Sie sind auf Seite 1von 1025

Bernal Daz del Castillo

HISTORIA VERDADERA DE LA CONQUISTA DE LA NUEVA


ESPAA
APARATO DE VARIANTES

edicin de Guillermo Sers

Presentamos aqu el texto crtico y el aparato de variantes de la Historia verdadera de


la conquista de la Nueva Espaa. Es el mismo texto (aunque con la foliacin del texto
base) que la edicin en papel del volumen de la Biblioteca Clsica de la Real Academia
Espaola, en el que tambin se han incluido, junto con las notas al pie, unas cuantas
variantes significativas de este aparato. Aqu, pues, se recogen exhaustivamente las de
los tres testimonios en que nos ha llegado el libro: el conocido como manuscrito
Guatemala, (G), el utilizado por fray Alonso Remn para la edicin princeps de
Madrid, 1632 (M) y la copia, pstuma, de G que hizo Francisco Daz del Castillo, hijo
de nuestro cronista, habitualmente designado manuscrito Alegra (A).
G Es el texto base de esta edicin, constaba en un principio de 299 folios (2950
x 43 cm) y en el lomo figuraba la inscripcin BERNAL DIAS / HISTORIA ORIGINAL /
DE LA CONQUISTA / DE MEXICO / Y GUATEMALA ; fue restaurado en 1951 en la
Biblioteca del Congreso de Washington y en la actualidad consta de 287 folios, al final
de los cuales (antiguo 299) aparece la firma de Bernal Daz. Dos tipos de tinta se
distinguieron cuando lo restauraron: negra y rojo pardo. Senz de Santamara cree
identificar tres tipos de letra, que convencionalmente llama A, B y C y que dividen el
texto en tres secciones.1 Evidentemente, concluye que G fue escrito por tres manos
diferentes: asigna indubitablemente la seccin C a Bernal; con reparos, las secciones A2
y B; el resto los cree de mano ajena.
Del segundo testimonio, M, tenemos dos ediciones: una, sin fecha, pero del ao
1632, que est precedida de la siguiente portada grabada:
HISTORIA / VERDADERA / DE LA CONQVISTA / DE LA / NVEVA ESPAA /
Escrita / Por el Capitan Bernal Diaz del Castillo, / Uno de sus Conquistadores. /
Sacada a luz / Por el P.M. Fr. Alonso Remon, Pre- / dicador y Coronista General del
Orden / de N. S. de la Merced, Redencion de Cautivos. / A la Catholica Magestad del /
Mayor Monarca D. Filipe / IV. /Rey de las Espaas y / Nuevo Mundo N. S. / Con
Privilegio, En Madrid, en la Emprenta del Reyno.
La portada fue grabada por Jean I de Courbes y consiste en prtico con un escudo real
entre las dos alas de un frontn partido, encima de cada parte un ngel con sendas
palmas en las manos; debajo del escudo una bola del mundo donde se ve Amrica. A
derecha e izquierda dos pares de columnas corintias sirven de fondo a dos figuras de la
portada: Corts, a la izquierda, y el padre Olmedo, a la derecha, y sobre ambos, en
sendas cartelas, las leyendas Manu y Ore, que constituyen la conclusin de la palabra
Condita, que figura en la base de la bola del mundo. Corts con bastn de general, con
un escudo en que figura la escena del apresamiento de Moctezuma; Olmedo, con cruz
enarbolada, presenta otro escudo con escenas de bautismo. En el basamento de las
columnas, a su vez, estn, a izquierda y derecha, los escudos de Corts y de la orden
mercedaria; en el centro, un grabado que representa la ciudad de Mxico. Todos estos
1

El primer tipo lo divide en A1: folios 1-17, 98-101, 115-117, 266-267, 288, 298-299; y A2: 279, 284,
285r y 293-295. La seccin B1 abarcara los folios 18-64, 91-97r, 102-114, 118-265 y 268; la B2 la cree
ms antigua que la anterior y abarca los folios 65-90, excepto el 72 bis; y, en fin, la B3, los folios 272273, 280-283 y 285v-286. La tercera seccin, C, que comprende los folios 269-271, 274-278, 285r,
289.292 y 295r es la que identifica como autgrafa, porque coincide con cartas conservadas de Bernal de
los aos 1552-1558. Vanse Senz de Santamara [1951, 1959, 1966/1982 y 1984]; Sers [1991].

II

elementos constituyen la orla al ttulo de la obra arriba transcrito, en letra bastardilla.


Distribuido por el entablamento, en fin, los datos de la impresin, sin fecha, y el nombre
del grabador.
La segunda, de portada impresa, fechada en 1632 y con una orla de adornos de
imprenta, reza:
HISTORIA / VERDADERA / DE LA CONQVISTA / DE LA / NUEVA-ESPAA. /
ESCRITA / Por el Capitan Bernal Diaz del Castillo, / uno de sus Conquistadores. /
SACADA A LVZ / Por el P.M. Fr. Alonso Remon. Pre-/ dicador, y Coronista General
del / Orden de Nuestra Seora de la / Merced Redempcion de / Cautivos. / A LA
CATHOLICA MAGESTAD / DEL MAYOR MONARCA / DON FELIPE QUARTO, / Rey de las
Espaas, y Nuevo / Mundo, N. Seor. / CON PRIVILEGIO./ En Madrid, en la Imprenta del
Reyno. Ao de 1632
Las fechas de las aprobaciones, sumas y licencias son las mismas en ambas, aunque no
coinciden las pginas. As, de 3 de mayo de 1630 es la aprobacin de la orden; de 10 de
junio de 1630 es la suma de licencia de la orden; de 22 de julio de 1630, la aprobacin
del M. Gil Gonzlez Dvila, coronista del rey; del 20 de agosto de 1630, la censura del
coronista de Su Majestad y mayor de las Indias, Luis Tribaldos de Toledo; de 18 de
junio de 1631, la suma de privilegio; de 16 de octubre de 1632, la fe de erratas; de 4 de
noviembre del mismo ao, la suma de tasa; del 8 de noviembre, la dedicatoria a Felipe
IV, al lector y a don Lorenzo Ramrez de Prado
Hasta ahora era muy difcil saber cul de las dos es la editio princeps;2 pero hace
poco se ha resuelto la cuestin, porque la edicin contrahecha, o sea, la de la portada
impresa, no pudo ser impresa en el ao 1632 y tuvo que serlo mucho tiempo despus
pues en el ttulo de esta edicin se encuentra con la palabra NUEVA: las primeras es
maysculas en Espaa se empiezan a ver en algunos impresos de los aos 70 del siglo
XVII.3 Sigue diciendo Fernndez que el principal motivo de confusin, aparte
obviamente del propio pie de imprenta, es un captulo final que no est presente en la
edicin contrahecha y s en la primera edicin y en cuyo principio se viene a decir que
por aviso de un lector se incluye este captulo que se dej de imprimir en la primera
edicin. La explicacin a este lo es sencilla: de la primera edicin se hicieron dos
tiradas, una primera sin el captulo final y otra posterior con l. De modo que seguir el
orden que acabo de indicar: la edicin grabada ser la prncipe y la impresa la
subprncipe.
El tercer testimonio, A, Es el llamado manuscrito Alegra, que recibe el nombre
de su ltimo propietario, don Jos Mara Alegra, antes de pasar a la Biblioteca Nacional
2

Mitre [1933-34] y Senz de Santamara [1984] priorizan la de portada grabada; Genaro Garca [1904],
Ramrez Cabaas [1939] y Barbn [2005:61-62] creen que la primera es la edicin impresa; el ltimo
editor, Delgado [2009:34-35] no se pronuncia; tampoco lo hizo Prez Martnez [1992:112] en su da. El
fundamento de priorizar la impresa, en palabras de Barbn [2005:64], es que si lo que se afirma en la
edicin [G] [grabada] en relacin con el captulo aadido CCXXII [en realidad, es el CCXII] es verdad,
no cabe ninguna duda de que la primera edicin es [I] [o sea, la impresa].
3 Fernndez [2011], que apostilla que seguramente aquellos tipos fueron importados de Europa donde en
algunos pases como Holanda y Alemania ya se utilizaba desde varias dcadas antes). Dentro del libro
hay otros ejemplos de es maysculas y un examen ms en profundidad de otros elementos, por ejemplo,
la orla tipogrfica de la portada o la marca de agua, tambin son propios de un ao mucho ms avanzado
que el de 1632.

III

de Madrid. Consta de 324 folios de 23 x 40 cm, de papel de hilo con corondeles, sin
filigrana; est muy bien conservado. La caligrafa es de la segunda mitad del siglo XVI y
est encuadernado en pasta espaola del XVIII. En el margen inferior del folio 1r se lee:
De Ambrosio del Castillo, herencia nica que hobo de su padre; este mismo nombre
del nieto de nuestro cronista aparece en el folio 324v, ltimo del texto, y en el 330v,
ltimo del manuscrito. Sin duda, A es la copia apgrafa que se anuncia al final de G, que
se acab de sacar el 14 de noviembre de 1605 aos bajo la supervisin de Francisco
Daz del Castillo, padre de Ambrosio e hijo de Bernal. Ya lo indicaba as en su da
(1680) don F. Antonio de Fuentes y Guzmn, quien se refera a un traslado en limpio
que se sac, por el que se envi a Espaa para la primera impresin, para remitir
duplicado, que, no habiendo ido, conservan los hijos de doa Mara del Castillo, mis
deudos, autorizado por la firma del doctor don Ambrosio del Castillo, su nieto, den que
fue de esta santa iglesia catedral primitiva de Goathemala.
La ms notable supresin es la del cap. CX, pues el resto de variantes respecto de G
son errores de copista; por ello el testimonio A sirve en ms de una ocasin para poder
leer algunos interlineados o tachaduras de G. As pues, el origen de la redaccin de A
arranca del deseo de la viuda de Bernal de rescatar, de reconstruir, la copia autgrafa
de su marido, porque G estaba lleno de enmiendas. Doa Teresa Becerra otorga en 1584
un poder a su pariente lvaro de Lugo con este fin; ste, probablemente, no encontr el
original autgrafo de la copia supuestamente enviada en 1575 y decidi hacer una
tercera copia. Es tambin muy probable que se deban a Francisco Daz del Castillo,
supervisor de esta tercera traslacin, la supresin citada, la del cap. CCXII bis y la nueva
redaccin del cap. CCIII; estas dos ltimas modificaciones coinciden con G. Bien es
cierto que, a veces, es muy difcil separar en este ltimo las enmiendas de Bernal y las
de su hijo, pero para eso contamos con M. Son excepcionales los casos en que A ampla
respecto de los otros dos testimonios, como el del captulo LIX
Ni que decirse tiene, por tanto, que el stemma codicum se puede trazar
fcilmente:

designa el memorial de guerras redactado entre 1552-1554 y ampliado en 1563,


actualmente perdido; X es el arquetipo resultante de la ampliacin del memorial
embrionario del que, en 1568, se sacaron dos copias: M y G, ambos ejemplares copiados
y enmendados simultneamente. M, actualmente perdido, fue enviado a Espaa antes
IV

de 1575, y de l parte la editio princeps. G se lo qued el autor y sigui siendo


enmendado. A es la puesta en limpio de G, una vez transcritas todas las enmiendas;
contiene algunas omisiones por la imposibilidad de leer algunos fragmentos del
original. En el apartado Historia del texto, de la edicin impresa, analizo los
principales tipos de variantes.
CONVENCIONES
Para indicar las supresiones, adiciones, sustituciones y dems, usar los smbolos
convencionales siguientes:
</>
<\>
<\\>
<-A>
<A+E>
(...)
[ilegible]
om

adicin en la lnea
adicin entre lneas
adicin al margen
supresin por tachadura
sustitucin por la superposicin de una letra (E) sobre otra (A);
tambin uso esta convencin con partes de palabras, palabras
enteras e incluso con grupos de palabras.
laguna
fragmento ilegible
omisin

Dichos signos convencionales los usar solos, o combinados; vanse los respectivos
ejemplos:
mirando en qu paraba aquel negro1 sermn
_________________
1

para<ra+ba> aquel <\negro\>

En este caso, el autor sustituye, en primer lugar, el condicional por el imperfecto, a


continuacin aade el adjetivo negro al margen
en un adoratorio en que ellos2 tenan
___________
2

<\-dolos>

Aqu indico que la palabra dolos fue aadida en el espacio entre lneas y
posteriormente tachada.
DISPOSICIN
La disposicin es la habitual en los aparatos positivos:
-llamada en nmeros arbigos
-dos espacios en blanco
-leccin aceptada en el texto, en grafa modernizada, como el texto y con las
salvedades citadas (vase, en la edicin impresa, Grafas) y con las
abreviaturas desarrolladas.
No vale la pena introducir la sigla en cada caso porque siempre sera la misma: G; slo
la incluir cuando lea con A, como indico inmediatamente despus:

Dejamos1 un navo de menor porte


para ir nuestro viaje a la isla de Cuba. Y 2 el piloto Alaminos se concert
todos nosotros mirndolo en qu paraba aquel negro 3 sermn
______________
1
2
3

deja<r+mos>
<-parece ser que> <\Y>
<\negro\>

Tambin incluir la eventual leccin de A cuando mejora, completa o suple al anterior


testimonio; en el segundo caso, cuando el texto falta por algn motivo ajeno al autor, lo
indico al pie con tres puntos suspensivos encerrados entre parntesis. Cuando complete
o restaure con A alguna laguna, error o lapsus calami de G, ser necesario poner los dos
testimonios,
-dejando un espacio en blanco despus de la leccin aceptada
-poniendo la sigla del testimonio de la lectura
-un espacio en blanco
-dos puntos
-un espacio en blanco
-lectura que difiere, tambin en grafa modernizada y con las abreviaturas
desarrolladas
-un espacio en blanco
-sigla del testimonio que recoge la lectura diferente.
A veces la laguna es muy grande:
era de Diego Velzquez y que enviara a aquella villa de sus gentes para se apoderar
della, y por estar ms desabarcado y desembarazado de los viejos soldados y dolientes,
los envi luego a un pueblo de indios que se dice Papalote y qued con los sanos. Y el
Sandoval siempre tena buenas velas en los caminos de Cempoal, que es por donde
haban de venir A : era de Diego Velzquez (...) venir G

Pero lo ms frecuente son pequeas deturpaciones:


porque a los que hall que estaban dolientes A : porque <-el que estaba doliente le> <\a
los (...) hall que estaban dolientes> G
les escribieron y enviaron secretas, y dijeron que el Montejo A : <\les envia (...) cretas (...)
ron que (...)\> G

Como puede apreciarse, en la nota incluyo ms texto que el estrictamente


necesario para recoger completa la enmienda de G. Procedo del mismo modo cuando
confronto las variantes de los tres testimonios:
<\no tema> <\-en una castaeta y> mand G : no tema; mand A : no lo tena en una
castaa, y mand M

Tambin cuando enmiendo ope ingenii, como en el siguiente caso, en que A lee
redundantemente enmaderar la madera porque no acaba de descifrar la pequea
laguna de G; mientras que M, como casi siempre en estos casos, opta por la solucin
mas simple (cap. XCVI):

VI

que se acabase de poner y enclavar la madera e cubrilla de teja 1


___________________
1

y enclavar la madera e cubrilla de teja] <\y en(...)\> la madera <\e cubrilla de teja> G : y enmaderar la
madera e cubrilla de teja A : enmaderar y cubrir de teja M

Puede darse asimismo el caso de que sea A el que enmiende, ya sea para llenar una
laguna de G:
de la villa de Medina del Campo hijo de Francisco Daz del Castillo y de Mara Dez
Rejn, su legtima mujer, regidor1 que fue della
_______________________
1

villa de Medina del Campo, hijo de Francisco Daz <\y de Mara Dez Rejn, su legtima mujer>, regidor A :
villa de Med (...) Daz del Castillo, regidor G,

ya porque el copista ve un error evidente:


dijo cmo su gobernador Pitalpitoque se fue 5 una noche del real
_____________________
5

su gobernador Pitalpitoque se fue A : sus gobernadores <-Tendile y> Pitalpitoque se fue<-ron> G

Como se puede apreciar, el copista de G suprime el nombre de uno de los caciques, pero
mantiene gobernadores en plural; A, en cambio, enmienda el error.
Se incorporarn asimismo los errores de copia y la indicacin de las enmiendas
del editor; la lectura enmendada se transcribir como las arriba citadas, pero sin que
despus se aada ninguna sigla, smbolo o convencin, solo un espacio en blanco previo
a los dos puntos:
vimos adonde quedaba el paraje1 del gran ro
__________________
1

paraje : pareje GA

tambin nos dio a cada uno dos5 cargas de mantas


__________________________________
5

dos : <-a tres> <\a dos> G : a dos A

En el lapsus calami del segundo caso, por ejemplo, el copista de G duplica la a que
antecede a cada; incomprensiblemente, A repite el error.
La misma disposicin sirve cuando se presentan dos lecturas de G y M y la de
aqul haya sido posteriormente tachada por el autor: debe igualmente constar, siguiendo
las normas expuestas para el segundo aparato:
Pasados veinte e un das que habamos salido del puerto, vimos 1 tierra
Se acercasen lo ms que pudiesen a la costa para ver2 si habra fondo
__________________________
1
2

del puerto <-de La Habana>, vimos G : de la isla de Cuba, vimos M


<-que tierra era y> para ver G : a ver M

Obviamente, esta anotacin ser especialmente til para apreciar qu enmiendas de G


perviven en M, fruto de un perodo en que se hicieron correcciones simultneas en
ambos testimonios. Buena prueba de ello es, por ejemplo, el ttulo del captulo CXCI
(marco en cursiva lo que es propiamente ttulo):
Cmo en este instante lleg al Puerto de San Juan de Ula con tres navos el licenciado
Luis Ponce de Len, que vino a tomar residencia a Corts, y lo que sobre ello pas Hay

VII

necesidad de volver algo atrs para que bien se entienda lo que agora dir G : Cmo en
este instante lleg al Puerto de San Juan de Ula con tres navos el licenciado Luis
Ponce de Len, que vino a tomar residencia a Corts, y lo que sobre ello pas. E hay
necesidad de volver algo atrs para que bien se entienda lo que agora dir M

Exactamente lo mismo ocurre en el captulo CC: en ambos ttulos, M incorpora al ttulo


la primera frase de G, que es un interlineado puesto entre el ttulo y la primera lnea del
texto original. Resulta que como queda poco espacio entre ttulo y texto y el tamao de
la letra del interlineado es un poco mayor, al editor de M le parece que forma parte del
ttulo. Ello tambin prueba que el que interline y, en general, enmend el ejemplar G,
tambin hizo lo propio con el que sirvi de base a M.
En cambio, la ltima parte del ttulo del captulo CXCIII muestra que el marginal
de G es posterior, pues M no lo incorpora:
<\y nos alegramos los unos con los otros porque estaba la tierra de guerra, <-por> <\y no>
poder pasar sin tanto peligro>, <\como ramos pocos\> G : y nos alegramos los unos con
los otro porque estaba la tierra de guerra, por la poder pasar sin tanto peligro M
como ramos pocos A : <\como (...) pocos\> G

Como en otras ocasiones me sirvo de A para llenar la laguna de G.


Cuando las enmiendas de G estn muy cerca, las agrupo en una misma nota,
para evitar la acumulacin de llamadas y para que se aprecie mejor la secuencia de
enmiendas
y dijeron otras personas que estaba1
________________
1

dijeron <\otras personas> que est<uvo+aba>

Y lo que le envi a decir que, pues es servicio 3 de Su Majestad


_______________
3

a decir <-en la carta es> que, pues es <-todo> servicio

Cuando alguna tachadura impide ver el texto suprimido lo indico en cursiva y entre el
signo convencional correspondiente:
sacsemos nuestros bateles de los4 navos
________________
4

<\[ilegible]>

Escassimas veces me ha resultado imposible leer el texto, pues casi siempre se puede
descifrar a la vista de A o M. Mucho ms frecuente es el caso de que el copista
interrumpa la escritura a media palabra o al principio; en este caso lo indico con un
punto:
Y por acortar otros trabajos5 que podra decir, de la sangre
____________________
5

<-de la s.>

Como se puede observar por el contexto, el copista iba a escribir de la sangre despus
de trabajos; se interrumpe en la primera letra de sangre y opta por disponer las tres
palabras despus de decir.

VIII

El mayor nmero de variantes, con todo, son las que hay entre G y M; ya sean
las que introdujo Bernal en aqul, ya las interpoladas por el editor de la edicin
prncipe. Ser positivo, con las referencias siguientes:
-llamada con nmeros
-dos espacios en blanco
-leccin aceptada en el texto, en grafa modernizada y con las abreviaturas
desarrolladas
-un espacio en blanco
-sigla del testimonio de la lectura
-un espacio en blanco
-dos puntos
-un espacio en blanco
-lectura que difiere, tambin en grafa modernizada y con las abreviaturas
desarrolladas
-un espacio en blanco
-sigla del testimonio que recoge la lectura diferente
Si hubiese ms de una variante en la misma lnea, se repite el mismo proceso,
pero sera deseable unificarlas en una misma nota y a rengln seguido, as se evita la
proliferacin de llamadas:
Y hall a los vecinos tales e debilitados, unos muy heridos y otros dolientes 1
_____________________
1

a los vecinos tales <-que dentro estaban> <\e debilitados\>, unos muy heridos y otros dolientes G : los
vecinos tales y tan debilitados, unos muy heridos y otros muy dolientes M

Tal como se ve en este ejemplo, siempre que G haya sido objeto de enmienda se
indicar, aadiendo todo el texto enmendado, aunque no sea preciso para evidenciar la
variante:
Sandoval acord que fusemos a otros pueblos que agora estn cerca de unas minas que
se descubrieron dende a dos aos2
_________________
2

que <\se> descubrieron <\dende a <tre+do>s aos> G : que descubrieron desde a tres aos M

y por capitn dellos a un Miguel Daz de Arauz e a un Ramrez, muchas veces por m
memorados, los cuales se vinieron3 tambin
_________________________
3

Daz de Arauz <\e a un Ramrez>, muchas veces por m memorados<-s> <-e>l<+os> cual<+es> se
vin<o+oieron> G : Daz de Auz e un Ramrez, los cuales se vinieron M

En las contadas ocasiones en que G y A leen manifiestamente mal, opto


evidentemente por M. Esta eventualidad se da, por lo general, cuando se ha enmendado
mal o de forma incompleta G, como ocurre en el ejemplo siguiente, donde en G se ha
quedado el primer artculo el sin tachar:
para que los soldados se llevasen todo el ms oro 4
______________________
4

se llevasen todo el ms oro M : se llevasen el <\todo el ms> oro G

O cuando el copista de G no comprende o no conoce un trmino especfico y lo traslada


mal:
IX

maestro de cortar la madera y dar el glibo5


________________
5

glibo M : glico GA

O, en fin, cuando una laguna de G impide leer bien en A:


Sobre esta posesin, la parte de Diego Velzquez tuvo que remurmurar della 6
________________
6

remurmurar della M : remordella A : re(...) della G

En una misma nota pueden figurar las lecciones de G y M, y debajo, las de A


frente a G cuando aqul permite leer las lagunas o tachaduras del texto de ste:
todo lo que pasaba y haba hecho Narvez, y que deca que haba de ir en nuestra busca a
Mxico para castigarnos7
___________________
7

y haba hecho Narvez, y que deca que haba de ir en nuestra busca a Mxico para castigarnos G : en el real
de Narvez e la voluntad que tena, porque deca que muy de hecho haba de venir en nuestra busca a Mxico
para nos prender M
y haba hecho Narvez A : (...) Narvez G
a Mxico para castigarnos A : <\a Mxico (...)> G

o simplemente cuando el copista corrige ope ingenii:


e en la de Suchimilco, cuando le haban derribado 8
_________________
8

en la de Suchimilco, cuando le haban derribado G : en lo de Suchimilco, cuando le derribaron M


en la A : en la y G

La mayora de lecciones distintas de A respecto de G es fruto de una mala lectura


del copista de aquel testimonio, de algunos saltos de igual a igual o de las lagunas o mal
estado de G:
Cuando fuimos a las Hibueras vi que haba tomado una maa o condicin G : Cuando
venimos a las Hibueras vi que haba tomado una maana con condicin A

El texto de las variantes de lo que Senz de Santamara llama interpolacin


mercedaria (o sea, los addenda del editor de M, el mercedario Alonso Remn, para
darle protagonismo al tambin mercedario padre Olmedo que acompa a Corts en
algunas de sus conquistas) no se distinguen del resto, no van en cursiva:
sentenciaron a los que fueron en ello a pena de muerte 9
________________________________
9

de muerte G : de muerte, mas el fray Bartolom pidi a Corts que no los ahorcase, y eso con mucho
ahnco, y as fue despus la pena un destierro M

Obviamente, este tipo de variantes se combinan con las anteriores:


Y de que van que arreciaba el mal, le dijeron que se confesara y hiciese testamento, lo
cual luego hizo. Dej por albacea a Corts, y despus de haber rescibido los santos
sacramentos, dende10 a cuatro das
____________________________________
10

el mal, le dijeron <\que se confesara> y hiciese testamento, lo cual luego hizo. Dej por albacea a Corts, y
despus de haber rescibido los santos sacramentos, dende G : el mal, le dijeron a fray Bartolom que le dijese

al Garay que mora, que se confesase y que hiciese testamento, lo cual luego lo hizo fray Bartolom; luego le
dijo, como llegaba su acabamiento, que se dispusiese como buen cristiano y honrado caballero, e que no
perdiese su nima, ya que haba perdido la hacienda. El Garay le respondi: tenis razn, padre, yo quiero
que me confesis esta noche y recibir el santo cuerpo de Jesucristo e hacer mi testamento. E cumplilo muy
honradamente; y desque hubo comulgado, hizo su testamento y dej por albaceas a Corts y a fray Bartolom
de Olmedo. Y luego, dende M

Cuando los textos son claramente diferentes en uno u otro testimonio, o faltan, los
transcribo ntegramente al pie: as los prlogos de A y de M, algunos prrafos del
captulo CCV, o la versin tachada del captulo CCXII, y sus variantes de M
Las diferencias grficas o lingsticas entre G y M no las considero variantes; ya
sean las de palabras castellanas, ya las diversas formas de transcribir un americanismo,
comn o propio: agora / ahora, van / vean, mir / mirad, vernan / vendran, parescer /
parecer, trujo / trajo, chalchivis / chalchiuis / chalchiuites, Ajaruco / Axaruco,
Montezuma / Moctezuma, Tascala / Tlascala, Tezcuco / Tezcoco.
Un par de veces me he decidido a transcribir entero y al pie el captulo de M, pues
eran tantas las variantes que dificultaban su lectura.
Por todo lo dicho, podremos darnos cuenta de los distintos y progresivos estratos
de redaccin como si se tratase de un palimpsesto: sabemos cules fueron las primeras
enmiendas de G por haberlas incorporado ya M, sea porque su copista tuvo ante sus ojos
un texto enmendado, pasado a limpio o no, sea porque las enmiendas se hicieron en los
dos ejemplares simultneamente. El segundo estrato tambin es fcilmente rastreable:
nos lo muestra el segundo aparato, especialmente las supresiones posteriores de G:
cuando vino por ellas un fraile11
___________________
11

vino por ellas un fraile <-de Santo Domingo> G : vino por ellas un fraile de Santo Domingo M

Las otras variantes responden al resto de causas arriba expuestas.


PUNTUACIN
Se modernizar, incluyendo puntos y aparte que permitan una lectura ms cmoda. En
ningn caso se usarn parntesis cuadrados para indicar que el editor ha restituido ope
ingenii algn fragmento deturpado del texto; se indicar a pie de pgina. Cuando sea
imposible completar algn fragmento se puede recurrir a los puntos suspensivos.
BIBLIOGRAFA
Barbn Rodriguez, Jos Antonio, ed., Bernal Daz del Castillo, Historia verdadera de
la conquista de Nueva Espaa. (Manuscrito Guatemala), El Colegio de
Mxico-Deutscher Akademischer Austausch Dienst German Academic Exchange
Service-Ministerio de Asuntos Exteriores de Espaa, Mxico D. F., 2005.
Delgado, ngel, ed., Bernal Daz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la
Nueva Espaa, intr. Luis A. Arocena; Homolegens, Madrid, 2009.
Fernndez, Carlos, Sobre la Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espaa,
en http://marcasdeimpresor.blogspot.com/search/label/Libros%20digitalizados
Mitre, Bartolom, El libro de Bernal Daz del Castillo (1890), Anales de la Sociedad
Geogrfica e Histrica de Guatemala, X (1933-34), pp. 232-330.

XI

Ramrez Cabaas, Joaqun, ed., Bernal Daz del Castillo, Historia verdadera de la
conquista de la Nueva Espaa, ed. Pedro Robredo, Mxico, 1939; reed. Porra,
Mxico, 1950, 2 vols; reed. Porra, Mxico, 1983.
Senz de Santamara, Carmelo, Importancia y sentido del manuscrito Alegra,
Revista de Indias, XI (1951), pp. 123-141.
, Las obras manuscritas de Bernal Daz del Castillo, Anales de la Sociedad de
Geografa e Historia de Guatemala. Guatemala, XXXII (1959), pp. 28-53.
, ed., Bernal Daz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva
Espaa, CSIC, Madrid, 1966; reimpr., 1982, 2 vols.
, Historia de una historia. La crnica de Bernal Daz del Castillo, CSIC, Madrid,
1984.
Sers, Guillermo, Los textos de la Historia verdadera de Bernal Daz, Boletn de la
Real Academia Espaola, LXXI (1991), pp. 523-547.

XII

TEXTO
[PREMBULO]

Notando estado cmo los muy afamados coronistas, antes que comiencen a escrebir sus
historias, hacen primero su prlogo y prembulo con razones y retrica muy subida,
para dar luz y crdito a sus razones, porque los curiosos letores que las leyeren tomen
meloda y sabor dellas. Y yo, como no soy latino, no me atrevo a hacer prembulo ni
prlogo dello, porque ha menester para sublimar los heroicos hechos y hazaas que
hecimos cuando ganamos la Nueva Espaa y sus provincias en compaa del valeroso y
esforzado capitn don Hernando Corts, que despus, el tiempo andando, por sus
heroicos hechos fue Marqus del Valle. Y para podello escrebir tan sublimadamente
5

Esta nota figura al frente de la versin de la obra de Bernal preparada por su hijo, Francisco Daz
del Castillo, pero fue tachado y excluido de "A", cuya exclusiva nota preliminar reza as:
Regla es muy general y entre sabios coronistas muy usada, que antes que comiencen sus historias,
despus de las encomendar a Dios todopoderoso y a nuestra seora la Virgen Mara, su bendita madre,
a quien yo siempre encomiendo todas mis cosas, queremos y deseamos que los lectores que las
leyeren sepan las causas sobre que fueron fundadas y a qu fin se escriben. Y esto digo sobre la que a
m toca, para que conozcan que son verdaderas, para que le sean aceptas y tomen meloda en las leer;
en especial si alcanzaren a saber que yo, el auctor de las tales materias de que hago relacin como
testigo de vista, me he hallado munchas y diversas veces peleando en sangrientas y dudosas y bien
heridas y porfiosas batallas, que despus de Dios, que fue servido de me ayudar y alcanzar vitoria, y
estuvo mi persona muchas veces en peligro de muerte. Y de la tal vitoria se ha seguido muncha prez y
honra, ans para el servicio de Dios nuestro seor, como al de Su Majestad y de toda la cristiandad. De
presumir es, y se ha de tener por cierto, que me he de preciar y declarar en mi historia quin soy y de
qu tierra y quin fueron mis padres y dnde tengo mi asiento y vivienda, y el ao que sal de Castilla
y dnde anduve militando. Y aun lo platicar entre caballeros y soldados que se hayan hallado en
guerras, que para ello hobiere buen propsito, porque sepan mis heroicos hechos y de los valerosos
capitanes, mis compaeros, que de las tales batallan escaparon algunos dellos. Y aun me debo de
jatanciar y tener en muncha estima, como la razn lo requiere. Y se me alegra el corazn cuando me
acuerdo haber sido de los primeros que puse y aventur mi persona y bienes en esta tan notable y
sancta empresa, como acaeci a los muy esforzados capitanes que han vencido y dominado grandes
ejrcitos de contrarios, ganndoles seoros. Pues mrenlo bien en lo que adelante dir y vern que lo
que ayud a ganar es gran reino e muchas provincias y ciudades para nuestro rey y seor, por lo cual
doy munchas gracias a Dios por las grandes mercedes que me hace. Y esto tengo por mis tesoros y
riquezas, ms que muchas barras de oro que tuviese atesoradas, porque el oro se consume y gasta, y la
buena fama siempre haya memoria, pues que en la milicia de lo militar es en que emple mi mocedad
y juventud, y es la cosa ms preciada y tenida en este mundo; y en nuestros tiempos, ans para que
nuestra sancta fe catlica sea siempre ms ensalzada, como para que la justicia real sea ms tenida y
acatada. Y esto dejo por herencia y mayorazgo a mis hijos y decendientes, porque tengo confianza en
Dios que Su Majestad, desque lo alcanzare a saber, como es cristiansimo, les har grandsimas
mercedes, porque claramente ver que son dinos dellas.
Hanme preguntado ciertos caballeros y curiosos letores que por qu no hago prlogo en esta mi
primera parte sobre los hechos del valeroso y esforzado capitn don Hernando Corts, marqus del
Valle, pues hay mucha razn que lo hiciese. A esto se puede responder, y digo agora, que es menester,
para podello decir y esplicar tan subida y altamente como merece, un muy afamado coronista que
tuviese gran elocuencia y agraciada retrica, que supiese dar comienzo, medio y fin en su alabanza,
porque si bien se nota, no hallaremos escrito de nuestros tiempos ms heroicas hazaas, tan estimadas
y de tanta ventura como las que hizo este tan estimado y nombrado Marqus. E a esta causa no me
atrevo a escrebillo, porque no sabr ni alcanzar mi poco saber meter la mano en tan sublimados
hechos y cosas de espanto, que no son de creer si no se hobiesen visto por los ojos. Y esta historia
dar relacin dello, de lo que vi yo siendo un su compaero y soldado: me hall juntamente con l
batallando en lo que arriba dicho tengo, y es de comparar la mar con los arroyos. Y por no gastar
razones, digo que no me atrev a ello ms de hacer este argumento y relacin.
5
<-ilegible> <\razones>

como es dino, fuera menester otra elocuencia y retrica mejor que no la ma; mas lo que
yo vi y me hall en ello peleando, como buen testigo de vista, yo lo escrebir, con el
ayuda de Dios, muy llanamente, sin torcer a una parte ni a otra. Y porque soy viejo de
ms de ochenta y cuatro aos y he perdido la vista y el or, y por mi ventura no tengo
otra riqueza que dejar a mis hijos y decendientes salvo esta mi verdadera y notable
relacin, como adelante en ella vern, no tocar por agora en ms de decir y dar razn
de mi patria y dnde soy natural y qu ao sal de Castilla y en compaa de qu
capitanes anduve militando y dnde agora tengo mi asiento y vivienda.

CAPTULO I

Comienza la relacin de la historia

Bernal Daz del Castillo, vecino e regidor de la muy leal cibdad de Santiago de
Guatemala, uno de los primeros descubridores y conquistadores de la Nueva Espaa y
sus provincias, y Cabo de Honduras y Higeras, que en esta tierra as se nombra, natural
de la muy noble e insigne villa de Medina del Campo, hijo de Francisco Daz del
Castillo y de Mara Dez Rejn, su legtima mujer, regidor que fue della, que por otro
nombre le llamaban "el Galn", que hayan santa gloria por lo que a m toca y a todos
los verdaderos conquistadores, mis compaeros, que hemos servido a Su Majestad en
descubrir y conquistar y pacificar y poblar todas las ms provincias de la Nueva
Espaa, que es una de las buenas partes descubiertas del Nuevo Mundo, lo cual
descubrimos a nuestra costa, sin ser sabidor dello Su Majestad.
Y hablando aqu en respuesta de lo que han dicho y escrito personas que no lo
alcanzaron a saber ni lo vieron ni tener noticia verdadera de lo que sobre esta materia
propusieron, salvo hablar al sabor de su paladar por escurecer, si pudiesen, nuestros
muchos y notables servicios, porque no haya fama dellos ni sean tenidos en tanta estima
como son dignos de tener. Y aun como la malicia humana es de tal calidad, no querran
los malos retratadores que fusemos antepuestos y recompensados como Su Majestad lo
ha mandado a sus visorreyes, presidentes y gobernadores.
Y dejando estas razones aparte, y porque cosas tan heroicas como adelante dir no se
olviden, ni ms las aniquilen y claramente se conozcan ser verdaderas, y porque se
reprueben y den por ningunos los libros que sobre esta materia han escrito, porque van
muy viciosos y escuros de la verdad, y porque haya fama memorable de nuestras
conquistas. Pues hay historias de hechos hazaosos que ha habido en el mundo, justa
cosa es que estas nuestras tan ilustres se pongan entre las muy nombradas que han
acaescido, pues a tan excesi[1v]vos riesgos de muerte y heridas y mil cuentos de
8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

6
7
8

Captulo I : om G : <\captulo1> A

Sealo las lagunas (...) de G, que en estos folios est muy deturpado, y las enmiendo con A.
Tambin recojo las enmiendas (supresin por tachadura, adicin en la lnea o en la entrelnea,
adicin al margen y correccin) que figuran en aquel testimonio. En este caso:
de la Nueva Espaa A (...)eva Espaa G
9
Honduras y Higeras, que en esta tierra as se nombra, natural A : Hon(...), natural G
10 villa de Medina del Campo, hijo de Francisco Daz <\y de Mara Dez Rejn, su legtima mujer>,
regidor A : villa de Med(...) Daz del Castillo, regidor G
11 por otro nombre le llamaban "el Galn" A : por o(...) galn G
12 y todos los verdaderos conquistadores A : y (...)tadores G
13 que hemos servido a Su Majestad en descubrir y conquistar A : que emos s(...)quistar G
14 todas las ms provincias de la Nueva Espaa A : t(...)a G
15 buenas partes descubiertas del Nuevo Mundo, lo cual descubrimos A : buenas p(...) descubrimos G
16 sin ser sabidor dello Su Majestad. Y hablando aqu en respuesta A : sin(...) respuesta G
17 han dicho y escrito personas que no lo alcanzaron a saber A : an d(...) a saber G
18 ni tener noticia verdadera de lo qu sobre esta materia propusieron A : ni tener no(...) dad(..)
propusieron G
19 ni ms las anichinil (sic) y claramente A : ni mas la (...)mente G
20 reprueben y se den por ningunos los libros A : reprueben (...) los libros G
21 van muy viciosos y escuros de la verdad A : van(...) verdad G
22 fama memorable de nuestras conquistas. Pues hay historias A : fama (...)rable de nuestras co
(...)istorias G
23 en el mundo, justa cosas es que estas tan ilustres A : (...) mundo. justa (...) tan illustres G
24 acaescido, pues a tan excesivos riesgos A : acae(...) d(...)bos riesgos G

miserias posimos y aventuramos nuestras vidas, ans por la mar descubriendo tierras que
jams se haba tenido noticia dellas, y de da y de noche batallando con multitud de
belicosos guerreros, y tan apartados de Castilla; sin tener socorro ni ayuda ninguna,
salvo la gran misericordia de Dios Nuestro Seor, que es el socorro verdadero, que fue
servido que gansemos la Nueva Espaa y la muy nombrada y gran cibdad de
Tenuztitln-Mxico, que ans se nombra, y otras muchas cibdades y provincias, que, por
ser tantas, aqu no declaro sus nombres. Y despus que las tuvimos pacificadas y
pobladas de espaoles, como muy buenos y leales vasallos servidores de Su Majestad,
como obligados a nuestro rey e seor natural, con mucho acato se las enviamos a dar y
entregar con nuestros embajadores a Castilla, y desde all a Flandes, donde Su Majestad
en aquella sazn estaba su corte. Y pues tantos bienes, como adelante dir, han
redundado dello y conversin de tantos cuentos de nimas que se han salvado y de cada
da se salvan, que de antes iban perdidas al infierno. Y dems desta santa obra, tengan
atencin a las grandes riquezas que destas partes enviamos en presentes a Su Majestad y
han ido y van cotidianamente, ans de los quintos reales y lo que llevan otras muchas
personas de todas suertes.
Digo que har esta relacin quin fue el primero descubridor de la provincia de
Yucatn y cmo fuimos descubriendo la Nueva Espaa y quin fueron los capitanes y
soldados que la conquistamos y poblamos, y otras muchas cosas que sobre las tales
conquistas pasamos que son dinas de saber y no poner en olvido. Lo cual dir lo ms
breve que pueda y, sobre todo, con muy cierta verdad, como testigo de vista. Y si
hobiese de decir y traer a la memoria parte por parte los heroicos hechos que en las
conquistas hecimos cada uno de los valerosos capitanes y fuertes soldados que desde el
principio en ellas nos hallamos, fuera menester hacer un gran libro para declarallo
como conviene y un muy afamado coronista que tuviera otra ms clara elocuencia y
retrica en el decir que estas mis palabras tan mal propuestas, para podello intimar tan
altamente como merece, segn adelante vern en lo que est escripto. Mas en lo que yo
me hall y vi y entend y se me acordare, puesto que no vaya con aquel ornato tan
encumbrado y estilo delicado que se requiere, yo lo escribir con el ayuda de Dios con
recta verdad, allegndome al parecer de los sabios varones, que dicen que la buena
retrica y polidez en lo que escribieren es decir verdad, y no sublimar y decir lisonjas a
unos capitanes y abajar a otros, en especial en una relacin como sta, que siempre ha
de haber memoria della.
25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

con su corte : su corte GA


testigo de vista A : test(...) ta G
los heroicos hechos que en las conquistas hicimos A : heroicos (...)imos G
y fuertes soldados que desde el principio en ellas A : y (...) en ellas G
un gran libro para declarallo como conviene A : un gran (...) conviene G
tuviera otra ms clara elocuencia y retrica en el decir A : tuviera (...)zir G
tan mal propuestas, para podello intimar tan altamente A : tan mal (...)amente G
adelante vern en lo que est escripto. Ma en lo que yo me hall A : adelante (...)lle G
puesto que no vaya con aquel ornato tan encumbrado y estilo delicado que se requiere, yo lo escribir
con el ayuda A : (...)umbrado y estilo delicado (...) ayuda G
verdad, allegndome al parecer de los sabios varones, que dicen A : verda(...) sabios (...) que dizen
G
retrica y polidez en lo que escribieren es decir verdad, y no sublimar A : retrica (...) es dezir v(...)
sublimar G
lisonjas a unos capitanes y abajar a otros, en especial en una relacin como esta, que siempre ha de
haber memoria della A : lisonjas (...) a otros (...) en una relacin como esta (...)oria della G

Y porque yo no soy latino ni s del arte de marear ni de sus grados y alturas, no


tratar dello, porque, como digo, no lo s, salvo en las guerras y batallas y
pacificaciones, como en ellas me hall. Porque yo soy el que vine desde la isla de Cuba
de los primeros, en compaa de un capitn que se deca Francisco Hernndez de
Crdoba. Trujimos de aquel viaje ciento y diez soldados, descubrimos lo de Yucatn y
nos mataron en la primera tierra que saltamos, que se dice la punta de Cotoche, y en un
pueblo ms adelante, que se llama Champotn, ms de la mitad de nuestros
compaeros, y el capitn sali con diez flechazos, y todos los ms soldados a dos y a
tres heridas. Y vindonos de aquel arte, hubimos de volver con mucho trabajo a la isla
de Cuba, adonde habamos salido con el armada. Y el capitn muri luego, en llegando
a tierra, por manera que de los ciento y diez soldados que venamos quedaron muertos
los cincuenta [2r] y siete. Despus destas guerras, volv segunda vez, desde la misma
isla de Cuba con otro capitn que se deca Juan de Grijalva, y tuvimos otros grandes
reencuentros de guerra con los mesmos indios del pueblo de Champotn, y en estas
segundas batallas nos mataron muchos soldados. Y desde aquel pueblo fuimos
descubriendo la costa adelante, hasta llegar a la Nueva Espaa, y pasamos hasta la
provincia de Pnuco, y otra vez hobimos de volver a la isla de Cuba muy destrozados y
trabajosos, ans de hambre como de sed, y por otras causas que adelante dir en el
captulo que dello se tratare.
E volviendo a mi cuento, vine la tercera vez con el venturoso y esforzado capitn
don Hernando Corts, que despus, el tiempo andando, fue marqus del Valle y tuvo
otros dictados. Digo que ningn capitn ni soldado pas a esta Nueva Espaa tres veces
arreo, una tras otra, como yo. Por manera que soy el ms antiguo descubridor y
conquistador que ha habido ni hay en la Nueva Espaa, puesto que muchos soldados
pasaron dos veces a descubrirla: una con Juan de Grijalva, ya por m memorado, y otra,
con el valeroso Hernando Corts; mas no todos tres veces arreo, porque si vino al
principio con Francisco Hernndez de Crdoba, no vino la segunda con Grijalva ni la
tercera con el esforzado Corts. Y Dios ha sido servido de me guardar de muchos
peligros de muerte, ans en este trabajoso descubrimiento como en las muy sangrientas
guerras mexicanas. Y doy a Dios muchas gracias y loores por ello, para que diga y
declare lo acaecido en las mesmas guerras.
Y dems de esto, pondrenlo y pinsenlo bien los curiosos letores, que, siendo yo en
aquel tiempo de obra de veinte e cuatro aos y en la isla de Cuba, el gobernador della,
que se deca Diego Velzquez, deudo mo, me prometi que me dara indios de los
primeros que vacasen, y no quise aguardar a que me los diesen. Siempre tuve celo de
buen soldado, el que era obligado a tener, ans para servir a Dios y a nuestro rey e seor,
y procurar de ganar honra, como los nobles varones deben buscar la vida y ir de bien
en mejor. No se me puso delante la muerte de los compaeros que en aquellos tiempos
nos mataron, ni las heridas que me dieron, ni fatigas ni trabajos que pas y pasan los que
37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

arte de marear ni de sus grados y alturas A : arte (...)s y alturas G


salvo en las guerras y batallas A : sal(...)atallas G
el que vine desde la isla de Cuba A : el (...)e Cuba G
Francisco Hernndez de Crdoba A : Francisco (...) G
descubrimos lo de Yucatn y nos mataron A : descubrimos (...)ataron G
la punta de Cotoche, y en un pueblo A : la punta (...)lo G
de nuestros compaeros, y el capitn A : de (...)tan G
con diez A : con G
a dos y a tres heridas. Y vindonos de aquel arte A : y (...)ndonos de aquel (...) G
isla de Cuba, adonde habamos salido con el armada A : isla (...)amos salido con (...)mada G
llegando a tierra, por manera que de los ciento A : llegando (...) los ciento G
deben buscar A : deb (...)r G

van a descobrir tierras nuevas, como nosotros nos aventuramos: siendo tan pocos
compaeros, entrar en tan grandes poblaciones llenas de multitud de belicosos
guerreros! Siempre fue adelante, y no me qued rezagado en los muchos vicios que
haba en la isla de Cuba, segn ms claro vern en esta relacion desde el ao de
quinientos y catorce que vine de Castilla y comenc a melitar en lo de Tierra Firme y a
descubrir lo de Yucatn y Nueva Espaa.
49

Y como mis antepasados y mi padre y un mi hermano siempre fueron servidores de la


Corona Real y de los Reyes Catlicos, don Hernando y doa Isabel,de muy gloriosa
memoria, quise parecer en algo a ellos. Y en aquel tiempo, que fue ao de mil y
quinientos y catorce, como declarado tengo, vino por gobernador de Tierra Firme un
caballero que se deca Pedrarias Dvila, acord de me venir con l a su gobernacin y
conquista. Y por acortar palabras, no dir lo acaecido en el viaje, sino que unas veces
con buen tiempo y otras con contrario, llegamos a el Nombre de Dios, porque ans se
llama. Desde a tres o cuatro meses que estbamos poblados, dio pestilencia, de la cual
se murieron muchos soldados; y dems desto, todos los ms adolecamos y se nos
hacan unas malas llagas en las piernas. Y tambin haba diferencias entre el mesmo
gobernador con un hidalgo que en aquella sazn estaba por capitn y haba conquistado
aquella provincia el cual se deca Vasco Nez de Balboa, hombre rico, con quien el
Pedrarias Dvila cas una su hija, que se deca doa Fulana Arias de Pealosa. Y
despus que la hubo desposado, segn paresci y sobre sospechas que tuvo del yerno
se le quera alzar con copia de soldados para irse por la mar del Sur, y por sentencia le
mand degollar y hacer justicia de ciertos soldados. Y desque vimos lo que dicho tengo
y otras revueltas entre sus capitanes, y alcanzamos a saber que era nuevamente poblada
y ganada la isla de Cuba, y que estaba en ella por gobernador un hidalgo que se deca
50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

49

50

51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Aunque en "G" y en "A" es texto seguido, me he permitido poner un arbitrario blanco para separar
este captulo primero en dos partes, pues la segunda, el siguiente prrafo, se corresponde con el
captulo I de "M", por lo que a partir de este punto empezar a cotejar los tres testimonios. Incluyo
las erratas ms aparatosas; pero excluyo las numerosas interpolaciones del autor de la edicin
impresa, fray Alonso Remn, que van en otro lugar, dada su extensin; tambin van a pie de pgina
algunas extensas variantes marginales del manuscrito. Tambin incluyo, en fin, las enmiendas y
correcciones quedan en G.. El ttulo del captulo en M va con asterisco; en este caso: * En qu
tiempo sal de Castilla, y lo que me acaeci.
Y como mis antepasados y mi padre y un mi hermano siempre fueron servidores de la Corona Real y
de los Reyes Catlicos, don Hernando y doa Isabel, <\de muy gloriosa memoria> quise parecer en
algo a ellos. Y en aquel tiempo, que fue ao G : En el ao M [ Es el principio de este testimonio, sin
ttulo ni epgrafe.
como declarado tengo, vino por gobernador de Tierra Firme un caballero que se deca G : sal de
Castilla en compaa del gobernador M
c acord de me venir con l a su gobernacin y conquista; y, por acortar palabras, no dir lo acaecido
en el viaje, sino que, unas veces G : y viniendo por la mar M
<\porque ans se llama>
<\porque ans se llama>. Desde a tres o cuatro meses que estbamos poblados, dio pestilencia, de la
cual G : y en aquel tiempo hubo pestilencia, de que M
unas malas A : unas G
haba diferencias entre G : tuvo diferencias M
el cual G : que M
el Pedrarias Dvila cas una su hija, que se deca doa Fulana Arias de Pealosa G : Pedro Arias de
vila cas en aquel tiempo una su hija doncella con el mismo Balboa M
y sobre sospechas que tuvo del yerno G : sobre sospechas que tuvo, que el yerno M
soldados para irse G : soldados M
degollar y hacer justicia de ciertos soldados . Y desque G : degollar . Y despus que M
sus capitanes G : capitanes M
poblada y ganada G : ganada M

Diego Velzquez, natural de Cullar, ya otra vez por m memorado, acordamos ciertos
caballeros y personas de calidad, de los que habamos venido con el [2v] Pedrarias
Dvila, de demandalle licencia para nos ir a la isla de Cuba, y l nos la dio de buena
voluntad, porque no tena necesidad de tantos soldados como los que trujo de Castilla
para hacer guerra, porque no haba qu conquistar, que todo estaba de paz, que el Vasco
Nez de Balboa, su yerno del Pedrarias, lo haba conquistado, y la tierra de suyo es
muy corta.
Pues desque tuvimos la licencia, nos embarcamos en un buen navo y con buen
tiempo llegamos a la isla de Cuba y fuimos a hacer acato al gobernador; y l se holg
con nosotros y nos prometi que nos dara indios, en vacando. Y como se haba ya
pasado tres aos, ans en lo que estuvimos en Tierra Firme e isla de Cuba, y no
habamos hecho cosa ninguna que de contar sea, acordamos de nos juntar ciento y diez
compaeros de los que habamos venido de Tierra Firme y de los que en la isla de
Cuba no tenan indios, y concertamos con un hidalgo que se deca Francisco Hernndez
de Crdoba, que ya le he nombrado otra vez y era hombre rico y tena pueblo de indios
en aquella isla, para que fuese nuestro capitn, porque era suficiente para ello, para ir a
nuestra ventura a buscar y descobrir tierras nuevas para en ellas emplear nuestras
personas. Y para aquel efecto compramos tres navos, los dos de buen porte, y el otro
era un barco que hobimos del mesmo gobernador Diego Velzquez, fiado con la
condicin que primero que nos lo diese nos habamos de obligar que habamos de ir
con aquellos tres navos a unas isletas que estaban entre la isla de Cuba y Honduras,
que agora se llaman las islas de los Guanaxes; y que habamos de ir de guerra y cargar
los navos de indios de aquellas islas para pagar con indios el barco, para servirse de
ellos por esclavos. Y desque vimos los soldados que aquello que nos peda el Diego
Velzquez no era justo, le respondimos que lo que deca no lo manda Dios ni el rey,
que hicisemos a los libres esclavos! Y desque supo nuestro intento, dijo que era
64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Cullar, ya otra vez por m memorado, acordamos ciertos caballeros y personas G : Cullar,
acordamos ciertos hidalgos y soldados, personas M
Pedrarias G : el Pedro Arias M
que el Vasco Nez de Balboa, su yerno G : porque el Vasco Nez de Balboa, yerno
muy corta. Pues G : muy corta y de poca gente. Y M
en un G :en M
fuimos a hacer acato al gobernador G : fuimos a besar las manos al gobernador della M
se holg con nosotros y nos prometi que nos dara indios, en vacando G : y nos mostr mucho amor
y prometi que nos dara indios de los primeros que vacasen M
se haba ya pasado G : se haban pasado ya M
Firme e isla de Cuba, y no habamos G : Firme, como lo que estuvimos en la isla de Cuba,
aguardando a que nos depositase algunos indios, como nos haba prometido, y no habamos M
ciento y diez compaeros G : compaeros M
los G : otros M
que ya le he nombrado otra vez y era hombre rico y tena pueblo G : que era hombre rico y tena
pueblos M
capitn, porque era suficiente para ello, para ir a nuestra ventura a buscar G : capitn, a nuestra
ventura y buscar M
para aquel efecto compramos G : compramos M
la condicin G : condicin M
primero que G : primero M
obligar que habamos de ir con aquellos tres navos a unas isletas que estaban entre G : obligar todos
los soldados que con aquellos tres navos habamos de ir a unas isletas que estn M
con indios G : con ellos M
nos peda G : peda M
manda G : mandaba M
supo G : vio M

mejor que no el suyo, en ir a descubrir tierras nuevas, que no lo que l deca; y


entonces nos ayud con cosas para el armada.
Hanme preguntado ciertos caballeros curiosos que para qu escribo estas palabras que
dijo el Diego Velzquez sobre vendernos su navo, porque parecen feas y no haban de
ir en esta historia. Digo que las pongo porque ans conviene por los pleitos que nos puso
el Diego Velzquez y el obispo de Burgos, arzobispo de Rosano, que se deca don Juan
Rodrguez de Fonseca. Y volviendo a mi materia, y desque nos vimos con tres navos y
matalotaje de pan cazabe, que se hace de unas races, y compramos puercos, que
costaban a tres pesos, porque en aquella sazn no haba en la isla de Cuba vacas ni
carneros, porque entonces se comenzaba a poblar, y con otros mantenimientos de
aceite, y compramos cuentas y cosas de rescate de poca vala, y buscamos tres pilotos,
que el ms prencipal y el que rega nuestra armada se deca Antn de Alaminos,
natural de Palos, y el otro se deca Camacho de Triana, y el otro piloto se llamaba Juan
lvarez el Manquillo, natural de Huelva. Y ansimismo recogimos los marineros que
habamos menester y el mejor aparejo que podimos haber, ans de cables y maromas y
guindalezas y anclas y pipas para llevar agua y todas otras maneras de cosas
convinientes para seguir nuestro viaje, y esto todo a nuestra costa y mincin. Y despus
que nos hobimos recogido todos nuestros soldados, fuimos a un puerto que se dice e
nombra en lengua de indios Axaruco, en la banda del norte, y estaba ocho leguas de
una villa que entonces tenan poblada, que se deca San Cristbal, que dende ha dos
aos la pasaron adonde agora est poblada La Habana. Y para que con buen
fundamento fuese encaminada nuestra armada, hubimos de haber un clrigo que estaba
en la misma villa de San Cristbal, que se decia Alonso Gonzlez, el cual se fue con
85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

85

era mejor que no el suyo, en ir a descubrir tierras nuevas, que no lo que l deca G : era bueno el
propsito que llevbamos en querer descubrir tierras nuevas, mejor que no el suyo M
l deza A : l G
86 cosas para el armada. Hanme preguntado ciertos caballeros curiosos que para qu escribo estas
palabras que dijo el Diego Velzquez sobre vendernos su navo, porque parecen feas y no haban de ir
en esta historia. Digo que las pongo porque ans conviene por los pleitos que nos puso el Diego
Velzquez y el obispo de Burgos, arzobispo de Rosano, que se deca don Juan Rodrguez de Fonseca.
Y volviendo a mi materia, y desque G : cosas de bastimento para nuestro viaje. Y desque M
87 races G : races que llaman yucas M
88 costaban a tres pesos G : nos costaban en aquel tiempo a tres pesos M
89 ni carneros, porque entonces se comenzaba a poblar G : ni carneros M
90 <-y otras legumbres>, y compramos cosas de rescate de poca vala G : con rescate de unas cuentas
que entre todos los soldados compramos M
91 prencipal <-dellos> G : principal dellos M
92 se deca G : se llamaba M
93 otro piloto G : otro M
94 natural de Huelva G : de Huelva M
95 habamos G : hubimos M
96 podimos haber, ans de cables y maromas y guindalezas y anclas y pipas para llevar agua G : podimos
de cables y maromas y anclas y pipas de agua M
97 otras maneras de cosas G : otras cosas M
98 esto todo G : todo esto M
99 <-juntado> <\recogido> G
100 recogido todos nuestros soldados, fuimos G : juntado los soldados, que fueron cientos y diez nos
fuimos M
101 se dice e nombra en lengua de indios Axaruco, en la G : se dice en la lengua de Cuba Ajaruco, y es
en la M
102 La Habana G : la dicha Habana
103 haber G : llevar M
104 el cual se fue G : que con buenas palabras y prometimientos que le hicimos se fue M

nosotros. Y dems desto, elegimos por veedor a un soldado que se decia Bernaldino
guez, natural de Santo Domingo de la Calzada, para que, si Dios nos encaminase a
tierras ricas y gente que tuviesen oro o perlas o plata e otras cualesquier riquezas,
hubiese entre nosotros persona que guardase el real quinto. Y despus de todo esto
concertado y odo misa, encomendndonos a Dios Nuestro Seor y a la Virgen Santa
Mara Nuestra Seora, su bendita Madre, comenzamos nuestro viaje de la manera que
dir.
105

106

107

108

109

110

111

105
106
107
108
109
110
111

veedor G : veedor en nombre de Su Majestad M


Dios nos encaminasea tierras ricas y gente que G : Dios fuese servido que topsemos tierras que M
perlas o plata e otras cualesquier riquezas G : perlas o plata M
hubiese entre nosotros persona G : hubiese persona suficiente M
todo esto G : todo M
su bendita Madre G : su bendita Madre Nuestra Seora M
dir G : adelante dir M

[3r] CAPTULO SEGUNDO


Cmo descubrimos la provincia de Yucatn

112

En ocho das del mes de febrero del ao de mil y quinientos diez y siete, salimos de La
Habana, del puerto de Axaruco, que es en la banda del norte, y en doce das doblamos
la punta de Santo Antn, que por otro nombre en la isla de Cuba se llama Tierra de
los Guanahataveyes, que son unos indios como salvajes. Y doblada aquella punta y
puestos en alta mar, navegamos a nuestra ventura hacia donde se pone el sol, sin saber
bajos ni corrientes ni qu vientos suelen seorear en aquella altura, con gran riesgo de
nuestras personas, porque en aquella sazn nos vino una tormenta que dur dos das
con sus noches, y fue tal, que estuvimos para nos perder, y desque abonanz, siguiendo
nuestra navegacin, pasados veinte e un das que habamos salido del puerto, vimos
tierra, de que nos alegramos y dimos muchas gracias a Dios por ello. La cual tierra
jams se haba descubierto ni se haba tenido noticia della hasta entonces. Y desde los
navos vimos un gran pueblo que, al parecer, estara de la costa dos leguas. Y viendo
que era gran poblazn y no habamos visto en la isla de Cuba ni en La Espaola
pueblo tan grande, le pusimos por nombre el Gran Cairo. Y acordamos que con los dos
navos de menos porte se acercasen lo ms que pudiesen a la costa para ver si habra
fondo para que pudisemos anclar junto a tierra. Y una maana, que fueron cuatro de
marzo, vimos venir diez canoas muy grandes, que se dicen piraguas, llenas de indios
naturales de aquella poblazn, y venan a remo y vela. Son canoas hechas a manera de
artesas, y son grandes y de maderos gruesos y cavados, de arte que estn huecos; y
todas son de un madero, y hay muchas dellas en que caben cuarenta indios.
Quiero volver a mi materia. Llegados los indios con las diez canoas cerca de
nuestros navos, con seas de paz que les hicimos, y llamndoles con las manos y
capeando para que nos viniesen a hablar, porque entonces no tenamos lenguas que
entendiesen la de Yucatn y mexicana, sin temor ninguno vinieron, y entraron en la nao
113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

112

Cmo descubrimos la provincia de Yucatn A : Del descubrimiento de Yucatn y de un rencuentro de


guerra que tuvimos con los naturales M
113 siete G : siete aos M
114 del puerto de Axaruco, que es en la banda G : y nos hicimos a la vela en el puerto de Axaruco, que as
se llama entre los indios, y es la banda M
115 la punta G : la M
116 Tierra G : la tierra M
117 gran riesgo G : grande riesgos M
118 en aquella sazn G : en aquel instante M
119 siguiendo nuestra G : yendo por otra M
120 del puerto <-de La Habana> G : de la isla de Cuba M
121 alegramos G : alegramos mucho M
122 ni se haba tenido G : ni haba M
123 dos leguas G : obra de dos leguas M
124 Cuba ni en la Espaola G : Cuba M
125 los dos navos G : el un navo M
126 <-que tierra era y> para ver G : a ver que tierra era y a ver si haba M
127 tierra G : la costa M
128 diez canoas muy grandes, que se dicen piraguas G : cinco canoas grandes M
129 y cavados de arte que estn huecos G : y cavadas por de dentro, y est hueco M
130 madero, y hay muchas dellas en que caben cuarenta <-y cincuenta> indios G : madero macizo, y hay
muchas dellas en que caben en pie cuarenta y cincuenta M
131 las diez G : las cinco M
132 capeando G : capendolas con las capas M
133 entonces no tenamos G : no tenamos en aquel tiempo M

10

capitana sobre treinta dellos; y les dimos a cada uno un sartalejo de cuentas verdes, y
estuvieron mirando por un buen rato los navos. Y el ms principal dellos, que era
cacique, dijo por seas que se queran tornar en sus canoas y irse a su pueblo; que para
otro da volveran y traeran ms canoas en que saltsemos en tierra. Y venan estos
indios vestidos con camisetas de algodn como jaquetas, y cubiertas sus vergenzas
con unas mantas angostas, que entre ellos llaman masteles. Y tuvmoslos por hombres
de ms razn que a los indios de Cuba, porque andaban los de Cuba con las
vergienzas de fuera, eceto las mujeres, que traan hasta los muslos unas ropas de
algodn, que llaman naguas.
Volvamos a nuestro cuento. Otro da por la maana volvi el mesmo cacique a
nuestros navos y trujo doce canoas grandes, ya he dicho que se dicen piraguas, con
indios remeros; y dijo por seas, con muy alegre cara y muestras de paz, que
fusemos a su pueblo y que nos daran comida y lo que hobisemos menester, y que en
aquellas sus canoas podamos saltar en tierra. Entonces estaba diciendo en su lengua:
"Cones cotoche, cones cotoche", que quiere decir: "Andad ac, a mis casas". Y por
esta causa pusimos por nombre aquella tierra Punta de Cotoche, y ans est en las
cartas de marear. Pues viendo nuestro capitn y todos los dems soldados los muchos
halagos que nos haca aquel cacique, fue acordado que sacsemos nuestros bateles de
los navos, y en el uno navo de los pequeos y en las doce canoas saltsemos en
tierra todos de una vez, porque vimos la costa toda llena [3v] de indios que se haban
juntado de aquella poblacin; y ans salimos todos de la primera barcada. Y cuando
el cacique nos vio en tierra y que no bamos a su pueblo, dijo otra vez por seas al
capitn que fusemos con l a sus casas; y tantas muestras de paz haca, que, tomando
el capitan consejo para ello, acordose por todos los mas soldados que con el mejor
recaudo de armas que pudisemos llevar, fusemos. Y llevamos quince ballestas y diez
134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

134
135
136

<-a los quales> <\dellos>; y les dimos G : a los cuales dimos de comer cazabe y tocino M
mirando por G : mirando M
tornar en sus canoas y irse a su pueblo; que para G : tornar a embarcar en sus canoas y volver a su
pueblo, y que M
137 camisetas de algodn como jaquetas G : unas jaquetas de algodn M
138 masteles G : mastates M
139 de ms razn G : ms de razn M
140 las G : sus M
141 hasta los muslos G : hasta que les llegaban a los muslos
142 cuento. Otro G : cuento, que otro M
143 nuestros G : los M
144 grandes, ya he dicho que se dicen piraguas, con nidios G : grandes, con muchos indios M
145 por seas G : por seas el capitn M
146 con muy alegre cara y muestras G : con muestras M
147 sus G : doce M
148 <-desde> <\Entonces> estaba diciendo en en su lengua: cones cotoche G : Y cuando lo estaba
diciendo en su lengua acurdome deca:con escotoch M
149 que G : y M
150 pusimos <-entonces> G : pusimos desde entonces M
151 los dems G : los M
152 aquel cacique G : aquel cacique, para que fusemos a su pueblo, tom consejo con nosotros, y fue M
153 <\ilegible>
154 el uno <\navo> de los pequeos G : el navo de los ms pequeos M
155 saltsemos en tierra todos G : salisemos a tierra todos juntos M
156 la costa toda G : la costa M
157 que se haban juntado G : que haban venido M
158 y ans salimos todos de G : y salimos todos en M
159 por seas al capitn G : al capitn por seas M
160 consejo para ello G : nuestro parecer para si iramos o no M

11

escopetas, y comenzamos a caminar por donde el cacique iba con otros muchos
indios que le acompaaban.
E yendo desta manera, cerca de unos montes breosos comenz a dar voces el
cacique para que saliesen a nosotros unos escuadrones de indios de guerra que tena en
celada para nos matar; y a las voces que dio, los escuadrones vinieron con gran furia y
presteza, y nos comenzaron a flechar, de arte que de la primera rociada de flechas
nos hirieron quince soldados. Y traan armas de algodn que les daba a las rodillas y
lanzas y rodelas y arcos y flechas y hondas y mucha piedra, y con sus penachos; y
luego, tras las flechas, se vinieron a juntar con nosotros pie con pie, y con las lanzas a
manteniente nos hacan mucho mal. Mas quiso Dios que luego les hecimos huir, como
conoscieron el buen cortar de nuestras espadas y de las ballestas y escopetas; por
manera que quedaron muertos quince dellos.
Y un poco ms adelante donde nos dieron aquella refriega estaba una placeta y tres
casas de cal y canto, que eran ces y adoratorios donde tenan muchos dolos de barro:
unos como caras de demonios, otros como de mujeres y otros de otras malas figuras;
de manera que, al parecer, estaban haciendo sodomas los unos indios con los otros. Y
dentro en las casas tenan unas arquillas chicas de madera y en ellas otros dolos, y
unas patenillas de medio oro y, lo ms, cobre, y unos pinjantes, y tres diademas y otras
pecezuelas de pescadillos y nades de la tierra, y todo de oro bajo. Y desque lo
hobimos visto, ans el oro como las casas de cal y canto, estbamos muy contentos,
porque habamos descubierto tal tierra; porque en aquel tiempo ni era descubierto el
Pir ni aun se descubri de ah a veinte aos. Y cuando estbamos batallando con los
indios, el clrigo Gonzlez, que iba con nosotros, se carg de las arquillas e dolos y
oro, y lo llev al navo. Y en aquellas escaramuzas prendimos dos indios, que
161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

161

llevar, fusemos. Y llevamos quince ballestas y diez escopetas, G : llevar y con buen concierto,
fusemos. Y llevamos quince ballestas y diez escopetas (que as se llamaban, escopetas y espingardas,
en aquel tiempo) M
162 por donde el cacique iba G : por un camino por donde iba por gua M
163 desta manera <-que he dicho> G : de la manera que he dicho M
164 dar voces G : dar voces y apellidar M
165 unos escuadrones de indios de guerra que tena G : escuadrones de guerra que tenan M
166 dio G : dio el cacique M
167 y presteza, y nos comenzaron G : comenzaron a nos M
168 de G : a M
169 de algodn que les daba en las rodillas G : de algodn y lanzas M
170 con sus penachos G : sus penachos puestos M
171 se vinieron a G : vinieron a se M
172 quiso Dios que luego G : luego M
173 y escopetas G : y escopetas el dao que les hacan M
174 refriega <-que dicho tengo> G : refriega que dicho tengo M
175 eran ces y G : eran M
176 de mujeres G : de mujeres, altos de cuerpo M
177 los unos indios con los otros G : los bultos de indios con otros M
178 Y dentro en las casas tenan unas arquillas chicas G : Y en las casas tenan unas arquillas hechizas M
179 dolos G : dolos de gestos diablicos M
180 oro y, lo ms, cobre G : oro M
181 pecezuelas de pescadillos y nades de la tierra, y <-como dicho tengo> todo de oro bajo. Y desque G
: piecezuelas a manera de pescados y otroas a manera de nades de oro bajo. Y despus M
182 ni G : no M
183 de ah a veinte aos. Y cuando G : dende ah a diez y seis aos. En aquel instante que M
184 indios G : indios, como dicho tengo M
185 con nosotros G : con nosotros y con dos indios de Cuba M
186 e dolos y oro G : y el oro y los dolos M
187 aquellas escaramuzas G : aquella escaramuza M

12

despus que se bautizaron se llamaron el uno Julin y el otro Melchior y entrambos


eran trastabados de los ojos. Y acabado aquel rebato, nos volvimos a los navos y
seguimos la costa adelante descubriendo hacia do se pone el sol; y despus de curados
los heridos, dimos velas. Y lo que ms pas adelante lo dir.
188

189

190

188

que se bautizaron <-y volvieron cristianos> se llamaron el uno Julin y el otro Melchior G : se
bautizaron y volvieron cristianos, y se llam el uno Melchor y el otro Julin M
189 rebato, volvimos a los navos y seguimos la costa G : rebato, acordamos de nos volver a embarcar y
seguir las costas M
190 dimos velas. Y lo que ms pas adelante lo dir G : comenzamos a dar velas M

13

CAPTULO TERCERO
Cmo seguimos la costa adelante hacia el poniente, descubriendo puntas y bajos y
ancones y arrecifes
191

Creyendo que era isla, como nos lo certificaba el piloto Antn de Alaminos, bamos
con muy gran tiento, de da navegando y de noche al reparo; y en quince das que
fuimos desta manera vimos desde los navos un pueblo, y al parecer algo grande; y
haba cerca dl gran ensenada y baha. Cremos que habra ro o arroyo donde
pudisemos tomar agua, porque tenamos gran falta della, a causa de las pipas y
vasijas que traamos, que no venan estancas, porque como nuestra armada era de
hombres pobres y no tenamos oro cuanto convena para comprar buenas vasijas y
cables, falt el agua, y hobimos de saltar en tierra junto al pueblo. Y fue un domingo
de Lzaro, y a esta causa posimos aquel pueblo por nombre Lzaro, y ans [4r] est en
las cartas de marear, y el nombre propio de indios se dice Campeche. Pues para salir
todos de una barcada acordamos de ir en el navo ms chico y en los tres bateles con
nuestras armas, no nos acaeciese como en la Punta de Cotoche. Y porque en aquellos
ancones y bahas mengua mucho la mar, y por esta causa dejamos los navos anclados
ms de una legua de tierra y fuimos a desembarcar cerca del pueblo. Y estaba all un
buen pozo de agua, donde los naturales de aquella poblacin beban, porque en
aquellas tierras, segn hemos visto, no hay ros; y sacamos las pipas para las henchir de
agua y volvernos a los navos. E ya que estaban llenas y nos queramos embarcar,
vinieron del pueblo obra de cincuenta indios, con buenas mantas de algodn, y de paz, y
a lo que paresca deban de ser caciques. Y nos dicen por seas que qu buscbamos,
y les dimos a entender que tomar agua e irnos luego a los navos, y nos sealaron con
las manos que si venamos de donde sale el sol y decan: "Castiln, castiln"; y no
miramos en lo de la pltica del "castiln".
192

193

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

204

205

207

206

208

209

191

Cmo seguimos la costa adelante hacia poniente, descubriendo puntas y bajos y ancones y arrecifes
G : Del descubrimiento de Campeche M
192 Creyendo G : Como acordamos de ir la costa adelante hacia el poniente, descubriendo puntas y bajos
y ancones y arrecifes, creyendo M
193 muy gran G : gran M
194 al reparo G : al reparo y pairando M
195 habra G : haba M
196 a causa de las G : acabbase la de
197 estancas, porque G : bien reparadas, que M
198 <-soldados>
199 oro G : dinero M
200 vasijas y cables G : pipas M
201 posimos aquel pueblo por nombre Lzaro, y ans est en las cartas de marear, y el nombre propio G :
le pusimos este nombre, aunque supimos que por otro nombre propio M
202 con nuestras armas G : bien apercebidos de nuestras armas M
203 buen pozo de <-buen> agua G : buen paso de buena agua M
204 beban G : beban y se servan de l M
205 deban G : debieran M
206 dicen G : decan M
207 las manos G : la mano M
208 donde G : hacia donde M
209 no miramos A : nos miramos G : no mirbamos bien M

14

Y despus destas plticas nos dijeron por seas que fusemos con ellos a su
pueblo, y estovimos tomando consejo si iramos o no, y acordamos con buen concierto
de ir muy sobre aviso. Y llevronnos a unas casas muy grandes, que eran adoratorios de
sus dolos, y bien labradas de cal y canto, y tenan figurado en unas paredes muchos
bultos de serpientes y culebras grandes y otras pinturas de dolos de malas figuras, y
alrededor de uno como altar, lleno de gotas de sangre. Y en otra parte de los dolos
tenan unos como a manera de seales de cruces, y todo pintado, de lo cual nos
admiramos como cosa nunca vista ni oda. Y segn paresci, en aquella sazn haban
sacrificado a sus dolos ciertos indios, para que les diesen victoria contra nosotros; y
andaban muchas indias rindose y holgndose, y al parecer muy de paz. Y como se
juntaban tantos indios, temimos no hubiese alguna zalagarda como la pasada de
Cotoche. Y estando desta manera, vinieron otros muchos indios, que traan muy rones
mantas, cargados de carrizos secos y los pusieron en un llano. Y luego, tras estos,
vinieron dos escuadrones de indios flecheros, con lanzas y rodelas y hondas y piedras, y
con sus armas de algodn y puestos en concierto, y en cada escuadrn su capitn, los
cuales se apartaron poco trecho de nosotros. Y luego en aquel instante salieron de otra
casa, que era su adoratorio de dolos, diez indios que traan las ropas de mantas de
algodn largas que les daban hasta los pies, y eran blancas; y los cabellos muy
grandes, llenos de sangre revuelta con ellos, que no se pueden desparcir ni aun peinar
si no se cortan; los cuales indios eran sacerdotes de dolos, que en la Nueva Espaa
comnmente se llamaban papas, y ans los nombrar de aqu adelante.
Y aquellos papas nos trujeron sahumerios, como a manera de resina, que entre
ellos llaman copal; y con braseros de barro llenos de ascuas nos comenzaron a
sahumar, y por seas nos dicen que nos vamos de sus tierras antes que aquella lea que
all tienen junta se ponga fuego y se acabe de arder; si no, que nos darn guerra y
210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

220

221

222

223

224

225

226

227

228

229

230

210

en lo de la pltica del castiln. Y despus destas plticas <-que dicho tengo> G : en la pltica de
castiln, castiln. Y despus destas plticas que dicho tengo M
211 si iramos o no, y acordamos G : si iramos. Acordamos M
212 bien labradas G : estaban muy bien labradas G
213 figurado G : figurados M
214 culebras grandes y otras pinturas de dolos de malas figuras G : culebras y otras pinturas de dolos y
al rededor M
215 <-muy fresca>. Y en otra G : muy fresca. Y a otra M
216 unos como a manera de seales de cruces, y todo pintado, de lo cual G : unas seales como a manera
de cruces, pintados de otros bultos de indios, de todo lo cual M
217 muchas indias rindose y holgndose <-de lo que nos vena> G : muchos indios e indias rindose M
218 Y como se juntaban tantos indios G : como que nos venan a ver. Y como se juntaban tantos M
219 zalagarda AM : zagalagarda M
220 <-vestidas>
221 Y luego G : Y M
222 y en G : en M
223 poco G : en poco M
224 adoratorio de dolos G : adoratorio M
225 que les daban hasta los pies, y eran blancas G : y blancas M
226 revuelta con ellos, que no se pueden desparcir G : y muy revueltos los unos con los otros, que no se
les pueden esparcir M
227 los cuales indios G : los cuales M
228 <-otra vez que en la Nueva Espaa se llamaban papas> comnmente se llamaban papas G : se llaman
papas; otra vez digo que en la Nueva Espaa se llaman papas M
229 ascuas G : lumbre M
230 all tienen junta G : tienen llegada M

15

matarn. Y luego mandaron pegar fuego a los carrizos, y se fueron los papas sin ms
nos hablar. Y los que estaban apercebidos en los escuadrones para nos dar guerra
comenzaron a silbar y a taer sus bocinas y atabalejos. Y desque los vimos de aquel arte
y muy bravosos, y de lo de la Punta de Cotoche an no tenamos sanas las [4v] heridas
(y aun se nos haban muerto dos soldados, que echamos a la mar), y vimos grandes
escuadrones de indios sobre nosotros, tuvimos temor y acordamos con buen concierto
de irnos a la costa, y comenzamos a caminar por la playa adelante hasta llegar cerca
de un peol que est en la mar. Y los bateles y el navo chico fueron la costa, tierra a
tierra, con las pipas y vasijas de agua; y no nos osamos embarcar junto al pueblo
donde habamos desembarcado, por el gran nmero de indios que all estaban
aguardndonos, porque tuvimos por cierto que al embarcar nos daran guerra. Pues ya
metida nuestra agua en los navos y embarcados, comenzamos a navegar seis das con
sus noches con buen tiempo, y volvi un Norte, que es travesa en aquella costa, que
dur cuatro das con sus noches, que estuvimos para dar al travs; que tan recio
temporal haba, que nos hizo anclear, y se nos quebraron dos cables, que iba ya
garrando el un navo. Oh, en qu trabajo nos vimos!, en ventura de que si se
quebrara el cable, bamos a la costa perdidos. Y quiso Dios que se ayudaron con otras
maromas y guindalezas.
Pues ya reposado el tiempo, seguimos nuestra costa adelante, llegndonos a tierra
cuanto podamos para tornar a tomar agua, que, como ya he dicho, las pipas que
traamos no venan estancas, sino muy abiertas, y no haba regla en ello. Y como
bamos costeando, creamos que doquiera que saltsemos en tierra la tomaramos de
jageyes o pozos que cavaramos. Pues yendo nuestra derrota adelante, vimos desde
los navos un pueblo, y antes dl, obra de una legua haba una ensenada, que paresca
ro o arroyo, y acordamos de surgir. Y como en aquella costa mengua mucho la mar
y quedan muy en seco los navios, por temor dello surgimos ms de una legua de tierra.
Y en el navo menor, con todos los bateles, saltamos en aquella ensenada, sacando
231

232

233

234

235

236

237

238

239

240

241

242

243

244

245

246

247

248

249

250

251

252

253

231
232

matarn G : nos matarn M


pegar fuego a los carrizos, y se fueron los papas G : poner fuego a los carrizos, y comenz a arder, y
se fueron los papas callando M
233 escuadrones para nos dar guerra G : escuadrones M
234 y aun se nos haban G : y se haban M
235 y G : y as M
236 cerca G : enfrente M
237 chico fueron la costa G : pequeo fueron por la costa M
238 pipas y vasijas G : pipas M
239 habamos G : nos habamos M
240 que all estaban aguardndonos G : que ya se haban juntado M
241 embarcados G : embarcados en una baha como portezuelo que all estaba M
242 que G : el cual M
243 que tan recio temporal haba, que nos hizo anclear, y se nos G : tan recio temporal haca, que nos hizo
anclar la costa por no ir al travs: que se nos M
244 que iba ya garrando el un navo G : e iba garrando a tierra el navo M
245 en ventura de que G : que M
246 maromas y guindalezas G : maromas viejas y guindaletas M
247 no venan estancas, sino muy abiertas, y G : vinieron muy abiertas; y asimismo M
248 o pozos G : y pozos M
249 obra de una legua G : antes de obra de una legua dl M
250 que paresca ro o arroyo, y acordamos de surgir <-en aquella> G : que pareca que habra ro o
arroyo: acordamos de surgir junto a l M
251 costa <-como otras veces he dicho> G : costa, como otras veces he dicho M
252 muy en seco G : en seco M

16

todas nuestras vasijas para tomar agua, y con muy buen concierto de armas y
ballestas y escopetas salimos en tierra a poco ms de medioda, y habra desde el pueblo
a donde desembarcamos obra de una legua. Y all junto haba unos pozos y maizales y
caseras de cal y canto; llmase este pueblo Potonchn. Hinchimos nuestras pipas de
agua, mas no las podimos llevar con la mucha gente de guerreros que carg sobre
nosotros. Y quedarse ha aqu, y adelante dir de las guerras que nos dieron.
254

255

256

257

258

259

253

y en el navo menor, con todos los bateles, saltamos G : en el navo menor y en todos los bateles fue
acordado que saltsemos M
254 todas nuestras vasijas para tomar agua, y G : nuestras vasijas M
255 de armas G : y armas M
256 y habra desde el pueblo a donde desembarcamos obra de una legua. Y all junto haba unos pozos G :
y haba una legua desde el pueblo donde desembarcamos, y estaban M
257 Potonchn. Hinchimos G : Potonchn, y henchimos M
258 llevar con la mucha gente de guerreros G : llevar ni meter en los bateles con la mucha gente de guerra
M
259 de las guerras G : las guerras M

17

CAPTULO CUARTO
De las guerras que all nos dieron estando en las estancias y maizales por m ya dichas
260

Tomando nuestra agua, vinieron por la costa muchos escuadrones de indios del pueblo
de Potonchn, que ans se dice, con sus armas de algodn que les daba a la rodilla, y
arcos y flechas y lanzas y rodelas y espadas que parescen de a dos manos y hondas y
piedras, y con sus penachos, de los que ellos suelen usar; las caras pintadas de blanco y
prieto y enalmagrado; y venan callando. Y se vienen derechos a nosotros, como que
nos venan a ver de paz, y por seas nos dijeron que si venamos de donde sale el sol, y
respondimos por seas que de donde sale el sol venamos. Y paramos entonces en las
mientes y pensar qu podan ser aquellas plticas que nos dijeron agora y haban dicho
los de Lzaro; mas nunca entendimos al fin lo que decan. Sera cuando esto pas y se
juntaron a la hora de las Avemaras. Y furonse a unas caseras que estaban cerca, y
nosotros pusimos velas y escuchas y buen recaudo, porque no nos pareci bien aquellas
juntas de gentes de aquella manera. Pues estando velando toda la noche [5r], omos
venir gran escuadrn de indios de las estancias y del pueblo, y todos de guerra; y
desque aquello sentimos, bien entendido tenamos que no se juntaban para hacernos
ningn bien, y entramos en acuerdo para ver lo que haramos; y unos soldados daban
por consejo que nos fusemos luego a embarcar. Y como en tales casos suele acaescer,
unos dicen uno y otros dicen otro, hobo parecer de todos los ms compaeros que si nos
bamos a embarcar, como eran muchos indios, daran en nosotros y habra riesgo en
nuestras vidas. Y otros ramos de acuerdo que disemos esa noche en ellos, que, como
dice el refrn, que quien acomete, vence; y tambin nos pareci que para cada uno de
nosotros haba sobre docientos indios.
Y estando en estos conciertos amaneci, y dejimos unos soldados a otros que
estuvisemos con corazones muy fuertes para pelear y encomendndolo a Dios y
261

262

263

264

265

266

267

268

269

270

271

272

273

274

275

276

260

De las guerras que all nos dieron estando en las estancias y maizales por m ya dichas G : Cmo
desembarcamos en una baha donde haba maizales, cerca del puerto de Potonchn, y de las guerras
que nos dieron M
261 Tomando G : Y estando en las estancias y maizales por m ya dichas, tomando M
262 arcos G : con arcos M
263 que parescen G : hechas a manera de montantes M
264 enalmagrado G : enalmagrados M
265 de donde sale el sol <-y nos dijeron palabras segn nos dijeron los de Lzaro> G : de donde sale el
sol, y las palabras formales segn nos hubieron dicho los de Lzaro: "castiln, castiln" M
266 paramos entonces en las mientes y pensar G : entonces paramos en las mieses y en pensar M
267 que nos dijeron agora y haban dicho los de Lzaro G : porque los de San Lzaro nos dijeron lo
mismo M
268 se juntaron G : y los indios se juntaban M
269 caseras que estaban muy cerca G : caseras M
270 juntas de gentes G : juntas M
271 toda la noche omos venir gran escuadrn de indios de las estancias G : todos juntos omos venir, con
el gran ruido y estruendo que traan por el camino, muchos indios de otras sus estancias M
272 acuerdo <-con el capitn> para ver lo que haramos G : acuerdo con el capitn qu es lo que
haramos M
273 parecer de todos los ms compaeros , que si nos bamos a embarcar <-y> <\como> G : parecer que
si nos furamos a embarcar, que como M
274 <-mucho> riesgo en G : mucho riesgo de M
275 esa noche en ellos G : en ellos esa noche M
276 dice el refrn que quien acomete, vence; y tambin nos pareci que para cada uno de nosotros haba
sobre docientos indios G : dice el refrn : quien acomete, vence; y por otra parte veamos que para
cada uno de nostros haba trescientos indios M

18

procurar de salvar nuestras vidas. Ya que era de da claro, vimos venir por la costa
muchos ms indios guerreros con sus banderas tendidas y penachos y atambores, y se
juntaron con los primeros que haban venido la noche antes. Y luego hicieron sus
escuadrones y nos cercaron por todas partes, y nos dan tal ruciada de flechas y varas y
piedras tiradas con hondas, que hirieron sobre ochenta de nuestros soldados, y se
juntaron con nosotros pie con pie, unos con lanzas y otros flechando, y con espadas de
navajas, que parece que son de hechura de dos manos, de arte que nos traan a mal
andar, puesto que les dbamos muy buena priesa de estocadas y cuchilladas, y las
escopetas y ballestas que no paraban, unas tirando y otras armando. Ya que se
apartaron algo de nosotros, desde que sentan las grandes cuchilladas y estocadas que
les dbamos, no era lejos; y esto fue por nos flechar y tirar a terrero a su salvo. Y
cuando estbamos en esta batalla y los indios se apellidaban, decan: "Al Calachuni,
Calachuni"; que en su lengua quiere decir que arremetiesen al capitn o le matasen. Y le
dieron diez flechazos, y a m me dieron tres, y uno dellos fue bien peligroso, en el
costado izquierdo, que me pas lo hueco; y a todos nuestros soldados dieron grandes
lanzadas, y a dos llevaron vivos, que se deca el uno Alonso Boto y otro era un
portugus viejo.
Y viendo nuestro capitn que no bastaba nuestro buen pelear, y que nos
cercaban tantos escuadrones, y que venan muchos ms de refresco del pueblo y les
traan de comer y beber y mucha flecha, y nosotros todos heridos a dos y a tres
flechazos, y tres soldados atravesados los gaznates de lanzadas y el capitn corriendo
sangre de muchas partes (ya nos haban muerto sobre cincuenta soldados), y viendo
que no tenamos fuerzas para sustentarnos ni pelear contra ellos, acordamos con
corazones muy fuertes romper por medio sus batallones y acogernos a los bateles que
tenamos en la costa, que estaban muy a mano; el cual fue buen socorro. Y hechos
277

278

279

280

281

282

283

284

285

286

287

288

289

290

291

292

293

294

295

296

297

298

299

300

277

que estuvisemos con corazones muy fuertes para pelear y encomendndolo a Dios y procurar de
salvar nuestras vidas G : que tuvisemos confianza en Dios y corazones muy fuertes para pelera, y
despus de nos encomendar a Dios, cada uno hiciese lo que pudiese para salvar las vidas M
278 indios guerreros G : escuadrones M
279 y atambores <-con arcos, flechas, lanzas y rodelas> G : y atambores, y con arcos y flechas y lanzas y
rodelas M
280 hicieron sus escuadrones y nos cercaron G : hechos sus escuadrones, nos cercan M
281 tiradas con hondas G : con sus hondas M
282 con G : otros con M
283 de navajas, que parece que son de hechura de dos manos G : de navajas M
284 muy buena G : buena M
285 unas tirando y otras armando G : unas armando y otras tirando M
286 apartaron G : apartaban M
287 cuchilladas y estocadas G : estocadas y cuchilladas M
288 por nos flechar y tirar a terrero G : para mejor flechar y tirar al terrero M
289 que en su lengua quiere decir que arremetiesen al capitn o le matasen. Y le dieron diez G : que
quiere decir que matasen al capitn. Y le dieron doce M
290 y uno dellos fue bien peligroso G : y uno de los que me dieron, bien peligroso M
291 pas lo hueco; y a todos G : pas a lo hueco; y a otros de M
292 Boto y otro G : Bote, y el otro M
293 Y G : Pues M
294 tantos escuadrones, y que venan muchos ms G : muchos escuadrones, y venan ms M
295 mucha flecha G : muchas flechas M
296 heridos a dos y a tres flechazos, y tres G : heridos, y otros M
297 los gaznates de lanzadas, y el capitn corriendo sangre de muchas partes (ya nos haban muerto G :
los gaznates, y nos haban muerto ya M
298 fuerzas para sustentarnos ni pelear contra ellos G : fuerzas M
299 medio sus G : medio de sus M
300 costa, que estaban muy a mano, el cual G : costa, que M

19

todos nosotros un escuadron, rompimos por ellos. Pues or la grita y silbos y vocera y
priesa que nos daban de flechazos y a manteniente con sus lanzas, hiriendo siempre en
nosotros.
Pues otro dao tuvimos: que como nos acogimos de golpe a los bateles y ramos
muchos, no nos podamos sustentar y banse a fondo; y como mejor podimos, asidos a
los bordes y entre dos aguas, medio nadando, llegamos al navo de menos porte, que
ya vena con gran priesa a nos socorrer. Y al embarcar hirieron muchos de nuestros
soldados, en especial a los que iban asidos a las popas de los bateles; y les tiraban a
terrero, y aun entraban en la mar con las lanzas y daban a mantiniente. Y con mucho
trabajo quiso Dios que escapamos con las vidas de poder de aquellas gentes. Pues ya
embarcados en los navos, hallamos que faltaban sobre cincuenta soldados, con los dos
que llevaron vivos; y cinco echamos en la mar de ah a pocos das, que se murieron de
las heridas y de gran sed que pasbamos. [5v] Y estuvimos peleando en aquellas
batallas obra de un hora. Llmase este pueblo Potonchn, y en las cartas del marear le
pusieron por nombre los pilotos y marineros costa de Mala Pelea. Y desque nos vimos
en salvo de aquellas refriegas, dimos muchas gracias a Dios. Pues cuando nos
curbamos los soldados las heridas, se quejaban algunos dellos del dolor que sentan,
que, como se haban resfriado y con el agua salada, estaban muy hinchadas. Y ciertos
soldados maldecan al piloto Antn de Alaminos y a su viaje y descubrimiento de isla,
porque siempre porfiaba que no era tierra firme. Donde lo dejar y dir lo que ms nos
acaeci.
301

302

303

304

305

306

307

308

309

310

311

312

313

314

315

316

317

318
319

320

301
302
303
304
305
306
307

<-como dicho tengo>


de flechazos G : de flecha M
no nos podamos sustentar y banse G : banse M
y entre dos aguas, medio nadando G : medio nadando entre dos aguas M
porte, que G : porte, que estaba cerca, que M
a G : en M
y aun entraban en la mar con las lanzas y daban a manteniente G : y entraron en la mar con las
lanchas y daban a manteniente a nuestros soldados M
308 aquellas gentes G : aquella gente M
309 sobre cincuenta soldados G : cincuenta y siete compaeros M
310 y cinco echamos en la mar de ah a pocos das G . y con cinco que echamos en la mar M
311 pasbamos G : pasaron M
312 obra de un hora G : poco ms de media hora M
313 por nombre los pilotos y marineros costa <-baha> G : nombre los pilotos y marineros baha M
314 vimos en salvo G : vimos salvos M
315 <-\Pues-> cuando nos curbamos los soldados G : Y cuando se curaban M
316 se quejaban <-mucho> algunos dellos del dolor que sentan G : se quejaban mucho del dolor dellas
M
317 se haban resfriado y G : estaban resfriadas M
318 hinchadas. Y <-algu> ciertos G : hinchadas y daadas. Algunos de nuestros M
319 a su viaje y descubrimiento de isla G : y a su descubrimiento y viaje M
320 firme, Donde lo dejar G : firme sino ilsa. Donde dejar ahora M

20

CAPTULO QUINTO
Cmo acordamos de nos volver a la isla de Cuba y de los grandes trabajos
tuvimos hasta llegar al puerto de La Habana

321

que

Despus que nos vimos en los navos de la manera que dicha tengo, dimos muchas
gracias a Dios, y, curados los heridos (que no qued hombre de cuantos all nos
hallamos que no tuviesen a dos y a tres y a cuatro heridas, y el capitn con diez; slo
un soldado qued sin herir), acordamos de nos volver a Cuba. Y como estaban heridos
todos los ms de los marineros, no tenamos quien marease las velas. Dejamos un
navo de menos porte en la mar, puesto fuego, despus de haber sacado las velas,
anclas y cables y repartir los marineros que estaban sin heridas en los dos navos de
mayor porte. Pues otro mayor dao tenamos, que era la gran falta de agua, porque las
pipas y barriles que tenamos llenos en Champotn, con la gran guerra que nos
dieron y priesa de acogernos a los bateles, no se pudieron llevar, que all se quedaron,
que no sacamos ninguna agua. Digo que tanta sed pasamos, que las lenguas y bocas
tenamos hechas grietas de la secura, pues otra cosa ninguna para refrigerios no lo
haba. Oh qu cosa tan trabajosa es ir a descubrir tierras nuevas, y de la manera que
nosotros nos aventuramos! No se puede ponderar sino los que han pasado por aquestos
ecesivos trabajos.
De manera que con todo esto bamos navegando muy allegados a tierra, para
hallarnos en paraje de algn ro o baha para poder tomar agua, y desde a tres das,
vimos una ensenada que pareca ancn y cremos hobiese ro o estero que terna agua.
Y saltaron en tierra quince marineros de los que haban quedado en los navos, que no
tenan heridas ningunas, y tres soldados que estaban ms sin peligro de los flechazos, y
llevaron azadones y tres barriles para traer agua. Y el estero era salado, y hicieron pozos
en la costa, y tambin era tan mala agua y salada y amargaba como la del estero, por
322

323

324

325

326

327

328

329

330

331

332

333

334

335

336

337

338

339

340

321
322
323
324
325
326

de los grandes trabajos G : de la gran sed y trabajos M


nos vimos G : nos vimos embarcados M
<-y despus de> curados G : despus de curados M
hombre G : hombre ninguno M
diez <-heridas> G : doce flechazos M
a Cuba. Y como estaban heridos todos los ms marineros G : a la isla de Cuba. Y como estaban
tambin heridos todos lo ms marineros que saltaron en tierra con nosotros, que se hallaron en las
peleas M
327 marease las velas <-acordamos>. <Dejar +mos> un navo de menos porte G : marchase las velas, y
acordamos que dejsemos el un navo, el de menos porte M
328 haber sacado G : sacadas de l M
329 era G : fue M
330 barriles que tenamos llenos G : vasijas que tenamos llenas M
331 gran G : grande M
332 acogernos G : nos acoger M
333 que G : y M
334 hechas grietas G : grietas M
335 para refrigerios <-de> no lo haba G : para refrigerio no haba M
336 trabajos. De G : trabajos en que nosotros nos vimos. Por M
337 poder tomar G : tomar M
338 desde a tres das, vimos una ensenada que pareca ancn y cremos hobiese ro o estero que terna
agua G : al cabo de tres das vimos uno como ancn, que pareca ro o estero, que creamos tener agua
dulce M
339 en los navos, que no tenan heridas ningunas G : en los navos M
340 y tambin era tan mala agua y salada y amargaba G : y era tan amargosa y salada agua M

21

manera que, mala y amarga, trujeron las vasijas llenas, y no haba hombre que la
pudiese beber, y unos soldados que la bebieron, les da los cuerpos y las bocas. Y
haba en aquel estero muchos y grandes lagartos, y desde entonces se puso por
nombre el estero de Los Lagartos, y ans est en las cartas de marear. Entre tanto que
fueron los bateles por el agua, se levant un viento nordeste tan deshecho, que bamos
garrando a tierra con los navos.
Como aquella costa es travesa y reina el norte y nordeste, y como vieron
aquel tiempo los marineros que haban ido a tierra por el agua, venieron muy ms de
priesa con los bateles y tuvieron tiempo de echar otras anclas y maromas, y estuvieron
los navos seguros dos das y dos noches, y luego alzamos anclas y dimos velas para ir
nuestro viaje a la isla de Cuba. Y el piloto Alaminos se concert y aconsej con los
otros dos pilotos que desde aquel paraje adonde estbamos atravessemos a La
Florida, porque hallaba por sus cartas y grados y altura que estara de all obra de
setenta leguas. Y despus de puestos en La Florida, dijo que [6r] era mijor viaje y
ms cercana navegacin para ir a La Habana que no la derrota por donde habamos
venido. Y as fue como lo dijo, porque, segn yo entend, haba venido con un Juan
Ponce de Len a descobrir La Florida habra ya catorce o quince aos, y all en aquella
mesma tierra le desbarataron y mataron al Juan Ponce. Y en cuatro das que navegamos,
vimos la tierra de la mesma Florida, y lo que en ella nos acaeci dir adelante.
341

342

343

344

345

346

347

348

349

350

351

352

353

354

355

356

341
342

mala y amarga G : mala como era M


beber, y unos <-quel> soldados que la bebieron, les da G : beber del amargor y sal, y a dos soldados
que la bebieron, da M
343 Y haba G : Haba M
344 por nombre G : nombre M
345 <-dejemos esto y dir que>. Entre tanto G : Dejemos esta pltica, y dir que entre tanto M
346 aquella G : en aquella M
347 reina el norte y nordeste, y como vieron aquel tiempo G : reina siempe el norte y nordeste, estuvimos
en muy gran peligro por falta de cable; y como lo vieron M
348 ms de priesa G : ms que de paso M
349 para ir nuestro viaje a la isla de Cuba <-parece ser que>. <\Y> el piloto G : siguiendo nuestro viaje
para nos volver a la isla de Cuba. Parece ser el piloto M
350 adonde G : donde M
351 hallaba por sus cartas y grados y altura G : hallaban por sus cartas y grados y alturas M
352 despus G : que despus M
353 dijo G : dijeron M
354 venido. Y as fue como lo dijo G : primero venido a descubrir. Y as fue como el piloto dijo M
355 un Juan G : Juan M
356 <-y cuando pas> habra ya catorce o quince aos, y all en aquella mesma tierra le desbarataron y
mataron al Juan Ponce. Y en cuatro das que <navegar+mos> G : haba diez o doce aos ya pasados.
Volvamos a nuestra materia, que, atravesando aquel golfo, en cuatro das que navegamos M

22

CAPTULO VI
Cmo desembarcamos en la baha de la Florida veinte soldados con el piloto
Alaminos a buscar agua, y de la guerra que all nos dieron los naturales de aquella
tierra y de lo que ms pas hasta volver a La Habana

357

Llegados a la Florida, acordamos que saliesen en tierra veinte soldados, los que
tenamos ms sanos de las heridas, e yo fui con ellos e tambin el piloto Antn de
Alaminos, y sacamos las vasijas que haba, y azadones y nuestras ballestas y escopetas.
Y como el capitn estaba muy mal herido, y con la gran sed que pasaba estaba muy
debilitado, y nos rog que en todo caso le trujsemos agua dulce, que se secaba y
mura de sed, porque el agua que haba era salada y no se poda beber, como otra vez he
dicho. Llegados que fuimos a tierra, cerca de un estero que estaba en la mar, el piloto
Alaminos reconosci la costa y dijo que haba estado en aquel paraje, que vino con
un Juan Ponce de Len, cuando vino a descobrir aquella costa, y que all les haban
dado guerra los indios de aquella tierra y que les haban muerto muchos soldados, y
que estuvisemos muy sobre aviso apercebidos. Y luego pusimos por espas a dos
soldados y en una playa que se haca muy ancha hecimos pozos bien hondos, donde
nos paresci haber agua dulce, porque en aquella sazn era menguante la marea. Y
quiso Dios que topsemos buen agua, y con el alegra y por hartarnos della y lavar
paos para curar los heridos, estuvimos espacio de una hora.
E ya que nos queramos venir a embarcar con nuestra agua, muy gozosos,
vimos venir al un soldado de los dos que habamos puesto en vela, dando muchas
voces diciendo: "Al arma, al arma, que vienen muchos indios de guerra por tierra y
otros en canoas por el estero!" Y el soldado dando voces, y los indios llegaron casi que
a la par con l contra nosotros. Y traan arcos muy grandes y buenas flechas y lanzas y
unas a manera de espadas, y cueros de venados vestidos, y eran de grandes cuerpos; y
358

359

360

361

362

363

364

365

366

367

368

369

370

371

372

373

374

375

376

357

desembarcamos en la baha de la Florida veinte soldados con el piloto G : desembarcaron en la baha


de la Florida veinte soldados, con nosotros el piloto M
358 Florida G : Habana M
359 los G : de los M
360 pasaba estaba muy debilitado, y nos rog que G : pasaba muy debilitado, y nos rog que por amor de
Dios que M
361 salada y no se poda beber, como otra vez he dicho G : muy salada y no se poda beber, como otra vez
ya dicho tengo M
362 estaba G : entraba M
363 el piloto Alaminos G : el piloto M
364 dijo que haba estado G: dijo que haba diez o doce aos que haba estado M
365 <-cuando> que vino con un Juan Ponce de Len, cuando vino a G : cuando vino con Juan Ponce de
Len a M
366 tierra y que lesG : costa y les M
367 y que estuvisemos muy sobre aviso apercebidos. Y luego G : y que a esta causa estuvisemos
apercibidos, porque vinieron, en aquel tiempo que dicho tiene, muy de repente los indios cuando le
desbarataron. Y luego M
368 bien hondos G : muy hondos M
369 buen G : muy buena M
370 los heridos G : las heridas M
371 nos queramos G : queramos M
372 los dos G : los M
373 en vela G : en la playa M
374 voces G : voces, e vena corriendo M
375 el <-soldado> contra G : el soldado contra M
376 cueros G : y vestidos de cueros M

23

se vinieron derechos a nos flechar; y hirieron luego seis de nosotros, y a m me dieron


un flechazo de poca herida. Y dmosles tanta priesa de cuchilladas y estocadas, y con
las escopetas y ballestas, que nos dejan a nosotros y van a la mar, al estero, a ayudar a
sus compaeros los que venan en las canoas, donde estaban con los marineros, que
tambin andaban peleando pie con pie con los indios de las canoas. Y aun les tenan ya
tomado el batel y lo llevaban por el estero arriba con sus canoas, y haban herido cuatro
marineros y al piloto Alaminos en la garganta. Y arremetimos a ellos el agua a ms
de la cintura y a estocadas les hecimos soltar el batel; y quedaron tendidos en la costa
y en el agua veinte y dos dellos, y tres prendimos que estaban heridos poca cosa, que se
murieron en los navos.
Despus desta refriega pasada, preguntamos al soldado que pusimos por vela
que qu se hizo su compaero Berrio, que ans se llamaba. Dijo que le vio apartar
con un hacha en las manos para cortar un palmito e que fue hacia el estero por donde
haban [6v] venido los indios de guerra, y desque oy las voces, que eran de espaol,
que por aquellas voces vino a dar mandado, y que entonces le debieron matar. El cual
soldado solamente l haba quedado sin le dar ninguna herida en lo de Potonchn, y
quiso su ventura que vino all a fenecer. Y luego fuemos en busca de nuestro soldado
por el rastro que haban trado aquellos indios que nos dieron guerra, y hallamos una
palma que haba comenzado a cortar, y cerca della mucha huella, ms que en otras
partes, por donde tuvimos por cierto que lo llevaron vivo, porque no haba rastro de
sangre. Y anduvmosle buscando a una parte y a otra ms de una hora, y dimos voces,
y sin ms saber dl nos volvimos a embarcar en los bateles; y llevamos el agua dulce,
con que se alegraron todos los soldados como si entonces les diramos las vidas. Y un
soldado se arroj desde el navo en el batel, con la gran sed que tena tom una botija a
pechos y bebi tanta agua, que se hinch y muri dende a dos das.
Y embarcados con nuestra agua, metidos los bateles, dimos vela para La
Habana y pasamos en aquel da y la noche, que hizo buen tiempo, junto de unas isletas
377

378

379

380

381

382

383

384

385

386

387

388

389

390

391

392

393

394

395

396

397

377
378

<-y hirieron>
de nosotros, y a m me dieron un flechazo G : de nuestros compaeros, y a m me dieron un flechazo
en el brazo derecho M
379 cuchilladas y estocadas G : estocadas y cuchilladas M
380 nosotros y van a la mar, al estero G : a nosotros los que estbamos tomando agua de los pozos, y van
a la mar y estero M
381 estaban G : estaba nuestro batel M
382 cuatro G : a cuatro M
383 Alaminos G : Alaminos le dieron una mala herida M
384 a ms de la cintura G : ms que a cinta M
385 tendidos G : tendidos y muertos M
386 que qu G : qu M
387 le G : lo M
388 desque oy las voces, que eran de espaol G : que oy voces de espaol M
389 vino a dar mandado, y que entonces le debieron matar G : vino de presto a dar mandado a la mar, y
que entonces le debieran de matar M
390 <-nin> sin le dar G : sin M
391 huella G : huella en el suelo M
392 lo G : le M
393 anduvmosle buscndo<-le> G : anduvimos buscndole M
394 los bateles; y llevamos G : el batel, y llevamos a los navos M
395 que se hinch y muri dende a dos das. Y embarcados G : que della se hinch y muri. Pues ya
embarcados M
396 los bateles G : nuestros bateles en los navos M
397 en aquel G : aquel M

24

que llaman Los Mrtires, que son unos bajos que ans los llamaron: los bajos de los
Mrtires. Y bamos en cuatro brazas lo ms hondo, y toc la nao capitana entre unas
como isletas, y hizo mucha agua, que, con dar todos los soldados que all ibamos a la
bomba, no podamos estancalla, y vivamos con temor no nos anegsemos. Traamos
unos marineros levantiscos, y les decamos: "Hermanos, ayudad a dar la bomba, pues
veis que estamos todos muy mal heridos y cansados de la noche y del da". Y
respondan los levantiscos: "Factelo vos, pues no ganamos sueldo, sino hambres y sed
y trabajos y heridas, como vosotros". Por manera que les hacamos que ayudasen, y
que malos y heridos como bamos, marebamos las velas y dbamos en la bomba,
hasta que Nuestro Seor nos llev al Puerto de Carenas, donde agora est poblada la
villa de La Habana, que en otro tiempo Puerto de Carenas se sola llamar. Y cuando
nos vimos en tierra, dimos muchas gracias a Dios.
Volvamos a decir de nuestra llegada a La Habana, que luego tom el agua de la
capitana un buzo portugus que estaba en aquel puerto. Y escrebimos a Diego
Velzquez, gobernador, muy en posta, hacindole saber que habamos descubierto
tierras de grandes poblaciones y casas de cal y canto; y las gentes naturales dellas traan
vestidos de ropa de algodn y cubiertas sus vergenzas, y tenan oro y labranzas de
maizales, y otras cosas que no me acuerdo. Y nuestro capitn, Francisco Hernndez, se
fue desde all por tierra a una villa que se deca Santispritus, donde era vecino, donde
tena sus indios. Y como iba mal herido, muri dende a diez das, y todos los ms
soldados nos fuimos cada uno por su parte por la isla adelante. Y en La Habana se
murieron tres soldados de las heridas, y nuestros navos fueron al puerto de Santiago,
donde estaba el gobernador.
398

399

400

401

402

403

404

405

406

407

408

409

410

411

412

413

414

415

416

417

418

398
399
400
401

419

llamaron G : llaman M
all bamos G : bamos M
estancalla y vivamos G : estancar, e bamos M
anegsemos <-Y acurdomoe que>. Traamos G : anegsemos. Acurdome que traamos all con
nosotros M
402 dar G : sacar M
403 estamos todos G : estamos M
404 y del da G : y el da, porque nos vamos a fondo M
405 hambres y sed y trabajos y heridas G : hambre y sed y trabajo y heridos M
406 hacamos que ayudasen, y que malos G : hacamos dar a la bomba aunque no queran, y malos M
407 en G : a M
408 Seor nos llev al Puerto G : Seor Jesucristo nos llev a Puerto M
409 llamar G : llamar, y no Habana M
410 Volvamos a decir de nuestra llegada a La Habana, que luego tom G : Y luego se tom M
411 buzo G : busano M
412 en aquel puerto G : en otro navo en aquel puerto M
413 gobernador G : gobernador de aquella isla M
414 traan vestidos G : andaban vestidos M
415 maizales, y otras cosas que no me acuerdo.Y nuestro G : maizales. Y desde La Habana se fue nuestro
M
416 una villa que se deca Santispritus, donde era vecino, donde tena sus indios G : la villa de
Santispritus, que as se dice, donde tena su encomienda de indios M
417 a diez das <-que haba llegado a su casa>, y todos los ms soldados nos fuimos cada uno por su parte
por la isla adelante G : all a diez das que haba llegado a su casa; y todos los dems soldados nos
desparcimos, y nos fuimos unos por su parte, otros por otra de la isla adelante M
418 nuestros G : los M
419 Santiago G : Santiago de Cuba M

25

Y despus que hobieron desembarcado los dos indios que hobimos en la Punta de
Cotoche, que se decan Melchorejo y Julianillo, y sacaron el arquilla con las
diademas y anadejos y pescadillos y otras pecezuelas de oro, y tambin muchos dolos;
soblimbanlo de arte que en todas las islas, as de Santo Domingo y en Jamaica [7r] y
aun en Castilla, hobo gran fama dello; y decan que otras tierras en el mundo no se
haban descubierto mejores. Y como vieron los dolos de barro y de tantas maneras de
figuras, decan que eran de los gentiles. Otros decan que eran de los judos que
desterr Tito y Vespasiano de Jerusaln, y que los ech por la mar adelante en ciertos
navos que haban aportado en aquella tierra. Y como en aquel tiempo no era
descubierto el Pir ni se descubri de ah a veinte aos, tenase en mucho. Pues otra
cosa preguntaba Diego Velzquez a aquellos indios: que si haba minas de oro en su
tierra; y por seas a todo le dan a entender que s. Y les mostraron oro en polvo, y
decan que haba mucho en su tierra; y no le dijeron verdad, porque claro est que en
la Punta de Cotoche, ni en todo Yucatn, no hay minas de oro ni de plata. Y
ansimismo les mostraban los montones donde ponen las plantas de cuyas races se
hace el pan cazabe. y llmase en la isla de Cuba "yuca"; y los indios decan que las
haba en su tierra, y decan "tlati" por la tierra en que las plantaban; por manera que
yuca con tlati quiere decir Yucatn. Y para decir esto, decanles los espaoles que
estaban con el Velzquez, hablando juntamente con los indios: "Seor, dicen estos
indios que su tierra se dice Yucatln." Y ans se qued con este nombre, que en su
lengua no se dice ans.
420

421

422

423

424

425

426

427

428

429

430

431

432

433

434

435

436

437

438

439

440

441

442

420
421
422
423

despus que G : desque M


se decan G : ya he dicho que se decan Melchorillo M
y sacaron G : y en M
pescadillos y otras pecezuelas de oro, y tambin muchos dolos G : pescadillos, y con los dolos de
oro, que aunque era bajo y poca cosa M
424 Jamaica y aun en Castilla, hobo gran fama G : Cuba y aun en Castilla lleg la fama M
425 mejores G : mejores, ni casas de cal y canto M
426 eran G : eran del tiempo M
427 que los ech por la mar adelante en ciertos navos que haban aportado en aquella tierra G : que
haban aportado con los navos rotos en que les echaron en aquella tierra M
428 el Pir <-tenase> ni se descubri de ah a veinte aos, tenase en <-a> mucho G : el Per, tenase en
mucha estima aquella tierra M
429 Diego G : el Diego M
430 a todo le dan a entender G : a todos les respondan M
431 mostraron oro en polvo G : mostraban oro en polvo de lo que sacaban en la isla de Cuba M
432 dijeron G : decan M
433 no hay minas de oro ni de plata G : no es donde hay minas de oro M
434 los montones donde ponen G : los montones que hacen de tierra, donde ponen y siembran M
435 <-de yucas>
436 se hace G : se hacen M
437 tlati por la tierra en que las plantaban; por manera G : tale por la tierra, que as se llama la tierra en
que las plantaban; de manera M
438 tlati G : tale M
439 Y para decir esto A : Y <-de> para de (...) G
440 decanles los espaoles que estaban con el Velzquez, hablando juntamente G : decan los espaoles
que estaban hablando con el Diego Velzquez y M
441 dicen estos indios que su tierra <-se llama> <\se dice> Yucatln G : estos indios dicen que su tierra se
llama Yucatn M
442 su G : propria M

26

Dejemos esta pltica y dir que todos los soldados que fuimos en aquel viaje a
descubrir gastamos la pobreza de hacienda ue tenamos, y heridos y empeados
volvimos a Cuba; y cada soldado se fue por su parte, y el capitn luego muri.
Estuvimos muchos das curando las heridas, y por nuestra cuenta hallamos que
murieron cincuenta y siete. Y esta ganancia trujimos de aquella entrada y
descubrimiento. Y el Diego Velazquez escribi a Castilla, a los seores oidores que
mandaban en el Real Consejo de Indias, que l lo haba descubierto y gastado en lo
descubrir mucha cantidad de pesos de oro. Y ans lo deca y publicaba don Juan
Rodrguez de Fonseca, obispo de Burgos y arzobispo de Rosano, porque ans se
nombraba, porque era presidente del Consejo de Indias. Y lo escribi a Su Majestad a
Flandes, dando mucho favor en sus cartas al Diego Velzquez, y no hizo memoria de
nosotros, que lo descubrimos. Y quedarse ha aqu, y dir adelante los trabajos que me
acaescieron a m y a otros tres soldados.
443

444

445

446

447

448

449

450

451

452

453

454

455

456

457

458

459

443
444
445
446

<-Por manera>. Dejemos esta pltica y dir que todos G : Por manera que todos M
en G : a M
la pobreza de hacienda G : los bienes M
y empeados volvimos a Cuba G : y pobres volvimos a Cuba, y aun lo tuvimos a buena dicha haber
vuelto, y no quedar muertos con los dems mis compaeros M
447 se fue G : tir M
448 el capitn <-como dicho tengo> G : el capitn, como tengo dicho M
449 curando las heridas G : en curarnos los heridos M
450 murieron cincuenta y siete G : se murieron al pie de sesenta soldados M
451 el Diego G : Diego M
452 seores oidores G : seores M
453 en el Real Consejo : en las cosas M
454 lo descubrir G : descubrillo M
455 lo deca y publicaba G : lo deca M
456 porque ans se nombraba, porque era era presidente del Consejo de Indias G : que as se nombraba,
que era como presidente de Indias M
457 mucho favor en su cartas al Diego G : mucho favor y loor del Diego M
458 memoria de nosotros, que lo descubrimos <-a nuestra costa>G : mincin de ninguno de nosotros los
soldados, que lo descubrimos a nuestra costa M
459 a otros tres G : a tres M

27

CAPTULO VII
De los trabajos que tuve hasta llegar a una villa que se dice la Trinidad
460

Ya he dicho que nos quedamos en La Habana ciertos soldados que no tenamos sanos
los flechazos, y para ir a la villa de La Trinidad, ya que estbamos mejores, acordamos
que nos concertar tres soldados con un vecino de la misma Habana que se deca Pedro
de vila, que iba ansimismo aquel viaje y llevaba una canoa para ir por la mar por la
banda del sur, y llevaba la canoa cargada de camisetas de algodn a vender a la villa
de La Trinidad.
Ya he dicho otra vez que canoas son de hechura de artesas cavadas y huecas,
y en aquellas tierras con ellas navegan al remo costa a costa. Y en el concierto que
hecimos con el vila fue que le daramos diez pesos de oro porque fusemos en su
canoa. Pues yendo por nuestra costa adelante, a veces remando y a ratos a la vela, ya
que habamos navegado once das y en paraje de un pueblo de indios que se deca
Canarreo, que era trmino de la villa de La Trinidad, se levant [7v] un tan recio
viento de noche, que no nos podimos sustener en la mar con la canoa. Por bien que
rembamos todos nosotros y el Pedro de vila y unos indios de La Habana, muy buenos
remeros, que traamos alquilados, hobimos de dar al travs entre unos seborucos, que
los hay muy grandes en aquel paraje. Por manera que se nos quebr la canoa y el vila
perdi su hacienda, y salimos descalabrados y desnudos en carnes, porque para
ayudarnos y que no se quebrase la canoa y poder mejor nadar, nos apercebimos de estar
sin ropa ninguna. Pues ya escapados de aquel contraste, para ir a la villa de La
Trinidad no haba camino por la costa, sino por unos seborucos y malpases, que ans se
dice, que son unas piedras que pasan las plantas de los pies; y las olas, que siempre
reventaban y daban en nosotros, y aun sin tener qu comer. Y por acortar otros trabajos
461

462

463

464

465

466

467

468

469

470

471

472

473

474

475

476

477

478

479

480

481

460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478

hasta llegar G : llegar M


tenamos sanos G : estbamos sanos de M
<-ms sanos>
que nos G :de nos M
y llevaba una canoa para ir por la mar G : en una canoa por la mar M
a vender G : que iba a vender M
otra vez G : otras veces M
artesas G : artesas grandes M
navegan al remo G : navegan M
costa <-y allegados a tierra>. Y en el G : costa. Y el M
el vila fue que le daramos G : Pedro de vila fue que daramos M
nuestra G : la M
<-ido once di>
y en paraje A : y en pareje G : en paraje M
de indios que se deca Canarreo G : de indios de paz que se dice Canarreon M
sustener G : sustentar M
muy buenos remeros, que traamos alquilados G : y unos remeros muy buenos que traamos M
aquel paraje G : aquella costa M
salimos descalabrados y desnudos en carnes G : todos salimos descalabrados de los golpes de los
seborucos M
479 ninguna G : ninguna, sino desnudos M
480 <-con las vidas> de aquel contraste, para ir a la villa G : con las vidas de entre aquellos ceborucos,
para nuestra villa M
481 unos seborucos y malpases, que ans se dice, que son unas piedras G : malos pases y ceborucos, que
as se dicen, que son las piedras con unas puntas que salen dellas M
482 <-de la s.>

28

que podra decir, de la sangre que nos sala de las plantas de los pies y aun de las otras
partes, lo dejar.
Y quiso Dios que con mucho trabajo salimos a una playa de arena. Y dende a
dos das que caminamos por ella, llegamos a un pueblo de indios que se deca
Yaguarama, el cual en aquella sazn era del padre fray Bartolom de las Casas,
clrigo presbtero, y despus le conosc licenciado y fraile dominico, y lleg a ser
obispo de Chiapa. Y en aquel pueblo nos dieron de comer. Y otro da fuemos a otro
pueblo que se deca Chipiona, que era de un Alonso de vila y de un Sandoval (no lo
digo por el capitn Sandoval de la Nueva Espaa, sino por otro Sandoval natural de
Tudela de Duero ). Y desde aquel pueblo fuimos a la villa de La Trinidad, y un amigo
mo, natural de mi tierra, que se deca Antonio de Medina, me dio unos vestidos
segn en la isla se usaban. Y desde all, con mi pobreza y trabajo, me fue a Santiago
de Cuba, donde estaba el gobernador, y me recibi de buena gracia. El cual andaba ya
muy deligente en enviar otra armada, y cuando le fue a hablar y a hacer acato, porque
ramos deudos, se holg conmigo, y de unas plticas en otras me dijo que si estaba
bueno para volver a Yucatn. Y rindome, le respond que quin le puso nombre
Yucatn, que all no le llamn ans. Y dijo que los indios que trujimos lo decan. Yo
respond que mejor nombre sera la tierra donde nos mataron ms de la mitad de los
483

484

485

486

487

488

489

490

491

492

493

494

495

496

497

498

499

500

501

502

503

504

483

y las olas, que siempre reventaban y aun sin tener qu comer. Y por acortar otros trabajos <-de la
sangre> que podra decir, de la sangre que nos sala de las plantas de los pies y aun de las otras partes,
lo dejar <-de decir>. Y quiso Dios que con mucho trabajo G : Pues como las olas que reventaban de
aquellos grandes ceborucos nos embestan, y con el gran viento que haca, llevbamos hechas grietas
en las partes ocultas, que corra sangre dellas, aunque nos habamos puesto delante muchas hojas de
rboles y otras yerbas que buscamos para nos tapar. Pues como por aquella costa no podamos
caminar, por causa que se nos hincaban por las plantas de los pies aquellas puntas y piedra de los
cerobucos, con mucho trabajo nos metimos en un monte, y con otras piedras que haba en el monte
cortamos cortezas de rboles que pusimos por suelas, atadas a los pies con unas que parecen cuerdas
delgadas que llaman bejucos, que hacen entre los rboles, que espadas no sacamos ninguna, y atamos
los pies y cortezas de los rboles con ello lo mejor que pudimos. Y con gran trabajo M
484 dende a dos das que caminamos por ella, llegamos G : de ah a dos das caminamos, llegamos M
485 Yagua<d + r> ma
486 en aquella sazn era G : era en aquella sazn M
487 clrigo G : que era clrigo M
488 licenciado y fraile G : fraile M
489 Chiapa. Y en aquel G : Echiapa. Y los indios de aquel M
490 fuemos a G : fuimos hasta M
491 no lo digo por el capitn Sandoval de la Nueva Espaa, sino por otro Sandoval natural de Tudela del
Duero G : no digo del capitn Sandoval el de la Nueva Espaa M
492 aquel pueblo fuimos a la villa de La Trinidad G : all fuimos a la Trinidad M
493 amigo mo, natural de mi tierra G : amigo mo M
494 me dio <\unos> vestidos G : me remedi de vestidos M
495 en la isla se usaban <-y ans hicieron otros vecinos de aquella villa que dieron a mis compaeros> G :
segn que en la villa se usaban, y as hicieron a mis compaeros otros vecinos de aquella villa M
496 y trabajo, me fue G : y trabajos, me fui M
497 donde estaba el gobernador <-Diego Velzquez> y me recibi de buena gracia G : a donde estaba el
gobernador Diego Velzquez M
498 ya muy deligente G : dando mucha prisa M
499 le fue a hablar y a hacer acato, porque <-nos>ramos deudos G : le fui a besar las manos, que ramos
algo deudos M
500 bueno G : bueno de las heridas M
501 Y rindome G : Yo riendo M
502 all G : all M
503 Y dijo que los indios que trujimos lo decan. Yo respond que mejor nombre G : E dijo: Melchorejo,
el que trajistes, lo dice. E yo dije: mejor nombre M
504 ms de la mitad G : la mitad M

29

soldados que a aquella tierra fuimos, y todos los ms salimos heridos. Y respondi:
"Bien s que pasastes muchos trabajos, y ans eslo descubrir tierras nuevas por ganar
honra. Su Majestad os la gratificar, y yo ans lo escribir; y agora, hijo, volv otra vez
en la armada que hago, que yo mandar al capitn Juan de Grijalva que os haga mucha
honra". Y quedarse ha aqu y dir lo que ms pas.
Aqu se acaba el descubrimiento que hizo Francisco Hernndez y en su
compaa Bernal Daz del Castillo, y digamos en lo que entendi Diego Velzquez.

505
506

507

508

505

que a aquella tierra fuimos, y todos los ms salimos heridos. Y respondi G : que fuimos, y todos los
dems salimos heridos. E dijo M
506 y ans eslo descubrir tierras nuevas por ganar G : y as es a los que suelen descubrir tierras nuevas y
ganar M
507 Su Majestad os la graficar, y yo ans lo escribir; y agora, hijo, volv G : e Su Majestad os lo
gratificar, e yo as se lo escribir; e ahora, hijo, id M
508 que yo <-os> mandar al capitn Juan de Grijalva que os haga mucha honra". Y quedarse ha aqu y
dir lo que ms pas. Aqu se acaba el descubrimiento que hizo Francisco Hernndez y en su
compaa Bernal Daz del Castillo, y digamos en lo que entendi Diego Velzquez G : que yo har
que os hagan mucha honra. Y dir lo que pas M

30

CAPTULO VIII
Cmo Diego Velzquez, gobernador de la isla de Cuba, orden de enviar una armada a
las tierras que descubrimos, y fue por capitn della un hidalgo que se deca Juan de
Grijalva, pariente suyo, y otros tres capitanes, que adelante dir sus nombres
509

En el ao de mil e quinientos y diez y ocho, viendo el gobernador de Cuba la buena


relacin de las tierras que descubrimos, que se dice Yucatn, acord de enviar una
armada, y para ella se buscaron cuatro navos: los dos fueron [8r] de los tres que
llevamos con Francisco Hernndez, y los otros dos navos compr el Diego Velzquez
nuevamente de sus dineros. Y en aquella sazn que ordenaba la armada, hallronse
presentes en Santiago de Cuba, donde resida el Velzquez, un Juan de Grijalva y un
Alonso de Dvila y Francisco de Montejo y Pedro de Alvarado, que haban ido a
ciertos negocios con el gobernador, porque todos tenan encomiendas de indios en la
misma isla y eran hombres principales. Concertose que el Juan de Grijalva, que era
deudo del Diego Velzquez, viniese por capitn general, y que Alonso Dvila viniese
por capitn de un navo, y Pedro de Alvarado de otro, y Montejo de otro, por manera
que cada uno destos capitanes puso bastimentos y matalotaje de pan cazabe y tocinos,
y el Diego Velzquez puso los cuatro navos y cierto rescate de cuentas y cosas de poca
vala, y otras menudencias de legumbres. Y entonces me mand Diego Velzquez que
viniese con aquellos capitanes por alfrez. Y como haba fama de las tierras que eran
ricas y haba en ellas casas de cal y canto, y el indio Julianillo que llevamos de la Punta
de Cotoche deca que haba oro, tomaron mucha voluntad y codicia os vecinos y
soldados que no tenan indios en la isla de venir a estas tierras, por manera que de
presto nos juntamos docientos y cuarenta compaeros, y pusimos cada uno de la
hacienda que tenamos para matalotaje y armas y cosas que convenan.
510

511

512

513

514

515

516

517

518

519

520

521

522

523

524

509

Cmo Diego Velzquez, gobernador de la isla de Cuba, orden de enviar una armada a las tierras que
descubrimos, y fue por capitn della un hidalgo que se deca Juan de Grijalva, pariente suyo, y otros
tres capitanes, que adelante dir sus nombres <-En el ao> G : Cmo Diego Velzquez, gobernador de
Cuba, envi otra armada a la tierra que descubrimos M
510 ocho, viendo el gobernador G : ocho aos, viendo Diego Velzquez, gobernador M
511 acord de enviar A : (...) de enviar G : orden enviar M
512 fueron de los tres que llevamos con Francisco Hernndez G : fueron los que hubimos comprado los
soldados que fuimos en compaa del capitn Francisco Hernndez de Crdoba a descubrir a Yucatn,
segn ms largamente lo tengo escrito en el descubrimiento M
513 nuevamente de sus dineros G : de sus dineros M
514 hallronse G : se hallaron M
515 un Juan de Grijalva y un Alonso G : Juan de Grijalva e Alonso M
516 a ciertos negocios con el gobernador G : con negocios al gobernador M
517 en la misma isla y eran hombres principales. Concertose G : en las mismas islas; y como eran
personas valerosas, concertose con ellos M
518 capitn general, y que Alonso Dvila viniese por capitn de un navo, y Pedro de Alvarado de otro, y
Montejo de otro G : general, e que Pedro de Alvarado viniese por capitn de un navo, y Francisco de
Montejo por otro, y el Alonso de vila de otro M
519 puso <-capitanes> G : procur de poner M
520 puso los cuatro navos y cierto rescate de cuentas y cosas de poca vala, y otras menudencias de
legumbres G : puso ballestas y escopetas, y cierto rescate y otras menudencias, y ms los navos M
521 Y entonces me mand Diego Velzquez que viniese con aquellos capitanes por <-sargento>
<\alfrez>. Y como haba fama de las G : Y como haba fama destas M
522 Julianillo que llevamos de la Punta de Cotoche deca que haba oro, tomaron mucha voluntad y
codicia G : Melchorejo deca por seas que haba oro, tenan mucha codicia M
523 venir a estas tierras G : ir a esta tierra M
524 <-con> y pusimos cadas uno de la <\hacienda> G : y tambin pusimos cada soldado de la hacienda

31

Y en este viaje volv yo con estos capitanes por alfrez, como dicho tengo, y
paresci ser que la instruccin que para ello dio el gobernador fue, segn entend,
que rescatase todo el oro y plata que pudiese. Y si viese que convena poblar o se
atreva a ello, poblase; y si no, que se volviese a Cuba. Y vino por veedor de la
armada uno que se deca Pealosa, natural de Segovia, y trujimos un clrigo que se
deca Juan Daz, natural de Sevilla, y los dos pilotos que antes habamos trado, que se
decan Antn de Alaminos, de Palos, y Camacho, de Triana, y Juan lvarez el
Manquillo, de Huelva, y otro que se deca Sopuerta, natural de Moguer. Pues antes que
meta la pluma en lo de los capitanes, porque nombrar algunas veces a estos hidalgos
que he dicho que venan en el armada, y parecer cosa descomedida nombralles
secamente sus nombres, sepan que despus fueron personas que tuvieron ditados,
porque Pedro de Alvarado fue adelantado y gobernador de Guatemala y comendador del
Seor Santiago, y el Montejo fue adelantado de Yucatn y gobernador de Honduras. El
Alonso Dvila no tuvo tanta ventura como los dems, porque le prendieron franceses,
como adelante dir en el captulo que adelante tratar. Y a esta causa como los dems,
porque le prendieron franceses, como adelante dir en el captulo que adelante tratar.
Y a esta causa no les nombrar sino sus propios nombres, hasta que tuvieron por Su
Majestad los ditados por m nombrados.
Y quiero que volvamos a nuestra relacin. Y dir cmo fuimos con los cuatro
navos por la banda del norte a un puerto que se dice de Matanzas, que est cerca de
La Habana vieja, que en aquella sazn no estaba poblada la villa donde agora est; y
en aquel puerto tenan todos los ms vecinos de La Habana sus estancias. Y desde
525

526

527

528

529

530

531

532

533

534

535

536

537

538

539

540

541

542

525

yo con estos capitanes por alfrez, como dicho tengo, y paresci ser que G : y con estos capitanes otra
vez, y parece ser M
526 gobernador <-Diego> G : gobernador Diego Velzquez M
527 pudiese. Y si viese G : pudiesen. Y si viesen M
528 o se atreva a ello, poblase G : que poblasen M
529 volviese G : volviesen M
530 Juan Daz, natural de Sevilla, y los dos pilotos G : Juan Daz, los pilotos M
531 habamos trado, que se decan G : habamos trado cuando el primer viaje, que ya he dicho sus
nombres y de dnde eran M
532 de Huelva, y otro que se deca Sopuerta, natural de Moguer. Pues antes que meta la pluma en lo de
los capitanes G : de Huelva; y el Alaminos vena por piloto mayor, y otro piloto que entonces vino no
me acuerdo el nombre. Pues antes que ms pase adelante, porque nombrar M
533 venan en el armada G : venan por capitanes M
534 secamente sus nombres G : secamente, Pedro de Alvarado, Francisco de Montejo, Alonso de vila, y
no decirles sus ditados y blasones M
535 porque Pedro de Alvarado fue adelantado y gobernador de Guatemala y comendador del Seor
Santiago, y el Montejo fue adelantado de Yucatn y gobernador de Honduras. El Alonso Dvila no
tuvo tanta <\tanta> ventura <-desventura> como los dems, porque le prendieron franceses, como
adelante dir en el captulo que adelante tratar. Y a esta causa G : Pedro de Alvarado, Francisco de
Montejo, Alonso de vila, y no decirles sus ditados y blasones, sepan que el Pedro de Alvarado fue
un hidalgo valeroso, que despus que se hubo ganado Nueva Espaa fue gobernador y adelantado de
las provincias de Guatemala, Honduras y Chiapa, y comendador de Santiago. E asimismo el Francisco
de Montejo, hidalgo de mucho valor, que fue gobernador y adelantado de Yucatn M
536 ade</lante>
537 propios nombres G : nombres M
538 tuvieron por Su Majestad los ditados por m nombrados. Y quiero que volvamos a nuestra relacin. Y
dir cmo fuimos con los G : Su Majestad les hizo aquestas mercedes y tuvieron seoros. Y
volvamos a nuestra pltica: que fueron los M
539 est G : era M
540 poblada la villa G : poblada M
541 puerto G : puerto o cerca dl M
542 sus estancias G : sus estancias de cazabe y puercos M

32

all se proveyeron nuestros navos del cazabe y carne de puerco, que ya he memorado,
que no haba vacas ni carneros, porque era nuevamente ganada aquella isla; y nos
juntamos, ans capitanes como soldados, para hacer nuestro viaje.
Antes que ms pase adelante, y aunque vaya fuera de nuestra historia, quiero decir
por qu causa llamaban aquel puerto Matanzas. Y esto traigo aqu a la memoria porque
me lo ha preguntado un coronista que habla su cornica cosas acaecidas [8v] en
Castilla. Aquel nombre se le puso por esto que dir: que antes que aquella isla de
Cuba se conquistase, dio al travs un navo en aquella costa, cerca del ro y puerto
que he dicho que se dice de Matanzas; y venan en el navo sobre treinta personas
espaoles y dos mujeres. Y para pasallos de la otra parte del ro, porque es muy grande
y caudaloso, vinieron muchos indios de La Habana y de otros pueblos con intencin de
matallos; y de que no se atrevieron a dalles guerra en tierra, con buenas palabras y
halagos les dijeron que los queran pasar en canoas y llevallos a sus pueblos para
dalles de comer. Ya iban con ellos a medio del ro en las canoas, las trastornaron y los
mataron, que no quedaron sino tres hombres y una mujer, que era hermosa, y la llev un
cacique de los que hicieron aquella traicin, y los tres espaoles repartieron entre s.
Y a esta causa se puso aquel nombre Puerto de Matanzas. Yo conoc a la mujer, que,
despus de ganada la isla de Cuba, se quit al cacique de poder de quien estaba, y la vi
casada en la misma isla de Cuba, en una villa que se dice La Trinidad, con un vecino
della que se deca Pedro Snchez Farfn. Y tambin conoc a los tres espaoles, que se
deca el uno Gonzalo Meja, y era hombre anciano, natural de Jerez; y el otro se
llamaba Juan de Santisteban, y era mancebo, natural de Madrigal; y el otro se deca
Cascorro, hombre de la mar, natural de Moguer.
543

544

545

546

547

548

549

550

551

552

553

554

555

556

557

558

559

560

561

562

563

543

del cazabe y carne de puerco, que ya he memorado, que no haba vacas ni carneros, porque era
nuevamente ganada aquella isla G : lo que faltaba M
544 para hacer G : para dar vela y hacer M
545 de nuestra historia, quiero decir por qu causa llamaban aquel puerto Matanzas G : de orden , quiero
decir por qu llamaban aquel puerto que he dicho de Matanzas M
546 me lo ha preguntado un coronista que habla su cornica cosas acaecidas en Castilla G : ciertas
personas me lo han preguntado la causa M
547 que antes G : antes M
548 de Cuba A : de (...) G
549 se conquistase, dio al travs <\un navo> en aquella costa G : estuviese de paz dio al travs por la
costa del norte un navo que haba ido desde la isla de Santo Domingo a buscar indios, que llamaban
los lucayos, a unas islas que estn entre Cuba y el canal de Bahama, que se llaman las islas de los
Lucayos, y con mal tiempo dio al travs en aquella costa M
550 dice de G : llama M
551 de la otra parte del ro <-vinieron>, porque es muy grande y caudaloso, vinieron G : aquel ro,
vinieron M
552 con intencin de matallos; y de que no se atrevieron a dalles guerra en tierra, con buenas palabras y
halagos G : como los que venan a vez de paz M
553 a medio del ro en las canoas, las <-los> trastornaron G : en medio del ro les trastornaron las canoas
M
554 y la llev un cacique de los que G : la cual llev un cacique de los ms principales que M
555 entre s G : entre los dems caciques M
556 aquel nombre G : nombre de M
557 la mujer G : la mujer que he dicho M
558 se quit al cacique de poder de quien estaba G : se le quit al cacique en cuyo poder estaba M
559 casada en la misma isla de Cuba, en una villa que se dice La Trinidad G : casada en la villa de la
Trinidad M
560 Meja, y era hombre G : Meja, hombre M
561 se llamaba G : se deca M
562 y era mancebo, natural G : natural M

33

Mucho me he detenido en contar cosas viejas, y dirn que por decir una
antigedad dej de seguir mi relacin. Volvamos a ello. Ya que estbamos recogidos
todos nuestros soldados, y dadas las instrucciones que los pilotos haban de llevar y las
seas de los faroles para la noche, y despus de haber odo misa, en ocho das del
mes de abril del ao de quinientos y diez y ocho aos, dimos vela; y en diez das
doblamos la Punta de Guaniguanico, que por otro nombre se llama de Santo Antn, y
dentro de diez das que navegamos vimos la isla de Cozumel, que entonces la
descubrimos, porque descayeron los navos con las corrientes ms bajo que cuando
vinimos con Francisco Hernndez de Crdoba. Yendo que bamos bojando la isla por
la banda del sur, vimos un pueblo de pocas casas, y all cerca buen surgidero y limpio
de arrecifes. Saltamos en tierra con el capitn buena copia de soldados. Y los naturales
de aquel pueblo se haban ido huyendo desque vieron venir el navo a la vela, porque
jams haban visto tal: y los soldados que saltamos a tierra hallamos en unos maizales
dos viejos que no podan andar, y los trujimos al capitn; y con los indios Julianillo y
Melchorejo, que trujimos cuando lo de Francisco Hernndez, que entendan muy bien
aquella lengua, les habl, porque su tierra dellos y aquella isla de Cozumel no hay de
travesa de lo uno a lo otro sino obra de cuatro leguas, y todo es una lengua. Y el
capitn halag a los dos viejos y les dio unas contezuelas, y les envi a llamar a los
caciques de aquel pueblo; y fueron y nunca volvieron.
Pues estndoles aguardando, vino una india moza, de buen parecer, y comenz
de hablar en la lengua de la de Jamaica, y dijo que todos los indios e indias de aquel
pueblo se haban ido huyendo a los montes de miedo. Y como muchos de nuestros
soldados e yo entendimos muy bien aquella lengua, que es como la propia de Cuba, nos
564

565

566

567

568

569

570

571

572

573

574

575

576

577

578

579

580

581

582

583

584

585

586

587

588

563

natural de Moguer G : y era pescador, natural de Huelva, y le haba ya casado el cacique con quien
sola estar con una su hija, e ya tena horadadas las orejas y las narices como los indios M
564 cosas viejas, y dirn que por decir una antigedad dej de seguir mi relacin. Volvamos G : cuentos
viejos. Volvamos a nuestra relacin M
565 recogidos todos nuestros soldados G: recogidos as capitanes como soldados M
566 los faroles para la noche G : los faroles M
567 misa, en ocho G : misa con gran devocin, en cinco M
568 del ao de quinientos G : de mil y quinientos M
569 en diez das doblamos G : doblamos M
570 por otro nombre se llama de Santo Antn, y dentro de diez G : los pilotos llaman de San Antn, y en
otros ocho M
571 descubrimos G : descubrimos, da de Santa Cruz M
572 Yendo que bamos bojando G : y bojamos M
573 pueblo de pocas casas G : pueblo M
574 limpio G : bien limpio M
575 capitn G : capitn Juan de Grijalva M
576 se haban ido G : se fueron M
577 <\venir> el navo <.-venir> G : venir los navos M
578 saltamos a tierra hallamos en unos maizales G : salimos a tierra no hallamos en el pueblo persona
ninguna, y en unas mieses de maizales se hallaron M
579 con los indios Julianillo G : con Julianillo M
580 trujimos cuando lo de Francisco Hernndez G : trajimos de la punta de Cotoche M
581 aquella lengua G : a los indios M
582 travesa de lo uno a lo otro G : travesa M
583 y todo es una lengua G : y, as, hablan una misma lengua M
584 a los dos viejos y les dio unas contezuelas G : aquellos viejos y les dio contezuelas M
585 a los caciques de aquel pueblo G : al calachioni de aquel pueblo, que as se dicen los caciques de
aquella tierra M
586 Pues estndoles G : Estndoles M
587 de hablar en la lengua G : a hablar la lengua M
588 de aquel pueblo se haban ido huyendo G : de aquella isla y pueblo se haban ido M

34

admiramos de vella y le preguntamos que cmo estaba all; y dijo que habra dos
aos que dio al travs con una canoa grande, en que iban a pescar desde la isla de
Jamaica a unas isletas diez indios jamaicanos, y que las corrientes les ech en aquella
tierra, y mataron a su marido y a todos los [9r] ms indios jamaicanos, sus
compaeros, y que luego los sacrificaron a los dolos. Y el capitn, como vio que la
india sera buena mensajera, envi con ella a llamar los indios y caciques de aquel
pueblo, y diola de plazo dos das para que volviese, porque los indios Julianillo y
Melchorejo tuvimos temor que si se apartaban de nosotros que se iran a su tierra, que
est cerca; y a esta causa no osbamos enviarlos a llamar con ellos.
Pues volvamos a la india de Jamaica; que la respuesta que trujo, que no quera
venir ningn indio por ms palabras que les deca. Pusimos nombre a este pueblo
Santa Cruz, porque fue da de Santa Cruz cuando en l entramos. Haba en l muy
buenos colmenares de miel y buenas patatas y muchos puercos de la tierra, que tienen
sobre el espinazo el ombligo. Haba en l tres pueblos: aqueste en que desembarcamos
era el mayor, y los otros pueblezuelos ms chicos; estaban en cada punta de la isla el
suyo. Y esto yo lo vi y anduve cuando volv tercera vez con Corts; y tern de bojo esta
isla de dos leguas. Y volvamos a decir que como el capitn Juan de Grijalva vio que
era perder tiempo estar all esperando, mand que nos embarcsemos. Y la india de
Jamaica se fue con nosotros, y seguimos nuestro viaje.
589

590

591

592

593

594

595

596

597

598

599

600

601

602

603

589
590
591

la propia de Cuba, nos admiramos de vella y le G : la de Cuba, nos admiramos, y la M


habra G : haba M
desde la isla de Jamaica a unas isletas diez indios jamaicanos, y que las corrientes les ech G : pescar
diez indios de Jamaica a unas isletas, y que las corrientes la echaron M
592 los ms G : los dems M
593 y que luego los sacrificaron a los dolos. Y el capitn, como vio que la G : y los sacrificaron a los
dolos. Y desque lo entendi el capitn, como vio que aquella M
594 envi con ella G : envila M
595 y Melchorejo G : y Melchorejo, que llevamos de la punta de Cotoche M
596 si se apartaban de nosotros que se iran a su tierra, que est cerca G : apartados de nosotros huiran a
su tierra M
597 Pues volvamos a la india de Jamaica; que la respuesta que trujo, que no quera venir ningn indio G :
y la india volvi otro da, y dijo que ningn indio ni india quera venir M
598 porque fue da de Santa Cruz cuando en l entramos. Haba en l muy buenos colmenares de miel y
buenas patatas y muchos puercos G : porque cuatro o cinco das antes de Santa Cruz le vimos. Haba
en l buenos colmenares de miel y muchos boniatos y batatas y manadas de puercos M
599 pueblos: aqueste G : tres pueblezuelos, y este M
600 pueblezuelos ms chicos G : dos eran ms chicos M
601 de la isla el suyo. Y esto yo lo vi y anduve cuando volv tercera vez con Corts; y tern de bojo esta
isla G : de la isla; tendr de bojo como obra M
602 Y volvamos a decir que como el capitn G : Pues como el capitn M
603 era perder tiempo estar all esperando, mand que nos embarcsemos G : era perder tiempo estar ms
all aguardando, mand que nos embarcsemos luego M

35

CAPTULO IX
Cmo fuemos a la derrota segn y de la manera que lo habiamos trado cuando lo de
Francisco Hernndez de Crdoba, y fuimos a desembarcar a Champotn, y de la
guerra que all nos dieron y de lo que ms avino
604

Pues vueltos a embarcar e yendo por las derrotas pasadas cuando lo de Francisco
Hernndez, en ochos das llegamos en el paraje del pueblo de Champotn, que fue
donde nos desbarataron los indios en aquella provincia, como ya dicho tengo en el
captulo que dello habla. Y como en aquella ensenada mengua mucho la mar, ancleamos
los navos una legua de tierra y, con todos los bateles, desembarcamos la mitad de los
soldados que all bamos junto a las casas del pueblo. Y los indios naturales dl y de
otros sus comarcanos se juntaron todos, como la otra vez, cuando nos mataron sobre
cincuenta y seis soldados, y todos los ms salimos heridos, segn memorado tengo. Y
a esta causa estaban muy ufanos y argullosos, y bien armados a su usanza, que son
arcos, flechas, lanzas tan largas como las nuestras y otras menores, y rodelas y
macanas y espadas como de a dos manos, y piedras y hondas y armas de algodn, y
trompetillas y atambores. Y los ms dellos, pintadas las caras de negro y otros colorados
y de blanco; y puestos en concierto, esperando en la costa para, en llegando que
llegsemos a tierra, dar en nosotros. Y como tenamos inspiriencia de la otra vez,
llevbamos en los bateles unos falconetes, e bamos apercebidos de ballestas y
escopetas.
Pues llegados que llegamos a tierra, nos comenzaron a flechar y con las
lanzas dar a menteniente, y aunque con los falconetes les hacamos mucho mal. Y tales
rociadas de flechas nos dieron, que, antes que tomsemos tierra, hirieron a ms de la
mitad de nuestros soldados. Y desque hubieron saltado en tierra todos nuestros
soldados, les hecimos perder la furia a buenas estocadas y cuchilladas y con las
ballestas, porque aunque nos flechaban a terrero, todos nosotros llevbamos armas de
algodn. Y todava estuvieron buen rato peleando, y les hicimos retraer a unas
cinagas junto al pueblo. En esta guerra mataron a siete soldados, y entre ellos a un Juan
605

606

607

608

609

610

611

612

613

614

615

616

617

618

619

620

604

Cmo fuemos a la derrota segn y de la manera que lo habiamos trado cuando lo de Francisco
Hernndez de Crdoba, y fuimos a desembarcar a Champotn, y de la guerra que all nos dieron y de
lo que ms avino G : De cmo vinimos a desembarcar a Champotn M
605 vueltos G : vuelto M
606 Hernndez G : Hernndez de Crdoba M
607 naturales dl y de otros G : naturales y otros M
608 salimos heridos, segn memorado tengo G : nos hirieron, segn dicho tengo en el captulo que dello
habla M
609 argullosos G : orgullosos M
610 tan largas como las <-de Castilla> nuestras y otras menores, y rodelas G : rodelas M
611 como de a dos manos, y piedras y hondas G: de dos manos y piedras con hondas M
612 y otros colorados y de blanco G : colorado y blanco M
613 llegsemos a tierra G : llegsemos M
614 inspiriencia G : experiencia M
615 Pues llegados que llegamos G : Y llegados M
616 y aunque con los falconetes les hacamos mucho mal. Y tales rociadas de flechas nos dieron, que,
antes que tomsemos tierra, hirieron a ms de la mitad de nuestros soldados G : y tal rociada nos
dieron antes que llegsemos a tierra, que hirieron la mitad de nosotros, y desque hubimos saltado de
los bateles M
617 Y des<-que (...) vimos cubrirnos> <\que> hubieron saltado en tierra todos nuestros soldados G : Y
desque hubimos saltado de los bateles M
618 cuchilladas y con las ballestas G : cuchilladas M
619 todos nosotros G : todos M

