Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Inleiding
(109.): De filosofie is een strijd tegen het op hol slaan van ons verstand door het taalgebruik1. Als wij de wanorde in onze taal en ons verstand willen tegengaan, dienen wij ons tot de filosofie te wenden. Wittgenstein heeft het karwei begonnen, maar niet kunnen voltooien. In zijn inleiding vermeldt hij: Ik wil met mijn boek de anderen geen denken besparen, maar voor zover mogelijk iemands eigen gedachten op gang brengen. Het liefst had ik een goed boek willen produceren, maar het is anders gelopen en nu is de tijd voorbij, die mij voor verbeteringen ter beschikking had kunnen staan2. Wellicht was dit karwei inderdaad te omvangrijk en moeten wij ons eerst op het belangrijkste deel concentreren, op de filosofische kern, en dan daarna, als wij de kern beheersen, de rest van het systeem analyseren. Bij deze studie is een reconstructie van de originele filosofische kern ontstaan, die op de redundantie van de informatie baseert. Als centraal element van onze taal werd de symbool-kern niet alleen in de taal, maar ook in de daarmee verwante gebieden der prehistorische Cup-and-RingMarks, de kleuren-hirarchie, de scheppingslegende, klinker-hirarchie en de woorden-hirarchie,
eventueel ook de klanken-hirarchie) redundant gecodeerd. Daarmee is men in staat de eventueel beschadigde bronnen te restaureren.
1 Ludwig Wittgenstein, Philosophische Untersuchungen , (bronvermelding: thema #109) 2 Ludwig Wittgenstein, Philosophische Untersuchungen (1945, bronvermelding: inleiding)
Motivatie
Het is de bedoeling een systeemkern te bestuderen, waarop het denken baseert en waarmee men zich met de definitie van de filosofische kern en de daarmee samenhangende elementen heeft beziggehouden. Omdat deze kern duidelijk kleiner uitvalt dan de hoofdmoot, zijn wij wellicht in staat de kernstructuur volledig te analyseren. Dat het uiteindelijk toch moeilijker uitvalt dan gedacht, ligt aan de valstrikken en bedrieglijke omstandigheden, die ons van de waarheid afleiden. Wittgenstein heeft daartoe enkele opmerkingen gemaakt, die ik in eigen vertaling laat volgen3: "110. De taal (of het denken) is wat unieks - dat blijkt een bijgeloof te zijn (geen vergissing!), die zelf door grammaticale misleidingen is ontstaan. 112. Een parabel, die wij in onze taal formuleren, wekt een onwaarachtige atmosfeer op, die ons verontrust: Z is het toch helemaal niet! - zeggen wij. Maar z moet het eigenlijk zijn! 122. Een van de oorzaken van onze misverstanden is het feit, dat wij ons over het gebruik van onze woorden geen overzicht kunnen verschaffen. onze grammatica biedt ons geen overzicht. 309. Wat is je doel in de filosofie? - De vlieg de weg uit de vliegenval naar buiten te wijzen. In de Filosofische Onderzoekingen (1945) laat Wittgenstein in een tamelijk losse volgorde een groot aantal ideen volgen, die wij voor onze studie niet nodig hebben en ter vereenvoudiging van het overzicht voorlopig achterwege laten. Een groot aantal van deze thema's behandelt grammatische regels, die echter voor de bestudering van de filosofische kern onbelangrijk zijn4, Wij willen uit de voorbeelden alleen de thema's aanhalen, die direct met de bestudering van de kernelementen der taal samenhangen. Daarbij worden (in de Duitse en Engelse versies van dit manuscript) steeds de thema-nummers voor de citaten vermeld. Wittgenstein maakte in zijn voorbeelden ter illustratie van het taalgebruik veel gebruik van de kleuren en slechts eenmaal ook van de regenboog. In zijn werk wordt de waarde van de regenboog als kleurenstandaard echter niet vermeld. Wittgenstein's observaties laten zien, dat de regenboog althans in de oudheid uitstekend heeft voldaan aan de eisen van een kleurenstandaard. Andere standaards, zoals die voor gewichten, lengten, volumina en tijd, waren veel ongeschikter en onbetrouwbaarder. Alleen de goudstandaard voor het monetaire circuit heeft zich tot een even stabiele en betrouwbare, globale standaard ontwikkeld. De regenboog heeft in de eerste cultuurfasen een betrouwbaar, objectief patroon der primaire kleuren ter beschikking gesteld en werd om die redenen ook wel als een godsgeschenk beschouwd. Zodra men de standaard voor de primaire kleuren ter beschikking had, werden deze kennelijk ook gebruikt om andere eeuwige symbolen te fixeren. Goed beschouwd werken wij nog steeds volgens deze methode, als wij onze munteenheid aan een bepaalde hoeveelheid goud meten. Ja, dit is wellicht het juiste model om te beschrijven, hoe wij de religieuze basiselementen met kleursymbolen hebben verbonden. Een standaardisering was niet alleen op het gebied der gewichten, lengtes en volumina nodig, maar ook ter samenwerking en vereniging van de bevolking. Het eerste vereiste voor een eenwording is de gemeenschappelijke religieuze basis, bijvoorbeeld de scheppingslegende in het Bijbelse boek Genesis.
3 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen , (Thema #110, 112, 122, 309) 4 zoals bijvoorbeeld thema #558 in de Philosophische Untersuchungen ,
In een gemeenschap, waarin autoriteit hoofdzakelijk op de religieuze wetten baseerde, waakte de clerus angstvallig op de integriteit van de religieuze basis. Om deze basis tegen verval te beschermen werd de symbool-kern meervoudig tegen beschadiging beveiligd. De daardoor opgebouwde redundantie maakt het mogelijk, de in het verleden ingeslopen fouten te verwijderen. In dit bericht wordt als voorbeeld de reparatie van een vertaalfout in Luther's Bijbel (Exodus 25-4) beschreven. Uiteraard is dit werk geen Babbittry5. Het leven is veel te kort om zich uitsluitend op winstbejag te concentreren.
5 De roman Babbitt werd 1922 door Sinclair Lewis geschreven. In Babbitt's wereld worden kunst en religie uitsluitend ten behoeve van de winst beoefend.
