Das Wörterbuch Italienisch-Deutsch / Deutsch-Italienisch: 63.000 Stichwörter
Das Wörterbuch Italienisch-Deutsch / Deutsch-Italienisch: 63.000 Stichwörter
Beschreibung
Im ersten Kapitel sind die italienischen Wörter alphabetisch sortiert mit deren deutschen Übersetzungen aufgeführt. Im zweiten Kapitel sind die deutschen Wörter sortiert mit deren italienischen Übersetzungen. Somit können Sie einfach darin blättern oder gezielt nach Begriffen suchen.
Über den Autor
Ähnlich wie Das Wörterbuch Italienisch-Deutsch / Deutsch-Italienisch
Titel in dieser Serie (18)
Wörterbuch der sozialen Arbeit: Deutsch - Ukrainisch / Ukrainisch - Deutsch von Myroslava Duzha-Zadorozhna Bewertung: 0 von 5 Sternen
Verwandte Kategorien
Buchvorschau
Das Wörterbuch Italienisch-Deutsch / Deutsch-Italienisch - Karl W. Bergemann
2018
Einleitung
In diesem umfangreichen Wörterbuch sind mehr als 63.000 Stichwörter enthalten. Damit bietet es ein breites Vokabular aus allen Bereichen sowie zahlreiche Redewendungen für den Urlaub oder für die Verwendung als klassisches Nachschlagewerk.
Im ersten Kapitel sind die italienischen Wörter alphabetisch sortiert mit deren deutschen Übersetzungen aufgeführt. Im zweiten Kapitel sind die deutschen Wörter sortiert mit deren italienischen Übersetzungen. Somit können Sie einfach darin blättern oder gezielt nach Begriffen suchen.
Ich wünsche Ihnen viel Spaß mit diesem Buch.
Ihr Karl W. Bergemann
Italienisch – Deutsch
A
a.C. - v. Chr.
ab origine - von Beginn an
abaca - Abaka; Manila; Manilafaser; Manilahanf
abaco - Abakus; Kapitelldeckplatte; Kapitellplatte; Nomogramm; Rechenbrett; Rechenbuch; Rechnen; Säulendeckplatte
abalone - Abalone; Meerohr; Seeohr
abasia - Abasie
abasico - gehunfähig
abassiale - abaxial
abate - Abt
abat-jour - Lampe mit Schirm; Lampenschirm; Nachttischlampe; Schirmlampe
abatterico - abakteriell
abbacchiare qc. - etw. abschütteln
abbacchiare qn. - jdn. demütigen; jdn. entmutigen
abbacchiarsi - den Mut verlieren; mutlos werden
abbacchiato - deprimiert; gedrückt; mutlos; niedergedrückt; niedergeschlagen; traurig
abbacchiatura - Abschlagen; Ernte durch Abschlagen; Erntezeit durch Abschlagen
abbacchio - geschlachtetes Lamm; römischer Lammbraten
abbacinamento - Blendung; Täuschung; Verblendung
abbacinare qn. - jdn. verblenden
abbacinare qn./qc. - jdn./etw. blenden
abbadia - Abtei
abbagliamento - Blendung
abbagliante - berückend; blendend; grell; trügerisch
abbaglianti - Fernlicht; Scheinwerfer
abbagliare - blenden
abbagliare qn./qc. - jdn./etw. blenden; jdn./etw. täuschen; jdn./etw. verwirren
abbagliato dalla neve - schneeblind
abbaglio - Patzer; Schnitzer
abbaiamento - Bellen; Gebell
abbaiare - bellen; kläffen
abbaiare alla luna - sich umsonst aufregen
abbaiare contro qn./qc. - jdn./etw. anbellen; jdn./etw. anblaffen
abbaiare qc. - etw. bellen
abbaino - Dachbodenfenster; Dachfenster; Dachgaube; Dachgaubenfenster; Dachluke; Mansarde
abbaino a veranda - Dacherker
abbandonare - aufgeben; aufhören; aussetzen; im Stich lassen; sein lassen; überlassen; verlassen; zurücklassen
abbandonare gli studi universitari - das Studium abbrechen
abbandonare il capo sul petto - den Kopf auf die Brust sinken lassen
abbandonare la nave che affonda - das sinkende Schiff verlassen
abbandonare la scuola - von der Schule abgehen
abbandonare la vita - aus dem Leben scheiden
abbandonare qc. - aus etw. ausscheiden; etw. aufgeben; etw. loslassen; etw. preisgeben; etw. sinken lassen; etw. verfallen lassen; etw. verwahrlosen lassen; von etw. abgehen
abbandonare qn. - jdn. im Stich lassen; jdn. sitzen lassen
abbandonare qn. al suo destino - jdn. seinem Schicksal überlassen
abbandonare qn./qc. - jdn./etw. aussetzen; jdn./etw. stehen lassen; jdn./etw. verlassen; jdn./etw. zurücklassen; von jdm./etw. weggehen
abbandonare un animale - ein Tier aussetzen
abbandonare un giardino - einen Garten verwahrlosen lassen
abbandonare un neonato - ein neugeborenes Kind aussetzen
abbandonare un progetto - einen Plan aufgeben
abbandonare una carica - ein Amt niederlegen
abbandonarsi - den Mut verlieren
abbandonarsi a qn./qc. - jdm./etw. rückhaltlos vertrauen
abbandonarsi al proprio dolore - sich seinem Schmerz überlassen
abbandonarsi al vizio - dem Laster frönen
abbandonarsi alla passione - sich der Leidenschaft hingeben
abbandonarsi sul letto - sich auf das Bett fallen lassen
abbandonato - aufgegeben; herrenlos; verfallen; verlassen
abbandono - Aufgabe; Hingabe; Preisgabe; Selbstvergessenheit; Überlassen; Ungezwungenheit; Verlassen; Verlassenheit; Vernachlässigung; Verwahrlosung
abbandono dell'energia atomica - Atomausstieg
abbandono di minore - Kindesaussetzung
abbarbicare - Wurzeln schlagen
abbarbicarsi - Fuß fassen; haften; klammern; kriechen; Wurzeln schlagen
abbarbicarsi a qc. - sich an etw. klammern
abbaruffare qc. - etw. durcheinanderbringen
abbassalingua - Zungenspatel
abbassamento - Abschwächen; Abtragung; Rückgang; Senkung; Sinken
abbassamento del prezzo - Preissenkung
abbassamento del salario - Lohnsenkung
abbassamento del tasso d'interesse - Zinssenkung
abbassamento della temperatura - Temperaturabnahme; Temperaturrückgang
abbassamento della volta - Durchhängen des Gewölbes
abbassamento di livello - Niveausenkung
abbassamento in chiave - Senkung im Scheitel
abbassare - dimmen; herunterlassen; hinunterlassen; leiser stellen; verdunkeln
abbassare gli occhi - die Augen senken
abbassare i fari - abblenden
abbassare il rating per qc. - das Rating für etw. senken
abbassare il saggio di sconto - den Diskontsatz senken
abbassare il saggio d'interesse - den Zinssatz senken
abbassare il tono della voce - die Stimme senken
abbassare la cresta - den Schwanz einziehen
abbassare la veneziana - die Jalousie herunterlassen
abbassare le armi - die Waffen strecken
abbassare lo sguardo - den Blick senken
abbassare qc. - etw. ermäßigen; etw. herabsetzen; etw. niedriger hängen; etw. niedriger machen; etw. niedriger stellen; etw. senken
abbassare qn. - jdn. demütigen; jdn. erniedrigen
abbassarsi - auf dem Bauch rutschen; katzbuckeln; kriechen; sich bücken; sich erniedrigen; sinken
abbassarsi i pantaloni - sich die Hosen herunterziehen
abbasso - herunter; runter
Abbasso la guerra! - Nieder mit dem Krieg!
Abbasso la scuola! - Nieder mit der Schule!
Abbasso! - Nieder!
abbastanza - eher; etwas; genug; genügend; relativ; ziemlich
abbattere - einschläfern; fällen; stürzen; umkippen; umwerfen
abbattere qc. - etw. einreißen; etw. erlegen; etw. fällen; etw. schlachten
abbattere qn. - jdn. niederwerfen
abbattere qn./qc. - jdn./etw. stürzen; jdn./etw. umbringen
abbattere un aereo - ein Flugzeug abschießen
abbattere un albero - einen Baum fällen
abbattere un bosco - einen Baumbestand einschlagen
abbattere un ostacolo - ein Hindernis beseitigen
abbattersi - den Mut verlieren; stürzen; umkippen
abbattimento - Abreißen; Abschuss; Entkräftung; Erlegen; Fällen; Förderung; keulen; Nachlass; Niedergeschlagenheit; Niederreißen; Niederschießen; Niederwerfen; Schlachten; Schwermut; Steuernachlass
abbattimento alla base - Steuerfreibetrag
abbattuta - Baumverhau; Verhau
abbattuto - deprimiert; gedrückt; mutlos; niedergedrückt; niedergeschlagen
abbatuffolare qc. - etw. zusammenballen
Abbazia - Abtei; Abtswürde; Klosterkirche; Opatija
Abbazia di Westminster - Abtei von Westmünster; Westminster Abbey; Westmünsterabtei
abbaziale - Abt-; Abtei-
abbazie - Abteien
abbecedario - ABC-Buch; Abecedar; Abecedarium; abecelich; alphabetisch; Fibel; nach dem Alphabet
abbellimento - Koloratur; Verschönerung; Verzierung
abbellire - ausschmücken; garnieren; schmücken; verschönern; verzieren; zieren
abbellire qc. - etw. ausschmücken
abbellire qn./qc. - jdn./etw. schmücken; jdn./etw. verschönern
abbellire una storia - eine Geschichte ausschmücken
abbellirsi - schöner werden; sich schön machen
abbeverare - stillen; tränken
abbeverare qc. - etw. tränken
abbeverarsi - trinken
abbeverata - Tränke; Tränken
abbeveratoio - Tränke
abbeveratorio - Tränke
Abbi cura di te! - Pass auf dich auf!
abbiamo - wir haben
Abbiamo fretta. - Wir haben es eilig.
Abbiamo una città tutta per noi. - Wir haben eine Stadt ganz für uns.
