Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Italienisch lernen: italienische Sprichwörter - Redewendungen - Ausdrücke
Italienisch lernen: italienische Sprichwörter - Redewendungen - Ausdrücke
Italienisch lernen: italienische Sprichwörter - Redewendungen - Ausdrücke
Ebook42 pages21 minutes

Italienisch lernen: italienische Sprichwörter - Redewendungen - Ausdrücke

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Erleben Sie, wie viel Spaß Italienisch machen kann!

Leider ist Italienisch alles andere als eine leicht zu erlernende Sprache.
Die beste Methode, um Italienisch zu meistern, ist deshalb, die beliebtesten sprachlichen Wendungen, Ausdrücke und Sprichwörter auswendig zu lernen.

In diesem Ebook finden Sie unter jeder italienischen Wendung die entsprechende deutsche Version sowie ein praktisches Beispiel, das Ihnen hilft, die Bedeutung vollständig zu erfassen.

Lernen Sie 250 italienische Redewendungen, Sprichwörter und alltägliche Ausdrücke mit Ihrer deutschen Übersetzung!
LanguageDeutsch
PublisherSabine Mayer
Release dateMay 19, 2023
ISBN9786050389524
Italienisch lernen: italienische Sprichwörter - Redewendungen - Ausdrücke

Read more from Sabine Mayer

Related to Italienisch lernen

Related ebooks

Europe Travel For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Italienisch lernen

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Italienisch lernen - Sabine Mayer

    kann!

    Sprichwörter

    (Proverbi)

    1) A buon intenditor, poche parole.

    Dem Weisen genügt ein Wort.

    2) A caval donato non si guarda in bocca.

    Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.

    3) Il primo amore non si scorda mai.

    Alte Liebe rostet nicht.

    4) Il mattino ha l’oro in bocca.

    Morgenstund hat Gold im Mund.

    5) Morto un papa se ne fa un altro.

    Der König ist tot, lang lebe der König!

    6) Bisogna battere il ferro finché è caldo.

    Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.

    7) La varietà è il sale della vita.

    In der Abwechslung liegt die Würze des Lebens / das Vergnügen.

    8) Paese che vai, usanza che trovi.

    Andere Länder, andere Sitten.

    Man muss mit den Wölfen heulen.

    9) La bellezza è negli occhi di chi la sa apprezzare.

    Schönheit liegt im Auge des Betrachters.

    10) Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.

    Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.

    11) Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare.

    Più facile a dirsi che a farsi.

    Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg.

    Leichter gesagt als getan.

    12) Le bugie hanno le gambe corte.

    Lügen haben kurze Beine.

    13) Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei.

    Sage mir, mit wem du gehst, und ich sage dir, wer du bist.

    14) La moglie del calzolaio va in giro con le scarpe rotte.

    Il figlio del ciabattino va in giro con le scarpe rotte.

    Des Schusters Frau geht in geflickten Schuhen zur Schau.

    Der Schuster trägt die schlechtesten Schuhe.

    15) In terra di ciechi, beato chi ha un occhio.

    Unter (den) Blinden ist der Einäugige König.

    16) Parli del diavolo e spuntano le corna.

    Wenn man vom Teufel

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1