36

de Quiteria, persona principal, y al capitn Juan de Grijalva le dieron entonces tres


flechazos y le quebraron los dientes, y hirieron sobre sesenta de los nuestros. Y desque
vimos que todos los contrarios se haban ido huyendo, fuemos al pueblo y se [9v]
curaron los heridos y enterramos los muertos; y en todo el pueblo no hallamos persona
ninguna, ni los que se haban retrado en las cinagas: ya se haban desgarrado.
En aquellas escaramuzas prendimos tres indios; el uno dellos era principal.
Mandoles el capitn que fuesen a llamar al cacique de aquel pueblo, y se les dio muy
bien a entender con las lenguas, Julianillo y Melchorejo, y que les perdonaban lo hecho:
y les dio cuentas verdes para que les diesen en seal de paz. Y fueron y nunca
volvieron, y cremos que los indios Julianillo y Melchorejo no les debieron de decir lo
que les mandaron, sino al revs. Estuvimos en aquel pueblo tres das. Acurdome que
cuando estbamos peleando en aquellas escaramuzas por m memoradas, que haba all
unos prados y en ellos muchas langostas de las chicas, que cuando pelebamos
saltaban y venan volando y nos daban en la cara; y como eran muchos indios
flecheros y tiraban tanta flecha como granizos, nos paresca que eran algunas dellas
langostas que volaban, y no nos rodelbamos, y la flecha que vena y nos hera; otras
veces creamos que eran flechas, y eran langostas que venan volando: fue harto
estorbo para nuestro pelear. Dejemos esto y pasemos adelante, y digamos cmo luego
nos embarcamos y seguimos nuestra derrota.
621

622

623

624

625

626

627

628

629

630

631

632

633

634

635

620

estuvieron buen rato peleando G : se sostuvieron buen rato peleando con nosotros, hasta que vino otra
barcada de nuestros soldados M
621 a siete soldados, y <-a un Juan> entre ellos a un Juan de Quiteria, persona principal G : a Juan de
Quiteria y a otros dos soldados M
622 entonces tres flechazos y le quebraron los dientes G : tres flechazos y aun le quebraron con un cobaco
dos dientes (que hay muchos en aquella costa) M
623 ido huyendo G : huido M
624 cinagas: ya se haban desgarrado G : cinagas, que ya se haban desgarrado, por manera que tenian
alzadas sus haciendas M
625 era G : pareca M
626 y se les dio muy bien a entender con las lenguas, Julianillo y Melchorejo, y que les perdonaban lo
hecho: y les dio cuentas verdes para que les diesen en seal de paz G : y les dio cuentas verdes y
cascabeles para que los diesen, para que viniesen de paz; y asimismo a aquellos tres prisioneros se les
hicieron muchos halagos y se les dieron cuentas, porque fuesen sin miedo M
627 los indios Julianillo y Melchorejo debieron de decir lo que les mandaron G : el indio Julianillo e
Melchorejo no les hubieran de decir lo que les fue mandado M
628 tres G : cuatro M
629 aquellas escaramuzas por m memoradas G: aquella escaramuza M
630 prados y en ellos muchas langostas de las chicas G : prados algo pedregosos, e haba langostas M
631 muchos indios G : tantos M
632 nos paresca que eran algunas dellas langostas <-y> G : que parecan eran langostas M
633 vena y G : vena M
634 eran flechas G : era flecha M
635 fue harto estorbo para nuestro pelear. Dejemos esto y pasemos adelante, y digamos cmo luego nos
embarcamos y seguimos nuestra derrota G : fue harto estorbo M

37

CAPTULO X
Cmo seguimos nuestro viaje y entramos en un ro muy ancho que le pusimos Boca de
Trminos, porque entonces le pusimos aquel nombre
636

Yendo por nuestra navegacin adelante, llegamos a una boca como de ro muy grande y
caudaloso y ancho, y no era ro como pensamos, sino muy buen puerto. Y porque est
entre unas tierras y otras, y paresca como estrecho, tan ancha boca tena. Deca el
piloto Antn de Alaminos que era isla y que parta trminos con la tierra; y a esta
causa le pusimos nombre de Boca de Trminos, y ans est en las cartas de marear. Y
all salt el capitn Juan de Grijalva en tierra, con todos los dems capitanes por m
memorados y soldados. Y estuvimos tres das sondando la boca de aquella entrada y
mirando bien arriba y abajo del ancn, adonde creamos que vena o iba a parar, y no
hallamos ser isla, sino ancn y muy buen puerto. Y haba en tierra unas casas de
adoratorios de dolos, de cal y canto, y muchos dolos de barro y de palo, que eran
dellos figuras de sus dioses, y dellos de sus como mugeres, y otros como sierpes, y
muchos cuernos de venado. Y cremos que por all cerca habra alguna poblazn y,
con el buen puerto, que sera bueno para poblar, lo cual no fue ans, que estaba muy
despoblado, porque aquellos adoratorios eran de mercaderes y cazadores que de pasada
entraban en aquel puerto con canoas y all sacrificaban. Y haba mucha caza de venados
y conejos: matamos diez venados con una lebrela y muchos conejos.
Y luego, desque fue todo visto y sondado, nos tornamos a embarcar, y all se
nos qued la lebrela. Llaman los marineros a este puerto de Trminos. Y vueltos a
embarcar, navegamos costa a costa junto a tierra, hasta que llegamos a un ro que
llaman de Tabasco, que all le pusimos nombre ro de Grijalva.
637

638

639

640

641

642

643

644

645

646

647

648

649

636

Cmo seguimos nuestro viaje y entramos en un ro muy ancho que le pusimos Boca de Trminos,
porque entonces le pusimos aquel nombre G : Cmo seguimos nuestro viaje y entramos en Boca de
Trminos, que entonces le pusimos este nombre M
637 grande y caudaloso y ancho G : grande y ancha M
638 ancha G : gran M
639 Deca G : que deca M
640 que parta G : partan M
641 de Boca G : Boca M
642 de G : del M
643 los dems capitanes por m memorados y soldados. Y estuvimos G : los ms capitanes por m
nombrados. Y muchos soldados estuvimos M
644 adonde creiamos que venia o iba a parar, y no hallamos ser isla, sino ancn y muy buen puerto. Y
haba en tierra unas casas de adoratorios de dolos G : donde creiamos que iba e venia, y hallamos no
ser isla, sino ancn, y era muy buen puerto. Y hallamos unos adoratorios M
645 figuras de sus dioses, y dellos de sus como mugeres, y otros G : como figuras de sus dioses, y dellos
de figuras de mujeres, y muchos M
646 venado G : venados M
647 poblazn G : poblacin M
648 y all se nos qued la lebrela G : y se nos qued all la lebrela, y cuando volvimos con Corts la
tornamos a hallar, y estaba muy gorda y lucida M
649 a un ro que llaman de Tabasco, que all le pusimos nombre <-de Gr.> ro de Grijalva G : al ro de
Tabasco, que, por descubrirle el Juan de Grijalva, se nombra ahora el ro de Grijalva M

38

CAPTULO XI

650

Cmo llegamos al ro de Tabasco, que llaman de Grijalva, y lo que all nos avino

651

Navegando costa a costa la va del poniente, y nuestra navegacion era de da, porque
de noche no osbamos por temor de bajos y arrecifes. A cabo de tres das vimos una
boca de ro muy ancha y llegamos cerca de tierra con los navos; y pareca un buen
puerto. Y como nos fuimos acercando cerca de la boca, [10r] vimos reventar los bajos
antes de entrar en el ro, y all sacamos los bateles y con la sonda en la mano hallamos
que no podan entrar en el puerto los dos navos de mayor porte. Fue acordado que
anclasen fuera, en la mar; y con los otros dos navos, que demandaban menos agua, que
con ellos y con los bateles fusemos todos los soldados el ro arriba, por causa que
vimos muchos indios estar en canoas en las riberas; y tenan arcos y flechas y todas sus
armas, segn de la manera de Champotn. Por donde entendimos que haba por all
algn pueblo grande, y tambin porque viniendo como venamos navegando costa a
costa, habamos visto echadas nasas con que pescaban en la mar, y aun a dos dellas se
les tom el pescado con un batel que traamos a jorro de la capitana.
Aqueste ro se llama de Tabasco, porque el cacique de aquel pueblo se deca
Tabasco; e como lo descubrimos deste viaje, y el Juan de Grijalva fue el descubridor, se
nombra ro de Grijalva, y ans est en las cartas de marear.
Tornemos a nuestra relacin; que ya que llegbamos obra de media legua del
pueblo, bien omos el gran remor de cortar madera de que hacan grandes mamparos y
fuerzas y palizadas, y aderezarse para nos dar guerra, por muy cierta. Y desque aquello
sentimos, desembarcamos en una punta de aquella tierra, adonde haba unos
palmares que eran del pueblo media legua; y desque nos vieron entrar, vinieron obra
de cincuenta canoas con gente de guerra, y traan arcos, flechas y armas de algodn,
rodelas y lanzas, y sus atambores y penachos. Y estaban entre los esteros otras muchas
canoas llenas de guerreros, y estuvieron algo apartados de nosotros, que no osaron
llegar como los primeros. Y desque los vimos de aquel arte, estbamos para tiralles con
los tiros y con las escopetas y ballestas. Y quiso Nuestro Seor que acordamos de los
llamar; e con Julianillo y Melchorejo, que saban muy bien aquella lengua, se les dijo
que no hobiesen miedo, que les queramos hablar cosas que desque las entendiesen
652

653

654

655

656

657

658

659

660

661

662

663

664

650 XI : om G : <\XI> A
651 all nos avino G : all nos acaeci M
652 y nuestra navegacion era de da G : de da M
653 <-a ti.> cerca de tierra G: a tierra M
654 un buen puerto. Y como nos fuimos acercando cerca G : buen puerto. Y como
655 por causa que G : porque M
656 nasas con que pescaban en la mar G : nasas en la mar con que pescaban M
657 se deca G : se llamaba M
658 Tornemos a nuestra relacin; que ya que llegbamos G : E ya que llegamos M
659 el gran remor G : rumor M
660 y fuerzas y palizadas, y aderezarse para nos dar guerra, por muy cierta.G :

fuimos ms cerca M

e fuerzas, y aderezarse
para nos dar guerra, porque haban sabido de lo que pas en Potonchn y tenan la guerra por muy
cierta M
661 en G : de M
662 adonde G : donde M
663 entrar G : all M
664 Julianillo y Melchorejo, que saban muy bien aquella lengua, se les dijo que no G : Julianico y
Melchorejo, los de la punta de Cotoche, que saban muy bien aquella lengua, y dijo a los principales
que no M

39

habran por buena nuestra llegada all e a sus casas; e que les quiere dar de las cosas
que traamos.
Y como entendieron la pltica, vinieron cerca de nosotros cuatro canoas, y en
ellas obra de treinta indios; y luego se les mostr sartalejos de cuentas verdes y
espejuelos y diamantes azules. Y desque lo vieron, paresca que estaban de mejor
semblante, creyendo que eran chalchivs, que ellos tienen en mucho. Entonces el capitn
les dijo, por las lenguas Julianillo y Melchorejo, que venamos de lejos tierras y
ramos vasallos de un gran emperador que se dice don Carlos, el cual tiene por vasallos
a muchos grandes seores y caciques, y que ellos le deben tener por seor, y que les
ira muy bien en ello; y que a trueque de aquellas cuentas nos den comida y gallinas.
Y respondieron dos dellos, que el uno era principal y el otro papa (que son como
sacerdotes que tienen cargo de los dolos, que ya he dicho otras veces que papas los
llaman en la Nueva Espaa), y dijeron que daran el bastimento que decamos y
trocaran de sus cosas a las nuestras. Y en lo dems, que seor tienen, y que agora
venamos y sin conoscerlos ya les queramos dar seor; e que mirsemos no les
disemos guerra, como en Potonchn, porque tenan aparejados sobre tres jiquipiles de
gente de guerra de todas aquellas provincias contra nosotros; son cada jiquipil ocho
mil hombres.
Y dijeron que bien saban que pocos das haba que habamos muerto y herido
ms de docientos hombres en Potonchn, y que ellos no son de tan pocas fuerzas
como fueron los otros; y por esta causa haban venido a hablar para saber nuestra
voluntad, y aquellas palabras que les decamos, que se lo iran a decir a los caciques de
muchos pueblos que estn juntos para [10v] tratar guerra o paces. Y luego el capitn
les abraz en seal de paz y les dio unos sartalejos de cuentas y les mand que
volviesen con la respuesta con brevedad; e que si no venan, que por fuerzas habamos
de ir a su pueblo, y no para los enojar. Y aquellos mensajeros que enviamos hablaron
con los caciques y papas, que tambin tienen voto entre ellos. Y dijeron que eran buenas
las paces y traer comida; y que entre todos ellos y los ms pueblos comarcanos se
665

666

667

668

669

670

671

672

673

674

675

676

677

678

679

680

681

682

683

684

685

686

687

665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687

habran G : hubiesen M
de las cosas G : de lo M
vinieron cerca de nosotros cuatro G : vinieron obra de cuatro M
obra de G : hasta M
mostr G : mostraron M
lo G : los M
y Melchorejo G : o Melchorejo M
lejos G : lejas M
seores y caciques G : seores y calachiones M
que les ira G : les ir M
trueque G : trueco M
y gallinas. Y respondieron G : de gallinas. Y nos respondieron M
otras veces que papas los G : otra vez que papas les M
daran G : haran M
sobre tres jiquipiles G : dos jiquipiles M
son cada jiquipil G : cada jiquipil son M
ms G : sobre ms M
nos son G : no son hombres M
fueron los otros; y por esta causa G : los otros; y por eso M
para saber G : por saber M
aquellas palabras G : aquello M
juntos para tratar guerra o paces G : junto para tratar paces o guerra M
comida G : bastimento M

40

buscara luego un presente de oro para nos dar y hacer amistades, no les acaesca como
a los de Potonchn.
Y lo que yo vi y entend despus, el tiempo andando, en aquellas provincias e
otras tierras de la Nueva Espaa se usaba enviar presentes cuando se tratan paces,
como adelante vern. Y en aquellla punta de los palmares donde estbamos vinieron
otro da sobre treinta indios, y entre ellos el cacique, y trujeron pescado asado y
gallinas y frutas de zapotes y pan de maz, y unos braseros con ascuas y con
sahumerios, y nos sahumaron a todos. Y luego pusieron en el suelo unas esteras, que en
esta tierra llaman petates, y encima una manta, y presentaron ciertas joyas de oro, que
fueron unas como diademas, y ciertas joyas como hechura de nades, como las de
Castilla, y otras joyas como lagartijas y tres collares de cuentas vaciadizas y otras cosas
de oro de poco valor, que no valan ducientos pesos. Y ms trujeron: unas mantas y
camisetas de las que ellos usan, y dijeron que recibamos aquello de buena voluntad, y
que no tienen ms oro que nos dar; que adelante, hacia donde se pone el sol, hay mucho.
Y decan "Cola, Cola" y "Mxico, Mxico"; y nosotros no sabamos qu cosa era
Cula ni aun Mxico. Y puesto que no vala mucho aquel presente que trujeron,
tuvmoslo por bueno por saber cierto que tenan oro. Y desque lo hubieron presentado,
dijeron que nos fusemos luego adelante. Y el capitn Juan de Grijalva les dio gracias
por ello, y cuentas verdes. Y fue acordado de irnos luego a embarcar, porque estaban a
mucho peligro los dos navos, por temor del Norte, que es travesa, y tambin por
acercarnos adonde decan que haba oro.
688

689

690

691

692

693

694

695

696

697

698

699

700

688
689

los ms pueblos comarcanos se buscara G : los pueblos comarcanos se buscar M


despus, el tiempo andando, en aquellas provincias e otras tierras de la Nueva Espaa G : despus
ac, en aquellas provincias M
690 se tratan paces, como adelante vern G : trataba paces M
691 vinieron otro da sobre treinta indios, y entre ellos el cacique G : vinieron treinta indios M
692 frutas de zapotes G : frutas M
693 en esta tierra G : ac M
694 unas como diademas, y ciertas joyas como hechura de nades G : ciertas nades M
695 recibamos G : recibisemos M
696 Cola, Cola y Mxico G : Culba, Culba, Mxico M
697 Mxico. Y puesto G : Mxico tampoco. Puesto M
698 el capitn Juan de Grijalva G : el capitn M
699 a mucho G : en mucho M
700 adonde G : hacia donde M

41

CAPTULO XII
Cmo seguimos la costa adelante hacia donde se pone el sol y llegamos al ro que
llaman de Banderas y lo que en l pas
701

Vueltos a embarcar, siguiendo la costa adelante, dende dos das vimos un pueblo junto
a tierra que se dice el Ayaguaculco. Y andaban muchos indios de aquel pueblo por la
costa, con unas rodelas hechas de concha de tortuga que relumbran con el sol que daba
en ellas; y algunos de nuestros soldados porfiaban que era de oro bajo. Y los indios que
las traan iban haciendo pernetas, como burlando de los navos, como ellos estaban en
salvo, por los arenales y costa adelante. Y pusimos por nombre a este pueblo La
Rambla, y ans est en las cartas de marear. E yendo ms adelante, costeando, vimos
una ensenada, donde se qued el ro de Tonal, que a la vuelta que volvimos entramos
en l, y le posimos nombre de ro de Santo Antn, y ans est en las cartas de marear. E
yendo ms adelante navegando, vimos adnde quedaba el paraje del gran ro de
Guazacalco, y quisiramos entrar en la ensenada por saber qu cosa era, sino por el
tiempo contrario. Y luego se parescieron las grandes sierras nevadas que en todo el ao
estn cargadas de nieve; y tambin vimos otras sierras que estn ms junto a la mar,
que se llaman de San Martn. Y pusmosle aqueste nombre porque el primero que las
vio desde los navos fue un soldado que se deca San Martn (era vecino de La [11r]
Habana), que iba con nosotros.
Y navegando nuestra costa adelante, el capitn Pedro de Alvarado se adelant
con su navo y entr en un ro que en nombre de indios se dice Papaloava, y entonces le
pusimos nombre ro de Alvarado, porque entr en l el mismo Alvarado. All le
dieron pescado unos indios pescadores, que eran naturales de un pueblo que se dice
Tacotalpa. Estuvmosle aguardando en el paraje del ro donde entr con todos tres
navos hasta que sali dl. Y a causa de haber entrado en el ro sin licencia de1 general,
se enoj mucho con l, y le mand que otra vez no se adelantase de la armada, porque
no le aviniese algn contraste en parte donde no le pudisemos ayudar. Y luego
navegamos con todos cuatro navos en conserva hasta que llegamos en paraje de otro
ro, que le pusimos por nombre ro de Banderas, porque estaban en l muchos indios
702

703

704

705

706

707

708

709

710

711

712

713

714

701

Cmo seguimos la costa adelante hacia donde se pone el sol y llegamos al ro que llaman de Banderas
y lo que en l pas G : Cmo vimos el pueblo de Aguayaluco, que pusimos por nombre la Rambla M
702 dende G : desde M
703 relumbran G : relumbraban M
704 haciendo pernetas, como burlando de los navos, como ellos estaban en salvo, por los arenales y costa
adelante. Y pusimos por nombre a este pueblo G : haciendo grandes movimientos por el arenal y
costa. Y pusimos a este pueblo por nombre M
705 de marear G : del mar M
706 gran ro G : ro M
paraje AM pareje G
707 ensenada, por saber G : ensenada que est, por ver M
708 a la G : al M
709 se llaman de San Martn. Y pusmosle aqueste nombre G : se llaman ahora de San Martn. Y
pusmoslas por nombre San Martn M
710 las vio desde los navos G : las vio M
711 se deca San Martn (era vecino de La Habana), que iba con nosotros G : se llamaba San Martn,
vecino de La Habana M
712 en nombre de indios se dice Papaloava, y entonces le pusimos G : en Indias se llama Papalohuna, y
entonces pusimos por nombre M
713 entr en l G : lo descubri M
714 de la G : del M

42

con lanzas grandes, y en cada lanza una bandera de manta grande, revolndola
llamndonos, lo cual dir, siguiendo adelante, cmo pas.
716

715
716

bandera de manta grande, revolndola G : bandera hecha de manta blanca, revolndolas M


siguiendo adelante G : adelante M

43

715

CAPTULO XIII
Cmo llegamos en el paraje del ro de Banderas y de lo que all se hizo

717

Ya habrn odo decir en Espaa algunos curiosos letores y otras personas que han
estado en la Nueva Espaa cmo Mxico es tan gran cibdad y poblada en el agua
como Venencia; y haba en ella un gran seor que era rey en estas partes de muchas
provincias y seoreaba todas aquellas tierras de la Nueva Espaa, que son mayores
que dos veces nuestra Castilla. El cual seor se deca Montezuma, y como era tan
poderoso, quera saber y seorear hasta ms de lo que no poda. Y tuvo noticia de la
primera vez que venimos con Francisco Hernndez de Crdoba, lo que nos acaesci en
la batalla de Cotoche y en la de Champotn, y agora deste viaje con los mesmos de
Champotn. Y supo que siendo nosotros pocos soldados y los de aquel pueblo y otros
muchos confederados que se juntaron con ellos, les desbaratamos, y cmo entramos en
el ro de Tabasco y lo que en l pasamos con los caciques de aquel pueblo, y, en fin,
entendi que nuestra demanda era buscar oro, a trueque del rescate que traamos; y todo
se lo haban llevado pintado en unos paos que hacen de henequn, que es como de lino.
Y como supo que bamos costa a costa hacia sus provincias, mand a sus gobernadores
que si por all aportsemos con los navos, que procurasen de trocar oro a nuestras
cuentas, especial a las verdes, que parescan algo a sus chalchuvs, que las tienen en
mucho como esmeraldas; y tambin lo mand para saber e inquirir ms por entero de
nuestras personas y qu era nuestro intento. Y lo ms cierto era, segn entendimos, que
les haban dicho sus antepasados que haban de venir gentes de hacia donde sale el sol,
con barbas, que los haban de seorear.
Agora sea por lo uno o por lo otro, estaban en posta y vela muchos indios del
gran Montezuma en aquel ro, con unas varas muy largas, y en cada vara una bandera
de manta de algodn blanca, enarbolndolas y llamndonos, como que parescan eran
seas de paz, que fusemos adonde estaban. Y desque vimos desde los navos cosas
tan nuevas, nos admiramos; y para saber qu poda ser, fue acordado por el general
718

719

720

721

722

723

724

725

726

727

728

729

730

731

732

733

734

735

717

Cmo llegamos en el paraje del ro de Banderas y de lo que all se hizo G : Cmo llegamos a un ro
que pusimos por nombre ro de Banderas, e rescatamos catorce mil pesos M
718 en Espaa algunos curiosos letores y otras personas que han estado en la Nueva Espaa cmo G : en
Espas y en toda la ms parte de la Cristiandad cmo M
719 rey en estas partes G : rey M
720 tierras de la Nueva Espaa G : tierras M
721 dos veces G : cuatro veces M
722 ms de lo que no poda G: lo que no poda ni le era posible M
723 con los mesmos de Champotn. Y supo que siendo G : la batalla del mismo Champotn. Y supo que
ramos M
724 y otros muchos confederados que se juntaron con ellos, les desbaratamos, y cmo entramos en el ro
de Tabasco y lo que en l pasamos con los caciques de aquel pueblo, y, en fin G : muchos, y, al fin M
725 aportsemos con los navos G : aportsemos M
726 especial G : en especial M
727 parescan algo a sus chalchuvs, que las tienen en mucho como esmeraldas G : parecan a sus
chalchuvs M
728 que les haban dicho sus antepasados G : que dicen que sus antepasados les haban dicho M
729 el sol, con barbas G : sol M
730 en posta y vela muchos indios del gran G : a posta en vela indios del grande M
731 unas varas muy largas G : que dicho tengo, con lanzas largas M
732 vara una bandera de manta de algodn blanca,G : lanza una bandera M
733 llamndonos, como que parescan eran seas de paz G : llamndonos M
734 desde G : de M
735 nos admiramos; y para saber G : para saber M

44

con todos los ms capitanes que echsemos dos bateles en el agua, y que saltasen en
ellos todos los ballesteros y escopeteros y veinte soldados de los ms sueltos y prestos,
y que Francisco de Montejo fuese con nosotros; y que si visemos que era gente de
guerra los que estaban con las banderas, que de presto se lo hicisemos saber, u otra
cualquier cosa que fuese.
Y en aquella [11v] sazn quiso Dios que haca bonanza en aquella costa, lo cual
pocas veces suele acaescer. Y como llegamos en tierra, hallamos tres caciques, que el
uno dellos era gobernador de Montezuma, y con muchos indios de su servicio. Y tenan
all gallinas de la tierra y pan de maz, de lo que ellos suelen comer, y frutas que eran
pias y zapotes, que en otras partes llaman a los zapotes mameys. Y estaban debajo de
una sombra de rboles, puestas esteras en el suelo; y all, por seas, nos mandaron
asentar, porque Julianillo, el de la punta de Cotoche, no entenda aquella lengua, que es
mexicana; y luego trujeron braseros de barro con ascuas y nos sahuman con una como
resina. El capitn Montejo lo hizo saber todo lo aqu memorado al general; y como lo
supo, acord de surgir all con todos los navos. Y salt en tierra con los capitanes y
soldados. Y desque aquellos caciques y gobernadores le vieron en tierra y entendieron
que era el capitn general de todos, a su usanza le hicieron gran acato; y l les hizo
muchas quericias y les mand dar diamantes azules y cuentas verdes, y por seas les
dijo que trujesen oro a trocar a nuestros rescates. Lo cual luego el indio gobernador
mand a sus indios que de todos los pueblos comarcanos trujesen de las joyas de oro
que tenan a rescatar, y en seis das que all estuvimos trujeron ms de diez y seis mil
pesos en joyezuelas de oro bajo y de mucha deversidad de hechuras. Y aquesto debe
ser lo que dicen los coronistas Gmara y Illescas y Jovio que dieron en Tabasco, y ans
lo escriben, como si fuera verdad, porque vista cosa es que en la provincia del ro de
Grijalva ni todos sus rededores no hay oro, sino muy pocas joyas de sus antepasados.
736

737

738

739

740

741

742

743

744

745

746

747

748

749

750

751

752

753

754

755

756

757

758

759

736
737
738
739
740
741
742

los ms capitanes que echsemos G : los dems soldados y capitanes que echamos M
saltasen G : saltsemos M
de los ms sueltos y prestos, y que Francisco de Montejo G : y Francisco de Montejo M
era gente de guerra <-que> G: eran de guerra M
indios de su servicio. Y tenan all gallinas G : indios de proprio. Y tenan muchas gallinas M
a los zapotes mameys G : mameyes M
en el suelo; y all, por seas, nos mandaron G : en el suelo, que ya he dicho otra vez que en estas
partes se llaman petates, y all, nos mandaron M
743 aquella lengua, que es mexicana G : aquella lengua M
744 sahuman con una como resina. El capitn Montejo lo hizo saber todo lo aqu memorado G :
zahumaron con una como resina que huele a incienso. Y luego el capitn Montejo lo hizo saber M
745 all G : all en aquel paraje M
746 los G : todos los M
747 entendieron que era el capitn genera G : conocieron que era el capitn M
748 gran acato; y l G : grande acatamiento y le zahumaron, y l les dio las gracias por ello M
749 diamantes azules G : diamantes M
750 indio gobernador G : gobernador M
751 que G : y que M
752 joyas de oro G : joyas M
753 all estuvimos G : estuvimos all M
754 diez y seis G: quince M
755 mucha deversidad de G : muchas M
756 Gmara y Illescas y Jovio que <v+d>ieron en Tabasco, y ans G : Francisco Lpez de Gmara y
Gonzalo Hernndez de Oviedo en sus crnicas, que dicen que dieron los de Tabasco, y como se lo
dijeron por relacin, as M
757 fuera G : fuese M
758 Grijalva ni todos sus rededores G : Grijalva M
759 joyas de sus antepasados G : joyas M

45

Dejemos esto y pasemos adelante. Y es que tomamos posesin en aquella tierra por Su
Majestad. Y despus de esto hecho, habl el general a los indios diciendo que se
queran embarcar, y les dio camisas de Castilla. Y de all tomamos un indio, que
llevamos en los navos, el cual despus que entendi nuestra lengua se volvi cristiano y
se llam Francisco; y despus le vi casado con una india.
Volvamos a nuestra pltica. Pues como vio el general que no traan ms oro
que rescatar y haba seis das que estbamos all, y los navos corran riesgo, por ser
travesa el Norte y Nordeste, nos mand embarcar. Y corriendo la costa adelante,
vimos una isleta que baaba la mar y tena la arena blanca y estar al parescer obra de
tres leguas de tierra; y posmosle nombre isla Blanca, y ans est en las cartas del
marear. Y no muy lejos desta isleta blanca vimos otra isla que tena muchos rboles
verdes, y estar de la costa cuatro leguas, y posmosle por nombre isla Verde. E yendo
ms adelante, vimos otra isla algo mayor que las dems, y estara de tierra obra de
legua e media; y all enfrente della haba buen surgidero. Y mand el general que
surgisemos. Y echados los bateles en el agua, fue el Juan de Grijalva, con muchos de
nosotros los soldados, a ver la isleta, porque haba humos en ella; y hallamos dos casas
hechas de cal y canto bien labradas, y en cada casa unas gradas, por donde suban a
unos como altares, y en aquellos altares tenan unos dolos de malas figuras, que eran
sus dioses.
Y all hallamos sacrificados, de aquella noche, cinco indios, y estaban abiertos
por los pechos y cortados los brazos y los muslos, y las paredes de las casas llenas de
sangre. De todo lo cual nos admiramos en gran manera, y pusimos nombre a esta isleta
isla de Sacrificios, y ans est en las cartas del marear. Y all enfrente de aquella isla
saltamos todos [12r] en tierra y en unos arenales grandes que all hay, adonde hecimos
ranchos y chozas con rama y con las velas de los navos. Haban venido y
allegndose en aquella costa muchos indios que traan a rescatar oro hecho
pecezuelas, como en el ro de Banderas. Y segn despus supimos, lo mand el gran
Montezuma que viniesen con ello, y los indios que lo traan estaban temerosos. Y era
760

761

762

763

764

765

766

767

768

769

770

771

772

773

774

775

776

777

778

779

780

760
761
762

781

Su Majestad G : Su Majestad, y en su nombre real, el gobernador de Cuba Diego Velzquez M


a los indios G : a los indios que all estaban M
y despus le vi casado con una india. Volvamos a nuestra pltica G : despus de ganado Mxico, le vi
casado en un pueblo que se llama Santa Fe M
763 oro <-y los navos estaban> que rescatar G : oro a rescatar M
764 el Norte y Nordeste G : el Norte M
765 estar G : estara M
766 nombre G : por nombre M
767 algo mayor G : mayor al parecer M
768 el Juan G : el capitn Juan M
769 la isleta, porque haba humos en ella G : la isleta M
770 en cada casa unas G : cada casas con unas M
771 hallamos G : estaban M
772 las paredes de las casas G : las paredes M
773 nos admiramos en gran manera G : nos admiramos M
774 Sacrificios, y ans est en las cartas del marear G : Sacrificios M
775 y chozas con rama A : y (...) rama G : y chozas con ramas M
776 Haban venido y allegndose G : Habanse allegado M
777 aquella costa A : aquel(....) G
778 de Banderas A : de V(...) G
779 lo mand G : mand M
780 y los indios A : y (...)dios G
781 estaban G : al parecer estaban M

46

muy poco, por manera que el capitn mand que los navos alzasen anclas y diesen
velas y fusemos a surgir enfrente de otra isleta que estaba obra de media legua de
tierra. Y esta isla es donde agora es el puerto de la Veracruz, obra de media legua de
tierra. Y dir lo que all nos avino.
782

783

784

785

786

782
783
784
785
786

el capitn A : (...)pitan G : el capitn Juan de Grijalva M


anclas G : las anclas M
diesen velas y fusemos G : pusiesen velas y fusemos adelante M
de tierra A : t(...) G
es el puerto de la Veracruz, obra de media legua de tierra. Y dir G : est el puerto. Y dir adelante M

47

CAPTULO XIIII
Cmo llegamos a aquella isleta que agora se llama San Juan de Ula, e a qu causa se
le puso aquel nombre y lo que all pasamos
787

Desembarcados en unos arenales, hecimos chozas encima de los ms altos mdanos de


arena, que los hay por all grandes, por causa de los mosquitos, que haba muchos. Y
con los bateles sondaron muy bien el puerto y hallaron que con el abrigo de aquella
isleta estaran seguros los navos del Norte, y haba buen fondo. Y hecho esto, fuemos a
la isleta con el general treinta soldados bien apercebidos en dos bateles, y hallamos
una casa de adoratorios, donde estaba un dolo muy grande y feo, el cual le llamaban
Tescatepuca, y, acompandole, cuatro indios con mantas prietas y muy largas, con
capillas que quieren parescer a las que traen los dominicos o los cannigos. Y aquellos
eran sacerdotes de aquel dolo, que comnmente en la Nueva Espaa llamaban papas,
como ya lo he memorado otra vez. Y tenan sacrificados de aquel da dos mochachos,
y abiertos por los pechos, y los corazones y sangre ofrescida aquel maldito dolo.
Y aquellos sacerdotes nos venan a sahumar con lo que sahumaban aquel su
Tescatepuca, porque en que llegamos lo estaban sahumando con uno que huele a
ensencio, y no consentimos que tal sahumerio nos diesen; antes tuvimos muy gran
lstima de ver muertos aquellos dos mochachos y ver tan grandsima crueldad. Y el
general pregunt al indio Francisco, por m memorado y que trujimos del ro de
Banderas, que paresca algo entendido, que por qu hacan aquello. Y esto se lo deca
medio por seas, porque entonces no tenamos lengua ninguna, como ya otra vez he
dicho, porque Julianillo y Melchorejo no entendan la mexicana. Y respondi el indio
Francisco que los de Cula los mandaban sacrificar; y como era torpe de lengua, deca:
"Ula, Ula"; y como nuestro capitn estaba presente y se llamaba Juan y era por San
Juan de junio, pusimos por nombre a aquella isleta San Juan de Ula; y este puerto es
agora muy nombrado y estn hechos en l grandes mamparos para que estn seguros los
navos para mor del Norte, y all vienen a desembarcar las mercaderas de Castilla
para Mxico y Nueva Espaa.
788

789

790

791

792

793

794

795

796

797

798

799

800

801

802

803

804

787

Cmo llegamos a aquella isleta que agora se llama San Juan de Ula e a qu causa se le puso aquel
nombre y lo que all pasamos G : Cmo llegamos al puerto de San Juan de Ula M
788 ms altos mdanos G : mastos y mdaos M
789 los bateles sondaron G : bateles ondearon M
790 en dos G : en los M
791 adoratorios G : adoratorio M
792 le llamaban Tescatepuca, y, acompandole, cuatro G : se llamaba Tecatepuca, y estaban all cuatro
M
793 que quieren parescer a las que traen los dominicos o los G : como traen los dominicos o cannigos, o
queran parecer a ellos M
794 de aquel dolo, que comnmente en la Nueva Espaa llamaban papas, como ya lo he memorado otra
vez G : que ya he dicho que se dicen papas M
795 aquellos sacerdotes G : los sacerdotes, que ya he dicho que se dicen papas M
796 su Tescatepuca, <\porque> en G : su dolo, y en M
797 lstima G : lstima y mancilla M
798 mochachos G : muchachos, e verlos recin muertos M
799 por m memorado y que trujimos G : que traamos M
800 se lo deca G : le deca M
801 he dicho, porque Julianillo y Melchorejo no entendan la mexicana. Y respondi el indio Francisco
que los de Cula los G : he dicho. Respondi que los de Cula lo M
802 por San Juan de junio G : y asimismo era da de San Juan M
803 mamparos para que estn seguros los navos para mor del Norte G : reparos para los navos M
804 mercaderas de Castilla G : mercaderas M

48

Volvamos a nuestro cuento. Que como estbamos en aquellos arenales, vinieron


indios de pueblos comarcanos a trocar su oro de joyas a nuestros rescates; mas era
tan poco lo que traan y de poca vala, que no hacamos cuenta dello. Y estuvimos
siete das de la manera que he dicho, y con los muchos mosquitos que haba, no nos
podamos valer. Y viendo que el tiempo se nos pasaba en balde y teniendo ya por
cierto que aquellas tierras no eran islas, sino tierra firme, y que haba grandes pueblos y
mucha multitud de indios, y el pan cazabe que traamos muy mohoso y sucio de
fatulas y amargaba. Y los soldados que all venamos no ramos bastantes para poblar,
cuanto ms que faltaban ya trece soldados que se haban muerto de las heridas y
estaban otros cuatro dolientes. Y viendo todo esto por m ya dicho, fue acordado que
lo envisemos a hacer saber al Diego Velzquez para que nos enviase socorro, porque
Juan de Grijalva muy gran voluntad tena [12v] de poblar con aquellos pocos
soldados que con l estbamos, y siempre mostr nimo de muy valeroso y esforzado
capitn, y no como lo escribe el coronista Gmara.
Pues para hacer aquella embajada acordamos que fuese el capitn Pedro de
Alvarado en un navo muy bueno que se deca San Sebastin. Y fue ans acordado por
dos cosas: lo uno, porque el Juan de Grijalva ni los dems capitanes no estaban bien con
l, por la entrada que hizo con su navo en el ro de Papalote, que entonces le pusimos
por nombre ro de Alvarado; y lo otro porque haba venido a aquel viaje de mala gana y
medio doliente. Y tambin se concert que llevase todo el oro que se haba rescatado,
y ropa de mantas, y los dolientes. Y los capitanes escribieron al Diego Velzquez cada
uno lo que les paresci. Y luego se hizo a la vela, y fue la vuelta de la isla de Cuba,
adonde lo dejar agora, as al Pedro de Alvarado y a su viaje; y dir cmo el Diego
Velzquez envi en nuestra busca.
805

806

807

808

809

810

811

812

813

814

815

816

817

818

819

820

821

822

823

824

825

805
806

esta<+ba>mos
vinieron <-luego> indios de pueblos comarcanos G : vinieron luego indios de pueblos all
comarcanos M
807 de joyas G : en joyezuelas M
808 era tan poco lo que traan y de poca vala G : eran tan pocos y de tan poco valor M
809 mosquitos que haba G : mosquitos M
810 pasaba en balde G : pasaba M
811 pueblos y mucha multitud de indios, y el pan cazabe que traamos G : pueblos, y el pan cazabe M
812 los soldados que G : los que M
813 ya trece soldados M : diez de nuestros soldados M
814 esto por m ya dicho G : esto M
815 al Diego G : al gobernador Diego M
816 Juan G : el Juan M
817 voluntad tena A : voluntad (...) G
818 mostr nimo de muy valeroso y esforzado G : mostr un grande nimo de un muy valeroso M
mostr nimo A : (...) nimo G
819 aquella G : esta M
820 navo muy bueno G : navo M
821 y fue ans acordado por dos cosas: lo uno, porque el Joan de Grijalba ni los dems capitanes no
estaban bien con l por la entrada que hizo con su navo en el ro de Papalote, que entonces le pusimos
<\por nombre ro de> Alvarado, y lo otro, porque <-iba> <\haba venido> a aquel viaje de mala gana y
medio doliente G : porque haca agua, aunque no mucha, porque en la isla de Cuba se diese carena y
pudiesen en l traer socorro e bastimento M
fue A : (...)e G
Papalote, que A : Papalo (...) G
822 <\se>
823 fue G : iba M
824 lo G : los M
825 y a su viaje; y dir cmo el Diego Velzquez envi G : como el Grijalva; y dir cmo el Diego
Velzquez haba enviado M

49

CAPTULO XV

826

Cmo Diego Velzquez, gobernador de Cuba, envi un navo en nuestra busca, y lo que
ms le sucedi
827

Despus que salimos con el armada con el capitn Juan de Grijalva de la isla de Cuba
para hacer nuestro viaje, siempre el Diego Velzquez estaba pensativo no hobiese
acaescido algn desastre, y deseaba saber de nosotros. Y a esta causa envi un navo
pequeo en nuestra busca y con ciertos soldados, y por capitn dellos a un Cristbal de
Ol, persona de vala y muy esforzado, y ste es el que fue maestre de campo cuando lo
de Corts. Y mand el Diego Velzquez que siguiese la derrota de Francisco
Hernndez de Crdoba hasta topar con nosotros. Y el Cristbal de Ol, yendo su viaje
en nuestra busca y estando surto cerca de tierra, en lo de Yucatn, le dio un recio
temporal, y por no anegarse sobre las amarras, y el piloto que traa mand cortar los
cables; y perdi las anclas y se volvi a Santiago de Cuba, donde estaba el Diego
Velzquez. Y desque vio que no tena nuevas de nosotros, si pensativo estaba antes
que enviase a Cristbal de Ol, muy ms lo estuvo despus que lo vio volver sin
recaudo. Y en esta sazn lleg el capitn Pedro de Alvarado a Cuba con el oro y ropa
e dolientes, y con entera relacin de lo que habamos descubierto. Y desque el
gobernador vio el oro que llevaba el capitn Pedro de Alvarado, que estaba en joyas,
paresca mucho ms de lo que era; y estaban con el Diego Velzquez acompandole
muchos vecinos de la villa y de otras partes, que venan a negocios.
Y desque los oficiales del rey tomaron el real quinto de lo que vena a Su
Majestad, estaban todos espantados de cun ricas tierras habamos descubierto, porque
el Pir no se descubri de ah a veinte aos. Y como el Pedro de Alvarado se lo saba
828

829

830

831

832

833

834

835

836

837

838

839

840

841

842

843

844

845

826
827

XV : XIIII G : XIIII <\15> A


Cmo Diego Velzquez, gobernador de Cuba, envi un navo en nuestra busca, y lo que ms le
sucedi G: Cmo Diego Velzquez, gobernador de la isla de Cuba, envi un navo pequeo en nuestra
busca M
828 salimos con el armada G : salimos M
829 el Diego Velzquez estaba pensativo no hobiese G : Diego Velzquez estaba triste y pensativo no nos
hubiese M
830 ciertos soldados G : siete soldados M
831 y muy esforzado, y ste es el que fue maestre de campo cuando lo de Corts. Y mand el Diego
Velzquez G : muy esforzado. Y le mand M
832 topar con nosotros. Y el Cristbal de Ol yendo su viaje G : toparse con nosotros. Y segn parece, el
Cristbal de Ol, yendo en nuestra busca M
833 tierra, en lo de Yucatn G : tierra M
834 y el piloto que traa G : el piloto que traan M
835 y se volvi a Santiago de Cuba G . e volviose a Santiago de Cuba, de donde haba salido M
836 desque G : cuando M
837 pensativo G : triste M
838 muy ms lo estuvo despus que lo vio volver sin recaudo G : muy ms pensativo estuvo despus M
839 a Cuba con el oro G : con el oro M
840 desque el gobernador vio el oro que llevaba el capitn Pedro de Alvarado, que estaba en joyas G :
cuando el gobernador vio que estaba en joyas M
841 estaban con el Diego Velzquez, acompandole muchos vecinos de la villa y de otras partes G :
estaban all con el Diego Velzquez muchos vecinos de aquella isla M
842 desque G : cuando M
843 de lo que G: que M
844 estaban todos G : estaban M
845 descubierto, porque el Pir no se descubri de ah a veinte aos G : descubierto M

50

muy bien platicar, dizque no haca el Diego Velzquez sino abrazalle, y en ocho das
tener gran regocijo y jugar caas. Y si mucha fama tenan antes de ricas tierras, agora,
con este oro, se sublim mucho ms en todas las islas y en Castilla, como adelante
dir. Y dejar al Diego Velzquez haciendo fiestas y volver a nuestros navos, que
estbamos en San Juan de Ula, y all acordamos que fusemos descubriendo ms la
costa, lo cual dire adelante.
846

847

848

849

846

dizque no haca el Diego Velzquez sino abrazalle G : dice que no haca el Diego Velzquez sino
abrazarlo M
847 antes G : de antes M
848 se sublim mucho ms G : se sublim M
849 Ula, y all acordamos que fu<+se>mos descubriendo ms la costa, lo cual dir adelante G : Ula M

51

[13r] CAPTULO XVI

850

Cmo fuimos descubriendo la costa adelante hasta la provincia de Pnuco y lo que


pasamos hasta volver a Cuba
851

Despus que de nosotros se parti el capitn Pedro de Alvarado para ir a la isla de Cuba,
como memorado tengo, acord nuestro general, con los dems capitanes y soldados y
parecer de los pilotos, que fusemos costeando y descubriendo todo lo que pudiesemos
por la costa. Y yendo por nuestra navegacin, vimos las sierras que se dicen de
Tuztla, y, ms adelante, de ah a otros dos das, vimos otras sierras muy ms altas,
que agora se llaman las sierras de Tuzpa, porque se nombra un pueblo que est junto
aquellas sierras Tuzpa. Y yendo nuestra derrota, vimos muchas poblazones, y estaran
la tierra adentro, al parescer, dos o tres leguas, y esto es en la provincia de Pnuco. E
yendo por nuestra navegacin llegamos a un ro grande y muy corriente que le posimos
nombre ro de Canoas; y enfrente de la boca dl surgimos. Y estando surtos todos tres
navos, estbamos algo descuidados, vinieron de repente por el ro abajo obra de veinte
canoas muy grandes, llenas de indios de guerra, con arcos y flechas y lanzas. Y vanse
derechos al navo que les paresci el ms chico, del cual era capitn Francisco de
Montejo, y estaba ms llegado a tierra, y danle una rociada de flechas que le hirieron
cinco soldados, y echaban sogas al navo, pensando de lo llevar, y aun cortaron una
amarra con sus hachas de cobre. Y puesto que el capitn y los soldados peleaban bien
y les trastornaron tres canoas, nosotros, con gran presteza, les ayudamos con nuestros
bateles y escopetas y ballestas, y herimos ms de la tercia parte de aquella gente, por
manera que volvieron con sus canoas, con la malaventura, por donde haban venido. Y
luego alzamos anclas y dimos velas; y seguimos costa a costa hasta que llegamos a una
852

853

854

855

856

857

858

859

860

861

862

863

864

865

866

867

868

869

870

850 XVI : XV G : XV <\16> A


851 Cmo fuimos descubriendo

la costa adelante hasta la provincia de Pnuco y lo que pasamos hasta


volver a Cuba G : De lo que nos sucedi costeando las sierras de Tustla y de Tuzpa M
852 Cuba, como memorado tengo G : Cuba M
853 y parecer de los pilotos G : y pilotos M
854 pudisemos por la costa <-del norte> G : pudisemos M
855 que se dicen de Tuzla G : de Tuzla M
856 muy ms G : muy M
857 porque se nombra un pueblo que est junto aquellas sierras Tuzpa. Y yendo nuestra derrota G : por
manera que unas sierras se dicen Tustla, porque estn cabe un pueblo que se dice as, y las otras
sierras se dicen Tuspa, porque se nombra el pueblo, junto adonde aquellas estn, Tuspa. E caminando
ms adelante M
858 al parecer, dos o tres leguas, y esto es G : dos o tres leguas, y esto es ya M
859 un ro grande y muy corriente que le posimos nombre ro de Canoas; y enfrente G : un ro grande que
le pusimos por nombre ro de Canoas, e all enfrente M
860 estbamos A : esta (...) G : estando M
861 de repente por el ro abajo obra de veinte canoas G : por el ro diez y seis canoas M
canoas A : (...) G
862 que les paresci el ms chico G : ms pequeo M
863 Francisco de Montejo G : Alonso de vila M
864 danle G : dndole M
865 cinco soldados, y echaban sogas al navo <-que>, pensando de lo llevar, G : a dos soldados, echaron
mano al navo como que lo queran llevar M
866 una amarra con sus hachas de cobre G : una amarra G
867 <\les> trastornaron G : trastornaron M
868 aquella gente G : aquellas gentes M
869 volvieron con sus canoas G : volvieron M
870 anclas y dimos velas G : ncoras y dimos vela M

52

punta muy grande, y era tan mala de doblar y las corrientes muchas, que no podimos ir
adelante.
Y el piloto Antonio de Alaminos dijo al general que no era bien navegar ms aquella
derrota, y para ello dio muchas causas. Y luego se tom consejo sobre lo que se haba
de hacer, y fue acordado que disemos la vuelta a la isla de Cuba; lo uno porque ya
entraba el invierno y no haba bastimentos, y el un navo haca mucha agua, y los
capitanes, desconformes, porque el Juan de Grijalva deca que quera poblar, y el
Alonso Dvila y el Francisco de Montejo decan que no, que no se podran sustentar
por causa de los muchos guerreros que en la tierra haba; y tambin todos nosotros, los
soldados, estbamos muy trabajados de andar por la mar. Y por estas causas dimos
vuelta a dos velas; las corrientes que nos ayudaban, en pocos dlas llegamos al paraje
del gran ro de Guazacalco; y no pudimos entrar en l por ser el tiempo contrario. Y
muy abrazados con tierra, entramos en el ro Tonal, que se puso nombre entonces de
San Antn. Y all dimos carena al un navo que haca mucha agua, puesto que toc al
entrar en la barra, que es muy baja. Y estando aderezando nuestro navo, vinieron
muchos indios del pueblo de Tonal, que est una legua de all, y muy de paz, e
trujeron pan de maz y pescado y fruta, y con buena voluntad nos lo dieron. Y el
capitn les hizo muchos halagos y les mand dar cuentas verdes y diamantes; y les dijo
por seas que trujesen oro a rescatar, y que les dara de nuestro rescate. Y traan joyas
de oro bajo y les daban cuentas por ello. Y tambin vinieron los de Guazacalco y de
otros pueblos comarcanos y trujeron sus joyezuelas, que todo era nonada.
Pues dems de aqueste rescate traan comnmente [13v] todos los ms indios de
aquellas provincias unas hachas de cobre muy lucias como por gentileza y a manera
de galana, con unos cabos de palos pintados; y nosotros cremos que eran de oro
bajo y comenzamos a rescatar dellas. Digo que en tres das se hobieron ms de
seiscientas; y estbamos muy contentos creyendo que eran de oro bajo, y los indios
mucho ms con las cuentas. Y todo sali vano, que las hachas eran de cobre puro y
871

872

873

874

875

876

877

878

879

880

881

882

883

884

885

886

887

888

889

890

891

892

893

871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886

dio G : se dieron M
sobre G : de M
a G : de M
y el un G : un M
de Montejo decan que no, que no se G : Montejo e Alonso de vila decan que no se M
muy trabajados G : hartos e muy trabajados M
Y por estas causas dimos vuelta a dos velas; las G : As que dimos vuelta a todas velas, y las M
entrar en l G : estar M
tierra G : la tierra M
dimos G : se dio M
toc al entrar G : toc tres veces al estar M
pueblo de Tonal, que est G : puerto de Tonal, que estaba M
y muy de paz e trujeron pan G : e trajeron pan M
dara G : daramos M
Y tambin vinieron los de Guazacalco G : Y desque lo supieron los de Guazacualco M
y trujeron sus joyezuelas, que todo era nonada G : que rescatbamos, tambin vinieron ellos con sus
piecezuelas, e llevaron cuentas verdes, que aquellos tenan en mucho M
887 los ms indios de aquellas provincias G : los indios de aquella provincia M
888 lucias G : lucidas M
889 de galana G : de armas M
890 pintados G : muy pintados M
891 seiscientas; y estbamos muy contentos G : seiscientas dellas; y estbamos muy contentos con ellas
M
892 Y G : Mas M
893 cobre puro G : de cobre M

53

las cuentas un poco de nada. Y un marinero haba rescatado siete hachas y estaba
alegre con ellas. Tambin me acuerdo que un soldado que se deca Bartolom Pardo
fue a una casa de dolos que estaba en un cerro, que ya he dicho que se dicen ces, que
es como quien dice casa de sus dioses; y en aquella casa hall muchos dolos y copal,
que es como resina con que sahuman, y cuchillos de pedernal, con que sacrificaban y
retajaban; y en una arca de madera hall muchas piezas de oro, que eran diademas y
collares, y dos dolos y otras como cuentas vaciadizas. Y el oro tom el soldado para
s, y los dolos y sacrificios trujo al capitn. Y no falt quien lo vio y lo dijo al
Grijalva, y queraselo tomar. Y rogamos que se lo dejase, y como era de buena
condicin, mand que, sacado el real quinto, lo demas fuese para el pobre soldado; y
valdra obra de ciento y cincuenta pesos. Tambin quiero decir cmo quedaron los
indios de aquella provincia muy contentos.
Y luego nos embarcamos y vamos la vuelta de Cuba, y en cuarenta y cinco das, unas
veces con buen tiempo y otras con contrario, llegamos a Santiago de Cuba, donde
estaba el Diego Velzquez; y l nos hizo buen recibimiento. Y desque vio el oro que
894

895

896

897

898

899

900

901

902

903

904

905

894
895

Y un G : El un M
siete hachas y estaba alegre con ellas G : secretamente siete hachas y estaba muy alegre con ellas, y
parece ser que otro marinero lo dijo al capitn, e mandole que las diese; y porque rogamos por l, se
las dej, creyendo que eran de oro M
896 casa de dolos que estaba en un cerro, que ya he dicho que se dicen ces, que es como quien dice casa
de sus dioses G : casa de dolos, que ya he dicho que se deca ces, que es como quien dice casa de
sus dioses, que estaba en un cerro alto M
casa AM : asa G
cerro G : cerro alto M
dioses AM : diosos G
897 aj resina G : incienso, que es M
898 y en una arca de madera hall muchas G : e unas arcas de madera; y en ellas, muchas M
899 y otras como cuentas vaciadizas. Y el oro tom G : y otros como cuentas. Y aquel oro tom M
900 <-otro> dolos y sacrificios G : dolos del sacrificio M
901 lo vio y lo dijo al Grijalva, y queraselo tomar. Y rogamos G : le vio y dijo al Grijalva, y se lo quera
tomar. Y rogmosle M
902 mand que sacado el real quinto, lo G : que, sacado el quinto de Su Majestad, que lo M
903 valdra obra de ciento y cincuenta pesos. Tambin quiero decir <-cmo yo sembr unas pepitas de
naranjas junto a otra casa de dolos. Y fue desta manera: que como haba muchos mosquitos en aquel
ro, fumonos diez soldados a dormir a una casa alta de dolos. Y junto aquella casa las sembr, que
haba trado de Cuba, porque era fama que venamos a poblar. Y nacieron muy bien, porque los papas
de aquellos dolos las beneficiaban y regaban y limpiaban, desque vieron que eran plantas diferentes
de las suyas. De all se hinchi de naranjos toda aquella provincia. Bien s que dirn que no hace al
propsito de mi relacin estos cuentos viejos. Dejallos he y dir> cmo quedaron los indios G : y no
vala ochenta pesos. Tambin quiero decir cmo yo sembr unas pepitas de naranjas junto a otras
casas de dolos. Y fue desta manera: que como haba muchos mosquitos en aquel ro, fuime a dormir a
una casa alta de dolos. Y junto aquella casa sembr siete u ocho pepitas de naranjas que haba trado
de Cuba. Y nacieron muy bien: parece ser que los papas de aquellos dolos les pusieron defensa para
que no las comiesen hormigas, e las regaban e limpiaban desque vieron que eran plantas diferentes de
las suyas. He trado aqu esto a la memoria para que se sepa que estos fueron los primeros naranjos
que se plantaron en la Nueva Espaa, poque, despus de ganado Mxico e pacficos los pueblos de
Guazacualco, tvose por la mejor provincia, por causa de estar en la mejor comodacin de toda la
Nueva Espaa, as por las minas, que las haba, como por el buen puerto y la tierra, de suyo rica de
oro y de pastos para ganados. A este efecto se pobl con los ms principales conquistadores de
Mxico, e yo fui uno. E fui por mis naranjos e traspselos, e salieron muy buenos. Bien s que dirn
que no hace al propsito de mi relacin estos cuentos viejos., y dejarlos he. E dir cmo quedaron
todos los indios M
904 otras G : otras veces M
905 el Diego G : el gobernador Diego M

54

traamos, que seran cuatro mil pesos, y lo que trujo primero Pedro de Alvarado, sera
por todo veinte mil; otros decan que eran ms. Y los oficiales de Su Majestad sacaron
el real quinto. Y tambin trujeron las seiscientas hachas que cremos que eran de oro
bajo; y cuando las vieron estaban tan mohosas!, y, en fin, como cobre que era. Y all
hobo bien qu rer y decir de la burla y del rescate. Y el gobernador estaba muy
alegre, puesto que paresci que no estaba bien con el pariente Grijalva; y no tena
razn, sino que el Francisco de Montejo y el Pedro de Alvarado no estaban bien con el
Grijalva, y tambin el Alonso Dvila ayud de mala. Y cuando esto pas ya haba
otras plticas para enviar otra armada y sobre quin iligiran por capitn. Y dejemos esto
aparte y dir cmo Diego Velzquez envi a Espaa para que Su Majestad le diese
licencia para rescatar y conquistar y poblar y repartir las tierras que hobiese descubierto.
906

907

908

909

910

911

912

913

914

906

seran cuatro mil y lo que trujo primero <-el capitn> G : sera cuatro mil peso, e con el que trajo
primero el capitn M
907 otros decan que eran ms G : unos decan ms e otros decan menos M
908 que cremos que eran de oro G : que parecan de oro M
909 vieron G : trajeron para quintar M
910 <-de la bu-> G
911 el gobernador estaba muy alegre G : el Diego Velzquez con todo esto estaba muy contento M
912 paresci que no estaba bien G : pareca estar mal M
913 el Francisco de Montejo y el Pedro de Alvarado <-cuando fue>, que no estaban bien con el Grijalva,
y tambin el Alonso Dvila ayud de mala G : el Alonso de vila era mal acondicionado, y deca
que el Grijalva era parapoco, e no falt el capitn Montejo, que le ayud de mal M
914 sobre quin elegiran por capitn. Y dejemos esto aparte, y dir cmo Diego Velzquez envi a
Espaa para que Su Majestad le diese licencia para rescatar y conquistar y poblar y repartir las tierras
que hobiese descubierto G : e a quin elegiran por capitn M

55

CAPTULO XVII

915

Cmo Diego Velzquez envi a Espaa para que Su Majestad le diese licencia para
rescatar y conquistar y poblar y repartir la tierra desque estuviese en paz
916

Aunque les paresca a los letores que va fuera de nuestra relacin esto que yo traigo
[14r] aqu a la memoria, antes que entre en lo del valeroso y esforzado capitn Corts,
conviene que se diga, por las causas que adelante vern, y tambin porque en un
tiempo acaecen dos y tres cosas, y por fuerza hemos de hablar en la que ms viene al
propsito. Y el caso es que, como ya he declarado, cuando lleg el capitn Pedro de
Alvarado a Santiago de Cuba con el oro que hubimos de las tierras que descubrimos, y
el Diego Velzquez temi que primero que l hiciese relacin dello a Su Majestad que
algn caballero privado en corte le hurtara la bendicin y lo pediran a Su Majestad. Y
a esta causa, envi un su capelln, que se deca Benito Martn, hombre de negocios, a
Castilla, con probanzas y cartas para don Juan Rodrguez de Fonseca, obispo de Burgos
y arzobispo de Rosano, que ans se nombraba, y para el licenciado Luis Zapata y para
el secretario Lope de Conchillos, que en aquella sazn entendan en las cosas de
Indias. Y el Diego Velzquez les era gran servidor, en especial del mesmo obispo. Y
les dio pueblos de indios en la mesma isla de Cuba, que les sacaban oro de las minas;
y hacan mucho por las cosas del Diego Velzquez.
Y en aquella sazn estaba Su Majestad en Flandes, y aun les envi a aquellos
caballeros por m memorados joyas de oro de las que habamos rescatado; y no se haca
otra cosa en el Real Consejo de Indias sino lo que aquellos seores mandaban. Y lo
que enviaba a negociar el Velzquez era que le diesen licencia para rescatar y
917

918

919

920

921

922

923

924

925

926

927

928

929

930

931

932

933

934

915
916

XVII : XVI G : XVI <\17> A


Cmo Diego Velzquez envi a Espaa para que Su Majestad le diese licencia para rescatar y
conquistar y poblar y repartir la tierra desque estuviese en paz G : Cmo Diego Velzquez envi a
Castilla a su procurador M
917 Aunque les paresca G : Y aunque parezca M
918 valeroso y esforzado capitn Corts G : capitn Hernando Corts M
919 vern G : se vern M
920 y tres G : o tres M
921 en la que G : de una, la que M
922 declarado G : dicho M
923 dello a Su Majestad G : a Su Majestad M
924 hurtara la bendicin y lo pediran a Su Majestad. Y a esta causa, envi un G : tena relacin dello y le
hurtaba la bendicin. A esta causa envi el Diego Velzquez a un M
925 de negocios G : que entenda muy bien de negocios M
926 y arzobispo <-de Ruyano> de Rosano, que ans se nombraba G : e se nombraba arzobispo de Rosano
M
927 de Conchillos G : Conchillos M
928 Indias G : las Indias M
929 el Diego Velzquez Velzquez les era gran servidor, en especial del mesmo obispo. Y les dio G :
Diego Velzquez era muy servidor del obispo y de los dems oidores, y como tal les dio M
930 la mesma isla G : la isla M
931 y hacan mucho por las cosas del Diego Velzquez. Y G : e a esta causa haca mucho por el Diego
Velzquez, especialmente el obispo de Burgos, e no dio ningn pueblo de indios a Su Majestad,
porque M
932 Su Majestad en Flandes, y aun les envi a aquellos caballeros por m memorados joyas de oro de las
que habamos rescatado; y no se haca G : en Flandes y dems de les haber dado los indios que dicho
tengo, nuevamente envi a estos oidores muchas joyas de oro de lo que habamos enviado con el
capitn Alvarado, que eran veinte mil pesos, segn dicho tengo; e no se hari M
933 enviaba M : enbiavan GA
934 el Velzquez G : el Diego Velzquez M

56

conquistar y poblar en todo lo que haba descubierto y en lo que ms descubriese, y


deca en sus relaciones y cartas que haba gastado muchos miles de pesos de oro en el
descubrimiento. Y el Benito Martn que envi fue a Castilla y negoci todo lo que
pidi, y aun ms cumplidamente, porque trujo provisin para que el Diego Velzquez
fuese adelantado de Cuba. Pues ya negociado lo aqu por m ya dicho, no vinieron
tan presto los despachos que no saliese primero el valeroso Corts con otra armada. Y
quedarse ha aqu, ans los despachos del Benito Martn como el armada del capitn
Corts.
Y dir cmo estando escribiendo esta relacin vi las cornicas de los coronistas
Francisco Lpez de Gmara y las del doctor Illescas y las del Jovio, que hablan en las
conquistas de la Nueva Espaa. Y lo que sobre ello me paresciere declarar, adonde
hobiere contradiccin, y lo proporn clara y verdaderamente, y va muy diferente de lo
que han escrito los coronistas ya por m nombrados.
935

936

937

938

939

940

941

942

943

944

935
936
937

miles G : millares M
Y el Benito Martn que envi fue G : Por manera que el capelln Benito Martn fue M
porque trujo provisin provisin para que el Diego Velzquez fuese adelantado de Cuba G : que trajo
provisin para el Diego Velzquez para ser adelantado de la isla de Cuba M
938 ya dicho, no vinieron G : dicho, no vieron M
939 no saliese primero el valeroso Corts G : primero no saliese Corts M
940 Benito Martn como el armada del capitn Corts G : Diego Velzquez como la armada de Corts M
941 las cornicas de los coronistas Francisco Lpez de Gmara y las del doctor Illescas y las del Jovio,
que hablan en las conquistas G : vi una crnica del cronista F. Lpez de Gmara, y habla en lo de las
conquistas M
942 paresciere G : parece M
943 y lo proporn clara y verdaderamente G : sobre lo que dice Gmara, lo dir segn y de la manera que
pas en las conquistas M
944 han escrito los coronistas ya por m nombrados G : escribe, porque todo es contrario a la verdad M

57

CAPTULO XVIII

945

De los borrones y cosas que escriben los coronistas Gmara e Illescas acerca de las
cosas de la Nueva Espaa
946

Estando escribiendo en esta mi cornica, acaso vi lo que escriben Gmara e Illescas y


Jovio en las conquistas de Mxico y Nueva Espaa, y desque las le y entend y vide
su polica, y estas mis palabras tan groseras y sin primor, dej de escrebir en ella,
estando presentes tan buenas historias. Y con este pensamiento, torn a leer y a mirar
muy bien las plticas y razones que dicen en sus historias, y desde el principio y y
medio ni cabo no hablan lo que pas en la Nueva Espaa. Y desque entraron a decir
de las grandes cibdades y tantos nmeros que dicen que haba de vecinos en ellas, que
tanto se les da poner ochenta mil como ocho mil. Pues de aquellas grandes matanzas
que dicen que hacamos, siendo nosotros cuatrocientos y cincuenta soldados los que
andbamos en la guerra, harto tenamos que defendernos no nos matasen o nos
llevasen de vencida, que aunque estuvieran los indios atados, no hiciramos tantas
muertes; en especial que tenan sus armas de [14v] algodn, que les cubran el cuerpo, y
arcos, saetas, rodelas, lanzas grandes, espadas de navajas como de a dos manos, que
cortan ms que nuestras espadas, y muy denodados guerreros.
Y escriben los coronistas por m memorados que hacamos tantas muertes y
crueldades, que Atalarico, muy bravovsimo rey, y Atila, muy soberbio guerrero,
segn dicen y se cuentan de sus historias, en los Campos Catalanes no hicieron tantas
947

948

949

950

951

952

953

954

955

956

957

958

959

960

961

962

963

964

945
946

XVIII : XVII G : XVII <\18> A


De los borrones y cosas que escriben los coronistas Gmara e Illescas acerca de las cosas de la Nueva
Espaa G : De algunas advertencias acerca de lo que escribe Francisco Lpez de Gmara, mal
informado, en su historia M
947 en esta mi cornica, acaso vi lo que escriben Gmara e Illescas y Jovio en las conquistas G : esta
relacin, acaso vi una historia de buen estilo, la cual se nombra de un Francisco Lpez de Gmara,
que habla de las conquistas M
948 desque las lei y entend y vi de su polica, y estas mis palabras tan groseras tan groseras y sin primor
G : cuando le su gran retrica y como mi obra es tan grosera M
949 en ella, estando presentes tan buenas historias G : en ella M
950 Y con este pensamiento G : Y M
951 mirar muy bien G : mirar M
952 razones que dicen en sus historias, y desde el principio <-ni> <\y> G: razones, y vi desde el principio
yM
953 no <-lleva> hablan lo que pas G : no llevaba buena relacin, y va muy contrario de lo que fue e
pas M
954 desque entraron G : cuando entr M
955 dicen G : dice M
956 les da G : le dio M
957 ochenta mil G : ocho M
958 cuatrocientos y cincuenta G : cuatrocientos M
959 que defendernos G : defendernos M
960 nos llevasen G : llevasen M
961 saetas A : seetas G
962 <\grandes>
963 muertes; en especial que tenan sus armas de algodn, que les cubran el cuerpo, y arcos, saetas,
rodelas, lanzas grandes, espadas de navajas como de a dos manos, que cortan ms que nuestras
espadas, y muy denodados guerreros. Y escriben los coronistas por m memorados que hacamos
tantas muertes y crueldades G : muertes y crueldades como dice que hicimos; que juro, amn!, que
cada da estbamos rogando a Dios y a nuestra Seora no nos desbaratasen. Volviendo a nuestro
cuento M
964 guerrero, segn se dicen y se cuentan en sus historias G : guerrero M

58

muertes de hombres. Pues tornando a nuestra pltica, dicen que derrocamos y


abrasamos muchas cibdades y templos, que son ces, y en aquello les paresce que
aplacen mucho a los oyentes que leen sus historias. Y no lo vieron ni entendieron
cuando lo escriban, que los verdaderos conquistadores y curiosos letores que saben lo
que pas claramente les dirn que si todo lo que escriben de otras historias va como
lo de la Nueva Espaa, ir todo errado. Y lo bueno es que ensalzan a unos capitanes y
abajan a otros, y los que no se hallaron en las conquistas dicen que fueron en ellas; y
tambin dicen muchas cosas, y de tal calidad y por ser tantas y en todo no aciertan, no lo
declarar. Pues otra cosa peor dicen: que Corts mand secretamente barrenar los
navos. No es ans, porque por consejo de todos los ms soldados y mo mand dar con
ellos al travs, a ojos vistas, para que nos ayudasen la gente de la mar que en ellos
estaban a velar y a guerrear. Y en todo escriben muy vicioso. Y para qu yo meto
tanto la pluma en contar cada cosa por s, que es gastar papel y tinta? Yo lo maldigo,
puesto que lleve buen estilo.
965

966

967

968

969

970

971

972

973

974

975

965
966
967
968

Pues tornando a nuestra pltica, dicen G : tambin dice M


les parece que aplacen G : le parece que aplace M
no lo vieron ni entendieron G : no quiso ver y entender M
si <-en sus istorias en todo lo que escriven en otras istorias es ans> todo lo que escriben G : si en
las dems historias que escribe M
969 historias G : cosas M
970 ensalzan G : ensalza M
971 dicen que fueron en ellas; <-y dizen que un Juan Velzquez de Len fue a poblar a Guazacalco. No
pas ans> y tambin dicen muchas cosas, y de tal calidad y por ser tantas y en todo no aciertan, no lo
declarar. Pues otra cosa G : dice que fueron capitanes, y que un Pedro Dircio fue por capitn cuando
el desbarate que hubo en un pueblo que le pusieron nombre Almera; porque el que fue por capitn en
aquella entrada fue un Juan de Escalante, que muri en el desbarate con otros siete soldados; e dice
que un Juan Velzquez de Len fue a poblar a Guazaval; mas la verdad es as: que un Gonzalo de
Sandoval, natural de vila, lo fue a poblar. Tambin dice cmo Corts mand quemar un indio que se
deca Quezalpopoca, capitn de Montezuma, sobre la poblacin que se quem. El Gmara no acierta
tambin lo que dice de la entrada que fuimos a un pueblo e fortaleza: Anga Panga escrbelo, mas no
como pas. Y de cuando en los arenales alzamos a Corts por capitn general y justicia mayor, en
todo le engaaron. Pues en la toma de un pueblo que se dice Chamula, en la provincia de Chiapa,
tampoco acierta en lo que escribe. Pues otra cosa M
972 los navos; no es ans, porque por consejo de <-los> todos los ms soldados y mo G : los once
navos en que habamos venido; antes fue pblico, porque claramente por consejo de todos los ms
soldados M
973 para que nos ayudasen G : porque nos ayudase M
974 a guerrear. Y en todo escriben muy vicioso. Y para qu yo meto G : a guerrear. Pues en lo de Juan
de Grijalva, siendo buen capitn, le deshace e disminuye. Pues en lo de Francisco Fernndez de
Crdoba, habiendo l descubierto lo de Yucatn, lo pasa por alto. Y en lo de Francisco de Garay dice
que vino l primero con cuatro navos de lo de Pnuco antes que viniese con la armada postrera; en lo
cual no acierta, como en lo dems. Pues en todo lo que escribe de cuando vino el capitn Narvez y de
cmo lo desbaratamos, escribe segn e como las relaciones. Pues ne las batallas de Taxcala hasta que
hicimos las paces, en todo escribe muy lejos de lo que pas. Pues las guerras de Mxico de cuando
nos desbarataron y echaron de la ciudad, e nos mataron e sacrificaron sobre ochocientos y sesenta
soldados, porque de mil trescientos que entramos al socorro de Pedro de Alvarado, e bamos en aquel
socorro los de Narvez e los de Corts, que eran los mil y trescientos que he dicho, no escapamos sino
cuatrocientos y cuarenta, e todos heridos, y dcelo de manera como si no fuera nada. Pues desque
tornamos a conquistar la gran ciudad de Mxico e la ganamos, tampoco dice los soldados que nos
mataron e hirieron en las conquistas, sino que todo lo hallbamos como quien va a bodas y regocijos.
Para qu meto yo M
975 y tinta? Yo lo maldigo, puesto que lleve buen estilo. Dejemos esta pltica y volver a mi materia G :
tinta? Porque si en todo lo que escribe va de aquesta arte, es gran lstima; y puesto que l lleve buen
estilo, haba de ver que para que diese fe a lo que dice, que en esto se haba de esmerar. Dejemos esta
pltica e volver a mi materia M

59

Dejemos esta pltica y volver a mi materia, que, despus de bien mirado todo lo
que aqu he dicho, que es todo burla lo que escriben acerca de lo acaescido en la
Nueva Espaa, torn a proseguir mi relacin, porque la verdadera pulica e agraciado
componer es decir verdad en lo que he escrito. Y mirando esto, acord de seguir mi
intento, con el ornato y plticas que vern, para que salga a luz. Y hallarn las
conquistas de la Nueva Espaa claramente como se han de ver. Quiero volver con la
pluma en la mano, como el buen piloto que lleva la sonda, descubriendo bajos por la
mar adelante, cuando siente que los hay: as har yo en decir los borrones de los
coronistas. Mas no ser todo, porque si parte por parte se hobiesen de escrebir, sera
ms la costa de recoger la rebusca que en las verdaderas vendimias. Digo que sobre esta
mi relacin pueden los coronistas sublimar y dar loa al valeroso y esforzado capitn
Corts y a los fuertes conquistadores, pues tan grande empresa sali de nuestras
manos. Y lo que sobre ello escribieron diremos los que en aquellos tiempos nos
hallamos como testigos de vista ser verdad, como agora decimos las contrariedades; que
cmo tienen tanto atrevimiento y osada de escrebir tan vicioso y sin verdad, pues que
sabemos que la verdad es cosa bendita y sagrada, y que todo lo que contra ello dijeren
va maldito? Mas bien se parece que el Gmara fue aficionado a hablar tan loablemente
del valeroso Corts. Y tenemos por cierto que le untaron las manos, pues que a su hijo,
976

977

978

979

980

981

982

983

984

985

986

987

988

Yo lo A : Yo (...) G
todo A : (...)do G
que es todo burla lo que escriben acerca de lo acaescido en la Nueva Espaa, torn a proseguir mi
relacin G : que escribe el Gmara, que por ser tan lejos de lo que pas es en perjuicio de tantos,
torno a proseguir en mi relacin e historia M
978 porque la verdadera pulica e agraciado componer es decir verdad en lo que he escrito G : porque
dicen sabios varones que la buena poltica y agraciado componer es decir verdad en lo que escribieren,
y la mera verdad resiste a mi rudeza M
979 salga a la luz; y hallarn G : salga a la luz y se vean M
980 ver. Quiero volver G : ver, y Su Majestad sea servido conocer los grandes e notables servicios que
le hicimos los verdaderos conquistadores, pues tan pocos soldados como vinimos a estas tierras con el
veterano y buen capitn Hernando Corts, nos pusimos a tan grandes peligros y le ganamos esta tierra,
que es una buena parte de las del Nuevo Mundo, puesto que Su Majestad, como cristiansimo rey y
seor nuestro, nos lo ha mandado muchas veces gratificar; y dejar de hablar acerca desto, porque hay
mucho que decir. Y quiero volver M
981 la sonda, descubriendo bajos mar adelante G : la sonda por la mar, descubriendo los bajos M
sonda AM : onda G
982 en decir los borrones de los coronistas. Mas no ser todo G : en caminar a la verdad de lo que pas
la historia del cronista Gmara; y no ser todo en lo que escribe M
983 hobiesen G : hubiese M
984 valeroso <-muy> y esforzado capitn Corts y a los fuertes G : dar loas cuantas quisieren, as al
capitn Corts como a los fuertes M
985 tan grande empresa sali de nuestras manos G : tan grande y santa empresa sali de nuestras manos,
pues ello mismo da fe muy verdadera; y no son cuentos de naciones extraas ni sueos ni porfas, que
ayer pas a manera de decir, si no, vean toda la Nueva Espaa qu cosa es M
986 escribieron G : escriben M
987 como testigos de vistas ser verdad, como agora decimos las contrariedades; que cmo tienen tanto
atrevimiento y osada de escrebir tan vicioso y sin verdad, pues que sabemos que la verdad es cosa
bendita y sagrada, y que todo lo que contra ello dijeren va maldito? Ms bien G : como testigos de
vista, e no estaremos hablando las contrariedades y falsas relaciones (como decimos) de los que
escribieron de odas, pues sabemos que la verdad es cosa sagrada; y quiero dejar de ms hablar en esta
materia; y aunque haba bien que decir della e lo que se sospech el cronista que le dieron falsas
relaciones cuando haca aquella historia, porque toda la honra y prez della la dio solo al marqus don
Hernando Corts, e no hizo memoria de ninguno de nuestros valerosos capitanes y fuertes soldados; y
bien M
988 Gmara fue aficionado a hablar tan loablemente del valeroso Corts, y tenemos por cierto que le
untaron las manos G : Gmara escribe en su historia serle muy aficionado
976
977

60

el marqus que agora es, le eligi su cornica, teniendo a nuestro rey y seor, que con
derecho se le haba de elegir y encomendar. Y haban de mandar borrar los seores del
Real Consejo de Indias los borrones que en sus libros van escritos.
989

990

991

989
990
991

<-a quien>
<-borrarle>
teniendo a nuestro rey y seor, que con derecho se le haba de elegir y encomendar. Y haban de
mandar borrar los seores del Real Consejo de Indias los borrones que en sus libros van escritos G :
e la dej de elegir a nuestro rey y seor. Y no solamente el Francisco Lpez de Gmara escribi tantos
borrones e cosas que no son verdaderas, de que ha hecho mucho dao a muchos escritores e cronistas
que despus del Gmara han escrito en las cosas de la Nueva Espaa, como es el doctor Illescas y
Pablo Jovio, que se van por sus mismas palabras y escriben ni ms ni menos que el Gmara, por
manera que lo que sobre esta materia escribieron es porque les ha hecho errar el Gmara M
Transcribo el captulo entero que figura en M por las muchas variantes: De algunas advertencias
acerca de lo que escribe Francisco Lpez de Gmora, mal informado en su historia. Estando
escribiendo esta relacin, acaso vi una historia de buen estilo, la cual se nombra de un Francisco
Lpez de Gmora, que habla de las conquistas de Mxico y Nueva Espaa; y cuando le su gran
retrica, y como mi obra es tan grosera, dej de escribir en ella, y aun tuve vergenza que pareciese
entre personas notables. Y estando tan perplejo como digo, torn a leer y a mirar las razones y plticas
que el Gmora en sus libros escribi; e vi que desde el principio y medio hasta el cabo no llevaba
buena relacin, y va muy contrario le lo que fue e pas en la Nueva Espaa. Y cuando entr a decir de
las grandes ciudades, y tantos nmeros que dice que haba de vecinos en ellas, que tanto se le di
poner ocho como ocho mil. Pues de aquellas grandes matanzas que dice que hacamos, siendo
nosotros obra de cuatrocientos soldados los que andbamos en la guerra, que harto tenamos de
defendernos que no nos matasen o llevasen de vencida, que, aunque estuvieran los indios atados, no
hiciramos tantas muertes y crueldades como dice que hicimos, que juro, amn, que cada dia
estbamos rogando a Dios y a Nuestra Seora no nos desbaratasen. Volviendo a nuestro cuento,
Atalarico, muy bravsimo rey, e Atila, muy soberbio guerrero, en los Campos Catalanes, no hicieron
tantas muertes de hombres como dice que hacamos. Tambin dice que derrotamos y abrasamos
muchas ciudades y templos que son sus ces, donde tienen sus dolos; y en aquello le parece a
Gmara que aplace mucho a los oyentes que leen su historia; y no quiso ver ni entender cuando lo
escriba que los verdaderos conquistadores y curiosos letores que saben lo que pas, claramente le
dirn que en su historia en todo lo que escribe se enga; y si en las dems historias que escribe de
otras cosas va del arte del de la Nueva Espaa, tambin ir todo errado. Y es lo bueno que ensalza a
unos capitanes y abaja a otros; y los que no se hallaron en las conquistas dice que fueron capitanes y
que un Pedro de Ircio fue por capitn cuando el desbarate que hubo en un pueblo que le pusieron
nombre Almera, porque el que fue por capitn en aquella entrada, fue un Juan de Escalante, que
muri en el desbarate, con otros siete soldados; e dice que un Juan Velzquez de Len fue a poblar a
Guacualco, mas la verdad es as: que un Gonzalo de Sandoval, natural de vila, lo fue a poblar.
Tambin dice cmo Corts mand quemar un indio, que se decia Quezalpopoca, capitn de
Montezuma, sobre la poblacin que se quem. El Gmora no acierta tambin lo que dice de la entrada
que fuimos a un pueblo, e fortaleza, Anga Panga; escrbelo, mas no como pas. Y de cuando en los
arenales alzamos a Corts por capitn general, y justicia mayor, en todo le engaaron. Pues en la toma
de un pueblo que se dice Chamula, en la provincia de Chiapa, tampoco acierta en lo que escribe. Pues
otra cosa peor dice: que Corts mand secretamente barrenar los once navos en que habamos venido;
antes fue pblico, porque claramente, por consejo de todos los dems soldados, mand dar con ellos al
travs, a ojos vistas, porque nos ayudase la gente de la mar que en ellos estaba a velar y guerrear. Pues
en lo de Juan de Grijalva, siendo buen capitn, le deshace e disminuye. Pues en lo de Francisco
Hernndez de Crdoba, habiendo l descubierto lo de Yucatn, lo pasa por alto. Y en lo de Francisco

61

[15r] CAPTULO XIX

992

Cmo venimos con otra armada a las tierras nuevas descubiertas, y por capitn del
armadae el valeroso y esforzado don Hernando Corts, que despus del tiempo
andando fue marqus del Valle, y de las contariedades que tuvo para le estorbar que no
fuese capitn
993

Despus que lleg a Cuba el capitn Juan de Grijalva, ya por m memorado, y visto el
gobernador Diego Velzquez que eran las tierras ricas, orden de enviar una buena
armada, muy mayor que las de antes; y para ello tena ya a punto diez navos en el
994

995

996

997

de Garay, dice que vino el primero con cuatro navos de lo de Pnuco antes que viniese con la armada
postrera: en lo cual no acierta, como en lo dems. Pues en todo lo que escribe de cuando vino el
capitn Narvez, y de cmo le desbaratamos, escribe segn e como las relaciones. Pues en las batallas
de Taxcala hasta que hicimos las paces, en todo escribe muy lexos de lo que pas. Pues las guerras de
Mxico, de cuando nos desbarataron, y echaron de la ciudad e nos mataron e sacrificaron sobre
ochocientos y sesenta soldados (digo otra vez sobre ochocientos y sesenta soldados, porque de mil y
trecientos que entramos al socorro de Pedro de Alvarado, e bamos en aquel socorro los de Narvez, e
los de Corts, que eran los mil y trecientos que he dicho), no escapamos sino cuatrocientos y cuarenta,
e todos heridos; y dcelo de manera como si no fuera nada. Pues desque tornamos a conquistar la gran
ciudad de Mxico e la ganamos, tampoco dice los soldados que nos mataron, e hirieron en las
conquistas, sino que todo lo hallbamos como quien va a bodas y regocijos. Para qu meto yo aqu
tanto la pluma en contar cada cosa por s, que es gastar papel y tinta? Porque si en todo lo que escribe
va de aquesta arte, es gran lstima; y puesto que l lleve buen estilo, haba de ver que para que diese fe
a lo dems que dice, que en esto se haba de esmerar. Dejemos esta pltica e volver a mi materia, que
despus de bien mirado todo lo que he dicho que escribe el Gmora, que por ser tan lejos de lo que
pas, es en perjuicio de tantos, torno a proseguir en mi relacin e historia; porque dicen sabios varones
que la buena poltica y agraciado componer es decir verdad en lo que escribieren, y la mera verdad
resiste a mi rudeza. Y mirando en esto que he dicho, acord de seguir mi intento con el ornato y
plticas que adelante se vern, para que salga a luz, y se vean las conquistas de la Nueva Espaa
claramente, y como se han de ver; y Su Majestad sea servido conocer los grandes e notables servicios
que le hicimos los verdaderos conquistadores, pues tan pocos soldados como venimos a estas tierras
con el venturoso y buen capitn Hernando Corts, nos pusimos a tan grandes peligros, y le ganamos
esta tierra, que es una buena parte de las del Nuevo Mundo, puesto que Su Majestad como
cristiansimo rey, y seor nuestro, nos lo ha mandado muchas veces gratificar; y dejar de hablar
acerca desto porque hay mucho que decir. Y quiero volver con la pluma en la mano como el buen
piloto lleva la sonda por la mar, descubriendo los bajos, cuando siente quz los hay: as har yo
encaminar a la verdad de lo que pas la historia del coronista Gmora, y no ser todo en lo que
escribe; porque si parte por parte se hubiese de escribir, sera ms la costa en coger la rebusca que en
las verdaderas vendimias. Digo que sobre esta mi relacin pueden los coronistas sublimar e dar loas
cuantas quisieren, as al capitn Corts como a los fuertes conquistadores, pues tan grande y santa
empresa sali de nuestras manos, pues ello mismo da fe muy verdadera. Y no son cuentos de naciones
estraas, ni sueos, ni porfias; que ayer pas a manera de decir, sino vean toda la Nueva Espaa qu
cosa es, y lo que sobre ello escriben. Diremos lo que en aquellos tiempos nos hallamos ser verdad,
como testigos de vista, e no estaremos hablando las contrariedades y falsas relaciones, como decimos,
de los que escribieron de odas, pues sabemos que la verdad es cosa sagrada; y quiero dejar de ms
hablar en esta materia; y aunque haba bien que decir della. E lo que se sospech del coronista, que le
dieron falsas relaciones cuando haca aquella historia, porque toda la honra y prez della la dice slo al
marqus D. Hernando Corts, e no hizo memoria de ninguno de nuestros valerosos capitanes, y
fuertes soldados: y bien se parece en todo lo que el Gmora escribe en su historia serle muy
aficionado, pues a su hijo, el marqus que agora es, le eligi su cornica, e obra, e la dej de elegir a
nuestro rey y seor. Y no solamente el Francisco Lpez de Gmora escribi tantos borrones e cosas
que no son verdaderas, de que ha hecho mucho dao a muchos escritores e coronistas, que despus del
Gmora han escrito en las cosas de la Nueva Espaa, como es el doctor lllescas y Pablo Jovio, que se
van por sus mismas palabras, y escriben ni ms ni menos que el Gmora, por manera que lo que sobre
esta materia escribieron, es porque les ha hecho errar el Gmora.

62

puerto de Santiago de Cuba, donde el Diego Velzquez resida: los cuatro dellos eran
en los que volvimos con el Juan de Grijalva, porque luego les hizo dar carena; y los
otros seis recogieron de toda la isla, y los hizo proveer de bastimento, que era pan
cazabe y tocinos, porque en aquella sazn no haba en la isla de Cuba ganado vacuno
ni carneros, porque era nuevamente poblada. Y este bastimento no era ms que para
hasta llegar a La Habana, porque all habamos de hacer todo el matalotaje, como lo
hecimos. Y dejemos de hablar en esto, y dir las diferencias que se hubo para
elegir capitn.
Para ir aquel viaje hubo muchos debates y contrariedades, porque ciertos hidalgos
decan que viniese por capitn un Vasco Porcallo, pariente del conde de Feria, y
temiose el Diego Velzquez que se le alzara con la armada, porque era atrevido; otros
decan que viniese un Agustn Bermdez o un Antonio Velzquez Borrego o un
Bernardino Velzquez, parientes del gobernador, y todos los ms soldados que all nos
hallamos decamos que volviese el mesmo Juan de Grijalva, pues era buen capitn y
no haba falta en su persona y su saber mandar. Andando las cosas y conciertos desta
manera que aqu he dicho, dos grandes privados del Diego Velzquez, que se decan
Andrs de Duero, secretario del mesmo gobernador, e un Amador de Lares, contador de
Su Majestad, hicieron secretamente compaa con un hidalgo que se decia Hernando
Corts, natural de Medelln, que tena indios de encomienda en aquella isla e poco
tiempo haba que se haba casado con una seora que se deca doa Catalina Surez,
998

999

1000

1001

1003

1002

1004

1005

1006

1007

1008

1009

1010

1011

1012

1013

992
993

XIX : XVIII G : XVIII <\19> A


Cmo venimos con otra armada a las tierras nuevas descubiertas, y por capitn del armada el valeroso
y esforzado don Hernando Corts, que despus del tiempo andando fue marqus del Valle, y de las
contariedades que tuvo para le estorbar que no fuese capitn G : Cmo vinimos otra vez con otra
armada a las tierras nuevamente descubiertas, y por capitn de la armada Hernando Corts, que
despus fue marqus del Valle y tuvo otros ditados, y de las contrariedades que hubo para le estorbar
que no fuese capitn M
994 Despus que lleg a Cuba G : En quince das del mes de noviembre de mil y quinientos y diez y ocho
aos, vuelto M
995 ya por m memorado, y visto el gobernador G : de descubrir las tierras nuevas, como dicho habemos,
el gobernador M
996 que eran las tierras ricas, orden de enviar una buena armada G : ordenaba de enviar otra armada M
997 ya a punto G : ya M
998 Santiago de Cuba, donde el Diego Velzquez resida G : Santiago de Cuba M
999 con el Juan de Grijalva <-por m memorado>, porque luego les hizo dar carena G: cuando lo del Juan
de Grijalva, porque luego les hizo dar carena y adobar M
1000 tocinos G : tocino M
1001 carneros, porque era nuevamente poblada G : carneros M
1002 <-para de>
1003 lo hecimos G : se hizo M
1004 Y dejemos de hablar en esto, y dir G : Y dejemos de hablar en esto, y volvamos a decir G
1005 para G : en M
1006 ir aquel viaje hubo G : aquel viaje haba M
1007 hidalgos decan que viniese por capitn un Vasco Porcallo, pariente G : caballeros decan que
viniese un capitn de calidad que se deca Vasco Porcallo, pariente cercano M
1008 le alzara G : alzara M
1009 del gobernador G : del gobernador Diego Velzquez M
1010 el mesmo G : el M
1011 un hidalgo G : un buen hidalgo M
1012 que tena indios G : el cual fue hijo de Martn Corts de Monroy y de Catalina Pizarro Altamirano, e
ambos hijosdalgo, aunque pobres; e as era por la parte de su padre, Corts y Monroy, y la de su
madre, Pizarro e Altamirano: fue de los buenos linajes de Extremadura, e tena indios M
1013 casado G : casado por amores M

63

la Marcaida. Esta seora fue hermana de un Juan Surez que despus que se gan la
Nueva Espaa fue vecino de Mxico; e a lo que yo entend y otras personas decan, se
cas con ella por amores.
Y esto deste casamiento, muy largo lo decan otras personas que lo vieron, y por
esta causa no tocar ms en esta tecla, y volver a decir acerca de la compaa. Y fue
desta manera: que concertasen estos privados del Diego Velzquez que le hiciesen dar
al Hernando Corts la capitana general de toda la armada, y que partiran entre todos
tres la ganancia del oro y plata y joyas de la parte que le cupiese a Corts, porque
secretamente el Diego Velzquez enviaba a rescatar y no a poblar, segn despus
paresci por las instrucciones que dello dio, y aunque publicaba y pregon que enviaba
a poblar. Pues hecho este concierto, tienen tales modos el Duero y el contador con el
Diego Velzquez, e le dicen tan buenas y meliosas palabras, e loando mucho a Corts,
que es persona en quien cabe el cargo para ser capitn, porque, dems de ser muy
esforzado, sobre mandar y ser temido, y que le sera muy fiel en todo lo que le
encomendase, ans en lo de la armada como en lo dems; y dems desto, era su ahijado,
y fue su padrino cuando Corts se vel con la doa Catalina Surez; por manera
que le persuadieron y convocaron a ello. Y luego se eligi por capitn general, y el
secretario Andrs de Duero hizo las provisiones, como suele decir el re [15v]frn, de
muy buena tinta, y como Corts las quiso, muy bastantes.
Ya publicada su elecin, a unas personas les placa y a otras les pesaba. Y un
domingo, yendo a misa el Diego Velzquez, como era gobernador banle acompaando
los ms nobles vecinos que haba en aquella villa, y llevaba al Hernando Corts a su
lado derecho, por le honrar. E iba delante del Diego Velzquez un truhn que se deca
Cervantes el Loco, haciendo gestos y chocarreras, y deca: "A la gala, a la gala de mi
amo Diego! Oh, Diego, oh Diego! Qu capitn has elegido? Que es de Medelln de
Extremadura, capitn de gran ventura; mas temo, Diego, no se te alce con el armada,
1014

1015

1016

1017

1018

1019

1020

1021

1022

1023

1024

1025

1026

1027

1028

1029

1030

1031

1014
1015

Catalina <+S>urez, la Marcaida G : Surez Pacheco M


de un Juan Surez que G : hija de Diego Surez Pacheco, ya difunto, natural de la ciuda de vila, y
de Mara de Marcaida, vizcana y hermana de Juan Surez, y este M
1016 vecino de Mxico; e a lo que yo entend y otras personas decan, se cas con ella por amores. Y esto
deste casamiento, muy largo lo decan otras personas que lo vieron <-muy bien>, y por esta causa no
tocar ms en esta tecla, y volver a decir G : vecino y encomendero de Mxico. Y sobre este
casamiento de Corts le sucedieron muchas pesadumbres y prisiones, porque Diego Velzquez
favoreci las partes della, como ms largo contarn otros; y as pasar adelante y dir M
1017 concertasen estos G : concertaron estos dos grandes M
1018 al G : a M
1019 y no a poblar, segn despus paresci por las instrucciones que dello dio, y aunque publicaba y
pregon que enviaba a poblar G : y no a poblar M
1020 meliosas G : melosas M
1021 a Corts, que es A : a (...)ue es G
1022 el G : aquel M
1023 esforzado, sobre mandar y ser temido G : esforzado M
1024 muy fiel en todo lo que le encomendase, ans en lo de la armada como en lo dems; y dems desto,
era su ahijado G : muy fiel, pues era su ahijado M
1025 la doa Catalina Surez G : doa Catalina Surez Pacheco M
1026 persuadieron y convocaron G : persuadieron M
1027 y el secretario Andrs de Duero hizo las provisiones, como suele decir el refrn G : y el Andrs de
Duero, como era secretario del gobernador, no tard de hacer las provisiones, como dice en el refrn
M
1028 muy bastantes G : bastantes, y se las trajo firmadas M
1029 los ms nobles vecinos G : las ms nobles personas y vecinos M
1030 chocarreras, <\y deca>: "A la gala, a la gala G : chocarreras: A la gala M
1031 Oh, Diego, oh Diego! G : Diego, Diego! M

64

porque todos le juzgan por muy varn en sus cosas". Y deca otras locuras, que todas
iban inclinadas a malicia; y porque lo iba diciendo de aquella manera, le dio de
pescozazos el Andrs de Duero, que iba all junto al Diego Velzquez, y le dijo:
"Calla, borracho loco, no seas ms bellaco, que bien entendido tenemos que esas
malicias, so color de gracias, no salen de ti!" Y todava el loco iba diciendo, por ms
pescozazos que le dieron: "Viva, viva la gala de mi amo Diego y del su venturoso
capitn! Y juro a tal, mi amo Diego, que por no te ver llorar el mal recaudo que
agora has hecho, yo me quiero ir con l a aquellas ricas tierras". Tvose por cierto que
le dieron los Velzquez, parientes del gobernador, ciertos pesos de oro a aquel
chocarrero, porque dijese aquellas malicias, so color de gracias. Y todo sali verdad
como lo dijo. Dicen que los locos algunas veces aciertan en lo que dicen. Y
verdaderamente fue elegido Hernando Corts, para ensalzar nuestra santa fe y servir a
Su Majestad, como adelante dir.
Antes que ms pase adelante, quiero decir cmo el valeroso y esforzado Hernando
Corts era hijodalgo conoscido por cuatro abolengos: el primero, de los Corteses, que
ans se llamaba su padre Martn Corts; el segundo, por los Pizarros; el tercero, por los
Monroys; el cuarto, por los Altamiranos. E puesto que fue tan valeroso y esforzado y
venturoso capitn, no le nombrar de aqu adelante ninguno de estos sobrenombres de
valeroso ni esforzado ni marqus del Valle, sino solamente Hernando Corts, porque tan
tenido y acatado fue en tanta estima el nombre de solamente Corts, ans en todas las
Indias como en Espaa, como fue nombrado el nombre de Alejandro en Macedonia; y
entre los romanos, Julio Csar y Pompeyo y Escipin; y entre los cartagineses, Anbal;
y en nuestra Castilla, a Gonzalo Hernndez, el Gran Capitn. Y el mesmo valeroso
Corts se holgaba que no le pusiesen aquellos sublimados ditados, sino solamente su
nombre, y ans le nombrar de aqu adelante. Y dejar de hablar en esto, y dir en este
otro captulo las cosas que hizo y entendi para proseguir su armada.
1032

1033

1034

1035

1036

1037

1038

1039

1040

1041

1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040

porque todos le juzgan por muy varn G : que le juzgo por muy gran varn M
junto al Diego Velzquez G : junto con Corts M
diciendo, por ms pescozazos que le dieron G : diciendo M
capitn G : capitn Corts M
el G : tu M
l G : Corts M
le dieron G : dieron M
<-muchas veces aciertan> algunas G : muchas M
dicen. Y verdaderamente fue elegido Hernando Corts G : hablan. Y fue elegido Hernando Corts
pro la gracia de Dios M
1041 <-vern> <\dir>. Antes que ms pase adelante, quiero decir cmo el valeroso y esforzado Hernando
Corts era hijodalgo conoscido por cuatro abolengos: el primero, de los Corteses, que ans <\se>
llamaba su padre Martn Corts; el segundo, por los Pizarros; el tercero, por los Monroys; el cuarto,
por los Altamiranos. E puesto que fue tan valeroso y esforzado y venturoso capitn, no le nombrar de
aqu adelante ninguno de estos sobrenombres de valeroso ni esforzado ni marqus del Valle, sino
solamente Hernando Corts, porque tan tenido <\y acatado> fue en tanta estima el nombre de
solamente Corts, ans en todas las Indias como en Espaa, como fue nombrado el nombre de
Alejandro en Macedonia; y entre <-en Roma> los romanos, Julio Csar y Pompeyo y Escipin; y entre
los cartagineses, Anbal; y en nuestra Castilla, a Gonzalo Hernndez, el Gran Capitn. Y el mesmo
valeroso Corts se holgaba que no le pusiesen aquellos sublimados ditados, sino solamente su nombre,
y ans le nombrar de aqu adelante. Y dejar de hablar en esto, y dir <-las cosas que hizo> en este
otro captulo las cosas que hizo y entendi para proseguir su armada G : se dir M

65

CAPTULO XX

1042

Cmo Crtes se apercibi y entendi en las cosas que convenan para se despachar con
el armada
1043

Pues como ya fue elegido Hernando Corts por general, de la manera que dicho tengo,
comenz a buscar todo gnero de armas, ans escopetas, plvora y ballestas, y todos
cuantos pertrechos de armas pudo haber y buscar de rescate, y tambin otras cosas
pertenescientes a aquel viaje. Y dems desto, se comenz de pulir y ataviar su
persona mucho ms que de antes, y se puso su penacho de plumas, con su medalla y una
cadena de oro, y una ropa de terciopelo, sembradas por ella unas lazadas de oro, y como
un bravoso y esforzado capitn. Pues para hacer [16r] aquestos gastos que he dicho,
no tena de qu, porque en aquella sazon estaba muy adeudado y pobre, puesto que
tena buenos indios de encomienda y sacaba oro de las minas. Mas todo lo gastaba en
su persona y en atavos de su mujer, que era recin casado, y en algunos forasteros
huspedes que se le allegaban, porque era de buena conversacin y apacible, y haba
sido dos veces alcalde de la villa de San Juan de Baracoa, donde era vecino, porque en
aquestas tierras se tiene por mucha honra a quien hacen alcalde. Y como unos
mercaderes amigos suyos, que se decian Jaime Tra y Jernimo Tra, e un Pedro de
Jerez, le vieron con aquel cargo de capitn general, le prestaron cuatro mil pesos de
oro y le dieron fiados otros cuatro mil en mercaderas sobre sus indios y hacienda y
fianzas.
Y luego mand hacer dos estandartes y banderas labrados de oro con las armas
reales e una cruz de cada parte, con un letrero que deca: "Hermanos y compaeros,
sigamos la seal de la Santa Cruz con fe verdadera, que con ella venceremos". Y luego
mand dar pregones y tocar trompetas y atambores, en nombre de Su Majestad, y en
1044

1045

1046

1047

1048

1049

1050

1051

1052

1053

1054

1055

1056

1057

1058

1059

1042
1043

XX : XIX G : XIX <\20> A


Cmo Crtes se apercibi y entendi en las cosas que convenan para se despachar con el armada
G : De las cosas que hizo y entendi el capitn Hernando Corts despus que fue elegido capitn,
como dicho es M
1044 manera G : armada M
1045 plvora G . como plvora M
1046 de armas G : de guerra M
1047 <-por todas maneras> de rescate G : todas cuantas maneras de rescate M
1048 a aquel G : para aquel M
1049 ataviar G : abellidar M
1050 su penacho de plumas, con su medalla y una <-gruesa> cadena de oro, y una ropa de terciopelo, <con unas> sembradas por ella unas lazadas de oro, y <-en vez, en fin> como un bravoso y esforzado
capitn G : un penacho de plumas con su medalla de oro, que le pareca muy bien M
1051 <-pobre>
1052 sacaba oro de las minasG : le daban buena renta de las minas de oro M
1053 y en algunos forasteros huspedes que se le allegaban, porque era de buena conversacin y apacible
G : era apacible en su persona y bienquisto y de buena conversacin M
1054 San Juan de Baracoa, donde G : Santiago de Boroco, adonde M
1055 honra a quien hacen alcalde. Y como unos G : honra. Y como ciertos M
1056 con aquel cargo de capitn general G : con la capitana y proseperado M
1057 fiados otros cuatro mil en mercaderas sobre sus indios y hacienda y fianzas. Y luego mand hacer
dos estandartes y banderas labrados G : otras mercaduras sobre la renta de sus indios. Y luego hizo
hacer unas lazadas de oro, que puso en una ropa de terciopelo, y mand hacer estandartes y banderas
labradas M
1058 <-y en> con un letrero que deca: Hermanos y compaeros G : juntamente con las armas de nuestro
rey y seor, con un letreo en latn que deca: Hermanos M
1059 trompetas y atambores G : sus atambores y trompetas M

66

su real nombre, Diego Velzquez, y l por su capitn general, para que cualesquier
personas que quisiesen ir en su compaa a las tierras nuevamente descubiertas, a las
conquistar y poblar, les daran sus partes del oro y plata y riquezas que hobiere, y
encomiendas de indios despus de pacificadas; y que para ello tena licencia el Diego
Velzquez de Su Majestad. E puesto que se pregon aquesto de la licencia del rey
nuestro seor, an no haba venido con ella de Castilla el capelln Benito Martn, que
fue el que Diego Velzquez hobo enviado para que lo trujese, como dicho tengo en el
captulo que dello habla.
Pues como se supo esta nueva en toda la isla de Cuba, y tambin Corts escribi
a todas las villas a sus amigos que se aparejasen para ir con l aquel viaje, unos vendan
sus haciendas para buscar armas y caballos, otros a hacer pan cazabe y tocinos para
rnatalotaje, y colchaban armas de algodn y se aperceban de lo que haban menester
lo mejor que podan. De manera quc nos juntamos en Santiago de Cuba, donde salimos
con el armada, ms de trecientos y cincuenta soldados. Y de la casa del mesmo Diego
Velzquez sali un su mayordomo, que se deca Diego de Ords, y ste, el mismo Diego
Velzquez le envi para que mirase y entendiese en el armada, no hubiese alguna
mala traza de Corts, porque siempre temi dl que se alzara aunque no lo daba a
entender. Y vino un Francisco de Morla y un Escobar, que llambamos el Paje, y un
Heredia y Juan Ruano y Pedro Escudero y un Martn Ramos de Lares y otros muchos,
que eran amigos y paniaguados del Diego Velzquez. E yo me quiero poner aqu a la
postre, que tambin sal de la misma casa del Diego Velzquez, porque era mi deudo. Y
aquestos soldados pongo aqu agora por memoria, porque despus, en su tiempo y
lugar, escribir de todos 1os que venimos en la armada, y de los que se me acordaren
sus nombres, y de qu tierra eran de Castilla naturales.
Y como Corts andaba muy solcito en enviar su armada y en todo se daba mucha
priesa, como la malicia y envidia reinaba en los deudos del Velzquez, estaban
afrentados, como no se fiaba el pariente ni haca cuenta dellos y dio aquel cargo de
1060

1061

1062

1063

1064

1065

1066

1067

1068

1069

1070

1071

1072

1073

1074

1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066

Diego Velzquez, y l por su capitn general G : por Diego Velzquez M


riquezas que hobiere G : joyas que se hubiese M
tena licencia G : tena M
aquesto de la G : de la M
Martn G : Martnez M
hobo <-despach a Castilla> <\enviado> G : hubo despachado a Castilla M
a hacer pan cazabe y tocinos para rnatalotaje, y colchaban armas de algodn G : comenzaban a hacer
pan cazabe y salar tocinos para rnatalotaje, y se colchaban armas M
1067 trecientos y cincuenta G : trecientos M
1068 sali un su mayordomo, que se deca Diego de Ords, y ste, el mismo Diego Velzquez G :
vinieron los ms principales que tena a su servicio, que era un Diego de Ords, su mayordomo mayor
, y a ste el mismo Velzquez M
1069 no hubiese <-no hubie.> alguna mala tra<ma+za> de Corts, porque siempre temi dl que se alzara
aunque no lo daba a entender G : no hubiese alguna mala traza en la armada, que siempre temi de
Corts, aunque lo disimulaba M
1070 Escobar, que llambamos el Paje G : Escobar M
1071 Lares G : Lares, vizcano M
1072 me <-pongo> quiero poner aqu a la postre, que tambin sal de la misma casa del Diego Velzquez,
porque era mi deudo. Y aquestos soldados pongo aqu agora por memoria G : pongo aqu a la postre,
ya que estos soldados pongo aqu por memoria, y no a otros M
1073 despus, en su tiempo y lugar, escribir de todos 1os que venimos en la armada, y de los que se me
acordaren sus nombres, y de qu tierra eran de Castilla naturales G : en su tiempo y sazn los
nombrar los que se me acordare M
1074 la malicia y envidia reinaba en los deudos del Velquez, estaban afrentados cmo no se fiaba el
pariente <-dellos> ni haca cuenta dellos G : ya la malicia y envidia reinaba siempre en aquellos
deudos del Diego Velzquez, estaban afrentados, como no se fieaba el pariente dellos M

67

capitn a Corts, sabiendo que haba [16v] sido su gran enemigo, pocos das haba,
sobre el casamiento de Corts ya por m declarado. Y a esta causa andaban
murmurando del pariente Diego Velzquez y aun de Corts, y por todas las vas que
podan le revolvan con el Diego Velzquez, para que en todas maneras le revocasen el
poder. De lo cual tena aviso el Corts, y no se quitaba de estar siempre en compaa del
gobernador, y mostrndose muy gran su servidor. Y le deca que le haba de hacer
merced, mediante Dios, y muy ilustre seor e rico en poco tiempo. Y dems desto, el
Andrs de Duero avisaba siempre a Corts que se diese priesa en se embarcar l y sus
soldados, porque ya le tenan trastrocado al Diego Velzquez con inoportunidades de
aquellos sus parientes los Velazquez.
Y desque aquello vio Corts, mand a su mujer que todo lo que hobiese de
llevar de bastimentos y regalos, que suelen hacer para tan largo viaje para sus
maridos, se los enviase luego a embarcar a los navos. E ya tena mandado pregonar
e apercebido a los maestres y pilotos y a todos los soldados que entre aquel da y la
noche se fuesen a embarcar, que no quedase ninguno en tierra. Y desque los vio todos
embarcados, se fue a despedir del Diego Velzquez, acompaado de aquellos sus
grandes amigos y de otros muchos hidalgos; y todos los ms nobles vecinos de aquella
villa. Y despus de muchos ofrecimientos y abrazos de Corts al gobernador y del
gobernador a l, se despidi. Y otro da muy de maana, despus de haber odo misa,
nos fuemos a los navos, y el mismo Diego Velzquez fue all con nosotros; e se
tornaron abrazar, y con muchos cumplimientos del uno al otro. Y nos hecimos a la vela
y con prspero tiempo llegamos al puerto de la Trinidad. Y tomado puerto y saltados
en tierra, nos salieron a recibir todos los ms vecinos de aquella villa y nos festejaron
mucho E aqu en esta relacin vern las contrariedades que tuvo Corts, y las palabras
que dice Gmara en su historia cmo son todas contrarias de lo que pas.
1075

1076

1077

1078

1079

1080

1081

1082

1083

1084

1085

1086

1087

1088

1089

1090

1091

1075

de capitn a Corts, sabiendo que haba sido su gran enemigo G : y capitana a Corts, sabiendo que
le haban tenido por su grande enemigo M
1076 de Corts ya por m declarado G : de la mujer de Corts, que se deca Catalina Jurez la Marcaida,
como dicho tengo M
1077 Diego Velzquez G : Diego de Velzquez M
1078 aviso el Corts, y no se quitaba de estar siempre en compaa del gobernador G : dello aviso el
Corts, y a esta causa no se quitaba de la compaa de estar con el gobernador M
1079 Y le G : l M
1080 merced, mediante Dios, y muy ilustre G : muy ilustre M
1081 l y sus soldados, porque ya le tenan G : porque ya tenan M
1082 su mujer G : su mujer, doa Catalina Surez la Marcaida M
1083 regalos G : otros regalos M
1084 hacer para tan largo viaje para sus maridos, los enviase G : hacer para sus maridos, en especial para
tal jornada, se llevase M
1085 pregonar <-e apregonado> G : apregonar e apregonado M
1086 entre aquel da y la noche se fuesen a embarcar, que no quedase ninguno en tierra. Y desque los vio
G : que para tal da y noche no quedase ninguino en tierra. Y desque aquello tuvo mandado y los vio
M
1087 amigos y de otros muchos hidalgos G : amigos y compaeros Andrs de Duero y el contador
Amador de Lares M
1088 a l, se despidi. Y otro G : a Corts, se despidi de l. Y al otro M
1089 fue all con nosotros; e se tornaron abrazar, y con muchos cumplimientos del uno al otro. Y nos
hecimos a la vela y con prspero tiempo llegamos al puerto G : le torn a acompaar, y otros muchos
hidalgos, hasta hacernos a la vela, y con prspero tiempo en pocos das llegamos a la villa M
1090 nos salieron a recibir todos los ms vecinos de aquella villa y nos festejaron mucho E aqu G : lo
que all le avino a Corts adelante se dir. Aqu M
1091 que tuvo Corts, y las palabras que dice Gmara en su historia cmo son todas contrarias de lo que
pas G : que tuvo hasta elegir por capitn y todo lo dems ya por m dicho; y sobre ello miren lo que
dice Gmara en su historia, y hallarn ser muy contrario lo uno de lo tor, y cmo a Andrs de Duero,

68

CAPTULO XXI

1092

De lo que Corts hizo desque lleg a la villa de la Trinidad, y de los soldados que de
aquella villa salieron para ir en nuestra compaa y de lo que ms le avino
1093

Luego llevaron los ms principales de aquella villa aposentar a Corts y a todos


nosotros entre los vecinos, y en las casas del capitn Juan de Grijalva pos Corts.
Y luego mand Corts poner su estandarte y pendn real delante de su posada y dar
pregones, como se haba hecho en Santiago, y mand buscar todo gnero de armas y
comprar otras cosas necesarias y bastimentos. Y de aquella villa salieron cinco
hermanos, que se decan Pedro de Alvarado y Jorge de Alvarado y Gonzalo y Gmez
y Juan de Alvarado, el Viejo, bastardo. El capitn Pedro de Alvarado es el por m
otras veces ya memorado. Y tambin sali de aquesta villa Alonso de vila, capitn
que fue cuando lo de Grijalva, y Juan de Escalante y Pero Snchez Farfn y Gonzalo
Meja, que despus, el tiempo andando, fue tesorero en Mxico, y un Baena y Juanes
de Fuenterraba y Lares, el Buen Jinete, llammoslo as porque hobo otro Lares, y
Cristbal de Ol, el Muy Esforzado, que fue maestro de campo en las guerras
mexicanas, y Ortiz el Msico, y un Gaspar Snchez, sobrino del tesorero de Cuba, y
un Diego de Pineda o Pinedo y un Alonso Rodrguez, que tena unas minas ricas de
oro, y un Bartolom Garca y otros hidalgos que no me acuerdo sus nombres, y todas
personas de mucha vala.
Y desde la Trinidad escribi Corts a la villa de Santspiritus, que estaba de all
[17r] diez y ocho leguas, haciendo saber a todos los vecinos cmo iba aquel viaje a
servir a Su Majestad, y con palabras sabrosas y ofrecimientos para traer a s muchas
1094

1095

1096

1097

1098

1099

1100

1101

1102

1103

1104

1105

1106

siendo secretario que mandaba la isla de Cuba, le hace mercader, y al Diego de Ords, que vino ahora
con Corts, dijo que haba venido con Grijalva. Dejemos al Gmara y a su mala relacin, y digamos
cmo desembarcamos con Corts en la villa de la Trinidad M
1092 XXI : XX G : XX <\21> A
1093 De lo que Corts hizo desque lleg a la villa de la Trinidad y de los soldados que de aquella villa
salieron para ir en nuestra compaa y de lo que ms le avino G : De lo que Corts hizo desque lleg a
la villa de la Trinidad, y de los caballeros y soldados que all nos juntamos para ir en su compaa, y
de lo que ms avino M
1094 Luego llevaron los ms principales de aquella villa aposentar a Corts y a todos nosotros G : E as
como desembarcamos en el puerto de la villa de la Trinidad, y salidos en tierra, y como los vecinos lo
supieron, luego fueron a recibir a Corts y a todos nosotros los que venamos en su compaa y a
darnos el parabin venido a su villa, y llevaron a Corts a aposentar M
1095 los vecinos, y <\en> las casas del capitn Juan de Grijalva pos Corts G : los vecinos, porque haba
en aquella villa poblados muy buenos hidalgos M
1096 su estan<-dandola>darte y pendn real G : su estandarte M
1097 en Santiago, y mand buscar todo gnero de armas G : en la villa de Santiago, y mand buscar todas
las ballestas y escopetas que haba M
1098 y bastimentos. Y de aquella villa salieron cinco hermanos, que se decan G : y aun bastimentos. Y de
aquesta villa salieron hidalgos para ir con nosotros, y todos hermanos, que fue el capitn M
1099 y Gonzalo y Gmez y Juan de Alvarado, el Viejo, bastardo G : y Gonzalo de Alvarado y Jorge de
Alvarado y Gonzalo y Gmez e Juan de Alvara, el Viejo, que era bastardo M
1100 otras veces ya memorado G : muchas veces nombrado M
1101 Alonso de vila G : Alonso de vila, natural de vila M
1102 y Juan : e sali Juan M
1103 Farfn G : Farfn, natural de Sevilla M
1104 que despus, <-fu> el tiempo andando, fue G : que fue M
1105 Fuenterraba y Lares, el Buen Jinete, llammoslo as porque hobo otro Lares, y Cristbal de Ol, el
Muy Esforzado, G : Fuenterraba, y Cristbal de Ol, que fue forzado M
1106 de campo en la<+>s <-toma> guerras mexicanas, y <-el> Ortiz G : de campo en la toma de la ciudad
de Mxico y en todas las guerras de la Nueva Espaa, e Ortiz M

69

personas de calidad que estaban en aquella villa poblados, que se decan Alonso
Hernndez Puertocarrero, primo del conde de Medelln; y Gonzalo de Sandoval, que
despus, el tiempo andando, fue en Mxico alguacil mayor, y aun ocho meses fue
gobernador de la Nueva Espaa; y vino Juan Velzquez de Len, pariente de Diego
Velzquez; y Rodrigo Rengel y Gonzalo Lpez de Jimena, y un su hermano y un Juan
Sedeo; este Juan Sedeo era vecino de aquella villa, y declrolo ans porque haba en
nuestra armada otros dos Juan Sedeos. Y todos estos que he nombrado eran personas
muy generosas.
Y luego vinieron desde la villa de Santspiritus a la Trinidad, donde estaba
Corts; y como supo que venan, los sali a recibir con todos nosotros, que estbamos
en su compaa, y les mostr mucho amor, y ellos le tenan grande acato. Y estos
vecinos que he nombrado tenan sus estancias de pan cazabi y manadas de puercos
cerca de aquella villa, y cada uno procur de poner el ms bastimento que pudo. Pues
estando que estbamos desta manera, recogiendo soldados y comprando caballos, que
en aquella sazn pocos haba y muy caros, y como aquel caballero por m nombrado
que se deca Alonso Hernndez Puertocarrero no tena caballo ni de qu comprallo,
Hernando Corts le compr una yegua rucia. Y dio por ella unas lazadas de oro que
traa en la ropa de terciopelo, la cual mand hacer en Santiago de Cuba, como dicho
tengo. Y en aquel instante vino un navo de La Habana aquel puerto, que traa un Juan
Sedeo, vecino de la misma Habana, cargado de pan cazabi y tocinos, que iban a vender
a unas minas de oro que estaban cerca de Santiago de Cuba. Y como salt en tierra, el
Juan Sedeo fue a hacer acato a Corts; y despus de muchas plticas que tuvieron, le
compr el navo y tocino y cazabe, fiado, y se fue con nosotros.Ya tenamos once
navos, y todo se nos haca prsperamente. Gracias a Dios por ello.
Y estando de la manera que he dicho, envi Diego Velzquez cartas y
mandamientos para que le detengan el armada a Corts y le enven preso, lo cual
vern adelante lo que pas.
1107

1108

1109

1110

1111

1112

1113

1114

1115

1116

1117

1118

1119

1120

1121

1122

1107

Gonzalo de Sandoval, que despus, el tiempo andando, fue en Mxico alguacil mayor, y aun ocho
meses fue gobernador de la G : Gonzalo de Sandoval, alguacil mayor e gobernador que fue ocho
meses y capitn que despus fue en la M
1108 vino <-delante d.> Juan Velzquez, pariente de Diego Velzquez G : a Juan Velzquez de Len,
pariente del gobernador Velzquez M
1109 un su hermano y un Juan Sedeo G : su hermano Juan Lpez, y Juan Sedeo M
1110 eran personas G : personas M
1111 Y luego vinieron desde la villa de Santspiritus a la Trinidad G : Vinieron a la villa de la Trinidad M
1112 nosotros, que estbamos en su compaa G : nosotros los soldados que estbamos en su compaa y
se disapararon muchos tiros de artillera M
1113 Y estos vecinos que he nombrado tenan sus estancias de pan cazabi G : Digamos ahora cmo todas
las personas que he nombrado, vecinos de la Trinidad, tenan sus estancias, donde hacan el pan
cazabe M
1114 pudo. Pues estando que estbamos G : poda. Pues estando M
1115 en aquella sazn pocos haba y muy caros, y como aquel caballero por m G : en aquella sazn e
tiempo no los haba, sino muy pocos y caros; y como aquel hidalgo por m ya M
1116 ni de qu comprallo, Hernando Corts G : ni aun de qu comprarlo, Corts M
1117 la cual G : que M
1118 aquel puerto G : a aquel puerto de la Trinidad M
1119 que estaban cerca G : cerca M
1120 hacer acato G : besar las manos M
1121 se fue G : se fue el Juan Sedeo M
1122 a Corts y le enven preso G : a Corts M

70

CAPTULO XXII

1123

Cmo el gobernador Diego Velzquez envi en posta dos criados a la Villa de la


Trinidad con poderes y mandamientos para revocar a Corts el poder y no dejar pasar
el armada, y lo prendiesen y enviasen a Santiago
1124

Quiero volver algo atrs de nuestra pltica para decir cmo despus que salimos de
Santiago de Cuba con todos los navos, de la manera que he dicho, dijeron al Diego
Velzquez tales palabras contra Corts, que le hicieron volver la hoja, porque le
acusaban que iba alzado y que sali del puerto a cencerros tapados, y que le haban
odo decir que, aunque pesase al Diego Velzquez y a sus parientes, que haba de ser
capitn; y que para este efecto haba embarcado todos sus soldados en los navos de
noche, para si le quisiesen detener por fuerza, hacerse a la vela, y que le haba
engaado al Velzquez su secretario Andrs de Duero y el contador Amador de Lares,
por tratos que haba entre ellos y Corts. Y quien ms meta la mano en ello para
convocar al Diego Velzquez que le revocase luego el poder eran sus parientes los
Velzquez y un viejo que se deca Juan Milln, que le llamaban el Astrlogo; otros
decan que tena ramo de locura, porque era atronado. Y este viejo deca muchas
veces al Diego Velzquez: "Mir, seor, que Corts se vengar agora [17v] de vos de
cuando le tuviste preso; y como es maoso y atrevido, os ha de echar a perder si no lo
remedias presto".
A estas palabras y otras muchas que le decan dio odos a ellas; y l, que
siempre estaba con aquella sospecha. Y con mucha brevedad envi dos mozos de
espuelas de quien se fiaba, con mandamientos y provisiones para el alcalde mayor de la
Trinidad, que se deca Francisco Verdugo, el cual era cuado del mismo gobernador; y
escribi cartas a otros sus amigos y parientes, para que en todo caso no dejasen pasar el
armada, porque deca en los mandamientos que le detuviesen o que le llevasen preso,
1125

1126

1127

1128

1129

1130

1131

1132

1133

1134

1135

1136

1137

1138

1139

1140

1141

1123
1124

XXII : XXI G : XXI <\22> A


Cmo el gobernador Diego Velzquez envi en posta dos criados a la Villa de la Trinidad con
poderes y mandamientos para revocar a Corts el poder y no dejar pasar el armada, <-u que> y lo
prendiesen y enviasen a Santiago G : Cmo el gobernador Diego Velzquez envi dos criados suyos
en posta a la villa de la Trinidad con poderes y mandamientos para revocar a Corts el poder de ser
capitn y tomarle la armada; y lo que pas dir adelante M
1125 salimos G : como salimos M
1126 al G : a M
1127 iba G : ya iba M
1128 a cencerros G : como a cencerros M
1129 Velzquez y a sus parientes, que haba de ser capitn, y que para G : Velzquez haba de ser capitn,
y que por M
1130 quisiesen detener G : quitasen la capitana M
1131 por tratos que haba entre ellos y Corts. Y quien ms meta G : y que por tratos que haba entre ellos
y y entre Corts, que le haba hecho dar aquella capitana. Y quien ms meti M
1132 la mano en ello para A : la man(...) G
1133 parientes los Velzquez G : parientes Velzquez M
1134 ramo de locura, porque G : ramos de locura, y que M
1135 atronado. Y este viejo A : atrona(...) viejo G
1136 se vengar agora de vos A : se v(...) de vos G
1137 maoso y atrevido G : maoso M
1138 remedias G : remediis M
1139 le M : les GA
1140 a ellas; y l, que siempre estaba con aquella sospecha G : a ellas M
1141 y escribi cartas a otros sus amigos y parientes, para que en todo caso no dejasen pasar el armada,
porque deca en los mandamientos que <-en todo caso> le detuviesen <-el armada> o que lo llevasen

71

porque ya no era capitn, y le haban revocado el poder y dado a Vasco Porcallo. Y


tambin envi otras cartas para Diego de Ords y Francisco de Morla y otros sus
criados, rogndoles mucho que no pasase el armada.
Y como Cortes lo supo, habl al Ords y al Francisco Verdugo y a todos los
soldados y vecinos de la Trinidad que le paresci que le seran contrarios y en
favorescer las provisiones; y tales palabras y ofrescimientos les dijo, que les trujo a
su servicio. Y aun el mismo Diego de Ords convoc luego a Francisco Verdugo, que
era alcalde mayor, que no se hablase ms en el negocio, sino que lo disimulase. Y
psole por delante que hasta all no haban visto ninguna novedad en Corts, antes se
mostraba muy servidor del gobernador; y ya que en algo se quisiesen poner para quitalle
el armada, que Cortes tena muchos caballeros por amigos y estaban mal con el
Diego Velzquez, porque no les dio buenos indios; y dems desto, tiene gran copia de
soldados y estaba muy pujante; y que sera meter cizaa en la villa, o que, por ventura,
los soldados le daran sacomano y la robaran y haran otros peores desconciertos; y
ans, se qued sin hacer bullicio. Y el un mozo de espuelas de los que traan las cartas
se fue con nosotros, que se deca Pedro Laso de la Vega; y con el otro mensajero
escribi Corts muy amorosamente al Diego Velzquez que se maravillaba de su
merced de haber tomado aquel acuerdo, y que su deseo es servir a Dios y a Su Majestad
y a l en su real nombre; y que le suplica que no oyese ms aquellos seores sus deudos,
ni por un viejo loco, como era Juan Milln, se hiciese mudanza.
Y tambin escribi a todos sus amigos y a Duero y al contador, sus
compaeros. Y luego mand entender a todos los soldados en aderezar armas, y a dos
herreros que estaban en aquella villa que hiciesen casquillos, y a los ballesteros que
1142

1143

1144

1145

1146

1147

1148

1149

1150

1151

1152

1153

1154

1155

1156

1157

1158

1159

1160

1161

1162

1163

preso G : en las cuales provisiones mandaba que en todo caso le detuviesen el armada a Corts M
el poder G : poder M
Y tambin envi otras cartas para Diego de Ords y Francisco de Morla y otros sus criados, <emportunando> rogndoles mucho que no pasase el armada G: Y tambin traan cartas para Diego de
Ords y para Francisco de Morla y para todos los amigos y parientes del Diego Velzquez, para que
en todo caso le quitasen la armada M
1144 <-secretamente> al Ords y al Francisco Verdugo y a todos los G : secretamente al Ords y a todos
aquellos M
1145 le paresci <-a Corts> que le seran contrarios y en favorescer las provisiones G : pareci a Corts
que seran en favorecer las provisiones del gobernador Diego Velzquez M
1146 ofrescimientos les dijo, que les G : ofertas les dijo, que los M
1147 el mismo Diego de Ords convoc G : el mismo Diego de Ords habl e convoc M
el mismo M : al mismo G
1148 no se hablase ms G : no hablasen M
1149 disimulase G : disimulasen M
1150 haban G : haba M
1151 poner para quitalle el armada G : poner por el Velzquez para quitalle el armada en aquel tiempo M
1152 caballeros por amigos y estaban mal con el G : hidalgos por amigos, y enemigos del M
1153 dio buenos indios; y dems desto, tiene gran copia G : haba dado buenos indios; y dems de los
hidalgos sus amigos, tena grande copia M
1154 o que G : e que M
1155 la robaran y haran otros peores desconciertos G : le robaran y haran otro peor desconcierto M
1156 cartas G : cartas y recaudos M
1157 que se deca Pedro Laso de la Vega G : el cual se deca Pedro Laso M
1158 muy amorosamente G : muy mansa y amorosamente M
1159 sus deudos G : sus deudos los Velzquez M
1160 se hiciese mudanza <-en una cosa como esta> G : se mudase M
1161 y a Duero G : en especial al Duero M
1162 Y <-desp.> luego mand G : Y despus de haber escrito, mand M
1163 hiciesen G : siempre hiciesen M
1142
1143

72

desbastasen almacn y hiciesen saetas, y atrajo y convoc a los dos herreros que se
fuesen con nosotros; y ans lo hicieron. Y estuvimos en aquella villa diez das, donde
lo dejar y dir cmo nos embarcamos para ir a La Habana. Tambin quiero que vean
los que aquesto leyeren la diferencia que hay de la relacin de Gmara, cuando dice
que envi a mandar Diego Velzquez a Ords que convidase a comer a Corts en el
navo y lo llevase preso a Santiago; y pone otras cosas de trampas en su cornica, que
por no me alargar lo dejo al parecer de los curiosos letores. Volvamos a nuestra
materia.
1164

1165

1166

1167

1168

1169

1170

1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170

y hiciesen saetas, y atrajo G : para que tuviesen muchas saetas, y tambin atrajo M
diez G : doce M
aquesto G : esto M
Gmara G : Francisco Gmara M
el G : un M
cosas de trampas en su cornica G: cosas en su crnica M
al parecer de los curiosos letores G : de decir y al parecer de los curiosos lectores si lleva mejor
camino lo que se vio por vista de ojos o lo que dice el Gmara, que no vio M

73

CAPTULO XXIII

1171

Cmo el capitn Hernando Corts se embarc con todos los soldados para ir por la
banda del sur a La Habana, y envi otro navo por la banda del norte, y lo que ms le
aconteci
1172

1173

Despus que Corts vio que en la villa de la Trinidad no tenamos en qu entender,


apercibi a todos los soldados que all se haban juntado para ir en su compaa, y
tambin mand a Pedro de Alvarado que se fuese por tierra desde aquella villa de La
Trinidad hasta La Habana, que haba sesenta leguas, porque recogiese unos soldados,
que estaban en unas estancias, y yo fui en su compaa. [18r] Tambin mand Corts
a un hidalgo que se deca Juan de Escalante, muy su amigo, que fuese en un navo por
la banda del norte; y mand que todos los caballos fuesen por tierra. Pues ya
despachado todo lo que dicho tengo, Corts se embarc en la nao capitana, con todos
los navos, para ir la derrota de La Habana. Parece ser que las naos que llevaba en
conserva no vieron a la capitana, donde iba Corts, porque era de noche, y fueron al
puerto. Y ansimismo llegamos por tierra con Pedro de Alvarado a la villa de La
Habana; y en el navo que vena Juan de Escalante por la banda del norte tambin
haba llegado, y todos los caballos que iban por tierra. Y Corts no vino ni saban dar
razn dl ni de dnde quedaba. Y pasronse cinco das, y no haba nuevas ningunas
de su navo, y tenamos sospecha no se hobiese perdido en Los Jardines, que es cerca de
las islas de Pinos, donde hay muchos bajos, que son diez o doce leguas de La Habana.
Y fue acordado por todos nosotros que fuesen tres navos de los de menor porte
en su busca de Corts. Y en aderezar los navos y en debates: "Vaya Fulano, vaya
Zutano, o Pedro o Sancho", se pasaron otros dos das, y Corts no vena. Ya haba
1174

1175

1176

1177

1178

1179

1180

1181

1182

1183

1184

1185

1186

1187

1188

1171
1172
1173

XXIII : XXII G : XXII <\23> A


los <-mas> soldados G : los dems caballeros y soldados M
a La Habana, y envi otro navo por la banda del norte, y lo que ms le aconteci G : al puerto de La
Habana, y envi otro navo por la banda del norte al mismo puerto, y lo que ms le acaeci M
1174 apercibi a todos los soldados A : (...) los soldados G : apercibi a todos los caballeros y soldados M
1175 y tambin mand a Pedro de Alvarado que se fuese por tierra desde aquella villa de La Trinidad
hasta La Habana, que haba sesenta leguas, porque recogiese unos soldados que estabn en unas
estancias, y yo fui en su compaa. <-esto. Y dir que> Tambin mand <\Corts> G : que
embarcasen juntamente con l en los navos que estaban en el puerto de la banda del sur, y los que por
tierra quisiesen ir, fuesen hasta La Habana con Pedro de Alvarado, para que fuese recogiendo ms
soldados, que estaban en unas estancias que eran camino de la misma Habana, porque el Pedro de
Alvarado era muy apacible y tena gracia en hacer gente de guerra. Yo fui en su compaa por tierra, y
ms de otros cincuenta soldados. Dejemos esto, y dir que tambin mand Corts M
y tambin mand a Pedro de Alvarado A : (...) Alvarado G
que haba sesenta leguas, por que recogiese unos soldados A : (...) recogiese (...) soldados G
1176 <-del Corts>
1177 <-tambin>
1178<\nao> capitana <\-ilegible>
1179<\para ir>
1180 <-que la noche> <\ser>
1181 <-su viaje y fueron> <\-su viaje>
1182 <-y asimismo>
1183 en el navo que G : el navo en que M
1184<\tambin haba llegado> y todos los caballos <\que iban por tierra>
1185 ni de dnde quedaba A : <\ni de dnde> (...) G
1186 <\-dl ni>
1187 en su busca <\de Corts\> G : en busca de Corts M
1188 Ya haba G : Y haba M

74

entre nosotros bandos y medio chirinolas sobre quin sera capitn hasta saber de
Corts. Y quien ms en ello meti la mano fue Diego de Ords, como mayordomo
mayor del Velzquez, a quien enviaba para entender solamente en lo de la armada, no se
alzasen con ella.
Dejemos esto y volvamos a Corts, que, como vena en el navo de mayor porte,
como antes tengo dicho. En el paraje de Isla de Pinos o cerca de Los Jardines hay
muchos bajos, paresce ser toc y qued algo en seco el navo e no pudo navegar; y
con el batel mand descargar toda la carga que se pudo sacar, porque all cerca haba
tierra, donde lo descargaron. Y desque vieron que el navo estaba en flote y poda
nadar, le metieron en ms hondo, y tornaron a cargar lo que haban sacado en tierra; y
dio vela, y fue su viaje hasta el puerto de La Habana. Y cuando lleg, todos los ms de
los caballeros y soldados que le aguardbamos nos alegramos con su venida, salvo
algunos que pretendan ser capitanes, y cesaron las chirinolas. Y despus que le
aposentamos en casa de Pedro Barba, que era teniente de aquella villa del Diego
Velzquez, mand sacar sus estandartes y ponellos delante de las casas donde posaba; y
mand dar pregones, segund y de la manera de los pasados.
Y de all, de La Habana, vino un hidalgo que se deca Francisco de Montejo, y
ste es el por m muchas veces nombrado, que despus de ganado Mxico fue
adelantado y gobernador de Yucatn; y vino Diego de Soto, el de Toro, que fue
mayordomo de Corts en lo de Mxico; y vino un Angulo y Garci Caro y Sebastin
Rodrguez y un Pacheco y un Fulano Gutirrez y un Rojas (no digo Rojas el Rico) y un
mancebo que se deca Santa Clara y dos hermanos que se decan los Martnez del
Fregenal y un Juan de Njera (no lo digo por el Sordo, el del juego de la pelota de
Mxico), y todos personas de calidad, sin otros soldados que no me acuerdo sus
nombres. Y cuando Corts los vio todos aquellos hidalgos juntos, se holg en gran
manera; y luego envi un navo a la punta de Guaniguanico, a un pueblo que all estaba
de indios adonde hacan cazabi y tenan muchos puercos, para que cargasen el navo
de tocinos, porque aquella estancia era del gobernador Diego Velzquez.
Y envi por capitn del navo a Diego de Ords, como mayordomo de las
haciendas del Velzquez; y enviole por tenelle apartado de s, porque Corts supo
[18v] que no se mostr mucho en su favor cuando hobo las contiendas sobre quin
1189

1190

1191

1192

1193

1194

1195

1196

1197

1198

1199

1200

1201

1202

1203

1204

1205

1206

1207

1208

1189 <\no se alzasen con ella> G : no se la alzase con ella M


1190 porte, <\-de toda la armada> como antes <-dicho>
1191 Isla G : la Isla M
1192<\o cerca de Los Jardines>
1193<\el navo e no pudo navegar>
1194<-ponan> <\descargaron>
1195 sacado G : descargado M
1196 casa G :la casa M
1197 <\de aquella villa> G : de aquella villa por el M
1198 pasados A : (...)dos G
1199 de all, de La Habana G : all en La Habana M
1200 <-cavallero> <\hidalgo> que se deca <-don>
1201 Yucatn <-y Honduras y tuvo otros cargos y aun capitn> G : Yucatn y Honduras M
1202 <-Corts>
1203 <\del Fregenal>
1204 <-caballeros y soldados> <\hidalgos> juntos, se holg en gran G : hidalgos y soldados

juntos, se
holg en grande M
1205 <-dellos y>
1206 mayordomo <-mayor> <-\mostr> G : mayordomo mayor M
1207 En este punto, fol. 18v, finaliza una parte del ms. retocada por el hijo de Bernal para preparar la
puesta en limpio, o sea, para redactar "A."
1208 <-\mostr>

75

sera capitn cuando Corts estaba en la isla de Pinos, que toc su navo. Y por no
tener contraste en su persona, le envi y le mand que, despus que tuviese cargado el
navo de bastimentos, se estuviese aguardando en el mesmo puerto de Guaniguanico
hasta que se juntase con otro navo que haba de ir por la banda del norte; y que iran
ambos en conserva hasta lo de Cozumel; le avisara con canoas lo que haba de hacer.
Volvamos a decir del Francisco de Montejo y de todos aquellos vecinos de La Habana
que metieron mucho matalotaje de cazabi y tocinos, que otra cosa no haba.
Y luego Corts mand sacar toda la artillera de los navos, que eran diez tiros de
bronce y ciertos falconetes, y dio cargo dello a un artillero que se deca Mesa y a un
levantisco que se deca Arbenga y a un Juan Cataln, para que lo limpiasen y probasen,
y que las pelotas y plvora que todo 1o tuviesen muy a punto, y dioles vino e
vinagre con que lo refinasen, y dioles por compaero a uno que se deca Bartolom de
Usagre. Ansimismo mand aderezar las ballestas y cuerdas y nueces y almacn, e que
tirasen a terrero y que mirasen a cuntos pasos llegaba la fuga de cada una dellas. Y
como en aquella tierra de La Habana haba mucho algodn, hicimos armas muy bien
colchadas, porque son buenas para entre indios, porque es mucha la vara y flecha y
lanzadas que daban; pues piedra: era como granizo. Y all en La Habana comenz
Corts a poner casa y a tratarse como seor; y el primer maestresala que tuvo fue un
Guzmn, que luego se muri o mataron indios; no digo por el mayordomo Cristbal de
Guzmn, mayordomo que fue de Corts, que prendi Guatemuz cuando la guerra
de Mxico. Y tambin tuvo Corts por camarero a un Rodrigo Rangel, y por
mayordomo a un Juan de Cceres, que fue, despus de ganado Mxico, hombre rico.
Y todo esto ordenado, nos mand apercibir para embarcar, y que los caballos fuesen
repartidos en todos los navos; hicieron una pesebrera y metieron mucho maz e hierba
seca. Quiero aqu poner por memoria todos los caballos e yeguas que pasaron:
Capitn Corts: un caballo castao zano, que luego se le muri en San Juan de Ula.
Pedro de Alvarado y Hernn Lpez de vila: una yegua alazana, muy buena, de
juego y de carrera. Y de que llegamos a la Nueva Espaa, el Pedro de Alvrado le
compr la mitad de la yegua, o se la tom por fuerza.
Alonso Hernndez Puertocarrero: una yegua rucia, de buena carrera, que le compr
Corts por las lazadas de oro.
Juan Velzquez de Len: otra yegua rucia muy poderosa, que llambamos la Rabona,
muy revuelta y de buena carrera.
1209

1210

1211

1212

1213

1214

1215

1216

1217

1218

1219

1220

1221

1222

1223

1224

1225

1226

1227

1209 cuando <\Corts> estaba en la isla de Pinos <\que toco su navo>


1210 con canoas lo que haba de hacer G : con indios en canoas lo que haba
1211 <-Mon-> <\Francisco de Montejo\>
1212<-y dos lombardas>
1213 dello G : dellos M
1214 que G : para que M
1215<\e vinagre>
1216 que mirasen a cuntos G: que a cuntos M
1217 aque<sta+ll>a
1218 <-a>
1219<\Cristbal de>
1220 mayordomo que fue G : que fue M
1221 <-y le tuvo vivo dos das, como adelante dir en su tiempo y lugar>
1222 una pesebrera A : (...)ebrera G
1223 <\seca>
1224 Capitn G : El capitn M
1225 alazana G : castaa M
1226 <\de buena carrera>
1227 <-gran corredora>

76

que hacer M

Cristbal de Ol: un caballo castao escuro, harto bueno.