abbiccì - ABC; Fibel; Grundbegriffe
abbiente - begütert; Begüterte; Begüterter; vermögend; wohlhabend; Wohlhabende; Wohlhabender
abbietto - elend; jämmerlich; kläglich
abbigliamento - Anzug; Aufzug; Bekleidung; Kleidung; Kleidungsstücke
abbigliamento consigliato - Dresscode
abbigliamento da spiaggia - Strandbekleidung
abbigliamento per uomo - Herrenoberbekleidung
abbigliamento richiesto - Dresscode
abbigliare - sich kleiden
abbigliare qn. - jdn. ankleiden; jdn. kleiden
abbigliarsi - sich ankleiden; sich kleiden
abbinabile - kombinierbar
abbinamento - Kombination; Paarung; Sponsoring; Verbindung
abbinamento di azioni - Klagenverbindung
abbinare qc. - etw. abstimmen; etw. aufeinander abstimmen; etw. doublieren; etw. dublieren; etw. kombinieren; etw. koppeln; etw. miteinander verbinden; etw. verbinden
abbinata - Doppelwette
abbindolamento - Bauernfängerei; Schwindelei; Täuschung; Umgarnung
abbindolare qn. - jdn. an der Nase herumführen; jdn. einwickeln; jdn. hereinlegen; jdn. hinters Licht führen; jdn. umgarnen
abbindolatore - Betrüger; Schwindler
abbindolatrice - Betrügerin; Schwindlerin
abbioccarsi - einen Müdigkeitsanfall haben
abbiocco - Müdigkeitsanfall
abbisognare di qc. - etw. bedürfen; etw. brauchen
abboccamento - Unterredung
abboccare - beißen; ineinander passen
abboccare qc. - anbeißen; etw. bis zum Rand füllen; etw. zusammenstecken
abboccarsi - eine Unterredung haben
abboccato - beim Essen nicht wählerisch; süffig; vollmundig
abboccatura - Anschluss; Öffnung
abbonacciare qn. - jdn. beruhigen; jdn. besänftigen
abbonacciarsi - ruhig werden; sich beruhigen; sich legen
abbonamento - Abonnement; Bezug; Zeitkarte
abbonamento a un giornale - Zeitungsabonnement
abbonamento a una rivista - Zeitschriftenabonnement
abbonamento annuale - Jahresabonnement; Jahreskarte
abbonamento campione - Probe-Abonnement
abbonamento di prova - Probe-Abonnement
abbonamento gratuito - Freiabonnement; Gratisabonnement; kostenloses Abonnement
abbonamento mensile - Monatsabonnement; Monatskarte
abbonamento on-line - Online-Abonnement
abbonamento parziale - Teilabonnement
abbonamento scaduto - verfallenes Abonnement
abbonamento settimanale - Wochenkarte
abbonamento trimestrale - Vierteljahresabonnement
abbonare qc. - etw. erlassen
abbonare qc. a qn. - etw. für jdn. abonnieren
abbonarsi - abonnieren
abbonarsi a qc. - etw. abonnieren
abbonarsi a un giornale - eine Zeitung abonnieren
abbonato - Abonnent; abonniert; Bezieher
abbonato a una casella postale - Postabholer
abbonato chiamante - anrufender Teilnehmer
abbonato locale - Ortsteilnehmer
abbondante - generös; großzügig; kräftig; reichhaltig; reichlich; üppig; weit; wohlhabend
abbondantemente - ausgiebig; im Überfluss; reichlich
abbondanza - Abundantia; Abundanz; Fülle; Großmut; Häufigkeit; Überfluss
abbondare - im Überfluss vorhanden sein; reichlich vorhanden sein; wimmeln
abbondare di qc. - reich an etw. sein
abbondare in qc. - mit etw. übertreiben
abbonire qc. - etw. schönen; etw. urbar machen
abbonire qn. - jdn. besänftigen
abbonirsi - sich beruhigen
abbordabile - erschwinglich; tragbar; umgänglich; zugänglich
abbordaggio - Annäherung; Entern; Enterung
abbordare - entern
abbordare qc. - etw. angehen; etw. in Angriff nehmen
abbordare qn. - jdn. anbaggern; jdn. anmachen; jdn. ansprechen
abbordare una curva - in eine Kurve fahren
abbordo - Annäherung; Entern
abborracciare qc. - an etw. herumpfuschen; etw. verpfuschen
abborracciato - schlampig
abbottonare qc. - etw. knöpfen; etw. zuknöpfen
abbottonarsi - sich verschließen
abbottonato - zugeknöpft
abbottonatura - Knopfleiste
abbozzare - entwerfen; zeichnen
abbozzare qc. - etw. andeuten; etw. entwerfen; etw. skizzieren; etw. umreißen
abbozzata - Skizzieren
abbozzaticcio - hingeworfene Arbeit
abbozzo - Abriss; Entwurf; Konzept; Skizze
abbozzo di legge - Gesetzesentwurf
abbozzo provvisiorio - Vorentwurf
abbozzolarsi - klumpen; sich einspinnen
abbracciare - drücken; sich umarmen; umarmen
abbracciare con entusiasmo una causa - sich einer Sache leidenschaftlich hingeben; sich einer Sache leidenschaftlich widmen
abbracciare qc. - etw. erfassen; etw. ergreifen; etw. umfassen; etw. vertreten; sich etw. anschließen; sich für etw. einsetzen; sich zu etw. bekennen
abbracciare qn./qc. - jdn./etw. umarmen
abbraccio - Umarmung
abbrancare qc. - etw. anpacken; etw. fassen; etw. greifen; etw. zusammentreiben
abbrancarsi - sich zusammenscharen
abbrancarsi a qc. - sich an etw. anklammern
abbreviamento - Abkürzung
abbreviare - abkürzen; kürzen; verkürzen
abbreviare parole - Wörter kürzen
abbreviare qc. - etw. abkürzen; etw. kürzen; etw. verkürzen
abbreviata - gekürzt; verkürtzt
abbreviativo - abkürzend; kürzend
abbreviato - abgekürzt; gekürzt; verkürtzt
abbreviatura - Abkürzung; Akronym; Buchstabenwort; Kurzbezeichnung; Kürzel; related: Initialwort
abbreviazione - Abbreviatur; Abkürzung; Apokope; Kurzbezeichnung; Kürzel; Kürzen; Kurzwort
abbrivare - Fahrt aufnehmen
abbrivare qc. - etw. beschleunigen
abbronzante - Bräunungs-
abbronzare qc. - etw. versengen
abbronzarsi - braun werden; bräunen; in der Sonne baden; sich bräunen
abbronzato - braun; braun gebrannt; braungebrannt; gebräunt; sonnengebräunt
abbronzatura - Bräune; Bräunung; Sonnenbräune
abbruciacchiare qc. - etw. absengen; etw. ansengen; etw. leicht anbrennen
abbrunamento - Bräunen
abbrunarsi - dunkel werden; Trauer tragen; Trauerkleidung tragen
abbrustolimento - Röstung
abbrustolire qc. - etw. rösten
abbrutimento - Verrohung
abbrutire - betäuben
abbrutire qn. - jdn. zum Tier machen; jdn. zum Tier werden lassen
abbrutirsi - verrohen; zum Tier werden
abbruttire qc. - etw. verschandeln; etw. verunstalten
abbruttirsi - hässlich werden
abbuffarsi - reinhauen
abbuffarsi di qc. - sich den Bauch mit etw. vollschlagen; sich mit etw. vollfressen; sich mit etw. vollstopfen
abbuffata - Fressattacke; Fresserei; Völlerei
abbuiare qc. - etw. abdunkeln; etw. verdunkeln; etw. vertuschen
abbuono - Bonifikation; Bonus; Handikap; Nachlass; Rabatt; Vergütung; Vorgabe
abbuono di fedeltà - Treuevergütung
abbuono d'imposta - Steuernachlass
abburattare qc. - etw. abwägen; etw. durchsieben; etw. prüfen
abburattare qn. - jdn. beuteln; jdn. misshandeln; jdn. strapazieren
Abcasia - Abchasien
abcaso - abchasisch
abcazico - Abchasisch
abdicare - abdanken; ausstoßen; verweigern
abdicare a qc. - auf etw. verzichten; von etw. zurücktreten
abdicazione - Abdankung; Thronentsagung; Thronverzicht; Verzicht
abducente - abziehend
abdurre qc. - etw. abduzieren
abduttore - Abduktor
abduzione - Abduktion
abecedario - ABC-Buch
Abele - Abel
abeliano - abelsch; kommutativ
abelmosco - Abelmoschus; Bisamstrauch; Indischer Hibiscus; Moschus-Malve
aberrante - aberrant; aberrante; aberrierend; abirrend; abweichend
aberrazione - Aberration; Abirrung; Abweichung; Missweisung
aberrazione cromatica - chromatische Abirrung
aberrazione del gusto - Geschmacksverirrung
aberrazione del rapporto causale - unwesentliche Abweichung im Kausalverlauf
aberrazione della luce - Lichtabirrung
aberrazione di curvatura - Biegungsabirrung
aberrazione di rifrangibilità - Brechungsabweichung
aberrazione extra assiale - Aberration außerhalb der Achse
aberrazione mentale - geistige Umnachtung
aberrazione sferica - sphärische Aberration; sphärische Abirrung
Abessinia - Abessinien
abetaia - Tannenwald
abete - Tanne; Tannenbaum
abete balsamico - Balsam-Tanne
abete bianco - Tanne; Weißtanne
abete del Colorado - Kolorado-Tanne
abete di Spagna - Pinsapo-Tanne; Spanische Tanne
abete greco - Griechische Tanne
abete rosso - Fichte
abete sacro - Heilige Tanne
abetina - Tannenwald
Abidjan - Abidjan
abietto - abscheulich; erbärmlich; feige; gemein; hundsgemein; niederträchtig; verachtenswert; verworfen
abiezione - Gemeinheit; Niederträchtigkeit
Abigail - Abigail; Abigajil
Abigaille - Abigail
abigeato - Viehdiebstahl
abile - behänd; fähig; geschickt; gewandt; tauglich; trickreich; tüchtig
abile al lavoro - arbeitsfähig; erwerbsfähig
abile al servizio armato - tauglich zum Dienst mit der Waffe
abile al servizio ausiliario - tauglich zum Dienst ohne Waffe
abile negli affari - geschäftstüchtig
abile vasaio - Töpferscheibe
abilità - Begabung; Fähigkeit; Fertigkeit; Geschicklichkeit; Gewandtheit; Kompetenz; Können
abilità al lavoro - Arbeitsfähigkeit
abilità di calcolo - Zahlenanalphabetismus
abilità manuale - Fingerfertigkeit; Handfertigkeit; handwerkliches Geschick
abilità numerica - Zahlenanalphabetismus
abilitare qn. a qc. - jdn. zu etw. befähigen; jdn. zu etw. berechtigen; jdn. zu etw. ermächtigen
abilitare qn. all'insegnamento - jdm. die Lehrbefugnis erteilen
abilitarsi - sich qualifizieren
abilitarsi a qc. - sich für etw. habilitieren
abilitato - staatlich geprüft; zugelassen
abilitazione - Befähigung; Befugnis; Berechtigung; Habilitation; Qualifizierung; Zulassung
abilitazione all'insegnamento - Lehrbefähigung
abilmente - fähig; gekonnt; geschickt; gewandt
abiotico - abiotisch
abissale - abgründig; abgrundtief; bodenlos; grenzenlos; Tiefsee-
abissi - Hölle
abissi del mare - Tiefsee
abisso - Abgrund; Kluft; Ruin; Spalte; Übermaß; Untiefe
abitabile - bewohnbar; bezugsfertig; habitabel; Wohn-
abitacolo - Cockpit; Fahrgastraum; Innenraum; Kanzel; Pilotenkanzel
Abitano al piano superiore. - Sie wohnen im oberen Stockwerk.
abitante - Bewohner; Bewohnerin; Einwohner; Einwohnerin
abitante del villaggio - Dörfler
abitante dell'America centrale - Mittelamerikaner; Mittelamerikanerin
abitante dello Minnesota - Mensch aus Minnesota
abitante dello Wisconsin - Mensch aus Wisconsin
abitante di casa - Bewohner; Bewohnerin
abitante di Colonia - Kölner
abitante di villaggio - Dorfbewohner
abitare - leben; verbleiben; weilen; wohnen
abitare a / in - leben in; wohnen in
abitare da qn. - wohnen bei jdm.
abitare fuori mano - abgelegen wohnen
abitare in campagna - auf dem Land wohnen
abitare in periferia - am Stadtrand wohnen
abitare qc. - etw. bewohnen
abitativo - Wohn-; Wohnungs-
abitato - bevölkert; bewohnt; Ortschaft; Siedlung; Wohngebiet
abitato rurale - ländliche Siedlung
abitatore - Bewohner
abitatrice - Bewohnerin
abitazione - Behausung; Wohnen; Wohngebäude; Wohnhaus; Wohnort; Wohnsitz; Wohnstätte; Wohnung
abitazioni - Wohnungen
abitazioni urbane - Stadtwohnungen
abiti - Anzüge; Kleider
abitino - Kleidchen
abito - Anlage; Anzug; Gewand; Gewohnheit; Habitus; Kleid; Kleidung; Kutte; Ordenstracht; Robe; Veranlagung
abito a Melbourne - ich wohne in Melbourne
Abito a... - Ich wohne in ...
abito civile - Zivilsachen
abito da cocktail - Cocktailkleid
abito da poco - Fummel
abito da sera - Abendanzug; Abendkleid
abito da sposa - Brautkleid; Hochzeitskleid
abito monacale - Kutte
Abito nella casa accanto. - Ich wohne nebenan.
