Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Biblioteka: TESAWUF
SADRAJ
UZ OVO IZDANJE .............................................................................. 10
UVOD ................................................................................................... 15
POVOD ZA PISANJE DJELA ............................................................. 20
POGLAVLJE PRVO - O IVOTU CAREVA ..................................... 27
POGLAVLJE DRUGO - O NARAVI DERVIA ............................... 65
POGLAVLJE TREE - O VRIJEDNOSTI ZADOVOLJSTVA ONIM
TO SE IMA......................................................................................... 96
POGLAVLJE ETRVTO - O KORISTIMA UTNJE...................... 120
POGLAVLJE PETO - O LJUBAVI I MLADOSTI ........................... 127
POGLAVLJE ESTO - O NEMOI I STAROSTI ........................... 148
POGLAVLJE SEDMO - O UTICAJU ODGOJA .............................. 155
SADIJEVA PREPIRKA S LANIM DERVIEM O BOGATSTVU I
SIROMATVU................................................................................... 167
POGLAVLJE OSMO - O PRAVILIMA DRUENJA ...................... 175
RJENIK MANJE POZNATIH RIJEI ............................................ 208
UZ OVO IZDANJE
1
2
Seyyit Kemal Karaalioglu, Ansiklopedik Edebiyat Szl, Istanbul, 1978, str. 620.
U daljem tekstu ulistan, uobiajeni naziv za to djelo kod nas.
10
11
13
14
UVOD
15
16
17
18
19
22
23
umnoi - koga hvale veliki ljudi, na sve strane, kod koga su se sabrala
sva plemenita svojstva.
Svako ko se nalazi pod njegovom zatitom
Grijeh mu postaje pokornost, dumanin - prijatelj.
Svakom od ostalih robova i povjerljivih osoba data je odreena
dunost. Ako bilo ko od njih bude nemaran i lijen u ispunjavanju
dunosti, dolazi na odgovornost i biva kanjen.
Meutim, dervika je dunost da zahvaljuju velikim ljudima na
njihovim dobroinstvima, da ih lijepim spominju i blagoslove, a bolje je
da se taj dug ispunjava u njihovoj odsutnosti nego kad su prisutni jer
ono prvo je daleko od licemjerja i bie bre usliano, a ovo drugo je
ulagivanje i dodvoravanje.
Povijena lea vasione ispravila su se od radosti
Kada je majka u naem vremenu rodila takvog sina.
ista mudrost je kada milost Tvorca svijeta
Predodredi svoga roba za pomo ljudima.
Vjeno je sretan onaj ko je proivio dobrim glasom
Jer i poslije njega lijep spomen i ime mu ive.
Hvalili te ili ne hvalili ueni (isto je);
Lice ljepotice ne treba ukraavati frizer ni kozmetiar.
Moji propusti i odstupanja u sluenju na carskom dvoru
objanjavaju se na slijedei nain. Jedna grupa indijskih mudraca
raspravljala je jednom o vrlinama Buzurdimihra.8 Na koncu su mu kao
jedinu manu nali to to je spor u govoru, to jest, mnogo otee i slualac
mora dugo da eka dok on neto kae. uo to Buzurdimihr pa ree:
Bolje je razmiljati ta da kaem nego se kajati za ono to sam rekao.
Iskusni starac koji zna cijenu rijei
Razmisli pa onda neto kae.
Ne poinji razgovor bez razmiljanja,
Buzurdimihr - vezir vladara Nuirvana Pravednoga iz dinastije Sasanijan. Postao je
poznat po bistrini i mudrosti i uao u legende. Dobavljao je mnoge knjige iz Indije i
dao ih prevoditi na pehlevijski (predislamski srednjeperzijski knjievni jezik). Dugo je
ivio i umro 580, a po nekima 590. (. Sami: Kamus al-alam, II, 1889, str. 1307).
8
24
25
26
Hikaja (1)
uo sam da je neki car naredio da se jedan zarobljenik pogubi.
Bijedni zarobljenik, u oaju i beznadu, poe na svom jeziku grditi cara i
nepristojne rijei mu upuivati. Jer, kau, ko se sa smru pomiri, govori
sve to mu je u srcu.
U nevolji kad izlaza nema
Ruka hvata za vrh otra maa.
Kad ovjek padne u oaj, prui jezik
Kao to maka svladana od psa na njega nasrne.
Car upita: ta kae? Nato e jedan dobronamjerni vezir:
Gospodaru, zarobljenik spominje kur'anski ajet: ...i oni koji se u
srdbi svladavaju i oprataju ljudima...11
Car se na njega smilova i odusta od izvrenja smrtne kazne.
Drugi vezir, koji je bio protivnik prvom, dostojanstveno izjavi:
Ljudima naeg poloaja ne prilii da u carevoj prisutnosti govore ita
drugo nego istinu. Ovaj zarobljenik je cara grdio i nepristojne rijei
govorio. Na ovo se car namrti i dodade: Meni se njegova la vie
svia nego istina koju si ti kazao. Njegova la je izreena s namjerom
da popravi stanje, a tvoja je istina zasnovana na ravoj namjeri. Mudri
su kazali: La, izreena u dobroj namjeri, bolja je od istine koja sije
smutnju.
Svaki ovjek po ijim rijeima i car postupa
Veliku tetu ini ako govori ita osim dobro.
Na Feridunovom12 dvorcu bijae napisano:
11
27
28
Hikaja (3)
uo sam kako je neki carevi bio niskog rasta i neugledan, a
braa mu bila visoka i naoita. Jednom ga otac pogleda s prezirom i
omalovaavanjem. Mladi bistrim umom to shvati i ree: Oe, nizak a
pametan bolji je od visokog glupana. Nije sve to je po rastu vie i po
vrijednosti bolje. Ovca je ista, a slon je kao leina.
Najmanje brdo na zemlji je Tur,
Ali je ono kod Boga najvee po vrijednosti.
Zar nisi uo kako je mravi a ueni
Rekao jednog dana glupom debeljku:
Konj arapske rase, makar bio slab i mrav,
I takav, bolji je od itave staje magaraca.
Otac se nasmija, prisutnim dvorjanicima se to dopade, a braa se
do srca uvrijedie.
Dok ovjek neto ne kae,
Njegove mane i vrline ostaju prikrivene.
Ne misli da je svaki grm prazan,
Moda se u njemu tigar sakrio.
uo sam da je protiv tog cara poao jedan snaan neprijatelj.
Kad su se vojske suoile, prvi koji je svog konja na mejdan istjerao bio
je onaj neugledni mladi koji je vikao:
Nisam onaj ija e lea na dan mejdana vidjeti,
Nego onaj koga e vidjeti ogrezla u krvi i bojnoj praini.
Jer onaj ko boj bije; ivotom se igra,
A onaj ko bjei, igra se ivotom cijele vojske.
To izusti pa navali na neprijateljsku vojsku i poobara nekoliko
iskusnih boraca. Kad doe pred oca, poljubi zemlju pred njim i ree:
Ej ti, koji si me nipodatavao,
Ne smatraj debljinu nekom vrlinom!
Vitki konj je za mejdan,
A ne debeli bik.
29
30
31
32
33
34
35
Hikaja (7)
Neki se arapski car ukrcao na brod s jednim djeakom. Djeak,
koji nikada nije vidio more ni iskusio tegobu plovidbe, poe od straha
plakati i drhtati. Koliko god su ga tjeili, nisu ga uspjeli umiriti. Caru se
zbog toga pokvarilo raspoloenje, a nisu znali ta da uine. Na brodu se
zadesio neki mudrac. On se obrati caru: Ako naredite, ja u djeaka
utjeiti na svoj nain. Car odgovori: Bilo bi to veoma lijepo i
plemenito. Mudrac naredi da djeaka bace u more. Poto se nekoliko
puta zagnjurio, uhvate ga za kosu i izvuku na brod. On se objema
rukama prihvati za kormilo, i kad se uspeo, sjeo je u jedan ugao i
primirio se. Car se zaudi: Kakva je mudrost bila u tome? Mudrac
odgovori: On ranije nije doivio nevolju i opasnost utapanja i nije znao
vrijednost sigurnosti na brodu. Jer, cijenu sree zna onaj ko doivi
nesreu!
O siti, tebi se jemeni hljeb ne dopada;
Ono to tebi izgleda runo, meni je drago.
Za rajske ljepotice istilite je pakao;
One u paklu pitaj, njima je istilite raj.
Razlika je izmeu onoga u koga je voljena u zagrljaju
I onoga ko je iekuje i ne skida oi sa vrata.
Hikaja (8)
Hurmuza su pitali: Kakvu krivicu si naao kod vezir svoga
oca pa si ih dao staviti u okove? Odgovori: Nikakve krivice nisam
naao, ali sam primijetio da je u njihovom srcu beskrajan strah od mene
i da nemaju povjerenja u mene. Pobojao sam se da bi oni, iz straha za
sebe, pokuali da me ubiju, pa sam pretvorio u djelo rijei mudraca koji
vele:
23
36
38
39
40
Hikaja (14)
Neki od bivih careva nije vodio brigu o dravnim poslovima, a
vojsku je drao u bijedi i oskudici. Naravno, kada ga je jednom napao
silni neprijatelj, svi su se dali u bijeg.
Ako se ali novac troiti na vojnika,
I on e aliti da prihvati rukom za ma.
Jedan od vojnika koji su otkazali slubu bio mi je prijatelj.
Prekorio sam ga i rekao: Nevaljalac je i nezahvalnik, podlac i neastan
onaj ko pri maloj promjeni situacije okree lea starom gospodaru i
zaboravlja dugogodinje dobro.
On e na to: Trebalo bi da mi velikoduno oprosti, jer moj
konj je u ovom boju bio bez jema, ebe zaloeno. Ako sultan ali
novac od vojnika nemogue je praviti podvige s oduevljenjem.
Daj novac vojniku da bi se rtvovao;
Ako mu uskrati, otii e glavom bez obzira.
Kad je vojnik sit, on e se vatreno boriti.
Onaj ko je praznog stomaka u bijeg se daje.
Hikaja (15)
Neki vezir bi svrgnut s poloaja pa doe u krug dervia. Njihov
nain ivota ugodno je na njega djelovao i dopao mu se. Meutim,
vladar se na njega smilova i naredi da ga vrate na njegov poloaj, ali on
ne prihvati i ree: Bolje je biti bez poloaja nego na poloaju.
Oni koji su u kutu zatite i sigurnosti sjedili
I psima i ljudima su usta zatvorili.
Poderali su papir i skrili pera
I od zlih ruku i jezika se spasili.
Vladar ree: Ali nama treba jedan ugledan i pametan ovjek,
koji je dostojan da vodi dravne poslove. Svrgnuti vezir na to dodade:
41
42
43
44
45
47
48
Amr ibn Lejs Saffar - drugi vladar iz perzijske dinastije Saffarijan. Na vlast je doao
878-9 g. Nakon smrti svoga brata Jakuba ibn Lejsa, osnivaa dinastije, 23 godine je
vladao velikim prostranstvima Irana, Afganistana i Iraka. Poznat kao tiranin (. Sami:
Kmus al-alam, V, str. 3221).
