Deutsch-Griechischer Wortschatz für das Selbststudium: 9000 Wörter
Von Andrey Taranov
()
Über dieses E-Book
Die Vokabelbücher von T&P Books sind dafür vorgesehen, Ihnen beim Lernen einer Fremdsprache zu helfen, Wörter zu memorisieren und zu wiederholen. Der Wortschatz enthält über 9000 häufig gebrauchte, thematisch geordnete Wörter.
Besondere Merkmale des Wortschatzes: Wörter sind entsprechend ihrer Bedeutung und nicht alphabetisch organisiert. Wörter werden in drei Spalten präsentiert, um das Wiederholen und den Selbstüberprüfungsprozess zu erleichtern. Wortgruppen werden in kleinere Einheiten aufgespalten, um den Lernprozess zu fördern.
Der Wortschatz hat 256 Themen, einschließlich: Grundbegriffe, Zahlen, Farben, Monate, Jahreszeiten, Maßeinheiten, Kleidung und Accessoires, Essen und Ernährung, Restaurants, Familienangehörige, Verwandte, Empfindungen, Gefühle, Krankheiten, Großstadt, Kleinstadt, Sehenswürdigkeiten, Einkaufen, Geld, Haus, Zuhause, Büro, Import & Export, Arbeitssuche, Sport, Ausbildung, Computer, Internet, Werkzeug, Natur, Länder, Nationalitäten und vieles mehr ...
Dieser T&P Books Wortschatz: Empfohlen als Ergänzung für jeden Sprachkurs. Erfüllt die Bedürfnisse von Anfängern und fortgeschrittenen Lernenden von Fremdsprachen. Praktisch für den täglichen Gebrauch, mit Wiederholungen und Aktivitäten um sich selbst zu testen
Andrey Taranov
T&P Books Publishing was founded in 2008. From the very beginning our primary business has been creating a collection of bilingual topical dictionaries for learning foreign languages. Our goal has been to create a unique publication project unlike anything else in the world. The company has grown steadily, but creating foreign language study aids is still our specialty. Our collection presently includes 30 world languages. We plan to add several languages this year: Japanese, Arabic, Korean, Hebrew, Hindi, Farsi, Tajik, Turkmen, and many more. Additionally, collections of books for the Japanese and Brazilian markets will be ready in the coming months. In all, we intend to raise the number of available languages to 60 and expand the range of titles to 10,000. Our linguists have developed a unique, multilingual database and specialized database management system. Known as Squamata, it can automatically create printed books, e-books, and audiobooks in 2,500 language pairs. We expect to enhance the system soon with the ability to develop mobile apps.
Ähnlich wie Deutsch-Griechischer Wortschatz für das Selbststudium
Ähnliche E-Books
Griechisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Griechisch - Deutsch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLove Monster Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Deutsch-Griechischer Wortschatz für das Selbststudium: 7000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Griechischer Wortschatz für das Selbststudium: 3000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenZweisprachiges Kinderbuch in Griechisch und Deutsch: Frosch - Βάτραχος. Mit Spaß Griechisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Japanischer Wortschatz für das Selbststudium: 9000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Spanischer Wortschatz für das Selbststudium: 9000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Französischer Wortschatz für das Selbststudium: 9000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Französischer Wortschatz für das Selbststudium: 3000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Spanischer Wortschatz für das Selbststudium: 7000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Ungarischer Wortschatz für das Selbststudium: 5000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Estnischer Wortschatz für das Selbststudium: 9000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Litauischer Wortschatz für das Selbststudium: 9000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Tadschikischer Wortschatz für das Selbststudium: 9000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Estnischer Wortschatz für das Selbststudium: 7000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Japanischer Wortschatz für das Selbststudium: 5000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Tadschikischer Wortschatz für das Selbststudium: 7000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenCoaching - aber bitte mit Pfiff: Ideen für ein wirklich kreatives Coaching Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSystemisches Coaching: Konzepte und Vorgehensweisen in der Persönlichkeitsberatung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Bedeutung außerschulischer Lernorte: Das KZ Sachsenhausen im Kontext historisch-politischer Bildung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Niederländischer Wortschatz für das Selbststudium: 3000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLeitfaden Visualisierung im Unterricht: Grundlegende Techniken der Visual Facilitation und des Sketchnoting Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Rumänischer Wortschatz für das Selbststudium: 7000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Russischer Wortschatz für das Selbststudium: 9000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Tschechischer Wortschatz für das Selbststudium: 3000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenChancen und Herausforderungen des digitalen Lernens: Methoden und Werkzeuge für innovative Lehr-Lern-Konzepte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch-Weißrussischer Wortschatz für das Selbststudium: 5000 Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Verwandte Kategorien
Rezensionen für Deutsch-Griechischer Wortschatz für das Selbststudium
0 Bewertungen0 Rezensionen
Buchvorschau
Deutsch-Griechischer Wortschatz für das Selbststudium - Andrey Taranov
GRUNDBEGRIFFE
GRUNDBEGRIFFE. TEIL 1
1. Pronomen
ich
εγώ
[eɣó]
du
εσύ
[esí]
er
αυτός
[aftós]
sie
αυτή
[aftí]
es
αυτό
[aftó]
wir
εμείς
[emís]
ihr
εσείς
[esís]
2. Grüße. Begrüßungen. Verabschiedungen
Hallo! (ugs.)
