Oltre l'Europa: Argentina, India e Sudafrica
By Inés Garland, Anosh Irani and Yewande Omotoso
()
About this ebook
Un ebook dei Dragomanni (www.idragomanni.it)
Related to Oltre l'Europa
Related ebooks
Nove racconti per tre voci Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMiraggi, ombre, visioni. Tre racconti dal mondo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDi mondo in mondo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStorie di donne del terzo millennio I e II parte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl condominio di via delle Rose Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSalvia e Rosmarino Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl romanzo del quinquennio - Quarta superiore - Ziggy Stardust: Il romanzo del quinquennio 4 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl ladro di galline Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsÈ tutto vero Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStorie di due bambini nella Garfagnana della prima metà del Novecento Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSì alla vita Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEd io muto (i racconti del nonno) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl Principe delle Arene Candide Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDonna Tosca Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl Ragazzo di Predda Niedda Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe latitudini della salvezza Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Alessandrine: Storia di emigrazione femminile tra Ottocento e Novecento Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAl plurale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl mercante di seta Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsQuello lì è un covo di streghe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Centunesima Infelice Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsImpronte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFiori di Sambuco Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGli altri sono più felici Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl rappresentante di felicità Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRaji, Libro Quattro: La Casa Del Vento Dell'Ovest Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe donne che fecero l’Impresa – Piemonte: Nessun pensiero è mai troppo grande Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMetrature d'esistenza: Raccolta di racconti brevi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPerdonami se rido Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsInfinitamente Azzurro Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Short Stories For You
Cerca il sesso? - romanzo erotico: Storie di sesso uncensored italiano erotismo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIonyč: racconto (tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPiciocas. Storie di ex bambine dell'Isola che c'è Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Fiabe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa prigione di Sodoma Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRacconti e novelle: ediz. con ventidue opere Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGente di Dublino: Ediz. integrale Rating: 4 out of 5 stars4/5Dolce novembre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSesso semplicemente buono - storie di sesso ed erotismo: Racconti erotici da 18 Rating: 1 out of 5 stars1/5I racconti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsParola di scrittore Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGiovani e altre novelle Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsI Racconti belli dell'estate Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLeggende napoletane Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe mille e una notte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRacconti in sala d'attesa: Storie brevi per vincere il tempo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRashōmon Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa giusta parte. Testimoni e storie dell'antimafia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa grammatica di Nisida Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBroken (Versione italiana) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPassione Irresistibile Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Oltre l'Europa
0 ratings0 reviews
Book preview
Oltre l'Europa - Inés Garland
Dragomanni
Introduzione
Settimo anno della Scuola estiva, secondo anno a Casa Cares, la bella casa colonica gestita dalla comunità valdese sulle colline toscane, e – i lettori più attenti se ne saranno già accorti – un nuovo nome per la nostra Scuola. Solo una piccola modifica, e solo per non creare confusione. Conclusa infatti per ragioni tecniche la bellissima esperienza a Castello Manservisi sull’Appennino emiliano, mantenerlo sarebbe stato fuorviante: non più Scuola estiva di traduzione Castello Manservisi, dunque, ma semplicemente Scuola estiva di traduzione «Gina Maneri e Anna Rusconi».
Per il resto, siamo sempre noi: stessa formula – laboratorio residenziale della durata di quattro giorni con serata-spettacolo conclusiva –, stesso clima al medesimo tempo conviviale e produttivo, stessa enorme soddisfazione per il successo dell’iniziativa.
Una novità assoluta però quest’anno c’è stata, una situazione inedita che ci ha costrette a una scelta: lasciare o raddoppiare. Naturalmente abbiamo raddoppiato. Cosa? Il gruppo d’inglese. Perché ci abbiamo provato, a introdurre il russo, e l’idea era anche piaciuta, ma tutti i laboratori prevedono un numero minimo e uno massimo di partecipanti, per dare a ciascuno studente l’attenzione che merita e la possibilità di approfondire e scambiare competenze in modo proficuo. Invece: poche domande per il russo e una valanga di richieste per l’inglese.
Che si fa?, ci siamo chieste. Si attivano solo il gruppo di spagnolo e uno d’inglese, scartando quei diciassette o diciotto aspiranti anglisti in più? Si «lascia», insomma, e per stavolta torniamo a offrire soltanto due lingue, come il primissimo anno – ormai lontano che lo si vede quasi solo col binocolo?
Ma no, indietro non si torna mai, ci mancherebbe. E poi, il nostro Leonardo Marcello Pignataro non è forse anche un valente anglista, oltre che un russista di prim’ordine? E allora perché, invece di lasciare, non raddoppiare? Giusto, ci siamo dette, raddoppiamo: così non rimarranno a bocca asciutta né troppi aspiranti né Leonardo, che un po’ ci contava anche lui di venire a fare questa esperienza…
E così è stato. C’è sempre una prima volta, e nel 2019 la prima volta è stata una bellissima doppietta d’inglese, firmata Anna e Leonardo, che, insieme all’immancabile gruppo di spagnolo condotto da Gina, ha partorito i tre capolavori traduttivi inediti che state per leggere. Giunti a questo punto, dunque, non ci resta che passare come di rito ai
Ringraziamenti
agli autori, Inés Garland, Anosh Irani e Yewande Omotoso, che ci hanno regalato i loro racconti perché li traducessimo e pubblicassimo con la consueta e doverosa cura.
E poi ancora, e come sempre, al pacato e impareggiabile staff di Casa Cares: