Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Inferno Vereinfacht
Inferno Vereinfacht
Inferno Vereinfacht
Ebook198 pages2 hours

Inferno Vereinfacht

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

 

Eine literarische Reise durch die Hölle klingt sicherlich faszinierend genug - und das ist sie auch! Wenn man sie verstehen kann! Wenn Sie es nicht verstehen, dann sind Sie nicht allein.


Wenn du in der Vergangenheit Schwierigkeiten beim Lesen des antiken Klassikers hattest, dann kann BookCaps dir helfen. Dieses Buc

LanguageDeutsch
Release dateApr 9, 2023
ISBN9781610421034
Inferno Vereinfacht
Author

Dante Alighieri

Dante Alighieri (Florencia, 1265 – Rávena, 1321), político, diplomático y poeta. En 1302 tuvo que exiliarse de su patria y ciudad natal, y a partir de entonces se vio obligado a procurarse moradas y protectores provisionales, razón por la cual mantener el prestigio que le había procurado su Vida nueva (c. 1294) era de vital importancia. La Comedia, en la que trabajó hasta el final de su vida, fue la consecuencia de ese propósito, y con los siglos se convirtió en una de las obras fundamentales de la literatura europea. Además de su obra poética, Dante escribió tratados políticos, filosóficos y literarios, como Convivio, De vulgari eloquentiao y De Monarchia.

Related to Inferno Vereinfacht

Related ebooks

Classics For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Inferno Vereinfacht

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Inferno Vereinfacht - Dante Alighieri

    1

    inferno: canto i

    Auf halbem Weg durch mein Leben

    Ich fand mich in einem dunklen Wald wieder,

    Sie haben den Hauptweg verloren.

    Ach ich! sagte ich,

    Beim Anblick des wilden, rauen und unbarmherzigen Waldes.

    Mein Gefühl der Angst war wieder da.

    Der Tod ist bitter,

    Aber es kann gut sein, das habe ich festgestellt.

    Ich werde auch von den anderen Dingen erzählen, die ich dort gesehen habe.

    Ich kann nicht sagen, wie ich hineingekommen bin.

    Ich war so müde,

    Als ich von der Hauptstraße abkam.

    Aber nachdem ich den Fuß des Berges erreicht hatte,

    Wo das Tal endet.

    Mein Herz war von Angst durchdrungen.

    Ich blickte hinauf zu seiner Größe.

    Er schien bis zum Mond aufzusteigen,

    Der andere treu auf allen Wegen führt.

    Die Angst in mir ließ nach,

    Das hatte sich durchgesetzt

    Die Nacht, die so unglücklich verlief.

    Wie derjenige, dessen Atem

    Brachte das Meer und die Küste hervor,

    Dreht sich um, um seine Schöpfung zu sehen.

    Meine Seele flieht vorwärts

    Kehrte zurück, um den Ort zu betrachten

    Wo eine lebende Person nicht gehen konnte.

    Nachdem ich meinen müden Körper ausgeruht hatte,

    Ich setzte meinen Weg nach oben fort,

    Gleichmäßiges Klettern mit einem Fuß unter dem anderen.

    Seht! Wo ich zu klettern begann,

    Ich sah einen schweigsamen Panther, leicht und flink,

    Mit gefleckter Haut.

    Sie bewegte sich nicht vom Fleck.

    Stattdessen schien sie mich zu führen,

    Als ich mich umdrehte.

    Es war früh am Morgen

    Wenn die Sonne bei den Sternen wohnt.

    In einer so schönen und göttlichen Zeit

    Dass die erste Bewegung, mit der diese schönen Dinge begannen

    Das gab mir Hoffnung.

    So wie die bunte Haut dieses wilden Tieres,

    Die Tageszeit und die köstliche Jahreszeit,

    Aber nicht so sehr, dass ich ohne Angst war.

    Dann erschien mir eine Gestalt wie ein Löwe

    Er sah aus, als ob er mich holen wollte.

    Den Kopf hoch erhoben und hungrig blickend,

    Sogar die Luft hatte Angst.

    Dann sah ich eine Wölfin

    Dessen Hunger durch den Menschen verursacht wurde

    Er überwältigte ihren kleinen Körper.

    Ihr Anblick machte mich so traurig

    Als ich sie sah,

    Ich habe alle Hoffnung aufgegeben.

    Und wie ein Mann, der bereitwillig bekommt,

    Und die Zeit, die kommt und ihn zum Verlierer macht

    Ich habe geweint.

    Ich war ohne Frieden,

    Das ist mir nach und nach aufgefallen,

    Das veranlasste mich zu einem Blick zurück.

    Während ich hinunterlief,

    Ich sah einen Mann

    Der anscheinend nicht sprechen konnte.

    Als ich ihn auf offener Straße sah,

    Ich rief: "Habt Mitleid mit mir,

    Ob du real bist oder nur eine Vision."

    Er antwortete: "Ich war einst ein Mensch, aber ich bin nicht mehr.

    Meine Eltern kamen aus der Lombardei.

    Sie waren beide Mantuaner.

