Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Fernweh: A Trans Continental Motorcycle Adventure
Fernweh: A Trans Continental Motorcycle Adventure
Fernweh: A Trans Continental Motorcycle Adventure
Ebook188 pages2 hours

Fernweh: A Trans Continental Motorcycle Adventure

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

A motorcycle adventure through Europe, Russia, Asia and South America. Take a seat in a Russian banya, a Mongolian ger, or a campfire in the deserted pampas. Ride with the author through icy deserts, over dizzying mountain passes, through swamps and endless forests. Experience the driest desert as well as the deepest lake in the world. And more important than the places, meet the people that make a motorcycle trip the most memorable adventure of a lifetime.

LanguageEnglish
Release dateJul 29, 2012
ISBN9781301523993
Fernweh: A Trans Continental Motorcycle Adventure
Author

Sherrie McCarthy

An avid reader, traveller and writer, I wrote my first book at ten years old, and promptly destroyed it a month later when my classmates refused to stop talking about it. It suggested a temperament that might be counter productive to my declared dream of becoming a published author.I teach English to support my travel habit, and I am replacing teaching with writing.When I am not writing a book, I am blogging or writing my Chasing Summer column:http://theindependent.ca/author/sherrie-mccarthy/

Read more from Sherrie Mc Carthy

Related to Fernweh

Related ebooks

Technology & Engineering For You

View More

Related articles

Reviews for Fernweh

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Fernweh - Sherrie McCarthy

    Sherrie McCarthy

    Fernweh: A Trans Contenintal Motorcycle Adventure

    Copyright © 2020 by Sherrie McCarthy

    All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning, or otherwise without written permission from the publisher. It is illegal to copy this book, post it to a website, or distribute it by any other means without permission.

    Sherrie McCarthy asserts the moral right to be identified as the author of this work.

    Sherrie McCarthy has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-party Internet Websites referred to in this publication and does not guarantee that any content on such Websites is, or will remain, accurate or appropriate.

    Designations used by companies to distinguish their products are often claimed as trademarks. All brand names and product names used in this book and on its cover are trade names, service marks, trademarks and registered trademarks of their respective owners. The publishers and the book are not associated with any product or vendor mentioned in this book. None of the companies referenced within the book have endorsed the book.

    You are welcome to print a copy of this document for your personal use. Other than that, no part of this publication may be reproduced, stored, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning, or otherwise, except as permitted under Section 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without the prior written permission of the author. Requests to the author and publisher for permission should be addressed to the following email: sherrie@creativemermaids.com.

    Limitation of liability/disclaimer of warranty: While the publisher and author have used their best efforts in preparing this guide and workbook, they make no representations or warranties with respect to the accuracy or completeness of the contents of this document and specifically disclaim any implied warranties of merchantability or fitness for particular purpose. No warranty may be created or extended by sales representatives, promoters, or written sales materials.

    The advice and strategies contained herein may not be suitable for your situation. You should consult with a professional where appropriate. Neither the publisher nor author shall be liable for any loss of profit or any other commercial damages, including but not limited to special, incidental, consequential, or other damages.

    Due to the dynamic nature of the Internet, certain links and website information contained in this publication may have changed. The author and publisher make no representations to the current accuracy of the web information shared.

    Second edition

    Narration by Patrick Schweizer

    This book was professionally typeset on Reedsy

    Find out more at reedsy.com

    Contents

    Foreword

    Translator/Co-Author’s Note

    Preface

    1. Where It All Began

    2. Getting Ready

    The Never Ending Story: The Russian Visa

    3. The Wild East

    Poland & The Baltic States

    Russia

    4. Asia

    Mongolia

    China

    Trans Siberian Railway

    Korea

    Sanitary conditions

    5. Siberia In Winter

    The cutthroat

    Keul

    6. South America

    Patagonia

    Accident in Uruguay

    North East Argentina

    Northwestern Argentina

    Atacama Desert

    Emma is ill

    7. Home again

    A mother’s viewpoint

    8. Pictures

    Author’s Note

    Motorcycle Videos, Maps Oh My!

    Also By Sherrie McCarthy

    Keep The Shiny Side Up

    Taking The Long Way Home

    About the Author

    Foreword

    Translator/Co-Author’s Note

    You may wonder why the title is only partially translated. I was quite tempted to rename it Wanderlust, the term English speakers normally use to describe the feeling of Fernweh. The problem is that since both are German words, Fernweh is not the same as Wanderlust. If Patrick had wanted Wanderlust he would have chosen that title and in doing so made my life much easier. I spent more time debating the title than on any other aspect of the book.

    Wanderlust is the desire to travel, but in a rather undefined way. The duration of the trip you desire is irrelevant and the key aspect is the feeling of desire. Therefore, it is a much more pleasant and bearable feeling than Fernweh. Using the word lust in German is not the sexual term it is in English, it means to want. So you can have lust to see a movie at the cinema or lust for chocolate.

    Fernweh is a much stronger feeling. Weh means pain in German, and Fernweh might be best explained as the opposite of homesick. Except instead of feeling pain from missing your home and the familiar, the pain instead comes from the intense need to travel, to see new things and experience the world.