abito nuziale - Hochzeitskleid
abito talare - Kutte; Soutane; Sutane; Talar
abituale - Gewohnheits-; gewohnheitsmäßig; gewohnt; habituell; üblich
abitualità - Gewohnheitsmäßigkeit
abitualmente - gewohnheitsmäßig; gewöhnlich
abituare qn./qc. a qn./qc. - jdn./etw. an jdn./etw. gewöhnen
abituarsi - gewöhnen
abituarsi a qc. - sich in etw. einleben
abituarsi a qn./qc. - sich an jdn./etw. gewöhnen
abituarsi alla guida - sich einfahren
abituarsi alle privazioni - sich an Entbehrungen gewöhnen
abituarsi male - eine schlechte Gewohnheit annehmen
abituato - gewohnt; gewöhnt
abituato a - gewöhnt
abituato agli spari - schussfest
abitudinario - Gewohnheits-; Gewohnheitsmensch
abitudine - Angewohnheit; Gepflogenheit; Gewohnheit; Gewöhnung; Habitus
abituro - armselige Behausung
abiura - Abschwörung; Zurücknahme
abiurare - abschwören
abiurare qc. - etw. abschwören
Abkhazia - Abchasien
ablativo - Ablativ; ablativisch
ablatore - Zahnsteinentferner
ablazione - Ablation; Abtragung; Amputation; Entfernen
ablazione del tartaro - Zahnsteinentfernung
abluzione - Ablution; Abwaschung; Waschung
abnegazione - Einsatzbereitschaft; Entsagung; Verzicht
abnorme - abnorm; abnormal; regelwidrig; von der Norm abweichend
abolire - abschaffen
abolire qc. - etw. abschaffen; etw. aufheben; etw. außer Gebrauch setzen; etw. außer Kraft setzen; etw. beseitigen
abolire una legge - ein Gesetz aufheben
abolizione - Abschaffung; Aufhebung
abolizione del dazio - Zollaufhebung
abolizionismo - Abolitionismus
abomaso - Labmagen
abominabile - abscheulich; verabscheuungswürdig; verhasst
abominare - verabscheuen
abominare qn./qc. - jdn./etw. verabscheuen
abominevole - abscheulich; verabscheuenswert
abominevole uomo delle nevi - Schneemensch; Yeti
abominio - Abscheu; Abscheulichkeit; Scheußlichkeit; Verabscheuung
aborigena - Ureinwohnerin
aborigeno - Aborigine; eingeboren; Eingeborene; Eingeborener; einheimisch; einheimische; indigene; Urbewohner; Ureinwohner; ursprünglich
aborrimento - Abscheu
aborrire - verabscheuen
aborrire da qc. - sich über etw. entsetzen; sich vor etw. grausen
aborrire da qn./qc. - sich vor jdm./etw. ekeln
aborrire qn./qc. - jdn./etw. verabscheuen
aborrito - verhasst
abortire - abortieren; abtreiben; eine Fehlgeburt haben; fehlschlagen; missglücken; misslingen; scheitern; verwerfen
abortista - Abtreibungsbefürworter; Abtreibungsbefürworterin
abortivo - Abtreibungsmittel
aborto - Abbruch; Abgang; Abort; Abtreibung; Fehlgeburt; Missgeburt; Misslingen; Schwangerschaftsabbruch
abracadabra - Abrakadabra; Hokuspokus
abradere qc. - etw. abkratzen; etw. abschaben
abramide - Brachse; Brachsen; Brachsme; Brasse
abramide comune - Brachse; Brachsen; Brachsme
abramide medio - Spitzpleinzen; Zope
Abramo - Abraham
Abraracourcix - Majestix
abrasione - Abkratzen; Abrasion; Abschaben; Ausradierung; Hautabschürfung; Radieren; Schürfwunde
abrasivo - Abrieb-; Reib-; Scheuermittel; scheuernd; Schleif-; Schleifkörper; Schleifmaterial; Schleifmittel; Schmirgel-
abrogare - außer Kraft setzen
abrogare qc. - etw. abschaffen; etw. aufheben
abrogare un trattato - einen Vertrag aufheben
abrogare una legge - ein Gesetz außer Kraft setzen
abrogativo - aufhebend; außer Kraft setzend
abrotano - Eberraute
Abruzzo - Abruzzen
Absalone - Absalom
abside - Apsis
absintina - Absinthin
absurdism - Absurdismus
Abu Dhabi - Abu Dhabi
abulia - Abulie; Entschlussunfähigkeit
abusare - missbrauchen
abusare della fiducia di qn. - jds. Vertrauen missbrauchen
abusare della propria posizione - seine Stellung missbrauchen
abusare sessualmente di qn. - jdn. sexuell missbrauchen
abusivamente - schwarz; unbefugt
abusivo - Hausbesetzer; Hausbesetzerin; rechtswidrig; unbefugt; unerlaubt; widerrechtlich
abuso - Missbrauch; Misshandlung
abuso della fiducia - Vertrauensbruch
abuso di autorità - Amtsmissbrauch; Machtmissbrauch
abuso di potere - Amtsmissbrauch
abuso di sostanze stupefacenti - Drogenmissbrauch
abuso di ufficio - Amtsmissbrauch
abuso d'ufficio - Amtsmissbrauch
abuso minorile - Kindesmisshandlung
abuso sessuale - Missbrauch; sexueller Missbrauch
abuso sessuale dei bambini - Kindesmissbrauch; sexueller Missbrauch von Kindern
abzima - Abzyme
acacia - Akazie
Acaia - Achäa; Achaia
acanto - Wahrer Bärenklau
acari - Milben
acaro - Milbe
acaro della polvere - Hausstaubmilbe
acattolico - nicht katholisch
acca - H; Ha
accademia - Akademie; akademische Einrichtung
Accademia Aeronautica - Akademie der Luftwaffe
Accademia di Belle Arti - Akademie der Schönen Künste
accademia musicale - Musikakademie
accademica - Akademikerin
accademico - Akademiker; Akademikerin; akademisch; lebensfern
accadere - geschehen; passieren; sich ereignen; stattfinden; vorfallen; vorkommen
accadimento - Ereignis
accaduto - Ereignis; geschehen; Vorfall
accalappiacani - Hundefänger
accalappiamento - Betrügerei
accalappiare qc. - etw. fangen
accalcare qn./qc. - jdn./etw. zusammendrängen
accalcarsi - sich zusammendrängen
accaldarsi - sich aufregen; sich ereifern
accaldato - überhitzt
accalorarsi - sich ereifern
accampamento - Lager
accampare - lagern
accampare pretese - Ansprüche erheben; Forderungen geltend machen
accampare pretesti - Vorwände vorbringen
accampare scuse - Ausreden vorbringen
accamparsi - kampieren; lagern; zelten
accanimento - Ausdauer; Beharrlichkeit; Erbitterung; Hartnäckigkeit; Ingrimm; Verbissenheit; Wut; Zähigkeit
accanirsi contro qn./qc. - sich gegen jdn./etw. erbittern; sich über jdn./etw. erbosen
accanirsi in qc. - sich in etw. verbohren
accanirsi su qc. - sich auf etw. versteifen
accanito - ausdauernd; hartnäckig; verbissen; zäh
accanto - angrenzend; anliegend; bei; in der Nähe; neben; nebenan
accanto a - neben
accanto a qc. - neben etw.
accanto a qn. - neben jdm.
accanto alla scuola - neben der Schule
accantonamento - Rücklage; Rückstellung
accantonamento a copertura - Deckungsrückstellung
accantonamento a garanzia - Sicherheitenstellung
accantonamento degli utili - Gewinnrücklage
accantonamento di capitale - Kapitalrücklage
accantonamento ferie - Urlaubsrückstellung
accantonamento in fondi speciali - Einstellung in Sonderposten mit Rücklageanteil
accantonamento pensionistico - Pensionsrückstellung; Rückstellungen für Pensionen
accantonamento per imposte differite - Rückstellung für latente Steuern
accantonamento per le liquidazioni - Rückstellung für Abfindungen
accantonare - zuweisen
accantonare denaro - Geld zurücklegen
accantonare fondi - Rücklagen bilden
accantonare qc. - etw. ansammeln; etw. auf Eis legen; etw. beiseite legen; etw. beiseitelegen; etw. zurücklegen; etw. zurückstellen
accaparrare qc. - etw. hamstern
accaparrarsi qc. - sich etw. sichern; sich etw. verschaffen
accaparratore - Messie
accaparratrice - Messie
accapigliamento - Handgreiflichkeit
accapigliarsi - sich in die Haare geraten
accapigliarsi con qn. per qn./qc. - mit jdm. um jdn./etw. raufen; sich mit jdm. um jdn./etw. raufen
accappatoio - Bademantel
accapponare - Junghähne kappen; kapaunen; kapaunisieren
accarezzare - kosen; liebkosen; streicheln; streichen
accarezzare contropelo qn./qc. - jdn./etw. gegen den Strich streicheln
accarezzare l'idea di fare qc. - mit dem Gedanken liebäugeln, etw. zu tun; mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun
accarezzare qn./qc. - jdn./etw. kraulen; jdn./etw. liebkosen
accartocciare - aufrollen; aufwickeln
accartocciare qc. - etw. zusammenrollen
accasare qn. - jdn. verheiraten
accasarsi - heiraten; sich verheiraten
accasciamento - Niedergeschlagenheit
accasciarsi - den Mut verlieren; einstürzen; in sich zusammensinken; kollabieren; zusammenbrechen; zusammenfallen
accasciato - entkräftet; niedergeschlagen
accatastare - anhäufen; aufstapeln; stapeln
accatastare la legna - Holz schichten
accatastare qc. - etw. aufeinander werfen; etw. aufschichten; etw. aufstapeln; etw. häufen; etw. in den Kataster eintragen; etw. ins Grundbuch eintragen; etw. ins Kataster eintragen; etw. katastrieren; etw. klaftern; etw. schichten; etw. stapeln
accatastarsi - sich türmen
accattare il pane - um Brot betteln
accattare qc. - um etw. betteln
accattivante - eingängig; einprägsam; gewinnend; packend
accattivarsi - stehlen
accattivarsi le simpatie di qn. - sich bei jdm. einschleimen
accattonaggio - Bettelei
accavallarsi - sich überschneiden
accecare - blenden
accecare qn. - jdn. blenden; jdn. blind machen
accedere - eintreten; sich nähern
accedere a qc. - etw. beipflichten; etw. betreten
accedere a un menu - ein Menü aufrufen
acceleramento - Beschleunigung
accelerante - Anmachholz; Anzündholz; Kleinholz
accelerare - beschleunigen; Gas geben; schneller werden
accelerare il passo - den Schritt beschleunigen
accelerato - beschleunigt; Personenzug
acceleratore - Beschleuniger; Drossel; Gashebel; Gaspedal; Zeitraffer
acceleratore di particelle - Teilchenbeschleuniger
acceleratore lineare - Linearbeschleuniger
acceleratore lineare di elettroni - Elektronenlinearbeschleuniger
acceleratore molecolare - Molekularbeschleuniger; Teilchenbeschleuniger
accelerazione - Beschleunigung
accelerazione angolare - Winkelbeschleunigung
accelerazione centrifuga trasversale - Quer-Zentrifugalbeschleunigung
accelerazione centripeta - Zentripetalbeschleunigung
accelerazione costante - gleichmäßige Beschleunigung
accelerazione del volo pianeggiante - Gleitbeschleunigung
accelerazione supplementare - Nachbeschleunigung
accelerazione tangenziale - Tangentialbeschleunigung
accelerazione variabile - ungleichmäßige Beschleunigung
accendere - anmachen; anregen; anschalten; anstecken; anzünden; einschalten; entfachen; erregen
accendere la luce - das Licht anmachen
accendere qc. - etw. anheizen; etw. anschalten; etw. anstellen; etw. anzünden; etw. einschalten
accendere un bengala - ein Bengalo zünden
accendere un mutuo - einen Kredit aufnehmen
accendersi - angehen
Accendi i fari! - Schalte die Scheinwerfer ein!