30
Zevzen - pokrajina u Horasanu. Njen glavni grad, takoer Zevzen, bio je poznat kao
stjecite uenjaka (S. Sami: Kamus al-alam, IV, str. 2430).
29
51
52
53
Hikaja (26)
Pria se za jednog nasilnika da je od sirotinje kupovao drva u
bescijenje i u zgodnoj prilici prodavao ih bogataima zakidajui na
mjeri. Neki pobonjak proe pokraj njega i dobaci mu:
Jesi li ti zmija, koja ujeda svakog koga vidi?
Ili si sova koja razvaljuje svaku kuu u koju se nastani?
Iako nas tvoje nasilje preko mjere pogaa,
Sveznajuem Gospodaru ne moe tetu nanijeti.
Ne ini zulum ljudima na zemlji
Da se ne bi uzdah prokletstva oteo prema nebu.
Ove rijei estoko pogodie nasilnika pa namrti lice i ne osvrnu
se na pobonjaka, kao to Kur'an kae: Obuzela ga je gordost zbog
grijehova u koje je ogrezao.31 Meutim, jednoga dana iskoi varnica iz
njegove kuhinje, zapali mu drvarnicu i spali sav njegov imetak.
Umjesto tople postelje, njemu osta vreli pepeo. Sluajno, onaj isti
pobonjak proe pokraj njega i primijeti kako on prijateljima govori:
Ne mogu da shvatim odakle je ova vatra pala na moju kuu?
Pobonjak mu na to dobaci: Iz uzdaha sirotinjskih srca!
uvaj se pritajenih uzdaha ranjenih srca
Jer skrivena rana srca na koncu se pokae.
uvaj se koliko god moe da ne uvrijedi niije srce,
Jer jedan jedini uzdah moe da srui cijelu vasionu.
Na carskojkruni Kejhusreva32 bilo je napisano:
Koliko mnogo dugih godina i dugih ivota ljudskih
Dolazie i prolaziti iznad nae glave!
Kako god je carstvo do nas dolo prelazei iz ruke u ruku,
Tako e prei i u druge ruke.
Kur'an, sura al-Bakara, ajet 206.
Kejhusrev - sin Sijavaha, legendarni car predislamskog Irana iz dinastije
Kajanijan. Po legendi, otac mu je pobjegao od iranskog cara Kejkavusa i sklonio se u
Turan, gdje se oenio princezom Karingis, kerkom turanskog cara Afrasjaba.
Legenda kae da se rodio u Turanu i odrastao meu obanima. Iranci su ga doveli u
domovinu. Na prijestolju je naslijedio djeda Kejkavusa, a njega je naslijedio sin
Lohrasp ( Islam Ansiklopedisi, VI, str. 612-613).
31
32
54
Hikaja (27)
Neki je ovjek bio stekao veliku borbenu vjetinu. Poznavao je
360 naina borbe u dvoboju i svaki dan je primjenjivao drugi nain.
Meutim, u jednom uglu svoga srca gajio je simpatije prema jednom
svom ueniku koga je poduio 359 borbenih naina, a samo je odgaao
da ga podui onom posljednjem. Kratko reeno, djeak je u snazi i
vjetini dostigao vrhunac i niko, u ono doba, nije bio sposoban da se
mjeri s njim. Tako je dolo i do toga da je ovaj mladi izjavio pred
ondanjim carom i ovo: Moj uitelj ima prednosti u poreenju sa
mnom samo zbog toga to je stariji i to mi je bio uitelj; inae, to se
tie snage, ja nisam slabiji od njega, a u borbenoj vjetini sam mu
ravan. Caru ova neskromna izjava teko pade pa naredi da se oni u
dvoboju ogledaju. Pripremi se prostran mejdan na koji se sakupe najvii
dravni dostojanstvenici i najsnaniji ljudi te zemlje. Mladi istupi
poput silnoga lava, udari protivnika tako snano da bi gvozdeno brdo s
mjesta pokrenuo. Njegov uitelj je znao da je mladi snanijiod njega
pa upotrijebi onu borbenu vjetinu koju je drao u tajnosti. Mladi nije
znao da taj udarac odbije, a uitelj ga izdigne iznad glave i tresne o
zemlju. Narod povika. Car naredi pa uitelja nagradie poasnom
odorom i novcem, a mladia je ukorio rijeima: Hvalio si se da moe
pobijediti svoga uitelja, ali ga ne pobijedi! Mladi odgovori: Care,
nije me nadvladao snagom, nego je ostala jedna borbena vjetina koju je
od mene u tajnosti drao, a kojom me je danas pobijedio. Uitelj
dobaci: Za ovakav dan, uvao sam i tajio ovu vjetinu, jer mudraci su
rekli: Ne daj prijatelju toliko moi da ti moe odoljeti kada ti postane
neprijatelj. Zar nisi uo ta je rekao onaj to je doivio neugodnost od
svog uenika i tienika:
Ili uistinu nema vjernosti na tom svijetu,
Ili je u ovo vrijeme niko ne ispunjava.
Niko od mene nije nauio vjetinu gaanja strijelom,
A da mene na koncu nije uzeo na nian?
55
Hikaja (28)
Neki dervi sjedio osamljen u jednom kraju pustinje, kad pokraj
njega naie car. Dervi, uvjeren da je ivotna srea i zadovoljstvo u
duevnom miru, ne obazre se na njega. Car, meutim, smatrajui da se
carska mo i veliina sastoje u nametanju strahopotovanja, uvrijedi se i
ree: Ovi ljudi to nose dotrajale ogrtae poput su ivotinja, nemaju
nikakva dostojanstva i ovjenosti. Vezir zapita: Ej, dobri ovjee,
car svijeta je proao pokraj tebe, zato se nisi poklonio i iskazao duno
potovanje? Dervi odgovori: Reci caru: Poklonjenje oekuj od onog
koji od tebe oekuje milost, a zapamti i to da su carevi tu da uvaju
podanike, a podanici nisu za to da bi se klanjali carevima.
Car je uvar siromaha i bijednika
Iako je u raskoi i bljesku svoje moi i bogatstva.
Ovce nisu radi obanina
Nego obanin za to da uva ovce.
Nekoga vidi kako je postigao svoj cilj,
A drugoga vidi iznurena od silnog rada i tekoa.
Priekaj koji dan dok pojede
Zemlja mozak iz lakomislene i naivne glave.
Nestae sigurno razlike izmeu cara i roba
im se ispuni presuda propisane sudbine.
Da neko raskopa grobnicu
Ne bi mogao raspoznati je li bogata ili siromah.
Derviove rijei su veoma djelovale na cara, koji ree: Zatrai
neto od mene! Dervi odgovori: Traim da me drugi puta ne
uznemirava. Car e na to: Daj mi jedan savjet! Dervi ree:
Shvati sada, dok je bogatstvo jo u tvojim rukama,
Da ono prelazi iz ruke u ruku.
56
Hikaja (29)
Neki vezir dode pred Zunnuna Misrija33 i zatrai od njega
blagoslov ovim rijeima: Danonono sam zauzet sluei sultanu
nadajui se njegovom dobru, ali i u strahu od njegove srdbe. Zunnun
zaplaka gorko i ree: Kad bih se ja bojao Uzvienog i Velikog Boga
kao to se ti boji sultana, spadao bih u njegove iskrene robove!
Kad dervi ne bi matao o udobnosti
i kad se ne bi bojao siromatva,
Noge bi mu ve davno stale na nebo.
Kad bi se vezir bojao Boga
Koliko se boji cara, bio bi melek.
Hikaja (30)
Jedan car naredi da se pogubi neki neduan ovjek. Osueni
ree: Care, ne trai sebi bijede i nevolje zbog srdbe i gnjeva koje si
izlio na mene, jer kazna nada mnom zavrava za jedan tren, a grijeh za
nedjelo ostaje vjeno na tebi.
ivot prohuji poput vjetra pustinjskog,
Neugodno i ugodno, runo i lijepo - sve proe.
Silnik je vjerovao da je nama zulum uinio
A zulum ostao na njegovom vratu, nas mimoiao.
Vladaru se dopade ovaj savjet i oslobodi ga smrtne kazne.
57
Hikaja (31)
Neko su veziri cara Noirevana razmiljali i raspravljali o
jednom vanom dravnom poslu. Svaki je iznosio svoje miljenje. I car
je razmiljao, i smislio svoje rjeenje. Vezir Buzurdimihr se izjasnio za
carevo miljenje. Drugi veziri mu nasamo prigovorie: Zato si dao
prednost carevom miljenju nad rjeenjima ovolikih pametnih ljudi?
Vezir odgovori: Zato to se jo ne zna zavretak djela. Svaije
miljenje je u Bojoj volji i moi, pogodio ko ili pogrijeio, pa se bolje
prikloniti vladarevom miljenju. Ako njegovo rjeenje bude pogreno,
siguran sam od njegovog ukora, jer sam se s njim sloio.
Zastupati miljenje protivno vladaru
Znai svojom krvlju svoje ruke prati.
Ako on za dan kae: Ovo je no,
Treba odgovoriti: Da, eno mjeseca, eno Plejada!
Hikaja (32)
Neki arlatan splete kosu u pletenice: Ja sam, veli, potomak
halife Alije.34 S jednom hidaskom karavanom prispije u neki grad.
Vraam se s hodoaa, ree i jednu kasidu vladaru podnese,
izjavljujui: Ja sam je spjevao. Vladar ga bogato nagradi i ukaza mu
velike poasti. Meutim, jedan carev nedim, koji se te godine vratio s
putovanja po moru, ree: Ja sam ovoga vidio u Basri na Kurbanbajram! Kako je onda mogao biti na hodoau Kabe? Drugi dodade:
Njegov je otac kranin iz Malatije! Kako on moe biti potomak halife
Alije? Kasida za koju je rekao da ju je spjevao nae se u Divanu
pjesnika Enverija35. Na to car naredi da ga izbatinaju i protjeraju zbog
Ali ibn Ebi Talib - etvrti po redu nasljednik vjerovjesnika Muhammeda
(halifa), prvi djeak koji je primio islam, Muhammedov amidi, a kasnije i zet.
Poznat po velikoj uenosti i hrabrosti.
35
Enveri - Evhaduddin 'Ali ibn Ishak je najvei pjesnik panegirika u Persiji.
Bio je veoma uen, a posebno se isticao u znanju astronomije. Uz Firdusija, Nizamija i
Sadija ubraja se u najvee klasine perzijske pjesnike. Iza njega je ostao jedan divan
(Islam Ansiklopedisi, IV, str. 278-281).
34
58
59
60
rekao : Onaj ko uini dobro, uinio ga je sebi, a ko uradi zlo djelo, opet
ga je sebi uradio.
Nastoj koliko god moe da ne vrijeda niije srce,
Jer na ivotnom putu ima mnogo, mnogo trnja.