Wittgenstein's Kever-theorema
(293.) Laten wij eens aannemen, dat iedereen een doosje op zak heeft met iets, dat wij Kever noemen. Niemand kan een blik werpen in de doos van een ander. Uiteindelijk kan iedereen iets anders in de doos hebben. Ja, men kan zich zelfs voorstellen, dat dit ding steeds verandert6. Wat Wittgenstein met dit Kever-theorema definieert is een klassiek standaardiseringsthema, dat wij inmiddels hebben opgelost met de meter, kilogram en bijvoorbeeld de genormeerde DIN-kleuren. In de middeleeuwen bestonden echter geen standaards voor gewichten, lengten en tijd. Alleen voor de kleuren was een standaard beschikbaar, maar deze heeft men inmiddels weer vergeten.
Kleurenblindheid
Het hemelse blauw verandert in de loop van de dag voortdurend. Een vergelijking met een standaard kleurentabel staat normaal gesproken niet ter beschikking. In dat geval kan het hemelse blauw niet net een standaard worden vergeleken. De kleuren van een schilderij lijken constant, maar in de praktijk blijken zij instabiel te zijn. Ook is het onderscheidingsvermogen der toeschouwers zeer verschillend, wat een kleurenblinde uit ervaring kan beschrijven. 'Kleurenzwakte', minder goed kleuren kunnen onderscheiden, komt zelfs nog meer voor dan kleurenblindheid. In het internet vindt men een foto 7 hoe een 'groenkleurenblinde' respectievelijk een 'rood-kleurenblinde' de wereld waarneemt. Ook hij heeft een naam voor wat hij waar-neemt, ook al ziet hij het rode gedeelte als grijs.
Oorlog
Onnauwkeurige definities leiden tot onenigheid, wrijving en zelfs tot oorlogen. Men mag het onooglijke begin van een oorlog niet onderschatten. Zelfs voor vele intellectuelen kwam het begin van de eerste wereldoorlog geheel verrassend9. Ik herinner mij, dat de Russisch-orthodoxe Kerk eens een aantal kerkhervormingen heeft doorgevoerd, die tot een schisma hebben geleid. Op een reis door Polen bezochten wij een kerkhof van de oudgelovigen, die als gevolg van de daarop volgende barbaarse vervolgingen waren gevlucht.
6 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #293) 7 kleurenblindheid 8 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #275): 275. Schau auf das Blau des Himmels, und sag zu dir selbst Wie blau der Himmel ist! - Wenn du es spontan tust - nicht mit philosophischen Absichten - so kommt es dir nicht in den Sinn, dieser Farbeneindruck gehre nur dir. 9 Das Lcheln der Medusa (A terrible Beauty, 2000) , Peter Watson, begin hoofdstuk 9, pag. 216.
Met Raskol (Russisch: , raskol; "splijting" of "schisma") wordt het schisma in de Russisch-orthodoxe Kerk aangeduid dat plaatsgevonden heeft in de 17e eeuw als gevolg van kerkhervormingen, doorgevoerd door de toenmalige patriarch Nikon. Dit schisma resulteerde in een staatskerk enerzijds en de beweging van de oudgelovigen anderzijds. Het ging volgens onze Poolse reisgids slechts om banaliteiten, zoals het kruisteken met twee vingers of met drie vingers, en het halleluja, dat driemaal moest worden gezongen in plaats van tweemaal10. Het kostte ontelbare doden, martelingen en ellende, alhoewel men in feite slechts onbeduidende definities wilde standaardiseren. Het ging echter om meer. Patriarch Nikon wilde de Russische Kerk op de modernere Griekse liturgie aanpassen. In feite was het dus een eenwordingsproces, dat uit de hand gelopen is. Het zij hier slechts aangehaald om aan te tonen, dat de definitie van religieuze standaards van groot belang is. Voor deze begrippen bestaan echter nauwelijks normen. Daar waar normen mogelijk zijn, wordt ook het eenwordingsproces vereenvoudigd. Ook de huidige oorlog der geldsoorten11 tussen de dollar, euro en yen baseert in feite op de afwezigheid van een goede standaard voor de munteenheid. Het afschaffen van de goud-standaard en het invoeren van de zogenaamde fiat12-munteenheid heeft dus geleid tot een monetaire oorlog, die bij verslechtering der situatie wel degelijk tot een gewapend conflict kan uitgroeien.
10 Bronvermelding: Wikipedia Raskol : With the support from the Russian Tsar Alexei Mikhailovich, Patriarch Nikon began the process of correction of the Russian divine service books in accordance with their modern Greek counterparts and changed some of the rituals (the two-finger sign of the cross was replaced by the one with three fingers, "hallelujah" was to be pronounced three times instead of two etc.). 11 Currency Wars 12 Met het woordje fiat, dat in het Latijn Het zij zo betekent, kan de wetgever de waarde van de munteenheid willekeurig vastleggen, zodat men als burger aan de willekeur van de centrale bankiers is overgeleverd.
Standaards
De nauwkeurigheid van de prehistorische standaards
Goed beschouwd beschikte men in de oudheid nauwelijks over standaards. Toch had men behoefte aan een anker om de samenleving te stabiliseren. Tegenwoordig zijn wij in staat in alle bereiken, die ons leven betreffen, exacte waardes vast te leggen. Snelheden worden gemeten en gecontroleerd met ongehoorde precisie, die op zeer nauwkeurige definities van de basiseenheden meter en seconde baseren. In de oudheid waren de ijkingsmethoden voor meter, kilogram, seconde, enzovoorts onnauwkeurig. Kleuren kon men eventueel vergelijken, maar het vergelijkingsproces en de vergelijkingsstandaard waren onbetrouwbaar13. Het valt mij op, dat Wittgenstein in zijn Filosofische Onderzoekingen geen toepassing van een algemeen beschikbare kleurenstandaard, bijvoorbeeld de regenboog, behandelt. Hij beschrijft uitsluitend een bladschema, maar dat zijn individuele, locale en dus onbetrouwbare standaards 14-15- 16.
Standaardpatroon
Het in de oudheid ter beschikking staande standaardpatroon voor kleuraanduidingen was de regenboog, die steeds weer dezelfde kleurpatronen aan de hemel projecteert. Wie het blauw aan de onderste rand van de regenboog en het rood aan de bovenrand ter sprake bracht, werd door iedereen begrepen. Deze kleuren behoorden tot de primaire standaardkleuren. De regenboog levert een standaard kleurenpatroon voor het primaire kleurenspectrum, dat in zeven basiskleuren werd opgedeeld: rood, oranje, geel, groen, cyaan, blauw en violet.