accendino - Feuerzeug; Zigarettenanzünder; Zigarettenfeuerzeug
accendino griffato - Markenfeuerzeug
accennare - heranwinken; herbeiwinken; nicken; scheinen; winken
accennare a qc. - auf etw. anspielen; etw. andeuten; etw. ankündigen
accennare qc. - auf etw. hinweisen; etw. andeuten
accenno - Hinweis
accensione - Zündung
accensione di un credito - Kreditaufnahme
accensione difettosa - Fehlzündung
accentare qc. - etw. betonen
accento - Akzent; Betonung; Betonungszeichen; Nachdruck; Tonfall
accento acuto - Akut
accento circonflesso - Zirkumflex
accento grave - Gravis
accentramento - Konzentration; Zentralisierung
accentrare qc. - etw. konzentrieren
accentrato - zentralisiert
accentuare - akzentuieren
accentuare qc. - etw. betonen
accentuato - ausgeprägt; betont; markant
accerchiare - begrenzen; umgrenzen; umringen; umzingeln
accerchiare qn./qc. - jdn./etw. umzingeln
accertamento - Ermittlung; Feststellung; Veranlagung
accertamento del corso - Kursfeststellung
accertamento del danno - Schadensfeststellung
accertamento del reddito - Einkommensermittlung
accertamento del valore - Wertermittlung
accertamento della filiazione - Abstammungsfeststellung
accertamento dell'identità - Identitätsfeststellung; Nämlichkeitsfeststellung
accertamento dell'imponibile - Einschätzung
accertamento giudiziale - gerichtliche Feststellung
accertamento tributario - Steuerveranlagung; Veranlagung
accertare - feststellen
accertare qc. - etw. ermitteln; etw. feststellen; etw. sicherstellen
accertarsi - sich vergewissern
acceso - an; aufgenommen; brennend; ein; eingeschaltet; grell; hitzig
accessibile - erreichbar; erschwinglich; zugänglich
accessibilità - Barrierefreiheit; Erreichbarkeit; Zugänglichkeit
accessione - Beitritt; Zugang
accessione al trattato - Beitritt zum Vertrag
accesso - Anfall; Eingang; Einstieg; Zufahrt; Zugang; Zugriff; Zutritt
accesso al credito - Kreditzugang
accesso al magazzino - Lagerzugriff
accesso bloccato - gesperrter Zugriff
accesso d'ira - Raptus; Tobsuchtsanfall; Wutanfall
accesso diretto in memoria - Direktspeicherzugriff
accesso individuale - Einzelbenutzerzugriff
accesso negato - gesperrter Zugriff
Accesso negato! - Zugriff gesperrt!
accesso vietato - Betreten verboten; unbefugtes Betreten verboten; Zutritt verboten
accessori - Accessoires; Zubehör; Zubehörteile
accessori sartoria - Schneiderzubehör
accessorio - Accessoire; Zusatz-; zusätzlich
accetta - Axt; Beil; Handbeil
accettabile - akzeptabel; alles klar; annehmbar; ganz Recht; in Ordnung; vertretbar
accettante - Akzeptant; Akzeptantin
accettare - abnehmen; akzeptieren; annehmen; auf sich nehmen; empfangen; hinnehmen; kaufen; zusagen
accettare la candidatura - die Kandidatur annehmen
accettare l'elezione a presidente - die Wahl zum Präsidenten annehmen
accettare qc. - auf etw. eingehen; etw. abnehmen; etw. akzeptieren; etw. annehmen; etw. entgegennehmen; etw. genehmigen; etw. zulassen; etw. zusagen
accettare qc. in pagamento - etw. in Zahlung nehmen
accettare qc. in via di transazione - etw. vergleichsweise annehmen
accettare un invito - einer Einladung zusagen
accettare un ordine - eine Bestellung annehmen; einen Auftrag annehmen
accettare una cambiale - einen Wechsel akzeptieren
accettare una condizione - eine Bedingung akzpetieren
accettare una mozione all'unanimità - einen Antrag einstimmig annehmen
accettare una proposta - auf einen Vorschlag eingehen; einen Vorschlag annehmen
accettare una tratta - eine Tratte akzeptieren
accettare un'offerta - ein Angebot annehmen
accettate dollari americani? - akzeptieren Sie US-Dollar?
accettate le carte di credito? - akzeptieren Sie Kreditkarten?; nehmen Sie Kreditkarten?
accettazione - Abnahme; Akzept; Akzeptierung; Annahme; Aufnahme; Entgegennahme
accettazione abbonamenti - Abo-Annahme
accettazione bagagli - Gepäckannahme
accettazione bancaria - Bankakzept
accettazione cambiaria - Wechselakzept
accettazione dei dati - Datenannahme
accettazione del conto - Annahme der Rechnung
accettazione del rischio - Risikoübernahme
accettazione della consegna - Lieferungsannahme
accettazione della merce - Frachtannahme; Güterannahme; Warenannahme
accettazione dell'eredità - Erbschaftsannahme
accettazione di un ordine - Auftragsannahme; Bestellannahme; Bestellungsannahme
accettazione di un perito - Sachverständigenabnahme
accettazione di un reso - Kulanzrücknahme
accettazione di una proposta - Antragsannahme
accettazione espressa - ausdrückliche Annahme
accettazione finale - Schlussabnahme
accettazione in bianco - Blankoakzept
accettazione in pagamento - Inzahlungnahme
accettazione limitata - eingeschränktes Akzept
accettazione pacchi - Paketannahme
accettazione per intervento - Ehrenakzept; Notannahme
accettazione pura e semplice - vorbehaltlose Annahme
accettazione senza riserva - vorbehaltlose Abnahme
accettazione tacita - stillschweigende Annahme
accezione - Bedeutung; Sinn
acchiappafarfalle - Schmetterlingsnetz
acchiappamosche - Fliegenklatsche
acchiappare - fangen
acchiappare qn. - jdn. anbaggern
acchiappare qn./qc. - jdn./etw. fangen
acchiappasogni - Traumfänger
acciaiare qc. - etw. verstählen
acciaieria - Stahlwerk
acciaio - Stahl
acciaio a basso tenore di carbonio - Flusseisen; kohlenstoffarmer Stahl; Schmiedeeisen
acciaio a grana fina - Feinkornstahl
acciaio ad alta resistenza - Hochwiderstandsstahl
acciaio ad alta temperatura - warmfester Stahl
acciaio ad alto tenore di legante - hochlegierter Stahl
acciaio affinato - Frischstahl; Gärbstahl; Herdfrischstahl
acciaio affinato al vento - Windfrischstahl
acciaio al cobalto - Kobaltstahl
acciaio cromato - Chromstahl
acciaio di buona tempra - gut gehärteter Stahl
acciaio dolce - weicher Stahl
acciaio fuso - Gussstahl
acciaio inossidabile - Cromargan ®; Edelstahl; rostfreier Stahl
acciaio inox - Edelstahl
acciaio legato - legierter Stahl
acciaio liquefatto - Flüssigstahl
acciaio non temprato - ungehärteter Stahl
acciaio omogeneo - Flussstahl
acciaio per armature - Panzerplattenstahl; Panzerstahl
acciaio per catene - Kettenstahl
acciaio per corazze - Panzerstahl
acciaio per costruzione di macchine - Maschinenbaustahl
acciaio per molle - Federstahl
acciaio per precompressione - Vorspannstahl
acciaio per stampi - Matrizenstahl
acciaio per utensili - Werkzeugstahl
acciaio perlitico - perlitischer Stahl
acciaio pregiato - Edelstahl
acciaio profilato - Profilstahl
acciaio profilato commerciale - leichter Profilstahl
acciaio puddellato - Puddelstahl
acciaio quadro - Vierkantstahl
acciaio rapido - Schnellarbeitsstahl; Schnelldrehstahl; Schnellstahl
acciaio rapido da polveri - Pulverschnellstahl
acciaio refrattario - feuerbeständiger Stahl
acciaio resistente al calore - hitzebeständiger Stahl
acciaio ricotto - geglühter Stahl
acciaio ricotto in bianco - weißgeglühter Stahl
acciaio ricotto nero - schwarzgeglühter Stahl
acciaio rinvenuto - angelassener Stahl
acciaio Rotovert - Rotovert-Stahl
acciaio sagomato - Formstahl
acciaio saldabile - verschweißbarer Stahl
acciaio saldato - Schweißstahl
acciaio semidolce - Halbweichstahl
acciaio senza soffiature - blasenfreier Stahl
acciaio stampato - Gesenkstahl; Stanzstahl
acciaio stirato a freddo - kalt gereckter Stahl
acciaio superrapido - Hochleistungsschnellschnittstahl
acciaio vescicolare - Blasenstahl
acciaiolo - Wetzstahl
acciarino - Achsnagel; Anzünder; Feuerstahl; Lünse; Wetzstahl
Accidempoli! - Donnerwetter!; Verflixt!
accidentale - versehentlich; zufällig
accidentalmente - versehentlich
accidentato - holprig; uneben; zuckend
accidente - Unfall; Unglücksfall; Vorzeichen; Zufall
accidente cerebrovascolare - Hirninfarkt; Hirnschlag; Schlaganfall
accidenti - boah!; jessas; Junge!; Mann!; meine Güte!; Mensch!; mist; toll!; verdammt
Accidenti! - Donnerwetter!; Verflixt!; Zum Donnerwetter!
Acciderba! - Ach du Schreck!; Donnerwetter!; Verflixt!; Zum Donnerwetter!
Acciderboli! - Donnerwetter!
accidia - Faulheit; Müßiggang; Trägheit; Unlust
accigliamento - finsterer Blick; Stirnrunzeln
accigliarsi - die Stirn runzeln; runzeln
accigliato - finsterer Blick; Stirnrunzeln
accingersi - ansetzen
accingersi a fare qc. - sich anschicken, etw. zu tun
accingersi a parlare - zum Reden ansetzen
acciottolato - Kopfsteinpflaster
accipicchia - boah!; Junge!; toll!
Accipicchia! - Donnerwetter!; Junge, Junge!; Zum Donnerwetter!
accipitridi - Habichtartige
accisa - Akzise; Verbrauchsteuer
acciuffare - einlochen
acciuffare qn. - jdn. abfassen
acciuffare un ladro - einen Dieb abfassen
acciuga - Sardelle
acciughina - Silberfischchen
acclamare - anschreien; applaudieren; klatschen
acclamare qn. - jdm. applaudieren
acclamare qn./qc. - jdm./etw. Beifall spenden
acclamazione - Zuruf
acclimarsi - sich akklimatisieren
acclimatare - abhärten; akklimatisieren; anpassen; sich akklimatisieren
acclimatarsi - sich akklimatisieren
acclimatazione - Akklimatisierung; Eingewöhnung
accludere qc. - etw. beifügen; etw. beilegen
accludere un assegno - einen Scheck beifügen
accluso - anliegend
accodarsi - sich anschließen; sich anstellen
accogliente - einladend; gastfreundlich; gemütlich
accoglienza - Aufnahme; Begrüßung; Empfang
accogliere - begrüßen; willkommen heißen
accogliere la richiesta - dem Antrag stattgeben
accogliere qc. - etw. annehmen; etw. stattgeben; etw. umfassen
accogliere qc. senza riserva - etw. ohne Vorbehalte annehmen
accogliere qn. - jdn. empfangen
accoglimento - Annahme
accolita - Anhängerin; Jüngerin
accolitato - Akolytat
accolito - Akoluth; Akolyth; Jünger
accollare qc. a qn. - jdm. etw. aufbürden
accollata - Ritterschlag
accollato - Schuldübernehmer
accollo - Schuldübernahme
accollo di debito - Schuldübernahme
accolta - Versammlung
accoltellare - erstechen; niederstechen; stechen
accoltellare qn. - jdn. erstechen; jdn. niederstechen
accoltellato - erstochen
accoltellatore - Messerstecher
accoltellatrice - Messerstecherin
accomandante - Kommanditist; Kommanditistin
accomiatare qn. - jdn. verabschieden
accomiatarsi - sich verabschieden
accomodante - anpassungswillig; entgegenkommend
accomodare qc. - etw. aufräumen; etw. ausbessern; etw. begleichen; etw. beilegen; etw. erledigen; etw. herrichten; etw. in Ordnung bringen; etw. reparieren; etw. richten; etw. schlichten; etw. wieder herrichten
accomodare qn. - jdn. übel zurichten
accomodarsi - eintreten; es sich bequem machen; es sich gemütlich machen; in Ordnung kommen; Platz nehmen
Accomodatevi! - Kommt herein!; Nehmt Platz!; Setzt euch!
