Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Теперь я всё вижу (Now I See You: A Memoir)
Теперь я всё вижу (Now I See You: A Memoir)
Теперь я всё вижу (Now I See You: A Memoir)
Ebook387 pages3 hours

Теперь я всё вижу (Now I See You: A Memoir)

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Если бы вам было девятнадцать, вы были беззаботным и юным, витая в грёзах о своем блестящем будущем, как бы вы отреагировали на новость, что через несколько лет вам грозит полная слепота? Реальная история из жизни, рассказанная молодой женщиной Николь Кир, оставит след в душе каждого читателя. Она заставит нас и посмеяться, и задуматься о многих серьёзных вещах, и, возможно, понять, что для нас действительно важно. Это история о мужестве, которое не дает людям сдаваться перед лицом проблем и несчастий, и о силе любви, побеждающей страх.
LanguageРусский
Release dateJun 27, 2019
ISBN9789851525863
Теперь я всё вижу (Now I See You: A Memoir)

Related to Теперь я всё вижу (Now I See You

Related ebooks

Biography & Memoir For You

View More

Related articles

Reviews for Теперь я всё вижу (Now I See You

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Теперь я всё вижу (Now I See You - Николь Кир

    зрячей.

    ЧАСТЬ I

    СОВЕТЫ ДЛЯ (ТАЙНЫХ) СЛЕПЫХ

    Совет № 1. О плохих новостях

    Не обманывайте себя, думая, что молодость, оптимизм или кружевное нижнее белье уберегут вас от плохих новостей. Все эти вещи — лишь гарантия того, что плохие новости окажутся для вас чертовски неприятным сюр­призом.

    1. ВЕСТНИК

    «Черт знает что!» — подумала я, в раздражении захлопнув «Сто лет одиночества». Читать не получалось. Я поч­ти час просидела в прекрасно обставленной приемной, пре­жде чем врач назвал мое имя, после чего он капнул что-то мне в глаза и велел снова сидеть ждать, по­ка капли возымеют действие. С тех пор прошло еще полчаса — во всяком случае, по моим ощущениям. Под действием капель зрачки расширились, поэтому я не могла разобрать ни цифры на часах, ни текст в книге. Мне оставалось лишь сидеть и злиться.

    Я просто попусту тратила огромную массу времени. С моим зрением нет никаких проблем, если не считать близорукости. Мой офтальмолог, доктор Ли, направила меня сюда, «чтобы просто подстраховаться». Тогда это показалось неплохой идеей, но она перестала мне нравиться пос­ле того, как я лучшую часть летнего времени просидела в приемной.

    Впрочем, не то чтобы меня ждали какие-то другие де­ла. Я только недавно вернулась в Нью-Йорк на летние каникулы, закончив второй курс колледжа. Делать мне было совершенно нечего, пока через несколько дней не начнется театральный фестиваль в Уильямстауне, где я собиралась поучиться актерскому мастерству. Последние несколько дней я шаталась по городу, спала допоздна на своей детской кровати, встречалась со старыми друзьями и занималась всякими малоприятными делами вроде посещения врачей. Ну еще и плакала вдоволь.

    После приезда из Йельского университета не было дня, чтобы я не находила повод поплакать — да с тем надрывом, какой свойствен плачу девушек-подростков. Слезы занимали у меня немало времени, а если добавить к этому те часы, которые я посвящала перечитыванию журнальных вырезок и уничтожению старых фотографий, становится понятно, что часов в сутках мне катастрофически не хватало. Разумеется, разрыв всегда переживается тяжело, но первый раз — особенно.

    «Надо ему позвонить», — решила я, глядя на размытое голубое пятно на моих коленях, оставленное обложкой книги. К тому времени, когда я отыскала таксофон — он оказался возле туалета, — припозднившееся чувство гордости все-таки настигло меня и остановило мою руку. Кроме того, у меня не оказалось монетки.

    «Все равно это бессмысленно», — урезонивала я себя, а в горле нарастал знакомый ком. Я уже звонила ему вчера и позавчера, и ответ всегда был один и тот же. Любовь угасла. Наш с Лягушачьими лапками роман подошел к концу.