Francisco de Montejo y Alonso de vila: un caballo alazn tostado; no fue para cosa
de guerra.
Francisco de Morla: un caballo castao escuro, gran corredor y revuelto.
Juan de Escalante: un caballo castao claro tresalbo; no fue bueno.
Diego de Ords: una yegua rucia machorra, pasadera, y aunque corra poco.
Gonzalo Domnguez, un muy extremado jinete: un caballo castao escuro, muy
bueno e gran corredor.
[19r] Pero Gonzlez de Trujillo: un buen caballo castao, perfeto castao, que corra
muy bien.
Morn, vecino del Bayamo: un caballo overo, labrado de las manos, y era bien
revuelto.
Baena, vecino de la Trinidad: un caballo overo, algo sobre morcillo, no sali bueno
para cosa ninguna.
Lares, el muy buen jinete: un caballo muy bueno, de color castao algo claro, e buen
corredor.
Ortiz el Msico y un Bartolom Garca, que sola tener minas de oro: un muy buen
caballo oscuro que decan el Arriero. ste fue uno de los buenos caballos que pasamos
en la armada.
Juan Sedeo, vecino de La Habana: una yegua castaa, y esta yegua pari en el navo.
Este Juan Sedeo pas el ms rico soldado que hobo en toda la armada, porque trujo
navo suyo y la yegua y un negro e cazabi e tocino, porque en aquella sazn no se
poda hallar caballos ni negros, si no era a peso de oro, y a esta causa no pasaron ms
caballos, porque no los haba ni de qu comprallos. Y dejallo he aqu, y dir lo que
all nos avino, ya que estbamos a punto para nos embarcar.
1228

1229

1230

1231

1232

1233

1234

1235

1236

1237

1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239

1238

1239

y aunque G : aunque M
un muy G : muy M
gran G : grande M
<-una>
bueno para cosa ninguna G : bueno M
<-el>
navo G : un navo M
<\e cazabi e tocino> G : e cazabe e tocinos M
no los haba <\ni de qu comprallos> G : no los haba M
all G : all M
estbamos G : estamos M
<-subir> nos

77

CAPTULO XXIIII

1240

Cmo Diego Velzquez envi a un su criado, que se deca Gaspar de Garnica, con
mandamientos y provisiones para que en todo caso se prendiese Corts y se le tomase
el armada, y lo que sobre ello se hizo
1241

Hay nescesidad que algunas cosas de esta relacin vuelvan atrs a se recitar para que
se entienda bien lo que se escribe. Y esto digo: que paresce ser que el Diego
Velzquez vio y supo de cierto que Francisco Verdugo, su teniente e cuado, que estaba
en la villa de la Trinidad, no quiso apremiar a Corts que dejase la armada, antes le
favoresci, juntamente con Diego de Ords, para que saliese. Dizque estaba tan
enojado el Diego Velzquez, que haca bramuras, y deca al secretario Andrs de
Duero y al contador Amador de Lares que ellos le haban engaado por el trato que
hicieron, y que Corts iba alzado. Y acord de enviar a un su criado con cartas y
mandamientos para La Habana, a su teniente, que se deca Pedro Barba; y escribi a
todos sus parientes que estaban por vecinos en aquella villa, y al Diego de Ords y a
Juan Velzquez de Len, que eran sus deudos e amigos,
ogndoles muy
afectuosamente que, en bueno ni en malo, no dejen pasar aquella armada, y que luego
prendiesen a Corts y se le enviasen preso a buen recaudo a Santiago de Cuba.
Llegado que lleg Garnica, que as se deca el que envi con las cartas y
mandamientos a La Habana, se supo lo que traa; y deste mismo mensajero tuvo aviso
Corts de lo que enviaba el Velzquez. Y fue desta manera: que pareci ser que un
fraile de la Merced, que se daba por servidor del Velzquez, que estaba en su
compaa del mesmo gobernador, escreba a otro fraile de su orden que se deca fray
Bartolom de Olmedo, que iba con nosotros; y en aquella carta del fraile le avisaban a
Corts sus dos compaeros, Andrs de Duero y el contador, de lo que pasaba.
Volvamos a nuestro cuento. Pues como al Ords le haba enviado Corts a lo de
los bastimentos, con el navo, como dicho tengo, no tena en l contraditor sino en el
Juan Velzquez de Len. Luego que le habl, le atrajo
a su mandado; y
1242

1243

1244

1245

1246

1247

1248

1249

1250

1251

1252

1253

1254

1255

1256

1257

1258

1259

1260

1261

1262

1240 XXIIII : XX<-I>III G : XXIII <\24> A


1241 Corts G : a Corts M
1242 <-muy> atrs a se recitar G : muy atrs a se relatar M
1243 <-como> el Diego G : como el Diego M
1244 la G : el M
1245 <-que saliese>
1246<\el Diego Velzquez>
1247 un su G : un M
1248 <\que eran sus deudos <-e criados> e amigos
1249 <\no> dejen G : no dejasen M
1250 <\preso> a buen recaudo <\a Santiago de Cuba> G : presa e a buen recaudo a Santiago de Cuba
1251 <\el que envi>
1252 <-con> <-\deste> mismo G : con este mismo M
1253 Velzquez A : (...) G
1254 pareci G : parece M
1255 del G : de M
1256 <\que estaba> en <\su>
1257 nosotros G : Corts M
1258 <\Volvamos a nuestro cuento>
1259 le G : lo M
1260 <-el>
1261 <-Corts> <-al> <\en l> contraditor, sino en el Juan G : Corts contraditor, sino a Juan M
1262 le atrajo G : lo trujo M

78

especialmente, que el Juan Velzquez no estaba bien con el pariente, porque no le


haba dado buenos indios. Pues a todos los ms que haba escrito el Diego Velzquez,
ninguno le acuda a su propsito, antes, todos a una, se mostraron por Corts, y el
teniente Pedro Barba muy mejor. Y dems desto, [19v] los Alvarados y el Alonso
Hernndez Puertocarrero y Francisco de Montejo y Cristbal de Ol y Juan de Escalante
e Andrs de Monjaraz e su hermano, Gregorio de Monjaraz, y todos nosotros
pusiramos la vida por el Corts.
Por manera que si en la villa de la Trinidad se disimularon los mandamientos,
muy mejor se callaron entonces. Y con el mismo Garnica escribi el teniente Pedro
Barba al Diego Velzquez, que no os prender a Corts, porque estaba muy pujante de
soldados; e que hobo temor no metiesen a sacomano la villa y la robasen, y
embarcase todos los vecinos y se los llevase consigo. E que, a lo que ha entendido, que
Corts era su servidor, y que no se atrevi hacer otra cosa. Y Corts le escribi al
Velzquez con palabras tan buenas y de ofrescimientos, que lo saba muy bien decir, e
que otro da se haca a la vela y que le sera servidor.
1263

1264

1265

1266

1267

1268

1269

1270

1271

1272

1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272

<\el Juan Velzquez>


<-escreba> <\haba escrito>
<-el>
<-aquellos hidalgos Alvarados> los Alvarados G : aquellos hidalgos Alvarados M
<\e Andrs de Monjaraz e su hermano, Gregorio de Monjaraz>
callaron <\-en La Habana> entonces G : callaron en La Habana entonces M
metiesen G : metiese M
robasen <-sus soldados> G : robase M
<\al Velzquez>
se <-parta> <\haca> a la vela <-y encomendndole su casa> <\y que le sera servidor> G : se hara
a la vela y que le sera muy servidor M

79

CAPTULO XXV

1273

Cmo Corts se hizo a la vela con toda su compaa de caballeros y soldados para la
isla de Cozumel, y lo que all le avino
No hecimos alarde hasta la isla de Cozumel ms de mandar Corts que los caballos
se embarcasen, y mand a Pedro de Alvarado que fuese por la banda del norte en un
buen navo que se deca San Sebastin; y mand al piloto que llevaba en el navo que
le aguardase en la punta de San Antn, para que all se juntase con todos los navos para
ir en conserva hasta Cozumel; y envi mensajero a Diego de Ords, que haba ido por el
bastimento que aguardase, que hiciese lo mismo, porque estaba en la banda del norte.
Y en diez das del mes de febrero ao de mil e quinientos y diez y nueve aos,
despus de haber odo misa, nos hicimos a la vela con nueve navos por la banda del
sur, con la copia de los caballeros y soldados que dicho tengo, y con los dos navos
por la banda del norte, que fueron once, con el que fue Pedro de Alvarado con
sesenta soldados. E yo fui en su compaa. Y el piloto que llevbamos, que se deca
Camacho, no tuvo cuenta de lo que le fue mandado por Corts, y sigui su derrota. Y
llegamos dos das primero que Corts a Cozumel, y surgimos en el puerto ya por m
otras veces dicho cuando lo de Grijalva. Y Cors an no haba llegado con su flota,
por causa que un navo, en que vena por capitn Francisco de Morla, con el mal tiempo
se le salt el gobernalle, y fue socorrido con otro gobernalle de los navos que venan
con Corts, y vinieron todos en conserva.
Volvamos a Pedro de Alvarado, que as como llegamos al puerto, saltamos en tierra
en el pueblo de Cozumel, con todos los soldados; y no hallamos indios ningunos, que se
haban ido huyendo. Y mand que luego fusemos a otro pueblo que estaba de all una
legua; y tambien se amontaron e huyeron los naturales, y no pudieron llevar su
hacienda y dejaron gallinas y otras cosas. Y de las gallinas mand Pedro de Alvarado
que tomasen hasta cuarenta dellas. Y tambin, en una casa de adoratorios de dolos,
tenan unos paramentos de mantas viejas y unas arquillas donde estaban unas como
diademas e dolos y cuentas e pinjantillos de oro bajo; y tambin se les tom dos
indios y una india. Y volvmonos al pueblo donde desembarcamos.
1274

1275

1276

1277

1278

1279

1280

1281

1282

1283

1284

1285

1286

1287

1288

1289

1290

1291

1292

1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289

XXV : XXIII<+I> G : XXIIII <\25> A


<-No quiso Corts hacer> <\No hecimos>
isla G : villa M
<-como haban venido desde la Trinidad>, y mand G : y mand Corts M
en el G : el M
<\que haba ido por el bastimento que aguardase>
nueve aos G : nueve M
<se+nos> <hicieron+hicimos>
de <\los> caballeros <\y soldados>
los dos <\navos> por la banda del norte G : dos navos de la banda del norte, como he dicho M
<-y ansimismo> <\con el que fue Pedro de Alvarado> G : con el en que fue Pedro de Alvarado M
<-compaa> <\-navo> <\compaa>
<\por Corts>
primero que G : antes que M
<\ya por m otras veces dicho cuando lo de Grijalva>
<-y se le cay en la mar>
<\con otro gobernalle> de los navos que venan con Corts <-y volvieron por la mar en busca del
gobernalle y le hallaron y le pusieron en su lugar, con que luego naveg la nao cuyo era>, y vinieron
<\todos>
1290 <\huyeron>
1291 y cuentas G : cuentas M
1292 dos A : y dos G

80

Y estando en esto, llega Corts con todos los navos. Y despus de


aposentado, la primera cosa que hizo fue mandar echar preso en grillos al piloto
Camacho, porque no aguard en la mar como le fue mandado. Y desque vio el pueblo
sin gente y supo cmo Pedro de Alvarado haba ido al otro pueblo, e que les haba
to[20r]mado gallinas y paramentos y otras cosillas de poco valor de los dolos, y el
oro medio cobre, mostr tener mucho enojo dello, e de cmo no aguard el piloto. Y
reprendiole gravemente al Pedro de Alvarado, y le dijo que no se haban de apaciguar
las tierras de aquella manera tomando a los naturales su hacienda. Y luego mand traer
los dos indios y la india que habamos tomado, y con el indio Melchorejo, que
llevamos de la punta de Cotoche, que entenda bien aquella lengua, les habl
(porque Julianillo, su compaero, ya por m memorado, ya se haba muerto), que
fuesen a llamar los caciques e indios de aquel pueblo e que no hobiesen miedo. Y les
mand volver el oro y paramentos y todo lo dems, y por las gallinas que ya se haban
comido, les mand dar cuentas y cascabeles; y ms: dio a cada indio una camisa de
Castilla. Por manera que fueron a llamar al seor de aquel pueblo; y otro da vino el
cacique con toda su gente, e hijos y mujeres de todos los del pueblo, y andaban entre
nosotros como si toda su vida nos hobieran tratado; y mand Corts que no se les
hiciese enojo ninguno.
Aqu en esta isla comenz Corts a mandar muy de hecho, y Nuestro Seor le
daba gracia, que doquiera que pona la mano se le haca bien, especial en pacificar los
pueblos y naturales de aquellas partes, como adelante vern.
1293

1294

1295

1296

1297

1298

1299

1300

1301

1302

1303

1304

1305

1306

1307

1293

volvmonos al <-puerto con ello> pue<rto-blo> <\donde desembarcamos>. Y estando en esto, llega
G : volvimos al pueblo donde desembarcamos. Y estando en esto, lleg M
1294 <-en el pueblo>
1295 hizo G : se hizo M
1296 <-tarrabusteras> <\cosillas de poco valor>
1297 <\e de cmo no aguard el piloto>
1298 <\al Pedro de Alvarado\>
1299 los dos indios y la india G : a los dos indios y a la india M
1300 con <-la lengua> <\el indio> Melchorejo, que llevamos G : con Melchorejo, que llevbamos M
1301 </por>que
1302 su compaero, ya por m memorado G : su compaero M
1303 <-se haba ya> <\ya por m memorado, ya se haba muerto>
1304 <-comidas>
1305 una<-s> camis<-et>a<-s>
1306 e hijos G : hijos M
1307 <\los del>

81

CAPTULO XXVI

1308

Cmo Corts mand hacer alarde de todo el

ejrcito, y de lo que ms nos avino

1309

De ah a tres das que estbamos en Cozumel, mand hacer alarde para saber qu
tantos soldados llevaba. Y hall por su cuenta que ramos quinientos y ocho, sin
maestres y pilotos y marineros, que seran ciento; y diez y seis caballos y yeguas: las
yeguas todas eran de juego y de carrera; e once navos grandes y pequeos, con uno que
era como bergantn que traa a cargo un Gins Nortes; y eran treinta y dos ballesteros y
trece escopeteros, que ans se llamaban en aquel tiempo; y tiros de bronce, y cuatro
falconetes, y mucha plvora y pelotas. Y esto desta cuenta de los ballesteros no se me
acuerda muy bien; no hace al caso de la relacin.
Y hecho el alarde, mand a Mesa, el artillero, que ans se llamaba, e a un
Bartolom de Usagre e Arbenga e a un Cataln, que todos eran artilleros, que lo
tuviesen muy limpio y aderezado, y los tiros y pelotas y plvora muy a punto. Y puso
por capitn de artillera a un Francisco de Orozco, que haba sido soldado en Italia.
Ansimismo mand a dos ballesteros, maestros de aderezar ballestas, que se decan Juan
Bentez y Pedro de Guzmn, el Ballestero, que mirasen que todas las ballestas
tuviesen a dos y tres nueces y otras tantas cuerdas e avancuerdas, e que siempre
tuviesen cargo de hacer almacn, y tuviesen cepillo e inguijuela y tirasen a terrero, y
que los caballos estuviesen muy a punto.
No s yo en qu gasto ahora tanta tinta en meter la mano en cosas de
apercibimiento de armas y de lo dems, porque Corts verdaderamente tena gran
vigilancia en todo.
1310

1311

1312

1313

1314

1315

1316

1317
1318

1319

1320

1321

1322

1323

1324

1325

1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325

XXVI : XXV G : XXV <\26> A


el G : su M
ah G : all M
mand G : mand Corts M
saber G : ver M
ciento <\-e nueve> G : ciento y nueve M
<-entonces> <\en aquel tiempo> y <-diez>
muy bien G : bien M
<\que ans se llamaba>
lo AM : lu G
pelotas y plvora muy a punto. Y puso G : pelotas muy a punto, juntamente con la plvora. Puso M
<-Hulano> <\Francisco>
<-buen> soldado G : buen soldado M
<\el Ballestero>
cuerdas e avancuerdas G : cuerdas M
tuviesen cargo de hacer almacn, y tuviesen G : tuviesen M
<-bien herrrados y> <\muy>
gran G : grande M

82

CAPTULO XXVII

1326

Cmo Corts supo de dos espaoles que estaban en poder de indios en la punta de
Cotoche, y lo que sobre ello se hizo
Como Corts en todo pona gran diligencia, me mand llamar a m y a un vizcano que
se deca Martn Ramos y nos pregunt que qu sentamos de aquellas palabras que nos
hobieron dicho los indios de Campeche, cuando venimos con Francisco Hernndez dc
Crdoba, que decan: "Castiln, castiln", segn lo he dicho en el captulo que dello
trata; y nosotros se lo tornamos a contar segn y de la manera que lo habamos visto e
odo. E dijo que ha pensado muchas veces, e que por ventura estaran algunos
es[20v]paoles en aquella tierra, y dijo: "Parsceme que ser bien preguntar a estos
caciques de Cozumel si saben alguna nueva dellos.
Y con Melchorejo, el de la punta de Cotoche, que entenda ya poca cosa de la
lengua de Castilla, y saba muy bien la de Cozumel, se lo pregunt a todos los
principales. Y todos a una dijeron que haban conocido ciertos espaoles, y daban seas
dellos, y que en la tierra adentro, andadura de dos soles, estaban, y los tenan por
esclavos unos caciques, y que all, en Cozumel, habia indios mercaderes que les
hablaron pocos das haba. De lo cual todos nos alegramos con aquellas nuevas. Y
djoles Corts que luego los fuesen a llamar con cartas que en su lengua llaman
amales; y dio a los caciques y a los indios que fueron con las cartas, camisas, y los
halag, y les dijo que cuando volviesen les dara ms cuentas. Y el cacique dijo a Corts
que enviase rescate para los amos con quien estaban, que los tenan por esclavos,
porque los dejasen venir. Y ans se hizo, que se les dio a los mensajeros de todo gnero
de cuentas. Y luego mand apercebir dos navos, los de menos porte, que el uno era
poco mayor que bergantn; y con veinte ballesteros y escopeteros, y por capitn dellos
a Diego de Ords. Y mand que estuviese en la costa de la punta de Cotoche
aguardando ocho das con el navo mayor, y entretanto que iban y venan con la
respuesta de las cartas, con el navo pequeo volviesen a dar la respuesta a Corts de lo
que hacan, porque est aquella tierra de la punta de Cotoche obra de cuatro leguas, y
se paresce la una tierra desde la otra. Y escrita la carta, deca en ella:
"Seores y hermanos: aqu, en Cozumel, he sabido que estis en poder de un
cacique detenidos, y os pido por merced que luego os vengis aqu, a Cozumel, que
para ello envo un navo con soldados, si los hobisedes menester, y rescate para dar a
esos indios con quien estis; y lleva el navo de plazo ocho das para os aguardar.
1327

1328

1329

1330

1331

1332

1333

1334

1335

1336

1337

1338

1339

1340

1341

1342

1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342

XXVII : <-como los> XXVI<+I> <\XXVII> G : XXVI <\27> A


se deca G : se llamaba M
<-decan> <\hobieron dicho> los indios <-de la villa de Campeche y los>
<-habla> <\trata> G : habla M
<\e odo>
aquella<-s> tierra<-s> <-que descubrimos>, y <\dijo> G : aquellas tierras, y dijo M
saben G : saban M
cosa <-ms> </de> G : cosa M
cartas G : carta M
<-les>
<\con las cartas>, camisas <-y cuentas>
<\que los tenan>
bergantn G : el bergantn M
estuviese G : estuviesen M
porque esta<-ba> G : porque est M
a G : en M
<-de guarda>

83

Venos con toda brevedad; de mi seris bien mirados y aprovechados. Yo quedo en


esta isla con quinientos soldados y once navos; en ellos voy, mediante Dios, la va de
un pueblo que se dice Tabasco o Potonchn". Luego se embarcaron en los navos con
las cartas y los dos indios mercados de Cozumel que las llevaban, y en tres horas
atravesaron el golfete y echaron en tierra los mensajeros con las cartas y rescate; y en
dos das las dieron a un espaol que se deca Jernimo de Aguilar, que entonces
supimos que ans se llamaba, y de aqu adelante ans le nombrar. Y desque las hobo
ledo y rescebido el rescate de las cuentas que le enviamos, l se holg con ello y lo
llev a su amo el cacique para que le diese licencia, la cual luego se le dio para que
se fuese adonde quisiese.
Y camin el Aguilar a donde estaba su compaero, que se deca Gonzalo
Guerrero, en otro pueblo cinco leguas de all. Y como le ley las cartas, el Gonzalo
Guerrero le respondi: "Hermano Aguilar, yo soy casado y tengo tres hijos, y
tinenme por cacique y capitn cuando hay guerras; os vos con Dios, que yo tengo
labrada la cara y horadadas las orejas. Qu dirn de m desque me vean esos espaoles
ir desta manera? E ya veis estos mis hijitos cun bonicos son. Por vida vuestra, que
me deis desas cuentas verdes que trais para ellos, y dir que mis hermanos me las
envan de mi tierra". Y ansimismo la india, mujer del Gonzalo habl al Aguilar en
su lengua, muy enojada, y le dijo: "Mir con qu viene este esclavo a llamar a mi
marido; [21r] os vos y no curis de ms plticas". Y el Aguilar torn a hablar al
Gonzalo, que mirase que era cristiano, que por una india no se perdiese el nima; y si
por mujer e hijos lo haca, que la llevase consigo, si no los quera dejar. Y por ms que
le dijo y amonest, no quiso venir. Y parece ser aquel Gonzalo Guerrero era hombre
de la mar, natural de Palos. Y desque el Jernimo de Aguilar vido que no quera venir,
se vino luego con los dos indios mensajeros adonde haba estado el navo aguardndole.
Y desque lleg, no le hall, que ya era ido, porque ya se haban pasado los ocho das,
y aun uno ms que llevo de plazo el Ords para que aguardase, porque desque
el Aguilar no vena, se volvi a Cozumel sin llevar recaudo a lo que haba venido. Y
desque el Aguilar vio que no estaba all el navo, qued muy triste y se volvi a su
amo, al pueblo donde antes sola vivir.
1343

1344

1345

1346

1347

1348

1349

1350

1351

1352

1353

1354

1355

1356

1357

1358

1359

1360

1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349

quedo <-aqu> G : quedo aqu M


rescate G : el rescate M
<\las>
<\el cacique>
<\le>
<-y luego>. <\Y> camin <\el Aguilar>
en otro pueblo cinco leguas de all. Y como le ley las cartas, el Gonzalo Guerrero le respondi G :
que le respondi M
1350 <\Aguilar>
1351 mis hijitos cun bonicos G : mis tres hijitos cun bonitos M
1352 <\de mi tierra>
1353 <\india>
1354 le dijo G : dijo M
1355 <-el cuerpo y el>
1356 aquel G : que aquel M
1357 era ido, porque <\ya> G : se haba ido, porque ya M
1358 <-y desque vio> <\porque des\>que el
1359 Y G : Porque M
1360 <-de> <\a>

84

Y dejar esto e dir cuando Corts vio volver al Ords sin recaudo ni nueva
de los espaoles ni de los indios mensajeros. Estaba tan enojado y dijo con palabras
soberbias al Ords que haba credo que otro mejor recaudo trujera que no venirse as
sin los espaoles ni nuevas dellos, porque ciertamente estaban en aquella tierra.
Ya pues en aquel estante aconteci que unos marineros que se decan los Peates,
naturales de Gibralen, haban hurtado a un soldado que se deca Berrio ciertos tocinos
y no se los queran dar. Y quejose Berrio a Corts; y tomando juramento a los
marineros, se perjuraron. Y en la pesquisa paresci el hurto: de los cuales tocinos
estaban repartidos en los siete marineros, e a cuatro dellos los mand luego azotar,
que no aprovecharon ruegos de ningn capitn. Donde lo dejar, as de los marineros
como esto del Aguilar: y nos bamos sin el nuestro viaje hasta su tiempo y sazn.
Y dir cmo venan muchos indios en romera aquella isla de Cozumel, los
cuales eran naturales de los pueblos comarcanos de la punta de Cotoche y de otras
partes de tierra de Yucatn, porque, segn paresci, haba all en Cozumel unos dolos
de muy disformes figuras, y estaban en un adoratorio en que ellos tenan por
costumbre en aquella tierra por aquel tiempo de sacrificar. Y una maana estaba lleno
un patio, donde estaban los dolos, de muchos indios e indias quemando resina,
que es como nuestro incienso; y como era cosa nueva para nosotros, paramos a mirar en
ello con atencin. Y luego se subi encima de un adoratorio un indio viejo, con
mantas largas, el cual era sacerdote de aquellos dolos que ya he dicho otras veces, que
papas los llaman en la Nueva Espaa, y comenz a pedricallos un rato; y Corts y
todos nosotros mirndolo en qu paraba aquel negro sermn. Y Corts pregunt a
Melchorejo, que entenda muy bien aquella lengua, que qu era aquello que deca aquel
indio viejo; y supo que les pedricaba cosas malas.
1361

1362

1363

1364

1365

1366

1367

1368

1369

1370

1371

1372

1373

1374

1375

1376

1377

1378

1379

1380

1381

1382

1383

1384

1385

1386

1361
1362
1363
1364
1365
1366

<\Y dejar esto e dir>


vio volver G : vio venir M
y G : que M
nuevas G : nueva M
esta<\ban>
<-ya. trae el navo medio deshecho, porque segn paresce dio al travs en la costa> <\-toc con unos
bajos>
1367 Ya pues en aquel estante <\aconteci que> G : Pues en aquel instante M
1368 tomando G : tomado M
1369 <\se perjuraron>
1370 <\de> los cuales G : los cuales M
1371 en los siete marineros, e <-y a todo siete> <-dolos> <\a cuatro dellos> G : en siete marineros, e a
todos siete M
1372 as G : as esto M
1373 bamos G : iremos M
1374 <-de los>
1375 <\en Cozumel> unos dolos G : en Cozumel dolos M
1376 en que ellos <\-dolos> G : en aquellos dolos M
1377 <\en aquella tierra> por aquel tiempo <-de indios lle.> <\de>
1378 un G : el M
1379 <-de sus dioses llen.> <\de>
1380 <\e indias>
1381 <-aquel> <\un>
1382<\indio>
1383 pedricallos G : predicalles M
1384 mirndolo G : mirando M
1385 para<ra+ba> aquel <\negro\>
1386 <\indio>

85

Y luego mand llamar al cacique y a todos los principales, y al mismo papa; y


como mejor se pudo drselo a entender con aquella nuestra lengua, y les dijo que si
haban de ser nuestros hermanos que quitasen de aquella casa aquellos sus dolos, que
eran muy malos y les hacan errar; y que no eran dioses, sino cosas malas, y que les
llevaran al infierno sus nimas. Y se les dio a entender otras cosas santas y buenas; y
que pusiesen una imagen [21v] de Nuestra Seora que les dio, y una cruz, y que
siempre seran ayudados y ternan buenas sementeras, y se salvaran sus nimas; y se les
dijo otras cosas acerca de nuestra santa fe, bien dichas. Y el papa con los caciques
respondieron que sus antepasados adoraban en aquellos dioses porque eran buenos; y
que no se atreveran ellos hacer otra cosa, y que se los quitsemos nosotros, y
veramos cunto mal nos iba de ello, porque nos iramos a perder en la mar.
Y luego Corts mand que los despedazsemos y echsemos a rodar unas gradas
abajo, y ans se hizo. Y luego mand traer mucha cal, que haba harto en aquel pueblo,
e indios albailes; y se hizo un altar muy limpio, donde pusimos la imagen de
Nuestra Seora; y mand a dos de nuestros carpinteros de lo blanco, que se decan
Alonso Yez y lvaro Lpez, que hiciesen una cruz de unos maderos nuevos que all
estaban, la cual se puso en uno como humilladero que estaba hecho cerca del altar. Y
dijo misa el padre que se deca Juan Daz, y el papa y cacique y todos los indios
estaban mirando con atencin. Llaman en esta isla de Cozumel a los caciques
calachionis, como otra vez he dicho en lo de Potonchn. Y dejallo he aqu, y pasar
adelante y dir cmo nos embarcamos.
1387

1388

1389

1390

1391

1392

1393

1394

1395

1396

1397

1398

1399

1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399

hacan G : haran M
nimas G : almas M
<-\que>
se atreveran ellos hacer G : se atrevan ellos de hacer M
veramos G : que veramos M
<\porque nos iramos a perder en la mar>
harto G : harta M
<-y suntoso>
pusimos G : pusisemos M
<\que se deca>
isla G : India M
dejallo G : dejarlos M
</y dir cmo nos embarcamos>

86

CAPTULO XXVIII

1400

Cmo Corts reparti los navos, seal capitanes para ir en ellos, y ansimismo se
dio la instrucin de lo que haban de hacer a los pilotos y las seales de los faroles de
noche, y otras cosas que nos avino
1401

1402

Corts llevaba la capitana.


Pedro de Alvarado y sus hermanos, un buen navo que se deca San Sebastin.
Alonso Hernndez Puertocarrero, otro.
Francisco de Montejo, otro buen navo.
Cristbal de Ol, otro.
Diego de Ords, otro.
Juan Velzquez de Len, otro.
Juan de Escalante, otro.
Francisco de Morla, otro.
Otro, Escobar el Paje.
Y el ms chico, como bergantn, Gins Nortes.
Y en cada navo su piloto; y por piloto mayor, Antn de Alaminos, y las
instrucciones por donde se haban de regir y lo que haban de hacer y de noche las seas
de los faroles.
Y Corts se despidi de los caciques y papas, y les encomend aquella imagen
de Nuestra Seora y a la cruz, que la reverenciasen y tuviesen limpio y enramado, y
veran cunto provecho dello les vena. Y dijeron que ans lo haran; y trajronle
cuatro gallinas y dos jarros de miel, y se abrazaron. Y embarcados que fuemos, en
ciertos das del mes de marzo de mil e quinientos y diez y nueve aos dimos velas, y
con muy buen tiempo bamos nuestra derrota; e aquel mismo da, a hora de las diez,
dan desde una nao grandes voces, e capean, y tiraron un tiro, para que todos los navos
que venamos en conserva lo oyesen. Y como Corts lo vio e oy, se puso luego en el
bordo de la capitana e vido ir arribando el navo en que vena Juan de Escalante, que
se volva hacia Cozumel. Y dijo Corts a otros naos que venan all cerca: "Qu es
aquello, que es aquello?" E un soldado que se deca Luis de Zaragoza le respondi
que [22r] se anegaba el navo de Escalante, que era donde iba el cazabi; y Corts dijo:
1403

1404

1405

1406

1407

1408

1409

1410

1411

1412

1413

1414

1415

1416

1400
1401
1402
1403
1404
1405

XXVIII G : XXVII <\28> A


seal G : y seal M
<-y> <\a>
llevaba G : que llevaba M
<-Alonso de vila, otro> <\Francisco de Morla, otro>
otro, <-a Escobar> <\Escobar el paje>. Y el ms chico G : otro de Escobar el Paje. Y el ms pequeo
M
1406 por piloto G : el piloto M
1407 seas G : seales M
1408 <-y con flores>
1409 dijeron G : dijronle M
1410 <\que fuemos>
1411 <\e>
1412 tiraron G : tiran M
1413 <\vio e> oy G : oy e vio M
1414 <-iba> <\vena>
1415 <-iba> <\venan>
1416 </Luis de> Zaragoza G : Zaragoza M

87

"Plega a Dios no tengamos algn desmn". Y mand al piloto Alaminos que hiciese
seas a todos los navos que arribasen a Cozumel.
Ese mismo da volvimos al puerto donde salimos y descargamos el cazabi; y
hallamos la imagen de Nuestra Seora, y la cruz, muy limpio y puesto incienso; y
dello nos alegramos. Y luego vino el cacique y papas a hablar a Cortes y le preguntaron
que a qu volvamos. Y dijo que porque haca agua un navo y le quera adobar; y que
les rogaba que con todas sus canoas ayudasen a los bateles a sacar el pan cazabi; e ans
lo hicieron. Y estuvimos en adobar el navo cuatro das. Y dejemos de hablar en ello,
y dir cmo lo supo el espaol que estaba en poder de indios, que se deca Aguilar, y lo
que ms hicimos.
1417

1418

1419

1420

1421

1422

1417
1418
1419
1420
1421
1422

Plega G : Plegue M
<-a Cozumel>
<-santa>
<-santa>
y le G : que lo M
dejemos <-lo. ilegible. ni> <\de hablar en ello> G : dejemos ms de hablar en ello M

88

CAPTULO XXIX

1423

Cmo el espaol que estaba en poder de indios se llamaba Jernimo de Aguilar, supo
cmo habamos arribado a Cozumel y se vino a nosotros, y lo que ms pas
Cuando tuvo noticia cierta el espaol que estaba en poder de indios que habamos
vuelto a Cozumel con los navos, se alegr en gran manera y dio gracias a Dios, y
mucha priesa en se venir l y los dos indios que le llevaron las cartas y rescate a se
embarcar en una canoa; y como la pag bien, en cuentas verdes del rescate que le
enviamos, luego la hall alquilada, con seis indios remeros con ella. Y dan tal priesa
en remar, que en espacio de poco tiempo pasaron el golfete que hay de una tierra a la
otra, que seran cuatro leguas, sin tener contraste de la mar.
Y llegados a la costa de Cozumel, ya que estaban desembarcando, dijeron a
Corts unos soldados que iban a cazar, porque haba en aquella isla puercos de la
tierra, que haba venido una canoa grande all, junto del pueblo, y que vena de la
punta de Cotoche. Y mand Corts a Andrs de Tapia y a otros dos soldados que
fuesen a ver qu cosa nueva era venir all junto a nosotros indios sin temor ninguno,
con canoas grandes. Y luego fueron; y desque los indios que venan en la canoa, que
traan al Aguilar, vieron los espaoles, tuvieron temor y queranse tornar a embarcar
e hacer a lo largo con la canoa; y Aguilar les dijo en su lengua que no tuviesen miedo,
que eran sus hermanos. Y el Andrs de Tapia, como los vio que eran indios, porque el
Aguilar ni ms ni menos era que indio, luego envi a decir a Corts con un espaol
que siete indios de Cozumel son los que all llegaron en la canoa. Y despus que
hobieron saltado en tierra, el espaol, mal mascado y peor pronunciado, dijo: "Dios y
Santa Mara e Sevilla!" Y luego le fue abrazar el Tapia y otro soldado de los que haban
ido con el Tapia a ver qu cosa era; fue a mucha priesa a demandar albricias a Corts
cmo era espaol el que vena en la canoa, de que todos nos alegramos.
Y luego se vino el Tapia con el espaol adonde estaba Corts. Y antes que llegasen,
ciertos soldados preguntaban al Tapia: "Qu es del espaol?"; e aunque iba junto
con l, porque le tenan por indio propio, porque de suyo era moreno, y tresquilado a
1424

1425

1426

1427

1428

1429

1430

1431

1432

1433

1434

1435

1436

1437

1438

1439

1440

1441

1442

1443

1444

1445

1446

1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445

1447

XXIX : XXVII-XXVIII G : XXVIII <\29> A


<\cierta>
gran G : grande M
los dos G : los M
le llevaron las cartas <-de Corts> G : llevaron las cartas M
<-y tres, cuatro> <\con seis>
<\con ella>
<\que seran cuatro leguas>
cazar G : montera M
<\que iban a cazar, porque haba en aquell isla puerco de la tierra> <-Cozumel> <-que eran>
del pueblo G : al pueblo M
</Corts>
<\junto a nosotros>
<\luego>
traan G : traa alquilados M
queranse <\tornar a embarcar> G : se queran tornar a embarcar M
</Tapia>
<\luego>
<\con un espaol> que s<-eis>iete
son G : eran M
<-eran> <\son los que all llegaron en la canoa> G : eran los que all llegaron en la canoa M
<\de los que haban ido con el Tapia a ver qu cosa era>
la canoa A : las canoas G

89

manera de indio esclavo; y traa un remo al hombro, una cotara vieja calzada y la otra
atada en la cinta, y una manta vieja muy ruin, e un braguero peor, con que cubra sus
vergenzas; y traa atada en la manta un bulto, e eran Horas muy viejas.
Pues desque Corts los vio de aquella manera, tambin pic como los dems
soldados, que pregunt al Tapia que qu era del espaol. Y el espaol como le
entendi, se puso en cuclillas, como hacen los indios, e dijo: "Yo soy". Y luego le
mand dar de vestir camisa y jubn [22v] y zaragelles y caperuza y alparagates, que
otros vestidos no haba. Y le pregunt de su vida, y cmo se llamaba y cundo vino
aquella tierra. Y l dijo, aunque no bien pronunciado, que se deca Jernimo de Aguilar,
y que era natural de cija, y que tena rdenes de Evangelio; que haba ocho aos que se
haba perdido l y otros quince hombres y dos mujeres que iban desde el Darin a la
isla de Santo Domingo, cuando hobo unas diferencias y pleitos de un Enciso y
Valdivia. Y dijo que llevaban diez mil pesos de oro y los procesos de los unos
contra los otros, y que el navo en que iban dio en los Alacranes, que no pudo navegar; y
que en el batel del mismo navo se metieron l y sus compaeros y dos mujeres,
creyendo tomar la isla de Cuba o a Jamaica; y que las corrientes eran muy grandes, que
les ech en aquella tierra; y que los calacheonis de aquella comarca los repartieron
entre s, e que haban sacrificado a los dolos muchos de sus compaeros, y dellos se
haban muerto de dolencia; y las mujeres, que poco tiempo pasado haba, que de
trabajo tambin se murieron, porque las hacan moler; e que a l que tenan para
sacrificar, y una noche se huy y se fue aquel cacique con quien estaba (ya no se me
acuerda el nombre, que all le nombr), y que no haban quedado de todos sino l e un
Gonzalo Guerrero. Y dijo que le fue a llamar y no quiso venir. Y Corts dio muchas
gracias a Dios por todo; y le dijo que dl sera bien mirado y gratificado, y le pregunt
por la tierra y pueblos. Y el Aguilar dijo que, como le tenan esclavo, que no saba sino
servir de traer lea y agua, y en cavar los maizales, que no haba salido sino hasta
cuatro leguas, que le llevaron con una carga, y que no la pudo llevar, e cay malo dello;
e que ha entendido que hay muchos pueblos.
Y luego le pregunt por el Gonzalo Guerrero. Y dijo que estaba casado y tena
tres hijos, e que tena labrada la cara y horadadas las orejas y el bezo de abajo, y que era
hombre de la mar, de Palos, y que los indios le tienen por esforzado; e que haba poco
1448

1449

1450

1451

1452

1453

1454

1455

1456

1457

1458

1459

1460

1461

1462

1463

1464

1446

llegasen <-muchos> <\-adonde Corts estava> <\ciertos> ciertos soldados G : llegasen donde Corts
estaba ciertos espaoles M
1447 <-all> junto G : all junto M
1448 atada <\en la cinta> G : en la cinta M
1449 un <-t.> <\bulto e eran> G : un bulto, que eran M
1450 los G : lo M
1451 que G : y M
1452 <\como hacen los indios>
1453 <\que otros vestidos no haba>
1454 <-del Da.> <\desde el Darin>
1455 <-las> <\hobo unas>
1456 <-y Balvo.>
1457 <\dijo>
1458 los unos G : unos M
1459 ech G : echaron M
1460 que <-en> poco tiempo <\pasado>
1461 <\-e de que <-\Corts> le oy>. Y Corts dio G : Y desque Corts le oy, dio M
1462 le dijo <-que mediante Dios> G : le dijo que, mediente Dios M
1463 sino <\servir de> traer lea y agua <-e entender, cavar>, y en cavar los maizales G : sino traer lea y
agua, y cavar en los maces M
1464 mar <-natural>, de Palos M : mar, natural del Palos M

90

ms de un ao que, cuando vinieron a la punta de Cotoche un capitn con tres navos


(parece ser que fueron cuando venimos los de Francisco Hernndez de Crdoba ),
que l fue inventor que nos diesen la guerra que nos dieron, e que vino l all
juntamente con un cacique de un gran pueblo, segn he ya dicho en lo de Francisco
Hernndez de Crdoba. Y despus que Corts lo oy, dijo: "En verdad que le querra
haber a las manos, porque jams ser bueno".
Y dejallo he, y dir cmo los caciques de Cozumel, desque vieron al Aguilar
que hablaba su lengua, le daban muy bien de comer; y el Aguilar les aconsejaba que
siempre tuviesen acato y reverencia a la santa imagen de Nuestra Seora y a la cruz, y
que conosceran que por ello les vena mucho bien. Y los caciques, por consejo de
Aguilar, demandaron una carta de favor a Corts, para que, si viniesen aquel puerto
otros espaoles, que fuesen bien tratados y no les hiciesen agravios; la cual carta luego
se la dio. Y despus de despedidos con muchos halagos y ofrescimientos, nos hicimos a
la vela para el ro de Grijalva. Y desta manera que he dicho se hubo Aguilar, y no de
otra, como lo escribe el coronista Gmara, y no me maravillo, pues dizque es por
nuevas. Y volvamos a nuestra relacin.
1465

1466

1467

1468

1469

1470

1471

1472

1473

1474

1475

1476

1465
1466
1467
1468
1469

un capitn G : una capitana M


<-que fueron> <\parece ser que fueron cuando venimos>
<\de Crdoba>
que <-le> <\nos> diesen </la>
<-y parece ser fue Francisco Hernndez de Crdoba> <\que nos dieron>, e que vino l all <-por
capitn> juntamente G : que nos dieron, e que vino l all por capitn juntamente M
1470 he ya G : ya he M
1471 </de Crdoba>. Y des<+pus>que G : de Crdoba. E cuando M
1472 Y dejallo he, y dir G : Dejrselo, e dir M
1473 les G : los M
1474 acato G: devocin M
1475 conosceran que por ello les vena G : conocieran que por all les vendra M
1476 <\dizque> G : lo que dice M

91

[23r]

CAPTULO XXX

1477

Cmo nos tornamos a embarcar y nos hicimos a la vela para el ro de Grijalva, y lo


que nos avino en el viaje
En cuatro das del mes de marzo de mil e quinientos y diez y nueve aos, habiendo tan
buen suceso en llevar buena lengua y fiel, mand Corts que nos embarcsemos,
segn y de la manera que habamos venido antes que arribsemos a Cozumel, y con las
mismas instrucciones y seas de los faroles para de noche. E yendo navegando con
buen tiempo, revuelve un viento, ya que quera anochecer, tan recio y contrario, que
ech cada navo por su parte, con harto riesgo de dar en tierra, e quiso Dios que a
media noche afloj.
Y desque amanesci, luego se volvieron a juntar todos los navos, eceto uno en
que iba Juan Velzquez de Len; e bamos nuestro viaje sin saber dl, hasta medioda,
de lo cual llevamos pena, creyendo fuese perdido en unos bajos. Y desque se pasaba
el da y no paresca, dijo Corts al piloto Alaminos que no era bueno ir ms adelante
sin saber dl; y el piloto hizo seas a todos los navos que estuviesen al reparo e
pairando, aguardando si por ventura le ech el tiempo en alguna ensenada donde no
poda salir por serle el viento contrario. Y desque no vena, dijo el piloto a Corts:
"Seor, tenga por cierto que se meti en uno como puerto o baha que queda atrs, y
que el viento no le deja salir, porque el piloto que lleva es el que vino con Francisco
Hernndez y volvi con Grijalva, que se deca Juan lvarez el Manquillo, y sabe
aquel puerto". Y luego fue acordado de volverlos a le buscar con toda la armada, y en
aquella baha donde haba dicho el piloto lo hallamos ancleado, de que todos hobimos
placer. Y estuvimos all un da, y echamos dos bateles en el agua, y salt en tierra el
piloto e un capitn que se deca Francisco de Lugo.
Y haba por all unas estancias donde haba maizales y hacan sal, y tenan cuatro
ces, que son casas de dolos, y en ellos muchas figuras, y todas las ms de mujeres, y
altas de cuerpo; y se puso nombre aquella tierra la Punta de las Mujeres. Acurdome
que deca el Aguilar que cerca de aquellas estancias estaba el pueblo donde era esclavo,
y que all vino cargado, que lo trujo su amo, e que cay malo de traer la carga; e que
tambin estaba no muy lejos el pueblo donde estaba Gonzalo Guerrero, e que todos
1478

1479

1480

1481

1482

1483

1484

1485

1486

1487

1488

1489

1490

1491

1492

1493

1494

1495

1496

1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496

XXX : XXVIII / XXIX / 30 G : XXIX <\30> A


<-tan> buena G : tan buena M
embarc<+se>mos
E yendo navegando G : Navegando M
<-cabo> <\parte>
<\sin saber dl>
llevamos G : llevbamos M
bueno G : bien M
<\sin saber dl>
al reparo <\e pairando> G : al reparo M
Y desque no vena G : E como vio que no vena M
tenga G : tengo M
puerto G : un puerto M
lleva G : llevaba M
Hernndez <-de Crdoba> G : Hernndez de Crdoba M
<\fue acordado de volv<im+erl>os> a le buscar G : fue acordado de volver a buscarle M
<\en el agua>
<-como que eran>
altas G : eran altas M
<\e que cay malo de traer la carga> G : e cay malo de traer la carga M

92

tenan oro, sino que era poco, y que si quera, que le guiara, e que fusemos all. Y
Corts le dijo riendo que no vena l para tan pocas cosas, sino para servir a Dios y al
rey. Y luego mand Corts a un capitn que se deca Escobar que fuese en el navo de
que era capitn, que era muy velero y demandaba poca agua, hasta Boca de Trminos,
y mirase muy bien qu tierra era y si era buen puerto para poblar, y si haba mucha caza,
como le haban informado. Y esto que lo mand fue por consejo del piloto, porque
cuando por all agora passemos con todos los navos no nos detener en entrar en l;
y que despus de visto, que pusiese una seal y quebrase rboles en la boca del puerto,
o escribiesen una carta y la pusiese donde la visemos de una parte o de otra del
puerto, para que conoscisemos que haba entrado dentro, o que aguardase en la mar a
la armada barloventeando, despus que lo hobiese visto. Y luego el Escobar parti y
fue a puerto de Trminos, que ans se llama, y hizo todo lo que le fue mandado. Y
hall la lebrela que se hobo quedado cuando lo de Grijalva, y estaba gorda y lucia. Y
dijo el [23v] Escobar que cuando la lebrela vio el navo que entraba en el puerto, que
estaba halagando con la cola y haciendo otras seas de halagos, y se vino luego a los
soldados y se meti con ellos en la nao. Y esto hecho, se sali el Escobar del puerto
a la mar, y estaba esperando el armada; y paresce ser, con viento Sur que le dio, no
pudo esperar al reparo, y metiose mucho en la mar.
Volvamos a nuestra armada, que quedbamos en la punta de las Mujeres, que al
otro da de maana salimos con buen terral y llegamos en Boca de Trminos. Y
desque no hallamos a Escobar, mand Corts que sacasen el batel, y con diez
ballesteros le fuesen a buscar en la Boca de Trminos, o a ver si haba seal o carta. Y
luego se hall rboles cortados y una carta en que en ella deca que era muy buen
puerto y buena tierra y de mucha caza, y lo de la lebrela. Y dijo el piloto Alaminos a
Corts que fusemos nuestra derrota, porque con el viento Sur se debiera haber metido
en la mar, e que no podra ir muy lejos, porque haba de navegar a orza. Y puesto que
Corts sinti pena no le hobiese acaescido algn desmn, mand meter velas, y luego le
alcanzamos. Y dio el Escobar sus descargos a Corts y la causa porque no pudo
aguardar.
1497

1498

1499

1500

1501

1502

1503

1504

1505

1506

1507

1508

1509

1510

1511

1512

1513

1514

1515

1516

1517

1518

1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518

sino que G : aunque M


le G : l M
<\que era>
<\que le mand fue por consejo del piloto>
<\agora> passemos G : passemos M
</y>
escribiesen G : escribiese M
<\la visemos de una parte o de otra del puerto> <-se viese>
<-pairando o> <\a la armada> barloventeando <-a toda la armada>
<\que ans se llama>
entraba G : estaba M
</en la nao>
se sali <\el Escobar> G : sali luego el Escobar M
<-\Sur>
quedba<\mos>
terral : teral GA : tiempo terral M
Y desque G : Y M
<-en el agua>
<\en la Boca de Trminos>
en que en ella deca <-cmo a> que era G : que en ella deca cmo era M
debiera G : deba M
<\el Escobar> sus descargo <-el Escobar>

93

Estando en esto, llegamos en el paraje del pueblo de Potonchn, y Corts


mand al piloto que surgsemos en aquella ensenada, y el piloto respondi que era
mal puerto, porque haban de estar los navos surtos ms de dos leguas lejos de tierra,
e que mengua mucho la mar. Porque tena pensamiento Corts de dalles una buena
mano por el desbarate de Francisco Hernndez de Crdoba e Grijalva; y muchos de
los soldados que nos habamos hallado en aquellas batallas se lo suplicamos que entrase
dentro y no quedasen sin buen castigo, y aunque se detuviese all dos o tres das. El
piloto Alaminos, con otros pilotos, porfiaron que si all entrbamos, que en ocho
das no podramos salir por el tiempo contrario, y que agora llevbamos buen viento, e
que en dos das llegaramos a Tabasco. Y ans pasamos de largo, y en tres das que
navegamos, llegamos al ro de Grijalva, que en nombre de indios se llama Tabasco. Y
lo que all nos acaesci e las guerras que nos dieron dir adelante.
1519

1520

1521

1522

1523

1524

1525

1526

1527

1528

1519 del pueblo de Potonchn G : de Potonchn M


1520 <-su> <\aquella>
1521 <-que es junto sino que han> <\y el piloto respondi que era mal puerto,
1522<-por>que
1523 </Corts>
1524 <\por el desbarate> de G : por el desbarate de lo de M
1525 detuviese G : detuviesen M
1526 <-todos los ms> <\otros>
1527 entrba<n+mos>
1528 Grijalva, <\que en nombre de indios se llama Tabasco> G : Grijalva M

94

porque haban>

CAPTULO XXXI

1529

Cmo llegamos al ro de Grijalva, que en lengua de indios llaman Tabasco, y de la


guerra que nos dieron y lo que ms con ellos pasamos
1530

En doce das del mesmo marzo de mil e quinientos y diez y nueve aos, llegamos con
toda la armada al ro de Grijalva, que se dice Tabasco, y como sabamos ya, de cuando
lo de Grijalva, que en aquel puerto y ro no podan entrar navos de mucho porte,
surgeron en la mar los mayores, y con los pequeos y los bateles fuimos todos los
soldados a desembarcar a la punta de los Palmares, como cuando con Grijalva, que
estaba del pueblo de Tabasco obra de media legua. Y andaban por el ro y en la ribera,
e entre unos mambrales todo lleno de indios guerreros, de lo cual nos maravillamos
los que habamos venido con Grijalva. Y dems desto, estaban juntos en el pueblo ms
de doce mil guerreros aparejados para darnos guerra, porque en aquella sazn aquel
pueblo era de mucho trato, y estaban subjetos a l otros grandes pueblos, y todos los
tenan apercibidos con todo gnero de armas, [24r] segn las usaban. Y la causa dello
fue porque los de Potonchn y los de Lzaro y otros pueblos comarcanos los tuvieron
por cobardes, y se lo daban en rostro, por causa que dieron a Grijalva las joyas de
oro que antes he dicho en el captulo que dello habla, e que de medrosos no nos
osaron dar guerra, pues eran ms pueblos y tenan ms guerreros que no ellos; y esto
les decan por afrentallos, y que en sus pueblos nos haban dado guerra y muerto
cincuenta y seis hombres. Por manera que, con aquellas palabras que les haban
dicho, se determinaron a tomar las armas.
Y desque Corts los vio puestos en aquella manera, dijo a Aguilar, la lengua, que
entenda bien la de Tabasco, que dijese a unos indios que parescan principales, que
pasaban en una gran canoa cerca de nosotros, que para qu andaban tan alborotados,
que no les venamos a hacer ningn mal, sino decilles que les queremos dar de lo que
traemos como a hermanos, e que les rogaba que mirasen no encomenzasen la guerra,
porque les pesara dello; y les dijo otras muchas cosas acerca de la paz. Y mientras ms
1531

1532

1533

1534

1535

1536

1537

1538

1539

1540

1541

1542

1543

1544

1545

1546

1547

1548

1549

1550

1529
1530

XXXI : XXIX / XXX / 31 G : XXX <\31> A


Cmo llegamos al ro de Grijalva, que en lengua de indios llaman Tabasco, y de la guerra que nos
dieron, y lo que ms con ellos pasamos G : Cmo llegamos al ro de Grijalba, que en lengua de indios
llaman Tabasco, y de lo que ms con ello pasamos M
1531 <\que se dice Tabasco>, y como sabamos <\ya, de cuando lo de Grijalva>
1532 la mar <-todos> los <\mayores> <-navos>
1533 obra de G : otra M
1534 e entre unos mambrales G : entre unos manglares M
1535 <-veinte y ocho> <\doce>
1536 <-la> <\darnos>
1537 daban G : dieron M
1538 </causa>
1539 <-en lo de Grijalva> <\en el captulo que dello habla>
1540 <-le> <\nos>
1541<-y> <\que>
1542 <-dieron> <\haban dado>
1543 <-y mataron> <\y muerto> <-veinte> <-treinta> <\cincuenta>
1544 <-decan> <\haban dicho>
1545 a <-darnos guerra> tomar las armas. Y desque G : de tomar armas. Y cuando M
1546 manera,<-en armas> dijo </a>
1547 </bien> <\-la lengua>
1548 <\gran> canoa <-grande>
1549 <-bamos>
1550 encomenzasen G : comenzasen M

95

lo deca el Aguilar, ms bravos se mostraban, y decan que nos mataran a todos si


entrbamos en su pueblo, porque le tenan muy fortalecido todo a la redonda de rboles
muy gruesos, de cercas y albarradas. Aguilar les torn a hablalles con la paz, y que
nos dejasen tomar agua y comprar de comer a trueco de nuestro rescate, y tambin decir
a los calacheonis cosas que sean de su provecho y juicio de Dios Nuestro Seor. Y
todava ellos a porfiar que no passemos de aquellos palmares adelante, si no, que nos
mataran.
Y desque aquello vio Corts, mand apercibir los bateles y navos menores, y
mand poner en cada batel tres tiros, y reparti en ellos los ballesteros y escopeteros
y soldados. Y tenamos memoria de cuando lo de Grijalva que iba un camino
angosto desde los palmares al pueblo por unos arroyos e cinagas. Mand Corts a
tres soldados que aquella noche mirasen bien si iba a las casas, y que no se detuviesen
mucho en traer la respuesta. Y los que fueron vieron que s iba. Y visto todo esto, y
despus de bien mirado, se nos pas aquel da dando orden en cmo y de qu manera
habamos de ir en los bateles.
Y otro da por la maana, despus de haber odo misa, y todas nuestras armas
muy a punto, mand Corts a Alonso de vila, que era capitn, que con cien
soldados, y entre ellos diez ballesteros, fuese por el caminillo dicho que iba al pueblo,
e que de que oyese los tiros, l por una parte y nosotros por otra disemos en el pueblo.
Y Corts y todos los ms soldados y capitanes fuimos en los bateles y navos de menos
porte por el ro arriba. Y desque los indios guerreros que estaban en la costa y entre
los mamblares vieron que de hecho bamos, vienen sobre nosotros con tantas canoas
al puerto adonde habamos de desembarcar, para defendernos que no saltsemos en
tierra, que toda la costa no haba sino indios de guerra con todo gnero de armas que
entre ellos se usan, taendo trompetillas y caracoles y atabalejos. Y desque as vio la
cosa, mand Corts que nos detuvisemos un poco, y que no soltasen ballesta ni
escopeta ni tiros. Y como todas las cosas quera llevar muy justificadas, les hizo otro
1551

1552

1553

1554

1555

1556

1557

1558

1559

1560

1561

1562

1563

1564

1565

1566

1567

1568

1569

1570

1571

1572

1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571

<-\decan>
<-volvi> torn a hablalles G : torn a hablar y requerir M
desque G : cuando M
</los>
<-uno> <\batel> G : un batel M
<\en ellos>
escopeteros <-en ellos> y <-ciertos> soldados. <\Y>
de cuando G : cuando M
<\e cinagas>. Mand <\Corts> G : e cinegas. Corts Mand M
si iba <-iban> G : si iban M
vieron <-hallaron> que s </iba> G : vieron que se iban M
<-y encomendarnos a Dios>
<-y> mand <\Corts>
caminillo <\dicho> que iba <\al pueblo> G : caminillo, el que he dicho que iba al pueblo M
desque <-aquellos> <\los indios> G : cuando los indios M
<\y entre los mamblares>
</con>
<\defendernos>
toda la costa no haba G : en toda la costa haba M
<\con todo gnero de armas que entre ellos se usan>
<\Y desque as vio la cosa>, mand Corts que nos detuvisemos un poco, y que no soltasen ballesta
ni escopeta ni tiros G : E como Corts as vio la cosa, mand que que nos detuvisemos un poco, y
que no soltsemos tiros ni escopetas ni ballestas M
1572 justificadas G : justificadamente M

96

requirimiento delante de un escribano del rey que se deca Diego de Godoy, e por la
lengua de Aguilar, para que nos dejen saltar en tierra y tomar agua y hablalles cosas
de Dios y de Su Majestad; y que si guerra nos daban, que si por defendemos [24v]
algunas muertes hobiese o otros cualquier daos, fuesen a su culpa e cargo, y no a la
nuestra. Y ellos todava haciendo muchos fieros, y que no saltsemos en tierra, si no,
que nos mataran.
Y luego comenzaron muy valientemente a flechar y hacer sus seas con sus
tambores, y como esforzados se vienen todos contra nosotros y nos cercan con las
canoas, con tan gran rociada de flecha, que nos hicieron detener en el agua hasta la
cinta, y otras partes no tanto; e como haba all mucha lama y cinaga, no podamos
tan presto salir della. Y cargan sobre nosotros tantos indios, que con las lanzas a
manteniente, y otros a flecharnos, hacan que no tomsemos tierra tan presto como
quisiramos; y tambin porque en aquella lama estaba Corts peleando, y se le qued
un alpargate en el cieno, que no le pudo sacar, y, descalzo el un pie, sali a tierra; y
luego le sacaron el alpargato y se calz. Y entretanto que Corts estaba en esto, todos
nosotros, ans capitanes como soldados, fuimos sobre ellos, nombrando a Seor
Santiago; y les hecimos retraer, y aunque no muy lejos, por amor de las albarradas y
cercas que tenan hechas de maderas gruesas, adonde se mamparaban, hasta que las
deshicimos y tuvimos lugar, por un portillo, de les entrar y pelear con ellos. Y les
llevamos por una calle adelante, adonde tenan hechas otras fuerzas, y all tornaron a
reparar y hacer cara, y peleaban muy valientemente y con gran esfuerzo, y dando
1573

1574

1575

1576

1577

1578

1579

1580

1581

1582

1583

1584

1585

1586

1587

1588

1589

1590

1591

1592

1593

1594

1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580

</de>
del rey G : del rey que all con nosotros iba M
<\e por la lengua de Aguilar>
dej<a+e>n G : dejasen M
Dios <-Nuestro Seor> G : Dios Nuestro Seor M
Y luego G : Luego M
flechar G : nos flechar M
<-a>tambores , y como esforzados se vienen todos <\contra> nosotros y nos cercan <\con las
canoas> G : atambortes, para que todos sus escuadrones apechugasen con nosotros, e como
esforzados hombres vinieron e nos cercaron con las canoas M
1581 gran rociada de flecha, que nos hicieron G : grandes rociadas de flechas, que nos hirieron e hicieron
M
1582 otra partes no tanto; e como haba all G : en otras partes ms arriba; y como haba all en aquel
desembarcadero M
1583 <\tan presto>
1584 cargan G : cargaron M
1585 </indios>
1586 <-all>
1587 <\a tierra>
1588 <-y desque le hobimos sacado de aquella lama y tomado tierra, llamando y> <\Y entretanto que
Corts estaba en esto, todos nosotros, ans capitanes como soldados, fuimos sobre ellos>, nombrando
a Seor Santiago, <-arremetiendo en ellos> G : desque le hubimos sacado de aquella lama y tomado
tierra, llamando y nombrando a seor Santiago e arremetiendo a ellos M
1589 por amor de las albarradas G : por causa de las grandes albarradas M
1590 maderas gruesas, adonde se mamparaban, hasta que las G : maderos gruesos, adonde se amparaban,
hasta que se las M
1591 <\un> portillo<-s>, de les <-salir> <\entrar> G : unos portillos, de entrar M
1592 les G : los M
1593 fuerzas G : albarradas y fuerzas M
1594 peleaban muy valientemente y con gran G : pelearon muy valientemente, con grande M

97

voces y silbos, e decan: "Al calacheoni, al calacheoni", que en su lengua mandaban


que matasen o prendiesen a nuestro capitn.
Estando desta manera envueltos con ellos, vino Alonso de vila con sus
soldados, que haba ido por tierra desde los palmares, como dicho tengo, y paresce ser
no acert a venir ms presto por amor de unas cinagas y esteros. Y su tardanza fue
bien menester, segn habamos estado detenidos en los requirimientos, y deshacer
portillos en las albarradas para pelear. Ans que todos juntos les tornamos a echar de
las fuerzas donde estaban, y les llevamos retrayendo; y ciertamente que, como buenos
guerreros, nos iban tirando grandes rociadas de flechas y varas tostadas. Y nunca
volvieron de hecho las espaldas hasta un gran patio donde estaban unos aposentos y
salas grandes, y tenan tres casas de dolos, e ya haban llevado todo cuanto hato
haba. En los ces de aquel patio mand Corts que reparsemos, y que no fusemos
ms en seguimiento del alcance, pues iban huyendo.
Y all tom Corts posesin de aquella tierra por Su Majestad, y l en su real
nombre. Y desta manera: que, desenvainada su espada, dio tres cuchilladas en seal
de posesin en un rbol grande que se dice ceiba, que estaba en la plaza de aquel gran
patio. Y dijo que si haba alguna persona que se lo contradijese, que l lo defendera
con su espada y una rodela que tena embrazada. Y todos los soldados que presentes nos
hallamos cuando aquello pas respondimos que era bien tomar aquella real posesin
en nombre de Su Majestad, e que nosotros seramos en ayudalle, si alguna persona otra
cosa contradijere. E por ante un escribano del rey se hizo aquel auto. Sobre esta
posesin, la parte de Diego Velzquez tuvo que remurmurar della.
Acurdome que en aquellas reidas y guerras que nos dieron de aquella vez,
hirieron a catorce soldados, y a m me dieron un flechazo en el muslo, mas poca la
herida; y quedaron tendidos y muertos diez e ocho indios en el agua donde
desembarcamos. Y all dormimos aquella noche con grandes velas y escuchas. Y dejallo
he, por contar lo que ms pasamos.
1595

1596

1597

1598

1599

1600

1601

1602

1603

1604

1605

1606

1607

1608

1609

1610

1611

1612

1613

1614

1615

1616

1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613

1617

e decan G : diciendo M
mandaban que matasen o G : quiere decir que matasen a M
<\como dicho tengo>, y paresce se G : como dicho tengo, que pareci ser M
por amor de unas cinagas y esteros G : por causa de unas cinagas y esteros que pas M
<\des>hacer
les G : los M
les G : los M
nos iban G : iban M
<-que se dize ces>
<-Dentro> cuanto <\hato\> haba <-e all en> <\En los ces de> aquel patio G : en aquel patio M
en G : en su M
<-\Corts>
desta G : fue desta M
desenvaina <+da> su espada, <-y>
se lo G : l se lo M
lo defendera G : se lo defender M
respondimos G : dijimos M
<\contradijere> G : dijere M
remurmurar della M : remordella A : <\Sobre esta posesin, la parte de Diego Velzquez tuvo que
re(...) della G
1614 <\de aquella vez>
1615 <\mas poca la herida>
1616 </diez e>
1617 en el agua <-y en tierra> G : en el agua y en tierra M

98

CAPTULO XXXII

1618

Cmo mand Corts a dos capitanes que fuesen con cada cien soldados a ver la
tierra dentro, y lo que sobre ello nos acaesci
1619

[25r] Otro da de maana mand Corts a Pedro de Alvarado que saliese por capitn de
cien soldados, y entre ellos quince ballesteros y escopeteros, y que fuese a ver la
tierra adentro hasta andadura de dos leguas, y que llevase en su compaa a
Melchorejo, la lengua de la punta de Cotoche. Y cuando le fueron a llamar al
Melchorejo, no le hallaron, que se haba ya huido con los de aquel pueblo de
Tabasco, porque, segn paresca, el da antes, en la punta de Los Palmares, dej
colgados sus vestidos que tena de Castilla y se fue de noche en una canoa. Y Corts
sinti enojo con su ida, porque no dijese a los indios, sus naturales, algunas cosas que
no nos trajesen provecho. Dejmosle ido con la mala ventura y volvamos a nuestro
cuento. Que ansimismo mand Corts que fuese otro capitn, que se deca Francisco
de Lugo, por otra parte, con otros cien soldados y doce ballesteros y escopeteros, y que
no pase de otras dos leguas y que volviese a la noche a dormir en el real.
E yendo que iba el Francisco de Lugo con su compaa obra de una legua de
nuestro real, se encontr con grandes capitanas e escuadrones de indios, todos
flecheros y con lanzas y rodelas y atambores y penachos. Y se vienen derechos a la
capitana de nuestros soldados y les cercan por todas partes, e les comenzaron a
flechar de arte que no se poda sustentar con tanta multitud de indios. Y le tiraban
muchas varas tostadas y piedras con hondas, que como granizo caan sobre ellos, y con
espadas de navajas de a dos manos; y por bien que peleaban el Francisco de Lugo y
sus soldados, no les poda apartar de s. Y desque aquello vio, con gran concierto se
vena ya retrayendo al real, y haba enviado un indio de Cuba, gran corredor y
suelto, a dar mandado a Corts para que le fusemos a ayudar. Y todava el
Francisco de Lugo, con gran concierto de sus ballesteros y escopeteros, unos armando y
otros tirando, y algunas arremetidas que hacan, se sostenan con todos los escuadrones
que sobre l estaban.
1620

1621

1622

1623

1624

1625

1626

1627

1628

1629

1630

1631

1632

1633

1634

1635

1636

1637

1638

1639

1618XXXII G : XXXI <\32> A


1619 dos G : todos los M
1620 <-con una capitana> <\por capitn\> de cien G : por capitn con cien M
1621 <-veinte> <\quince>
1622<\adentro>
1623<\al Melchorejo>
1624 ya huido G : huido M
1625 la punta G : la punta M
1626 no nos trajesen <-poco> provecho. Dejmosle ido G : no trajesen provecho.
1627 <\Corts>
1628 <\no> pase G : no pasase M
1629 a G : en M
1630 capitanas G : capitanas M
1631 comenzaron G : comienzan M
1632 se poda G : podan M
1633 le G : les M
1634 <\y con espadas de navajas de a dos manos>
1635 desque G : cuando M
1636 </ya>
1637 enviado G : enviado adelante M
1638 gran corredor <\y suelto> G : muy gran corredor y suelto M
1639 fuse<+mos>

99

Dejmosle huido M

Y dejmosle de la manera que he dicho e en gran peligro, y volvamos al capitn


Pedro de Alvarado, que paresce ser haba andado ms de una legua y top con un
estero muy malo de pasar; e quiso Dios encaminallo que vuelve por otro camino hacia
donde estaba el Francisco de Lugo peleando, como dicho he. Y como oy las
escopetas que tiraban y el gran ruido de atambores y trompetillas y voces e silbos de los
indios, bien entendi que estaban revueltos en guerra; y con mucha presteza y gran
concierto acudi a las voces y tiros; y hall al capitn Francisco de Lugo con su gente
haciendo rostro y peleando con los contrarios, y cinco indios de los contrarios muertos.
Y desque se juntaron con el Lugo, dan tras los indios, que los hicieron apartar, y no de
manera que los pudiesen poner en huida, que todava les fueron siguiendo los indios
hasta el real. Y ansimismo nos haban acometido otras capitanas de guerreros
adonde estaba Corts con los heridos; mas muy presto les hecimos retraer con los tiros
que llevaban muchos dellos y a buenas cuchilladas. Y cuando Corts oy al indio de
Cuba que vena a demandar socorro y del arte que quedaba Francisco de Lugo, de
presto les bamos a ayudar: y nosotros, que bamos, y los dos capitanes por m
nombrados, que llegaban con sus gentes ya obra de media legua del real. Y
murieron dos soldados de la capitana de Francisco de Lugo, y ocho heridos, y de la
de Pedro de Alvarado le hirieron tres. Y desque vinieron al real, se curaron y enterraron
los muertos, y hobo buena vela [25v] y escuchas. Y en aquellas escaramuzas se
mataron quince indios y prendieron tres, y el uno paresca algo principal. Y Aguilar,
la lengua, les preguntaba que por qu eran locos y que por qu salan a dar guerra, y
que mirasen que les mataramos si otra vez volviesen. Y luego se envi un indio dellos
con cuentas para dar a los caciques, que viniesen de paz.
1640

1641

1642

1643

1644

1645

1646

1647

1648

1649

1650

1651

1652

1653

1654

1655

1656

1657

1658

1659

1660

1661

1662

1663

1664

1665

1640
1641
1642

<\e en gran peligro> G : e gran peligro M


paresce G : pareci M
<\e quiso Dios encaminallo> que vuelve G : e quiso Dios Nuestro Seor encaminarlo que volviese
M
1643 dicho he G : dicho tengo M
1644<\de los indios>
1645 gran G : con gran M
1646 <\Francisco de>
1647 <-sus> <\los contrarios y> <-hall> cinco indios de los contrarios muertos. Y desque M : los
contrarios, e cinco indios muertos. Y luego que M
1648 <-mucho>
1649 </los indios> G : los indios a los nuestros M
1650 acometido G : acometido y venido a dar guerra M
1651 guerr<a+erreros> <-en el real>
1652 <-y> <\con>
1653 <\que llevaban muchos dellos>
1654 cuchilladas. Y cuando Corts G : cuchilladas y estocadas. Volvamos a decir algo atrs, que cuando
Corts M
1655 <-iba> <\vena>
1656 <-con ciertos tiros>
1657 <\por m nombrados>
1658 ya obra G : obra M
1659 <\-e haba ocho>
1660 de la G : de los M
1661 Y desque vinieron al real, se curaron <-los heridos> y enterraron G : Y cuando llegaron al real, se
curaron y enterramos M
1662 se mataron <-cuatro> <\quince> indios y prendieron G : matamos quince indios y se prendieron M
1663 la lengua G : en nuestra lengua M
1664 eran locos y que por qu salan G : eran locos e salan M
1665 cuentas para dar a los caciques, que G : cuentas verdes para dar a los caciques, porque M

100

Y aquel mensajero que enviamos dijo que el indio Melchiorillo que traamos con
nosotros, que era de la punta de Cotoche, que se fue la noche antes a ellos y les
aconsej que diesen guerra de da y de noche, e que nos venceran, e que ramos
muy pocos. De manera que traamos con nosotros muy mala ayuda e nuestro
contrario. Aquel indio que enviamos por mensajero fue e nunca volvi, y de los
otros dos supo Aguilar por muy cierto que para otro da estaban juntos todos cuantos
caciques haba en todos aquellos pueblos comarcanos de aquella provincia con sus
armas, aparejados para nos dar guerra, y nos haban de venir otro da a cercar en el
real, y que el Melchiorejo, la lengua, se lo aconsej. Y dejallo he aqu, e dir lo que
sobre ello se hizo.
1666

1667

1668

1669

1670

1671

1672

1673

1674

1675

1676

1677

1678

1679

1680

1666
1667
1668
1669

que enviamos dijo G : dijo M


<\Melchiorillo>
que era de G : de M
que se fue <-a ellos> la noche antes <\a ellos> y les aconsej que diesen G : se fue a ellos la noche
antes, les aconsej que nos diesen M
1670 e que G : porque M
1671 <-buena> <\muy mala>
1672 <\e nuestro contrario>
1673 <-que enviamos>
1674 nunca volvi, y de los otros dos supo Aguilar G : nunca volvi con la respuesta, y de los otros dos
indios que estaban presos supo Aguilar, la lengua
1675 todos cuantos G : cuantos M
1676 en todos aquellos pueblos comarcanos <-y en la> <\de aquella> provincia con sus armas G : en
aquella provincia, con todas sus armas, segn las suelen usar M
1677 nos G : que nos M
1678 <\otro da>
1679 Melchiorejo, la lengua G : Melchorejo M
1680 se hizo G : hicimos M

101

CAPTULO XXXIII

1681

Cmo Corts mand que para otro da nos aparejsemos todos para ir en busca de los
escuadrones guerreros, y mand sacar los caballos de los navos, y lo que ms nos
avino en la batalla que con ellos tuvimos
Desque Corts supo que muy ciertamente nos venan a dar guerra, mand que con
brevedad sacasen todos los caballos de los navos a tierra, e que escopeteros y
ballesteros y todos los soldados estuvisemos muy a punto con nuestras armas, y
aunque estuvisemos heridos. Y desque hobieron sacado los caballos en tierra,
estaban muy torpes y temerosos en el correr, como haba muchos das que estaban en
los navos; y otro da estuvieron sueltos.
Una cosa acaesci en aquella sazn a seis o siete soldados mancebos e bien
dispuestos, que les dio mal de lomos, que no se podan tener en pie si no los
llevaban a cuestas. No supimos de qu se les recreci; han dicho que de las armas de
algodn, que no se quitaban de noche ni de da de los cuerpos, e porque en Cuba eran
regalados e no eran acostumbrados a trabajos, y con el calor les dio aquel mal. Y
luego Corts les mand llevar a los navos, no quedasen en tierra; y apercibi a los
caballeros que haban de ir los mejores jinetes y caballos, e que fuesen con pretales
de cascabeles; y les mand que no se parasen a lancear hasta haberles desbaratado,
sino que las lanzas se las pasasen por los rostros. Y seal trece de caballo, y el Corts
por capitn dellos. Y fueron estos que aqui nombrar: Corts e Cristbal de Ol y
Pedro de Alvarado y Alonso Hernndez Puertocarrero y Juan de Escalante y Francisco
de Montejo, e Alonso de vila le dieron un caballo que era de Ortiz el Msico e de un
Bartolom Garca, que ninguno dellos era buen jinete, y Joan Velzquez de Len y
Francisco de Morla e Lares el Buen Jinete (nombrele as, porque haba otro Lares ) e
Gonzalo Domnguez, estremado hombre de a caballo, Morn el del Bayamo y Pero
Gonzlez de Trujillo. Todos estos caballeros seal Corts, y l por capitn, y mand
1682

1683

1684

1685

1686

1687

1688

1689

1690

1691

1692

1693

1694

1695

1696

1697

1698

1699

1700

1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691

XXXIII G : XXXII <\33> A


Desque G : Luego M
guerra <-como dicho habemos>, mand G : guerra y mand M
a tierra, e que escopeteros G : en tierra, e que escopetas M
<\con nuestras armas>
heridos <-con nuestras armas>. Y desque G : heridos. Y cuando M
est<aba+uviero>n <-bien>
<-instante> <\sazn> <-que doce o trece> <\ocho o nueve> <\a seis o siete>
<\mancebos e bien dispuestos>
se podan tener en pie G : se pudieron tener poco ni mucho en sus pies M
No supimos de qu <\se les recreci>; <-yo he dicho> han dicho que de las armas de algodn, que
no se <-nos> quitaban de noche ni de da de los cuerpos, e porque en Cuba eran regalados e no eran
acostumbrados a trabajos <-a cuestas>, y con el calor les dio G : no supimos de qu; decan que de ser
regalados en Cuba, y que con el peso y calor de las armas que les dio M
1692 les G : los M
1693 <-ans>
1694 <\-que fuesen>
1695 e que G : que M
1696 haberles G : haberlos M
1697 y el <\Corts> por capitn dellos. Y fueron estos que aqui nombrar: Corts <\e Cristbal de Ol>
G : trece de a caballo, a Cristbal de Ol M
1698 nombrele as, porque haba otro Lares G : nmbrole as, porque haba otro buen jinete, y otro Lares
M
1699 estremado hombre G : estremados hombres M
1700 de Trujillo <-y Baena de la Tr.> G : el de Trujillo M

102

a Mesa el artillero que tuviese muy a punto su artillera, y mand a Diego de Ords
que fuese por capitn de todos nosotros los soldados, y aun de los ballesteros y
escopeteros, porque no era hombre de a caballo.
Y otro da muy [26r] de maana, que fue da de Nuestra Seora de Marzo, despus
de odo misa, que nos dijo fray Bartolom de Olmedo, puestos todos en ordenanza con
nuestro alfrez, que entonces era Antonio de Villarroel, marido que fue de Isabel de
Ojeda (que despus se mud el nombre el Villarroel y se llam Antonio Serrano de
Cardona), fuimos por unas sabanas grandes adonde haban dado guerra a Francisco de
Lugo y a Pedro de Alvarado; y llambase aquella sabana y pueblo Sintla, subjeto al
mismo Tabasco, una legua del aposento donde salimos. Y nuestro Corts se apart un
poco espacio de trecho de nosotros, por amor de unas cinagas que no podan pasar
los caballos. E yendo de la manera que he dicho, dimos con todo el poder de
escuadrones de indios guerreros que venan ya a buscarnos a los aposentos, y fue
junto al mismo pueblo de Sintla, en un buen llano, por manera que si aquellos guerreros
tenan deseo de nos dar guerra, y nos iban a buscar, nosotros los encontramos con el
mismo motivo. Y dejallo he aqu, y dir lo que pas en la batalla; y bien se puede
nombrar ans, como adelante vern.
1701

1702

1703

1704

1705

1706

1707

1708

1709

1710

1711

1712

1713

1714

1715

1701
1702

<-y la plvora y pelotas muy afinado>


<-\nosotros> los soldados y aun de los ballesteros y escopeteros, <\porque no era hombre de a
caballo> G : nosotros, porque no era hombre de a caballo, e tambin fue por capitn de los ballesteros
e artilleros M
1703 de odo misa, que <\nos> dijo fray Bartolom de Olmedo <-y nos encomendar a Dios> G : de haber
odo misa M
1704 fue de <-la> <\Isabel de> Ojeda (que despus G : fue de una seora que se deca Isabel de Ojeda
(que desde all a tres aos M
1705 <\el Villarroel>
1706 fuimos G : Tornemos a nuestro propsito: que fuimos M
1707 subjeto G : sujeta M
1708 </una> <-y media>
1709 <\un> poco <-trecho> <\espacio de trecho> G : poco espacio o trecho M
1710 amor G : causa M
1711 he dicho G : he dicho con el Ords M
1712 <de indios guerreros>
1713 venan ya a buscarnos a los aposentos, y fue G : que nos venan ya a buscar a los aposentos, e fue
donde los encontramos M
1714 deseo G : deseos M
1715 nombrar ans, como adelante vern G : nombrar batalla, e bien terrible, como adelante vern M

103

CAPTULO XXXIIII

1716

Cmo nos dieron guerra con una gran batalla todos


provincias, y lo que sobre ello subcedi

1717

los caciques de Tabasco y sus

Ya he dicho de la manera y concierto que bamos. Y topamos todas las capitanas y


escuadrones que nos iban a buscar, y traan grandes penachos y atambores y
trompetillas, y las caras almagradas blancas y prietas, y con grandes arcos y flechas,
y lanzas y rodelas y espadas como montantes de a dos manos, y muchas hondas y
piedra y varas tostadas, y cada uno sus armas colchadas de algodn. Y ans como
llegaron a nosotros, como eran grandes escuadrones, que todas las sabanas cobran, y
se vienen como rabiosos y nos cercan por todas partes, y tiran tanta de flecha y vara y
piedra, que de la primera arremetida hirieron ms de setenta de los nuestros, y con las
lanzas, pie con pie, nos hacan mucho dao; e un soldado muri luego de un flechazo
que le dieron por el odo. Y no hacan sino flechar e herir en los nuestros; y nosotros
con los tiros y escopetas y ballestas y a grandes estocadas no perdamos punto de buen
pelear; y poco a poco, desque conoscieron las estocadas, se apartaban de nosotros.
Mas era para flechar ms a su salvo, puesto que Mesa, el artillero, con los tiros les
mat muchos dellos, porque, como eran grandes escuadrones y no se apartaban,
daba en ellos a su placer.
Y con todos los males e heridas que les hacamos, no los podimos apartar. Yo
dije: "Diego de Ords, parsceme que podemos apechugar con ellos, porque
verdaderamente sienten bien el cortar de las espadas y estocadas, y por esto se desvan
algo de nosotros, por temor dellas, y por mejor tirarnos sus flechas y varas tostadas y
tantas piedras como granizo". Y respondi que no era buen acuerdo, porque haba
1718

1719

1720

1721

1722

1723

1724

1725

1726

1727

1728

1729

1730

1731

1732

1733

1734

1735

1736

1737

1738

1716
1717
1718

XXXIIII G : XXXIII <\34> A


con una gran batalla todos G : todos M
bamos. Y topamos todas las capitanas y escuadrones G : bamos. Y como hallamos todas las
capitanas y escuadrones de contrarios M
1719 grandes G : todos grandes M
1720 <-en>
1721 <-en>almagradas G : enalmagradas M
1722 espadas como montantes de a dos manos, y muchas hondas G : espadas como montantes de a dos
manos, e mucha honda M
1723 <-y>
1724 <-y muchos>
1725 y se vienen como <-leones> G : se vienen como perros M
1726 <-en nubes como granizo>
1727 le di<o+eron> por el odo G : le dio por el odo, el cual se llamaba Saldaa M
1728 <-ans>
1729 a grandes G : grandes M
1730 poco a poco, desque conoscieron las <-espadas> <\estocadas> G : como conocieron las estocadas y
el mal que les hacamos, poco a poco M
1731 era<-n>
1732 el artillero, con los tiros les mat G : nuestro artillero, con los tiros mataba M
1733 porque, como eran <-muchos> <\grandes\> escuadrones y no se apartaban, daba G : porque eran
grandes escuadrones y no se apartaban lejos y daba M
1734 <\los males e heridas>
1735 Yo dije <-a> <-al capitn> G : Yo dije al capitan M
1736 podemos G : debemos cerrar y M
1737 espadas y estocadas, y por esto G : espadas, y por esta causa M
1738 tos<\ta>das y <\tantas piedras> <\como granizo>. Y Respondi G : tostadas y tanta piedra como
granizo. Respondi el Ords M

104

para cada uno de nosotros trecientos indios, y que no nos podramos sostener con
tanta multitud; y ans estbamos con ellos sostenindonos. Y acordamos de nos
allegar cuanto pudisemos a ellos, como se lo haba dicho al Ords, por dalles mal ao
de estocadas; y bien lo sintieron, que se pasaron de la parte de una cinega. Y en
todo este tiempo, Corts, con los de a caballo, no vena, y aunque le desebamos, y
tenamos que por ventura no le hobiese acaescido algn desastre.
Acurdome que, cuando soltbamos los tiros, que daban los indios grandes silbos e
gritos, y echaban pajas y tierra en alto porque no visemos el dao que les
hacamos, y taan atambores y trompetillas [26v] e silbos y voces, y decan:
"Alalalal". Estando en esto, vimos asomar los de a caballo, y como aquellos grandes
escuadrones estaban embebecidos dndonos guerra, no miraban tan de presto en ellos
como venan por las espaldas; y como el campo era llano y los caballeros buenos, y los
caballos algunos dellos muy revueltos y corredores, danles tan buena mano y alancean
a su placer. Pues los que estbamos peleando, desque los vimos, nos dimos tanta
priesa, que los de a caballo por una parte y nosotros por otra, de presto volvieron las
espaldas. E aqu creyeron los indios que caballo y el caballero eran todo uno, como
jams haban visto caballos. Iban aquellas sabanas y campos llenos de ellos, y
acogironse a unos espesos montes que all haba. Y desque los hobimos
desbaratado, Corts nos cont cmo no haban podido venir ms presto, por amor
de una cinega, y cmo estuvo peleando con otros escuadrones de guerreros antes
que a nosotros llegaron. Y venan tres de los caballeros de a caballo heridos e cinco
1739

1740

1741

1742

1743

1744

1745

1746

1747

1748

1749

1750

1751

1752

1753

1754

1755

1756

1757

1758

1759

1760

1761

1763

1762

1764

1739
1740
1741

<-ducien+trecien>tos
podramos G : podamos M
estbamos con ellos sostenindonos. Y acordamos G : estuvimos con ellos sostenindonos. Todava
acordamos M
1742<\a ellos, como se lo haba dicho el Ords>
1743 <-con las espadas> <\de estocadas>
1744 que se pasaron G : y se pasaron luego M
1745 <\tiempo>
1746 y aunque le desebamo, y temamos <\que por ventura> G : aunque desebamos en gran manera
ayuda, y temamos que por ventura M
1747 daban <\los indios> grandes silbos <\e gritos>
1748 pajas y tierra G : tierra y pajas M
1749 haca<n+mos>
1750 atambores y trompetillas G : entonces trompetas y trompetillas M
1751 miraban <\tan de presto> en ellos G : miraron tan de presto en los de a caballo M
1752 buenos, y los caballos <\algunos dellos> G : buenos jinetes, e algunos de los caballos M
1753 y alancean a su placer G : alanceando a su placer, como convena en aquel tiempo M
1754 <-nosotros> <\los que estbamos> <\peleando> desque los vimos, nos dimos tanta priesa, que los G :
los que estbamos peleando como los vimos, dimos tanta prisa en ellos, los M
1755 de presto G : que de presto M
1756 <\los indios\>
1757 todo uno, como jams haban vist caballos G : todo un cuerpo, como jams haban vistcaballos hasta
entonces M
1758 <-cubiertos> <\llenos>
1759 acogironse a uno <-grandes> <\-altos> <\espesos\> montes G : se acogieron a unos montes M
1760 desque los hobimos G : despus que los hubimos M
1761 <-los de caballo>
1762 haban G : haba M
1763 por amor de G : por causa de M
1764 cmo estuvo G : que estuvo M

105

caballos. Y despus de apeados debajo de unos rboles y casas que all estaban,
dimos muchas gracias a Dios por habernos dado aquella vitoria tan cumplida; y como
era da de Nuestra Seora de Marzo, llamose una villa, que se pobl el tiempo andando,
Santa Mara de Vitoria, ans por ser da de Nuestra Seora como por la gran vitoria que
tuvimos.
Aqusta fue la primera guerra que tuvimos en compaa de Corts en la Nueva
Espaa. Y esto pasado, apretamos las heridas a los heridos con paos, que otra cosa no
haba, y se curaron los caballos con quemalles las heridas con unto de un indio de los
muertos, que abrimos para sacarle el unto; y fuimos a ver los muertos que haba por
el campo, y eran ms de ochocientos, y todos los ms de estocadas, y otros de los tiros
y escopetas y ballestas; y muchos estaban medio muertos y tendidos. Pues donde
anduvieron los de a caballo haba buen recaudo, dellos muertos y otros quejndose de
las heridas. Estuvimos en esta batalla sobre una hora, que no les pudimos hacer
perder punto de buenos guerreros hasta que vinieron los de caballo. Y prendimos
cinco indios, y los dos dellos, capitanes. Y como era tarde y hartos de pelear, y no
habamos comido, nos volvimos al real. Y luego enterramos dos soldados que iban
heridos por la garganta, y otro por el odo, y quemamos las heridas a los dems, y
a los caballos, con el unto del indio, y pusimos buenas velas y escuchas, y cenamos y
reposamos.
Aqu es donde dice Francisco Lpez de Gmara que sali Francisco de Morla en un
caballo rucio picado, antes que llegase Corts con los de caballo, y que eran los santos
apstoles Seor Santiago, o Seor San Pedro. Digo que todas nuestras obras y vitorias
son por mano de Nuestro Seor Jesucristo, y que en aquella batalla haba para cada uno
de nosotros tantos indios, que a puadas de tierra nos cegaran, salvo que la gran
misericordia de Nuestro Seor en todo nos ayudaba; y pudiera ser que los que dice
el Gmara fueran los gloriosos Apstoles Seor Santiago o Seor San Pedro, e yo,
como pecador, no fuese dino de lo ver. Lo que yo entonces vi y conoc fue a Francisco
1765

1766

1767

1768

1769

1770

1771

1772

1773

1774

1775

1776

1777

1778

1779

1780

1781

1782

1783

1784

1786

1785

1787

1788

1765

Y venan <-heridos> tres <\de los caballeros> de a caballo heridos <\e cinco\> caballos G : Y traa
heridos cinco caballeros y ocho caballos M
1766 rboles y casas G : rboles M
1767 gracias a Dios por habernos G : gracias y loores a Dios y a Nuestra Seora su bendita Madre,
alzando todos las manos al cielo, porque nos haba M
1768 fue G : fue, pues M
1769 un indio G : indio M
1770 <\que abrimos para sacarle el unto>
1771 <-indios muertos> <-\contrarios> <\muertos>
1772 <-muertos>
1773 <-como he dicho, en esta batalla>
1774 <-dos horas> <\una hora> <-e media>
1775<\hacer>
1776 de a caballo, <-como he dicho, en esta batalla> G : de a caballo, como he dicho M
1777 <-dos soldados> <-\un soldado> <\dos soldados>
1778 la<-s>
1779 por la<-s> garganta<-s> y otro por G : por las gargantas e por el odo M
1780 <-con aceite>
1781 <\con el unto del indio>
1782 <\santos>
1783 puadas G : puados M
1784 Nuestro Seor G : Dios M
1785 <\los>
1786 el Gmara G : Gmara M
1787 <\gloriosos>
1788 lo ver G : verles M

106

de Morla en un caballo castao, que vena juntamente con Corts, que me paresce que
agora que lo estoy escribiendo se me representa por estos ojos pecadores toda la guerra
segund y de la manera que all pasamos. E ya que yo, como indino, no fuera
mereceder de ver a cualquiera de aquellos gloriosos apstoles, all en nuestra compaa
haba sobre cuatrocientos soldados, y Corts y otros muchos caballeros. Platicrase
dello y se tomara [27r] por testimonio, y se hobiera hecho una iglesia cuando se pobl
la villa y se nombrara la villa de Santiago de la Vitoria, o de San Pedro de la Vitoria,
como se nombr Santa Mara de la Vitoria.
Y si fuera ans como dice el Gmara, harto malos cristianos furamos, que,
envindonos Nuestro Seor Dios sus santos Apstoles, no reconocer la gran merced
que nos haca y reverenciar cada da aquella iglesia; y pluguiera a Dios que ans fuera
como el coronista dice; y hasta que le su cornica, nunca entre conquistadores que all
se hallaron tal les o. Y dejmoslo aqu, y dir lo que ms pasamos.
1789

1790

1791

1792

1793

1794

1789
1790
1791
1792
1793
1794

pas<+amos>
indino G : indigno pecador M
Platicrase dello y se tomara G : Y platicrase dello y tomrase M
dice el Gmara G : lo dice Gmara M
que, envindonos G : envindonos M
les o <-y pluguiera a Dios que fuera ans> G : se oy M

107

CAPTULO XXXV
Cmo envi Corts a llamar todos
ello se hizo

1796

1795

los caciques de aquellas provincias, y lo que sobre

Ya he dicho cmo prendimos en aquella batalla cinco indios, y los dos dellos capitanes,
con los cuales estuvo Aguilar, la lengua, a plticas, y conosci en lo que le dijeron que
seran hombres para enviar por mensajeros, y djolo al capitn Corts que los soltasen,
y que fuesen a hablar a los caciques de aquel pueblo, e otros cualesquier que pudiesen
ver. E aquellos dos indios mensajeros se les dio cuentas verdes e diamantes azules; y
les dijo Aguilar muchas palabras bien sabrosas y de halagos, y que les queremos tener
por hermanos y que no hobiesen miedo y que lo pasado de aquella guerra que ellos
tenan la culpa y que llamasen a todos los caciques de todos los pueblos, que les
queremos hablar; y se les amonest otras muchas cosas bien mansamente, para
atraellos de paz. Y fueron de buena voluntad y hablaron con los principales y
caciques, y les dijeron todo lo que le enviamos a hacer saber sobre la paz.
E oda nuestra embajada, fue entre ellos acordado de enviar luego quince indios
de los esclavos que entre ellos tenan, y todos entiznadas las caras, y las mantas y
bragueros que traan muy ruines; y con ellos enviaron gallinas y pescado asado e pan de
maz. Y llegados delante de Corts, los recibi de buena voluntad. Y Aguilar, la lengua,
les dijo medio enojado que cmo venan de aquella manera prietas las caras, que ms
venan de guerra que para tratar paces; y que luego fuesen a los caciques y les dijesen
que si queran paz, como se la ofrecimos, que viniesen seores a tratar della, como se
usa, e no enven esclavos. Aquellos mismos entiznados se les hizo ciertos halagos y
se envi con ellos cuentas azules, en seal de paz y para ablandalles los pensamientos.
Y luego otro da vinieron treinta indios principales, y con buenas mantas, y trujeron
gallinas y pescado y fruta e pan de maz; y demandaron licencia a Corts para quemar y
enterrar los cuerpos de los muertos en las batallas pasadas, porque no oliesen mal o los
comiesen tigres o leones. La cual licencia les dio luego, y ellos se dieron priesa en
traer mucha gente para los enterrar y quemar los cuerpos a su usanza. Y segn Corts
supo dellos, dijeron que les faltaba sobre ochocientos hombres, sin los que estaban
heridos; e dijeron que no se podan detener con nosotros en palabras ni paces porque
otro da haban de venir todos los principales y seores de todos aquellos pueblos y
concertaran las paces.
1797

1798

1799

1800

1801

1802

1803

1804

1805

1806

1807

1808

1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808

XXXV : XXXIV / XXXV / 34 / 35 G : XXXIIII <\35> A


todos G : a todos M
<-vino>
djolo al capitn <\Corts> que los G : djole al capitn Corts que les M
cualesquier que pudiesen ver G : cualesquier M
queremos G : queramos M
<\de paz>
entiznadas G : tiznadas M
<\prietas las caras>
no enven G : no enviasen M
entiznados G : tiznados M
<\o leones>
<\los cuerpos a su usanza>. Y segn <-nuestro> G : los cuerpos segn su usanza. Y segn M
detener G : tener M

108

Y como Corts en todo era muy avisado, nos dijo riendo a los soldados que all
nos hallamos tenindole compaa: "Sabis, seores, que me paresce que estos
indios temern mucho a los caballos, y deben de pensar que ellos solos hacen la guerra,
y ansimismo las lombardas? He pensado una cosa para que mejor la crean: que traigan
la yegua de Juan Sedeo, que pari el otro da en el navo, y atalla han aqu, [27v]
adonde yo estoy, y traigan el caballo de Ortiz el Msico, que es muy rijoso y tomar
olor de la yegua; y desque haya tomado olor della, llevarn la yegua e el caballo, cada
uno por s en parte donde desque vengan los caciques que han de venir, no los oyan
relinchar ni los vean hasta que vengan delante de m y estemos hablando". Y ans se
hizo, segn y de la manera que lo mand, que trujeron la yegua y el caballo, y tom olor
della en el aposento de Corts; y dems desto, mand que cebasen un tiro, el mayor,
con una buena pelota y bien cargado de plvora. Y estando en esto, que ya era
medioda, vinieron cuarenta indios, todos caciques, con buena manera y mantas ricas,
a la usanza de ellos; y saludaron a Corts y a todos nosotros; y traan de sus inciensos
y andaban sahumando a cuantos all estbamos, y demandaron perdn de lo pasado, y
que desque all adelante seran buenos. Corts les respondi algo con gravedad, como
enojado, y por nuestra lengua, Aguilar, dijo que ya ellos haban visto cuntas veces les
haba requerido con la paz, y que ellos tenan la culpa, y que agora eran merescedores
que a ellos y a cuantos quedan en todos sus pueblos matsemos. Y que somos vasallos
de un gran rey y seor que nos envi a estas partes, que se dice el emperador don
Carlos, que manda que a los que estuvieren en su real servicio que les ayudemos y
favorezcamos. Y que si ellos fueren buenos, como dicen, que ans lo haremos; y si no,
que soltar de aquellos tepuzques que los maten (y al hierro llaman en su lengua
tepuzque), e aun por lo pasado que han hecho en darnos guerra estn enojados
algunos dellos. Entonces, secretamente, mand poner fuego a la lombarda, que estaba
cebada y dio tan buen trueno como era menester. Iba la pelota zumbando por los
montes, que como era medioda y haca calma, llevaba gran ruido; y los caciques se
espantaron de la or; como no haban visto cosa como aquella, creyeron que era
verdad lo que Corts les dijo. Y Corts les dijo con Aguilar que ya no hobiesen miedo,
1809

1810

1811

1812

1813

1814

1815

1816

1817

1818

1819

1820

1821

1822

1823

1824

1825

1826

1827

1828

1829

1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822

en tod<-a cosa>o <-tena mucha gracia>


all nos G : nos M
<\tenindole compaa\>
lombardas G : bombardas M
ri<goso+joso> G
desque G : cuando M
por s en parte <-que> <\donde> desque vengan G : de por s en parte que estn M
vengan G : estn M
el mayor G : el mayor de los que tenamos M
<-seores y>
y saludaron G : saludaron M
<-que es como resina que> y andaban sahumando G : sahumndonos M
desque <\all> G : all M
respondi <\algo> con gravedad, <\como enojado>, y por nuestra lengua, Aguilar dijo que G :
respondi con Aguilar, nuestra lengua, algo con gravedad, como haciendo del enojado M
1823 que somos M : porque somos M
1824 que G : el cual M
1825 e G : que M
1826 <\en darnos guerra>
1827 lombarda, que estaba cebada y dio tan buen trueno G : bombarda, que estaba cebada y dio tan buen
trueno y recio M
1828 como G : y como M
1829 <\lo que Corts les dijo> Y Corts les dijo G : y para asegurarles del miedo, les torn a decir M

109

que l mand que no hiciesen dao. Y en aquel instante trujeron el caballo, que haba
tomado olor de la yegua, y tanlo no muy lejos de donde estaba Corts hablando con los
caciques; y como la yegua la haban tenido en el mesmo aposento a donde Corts y
los indios estaban hablando, pateaba el caballo y relinchaba y haca bramuras, y
siempre los ojos mirando a los indios y al aposento adonde haba tomado olor de la
yegua. Y los caciques creyeron que por ellos haca aquellas bramuras, y estaban
espantados.
Y desque Corts los vio de aquel arte, se levant de la silla y se fue para el
caballo, y mand a dos mozos de espuelas que luego le llevasen de all lejos; y dijo a
los indios que ya mand al caballo que no estuviese enojado, pues ellos venan de paz y
eran buenos. Estando en esto, vinieron sobre treinta indios de los de carga, que entre
ellos llaman tamemes, que traan la comida de gallinas y pescado y otras cosas de
frutas, que paresce ser se quedaron atrs y no pudieron venir juntamente con los
caciques. Y all hubo muchas plticas Corts con aquellos principales y los caciques
con Corts; y dijeron que otro da vernan y traeran un presente y hablaran en otras
cosas, y ans se fueron muy contentos. Donde los dejar agora, hasta otro da.
1830

1831

1832

1833

1834

1835

1836

1837

1838

1839

1840

1841

1842

1830 hiciesen M : hiciese M


1831 la G : a la M
1832 <\-con> l <\mesmo>
1833<\ hablando>
1834 <\de la yegua>
1835 bramuras, y estaban espantados.

<-y medrosos> Y desque G : bramuras del relinchar y pelear, y


estaban espantados. Y cuando M
1836 y mand G : y le tom del freno, e dijo a Aguilar que hiciese creer a los indios que all estaban que
haba mandado al caballo que no les hiciese mal ninguno; y luego dijo M
1837 luego le llevasen de all lejos; y dijo a los indios que ya mand al caballo que no estuviese enojado,
pues ellos venan de paz y eran buenos. Estando G : lo llevasen de all lejos, que no lo tornasen a ver
los caciques. Y estando M
1838 de los de carga G : de carga M
1839 pescado G : pescado asado M
1840 Y all G : All M
1841 <-caciques> <\principales> y los caciques con Corts G : principales M
1842 vernan G : vendran todos M

110

[28r] CAPTULO XXXVI

1843

Cmo vinieron todos los caciques e calachionis del ro de Grijalva y trujeron un


presente, y lo que sobre ello pas
Otro da de maana, que fueron a quince das del mes de marzo de mil e quinientos y
diez y nueve aos, vinieron muchos caciques y principales de aquel pueblo de Tabasco
y de otros comarcanos, haciendo mucho acato a todos nosotros; y trujeron un
presente de oro, que fueron cuatro diademas y unas lagartijas y dos como perrillos y
orejeras y cinco nades y dos figuras de caras de indios, y dos suelas de oro como de sus
cotaras, y otras cosillas de poco valor, que ya no me acuerdo qu tanto vala. Y
trujeron mantas de las que ellos hacan, que son muy bastas, porque ya habrn odo
decir los que tienen noticia de aquella provincia que no las hay en aquella tierra sino de
poca vala. Y no fue nada todo este presente en comparacin de veinte mujeres, y
entre ellas una muy excelente mujer que se dijo doa Marina, que ans se llam
despus de vuelta cristiana.
Y dejar esta pltica y de hablar della y de las dems mujeres que trujeron, y
dir que Corts rescibi aquel presente con alegra. Y se apart con todos los caciques y
con Aguilar, el intrprete, a hablar. Y les dijo que por aquello que traan se lo tena en
gracia; mas que una cosa les rogaba: que luego mandasen poblar aquel pueblo con
toda su gente e mujeres e hijos, y que dentro en dos das le quiere ver poblado, y que
en esto conoscer tener verdadera paz. Y luego los caciques mandaron llamar a todos
los vecinos, y con sus hijos y mujeres en dos das se pobl. Y lo otro que les mand,
que dejasen sus dolos y sacrificios, y respondieron que ans lo haran. Y les
declaramos con Aguilar, lo mejor que Corts pudo, las cosas tocantes a nuestra santa fe,
y cmo ramos cristianos y adorbamos en un solo Dios verdadero. Y se les mostr
una imagen muy devota de Nuestra Seora con su hijo precioso en los brazos, y se les
declar que en aquella santa imagen reverenciamos, porque ans est en el cielo y es
madre de Nuestro Seor Dios. Y los caciques dijeron que les paresca muy bien
aquella gran teclecihuata, y que se la diesen para tener en su pueblo, porque a las
1844

1845

1846

1847

1848

1849

1850

1851

1852

1853

1854

1855

1856

1857

1858

1859

1860

1861

1862

1863

1843
1844
1845
1846

XXXVI : cap. XXXV / XXXVI / 35 / 36 G : XXXV <\36> A


que fueron a quince G : que fue a los postreros M
de otros G : otros M
<\a todos nosotros> <-y con sahumerios sahma<-ba+ro>n a Corts y a todos nuestros capitanes y
cuantos soldados ms cerca dellos hallaban>
1847 cotaras G : cotorras M
1848 ya no G : yo no M
1849 <\qu tanto vala>
1850 hacan G : traan e hacan M
1851 <-no son primas> <\son muy bastas>
1852 <-muy bastas> <\de poca vala>. Y no fue nada todo este G : de poco valor. Y no fue nada este M
1853 <-aquella> <\una> muy excelente <-y ms que> mujer <\que se dijo>
1854 <-al presente> <\esta pltica>
1855 <\mujeres que trujeron>
1856 aquel<+lo> <\que traan\> <-presente>
1857 <-en merced> <\en gracia>
1858 e mujeres e hijos, y que dentro en dos das le quier. ver poblado<-s> G : mujeres e hijos, y que
dentro de dos das le quera ver poblado M
1859 lo G : a lo M
1860 y respondieron G : respondieron M
1861 en un G : a un M
1862 en aquella G : aquella M
1863 paresca G : parece M

111

grandes seoras en aquella tierra, en su lengua, llaman tecleciguatas. Y dijo Corts


que s dara; y les mand hacer un buen altar, bien labrado, el cual luego hicieron.
Y otro da de maana mand Corts a dos de nuestros carpinteros de lo blanco,
que se decan Alonso Yez y lvaro Lpez, que luego labrasen una cruz muy alta. Y
despus de haber mandado todo esto, les dijo qu fue la causa que nos dieron guerra,
tres veces requirindoles con la paz. Y respondieron que ya haban demandado perdn
dello, y estaban perdonados; y que el cacique de Champotn, su hermano, se lo
aconsej, y porque no le tuviesen por cobarde, y porque se le rean y deshonraban,
porque no nos dio guerra cuando la otra vez vino otro capitn con cuatro navos. Y,
segn paresce, decalo por Juan de Grijalva; y tambin que el indio que traamos por
lengua, que se huy una noche, se lo aconsej, y que de da y de noche nos diesen
guerra. Y luego Corts les mand que en todo caso se lo trujesen, y dijeron que como
les vio que en la batalla no les fue bien, que se les fue huyendo, y que no sabian dl, y
aunque le han buscado; y supimos que le sacrificaron, pues tan caro les cost sus
consejos.
Y ms les pre[28v]gunt que de qu parte traan oro y aquellas joyezuelas.
Respondieron que hacia donde se pone el sol, y decan "Cula" y "Mxico"; y como
no sabamos que cosa era Mxico ni Cula, dejbamoslo pasar por alto. Y all traamos
otra lengua que se deca Francisco, que hobimos cuando lo de Grijalva, ya otra vez por
m memorado; mas no entenda poco ni mucho la de Tabasco, sino la de Cula, que
es la mexicana, y medio por seas dijo a Corts que Cula era muy adelante; y
nombraba Mxico y no le entendimos. Y en esto ces la pltica hasta otro da, que
se puso en el altar la santa imagen de Nuestra Seora y la cruz, la cual todos
adoramos. Y dijo misa el padre fray Bartolom de Olmedo, y estaban todos los caciques
y principales delante; y psose nombre aquel pueblo Santa Mara de la Vitoria, y ans se
llama agora a la villa de Tabasco. Y el mismo fraile, con nuestra lengua, Aguilar,
pedric a las veinte indias que nos presentaron muchas buenas cosas de nuestra santa
fe, y que no creyesen en los dolos que de antes crean, que eran malos, y no eran
dioses, ni ms les sacrificasen, que las traan engaadas, y adorasen en Nuestro
Seor Jesucristo. Y luego se bautizaron, y se puso por nombre doa Marina aquella
1864

1865

1866

1867

1868

1869

1870

1871

1872

1873

1874

1875

1876

1877

1878

1879

1880

1881

1882

1883

1884

1885

1864
1865
1866

aquella G : su M
hicieron G : le hicieron M
Lpez, que luego labrasen una cruz muy alta G : Lpez, ya otra vez por m memorados, que luego
labrasen una cruz bien alta M
1867 les dijo qu fue G : dijo a los caciques que qu fue M
1868 y porque G : porque M
1869 <\nos>
1870 paresce G : pareci M
1871 tambin G : tambin dijo M
1872 se G : se nos M
1873 guerra. Y <\luego> G : guerra, porque ramos muy pocos. Y luego M
1874 hacia G : de hacia G
1875 memorado G : nombrado M
1876 Cu<ba+la> A : <-Cuba> <\Cuba>G
1877 Mxico G : Mxico, Mxico M
1878 <\en>
1879 <-santa>
1880 a la G : la M
1881 a las <\veinte\> <-e> indias que <\nos presen<-taron><\-tesestaba><\taron>
1882 <\eran>
1883 les MA : <\les> se G
1884 las traan engaadas, y adorasen en Nuestro G : los traan engaados, y adorasen a Nuestro M
1885 Marina G : Mariana M

112

india e seora que all nos dieron; y verdaderamente era gran cacica e hija de grandes
caciques y seora de vasallos, y bien se le paresca en su persona; lo cual dir adelante
cmo y de qu manera fue all trada. E a las otras mujeres, no me acuerdo bien de
todas sus nombres, y no hace al caso nombrar algunas; mas estas fueron las primeras
cristianas que hobo en la Nueva Espaa; y Corts las reparti a cada capitn la suya. Y a
esta doa Marina, como era de buen parescer y entremetida y desenvuelta, dio a
Alonso Hernndez Puertocarrero, que ya he dicho otra vez que era muy buen caballero,
primo del conde de Medelln; y desque fue a Castilla el Puertocarrero, estuvo doa
Marina con Corts, e hobo en ella un hijo, que se dijo don Martn Corts. En aquel
pueblo estuvimos cinco das, ans porque se curaban las heridas como por los que
estaban con dolor de lomos, que all se les quit.
Y dems desto, porque Corts siempre atraa con buenas palabras a todos los
caciques y les dijo cmo el Emperador nuestro seor, cuyos vasallos somos, tiene a su
mandar muchos grandes seores, y que es bien que ellos le den la obidencia; e que en
lo que hobieren menester, ans favor de nosotros o cualquiera cosa, que se lo hagan
saber dondequiera que estuvisemos, que l les vern ayudar. Y todos los caciques les
dieron muchas gracias por ello, y all se otorgaron por vasallos de nuestro gran
emperador; y estos fueron los primeros vasallos que en la Nueva Espaa dieron la
obidiencia a Su Majestad. Y luego Corts les mand que para otro da, que era Domingo
de Ramos, muy de maana viniesen al altar con sus hijos y mujeres, para que
adorasen la santa imagen de Nuestra Seora y la cruz; y ansimismo les mand que
viniesen luego seis indios carpinteros, y que fuesen con nuestros carpinteros, y que
en el pueblo de Cintla, adonde nuestro Seor Dios fue servido darnos aquella vitoria
de la batalla pasada por m memorada, que hiciesen una cruz en un rbol grande que
all estaba, que entre ellos llaman ceiba; e hicironla en aquel [29r] rbol a efeto que
durase mucho, que con la corteza que suele reverdecer est siempre la cruz sealada.
Hecho esto, mand que aparejasen todas las canoas que tenan para nos ayudar a
1886

1887

1888

1889

1890

1891

1892

1893

1894

1895

1896

1897

1898

1899

1900

1901

1902

1903

1904

1905

1906

1907

1908

1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901

<-seora> <\india e seora>


a las G : de las M
todas G : todos M
<-hobo> <\dio>
<\el Puertocarrero>, estuvo <\doa Marina\>
e hobo en ella <-all> G : e della hubo un M
Martn Corts G : Martn Corts, que el tiempo andando fue comendador de Santiago M
lomos G : riones M
<-andando por el pueblo>
a todos los G : a los M
mandar G : mandado M
o cualquiera G : como otra cualquiera M
vern ayudar G : vendr a ayudar M
gran emperador; y estos G : grande emperador. Estos M
<-ms> <\muy>
<-a la iglesia, y all anduvimos en procesin, e vinieron todos muchos indios> <\al altar con sus
hijos y mujeres> G : al altar que hicimos con sus hijos y mujeres M
1902 viniesen <\luego> G : viniesen luego M
1903 <-nuestros carpinteros lvar Lpez y Alonso Yez, que fueron los dos carpinteros...>
1904 nuestro Seor Dios <-nos dio> <\fue servido darnos> G : Dios nuestro Seor fue servido de darnos
M
1905 memorada G : referida M
1906 <\entre ellos> llaman G : llaman M
1907 <-y por temor no la quemasen despus que nos fusemos>
1908 tenan G : traan M

113

embarcar, porque luego aquel santo da nos queramos hacer a la vela, porque en
aquella sazn vinieron dos pilotos a decir a Corts que estaban en gran riesgo los navos
por amor del Norte, que es travesa.
Y otro da muy de maana vinieron todos los caciques y principales con todas las
canoas y sus mujeres e hijos, y estaban ya en el patio donde tenamos la iglesia e cruz,
y muchos ramos cortados para andar en procesin. Y desque los caciques vimos
juntos, ans Corts y capitanes, y todos a una con gran devocin anduvimos una muy
devota procesin, y el padre de la Merced y Juan Daz, el clrigo, revestidos; y se dijo
misa, y adoramos y besamos la santa cruz, y los caciques e indios mirndonos. Y hecha
nuestra solene fiesta, segund el tiempo, vinieron los principales y trujeron a Corts hasta
diez gallinas y pescado y otras 1egumbres. Y nos despedimos dellos, y siempre Corts
encomendndoles la santa imagen y santas cruces, y que las tuviesen muy limpias y
barridas, y enramado, y que las reverenciasen, y hallaran salud y buenas sementeras.
Y despus de que era ya tarde, nos embarcamos, y otro da por la maana nos hicimos
a la vela, y con buen viaje navegamos, y fuimos la va de San Juan de Ula, y siempre
muy juntos a tierra.
E yendo navegando con buen tiempo, decamos a Corts los que sabamos aquella
derrota: "Seor, all queda la Rambla, que en lengua de indios se dice Ayagualulco".
Y luego que llegamos en el paraje de Tonal, que se dice San Antn, se lo
sealbamos; ms adelante le mostrbamos el gran ro de Guazacualco; y vio las muy
altas sierras nevadas, y luego las sierras de San Martn, y ms adelante le mostramos la
roca partida, que es unos grandes peascos que entran en la mar, y tienen una seal
arriba como manera de silla; y ms adelante le mostramos el ro de Alvarado, que es
adonde entr Pedro de Alvarado cuando lo de Grijalva; y luego vimos el ro de
Banderas, que fue donde rescatamos los diez y seis mil pasos; y luego le mostramos la
isla Blanca, y tambin le dijimos adonde quedaba la isla Verde; y junto a tierra vio la
isla de Sacrificios, donde hallamos los altares, cuando lo de Grijalva, y los indios
sacrificados; y luego en buena hora llegamos a San Juan de Ula, jueves de la Cena,
despus de medioda.
Y acurdome que se lleg un caballero, que se deca Alonso Hernndez
Puertocarrero, e dijo a Corts: "Parsceme, seor, que os han venido diciendo estos
caballeros, que han venido otras dos veces a estas tierras:
1909

1910

1911

1912

1913

1914

1915

1916

1917

1918

1919

1920

1921

1922

1923

1924

1925

1926

1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916

luego aquel G : aquel M


todas <\las canoas y\> sus mujeres G : todas sus mujeres M
<\caciques\>
</ans> Corts y capitanes, y todos a una G : Corts y todos los capitanes a una M
pescado G : pescado asado M
imagen y santas G : imagen de Nuestra Seora y las santas M
y barridas M : y barrida la casa e la iglesia M
despus de que era ya tarde, nos embarcamos, y otro da <-lunes> G : despus que era ya tarde nos
embarcamos, y a otro da lunes M
1917 <-con la> <\a>
1918 <\los que sabamos aquella derrota> G : los soldados que venamos con Grijalva, como sabamos
aquella derrota M
1919 <\los que sabamos aquella derrota>
1920 que llegamos en el paraje G : llegamos al paraje M
1921 mostrbamos G : mostramos M
1922 manera G : a manera M
1923 la isla Blanca, y tambin le dijimos adonde, quedaba la isla Verde G : la isla Verde M
1924 que se lleg G : que lleg M
1925 <-al odo> <\e dijo> a Corts <-y le dijo>
1926 <\a estas tierras> G : a esta tierra M

114

Cata Francia, Montesinos,


cata Pars la cibdad,
cata las aguas de Duero,
do van a dar en la mar.
1927

1928

Yo digo que mire las tierras ricas, y sabos bien gobernar." Luego Corts bien
entendi a qu fin fueron aquellas palabras dichas, y respondi: "Denos Dios ventura
en armas, como al paladn Roldn, que en lo dems, teniendo a vuestra merced y a otros
caballeros por seores, bien me sabr entender". Y dejmoslo y no pasemos de aqu.
Y esto es lo que pas, y Corts no entr en el ro de Alvarado, como lo dice Gmara.
1929

1930

1931

1932

1927
1928
1929
1930
1931
1932

<\de Duero>
en la mar G : a la mar M
mire G : miris M
<-como adelante dir>
de aqu <-porque en su tiempo dir por qu lo dixo>. Y esto G : de aqu. Esto M
no entr en el ro de Alvarado <-del gran Alvarado> <-e no lo que>, como lo dice G : entr en el ro
de Alvarado, como dice M

115

CAPTULO XXXVII

1933

Cmo doa Marina era cacica e hija de grandes seores y seora de pueblos y
vasallos, y de la manera que fue trada a Tabasco
Antes que ms meta la mano en lo del gran Montezuma y su gran Mxico [29v] y
mexicanos, quiero decir lo de doa Marina: cmo desde su niez fue gran seora y
cacica de pueblos y vasallos. Y es desta manera: que su padre y madre eran seores
y caciques de un pueblo que se dice Painal, y tena otros pueblos sujetos a l, obra de
ocho leguas de la villa de Guazacualco. Y muri el padre, quedando muy nia, y la
madre se cas con otro cacique mancebo, y hobieron un hijo y, segn paresci,
queranlo bien al hijo que haban habido; acordaron entre el padre y la madre de dalle
el cacicazgo despus de sus das, y porque en ello no hobiese estorbo, dieron de noche
a la nia doa Marina a unos indios de Xicalango, porque no fuese vista, y echaron
fama que se haba muerto. Y en aquella sazn muri una hija de una india esclava suya,
y publicaron que era la heredera; por manera que los de Xicalango la dieron a los de
Tabasco, y los de Tabasco a Corts. Y conosc a su madre y a su hermano de madre,
hijo de la vieja, que era ya hombre y mandaba juntamente con la madre a su pueblo,
porque el marido postrero de la vieja ya era fallescido. Y despus de vueltos cristianos.
se llam la vieja Marta y el hijo Lzaro; y esto slo muy bien, porque en el ao de mil
e quinientos y veinte y tres aos, despus de conquistado Mxico y otras provincias, y
se haba alzado Cristbal de Ol en Las Higeras, fue Corts all, y pas por
Guazacualco. Fuimos con l aquel viaje toda la mayor parte de los vecinos de aquella
villa, como dir en su tiempo y lugar.
Y como doa Marina en todas las guerras de la Nueva Espaa y Tascala y Mxico
fue tan ecelente mujer y de buena lengua, como adelante dir, a esta causa la traa
siempre Corts consigo. Y en aquella sazn y viaje se cas con ella un hidalgo que se
deca Juan Jaramillo, en un pueblo que se deca Orizaba, delante ciertos testigos, que
uno dellos se deca Aranda, vecino que fue de Tabasco; y aquel contaba el casamiento,
y no como lo dice el coronista Gmara. Y la doa Marina tena mucho ser y mandaba
asolutamente entre los indios en toda la Nueva Espaa. Y estando Corts en la villa de
Guazacualco, envi a llamar a todos los caciques de aquella provincia para hacerles un
parlamento acerca de la santa dotrina, y sobre su buen tratamiento; y entonces vino la
madre de doa Marina y su hermano de madre, Lzaro, con otros caciques. Das haba
que me haba dicho la doa Marina que era de aquella provincia y seora de vasallos; y
bien lo saba el capitn Corts y Aguilar, la lengua. Por manera que vino la madre e su
1934

1935

1936

1937

1938

1939

1940

1941

1942

1943

1944

1945

1946

1947

1948

1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948

XXXVII G : XXXVI <37> A


<\Y es>
madre G : su madre M
queranlo G queran M
dalle el cacicazgo G : darle el cargo M
a la nia <\doa Marina> G : la nia M
</suya>
<\hijo de la vieja>
<-hermano> <\hijo>
conquistado G : ganado M
<\de aquella villa>
<\y lugar>
de la Nueva Espaa y Tascala G : de Nueva Espaa, Tascala M
ciertos G : de ciertos M
<\entre los indios>
<\de madre>

116

hijo, el hermano, y se conoscieron, que claramente era su hija, porque se le paresca


mucho. Tuvieron miedo della, que creyeron que los enviaba llamar para matallos, y
lloraban. Y como ans los vido llorar la doa Marina, les consol, y dijo que no
hobiesen miedo, que cuando la traspusieron con los de Xicalango que no supieron lo
que hacan, y se lo perdonaba; y les dio muchas joyas de oro y ropa, y que se
volviesen a su pueblo; y que Dios la haba hecho mucha merced en quitarla de adorar
dolos agora y ser cristiana, y tener un hijo de su amo y seor Corts y ser casada con
un caballero, como era su marido Juan Jaramillo; que aunque la hicieran cacica de todas
cuantas provincias haba en la Nueva Espaa, no lo sera, que en ms tena servir a su
marido e a Corts que cuanto en el mundo hay. Y todo esto que digo slo yo muy
certificadamente; y esto me paresce que quiere remedar a lo que le acaesci con sus
hermanos a Jacob en Egito, que vinieron en su poder, cuando lo del trigo. Esto es lo
que pas, y no la relacin que dieron al Gmara; y tambin dice otras cosas que dejo
por alto.
[30r] E volviendo a nuestra materia, la doa Marina saba la lengua de
Guazacualco, que es la propia de Mxico, y saba la de Tabasco, como Jernimo
Aguilar saba la de Yucatn y Tabasco, que es toda una. Entendanse bien, y el Aguilar
lo declaraba en castilla a Corts; fue gran principio para nuestra conquista. Y ans se
nos hacan todas las cosas, loado sea Dios, muy prsperamente. He querido declarar
esto porque sin doa Marina no podamos entender la lengua de la Nueva Espaa y
Mxico. Donde lo dejar, y volver a decir cmo nos desembarcamos en el puerto de
San Juan de Ula.
1949

1950

1951

1952

1953

1954

1955

1956

1957

1958

1959

1960

1961

1949

la madre <\e su hijo>, el hermano, y se conoscieron, que G : la madre, y su hija y el hermano, y


conocieron que M
1950 enva<+aba> llamar G : enviaba a llamar M
1951 <\la doa Marina>
1952 ropa G : de ropa M
1953 </agora>
1954 slo <-o> <\yo> muy certificadamente <-y lo juro. Amn> G : se lo o muy certificadamente, y as
lo juro, amn M
1955 remedar a <-lo de Josef> <-pas> lo que le acaesci con sus hermanos <\-a Josef> <\a Jacob\> <\en
Egito>, que vinieron en G : remediar a lo que le acaeci con sus hermanos en Egipto a Josef , que
vinieron a M
1956 <-paso> <\dexo>
1957 <\E volviendo a nuestra materia, la> doa Mar<+in>a G : E volviendo a nuestra materia, doa
Marina M
1958 castilla G : castellano M
1959 todas las G : las M
1960 <por+sin> <-nuestra>
1961 <-en> <\la lengua de> la Nueva Espaa G: la lengua de Nueva Espaa M

117

CAPTULO XXXVIII

1962

Cmo llegamos con todos los navos a San Juan de Ula y lo que all pasamos
En Jueves Santo de la Cena de mil e quinientos y diez y nueve aos, llegamos con
toda la armada al puerto de San Juan de Ula; y como el piloto Alaminos lo saba muy
bien desde cuando vinimos con Juan de Grijalva, luego mand surgir en parte que los
navos estuviesen seguros del Norte, y pusieron en la nao capitana sus estandartes
reales y veletas. Y dende obra de media hora que hubimos surgido, vinieron dos
canoas muy grandes (y que en aquellas partes a las canoas grandes llaman piraguas), y
en ellas vinieron muchos indios mexicanos, y como vieron los estandartes y el navo
grande, conoscieron que all haban de ir a hablar al capitn. Y furonse derechos al
navo, y entran dentro y preguntan cul era el tatun, que en su lengua dicen el
seor. Y doa Marina, que bien lo entendi, porque saba muy bien la lengua, se le
mostr a Corts. Y los indios hicieron mucho acato a Corts a su usanza y le dijeron
que fuese bienvenido, e que un criado del gran Montezuma, su seor, les enviaba a
saber qu hombres ramos e qu buscbamos, e que si algo hobisemos menester para
nosotros y los navos, que se lo dijsemos, que traern recaudo para ello. Y Corts
respondi con las dos lenguas, Aguilar y doa Marina, que se lo tena en merced; y
luego les mand dar de comer y beber vino, y unas cuentas azules; y desque hobieron
bebido, les dijo que venamos para vellos y contratar, y que no se les hara enojo
ninguno, e que hobiesen por buena nuestra llegada aquella tierra. Y los mensajeros se
volvieron muy contentos.
Y otro da, que fue Viernes Santo de la Cruz, desembarcamos, ans caballos como
artillera, en unos montones e mdanos de arena que all hay altos, que no haba tierra
llana, sino todos arenales, y asestaron los tiros como mejor le pareci al artillero, que
se deca Mesa. Y hecimos un altar, adonde se dijo luego misa; e hicieron chozas y
ramadas para Corts y para los capitanes, y entre tres en tres soldados
acarrebamos madera, e hecimos nuestras chozas; y los caballos se pusieron adonde
1963

1964

1965

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1972

1973

1974

1975

1976

1977

1978

1979

1980

1981

1982

1962XXXVIII G : XXXVII <\38> A


1963 Cena G : Cena del Seor M
1964 <-y luego> <\del Norte\>
1965 dende G : desde M
1966 <\que hubimos surgido> G : que surgimos M
1967 <\vinieron\>
1968 y el navi G : y navo M
1969 <-vanse> <\furonse> derechos <-en el> al
1970 <-en el navo>
1971 cul era el tatun G : quin era el tlatoan M
1972 <-aquella> <\su>
1973 <-la>
1974 <\la lengua>, se le mostr <\a Corts> G : la lengua, se lo mostr M
1975 <\nosotros y\>
1976 traern recaudo<\para> ello. Y <-nuestro> Corts G : traeran recaudo para ello. Y nuestro Corts M
1977 desque G : cuando M
1978 <-fueron> <\se volvieron> muy contentos <\-a su tierra\> G : se volvieron muy contentos a su tierra

M
en unos montones <\e mdanos> de arena <\que hay all hay altos>, que no haba tierra llana, sino
todos arenales, y asestaron G : en unos montones de arena, que no haba tierra llana, sino todo
arenales, y asentaron M
1980 ramadas G : enramadas M
1981 <\para>
1982 <\en tres> soldados G : tres soldados M
1979

118

estuviesen seguros; y en esto se pas aquel Viernes Santo. Y otro da, sbado, vspera de
Pascua de la Santa Resurreccin, vinieron muchos indios que envi un principal que
era gobernador de Montezuma, que se deca Pitalpitoque, que despus le llamamos
Obandillo, y trujeron hachas y adobaron las chozas del capitn Corts y los ranchos
que ms cerca hallaron, y les pusieron mantas grandes encima por amor del sol, que era
Cuaresma e haca muy gran calor; y trujeron gallinas y pan de maz y cirgelas, que
era tiempo dellas, y parsceme que entonces trujeron unas joyas de oro. Y todo lo
presentaron a Corts e dijeron que otro da haba de venir un gobernador a traer ms
bastimento. Corts se lo [30v] agradesci mucho y les mand dar ciertas cosas de
rescate, con que fueron muy contentos.
Y otro da, Pascua Santa de Resurreccin, vino el gobernador que haban dicho, que
se deca Tendile, hombre de negocios, e trujo con l a Pitalpitoque, que tambin era
persona entre ellos principal, y traan detrs de s muchos indios con presentes, y
gallinas y otras legumbres; y a estos que lo traan mand Tendile que se apartasen un
poco a un cabo; y con mucha humildad hizo tres reverencias a Corts a su usanza, y
despus a todos los soldados que ms cercanos nos hallamos. Y Corts les dijo con las
lenguas que fuesen bienvenidos, y les abraz y les mand que esperasen, y que
luego les hablara. Y entretanto mand hacer un altar, lo mejor que en aquel tiempo se
pudo hacer, y dijo misa cantada fray Bartolom de Olmedo, que era gran cantor, y la
beneficiaba el padre Juan Daz, y estuvieron a la misa los dos gobernadores y otros
principales de los que traan en su compaa. Y odo misa, comi Corts y ciertos
capitanes y los dos indios criados del gran Montezuma.
Y alzadas las mesas, se apartaron Corts con las dos lenguas y con aquellos
caciques, y les dijo cmo ramos cristianos y vasallos del mayor seor que hay en el
mundo, que se dice el emperador don Carlos, e que tiene por vasallos y criados a
muchos grandes seores. E que por su mandado venimos a aquestas tierras, porque ha
muchos aos que tiene noticia dellos y del gran seor que les manda, y que le quiere
tener por amigo, y decille muchas cosas en su real nombre; y desque les sepa y haya
1983

1984

1985

1986

1987

1988

1989

1990

1991

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994

Pascua de la Santa Resurreccin G : Pascua M


<-se llam> <\le llamamos> <-la fama> <\Obandillo\> Obandillo
y trujeron G : trajeron M
<-y lo> <\e> haca muy <-recio> <\gran calor>
<\que>
<-piezas> <\joyas\>
<-de comer> <\bastimento> <-Hernando>
<-e vena> <\e trujo> con l <\a>
traan G : traa M
<-cargados> con presentes <-de oro>
lo G : los M
<-y con braseros de barro con ascuas trujeron mucho incienso, que es como resina, y se vinieron a
Corts>
1995 con las G : con nuestras G
1996 les G : los M
1997 <\y les mand que esperasen>
1998 <-se>
1999 Olmedo, que era gran cantor G : Olmedo M
2000 <-y otros soldados que le ayudaban>
2001 <-de nuestros> capitanes G : capitanes de los nuestros M
2002 se apartaron <\Corts> con las dos lenguas G : se apart Corts con las dos nuestras lenguas doa
Marina y Jernimo de Aguilar M
2003 dijo G : dijimos M
2004 venimos G : venamos M
2005 tiene noticia dellos G : tienen noticia dellas M

119

entendido, se holgar. Y tambin para contratar con l e sus indios e vasallos de


buena amistad; y que querra saber dnde manda su seor que se vean. Y el Tendile
respondi algo soberbio y dijo: "Aun agora has llegado e ya le quieres hablar!
Rescibe agora este presente que te damos en su nombre, y despus me dirs lo que te
cumpliere". Y luego sac de una petaca, que es como caja, muchas piezas de oro y de
buenas labores e ricas; y mand traer diez cargas de ropa blanca de algodn y de
pluma, cosas muy de ver, y otras cosas que ya no me acuerdo, y mucha comida, que
eran gallinas y fruta y pescado asado. Corts les recibi riendo y con buena gracia, y
les dio cuentas torcidas y otras cosas de las de Castilla; y les rog que mandasen en
sus pueblos que viniesen a contratar con nosotros, porque l traa muchas cuentas a
trocar a oro; y dijeron que ans lo mandaran. Y segund despus supimos, estos
Tendile y Pitalpitoque eran gobernadores de unas provincias que se dicen Cotustan e
Tustepeque e Guazpaltepeque y Tataltelco, y de otros pueblos que nuevamente tenan
sojuzgados.
Y luego Corts mand traer una silla de cadera con entalladuras de taracea y unas
piedras margajitas, que tienen dentro de s muchas labores, y envueltas en unos
algodones que tenan almizcle, porque oliesen bien, e un sartal de diamantes torcidos
y una gorra de carmes, con una medalla de oro de San Jorge, como que estaba a
caballo con su lanza, que mata un dragn. Y dijo a Tendile que luego enviase aquella
silla en que se asiente el seor Montezuma, que ya sabamos que ans se llamaba, para
cuando le vaya a ver y hablar; y que aquella gorra que la ponga en la cabeza; e que
aquellas piedras e todo lo demas [31r] le manda dar el rey nuestro seor en seal de
amistad, porque sabe que es gran seor; e que mande sealar para qu da y en qu
parte quiere que le vaya a ver. Y el Tendile lo rescibi y dijo que su seor
2006

2008

2007

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

2020

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

2029

2030

2031

2032

2006

desque les sepa y haya entendido, se holgar. Y tambin para G : cuando las sepa e haya entendido,
se holgar dello.Y para M
2007 <-y sus> <\e sus indios e>
2008 y que querra saber dnde manda su <-merced> <\seor> que se vean. Y el Tendile respondi G : y
quera saber dnde manda que se vean y se hablen. Y el Tendile le respondi M
2009 dijo G : le dijo M
2010 <-enva> <\damos> <\en su nombre>
2011 </de>
2012 mand traer diezG : ms de diez M
2013 cosas que ya no me acuerdo, y mucha G : joyas que ya no me acuerdo, como ha muchos aos, y tras
esto mucha comida M
2014 gallinas <-de la tierra> G : gallinas de la tierra M
2015 les G : las M
2016 torcidas G : cuentas de diamante torcidas M
2017 <\-bujeras\> <-cosas> <\cosas>
2018<\muchas> <-cosas> <\cuentas> <\a> trocar <\a>
2019 d<eca+ice>n
2020 entalladuras <\de taracea> G : entalladuras muy pintadas M
2021 de G : en M
2022 <\bien>
2023 <-seda>
2024 de San Jorge, <\como que estaba> G : y en ella figurado a San Jorge, como que estaba M
2025 con su lanza, que mata G : con una lanza, que mataba M
2026 Montezuma, que ya sabamos que ans se llamaba G : Montezuma M
2027 hablar G : hablar Corts M
2028 <-para>
2029 manda G : mand M
2030 seor en seal de amistad, porque sabe que es gran seor G : seor M
2031 <\quiere>
2032 lo G : le M

120

Montezuma es tan gran seor, que holgar de conoscer a nuestro gran rey, y que lo
llevar presto aquel presente y traer respuesta.
Y paresce ser el Tendile traa consigo grandes pintores, que los hay tales en
Mxico, y mand pintar al natural la cara y rostro e cuerpo y faiciones de Corts y de
todos los capitanes y soldados, y navos y velas y caballos, y a doa Marina e Aguilar, y
hasta dos lebreles, e tiros y pelotas, y todo el ejrcito que traamos, y lo llev a su
seor. Y luego mand Corts a los artilleros que tuviesen muy bien cebadas las
lombardas con buen golpe de plvora, para que hiciese gran trueno cuando lo
soltasen. Y mand a Pedro de Alvarado que l y todos los de a caballo se aparejasen
para que aquellos criados de Montezuma los viesen correr, y que llevasen pretales de
cascabeles; y tambin Corts cabalg, y dijo: "Si en estos mdanos de arena pudiramos
correr, bueno fuera; mas ya vern que a pie atollamos en el arena; salgamos a la playa
desque sea menguante y correremos de dos en dos". E al Pedro de Alvarado, que era su
yegua alazana de gran carrera y revuelta, le dio el cargo de todos los de a caballo. Todo
lo cual se hizo delante de aquellos dos embajadores; y para que viesen salir los tiros,
hizo Corts que los quera tornar a hablar con otros muchos principales, y ponen
fuego a las lombardas. Y en aquella sazn haca calma; y van las piedras por los
montes retumbando con gran ruido; y los gobernadores y todos los indios se espantaron
de cosas tan nuevas para ellos, y todo lo mandaron pintar a sus pintores para que su
seor Montezuma lo viese.
Y paresce ser un soldado tena un casco medio dorado, aunque mohoso. E
viole Tendile, que era ms entremetido indio que el otro, y dijo que le quera ver,
que paresca a uno que ellos tenan que les haban dejado sus antepasados e linaje
donde venan, lo cual tenan puesto a sus dioses Huichilobos, e que su seor
Montezuma se holgar de lo ver. Y luego se lo dieron, y les dijo Corts que porque
quera saber si el oro desta tierra es como lo que sacan en la nuestra de los ros, que le
2033

2034

2035

2036

2037

2038

2039

2040

2041

2042

2043

2044

2045

2046

2047

2048

2049

2050

2051

2052

2053

2054

2055

2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052

holgar G : se holgar M
<\aquel presente>
el G : que el M
<\-aquel presente>
la cara y rostro e cuerpo G : rostro, cuerpo M
y <-sus> <\hasta> G : hasta M
<\y lo llev a su seor>. <-Volvamos a nuestro cuento>
los G : nuestros M
lombardas G : bombardas M
hiciese G : hiciese M
lo G : las M
se G : y se M
hizo Corts que los quera G : dijo Corts que les quera M
lombardas G : bombardas M
todo lo G : lo M
su seor Montezuma G : Montezuma M
ser G : ser que M
cas<quete+co> medio dorado <-y> aunque mohoso. E viole G : casco medio dorado, e viole M
<\indio>
y dijo que le quera ver, que paresca a uno que ellos tenan G : y dijo que pareca a unos que ellos
tienen M
2053 e G : del M
2054 lo cual tenan puesto a sus dioses Huichilobos G : el cual tenan puesto en la cabeza a sus dioses
Huichilobos, que es su dolo de la guerra M
2055 en G : de M

121

enven aquel casco lleno de granos de oro para enviarlo a nuestro gran emperador. Y
despus de todo esto, el Tendile se despidi de Corts y de todos nosotros; y despus de
muchos ofrescimientos que le hizo Corts, se despidi dl y dijo que l volvera con la
respuesta con toda brevedad.
E ya ido Tendile, alcanzamos a saber que, despus de ser indio de grandes
negocios, fue el ms suelto pen que su amo Montezuma tena. El cual fue en posta y
dio relacin de todo a su seor, y le mostr todo el debujo que llev pintado y el
presente que le envi Corts. E dizque el gran Montezuma, desque lo vio, qued
admirado y rescibi por otra parte mucho contento, y desque vio el casco, y el que
tena su Huichilobos, tuvo por cierto que ramos de los que le haban dicho sus
antepasados que vernan a seorear aquella tierra. Aqu es donde dice el coronista
Gmara muchas cosas, que no le dieron buena relacin. Y dejallo he, e dir lo que ms
acaesci.
2056

2057

2058

2059

2060

2061

2062

2063

2064

2065

2066

2067

2056
2057
2058

enven <-en l> aquel cas<quete+co>


granos <\de oro> G : granos M
le hizo Corts, se despidi dl y dijo G : les hizo el mismo Corts, le abraz y se despidi dl y dijo
el Tendile M
2059 E <\ya\> ido Tendile G : E ido M
2060 <-e sabio>
2061 <-vio> <\le mostr\> todo el debujo que llev pintado G : le mostr el dibujo que llevaba pintado M
2062 <\le>
2063 E dizque el gran Montezuma, desque lo vio G : E cuando el gran Montezuma lo vio M
2064 cas<quete+co>
2065 ramos G : ramos del linaje M
2066 aque<st+ll>a G : aquesta M
2067 Y dejallo he, e dir lo que ms acaesci G : Dejallos he aqu, y dir lo que ms nos acaeci M

122

CAPTULO XXXIX

2068

Cmo fue Tendile a hablar a su seor Montezuma y llevar el presente, y lo que se hizo
en nuestro real

2069

[31v] Desque fue Tendile con el presente que el capitn Corts le dio para su seor
Montezuma, e haba quedado en nuestro real el otro gobernador, que se deca
Pitalpitoque, qued en unas chozas apartado de nosotros, y all trujeron indias para
que hiciesen pan de su maz y gallinas y fruta y pescado, y de aquello provean a
Corts y a los capitanes que coman con l, que a nosotros los soldados, si no lo
mariscbamos o bamos a pescar, no lo tenamos. Y en aquella sazn vinieron muchos
indios de los pueblos por m nombrados, donde eran gobernadores aquellos criados del
gran Montezuma, y traan algunos dellos oro y joyas de poco valor y gallinas a trocar
por nuestros rescates, que eran cuentas verdes y diamantes y otras cosas, y con aquello
nos sustentbamos, porque comnmente todos los soldados traamos rescate, como
tenamos aviso, cuando lo de Grijalva, que era bueno traer cuentas. Y en esto se
pasaron seis o siete das. Y estando en esto, vino Tendile una maana con ms de
cien indios cargados. Y vena con ellos un gran cacique mexicano, y en el rostro y
faiciones y cuerpo se paresca al capitn Corts, y adrede le envi el gran
Montezuma, porque, segn dijeron, que cuando a Corts le llev Tendile dibujado su
misma figura, todos los principales que estaban con Montezuma dijeron que un
principal que se deca Quintalbor se le paresca a lo propio a Corts, que ans se
llamaba aquel gran cacique que vena con Tendile; y como paresca a Corts, ans le
llambamos en el real: Corts ac, Corts acull.
Volvamos a su venida y lo que hicieron. Que en llegando donde nuestro capitn
estaba, bes la tierra, y con braseros que traan de barro, y en ellos de su incensio, le
sahumaron, y a todos los dems soldados que all cerca nos hallamos. Y Corts les
mostr mucho amor y asentlos cabe s. E aquel principal que vena con aquel presente
traa cargo de hablar juntamente con el Tendile; ya he dicho que se deca Quintalbor.
Y despus de haber dado el parabin venido a aquella tierra y otras muchas plticas
que pasaron, mand sacar el presente que traan, y encima de unas esteras y tendidas
2070

2071

2072

2073

2074

2075

2076

2077

2078

2079

2080

2081

2082

2083

2084

2085

2086

2087

2088

2089

2068 XXXIX G : XXXVIII <\39> A


2069 se hizo G : hicimos M
2070 <\qued en>
2071 apartad<as+o> de nosotros, y all trujeron indias G : apartadas de nosotros, y all
2072 y fruta G : fruta M
2073 aquello G : aquella M
2074 y diamantes y otras <-tarrabusteras> <\cosas> G : diamantes y otras cosas M
2075 <\que era bueno traer cuentas>
2076 se pasaron G : pasaron M
2077 Tendile G : el Tendile M
2078cien<-to y cincuenta>
2079 y faiciones G : faiciones M
2080 <-general> <\Corts>
2081 que cuando G : cuando M
2082 <\a Corts>
2083 llama<\ba>
2084 Que en G : En M
2085 la tierra G : la tierra con la mano M
2086 <se+nos> halla<ron+mos>
2087 cargo de hablar juntamente G : cargo juntamente de hablar M
2088 <-para> <\de>

123

trujeron indios M

otras mantas de algodn encima de las esteras. Y lo primero que dio fue una rueda de
hechura de sol de oro muy fino, que sera tamaa como una rueda de carreta, con
muchas maneras de pinturas, gran obra de mirar, que vala, a lo que despus dijeron
que la haban pesado, sobre diez mil pesos; y otra mayor rueda de plata, figurada la
luna, y con muchos resplandores y otras figuras en ella, y sta era de gran peso, que
vala mucho. Y trujo el casco lleno de oro en granos chicos, como le sacan de las
minas, que vala tres mil pesos. Aquel oro del casco tuvimos en ms, por saber
cierto que haba buenas minas, que si trujeran veinte mil pesos. Ms trajo: veinte
nades de oro, muy prima labor y muy al natural, e unos como perros de los que entre
ellos tienen, y muchas piezas de oro de tigres y leones y monos, y diez collares hechos
de una hechura muy prima, e otros pinjantes, y doce flechas y un arco con su cuerda
y dos varas como de justicia, de largor de cinco palmos; y todo esto que he dicho de
oro muy fino y de obra vaciadiza. Y luego mand traer penachos de [32r] oro y de ricas
plumas verdes e otras de plata, y aventadores de lo mismo; pues venados de oro,
sacados de vaciadizos. E fueron tantas cosas que, como ha ya tantos aos que pas, no
me acuerdo de todo. Y luego mand traer all sobre treinta cargas de ropa de algodn,
tan prima, y de muchos gneros de labores, y de pluma de muchas colores, que por ser
tantas, no quiero en ello meter ms la pluma, porque no lo sabr escrebir.
Y desque lo hobo dado, dijo aquel gran cacique Quintalbor a Corts que resciba
aquello con la gran voluntad que su seor se lo enva, e que lo reparta con los teules
que consigo trae; y Corts con alegra lo rescibi. Y dijeron a Corts aquellos
embajadores que le queran hablar lo que su seor le enva a decir. Y lo primero que
le dijeron, que se ha holgado que hombres tan esforzados vengan a su tierra, como le
2090

2091

2092

2093

2094

2095

2096

2097

2098

2099

2100

2101

2102

2103

2104

2105

2106

2107

2108

2109

2110

2111

2112

2113

2114

2089

traan, </y> encima de unas esteras <-que llaman petates> G : traan encima de unas esteras que
llaman petates M
2090 <\encima de las esteras> G : encima dellas M
2091 <\una rueda de hechura de sol> de oro muy fino, que sera tamaa como una rueda de carreta, con
muchas maneras de pinturas, G : una rueda de hechura de sol, tan grande como de una carreta, con
muchas labores, todo de oro muy fino M
2092 la haban pesado, sobre diez mil G : le haban pesado, sobre veinte mil M
2093 <-el sol> <\la luna>, y con G : la luna, con M
2094 cas<quete+co>
2095 en granos chicos, como le G : en granos crespos, como lo M
2096 tres <-o cuatro> mil pesos, <-que ya no me acuerdo>
2097 cas<quete+co> <\-que hobo llevado>
2098 <-todo quanto traan> <\que si trujeran veinte mil pesos> G : que si trajeran treinta mil pesos M
2099 muy G : de muy M
2100 <\de oro> de oro de tigres G : de oro figuradas de hechura de tigres M
2101 <-manera> <\hechura muy prima>
2102 y un <\arco> G : y arco M
2103 largor G : largo M
2104 todo esto que he dicho G : todo esto M
2105 <-y de otra manera>
2106 <-cien-> <\-cincuenta> <\treinta>
2107 muchas colores, que por ser tantas, no quiero en ello meter ms la <-pndola> <\pluma> G : muchos
colores, que por ser tantos, no quiero en ello ms meter la pluma M
2108 desque lo hobo dado G : despus de haberlo dado M
2109 <-y el Tendile> a Corts G : y el Tendile a Corts M
2110 <-dello>
2111 <-u>teules <-e hombres>
2112 lo G : los M
2113 <-en secreto>
2114 su seor G : su seor Montezuma M

124

han dicho que somos, porque saba lo de Tabasco; y que desear mucho ver a nuestro
gran Emperador, pues tan gran seor es, pues de tan lejos tierras como venimos tiene
noticias dl, e que le enviar un presente de piedras ricas, e que entretanto que all en
aquel puerto estuviremos, si en algo nos puede servir, que lo har de buena voluntad; e
cuanto a las vistas, que no curasen dellas, que no haba para qu, poniendo muchos
inconvenientes. Corts les torn a dar las gracias con buen semblante por ello, y con
muchos halagos y ofrescimientos dio a cada gobernador dos camisas de holanda y
diamantes azules y otras cosillas, y les rog que volviesen por su embajador a Mxico, a
decir a su seor, el gran Montezuma, que pues habamos pasado tantas mares y
venamos de tan lejos tierras solamente por le ver y hablar de su persona a la suya, que
si ans se volviese, que no le rescibir de buena manera nuestro gran Rey y seor; e
que adonde quiera que estuviere le quiere ir a ver y hacer lo que mandare. Y los
gobernadores dijeron que ellos iran y se lo diran; mas que las vistas que dice, que
entienden que son por dems.
Y envi Corts con aquellos mensajeros a Montezuma de la pobreza que
traamos, que era una copa de vidrio de Florencia, labrada y dorada, con muchas
arboledas y monteras que estaban en la copa, y tres camisas de holanda y otras cosas,
y les encomend la respuesta. Y furonse estos dos gobernadores, y qued en el real
Pitalpitoque, que paresce ser le dieron cargo los dems criados de Montezuma para que
trujese la comida de los pueblos ms cercanos. Y dejallo he aqu, y dir lo que en
nuestro real pas.
2115

2116

2117

2118

2119

2120

2121

2122

2123

2124

2125

2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125

desear G : deseaba M
lejos G : lejas M
<-con ellos>
halagos y ofrescimientos G : halagos M
lejos G : lejas M
le rescibir G : lo recebira M
los gobernadores dijeron que ellos iran G : los embajadores dijeron que iran M
<es+son>
<-e tijeras> y otras coas <-que ya no me acuerdo>
Y furonse G : Furonse M
Y dejallo he G : Dejarlo he M

125

CAPTULO XL

2126

Cmo Corts envi a buscar otro puerto y asiento para poblar, y lo que sobre ello se
hizo
Despachados los mensajeros para Mxico, luego Corts mand ir dos navos a descubrir
la costa adelante, y por capitn dellos a Francisco de Montejo, y le mand que siguiese
el viaje que habamos llevado con Juan de Grijalva, porque el mismo Montejo haba
venido en nuestra compaa, como otra vez he dicho. Y que procurase de buscar
puerto seguro y mirase por tierras en que pudisemos estar, porque ya bien va que en
aquellos arenales no nos podamos [32v] valer de mosquitos, y estar tan lejos de
poblazones. Y mand al piloto Alaminos y a Juan lvarez el Manquillo fuesen por
pilotos, porque como ya saban aquella derrota, y que diez das navegasen costa a
costa todo lo que pudiesen. Y fueron de la manera que les fue mandado, y llegaron en el
paraje del ro Grande, que es cerca de Pnuco, y desde all adelante no pudieron pasar
por las grandes corrientes; que fue el ro donde la otra vez llegamos, cuando lo del
capitn Juan de Grijalva. Y viendo aquella mala navegacin, dio la vuelta a San Juan
de Ula, sin ms pasar adelante ni otra relacin, eceto que doce leguas de all haban
visto un pueblo como puesto en fortaleza, el cual pueblo se llamaba Quiahuyztln. Y
que cerca de aquel pueblo estaba un puerto, que le paresca al piloto que podran estar
los navos seguros del Norte; psole un nombre feo, que es el tal de Bernal, que
paresce a otro puerto de Espaa que tena aquel nombre. Y en estas idas y venidas
se pasaron al Montejo diez o doce das. Volver a decir que el indio Pitalpitoque, que
quedaba para traer comida, afloj de tal manera, que no traa ninguna cosa al real, y
tenamos gran falta de mantenimientos, porque ya el cazabi amargaba de mohoso y
podrido y sucio de fatulas; y si no bamos a mariscar, no comamos. Y los indios, que
solan traer oro y gallinas a rescatar, ya no venan tantos como al principio, y esos que
2127

2128

2129

2130

2131

2132

2133

2134

2135

2136

2137

2138

2139

2140

2141

2142

2143

2126
2127

XL G : XXXIX <\40> A
en <\nuestra> compaa <-y del Grijalva>, como otra vez he<-mos> dicho G : en nuestra compaa
y del Grijalva M
2128 de buscar G : buscar M
2129 ya bien G : bien M
2130 </tan>
2131 y a Juan G : y Juan M
2132 porque como <-he dicho> ya saban G : porque saban M
2133 fue <-dicho e> <\mandado>, y llegaron en el G : fue dicho e mandado, y llegaron al M
2134 Pnuco, <-adonde la otra vez llegamos, cuando lo del capitn Juan de Grijalva> y desde <-aquel ro>
<\all> adelante no pudieron pasar por las grandes corrientes; <\que fue el ro donde la otra vez
llegamos, cuando lo del capitn Juan de Grijalva> G : Pnuco, adonde la otra vez llegamos, cuando lo
del capitn Juan de Grijalva, y desde all adelante no pudieron pasar, por las grandes corrientes M
2135 <-de puerto>
2136 como puesto en fortaleza G : como fortaleza M
2137 piloto <-Alaminos> que podran estar los navos seguros del Norte; psole G : piloto Alaminos que
podran estar seguros los navos del Norte; psosele M
2138 paresce a otro puerto de Espaa G : pareca a otro puerto de Espaa M
2139 aquel nombre G : aquel propio nombre feo M
2140 <-Y el>. Volver G : Y volver M
2141 comida G : la comida M
2142 no traa ninguna cosa al real, y tenamos G : nunca ms trajo ninguna cosa, y tenamos entonces M
2143 y podrido G : podrido M

126

acudan, muy recatados e medrosos; y estbamos aguardando los mensajeros que


fueron a Mxico, por horas.
Y estando desta manera, vuelven Tendile con muchos indios; y despus de haber
hecho el acato que suelen entre ellos de sahumar a Corts y a todos nosotros, dio diez
cargas de mantas de pluma muy fina y rica y cuatro chalchius, que son unas piedras
verdes muy de gran valor, y tenidas entre ellos ms que nosotros las esmeraldas, y es
color verde; y ciertas piezas de oro, que dijeron que vala el oro, sin los chalchivis, tres
mil pesos. Y entonces vinieron el Tendile y Pitalpitoque, porque el otro gran cacique,
que se deca Quintalbor, no volvi, porque haba adolescido en el camino. Y aquellos
dos gobernadores se apartaron con Corts y doa Marina y Aguilar, y le dijeron que su
seor Montezuma rescibi el presente e que se holg con l, e que en cuanto a las vistas,
que no le hablen ms sobre ello, y que aquellas ricas piedras de chalchivs que las
enva para el gran Emperador, y porque son tan ricas, que valen cada una dellas una
gran carga de oro, y que en ms estima las tena, y que ya no cure de enviar ms
mensajeros a Mxico. Y Corts les dio las gracias con ofrescimientos; y ciertamente que
le pes, que tan claramente le decan que no podramos ver al Montezuma, y dijo a
ciertos soldados que all nos hallamos: Verdaderamente debe ser gran seor y rico; y si
Dios quisiere, algn da le hemos de ir a ver. Y respondimos los soldados: Ya
querramos estar envueltos con l.
Y dejemos por agora las vistas y digamos que en aquella sazn era hora del
Ave Mara y en el real taamos una campana, y todos nos arrodillamos delante de
una cruz que tenamos puesta en un mdano de arena, y delante de aquella cruz
decamos la oracin del Ave Mara Y como Tendile y Pitalpitoque nos vieron ans
arrodillados, como eran [33r] muy entendidos, preguntaron que a qu fin nos
humillbamos delante de aquel palo hecho de aquella manera. Y como Corts lo oy,
y el fraile de la Merced estaba presente, le dijo al fraile: Bien es agora, padre, que
hay buena materia para ello, que les demos a entender con nuestras lenguas las cosas
tocantes a nuestra santa fe. Y entonces se les hizo un tan buen razonamiento para en tal
tiempo, que unos buenos telogos no lo dijeron mejor; y despus de declarado cmo
somos cristianos e todas las cosas tocantes a nuestra santa fe que se convenan decir, y
les dijeron que sus dolos son malos e que no son buenos, que huyen donde est
aquella seal de la cruz, porque en otra de aquella hechura padesci muerte y pasin el
2144

2145

2146

2147

2148

2149

2150

2151

2152

2153

2154

2155

2156

2157

2158

2159

2160

2161

2162

2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163

2163

<-venan> <\acudan>
<\e medrosos>
los <-indios> mensajeros G : a los indios mensajeros M
Tendile <-de Mxico> con muchos indios <-cargados>
muy de gran valor, y tenidas <-en ms estima> G : de muy gran valor, y tenidas en ms estima M
volvi <-ms> G : volvi ms M
las vistas G : la vista M
y porque son tan ricas <-se las enva> G : porque son tan ricas M
pes G : pes a Corts M
Y dejemos G : Dejemos M
<\era>
taa<n+mos> G : tenamos M
de arena, <-el ms alto> G : de arena, el ms alto M
<\del Ave Mara\>
arrodillados, como eran <-indios> muy entendidos G : arrodillar, como eran muy entremetidos M
<-en cruz>
le dijo <-Corts> G : dijo Corts M
<-religiosos>
y les G : les M
donde G : de donde M

127

Seor del cielo y de la tierra y de todo lo criado, que es en el que nosotros adoramos y
creemos, que es nuestro Dios verdadero que se dice Jesucristo, y que quiso sufrir y
pasar aquella muerte por salvar todo el gnero humano y que resucit a tercero da y
est en los cielos, y que habemos de ser juzgados de l. Y se les dijo otras muchas
cosas muy perfectamente dichas, y las entendan bien y respondan como ellos lo diran
a su seor Montezuma. Y tambin se les declar que una de las cosas porque nos
envi a estas partes nuestro gran emperador fue para quitar que no sacrificasen ningunos
indios, ni otra manera de sacrificios malos que hacen ni se robasen unos a otros ni
adorasen aquellas malditas figuras; y que les ruega que pongan en su cibdad, en los
adoratorios donde estn los dolos que ellos tienen por dioses, una cruz como aquella,
y pongan una imagen de Nuestra Seora, que all vern cunto bien les va y lo que
nuestro Dios por ellos hace. Y porque pasaron otros muchos razonamientos e yo no los
sabr escrebir, lo dejar.
Y traer a la memoria que, como vinieron con Tendile muchos indios, esta postrera
vez a rescatar pieza de oro y no de mucha vala, todos los soldados lo rescatbamos, y
aquel oro que rescatbamos dbamos a los hombres, que traamos, de la mar, que iban
a pescar, a trueco de su pescado, para tener de comer, porque de otra manera pasbamos
mucha nescesidad de hambre. Y Corts se holgaba dello y lo disimulaba, y aunque lo
va, y se lo decan muchos criados e amigos de Diego Velzquez: que para qu nos
dejaba rescatar. Y lo que sobre ello pas dir adelante.
2164

2165

2166

2167

2168

2169

2170

2171

2172

2173

2164 </a tercero da>


2165 juzgados de l G : juzgados M
2166<-de> <\que una de>
2167 aquell<o+a>s maldit<o+a>s <-diablos> <\figuras>
2168 <\dolos>
2169 all vern G : all les dio, con su hijo precioso en los brazos,
2170 escrebir <\-tan por estenso> G : escribir tan por extenso M
2171 mucha vala G : mucho valor M
2172 que traamos A : <\que traa-\> G
2173 y aunque lo va G : aunque lo vea M

128

y vern M

CAPTULO XLI

2174

De lo que se hizo sobre el rescatar del oro y de otras cosas que en el real pasaron
Como vieron los amigos de Diego Velzquez que algunos soldados rescatbamos
oro, dijronselo a Corts que para qu lo consenta, y que no le envi Diego Velzquez
para que los soldados se llevasen todo el ms del oro, y que era bien mandar pregonar
que no rescatasen ms de ah adelante si no fuese el mismo Corts. Y lo que hobiesen
habido que lo manifestasen para sacar el real quinto, e que se pusiese una persona que
fuese conviniente para cargo de tesorero. Corts a todo dijo que era bien lo que decan,
y que la tal persona que la nombrasen ellos, y sealaron a un Gonzalo Meja. Y
despus de hecho esto, les dijo Corts no de buen semblante: Mir, seores, que
nuestros compaeros pasan gran trabajo de no tener con qu se sustentar, y por esta
causa habamos de disimular, porque todos comiesen, cuanto ms que es una miseria
cuanto rescatan, que, mediante Dios, mucho es lo que habemos de haber, porque todas
las cosas tienen su haz [33v] y envs. Ya est pregonado que no rescaten ms oro,
como habis querido, y veremos de qu comeremos. Aqu es donde dice el coronista
Gmara que lo haca Corts porque no creyese Montezuma que se nos daba nada por
oro. Y no le informaron bien, que desde lo de Grijalva en el ro de Banderas lo saba
muy claramente; y, dems desto, cuando le enviamos a demandar el casco de oro en
granos de las minas y nos vean rescatar, pues qu gente mexicana para no entendello!
Y dejemos esto, pues dice que por informacin lo sabe, y digamos cmo una maana
no amanesci indio ninguno de los que estaban en las chozas, que solan traer de comer,
ni los que rescataban, y con ellos Pitalpitoque, que sin hablar palabra se fueron
huyendo. Y la causa fue, segn despus alcanzamos a saber, que se lo envi a mandar
Montezuma que no aguardase ms plticas de Corts ni de los que con l estbamos,
porque paresce ser, como Montezuma era muy devoto de sus dolos, que se decan
Tezcatepuca e Huichilobos (el uno decan que era dios de la guerra y el Tezcatepuca,
dios del infierno), y les sacrificaba cada da muchachos para que le diesen respuesta
de lo que haba de hacer de nosotros. Porque el Montezuma tena pensamiento que, si
no nos tornbamos a ir en los navos, de nos haber todos a las manos para que
hicisemos generacin, y tambin para tener qu sacrificar, segn despus supimos;
que la respuesta que le dieron sus dolos, que no curase ms de or a Corts, ni las
palabras que le enva a decir que tuviese cruz, y la imagen de Nuestra Seora que no
2175

2176

2177

2178

2179

2180

2181

2182

2183

2184

2185

2186

2187

2188

2189

2190

2191

2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191

XLI G : XL <\41> A
<-gobernador de Cuba>
se llevasen todo el ms oro M : se llevasen el <\todo el ms> oro G
<\si no fuese el mismo Corts>
que la nombrasen G : nombrasen M
hecho esto G : desto hecho M
<\Corts>
<-los soldados> <\nuestros compaeros>
rescate<n+mos> <\ms>
<-no>
<\el>
cas<quete+co>
<\Montezuma> G : el Montezuma M
dios G : el dios M
<-ya> <\el Montezuma> G : ya el Montezuma M
<-y con ella hacer la guerra>
que no curase ms de or G : fue que no curase de or M
enva G : enviaba M

