Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
EL LENGUA.11-1',
(ESTUDIO FILOLÓGICO, PSICOLÓCIICO Y SOCIOLÓHCO)
POR
_RAFAEL SALILLAS
MADRID
LIBRERÍA DE VICTORIANO SUÁREZ
48-PRECIADOS -48
1896
MADRID: 1896.— Est. tipográfico de G. Juste, Pizarro, 15.
Advertencia preliminar
o
)5
4
EL DELINCUENTE ESPAÑOL
EL LENGUAJE
(ESTUDIO FILOLÓGICO, PSICOLÓGICO Y SOCIOLÓGICO)
26 TEORÍA Y CARACTERES
111"
11
CARACTERES DE LA JERGA 55
(1) De gigante.
12) Del persa xali, rey.
(3) Apócope de rufián. En la jerga italiana ruffo es
fuego, y en la española rufón es eslabón con que sacan.
fuego.
(4) Agermanado, amancebado = izado.
(5) De engibar, guardar y recibir, y caire, lo que la mu-
jer gana con su cuerpo.
(6) De gaya, ramera.
(7) MANUEL CARBONERES. Picaronas y alcaicueles ó la man-
cebía en Valencia. Valencia, 18'76.
(8) Concepto económico.
(9) Del árabe alcanz, tesoro. Concepto económico.
(10) Encubridor.
88 LA GERIV1ANIA
GRUPO RUFIANESCO 99
1) insw Tormont o.
GRUPO RUFIANESCO 105
con la variada y minuciosa clasificación de los la-
drones.
Desde lo genérico á lo condicional y á lo espe-
cial, los ladrones aparecen clasificados por sí mis-
mos, tal vez con más escrúpulo y competencia que
un investigador pudiera hacerlo, porque nadie, en
asuntos de interés, es capaz de clasificar á los su-
yos mejor que el propio interesado, y en gerrna-
-nia, como en cualquiera otra asociación, el intere-
sado es la sociedad para los fines colectivos, sean
los que fueren.
Genéricamente aparecen clasificados los ladro-
nes que no se distinguían por determinada espe-
cialidad ó condición, en: baile, bailador (1), ci-
quiribaile, hacho (2), lnurcio (3), turlerin y bir-
(1) Bailar, en germania, significa hurtar.
(2) HACHA = baile antiguo: hacho = bailador.
(3) Lombroso da una etimología inadmisible. Según
él (L'nomo delincuente, t. I, pág. 4'70), murcio deriva de Mur-
cia, derivado que tiene un carácter histórico, por tratarse de
una región en que abundaban los ladrones. No sabemos si
antes de decidirse á formular esa etimología, precisó histó-
ricamente la reputación ladronesca de la región murciana,
que á nosotros nos es desconocida. Es verdad que en nuestro
refranero se dice: Mata al rey y vete ét Murcia, ó vete á Málaga,
á otras muchas partes, lo que revela un concepto de impu-
nidad. Pero no hay un refrán como el de En Malabón en cada
casa hay un ladrón, y en la del alcalde, hijo y padre, que confir-
me la reputación ladronesca que Lombroso atribuye á los
murcianos. Es más, ninguno de los lugares truhanescos, que
constituyen una verdadera geografía delincuente, correspon-
de á Murcia. Tampoco consta en los lugares geográficos
de la poesía rufianesca y sólo en un romance ( Vida y muerte
106 LA GERMANIA
(1) De hormiga.
(2) Bajas - maneras = poca habilidad para el oficio de
ladrón.
(3) Ave de rapiña.
(4) De volar.
(5) ¿De ventana ó de viento? Probablemente lo segundo.
(6) En germania se llaman alta la ventana y la torre, alla-
na el templo.
(ri) Guzpataro = agujero.
112 LA GERMANIA
orensKas y ddellS11'11171.
PSICOLOGÍA Y SOCIOLOGÍA DE LA J RGA
(1) De cisco.
(2) Tal vez es una voz onomatopéyica. El fa ó jar se dice
á los niños para que aprendan á manifestar el momento de sus
necesidades excretoras.
(3) En la jerga italiana el pan se llama también artón.
Lombroso incluye este nombre entre los arcaísmos.
(4) Del griego artos = pan.
(5) De artUara.
((3) Esta forma de denominar se observa en las palabras
germanescas marquida y marquisa (rameras). ¿El marquiartife
será el pan que proporcione la ramera á su rufián?
('7. ) Permutación de letras.
(8) 1 ,',1 carnicero criojero. En la jerga italiana la carne se
llama crea y ciolfa. Lombroso incluye estos nombres en los
arcaísmos.
(9) La raíz mur, con la terminación despectiva cio, deno-
mina al ladrón. La raíz mur con la terminación ceo, denomina
al tocino. ¿Puede admitirse que se haya formado esta palabra,
--sobre todo si se considera que la terminación ceo es aumen-
tativa—por encontrar cierta semejanza de forma entre el cer-
do y el ratón, y parecerles este último un ratón grande? El
cerdo se llama también gruñente.
(lo) Debe ser por lo blanco.
PSICOLOGÍA Y SOCIOLOGÍA DE LA JERGA 145
y calcorro de longares,
pues no hay armas que lo estorben
ni !merca que lo desarme
aunque veinte huertas ronden.
(Venganza de Cantarote.)
Las demás veces, con longares se alude á, cobardía, á no
hacer frente á las personas y á los peligros,
Esos jaques de longares
No entren en tu garitón.
(Perotudo.)
No es mi hombre de longares
aquí, sino el más pintado.
(Romance del jaque afamado.)
Los que viven en longares
con buen garlo los desvía.'
(Pedro de Castro y Catalina.)
Que no conozco longares
y me rauco Bodamontes.
(Venganza de Cantarote.)
Que Tarragón es mi hombre,
brechador v no brechado,
temido en la cherinola,
no longuiso, ni estirado.
(Vida y muerte de Naladros.)
¿P cual jaque huye los rumbos
de quien se dice en cambio
si no es de tu ruf/ebo.
que en Lonyares fué criado?
(Ibid.)
Que Tarragón no es lonbuiso,
cual tú, cobarde Maladros.
(Ibid.)
PSICOLOGÍA Y SOCIOLOGÍA DE LA JERGA 195
feciérala el buen maestro que avía nombre _Monis, que era el me-
jor que jamás fue, sinon era Galán su hermano el que lizo a D26-
randarte e Joyosa la espada del Rei Carlos. (Ibid., cap. XCIV).