    Ich wurde in Rom geboren, in der zweiten Hälfte der Regierungszeit von Julius

    Und lebte unter dem Führer Augustus,

    In der Zeit der falschen und lügnerischen Götter.

    Ich war ein Dichter und sang über

    Sohn des Anchises, der aus Troja kam,

    Nachdem die Stadt Ilion abgebrannt war.

    Aber warum kehren Sie zu solchen Ärgernissen zurück?

    Warum besteigst du nicht den Mount Delectable?

    Die Quelle und der Grund jeder Freude?"

    "Bist du nicht der berühmte Virgil,

    Der Schriftsteller, der so bekannt ist für seine Reden?"

    Ich antwortete schüchtern.

    "Oh, ich ehre die anderen Dichter,

    Der mein langes Studium und meine große Liebe inspiriert hat

    Von Ihrer Arbeit!

    Du bist mein Meister und ich bin dein Autor.

    Deine Kunst allein ist der Vater meines Stils

    Das hat mir so gut getan.

    Seht euch das Tier an, vor dem ich mich zurückgezogen habe.

    Beschütze mich vor ihr, berühmter Weiser

    Denn sie lässt mich vor Angst zittern."

    Dann wäre es klug, einen anderen Weg einzuschlagen.

    Er antwortete, als er mich weinen sah.

    "Wenn du diesem wilden Ort entkommen willst

    Wegen dieser Bestie weinst du über

    Tötet niemanden, der ihr über den Weg läuft,

    Aber es beunruhigt sie zu Tode.

    Sie ist so rücksichtslos

    Dass sie nie zufrieden ist,

    Und nachdem sie gegessen hat, ist sie hungriger als vorher.

    Viele Tiere, die ihren Weg gehen,

    Und es wird noch mehr geben, bis der Greyhound

    Kommt, wer sie töten wird.

    Er wird sich nicht von ihr ernähren,

    Sondern auf Weisheit, Liebe und Tugend,

    Er wird seine Nation zwischen den Feltros aufbauen.

    Er wird der Retter Italiens sein,

    Das Grundmädchen Camilla,

    Euryalos, Turnus und Nisus starben.

    Er wird sie zur Strecke bringen,

    Bis er sie zurück in die Hölle treibt,

    Wo sie vom Neid befreit wurde.

    Deshalb halte ich es für das Beste,

    Wenn ihr mir folgt und euch von mir führen lasst

    Um dich durch den ewigen Ort zu führen,

    Wo du die verzweifelten Schreie hören wirst

    Und seht die alten, elenden Geister,

    die nach einem zweiten Tod schreien.

    Ihr werdet auch diejenigen sehen, die zufrieden sind

    Im Feuer, weil sie hoffen, zu kommen

    Zu den gesegneten Menschen, irgendwann.

    Wenn Sie dann nach oben kommen möchten,

    Eine würdigere Seele wird dich begleiten.

    Zu diesem Zeitpunkt werde ich Sie verlassen.

    Denn der Kaiser, der oben regiert,

    Und weil ich gegen sein Gesetz rebelliert habe

    Er lässt niemanden durch mich in seine Stadt kommen.

    Er herrscht überall und er regiert

    In seiner Stadt auf einem erhabenen Thron.

    Oh, die, die er dort zulässt, sind so glücklich."

    Ich sagte zu ihm: "Dichter, ich bitte dich,

    Im Namen des Gottes, den Sie nicht kennen,

    Damit ich diesem Schrecken entkommen kann und mehr

    Sie würden mich dorthin bringen,

    Damit ich die Pforte des Heiligen Petrus sehen kann

    Und meiden Sie die unglücklichen."

    Dann ging er weiter, und ich folgte ihm.

    2

    inferno: canto ii

    Als der Tag zu Ende ging und die Zeit

    Wenn nächtliche Tiere

    Erwachen aus ihrem Schlummer, und ich bin der Einzige

    Ich habe mich auf den Krieg vorbereitet

    Auf dem Weg und in der Trauer,

    Das wird mir in Erinnerung bleiben.

    Oh Musen, oh große Genies, helft mir jetzt!

    Oh, mein Gedächtnis, das hat aufgeschrieben, was ich gesehen habe,

    Ihr Adel wird hier aufgezeichnet werden.

    Also begann ich: "Dichter, der mich geführt hat,

    Denkt an meine Männlichkeit und ob sie ausreicht,

    Sag mir den Weg.

    Du sagst, Silvio ist ein Elternteil,

    Obwohl sie in der Welt korrumpierbar sind,

    Ging in das Reich der Unsterblichkeit und blieb im Körper.

    Wenn aber der Widersacher allen Übels

    War nett, dachte die Wirkung,

    Das würde von ihm kommen,

    Allen Menschen angeboten, scheint es unmöglich,

    Denn er war für Rom und sein Imperium,

    Ausgewählt vom himmlischen Vater;

    Die ganze Wahrheit,

    Niedergelassen an heiliger Stätte,

    Sitzt, der Nachfolger des größten Petrus.

    Auf dieser Reise, als du mit ihm geprahlt hast,

    Er hörte Dinge

    Über seinen Sieg und den päpstlichen Mantel.

