Finden Sie Ihren nächsten buch Favoriten

Werden Sie noch heute Mitglied und lesen Sie 30 Tage kostenlos
Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Schwedisch - Deutsch)

Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Schwedisch - Deutsch)

Vorschau lesen

Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Schwedisch - Deutsch)

Länge:
101 Seiten
1 Stunde
Herausgeber:
Freigegeben:
Mar 7, 2015
ISBN:
9781310134821
Format:
Buch

Beschreibung

Kurzgeschichten mit bilinguale (Zweisprachige) Übersetzungen bieten Lesern mit verschiedenen Schwedischkenntnissen pures Vergnügen beim lernen. In unseren Redback Books sind die Texte zweisprachig aufgeführt: Schwedisch und Deutsch.

Unsere Kurzgeschichten sind durch Historische Persönlichkeiten inspiriert worden und werden mit Spass und in moderner Sprache erzählt. Sie lernen dabei nicht nur Schwedisch, sondern erweitern ihr Allgemeinwissen noch dazu. Das Leben der Kleopatra wird aus einer besonderen Weise erzählt, nämlich aus vier verschiedenen Perspektiven. So bleibt es spannend!

Herausgeber:
Freigegeben:
Mar 7, 2015
ISBN:
9781310134821
Format:
Buch

Über den Autor


Ähnlich wie Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Schwedisch - Deutsch)

Buchvorschau

Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Schwedisch - Deutsch) - Redback Books

RedBack

Neue Bilinguale Bücher von Redback Books: The Life of Cleopatra

Bilinguales Buch

Das Leben der Kleopatra

Schwedisch - Deutsch

Redback Books

Smashwords Edition

ISBN 9781310134821

www.redback-books.com

Kurzgeschichten mit bilinguale (Zweisprachige) Übersetzungen bieten Lesern mit verschiedenen Schwedischkenntnissen pures Vergnügen beim lernen. In unseren Redback Books sind die Texte zweisprachig aufgeführt: Schwedisch und Deutsch.

Unsere Kurzgeschichten sind durch Historische Persönlichkeiten inspiriert worden und werden mit Spass und in moderner Sprache erzählt. Sie lernen dabei nicht nur Schwedisch, sondern erweitern ihr Allgemeinwissen noch dazu. Das Leben der Kleopatra wird aus einer besonderen Weise erzählt, nämlich aus vier verschiedenen Perspektiven. So bleibt es spannend!

Copyright © 2015 Redback Books

ISBN 9781310134821

Illustration v. Anna Furashova

Alle Rechte vorbehalten

Berättelsen om Kleopatra

Das Leben der Kleopatra

Vägen till Julius Caesars läger var ojämn och full av gropar.

Die Straße zum Feldlager Julius Cäsars war uneben und voll von Schlaglöchern.

Jag skumpade runt i bakdelen av vagnen som en påse full med trasor.

Ich sprang im hinteren Teil des Wagens herum, als sei ich ein Sack voller Lappen.

Hur i hela världen kunde drottningen av Egypten, härskare över den mest avancerade civilisationen i vår tid, befinna sig i en sådan härva?

Wie kann es sein, dass die Königin von Ägypten, Herrscherin über die fortgeschrittenste Zivilisation unserer Zeit, sich in solch einer Not befand?

Här var jag, insvept i en persisk matta, tätt förpackad mellan säckar med säd, en låda med grönsaker och ett dussin burar av kacklande höns.

Da war ich, in einen Perserteppich gewickelt, zusammengedrängt zwischen Getreidesäcken, einer Kiste voller Gemüse und einem Dutzend Käfigen mit gackernden Hühnern.

Hur hade det blivit så här?

Wie war ich genau hierher gekommen?

Jag blundade en stund och lät mina tankar glida tillbaka till bättre tider.

Ich schloss meine Augen einen Moment lang und ließ meine Gedanken durch Erinnerungen an bessere Zeiten schweifen.

Genom det öppna fönstret i mitt rum kunde jag se den vackra staden Alexandria i all sin fantastiska glans.

Durch das offene Fenster meines Zimmers konnte ich die schöne Stadt Alexandria in all ihrem prächtigen Ruhm sehen.

Bortom staden och ut mot havet stod en lång fyr på ön Pharos som lotsade in många av de fartyg som anlöpt vår hamn.