Con esta espada, según la Crónica general de España, ordena-
IRL
dapor el rey D. Alonso el Sabio, peleó Carlomagno en el com-
bate de Toledo cuando ganó á Durandarte. Turpín cap. IX)
la llama Gaudiosa. Dícese que se mostraba antiguamente con
otras alhajas de Carlomagno en la abadía de San Dionisio.
«En el Archivo de Simancas hay una nota en un libro de car-
go de los Camareros, según el cual se guardaba en la Arme-
ría que los Reyes Católicos tenían en Segovia, una espada que
se dice la Jiosa del bel cortar, que fué de Roldan: y se ponen
muy menudamente las señas de su tamaño, figura y adornos,
tanto del pomo como de la vaina, por cuyo cotejo pudiera
averiguarse si es la que se enseña en la Armería Real de Ma-
drid, y se enseñaba ya en tiempo de Cervantes, como éste
dijo por boca de Sancho en el cap. VIII de esta segunda par-
te». (Nota de D. Diego Clemencín.)
Ahora bien, si se tratara de un arcaísmo, tendríamos tres
enteramente iguales: durindana (véase la nota), lisberta (véase
la nota) y joyosa. El arcaismo consiste en haber pasado á la
germanía tres nombres de espadas célebres, una (durindana)
para denominar la espada de la ley, y otras para denominar
simplemente la espada.
Pero no han pasado por modo arcaico, sino por otra in-
fluencia de mayor alcance, y sobre todo de alcance más de-
finido.
En primer lugar, dichas espadas se han conmemorado
por el influjo de los libros de caballería, que fué en nuestro
país tan grande «que era el único y total embeleso de las
gentes; y para su destierro los señores obispos tomaron di-
ferentes providencias, ya enviando misiones, ya expidiendo
200 LA GERMANIA
13
EL CALÓ JERGAL
(1) Cabrón.
(2) Singularizado y con la significación de reunión de
gente mala.
(3) Significando pantalones.
(4) Pluralizando el nombre germanesco.
(5) Permutando la terminación e en i.
(6) Eliminando la o de clariosa.
(7) Permutando en y la q.
(8) Con el significado de robar en vez del de recoger.
(9) Corcel significado de gallina solamente.
(10) Permutación de la a en u.
(11) Pluralizándolo y con el significado de buenas pa-
labras.
(12) En germania es banquero.
(13) Con el significado de empleado de la cárcel.
CALÓ JERGAL 229
engibar (1), zoniche (2), chapitel, chislama (3),
sardioque (4), enreja() (5), anillos, dar calle al an-
gustiao (6), venga injurias, altonáa (7).
Aparecen mezclados con otros de la jerga ac-
tual, los siguientes términos germanescos: calcos,
piltra, lima (corrupción llima), trena, culebra, pa-
loma, farda, sornar, chapescar, pelusa (en vez de
pelona la manta), cierto (el muerto; transforma-
ción de cierta, la muerte) y tlapo (que en germanio
se decía tapio). En la jerga catalana se conserva
el nombre de marca para designar á la mujer, ha-
biendo permutado en marquincha la marquidn.
(Revista general de Leg islacián q jurisprudencia.
tomo LXXXII, págs. 465 y siguientes).
De otras obras, más ó menos novelescas, po-
dría tomar listas de palabras jergales conservadas
45 derivadas de la germania; pero ninguna reune el
carácter de investigación directa, que es el exigi-
ble en los estudios positivos.
En mis visitas á las cárceles y establecimientos
penales, que no han sido especialmente encamina-
5 1'
(1) Equivale á «En libertad me querías>>. Jlestipe, /mesh,« -
pen, redención, rescate, liberación.
246 CALÓ JERGAL
ti
.
VOCABULARIOS JERGALES
-, 1
Complemento del anterior estudio es la publi-
cación ordenada de los dos Vocabularios jergales
que nos han servido de base documental.
Uno de ellos, el Vocabulario de g ermania, se
ha publicado varias veces y en distintas épocas,
desde que en 1609 lo dió á conocer su autor Juan
Hidalgo, y consta casi íntegro en el «Diccionario
de la lengua castellana», publicado en distintas edi-
ciones por la Academia.
Nuestro Vocabulario está formado previa con-
sulta de la edición publicada en Madrid por D. An-
tonio de Sancha en 1779, y de las voces jergales
contenidas en la duodécima edición del Diccionario
de la Real Academia Española.
En este Diccionario hay voces que no constan
en el Vocabulario de germanio, y á la vez se elimi-
nan otras por suponer que no pertenecen inme-
diatamente al léxico jergal, sino al lenguaje común.
Generalmente elimina las palabras que consti-
tuyen modos de conjugación, siempre que consta
la voz radical del modo indeterminado del verbo.
Hidalgo hace constar casi siempre, á la vez que
esa voz radical, el participio pasivo, y en tal caso,
17
258 VOCABULARIOS JERGALES
A. Academia.
a verbo activo.
adj . adjetivo.
adv adverbio.
al alemán.
ant anticuado.
ár. árabe.
berb berberisco.
castell castellano.
cat . catalán.
d diminutivo.
despect. despectivo.
femenino.
fam familiar.
fr francés.
gerin germania.
gr griego
git gitanismo.
Hidalgo.
interj interjección.
ital italiano.
lat latín.
lit literal.
masculino.
verbo neutro.
pl plural.
r. verbo reflexivo.
sánscr sánscrito.
tur turco.
U. t. c. r úsase también como reflexivo.
V Véase.
val valenciano.
VOCABL LARIO GERVD IA
Abrazado. (De abrazo) adj.- Acomodar. a. Juntar. II La.
H. Al que prenden. A. representación no es ge-
Preso. II Es representa- nérica. Se enlaza, pro-
tivo del acto de prender, bablemente, nada más
no del de estar en pri- que con el concepto ru-
sión. fianesco de la cópula.
Abrazador. m. H. Criado Acorralado. adj. H. Arrin-
de justicia. A. Corchete. conado.