129

la trujesen a su cibdad, y por esta causa se fueron sin hablar. Y como vimos aquella
novedad, cremos que estaban de guerra, y estbamos siempre muy ms a punto
apercibidos.
Y un da, estando yo e otro soldado puestos por espas en unos arenales, vimos
venir por la playa cinco indios, y por no hacer alboroto por poca cosa en el real los
dejamos llegar a nosotros, y con alegres rostros nos hicieron reverencia a su usanza, y
por seas nos dijeron que los llevsemos al real. Yo dije a mi compaero que se
quedase en el puesto, e yo ira con ellos, que en aquella sazn no me pesaban los pies
como agora que soy viejo. Y desque llegaron adonde Corts estaba, le hicieron gran
acato, y le dijeron: Lope, luzio; lope, luzio, que quiere decir en lengua totonaque:
Seor y gran seor. Y traan unos grandes agujeros en los bezos de abajo, y en ellos
unas rodajas de piedras pintadillas de azul, y otros con unas hojas de oro delgadas, y
en las orejas muy grandes agujeros, en ellas puestas otras rodajas con oro y piedras, y
muy diferente traje y habla que traan que la de los mexicanos que solan estar con nosotros. Y como doa Marina y Aguilar, las lenguas, oyeron aquello de Lope luce, no
lo entendan. Dijo la doa Marina en la lengua de Mxico que si haba all entre ellos
nahuatatos, que son intrpretes de la lengua mexicana, y respondieron los dos de
aquellos cinco que s, que ellos la entendan, y dijeron que fusemos bienvenidos, e
que su seor les enviaba a saber quin ramos y que se holgara servir a hombres tan
esforzados, porque paresce ser ya saban lo de Tabasco y lo de Potonchn, y mas
dijeron: que ya hobieran venido a vernos si no [34r] por temor de los de Cula, que
solan estar all con nosotros. Y Cula entindese por mexicanos, que es como si
dijsemos cordobeses o sevillanos, e que supieron que haba tres das que se haban
ido huyendo a sus tierras. Y de pltica en pltica supo Cortes cmo tena Montezuma
enemigos e contrarios, de lo cual se holg, y con ddivas y halagos que les dio
despidi aquellos cinco mensajeros y les dijo que dijesen a su seor que l les ira a
ver muy presto. Aquellos indios llambamos dende ah en adelante los lopes luzios.
Y dejallo he agora, y pasemos adelante y digamos que en aquellos arenales donde
estbamos haba siempre muchos mosquitos, ans de los zancudos como de los chicos,
2192

2193

2194

2195

2196

2197

2198

2199

2200

2201

2202

2203

2204

2205

2206

2207

2208

2209

2210

2211

2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201

aquella novedad, creamos que estaban G : tal novedad, cremos que siempre estaban M
siempre muy <\ms> G :muy ms M
otro<+s> soldado<+s>
llegar G : allegar M
Yo dije G : Y lo dije M
<\que soy viejo>. Y desque G : que soy viejo. Y cuando M
gran G : grande M
<-azules>
ellas puestas otras rodajas con G : ellos puestas otras rodajas de M
traje y habla que traan <-de> <\que la de> los mexicanos que solan estar con no sotros G : el traje y
habla que traan a lo de los mexicanos que solan estar con nosotros que solan all estar en los ranchos
con nosotros, que envi el gran Montezuma M
2202 Lope, luce, no lo entendan. G : Lope lucio, no lo entendieron M
2203 entendan <-y hablaran>, y dijeron <\-en lengua mexicana> que fusemos G : entendan y hablaran,
y dijeron luego en la lengua mexicana que somo M
2204 holgara G : holgaba M
2205 si no por temor de los de Cula, que solan G : si no fuera por temor de los de Cula, que deban M
2206 cordobeses <\o sevillanos> G : cordobeses o villanos M
2207 <\-unos de otros>
2208 </les> dio G : les hizo M
2209 les G : los M
2210 dende G : desde M
2211 dejallo G : dejallos M

130

que llaman jejenes, que son peores que los grandes, y no podamos dormir dellos, y no
haba bastimentos, y el cazabi se apocaba y muy mohoso y sucio de las fatulas, y
algunos soldados de los que solan tener indios en la isla de Cuba sospirando por
volverse a sus casas, en especial de los criados e amigos de Diego Velzquez. Y como
Corts ans vido la cosa y voluntades, mand que nos fusemos al pueblo que haba
visto el Montejo y el piloto Alaminos, que estaba en fortaleza que se dice Quiaviztlan, y
que los navos estaran al abrigo del peol por m nombrado.
Y como se pona por la obra para nos ir, todos los amigos y deudos y criados
del Diego Velzquez dijeron a Corts que para qu quera hacer aquel viaje sin
bastimentos, e que no tena posibilidad para pasar ms adelante, porque ya se haban
muerto en nuestro real de heridas de lo de Tabasco y de dolencias y hambre sobre
treinta e cinco soldados, y que la tierra era grande y las poblazones de mucha gente, e
que nos daran guerra un da o otro, y que sera mejor que nos volvisemos a Cuba a dar
cuenta al Diego Velzquez del oro rescatado, pues era cantidad, y de los grandes
presentes de Montezuma, que era el sol e luna de plata y el casco de oro menudo de
minas, y de todas las joyas y ropa por m memoradas. Y Corts les respondi que no
es buen consejo volver sin ver por qu, e que hasta agora que no nos podamos
quejar de la fortuna, e que disemos gracias a Dios que en todo nos ayudaba, y que en
cuanto a los que se han muerto, que en las guerras y trabajos suele acontecer, y que ser
bien saber lo que hay en la tierra, y que entre tanto del maz y bastimentos que
tienen los indios y pueblos cercanos comeramos o mal nos andaran las manos. Y con
esta respuesta se soseg algo la parcialidad del Diego Velzquez, aunque no mucho; que
ya haba corrillos dellos y pltica en el real sobre la vuelta a Cuba. Y dejallo he
aqu, y dir lo que ms avino.
2212

2213

2214

2215

2216

2217

2218

2219

2220

2221

2222

2223

2224

2225

2226

2227

2228

2229

2212

mosquitos, ans de los zancudos como de los chicos, que llaman xexenes, que son G : mosquitos
zancudos como de los chicos, que llaman xexenes, y son M
2213 sospirando G : suspirando continuamente M
2214 volver<\se a sus casas> <-all>
2215 amigos y deudos G : amigos, deudos M
2216 </a Corts>
2217 </ms>
2218 nuestro G : el M
2219 <-heridas> <\heridas de lo de Tabasco>
2220 al Diego G : a Diego M
2221 <-la> <\el sol e\> luna de <-oro y el sol> plata G : el sol de oro y la luna de plata M
2222 cas<quete+co>
2223 memoradas G : referidas M
2224 es G : era M
2225 e que hasta agora G : que hasta entonces M
2226 ser bien saber lo que hay G : sera bien saber lo que haba M
2227 maz y bastimento que tienen G : maz que tenan M
2228 <\dellos>
2229 sobre <-ello> <\la vuelta a Cuba> G : sobre la vuelta de Cuba M

131

CAPTULO XLII

2230

Cmo alzamos a Hernando Corts por capitn general e justicia mayor hasta que Su
Majestad en ello mandase lo que fuese servido y lo que en ello se hizo
Ya he dicho que en el real andaban los parientes e amigos del Diego Velzquez
perturbando que no passemos adelante y que desde all, de San Juan de Ula, nos
volvisemos a la isla de Cuba. Paresce ser que ya Corts tena puesto en plticas con
Alonso Hernndez Puertocarrero y con Pedro de Alvarado y sus cuatro hermanos, Jorge
y Gonzalo e Gmez y Juan, todos Alvarados, y con Cristbal de Ol y Alonso de
vila y Juan de Escalante e Francisco de Lugo, e comigo e otros caballeros y
capitanes, que le pidisemos por capitn. El Francisco de Montejo bien lo entendi y
estbase a la mira. Y una noche, a ms de medianoche, vinieron a mi choza el Alonso
Hernndez [34v] Puertocarrero y el Juan de Escalante y el Francisco de Lugo que
ramos algo debdos yo y el Lugo, y de una tierra y me dijeron: Ah, seor Bernal
Daz del Castillo! Sal ac con vuestras armas a rondar; acompaaremos a Corts, que
anda rondando. Y desque estuve apartado de la choza me dijeron: Mir, seor, tened
secreto de un poco que os queremos decir, que pesa mucho, y no lo entiendan los
compaeros que estn en vuestro rancho, que son de la parte de Diego Velzquez.
Y lo que me platicaron fue Parceos, seor, bien que Hernando Corts ans
nos haya trado engaados a todos; y dio pregones en Cuba que vena a poblar? Y
agora hemos sabido que no trae poder para ello, sino para rescatar, y quieren que nos
volvamos a Santiago de Cuba con todo el oro que se ha habido, y quedaremos todos
perdidos. Y tomarse ha el oro Diego Velzquez como la otra vez? Mir, seor, que
habis venido ya tres veces con esta postrera, gastando vuestros haberes, y habis
quedado empeado aventurando tantas veces la vida con tantas heridas. Hacmoslo,
seor, saber, porque no pase esto ms adelante, y estamos muchos caballeros que
sabemos que son amigos de vuestra merced, para que esta tierra se pueble en nombre
de Su Majestad, y Hernando Corts en su real nombre; y en teniendo que tengamos
posibilidad, hacello saber en Castilla a nuestro rey y seor. Y tenga, seor, cuidado de
dar el voto para que todos le elijamos por capitn de unnime y voluntad, porque es
servicio de Dios e de nuestro rey e seor". Yo respond que la ida de Cuba no era buen
2231

2232

2233

2234

2235

2236

2237

2238

2239

2240

2241

2242

2243

2244

2245

2246

2247

2230XLII G : XLI <\42> A


2231 tena puesto en plticas G : tena plticas M
2232 Jorge y Gonzalo e Gmez G : Jorge, Gonzalo, Gmez M
2233 Ol y Alonso de vila y Juan de Escalante e Francisco G

: Ol, Alonso de vila, Juan de Escalante,


Francisco M
2234 el Francisco G : Francisco M
2235 Daz G : Dez M
2236 desque G : cuando M
2237 os queremos decir, que pesa G : ahora os queremos decir, porque pesa M
2238 me platicaron G : platicaron M
2239 <\en Cuba>
2240 Diego G : el Diego M
2241 <-con esta> <\con esta postrera>
2242 ms adelante G : adelante M
2243 <-sus amigos>
2244 <-sus> amigos <\de vuestra merced\>
2245 <\por capitn>
2246 unnime y voluntad G : unnime voluntad M
2247 <\e seor>

132

acuerdo, y que sera bien que la tierra se poblase e que eligisemos a Corts por
general y justicia mayor, hasta que Su Majestad otra cosa mandase.
Y andando de soldado en soldado este concierto, alcnzanlo a saber los deudos y
amigos del Diego Velzquez, que eran muchos ms que nosotros. Y con palabras algo
sobradas dijeron a Corts que para qu andaba con maas para quedarse en esta tierra
sin ir a dar cuenta a quien le envi para ser capitn, porque Diego Velzquez no se lo
terna a bien. Y que luego nos fusemos a embarcar, y que no curase de ms rodeos
y andar en secretos con los soldados, pues no tena bastimentos ni gente ni
posibilidad para que pudiese poblar. Y Corts respondi sin mostrar enojo y dijo que
le placa, que no ira contra las instrucciones y memorias que traa del Diego
Velzquez; y mand luego pregonar que para otro da todos nos embarcsemos, cada
uno en el navo que haba venido. Y los que habamos sido en el concierto le
respondimos que no era bien traernos ans engaados, que en Cuba pregon que vena
a poblar, y que viene a rescatar; y que le requerimos de parte de Dios Nuestro Seor
y de Su Majestad que luego poblase y no hiciese otra cosa, porque era muy gran bien y
servicio de Dios y de Su Majestad. Y se le dijo muchas cosas bien dichas sobre el
caso, diciendo que los naturales no nos dejaran desembarcar otra vez como agora, y
que en estar poblada aquesta tierra, siempre acudiran de todas las islas soldados para
nos ayudar; y que Diego Velzquez nos ha echado a perder con publicar que tena
provisiones de Su Majestad para poblar, siendo al contrario; e que nosotros queramos
poblar, e que se fuese quien quisiese a Cuba. Por manera que Corts lo acept, y aunque
se haca mucho de rogar; y, como dice el refrn, "t me lo ruegas e yo me lo quiero".
Y fue con condicin que le hicisemos justicia mayor y capitn general, y lo
peor de todo, que le otorgamos que le disemos el quinto del oro de lo que se hobiese,
despus de sacado el real quinto. [35r] Y luego le dimos poderes muy bastantsimos,
delante de un escribano del rey que se deca Diego de Godoy, para todo lo por m aqu
dicho. Y luego ordenamos de hacer y fundar e poblar una villa que se nombr la Villa
Rica de la Veracruz, porque llegamos Jueves de la Cena y desembarcamos en Viernes
Santo de la Cruz; e rica por aquel caballero que dije en el captulo, que se lleg a Cortes
y le dijo que mirase las tierras ricas y que se supiese bien gobernar; e quiso decir que
se quedase por capitn general, el cual era el Alonso Hernndez Puertocarrero.
2248

2249

2250

2251

2252

2253

2254

2255

2256

2257

2258

2259

2260

2261

2262

2263

2264

2265

2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263

<-toda> <\que>
alcnz<o+an>lo G : alcanzronlo M
en <-aque-> esta G : en aquesta M
nos fusemos G : fusemos M
</que>
<\y andar en\> secretos <\con los soldados>
ni <-soldados> <\gente ni posibilidad>
del G : del seor M
traernos <-muy> <\ans> G : traernos M
<\-e que se embarcase si quera volver a Cuba>
requerimos G : requeramos M
se le <-puso y> dijo G : se le dijeron M
dichas <-por delante> <\sobre el caso>
Diego Velzquez nos ha echado perder G : Velzquez nos haba echado a perder M
dice <\el refrn> G : dice M
<\que le otorgamos> que le disemos el quinto <\del oro> G : que le otorgamos que le daramos el
quinto de oro M
2264 <\e poblar>
2265 <-al odo>

133

Y volvamos a nuestra relacin. E fundada la villa, hecimos alcaldes y regidores, y


fueron los primeros alcaldes Alonso Hernndez Puertocarrero y Francisco de
Montejo. Y a este Montejo, porque no estaba muy bien con Corts, por metelle en los
primeros y principal, le mand nombrar por alcalde; y los regidores dejallos he de
escrebir, porque no hace al caso que nombre algunos. Y dir cmo se puso una picota en
la plaza, y fuera de la villa una horca. Y sealamos por capitn para las entradas a
Pedro de Alvarado, y maestre de campo a Cristbal de Ol, y alguacil mayor a Juan de
Escalante, y tesorero, Gonzalo Meja, y contador Alonso de vila, y alfrez a Hulano
Corral (porque el Villarroel, que haba sido alfrez, no s qu enojo haba hecho a
Corts sobre una india de Cuba y se le quit el cargo), y alguacil del real a Ochoa,
vizcano, y a un Alonso Romero.
Dirn agora que cmo no nombro en esta relacin al capitn Gonzalo de Sandoval,
siendo un capitn nombrado, que, despus de Corts, fue la segunda persona y de
quien tanta noticia tuvo el Emperador nuestro seor. A esto digo que, como era
mancebo entonces, no se tuvo tanta cuenta con l y con otros valerosos, hasta que le
vimos florescer en tanta manera, que Corts y todos los soldados le tenamos en tanta
estima como al mismo Corts, como adelante dir. Y quedarse ha aqu esta relacin. Y
dir cmo el coronista Gmara dice que por relacin sabe lo que escribe; y esto que aqu
digo pas ans, y todo lo dems que escribe no le dieron buena cuenta de lo que
dice. E otra cosa veo: que para que parezca ser verdad lo que en ello escribe, todo lo
que en el caso pone es muy al revs, por mas buena retrica que en el escrebir ponga. Y
dejallo he, y dir lo que la parcialidad del Diego Velzquez hizo sobre que no fuese por
capitn elegido Corts y nos volvisemos a la isla de Cuba.
2266

2267

2268

2269

2270

2271

2272

2273

2274

2275

2276

2277

2278

2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278

alcaldes G : alcalde M
y Francisco G : Francisco M
<\en la plaza>
Villarroel G : Villarreal M
<\sobre una india de Cuba>
<-Hulano> <\Alonso>
que cmo G : cmo M
de Cortes, <-y Pedro de Alvarado>, fue la <-tercera> <\segunda>
<\entonces>
<\con l> <\y con otros valerosos\>, hasta que G : con l y con otros valerosos capitanes, que M
todo G : en todo M
<-pas> <\dice>
</por>

134

CAPTULO XLIII

2279

Cmo la parcialidad de Diego Velzquez perturbaban


Corts, y lo que sobre ello se hizo

2280

el poder que habamos dado a

Desque la parcialidad de Diego Velzquez vieron que de hecho habamos elegido a


Corts por capitn general y justicia mayor, y nombrada la villa y alcaldes y regidores, y
nombrado capitn a Pedro de Alvarado, y alguacil mayor y maestre de campo, y todo lo
por m dicho, estaban tan enojados y rabiosos, que comenzaron a armar bandos e
chirinolas, y aun palabras muy mal dichas contra Corts e contra los que le elegimos: e
que no era bien hecho sin ser sabidores dello todos los capitanes y soldados que all
venan, y que no le dio tales poderes el Diego Velzquez, sino para rescatar. Y harto
tenamos los del bando de Corts de mirar que no se desvergonzasen ms y vinisemos
a las armas. Entonces avis Corts secretamente a Juan de Escalante que le
hicisemos parescer las instrucciones que traan del Diego Velzquez; lo cual luego el
Juan de Escalante las sac del seno y las dio a un escribano del rey que las leyese, y
desque deca en ellas: "Desque hobiredes [35v] rescatado lo ms que pudiredes, os
volveris", y venan firmadas del Diego Velzquez y refrendadas de su secretario
Andrs de Duero, pedimos a Corts que las mandase encorporar juntamente con el
poder que le dimos, y ansimismo el pregn que se dio en la isla de Cuba. Y esto fue a
causa que Su Majestad supiese en Espaa cmo todo lo que hacamos era en su real
servicio, y no nos levantasen alguna cosa contraria de la verdad. Y fue harto buen
acuerdo, segn en Castilla nos trataba don Juan Rodrguez de Fonseca, obispo de
Burgos y arzobispo de Rosano, que ans se llamaba, lo cual supimos por muy cierto que
andaba por nos destruir, como adelante dir.
Hecho esto, volvieron otra vez los mismos amigos y criados del Diego Velzquez a
decir que no estaba bien hecho haberle elegido sin ellos e que no queran estar debajo
de su mando, sino volverse luego a la isla de Cuba. Y Corts les responda que l no
deterna a ninguno por fuerza; e cualquiera que le viniese a pedir licencia, se la dara
de buena voluntad, aunque se quedase solo. Y con esto los asoseg a algunos dellos,
eceto al Juan Velzquez, de Len, que era pariente del Diego Velzquez, e a Diego de
Ords y a Escobar, que llambamos el Paje, porque haba sido criado del Diego
Velzquez, y a Pedro Escudero y a otros amigos del Diego Velzquez. E a tanto vino
la cosa, que poco ni mucho le queran obedescer. Y Corts, con nuestro favor,
determin de prender al Juan Velzquez de Len y al Diego de Ords y a Escobar el
2281

2282

2283

2284

2285

2286

2287

2288

2289

2290

2291

2292

2293

2294

2279
2280
2281
2282
2283

XLIII G : <-XLII> <\43> A


perturbaban G : perturbaba M
Desque G : Y desque M
secretamente A secre(...) G
traan del Diego Velzquez; lo cual luego el Juan de Escalante A : traan del Diego Velzquez; lo
cual luego Corts <\el Juan de Escalante> G : traa del Diego Velzquez; por lo cual luego Corts M
2284 <\del seno>
2285 y desque deca G : y deca M
2286 <\lo que hacamos>
2287 <-mala> <\contraria de la verdad>
2288 <\que andaba por nos destruir> G : que andaba por nos destruir, y todo por ser mal informado M
2289 <-que>
2290 mando G : mandado M
2291 responda G : respondi M
2292 cualquiera G : a cualquiera M
2293 <-ya>
2294 <-sus>

135

Paje e a Pedro Escudero y a otros que ya no me acuerdo; y por los dems mirbamos no
hobiese algn ruido, y estuvieron presos con cadenas y velas que les mandaban poner
ciertos das. Y pasar adelante y dir cmo fue Pedro de Alvarado a entrar a un pueblo
cerca de all. Aqu dice el coronista Gmara en su historia muy contrario de lo que
pas; y quien viere su historia, ver ser muy extremado en hablar, si bien le informaran
e l dijera lo que pasaba.
2295

2296

2297

2295
2296
2297

entrar <\a un pueblo cerca de all> G : entrar en un pueblo cerca de all M


contrario G : al contrario M
</en> hablar, si bien le informara </e l dijera lo que pasaba> G : en hablar, e si bien le informara, l
dijera lo que pasaba, mas todo era mentira M

136

CAPTULO XLIIII

2298

Cmo fue acordado de enviar a Pedro de Alvarado la tierra adentro a buscar maz y
bastimento, y lo que ms pas
2299

2300

Ya que habamos hecho e ordenado lo por m aqu dicho, acordamos que fuese Pedro de
Alvarado la tierra adentro a unos pueblos que tenamos noticia que estaban cerca, para
que viese qu tierra era y para traer maz e algn bastimento, porque en el real
pasbamos mucha nescesidad; y llev cien soldados, y entre ellos quince ballesteros y
seis escopeteros. Y eran destos soldados ms de la mitad de la parcialidad del Diego
Velzquez. Y quedamos con Corts todos los de su bando, por temor no hobiese ms
rodo ni chirinola y se levantasen contra l, hasta asegurar ms la cosa.
Y desta manera fue el Alvarado a unos pueblos chicos, sujetos de otro
pueblo que se deca Cotastn, que eran de lengua de Cula. Y este nombre de Cula
es en aquella tierra como si dijesen los romanos o sus aliados; ans es toda la lengua
de la parcialidad de Mxico y de Montezuma. Y a este fin, en toda aquesta tierra,
cuando dijere Cula son vasallos y sujetos a Mxico; y ans se han de entender. Y
llegado el Pedro de Alvarado a los pueblos, todas estaban despoblados de aquel
mismo da, y hall sacrificados en unos ces hombres y muchachos, y las paredes y
altares de sus dolos con sangre, y los corazones presentados a los dolos; y tambin
hallaron las piedras sobre que los sacrificaban y los cuchillazos [36r] de pedernal con
que los abran por los pechos para les sacar los corazones. Dijo el Pedro de Alvarado
que haban hallado en todos los ms de aquellos cuerpos muertos sin brazos y
piernas. E que dijeron otros indios que los haban llevado para comer, de lo cual
nuestros soldados se admiraron mucho de tan grandes crueldades. Y dejemos de hablar
de tanto sacrificio, pues dende all adelante en cada pueblo no hallbamos otra cosa.
Y volvamos a Pedro de Alvarado, que en aquellos pueblos los hall muy
bastecidos de comida y despoblados de aquel da de indios, que no pudo hallar sino
dos indios que le trajeron maz; y ans hobo de cargar cada soldado de gallinas y de
otras legumbres. Y volviose al real sin ms dao les hacer, aunque hall bien en qu,
porque ans se lo mand Corts, que no fuese como en lo de Cozumel. Y en el real nos
holgamos con aquel poco bastimento que trujo, porque todos los males e trabajos se
2301

2302

2303

2305

2304

2306

2307

2308

2309

2310

2311

2312

2313

2314

2315

2316

2317

2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318

2318

XLIIII G : XLIII <\44> A


acordado G : ordenado M
bastimento G : bastimentos M
pasa<+ba>mos
queda<ron+mos> <a+con>
<\el Alvarado>
chicos G : pequeos M
eran G :era M
Cu<ba+lu>a
romanos o sus aliados G : romanos hallados M
han G : ha M
<\el Pedro de Alvarado> G : Pedro de Alvarado M
en todos G : todos M
cuerpos muertos G : cuerpos M
<\E que dijeron otros indios>
en aquellos G : aquellos M
bastecidos G : abastecidos M
<-un indio no hall en ellos> <\no pudo hallar sino dos indios> que le traje<se+ron>
<\que no fuese como en lo de Cozumel>
</poco>
<\e trabajos>

137

pasan con el comer. Aqu es donde dice el coronista Gmara que fue Corts la tierra
adentro con cuatrocientos soldados; no le informaron bien, quel primero que fue es el
por m aqu dicho, y no otro. Y tornemos a nuestra pltica. Que como Corts en todo
pona gran diligencia, procur de se hacer amigo de la parcialidad del Diego
Velzquez, porque a unos con ddivas del oro que habamos habido, que quebranta
peas, e otros prometimientos, los atrajo a s y los sac de las prisiones, eceto al
Juan Velzquez de Len y al Diego de Ords, que estaban en cadenas en los navos, y
dende a pocos das tambin los solt de las prisiones. E hizo tan buenos y verdaderos
amigos dellos como adelante vern, y todo con el oro, que lo amansa.
Ya todas las cosas puestas en este estado, acordamos de nos ir al pueblo que estaba
en fortaleza, ya otra vez por m memorado, que se dice Quiauistln, y que los navos
se fuesen al peol y puerto que estaba enfrente de aquel pueblo, obra de una legua dl. E
yendo costa a costa, acurdome que se mat un gran pescado, que le ech la mar en la
costa en seco. Y llegamos a un ro, donde est poblado agora la Veracruz, y vena algo
hondo, y con unas canoas quebradas y a nado y en balsas pasamos. Y de aquella parte
del ro estaban unos pueblos sujetos a otro gran pueblo que se deca Cempoal, donde
eran naturales los cinco indios de los bezotes de oro que he dicho que vinieron por
mensajeros a Corts, que les llamamos lopelucios en el arenal. Y hallamos las casas
de dolos y sacrificaderos y sangre derramada, y ensencios con que sahumaban, y
otras cosas de dolos y de piedras con que sacrificaban, y plumas de papagayos y
muchos libros de su papel cogidos a dobleces, como a manera de paos de corte. Y no
hallamos indios ningunos, porque se haban ya huido, que como no haban visto
hombres como nosotros ni caballos, tuvieron temor. Y all dormimos aquella noche, y
no hobo qu cenar.
Y otro da caminamos la tierra adentro hacia el poniente y dejamos la costa; y
no sabamos el camino, y topamos unos buenos prados que llaman sabanas, y estaban
paciendo unos venados. Y corri Pedro de Alvarado con su yegua alazana tras un
venado y le dio una lanzada, y, herido, se meti por un monte, que no se pudo haber. Y
estando en esto, vimos venir doce indios que eran vecinos de aquellas estancias donde
habamos dormido, y venan de hablar a su cacique y traan gallinas y pan de maz. Y
dijeron a Corts, con nuestras lenguas, que su seor enva aquellas gallinas que
2319

2320

2321

2322

2323

2324

2325

2326

2327

2328

2329

2330

2331

2332

2333

2334

2335

2336

2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325

<\gran\>
se hacer G : hacerse M
otros prometimientos, los atrajo a<-n>s G : otros procedimientos, los atrajo a s M
eceto al Juan G : excepto Juan M
solt G : sac M
en fortaleza G : en la fortaleza M
<-que son como artesas> y <-medio> a nado <\y en balsas pasamos> G : lo pasamos, yo a nada y en
balsas M
2326 bezo<+te>s
2327 <\que les llamamos lopelucios> en el arenal G : que les llamamos lopelucios en el real M
2328 <-de aquel pueblo>
2329 sacrificaderos G : sacrificadores M
2330 cogidos a dobleces, como a manera de paos <-de Castilla> <\de corte> G : cosidos a dobleces,
como a manera de paos de Castilla M
2331 all dormimos aquella noche, y no hobo G : all aquella noche no hubo M
2332 camina<-ba>mos
2333 sabanas <-en aquellas partes> G : habanas M
2334 </vecinos>
2335 <\habamos\> dormi<mos+do>
2336 <-nos> enva G : enviaba M

138

comisemos y nos rogaba fusemos a su pueblo, que estaba de all, a lo que


sealaron, andadura de un da, porque es un sol. Y Corts [36v] les dio las gracias y les
halag. Y caminamos adelante y dormimos en otro pueblo chico, que tambin tena
hechos muchos sacrificios. Y porque estarn hartos de or de tantos indios e indias que
hallbamos sacrificados en todos los pueblos y caminos que topbamos, pasar adelante
sin decir de qu manera e qu cosas tenan. Y dir cmo nos dieron en aquel
poblezuelo de cenar, y supimos que era por Cempoal el camino para ir a Quiauistln,
que ya he dicho que estaba en una fuerza. Y pasar adelante, y dir cmo entramos en
Cempoal.
2337

2338

2339

2340

2341

2342

2343

2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343

fusemos G : que fusemos M


esta<-ri>ba
les G : los M
chico G : pequeo M
decir M : tornar a decir M
poblezuelo G : pueblezuelo M
fuerza G : sierra M

139

CAPTULO XLV

2344

Cmo entramos en Cempoal, que en aquella sazn era muy buena poblazn,
all pasamos

2345

y lo que

Y como dormimos en aquel poblezuelo donde nos aposentaron los doce indios que he
dicho, y despus de bien informados del camino que habamos de llevar para ir al
pueblo que estaba en el peol, muy de maana se lo hicimos saber a los caciques de
Cempoal cmo bamos a su pueblo, y que lo tuviesen por bien. Y para ello envi los
seis indios por mensajeros, y los otros seis quedaron para que nos guiasen. Y mand
Corts poner muy en orden los tiros y escopeteros y ballesteros, y siempre
corredores de campo descubriendo, y los de caballo y todos los dems muy apercebidos.
Y desta manera caminamos hasta que llegamos una legua del pueblo; e ya que
estbamos cerca dl, salieron veinte indios principales a nos rescebir de partes del
cacique, y trujeron unas pias de rosas de la tierra, muy olorosas, y dieron a Corts
y a los de a caballo con gran amor; y le dijeron que su seor nos estaba esperando en los
aposentos, y por ser hombre muy gordo y pesado no poda venir a nos rescebir; y Cortes
le dio las gracias y se fueron adelante.
E ya que bamos entrando entre las casas, desque vimos tan grande pueblo, y no
habamos visto otro mayor, nos admiramos mucho dello. Y como estaba tan vicioso y
hecho un vergel, y tan poblado de hombres y mujeres, las calles llenas, que nos salan
a ver, dbamos muchos loores a Dios, que tales tierras habamos descubierto. Y nuestros
corredores del campo, que iban a caballo, paresce ser llegaron a la gran plaza y patios
donde estaban los aposentos; y de pocos das, segn paresci, tenanlos muy encalados
y relucientes, que lo saben muy bien hacer, y paresci al uno de los de caballo que era
aquello blanco que reluca plata, y vuelve a rienda suelta a decir a Corts cmo
tienen las paredes de plata. Y doa Marina e Aguilar dijeron que sera yeso o cal, y
tuvimos bien que rer de su plata e frenesa, que siempre despus le decamos que todo
lo blanco le paresca plata.
Dejemos la burla y digamos cmo llegamos a los aposentos, y el Cacique Gordo nos
sali a rescebir junto al patio, que, porque era muy gordo, ans lo nombrar. E hizo muy
gran reverencia a Corts y le sahum, que ans lo tenan de costumbre, y Corts le
abraz. Y all nos aposentaron en unos aposentos harto buenos y grandes, que cabamos
todos, y nos dieron de comer y pusieron unos cestos de ciruelas, que haba muchas,
2346

2347

2348

2349

2350

2351

2353

2352

2354

2355

2356

2357

2358

2359

2360

2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351

XLV G : XLIIII <\45> A


poblazn G : poblacin M
<-que se deca Quiauistln>
envi G : envi Corts M
<\por mensajeros>, y los otros seis <\quedaron>
<\Corts\>
muy en orden los tiros y escopeteros G : en orden los tiros y escopetas M
partes del cacique, y trujeron unas pias de rosas <\de la tierra> G : parte del cacique, y trujeron unas
pias rojas de la tierra M
2352 dieron G : las dieron M
2353 le G : les M
2354 <-al pueblo>
2355 <-y>
2356 <-que eran grandes>
2357 <\que reluca>
2358 tienen G : tenan M
2359 frenesa G : frenes M
2360 <-con su insencio> <\que ans lo tenan de costumbre>

140

porque era tiempo dellas, y pan de su maz. Y como venamos hambrientos y no


habamos visto otro tanto bastimento como entonces, pusimos nombre aquel pueblo
Villaviciosa, e otros le nombraron Sevilla. Mand Corts que ningn soldado les
hiciese enojo ni se apartase [37r] de aquella plaza. Y desque el Cacique Gordo supo
que habamos comido, le envi a decir a Corts que le quera ir a ver, e vino con
buena copia de indios principales, y todos traan grandes bezotes de oro e ricas mantas.
Y Corts tambin le sali al encuentro del aposento, y con grandes quiricias y
halagos le torn abrazar. Y luego mand el Cacique Gordo que trujesen un presente que
tena aparejado de cosas de joyas de oro y mantas, y aunque no fue mucho, sino de
poco valor. Y le dijo a Corts: "Lope luzio, lope luzio; recibe esto de buena voluntad"; e
que si ms tuviera, que se lo diera. Ya he dicho que en lengua totonaque dijeron 'seor y
gran seor' cuando dice "lope luzio", etc.
Y Corts le dijo, con doa Marina e Aguilar, que l se lo pagara en buenas
obras; e que lo que hobiese menester, que se lo dijesen, que l lo hara por ellos,
porque somos vasallos de un tan gran seor, que es el emperador don Carlos, que manda
muchos reinos y tierras, y que nos enva para deshacer agravios y castigar a los malos
y mandar que no sacrifiquen ms nimas, y se les dio a entender otras muchas cosas
tocantes a nuestra santa fe. Y luego, como aquello oy el Cacique Gordo, dando
sospiros se queja reciamente del gran Montezuma y de sus gobernadores, diciendo
que de pocos tiempos ac le haba sojuzgado y que le ha llevado todas sus joyas de
oro, y les tiene tan apremiados, que no osan hacer sino lo que les manda, porque es
seor de grandes cibdades y tierras y vasallos y ejrcitos de guerra. Y como Corts
entendi que de aquellas quejas que daban al presente no poda entender en ello, les
dijo que l hara de manera que fuesen desagraviados, e porque l iba a ver sus acales,
que en lengua de indios ans llaman a los navos, e hacer su estada y asiento en el
pueblo de Quiaviztln, que, desque all est de asiento, se vern ms despacio. Y el
Cacique Gordo le respondi muy concertadamente.
Y otro da, de maana salimos de Cempoal, y tena aparejados sobre cuatrocientos
indios de carga, que en aquellas partes llaman tamemes, que llevan dos arrobas de peso
a cuestas y caminan con ellas cinco leguas. Y desque, vimos tanto indio para carga,
nos holgamos, porque de antes traamos a cuestas nuestras mochilas: los que no tenan
indios de Cuba, porque no pasaron en la armada sino cinco o seis, y no tantos como dice
2361

2362

2363

2364

2365

2366

2367

2368

2369

2370

2371

2372

2373

2374

2375

2376

2377

2378

2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373

su maz G : maz M
<\otros le nombraron Sevilla\>
desque G : cuando M
<\a Corts>
le G : les M
quiricias G : caricias M
y aunque G : aunque M
<\con doa Marina e Aguilar>
dijesen G : dijese M
y tierras, y que G : y seoros, que M
sacrifiquen G : sacrificasen M
se queja G : se quej M
pocos tiempos ac le haba sojuzgado y que le ha G : poco tiempo ac le haba sojuzgado y que le
haba M
2374 cibdades y tierras G : ciudades, tierras M
2375 poda G : podan M
2376 <-\pueblo>
2377 ellas G : ella M
2378 </no> tenan G : no traan M

141

el Gmara. Y doa Marina y Aguilar nos dijeron que en aquestas tierras, cuando estn
de paz, sin demandar quin lleve la carga, los caciques son obligados de dar de
aquellos tamemes; y desde all adelante dondequiera que bamos, demandbamos indios
para las cargas. Y despedido Corts del Cacique Gordo, otro da caminamos nuestro
camino y fuimos a dormir a un poblezuelo cerca de Quiaviztln, y estaba despoblado,
y los de Cempoal trujeron de cenar. Aqu es donde dice el coronista Gmara que estuvo
Corts muchos das en Cempoal y que se concert la rebelin e liga contra Montezuma;
no le informaron bien, porque, como he dicho, otro da por la maana salimos de all. Y
dnde se concert la rebelin y por qu causa adelante lo dir. E qudese ans, e
digamos cmo entramos en Quiaviztln.
2379

2380

2381

2382

2379
2380
2381
2382

aque<ll+st>as <-que> tierras, cuando G : aquestas tierras, que cuando M


la carga G : carga M
<\Corts>
poblezuelo G : pueblezuelo M

142

CAPTULO XLVI

2383

Cmo entramos en Quiaviztln, que era pueblo puesto en fortaleza, y nos acogieron de
paz
Otro da, a hora de las diez, llegamos en el pueblo fuerte que se dice Quiaviztln, que
est entre grandes peascos y con muy altas cuestas; y si hobiera resistencia, era malo
de tomar. E yendo con buen concierto y ordenanza, creyendo que estuviese de guerra,
iba el artillera delante y todos subamos en aquella fortaleza, de manera que si algo
acontesciera, hacer lo que ramos obligados. [37v] Entonces Alonso de vila llev
cargo de capitn; como era soberbio e de mala condicin, porque un soldado que se
deca Hernando Alonso de Villanueva no iba en buena ordenanza, le dio un bote de
lanza en un brazo que le manc, y despus se llam Hernando Alonso de Villanueva el
Manquillo.
Dirn que siempre salgo de orden al mejor tiempo por contar cosas viejas.
Dejmoslo y digamos que hasta en la mitad de aquel pueblo no hallamos indio
ninguno con quien hablar, de lo cual nos maravillamos, que se haban ido huyendo de
miedo aquel propio da, desque nos vieron subir a sus casas. Y estando en lo ms
alto de la fortaleza, en una plaza junto a donde tenan los ces e casas grandes de sus
dolos, vimos estar quince indios con buenas mantas, y cada uno un brasero de barro, y
en ellos, de su insencio. Y vinieron donde Corts estaba y le sahumaron, y a los
soldados que cerca dellos estbamos, y con grandes reverencias le dicen que les
perdonen porque no han salido nos rescebir, y que fusemos bienvenidos e que
repossemos, e que de miedo se haban ausentado, hasta ver qu cosas ramos,
porque tenan miedo de nosotros y de los caballos, e que aquella noche les mandaran
poblar todo el pueblo. Y Corts les mostr mucho amor y les dijo muchas cosas
tocantes a nuestra santa fe, como siempre lo tenamos de costumbre a doquiera que
llegbamos, y que ramos vasallos de nuestro gran emperador don Carlos. Y les dio
unas cuentas verdes e otras cosillas de Castilla, y ellos trujeron luego gallinas y pan de
maz.
Y estando en estas plticas, vinieron luego a decir a Corts que vena el Cacique
Gordo de Cempoal en andas y a cuestas de muchos indios principales. Y desque
alleg el cacique, estuvo hablando con Corts juntamente con el cacique y otros
principales de aquel pueblo, dando tantas quejas de Montezuma. Y contaba de sus
grandes poderes y decalo con lgrimas y sospiros, que Corts y los que estbamos
2384

2385

2386

2387

2388

2389

2390

2391

2392

2393

2394

2395

2396

2397

2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398

2398

XLVI G : XLV <\46> A


se dice G : se deca M
acontesciera G : aconteca
como era G : e como era M
<-Hulano> <\Hernando Alonso>
<-que> <\que hasta en> la mitad d<e+aque>l
desque G : cuando M
<-a su pueblo> <\a sus casas>
lo ms alto G : lo ms M
de barro, y en ellos, de su insencio G : de brasas, y en ellos, de sus inciensos M
nos rescebir G : le recibir M
repossemos G : reposemos M
ausentado G : huido e ausentado M
en andas <-y las andas> y a cuestas G : en andas, y las andas a cuestas M
<\el cacique> estuvo hablando con <-el capitn> <\Corts> G : el cacique habl con Corts M
<\-de aquel pueblo>

143

presentes tuvimos mancilla. Y dems de contar por qu va les haba sujetado, que
cada ao les demandaban muchos hijos e hijas para sacrificar, y otros para servir en
sus casas y sementeras. Y otras muchas quejas, que fueron tantas, que ya no se me
acuerda; y que los recaudadores de Montezuma les tomaban sus mujeres e hijas, si eran
hermosas, y las forzaban, y que otro tanto hacan en toda aquella tierra de la lengua
totonaque, que eran ms de treinta pueblos. Y Corts les consolaba con nuestras
lenguas cuanto poda, e que les favorescera en todo lo que pudiese y quitara
aquellos robos y agravios, y que para eso le envi a estas partes el emperador nuestro
seor, y que no tuviesen pena ninguna, y que presto lo veran lo que sobre ello
hacamos. Y con estas palabras rescibieron algn contento, mas no se les aseguraba el
corazn, con el gran temor que tenan a los mexicanos.
Y estando en estas plticas, vinieron unos indios del mismo pueblo muy de
priesa a decir a todos los caciques que all estaban hablando con Corts cmo venan
cinco mexicanos, que eran los recaudadores de Montezuma; y desque lo oyeron, se les
perdi la color y temblaban de miedo. Y dejan solo a Corts y los salen a rescebir, y de
presto les enraman una sala y les guisan de comer gallinas y les hacen mucho cacao,
que es la mejor cosa que entre ellos beben. Y cuando entraron por el pueblo los cinco
indios, vinieron por donde estbamos, porque all estaban las casas del cacique y
nuestros aposentos, y pasaron con tanta contenencia e presuncin, que, sin hablar a
Corts ni a ninguno de nosotros, se fueron delante. [38r] Y traan ricas mantas
labradas, y los bragueros de la misma manera (que entonces bragueros se ponan), y el
cabello lucio e alzado, como atado en la cabeza, y cada uno con unas rosas,
olindolas, y mosqueadores que les traan otros indios como criados, y cada uno un
bordn como garabato en la mano, y muy acompaados de principales de otros
pueblos de la lengua totonaque. Y hasta que los llevaron aposentar y les dieron de
comer muy altamente, no los dejaron de acompaar. Y despus que hobieron comido,
mandaron llamar al Cacique Gordo y a todos los ms principales y les reieron que
por qu nos haban hospedado en sus pueblos y qu tenan agora que hablar y ver con
nosotros, e que su seor Montezuma no ser servido de aquello, porque sin su licencia
2399

2400

2401

2402

2403

2404

2405

2406

2407

2408

2409

2410

2411

2412

2413

2414

2415

2416

2417

2418

2419

2420

2421

2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421

va G : va y modo M
muchos <-de sus> hijos G : muchos de sus hijos M
en toda aquella tierra de la lengua totonaque, G : en aquellas tierras de la lengua de totonaque M
les G : los M
<\con nuestras lenguas>
lo que G : cuanto M
le G : les M
y que presto lo veran G : y presto veran G
Y estando G : Estando M
muy de priesa a decir G : a decir M
<\hablando>
desque lo oyeron G : como lo vieron M
<\de presto>
<\gallinas>
<\entre>
por el pueblo <\los cinco indios> G : en el pueblo los cinco indios M
se fueron <\-e pasaron> G : se fueron e pasaron M
<-y peinado> <\e alzado, como atado en la cabeza>
con unas G : unas M
<\como garabato> <-con sus criados> G : con un garabato M
todos los ms principales G : los dems principales, y les dijeron muchas amenazas M
y <\-les dijeron> qu G : y les dijeron que qu M
ser servido G : era servido M

144

y mandado no nos haban de recoger ni dar joyas de oro. E sobre ello al Cacique
Gordo e a los dems principales les dijeron muchas amenazas, e que luego les diesen
veinte indios e indias para aplacar a sus dioses por el maleficio que haban hecho.
Y estando en esto, Corts pregunt a doa Marina e a Jernimo de Aguilar,
nuestras lenguas, que de qu estaban alborotados los caciques desque vinieron
aquellos indios, e quin eran. Y la doa Marina, que muy bien lo entendi, se lo cont
lo que pasaba. Y luego Corts mand llamar al Cacique Gordo y a todos los ms
principales, y les dijo que quin eran aquellos indios que les hacan tanta fiesta. Y
dijeron que los recaudadores del gran Montezuma, e que vienen a ver por qu causa nos
haban rescebido sin licencia de su seor, y que les demandaban agora veinte indios
e indias para sacrificar a su dios Huichilobos, porque le d vitoria contra nosotros,
porque han dicho que dice Montezuma que los quiere tomar para que sean sus
esclavos. Y Corts les consol, y que no hobiesen miedo, que l estaba all con todos
nosotros, y que los castigara. Y pasemos adelante a otro captulo, y lo que sobre ello
se hizo.
2422

2423

2424

2425

2426

2427

2428

2429

2430

2431

2432

2433

2434

2435

2422 recoger <\-en su pueblo> G : recoger en su pueblo M


2423<\E sobre ello>
2424 diesen G : diese M
2425 maleficio G : mal oficio M
2426 Corts G : vindole Corts M
2427 que de qu G : de qu M
2428 la doa G : doa M
2429 <-todo>
2430 nos haban rescebido <\-en el pueblo> G : nos reciban en el
2431 demandaban G : demandan M
2432 su dios G : sus dioses M
2433 <\nosotros\> <-vosotros>, porque han dicho <-agora>
2434 dice Montezuma que los quiere tomar para que sea<is+n>

tomar para que seis M


2435 lo que G : dir muy por extenso lo que M

145

pueblo M

G : os dice Montezuma que os quiere

CAPTULO XLVII

2436

Cmo Corts mand que prendiesen aquellos cinco recaudadores de Montezuma, y


mand que desde ah adelante no le obedesciesen ni diesen tributo, y la rebelin que
entonces se orden contra Montezuma
2437

Como Corts entendi lo que los caciques le decan, les dijo que ya les haba dicho otras
veces que el rey nuestro seor le mand que viniese a castigar los malhechores e que no
consintiese sacrificios ni robos. E pues aquellos recaudadores venan con aquella
demanda, les mand que luego los aprisionasen y los tuviesen presos, hasta que su seor
Montezuma sepa la causa cmo vienen a robar e a llevar por esclavos sus hijos y
mujeres y hacer otras fuerzas. Y cuando los caciques lo oyeron, estaban espantados de
tal osada: mandar que los mensajeros del gran Montezuma fuesen maltratados, y
teman y no osaban hacello.
Y todava Corts les convoc que luego los echasen en prisiones, y ans lo
hicieron. Y de tal manera, que en unas varas largas y con collares, segn entre ellos se
usa, los pusieron, de arte que no se les podan ir, e uno dellos, porque no se dejaba atar,
le dieron de palos. Y dems desto mand Corts a todos los caciques que no les diesen
ms tributo ni obidiencia a Montezuma, e que ans lo publicasen en todos los pueblos
sus aliados e amigos. E que si otros recaudadores hobiese en otros pueblos como
aquellos, que se lo hiciesen saber, que l enviara por ellos. Y como aquella nueva se
supo en toda aquella provincia, porque luego envi mensajeros el Cacique Gordo
hacindoselo saber, y tambin lo publicaron los principales que ha[38v]ban trado en su
compaa aquellos recaudadores, que como los vieron presos luego se desgarraron e
fueron cada uno a su pueblo, a dar mandado y a contar todo lo acaescido. E viendo
cosas tan maravillosas e de tanto peso para ellos, dijeron que no osaron hacer aquello
hombres humanos, sino teules, que ans llamaban a sus dolos en que adoran E a
esta causa, desde all adelante nos llamaron teules, que es, como he dicho, o dioses o
dimonios; y cuando dijere en esta relacin teules en cosas que han de ser mentadas
nuestras personas, sepan que se dice por nosotros.
Volvamos a decir de los prisioneros, que los queran sacrificar por consejo de todos
los caciques, porque no se les fuese alguno dellos a dar mandado a Mxico. Y como
Corts lo entendi, les mand que no los matasen, que l los quera guardar, y puso de
nuestros soldados que los velasen; e a medianoche mand llamar Corts a los mismos
nuestros soldados que los guardaban, y les dijo: "Mir que soltis los dos dellos, los
ms diligentes que os parecieren, de manera que no lo sientan los indios destos
2438

2439

2440

2441

2442

2443

2444

2445

2446

2447

2448

2449
2450

2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451

2451

XLVII G : XLVI <\47> A


desde ah adelante no le G : dende all adelante no M
sepa G : supiese M
a llevar G : llevar M
que G : para que M
collares G : colleras M
sus aliados G : aliados M
se desgarraron <\e fueron> G : se descargaron y fueron M
osaron G : osaran M
<-otros> <\humanos>
adoran G : adoraban M
<-diablos> <\dimonios>
mentadas G : tocadas M
<\nuestros>
<\nuestros>
los dos G : dos M

146

pueblos", y que se los llevasen a su aposento. Y despues que los tuvo delante, les
pregunt con nuestras lenguas que por qu estaban presos y de qu tierra eran, como
haciendo que no los conoca. Y respondieron que los caciques de Cempoal y de aquel
pueblo, con su favor y el nuestro, los prendieron. Y Corts respondi que l no saba
nada, y que le pesa dello. Y les mand dar de comer y les dijo palabras de muchos
halagos y que se fuesen luego a decir a su seor Montezuma cmo eramos todos
nosotros sus grandes amigos y servidores, y porque no pasasen ms mal les quit las
prisiones, y que rii con los caciques que les tenan presos; y que todo lo que
hobieren menester para su servicio, que lo har de muy buena voluntad; y que los tres
indios sus compaeros que tienen en prisiones que l los mandar soltar y guardar, e que
vayan muy prestos, no los tornen a prender y los maten. Y los dos prisioneros
respondieron que se lo tenan en merced y que haban miedo que los tornaran a las
manos, porque por fuerza han de pasar por sus tierras
Y luego mand Corts a seis hombres de la mar que esa noche los llevasen en un
batel obra de cuatro leguas de all, hasta sacalles a tierra segura fuera de los trminos
de Cempoal. Y como amanesci y los caciques de aquel pueblo y el Cacique Gordo
hallaron menos los dos prisioneros, queran muy de hecho sacrificar los otros tres
que quedaban, si Corts no se los quitara de poder; e hizo del enojado, porque se
haban huido los otros dos. Y mand traer una cadena del navo y echlos en ella, y
luego los mand llevar a los navos e dijo que l los quera guardar, pues tan mal cobro
pusieron en los dems. Y desque lo hobieron llevado, les mand quitar las cadenas, y
con buenas palabras les dijo que presto los enviara a Mxico.
Dejmoslo ans, que luego que esto fue hecho, todos los caciques de Cempoal y de
aquel pueblo y de otros que se haban all juntado de la lengua totonaque, dijeron a
Corts que qu haran, que ciertamente vernan sobre ellos los poderes de Mxico, del
gran Montezuma, y que no podran escapar de ser muertos y destruidos. Y dijo Corts
con semblante muy alegre que l y sus hermanos que all estbamos les defenderamos y
mataramos a quien enojarlos quisiese. Entonces prometieron todos aquellos pueblos y
caciques a una que seran con nosotros en todo lo que les quisisemos mandar, y
juntaran sus poderes contra Montezuma y todos sus aliados. Y aqu dieron la
obidiencia a Su Majestad por ante un Diego de Godoy, el escribano, y todo lo que
pas lo enviaron a decir a los ms pueblos [39r] de aquella provincia. Como ya no
daban tributo ninguno y los recogedores no parescan, no caban de gozo haber
2452

2453

2454

2455

2456

2457

2458

2459

2460

2461

2462

2463

2464

2465

2466

2467

2468

2469

2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465

aposento G : aposento, y as lo hicieron M


<-las> <\nuestras>
<-vuestro> <\su>
<-nos> <\y el nuestro, los>
todos nosotros G : todos M
</que>
han G : haban M
sacalles G : sacarlos M
<-que>
otros tres que G : otros que M
de G : de su M
</dos
en los dems. Y desque G : de los dems. Y cuando M
haran, <\-pues Montezuma sabra la prisin de sus recaudadores> G : haran, pues que Montezuma
sabra de la prisin de sus recaudadores M
2466 sus G : todos su M
2467 <\un>
2468 <-parcialidad> <\provincia>
2469 haber G : en haber M

147

quitado aquel dominio. Y dejemos esto, y dir cmo acordamos de nos abajar a lo
llano a unos prados, donde comenzamos hacer una fortaleza. Esto es lo que pasa, y no la
relacin que sobre ello dieron al coronista Gmara.
2470

2471

2470
2471

abajar G : bajar M
<-por mejor retrica que en ello pone>

148

CAPTULO XLVIII

2472

Cmo acordamos de poblar la Villa Rica de la Veracruz y de hacer una fortaleza en


unos prados junto a unas salinas y cerca del puerto del nombre feo, donde estaban
anclados nuestros navos, y lo que all se hizo
Despus que hobimos hecho liga e amistad con ms de treinta pueblos de las sierras,
que se decan los totonaques, que entonces se rebelaron al gran Montezuma y dieron la
obidiencia a Su Majestad y se profirieron de nos servir con aquella ayuda tan presta,
acordamos de fundar la Villa Rica de la Veracruz en unos llanos media legua del
pueblo que estaba como en fortaleza, que se dice Quiaviztln, y trazada iglesia y plaza y
atarazanas y todas las cosas que convenan para ser villa, e hicimos una fortaleza y
desde en los cimientos, y en acaballa de tener alta para enmaderar y hechas troneras e
cubos y barbacanas, dimos tanta priesa, que desde Corts, que comenz el primero a
sacar tierra a cuestas y piedra, e ahondar los cimientos, como todos los capitanes y
soldados, a la contina entendamos en ello. Y trabajbamos por la acabar de presto: los
unos en los cimientos y otros en hacer las tapias y otros en acarrear agua y en las
caleras, en hacer ladrillos e tejas y en buscar comida; otros en la madera, los herreros
en la clavazn (porque tenamos dos herreros ), y desta manera trabajamos en ello a
la contina, desde el mayor hasta el menor, y los indios que nos ayudaban; de manera que
ya estaba hecha iglesia e casas e casi la fortaleza.
Estando en esto, paresce ser que el gran Montezuma tuvo noticia en Mxico cmo le
haban preso sus recaudadores e que le haban quitado la obediencia y cmo estaban
rebelados los pueblos totonaques. Mostr tener mucho enojo de Corts y de todos
nosotros, y tena ya mandado a un su gran ejrcito de guerra que viniesen a dar guerra
a los pueblos que se le rebelaron, y que no quedase ninguno dellos a vida, e para contra
nosotros aparejaba de venir con gran pujanza de capitanas. Y en aquel instante van
los dos indios prisioneros que Corts mand soltar, segund he dicho en el captulo
pasado. Y desque Montezuma entendi que Corts les quit de las prisiones y los
envi a Mxico y las palabras de ofrescimientos que le envi a decir, quiso Nuestro
Seor Dios que amans su ira e acord de enviar a saber de nosotros qu voluntad
tenamos. Y para ello vinieron dos mancebos, sobrinos suyos, con cuatro viejos,
2473

2474

2475

2476

2477

2478

2479

2480

2481

2482

2483

2484

2485

2486

2487

2488

2489

2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489

XLVIII G : XLVII <\48> A


de fundar A : <\-de poblar e> e de fundar G : de poblar e de fundar M
ser G : parecer M
Corts, que comenz G : Corts comenz M
<\a cuestas> y piedra, <\e ahondar> <-para>
entendamos en ello. Y trabajbamos G : entendimos en ello. Y trabajamos M
en buscar comida; otros G : buscar comida, y otros M
<-tres> <\dos> herreros G : herreros M
trabajamos G : trabajbamos M
casi <-que> G : casi que M
guerra G : guerreros M
<\dellos> <-que> a vida, e <\para contra\>
pujanza de capitanas G : ejcito y pujanza de capitanes M
desque G : cuando M
<\a Mxico>
le G : les M
de enviar G : enviar M
<-envi> <\vinieron> G : envi M

149

grandes caciques, que los traan a cargo, y con ellos envi un presente de oro y mantas e
a dar las gracias a Corts porque le solt a sus criados.
Y por otra parte se envi a quejar mucho, diciendo que con nuestro favor se
haban atrevido aquellos pueblos de hacelle tan gran traicin e que no le diesen tributo y
quitalle la obidiencia, e que agora, teniendo respeto e a que tiene por cierto que somos
los que sus antepasados les han dicho que haban de venir a sus tierras e que debemos
de ser de su linaje y porque estbamos en casas de los traidores, no les envi luego a
destruir, mas que, el tiempo andando, no se alabarn de aquellas traiciones. Y Corts
rescibi el oro y la ropa, que vala sobre dos mil pesos, [39v] les abraz y dio por
desculpa que l y todos nosotros ramos muy amigos de su seor Montezuma, y como
tal servidor, le tiene guardados sus tres recaudadores. Y luego los mand traer de los
navos, y con buenas mantas y bien tratados se los entreg.
Y tambin Corts se quej mucho del Montezuma y dijo cmo su gobernador
Pitalpitoque se fue una noche del real sin les hablar, y que no fue bien hecho, y que
cree y tiene por cierto que no se lo mandara el seor Montezuma que hiciesen tal
villana. E que por aquella causa nos venimos aquellos pueblos donde estbamos, e
que hemos rescebido dellos honra, e que les pide por merced que les perdone el
desacato que contra l han tenido; y que en cuanto a lo que dice que no le acuden con el
tributo, que no pueden servir a dos seores, que en aquellos das que habemos estado,
nos han servido en nombre de nuestro rey y seor; y porque el Corts y todos sus
hermanos iramos presto a le ver y servir, y desque all estemos, se dar orden en todo
lo que mandare. Y despus de aquestas plticas y otras muchas que pasaron, mand dar
aquellos mancebos, que eran grandes caciques, y a los cuatro viejos que los traan a
cargo, que eran hombres principales, diamantes azules y cuentas verdes, y se les hizo
honra. Y all delante dellos, porque haba buenos prados, mand Corts que corriesen y
escaramuceasen Pedro de Alvarado, que tena muy buena yegua alazana, que era muy
revuelta, y otros caballeros, de lo cual se holgaron de los haber visto correr. Y
despedido y muy contentos de Corts y de todos nosotros, se fueron a su Mxico. En
aquella sazn se le muri el caballo a Corts, y compr o le dieron otro que se deca el
Arriero, que era castao escuro, que fue de Ortiz el Msico y un Bartolom Garca
el Minero, y fue uno de los mejores caballos que vinieron en el armada.
Dejemos de hablar en esto. Y dir que como aquellos pueblos de la sierra, nuestros
amigos, y el pueblo de Cempoal solan estar de antes muy temerosos de los mexicanos,
creyendo que el gran Montezuma los haba de enviar a destruir con sus grandes ejrcitos
2490

2491

2492

2493

2494

2495

2496

2497

2498

2499

2500

2501

2502

2503

2504

2505

2506

2507

2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507

<\a Corts>
<-le>
han G : haban M
su linaje G : suslinajes M
en <-sus> casas <\de los traidores>
les G : y les M
le tiene G : tiene M
<-se los entreg>
dijo G : les dijo M
su gobernador Pitalpitoque se fue A : sus gobernadores <-Tendile y> Pitalpitoque se fue<-ron> G
hiciesen tal G : hiciese la M
venimos G : vanamos M
habemos G : all hemos M
desque G : cuando M
muy G : una muy M
el Arriero G : Arriero M
<-era> <\fue\>
vinieron G : venan M

150

de guerreros, y desque vieron a aquellos parientes del gran Montezuma que venan
con el presente por m memorado y a darse por servidores de Corts y de todos
nosotros, estaban espantados, y decan unos caciques a otros que ciertamente ramos
teules, pues que Montezuma nos haba miedo, pues enviaba oro en presentes. Y si de
antes tenamos mucha reputacin de esforzados, de all en adelante nos tuvieron en
mucho ms. Y quedarse ha aqu, e dir lo que hizo el Cacique Gordo y otros sus
amigos.
2508

2509

2510

2508
2509
2510

desque G : cuando M
memorado G : nombrado M
<\pues enviaba oro en presentes>

151

CAPTULO XLIX

2511

Cmo vino el Cacique Gordo e otros principales a quejarse a Corts cmo en un


pueblo fuerte que se deca Cingapacinga estaban guarniciones de mexicanos y les
hacan mucho dao, y lo que sobre ello se hizo
2512

Despus de despedidos los mensajeros mexicanos, vino el Cacique Gordo con otros
muchos principales, nuestros amigos, a decir a Cons que luego vaya a un pueblo que se
dice Cingapacinga, que estara de Cempoal dos das de andadura, que seran ocho o
nueve leguas, porque decan que estaban en l juntos muchos indios de guerra de los
culas, que se entiende por los mexicanos, e que les venan a destruir sus sementeras y
estancias, [40r] y les salteaban sus vasallos y les hacan otros muchos malos
tratamientos. Y Corts lo crey segn se lo decan afetuadamente. Y viendo aquellas
quejas y con tantas importunaciones, y habindoles prometido que les ayudara y
matara a los culas o a otros indios que les quisiesen enojar, a esta causa no saba qu
se decir, salvo que ira de buena voluntad o enviara algunos soldados de nosotros para
echallos de all.
Y estuvo pensando en ello y dijo, riendo, a ciertos compaeros que estbamos
acompandole: "Sabis, seores, que me paresce que en todas estas tierras ya tenemos
fama de esforzados, y por lo que han visto estas gentes por los recaudadores de
Montezuma, nos tienen por dioses o por cosas como sus dolos. He pensado que para
que crean que uno de nosotros basta para desbaratar a aquellos indios guerreros que
dicen que estn en el pueblo de la fortaleza, sus enemigos, enviemos a Heredia el
Viejo", que era vizcano y tena mala catadura en la cara, y la barba grande y la cara
medio acuchillada e un ojo tuerto e cojo de una pierna, y era escopetero El cual le
mand llamar, y le dijo: "Id con estos caciques hasta el ro (que estaba de all un cuarto
de legua), y cuando all llegredes, hac que os paris a beber y lavar las manos, e tir
un tiro con vuestra escopeta, que yo os enviar a llamar. Que esto hago porque crean
que somos dioses, o de aquel nombre y reputacin que nos tienen puesto, y como vos
sois mal agestado, creern que sois dolo.
Y el Heredia lo hizo segund y de la manera que le fue mandado, porque era
hombre que haba sido soldado en Italia. Y luego envi Corts a llamar al Cacique
Gordo e a todos los ms principales que estaban aguardando el ayuda y socorro, y les
2513

2514

2515

2516

2517

2518

2519

2520

2521

2522

2523

2524

2525

2526

2527

2528

2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517

XLIX : XLVIII G : XLVIII <\49> A


a G : delante de M
se dice G : se deca M
<\o nueve>
muchos malos G : malos M
<\indios>
<\a esta causa\> no saba qu se decir, salvo que ira de buena voluntad o enviara <-uno> <\algunos
soldados> de nosotros para echallos G : a esta causa no saba qu decir, salvo echarlos M
2518 <-soldados> <\compaeros>
2519 <\estas gentes> <\-y\>
2520 sus G : de sus M
2521 <\en la cara>
2522 <\e cojo de una pierna> y era escopetero G : y cojo de una pierna, escopetero M
2523 <-ilegible> <\un cuarto de>
2524 <-y vos como sois mal agestado>
2525 creern G : crean M
2526 <-puesto> <\puesto, y como vos sois mal agestado, creern que sois dolo>
2527 <-bien entendido e avisado> <\que haba\>
2528 los ms G : los dems M

152

dijo: "All envo con vosotros ese mi hermano, para que mate y eche todos los culas
dese pueblo y me traya presos a los que no se quisieren ir". Y los caciques estaban
enlevados desque lo oyeron, y no saban si lo creer o no, e miraban a Corts si haca
algn mudamiento en el rostro, que creyeron que era verdad lo que les deca. Y luego
el viejo Heredia, que iba con ellos, carg su escopeta e iba tirando tiros al aire por los
montes, porque lo oyesen e viesen los indios. Y los caciques enviaron a dar mandado
a otros pueblos cmo llevaban a un teule para matar a los mexicanos que estaban en
Cingapacinga.
Y esto pongo aqu por cosa de risa, porque vean las maas que tena Corts. Y
desque entendi que habra llegado el Heredia al ro que le haba dicho, mand de
presto que le fuesen a llamar. Y vueltos los caciques y el viejo Heredia, les torn a
decir Corts a los caciques que, por la buena voluntad que les tena, que el propio
Corts en persona, con alguno de sus hermanos, quera ir a hacelles aquel socorro y
a ver aquellas tierras y fortalezas, y que luego le trujesen cien hombres tamemes para
llevar los tepuzques, que son los tiros, y vinieron otro da por la maana. Y habamos de
partir aquel mesmo da con cuatrocientos soldados y catorce de caballo, y ballesteros
y escopeteros, que estaban apercebidos. Y ciertos soldados que eran de la parcialidad
de Diego Velzquez dijeron que no queran ir, y que se fuese Corts con los que
quisiese, que ellos a Cuba se queran volver. Y lo que sobre ello se hizo dir adelante.
2529

2530

2531

2532

2533

2534

2535

2536

2537

2538

2539

2540

2541

2529
2530

enlevados <-y los+des>que G : elevados desque M


<\e miraban a Corts si haca algn mudamiento en el rostro, que creyeron que era verdad lo que les
deca>
2531 <\e viesen>
2532 otros pueblos cmo llevaban G : los otros pueblos cmo llevan M
2533 <\por cosa de risa>
2534 desque entendi que habra G : cuando entendi que haba M
2535 <-dijo> <\haba dicho>
2536 <-el> <\los>
2537 <-dixo> <\les torn a decir Corts a los caciques>
2538 <\Corts>
2539 alguno G : algunos M
2540 caballo G : a caballo M
2541 <\que estaban apercebidos>

153

CAPTULO L

2542

Cmo ciertos soldados de la parcialidad de Diego Velzquez, viendo que de hecho


queramos poblar y comenzamos a pacificar pueblos, dijeron que no queran ir a
ninguna entrada, sino volverse a la isla de Cuba
Ya me habrn odo decir en el captulo antes deste que Corts haba de ir a un pueblo
que se dice Cingapacinga, y haba de llevar consigo cuatrocientos soldados y catorce
de caballo, y ballesteros y escopeteros, y tenan puestos en la memoria para ir con
nosotros a ciertos soldados de la parcialidad de Diego Velzquez. [40v] E yendo los
cuadrilleros apercebillos que saliesen luego con sus armas y caballos, los que los tenan,
respondieron soberbiamente que no queran ir a ninguna entrada, sino volverse a sus
estancias y haciendas que dejaban en Cuba, que bastaba lo que haban perdido por
sacallos Cortes de sus casas, y que les haba prometido en el arenal que cualquiera
persona que se quisiese ir que le dara licencia y navo y matalotaje, y a esta causa
estaban siete soldados apercebidos para se volver a Cuba.
Y como Corts lo supo, los envi a llamar, y preguntado por qu hacan aquella cosa
tan fea, y respondieron algo alterados y dijeron que se maravillaban querer poblar
adonde haba tanta fama de millares de indios y grandes poblazones con tan pocos
soldados como ramos, y que ellos estaban dolientes y hartos de andar de una parte a
otra, y que se queran ir a Cuba, a sus casas y haciendas; que les diese luego licencia,
como se lo haba prometido. Y Corts les respondi mansamente que es verdad que se
la prometi, mas que no hacan lo que deban en dejar la bandera de su capitn
desmamparada, y luego les mand que sin detenimiento ninguno se fuesen a
embarcar, y les seal navo y les mand dar cazabi y una botija de aceite y otras
legumbres de bastimentos de lo que tenamos. Y uno de aquellos soldados, que se
deca Hulano Morn, vecino de la villa del Bayamo, tena un buen caballo overo,
labrado de las manos; le vendi luego bien vendido a un Juan Ruano a trueque de
otras haciendas que el Juan Ruano dejaba en Cuba.
E ya que se queran hacer a la vela, fuimos todos los compaeros, alcaldes y
regidores de nuestra Villa Rica, a requerir a Corts que por va ninguna no diese
licencia a ninguna persona para salir de la tierra, porque as convena al servicio de
2543

2544

2545

2546

2547

2548

2549

2550

2551

2552

2553

2554

2555

2556

2557

2558

2559

2560

2542 L : XLIX G : XLIX <\50> A


2543 <-llevaba>
2544 <-a trecientos soldados y>
2545 <\que dejaban en Cuba>, que basta<+ba>
2546 <-Corts>
2547<\persona>
2548 <-ir> <\volver a Cuba>
2549 preguntado por qu hacan aquella cosa

2561

G : que dejaron en Cuba, que bastaba M

tan fea, y respondieron G : preguntando por qu hacan


aquella cosa tan fea, respondieron M
2550 <\y dijeron\> que se maravillaban <-de su merced>
2551<\a Cuba>
2552 es G :era M
2553 hacan G : haran M
2554 desmamparada G : desamparada M
2555 legumbres G : de legumbres M
2556 <\de la villa> <\-que se deca> del Bayamo G : de la villa que se deca del Bayamo M
2557 a trueque G : a trueco M
2558 <-soldados> <\compaeros>, alcaldes G : compaeros e alcaldes M
2559 <-de la Veracruz>
2560 ninguna persona G : persona ninguna M
2561 convena G : conviene M

154

Dios Nuestro Seor y de Su Majestad, y que la persona que tal licencia pidiese, le
tuviese por hombre que meresca pena de muerte, conforme a las leyes de lo militar,
pues quieren dejar su capitn y bandera desmamparada en la guerra e peligro, en
especial habiendo tanta multitud de pueblos de indios guerreros, como ellos han dicho.
Y Corts hizo como que les quera dar la licencia, mas a la postre se la revoc, y se
quedaron burlados y aun avergonzados, y el Morn, su caballo vendido, y el Juan
Ruano, que lo hubo, no se lo quiso volver. Y todo esto fue maeado por Corts, y
fuimos nuestra entrada a Cingapacinga.
2562

2563

2564

2565

2562
2563
2564
2565

licencia pidiese, le tuviese por hombre G : licecencia pidiesen, por hombre M


de lo militar G : de la orden militar M
desmamparada <\en la guerra e peligro> G : desamparada en la guerra e peligro M
todo esto fue G : todo fue M

155

CAPTULO LI

2566

Lo que nos acaesci en Cingapacinga; y a la vuelta, que volvimos por Cempoal, les
derrocamos sus dolos, y otras cosas que pasaron
2567

2568

Como ya los siete hombres que se queran volver a Cuba estaban pacficos, luego
partimos con los soldados y caballeros e infantera, ya por m memorados, y fuimos a
dormir al pueblo de Cempoal, y tenan aparejado para salir con nosotros dos mil indios
de guerra en cuatro capitanas. Y el primero da caminamos cinco leguas con buen
concierto, y otro da, a poco ms de vsperas, llegamos a las estancias que estaban junto
al pueblo de Cingapacinga, y los naturales dl tuvieron noticia cmo bamos. E ya que
comenzbamos a subir por la fortaleza y casas, que estaban entre grandes riscos y
peascos, salieron de paz a nosotros ocho indios principales y papas, y dicen a Corts,
llorando de los ojos, que por qu les quiere matar y destruir, no habiendo hecho por
qu. Y pues tenemos fama que a todos hacamos bien y desagraviamos a los que
estaban robados y habamos prendido a los recaudadores de Montezuma, y que [41r]
aquellos indios de guerra de Cempoal que all iban con nosotros estaban mal con ellos
de enemistades viejas que haban tenido sobre tierras e trminos, y que con nuestro
favor les venan a matar y robar. Y que es verdad que mexicanos solan estar en
guarnicin en aquel pueblo y que pocos das haba se haban ido a sus tierras, desque
supieron que habamos preso a otros recaudadores; y que le ruegan que no pase ms
adelante la cosa y les favorezca.
Y desque Corts lo hobo muy bien entendido con nuestras lenguas, doa
Marina e Aguilar, luego con mucha brevedad mand al capitn Pedro de Alvarado y al
maestre de campo, que era Cristbal de Ol y a todos nosotros, los compaeros que
con l bamos, que detuvisemos a los indios de Cempoal, que no pasasen ms adelante,
y ans lo hecimos. Y por presto que fuimos a detenellos, ya estaban robando en las
estancias, de lo cual hobo Corts grande enojo y mand que viniesen luego los
capitanes que traan a cargo aquellos guerreros de Cempoal. Y con palabras de muy
enojado y de grandes amenazas les dijo que luego le trujesen los indios e indias, y
mantas y gallinas que han robado en las estancias, y que no entre ninguno dellos en
aquel pueblo; y que porque le haban mentido y venan a sacrificar y robar a sus vecinos
con nuestro favor, eran dinos de muerte. Y que nuestro rey y seor, cuyos vasallos
2569

2570

2571

2572

2573

2574

2575

2576

2577

2578

2579

2580

2581

2566
2567
2568
2569
2570

L<+I> G : L <\51> A
Lo que G : De lo que M
a G : cmo a M
<-soldados es-> <\siete hombres>
soldados y caballeros e infantera, ya por m memorados G : soldados e infantera, ya por m
nombrados M
2571 <\de paz>
2572 llorando de los ojos G : llorando M
2573 tenemos G : tenamos M
2574 desagraviamos G : desagravibamos M
2575 <\indios de guerra>
2576 <\e trminos>
2577 desque G : cuando M
2578 no pase ms adelante la cosa y les favorezca. Y desque G : no pasemos adelante la armada, y les
favorezca. Y como M
2579 <-soldados> <\compaeros>
2580 grande G : gran M
2581 ha<-ba>n G : han M

156

somos, no nos envi a estas partes y tierras para que hiciesen aquellas maldades; y que
abriesen bien los ojos, no les aconteciese otra como aquella, porque no quedara hombre
dellos con vida. Y luego los caciques y capitanes de Cempoal trujeron a Corts todo
lo que han robado, as indios como indias y gallinas, y se les entreg a los dueos
cuyo era. Y con semblante muy furioso los torn a mandar que se saliesen a dormir al
campo, y ans lo hicieron.
Y desque los caciques y papas de aquel pueblo y otros comarcanos vieron que tan
justificados ramos y las palabras amorosas que Corts les deca con nuestras lenguas,
y tambin las cosas tocantes a nuestra santa fe, como lo tenamos de costumbre, y
dejasen el sacrificio y de se robar unos a otros y las suciedades de sodomas y que no
adorasen sus malditos dolos, y se les dijo otras muchas cosas buenas, tomronnos tan
buena voluntad, que luego fueron a llamar a otros pueblos comarcanos y todos dieron la
obediencia a Su Majestad. Y all luego dieron muchas quejas del Montezuma, como las
pasadas que haban dado los de Cempoal, cuando estbamos en el pueblo de
Quiauistln. Y otro da por la maana, Corts mand llamar a los capitanes y caciques
de Cempoal, que estaban en el campo aguardando para ver lo que les mandbamos, y
an muy temerosos de Corts por lo que haban hecho en haberle mentido. Y venidos
delante, hizo amistades entre ellos y los de aquel pueblo, que nunca falt por ninguno
dellos.
Y luego partimos para Cempoal por otro camino y pasamos por dos pueblos amigos
de los de Cingapacinga. Y estbamos descansando, porque haca recio sol y
venamos muy cansados con las armas a cuestas, y un soldado que se deca Hulano de
Mora, natural de Cibdad Rodrigo, tom dos gallinas de una casa de indios de aquel
pueblo, y Corts, que lo acert a ver, [41v] hobo tanto enojo de lo que delante dl se
hizo por aquel soldado en los pueblos de paz en tomar gallinas, que luego le mand
echar una soga a la garganta. Y le tenan ahorcado, si Pedro de Alvarado, que se hall
junto de Corts, que le cort la soga con la espada, y medio muerto qued el pobre
soldado. He querido traer esto aqu a la memoria para que vean los curiosos letores, y
aun los sacerdotes que agora tienen cargo de administrar los santos sacramentos y
dotrina a los naturales destas partes, que, porque aquel soldado tom dos gallinas en
pueblo de paz ana le costara la vida, y para que vean agora ellos de qu manera se han
2582

2583

2584

2585

2586

2587

2588

2589

2590

2591

2592

2593

2594

2595

2596

2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596

no quedara hombre G : no haba de quedar M


ha<-ba>n G : haban M
Corts les deca G : les deca Corts M
y dejasen G : que dejasen M
<-buenas> cosas <\buenas>
en <-haberle hecho aquella burla> <\haberle mentido>
<-para> <\por>
<-en ellos>
<-haca> <-haba> <\haca>
<\a cuestas>
<-tom> <\hobo> tanto enojo </de lo>
<-se hiciese> <\se hizo por aquel soldado> G : hizo aquel soldado M
<-aquel robo de aquella fuerza> <\en>
ahorcado G : ahorcando M
que le cort G : no le cortara M

157

de haber con los indios e no tomalles sus haciendas. Despus muri este soldado en
una guerra, en la provincia de Guatemala, sobre un peol.
Volvamos a nuestra relacin. Que como salimos de aquellos pueblos que dejamos de
paz, yendo para Cempoal, estaban
el Cacique Gordo con otros principales
aguardndonos en unas chozas con comida; que, aunque son indios, vieron y
entendieron que la justicia es santa y buena, y que las palabras que Corts les haba
dicho, que venamos a desagraviar y quitar tiranas, conformaban con lo que pas en
aquella entrada, y tuvironnos en mucho ms que de antes. Y all dormimos en aquellas
chozas, y todos los caciques nos llevaron acompaando hasta los aposentos de su
pueblo; y verdaderamente quisieran que no saliramos de su tierra, porque se teman de
Montezuma, no enviase su gente de guerra contra ellos. Y dijeron a Corts que, pues
ramos ya sus amigos, que nos quieren tener por hermanos, que ser bien que
tomsemos de sus hijas e parientas para hacer generacin. Y para que ms fijas sean
las amistades, trajeron ocho indias, todas hijas de caciques, y dieron a Corts una de
aquellas cacicas, y era sobrina del mismo Cacique Gordo; y otra dieron a Alonso
Hernndez Puertocarrero, y era hija de otro gran cacique que se deca Cuesco en su
lengua. Y traanlas vestidas a todas ocho con ricas camisas de la tierra y bien
ataviadas a su usanza, y cada una dellas un collar de oro al cuello, y en las orejas
zarcillos de oro; y venan acompaadas de otras indias para se servir dellas.
Y cuando el Cacique Gordo las present, dijo a Corts: "Tecle (que quiere decir en
su lengua seor), estas mujeres son para los capitanes que tienes, y esta, que es mi
sobrina, es para ti, que es seora de pueblos y vasallos". Corts la rescibi con alegre
semblante y les dijo que se lo tenan en merced, mas para tomallas, como dice, y que
seamos hermanos, que hay necesidad que no tengan aquellos dolos en que creen y
adoran, que los traen engaados, y que no les sacrifiquen ms nimas; y que como l
vea aquellas cosas malsimas en el suelo y que no sacrifican, que luego ternn con
nosotros muy ms fija la hermandad. Y que aquellas mujeres, que se volvern cristianas
primero que las rescibamos; y que tambin haban de ser limpios de sodomas, porque
tenan muchachos vestidos en hbitos de mujeres que andaban a ganar en aquel
maldito oficio. Y cada da sacrificaban delante de nosotros tres o cuatro o cinco
indios, y los corazones ofrescan a sus dolos, y la sangre pegaban por las paredes y
2597

2598

2599

2600

2601

2602

2603

2604

2605

2606

2607

2608

2609

2610

2611

2612

2613

2597

y aun <-religiosos y clrigos y> los sacerdotes que agora tienen cargo de administrar los santos
sacramentos y dotrina a los naturales destas partes, que, porque aquel soldado tom dos gallinas en
pueblo de paz ana le costara la vida, y para que vean agora ellos de qu manera se han <\de haber>
con los indios <\e no tomalles sus haciendas> G : cun ejemplarmente proceda Corts, y lo que esto
importa en esta ocasin M
2598 estaban G : estaba M
2599 conformaban G : conformaba M
2600 que, pues ramos G : pues ramos M
2601 <\e parientas>
2602 <-y luego>
2603 <-seoras> <\cacicas>
2604 <\mismo\>
2605 <-vestidas> con ricas camisas <de la tierra>
2606 <-pescuezo> <-garganta> <\cuello>
2607 <\a Corts>
2608 estas <-ocho> G : estas siete M
2609 dice G : dicen M
2610 les sacrifiquen ms nimas; y que como l vea G : les sacrifiquen; y que l no vea M
2611 hbitos G : hbito M
2612 <-que>
2613 <-personas> <\o cinco indios>

158

cortbanles las piernas y los brazos y muslos, y lo coman como vaca que se trae de
las carne[42r]ceras en nuestra tierra. Y aun tengo credo que lo vendan por menudo en
los tianguez, que son mercados. Y que como estas maldades se quiten, y que no lo usen,
que no solamente les seremos amigos, mas que les har que sean seores de otras
provincias. Y todos los caciques, papas y principales respondieron que no les estaba
bien dejar sus dolos y sacrificios, y que aquellos sus dioses les daban salud y buenas
sementeras y todo lo que haban menester; y que en cuanto a lo de las sodomas, que
porn resistencia en ello, para que no se use ms.
Y como Corts y todos nosotros vimos aquella respuesta tan desacatada, y habamos
visto tantas crueldades y torpedades, ya por m otra vez dichas, no las pudimos sufrir.
Entonces nos habl Corts sobre ello y nos trujo a la memoria unas buenas y muy
sanctas dotrinas, y que cmo podamos hacer ninguna cosa buena si no volvamos
por la honra de Dios y en quitar los sacrificios que hacan a los dolos? Y que
estuvisemos muy apercebidos para pelear: si nos viniesen a defender, que no se los
derrocsemos, y que aunque nos costase las vidas, en aquel da haban de venir al suelo.
Y puesto que estamos todos muy a punto con nuestras armas, como lo tenamos de
costumbre para pelear, les dijo Corts a los caciques que los haban de derrocar. Y
desque aquello vieron, luego mand el Cacique Gordo a otros sus capitanes que se
apercibiesen muchos guerreros en defensa de sus dolos. Y desque queramos subir en
un alto cu, que es su adoratorio, que estaba alto y haba muchas gradas, que ya no se
me acuerda qu tantas eran, vino el Cacique Gordo con otros principales, muy
alborotados y saudos. Y dijeron a Corts que por qu les queramos destruir, y que si
les hacamos deshonor a sus dioses o se los quitbamos, que todos ellos pereceran, y
aun nosotros con ellos. Y Corts les respondi muy enojado que otras veces les ha
dicho que no sacrifiquen a aquellas malas figuras, porque no les traigan ms engaados,
y que a esta causa los venamos a quitar de all. E que luego, a la hora, los quitasen
ellos, si no que los echaramos a rodar por las gradas abajo; y les dijo que no los
ternamos por amigos, sino por enemigos mortales, pues que les da buen consejo y no lo
quieren creer. Y porque ha visto que han venido sus capitanas, puestos en armas de
guerreros, que est enojado dellos y que se lo pagarn con quitalles las vidas.
Y desque vieron a Corts que les deca aquellas amenazas, y nuestra lengua doa
Marina que se lo saba muy bien dar a entender, y aun les amenazaba con los poderes de
Montezuma, que cada da los aguardaba, por temor desto dijeron que ellos no eran dinos
de llegar a sus dioses; y que si nosotros los queramos derrocar, que no era con su
consentimiento, que se los derrocsemos o hicisemos lo que quisisemos. Y no lo hobo
2614

2615

2616

2617

2618

2619

2620

2621

2622

2623

2624

2625

2626

2627

2628

2629

2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629

lo coman <-delante de nosotros> G : los coman M


porn G : pornn M
Entonces G : Y entonces M
<-sanctas y> buenas <\y muy sanctas> dotrinas G : santas y buenas doctrinas M
<\pelear\> <-por>
<\Y desque aquello vieron>, luego <-y> G :Y cuando aquello vieron, luego M
<-con> <\a>
desque G : cuando vio que M
<\que estaba alto>
tantas eran, vino el Cacique G : tantas haba, vimos al Cacique M
otras veces G : otra vez M
los venamos G : venamos M
los echaramos G : luego los echaran M
da buen consejo y no lo quieren G : daba buen consejo y no le queran M
ha visto que han venido sus capitanas G : haban visto que habann venido sus capitanes M
dellos y que se lo pagarn <\con quitalles las vidas>. Y desque G : con ellos y que se lo pagarn con
quitarles las vidas. Y como M

159

bien dicho cuando subimos sobre cincuenta soldados y los derrocamos, y vienen
rodando aquellos sus dolos hechos pedazos. Y eran de manera de dragones
espantables, tan grandes como becerros, y otras figuras de manera de medio hombre y
de perros grandes, y de malas semejanzas. Y cuando as los vieron hechos pedazos, los
caciques y papas que con ellos estaban lloraban y taparon los ojos, y en su lengua
totonaque les decan que les perdonasen y que no era ms en su mano ni tenan culpa,
sino esos teules que os derruecan, e que por temor de los mexicanos no nos daban
guerra. Y cuando a[42v]quello pas, comenzaban las capitanas de los indios guerreros
que he dicho que venan a darnos guerra, a querer flechar. Y desque aquello vimos,
echamos mano al Cacique Gordo y a seis papas y a otros principales; y les dijo Corts
que si hacan algn descomedimiento de guerra, que haban de morir todos ellos. Y
luego el Cacique Gordo mand a sus gentes que se fuesen de delante de nosotros y
que no hiciesen guerra. Y desque Corts los vio sosegados, les hizo un parlamento, lo
cual dir adelante; y ans se apacigu todo.
Y esta de Cingapacinga fue la primera entrada que hizo Corts en la Nueva
Espaa, y fue de harto provecho; y no como dice el coronista Gmara, que matamos y
prendimos y asolamos tantos milares de hombres en lo de Cingapacinga. Y miren los
curiosos que esto leyeren cunto va de lo uno a lo otro, por muy buen estilo que lo
dice en su cornica, pues en todo lo que escribe no pasa como dice.

2630

2631

2632

2633

2634

2635

2636

2637

2638

2639

2630 vienen G : venan M


2631<\hechos pedazos>
2632 taparon los ojos <-por no los ver> G : tapaban los ojos M
2633 esos teules que <-l>os G : estos teules que les M
2634 darnos G : nos dar M
2635 desque G : cuando M
2636 <\a sus gentes\>
2637 Y desque Cort <\los> vio G : Y como Corts los vio M
2638 <\de Cingapacinga>
2639 de lo uno a lo otro, por <-bie.> G : del uno al otor, por M

160

CAPTULO LII

2640

Cmo Corts mand hacer un altar y se puso una imagen de Nuestra Seora
cruz, y se dijo misa y se bautizaron las ocho indias

2641

y una

Como ya callaban los caciques y papas y todos los ms principales, mand Corts que a
los dolos que derrocamos, hechos pedazos, que los llevasen adonde no paresciesen ms
y los quemasen. Y luego salieron de un aposento ocho papas, que tenan cargo dellos,
y toman sus dolos y los llevan a la misma casa donde salieron e los quemaron. El
hbito que traan aquellos papas eran unas mantas prietas, a manera de sotanas, y
lobas largas hasta en pies y unos como capillos que queran parescer a los que traen
los cannigos, y otros capillos traan ms chicos, como los que traen los dominicos. Y
traan el cabello muy largo hasta la cinta, y aun algunos hasta los pies, llenos de
sangre pegada y muy enretrados, que no se podan esparcir, y 1as orejas hechas
pedazos, sacrificadas dellas, y hedan como azufre, y tena otro muy mal olor, como
de carne muerta. Y segn decan e alcanzamos a saber, aquellos papas eran hijos de
principales y no tenan mujeres, mas tenan el maldito oficio de sodomas, y ayunaban
ciertos das. Y lo que yo les vea comer eran unos meollos o pepitas del algodn cuando
lo desmotan, salvo si ellos no coman otras cosas que yo no se las pudiese ver.
Dejemos a los papas y volvamos a Corts, que les hizo un muy buen razonamiento
con nuestras lenguas, doa Marina y Jernimo de Aguilar, y les dijo que agora los
ternamos como a hermanos y que les favorescera en todo lo que pudiese contra
Montezuma y sus mexicanos, porque ya envi a mandar que no les diesen guerra ni les
llevasen tributo. Y que pues en aquellos sus altos ces no haban de tener ms dolos,
que l les quiere dejar una gran seora, que es madre de Nuestro Seor Jesucristo, en
quien creemos y adoramos, para que ellos tambin la tengan por seora y abogada. Y
sobre ello y otras cosas de plticas que pasaron, se les hizo un muy buen
razonamiento, y tan bien propuesto para segn el tiempo, que no haba ms que decir; y
se les dcclar muchas cosas tocantes a nuestra fe, tan bien dichas como agora los
religiosos se lo dan a entender, de manera que lo oan de buena voluntad.
2642

2643

2644

2645

2646

2647

2648

2649

2650

2651

2652

2653

2654

2655

2656

2657

2658

2659

2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659

LII G : LI <\52> A
<\de Nuestra Seora\>
<\y los quemasen>
<\e los quemaron>
sotanas G : sbana M
en pies G : los pies M
<-los> <\capillos>
traan el cabello muy largo G : los cabellos traan largos M
<-e>los pie<+s>
en<+r>etrados G : enredados M
<-como colas de potros>
tena G : tenan M
<\e alcanzamos a saber>
<-aquel> </el>
pepitas del algodn cuando lo desmotan G : pepitas de algodn cuando lo desmontonan M
muy buen G : buen M
ternamos G : tenamos M
<-ya>
muy buen G : buen M
de<-l>

161

[43r] Y luego les mand llamar todos los indios albaires que haba en aquel
pueblo y traer mucha cal para que lo aderezasen, y mand que quitasen las costras de
sangre que estaban en aquellos ces y que lo aderezasen muy bien. Y luego otro da se
encal y se hizo un altar con buenas mantas; y mand traer muchas rosas de las
naturales que haba en la tierra, que eran bien olorosas, y muchos ramos; y lo mand
enramar y que lo tuviesen limpio y barrido a la contina. Y para que tuviesen cargo dello,
apercibi a cuatro papas que se tresquilasen el cabello, que los traan largos, como
otra vez he dicho, e que vistiesen mantas blancas e se quitasen las que traan, y que
siempre anduviesen limpios, e que sirviesen aquella santa imagen de Nuestra Seora
en barrer y enramar. Y para que tuviesen ms cargo dello, puso a un nuestro soldado
cojo e viejo, que se deca Juan de Torres, de Crdoba, que estuviese all por ermitao
e que mirase que se hiciese cada da ans como lo mandaba a los papas. Y mand a
nuestros carpinteros, otras veces por m nombrados, que hiciesen una cruz y la
pusiesen en un pilar que tenamos ya nuevamente hecho e muy bien encalado.
Y otro da de maana se dijo misa en el altar, la cual dijo el padre fray Bartolom de
Olmedo; y entonces a la misa se dio orden cmo con el ensensio de la tierra se
encensasen la santa imagen de Nuestra Seora e a la santa cruz; y tambin se les mostr
a hacer candelas de la cera de la tierra. y se les mand que con aquellas candelas
siempre tuviesen ardiendo delante del altar, porque hasta entonces no saban
aprovecharse de la cera. E a la misa estuvieron los ms principales caciques de aquel
pueblo y de otros que se haban juntado. Y ansimismo se trajeron las ocho indias para
volver cristianas, que todava estaban en poder de sus padres y tos. Y se les dio a
entender que no haban ms de sacrificar ni adorar dolos, salvo que haban de creer en
Nuestro Seor Dios; y se les amonest muchas cosas tocantes a nuestra santa fe. Y se
bautizaron y se llam a la sobrina del Cacique Gordo doa Catalina, y era muy fea;
aquella dieron a Corts por la mano, y l la rescibi con buen semblante. A la hija de
Cuesco, que era un gran cacique, se puso nombre doa Francisca; sta era muy
hermosa para ser india, y la dio Corts a Alonso Hernndez Puertocarrero; las otras
seis ya no se me acuerda el nombre de todas, mas s que Corts las reparti entre
soldados. Y despus de hecho esto, nos despedimos de todos los caciques y
principales. Y dende en adelante siempre nos tuvieron muy buena voluntad,
especialmente desde que vieron que rescibi Corts sus hijas y las llevamos con
2660

2661

2662

2663

2664

2665

2666

2667

2668

2669

2670

2671

2672

2673

2674

2675

2676

2677

2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668

llamar <-y> todos los <\indios>


mucha cal <\para que lo aderezasen> G : mucha cal, porque haba mucha M
<-y> <\que> los traan largos G : que lo traan largo M
<-en>
<\cojo e\>
<-que se decan Alonso Yez y lvar Lpez>
<-y sealado>
a la misa se dio orden G : se dio orden M
con aquellas candelas siempre tuviesen ardiendo delante del altar G : aquellas candelas siempre
estuviesen ardiendo en el altar M
2669 no saban aprovecharse G : no se saban aprovechar M
2670 ansimismo se trajeron G : asimismo trajeron M
2671 <-dijo y>
2672 l la rescibi G : la recibi M
2673 nombre G : por nombre M
2674 <-esta> <\y la>
2675 de hecho esto G : desto M
2676 en adelante siempre nos tuvieron G : adelante siempre les tuvieron M
2677 des<\de> que G : cuando M

162

nosotros. Y con grandes ofrescimientos que Corts les hizo que les ayudara, nos
fuimos a nuestra Villa Rica. Y lo que all se hizo lo dir adelante. Esto es lo que pas
en este pueblo de Cempoal, y no otra cosa que sobre ello hayan escrito el Gmara ni los
dems coronistas, que todo es burla e trampas.
2678

2679

2680

2678
2679
2680

grandes G : muy grandes M


<-de la Veracruz>
</el Gmara ni los dems coronistas, que todo es burla e trampas> G : el Gmara ni los dems
coronistas M

163

CAPTULO LIII
Cmo volvimos

2682

2681

a nuesta Villa Rica de la Veracruz y lo que all pas

Despus que hobimos hecho aquella jornada y quedaron amigos los de Cingapacinga
con los de Cempoal, y otros pueblos comarcanos dieron obidiencia a Su Majestad y se
derrocaron los dolos y se puso la imagen de Nuestra Seora y la santa cruz, y se puso
por ermitao el viejo soldado y todo lo por m memorado, nos fuimos a la villa, y [43v]
llevbamos con nosotros ciertos principales de Cempoal. Y hallamos que aquel da
haba venido de la isla de Cuba un navo, y por capitn dl un Francisco de Saucedo,
que llambamos el Polido, y pusmosle aquel nombre porque en demasa se preciaba de
galn y polido; y decan que haba sido maestresala del almirante de Castilla, y era
natural de Medina de Ruiseco. Y vino entonces Luis Marn, capitn que fue en lo de
Mxico, persona que vali mucho, y vinieron diez soldados. Y traa el Saucedo un
caballo y Luis Marn, una yegua, y nuevas de Cuba: que le haban llegado de Castilla a
Diego Velzquez las provisiones para poder rescatar y poblar. Y los amigos de Diego
Velzquez se regocijaron mucho, y dems de que supieron que le trujeron provisin
para ser adelantado de Cuba.
Y estando en aquella villa sin tener en qu entender ms de acabar de hacer la
fortaleza, que todava se entenda en ella, dijimos a Corts todos los ms soldados que
se quedase aquello que estaba hecho en ella para memoria, pues estaba ya para
enmaderar. Y que haba ya ms de tres meses que estbamos en aquella tierra, e que
sera bueno ir a ver qu cosa era el gran Montezuma, y buscar la vida y nuestra ventura;
e que antes que nos metisemos en camino, envisemos a besar los pies a Su Majestad y
a dalle cuenta y relacin de todo lo acaescido desde que salimos desde la isla de
Cuba. Y tambin se puso en pltica que envisemos a Su Majestad todo el oro que se
haba habido, ans rescatado como los presentes que nos envi Montezuma. Y
respondi Corts que era muy bien acordado, e que ya lo haba l puesto en pltica con
ciertos caballeros. E porque en lo del oro por ventura habra algunos soldados que
querrn sus partes, y si se partiese que sera poco lo que se podra enviar, por esta
causa dio cargo a Diego de Ords y a Francisco de Montejo, que eran personas de
negocios, que fuesen de soldado en soldado, de los que se tuviese sospecha que
demandaran las partes del oro. Y les decan estas palabras: "Seores, ya veis que
queremos hacer un presente a Su Majestad del oro que aqu hemos habido, y para ser el
primero que enviamos de estas tierras haba de ser mucho ms; parscenos que todos
le sirvamos con las partes que nos caben. Los caballeros y soldados que aqu estamos,
2683

2684

2685

2686

2687

2688

2689

2690

2691

2692

2693

2694

2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694

LIII G : LII <\53> A


volvimos G : llegamos M
se G : le M
memorado, nos fuimos a la villa, y llevbamos G : referido, fuimos a la villas, y llevamos M
Ruiseco G : Roseco M
de Castilla a Diego Velzquez G : al Diego Velzquez de Castilla M
dems G : ms M
relacin G : cuenta M
desde G : de M
<\a Su Majestad> todo el oro G : a Su Majestad el oro M
<-a Su Majestad>
querrn G : querran M
haba de ser G : haba ser M
le : les GA

164

estos tenemos firmados cmo no queremos parte ninguna dello, sino que servimos a
Su Majestad con ello porque nos haga mercedes. El que quisiere su parte, no se le
negar; el que no la quisiere, haga lo que todos hemos hecho: frmelo aqu". Y desta
manera, todos a una, lo firmaron.
Y esto hecho, luego se nombraron para procuradores que fuesen a Castilla
Alonso Hernndez Puertocarrero y a Francisco de Montejo, porque ya Corts le haba
dado sobre dos mil pesos por tenelle de su parte. Y se mand apercebir el mejor navo
de toda la flota y con dos pilotos, que fue uno Antn de Alaminos, que saba cmo
haban de desembocar por la canal de Bahama, porque l fue el primero que naveg
por aquella canal. Y tambin apercebimos quince marineros, y se les dio todo recaudo
de matalotaje. Y esto apercebido, acordamos de escrebir y hacer saber a Su Majestad
todo lo acaescido. Y Corts escribi por s, segn l nos dijo, con reta relacin, mas no
vimos su carta; y el cabildo escribi juntamente con diez soldados de los que fuimos en
que se poblase la tierra, y le alzamos a Corts por general. Y con toda verdad, que no
falt cosa ninguna en la carta; iba yo firmado en ella. Y dems [44r] destas cartas y
relaciones, todos los capitanes y soldados juntamente escrebimos otra carta y relacin.
Y lo que se contena en la carta que escribimos es lo siguiente.
2695

2696

2697

2698

2699

2700

2701

2702

2703

2704

2705

2706

2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706

<-ya> <\estos> tenemos firmados G : escritos tenemos firmados M


<\-ninguna\>
<-por eso>
<\no la> quisiere <-hacer>, <\haga>
<\aqu>
firmaron. Y esto hecho G : firmaron a una. Y hecho esto M
<\porque ya Corts le haba dado sobre dos mil pesos por tenelle de su parte>
desembocar G : desembarcar M
<-al.> <\le al>zamos <-\a Corts>
iba G : e iba M
<\en ella>
<-es lo siguiente> <\en la carta que escribimos es lo siguiente\>

165

CAPTULO LIIII

2707

De la relacin e carta que escribimos a Su Majestad con nuestros procuradores Alonso


Hernndez Puertocarrero e Francisco de Montejo, la cual carta iba firmada de
algunos capitanes y soldados
Despus de poner en el principo aquel muy debido acato que somos obligados a tan
gran majestad del Emperador nuestro seor, que fue ans: S. C. C. R. M., y poner otras
cosas que se convenan decir. La relacin y cuenta de nuestra vida e viaje, cada
captulo por s, fue esto que aqu dir en suma breve: cmo salimos desde la isla de
Cuba con Fernando Corts; los pregones que se dieron cmo venamos a poblar, y que
Diego Velzquez secretamente enviaba a rescatar, y no a poblar; cmo Corts se quera
volver con cierto oro rescatado, conforme a las instruciones que de Diego Velzquez
traa, de las cuales hicimos presentacin; cmo hicimos a Corts que poblase y le
nombramos por capitn general e justicia mayor, hasta que otra cosa Su Majestad fuese
servido mandar; cmo le prometimos el quinto de lo que se hobiese, despus de sacado
su real quinto; cmo llegamos a Cozumel y por qu ventura se hobo Jernimo de
Aguilar en la punta de Cotoche, y de la manera que deca que all aport l e un
Gonzalo Guerrero, que qued con los indios por estar casado y tener hijos y estar ya
hecho indio; cmo llegamos a Tabasco, y de las guerras que nos dieron y batalla que
con ellos tuvimos; cmo los atrajimos de paz; cmo, a doquiera que allegamos, se les
hacen buenos razonamientos para que dejen sus dolos y se les declara las cosas
tocantes a nuestra santa fe; cmo dieron la obidiencia a Su Real Majestad, y son los
primeros vasallos que tiene en aquestas partes; cmo trujeron un presente de mujeres,
y en l una cacica, para india, de mucho ser, que sabe la lengua de Mxico, que es la
que se usa en toda la tierra, e que con ella y con el Aguilar tenemos verdaderas
lenguas; cmo desembarcamos en San Juan de Ula; y de las plticas de los
embajadores del gran Montezuma, y quin era el Montezuma y lo que se deca de sus
grandezas, y del presente que trujeron; y cmo fuimos a Cempoal, que es un pueblo
grande, y desde all a otro pueblo que se dice Quiaviztln, que estaba en fortaleza; y
cmo se hizo liga y confederacin con nosotros y quitaron la obidiencia a Montezuma
en aquel pueblo, dems de treinta pueblos, que todos le dieron la obidiencia y estn en
su real patrimonio; la ida de Cingapacinga; cmo hicimos la fortaleza, y que agora
estamos en camino para ir la tierra adentro hasta vernos con el Montezuma; cmo
2708

2709

2710

2711

2712

2713

2714

2715

2716

2717

2718

2719

2720

2721

2722

2723

2724

2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724

LIIII G : LIII <\54> A


<-acatamiento> <\acato>
S. C. C. R. M. G : siempre sacra, catlica, cesrea, real majestad M
La G : en la M
<\suma\>
desde G : de M
<-dellas>
batalla G : batallas M
<+a>trajimos
dejen G : dejasen M
son G : fueron M
trujeron G : hicieron M
<-mujer>
<-tono> <\ser>
y <\con> el Aguilar G : y el Aguilar M
Montezuma G : gran Montezuma M
liga G : la liga M
en G : de M

166

aquesta tierra es muy grande y de muchas cibdades y muy pobladsimas, y los


naturales, grandes guerreros; cmo entre ellos hay muchas diversidades de lenguas y
tienen guerra unos con otros; cmo son idlatras, y se sacrifican y matan en sacrificios
muchos hombres e nios e mujeres, y comen carne humana e usan otras torpedades;
cmo el primer descubridor fue un Francisco Hernndez de Crdoba, e luego cmo vino
Juan de Grijalva. E que agora al presente le servimos con el oro que hemos habido, que
es el sol de oro y la luna de plata, y un casco de oro en granos, como se coge de las
minas, muchas diversidades y gneros de piezas de oro hechas de muchas maneras, y
mantas de algodn muy labradas de plumas y primas, y otras muchas piezas [44v]
de oro, que fueron mosqueadores, rodelas e otras cosas que ya no se me acuerda, como
ha ya tantos aos que pas. Tambin enviamos cuatro indios que quitamos de Cempoal,
que tenan a engordar en unas jaulas de madera, para, despus de gordos, sacrificallos y
comrselos.
Y despus de hecha esta relacin e otras cosas, dimos cuenta y relacin cmo
quedamos en estos sus reinos cuatrocientos y cincuenta soldados en muy gran peligro
entre tanta multitud de pueblos e gentes belicosas y grandes guerreros, para servir a
Dios y a su real corona. Y le suplicamos que en todo lo que se nos ofreciese nos haga
mercedes, y que no hiciese merced de la gobernacin destas tierras ni de ningunos
oficios reales a persona ninguna, porque son tales y ricas y de grandes pueblos y
cibdades, que convienen para un infante o gran seor. Y tenemos pensado que como
don Juan Rodrguez de Fonseca, obispo de Burgos y arzobispo de Rosano, es su
presidente y manda a todas las Indias, que lo dar algn su debdo o amigo,
especialmente a un Diego Velzquez, que est por gobernador en la isla de Cuba. Y la
causa es porque se lo dar la gobernacin u otro cualquier cargo, que siempre le sirve
con presentes de oro, y le ha dejado en la misma isla pueblos de indios, que le sacan
oro de las minas; de lo cual haba primeramente de dar los mejores pueblos para su
real corona. Y no le dej ningunos, que solamente por esto es dino de que no se le
hagan mercedes. Y que como en todo somos muy leales servidores y hasta fenecer
nuestras vidas le hemos de servir, se lo hacemos saber para que tenga noticia de todo.
Y que estamos determinados que hasta que sea servido que nuestros procuradores, que
2725

2726

2727

2728

2729

2730

2731

2732

2733

2734

2735

2736

2737

2738

2739

2740

2741

2742

2743

2744

2745

2746

2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746

aquesta G : aquella M
<-y> muchas diversidades G : mucha diversidad M
<\muchos hombres e nios e mujeres>
que es <-la luna> <\el sol> de oro y <-el sol> <\la luna\>
de G : en M
y <-muchas> mantas G : mantas M
<-pintadas> <\labradas>
<\-e los huesos e zancarrones de los gigantes>
<-a Su Majestad>
grandes G : muy grandes M
p<or+ara>
pensado G : pensamiento M
<-y> <\es>
<-su>
lo G : le M
a<-n> <-y>
<-dejar> <\dar>
para G : a M
<-ms>
<-en lo que pudiremos>
<-y>
que G : de M

167

all enviamos, besen sus reales pies y vea nuestras cartas y nosotros veamos su real
firma, que entonces, los pechos por tierra, para obedecer sus reales mandos.Y que si el
obispo de Burgos, por su mandado, nos enva a cualquier persona a gobernar o a ser
capitn, que primero que se obedezca se lo haremos saber a su real persona a doquiera
que estuviere; y lo que fuere servido mandar, que lo obedeceremos, como mando de
nuestro rey y seor, como somos obligados. Y dems destas relaciones, le suplicamos
que, entretanto que otra cosa sea servido mandar, que le hiciese merced de la
gobernacin a Hernando Corts; y dimos tantos loores dl, y tan gran servidor suyo,
hasta ponelle en las nubes.
Y despus de haber escrito todas estas relaciones, con todo el mayor acato y
humildad que podimos y convena, y cada captulo por s, declarando cada cosa cmo
y cundo y de qu arte pasaron, como carta para nuestro rey y seor, y no del arte que
va aqu en esta mi relacin. Y la firmamos todos los capitanes y soldados que ramos
de la parte de Corts, e fueron dos cartas dublicadas. Y nos rog que se las
mostrsemos; y como vio la relacin tan verdadera y los grandes loores que dl
dbamos, hobo mucho placer, y dijo que nos lo tena en merced, con grandes
ofrescimientos que nos hizo. Empero, no quisiera que en ella dijramos ni mentramos
del quinto del oro que le prometimos, ni que declarramos quin fueron los
primeros descubridores, porque, segn entendimos, no haca en su carta relacin de
Francisco Hernndez de Crdoba ni del Grijalva, sino dl solo, a quien atribua el
descubrimiento, la honra e honor de todo. Y dijo que agora al presente que aquello
estuviera mejor por escrebir, y no dar relacin della a Su Majestad. Y no falt quien le
dijo que a nuestro rey y seor que no se le ha de dejar de decir todo lo que pasa.
Pues ya escritas estas cartas y dadas a nuestros procuradores, les encomendamos
mucho que por va ninguna no entrasen en La Habana, ni fuesen a una estancia que
tena all el Francisco de Montejo, que se deca [45r] el Marin, que era puerto para
navos, porque no alcanzase a saber Diego Velzquez lo que pasaba; y no lo
hicieron ans, como adelante dir. Pues ya puesto todo a punto para se ir a embarcar,
2747

2748

2749

2750

2751

2752

2753

2754

2755

2756

2757

2758

2759

2760

2761

2762

2763

2764

2765

2766

2767

2768

2769

2770

2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763

<-en nuestro nombre>


vea G : ver M
su <-motivo o> mandado, </nos>
se obedezca G : le obedezcamos M
mandar G : de mandar M
<-Su Majestad>
tan G : que es tan M
<-como es>
<-que pudimos prevenir>
declarando G : y declaramos M
esta mi G : esta M
<-y el mismo> <\e fueron dos cartas dublicadas>
las mos<+tr>semos G : la mostrsemos M
<-ciertos> <\grandes>
en ella dijramos <\ni mentramos> G : dijramos en ella ni mentramos M
<-conquistadores>
dl solo, <-se> <\a quien> atribua <\el descubrimiento> G : a l solo se atribua el descubrimiento
M
2764 que aquello G : aquello M
2765 <\a Su Majestad>
2766 que no G : no M
2767 <\mucho>
2768 no entrasen G : entrasen M
2769 <\para navos>
2770 <\lo que pasaba>

168

dijo misa el padre de la Merced, y encomendndoles al Espritu Santo que les guiase.
Y en veinte y seis das del mes de julio de mil e quinientos diez y nueve aos, partieron
a San Juan de Ula y con buen tiempo llegaron a La Habana. Y el Francisco de
Montejo con grandes importunaciones convoc e atrajo al piloto Alaminos guiase a su
estancia, diciendo que iba a tomar bastimento de puercos y cazabi, hasta que le hizo
hacer lo que quiso. Y fue a surgir a su estancia, porque el Puertocarrero iba muy malo
e no hizo cuenta dl. Y la noche que all llegaron, desde la nao echan un marinero en
tierra con cartas y avisos para el Diego Velzquez, y supimos que el Montejo le mand
que fuese con las cartas. Y en posta fue el marinero por la isla de Cuba, de pueblo en
pueblo publicando todo lo por m aqu dicho, hasta que Diego Velzquez lo supo. Y lo
que sobre ello hizo, adelante lo dir.
2771

2772

2773

2774

2775

2776

2777

2771

el padre de la Merced <-que ya he dicho que se deca fray Bartolom de Olmedo> G : el padre fray
Bartolom de Olmedo, de la Merced M
2772 y con buen tiempo llegaron a La Habana G : a La Habana M
2773 <-que contra.> <\convoc e atrajo>
2774 y fue a <-desembarcar> <\surgir> G : Fue a surgir M
2775 <-que era Puerto> <\porque el Puertocarrero iba muy malo e no hizo cuenta dl>
2776 <\y supimos que el Montejo le mand que fuese con las cartas>
2777 lo por m aqu dicho, hasta que Diego G : lo dicho, hasta que el Diego M

169

CAPTULO LV

2778

Cmo Diego Velzquez, gobernador de Cuba, supo por cartas muy de cierto que
envibamos procuradores con embajadas y presentes a nuestro rey y seor, y lo que
sobre ello se hizo
2779

2780

2781

Como Diego Velzquez, gobernador de Cuba, supo las nuevas, ans por las cartas que le
escribieron y enviaron secretas, y dijeron que el Montejo, como del marinero que se
hall presente en todo lo que por m dicho en el captulo pasado, que se haba echado
a nado para le llevar las cartas. Y desque entendi del gran presente de oro que
envibamos a Su Majestad y supo quin eran los embajadores e procuradores,
tombanle trasudores de muerte, y deca palabras muy lastimosas e maldiciones
contra Corts y su secretario Duero y del contador Amador de Lares, que le aconsejaron
en hacer general al Corts. Y de presto mand armar dos navos de poco porte,
grandes veleros, con toda la artillera y soldados que pudo haber y con dos capitanes que
fueron en ellos, que se decan Grabiel de Rojas y el otro capitn se deca Hulano de
Guzmn. Y les mand que fuesen hasta La Habana, y desde all, a la canal de Bahama,
y que en todo caso le trujesen presa la nao en que iban nuestros procuradores, y todo
el oro que llevaban.
Y de presto, ans como lo mand, llegaron en ciertos das de navegacin a la canal
de Bahama, y preguntaban a los barcos que andaban por la mar de acarreto que si
haban visto ir una nao de mucho porte; y todos daban noticia della, y que ya sera
desembocada por la canal de Bahama, porque siempre tuvieron buen tiempo. Y
despus de andar barloventeando con aquellos dos navos, entre la canal y La Habana, y
no hallaron recaudo de lo que venan a buscar, se volvieron a Santiago de Cuba.
Y si triste estaba el Diego Velzquez de antes que enviase los navos, muy ms se
congoj desque los vio volver de aquel arte. Y luego le aconsejaron sus amigos que se
enviase a quejar a Espaa al obispo de Burgos, que estaba por presidente de Indias y
2782

2783

2784

2785

2786

2787

2788

2789

2790

2791

2792

2793

2794

2795

2796

2797

2778L<IIII+V> G : LIIII <\55> A


2779 de G : por M
2780 rey y seor G : rey M
2781 hizo A : (...) G
2782 les escribieron y enviaron secretas,

y dijeron que fueron del Montejo M les escribieron y enviaron


secretas, y dijeron que el Montejo A : <\les enbia(...) cretas(...) ron que (...)\> G
2783 del marinero G : lo que dijo el marinero M
2784 todo lo que G : todo lo M
2785 desque G : cuando M
2786 los <\embajadores e> procuradores, tomban</le> trasudores de muerte, y deca G : los
embajadores, temi y deca M
2787 <\e maldiciones>
2788 Amador de Lares, que le aconsejaron en hacer general al Corts A : Amador de Lares, <\que le
aconsejaron en hacer general a\> G : Amador de Lares M
2789 <-Grabiel de Rojas o Manuel de Rojas> <\Grabiel de Rojas\>
2790 hasta La Habana, y desde all, a la canal de Bahama G : hasta La Habana M
2791 <\en ciertos das de navegacin> G : en ciertos das M
2792 a <-ciertos> <\los> barcos G : los de los navos a barcos M
2793 <-dellos> <\della>
2794<\por la canal de Bahama>
2795 recaudo G : recado M
2796 de antes G : antes M
2797 desque G : cuando M

170

haca mucho por l. Y tambin envi a dar sus quejas a las islas de Santo Domingo,
a la Abdiencia Real que, en ella resida, y a los frailes jernimos que estaban por
gobernadores en ella, que se decan fray Luis de Figueroa y fray Alonso de Santo
Domingo y fray Bernaldino de Manzanedo, los cuales religiosos solan estar y residir en
el monasterio de la Mejorada, que es dos leguas de Medina del Campo; y envan en
posta un navo a darles muchas quejas de Corts y de todos nosotros. Y como
alcanzaron a saber nuestros grandes servicios, la respuesta que le dieron los frailes
jernimos fue que Corts y los que con l andbamos en las guerras no se nos poda
poner culpa, pues sobre todas cosas ocurramos a nuestro rey y seor, y le enviamos
tan gran presente, que otro como l no se ha visto de muchos tiempos pasados en
nuestra Espaa. Y esto dijeron porque en aquel tiempo y sazn no haba Per ni
memoria dl; y tambin le enviaron a decir que antes ramos dinos que Su Majestad
nos hiciese muchas mercedes. Y entonces le enviaron al Diego Velzquez a Cuba a
un licenciado [45v] que se deca Zuazo, para que le tome residencia, o al de menos
haba pocos meses que haba allegado a la isla, y el mismo licenciado dio relacin a los
frailes jernimos.
Y como aquella respuesta le trujeron al Diego Velzquez, se acongoj mucho ms, y
como de antes era muy gordo, se par flaco en aquellos das. Y luego con gran
diligencia manda a buscar todos los navos que pudo haber en la isla de Cuba, y
apercebir soldados y capitanes; e procur enviar una recia armada para prender a
Corts y a todos nosotros. Y tanta diligencia puso, que l mismo en persona andaba de
villa en villa y en unas estancias y en otras, y escreba a todas las partes de la isla donde
l no poda ir a rogar a sus amigos fuesen aquella jornada. Por manera que en obra de
once meses, o un ao, alleg diez y ocho velas, grandes y chicas, y sobre mil y
trescientos soldados, entre capitanes y marineros, porque, como le van tan apasionado
y corrido, todos los ms principales vecinos de Cuba, ans sus parientes como los que
tenan indios, se aparejaron para le servir. Y tambin envi por capitn general de toda
la armada a un hidalgo que se deca Pnfilo de Narvez, hombre alto de cuerpo y
membrudo, y hablaba algo entonado, como medio de bveda, y era natural de
2798

2799

2800

2801

2802

2803

2804

2805

2806

2807

2808

2809

2810

2811

2812

2813

2814

2815

2816

2817

2818

2819

2798
2799
2800
2801
2802

y haca G : que haca M


las islas G : la isla M
ella<-s>
<\envan en posta un navo> a da<n+r>les G : envan en posta un navo a la Respinola y danles M
<\Y como alcanzaron a saber nuestros grandes servicios> <-y> G : Y como alcanzaron a saber en la
Real Abdiencia nuestros grandes servicios M
2803 <\los frailes jernimos> G : los frailes M
2804 ocurramos G : acudamos M
2805 enviamos G : envibamos M
2806 ha visto G : haba visto M
2807 dinos que G : dignos de que M
2808 <-dice>
2809 <\al Diego Velzquez\>
2810 le tome residencia, o al de menos G : le tomase residencia, o a lo menos M
2811 allegado a la isla, <\y el mismo licenciado dio relacin a los frailes jernimos> G : llegado a la isla
de Cuba M
2812 manda a G : mand M
2813 <\de Cuba>
2814 <-y de> <\e procur\>
2815 <\donde el\> <-que>
2816 <\o un ao>
2817 chicas G : pequeas M
2818 van tan apasionado G : veran, del arte que he dicho, andar tan apasionado M
2819 sus G : los M

171

Valladolid y casado en la isla de Cuba con una duea ya veuda que se llamaba Mara de
Valenzuela; y tena buenos pueblos de indios y era muy rico. Donde lo dejar agora
haciendo y aderezando su armada, y volver a decir de nuestros procuradores y su buen
viaje. Y porque en una sazn acontescan tres y cuatro cosas, no puedo seguir la
relacin y materia de lo que voy hablando por dejar de decir lo que ms viene al
propsito, y a esta causa no me culpen porque salgo y me aparto de la orden por decir lo
que ms adelante pasa.
2820

2820

y <-era> casado en la isla de Cuba con una <-seora> <\duea ya veuda> que se <-deca> llamaba
Mara de Valenzuela G : casado en la isla de Cuba con una duea que se llamaba Mara de
Valenzuela, ya viuda M

172

CAPTULO LVI

2821

Cmo nuestros procuradores con buen tiempo desembocaron la canal de Bahama, y en


pocos das llegaron a Castilla, y lo que en la corte les avino
2822

Ya he dicho que partieron nuestros procuradores del puerto de San Juan de Ula en seis
das del mes de julio de mil e quinientos y diez y nueve aos, e con buen viaje llegaron
a La Habana, y luego desembocaron la canal. E dizque aquella fue la primera vez que
por all navegaron, y en poco tiempo llegaron a las islas de la Tercera, y desde all a
Sevilla. Y fueron en posta a la corte, que estaba en Valladolid, y por presidente del Real
Consejo de Indias, don Juan Rodrguez de Fonseca, que era obispo de Burgos y se
nombraba arzobispo de Rosano, y mandaba toda la corte, porque el Emperador nuestro
seor estaba en Flandes. Y como nuestros procuradores le fueron a besar las manos al
presidente muy ufanos, creyendo que les hiciera mercedes, y a dalle nuestras cartas y
relaciones y a presentar todo el oro y joyas, y le suplicaron que luego hiciese mensajero
a Su Majestad y le enviasen aquel presente y cartas, y que ellos mesmos iran con ello a
besar los reales pies. Y porque se lo dijeron, les mostr tan mala cara y peor voluntad, y
aun les dijo palabras mal miradas, que nuestros embajadores estuvieron para le
responder. De manera que se reportaron y dijeron que mirase Su seora los grandes
servicios que Corts y sus compaeros hacamos a Su Majestad, y que le suplicaban otra
vez que todas aquellas joyas de oro y cartas y relaciones las enviase luego a Su
Majestad, y para que sepa lo que hay, y que ellos iran con l. Y les torn a responder
muy soberbiamente, y aun los mand que no tuviesen ellos cargo dello, que l
escribira lo que pasaba, y no lo que le decan, pues se haban levantado contra el
Diego Velzquez; y pasaron otras muchas palabras agras.
Y en esta sazn lleg a la corte el Benito Martn, capelln de Diego Velzquez,
otra vez por m nombrado, dando muchas quejas de Cortis y de todos nosotros, de
que el obispo se air mucho ms contra nosotros. Y porque el Alonso Hernndez
Puertocarrero, [46r] como era caballero, primo del conde de Medelln, porque el
Montejo estbase a la mira y no osaba desagradar al presidente, y deca al obispo
que le suplicaba muy ahincadamente que sin pasin fuesen odos y que no dijese las
2823

2824

2825

2826

2827

2828

2829

2830

2831

2832

2833

2834

2835

2836

2821
2822
2823
2824
2825
2826

LVI G : LV <\56> A
lo que en la Corte les avino G : y lo que en la corte les sucedi M
<-aquella> <\la> canal <-de Bahama>
en Flandes <-o en Alemania> G : en Flandes y era mancebo M
<\al presidente muy ufanos, creyendo que les hiciera mercedes\>
los reales pies <-de Su Majestad> Y <-dizque> porque se lo dijeron, les mostr tan mala cara y peor
voluntad, y aun les dijo palabras mal miradas, que nuestros embajadores estuvieron para le responder.
De manera que <-no lo tuvieron a bien y> se reportaron y dijeron G : besar sus reales pies. Y en vez
de agasajarlos, les mostr poco amor y los favoreci muy poco, y aun les dijo palabras secas y
speras. Nuestros embajadores dijeron M
2827 y cartas G : cartas M
2828 <-darn relacin de todo lo que pasa> y <\para que sepa lo que hay, y que ellos iran con l>. Y les
<\torn\> G : para que sepa todo lo que pasa, y que ellos iran con l. Y les torn M
2829 <-se> los
2830 escribira G : le escribira M
2831</agras>
2832 <-un> <\el>
2833 <-memorado> <\nombrado>
2834 <\contra nosotros>
2835 porque el Montejo estbase a la mira y no osaba G : y porque el Montejo no osaba M
2836 <-preminente> <\primo del conde de Medelln, porque el Montejo estbase a la mira y no osaba
desagradar al presidente>

173

palabras como deca, y que luego enviase aquellos recaudos, ans como los traan, a
Su Majestad, y que ramos muy buenos servidores de la real corona y dinos de
mercedes, y no de ser por palabras afrentados. Y desque aquello oy el obispo, le
mand echar preso, y porque le informaron que haba sacado de Medelln, tres aos
haba, a una mujer y la llev a las Indias. Por manera que todos nuestros servicios y
presentes de oro estaban del arte que aqu he dicho. Y acordaron nuestros
embajadores de callar hasta su tiempo e lugar. Y el obispo escribi a Su Majestad a
Flandes en favor de su privado e amigo Diego Velzquez y muy malas palabras
contra Corts y contra todos nosotros, y no hizo relacin de las cartas que le
enviamos, salvo que se haba alzado Hernando Corts al Diego Velzquez, e otras
cosas que dejo.
Volvamos a decir del Alonso Hernndez Puertocarrero y del Francisco de Montejo,
y aun de Martn Corts, padre del mismo Corts, y de un licenciado Nez, relator del
Real Consejo de Su Majestad y cercano pariente de Corts, que hacan por l.
Acordaron de enviar mensajeros a Flandes con otras cartas como las que dieron al
obispo, porque venan duplicadas las que enviamos con los procuradores. Y
escribieron a Su Majestad todo lo que pasaba e la memoria de las joyas de oro del
presente, y dando quejas del obispo y descubriendo los tratos que tena con el Diego
Velzquez. Y aun otros caballeros les favorescieron, que no estaban muy bien con el
don Juan Rodrguez de Fonseca, porque, segn decan, era malquisto por muchas
demasas y soberbias que mostraba con los grandes cargos que tena. Y como nuestros
grandes servicios son por Dios Nuestro Seor y por Su Majestad, y siempre ponamos
nuestras fuerzas en ello, quiso Dios que Su Majestad lo alcanz a saber muy
claramente; y desque lo vio y entendi, fue tanto el contentamiento que mostr, y
los duques y marqueses y condes y otros caballeros que estaban en su real corte, que
2837

2838

2839

2840

2841

2842

2843

2844

2845

2846

2847

2848

2849

2850

2851

2852

2853

2854

2855

2856

2857

2858

2859

2860

2861

2837
2838

no <dijese-n> las palabras <-desacatadas> como deca G : no dijese las palabras que decia M
<-ellos eran> <\ramos muy buenos\> servidores de la real corona, y <-que eran> dinos G : ramos
servidores de la real corona, y que eran dignos M
2839 <-de aqu.>
2840 Y desque G : Cuando M
2841 <-seora> <\mujer> G : mujer que se deca Mara Rodrguez M
2842 presentes G : los presentes M
2843 <-procuradores> <\embajadores>
2844 <\e lugar\>
2845<\a Flandes>
2846 <\e amigo>
2847 <\y muy malas palabras> contra Corts y </contra> G : y muy malas palabras contra Hernando
Corts y contra M
2848 y G : mas M
2849 de las cartas que le envi<-ba>mos G : de ninguna manera de las cartas que le envibamos M
2850 cosas que dejo A : cos(...) G
2851 <\hacan\>
2852 <-o Alemania>
2853 al obispo <-de Burgos>, porque venan G : al obispo de Burgos, porque iban M
2854 <\las que enviamos con los procuradores>
2855 <\e la memoria de las joyas de oro del presente>
2856 mos<+tr>aba
2857 <-eran> <\son> por Dios G : eran por Dios M
2858 <\quiso Dios que>
2859 desque G : como M
2860 mos<+tr>
2861 y marqueses G : marqueses M

174

en otra cosa no hablaban por algunos das sino de Corts y de todos nosotros los que
le ayudamos en las conquistas y las riquezas que destas partes le enviamos. Y ans,
por las cartas glosadas que sobre ello le escrebi el obispo de Burgos, desque vio Su
Majestad que todo era al contrario de la verdad, desde all adelante le tuvo mala
voluntad al obispo, especialmente que no envi todas las piezas de oro, e se qued con
gran parte dellas. Todo lo cual alcanz a saber el mesmo obispo, que se lo escribieron
desde Flandes, de lo cual rescibi muy grande enojo. Y si de antes que fuesen
nuestras cartas ante Su Majestad el obispo deca muchos males de Corts y de todos
nosotros, desde all adelante a boca llena nos llamaba de traidores. Mas quiso Dios
que perdi la furia y braveza, que desde ah a dos aos fue recusado y aun qued
corrido y afrentado, y nosotros quedamos por muy leales servidores, como adelante
dir, que venga a coyuntura. Y escribi Su Majestad que presto verna a Castilla y
entendera en lo que nos conviniese e nos hara mercedes. Y porque adelante lo dir
muy por extenso cmo y de qu manera pas, se quedar aqu, ans que nuestros
procuradores aguardando la venida de Su Majestad.
Y antes que ms pase adelante, quiero decir, por lo que me han preguntado ciertos
caballeros muy curiosos, y aun tienen razn de lo saber, que cmo puedo yo escrebir en
esta relacin lo que no vi, pues estaba en aquella sazn en las conquistas de la Nueva
Espaa, cuando nuestros procuradores dieron las cartas y recaudos y presentes de
oro que llevaban para Su Majestad y tuvieron aquellas contiendas con el obispo de
Burgos. A esto digo que nuestros procuradores nos escriban a los verdaderos
conquistadores lo que pasaba, ans lo del obispo de Burgos como lo que Su Majestad
fue servido mandar en nuestro favor, letra por letra en captulos, y de qu manera
pasaba. Y Corts nos enviaba otras cartas que resciba de nuestros procuradores a las
villas donde vivamos en aquella sazn, para que visemos cun bien negociaban con
Su Majestad y cun contrario tenamos al obispo. Y esto doy por descargo de lo que
me preguntaban. Dejemos esto y digamos en otro captulo lo que en nuestro real pas.
2862

2863

2864

2865

2866

2867

2868

2869

2870

2871

2872

2873

2874

2875

2876

2877

2878

2879

2880

2881

2882

2862
2863
2864

<-se>
en las conquistas y las A : <\en las c(...)\>y las G : en las conquistas y de las M
Y ans <-por esto como> por las cartas <\cartas glosadas\> <-verdades y declaraciones> G : Y as
por esto como por las cartas glosadas M
2865 al obispo, especialmente que no envi todas las piezas de oro, e se qued con gran parte dellas A :
<\al obispo, especialmente que no envi todas las piezas de oro, e se qu(...) parte (...) G
2866 <-Alemania> <\Flandes>
2867 <-las> <\nuestras>
2868 <\el obispo deca<-n>
2869 desde G : de M
2870 nos llamaba de G : nos llamaba M
2871 <-presto> <\quiso Dios que>
2872 <-de Su Majestad> <\como adelante dir, que venga a coyuntura> G : como adelante dir, de que
venga a coyuntura M
2873 <\e nos hara mercedes>
2874 aqu, ans que nuestros G : aqu as: y nuestros M
2875 <\en aquella sazn>
2876 nuestros G : los M
2877 y recaudos y presentes G : recaudos y presente M
2878 <-con l> <\lo del>
2879 envia<+ba>
2880 negociaban G : negocibamos M
2881 al obispo <-de Burgos> G : en el obispo de Burgos M
2882 me preguntaban G : me preguntaban aquellos caballeros que dicho tengo M

175

[46v] CAPTULO LVII

2883

Cmo despus que partieron nuestros embajadores para Su Majestad, con todo el oro y
cartas y relaciones, lo que en el real se hizo, y la justicia que Corts mand hacer
2884

Dende a cuatro das que partieron nuestros procuradores para ir ante el Emperador
nuestro seor, como dicho habemos, y los corazones de los hombres son de muchas
calidades e pensamientos, paresce ser que unos amigos y criados del Diego
Velzquez, que se decan Pedro Escudero e un Juan Cermeo e un Gonzalo de Umbra,
piloto, e un Bernaldino de Coria, vecino que fue despus de Chiapa, padre de un
Hulano Centeno, e un clrigo que se deca Juan Daz y ciertos hombres de la mar que se
decan Peates, naturales de Gibralen, estaban mal con Corts. Los unos porque no les
dio licencia para se volver a Cuba, cuando se la haba prometido, y otros porque no les
dio parte del oro que enviamos a Castilla; los Peates, porque les azot en Cozumel,
como otra vez he dicho en el captulo ---- cuando hurtaron los tocinos a un Barrio.
Acordaron todos de tomar un navo de poco porte e irse con l a Cuba, a dar mandado al
Diego Velzquez, para avisalle cmo en La Habana podan tomar en la estancia de
Francisco de Montejo a nuestros procuradores con el oro y recaudos. Que, segn
paresci, que de otras personas que estaban en nuestro real fueron aconsejados que
fuesen a aquella estancia, y aun escribieron para que el Diego Velzquez tuviese
tiempo de habellos a las manos. Por manera que las personas que he dicho ya tenan
metido matalotaje, que era pan cazabi y aceite y pescado y agua y otras probezas de lo
que podan haber. E ya que se iban a embarcar, y era a ms de medianoche, el uno
dellos, que era el Bernaldino de Coria, paresce ser que se arrepinti de se volver a Cuba;
lo fue a hacer saber a Corts. Y como lo supo, e de qu manera e cuntos e por qu
causas se queran ir, y quin fueron en los consejos y tramas para ello, les mand
luego sacar las velas e aguja y timn del navo, y los mand echar presos. Y les tom
sus confisiones, y confesaron la verdad y condenaron a otros que estaban con nosotros,
que se disimul por el tiempo, que no permita otra cosa. Y por sentencia que dio,
mand ahorcar al Pedro Escudero e a Juan Cermeo, y cortar los pies al---- y al
piloto Gonzalo de Umbra y azotar a los marineros Peates, a cada docientos azotes; y al
padre Juan Daz, si no fuera de misa tambin le castigaran, mas metiole harto temor.
2885

2886

2887

2888

2889

2890

2891

2892

2893

2894

2895

2896

2897

2898

2899

2900

2901

2902

2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890

LVII G : LVI <\57> A


lo G : de lo M
dende G : desde M
<\e pensamientos>
un Bernaldino G : Bernaldino M
<\despus>
cuando se la haba G : como se la haban M
como otra vez he dicho en el captulo [hay un espacio en blanco] G : como ya otra vez tengo dicho
M
2891 un Barrio G : un soldado que se deca Barrio M
2892 <-y tambin>
2893 que de otras personas G : de otras personas principales M
2894 <-quedaban> <\estaban>
2895 estancia <-que he dicho> G : estancia que he dicho M
2896 y aceite y pescado G : aceite, pescado M
2897 quin G : quines M
2898 <\e aguja> G : aguja M
2899 cortar G : a cortar M
2900 <-e>. Hay otro espacio en blanco
2901 <\y al>
2902 le castigaran G : lo castigara M

176

Acurdome que cuando Corts firm aquella sentencia dijo con grandes sospiros y
sentimientos: "Oh, quin no supiera escrebir, por no firmar muertes de hombres!" Y
parsceme que aqueste dicho es muy comn entre jueces que sentencian algunas
personas a muerte, que tomaron de aquel cruel Nern en el tiempo que dio muestras
de buen emperador. E ans como se hobo ejecutado la sentencia, se fue Corts luego a
matacaballo a Cempoal, que son cinco leguas de la villa, y nos mand que luego
fusemos tras l docientos soldados y todos los de caballo. Y acurdome que Pedro de
Alvarado, que haba tres das que le haba enviado Corts con otros docientos
soldados por los pueblos de la sierra, porque tuviesen qu comer, porque en nuestra villa
pasbamos mucha necesidad de bastimentos, y le mand que se fuese a Cempoal, para
que all daramos orden de nuestro viaje para Mxico. Por manera que el Pedro de
Alvarado no se hall presente cuando se hizo la justicia que dicho tengo. Y desque nos
vimos todos juntos en Cempoal, la orden que se dio en todo dir adelante.
2903

2904

2905

2906

2907

2908

2909

2910

2911

2912

2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912

aque<ll+st>a
por G : para M
jueces G : los jueces M
tomaron G : lo tomaron M
</Corts>
son G : es M
de caballo G : de a caballo M
</Corts>
daramos orden de nuestro viaje para G : diramos orden de nuestro viaje a M
desque nos vimos todos juntos G : cuando nos vimos juntos M

177

CAPTULO LVIII

2913

Cmo acordamos de ir a Mxico y, antes que partisemos, dar con todos los navos al
travs, y lo que ms pas. Y esto de dar con los navos al travs fue por consejo e
acuerdo de todos nosotros, los que ramos amigos de Corts
2914

[47r] Estando en Cempoal, como dicho tengo, platicando con Corts en las cosas de la
guerra y camino que tenamos por delante, de pltica en pltica le aconsejamos los
que ramos sus amigos, y otros hobo contrarios, que no dejase navo ninguno en el
puerto, sino que luego diese al travs con todos, y no quedasen embarazos, porque
entretanto que estbamos en la tierra adentro, no se alzasen otras personas como los
pasados. Y dems desto, que ternamos mucha ayuda de los maestres y pilotos y
marineros, que seran al pie de cien personas, e que mejor nos ayudaran a velar y a
guerrear que no estar en el puerto. Y segn entend , esta pltica de dar con los navos
al travs, que all le propusimos, el mismo Corts lo tena ya concertado, sino quiso
que saliese de nosotros, porque si algo le demandasen que pagasen los navos, que era
por nuestro consejo, y todos fusemos en los pagar.
Y luego mand a un Juan de Escalante, que era alguacil mayor y persona de mucho
valor, e gran amigo de Corts y enemigo del Diego Velzquez, porque en la isla de
Cuba no le dio buenos indios, que luego fuese a la villa, y que de todos los navos se
sacasen todas las anclas y cables y velas y lo que dentro tenan de que se pudiese
aprovechar, y que diese con todos ellos al travs, que no quedasen ms de los bateles;
e que los pilotos y maestres viejos y marineros que no eran para ir a la guerra que se
quedasen en la villa, y con dos chinchorros que tuviesen cargo de pescar, que en aquel
puerto siempre haba pescado, y aunque no mucho. Y el Juan de Escalante lo hizo
segn y de la manera que le fue mandado, y luego se vino a Cempoal con una capitana
de hombres de la mar, que fueron de los que sac de los navos, y salieron algunos de
ellos muy buenos soldados.
Pues hecho esto, mand Corts llamar a todos los caciques de la serrana de los
pueblos, nuestros confederados y rebelados al gran Montezuma, y les dijo cmo haban
2915

2916

2917

2918

2919

2920

2921

2922

2923

2924

2925

2926

2927

2928

2929

2930

2931

2932

2913LVIII G : LVII <\58> A


2914 </Y esto de dar con los

navos al travs fue por consejo e acuerdo de todos nosotros, los que ramos
amigos de Corts>
2915 que tenamos por adelante G : para adelante M
2916 sus amigos, <\y otros hobo contrarios> G : sus amigos M
2917 navo ninguno en el puerto G : navo en el puerto ninguno M
2918 no quedasen embarazos G : no quedasen ocasiones M
2919 otr<o+a>s <personas>
2920 ternamos G : tenamos M
2921 y pilotos G : pilotos M
2922 a velar y a guerrear que no estar en el puerto. Y segn entend G : a pelear y guerrear que no
estando en el puerto. Y segn vi y entend M
2923 <\mismo Corts\> G
2924 quiso G : que quiso M
2925 pagasen G : pagase M
2926 y velas G : velas M
2927 <\ellos>
2928 para ir <-a tierra> <\a la guerra> G : buenos para ir a la guerra M
2929 <-que>
2930 y aunque G : aunque M
2931 sac G : sacaron M
2932 <\Corts>

178

de servir a los que quedaban en la Villa Rica, e acabar de hacer la iglesia y fortaleza y
casas. Y all delante dellos tom Corts por la mano al Juan de Escalante y les dijo:
"Este es mi hermano". E lo que les mandase que lo hiciesen; e que si hobiese menester
favor y ayuda contra algunos indios mexicanos, que a l ocurriesen, que l ira en
persona a les ayudar. Y todos los caciques se ofrescieron de buena voluntad de hacer
lo que les mandase. Acurdome que luego le sahumaron al Juan de Escalante con sus
insencios, y aunque no quiso. Ya he dicho que era persona muy bastante para
cualquier cargo, e amigo de Corts; en aquella confianza le puso en aquella villa y
puerto por capitn, para si algo enviase Diego Velzquez, que hobiere resistencia. Y
dejalle he aqu, y dir lo que pas.
Aqu es donde dice el coronista Gmara que cuando mand Corts barrenar los
navos, que no lo osaba publicar a los soldados que quera ir a Mxico en busca del
gran Montezuma. No pasa como dice, pues de qu condicin somos los espaoles
para no ir adelante, y estarnos en partes que no tengamos provecho e guerras?
Tambin dice el mismo Gmara que Pedro de Ircio qued por capitn en la Veracruz.
No le informaron bien, que digo que Juan de Escalante fue el que qued por capitan e
alguacil mayor de la Nueva Espaa, que an al Pedro de Ircio no le haban dado cargo
ninguno, ni aun de cuadrillero. Y haba de ver lo que escribi y debiera tener empacho
de hacer cornica contraria a la verdad, pues es la dicha cosa sagrada, la verdad.
2933

2934

2935

2936

2937

2938

2939

2940

2941

2942

2943

2944

2945

2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941

y fortaleza G : fortaleza M
<\Corts>
E lo que G : Y que lo M
<\de buena voluntad>
mandase <-de buena voluntad>. Acurdome G : mandase. E acurdome M
que era <\persona> G : era persona M
<-y por eso> <\en aquella confianza> G : y con aquella confianza M
<\por capitn>
<\que cuando> mand <\Corts> barrenar <-Cort> los navos <-y tambin dice l mismo que
Corts>, que no lo osaba G : mand Corts barrenar los navos , y tambin dice l mismo que Corts
no osaba M
2942 <\No pasa como dice>, pues G : pues M
2943 <\e guerras>
2944 que <\digo que\> G : Digo que M
2945 ninguno <\ni aun de cuadrillero. Y haba de ver lo que escribi y debiera tener empacho de hacer
cornica contraria de la verdad>, pues es la dicha cosa sagrada, la verdad G : ninguno, ni aun de
cuadrillero, ni era para ello, ni es justo dar a nadie lo que no tuvo ni quitarlo a quin lo tuvo M

179

CAPTULO LIX

2946

De un razonamiento que Corts nos hizo despus de haber dado


travs, y aprestbamos nuestra ida para Mxico

2947

con los navos al

2948

[47v] Despus de haber dado con los navos al travs a ojos vistas, y no como lo dice
el coronista Gmara, una maana, despus de haber odo misa, estando que
estbamos todos los capitanes y soldados juntos hablando con Corts en cosas de lo
militar, dijo que nos peda por merced que le oysemos, y propuso un razonamiento
desta manera: que ya habamos entendido la jornada que bamos y que, mediante
Nuestro Seor Jesucristo, habamos de vencer todas las batallas y reencuentros; y que
habamos de estar prestos para ello como convena. Porque en cualquier parte donde
fusemos desbaratados, lo cual Dios no permitiese, no podramos alzar cabeza, por ser
muy pocos, y que no tenamos otro socorro ni ayuda sino el de Dios, porque ya no
tenamos navos para ir a Cuba, salvo nuestro buen pelear y corazones fuertes; y sobre
ello dijo otras muchas comparaciones de hechos heroicos de los romanos. Y todos a una
le respondimos que haramos lo que ordenase, que echada estaba la suerte de la buena
ventura, como dijo Julio Csar sobre el Rubicn, pues eran todos nuestros servicios
para servir a Dios y a Su Majestad. Y despus deste razonamiento, que fue muy bueno
(cierto con otras palabras ms melosas y elocuencia que no yo aqu las digo), y luego
mand llamar al Cacique Gordo, que ans le decan, y le torn a traer a la memoria
que tuviesen muy reverenciada y limpia la iglesia e cruz. Y dems desto, le dijo que l
se quera partir luego para Mxico a mandar a Montezuma que no robe ni sacrifique, e
que ha de menester docientos indios tamemes para llevar el artillera, que ya he dicho
otra vez que llevan dos arrobas a cuestas e andan con ellas cinco leguas; y tambin le
demand cincuenta principales hombres de guerra que fuesen con nosotros.
Estando desta manera para partir, vino de la Villa Rica un soldado con una carta
Juan de Escalante, que ya le haba mandado Corts que fuese a la villa para que le
enviase otros soldados. Y lo que en la carta deca el Escalante era que andaba un
navo por la costa, y que le haba hecho ahumadas y otras grandes seas; y haba puesto
unas mantas blancas por banderas, y que cabalg a caballo con una capa de grana

2949

2950

2951

2952

2953

2954

2955

2956

2957

2958

2959

2960

2961

2962

2963

2964

2965

2966

2946L<VIII+IX> G : LVIII <\59> A


2947 <-sobre el dar> <\despus de haber dado> G
2948 aprestbamos G : cmo aprestamos M
2949 <\lo dice>
2950 <-dice>
2951 estba<n+mos>
2952 <-nos> <\en cosas de lo militar> G : en cosas de la guerra M
2953 <+pro>puso
2954 que bamos y que, mediante G : a que bamos y, mediante M
2955 parte <-que> <\donde> G : parte que M
2956 buena ventura G : buena ventura o mala ventura M
2957 <\como dijo Julio Csar sobre el Rubicn>
2958 que no yo aqu las digo), y luego G : que yo aqu las digo), luego M
2959 Gordo, <\que ans le decan\> G : Gordo M
2960 tuviesen G : tuviese M
2961 ha </de> menester G : ha menester M
2962 le G : les M
2963 <-tornado> <\mandado> Corts <-enbidolo> <\que fuese a la Villa

otra vez Corts que fuese a la villa M


2964 Y <-en> lo que </en>
2965 <\el Escalante era>
2966 <-por la costa>

180

Rica> <-Rica> G : mandado

colocada, porque le viesen los del navo, y que le paresci a l que bien vieron las
seas e banderas y caballo y capa, y no quisieron venir al puerto. Y que luego envi
espaoles a ver en qu paraje iba el navo, y que le trujeron respuesta que tres leguas
de all estaba surto, cerca de un ro, y que se lo hace saber para ver lo que manda. Y
como Corts vio la carta, mand luego a Pedro de Alvarado que tuviese cargo de todo el
ejrcito que estaba all en Cempoal, y juntamente con l, a Gonzalo de Sandoval, que ya
daba muestras de varn muy esforzado, como siempre lo fue. Y ste fue el primer cargo
que tuvo el Sandoval; y aun por le haber dado aquel cargo, y se le dej de dar Alonso
de vila, tuvieron ciertas cosquillas el Alonso de vila y el Sandoval. Y luego Corts
cabalg con cuatro de caballo que le acompaaron y mand que le siguisemos
cincuenta soldados de los ms sueltos, que Corts all nos nombr los que habamos
de ir con l, y aquella noche llegamos a la Villa Rica. Y lo que all pasamos se dir
adelante.
2967

2968

2969

2970

2971

2972

2973

2974

2975

2976

2977

2978

2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973

<\que le paresci a l que\> <\-a lo que le paresci>


<\e banderas>
y caballo G : caballo M
iba <\el navo> G : iba M
el navo, y que le trujeron G : y le trajeron M
cerca de <-de la boca> un ro G : cerca de una boca de un ro M
<-y aun sobre lo que le dio entonces> <\Y ste fue el primer cargo que tuvo el Sandoval; y aun por
le haber dado> aquel cargo <-al Sandoval>, y se le G : Y ste fue el primer cargo que tuvo el
Sandoval, y aun sobre que le dio entonces aquel cargo, que fue el primero, y se lo M
2974 Sandoval. <\-volvamos a nuestro cuento y es que> Y luego G : Y tambin haba otros soldados
muy esforzados, que se decan Andrs de Tapia y Cristbal de Olea, natural de Castilla la Vieja (no lo
digo por el maestre de campo, que se deca Cristbal de Ol), y un Juan de Lerma; y Bernal Daz del
Castillo pongo el postrero destos esforzados soldados. Como conosca Corts tantos hombres para ser
capitanes y buenos guerreros y de muchas virtudes, les dio cargos de capitanes, de que dejaron todos
muy buena fama. Volvamos a nuestra relacin. Y luego A : Volvamos a nuestro cuento; y es que
luego M
2975 siguis<en+emos>
2976 que Corts all nos G : porque Corts nos M
2977 <\los que habamos de ir con l>
2978 se dir adelante G : dir M

181

CAPTULO LX

2979

Cmo Corts fue adonde estaba surto el navo, y prendimos seis soldados y marineros
que del navo hobimos, y lo que sobre ello pas
2980

Ans como llegamos a la Villa Rica, como dicho tengo, vino Juan de Escalante a
hablar a Corts y le dijo que sera bien ir luego aquella noche al navo, por ventura no
alzase velas e se fuese; y que reposase el Corts, que l ira con veinte soldados. Y
Corts dijo que no poda reposar, "que cabra coja [48r] no tenga siesta"; que l quera ir
en persona con los soldados que consigo traa. Y antes que bocado comisemos,
comenzamos a caminar la costa adelante, y topamos en el camino a cuatro espaoles,
que venan a tomar posesin en aquella tierra por Francisco de Garay, gobernador de
Jamaica, los cuales enviaba un capitn que estaba poblado en el ro de Pnuco, que se
llamaba Alonso lvarez Pineda o Pinedo. Y los cuatro espaoles que tomamos se
decan Guilln de la Loa, ste vena por escribano; y los testigos que traa para tomar la
posesin se decan Andrs Nez, y era carpintero de ribera; y el otro se deca maestre
Pedro el de la Arpa, y era valenciano; el otro no me acuerdo el nombre. Y desque
Corts hobo bien entendido cmo venan a tomar posesin en nombre del Francisco de
Garay y supo que quedaba en Jamaica y enviaba capitanes, preguntoles Corts que
por qu ttulo o por qu va venan aquellos capitanes. Y respondieron los cuatro
hombres que en el ao de mil y quinientos y diez y ocho, como haba fama en todas
las islas de las tierras que descubrimos cuando lo de Francisco Hernndez de Crdoba e
Juan de Grijalva, y llevamos a Cuba los veinte mil pesos de oro a Diego Velzquez, que
entonces tuvo relacin el Garay del piloto Antn de Alaminos y de otro piloto que
habamos trado con nosotros, que poda pedir a Su Majestad desde el ro de San Pedro
y San Pablo, por la banda del Norte, todo lo que descubriese. Y como el Garay tena en
la corte quien le favoresca, que era el obispo de Burgos y el licenciado Zapata y el
secretario Conchillos, con el favor que esperaba, envi un su mayordomo que se
deca Torralba a lo negociar; y trujo provisiones para que fuese adelantado y gobernador
desde el ro de San Pedro y San Pablo, y de todo lo que descubriese. Y por aquellas
provisiones envi luego tres navos con hasta docientos y setenta soldados con
bastimentos y caballos, con el capitn por m memorado, que se deca Alonso lvarez
Pineda o Pinedo, y que estaba poblado en un ro que se dice Pnuco, obra de setenta
leguas de all; y que ellos hicieron lo que su capitn les mand, e que no tienen culpa.
2981

2982

2983

2984

2985

2986

2987

2988

2989

2990

2991

2992

2993

2994

2995

2979 LX G : LIX <\60> A


2980 hobimos G : huyeron M
2981 <-\vino>
2982 <\alzase velas e>
2983 <\el Corts>
2984 <\en el camino>
2985 poblado G : poblando de pocos das haba M
2986 <-Martnez> <\Nez>
2987 desque G : como M
2988 <-cmo se> <\supo que>
2989</Corts>
2990 <-aos>
2991 favoresca, que era el obispo de Burgos y el

licenciado Zapata y el secretario Conchillos, <-que>


<\con el favor que esperaba> G : favoreciese, con el favor que esperaba M
2992 un su G : un M
2993 de todo G : todo M
2994 memorado G : nombrado M
2995 poblado G : poblando M