Nastoj da ispunjava i zadovoljava potrebe bijednih
Jer i ti moe zapasti u nevolje i biti ovisan.
Hikaja (36)
ivjela dvojica brae, jedan u carskoj slubi, a drugi se
izdravao od snage svojih ruku. Jednog dana bogati brat ree
siromanome: Zato ne ide u carsku slubu da se izbavi od tekog i
napornog truda? Ovaj odgovori: Zato ti ne radi da bi se izbavio od
ponienja carske slube? Jer, mudraci su kazali: Svoj hljeb jesti i
miran biti, bolje je nego zlatan pojas sluei drugome pasati.
Boje je rukom mijeati rastopljeno eljezo
Nego pred carem drati ruke na prsima.
***
Dragocjeni ivot proe u brizi o tome
im se ljeti hraniti, ta zimi odjenuti.
O, glupi stomae, zadovolji se jednim hijebom
Da ne sagiba lea sluei drugome.
Hikaja (37)
Neki ovjek donese Noirevanu Pravednom radosnu vijest ovim
rijeima: uo sam da je uzvieni Bog uklonio tvoga neprijatelja toga i
toga. Car ga upita: Jesi li uo da e mene ostaviti vjeno?
Ako neprijatelj umre, radosti nema mjesta,
Jer, ni na ivot nije vjean.
61
Hikaja (38)
Grupa uenjaka u prisustvu cara Noirevana raspravljala jedno
vano pitanje. Buzurdimihr, najvei mudrac meu njima, utjee.
Upitae ga: Zato ne uestvuje s nama u ovoj raspravi? Odgovori:
Uenjaci su kao lijenici, a lijenik daje lijek samo bolesniku. Dakle,
poto vidim da ispravno rasuujete, nema potrebe da se mijeam u va
razgovor.
Kad jedan posao moe da se uradi bez mog uea,
Nije potrebno da se ja u to mijeam.
Kad vidim slijepca i jamu,
Zgrijeio bih kad bih sjedio i utio.
Hikaja (39)
Kada se, u doba halife Haruna ar-Raida, uvrstilo egipatsko
carstvo, Halifa izjavi: Teko onom silniku koji, gordei se egipatskim
carstvom i vlau nad njim, bude tvrdio da je bog. Ja u carstvo predati
samo najskromnijem robu. Imao je roba po imenu Husajb i njemu je
ostavio na upravu egipatsko carstvo. Vele da je ovaj bio do te mjere
pametan, otrouman, pronicljiv, da je, kad mu je jednom dola
grupa egipatskih seljaka i potuila se kako su sijali pamuk, koji je
unitila neoekivana kia, odgovorio: Trebalo je sijati vunu.
Kada bi znanje uveavalo opskrbu i nasuni hljeb,
Ne bi bilo bjednijeg ovjeka od neznalice.
Meutim, neznalice dobivaju toliko opskrbe
Da pametni i ueni ostaju zapanjeni.
***
Srea i bogatstvo ne postie se znanjem;
To se dobiva jedino po nebeskom odreenju.
esto se u ivotu deava
Da je glupak ugledan, a pametni prezren i ponien.
Alhemiar umire u tuzi i mukama,
A glupi u ruevinama nae riznicu blaga.
62
Hikaja (40)
Nekom caru doveli kinesku robinju. Kad se ponapio, zaeli da se
s njom sastane. Robinja se usprotivi pa se car rasrdi i pokloni je jednom
crncu, ija je gornja usna bila preko nozdrva, a donja padala do
ovratnika. To bijae tako runa slika da bi se i din Sahr preplaio. A uz
to je crncu ispod pazuha zaudarao sumpor!
Ti bi rekao da se rugoba do Sudnjega dana
Na njemu zavrila, kao to je ljepota na Jusufu.37
***
Ta osoba bijae toliko runa
Da je nemogue opisati takvu rugobu.
Takvu, ija su pazuha, boe sauvaj,
Kao crkotina na augustovskom suncu.
Pria se da je crnca savladala pouda. Pokrenulo se i u njoj
ljubavno uvstvo nad ovom rugobom, pa je skinuo s nje peat nevinosti.
Sutradan ujutro car potrai robinju, ali je ne nae. Ispriae mu ta se
dogodilo. Car se rasrdi i naredi da i crnca i robinju vrsto veu jedno uz
drugo te da ih s krova dvorca bace u provaliju. Jedan plemenit vezir
baci se na zemlju u znak molbe i ree: Nije kriv bijedni crnac, jer svi
su robovi navikli na carsku milost. Car odgovori: Ne bih mu nita
naudio da je priekao jednu no pa da joj prie. Dao bih mu novaca vie
nego to vrijedi sama robinja. Vezir na to ree: Gospodaru, zar nisi
sluao:
Kad stigne do izvora onaj to od ei gori,
Nemoj misliti da e se preplaiti od razjarenih slonova.
Gladni jeretik sm, u kui za postavljenim stolom:
Pamet ne moe povjerovati da e misliti o ramazanu?
Jusuf - vjerovjesnik, sin vjerovjesnika Jakuba. Po ljepoti, koja je prela u
legendu, postao je junak romana o Jusufu i Zulejhi, motiva koji je u islamskoj
knjievnosti na Istoku esto korien. (S. K. Karaalioglu: Ansiklopedik Edebiyat
Szl, str. 841).
37
63
64
Hikaja (3)
Vidjeli ljudi Abdulkadira Gilanija39 - neka mu se Bog smiluje kako je u haremu Kabe pao licem na pijesak govorei: Gospodaru,
oprosti mi! Ako ipak moram da iskusim kaznu, proivi me slijepim na
Dan proivljenja da se ne stidim pred licem dobrih ljudi.
Spustivi lice na zemlju smirenja
Svako jutro kad povjetarac piri, ponavljam:
O Ti, koga ja nikad ne zaboravljam,
Sjeti li se ikad ovog svoga roba?
Hikaja (4)
Neki kradljivac ue u kuu pobonjaka i, koliko god je
pretraivao po kui, ne nae nita pa se rastui. Vidje to pobonjak pa
onaj ilimak na kom je spavao baci na put kojim e kradljivac proi da
ne bi otiao praznih ruku.
Sluao sam kako ljudi Bojeg puta
Nee da rastue ak ni srca neprijatelja.
Kako e dostii ovaj stepen savrenstva
Ti, koji se sa prijateljima svaa i u zlu nadmee?
Ljubav i raspoloenje pobonjaka isto je pred ljudima i iza
njihovih lea, a ne da iza ljudi iznose mane, a pred njima se pretvaraju
da e ak umrijeti za njih.
Pred ovjekom su kao krotka ovica,
Iza lea su poput vuka-ljudodera.
Ko god iznosi mane drugih ljudi pred tobom,
Sigurno e tvoje drugima prenositi.
Abdulkadir Gilani (1077-1166) - znameniti sufijski mislilac i ejh, osniva
dervikog reda kadirija. Bio je veoma uen i prenosio je svoje znanje mnogim
poznatim linostima. ejh Sadi je sluao predavanja kod njegovih uenika
(Enziklopaedie des Islam, I, LeidenLeipzig, 1913, str. 43).
39
66
Hikaja (5)
Nekoliko istomiljenika bijahu zajedno na putu pa su dijelili i
radost i brige. Zaelih da im se pridruim, ali se oni ne saglasie. Rekoh
Ne pristoji se naravi i velikodunosti plemenitih da okreu lice od
nevoljnika i da im u nevolji ne budu na pomoi. to se mene tie, znam
da imam dovoljno snage i okretnosti da vam budem drug od koristi i
usluge, a ne teret koji due pritie.
Ako mi ne moe zapasti da jaem na konju,
Trudiu se da za vama nosim hau.
Jedan izmeu njih ree: Nemoj se alostiti i vrijeati na rijei
koje si uo, nedavno nam se desilo da nam se pridruio jedan lopov u
dervikom obliju.
Ko moe znati ta se krije u odjei?
ta je u pismu zna samo onaj ko ga pie.
Poto je derviima svojstven mir i spokojstvo, nisu ga smatrali
suvinim i primili su ga u svoju druinu.
Vidljiv znak dervia je stari ogrta,
I to je dovoljno kada je lice okrenuto narodu.
Nastoj da ini dobro, a obuci to god hoe;
Ako hoe, stavi krunu na glavu, a bajrak na rame.
Odbacivanje strasnih uivanja To je prava pobonost, a ne odbacivanje bogate odjee.
Pravi junak nosi bojnu odoru.
Kakva je korist od oruja na straljivcu.
Tako, putovali mi jednog dana sve do veeri, a uveer pospali
pokraj zidina jednog zamka. Drski kradljivac uze ibrik naeg druga
govorei: Idem da se okupam, a ukrao ga i pobjegao.
Pogledaj pravednika kako je obukao stari ogrta,
A od kabenskog pokrivaa napravio pokrov za magarca.
67
70
71
Hikaja (12)
Jedne noi su mi, u mekanskoj pustinji, od nesanice noge veoma
iznemogle. Opruih se po zemlji i rekoh vodiu karavana: Dii ruke od
mene!
Dokle e ii noge bijednoga pjeaka
Kad su od napora iznemogle i noge kamile?
Dok tijelo debeloga oslabi,
Mravi e umrijeti od tekog zamora.
Vodi karavana uzvrati: Brate, naprijed je harem, a pozadi
razbojnici. Ako krene naprijed, spasio si glavu, a ako zaspi, sigurno
e je izgubiti.
Ugodno je zaspati u pustinji pod bagremom
Nou kad karavan odlazi, ali tada se mora oprostiti sa ivotom.
Hikaja (13)
Vidio sam jednog dervia na morskoj obali. Imao je ranu od
ujeda tigra i nikakav mu lijek nije mogao pomoi. Dugo vremena je
bolovao, ali je neprestano zahvaljivao uzvienom Bogu govorei:
Hvala svemoguem Bogu to ja stradam i patim od nesree, a ne od
grijeenja prema Njemu.
Ako bi me prijatelj prezrivo poslao u smrt,
Nee primijetiti da u tom asu alim svoj ivot
Nego u ga pitati: ta sam zgrijeio ja, bijednik?
Jer ja sam ga neim uvrijedio - eto, to je moja velika alost!
Hikaja (14)
Neki dervi zapadne u nevolju pa ukrade ilimi iz kue svoga
prijatelja. Kadija naredi da mu se ruka odsijee.
Vlasnik ilima ga branio: Ja mu opratam! Kadija e na to: Ja
neu kriti zakon zbog tvoje odbrane. Dervi odgovori: Istinu govori,
72
73
Hikaja (17)
Neki putnik bosonog i gologlav zaputi se sa jednom hidaskom
karavanom iz Kufe i pridrui se nama. Nije imao nikakvih sredstava, ali
je smjelo iao naprijed pjevuei:
Niti jaem na mazgi, a nit' sam pod tovarom kao deva.
Nisam vladar nad narodom, a ni sluga vladarev.
Nemam brigu kako u sauvati ono to imam,
niti stei ono to nemam.