19 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #50): (50.): Wir knnen das so ausdrcken: Dieses Muster ist ein Instrument der Sprache, mit der wir Farbaussagen machen. Es ist in diesem Spiel nicht Dargestelltes, sondern Mittel der Darstellung. Es ist in unserem Spiel ein Paradigma; etwas, womit verglichen wird. Und dies feststellen, kann heien, eine wichtige Feststellung machen; aber es ist dennoch eine Feststellung unser Sprachspiel - unsere Darstellungsweise betreffend. 20 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #73) 21 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #273 en #274) 22 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #56) 23 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #239) 24 Er zijn nog meerdere secundaire regenbogen waargenomen, waarvan de kleurenpatronen van de hoofdregenboog kunnen afwijken.
Het is dus nu de vraag wat men in de oudheid als religieuze basis heeft willen definiren. Uit historische, bijvoorbeeld Romeinse en Bijbelse geschriften weten wij, dat men purper 25 in de oudheid met religieus symbolisme heeft verbonden26. Het was ook de exclusieve kleur voor de triomfdragers en keizers, waarmee zij de religieuze basis voor de heersersfamilie symboliseerden. In een terugblik kunnen wij rood en blauw ook als symbolen voor de man en vrouw beschouwen, alhoewel de betekenis tegenwoordig letterlijk wat verwaterd is. Lichtblauw geldt momenteel immers als kleur van de mannelijke, en roze als kleursymbool voor de vrouwelijke baby's. Blauw wordt officieel ook nog steeds van het altaar geweerd, omdat dit oorspronkelijke vrouwelijke symbool in een eredienst voor mannelijke priesters als niet passend werd beschouwd. Om deze redenen is het denkbaar, dat purper, rood en blauw oorspronkelijk als religieuze symbolen werden beschouwd en men ook nu nog restanten van dit oude symbolisme in ons collectief geheugen kunnen waarnemen. Zodra wij deze kleursymbolen vergeten, verliezen zij in onze ogen de symbolische betekenis. Dan is het paradigma, dat eens tot onze taal heeft behoord, verloren gegaan27. Hetzelfde effect ervaren wij, als wij door kleurenblindheid de ene kleur niet meer van de andere kunnen onderscheiden, maar ook, als wij de religieuze of symbolische kleurendefinitie voor belangrijke kleuren verkeerd verstaan of zelfs geheel vergeten.
25 Purper (magenta) ontbreekt als kleurmengsel van 50% rood en 50% blauw in de regenboog. 26 Wikipedia (Purpur): In het oude Rome was het dragen van purper alleen voor de toga's en sjerpen der senatoren toegestaan. 27 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #57)
Definities
Redundantie
In geringe doses dient de Redundantie voor het opsporen en repareren van fouten. In grote doses, zoals in het woord als het Latijnse werkwoord: redundare, overstromen reeds wordt aangeduid, wordt de informatie in elke zin of zelfs in elk woord compleet herhaald. Deze Alomtegenwoordigheid is de eigenschap om overal tegelijkertijd aanwezig te zijn, vergelijkbaar met het panthesme, dat onder andere ook in het werk van Spinoza wordt verwoord. In bepaalde religies en filosofische systemen wordt deze eigenschap alomtegenwoordigheid toegeschreven aan God. Een alomtegenwoordig wezen heeft (in potentie) kennis van alle veranderingen in het universum en is volgens sommige religies ook bij machte in te grijpen in de loop der gebeurtenissen of zichzelf op meerdere plaatsen tegelijk te manifesteren. Een dergelijke coderingsmethode wordt veel toegepast, indien wij bedenken, dat elke levende cel het complete bouwplan bevat. In technische ontwerpen zou dit overeenkomen met het idee, aan elke losse moer en bout een complete bouwtekening van de te bouwen machine mee te geven... De redundantie, die met name aan de belangrijkste religieuze elementen, d.w.z. aan de religieuze kern wordt toegevoegd, leidt ertoe, dat de symbolische elementen en relaties omwille van de veiligheid meervoudig worden gecodeerd. Zij worden daardoor in een vlechtwerk van informaties verweven, zodat men niet meer van de primaire symbolen in de definitie van Socrates 33 en Wittgenstein34 kan spreken De kleuren rood en blauw behoren dus niet meer tot de primaire elementen, nadat zij door de eerste mensen impliciet met religieuze waarden beladen zijn. De eerste mens zag de regenboog en sprak wellicht tot zijn dienstmaagd: de bovenrand van de regenboog is rood en de onderste rand blauw Tegelijkertijd waren de eerste mensen zich ervan bewust dat rood en blauw antipoden in het lichtspectrum representeerden. De nakomelingen konden dit antipoden-karakter naderhand vergeten, zodat men tegenwoordig voor het dagelijks gebruik rood en blauw als gewone kleuraanduidingen toepast. Zijn dan rood en blauw soms door het vergeten weer primaire elementen geworden?
Meerkleurigheid
(47.): Een kleurencombinatie is n van de vormen van complexiteit35 Als de regenboogkleuren tussen de beide uiterste randkleuren als kleurovergangen kunnen worden beschouwd, kunnen alleen de randkleuren rood en violet(-blauw) van de regenboog als niet samengesteld, dat wil zeggen eenkleurig worden beschouwd.