182

Y desque lo hobo entendido Corts, con palabras amorosas les halag y dijo que
si podramos tomar aquel navo. Y el Guilln de la Loa, que era el ms principal de
los cuatro hombres, dijo que capearan y haran lo que pudiesen; y por bien que los
llamaron y capearon, ni por seas que les hicieron, no quisieron venir, porque, segn
dijeron aquellos hombres, su capitn les mand que mirasen que los soldados de Corts
no topasen con ellos, porque tenan noticia que estbamos en aquella tierra. Y
desque vimos que no vena el batel, bien entendimos que desde el navo nos haban
visto venir por la costa adelante, y que si no era con maa, no volveran con el batel
aquella tierra. Y rogoles Corts que se desnudasen aquellos cuatro hombres sus
vestidos, para que se vistiesen otros cuatro de los nuestros, e ans lo hicieron.
Y luego nos volvimos por la costa adelante, por donde habamos venido, para que
nos viesen volver y creyesen los del navo que de hecho nos volvimos. Y quedbamos
los cuatro de nuestros soldados vestidos los vestidos de los otros cuatro. Y estuvimos
con Corts en el monte escondidos hasta ms de medianoche, que se puso la luna e hizo
escuro para volvernos enfrente del riachuelo, como nos volvimos, y muy escondidos,
que no parescimos otros sino los cuatro soldados de los nuestros que he dicho. Y
desque amanesci, comenzaron a capear los cuatro soldados; y luego vinieron en el
batel seis marineros, y los dos saltaron en tierra a henchir dos botijas de agua, y
entonces aguardamos los que estbamos con Corts escondidos que saltasen los
dems, y no quisieron saltar en tierra; y los cuatro de los nuestros que tenan
vestidos las ropas de los otros de Garay hacan que se estaban lavando las manos,
y escondiendo las caras e rostros. Y decan los del batel: "Venos a embarcar. Qu
hacis? Por qu no vens?" Y entonces respondi uno de los nuestros: "Salt en tierra e
veris aqu un poco". Y como desconocieron en la voz, se vuelven con su batel; [48v]
y por ms que les llamaron, no quisieron responder. Y queramos les tirar con las
2996

2997

2998

2999

3000

3001

3002

3003

3004

3005

3006

3007

3008

3009

3010

3011

3012

3013

3014

3015

3016

3017

3018

3019

3020

3021

2996

Y desque lo hobo entendido Corts A : <\Y desque lo hobo entendido (...)\> G : Y como lo hubo
entendido Corts M
2997 <-Corts> les halag y <-les> G : les halag y les M
2998 </el>
2999 <-muy> <\ni>
3000 <-con Corts>
3001 desque G : como M
3002 <\con el batel>
3003 vistiesen otros cuatro G : los vistiesen otros cuatro hombres M
3004 <\e ans lo hicieron>
3005 </adelante>
3006 <\nos viesen volver> y creyesen G : nos viesen volver desde el navo, para que creyesen M
3007 </cuatro>
3008 que se puso la luna <-se> <-que> <\e hizo> <-ese> escuro G : que hiciese oscuro M
3009 del riachuelo, <-y los del navo donde llamavan al batel> <\como nos volvimos>, y muy escondidos,
que no paresci<eron+mos> G : del riachuelo, y muy escondidos, que no aparecamos M
3010 <\soldados de los nuestros> que he dicho. Y desque amanesci G : soldados de los nuestors. Y como
amaneci M
3011 <\los cuatro soldados>
3012 a henchir <-unas> dos botijas G : con unas dos botijas M
3013 aguard<-ba>mos <\los que estbamos con Corts escondidos>
3014 los dems G : los dems marineros M
3015 <\saltar en tierra>
3016 vestidos G : vestidas M
3017 <\de Garay>
3018 se estaban G : estaban M
3019 <\las manos, y escondiendo las caras e rostros> G : las manos, y escondiendo las caras M
3020 en la voz <-de>, se vuelven G : la voz, se volvieron M
3021 <-volver> <\responder>

183

escopetas y ballestas, y Corts dijo que no se hiciese tal, que se fuesen con Dios a dar
mandado a su capitn. Por manera que se hobieron de aquel navo seis soldados: los
cuatro que hobimos primero y dos marineros que saltaron en tierra, y ans nos
volvimos a la Villa Rica; y todo esto sin comer cosa ninguna. Y esto es lo que se hizo,
y no como lo escribe el coronista Gmara, porque dice que vino Garay en aquel
tiempo, y no fue ans, que primero que viniese, envi tres capitanes con navos, lo
cual dir adelante en qu tiempo vinieron e qu se hizo dellos, e tambin en el
tiempo en que vino Garay. Y pasemos adelante, y dir cmo acordamos de ir a
Mxico.
3022

3023

3024

3025

3026

3027

3028

3029

3030

3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030

<\a su capitn>
<\que saltaron en tierra>
nos volvimos G : volvimos M
como lo escribe G : lo que escribe M
tiempo, y no fue ans G : tiempo, y engase M
lo cual di<z+r> G : los cuales dir M
<\e tambin>
en que G : que M
<-y dir lo que dems nos avino despus que pas esto que dicho tengo del navo de Garay, y
prendimos los seis hombres, pusmonos en camino de Mxico, lo cual dir adelante> <\y dir cmo
acordamos de ir a Mxico> G : e diremos cmo acordamos ir a Mxico M

184

CAPTULO LXI

3031

Cmo ordenamos de ir a la cibdad de Mxico, y por consejo del cacique fuimos por
Tascala, y de lo que nos acaesci, ans de rencuentros de guerra como otras cosas
que nos avinieron
3032

3033

Despus de bien considerada la partida para Mxico, tomamos consejo sobre el camino
que habamos de llevar, y fue acordado por los principales de Cempoal que el mejor y
ms conviniente camino era por la provincia de Tascala, porque eran sus amigos, y
mortales enemigos de mexicanos. Y ya tenan aparejados cuarenta principales, y todos
hombres de guerra, que fueron con nosotros y nos ayudaron mucho en aquella jornada,
y ms: nos dieron docientos tamemes para llevar el artillera, que para nosotros, los
pobres soldados, no habamos menester ninguno, porque en aquel tiempo no tenamos
qu llevar. Porque nuestras armas, ans lanzas como escopetas y ballestas y rodelas y
todo otro gnero dellas, con ellas dormamos e caminbamos, y calzados nuestros
alpargates, que era nuestro calzado; y como he dicho, siempre muy apercebidos para
pelear. Y partimos de Cempoal demediado el mes de agosto de mil e quinientos y diez y
nueve aos, y siempre con muy buena orden, y los corredores del campo y ciertos
soldados muy sueltos delante.
Y la primer jornada fuemos a un pueblo que se dice Jalapa, y desde all a
Socochima, y estaba bien fuerte y mala entrada, y en l haba muchas parras de uva de
la tierra. Y en estos pueblos se les dijo, con doa Marina y Jernimo de Aguilar,
nuestras lenguas, todas las cosas tocantes a nuestra santa fe y cmo eramos vasallos del
emperador don Carlos, e que nos envi para quitar que no haya ms sacrificios de
hombres, ni se robasen unos a otros, y se les declar muchas cosas que se convenan
decir. Y como eran amigos de los de Cempoal y no tributaban a Montezuma,
hallbamos en ellos buena voluntad, y nos daban de comer. Y se puso en cada pueblo
una cruz y se les declar lo que significaba, e que la tuviesen en mucha reverencia. Y
desde Socochima pasamos unas altas sierras y puerto, y llegamos a otro pueblo que se
dice Texutla; e tambin hallamos en ellos buena voluntad, porque tampoco daban
tributo a Mxico, como los dems. Y desde aquel pueblo acabamos de subir todas las
sierras, y entramos en el despoblado, donde haca muy gran fro y graniz y llovi;
aquella noche tuvimos falta de comida. Y vena un viento de la sierra nevada, que
estaba a un lado, que nos haca temblar de fro. Porque como habamos venido de la
isla de Cuba e de la Villa Rica, y toda aquella costa es muy calurosa, y entramos en
3034

3035

3036

3037

3038

3039

3040

3041

3042

3043

3044

3045

3046

3047

3031 LXI G : LX <\61> A


3032 <\de guerra>
3033 cosas <\que nos avinieron\> G : cosas M
3034 conviniente camino G : conveniente M
3035 </pobres>
3036 <\que era nuestro calzado>
3037 fue<+mos>
3038 bien G : muy M
3039 convenan G : les convena M
3040 de los de G : de M
3041 buena G : muy buena M
3042 <-tierras> <\sierras>
3043 tributo a Mxico G : tributo M
3044 gran<-dsimo>
3045 y llovi; aquella noche <-donde> tuvimos
3046 <-nevada> <\a un>
3047</Cuba>

G : aquella noche, donde M

185

tierra fra y no tenamos con qu nos abrigar, sino con nuestras armas, sentamos las
heladas, como ramos acostumbrados a diferente templo. Y desde all pasamos a
otro puerto, donde hallamos unas caseras y grandes adoratorios de dolos, que ya he
dicho que se dicen ces, y tenan grandes remeros de lea para el servicio de los dolos
que estaban en aquellos adoratorios. Y tampoco tuvimos qu comer, y haca recio fro.
Y desde all entramos en tierra de un pueblo que se dice Zocotln, y enviamos dos
indios de Cempoal a decille al cacique cmo bamos, que tuviesen por bien nuestra
llegada a sus casas; y era sujeto de Mxico. Y siempre caminbamos muy
a[49r]percebidos y con gran concierto, porque veamos que ya era otra manera de tierra.
Y desde que vimos blanquear muchas azoteas y las casas del cacique y los ces y
adoratorios, que eran muy altos y encalados, parescan muy bien como algunos pueblos
de nuestra Espaa. Y pusmosle nombre Castilblanco, porque dijeron unos soldados
portugueses que paresca a la villa de Castelblanco de Portugal, y ans se llama agora.
Y como supieron en aquel pueblo, por los mensajeros que enviamos, cmo bamos,
sali el cacique a recibirnos con otros principales, junto a sus casas; el cual cacique se
llamaba Olintecle. Y nos llevaron a unos aposentos y nos dieron de comer poca cosa e
de mala voluntad. Y desque hobimos comido, Corts les pregunt con nuestras
lenguas de las cosas de su seor Montezuma, y dijo de sus grandes poderes de guerreros
que tena en todas las provincias sus subjetas, sin otros muchos ejrcitos que tenan
en las fronteras y provincias comarcanas. Y luego dijo de la gran fortaleza de Mxico,
y cmo estaban fundadas las casas sobre agua, y que de una casa a otra no se poda
pasar sino por puentes que tenan hechos y en canoas. Y las casas todas de azoteas, y
en cada azotea, si queran poner mamparos, eran fortalezas. Y que para entrar dentro en
su cibdad, que haba tres calzadas, y en cada calzada, cuatro o cinco aberturas, por
donde pasaba el agua de una parte a la otra; en cada una de aquella abertura haba
una puente; y con alzar cualquiera dellas, que son hechas de madera, no pueden entrar
en Mxico. Y luego dijo del mucho oro y plata y piedras chalchiuis y riquezas que tena
Montezuma, que nunca acababa de decir otras muchas cosas de cun gran seor era,
que Corts y todos nosotros estbamos admirados de lo or.
Y con todo cuanto contaban su gran fortaleza y puentes, como somos de tal calidad
los soldados espaoles, quisiramos ya estar probando ventura, y aunque nos paresca
3048

3049

3050

3051

3052

3053

3054

3055

3056

3057

3058

3059

3060

3061

3063

3062

3064

3065

3048
3049

<\y entramos en tierra fra>


como <-no> ramos acostumbrados <-a ello> <\-al fro> <\a diferente temple>.G : como no ramos
acostumbrados al fro M
3050 <-fuimos> <\pasamos>
3051 <\al cacique>
3052 era sujeto de G : era sujeto este pueblo a M
3053 desde que G : cuando M
3054 <-fue que dijeron unos soldados>
3055 pueblo <-por m memorado>, por los mensajeros que enviamos G : pueblo por m nombrado, por los
mensajeros que envibamos M
3056 <\de mala voluntad>
3057 sus subjetas G : sujetas M
3058 </en>
3059 <-que son de hechura a manera de barquillas>
3060 su G : la M
3061 pasaba el agua de una parte a la otra G : se pasaba el agua de una parte a otra M
3062 aquella abertura G : aquellas aberturas M
3063 Montezuma <-su seor> G : Montezuma, su seor M
3064 <\gran>
3065 </espaoles> quisiramos ya <-pro->

186

cosa imposible, segn lo sealaba y deca el Olintecle. Y verdaderamente era


Mxico muy fuerte y tena mayores pertrechos de albarradas que todo lo que deca,
porque una cosa es haberlo visto, la manera y fuerzas que tena, que no como lo
escribo. Y dijo que era tan gran seor Montezuma, que todo lo que quera seoreaba, y
que no saba si sera contento desque supiese nuestra estada all en aquel pueblo, por
nos haber aposentado y dado de comer sin su licencia. Y Corts le dijo con nuestras
lenguas: "Pues hgoos saber que nosotros venimos de lejos tierras por mandado de
nuestro rey y seor, que es el emperador don Carlos, de quien son vasallos muchos y
grandes seores, y enva a mandar a ese vuestro gran Montezuma que no sacrifique ni
mate ningunos indios, ni robe sus vasallos ni tome ningunas tierras, y para que d la
obidiencia a nuestro rey y seor. Y agora lo digo ansimismo a vos, Olintecle, y a todos
los ms caciques que aqu estis, que dejis vuestros sacrificios y no comis carnes de
vuestros prjimos, ni hagis sodomas ni las cosas feas que solis hacer, porque ans lo
manda Nuestro Seor Dios, que es el que adoramos y creemos, y nos da la vida y la
muerte, y nos ha de llevar a los cielos". Y se les declar otras muchas cosas tocantes a
nuestra santa fe. Y ellos a todo callaban. Y dijo Corts a los soldados que all nos
hallamos: "Parsceme, seores, que ya que no podemos hacer otra cosa sino que se
ponga una cruz". Y respondi el padre fray Bartolom de Olmedo: "Parsceme, seor,
que en estos pueblos no es tiempo para dejalles cruz en su poder, porque son
desvergonzados y sin temor, y como son vasallos de Montezuma, no la quemen o hagan
alguna cosa mala. Y esto que se les ha dicho basta hasta que tengan ms [49v]
conocimiento de nuestra santa fe". Y ans se qued sin poner la cruz.
Dejemos esto y de las santas amonestaciones. Y digamos que como llevbamos un
lebrel de gran cuerpo, que era de Francisco de Lugo, y ladraba mucho de noche,
paresce ser preguntaban aquellos caciques del pueblo a los amigos que traamos de
Cempoal que si era tigre o len o cosa con que matbamos los indios. Y respondieron:
"Trenlo para cuando alguno los enoja, los mate". Y tambin les preguntaron que
aquellas lombardas que traamos, que qu hacan con ellas. Y respondieron que con
unas piedras que metamos dentro dellas matbamos a quien queramos; y que los
3066

3067

3068

3069

3070

3071

3072

3073

3074

3075

3076

3077

3078

3079

3080

3081

3082

3083

3084

3085

3086

3087

3066 <-que as se llamaba el cacique>


3067 <\Mxico>
3068 la manera y fuerzas que tena, que G : de la manera y fuerzas que tena,
3069 desque G : cuando M
3070 aquel pueblo G : aquel aposento del pueblo M
3071 <\sin su licencia>
3072 lejos G : lejas M
3073 <-ya>
3074 <\ni tome>
3075</vuestros>
3076 <v+d>a
3077<\seores>
3078 cosa sino que <-que hagamos> <\se\> ponga G : cosa, que se ponga M
3079 </su>
3080 son <-algo> G : son algo M
3081 ha dicho G : dijo M
3082 amonestaciones G : amonestaciones que les hacamos M
3083 lebrel <\-de muy> G : lebrel de muy M
3084 <-espantablem.> <\mucho>
3085 matbamos los indios. Y respondieron: Trenlo para G : mataban

yM

los indios. Y respondieron:


Trenle para que M
3086 lombardas que traamos, que qu hacan con ellas. G : bombardas que traamos, qu hacan con ella
M
3087 <\dentro dellas> <-en su vientre>

187

caballos, que corran como venados, y que alcanzbamos con ellos a quien les
mandbamos. Y dijo el Olintecle y los dems principales: "Luego, desa manera, teules
deben de ser". Ya he dicho otras veces que a los dolos o sus dioses o cosas malas
llamaban teules. Y respondieron nuestros amigos: "Pues como agora los veis? Por eso
mir no hagis cosa con que les deis enojo, que luego lo sabrn, que saben lo que
tenis en el pensamiento, porque estos teules son los que prendieron a los
recaudadores de vuestro gran Montezuma, y mandaron que no le diesen ms tributos en
todas las sierras ni en nuestro pueblo de Cempoal. Y estos son los que nos derrocaron de
nuestros ces nuestros teules y pusieron los suyos; y han vencido los de Tabasco y
Champotn; y son tan buenos, que hicieron amistades entre nosotros y los de
Cingapacinga. Y dems de esto, ya habris visto cmo el gran Montezuma, aunque
tiene tantos poderes, les enva oro y mantas. Y agora han venido a este nuestro pueblo,
y veo que no les dais nada; and presto y traedles algn presente". Por manera que
traamos con nosotros buenos echacuervos, porque luego trujeron cuatro pinjantes y tres
collares y unas lagartijas, y todo de oro, y aunque era muy bajo; y ms trujeron: cuatro
indias, que fueron buenas para moler pan, y una carga de mantas. Corts los rescibi
con alegre voluntad y con grandes ofrescimientos.
Acurdome que tenan en una plaza, adonde estaban unos adoratorios, puestos tantos
rimeros de calaveras de muertos, que se podan contar, segn el concierto como
estaban puestas, que al parescer que seran ms de cien mil; y digo otra vez sobre cien
mil. Y en otra parte de la plaza estaban otros tantos remeros de zancarrones, huesos de
muertos, que no se podan contar; y tenan en unas vigas muchas cabezas colgadas de
una parte a otra. Y estaban guardando aquellos huesos y calavernas tres papas, que,
segn entendimos, tenan cargo dellos. De lo cual tuvimos que mirar ms despus que
entramos bien la tierra adentro: en todos los pueblos estaban de aquella manera, e
tambin en lo de Tascala.
Pasado todo esto que aqu he dicho, acordamos de ir nuestro camino por Tascala,
porque decan nuestros amigos estaban muy cerca, y que los trminos estaban all
juntos, donde tenan puestos por seales unos mojones. Y sobre ello se pregunt al
cacique Olintecle que cul era mejor camino y ms llano para ir a Mxico, y dijo que
por un pueblo muy grande que se deca Cholula. Y los de Cempoal dijeron a Corts:
"Seor, no vayas por Cholula, que son muy traidores, y tiene all siempre Montezuma
sus guarniciones de guerra; y que fusemos por Tascala, que eran sus amigos y
3088

3089

3090

3091

3092

3093

3094

3095

3096

3097

3098

3099

3100

3101

3102

3103

3104

3088
3089
3090
3091
3092
3093

que corran como venados, y que G : corran como venados, y M


Por eso mir G : Mirad que no M
les deis enojo, que luego lo sabrn G : los enojis, de luego sabrn M
<\teules>
nuestros <-templos> <\ces> G : nuestros templos M
Tabasco y Champotn; y son tan buenos, que hicieron amistades entre nosotros y los de
Cingapacinga G : Tabasco y Cingapacinga M
3094 <-aqu>
3095 y todo de oro, y aunque era muy bajo G : aunque era de oro, todo muy bajo M
3096 fueron G : eran M
3097 los G : las M
3098 calaver<-n>as
3099 <-bien> contar, segn el concierto como estaban puestas, que <-me> <\al> parescer que
<+s>er<+>an G : bien contar, segn el concierto con que estaban puestas, que me parece que eran M
3100 zancarrones, huesos G : zancarrones y huesos M
3101 bien la tierra G : la tierra M
3102 <\e tambin>
3103 <-no>
3104 <-lejos> <\all juntos> G : all junto M

188

enemigos de mexicanos". Y ans, acordamos de tomar el consejo de los de Cempoal,


que Dios lo encaminaba todo. Y Corts demand luego al Olintecle veinte hombres,
principales guerreros, que fuesen con nosotros, y luego nos los dieron. Y otro da de
maana fuimos camino de Tascala y llegamos a un poblezuelo que era de los de
Xalacingo; y de all enviamos por mensajeros dos indios de los principales de Cempoal,
[50r] de los que solan decir muchos bienes y loas de los tascaltecas, y que eran sus
amigos. Y les enviamos una carta, puesto que sabamos que no la entenderan, y
tambien un chapeo de los vedejudos colorados de Flandes que entonces se usaban. Y lo
que se hizo diremos adelante.
3105

3106

3107

3108

3105 </todo>
3106<\luego>
3107 <-que decan>
3108 <\que eran sus
3109 la G : lo M

3109

<\que solan decir>


amigos>

189

CAPTULO LXII

3110

Cmo se determin que fusemos por Tascala, y les envibamos mensajeros para que
tuviesen por bien nuestra ida por su tierra, y cmo prendieron a los mensajeros y lo
que ms se hizo
3111

Como salimos de Castiblanco y fuimos por nuestro camino, los corredores del campo
siempre adelante, e muy apercebidos e gran concierto, los escopeteros y ballesteros
como convena, y los de a caballo mucho mejor, y siempre nuestras armas vestidas,
como lo tenamos de costumbre. Dejemos desto, que no s para qu gasto mas
palabras sobre ello, sino que estbamos tan apercebidos, ans de da como de noche, que
si diesen al arma diez veces en aquel punto, nos hallaran muy prestos. Y con aquesta
orden llegamos a un poblezuelo de Xalacingo, y all nos dieron un collar de oro y unas
mantas y dos indias.
Y desde aquel pueblo enviamos dos mensajeros principales de los de Cempoal a
Tascala con una carta y con un chapeo vedejudo de Flandes colorado, que se usaban
entonces. Y puesto que la carta hien entendimos que no la sabran leer, sino que como
viesen el papel diferenciado de lo suyo, conosceran que era de mensajera. Y lo que
les enviamos a decir era que bamos a su pueblo, que lo tuviesen por bien, que no les
bamos a hacer enojo, sino tenelles por amigos. Y esto fue porque en aquel poblezuelo
nos certificaron que toda Tascala estaba puesta en armas contra nosotros, porque, segn
paresci, ya tenan noticia cmo ibamos y llevbamos en nuestra compaa muchos
amigos, ans de Cempoal como los de Zocotln y de otros pueblos por donde habamos
pasado, y todos solan dar tributo a Montezuma, tuvieron por cierto que bamos contra
ellos. Y como otras veces, con maas y cautelas, les entraban en la tierra y se la
saqueaban, pensaron queran hacer lo mismo agora. Por manera que luego que
llegaron los dos nuestros mensajeros, con la carta y el chapeo, y comenzaron a decir
su embajada, los mandaron prender, sin ser ms odos. Y estuvimos aguardando
respuesta aquel da y otro. Y desque no venan, despus de haber hablado Corts a
3112

3113

3114

3115

3116

3117

3118

3119

3120

3121

3122

3123

3124

3125

3126

3127

3110
3111
3112
3113
3114
3115

LXII G : LXI <\62> A


<-se vi.> <\se hizo>
adelante e muy apercebidos e gran G : delante e muy apercebidos en gran M
<\vestidas\> <-a cuestas>
Dejemos desto, que no s G : Dejemos esto, no s M
prestos <-cal<ados nuestros alpargates, y las espadas y rodelas y lanzas, puesto todo muy a mano>
G : puestos, calzados nuestros alpargates, y las espadas y rodelas y lanzas, puesto todo muy a mano M
3116 <-que ya no se me acuerda el nombre> <\-otros>
de Xalacingo A <\de Xal(...)> G
3117 <-fue como> <\era>
3118 decir era que bamos a su pueblo, que G : decir con los mensajeros cmo bamos a su pueblo, y que
M
3119 tenelles G : tenerlos M
3120 y G : y que M
3121 <\en> nuestra compaa <-nuestros>
3122 contra ellos <\-porque los tena por enemigos>. Y como otras veces <\-los mexicanos> G : contra
ellos, porque les tenan por enemigos. Y como otras veces los mexicanos M
3123 <-as> <\pensaron> queran hacer <\lo mismo\> agora. Por manera que luego que llegaron G : as
creyeron queran hacer ahora. Por manera que luego que como llegaron M
3124 </nuestros>
3125 sin ser mas odos A : <\sin ser (...)dos> G
3126<\respuesta>
3127 desque G : como M

190

los principales de aquel pueblo y dicho las cosas que se convenan decir acerca de
nuestra santa fe, y cmo ramos vasallos de nuestro rey y seor, que nos envi a estas
partes para quitar que no sacrifiquen ni maten hombres ni coman carne humana ni hagan
las torpedades que suelen hacer, y se les dijo otras muchas cosas que en los ms
pueblos por donde pasbamos les solamos decir. Y despus de muchos ofrescimientos
que les hizo que les ayudara, y les demand veinte indios principales de guerra que
fuesen con nosotros, y ellos nos los dieron de buena voluntad. Y con la buena ventura,
encomendndonos a Dios, partimos otro da para Tascala.
Y yendo por nuestro camino, vienen nuestros dos mensajeros que tenan presos, que
paresce ser que, como andaban revueltos en la guerra, los indios que los tenan a
cargo y guarda se descuidaron y soltaron de las prisiones. Y vinieron tan medrosos de
lo que haban visto e odo, que no lo acertaban a decir, porque, segn dijeron, cuando
estaban presos que les amenazaban y les decan: "Ahora hemos de matar a esos que
llamis teules y comer sus carnes, y veremos si son tan esforzados como publicis; y
tambin comeremos vuestras carnes, pues vens con traiciones y con embustes de aquel
traidor de Montezuma". Y por ms que les decan los mensajeros que ramos contra los
mexicanos y que a todos los tascaltecas los queremos tener por hermanos, no
aprovechaban nada sus razones. Y desque Corts y todos nosotros en[50v]tendimos
aquellas soberbias palabras y cmo estaban de guerra, puesto que nos dio bien qu
pensar en ello, dijimos: "Pues que ans es, adelante en buen hora". Y encomendndonos
a Dios, y nuestra bandera tendida, que llevaba el alfrez Corral. Porque ciertamente nos
certificaron los indios del poblezuelo donde dormimos que haban de salir al camino a
nos defender la entrada; y ansimismo nos lo dijeron los de Cempoal, como dicho
tengo. Pues yendo desta manera, siempre bamos hablando cmo haban de entrar y
salir los de caballo a media rienda, y las lanzas algo terciadas, y de tres en tres, porque
se ayudasen. E que cuando rompisemos por los escuadrones, que llevasen las lanzas
por las caras, y no parasen a dar lanzadas, porque no les echasen manos dellas; y que si
acaesciese que les echasen mano, que con toda fuerza la tuviesen y debajo del brazo se
ayudasen; y poniendo espuelas, con la furia del caballo se la tornara a sacar o llevara
al indio arrastrando.
Dirn agora que para qu tanta diligencia sin ver contrarios guerreros que nos
acometiesen. A esto respondo y digo que deca Corts: "Mir, seores compaeros, ya
3128

3129

3130

3131

3132

3133

3134

3135

3136

3137

3138

3139

3140

3141

3142

3143

3144

3128
3129
3130
3131
3132

que <-les solan decir> se convenan G : que convenan M


se les G : les M
y les demand veinte indios principales G : les demand veinte indios M
<\los\>
camino <-con el concierto que aqu he dicho>, vienen nuestros dos G : camino con el concierto que
ya he dicho, vienen nuestros M
3133 que, como G : ser como M
3134 <\indios>
3135 se descuidaron, y <\-o de hecho, como eran amigos> soltaron G : se descuidaron, y de hecho, como
eran amigos, los soltaron M
3136 que les G : les M
3137 </que>
3138 queremos tener G : tenamos M
3139 desque G : cuando M
3140 la entrada <-en Tascala> G : la entrada en Tlascala M
3141 <\como dicho tengo>
3142 manera <-que he dicho> G : manera que he dicho M
3143 caballo G : a caballo M
3144 tornara a sacar o llevara G : tornaran a sacar o llevaran M

191

veis que somos pocos; hemos de estar siempre tan apercebidos y avisados como si
ahora visemos venir los contrarios a pelear; y no solamente vellos venir, sino hacer
cuenta que ya estamos en la batalla con ellos. Y que como acaesce muchas veces que
echan mano de la lanza, por esto hemos de estar avisados para el tal menester, ans
dello como de otras cosas que convienen en lo militar. Que ya bien he entendido que en
el pelear no tenemos nescesidad de avisos, porque he conoscido que, por bien que yo lo
quiera decir, lo hacis muy ms animosamente". Y desta manera caminamos obra de
dos leguas y hallamos una fuerza bien fuerte hecha de calicanto y de otro betn, tan
recio, que con picos de hierro era mala de deshacer; y hecha de tal manera, que para
defensa y ofensa era harto recia de tomar. Y parmonos a mirar en ella, y pregunt
Corts a los indios de Zocotln que a qu fin tenan aquella fuerza y hecha de aquella
manera. Y dijeron que como entre su seor Montezuma y los de Tascala tenan
guerras a la contina, que los tascaltecas para defender sus pueblos la haban hecho tan
fuerte, porque ya aquella es su tierra. Y reparamos un rato y nos dio bien qu pensar en
ello y en la fortaleza. Y Corts dijo: "Seores, sigamos nuestra bandera, que es la
seal de la santa cruz, que con ella venceremos". Y todos a una le respondimos que
vamos mucho en buena hora, que Dios es la fuerza verdadera.
Y ans comenzamos a caminar con el concierto que he dicho. Y no muy lejos vieron
nuestros corredores del campo hasta treinta indios, que estaban por espas, y tenan
espadas de dos manos y rodelas y lanzas y penachos, y las espadas son de pedernales,
que cortan ms que navajas, puestas de arte que no se pueden quebrar ni quitar las
navajas, y son largas como montantes; y tenan sus divisas y penachos como he
dicho. Y vistos por nuestros corredores del campo, volvieron a dar mandado. Y Corts
mand a los mismos que corriesen tras ellos y que procurasen de tomar alguno sin
heridas; y luego envi otros cinco de caballo, porque si hobiese alguna celada, para
que se ayudasen. Y con todo nuestro ejrcito dimos priesa, y el paso largo y con gran
concierto, porque los amigos que traamos nos dijeron que ciertamente tenan gran
copia de guerreros en celadas. Y desque los treinta indios que estaban por espas vieron
que los de a caballo iban hacia ellos y los llamaban con la mano, no quisieron aguardar
hasta que los alcanzaron, y quisieran tomar alguno dellos; mas defendironse muy
bien, que con los montantes y sus lanzas hirieron los caballos. Y desque los nuestros les
3145

3146

3147

3148

3149

3150

3151

3152

3153

3154

3155

3156

3157

3158

3159

3160

3161

3162

3163

3164

3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155

avisados G : aparejados M
<-que est> que ya estamos G : que estamos M
es<+t>o h<-ab>emos
hacis G : haris M
era mala de deshacer G : era forzoso deshacerla M
defensa y ofensa G : defensa M
parmonos G : detuvmonos M
fuerza y <-pertrechos> <\hecha de aquella manera> G : fuerza hecha de aquella manera M
defender G : defender mejor M
<\y en la fortaleza>
respondimos que <-que vaya que ilegible... Mxico otra> <\vamos mucho en buena hora, que Dios
es la fuerza verdadera> Dios es la fuerza verdadera. Repite la segunda frase en el interlineado.
3156 treinta G : obra de treinta M
3157 <\las navajas>, y son largas <-de dos manos>
3158 <-y>
3159 <-los> <\Y vistos por nuestros> corredores del campo <-los vieron>, volvieron G : y como nuestros
corredores del campo los vieron, volvieron M
3160 <de caballo> <\mismos>
3161 de tomar alguno G : tomar algunos M
3162 <-dos> <\cinco> de <-a> caballo G : cinco de a caballo M
3163 traamos nos dijeron que ciertamente tenan G : tenamos nos dijeron que ciertamente traan M
3164 quisieran tomar alguno G : quisieron tomar a algunos M

192

vieron tan bravosamente pelear [51r] y sus caballos heridos, procuraron hacer lo que
eran obligados y mataron cinco dellos.
Y estando en esto, viene muy de presto y con furia un escuadrn de tascaltecas, que
estaban en celada, de ms de tres mil dellos, y comenzaron a flechar en todos los
nuestros de caballo, que ya estbamos juntos todos, y dan una buena refriega de flecha
y varas tostadas, y con sus montantes hacan maravillas. Y en este instante llegamos
con nuestra artillera y escopetas y ballestas. Y poco a poco comenzaron a volver las
espaldas, puesto que se detuvieron buen rato peleando con buen concierto. Y en aquel
reencuentro hirieron a cuatro de los nuestros. Y parsceme que desde ah a pocos
das muri el uno de las heridas. Y como era tarde, se fueron recogiendo, y no los
seguimos, y quedaron muertos hasta diez y siete dellos, sin muchos heridos. Y donde
aquellas rencillas pasamos era llano, y haba muchas casas y labranzas de maz e
magueyales, que es donde hacen el vino. Y dormimos cabe un arroyo. Y con el unto
de un indio gordo de los que all matamos, que se abri, se curaron los heridos, que
aceite no lo haba. Y tuvimos muy bien de cenar de unos perrillos que ellos cran,
puesto que estaban todas las casas despobladas y alzado el hato, y aunque a los
perrillos llevaban consigo, de noche se volvan a sus casas; y all los apabamos, que
era harto buen mantenimiento. Y estuvimos toda la noche muy a punto con escuchas y
buenas rondas y corredores del campo, y los caballos ensillados y enfrenados, por temor
no diesen sobre nosotros. Y quedarse ha aqu, y dir de las guerras que nos dieron.
3165

3166

3167

3168

3169

3170

3171

3172

3173

3174

3175

3176

3177

3178

3179

3180

3165
3166
3167

Y desque los nuestros les vieron G : Y cuando los nuestros vieron M


estaban G : estaba M
caballo, que ya estba<n+mos> juntos todos <-ilegible los de caballo> G : a caballo, que ya estaban
juntos todos M
todos A : to(...) G
3168 refriega de flecha y varas tostadas, y con <-aquellos> <\sus> montantes hacan maravillas G :
refriega M
3169 y escopetas G : escopetas M
3170 <-a siete> <\a cuatro>
3171 ah G : all M
3172 <-los tascaltecas> recogiendo G : los tlascaltecas recogiendo M
3173 <-o diez y ocho> <\dellos, sin muchos heridos>
3174 Y donde aquell<o+a>s <-rencuentros> <\rencillas> pasa<ron+mos> era llano G : Y desde aquellas
sierras pasamos adelante, y era llano M
3175 labranzas de maz e magueyales, <\que es donde hacen el vino> G : labranzas e magueyales, que es
de lo que hacen el vino M
3176 de los que all <-matamos> <\-murieron> <\matamos> G : que all matamos M
3177 <-comer> <\cenar>
3178 a los G : los M
3179 <\con escucha+s> <-sobre escucha>
3180 dir de las G : dir las M

193

CAPTULO LXIII

3181

De las guerras y batallas muy peligrosas que tuvimos con los tascaltecas y de lo que
ms pas
Otro da, despus de nos encomendar a Dios, partimos de all muy concertados
nuestros escuadrones, y los de caballo muy avisados cmo haban de entrar
rompiendo y salir, y en todo caso procurar que no nos rompiesen ni nos apartsemos
unos de otros. E yendo ans, vinense a encontrar con nosotros dos escuadrones de
guerreros, que habra seis mil, con grandes gritas y atambores y trompetillas, y
flechando y tirando varas y haciendo como fuertes guerreros. Corts mand que
estuviramos quedos, y con tres prisioneros que les habamos tomado el da antes, les
enviamos a decir y a requerir no diesen guerra, que les queremos tener por hermanos.
Y dijo a uno de nuesros soldados, que se deca Diego de Godoy, que era escribano de
Su Majestad, que mirase lo que pasaba y diese testimonio dello si se hobiese
menester, porque en algn tiempo no nos demandasen las muertes y daos que se
recresciesen, pues les requeramos con la paz. Y como les hablaron los tres
prisioneros que les enviamos, mostrronse muy ms recios, y nos daban tanta guerra,
que no les podamos sufrir. Entonces dijo Corts: "Santiago, y a ellos". Y de hecho
arremetimos de manera que les matamos y herimos muchas de sus gentes con los tiros,
y entre ellos, tres capitanes. Y vanse retrayendo hacia unos arcabuesos, donde
estaban en celada sobre ms de cuarenta mil guerreros con su capitn general, que se
deca Xicotenga, y con sus devisas de blanco y colorado, porque aquella devisa y librea
era la de aquel Xicotenga. Y como haba all unas quebradas, no nos podamos
aprovechar de los caballos. Y con mucho concierto las pasamos, y al pasar, tuvimos
muy gran peligro, porque se aprovechaban de su buen flechar, y con sus lanzas y
montantes nos hacan mala obra, y aun las ondas y piedras como granizos eran harto
malas. Y desque nos vimos en lo llano con los caballos y artillera, nos lo pagaban;
mas no osamos deshacer nuestro escuadrn, porque el soldado que en algo se
desmandaba para seguir algunos de los montantes o capitanes, luego era herido y
corra gran peligro.
3182

3183

3184

3185

3186

3187

3188

3189

3190

3191

3192

3193

3194

3195

3196

3197

3198

3181
3182
3183
3184

LXIII G : LXII <\63> A


nos encomendar G : habernos encomendado M
cmo G : de cmo M
apartsemos unos de otros. E yendo ans <-como dicho tengo> G : apartasen unos de otros. E yendo
as como dicho tengo M
3185 escuadrones de guerreros G : escuadrones M
3186 trompetillas G : trompetas M
3187 <-maravillas>
3188 no </-nos> diesen G : que no nos diesen M
3189 <\de Su Majestad\>
3190 <+re>queramos
3191 <\con los tiros>
3192 Y vanse G : banse M
3193 la de aquel G : de aquel M
3194 <-que-> <\all unas que>bradas
3195 las pasamos, y <-ava> al pasar G : los pasamos. Al pasar M
3196 <\como granizos> eran harto malas. Y desque G : como granizo eran harto malos. Y como M
3197 pagaban <\-que matbamos muchos>; mas no osa<-ba>mos G : pagaban, que matbamos muchos;
mas no osbamos M
3198 algunos <\-indios> G : algunos indios M

194

Y andando en estas batallas, nos cercan por todas partes, que no nos podamos [51v]
valer poco ni mucho, que no osbamos arremeter a ellos sino era todos juntos, porque
no nos desconcertasen y rompiesen; y si arremetamos, hallbamos sobre veinte
escuadrones sobre nosotros, que nos resistan. Y estaban nuestras vidas en mucho
peligro, porque eran tantos guerreros, que a puadas de tierra nos cegaran, sino que
la gran misericordia de Dios socorra y nos guardaba. Y andando en estas priesas entre
aquellos grandes guerreros y sus temerosos montantes, paresce ser acordaron de se
juntar muchos dellos de mayores fuerzas para tomar a manos algund caballo. Y lo
pusieron por obra arremetiendo, e echan mano a una muy buena yegua y bien revuelta
de juego y de carrera, y el caballero que en ella iba, buen jinete, que se deca Pedro de
Morn. Y como entr rompiendo con otros tres de a caballo entre los escuadrones de los
contrarios, porque ans les era mandado porque se ayudasen unos a otros, chanle mano
de la lanza, que no la pudo sacar, y otros le dan de cuchilladas con los montantes, y le
hirieron malamente. Y entonces dieron una cuchillada a la yegua, que le cortaron el
pescuezo redondo y, colgada del pellejo, all qued muerta. Y si de presto no
socorrieran sus compaeros de a caballo al Pedro Morn, tambin le acabaran de
matar.
Pues quiz podamos con todo nuestro escuadrn ayudalle? Digo otra vez que, por
temor que no nos acabasen de desbaratar, no podamos ir a una parte ni a otra, que
harto tenamos que sustentar no nos llevasen de vencida, que estbamos muy en peligro.
Y todava acudimos a la priesa de la yegua y tuvimos lugar de salvar al Morn y
quitrseles de poder, que ya le llevaban medio muerto, y cortamos la cincha de la
yegua, porque no se quedase all la silla; y all en aquel socorro hirieron diez de los
nuestros. Y tengo para m que matamos entonces cuatro capitanes, porque andbamos
juntos, pie con pie, y con las espadas les hacamos mucho dao, porque, como aquello
pas, se comenzaron a retirar y llevaron la yegua, la cual hicieron pedazos para mostrar
en todos los pueblos de Tascala. Y despus supimos que haban ofrescido a sus dolos
las herraduras y el chapeo de Flandes y las dos cartas que les enviamos para que
viniesen en paz. La yegua que mataron era de un Juan Sedeo, y porque en aquella
sazn estaba herido el Sedeo de tres heridas del da antes, por esta causa se la dio al
Morn, que era muy buen jinete. Y muri el Morn entonces, o de ah a dos das de
las heridas, porque no me acuerdo verle ms.
3199

3200

3201

3202

3203

3204

3205

3206

3207

3208

3209

3210

3211

3212

3213

3214

3215

3216

3217

3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208

arremetamos <-como dicho tengo> G : arremetamos, como dicho tengo M


<\guerreros>
puadas G : puados M
socorra G : nos socorra M
de G : y de M
algund G : a algn M
<-arremetie<ndo+ron>, <-una muy> <\e echan mano a una muy buena yegua>
buen G : muy buen M
redondo G : en redondo M
<\y, colgado del pellejo>
colgada A : colgado G
3209 <-los tres> <\-los dos> sus compaeros G : los dos compaeros M
3210 no nos acabasen G : nos desbaratasen o acabasen M
3211 priesa G : presa M
3212 poder G : su poder M
3213 <-\no>
3214 pa<\ra> m G : en m M
3215 Flandes <-vedejudo> G : Flandes vedijudo M
3216 <\el Sedeo>
3217 Y <-parsceme que> muri <\el Morn>
3218 o de ah G : de all M

195

3218

Y volvamos a nuestra batalla. Que como haba una hora que estbamos en
las rencillas peleando, y los tiros les debieran hacer mucho mal, porque como eran
muchos, andaban tan juntos, y por fuerza les haban de llevar copia dellos. Pues los de
caballo y escopetas y ballestas y espadas y rodelas y lanzas, todos a una pelebamos
como varones por salvar nuestras vidas y hacer lo que ramos obligados, porque
ciertamente las tenamos en gran peligro, cual nunca estuvieron. Y a lo que despus nos
dijeron, en aquella batalla les matamos muchos indios, y entre ellos ocho capitanes
muy principales, e hijos de los viejos caciques que estaban en el pueblo cabecera
mayor. Y a esta causa se retrujeron con muy buen concierto, y a nosotros que no nos
pes dello; y no los seguimos porque no nos podamos tener en los pies de cansados.
All nos quedamos en aquel poblezuelo, que todos aquellos campos estaban muy
poblados, y aun tenan hechas otras cosas debajo de tierra, como cuevas, en que vivan
muchos indios. Y llambase donde pas esta batalla Tehuacingo o Tehuacacingo, y fue
dada en dos das de setiembre de mil e quinientos y diez y nueve aos. Y desque nos
vimos con vitoria, dimos muchas [52r] gracias a Dios, que nos libr de tan grandes
peligros. Y desde all nos retrujimos luego con todo nuestro real a unos ces que
estaban buenos y altos, como en fortaleza. Y con el unto del indio que ya he dicho otras
veces se curaron nuestros soldados, que fueron quince, y murieron cinco de las heridas,
y tambin se curaron cuatro caballos que estaban heridos. Y reposamos y cenamos
muy bien aquella noche, porque tenamos muchas gallinas y perrillos que hobimos en
aquellas casas. Y con muy buen recaudo de escuchas y rondas y los corredores del
campo descansamos hasta otro da por la maana. En aquesta batalla prendimos quince
indios, y los dos dellos principales. Una cosa tenan los tascaltecas en esta batalla y en
todas las dems: que en hirindoles cualquiera indio, luego los llevaban, y no
podamos ver los muertos.
3219

3220

3221

3222

3223

3224

3225

3226

3227

3228

3229

3230

3231

3232

3233

3234

3235

3219
3220
3221
3222
3223

Y volvamos G :Volvamos M
haba <-bien tres oras> <\-dos> <\una hora> G : haba bien una hora M
debieran hacer G : deban de hacer M
y G : que M
y escopetas y ballestas y espadas y rodelas y lanzas G : escopetas, ballestas, espadas, rodelas, lanzas
M
3224 varones G : valientes soldados M
3225 <-supimos> <\nos dijeron> G : supimos M
3226 <-algunos dellos>
3227 Y a esta G : A esta M
3228 <e+all>
3229 de setiembre G : del mes de setiembre M
3230 <-que son adoratorios donde tienen su dolos>
3231 <-veinte y tres> <\quince>, y muri<o+eron> <-dos uno o cinco dellos> cinco de las heridas <-de ah
a ocho o nueve das> G : quince, y muri uno de las heridas M
3232 cuatro G : cuatro o cinco M
3233 <\muchas> gallinas y perillos <-hartos>
3234 prendimos quince indios, y los dos <\dellos> G : tomamos y prendimos quince indios y dos M
3235 los G : lo M

196

CAPTULO LXIIII

3236

Cmo tuvimos nuestro real asentado en unos pueblos y caseras que se dice Teoacingo
o Teuacingo, y lo que all hecimos
Como nos sentimos muy trabajados de las batallas pasadas y estaban muchos soldados y
caballos heridos, sin los que all murieron, y tenamos nescesidad de adobar las
ballestas y alistar de saetas, estuvimos un da sin hacer cosa que de contar sea. Y otro
da por la maana, dijo Corts que sera bueno ir a correr el campo con los de caballo
que estaban buenos para ello, porque no pensasen los tascaltecas que dejbamos de
guerrear por la batalla pasada, y porque viesen que siempre los habamos de seguir. Y el
da pasado habamos estado sin salir a los buscar, e que era mejor illes nosotros
acometer que ellos a nosotros, porque no sintiesen nuestra flaqueza y porque aquel
campo es muy llano y muy poblado. Por manera que con siete de a caballo y pocos
ballesteros y escopeteros y obra de docientos soldados y con nuestros amigos, salimos y
dejamos en el real buen recaudo, segn nuestra posibilidad. Y por las casas y pueblos
por donde bamos prendimos hasta veinte indios e indias, sin hacelles ningn mal. Y los
amigos, como son crueles, quemaron muchas casas y trujeron bien de comer, y
gallinas y perrillos, E luego nos volvimos al real, que era cerca.
Y acord Corts se soltasen los prisioneros, y se les dio primero de comer. Y doa
Marina y Aguilar les halagaron y dieron cuentas y les dijeron que no fuesen ms locos e
que viniesen de paz, que nosotros les queremos ayudar y tener por hermanos. Y
entonces tambin soltamos los dos prisioneros primeros, que eran principales, y se les
dio otra carta para que fuesen a decir a los caciques mayores, que estaban en el pueblo
cabecera de todos los de aquella provincia, que no les venimos a hacer mal ni enojo,
sino para pasar por su tierra e ir a Mxico a hablar a Montezuma. Y los dos mensajeros
fueron al real de Xicotenga, que estaba de all obra de dos leguas, en unos pueblos y
casas que me paresce que se llamaban Tecuacinpacingo. Y como les dieron la carta y
dijeron nuestra embajada, la respuesta que les dio Xicotenga, que fusemos a su
pueblo, adonde est su padre, y que all harn las paces con hartarse de nuestras
carnes y honrar sus dioses con nuestros corazones y sangre, e que para otro da de
maana veramos su respuesta. Y desque Corts y todos nosotros omos aquellas tan
soberbias palabras, como estbamos hostigados de las pasadas batallas e reencuentros,
verdaderamente no lo tuvimos por bueno. Y a aquellos mensajeros los halag Corts
3237

3238

3239

3240

3241

3242

3243

3244

3245

3246

3247

3248

3249

3250

3236
3237
3238
3239

LXIIII G : LXIII <\63> A


heridos <\sin los que all murieron> G : heridos M
alistar <-almacn> G : alistar almacn M
pasado <-como he dicho> habamos estado sin salir a los G : pasado, como he dicho habamos
estado sin salirlos a M
3240 acometer G : a acometer M
3241 <-a maravilla>
3242 <-hasta doce> <\muchas> <\-alguna>
3243 comer, y gallinas G : comer gallinas M
3244 se soltasen G : de soltar M
3245 <\los> <-los ms pueblos> <\de aquella pro(...)>,que no les venimos G : los ms pueblos de aquella
provincia, que no les venamos M
provincia A : pro(...) G
3246 <-que deca> <\-el capitn> Xicotenga <\-el mozo>, que G : Xicotenga el Mozo fue que M
3247 harn G : haran M
3248 desque G : cuando M
3249 reencuentros G : encuentros M
3250 </los> halag G : halag M

197

con blandas palabras, porque le paresci que haban perdido el miedo, y les mand dar
unos sartalejos de cuentas, y esto para tornalles a enviar por mensajeros sobre la paz.
Entonces se inform muy por estenso cmo y de qu manera estaba el capitn
Xicotenga y qu poderes tena consigo. Y le dijeron que tena [52v] muy ms gente
que la otra vez cuando nos dio guerra, porque traa cinco capitanes consigo, y que cada
capitana traa diez mil guerreros.
Y fue desta manera que lo contaba: que de la la parcialidad de Xicotenga, que ya no
va de viejo, padre del mismo capitn, venan diez mil; y de la parte de otro gran
cacique, que se deca Maseescaci, otros diez mil; y de otro gran principal, que se deca
Chichimecatecle, otros tantos; y de la parte de otro cacique, seor de Topeyanco, que
se deca Tecapacaneca, otros diez mil; e de otro cacique, que se deca Guaxobcin, otros
diez mil. Por manera que eran a la cuenta cincuenta mil, y que haban de sacar su
bandera y sea, que era una ave blanca tendidas las alas como que quera volar, que
paresce como avestruz; y cada capitana con su divisa y librea, porque cada cacique ans
las tena diferenciadas, como en nuestra Castilla tienen los duques e condes.
Y todo esto que aqu he dicho tuvmoslo por muy cierto, porque ciertos indios de los
que tuvimos presos que soltamos aquel da lo decan muy claramente, y aunque no eran
credos por entonces. Desque aquello vimos, como somos hombres y temamos la
muerte, muchos de nosotros, y aun todos los dems, nos confesamos con el padre de
la Merced y con el clrigo Juan Daz, que toda la noche estuvieron en or de
penitencia, y encomendmonos a Dios que nos librase no fusemos vencidos; y desta
manera pasamos hasta otro da. Y la batalla que nos dieron aqu lo dir.
3251

3252

3253

3254

3255

3256

3257

3258

3259

3251
3252

mu<-cha>y
ya no va de viejo, padre del mismo capitn, venan diez G : ya no haba del viejo padre del mismo
capitn, si no diez M
3253 y de la parte de otro G : y de otro gran M
3254 <\e de otro cacique, que se deca Guaxobcin, otros diez mil>
3255 tena diferenciadas M : tenan diferenciadas <\-digamos ahora> G : tenan diferenciadas A
3256 <\tienen los duques e condes>
3257 <\por entonces>. Desque aquello vimos G : Y cuando aquello vimos M
3258 los dems G : los ms M
3259 <-fray Bartolom de Olmedo>

198

CAPTULO LXV

3260

De la gran batalla que hobimos con el poder de taxcalteca,


Seor darnos vitoria, y lo que ms pas es lo siguiente

3261

y quiso Dios Nuestro

3262

Otro da de maana, que fueron cinco de setiembre de mil e quinientos y diez y nueve
aos, pusimos los caballos en concierto, que no qued ninguno de los heridos que all
no saliesen para hacer cuerpo y ayudasen los que pudiesen; y apercebidos los ballesteros
que con gran concierto gastasen el almacn, unos armando, otros soltando, y los
escopeteros por el consiguiente, y los de espada y rodela que la estocada o cuchillada
que disemos que pasasen las entraas, porque no se osasen juntar tanto como la otra
vez; el artillera bien apercebida iba. Y como ya tenan aviso los de caballo que se
ayudasen unos a otros, y las lanzas terciadas, sin pararse a lancear sino por las caras y
ojos, entrando y saliendo a media rienda, y que ninguno soldado saliese del escuadrn, y
con nuestra bandera tendida y cuatro compaeros aguardando al alfrez Corral. Ans
salimos de nuestro real, y no habamos andado medio cuarto de legua cuando vimos
asomar los campos llenos de guerreros con grandes penachos y sus devisas, y mucho
ruido de trompetillas y bocinas.
Aqu haba bien que escrebir y ponello en relacin lo que en esta peligrosa e
dudosa batalla pasamos, porque nos cercaron por todas partes tantos guerreros, que se
podra comparar como si hobiese unos grandes prados de dos leguas de ancho e otras
tantas de largo, en medio dellos, cuatrocientos hombres. Ans era; todos los campos
llenos dellos, y nosotros obra de cuatrocientos, muchos heridos y dolientes. Y
supimos cierto que esta vez venan con pensamiento que no haban de dejar ninguno
de nosotros con vida, que no haba de ser sacrificado a sus dolos. Volvamos a la
batalla. Pues como comenzaron a romper con nosotros, qu granizo de piedra de los
honderos! Pues flecheros, todo el suelo hecho parva de varas tostadas tostadas de a
dos gajos, que pasan cualquiera arma y las entraas adonde no hay defensa. Y los de
espada y rodela y de otras mayores que espadas, como montantes y lanzas, qu priesa
nos daban y con qu braveza se juntaban con nosotros y con qu grandsimas gritas y
alaridos! Puesto que nos ayudbamos con tan gran concierto con nuestra artillera y
escopetas y ballestas, que les hacamos harto dao. A los que se nos llegaban con sus
espadas y montantes les dbamos buenas estocadas, que les hacamos apartar, y no se
juntaban tanto como la otra vez pasada; los de a caballo estaban tan diestros y
3263

3264

3265

3266

3267

3268

3269

3270

3271

3272

3273

3274

3275

3276

3277

3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277

LX<IIII+V> G : LXIII <\64> A


taxcalteca G : tlascaltecas M
pas </es lo siguiente> G : pas M
diese<n+mos> que pasasen las G : disemos que pasasen a las M
el G : y el M
aguardando G : guardando M
<-Y haba> <\Aqu haba>
<\e dudosa> batalla <-estuvimos> <\pasamos>
podra G : poda M
<-y> <\e otras tantas>
<-y dellos>
cierto G : de cierto M
<-e> <\qu>
flecheros G : flechas M
</de> varas tostadas de a dos G : de varas, todas de a dos M
<-algo cortas>
AG:YaM
<\vez> pasada; los G : vez pasada, y los M

199

hacanlo [53r] tan varonilmente, que, despus de Dios, que es el que nos guardaba, ellos
fueron fortaleza. Yo vi entonces medio desbaratado nuestro escuadrn, que no
aprovechaban voces de Corts ni de otros capitanes para que tornsemos a cerrar. Tanto
nmero de indios carg entonces sobre nosotros, que milagrosamente, a puras
estocadas, les hicimos que nos diesen lugar, con que volvimos a ponernos en concierto.
Una cosa nos daba la vida, y era que, como eran muchos y estaban amontonados, los
tiros les hacan mucho mal. Y dems desto, no se saban capitanear, porque no podan
llegar todos los capitanes con sus gentes. Y a lo que supimos desde la otra batalla
pasada, haban tenido pendencias y rencillas entre el capitn Xicotenga con otro capitn,
hijo de Chichimecatecle, sobre que deca el un capitn al otro que no haba hecho bien
en la batalla pasada; y el hijo de Chichimecatecle respondi que muy mejor que l, y
se lo hara conoscer de su persona a la de Xicotenga. Por manera que en esta batalla
no quiso ayudar con su gente el Chichimecatecle al Xicotenga; antes supimos muy
ciertamente que convoc a la capitana de Guaxolcingo que no pelease. Y dems desto,
desde la batalla pasada teman los caballos e tiros y espadas y ballestas, y nuestro buen
pelear y, sobre todo, la gran misericordia de Dios, que nos daba esfuerzo para nos
sustentar. Y como el Xicotenga no era obedescido de dos capitanes y nosotros les
hacamos gran dao, que les matbamos muchos de sus gentes, las cuales encubran,
porque, como eran muchos, en hirindolos a cualquiera de los suyos luego lo apaaban
y lo llevaban a cuestas, ans en esta batalla como en la pasada, no podamos ver ningn
muerto. Y como ya peleaban de mala gana y sintieron que las capitanas de los dos
capitanes por m memorados no les acudan, comenzaron aflojar; y porque, segn
paresci, en aquella batalla matamos un capitn muy principal, que de los otros no los
cuento. Y comenzaron a retraerse con buen concierto, y los de caballo a media rienda,
siguindoles poco trecho, porque no se podan ya tener de cansados. Y desque nos
vimos libres de aquella multitud de guerreros, dimos muchas gracias a Dios.
All nos mataron un soldado y hirieron ms de sesenta, y tambin hirieron a
todos los caballos. A m me dieron dos heridas, la una en la cabeza, de pedrada, y otra
en el muslo, de un flechazo, mas no eran para dejar de pelear y velar y ayudar a
nuestros soldados. Y ansimismo lo hacan todos los soldados que estaban heridos, que si
no eran muy peligrosas las heridas, habamos de pelear y velar con ellas, porque de
otra manera pocos quedaran que estuviesen sin heridas. Y luego nos fuimos a nuestro
real muy contentos y dando muchas gracias a Dios, y enterramos el muerto en una de
3278

3279

3280

3281

3282

3283

3284

3285

3286

3287

3288

3289

3290

3291

3292

3293

3294

3295

3278
3279
3280
3281
3282
3283

fortaleza A : fortal(...) G
nosotros, <-sino que> <\que milagrosamente>, a puras G : nosotros, sino que a puras M
llegar G : allegar M
<\en la batalla pasada>
a la G : a la suya M
<-muy> gran dao, que les matbamos muchos de sus gentes G : muy gran dao, que les matbamos
muchas gentes M
3284 memorados G : nombrados M
3285 y porque G : porque M
3286 de G : de a M
3287 desque nos vimos libres de aquella <-tanta> G : cuando nos vimos libres de aquella tanta M
3288 <-dos soldados> <\un soldado>
3289 <-ochenta> <\sesenta>, y tambin hirieron <-ms>
3290 A m G : y a m M
3291 el G : un M
3292 <-de>
3293 <-de>
3294 ellas porque de otra manera pocos quedaran G : ellos porque de otra manera pocos quedaron M
3295 <-se> enterra<ron+mos> <-los>el muerto<-s> G : enterramos los muertos M

200

aquellas casas que tenan hechas en los soterrneos, porque no lo viesen los indios que
ramos mortales, sino que creyesen que ramos teules, como ellos decan. Y
derrocamos mucha tierra encima de la casa porque no oliesen los cuerpos, y se curaron
todos los heridos con el unto del indio que otras veces he dicho. Oh, qu mal
refrigerio tenamos, que aun aceite para curar heridos ni sal haba! Otra falta tenamos,
y grande, que era ropa para nos abrigar, que vena un viento tan fro de la sierra nevada,
que nos haca ateritar, porque las lanzas y escopetas y ballestas mal nos cobijaban.
Aquella noche dormimos con ms sosiego que la pasada, puesto que tenamos mucho
recaudo de corredores y espas y velas y rondas. Y dejallo he aqu, e dir lo que otro
da hecimos. En esta batalla prendimos tres indios principales.
3296

3297

3298

3299

3300

3301

3302

3296 lo G : los M
3297 <moramos> <\ramos mortales>
3298</mal>
3299 para curar heridos ni sal haba G :

curar heridas, ni sal no haba M


para curar heridos A : <\para cu(...)\> G
3300 ateritar, porque G : tiritar (aunque mostrramos buen nimo siempre), porque M
3301 y velas G : velas M
3302 prendimos G : y prendimos M

201

CAPTULO LXVI

3303

Cmo otro da enviamos mensajeros a los caciques de Tascala rogndoles con la paz, y
lo que sobre ello hicieron
Despus de pasada la batalla por m memorada y prendido en ella [53v] los tres indios
principales, envilos luego nuestro capitn Corts juntamente con los dos que estaban
en nuestro real, que haban ido otras veces por mensajeros, y les mand que dijesen a
los caciques de Tascala que les rogbamos que luego vengan de paz y que nos den
pasada por su tierra para ir a Mxico, como otras veces les hemos enviado a decir; e que
si agora no vienen, que les mataremos todas sus gentes. Y porque les queremos mucho y
tener por hermanos, no les quisiramos enojar, si ellos no hobiesen dado causa a ello. Y
se les dijo muchos halagos para traellos a nuestra amistad. Y aquellos mensajeros
fueron luego de buena gana a la cabecera de Tascala y dijeron su embajada a todos los
caciques por m ya nombrados. Los cuales hallaron juntos con otros muchos viejos y
papas, y estaban muy tristes, ans del mal subceso de la guerra como de la muerte de los
capitanes, parientes o hijos suyos, que en las batallas murieron, y dizque no los
quisieron escuchar de buena gana.
Y lo que sobre ello acordaron fue que luego mandaron llamar todos los adivinos y
papas y otros que echaban suertes, que llaman tacalnaguas, que son como hechiceros. Y
dijeron que mirasen por sus adivinanzas y hechizos y suertes qu gente ramos y si
podramos ser vencidos dndonos guerra de da y de noche a la contina, y tambin para
saber si ramos teules, ans como les ndecan los de Cempoal (que ya he dicho otras
veces que son cosas malas como demonios), e qu cosas comamos, e que mirasen
todo esto con mucha diligencia. Y despus que se juntaron los adevinos y hechiceros y
muchos papas, y hechas sus adevinanzas y echadas sus suertes, y todo lo que solan
hacer, paresce ser dijeron que en las suertes hallaron que ramos hombres de hueso y de
carne, y que comamos gallinas y perros y pan y fruta, cuando lo tenamos, y que no
comamos carnes de indios ni corazones de los que matbamos. Porque, segn paresci,
los indios amigos que traamos de Cempoal les hicieron en creyente que ramos teules e
que comamos corazones de los indios, y que las lombardas echaban rayos como caen
del cielo y que el lebrel que era tigre o len y que los caballos eran para alcanzar a los
indios cuando los queramos matar; y les dijeron otras muchas nieras. Y lo peor de
todo es que les dijeron sus papas y adivinos fue que de da no podamos ser vencidos,
sino de noche, porque, como anocheca, se nos quitaban las fuerzas.
Y ms les dijeron los hechiceros: que ramos esforzados y que todas estas virtudes
tenamos de da hasta que se pona el sol, y desque anocheca, no tenamos fuerza
ninguna. Y desque aquello entendieron los caciques, y lo tuvieron por muy cierto, se
3304

3305

3306

3307

3308

3309

3310

3311

3312

3313

3314

3315

3316

3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316

LXVI G : LXV <\65> A


memorada y prendi<mos+do> G : contada, que prendimos M
<-y> <\Corts juntamente> con los dos G : Corts y con los dos M
que <-vengan> luego <\vengan> G : que vengan luego M
traellos a </nuestra> G : atraerlos a nuestra M
luego de buena gana G : fueron de buena gana luego M
les G : lo M
<\los de Cempoal>
<-en fin>
los indios, y que las lombardas G : indios, y que las bombardas M
alcanzar G : lancear M
nieras <\-e volvamos a los papas> G : nieras, e volvamos a los papas M
</es> que G : que M
fuerza ninguna. Y desque aquello entendieron G : fuerzas ningunas. Y cuando aquello oyeron M

202

lo enviaron a decir a su capitn general Xicotenga, para que luego, con brevedad,
venga una noche con grandes poderes a nos dar guerra. El cual, desque lo supo, junt
obra de diez mil indios, los ms esforzados que tenan, y vino a nuestro real, y por tres
partes encomenz a dar una mano de flecha y tirar varas con sus tiraderas de un
gajo, y los de espadas y macanas y montantes por otra parte, por manera que de
repente tuvieron por cierto que llevaran algunos de nosotros para sacrificar. Y mejor lo
hizo Nuestro Seor Dios, que, por muy secretamente que ellos venan, nos hallaron muy
apercebidos. Porque como sintieron su gran ruido que traan, a matacaballo vinieron
nuestros corredores del campo y las espas a dar alarma; y como estbamos tan
acostumbrados a dormir calzados y las armas vestidas, y los caballos ensillados y
enfrenados, y todo gnero de armas muy a punto, les resistimos con las escopetas y
ballestas y a estocadas. De presto vuelven las espaldas, y como era el campo llano y
hacia luna, los de a caballo los siguieron un poco, donde por la maana hallamos
tendidos, muertos y heridos hasta veinte dellos; por manera que se vuelven con gran
prdida y muy arrepentidos de la venida de noche. Y aun o decir que, como no les
subcedi bien lo que los papas y las suertes y los hechiceros les dijeron, que
sacrificaron a dos dellos. [54r] Aquella noche mataron un indio de nuestros amigos de
Cempoal e hirieron dos soldados y un caballo, y all prendimos cuatro dellos.
Y desque nos vimos libres de aquella arrebatada refriega, dimos gracias a Dios y
enterramos el amigo de Cempoal y curamos los heridos y al caballo y dormimos lo que
qued de la noche con grande recaudo en el real, ans como lo tenamos de costumbre.
Y desque amanesci y nos vimos todos heridos, a dos y a tres heridas, y muy cansados
y otros dolientes y entrapajados, y Xicotenga que siempre nos segua, y faltaban ya
sobre cuarenta y cinco soldados que se haban muerto en las batallas y dolencias y
fros; y estaban dolientes otros doce, y ansimismo nuestro capitn Corts tambin tena
calenturas, y aun el padre de la Merced, que con los trabajos y peso de las armas,
que siempre traamos a cuestas, y otras malas venturas de fros y falta de sal, que no la
comamos ni la hallbamos. Y dems desto, dbamos qu pensar qu fin habramos en
aquestas guerras. E, ya que all se acabasen, qu sera de nosotros, adnde habamos de
ir, porque entrar en Mxico tenamoslo por cosa recia a causa de sus grandes
fuerzas. E decamos que cuando aquellos de Tascala nos han puesto en aquel punto,
y nos hicieron en creyente nuestros amigos los de Cempoal que estaban de paz, que
cuando nos visemos en la guerra con los grandes poderes de Montezuma, que qu
3317

3318

3319

3320

3321

3322

3323

3324

3325

3326

3327

3328

3329

3330

3331

3332

3333

3334

3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335

3335

envia<+ro>n
desque G : cuando M
encomenz a dar una mano de flecha G : comenz a dar una mano de flechas M
un gajo <-y de dos> G : un gajo y de dos M
<\que traan>
<-diez y ocho dellos> <\hasta veinte dellos>
</los>
desque G : cuando M
<-de> <\a>
cuarenta G : cincuenta M
<-le dieron> <\tena>
de la Merced G : fray Bartolom de Olmedo, de la orden de la Merced M
<\de fros>
<-ir a> <\entrar en>
cosa recia G : cosa de risa M
<-lo de Tas->
han G : haban M
<-hacan> <\hicieron> en creyente G : hicieron creer M
<\los de Cempoal>

203

podramos hacer. Y dems de esto, no sabamos de los que quedaron poblados en la


Villa Rica, ni ellos de nosotros. Y como entre todos nosotros haba caballeros y
soldados, tan excelentes varones y tan esforzados y de buen consejo, que Corts
ninguna cosa deca ni haca sin primero tomar sobre ello muy maduro consejo y
acuerdo con nosotros, puesto que el coronista Gmara diga hizo Corts esto, fue all,
vino de acull; y dice otras tantas cosas que no llevan camino.
Y aunque Corts fuera de hierro, segn lo cuenta el Gmara en su historia, no poda
acudir a todas partes; bastaba que dijera que lo haca como buen capitn. Y esto digo
porque despus de las grandes mercedes que Nuestro Seor nos haca, en todos
nuestros hechos y en las vitorias pasadas y en todo lo dems, paresce ser que a los
soldados nos daba Dios gracia y buen consejo para aconsejar que Corts hiciese
todas las cosas muy bien hechas. Dejemos de loar y hablar en las pasadas, pues no
hacen mucho a nuestra historia. Y digamos cmo todos a una esforzbamos a Corts, y
le dijimos que curase su persona, que ya all estbamos y, con el ayuda de Dios, que,
pues habamos escapado de tan peligrosas batallas, que para algn buen fin era Nuestro
Seor Jesucristo servido guardarnos; y que luego soltase los prisioneros y que los
enviase a los caciques mayores, otra vez por m memorados, que vengan de paz, e que
se les perdonar todo lo hecho y la muerte de la yegua.
Dejemos esto. Y digamos cmo doa Marina, con ser mujer de la tierra, qu esfuerzo
tan varonil tena, que, con or cada da que nos haban de matar y comer nuestras carnes
con aj y habernos visto cercados en las batallas pasadas y que agora todos
estbamos heridos y dolientes, jams vimos flaqueza en ella, sino muy mayor esfuerzo
que de mujer. Y a los mensajeros que agora envibamos les habl la doa Marina y
Jernimo de Aguilar que vengan luego de paz, que si no vienen dentro de dos das, les
iremos a matar y destruir sus tierras, e iremos a buscarlos a su cibdad. Y con estas
bravosas
palabras fueron a la cabecera donde estaba Xicotenga el Viejo y
Maseescaci.
Dejemos esto. Y dir otra cosa que he visto: que el coronista Gmara no escribe en su
historia ni hace mincin si nos mataban o estbamos heridos ni pasbamos trabajo ni
adolescamos, sino todo lo que escribe es como quien va a bodas y lo hallbamos hecho.
Oh, cun mal le informaron los que tal le aconsejaron que lo pusiese as en su
3336

3337

3338

3339

3340

3341

3342

3343

3344

3345

3346

3347

3348

3349

3350

3351

3352

3353

3354

3355

3356

3357

3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357

nosotros haba A : <-los> <\n(...) aba\> G


<-que con Corts venamos (...)>
<\sobre ello>
<\tantas\>
capitn G : capitn, como siempre lo fue M
<-Jesucristo>
<-nuestro viaje> <\nuestros hechos>
<\ser>
nos daba </Dios> G : nos daba M
<\aconsejar>
<-porque como dicho tengo otras veces, tena esforzados y valerosos capitanes y soldados>
</loar y> hablar G : hablar M
<\pasadas>
ya all G : all M
Nuestro Seor Jesucristo servido guardarnos G : Nuestro Seor servido de guardarnos M
memorados, que vengan de paz, e que se G : nombrados, que vengan de paz, e se M
<\nuestras carnes> con aj G : nuestras carnes M
</y>
<-de nimo> <\-en ella>
bravosas G : resueltas M
Xicotenga <\el Viejo> y Maseescaci G : Xicotenga el Viejo M
como quien va a bodas y <-nos> lo hallbamos hecho G : como si lo hallramos hecho M

204

historia! Y a todos los conquistadores nos ha dado qu pensar en lo que ha escrito, no


siendo as, y deba de considerar que desque visemos su historia, habamos de decir
la verdad. Olvidemos al Gmara. Y digamos cmo nuestros mensajeros fueron a la
cabecera de Tascala con nuestro mensaje, y parsceme que llevaron una carta que,
aunque sabamos que no la haban de entender, sino que se tena por cosa de
mandamiento, y con ella una saeta. Y hallaron a los dos caciques [54v] mayores que
estaban hablando con otros principales, y lo que sobre ello respondieron, adelante lo
dir.
3358

3359

3360

3358
3359
3360

<\y deba de considerar> <y+que> desque visemos G : y deba de pensar que cuando visemos M
<-Dejemos> <\Olvidemos> al Gmara G : Olvidemos al cronista Gmara M
que se tena G : porque se tena M

205

CAPTULO LXVII

3361

Cmo tornamos a enviar mensajeros a los caciques de Tascala para que vengan de
paz, y lo que sobre ello hicieron y acordaron
Como llegaron a Tascala los mensajeros que enviamos a tratar de las paces, les hallaron
que estaban en consulta los dos ms principales caciques, que se decan Maseescaci y
Xicotenga el Viejo, padre del capitn general, que tambin se deca Xicotenga, otras
muchas veces por m memorado. Y desque les oyeron su embajada, estuvieron
suspensos un rato, que no hablaron, y quiso Dios que espir en los pensamientos que
hiciesen paces con nosotros. Y luego enviaron a llamar a todos los ms caciques y
capitanes que haba en sus poblazones y a los de una provincia que est junto con ellos
que se dice Huexocingo, que eran sus amigos y confederados. Y todos juntos en aquel
pueblo que estaban, que era cabecera, les hizo Maseescasi y el viejo Xicotenga, que
eran bien entendidos, un razonamiento, casi que fue desta manera, segn despus se
entendi, aunque no las palabras formales: "Hermanos y amigos nuestros, ya habis
visto cuntas veces esos teules que estn en el campo esperando guerras nos han
enviado mensajeros a demandar paz, y dicen que nos vienen a ayudar y tener en lugar
de hermanos; y ansimismo habis visto cuntas veces han llevado presos muchos de
nuestros vasallos, que nos les hacen mal, y luego los sueltan. Bien veis cmo les hemos
dado guerra tres veces con todos nuestros poderes, ans de da como de noche, y no han
sido vencidos, y ellos nos han muerto en los combates que les hemos dado muchas de
nuestras gentes e hijos y parientes y capitanes. Agora de nuevo vuelven a demandar
paz. Y los de Cempoal que traen en su compaa dicen que son contrarios de
Montezuma y sus mexicanos, y que les han mandado que no le den tributo los pueblos
de la sierra, totonaques, ni los de Cempoal. Pues bien se os acordar que los
mexicanos nos dan guerra cada ao, de ms de cien aos a esta parte, y bien veis que
estamos en estas nuestras tierras como acorralados, que no osamos salir a buscar sal, ni
aun la comemos, ni aun algodn, que pocas mantas dello traemos, pues si salen o han
salido algunos de los nuestros a la buscar, pocos vuelven con las vidas, que estos
traidores mexicanos y sus confederados nos los matan o hacen esclavos. Ya nuestros
tacalnaguas y adivinos y papas nos han dicho lo que sienten de las personas destos
teules, y que son esforzados. Lo que me paresce es que procuremos de tener amistad
con ellos, y si no fueren hombres, sino teules, de una manera o de otra les hagamos
buena compaa. Y luego vayan cuatro nuestros principales y les lleven muy bien de
comer; y mostrmosles amor y paz, porque nos ayuden y defiendan de nuestros
enemigos, y traigmosles aqu luego con nosotros y dmosles mujeres para que de su
3362

3363

3364

3365

3366

3367

3368

3369

3370

3371

3372

3373

3374

3361
3362

LVII G : LXVI <\66> A


Xicotenga otras muchas veces por m memorado. Y desque G : Xicotenga el Mozo otras muchas
veces por m nombrado. Y cuando M
3363 los pensamientos <-de Maseescaci y Xicotenga> G : sus pensamientos M
3364 <-que> <\segn despus se entendi> G : segn despus supimos M
3365 <-estos teul.> esos G : estos M
3366 <-torna a de>
3367<\le>
3368 la<-s> sierra<-s> G : la sierra M
3369 <-hermanos>
3370 traidores <-de> G : traidores de M
3371 <-y> <\o> ha<ga+ce>n
3372 <-y hechiceros>
3373 destos teules A : <\destos (...)les\> G
3374 <-destos>

206

generacin tengamos parientes, pues, segn dicen los embajadores que nos envan a
tratar las paces, que traen mujeres entre ellos".
Y desque oyeron este razonamiento todos los caciques y principales, les paresci
bien y dijeron que era cosa acertada, y que luego vayan a entender en las paces y que se
le enve a hacer saber a su capitn Xicotenga y a los dems capitanes que consigo tiene
para que luego se vengan sin dar ms guerras y les digan que ya tenemos hechas las
paces; y enviaron luego mensajeros sobre ello. Y el capitn Xicotenga el Mozo no lo
quiso escuchar a los cuatro principales, y mostr tener enojo y los trat mal de
palabras, y que no estaba por las paces. Y dijo que ya haba muerto muchos teules y la
yegua, y que l quera dar otra noche sobre nosotros y acabarnos de vencer y matar. La
cual respuesta desque la oy su padre, Xicotenga el Viejo, y Maseescaci y los dems
caciques se enojaron de manera que luego enviaron a mandar a los capitanes y a todo su
ejrcito que no fuesen con el Xicotenga a nos dar guerra, ni en tal caso le obedeciesen
en cosa que les mandase, [55r] si no fuese para hacer paces, y tampoco lo quiso
obedescer. Y desque vieron la desobidiencia de su capitn, luego enviaron los cuatro
principales que otra vez les haban mandado, que viniesen a nuestro real y trujesen
bastimento y para tratar las paces en nombre de toda Tascala y Guaxocingo, y los cuatro
viejos, por temor de Xicotenga el Mozo, no vinieron en aquella sazn. Y porque en
un estante acaescan dos y tres cosas, ans en nuestro real como en este tratar de paces,
y por fuerza tengo de tomar entre manos lo que ms viene al propsito, dejar de hablar
en los cuatro indios principales que envan a tratar las paces, que an no han venido
por temor de Xicotenga. En este tiempo fuimos con Corts a un pueblo junto a nuestro
real, y lo que pas dir adelante.
3375

3376

3377

3378

3379

3380

3381

3382

3383

3384

3385

3386

3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386

desque oyeron este razonamiento todos G : como oyeron este razonamiento a todos M
luego se G : luego M
las paces G : paces M
<\a los cuatro principales>
palabras G : palabra M
<\ni en tal caso le obedeciesen en cosa que les mandase>
desque <-aquello> vieron G : cuando vieron M
<\los cuatro viejos por temor de Xicotenga>
<\en aquella sazn>
acaesc<e+a>n G : acaecen M
envan G : enviaron M
han venido <\por temor de Xicotenga> G : venan por temor de Xicotenga M

207

CAPTULO LXVIII

3387

Cmo acordamos de ir a un pueblo que estaba cerca de nuestro real y lo que sobre ello
se hizo
Como haba dos das que estbamos sin hacer cosa que de contar sea, fue acordado, y
aun aconsejamos a Corts, que un pueblo, que estaba obra de una legua de nuestro
real, que le habamos enviado a llamar de paz y no vena, que fusemos una noche y
disemos sobre l, no para hacelles mal, digo matalles, ni herilles ni traelles presos, mas
de traer comida y atemorizalles o hablalles de paz, segn visemos lo que ellos hacan.
Y dcese este pueblo Zumpancingo, y era cabecera de muchos pueblos chicos y era su
sujeto el pueblo donde estbamos, all adonde tenamos nuestro real, que se dice
Tecoadzumpancingo, que todo alrededor estaba muy poblado. Por manera que una
noche, al cuarto de la modorra, madrugamos para ir aquel pueblo con seis de caballo de
los mejores y con los ms sanos soldados y con diez ballesteros y ocho escopeteros, y
Corts por nuestro capitn, puesto que tena calenturas o tercianas, y dejamos el mejor
recaudo que podimos en el real.
Antes que amanesciese con dos horas, comenzamos a caminar, y haca un viento
tan fro aquella maana, que vena de la sierra nevada, que nos haca temblar e tiritar;
y bien lo sintieron los caballos que llevbamos, porque dos dellos se atorzonaron e
estaban temblando, de lo cual nos pes, creyendo no se muriesen. Y Corts los
mand que se volviesen al real los caballeros dueos cuyos eran a curar dellos; y
como estaba cerca el pueblo, llegamos antes que fuese de da. Y desque nos sintieron
los naturales dl furonse huyendo de sus casas, dando voces unos a otros que se
guardasen de los teules, que les bamos a matar, que no se aguardaban padres a hijos. Y
desque aquello vimos, hicimos alto en un patio hasta que fue de da, que no se les
hizo ningn dao. Y desque unos papas que estaban en unos ces y otros viejos
principales vieron que estbamos all sin les hacer enojo alguno, vienen a Corts y le
dicen que les perdone porque no han ido a nuestro real de paz ni llevar de comer cuando
los enviamos a llamar, y la causa ha sido que el capitn Xicotenga, que est de all muy
cerca, se lo ha enviado a decir que no lo den, y porque de aquel pueblo y otros muchos
3388

3389

3390

3391

3392

3393

3394

3395

3396

3397

3398

3399

3400

3401

3402

3403

3404

3405

3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393

LXVIII G : LXVII <\67> A


aconseja<do+mos>
dcese G : llmase M
su sujeto G : sujeto M
<-tanbin de> <\era su sujeto el pueblo donde estbamos>
poblado <\-de casas e de pueblos> G : poblado de casas e pueblos M
tercianas <-que ya no me acuerdo> y <-quedando> <\dejamos> el mejor recaudo que podi<-a>mos
G : tercianas, dejamos el mejor recaudo que podamos M
3394 comenzamos a caminar G : caminamos M
3395 <\e tiritar>
3396<\que llevbamos>
3397 <-y se revoleaban> <\e estaban temblando>
3398 <-en gran manera>, creyendo no se muriesen. Y Corts los mand G : en gran manera, temiendo no
muriesen. Y corts Mand M
3399 caballeros <\dueos\> cuyos eran a curar dellos G : caballeros dueos cuyos eran a curarlos M
3400 llegamos antes que fuese de da. Y desque G : llegamos a l antes que fuese de da. Y como M
3401 a hijos <-ni hijos a padres e madres> Y desque aquello vimos G : a hijos. Y como los vimos M
3402 fue G : fuera M
3403 desque G : como M
3404 cus <-el mayor del pueblo> <\-los> G : ces, los mayores del pueblo M
3405 alguno G : ninguno M

208

le bastecen su real, e que tiene consigo los hombres de guerra vecinos de aquel pueblo
y de toda la tierra de Tascala. Y Corts les dijo con nuestras lenguas, doa Marina y
Aguilar (que siempre iban con nosotros a cualquiera entrada que bamos, aunque fuese
de noche), que no hobiesen miedo y que luego fuesen a decir a sus caciques a la
cabecera que vengan de paz, porque la guerra es mala para ellos. Y envi aquestos
papas, porque de los otros mensajeros que habamos enviado an no tenamos respuesta
ninguna de lo que por m memorado sobre que enviamos a tratar las paces a los
caciques de Tascala con los cuatro principales, que no haban venido en aquella
sazn. E aquellos papas de aquel pueblo buscaron de presto sobre cuarenta
gallinas y gallos y dos indias para moler tortillas, y las trujeron. Y Corts se lo
agradesci y mand que luego lo llevasen veinte indios de aquel pueblo a nuestro real,
y sin temor ninguno fueron con el bastimento y se estuvieron en el real hasta la tarde,
y se les dio contezuelas, con que volvieron muy contentos a su casa.
E a todas aquellas caseras nuestros vecinos decan que ramos buenos, que no les
enojbamos. Y aquellos papas y viejos se lo hicieron saber[55v] al capitn
Xicotenga cmo haban dado la comida y las indias, y ri mucho con ellos, y fueron
luego a la cabecera a hacello saber a los caciques viejos. Y desque lo supieron que no
les hacamos mal ninguno, y aunque pudiramos matalles aquella noche muchos de sus
gentes, y les enviamos a demandar paces, se holgaron y les mandaron que cada da
nos trajesen todo lo que hobisemos menester. Y tornaron otra vez a mandar a los cuatro
principales, que otras veces les encargaron las paces, que luego en aquel instante fuesen
a nuestro real y llevasen toda la comida que les mandaba. Y ans nos volvimos luego a
nuestro real con el bastimento e indias, y muy contentos. E quedarse aqu, y dir lo
que pas en el real entre tanto que habamos ido aquel pueblo.

3406

3407

3408

3409

3410

3411

3412

3413

3414

3415

3416

3417

3418

3419

3420

3421

3422

3423

3424

3425

3426

3406

consigo <-todos> los hombres de guerra <\vecinos de aquel pueblo> G : consigo todos los hombres
de guerra M
3407 <\que bamos,aunque fuese de noche> <-y>
3408 a la cabecera A : <\a la ca(...)\> G
3409 envi<-les>
3410 ninguna de lo que por m memorado sobre que envia<n+mos> G : ninguna sobre que enviaban M
3411 a los caciques de Tascala A : <\a los caciques de Tas(...)> G
3412 venido <-los> <\en aquella sazn> G : venido M
3413 <-aquellos> <\de aquel pueblo>
3414 sobre cuarenta G : ms de cuarenta M
3415 y <-se las> <\las> trujeron. <-a Corts> <\Y Corts>
3416 que luego lo G : luego le M
3417 <\con el bastimento>
3418 su casa G : sus casas M
3419<\que no les enojbamos>
3420 papas y viejos se lo hicieron saber al capitn G : viejos y papas avisaron dello al capitn M
3421 desque lo G : como M
3422 <\de sus gentes>
3423 enviamos G : envibamos M
3424 la comida <-y aparato> G : la comida y aparato M
3425 quedarse aqu G : quedarse ha aqu M
3426 <\en el real>

209

CAPTULO LXIX

3427

Cmo desque volvimos con Corts de Cingapacingo con bastimentos y


nuestro real ciertas plticas, y lo que Corts respondi a ellas
3428

3429

hallamos en

Vueltos de Zumpancingo, que ans se dice, con los bastimentos, y muy contentos en
dejallos de paz, hallamos en el real corrillos y plticas sobre los grandsimos peligros en
que cada da estbamos en aquella guerra; y desque hobimos llegado, avivaron ms la
pltica. Y los que ms en ello hablaban e asistan eran los que en la isla de Cuba
dejaban sus casas y repartimientos de indios. Y juntronse hasta siete dellos, que aqu
no quiero nombrar por su honor, y fueron al rancho y aposento de Corts; y uno dellos,
que habl por todos, que tena buena espresiva, y aun tena bien en la memoria lo que
haba de proponer, dijo, como a manera de aconsejarle a Corts, que mirase cul
andbamos: malamente heridos y flacos, y corridos, y los grandes trabajos que
tenamos, ans de noche, con velas y con espas y rondas y corredores del campo, como
de da e de noche peleando, y que por la cuenta que han echado, que desde que
salimos de Cuba y faltaban ya sobre cincuenta y cinco compaeros, y que no
sabemos de los de la Villa Rica que dejamos poblados. E que, pues Dios nos haba
dado vitoria en las batallas y reencuentros desque venimos de Cuba e en aquella
provincia habamos habido, y con su gran misericordia nos sostena, e que no le
debamos tentar tantas veces, e que no quiera ser peor que Pedro Carbonero, que nos
haba metido en parte que no se esperaba sino que un da o otro habamos de ser
sacrificados a los dolos, lo cual plega a Dios tal no permita. E que sera bien volver a
nuestra villa y que en la fortaleza que hecimos y entre los pueblos de los totonaques,
nuestros amigos, nos estaramos hasta que hicisemos un navo que fuese a dar
mandado a Diego Velzquez y a otras partes e islas, para que nos enviasen socorros e
ayudas, y que agora fueran buenos los navos, que dimos con todos al travs, o que se
quedaran siquiera dos para nescesidad, si se ocurriese, y que sin dalles parte dello ni
de cosa ninguna, por consejo de quien no saben considerar las cosas de fortuna,
mand dar con todos al travs. Y que plega a Dios que l ni los que tal consejo le dieron
no se arrepientan dello, y que ya no podamos sufrir la carga, cuanto ms muchas
3430

3431

3432

3433

3434

3435

3436

3437

3438

3439

3440

3441

3442

3443

3444

3445

3446

3447

3448

3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448

LX<VIII+IX> G : LXVIII <\68> A


desque G : despus que M
de Cingapacingo con bastimentos y hallamos G : de Zumpancingo hallamos M
<\que ans se dice>, con <-nuestros> <\los> bastimentos G : que as se dice, con bastimentos M
desque hobimos llegado, avivaron ms la pltica G : cuando llegamos avivaron ms las plticas M
asistan G : insistan M
<\a Corts>
<\e de noche>
des<+de> que
faltaban G : que faltaban M
<-cuarenta> <\cincuenta>
</Rica>
desque venimos de Cuba e en G : desde que venimos en M
e que M : que M
<\tantas veces>
bien G : bueno M
<-bergantn> <\navo>
<\e islas>
<\que dimos con todos al travs>
dos <-dellos> para nescesidad, si se ocurriese G : dos dellos para la necesidad, si ocurriese M
<\dello>
saben G : sabe M

210

sobrecargas, y que andbamos peores que bestias. Porque a las bestias, desque han
hecho sus jornadas, les quitan las albardas y les dan de comer y reposan, y que nosotros,
de da y de noche, siempre andbamos cargados de armas y calzados. Y ms le
dijeron: que mirase en todas las historias, ans de romanos como las de Alejandro, ni
de otros capitanes de los muy nombrados que en el mundo habido, no se atrevi a dar
con los navos al travs y con tan poca gente meterse en tan grandes poblazones y de
muchos guerreros, como l ha hecho, y que paresce que es homecillo de su muerte y de
todos nosotros, e que quiera conservar su vida y las nuestras, e que luego nos
volvisemos a la Villa Rica, pues estaba de paz la tierra. Y que no se lo haban dicho
hasta entonces porque no han visto tiempo para ello por los muchos guerreros que
tenamos cada da por delante y en los lados. Y pues ya no tornaban de nuevo, lo cual
crean que se volveran, pues Xicotenga, con su gran poder, no nos ha venido a buscar
aquellos tres das pasados, que debe estar allegando gente, y que no debramos
aguardar otras como las pasadas; y le dijeron otras cosas sobre el caso.
[56r] E viendo Corts que se lo decan algo como soberbios, puesto que iba a
manera de consejo, les respondi muy mansamente y dijo que bien conoscido tena
muchas cosas de las que haban dicho e que, a lo que ha visto y tiene credo, que en el
universo hobiese otros espaoles ms fuertes ni con tanto nimo hayan peleado y
pasado tan excesivos trabajos como ramos nosotros; e que andar con las armas a la
contina a cuestas, y velas y rondas y fros, que si ans no lo hobiramos hecho, ya
furamos perdidos; y por salvar nuestras vidas, que aquellos trabajos y otros mayores
habamos de tomar. E dijo: "Para qu es, seores, contar en esto cosas de valentas, que
verdaderamente Nuestro Seor es servido ayudarnos? Que cuando se me acuerda
vernos cercados de tantas capitanas de contrarios, y verles esgremir sus montantes y
andar tan junto de nosotros, agora me pone grima, especial cuando nos mataron la yegua
de una cuchillada, cun perdidos y desbaratados estbamos; y entonces conosc vuestro
muy grandsimo nimo ms que nunca. Y pues Dios nos libr de tan gran peligro, que
esperanza tena que ans haba de ser de all adelante". Y ms dijo: "Pues en todos
estos peligros no me conoscerades tener pereza, que en ellos me hallaba con vosotros".
Tuvo razn de lo decir, porque ciertamente en todas las batallas se hallaba de los
primeros. "He querido, seores, traeros esto a la memoria, que, pues Nuestro Seor
3449

3450

3451

3452

3453

3454

3455

3456

3457

3458

3459

3460

3461

3462

3463

3464

3465

3466

3467

3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464

<\a las bestias>, desque G : a las bestias que M


andbamos G : andamos M
<-heroicas>
atrevi G : atrevieron M
homecillo de su muerte y de todos G : autor de su muerte y de la de todos M
haban <-suplicado ni> dicho hasta <-agora> <\entonces>
<-retaguarda>
lo cual crean que se G : los cuale crean que M
debramos G : debamos M
les G : le M
con G : que con M
como ramos <\nosotros> <-que> G : como nosotros M
a la contina a cuestas G : a cuestas a la contina M
Que G : E que M
grand<-simo>
que ans haba de ser de all adelante". Y ms dijo: "Pues G : en que ans haba de ser de all
adelante: "Pues M
3465 con vosotros. Tuvo G : con vuestras mercedes. Y tuvo M
3466 <-vuestras mercedes> <\vosotros. Tuvo razn de lo decir, porque ciertamente en todas las batallas
se hallaba de los primeros>
primeros A : prim(...) G
3467 <-Jesucristo>

211

fue servido guardarnos, tuvisemos esperanza que ans haba de ser adelante, pues,
desque entramos en la tierra, en todos los pueblos les predicamos la santa dotrina lo
mejor que podemos y les procuramos de deshacer sus dolos. Y pues que ya vamos
que el capitn Xicotenga ni sus capitanas no parescen, y que de miedo no debe osar
volver, porque les debiramos de hacer mala obra en las batallas pasadas, y que no
podra ya juntar sus gentes, habiendo ya sido desbaratado tres veces. Y por esta
causa tena confianza en Dios y en su abogado seor San Pedro, que ruega por nosotros,
que era fenescida la guerra de aquella provincia, y agora, como habis visto, traen de
comer los de Cimpancingo y quedan en paz, y estos nuestros vecinos que estn por aqu
poblados en sus casas.
Y que en cuanto dar con los navos al travs, fue muy bien aconsejado, y que si no
llam alguno dellos al consejo, como a otros caballeros, por lo que sinti en el arenal,
que no lo quisiera traer agora a la memoria, y que el acuerdo y consejo que agora le
dan es todo de una manera que el que le podran dar entonces. Y que miren que hay
otros muchos caballeros en el real que sern muy contrarios de lo que agora piden y
aconsejan, y que encaminemos siempre todas las cosas a Dios, y seguillas en su santo
servicio ser mejor.
Y a lo que, seores, decs que jams capitn romano de los muy nombrados han
acometido tan grandes hechos como nosotros, dicen verdad; y ahora y adelante,
mediante Dios, dirn en las historias que de esto harn memoria mucho ms que de los
antepasados, pues, como he dicho, todas nuestras cosas son en servicio de Dios y de
nuestro gran emperador don Carlos. Y aun debajo de su recta justicia y cristiandad,
somos ayudados de la misericordia de Dios Nuestro Seor, y nos sostern, que
vamos de bien en mejor. Ans que, seores, no es cosa bien acertada volver un paso
atras, que si nos viesen volver estas gentes y los que dejamos de paz, las piedras se
levantaran contra nosotros. Y como agora nos tienen por dioses o dolos, que ans nos
llaman, nos juzgaran por muy cobardes y de pocas fuerzas.
Y a lo que decs de estar entre los amigos totonaques, nuestros aliados, si nos viesen
que damos vuelta sin ir a Mxico, se levantaran contra nosotros. Y la causa dello sera
que, como les quitamos que no diesen tributo a Montezuma, enviara sus poderes
3468

3469

3470

3471

3472

3473

3474

3475

3476

3477

3478

3479

3480

3481

3482

3483

3484

3485

3486

3468

tuvisemos esperanza que ans haba de ser adelante G : tengamos esperanza que as sera de aqu
adelante M
3469 de deshacer G : deshacer M
3470 </Y>
3471 parescen, y que de miedo no debe osar G : parecan, y que de miedo no deban de osar M
3472 podra ya G : podra M
3473 ya sido G : sido ya M
3474 Y G : Y que
3475 San Pedro, que ruega por nosotros G : San Pedro M
3476 por G : fue por M
3477 <\traer> agora <-traer> G : ahora traer M
3478 <-de entonces> <\que agora le dan es todo de una manera> que el <\que le pod<+r>an dar <-y el
que agora le dan es todo uno> <\entonces> G : que ahora le dan y el que entonces le dieron es todo de
una manera y todo uno M
3479 <-Alexandre ni> capitn romano G : capitanes romanos M
3480 <-vuestras mercedes> dicen verdad; y ahora y adelante G : vuestras mercedes dicen verdad; y ahora
en adelante M
3481 <-por muy heroicas hazaas que hayan hecho>
3482 son en G : en M
3483 <\gran\>
3484 somos ayudados G : sern ayudadas M
3485<-de> <\de Dios>
3486 dejamos G : dejamos atrs M

212

mexicanos contra ellos para que le tornasen a tributar y sobre ello dalles guerra, y aun
les mandara que nos la den a nosotros. Y ellos, por no ser destruidos, porque les
temen en gran manera, lo pornan por obra; ans que, donde pensbamos tener amigos,
seran enemigos. Pues desque lo supiese el gran Montezuma [56v] que nos habamos
vuelto, qu dira? En qu terna nuestras palabras ni lo que le enviamos a decir? Que
todo era cosa de burla o juego de nios. Ans que, seores, mal all y peor acull, ms
vale que estemos aqu donde estamos, que es bien llano e todo bien poblado, y este
nuestro real bien bastecido, unas veces gallinas e otras perros, gracias a Dios no nos
falta de comer; si tuvisemos sal, que es la mayor falta que al presente tenemos, y ropa
para guarescernos del fro.
E a lo que decs, seores, que se han muerto desque salimos de la isla de Cuba
cincuenta y cinco soldados de heridas y hambres y fros y dolencias y trabajos, e que
somos pocos, y todos los ms heridos y dolientes, Dios nos da esfuerzo por muchos.
Porque vista cosa es que en las guerras gastan hombres y caballos, e que unas veces
comemos bien, y no venimos al presente para descansar, sino para pelear cuando se
ofreciere; por tanto, os pido, seores, por merced, que, pues sois caballeros y personas
que antes habades de esforzar a quien visedes mostrar flaqueza, que de aqu adelante
se os quite del pensamiento la isla de Cuba y lo que all dejis. Y procuremos hacer lo
que siempre habis hecho como buenos soldados, que, despus de Dios, que es nuestro
socorro y ayuda, han de ser nuestros valerosos brazos".
Y como Corts hobo dado esta respuesta, volvieron aquellos soldados a repetir en la
misma pltica, y dijeron que todo lo que deca estaba bien dicho, mas que cuando
salimos de la villa que dejbamos poblada, nuestro intento era, y aun agora es, ir a
Mxico, pues hay tan gran fama de tan fuerte cibdad y tanta multitud de guerreros, y
que aquellos tascaltecas decan los de Cempoal que eran pacficos y no haba fama
dellos como de los de Mxico. Y habemos estado tan a riesgo nuestras vidas, que si otro
da nos dieran otra batalla como alguna de las pasadas, ya no nos podamos tener de
cansados e, ya que no no diesen ms guerras, que la ida de Mxico les paresca muy
terrible cosa, y que mirase lo que deca y ordenaba. Y Corts les respondi medio
enojado que vala ms morir por buenos, como dicen los cantares, que vivir
deshonrados. Y dems desto que Corts les dijo, todos los ms soldados que le fuimos
en alzar por capitn y dimos consejo sobre el dar al travs con los navos dijimos en
alta voz que no curase de corrillos ni de or semejantes plticas, sino que, con el ayuda
de Dios, con buen concierto estemos apercebidos para hacer lo que convenga; y ans
cesaron todas las plticas. Verdad es que murmuraban de Corts y le maldecan, y aun
de nosotros, que le aconsejbamos y de los de Cempoal, que por tal camino nos
trajeron; y decan otras cosas no bien dichas, mas en tales tiempos se disimulaban. En
fin, todos obedescieron muy bien.
3487

3488

3489

3490

3491

3492

3493

3494

3495

3496

3497

3498

3499

3500

3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500

mandara G : mandara M
Montezuma A : Montez(...) G
<-mal>
no nos G : no M
des<de+que> salimos <-des>de
<-cuarenta> <\cincuenta>
en las G : las M
procuremos <-de> G : procuremos de M
la misma G : la M
y aun agora es G : y ahora lo es M
los G : que los M
les respondi G : respondi M
por capitn y dimos consejo sobre el dar G : capitn y dimos consejo sobre dar M
<\nosotros>, qu<-i>e<-n> le aconsej<+bamos>

213

Y dejar de hablar en esto y dir cmo los caciques viejos de la cabecera de Tascala
por m memorados enviaron otra vez mensajeros de nuevo a su capitn general
Xicotenga que, en todo caso, que luego vaya de paz a nos ver y llevar de comer,
porque ans est ordenado por todos los caciques y principales de aquella tierra y de
Guaxalcingo. Y tambin enviaron a mandar a los capitanes que tena en su compaa
que, si no fuese para tratar paces, que en cosa ninguna le obedesciesen. Y esto le
tornaron a enviar a decir tres veces, porque saban cierto que no les queran obedescer,
y tena determinado el Xicotenga que una noche haba de dar otra vez en nuestro real,
porque para ello tena juntos veinte mil hombres. Y como era soberbio y muy
porfiado, ans agora como las otras veces no quiso obedescer. Y lo que sobre ello hizo
dir adelante.
3501

3502

3503

3504

3501
3502

por m memorados enviaron G : enviaron M


caso <-no cure de darnos guerra> <\-que nos d guerra>, que luego vaya de paz G : caso no nos d
guerra, y que vaya de paz luego M
3503 les queran G : quera M
3504 <-y cabezudo>

214

CAPTULO LXX

3505

Cmo el capitn Xicotenga tena apercebidos veinte mil guerreros


dar en nuestro real, y lo que sobre ello se hizo

3506

escogidos para

[57r] Como Maseescaci e Xicotenga el Viejo y todos los caciques de la cabecera de


Tascala enviaron cuatro veces a decir a su capitn que no nos diese guerra, sino que nos
fuese a hablar de paz, pues estaba cerca de nuestro real, y mandaron a los dems
capitanes que con l estaban que no le siguiesen, si no fuese para acompaarle si nos iba
a ver de paz. Y como el Xicotenga era de mala condicin y porfiado y soberbio,
acord de nos enviar cuarenta indios con comida de gallinas y pan y fruta y cuatro
mujeres indias viejas y de ruin manera, y mucho copal y plumas de papagayos. Y los
indios que lo traan al parescer cremos que venan de paz, y llegados a nuestro real
sahumaron a Corts, y sin hacer acato, como suelen entre ellos, dijeron: "Esto os enva
el capitn Xicotenga, que comis. Si sois teules bravos, como dicen los de Cempoal, e
queris sacrificios, tom esas cuatro mujeres que sacrifiquis, y podis comer de sus
carnes y corazones; y porque no sabemos de qu manera lo hacis, por eso no las hemos
sacrificado agora delante de vosotros. Y si sois hombres, com desas gallinas y pan
y fruta; y si sois teules mansos, ah os traemos copal (que ya he dicho que es como
incienso) y plumas de papagallos; hac vuestro sacrificio con ello". Y Corts respondi,
con nuestras lenguas, que ya les haba enviado a decir que quiere paz y que no vena a
dar guerra, y les vena a rogar y manifestar de parte de Nuestro Seor Jesucristo, que
es l en quien creemos y adoramos, y del emperador don Carlos, cuyos vasallos somos,
que no maten ni sacrifiquen a ninguna persona, como lo suelen hacer. Y que todos
nosotros somos hombres de hueso y de carne como ellos, y no teules, sino cristianos;
y que no tenemos por costumbre de matar a ningunos, que, si matar quisiramos, que
todas las veces que nos dieron guerra, de da y de noche, haba en ellos hartos en que
pudiramos hacer crueldades; e que por aquella comida que all traen se lo agradesce, y
que no sean ms locos de lo que han sido y vengan de paz.
Y paresce ser aquellos indios que envi el Xicotenga con la comida eran espas para
mirar nuestras chozas y ranchos y caballos y artillera, y cuntos estbamos en cada
choza y entradas y salidas, y todo lo que en nuestro real haba. Y estuvieron aquel da
y la noche, y se iban unos con mensajes a su Xicotenga y venan otros; y los amigos que
traamos de Cempoal miraron y cayeron en ello, que no era cosa acostumbrada estar
3507

3508

3509

3510

3511

3512

3513

3514

3515

3516

3517

3518

3505
3506

LXX : LXIX G : LXIX <\69> A


veinte mil guerreros G : veinte mil hombres guerreros M
veinte mil A : veinte (...) G
3507 caciques G : dems caciques M
3508 <\de paz>. Y como G : de paz. Como M
3509 <-con su copal>
3510 teules bravos G : teules M
3511 queris G : si queris M
3512 </de>
3513 gallinas y pan G : gallinas, pan M
3514 vena a dar guerra, y les vena G : venan a dar guerra, y les venan M
3515 <\sino cristianos>
3516 y de G : ni de M
3517 y ranchos y caballos y artillera, y cuntos estbamos en cada choza y entradas y salidas, y todo lo
que en nuestro real haba G : y entradas y salidas y todo lo que en nuestro real haba, y ranchos,
caballos y artillera, y cuntos estbasmos en cada choza M
3518 <-y> <\que no> era cosa <-no>

215

de da y de noche nuestros enemigos en el real sin propsito ninguno, y que cierto


eran espas. Y tomaron dello ms sospecha porque cuando fuimos al poblezuelo de
Zumpancingo dijeron dos viejos de aquel pueblo a los de Cempoal que estaba
apercebido Xicotenga con muchos guerreros para dar en nuestro real de noche de
manera que no fuesen sentidos, y los Cempoal de entonces tuvironlo por burla y cosa
de fieros, y por no sabello muy de cierto no se lo haban dicho a Corts. Y spolo luego
la doa Marina y ella lo dijo a Corts. Y para saber la verdad mand apartar dos de
los tascaltecas que parescan ms hombres de bien y confesaron que eran espas, y
tomronse otros dos y dijeron que eran asimismo espas de Xicotenga, y todo a la fin
que venan. Y Corts los mand soltar. Y tomronse otra vez otros dos, ni ms ni
menos; y ms dijeron que estaba su capitn Xicotenga aguardando la respuesta para dar
aquella noche con todas sus capitanas en nosotros.
Y como Corts lo hobo entendido, lo hizo saber en todo el real, para que
estuvisemos muy alerta, creyendo que haban de venir como lo tenan concertado. Y
luego mand prender hasta diez y siete indios de aquellos espas, y dellos se cortaron
las manos y a otros los dedos pulgares, y los enviamos a su Xicotenga. Y se les dijo
que por el atrevimiento de venir de aquella manera se les ha hecho agora aquel castigo,
e digan que vengan cuando quisieren, de da y de noche, que all le aguardaramos
dos das. Y que si dentro de los dos das no viniese, que le iramos a buscar a su real; y
que ya hobiramos ido a los dar guerra y matalles, sino porque les queremos mucho, y
que no sean ms locos y vengan de paz. Y como fueron aquellos indios de las manos y
dedos cortados, en aquel instante dizque ya Xicotenga quera salir de su real con todos
sus poderes para dar sobre nosotros de noche, como lo tena concertado. [57v] Y
como vio ir a sus espas de aquella manera, se maravill y pregunt la causa dello, y
le contaron todo lo acaescido, y desde entonces perdi el bro y soberbia. Y dems
desto, ya se le haba ido del real un capitn con toda su gente con quien haba tenido
contienda y bandos en las batallas pasadas. E pasemos adelante.
3519

3520

3521

3522

3523

3524

3525

3526

3527

3528

3529

3530

3531

3532

3533

3534

3535

3536

3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525

y G : ni M
dello G : dellos M
a l<-o> <\poblezuelo>
fuese<mos+n>
la doa G : doa M
<\mand> apartar<-on> G : mand Corts apartar M
espas, <\y tomronse otros dos y dijeron que eran asimismo espas\> de Xicotenga G : esas de
Xicotenga M
3526 <-y tomamos otros dos e ni ms ni menos confesaron que eran espas>, y tomronse <\otra vez> G :
y tomamos otros dos, y ni ms ni menos confesaron que eran espas, y tomronse M
3527 <\diez>
3528 su <-seor> Xicotenga G : su capitn Xicotenga M
3529 <-a su Xicotenga>
3530 quisieren, de da y G : quisiere, de da o M
3531 <\indios>
3532 manos y dedos cortados, en aquel instante dizque G : manos cortadas y dedos, en aquel instante
dicen que M
3533 tena G : tenan M
3534 <\ir>
3535 un capitn G : una capitana M
3536 <-E quedarse aqu y dir lo que ms pas> </E pasemos adelante> G : Dejemos esto aqu e pasemos
adelante M

216

CAPTULO LXXI

3537

Cmo vinieron a nuestro real los cuatro principales que haban enviado a tratar paces,
y el razonamiento que hicieron y lo que ms pas
Estando en nuestro real sin saber que haban de venir de paz, puesto que la desebamos
en gran manera y estbamos entendiendo en aderezar armas y en hacer saetas, y cada
uno en lo que haba de menester para en cosas de la guerra. En este instante vino uno
de nuestros corredores del campo a gran priesa y dice que por el camino principal de
Tascala vienen muchos indios e indias con cargas, y que, sin torcer por el camino,
vienen hacia nuestro real, e que el otro su compaero de a caballo, corredor del campo,
est atalayando para ver a qu parte van. Y estando en esto, lleg el otro su compaero
de a caballo y dijo que all muy cerca venan derechos adonde estabamos, y que de
rato en rato hacan paradillas. Y Corts y todos nosotros nos alegramos con aquellas
nuevas, porque cremos ser de paz, como lo fueron. Y mand Corts que no se
hiciese alboroto ni sentimiento, y que, disimulados, nos estuvisemos en nuestras
chozas. Y luego, de todas aquellas gentes que venan con las cargas, se adelantaron
cuatro principales, que traan cargo de entender en las paces como les fue mandado por
los caciques viejos, y, haciendo seas de paz, que era abajar la cabeza, se vinieron
derecho a la choza y aposento de Corts y pusieron la mano en el suelo y besaron la
tierra e hicieron tres reverencias y quemaron sus copales y dijeron que todos los
caciques de Tascala y vasallos y aliados amigos y confederados suyos se vienen a
meter debajo de la amistad y paces de Corts y de todos sus hermanos los teules que con
l estbamos, y que les perdone porque no han salido de paz e por la guerra que nos
han dado, porque creyeron y tuvieron por cierto que ramos amigos de Montezuma y
sus mexicanos, los cuales son sus enemigos mortales de tiempos muy antiguos, porque
vieron que venan con nosotros e en nuestra compaa muchos de sus vasallos que le
dan tributos, y que con engaos y traiciones les queran entrar en su tierra, como lo
tena de costumbre, para llevar robados hijos y mujeres, y que por esta causa no
crean a los mensajeros que les enviamos. Y dems desto, dijeron que los primeros
indios que nos salieron a dar guerra ans como entramos en sus tierras, que no fue por su
mandado y consejo, sino por los chontales e otomes, que son gentes como monteses y
sin razn, que como vieron que ramos tan pocos, que creyeron de tomarnos a manos
3538

3539

3540

3541

3542

3543

3544

3545

3546

3547

3548

3549

3550

3551

3552

3553

3537
3538
3539
3540
3541
3542

LXXI G : LXX <\70> A


<-adereszando>
de menester G : menester M
dice G : dijo M
all muy cerca G : muy cerca de all M
<\por>que cremos <-que eran> <\-cierto> ser de paz, <\como lo fueron> G : porque cremos cierto
ser de paz, como lo fue
3543 <\Corts>
3544 derecho G : derechos M
3545 <\con<-sigo> l\>
3546 con<sigo+l> estbamos G : consigo estaban M
3547 engaos G : engao M
3548 tena G : tenan M
3549 <\que>
3550 enviamos G : envibamos M
3551 <-mesmos> <\primeros>
3552 otomes G : otomes M
3553 que G : y que M

217

y llevarnos presos a sus seores y ganar gracias con ellos; y que agora vienen a
demandar perdn de su atrevimiento e que all traen aquel bastimento y que cada da
traeran ms, y que lo recibamos con el amor que lo envan, y que de ah a dos das
vern el capitn Xicotenga con otros caciques y dar ms relacin de la buena voluntad
que toda Tascala tiene de nuestra buena amistad.
Y desque hobieron acabado su razonamiento, abajaron sus cabezas y pusieron las
manos en el suelo y besaron la tierra. Y luego Corts les habl, con nuestras lenguas,
con gravedad e hizo del enojado, e dijo que puesto que haba causas para no los or ni
tener amistad con ellos, porque desque entramos por su tierra les enviamos a demandar
paces, y les envi a decir que les quera favorescer contra sus enemigos los de
Mxico e no [58r] lo quisieron creer y queran matar nuestros embajadores, y no
contentos con aquello nos dieron guerra tres veces, de da y de noche, e que tenan
espas y acechanzas sobre nosotros, y en las guerras que nos daban les pudiramos
matar muchos de sus vasallos, y no quiso, y que los que murieron le pesa por ello, y
que ellos dieron causa a ello, y que tena determinado ir adonde estn los caciques
viejos a dalles guerra, que, pues agora vienen de paz de parte de aquella provincia,
que l lo rescibe en nombre de nuestro rey y seor, y les agradesce el bastimento que
traen. Y les mand que luego vayan a sus seores a les decir vengan o enven a
tratar las paces con ms certificacin, y que si no vienen, que iramos a su pueblo a les
dar guerra. Y les mand dar cuentas azules para que diesen a los caciques en seal de
paz, y se les amonest que cuando viniesen a nuestro real fuese de da, y no de noche,
porque les mataramos. Y luego se fueron aquellos cuatro mensajeros y dejaron en
unas casas de indios algo apartadas de nuestro real las indias que traan para hacer pan y
gallinas y todo servicio, y veinte indios que les traan agua y lea; y desde all adelante
nos traan muy bien de comer. Y cuando aquello vimos y nos paresci que eran
verdaderas las paces, dimos muchas gracias a Dios por ello. Y vinieron en tiempo que
ya estbamos tan flacos y trabajados y descontentos con las guerras, sin saber el fin que
habra dellas, cual se puede colegir.
Y en los captulos pasados dice el coronista Gmara, lo uno, que Corts se subi en
unos peascos y que vio el pueblo de Cinpancingo. Digo que estaba tan junto a
nuestro real, que harto ciego era el soldado que le quera ver que no le vea muy claro.
Tambin dice que se le queran amotinar y rebelar los soldados, e dice otras cosas que
3554

3555

3556

3557

3558

3559

3560

3561

3562

3563

3564

3565

3566

3567

3568

3569

3570

3571

3572

3573

3554
3555

ellos G : ello M
e que all traen aquel bastimento y que cada da traern ms G : y que cada dat traern ms
bastimento del que all traan M
3556 reciba<n+mos>
3557 desque G : luego que M
3558 abajaron G : bajaron M
3559 <\e hizo del enojado>
3560 <-hacer>
3561 de da y de noche, e que tenan G : y de noche, que tenan M
3562 quiso G : quise M
3563 le pesa <\por ello\>, y que G : me pesa por ello, que M
3564 tena G : tenan M
3565 <-se han comedido a venir> <\vienen\>
3566 lo G : los M
3567 <-dar cuentas azules>
3568 vayan G : fuesen M
3569 le<+s>
3570 mensajeros G : principales mensajeros M
3571 lo uno, que Corts se subi en unos peascos G : que Corts se subi en unas peas M
3572 tan junto G : junto M
3573 que G : y M

218

yo no las quiero escrebir, porque es gastar palabras. Digo que nunca capitan fue
obedescido en el mundo con tanto acato y puntualidad, segn adelante vern, e que
tal por pensamiento pas a ningn soldado desque entramos en la tierra adentro,
sino fue cuando lo de los arenales. Y las palabras que le decan en el captulo pasado
era por va de aconsejarle y porque les paresca que eran bien dichas, y no por otra va,
porque siempre le siguieron muy bien y lealmente. Y quien viere su historia lo que
dice, creer que es verdad, segn lo relata con tanta elocuencia, siendo muy
contrario de lo que pas. Y dejallo he aqu, y dir lo que ms adelante nos avino con
unos mensajeros que envi el gran Montezuma.
3574

3575

3576

3577

3578

3579

3580

3581

3582

3583

3584

3574

palabras, <-porque dice que lo sabe por informaciones> G : palabras, porque dice que lo sabe por
informacin M
3575 <-tan>
3576 fue obedescido <\con tanto acato y puntualidad> G : tue tan obedecido M
3577 vern, e que tal G : lo vern, que tal M
3578 la tierra G : tierra M
3579 <-lo del navo>
3580 <-y no es mucho que en los ejrcitos algunos buenos soldados aconsejen a su capitn, en dems si se
ven trabajados como nosotros andbamos>. Y quien viere G : y no es mucho que en los ejrcitos
algunos buenos soldados aconsejen a su capitn, y ms si se ven trabajados como nosotros
andbamos. Y quien viera M
3581 relata G : refiere M
3582 <-y tan apacible>
3583 <\-e todo mentiras>
3584 </con unos mensajeros que envi el gran Montezuma>

219

CAPTULO LXXII

3585

Cmo vinieron a nuestro real embajadores de Montezuma, gran seor de Mxico, y del
presente que trajeron
Como Nuestro Seor Dios, por su gran misericordia, fue servido darnos vitoria de
aquellas batallas de Tascala, vol nuestra fama por todas aquellas comarcas y fue a
odos del gran Montezuma a la gran cibdad de Mxico. Y si de antes nos tenan por
teules, que son como sus dolos, de ah adelante nos tenan en muy mayor reputacin
y por fuertes guerreros. Y puso espanto en toda la tierra cmo siendo nosotros tan pocos
y los tascaltecas de muy grandes poderes, los vencimos, y agora enviarnos a demandar
paz. Por manera que Montezuma, gran seor de Mxico, de muy bueno que era, temi
nuestra ida a su [58v] cibdad, despach cinco principales, hombres de mucha cuenta, a
Tascala y nuestro real para darnos el bienvenidos y a decir que se haba holgado
mucho de la gran vitoria que hobimos contra tantos escuadrones de contrarios.
Y envi en presente obra de mil pesos de oro en joyas muy ricas y de muchas
maneras labradas y veinte cargas de ropa fina de algodn, y envi a decir que quera ser
vasallo de nuestro gran emperador. Y que se holgaba porque estbamos ya cerca de su
cibdad, por la buena voluntad que tena a Corts y a todos los teules, sus hermanos, que
con l estbamos, que ans nos llamaban, y que viese cunto quera de tributo cada
ao para nuestro gran Emperador, que lo dar en oro y plata y ropa y piedras de
chalchiuis, con tal que no fusemos a Mxico. Y esto que no lo haca porque de muy
buena voluntad no nos acogera, sino por ser la tierra estril y fragosa, y que le pesara
de nuestro trabajo, si nos lo viese pasar; e que, por ventura, que l no lo podra
remediar tan bien como querra. Corts les respondi, y dijo que le tena en gran merced
la voluntad que mostraba y el presente que envi y el ofrescimiento de dar a Su
Majestad el tributo que deca, y rog a los mensajeros que no se fuesen hasta ir a la
cabecera de Tascala, y que all los despachara, porque viesen en lo que paraba aquello
de la guerra. Y no les quiso dar luego la respuesta, porque estaba purgado del da antes,
y purgose con unas manzanillas que hay en las islas de Cuba, y son muy buenas para
quien sabe cmo se han de tomar. Dejar esta materia y dir lo que ms en nuestro
real pas.
3586

3587

3588

3589

3590

3591

3592

3593

3594

3595

3596

3597

3598

3599

3600

3601

3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595

LXXII G : LXXI <\71> A


de antes G : antes M
ah G : all M
era<+n> <-y tan esforzados>, temi G : era o temi M
el bienvenidos G : el bienvenido M
la G : nuestra M
de contrarios. Y envi en presente G : de guerreros . Y envi un presente M
que <-se> quera ser vasallo de nuestro gran emperador. Y que se holgaba G : que se holgaba M
llamaban G : llamaba M
oro y plata y ropa y piedras de chalchiuis G : oro, plata y joyas y ropa M
porque de muy buena voluntad no nos acogera G : porque no fusemos, que de muy buena voluntad
nos acogiera M
3596 l no G : no M
3597 gran merced G : merced M
3598 y <\-luego> rog G : y luego rog M
3599 las islas G : la isla M
3600 ha<+n>
3601 <-Y dejallo he aqu> <\Dejar esta materia>

220

CAPTULO LXXIII

3602

Cmo vino Xicotenga, capitn general de Tascala, a entender en las paces, y lo que
dijo y lo que nos avino
3603

Estando platicando Corts con los embajadores de Montezuma, como dicho habemos, y
quera reposar porque estaba malo de calenturas y purgado de otro da antes,
vinenle a decir que vena el capitn Xicotenga con muchos caciques y capitanes y
que traen cubiertas mantas blancas y coloradas. Digo la mitad de las mantas blancas y la
otra mitad coloradas, que era su devisa y librea, y muy de paz, y traa consigo hasta
cincuenta hombres principales que le acompaaban. Y llegado al aposento de Corts, le
hizo muy gran acato en sus reverencias y mand quemar mucho copal, y Corts, con
gran amor, le mand sentar cabe s. Y dijo el Xicotenga que l vena de parte de su
padre y de Maseescasi y de todos los caciques y repblica de Tascala a rogarle que les
admitiese a nuestra amistad, y que vena a dar la obidiencia a nuestro rey y seor y a
demandar perdon por haber tomado armas y habernos dado guerras, y que si lo
hicieron, que fue por no saber quin ramos, porque tuvieron por cierto que venamos
de la parte de su enemigo Montezuma, que, como muchas veces suelen tener astucias y
maas para entrar en sus tierras y roballes y saquealles, que ans creyeron que les
quera hacer agora, y, que por esta causa, defender sus personas y patria, fue forzado
pelear. Y que ellos eran muy pobres, que no alcanzan oro ni plata ni piedras ricas ni
ropa de algodn, ni aun sal para comer, porque Montezuma no les da lugar a ello para
salillo a buscar. Y que si sus antepasados tenan algn oro y piedras de valor, que al
Montezuma se lo haban dado cuando algunas veces hacan paces y treguas, porque no
les destruyesen, y esto en los tiempos muy atrs pasados, y porque al presente no tienen
qu dar, [59r] que les perdonen, que su probeza da causa a ello, y no la buena
voluntad. Y dio muchas quejas de Montezuma y de sus aliados, que todos eran contra
ellos y les daban guerra, puesto que se haban defendido muy bien; e que agora quisiera
hacer lo mismo contra nosotros, y no pudieron, y aunque se haban juntado tres veces
con todos sus guerreros, y que ramos invencibles. Y que como conoscieron esto de
nuestras personas, que quieren ser nuestros amigos y vasallos del gran seor emperador
don Carlos, porque tenan por cierto que con nuestra compaa sern guardadas y
amparadas sus personas y mujeres e hijos, y no estarn siempre con sobresalto de
3604

3605

3606

3607

3608

3609

3610

3611

3612

3613

3614

3615

3616

3617

3618

3619

3620

3602
3603
3604
3605
3606
3607

LXIII G : LXII <\72> A


a entender en las paces, y lo que dijo y lo que nos avino AM : (...) entender(...) G
<-otro da> <\-del da> <\de otro da>
vinenle A : vienle G
</su>
gran acato en sus reverencias, <-como entre ellos se usa> G : grande acato en sus reverencias, como
entre ellos se usa M
3608 guerras G : guerra M
3609 <-que ramos> <\que venamos>
3610 les G : lo M
3611 <\esta causa> <-se>, defender G : causa procuraron de defender M
3612 <-que por esta causa>
3613 <\-alcanzarn (...)\>
3614 salillo a buscar G : salir a buscarlo M
3615 perdonen, que su probeza da causa a ello G : perdone, que su pobreza era causa dello M
3616 y aunque G : aunque M
3617 ten<emos+an> G : tienen M
3618 <-vuestra> <\nuestra>

221

los traidores mexicanos. Y dijo otras muchas palabras de ofrescimientos de sus personas
y cibdad. Era este Xicotenga alto de cuerpo y de grande espalda y bien hecho, y la
cara tena larga e como oyosa y rebusta; y era de hasta treinta y cinco aos, y en el
parescer mostraba en su persona gravedad.
Y Corts le dio las gracias muy cumplidas con halagos que le mostr y dijo
que l los resciba por tales vasallos de nuestro rey y seor, y amigos nuestros. Y luego
dijo el Xicotenga que nos rogaba fusemos a su cibdad, porque estaban todos los
caciques y viejos y papas aguardndonos con mucho regocijo. Y Corts le respondi
que l ira presto, y que luego fuera, si no porque estaba entendiendo en negocios del
gran Montezuma, y como haya despachado aquellos mensajeros, que l ser all. Y
torn Corts a decir, algo ms spero y con gravedad, de las guerras que nos haban
dado de da y de noche, e que, pues ya no puede haber enmienda en ello, que se lo
perdona, y que miren que las paces que agora les damos que sean firmes y no haya
mudamiento, porque si otra cosa hacen, que los matar y destruir su cibdad, y que no
aguardasen otras palabras de paces, sino de guerra. Y como aquello oy el Xicotenga y
todos los principales que con l venan, respondieron a una que seran firmes y
verdaderas, y que para ello quedaran todos en rehenes. Y pasaron otras plticas de
Corts a Xicotenga y de todos los ms principales, y se les dieron unas cuentas verdes y
azules para su padre y para l y para los dems caciques, y le mand que dijesen que
Corts ira presto a su cibdad. E a todas estas plticas y ofrescimientos estaban
presentes los embajadores mexicanos, de lo cual les pes en gran manera de las paces,
porque bien entendieron que por ellas no les haba de venir bien ninguno.
Y desque se hobo despedido el Xicotenga, dijeron a Corts los embajadores de
Montezuma, medio riyendo, que si crea algo de aquellos ofrescimientos que haban
hecho de parte de toda Tascala que todo era burla y que no les creyesen, que eran
palabras muy de traidores y engaosas, que lo hacan para que, desque nos tuviesen en
su cibdad, en parte donde nos pudiesen tomar a su salvo, darnos guerra y matarnos. Y
que tuvisemos en la memoria cuntas veces nos haban venido con todos sus poderes a
matar, y, como no pudieron y fueron dellos muchos muertos y otros heridos, que se
querran agora vengar con demandar paz fingida. Y Corts respondi con semblante
de muy esforzado, y dijo que no se le daba nada porque tuviesen tal pensamiento
como decan, e, ya que todo fuese verdad, que l holgara dello para castigalles con
3621

3622

3623

3624

3625

3626

3627

3628

3629

3630

3631

3632

3633

3634

3635

3636

3637

3619

sern guardadas y amparadas sus <-nuestras> <\sus> personas y mujeres G : seran siempre
guardadas y amparadas sus sus personas, mujeres M
3620 estar<emos+rn>
3621 <\-con sus personas> de sus personas G : con sus personas M
3622 le G : les M
3623 </Corts>
3624 <\haya> despach<e+ado> G : despache M
3625 <\y con gravedad>, de la<-s> guerras que <-le> <\nos>
3626 quedaran G : quedaban M
3627 para los dems caciques, y le G : los dems caciques, y les M
3628 que<-l> Corts G : que M
3629 <\a su cibdad\>
3630 ofrescimientos <\-que he dicho> G : ofrecimientos que he dicho M
3631 <-y ms>
3632 ofrescimientos <\-e paces> G : ofrescimientos e paces M
3633 les G : los M
3634 </y>
3635 querran agora vengar con demandar paz G : queran agora vengar con demandas y paz M
3636 de muy G : muy M
3637 holgara G : se holgara M

222

quitalles las vidas. Y que eso se le da que den guerra de da que de noche, ni que sea en
el campo que en la cibdad, que en tanto tena lo uno como lo otro, y para ver si es
verdad, que por esta causa determina de ir all. Y viendo aquellos embajadores su
determinacin, rogronle que aguardsemos all en nuestro real seis das, porque
queran enviar dos de sus compaeros a su seor Montezuma, y que vernan dentro de
los seis das con respuesta. Y Corts se lo prometi; lo uno, porque, como he dicho,
estaba con calenturas; y lo otro, como aquellos embajadores le dijeron aquellas palabras,
[59v] puesto que hizo semblante no hacer caso dellas, mir que si por ventura seran
verdad hasta ver ms certinidad en las paces, porque eran tales que haba que pensar
en ellas.
Y como en aquella sazn vio que haban venido de paz, y en todo el camino por
donde venimos de nuestra Villa Rica de la Veracruz eran los pueblos nuestros amigos y
confederados, escribi Corts a Juan de Escalante, que ya he dicho que qued en la
villa para acabar de hacer la fortaleza y por capitn de obra de sesenta soldados viejos y
dolientes que all quedaron, en las cuales cartas les hizo saber las grandes mercedes que
nuestro Seor Jesucristo nos haba hecho en las vitorias que hobimos en las batallas y
reencuentros desque entramos en la provincia de Tascala, donde agora han venido de
paz. Y que todos diesen gracias a Dios por ello y que mirasen que siempre favoresciese
a los pueblos totonaques, nuestros amigos, y que le enviase luego en posta dos botijas
de vino que haba dejado soterradas en cierta parte sealada de su aposento, y
ansimismo trujesen hostias de las que habamos trado de la isla de Cuba, porque las
que trujimos de aquella entrada ya se haban acabado. Con las cuales cartas dizque
hobieron mucho placer, y Escalante escribi lo que all haba sucedido, y todo vino
muy presto. Y en aquellos das en nuestro real pusimos una cruz muy suntuosa y alta, y
mand Corts a los indios de Cinpacingo y a los de las casas que estaban juntos de
nuestro real que lo encalasen y estuviese bien aderezado.
Dejemos de escrebir desto. Y volvamos a nuestros nuevos amigos, los caciques de
Tascala, que desque vieron que no bamos a su pueblo, ellos venan a nuestro real con
gallinas y tunas, que era tiempo dellas, y cada uno traa del bastimento que tena en su
casa, y con buena voluntad nos lo daban, sin que quisiesen por ello cosa ninguna, y
siempre rogando a Corts que se fuese luego con ellos a su cibdad. Y como estbamos
aguardando a los mexicanos los seis das, como les prometi, con palabras blandas les
detena. Y cumplido el plazo que haban dicho, vinieron de Mxico seis principales,
3638

3639

3640

3641

3642

3643

3644

3645

3646

3647

3648

3649

3650

3651

3652

3653

3654

3638
3639
3640
3641
3642
3643

es<o+ta> <\causa>
rogr<+on>le que aguardse<+mos>
certinidad G : certidumbre M
haban G : haba M
<-de Tascala envi> <\escribi>
<-c>ha<+ba> hecho en las vitorias que hobimos en las batallas G : ha hecho en las batallas que
hubimos en las vitorias M
3644 favoresciese G : favoresciesen M
3645 haba G : haban M
3646 trujesen G : trajeran M
3647 Con G : En M
3648 <-y> <\-en la villa escribi> <\-el Escalante> <\y Escalante> escribi lo que all G : en la villa, y
escribi el Escalante lo que all M
3649 juntos de nuestro real que lo encalasen G : junto de nuestro real que encalasen un cu M
3650 nuestros <\nuevos> amigos, los <\caciques>
3651 desque G : como M
3652 cada uno traa del bastimento que tena G : cada da traan el bastimento que tenan M
3653 ninguna <-y aunque se lo dbamos> G : ninguna, aunque se lo dbamos M
3654 cumplido G : luego, cumplido M

223

hombres de mucha estima y trujeron un rico presente que envi el gran Montezuma, que
fueron mas de tres mil pesos de oro en ricas joyas de diversas maneras y docientas
piezas de ropa de mantas muy ricas de pluma y de otras labores. Y dijeron a Corts,
cuando lo presentaron, que su seor Montezuma se huelga de nuestra buena andanza, y
que le ruega muy ahincadamente que en bueno ni malo no fuese con los de Tascala a
su pueblo ni se confiase dellos, que le queran llevar all para roballe oro y ropa,
porque son muy pobres, que una manta buena de algodn no alcanzan, e que por saber
que el Montezuma nos tiene por amigos y nos enva aquel oro y joyas y mantas, lo
procurarn de robar muy mejor. Y Corts rescibi con alegra aquel presente y dijo que
se lo tena en merced y que l lo pagara al seor Montezuma en buenas obras; y que
si sintiese que los tascaltecas les pasase por el pensamiento lo que el Montezuma les
enva avisar, que se lo pagaran con quitalles a todos las vidas, y que l sabe muy
cierto que no harn villana ninguna y que todava quiere ir a ver lo que hacen. Y
estando en estas razones, vienen otros muchos mensajeros de Tascala a decir a Corts
cmo vienen cerca de all todos los caciques viejos de la cabecera de toda la provincia
a nuestros ranchos y chozas a ver a Corts y a todos nosotros para llevarnos a su cibdad.
Y como Corts lo supo, rog a los embajadores mexicanos que aguardasen tres das por
los despachos para su seor, porque tena al presente que hablar y despachar sobre la
guerra pasada [60r] paces que agora tratan, y ellos dijeron que aguardaran. Y lo que
los caciques viejos dijeron a Corts dir adelante.