Aterrado. adj. H. Asido. Acorralar. a. H. Arrinco-
Aterrador'. (De cerras, manos. nar á uno. j Á. Refn-
La A. modifica la ortogra- gia,rse, huyendo de la
fía. H. dice azerrador)V. Ce- justicia.
rras. m. Criado de jus- Acorralarse. r. H. Retraer-
ticia. se huyendo. I Alude tam-
Acerrar. (De ay cerra. Orto- bién al derecho de asilo.
grafía modificada) V. Ce- Adorno. in. Vestido. II pl.
rras. a. H. Asir. La A. Chapines.
añade, agarrar. Aduana. 1. . H. Donde los la-
Acogido. m. H. Huido. II Es drones recogen los hur-
muy propio de la jerga. tos. II A. Lugardonde los
Tiene el mismo valor que ladrones juntan las cosas
el concepto de retraido, hurtadas. 11 Mancebía. 11
es decir, refugiado en una En ambos casos se ins-
Iglesia. Alude al dere- pira en el concepto de
cho de asilo. tributo: tributo ladrones-
266 VOCABULARIO DE GERMANIA
Templo. leote.
Altanado, da. adj. Casado. Anillos. m. pl. Grillos de
Altanero. m. Ladrón que prisión. II Representa-
hurta por lugar alto. ción de forma. Y. An- Ap
Alto. H. Pararse. II Corres- tojos.
ponde probablemente á Ansia. (Del lat. anxius, angus- Ap
la estrategia ladronesca. tiado, afligido) f. Agua.
Amaestrado. adj. H. Ense- II Tormento de agua.
ñado. pl. Galeras. La repre-
Amaestrar. (De a y maestro) sentación es de origen
a. Enseñar ó amansar. esencialmente ',procesal.
A. Amansar. II La equi- Deriva del «tormento de
valencia de enseñar y toca» (V. pág. 55). Por
amansar indica que este eso, y después por simpa-
término procede origina- tía hacia el vino, se llama Apa
VOCABULARIO DE GERmAruA. 269
ansia el agua. La pena Apartamiento de ganado. A.
de galera, por cumplirse Hurto de ganado.
navegando, equivale á Apasionado. m. Alcaide de
un segundo tormento de la cárcel. Puede deri-
agua. var de dos concordancias
Antojado . adj. Preso con representativas: de que
grillos. la cárcel es «pasión» y de
Antojos. (De ante y ojo) m. que el alcaide es parcial,
ial,
Grillos de prisión. !! Es es apasionado, no es
una representación de justo.
forma. V. Anillos. Es la Apiolado. m. H. Preso.
conservación del nom- Apiolar. (Deriva de pilmela,.
bre antiguo de « ante- que era la correa con que
ojos». se guarnecían y asegura-
Antuviada. f. Golpe ó po- ban los piés de los alcones
rrazo. y otras aves). a. B. Asir
Antuviar. (De ante y aviar) a. Ó aprisionar. II La A. no
Dar de repente, ó prime- lo incluye como particu-
ro que otro, un golpe. larismo jergal.
En la jerga moderna se Apretado. m . Jubón. lj
dice MADRUGAR. (U. Responde á una sensa-
t. c. r.) ción procesal y penal.
V. Coton y sus deriva-
Anublado. adj. Ciego. JJ H.
ciones.
dice AÑUBLADO.
Apuestas. f. pl. H. Atravie-
Anublar. a. H. Cubrir. A. sas que echan los que
Cubrir cualquier cosa.
ven jugar. II La A. no lo
U. t. c. r. IJ H. dice AÑI:-
incluye corno particula-
BLAR.
rismo jergal.
Apaleador de sardinas. Ga- Apuntado. adj. H. Señala-
leote. do. 11 Equivale á sospe-
Apandillar. (De a y pandilla, choso.
que deriva de banda: a. H. Apuntador. m. j(
Juntar, jugando á los Apunta, señala á los sos-
naipes, la suerte ó al- pechosos.
g-ún encuentro. A. Pro- Apuntar. a. 1-1. Señalar. ;)
curar suerte favorable. Equivale jergalmente á
formar encuentros con señalar por sos pe a.
fullería. VulgarrnentÇ se dice del
Apartador de ganado. m. A. SO:Tenoso, so7(z/w70.
Ladrón de ganado. Aguileño. adj. ant.
270 VOCABULARIO DE GERMANIA
B
Babilon'a. f. H. Sevilla. es voz de representación
Babosa. f. Seda. rufianesca.
Badelico. m. Badil. Ballestas. f. Alforjas.
Baila. f. ant. Baile H. Su- Ballestón. m. Cierta flor que
ceso. usan los fulleros.
Bailador. m. Ladrón. Banastero. m. Alcaide de la
Bailar. a. Hurtar. cárcel.
Baile. m. Ladrón. Banasto. m. Cárcel. II Re-
Bailico. m. H. Ladroncillo. presentación jergal muy
Bailón. m. Ladrón viejo. exacta de la estrechez y
Baiamanero. m. A. ladrón. hacinamiento de las pri-
Bajamano. m. Ladrón que siones.
entra en una tienda y se- Banco. m. Cárcel. Pro-
ñalando con la unamano bablemente deriva de
alguna cosa, hurta con una representación eco-
la otra lo que tiene junto nómica, toda vez que an-
á si. 11 adv. m. Debajo tiguamente banco equi-
del sobaco. valía á, «cambiante». Alu-
Bala. f. H. Pelota de hierro de sin duda al sistema (le
plomo. tributación derivado de
Balada. f. Concierto. A. Con- los abusos de la tarifa
venio. carcelaria.
Balante. m. Carnero. Banquero. m. Alcaide de la
Balanza. f. H. Horca. cárcel ó carcelero.
Baldeo. Espada. Baraustado. m. Muerto á
Balhurria. f. Gente baja. puñaladas.
Balsa. f. Embarazo. Im- Baraustador. m. Puñal.
pedimento. 11 Se puede Baraustar. a. Acometer. II
referir al embarazo pro- El significado común an-
piamente dicho, y por tiguo era el de confundir,
extensión al embarazo trastornar.
del ánimo. En tal sentido Barbado. m. Cabrón.
VOCABULARIO DE GERMANIA 273
Barbudo. m. Barbado. Birlesca. f. Junta de ladro-
Barcelonés faldudo. m. H. nes ó de rufianes.
Broquel. II Lo llamaron Birlesco. m. Ladrón y ru-
así porque los fabricaban fián.
en Barcelona, y porque Birlo. m. Ladrón.
se llevaba pendiente de Birloche. m. Birlesco.
la cintura y caído. Co- Bisoño adj. H. nuevo.
rresponde también á que Blanco. adj. Bobo ó necio.
en la armadura se llama- Blanda. f. Cama.
ba falda la parte que Blando. adj. H. Cobarde.
caía de cintura abajo. Bobo. m. Hurto parecido.