Γεια σου!
[ʝa su]
Hallo! (Amtsspr.)
Γεια σας!
[ʝa sas]
Guten Morgen!
Καλημέρα!
[kaliméra]
Guten Tag!
Καλό απόγευμα!
[kalʲó apóʝevma]
Guten Abend!
Καλησπέρα!
[kalispéra]
grüßen (vi, vt)
χαιρετώ
[xeretó]
Hallo! (ugs.)
Γεια!
[ʝa]
Gruß (m)
χαιρετισμός (αρ.)
[xeretizmós]
begrüßen (vt)
χαιρετώ
[xeretó]
Was gibt es Neues?
Τι νέα;
[ti néa]
Bis bald!
Τα λέμε σύντομα!
[ta léme síndoma]
Lebe wohl!
Αντίο!
[adío]
Leben Sie wohl!
Αντίο σας!
[adío sas]
sich verabschieden
αποχαιρετώ
[apoxeretó]
Tschüs!
Γεια!
[ʝa]
Danke!
Ευχαριστώ!
[efxaristó]
Dankeschön!
Ευχαριστώ πολύ!
[efxaristó polí]
Bitte (Antwort)
Παρακαλώ
[parakalʲó]
Keine Ursache.
Δεν είναι τίποτα
[ðen íne típota]
Nichts zu danken.
Τίποτα
[típota]
Entschuldige!
Με συγχωρείς!
[me sinxorís]
Entschuldigung!
Με συγχωρείτε!
[me sinxoríte]
entschuldigen (vt)
συγχωρώ
[sinxoró]
sich entschuldigen
ζητώ συγνώμη
[zitó siɣnómi]
Verzeihung!
Συγνώμη
[siɣnómi]
Es tut mir leid!
Με συγχωρείτε!
[me sinxoríte]
verzeihen (vt)
συγχωρώ
[sinxoró]
bitte (Die Rechnung, ~!)
παρακαλώ
[parakalʲó]
Nicht vergessen!
Μην ξεχάσετε!
[min ksexásete]
Natürlich!
Βεβαίως! Φυσικά!
[vevéos], [fisiká]
Natürlich nicht!
Όχι βέβαια!
[óxi vévea]
Gut! Okay!
Συμφωνώ!
[simfonó]
Es ist genug!
Αρκετά!