3655

3656

3657

3658

3659

3660

3661

3662

3663

3664

3665

3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665

<-seiscientos> <\docientas>
ri<-qusim>as
en G : ni en M
dellos, que le queran llevar all para roballe oro y ropa G : dellos M
<-mucho> </merced>
sintiese G : se sintiese M
enva <-a> avisar, que se lo pagaran G : enviaba a avisar, que se lo pagara M
<\cerca de all>
paces G : e paces M
<\que>
</dir adelante> G : se dir adelante M

224

CAPTULO LXXIIII

3666

Cmo vinieron a nuestro real los caciques viejos de Tascala a rogar a Corts y a todos
nosotros que luego nos fusemos con ellos a su cibdad, y lo que sobre ello pas
Desque los caciques viejos de toda Tascala vieron que no bamos a su cibdad,
acordaron de venir en andas, y otros en hamacas e a cuestas, y otros a pie; los cuales
eran los por m ya nombrados, que se decan Maseescasi, Xicotenga el Viejo e
Guaxolocn, Chichimecatle, Tecanpaneca de Topeyanco, los cuales llegaron a nuestro
real con otra gran compaa de principales y, con gran acato, hicieron a Corts y a
todos nosotros tres reverencias y quemaron copal y tocaron las manos en el suelo y
besaron la tierra. Y el Xicotenga el Viejo comenz de hablar a Corts desta manera,
y dijo: "Malinchi, malinchi: muchas veces te hemos enviado a rogar que nos perdones
porque salimos de guerra e ya te enviamos a dar nuestro descargo, que fue por
defendernos del malo de Montezuma y sus grandes poderes, porque cremos que rades
de su bando y confederados. Y si supiramos lo que agora sabemos, no digo yo saliros a
rescibir a los caminos con muchos bastimentos, sino tenroslos barridos, y aun
furamos por vosotros a la mar adonde tenades vuestros acales (que son navos). E
pues ya nos habis perdonado, lo que agora os venimos a rogar yo y todos estos
caciques es que vais luego con nosotros a nuestra cibdad, y all os daremos de lo que
tuviremos y os serviremos con nuestras personas y haciendas. Y mira, Malinchi, no
hagas otra cosa, sino luego nos vamos, y porque tememos que por ventura te habrn
dicho esos mexicanos alguna cosa de falsedades y mentiras de las que suelen decir de
nosotros, no los creas ni los oyas, que en todo son falsos, y tenemos entendido que por
causa dellos no has querido ir a nuestra cibdad".
Y Corts respondi con alegre semblante y dijo que bien saba desde muchos aos
antes pasados, y primero que a estas sus tierras vinisemos, cmo eran buenos, y
que deso se maravill cuando nos salieron de guerra, e que los mexicanos que all
estaban aguardaban respuesta para su seor Montezuma. E a lo que decan que
fusemos luego a su cibdad y por el bastimento que siempre traan e otros
cumplimientos, que se lo agradesca mucho y lo pagar en buenas obras, e que ya se
hobiera ido si tuvisemos quien nos llevase los tepuzques (que son las lombardas). Y
3667

3668

3669

3670

3671

3672

3673

3674

3675

3676

3677

3678

3679

3680

3681

3682

3666
3667
3668
3669

LXXIIII G : LXXIII <\73> A


Desque G : Como M
hamacas <\e a cuestas> G : chamacas e a cuestas M
<-que se decan Masescaci, Xicotenga el viejo y su hijo el capitn, que tambin se deca Xicotenga,
y Chichimecatecle y Guaxolotzn e Tecapaneca, seor de Topeyanco> <\que se decan Maseescasi,
Xicotenga el Viejo e Guaxolocn, Chichimecatecle, Tecanpaneca de Topeyanco>
3670 compaa G : compaa M
3671 <\el Viejo>
3672 <\a Corts\>
3673 dijo G : djole M
3674 adonde G : donde M
3675 vais G : vayis M
3676 alguna<-s> cosa<-s> G : algunas cosas M
3677 y <-antes> <\primero>
3678 era<-mos+n>
3679 nos G : no M
3680 <-no decan mal dellos, sino que>
3681 agradesca mucho y lo pagar G : agradecan mucho y lo pagara M
3682 tuvisemos G : tuviera M

225

desque oyeron aquella palabra, sintieron tanto placer, que en los rostros se conosci,
y dijeron: "Pues cmo, por eso has estado y no lo has dicho?" Y en menos de media
hora traen sobre quinientos indios de carga. Y otro da muy de maana comenzamos a
marchar camino de la cabecera de Tascala con mucho concierto, ans artillera como de
caballo y escopetas y ballesteros y todos los dems, segn lo tenamos de costumbre.
Ya haba rogado Corts a los mensajeros de Montezuma que se fuesen con nosotros
para ver en qu paraba lo de Tascala, y desde all los despachara, y que en su aposento
estaran porque no rescibiesen ningn deshonor, porque, segn dijeron, temanse de los
tascaltecas.
Antes que ms pase adelante quiero decir cmo en todos los pueblos por donde
pasamos e en otros donde tenan noticia de nosotros llamaban a Corts Malinchi, y
ans lo nombrar de aqu adelante, Malinche, en todas las plticas que tuviremos con
cualesquier indios, ans desta provincia como de la cibdad de Mxico, y no le [60v]
nombrar Corts sino en parte que convenga. Y la causa de haberle puesto aqueste
nombre es que, como doa Marina, nuestra lengua, estaba siempre en su compaa,
especial cuando venan embajadores o plticas de caciques, y ella lo declaraba en la
lengua mexicana, por esta causa llamaban a Corts el capitn de Marina y, para ms
breve, le llamaron Malinche. Y tambin se le qued este nombre a un Juan Prez de
Artiaga, vecino de la Puebla, por causa que siempre andaba con doa Marina y con
Jernimo de Aguilar deprendiendo la lengua, y a esta causa le llamaban Juan Prez
Malinche, que renombre de Artiaga, de obra de dos aos a esta parte lo sabemos. He
querido traer algo desto a la memoria, aunque no haba para qu, porque se entienda el
nombre de Corts de aqu adelante, que se dice Malinche. Y tambin quiero decir que
desque entramos en tierra de Tascala hasta que fuimos a su cibdad se pasaron veinte y
cuatro das, y entramos en ella a veinte y tres de setiembre de mil e quinientos y diez y
nueve aos. Y vamos a otro captulo y dir lo que alli nos avino.
3683

3684

3685

3686

3687

3688

3689

3690

3691

3692

3693

3694

3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694

desque G : como M
conosci<-an+> G : conocera M
artillera como de caballo G : de la artllera como de los caballos M
Ya G : Y M
Corts a A : a Corts G
eG:oM
especial G : especialmente M
<-a> <\a un> Juan Prez de Arti<+a>ga
Artiaga A : Artiago G : Arteaga M
<\algo> <+d>esto G : esto M
desque G : como M
<-quedarse aqu> <\vamos a otro captulo>

226

CAPTULO LXXV

3695

Cmo fuimos a la cibdad de Tascala y lo que los caciques viejos hicieron, de un


presente que nos dieron y cmo trujeron sus hijas y sobrinas, y lo que ms pas
Como los caciques vieron que comenzaba a ir nuestro fardaje camino de su cibdad,
luego se fueron adelante para mandar que todo estuviese muy aparejado para nos
rescibir y para tener los aposentos muy enramados. E ya que llegbamos a un cuarto de
legua de la cibdad, slennos a rescibir los mismos caciques que se hablan adelantado y
traen consigo sus hijos y sobrinos y muchos principales, cada parentela y bando y
parcialidad por s, porque en Tascala haba cuatro parcialidades, sin la de Tecapaneca,
seor de Topeyanco, que eran cinco. Y tambin vinieron de todos los lugares sus
sujetos, y traan sus libreas diferenciadas, que, aunque eran de henequn, eran muy
primas y de buenas labores y pinturas, porque algodn no lo alcanzaban. Y luego
vinieron los papas de toda la provincia, que haba muchos, por los grandes adoratorios
que tenan, que ya he dicho que entre ellos se dicen ces, que son donde tienen sus
dolos y sacrifican. Y traan aquellos papas braseros con ascuas de brasas, y con sus
encensos sahumando a todos nosotros; y traan vestidos algunos dellos ropas muy
largas, a manera de sobrepellices, y eran blancas y traan capillas en ellos, queran
parescer como a las de los que traen los cannigos, como ya lo tengo dicho; y los
cabellos muy largos y engreados, que no se pueden desparcir si no se cortan, y llenos
de sangre, que les salan de las orejas, que en aquel da se haban sacrificado, y abajaban
las cabezas como a manera de humildad cuando nos vieron, y traan las uas de los
dedos de las manos muy largas. E omos decir que aquellos papas tenan por religiosos
y de buena vida. Y junto a Corts se allegaron muchos principales, acompandole; y
desque entramos en lo poblado, no caban por las calles y azoteas de tantos indios e
indias que nos salan a ver con rostros muy alegres. Y trujeron obra de veinte pias,
hechas de muchas rosas de la tierra, diferenciadas las colores, y de buenos olores, y
las dan a Corts y a los dems soldados que les parescan capitanes, especial a los de
caballo.
Y desque llegamos a unos buenos patios, adonde estaban los aposentos, tomaron
luego por la mano a Corts y Xicotenga el Viejo y Maseescasi e les meten en los
aposentos, y all [61r] tenan aparejado para cada uno de nosotros, a su usanza, unas
camillas de esteras y mantas de henequn, y tambin se aposentaron los amigos que
traamos de Cempoal y de Zocotln cerca de nosotros. Mand Corts que los
mensajeros del gran Montezuma se aposentasen junto con su aposento. Y puesto que
3696

3697

3698

3699

3700

3701

3702

3703

3704

3705

3706

3707

3708

3709

3710

3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710

LXXV : LXXIIII G : LXXIIII <\74> A


muy aparejado G : aparejado M
hijos y sobrinos G : hijas y sobrinas M
se dicen G : se llaman M
ascuas de brasas G : brasas M
queran parescer como a las G : como que queran parecer M
en<-etra+grea>dos <-como colas de potros> G : enredados M
vi<-ni>eron
<-acompa.>
desque G : como M
<\de la tierra>
dan G : dieron M
desque G : como M
<-y se apearon>
<-y> <\e>
Mand G : Y mand M

227

estbamos en tierra que vamos claramente que estaban de buenas voluntades y muy
de paz, no nos descuidbamos de estar muy apercebidos, segn lo tenamos de
costumbre. Y paresce ser que un capitn, a quien caba el cuarto de poner corredores
del campo y espas y velas, dijo a Corts: "Parece, seor, que estn muy de paz; no
habemos menester tanta guarda ni estar tan recatados como solemos". Y Corts dijo:
"Mir, seores, bien veo lo que decs; mas, por la buena costumbre, hemos de estar
apercebidos, que aunque sean muy buenos, no habemos de creer en su paz, sino como si
nos quisiesen dar guerra y los visemos venir a encontrar con nosotros, que muchos
capitanes por se confiar y descuido fueron desbaratados; especialmente nosotros,
como somos tan pocos, y habindonos enviado avisar el gran Montezuma, puesto que
sea fingido y no verdad, hemos de estar muy alerta".
Dejemos de hablar de tantos cumplimientos e orden como tenamos en nuestras velas
y guardas. Y volvamos a decir cmo Xicotenga el Viejo y Maseescaci, que eran grandes
caciques, se enojaron mucho con Corts y le dijeron con nuestras lenguas: "Malinche,
o t nos tienes por enemigos o no muestras tus obras en lo que te vemos hacer, que no
tienes confianza de nuestras personas y en las paces que nos has dado y nosotros a ti. Y
esto te decimos porque vemos que ans os velis y vens por los caminos apercebidos,
como cuando venades a encontrar con nuestros escuadrones; y esto, Malinche,
creemos que lo haces por las traiciones y maldades que los mexicanos te han dicho en
secreto para que ests mal con nosotros. Mira, no los creas, que ya aqu ests y te
daremos todo lo que quisieres, hasta nuestras personas e hijos, y moriremos por
vosotros. Por eso, demanda en rehenes lo que fuere tu voluntad". Y Corts y todos
nosotros estbamos espantados de la gracia y amor con que lo decan. Y Corts les
respondi que ans lo tiene credo, y que no ha menester rehenes, sino ver sus muy
buenas voluntades. E que en cuanto a venir apercebidos, que siempre lo tenamos de
costumbre, y que no lo tuviese a mal; y por todos los ofrescimientos se lo tena en
merced y lo pagara el tiempo andando. Y pasadas estas plticas, vienen otros
principales con muy gran aparato de gallinas y pan de maz y tunas y otras cosas de
legumbres que haba en la tierra, y bastecen el real muy cumplidamente, que en veinte
das que all estuvimos siempre lo hobo muy sobrado. Y entramos en esta cibdad,
como dicho es, en veinte y tres das del mes de setiembre de mil e quinientos y diez y
nueve aos. E quedarse ha aqu y dir lo que ms pas.
3711

3712

3713

3714

3715

3716

3717

3718

3719

3720

3721

3722

3723

3724

3725

3726

3711
3712

estbamos G : estamos M
descuidbamos de estar muy apercebidos, segn lo G : descuidamos de estar muy apercebidos,
segn M
3713 un G : nuestro M
3714 dijo a Corts G : dijo Corts M
3715 no G : y no M
3716 Y Corts dijo: "Mir G : Mir M
3717 descuido G : descuidar M
3718 <\con nuestras lenguas>
3719 no<-s>
3720 venades G : venais M
3721 lo que fuere G : todo lo que quisieres y fuere M
3722 respondi <-con doa Marina> G : respondi con doa Marina M
3723 lo G : se lo M
3724 siempre lo hobo muy sobrado G : todo lo hubo sobrado M
3725 como dicho es, en veinte G : a veinte M
3726 ha aqu G : aqu M

228

CAPTULO LXXVI

3727

Cmo se dijo misa estando presentes muchos caciques, y de un presente que trujeron
los caciques viejos
Otro da de maana, mand Corts que se pusiese un altar para que se dijese misa,
porque ya tenamos vino e hostias, la cual misa dijo el clrigo Juan Daz, porque el
padre de la Merced estaba con calenturas y muy flaco, y estando presente Maseescaci y
el viejo Xicotenga y otros caciques. Y acabada la misa, Corts se entr en su aposento
y con l parte de los soldados que le solamos acompaar, y tambin los dos caciques
viejos, y djole el Xicotenga que le queran traer un presente, y Corts [61v] les
mostraba mucho amor y les dijo que cuando quisiesen. Y luego tendieron unas esteras
y una manta encima, y trujeron seis o siete pecezuelas de oro y piedras de poco valor
y ciertas cargas de ropa de henequn, que todo era muy pobre, que no vala veinte
pesos. Y cuando lo daban, dijeron aquellos caciques, riendo: "Malinche, bien creemos
que, como es poco eso que te damos, no lo rescibirs con buena voluntad. Ya te hemos
enviado a decir que somos pobres e que no tenemos oro ni ningunas riquezas, y la causa
dello es que esos traidores y malos de los mexicanos y Montezuma, que agora es seor,
nos lo han sacado todo cuanto solamos tener, por paces y treguas que les
demandbamos porque no nos diesen guerra. Y no mires que es de poco valor, sino
rescbelo con buena voluntad, como cosa de amigos y servidores que te seremos". Y
entonces tambin trujeron apartadamente mucho bastimento. Corts lo rescibi con
alegra y les dijo que en ms tena aquello, por ser de su mano y con la voluntad que
se lo daban, que si les trujesen otros una casa llena de oro en granos, y que ans lo
recibe, y les mostr mucho amor.
Y paresce ser tenan concertado entre todos los caciques de darnos sus hijas y
sobrinas, las ms hermosas que tenan que fuesen doncellas por casar. Y dijo el viejo
Xicotenga: "Matinche, porque ms claramente conozcis el bien que os queremos y
deseamos en todo contentaros, nosotros os queremos dar nuestras hijas para que sean
vuestras mujeres y hagis generacin, porque queremos teneros por hermanos, pues sois
tan buenos y esforzados. Yo tengo una hija muy hermosa e no ha sido casada, y
quirola para vos. Y ansimismo Maseescaci y todos los ms caciques dijeron que
traeran sus hijas, y que las rescibisemos por mujeres, y dijeron otras muchas palabras
y ofrescimientos. Y en todo el da no se quitaban, ans el Maseescaci como el
Xicotenga, de cabe Corts, y como era ciego de viejo el Xicotenga, con la mano
atentaba a Corts en la cabeza y en las barbas y rostro y por todo el cuerpo. Y Corts les
3728

3729

3730

3731

3732

3733

3734

3735

3736

3737

3738

3739

3740

3741

3742

3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742

LXXVI G : LXXV <\75> A


<-aparejo> <\un altar>
<\misa>
Maseescaci <\y el Viejo> <-y> Xicontenga G : Masse Escaci el Viejo y Xicotenga M
viejos <\-nuestras lenguas> G : viejos y nuestra lenguas M
<-que llaman petates>
pecezuelas G : pecezuelos M
todo G : toda M
cuanto solamos tener, por paces G : cuando solamos tener paces M
<\no>
de poco G : poco M
apartadamente G : aparte M
<-con>
<\doncellas>
<\e no ha sido casada>
otras muchas palabras y ofrescimientos G : otros muchos ofrecimientos M

229

respondi a lo de las mujeres que l y todos nosotros se lo tenamos en merced e que en


buenas obras se lo pagaramos el tiempo andando.
Y estaba all presente el padre de la Merced, y Corts le dijo: "Seor padre,
parsceme que ser agora bien que demos un tiento a estos caciques para que dejen sus
dolos y no sacrifiquen, porque cualquier cosa harn que les mandremos por causa
del gran temor que tienen a los mexicanos". Y el fraile dijo: "Seor, bien es, y
dejmoslo hasta que trayan las hijas, y entonces habr materia para ello. Y har vuesa
merced que nos las quiere rescibir hasta que prometan de no sacrificar; si aprovechare,
bien; si no, haremos lo que somos obligados". Y ans se qued para otro da. Y lo que
se hizo se dir adelante.
3743

3744

3745

3743
3744
3745

<-harn> cualquier coas <\harn> G : harn cualquier cosa M


y G : pero M
se qued G : qued M

230

CAPTULO LXXVII

3746

Cmo trujeron las hijas a presentar a Corts y a todos nosotros, y lo que sobre ello se
hizo
Otro da vinieron los mismos caciques viejos y trujeron cinco indias, hermosas
doncellas y mozas, y, para ser indias, eran de buen parescer y bien ataviadas, y
traan para cada india otra india moza para su servicio, y todas eran hijas de caciques.
Y dijo Xicotenga a Corts: "Malinche, sta es mi hija, e no ha sido casada, que es
doncella, y tomalda para vos". La cual le dio por la mano, y las dems, que las diese a
los capitanes. Y Corts se lo agradesci y, con buen semblante que mostr, dijo que l
las resciba y tomaba por suyas, y que agora al presente que las tuviesen en poder sus
padres. Y preguntaron los mesmos caciques que por qu causa no las tombamos agora,
y Corts respondi [62r] porque quiere hacer primero lo que manda Dios Nuestro
Seor, que es en el que creemos y adoramos, y a lo que le envi el rey, nuestro seor,
que es que quiten sus dolos y que no sacrifiquen ni maten ms hombres ni hagan
otras torpedades malas que suelen hacer, y crean en lo que nosotros creemos, que es un
solo Dios verdadero. Y se les dijo otras muchas cosas tocantes a nuestra santa fe, y
verdaderamente fueron muy bien declaradas, porque doa Marina y Aguilar, nuestras
lenguas, estaban ya tan espertos en ello, que se lo daban a entender muy bien.
Y se les mostr una imagen de Nuestra Seora con su hijo prescioso en los brazos y
se les dio a entender cmo aquella imagen es figura como Nuestra Seora, que se dice
Santa Mara, que est en los altos cielos y es la madre de Nuestro Seor, que es aquel
nio Jess que tiene en los brazos, y que le concibi por gracia de Espritu Santo,
quedando virgen antes del parto y en el parto y despus del parto, y aquesta gran seora
ruega por nosotros a su hijo precioso, que es Nuestro Dios y Seor. Y se les dijo otras
muchas cosas que se le convenan decir sobre nuestra santa fe, y que si quieren ser
nuestros hermanos y tener amistad verdadera con nosotros, y para que con mejor
voluntad tomsemos aquellas sus hijas para tenellas, como dicen, por mujeres, que
luego dejen sus malos dolos y crean y adoren en Nuestro Seor Dios, que es el en
que nosotros creemos y adoramos. Y vern cunto bien les ir, porque, dems de tener
salud y buenos temporales, sus cosas se les har prsperamente, y cuando se mueran
irn sus nimas a los cielos a gozar de la gloria perdurable; y que si hacen los sacrificios
que suelen hacer aquellos sus dolos, que son diablos, les llevarn a los infiernos,
3747

3748

3749

3750

3751

3752

3753

3754

3755

3756

3757

3758

3759

3760

3761

3762

3746LXXVII G : LXXVI <\76> A


3747 <\doncellas>
3748 <\eran>
3749 <\india> moza G : moza M
3750 <\e no ha sido casada, que es

doncella>, y tomalda G : y no ha sido casada, que es doncella; tomadla


M
3751 poder G : su poder M
3752 quiere G : quiero M
3753 le G : me M
3754 que es que quiten A : que es quiten G : que quiten M
3755 un G : en un M
3756 espertos G : expertas M
3757 se les G : les M
3758 se </le> convenan G : se convenan M
3759 que si G : si M
3760 <\por mujeres>, que luego dejen sus malos <-de>
3761 el en que G : el que M
3762 llevarn G : llevaran M

231

donde para siempre ardern en vivas llamas. Y porque en otros razonamientos se les
haba dicho otras cosas acerca que dejen los dolos, en esta pltica no se les dijo ms.
Y lo que respondieron a todo es que dijeron: "Malinche, ya te hemos entendido antes
de agora, y bien creemos, que ese vuestro Dios y esa gran seora que son muy buenos.
Mas mira, agora veniste a estas nuestras casas; el tiempo andando, entenderemos muy
ms claramente vuestras cosas y veremos cmo son y haremos lo que sea bueno. Cmo
quieres que dejemos nuestros teules, que, desde muchos aos, nuestros antepasados
tienen por dioses y les han adorado y sacrificado? Ya que nosotros, que somos viejos,
por te complacer lo quisisemos hacer, qu dirn todos nuestros papas y todos los
vecinos y mozos y nios de esta provincia, sino levantarse contra nosotros?
Especialmente que los papas han ya hablado con nuestro teul el mayor, y les
respondieron que no los olvidsemos en sacrificios de hombres y en todo lo que de
antes solamos hacer; si no, que toda esta provincia destruirn con hambres, pestilencias
y guerras". Ans que dijeron e dieron por respuesta que no cursemos ms de les
hablar en aquella cosa, porque no los haban de dejar de sacrificar, aunque les matasen.
Y desque vimos aquella respuesta, que la daban tan de veras y sin temor, dijo el
padre de la Merced, que era hombre entendido y telogo: "Seor, no cure vuestra
merced de ms les importunar sobre esto, que no es justo que por fuerza les hagamos ser
cristianos, y aun lo que hicimos en Cempoal de derrocalle sus dolos no quisiera yo
que se hiciera hasta que tengan conoscimiento de nuestra santa fe. Qu aprovecha
quitalles agora sus dolos de un cu y adoratorio, si los pasan luego a otros? Bien es que
vayan sintiendo nuestras amonestaciones, que son santas y buenas, para que conozcan
adelante los buenos consejos que les damos". Y tambin le hablaron a Corts tres
caballeros, que fueron Juan Velzquez de Len y Francisco de Lugo, y dijeron a
Corts: "Muy bien dice el padre, y vuestra merced con lo que ha hecho cumple, y no se
toque ms a estos caciques sobre el caso". Y ans se hizo. Lo que les mandamos con
ruegos fue que luego desembarazasen un cu que estaba all cerca y era nuevamente
hecho, e quitasen unos dolos y lo encalasen y limpiasen, para poner en ellos una
cruz y la imagen de Nuestra Seora, lo cual luego hicieron. Y en l se dijo misa y se
bautizaron aquellas cacicas, y se puso nombre a la hija del Xicotenga el Ciego, doa
Luisa. Y Corts la tom por la mano y se la dio a Pedro del Alvarado; y dijo al
Xicotenga que aquel a quien le daba era su hermano y su capitn, y que lo hobiese por
bien, porque sera dl muy bien tratada; y el Xicotenga rescibi contentamiento dello. Y
a la hija o sobrina de Maseescaci se puso [62v] nombre doa Elvira, y era muy
3763

3764

3765

3766

3767

3768

3769

3770

3771

3772

3773

3774

3775

3776

3777

3778

3779

3780

3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780

siempre G : siempre jams M


que dejen G : de que dejasen M
veniste<-s> a estas nuestras casas G : venistes a estas nuestras tierras y casas M
Ya G : E ya M
y mozos G : mozos M
nuestro teul el mayor, y les G : nuestros teules, y le M
<\e dieron por respuesta>
hombre entendido <-y medio> telogo G : entendido y telogo M
</de> derrocalle G : en derrocalles M
<a Corts>
<-Pedro de Alvarado y>
<-rogamos> <\mandamos con ruegos>
en<bi+c>alasen
ellos G : l M
luego <-lo> hicieron. Y <-all> <\en l>
<-seoras>
Xicotenga el Ciego G : Xicotenga M
a la G : la M

232

hermosa; y parsceme que la dio a Juan Velzquez de Len. Y las dems se pusieron
sus nombres de pila y todas con dones, y Corts las dio a Gonzalo de Sandoval y a
Cristbal de Ol y Alonso de vila. Y despus desto hecho, se le declar a qu fin se
pusieron dos cruces, e que era porque tienen temor dellos sus dolos, y que a doquiera
que estamos de asiento o dormimos se ponen en los caminos; e a todo estaban muy
contentos.
Antes que ms pase adelante quiero decir cmo de aquella cacica, hija de
Xicotenga, que se llam doa Luisa, que se dio a Pedro de Alvarado, que, ans como
se la dieron, toda la mayor parte de Tascala la acataban y daban presentes y la tenan
por su seora, y della hobo el Pedro de Alvarado, siendo soltero, un hijo, que se dijo
don Pedro, e una hija, que se dice doa Leonor, mujer que agora es de don Francisco de
la Cueva, buen caballero, primo del duque de Alburquerque, e ha habido en ella
cuatro o cinco hijos, muy buenos caballeros. Y aquesta seora doa Leonor es tan
encelente seora, en fin, como hija de tal padre, que fue comendador de Santiago,
adelantado y gobernador de Guatemala, y es el que fue al Per con grande armada, y
por la parte del Xicotenga, gran seor de Tascala. Dejemos destas relaciones y
volvamos a Corts, que se inform de aquestos caciques y les pregunt muy por entero
de las cosas de Mxico. Y lo que sobre ello dijeron es esto que dir.
3781

3782

3783

3784

3785

3786

3787

3788

3789

3790

3791

3792

3781
3782

Gonzalo de Sandoval y a Cristbal de Ol G : a Cristbal de Ol y a Gonzalo de Sandoval M


dellos sus dolos, y que a doquiera que estamos de asiento o dormimos G : dellas sus dolos, y que a
doquiera que estbamos de asiento o dormamos M
3783 contentos G : atentos M
3784 pase<-n>
3785 se dio G : se la dio M
3786 acataban y <-le> daban G : acataba y le daban M
3787 <\siendo soltero\>
3788 <\buen> caballero <-muy valeroso> <\primo del duque de Alburquerque>
3789 <\-e nieta de tal cacique, que era como decir rey de Tascala>
3790 Guatemala, y es el que fue al Per con grande armada G : Guatemala M
3791 Tascala, <\-y que era como rey>. Dejemos destas G : Tlascala, que era como rey. Dejemos estas M
3792 es esto G : en esto M

233

CAPTULO LXXVIII

3793

Cmo Corts pregunt a Maseescaci e a Xicotenga por las cosas de Mxico, y lo que
en la relacin dijeron
Luego Corts apart a aquellos caciques y les pregunt muy extenso las cosas de
Mxico, y Xicotenga, como era ms avisado y gran seor, tom la mano a hablar, y de
cuando en cuando le ayudaba Maseescaci, que tambin era gran seor. Y dijo que
tena Montezuma tan grandes poderes de gente de guerra, que cuando quera tomar un
gran pueblo o hacer un salto en una provincia, que pona en campo cient mil
hombres, y que esto que lo tena bien esperimentado por las guerras y enemistades
pasadas que con ellos tienen de ms de cien aos. Y Corts les dijo: "Pues con tanto
guerrero que decs que venan sobre vosotros, cmo nunca os acabaron de vencer?"
Y respondieron que puesto que algunas veces les desbarataban y les mataban y
llevaban muchos de sus vasallos para sacrificar, que tambin de los contrarios quedaban
en el campo muchos muertos y otros presos, y que no venan tan encubiertos que dello
tuviesen noticia. Y cuando lo saban, que se aperceban con todos sus poderes y con
ayuda de los de Guaxocingo se defendan e ofendan; e que, como todas las provincias y
pueblos que ha robado Montezuma y puesto debajo de su dominio estn muy mal con
los mexicanos y traan dellos por fuerza a la guerra, no pelean de buena voluntad, antes
de los mismos tenan avisos. Y que a esta causa les defendan sus tierras lo mejor que
podan, y que donde ms mal les ha venido a la contina es de una cibdad muy grande
que est de all un da de andadura, que se dice Cholula, que son grandes traidores. Y
que all meta Montezuma secretamente sus capitanas, y como estaban cerca, de noche
hacan salto. Y ms dijo Maseescaci: que tena Montezuma en todas las provincias
puestas guarniciones de muchos guerreros, sin los muchos que saca saca de la cibdad,
y que todas aquellas provincias le tributaban oro y plata y plumas y piedras y ropa de
ropa de mantas y algodn, e indios e indias para sacrificar y otros para servir. Y que es
tan gran seor, que todo lo que quiere tiene, y que en las casas que vive tiene llenas de
riquezas y piedras y chalchiuis que ha robado y tomado por fuerza a quien no se lo da de
grado, y que todas las riquezas de la tierra estn en su poder.
Y luego contaron del gran servicio de su casa, que era para nunca acabar si lo
hobiese aqu de decir. Pues de las muchas mujeres que tena y cmo casaba a algunas
dellas, de todo daban relacin. Y luego dijeron de la gran fortaleza de su cibdad, de la
3794

3795

3796

3797

3798

3799

3800

3801

3802

3803

3804

3805

3806

3807

3808

3809

3810

3793LXXVIII G : LXXVII <\77> A


3794 <-aparte> aque<st+ll>os
3795 <-entre ellos>
3796 dijo G : dijeron M
3797 grand<-simo+e>s
3798 salto G : asalto M
3799 en el campo cien A : en <-el> campo cient<-o y cincuenta>
3800 enemi<-go+stade>s
3801 que G : como M
3802 les mataban G : mataban M
3803 <-gran multitud> <\muchos> <\-nmero>
3804 estn G : estaban M
3805 ha G : haba M
3806 un da de andadura G : andadura de un da M
3807 saca G : sacaba M
3808 tributa<+ban> G : tributan M
3809 en las casas que vive G : las casas en que vive M
3810 dijeron G : dicen M

234

manera que es la laguna y la hondura del agua, y de las calzadas que hay por donde
han de entrar en la cibdad y las puentes de madera [63r] que tienen en cada calzada, y
cmo entra y sale por el trecho de abertura que hay en cada puente, y cmo, en
alzando cualquiera de ellas, se pueden quedar aislados entre puente y puente sin entrar
en su cibdad; y cmo est toda la mayor parte de la cibdad poblada dentro de la
laguna y no se puede pasar de casa en casa si no es por una puente levadiza, y tienen
hechas canoas. Y todas las casas son de azoteas, y en las azoteas tienen hechos a
manera de mamparos, y pueden pelear desde encima dellas. Y la manera cmo se
provee la cibdad de agua dulce desde fuente que se dice Chapultepeque, que est de
la cibdad obra de media legua: va el agua por unos edificios y llega en parte que con
canoas la llevan a vender por las calles.
Y luego contaron de la manera de las armas, que eran varas de a dos gajos que
tiraban con tiraderas que pasan cualesquier armas; y muchos buenos flecheros y otros
con lanzas de pedernales, que tienen una braza de cuchilla, hechas de arte que cortan
ms que navajas, y rodelas y armas de algodn; e muchos honderos con piedras rollizas,
e otras lanzas muy largas e grandes, e espadas de a dos manos de navajas. Y trujeron
pintadas en unos grandes paos de henequn las batallas que con ellos haban habido
y la manera del pelear. Y como nuestro capitn y todos nosotros estbamos ya
informados de antes de todo lo que decan aquellos caciques, estorb la pltica y
metioles en otra mas honda, y fue que cmo haban ellos venido a poblar aquella tierra e
de qu parte vinieron, que tan diferentes y enemigos eran de los mexicanos, siendo
unas tierras tan cerca de otras.
Y dijeron que les haban dicho sus antepasados que en los tiempos pasados que
haba all entre ellos poblados hombres y mujeres muy altos de cuerpo y de grandes
huesos, que, porque eran muy malos y de malas maneras, que los mataron peleando con
ellos, y otros que dellos quedaban se murieron. Y para que visemos qu tamaos e
altos cuerpos tenan, trajeron un hueso o zancarrn de uno dellos, y era muy grueso: el
altor tamao como un hombre de razonable estatura, y aquel zancarrn era desde la
rodilla hasta la cadera. Yo me med con l y tena tan gran altor como yo, puesto que
soy de razonable cuerpo, y trujeron otros pedazos e huesos como el primero, mas
estaban ya comidos y deshechos de la tierra, y todos nos espantamos de ver aquellos
zancarrones y tuvimos por cierto haber habido gigantes en esta tierra. Y nuestro capitn
3811

3812

3813

3814

3815

3816

3817

3818

3819

3820

3821

3822

3823

3824

3825

3826

3827

3811
3812
3813
3814

la laguna <-como crece y mengua> y <-el> <\la> hond<or+ura>


trecho G : estrecho M
de G : en M
una puente levadiza, <-que> <\y> tienen hechas <-o en> canoas <-que ya he dicho que son de
hechura de artesas> G : unas puentes elevadizas que tienen hechas, o en canoas M
3815 a G : como a M
3816 dulce A : duce <\-dulce> G
3817 <-y> <\que>
3818 va G : y va M
3819 e otras lanzas muy largas e grandes, e espadas de a dos manos de navajas A : <\e otras lanzas muy
largas e grandes, e espad(...) a dos ma(...) navajas\> G
3820 pintadas en unos grandes paos G : pintados en unos paos grandes M
3821 de antes de todo G : de todo M
3822 cmo haban ellos venido a poblar aquella tierra e <\de qu parte vinieron> G : cmo ellos haban
venido a poblar a aquella tierra e de qu partes vinieron M
3823 siendo <-tan cerca> unas tierras <-tan cerca> G: siendo tan cerca unas tierras M
3824 antepasados G : antecesores M
3825 <\que dellos> <-que> quedaban G : que quedaban M
3826 <\e altos>
3827 altor tamao G : altor del tamao M

235

Corts nos dijo que sera bien enviar aquel gran hueso a Castilla, para que lo viese Su
Majestad, y ans lo enviamos con los primeros procuradores que fueron. Tambin
dijeron aquellos mismos caciques que saban de sus antecesores que les haba dicho
un su dolo, en quien ellos tenan mucha devocin, que vernan hombres de las partes
de donde sale el sol y de lejas tierras a los sojuzgar y seorear; que si somos nosotros,
que holgaran dello, que pues tan esforzados y buenos somos. Y cuando trataron las
paces, se les acord desto que les haban dicho sus dolos y que por aquella causa nos
dan sus hijas para tener parientes que les defiendan de los mexicanos. Y desque
acabaron su razonamiento, todos quedamos espantados y decamos si por ventura decan
verdad. Y luego nuestro capitn Corts les replic y dijo que ciertamente venamos
de hacia donde sale el sol y que por esta causa nos envi el rey, nuestro seor, a tenelles
por hermanos, porque tiene noticia dellos, y que plega a Dios que nos d gracia para
que por nuestras manos e intercesin se salven. Y dijimos todos amn.
Hartos estarn ya los caballeros que esto leyeren de or razonamientos y plticas de
nosotros a los tascaltecas y ellos a nosotros; querra acabar ya, y por fuerza me he de
detener en otras cosas que con ellos pasamos. Y es que el volcn que est cabe
Guaxocingo echaba en aquella sazn que estbamos en Tascala mucho fuego, ms [63v]
que otras veces sola echar, de lo cual nuestro capitn Corts y todos nosotros, como no
habamos visto tal, nos admiramos dello. Y un capitn de los nuestros que se deca
Diego de Ords tomole cobdicia de ir a ver qu cosa era y demand licencia a nuestro
general para subir en l, la cual licencia le dio, y aun de hecho se lo mand, y llev
consigo dos de nuestros soldados y ciertos indios principales de Guaxocingo. Y los
principales que consigo llevaba ponanle temor con decille que desque estuviese a
medio camino de Popocatepeque, que ans llaman aquel volcn, no podra sufrir el
temblor de la tierra ni llamas y piedras ni ceniza que dl sale, e que ellos no se
atreveran a subir ms de adonde tienen unos ces de dolos que llaman los teules de
Popocatepeque.Y todava el Diego de Ords, con sus dos compaeros, fue su camino
hasta llegar arriba, y los indios que iban en su compaa se le quedaron en lo bajo, que
no se atrevieron a subir. Y paresce ser, segn dijo despus el Ords y los dos
soldados, que, al subir, que comenz el volcn de echar grandes llamaradas de fuego y
piedras medio quemadas y livianas y mucha ceniza, y que temblaba toda aquella sierra y
montaa adonde est el volcn, y que estuvieron quedos sin dar ms paso adelante
3828

3829

3830

3831

3832

3833

3834

3835

3836

3837

3838

3839

3840

3841

3842

3843

3844

3845

3846

3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836

<\nos>
sus G : aquellos sus M
un su G : su M
<-hacia> donde G : hacia donde M
que holgaran G : holgaran M
les haba<-n> dicho <\sus dolos> y que G : les haba dicho su dolo, que M
desque G : cuando M
decan G : dicen M
tiene noticia dellos, y que plega a Dios que nos d G : tienen noticia dellos, y que plegue a Dios nos
d M
3837 a los tascaltecas G : los de Tlascala M
3838 acabar ya G : acabar M
3839 <\de hecho>
3840 desque G : cuando M
3841 ans llaman G : as se llamaba M
3842 ni ceniza G : y ceniza M
3843 adonde G : hasta donde M
3844 <\en lo bajo> que no se atrevieron a subir. Y paresce ser segn dijo G : en lo bajo M
3845 que, al subir G : al subir M
3846 que estuvieron G : estuvieron M

236

hasta de ah a una hora, que sintieron que haba pasado aquella llamarada y no echaba
tanta ceniza ni humo, y que subieron hasta la boca, que era muy redonda y ancha, y
que habra en el anchor un cuarto de legua, y que desde all se paresca la gran
cibdad de Mxico y toda la laguna y todos los pueblos que estn en ella poblados. Y
est este volcn de Mxico obra de doce o trece leguas. Y despus de bien visto, muy
gozoso el Ords e admirado de haber visto a Mxico y sus cibdades, volvi a Tascala
con sus compaeros. Y los indios de Guaxocingo y los de Tascala se lo tuvieron a
mucho atrevimiento. Y cuando lo contaban al capitn Corts y a todos nosotros, como
en aquella sazn no lo habamos visto ni odo como agora, que sabemos lo que es y
han subido encima de la boca muchos espaoles y aun frailes franciscos, nos admiramos
entonces dello. Y cuando fue Diego de Ords a Castilla lo demand por armas a Su
Majestad, e ans las tiene agora un su sobrino Ords, que vive en la Puebla. Despus
ac, desque estamos en esta tierra no le habemos visto echar tanto fuego ni con tanto
ruido como al principio. Y aun estuvo ciertos aos que no echaba fuego, hasta el ao de
mil e quinientos y treinta y nueve, que ech muy grandes llamas y piedra y ceniza.
Dejemos de contar del volcn, que agora que sabemos qu cosa es y habemos visto
otros volcanes, como son los de Nicaragua y los de Guatimala, se podan haber callado
los de Guaxalcingo sin poner en relacin. Y dir cmo hallamos en este pueblo de
Tascala casas de madera hechas de redes y llenas de indios e indias que tenan dentro
encarcelados y a cebo hasta que estuviesen gordos para comer y sacrificar. Las cuales
crceles les quebramos y deshicimos, para que se fuesen los presos que en ellas
estaban, y los tristes indios no osaban ir a cabo ninguno, sino estarse all con nosotros, y
ans escaparon las vidas. Y dende en adelante, en todos los pueblos que entrbamos lo
primero que mandaba nuestro capitn era quebralles las tales crceles y echar fuera los
prisioneros, y comnmente en todas estas tierras los tenan. Y como Corts y todos
nosotros vimos aquella gran crueldad, mostr tener mucho enojo de los caciques de
Tascala y se lo ri bien enojado, y prometieron que, desde all adelante, que no
mataran ni comeran de aquella manera ms indios. Digo yo qu aprovechaba todos
aquellos prometimientos, que, en volviendo la cabeza, hacan las mismas crueldades?
Y dejmoslo ans. Y digamos cmo ordenamos de ir a Mxico.
3847

3848

3849

3850

3851

3852

3853

3854

3855

3856

3857

3858

3859

3860

3861

3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861

que subieron G : subieron M


habra G : haba M
<-tercio> <\cuarto>
</volvi>
<-se volvi>
<-a nuestro> <\al> capitn <\Corts>
lo habamos G : habamos M
<-que es> <\que es>
admiramos G : admirbamos M
Despus ac G : Y despus M
<-la cibdad de> <\este pueblo de>
ellas G : ella M
los G : las M
que, desde G : desde M
<-Mas> <\Digo yo qu> aprovechaba todos aquellos G : Mas dije yo qu aprovechaban todos
aquellos M

237

[64r]

CAPTULO LXXIX

3862

Cmo acord nuestro capitn Hernando Corts, con todos nuestros


soldados, que fusemos a Mxico, y lo que sobre ello pas

3863

capitanes y

Viendo nuestro capitn que haba ya diez y siete das que estbamos holgando en
Tascala y oamos decir de las grandes riquezas de Montezuma y su prspera cibdad,
acord tomar consejo con todos nuestros capitanes y soldados en quien senta que le
tenan buena voluntad para ir adelante, y fue acordado que con brevedad fuese nuestra
partida. Y sobre este camino hobo en el real muchas plticas de desconformidad, porque
decan unos soldados que era cosa muy temerosa irnos a meter en tan fuerte cibdad,
siendo nosotros tan pocos, y decan de los grandes poderes del Montezuma. Y el capitn
Corts responda que ya no podamos hacer otra cosa, porque siempre nuestra
demanda y apellido fue ver al Montezuma, e que por dems eran ya otros consejos. Y
viendo que tan determinadamente lo deca, y sintieron los del contrario parescer que
muchos de los soldados le ayudamos a Corts de buena voluntad con decir "adelante
en buen hora!", no hobo ms contradicin. Y los que andaban en estas plticas
contrarias eran de los que tenan en Cuba haciendas, que yo y otros pobres soldados
ofrescido tenamos siempre nuestras nimas a Dios, que las cri, y los cuerpos a
heridas y trabajos hasta morir en servicio de Nuestro Seor Dios y de Su Majestad.
Pues viendo Xicotenga y Maseescaci, seores de Tlascala, que de hecho queramos
ir a Mxico, pesbales en el alma, y siempre estaban con Corts avisndole que no
curase de ir aquel camino, y que no se confiase poco ni mucho de Montezuma ni de
ningn mexicano. E que no se creyese de sus grandes reverencias, ni de sus palabras
tan humildes y llenas de cortesas, ni aun de cuantos presentes le ha enviado ni de otros
ningunos ofrescimientos, que todos eran de atraidores, que en un hora se lo tornaran a
tomar cuanto le haban dado, y que de noche y de da se guardase muy bien dellos,
porque tienen bien entendido que cuando ms descuidados estuvisemos, nos daran
guerra, y que cuando pelesemos con ellos, que los que pudisemos matar, que no
quedasen con las vidas: al mancebo, porque no tome armas; al viejo, porque no d
consejo. Y le dijeron otros muchos avisos. Y nuestro capitn les dijo que se lo
agradesca el buen consejo y les mostr mucho amor con ofrescimientos y ddivas que
luego los dio al viejo Xicotenga y al Maseescaci y a todos los ms caciques, y les
envi mucha parte de la ropa fina de mantas que haba presentado Montezuma y les
dijo que sera bueno tratar paces entre ellos y los mexicanos, para que tuviesen amistad
3864

3865

3866

3867

3868

3869

3870

3871

3872

3873

3874

3875

3876

3877

3862LXX<VIII+IX> G :LXXVIII <\78> A


3863 <-sus> <\nuestros>
3864 ya diez G : diez M
3865 en G : de M
3866 Y el capitn Corts responda G : Corts respondi M
3867 determinadamente G : resueltamente M
3868 que muchos de los soldados le ayudamos G : que tan

determinadamente se acordaba, y que que


muchos de los soldados ayudbamos M
3869 <ten<e+a>mos G : tenemos M
3870 Seor Dios G : Seor M
3871 confiase G : fiase M
3872 </se>
3873 atraidorados G : traidores M
3874 pelesemos G : peleremos M
3875 dijeron G : dieron M
3876 los ms G : los dems M
3877 <-toda o la> <\y les envi mucha parte de la> G : y les dio mucha parte de la M

238

y trujesen sal y algodn y otras mercaderas. Y el Xicotenga respondi que eran por
dems las paces y que su enemistad tienen siempre en los corazones arraigada, y que
son tales los mexicanos, que, so color de las paces, les harn mayores traiciones, porque
jams mantienen verdad en cosa ninguna que prometen, e que no curase de hablar en
ellas, sino que le tornaban a rogar que se guardase muy bien de no caer en manos de tan
malas gentes. Y estando platicando sobre el camino que habamos de llevar para
Mxico, porque los embajadores de Montezuma que estaban con nosotros, que iban por
guas, decan que el mejor camino y ms llano era por la cibdad de Cholula, por ser
vasallos del gran Montezuma, donde rescibiramos servicio, y a todos nosotros nos
paresci bien que fusemos a aquella cibdad.
Y como los caciques de Tascala entendieron que queramos ir por donde nos
encaminaban los mexicanos, se entristecieron y tornaron a decir que, en todo caso,
fusemos por Guaxocingo, que eran sus parientes y nuestros amigos, e no por Cholula,
porque en Cholula siempre tiene Montezuma sus tratos dobles encubiertos. Y por ms
que nos dijeron y aconsejaron que no entrsemos en aquella cibdad, siempre nuestro
capitn, con nuestro consejo muy bien platicado, acordamos de ir por Cholula: lo uno,
porque decan todos que era grande poblazn y muy bien torreada y de altos y grandes
ces y en un buen llano asentada, que verdaderamente de lejos paresca en aquella
sazn a nuestro Valladolid de Castilla la Vieja; y lo otro, porque estaba en parte
cercana de grandes poblazones y tener muchos bastimentos y tan a la mano a nuestros
amigos los de Tascala. Y con intencin de estarnos all hasta ver de qu manera
podramos ir a Mxico sin tener guerra, porque era de temer el gran poder de
mexicanos, si Dios [64v] Nuestro Seor primeramente no pona su divina mano y
misericordia, con que siempre nos ayudaba y daba esfuerzo, no podamos entrar de
otra manera. Y despus de muchas plticas y acuerdos, nuestro camino fue por Cholula.
Y luego Corts mand que fuesen mensajeros a les decir que cmo, estando tan cerca de
nosotros, no nos envan a visitar y hacer aquel acato que son obligados a mensajeros
como somos de tan gran rey y seor como es el que nos envi a notificar su salvacin.
Y que le ruega que luego viniesen todos los caciques y papas de aquella cibdad a nos
ver y dar la obidiencia a nuestro rey y seor; si no, que los terna por de malas
intenciones. Y estando diciendo esto y otras cosas que convena envialles a decir sobre
este caso, vinieron a hacer saber a Corts cmo el gran Montezuma enviaba cuatro
embajadores con presentes de oro, porque jams, a lo que habamos visto, envi
mensaje sin presente de oro y mantas, porque lo tenan por afrenta enviar mensajes si
no enviaban con ellos ddivas. Y lo que dijeron aquellos mensajeros dir adelante.
3878

3879

3880

3881

3882

3883

3884

3885

3886

3887

3888

3889

3890

3891

3892

3878
3879
3880
3881
3882

mercaderas G : mercaduras M
mal<o+a>s <-indios> <\gentes>
servicio G : servicios M
aquel<+la> <-camino> <\cibdad>
Y <\como> los caciques de Tascala <-como> entendieron G : Y los caciques de Tlascala como
entendieron M
3883 <-nos>
3884 <\e no por Cholula>
3885 acordamos G : acord M
3886 que G : y M
3887 nuestro Valladolid G : nuestra gran Valladolid M
3888 daba G : nos daba M
3889 envan G : enviaban M
3890 le G : los M
3891 oro y mantas, porque lo tenan G : de oro, y lo tena M
3892 mensajes si no enviaban G : mensajeros si no enviaba M

239

CAPTULO LXXX

3893

Cmo el gran Montezuma envi cuatro principales, hombres de mucha cuenta,


presente de oro y mantas, y lo que dijeron a nuestro capitn

3894

un

Estando platicando Corts con todos nosotros y con los caciques de Tascala sobre
nuestra partida y en las cosas de la guerra, vinironle a decir que llegaron aquel pueblo
cuatro embajadores de Montezuma, todos principales, y traan presentes. Y Corts les
mand llamar, y desque llegaron donde estaba, hicironle grande acato y a todos los
soldados que all nos hallamos. Y presentando su presente de ricas joyas de oro y de
muchos gneros de hechuras, que vala bien dos mil pesos, y diez cargas de mantas de
buenas labores de pluma, Corts lo rescibi con buen semblante. Y luego dijeron
aquellos embajadores por parte de su seor Montezuma que se maravillaba mucho de
nosotros estar tantos das entre aquellas gentes pobres y sin polica, que aun para
esclavos no son buenos, por ser tan malos e traidores y robadores, que cuando ms
descuidados estuvisemos, de da o de noche, nos mataran por nos robar. Y que nos
rogaba que fusemos luego a su cibdad y que nos dara de lo que tuviese, y aunque no
tan cumplido como nosotros merescamos y l deseaba, y que, puesto que todas las
vituallas le entran en su cibdad de acarreto, que mandara proveernos lo mejor que l
pudiese. Aquesto haca Montezuma por sacarnos de Tascala, porque supo que habamos
hecho las amistades que dicho tengo en el captulo que dello habla, y, para ser perfetas,
haban dado sus hijas a Malinche, porque bien tuvieron entendido que no les poda
venir bien ninguno de nuestras confederaciones. A esta causa nos cebaba con oro y
presentes para que fusemos a sus tierras, al de menos porque salisemos de Tascala.
Volvamos a decir de los embajadores, que los conoscieron bien los de Tascala, y
dijeron a nuestro capitn que todos eran seores de pueblos y vasallos con quien
Montezuma enviaba a tratar cosas de mucha importancia. Corts les dio muchas
gracias a los mensajeros con grandes quiricias y seales de amor que les mostr, y les
dio por respuesta que l ira muy presto a ver al seor Montezuma y les rog que
estuviesen algunos das all con nosotros. En aquella sazn acord Corts que
fuesen dos de nuestros capitanes, personas sealadas, a ver y hablar al gran Montezuma
e ver la gran cibdad de Mxico y sus grandes fuerzas y fortalezas. E iban ya camino
3895

3896

3897

3898

3899

3900

3901

3902

3903

3904

3905

3906

3907

3908

3909

3910

3911

3912

3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912

LXXX : LXXIX G : LXXIX <\79> A


mucha cuenta A : mucha (...) G
<\de Montezuma>
desque G : cuando M
vala bien dos G : valan bien diez M
<-muchas> <\buenas>
lo G : los M
nosotros estar G : estar M
<\e traidores>
oG:yM
rogaba<-n>
acarreto G : acarreo M
poda<-n>
AG:YaM
al de menos G : a lo menos M
le<+s>
mensajeros con grandes quiricias G : embajadores con grandes caricias M
nosotros <-y parsceme a m que>. En G : nosotros, que en M
<\Corts>
<-y fueron> <\e iban ya camino>

240

Pedro de Alvarado y Bernaldino Vzquez de Tapia, y quedaron en rehenes cuatro de


aquellos embajadores que haban trado el presente; y otros embajadores del gran
Montezuma de los que solan estar con nosotros fueron en su compaa. Y porque en
aquel tiempo Corts haba enviado as a la ventura aquellos caballeros, se lo
retrujimos. Y dijimos que cmo enviaba a Mxico no ms de para ver la cibdad y
sus fuerzas, que no era buen acuerdo, y que luego los fuesen a llamar y que no pasen
ms adelante. Y les escribi que se volviesen luego. Dems desto, el Bernaldino
Vzquez de Tapia ya haba adolescido en el camino de calenturas. Y desque vieron
las cartas, se volvieron. Y los embajadores con quien iban dieron relacin dello a su
Montezuma, y les pregunt que qu manera de rostros y pro[65r]porciones de cuerpos
llevaban los dos teules que iban a Mxico, y si eran capitanes.
Y paresce ser que les dijeron que el Pedro de Alvarado era de muy linda gracia,
ans en el rostro como en su persona, y que paresca como al sol, y que era capitn; y
dems desto, se le llevaron figurado muy al natural su dibujo y cara. Y desde
3913

3914

3915

3916

3918

3917

3919

3920

3921

3922

3923

3924

3925

3926

3927

3913

Y porque en aquel tiempo <-yo estaba <\e con calenturas, y harto tena que curarme> <\no me
acuerdo bien hasta dnde allegaron, y no alcanc a saber por entero, mas de que supimos que Corts->
<\Corts> haba enviado G : Porque en aquel tiempo yo estaba mal herido y con calenturas, y harto
tena que curarrme, no me acuerdo bien hasta dnde llegaron. Mas de que supimos que Corts haba
enviado M
3914 se lo <-tuvimos a mal<+a> con<sideracin+sejo> retrujimos. <\Y dijimos> G : se lo tuvimos a mal
consejo y le retrajimos. Y le dijimos M
3915 <-ver la gran cibdad de Mxico e sus grandes fuerzas y fortalezas, y parsceme que fueron Pedro de
Alvarado y Bernaldino Vzquez de Tapia, y quedaron en rehenes cuatro de aquellos embajadores que
haban trado el presente, y los otros cuatro fueron con ellos, y porque en aquel tienpo yo estaba muy
malherido, harto tena que curarme, y no lo alcanc a saber por entero. Ya escrito a Mxico a tres
amigos mos, que se hallaron en todas las ms conquistas para que me enven relacin de todo, para
que no vaya ans incierto si no se pusiese aqu lo que sobre ello dijeren. Remtome a los
conquistadores para que lo enmiende; mas s, sin duda ninguna, que Bernaldino Vzquez de Tapia,
yendo por el camino tuvo grandes calenturas y se qued en un pueblo que se deca (...) y que el Pedro
de Alvarado iba a Mxico, y se volvi del camino. Y entonces aquellos cuatro principales que llevava
le pusieron por nombre Tonatio, que en lengua mexicana quiere decir sol, y ans le llamaban de a
adelante. Y pusironle aquel nombre porque era de muy buen cuerpo y ligeros y faciones y presencias,
ans en el rostro como en el hablar, todo era agraciado, que paresca que se estaba riendo. Y tambin
s, lo que dicho tengo, que no llegaron los sobredichos capitanes a Mxico, porque cuando partieron
de nuestro real nos pes a todos los soldados de su ida, y a nuestro capitn le dijimos que para qu
enviaba dos tan estremados varones que fuesen a la ventura si los mataban, y luego Corts les escribi
en posta que se volviesen. No lo s bien, remtome a los que se hallaron presentes. Otros
conquistadores me dijeron que como el Bernaldino Vzquez de Tapia estaba malo en un pueblo, que
se lo hicieron saber a Monteuma sus mensajeros y envi a mandar que no pasase de all, l ni Pedro
de Alvarado. Porque si fueran a Mxico, no era cosa para saber muy claramente todos los soldados.
Volvamos a decir de los mensajeros que envi Corts a Cholula la respuesta que enviaron, lo cual dir
adelante>
3916 <-era bien enviarlos> <\no era buen acuerdo, y que> luego <\los fuesen>
3917 pasen G : pasasen M
3918 <-luego>
3919<\luego>
3920 <\de calenturas>
3921 desque G : como M
3922 <\con quien iban>
3923 <-ver la gran cibdad (...) y fueron Pedro> propo<si+r>ciones> G : proporcin M
3924 llevaba<mos+n> <\los dos teules que iban a Mxico>
3925 <-los embajadores>
3926 <-de hombre>
3927 le G : lo M

241

entonces, le pusieron nombre el Tonatio, que quiere decir el sol o el hijo del sol, y as
le llamaron de all adelante. Y el Bernaldino Vzquez de Tapia dijeron que era
hombre rebusto y de muy buena disposicin, que tambin era capitn. Y al Montezuma
le pes porque se haban vuelto del camino. Y aquellos embajadores tuvieron razn de
comparallos, as en los rostros como en el aspeto de las personas y cuerpos, como lo
sinificaron a su seor Montezuma, porque el Pedro de Alvarado era de muy buen cuerpo
y ligero, y faiciones y presencia, ans en el rostro como en el hablar, en todo era
agraciado, que paresca que se estaba riendo; y el Bernaldino Vzquez de Tapia era
algo rebusto, puesto que tena buena presencia. Y de que volvieron a nuestro real, nos
holgamos con ellos y les decamos que no era cosa acertada lo que Corts les mandaba.
Y dejemos esta materia, pues no hace mucho a nuestra relacin, y dir de los
mensajeros que Corts envi a Cholula, la respuesta que enviaron.
3928

3929

3930

3931

3932

3933

3934

3928

Tonatio, <\que quiere decir el sol o el hijo del sol> G : Tonacio, que quiere decir el sol, hijo del sol
M
3929 G : al M
3930 <-decir y>
3931 fa<+i>ciones y presencia, ans G : facciones y presencia, y as M
3932 se estaba G : estaba M
3933 de que G : desque M
3934 la G : y la M

242

[65ar] CAPTULO LXXXI

3935

Cmo enviaron los de Cholula cuatro indios de poca vala a desculparse por no
haber venido a Tascala, y lo que sobre ello pas
3936

Ya he dicho en el captulo pasado cmo envi nuestro capitn mensajeros a Cholula


para que nos viniesen a ver a Tascala. Y los caciques de aquella cibdad, desque
entendieron lo que Corts les mandaba, parescioles que sera bien enviar cuatro indios
de poca vala a desculparse e a decir que por estar malos no venan, y no trajeron
bastimento ni otra cosa, sino ans secamente dijeron aquella respuesta. Y cuando
vinieron estos mensajeros, estaban presentes los caciques de Tascala e dijeron a
nuestro capitn que para hacer burla dl y de todos nosotros enviaban los de Cholula
aquellos indios, e que eran maceguales e de poca calidad. Por manera que Corts les
torn a enviar luego con otros cuatro indios de Cempoal, avisndoles que viniesen
dentro de tres das hombres principales, pues estaban cinco leguas de all, e que si no
venan, que los terna por rebeldes. Y que desque vengan, les quiere decir cosas que
les conviene para salvacin de sus nimas y pulica para su buen vivir, y tenerlos por
amigos y hermanos, como son los de Tascala, sus vecinos, y que si otra cosa acordaren
y no quieren nuestra amistad, que nosotros procuraramos de les descomplacer y
enojarles. Y desque oyeron aquella embajada, respondieron que no haban de venir a
3937

3938

3939

3940

3941

3942

3943

3944

3945

3946

3947

3948

3949

3935LXXX<+I> G : LXXX <\80> A


3936 <-Ya escrito a Mxico, a tres amigos

mos que se hallaron en todas las ms conquistas para que me


enven relacin de todo, para que no vaya ans incierto si no se pusiese aqu lo que sobre ello dijeren.
Remtome a los conquistadores para que lo enmienden, mas s, sin duda ninguna, que Bernaldino
Vzquez de Tapia yendo por el camino tuvo grandes calenturas y se qued en un pueblo que se deca
(...) y que el Pedro de Alvarado iba a Mxico y se volvi del camino, y entonces aquellos cuatro
principales que llevaba le pusieron por nombre Tonatio, que en lengua mexicana quiere decir sol, y
ans le llamaban de ah adelante. Y pusironle aquel nombre porque era de muy buen cuerpo y ligero y
faciones y presencia, ans en el rostro como en el hablar todo era agraciado, que pareca que se estaba
riendo. Y tambin s lo que dicho tengo: que no llegaron los sobredichos capitanes a Mxico, porque
cuando partieron de nuestro real nos pes a todos los soldados de su ida, y a nuestro capitn le dijimos
que para qu enviaba dos tan estremados varones que fuesen a la ventura, si los mataban; y luego
Corts les escribi en posta que se volviesen. No lo s bien, remtome a los que se hallaron presentes.
Otros conquistadores me dijeron que como el Bernaldino Vzquez de Tapia estaba malo en un pueblo,
que se lo hicieron saber a Montezuma sus mensajeros y envi a mandar que no pasase de all l ni
Pedro de Alvarado, porque si fueran a Mxico no era cosa para no saber muy claramente todos los
soldados. Volvamos a decir de los mensajeros que envi Corts a Cholula, la respuesta que enviaron;
lo cual dir adelante> Captulo LXXXI. Como
3937 <-Corts>
3938 <-e> <\y>
3939 <-de Cholula> <\de aquella cibdad>, desque G : de aquella ciudad, como M
3940 desculparse G : desculpar M
3941 dijeron G : dieron M
3942 estos G : aquellos M
3943 <-delante> <\presentes>
3944 <-los> <\otros>
3945 <-otros de Tas(...) mensajeros e los envi a decir> <\-para que les dijesen> <\avisndoles> G : a
decir M
3946 cinco G : cuatro M
3947 los terna por rebeldes. Y que desque vengan <-que> G : los tendran por rebeldes; y que cuando
vengan M
3948 salvacin de sus nimas y <\-buena> pulica G : la salvacin de sus nimas y buena polica M
3949 <-les> <\-nosotros> <\-no> procuraramos de les <+des>complacer <\-no> <\y enojarles>. Y desque
oyeron <\-\aquella> <\ilegible\> embajada G : nosotros no por eso los procuraramos de descomplacer

243

Tascala, porque son sus enemigos, porque saben que han dicho dellos e de su seor
Montezuma muchos males, e que vamos a su cibdad y salgamos de los trminos de
Tascala; y si no hicieren lo que deben, que les tengamos por tales, como les enviamos
a decir. E viendo nuestro capitn que la excusa que decan era muy justa, acordamos de
ir all.
Y desque los caciques de Tascala vieron que determinadamente nuestra ida era
por Cholula, dijeron a Corts: "Pues que ans quieres creer a los mexicanos e no a
nosotros, que somos tus amigos; ya te hemos dicho muchas veces que te guardes de los
de Cholula e del poder de Mxico. Para que mejor te puedas ayudar de nosotros,
tenmoste aparejados diez mil hombres de guerra que vayan en tu compaa". Y
Corts les dio muchas gracias por ello y consult con todos nosotros que no sera bien
que llevsemos tantos guerreros a tierra que habamos de procurar amistades, e que sera
bien que llevsemos mil, y estos les demand, e que los dems que se quedasen en sus
casas. E dejemos esta pltica y dir de nuestro camino.
3950

3951

3952

3953

3954

3955

3956

3957

3958

ni enojarles. Y como oyeron aquella amorosa embajada M


<-mortales>
les G : los M
desque G : como M
nuestra ida era G : era nuesta ida M
tenmoste G : te tenemos M
<-vuestra> <\tu> G : nuestra M
bien G : bueno M
<-dos> mil G : dos mil M
<-para Cholula>

3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958

244

[65av]

CAPTULO LXXXII

Cmo fuimos una maana a la cibdad de Cholula,


hicieron

3959

3960

y del gran recibimiento que nos

Una maana comenzamos a marchar por nuestro camino para la cibdad de Cholula, e
bamos con el mayor concierto que podamos, porque, como otras veces he dicho,
adonde esperbamos haber revueltas o guerras nos apercebamos muy mejor. E aquel
da fuimos a dormir a un ro que pasa obra de una legua chica de Cholula, adonde est
agora hecha una puente de piedra, e all nos hicieron unas chozas e ranchos. E esta
misma noche enviaron los caciques de Cholula mensajeros, hombres principales, a
darnos el parabienvenidos a su tierra e trajeron bastimentos de gallinas y pan de su
maz, e dijeron que en la maana vernn todos los caciques y papas a nos rescibir, e
que les perdonemos, porque no haban salido luego. Y Corts les dijo, con nuestras
lenguas doa Marina e Jernimo de Aguilar, que se lo agradesca, ans por el
bastimento que traan como por la buena voluntad que mostraban. E all dormimos
aquella noche con buenas velas e escuchas e corredores del campo, y desque
amanesci, comenzamos a caminar hacia la cibdad. E yendo por nuestro camino, ya
cerca de la poblazn, nos salieron a rescebir los caciques e papas e otros muchos indios,
e todos los ms traan vestidas unas ropas de algodn de hechuras de marlotas como
las traen los indios zapotecas. Y esto digo a quien las ha visto e ha estado en aquella
provincia, porque en aquella cibdad as se usaban. E venan muy de paz e de buena
voluntad, y los papas traan braseros con ensencio con que sahumaron a nuestro
capitn e los soldados que cerca dl nos hallamos. E parece ser aquello papas y
principales, como vieron los indios tascaltecas que con nosotros venan, dijronselo
a doa Marina que se lo dijese al general que no era bien que de aquella manera
entrasen sus enemigos con armas en su cibdad. Y como nuestro capitn lo entendi,
mand a los capitanes e soldados y el fardaje que parsemos, y desque nos vio
3961

3962

3963

3964

3965

3966

3967

3968

3969

3970

3971

3972

3973

3974

3975

3976

3977

3978

3979

3980

3981

3982

3983

3959LXXXI<+I> G : LXXXI <\81> A


3960 <-en doce de octubre de quinientos y diez y nueve aos>
3961 <\muy mejor>
3962 agora hecha G : hecha ahora M
3963 esta <\misma> G : esa M
3964 <-\de Cholula>
3965<\nos>
3966 su tierra G : sus tierras M
3967 <-saldran> <\vernn> G : vendran M
3968 a <\nos> rescebir<-nos>
3969 perdon<-s>emos G : perdonasen M
3970 Jernimo de Aguilar G : Aguilar M
3971 m<-ues>tra<+ba>n
3972 desque G : como M
3973 <-sus> vestidas
3974 hechuras de marlotas como las traen G : hechura de marlotas
3975 usaban G : usan M
3976 <\con ensencio>
3977 <-con su ensencio>
3978 E parece ser AM : E parecer G
3979 <-venir>
3980 <\que> con nosotros <\venan>
3981 al general G : a Corts M
3982 <\-a nues.> <-\a los>
3983 <-re>parsemos, y desque G : parsemos, y como M

245

como las traan M

juntos e que no caminaba ninguno, dijo: "Parceme, seores, que, antes que entremos en
Cholula, que demos un tiento con buenas palabras a estos caciques e papas y veamos
que es su voluntad, porque vienen murmurando destos nuestros amigos tascaltecas, y
tienen mucha razn en lo que dicen, e con buenas palabras les quiero dar entender la
causa porque venimos a su cibdad. Y porque ya, seores, habis entendido lo que nos
han dicho los tascaltecas, que son bulliciosos, y ser bien que por bien den la
obidiencia a Su Majestad. Y esto me paresce que conviene.
Y luego mand a doa Marina que llamase a los caciques y papas all donde estaba
a caballo e todos nosotros juntos con Corts. Y luego vinieron tres principales y dos
papas, y dijeron: "Malinche, perdnanos porque no fuemos a Tascala a te ver e llevar
comida, y no por falta de voluntad, sino porque nuestros enemigos Maseescaci e
Xicotenga e toda Tascala, e que han dicho muchos males de nosotros e del gran
Montezuma, nuestro seor, e que no basta lo que han dicho, sino que agora tengan
atrevimiento, con vuestro favor, de venir con armas a nuestra cibdad. Y que te piden
por merced que les mande volver a sus tierras o, al de menos, que se queden en el
campo e que no entren de aquella manera en su cibdad, e que nosotros, que vamos
mucho en buen hora. E como el capitn vio la razn que tenan, mand luego a Pedro
de Alvarado e al maestre de campo, que era Cristbal de Ol, que rogasen a los
tascaltecas que all en el campo hiciesen sus ranchos e chozas, e que no entrasen con
nosotros sino los que llevaban la artillera y nuestros amigos los de Cempoal, y les
dijesen la causa porque se lo mandaba era porque todos aquellos caciques e papas se
temen dellos, e que cuando hobiremos de pasar de Cholula para Mxico, que los
enviar llamar, e que no lo hayan por enojo.
Y desque los de Cholula vieron que Corts mand, paresca que estaban ms
sosegados. Y les comenz Corts a hacer un parlamento, diciendo que nuestro rey y
seor, cuyos vasallos somos, tiene tan grandes poderes y tiene debajo de su mando a
muchos grandes prncipes y caciques, y que nos envi a estas tierras a les notificar y
mandar que no adoren dolos ni sacrifiquen hombres ni coman de sus carnes ni hagan
sodomas ni otras torpedades. E que por ser el camino por all para Mxico, adonde
3984

3985

3986

3987

3988

3989

3990

3991

3992

3993

3994

3995

3996

3997

3998

3999

4000

4001

4002

4003

4004

4005

4006

3984 <\con buenas palabras>


3985 tascaltecas, y tienen </mucha> G : de Tascala, y tienen mucha M
3986 <-halagar y tanbin les demos> <\dar\>
3987 venimos G : venamos M
3988 <\por bien\>
3989 <-los>
3990 <\con Corts>
3991 perdnanos G : perdonadnos M
3992 que G : porque M
3993 <\nuestro seor>, e que G : nuestro seor, que M
3994 te G : le M
3995 al de menos G : a lo menos M
3996 <-en su tierra> <\en su cibdad>
3997 tenan G : tena M
3998 <\en el campo>
3999 <-y> <\y les dijesen> la causa <-dello> <\por que se lo mandaba>
4000 hobire<+mos>
4001 <\para Mxico>
4002 enviar G : enviara M
4003 por enojo. <-Y los> <\Y desque> G : enojo. Y como M
4004 paresca<-n>
4005<\Corts>
4006 tan grandes G : grandes M

246

vamos a [66r] hablar al gran Montezuma, y por no haber otro ms cercano, venimos
por su cibdad, y tambin para tenelles por hermanos, e que, pues otros grandes caciques
han dado la obidiencia a Su Majestad, que ser bien que ellos la den como los dems. E
respondieron que an no habemos entrado en su tierra e ya les mandbamos dejar sus
teules, que ans llamaban a sus dolos, que no lo pueden hacer; y que dar la
obidiencia a ese vuestro rey que decs, les place, y ans la dieron de palabra, e no ante
escribano. Y esto hecho, luego comenzamos a marchar para la cibdad. E era tanta la
gente que nos sala a ver, que las calles e azoteas estaban llenas; e no me maravillo
dello, porque no haban visto hombres como nosotros ni caballos. Y nos llevaron
aposentar a unas grandes salas, en que estuvimos todos e nuestros amigos los de
Cempoal y los tascaltecas que llevaron el fardaje. Y nos dieron de comer aquel da e
otro muy bien e abastadamente. E quedarse aqu, y dir lo que ms pasamos.
4007

4008

4009

4010

4011

4012

4013

4014

4015

4016

4017

4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013

<\ms cercano>
mandbamos G : mandamos M
llamaban G : llaman M
</lo>
</y> que dar G : y dar M
<\decs\>
<-por ante un escribano de Corts que se deca Pero Hernndez> <\de palabra, e no ante escribano>
<\-y escribano del rey, Diego de Godoy>
4014 sala<-n>
4015 <\como nosotros> ni caballos <-como nosotros>
4016 <-cupimos> <\estuvimos>
4017 quedarse aqu G : quedarse ha aqu M

247

CAPTULO LXXXIII

4018

Cmo tenan concertado en esta cibdad de Cholula de nos matar por mandado de
Montezuma, y lo que sobre ello pas
Habindonos recebido tan solemnemente como dicho tengo, e ciertamente de buena
voluntad, sino que
despus paresci,
envi a mandar Montezuma a sus
embajadores que con nosotros estaban que tratasen con los de Cholula que con un
escuadrn de veinte mil hombres que envi Montezuma, que tena apercebidos para,
en entrando en aquella cibdad, que todos nos diesen guerra, de noche o de da nos
acapillasen, e los que pudiesen llevar atados de nosotros a Mxico, que se los llevasen
(e con grandes prometimientos que les mand e muchas joyas e ropa que entonces les
envi e un atambor de oro) e a los papas de aquella cibdad, que haban de tomar veinte
de nosotros para hacer sacrificios a sus dolos. Pues ya todo concertado, y los guerreros
que Montezuma luego envi estaban en unos ranchos e arcabuesos, obra de media
legua de Cholula, y otros estaban ya dentro en las casas, y todos puestos a punto con sus
armas e hechos mamparos en las azoteas y, en las calles, hoyos e albarradas, para que
no pudiesen correr los caballos, y aun tenan en unas casas llenas de varas largas e
colleras e cueros e cordeles con que nos haban de atar e llevarnos a Mxico. Mejor lo
hizo Nuestro Seor Dios, que todo se les volvi al revs; e dejmoslo agora.
E volvamos a decir que, ans como nos aposentaron, como dicho he, nos dieron
muy bien de comer los dos das primeros, e puesto que los vamos que estaban muy de
paz, no dejbamos siempre de estar muy apercebidos, por la buena costumbre que en
ello tenamos. E al tercero da, ni nos daban de comer ni paresca cacique ni papa; e si
algunos indios nos venan a ver, estaban apartados, que no se llegaban a nosotros, e
riyndose, como cosa de burla. E desque aquello vio nuestro capitn, dijo a doa
Marina e Aguilar, nuestras lenguas, que dijesen a los embajadores del gran
Montezuma que all estaban que mandasen a los caciques traer de comer, e lo que
traan era agua e lea; e unos viejos que lo traan decan que no tenan maz.
E en aquel mismo da vinieron otros embajadores del Montezuma e se juntaron con
los que estaban con nosotros e dijeron a Corts muy desvergonzadamente que su
4019

4020

4021

4022

4023

4024

4025

4026

4027

4028

4029

4030

4031

4032

4033

4034

4035

4036

4037

4038

4039

4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039

LXXXIII G : LXXXII <\82> A


dicho <-habemos> <\tengo> G : habemos dicho M
sino <-que segn> <\que> G : sino que, segn M
<\-ser>
<-y los dems embajadores>
<-que envi>
<\que envi Montezuma>, que tena G : que envi Montezuma, que estuviesen M
<-o> de noche G : y de noche M
<\a Mxico>
Montezuma <\luego> envi<aba+> G : luego Montezuma envi M
e hechos G : hechos M
en unas G : unas M
he<-mos>
los dos G : los M
dej<+ba>mos
<-parecan> <\nos venan a ver>
desque G : como M
<\e Aguilar, nuestras lenguas>, que dijesen G : e Aguilar, nuestras lenguas, que dijese M
<-con nosotros>
<-ni gallinas>
E en aquel mismo da G : E que en aquel da M
desvergonzadamente <\-e sin hacer acato> G : desvergonzadamente e sin hacer acato M

248

seor les enviaba a decir que no fusemos a su cibdad, porque no tena qu nos dar de
comer, e que luego se queran volver a Mxico con la respuesta. E desque aquello vio
Corts, le pareci mal su pltica. Con palabras blandas dijo a los embajadores que se
maravillaba, de tan gran seor como es Montezuma, tener tantos acuerdos, e que les
rogaba que no se fuesen a Mxico, porque otro da se quera partir para velle e hacer
lo que mandase, y aun me paresce que les dio unos sartalejos de cuentas. E los
embajadores dijeron que s aguardaran. Y hecho esto, nuestro capitn nos mand
juntar, y nos dijo: "Muy desconcertada veo esta gente; estemos muy alerta, que alguna
maldad hay entre ellos". Y luego envi a llamar al cacique principal, que ya no se me
acuerda cmo se llamaba, o que enviase [66v] algunos principales. E respondi que
estaba malo e que no poda venir. Y desque aquello vio nuestro capitn, mand que de
un gran cu que estaba junto de nuestros aposentos le trujsemos dos papas con buenas
razones, porque haba muchos en l. Trujimos dos dellos sin les hacer deshonor, y
Corts les mand dar a cada uno un chalchui, que son muy estimados entre ellos,
como esmeraldas. E les dijo con palabras amorosas que por qu causa el cacique y
principales e todos los ms papas estn amedrentados, que los ha enviado a llamar e no
han querido venir. Y paresce ser que el uno de aquellos papas era hombre muy
principal entre ellos e tena cargo o mando en todos los dems ces de aquella cibdad,
que deba de ser a manera de obispo entre ellos y le tenan gran acato. E dijo que ellos,
que son papas, que no tenan temor de nosotros; que si el cacique e principales no han
querido venir, que l ir a los llamar, y que como l les hable, que tiene credo que no
harn otra cosa y que vernn. E luego Corts dijo que fuese y quedase su compaero
all aguardando hasta que viniese. E fue aquel papa e llam al cacique e principales, y
luego vinieron juntamente con l al aposento de Corts. Y les pregunt con nuestras
lenguas que por qu haban miedo e que por qu causa no nos daban de comer, y
que si resciben pena de nuestra estada en su cibdad, que otro da por la maana nos
queramos partir para Mxico a ver e hablar al seor Montezuma; e que le tengan
aparejados tamemes para llevar el fardaje e tepuzques, que son las lombardas, y
tambin que luego trayan comida. Y el cacique estaba tan cortado, que no acertaba a
hablar, y dijo que la comida que la buscaran, mas que su seor Montezuma les ha
enviado a mandar que no la diesen ni quera que passemos de all adelante.
4040

4041

4042

4043

4044

4045

4046

4047

4048

4049

4050

4051

4052

4053

4054

4055

4056

4057

4058

4059

4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059

nos dar G : darnos M


desque G : como M
<-e>
<\su pltica\>. Con palabras G : su pltica. E con palabras M
no se fuesen <\a Mxico>, porque otro da se quera G: no se fuesen, porque otro da se queran M
<-los tres dellos>
<-ms>
venir <-l ni los presentes>. Y desque G : venir ni l ni ellos, Y como M
<\entre ellos>
han G : haban M
los <+de>ms G : los ms M
que ellos <\que son papas> G : que los que son papas M
ir a los llamar G : ira a llamar M
</y>
fuese <-en buena hora> G : fuese en buen hora M
viniese G : viniesen M
lenguas, <\-doa Marina e Aguilar> G : lenguas, doa Marina e Aguilar M
que por qu causa G : por qu causa M
<-se> <\nos> quera<\mos>
lombardas G : bombardas M

249

Y estando en estas plticas, vinieron tres indios de los de Cempoal, nuestros amigos,
y secretamente dijeron a Corts que han hallado, junto adonde estbamos
aposentados, hechos hoyos en los calles, encubiertos con madera e tierra encima, que, si
no miran mucho en ello, no se podra ver, e que quitaron la tierra de encima de un
hoyo e estaba lleno de estacas muy agudas, para matar los caballos, e que las
azoteas que las tienen llenas de piedras e mamparos de adobes, y que ciertamente no
estaban e buen arte, porque tambin hallaron albarradas de maderos gruesos en otra
calle. Y en aquel istante, vinieron ocho indios tascaltecas, de los que dejamos en el
campo, que no entraron en Cholula, y dijeron a Corts: "Mir, Malinche, que esta
cibdad est de mala manera, porque sabemos que esta noche han sacrificado a su dolo,
que es el de la guerra, siete personas, y los cinco dellos son nios, porque les d vitoria
contra vosotros, e tambin habemos visto que sacan todo el fardaje e mujeres e nios".
Desque aquello oy Corts, luego les despach para que fuesen a sus capitanes los
tascaltecas, que estuviesen muy aparejados si les envisemos a llamar. E torn a
hablar al cacique y papas y principales de Cholula que no tuviesen miedo ni
anduviesen alterados, y que mirasen la obidiencia que dieron, que no la quebrantasen,
que les castigara por ello, que ya les ha dicho que nos queremos ir por la maana, que
ha menester dos mil hombres de guerra de aquella cibdad que vayan con nosotros,
como nos han dado los de Tascala, porque en los caminos los habr menester. E
dijronle que s daran, e demandaron licencia para irse luego a los apercebir. E muy
contentos se fueron, porque creyeron que con los guerreros que nos haban de dar y
con las capitanas de Montezuma que estaban en los arcabuesos y barrancas, que all
de muertos o presos no podramos escapar por causa que no podran correr los caballos,
y por ciertos mamparos y albarradas, que dieron luego por aviso a los que estaban en
guarnicin que hiciesen a manera de callejn que no pudisemos pasar. Y les avisaron
que otro da habamos de partir e que estuviesen muy a punto todos, porque ellos nos
daran dos mil hombres de guerra, e que, como fusemos descuidados, que all haran
su presa los unos y los otros e nos podan atar. E que esto [67r] que lo tuviesen por
4060

4061

4062

4063

4064

4065

4066

4067

4068

4069

4070

4071

4072

4073

4074

4075

4076

4077

4078

4079

4080

4081

4060
4061
4062

<-nuestro>
han G : haban M
encubiertos con madera e tierra encima, que si no miran G : e cubiertos con madera e tierra, que no
mirando M
4063 e G : que M
4064 los caballos <-si corriesen> G : los caballos que corriesen M
4065 no estaban G : estaban M
4066 Desque G : Y como M
4067 <\Corts>, luego les despach <-Corts>
4068 <\los tascaltecas>
4069 </a>
4070 <\de Cholula>
4071 <-a nuestro rey y seor>
4072 <-tres o cuatro> <\dos mil>
4073 los caminos <-no sabe si> los habr menester <-para pelear>
4074 s daran <-ans los honbres de guerra e para el fardaje> G : s daran as los hombres de guerra como
los del fardaje M
4075 <+a>parcebir
4076 nos haban G : haban M
4077 </y> con l<-o+a>s capitan<es+a>s
4078 arcabue<c+s>os
4079 <-por> <\en>
4080 <-por>que
4081 no<+s> daran <-cuatro> <\dos mil> hombres de guerra, e que como G : daran dol mil hombres de
guerra, e como M

250

cierto, porque ya haban hecho sacrificios a sus dolos de la guerra y les han
prometido la vitoria. Y dejemos de hablar en ello, que pensaban sera cierto.
E volvamos a nuestro capitan, que quiso saber muy por extenso todo el concierto y
lo que pasaba, y dijo a doa Marina que llevase ms chalchiuis a los dos papas, que
haba hablado primero, pues no tenan miedo, e con palabras amorosas les dijese que
los quera tornar a hablar Malinche, e que los trujese consigo. Y la doa Marina fue y
les habl de tal manera, que lo saba muy bien hacer, y con ddivas vinieron luego con
ella. Y Corts les dijo que dijesen la verdad de lo que supiesen, pues eran sacerdotes de
dolos e principales que no haban de mentir, e que lo que le dijesen que no sera
descubierto por va ninguna, pues que otro da nos habamos de partir, e que les dara
mucha ropa. E dijeron que la verdad es que su seor Montezuma supo que bamos
aquella cibdad. E que cada da estaba en muchos acuerdos e que no determinaba bien la
cosa, e que unas veces les enviaba a mandar que si all fusemos, que nos hiciesen
mucha honra e nos encaminasen a su cibdad, e otras veces les enviaba a decir que ya
no era su voluntad que fusemos a Mexico. E que agora nuevamente le han
aconsejado su Tescatepuca e su Hichilobos, en quien ellos tienen gran devocin, que
all en Cholula nos matasen o llevasen atados a Mxico. E que haba enviado el da
antes veinte mil hombres de guerra, y que la mitad estn ya aqu dentro desta cibdad, e
la otra mitad estn cerca de aqu, entre unas quebradas, e que ya tienen aviso cmo
habis de ir maana; y de las albarradas que les mandaron hacer y de los dos mil
guerreros que os habemos dar; e cmo tenan ya hecho conciertos que haban de
quedar veinte de nosotros para sacrificar a los dolos de Cholula.
Corts les mand dar mantas muy labradas y les rog que no lo dijesen, porque si
lo descubran, que a la vuelta que volvisemos de Mxico los mataran; e que se quera
ir muy de maana, e que hiciesen venir todos los caciques para hablalles, como dicho
les tiene. Y luego aquella noche tom consejo Corts de lo que habamos de hacer,
porque tena muy estremados varones y de buenos consejos. Y como en tales casos
suele acaescer, unos decan que sera bien torcer el camino e irnos por Guaxocingo;
otros decan que procursemos haber paz por cualquier va que pudisemos y que nos
volvisemos a Tascala; otros dimos parecer que si aquellas traiciones dejbamos pasar
sin castigo, que en cualquiera parte nos trataran otras peores. Y pues que estbamos all
en aquel pueblo e haba hartos bastimentos, les disemos guerra, porque ms la sentiran

4082

4083

4084

4085

4086

4087

4088

4089

4090

4091

4092

4093

4094

4095

4096

4097

4098

4099

4100

4101

4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101

de la guerra y les han G : de guerra y les haban M


<-e mejor lo hizo Nuestro Seor Dios>
tenan G : tena M
all G : all M
encaminase<+n>
<-all> <\a Mxico>
su Tescatepuca e su Hichilobos G : Tescatepuca e Hichilobos M
<-aquella cibdad> <\Cholula> nos matasen G : Cholula los matasen M
<-muy escogidos>
cmo habis G : que os habis M
que les G : que M
<\dos mil>
hecho G : hechos M
haba<-mos+n> <-de hacer e> <\de>
<-y sabido todo esto>, Corts G : Y sabido todo esto, Corts M
quera<-n> G : quera M
<-el capitn> <\Corts\>
suele<-n> acaescer, unos deca<mos+n>
por G : para M
<-dieron> <\dimos>

251

en sus casas que no en el campo, y que luego apercibisemos a los tascaltecas que se
hallasen en ello. Y a todos paresci bien este postrer acuerdo. Y fue desta manera: que
ya que les haba dicho Corts que nos habamos de partir para otro da, que hicisemos
que libamos nuestro hato, que era harto poco, y que en unos grandes patios que haba
donde posbamos, que estaban con altas cercas, que disemos en los indios de guerra,
pues aquello era su merecido; y que con los embajadores de Montezuma disimulsemos
y les dijsemos que los malos chulultecas han querido hacer una traicin y echar la
culpa della a su seor Montezuma e a ellos mismos, como sus embajadores, lo cual no
cremos que tal mandase hacer, y que les rogbamos que se estuviesen en el
aposento e no tuviesen ms pltica con los de aquella cibdad porque no nos den que
pensar que andan juntamente con ellos en las traiciones y para que se vayan con
nosotros a Mxico por guas. Y respondieron que ellos ni su seor Montezuma no saben
cosa ninguna de lo que les dicen. E aunque no quisieron, les pusimos guardas, porque
no se fuesen sin licencia y porque no supiese Montezuma que nosotros sabamos que l
era quien lo haba mandado hacer. E aquella noche estuvimos muy apercebidos y
armados, y los caballos ensillados y enfrenados, con grandes velas y rondas, que esto
siempre lo tenamos de costumbre, porque tuvimos por cierto que todas las capitanas,
as de mexicanos como de cholultecas, aquella noche haban de dar sobre nosotros.
Y una india vieja, mujer [67v] de un cacique, como saba el concierto y trama que
tenan ordenado, vino secretamente a doa Marina, nuestra lengua. Como la vio moza y
de buen parecer y rica, le dijo y aconsej que se fuese con ella a su casa, si quera
escapar la vida, porque ciertamente aquella noche o otro da nos haban de matar a
todos, porque ya estaba as mandado y concertado por el gran Montezuma, para que
entre los de aquella cibdad y los mexicanos se juntasen y no quedase ninguno de
nosotros a vida, o nos llevasen atados a Mxico. Y que, porque sabe esto y por
mancilla que tena de la doa Marina, se lo vena a decir, y que tomase todo su hato y se
fuese con ella a su casa, y que all la casara con su hijo, hermano de otro mozo que
traa la vieja, que la acompaaba. E como la entendi la doa Marina, y en todo era muy
avisada, la dijo: "Oh, madre, que mucho tengo que agradeceros eso que me decs! Yo
me fuera agora con vos, sino que no tengo aqu de quien me fiar para llevar mis
mantas y joyas de oro, que es mucho. Por vuestra vida, madre, que aguardis un poco
vos y vuestro hijo, y esta noche nos iremos, que agora ya veis que estos teules estn
velando y sentirnos han". Y la vieja crey lo que le deca y quedose con ella platicando.
Y le pregunt que de qu manera nos haban de matar e cmo e cundo e adnde se
hizo el concierto. Y la vieja se lo dijo ni ms ni menos que lo haban dicho los dos
4102

4103

4104

4105

4106

4107

4108

4109

4110

4111

4112

4113

4114

4115

4116

4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108

<\que era harto poco>


<\-aquellos> los malos <-de> chulultecas G : los malos de los cholultecas M
cre<-a>mos G : creamos G
<\rogbamos>
aposento <-de nuestro capitn> G : aposento de nuestro capitn M
para que G : que M
<-e que no haba para qu estar detenidos en el aposento ms por quitar sospechas que ellos lo haran
y> <\e aunque no quisieron, les> pusimos <-las>
4109 <-el que> <\quien>
4110 <-que>
4111 quera escapar la vida G : escapar con vida M
4112 Y que, porque G : Y porque M
4113 <-un> su G : un su M
4114 agora con vos, sino que no tengo aqu de quien me fiarG : agora, sino que no tengo de quien fiarme
M
4115 joyas de oro G : joyas M
4116 e cundo e adnde G : e cundo M

252

papas. Y respondi la doa Marina: "Pues cmo, siendo tan secreto ese negocio, lo
alcanzastes vos a saber?" Dijo que su marido se lo haba dicho, que es capitn de una
parcialidad de aquella cibdad y, como tal capitn, est agora con la gente de guerra que
tiene a cargo, dando orden para que se junten en las barracas con los escuadrones del
gran Montezuma, y que cree que estarn juntos esperando para cuando fusemos y que
all nos mataran. Y que esto del concierto que lo sabe tres das haba, porque de
Mxico enviaron a su marido un atambor dorado e a otros tres capitanes tambin les
envi ricas mantas y joyas de oro, porque nos llevasen atados a su seor Montezuma.
Y la doa Marina como lo oy, disimul con la vieja y dijo: "Oh, cunto me huelgo en
saber que vuestro hijo con quien me queris casar es persona principal! Mucho hemos
estado hablando; no querra que nos sintiesen. Por eso, madre, aguardad aqu;
comenzar a traer mi hacienda, porque no lo podr sacar todo junto, e vos y vuestro
hijo, mi hermano, lo guardaris, y luego nos podremos ir". Y la vieja todo se lo crea. Y
sentose de reposo la vieja y su hijo. Y la doa Marina entra de presto donde estaba el
capitn y le dice todo lo que pas con la india, la cual luego la mand traer ante l y la
torn a preguntar sobre las traiciones y conciertos. Y le dijo ni ms ni menos que los
papas. Y la pusieron guardas porque no se fuese.
Y desque amanesci, qu cosa era ver la priesa que traan los caciques y papas
con los indios de guerra, con muchas risadas y muy contentos, como si ya nos tuvieran
metidos en el garlito e redes. Y trujeron ms indios de guerra que les demandamos,
que no cupieron en los patios, por muy grandes que son, que an todava estn sin
deshacer por memoria de lo pasado. E por bien de maana que vinieron los
cholultecas con la gente de guerra, ya todos nosotros estbamos muy a punto para lo que
se haba de hacer, y los soldados de espada y rodela puestos a la puerta del gran patio,
para no dejar salir ningn indio de los que estaban con armas, y nuestro capitn
tambin estaba a caballo, acompaado de muchos soldados para su guarda. Y desque
vio que tan de maana haban venido los caciques e papas y gente de guerra, dijo: "Qu
voluntad tienen estos traidores de vernos entre las barrancas para se hartar de nuestras
carnes! Mejor lo har Nuestro Seor!" Y pregunt por los dos papas que haban
descubierto el secreto y le dijeron que estaban a la puerta del patio con otros caciques
que queran entrar.
Y mand Corts Aguilar, nuestra lengua, que les dijese que se fuesen a sus
casas, e que agora no tenan necesidad dellos. Y esto fue por causa que, pues nos
hicieron buena obra, no recibieron mal por ella, porque no los matsemos. E como
4117

4118

4119

4120

4121

4122

4123

4124

4125

4126

4127

4128

4129

4130

4131

4132

4133

4117 sabe G : saba M


4118 otros tres capitanes G : otras tres capitanas M
4119 atados G : a todos M
4120 <-traer> <\sacar>
4121 <\la vieja> <-ella> G : la vieja, ella M
4122 capitn <\-Corts> G : capitn Corts M
4123 desque amanesci, qu cosa G : cuando amaneci
4124<\e redes>
4125 demandamos G : pedimos M
4126 estn G : se estn M
4127 <\de lo pasado>
4128 <-a>
4129 desque G : cuando M
4130 <\Corts>
4131 dijese<-n> G : dijesen M
4132 <-a> <\por>
4133 matsemos G : matasen M

era cosa M

253

Corts estaba a caballo e doa Marina junto a l, comenz [68r] a decir a los
caciques que, sin hacelles enojo ninguno, a qu causa nos queran matar la noche
pasada. E que si les hemos hecho o dicho cosa para que nos tratasen aquellas traiciones
ms de amonestalles las cosas que a todos los ms pueblos por donde hemos venido les
decimos; que no sean malos ni sacrifiquen hombres ni adoren sus dolos ni coman las
carnes de sus prjimos, que no sean somticos y que tengan buena manera en su vivir, y
decirles las cosas tocantes a nuestra santa fe, y esto sin apremialles en cosa ninguna. E a
qu fin tienen agora nuevamente aparejadas muchas varas largas y recias con colleras
y muchos cordeles en una casa junto al gran cu, e por qu han hecho de tres das ac
albarradas en las calles e hoyos y petrechos en las azoteas, y por qu han sacado de su
cibdad sus hijos e mujeres e hacienda. E que bien se ha parescido su mala voluntad y
las traiciones, que no las pudieron encubrir, que aun de comer no nos daban, que por
burlar traan agua y lea y decan que no haba maz. E que bien sabe que tienen cerca
de all, en unas barrancas, muchas capitanas de guerreros esperndonos, creyendo que
habamos de ir por aquel camino a Mxico, para hacer la traicin que tienen acordada
con otra mucha gente de guerra que esta noche se ha juntado con ellos. Que pues como
en pago de que venamos a tenerlos por hermanos y decilles lo que Dios Nuestro
Seor y el Rey manda, nos queran matar e comer nuestras carnes, que ya tenan
aparejadas las ollas, con sal e aj e tomates; que si esto queran hacer, que fuera mejor
que nos dieran guerra, como esforzados y buenos guerreros, en los campos, como
hicieron sus vecinos los tascaltecas. Y que sabe por muy cierto que tenan concertado
que en aquella cibdad, y aun prometido a su dolo, abogado de la guerra, que le
haban de sacrificar veinte de nosotros delante del dolo, y tres noches antes ya
pasadas, que le sacrificaron siete indios porque les diese vitoria, lo cual les prometi.
E como es malo y falso, no tiene ni tuvo poder contra nosotros, y que todas estas
maldades y traiciones que han tratado e puesto por la obra ha de caer sobre ellos.
Y esta razn se lo deca doa Marina, y se lo daba muy bien a entender. Y desque
lo oyeron los papas y caciques y capitanes, dijeron que as es verdad lo que les dice, y
que dello no tienen culpa, porque los embajadores de Montezuma lo ordenaron por
mandado de su seor. Entonces les dijo Corts que tales traiciones como aquellas que
mandan las leyes reales que no queden sin castigo, e que por su delito que han de morir.
E luego mand soltar una escopeta, que era la seal que tenamos apercebida para aquel
efeto, y se les dio una mano que se les acordar para siempre, porque matamos muchos
dellos, que no les aprovech las promesas de sus falsos dolos. Y no tardaron dos
horas cuando llegaron all nuestros amigos los tascaltecas que dejamos en el campo,
como ya he dicho otra vez, y pelean muy fuertemente en las calles, donde los
4134

4135

4136

4137

4138

4139

4140

4141

4142

4143

4144

4145

4146

4147

4148

4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146

matse<n+mos>. E como <\Corts> G : matasen. Y como Corts M


<\a los caciques <-e papas> G : a los caciques e papas M
con G : como M
<\e hoyos>
<-e no quisieron que los tascaltecas entrasen con nosotros>
burlar G : burla M
como en pago de que <\-los> venamos a tenerlos G : en pago de que los venan a tener M
que tenan concertado que en G : lo que tenan concertado en M
que G : y que M
<\dolo>
lo cual G : la cual M
daba muy bien a entender. Y desque G : daban muy bien a entender. Y como M
<\porque matamos muchos dellos> <-y otros se quemaron> G : porque matamos muchos dellos, y
otros se quemaron vivos M
4147 cuando G : que no M
4148 pelean G : peleaban M

254

chulultecas tenan otras capitanas defendindolas, porque no les entrsemos, y de


presto fueron desbaratadas. Iban por la cibdad robando y cativando, que no les
podamos detener. Y otro da vinieron otras capitanas de las poblazones de Tlascala y
les hacen grandes daos, porque estaban muy mal con los de Cholula. Y desque
aquello vimos, ans Corts y los dems capitanes y soldados, por mancilla que hubimos
dellos, detuvimos a los tascaltecas, que no hiciesen ms mal. Y Corts mand a
Cristbal de Ol que le trujese todos los capitanes de Tascala para les hablar, y no
tardaron de venir, y les mand que recogiesen toda su gente y que se estuviesen en el
campo, y ans lo hicieron, que no quedaron con nosotros sino los de Cempoal. Y en
aqueste instante vinieron ciertos caciques y papas chulultecas que eran de otros barrios,
que no se hallaron en las traiciones, segn ellos decan (que como es gran cibdad, era
bando y parcialidad por s), y rogaron a Corts y a todos nosotros que perdonsemos el
enojo de las traiciones que nos tenan ordenado, pues los traidores haban pagado con
las vidas. Y luego vinieron los dos papas amigos nuestros que nos descubrieron el
secreto y la vieja mujer del capitn que quera ser suegra de doa Marina, como ya he
dicho otra vez, y todos rogaron a Corts fuesen perdonados. Y Corts, cuando se lo
decan, mostr tener gran enojo y mand llamar a los [68v] embajadores de
Montezuma, que estaban detenidos en nuestra compaa, y dijo que puesto que toda
aquella cibdad mereca ser asolada, que, teniendo respeto a su seor Montezuma,
cuyos vasallos son, los perdona, e que de ah en adelante que sean buenos y no les
acontezca otra como la pasada, que morirn por ello. E luego mand llamar los
caciques de Tascala que estaban en el campo e les dijo que volviesen los hombres y
mujeres que haban cautivado, que bastaban los males que haban hecho. E puesto que
se les haca de mal devolvellos e decan que de muchos ms daos eran merecedores
por las traiciones que siempre de aquella cibdad han rescibido, y que, por mandallo
Corts, volvieron muchas personas; mas ellos quedaron desta vez ricos, ans de oro e
mantas e algodn e sal e esclavos.
Y dems desto, Corts los hizo amigos con los de Cholula, que, a lo que yo despus
vi e entend, jams quebraron las amistades. E mas les mand a todos los papas e
caciques cholutecas: que poblasen su cibdad e que hiciesen tianguez y mercados, y
4149

4150

4151

4152

4153

4154

4155

4156

4157

4158

4159

4160

4161

4162

4163

4164

4165

4166

4167

4168

4169

4170

4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170

Iban G : Y iban M
<-desque lo alcanzaron a saber>
hacen grandes <-males> <\daos> G : hacan grandes daos M
desque G : como M
mand <-a Pedro de Alvarado y> G : mand a Pedro de Alvarado y M
trujese<-n> todos los capitanes G : trujesen todas las capitanas M
que se G : se M
quedaron G : qued M
ordenado G : ordenadas M
<-tornaron a rogar> <\rogaron a Corts>
mos<-tr>
<\detenidos>
asolada <-y que pagarn con las vidas> G : asolada y que pagarn con las vidas M
en adelante G : adelante M
<\como la pasada>
<\devolvellos> G : devolverlos M
<-males> <\daos>
<-y males>
queda<+ron>
yo despus G : despus M
<\cholutecas>

255

que no hobiesen temor, que no se les hara enojo ninguno. Respondieron que dentro
en cinco das haran poblar toda la cibdad, porque en aquella sazn todos los ms
vecinos estaban remontados, e dijeron que tenan nescesidad que Corts les nombrase
cacique, porque el que sola mandar que fue uno de los que murieron en el patio. E
luego pregunt que a quin le vena el cacicazgo. E dijeron que a un su hermano, el
cual luego les seal por gobernador hasta que otra cosa les fuese mandado. Y dems
desto, desque vio la cibdad poblada y estaban seguros en sus mercados, mand que se
juntasen los papas e capitanes con los dems principales de aquella cibdad y se les dio a
entender muy claramente todas las cosas tocantes a nuestra santa fe, e que dejasen de
adorar dolos y no sacrificasen ni comiesen carne humana ni se robasen unos a otros ni
usasen las torpedades que solan usar. Y que mirasen que sus dolos los traen engaados
e que son malos y no dicen verdad, e que tuviesen memoria que cinco das haba las
mentiras que les prometi, que les dara vitoria cuando le sacrificaron las siete
personas, e cmo todo cuanto dicen a los papas e a ellos es todo maldad. E que les
rogaba que luego les derrocasen e hiciesen pedazos. Y si ellos no queran, que
nosotros los quitaramos, e que hiciesen encalar uno como humilladero para donde
pusimos una cruz. Lo de la cruz luego lo hicieron y respondieron que quitaran los
dolos, y puesto que se lo mand muchas veces que los quitasen, lo dilataban. Y
entonces dijo el padre de la Merced a Corts que era por dems, a los principios,
quitalles sus dolos hasta que vayan entendiendo mas las cosas y ver en qu paraba
nuestra entrada en Mxico; y el tiempo nos dira lo que habamos de hacer, que al
presente bastaba las amonestaciones que se les ha hecho y ponelles la cruz.
Dejar de hablar desto y dir cmo aquella cibdad est asentada en un llano y en parte
e sitio donde estn muchas poblazones cercanas, que es Tepeaca, Tascala, Chalco,
Tecamachalco, Guaxocingo e otros muchos pueblos que, por ser tantos, aqu no los
nombro. Y es tierra de mucho maz e otras legumbres, e de mucho aj, y toda llena
de magueyales, que es donde hacen el vino. Hacen en ella muy buena loza de barro
colorado y prieto e blanco, de diversas pinturas, e se bastece della Mxico y todas las
provincias comarcanas; digamos agora como en Castilla lo de Talavera o Plasencia.
Tena aquella cibdad en aquel tiempo ciento y tantas torres muy altas, que eran ces e
4171

4172

4173

4174

4175

4176

4177

4178

4179

4180

4181

4182

4183

4184

4185

4186

4187

4188

4189

4190

4191

4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178

hara<-n>
Respondieron G : Y respondieron M
remontados, e dijeron que tenan nescesidad G : amontados, e dijeron que teman M
que fue G : fue M
muri<o+eron>
el G : al M
les fuese mandado G : fuese mandada M
prometi, que les dara vitoria cuando le sacrificaron G : prometieron que les daran victoria cuando
sacrificaron M
4179 maldad G : malo M
4180 le<+s>
4181 para donde G : donde M
4182 bastaba G : bastaban M
4183 ha G : haba M
4184 <-comulidad de> <\sitio donde estn>
4185 de mucho G : de M
4186 <-y por eso se llam Chilula, que quiere dezir tierra de aj>
4187 magueyales, que es donde hacen el vino. Hacen G : maijales, que es de lo que hacen el vino. Y
hacen M
4188 bastec<ia+e> <-a>
4189 <-como> <\como en Castilla>
4190 Plasencia G : Palencia M
4191 <-sobre trecientas> <\-cien trecientas> <\ciento y tantas> G : sobre cien torres M

256

adoratorios donde estaban sus dolos; especial, el cu mayor: era de ms altor que el de
Mxico (puesto que era muy suntuoso e alto el cu mexicano), y tena otros patios para
servicio de los ces. Segn entendimos, haba all un dolo muy grande, el nombre dl
no me acuerdo, mas entre ellos se tena gran devocin y venan de muchas partes a le
sacrificar e a tener como a manera de novenas, y le presentaban de las haciendas que
tenan. Acurdome, cuando en aquella cibdad entramos, que desque vimos tan altas
torres y blanquear, nos pareci al propio Valladol.
Dejemos de hablar desta cibdad y todo lo acaescido en ella. Y digamos cmo los
escuadrones que haba enviado el gran Montezuma, que estaban ya puestos entre los
arcabuesos que estn cabe Cholula, y tenan hechos mamparos e callejones para que no
pudiesen correr los caballos, como lo tenan concertado, como ya otra vez [69r] lo he
dicho, desque supieron lo acaescido, se vuelven ms que de paso para Mxico y dan
relacin a su Montezuma segn y de la manera que todo pas. Y por presto que fueron,
ya tena la nueva de dos principales que con nosotros estaban, que fueron en posta.
Y supimos muy de cierto que cuando lo supo Montezuma, que sinti gran dolor y
enojo, e que luego sacrific ciertos indios a su dolo Huichilobos, que le tenan por dios
de la guerra, porque dijese en lo que haba de parar nuestra ida a Mxico, o si nos
dejara entrar en su cibdad. Y aun supimos que estuvo encerrado en sus devociones y
sacrificios dos das, juntamente con diez papas, los ms principales, y que hobo
respuesta de aquellos dolos, y fue que le aconsejaron que nos enviase mensajeros a
desculpar de lo de Cholula y que con muestras de paz nos deje entrar en Mxico. Y que
estando dentro, con quitarnos la comida e agua o alzarnos cualquiera de los puentes
nos mataran, y que en un da, si nos daba guerra, no quedara ninguno de nosotros a
vida. Y que all podra hacer sus sacrificios, ans al Huichilobos, que le dio esta
respuesta, como a Tescatepuca, que tenan por dios del infierno. E ternan hartazgas de
nuestros muslos y piernas y brazos, y las tripas y el cuerpo y todo lo dems hartaran
las culebras e sierpes y tigres, que tenan en unas casas de madera, como adelante dir
en su tiempo y lugar.
4192

4193

4194

4195

4196

4197

4198

4199

4200

4201

4202

4203

4204

4205

4206

4207

4208

4209

4192
4193

<\muy suntuoso>
otros <-trecientos> <\-docientos> <\-cien> patios para <-el> servicio G : otros cien patios para el
servicio M
4194 se tena G : tenan M
4195 e a tener G : y en tener M
4196 Acurdome, cuando G : Acurdome que cuando M
4197 desque G : cuando M
4198 <\nos pareci al propio> <-decamos todos los soldados que pareca a>
4199 lo he <-memorado> <\dicho>, desque G : he dicho; e como M
4200 tena G : tenamos M
4201 <\que fueron en posta>
4202 <\Montezuma>
4203 tenan por dios de la guerra, <-en aquella cibdad>, porque <-le> dijese en lo que G : tena por dios
de la guerra, porque les dijese en qu M
4204 y que hobo respuesta de aquellos <\dolos> <-que tenan por dioses> G : y hubo respuesta de
aquellos dolos que tenan por dioses M
4205 alzar<+nos> G : alzarnos M
4206 mataran G : matara M
4207 le G : les M
4208 E ternan hartazgas de nuestros muslos y piernas y brazos, y las tripas G : E se hartaran de nuestros
muslos y piernas y brazos y de las tripas M
4209 e sierpes y tigres, que tenan G : y serpientes y tigres, que tena M

257

Dejemos de hablar de lo que Montezuma sinti. Y digamos cmo esta cosa o


castigo de Cholula fue sabido en todas las provincias de la Nueva Espaa. Si de
antes tenamos fama de esforzados y haban sabido de las guerras de Potonchn y
Tabasco y de Cigapacinga y lo de Tascala, y nos llamaban teules, que es nombre
como sus dioses o cosas malas, desde ah adelante nos tenan por adivinos y decan que
no se nos podra encubrir cosa ninguna mala que contra nosotros tratasen que no lo
supisemos, y a esta causa nos mostraban buena voluntad. Ya creo que estarn hartos
los curiosos letores de or esta relacin de Cholula; ya quisiera habella acabado de
escrebir, y no puedo dejar de traer aqu a la memoria las redes de maderos gruesas que
en ella hallamos, que estaban llenas de indios y muchachos a cebo, para sacrificar y
comer sus carnes, las cuales redes quebramos, y los indios que en ellas estaban presos
les mand Corts que se fuesen a donde eran naturales, y con amenazas mand a los
caciques y capitanes y papas de aquella cibdad que no tuviesen ms indios de aquella
manera ni comiesen carne humana, y ans lo prometieron; mas qu aprovechaba
aquellos prometimientos, que no lo cumplan!
Pasemos ya adelante y digamos aue aqustas fueron las grandes crueldades que
escribe y nunca acaba de decir el obispo de Chiapa, fray Bartolom de las Casas,
porque afirma que sin causa ninguna, sino por nuestro pasatiempo y porque se nos
antoj, se hizo aquel castigo, y aun dcelo de arte en su libro a quien no lo vio ni lo sabe,
que les har creer que es ans aquello e otras crueldades que escribe, siendo todo al
revs, e no pas como lo escribe. Miren los religiosos de la orden de seor Santo
Domingo lo que leen en lo que ha escrito, y hallarn ser muy contrario lo uno de lo otro.
Y tambin quiero decir que unos buenos religiosos franciscos, que fueron los
primeros frailes que Su Majestad envi a esta Nueva Espaa despus de ganado
Mxico, segn adelante dir, fueron a Cholula para saber e inquirir cmo y de qu
manera pas aquel castigo y por qu causa, e la pesquisa que hicieron fue con los
mesmos papas e viejos de aquella cibdad; y despus de bien informados dellos
mismos, hallaron ser ni ms ni menos que en esta mi relacin escribo, y no como lo dice
el obispo. Y si por ventura no se hiciera aquel castigo, nuestras vidas estaban en
4210

4211

4212

4213

4214

4215

4216

4217

4218

4219

4220

4221

4222

4223

4224

4225

4226

4227

4228

4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218

sinti <-de los sobredichos> G : sinti de lo sobredicho M


<\o castigo>
Si G : Y si M
<-son>
<\mala>
Ya G : Y M
ya G : e ya M
<-muchas>
grues<o+a>s que en ella hallamos, que <-donde tenan> <\que estaban> G : gruesos, que en ella
hallamos, las cuales tenan M
4219 caciques y capitanes G : capitanes M
4220 aprovechaba G : aprovechaban M
4221 el <-seor> obispo de Chiapa, fray G : el seor obispo de Chiapa, don fray M
4222 afirma <\-y dice> G : afirma y dice M
4223 <\nuestro\>
4224 y aun dcelo de arte en su libro a quien no lo vio ni lo sabe, </que> les har creer que es ans aquello
e otras crueldades que escribe, siendo todo al revs, <-perdneme su seora porque lo digo tan claro y
mi> <\e no pas como lo escribe>. <\Mi\>ren los religiosos de la orden de seor Santo Domingo lo
que leen en lo que ha escrito, y hallarn ser muy contrario lo uno de lo otro G : y no pas como lo
escribe M
4225 franciscos G : franciscanos M
4226 <-y pesquisar> e inquirir cmo y de qu manera G y pesquisar e inquirir y de qu manera M
4227 <-sabido> <\informados> G : sabido M

258

mucho peligro, segn los escuadrones y capitanas que tenan de guerreros mexicanos
y de Cholula, e albarradas e pertrechos. Y que si all por nuestra desdicha nos
mataran, esta Nueva Espaa no se ganara tan presto ni se atreviera venir otra armada; e
ya que viniera, fuera con gran trabajo, porque les defendieran los puertos y se estuvieran
siempre en sus idolatras.
Yo he odo decir a un fraile francisco de buena vida, que se deca fray Toribio
Motolinea, que si se pudiera escusar aquel castigo y ellos no dieran causa a que se
hiciese, que mejor fuera; mas, ya que se hizo, que fue bueno para que todos los indios
de las provincias de la Nueva Espaa viesen y conosciesen que aquellos dolos y todos
los dems son malos y mentirosos. Y que viendo lo que les haba prometido, sali al
revs, y que perdieron la devocin que antes tenan con ellos, y que desde all [69v] en
adelante no los sacrificaban ni venan como en romera de otras partes como solan. Y
desde entonces no curaron ms dl y le quitaron del alto cu donde estaba, o le
escondieron o quebraron, que no pareci ms, y en su lugar haban puesto otro dolo.
Dejmoslo ya, y dir lo que ms adelante hicimos.
4229

4230

4231

4232

4233

4234

4235

4236

4237

4228

y no como dice el <\-seor> obispo. Y si por ventura no se hiciera <\aquel castigo\> G : Y si no se


hiciera M
4229 mucho G : harto M
4230 <\-de los naturales> y de Cholula G : y de los naturales de Cholula M
4231 Y que si G : que si M
4232 <\francisco>
4233 Motolinea <\-pusironle> G : Motelmea M
4234 tod<a+o>s <\los indios de> las G : los indios de todas las M
4235 lo que les haba prometido, sali al revs, y que G : que lo que les haba prometido, sali al revs,
que M
4236 los sacrificaban ni venan como en G : le sacrificaban ni venan en M
4237 o G : y M

259

CAPTULO LXXXIIII

4238

De ciertas plticas e mensajeros que enviamos al gran Montezuma


Como haban ya pasado catorce das que estbamos en Cholula y no tenamos ms en
qu entender y vimos que quedaba aquella cibdad muy poblada y hacan mercados e
habamos hecho amistades entre ellos y los de Tascala e les tenamos puesto una cruz e
amonestado las cosas tocantes a nuestra santa fe, y vamos que el gran Montezuma
enviaba a nuestro real espas encubiertamente a saber e inquirir qu era nuestra voluntad
y si habamos de pasar adelante para ir a su cibdad, porque todo lo alcanzaba a saber
muy enteramente por dos embajadores que estaban en nuestra compaa, acord nuestro
capitn de entrar en consejo con ciertos capitanes e algunos soldados que saba que le
tenan buena voluntad, porque, dems de ser muy esforzados, eran de buen consejo.
Porque ninguna cosa haca sin primero tomar sobre ello nuestro parecer. Y fue
acordado que, blanda y amorosamente, envisemos a decir al gran Montezuma que para
cumplir a lo que nuestro rey e seor nos envi a estas partes, e hemos pasado muchos
mares e remotas tierras solamente para le ver e decille cosas que le sern muy
provechosas desque las haya entendido. Que viniendo que venamos camino de su
cibdad, porque sus embajadores nos encaminaron por Chulula, que dijeron que eran sus
vasallos, e que dos das, los primeros que en ella entramos, nos rescibieron muy bien, e
para otro da tenan ordenada una traicin con pensamiento de nos matar. Y porque
somos hombres que tenemos tal calidad que no se nos puede encubrir cosa de trato ni
traicin ni maldad que contra nosotros quieran hacer, que luego no lo sabemos, e
que por esta causa castigamos algunos que queran ponerlo por obra. E que porque
supo que eran sus subjetos, teniendo respeto a su persona e a nuestra gran amistad, dej
de asolar y matar todos los que fueron en pensar en la traicin. Y lo peor de todo es
que dijeron los papas e caciques que por consejo e mandado dl y de sus embajadres lo
queran hacer. Lo cual nunca cremos que tan gran seor como l es tal mandase,
especialmente habiendose dado por nuestro amigo, y tenemos colegido de su persona
que, ya que tan mal pensamiento sus dolos le pusieron de darnos guerra, que sera
4239

4240

4241

4242

4243

4244

4245

4246

4247

4248

4249

4250

4251

4252

4253

4254

4255

4256

4257

4258

4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259

4259

LXXXIIII G : LXXXIII <\83> A


tenamos ms G : tenamos M
<\que quedaba>
amonestado G : amonestdoles M
</y>
alcanza<+ba>
<-nuestros> <\ciertos>
<\que saba que le tenan buena voluntad\>
<-celo> <\consejo>
haca<+-mos>
a lo G : con lo M
e hemos pasado muchos mares G : hemos pasado muchas mares M
sern muy provechosas desque G : seran muy provechosas cuando M
<-ilegible> <\su>
nos matar G : matarnos M
traicin M : tratacin GA
sabemos G : sepamos M
algunos <-dellos> que G : a algunos de los que M
asolar y matar G : matar y asolar M
<-en>
ta<l+n>
pusieron G : pusiesen M

260

en el campo; mas en tanto tenamos que pelease en campo que en poblado, que de da
que de noche, porque les mataramos a quien tal pensase hacer. Mas como le tiene por
gran amigo e le desea ver y hablar, luego nos partimos para su cibdad, a dalle cuenta
muy por entero de lo que el Rey nuestro seor nos mand.
E como el Montezuma oy esta embajada y entendi que por lo de Cholula no le
ponamos toda la culpa, omos decir que torn a entrar con sus papas en ayunos e
sacrificios que hicieron a sus dolos para que se tornase a retificar que si nos dejara
entrar en su cibdad o no, y si se lo tornaba a mandar como le haba dicho otra vez. Y
la respuesta que les torn a dar fue como la primera, y que de hecho nos deje entrar y
que dentro nos matara a su voluntad. Y ms le aconsejaron sus capitanes e papas: que si
pona estorbo en la entrada, que le haramos guerra en los pueblos sus subjetos, teniendo
como tenamos por amigos a los tascaltecas y todos los totonaques de la sierra e a otros
pueblos que haban tomado nuestra amistad; y por escusar estos males, que mejor y
ms sano consejo es el que les ha dado su Huichilobos. Dejemos de ms decir de lo que
Montezuma tena acordado, e dir lo que sobre ello hizo, e cmo acordamos de ir
camino de Mxico, y estando de partida, llegaron mensajeros de Montezuma con un
presente y lo que envi a decir.
4260

4261

4262

4263

4264

4265

4266

4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266

que en poblado G : como en poblado M


gran G : grande M
toda la culpa G : culpa M
<+qu>e
r<a+e>tificar
<\y se lo tornaba a mandar>
a otros G : otros M

261

CAPTULO LXXXV

4267

Cmo el gran Montezuma envi un presente de oro y lo que envi a decir, y cmo
acordamos de ir camino de Mxico y lo que ms acaesci sobre ello
4268

4269

[70r] Como el gran Montezuma hobo tomado otra vez consejo con su Huichilobos e
papas y capitanes, y todos le aconsejaron que nos deje entrar en su cibdad e que all nos
matara a su salvo. Y despus que oy las palabras que le enviamos a decir acerca de
nuestra amistad e tambin otras razones bravosas: cmo somos hombres que no se nos
encubre traicin que contra nosotros se trate que no lo sepamos y que en lo de la guerra,
que eso se nos da que sea en el campo o en poblado, que de noche o de da o de otra
cualquier manera, e como haba entendido las guerras de Tascala e haba sabido lo de
Potonchn e Tabasco e Cingapacinga e agora lo de Cholula, estaba asombrado y aun
temeroso. Y despus de muchos acuerdos que tuvo, envi seis principales con un
presente de oro y joyas de mucha diversidad de hechuras, que valdra, a lo que
juzgaban, sobre dos mil pesos; y tambien envi ciertas cargas de mantas muy ricas e de
primas labores.
E cuando aquellos principales llegaron ante Corts con el presente, besaron la tierra
con la mano e, con gran acato, como entre ellos se usa, dijeron: "Malinche, nuestro
seor, el gran Montezuma, te enva este presente y dice que le recibas con el amor que
te tiene, e a todos vuestros hermanos. E que le pesa del enojo que le dieron los de
Cholula e que quisiera que los castigara ms en sus personas, porque son malos e
mentirosos, que las maldades que ellos queran hacer le echaban a l la culpa e a sus
embajadores. E que tuvisemos por muy cierto que era nuestro amigo e que vamos a
su cibdad cuando quisiremos, que puesto que l nos quiera hacer mucha honra, como
a personas tan esforzados y mensajeros de tan alto rey como decs que es, e porque no
tiene qu nos dar de comer, que la cibdad se lleva todo el bastimento de acarreto,
por estar en la laguna poblados, no lo podr hacer tan cumplidamente. Mas que l
procurar de hacernos toda la ms honra que pudiere y que por los pueblos por donde
habamos de pasar, que l ha mandado que nos den lo que hobisemos menester. Y
como Corts lo entendi por nuestras lenguas, rescibi aquel presente con muestras de
4270

4271

4272

4273

4274

4275

4276

4277

4278

4279

4280

4281

4282

4283

4284

4285

4286

4287

4267
4268
4269
4270
4271
4272

LXXXV G : LXXXIIII <\84> A


acorda<ron+mos> de ir G : acordamos ir M
acaesci </sobre ello> G : acaeci M
<\otra vez>
su G : sus M
deje entrar en su cibdad e que all nos matara G : dejase entrar en su cibdad e que all nos mataran
M
4273 </lo>
4274 e de primas G : de primas M
4275 le dieron los de Cholula e que G : les dieron los de Cholula e M
4276 porque G : que M
4277 que G : e que M
4278 vamos G : vayamos M
4279 quiera G : quiere M
4280 <-como ramos>
4281 <\e, porque no tiene qu nos dar de comer>
4282 la G : a la M
4283 acarreto G : acarreo M
4284 podr G : poda M
4285 <dar+hacer>nos
4286 <-hemos> <\habamos>
4287 <-doa Marina e Jernimo de Aguilar>

262

amor e abraz a los mensajeros y les mand dar ciertos diamantes torcidos. E todos
nuestros capitanes y soldados nos alegramos con tan buenas nuevas en mandarnos que
vamos a su cibdad, porque de da en da lo estbamos deseando todos los mas soldados,
especial los que no dejbamos en la isla de Cuba bienes ningunos e habamos venido
dos veces a descubrir primero que Corts.
Dejemos esto y digamos cmo el capitn les dio buena respuesta e muy amorosa, e
mand que se quedasen tres mensajeros de los que vinieron con el presente para que
fuesen con nosotros por guas, y los otros tres volvieron con la respuesta a su seor y le
avisan que ya bamos camino. Y cuando aquella nuestra partida entendieron los
caciques mayores de Tascala, que se decan Xicotenga el Viejo, e ciego, y Maseescace,
los cuales he nombrado otras veces, les pes en el alma e enviaron a decir a Corts
que ya le haban dicho muchas veces que mirase lo que haca e se guardase de entrar en
tan recia cibdad, donde haba tantas fuerzas e tanta multitud de guerreros, porque un
da o otro nos daran guerra e tema que no podramos salir con las vidas. E que por la
buena voluntad que nos tiene, que ellos quieren enviar diez mil hombres con capitanes
esforzados, que vayan con nosotros con bastimento para el camino. Corts se lo
agradesci mucho su buena voluntad y les dijo que no es justo entrar en Mxico con
tanta copia de guerreros, especialmente siendo tan contrarios los unos de los otros, que
solamente haba menester mil hombres para llevar los tepuzques e fardaje e para adobar
algunos caminos. Ya he dicho otra vez que tepuzques en estas partes dicen por los tiros,
que son de hierro, que llevbamos.
Y luego despacharon [70v] los mil indios muy apercebidos. Y ya que estbamos a
punto para caminar, vinieron ante Corts los caciques e todos los ms principales
guerreros que sacamos de Cempoal, que andaban en nuestra compaa y nos sirvieron
muy bien y lealmente. E dijeron que se queran volver a Cempoal e que no pasaran de
Cholula adelante para ir a Mxico, porque cierto tenan que si all iban, que haban de
morir ellos y nosotros, e que el gran Montezuma les mandara matar, porque eran
personas muy principales de los de Cempoal, que fueron en quitalle la obidiencia e en
que no se le diese tributo e en aprisionar sus recaudadores cuando hobo la rebelin ya
por m otra vez escrita en esta relacin. E desque Corts los vio que con tanta
voluntad le demandaban aquella licencia, les respondi, con doa Marina e Aguilar, que
no hobiesen temor ninguno que rescibiran mal ni dao e que pues iban en nuestra
4288

4289

4290

4291

4292

4293

4294

4295

4296

4297

4298

4299

4300

4301

4302

4303

4304

4288
4289
4290
4291

<-e>
en mandarnos G : e mandarnos M
avisan G : avisaron M
<-y dejallo he aqu e dir cmo mandamos a nuestros amigos de Tascala que nos aparejasen mil
hombres de guerra para ir con nosotros a Mxico, e despus lo supo Xicotenga el ciego e Maseescace,
les pes en gran manera, porque bamos as de repente y mandbamos por mil hombres de guerra para
ir con nosotros a Mxico y desque>. <\Y cuando> aquella G : Y despus que aquella M
4292 <-memorado> <\nombrado>
4293 recia G : grande M
4294 tema G : teman M
4295 tiene G : tienen M
4296 nosotros <-y enviaron> <\con>
4297 se lo G : les M
4298 <\y les dijo> que no es justo G : y les dijo que no era justo M
4299 a punto para caminar, vinieron ante G : muy a punto para caminar, vinieron a M
4300 <\guerreros> que sacamos de Cempoal G : guerreros de Cempoal M
4301 <-a Corts>
4302 e en que no se le diese G : que no se diese M
4303 <-memorada en el captulo cuarenta y dos> <\escrita en esta relacin>. E desque G : escrita en esta
relacin. Y como M
4304 que G : de que M

263

compaa, que quin haba de ser osado a los enojar a ellos ni a nosotros! E que les
rogaba que mudasen su voluntad e que se quedasen con nosotros, y les prometi que
les hara ricos. E por ms que se lo rog Corts e doa Marina se lo deca muy
afetuosamente, nunca quisieron quedar, sino que se queran volver. E desque aquello
vio Corts, dijo: "Nunca Dios quiera que nosotros llevemos por fuerza aquestos
indios que tan bien nos han servido". Y mand traer muchas cargas de mantas ricas e se
las reparti entre todos e tambin envi al Cacique Gordo, nuestro amigo, seor de
Cempoal, dos cargas de mantas para l y para su sobrino Cuesco, que ans se llama
otro gran cacique. Y escribi al teniente Juan de Escalante, que dejbamos por capitn,
y era en aquella sazn alguacil mayor, todo lo que nos haba acaescido, y cmo bamos
camino de Mxico, e que mirase muy bien por todos los vecinos e se velase e que
siempre estuviese, de da e de noche, con gran cuidado e que acabase de hacer la
fortaleza e que a los naturales de aquellos pueblos que los favoresciese contra
mexicanos, y no se les hiciese agravio por ningn soldado de los que con l estaban. Y
escrita esta carta y partidos los de Cempoal, comenzamos de ir nuestro camino muy
apercebidos. Y pasar adelante e dir adnde fuimos a dormir e otras cosas que
sucedieron.
4305

4306

4307

4308

4309

4310

4311

4312

4313

4314

4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313

<\con nosotros>
E desque aquello vio <-\Corts> G : E como aquello vio Corts M
aquestos G : a esos M
<\entre todos>
llama G : llamaba M
bamos G : ya bamos M
e que G : que M
e que G : que M
no se les hiciese agravio <\-de> <\por> ningn soldado <\de los que con l estaban>. Y escrita esta
carta G : no les hiciese agravio, ni ningn soldado de los que con l estaban. Y escritas estas cartas M
4314 muy apercebidos <-ans los tiros como las escopetas e ballesteros y los de caballo y todos los
soldados con (...) banderas tendidas, con gran concierto y ordenanza; y esto no s para qu lo recito
tantas veces, pues lo tenamos siempre por costumbre> <\-y que iban ilegible hobieron (...)\>.Y pasar
adelante e dir dnde fuimos a dormir e otras cosas que sucedieron G : muy apercibidos M

264

CAPTULO LXXXVI

4315

Cmo comenzamos a caminar para la cibdad de Mxico y


avino y lo que Montezuma envi a decir

4316

en lo que en el camino nos

4317

Ans como salimos de Cholula con gran concierto, como lo tenamos de costumbre, los
corredores de campo a caballo, descubriendo la tierra, e peones muy sueltos
juntamente con ellos, para si algund mal paso o embarazo hobiese, se ayudasen los
unos a los otros. E nuestros tiros muy a punto, e escopeteros e ballesteros, e los de a
caballo de tres en tres, para que se ayudasen, y todos los ms soldados en gran
concierto. No s yo para qu lo traigo tanto a la memoria, sino que en las cosas de la
guerra por fuerza hemos de hacer relacin dello, para que se vea cul andbamos, la
barba siempre sobre el hombro. E ans caminando, llegamos aquel da a unos ranchos
que estn en una como serrezuela, que es poblazn de Guaxocingo, que me parece que
se dicen los ranchos de Iscalpn, cuatro leguas de Cholula. E all vinieron luego los
caciques y papas de los pueblos de Guaxocingo, que estaba cerca e eran amigos e
confederados de los tascaltecas, y tambin vinieron otros poblezuelos que estn
poblados a las haldas del volcn que confinan con ellos, e trujeron bastimento y un
presente de joyas de oro de poca vala, y dijeron a Corts que rescibiese aquello y no
mirase a lo poco que era, sino a la voluntad con que se lo daban. Y le aconsejaron que
no fuese a Mxico, que era una cibdad muy fuerte y de muchos guerreros, [71r] y que
correramos mucho peligro. E que mirase que, ya que bamos, que, subido aquel
puerto, que haba dos caminos muy anchos, y que el uno iba a un pueblo que se dice
Chalco y el otro a Tamanalco, que era otro pueblo, y entramos subjetos a Mxico. Y
que el un camino estaba muy barrido e limpio para que vamos por l, e que el otro
camino le tenan ciego e cortados muchos rboles muy gruesos y grandes pinos,
porque no puedan ir caballos ni pudisemos pasar adelante, e que, abajado un poco de la
sierra, por el camino que tenan limpio, creyendo que habamos de ir por l, tenan
cortado un pedazo de la sierra e haba all mamparos e albarradas, e que han estado en el
paso ciertos escuadrones de mexicanos para nos matar. E que nos aconsejaban que no
fusemos por el que estaba limpio, sino por donde estaban los rboles atravesados, e que
ellos nos darn mucha gente que lo desembaracen. E, pues que iban con nosotros los
4318

4319

4320

4321

4322

4323

4324

4325

4326

4327

4328

4329

4330

4331

4332

4333

4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334

LXXXVI G : LXXXV <\85> A


</y>
lo que G : de lo que M
de G : del M
<-paso> mal paso <\o> G: paso malo o M
escopeteros G . escopetas M
traigo tanto G : traigo M
siempre sobre G : sobre M
estaba G : estaban M
tascaltecas G : de Tlascala M
<-todos mucho> bastimento G : todos mucho bastimento M
<-es> <\era>
correramos G : corramos M
que, ya que G : ya que M
a Tamanalco G : Tamanalco M
el un G : un M
vamos G : vayamos M
le tenan G : lo tienen M
<-porque>
tenan G : que tenan M

265

4334

tascaltecas, que todos quitaran los rboles, e que aquel camino sala a Tamanalco. E
Corts les rescibi el presente con mucho amor y les dijo que les agradesca el aviso
que les daba, e con el ayuda de Dios, que no dejar de seguir su camino e que ir por
donde le aconsejaban.
E luego otro da, bien de maana, comenzamos a caminar, e ya era cerca de medioda
cuando llegamos en lo alto de la sierra, donde hallamos los caminos ni ms ni menos
que los de Guaxocingo dijeron, e all reparamos un poco y aun nos dio qu pensar en lo
de los escuadrones mexicanos y en la sierra cortada donde estaban las albarradas de que
nos avisaron. E Corts mand llamar a los embajadores del gran Montezuma que iban
en nuestra compaa y les pregunt que cmo estaban aquellos dos caminos de aquella
manera: el uno muy limpio e barrido, y el otro lleno de rboles cortados nuevamente. Y
respondieron que porque vamos por el limpio, que sale a una cibdad que se dice
Chalco, donde nos harn buen rescibimiento, que es de su seor Montezuma, y que el
otro camino, que le pusieron aquellos rboles y lo cegaron porque no fusemos por l,
que hay malos pasos e se rodea algo para ir a Mxico, que sale a otro pueblo que no es
tan grande como Chalco. Entonces dijo Corts que quera ir por el que estaba
embarazado. E comenzamos a subir la sierra puestos en gran concierto, y nuestros
amigos apartando los rboles muy grandes e muy gruesos, por donde pasamos con
gran trabajo, e hasta hoy en da estn algunos dellos fuera del camino. Y subiendo a
lo ms alto, comenz a nevar y se cuaj de nieve la tierra, e caminamos la sierra abajo
e fuimos a dormir a unas caseras que eran como a manera de aposentos o mesones
donde posaban indios mercaderes, e tuvimos bien de cenar e con gran fro, e pusimos
nuestras velas e rondas y escuchas y aun corredores del campo.
E otro da comenzamos a caminar e a hora de misas mayores llegamos a un pueblo
que ya he dicho que se dice Tamanalco. E nos recibieron bien e de comer no falt, e
como supieron de otros pueblos de nuestra llegada, luego vinieron los de Chalco e se
juntaron con los de Tamanalco e Chimaloacn e Mecameca e Acacingo, donde estn
las canoas, que es puerto dellos, e otros poblezuelos que ya no se me acuerda el nombre
dellos. Y todos juntos trujeron un presente de oro y dos cargas de mantas e ocho indias,
que valdra el oro sobre ciento y cincuenta pesos, e dijeron: "Malinche, rescibe estos
presentes que te damos y tennos de aqu adelante por tus amigos". Y Corts lo recibi
con grande amor, y se les ofrescl que en todo lo que hobiesen menester, les ayudara.
Y desque los vio juntos, dijo al padre de la Merced que les amonestase las cosas
tocantes a nuestra santa fe e dejasen sus dolos, y se les dijo todo lo que solamos decir
en todos los ms pueblos por donde habamos venido, e a todo respondieron [71v] que
bien dicho estaba y que lo veran adelante. Tambin se les dio a entender el gran poder
4335

4336

4337

4338

4339

4340

4341

4342

4343

4344

4345

4346

4347

4348

4349

4350

4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350

a Tamanalco. E Corts les rescibi G : Tamanalco. E Corts recibi M


daba G : daban M
vamos G : vayamos M
<-va> <\sale>
e se rodea G : se rodea M
muy gruesos G : gruesos M
hoy en da G : hoy M
<\-lejos>
<-e comenzamos a bajar> <\la tierra, e caminamos>
e pusimos G : pusimos M
Tamanalco <-subjeto a Chalco> G : Tamanalco, e a Mecameca e Acingo M
Tamanalco e Chimaloacn G : Tamanalco M
lo G : los M
desque G : cuando M
<-que ya he dicho otra vez que se deca fray Bartolom de Olmedo>
en todos los ms G : en los ms M

266

del emperador nuestro seor e que venamos a deshacer agravios e robos, e que para ello
nos envi a estas partes.
E como aquello oyeron todos aquellos pueblos que dicho tengo, secretamente, que
no lo sintieron los Embajadores mexicanos, dan tantas quejas de Montezuma e de sus
recaudadores: que les robaban cuanto tenan; y las mujeres e hijas, si eran hermosas, las
forzaban delante dellos y de sus maridos y se las tomaban; e que les hacan trabajar
como si fueran esclavos, que les hacan llevar en canoas e por tierra madera de pinos e
piedra e lea e maz; e otros muchos servicios de sembrar maizales; y les tomaban sus
tierras para servicio de sus dolos; e otras muchas quejas que, como ha ya muchos
aos que pas, no me acuerdo. E Corts les consol con palabras amorosas, que se las
saba muy bien decir con doa Marina, y que agora al presente no puede entender en
hacelles justicia, e que se sufriesen, que l les quitara aquel dominio. E secretamente
les mand que fuesen dos principales con otros cuatro de nuestros amigos de Tascala
a ver el camino barrido que nos hobieron dicho los de Guaxocingo que no fusemos
por l, para que viesen qu albarradas e mamparo tenan, e si estaban all algunos
escuadrones de guerra. Y los caciques respondieron: "Malinche, no hay necesidad de
illo a ver, porque todo est agora muy llano e aderezado, e has de saber que habr seis
das que estaban a un mal paso, que tenan cortada la sierra porque no pudieses pasar
con mucha gente de guerra. Del gran Montezuma hemos sabido que su Huichilobos, que
es el dios que tienen de la guerra, les aconsej que os dejen pasar, e desque entris en
Mxico, que all os mataran. Por tanto, lo que nos parece es que os estis aqu con
nosotros e os daremos de lo que tuviremos, e no vais a Mxico, que sabemos cierto
que, segn es fuerte e de muchos guerreros, no os dejarn con las vidas". Y Corts les
dijo con buen semblante que no tenan los mexicanos ni otras ningunas naciones
poder de nos matar, salvo Nuestro Seor Dios, en quien creemos. E que porque vean
que al mismo Montezuma e a todos sus caciques e papas les vamos a dar a entender lo
que nuestro Dios manda, que luego se quera partir e que le diesen veinte hombres
principales que vayan en nuestra compaa, y que hara mucho por ello e les hara
justicia desque haya entrado en Mxico, para que Montezuma ni sus recaudadores
no les hagan las demasas ni fuerzas que han dicho que les hacen. Y con alegre rostro,
todos los de aquellos pueblos por m ya nombrados dieron buenas respuestas, y nos
trujeron los veinte indios. E ya que estbamos para partir, vinieron mensajeros del gran
Montezuma, y lo que dijeron dir adelante.
4351

4352

4353

4354

4355

4356

4357

4358

4359

4360

4361

4362

4363

4364

4365

4366

4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366

<-eso> <\ello>
dan G : dieron M
de sus dolos G : de dolos M
cuatro de nuestros G : cuatro M
<-dijeron> <\hobieron dicho>
pudiese<-de>s G : pudisedes M
desque entris G : cuando hayis entrado M
<\e de muchos guerreros>
tena<+n>
otras ningunas naciones poder de nos matar G : a otras ningunas naciones poder para nos matar M
sus G : los M
se quera G : nos queramos M
har<+>a
<\e les hara justicia> desque G : e les hara justicia cuando M
</para>
ni G : y M

267

CAPTULO LXXXVII

4367

Cmo el gran Montezuma nos envi otros embajadores con un presente de oro y
mantas, y lo que dijeron a Corts y lo que les respondi
4368

Ya que estbamos de partida para ir nuestro camino a Mxico, vinieron ante Corts
cuatro principales mexicanos que envi Montezuma, y trujeron un presente de oro y
mantas, y despus de hecho su acato, como lo tenan de costumbre, dijeron: "Malinche,
este presente te enva nuestro seor, el gran Montezuma, y dice que le pesa mucho por
el trabajo que habis pasado en venir de tan lejas tierras a le ver, y que ya te ha enviado
a decir otra vez que te dar mucho oro y plata y chalchihuis en tributo para vuestro
emperador y para vos y los dems teules que trais, y que no vengas a Mxico. E agora
nuevamente te pide por merced que no pases de aqu adelante, sino que te vuelvas por
donde viniste, que l te promete de te enviar al puerto mucha cantidad de oro y plata y
ricas piedras para ese vuestro rey, y para ti te dar cuatro cargas de oro, y para cada uno
de tus hermanos una carga, porque ir a Mxico es [72r] escusada tu entrada dentro, que
todos sus vasallos estn puestos en armas para no os dejar entrar. Y dems desto, que
no tena camino, sino muy angosto, ni bastimentos que comisemos. Y dijo otras
muchas razones de inconvinientes para que no passemos de all. E Corts con mucho
amor abraz a los mensajeros, puesto que le pes de la embajada, y rescibi el presente,
que ya no se me acuerda qu tanto vala. E, a lo que yo vi y entend, jams dej de
enviar Montezuma oro, poco o mucho, cuando enviaba mensajeros, como otra vez he
dicho.
E volviendo a nuestra relacin, Corts les respondi que se maravillaba del seor
Montezuma, habindose dado por nuestro amigo y siendo tan gran seor, tener tantas
mudanzas, que unas veces dice uno y otras enva a mandar al contrario. Y que en cuanto
a lo que dice que dar el oro para nuestro seor el Emperador y para nosotros, que se lo
tiene en merced; y por aquello que agora le enva, que en buenas obras se lo pagar el
tiempo andando; y que si le parescer bien que, estando tan cerca de su cibdad, ser
bueno volvernos del camino sin hacer aquello que nuestro seor nos manda. Que si el
seor Montezuma hobiese enviado sus mensajeros y embajadores algn gran seor
como l es, ya que llegasen cerca de su casa aquellos mensajeros que enviaba se
volviesen sin le hablar y decille a lo que iban, desque volviesen ante su presencia con
aquel recaudo, qu mercedes les hara, sino tenelles por cobardes y de poca
calidad? Que ans hara nuestro seor el Emperador con nosotros, y que, de una
manera o de otra, que habamos de entrar en su cibdad. Y desde all adelante, que no
4369

4370

4371

4372

4373

4374

4375

4376

4377

4378

4379

4380

4381

4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381

LXXXVII G : LXXXVI <\86> A


<-que Corts> <\que>
</E> agora G : Agora M
esta<-ba>n
<-y que no tena> <\ni>
de G : y M
enviaba G : nos enviaba M
<\seor Montezuma>
sus mensajeros G : mensajeros M
ya G : e ya M
desque G : cuando M
mercedes G : merced M
tenell<o+e>s
Emperador G : Emperador nuestro seor M
o de G : o M

268

le enve ms escusas sobre aquel caso, porque le ha de ver e hablar y dar razn de
todo el recaudo a que hemos venido, y ha de ser a su sola persona. Y desque lo haya
entendido, si no le estuviese bien nuestra estada en su cibdad, que nos volveremos por
donde vinimos. E cuanto a lo que dice que no tiene comida, sino muy poco, e que no
nos podremos sustentar, que somos hombres que con poca cosa que comemos nos
pasamos; e que ya vamos camino de su cibdad, que haya por bien nuestra ida.
E luego, en despachando los mensajeros, comenzamos a caminar para Mxico. Y
como nos haban dicho y avisado los de Guaxocingo y los de Chalco que Montezuma
haba tenido plticas con sus dolos y papas que si nos dejara entrar en Mxico o si nos
dara guerra, y todos sus papas le respondieron que deca su Huichilobos que nos
dejase entrar, que all nos podr matar, segn dicho tengo otras veces en el captulo que
dello habla, y como somos hombres y temamos la muerte, no dejbamos de pensar en
ello. Y como aquella tierra es muy poblada, bamos siempre caminando muy chicas
jornadas y encomendndonos a Dios y a su bendita madre Nuestra Seora, y platicando
cmo y de qu manera podramos entrar, y pusimos en nuestros corazones, con buena
esperanza, que pues Nuestro Seor Jesucristo fue servido guardarnos de los peligros
pasados, que tambin nos guardara del poder de Mxico. Y fuimos a dormir a un
pueblo que se dice Iztapalatengo, que est la mitad de las casas en el agua y la mitad
en tierra firme, donde est una serrezuela y agora est una venta, y all tuvimos bien
de cenar.
Dejemos esto y volvamos al gran Montezuma. Que como llegaron sus mensajeros y
oy la respuesta que Corts le envi, luego acord de enviar a un su sobrino que se
deca Cacamatzin, seor de Tezcuco, con muy gran fausto, a dar el bienvenido a
Corts y a todos nosotros. Y como siempre tenamos de costumbre de tener velas y
corredores del campo, vino uno de nuestros corredores avisar que venan por el
camino muy gran copia de mexicanos de paz, y que al parescer venan de ricas mantas
vestidos. Y entonces, cuando esto pas, era muy de maana, y queramos caminar, y
Corts nos dijo que reparsemos en nuestras posadas hasta ver qu cosa era. Y en
aquel instante vinieron cuatro principales y hacen a Corts gran reverencia y le dicen
que all viene Cacamatzin, gran seor de Tezcuco, sobrino del gran Montezuma, y que
nos pide por merced [72v] que aguardemos hasta que venga. Y no tard mucho,
porque luego lleg con el mayor fausto y grandeza que ningn seor de los mexicanos
4382

4383

4384

4385

4386

4387

4388

4389

4390

4391

4392

4393

4394

4395

4396

4397

4398

4399

4400

4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400

enve G : enviase M
<\e hablar>
desque lo haya entendido, si no le estuviese G : cuando lo haya entendido, si no le pareciere M
camino de su G : a su M
<\en> despacha<ron+ndo> los mensajeros, <-y>
<-sin nos dar> <\si nos dara>
<-Dejemos esto>
<-y vamos>
podramos G : podamos M
est G : es M
venta G : venta cabe l M
<\un\> su G : su M
<\que se deca>
de tener G : tener M
avisar que venan G : a avisar que vena M
reparsemos G : parsemos M
<\y le dicen>
gran G : grande M
Aqu empieza el folio 72v, en el que slo hay nueve lneas y una nota del copista que reza: esta
razn pasa adelante en esta otra plana"; al final figuran las dos palabras del folio siguiente: "e
desque". El texto coincide con el de A

269

habamos visto traer, porque vena en andas muy ricas, labradas de plumas verdes y
mucha argentera y otras ricas pedreras engastadas en arboledas de oro que en ellas
traa hechas de oro muy fino. Y traan las andas a cuestas ocho principales, y todos
segn decan, eran seores de pueblos. Ya que llegaron cerca del aposento donde
estaba Corts, le ayudaron a salir de las andas y le barrieron el suelo y le quitaban las
pajas por donde haba de pasar. [73r] Y desque llegaron ante nuestro capitn, le
hicieron grande acato, y el Cacamatzin le dijo: "Malinche, aqu venimos yo y estos
seores a te servir e hacerte dar todo lo que hobieres menester para ti y tus
compaeros, y meteros en vuestras casas, que es nuestra cibdad, porque as nos es
mandado por nuestro seor, el gran Montezuma, y dice que le perdones porque l
mismo no viene a lo que nosotros venimos, y porque est mal dispuesto lo deja, y no
por falta de muy buena voluntad que os tiene".
E cuando nuestro capitn e todos nosotros vimos tanto aparato y majestad como
traan aquellos caciques, especialmente el sobrino de Montezuma, lo tuvimos por gran
cosa, y platicamos entre nosotros que, cuando aquel cacique traa tanto triunfo, qu
hara el gran Montezuma. Y como el Cacamatzin hobo dicho su razonamiento, Corts le
abraz y le hizo muchas quiricias a l y a todos los ms principales, y le dio tres
piedras que se llaman margajitas, que tienen dentro de s muchas pinturas de diversos
colores; e a los dems principales se les dio diamantes azules y les dijo que se lo tena
en merced, e que cundo pagara al seor Montezuma las mercedes que cada da nos
hace. Y acabada la pltica, luego nos partimos. E como haban venido aquellos caciques
que dicho tengo, traan mucha gente consigo y de otros muchos pueblos que estn en
aquella comarca, que salan a vernos, todos los caminos estaban llenos dellos.
4401

4402

4403

4404

4405

4406

4407

4408

4409

4410

4411

4412

4413

4414

4415

4401

<-piedras> <\pedreras> engastadas en <-ciertas> arboledas <\de oro> G : piedras engastadas en


ciertas arboledad de oro M
4402 oro <\muy fino>. Y traan G : oro. Y traan M
4403 todos <\segn decan\> <-que> G : todos decan M
4404 Ya que G : E ya que M
4405 Slo hay un tercio de folio escrito; al final del cual figura la frase: Esta razn pasa adelante en esta
otra plana. La siguiente enmienda ya figura al principio del folio 73r: <-Estapaluca (sic) vinieron
estos grandes> <-de caciques con otros muchos principales y criados que traan en su compaa>
4406 e hacerte G : hacerte M
4407 Montezuma, y dice que le perdones porque l mismo no viene a lo que nosotros venimos G :
Montezuma M
4408 <-n>os
4409 por <-muy> G : por muy M
4410 quiricias a l y a todos los ms G : caricias a l y a todos los dems M
4411 <\le> dio <-al Cacamacin>
4412 </se> llaman margajitas G : se llaman margaritas M
4413 tena en merced, e que cundo G : tenan en merced e cundo M
4414 <-seores> <\caciques>
4415 <-a nos ver> <\a vernos>

270

Y otro da por la maana llegamos a la calzada ancha y vamos camino de


Estapalapa. Y desque vimos tantas cibdades y villas pobladas en el agua, y en tierra
firme otras grandes poblazones, y aquella calzada tan derecha y por nivel cmo iba a
Mxico, nos quedamos admirados, y decamos que paresca a las cosas de
encantamiento que cuentan en el libro de Amads, por las grandes torres y ces y
edificios que tenan dentro en el agua, y todos de calicanto. Y aun algunos de nuestros
soldados decan que si aquello que van si era entre sueos. Y no es de maravillar que
yo lo escriba aqu desta manera, porque hay mucho que ponderar en ello que no s
cmo lo cuente: ver cosas nunca odas ni vistas, ni aun soadas, como vamos! Pues
desque llegamos cerca de Estapalapa, ver la grandeza de otros caciques que nos salieron
a rescibir, que fue el seor de aquel pueblo que se deca Coadlavaca y el seor de
Culuacn, que entrambos eran debdos muy cercanos del Montezuma. Y desque
entramos en aquella cibdad de Istapalapa, de la manera de los palacios donde nos
aposentaron, de cun grandes y bien labrados eran, de cantera muy prima, y la madera
de cedros y de otros buenos rboles olorosos, con grandes patios e cuartos, cosas muy
de ver, y entoldados con paramentos [73v] de algodn. Despus de bien visto todo
4416

4417

4418

4419

4420

4421

4422

4423

4424

4426

4425

4427

4428

4429

4430

4416

dellos <-que no podamos andar, y los mismos caciques decan a sus vasallos que hiciesen lugar e
que mirasen que ramos teules, que si no hacan lugar, nos enojaramos con ellos. Y por esta plticas
que les decan, nos desembaraza<ba+ro>n el camino. E fuimos a dormir a otro pueblo que est
poblado en la laguna, que me parece que se dice Mezquique, que despus se puso por nombre
Venenzuela, y tenan tantas torres y grandes ces que blanqueaban. Y el cacique dl y los principales
nos hicieron mucha hora y dieron a Corts un presente de oro y mantas ricas, que valdra el oro
cuatrocientos pesos. Y nuestro Corts les dio muchas gracias por ello. All se les declar las cosas
tocantes a nuestra santa fe <-y se les>, como hacamos en todos los pueblos por donde venamos. Y
segn pareci, aquellos de aquel pueblo estaban muy mal con Montezuma, de muchos agravios que
les haba hecho, y se quejaron dl, y Corts les dijo que presto se remediaran, y que agora llegaramos
a Mxico, si Dios fuese servido, y entendera en ello> Y otro da G : dellos, que no podamos andar, y
los mismos caciques decan a sus vasallos que hiciesen lugar e que mirasen que ramos teules, que si
no hacan lugar, nos enojaramos con ellos. Y por esta plticas que les decan, nos desembarazban el
camino. E fuimos a dormir a otro pueblo que est poblado en la laguna, que me parece que se dice
Mezquique, que despus se puso por nombre Venezuela, y tena tantas torres y grandes ces que
blanqueaban. Y el cacique dl y los principales nos hicieron mucha hora y dieron a Corts un presente
de oro y mantas ricas, que valdra el oro cuatrocientos pesos. Y nuestro Corts les dio muchas gracias
por ello. All se les declar muchas cosas tocantes a nuestra santa fe, como hacamos en todos los
pueblos por donde venamos. Y segn pareci, aquellos de aquel pueblo estaban muy mal con
Montezuma, de muchos agravios que les haba hecho, y se quejaron dl, y Corts les dijo que presto
se remediaran, y que agora llegaramos a Mxico, si Dios fuese servido, y entendera en ello> Y otro
da M
4417 <\llegamos> <-volvimos a nuestro camino y> <\a la>
4418 y vamos G : bamos M
4419 y por G : por M
4420 cosas de encantamiento G : cosas y encantamiento M
4421 todos G : todas M
4422 <-aqu> lo escriba <\aqu> desta manera, porque hay mucho que ponderar G : aqu lo escriba desta
manera, porque hay que ponderar mucho M
4423 ni aun soadas, como v<+a>mos G : y aun soadas, como vimos M
4424 de aquel G : del M
4425 <-Coal>
4426 Culuacn G : Cuyoacn M
4427 <-\eran>
4428 Y desque entramos en aquella cibdad <-saber yo decir> <\de Istapalapa> : Y de cuando entramos en
aquella villa de Iztapalapa M
4429 donde nos G : en que nos M
4430 <-altos y bajos>

271

aquello, fuimos a la huerta e jardn, que fue cosa muy admirable vello y paseallo, que
no me hartaba de mirar la diversidad de rboles y los olores que cada uno tena, y
andenes llenos de rosas y flores, y muchos frutales y rosales de la tierra, y un estanque
de agua dulce. Y otra cosa de ver: que podan entrar en el vergel grandes canoas
desde la laguna por una abertura que tenan hecha, sin saltar en tierra, e todo muy
encalado y lucido, de muchas maneras de piedras e pinturas en ellas, que haba harto
que ponderar. Y de las aves de muchas deversidades y raleas que entraban en el
estanque. Digo otra vez que lo estuve mirando, que cre que en el mundo hobiese otras
tierras descubiertas como estas, porque en aquel tiempo no haba Per ni memoria dl.
Agora todo est por el suelo, perdido, que no hay cosa.
Pasemos adelante. Y dir como trujeron un presente de oro los caciques de aquella
cibdad y los de Cuyuacn, que vala sobre dos mil pesos. Y Corts les dio muchas
gracias por ello y les mostr grande amor, y se les dijo, con nuestras lenguas, las
cosas tocantes a nuestra santa fe, y se les declar el gran poder de nuestro seor el
Emperador. E porque hobo otras muchas plticas, lo dejar de decir. Y dir que en
aquella sazn era muy gran pueblo, y que estaba poblada la mitad de las casas en tierra
y la otra mitad en el agua, e agora en esta sazn est todo seco y siembran donde sola
ser laguna. Est de otra manera mudado, que si no lo hobiera de antes visto, dijera que
no era posible que aquello, que estaba lleno de agua, que est agora sembrado de
maizales. Dejmoslo aqu. Y dir del solensimo recibimiento que nos hizo
Montezuma a Corts y a todos nosotros en la entrada de la gran cibdad de Mxico.
4431

4432

4433

4434

4435

4436

4437

4438

4439

4440

4441

4442

4443

4444

4445

4446

4447

4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439

<-gerta> <\huerta> <-de> </e>


paseallo, que no me hartaba de mirar G : pasallo, que no me hartaba de mirallo y ver M
<\de la tierra>
cosa <-mucho ms> de ver <-que todo lo dicho>
podan G : podran M
m<il+uchas>
muchas <\deversidades> y raleas G : muchas raleas y diversidades M
mirando <-si por ventura>, que cre G : mirando, y no cre M
<\cre que en el mundo hobiese otras tierras descubiertas como estas, porque en aquel tiempo no
haba Per ni memoria dl> <-Per ni estaba descubierto>
4440 <-e porque ya digo no lo s escrebir>. <\ Agora todo est por el suelo, perdido, que no hay cosa <-en
pie> G : Agora toda esta villla est por el suelo, perdido, que no hay cosa en pie M
4441 pas<o+emos>
4442 mos<+tr>
4443 <-pedric> <\dijo>
4444 agua, <-y ahora> <\e agora en esta sazn> G : agua: agora en esta sazn M
4445 dijera G : no lo dijera M
4446 que est agora sembrado de maizales G : est agora sembrado de maizales y muy perdido M
4447 <-hizo> <\nos fizo>

272

CAPTULO LXXXVIII

4448

Del grande e solene rescibimiento que nos hizo el gran Montezuma a Corts y a
todos nosotros en la entrada de la gran cibdad de Mxico
4449

4450

Luego otro da de maana partimos de Estapalapa, muy acompaados de aquellos


grandes caciques que atrs he dicho. bamos por nuestra calzada adelante, la cual es
ancha de ocho pasos, y va tan derecha a la cibdad de Mxico, que me parece que no se
torca poco ni mucho, e puesto que es bien ancha, toda iba llena de aquellas gentes,
que no caban: unos que entraban en Mxico y otros que salan, y los que nos venan
a ver, que no nos podamos rodear de tantos como vinieron, porque estaban llenas las
torres e ces, y en las canoas y de todas partes de la laguna; y no era cosa de
maravillar, porque jams haban visto caballos ni hombres como nosotros. Y de que
vimos cosas tan admirables, no sabamos qu nos decir, o si era verdad lo que por
delante pareca, que, por una parte, en tierra haba grandes cibdades, y en la laguna,
otras muchas; e vamoslo todo lleno de canoas, y en la calzada muchas puentes de
trecho a trecho, y por delante estaba la gran cibdad de Mxico. Y nosotros aun no
llegbamos a cuatrocientos soldados, y tenamos muy bien en la memoria las
plticas e avisos que nos dijeron los de Guaxocingo e Tascala y de Tamanalco, y con
otros muchos avisos que nos haban dado para que nos guardsemos de entrar en
Mxico, que nos haban de matar desque dentro nos tuviesen.
Miren los curiosos letores si esto que escribo si haba bien que ponderar en ello:
qu hombres habido en el universo que tal atrevimiento tuviesen? Pasemos adelante y
vamos por nuestra calzada. Ya que llegamos donde se aparta otra calzadilla que iba
a Cuyuacn, que es otra cibdad adonde estaban unas como torres que eran sus [74r]
adoratorios, vinieron muchos principales y caciques con muy ricas mantas sobre s,
con galana de libreas diferenciadas las de los unos caciques de los otros, y las
4451

4452

4453

4454

4455

4456

4457

4458

4459

4460

4461

4462

4463

4464

4465

4466

4467

4468

4469

4470

4471

4448LXXXVIII G : LXXXVII <\87> A


4449 grande G : gran M
4450 <\nos>
4451 torca G : tuerce M
4452 <-\Mxico>
4453 salan <-todos> <\-dl y eran>, y los que nos venan G : salan, que nos venan M
4454 <-eran> <\vinieron>
4455 <-cuajadas> <\llenas> las torres <\e ces>
4456 <\de la laguna>
4457 <-si estbamos encantados>
4458 vamos<\lo> tod<a+o> <-el agua> llen<a+o> de canoas, y en la<-s> <-y>
4459 cuatrocientos G : cuatrocientos cincuenta M
4460 <\muy bien>
4461 <\e avisos>
4462 dijeron los de Guaxocingo <\e Tascala> y de Tamanalco, y con otros muchos avisos

los de Guaxocingo e Tascala y Tamanalco, y con otros muchos consejos M


4463 desque G : cuando M
4464 si esto G : esto M
4465 llegamos <-a>donde G : llegbamos donde M
4466 <\otra calzadilla>
4467 <\que es otra cibdad>
4468 <-grandes riquezas de> <\muy ricas>
4469 <-por> <\con> galana <la+de> libreas G : con galana y libreas M
4470 </los>
4471 de G : a M

273

G : nos dieron

calzadas llenas dellos. Y aquellos grandes caciques enviaba el gran Montezuma


adelante a recebirnos, y ans como llegaban ante Corts, decan en su lengua que
fusemos bienvenidos, y en seal de paz tocaban con la mano en el suelo y besaban la
tierra con la mesma mano. Ans que estuvimos parados un buen rato, y desde all, se
adelantaron el Cacamac, seor de Tezcuco, y el seor de Iztapalapa y el seor de
Tacuba y el seor de Cuyuacn a encontrarse con el gran Montezuma, que vena cerca,
en ricas andas, acompaado de otros grandes seores y caciques que tenan vasallos.
Ya que llegbamos cerca de Mxico, adonde estaban otras torrecillas, se ape el gran
Montezuma de las andas, y traanle de brazo aquellos grandes caciques, debajo de un
palio muy riqusimo a maravilla, y la color de plumas verdes con grandes labores de
oro, con mucha argentera y perlas y piedras chalchiuis que colgaban de unas como
bordaduras, que hobo mucho que mirar en ello.
Y el gran Montezuma vena muy ricamente ataviado, segn su usanza, y traa
calzados unos como cotaras, que ans se dice lo que se calzan: las suelas de oro y muy
preciada pedrera por encima de ellas. E los cuatro seores que le traan de brazo
venan con rica manera de vestidos a su usanza, que paresce ser se los tenan
aparejados en el camino para entrar con su seor, que no traan los vestidos con los que
nos fueron a rescebir. E venan, sin aquellos cuatro seores, otros cuatro grandes
caciques que traan el palio sobre sus cabezas y otros muchos seores que venan
delante del gran Montezuma barriendo el suelo por donde haba de pisar, y le ponan
mantas porque no pisase la tierra. Todos estos seores ni por pensamiento le miraban en
la cara, sino los ojos bajos e con mucho acato, eceto aquellos cuatro debdos e
sobrinos suyos que le llevaban de brazo. E como Corts vio y entendi e le dijeron
que vena el gran Montezuma, se ape del caballo; y desque lleg cerca de Montezuma,
a una se hicieron grandes acatos. El Montezuma le dio el bienvenido e nuestro Corts le
respondi con doa Marina que l fuese el muy bienestado. E parsceme que el
Corts, con la lengua doa Marina, que iba junto a Corts, le daba la mano derecha, y
el Montezuma no la quiso e se la dio al Corts. Y entonces sac Corts un collar,
que traa muy a mano, de unas piedras de vidrio, que ya he dicho que se dicen
margajitas, que tienen dentro de s muchas labores e diversidad de colores, y vena
4472

4473

4474

4475

4476

4477

4478

4479

4480

4481

4482

4483

4484

4485

4486

4487

4488

4490

4489

4491

4492

4493

4494

4495

4496

4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496

<-y eran tantos, que no lo s decir>


ante Corts, decan <\en su lengua> G : delante de Corts, decan en sus lenguas M
parados <-un cuarto de hora> <\un buen rato> G : detenidos un buen rato M
<-seor de Eztapa>
<\seor de Tezcuco>
<-seores> <\que tenan>
Ya que lleg<+ba>mos G : E ya que llegbamos M
de G : del M
<-manera de>
<\que ans se dice lo que se calzan>
<\por encima <en+de> G : encima de M
de G : del M
ri<qusim+c>a
<\a su usanza>
<\los vestidos> con los que G : los vestidos con que M
cuatro seores, otros cuatro grandes G : grandes seores, otros grandes M
en G : a M
de G : del M
<-nuestro>
<\e le dijeron>
<-nuestro>
<\con la lengua doa Marina, que iba junto a Corts>
dio <-a nuestro capitn> <\al Corts> G : dio a Corts M
<-nuestro capitn> <\Corts>
dentro de s muchas labores e diversidad de colores G : dentro muchas colores e diversidad de
labores M

274

ensartado en unos cordones de oro con almizcle, porque diesen buen olor, y se le ech al
cuello el gran Montezuma. Y cuando se le puso le iba abrazar, y aquellos grandes
seores que iban con el Montezuma detuvieron el brazo a Corts, que no le abrazase,
porque lo tenan por menosprecio. Y luego Corts, con la lengua doa Marina, le dijo
que holgaba agora su corazn en haber visto un tan gran prncipe y que le tena en gran
merced la venida de su persona a les rescebir y las mercedes que le hace a la contina.
Entonces el Montezuma le dijo otras palabras de buen comedimiento e mand a dos
de sus sobrinos, de los que le traan de brazo, que era el seor de Tezcuco y el
seor de Cuyuacn, que se fuesen con nosotros hasta aposentarnos, y el Montezuma con
los otros dos sus parientes, Cuedlavaca y el seor de Tacuba, que le acompaaban, se
volvi a la cibdad. Y tambin se volvieron con l todas aquellas grandes compaas de
caciques y principales que le haban venido acompaar. Cuando se volvan con su
seor, estbamoslos mirando cmo iban todos los ojos puestos en tierra, sin miralle y
muy arrimados a la pared, e con gran acato le acompaaban. E ans tuvimos lugar
nosotros de entrar por las calles de Mxico sin tener tanto embarazo.
Quiero agora decir la multitud de hombres e mujeres e muchachos que estaban en
las calles e azoteas y en canoas en aquellas acequias que nos salan a mirar. Era cosa de
notar, que agora que lo estoy escribiendo se me representa todo delante de mis ojos,
como si ayer fuera cuando esto pas. [74v] Y considerada la cosa e gran merced que
Nuestro Seor Jesucristo fue servido darnos gracia y esfuerzo para osar entrar en tal
cibdad e me haber guardado de muchos peligros de muerte, como adelante vern. Doile
muchas gracias por ello, que a tal tiempo me ha trado para podello escrebir, e aunque
no tan cumplidamente como convena y se requiere. E dejemos palabras, pues las
obras son buen testigo de lo que digo en alguna desta parte. E volvamos a nuestra
entrada en Mxico, que nos llevaron aposentar a unas grandes casas donde haba
aposentos para todos nosotros, que haban sido de su padre del gran Montezuma, que se
deca Axayaca, adonde en aquella sazn tena el Montezuma sus grandes adoratorios
de dolos. E tena una recmara muy secreta de piezas y joyas de oro, que era como
tesoro de lo que haba heredado de su padre Axayaca, que no tocaba en ello. Y
ansimismo nos llevaron aposentar aquella casa por causa que, como nos llamaban teules
e por tales nos tenan, que estuvisemos entre sus dolos como teules que all tena.
4497

4498

4499

4500

4501

4502

4504

4503

4505

4506

4507

4508

4509

4510

4511

4512

4513

4514

4515

4516

4517

4518

4519

4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520

4520

<-ech> <\puso> <\-al pescuezo>


<-gran Montezuma> <\Montezuma> detuvieron el brazo <-gran capitn> <\a Corts>
<\porque lo tenan por menosprecio>
<-ms>
Entonces G : E entonces M
<\de los>
de G : del M
<-fue> <\era>
<\con l>
<-ido> <\venido> acompaar <-y trado consigo> <\-traa>
<-que> <\cmo iban>
<-Pues saber yo> <\Quiero> agora decir G : Quin podr decir? M
<-como> <\e gran merced que>
fue servido darnos G : nos hizo y fue sevido de darnos M
<-e infinitas>
<-nuestros heroicos hechos se> <\convena> <\y se\>
las obra<+s> es <\son>
<\de lo que digo en alguna desta parte> G : de lo que digo M
aposentar G : a aposentar M
el G : el gran M
<\muy secreta>
<-\Axayaca>
<-\nos>
<\que all tena>