Barroso. m. Jarro. Boca. f. H Real. Ejemplo
Badea. f. Horca. V. Ba- de doble permutación.
lanza. Y. Coba.
Bocado. m. H. Ladrón que
Bateles. m. pl. Junta de la- juega de bocadillo. II Los
drones ó de rufianes. 11 Es-
términos ladrón y juego
te término debe ser inclui-
no casan. El ladrón no
do entre los de influencia
pertenece á la fullería,
marítima. Está formado
aunque el fullero no sea
probablemente por la re-
otra cosa. ((Jugar de bo-
lación de consecuencia cadillo equivale á encan-
que existía entre galeo-
tar». Trátase, pues, de
tes, rufianes y ladrones. un ladrón que se vale del
Bayosa. f. Espada. ilusionismo de su pala-
Bederre. in. Verdugo. bra para el engaño.
Belere. f. Cosa de casa. Bochado. (De boche) ajus-
Belitre. (Del fr. belitre) adj. ticiado.
H. Pícaro. II La A. n. 1. i. Boche. (Del cat. botxi. ¿Del
como particularismo jer- ital. boja?) m Verdugo.
gal. Bochero. m. Criado del ver-
Belitrero. m. Rufián que es- dugo
tafa á los pícaros. Bola. f. H. Feria.
Bellerife. (¿Del ital. véllere, Boleado. adj. H. Caído.
svéllere, svegliere, desarrai- Boleador. m. H. Ladrón de
gar, estirpar?) m. Criado feria. 11 El que hace caer
de justicia. á otro.
Bellorife. m. H. Bellerife. Bolear. n. Caer.
Birlado. adj. H. Estafado. Boliche. m. Casa de juego.
Birlador. m. Estafador. Bolichero. m. H. Coimero.
Birlar. a. A. Estafar. Bolsilla. (d. de bolsa) f. Bol-
18
274 VOCABULARIO DE G ERM A NIA
E Esc
mujer. gaños.
Encartujado. m. A. Enca-
rrujado. Enturar. a. Dar. II Mirar.
Enclavijar. a. Cerrar ó apre- Envesado. adj. H. Azotado.
tar. Enyesar. (De envés, que deri-
Encorral. V. Corral. va de inverso) a. Azotar.
Engaviar. (De en y gavia. Tér- Ermitaño de camino. Saltea-
mino de influencia maríti- dor.
ma) n. Poner en alto. A. ¡Esbate! interj. Está quedo.
Subir á lo alto. Escala. f. H. Escalera.
Engibacaire (De engibar, Escalador. m. Ladrón que
VOCABULARIO DE GERMANIA 285
hurta valiéndose de es- procedente del alemán) a.
cala. Jugar ó quitar algo.
Escalón. m. Mesón. Espillo. m. Lo que se juega.
Escalona. m. Escalador de ó se quita.
paredes. Espina. f. Sospecha.
Escarpias. f. pl. Orejas. Esquifada. f. Junta de la-
Alude evidentemente á drones ó rufianes.
las orejas de mujer, de Estaca. f. Daga.
donde se cuelgan los pen- Estafa. f. Lo que el ladrón
dientes. da al rufián.
Esclisiado. adj. Herido en Estafador. m. Rufián que
el rostro. estafa ó quita algo al la-
Escotar. (De es y eitotá) a. H. drón.
Pagar lo que se come ó Estanques. m. pl. Silla de
se da. caballo
Espadachín. (Del ital. spada- Estiba. f. Castigo.
ecino) m. Rufiancillo. Estibado. adj . H. Castigado.
Espía. m. Persona que ata- Estibal. m. Botín ó borce-
laya. guí de mujer.
Espiado. adj. H. Malsina- Estibar. a. Castigar.
do. II A. Acusado, dela- Estibo. m. Zapato. II H. pl.
tado. Criados.
Espiar a. H. Atalayar, mal- Estibón. m. Carrera.
sinar. Estilbón. m. Borracho.
Espillador. m. Jugador. Estrada. f. Lugar y sitia
Espillantes. m. pl. Los nai- donde se sientan.
pes. Estravo. (Elipsis, de estravia-
Espillar. (En la jerga italia- do) m. H. Loco.
na spilare es jugar. Lom- Estrella. f. Iglesia. V. Al-
broso la incluye entre las ta, Salud.
palabras extranjeras como
286 VOCABULARIO DE GERMAN1A DI
F FI
G
Galar. a. H. Ganar. Andar turrando de una
Galea. f. A. Carreta. parte á otra.
Gatear. (Lo mismo que ga- Garbear. (De garba, equiva-
llear) n. H. Bravatear. lente al germanesco gavi-
Galera. f. H. Carreta. llar) n. A. Robar ó andar
Gamba. (Del lat. gamba) f. H. al pillaje. II Este término
Pierna. se usa siempre como co-
Gandido. (De gandir, comer, rrespondiente á una jer-
que deriva de yantar) adj. ga militar.
H. Necesitado. Garda. (Del ár. árida, viga
trasvesera?) f. A. Viga.
Ganzúa. f. A. Ejecutor de
la justicia. Gardar. a. A. Trocar ó cam-
Gañiz. (Del sánscr. ganita, biar una alhaja por otra.
cálculo , cuenta ; de pan, [j Esta palabra aparece
calcular, contar) m. A. Los en el Diccionario de caló,
dados. lj Esta voz no la sin más significado que
incluye H. Debe corres- el de trocar, cambiar.
ponder á la época en que Cardillo. (De pardo) m. Mu-
el caló influye en la ger- chacho.
man/. . En el Diccionario Gardo, da. (La A. deriva esta
de caló figura GAÑÍA, jue- palabra del fr. gars, y no
cro de dados. incluye el femenino. A mí
Gao. (Del sánscr. ganta, an- me parece elipsis de ga-
dante ; caló chi-gao) m. llardo)m. y f. Mozo, moza.
Piojo. Garfiña. f. Hurto.
Garabero. m. Ladrón que Garfiñar. (De garfa, cada una
hurta con garabato. de las uñas de los animales
Garabo. (Elipsis de garabato) que las tienen corvas) a.
m. Garabato. Hurtar.