    Прозвище Лягушачьи лапки Сэм получил, когда проводил в нашем доме весенние каникулы и моя бабушка однажды утром увидела его в одних трусах.

    — Il ranocchio![1] — прошептала она, точнее, попыталась прошептать. Шепот у моей бабушки никогда не получался. Она разговаривала всегда так, словно исполняла роль городского глашатая. Казалось, что в голосовые связки у нее встроен мегафон. Я бросила на нее полный упрека взгляд, отчего ее тихое хихиканье переросло в откровенный хохот, и мне пришлось усадить эту сумасшедшую итальянку, чтобы смех не довел ее до инфаркта.

    — Что она сказала? — улыбаясь, спросил Сэм. Он рос в семье психологов, в доме, где царила атмосфера уважительного отношения друг к другу, и ему даже в голову не могло прийти, что моя бабушка так открыто насмехается над ним.

    — Она просто дразнит меня, ей завидно, что у меня такой красивый бойфренд. — Я запустила пальцы в его темные волнистые волосы и сердито посмотрела на бабушку.

    После этого излюбленной шуткой в нашей семье стало то, что у моего бойфренда якобы женские ножки. Через несколько месяцев после разрыва я смогла наконец взглянуть на это с юмором, но в начале лета, когда сердечная рана еще обильно кровоточила, даже упоминание о «лягушачьих лапках» превращало меня в ребенка, уронившего на землю мороженое. Да, Сэм был для меня двойной порцией самого вкусного мороженого с карамельной крошкой, вот только я не уронила его; он сам спрыгнул.

    С Сэмом мы познакомились в университетском театральном кружке, и, репетируя сцену на балконе из «Ро­мео и Джульетты», влюбились друг в друга без памяти. Насколько бурным был наш роман, настолько же и коротким. Уже через четыре месяца, когда мы заканчивали второй курс, Сэм бросил меня. Несколько недель перед разрывом мы то и дело ссорились, но последний гвоздь в крышку гроба наших отношений я вбила тогда, когда влез­ла в его электронную почту, пока он мылся в душе. К моему ужасу, в письме, адресованном другу, мой любимый характеризовал меня как «прилипчивую» и «дорого обходящуюся». Когда Сэм вышел из душа, я в слезах потребовала от него объяснений.

    — Ты что, читала мои письма? — Он был шокирован. Держу пари, он впервые столкнулся с чем-то подобным.

    — Только одно, — запинаясь, ответила я. — И вряд ли еще когда-нибудь прочту.

    По его напрягшемуся лицу было видно, что он явно принял какое-то решение. Я заговорила быстрее:

    — Но дело ведь не в этом. Давай не уходить от главно­го! А главное в том, что я очень тебя люблю. Я хочу сказать, что эти четыре месяца были лучшими в моей жизни.

    — Послушай, — сказал он, присев рядом на край кровати и положив свою руку на мою. — Ты замечательная…

    — Нет! Не хочу этого слышать! Я ЭТОГО НЕ ПРИЕМЛЮ!

    — Николь, брось, давай…

    — Ну пожалуйста!

    — Мы же можем быть просто…

    — Ну пожалуйста!

    Ведь каждый знает, как мужчины жалеют чокнутых бабенок, лишенных всякого самоуважения.

    Когда стало ясно, что мои мольбы не растопят его серд­це, я рухнула на пол и завыла — в полный голос, заливаясь слезами и соплями, которыми время от времени ­давилась, что лишь вызывало во мне новые приступы агонии, поскольку я прекрасно сознавала, что, насмотревшись на то, как я давлюсь собственной слюной и соплями, Сэм точно уж ко мне не вернется.

    Наступили каникулы, и, вернувшись в Нью-Йорк, я продолжала томиться на медленном огне. Все, на что натыкался мой взгляд, — ржаные рогалики, рекламные плакаты доктора Зизмора в метро, — напоминало мне о Сэ­ме. Даже значок мужского туалета в офисе врача вызвал в памяти образ Сэма. Боже, как я любила его. Разглядывая свое размытое отражение в зеркале в женском туалете, я снова разразилась слезами.

