Französisch Lernen: 5 Zweisprachige Kindergeschichten In Französisch Und Deutsch
By LingoLibros
()
About this ebook
Können Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschwätzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefmütterchen kennen es sehr gut und Spaß ist garantiert! Diese Geschichte ist für zweisprachige Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Französisch und Deutsch mit Illustrationen lesen möchten, um die Französische Sprache spielerisch zu lernen. Viel Spaß!
LingoLibros
Colin Hann and Pedro Páramo are friends and partners in the LingoLibros adventure. LingoLibros is a young and developing company. Our aim is to produce quality bilingual books with an easy to follow parallel text, at an affordable price. We believe that they will be of particular benefit to parents with bilingual children who hope to develop their child's understanding of their native tongues. Our books are, so far, short stories with amusing illustrations suitable for reading aloud to young children in a single language or in a combination of two languages. Older children can enjoy reading these stories by themselves to learn and practice their second language. Students with a basic or intermediate knowledge of a foreign language will find these books very helpful in developing their vocabulary and understanding of the second language. We hope you benefit from and enjoy reading these bilingual tales.
Read more from Lingo Libros
Spanisch Lernen: 6 Zweisprachige Kindergeschichten in Spanisch Und Deutsch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Türkisch: Affe - Maymun - Die Serie zum Türkisch Lernen: Mit Spaß Türkisch lernen, #3 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Französisch Lernen
Related ebooks
Italienisch Lernen: 6 Zweisprachige Kindergeschichten in Italienisch Und Deutsch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDas Erwachen Rating: 4 out of 5 stars4/5Ein Sommer wie kein anderer / Un’estate senza precedenti (Libro bilingue - Zweisprachige Ausgabe) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Französisch) Rating: 1 out of 5 stars1/510.000 Phrasen um schneller Französisch zu lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWiener Wortgeschichten: Von Pflasterhirschen und Winterschwalben Rating: 4 out of 5 stars4/5Französisch Lernen - Paralleltext - Einfache, unterhaltsame Geschichten (Deutsch - Französisch) Bilingual Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSchachnovelle Rating: 5 out of 5 stars5/5Das Geheimnis der Lady Audley: Ein viktorianischer Krimi Rating: 4 out of 5 stars4/5Allgemeinbildung zum Mitnehmen: Allgemeinwissen clever aufbereitet. Inklusive Online-Quiz. Teste dein Wissen! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSchmunzellyrik - Christian Morgenstern: Ausgesuchte Gedichte zum Kennenlernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWeihnachts-Blues: Lustige Adventsgeschichten Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNeue Witze für die Schultasche: Lustige Schülerwitze ab 8 Jahre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDas Schloss & Der Prozess Rating: 4 out of 5 stars4/5Französisch lernen durch das Lesen von Kurzgeschichten: 12 Einfach Geschichten in Französisch und Deutsch mit Vokabelliste Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStardust Interviews: Ein Leben in Gesprächen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer Duft des Regens Rating: 4 out of 5 stars4/5Italienisch Lernen - Paralleltext - Leichte Geschichten (Deutsch - Italienisch) Bilingual Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKompendium der Katzensprache: Verbale und nonverbale Kommunikation Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBunte Herzen: Dumala. Fürstinnen. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZurück nach Ägypten: Eine wahre Geschichte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSprachwitze: Die Formen. Die Techniken. Die jüdischen Wurzeln. Mit mehr als 500 Beispielen Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Children's Animals For You
Der Wolf und die sieben Geißlein: Grimms Märchen für Kinder zum Lesen und Vorlesen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie schönsten Tierfabeln für Kinder: Ein Fabelbuch zum Vorlesen, Betrachten und Schmökern Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZoogeschichten: Mein Leselernbuch: Lesestufe 1 Rating: 5 out of 5 stars5/5Die schönsten Zoogeschichten für Kinder: 35 Geschichten rund um die Tiere im Zoo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLeselöwen - 2 Katzengeschichten zum Vorlesen und ersten Selberlesen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTiergeschichten für Kinder Rating: 3 out of 5 stars3/5Tiergeschichten: Mein Leselernbuch: Lesestufe 1 Rating: 5 out of 5 stars5/5Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Italienisch: Chamäleon - Il Camaleonte. Mit Spaß Italienisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAuf der Wiese: Tiere in Feld und Wald Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDrachenspuk und Monsterschreck Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZweisprachiges Kinderbuch in Griechisch und Deutsch: Frosch - Βάτραχος. Mit Spaß Griechisch lernen: Mit Spaß Griechisch lernen, #1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDinosauriergeschichten: 12 Geschichten über große und kleine Dinos Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKleiner Fisch hat Hunger: German Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMoritz hat Glück: Mein Vorlesebuch. Durchgehende Geschichte für Kinder ab 2 Jahren Rating: 5 out of 5 stars5/5Die kleine Eule findet einen Freund Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDas geheime Dinoversum (Band 15) - Die Rettung des Plateosaurus Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsI Love to Keep My Room Clean Ich halte mein Zimmer gern sauber: English German Bilingual Collection Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBille und Zottel Bd. 01 - Pferdeliebe auf den ersten Blick Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBildermaus - Geschichten vom Reiterhof Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWings of Fire (Band 1) – Die Prophezeiung der Drachen: Spannendes Kinderbuch für Drachenfans ab 11 Jahre Rating: 4 out of 5 stars4/5Willkommen in Foxyland Die großen Abenteuer des kleinen Fuchskätzchens Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Biene: Ein Sachbuch für Kinder Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Japanisch (mit Kanji) - Frosch - カエル (Die Serie zum Japanisch lernen) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Kleine Eule Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for Französisch Lernen
0 ratings0 reviews
Book preview
Französisch Lernen - LingoLibros
Frosch - Grenouille
Die Stiefmütterchen Schwestern lebten in einem blauen Blumentopf in der Nähe des Dorfteichs. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Frosch.
Les sœurs Pensées vivaient dans un pot de fleurs bleu à côté de la mare du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Grenouille.
Gerade unterhielten sie sich munter über alle neuen Ereignisse im Dorf. Besonders die Stiefmütterchen Schwestern schätzten guten Tratsch, weil er half die Zeit zu vertreiben.
À ce moment-là, elles discutaient vivement des derniers événements du village. Les sœurs Pensées surtout adoraient un bon ragot, cela faisait passer le temps.
Das bevorzugte wöchentliche Gesprächsthema war Frosch. Frosch war anders. Frosch war ein Tier.
Le sujet favori de cette semaine était Grenouille. Grenouille était différent. Grenouille était un animal.
Die Schwestern waren sich einig, dass Frosch sehr groß war, für einen Frosch. Keine der Pflanzen kannte Froschs
richtigen Namen, aber es musste Frosch sein, denn wenn er im Teich war, konnten sie nur seine großen runden Glubschaugen sehen.
Les deux sœurs étaient d’accord sur le fait que Grenouille était très gros, pour une grenouille. Aucune des plantes ne connaissait le véritable nom de Grenouille mais il devait être Grenouille puisque lorsqu’il était dans la mare, on ne pouvait apercevoir que ses gros yeux globuleux.
Froschs Augen waren sehr groß. Alles an Frosch schien sehr groß zu sein! Der einzige kleine Teil an Frosch war sein Schwanz und die Pflanzen wussten, dass Frösche keine großen Schwänze hatten.
Les yeux de Grenouille étaient très grands, tout était très grand chez Grenouille ! La seule chose qui était petite chez Grenouille, c’était sa queue et les plantes savaient que les grenouilles n’ont pas de grande queue.
Wenn Frosch gähnte, öffnete sich sein Maul ganz weit und die Pflanzen konnten seine großen Zähne sehen.
Ich wusste nicht, dass Frösche Zähne haben
, sagte Basilikum zu keiner speziellen Pflanze.
Quand Grenouille bâilla, sa bouche s’ouvrit très grand et les plantes aperçurent ses grandes dents.
« Je ne savais pas que les grenouilles avaient des dents », dit Basilic ne s'adressant à aucune plante en particulier.
Sie müssen Zähne haben
, sagten die Stiefmütterchen Schwestern, Frösche essen Insekten. Ich könnte keine ganze Fliege runterschlucken. Würdest Du, junger Basilikum?
Basilikum dachte lange Zeit nach, während die Pflanzen nirgendwohin gingen
« Elles ont forcément des dents », dirent les sœurs Pensées. « Les grenouilles mangent des insectes. Je n’aimerais pas avaler une mouche tout rond, qu’en penses-tu mon petit Basilic ? »
Basilic réfléchit longtemps, après tout les plantes n'avaient nulle part où aller.
Nein, ich würde keine ganze Fliege runterschlucken wollen! Was ist mit dir, Rosmarin?
, antwortete Basilikum in der Hoffnung, dass die Stiefmütterchen Schwestern aufhören würden, ihn anzustarren.
« Non, je n’aimerais pas avaler une