Garandar (¿Del al. verandern, Gargamillón. m. Cuerpo.
mudar , cambiar?) n. A. Gargantear. a. Confesar en
VOCABULARIO DE GERMANIA 289
el tormento. H. añade: ó H. Ladrón que junta lo
dar voces. que ha de llevar. A. La-
Garitero. m. Encubridor de drón que junta los que
ladrones. H. añade: ó los ha de llevar para el hurto.
que dan camas á, ladro- Gavillar. (De gavilla) a. Jun-
nes. tar.
Garito. (De garita) m. Casa. Gavión. (Des avía) m. H. Som-
II Según la segunda brero.
acepción de garitero, Gaya. (Del lat. gaudium, ale-
debe referirse á la casa gría, gozo) f. Mujer pú-
en que se recogen los la- blica.
drones. Gayón (De gaya, ramera) m.
Garitón. m. Aposento. Rufián.
Garlar. (Del lat. gurrulare; Gaza. (Elipsis de gazuza) f.
de garrire, charlar) a. H. A. Gazuza.
Hablar. Gelfe. (Del ár. chelf, cruel,
Garfear. n. Triunfar. innoble) m. H. Esclavo.
Garlo. m. Habla ó platica. Gentes. f. pl. Las orejas.
Garlón, na. m. y f. Habla- Gerifalte. (Del al. geierfalk;
dor, habladora. La A. de geier, buitre, y falle, hal-
no influye el femenino. cón) m. Ladrón.
Garo. (Y. Gao en el Vocabula- Germana. f. Mujer pública.
rio de caló-jergal) m. Pue- Germania. f. Rufianesca.
blo. Germano. (Del lat. germanus,
Garullas. f. Las uvas. hermano) m. Rufián.
Garsina. (Del fr. larcin) f. A. Gertas (¿Elipsis de ingerías?)
Hurto . Esta palabra f. H. Las orejas.
puede ser una alteración Giba. f. Bulto. pl. Al-
de garfiña. forjas.
Gars:nar. a. A. Hurtar. j1 Gigantes. m. pl. Los dedos
Puede ser una alteración mayores de la mano.
de garfiñar. Gobierno. m. H. Freno de ca-
Garro. (De garra) m. Mano. ballo. A. Freno.
Gavia. f. Casco. Godeña. (De godo) adj. Prin-
Gav!Ila. (Del ár. abila, haz de cipal.
mieses) f. II. Chusma de Goderia. f. H. Comer de go-
(Yente. rra, ó de borrachera. A.
Gavillada. (De gavilla) f. Lo Convite (5 comida de go-
que el ladrón junta con rra.
1 sus robos. Godizo. (De godo, é iza) adj.
Gavillador. (De gavillar) m. H. yA. Hico principal. 11
19
290 VOCABULARIO DE GERMANIA
H 1
J
Jacarandana. (De jácara, que Jorgolino. m. Jorgolín.
deriva del ár. zacar, narra- Joyosa. (Nombre de la espa-
ción de un hecho memora- da de Carlomagno. V. pá-
ble) f. Rufianesca ó jun- gina 198. V. Durindana.
ta derufianes ó ladrones. Fisberta) f. Espada.
11 Lenguaje de los rufia- Juan. m. H. Cepo de iglesia
nes. ó cadenado. A. Cepo de
Jacarandina. f. Jacarandana. iglesia II A.. De garona.
A. Jácara. A. Modo Piojo. II Díaz. A. Canda-
particular de cantarla do ó cerradura. H. ca-
los jaques. denado. fi H. y A. Dora-
Jaez. (Del ár. chachez, aparato) do. Moneda de oro. ¡I H.
m. H. Vestido ó aderezo Machiz. A. Machir. Ma-
de vestirse. A. Ropa ó chete. H. y A. Platero.
vestidos. Moneda de plata. IJ Ta-
Jaque. (Del persa xah, rey) rafe. Dado de jugar.
m. H. Rufián. Juanero. m. Ladrón que
Jar. n. Orinar. abre cepos de iglesia.
Jarandina. f. A. Jacarandina. Justa. (Apócope de justicia)
Jardín. m. Tienda de mer- f. La justicia.
cader ó feria. Justo. m Jubón fJ Término
Jayán. (De gigante) m. Rufián de influencia procesal.
respetado por todos los V. Apretado.
demás.
Jorgolín. m. A. Compañero
o criado de rufián.
294 VOCABULARIO DE GERMANIA
L lt
1.01
1\4
Maco, ca. adj. Bellaco. Los que siguen la man-
Madrastra. f. Cárcel. Ca- cebía. A. Que frecuenta
dena. los burdeles.
Madrugón. m. H. Madru- Maniblaj. m. Mandil.
gada. Manida. f. H. Casada. !! A.
Maleante. m. H. Burlador. Casa.
Maleta. f. Mujer pública á Maraña. f. Mujer pública.
quien trae uno consigo Marca. f. Mujer pública.
ganando con ella. Marcar. a. H. Señalar en el
Malla. f. II. Cota. rostro.
Mancar. a. Faltar. Mareador. m. Ladrón que
Mancil. m. Mandil. trueca dinero. A. Ladrón
Mandamientos. m. pl. H. que trueca la mala mo-
Los dedos de la mano. II neda por la buena.
La mano. Mareante. m. H. Ladrón
Mandil. m. Criado de ru- que anda de una parte á
fián ó de mujer pública. otra.
Mandilada. f. Junta de cria- Maria. f. H. Arca.
dos de rufianes. Mariscar. a. Hurtar.
Mandilandines. m. pl. Man- Marisco. m. Lo que se hur-
dil. ta
Mando. m. Destierro. Marquiartife. (De marca y
Mandria. (Del sánscr. mánda- artife. Alude al pan que se
ra, gordo, pesado, perezo- gana rufianescamente) m.
so) m. Hombre simple Pan.
tonto. Marquida. f. Marca.
Manfla. (Del sánscr. manapet, Marquisa. f. Marca.
bella, seductora) f. Bur- Martillado. m. Camino.
del. A. Coger las del martilla-
Maniota. f. Manfla. do. Coger las de Villa-
Manflotescos. adj. pl. H. diego.
VOCABULARIO DE GERMANIA 297
Martillar. n. Caminar. Mochín. (V. Bocliín) m. Ver-
Martillo. m. Martillado. dugo.