Slobodno mirno diem i tako ivot provodim.
Jedan od onih koji su jahali na devi zapita ga: O derviu, kuda
ide? Bolje da se vrati nego da umre od neimatine. Meutim, on
nije obraao panju na to nego je nastavio put prema pustinji. Kad smo
stigli do stanice Nahla-i Mahmud, bogatau koji je jahao na devi doe
smrtni as. Ovaj dervi mu prie do uzglavlja i ree: Mi ne umrijesmo
od neimatine na zemlji, a ti bogat umrije na devi.
Neko je svu no proplakao uz uzglavlje bolesnika,
A kada je svanulo, on umrije a bolesnik ozdravi.
esto se dogaa da brzonogi konj padne i ostane na putu,
A hrorni magarac prispije do cilja.
esto se deava da zdrave zakopavamo,
A ranjeni prebole rane i preive.
Hikaja (18)
Neki car pozove sebi u goste jednog pobonjaka. Pobonjak
razmisli i rijei: Uzeu kakvo sredstvo za mravljenje da bih malo
oslabio ne bi li se na taj nain potovanje i panja prema meni uveali.
Pria se da je to sredstvo bilo smrtonosno i da je pobonjak od toga
umro.
Onaj iji mi se mozak inio masivan kao pistacija,
Pokazalo se da je slojevit poput lukovice.
Zar pobonjaci klanjaju namaz,
Licem okrenuti ljudima, a leima Kibli?
74
75
Hikaja (22)
Pria se da je neki pobonjak jedne noi pojeo deset menna
hrane, a onda do zore prouio cio Kur'an. uje za to pravi dervi pa mu
rekne: Da si pojeo pola hljeba i zaspao, bilo bi ti bolje i vrednije.
Ne pretrpavaj svoju utrobu hranom
Da bi moglo da te obasja svjetlo spoznaje Boga.
Zato u tebi nema nimalo mudrosti
Jer si pun hrane do nosa.
Hikaja (23)
Boja svemilost poalje jednom tekom greniku svjetlo svoje
blagodati pa on tako stupi u krug onih koji trae pravi put i tee Istini.
Blagotvornim djelovanjem i ponaanjem te duhovnom istotom dervia
loe osobine njegovog karaktera preobratie se u dobra djela. On
napusti sva strasna uivanja, ali jezik spletkara i dalje je ostao dug.
Dervii rekoe: Ostao je isti kao i prije, ne moe se povjerovati u
njegovu pokornost i pobonost.
Molitvom i pokajanjem mogue je spasiti se od Boje kazne,
Ali, time se ne moe spasiti od zlih jezika.
Nije mogao izdrati objedu te se potui svome piru, a on mu
ree: Kako e se moi zahvaliti Bogu za blagodat to si bolji nego to
ljudi o tebi misle?
Dokle e govoriti: Zlobnici, zavidnici,
Govore o meni loe i iznose moje mane.
Sad ustaju da mi krv proliju,
Sad zasjednu da me osuuju.
Budi dobar, a nek' svijet pria o tebi ta hoe;
To je bolje nego da si zao a da te ljudi smatraju dobrim.
A ja bih se morao zamisliti i zabrinuti to ljudi o meni misle
toliko dobro, a ja sam pravo pravcato nesavrenstvo.
78
79
82
83
Hikaja (37)
Jedan dervi stigne u mjesto iji je upravlja bio velikoduan i
pametan. Grupa obrazovanih i rjeitih ljudi nalazila se uz njega i svaki
je od njih, kako je to uobiajeno meu otroumnim i duhovitim, priao
po neku aljivu anegdotu. Dervi, koji je prevalio dug put kroz pustinju,
bijae veoma umoran i gladan. Jedan od prisutnih u ali mu ree:
Trebalo bi da i ti neto ispria. Dervi odgovori: Ja nisam
obrazovan i rjeit kao drugi i nita nisam itao, zadovoljite se od mene
jednim dvostihom! Svi jednoglasno odgovorie: Govori! Dervi
nastavi:
Ja gladan, preda mnom hljeb na stolu,
Kao neoenjen pred vratima enske banje.
Svi se slatko nasmijae, pohvalie dosjetku i primakoe mu sto s
hljebom. Domain gozbe ree: Prijatelju, priekaj malo, moje sluge
pripremaju ufte! Dervi podie glavu i ree:
Na mojoj sofri ne treba ufteta,
Gladnome je suhi hljeb ufte.
Hikaja (38)
Jedan murid ree svome piru: ta da radim? Nemam mira od
ljudi, esto me posjeuju, i to njihovo dolaenje i odlaenje kvare mi
mir i raspoloenje! Pir odgovori: Siromanima daj zajam, a od onih
koji su bogati zatrai neto, pa se nee vie navraati.
Kad bi siromah bio vojskovoa islamske vojske,
Nevjernici bi, bojei se njegove pronje,
pobjegli do kineskih vrata.
88
Hikaja (39)
Neki pravnik ree svome ocu: Ove lijepe i slatke rijei
pobonjaka ne ostavljaju na mene nikakav dojam, jer ne vidim
saglasnosti meu njihovim djelima i rijeima.
Ljude ue da se odriu ovosvjetskih dobara,
A sami skupljaju srebro i ito.
ta god govorio uenjak, ako su to same rijei,
Ni na koga nee djelovati.
Uenjak je onaj ko ne ini runa djela,
A ne onaj ko drugima dobro preporuuje a sam ga ne ini.
Zar drugima preporuujete dobro, a sebe zaboravljate?52
Ueni koji udi za lagodnou i prodrljivou,
Sam je u zabludi, pa kome on moe pokazati pravi put.
Otac prozbori: O sinko, zbog takvih misli ne treba zanemariti
pouku savjetodavca, optuivati sve uene da su u zabludi i traiti
uenog bez pogreke i liiti se koristi nauke, kao slijepac koji je nekada
nou upao u blato pa rekao: 'O muslimani, osvijetlite mi put fenjerom!'
Jedna podrugljiva ena e na to: 'Ti koji ne vidi fenjera, ta moe
vidjeti pri fenjeru?' Mjesto gdje se propovijed dri isto je kao duan
bezzaza; dok ne plati, nee robu dobiti. Ovdje, dok ne pokae
predanost, nee postii duevne sree.
Uhom due sluaj rijei uenoga
Makar mu djela i ne odgovarala. rijeima.
La je ono to govori protivnik;
Kako moe onaj ko spava probuditi usnulog?
ovjek treba da uhom prima savjete
Makar bili i na zidu napisani.
Neki pravi dervi pree iz hanikaha u medresu
I presijee veze druenja sa derviima.
Upitah ga: Kakva je razlika izmeu uena i pobonjaka,
Pa si odabrao uene, a ne one druge?
52
89
91
Hikaja (44)
Pitao sam jednog uglednog pobonjaka o svojstvima druine
Ihvanussafa. On odgovori: U najmanju ruku, oni elje prijateljskih srca
stavljaju ispred svojih linih koristi, a mudri kau: Brat koji je u
vlastitim okovima, odnosno svoju brigu brine, nije brat i nije dobar.
Saputnik, ako uri, nije tvoj saputnik.
Ne vei se srcem za onog ko nije vezan za tebe.
Ako tvoj roak nema bogobojaznosti i morala,
Prekid rodbinskih veza je bolji nego rodbinska vezanost.
Sjeam se da se neki protivnik suprotstavio mome miljenju
kazanom u ovom stihu, pa ree: Uzvieni Bog, u svetoj Knjizi,
zabranio je prekid rodbinskih veza, a naredio ljubav prema blinjima.
To to si ti rekao u suprotnosti je s tim! Ja na to rekoh: Nije tano,
moje rijei su u saglasnosti sa Kur'anom: Ako bi te roditelji prisiljavali
da ti meni pripisuje druga, o emu ti nema znanja, nemoj im se
pokoriti.53
Hiljadu roaka koji su Bogu tudinci
rtvuj za neroaka koji ga priznaje.
Hikaja (45)
U Bagdadu jedan veseljak-starac
Udao je svoju ker za obuara.
Grubi prostak tako je izgrizao
Usne djevojke da je krv iz njih tekla.
Ujutru otac, vidjevi je takvu,
Ode zetu i upita ga:
uje, nitkove, kakvi su to zubi!
Toliko si joj izgrizao usne, ta nije to koa!
Ispriah ovo, ali ne radi
53
92
95
Hikaja (1)
Neki prosjak s Magreba kaza trgovcima platnom u Halepu: O
vi, koji posjedujete bogatstvo, kad biste imali savjesti i osjeanja za
pravdu a mi zadovoljstvo onim to se ima, prosjaenje bi nestalo s ovog
svijeta.
O zadovoljstvo, uini me bogatim,
Jer nema veeg blaga od tebe.
Dervika elija - to je ono to je Lukman odabrao.
Ko nema strpljivosti, nema ni mudrosti.
Hikaja (2)
U Egiptu ivjela dva carevia. Jedan je uio i sticao znanje, a
drugi sakupljao bogatstvo. I tako, jedan postade najvei uenjak svoga
vremena, a drugi ef dravne blagajne. Bogati brat je s prezirom gledao
na brata uenjaka i prekoravao ga: Ja sam se domogao carstva i moi,
a ti ostade u bijedi i siromatvu. Brat mu odgovori: O brate, vie nego
ti duan sam zahvalnost Bogu - neka mu je slavno ime - za
dobroinstvo to sam naao nasljedstvo Bojih poslanika, to jest nauku,
a ti si stekao nasljede faraona i Hmna, to jest egipatsko carstvo.
Ja sam onaj mrav to ga nogom gaze,
A nisam osa od ijeg uboda stenju.
Kako mogu da dovoljno zahvalim za blagodat
to nemam sile da ljude muim.
96
Hikaja (3)
uo sam da je neki dervi sagorijevao u vatri siromatva, krpio
zakrpu na zakrpu, a da bi utjeio svoje siroto srce, stalno ponavljao:
Zadovoljavamo se suhim hljebom i gunjem,
Jer lake su vlastite nevolje nego dug zahvalnosti ljudima.
Neko mu ree: Zato sjedi? Taj i taj ovjek u ovom gradu ima
plemenitu narav i veoma je dareljiv. On je uvijek spreman da pomogne
plemenite i estite ljude i stalno je pred vratima njihovih srca. Kad bi on
doznao za tvoje stanje, bio bi zahvalan to moe uspokojiti tvoju duu.
Siromah odgovori: Ne priaj mi to! Bolje je u bijedi i siromatvu
umrijeti, nego se bilo kome moliti.
Bolje je zakrpe priivati i u uglu strpljivosti sjediti
Nego bogataima pisati molbe za odjeu.
Uistinu, paklenskim mukama ravan je raj,
U koji se ide uz posredovanje susjeda.