33 (in: Thetetus): fr die Urelemente - um mich so auszudrcken - aus denen wir und alles brige zusammengesetzt sind, gebe es keine Erklrung; denn alles, was an und fr sich ist, knne man nur mit Namen bezeichnen; eine andere Bestimmung sei nicht mglich, weder die, es sei, noch die, es sei nicht .... 34 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #46): Wie aber das, was aus diesen Urelementen sich zusammensetzt, selbst ein verflochtenes Gebilde sei, so seien auch seine Benennungen in dieser Verflechtung zur erklrenden Rede geworden; denn deren Wesen sei die Verflechtung von Namen. Diese Urelemente waren auch Russell's individuals, und auch meine Gegenstnde (Log. Phil. Abh. ). 35 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #47)
Oranje is bijvoorbeeld een overgang van rood naar geel, enzovoorts. Ook groen gedraagt zich in de regenboog als mengkleur en overgangskleur tussen geel en cyaan, alhoewel wij weten, dat groen in feite (vanwege de drievoudige kegeltjesstructuur in onze mensenogen) een zelfstandige primaire kleur is. De randkleuren rood en blauw zijn alleen maar als primaire kleuren, omdat onze ogen door een bovengrens (dieprood) en een bovengrens (violet) slechts een beperkt lichtspectrum kunnen waarnemen. Deze grenzen kunnen uiteraard individueel uiteenlopen. Ook de in het zonlicht niet voorkomende kleur magenta is in feite een echte mengkleur (samengesteld uit rood en blauw) en dus volgens de definitie van Wittgenstein geen echte primaire kleur, ook al wordt deze een primaire kleur in het subtractieve kleursysteem genoemd. Wikipedia (Magenta) vermeldt daartoe: Magenta is een kleur die niet voorkomt in het elektromagnetisch spectrum. De kleur magenta kan slechts worden verkregen door gelijke hoeveelheden van rood en blauw licht te mengen: zuiver magenta licht bestaat niet. De kleur is genoemd naar de Slag bij Magenta, die (kort na de ontdekking van de kleurstof aniline) plaatsvond bij de stad Magenta in Noord-Itali, in 1859. De definitie primaire elementen (de Ur-Elemente van Socrates), Russell's individuals 36 en Wittgenstein's Gegenstnde (Log. Phil. Abh. ) zijn allemaal individuele definities, die met de echte primaire oer-elementen, zoals deze door Adam en Eva werden vastgelegd, misschien niet werkelijk overeenkomen.
Foutenbronnen
Fouten in de Bijbelvertaling
Fouten zijn als het ware verontreinigingen in het spel37 Ook vertalingsfouten kunnen door vage formuleringen worden veroorzaakt. Dit zijn verontreinigingen, die in een optimaal ontwerp worden voorzien en alvast ter reparatie van een passende hoeveelheid, zo nodig zelfs meervoudige redundantie worden voorzien. De correct ontworpen redundantie is in staat de foutieve verwerking van informatie tot op zekere hoogte automatisch te corrigeren. In de praktijk is een dergelijk probleem in de Luthervertaling van Exodus 25-4 opgetreden, wwarin de kleur blauw met de kleur geel werd verwisseld. Een dergelijke fout was echter al lang tevoren in de Delfter Bibel uit het jaar 1477 opgetreden. Men kan nu de navolgende tabel de foutenketen als een reeks vertalingen afbeelden. In het Vulgata-Latijn is het purper nog gewoon magenta, alhoewel menigeen deze kleur ook als scharlakenrood vertaald heeft. Scharlaken is in feite helemaal geen kleur, maar een weeftechniek. Uiteindelijk ontwikkelde zich een spraakgebruik waarin scharlaken de duurste kleuren rood en purper aanduidde. Uitgaand van het Hebreeuwse origineel, waarin men de kleuren blauw, purper en scharlaken identificeert, wordt duidelijk, dat de Vulgata nog correct werd vertaald. In de Luther-Bijbel echter, die in dit opzicht wellicht op de Delfter Bijbel baseert, wordt blauw foutief als geel vertaald. Deze fout wordt vervolgens in vele Bijbelvertalingen overgenomen, onder andere in de Dalmatijner bijbel. Pas vele jaren later werden de fouten in de Duitse bijbels gecorrigeerd. In de volgende vertalingen worden steeds drie regels gedocumenteerd: Exodus 25-3,4,5: Jewish Publication Society 1917 (Mechon Mamre) in de Hebreeuws/Engelse vertaling38 3 And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass; 4 and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair; 5 and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood; Vulgata 4e-5e JH. (gereconstrueerd) 3 haec sunt autem quae accipere debetis aurum et argentum et aes 4 hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum pilos caprarum 5 et pelles arietum rubricatas pelles ianthinas et ligna setthim Delfter Bibel (1477), afgeleid uit een middeleeuwse historiebijbel (ca. 1360) [3]Ende dit ist dat ghi ontfaen sult. Gout ende siluer ende coper [4]ende zide blaeu root gheel ende twewarf gheuerwet ende wit vlas. ende haer van gheyten. [5]ende weders vellen gheroot Ende blaeu vellen. ende hout van sethim:
37 Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #100) 38 Zie de website: de Hebrew-English - parallel MT and JPS 1917 (Mechon Mamre).
Luther-Bibel 1545 (Origineel) 3 Das ist aber das Hebopffer / das jr von jnen nemen solt / Gold / silber / ertz / 4 gele seiden / scharlacken / rosinrot / weisse seiden / zigenhar / 5 rtlicht widerfel / dachsfel / foernholtz / Luther 153439 (vertaald naar modern Duits) 3 Das ist aber das Hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: Gold, Silber, Erz, 4 gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weie Seide, Ziegenhaar, 5 rtliche Widderfelle, Dachsfelle, Fhrenholz, Dalmatin-Bibel 1584 (afgeleid uit de Luther-Bijbel) 3 Letu je pak ta Pousdigovanki offer, kateri imate od nyh vseti, Slatu, Srebru, Bron, 4 gele Shyde, Shkarlat, Karmeshin, ble Shyde, Kosje dlake, 5 erdezhkate Ounove koshe, Iabizhove koshe, ta lejs Sittim, Einheitsbersetzung (1980) 3 Das ist die Abgabe, die ihr von ihnen erheben sollt: Gold, Silber, Kupfer, 4 violetten und roten Purpur, Karmesin, Byssus, Ziegenhaare, 5 rtliche Widderfelle, Tahaschhute und Akazienholz; Luther 1984 3 Das ist aber die Opfergabe, die ihr von ihnen erheben sollt: Gold, Silber, Kupfer, 4 blauer und roter Purpur, Scharlach, feine Leinwand, Ziegenhaar, 5 rot gefrbte Widderfelle, Dachsfelle, Akazienholz. Deze fout is slechts een voorbeeld van de problematische overdracht van religieuze kennis naar navolgende generaties. Men kan zich voorstellen, welke foutenbronnen er in een vergelijkbaar proces zonder standaards en redundantie kunnen optreden.
46 47 48 49 50
Bron: Ellen van Wolde Delfter Bibel (1477) Delfter Bibel (1477) Delfter Bibel (1477) Delfter Bibel (1477)
Opvallend is, dat de eerste naam overeenkomt met het Engelse Ego-pronomen, dat eveneens uitsluitend uit een enkele vocaal en tevens de kleinste letter van het alfabet bestaat.