275

Sea de una manera o sea de otra, all nos llevaron, donde tenan hechos grandes
estrados y salas muy entoldadas de paramentos de la tierra para nuestro capitn, y para
cada uno de nosotros otras camas de esteras e unos toldillos encima, que no se da ms
cama por muy gran seor que sea, porque no las usan; y todos aquellos palacios, muy
lucidos y encalados y barridos y enramados. Y como llegamos y entramos en un gran
patio, luego tom por la mano el gran Montezuma a nuestro capitn, que all le estuvo
esperando, y le meti en el aposento y sala adonde haba de posar, que le tena muy
ricamente aderezada, para segn su usanza. Y tena aparejado un muy rico collar de
oro de hechura de camarones, obra muy maravillosa, y el mismo Montezuma se le ech
al cuello a nuestro capitn Corts, que tuvieron bien que mirar sus capitanes del gran
favor que le dio. Y desque se le hobo puesto, Corts le dio las gracias con nuestras
lenguas. E dijo Montezuma: "Malinche, en vuestra casa estis vos e vuestros
hermanos. Descans". Y luego se fue a sus palacios, que no estaban lejos, y nosotros
repartimos nuestros aposentos por capitanas, e nuestra artillera asestada en parte
conviniente y muy bien platicado la orden que en todo habamos de tener, y estar muy
apercebidos, ans los de caballo como todos nuestros soldados. Y nos tenan aparejada
una comida muy suntuosa, a su uso e costumbre, que luego comimos. Y fue esta
nuestra venturosa e atrevida entrada en la gran cibdad de Tenustitn, Mxico, a ocho
das del mes de noviembre, ao de Nuestro Salvador Jesucristo de mil e quinientos y
diez y nueve aos. Gracias a Nuestro Seor Jesucristo por todo. E puesto que no vaya
espresado otras cosas que haba que decir, perdnenme sus mercedes, que no lo s
mejor decir por agora, hasta su tiempo. E dejemos de ms plticas, e volvamos a
nuestra relacin de lo que ms nos avino, lo cual dir adelante.
4521

4522

4523

4524

4525

4526

4527

4528

4529

4530

4531

4532

4533

4534

4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533

o sea de otra all nos llevaron, donde tenan G : o de otra all nos llevaron, donde tena M
<-con ricos> <\de> paramentos <\de la tierra>
adonde G : donde M
ri<qusim+c>o
<\Corts>
desque se le hobo puesto <-al cuello> G : cuando se lo hubo puesto M
<\con nuestras lenguas>
bien platicado G : platicada M
de caballo G : de a caballo M
una comida muy suntuosa G : una muy suntuosa comida M
<\a su uso e costumbre>
<-haya> <\vaya>
<-los grandes, ricos hechos e hazaas que cada uno de nuestros capitanes e soldados a la contina
hacamos> <\otras cosas que haba que decir>, perdnenme sus mercedes G : otras cosas que haba de
decir, perdnenme M
4534<\por agora, hasta su tiempo>

276

CAPTULO LXXXIX

4535

Cmo el gran Montezuma vino a nuestros aposentos, con muchos caciques que le
acompaaban, e la prtica que tuvo con nuestro capitn
Como el gran Montezuma hobo comido y supo que nuestro capitn y todos nosotros
ansimismo haba buen rato que habamos hecho lo mismo, vino a nuestro aposento con
gran copia de principales, e todos debdos suyos, e con gran pompa. E como a Corts
le dijeron que vena, le sali a mitad de la sala a recibir, y el Montezuma le tom por
la mano. E trujeron unos como asentadores fechos a su usanza e muy ricos y labrados
de muchas maneras con oro. Y el Montezuma dijo a nuestro capitn que se asentase, e
se asentaron entrambos, cada uno en el suyo. Y luego comenz el Montezuma un muy
buen parlamento, e dijo que en gran manera se holgaba de tener en su casa e reino unos
caballeros tan esforzados como era el capitn Corts e todos nosotros. E que haba dos
aos que tuvo noticia de otro capitn que vino a lo de Champotn, e tambin el ao
pasado le trujeron nuevas de otro capitn que vino con cuatro navos. E que siempre los
dese ver, e que agora, que nos tiene ya consigo para servirnos y darnos de todo lo
que tuviese, y que verdaderamente [75r] debe de ser cierto que somos los que sus
antecesores, muchos tiempos pasados, haban dicho que vernan hombres de
donde sale el sol a seorear aquestas tierras. Y que debemos ser nosotros, pues tan
valientemente peleamos en lo de Potonchn y Tabasco y con los tascaltecas, porque
todas las batallas se las trujeron pintadas al natural. Y Corts le respondi, con
nuestras lenguas (que consigo siempre estaban, especial la doa Marina), y le dijo que
no sabe con qu pagar l ni todos nosotros las grandes mercedes recebidas de cada da.
E que ciertamente venamos de donde sale el sol, y somos vasallos y criados de un gran
seor que se dice el emperador don Carlos, que tiene subjetos a s muchos y
grandes prncipes. E que, teniendo noticia dl y de cun gran seor es, nos envi a estas
partes a le ver e a rogar que sean cristianos como es nuestro emperador e todos
nosotros, e que salvarn sus nimas l y todos sus vasallos, e que adelante le declarar
ms cmo y de qu manera ha de ser, y cmo adoramos a un solo Dios verdadero y
quin es e otras muchas buenas cosas que oir, como les haba dicho a sus
embajadores Tendile e Pitalpitoque e Quintalvor cuando estbamos en los arenales.
4536

4537

4538

4539

4540

4541

4542

4543

4544

4545

4546

4547

4548

4549

4550

4551

4552

4553

4535 LXXX<VIII+IX> G : LXXXVIII <\88> A


4536 <-gravedad> <\-e> <\pompa>. E como <-nuestro> <\a>
4537 a mitad G : a la mitad M
4538 tr<ae+ujero>n
4539<\con oro>
4540 <\-e solos los dejamos un poco apartados (...)> <\-Corts\>
4541 <\Corts\>
4542 lo</s> G : lo M
4543 antecesores G : antepasados M
4544 </pasados> G : antes M
4545 <-hacia> donde G : donde M
4546 debemos ser G : debemos de ser M
4547 <\se>
4548 <-nuestro>
4549 gran<-dsimo>
4550 subjetos : subjetas GA
4551 e a rogar G : a rogar M
4552 <\-tiempo>
4553 buenas cosas G : cosas buenas M
4554 <\-con el tiempo>

277

4554

E acabado este parlamento, tena apercebido el gran Montezuma muy ricas joyas
de oro y de muchas hechuras, que dio a nuestro capitn, e ansimismo a cada uno de
nuestros capitanes dio cositas de oro y tres cargas de mantas de labores ricas de
plumas. Y entre todos los soldados tambin nos dio a cada uno dos cargas de mantas,
con una alegra, e en todo bien pareca gran seor. Y desque lo hobo repartido,
pregunt a Corts si ramos todos hermanos y vasallos de nuestro gran Emperador. E
dijo que s, que ramos hermanos en el amor e amistad, e personas muy principales e
criados de nuestro gran rey y seor. Y porque pasaron otras prticas de buenos
comedimientos entre Montezuma y Corts, y por ser esta la primera vez que nos vena a
visitar y por no le ser pesado, cesaron los razonamientos. Y haba mandado el
Montezuma a sus mayordomos, que, a nuestro modo y usanza, de todo estuvisemos
provedos, que es maz e piedras e indias para hacer pan, e gallinas y fruta y mucha
yerba para los caballos. Y el Montezuma se despidi con gran cortesa de nuestro
capitn y de todos nosotros, y salimos con l hasta la calle. Y Corts nos mand que al
presente que no fusemos muy lejos de los aposentos hasta entender ms lo que
conviniese. E quedarse ha aqu, e dir lo que adelante pas.
4555

4556

4557

4558

4559

4560

4561

4562

4563

4564

4565

4566

4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566

ri<-qusim>as
<-labores> <\hechuras>
<\-los> <\nuestros>
<-e seis> <\y tres>
dos : <-a tres> <\a dos> G : a dos A
con una G : con M
bien pareca G : pareca M
desque G : cuando M
<-que> si ramos G : que si ramos M
de todo estuvisemos G : estuvisemos M
Montezuma G : gran Montezuma M
<-nuestro>

278

CAPTULO XC

4567

Cmo luego, otro da, fue nuestro capitn a ver al gran Montezuma, y de ciertas
prticas que tuvieron
Otro da acord Corts de ir a los palacios de Montezuma, e primero envi a saber qu
haca y supiese cmo bamos. Y llev consigo cuatro capitanes, que fue Pedro de
Alvarado e Juan Velzquez de Len e a Diego de Ords e a Gonzalo de Sandoval, y
tambin fuimos cinco soldados. Y como el Montezuma lo supo, sali a nos rescebir a
mitad de la sala, muy acompaado de sus sobrinos, porque otros seores no entraban
ni comunicaban adonde el Montezuma estaba, si no eran en negocios importantes. Y
con gran acato que hizo a Corts, y Corts a l: se tomaron por las manos, e adonde
estaba su estrado le hizo sentar a la manderecha e asimismo nos mand asentar a todos
nosotros en asientos que all mand traer. E Corts les comenz a hacer un
razonamiento con nuestras lenguas, doa Marina e Aguilar, e dijo que agora que haba
venido a ver e hablar a un tan gran seor como era, estaba descansado y todos nosotros,
pues ha cumplido el viaje e mandado que nuestro gran rey y seor le mand, e a lo
que ms le viene a decir, de parte de Nuestro Seor Dios, es que ya su merced habr
entendido de sus embajadores Tendile e Pitalpitoque e Quintalvor, cuando nos hizo las
mercedes de enviarnos la luna y el sol de oro al arenal, cmo le dijimos que ramos
cristianos e adoramos a un solo Dios verdadero, que se dice Jesucristo, el cual padeci
muerte y pasin por nos salvar. Y les dijimos que una cruz, que nos preguntaron por qu
la adorbamos, que fue seal de otra donde Nuestro Seor Dios fue crucificado por
nuestra salvacin, e que aquesta muerte y pasin que premiti que ans fuese por salvar
por ella todo el linaje humano, que estaba perdido. [75v] Y que aqueste nuestro Dios
resucit al tercero da y est en los cielos, y es el que hizo el cielo y tierra y la mar y
arenas, e cri todas las cosas que hay en el mundo, y da las aguas y rocos, y
ninguna cosa se hace en el mundo sin su santa voluntad, y que en l creemos e
adoramos. E que aquellos que ellos tienen por dioses, que no lo son, sino diablos, que
son cosas muy malas, y, cuales tienen las figuras, que peores tienen los fechos. E que
mirasen cun malos son e de poca vala, que, adonde tenemos puestas cruces como las
4568

4569

4570

4571

4572

4573

4574

4575

4576

4577

4578

4579

4580

4581

4582

4583

4584

4585

4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580

XC : LXXXIX G : LXXXIX <\89> A


<-nuestro>
a Diego G : Diego M
mitad G : la mitad M
<-ir> <\eran> en negocios importantes <-ante l> G : a negocios importantes M
<-nuestro>
les G : le M
<-le haba> <\haba>
mandado G : mando M
a lo que ms G : lo que ms M
<-gran rey> <\seor Dios>
al arenal G : en el arenal M
<\que se dice Jesucristo>
que una cruz, que nos preguntaron por qu la adorbamos, que fue seal de otra donde Nuestro
Seor Dios G : cuando nos preguntaron que por qu adorbamos aquella cruz, que la adorbamos por
otra que era seal donde Nuestro Seor M
4581 <\fuese por salvar por ella todo el <-gnero> <\linaje> humano, que estaba perdido> <-en los
infiernos>
4582 <\al tercero da>
4583 la mar y arenas G : la mar M
4584 da las G : las M
4585 se hace en el mundo G : se hace M

279

que vieron sus embajadores, con temor dellas no osan parescer delante, y que, el tiempo
andando, lo veran. E lo que agora le pide por merced, que est atento a las palabras
que agora le quiere decir. Y luego le dijo, muy bien dado a entender, de la creacin del
mundo, e cmo todos somos hermanos, hijos de un padre e de una madre, que se decan
Adn y Eva. E como a tal hermano, nuestro gran Emperador, dolindose de la perdicin
de las nimas, que son muchas las que aquellos sus dolos llevan al infierno, donde
arden a vivas llamas, nos envi para que esto que haya odo lo remedie, y no adorar
aquellos dolos ni les sacrifiquen ms indios ni indias, pues todos somos hermanos, ni
consienta sodomas ni robos. Y ms les dijo: que, el tiempo andando, enviara nuestro
rey y seor unos hombres que entre nosotros viven muy santamente, mejores que
nosotros, para que se lo den a entender, porque al presente no venimos ms de a se lo
notificar, e ans se lo pide por merced que lo haga y cumpla.
E porque paresci que el Montezuma quera responder, ces Corts la prtica e dijo
a todos nosotros que con l fuimos: "Con esto cumplimos, por ser el primer toque".
Y el Montezuma respondi: "Seor Malinche, muy bien tengo entendido vuestras
plticas y razonamientos antes de agora, que a mis criados, antes desto, les dijistes en el
arenal eso de tres Dioses y de la cruz, y todas las cosas que en los pueblos por donde
habis venido habis pedricado. No os hemos respondido a cosa ninguna dellas
porque desde ab enicio ac adoramos nuestros dioses y los tenemos por buenos. Ans
deben ser los vuestros, e no curis ms al presente de nos hablar dellos. Y en eso de la
criacin del mundo, ans lo tenemos nosotros credo muchos tiempos ha pasados, e a
esta causa tenemos por cierto que sois los que nuestros antecesores nos dijeron que
vernan de adonde sale el sol. E a ese vuestro gran rey yo le soy en cargo y le dar de lo
que tuviere, porque, como dicho tengo otra vez, bien ha dos aos tengo noticia de
capitanes que vinieron con navos por donde vosotros venistes y decan que eran criados
dese vuestro gran rey. Querra saber si sois todos unos". E Corts le dijo que s, que
todos ramos hermanos y criados de nuestro emperador, e que aquellos vinieron a ver
el camino e mares e puertos, para lo saber muy bien y venir nosotros, como venimos. Y
decalo el Montezuma por lo de Francisco Hernndez de Crdoba e Grijalva, cuando
venimos a descubrir la primera vez. Y dijo que desde entonces tuvo pensamiento de
haber algunos de aquellos hombres que venan, para tener en sus reinos e cibdades
para les honrar, e que pues sus dioses les haban cumplido sus buenos deseos e ya
4586

4587

4588

4589

4590

4591
4592

4593

4594

4595

4596

4597

4598

4599

4600

4601

4602

4603

4604

4605

4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596

que G : es que M
l<o+a>s
a vivas G : en vivas M
haya odo lo remedie, y no adorar G : ha odo lo remedie, y no adoren M
ni consienta G : no consientan M
<\mejores que nosotros>
venimos ms de a se lo notificar G : venamos ms de se lo notificar M
dijo G : djonos Corts M
<\que con l fuimos>
muy bien tengo entendido G : bien entendido tengoM
a mis criados, antes desto <-sobre nuestros dioses>, les dijistes en el arenal eso de tres dioses y de la
cruz G : a mis criados sobre vuestro Dios les dijistes en el arenal, y eso de la cruz M
4597 <-e>
4598 Ans G : E ans M Ans
4599 tiempos ha G : tiempos M
4600 <-nuestro>
4601 <\hermanos y> criados G : criados M
4602 haber G : ver M
4603 </hombres>
4604 <\para tener>
4605 les G : les M

280

estbamos en su casa, las cuales que se pueden llamar nuestras, que holgsemos y
tuvisemos descanso, que all seramos servidos. E que si algunas veces nos enviaba a
decir que no entrsemos en su cibdad, que no era de su voluntad, sino porque sus
vasallos tenan temor, que les decan que echbamos rayos e relmpagos, e con los
caballos matbamos muchos indios y que ramos teules bravos e otras cosas de nieras.
E que agora que ha visto nuestras personas e que somos de hueso e carne y de mucha
razn, e sabe que somos muy esforzados, y por estas causas nos tiene en mucha ms
estima que le haban dicho, e que nos dara de lo que tuviese. Y Corts e todos
nosotros respondimos que se lo tenamos en gran merced tan sobrada voluntad. Y
luego el Montezuma dijo riendo, porque en todo era muy regocijado, en su hablar de
gran seor: [76r] "Malinche, bien s que te han dicho esos de Tascala, con quien tanta
amistad habis tomado, que yo que soy como dios o teul, e que cuanto hay en mis
casas es todo oro e plata y piedras ricas. Bien tengo conocido que, como sois
entendidos, que no lo creerades y lo ternades por burla; lo que agora, seor
Malinche, veis: mi cuerpo de hueso y de carne como los vuestros; mis casas y palacios
de piedra e madera e cal; de ser, yo gran rey s soy; y tener riquezas de mis
antecesores, s tengo, mas no las locuras e mentiras que de m os han dicho, ans que
tambin lo ternis por burla, como yo tengo de vuestros truenos y relmpagos". E
Corts le respondi, tambin riendo, e dijo que los contrarios enemigos siempre dicen
cosas malas e sin verdad de los que quieren mal, e que bien ha conoscido que otro
seor, en estas partes, ms manfico no le espera ver, e que no sin causa es tan
nombrado delante nuestro emperador.
E estando en estas prticas, mand secretamente Montezuma a un gran cacique,
sobrino suyo, de los que estaban en su compaa, que mandase a sus mayordomos que
trajesen ciertas piezas de oro, que paresce ser debieran de estar apartadas, para dar a
Corts, e diez cargas de ropa fina, lo cual reparti: el oro y mantas entre Corts, e a
los cuatro capitanes e a nosotros los soldados nos dio a cada uno dos collares de oro,
que valdra cada collar XV pesos, e dos cargas de mantas. Vala todo el oro que
entonces dio sobre mil pesos, y esto daba con una alegra y semblante de grande e
4606

4607

4608

4609

4610

4611

4612

4613

4614

4615

4616

4617

4618

4619

4620

4621

4622

4623

4624

4625

4626

4627

4606
4607
4608

su casa, las cuales que se pueden G : sus casas, las cuales se pueden M
y por G : por M
y por est<o+as> <\causas> nos tiene <-por> <\en> mucha ms <\estima> G : por estas causas nos
tiene en ms estima M
4609 <-e que servira> <-a> <\y>
4610 gran G : grande M
4611 <\de gran>
4612 <\o teul>
4613 creerades y lo ternades G : creais y lo tenais M
4614 de ser M : de seor G
4615 de G : lo de M
4616 <-\cosas>
4617 </e> <\-que> que bien ha <-visto> <\conoscido>
4618 otro seor, en estas partes G : en estas partes, otro seor M
4619 delante G : delante de M
4620 <\Montezuma>
4621 mandase<-n>
4622 debieran de G : debieran M
4623 <-e cuarenta> <\e diez>
4624 <-a nuestro> <\entre>
4625 a los cuatro G : los cuatro M
4626 <\los soldados>
4627 <\que valdran cada collar XV pesos> G . que valdra cada collar diez pesos M

281

valeroso seor. E porque pasaba la hora mas de medioda y por no le ser ms


importuno, le dijo Corts: "Seor Montezuma, siempre tiene por costumbre de
echarnos un cargo sobre otro en hacernos cada da mercedes; ya es hora que vuestra
merced coma". Y el Montezuma respondi que antes, por haberle ido a visitar, le
hecimos mercedes. E ans nos despedimos con grandes cortesas dl y nos fuimos a
nuestros aposentos. E bamos praticando de la buena manera e crianza que en todo tena,
e que nosotros en todo le tuvisemos mucho acato e con las gorras de armas colchadas
quitadas cuando delante dl passemos, e ans lo hacamos. E dejmoslo aqu e pasemos
adelante.
4628

4629

4630

4631

4632

4633

4634

4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634

seor <-que era>. E porque <-que era ya> <\pasaba la hora>


Seor G : El seor M
un<-a> carg<a+o> sobre otr<as+o>
respondi G : dijo M
<-echamos gran cargo> <\hecimos mercedes> G : hecimos merced M
<-Montezuma a nuestro capitn>
<-gorras> <\gorras de armas colchadas>

282

CAPTULO XCI

4635

De la manera e persona del gran Montezuma y de cun grande seor era


Era el gran Montezuma de edad de hasta cuarenta aos, y de buena estatura e bien
proporcionado e cenceo e pocas carnes, y la color ni muy moreno, sino propia
color e matiz de indio, y traa los cabellos no muy largos, sino cuanto le cubran las
orejas, e pocas barbas, prietas e bien puestas e ralas, y el rostro algo largo e alegre, e
los ojos de buena manera. E mostraba en su persona, en el mirar, por un cabo amor, e
cuando era menester, gravedad. Era muy polido e limpio, babase cada da una vez, a
la tarde. Tena muchas mujeres por amigas, hijas de seores, puesto que tena dos
grandes cacicas por sus ligtimas mujeres, que cuando usaba con ellas, era tan
secretamente, que no lo alcanzaban a saber sino alguno de los que le servan. Era muy
limpio de sodomas. Las mantas y ropas que se pona un da no se las pona sino
despus de tres o cuatro das. Tena sobre docientos principales de su guarda en otras
salas junto a la suya, y estos no para que hablasen todos con l, sino cual y cual; y
cuando le iban a hablar, se haban de quitar las mantas ricas y ponerse otras de poca
vala, mas haban de ser limpias, y haban de entrar descalzos y los ojos bajos,
puestos en tierra, y no miralle a la cara, y con tres reverencias que le hacan, e le decan
en ellas: Seor, mi seor, mi gran seor, primero que a l llegasen; y desque le
daban relacin a lo que iban, con pocas palabras les despachaba; no le volvan las
espaldas al despedirse dl, sino la cara e ojos bajos, en tierra, hacia donde estaba, e no
vueltas las espaldas hasta que salan de la sala. E otra cosa vi: que cuando otros
grandes seores venan de lejos tierras a pleitos o negocios, cuando llegaban a los
aposentos del gran Montezuma haban de venir descalzos e con pobres mantas, y no
haban de entrar derecho en los palacios, sino rodear un poco por un lado de la puerta
del palacio, que entrar de rota batida tenanlo por desacato.
4636

4637

4638

4639

4640

4641

4642

4643

4644

4645

4646

4647

4648

4649

4650

4651

4652

4653

4654

4655

4656

4657

4658

4659

4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652

XCI G : XC <\90> A
<-S>er<-a>a G : Sera M
<-mediana> <\buena>
<\e bien proporcionado\>
ni G : no M
ralas G : raras M
<\a la> tarde <-cerca del Avemara>
amigas, hijas G : amigas e hijas M
su<+s>
<-aquellas sus amigas> <\ellas>
un da G : cada un da M
<-otra> <\sino de tres o cuatro das> G : sino desde a cuatro das M
<-de su guarda> <\junto a la suya>
cual <-o> <\y> cual G : cul o cual M
</se> <-y>
<\haban de entrar>
<\bajos>
<\e le decan en ellas: seor, mi seor, mi gran seor> G : le decan en ellas: seor, mi seor, gran
seor M
4653 desque G : cuando M
4654 les despachaba; no le volvan las espaldas G : los despachaba; sin levantar los ojos M
4655 <\e no vueltas las espaldas>
4656 lejos G : lejas M
4657 venir descalzos G : habanse de descalzar e venir M
4658 un lado de la puerta del palacio G : el lado de la puerta de palacio M
4659 desacato G : descaro M

283

En el comer, le tenan sus cocineros sobre treinta maneras de guisados, hechos


[76v] a su manera e usanza, y tenanlos puestos en braseros de barro chicos debajo,
porque no se enfrasen, e de aquello que el gran Montezuma haba de comer guisaban
ms de trecientos platos, sin ms de mil para la gente de guarda. Y cuando haba de
comer salase el Montezuma algunas veces con sus principales e mayordomos y le
sealaban cul guisado era mejor, e de qu aves e cosas estaba guisado; y de lo que le
decan, de aquello haba de comer; e cuando sala a lo ver, eran pocas veces e como
por pasatiempo. O decir que le solan guisar carnes de muchachos de poca edad; y
como tena tantas diversidades de guisados y de tantas cosas, no lo echbamos de ver si
era de carne humana o de otras cosas, porque cotidianamente le guisaban gallinas,
gallos de papada, faisanes, perdices de la tierra, codornices, patos mansos e bravos,
venado, puerco de la tierra, pajaritos de caa, e palomas y liebres y conejos y muchas
maneras de aves e cosas que se cran en estas tierras, que son tantas que no las acabar
de nombrar tan presto. E ans no miramos en ello; mas s que, ciertamente, desque
nuestro capitn le reprehenda el sacrificio y comer de carne humana, que desde
entonces mand que no le guisasen tal manjar.
Dejemos de hablar en esto. Y volvamos a la manera que tena en su servicio al
tiempo del comer. Y es desta manera: que si haca fro, tenanle hecho mucha
lumbre de ascuas de una lea de cortezas de rboles que no hacan humo; el olor de
las cortezas de que hacan aquellas ascuas muy oloroso; y porque no le diesen ms calor
de lo que l quera, ponan delante una como tabla labrada con oro e otras figuras de
dolos, y l sentado en un asentadero bajo, rico e blando, y la mesa tambin baja,
fecha de la misma manera de los asentaderos. E all le ponan sus manteles de mantas
blancas e unos paizuelos algo largos de lo mismo, y cuatro mujeres muy hermosas e
limpias le daban agua a manos en unos como a manera de aguamaniles hondos, que
llaman jicales; le ponan debajo, para recoger el agua, otros a manera de platos, y le
daban sus tobajas, e otras dos mujeres le traan el pan de tortillas. Y ya que
encomenzaba a comer, echbanle delante una como puerta de madera muy pintada de
oro, porque no le viesen comer, y estaban apartadas las cuatro mujeres aparte; e all
4660

4661

4662

4663

4664

4665

4666

4667

4668

4669

4670

4671

4672

4673

4674

4675

4676

4677

4680

4678

4679

4681

4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666

manera G : modo M
<\-aunque pocas>
<-sealaba> <\decan>
<\solan> guisa<ban+r>
cosas <\-de aves\> que G : cosas de las que M
<\no>
mas s que, ciertamente, desque nuestro capitn le reprehenda el sacrificio y comer G : lo que yo s
es que, desque nuestro capitn le reprendi el sacrificio de comer M
4667 del comer G : de comer M
4668 hecho G : hecha M
4669 a<d+s>cuas de una lea <\de>
4670 <\de dolos>
4671 <-a maravilla, blando> <-adonde se sentase>
4672 ma<+ner>a
4673 agua a manos G : aguamanos M
4674 <-platos> <\-aguamaniles, platos> <\aguamaniles>
4675 </le>
4676 <-de plato con que se lavaba las manos> <\-de aguamaniles> <\platos>
4677 tobajas G : toallas M
4678 <-cuatro> <\dos>
4679 <\de tortillas\>
4680 <\de oro>
4681 <\comer>

284

se le ponan a sus lados cuatro grandes seores viejos e de edad, en pie, con quien el
Montezuma de cuando en cuando praticaba e preguntaba cosas. Y por mucho favor,
daba a cada uno destos viejos un plato de lo que l ms le saba, e decan que aquellos
viejos eran sus debdos muy cercanos e consejeros y jueces de pleitos; y el plato y
manjar que les daba el Montezuma coman en pie e con mucho acato, y todo sin
miralle a la cara. Servase con barro de Cholula, uno colorado e otro prieto. Mientras
que coma, ni por pensamiento haban de hacer alboroto ni hablar alto los de su guarda,
que estaban en las salas, cerca de la del Montezuma. Traanle fruta de todas cuantas
haba en la tierra, mas no coma sino muy poca. De cuando en cuando, traan en
unas como a manera de copas de oro fino con cierta bebida hecha del mismo cacao;
decan que era para tener aceso con mujeres, y entonces no mirbamos en ello; mas lo
que yo vi, que traan sobre cincuenta jarros grandes, hechos de buen cacao, con su
espuma, y de aquello beba, y las mujeres le servan al beber con gran acato. Y
algunas veces, al tiempo de comer, estaban unos indios corcovados, muy feos, porque
eran chicos de cuerpo e quebrados por medio los cuerpos, que entre ellos eran
chocarreros; y otros indios que debieran ser truhanes, que decan gracias; e otros que
le cantaban y bailaban, porque el Montezuma era aficionado a placeres y cantares. E
aquellos mandaba dar los relieves y jarros del cacao, y las mismas cuatro mujeres
alzaban los manteles y le tornaban a dar aguamanos, e con mucho acato que le hacan.
E hablaba el Montezuma aquellos cuatro principales viejos en cosas que le convenan,
y se despedan dl con gran reverencia que le tenan, y l se quedaba reposando. Y
desque el gran Montezuma haba comido, luego coman todos los de su guarda e otros
muchos de sus serviciales de casa; y me paresce que sacaban sobre mil platos de
aquellos manjares [77r] que dicho tengo; pues jarros de cacao con su espuma, como
entre mexicanos se hace, mas de dos mil, y fruta infinita. Pues para sus mujeres, y
criadas e panaderas y cacaguateras, qu gran costa terna.
Dejemos de hablar de la costa y comida de su casa, y digamos de los mayordomos e
tesoreros e despensas y botellera y de los que tenan cargo de las casas adonde tenan el
maz. Digo que haba tanto que escrebir cada cosa por s, que yo no s por dnde
encomenzar, sino que estbamos admirados del gran concierto e abasto que en todo
4682

4683

4684

4685

4686

4687

4688

4689

4690

4691

4692

4693

4694

4695

4696

4697

4698

4699

4700

4701

4702

4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702

<-tres o>
<\viejos e de edad>, en pie <-y de edad ya viejos>
<-algunas> <\cosas>
ms le saba G : coma M
le<+s> daba <\el Montezuma>
<\Traanle> fruta G : Traanle frutas M
mas </no> coma <\sino>
De cuando G : y de cuando M
en unas <\a manera de> <\-y tan> copas de oro <\fino> G : unas copas de oro fino M
<\decan que era para tener aceso con mujeres> G : que decan era para tener acceso con mujeres M
<-maz e>
aquello beba G : lo que beba M
<\con gran acato>
de G : del M
debieran <-de> ser G : deban de ser M
aficionado G : muy aficionado M
aguamanos G : agua a manos M
el Montezuma aquellos G : Montezuma a aquellos M
reverencia <-que tena> G : acato M
reposando <-o dorma>. Y desque G : reposando. Y cuando M
cacaguateras, <-que no la vamos> <\-que lo que no> qu gran costa terna M : cacaguoteras, era
gran cosa la que tena M

285

tena. Y ms digo, que se me haba olvidado, que es bien tornallo a recitar, y es que
le servan al Montezuma, estando a la mesa cuando coma, como dicho tengo, otras
dos mujeres muy agraciadas, de traer tortillas amasadas con huevos y otras cosas
sustanciosas, y eran muy blancas las tortillas, y traanselas en unos platos cobijado
con sus paos limpios; y tambin le traan otra manera de pan, que son como bollos
largos hechos y amasados con otra manera de cosas sustanciales, y pan pachol, que en
esta tierra as se dice, que es a manera de unas obleas. Tambin le ponan en la mesa tres
cautos muy pintados y dorados, y dentro tenan liquidmbar revuelto con unas yerbas
que se dice tabaco. E cuando acababa de comer, despus que le haban bailado y
cantado y alzado la mesa, tomaba el humo de uno de aquellos cautos, y muy poco, y
con ello se adorma. Dejemos de decir del servicio de su mesa, y volvamos a nuestra
relacin.
Acurdome que era en aquel tiempo su mayordomo mayor un gran cacique, que le
pusimos por nombre Tapia, y tena cuenta de todas las rentas que le traan al
Montezuma con sus libros, hechos de su papel, que se dice amal, y tena destos libros
una gran casa dellos. Dejemos de hablar de los libros y cuentas, pues va fuera de nuestra
relacin. Y digamos cmo tena Montezuma dos casas llenas de todo gnero de armas,
y muchas dellas ricas, con oro y pedrera, donde eran rodelas grandes y chicas, y unas
como macanas y otras a manera de espadas de a dos manos, engastadas en ellas unas
navajas de pedernal, que cortan muy mejor que nuestras espadas, e otras lanzas ms
largas que no las nuestras, con una braza de cuchilla, engastadas en ellas muchas
navajas, que, aunque den con ellas en un broquel o rodela, no saltan, e cortan, en fin,
como navajas, que se rapan con ellas las cabezas. Y tena muy buenos arcos y flechas,
y varas de a dos gajos y otras de a uno, con sus tiraderas, y muchas hondas y piedras
rollizas hechas a mano, y unas como paveses que son de arte que las pueden arrollar
arriba cuando no pelean, porque no les estorbe, y al tiempo del pelear, cuando son
menester, las dejan caer e quedan cubiertos sus cuerpos de arriba abajo. Tambin
tena muchas armas de algodn colchadas y ricamente labradas por de fuera, de
plumas de muchos colores, a manera de divisas e invinciones; y tenan otros como
capacetes y cascos de madera y de hueso, tambin muy labrados de pluma por de fuera;
4703

4704

4705

4706

4707

4708

4709

4710

4711

4712

4713

4714

4715

4716

4717

4718

4719

4720

4721

4722

4723

4703
4704
4705
4706

tena G : haba M
tornallo G : de tornallo G
<\cuando coma>
<\otras> dos mujeres muy <-hermosas y> agraciadas de <\traer> tortillas G : otras dos mujeres muy
agraciada; hacan tortillas M
4707 <\las tortillas>, y traansel<o+as>
4708 cobijado G : cobijados M
4709 <v+t>enan G : traan M
4710 bailado y cantado y alzado G : cantado y bailado, y alzada M
4711 de decir G : ya de decir M
4712 <-de>
4713 pedrera, donde eran G : pedreras, como eran M
4714 <-de>
4715 cortan G : cortaban M
4716 cuchilla G : cuchillas, y M
4717 <por+aun>que
4718 tena<-n> G : tenan M
4719 unas G : unos M
4720 las G : los M
4721 <\no>
4722 las G : los M
4723 tena G : tenan M

286

y tenan otras armas de otras hechuras, que, por escusar prolijidad, lo dejo de decir; y
sus oficiales, que siempre labraban y entendan en ello, y mayordomos que tenan cargo
de las armas.
Dejemos esto y vamos a la casa de aves, y por fuerza me he detener en contar cada
gnero de qu calidad eran. Digo que desde guilas reales y otras guilas ms chicas e
otras muchas maneras de aves de grandes cuerpos, hasta pajaritos muy chicos, pintados
de diversos colores. Tambin donde hacen aquellos ricos plumajes que labran de plumas
verdes, y las aves destas plumas son el cuerpo dellas, a manera de las picaces que
hay en nuestra Espaa; llmanse en esta tierra quezales. Y otros pjaros que tienen la
pluma de cinco colores, que es verde y colorado y blanco y amarillo y azul; estos no
s cmo se llaman. Pues papagayos de otras diferenciadas colores tena tantos, que no
se me acuerda los nombres dellos. Dejemos patos de buena pluma y otros mayores que
les quera parescer. Y de todas estas aves les pelaban las plumas en tiempos que para
ello era convenible, y tornaban a pelechar, y todas las ms aves que dicho tengo criaban
en aquella casa. Y al tiempo del encoclar, tenan cargo de les echar sus huevos ciertos
indios e indias que miraban por todas las aves, e de alimpiarles sus nidos y darles de
comer, y esto a cada gnero de aves lo que era su mantenimiento. Y en aquella casa
que dicho tengo haba un gran estanque de agua dulce, y tena en l otra manera de
aves muy altas de zancas y colorado todo el cuerpo, y [77v] alas y cola; no s el nombre
dellas, mas en la isla de Cuba las llamaban ipiris a otras como ellas. Y tambin en aquel
estanque haba otras muchas raleas de aves que siempre estaban en el agua.
Dejemos esto y vamos a otra gran casa donde tena muchos dolos, y decan que
eran sus dioses bravos; y con ellos, gneros de alimaas, de tigres y leones de dos
maneras, unos que son de hechura de lobos, que en esta tierra se llaman adives, y
zorros y otras alimaas chicas. Y todas estas carniceras se mantenan con carne, y las
ms dellas criaban en aquella casa, y las daban de comer venados, gallinas, perrillos y
otras cosas que cazaban; y aun o decir que cuerpos de indios de los que sacrificaban.
Y es desta manera: que ya me habrn odo decir que cuando sacrificaban algn triste
indio, que le aserraban con unos navajones de pedernal por los pechos y, bulliendo, le
sacaban el corazn y sangre y lo presentaban a sus dolos, en cuyo nombre hacan aquel
sacrificio y luego les cortaban los muslos y brazos y cabeza. Y aquello coman en
4724

4725

4726

4727

4728

4729

4730

4731

4732

4733

4734

4735

4736

4737

4738

4739

4740

4741

4742

4743

4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733

lo G : las M
cargo de <-de las casas> las armas G : cargo de las casas de armas M
<-por no me detener> <\por fuerza me he detener> G : por fuerza me he de detener M
<-e>
son G : es M
picaces G : picazas M
que<-t>zales
y colorado y blanco y amarillo G : colorado, blanco, amarillo M
<-ya>
<\quera> paresc<a+er>. Y de todas estas aves <-pelbanlas> <\les pelaban> G : queran parecer. Y
de todas estas aves pelbanlas M
4734 <-ralea> <\gnero> de aves <-su m.> G : gnero e ralea de aves M
4735 dulce A : duce G
4736 muchas raleas G : raleas M
4737 tena G : tenan M
4738 <-todo> gneros de alimaas G : muchos gneros de animales M
4739 <-all> <\en esta tierra\> <-les>
4740 se mantenan G : se las mantena M
4741 <-alimaas> <\cosas>
4742 algn G : a algn M
4743 cabeza G : la cabeza M

287

fiestas y banquetes, y la cabeza colgaban de unas vigas; y el cuerpo del sacrificado no


llegaban a l para le comer, sino dbanlo a aquellos bravos animales. Pues ms tenan
en aquella maldita casa: muchas vboras y culebras emponzoadas, que traen en la cola
uno que suena como cascabeles; estas son los peores vboras de todas, y tenanlas en
unas tinajas y en cntaros grandes, y en ellas mucha pluma, y all ponan sus huevos
y criaban sus viboreznos; y les daban a comer de los cuerpos de los indios que
sacrificaban y otras carnes de perros de los que ellos solan criar. Y aun tuvimos por
cierto que cuando nos echaron de Mxico y nos mataron sobre ochocientos y cincuenta
de nuestros soldados, que de los muertos mantuvieron muchos das aquellas fieras
alimaas y culebras, segn dir en su tiempo y sazn; y aquestas culebras y
alimaas tenan ofrecidos aquellos sus dolos bravos, para que estuviesen en su
compaa. Digamos agora las cosas infernales: cuando bramaban los tigres y leones, y
aullaban los adives y zorros, y silbaban las sierpes; era grima ollo y paresca un
infierno.
Pasemos adelante y digamos de los grandes oficiales que tena de cada oficio que
entre ellos se usaban. Comencemos por lapidarios y plateros de oro y plata, y todo
vaciadizo, que en nuestra Espaa los grandes plateros tienen que mirar en ello, y destos
tena tantos y tan primos en un pueblo que se dice Escapuzalco, una legua de Mxico.
Pues labrar piedras finas y chalchivuis, que son como esmeraldas, otros muchos
grandes maestros. Vamos adelante a los grandes oficiales de labrar y asentar de
pluma, y pintores y entalladores muy sublimados, que por lo que agora hemos visto la
obra que hacen, ternemos consideracin en lo que entonces labraban, que tres indios hay
agora en la cibdad de Mxico tan primsimos en su oficio de entalladores y pintores,
que se dicen Marcos de Aquino y Juan de la Cruz y el Crespillo, que si fueran en el
tiempo de aquel antiguo e afamado Apeles, o de Micael ngel o Berruguete, que
son de nuestros tiempos, tambin les pusieran en el nmero dellos. Pasemos
4744

4745

4746

4747

4748

4749

4750

4751

4752

4753

4754

4755

4756

4757

4758

4759

4760

4761

4762

4763

4764

4765

4766

4767

4768

4744
4745

de<+l> G : del indio M


cola uno que suena como cascabeles; estas son los peores vboras G : colas unos que suenan como
cascabeles; estas son los peores vboras que hay M
4746 unas tinajas G : cunas, tinajas M
4747 ellas mucha pluma, y all ponan G : ellos mucha pluma, y all tena M
4748 <\de los que ellos solan criar>
4749 soldados G : soldados e de los de Narvez M
4750 <-de>
4751 fieras alimaas G : fuertes bestias M
4752 culebras <-y que>, segn <-adelante> dir
4753 <-y para todo esto>
4754 alimaas tenan ofrecidos G : bestias tenan ofrecidas a M
4755 las cosas infernales A : <\las (...) infernales\> G
4756 <-y otras alimaas>
4757 un <-puro> infierno G : infierno M
4758 <-gnero de> oficio G : gnero de oficio M
4759 Comencemos por lapidarios G : Y comencemos por los lapidarios M
4760 <\finas>
4761 <-\maestros>
4762 <-de hacer cosas> <\-asentar cosas> <\de labrar y asentar> G : de asentar M
4763 hay agora G : hay M
4764 primsimos G : primos M
4765 el tiempo G : tiempo M
4766 <\antiguo\> e afamado Apeles <\-o de los nuestros tiempos>
4767 <\que son de nuestros tiempos>, tambin les G : que son de nuestros tiempos, les pusieran M
4768 de<+l>los <-muy nonbrados, como fueron ellos>

288

adelante y vamos a las indias tejedoras o labranderas, que le hacan tanta multitud de
ropa fina con muy grandes labores de plumas. De donde ms cotidianamente le traan
era de unos pueblos y provincia que est en la costa del norte, de cabe la Veracruz,
que se decan Cotastn, muy cerca de San Juan de Ula, donde desembarcamos
cuando venimos con Corts. E en su casa del mismo gran Montezuma todas las hijas
de seores, que l tena por amigas, siempre tejan cosas muy primas, e otras
muchas hijas de vecinos mexicanos, que estaban como a manera de recogimiento, que
queran parescer monjas, tambin tejan, y todo de pluma. Estas monjas tenan sus casas
cerca del gran cu del Huichilobos, y por devocin suya o de otro dolo de mujer, que
decan que era su abogada para casamientos, las metan sus padres en aquella religin
hasta que se casaban, y de all las sacaban para las casar. Pasemos adelante. Y digamos
de la gran cantidad que tena el gran Montezuma de bailadores y danzadores e otros
que traen [78r] un palo con los pies y de otros que vuelan cuando bailan por alto y de
otros que parescen como matachines, y estos eran para dalle placer. Digo que tena un
barrio destos, que no entendan en otra cosa.
Pasemos adelante. E digamos de los oficiales que tena de canteros e albaires,
carpinteros, que todos entendan en las obras de sus casas. Tambin digo que tena
tantas cuantas quera. No olvidemos las huertas de flores y rboles olorosos, y de los
muchos gneros que dellos tena, y el concierto y paseaderos dellas, y de sus
albercas e estanques de agua dulce: cmo viene el agua por un cabo e va por otro; e de
los baos que dentro tena y de la diversidad de pajaritos chicos que en los rboles
criaban, y de qu yerbas medecinales y de provecho que en ellas tena; era cosa de
ver. Y para todo esto muchos hortelanos, y todo labrado de cantera e muy encalado,
ans baos como paseadores, y otros retretes e apartamentos como cenaderos, y
tambin adonde bailaban e cantaban. E haba tanto que mirar en esto de las huertas,
como en todo lo dems, que no nos hartbamos de ver su gran poder. E ans, por
consiguiente, tena cuantos oficios entre ellos se usaban; de todos gran cantidad de
indios maestros dellos. E porque yo estoy harto de escrebir sobre esta materia y ms lo
estarn los curiosos letores, lo dejar de decir. E dir cmo fue nuestro Corts con
muchos de nuestros capitanes e soldados a ver el Tutelulco, que es la gran plaza de
4769

4770

4771

4772

4773

4774

4775

4776

4777

4778

4779

4780

4781

4782

4783

4784

4785

4786

4787

4788

4789

4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786

tejedoras o labranderas G : de tejederas y labranderas M


<\del norte>
se G : le M
venimos con <-nuestro capitn> Corts G : venamos con Corts M
<\mismo> gran Montezuma G : mismo Montezuma M
que l G : que M
<\muy> prim<isim+a>s
vecinos mexicanos G : mexicanos, vecinos M
que era G : era M
que tena el gran Montezuma de bailadores G : de bailadores que tena el gran Montezuma M
<-porque era aficionado a cantares y bailes>
tantas cuantas G : tantos cuantos M
los muchos G : los M
paseaderos G : pasadores M
viene <-una> <\el> agua G : viene agua M
de qu yerbas G : qu de yerbas M
de cantera e muy encalado, ans ba<m+>os G : de cantera, as baos M
por consiguiente, tena <-de todos> cuantos oficios <-de indios que> G : por el consiguiente, tena
maestros de todos cuantos oficios M
4787 cantidad <\de indios maestros dellos> G : cantidad M
4788 curiosos letores G : lectores M
4789 nuestro G : nuestro capitn M

289

Mxico, y subimos en alto cu en donde estaban sus dolos Tezcatepuca y su


Huichilobos. E sta fue la primera vez que nuestro capitn sali a ver la cibdad, y lo que
en ello ms pas.
4790

4791

4790
4791

alto G : el alto M
la cibdad, y lo que en ello ms pas G : la ciudad de Mxico, y lo que en ello pas M

290

CAPTULO XCII

4792

Cmo nuestro capitn sali a ver la cibdad de Mxico y el Tatelulco, que es la plaza
mayor, y el gran cu de su Huichilobos, y lo que ms pas
Como haba ya cuatro das que estbamos en Mxico y no sala el capitan ni ninguno
de nosotros de los aposentos, eceto a las casas e huertas, nos dijo Corts que sera bien
ir a la plaza mayor y ver el gran adoratorio de su Huichilobos, y que quera enviallo
a decir al gran Montezuma, que lo tuviese por bien. Y para ello envi por mensajero a
Jernimo de Aguilar e a doa Marina, e con ellos a un pajecillo de nuestro capitn que
entenda ya algo la lengua, que se deca Orteguilla. Y el Montezuma como lo supo,
envi a decir que fusemos mucho en buen hora; y por otra parte temi no le fusemos a
hacer algn deshonor en sus dolos, y acord de ir l en persona con muchos de sus
principales. Y en sus ricas andas sali de sus palacios hasta la mitad del camino;
cabe unos adoratorios se ape de las andas, porque tena por gran deshonor de sus
dolos ir hasta su casa e adoratorio de aquella manera, y llevbanle del brazo
grandes principales. Iban adelante dl seores de vasallos, e llevaban delante dos
bastones como cetros alzados en alto, que era seal que iba all el gran Montezuma, y
cuando iba en las andas llevaba una varita medio de oro y medio de palo, levantada,
como vara de justicia. Y ans se fue y subi en su gran cu, acompaado de muchos
papas, y comenz a sahumar y hacer otras cerimonias al Huichilobos.
Dejemos al Montezuma, que ya haba ido adelante, como dicho tengo. Y volvamos a
Corts y a nuestros capitanes y soldados, que, como siempre tenamos por
costumbre de noche y de da estar armados, y as nos va estar el Montezuma cuando le
bamos a ver, no lo tena por cosa nueva. Digo esto porque a caballo nuestro capitn
con todos los dems que tenan caballos, y la ms parte de nuestros soldados, muy
apercebidos, fuimos al Tatelulco. Iban muchos caciques que el Montezuma envi
4793

4794

4795

4796

4797

4798

4799

4800

4801

4802

4803

4804

4805

4806

4807

4808

4809

4810

4811

4812

4813

4814

4815

4816

4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807

XCII G : XCI <\91> A


<-tres o>
<-del gran Montezuma> <\nos\> dijo Corts <-a nuestros capitanes> <\-e soldados>
y ver G : a ver M
<-e que se enviase> <\y que quera enviallo> G : y que quera envialle M
<-como quera ir e>
la G : de la M
Ort<iz+eguilla>
</a>
en sus G : a sus M
ha<+s>ta
cabe G : y cabe M
<\gran>
<\e adoratorio>
y llevbanle G : y no ir a pie, y llevbanle M
Iban adelante dl seores de vasallos, e llevaban <\delante> G : E iban delante del Montezuma
seores de vasallos, y llevaban M
4808 medio de oro y medio de palo G : la media de oro, y media M
4809 <+s>ahumar
4810 <-sus> <\nuestros>
4811 que, como G : como M
4812 cuando le bamos a ver, no lo tena G : y cuando le bamos a ver, no lo tenamos M
4813 los dems G : los ms M
4814 <-en> <\y>
4815 Iban <-con nosotros> G : E iban M
4816 <-y principales>

291

para que nos acompaasen. Y desque llegamos a la gran plaza que se dice el
Tatelulco, como no habamos visto tal cosa, quedamos admirados de la multitud de
gente y mercaderas que en ella haba y del gran concierto y regimiento que en todo
tenan. Y los principales que iban con nosotros nos lo iban mostrando: cada gnero de
mercaderas estaban por s y tenan situados y sealados sus asientos.
Comencemos por los mercaderes de oro y plata y piedras ricas y plumas y mantas y
cosas labradas y otras mercaderas de indios esclavos y esclavas. Digo que traan
tantos dellos a vender aquella gran plaza como traen los portugueses [78v] los negros
de Guinea, e traanlos atados en unas varas largas con colleras a los pescuezos,
porque no se les huyesen, y otros dejaban sueltos. Luego estaban otros mercaderes que
vendan ropa ms basta y algodn e cosas de hilo torcido, y cacahuateros que vendan
cacao. Y desta manera estaban cuantos gneros de mercaderas hay en toda la Nueva
Espaa, puesto por su concierto de la manera que hay en mi tierra, que es Medina del
Campo, donde se hacen las ferias, que en cada calle estn sus mercaderas por s; ans
estaban en esta gran plaza. Y los que vendan mantas de henequn y sogas y cotaras,
que son los zapatos que calzan, y hacen del mismo rbol, y races muy dulces cocidas
y otras rebusteras que sacan del mismo rbol: todo estaba en una parte de la plaza en
su lugar sealado. Y cueros de tigres, de leones y de nutras y de adives y de venados y
de otras alimaas, e tejones y gatos monteses, dellos adobados y otros sin adobar,
estaban en otra parte, y otros gneros de cosas e mercaderas.
Pasemos adelante. Y digamos de los que vendan frisoles y cha y otras legumbres e
yerbas a otra parte. Vamos a los que vendan gallnas, gallos de papada, conejos, liebres,
venados y anadones, perrillos y otras cosas deste arte a su parte de la plaza. Digamos de
las fruteras, de las que vendan cosas cocidas, mazamorreras y malcocinado, tambin a
su parte. Pues todo gnero de loza, hecha de mil maneras, desde tinajas grandes y
jarrillos chicos, que estaban por s aparte. Y tambin los que vendan miel y melcochas
y otras golosinas que hacan, como nugados. Pues los que vendan madera, tablas,
cunas e vigas e tajos y bancos, todo por s. Vamos a los que vendan lea ocote e otras
cosas desta manera. Qu quieren mas que diga? Que, hablando con acato, tambin
vendan muchas canoas llenas de yenda de hombres, que tenan en los esteros cerca de
la plaza, y esto era para hacer sal o para cortir cueros, que sin ella dicen que no se
haca buena. Bien tengo entendido que algunos seores se reirn desto; pues digo
4817

4818

4819

4820

4821

4822

4823

4824

4825

4826

4827

4828

4829

4830

4831

4832

4833

4834

4835

4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836

4836

desque G : cuando M
mos<+tr>ando
mercaderas de <\indios> G : mercaderas M
<-tenan e> traan <-la manada> <\tantos\> dellos G : traan tantos M
<\e traanlos>
colleras G : collares M
cosas G : otras cosas M
por G : que por M
<-dello mismo> <\del mismo rbol> G : de henequn M
<-zar>r<a+e>busteras que <-hacen> <\sacan> G : zarrabusteras que sacan M
de nutras y de adives G : de nutrias M
parte, y otros G : parte otros M
<-de cuero> <\e mercaderas>
parte. Pues todo G : parte, puesto todo M
cunas e vigas G : cunas viejas M
<\diga? Que, hablando con acato>
muchas canoas G : canoas M
hacer sal <\o para cortir cueros> G : hacer o para curtir cueros M
dicen que no se hac<e+a> buena G : decan que no se hacan buenos M
algunos seores G : algunos M

292

que es ans. Y ms digo: que tenan por costumbre que en todos los caminos tenan
hechos de caas o pajas o yerba, porque no los viesen los que pasasen por ellos; all se
metan si tenan gana de purgar los vientres, porque no se les perdiese aquella suciedad.
Para qu gasto yo tantas palabras de lo que vendan en aquella gran plaza?
porque es para no acabar tan presto de contar por menudo todas las cosas. Sino que
papel, que en esta tierra llaman amal, y unos cautos de olores con liquidmbar, llenos
de tabaco, y otros ungentos amarillos y cosas deste arte vendan por s. E vendan
mucha grana debajo de los portales que estaban en aquella gran plaza. Haba
muchos herbolarios y mercaderas de otra manera. Y tenan all sus casas adonde
juzgaban tres jueces y otros como alguaciles ejecutores que miran las mercaderas.
Olvidado se me haba la sal y los que hacan navajas de pedernal, y de cmo las sacaban
de la misma piedra. Pues pescaderas y otros que vendan unos panecillos que hacen de
una como lama que cogen de aquella gran laguna, que se cuaja y hacen panes dello,
que tienen un sabor a manera de queso. Y vendan hachas de latn y cobre y estao, y
jcaras y unos jarros muy pintados, de madera hechos. Ya querra haber acabado de
decir todas las cosas que all se vendan, porque eran tantas de diversas calidades, que
para que lo acabramos de ver e inquirir, que como la gran plaza estaba llena de tanta
gente y toda cercada de portales, en dos das no se viera todo. Y fuimos al gran cu, e
ya que bamos cerca de sus grandes patios, e antes de salir de la misma plaza, estaban
otros muchos mercaderes, que, segn dijeron, eran de los que traan a vender oro en
granos como lo sacan de las minas, metido el oro en unos cautillos delgados de los de
ansarones de la tierra, e ans blancos, porque se paresciese el oro por de fuera: y por el
largor y gordor de los cautillos tenan entre ellos su cuenta qu tantas mantas o qu
xiquipiles de cacao vala, o qu esclavos o otra cualquiera cosa a que lo trocaban.
E ans dejamos la gran plaza, sin ms la ver, y llegamos a los grandes patios [79r] y
cercas donde est el gran cu. Y tena antes de llegar a l un gran cercuito de patios,
que me paresce que eran ms que la plaza que hay en Salamanca, y con dos cercas
alrededor de calicanto, e el mismo patio y sitio todo empedrado de piedras grandes de
losas blancas y muy lisas; e adonde no haba de aquellas piedras, estaba encalado y
bruido y todo muy limpio, que no hallaran una paja ni polvo en todo l. Y desque
llegamos cerca del gran cu, antes que subisemos ninguna grada dl, envi el gran
Montezuma desde arriba, donde estaba haciendo sacrificios, seis papas y dos
principales, para que acompaasen a nuestro capitn general. E al subir de las gradas,
que eran ciento y catorce, le iban a tomar de los brazos para le ayudar a subir, creyendo
4837

4838

4839

4840

4841

4842

4843

4844

4845

4846

4847

4848

4849

4850

4851

4852

4853

4837

caminos tenan hechos de caas o pajas o yerba G : caminos que tenan hechos de caas o paja o
yerbas M
4838 gasto yo G : gasto M
4839 <\E vendan mucha grana> debajo </de>
4840 Haba G : E haba M
4841 <-de aquel arte> <\de otra manera>
4842 su<+s> casa<+s> <+a>donde
4843 de una M : <\de uno> G
4844 tantas de diversa <\-y> G : tantas y de tan diversas M
4845 acab<se+ra>mos de ver e inquirir G : acabramos de ver e inquirir era necesario ms espacio M
4846 en dos das no <-la acabramos de andar> <\se viera todo> G : en un da no se poda ver todo M
4847 eran <-forasteros que tenan> <\de los que traan> <\-que venan (...) de oro> G : era que tenan M
4848 <\de la tierra>
4849 <-vendan o>
4850 gran<-dsimo>
4851 ms G : mayores M
4852 desque G : cuando M
4853 capitn <\general> G : capitn Corts M

293

que se cansara, como ayudaban a su seor Montezuma, y Corts no quiso que


llegasen a l. Y desque subimos a lo alto del gran cu, en una placeta que arriba se
haca, adonde tenan un espacio como andamios y en ellos puestas unas grandes
piedras, adonde ponan los tristes indios para sacrificar, e all haba un gran bulto de
como dragn e otras malas figuras, y mucha sangre derramada de aquel da. E ans
como lleg, sali el Montezuma de un adoratorio, adonde estaban sus malditos
dolos, que era en lo alto del gran cu, y vinieron con l dos papas. Y con mucho acato
que hicieron a Corts e a todos nosotros, le dijo: "Cansado estaris, seor Malinche, de
subir a este nuestro gran templo". Y Corts le dijo con nuestras lenguas que iban con
nosotros, que l ni nosotros no nos cansbamos en cosa ninguna. Y luego le tom por
la mano y le dijo que mirase su gran cibdad y todas las ms cibdades que haba dentro
en el agua, e otros muchos pueblos alrededor de la misma laguna en tierra, y que si no
haba visto muy bien su gran plaza, que desde all la podra ver muy mejor. E ans lo
estuvimos mirando, porque desde aquel grande y maldito templo estaba tan alto, que
todo lo seoreaba muy bien. Y de all vimos las tres calzadas que entran en Mxico,
que es la de Istapalapa, que fue por la que entramos cuatro das haba; y la de Tacuba,
que fue por donde despus salimos huyendo la noche de nuestro gran desbarate,
cuando Cuelavaca, nuevo seor, nos ech de la cibdad, como adelante diremos; y la
de Tepeaquilla. Y vamos el agua dulce que vena de Chapultepeque, de que se provea
la cibdad, y en aquellas tres calzadas, las puentes que tenan hechas de trecho a trecho,
por donde entraba y sala el agua de la laguna de una parte a otra. E vamos en aquella
gran laguna tanta multitud de canoas, unas venan con bastimentos e otras que volvan
con cargas y mercaderas. E vamos que cada casa de aquella gran cibdad y de todas las
ms cibdades que estaban pobladas en el agua, de casa a casa no se pasaba sino por
unas puentes levadizas que tenan hechas de madera o en canoas. Y vamos en aquellas
cibdades ces y adoratorios a manera de torres e fortalezas, y todas blanqueando, que
era cosa de admiracin, y las casas de azoteas; e en las calzadas, otras torrecillas e
adoratorios que eran como fortalezas. Y despus de bien mirado y considerado todo lo
que habamos visto, tornamos a ver la gran plaza y la multitud de gente que en ella
haba, unos comprando e otros vendiendo, que solamente el rumor y zumbido de las
voces y palabras que all haba sonaba ms que de una legua. E entre nosotros hobo
4854

4855

4856

4857

4858

4859

4860

4861

4862

4863

4864

4865

4866

4867

4868

4869

4870

4871

4872

4854
4855
4856
4857
4858

ayudaban G : ayudaban a subir M


desque <-llegamos> <\subimos> G : como subimos M
<-a manera de> como andamios y en ell<a+o>s
e all haba un gran bulto de como G : all haba un gran bulto como de M
<-donde> <\E ans como lleg>, sali el Montezuma G : Y as como llegamos, sali el gran
Montezuma M
4859 adonde G : donde M
4860 <\con nuestras lenguas, que iban con nosotros>
4861 otros muchos pueblos <-y cibdades en tierra> alrededor de la misma laguna <\en tierra> G : muchos
otros pueblos en tierra alrededor de la misma laguna M
4862 muy bien G : bien M
4863 desde aquel G : aquel M
4864 seoreaba muy bien G : seoreaba M
4865 de<-sde>
4866 <-seis> <\cuatro>
4867 </despus> <\-de ah a ocho (...) meses> G : despus de ah a ocho meses M
4868 <-Guatemuz> <\Cuelava, nuevo seor>
4869 unas venan con bastimentos e otras que volvan G : unas que venan con bastimento e otras que
venan M
4870 ms G : dems M
4871 <-que> <\en>
4872 <-de trecho en trecho>

294

soldados que haban estado en muchas partes del mundo, e en Constantinopla e en toda
Italia y Roma, y dijeron que plaza tan bien compasada y con tanto concierto y tamaa e
llena de tanta gente no la haban visto.
Dejemos esto y volvamos a nuestro capitn, que dijo a fray Bartolom de Olmedo,
ya otras veces por m memorado, que all se hall: "Paresceme, seor padre, que ser
bien que demos un tiento a Montezuma sobre que nos deje hacer aqu nuestra iglesia".
Y el padre dijo que ser bien, si aprovechase; mas que le paresca que no era cosa
convenible hablar en tal tiempo, que no va al Montezuma de arte que en tal cosa
concediese. Y luego nuestro Corts dijo al Montezuma, con doa Marina, la lengua:
"Muy gran seor es vuestra merced y de mucho ms es merecedor. Hemos holgado de
ver vuestras cibdades; lo que os pido por merced que, pues que estamos aqu, en este
vuestro templo, que nos mostris vuestros dioses y teules". Y el Montezuma dijo que
primero hablara con sus grandes papas. Y luego que con ellos hobo hablado, dijo que
entrsemos en una torrecilla e apartamiento a manera de sala, donde estaban dos como
altares, con muy ricas tablazones [79v] encima del techo. E en cada altar estaban dos
bultos, como de gigante, de muy altos cuerpos y muy gordos, y el primero, que estaba a
manderecha, decan que era el de Huichilobos, su dios de la guerra, y tena la cara y
rostro muy ancho y los ojos disformes e espantables; en todo el cuerpo tanta de la
pedrera e oro y perlas e aljfar pegado con engrudo, que hacen en esta tierra de unas
como races, que todo el cuerpo y cabeza estaba lleno dello, y ceido el cuerpo unas a
manera de grandes culebras hechas de oro e pedrera; e en una mano tena un arco e
en otra unas flechas. E otro dolo pequeo, que all cabe l estaba, que decan que era su
paje, le tena una lanza no larga y una rodela muy rica de oro e pedrera. E tena
puestos al cuello el Huichilobos unas caras de indios y otros como corazones de los
mismos indios; y estos de oro y dellos de plata, con mucha pedrera, azules. Y estaban
all unos braseros con encienso, que es su copal, y con tres corazones de indios que
aquel da haban sacrificado e se quemaban, y con el humo y copal le haban hecho
aquel sacrificio. Y estaban todas las paredes de aquel adoratorio tan baado y negro
de costras de sangre, y ansimismo el suelo, que todo heda muy malamente. Luego
vimos a otra parte, de la mano izquierda, estar el otro gran bulto del altor del
Huichilobos, y tena un rostro como de oso e unos ojos que le relumbraban, hechos de
sus espejos, que se dice tezcat, y el cuerpo con ricas piedras pegadas, segn y de la
manera del otro su Huichilobos, porque, segn decan, entrambos eran hermanos. Y este
Tezcatepuca era el dios de los infiernos y tena cargo de las nimas de los mexicanos, y

4873

4874

4875

4876

4877

4878

4879

4880

4881

4882

4883

4884

4885

4886

4887

4888

4889

4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890

4890

<-de la orden de Nuestra Seora de la Merced>


memorado G : nombrado M
ser G : sera M
<\con doa Marina, la lengua>
que, pues que estamos G : es que, pues estamos M
<\en este vuestro templo>
<\-del alto>
a manderecha, decan que era G : a la mano derecha, decan era M
espantables; en G : espantables, y en G
<a+e>l G : al M
<-como> <\a manera de>
ri<quisim+c>a
yG:uM
que aquel da <\haban> sacrificado<-s> G : de aquel da sacrificados M
<\aqu>el <+e> <-que>
baado y negro G : baadas y negras M
a otra G : a la otra M
de<+l>

295

tena ceido el cuerpo con unas figuras como diablillos chicos, y las colas dellos como
sierpes, y tena en las paredes tantas costras de sangre y el suelo todo baado dello,
como en los mataderos de Castilla no haba tanto hedor. E all le tenan presentado
cinco corazones de aquel da sacrificados. Y en lo ms alto de todo el cu estaba otra
concavidad, muy ricamente labrada la madera della, y estaba otro bulto como de medio
hombre y medio lagarto, todo lleno de piedras ricas y la mitad dl enmantado. ste
decan que el cuerpo dl estaba lleno de todas las semillas de haba en toda la tierra,
y decan que era el dios de las sementeras y frutas; no se me acuerda el nombre. todo
estaba lleno de sangre, as paredes como altar, y era tanto el hedor, que no vamos la
hora que salirnos afuera. Y all tenan un atambor muy grande en demasa, que
cuando le taan, el sonido dl era tan triste y de tal manera como dicen estrumento de
los infiernos, y ms de dos leguas de all se oa; decan que los cueros de aquel
atambor eran de sierpes muy grandes. E en aquella placeta tenan tantas cosas muy
diablicas de ver, de bocinas y trompetillas y navajones, y muchos corazones de indios
que haban quemado, con que sahumaron aquellos sus dolos, y todo cuajado de sangre.
Tenan tanto, que los doy a la maldicin; y como todo heda a carnecera, no vamos la
hora de quitarnos de tan mal hedor y peor vista.
Y nuestro capitn dijo a Montezuma, con nuestra lengua, como medio riyendo:
"Seor Montezuma, no s yo cmo un tan gran seor e sabio varn, como vuestra
merced es, no haya colegido en su pensamiento cmo no son estos vuestros dolos
dioses, sino cosas malas, que se llaman diablos. Y para que vuestra merced lo conozca y
todos sus papas lo vean claro, haceme una merced: que hayis por bien que en lo alto de
esta torre pongamos una cruz e en una parte destos adoratorios, donde estan vuestros
Huichilobos e Tezcatepuca, haremos un apartado donde pongamos una imagen de
Nuestra Seora (la cual imagen ya el Montezuma la haba visto) y veris el temor que
dello tienen esos dolos que os tienen engaados". Y el Montezuma respondi medio
enojado, y dos papas que con l estaban mostraron malas seales, y dijo: "Seor
Malinche, si tal deshonor como has dicho creyera que habas de decir, no te mostrara
mis dioses. Aquestos tenemos por muy buenos, y ellos nos dan salud y aguas y buenas
sementeras e temporales y vitorias cuantas queremos, e tenmoslos de adorar y
sacrificar. Lo que os ruego es que no se diga otras palabras en su deshonor". Y
desque aquello lo oy nuestro capitn, y tan alterado, no le [80r] replic ms en ello, y
con cara alegre le dijo: "Hora es que vuestra merced y nosotros nos vamos". Y el
Montezuma respondi que era bien; e que porque l tena que rezar e hacer cierto
4891

4892

4893

4894

4895

4896

4897

4898

4899

4900

4901

4902

4903

4904

4905

4906

4907

4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907

ceido <a+e>l cuerpo </con> unas G : ceidas al cuerpo unas M


cos<+tr>as
como G : que M
<-parte> <\la mitad>
el cuerpo G : la mitad M
<-y fabricados>
el nombre G : el nombre de l M
que G : de M
grand<simo+e> <\en demasa>
<\dicen>
decan G : y decan M
Tenan G : Y tenan M
<\con nuestra lengua>
nos dan G : dan M
y vitorias cuantas G : vitorias y cuanto M
diga G : digan M
desque G : como M

296

sacrificio en recompensa del gran tatacul, que quiere decir pecado, que haba hecho en
dejarnos subir en su gran cu e ser causa de que nos dejase ver sus dioses e del deshonor
que les hicimos en decir mal dellos, que antes que se fuese, lo haba de rezar e
adorar. Y Corts le dijo: "Pues que ans es, perdone, seor". E luego nos bajamos las
gradas abajo, y como eran ciento y catorce, e algunos de nuestros soldados estaban
malos de bubas o humores, les dolieron los muslos del abajar.
Y dejar de hablar de su adoratorio y dir lo que me parece del cercuito y manera
que tena, y si no lo dijere tan al natural como era, no se maravillen, porque en aquel
tiempo tena otro pensamiento de entender en lo que traamos entre manos, que es
en lo militar y en lo que mi capitn me mandaba, y no en hacer relaciones. Volvamos
a nuestra materia. Parceme que el circuito del gran cu sera de seis muy grandes
solares de los que dan en esta tierra, y desde abajo hasta arriba, adonde estaba una
torrecilla, e all estaban sus dolos, va estrechando; y en medio del alto cu hasta lo ms
alto dl, van cinco concavidades a manera de barbacanas y descubiertas, sin mamparos.
Y porque hay muchos ces pintados en reposteros de conquistadores e en uno que yo
tengo, que cualquiera dellos a quien los han visto podrn colegir la manera que tenan
por de fuera. Mas lo que yo vi y entend, e dello hobo fama en aquellos tiempos que
fundaron aquel gran cu, en el cimiento dl haban ofrecido de todos los vecinos de
aquella gran cibdad oro y plata e aljfar e piedras ricas, e que le haban baado con
mucha sangre de indios que sacrificaron, que haban tomado en las guerras, y de toda
manera de diversidad de semillas que haba en toda la tierra, porque les diesen sus
dolos vitorias e riquezas y muchos frutos.
Dirn agora algunos letores muy curiosos que cmo pudimos alcanzar a saber que en
el cimiento de aquel gran cu echaron oro y plata e piedras de chalchiuis, ricas y semilas,
y lo rociaban con sangre humana de indios que sacrificaban, habiendo sobre mil aos
que se fabric y se hizo. A esto doy por respuesta que desque ganamos aquella fuerte e
gran cibdad y se repartieron los solares, que luego propusimos que en aquel gran cu
habamos de hacer la iglesia de nuestro patrn e guiador seor Santiago. E cupo mucha
parte de la del solar del alto cu para el solar de la santa iglesia, de aquel cu de
Huichilobos, y cuando abran los cimientos para hacellos ms fijos, hallaron mucho
oro y plata e chalchiuis y perlas e aljfar y otras piedras. E ansimismo a un vecino de
Mxico, que le cupo otra parte del mismo solar, hall lo mismo, y los oficiales de la
hacienda de Su Majestad lo demandaban por de Su Majestad, que le vena de derecho.
4908

4909

4910

4911

4912

4913

4914

4915

4916

4917

4918

4919

4920

4921

4922

4923

4924

4925

4908

cierto sacrificio en recompensa del gran tatacul G : ciertos sacrificios en recompensa del
Grantlatlacol M
4909 <-de>
4910 lo G : que los M
4911 e G : a M
4912 del abajar G : de bajar M
4913 <-no>
4914 <-sino>
4915 <\es> <\en>
4916 <\Volvamos a nuestra materia>
4917 adonde G : donde M
4918 a quien los han visto podrn G : al que los ha visto podr M
4919 <-no> <\lo>
4920 <\e dello hobo fama>
4921 <\todos los> <\-indios>
4922 <-tantos> <\sobre>
4923 <\de la del solar del alto cu> G : de solar del alto cu M
4924 iglesia, de aquel cu de Huichilobos G : iglesia M

297

Y sobre ello hobo pleito, e no se me acuerda lo que pas, mas que se informaron de
los caciques y principales de Mxico y Guatmuz, que entonces era vivo, e dijeron
que es verdad, que todos los vecinos de Mxico de aquel tiempo echaron en los
cimientos aquellas joyas y todo lo dems. E que ans lo tenan por memoria en sus libros
y pinturas de cosas antiguas, e por esta causa se qued aquella riqueza para la obra de
la santa iglesia de seor Santiago.
Dejemos desto. Y digamos de los grandes y sontuosos patios que estaban delante del
Huichilobos, adonde est agora seor Santiago, que se dice el Tatelulco, porque ans
se sola llamar. Ya he dicho que tenan dos cercas de calicanto antes de entrar dentro e
que era empedrado de piedras blancas como losas, y muy encalado y bruido y limpio,
y sera de tanto comps y tan ancho como la plaza de Salamanca. Y un poco apartado
del gran cu estaba otra torrecilla, que tambin era casa de dolos o puro infierno,
porque tena a la boca de la una puerta una muy espantable boca de las que pintan que
dicen que estn en los infiernos, con la boca abierta y grandes colmillos para tragar las
nimas. E ansimismo estaban unos bultos de diablos y cuerpos de sierpes junto a la
puerta, y tenan un poco apartado un sacrificadero, y todo ello muy ensangrentado y
negro de humo e costras de sangre, y tenan muchas ollas grandes y cntaros y tinajas
[80v] dentro en la casa llenas de agua, que era all donde cocinaban la carne de los
tristes indios que sacrificaban, que coman los papas, porque tambin tenan cabe el
sacrificadero muchos navajones y unos tajos de madera, como en los que cortan carne
en las carnesceras; y ansimismo, detrs de aquella maldita casa, bien apartado della,
estaban unos grandes rimeros de lea, y no muy lejos, una gran alberca de agua, que se
hincha y vaciaba, que le vena por su cao encubierto de lo que entraba en la cibdad
desde Chapultepeque. Yo siempre la llamaba aquella casa el infierno. Pasemos
adelante del patio, y vamos a otro cu, donde era enterramientos de grandes seores
mexicanos, que tambin tena otros muchos dolos, y todo lleno de sangre e humo, y
tena otras puertas y figuras de infierno. Y luego, junto de aquel cu, estaba otro lleno de
calavernas e zancarrones, puestos con gran concierto, que se podan ver, mas no se
podran contar, porque eran muchas, y las calavernas por s y los zancarrones en otros
rimeros, e all haba otros dolos. Y en cada casa o cu y adoratorio que he dicho estaban
papas con sus vestiduras largas de mantas prietas y las capillas largas asimismo, como
de dominicos, que tambin tiraban un poco a las de los cannigos, y el cabello muy
largo y hecho que no se puede desparcir ni desenredar, y todos los ms, sacrificadas
las orejas, e en los mismos cabellos mucha sangre. Pasemos adelante, que haba otros
4926

4927

4928

4929

4930

4931

4932

4933

4934

4935

4936

4937

4938

4939

4940

4941

4925

4942

<\de la hacienda\> de Su Majestad <-demandbanlo> <\lo demandaban> <\-que perteneca> G : de


Su Majestad demandbanlo M
4926 hobo pleito e A : <\hobo plei(...) e\> G
4927 Guatemuz G : de Guatemuz M
4928 <\e por esta causa se> qued <\aquella riqueza> G : e por esta causa se qued M
4929 <\seor Santiago>
4930 seor G : el seor M
4931 otra G : una M
4932 del<+a> <-infierno> <\una>
4933 <\que dicen que estn> G : que dicen que es como la que est M
4934 <-parsceme que>
4935 lo G : la M
4936 de<+sde>
4937 otros muchos G : otros M
4938 se G : no se M
4939 capillas <\largas asimismo> G : capillas M
4940 <+ca>bello
4941 desenredar M : desenrretrar G

298

ces apartados un poco que donde estaban las calavernas, que tenan otros dolos y
sacrificios de otras malas pinturas, e aquellos decan que eran abogados de los
casamientos de los hombres.
No quiero detenerme mas en contar de dolos, sino solamente dir que alrededor
de aquel gran patio haba muchas casas, e no altas, e eran adonde posaban e residan
los papas e otros indios que tenan cargo de los dolos. Y tambin tenan otra muy
mayor alberca o estanque de agua, y muy limpia, a una parte del gran cu; era dedicada
solamente para
el servicio del Huichilobos e Tezcatepuca, y entraba el agua en
aquella alberca por caos encubiertos, que vena de Chapultepeque. E all cerca
estaban otros grandes aposentos a manera de monesterio, adonde estaban recogidas
muchas hijas de vecinos mexicanos como monjas, hasta que se casaban; y all estaban
dos bultos de dolos de mujeres, que eran abogadas de los casamientos de las mujeres, e
aquellas sacrificaban y hacan fiestas para que les diesen buenos maridos. Mucho me he
detenido en contar de ste gran cu del Tatelulco y sus patios, pues, digo, era el mayor
templo de todo Mxico, porque haba tantos e muy suntuosos, que entre cuatro o cinco
perrochas o barrios tenan un adoratorio y sus dolos. Y porque eran muchos e yo no
s la cuenta de todos, pasar adelante. Y dir que en Cholula el gran adoratorio que en
l tenan era de mayor altor que no el de Mxico, porque tena ciento y veinte gradas y,
segn decan, el dolo de Cholula tenanle por bueno e iban a l en romera de todas
partes de la Nueva Espaa a ganar perdones, e a esta causa le hicieron tan suntuoso cu;
mas era de otra hechura que el mexicano, e ansimismo los patios muy grandes e con dos
cercas. Tambin digo que el cu de la cibdad de Tezcuco era muy alto, de ciento y diez
y siete gradas, y los patios anchos y buenos e hechos de otra manera que los dems. Y
una cosa de rer es que tenan en cada provincia sus dolos, y los de una provincia o
cibdad no aprovechaba a los otros, e ans tenan infinitos dolos e a todos sacrificaban.
Y despus que nuestro capitn y todos nosotros nos cansamos de andar y ver tantas
diversidades de dolos y sus sacrificios, nos volvimos a nuestros aposentos, y siempre
muy acompaados de principales y caciques que Montezuma enviaba con nosotros. Y
quedarse ha aqu, y dir lo que ms hicimos.
4943

4944

4945

4946

4947

4948

4949

4950

4951

4952

4953

4954

4955

4956

4957

4958

4959

4942

no se puede desp<aresce+arci>r ni desenrretrar <-como colas de potros, y to->, y todos los ms,
sacrificad<a+o>s G : no se poda desparcir ni desenredar, y todos los ms, sacrificados M
4943 <\que> <-a>donde <-aquellos> estaban <\las> calavernas G : de donde estaban las calaveras M
4944 <\-dolos>
4945 alrededor G : en torno M
4946 <-muy>
4947 posaban G : estaban M
4948 <-para> <\del>
4949 era dedicada solamente </para> G : y era dedicada para solamente M
4950 <i+e>ncubiertos
4951 vena G : venan M
4952 templo G : templo de sus dolos M
4953 perrochas o barrios G : barrios M
4954 decan G : dicen M
4955 de G : del M
4956 hechos G : hecho M
4957 <-la> una G : la una M
4958 aprovechaba G : aprovechaban M
4959 </nos>

299

CAPTULO XCIII

4960

Cmo hicimos nuestra iglesia e altar en nuestro aposento y una cruz fuera del
aposento, y lo que ms pasamos, e hallamos la sala y recmara del tesoro del padre del
Montezuma, y cmo se acord prender al Montezuma
[81r] Como nuestro capitn Corts y el fraile de la Merced vieron que Montezuma no
tena voluntad que en el cu de Huichilobos pusisemos la cruz ni ficisemos iglesia,
y porque desde que entramos en aquella cibdad de Mxico, cuando se deca misa
hacamos un altar sobre mesas y le tornaban a quitar, acordose que demandsemos a
los mayordomos del gran Montezuma albaires para que en nuestro aposento
hicisemos una iglesia. Y los mayordomos dijeron que se lo haran saber al Montezuma.
Y nuestro capitn envi a decrselo con doa Marina e Aguilar y con Orteguilla, su paje,
que entenda ya algo la lengua, y luego dio licencia y mand dar todo recaudo. E en
dos das tenamos nuestra iglesia hecha y la santa cruz puesta delante de los
aposentos. E all se deca misa cada da hasta que se acab el vino, que, como Corts y
otros capitanes y el fraile estuvieron malos cuando las guerras de Tascala, dieron priesa
al vino que tenamos para misas. Y desque se acab, cada da estbamos en la iglesia
rezando de rodillas delante del altar e imgenes; lo uno, por lo que ramos obligados a
cristianos e buena costumbre; y lo otro, porque Montezuma y todos sus capitanes lo
viesen y se inclinasen a ello, y porque viesen el adorar e vernos de rodillas delante
la cruz, especial cuando taamos el Ave Mara.
Pues estando que estbamos en aquellos aposentos, como somos de tal calidad y
todo lo trascendemos e queremos saber, cuando mirbamos adnde mejor e ms
convenible parte habamos de hacer el altar, dos de nuestros soldados, que uno dellos
era carpintero de lo blanco, que se deca Alonso Yez, vio en una pared como seal
que haba sido puerta, e estaba cerrada y muy bien encalada e bruida. Y como haba
fama y tenamos relacin que en aquel aposento tena Montezuma el tesoro de su padre
Axayaca, sospechose que estara en aquella sala que estaba de pocos das cerrada y
encalada. Y el Yez lo dijo a Juan Velazquez de Len y a Francisco de Lugo, que
eran capitanes, y aun debdos mos, y el Alonso Yez se allegaba en su compaa
como criado; e aquellos capitanes se lo dijeron a Corts. Y secretamente se abri la
4961

4962

4963

4964

4965

4966

4967

4968

4969

4970

4971

4972

4973

4974

4975

4976

4977

4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977

XCIII G : XCII <\92> A


fraile G : padre M
de <-su> G : de su M
ficisemos iglesia G : hicisemos la iglesia M
aquella G : la M
le tornaban a quitar G : tornbamos a quitarlo M
<\que entenda ya algo la lengua>
dos G : tres M
<-nuestra> <\la santa>
<-o al menos> <\y>
adorar G : adoratorio M
<-e inclinarnos> <\e vernos de rodillas> delante <-de>
el Ave Mara G : a la Ave Mara M
mirbamos a dnde mejor e ms G : miramos adnde mejor y en ms M
e G : que M
lo dijo a Juan Velazquez de Len y a Francisco G : le dijo a Juan Velazquez de Len y Francisco M
<\mos, y> el Alonso G : mo: el Alonso M
e aquellos G : aquellos M

300

puerta, y desque fue abierta y Corts con ciertos capitanes entraron primero dentro y
vieron tanto nmero de joyas de oro e en planchas y tejuelos muchos y piedras de
chalchiuis y otras muy grandes riquezas, quedaron enlevados y no supieron qu decir de
tanta riqueza. Y luego lo supimos entre todos los dems capitanes y soldados y lo
entramos a ver muy secretamente. Y desque yo lo vi, digo que me admir; e como en
aquel tiempo era mancebo y no haba visto en mi vida riquezas como aqullas, tuve por
cierto que en el mundo no se debieran haber otras tantas. E acordose por todos
nuestros capitanes e soldados que ni por pensamiento se tocase en cosa ninguna
dellas, sino que la misma puerta se tornase luego a poner sus piedras y se cerrase y
encalase de la manera que la hallamos, y que no se hablase en ello porque no lo
alcanzase a saber Montezuma hasta haber otro tiempo.
Dejemos esto desta riqueza y digamos que, como tenamos tan esforzados capitanes
y soldados y de muchos buenos consejos y pareceres, y primeramente Nuestro Seor
Jesucristo pona su divina mano en todas nuestras cosas, y ans lo tenamos por cierto,
apartaron a Corts en la iglesia cuatro de nuestros capitanes, y juntamente doce
soldados de quien l se fiaba y comunicaba, e yo era uno dellos, y le dijimos que
mirase la red y garlito donde estbamos y la gran fortaleza de aquella cibdad, y
mirase las puentes y calzadas y las palabras y avisos que por todos los pueblos por
donde hemos venido nos han dado, que haba aconsejado el Huichilobos a Montezuma
que nos dejase entrar en su cibdad e que all nos mataran. Y que mirase que los
corazones de los hombres que son muy mudables, en especial en los indios, y que no
tuviese confianza de la buena voluntad y amor que Montezuma nos muestra, porque de
una hora a otra hora la mudara, cuando se le antojase darnos guerra, que, con
quitarnos la comida o el agua, o alzar cualquiera puente, que no nos podramos valer. E
que mire la gran multitud de indios que tiene de guerra en su guarda, e que qu
podramos nosotros hacer para ofendellos o para defendernos, porque todas las casas
tienen en el agua. Pues socorros de nuestros amigos los de Tascala, por donde han de
entrar? Y pues es cosa de ponderar todo esto que le decamos, que luego sin ms
4978

4979

4980

4982

4981

4983

4984

4985

4986

4987

4988

4989

4990

4991

4992

4993

4994

4995

4996

4997

4998

4999

5000

4978 desque G : cuando M


4979 <-todos> <\ciertos> capitanes entraron <\primero>
4980 e en G : e M
4981 mucho<+s> <-ms>
4982 tanta G : tantas M
4983 <-se supo> <\lo supimos>
4984 <-nuestros y> <\los dems> <\capitanes>
4985 desque <-yo e otros soldados> <\yo lo vi> G : como yo lo vi M
4986<\no> se debieran haber <-visto> G : no debiera haber M
4987<\nuestros capitanes e soldados>
4988 se cerrase G : cerrase M
4989 hasta haber otro tiempo A : hasta haber (...) G
4990 <-nuestro Corts> tena<+mos>
4991 <-a nuestro Corts> <\a> Corts en la iglesia G : a Corts M
4992 <\de quien l se fiaba y comunicaba, e yo era uno dellos>
4993 <-en el>
4994 la gran G : la M
4995 <-en> <\por> G . en M
4996 que son G : son M
4997 de una hora a otra hora la mudara, cuando A : <\de> <-o> una

G : de una hora a otrab la mudara, y cuando M


4998 e que qu G : e qu M
4999 socorros G : socorro M
5000 <-aconsejaba> <\decimos>

301

<\hora> otra hora la mudara, cuando

dilacin prendisemos al Montezuma, si queramos asegurar nuestras vidas, y que no


se aguardase para otro da. Y que mirase que con todo el oro que nos daba Montezuma
ni el que habamos visto en el tesoro de su padre Axayaca ni con cuanta comida
comamos, que todo se nos haca rejalgar en el cuerpo, e que de noche ni de da no
dormamos ni reposbamos con aqueste pensamiento. E que si otra cosa algunos de
nuestros soldados menos que esto que le decan sintiesen, que seran como bestias
que no tenan sentido, que se estn al dulzor del oro, no viendo [81v] la muerte al ojo.
Y desque esto oy Corts, dijo: "No creis, caballeros, que duermo ni estoy sin el
mismo cuidado, que bien me lo habris sentido; mas qu poder tenemos nosotros para
hacer tan grande atrevimiento: prender a tan gran seor en sus mesmos palacios,
teniendo sus gentes de guarda y de guerra? Qu manera o arte se puede tener en
querello poner por efeto que no apellide sus guerreros y luego nos combatan?" Y
replicaron nuestros capitanes, que fue Juan Velzquez de Len y Diego de Ords e
Gonzalo de Sandoval y Pedro de Alvarado, que con buenas palabras sacalle de su sala
y traello a nuestros aposentos y decille que ha de estar preso, que si se altera o diere
voces, que lo pagar su persona. Y que si Corts no lo quiere hacer luego, que les d
licencia, que ellos lo pornn por la obra; y que de dos grandes peligros en que
estamos, que el mejor y ms a propsito es prendelle que no aguardar que nos diese
guerra, que si la comenzaba, qu remedio podamos tener? Tambin le dijeron
ciertos soldados que nos paresca que los mayordomos de Montezuma que servan en
darnos bastimentos se desvergonzaban y no los traan cumplidamente como los
primeros das, y tambin dos indios tascaltecas, nuestros amigos, dijeron secretamente a
Jernimo de Aguilar, nuestra lengua, que no les paresca bien la voluntad de los
mexicanos de dos das atrs. Por manera que estuvimos platicando en este acuerdo bien
un hora si le prenderamos o no y qu manera ternamos; y a nuestro capitn bien se le
encaj este postrer consejo. Y dejbamoslo para otro da que, en todo caso, le habamos
de prender, y aun toda la noche estuvimos rogando a Dios que lo encaminase para
su santo servicio.
5001

5002

5003

5004

5005

5006

5007

5008

5009

5010

5011

5012

5013

5014

5015

5016

5017

5019

5020

5021

5022

5023

5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023

quer<e+a>mos
<\Montezuma> ni el que haba<n+mos>
<\Axayaca>
de G : ni de M
<-sinti>
decan G : decamos M
estn G : estaban M
desque G : como M
prender G : como prender M
</que>
combatan?. Y <-luego> G : acometan?. Y M
<\e Gonzalo de Sandoval>
altera G : alterare M
lo pornn G : lo prendern y lo pondrn M
ms G : el ms M
diese guerra, que G : diesen guerra, y que M
podamos G : podramos M
dij<imos+eron> <\ciertos soldados>
los G : lo M
<\y qu manera ternamos>
<-al Montezuma>
estuvimos G : estuvimos con el padre de la Merced M
<-que es estando e>

302

5018

Despus destas plticas, otro da por la maana vinieron dos indios de Taxcala y muy
secretamente con unas cartas de la Villa Rica. Y lo que se contena en ellas deca
que Juan de Escalante, que qued por alguacil mayor, era muerto, y seis soldados
juntamente con l, en una batalla que le dieron los mexicanos, y tambin le mataron el
caballo y a muchos indios totonaques que llev en su compaa. Y que todos los
pueblos de la sierra y Cempual y su subjeto estn alterados y no les quieren dar comida
ni servir en la fortaleza, e que no saben qu se hacer. Y que como de antes los tenan por
teules, que agora que han visto aquel desbarate les hacen fieros, as los totonaques como
los mexicanos, y que no les tienen en nada ni saben qu remedio tomar. Y desque
omos aquellas nuevas, sabe Dios cunto pesar tuvimos todos. Aqueste fue el primer
desbarate que tuvimos en la Nueva Espaa.
Miren los curiosos letores la adversa fortuna cmo vuelve rodando: quin nos vio
entrar en aquella cibdad con tan solene recibimiento y trunfante, y nos tenamos en
posesin de ricos con lo que Montezuma nos daba cada da, as al capitn como a
nosotros, e haber visto la casa por m memorada llena de oro, y que nos tenan por
teules, que son dolos, y que todas las batallas vencamos; e agora habernos venido tan
gran desmn, que no nos tuviesen en aquella reputacin que de antes, sino por
hombres que podamos ser vencidos, y haber sentido cmo se desvergonzaban contra
nosotros! En fin de ms razones, fue acordado que aquel mesmo da, de una manera o
de otra, se prendiese Montezuma o morir todos sobre ello. Y porque, para que vean
los letores de la manera que fue esta batalla de Juan de Escalante y cmo le mataron a
l y los seis soldados y el caballo y los amigos totonaques que llevaba consigo, lo
quiero aqu declarar antes de la prisin de Montezuma, por no quedallo atrs, porque
es menester dallo bien a entender.
5024

5025

5026

5027

5028

5029

5030

5031

5032

5033

5034

5035

5036

5037

5038

5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038

Taxcala y muy G : Tlascala muy M


ellas G : ello M
muchos indios G : nuestros indios M
desque G : cuando M
aque<l+ste> <-y>
<-va> <\vuelve>
trunfante G : triunfantes M
memorada G : nombrada M
<-tenernos en posesin de> <\nos tenan por>
gran G : grande M
<-prender a> <\se prendiese> Montezuma G : se prendiese a Montezuma M
<\de Juan de Escalante>
los seis G : a seis M
quedallo G : dejarlo M
</porque es menester dallo bien a entender>

303

CAPTULO XCIIII

5039

Cmo fue la batalla que dieron los capitanes mexicanos a Juan de Escalante, y cmo le
mataron a l e al caballo y a seis soldados y a muchos amigos, indios totonaques, que
tambin all murieron
5040

5041

Y es desta manera. Que ya me habran odo decir, en el captulo----- que dello habla,
que cuando estbamos en un pueblo que se dice Quiahuiztln, que se juntaron muchos
pueblos, sus confederados, que eran amigos de los de Cempoal, y por consejo y
convocacin de nuestro capitn, que les atrajo a ello, quit que no diesen tributo a
Montezuma, y se le rebelaron, y fueron ms de treinta pueblos en ello. Y esto fue
cuando le prendimos sus recaudadores, segn otras veces dicho tengo en el captulo que
dello habla. Y cuando partimos de Cempoal para venir a Mxico, [82r] qued en la
Villa Rica por capitan y alguacil mayor de la Nueva Espaa un Juan de Escalante, que
era persona de mucho ser e amigo de Corts, y le mand que en todo lo que aquellos
pueblos, nuestros amigos, hobiesen menester les favoresciese. Y paresce ser que como
el gran Montezuma tena muchas guarniciones y capitanas de gente de guerra en
todas las provincias, que siempre estaban junto a la raya dellos, porque una tena en lo
de Soconusco por guarda de lo de Guatimala y Chiapa, y otra tena en lo de
Guazacualco y otra capitana en lo de Mechuacn y otra a la raya de Pnuco, entre
Tuzapn y un pueblo que le pusimos por nombre Almera, que es en la costa del norte.
Y como aquella guarnicin que tena cerca de Tuzapn pareci ser demandaron
tributos de indios e indias y bastimento para sus gentes a ciertos pueblos que estaban
all cerca o confinaban con ellos, que eran amigos de Cempoal y servan al Juan de
Escalante y a los vecinos que quedaron en la Villa Rica y entendan en hacer la
fortaleza. Y como les demandaban los mexicanos el tributo y servicio, dijeron que no
se lo queran dar, porque Malinche les mand que no lo diesen y que el gran
Montezuma lo ha tenido por bien. Y los capitanes mexicanos respondieron que si no lo
daban, que los vernan a destruir sus pueblos y llevallos cativos, y que su seor
Montezuma se lo haba mandado de poco tiempo ac. Y desque aquellas amenazas
vieron nuestros amigos los totonaques, vinieron al capitn Juan de Escalante e
qujanse reciamente que los mexicanos les vienen a robar y destruir sus tierras. Y
5042

5043

5044

5045

5046

5047

5048

5049

5050

5051

5052

5053

5055

5054

5056

5039
5040

XCIIII G : XCIII <\93> A


<\a l e al caballo> y a seis soldados <-y el caballo en que iba> G : a l y el caballo y a otros seis
soldados M
5041 </que tambin all murieron>
5042 Hay un espacio en blanco en G
5043 pueblos en ello G : pueblos M
5044 capitanas G : capitanes M
5045 de lo de Guatimala G : de Guatemala M
5046 tributo <-y> <\de> indios e indias y bastimento G : tributos de indios e indias y bastimentos M
5047 <-grandes>
5048 o G : y M
5049 al Juan G : a Juan M
5050 <\los mexicanos>
5051 <\tiempo>
5052 desque G : como M
5053 los totonaques A : <\los tot(...)\> G
5054 <\capitn>
5055 qujanse G : quejronse M
5056 vienen G : venan M

304

desque el Escalante lo entendi, envi mensajeros a los mismos mexicanos para que
no hiciesen enojo ni robasen aquellos pueblos, pues su seor Montezuma lo haba por
bien, que somos todos grandes amigos; si no, que ir contra ellos y les dar guerra.
Los mexicanos no hicieron caso de aquella respuesta ni fieros, y respondieron que
en el campo los hallara.
Y el Juan de Escalante, que era hombre muy bastante y de sangre en el ojo, apercibi
todos los pueblos nuestros amigos de la sierra que viniesen con sus armas, que eran
arcos, flechas, lanzas, rodelas, y ansimismo apercibi los soldados ms sueltos y sanos
que tena, porque ya he dicho otra vez que todos los ms vecinos que quedaban en la
Villa Rica estaban dolientes, y hombres de la mar. Y con dos tiros y un poco de
plvora y tres ballestas y dos escopetas y cuarenta soldados y sobre dos mil indios
totonaques fue adonde estaban las guarniciones de los mexicanos, que andaban ya
robando un pueblo de nuestros amigos, y en el campo se encontraron al cuarto del
alba. Y como los mexicanos eran doblados que nuestros amigos los totonaques, e
como siempre estaban temorizados dellos en las guerras pasadas, a la primera refriega
de flecha y vara y piedras y gritas huyeron y dejaron al Juan de Escalante peleando
con los mexicanos; y de tal manera, que lleg con sus pobres soldados hasta un pueblo
que llaman Almera, y le puso fuego y le quem las casas. All repos un poco, porque
estaba mal herido, y en aquellas refriegas y guerra le llevaron un soldado vivo, que se
deca Argello, que era natural de Len y tena la cabeza muy grande y la barba prieta y
crespa, y era muy rebusto de gesto y mancebo de muchas fuerzas. Y le hirieron muy
malamente al Escalante y a otros seis soldados y le mataron el caballo, y se volvi a la
Villa Rica y dende tres das muri l y los soldados.
Y desta manera pas la que decimos de Almera, e no como lo cuenta el coronista
Gmara, que dice en su historia que iba Pedro de Ircio a poblar a Pnuco con ciertos
soldados. No s en qu entendimiento de un tan retrico coronista caba que haba de
escrebir tal cosa que, aunque con todos los soldados que estbamos con Corts en
Mxico no llegamos a cuatrocientos, y los ms heridos de las batallas de Tascala y
Tabasco, que aun para bien velar no tenamos recaudo, cunto ms enviar a poblar a
5057

5058

5059

5060

5061

5062

5063

5064

5065

5066

5067

5068

5069

5070

5071

5072

5073

5074

5075

5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075

desque G : como M
<\ni robasen>
ha<+ba> por bien G : haba a bien M
Los mexicanos G : A los mexicanos M
no <-se dieron nada por> <\hicieron caso de> G : no se les dio nada de M
</y>
hombres G : eran hombres M
<-estaban> <\andaban ya> robando <-ya>
amigos G : amigos los totonaques M
doblados G : ms doblados M
los totonaques A : <\los to(...)\> G
en G : de M
flecha G : flechas M
<-nuestros amigos>
aquella<+s>
a otros G : otros M
<-en pocos> <\dende> <\-a po(...)> <\tres>
la que decimos de Almera G : lo que decimos de la Almera M
No s en qu entendimiento de un tan retrico coronista <\caba> que haba de escrebir tal cosa que,
aunque con todos los soldados que estbamos con Corts en Mxico no llegamos a cuatrocientos, y <todos> los ms heridos de las batallas de Tascala y Tabasco, que aun para bien velar G : Para bien
velar M
Tabasco A : Ta(...) G

305

Pnuco! Y dice que iba por capitn el Pedro de Ircio, y aun en aquel tiempo no era
capitan ni aun cuadrillero, ni le daban cargo ni se haca cuenta dl, y se qued con
nosotros en Mxico. Tambin dice el mismo cronista otras muchas cosas sobre la
prisin de Montezuma. Yo no le entiendo su escrebir, e haba de mirar que cuando lo
escreba en su historia que haba de haber vivos conquistadores de los de aquel tiempo
que le diran cuando lo leyesen: "Esto no pas as; en esotro dice lo que quiere". Y
dejallo he aqu, e volvamos a nuestra materia.
Y dir cmo los capitanes mexicanos, despus de dalle la batalla que dicho tengo al
Juan de Escalante, se lo hicieron saber a Montezuma, y aun le llevaron presentada la
cabeza del Argello, que paresci ser muri en el camino de las heridas, que vivo le
llevaban. Y supimos que el Montezuma, cuando se la mostraron, como era rebusta y
grande y tena grandes barbas y crespas, hobo pavor y temi de la ver, y mand que no
la ofreciesen a ningn cu de Mxico, sino en otros dolos de otros pueblos. Y pregunt
el Montezuma a sus capitanes que, siendo ellos muchos millares de guerreros, que
cmo no vencieron a tan pocos teules. Y respondieron que no aprovechaban nada sus
varas y flechas [82v] ni buen pelear, que no los pudieron hacer retraer, porque una gran
tequecihuata de Castilla vena delante dellos, y que aquella seora pona a los
mexicanos temor y deca palabras a sus teules que les esforzaba. Y el Montezuma
entonces crey que aquella gran seora era Santa Mara, y la que le habamos dicho
que era nuestra abogada, que de antes dimos al Montezuma con su precioso hijo en
los brazos. Y porque esto yo no lo vi, porque estaba en Mxico, sino lo que dijeron
ciertos conquistadores que se hallaron en ello. Y plugiese a Dios que ans fuese. Y
ciertamente, todos los soldados que pasamos con Corts tenemos muy credo, e ans es
verdad, y que la misericordia divina y Nuestra Seora la Virgen Mara siempre era
con nosotros, por lo cual le doy muchas gracias. Y dejallo he aqu, y dire lo que
pasamos en la prisin del gran Montezuma.
5076

5077

5078

5079

5080

5081

5082

5083

5084

5085

5086

5087

5088

5089

5090

5091

5092

5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084

y aun G : que ni aun M


<\ni le daban cargo, ni se haca cuenta dl> G : ni se le daba cargo M
Yo no le entiendo su escrebir, e haba de mirar G : haba de mirar M
"Esto no pas as; en esotro dice lo que quiere G : Esto pasa desta suerte M
<\e volvamos a nuestra materia>
al Juan de Escalante A : <\al (...)\> G
a G : al M
del Argello, que paresci ser G : de Argello, que parece ser M
<-le mosaron la cabeza> <\se la mos<+tr>aron> , como era rebusta G : lo mostraron como era
robusto M
5085 a sus capitanes que, siendo G : que, siendo M
5086 seora <-era> <\era Santa Mara> G : seora que era Santa Mara M
5087 <-dieron> <\de antes dimos>
5088 Montezuma G : gran Montezuma M
5089 <\porque estaba en Mxico>
5090 y que G : que M
5091 <\la Virgen Mara>
5092 pasamos G : pas M

306

CAPTULO XCV

5093

De la prisin del gran Montezuma y lo que sobre ello se hizo

5094

Como tenamos acordado el da antes de prender al Montezuma, toda la noche


estuvimos en oracin rogando a Dios que fuese de tal manera que redundase para su
santo servicio, y otro da de maana fue acordado de la manera que haba de ser.
Llev consigo Corts cinco capitanes, que fueron Gonzalo de Sandoval, Juan
Velzquez de Len y Francisco de Lugo y Alonso de vila y a m, con nuestras
lenguas doa Marina y Aguilar; y todos nosotros mand que estuvisemos muy a
punto, y los de a caballo ensillados y enfrenados. En lo de las armas no haba
nescesidad de ponello yo aqu por memoria, porque siempre, de da y de noche, estamos
armados y calzados nuestros alpargates, que en aquella sazn era nuestro calzado, y
cuando solamos ir a hablar al Montezuma, siempre nos va armados de aquella manera.
Y esto digo, puesto que Corts con los que con l bamos con todas nuestras
armas para le prender, no lo tena el Montezuma por cosa nueva ni se alteraba dello.
Ya puestos a punto todos, enviole nuestro capitan a hacelle saber como iba a su palacio,
porque as lo tena por costumbre, y no se alterase vindole ir de sobresalto. Y el
Montezuma bien entendi, poco mas o menos, que iba enojado por lo de Almera, y no
tema, y mand que fuese mucho en buen hora.
Y como entr Corts, despus de le haber hecho sus acatos acostumbrados, le dijo
con nuestras lenguas: "Seor Montezuma, maravillado de vos estoy, que, siendo tan
valeroso prncipe y haberse dado por nuestro amigo, mandar a vuestros capitanes que
tenades en la costa cerca de Tuzapn que tomasen armas contra mis espaoles, y tener
atrevimiento de robar los pueblos que estn en guarda y mamparo de nuestro rey y
seor, y demandalles indios e indias para sacrificar, y matar un espaol, hermano mo, y
un caballo". No le quiso decir del capitn ni de los seis soldados que murieron luego
que llegaron a la Villa Rica, porque el Montezuma no lo alcanz a saber, ni tampoco lo
5095

5096

5097

5098

5099

5100

5101

5102

5103

5104

5105

5106

5107

5108

5109

5110

5111

5093
5094
5095
5096

XCV G : XCIIII <\94> A


De la prisin de Montezuma y lo que sobre ella se hizo M
Como G : E como M
oracin rogando a Dios que fuese de tal manera G : oracin con el padre de la Merced rogando a
Dios que fuese de tal modo M
5097<\fue acordado>
5098 fue<+ron> <-Pedro de Alvarado y> Gonzalo de Sandoval G : fueron Pedro de Alvarado y Gonzalo
de Sandoval M
5099 vila <\y a m> G : vila M
5100 <-ans ballesteros como escopeteros>
5101 los de a caballo ensillados y enfrenados. En lo G : los caballos ensillados y enfrenados. Y en lo M
5102 estamos G : estbamos M
5103 ma<+ner>a
5104 puesto que G : porque puesto que M
5105 <-cinco capitanes iban> <\que con l bamos> con todas <-sus> <\nuestras> armas G : cinco
capitanes iban con todas sus armas M
5106 no lo tena <\el Montezuma> por cosa nueva ni se alteraba G : el Montezuma no lo tendra por cosa
nueva ni se alterara M
5107 <\y no tema> <\-en una castaeta y> mand G : no temia; mand A : no lo tena en una castaa, y
mand M
5108 <\Corts>
5109 <-muy> maravillado de vos <-estoy> <\estoy, que>, siendo G : muy maravillado estoy de vos,
siendo M
5110 haberse G : haberos M
5111 <-cinco> <\seis>

307

supieron los indios capitanes que les dieron la guerra. Y ms le dijo Corts: Que,
tenindole por tan su amigo, mand a mis capitanes que, en todo lo que posible fuese,
os sirviesen y favoresciesen, y vuestra merced, por el contrario, no lo ha hecho; e
ansimismo en lo de Chulula tuvieron vuestros capitanes con gran copia de
guerreros ordenado por vuestro mandado que nos matasen. Helo disimulado lo de
entonces por lo mucho que os quiero, y ansimismo agora vuestros vasallos y capitanes
se han desvergonzado y tienen plticas secretas que nos queris mandar matar. Por
estas causas no querra encomenzar guerra ni destruir aquesta cibdad. Conviene que,
para todo se escusar, que luego, callando y sin hacer ningn alboroto, se vaya con
nosotros a nuestro aposento, que all seris servido y mirado muy bien, como en vuestra
propia casa. Y que si alboroto o voces daba, que luego sera muerto de aquestos mis
capitanes, que no los traigo para otro efeto. Y cuando esto oy el Montezuma, estuvo
muy espantado y sin sentido, y respondi que nunca tal mand que tomasen armas
contra nosotros, y que enviara luego a llamar sus capitanes y se sabra la verdad y los
castigara. Y luego, en aquel estante, quit de su brazo y mueca el sello y seal de
Huichilobos, que aquello era cuando mandaba alguna cosa grave e de peso para que se
cumpliese, e luego se cumpla. Y en lo de ir preso y salir de sus palacios contra su
voluntad, que no era persona la suya para que tal le mandase e que no era su voluntad
salir. Y Corts le replic muy buenas razones y Montezuma le responda muy mejores,
y que no haba de salir de sus casas. Por manera que estuvieron ms de media hora
en estas plticas.
Y desque Juan Velzquez de Len y los dems capitanes vieron que se detena con
l y no van la hora de habello sacado de sus casas y tenelle [83r] preso, hablaron a
Corts algo alterados y dijeron: "Qu hace vuestra merced ya con tantas palabras? O
le llevamos preso o dalle hemos de estocadas! Por eso, trnele a decir que si da voces
o hace alboroto que le mataremos, porque ms vale que desta vez aseguremos nuestras
vidas o las perdamos". Y como el Juan Velzquez lo deca con voz algo alto y
espantosa, porque as era su hablar, y el Montezuma vio a nuestros capitanes como
enojados, pregunt a doa Marina que qu decan con aquellas palabras altas. Y como la
doa Marina era muy entendida, le dijo: "Seor Montezuma, lo que yo os aconsejo es
que vais luego con ellos a su aposento sin ruido ninguno, que yo s que os harn
5112

5113

5114

5115

5116

5117

5118

5119

5120

5121

5122

5123

5124

5125

5126

5127

5128

5129

5130

5131

5132

5133

5112 <\indios>
5113 tenindole <-yo> <\-l> por tan <-mi> su
5114 </no>
5115 <\en>
5116 tuv<o+ieron> <-sus> <\vuestros>
5117 <\con> gran copia G : gran copia M
5118<\mandar>
5119 encomenzar G : comenzar M
5120 todo se escusar G : excusarlo todo M
5121 se vaya G : os vayis M
5122 sera G : seris M
5123 se sabra G : sabra M
5124 <\grave e de peso>
5125 <-su mando> <\se cumpla>
5126 mandase G : mandasen M
5127 <-all>
5128 <-una> <\media>
5129 desque G : como M
5130 dalle hemos de estocadas! Por eso, trnele
5131 matare<i+mo>s G : mataris M
5132 alto G : alta M
5133 vais G : vayis M

G : le daremos de estocadas! Por eso, tornadle M

308

mucha honra, como gran seor que sois, y de otra manera, aqu quedaris muerto, y en
su aposento se sabr la verdad". Y entonces el Montezuma dijo a Corts: "Seor
Malinche, ya que eso queris que sea, yo tengo un hijo y dos hijas ligtimos, tomaldos
en rehenes, y a m no me hagis esta afrenta. Qu dirn mis principales si me viesen
llevar preso?" Torn a decir Corts que su persona haba de ir con ellos, y no haba de
ser otra cosa. Y en fin de muchas ms razones que pasaron, dijo que l ira de buena
voluntad. Y entonces Corts y nuestros capitanes le hicieron muchas quiricias y le
dijeron que le pedan por merced que no hobiese enojo y que dijese a sus capitanes y a
los de su guarda que iba de su voluntad, porque haba tenido pltica de su dolo
Huichilobos y de los papas que le servan que convena para su salud y guardar su vida
estar con nosotros. Y luego le trujeron sus ricas andas en que sola salir con todos sus
capitanes que le acompaaron. Fue a nuestro aposento, donde le pusimos guardas y
velas, y todos cuantos servicios y placeres que le podamos hacer, ans Corts como
todos nosotros, tantos le hacamos, y no se le ech prisiones ningunas. Y luego le
vinieron a ver todos los mayores principales mexicanos y sus sobrinos a hablar con
l y a saber la causa de su prisin, y si mandaba que nos diesen guerra. Y el Montezuma
les respondi que l holgaba de estar algunos das all con nosotros, de buena voluntad y
no por fuerza, e que cuando l algo quisiese, que se lo dira, y que no se alborotasen
ellos ni la cibdad ni tomasen pesar dello, porque aquesto que ha pasado de estar all, que
su Huichilobos lo tiene por bien, y se lo han dicho ciertos papas que lo saben, que
hablaron con su dolo sobre ello.
Y desta manera que he dicho fue la prisin del gran Montezuma; y all donde estaba,
tena su servicio y mujeres y baos en que se baaba, y siempre a la contina estaban en
su compaa veinte grandes seores y consejeros y capitanes, y se hizo a estar preso sin
mostrar pasin en ello, y all venan con pleitos embajadores de lejos tierras y le traan
sus tributos y despachaban negocios de importancia. Acurdome que cuando venan
ante l grandes caciques de lejos tierras, sobre trminos o pueblos o otras cosas de
aquel arte, que por muy gran seor que fuese, se quitaba las mantas ricas y se pona
otras de henequn y de poca vala, y descalzo haba de venir; y cuando llegaba a los
aposentos, no entraba derecho, sino por un lado dellos; y cuando paresca delante del
gran Montezuma, los ojos bajos en tierra, y antes que a l llegasen, le hacan tres
reverencias y le decan: "Seor, mi seor e mi gran seor". Entonces le traan pintado
y dibujado el pleito o embarazo sobre que venan en unos paos y mantas de
henequn, y con unas varitas muy delgadas y pulidas le sealaban la causa del pleito. Y
estaban all junto al Montezuma dos hombres viejos, grandes caciques, y desque bien

5134

5135

5136

5137

5138

5139

5140

5141

5142

5143

5144

5145

5146

5147

5148

5149

5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149

ligtimos, tomaldos G : legtimas, tomaldas M


<\muchas>
Corts y nuestros G : nuestros M
quiricias G : caricias M
Fue G : Y fue M
que le G : le M
<\mexicanos>
aG:eM
que cuando G : cuando M
<-el> <\su>
lejos G : lejas M
lejos tierras, sobre trminos o G : otras tierras, sobre trminos y M
seor e mi gran seor G : seor, mi gran seor M
embarazo G : negocio M
yG:oM
desque G : cuando M

309

haban entendido el pleito aquellos jueces, se lo decan al Montezuma la justicia que


tena. Con pocas palabras los despachaba y mandaba quien haba de llevar las tierras o
pueblos, y sin ms replicar en ello, se salan los pleiteantes sin volver las espaldas, y con
las tres reverencas se salan hasta la sala. Y desque se vean fuera de su presencia del
Montezuma, se ponan otras mantas ricas y se paseaban por Mxico.
Y dejar de decir al presente desta prisin. Y digamos cmo los mensajeros que
envi el Montezuma con su seal y sello a llamar sus capitanes que mataron nuestros
soldados vinieron ante l presos, y lo que con ellos habl yo no lo s, mas que se los
envi a Corts para que hiciese justicia dellos. Y tomada su confesin, sin estar el
Montezuma delante, confesaron ser verdad lo atrs ya por m dicho e que su seor se lo
haba mandado que diesen guerra y cobrasen los tributos, y que si algunos teules
fuesen en su defensa, que tambin les diesen guerra o matasen. E vista esta confisin
por Corts, enviselo a hacer saber al Montezuma cmo le condenaban en aquella
cosa, y l se desculp cuanto pudo. Y nuestro capitn le envi a decir que l ans lo
crea, que puesto que mereca castigo conforme a lo que nuestro rey manda, que la
persona que manda matar a otros, sin culpa o con culpa, que muera por ello; mas que le
quiere tanto y le desea todo bien, que ya que a[83v]quella culpa tuviese, que antes la
pagara el Corts por su persona que vrsela pasar al Montezuma. Y con todo esto que
le envi a decir, estaba temeroso. Y sin ms gastar razones, Corts sentenci
aquellos capitanes a muerte e que fuesen quemados delante los palacios del
Montezuma, e ans se esecut luego la sentencia. Y porque no hobiese algn embarazo
entre tanto que se quemaban, mand echar unos grillos al mismo Montezuma. Y
desque se los echaron, l haca bramuras; y si de antes estaba temeroso, entonces
estuvo mucho ms. Y despus de quemados, fue nuestro Corts con cinco de nuestros
capitanes a su aposento, y l mismo le quit los grillos, y tales palabras le dijo y tan
amorosas, que se le pas luego el enojo. Porque nuestro Corts le dijo que no
solamente le tena por hermano, sino mucho ms, e que como es seor y rey de tantos
pueblos y provincias, que si el poda, el tiempo andando, le hara que fuese seor de
ms tierras de las que no ha podido conquistar ni le obedecan; y que si quiere ir a sus
palacios, que le da licencia para ello.
5150

5151

5152

5153

5154

5155

5156

5157

5158

5159

5160

5161

5162

5163

5164

5165

5166

5167

5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166

se lo G : le M
Con G : Y con M
desque G : cuando M
vinieron ante l <-Montezuma> <\presos> G : los trajeron ante l presos M
que si G : si M
a hacer saber G : a decir M
le G : lo M
<-no las tena todas consigo que>
<\gastar>
aquellos G : a aquellos M
los G : de los M
embarazo G : impedimento M
desque G : cuando M
<-y luego> <\Y despus de quemados>
<\con cinco de nuestros capitanes>
<-se> <\le<-s> quit los<\grillos>
le dijo <\-con(...)> y tan amorosas, que se le pas luego el enojo. Porque nuestro Corts le dijo G :
le dijo M
5167 mucho G : en mucho M

310

Y decaselo Corts con nuestras lenguas, y cuando se lo estaba diciendo Corts,


pareca que se le saltaban las lgrimas de los ojos al Montezuma. Y respondi con
gran cortesa que se lo tena en merced; empero, bien entendi que todo era palabras,
las de Corts, e que agora al presente que convena estar all preso, porque, por
ventura, como sus principales son muchos e sus sobrinos y parientes le vienen cada da
a decir que ser bien darnos guerra y sacallo de prisin, que desque le vean fuera, que
le atraern a ello, e que no quera ver en su cibdad revueltas; e que si no hace su
voluntad, por ventura querrn alzar a otro seor. Y que l les quitaba aquellos
pensamientos con decilles que su dios Huichilobos se lo ha enviado a decir que est
preso. E a lo que entendimos, e lo ms cierto, Corts haba dicho a Aguilar que le
dijese secreto que, aunque Malinche le mandase salir de la prisin, que los dems de
nuestros capitanes e soldados no querramos. Y desque aquello lo oy Corts, le
ech los brazos encima y le abraz y dijo: "No en balde, seor Montezuma, os quiero
tanto como a m mesmo". Y luego Montezuma le demand a Corts un paje espaol
que le serva que saba ya la lengua, que se deca Orteguilla. Y fue harto provechoso,
ans para el Montezuma como para nosotros, porque de aquel paje inquira y saba
muchas cosas de las de Castilla el Montezuma, y nosotros de lo que le decan sus
capitanes, y verdaderamente le era tan buen servicial el paje, que le quera mucho el
Montezuma.
Dejemos de hablar de cmo estaba ya el Montezuma algo contento con los grandes
halagos y servicios y conversacin que con todos nosotros tena, porque siempre que
ante l pasbamos, y aunque fuese Corts, le quitbamos los bonetes de armas o cascos
que siempre estbamos armados, y l nos haca gran mesura y honraba a todos. Y
digamos los nombres de aquellos capitanes de Montezuma que se quemaron por
justicia. El principal se deca Quetzalpopoca, y los otros se decan, el uno Coate y el
otro Quiavit; el otro no me acuerdo el nombre, que poco va en saber sus nombres. Y
digamos que como este castigo se supo en todas las provincias de la Nueva Espaa,
temieron, y los pueblos de la costa adonde mataron nuestros soldados volvieron a servir
5168

5169

5170

5171

5172

5173

5174

5175

5176

5177

5178

5179

5180

5181

5182

5183

5184

5185

5186

5187

5188

5189

5190

5191

5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185

decaselo <-nuestro> G : decrselo M


<\Corts, pareca que> G : Corts, pareca M
<-y el Montezuma> <\al Montezuma. Y>
empero, bien entendi que todo era G : porque, bien entendi que todo eran M
<\empero, bien entendi que todo era palabras, las de Corts>
desque le G : cuando lo M
aquellos G : de aquellos M
<\e lo ms cierto>
Aguilar que le dijese secreto G : Aguilar, la lengua, que le dijese de secreto M
<\de la prisin>
los <\dems de nuestros> capitanes <\e soldados> G : los dems capitanes nuestros y soldados M
desque G : como M
le demand G : demand M
<\espaol>
<\de las de Castilla> el Montezuma <-de las cosas de Castilla>
<-de cosas y nuevas que> <\de lo que le decan> G : de lo que decan M
<\el paje>, que le quera<-n> mucho <-\el Montezuma> G : que lo quera mucho el Montezuma M
de cmo estaba ya el Montezuma <-muy> <\algo> contento G : cmo estaba ya el Montezuma
contento M
5186 conversacin G : conversaciones M
5187 honraba G : honra M
5188 El principal <-y general> que se deca G : que se deca el principal M
5189 <-a>
5190 el G : y el M
5191 <-que> <\en>

311

muy bien a los vecinos que quedaban en la Villa Rica. E han de considerar los curiosos
que esto leyeren tan grandes hechos que entonces hicimos: dar con los navos al travs;
lo otro, osar entrar en tan fuerte cibdad, teniendo tantos avisos que all nos haban de
matar desque dentro nos tuviesen; lo otro, tener tanta osada: osar prender al gran
Montezuma, que era rey de aquella tierra, dentro en su gran cibdad y en sus mismos
palacios, teniendo tan gran nmero de guerreros de su guarda; y lo otro, osar quemar sus
capitanes delante sus palacios y echalle grillos entre tanto que se haca la justicia.
Muchas veces, agora que soy viejo, me paro a considerar las cosas heroicas que en
aquel tiempo pasamos, que me parece las veo presentes, y digo que nuestros hechos que
no los hacamos nosotros, sino que venan todos encaminados por Dios. Porque qu
hombres habido en el mundo que osasen entrar, cuatrocientos soldados, y aun no
llegamos a ellos, en una fuerte cibdad como es Mxico, que es mayor que Venencia,
estando apartados de nuestra Castilla sobre ms de mil y quinientas leguas, prender
a un tan gran seor y hacer justicia de sus capitanes delante dl? Porque hay mucho
que ponderar en ello, y no ans secamente como yo lo digo. Pasar adelante y dir cmo
Corts despach luego otro capitn que estuviese en la Villa Rica como estaba el Juan
de Escalante que mataron.
5192

5193

5194

5195

5196

5197

5198

5199

5200

5201

5192
5193
5194
5195
5196
5197

desque G : cuando M
osada: osar prender G : osada de prender M
delante G : delante de M
Muchas G : que muchas M
habido G : ha habido M
cuatrocientos soldados, y aun no llegamos a ellos, en una fuerte cibdad como es G : cuatrocientos y
cincuenta soldados, y aun no llegbamos a ellos, en una tan fuerte cibdad como M
5198 apartados G : tan apartados M
5199 <-y>
5200 <\dl>
5201 <-y lo que sobre ello pas> </como estaba el Juan de Escalante que mataron> G : como estaba el
Juan Escalante que mataron M

312

CAPTULO XCVI

5202

Cmo nuestro Corts envi a la Villa Rica por teniente y capitn a un hidalgo que se
deca Alonso de Grado en lugar del alguacil mayor Juan de Escalante, y el
alguacilazgo mayor [84r] se lo dio a Gonzalo de Sandoval, y desde entonces fue
alguacil mayor, y lo que sobre ello pas dir adelante
5203

Despus de fecha justica de Quetzalpopoca y sus capitanes y amansado el gran


Montezuma, acord nuestro capitn de enviar a la Villa Rica por teniente della a un
soldado que se deca Alonso de Grado, porque era hombre muy entendido y de buena
pltica y presencia y msico e gran escribano. Este Alonso de Grado era uno de los que
siempre fue contrario de nuestro Corts para que no fusemos a Mxico y nos
volvisemos a la Villa Rica cuando hobo en lo de Tascala ciertos corrillos, ya por m
dichos en el captulo que dello habla. Y el Alonso de Grado era el que lo mua; y si
como era de buenas gracias, fuera hombre de guerra, bien le ayudara todo junto. Y
esto digo porque cuando nuestro Corts le dio el cargo, como conosca su condicin,
que no era hombre de afrenta, y Corts era gracioso en lo que deca, le dijo: "He aqu,
seor Alonso de Grado, vuestros deseos cumplidos, que iris agora a la Villa Rica,
como lo desebades, y entenderis en la fortaleza; y mir no vais a ninguna entrada,
como hizo Juan de Escalante, y os maten". Y cuando se lo estaba diciendo, guiaba el
ojo porque lo visemos los soldados que all nos hallamos e sintisemos a qu fin lo
deca, porque conosca dl que aunque se lo mandara con pena, no fuera.
Pues dadas las provisiones e instruciones de lo que haba de hacer, el Alonso de
Grado le suplic que le hiciese merced de la vara de alguacil mayor como la tena el
Juan de Escalante, que mataron los indios. E Corts le dijo que ya la haba dado a
Gonzalo de Sandoval, e que para l, que no le faltara, el tiempo andando, otro oficio
muy honroso, e que se fuese con Dios. Y le encarg que mirase por los vecinos e los
honrase, y a los indios amigos no se les hiciese ningn agravio ni se les tomase cosa por
fuena, y que a dos herreros que en aquella villa quedaban y les haba enviado a decir
y mandar que luego hiciesen dos cadenas gruesas de hierro y anclas que sacaron de
5204

5205

5206

5207

5208

5209

5210

5211

5212

5213

5214

5215

5216

5217

5218

5219

5220

5221

5202
5203
5204

XCVI G : XCV <95> A


<-a un> <\y>
amansado el gran Montezuma, acord nuestro capitn de enviar G : sosegado el gran Montezuma,
acord de enviar nuestro capitn M
5205 <-hidalgo> <\soldado>
5206 <-era> <\fue>
5207 nuestro Corts para que G : nuestro capitn Corts porque M
5208<\que dello habla>. Y <\el Alonso de Grado>
5209 mua; y si como era G : mua y hablaba; y si como era hombre M
5210 <\Corts>
5211 lo desebades G : deseabais M
5212 vais G : vayis M
5213 conosca G : saba M
5214 <\con pena>
5215 le suplic G : le suplic a Corts M
5216 <-era> <\tena>
5217 Corts le dijo G : le dijo M
5218 que no le G : no le M
5219 a <-tres> <\dos> G : dos M
5220 queda<b+r>an
5221 saca<se+ron>n

313

los navos que dimos al travs, que con brevedad las enviase, y que diese priesa en
la fortaleza, que se acabase de poner y enmaderar la madera e cubrilla de teja.
Y como el Alonso de Grado lleg a la villa, mostr mucha gravedad con los
vecinos y quera hacerse servir dellos como gran seor, y con los pueblos que estaban
de paz, que fueron ms de treinta, enviaba a les demandar joyas de oro e indias
hermosas; y en la fortaleza no se le daba nada para entender en ella. En lo que gastaba
el tiempo era en bien comer y en jugar, y sobre todo esto, que fue peor que lo
pasado, secretamente convocaba a sus amigos e a los que no lo eran para que si
viniese aquella tierra Diego Velzquez, de Cuba, o cualquier su capitn, de dalle la
tierra e hacerse con l. Todo lo cual muy en posta se lo hicieron saber por cartas a
Corts a Mxico. Y como lo supo, hobo enojo consigo mismo por haber enviado al
Grado, conocindole sus malas entraas e condicin daada. Y como tena
siempre en el pensamiento que Diego Velzquez, gobernador de Cuba, por una parte o
por otra haba de alcanzar a saber cmo habamos enviado nuestros procuradores a Su
Majestad e que no le acudiramos a cosa ninguna, e que por ventura enviara armada y
capitanes contra nosotros, paresciole que sera bien poner hombre de quien fiar el puerto
e la villa, y envi a Gonzalo de Sandoval, que ya era alguacil mayor por muerte del
Juan de Escalante, y llev en su compaa a Pedro de Ircio, aquel de quien cuenta el
coronista Gmara que iba a poblar a Pnuco. Y entonces el Pedro de Ircio fue a la
villa, y tom tanta amistad Gonzalo de Sandoval con l, porque el Pedro de Ircio,
como haba sido criado en la casa del conde de Uruea y de don Pedro Girn,
siempre contaba lo que les haba acontecido; y como el Gonzalo de Sandoval era de
buena voluntad y no nada malicioso, y le contaba aquellos cuentos, que le complacan,
tom amistad con l, como dicho tengo, y siempre le hizo subir hasta ser capitn. Y si
5222

5223

5224

5225

5226

5227

5228

5229

5230

5231

5232

5233

5234

5235

5236

5237

5238

5239

5240

5241

5242

5243

5244

5245

5246

5247

5222
5223
5224

<-y>
en G : a M
y enmaderar la madera e cubrilla de teja A : <\y en(...)\> la madera <\e cubrilla de teja> G :
enmaderar y cubrir de teja M. A lee redundantemente, sin sentido
5225 <-Rica>
5226 <-querase hacer> <\quera hacerse> servir dellos como gran seor, y con G : querase hacer servir
dellos como gran seor, e a M
5227 <-seran> <\fueron>
5228 enviaba a les demandar joyas de <-oy> G : los enviaba a demandar joyas de oro M
5229 para G : de M
5230 <-al trunfo>
5231 <\que lo pasado>
5232 <\aquella tierra>
5233 </su>
5234 <-a nuestro> <\a> Corts <\a Mxico>
5235 <-de s> <\consigo>
5236 al Grado G : a Alonso de Grado M
5237 <\sus malas entraas e condicin daada>
5238 tena G : Corts tena M
5239 <\-Corts>
5240 nuestros G : a nuestros M
5241 <\e la villa>
5242 ya era alguacil mayor por muerte del Juan G : era alguacil mayor por muerte de Juan M
5243 <\el Pedro de Ircio>
5244 <\tanta amistad> <-con l>
5245 <-allegado> <\criado\> G : mozo de espuelas M
5246 Ur<+u>ea
5247 <\le contaba aquellos cuentos> que le complacan G : le contaba aquellos cuentos M

314

en este tiempo de agora fuera, algunas palabras que no sern de decir deca el Pedro
de Ircio, en lugar de gracias, que se las reprehenda harto Gonzalo de Sandoval, le
castigaran por ellas por el santo oficio.
Dejemos de contar [84v] vidas ajenas. Y volvamos a Gonzalo de Sandoval, que
lleg a la Villa Rica y luego envi preso a Mxico con indios que lo guardasen al
Alonso de Grado, porque ans se lo mand Corts. Y todos los vecinos queran mucho
al Gonzalo de Sandoval, porque a los que hall que estaban dolientes l les provea
lo mejor que poda y les mostraba mucho amor, y a los pueblos de paz tena en mucha
justicia y les favoresca en todo lo que poda, y en la fortaleza comenz a enmaderar e
tejar. Y haca todas las cosas como convienen hacer: todo lo que los buenos capitanes
son obligados a hacer; y fue harto provechoso a Corts y a todos nosotros, como
adelante vern en su tiempo e sazn. Dejemos al Sandoval en la Villa Rica. Y
volvamos al Alonso de Grado, que lleg preso a Mxico y quera ir a hablar a Corts,
y no le consinti que paresciese delante dl, antes le mand echar preso en un cepo de
madera que entonces hicieron nuevamente. Acurdome que ola la madera de aquel
cepo como a sabor de ajos o cebollas. Y estuvo preso dos das. E como el Alonso de
Grado era muy pltico y hombre de muchos medios, hizo grandes ofrecimientos a
Corts que le sera muy servidor y en todo le sera leal.Y tantas muestras de desealle
servir le hizo, que le convenci y luego le solt, y aun desde all adelante vi que
siempre privaba con Corts, mas no para que le diese cargos de cosas de guerra, sino
conforme a su condicin; y aun, el tiempo andando, le dio la contadura que sola tener
Alonso de vila, porque en aquel tiempo envi al mismo Alonso de vila a la isla de
Santo Domingo por procurador, segn adelante dir en su coyuntura.
No quiero dejar de traer aqu a la memoria cmo, cuando Corts envi a Gonzalo de
Sandoval a la Villa Rica por teniente y capitn y alguacil mayor, le mand que, as
como llegase, le enviase dos herreros con todos sus aparejos de fuelles y
herramientas y mucho hierro de lo de los navos que dimos al travs, y las dos cadenas
grandes de hierro que estaban ya hechas, y que enviase velas y jarcias y pez y estopa y
una aguja de marear y todo otro cualquier aparejo para hacer dos bergantines para andar
5248

5249

5250

5251

5252

5253

5254

5255

5256

5257

5258

5259

5260

5261

5262

5263

5264

5265

5248<\de agora>
5249 que no sern de decir A : <\que no (...) dezir\> G : mal dichas M
5250 le castigar<+>an por ellas por el santo oficio G : que le castigaran

5266

por ellas en muchos tribunales


M
5251 al G : a M
5252 al G : a M
5253 dolientes l les provea A : enfermos los provey de comida M
a los que hall que estaban dolientes A : <-el que estaba doliente le> <\a los (...) hall que estaban
dolientes> G
5254 mostraba G : mostr M
5255 lo que poda G : lo que se les ofreca M
5256 <\e tejar>
5257 convienen hacer todo<-s> <\lo que> los buenos capitanes <\son obligados> <\a hacer> G : conviene
hacer todo lo que los buenos capitanes son obligados M
5258 <\en su tiempo e sazn>
5259 al G : a M
5260 al G : a M
5261 o G : y M
5262 le <-tema> <\sera> muy servidor y en todo le sera leal <-tad> Y tantas muestras de desealle servir
le hizo, que le convenci G : le sera M
5263 <-l> <\Corts>
5264 <\en su coyuntura>
5265 <-de tres que all estaban>
5266 aparejos G : aderezos M

315

en la laguna de Mxico, lo cual luego se lo envi Sandoval muy cumplidamente segn


y de la manera que lo mand.
5267

5267

<\de Mxico>

316

CAPTULO XCVII

5268

Cmo estando el gran Montezuma preso, siempre Corts y todos nuestros


soldados festejamos y regocijamos, y aun se le dio licencia para ir a caza, e fue
esta licencia para ver su intencin
5269

5270

5271

Como nuestro capitn en todo era muy diligente y vido que el Monezuma estaba preso,
y por temor no se congojase con estar encerrado y detenido, procuraba cada da, despus
de haber rezado (que entonces no tenamos vino para decir misa), de ille a tener palacio.
E iban con l cuatro capitanes, especialmente Juan Velzquez de Len y Diego de
Ords, y preguntaban al Montezuma con mucho acato que qu tal estaba, y que mirase
lo que manda, que todo se hara, y que no tuviese congoja de su prisin. Y l
responda que antes se holgaba de estar preso, y esto porque nuestros dioses nos daban
poder para ello, o su Huichilobos lo permita. Y de pltica en pltica, le dieron a
entender ms por estenso las cosas de nuestra santa fe y el gran poder del Emperador
nuestro seor. Y aun algunas veces jugaba el Montezuma con Corts al totoloque, que
es un juego que ellos ans le llaman, con unos bodoquillos chicos muy lisos que tenan
hechos de oro para aquel juego, y tiraban con los bodoquillos algo lejos a unos
tejuelos que tambin eran de oro, e a cinco rayas ganaban o perdan ciertas piezas e
joyas ricas que ponan.
Acurdome que tanteaba a Corts Pedro de Alvarado e al gran Montezuma un
sobrino suyo, gran seor, y el Pedro de Alvarado siempre tanteaba una raya de ms de
las que haba Corts. Y el Montezuma como lo vio, deca, con gracia y risa, que no
quera que le tantease a Corts el Tonatio, que ans llamaban al Pedro de Alvarado,
porque haca mucho ixoxol en lo que tanteaba, [85r] que quiere decir en su lengua que
menta, que echaba siempre una raya de ms. Y Corts y todos nosotros, los soldados
que en aquella sazn hacamos guarda, no podamos estar de risa por lo que dijo el gran
Montezuma. Dirn agora que por qu nos remos de aquella palabra. Es porque el
Pedro de Alvarado, puesto que era de gentil cuerpo e buena manera, era vicioso en el
hablar demasiado; y como le conocimos su condicin, por contento desto nos remos
5272

5273

5274

5275

5276

5277

5278

5279

5280

5281

5282

5283

5284

5268
5269
5270
5271
5272
5273

XCVII G : XCVI <\96> A


<-sus> <\todos nuestros soldados>
festejamos y regocijamos G : le festejbamos y regocijbamos M
para ir a a caza, e <\fue esta licencia para ver su intencin\> G : para ir a sus ces M
especialmente <-Pedro de Alvarado y> G : especialmente Pedro de Alvarado y M
mucho acato que qu tal estaba, y que mirase lo que manda G : mucha cortesa, y que mirase lo que
mandaba M
5274 l G : le M
5275 <-o que> por<\que> nuestros dioses <\nos> G : esto que nuestros dioses nos M
5276 d<aba+iero>n a entender G : dieron a entender por medio del fraile M
5277 <\de oro>
5278 los G : aquellos M
5279 <\que tambin eran>
5280 <-de oro> <\e joyas ricas>
5281 <\como lo vio\>
5282 <\a Corts>
5283 <-en esta> <\en su> lengua <\que menta>
5284 aquella palabra A : aquella (...) G

317

tanto. Y si ganaba Corts, daba las joyas aquellos sus sobrinos y privados del
Montezuma que le servan; y si ganaba Montezuma, nos lo reparta a los soldados que
le hacamos guarda. Y aun no por lo que nos daba del juego dejaba cada da de
darnos presentes de oro y ropa, ans a nosotros como al capitn de la guarda, que
entonces era Juan Velzquez de Len, y en todo se mostraba grande su amigo de
Montezuma.
Y tambin me acuerdo que era de la vela un soldado muy alto de cuerpo y bien
dispuesto y de muy grandes fuerzas, que se deca Hulano de Trujillo, y era hombre de
la mar, y cuando le caba el cuarto de noche de la vela, era tan mal mirado, que,
hablando aqu con acato de los seores leyentes, haca cosas deshonestas, que lo oy
el Montezuma. E como era un rey destas tierras, tan valeroso, tvolo a mala crianza y
desacato que, en parte que l lo oyese se hiciese tal cosa y sin crianza de su persona; y
pregunt a su paje Orteguilla que quin era aquel malcriado e sucio; y dijo que era
hombre que sola andar en la mar y que no sabe de pulica e buena crianza. Y tambin
le dio a entender de la calidad de cada uno de los soldados que all estbamos, cul era
caballero o cul no, y le deca a la contina muchas cosas que el Montezuma deseaba
saber. Volvamos a nuestro soldado Trujillo, que desque fue de da, Montezuma lo
mand llamar y le dijo que por qu era de aquella condicin que, sin tener miramientos
a su persona, no tena aquel acato debido; que le rogaba que otra vez no lo hiciese, y
mandole dar una joya de oro que pesaba cinco pesos. Y el Trujillo no se le dio nada
por lo que le dijo, y otra noche lo hizo adrede lo mismo, creyendo que le dara otra
cosa, y el Montezuma lo hizo saber a Juan Velzquez, capitn de la guarda; y mand
5285

5286

5287

5288

5289

5290

5291

5292

5293

5294

5295

5296

5297

5298

5299

5300

5301

5302

5303

5304

5305

5285

<\Dirn agora que por qu nos remos de aquella palabra. Es porque el Pedro de Alvarado, puesto
que era de gentil cuerpo e buena manera, era vicioso en el hablar demasiado; y como le conocimos su
condicin, por conten(...)\> nos remos tanto <-E volvamos al juego> G : por contento desto nos
remos tanto A
5286 daba<los+las joyas>
5287 <-el>
5288 <\le>
5289 <-no, darnos> <-grandes>
5290 <-a Corts y>
5291 en todo se mos<+tr>aba <-muy gran seor> <\-e cuan gran (...)> <\grande su amigo de
Montezuma>. Y tambin G : en todo se mostraba Juan Velzquez de Len grande amigo e servidos de
Montezuma. Tambin M
5292 <\y bien dispuesto>
5293 de G : de la M
5294<\-y sin acato>
5295 <-daba unos traques> <\haca cosas deshonestas> G : daba unos traques M
5296 <\destas tierras>, tan G : destas tierras, y tan M
5297 en parte que l lo oyese A : <-delante dl> <\en parte lo o(...)> G
5298 y <\sin crianza de su persona>; y pregunt <-el Montezuma> G : sin tener respeto a su persona; y
pregunt M
5299 <\e sucio>
5300 <\e buena crianza>
5301 o G : y M
5302 <-en lo que preguntaba y>
5303 Volvamos G : Y volvamos M
5304 el G : al M
5305 lo que le dijo, y otra noche <-adrede> lo <\hizo adrede lo mismo> <\-tir otro traque> G : lo que
dijo, y otra noche adrede tir otro traque G

318

luego el capitn quitar al Trujillo que no velase ms y con palabras speras le


reprehendieron.
Tambin acaesci que otro soldado que se deca Pero Lpez, gran ballestero, y
era hombre que no se le entenda mucho y era bien dispuesto y velaba al Montezuma, y
sobre si era hora de tomar el cuarto o no de noche, tuvo palabras con un cuadrillero,
y dijo: "Oh, pesia a tal con este perro, que por velalle a la contina estoy muy malo del
estmago, para me morir!" Y el Montezuma oy aquella palabra y pesole en el alma. Y
cuando vino Corts a tenelle palacio, lo alcanz a saber, y tom tanto enojo dello, que el
Pero Lpez, con ser muy buen soldado, le mand azotar dentro en nuestros aposentos. Y
desde all adelante, todos los soldados a quien caba la vela, con mucho silencio y
crianza estaban velando, puesto que no haba menester mandallo a muchos de
nosotros, que le velbamos sobre este buen comedimiento que con aqueste gran
cacique habamos de tener. Y l bien conosca a todos y saba nuestros hombres y aun
calidades, y era tan bueno, que a todos nos daba joyas, a otros mantas e indias hermosas.
Como en aquel tiempo yo era mancebo y siempre que estaba en su guarda o pasaba
delante dl con muy gran acato le quitaba mi bonete de armas, y aun le haba
dicho el paje Ortega que vine dos veces a descubrir esta Nueva Espaa primero que
Corts, y yo le haba hablado al Orteguilla que le quera demandar a Montezuma
que me hiciese merced de una india muy hermosa. Y como lo supo el Montezuma,
me mand llamar e me dijo: "Bernal Daz del Castillo, hanme dicho que tenis
motolnea de ropa y oro, y os mandar dar hoy una buena moza; tratalda muy bien,
que es hija de hombre principal; y tambin os darn oro y mantas". Yo le respond, con
mucho acato, que le besaba las manos por tan gran merced, y que Dios Nuestro Seor le
prosperase. Y paresce ser pregunt al paje que qu haba respondido, y le declar la
respuesta; y dizque le dijo el Montezuma: "De noble condicin me parece Bernal
Daz". Porque a todos nos saba los nombres, como dicho tengo. E me mand dar
tres tejuelos de oro e dos cargas de mantas.
5306

5307

5308

5309

5310

5311

5312

5313

5314

5315

5316

5317

5318

5319

5320

5321

5322

5323

5324

5325

5326

5327

5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313

<\el capitn>
al G : a M
reprehendieron G : respondieron M
<\-y estar mal de las armas (...)>
o no de noche G : o no M
<\muy>
<-estbamos> <\estaban velando>
mandallo a muchos <-soldados> <\de nosotros> G : mandarlo a m ni a otros soldados de nosotros
M
5314 Como en aquel tiempo yo era G : Y como en aquel tiempo era yo M
5315 <\dl>
5316 gran acato A : gran <-reverencia> e acato G : grande acato M
5317 <-debran de haber> <\haba>
5318 el paje Ortega G : <\el paje Ortiga> G : el paje Orteguilla M
5319 <-que> <\yo> le haba <-yo dicho> <\hablado> al Orteguilla <-su paje>
5320 <\a Montezuma>
5321 muy hermosa G : hermosa M
5322 <\el Montezuma>
5323 Daz <\del Castillo>, hanme dicho que tenis motolnea de ropa y oro, y os G : Dez del Castillo,
Daz del Castillo, hanme dicho que tenis motolnea de oro y ropa, yo os M
5324 y dizque le dijo G : y djole M
5325 Daz G : Dez M
5326 dicho tengo G : tengo dicho M
5327 E me mand dar tres tejuelos de oro e dos cargas de mantas A : <\E me mand dar tres tejuelos de
oro e d(...)> G

319

Dejemos de hablar desto. Y digamos cmo por la maana, desque haca sus
oraciones y sacrificios a los dolos o almorzaba poca cosa, e no era carne, sino aj,
estaba empachado una hora en or pleitos de muchas partes, de caciques que a l
venan de lejos tierras. Ya he dicho otra vez, en el captulo que dello habla, de la
manera que entraban a negociar y el acato que le tenan y cmo siempre estaban en su
compaa en aquel tiempo para despachar negocios veinte hombres ancianos, que
[85v] eran sus jueces, y porque est ya memorado, no lo tornar a recitar. Y entonces
alcanzamos a saber que las muchas mujeres que tena por amigas, casaba dellas con sus
capitanes o personas principales muy privados, y aun dellas dio a nuestros soldados, y la
que me dio a m era una seora dellas, e bien se pareci en ella, que se dijo doa
Francisca. Y ans se pasaba la vida, unas veces riendo y otras veces pensando en su
prisin.
Quiero aqu decir, puesto que no vaya a propsito de nuestra relacin, porque me lo
han preguntado algunas personas curiosas, que porque solamente el soldado por m
nombrado llam perro al Montezuma, aun no en su presencia, le mand Corts azotar,
siendo tan pocos soldados como ramos y que los indios tuviesen noticia dello. A esto
digo que en aquel tiempo todos nosotros, y aun el mismo Corts, cuando parbamos
delante del gran Montezuma le hacamos reverencia con los bonetes de armas, que
siempre traamos quitados, y l era tan bueno y tan bien mirado, que a todos nos haca
mucha honra, que dems de ser rey desta Nueva Espaa, su persona y condicin lo
mereca. Y dems de todo esto, si bien se considera la cosa en que estaban nuestras
vidas, sino solamente mandar a sus vasallos le sacasen de la prisin y darnos luego
guerra, que en ver su presencia y real franqueza. E como vamos que tena a la contina
consigo muchos seores que le acompaaban y venan de lejos tierras otros muchos
ms seores, y del gran palacio que le hacan y el gran nmero de gente que a la
contina daba de comer y beber, ni ms ni menos que cuando estaba sin prisin. Y todo
esto considerado, Corts hobo mucho enojo desque lo supo que tal palabra le dijese, y
como estaba airado dello, de repente le mand castigar como dicho tengo; y fue bien
empleado en l. Pasemos adelante. Y digamos que en aquel instante llegaron de la Villa
Rica indios cargados con las dos cadenas de yerro gruesas que Corts haba mandado
hacer a los herreros, tambin trujeron todas las cosas pertenecientes para los
5328

5329

5330

5331

5332

5333

5334

5335

5336

5337

5338

5339

5340

5341

5342

5343

5344

5345

5346

5347

5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334

desque G : cuando M
o almorzaba G : almorzaba M
<\e no era carne, sino aj>
estaba empachado G : y estaba ocupado M
lejos G : lejas M
<-dos> <\veinte>
sus jueces, y porque est ya memorado no lo tornar a recitar G : jueces, y porque est ya referido
no lo torno a referir M
5335 <\e bien se pareci en ella, que se dijo doa Francisca>
5336 curiosas <-que cmo>, que porque sol<-dado+a>mente G : curiosas, que cmo porque solamente M
5337 <\Corts>
5338 <\quitados>
5339 solamente G : en solamente M
5340 franqueza G : franqueza lo hicieran M
5341 <-de cada da>
5342 lejos G : lejas M
5343 <\seores>
5344 Y todo esto considerado, Corts hobo mucho enojo desque G : Todo esto considerndolo, Corts
hubo mucho enojo de cuando M
5345 esta<+ba>
5346 las dos G : las M
5347 <-tres>

320

bergantines, como dicho tengo; y ans como fue trado, se lo hizo saber al gran
Montezuma. Y dejallo aqu, y dir lo que sobre ello pas.
5348

5348

aqu G : he aqu M

321

CAPTULO XCVIII

5349

Cmo Corts mand hacer dos bergantines de mucho sostn e veleros para andar en
la laguna, y cmo el gran Montezuma dijo a Corts que le diese licencia para ir a
hacer oracin a sus templos, y lo que Corts le dijo y cmo le dio la licencia
5350

5351

Pues como hobo llegado todo el aparejo para hacer los bergantines, luego Corts se
lo fue a hacer saber al gran Montezuma que quera hacer dos navos chicos para se
andar holgando en la laguna, que mandase a sus carpinteros que fuesen a cortar la
madera, y que iran con nuestros maestros de hacer navos, que se decan Martn
Lpez y un Andrs Nez. Y como la madera de roble estaba obra de cuatro leguas
de all, de presto fue trada y dado el glico della. Y como haba muchos carpinteros
de los indios, fueron de presto hechos y calafateados y breados y puesto sus jarcias y
velas a su tamao y medida y una tolda a cada uno, y salieron tan buenos y veleros
como si estuvieran un mes en tomar los glicos, porque el Martn Lpez era muy
estremado maestro. Y ste fue el que hizo los trece bergantines para ayuda a ganar
Mxico, como adelante dir, y fue un buen soldado para la guerra.
Dejemos aparte esto, y dir cmo el Montezuma dijo a Corts que quera salir e ir
a sus templos a hacer sacrificios y cumplir sus devociones para lo que a sus dioses
era obligado, como para que conozcan sus capitanes y principales, especial ciertos
sobrinos suyos que cada da le vienen a decir le, porque crean que es como se lo ha
dicho, e que as se lo ha mandado su dios Huichilobos quieren soltar y darnos
guerra, y que l les da por respuesta que l se huelga de estar con nosotros, como ya otra
vez se lo ha hecho creer. Y cuanto a la licencia que le demandaba, Corts le dijo que
mirase que no hiciese cosa con que perdiese la vida, y que para ver si haba algn
descomedimiento o mandaba a sus capitanes o papas que le soltasen o nos diesen
guerra, que para aquel efeto enviaba capitanes e soldados, para que luego le matasen a
estocadas en sintiendo alguna novedad de su persona. E que vaya mucho en buena
hora [86r] y que no sacrificase ningunas personas, que era gran pecado contra nuestro
5352

5353

5354

5355

5356

5357

5358

5359

5360

5361

5362

5363

5364

5365

5366

5367

5368

5369

5370

5371

5349 XCVIII G : XCVII <\97> A


5350 <-y seorear> <\en>
5351 la licencia G : licencia M
5352 <\-hobo> <-llegado to.>
5353 todo el aparejo G : el aderezo necesario M
5354 fue a hacer saber al <\gran> Montezuma M : fue a decir y
5355 </a>
5356 <-\maestros>
5357 Andrs G : Alonso M
5358 estaba <-cerca> G : est M
5359 <\de presto>
5360 glico GA : glibo M
5361 <\de presto>
5362 puesto G : puestas M
5363 glicos <-e medidas> : glibos M
5364 ayuda G : ayudar M
5365<\e ir>
5366 para G : as para M
5367 e<s+era>
5368 conozcan G : lo conozcan M
5369 <\crean que como se lo ha dicho>
5370 e que as se lo ha mandado G : porque as se lo mand M
5371 <-de> <\en\>

322

a hacer saber a Montezuma M

Dios verdadero, que es el que le hemos pedricado, y que all estaban nuestros altares y
la imagen de Nuestra Seora, ante quien podra hacer oracin. Y el Montezuma dijo
que no sacrificara nima ninguna. Y fue en sus ricas andas muy acompaado de
grandes caciques, con gran pompa, como sola, y llevaba delante sus insinias, que era
como vara o bastn, que era la seal que iba all su persona real, como hacen a los
visorreyes desta Nueva Espaa. Y con l iban, para guardalle, cuatro de nuestros
capitanes, que se decan Juan Velzquez de Len y Pedro de Alvarado y Alonso de
vila y Francisco de Lugo, con ciento y cincuenta soldados, y tambin iba con nosotros
el padre de la Merced para lo retraer el sacrificio, si le hiciese, de hombres.
E yendo como bamos al cu del Huichilobos, ya que llegbamos cerca del
maldito templo, mand que le sacasen de las andas, y fue arrimado a hombros de sus
sobrinos y de otros caciques hasta que lleg al templo. Ya he dicho otras veces que por
las calles por donde iba su persona todos los principales haban de llevar los ojos
puestos en el suelo, y no le miraban a la cara. Y llegado a las gradas de lo alto del
adoratorio, estaban muchos papas aguardndole para le ayudar a subir de los brazos e
ya le tenan sacrificado de la noche antes cuatro indios. Y por ms que nuestro capitn
le deca y se lo retraa el fraile de la Merced, no aprovechaba cosa ninguna, sino que
haba de matar hombres y muchachos para hacer sus sacrificios. Y no podamos en
aquella sazn hacer otra cosa sino disimular con l, porque estaba muy revuelto Mxico
y otras grandes cibdades con los sobrinos del Montezuma, como adelante dir. Y
desque hobo hecho sus sacrificios, porque no tard mucho en hacellos, nos
volvimos con l a nuestros aposentos. Y estaba muy alegre, y a los soldados que con l
fuimos luego nos hizo merced de oyas de oro. Dejmoslo aqu y dir lo que ms pas.
5372