Maselucas. m. pl. Los nai- Mogollón. (Del ár. ogol, la ac-
pes. fi V. Lucas. ción de presentarse á co-
Mastín. m. Criado de jus- mer sin estar convidado)
ticia. m. H. Comer sin pagar.
Mayoral. (De mayor) m. Al- Molino. (Alusión á la rueda
guacil. (1 Corregidor. del potro del tormento) m.
Mazada. f. H. Cuando el Tormento judicial.
fullero da con algún en- Mollerón. (De mollera) m.
cuentro que junta. Casco de acero.
Mechusa. f. Cabeza. Montaña. (De monte. ¿Alusión
Menguar. n. Faltar. al monte de Venus? Pro-
Mercader. m. Ladrón que bablemente influyen más
anda siempre donde hay otras representaciones. To-
trato davía el pueblo expresa las
Mercadería. f. Lo que hur- uniones ilícitas diciendo
tan los ladrones. de los que viven de ese
Meseguero. (Del lat. messis, modo que están amontona-
mies) m. H. Guarda de dos. El término jergal y
trigos. todos sus equivalentes, me
Meter. a. H. Comer. parecen derivados de
Milanés. (Por estar hecho en «montón» De ese modo se
la fábrica de Milán) in. justifica la etimología de
Pistolete. piltro. Y. pág. 9'7) f. Man-
Mina. (Del lat: mina, cierta cebía. H De pinos. Mance-
moneda)f. Ludia. 11 Cobre. bía.
Mayor. Oro. 11 Menor. Monte. m. Mancebía.
Plata. Mordientes. f. pl. Las ti-
Miñarse. r. Irse, mar- jeras.
charse. Moscante. m. H. Mosquea-
Mirlas. f. pl. Las orejas. dor.
Misacantano. (De misa y can- Motar. a. Hurtar.
, lar) m. Gallo. Mozo. m. Garabato.
Mizo. adj. Manco ó iz- Muffir. a. Comer.
quierdo. Mundo. m. Rostro.
Moa. (,Apócope de moneda?) Muquición. f. Comida.
f. Moneda. Muquir. a. Comer.
Mocante. (De moco) m. Lien- Murceo. m. Tocino.
zo con que se limpian Murciado. adj. H. Al que
las narices. hurtan.
298 VOCABULARIO DE GERMANIA
O
Obispo. m. Gallo. Oseta.( Contracción de ose tal)
Oncemil. m. Cota de malla. f. Lo que pertenece á la
Ondeador. m. H. El ladrón rufianesca.
que tantea por donde ha Ovil. (Del lat. ovile; de 6ViS,
de hurtar. oveja) In Cama.
Ondear. n. H. Tantear. Ovillo. m. Lío de ropa.
¡Ori! interj. ¡Hola!
300 VOCABULARIO DE GERMANIA
o
Quebrar. a. H. Faltar. Quemantes in. pl. Ojos.
Quemado. m. iNegro. Quinas. pl. 1,os dineros.
T
Tablado. m. Cara. f. Floró trampa en los
Tablantes. m. pl. Los man- dados.
teles. Tarafana. f. Aduana.
Tablón. m. Mesa. Tarafes. in. pl. Los dados.
Taco. m. 'Regüeldo. Taragoza. f. Pueblo.
Tachonado. m. Cinto. Taragozagida. f. Ciudad.
Tajamar. m. Cuchillo de Tarquia. f. Tarja.
campo. Tarrascar. a. Abrir ó tirar.
Talón. (¿De taja, tributo?) m. Tasquera. Taberna.
Mesón. Techado. m. Tejado.
Talar. a. Quitar ó arran- Techo. m. Sombrero.
car. Tejado. m. II. Sombrero.
Talón. (¿De talar?) m. Me- A. Capa, manto ó som-
són. 11 Sentido literal. H. brero.
Andar á pie.
Temor. m. Cárcel.
Talonero. m. Ventero ó me- Tercero. ni. II. Galeote (le
sonero.
tercer banco.
Tallado. m. Sayo. Terciado. m. H. Media es-
Talión. m. Bodegón. pada.
Tamba. (Metátesis de manta,
permutando la n en b) f. Tercio. in. H. El que ter-
Manta de la cama. cia, abona ó fía.
Tapador. ni. Sayo. 11 Padre Terniza. f. H. Terna de
de mancebía. dados.
Tapia. f. H. Pared. Terroso. m. Turrón de
Tapio. (Metátesis de plato) tierra. Montón de
m. Plato. tierra.
Taquín. m. Fullero. Tijeras. f. pl. Dedos mayo-
Tarafada. (Todas las pala- res de la mano.
bras cuya raíz es tara de- Tiple. (Porque hace cantar,
ben considerarse como re- declarar) m . Vino.
presentativas de tributo) Tira. f. Camino. !I Flor de
308 VOCABULARIO DE GERMANIA
2
Abanico. m. Cárcel celular néricamente, alude á es-
de Madrid. quivar el pago de una
Abillelar. (Del sánscr. av.) cuota ó de una cuenta,
Caló. n. Venir. aparentando pagarla.
Achares. (Del caló acliangar, Ama. f. Alcahueta
avasallar, sujetar) m. pl. Amainar. n. Esperar, tener
Celos. 1! Loc. Dar acha- paciencia.
res. Amarre. m. Procedimiento
Afanar. (Germ. lar-afana, de fullería que consiste
aduana) a. Hurtar.
en disponer los naipes
Afano. m. Hurto.
de manera que salga la
Afargar. (Germ. farda, lío de carta que el tahur consi-
ropa; caló (ardí, ropa) a. dere favorable.
Arropar, cubrir con ropa.
Alares. (Germ.) m.Pantalo- Alternar. (De la jerga tauró-
nes. maca) a. tomar catego-
Alcantarillero. In. Escala- ría. Ser admitido en el
dor. gremio ladronesco.
Alfiler. m. Puñal, cuchillo. Andana. ,Germ. allana) f.
Aliviar. (Germ. Aliviado, ali- Iglesia.
viador) a. Robar. 1! r. En Andarios. m. Vendedor.
los convites equivale á Quinquillero.
algo semejante á la lo- Andivelar. (Término agita-
cución germanesca pe- nado) a. Andar.
chardino de manga. II Ge- Anglé. m. Testículo.