    Волосы мои потеряли всякий вид. От жары и влажности некогда изящные локоны длиной до плеч безжизненно свисали, подобно пряже. Я попыталась немного взбить прическу пальцами, но волосы сразу же опали, безвольно и обреченно. Тушь совершенно поплыла, что неудивительно, если вспомнить, как сильно я вспотела, пока до­шла сюда от магазина Victoria’s Secret. Круги под глазами откровенно проступали сквозь консилер. Но сами глаза между тушью и консилером горели ярким огнем.

    Зрачки расширись настолько, что радужки практически не было видно — осталось лишь узкое карее колечко по периметру, тонкая граница, отделявшая черноту зрачка от глазного белка. Черный зрачок отражал свет, и казалось, что глаза искрятся каким-то внутренним огнем. Большие, круглые, бесцветные, они излучали настоящую гипнотическую силу.

    «Если бы Сэм увидел меня такой, — подумалось мне, — он тут же принял бы меня обратно».

    Я продержалась целых десять секунд, не думая о нем, — рекорд! Похвалив себя за это, я снова вернулась на свое место в приемной.

    «Не надо было мне сюда тащиться, не то у меня состояние, — думала я, уткнувшись невидящим взглядом в стену. — Черт бы побрал эту докторшу с ее предусмотрительностью и осторожностью».

    Впервые на прием к доктору Ли я попала в тринадцать лет после очередного медосмотра в школе, когда у меня обнаружились проблемы со зрением. Она была коллегой моего отца — как и все другие врачи, с которыми мне при­ходилось иметь дело, — и ее офис располагался за углом от кардиологической практики отца в районе Бруклин-Хайтс, где моя мать совмещала обязанности администратора и медсестры. Местоположение было чрезвычайно удобным с точки зрения открывающихся для матери возможностей трепать мне нервы во время моих визитов к врачам. Сама она утверждала, что делает это исключительно затем, чтобы мне был обеспечен VIP-прием («Иначе можно целый день просидеть у них в приемной!»), но я думаю, что ее истинной целью было экспериментальным путем установить, сколько унижений способна вынести девочка-подросток, прежде чем ей потребуется помощь психиатра. Для матери было нормой ворваться в кабинет дерматолога, осматривавшего меня, и, называя его по имени, просить объяснить мне — «Ну пожалуйста, скажи ей!», — что мне надо простоперестать есть шоколад и у меня вообщене будет никакихугрей. Я настолько привыкла к этому, что уже не обращала внимание на то, насколько глупо и бестактно она вела себя, сопровождая комментариями действия доктора Ли, когда после первой нашей встречи та выписывала мне контактные линзы.

    — Это так странно, ведь в нашей семье у всех отличное зрение, никто не носил очки… хотя знаете что? Я сколько раз ей твердила, что она испортит глаза, если будет продолжать читать в темноте. Все из-за этих книг. Нет, я ничего не имею против чтения, читать, конечно, полезно, но хорошего понемножку! Мне очень не хочется сейчас об этом напоминать, но ведь я была права, верно? Ты согласна, Элеонора, что я была права?

    — У нее только небольшая близорукость, — улыбнулась доктор Ли. — Станет носить контактные линзы, и все будет в порядке.

    После этого каждый год я проверяла зрение у доктора Ли, и, поскольку мама постепенно перестала сопровождать меня (у нее были еще две дочки — мои младшие сест­ры, — чтобы оттянуться), мне эти ежегодные визиты стали даже нравиться. Находиться в офисе доктора Ли было приятно: атмосферу приемной наполнял легкий цветочный аромат, и температура там была всегда комфортная, даже в самый жаркий день. Я искренне симпатизировала доктору Ли, которая была молода, умна, всегда говорила негромко и ласково; черноволосая, она носила каре до подбородка, никогда не длиннее. Я любила слушать рассказы про ее двоих детей, и Ли всегда интересовалась тем, что я читаю. Во время последней нашей встре­чи, на весенних каникулах, я поделилась с ней одним событием, которое меня несколько тревожило.

    — Со мной приключилась странная история, — сказала я ей, когда осмотр закончился и она что-то записывала в моей карточке. — Недавно я ездила к Монтокскому маяку, где все охали и ахали, глядя на звезды, а я ни­чего не видела. Конечно, ничего особенного, но я решила поделиться этим с вами, поскольку получается, что я одна ничего не видела.