    Danach ging das Chosen Vessel,

    Trost für alle Gläubigen zu spenden,

    Das ist der Beginn des Heils.

    Was mich betrifft, warum komme ich oder wer erlaubt es?

    Ich bin weder Aeneas noch Paulus,

    Ich glaube, ich bin nicht würdig.

    Wenn ich also zustimme zu kommen,

    Ich fürchte, dass dies aus den falschen Gründen geschehen könnte;

    Du bist weise und weißt mehr, als ich zu sagen vermag."

    Und wie einer, der seine Meinung ändert,

    Und überdenkt seine Absichten,

    So dass er seine Reise abbricht,

    Auf diesem dunklen Hügel dachte ich über diese Reise nach,

    Denn als ich darüber nachdachte,

    Ich war von Anfang an bereit.

    Wenn ich Sie richtig verstehe,

    Erwiderte der großmütige Dichter,

    "Du bist eine feige Seele,

    Was einen Mann oft zwingt, viele Male,

    Es hält ihn also von ehrenwerten Tätigkeiten ab,

    Wie ein scheues Biest.

    Sie sind also nicht an dieser Reise gehindert,

    Ich werde Ihnen sagen, warum ich gekommen bin und was ich gehört habe

    Im ersten Moment hast du mir leid getan.

    Ich war unter den Seelen, die im Fegefeuer festgehalten werden,

    Und eine schöne, heilige Frau rief mir zu

    In weiser Voraussicht sagte ich ihr, dass ich ihr zur Verfügung stehe.

    Ihre Augen waren heller als der Stern;

    Und sie begann mit sanfter, leiser Stimme zu sagen

    Und eine engelsgleiche Stimme, in ihrer eigenen Sprache:

    'Oh Geist von Mantua,

    Dessen Ruhm in der Welt noch immer anhält,

    Und wird die Welt überdauern;

    Ein Freund von mir, aber kein Freund des Glücks,

    Wird am Wüstenhang behindert

    Auf seinem Weg, den er durch Schrecken eingeschlagen hat,

    Und ich fürchte, sie könnten so verloren sein,

    Dass ich zu spät komme, um ihn zu retten,

    Nach dem, was ich im Himmel gehört habe.

    Geh jetzt zu ihm, und zwar mit deinen schönen Worten,

    Geben Sie ihm, was er braucht, um frei zu sein,

    Und helfen Sie ihm, damit ich mich wohl fühle.

    Ich bin Beatrice, die dich darum bittet;

    Ich komme von dort, wohin ich zurückkehren würde;

    Die Liebe bewegte mich und zwang mich zu sprechen.

    Wenn ich in der Gegenwart meines Herrn bin,

    Ich werde dich vor ihm preisen.'

    Dann hielt sie inne und ich begann:

    "Oh, Herrin der Tugend, durch die

    Die menschliche Rasse hält höhere

    als der Himmel mit weniger Kreisen,

    Ich würde mich freuen, Ihrem Befehl zu folgen,

    Auch wenn es zu spät ist;

    Sagen Sie mir einfach, was Sie wünschen.

    Aber sag mir, warum du keine Angst hast

    An diesen Ort hinabzusteigen,

    Von wo du dich zurücksehnst.'

    Da Sie es wissen wollen,

    Ich werde es Ihnen kurz erzählen", antwortete sie,

    Warum ich keine Angst habe, hier einzutreten.

    Man sollte nur vor solchen Dingen Angst haben

    Die die Macht haben, anderen Schaden zuzufügen;

    Und sonst nichts.

    In seiner göttlichen Barmherzigkeit hat Gott mich so gemacht

    Sie können das nicht ganz verstehen,

    Dass selbst die Flammen mich nicht verbrennen.

    Eine sanfte Dame im Himmel, trauert

    Bei dieser Reise, auf die ich dich schicke,

    Damit hat sie ihr eigenes Urteilsvermögen verletzt.

    Sie rief Lucia herbei,

    und sagte: "Dein Getreuer ist in Not

    Und ich befehle dir, ihm zu helfen."

    Lucia, Feind von allem, was grausam ist,

    Eilte fort und kam zu dem Ort

    Dort saß ich mit der alten Rachel.

    Beatrice, sagte sie, "beim wahren Lob Gottes,

    Warum hast du ihn nicht gerettet, der dich so geliebt hat?

    Als er nach Ihnen rief?

    Habt ihr nicht das Mitleid in seinem Schrei gehört?

    Haben Sie den Tod, der ihn umgab, nicht gesehen?

    Auf diesem Fluss, der wie ein Ozean ist?"

    Niemand auf der Welt bewegte sich so schnell wie ich,

    Zu arbeiten und ihrem Elend zu entkommen,

    Nachdem diese Worte ausgesprochen wurden,

    Ich kam von meinem gesegneten Sitz herunter,

    Ich erzähle dir von meinem Plan,

    Um dir und allen, die zuhören, Ehre zu bringen.'

    Nachdem sie dies zu mir gesagt hatte,

    Sie wandte sich weinend ab,

    Das ließ mich schneller

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1