Weiter hinaus aus der Stadt, und mitten im Meer, lenkte ein hoher Leuchtturm auf der Insel des Pharaos die vielen Schiffe, die in unseren Hafen fuhren.

Fyren var gjord av vit marmor.

Der Leuchtturm war aus weißem Marmor gemacht.

Den var etthundrafemtio meter hög.

Er war hundertfünfzig Meter hoch.

Sjömän hävdade att de kunde se den stå och trona redan på femtio kilometer avstånd.

Die Seemänner versicherten, dass sie ihn, dort draußen stehend, von fünfzig Kilometern Entfernung aus sehen konnten.

Anblicken på denna stora stad med sina breda gator och stora byggnader tog andan ur mig.

Die Aussicht dieser tollen Stadt, mit ihren breiten Prunkstraßen und hohen Gebäuden, nahmen mir einfach den Atem.

Detta var den stad som Alexander den store hade låtit bygga och nu var det min!

Diese Stadt war von Alexander dem Großen gebaut worden und gehörte jetzt mir!

Jag var tvungen att nypa mig själv, snabbt för att rensa mitt huvud.

Ich musste mich einen Moment kneifen, um auf andere Gedanken zu kommen.

Allt hade hänt så fort och nu, bara arton år gammal, hade jag blivit drottning, den stora faraon i Egypten.

Es war alles so schnell gegangen und jetzt, mit kaum achtzehn Jahren, war ich zur Königin geworden, zur großen Pharaonenkönigin Ägyptens.

Plötsligt avbröts mina tankar av ett ljud vid dörren till mitt rum.

Plötzlich wurden meine Gedanken vom Geräusch einer Bewegung an der Tür meines Zimmers unterbrochen.

Mina tjänare hade anlänt.

Meine Diener waren angekommen.

De hade kommit för att klä mig i mina nya kläder som det anstår min status som en farao.

Sie waren hier, um mich in meine neue Gewänder einzukleiden, welche meinem Status der Pharaonenkönigin würdig waren.

När jag upptäckte de färgglada tygen bland kläderna påminde mig tjänarinnorna snabbt om min nya position.

Als ich den Stoff mit auffälligen Farben unter den Kleidungsstücken sah, erinnerten mich meine Dienerinnen schnell an meine neue Position.

"Bara vanliga kvinnor bär vitt, min drottning.

"Nur die gewöhnlichen Frauen kleiden sich in weiß, meine Königin.

Ni kommer att vara klädd i en chiton, i de finaste grekiska linnétygerna med broderade kanter och i ljusa färgglada, klara färger.

Ihr werdet einen Chiton aus feinstem griechischen Leinen tragen, welcher an den Nähten geschmückt und in glänzenden, bunten Farben gefärbt ist.

Er klänning kommer att dras åt i midjan med en läderrem, översållad med juveler".

Euer Gewand wird auf der Höhe der Taille mit einem mit Edelsteinen geschmückten Gürtel aus Leder angepasst."

Den ljusa chitonen var en sydd klänning.

Der schillernde Chiton war ein genähtes Gewand.

Den var mer officiell än de togor som bars av mina båda tjänarinnor.

Er war formeller als die Togas, welche meine beiden Dienerinnen trugen.

Dessa togor vart enkelt lindade kring deras kroppar och ihopbundna vid axeln.

Die Togas wurden einfach um den Körper geschlungen und an der Schulter festgebunden.

Den unga flickan som hade talat, stannade plötsligt till, bugade lätt och backade några steg av respekt för hennes drottning.

Das junge Mädchen, das geredet hatte, schwieg plötzlich, machte eine kleine Reverenz und wich ein paar Schritte aus Respekt vor seiner Königin zurück.

Förlåt mig, min Höghet, för allt mitt prat, sade hon.

Entschuldigt all mein Gerede, meine Königin, sagte sie.

Hennes namn var Tibby.

Sie hieß

Sie haben das Ende dieser Vorschau erreicht. Registrieren Sie sich, um mehr zu lesen!
Seite 1 von 1

Rezensionen

Was die anderen über Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Schwedisch - Deutsch) denken

0
0 Bewertungen / 0 Rezensionen
Wie hat es Ihnen gefallen?
Bewertung: 0 von 5 Sternen

Leser-Rezensionen