    Не то чтобы я интересовалась созвездиями, но тот случай напомнил еще об одной поездке в десятилетнем возрасте, когда родители в три часа потащили меня с сест­ра­ми на самую южную оконечность Стейтен-Айленда полюбоваться на комету Галлея. Отец пребывал в полном восторге и все твердил, что «такие события, в буквальномсмы­сле, случаются только раз в жизни». Для этого случая он даже купил телескоп за двести долларов, вследствие че­го мама не переставала ворчать на протяжении следующих двух недель: «Нам что, деньги некуда девать?» В ту ночь мы битый час всей семьей стояли на берегу и дрожа­ли, пока не раздался торжествующий крик отца, что он наконец-то ее нашел и что она похожа на туманный снеж­ный ком. Когда дошла моя очередь прильнуть к телеско­пу, я ничего рассмотреть не смогла, сколько ни щурилась. Ничего, ни намека. Но я охала и ахала вместе со всеми, тай­но надеясь, что следующее событие из тех, что случа­ются раз в жизни, не обернется таким же разочарованием.

    Девять лет спустя мне все-таки показалось странным, что я не вижу ни комет, ни звезд, и я спросила у доктора Ли, не нужны ли мне линзы посильнее.

    — Нет-нет, того, что я прописала, тебе, по идее, долж­но хватать, — ответила она, задумчиво просматривая записи. — У каждого человека глаза по-разному адаптируются к темноте, так что эта история меня не очень беспокоит. Но раз уж ты здесь, давай мы расширим зрачки и посмотрим.

    Полчаса спустя она откинула мою голову назад и стала всматриваться в мои глаза с фонариком.

    — Гммм, — пробормотала она. — Гммм.

    — Что-то не так? — спросила я. «Гммм» — не то сло­во, которое ожидаешь услышать от врача.

    — Да вроде ничего, — ответила она, выключая фонарик. — Точнее сказать, мне что-то там мерещится, но я на девяносто процентов уверена, что ничего нет. Для пу­щей уверенности я направлю тебя к доктору Холлу, что­бы он проверил.

    — Ну ладно, — промолвила я.

    — Ничего страшного нет, — улыбнувшись, сказала Ли. — Но, думаю, лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Согласна?

    — Согласна, — кивнула я.

    Я действительно была согласна. Будучи дочерью врача, я привыкла к тому, что, если хочешь быть в чем-то уверенной, надо проверить и перепроверить. Поэтому я записалась к доктору Холлу на начало июня и, вернувшись в колледж, напрочь забыла об этом. И вот, когда я вернулась в город на летние каникулы и рыдала, перечитывая любовные письма от Лягушачьих лапок, обильно приправленные цитатами из Шекспира, мне позвонили от доктора Холла, чтобы напомнить о моем визите, запланированном на ближайший понедельник.

    Я хотела было перенести визит на другой день, но не могла придумать для этого более уважительной причины, кроме как «мне нужно изводить звонками своего бывшего парня». «Лучше быстрее покончить с этим, — решила я, — и вычеркнуть из списка этот пункт раз и навсегда».

    — Да, хорошо, я буду, — ответила я в трубку.

    В день визита с самого утра я принарядилась в джинсовую мини-юбку с белыми бабочками и прозрачную белую блузку, которую позаимствовала из шкафа младшей сестры. Экспрессом я домчалась в центр в мгновение ока, и у меня еще оставалось полчаса свободного времени. Как раз за углом от офиса врача располагался магазин Victoria’s Secret, где была объявлена распродажа по поводу начала летнего сезона, и я зашла туда убить время. Примеряя бюстгальтер за полцены, я почувствовала прилив оптимизма.

    «В этом лифчике моя грудь выглядит просто огромной, — думала я. — Черт бы побрал Сэма с его женскими ножками».

    Я купила черный кружевной лифчик с получашками, в пару к нему соответствующие французские трусики и поспешила к врачу, размахивая розовым пакетом с покупками и чувствуя себя почти счастливой. Однако к тому времени, когда я добралась до кабинета доктора Холла, от моего веселья не осталось и следа.

    Доктор Холл был толстый, потный и носил очки в золотой оправе. Как и доктор Ли до него, он внимательно посмотрел в мои зрачки, но сделал это достаточно быстро и никаких загадочных звуков в стиле Шерлока Холмса при этом не испускал. Я восприняла это как добрый знак.