[arketá]
3. Jemanden ansprechen
Herr
Κύριε
[kírie]
Frau
Κυρία
[kiría]
Frau (Fräulein)
Δεσποινίς
[ðespinís]
Junger Mann
Νεαρέ
[nearé]
Junge
Αγόρι
[aɣóri]
Mädchen
δεσποινίς
[ðespinís]
4. Grundzahlen. Teil 1
null
μηδέν
[miðén]
eins
ένα
[éna]
zwei
δύο
[ðío]
drei
τρία
[tría]
vier
τέσσερα
[tésera]
fünf
πέντε
[pénde]
sechs
έξι
[éksi]
sieben
εφτά
[eftá]
acht
οχτώ
[oxtó]
neun
εννέα
[enéa]
zehn
δέκα
[ðéka]
elf
ένδεκα
[énðeka]
zwölf
δώδεκα
[ðóðeka]
dreizehn
δεκατρία
[ðekatría]
vierzehn
δεκατέσσερα
[ðekatésera]
fünfzehn
δεκαπέντε
[ðekapénde]
sechzehn
δεκαέξι
[ðekaéksi]
siebzehn
δεκαεφτά
[ðekaeftá]
achtzehn
δεκαοχτώ
[ðekaoxtó]
neunzehn
δεκαεννέα
[ðekaenéa]
zwanzig
είκοσι
[íkosi]
einundzwanzig
είκοσι ένα
[íkosi éna]
zweiundzwanzig
είκοσι δύο
[ikosi ðío]
dreiundzwanzig
είκοσι τρία
[ikosi tría]
dreißig
τριάντα
[triánda]
einunddreißig
τριάντα ένα
[triánda éna]
zweiunddreißig
τριάντα δύο
[triánda ðío]
dreiunddreißig
τριάντα τρία
[triánda tría]
vierzig
σαράντα
[saránda]
einundvierzig
σαράντα ένα
[saránda éna]
zweiundvierzig
σαράντα δύο
[saránda ðío]
dreiundvierzig
σαράντα τρία
[saránda tría]
fünfzig
πενήντα
[penínda]
einundfünfzig
πενήντα ένα
[penínda éna]
zweiundfünfzig
πενήντα δύο
[penínda ðío]
dreiundfünfzig
πενήντα τρία
[penínda tría]
sechzig
εξήντα
[eksínda]
einundsechzig
εξήντα ένα
[eksínda éna]
zweiundsechzig
εξήντα δύο
[eksínda ðío]
dreiundsechzig
εξήντα τρία
[eksínda tría]
siebzig
εβδομήντα
[evðomínda]
einundsiebzig
εβδομήντα ένα
[evðomínda éna]
zweiundsiebzig
εβδομήντα δύο
[evðomínda ðío]
dreiundsiebzig
εβδομήντα τρία
[evðomínda tría]
achtzig
ογδόντα
[oɣðónda]
einundachtzig
ογδόντα ένα
[oɣðónda éna]
zweiundachtzig
ογδόντα δύο
[oɣðónda ðío]
dreiundachtzig
ογδόντα τρία
[oɣðónda tría]
neunzig
ενενήντα
[enenínda]
einundneunzig
ενενήντα ένα
[enenínda éna]
zweiundneunzig
ενενήντα δύο
[enenínda ðío]
dreiundneunzig
ενενήντα τρία
[enenínda tría]
5. Grundzahlen. Teil 2
einhundert
εκατό
[ekató]
zweihundert
διακόσια
[ðiakósia]
dreihundert
τριακόσια
[triakósia]
vierhundert
τετρακόσια
[tetrakósia]
fünfhundert
πεντακόσια
[pendakósia]
sechshundert
εξακόσια
[eksakósia]
siebenhundert
εφτακόσια
[eftakósia]
achthundert
οχτακόσια
[oxtakósia]
neunhundert
εννιακόσια
[eniakósia]
eintausend
χίλια
[xília]
zweitausend
δύο χιλιάδες
[ðío xiliáðes]
dreitausend
τρεις χιλιάδες
[tris xiliáðes]
zehntausend
δέκα χιλιάδες
[ðéka xiliáðes]
hunderttausend
εκατό χιλιάδες
[ekató xiliáðes]
Million (f)
εκατομμύριο (ουδ.)
[ekatomírio]
Milliarde (f)
δισεκατομμύριο (ουδ.)
[ðisekatomírio]
6. Ordnungszahlen
der erste
πρώτος
[prótos]
der zweite
δεύτερος
[ðéfteros]
der dritte
τρίτος
[trítos]
der vierte
τέταρτος
[tétartos]
der fünfte
πέμπτος
[pémptos]
der sechste
έκτος
[éktos]
der siebte
έβδομος
[évðomos]
der achte
όγδοος
[óɣðoos]
der neunte
ένατος
[énatos]
der zehnte
δέκατος
[ðékatos]
7. Zahlen. Brüche
Bruch (m)
κλάσμα (ουδ.)
[klʲázma]
Hälfte (f)
ένα δεύτερο
[éna ðéftero]
Drittel (n)
ένα τρίτο
[éna tríto]
Viertel (n)
ένα τέταρτο
[éna tétarto]
Achtel (m, n)
ένα όγδοο
[éna óɣðoo]
Zehntel (n)
ένα δέκατο
[éna ðékato]
zwei Drittel
δύο τρίτα
[ðío tríta]
drei Viertel
τρία τέταρτα
[tría tétarta]
8. Zahlen. Grundrechenarten
Subtraktion (f)
αφαίρεση (θηλ.)
[aféresi]
subtrahieren (vt)
αφαιρώ
[aferó]
Division (f)
διαίρεση (θηλ.)
[ðiéresi]
dividieren (vt)
διαιρώ
[ðieró]
Addition (f)
πρόσθεση (θηλ.)
[prósθesi]
addieren (vt)
αθροίζω
[aθrízo]
hinzufügen (vt)
προσθέτω
[prosθéto]
Multiplikation (f)
πολλαπλασιασμός (αρ.)
[polʲaplʲasiazmós]
multiplizieren (vt)
πολλαπλασιάζω
[polʲaplʲasiázo]
9. Zahlen. Verschiedenes
Ziffer (f)
ψηφίο (ουδ.)
[psifío]
Zahl (f)
αριθμός (αρ.)
[ariθmós]
Zahlwort (n)
αριθμητικό (ουδ.)
[ariθmitikó]
Minus (n)
μείον (ουδ.)
[míon]
Plus (n)
συν (ουδ.)
[sin]
Formel (f)
τύπος (αρ.)
[típos]
Berechnung (f)
υπολογισμός (αρ.)
[ipolʲoʝizmós]
zählen (vt)
μετράω
[metráo]
berechnen (vt)
υπολογίζω
[ipolʲoʝízo]
vergleichen (vt)
συγκρίνω
[singríno]
Wie viel?
Πόσο;
[póso]
Wie viele?
Πόσα;
[pósa]
Summe (f)
ποσό (ουδ.)
[posó]
Ergebnis (n)
αποτέλεσμα (ουδ.)
[apotélezma]
Rest (m)
υπόλοιπο (ουδ.)
[ipólipo]
einige (~ Tage)
μερικοί
[merikí]
wenig (Adv)
λίγο
[líɣo]
Übrige (n)
υπόλοιπο (ουδ.)
[ipólipo]
anderthalb
ενάμισι (ουδ.)
[enámisi]
Dutzend (n)
δωδεκάδα (θηλ.)
[ðoðekáða]
entzwei (Adv)
στα δύο
[sta ðío]
zu gleichen Teilen
ισομερώς
[isomerós]
Hälfte (f)
μισό (ουδ.)
[misó]
Mal (n)
φορά (θηλ.)
[forá]
10. Die wichtigsten Verben. Teil 1
abbiegen (nach links ~)
στρίβω
[strívo]
abschicken (vt)
στέλνω
[stélʲno]
ändern (vt)
αλλάζω
[alʲázo]
andeuten (vt)
υπαινίσσομαι
[ipenísome]
Angst haben
φοβάμαι
[fováme]
ankommen (vi)
έρχομαι
[érxome]
antworten (vi)
απαντώ
[apandó]
arbeiten (vi)
δουλεύω
[ðulévo]
auf … zählen
υπολογίζω σε …
[ipolʲoʝízo se]
aufbewahren (vt)
διατηρώ
[ðiatiró]
aufschreiben (vt)
σημειώνω
[simióno]
ausgehen (vi)
βγαίνω
[vʝéno]
aussprechen (vt)
προφέρω
[proféro]
bedauern (vt)
λυπάμαι
[lipáme]
bedeuten (vt)
σημαίνω
[siméno]
beenden (vt)
τελειώνω
[telióno]
befehlen (Milit.)
διατάζω
[ðiatázo]
befreien (Stadt usw.)
απελευθερώνω
[apelefθeróno]
beginnen (vt)
αρχίζω
[arxízo]
bemerken (vt)
παρατηρώ
[paratiró]
beobachten (vt)
παρατηρώ
[paratiró]
berühren (vt)
αγγίζω
[angízo]
besitzen (vt)
κατέχω
[katéxo]
besprechen (vt)
συζητώ
[sizitó]
bestehen auf
επιμένω
[epiméno]
bestellen (im Restaurant)
παραγγέλνω
[parangélʲno]
bestrafen (vt)
τιμωρώ
[timoró]
beten (vi)
προσεύχομαι
[proséfxome]
bitten (vt)
ζητώ
[zitó]
brechen (vt)
σπάω
[spáo]
denken (vi, vt)
σκέφτομαι
[skéftome]
drohen (vi)
απειλώ
[apilʲó]
Durst haben
διψάω
[ðipsáo]
einladen (vt)
προσκαλώ
[proskalʲó]
einstellen (vt)
σταματώ
[stamató]
einwenden (vt)
αντιλέγω
[andiléɣo]
empfehlen (vt)
προτείνω
[protíno]
erklären (vt)
εξηγώ
[eksiɣó]
erlauben (vt)
επιτρέπω
[epitrépo]
ermorden (vt)
σκοτώνω
[skotóno]
erwähnen (vt)
αναφέρω
[anaféro]
existieren (vi)
υπάρχω
[ipárxo]
11. Die wichtigsten Verben. Teil 2
fallen (vi)
πέφτω
[péfto]
fallen lassen
ρίχνω
[ríxno]
fangen (vt)
πιάνω
[piáno]
finden (vt)
βρίσκω
[vrísko]
fliegen (vi)
πετάω
[petáo]
folgen (Folge mir!)