51 52 53 54 55
Das Lcheln der Medusa (A terrible Beauty, 2000), Peter Watson Syri Das Lcheln der Medusa (A terrible Beauty, 2000), Peter Watson Bronvermelding : Divina commedia - Paradiso, Canto XXVI, begonnen rond 1307 The Prime Words in Adam's Language
Goethe
Goethe's relatie tot Charlotte Buff is niet vergelijkbaar met Werther's relatie tot Lotte in de roman Die Leiden des jungen Werther. Het boek kan niet als autobiografisch worden beschouwd. Goethe heeft in Werther en Lotte platonische symbolen afgebeeld. Daarmee komt ook de vraag naar voren, of de lezer aan de kleurcode geel & blauw in Werther's kledij wellicht een symbolische betekenis moet toekennen: een betekenis, die wellicht pas in een later werk zoals de kleurentheorie wordt geformuleerd. Goethe kende de bijbel door en door. In de tijd, dat Goethe opgroeide, was men zo bijbelvast en op de hoogte van de verschillen tussen de verschillende richtingen en sekte, zoals nu slechts bij theologen het geval is56. De boeken Exodus57 en Kronieken bevatten een 25-tal goddelijke voorschriften voor de toepassing van rood, blauw en purper (magenta) bij de opbouw van de tent van het Verbond en de grote tempel van Salomo. Terwijl de primaire kleuren rood en blauw zich aan de randen van de regenboog bevinden, ontbreekt magenta in de regenboog. Ondanks deze Bijbelse basis baseert Goethe zijn kleurentheorie op een drietal andere kleuren: geel, blauw en rood, waarin geel en blauw als primaire58 kleuren de tegenpolen vormen. Dit zijn dezelfde primaire kleuren, die Goethe 1774 in Werther's kledij, respectievelijk Novalis 1800 als antipoden in zijn werk hebben toegepast. Gedurende een feest in het winterse Weimar van 1785 heeft Goethe een avond met de ZuidAmerikaanse revolutionair Francisco de Miranda over de theorie der primaire kleuren gesproken. Deze discussie heeft Miranda volgens zijn zeggen59 later genspireerd tot het eerste ontwerp van de rood, geel en blauwe vlag of Gran Colombia. Om deze redenen is Goethe's kleurentheorie daarom wellicht niet alleen op een natuurkundige, maar ook op een filosofische achtergrond gebaseerd. Door Goethe's thesen zijn er in diverse kunstvormen gele elementen ingeslopen, die weliswaar principieel correct als elementaire symbolen bedoeld waren, maar in feite gedeeltelijk op een misverstand berusten. In de romantische literatuur werd het geel door Novalis gentroduceerd, en in de vlaggenkunde heeft Francisco de Miranda geel als onderdeel van enkele Zuid-Amerikaanse vlaggen ingevoerd. Zodoende is het geel, dat in de middeleeuwen vrijwel steeds als waarschuwing tegen de onheilige prostitutie en verraad gold, na Goethe toch tot een positief element getransformeerd. De kwintessens van de Faust is nu, dat God ook bereid is de door bekoring geteisterde Faust, samen met zijn misbruikte geliefde Gretchen in een hemels huwelijk te redden, mits de zondaar althans van goede wil is. In deze Faust vormen de goede vrouw Gretchen en de sluwe Faust tegenpolen, die men in de oude religie als de androgyne mens Adam met de kleuren rood en blauw, maar in de romantische literatuur met geel en blauw heeft gesymboliseerd. In Goethe's kleurentheorie is de kleurcode daarom van mannelijk rood en vrouwelijk blauw in mannelijk geel en vrouwelijk blauw veranderd. Het is dezelfde kleurencode, die Novalis in zijn werken met geel voor het subject-ego en blauw voor het object-ego heeft gedefinieerd. Zo gezien vormen de Faust met het hemelse huwelijk en kleurentheorie met de kleurcodes geel, blauw en rood60 samen een geheel, dat de dichter Goethe al 1772 op 23-jarige leeftijd heeft geconcipieerd.
56 57 58 59
Pag. 95, Goethe, van Prof. Herman Grimm, Phoenix pockets (1962) Bijvoorbeeld Exodus 28:2-5 en 28:5-6 In het RGB-systeem zijn de primaire kleuren rood, blauw en groen. Miranda heeft minstens twee inspiratiebronnen voor het ontwerp van de vlag beschreven. In een brief aan graaf Simon Romanovich Woronzoff (Vorontsov) in 1792, baseert Miranda de kleurkeuze op de theorie der primaire kleuren theory of primary colours van de Duitse auteur en filosoof Johann Wolfgang von Goethe. 60 Geel voor het mannelijke element, blauw voor het vrouwelijke element en rood voor de goddelijke sythese
Het concept komt afgezien van de afwijking in de toegepaste kleurcodes geheel overeen met de traditionele, eeuwenoude scheppingslegendes61. Uiteindelijk kan men als mens ook niet echt iets nieuws uitvinden. Alles is al eens uitgeprobeerd. Men kan de legende hooguit op een andere wijze verhalen... Het is merkwaardig, dat Goethe in eigen land geen nationale vlag heeft voorgesteld. Wellicht leek het hem destijds te onveilig in de bestaande politieke situatie met talloze kleine vorstenstaten een eenwording door middel van een vlag te propageren. Er zijn uiteindelijk al mensen voor minder zware vergrijpen ter dood veroordeeld. Onafhankelijk daarvan moeten wij nu overgaan op een ander soort hirarchien: die van de klinkers en persoonlijke voornaamwoorden, die althans volgens Morris Swadesh tot de belangrijkste woorden62 van elke taal behoren.
61 Symbolism in Antipodal Colors - explaining the backgrounds to Goethe's Color Theory 62 Zie: Swadesh-Listen
De klinkers
In de oudheid werden klinkers tot de filosofische kern gerekend, omdat men alleen met klinkers oneindig lange tonen kan produceren. Deze klanken werden in rituelen toegepast, met name voor het ritueel op de grote verzoendag Jom Kipoer, waarop de priester de naam van God mocht uitspreken63. Omdat de naam van God zonder vocalen werd geschreven, heeft men de benodigde klinkers in de vervangende titel Adonai Elohim afgebeeld. Ter decodering werd de goddelijke naam met een cirkeltje (circellus) gemarkeerd en voegde men aan de rand van de pagina het te lezen vervangende woord toe. Omdat de naam God echter zo vaak voorkomt, werd deze instructie slechts bij wijze van uitzondering herhaald64. Als belangrijkste vocaal, die in verband met de naam God in alle manuscripten werd genoemd, geldt de i-vocaal (hireq).