    Therefore, the two terms are close, but changing the title to Wanderlust leaves out a key aspect that I think really defines the book. The desire to go on a motorcycle trip was not a passing fancy – it went much deeper than that. It was not just that Patrick wanted to travel the world on his motorcycle. It was an intense need to do so.

    Instead of taking a job and beginning his career as soon as he left university, he bucked common sense and took off on a world trip. Even once he was on the trip there were times he wanted to stay for an extended time in one place, and yet there was also something more powerful driving him onwards. It was not a time restraint; he had been a diligent Swabian (an area of Germany known for their thrifty ways) and worked long hours through university and saved every penny. This feeling, whatever it was, was something beyond curiosity or a desire to see the world. It was a pain that could only be soothed by packing up the bike and riding off. That is why I have left Fernweh in the title.

    Yet, despite the struggle to remain true to the title and its meaning, this book is not an attempt at a faithful translation of the German edition of Fernweh. The first chapter of the German edition is an account of Patrick and his friend Boris’ journey to Morocco and back. The Moroccan trip was Patrick’s first major trip by motorcycle and it was on that trip he decided that he wanted to travel the world by bike. We cut that chapter from the English version as we feel it does not add enough to the overall book to remain. Instead, we will release it at a future date and in a format where the story can be enjoyed for everything it is rather than what it is not; which is part of Patrick’s first world trip by motorcycle.#

    It is not just in the restructuring of Fernweh that the German original and the translated version differ. The original plan was that I would translate Patrick’s book rather faithfully. As I began the work, I felt there were scenes in the book where something was missing. There was so much more to the story but Patrick being Patrick, he had not been willing to share it. Or at least not write it out himself. However, he seems to have no such problems with me being the one to do the telling in writing. So as we travel on our present world trip (by motorcycle) I have spent many a morning over coffee or in the evening over beer, getting the fuller and more complete version from him. Other chapters I have changed very little, such as the chapter on the never ending adventure to get his Russian visa. I kept it in the third person and, other than an added line or two, it is translated rather faithfully.

    This story is still in Patrick’s voice, just with more details. It tempted me to hijack the story in South America and make it mine but decided against it. I had his complete approval and agreement in this. However, given that I have added more detail to the book, we went with me being a co-author as opposed to strictly a translator.

    Finally, one of the best parts of translating and re-writing this book was reliving the ride through Mongolia, Russia and South America. It was also interesting to see how some things never change – like last-minute preparations that lead to late starts, Russian visa woes and over-packing.

    Preface

    Somebody was living in his village, much like people do all around the world. There were a lot of nice people in his village. Some of them were his friends. One day he heard of a country called Poland. He wondered what the people were like there. He did not know. So he went to find out for himself. He told his friends about his plan.

    You’re crazy! Poland is full of thieves! They steal everything.

    How do you know? Have you ever been there? Somebody asked his friends.

    No, of course not, but still, even little children know that the Poles are thieves.

    But Somebody was not convinced. He wanted to see the country for himself and form his own opinion.

    So Somebody went to Poland. He met a lot of nice people. Some of them became his friends. No one robbed him. He stayed a while in Poland. One day he heard of a country called Russia. He wondered what the people were like there. He did not know. So he went and find out for himself. He told his new Polish friends of his plan.

    You’re crazy! Russia is full of robbers and murderers.

    How do you know? Have you ever been there? Somebody asked his Polish friends.

    No, of course not, but still, even little children know that the Russians are robbers and murderers.

    But again, Somebody was not convinced. He wanted to see the country for himself and form his own opinion.

    So Somebody went to Russia. He met a lot of nice people there. Some of them became his friends. Robbed and murdered however, he was not. Somebody stayed a while in Russia. Then he heard of the country of Mongolia. He wondered what the people were like there. He did not know. So he went and find out for himself. He told his new Russian friends of his plan.

    You’re crazy! The Mongolians are barbarians! They only drink moldy milk and eat children!

    How do you know? Have you ever been there? Somebody asked his friends.

    No, of course not, but still, even little children know that Mongolians eat people!

    But again, Somebody was not convinced. He wanted to see the country for himself and form his own opinion.

    So he went to Mongolia. He met many nice people. Some of them became his friends. He drank fermented mare’s milk with them. Children, however, were not eaten. Instead, they were lovingly reared in the best Mongolian traditions.

    Somebody traveled in various countries throughout the world. He met many people. The vast majority were nice. He also met some bad and evil people. But he did not have to go far to meet them. These people lived in his home village as well.

    trip route

    1

    Where It All Began

    At the tender and impressionable age of six, my great aunt gave me my first globe. It may have displayed a rather dated political landscape that had ceased to exist as of the 1930s but in its time this was a fancy and modern orb; it came with a built in light bulb! With a flip of a switch, the oceans would magically light up blue.

    I would often sit and trace a line through the various countries with my finger, all the while imagining the places I would sail once I was big enough to do so. I planned to have a sailboat just like my grandfather and I would sail the seven seas. Until that time came, I spent every Sunday with my grandfather diligently practicing various types of knots, because you have to master this art if you want to become a great sailor.

    It was at 18 that I discovered motorcycles. As an economical minded Schwab, I got both my car and motorcycle licenses at the same

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1