Hikaja (4)
Neki od iranskih careva posla jednog iskusnog lijenika na
slubu u pokrajinu Muhammeda vjerovjesnika - neka ga Bog blagoslovi
i da mu spas. Godinu dana ovaj provede u arapskim krajevima a niko
mu ne doe radi pregleda i ne zatrai lijeka. On ode pred Vjerovjesnika
- neka je na njega spas - i poali se: Poslali su me ovamo da lijeim
tvoje sljedbenike, a za sve ovo vrijeme niko mi se nije obratio, da bih
mogao ispuniti dunost koja mi je odreena. Vjerovjesnik - neka je na
njega Boji spas - ree mu: U ovog naroda je obiaj da nita ne jede
dok ga glad ne svlada, i povlai ruku od jela prije nego to je glad
utoljena. Lijenik e na to: Eto, to je razlog njihovog tjelesnog
zdravlja, poljubi zemlju i ode.
Mudri poinje govor,
Ili prua ruku za hranom
Onda kada njegova utnja nanosi tetu
Ili ustezanje od jela postane opasno po ivot.
97
98
Hikaja (7)
Neki mudrac zabrani sinu da jede previe savjetujui ga da
presitost ini ovjeka bolesnim i nemonim. Sin e na to: Oe, glad
ljude ubija! Zar nisi uo da su otroumni kazali: Bolje je od presitosti
umrijeti nego glad trpjeti. Na to e otac: Drite se mjere. Jedite, pijte,
ali ne pretjerujte.57
Ne jedi toliko da ti se mui i povraa
Niti toliko da ti dua od slabosti izae.
Premda u hrani postoji ivotna naslada,
Prekomjerno jelo vodi u propast.
Ako nasilu jede slatko od rue, tetno je,
Ako suh hljeb urijetko jede, biva ti slai od rue.
Ne budi prodrljiv ako si ovjek,
Jer pas zbog toga trpi mnoga ponienja.
Hikaja (8)
Pitali nekog bolesnika: ta ti srce eli? On odgovori: To da
nita ne eli.
Kad je eludac prepun i boli stomak,
Ne pomau nikakva oprobana sredstva.
Hikaja (9)
U Vasitu se nekoliko dervia zadue s malo drahmi u jednog
bakalina. Ovaj im je svakog dana traio dug i grdio ih. Dervii su bili
uvrijeeni njegovim ponaanjem, ali nisu imali izlaza nego da to
podnose. Jedan izmeu njih ree: Lake se sporazumjeti sa svojim
stomakom obeavajui mu hranu nego sa bakalinom za novce.
Bolje je odrei se milosti bogataa
Nego podnositi nasilje vratara.
57
99
102
mene.
Hikaja (15)
Musa - mir Boji s njim - opazi siromaha koji se zbog
golotinje zakopao u pijesak. O Musa, obrati mu se, pomoli se ne bi li
uzvieni Gospodar i meni dao sredstva za ivot, jer sam iznemogao i
doao do krajnje nevolje. Musa - mir Boji s njim - pomoli se i ode.
Kad se, nakon nekoliko dana, poslije obraanja Bogu, vratio, vidje onog
siromaha okovanog u lance i gomilu svijeta oko njega. Upita: ta se
dogodilo? Ljudi odgovorie: Napio se i potukao pa ovjeka ubio, i
sad ga kanjavaju.
58
103
Hikaja (16)
Vidio sam jednog Arapa kako u drutvu draguljar Basre pria:
Jednom sam u pustinji zalutao, nestalo mi potreptina, srce pripremio
za propast, kad iznenada naoh vreicu bisera. Nikada neu zaboraviti
uitak onu radost, jer sam mislio da je to poprena penica, ni gorinu i
oaj kad sam utvrdio da je to biser.
U suhoj pustinji i sipkom pijesku
U ustima ednog svejedno je: biser koljka!
Za ovjeka bez hrane na putu, koji je i iznemogao,
Svejedno je da mu je za pojasom zlato ili crijep od gline.
Hikaja (17)
Neki Arap iznemogao u pustinji od velike ei ponavljae:
O, da mi je prije smrti dostii jednu elju:
Da se rijeka odbija o moja koljena, a ja da napunim
svoj mijeh.
Hikaja (18)
Neki putnik zaluta u prostranoj dolini, a nestalo mu hrane i
snage. Imao je za pojasom nekoliko novia. Dugo je lutao, ali ne nae
put. Na kraju, zbog oskudice umrije. Naioe neki ljudi i opazie
novie poloene pred njim, a na pijesku napisano:
Makar imao istoga zlata,
ovjek se iz pustinje ne moe izvui bez hrane.
Za siromaha, preednjelog u pustinji,
Bolja je obarena repa nego komadi ljevanog srebra.
104
Hikaja (19)
Nikada nisam plakao niti se alio na tok vremena i nisam se
mrtio na sudbinu osim jedanput, kad sam bio bos a nisam imao
mogunosti da kupim obuu. Tako tuan, doem u damiju u Kufi i
primijetim ovjeka bez nogu. Zahvalim Gospodaru na njegovu daru i
strpljivo podnesem svoje stanje bez obue.
Peena koko na stolu u oima sitih
Znai manje nego pero praziluka.
Onome ko nema bogatstva ni hrane
Varena repa je kao peena koko.
Hikaja (20)
Neki car sa svojim dostojanstvenicima, jedne zime u vrijeme
lova, udalji se od dvora. Kad pade no, primijetie kuu nekog seljaka.
Car e: Uvee emo ii tamo da ne bismo patili od studeni. Jedan
vezir odgovori: Ne pristoji se velianstvu careva da trai sklonite u
domu seljaka. Ovdje emo razapeti ator i vatru naloiti. uje to
seljak, prigotovi ono to je imao pri ruci, poljubi zemlju pred njim pa
ree: Veliina sultana ne bi se niukoliko umanjila, ali oni nisu htjeli da
se uvea dostojanstvo seljaka. Caru se dopade ova rije pa se u toku
noi preselie u njegovu kuu.
Sutradan ga car nagradi novcem i poasnim ogrtaem. Pratei
goste, seljak je, idui uz strmen, govorio:
Dostojanstvo i veliina sultana nije se nimalo umanjila
Time to je svojom posjetom udostojio seljakovu kuicu.
Seljakova kapa narasla je do sunca
Kad mu je na glavu pala sjena cara kakav si ti.
Hikaja (21)
105
107
108
Jedan bogalj bez ruku i nogu ubi stonogu. Neki pobonjak proe
pokraj njega i ree: Bog je uzvien! Kad joj je doao smrtni as, nije
mogla pobjei ni sa hiljadu nogu od onoga koji nema ni ruku ni nogu.
Ako neprijatelj, kome je sueno da ubije, ide tragom,
Smrtni as sputava noge trkaeg konja.
U asu kad je dumanin ve stigao,
Ne treba ni zapinjati carski luk.
Hikaja (26)
Vidio sam jednog debelog glupaka; na njemu skupocjena odora,
pod njim brzi arapski konj, a na glavi egipatska kapa srebrom i zlatom
izvezena. Neko me upita: O, Sadi, kako ti se svia ova vezena
uenjaka odora na ovom glupom ivinetu? Odgovorih: To je runo
pismo napisano zlatnim mastilom.
Magarac je slian drugim biima,
Tijelom nalik teletu, ali reve.
Jedno lijepo svojstvo bolje je od hiljadu vezenih odora.
Ne moe se rei da ovo ivine slii ovjeku
Osim odjeom, almom i drugim ukrasima.
Pogledaj na svu opremu, imanje i bie njegovo;
Nita nee vidjeti dozvoljenim osim njegove krvi.
Ako plemeniti postane siromaan,
Nemoj misliti da e njegovo dostojanstvo oslabiti.
Ako Jevrejin svoj srebrni prag prikuje zlatnim ekserom,
Ne misli da e i on time postati ugledan.
Hikaja (27)
Neki kradljivac ree siromahu: Zar te nije stid da prua ruku
pred svakim tvrdicom i trai pare? Siromah odgovori:
109
pored bogatstva i moi imaju poslugu i brze seize. Svakog dana uivaju
u drugom gradu dobra ovoga svijeta, svaku no u novom mjestu,
svakog asa na novom proputovanju.
Bogat nije stranac ni u gori, ni u pustinji, ni u stepi;
Kud god se okrene i poe, postavi atore i noite napravi.
Onaj ko se nije domogao dobara ovoga svijeta,
I u svome kraju stranac je i neznanac.
Drugo, uenom, koga za ugodan razgovor, snagu rjeitosti i
bogatstvo izraajnosti ljudi nastoje da lijepo doekaju i ukau mu
poast gdje god doe.
Priroda uena ovjeka slina je istome zlatu:
Gdje god se nae, vrijednost i cijenu ljudi mu znaju.
A neznalica slian je lanom novcu,
Koga u tuini ni za kakvu cijenu ne uzimaju.
Tree, ljepotanu kome priroda ljudi istog srca tei, jer mudri su
rekli: .Malo ljepote bolje je nego mnogo bogatstva. Kau da je milo lice
ljekovita mast za ranjena srca i klju za zakljuana vrata. Uistinu,
druenje s njim svugdje se smatra poeljnim, a sluenje njemu prima se
kao milost.
Kud god ode ljepotan, uiva potovanje i ugled
Makar ga otac i majka s prezirom istjerali.
Vidio sam jednom paunovo pero meu listovima Kur'ana;
Rekoh mu: Takvu poast smatram veom nego to vrijedi.
Ne govori! - uzviknu pero. - Onaj ko ima ljepotu
Kud god krene nogom ne spreavaju mu put rukom.
***
Ako sin ima ljepotu i privlanost,
Nije teta ako otac nije uza nj.
On je kao dragulj i nikakva mu koljka nije potrebna;
Krupnom dragulju svako je kupac.
111
112
119
Hikaja (1)
Jednom prijatelju sam rekao: Odabrao sam uzdravanje od
razgovora zato to u rijeima ima dobroga i loega, a u oi neprijatelja
upada samo ono loe. Ovaj e na to: Neprijatelj je vei kad vidi ono
to je dobro.
Neprijatelj prolazi kraj estita ovjeka
Samo da ga ocrni i prikae opasnim lacem.
Vrlina u oku dumanina najvea je mana;
Sadi je rua, a u oku dumanina je trn.
Suneva svjetlost, to obasjava i grije svijet,
Oku slijepog mia je runa i odvratna.
Hikaja (2)
Neki trgovac izgubi oko hiljadu zlatnika pa ree sinu: Nemoj
nikome o ovome nita priati. Sin odgovori: Oe, to je tvoja naredba,
neu kazivati, ali reci mi kakva je korist od skrivanja? Otac e: Da se
nesrea ne bi udvostruila - najprije gubitak novca, a onda zluradost
susjeda.
Ne kazuj svoju brigu dumanima,
Jer oni samo uzvikuju Ve la havle, a potajno se raduju.
Hikaja (3)
Jedan pametni mladi dostigao je savrenstvo u naukama, ali je
po prirodi bio plaljiv, i kad god bi sjedio u drutvu uenih, ne bi ni
otvorio usta da neto kae.
120
230. g.