accompagnare - anweisen; begleiten; führen; zuweisen
accompagnare il bambino a scuola - das Kind zur Schule begleiten
accompagnare qc. - etw. beifügen
accompagnare qn. - jdn. begleiten
accompagnare qn. fin sotto casa - jdn. bis nach Hause begleiten
accompagnarsi - sich begleiten
accompagnarsi a qn. - sich zu jdm. gesellen
accompagnatore - Begleiter; Gigolo; Verabredung
accompagnatrice - Begleiterin
accomunare - verbinden
acconciatore - Friseur
acconciatrice - Friseurin
acconciatura - Frisur; Haarschmuck
acconciatura rasta - Dreadlocks; Dreads
accondiscendente - entgegenkommend; nachgiebig
accondiscendere a qc. - in etw. einwilligen
accondiscendere a una richiesta - eine Bitte bewilligen; einer Forderung willfahren
acconsentire a - zustimmen
acconsentire a qc. - etw. beipflichten; in etw. einwilligen
acconsenziente - zustimmend
accontentare - befriedigen; gefallen; nachgeben; rechtmachen; zufriedenstellen
accontentare qn. - jdn. zufrieden stellen
accontentare qn./qc. - jdn./etw. völlig zufrieden stellen
accontentarsi di qc. - sich mit etw. begnügen; sich mit etw. zufrieden geben
acconto - Abschlag; Anzahlung
acconto sul salario - Lohnvorschuss
accoppiamento - Ankopplung; Kopplung; Kupplung; Passung; Schaltung; Zusammenstellung
accoppiamento a barre - Stangenkupplung
accoppiamento a briglie - Flanschenkupplung
accoppiamento a cannocchiale - Teleskopkupplung
accoppiamento a caviglia conica - Kegelriegelkupplung
accoppiamento a denti di sega - Kippschaltung
accoppiamento a disinnesto - Ausrückkupplung
accoppiamento a doppio cono - Doppelkegelkupplung
accoppiamento a flangia - Flanschkupplung
accoppiamento a manicotto - Muffenkupplung
accoppiamento a ponte - Brückenschaltung
accoppiamento a reazione - Rückkopplungsschaltung
accoppiamento acustico - akustische Schaltung
accoppiamento ad anello a espansione - Spreizringkupplung
accoppiamento ad impulso - Abschnappkupplung
accoppiamento aeroelastico - luftelastische Kupplung
accoppiamento di colori - Farbkombination
accoppiamento di parole - Wortverbindung
accoppiare qc. - etw. koppeln; etw. kuppeln
accoppiare qn./qc. - jdn./etw. paaren
accoppiarsi - sich paaren
accoppiatore direzionale - Richtkoppler
accorare - Herz brechen
accorciamento - Abkürzung; Verkürzung
accorciare - beschneiden; kürzen; verkürzen
accorciare le distanze - den Abstand verringern
accorciare qc. - etw. abkürzen; etw. kürzer machen; etw. verkürzen
accorciare un vestito - ein Kleid kürzen
accorciarsi - kürzer werden; sich verkürzen
accorciativo - abkürzend; Kurzform; verkürzend
accorciato - geschnitten
accordare - stimmen
accordare fondi - Mittel bewilligen
accordare le attenuanti - die Milderungsumstände gelten lassen
accordare qc. - etw. bewilligen; etw. einräumen; etw. erteilen; etw. gewähren; etw. stimmen; etw. zubilligen
accordare qc. diversamente - etw. umstimmen
accordare un credito - einen Kredit bewilligen
accordare un privilegio a qn. - jdm. ein Vorrecht einräumen
accordare un risarcimento a qn. - jdm. eine Entschädigung zubilligen
accordare un violino - eine Geige stimmen
accordare una dilazione di pagamento - einen Zahlungsaufschub gewähren
accordare una sovvenzione a qn./qc. - jdm./etw. einen Zuschuss gewähren
accordare uno sconto - einen Rabatt gewähren
accordare uno sconto del 5% a qn. - jdm. einen Nachlass von 5% gewähren
accordarsi - sich absprechen; sich akkordieren; sich einigen; sich vergleichen; sich verständigen; übereinkommen
accordarsi a qc. - zu etw. stimmen
accordarsi con qn. su qc. - sich mit jdm. über etw. einigen
accordarsi con qn. telefonicamente - sich mit jdm. telefonisch absprechen
accordarsi sul prezzo - sich über den Preis einigen
accordatore a fiato - Stimmpfeife
accordo - Abkommen; Absprache; Akkord; Einigkeit; Einigung; Eintracht; Einvernehmen; Einverständnis; Übereinkommen; Übereinkunft; Übereinstimmung; Vereinbarung; Vergleich; Verständigung; Vertrag; Zustimmung
accordo accessorio - Nebenabrede
accordo ambientale - Umweltabkommen; Umweltvereinbarung
accordo amichevole - gütliche Einigung
accordo amministrativo - Verwaltungsabkommen
accordo aziendale - Betriebsabkommen; Betriebsvereinbarung
accordo bilaterale - bilaterales Abkommen; gegenseitige Vereinbarung
accordo di ammortamento - Tilgungsabkommen
accordo di assistenza - Beistandsabkommen
accordo di associazione - Assoziierungsabkommen
accordo di base - Grundsatzvereinbarung
accordo di Basilea - Basler Abkommen
accordo di Basilea sul capitale - Basler Eigenkapitalvereinbarung
accordo di cartello - Kartellabsprache
accordo di credito - Kreditvereinbarung
Accordo Generale sulle Tariffe ed il Commercio - Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen
accordo per commettere un reato - Verabredung zur Begehung einer strafbaren Handlung
accordo solenne - Zusage
accorgersi - erkennen; realisieren; sich bewusst werden
accorgersi di qc. - etw. merken
accorgersi di qn./qc. - jdn./etw. bemerken; jdn./etw. wahrnehmen
accorpare qc. - etw. zusammenlegen
accorrere - eilen; herbeieilen
accorrere al richiamo di qn. - auf jds. Hilferuf herbeieilen
accorrere in difesa di qn. - zu jds. Verteidigung herbeieilen
accorto - umsichtig
accosciarsi - hocken
accostamento di colori - Farbkombination
accostare - heranfahren
accostare qc. a qc. - etw. an etw. rücken
accostare qn. - jdm. näher kommen
accostarsi - sich nähern
accostarsi a - sich annähern; sich nähern
accostarsi ai sacramenti - die Sakramente empfangen
account - Benutzerkonto
accovacciarsi - hocken; kauern; sich kauern
accozzaglia - Durcheinander; Mischmasch; Pöbel; Sammelsurium; Wirrwarr
Accra - Accra
accreditamento - Beglaubigung
accreditare - akkreditieren
accredito - Gutschrift
accredito bancario - Bankgutschrift
accredito degli interessi - Zinsgutschrift
accredito in conto - Kontogutschrift
accrescere - erhöhen; vergrößern
accrescere qc. - etw. vermehren
accrescersi - anfallen; wachsen; zunehmen
accrescimento - Aufstockung; Zugang; Zunahme
accrescitivo - Amplifikativum; Augmentativ; Augmentativum
accudire - sorgen für
accudire alle faccende domestiche - den Haushalt besorgen
accudire qn. - jdn. pflegen
accudire un malato - einen Kranken pflegen
accumulare - horten
accumulare debiti su debiti - Schulden auf Schulden häufen
accumulare qc. - etw. ansammeln; etw. häufen; etw. scheffeln
accumulare ricchezze - Reichtümer anhäufen
accumularsi - sich anhäufen; sich anreichern; sich ansammeln; sich häufen; sich vermehren
accumulato - angehäuft
accumulatore - Akku; Akkumulator
accumulatore di freddo - Kühlakku
accumulazione - Akkumulation; Anhäufung
accumulo - Lagerung; Speicherung
accuratamente - akkurat; genau; präzise; vorsichtig
accurato - genau; gründlich; präzise; sorgfältig
accusa - Anklage; Anschuldigung; Beschuldigung
accusare - beschuldigen
accusare dolori violenti - über heftige Schmerzen klagen
accusare qn. - jdn. anklagen
accusare qn. di alto tradimento - jdn. des Hochverrats anklagen
accusare qn. di furto - jdn. des Diebstahls beschuldigen
accusare qn. di qc. - jdm. etw. vorwerfen; jdn. einer Sache bezichtigen; jdn. etw. beschuldigen; jdn. etw. bezichtigen
accusare qn. di un delitto - jdn. eines Verbrechens beschuldigen; jdn. eines Verbrechens bezichtigen
accusare stanchezza - Müdigkeit zeigen
accusata - Angeklagte
accusativo - Akkusativ; vierter Fall; Wenfall
accusato - angeklagt; Angeklagte; Angeklagter
accusatore - Ankläger
accusatoria - anklagend; anklägerisch
accusatorio - anklagend; anklägerisch
accusatrice - Anklägerin
accuse gratuite - unbegründete Anklagen
acefalo - kopflos
acenaftene - Acenaphthen
acentrico - azentrisch
acerbo - herb; sauer; unreif
acero - Ahorn
acero campestre - Feldahorn; Maßholder
acero minore - Französischer Ahorn
acero montano - Bergahorn
acero riccio - Spitzahorn
acerrimo - erbittert
acerrimo nemico - Erzfeind; Todfeind
acetabolo - Hüftgelenkspfanne
acetammide - Acetamid
acetato - Azetat
acetato di benzile - Benzylacetat
acetilcloruro - Essigsäurechlorid
acetilcolina - Azetylcholin
acetilcolinesterasi - Acetylcholinesterase
acetilene - Acetylen; Azetylen
acetimetro - Azetometer
aceto - Essig
aceto balsamico - Balsamessig; Balsamico-Essig
aceto bianco - Essigessenz; Weißweinessig
aceto di mele - Apfelessig
aceto di riso - Reisessig
aceto di vino - Weinessig
acetonitrile - Acetonitril
acetosa - Ampfer; Sauerampfer
acetosella - Waldsauerklee
acetosità - Säure
acetoso - Essig-; sauer; säuerlich
acheilia - Acheilia; Acheilie
achenio - Achäne; genera Fragaria and Rosa: Nüsschen
Acheronte - Acheron
acheropita - acheiropoietisch; Acheiropoieton
Achille - Achilleus
Achle - Achilleus
acicula comune - Venuskamm
acidi grassi insaturi - ungesättigte Fettsäuren
acidi grassi saturi - gesättigte Fettsäuren
acidificare - säuern
acidificazione - Säurebildung
acidità - Säure
acidità di stomaco - Sodbrennen
acido - beißend; bissig; herb; Lysergsäure-diethylamid; sauer; Säure
acido acetilsalicilico - Acetylsalicylsäure
acido biliare - Gallensäure
acido borico - Borsäure
acido butirrico - Buttersäure
acido caprico - Caprinsäure
acido caprinico - Caprinsäure
acido carbossilico - Carbonsäure
acido cianidrico - Blausäure
acido cloridrico - Salzsäure
acido corrosivo - ätzende Säure
acido crotonico - Crotonsäure
acido deossiribonucleico - Desoxyribonukleinsäure
acido desossiribonucleico - Desoxyribonukleinsäure
acido fluoridrico - Flusssäure
acido formico - Ameisensäure
acido grasso - Fettsäure
acido inorganico - anorganische Säure
acido iodico - Iodsäure; Jodsäure
acido lisergico - Lysergsäure-diethylamid
acido nitrico - Salpetersäure
acido nitroso - salpetrige Säure
acido nucleico - Nukleinsäure
acido oleico - Ölsäure
acido ossalico - Oxalsäure
acido piruvico - Brenztraubensäure
acido ribonucleico - Ribonukleinsäure
acido silicico - Kieselsäure
acido solforico - Schwefelsäure
acido solforoso - Schweflige Säure
acido stearico - Stearinsäure
acido tannico - Gerbsäure
acido tartarico - Weinsäure
acido urico - Harnsäure
acido-resistente - säurefest
acidosi - Azidose
acile - Acyl
acino - Weinbeere
acme - Paroxysmus
acne - Akne
aconito - Eisenhut
acoro - Kalmus
acqua - Wasser
acqua a monte - Oberwasser
acqua a valle - Talwasser; Unterwasser
acqua acidulata - angesäuertes Wasser
acqua aclorurata - chlorfreies Wasser
acqua alcalina - alkalisches Wasser
acqua alluminosa - Alaunbad
acqua alta - Flut; Hochwasser
acqua ammoniaca - Ammoniakwasser
acqua batteriologicamente pura - bakterienfreies Wasser
acqua benedetta - Weihwasser
acqua bicarbonata - doppelkohlensaures Wasser
acqua bollente - kochendes Wasser; siedendes Wasser
acqua calcarea - kalkhaltiges Wasser
acqua calda - Heißwasser; Warmwasser
acqua clorata - Chlorwasser
acqua clorurata - Chlorwasser
acqua combinata chimicamente - chemisch gebundenes Wasser
acqua corrente - fließendes Wasser
acqua da tavola - Tafelwasser
acqua del bagno - Badewasser
acqua del rubinetto - Hahnenwasser; Leitungswasser
acqua depurata - gereinigtes Wasser
acqua detergente - Waschwasser
acqua di Colonia - Eau de Cologne; Kölnisch Wasser; Kölnischwasser
Acqua di Colonia Originale - Echt Kölnisch Wasser
acqua di condensa - Kondenswasser
acqua di condensazione - Kondenswasser
acqua di condotta - Leitungswasser
acqua di disgelo - Schmelzwasser
acqua di falda - Grundwasser
acqua di fonte - Brunnenwasser
acqua di lavatura - Waschwasser
acqua di mare - Meerwasser
acqua di raffreddamento - Kühlwasser
acqua di rose - Rosenwasser
acqua di rubinetto - Leitungswasser
acqua di scarico - Abwasser
acqua di scolo - Abwasser; Schwarzwasser
acqua d'infiltrazione - Sickerwasser
acqua distillata - destilliertes Wasser
acqua dolce - Süßwasser
acqua dura - hartes Wasser
acqua ferruginosa - eisenhaltiges Wasser
acqua freatica - Grundwasser
acqua fredda - Kaltwasser
acqua frizzante - kohlensäurehältiges Mineralwasser
Acqua in bocca con la mamma! - Kein Wort davon an Mutter!
