Mein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio: Kroatisch-leicht.com
By Ana Bilic
()
About this ebook
Mein Name ist Monika - 2. Teil / Moje ime je Monika - 2. dio aus der Serie 'Kroatisch leicht' ist ein Lesebuch für Lernende der kroatischen Sprache in Form eines Mini-Romans mit deutscher Einleitung und Vokabelliste am Ende des Buches.
Sprachniveau 4: Perfektion = B2 (GERS)
Beschreibung:
Im zweiten Teil wird das Geschäftsessen, das Monika organisiert, wieder verschoben. Und da in ihrer Firma das Personal reduziert wird, macht sie sich auch auf die Suche nach einem neuen Job. Die Suche bringt viele Erwartungen aber auch gleichzeitig viele Frustrationen mit sich. Eine ausgedehnte Party unter Bekannten erlaubt ihr davon Abstand zu nehmen und sie kann uns weiter über ihre Eindrücke und interessanten Momente berichten.
Dieses Lesebuch ist Teil der Buchreihe KROATISCH LEICHT. Sie bietet Lern- und Lehrmaterialien für alle Sprachstufen von A1-Anfänger bis C2-Erstsprache und hier finden Sie sowohl klassische Lehrwerke wie Lehrbücher, Grammatik- und Lesebücher mit einem umfassenden Konzept sowie Lesebücher, Hörbücher, interaktive E-Books mit Hörtexten, Videos und nützliche Tipps zum Erlernen des Kroatischen als Fremdsprache. Weitere Informationen über die Buchreihe und andere Publikationen zum Erlernen der kroatischen Sprache finden Sie auf unserer Homepage.
Ana Bilic
ANA BILIC - I am a literary and theater writer, filmmaker and theater director, linguist. Born in Zagreb, Croatia, since 1995 I live and work in Vienna, Austria. My literary work includes novels, short stories and poems and my texts are also represented in numerous literary anthologies. I started writing literature in Croatian in the 1990s, but for more than twenty years I have been writing only in German. My books have been published by such publishing houses as Hoffmann und Campe Verlag Hamburg, Konzor Verlag Zagreb and Hollitzer Verlag Vienna. As a linguist, I am the author of works for learning Croatian as a foreign language: CROATIAN MADE EASY - https://www.kroatisch-leicht.com/croatian/ - as well as KROATISCH LEICHT - https://www.kroatisch-leicht.com. On these websites you can learn more about my published textbooks and reading books, mini-novels, e-books, audiobooks, interactive e-books and other media. More information about all my work - not only about literature and linguistics, but also about film and theater - can be found on https://www.ana-bilic.at
Read more from Ana Bilic
Kroatisch Vokabeltaschenbuch zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 1": Sprachniveau A1 - Anfänger Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBetrachtungen zum Roman "Anatomie einer Absicht": Edition Ovidia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMein Name ist Monika - Roman: Edition Ovidia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFremd nicht fremd: Edition Ovidia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer Weg nach Solareii: Edition Ovidia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAtem in der Kunst des Gewinnerkinos: Eine Analyse prämierter Kurzfilme: Projector Edition Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Mein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio
Titles in the series (21)
Die silberne Lampe / Srebrna lampa: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie steinerne Vase / Kamena vaza: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMein Name ist Monika 1. Teil / Moje ime je Monika 1. dio: Kroatisch-leicht.com, #1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNeben mir / Kraj mene: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer Besuch / Posjet: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Abreise / Odlazak: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Verabredung / Sastanak: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie kleine große Entscheidung / Mala velika odluka: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer Unbekannte / Neznanac: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Freundinnen / Prijateljice: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEin Sommerurlaub in Istrien / Ljetovanje u Istri: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Begegnung / Susret: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEine definitive Sache / Definitivna stvar: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMein Name ist Monika 3. Teil / Moje ime je Monika 3. dio: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKroatisch: Vokabeltaschenbuch 2 zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 2“ - Sprachniveau A2: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEin interessantes Motiv / Interesantan motiv: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKroatisch: Einfache Sätze 1 - Taschenbuch zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 1“ -Sprachniveau A1 – Anfänger: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKroatisch Einfache Sätze 2 zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 2", Sprachniveau A2: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMeine Fernbeziehung / Moja daleka ljubav: Kroatisch-leicht.com Rating: 5 out of 5 stars5/5