    Затем он уселся на табурет и сложил руки на коленях.

    — Я хотел бы задать вам несколько вопросов, — сказал он.

    — Ну хорошо, — ответила я, начиная хмурить лоб. — Что-нибудь не так?

    — Прежде вы ответьте на несколько моих вопросов, хорошо?

    «Прежде? — подумала я. — Прежде чего? Прежде чем он скажет, что все в порядке?»

    Я кивнула, подавляя вздох. Придется потерпеть.

    — Есть ли у вас предрасположенность к несчастным случаям? — начал он, несколько откинувшись на своем табурете. — Считали ли вас в детстве неуклюжим ребенком, часто ли вам случалось натыкаться на предметы?

    Вопрос был настолько странный, что я не сразу нашлась, что ответить. Я не могла вообразить, каким образом моя детская неуклюжесть могла быть связана с нынешней неспособностью видеть звезды. Да и не была я та­кой уж неуклюжей, рук-ног не ломала, и ран мне не зашивали. Я была обычным ребенком. Нормальная я была.

    — Ммм, нет, я не думаю, что у меня когда-нибудь бы­ла предрасположенность к несчастным случаям, — ответила я. — Я имею в виду, что мне случалось на что-то натыкаться, ударяться обо что-то, как и всем, но ничего такого, что бы запомнилось.

    Он кивнул.

    — Хотя, — продолжала я, — прошлым летом в вечернее время я споткнулась о здоровенный корень дерева, торчавший из земли, и разодрала бедро. Я даже не представляла себе, что корни деревьев могут быть такими опасными. Наверное, следовало бы зашить рану, но я была с друзьями, знаете… в общем, зажило. Шрам теперь уже почти не заметен.

    — Угу, — задумчиво произнес доктор, взвешивая важность моего сообщения. Я тут же пожалела, что так подробно об этом рассказала.

    — Разумеется, предрасположенность к несчастным случаям тут ни при чем, — поспешила добавить я. — Хочу сказать, что такое со всеми бывает. — Я инстинктивно потянула за край мини-юбки, пытаясь прикрыть рубец в форме водопада на передней стороне правого бедра

    Доктор Холл скрестил руки на груди.

    — В детстве вы играли в подвижные игры с мячом?

    Что за игру он ведет? Хочет лучше меня узнать? Насколько подробная информация о моих детских увлечениях его интересует? В следующий раз он спросит, какое мороженое мне нравится?

    — Я не очень любила спортивные игры, — ответила я, — всегда была книжным червем. И в университете сейчас у меня профилирующие дисциплины английская литература и театральное искусство.

    Странным казалось еще и то, что, слушая мои ответы, Холл ничего не записывал. Да и вопросы сами по себе были странные, но из-за того, что он никак не фиксировал мои ответы, складывалось впечатление, что доктор заранее знал, что я отвечу.

    — А почему вы не любили спортивные игры? — не унимался он. — У вас плохо получалось?

    — Извините, но я не понимаю, какое это имеет значение. — Я начала нервничать.

    — Просто потерпите, пожалуйста.

    Доктор Холл, как мне казалось, тоже начинал нервничать. Ему явно хотелось побыстрее закончить этот опрос, поставить галочку и вызвать следующего пациента, чтобы поинтересоваться его успехами в бейсболе.

    — Если честно, то не знаю, что сказать, — вздохнула я, от волнения оттягивая пальцами серебряные кольца в ушах. — Да, я не любила заниматься спортом и особых успехов в играх никогда не добивалась.

    — Угу, — загадочно произнес он, качая головой. — Угу.

    Казалось, доктор Холл именно такого ответа и ждал, и это меня еще больше разозлило. Я как будто играла в непонятную игру с человеком, который не только знал все правила, но и видел мои карты. Такая игра мне не нравилась. Пусть играют без меня.

    — У вас есть водительские права? — спросил он.

    — Нет, — отрезала я.

    Я не привыкла грубить старшим, и врачам особенно, но у меня было отчетливое чувство, что мне что-то угрожает, и я инстинктивно пыталась защитить себя.