ακολουθώ
[akolʲuθó]
fortsetzen (vt)
συνεχίζω
[sinexízo]
fragen (vt)
ρωτάω
[rotáo]
frühstücken (vi)
παίρνω πρωινό
[pérno proinó]
geben (vt)
δίνω
[ðíno]
gefallen (vi)
μου αρέσει
[mu arési]
gehen (zu Fuß gehen)
πηγαίνω
[piʝéno]
gehören (vi)
ανήκω σε …
[aníko se]
graben (vt)
σκάβω
[skávo]
haben (vt)
έχω
[éxo]
helfen (vi)
βοηθώ
[voiθó]
herabsteigen (vi)
κατεβαίνω
[katevéno]
hereinkommen (vi)
μπαίνω
[béno]
hoffen (vi)
ελπίζω
[elʲpízo]
hören (vt)
ακούω
[akúo]
hungrig sein
πεινάω
[pináo]
informieren (vt)
πληροφορώ
[pliroforó]
jagen (vi)
κυνηγώ
[kiniɣó]
kennen (vt)
γνωρίζω
[ɣnorízo]
klagen (vi)
παραπονιέμαι
[paraponiéme]
können (v mod)
μπορώ
[boró]
kontrollieren (vt)
ελέγχω
[elénxo]
kosten (vt)
κοστίζω
[kostízo]
kränken (vt)
προσβάλλω
[prozválʲo]
lächeln (vi)
χαμογελάω
[xamoʝelʲáo]
lachen (vi)
γελάω
[ʝelʲáo]
laufen (vi)
τρέχω
[tréxo]
leiten (Betrieb usw.)
διευθύνω
[ðiefθíno]
lernen (vt)
μελετάω
[meletáo]
lesen (vi, vt)
διαβάζω
[ðiavázo]
lieben (vt)
αγαπάω
[aɣapáo]
machen (vt)
κάνω
[káno]
mieten (Haus usw.)
νοικιάζω
[nikiázo]
nehmen (vt)
παίρνω
[pérno]
noch einmal sagen
επαναλαμβάνω
[epanalʲamváno]
nötig sein
χρειάζομαι
[xriázome]
öffnen (vt)
ανοίγω
[aníɣo]
12. Die wichtigsten Verben. Teil 3
planen (vt)
σχεδιάζω
[sxeðiázo]
prahlen (vi)
καυχιέμαι
[kafxiéme]
raten (vt)
συμβουλεύω
[simvulévo]
rechnen (vt)
υπολογίζω
[ipolʲoʝízo]
reservieren (vt)
κλείνω
[klíno]
retten (vt)
σώζω
[sózo]
richtig raten (vt)
μαντεύω
[mandévo]
rufen (um Hilfe ~)
καλώ
[kalʲó]
sagen (vt)
λέω
[léo]
schaffen (Etwas Neues zu ~)
δημιουργώ
[ðimiurɣó]
schelten (vt)
μαλώνω
[malʲóno]
schießen (vi)
πυροβολώ
[pirovolʲó]
schmücken (vt)
στολίζω
[stolízo]
schreiben (vi, vt)
γράφω
[ɣráfo]
schreien (vi)
φωνάζω
[fonázo]
schweigen (vi)
σιωπώ
[siopó]
schwimmen (vi)
κολυμπώ
[kolibó]
schwimmen gehen
κάνω μπάνιο
[káno bánio]
sehen (vi, vt)
βλέπω
[vlépo]
sein (vi)
είμαι
[íme]
sich beeilen
βιάζομαι
[viázome]
sich entschuldigen
ζητώ συγνώμη
[zitó siɣnómi]
sich interessieren
ενδιαφέρομαι
[enðiaférome]
sich irren
κάνω λάθος
[káno lʲáθos]
sich setzen
κάθομαι
[káθome]
sich weigern
αρνούμαι
[arnúme]
spielen (vi, vt)
παίζω
[pézo]
sprechen (vi)
μιλάω
[milʲáo]
staunen (vi)
εκπλήσσομαι
[ekplísome]
stehlen (vt)
κλέβω
[klévo]
stoppen (vt)
σταματάω
[stamatáo]
suchen (vt)
ψάχνω
[psáxno]
13. Die wichtigsten Verben. Teil 4
täuschen (vt)
εξαπατώ
[eksapató]
teilnehmen (vi)
συμμετέχω
[simetéxo]
übersetzen (Buch usw.)
μεταφράζω
[metafrázo]
unterschätzen (vt)
υποτιμώ
[ipotimó]
unterschreiben (vt)
υπογράφω
[ipoɣráfo]
vereinigen (vt)
ενώνω
[enóno]
vergessen (vt)
ξεχνάω
[ksexnáo]
vergleichen (vt)
συγκρίνω
[singríno]
verkaufen (vt)
πουλώ
[pulʲó]
verlangen (vt)
απαιτώ
[apetó]
versäumen (vt)
απουσιάζω
[apusiázo]
versprechen (vt)
υπόσχομαι
[ipósxome]
verstecken (vt)
κρύβω
[krívo]
verstehen (vt)
καταλαβαίνω
[katalʲavéno]
versuchen (vt)
προσπαθώ
[prospaθó]
verteidigen (vt)
υπερασπίζω
[iperaspízo]
vertrauen (vi)
εμπιστεύομαι
[embistévome]
verwechseln (vt)
μπερδεύω
[berðévo]
verzeihen (vt)
συγχωρώ
[sinxoró]
voraussehen (vt)
προβλέπω
[provlépo]
vorschlagen (vt)
προτείνω
[protíno]
vorziehen (vt)
προτιμώ
[protimó]
wählen (vt)
επιλέγω
[epiléɣo]
warnen (vt)
προειδοποιώ
[proiðopió]
warten (vi)
περιμένω
[periméno]
weinen (vi)
κλαίω
[kléo]
wissen (vt)
ξέρω
[kséro]
Witz machen
αστειεύομαι
[astiévome]
wollen (vt)
θέλω
[θélʲo]
zahlen (vt)
πληρώνω
[pliróno]
zeigen (jemandem etwas)
δείχνω
[ðíxno]
zu Abend essen
τρώω βραδινό
[tróo vraðinó]
zu Mittag essen
τρώω μεσημεριανό
[tróo mesimerianó]
zubereiten (vt)
μαγειρεύω
[maʝirévo]
zustimmen (vi)
συμφωνώ
[simfonó]
zweifeln (vi)
αμφιβάλλω
[amfiválʲo]
14. Farben
Farbe (f)
χρώμα (ουδ.)
[xróma]
Schattierung (f)
απόχρωση (θηλ.)
[apóxrosi]
Farbton (m)
τόνος (αρ.)
[tónos]
Regenbogen (m)
ουράνιο τόξο (ουδ.)
[uránio tókso]
weiß
λευκός, άσπρος
[lefkós], [áspros]
schwarz
μαύρος
[mávros]
grau
γκρίζος
[grízos]
grün
πράσινος
[prásinos]
gelb
κίτρινος
[kítrinos]
rot
κόκκινος
[kókinos]
blau
μπλε
[ble]
hellblau
γαλανός
[ɣalʲanós]
rosa
ροζ
[roz]
orange
πορτοκαλί
[portokalí]
violett
βιολετί
[violetí]
braun
καφετής
[kafetís]
golden
χρυσός
[xrisós]
silbrig
αργυρόχροος
[arɣiróxroos]
beige
μπεζ
[bez]
cremefarben
κρεμ
[krem]
türkis
τιρκουάζ, τουρκουάζ
[tirkuáz], [turkuáz]
kirschrot
βυσσινής
[visinís]
lila
λιλά, λουλακής
[lilʲá], [lʲulʲakís]
himbeerrot
βαθυκόκκινος
[vaθikókinos]
hell
ανοιχτός
[anixtós]
dunkel
σκούρος
[skúros]
grell
έντονος
[édonos]
Farb- (z.B. -stifte)
έγχρωμος
[énxromos]
Farb- (z.B. -film)
έγχρωμος
[énxromos]
schwarz-weiß
ασπρόμαυρος
[asprómavros]
einfarbig
μονόχρωμος
[monóxromos]
bunt
πολύχρωμος
[políxromos]
15. Fragen
Wer?