Related ebooks
Mein Name ist Monika 3. Teil / Moje ime je Monika 3. dio: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMein Name ist Monika 1. Teil / Moje ime je Monika 1. dio: Kroatisch-leicht.com, #1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKroatisch Einfache Sätze 2 zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 2", Sprachniveau A2: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNeben mir / Kraj mene: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie silberne Lampe / Srebrna lampa: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEin Sommerurlaub in Istrien / Ljetovanje u Istri: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Abreise / Odlazak: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMeine Fernbeziehung / Moja daleka ljubav: Kroatisch-leicht.com Rating: 5 out of 5 stars5/5Die kleine große Entscheidung / Mala velika odluka: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie steinerne Vase / Kamena vaza: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKroatisch: Einfache Sätze 1 - Taschenbuch zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 1“ -Sprachniveau A1 – Anfänger: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer Besuch / Posjet: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerbisch Lesebuch "Idemo dalje 2": Sprachstufe A1: Serbisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKroatisch: Vokabeltaschenbuch 2 zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 2“ - Sprachniveau A2: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKroatisch im Alltag: Kroatisch lernen auf natürliche Weise. Lerne mit Hilfe zahlreicher Alltagssituat Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPlötzlich Lehrer!: Erfahrungen nach dem Referendariat Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerbisch: Vokabeltrainer A1 zum Buch “Idemo dalje 1” - lateinische Schrift: Serbisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEs muss was Anderes geben: Lebensperspektiven für Singles Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDas Neue Leben Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWie deine Seele Heilung findet: Verletzungen überwinden Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДивљи Лабудови – Die wilden Schwäne. Двојезична сликовница адаптиранa из бајке Хансa Кристијанa Андерсенa (српски – немачки) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerbisch A2 Witze und Anekdoten 1. Teil / Srpski A2 Vicevi i anegdote 1. deo: Serbisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTrost finden: Scham und Minderwertigkeit überwinden Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerbisch Lesebuch "Idemo dalje 1": A1 - Anfänger: Serbisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWege aus der Burnout-Spirale: Strategien gegen Stress, Leistungsdenken, Selbstausbeutung und Arbeitssucht Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerbisch: Kurzgeschichten "Vreme" - Sprachstufe C1: Serbisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerbisch: Vokabeltrainer A1 zum Buch “Idemo dalje 1” - kyrillische Schrift: Serbisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Foreign Language Studies For You
German Simple Sentences 1, German/English, Level 1 - Beginners: A1 (Textbook): German Reader, #3 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRussisch Lernen - Paralleltext - Leichte Kurzgeschichten (Deutsch - Russisch) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNiederländisch im Alltag: Niederländisch lernen auf natürliche Weise Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSchwedisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Schwedisch - Deutsch) Bilingual Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLerne Koreanisch - Schnell / Einfach / Effizient: 2000 Schlüsselvokabel Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRussisch lernen für Anfänger: Russisch lesen und Grundwortschatz lernen (A1/A2) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDeutsch B2 - Übungen zur Prüfungsvorbereitung: Leseverstehen - Lückentexte - Hörverstehen - schriftlicher Ausdruck Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTürkisch effektiv: Lernwörterbuch der türkischen Sprache auf Grundlage der Worthäufigkeit Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlso Dann, Bitte Schön; Alemán para Hispanohablantes Rating: 5 out of 5 stars5/5Griechisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Griechisch - Deutsch) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer Erwerb des Deutschen im Kontext von Mehrsprachigkeit Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNiederländisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Niederländisch - Deutsch) Bilingual Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFranzösisch für Anfänger: Französisch lernen – Grammatik, Hör- und Leseverständnis trainieren (mit Audiodateien und Übungen) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerbisch: Einfache Sätze 2: Serbisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSpanisch - Lerne Spanisch Anders Paralleler Text Lesen (Vol 1): 12 Geschichten in Spanisch und Deutsch für Spanisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglisch - Englisch Lernen Anders Parallelem Text (Vol 1): 12 Geschichten in Englisch und Deutsch für Anfänger Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerbisch: Einfache Sätze 1: Serbisch lernen Rating: 5 out of 5 stars5/5101 Conversations in Intermediate German: 101 Conversations | German Edition, #2 Rating: 3 out of 5 stars3/5Mein Leben in Wien - 3. Teil: A Short Story for German Learners, Level Intermediate (B2): German Reader Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerbisch: Vokabeltrainer A1 zum Buch “Idemo dalje 1” - kyrillische Schrift: Serbisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGeschichte Koreas nach 1945: Korea, das geteilte Land nach dem 2. Weltkrieg Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie kleine große Entscheidung / Mala velika odluka: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLearn German with Stories: Ferien in Frankfurt – 10 Short Stories for Beginners Rating: 4 out of 5 stars4/5Die Abreise / Odlazak: Kroatisch-leicht.com Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSpanisch - Lerne Spanisch Anders Paralleler Text Lesen (Vol 2): 10 Geschichten in Spanisch und Deutsch für Spanisch lernen Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Mein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio
0 ratings0 reviews
Book preview
Mein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio - Ana Bilic
VORWORT
Mein Name ist Monika – 2. Teil / Moje ime je Monika – 2. dio aus der Serie Kroatisch leicht ist ein Lesebuch in Form eines Mini–Romans und ist für Kroatisch Lernende vorgesehen. Das Buch enthält eine Vokabelliste am Buchende.
Level 0 - Leichter Anfang – bis 400 Wörter (A1 Anfänger)
Level 1 - Beginner – bis 800 Wörter (A1 – A2)
Level 2 - Fortgeschrittene – bis 1200 Wörter (A2)
Level 3 - Erfahrene – bis 1700 Wörter (B1)
Level 4 - Perfektion – bis 2200 Wörter (B2)
Level 5 - Perfektion Plus – bis 2800 Wörter (C1)
Level 6 - Erstsprache – bis 3500 Wörter (C2)
Level 7 - Standardliteratur ohne Vokabelteil
Kroatisch leicht ist eine Buchserie zum Kroatisch lesen und eine wichtige Lektüre zur Erweiterung der Vokabel und zur Festigung der Sprachkenntnisse. Die Bücher als Mini–Romane sind mit Themen, Grammatik und Grundvokabeln in sieben Stufen des Kroatisch Lernens aufgeteilt: Leichter Anfang, Beginner, Fortgeschrittene, Erfahrene, Perfektion, Perfektion Plus und Erstsprache. Damit der/die Lernende sich zu einer oder anderen Gruppe richtig einteilen kann, dafür dient folgende Orientierungshilfe:
Leichter Anfang – Lernende, die sich von der Grammatik her mit dem Präsens auskennen.
Beginner – Lernende, die sich von der Grammatik her mit Präsens aktiv und mit Futur I und Perfekt passiv auskennen.
Fortgeschrittene – Lernende, die von der Grammatik her in Kroatisch Präsens, Futur I und Perfekt aktiv verwenden.
Erfahrene – Lernende, die von der Grammatik her Präsens, Futur I und Perfekt aktiv verwenden und sich mit Verbalaspekten passiv auskennen.
Perfektion – Lernende, die von der Grammatik her Präsens, Futur, Perfekt und Verbalaspekte aktiv verwenden.
Perfektion Plus – Lernende, die von der Grammatik her Präsens, Futur, Perfekt und Verbalaspekte aktiv verwenden, sowie Phrasen und umgangssprachliche Ausdrücke passiv kennen.
Erstsprache – Lernende, die von der Grammatik her Präsens, Futur, Perfekt, Verbalaspekte, sowie Phrasen und umgangssprachliche Ausdrücke aktiv verwenden.