:314 VOCABULARIO DE CALÓ JERGAL
B
Bala rasa. (sánscr. rasa, li- bal, barbón, aire; sánscr.
cor; caló, resí, viña). Co- pavana) adj. Gracioso,
pa de aguardiente. rumboso, airoso.
Baldeo. (Germ.) m. Cuchillo. Barcas. (Cal. cat.) f. pl. Bo-
Bale. (sánscr. bala; caló, bale) tinas.
m. Pelo. Bari, (sánscr. varya; caló
Balebal. ( sánscr. bala, puer- barer,ró, j
ad.Excelente.
ca; caló balebá, tocino) m. Baste. (Sánscr. hasta; caló,
Jamón. bate, baste) f. Mano.
Balido. (Caló, balebá, balebá) Bata. (Caló) f. Madre.
in. Tocino. Bato. (Caló) m. Padre.
Balumbres. (Castell. va lo- Bedo de ran. (Del caló bedoró,
nes; caló bal2o7é) ni. Cal- mozo y ran vara) ni. Cabo
zoncillos. de presidio.
Banderilla. f. Llave. Beo. (Caló: matriz, -útero) m.
Baranda. (Caló, barawder, ma- Organos sexuales de la
gistrado, juez; barandar, mujer.
castigar) m. Comandan
Comandante _ Berí. (Del caló beré, galera)
de presidio. Mayor. m. Presidio.
bernador. Barda. (Del caló beré) m.
Barbalote. (Probablemente
Barbalote. Carro.
es un término irónico, que Beró. (Del caló veró, serón,
alude á la actitud desaira- traducción gitana del ger-
da del que es robado en la manesco banasto, cárcel)
calle. En caló, barbaló sig- m. Presidio.
nifica airoso, gracioso) ni. Barón. Beró.
Robado por un tomador. Berrear. a. Confesar, dela-
1
Barbear. a. Tantear para tar.
robar. 11 Seguir de cerca Bicheo. m. Procedimiento
á una persona . para escamotear una al-
Barbián, ana. (Del caló bar- haja mientras enseña
316 VOCABULARIO DE CALÓ JERGAL
CIH
21
322 VOCABULARIO DE CALÓ JERGAL
F
Falla. f. Baraja. Filicho. (Caló filielin m.
Farda. (Germ. farda, bulto ó Chaleco.
lío de ropa; caló jardí, ro- Flima.(Del caló flime, poco)
pa, ropaje) f. Ropa. f. Calderilla, moneda de
Fardao. adj. Vestido. 11 Lo- cobre.
cución. Bien fardao. Bien Floja. f. Seda.
trajeado. Forata. m. Bolsillo inte-
Farga. (Caló cal.) Farda. rior. ¡I Forastero.
Filar (De fi 'la, cara, apócope Fuerza. f. Palanqueta.
de j/liación) a. Observar Ful. m. Falso.
con cuidado á una per-
sona.
VOCABULARIO DE CALÓ JERGAL
324
G
Gabi. Gañipen. el que lo toca) m. Pícaro.
Gachó, chi. (Caló) m. y f. Guasa. (¿De guaja, tambor,
Varón, hembra. guajanó, pito, representati-
Ganar. a. Hurtar. vos por los instrumentos
Gancho. (De enganchar' m. ypor quienes los tocan, del
El que atrae al primo en bullicio y de la picardía?)
el timo. H El que atrae á f. Broma picaresca. J1
los puntos en las casas Locución, guasa viva. Vi-
de juego. El que lleva veza en la broma.
clientela á la casa de Guinda. f. Alforja.
prostitución. El que en- Guindala. (De guindar, ahor-
gancha en cualquier car) f. Cuerda.
otro género de negocio. Guillabarse. (Del caló guiya-
Ganguil. (Caló cat.) f. Sor- bar, guiyabelar, cantar) r.
tij a. Cantarse.
Gañipea. (Caló cat.) f. Acto Guillalaor. (De guiyabar) m.
de comer. Cantador.
Gañipén. (Del caló gancibé, Guiñaera. f. Baticola.
ganciben, avaricia) m. Ran- Guiri. m. Guardia civil.
cho. Gurapandó. ( Germ. gura, jus-
Gañips. (De gaWpén) f. Co- ticia. Caló: pandar, atar,
mida. liar, arrollar, estrechar. Es
Gañoteo. (De gafiote, gargan- representativo de que el
ta) m. Horca. sol es un descubridor de
Gao. (Sánscr. grama; caló delincuentes) m. El sol.
gau; germ. g aro) m. Pue- Guronda. (Del germ. guro y
blo. 11 Casa. ronda) caló cat. m. El se-
Gatí. (Sánscr. Otra, cuerpo; reno.
caló, yate, túnica, camisa) Guita. (Del caló gua:, trigo) f.
f. Camisa. Dinero.
Gras. (Sánscr. kharu; Indos- Guitarra. (De guita, dinero)
tán ghora; caló grastí) m. f. Supuesta máquina de
Caballo. hacer monedas de cinco
Gremio. (Germ. germani& m. duros, que se emplea en
Asociación delincuente. el timo de la guitarra.
Guata. (Caló guaja, tambor,
VOCABULARIO DE CALÓ JERGAL 325
J
Jacarandoso. adj. Bien ves- Jindama. (Caló) f. Miedo, co-
tido. bardía.
Jallares. (Del caló jayere, ha- Jundo-gaché. (Del caló fundo,
cienda, fortuna) m. pl. soldado, y gacIte, varón) m.
Dineros. Empleado del cuerpo de
Jamar. (Sánscr. Khdd; caló penales.
jamar) a. Comer. Jundo - pasma. (Del caló fundo,
Jamba. f. Ama de casa. soldado, y el término jergal
Jambizaro. (Del caló hambé, pasma) m. Empleado de
muchedumbre) m. Amo la policía.
de casa. Jundunarer. (Del caló fundo)
«lambo. Jambizaro. f. Tropa.
Jambo-baró. (Del caló hambé, Junca. (iDelcalójunea/?) m.
muchedumbre, y baró, Cajón.
grande) m. Comandante Juncal. (Caló) adj. Generoso,
de presidio. liberal, espléndido.
Jambrú. (Caló cat.) m. Cor- Junar. (Caló ,junar, oir, escu-
tej o. char) a. Atender. II Locu-
Jara. (Del caló jara, onza de ciones. Junar al primero.
peso) Moneda de oro de Atender al jefe cuando
diez y seis duros. practican el atraco. Ju-
Jerre. (Del caló jeró, cabeza, nando al chiva. Adverten-
cumbre, almena) m. Guar- cia de que hay persona
dia civil.' extraña.