Ποιος;
[pios]
Was?
Τι;
[ti]
Wo?
Πού;
[pú]
Wohin?
Πού;
[pú]
Woher?
Από πού;
[apó pú]
Wann?
Πότε;
[póte]
Wozu?
Γιατί;
[ʝatí]
Warum?
Γιατί;
[ʝatí]
Wofür?
Γιατί;
[ʝatí]
Wie?
Πώς;
[pos]
Welcher?
Ποιος;
[pios]
Wem?
Σε ποιον;
[se pion]
Über wen?
Για ποιον;
[ʝa pion]
Wovon? (~ sprichst du?)
Για ποιο;
[ʝa pio]
Mit wem?
Με ποιον;
[me pion]
Wie viele?
Πόσα;
[pósa]
Wie viel?
Πόσο;
[póso]
Wessen?
Ποιανού;
[pianú]
16. Präpositionen
mit (Frau ~ Katzen)
με
[me]
ohne (~ Dich)
χωρίς
[xorís]
nach (~ London)
σε
[se]
über (~ Geschäfte sprechen)
για
[ʝa]
vor (z.B. ~ acht Uhr)
πριν
[prin]
vor (z.B. ~ dem Haus)
μπροστά
[brostá]
unter (~ dem Schirm)
κάτω από
[káto apó]
über (~ dem Meeresspiegel)
πάνω από
[páno apó]
auf (~ dem Tisch)
σε
[se]
aus (z.B. ~ München)
από
[apó]
aus (z.B. ~ Porzellan)
από
[apó]
in (~ zwei Tagen)
σε …
[se …]
über (~ zaun)
πάνω από
[páno apó]
17. Funktionswörter. Adverbien. Teil 1
Wo?
Πού;
[pú]
hier
εδώ
[eðó]
dort
εκεί
[ekí]
irgendwo
κάπου
[kápu]
nirgends
πουθενά
[puθená]
an (bei)
δίπλα
[ðíplʲa]
am Fenster
δίπλα στο παράθυρο
[ðíplʲa sto paráθiro]
Wohin?
Πού;
[pú]
hierher
εδώ
[eðó]
dahin
εκεί
[ekí]
von hier
αποδώ
[apoðó]
von da
αποκεί
[apokí]
nah (Adv)
κοντά
[kondá]
weit, fern (Adv)
μακριά
[makriá]
in der Nähe von …
κοντά σε
[kondá se]
in der Nähe
κοντά
[kondá]
unweit (~ unseres Hotels)
κοντά
[kondá]
link (Adj)
αριστερός
[aristerós]
links (Adv)
στα αριστερά
[sta aristerá]
nach links
αριστερά
[aristerá]
recht (Adj)
δεξιός
[ðeksiós]
rechts (Adv)
στα δεξιά
[sta ðeksiá]
nach rechts
δεξιά
[ðeksiá]
vorne (Adv)
μπροστά
[brostá]
Vorder-
μπροστινός
[brostinós]
vorwärts
μπροστά
[brostá]
hinten (Adv)
πίσω
[píso]
von hinten
από πίσω
[apó píso]
rückwärts (Adv)
πίσω
[píso]
Mitte (f)
μέση (θηλ.)