De vocale antipoden I en U
In de Semitische consonantschriften kan men de klinkers in het Tetragrammaton JHWH alleen met behulp van de Matres lectionis65 ontcijferen. Daartoe worden meestal consonanten zoals in het Hebreeuws de Waw ("W" in plaats van een "o" of "u") en de Jod ("J" voor een "e" of "i") toegepast. In het Tetragrammaton zijn de vocalen I of E, respectievelijk O of U de symbolen, die door de leesmoeders worden aangeduid. In het hoofdstuk Vocalen en klanken66 beschrijft Joscelyn Godwin dat de Grieken oorspronkelijk zeven klinkers hebben toegepast. Daaraan werden de ypsilon en de omega pas later toegevoegd. Oorspronkelijk kende de Griekse taal analoog aan het Minosche Linear B en in het Fenicische Alfabet slechts 5 klinkers (I, A, U, E, O). Daarvoor kende men zelfs slechts drie vocalen I, A en U. De klinkers in I, A en U mogen dus wellicht als de oudste klinkers worden opgevat en worden met behulp van de leesmoeders in de naam JHWH gedentificeerd, terwijl de I en U tevens de toonaangevende klinkers in de naam van de Romeinse oppergod Jupiter (van: IU-pater67) zijn.
De vocaal E
In een studie Over de E in Delphi bericht Plutarchus ober de vocaalinschrift E68 boven het portaal van de tempelingang van de Apollotempel te Delphi, dat ook op munten is gedocumenteerd.69. In de studie van Plutarchus wordt de E als de wegwijzer tot de waarheid beschreven70.
63 Citaten uit de Jewish Encyclopedia of 1901, Vol. 1, p. 201-202: "from the time Shimon the Just died [this is the traditional expression for the beginning of the Hellenistic period], the priests refrained from blessing the people with the Name" --in other words, they pronounced it indistinctly, or they mouthed or mumbled it 64 The Names of God. Their Pronunciation and Their Translation. - Kristin De Troyer (2/2005) 65 Latijnse vertaling voor Leesmoeders 66 In het manuscript The Mystery of the Seven Vowels , Joscelyn Godwin (1991) 67 Jupiter (Latijn: Iuppiter of Iupiter) werd in het Latijn meestal met IU geschreven. 68 De vocaal E werd als ei uitgesproken. 69 Ploutarchos : Peri tou Ei tou en Delphois 70 ON THE 'E'* AT DELPHI (hoofdstuk XVII): 'My own view is that the letter signifies neither number, nor order, nor conjunction, nor any other omitted part of speech; it is a complete and self-operating mode of addressing the God; ...
Het synthese-symbool Y
De Romeinse keizer Claudius heeft rond 40 na Christus drie nieuwe letters aan het Latijnse alfabet toegevoegd. Het betreft de , de en de klinker , welke laatste analoog aan de Griekse Ypsilon als klinker een klank tussen de [u] en [i] representeert. Deze vernieuwing werd al voor zijn benoeming tot keizer ingevoerd, maar bleef onvoltooid. Interessant is, dat de klinker een klank tussen de antipoden [u] en [i] invoert, die wij ook nu nog in de woorden Gymnasium, Synthese, Olympia, enz. als overgangsklank tussen u ( Gumnasium) en i ( Gimnasium) kunnen waarnemen. Deze overgang werd wellicht meer als filosofisch symbool dan als klank benodigd, die zich midden tussen de antipoden U en I als synthese-symbool plaatst. Het midden tussen het mannelijke symbool I (ik) en het vrouwelijke symbool U (niet-ik, jij) werd zelfs als grafisch symbool uit een U-teken bovenop een I samengesteld en is als zodanig een androgyn symbool. Aanvankelijk paste Wycliffe een Y als Ego-Pronomen71 toe (in de Wycliffe-Bible, 1395). Deze letter werd later in een I als Ego-Pronomen getransformeerd, dat ook nu nog in de Engelse taal wordt gebruikt. Genesis Cap 9, Verse 13 luidt in de Wycliffe Bijbel bijvoorbeeld72: 13 Y schal sette my bowe in the cloudis, and it schal be a signe of boond of pees bitwixe me and erthe;
Arthur Rimbaud
Het beroemdste experiment om vocalen met kleuren te verbinden stamt van de dichter Arthur Rimbaud, die in een sonnet uit 1870 vijf vocalen van een kleuraanduiding heeft voorzien ("A zwart, E - Wit, I Rood, U - Groen, O Blauw"). De intensiteit van de I wordt met een scherpe steek scharlakenrood aangeduid, alhoewel Rimbaud in de loop van het dichtwerk de bloedspatten en het berouw van de kleur purper voorziet74. Ik heb geprobeerd te achterhalen, welk gedicht van Rimbaud het moet zijn geweest, maar heb niets kunnen vinden...
71 72 73 74
Das Ego-Pronomen ist in diesem Bericht definiert als das Personalpronomen der ersten Person Singular Wycliffe-Bible, Genesis Quelle: Manuskript The Mystery of the Seven Vowels , Joscelyn Godwin (1991) Gegebenenfalls eine Korrelation zwischen I-Vokal und einem mnnlichen Symbol Rot
De vocale hirarchie
Samenvattend kan men naast de kleuren-hirarchie met de primaire kleuren rood en blauw (en het daarbij behorende synthese-symbool magenta) uit in totaal zeven regenboogkleuren en de antipoden man en vrouw (met het synthese-symbool van de Schepper God), de antipoden-klinkers I, U en het bijbehorende synthese-symbool aan de spits van de vocale hirarchie. Samen vormen deze drie redundante structuren de bovenste trap der filosofische symbool-hirarchie. Opvallend is, dat iedere hirarchie op twee antipoden en n enkel, goddelijke synthese-symbool berust.
De gevocaliseerde woorden
In de regel heeft men als religieuze symbolen vocalen toegepast, omdat men met behulp van klinkers eindeloze klanken kan produceren. In The Mystery of the Seven Vowels (1991) wijst Joscelyn Godwin op de hoge concentratie van klinkers in goddelijke namen. Vaak worden ook correlaties tussen de ego-pronomina en de goddelijke namen gedentificeerd, bijvoorbeeld in de Italiaanse woorden io en Dio, in het Portugees eu en Deus, en in het Spaans yo en Dios. In de ego-Pronomina is de concentratie van vocalen nog opvallender, omdat de naam van God vaak uit een medeklinker D en een ego-pronomen bestaat. Zo kan men in het centrum van het Provencaalse woord Diu (God) de relatie tussen het volledig uit vocalen opgebouwde ego-pronomen iu en het bijbehorende goddelijke afbeeld Diu aflezen75. Met name in de Alpen vinden wij talloze met iu vergelijkbare vocale klankreeksen iou, ioou, iu, iau, iu, ja, ie, io, etc.76. De hoogste concentratie en variatie van deze Ego-pronomina wordt gevonden rondom Chur in het Zwitserse Graubunden. Het belangrijkste woord van een taal (het ego-pronomen) bestaat dus uit een reeks klinkers, die in een groot aantal talen ook in de goddelijke naam teruggevonden kunnen worden. Het ik is symbolisch ontstaan als een afbeeld van God. Analyseert men deze vocalenreeks, dan valt op, dat de beide antipoden I en U zich aan het begin, respectievelijk aan het einde bevinden, alsof zij de kleurenreeks van de regenbogen vormen. In het midden bevindt zich een derde vocaal , die wij al in Delphi als het filosofische waarheidssymbool hebben leren kennen.
75 76 77 78 79
Zie voor details: Bipolar Monotheism Zie appendix II Ludwig Wittgensstein, Philosophische Untersuchungen, (Thema #171) Gepubliceerd in 1991 Zie voor details: The Hermetic Codex
De scheppingslegende
De oudste correcte bipolaire scheppingslegende de kogelmensen stamt vermoedelijk van Plato, die het in Symposium door de vierde spreker Aristophanes laat vertellen. De kogelmensen bestonden elk uit een paar, dat uit angst door Zeus gehalveerd werd. Sindsdien is ieder mens in feite een halve mens, die op zoek is naar zijn verloren wederhelft. De helften werden uiteraard gesymboliseerd door de bipolaire IU-structuur. Als de twee helften elkaar vinden, versmelten zij tot het oorspronkelijk ideale evenbeeld van God, dat door het synthese-symbool Y wordt gesymboliseerd.
De kleuren-hirarchie
De vroegste toepassing van de kleuren-hirarchie lijkt mij in de tempelbouw te zijn vastgelegd. De oudste nog afleesbare en gereconstrueerde82 structuren stammen uit ongeveer 500 voor Christus.
De ego-pronomina
Omdat wij de ego-pronomina met de typische structuren iu, iou, ioou, iu, iau, iu, ja, ie, io, etc.83 met name regionaal rond de Alpen met de hoogste concentratie van diversiteit rond het oude bisschopscentrum Chur in Graubnden zien optreden, mag men aannemen, dat deze pronomina niet tot de PIE-taalkern behoorden en pas later werden ingevoerd.
80 81 82 83
Proto-Indo-Europees uit de Divina Commedia (ca. 1307), Paradiso, Canto XXVI I s'appellava in terra il sommo bene National Archaeological Museum of Athens - Bunte Gtter exhibition Zie appendix II
Samenvatting
Het bovenste hirarchische bereik van de filosofische kern bestond oorspronkelijk uit meerdere redundante structuren, die uit de volgende componenten zijn samengesteld:
de prehistorische Cup-and-Ring-Marks, die hoofdzakelijk in Groot-Britannie, maar in WestEuropa ook aan de Atlantische kust, Spaans Galicie en in de Alpen worden gevonden. Een gestandaardiseerde, op de regenboog gebaseerde kleuren-hirarchie (met de hoofdkleuren rood, blauw en magenta), die met name in de oudheid en middeleeuwen voor de de ontwerpen van tempels, gewaden, grafmonumenten en wapens werd toegepast.
Een op antipoden gebaseerde scheppingslegende (Genesis, met de tegenstellingen lichtdonker, dag-nacht, zout water-zoet water, man vrouw), die echter wat betreft de schepping der eerste mens aanzienlijk van de oorspronkelijke versie kan afwijken. Een op de klinker-antipoden I en U baserende klinker-hirarchie, die wordt aangevuld met andere
klinkers, met name het E-symbool en later ook met het synthese-symbool Y, dat een klank tussen de I en U representeert. De klinkers zijn met name vaak toegepast voor de naamvorming van de goden
(Jupiter IU, JHWH IU). Een woorden-hirarchie, die wordt aangevoerd door het belangrijkste woord (het ego-pronomen 84), dat vaak als een reeks klinkers (iu, yo, io, eu) bestaat en in de naam van de bijpassende God (Diu, Dios, Dio, Deus) is ingebed. Tot de oudste symbool-kernen der bipolaire structuren behoort de goddelijke naam van de Indo-Europese hemelgod Dyaus, die tot de PIE85taalkern moet worden gerekend. Eine (hypothetische) klanken-hirarchie, die aan de passende (rood/blauw/magenta) kleuren en (I/U/Y)-klinkers een bijbehorende toon toewijst, voor zover deze hypothese kan worden bevestigd.
Ter reconstructie van beschadigde hirarchien kan men de ter beschikking staande redundante
informatie toepassen. De redundantie stelt ons in staat de scheppingslegende te reconstrueren en de vertalingsfouten in de regel Exodus 25-4 in de Delfter Bijbel (1477) en de Luther-Bijbel (1545) te herstellen.
De appendix bevat een overzichtstabel der vijf bronnen voor het redundante filosofische kernsysteem. Hieruit kan men aflezen, dat elke filosofische hirarchie op zichzelf een antipoden-paar en een extra synthese-symbool bevat. De vijf hirarchien (de Cup-and-Ring-Marks, de kleurenhirarchie, de scheppingslegende, klinker-hirarchie en de woorden-hirarchie, eventueel ook de klankenhirarchie) vormen een ononderbroken bipolaire symboolketen van de prehistorie tot de moderne tijd.