Acqua in bocca! - Kein Wort darüber!; Kein Wort davon!
acqua inquinata - unreines Wasser; verschmutztes Wasser
acqua liscia - Mineralwasser ohne Kohlensäure; Wasser ohne Kohlensäure
acqua marina - Meerwasser
acqua minerale - Mineralwasser; Wasser
acqua minerale naturale - natürliches Mineralwasser
Acqua non potabile! - Kein Trinkwasser!
acqua passata non macina più - Schwamm drüber
acqua pesante - schweres Wasser
acqua piovana - Regenwasser
acqua potabile - Trinkwasser
acqua ragia - Terpentin
acqua regia - Königswasser
acqua salata - Salzwasser
acqua salina - salzhaltiges Wasser
acqua salmastra - Brackwasser
acqua santa - Weihwasser
acqua saturata - gesättigtes Wasser
acqua sorgiva - Quellwasser
acqua stagnante - totes Wasser
acqua sulfurea - Schwefelwasser
acqua tonica - Sodawasser; Tonic; Tonicwasser
acqua torbida - trübes Wasser
acqua zuccherata - Zuckerwasser
acquacoltura - Aquakultur
acquaforte - Radierung
acquaio - Waschbecken; Waschschüssel
acquamarina - aquamarin; aquamarinblau
acquaragia - Terpentin
acquarello - Aquarell
Acquario - Aquarienhaus; Aquarium; Schauaquarium; Wassermann
acquasanta - Weihwasser
acquascivolo - Wasserrutsche
acquatica - aquatisch; Wasser-
acquatico - aquatisch; Wasser-
acquatinta - Aquatinta
acquavite - Schnaps
acquazzone - Guss; Niederschlag; Platzregen; Regenfall; Regenguss; Schauer
acque - Flut; Fruchtwasser; Gewässer
acque basse - seichtes Gewässer
acque bianche - Regenwasser
acque di scarico - Abwasser
acque nere - Abwässer; Schwarzwasser
acque reflue - Abwasser; Abwässer
acque territoriali - Hoheitsgewässer; Küstenmeer
acquedotto - Aquädukt; Wasserleitung; Wasserwerk
acqueforti - Radierungen
acqueo - wässrig
acquerello - Aquarell; Wasserfarbe
acquiescenza - Fügsamkeit
acquirente - Erwerber; Käufer; Käuferin
acquirente con diritto di prelazione - Vorkäufer; Vorkäuferin
acquisire - akquirieren; erwerben; gewinnen
acquisire l'eredità - das Erbe annehmen
acquisire qc. - etw. erwerben
acquisito - erworben
acquisizione - Aneignung; Erwerb
acquistare azioni - Aktien erwerben
acquistare grazia presso qn./qc. - jds./etw. Gunst erlangen
acquistare in bellezza - besser aussehen; schöner sein
acquistare in salute - gesundheitlich besser in Form sein
acquistare in sicurezza - an Sicherheit gewinnen
acquistare qc. - etw. anschaffen; etw. beschaffen; etw. beziehen; etw. einkaufen; etw. erwerben; etw. kaufen
acquistare qc. a credito - etw. auf Kredit kaufen
acquistare qc. a rate - etw. auf Abzahlung kaufen; etw. auf Teilzahlung kaufen
acquistare qc. a termine - etw. auf Termin kaufen
acquistare qc. al dettaglio - etw. en détail einkaufen
acquistare qc. al minuto - etw. en détail einkaufen
acquistare qc. all'asta - etw. ersteigern
acquistare qc. all'ingrosso - etw. en gros einkaufen; etw. en gros kaufen
acquistare qc. da qn. - jdm. etw. abkaufen
acquistare qc. in contanti - etw. gegen bar kaufen
acquistare quote dell'azienda - Firmenanteile erwerben
acquisti in borsa - Börsenkäufe
acquisti massicci - massive Käufe
acquisti natalizi - Weihnachtseinkäufe
acquisto - Ankauf; Anschaffung; Beschaffung; Einkauf; Errungenschaft; Erwerb; Kauf
acquisto a credito - Kauf auf Kredit; Kreditkauf
acquisto a rate - Abzahlungskauf; Ratenkauf; Teilzahlungskauf
acquisto a scadenza - Kauf auf Ziel
acquisto a termine - Terminkauf
acquisto a titolo derivativo - derivativer Rechtserwerb
acquisto a titolo originario - originärer Rechtserwerb
acquisto all'asta - Ersteigerung
acquisto all'incanto - Ersteigerung
acquisto all'ingrosso - Großeinkauf
acquisto coattivo - Zwangskauf
acquisto combinato - Kombikauf
acquisto con bonus - Bonuskauf
acquisto con carta di credito - Kauf mit Kreditkarte
acquisto con diritto di cambio - Kauf mit Umtauschrecht
acquisto conveniente - günstiger Kauf
acquisto da catalogo - Einkauf nach Katalog
acquisto da panico - Angstkauf
acquisto da parte del personale - Personalkauf
acquisto della capacità giuridica - Erwerb der Rechtsfähigkeit
acquisto di auto - Autokauf
acquisto di azioni - Aktienankauf; Aktienkauf
acquisto di copertura - Deckungskauf
acquisto di cosa specifica - Spezieskauf
acquisto di elettricità - Stromkauf
acquisto di energia elettrica - Stromkauf
acquisto di impresa - Erwerb von Unternehmen; Unternehmenskauf
acquisto di materiale - Materialeinkauf
acquisto di merci - Wareneinkauf
acquisto di partecipazioni - Erwerb von Beteiligungen
acquisto di prova - Probekauf
acquisto di put - Long Put
acquisto di sostegno - Stützungskauf
acquisto di terreni - Grunderwerb; Grundstückskauf
acquisto di un appartamento - Wohnungserwerb
acquisto di un diritto - Rechtserwerb; Rechtskauf
acquisto di un pezzo singolo - Stückkauf
acquisto di valuta - Devisenankauf; Devisenkauf
acquisto diretto - Direktbezug; Direkteinkauf
acquisto d'occasione - Gelegenheitskauf
acquisto fittizio - Scheinkauf
acquisto forzato - Zwangskauf
acquisto impulsivo - Impulskauf
acquisto in buona fede - Erwerb in gutem Glauben; gutgläubiger Erwerb
acquisto in comune - Gemeinschaftseinkauf
acquisto in contanti - Barkauf
acquisto in mala fede - bösgläubiger Erwerb
acquisto minimo - Mindestabnahme
acquisto online - Online-Einkauf
acquisto per accrescimento - Erwerb durch Anwachsung
acquisto per corrispondenza - Versandkauf
acquisto per le scorte - Vorratskauf
acquisto promozionale - Aktionskauf
acquisto simulato - Scheinkauf
acquisto speculativo - Spekulationskauf
acquisto spontaneo - Spontankauf
acquisto successivo - Nachkauf
acquisto supplementare - Zukauf
acquisto vantaggioso - günstiger Kauf
acquitrino - Morast; Sumpf
acquitrinoso - sumpfig
acquoso - wässrig
acre - beißend; bissig; scharf
acribia - gewissenhaft; gründlich; sorgfältig
acrilammide - Acrylamid
acrimonia - Abneigung; Animosität; Hass
acritico - dogmatisch; kritiklos; unkritisch
acrobata - Akrobat; Akrobatin
acrobatico - akrobatisch; artistisch
acrobazia - akrobatische Übung; Stunt
acromatico - farblos
acromatopsia - Achromatopsie
acromegalia - Akromegalie
acronimo - Abkürzung; Akronym; Buchstabenwort; Kurzbezeichnung; Kürzel; related: Initialwort
acropoli - Akropolis
acufene - Tinnitus
acufeni - Tinnitus
aculeo - Dorn; Stachel
acume - Einsicht; Scharfsinn; Verstandesschärfe
acuminato - spitz
acustica - Akustik
acustico - akustisch; Gehör-; Hör-; Schall-
acutangolo - spitz
acutezza - Schärfe; Scharfsinn; Scharfsinnigkeit; Verstandesschärfe
acutezza d'ingegno - Verstandesschärfe
acuto - akut; eindringend; heftig; hoch; hoher Ton; scharf; scharfsinnig; scharfsinning; schneidend; schrill; spitz; treffend
ad alta definizione - hochauflösend
ad alta gradazione alcolica - hochprozentig
ad alta percentuale - hochprozentig
ad alta risoluzione - hochauflösend
ad alta voce - laut
ad angolo retto - rechtwinkelig; rechtwinklig
ad arco - bogenförmig
ad azionamento idraulico - hydraulisch betätigt
ad azione diretta - schnell wirkend
ad eccezione di - außer; mit Ausnahme von
ad esempio - beispielsweise; zum Beispiel
ad hoc - absichtlich; ad hoc; Ad-hoc-; eigens zu diesem Zweck; mit Absicht
ad honorem - Ehren-; ehrenhalber; honoris causa
ad interim - ad interim
ad intervalli - in Abständen; von Zeit zu Zeit
ad ogni costo - auf Biegen oder Brechen; um jeden Preis; unbedingt
ad ogni passo - auf Schritt und Tritt
ad ogni piè sospinto - alle naselang; auf Schritt und Tritt; bei jeder sich bietenden Gelegenheit
ad oltranza - ad nauseam; bis zum Ende
ad un tratto - auf einmal; plötzlich
ad uno ad uno - einzeln
ad uso abitativo - zu Wohnzwecken
ad usum Delfini - ad usum delphini
adagiare qn. - jdn. hinlegen
adagiarsi - anlehnen; lehnen
adagio - behutsam; langsam; Sprichwort; Spruch
adamantino - adamant; Diamant-; diamanten; unnachgiebig
Adamo - Adam
Adamo ed Eva - Adam und Eva
adattabile - anpassungsfähig
adattabilità - Anpassungsfähigkeit
adattamento - Angleichung; Anpassung; Eingewöhnung; Regulierung
adattamento a una norma ISO - Überführung in eine ISO-Norm
adattamento cinematografico - Verfilmung
adattamento del contratto - Vertragsanpassung
adattamento del diritto interno - Anpassung des nationalen Rechts
adattamento della quantità - Mengenanpassung
adattamento delle legislazioni - Rechtsangleichung
adattare - anpassen
adattare qc. a qn./qc. - etw. an jdn./etw. anpassen; etw. auf jdn./etw. abstimmen
adattare un vestito - ein Kleid abpassen
adattarsi - einwilligen; geeignet sein; gewöhnen
adattarsi a qn./qc. - sich an jdn./etw. anpassen; sich nach jdm./etw. richten
adattato - adaptiert
adattatore - Adapter
adatto - angemessen; geeignet; passend; richtig; zweckdienlich
adatto a qn./qc. - geeignet für jdn./etw.