Standardliteratur ohne Vokabelteil für die Leser, die im Kroatischen sehr gut verankert sind.
Mehr Infos im Internet unter: www.kroatisch–leicht.com
Ein paar Tipps zum leichteren Lesen
Subjekt ausgelassen – Verb beachten
In einem Satz soll man immer das Verb und seine Endung beachten, weil das Subjekt oft ausgelassen wird. Das ist sehr wichtig, weil es Wörter gibt, die wie ein Subjekt aussehen, sind es aber nicht. Das ist der Fall bei den Wörtern „mi und „ti
. „Mi bedeutet neben „wir
auch „mir, und „ti
bedeutet neben „du auch „dir
. Also in einem Satz zuerst das Verb finden und durch seine Endung die Person erkennen:
Možeš mi dati knjigu? – Kannst du mir das Buch geben/reichen?
Šaljemo ti pismo. – Wir schicken dir den Brief.
Vokabelliste/Wörterbuch gleich aufschlagen oder doch nicht?
Das ist die Frage, ob man den Text als Information liest oder ob man die darin enthaltenen Vokabel auch lernen will. Falls man den Text als Information lesen will, sollte man nicht gleich nach Hilfe im Wörterbuch suchen: In jedem Satz kennt man sicher einige Wörter und den Rest sollte man aus dem Kontext erkennen. Auch wenn dann der Satz unverständlich bleibt, sollte man noch einen weiteren Satz lesen, damit man aus einem breiteren Kontext den Sinn erkennen kann. Wenn das nicht funktioniert, dann das Wörterbuch benutzen. Falls man den Text liest, um Vokabel zu lernen, dann sollte man auch neue Wörter nachschlagen, damit man keine falschen Bedeutungen der Wörter lernt.
Braucht man eigentlich Eigenschaftswörter?
Um die grobe Handlung zu verstehen, braucht man Eigenschaftswörter erst an der zweiten Stelle. Um den Text richtig zu verstehen und es zu genießen, braucht man Eigenschaftswörter unbedingt.
Wörter mit zwei Bedeutungen
Solche Wörter mögen bei dem/der Lesenden Unruhe stiften. Wie zum Beispiel:
„i" – und; auch
I ja želim čitati knjigu. – (wörtlich) Auch ich will das Buch lesen.
„trebati" – sollen; brauchen
„vrijeme" – Wetter; Zeit
„se" – sich; man
usw.
Es ist nützlich, sich solche Wörter zu notieren, damit man nicht immer wieder in Verwirrung gerät.
INHALT – SADRŽAJ
1. U pauzi
2. U noći
3. Poslije razgovora za posao
4. U trgovini
Vokabelliste
1. U PAUZI
… Hej, jeste tu? ...
... Nemam puno vremena za pričati, sad sam u uredu, imamo pauzu. Svi su otišli na ručak, sama sam pola sata, pa da malo ćaskamo …
... Moram vam odmah reći novost. Vrlo neugodnu novost. Imali smo sastanak, šef i ja. U vezi personalnih promjena. Uf! Najavio mi je svoje planove: mora reducirati personal. Već je o tome prošli mjesec trabunjao, ali ja ga nisam ozbiljno shvaćala: čim na njegovom kontu nema dovoljno novaca, on se sjeti da treba nekoga otpustiti. Sad ima posebno pik na mene, ovo s Hrvatskom ne ide kako je on zamislio. Kaže da ima tri sekretarice i dvije moraju dobiti otkaz, izdaci za penziono osiguranje su se drastično povisili. A ja sam za njega najskuplja. I to mi je objasnio smrtno ozbiljnim tonom. A ja njemu odmah protuponudu: «Pošto sam ja ovdje najviše obrazovana i najduže radim, postavite me za šeficu svih sekretarica i ja ću odlučiti o tome tko će biti otpušten.» On meni: «Auslenderi ne mogu biti šefovi u tuzemstvu, samo u inozemstvu.» A ja njemu: «Pa ja sam ovdje kod kuće.» On meni: «U odnosu na Hrvatsku niste.» Tu sam