84 In dit manuscript wordt het Ego-pronomen als afkorting voor het persoonlijke voornaamwoord van de eerste persoon enkelvoud toegepast. 85 Proto-Indo-Europees
Appendix I
Bronnen voor het redundante filosofische kern-systeem
Chronologische Toepassing van de bronnen Cup-and-Ring-Marks Genesis scheppingslegende86 Kleuren in de originele Hebreeuwse Bijbel87 Genesis 25-4 Rood / mannelijk Blauw / vrouwelijk Magenta (Purper) / androgyn
Cup als centrum voor een Ringen als (vrouwelijk ?) Cup en ringen als een (mannelijk ?) symbool symbool (androgyn ?) symbool Man Scharlakanerood Vrouw Blauw Androgyn (Adam Qadmon Purper
Definitie van de vocaal Y De Vocaal I (Claudius) Vulgata (4e-5e JH). (gereconstrueerd) Wycliffe-Bijbel (1395) Delfter Bijbel (1477) Luther-Bijbel (1545) Dalmatin-Bijbel (1584) Nederlandse Driekleur (1572) Vlag van Venezuela (1785-1801) Kleurentheorie van Goethe (1810) root rosinrot Karmeshin Rood Gelb (hell) Geel (licht) coccum88
De Vocaal U hyacinthum
blaeu gelb gelb Blauw Blau (dunkel) Blauw (donker) De letter U in iu en Diu
gheel Scharlaken Shkarlat Wit Rot (Synthese) Rood (Purper) (Synthese) De letter in iu en Diu
Vocaal-codes in het De letter I 89 Provenaalse Egoin iu en Diu Pronomen90 iu en God's naam Diu Godsdienstles Eindhoven (1954) Genesis (1980) kleurcodes Adam in Rood Scharlach
Tabel 1: Bronnen voor het redundante filosofische kern-systeem De consistentie is niet op alle posities waterdicht. Met name de kleur scharlaken wordt afwisselend rood, respectievelijk purper genoemd. Scharlaken is in feite ook geen kleuraanduiding, maar een weeftechniek.
86 Bevestigd door de Farizeers (omstreeks 30 AD), Jeremiah ben Eleazar, Rashi (1100) en Rashbam (1150), Moses de Leon (1300). De correcte legende is door Plato in Symposium (rede van Aristophanes) gedocumenteerd. 87 Jewish Publication Society 1917 (Mechon Mamre) in der Hebreeuws/Engelse vertaling 88 Concilla-rood 89 Bronvermelding: bijvoorbeeld: 1853: Mirio by Frederi Mistral 90 In de Swadesh-lijsten vormen de persoonlijke Pronomina Ik, Jij en Wij in deze volgorde de drie belangrijkste woorden.
Appendix II
Varianten voor de ego-pronomina in talen en dialecten91: Taal Sursilvan Sutsilvan Surmiran Putr Vallader RomanshGrischun Ladin (Gherdina) Ladin (Nones) Patois de VillarSaint-Pancrace Provencal Latin Italian Rumanian Bereik Vorderrhein Hinter-rhein Albula valley Upper Engadin Lower Engadin GraubndenGrischun Val Gardena Non Valley 94 Villar-SaintPancrace Southern France Italy Modern Italy Rumania Ego-pronomen jeu jou ja eau eu, jau jau ie mi ioou , iu Dioou, Diu, Boundioou Bondiu Dieu Deus, Jupiter Dio
Zeu,
Dag
di
jou, jort
ieu ego io eu
Dumnezeu
I (ay) Ik Ich
91 92 93 94
Zie de tabel in Wikipedia's Romansh Inscriptie in de kerk van Samedan in Puter: A DIEU SULET GLORIA ED ONUR Inscriptie in de kerk van Tschierv in Vallader: A DIEU SULET LA GLORIA Een Duitstalige enclave
Inhoudsopgave
Inleiding................................................................................................................................................1 Motivatie...............................................................................................................................................2 Wittgenstein's Kever-theorema.............................................................................................................4 Kleurenblindheid.............................................................................................................................4 Het kernbereik der filosofie.............................................................................................................4 Oorlog..............................................................................................................................................4 Standaards ............................................................................................................................................6 De nauwkeurigheid van de prehistorische standaards.....................................................................6 Standaardpatroon.............................................................................................................................6 Aanvaarding en beschikbaarheid van de standaards........................................................................6 De regenboog als kleurenpatroon....................................................................................................7 Een betrouwbare definitie van de primaire kleuren.........................................................................7 Een goddelijke standaard......................................................................................................................9 De hirarchie in de taal....................................................................................................................9 Het belang van een standaard voor het eenwordingsproces............................................................9 Van de oorsprong der Antipoden ..................................................................................................10 De reparatie van fouten..................................................................................................................10 Definities.............................................................................................................................................11 Redundantie...................................................................................................................................11 Meerkleurigheid.............................................................................................................................11 Foutenbronnen ...................................................................................................................................13 Fouten in de Bijbelvertaling .........................................................................................................13 Andere vertaalfouten......................................................................................................................14 Scheppen of scheiden van man en vrouw.................................................................................14 Scheppen of scheiden van hemel en aarde................................................................................15 De naam goddelijke naam El in Genesis 33,20.....................................................................16 Divina commedia - Paradiso, Canto XXVI...............................................................................16 Goethe.................................................................................................................................................17 De klinkers..........................................................................................................................................19 De vocale antipoden I en U............................................................................................................19 De vocaal E....................................................................................................................................19 Het synthese-symbool Y................................................................................................................20 De relatie tussen vocalen en kleuren..............................................................................................20 Oude gevocaliseerde liederen...................................................................................................20 Arthur Rimbaud........................................................................................................................20 Moderne gevocaliseerde gezangen...........................................................................................21 De vocale hirarchie......................................................................................................................21 De Ego-Pronomina de namen van God..............................................................................................22 De gevocaliseerde woorden ..........................................................................................................22 De Analogie der primaire kleuren, klanken en vocalen.................................................................22 De chronologische evolutie van de filosofische kern.........................................................................23 De goddelijke naam Dyaus............................................................................................................23 De scheppingslegende....................................................................................................................23 De goddelijke naam JHVH............................................................................................................23 De kleuren-hirarchie...................................................................................................................23 De ego-pronomina.........................................................................................................................23 Samenvatting......................................................................................................................................24 Appendix I..........................................................................................................................................25
Appendix II.........................................................................................................................................26