2017 Pakn Treger Translation Issue: A Collection of Newly Translated Yiddish Works By Women Writers
By Pakn Treger
()
About this ebook
Read more from Pakn Treger
2016 Pakn Treger Translation Issue: An Anthology of Newly Translated Yiddish Works Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPakn Treger 2021 Digital Translation Issue: Yiddish in Nature Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCribside and Other Stories: 2022 Pakn Treger Digital Translation Issue Rating: 0 out of 5 stars0 ratings2020 Pakn Treger Translation Issue: Yiddish Comes to America Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to 2017 Pakn Treger Translation Issue
Related ebooks
Yiddish Tales Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsExile At Last: Selected Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsClassics of Jewish Literature Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsYiddish Literature in America 1870-2000: Volume 3 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHow the Wise Men Got to Chelm: The Life and Times of a Yiddish Folk Tradition Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Modern Jewish Mom's Guide to Shabbat: Connect and Celebrate—Bring Your Family Together with the Friday Night Meal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Jewish Refugee in New York: A Novel Rating: 1 out of 5 stars1/5Yiddish Literature in America 1870–2000: Volume 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe History of Yiddish Literature Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSoul of Jewish Social Justice Rating: 5 out of 5 stars5/5The Birth of Conservative Judaism: Solomon Schechter's Disciples and the Creation of an American Religious Movement Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAuthentically Orthodox: A Tradition-Bound Faith in American Life Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJewcentricity: Why the Jews Are Praised, Blamed, and Used to Explain Just About Everything Rating: 3 out of 5 stars3/5Shush! Growing Up Jewish under Stalin: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5The American Jewish Story through Cinema Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsExpanding the Palace of Torah: Orthodoxy and Feminism Rating: 4 out of 5 stars4/5Jewish Wisdom for Daily Life: Sayings of Rabbi Menahem Mendl of Kotzk Rating: 5 out of 5 stars5/5Pushcarts and Dreamers: Stories of Jewish Life in America Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFinding a Spiritual Home: How a New Generation of Jews Can Transform the American Synagogue Rating: 2 out of 5 stars2/5Galilee Diary: Reflections on Daily Life in Israel Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAromas of Aleppo: The Legendary Cuisine of Syrian Jews Rating: 5 out of 5 stars5/5Jewish Studies at the Crossroads of Anthropology and History: Authority, Diaspora, Tradition Rating: 5 out of 5 stars5/5Framing Sukkot: Tradition and Transformation in Jewish Vernacular Architecture Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSummary of Timothy Snyder's Black Earth Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBialik Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Modern Jewish Canon: A Journey Through Language and Culture Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJewish Space in Contemporary Poland Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSuddenly Jewish: Jews Raised as Gentiles Discover Their Jewish Roots Rating: 3 out of 5 stars3/5Travels in Translation: Sea Tales at the Source of Jewish Fiction Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Anthologies For You
The Weiser Book of Horror and the Occult: Hidden Magic, Occult Truths, and the Stories That Started It All Rating: 4 out of 5 stars4/5100 Years of the Best American Short Stories Rating: 4 out of 5 stars4/550 Great Love Letters You Have To Read (Golden Deer Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems of Emily Dickinson (ReadOn Classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5In Search Of Lost Time (All 7 Volumes) (ShandonPress) Rating: 5 out of 5 stars5/5Anonymous Sex Rating: 2 out of 5 stars2/5The Best American Science Fiction and Fantasy 2017 Rating: 4 out of 5 stars4/5First Spanish Reader: A Beginner's Dual-Language Book Rating: 5 out of 5 stars5/5Cleaning the Gold: A Jack Reacher and Will Trent Short Story Rating: 4 out of 5 stars4/5Ariel: The Restored Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5Spanish Stories/Cuentos Espanoles: A Dual-Language Book Rating: 4 out of 5 stars4/5The Kama Sutra (Golden Deer Classics) Rating: 3 out of 5 stars3/5Mark Twain: Complete Works Rating: 5 out of 5 stars5/5FaceOff Rating: 4 out of 5 stars4/5Kink: Stories Rating: 3 out of 5 stars3/5The Canterbury Tales, the New Translation Rating: 4 out of 5 stars4/5Faking a Murderer Rating: 4 out of 5 stars4/5Sherlock Holmes: The Complete Collection Rating: 5 out of 5 stars5/5100 Great Short Stories: Selections from Poe, London, Twain, Melville, Kipling, Dickens, Joyce and many more Rating: 5 out of 5 stars5/5The Annotated Pride and Prejudice: A Revised and Expanded Edition Rating: 5 out of 5 stars5/5Humorous American Short Stories: Selections from Mark Twain, O. Henry, James Thurber, Kurt Vonnegut, Jr. and more Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBlood Lite: An Anthology of Humorous Horror Stories Presented by the Horror Writers Association Rating: 3 out of 5 stars3/5Galaxy's Isaac Asimov Collection Volume 1: A Compilation from Galaxy Science Fiction Issues Rating: 5 out of 5 stars5/5Goodbye, Vitamin: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Stories from Suffragette City Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Creepypasta Collection: Modern Urban Legends You Can't Unread Rating: 4 out of 5 stars4/5The Best of the Best American Mystery Stories: The First Ten Years Rating: 5 out of 5 stars5/5Classic Children's Stories (Golden Deer Classics) Rating: 5 out of 5 stars5/5
Reviews for 2017 Pakn Treger Translation Issue
0 ratings0 reviews
Book preview
2017 Pakn Treger Translation Issue - Pakn Treger
This digital anthology
has been made
possible by
Dr. Joann Halpern
in memory of
Ariel Halpern.