adatto ad un pubblico di minori - jugendfrei
adatto ai bambini - für Kinder geeignet; kinderfreundlich; kindgerecht
addebbiatura - Brandrodung
addebitare qc. - etw. abbuchen
addebito - Abbuchung; Aufrechnung; Belastung; Beschuldigung; Debet; Debetbuchung
addebito a carico del destinatario - Gebührenübernahme durch den Angerufenen
addebito a terzi - Drittbelastung
addebito di ritorno - Lastschriftrückläufer
addebito diretto - Direktbelastung; Lastschriftverfahren
addebito in conto corrente - Kontobelastung; Lastschrifteinzug
addebito respinto - Rücklastschrift
addensante - Verdickungsmittel
addentare - mit den Zähnen packen
addentellato - Anhaltspunkt; Nutnaht
addentrarsi in qc. - in etw. eindringen
addestramento - Abrichtung; Ausbildung; Dressur; Zureiten
addestramento di animali - Tiertraining
addestramento professionale - Berufsausbildung
addestrare - abhärten; anpassen; trainieren; üben
addestrare un cavallo - ein Pferd zureiten
addestrare un falco - einen Falken abrichten
addestrato - geschult
addetta - Sachbearbeiterin
addetta alle pulizie - Putzfrau
addetto - Attaché; Gesandtschaftsbeamter; Kamerafrau; Kameramann; Kameraoperateur; Referent; Sachbearbeiter
addetto a qc. - für etw. zuständig; Zuständiger für etw.
addetto alla sicurezza - Sicherheitsbeauftragter
addetto all'ufficio esportazioni - Exportsachbearbeiter
addetto all'ufficio importazioni - Importsachbearbeiter
addetto diplomatico - Attaché; Gesandtschaftsbeamter
addetto stampa - Pressereferent
addiettivo - Adjektiv; Beiwort
addio - Abschied; Abschiedsgruß; Adieu; auf Wiederschauen; auf Wiedersehen; bis bald; grüß Gott; Lebewohl; tschüss
addio al celibato - Junggesellenabschied; Polterabend
addio al nubilato - Junggesellinnenabschied
Addio! - Ade!; Adieu!; Leb wohl!
addirittura - direkt; gar; geradewegs; geradezu; sogar; wirklich
addirsi a qn./qc. - zu jdm./etw. passen
Addis Abeba - Addis Abeba
additare qn./qc. - jdn./etw. angeben
additivo - Additiv; Zusatz; Zusatz-; Zusatzstoff
additivo chimico - chemischer Zusatz
additivo per foraggi - Futterzusatz
addizionale - zusätzlich
addizionare qc. - etw. addieren
addizione - Addition; Hinzufügung; Zufügung
addobbare - schmücken
addobbare qc. - etw. dekorieren
addobbo per l'albero di Natale - Christbaumschmuck
addolcirsi - milder werden; sanfter werden; sich mildern
addolcitore - Trinkwasserenthärtungsanlage
addolorare - traurig machen
addolorare qn. - jdn. tief betrüben
addome - Abdomen; Bauch; Unterleib
addomesticamento - Abrichtung; Domestikation; Domestizierung; Dressur; Kultivierung; Zähmung
addomesticare - zähmen
addomesticare qn./qc. - jdn./etw. domestizieren; jdn./etw. zähmen
addomesticato - domestiziert; gezähmt; zahm; zahm werden
addominale - abdominal; Bauch-; den Unterleib betreffend; Unterleibs-
addominali - Bauchmuskulatur; Übungen für die Bauchmuskulatur
addormentarsi - einnicken; einschlafen
addormentato - schlafend; schlafmützig; use a form of the verb schlafen
addossare qc. a qc. - etw. an etw. anlehnen; etw. an etw. anrücken
addossare qc. a qn. - jdm. etw. aufbürden; jdm. etw. aufhalsen
addosso a qn./qc. - neben jdn./etw.
Addosso al ladro! - Haltet den Dieb!
addottare provvedimenti - Maßnahmen ergreifen
addottorare - doktorieren
adducesti - du führtest an
addurre motivi per qc. - Gründe für etw. vorbringen
addurre qc. - etw. adduzieren; etw. anführen; etw. aufführen
addurre qc. a propria discolpa - etw. zu seiner Rechtfertigung vorbringen
addurre una prova - einen Beweis beibringen
addussi - ich führte an
adduzione - Adduktion
Ade - Hades
adeguamento dello stipendio - Gehaltsanpassung
adeguare - anpassen
adeguarsi - sich anpassen
adeguarsi ai tempi - sich den Zeiten anpassen
adeguatamente - angemessen
adeguato - adäquat; angemessen; entsprechend; passend; sachgerecht
Adelaide - Adelaide; Adelheid
Adele - Adele
adempiere i propri obblighi - seinen Verpflichtungen nachkommen
adempiere il proprio dovere - seine Pflicht erfüllen
adempimento - Erfüllung
Aden - Aden
adenectomia - Adenektomie
adenina - Adenin
adenoide - Mandel
adenosintrifosfato - Adenosintriphosphat
aderente - Anhänger; anliegend; eng; Mitglied; Unterstützer
aderire - beitreten; kleben
aderire a qc. - etw. beitreten; sich auf etw. einlassen
adescare - ködern
adesione - Adhäsion; Beitritt; Beteiligung; Einwilligung; Haftvermögen; Unterstützung
adesione a un contratto - Vertragsbeitritt
adesione di altre parti al contratto - Vertragsbeitritt anderer Parteien
adesione di facciata - Lippenbekenntnis
adesione di nuovi membri - Beitritt von neuen Mitgliedern
adesione di un nuovo stato all'Unione - Beitritt eines neuen Staats zur Union
adesione obbligatoria - Zwangsmitgliedschaft
adesivo - Aufkleber; haftfähig; Kleber; Klebstoff; Sticker; Zement
adesivo universale - Alleskleber
adesso - jetzt; nun
Adesso basta! - Jetzt aber Schluss!
Adesso il poveretto è in pace! - Nun hat die arme Seele Ruh'!
adiabatico - adiabatisch
adiacente - angrenzend; anliegend; benachbart; daneben; darauffolgend; nachfolgend; umliegend
adiacenza - Nähe; Umgebung
adiastematico - adiastematisch
adibito a - eingerichtet als; vorgesehen für
Adige - Etsch
adipe - Fettgewebe
adirarsi - in Zorn geraten; sich erzürnen; zornig werden
adire un giudice - ein Gericht anrufen
adito - Zugang
adocchiare - beäugen
adocchiare qn./qc. - jdn./etw. erblicken; jdn./etw. erspähen; mit jdm./etw. liebäugeln; nach jdm./etw. schielen
adolescente - halbwüchsig; Halbwüchsige; Halbwüchsiger; heranwachsend; Heranwachsende; Heranwachsender; jugendlich; Jugendliche; Jugendlicher
adolescenza - Adoleszenz; Flegeljahre; Jugend; Pubertät
adolescenziale - Jugend-
Adolfo - Adolf
adombrare qc. - etw. andeuten
Adone - Adonis
adontoso - beleidigend
adoperare qc. - etw. anwenden; etw. verwenden; sich etw. bedienen
adoperarsi - anstrengen; bemühen; bestreben
adoperarsi per qc. - sich um etw. bemühen
adoperarsi per qn./qc. - sich für jdn./etw. einsetzen; sich für jdn./etw. verwenden
adorabile - anbetungswürdig; lieb; nett; süß
adorare - anbeten; verehren
adorare qc. - etw. lieben
adorare qn. - jdn. verehren; jdn. vergöttern
adorare qn./qc. - jdn./etw. anbeten; jdn./etw. anhimmeln
adorare un idolo - einen Götzen anbeten; einen Götzen verehren
adoratore - Verehrer
adoratrice - Verehrerin
adorazione - Anbetung; Lob; Verehrung
adornare - schmücken; verzieren; zieren
adottabilità - Adoptierbarkeit; Adoptionsfähigkeit
adottare - adoptieren
adottare provvedimenti - Maßnahmen ergreifen; Maßnahmen treffen
adottare qc. - etw. ergreifen
adottare qn. - jdn. adoptieren
adottivo - adoptiv; Adoptiv-; Pflege-
adozione - Adoption; Wahl
adozione cogenitoriale - Stiefkindadoption
adrenalina - Adrenalin
Adriano - Adrian; Hadrian
adriatico - Adria; Adria-; adriatisch
adrone - Hadron
adsorbimento - Adsorption
adsorbire - adsorbieren
adstrato - Adstrat
adulare - schmeicheln
adulare qn. - sich bei jdm. einschleimen
adulatore - Arschkriecher; Schleimer; Schmeichler; Schmeichlerin
adulatrice - Schmeichler; Schmeichlerin
adulazione - Schmeichelei
adulta - erwachsen; Erwachsene; Erwachsener
adultera - Ehebrecher; Ehebrecherin
adulterare - verfälschen
adulterare il vino - den Wein verfälschen
adulterare qc. - etw. pantschen
adulterio - Ehebruch
adultero - Ehebrecher; ehebrecherisch
adulto - erwachsen; Erwachsene; Erwachsener
adunanza - Aufforderung
adunare - sich versammeln; zusammenkommen
adunata - Appell; Begegnung; Treffen; Versammlung; Zusammenkunft
adunata militare - militärischer Appell
adunata nazionale degli Alpini - Alpinitreffen
Adunata! - Antreten!