    — Почему нет?

    — Потому что в Нью-Йорке машина не нужна.

    Я не собиралась рассказывать ему о том, что мой инструктор в автошколе, Эл Корбасси из Стейтен-Айленда[2], остановил машину во время нашего третьего урока и напрямую сказал, что вернет мне деньги, но дальше учить ме­ня не будет. Такого безбашенного вождения он в жизни не видел, пояснил мне Эл. Я перестраиваюсь не глядя, под­резаю идущих сзади, игнорирую знаки «Стоп» и все норовлю зацепить припаркованные автомобили. «Может, потом когда-нибудь еще попробуете», — сказал мне Эл на прощание, после того как напоследок отвез меня до­мой.

    Понимая, что его вопросы уперлись в глухую стену, доктор Холл подтянул свой табурет чуть ближе ко мне и спросил:

    — Вы видите мою руку?

    — Что? — переспросила я, повышая голос. Лицо мое уже пылало. — Не понимаю, о чем вы говорите.

    — Вот рука. Вы ее видите?

    Я повернула голову вправо и действительно увидела в нескольких футах от себя его большую мясистую руку с пальцами-колбасками.

    — Да, теперь я ее вижу! — воскликнула я. — Вот она! — Я спешила, у меня было такое чувство, словно надо успеть заскочить в вагон метро, двери которого уже закрывались. И я решила, что успела заскочить, прежде чем поезд отошел от станции. Я же видела его руку.

    Но было поздно. Доктор Холл повернулся ко мне спиной, чтобы что-то записать, и по тому, как долго он пи­сал, я поняла, что его тесты не прошла, — ни один из них. В противном случае писать было бы нечего.

    «Я ответила на все его вопросы, — думала я, наблюдая за тем, как он пишет, — но он так и не сказал, что у меня все в порядке, и не пожелал мне удачи и успехов в учебе».

    Было очевидно также, что, провалив испытания, я подтвердила некоторые из его предположений. Во мне поднималась волна ужаса, которая подавляла собой то раздражение, которое я испытывала.

    Я сложила руки на коленях и сжала их. Сердце бешено колотилось.

    «Что-то не так, — поняла я. — Что-то случилось».

    Наконец доктор Холл щелкнул шариковой ручкой, убирая стержень, и, повернувшись к двери, позвал медсестру.

    — Подготовьте ЭРГ, — сказал он.

    — Что еще за ЭРГ? — тихо спросила я. Я буду хорошая, послушная и, может быть, понравлюсь ему настолько, что он скажет наконец, что у меня все в порядке.

    — Электроретинография. Измеряет электрическую реакцию сетчатки на свет, — сказал он. — Мы ее сейчас сделаем, а потом обсудим результаты.

    Я прошла в соседний кабинет за медсестрой, где она еще раз закапала мне глаза. Затем она подвела меня к большому, вызывающему трепет аппарату, из которого торчало множество красных и черных проводов.

    — Сейчас вот эти электроды мы поместим вам на гла­за, — объяснила медсестра.

    Я подумала: «Интересно, имела ли эта сухая и лаконичная презентация успех хоть у одного пациента? Нашелся ли хоть один, который после этого сказал: Отлично, давайте приступим?» Я подняла руку, останавливая ее.

    — Электроды? — переспросила я.

    — Да, это, по существу, контактные линзы с прикрепленными электродами. Не волнуйтесь, — постаралась успокоить меня медсестра, — глаза мы анестезируем, и вы ничего не почувствуете.

    Достаточно нескольких визитов к врачам, чтобы перестать верить в подобные басни. Электроды не то чтобы причиняли боль, но они были тяжелые, неуклюжие и вызывали частое непроизвольное моргание век. И хуже всего было то, что при каждом моргании они отваливались — подозреваю, что здесь имеет место серьезный конструктивный просчет. В каждом случае медсестра осуждающе вздыхала и заново устанавливала их, предварительно намазав линзы какой-то пастой, цель которой, по моему предположению, заключалась в том, чтобы передавать электрический сигнал с сетчатки. Как раз из-за этой замазки глаза постоянно слезились, отчего я моргала, и все приходилось начинать сначала.

    Я попыталась представить, что это такая игра — типа кто кого

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1