121
122
Hikaja (8)
Nekoliko Mahmudovih robova upitae Hasana Mejmendija64:
ta ti je sultan rekao o tom i tom poslu? Hasan odgovori: To nee
ostati tajnom za vas. Oni e na to: Ono to tebi kae nee rei
ovakvima kao to smo mi. Hasan e: Zato to je uvjeren da neu
nikome kazati! Uostalom, zato me pitate?
Carev pouzdanik nee kazati svaku rije koju zna;
Ne treba se igrati glavom zbog carske tajne.
Hikaja (9)
Kupujui jednom kuu, nisam se mogao odluiti, kolebao sam
se. Jedan zao Jevrejin mi ree: Ja sam jedan od vlasnika te kue. Mene
pitaj kakve su uistinu njene vrijednosti. Kupi, nema nikakvih mana.
Odgovorih: Osim to si joj ti susjed.
Kua koja ima susjeda kao to si ti
Vrijedi deset krivotvorenih drahmi.
Ali, moe se ovjek nadati
Da e poslije tvoje smrti vrijediti hiljadu.
Hikaja (10)
Neki pjesnik ode pred starjeinu razbojnika i izrecitova mu
hvalospjev. Harambaa naredi da mu skinu odjeu i istjeraju ga iz
naselja. Bijednik je iao go po studeni, a onda ga napadoe psi. Htjede
da uzme kamen da otjera pse, ali je zemlja bila poleena i nije mogao
da ga odlijepi. Onda ree: Kako su podli ljudi, pse pustili, a kamenje
svezali! Harambaa je sve to posmatrao s terase, uo ta govori pa se
nasmijao: Uenjae, zatrai neto od mene! A on e: Traim svoju
123
124
126
Hikaja (1)
Pitali Hasana Mejmendija: Sultan Mahmud ima mnogo
naoitih robova i svaki od njih predstavlja rijetku ljepotu. Kako to da ni
prema jednom od njih ne osjea naklonosti kao prema Ajazu, koji nema
bogzna kakve finoe? On odgovori: to u srce ue, to i oku izgleda
lijepo.
Onaj kome je car naklonjen
Lijepo e izgledati kako god postupao.
Onaj koga car ne voli
Toga ne voli ni njegova rodbina.
Ako neko nekoga gleda s prezirom i omalovaavanjem,
Lice jusufovske ljepote izgledae mu runo.
A ako se i na zloduha gleda s naklonou,
U oku Kerruba on izgleda kao aneo.
Hikaja (2)
Pria se kako je u nekog gospodara bio rob rijetke ljepote, na
koga je gledao s velikom naklonou. Jednom ree nekom svom
prijatelju: Ah, taj rob ima izvanrednu ljepotu i druge lijepe osobine,
samo kad ne bi pruao jezik i drsko se ponaao. Prijatelj odvrati: E
dragi moj, ako si iskazao naklonost, ne oekuj poslunost, jer kad se
pojavi zaljubljeni i voljeni, iezavaju rob i gospodar.
Kad gospodar s robom vilinske ljepote
Postupa kroz alu i smijeh,
Nije udo ako se rob ponaa kao gospodar
I ako gospodar trpi njegove kaprice kao rob.
Rob treba da nosi vodu i pravi ciglu;
Dogaa se da maeni rob postane udara pesnicom.
127
Hikaja (3)
Vidio sam neko jednog pobonjaka koji je toliko bio obuzet
ljubavlju prema jednoj ljepotici da nije mogao podnijeti ni da govori o
tome. Koliko god je prijekora sluao i ponienja doivio, nije prestao da
bude zaljubljen i samo je ponavljao:
Ne povlaim ruke od tvojih skuta
Makar me po njima udarala otrim maem.
Osim tebe, nemam drugog sklonita ni pribjeita;
Ako u bjeati, samo u tebi bjeati.
Jednom ga prekorih: ta se dogodilo s tvojim bistrim umom pa
ga je nadvladala nezasitna strast? Neko vrijeme se zamislio pa
odgovori:
Tamo gdje se pojavi sultan-ljubav,
Ne ostaje mjesta za ruku pobonosti.
Kako nesreni moe asno i poteno ivjeti
Kad se do grla uvalio u kaljuu?
Hikaja (4)
Neki ovjek posta toliko nemoan da vlada srcem da je bio
spreman i od ivota se rastati. Predmet njegove elje bjee smrtonosni
bezdan, provalija, a ne slatki zalogaj koji je zamiljao da e pasti u usta,
niti ptica od koje oekuje da se uhvati u mreu.
Ako tvoje zlato nema vrijednosti u oima ljepotice,
I zlato i blato izgledae ti jednako vrijedni.
Jednog dana poee ga savjetovati: Kani se neostvarive elje,
jer mnogo je ljudi koji su u okovima istih matanja u koja si ti zapao.
On gorko zaplaka i ree:
Prijatelji, nemojte me savjetovati
Jer moje oi eznu samo za njom.
Ratnici snagom pesnica i plea
128
Hikaja (6)
Sjeam se da mi je jedne noi na vrata uao jedan drag prijatelj.
Toliko sam poskoio sa svoga mjesta da sam nehotice svijeu ugasio.
U noi se pojavi slika onog koji pojavom obasja tamu,
Ostah iznenaen od sree: Otkud ovaj sretni as?
On sjede pored mene i poe me prekoravati: Kakav smisao ima
to to si ugasio svijeu im si me ugledao? Odgovorih: U tome su dva
smisla: prvo, uinilo mi se da se sunce pojavilo; drugo, u glavi mi je
sinuo ovaj stih:
Ako ti nedrag zakloni svijeu,
Ustani i ubij ga pred svima!
Ali, ako izbije draga slatkih usana i osmijeha,
Uhvati je za rukav, a svijeu ugasi.
Hikaja (7)
Jedan ovjek ree svome prijatelju s kojim se nije dugo vidio:
Gdje si, zaelio sam te se? On odgovori: Bolje je biti eljan nego
zlovoljan.
Kasno si dola, o ljepotice zanosna,
Ne isputam skoro tvoj skut iz ruku!
Kada se draga rijetko via,
Treba se dovoljno nje nagledati.
Ljepotica koja doe sa svojim prijateljima dolazi da bi muila,
jer sastanak ne proe bez ljubomore i prepirke.
Kad mi dode sa drutvom u posjetu,
Unosi svau makar dola s mirom.
Za jedan as koji je draga provela s drugim,
Ljubomora me gotovo dotukla.
Kroz smijeh ree: O, Sadi, ja sam svjetiljka koja sija, drutvu!
ta ja imam s tim to leptirica spali sama sebe?
131
Hikaja (8)
Sjeam se kako smo minulih dana moja draga i ja ivjeli kao
dvije bademove kopice u jednoj ljusci. Iznenada doe vrijeme da se
rastanemo. Nakon izvjesnog vremena, ona se povrati i poe me
prekoravati: Za toliko vremena ti mi nisi poslao nijednog glasonou!
Odgovorih: Bojao sam se da e se oi glasonoe ozariti tvojom
ljepotom, dok je to me i uskraeno.
O stari prijatelju, ne prisiljavaj me da se kajem rijeima,
Jer ja se ne kajem ni pod prijetnjom maa!
Ljubomora me obuzima kad te neko gleda koliko eli;
Ali opet ponavljam: Ne, niko te se ne moe nagledati.
Hikaja (9)
Vidio sam jednog uenog ovjeka koji je bio pao u ljubavno
iskuenje prema jednoj osobi i ta njegova tajna izae na vidjelo. Mnoge
objede je podnosio i mnogo zbog toga trpio. Jedanput mu se prijateljski
obratih: Ja znam da u toj tvojoj ljubavi nema niega neprilinog i da
tvoja ljubav ne tei za niskim ciljem. Ipak, bez obzira na takvo
shvatanje, nije dostojno visokog zvanja i ugleda uenjaka sebe
podvrgavati podozrenjima i trpjeti objede neukog svijeta. On odgovori:
O prijatelju, povuci ruku prekora od skuta moje sudbine! Ja sam vie
puta razmiljao o tim dobrim savjetima koje mi daje, ali meni se ini
lakim trpjeti objede zbog nje nego podnositi odvojenost od nje, a
mudri su kazali: Lake je srce umrtvljivati nego oi okretati.
Ko god ne moe ivjeti bez nje,
Ako mu bol nanosi, on mora trpjeti.
Jednoga dana zamoliti je: Potedi me!
Koliko sam traio oprosta zbog tog dana!
Ne smije prijatelj strahovati od prijatelja;
a sam se potpuno pokorio volji njezinoj.
Ako me ljubazno pozove sebi
132
134
Hikaja (12)
Pitali jednog uenjaka: Ako neko sjedi s ljepoticom u
osamljenoj prostoriji, vrata zakljuana, suparnici zaspali, elja navalila,
strast prevladala - kao to kau Arapi: Datule sazrele, a uvar ne
zabranjuje, - moe li se on tada snagom sudranosti spasiti od nje? On
odgovori: Ako se i spasi od ljepotice, od zlih jezika se nee spasiti.
ovjeku uspijeva da se spasi od svojih strasti, ali od zlih misli
protivnika ne moe se spasiti.
Mogue je izai nakraj sa svojim djelom,
Ali, svezati tue jezike nemogue je.
Hikaja (13)
Zatvorili papagaja u kafez s vranom. Papagaju se smuilo od
njenog runog izgleda pa ree: Kakva odvratna pojava, kakav ruan
izgled, kakav proklet lik, kakvo neprijatno dranje! O vrano zloguko,
dabogda izmeu mene i tebe bio razmak koliko od Istoka do Zapada!
Ko se ujutro probudi i lice ti pogleda
Tome jutro spasonosnoga dana postaje veer.
U tvom drutvu treba da se nae zlosretnik kao ti,
Ali, zar ima na svijetu neko ravan tebi?!
Najudnije je to to je i vrana veoma patila i tugovala zbog
susjedstva s papagajem. Ponavljajui: Boe sauvaj! alila se na
sudbinu, trljala ruke od oajanja govorei: Kakva je ovo huda srea,
zla kob, varljiva sudbina, jer mome ugledu i poloaju priliilo bi da s
vranom - drugom etam po ogradama vrtova!
Za pobonjaka dovoljno je kao zatvor to
to je zakljuan zajedno sa lutalicom, dangubom.
Kakav sam grijeh poinila pa me je za kaznu sudbina stavila u
takve okove bijede da budem u drutvu ovakvog umiljenog glupaka i
brbljivog nitkova?
135
137
138
140
141
142
144
145
146
147
Hikaja (1)
Jednom sam vodio rasprave s grupom uenjaka u glavnoj
damiji Damaska kad jedan mladi ue na vrata i upita: Ima li meu
vama neko ko zna perzijski jezik? Pokazae na mene, a ja zapitah: ta
je dobroga? Na to e on: Jedan stopedesetogodinji starac nalazi se
pri posljednjem izdisaju, govori neto na perzijskom, a mi ne
razumijemo. Ako bi se smilovao i potrudio da poe, dobie nagradu,
moe biti da on ostavlja oporuku.