adunco - Haken-; hakenförmig; hakig; krumm
adusto - verbrannt
aerare - lüften
aerare qc. - etw. lüften
aerazione - Lüftung
aereo - Flugzeug; Luft-; oberirdisch
aereo a decollo verticale - Senkrechtstarter
aereo a pilotaggio remoto - unbemanntes Luftfahrzeug
aereo a reazione - Düsenjet; Jet; Strahlflugzeug
aereo da caccia - Jagdflugzeug; Kampfflugzeug
aereo di carta - Papierflieger
aereo di linea - Linienflugzeug
aereo passeggeri - Passagierflugzeug
aereo supersonico - Überschallflugzeug
aereodromo - Flugplatz
aeriforme - gasartig; gasartige Substanz; luftförmig
aeriformi - gasartige Substanzen
aeroambulanza - Rettungsflugzeug; Sanitätsflugzeug
aerocattura - Atmosphäreneinfang
aeroclub volovelistico - Segelflugverein
aerodinamica - Aerodynamik
aerodromo - Flughafen; Flugplatz
aerofobia - Aviophobie; Flugangst
aerofono - Aerophon
aeroforo - Beatmungsgerät
aerofotografia - Luftbild
aerolinea - Fluggesellschaft; Fluglinie
aeromobile - Luftfahrzeug
aeromodello - Modellflugzeug
aeronautica - Flugwesen; Luftfahrt
aeronautica militare - Luftstreitkräfte; Luftwaffe
aeronautico - aeronautisch; Flugzeug-; Luft-; Luftfahrt-
aeronave - Luftschiff
aeroplanino di carta - Papierflieger
aeroplano - Flugzeug
aeroponica - Aeroponik
aeroporto - Flughafen; Flugplatz
aeroporto moscovita - Moskauer Flughafen
aeroportuale - Flughafen-; Flughafenpersonal
aeroscivolante - Hovercraft; Luftkissenboot; Luftkissenfahrzeug
aerosilurante - Bomber; Torpedobomber
aerosol - Aerosol
aerostato - Heißluftballon
aerostazione - Terminal
afa - Schwüle
afar - Afar; Danakil
afasia - Aphasie
afelio - Aphel
afemia - Aphasie
aferesi - Aphärese
affabile - freundlich; liebenswert; liebenswürdig; umgänglich; verträglich
affabulatore - Hofnarr; Narr
affaccendarsi - hasten
affaccendarsi con qc. - sich an etw. zu schaffen machen
affaccendarsi intorno a qc. - an etw. herumhantieren
affacciarsi - kommen
affacciarsi alla finestra - sich am Fenster zeigen
affamato - ausgehungert; Hunger haben; hungrig
affannarsi - sich abhetzen
affannato - atemlos
affanno - Atemlosigkeit; Atemnot; Keuchen; Sorge
affannoso - keuchend
affaraccio - schlechtes Geschäft
affare - Angelegenheit; Fall; Geschäft; Sache
affare a provvigione - Provisionsgeschäft
affare all'estero - Auslandsgeschäft
affare altrui - fremdes Geschäft
affare balordo - schlechtes Geschäft
affare commerciale - Handelsgeschäft
affare da nulla - Kleinigkeit; Nichtigkeit
affare di famiglia - Familienangelegenheit
affare di milioni - Millionengeschäft
affare di stato - Staatsaffäre; Staatsgeschäft
Affare fatto! - Abgemacht!; Gebongt!
affare illecito - Schwarzgeschäft
affare in compartecipazione - Partizipationsgeschäft
affare in perdita - Verlustgeschäft
affare indiretto - indirektes Geschäft
affare lucroso - einträgliches Geschäft
affare non redditizio - unrentables Geschäft
affare online - Online-Geschäft
affare principale - Führungsgeschäft
affare pubblicitario - Werbegeschäft
affare redditizio - einträgliches Geschäft; rentables Geschäft
affari comunitari - EU-Angelegenheiten
affari correnti - laufende Geschäfte
affari di cuore - Herzensangelegenheiten
affari esteri - auswärtige Angelegenheiten
affari interni - Inlandsgeschäft
affari legali - Rechtsangelegenheiten
affari loschi - dunkle Geschäfte
affari nuovi - Neugeschäft
affarino - unbedeutendes Geschäft
affaruccio - kleines Geschäft
affascinante - bezaubernd; charmant; faszinierend; zauberhaft
affascinare - entzücken; faszinieren; hinreißen; reizen
affascinare qn. - jdn. begeistern; jdn. bezaubern; jdn. verführen
affascinato - bezaubert; fasziniert; gebannt; verzaubert
affaticamento - Ermüdung
affaticare - ermüden
affaticarsi - sich abhetzen
affaticarsi inutilmente - sich umsonst bemühen
affatto - durchaus; gänzlich; überhaupt; vollständig
afferente - afferent; betreffend; hinführend
affermare - behaupten
affermare qc. - etw. behaupten
affermarsi - es schaffen; sich behaupten; sich durchsetzen
affermativo - bejahend
affermazione - Behauptung; Bejahung; Erfolg
affermazione bifronte - doppelzüngige Aussage
affermazioni - Aussagen
afferrare - begreifen; erfassen; ergreifen; fangen; fassen; greifen; verstehen
afferrare qc. - etw. aufschnappen; etw. begreifen; etw. erfassen; etw. ergreifen
afferrare qn. per un braccio - jdn. am Arm fassen
afferrare un'occasione - eine Gelegenheit ergreifen
afferrarsi a un qualsiasi pretesto - sich an irgendeinen Vorwand klammern
affettaformaggio - Käsehobel
affettamele - Apfelteiler
affettare qc. - etw. aufschneiden; etw. heucheln; etw. in Scheiben schneiden; etw. zur Schau tragen
affettati misti - gemischter Aufschnitt
affettato - aufgeschnitten; Aufschnitt
affettatrice - Aufschnittmaschine; Schneidemaschine; Wurstschneidemaschine
affettatrice per pane - Brotmaschine; Brotschneidemaschine
affettaverdure - Gemüsehobel
affettivamente - emotional; gefühlsmäßig
affetto - betroffen; Liebe; Zuneigung
affettuoso - herzlich; liebenswert; liebenswürdig; liebevoll; zärtlich
affezionare qn. a qc. - jds. Interesse für etw. wecken
affezionarsi - lieb gewinnen
affezionarsi a qn. - zu jdm. Zuneigung fassen
affezionarsi a qn./qc. - jdn./etw. liebgewinnen
affezionato - anhänglich; ergeben; zugetan
affezione - Leiden; Wohlwollen
affiancare - Seite an Seite stellen
affiancato - beieinander
affibbiare qn./qc. - jdn./etw. anschnallen
affidabile - glaubwürdig; verlässlich; vertrauenswürdig; zuverlässig
affidabilità - belastbar; Vertrauenswürdigkeit; Zuverlässigkeit
affidabilmente - verlässlich; zuverlässig
affidamento - Anvertrauen; Vertrauen
affidamento del minore - Pflegekindschaft
affidamento familiare - vorübergehende Zuweisung an eine Pflegefamilie
affidare - übertragen; zu treuen Händen überlassen
affidare a qn. una missione - jdn. mit einer Mission betrauen
affidare il proprio denaro a qn./qc. - jdm./etw. sein Geld anvertrauen
affidare qn. alla tutela di qn. - jdm. das Sorgerecht für jdn. zusprechen
affidare qn./qc. a qn./qc. - jdm./etw. jdn./etw. anvertrauen
affidarsi - schöpfen; ziehen; zurückgreifen
affidarsi a qn./qc. - sich auf jdn./etw. verlassen
affidarsi alla discrezione di qn. - auf jds. Verschwiegenheit vertrauen
affidatario - Pflege-
affidato - Kreditempfänger; Kreditnehmer
affido - Anvertrauen; Pflege
affievolire - dimmen; verdunkeln
affievolirsi - schwächer werden; sich abschwächen; verklingen
affiggere il quadro dei risultati dell'esame - die Prüfungsergebnisse aushängen
affilacoltelli - Messerschärfer
affilarasoio - Riemen
affilare - feinschleifen; honen; schärfen; ziehschleifen
affilato - scharf; spitz; zugespitzt
affilatrice - Spitzer
affiliare qn./qc. - jdn./etw. angliedern
affinare - ausfeilen; ausschleifen
affinare qc. - etw. schärfen
affinché - damit; sodass; um ... zu
affine - affin; ähnlich; etymologisch verwandt; gleichartig; stammverwandt; verschwägert; Verschwägerte; Verschwägerter; verwandt
affini - Verschwägerte
affinità - Affinität; Verwandtschaft
affinità elettiva - Wahlverwandtschaft
affissione - Anschlag; Plakatanschlag
affissione pubblicitaria - Plakatwerbung
affisso - Affix; angeschlagen
Affittansi camere! - Zimmer zu vermieten!
affittare - mieten; vermieten
affittare qc. - etw. mieten; etw. vermieten
Affittasi camere! - Zimmer zu vermieten!
Affittasi! - Zu vermieten!
affitto - Miete; Mietzins; Pacht; Vermietung; Zins
affitto anticipato - vorschüssige Miete
affitto arretrato - Mietrückstand; nachschüssige Miete; rückständige Miete
affitto base - Grundmiete
affitto complessivo - Gesamtmiete
affitto comprese le spese - Bruttomiete; Inklusivmiete
affitto del suolo - Flächenvermietung
affitto di fondo rustico - Landpacht
affitto di macchine - Maschinenmiete
affitto escluse le spese di riscaldamento - Kaltmiete
affitto giornaliero - Tagesmiete
affitto incluse le spese di riscaldamento - Warmmiete
affitto libero - Marktmiete
affitto mensile - monatliche Miete
affitto trimestrale - Quartalsmiete
affittuaria - Mieterin; Pächterin
affittuaria precedente - Vormieterin
affittuario - Mieter; Pächter
affligere qn./qc. - jdn./etw. plagen
affliggere - bekümmern
affliggere qn. - jdn. bedrücken; jdn. quälen
afflitto - traurig
afflizione - Betrübnis; Kummer; Trübsal
affluente - Nebenfluss; Zufluss
affluenza - Andrang
affluenza alle urne - Wahlbeteiligung
affluire - zufließen; zuströmen
afflusso - Zufluss; Zuzug
affogare - ertränken; ertrinken
affogare qn./qc. - jdn./etw. ertränken
affogato al caffè - Eiskaffee
affollare qc. - etw. bevölkern; etw. mit Menschen füllen
affollato - proppenvoll; überfüllt; verstopft
affondamento - Sinken; Versenken; Versenkung
affondare - sinken; versinken
affondare nella neve - im Schnee versinken
affondare qc. - etw. versenken
affondare una nave - ein Schiff versenken
affrancare - frankieren; freimachen
affrancare qc. - etw. freimachen
affrancato - frankiert
affrancatura - Briefporto; Frankierung; Freimachung; Porto
affrancatura a timbro - Freistempel
affrancatura compresa - inklusive Porto
affrancatura pagata - Rückporto
affrancatura per raccomandata - Einschreibegebühr
affreschi - Fresken
affreschi etruschi - etruskische Fresken
affresco - Freske; Fresko; Freskomalerei
affrettare - beschleunigen; eilen; sich beeilen
affrettarsi - eilen; hasten; sich beeilen; sich eilen
affrettarsi a fare qc. - sich beeilen, etw. zu tun
affrettata - eilig; hastig
affrettatamente - voreilig
affrettatevi - dalli dalli; zack zack
affrettati - dalli dalli; zack zack
affrettato - eilig; hastig; vorschnell
affricata - Affrikate
affrontare - antreten; aufnehmen; in Angriff nehmen; riskieren
affrontare difficoltà - Schwierigkeiten anpacken
affrontare il rischio - der Gefahr entgegentreten
affrontare la vicenda in modo strumentale - die Angelegenheit instrumentalisieren
affrontare qc. - etw. angehen; etw. in Angriff nehmen
affrontare qn./qc. - jdm./etw. entgegentreten; sich jdm./etw. stellen
affronto - Affront; Beleidigung; Brüskierung
affronto personale - persönliche Beleidigung
affumare - räuchern
affumicare - räuchern
affumicare qc. - etw. räuchern
affumicato - geräuchert; getönt; Räucher-
affusolare - verschmälern
affusolato - schlank
affusto - Kolben
Afganistan - Afghanistan
afgano - afghanisch
Afghanistan - Afghanistan
afghano - afghanisch
AFI - IPA
afide - Blattlaus; männliche Blattlaus; weibliche Blattlaus
afide verde del pesco - Grüne Pfirsichblattlaus
afidi - Blattläuse
afillo - blattlos
afnio - Hafnium
afonia - Aphonie
aforisma - Aphorismus
afoso - schwül
Africa - Afrika
Africa occidentale - Westafrika
Africa orientale - Ostafrika
Africa subsahariana - Afrika südlich der Sahara
africana - Afrikaner; Afrikanerin
africanistica - Afrikanistik
africanistico - afrikanistisch
africano -