Table of Contents
A Tale
by Soreh Ayzn, translated by Hinde Ena Burstin
The Librarians
by Rachel Auerbach, translated by Seymour Levitan
Springtime Back Home and Seems It Had to Be
by Rokhl Korn, translated by Miriam Isaacs
Freeways
by Brooche Coodley, translated by Miri Koral
A Seder in the Taiga
by Yenta Mash, translated by Ellen Cassedy
High Doorsteps
by Shira Gorshman, translated by Faith Jones
I Have Seen
by Rosa Nevadovska, translated by Merle Bachman
Untitled (from My Days)
by Bertha Kling, translated by Leah Zazulyer
Operating Room
by Rokhl Korn, translated by Murray Citron
Does It Mean I Long for You
by Malka Locker, translated by Ri Turner
Acacias Bloom
by Dvoyre Fogel, translated by Anastasiya Lyubas
Introduction
Immediately after we published last year’s Pakn Treger Translation Issue , we received an email from one of our readers, a longtime member of the Yiddish Book Center. I’m paraphrasing, but the email went something like this: Where were the women writers?
I wrote back with an explanation: we had very few submissions of works by women. Many of the translators who submitted to the issue were women; indeed, the issue featured more female translators than male translators. But with very few submissions of texts written by women, it wasn’t surprising that we only published two (a poem and a story) in the last issue.
I realized while composing the email that the problem was larger than the small number of submissions. Women regularly translate writing by men, but men hardly ever seem to translate writing by women. As a sometime translator, I knew that I was guilty myself. Not once had I ever attempted to translate a poem or story or essay written by a woman. Later I attended a conference on gender and Yiddish literature. The scholars were equally divided between men and women, but almost all of the papers were about books written by men. Again I realized that the problem cut deeper. I could name many Yiddish women poets. I have even written about several. But I had read very few short stories or novels written in Yiddish by women, and I couldn’t even name more than a few. Their stories and novels were rarely on the syllabi of courses I’d taken, and I had rarely sought out their fiction to read for pleasure. If we wanted to encourage more scholarship about and more translation of books written by women, then we had to start at the beginning. We had to encourage the act of reading.
We are pleased to present this special Pakn Treger Translation Issue devoted to writing by women. It contains poetry, prose poetry, fiction, and memoir. The two short stories thrust the reader into the Soviet Union and the challenges of scarcity. They depict people struggling to live—to eat, to raise their children—as well as struggling to live as Jews. Likewise, the memoir describes the struggle to survive spiritually in the Warsaw Ghetto and the heroic efforts of librarians to distribute books to Jewish children. The poetry describes a wealth of personal experiences without shying away from communal responsibilities. In one, Freeways,
the poet, in tones reminiscent of Holocaust poetry, describes the destruction of her neighborhood in Los Angeles, the destruction of her community, to make space for a highway.
This issue helps to address the relative scarcity of translations of Yiddish women writers. We also hope that it inspires the reader to continue reading works by women. There are several important translation anthologies of writing by women: Found Treasures: Stories by Yiddish Women Writers (1994), Arguing the Storm: Stories by Yiddish Women Writers (2007), and The Exile Book of Yiddish Women Writers (2013). You can find wonderful and challenging short stories by women in our Pakn Treger anthology The Abandoned Book and Other Yiddish Stories (2016). More on Yiddish women poets can also be found in Faith Jones’s article in the fall 2016 Pakn Treger, Problematic, Fraught, Confusing, Paralyzing—and Fantastic,
about a 1927 anthology of Yiddish women’s poetry, and in Kathryn Hellerstein’s A Question of Tradition: Women Poets in Yiddish, 1586–1987 (2014).
—Eitan Kensky
Director of Collections Initiatives