Kad sam doao do njegova uzglavlja, on je izgovarao ove rijei:
Mislio sam da udahnem nekoliko dahova kako ja elim.
Naalost, put disanja je zatvoren.
O, alosti! Za arenim stolnjakom ivota
Pojedosmo samo jedan zalogaj, a ve nam rekoe: Dosta!
Znaenje tih rijei saopio sam na arapskom Sirijcima, a oni su
se iuavali njegovom dugom ivotu i njegovom aljenju to se rastaje
sa ivotom na ovom svijetu. Ja upitah: Kako ti je u takvom stanju?
Odgovori: ta da kaem?
Jesi li vidio kakvu bol trpi ovjek
Kada mu iz usta vade jedan zub?
Zamisli sada kakvo je njegovo stanje u asu
Kada mu iz dragog tijela odlazi dua!
Rekoh: Izbij iz glave misao o smrti i ne daj strahu da nadvlada
prirodu, jer grki filozofi su kazali: 'Kako god i koliko god se osjeao
zdrav i snaan, ne moe se nadati besmrtnosti'. Meutim, ni
najstranija bolest ne znai neizbjean kraj. Ako zapovijedi, pozvau
lijenika da te lijei. On otvori oi, nasmijei se i progovori:
Iskusni lijenik poinje da se uznemiruje
Kad vidi senilnog, nemonog bolesnika.
148
149
imao djece. U ovoj dolini ima jedno sveto drvo, koje ljudi posjeuju da
bi se tamo molili Bogu, da im uslii neke elje i udovolji potrebama.
Noima sam se pod tim drvetom molio Bogu dok mi je darovao ovo
dijete. uo sam kako djeak tiho govori svojim drugovima: Eh, kad
bih ja znao gdje se nalazi to drvo, molio bih se da moj otac umre.
Domain se radovao kako mu je sin pametan, a djeak se rugao da mu
je otac ostario i omatuio.
Mnogo je ljeta prohujalo nad tobom,
A ti nijednom ne ode na oev grob.
ta si dobro uradio za svoga oca
Da bi isto oekivao od svoga sina?
Hikaja (4)
Zanesen mladou, jednog dana sam estoko jurio putem, a
uvee pao od iznemoglosti pod jednim breuljkom. Neki onemoali
starac, koji se vukao iza karavana, doe i ree: Zato lei, ovo nije
mjesto za spavanje? Odgovorih: Kako u ii kad noge ne mogu da me
nose? Starac e: Zar nisi uo da su mudri ljudi kazali: Ii i odmarati
se bolje je nego trati pa pasti s nogu od umora.
O ti, koji eli stii do konaita, ne uri,
Posluaj moj savjet, ui se strpljenju!
Arapski konj brzo pretri udaljenost od dva dana hoda,
A kamila ide polako danima i noima.
Hikaja (5)
U naem drutvu bijae jedan mladi, ivahan, otrouman, veseo
i slatkorjeiv. U njegovu srcu ne bijae nikakve brige, a usne mu stalno
razvuene u osmijeh. Proe neko vrijeme a ne sretosmo ga. A onda, kad
sam ga vidio, bio se oenio, narodila se djeca, korijen njegovog veselja
posjeen, a rua njegovih elja i enji uvehla. Upitah ga: Kako si,
kako ivi? Odgovori: Otkako sam izrodio djecu, ne ponaam se vie
djetinjasto.
151
153
154
Hikaja (4)
Vidio sam jednog uitelja u zemljama Magriba: namrgoenog,
britka jezika, opake naravi, neovjenog, pohlepnog i naprasnog. Pri
pogledu na njega, kvarilo se raspoloenje muslimana, a kad bi uio
Kur'an, punio bi srca ljudi muninom. Vie estitih djeaka i
neporonih djevojica trpjeli su muenja njegovih opakih ruku. Nisu se
usuivali da rije progovore ili da se nasmiju. Sad je jednog amarao po
srebrenastom obrazu, sad je drugog ibao po kristalnim potkoljenicama.
Ukratko, uo sam da su ljudi upoznali njegovu prljavu duu, istukli ga i
otjerali, a kolu predali jednom dobrom, estitom, plemenitom i
osjeajnom ovjeku; govorio je samo kada je bilo potrebno i nikada nije
vrijeao ljude. Kod djece je nestalo straha od surovosti onog drugog
uitelja, svi su redom postali nestani. Uzdajui se u njegovu blagost,
odbacili su uenje, najvie vremena provodili u igri, a neispisane tablice
razbijali jedan drugome o glavu.
Ako uitelj nije strog,
Djeca e se igrati medvjedia na bazaru.
Nakon dvije sedmice, kad sam doao u tu damiju, vidio sam da
su prvog uitelja udobrovoljili i vratili ga na njegovo mjesto. Uistinu
iznenaen, uzviknuh: Nema sile osim u Boga! - Zato su tog avola
opet doveli da bude uitelj anelima? Sluao je to jedan otrouman i
iskusan starac, nasmijao se i rekao:
Neki car dao sina u kolu
Objesivi mu na grudi srebrenu tablicu.
Na toj tablici bilo je zlatom upisano:
Strogost uitelja je bolja nego njenost roditelja!
Hikaja (5)
Sinu jednog pobonjaka, poslije smrti njegovih strieva, dopalo
u nasljedstvo veliko bogatstvo. Pone on rasipno ivjeti, novcem se
razbacivati i netedimice troiti. Ukratko, nije bilo nikakva poroka i
157
grijeha koji nije inio, nikakvog opojnog pia koje nije ispijao. Jednog
dana poeo sam ga savjetovati: Sinko, prihod je voda koja protie, a
ivot - to je vodenica koja se okree; to znai da obilno troiti moe
samo onaj ko ima trajan prihod.
Ako nema prihoda, smanji rashod!
Jer, mornari pjevaju ovakvu pjesmu:
Kada kia ne bi padala u planinama,
Rijeka Tigris bi presuila za godinu dana.
Sinko, pamet u glavu, razumno postupaj, ostavi provod i zabavu,
jer kada bogatstva nestane, podnosie neimatinu i kajati se. Mladi,
zanesen uivanjem u piu, pjesmi i muzici, ne poslua ove savjete pa
poe na njih prigovarati: Zagoravati bezbrigu dananjeg dana zbog
straha za budue nevolje - to se protivi miljenju mudraca!
Oni koji su se domogli sree i zadovoljstva,
Zato da trpe oskudicu iz straha od oskudice?
Idi i veseli se, o drue dragi,
Ne treba brigu brinuti danas za sutra!
Naroito ne ja koji sjedim na prijestolju dareljivosti, koji sam u
prijateljskom savezu sa velikodunou, a prie o mojoj dareljivosti
krue od usta do usta.
Ko god se proslavi dareljivou i velikodunou,
Ne pristoji mu da stavlja okove na novce.
Ako se proirio lijep glas o tebi,
Ne pristoji ti da zalupi vrata pred svijetom.
Vidio sam da ne prima mojih savjeta, da moja vrua elja ne
djeluje na njegovo hladno gvoe, pa sam prestao da ga savjetujem i
nagovaram, prekinuo druenje s njim, a pouzdao se u rijei mudraca
koji kau: Kai ono to osjea kao dunost, a ako ljudi ne budu sluali,
nisi odgovoran.
Premda znade da te ne sluaju, ti govori,
Savjetuj u dobroj namjeri sve to zna!
Uskoro e se uvjeriti kako svojeglavi
158
160
161
vlasti jedno stvorenje kao to si ti, a tebe je uzvisio iznad njega! Zahvali
Svevinjem Gospodaru za tu blagodat i ne ini tolikog nasilja nad njim.
Ne treba da on sutra, na Dan proivljenja, bude bolji od tebe a da se ti
stidi.
Ne budi esto srdit na roba,
Ne ini mu nasilje, ne vrijedaj srce.
Kupio si ga za deset drahmi,
Nisi ga vlastitom moi stvorio.
Ta koliko e trajati ta nadmo, oholost, gnjev?
Jer zasigurno je Gospodar od tebe moniji!
O gospodaru Arslana i Agua,76
Ne zaboravi ti svoga Gospodara!
Predanje o Prvaku svijeta - neka ga Bog blagoslovi i dade mu
mir i spasenje - kae da je on rekao: Najvea alost na Dan
proivljenja bie to to e pravednog roba uvesti u raj, a grijenoga
gospodara u pakao.
Nad robom koji se nalazi u tvojoj vlasti
Ne iskaljuj beskrajnu srdbu i zlobu.
Jer, bie sramota na Dan obrauna;
Rob slobodan, a gospodar u okovima.
Hikaja (17)
Jednoga dana putovao sam iz Belha u Bamjan. Put je bio pun
opasnosti od razbojnika. S nama se zaputi i jedan mladi kao vodi i
pratilac. Bijae to vrstan maevalac, strijelac, iskusan u baratanju
orujem i vrlo snaan. Njegov luk je jedva savijalo deset snanih
momaka, a ni najsnaniji na zemlji ne bi ga mogli oboriti na plea.
Meutim, kao to ve zna, rastao je on u izobilju i njezi, nije putovao
ni vidio svijeta, do njegovih uiju nije dopirala grmljavina bojnih zvona
i bubnjeva, on nije vidio sijevanje konjanikih maeva.
Veoma esta turska imena, a zna se da su nekada Turci bili sluge
Perzijanaca i Arapa.
76
164
166
168
171
172
173
174
***
Dvije osobe su se uzalud trudile i beskorisno se zalagale: onaj
ko je gomilao i tedio, a nije se okoristio, a drugi je onaj ko je nauio, a
nije po tome postupao.
Koliko god znanja stekne,
Ako ga ne primjenjuje - neuk si.
Ne postaje ni mudar ni uen
etveronoac na kome je nekoliko knjiga.
Kako moe znati taj praznoga mozga
Jesu li na njemu drva ili knjige?
***
Nauka se ui da bi se pomoglo i sluilo vjeri, a ne da bi se
sticala ovosvjetska dobra.
Ko god je prodavao uzdranost, znanje i pobonost,
Taj je etvu sabrao, a onda sve spalio.
***
Uenjak koji nije umjeren - to je slijepac koji dri baklju.
Ko je beskorisno ivot proveo,
Taj nita nije kupio, a novac razbacao.
***
Zemlja dobiva ljepotu zahvaljujui uenim i pametnim, a vjera
dostie savrenstvo zahvaljujui moralnim i bogobojaznim. Carevima je
potrebno da su u drutvu mudraca vie nego to je mudracima potrebno
da su u blizini careva.
Ako uje jedan savjet, o care,
Na cijelom svijetu nema nita bolje od toga.
Osim pametnih ne zaduuj nikoga upravljanjem,
Premda upravljanje nije posao razumnih.
176
***
Tri stvari nisu dugovjene: bogatstvo bez trgovine, nauka bez
raspravljanja i drava bez politike.
***
Samilost prema zlim - to je okrutnost i nepravda prema dobrim i
potenim; opratati nasilnicima - to je nasilje prema bijednicima.