Jilí. (Del caló jily, inocente, Jurba. (Caló cat.) f. Agua.
cándido) m.Tonto, memo.
326 VOCABULARIO DE CALÓ JERGAL
L
Lacha. (Caló) f. Vergüenza. Latigazo. (¿De lata?) m. Tra-
Lagarto. (Por el color verde go de aguardiente.
y forma alargada de algu- Levosa. f. Levita.
nas bolsas de dinero) ni. Libanar. (Caló) a. Escribir.
Bolsa de dinero. Libanó. (Caló)) m. Escriba-
Lama. (Caló) f. Plata.
no. II Todo el que es-
Largul. (Caló cat.) m. Dedo. cribe.
Libertarucho. f. Libertad.
Lata. (Dar la lata en las ta- Licha. (Del caló lidié, vacío)
bernas de Andalucía, con-
sistió en expender en pe-
f. Calle.
queñas vasijas de hoja de Liga. f. Seda.
lata la mezcla de todos los Lila. (Del caló liló, loco, ex-
vinos y licores que se jun- travagante. Puede ser una
taban en un lebrillo, corno derivación del cast. lelo.
sobrante de lo que dejaban En Aragón se dice «lilo»
los bebedores en vasos y por «lelo». Dícese también
copas. El efecto trastorna- «lilaila») m. Simple.
dor que producía esta pó-
Lima. (Germ.) f. Camisa.
cima, explica, por la intem-
Lío. m. Enredijo amoroso.
perancia de palabra del bo-
Estar liado. Estar
rracho, la locución jergal)
amancebado. 11 Confu-
f. Conversación pesada, sión, desarreglo. Estar
impertinente y molesta. hecho un lío. Esta locu-
11 Dar la lata. Hablar sin ción se aplica genérica-
consideración á la mo- mente á todo el que se
lestia que se causa á la manifiesta incierto á
persona y al público, por
aturdido en lo que hace
la pesadez del hablador ó en lo que dice.
ó del asunto.
Loba. f. Boca.
Latero. adj. Hablador pe- Luar. (¿De liar?) a. Atar.
sado. Lumbaga. (Del caló lua, pe-
Latoso. Latero. H Se aplica - seta) f. Peseta
también al asunto de la Lumia. (Del caló lurniaca, lu-
conversación y de la ora- miasca) f. Prostituta.
toria. Luz. f. Dinero.
VOCABULARIO DE CALÓ JERGAL 327
LI
L !amara. (Del caló lama) ca- Llima. (Germ. lima) caló
16 cat. f. Plata. Ij Boba. cat. f. Camisa.
Moneda falsa. Lluqueras. (Caló cat.) f. pl.
Lleona. (Caló cat.) f. Caja Alpargatas.
de guardar caudales.
N
Nube. (Germ.) f. Capa. ción. Salir de naja. Huir.
Nubol. (Caló cat.) f. Sábana. Nililo. adj. Loco.
Najar. (Indostán naslict; caló Novato. adj. Primerizo,
p ajar) n. Huir. f i Locu- inesperiente.
4
VOCABULARIO DE CALÓ JERGAL 331
Págin as
Kgínas
García (Pablo)
Gil Maestre (Manuel). 226, 228 y 250
Hidalgo (Juan). 17, 25, 26, 70, 72, 106, 1)7, 118, 120,
125, 153, 157, 165, 172, 200, 207, 22 t, 225, 257, 258 y 260
Laurent 13 y 68
Leland 212
Lombroso. 11, 12, 13, 1.6, 17, 1.8, 33, 44, 85, 100, 105,
121, 139, 111, 144, 158, 167, 198 y 201
Lugilde (Manuel) 226, 230, 239, 241 y 246
Luna (H. de) 208
Mayor 167
Meneses 208
Miklosich . 209
Nicolás de Piamonte 168
Prado (Andrés de) 195
Quevedo 22,12, 75, 106, 114, 138, 165, 173 y 177
Reuss 133
Royer 11 y 12
Sales Mayo (Quindalé) 85, 117, 147, 195, 213, 215 y 225
Sancho de Moncada. 208
Tarde 11 y 15
Turpín. 168, 1.69 y 199
Páginas
Páginas
higinas
.Advertencia preliminar
Definición 9
Caracteres que se atribuyen á las jergas 13
CARACTERES DE LA JERGA ESPAÑOLA. Alteraciones fo-
néticas. Formas de permutación 3'7
Formas de eliminación 39
Formas de fusión... 39
Formas de representación 41
Calificación por atributos 41
Simplicidad de las representaciones 44
Exageración de representaciones 49
-a) Representaciones que derivan de la persecución
del castigo 53
b) Términos de influencia marítima.
v) Acción 58
Eufemismos 59
Concordancias y derivaciones 62
Personificaciones 64
Origen de la jerga 66
La jerga en la literatura
2
:34 ÍNDICE
Páginas
LA GERMANÍA
(ASOCIACIÓN DELINCUENTE)
La jerga y la sociología 81
GRUPO RUFIANESCO sa
Nombres de la mancebía 84
Nombres de las prostitutas 84
Nombres de los rufianes 86
Nombres de los dueños ó encargados del burdel 87
Nombres de los sirvientes de las prostitutas, rufianes
y encargados ó dueños del burdel. 87
Nombres de las alcahuetas 90
Nombres de los contribuyentes 90
Términos referentes á los beneficios que la prostituta
proporciona al rufián 91
La prostituta y el rufián 91
GRUPO LADRONESCO 103
Los ladrones 103,
Auxiliares de los ladrones 126
Los matones 127
129
Concepto anatómico 136
Concepto fisiológico 143
Concepto psicológico 150
Concepto sociológico 158
Concepto jurídico 167
CONCEPTO DELINCUENTE 180
Concepto económico 180
Actividad. 190
Persecución 192
Riñas y armas 196
Resumen 201
ÍNDICE 343
Páginas
EL CALÓ JERGAL
VOCABULARIOS JERGALES
Nota de copyright :
3. Al reutilizar o distribuir la obra, tiene que dejar bien claro los términos de
la licencia de esta obra.
Universidad de Sevilla.
Biblioteca de la Facultad de Derecho.
Javier Villanueva Gonzalo.
jabyn@us.es