[mési]
in der Mitte
στη μέση
[sti mési]
seitlich (Adv)
από το πλάι
[apó to plʲáj]
überall (Adv)
παντού
[pandú]
ringsherum (Adv)
γύρω
[ʝíro]
von innen (Adv)
από μέσα
[apó mésa]
irgendwohin (Adv)
κάπου
[kápu]
geradeaus (Adv)
κατ′ευθείαν
[katefθían]
zurück (Adv)
πίσω
[píso]
irgendwoher (Adv)
από οπουδήποτε
[apó opuðípote]
von irgendwo (Adv)
από κάπου
[apó kápu]
erstens
πρώτον
[próton]
zweitens
δεύτερον
[ðéfteron]
drittens
τρίτον
[tríton]
plötzlich (Adv)
ξαφνικά
[ksafniká]
zuerst (Adv)
στην αρχή
[stin arxí]
zum ersten Mal
πρώτη φορά
[próti forá]
lange vor…
πολύ πριν από …
[polí prin apó]
von Anfang an
εκ νέου
[ek néu]
für immer
για πάντα
[ʝa pánda]
nie (Adv)
ποτέ
[poté]
wieder (Adv)
πάλι
[páli]
jetzt (Adv)
τώρα
[tóra]
oft (Adv)
συχνά
[sixná]
damals (Adv)
τότε
[tóte]
dringend (Adv)
επειγόντως
[epiɣóndos]
gewöhnlich (Adv)
συνήθως
[siníθos]
übrigens, …
παρεμπιπτόντως, …
[parembiptóndos]
möglicherweise (Adv)
πιθανόν
[piθanón]
wahrscheinlich (Adv)
πιθανόν
[piθanón]
vielleicht (Adv)
ίσως
[ísos]
außerdem …
εξάλλου …
[eksálʲu]
deshalb …
συνεπώς
[sinepós]
trotz …
παρόλο που …
[parólʲo pu]
dank …
χάρη σε …
[xári se]
was (~ ist denn?)
τι
[ti]
das (~ ist alles)
ότι
[óti]
etwas
κάτι
[káti]
irgendwas
οτιδήποτε
[otiðípote]
nichts
τίποτα
[típota]
wer (~ ist ~?)
ποιος
[pios]
jemand
κάποιος
[kápios]
irgendwer
κάποιος
[kápios]
niemand
κανένας
[kanénas]
nirgends
πουθενά
[puθená]
niemandes (~ Eigentum)
κανενός
[kanenós]
jemandes
κάποιου
[kápiu]
so (derart)
έτσι
[étsi]
auch
επίσης
[epísis]
ebenfalls
επίσης
[epísis]
18. Funktionswörter. Adverbien. Teil 2
Warum?
Γιατί;
[ʝatí]
aus irgendeinem Grund
για κάποιο λόγο
[ʝa kápio lʲóɣo]
weil …
διότι …
[ðióti]
zu irgendeinem Zweck
για κάποιο λόγο
[ʝa kápio lʲóɣo]
und
και
[ke]
oder
ή
[i]
aber
μα
[ma]
für (präp)
για
[ʝa]
zu (~ viele)
πάρα
[pára]
nur (~ einmal)
μόνο
[móno]
genau (Adv)
ακριβώς
[akrivós]
etwa
περίπου
[perípu]
ungefähr (Adv)
κατά προσέγγιση
[katá proséngisi]
ungefähr (Adj)
προσεγγιστικός
[prosengistikós]
fast
σχεδόν
[sxeðón]
Übrige (n)
υπόλοιπο (ουδ.)
[ipólipo]
jeder (~ Mann)
κάθε
[káθe]
beliebig (Adj)
οποιοσδήποτε
[opiozðípote]
viele Menschen
πολλοί
[polí]
alle (wir ~)
όλοι
[óli]
im Austausch gegen …
… σε αντάλλαγμα
[se andálʲaɣma]
dafür (Adv)
σε αντάλλαγμα
[se andálʲaɣma]
mit der Hand (Hand-)
με το χέρι
[me to xéri]
schwerlich (Adv)
δύσκολα
[ðískolʲa]
wahrscheinlich (Adv)
πιθανόν
[piθanón]
absichtlich (Adv)
επίτηδες
[epítiðes]
zufällig (Adv)
κατά λάθος
[katá lʲáθos]
sehr (Adv)
πολύ
[polí]
zum Beispiel
για παράδειγμα
[ʝa paráðiɣma]
zwischen
μεταξύ
[metaksí]
unter (Wir sind ~ Mördern)
ανάμεσα
[anámesa]
so viele (~ Ideen)
τόσο πολύ
[tóso polí]
besonders (Adv)
ιδιαίτερα
[iðiétera]
GRUNDBEGRIFFE. TEIL 2
19. Gegenteile
reich (Adj)
πλούσιος
[plʲúsios]
arm (Adj)
φτωχός
[ftoxós]
krank (Adj)
άρρωστος
[árostos]
gesund (Adj)
υγιής
[iʝiís]
groß (Adj)
μεγάλος
[meɣálʲos]
klein (Adj)
μικρός
[mikrós]
schnell (Adv)
γρήγορα
[ɣríɣora]
langsam (Adv)
αργά
[arɣá]
schnell (Adj)
γρήγορος
[ɣríɣoros]