Ako se brine za nitkova i podrava ga,
On e praviti prestupe u tvojoj zemlji, a ti si mu sauesnik.
***
Ne moe se pouzdati u prijateljstvo careva i u ugodni glas djece:
prvo se izmijeni zbog jedne sumnje, a drugo se izmijeni za jednu no.
Ne poklanjaj srce djevojci koja ima hiljadu prijatelja;
Jer ako ga pokloni, srce daleko ostavlja.
***
Nemoj svaku svoju tajnu otkrivati prijatelju, jer ta zna, moda
ti on jednoga dana postane dumanin; i nemoj svako zlo, ako si u
mogunosti nanijeti dumaninu, jer se moe dogoditi da ti vremenom
postane prijatelj. Tajnu za koju eli da ostane skrivena ne otkrivaj
nikome makar ti bio i iskreni prijatelj, jer taj prijatelj moda ima svojih
iskrenih prijatelja, slino lancu.
Bolje je utjeti nego tajnu svoga srca
Nekome kazati pa mu rei: Nikome ne kazuj!
O dobroudni, zaepi vodu na samom izvoru;
Jer, nabujali potok ne moe obuzdati.
***
Ne treba ni tajno govoriti onu rije
Koju nije pristojno izrei u svakom skupu.
177
***
Cilj nemonog neprijatelja, koji iskazuje pokornost i pokazuje
prijateljstvo, nije nita drugo nego da postane moan dumanin, jer kae
se: Ne smije se pouzdati u prijateljstvo prijatelja, pa kako je onda
mogue osloniti se na ulagivanje neprijatelja.
***
Ko god slabog neprijatelja smatra beznaajnim, slian je onome
ko iz nebrige ne ugasi malu vatru.
Danas ugasi dok je mogue ugasiti;
Jer kad se vatra rasplamsa, spalie svijet.
Ne dopusti neprijatelju da nategne luk
Dok je mogue prikovati ga strijelom.
***
Izmeu dva neprijatelja vodi razgovor tako da se ne postidi ako
oni postanu prijatelji.
Borba meu dvojicom ljudi je kao vatra;
Nesreni potkaziva je kao nosa drva
Kada se oni meusobno izmire,
On ostaje meu njima postien.
Raspaliti vatru meu dvojicom ljudi
Nije pametno, - a onda sam u njoj izgorjeti.
***
Budi tih u razgovoru s prijateljima Da ne bi mogao uti dumanin ljuti.
Budi oprezan kad govori ispred zida Da nema uho koje prislukuje iza zida.
***
Ko god sklapa mir s neprijateljima taj vrijea prijatelje.
178
179
Primati savjete od dumanina - to je pogreka, ali sasluati pametno je, da bi postupio suprotno, jer to je ispravno.
uvaj se onoga to dumanin predlae da ini Da se ne bi udarao rukom kajanja po koljenu!
Ako ti pokazuje put pravo, kao strijela,
Skreni s njega i idi nalijevo.
***
Prekomjerna srdba donosi strah, a neumjesna ljubaznost odnosi
potovanje. Ne budi toliko strog da te se zasite, a ni toliko blag da
postanu drski prema tebi.
Strogost i blagost najbolje idu zajedno,
Kao to vidar - ranar i ree i mehlem stavlja.
Pametni se ne pokazuju strogim ni vanim,
Niti blagim i slabim da unize svoje dostojanstvo.
Ne uznosi se i ne pravi vanim;
Ne izlai se istovremeno ponienju.
***
obanin ree ocu: O mudri,
Daj mi kakav mudri savjet!
Budi dobar, ali ne toliko - odgovori Da otrozubi vuk postane bezobrazan.
***
Dva ovjeka su neprijatelji drave i vjere: car bez blagosti i
pobonjak bez znanja.
Neka carstvom upravlja onaj car
Koji je Gospodaru posluni rob.
***
180
181
***
Razmrskaj glavu zmije rukom dumanina - da bi se tako
ostvarilo jedno od dva korisna djela: ako je on svlada, ti si ubio zmiju, a
ako ona njega nadvlada, spasio si se dumanina.
Na dan borbe ne budi siguran od slaba protivnika;
Jer on moe izvaditi mozak lava kada izgubi nadu za ivot.
***
Vijest koju sazna, a koja neije srce vrijea i alosti, preuti i
ne priaj, nek je neko drugi razglasi.
O slavuju, donesi radosnu vijest o proljeu,
Rune vijesti ostavljaj sovi.
***
Ne donosi vijest caru o neijoj izdaji, osim u sluaju kada si
potpuno siguran da e naii na odobravanje; u protivnom, ti radi o
vlastitoj propasti.
Oruje rijei tada upotrijebi
Kada si uvjeren da e rije koristiti.
***
Ko god savjetuje tvrdoglavca, njemu samom potreban je savjet.
***
Ne nasjedaj varci neprijatelja i ne daj da te neko zanese
pretjeranom pohvalom; jer prvi je razapeo mreu lukavstva i
podmuklosti, a drugi je razastro skut pohlepe. Glupaku se dopada
pohvala, koja je kao zaklano brave koje, kada ga napue kroz lanak
na nozi, izgleda debelo.
Ne sluaj pohvale blagoglagoljivca
Koji od tebe ima malu korist;
182
***
Ne istrauj kod ljudi tajne poroke da bi njih osramotio, a sm
ostao bez povjerenja.
***
Ko god nauku stekne a po njoj ne radi, slii onome ko zemlju
obrauje a nita ne sije.
***
Iz tijela bez srca ne dolazi pobonost; ljuska bez jezgra - roba
bez vrijednosti.
***
Nije svako, ko je u prepirci dovitljiv, i u poslu poten.
Mnogo je lijepih stasova pod adorom;
A kad otkrije, pokae se prava baba.
***
Kada bi sve noi bile Kadr-no, onda Kadr-no ne bi imala
vrijednosti.
Kad bi svaki kamen bio badahanski rubin,
Vrijednost rubina i kamena bi se izravnala.
***
Nije svako, ko je po izgledu lijep, i po naravi fin. Sutina je u
srcu i nutrini, a ne na koi i vanjtini.
Po vanjskim znakovima ovjeka je mogue upoznati za dan,
Do kog stepena je stiglo njegovo znanje,
Ali u njegovu nutrinu ne budi siguran i ne varaj se,
186
187
188
190
191
192
193
194
195
197
198
199
200
201
***
Ko kroz odgoj na ovom svijetu ne poe pravim putem, taj se
podvrgava patnjama na buduem svijetu: Mi im damo da iskuse blau
kaznu, prije one najvee89
Moni najprije savjetuje rijeima, a onda okovima;
Ako ne slua savjete, onda okove stavljajte.
***
Sretni uzimaju savjete iz postupaka prethodnika prije nego to
njihovi nasljednici budu uzimali primjere iz njihovih postupaka.
Kradljivci nee povui ruke od krae dok ih drugi ne sprijee.
Ptica ne prilazi blizu zrnu
Kada vidi drugu pticu u zamci.
Uzmi pouku iz nevolja drugih,
Da drugi ne uzimaju pouke iz tvojih.
***
Kako moe sluati savjete onaj ije je uho htijenja stvoreno
nagluhim, a kako moe da ne ide taj koga ue sree svojom silom vue!
Tamna no za Boje prijatelje,
Svijetla je kao bijeli dan.
Srea se ne postie snagom miica
Ako je ne daruje Onaj koji sve daje.
Kome da se alim na Tebe, jer nema drugog suca,
I nema moi iznad Tvoje moi?
Onog koga Ti vodi, niko ne moe zavesti;
Koga Ti ostavi da luta, niko ne moe uputiti!
***
89
202
zavri.
***
Pametan izbjegne kada vidi kakvu prepirku, a gdje vidi mir, tu
sidro baca; jer u prvom sluaju - to je traenje spasa na obali, a u ovom
drugom - srea nadohvat ruke.
***
Igrau-kockaru potrebne tri estice, a on izvukao tri jedinice.
Panjak je hiljadu puta bolji od mejdana,
Ali konj ne upravlja uzdama.
***
Neki dervi u vrijeme molitve, u osami, obraao se Bogu:
Smiluj se, Boe, zlikovcima, jer prema dobrima si milostiv: stvorio si
ih dobrim.
***
Prvi ovjek koji je izradio vez na odjei i stavlo prsten na ruku
bio je Demid90. Upitali su ga: Zato si sve ukrase stavio na lijevu
stranu, a prvenstvo pripada desnoj? On odgovori: Desnoj je ukras to
to je desna, i to je dovoljno.
Feridun ree kineskim umjetnicima
Da izvezu ovakav tekst na njegovom atoru:
O pametni, dobro postupaj s loim,
Jer dobri su sami dostojanstveni i sretni!
***
204
206
207
abdest
ajet
- kur'anska reenica
Alijev ma
attar
azad
- slobodan, neovisan
bab
barbat
bezzaz
- trgovac tkaninama
au
- (janjiarski) podoficir
208
irak
- svijenjak
ufte
usela
defterdar
dervi
dirhem
(drahma)
Osmanskog
- zlatni novac
divan
dova
Delalijski
kalendar
din
emir
ezan
- poziv na namaz
fakih
ferra
209
farsang
(ar. farsah )
ferzin
- kraljica u igri ah
gulistan
- ruinjak
hadis
halal
halifa
hanikah
hara
haram
harem
haa
210
hatib
hikaja
hirka
huma
ibadet
- bogosluenje, molitv
ibrik
iddet
Ihvanus-safa
imam
Indil
jordam
Kaba
kadija
- erijatski sudac
Kadr-no
kaftan
kan'anski
bunar
kanifas
kanafas
kasida
Kerub
- arhaneo Kerub(in)
kubbe
- kupola
Kibla
La havle
lazur
menn
mejdan
- poprite, borilite
minber
- propovjedaonica u damiji
mous
(Moschus
moschiferus)
- peat
mujezin
murid
murid
muhtesib
- ef policije
nafaka
- sredstva za ivot
nafile
- dobrovoljni namaz
namaz
nedim
palankin
peiz
pir
rekat
- naklon u namazu
ruta
sahtijan
samum
seis
- konjuar
na putu
moralnog
213
sjera
Sodoma
(Sodoma i
Gomora)
sufija
adrvan
(perz. adrevan) - vodoskok
tesavvuf
tespih
(ar. tesbih)
Tevrat
urdibihit
vezir
zalim
- silnik, zulumar
zekat
godine;
214
zikr
zulum
- nasilje, nepravda
zulumar
- nasilnik, silnik
215
Izdava
Gazi Husrev-begova biblioteka i
Izdavaka djelatnost EL -KALEM
Za izdavaa
Mustafa Jahi i Muhamed Mrahorovi
Recenzenti
Dr Lamija Hadiosmanovi i
Dr Emina Memija
Lektor
Demaludin Lati
Tehniki urednik i korektor
Mr Lejla Gazi
Tira
5000 primjeraka
tampa
UPI - RO Grafopak OOUR tamparija Graanica
216