5373

5374

5375

5376

5377

5378

5379

5380

5381

5382

5383

5384

5385

5386

5387

5372 pedricado A : pedricando G


5373 oracin G : oracin sin ir a su templo M
5374 <-Y ans> <\Y> fue en sus ricas G : E fue en sus muy ricas M
5375<\de nuestros>
5376 iba con nosotros el padre de la Merced G : iban con nosotros el

padre fray Bartolom de Olmedo, de


la orden de la Merced M
5377 <-que> <\como> bamos <-hacia> <e+a>l
5378 del G : de M
5379 gradas del<+o> alto <\del> G : gradas del M
5380 aguardndole G : aguardando M
5381 <-des>de la noche antes cuatro <-personas> <\indios> G : desde la noche anterior cuatro indios M
5382 el fraile de la Merced G : el padre fray Bartolom de Olmedo, de la orden de la Merced M
5383 hacer su<+s> sacrificio<+s> G : sacrificar M
5384 del G : de M
5385 desque G : cuando M
5386 <-y> <\porque> no tard mucho <\en hacellos>
5387 <-piedras y>

323

CAPTULO XCIX

5388

Cmo echamos los dos bergantines al agua y cmo el gran Montezuma dijo que quera
ir a caza, y fue en los bergantines hasta un peol donde haba muchos venados y caza,
que no entraba a cazar en l persona ninguna, con grave pena
5389

Desque los bergantines fueron acabados de hacer y echados al agua y puestos y


aderezados todas sus jarcias y msteles, con sus banderas reales y imperiales, y
apercibidos hombres de la mar para los marear, fueron en ellos al remo y a vela, y
eran muy buenos veleros. Y como Montezuma lo supo, dijo a Corts que quera ir a
caza en la laguna, a un peol que estaba acotado, que no osaban entrar en l a montear,
por muy principal que fuese, so pena de muerte. Y Corts le dijo que fuese mucho en
buen hora, y que mirase lo que de antes le haba dicho cuando fue a sus dolos, que no
era ms su vida de revolver alguna cosa; y que en aquellos bergantines ira, que
era mejor navegacin ir en ello que en sus canoas y piraguas, por grandes que sean. Y
el Montezuma se holg de ir en el bergantn ms velero y meti consigo muchos
seores y principales, y en el otro bergantn fue lleno de caciques y un hijo del
Montezuma, y apercibi sus monteros que fuesen en canoas y piraguas. Corts mand
a Juan Velzquez de Len, que era capitn de la guarda, y a Pedro de Alvarado y a
Cristbal de Ol fuesen con l, y Alonso de vila, con docientos soldados, que
llevasen gran advertencia del cargo que les daba y mirasen por el gran Montezuma. Y
como todos estos capitanes que he nombrado eran de sangre en el ojo, metieron todos
los soldados que he dicho y cuatro tiros de bronce con toda la plvora que haba, con
nuestros artilleros, que se decan Mesa y Arvenga, y se hizo un toldo muy
emparamentado, segn el tiempo, y all entr Montezuma con sus principales. Y como
en aquella sazn hizo el viento muy fresco y los marineros se holgaban de contentar y
agradar al Montezuma, mareaban las velas, de arte que iban volando, y las canoas en
que iban sus monteros y principales quedbanse atrs, por muchos remeros que
llevaban. Holgbase el Montezuma [86v] y deca que era gran maestra lo de las velas
y remos todo junto. Y lleg al peol, que no era muy lejos, y mat toda la caza que
quiso de venados y liebres y conejos, y volvi muy contento a la cibdad. Y cuando
llegbamos cerca de Mxico, mand Pedro de Alvarado y Juan Velzquez de Len y los
5390

5391

5392

5393

5394

5395

5396

5397

5398

5399

5400

5401

5402

5403

5404

5405

5406

5407

5408

5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408

XCIX G : XCVIII <\98> A


<\en l> G : en el alczar M
Desque G : Como M
todas sus G : jarcias M
<-imperiales y> <\reales y imperiales> <\y apercibidos\> <-y>
al remo y a vela G : al remo y vela M
principal que fuese G : principales que fuesen M
<-que mirase por su vida> <\que no era ms su vida <+de> revolver<-se>
<-e ira>
que <\era>
<-grandes>
en el G : el M
<-principales> <\caciques>
del Montezuma G : de Montezuma M
<\fuesen con l>
<-que llevaban> <\que les daba>
<-caballeros>
bronce AM : brozne G
al Montezuma G : a Montezuma M
quedbanse G : quedaban M
lo G : la M

324

dems capitanes que disparasen el artillera, de que se holg mucho Montezuma, que,
como le vamos tan franco y bueno, le tenamos en el acato que se tienen los reyes
destas partes, y l nos haca lo mismo.
Y si hobiese de contar las cosas y condicin que l tena de gran seor y el acato y
servicio que todos los seores de la Nueva Espaha y de otras provincias le hacan, es
para nunca acabar, porque cosa ninguna que mandaba que le trujesen, y aunque
fuese volando, que luego no le era trado. Y esto dgolo porque un da estbamos tres de
nuestros capitanes y ciertos soldados con el gran Montezuma y acaso abatiose un
gaviln en unas salas como corredores por una codorniz, que cerca de las casas y
palacios donde estaba preso el Montezuma estaban unas palomas y codornices
mansas, porque por grandeza las tena all para criar el indio mayordomo que tena
cargo de barrer los aposentos. Y como el gaviln se abati y llev presa, vironlo
nuestros capitanes, y dijo uno dellos que se deca Francisco de Saucedo el Polido, que
fue maestresala del almirante de Castilla: "Oh, qu lindo gaviln, y qu presa hizo y tan
buen vuelo tiene!" Y respondimos los dems soldados que era muy bueno y que haba
en estas tierras muchas buenas aves de caza de volantera. Y el Montezuma estuvo
mirando en lo que hablbamos y pregunt a su paje Orteguilla sobre la pltica; y le
respondi que decamos aquellos capitanes que el gaviln que entr a cazar era muy
bueno, e que si tuvisemos otros como aquel, que le mostraran a venir a la mano y
que en el campo le echaran a cualquiera ave, aunque fuese algo grande, y la matara.
Entonces el Montezuma dijo: "Pues yo mandar agora que tomen aquel mesmo
gaviln. y veremos si le amansan y cazan con l". Todos nosotros los que all nos
hallamos le quitamos las gorras de armas por la merced. Y luego mand llamar sus
cazadores de volantera y les dijo que le trujesen el mesmo gaviln. Y tal maa se
dieron en le tomar, que a horas del Avemara vienen con el mismo gaviln, y le dieron a
Francisco de Saucedo y le mostr al seuelo. Y porque luego se nos ofrecieron otras
cosas en que iba ms que la caza, se dejar aqu de hablar en ello.
Y helo dicho porque era tan gran prncipe, que no solamente le traan tributos de
todas las ms partes de la Nueva Espaa y seoreaba tantas tierras y en todas bien
obedecido, que, aun estando preso, sus vasallos temblaban dl, que hasta las aves que
5409

5410

5411

5412

5413

5414

5415

5416

5417

5418

5419

5420

5421

5422

5423

5424

5425

5426

5427

5428

5429

5430

5409 <-en+d> estas


5410 <\cosa> ninguna <-cosa>
5411 y aunque G : aunque M
5412 un<o+a>s <\salas>
5413 preso el Montezuma <-donde> G : el Montezuma preso M
5414 <-que eran de la tierra>
5415 <-en>
5416 Saucedo G : Acevedo M
5417 <-y capitanes>
5418 volantera. Y el Montezuma estuvo <-hablando> G : volatera. Y el
5419 hablaba<n+mos>
5420 deca<n+mos> aquellos capitanes <-sus y soldados>
5421 otros G : otro M
5422 mos<+tr>aran <-al seuelo y a> <\a>
5423 el Montezuma dijo G : dijo el Montezuma M
5424<\agora>
5425 <\los>
5426 <-la<-s> <\las> gorras <\de armas>
5427 Saucedo G : Acevedo M
5428 mos<+tr>
5429 se <-aficion> nos <\ofrecieron> otras cosas en que iba<-n> G : se

iba M
5430 en ello G : de ello M

325

Montezuma estuvo M

nos ofrecieron otras cosas en que

vuelan por el aire haca tomar. Dejemos esto aparte. Y digamos cmo la adversa fortuna
vuelve de en cuando en cuando su rueda. En aqueste tiempo tenan convocado entre
los sobrinos y deudos del gran Montezuma a otros muchos caciques y a toda la tierra
para darnos guerra y soltar al Montezuma y alzarse algunos dellos por reyes de Mxico,
lo cual dir adelante.
5431

5431
5432

5432

de en cuando G : de cuando M
tenan G : tena M

326

CAPTULO C

5433

Cmo los sobrinos del gran Montezuma andaban convocando e atrayendo a s las
voluntades de otros seores para venir a Mxico y sacar de la prisin al gran
Montezuma y echarnos de la cibdad y matarnos
5434

5435

5436

Desque el Cacamatzin, seor de la cibdad de Tezcuco, que es, despus de Mxico,


la mayor y ms principal cibdad que hay en la Nueva Espaa, y entendi que
haba muchos das que estaba preso su to Montezuma e que, en todo lo que nosotros
podamos, nos bamos seoreando, y aun alcanz a saber que habamos abierto la casa
adonde estaba el gran tesoro de su abuelo Axayaca, y que no habamos tomado cosa
ninguna dello. E antes que lo tomsemos, acord de convocar a todos los seores de
Tezcuco, sus vasallos, e al seor de Cuyuacn, que era su primo y sobrino del
Montezuma, e al seor de Tacuba e al seor de Iztapalapa, e a otro cacique muy grande,
seor de Matalcingo, que era parientes [87r] muy cercanos del Montezuma, y aun
decan que le vena de derecho el reino y seoro de Mxico, y este cacique era muy
valiente por su persona entre los indios. Pues andando concertando con ellos e con otros
seores mexicanos que para en tal da viniesen con todos sus poderes y nos diesen
guerra, paresce ser que el cacique que he dicho que era valiente por su persona, que no
le s el nombre, dijo que si le daban a l el seoro de Mxico, pues le vena de
derecho, que l con toda su parentela y de una provincia que se dice Matalcingo seran
los primeros que vernan con sus armas a nos echar de Mxico, o no quedara ninguno
de nosotros a vida. Y el Cacamatzin, segn paresci, respondi que a l le vena el
cacicazgo y l haba de ser rey, pues era sobrino del Montezuma, e que si no quera
venir, que sin l y su gente hara la guerra. Por manera que ya tena el Cacamatzin
apercebidos los pueblos e seores por m nombrados, y tena ya concertado que para
tal da viniesen sobre Mxico, e con los seores que dentro estaban de su parte, les
daran lugar a la entrada.
E andando en estos tratos, lo supo muy bien el Montezuma por la parte de su gran
debdo que no quiso conceder en lo que Cacamatzin quera. Y para mejor lo saber, envi
Montezuma a llamar todos sus caciques y principales de aquella cibdad, y le dijeron
cmo el Cacamatzin los andaba convocando todos con palabras o ddivas para que le
5437

5438

5439

5440

5441

5442

5443

5444

5445

5446

5447

5448

5449

5450

5451

5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451

C G : XCIX <\99> A
gran G : grande M
atrayendo a<-n> s G : trayendo a s M
yG:aM
de la cibdad y matarnos. Desque G : de la ciudad. Como M
que es, despus de Mxico, <-era es> <\-es> <\la\> G : que, despus de Mxico, era la M
<\cibdad>
y entendi G : entendi M
<\cacique> muy gran<+de>, seor <\de Matalcingo> que era<+n> pariente<+s> muy cercano<+s>
<\cacique>
<\en> <\-e a tal> tal da G : tal da M
el AM : al G
le vena G : vena M
segn paresci G : parece ser M
del G : de M
y G : ni M
<\el Cacamatzin>
<-ya> nombrados, y tena ya G : ya nombrados, y tena M
todos con palabras o G : a todos con palabras e M

327

ayudasen a darnos guerras y soltar al to. Y como el Montezuma era cuerdo y no


quera ver su cibdad puesta en armas ni alborotos, se lo dijo a Corts segn y de la
manera que pasaba. El cual alboroto muy bien saba nuestro capitan y todos nosotros,
mas no tan por entero como se lo dijo. Y el consejo que sobre ello se tom era que nos
diese de su gente mexicana e iramos sobre Tezcucu, y que le prenderamos o
destruiramos aquella cibdad e sus comarcas. E al Montezuma no le cuadr este consejo.
Por manera que Corts le envi a decir al Cacamatzin que se quitase de andar
revolviendo guerra, que ser causa de su perdicin y que le quiere tener por amigo, y
que en todo lo que hobiese menester de su persona, lo har por l, e otros muchos
cumplimientos. Y como el Cacamatzin era mancebo y hall otros muchos de su parescer
que le acudiran en la guerra, envi a decir a Corts que ya haba entendido sus palabras
de halagos, que no las quera ms or sino cuando le viese venir, que entonces le
hablara lo que quisiese. Torn otra vez Corts a le enviar a decir que mirase que no
hiciese deservicio a nuestro rey y seor, que lo pagara en su persona y le quitara la
vida por ello. Y respondi que ni conoca a rey ni quisiera haber conocido a Corts, que
con palabras blandas e mentiras prendi a su to. Desque envi aquella respuesta,
nuestro capitn rog al Montezuma, pues era tan gran seor y dentro en Tezcuco tena
grandes caciques y parientes por capitanes, y no estaban bien con el Cacamatzin, por ser
muy soberbio y malquisto. Y pues all en Mxico, con el Montezuma, estaba un
hermano del mismo Cacamatzin, mancebo de buena disposicin, que estaba huido del
propio hermano porque no le matase, que despus del Cacamatzin heredaba el reino
de Tezcuco, que tuviese manera y concierto con todos los de Tezcuco que prendiesen
al Cacamatzin, o que secretamente le enviase a llamar, y que si viniese, que le
echasen mano y le tuviese en su poder hasta que estuviese mas sosegado. Y que
pues que aquel su sobrino estaba en su casa, huido por temor del hermano y le
sirve, que le alce luego por seor y le quite el seorio a Cacamatzin, que est en su
deservicio y anda revolviendo todas las cibdades y caciques de la tierra por seorear
su cibdad e reino.
Y el Montezuma dijo que le enviara luego a llamar; mas que senta dl que no
querra venir, y que si no viniese, que se terna concierto con sus capitanes y parientes
que le prendan. Y Corts le dio muchas gracias por ello, y aun le dijo: "Seor
5452

5453

5454

5455

5456

5457

5458

5459

5460

5461

5462

5463

5464

5465

5466

5467

5468

5469

5470

5471

5472

5473

5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473

el Montezuma G : Montezuma M
muy bien saba G : saba muy bien M
se tom G : tom M
<-nuestro>
<-como> <\que entonces>
en su G : su M
blandas <\e mentiras> prendi a su to. Desque G : blandas prendi a su to. Como M
al G : a M
</el>
<-\huido>
que despus del A : que (...) el G. Hay un roto en el folio 87r que impide leer algunas palabras.
y concierto A : y (...) G
que secretamente A : que (...) G
echasen G : echase M
y le tuviese en su poder hasta A : y (...) hasta G : y le tuviesen en su poder hasta M
<\aquel>
sobrino estaba A : sobrino (...) G
huido por temor del hermano A : <\huido por temor del del h(...)\> G
<\luego>
a Cacamatzin A : (...)n G
<-e reino>
<-y reino> <\e reino>

328

Montezuma, bien podis creer que si os queris ir a vuestros palacios, que en vuestra
mano est, que desde que tengo entendido que me tenis buena voluntad, yo os
quiero tanto, que no fuera yo de tal condicin que luego no os fuera acompaando para
que os furades con toda vuestra caballera a vuestros palacios. Y si lo he dejado de
hacer, es por estos mis capitanes que os fueron a prender, porque no quieren que os
suelte, e porque vuestra merced dice que quiere estar preso por escusar las revueltas que
vuestros sobrinos traen [87v] por haber en su poder esta vuestra cibdad e quitaros el
mando. Y el Montezuma dijo que se lo tena en merced. Y como iba entendiendo las
palabras halageas de Corts e va que lo deca no para soltalle, sino para probar su
voluntad, y tambin Orteguilla, su paje, se lo haba dicho al Montezuma que nuestros
capitanes eran los que le aconsjaron que le prendiesen e que no creyese a Corts, y que,
sin ellos, no le soltara, dijo el Montezuma que muy bien estaba preso, y que hasta
ver en qu paraban los tratos de sus sobrinos, y que luego enviara mensajeros a
Cacamatzin rogndole que viniese ante l, que le quera hablar en amistades entre l y
nosotros. Y le envi a decir que de su prisin que no tenga l cuidado, que si se quisiese
soltar, que muchos tiempos ha tenido para ello, y que Malinche le ha dicho dos veces
que se vaya a sus palacios y que l no quiere, por cumplir el mando de sus dioses, que
le han dicho que se est preso, y que si no lo est, que luego ser muerto. Y que esto
que lo saben muchos das ha de los papas que estn en su servicio de los dolos, y
que a esta causa ser bien que tenga amistad con Malinche y sus hermanos. Y estas
mismas palabras envi el Montezuma a decir a los capitanes de Tezcuco: cmo enviaba
a llamar a su sobrino para hacer las amistades y que mirasen no les trastornase su seso
aquel mancebo para tomar armas contra nosotros.
Y dejemos esta pltica, que muy bien la entendi el Cacamatzin. Y sus principales
entraron en consejo sobre lo que haran y el Cacamatzin a bravear, y que nos haba de
matar dentro de cuatro das; e que el to era una gallina y que por no darnos guerra
cuando se lo aconsejaban, al abajar la sierra de Chalco, cuando tuvo all buen aparejo
con sus guarniciones y que nos meti l por su persona en su cibdad, como si tuviera
conoscido que bamos para hacelle algn bien. E que cuanto oro le han traido de sus
tributos nos daba, y que le habamos escalado y abierto la casa donde est el tesoro de
su abuelo Axayaca, y que sobre todo esto, le tenamos preso. E que ya le andbamos
diciendo que quitasen los dolos del gran Huichilobos e queramos poner los nuestros;
5474

5475

5476

5477

5478

5479

5480

5481

5482

5483

5484

5485

5486

5487

5488

5489

5490

5491

5492

5493

5494

5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494

des<-de>que
yo G : e yo M
<-querrn> <\quieren>
esta vuestra G : esta M
para soltalle, sino para probar G : por soltarle, sino probar M
al G : a M
<\e que no creyese a Corts> a Corts, y que G : e que no creyese a Corts, que M
y que hasta G : hasta M
<-quera> enviar<+a> G : quera enviar M
<-Huichilobos>
que luego G : luego M
saben G : sabe M
en su G : en M
<-dellos> <\de los dolos>
mirasen no les G : mirase no le M
<-para> <\para tomar>
Ca<+ca>matzin
que <a+e>l to <-que> era una gallina y que por G : que al to, que era un gallina, por M
aconsejaban G : aconsejaba M
<-antes>
e G : e que M

329

e que porque esto no viniese a ms mal y para castigar tales cosas e injurias, que les
rogaba quc le ayudasen, pues todo lo que les ha dicho han visto por sus ojos. Y cmo
quemamos los capitanes del mismo Montezuma, que ya no se puede compadescer otra
cosa sino que todos juntos a una nos diesen guerra. Y all les prometi el Cacamatzin
que, si quedara con el seoro de Mxico, que les haba de hacer grandes seores, y
tambin les dio muchas joyas de oro. Y les dijo que ya tena concertado con sus primos,
los seores de Cuyuacn y de Iztapalapa y el de Tacuba y otros debdos, que le
ayudaran, e que en Mxico tena de su parte otras personas principales que le daran
entrada y ayuda a cualquiera hora que quisiese. Y que unos por las calzadas y todos los
ms en sus piraguas y canoas chicas por la laguna podran entrar sin tener contrarios que
se lo defendiesen, pues su to estaba preso. Y que no tuviesen miedo de nosotros, pues
saben que pocos das haba pasado que en lo de Almera sus capitanes del mismo su
to haban muerto muchos teules e un caballo, lo cual vieron bien la cabeza del un teul
e el cuerpo del caballo; e que en una hora nos despacharan e con nuestros cuerpos
ternan buenas fiestas y hartazgas.
Y desque hobo hecho aquel razonamiento, dicen que se miraban unos capitanes
a otros para que hablasen los que solan hablar primero en cosas de guerra, e que cuatro
o cinco de aquellos capitanes le dijeron que cmo haban de ir sin licencia de su gran
seor Montezuma y dar guerra en su propia casa y cibdad, y que se lo enven primero a
hacer saber e que si es consentidor, que irn con l de muy buena voluntad, e que de
otra manera, que no le quieren ser traidores. Y paresci ser que el Cacamatzin se enoj
con los capitanes que le dieron aquella respuesta y mand echar presos tres dellos, y
como haba all en el consejo e junta que tenan otros sus debdos y ganosos de bullicios,
dijeron que le ayudaran hasta morir. E acord de enviar a decir a su to, el gran
Montezuma, que haba de tener empacho envialle a decir que venga a tener amistad con
quien tanto mal y deshonra le ha hecho tenindole [88r] preso; e que no es posible
sino que nosotros ramos hechiceros y con hechizos le tenamos quitado su gran
corazn y fuerza, o que nuestros dioses y la gran mujer de Castilla que les dijimos que
era nuestra abogada nos da aquel gran poder para hacer lo que hacamos. E en esto que
dijo a la postre no lo erraba, que ciertamente la gran misericordia de Dios y su bendita
Madre, Nuestra Seora, nos ayudaba.
Y volvamos a nuestra pltica, que en lo que se resumi fue enviar a decir que l
verna, a pesar nuestro e de su to, a nos hablar y matar. Y cuando el gran Montezuma
oy aquella respuesta tan desvergonzada, rescibi mucho enojo y luego, en aquella
hora, envi a llamar seis de sus capitanes de mucha cuenta y les dio su sello, y aun les
dio ciertas joyas de oro, y les mand que luego fuesen a Tezcuco y que mostrasen
secretamente aquel su sello a ciertos capitanes y parientes que estaban muy mal con el
Cacamatzin, por ser muy soberbio, y que tuviesen tal orden y manera que a l y a los
5495

5496

5497

5498

5499

5500

5501

5502

5503

5504

5505

5506

5507

5495
5496
5497
5498
5499

les ha G : ha M
los capitanes del mismo Montezuma, que G : los mismos capitanes del Montezuma, y que M
<\el Cacamatzin>
el de G : de M
haba pasado que en lo de Almera sus capitanes del mismo su G : haban pasado que en lo de
Almera los mesmos capitanes de su M
5500 <-bien vistas> <\vieron bien> G : bien vieron M
5501 ternan G : haran M
5502 desque hobo G : como hubo M
5503 dicen que se G : dicen M
5504 cinco de aquellos G : cinco M
5505 <-de>
5506 verna G : vena M
5507 <-real>

330

que eran en su consejo los prendiese y que luego se los trujesen delante. Y como
fueron aquellos capitanes y en Tezcuco entendieron lo que el Montezuma mandaba, e el
Cacamatzin era malquisto, en sus propios palacios le prendieron, que estaba platicando
con aquellos sus confederados en cosas de la guerra, y tambin trajeron otros cinco
presos con l. E como aquella cibdad est poblada junto a la gran laguna, aderezan una
gran piragua con sus toldos y le meten en ella, y a los dems, y con gran copia de
remeros los traen a Mxico. Y desque hobo desembarcado, le meten en sus ricas
andas, como rey que era, y con gran acato le llevan ante Montezuma. Y paresce ser
estuvo hablando con el to y desvergonzsele ms de lo que de antes estaba. Y
supo Montezuma de los conciertos en que andaba, que era alzarse por seor de Mxico,
lo cual alcanz a saber ms por entero de los dems prisioneros que le trujeron. Y si
enojado estaba de antes del sobrino, muy ms lo estuvo entonces. Y luego se lo envi a
nuestro capitn para que le echase preso y a los dems prisioneros mand soltar. E
luego Corts fue a los palacios, al aposento del Montezuma, y le dio las gracias por
tamaa merced. Y se dio orden que se alzase por rey de Tezcuco al mancebo que
estaba en compaa del gran Montezuma, que tambin era su sobrino, hermano del
Cacamatzin, que he dicho que por su temor estaba all retrado al favor del to, porque
no le matase, que era tambin heredero muy propinco del reino de Tezcuco. Y para lo
hacer solenemente y con acuerdo de toda la cibdad, mand el Montezuma que viniese
ante l los ms principales de toda aquella provincia. Y despus de muy bien platicada
la cosa, le alzaron por rey y seor de aquella gran cibdad, y se llam don Marcos. Ya
todo esto hecho, como los caciques y reyezuelos, sobrinos del gran Montezuma, que
eran el seor de Cuyuacn e el seor de Iztapalapa y el de Tacuba, vieron y oyeron la
prisin del Cacamatzin y supieron que el gran Montezuma haba sabido que ellos
entraban en la conjuracin para quitalle su reino y drselo a Cacamatzin, temieron, y no
le venan a hacer palacio como solan. Y con acuerdo de Corts, que le convoc e
atrajo al Montezuma para que los mandase prender, en ocho das todos estuvieron
presos en la cadena gorda, que no poco se holg nuestro capitn y todos nosotros.
Miren los curiosos letores cul andaban nuestras vidas, tratando de nos matar cada
da y comer nuestras carnes, si la gran misericordia de Dios, que siempre era con
nosotros y nos acorra, E aquel buen Montezuma a todas nuestras cosas daba buen
corte. E miren qu gran seor era, que, estando preso, ans era tan obedescido. Pues ya
5508

5509

5510

5511

5512

5513

5514

5515

5516

5517

5518

5519

5520

5521

5522

5523

5524

5525

5526

5527

5528

5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528

prendiese G : prendiesen M
en ella, <\y a los dems> G : en ella M
Y desque hobo G : Y cuando hubo M
est<aba+uvo>
el G : su M
<-se> desvergonz<-sele>
de antes G : antes M
por seor de Mxico G : por seor M
prisione<+ro>s
<\al aposento> G : e al aposento M
tamaa G : tan gran M
en compaa del gran G : en su compaa de M
el Montezuma que viniese G : Montezuma que viniesen M
tod<o+a> <-aquel reino> <\aquella provincia>
<\y se llam don Marcos> G : y se llam don Carlos M
reye<e+zuelos>s
la prisin G : las prisiones M
a hacer G : a ver ni a hacer M
<\-al Montezuma>
cul andaban G : en lo que andaban M
y nos G : no nos M

331

todo apaciguado e aquellos seores presos, siempre nuestro Corts, con otros capitanes
e el fraile de la Merced, estaban tenindole palacio, e con todo lo que podan le
daban mucho placer y burlaban, no de manera de desacato, que digo que no se sentaba
Corts ni ningn capitn hasta que el Montezuma les mandaba traer sus asentaderos
ricos y les mandaba asentar. Y en esto era tan bien mirado, que todos le queramos con
gran amor, porque verdaderamente era gran seor en todas las cosas que le veamos
hacer. Y volviendo a nuestra platica, unas veces le daban a entender las cosas tocantes a
nuestra santa fe, y se lo deca el fraile con el paje Orteguilla, que paresca que le
entraban ya algunas buenas razones [88v] en el corazn, pues las escuchaba con
atencin, mejor que al principio. Tambin le daban a entender el gran poder del
Emperador, nuestro seor, y cmo le dan vasallaje muchos grandes seores que le
obedecan, y de lejos tierras; y le decan otras muchas cosas que l se holgaba de las
or. Y otras veces jugaba Corts con l al totoliques, como he dicho otra vez, y desta
manera siempre le tenamos palacio. Y l, como no era nada escaso, nos daba cada da
cul joyas de oro o mantas. Y dejar de hablar en ello y pasar adelante.
5529

5530

5531

5532

5533

5534

5535

5536

5537

5538

5539

5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539

el fraile de la Merced G : el padre fray Bartolom de Olmedo, de la orden de la Merced M


tenindo<+le> <\palacio> <-al Montezuma>, e con G : tenindole palacio, e en M
sentaba <-nuestro> G : sentaban M
traer G : dar M
<-de la Merced>
paresca G : parece M
dan G : daban M
<\que le obedecan>
lejos tierras; y le decan G : lejas tierras; y decanle M
<-nuestro>
totoliques, <\como he dicho otra vez>, y desta manera siempre le tenamos palacio G : totoloque M

332

CAPTULO CI

5540

Cmo el gran Montezuma, con muchos caciques y principales de la comarca, dieron


la obidiencia a Su Majestad, y de otras cosas que sobre ello pas

5541

5542

Como el capitn Corts vio que ya estaban presos aquellos reyecillos por m
memorados y todas las cibdades pacficas, dijo a Montezuma que dos veces le haba
enviado a decir, antes que entrsemos en Mxico, que quera dar tributo a Su Majestad,
y que pues ya haba entendido el gran poder de nuestro rey e seor, e que de muchas
tierras le dan parias e tributos y le son sujetos muy grandes reyes, que ser bien que l y
todos sus vasallos le den la obidiencia, porque ans se tiene por costumbre: que primero
se da la obidiencia que dan las parias e tributos. Y el Montezuma dijo que juntara sus
vasallos y hablara sobre ello. Y en diez das se juntaron todos los ms caciques de
aquella comarca, y no vino el cacique pariente muy cercano del Montezuma, que ya
hemos dicho que decan que era muy esforzado, y en la presencia y cuerpo y miembros
y en el semblante bien lo paresca. Era algo atronado e en aquella sazn estaba en un
pueblo suyo que se deca Tula, y a este cacique, segn decan, le vena el reino de
Mxico despus del Montezuma. Y como le llamaron, envi a decir que no quera venir
ni dar tributo, que aun con lo que tiene de sus provincias no se puede sustentar. De la
cual respuesta hobo enojo el Montezuma y luego envi ciertos capitanes para que le
prendiesen, e como era gran seor y muy emparentado, tuvo aviso dello y metiose en
su provincia, donde no le pudo haber por entonces.
Y dejallo he aqu. Y dir que en la pltica que tuvo el Montezuma con todos los
caciques de toda la tierra que haba mandado llamar, que despus que les haba
hecho un parlamento, sin estar Corts ni ninguno de nosotros delante, salvo Orteguilla
el paje, dicen que les dijo que mirasen que de muchos aos pasados saban por muy
cierto, por lo que sus antepasados les han dicho, e ans lo tienen sealado en sus libros
de cosas de memorias, que de donde sale el sol haban de venir gentes que haban de
seorear estas tierras y que se haba de acabar en aquella sazn el seoro y reino de los
mexicanos, e que l tiene entendido, por lo que sus dioses le han dicho, que somos
nosotros. E que se lo han preguntado a su Huichilobos los papas que lo declaren, y
sobre ello les hacen sacrificios y no quieren respondelles como suelen. Y lo que ms le
da a entender el Huichilobos es que lo que les ha dicho otras veces aquello da agora
5543

5544

5545

5546

5547

5548

5549

5550

5551

5552

5553

5554

5555

5556

5557

5558

5540 CI G : C <\100> A
5541 dieron A dier(...) G
5542 pas G : pasaron M
5543 <\Corts>
5544 memorados G : nombrados M
5545 <-ms>
5546<\e seor>
5547 da<-n> <-por vasallos> <\la obidiencia> que dan las parias G
5548 <-primero>
5549 el <\cacique> G : aquel cacique M
5550 y en el semblante bien lo paresca G : se le pareca bien M
5551 aun<-que>
5552 el Montezuma G : Montezuma M
5553 e como G : como M
5554 <-la> <\toda la>
5555 mandado llamar G : enviado a llamar M
5556 han dicho, e ans lo tienen G : haban dicho, y as lo tiene M
5557 <\a su Huichilobos>
5558 <\el Huichilobos>

333

: da la obediencia que den las parias M

por respuesta, e que no le preguntasen ms. E que ans bien dan a entender que
demos la obidiencia al rey de Castilla, cuyos vasallos dicen estos teules que son, y
porque al presente no va nada en ello, y, el tiempo andando, veremos si tenemos otra
mejor respuesta de nuestros dioses; y como viramos el tiempo, ans haremos. Lo que
yo os mando y ruego que todos de buena voluntad, al presente, se lo demos e
contribuyamos con alguna seal de vasallaje, que presto os dir lo que ms nos
convenga, y porque agora soy importunado a ello por Malinche, ninguno lo rehse. E
mir que en diez y ocho aos que ha que soy vuestro seor, siempre me habis sido
muy leales, e yo os he enriquecido e ensanchado vuestras tierras e os he dado mando e
haciendas. E si agora al presente nuestros dioses permiten que yo est aqu detenido, no
lo estuviera, sino que ya os he dicho muchas veces que mi gran Huichilobos me lo ha
mandado. E desque oyeron este razonamiento, todos dieron por respuesta que haran lo
que mandase, y con muchas lgrimas y sospiros, y el Montezuma muchas ms.
E luego envi a decir con un principal que para otro da daran la obidiencia y
vasallaje a Su Majestad, que fueron en --- das del mes de --- de mil e quinientos y diez
y nueve aos. Despus Montezuma volvi a hablar con sus caciques sobre el caso.
Estando Corts delante e nuestros capitanes y muchos soldados y Pero Hernndez,
secretario de Corts, dieron la obidiencia a [89r] Su Majestad, y con mucha tristeza
que mostraron, y el Montezuma no pudo sostener las lgrimas. E queramoslo tanto e de
buenas entraas, que a nosotros, de velle llorar, se nos enternecieron los ojos, y
soldado hobo que lloraba tanto como Montezuma: tanto era el amor que le tenamos.
Y dejallo he aqu. Y dir que siempre Corts y el fraile de la Merced, que era bien
entendido, estaban en los palacios del Montezuma por alegralle, atrayndole para
que deje sus dolos. Y pasar adelante.
5559

5560

5561

5562

5563

5564

5565

5566

5567

5568

5569

5570

5571

5572

5573

5574

5559
5560
5561
5562
5563
5564

pregunt<+as>en ms. E <\que ans> <-que> bien dan G : pregunten ms. As que bien da M
lo G : la M
importunado a ello por G : importunado de M
que ha M : ha GA
<-mis> <\vuestras>
a Su Majestad, que fueron en -- das del mes de --- de mil e quinientos y diez y nueve aos G : a Su
Majestad M. Hay dos espacios en blanco en GA
5565 <-que el gran> Montezuma <-torn> <\volvi> G : Montezuma torn M
5566 <-nuestro capitn> <\Corts>
5567 <-escribano y>
5568 dieron G : e dieron M
5569 <-y aun el corazn>
5570 <-ms quel mismo> <\tanto como>
5571 el fraile de la Merced G : el padre fray Bartolom de Olmedo, de la Merced M
5572 estaban G : estaban M
5573 <-y siempre>
5574 para que deje G : a que dejase M

334

CAPTULO CII

5575

Cmo nuestro Corts procur de saber de las minas del oro y de qu calidad eran y
ansimismo en qu ros estaban y qu puertos para navos haba desde lo de Pnuco
hasta lo de Tabasco, especialmente el ro grande de Guazacualco, y lo que sobre ello
pas
5576

Estando Corts e otros capitanes con el gran Montezuma tenindole palacio, entre
otras plticas que le deca con nuestras lenguas, doa Marina y Jernimo de Aguilar e
Orteguilla, le pregunt que a qu parte eran las minas e en qu ros e cmo y de qu
manera cogan el oro que le traan en granos, porque quera enviar a vello dos de
nuestros soldados, grandes mineros. Y el Montezuma dijo que de tres partes, y que de
donde ms oro le solan traer, que era de una provincia que se dice Zacatula, que es a
la banda del sur, que est de aquella cibdad andadura de diez o doce das. Y que lo
cogan con unas jicales e que lavan la tierra para que all queden unos granos
menudos despus de lavado. E que ahora al presente que se lo traen de otra
provincia que se dice Tustepeque, cerca de adonde desembarcamos, que es en la
banda del norte, e que lo cogen de dos ros, e que cerca de aquella provincia hay otras
buenas minas en parte que no son sus subjetas, que se dicen los chinantecas y
zapotecas, y que no le obedecen; y que si quiere enviar sus soldados, que l dar
principales que vayan con ellos. Y Corts le dio las gracias por ello y luego despach a
un piloto que se deca Gonzalo de Umbra con otros dos soldados mineros a lo de
Zacatula. Aqueste Gonzalo de Umbra era al que Corts mand cortar los pies
cuando ahorc a Pedro Escudero y a Juan Cermeo y azot los Peates, porque se
alzaban en San Juan de Ula con el navo, segn ms largamente lo tengo escrito en el
captulo que dello habla.
Y dejemos de contar ms en lo pasado. Y digamos cmo fueron con el
Umbra y se les dio de plazo para ir y volver cuarenta das. E por la banda de norte
despach para ver las minas a un capitn que se deca Pizarro, mancebo de hasta veinte
e cinco aos, y a este Pizarro trataba Corts como a pariente. En aquel tiempo no
haba fama del Per ni se nombraban Pizarros en esta tierra. E con cuatro soldados fue,
5577

5578

5579

5580

5581

5582

5583

5584

5585

5586

5587

5588

5589

5590

5591

5592

5593

5594

5595

5596

5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596

CII G : CI <\101> A
haba desde G : desde M
<-nuestro>
<\e Orteguilla\>
e <+en> qu
de donde ms oro le solan G : donde ms oro se sola M
jicales e que lavan la tierra para que G : jcaras e que lavan la tierra e que M
<\menudos>
que se G : se M
cerca <\-y\> de adonde G : cerca de donde M
<-de Tustepeque> <\de aquella provincia> <-en otra provincia> hay <\otras>
<\en parte>
sus subjetas G : sujetos M
dar <-sus> G : dara M
a un G : un M
<\a lo de Zacatula>
<-uno de los> <\al\>
Y dejemos G : Dejemos M
<\ms en>
<\con el Umbra>
<-a la> <\por la>
<\e cinco>

335

y llev de plazo otros cuarenta das para ir y volver, porque haba desde Mxico obra de
ochenta leguas, e con cuatro principales mexicanos.
Ya partidos para ver las minas, como dicho tengo. volvamos a decir cmo le dio el
gran Montezuma a nuestro capitn, en un pao de henequn, pintados y sealados muy
al natural, todos los ros e ancones que haba en la costa del norte, desde Pnuco hasta
Tabasco, que son obra de ciento y cuarenta leguas. Y en ellos vena sealado el ro de
Guazacualco, e como ya sabamos todos los puertos e ancones que sealaban en el
pao que le dio el Montezuma de cuando venimos a descubrir con Grijalva, eceto el
ro de Guazacualco, que dijeron que era muy poderoso y hondo, acord Corts de
enviar a ver qu cosa era y para sondar el puerto y la entrada. Y como uno de nuestros
capitanes, que se deca Diego de Ords, otras veces por m memorado, era hombre
muy entendido y bien esforzado, dijo al capitn que l quera ir a ver aquel ro e qu
tierras haba y qu manera de gente era, y que le diese hombres, indios principales, que
vayan con l. Y Corts lo rehusaba por ser hombre de buenos consejos y tenelle en
su compaa, y por no le descomplacer, le dio la licencia para que fuese. Y el
Montezuma le dijo al Ords que en lo de Guazacualco no llegaba su seoro e que
eran muy esforzados, y que mirase lo que haca; y que si algo le aconteciese, no le
culpasen a l. Y que antes de llegar aquella provincia, topara con sus guarniciones de
gente de guerra [89v] que tena en la frontera, y que si los hobiese menester, que los
llevase consigo; e dijo otros muchos cumplimientos. Y Corts y el Diego de Ords le
dieron las gracias. Y ans parti con dos de nuestros soldados y con otros principales
que el Montezuma les dio. Aqu es donde dice el coronista Francisco Lpez Gmara
que iba Juan Velzquez con cien soldados a poblar a Guazacualco e que Pedro de Ircio
haba ido a poblar a Pnuco. E porque ya estoy harto de mirar en lo que el coronista va
fuera de lo que pas, lo dejar de decir, y dir lo que cada uno de los capitanes que
nuestro Corts envi hizo. E vinieron con muestras de oro.
5597

5598

5599

5600

5601

5602

5603

5604

5605

5606

5607

5608

5609

5610

5611

5612

5613

5614

5597
5598
5599
5600

<-mostr> <\le dio>


desde Pnuco G : Pnuco M
<\e ancones>
<\que le dio el Montezuma> de cuando ven<-a>mos a descubrir <\con Grijalva> G : que le dio
Montezuma de cuando venamos a descubrir con Grijalva M
5601 <-nuestro>
5602 qu cosa era y para so<l+n>dar G : qu era, y para hondar M
5603 memorado G : nombrado M
5604 <-y de buenos consejos>
5605 hombres, <\indios> principales, que vayan G : hombres e indios principales que fuesen M
5606 por ser G : porque era M
5607 tenelle G : quera tenerlo M
5608 la licencia G : licencia M
5609 el Montezuma G : el gran Montezuma M
5610 <-parasen mientes> <\mirase> G : parase a ver M
5611 culpasen <\a l> G : cargasen ni culpasen a l M
5612 <-el Diego de Ords>
5613 Gmara G : de Gmara M
5614 </E vinieron con muestra de oro>

336

CAPTULO CIII

5615

Cmo volvieron los capitanes que nuestro Corts


el puerto y ro de Guazacualco

5616

envi a ver las minas e a sondear

5617

El primero que volvi a la cibdad de Mxico a dar razn de lo que Corts le envi fue el
Gonzalo de Umbra e sus compaeros, y trajeron obra de trecientos pesos en granos,
que sacaron delante dellos los indios de un pueblo que se dice Zacatula, que, segn
contaba el Umbra, los caciques de aquella provincia llevaron muchos indios a los ros,
y con unas como bateas chicas, y con ellas lavaban la tierra y cogan el oro, y era de
dos ros. Y dijeron que si fuesen buenos mineros y lo lavasen como en la isla de Santo
Domingo o como en la isla de Cuba, que seran ricas minas. Y asimismo trujeron
consigo dos principales que envi aquella provincia, y trayeron un presente de oro
hecho en joyas, que valdra docientos pesos, e a darse e ofrecerse por servidores de Su
Majestad. Y Corts se holg tanto con el oro como si fueran treinta mil pesos, en saber
cierto que haba buenas minas; e a los caciques que trujeron el presente les mostr
mucho amor y les mand dar cuentas verdes de Castilla. Y con buenas palabras se
volvieron a su tierra muy contentos. Y deca el Umbra que no muy lejos de Mxico
haba grandes poblaciones y de gente polida, y paresce ser eran los pueblos del pariente
del Montezuma, y otra provincia que se dice Matalcingo. E a lo que sentimos y vimos,
el Umbra y sus compaeros vinieron ricos con mucho oro y bien aprovechados, que a
este efeto le envi Corts para hacer buen amigo dl, por lo pasado que dicho tengo.
Dejmosle, pues volvi con buen recaudo. Y volvamos al capitn Diego de Ords,
que fue a ver el ro de Guazacualco, que son sobre ciento y veinte leguas de Mxico.
Y dijo que pas por muy grandes pueblos, que all los nombr e que todos le hacan
honra, y que en el camino cerca de Guazacualco top a las guarniciones de
Montezuma que estaban en frontera. E que todas aquellas comarcas se quejaban
dellos, ans de robos que les hacan y les tomaban sus mujeres y les demandaban otros
tributos. Y el Ords, con los principales mexicanos que llevaba, reprehendi a los
capitanes de Montezuma que tenan cargo de aquellas gentes, y les amenazaron que si
ms robaban, que se lo haran saber a su seor Montezuma y que enviara por ellos y
los castigara como hizo a Quetzalpopoca y sus compaeros, porque haban robado los
5618

5619

5620

5621

5622

5623

5624

5625

5626

5627

5628

5629

5630

5631

5632

5633

5615CIII G : CII <\102> A


5616 Corts G : capitn M
5617 sondar : soldar GA : hondar M
5618 <-un> <\el> Gonzalo G : Gonzalo M
5619 dellos G : de los capitanes M
5620 y con <-aquellas> <\ellas> lavaban G : lavaban M
5621 envi<aba+>
5622 y trajeron A : y tray<a+ero>n G : trajeron M
5623 <-amigos y>
5624 su<-s> tierra<-s> G : sus tierras M
5625 poblaciones y de gente polida, y paresce ser eran

los pueblos del pariente del Montezuma, y otra


provincia que se dice G : poblaciones y otra provincia que se deca M
5626 <\con mucho oro>
5627 tengo. Dejmosle <\le> <-de le hablar en l> G : tengo, que le mand cortar los pies. Dejmosle M
5628 son G : es M
5629 cerca de G : camino de M
5630 estaban G : estaba M
5631 <\de Montezuma>
5632 haran G : hara M
5633 haban robado A : <-andaban> <\haban> robando G

337

pueblos de nuestros amigos, y con estas palabras les meti temor. Y luego fue camino
de Guazacualco y no llev ms de un principal mexicano. Y desque el cacique de
aquella provincia, que se deca Tochel, supo que iba, envi sus principales a le
recebir, y le mostraron mucha voluntad, porque aquellos de aquella provincia ya todos
tenan relacin y noticia de nuestras personas, de cuando venimos a descubrir con Juan
de Grijalva, segn largamente lo escrito en el captulo ----- pasado que dello habla.
Y volvamos a decir que desque los caciques de Guazacualco entendieron a lo que iba,
luego le dieron muchas y grandes canoas, y el mesmo cacique Tochel, y con l otros
muchos principales, e sondaron a boca del ro y hallaron tres brazas largas sin la de
cada en lo ms bajo. Y entrados en el ro un poco arriba, podan nadar grandes navos,
y mientras ms arriba, ms hondo, y junto a un pueblo que en aquella sazn estaba
poblado de indios, pueden estar carracas.
Y desque el Ords lo hobo sondado y se vino con los caciques al pueblo, le dieron
ciertas joyas [90r] de oro y una india muy hermosa, y se ofrescieron por servidores de
Su Majestad y se le quejaron del Montezuma y de su guarnicin de gente de guerra. Y
que haba poco tiempo que tuvieron una batalla con ellos y que cerca de un pueblo de
pocas casas mataron los de aquella provincia a los mexicanos muchos de sus gentes;
y por aquella causa llaman hoy en da donde aquella guerra pas Cuylonemiquis, que en
su lengua quiere decir 'donde mataron los putos mexicanos'. Y el Ords le dio muchas
gracias por la honra que haba rescebido y les dio ciertas cuentas de Castilla que
llevaba para aquel efeto y se volvi a Mxico. Y fue alegremente recebido de Corts y
de todos nosotros, y deca que era buena tierra para ganados y granjeras, y el puerto a
pique para las islas de Cuba y Santo Domingo y Jamaica, eceto que era lejos de
Mxico y haba grandes cinegas; y a esta causa, nunca tuvimos confianza del puerto
para el descargo y trato de Mxico.
Dejemos al Ords. Y digamos del capitn Pizarro y sus compaeros que fueron en
lo de Tustepeque a buscar oro y ver las minas: que volvi el Pizarro con un soldado solo
a dar cuenta a Corts. Y trujeron sobre mil pesos de granos de oro, sacado de las
minas, y dijeron que en la provincia de Tustepeque y Malinaltepeque y otros pueblos
comarcanos fue a los ros con mucha gente que le dieron, y cogieron la tercia parte del
oro, que all traan. Y que fueron en las sierras, ms arriba, a otra provincia que se dice
los Chinantecas, y como llegaron a su tierra, que salieron muchos indios con armas, que
son unas lanzas mayores que las nuestras y arcos y flechas y pavesinas, y dijeron que ni
5634

5635

5636

5637

5638

5639

5640

5641

5642

5643

5644

5645

5646

5647

5648

5649

5650

5651

5652

5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652

desque G : cuando M
Toch<ti+el>
ya G : y M
escrito G : he escrito M
Hay un espacio en blanco en G
Y volvamos a decir que desque G : Volvamos ahora a decir que como M
muchas y grandes G : muchas grandes M
Toch<ti+el> <\y\>
<\e so<l+n>daron G : hondaron M
<\de indios>
desque el Ords lo hobo so<l+n>dado G : como el Ords lo hubo ahondadoM
muy hermosa G : hermosa M
del G : de M
<-los> <\los de aquella provincia a los>
muchos G : muchas M
le G : les M
<\les dio>
y Santo Domingo y Jamaica G : y de Santo Domingo y de Jamaica M
<\el Pizarro> con un soldado <\solo>

338

un indio mexicano no les entrase en su tierra, si no, que les mataran, y que los teules
que vayan mucho en buen hora; y ans fueron y se quedaron los mexicanos, que no
pasaron adelante. Y desque los caciques de Chinanta entendieron a lo que iban,
juntaron copia de sus gentes para lavar oro y le llevaron a unos ros, donde cogieron el
dems oro, que vena por su parte en granos crespillos, porque dijeron los mineros que
aquello era de ms duraderas minas, como de nacimiento. Y tambin trujo el capitn
Pizarro dos caciques de aquella tierra que vinieron a ofrecerse por vasallos de Su
Majestad y tener nuestra amistad, y aun trujeron un presente de oro. Y todos aquellos
caciques a una decan mucho mal de los mexicanos, que eran tan aburridos de
aquellas provincias por los robos que les hacan, que no los podan ver ni aun mentar
sus nombres. Corts rescibi bien al Pizarro y a los principales que traa y tom el
presente que le dieron, y porque han pasado muchos aos, no me acuerdo qu tanto
era; y se ofreci con buenas palabras que les ayudara y sera su amigo de los
chinantecas, y les mand que se fuesen. Y porque no rescibiesen algunas molestias
de mexicanos en el camino, mand a dos principales mexicanos que les pusiesen en
sus tierras y que no se quitasen dellos hasta que estuviesen en salvo, y fueron muy
contentos.
Volvamos a nuestra pltica. Que pregunt Corts por los dems soldados que haba
llevado el Pizarro en su compaa, que se decan Barrientos y Heredia el Viejo y
Escalona el Mozo y Cervantes el Chocarrero, y dijo que, porque les paresci muy bien
aquella tierra y era rica de minas y los pueblos por donde fue muy de paz, les mand
que hiciesen una gran estancia de cacahuatales y maizales y pusiesen muchas aves de la
tierra y otras granjeras que haba de algodn, y que desde all fuesen catando todos los
ros y viesen qu minas haba. Y puesto que Corts call por entonces, no se lo tuvo a
bien a su pariente haber salido de su mandado. Y le supimos que en secreto ri
mucho con l sobre ello e le dijo que era de poca calidad querer entender en cosas de
criar aves e cacaguatales. Y luego envi otro soldado que se deca Alonso Luis a
llamar a los dems que haba dejado el Pizarro; y para que luego viniesen, llev un
mandamiento. Y lo que aquellos soldados hicieron dir adelante, en su tiempo y
lugar.
5653

5654

5655

5656

5657

5658

5659

5660

5661

5662

5663

5664

5665

5666

5667

5668

5669

5670

5653 les G : los M


5654 desque G : cuando M
5655<\aquellos caciques>
5656 aburridos G : aborrecidos M
5657 hacan, que no los podan G : haran, que no podan M
5658 <\han pasado> muchos aos <-ya pasados> G : ha muchos aos ya pasados M
5659 <\de los chinantecas>
5660 se fuesen G : fuesen a su provincia M
5661 molestias <\de mexicanos> G : molestias M
5662 <-en todo el camino>
5663 llevado A : llavado G
5664 fue G : fuimos M
5665 <\Y le> supimos G : Y supimos M
5666 <\e le dijo que era de poca calidad querer entender en cosas de criar aves e cacaguatales>
5667 <-de nuestros> soldado<-s>
5668 a los G : los M
5669 <-sobre ello se hizo se dir adelante>
5670 <\-y dir lo que ms pas>

339

CAPTULO CIIII

5671

Cmo Corts dijo al gran Montezuma que mandase a todos los caciques de toda su
tierra que tributasen a Su Majestad, pues conmnmente saban que tenan oro, y lo
que sobre ello se hizo
5672

5673

[90v] Pues como el capitn Diego de Ords y los dems soldados por m ya
memorados vinieron con muestras de oro y relacin que toda la tierra era rica,
Corts, con consejo de Ords y de otros capitanes y soldados, acord de decir y
demandar al Montezuma que todos los caciques y pueblos de la tierra tributasen a Su
Majestad y que l mesmo, como gran seor, tambin diese de sus tesoros. Y respondi
que l enviara por todos los pueblos a demandar oro, mas que muchos dellos no lo
alcanzaban, sino joyas de poca vala que haban habido de sus antepasados. Y de presto
despach principales a las partes donde haba minas y les mand que diese cada
pueblo tantos tejuelos de oro fino, del tamao y gordor de otros que le solan tributar,
y llevaban para muestras dos tejuelos. Y de otras partes no le traan sino joyezuelas
de poca vala. Tambin envi a la provincia donde era cacique y seor aquel su pariente
muy cercano que no le quera obedescer, otra vez por m memorado, que estaba de
Mxico obra de doce leguas. Y la respuesta que trujeron los mensajeros, que deca que
no quera dar oro ni obedecer al Montezuma, y que tambin l era seor de Mxico y le
vena el seoro como al mesmo Montezuma, que le enviaba a pedir por tributo. Y
desque esto oy el Montezuma, tuvo tanto enojo, que de presto envi su seal y su
sello y con buenos capitanes para que se lo trujesen preso. Y venido en su presencia el
pariente, le habl muy desacatadamente y sin ningn temor, o de muy esforzado; e
decan que tena ramos de locura, porque era como atronado. Todo lo cual alcanz a
saber Corts y envi a pedir por merced al Montezuma que se le diese, que l lo
quera guardar, porque, segn le dijeron, le haba mandado matar el Montezuma. Y
trado ante Corts, le habl muy amorosamente y que no fuese loco contra su seor, y
5674

5675

5676

5677

5678

5679

5680

5681

5682

5683

5684

5685

5686

5687

5688

5689

5690

5691

5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691

CIIII G : CIII <\103> A


caciques de <l+tod>a su tierra G : caciques M
sobre ello G : sobre ellos M
los dems G : los M
memorados G : nombrados M
mues<+tr>as
diese G : tributase e diese M
<-sacaban el oro> <\haba minas>
pueblo G : uno M
mues<+tr>as <-otros como> dos tejuelos <-y todos vinieron con lo que les mandaba traer>
<-nada>
obedescer, otra vez por m memorado G : obedecer M
trujeron los mensajeros, que G : le trajeron los mensajeros fue que M
<\a pedir> por tributo. Y desque G : pedir tributo. Y como M
<\el Montezuma>
<\su seal> </y> su sello G : seal y sello M
en G : a M
<\el pariente>
<\e decan> G : o decan M
le G : lo M
<\el Montezuma>. Y trado <-a Corts> <\ante Corts>

340

le quera soltar. Y Montezuma desque lo supo, dijo que no le soltasen, sino que le
echasen en la cadena gorda como a los otros reyezuelos por m ya nombrados.
Tornemos a decir que en obra de veinte das vinieron todos los principales que
Montezuma haba enviado a cobrar los tributos del oro que dicho tengo. Y as como
vinieron, envi a llamar a Corts y a nuestros capitanes y a ciertos soldados que
conoca, que ramos de la guarda, y dijo estas palabras formales, o otras como ellas:
"Hago saber, seor Malinche y seores capitanes y soldados, que a vuestro gran Rey
yo le soy en cargo y le tengo buena voluntad, ans por ser tan gran seor como por
haber enviado de tan lejos tierras a saber de m, y lo que ms me pone el
pensamiento es que l ha de ser el que nos ha de seorear, segn nuestros antepasados
nos han dicho, y aun nuestros dioses nos dan a entender por las respuestas que dellos
tenemos. Tom ese oro que se ha recogido; por ser de priesa, no se trae ms. Lo que
yo tengo aparejado para el Emperador es todo el tesoro que he habido de mi padre, que
est en vuestro poder y aposentos, que bien s que, luego que aqu venistes, abristes la
casa y lo mirastes todo y la tornastes a cerrar como de antes estaba. Y cuando se lo
enviardes, decille en vuestros amales y cartas: 'Esto os enva vuestro buen vasallo
Montezuma'. Y tambin yo os dar unas piedras muy ricas que le envis en mi nombre,
que son chalchiuis, que no son para dar a otras personas, sino para ese vuestro gran
seor, que vale cada una piedra dos cargas de oro. Tambin le quiero enviar tres
cerbatanas con sus esqueros y bodoqueras, y que tienen tales obras de pedrera, que se
holgar de vellas. Y tambin yo quiero dar de lo que tuviere, aunque es poco, porque
todo el m oro y joyas que tena os he dado en veces".
Y desque aquello le oy Corts y todos nosotros, estuvimos espantados de la gran
bondad y liberalidad del gran Montezuma, y con mucho acato le quitamos todos las
gorras de armas y le dijimos que se lo tenamos en merced. Y con palabras de mucho
amor, le prometi Corts que escrebiramos a Su Majestad de la manificencia y
franqueza del oro que nos dio en su real nombre. Y despus que tuvimos otras plticas
de buenos comedimientos, luego en aquella [91r] hora envi Montezuma sus
mayordomos para entregar todo el tesoro de oro y riqueza que estaba en aquella sala
encalada. Y para vello y quitalle de sus bordaduras y donde estaba engastado tardamos
5692

5693

5694

5695

5696

5697

5698

5699

5700

5701

5702

5703

5704

5705

5706

5707

5708

5709

5710

5711

5712

5692

y le quera soltar. Y Montezuma <\desque lo supo> G : y que lo quera soltar. Y montezuma cuando
lo supo M
5693 le soltasen, sino que le echasen G : lo soltase, sino que lo echasen M
5694 <-memorados> <\ya nombrados>
5695 a ciertos G : ciertos M
5696 de la G : de M
5697 hago<-s>
5698 por ser tan gran seor G : por seor, y tan gran seor M
5699 lejos G : lejas M
5700 el G : en el M
5701 por G : y por M
5702 Lo G : Y lo M
5703 aposentos G : aposento M
5704 lo mirastes G : lo vistes e mirastes M
5705 amales G : anales M
5706 <\ese>
5707 seor G : emperador M
5708 y que G : que M
5709 <-lo ms>
5710 Y desque aquello </le> oy G : Y cuando le oy M
5711 <\de armas>
5712 prometi<imos+> <\Corts>

341

tres das, y aun para lo quitar y deshacer vinieron los plateros de Montezuma de un
pueblo que se dice Escapuzalco. Y digo que era tanto, que, despus de deshecho, eran
tres montones de oro y, pesado, hobo en ellos sobre seiscientos mil pesos, como
adelante dir, sin la plata e otras muchas riquezas, y no cuento con ello los tejuelos y
planchas de oro y el oro en granos de las minas. Y se comenz a fundir con los indios
plateros que dicho tengo, naturales de Escapuzalco, y se hicieron unas barras muy
anchas dello, de medida como de tres dedos de la mano el anchor de cada barra. Pues
ya fundido y hecho barras, traen otro presente por s de lo que el gran Montezuma haba
dicho que dara, que fue cosa de admiracin de tanto oro y las riquezas de otras joyas
que trujo. Pues las piedras chalchiuis eran tan ricas algunas dellas, que valan entre
los mismos caciques mucha cantidad de oro. Pues las tres cerbatanes con sus
bodoqueras los engastos que tenan de pedreras e perlas, y las pinturas de pluma y
de pajaritos llenos de aljfar y otras aves: todo era de gran valor. Dejemos de decir de
penachos y plumas y otras muchas cosas ricas, que es para nunca acabar de traello aqu
a la memoria.
Digamos ahora cmo se marc todo el oro que dicho tengo con una marca de hierro
que mand hacer Corts y los oficiales del rey, provedos por Corts y acuerdo de
todos nosotros, en nombre de Su Majestad, hasta que otra cosa mandase, que en aquella
sazn eran Gonzalo Mexa, tesorero, y Alonso de vila, contador. Y la marca fue las
armas reales como de un real y del tamao de un tostn de a cuatro. Y esto sin las
joyas ricas, que nos paresci que no eran para deshacer. Pues para pesar todas estas
barras de oro y plata y las joyas que quedaron por deshacer, no tenamos pesos de
marcos ni balanzas, y paresci a Corts y a los mesmos oficiales de la hacienda de Su
Majestad que sera bien hacer de hierro unas pesas de hasta una arroba y otras de media
arroba, y de dos libras y de una libra e de media libra, e de cuartern e de tantas onzas;
y esto, no para que viniese muy justo, sino media onza ms o menos en cada peso
que se pesaba. Y desque se pes, dijeron los oficiales del rey que haba en el oro, as
en lo que estaba hecho barras como en los granos de las minas y en los tejuelos y
joyas, ms de seiscientos mil pesos, sin la plata y otras muchas joyas que se dejaron de
avaliar. Algunos soldados decan que haba ms. E como ya no haba que hacer en
5713

5714

5715

5716

5717

5718

5719

5720

5721

5722

5723

5724

5725

5726

5727

5728

5729

5730

5731

5732

5733

5713
5714
5715
5716
5717

<\los> plateros <\de Montezuma>


tejuelos y planchas de oro y el oro en granos G : planchas y tejuelos de oro y el oro en grano M
indios plateros G : plateros indios M
<\600.000 pesos\> (nota al margen)
<-como> <\de> medida <\como> de tres dedos <\de la mano> <-d>el anchor de cada G : como
medida de tres dedos de la mano de anchor de cada una M
5718 de tanto G : ver tanto M
5719 <\que trujo>
5720 eran G : que eran M
5721 cerbatanes con sus bodoqueras los engastos G : cerbatanes con sus bodoqueras los engastes M
5722 <\e perlas>
5723 Dejemos G : Dejamos M
5724 provedos por Corts y <\acuerdo> <\de> G : prohibidos por Corts y de acuerdo de M
5725 mandase <\-Su Majestad\>, que en aquella sazn eran Gonzalo Mexa, tesorero, y Alonso de vila,
contador G : mandase M
5726 <\como de un real>
5727 <-reales>
5728 balanzas G : balanza M
5729 <\de media libra e de cuartern e de tantas onzas> G : de media libra y de cuatro onzas M
5730 <-libra o cuartern> <\onza\>
5731 se pesaba. Y desque se pes G : pesaba. Y de cuanto se pes M
5732 barras G : arrobas M
5733 avaliar. Algunos G : avaluar, y algunos M

342

ello sino sacar el real quinto y dar a cada capitn y soldado nuestras partes, e a los que
quedaban en el puerto de la Villa Rica tambin las suyas, paresce ser Corts procuraba
de no lo repartir tan presto, hasta que hobiese ms oro e hobiese buenas pesas y razon
y cuenta de a cmo salan. Y todos los ms soldados y capitanes dejimos que luego se
repartiese, porque habamos visto que, cuando se deshaca de las piezas del tesoro de
Montezuma, estaba en los montones mucho ms oro y que faltaba la tercia parte dello,
que lo tomaban y escondan, ans por la parte de Corts como de los capitanes, como el
fraile de la Merced, e se iba menoscabando. E a poder de muchas plticas, se pes en
lo que quedaba y hallaron sobre seiscientos mil pesos, sin las joyas y tejuelos, y para
otro da haban de dar las partes. E dir cmo lo repartieron, y todo lo ms se qued con
ello el capitn Corts e otras personas. Y lo que sobre ello se hizo dir adelante.
5734

5735

5736

5737

5738

5739

5740

5741

5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741

l<o+a>s suy<o+a>s
hobiese G : tuviese M
<-decamos> <\dejimos>
se deshaca de las G : deshacan las M
montones G : montones que he dicho M
de los capitanes, como el fraile de la Merced G : de los capitanes M
en lo G : lo M
e otras personas A : <\Corts> e otros <-capitanes> <\personas> G

343

CAPTULO CV

5742

Cmo se reparti el oro que hobimos, as de lo que dio el gran Montezuma como lo que
se recogi de los pueblos, y de lo que sobre ello acaesci a un soldado
Lo primero se sac el real quinto y luego Corts dijo que le sacasen a l otro quinto
como a Su Malestad, pues se lo prometimos en el arenal cuando le alzamos por capitn
general y justicia mayor, como ya lo he dicho en el captulo que dello habla. Luego, tras
esto, dijo que haba hecho cierta costa en la isla de Cuba, que gast en el armada, que lo
sacasen del montn. Y dems desto, que se apartase del mismo montn la costa que
haba hecho Diego Velzquez en los [91v] navos que dimos al travs, pues todos
fuimos en ello. Y tras esto, para los procuradores que fueron a Castilla. Y dems
desto, para los que quedaban en la Villa Rica, que eran setenta vecinos, y para el
caballo que se le muri y para la yegua de Juan Sedeo que le mataron los de Tascala
de una cuchillada. Pues para el fraile de la Merced y el clrigo Juan Daz y los
capitanes y los que traan caballos, dobladas partes, e escopeteros y ballesteros por el
consiguiente, e otras sacalias. De manera que quedaba muy poco de parte. Y por ser
tan poco, muchos soldados hobo que no lo quisieron rescibir; y con todo se quedaba
Corts, pues en aquel tiempo no podamos hacer otra cosa sino callar, porque demandar
justicia sobre ello era por dems. E otros soldados hobo que tomaron sus partes a cien
pesos, y daban voces por lo dems. Y Corts, secretamente, daba a unos y a otros, por
va que les haca merced, por contentallos, y con buenas palabras que les deca,
sufran. Pues vamos a las partes que quedaban a los de la Villa Rica, que se lo mand
llevar a Tascala para que all se lo guardasen; y como ello fue mal repartido, en tal
par todo como adelante dir en su tiempo.
En aquella sazn muchos de nuestros capitanes mandaron hacer cadenas de oro
muy grandes a los plateros del gran Montezuma, que ya he dicho que tena un gran
pueblo dellos, media legua de Mxico, que se dice Escapuzalco. Y asimismo Corts
mand hacer muchas joyas y gran servicio de vajilla, y algunos de nuestros soldados
que haban hinchido las manos. Por manera que ya andaban pblicamente muchos
tejuelos de oro, marcado y sin marcar, y joyas de muchas diversidades de hechuras, e
el juego largo, con unos naipes que hacan de cueros de atambores, tan buenos y tan
bien pintados como los de verida, los cuales naipes haca un Pedro Valenciano, y
desta manera estbamos.
5743

5744

5745

5746

5747

5748

5749

5750

5751

5752

5753

5755

5756

5757

5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757

C<IIII+V> G : CIIII <\104> A


al travs G : al travs con ellos M
para M : que para G
quedaban G : quedaron M
<-en> lo<+s> de G : en lo de M
el fraile G : el padre M
dobladas partes, e escopeteros G : dobles partes, escopeteros M
<\porque demandar justicia sobre ello era por lo dems>
<-ochenta pesos> <\cien pesos>
<-de lo que l daba>
que quedaban G : que daban M
guardasen G : guardase M
<\mal>
<\en su tiempo> <\-e sazn>
sin G : por M
los de verida G : los de Espaa M

344

5754

Dejemos de hablar en el oro y de lo mal que se reparti y peor se goz. Y dir lo


que a un soldado que se deca Hulano de Crdenas le acaesci. Paresce ser aquel
soldado era piloto y hombre de la mar, natural de Triana o del Condado, e el pobre
tena en su tierra mujer e hijo, y como a muchos nos acontesce, debra de estar pobre y
vino a buscar la vida para volverse a su mujer e hijos. E como haba visto tanta riqueza
en oro, en planchas y en granos de las minas y tejuelos y barras fundidos, y al repartir
dello vio que no le daban sino cien pesos, cay malo de pensamiento y tristeza; y un
su amigo, como le vea cada da tan pensativo y malo, bale a ver y decale que de qu
estaba de aquella manera y sospiraba tanto de rato en rato. Y respondi el piloto
Crdenas, que es el que estaba malo: "Oh, cuerpo de tal comigo! Y no he de estar
malo, viendo que Corts ans se lleva todo el oro, y como rey lleva quinto y ha sacado
para el caballo que se le muri y para los navos de Diego Velzquez y para otras
muchas trancanillas! Y que muera mi mujer e hijos de hambre, pudindolo socorrer
cuando fueron los procuradores con nuestras cartas y le enviamos todo el oro y plata
que habamos habido en aquel tiempo!" Y respondiole aquel su amigo: "Pues qu oro
tenades vos para les enviar?" Y el Crdenas dijo: "Si Corts me diera mi parte de lo que
me caba, con ello se sostuvieran mi mujer e hijos, y aun les sobraran; mas mir qu
embustes tuvo: hacernos firmar que sirvisemos a Su Majestad con nuestras partes y
sacar del oro para su padre, Martn Corts, sobre seis mil pesos, e lo que escondi. Y
yo y otros pobres, que estemos de noche y de da batallando, como habis visto en las
guerras pasadas de Tabasco y Tascala y lo de Cingapacinga e Cholula, y agora estar
en tan grandes peligros como estamos, y cada da la muerte al ojo, si se levantasen en
esta cibdad. E que se alce con todo el oro y que lleve quinto como rey!" Y dijo otras
palabras sobre ello y que tal quinto no le habamos de dejar sacar, ni de tener tantos
reyes, sino solamente a Su Majestad. Y replic su compaero y dijo: "Pues esos
cuidados os matan, y ahora veis que con todo lo que traen los caciques y Montezuma
se consume en l, "uno en papo [92r] y otro en saco e otro so el sobaco", y all va
todo donde quiere Corts, l y estos nuestros capitanes, que, hasta el bastimento, todo
lo llevan. Por eso, dejaos de esos pensamientos y rogad a Dios que en esta cibdad no
perdamos las vidas".
Y ans cesaron sus plticas, las cuales alcanz a saber Corts. Y como le decan que
haba muchos soldados descontentos por las partes del oro y de lo que haban hurtado
5758

5759

5760

5761

5762

5763

5764

5765

5766

5767

5768

5769

5770

5771

5772

5773

5774

5775

5776

5777

5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770

<-dems> <\mal>
aquel G : que aquel M
o del G : y del M
<\nos> acontesce G : nos acaece M
fundidos G : fundidas M
<-ochenta> <\cien>
tanto de rato en rato G : tanto M
<\el piloto Crdenas, que es el que estaba malo> G : el piloto Crdenas M
Y G : Yo M
<-y se haze rey>
pudindolo G : pudindolos M
fue<+ron>
sostuvieran <\mi mujer e hijos>, y aun les sobraran G : sostuviera mi mujer e hijos, y aun les sobrara
M
5771 <-cuatro mil> <\seis mil pesos, e lo que escondi>
5772 estemos G : estamos M
5773 <\y lo de Cingapacinga e Cholula>
5774 ni de G : ni M
5775 con todo G : todo M
5776 <\e otro so el sobaco>
5777 <\Corts>, l y estos G : Corts y estos M

345

del montn, acord de hacer a todos un parlamento con palabras muy melifluas. dijo
que todo lo que tena era para nosotros, y que l no quera quinto, sino a parte que le
cabe de capitn general; y cualquiera que hobiese menester algo, que se lo dara. Y
aquel oro que habamos habido que era un poco de aire: que mirsemos as grandes
cibdades que hay y ricas minas, que todos seramos seores dellas y muy prsperos y
ricos. Y dijo otras razones muy bien dichas, que las saba bien proponer. Y dems desto,
a ciertos soldados secretamente daba joyas de oro y a otros haca grandes promesas. Y
mand que los bastimentos que traan los mayordomos de Montezuma que lo
repartiesen entre todos los soldados como a su persona. Y dems desto, llam aparte al
Crdenas y con palabras le halag, y le prometi que en los primeros navos le enviara
a Castilla a su mujer e hijos, y le dio trecientos pesos, y ans se qued contento con
ellos. Y quedarse aqu, y dir, cuando venga a coyuntura, lo que Crdenas acaesci
cuando fue a Castilla y cmo le fue muy contrario a Corts en los negocios que tuvo
ante Su Majestad.
5778

5779

5780

5781

5782

5783

5778
5779
5780
5781
5782
5783

mel<ios+iflu>as
y que G : que M
<-una>
mir<e+semos>
<\contento> con ellos. Y quedarse aqu G : contento. Y quedarse ha aqu M
<\como le> fue <\muy>

346

CAPTULO CVI

5784

Cmo hobieron palabras Juan Velzquez de Len y el tesorero Gonzalo Mexa sobre
el oro que faltaba en los montones antes que se fundiese, y lo que Corts hizo sobre ello
5785

Como el oro comnmente todos los hombres lo deseamos, y mientras unos ms


tienen, ms quieren, acontesci que, como faltaban muchas piezas del oro conocidas
de los montones, ya otras veces por m dicho. Y Juan Velzquez de Len en aquel
tiempo haca labrar a los indios de Escapuzalco, que eran todos plateros del gran
Montezuma, grandes cadenas de oro y otras piezas de vajillas para su servicio. Y
como Gonzalo Mexa, que era tesorero, le dijo secretamente que se las diese, pues no
estaban quintadas y era conocidamente ser de las que haba dado el Montezuma, y el
Juan Velzquez de Len, que era muy privado de Corts, dijo que no le quera dar
ninguna cosa y que no lo haba tomado de lo que estaba allegado ni de otra parte
ninguna, salvo que Corts se las haba dado antes que se hiciesen barras. Y el Gonzalo
Mexa respondi que bastaba lo que Corts haba escondido y tomado a los
compaeros. Y todava, como tesorero, demandaba mucho oro, que no se haba pagado
el real quinto; y de palabras en palabras, vinieron a se desmandar y echaron mano a
las espadas. Y si de presto no los metiramos en paz, entrambos a dos acabaran all sus
vidas, porque eran personas de mucho ser y valientes por las armas, y salieron heridos
cada uno con dos heridas. Y como Corts lo supo, los mand echar presos cada uno en
una cadena gorda, y paresce ser, segn muchos soldados dijeron, que secretamente
habl Corts al Juan Velazquez de Len, como era mucho su amigo, que se estuviese
preso dos das en la misma cadena y que sacaran de la prisin al Gonzalo Mexa,
como a tesorero. Y esto lo haca Corts porque visemos todos los capitanes y
soldados que haca justicia, que el Juan Velzquez, ua y carne del mismo capitn, le
tena preso.
Y porque pasaron otras cosas acerca del Gonzalo Mexa, que dijo a Corts que
tomaba escondido sobre l mucho oro que faltaba [92v] y que se le quejaban dello
todos los soldados, porque no se lo demandaba al mismo capitn, pues era tesorero, y
porque es larga relacin, lo dejar de decir. Y dir que, como Juan Velzquez de Len
estaba preso en una sala cerca del aposento de Montezuma, en una cadena gorda, y
como el Juan de Velzquez era hombre de gran cuerpo y muy membrudo, y cuando se
5786

5787

5788

5789

5790

5791

5792

5793

5794

5795

5796

5797

5798

5799

5800

5801

5802

5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802

CVI G : CV <\105> A
Gonzalo G : Gregorio M
<-este> <\el> oro <-todos los honbres lo deseamos y>
del G : de M
otras veces G : otra vez M
<-de oro> <\del gran Montezuma>, grandes cadenas <-\de oro>
conocidamente ser G : conocidamente M
lo haba G : haba M
<-\Corts>
<\real>
vinieron a se desmandar y echaron mano G : se desmandaron y vinieron M
gorda G : gruesa M
<-en que estaba>
<\como a tesorero>
<-y aun ser> <\-o en favor del amigo> <\que el\> G : que con ser M
Corts <\que tomaba escondido> G : Corts M
<\pues era tesorero>, y porque G : pues era tesorera e estaba a su cargo; porque M
aposento de<+l> <-gran> Montezuma G : Montezuma y su aposento M
<\gorda> <-gruesa y el Juan Velzquez de Len> <\-y como> <\y como el Juan Velzquez>

347

paseaba por la sala llevaba la cadena arrastrando y haca gran sonido, que lo oy el
Montezuma y pregunt a su paje Orteguilla a quin tena preso Corts en las cadenas.
Y el paje le dijo que a Juan Velzquez, el que sola tener guarda de su persona, porque
ya en aquella sazn no lo era, sino Cristbal de Ol. Y pregunt que por qu causa, y el
paje le dijo que por cierto oro que faltaba. Y aquel mismo da fue Corts a tener
palacio al Montezuma y, despus de los acatos acostumbrados y otras palabras que
entre ellos pasaron, pregunt el Montezuma a Corts que por qu tena preso a Juan
Velzquez, siendo buen capitn y muy esforzado. Porque el Montezuma, como otras
veces he dicho, bien conoca a todos nosotros, y aun sus calidades. Y Corts le dijo
medio riendo que porque era tabalilo, que quiere decir loco, y que, porque no le dan
mucho oro, quiere ir por sus pueblos y cibdades a demandallo a los caciques; y porque
no mate algunos y por esta causa, le tiene preso. Y el Montezuma respondi que le
peda por merced que le soltase y que l enviara a buscar ms oro y le dara de lo suyo.
Y Corts haca como que se le haca de mal soltallo, y al fin dijo que s hara, por
complacer al Montezuma. Y parceme que le sentenci en que fuese desterrado del
real y fuese a un pueblo que se dice Cholula con mensajeros del Montezuma a
demandar oro. Y primero los hizo amigos al Gonzalo Mexa e al Juan Velzquez, e vi
que dentro de seis das volvi de cumplir su destierro, y desde all adelante, el
Gonzalo Mexa y Corts no se llevaban muy bien, y el Juan Velzquez vino con ms
oro. He trado esto aqu a la memoria, y aunque va fuera de nuestra relacin, para que
vean que Corts, so color de hacer justicia, porque todos le temisemos, era con grandes
maas. Y dejarmoslo aqu.
5803

5804

5805

5806

5807

5808

5809

5810

5811

5812

5813

5814

5815

5816

5817

5803

lo oy el Montezuma y pregunt a su paje Orteguilla a G : lo oa el Montezuma y pregunt al paje


Orteguilla que a M
5804 <-nuestro>
5805 los acatos acostumbrados G : las cortesas acostumbradas M
5806 otras veces he dicho G : he dicho otras veces M
5807 sus G : nuestras M
5808 tabalilo G : tabanillo M
5809 y por es<o+ta> <\causa>, le tiene G : por esta causa, lo tiene M
5810 <\de mal soltallo> <\-e que no haca aquello sino tenelle preso> <\y al fin> dijo G : de mal el
soltarlo, y dijo M
5811 c<unpli+omplace>r
5812 le M : lo M
5813 <\que se dice Cholula> con mensajeros G : que se deca Cholula con mensajero M
5814 <-tres> <\seis>
5815 se llevaban muy bien G : se llevaron bien M
5816 <-mucho oro> <-e rico>
5817 aunque va<-ya> fuera de nuestra relacin, para que G : y aunque vaya fuera de nuestra relacin,
porque M

348

CAPTULO CVII

5818

Cmo el gran Montezuma dijo a Corts que le quera dar una hija de las suyas para
que se casase con ella y lo que Corts le respondi, y todava la tom, y la servan y
honraban como hija de tal seor
5819

5820

Como otras muchas veces he dicho, siempre Corts y todos nosotros procurbamos de
agradar y servir a Montezuma y tenerle palacio. Y un da le dijo el Montezuma:
"Mir, Malinche, qu tanto os amo, que os quiero dar a una hija ma muy hermosa
para que os casis con ella y que la tengis por vuestra legtima mujer". Y Corts le
quit la gorra por la merced y dijo que era gran merced la que le haca, mas que era
casado y tena mujer e que entre nosotros no podemos tener ms de una mujer, y que l
la terna en aquel grado que hija de tan gran seor meresce, y que primero quiere se
vuelva cristiana, como son otras seoras, hijas de seores. Y Montezuma lo hobo por
bien. Y siempre mostraba el gran Montezuma su acostumbrada voluntad. Mas de un
da en otro no cesaba Montezuma sus sacrificios y de matar en ellos personas, y
Corts se lo retraa. Y no aprovechaba cosa ninguna, hasta que tom consejo con
nuestros capitanes que qu haramos en aquel caso, porque no se atreva a poner
remedio en ello, por no revolver la cibdad y los papas que estaban en el Huichilobos.
Y el consejo que sobre ello se dio por nuestros capitanes e soldados: que hiciese que
quera ir a derrocar los dolos del alto Huichilobos, y si visemos que se ponan en
defendello o que se alborotaban, que le demandase licencia para hacer un altar en una
parte del gran cu y poner un crucifijo e una imagen de Nuestra Seora.
Y como esto se acord, fue Corts a los palacios adonde estaba preso [93r] el
Montezuma y llev consigo siete capitanes y soldados. Y dijo al Montezuma: "Seor,
ya muchas veces he dicho a vuestra merced que no sacrifique ms nimas a esos
vuestros dioses que os traen engaados, y no lo quiere hacer, e hgoos saber, seor,
que todos mis compaeros y estos capitanes que comigo vienen os vienen a pedir por
merced que les deis licencia para los quitar de all y pornemos a Nuestra Seora Santa
Mara y una cruz, y que si agora no les dais licencia, que ellos irn a los quitar, y no
querra que matasen algunos papas". Y desque algunos papas". Y desque el
Montezuma oy aquellas palabras y vio ir a los capitanes algo alterados, dijo: "Oh,
Malinche, y cmo nos queris echar a perder a toda esta cibdad! Porque estarn muy
5821

5822

5823

5824

5825

5826

5827

5828

5829

5830

5831

5832

5833

5834

5835

5836

5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836

CVII G : CVI <\106> A


para que se A : (...) se G
como hija A : (...) hija G
tener<+le> palacio. <-E> <\Y>
a una G : una M
que la G : la M
grado G : agrado M
Mas : E <\mas> G : mas e A : E M
<\Montezuma>
personas G : indios M
los G : a los M
<\por nuestros capitanes e soldados>
alto Huichilobos G : alto cu de Huichilobos M
un<-a>
adonde estaba preso Montezuma A : <\adonde estaba preso Montezuma> <-y> el Montezuma G
sacrifique G : sacrifiquis M
saber, <\seor> G : seor M
y <-un crucifijo>
algunos papas". Y desque G : algn papa. Y cuando M

349

enojados nuestros dioses contra nosotros, y aun de vuestras vidas no s en qu


pararn. Lo que os ruego es que agora al presente os sufris, que yo enviar a llamar a
todos los papas y ver su respuesta". Y desque aquello oy Corts, hizo un ademn
que le quera hablar muy secretamente al Montezuma e que no estuviesen presentes
nuestros capitanes que llevaba en su compaa, los cuales mand que le dejasen
solo, y los mand salir. Y desque se salieron de la sala, dijo al Montezuma que porque
no saliese de all aquello e se hiciese alboroto, ni los papas lo tuviesen a mal
derrocalle sus dolos, que el tratara con los mismos nuestros capitanes que no se
hiciese tal cosa, con tal que en un apartamiento del gran cu hiciesen un altar para
poner la imagen de Nuestra Seora e una cruz, y que, el tiempo andando, veran cun
buenos y provechosos son para sus nimas y para dalles salud y buenas sementeras y
prosperidades. Y el Montezuma, puesto que con sospiros y semblante muy triste, dijo
que l lo tratara con los papas; y en fin de muchas palabras que sobre ello hobo, se puso
en --- das del mes de --- de mil e quinientos y diez y nueve aos. E puesto nuestro
altar, apartado de sus malditos dolos, y la imagen de Nuestra Seora e una cruz, y
con mucha devocin y todos dando gracias a Dios, dijo misa cantada el padre de la
Merced, y ayudaba a la misa el clrigo Juan Daz y muchos de los nuestros soldados. Y
all mand poner nuestro capitn a un soldado viejo para que tuviese guarda en ello y
rog al Montezuma que mandase a los papas que no tocasen en ello, salvo para barrer y
quemar ensencios y poner candelas de cera ardiendo de noche y de da, e enramallo y
poner flores. Y dejallo he aqu y dir lo que sobre ello avino.
5837

5838

5839

5840

5841

5842

5843

5844

5845

5846

5847

5848

5849

5850

5851

5852

5853

5837
5838
5839
5840
5841

de vuestras G : vuestras M
es que G : es M
desque G : como M
<\un ademn>
muy secretamente <\al Montezuma> G : muy en secreto al Montezuma slo con el fraile de la
Merced M
5842 <-los> <\nuestros>
5843 los G : a los M
5844 desque G : como M
5845 no <\saliese de all aquello e se> hiciese G : no se hiciese M
5846 tra<+tar>a
5847 <-nuestros> <\los mismos nuestros>
5848 hiciesen G : hicisemos M
5849 <-y un crucifijo>
5850 se puso en -- das del mes de --- de mil e quinientos y diez y nueve aos. E puesto nuestro altar G :
se puso nuestro altar M
5851 <-y un crucifijo>
5852 dijo G : dijeron M
5853 <-ensensallo> <\quemar ensencios>

350

CAPTULO CVIII

5854

Cmo el gran Montezuma dijo a nuestro capitn Corts que se saliese de Mxico con
todos los soldados, porque se queran levantar todos los caciques y papas y darnos
guerra hasta matarnos, porque ans estaba acordado y dado consejo por sus dolos, y
lo que Corts sobre ello hizo
Como siempre a la contina nunca nos faltaban sobresaltos, y de tal calidad que eran para
acabar las vidas en ellos, si Nuestro Seor Dios no lo remediara. Y fue que como
habamos puesto en el gran cu, en el altar que hicimos, la imagen de Nuestra Seora y
la cruz, y se dijo el santo Evangelio e misa, parece ser que los Huichilobos e el
Tezcatepuca hablaron con los papas y les dijeron que se queran ir de su provincia,
pues tan maltratados son de los teules, e que adonde estn aquellas figuras y cruz, que
no quieren estar, o que ellos no estaran all si no nos mataban. E que aquello les
daban por respuesta e que no curasen de tener otra, e que lo dijesen a Montezuma y a
todos sus capitanes que luego comenzasen la guerra y nos matasen. Y les dijo el dolo
que mirasen que todo el oro que solan tener para honrallos lo habamos deshecho y
fecho ladrillos, e que mirasen que nos bamos seoreando de la tierra y que tenamos
presos a cinco grandes caciques, y les dijeron otras maldades para atraellos a darnos
guerra. Y para que Corts y todos nosotros lo supisemos, el gran Montezuma envi a
llamar a Corts, para que le quera hablar en cosas que iban mucho en ellas. E vino
el paje Orteguilla y dijo que estaba muy alterado y triste Montezuma, e que aquella
noche y parte del da haban estado con l muchos papas y capitanes muy principales, y
secretamente hablaban, que no lo pudo entender.
Y desque Corts lo oy, fue de presto al palacio donde estaba el Montezuma y
llev consigo a Cristbal de Ol, que era capitn de la guardia, e a otros cuatro capitanes
e a doha Marina e a Jernimo de Aguilar. Y despus que [93v] le hicieron mucho
acato, dijo el Montezuma: "Oh, seor Malinche y seores capitanes, cunto me pesa de
la respuesta y mando que nuestros teules han dado a nuestros papas e a m e a todos
mis capitanes! Y es que os demos guerra y os matemos, o os hagamos ir por la mar
adelante. Lo que he colegido dello, y me paresce, es que, antes que encomiencen la
guerra, que luego salgis desta cibdad y no quede ninguno de vosotros aqu. Y esto,
5855

5856

5857

5858

5859

5860

5861

5862

5863

5865

5864

5866

5867

5868

5869

5870

5871

5872

5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871

CVIII G : CVII <\107> A


<-morir> <\acabar las vidas>
<-el crucifijo y>
el santo Evangelio e misa A : <\el s(...)\> <\e misa> <-misa y santo Evangelio> G
habl<o+aron> con los <-malditos> papas y les dij<o+eron>
maltratados son G : maltratados eran M
oG:eM
<-o nos hiciesen salir de toda la tierra>
<\el dolo>
envi llamar<-le> <\a Corts> para que G : le envi a llamar porque M
iban G : iba M
desque G : cuando M
<\de presto>
<\-preso, que< <-se>
<-se> le
mando G : mandado M
o os G : e os M
<-o os echemos desta cibdad e de todas estas tierras> <\-o os hagamos volver a vuestra tierra> <\o os
hagamos ir por la mar adelante>
5872 es que M : que G

351

seor Malinche, os digo que hagis en todas maneras, que os conviene; si no mataros
han. E mir que os va las vidas". Y Corts y nuestros capitanes sintieron pesar y aun
se alteraron, y no era de maravillar de cosa tan nueva y determinada, que era poner
nuestras vidas en gran peligro sobre ello en aquel instante, pues tan determinadamente
nos lo avisan. Y Corts le dijo que l se lo tena en merced el aviso, y que al presente
de dos cosas le pesaba: no tener navos en que se ir, que los mand quebrar los
que trujo, y la otra, que por fuerza haba de ir el Montezuma con nosotros para que le
vea nuestro gran Emperador. Y que le pide por merced que tenga por bien que, hasta
que se hagan tres navos en el arenal, que detenga a los papas y capitanes, porque para
ellos es el mejor partido, si la encomienzan ellos la guerra, porque todos moriran en la
guerra, si la quisiesen dar. E ms dijo: que porque vea Montezuma que quiere luego
hacer lo que le dice, que mande a sus carpinteros que vayan con dos de nuestros
soldados, que son grandes maestros de hacer navos, a cortar la madera cerca del arenal.
E el Montezuma estuvo muy ms triste que de antes como Corts le dijo que haba de
ir con nosotros ante el Emperador. Y dijo que l dara los carpinteros y que luego
despachase y no hobiese ms palabras, sino obras, y que entretanto, l mandara a
los papas y a sus capitanes que no curasen de alborotar la cibdad, e que a sus dolos de
Huichilobos que mandara aplacasen con sacrificios, e que no sera con muerte de
hombres. Y con esta tan alborotada pltica, se despidieron los capitanes del
Montezuma.
Y estbamos todos con gran congoja, esperando cundo haban de comenzar la
guerra. Luego Corts mand llamar a Martn Lpez, carpintero de hacer navos, y
Andrs Nez; y con los indios carpinteros que le dio el gran Montezuma, despus de
platicado el porte que se podra labrar los tres navos, le mand que luego pusiese por
la obra de los hacer e poner a punto, pues que en la Villa Rica haba todo aparejo de
5873

5874

5875

5876

5877

5878

5879

5880

5881

5882

5883

5884

5885

5886

5887

5888

5889

5890

5891

5892

5893

5894

5895

5896

5897

5873 <\si no mataros han\> <\E mir que os va las vidas>


5874<\en gran peligro>
5875 <-si nos daban guerra> <\pues tan detenidamente nos

lo avisan> G : pues tan determinadamente nos


los avisaban M
5876 pesaba G : pesaba M
5877 <-y>
5878 los mand G : que los mand M
5879 <\le vea> <-a>
5880 el mejor partido, si </la> encomienzan <\ellos la guerra>, porque todos moriran en la guerra, si la
quisiesen dar <-y>. <\E ms dijo> G : es mejor partido, y que si comenzaren la guerra, que todos
moriran en ella, si la quisieren dar. E ms dijo M
5881 <-Su Merced> <\Montezuma> que quiere G : Montezuma quiere M
5882 carpinteros G : capitanes M
5883 <\cerca del arenal>. E el Montezuma G : cerca del arenal. El Montezuma M
5884 l G : le M
5885 <\sino obras>
5886 l G : que l M
5887 <lo+su>s
5888 de Huichilobos G : Huichilobos M
5889 <\de Huichilobos>, que <-los> mandara a<b+p>lacasen
5890 muerte G : muertes M
5891 se despidi<o+eron> <-Corts> <\los capitanes> M : se despidi Corts M
5892 gran G : grande M
5893 <-nuestro>
5894 Martn Lpez, carpintero de hacer navos G : Martn Lpez M
5895 <-Martnez> <\Nez>; y con los <\indios>
5896 despus de platicado el porte que se podra G : y despus de platicado el porte de que se podran M
5897 <\de los hacer e poner a punto>

352

hierro y herreros y jarcia y estopa y calafates y brea. Y ans fueron y cortaron la madera
en la costa de la Villa Rica, y con toda la cuenta e glico della, y con buena priesa,
comenz a labrar sus navos. Lo que Corts le dijo a Martn Lpez sobre ello no lo s,
y esto digo porque dice el coronista Gmara en su historia que le mand que hiciese
muestras, como cosa de burla, que los labraba porque lo supiese el gran Montezuma.
Remtome a lo que ellos dijeren, que, gracias a Dios, son vivos en este tiempo. Mas muy
secretamente me dijo el Martn Lpez que de hecho y apriesa los labraba, e ans los dej
en astillero tres navos.
Dejmosles labrando los navos. Y digamos cules andbamos todos en aquella
gran cibdad, tan pensativos, temiendo que de una hora a otra nos haban de dar guerra.
Y nuestras naboras de Tascala e doa Marina ans lo decan al capitn; y el
Orteguilla, el paje de Montezuma, siempre estaba llorando y todos nosotros muy a
punto, y buenas guardas al Montezuma. Digo de nosotros estar a punto; no haba
necesidad de decillo tantas veces, porque de da ni de noche no se nos quitaban las
armas, gorjales y antipares, y con ello dormamos. Y dirn agora dnde dormamos, de
qu eran nuestras camas sino un poco de paja y una estera, y el que tena un toldillo
ponelle debajo, y calzados y armados y todo gnero de armas muy a punto, y los
caballos ensillados y enfrenados todo el da; y todos tan prestos, que, en tocando al
arma, como si estuviramos puestos e aguardando para aquel punto. Pues velar, cada
noche, que no quedaba soldado que no velaba. Y otra cosa digo, y no por me
jatanciar dello: que qued yo tan acostumbrado a andar armado y dormir de la
manera que he dicho, que, despus de conquistada la Nueva Espaa, tena por
costumbre de me acostar vestido y sin cama, e que dorma mejor que en colchones. E
agora, cuando voy a los pueblos de mi encomienda, no llevo cama; e si alguna vez la
llevo, no es por mi voluntad, sino por algunos caballeros que se hallan presentes, porque
no vean que por falta de buena cama la dejo de llevar, mas en verdad que me echo
vestido en ella. Y otra cosa digo: que no puedo dormir sino [94r] un rato de la noche,
que me tengo de levantar a ver el cielo y estrellas y me he de pasear un rato al sereno, y
esto sin poner en la cabeza cosa ninguna de bonete ni pao, y, gracias a Dios, no me
hace mal, por la costumbre que tena. Y esto he dicho porque sepan de qu arte
andbamos los verdaderos conquistadores y cmo estbamos tan acostumbrados a las
5898

5899

5900

5901

5902

5903

5904

5905

5906

5907

5908

5909

5910

5911

5912

5913

5914

5915

5916

5917

5918

5919

5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919

<\en la costa de la Villa Rica>, y con tod<o+a> <\la cuenta\>


glico G : glibo M
<-y>
<\en su historia\>
muestras G : muestra M
<e ans los dej en astillero tres navos>
Dejmosles labrando los navos G : Dejmoslos labrndolos M
<\todos>
guerra. Y nuestras G : guerra en nuestras M
decan G : deca M
<-de> Orteg<+uill>a
<-medio>
de da ni de noche G : de da y de noche M
ensillados y enfrenados G : enfrenados y ensillados M
<\todo el da>
velar, cada noche, que no G : de velar cada noche no M
<-\jatanciar>
a G : de M
colchones <-por blandos que fuesen> <\-duermo agora> G : colchones duermo M
puedo A p(...) G
cabeza cosa ninguna de bonete ni pao G : cabeza el bonete ni pao ni cosa ninguna M
<\verdaderos>

353

armas y a velar. Y dejemos de hablar en ello, pues que salgo fuera de nuestra relacin.
Y digamos cmo Nuestro Seor Jesucristo siempre nos hace muchas mercedes. Y es
que en la isla de Cuba Diego Velzquez dio mucha priesa en su armada, como adelante
dir, y vino en aquel instante a la Nueva Espaa un capitn que se deca Pnfilo de
Narvez.
5920

5921

5920
5921

<-va> <+s>algo
<-Narvez> <\Pnfilo de Narvez>

354

CAPTULO CIX

5922

Cmo Diego Velzquez, gobernador de Cuba, dio muy gran priesa en enviar su armada
contra nosotros, y en ella, por capitn general, a Pnfilo de Narvez, y cmo vino en su
compaa el licenciado Lucas Vzquez de Aylln, oidor de la Real Abdiencia de Santo
Domingo, y lo que sobre ello se hizo
Volvamos agora a decir algo atrs de nuestra relacin, para que bien se entienda lo
que agora dir. Ya he dicho, en el captulo que dello habla, que como Diego
Velzquez, gobernador de Cuba, supo que habamos enviado nuestros procuradores a
Su Majestad con todo el oro que habamos habido e el sol y la luna y muchas
diversidades de joyas y oro en granos sacado de las minas y otras muchas cosas de
gran valor, y que no le acudimos con cosa ninguna. Y ansimismo supo cmo don
Juan Rodrguez de Fonseca, obispo de Burgos e arzobispo de Rosano, que ans se
nombraba, e en aquella sazn era presidente de Indias y lo mandaba todo muy
asolutamente, porque Su Majestad estaba en Flandes. Y haba tratado muy mal el
obispo a nuestros procuradores, y dicen que le envi el mismo obispo desde Castilla
en aquella sazn muchos favores al Diego Velzquez y aviso e mandado para que nos
enviase a prender y que l le dara desde Castilla todo favor para ello. El Diego
Velzquez con aquel gran favor hizo una armada de diez e nueve navos y con mil y
cuatrocientos soldados, en que traan sobre veinte tiros y mucha plvora y todo
gnero de aparejos de piedras y pelotas y dos artilleros (que el capitn de la artillera
se deca Rodrigo Martn), y traa ochenta de caballo y noventa ballesteros y setenta
escopeteros. Y el mismo Diego Velzquez, por su persona, y aunque era bien gordo y
pesado, andaba en Cuba de villa en villa y pueblo en pueblo proveyendo la armada y
atrayendo los vecinos que tenan indios y a parientes y amigos que viniesen con Pnfilo
de Narvez para que le llevasen presos a Corts y a todos nosotros, sus capitanes y
soldados, o al de menos, no quedsemos algunos con las vidas. Y andaba tan
5923

5924

5925

5926

5928

5927

5929

5930

5931

5932

5933

5934

5935

5936

5937

5938

5939

5940

5941

5942

5943

5944

5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944

C<VIII+IX> G : CVIII <\108> A


<\a decir>
<\para que bien se entienda lo que agora dir>
haba<+mos>
<-y> <\en>
sacado G : sacados M
de gran valor A : <\de gran (...) <-de pro.> G
acudimos G : acudamos M
<\haba> trat<+ad>o
obispo A : obistepo G
<\el mismo obispo desde Castilla> G : el obispo desde Castilla M
y aviso <\e mandado> G : e avis e mand M
dara G : daba M
<\con aquel gran favor>
<-diez y ocho> <\e nueve> navos y con mil y <-do> <-tres><\cuatro>cientos
<-de brosne (sic)>
de la G : del M
caballo G : a caballo M
y aunque G : aunque M
<\en Cuba>
pueblo G : de pueblo M
<-le> <-nos> <\le>
presos a Corts y a todos <\nosotros\>, sus capitanes <\y soldados>, o al de menos no
quedase<n+mos> alg<o-unos> con las vidas G : preso a Corts y a todos nosotros, sus capitanes y
soldados, o a lo menos no quedsemos con vidas M

355

encendido en enojo y tan diligente, que vino hasta Guaniguanico, que es pasada La
Habana ms de sesenta leguas.
Y andando desta manera, antes que saliese su armada, paresci ser alcanzronlo a
saber la Real Abdiencia de Santo Domingo y los frailes jernimos, que estaban por
gobernadores. El cual aviso y relacin dello les envi desde Cuba el licenciado Zuazo,
que haba venido aquella isla a tomar residencia al mesmo Diego Velzquez. Pues
como lo supieron en la Real Abdiencia, y tenan memoria de nuestros muchos y
buenos e leales servicios que hacamos a Dios y a Su Majestad, y habamos enviado
nuestros procuradores con grandes presentes a nuestro rey y seor, y que el Diego
Velzquez no tena razn ni justicia para que, con su mano armada, venga a tomar
venganza de nosotros, sino que por justicia lo demandase, y que si vena con la armada,
que era gran estorbo para nuestra conquista, acordaron de enviar al un licenciado que
se deca Lucas Vzquez de Aylln, que era oidor de la misma Real Abdiencia, para
que estorbase la armada al Diego Velazquez y no la dejase pasar y que sobre ello
pusiese grandes penas. Y vino a Cuba el mesmo oidor e hizo sus diligencias y
protestaciones, como le era mandado por la Real Abdiencia, para que no saliese con
su intencin el Velzquez. Y por ms penas y requirimientos que le hizo e puso, no
aprovech cosa ninguna, porque como el Diego Velzquez era tan favorescido del
obispo de Burgos y haba gastado cuanto tena en hacer aquella gente de guerra contra
nosotros, no tuvo todos los requirimientos que le hicieron en una castaeta, en nada;
antes se mostr ms bravoso. Y desque aquello vio el oidor, vnose con el mismo
Narvez para poner paces y dar buenos con[94v]ciertos entre Corts y el Narvez.
Otros soldados dijeron que vena con intencin de ayudarnos; y si no lo pudiese
hacer, tomar la tierra en s por Su Majestad como oidor. Y de esta manera vino hasta
el puerto de San Juan de Ula. Y quedarse ha aqu, y pasar adelante lo que sobre ello
hizo.
5945

5946

5947

5948

5949

5950

5951

5952

5953

5954

5955

5956

5957

5958

5959

5960

5961

5962

5963

5964

5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959

alcanzronlo G : alcanzarlo M
<\-dio>
<-y> <\que>
aquella G : a aquella M
en la Real Abdiencia, y tenan AM : <\la Real (...)\>, y tenan <-en la> G
muchos y buenos e leales G : buenos e nobles M
<-Nuestro Seor>
<-al r.>
para que, con su mano armada, venga<-n> a tomar G : para venir con armada a tomar M
<\con la armada>, que era G : con la armada era M
<-al licenciado> <\a un licenciado> <\-que> <\que se deca>
<\por la Real Abdiencia>
<-la armada> <\con su intencin el Velzquez>
<-puso> <\le hizo e puso>
los requirimientos <-en nada> <\que le hicieron en una castaeta> G : aquellos requirimientos que le
hicieron en una castaeta M
5960 el Narvez G : Narvez M
5961 <\vena>
5962 <\lo pudiese hacer> <-aquello que manda Dios y el rey>
5963 <\por Su Majestad> como oidor <-de Su Majestad>
5964 adelante G : adelante y dir M

356

CAPTULO CX

5965

Cmo Pnfilo de Narvez lleg al puerto de San Juan de Ula, que se dice la Veracruz,
con toda su armada, y lo que le sucedi
Viniendo el Pnfilo de Narvez con toda su flota, que eran diez e nueve navos, por la
mar, paresce ser junto a las sierras de San Martn, que ans se llaman, tuvo un viento
norte, y en aquella costa es travesa, y de noche se le perdi un navo de poco porte,
que dio al travs. Vena en l por capitn un hidalgo que se deca Cristbal de
Morante, natural de Medina del Campo, y se ahogaron cierta gente. Y con toda la ms
flota vino a San Juan de Ula. Y como se supo de aquella grande armada, que para
haberse hecho en la isla de Cuba, grande se puede llamar, tuvieron noticia della los
soldados que haba enviado Corts a buscar las minas. Y vinense a los navos del
Narvez los tres dellos, que se decan Cervantes el Chocarrero, y Escalona y el otro
que se deca Alonso Hernndez Carretero. Y cuando se vieron dentro en los navos
y con el Narvez, dizque alzaban las manos a Dios, que les libr del poder de Corts y
de salir de la gran cibdad de Mxico, donde cada da esperaban la muerte. Y como
coman con el Narvez y beban vino, y hartos de beber demasiado, estbanse
diciendo los unos a los otros, delante del mismo general: "Mir si es mejor estar aqu
bebiendo buen vino que no cativo en poder de Corts, que nos traa de noche y de da
tan avasallados, que no osbamos hablar, y aguardando de un da a otro la muerte al
ojo". Y aun deca el Cervantes, como era truhn, so color de gracias: "Oh, Narvez,
Narvez, qu bienaventurado que eres e a qu tiempo has venido! Que tiene ese traidor
de Corts allegado ms de setecientos mil pesos de oro, y todos los soldados estn
muy mal con l porque les ha tomado mucha parte de lo que les caba del oro de parte, e
no lo quieren rescibir lo que les da". Por manera que aquellos soldados que se nos
huyeron, como eran ruines y soeces, decan al Narvez mucho ms de lo que quera
saber. Y tambien le dieron por aviso que ocho leguas de all estaba poblada en una villa
5966

5967

5968

5969

5970

5971

5972

5973

5974

5975

5976

5977

5978

5979

5980

5981

5982

5983

5984

5985

5965

CX : CIX G
Todo este captulo est ligeramente tachado (una aspa que cruza toda la pgina y que no impide leer
nada) en G y no figura en A
5966 <-y ocho> <\e nueve>
5967 la<+s>
5968 norte, y en aquella costa es travesa G : de norte, y en aquella costa es traviesa M
5969 <\un hidalgo>
5970 se ahogaron G : se ahog M
5971 minas <-que se decan Alonso Lpez Carretero e Cervantes el loco e Escalona y>. Y vinense<-le>
5972 <\dellos> <-soldados de los cuatro que eran>
5973 <-el mozo>
5974 <\Hernndez>
5975 <\dentro>
5976 les G : los M
5977 <-el> <\coman>
5978 <\y> <-les mandaba dar> <\beban vino, y hartos de> <-de comer y> beber <\demasiado> G : y les
mandaba dar a beber demasiado M
5979 <-Narvez> <\mismo general>
5980 <-estar>
5981 <-Corts> <\ese traidor de Corts>
5982 allegado G : allegados M
5983 lo quieren G : quieren M
5984 <\del oro de parte, e no lo quieren rescibir lo que les da>
5985 como eran ruines y soeces, decan G : eran ruines y soeces, y decan M

357

que se dice la Villa Rica Veracruz, y estaba en ella por capitn un Gonzalo de
Sandoval, con setenta soldados, todos viejos y dolientes, y que si enviase a ellos gente
de guerra, luego se le daran; y le dicen otras muchas cosas.
Dejemos todas estas plticas y digamos cmo luego lo alcanz a saber el gran
Montezuma, cmo estaban all surtos en el puerto los navos con muchos capitanes
y soldados, envi sus principales secretamente, que no lo supo Corts, y les mand
dar comida y oro y ropa, y que de los pueblos ms cercanos les proveyesen de
bastimento. Y el Narvez envi a decir al Montezuma muchas malas palabras y
descomedimientos contra Corts y de todos nosotros: que ramos unas gentes malas,
ladrones, que venimos huyendo de Castilla sin licencia de nuestro rey y seor, e que,
como se tuvo noticia el rey nuestro seor que estbamos en estas tierras y de los
males y robos que hacamos e tenamos preso al Montezuma, y para estorbar tantos
daos, que le mand al Narvez que luego viniese con todas aquellas naos y soldados
y caballos para que le suelten de las prisiones, y que a Corts y a todos nosotros, como
malos, nos prendiesen o matasen y en las mismas naos nos enviase a Castilla, y que
desque all llegsemos nos mandara matar; y le envi a decir otros muchos desatinos.
Y eran los intrpretes para drselo a entender a los indios los tres soldados que se nos
fueron, que ya saban la lengua. Y dems destas plticas, le envi el Narvez ciertas
cosas de Castilla. Y cuando Montezuma lo supo, tuvo gran [95r] contento con aquellas
nuevas, porque como le decan que tena tantos navos e caballos e tiros e
escopeteros y ballesteros y eran mil y trecientos soldados, y dende arriba crey que
nos prendera. Y dems desto, como sus principales vieron a nuestros tres soldados
con el Narvez, y van que decan mucho mal de Corts, tuvo por cierto todo lo que el
Narvez le envi a decir. Y toda la armada se la llevaron pintada en unos paos al
natural. Entonces el Montezuma le envi mucho ms oro y mantas, y mand que todos
5986

5987

5988

5989

5990

5991

5992

5993

5994

5995

5996

5997

5998

5999

6000

6001

6002

6003

6004

6005

6006

6007

6008

6009

5986
5987

6010

en una villa que se dice la <\Villa Rica> G : una villa que se dice Villa Rica de la Veracruz M
<\-un capitn\> por capitn <-\un> Gonzalo de Sandoval, con setenta G : un Gonzalo de Sandoval,
con sesenta M
5988 <\gente de guerra>, luego se le daran; y le dicen G : gente de guarda, luego se daran; y le decan M
5989 </lo>+
5990 <\surtos en el puerto> G : surtos M
5991 mucho<+s>
5992 envi <\-el Montezuma> G : y envi M
5993 oro y ropa G : oro y plata M
5994 <\de>
5995 contra <-de> <\contra> Corts y de <-nosotros>
5996 venimos G : venamos M
5997 se tuvo G : tuvo M
5998 <\el rey nuestro seor> que estbamos en estas tierras <\-huidos o de aquella manera que le envi a
decir>
5999 y para G : para M
6000 <-el rey> <\al Narvez>
6001 caballos G : caballeros M
6002 enviase a Castilla, y que desque G : enviasen a Castilla, y que cuando M
6003 <\los indios> <\-al Narbez>
6004 con aquellas M : (...) quellas G El capitulo CX falta en A, asi que cubro la laguna con M
6005 e tiros e escopeteros M : (...) y escopetas G
6006 <-do>trecientos
6007 prendera G : perdera M
6008 soldados <-que traidores bellacos se pueden llamar> G : soldados (que traidores bellacos se pueden
llamar) M
6009 <-trujeron> <\llevaron>
6010 unos G : dos M

358

los pueblos de la comarca le llevasen bien de comer; e ya haba tres das que lo saba el
Montezuma, y Corts no saba cosa ninguna.
E un da, yndole a ver nuestro capitn y tenelle palacio, y despus de las cortesas
que entre ellos se tenan, paresci al capitn Corts que estaba el Montezuma muy
alegre y de buen semblante, y le dijo qu tal se senta. Y el Montezuma respondi que
mejor estaba. Y tambin, como Montezuma lo vio ir a le visitar en un da dos veces,
temi que Corts saba de los navos, y por ganar por la mano y no le tuviese por
sospechoso, le dijo: "Seor Malinche, agora en este punto me han llegado mensajeros de
cmo en el puerto adonde desembarcastes han venido diez y ocho e ms navos, y
mucha gente y caballos, e todo nos lo traen pintado en unas mantas. Y me visitastes
hoy dos veces, cre que me venades a dar nuevas dellos; ans que no habrs menester
hacer navos. Y porque no me lo decades, por una parte tena enojo de vos,
tenrmelo encubierto, y por otra, me holgaba, porque vienen vuestros hermanos para
que todos os vais a Castilla e no haya ms palabras". Y cuando Corts oy lo de los
navos y vio la pintura del pao, se holg en gran manera, y dijo: "Gracias a Dios, que
al mejor tiempo provee". Pues nosotros, los soldados, era tanto el gozo, que no
podamos estar quedos, y de alegra escaramucearon los de a caballo e tiramos tiros. Y
Corts estuvo muy pensativo, porque bien entendi que aquella armada que la enviaba
el gobernador Diego Velzquez contra l y contra todos nosotros. Y como sabio que
era, comunic lo que senta della con todos nosotros, capitanes y soldados, y con
grandes ddivas de oro que nos da y ofrescimientos que nos hara ricos, a todos nos
atraa para que estuvisemos con l. Y no saba quin vena por capitn. Y estbamos
muy alegres con las nuevas e con el ms oro de lo que nos haba dado por va de
mercedes, como que lo daba de su hacienda y no de lo que nos caba de parte. Y fue
gran socorro e ayuda que Nuestro Seor Jesucristo nos enviaba. E quedarse ha aqu, y
dir lo que pas en el real de Narvez.
6011

6012

6013

6014

6015

6016

6017

6018

6019

6020

6021

6022

6023

6024

6025

6026

6027

6028

6029

6030

6031

6032

6033

6034

6035

6036

6011

<-Corts> <\nuestro capitn> y tenelle palacio y despus G : nuestro capitn y a tenerle palacio,
despus M
6012 <\Corts> que estaba <\el Montezuma>
6013 como G : como el M
6014 le visitar G : visitar M
6015 no G : que no M
6016 adonde G : donde M
6017 ocho <\e ms> G : ocho M
6018 <-en> <\y>
6019 habrs G : habris M
6020 navos <\-en que os vais, porque ya tenis> G : navo M
6021 <\-\me lo>
6022 de vos, tenrmelo G : en vos de tenrmelo M
6023 <\a Castilla e no haya ms palabras>
6024 <-y ech los brazos encima del Montezuma>
6025 <-y capitanes>
6026 los de a caballo G : los caballos M
6027 <\-luego>
6028 Diego Velzquez G : Velzquez M
6029 <\contra>
6030 como sabio que era G : como supo que era M
6031 <-nuestros> <\nosotros>
6032 ddivas de oro <\que nos da> y ofrescimientos G : ddivas y ofrecimientos M
6033 que nos <\-dio e ricos> <-y>
6034 <-que todos>
6035 de lo que nos haba dado <-Corts> G : que nos haba dado Corts M
6036 Y <-viendo el> <\fue> gran socorro G : y viendo el gran socorro M

359

CAPTULO CXI

6037

Cmo Pnfilo de Narvez envi con cinco personas de su armada a requerir a Gonzalo
de Sandoval, que estaba por capitn en la Villa Rica, que se diese luego con todos los
vecinos, y lo que sobre ello pas
6038

Como aquellos tres malos de nuestros soldados por m memorados, que se le


pasaron al Narvez y le daban aviso de todas las cosas que Corts y todos nosotros
habamos hecho desque entramos en la Nueva Espaa, y le avisaron que el capitn
Gonzalo de Sandoval estaba obra de ocho o nueve leguas de all, en una villa que
estaba poblada, que se deca la Villa Rica de la Veracruz, e que tena consigo setenta
vecinos, y todos los ms viejos y dolientes, acord de enviar a la villa a un clrigo que
se deca Guevara, que tena buena espresiva, e a otro hombre de mucha cuenta que se
deca Amaya, pariente del Diego Velzquez, gobernador de Cuba, e a un escribano
que se deca Vergara y tres testigos, los nombres dellos no me acuerdo. Los cuales
envi para que notificasen a Gonzalo de Sandoval que luego se diese al Narvez, y
para ello dijeron que traan unos traslados de las provisiones. E dicen que ya el
Gonzalo de Sandoval saba de los navos por nuevas de indios y de la mucha gente
que en ellos vena; y como era muy varn en sus cosas, siempre estaba muy apercebido
l y sus soldados armados. Y sospechando que aquella armada era de Diego Velzquez
y que enviara a aquella villa de sus gentes para se apoderar della, y por estar ms
desabarcado y desembarazado de los viejos soldados y dolientes, los envi luego a un
pueblo de indios que se dice Papalote y qued con los sanos. Y el Sandoval siempre
tena buenas velas en los caminos de Cempoal, que es por donde haban de [95v] venir
a la villa. Y estaba convocando el Sandoval y atrayendo a sus soldados que si
viniese Diego Velzquez o otra persona, que no se les diese la villa, y todos los
soldados dizque le respondieron conforme a su voluntad, y mand hacer una horca en
un cerro.
6039

6040

6041

6042

6043

6044

6045

6046

6047

6048

6049

6050

6051

6052

6053

6054

6055

6037 CXI G : CIX <\109> A


6038 <-al Narvez>
6039 <\de nuestros>
6040 memorados, <\que> G : nombrados, que M
6041<\capitn>
6042 obra de ocho o nueve G : ocho o nueve M
6043 setenta G : sesenta M
6044 <\a la villa> a un clrigo <\que se deca Guevara>
6045 <\pariente del Diego Velzquez, gobernador de Cuba> G : pariente del Diego Velzquez M
6046 <\los cuales envi> para que notificasen a<-l> G : los cuales envi que notificasen M
6047 <-y a los testigos> <\-que estaban> <\-vecinos> <\e a los vecinos que con l estaban>
6048 di<ce+jero>n
6049 <\por nuevas de indios>
6050 Velzquez y que enviara a aquella villa de sus gentes para se apoderar della, y por estar

ms
desabarcado y desembarazado de los viejos soldados y dolientes, los envi luego a un pueblo de
indios que se dice Papalote y qued con los sanos. Y el Sandoval siempre tena buenas velas en los
caminos de Cempoal, que es por donde haban de venir A Velzquez (...) venir G
desabarcado y desembarazado A : desembarazado M
siempre tena A : tena M
6051 <\el Sandoval>
6052 soldados que si A : soldados (...) G
6053 se les diese <\la villa> G : no le diesen la villa M
6054 soldados dizque A : soldados (...) G
6055 un cerro A : un (...) G

360

Pues estando unas espas en los caminos, vienen de presto y le dan noticia que
vienen cerca de la villa donde estaba seis espaoles e indios de Cuba. Y el Sandoval
aguard en su casa, que no les sali a rescebir. Ya haba mando que ningn soldado
saliese de su casa ni les hablase. Y como el clrigo y los dems que traan en su
compaa no topaban a ningn vecino espaol con quien hablar, si no eran indios que
hacan la obra de la fortaleza, e no les entendan. Y como entraron en la villa, furonse
a la iglesia a hacer oracin y luego se fueron a la casa de Sandoval, que les paresci que
era la mayor de la villa. E el clrigo, despus de "enhorabuena estis", que ans dizque
dijo, y el Sandoval le respondi: "En tal buena hora viniese". Dicen que el clrigo
Guevara, que ans se llamaba, comenz un razonamiento diciendo que el seor Diego
Velzquez, gobernador de Cuba, haba gastado muchos dineros en la armada, e que
Corts y todos los dems que haba trado en su compaa le haban sido traidores, y que
les vena a notificar que luego fuesen a dar la obidiencia al seor Pnfilo de Narvez,
que vena por capitn general del Diego Velzquez. E como el Sandoval oy aquellas
palabras y descomedimiento que el padre Guevara dijo, se estaba carcomiendo de pesar
de lo que oa, y le dijo: "Seor padre, muy mal hablis en decir esas palabras de
traidores; aqu somos mejores servidores de Su Majestad que no Diego Velzquez, y
porque sois clerigo, no os castigo conforme a vuestra mala crianza. And con Dios a
Mxico, que all est Corts, que es capitn general y justicia mayor desta Nueva
Espaa, y os responder; aqu no tenis ms que hablar". Entonces el clrigo dijo, muy
bravoso, a su escribano que con l vena, que se deca Vergara, que luego sacase las
provisiones que traa en el seno y las notificase al Sandoval y a los vecinos que con l
estaban. Ydijo el Sandoval al escribano que no leyese ningunos papeles, que no saba
si eran provisiones o otras escrituras. Y de pltica en pltica, ya el escribano comenzaba
a sacar del seno las escrituras que traa, y el Sandoval le dijo: "Mir, Vergara, ya os he
dicho que no leis ningunos papeles aqu, sino id a Mxico; y os prometo que si tal
leysedes, que yo os haga dar cien azotes, porque ni sabemos si sois escribano del rey o
no; amostrad ttulo dello; e si le trais, leeldo. Y tampoco sabemos si son originales
las provisiones o traslados o otros papeles". Y el clrigo, que era muy soberbio, dijo:
"Qu hacis con estos traidores? Sacad esas provisiones y notificdselas". Y esto dijo
con mucho enojo. Y como el Sandoval oy aquella palabra, le dijo que menta como
6056

6057

6058

6059

6060

6061

6062

6063

6064

6065

6066

6067

6068

6069

6070

6071

6072

6073

6074

6075

6076

6077

6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076

<s+una>s G : sus M
<\donde estaba> G : donde estaban M
<\de Cuba>
<\Ya haba> mand G : y haba mandado M
<\ni les hablase\> G : ni les hablasen M
traan G : traa M
<\espaol>
fortaleza, <\e no les entendan> G : fortaleza M
de "enhorabuena G : del "norabuena M
<-sin m- cortesa>
<\buena>
<\que ans se llamaba>
le dijo G : dijo M
Diego Velzquez <-ni ese vuestro capitn> G Diego Velzquez ni ese vuestro capitn M
<\dijo>, muy bravoso <-dijo> G : muy bravoso, dijo M
<\que con l vena>
<\en el seno>
el Sandoval G : Sandoval M
amos<+trad> ttulo G : amostrad el ttulo M
<\e si le trais>, lelo <-y> <\-ni>. <\Y>
<-de> las G : de las M

361

ruin clrigo; y luego mand a sus soldados que los llevasen presos a Mxico. Y no lo
hobo bien dicho, cuando en hamaquillas de redes, como nimas pecadoras, los
arrebataron muchos indios de los que trabajaban en la fortaleza, que los llevaron a
cuestas. Y en cuatro das dan con ellos cerca de Mxico, que de noche y de da, con
indios de remuda, caminaban, e iban espantados desque vieron tantas cibdades y
pueblos grandes que les traan de comer, y unos los tomaban y otros los dejaban, y
andar por su camino. Dizque iban pensando si era encantamiento o sueo. Y el
Sandoval envi con ellos por alguacil, hasta que los llevase a Mxico, a Pedro de
Sols, el yerno que fue de Ordua, que agora llaman Sols Tras de la puerta.
Y ans como los envi presos, escribi muy en posta a Corts quin era el capitn de
la armada y todo lo acaescido. Y como Corts lo supo que venan presos y llegaban
cerca de Mxico, envioles cabalgaduras para los tres ms principales y mand que
luego los soltasen de la prisin y les escribi que le pes de que Gonzalo de Sandoval
tal desacato tuviese hecho e que quisiera que les hiciera mucha honra. Y desque
llegaron a Mxico, los sali a rescebir y los meti en la cibdad muy honradamente. Y
desque el clrigo y los dems sus compaeros vieron a Mxico ser tan
grandsima cibdad y la riqueza de oro que tenamos e otras muchas cibdades en el
agua de la laguna e todos [96r] nuestros capitanes y soldados, y la gran franqueza de
Corts, estaban admirados. Y a cabo de dos das que estuvieron con nosotros, Cortes les
habl de tal manera, con prometimientos y halagos, y aun les unt las manos de
tejuelos y joyas de oro, y los torn a enviar a su Narvez con bastimento que les dio
para el camino, que donde venan muy bravosos leones, volvieron muy mansos, y se le
ofrescieron por servidores. Y as como llegaron a Cempoal e dieron relacin a su
capitn, comenzaron a convocar todo el real de Narvez que se pasasen con nosotros.
Y dejallo he aqu, y dir cmo Corts escribi al Narvez y lo que sobre ello pas.
6078

6079

6080

6081

6082

6083

6084

6085

6086

6087

6088

6089

6091

6090

6092

6093

6094

6095

6096

6097

6098

6099

6100

6101

6077

dijo <-muy enojado>: "Qu hacis con estos traidores? Sacad esas provisiones y notificdselas".
<\Y esto dijo con mucho enojo> G : dijo muy enojado: Qu hacis con estos traidores? Sacad esas
provisiones y notificdselas M
6078 </clrigo>
6079 <\de los que trabajaban en la fortaleza>
6080 desque G : de que M
6081 <-y> <\que>
6082 unos los tomaban y otros los dejaban G : unos los dejaban y otros los tomaban M
6083 p<ar+o>r <-capitn> <\alguacil>
6084 los llevase G : llegase M
6085 Sols <-de>tras G : Sols de atrs M
6086 <-en el> <\de la>
6087 <\Corts>
6088 cabalgaduras G : gran banquete e cabalgaduras M
6089 tuviese hecho G : tuviese M
6090 desque G : como M
6091 desque G : como M
6092 y los dems A (...) dems G
6093 <\sus compaeros>
6094 ser A (...) G
6095 <-pobladsima> <\grandsima cibdad>
6096 que tenamos e otras muchas cibdades en el agua A : que tenim(...) agua G
6097 e todos A : e (...) G
6098 <-y> <\con>
6099 <-de Corts>
6100 e dieron G : a dar M
6101 <\a Cempoal e dieron relacin a su capitn>

362

CAPTULO CXII

6102

Cmo Corts, despus de bien informado de quin era capitn y quin y cuntos venan
en la armada y los pertrechos de guerra que traa y de los tres nuestros falsos
soldados que a Narvez se pasaron, escribi al capitn y a otros sus amigos,
especialmente Andrs de Duero, secretario del Diego Velzquez. Y tambin supo cmo
Montezuma enviaba oro y ropa al Narvez, y las palabras que le envi a decir al
Montezuma y de cmo vena en aquella armada el licenciado Lucas Vzquez de
Aylln, oidor de la Abdiencia Real de Santo Domingo, e la intrucin que traa
6103

6104

6105

6106

Como Corts en todo tena gran cuidado e advertencia y cosa ninguna se le pasaba
que no procuraba poner remedio y, como muchas veces he dicho antes de agora, tena
tan acertados y buenos capitanes y soldados, que, dems de ser muy esforzados, le
dbamos buenos consejos, acordose por todos que se escribiese en posta, con
indios que llevasen las cartas, al Narvez antes que llegase el clrigo Guevara, con
muchas quiricias y ofrescimientos, que todos a una le hicisemos, que haramos lo
que su merced mandase y que le pedamos por merced que no alborotase la tierra ni los
indios viesen entre nosotros divisiones. Y esto deste ofrescimiento fue por causa
que, como ramos los de Corts pocos soldados en comparacin de los que el Narvez
traa, porque nos tuviese buena voluntad e para ver lo que suceda, y nos
ofrecisemos por sus servidores. Y tambin, debajo destas buenas palabras, no
dejsemos de buscar amigos entre los capitanes del Narvez, porque el padre Guevara
y el escribano Vergara dijeron a Corts que Narvez no vena bienquisto con sus
capitanes, y que les enviase algunos tejuelos y cadenas de oro, porque ddivas
quebrantan peas.
6107

6108

6109

6110

6111

6112

6113

6114

6115

6116

6117

6118

6119

6120

6121

6122

6123

6124

6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120

CXII G : CX <\110> A
los G : de los M
<\y>
al Montezuma G : el Narvez al Montezuma M
</e la instrucin que traa> G : e la instrucin que traan M
gran <\cuidado> <\e> G : cuidado y M
<\y soldados>
le dbamos G : dbamos M
</se>
<-al Narvez>
<\antes que llegase el clrigo Guevara>
quiricias G : caricias M
que G : y que M
divisiones G : disensiones M
<\Y esto deste ofrescimiento fue por causa>
<-nosotros> <\los de Corts>
<\porque>
nos tuviese A : nos (...) G
<\e para ver lo que suceda> nos ofrecisemos por su<+s> servidor<+es> G : y para ver lo que
suceda nos ofrecimos por sus servidores M
6121 tambin, debajo A : tambin (...) G
6122 <-meliosas> <\buenas> palabras no dejse<+mos> de buscar amigos entre los capitanes del G :
buenas palabras no dejamos de buscar amigos entre los capitanes de M
6123 <\a Corts>
6124 <\con sus capitanes>

363

Y Corts les escribi que se haba holgado en gran manera, l y todos nosotros, sus
compaeros, con su llegada aquel puerto. Y pues son amigos de tiempos pasados,
que le pide por merced que no d causa a que el Montezuma, que est preso, se suelte y
la cibdad se levante, porque ser para perderse l e su gente, y todos nosotros, las
vidas, por los grandes poderes que tiene. Y esto que lo dice porque el Montezuma est
muy alterado y toda la cibdad revuelta con las palabras que de all le han enviado a
decir; e que cree y tiene por cierto que de un tan esforzado y sabio varn como l es, no
haban de salir de su boca cosas de tal arte dichas ni en tal tiempo, sino que el Cervantes
el Chocarrero y los soldados que llevaba consigo lo diran. Y dems de otras
palabras que en la carta iban, se le ofresci con su persona y hacienda, y que en todo
lo hara lo que mandase. Y tambin escribio Corts al secretario Andrs de Duero y al
oidor Lucas Vzquez de Aylln, y con las cartas envi ciertas joyas de oro para sus
amigos. Y despus que hubo enviado esta carta, secretamente mand dar al oidor
cadenas y tejuelos y rog al padre de la Merced que luego, tras las cartas, fuese al
real de Narvez, y le dio otras cadenas de oro y tejuelos y joyas muy estimadas que
diese all a sus amigos.
Y as como lleg la primera carta que dicho habemos que escribi Corts con los
indios antes que llegase el padre Guevara, que fue el que Narvez nos envi, andbala
amostrando el Narvez a sus capitanes, haciendo burla della y aun de nosotros. Y un
capitn de los que traa el Narvez, que vena por veedor, que se deca Salvatierra,
dicen que haca bramuras desque la oy. Y [96v] deca al Narvez, reprendindole,
que para qu lea la carta de un traidor como Corts e los que con l estaban, e que
luego fuese contra nosotros, e que no quedase ninguno a vida; y jur que las orejas
de Corts que las haba de asar y comer la una dellas, y deca otras liviandades. Por
manera que no quiso responder a la carta ni nos tena en una castaeta. Y en este
instante lleg el clrigo Guevara y sus compaeros, y hablan al Narvez que Corts
6125

6126

6127

6128

6129

6130

6131

6132

6133

6134

6135

6136

6137

6138

6139

6140

6141

6142

6143

6144

6145

6146

6147

6148

6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139

<\nosotros, sus compaeros> <\-con su>


aquel G : a aquel M
<-y servidores de Su Majestad>
perderse l e su gente, y todos nosotros A : perder<-se> l e su (...) y todos noso(...) G
<\soldados> que lleva<+ba> consigo G : soldados que llev consigo como eran ruines M
<-Corts>
<-en> <\que en>
<\Cort>
<\para sus amigos>
<-con aquellas muestras de> <\secretamente mand dar al oidor>
<-mand> <\rog>
las cartas A : la cartas G : la carta M
<-secretamente ciertas> <\otras>
as como lleg A : as c(...) G
<\con los indios antes que llegase el (...) Guevara, que fue el que Narvez nos envi\>
llegase el padre A : llegase el (...) G
6140 amostrando el Narvez a sus capitanes A : amostra(...) a (...) capita(...) G
6141 Y un capitn de los que traa el Narvez, que vena por veedor A : Y (...) que traa Narvez (...)
veedor G
6142 Salvatierra, dicen que haca bramuras desque la oy A : Salva(...) muras (...) la oy G
6143 <\reprendindole>
6144 fuese contra nosotros <-l> <-a su real> G : se fuese contra nosotros M
6145 quedase ninguno A : quedase (...) G
6146 asar y comer A : as(...)er G
6147 quiso responder A : (...)ponder G
6148 compaeros G : compaeros a su real M

364

era muy buen caballero e gran servidor del rey, y le dice del gran poder que vio de
Mxico y de las muchas cibdades que vieron por donde pasaron. E que entendieron que
Corts que le ser servidor y har cuanto mandase, e que ser bien que por paz y
sin ruido haya entre los unos y los otros desconcierto E que mire el seor Narvez a
qu parte quiere ir de toda la Nueva Espaa con la gente que trae, que all vaya, y deje
a Corts en otras provincias, pues hay tierras hartas donde se pueden estender. Y
como esto oy el Narvez, dice que se enoj de tal manera con el padre Guevara e con
el Amaya, que no los quera despus ms ver ni escuchar.
Y desque los del real de Narvez les vieron ir tan ricos al padre Guevara e al
escribano Vergara e a los dems, y decan secretamente a todos los de Narvez tanto
bien de Corts e de todos nosotros, e que haban visto tanta multitud de oro que en el
real andaba en el juego de los naipes, muchos de los de Narvez deseaban estar ya en
nuestro real. Y en este instante lleg nuestro padre de la Merced, como dicho tengo, al
real de Narvez con los tejuelos que Corts le dio y con cartas secretas, y fue a
besar las manos de Narvez y a decille cmo Corts har todo lo que le mandare, e
que tengan paz y amor. Y el Narvez, como era cabezudo y vena muy pujante, no
le quiso or, antes dijo delante del mismo padre que Corts y todos nosotros ramos
unos traidores; e porque el fraile responda que antes ramos muy leales servidores del
rey, le trat mal de palabra. Y muy secretamente reparti el fraile los tejuelos y
cadenas de oro a quien Corts le mand, y convocaba y atraa a s a los ms principales
del real de Narvez. Y dejallo he aqu, y dir lo que al oidor Lucas Vzquez de
Aylln e al Narvez les acontesci, y lo que sobre ello pas.
6149

6150

6151

6152

6153

6154

6155

6156

6158

6157

6159

6160

6161

6162

6163

6164

6165

6166

6167

6168

6169

6170

6171

6172

6173

6174

6175

6176

6177

6178

6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155

muy buen A : m(...) G


gran poder <\que vio> G : gran poder M
entendieron que Corts A : entendieron (...) G
har G : hara M
manda<r+s>e
<\desconcierto>
que all vaya, y deje G : que all vaya, y que deje M
que all vaya A : <-y> <\que> al(...) G
6156 <\pues hay tierras hartas donde se pue(...)>
6157 pueden estender A : pue (...) G
6158 <\e al escribano Vergara>
6159 <\los de Narvez>
6160 en el juego de los naipes A : en el (...) G
6161 <-el> <\nuestro>
6162 <-al real de Narvez> <\como dicho tengo, al real de Narvez>
6163 con los tejuelos A : con los (...) G
6164 le G : les M
6165 <-iba> <\y fue>
6166 de G : al M
6167 tengan G : tenga M
6168 paz y amor A : paz (...) G
6169 Y el Narvez, como era G : E como el Narvez era M
6170 le quiso G : quiso M
6171 del <\mismo> padre que Corts <\-y los compaeros> <\-e nosotros>
6172 </leales>
6173 del rey A : d(...) G
6174 los tejuelos A : (...)los G
6175 atraa a s a los ms principales A : atra(...)s principales G : atraa a s los ms principales M
6176 <\de Narvez>
6177 al A : el G
6178 al A : el G

365

CAPTULO CXIII

6179

Cmo hobieron palabras el capitn Pnfilo de Narvez y el oidor Lucas Vzquez de


Aylln, y el Narvez le mand prender y le envi en un navo preso a Cuba o a
Castilla, y lo que sobre ello avino
6180

6181

Parece ser que como el oidor Lucas Vzquez de Aylln vena a favorescer las cosas de
Corts y de todos nosotros, porque ans se lo haban mandado la Real Abdiencia de
Santo Domingo y los frailes jernimos que estaban por gobernadores, como saban los
muchos y buenos y leales servicios que hacamos a Dios, primeramente, y a nuestro
rey y seor, y del gran presente que enviamos a Castilla con nuestros procuradores. E
dems de lo que la Abdiencia Real le mand, como el oidor vio las cartas de Corts e
con ellas tejuelos de oro, si de antes deca que aquella armada que enviaban era injusta
contra toda justicia, que a tan buenos servidores del rey como ramos que era mal
hecho venir, de all adelante lo deca muy ms claro y abiertamente. Y deca tanto
bien de Corts y de todos los que con l estbamos, que ya en el real de Narvez no se
hablaba de otra cosa. Y dems desto, como van y conocan en el Narvez ser la pura
miseria, y el oro y ropa que el Montezuma les enviaba todo se lo guardaba y no daba
cosa dello ningn capitn ni soldado, antes deca, con voz que hablaba muy entonado,
medio de bveda, a su mayordomo: "Mir que no falte ninguna manta, porque todas
estn puestas por memoria". Y como aquello conocan dl e oan lo que dicho tengo
del Corts y los que con l estbamos de muy francos, todo su real estaba medio
alborotado, y tuvo pensamiento el Narvez que el oidor entenda en ello e poner cizaa.
Y dems desto, cuando Montezuma les enviaba bastimento, que reparta el
despensero o mayordomo de Narvez, no tena [97r] cuenta con el oidor ni con sus
criados, como era razn, y sobre ello hobo ciertas cosquillas y ruido en el real. Y
tambin por consejo que daban a Narvez el Salvatierra, que dicho tengo que
6182

6183

6184

6185

6186

6187

6188

6189

6190

6191

6192

6193

6194

6195

6196

6197

6198

6199

6200

6201

6202

6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188

6203

CXIII G : CXI <\111> A


oidor Lucas Vzquez de Aylln A : oid(...) de Aylln G
preso a Cuba o a Castilla A : preso (...)la G
haban G : haba M
por gobernadores A : por (...) G
hacamos a Dios, primeramente A : hac(...)os a Dios (...)meramente G
<-\E dems de lo que la Abdiencia Real le mand>
aque<-e>lla
contra toda justicia <-y> <\que a> a tan buenos G : y contra toda justicia contra tan buenos M
ra<+mos> <\que era mal hecho venir> <-con aquella armada de aquella manera> <-des>de G :
ramos, era mal hecho venir, de M
6189 claro G : clara M
6190 <\el Narvez> <-secretamente>
6191 <-\Y dems>
6192 y ropa A : y (...) G
6193 muy entonado A : muy (...) G
6194 ninguna manta A : <\ningun(...)\> G
6195 todas estn puestas A : todos estn puestos G
6196 A partir de aqu, fol. 96 v, y hasta el 97 r est redactado con una letra ms tarda
6197 del G : de M
6198 estba<n+mos>
6199 <\e poner cizaa>
6200 <\o mayordomo>
6201 por consejo G : porque el consejo M
6202 <-un> <\el>
6203 <\que dicho tengo>

366

vena por veedor, y un Juan Bono de Quejo, vizcano, y sobre todo los grandes favores
que tena el Narvez de Castilla, de don Juan Rodrguez de Fonseca, obispo de Burgos
e arzobispo de Rosano, tuvo tal atrevimiento el Narvez, que prendi al oidor del rey
y enviole preso a l y a ciertos sus criados y a su escribano. Y los hizo embarcar en un
navo y los envi a Castilla, o a la isla de Cuba; y aun a un hidalgo que se deca
Fulano de Oblanca, y era letrado, porque deca que Corts era muy servidor del rey, y
todos nosotros los que estbamos con l, y que ramos dinos de muchas mercedes y
que paresca mal llamarnos traidores y que era mal hecho prender a un oidor de Su
Majestad. Y por esto que le dijo le mand echar preso; y como el Gonzalo de Oblanca
era muy noble, del enojo muri dentro de cuatro das. Y tambin mand echar
presos a otros dos soldados que traa en su navo que saba que hablaban bien de
Corts, y entre ellos fue a un Sancho de Barahona, vecino que fue de Guatimala.
Tornemos a decir del oidor que llevaban preso a Castilla, que con palabras buenas y
con temores que puso al capitn y al piloto y maestre que le llevaban a cargo en el
navo, que, llegados a Castilla, que Su Majestad, en lugar de paga de lo que hacen, les
mandara ahorcar. Y desque aquellas palabras oyeron, le dijeron que les pagase su
trabajo y los llevaran a Santo Domingo, y as mudaron la derrota que les haba
mandado el Narvez. Y llegados a la isla de Santo Domingo y desembarcado,
desque la Abdiencia Real, que all resida, y los frailes jernimos, que estaban por
gobernadores, oyeron al licenciado Lucas Vzquez de Aylln, y vieron tan gran
desacato y atrevimiento, sintironlo mucho y con tanto enojo, que luego lo escribieron a
Castilla, al Real Consejo de Su Majestad. Y como el obispo de Burgos era presidente y
lo mandaba todo, y Su Majestad no haba venido de Flandes, no hobo lugar de se hacer
cosa ninguna de justicia en nuestro favor; antes el don Juan Rodrguez de Fonseca
dizque se holg mucho creyendo que el Narvez nos haba ya desbaratado.
6204

6205

6206

6207

6208

6209

6210

6211

6212

6213

6214

6215

6216

6217

6218

6219

6220

6221

6222

6223

6224

6225

6226

6204
6205
6206
6207

Bono <-viz-> de Quejo, vizcano G : Bono, vizcano, y un Gamarra M


tena<-n> el Narvez G : tena M
Burgos <-a> <\e arzobispo de Rosano>, tuvo tal G : Burgos, tuvo tan gran M
y enviole preso a l y a ciertos <\sus> criados y a su escribano, y los hizo embarcar en un navi y los
envi <-presos> G : a l y a su escribano y ciertos criados, y lo hizo embarcar en un navo y los envi
presos M
6208 y aun a un hidalgo G : y sobre todo esto, porque a un hidalgo M
6209 Oblanca y era <-medio> letrado, porque deca G : Oblanco y era letrado, deca al Narvez M
6210 con l, y que ramos G : en su compaa ramos M
6211 que <-no> era <-bien> <\mal> hecho prender G : era mucho ms mal prender M
6212 est<o+a> <\causa\>
6213 Oblanca era muy noble, del enojo G : Oblanco era muy noble, de enojo M
6214 Y tambin G : Tambin M
6215 que traa<-n> <\en> G : de los que traa en M
6216 a un G : un M
6217 <-persona muy noble> <\-ms noble>
6218 capitn <\-del navo\> G : capitn del navo M
6219 <-\en el navo>, que llegados a> Castilla, que Su Majestad G : en el navo, les dijo que, llegados a
Castilla, que M
6220 hacem <\-y no pagara>, les mandara ahorcar. Y desque G : hacen, Su Majestad les mandara
ahorcar. Y como M
6221 los G : le M
6222 les haba mandado el Narvez. Y llegados G : el Narvez les haba mandado que fuese. Y llegado M
6223 <\y desembarcado\> desque G : y desembarcado como M
6224 Vzquez de Aylln G : Vzquez M
6225 <\de justicia>
6226 <-prendido y> desbaratado G : prendido y desbaratado M

367

Y cuando Su Majestad, que estaba en Flandes, oy a nuestros procuradores y lo


que el Diego Velzquez y Narvez haban hecho en enviar la armada sin su real
licencia y haber prendido a su oidor, les hizo harto dao en los pleitos y demandas que,
despus que acusaron a Corts, le pusieron, y a todos nosotros, como adelante
dir, por ms que decan que tenan licencia del obispo de Burgos, que era presidente,
para hacer la armada que contra nosotros enviaron. Pues como ciertos soldados,
debdos e amigos del oidor Lucas Vzquez de Aylln, vieron que el Narvez haba
hecho aquel gran desacato y desatino contra el oidor de Su Majestad en envialle preso,
temironse del Narvez que les traa ya sobre los ojos y estaba mal con ellos;
acordaron de se huir de los arenales, donde Narvez estaba, e irse a la Villa, donde les
haban dicho que estaba estaba el capitn Sandoval con los dolientes. Y desque
llegaron adonde el Sandoval estaba e supo dellos todo lo acaecido e cmo queran
enviar a la Villa soldados a le prender, e de la Villa se fue a unos pueblos e fuerzas. E lo
que ms pas dir en su tiempo.
6227

6228

6229

6230

6231

6232

6233

6234

6235

6236

6237

6238

6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235

<-vino>
<-de> <\que estaba en> Flandes <-y oyeron> <\oy> G : estaba en Flandes, y oyeron M
Velzquez <-su capitn> <\-\y\> Narvez G : Velzquez y el Narvez M
<\que despus>
que acusaron a Corts <\le pusieron> G : le pusieron a Corts M
<\como adelante dir>
<-y dejallo e aqu y dir lo que ms el Narvez hizo>
debdos G : parientes M
Vzquez de Aylln, vieron que el Narvez haba hecho aquel gran desacato y desatino contra el
oidor de Su Majestad en envialle preso, temironse del Narvez, que les traa ya G : Vzquez, vieron
que el Narvez le haba preso, temieron no les acaeciese lo que hizo con el letrado Gonzalo de
Oblanco, porque ya les traa M
6236 sobre los ojos y estaba A : sobr(...)stava G
6237 de se huir de los arenales, donde Narvez estaba, e irse a la Villa, donde les haban dicho que estaba
A : de se huir de los aren(...), donde les haban dicho que estaba G : de se ir desde los arenales
huyendo a la Villas, donde estaba M
6238 desque llegaron adonde el Sandoval estaba, e supo dellos todo lo acaecido e cmo queran enviar a
la villa soldados a le prender, e de la villa se fue a unos pueblos e fuerzas. E lo que ms pas dir en
su tiempo G : cuando llegaron a le besar las manos, el Sandoval le hizo mucha honra y supo dellos
todo lo aqu por m dicho y cmo quera enviar el Narvez a aquella villa soldados a prenderle. Y lo
que ms pas dir adelante M

368

[98r] CAPTULO CXIIII

6239

Cmo Narvez, despus que envi preso al oidor Lucas Vsquez de Aylln e a su
escribano, se pas con toda la armada a un pueblo que se dice Cempoal, que en
aquella sazn era grande, y lo que en l concert, y lo que nuestro Corts y todos
nosotros hecimos estando en Mxico e cmo acordamos ir sobre Narvez
6240

Como Narvez hobo enviado preso al oidor de la Abdiencia Real de Santo Domingo,
procur de se ir con todo su fardaje e municiones e pertrechos de guerra a asentar
real en un pueblo que en aquella sazn era muy poblado, ue se dice Cempoal. Y la
primera cosa que hizo, tom por fuerza al Cacique Gordo, que ans se llama, todas
las mantas y ropa e oro que Corts le dio a guardar antes que partisemos para Tascala,
y tambin le tom las indias que haban dado los caciques de aquel pueblo, que se
las dejamos en casa de sus padres, porque eran hijas de seores e para ir a la guerra
muy delicadas. Y hecho esto, el Cacique Gordo dijo muchas veces a Narvez que
no le tomase cosa alguna de lo que Corts le dej en poder, porque si lo saba que se
lo tomaban, que matara por ello, y aun se le quej al mismo Narvez de muchos males
e robos que sus gentes le hacan en aquel pueblo. Y le dijeron que cuando estaba all
Malinche, que ans llamaban a Corts, y su gente, que no les tomaban cosa ninguna, e
que era muy bueno y justificado, ans l como todos los teules que traa, e que le diese
luego sus indias e oro e mantas; si no, que se enviara a quejarse a Malinche. E como
6241

6242

6243

6244

6245

6246

6247

6248

6249

6250

6251

6252

6253

6254

6255

6256

6239

El folio 97v est en blanco.


CXIII<+I> G : CXII <\112> A
6240 Cmo Narvez, despus que envi preso al oidor Lucas Vsquez de Aylln e a su escribano, se pas
con toda la armada a un pueblo que se dice Cempoal, que en aquella sazn era grande, y lo que en l
concert y lo que nuestro Corts y todos nosotros hecimos estando en Mxico, e cmo acordamos ir
sobre Narvez G : Cmo Narvez con todo su ejrcito se vino a un pueblo que se dice Cempoal, e el
concierto que en l hizo, e lo que nosotros hicimos estando en la ciudad de Mxico, e cmo
acordamos de ir sobre Narvez M
6241 Como Narvez hobo enviado preso G : Pues como Narvez hubo preso M
6242 <-de Su majestad> <\de Santo Domingo> procur de se ir con todo su fardaje e municiones G : de
Santo Domingo luego se vino con todo su fardaje M
6243 <-y> <\a> asentar <\real> G : a asentar su real M
6244 <-grande> <\poblado>
6245 <-Narvez>
6246 se llama G : le llambamos M
6247 y ropa <\e oro> que Corts le dio a guardar antes que partisemos para Tascala G : e ropa labrada e
joyas de oro M
6248 haban G : nos haban M
6249 los <-caciques> <\-principales> <\caciques> de aquel pueblo, <-y> <\que>
6250 padres G : padres e hermanos M
6251 Y hecho esto, <-paresce ser, segn dijeron>, el Cacique G : Y el Cacique M
6252 a G : al M
6253 <-se>
6254 le dej en poder, porque si lo saba que se lo tomaban, que <-l> mata<r+ra> <\-a Narvez> por
ello, y aun se le quej al mismo <-\Narvez> de muchos males e robos que sus gentes <\le> hacan G :
dej en su poder, as el oro como mantas e indias, porque estara muy enojado y le vendra a matar a
Mxico, as al Narvez como al mismo cacique, porque se las dejaba tomar. E ms se le quej el
mismo cacique de los robos que hacan sus soldados M
matara Corts a Narvez por ello A : mata<+ra> <-matara al Nrvaez> Co(...) por ello G
6255 Y <\le> dijeron que cunado estaba all Malinche <-con su gente> <\que ans llamaban a Corts, y sus
gentes> G : E le dijo que cuando estaba all Malinche, que as llamaban a Corts con sus gentes M
6256 muy bueno y justificado, ans l como todos los teules que traa, e que le diese luego sus indias <\e
oro> e mantas; si no, que se enviara a quejar<+se> a Malinche <-del Narvez e sus gentes> <\-del>

369

aquello le oan, hacan burla de lo que deca, y el veedor Salvatierra, otras veces por
mi nombrado, que era el que ms bravezas hablaba, dijo a otros sus amigos e al
mismo Narvez: "No os qu miedo tienen todos estos caciques de este nonada de
Cortesillo?" Digo yo miren cunto vale no decir mal de lo bueno, que digo de
verdad que cuando dimos sobre el Narvez, uno de los ms cobardes fue el
Salvatierra, como adelante dir; e no porque no tena membrudo cuerpo y fuerzas, mas
era mal engalibado, y no de la lengua. Decan que era natural de un pueblo adelante de
Burgos.
Dejemos de hablar dl. Y digamos cmo el Narvez envi a requerir a nuestro
capitn e a todos nosotros con unas provisiones, que decan eran traslados de los
originales que traa, para ser capitn por el gobernador Diego Velzquez. Las cuales
enviaba, para que nos las notificasen, a un escribano que se deca Hulano de Mata, el
cual despus fue ballestero y, el tiempo andando, fue vecino de la Puebla; y enviaba con
l a cuatro soldados, personas muy de calidad, para ser testigos. E dejarlo he aqu, ans
al Narvez e al escribano que enviaba, hasta su tiempo.
E volvamos a Corts, que, como cada da tena cartas e avisos, ans de los del real
de Narvez como del capitn Gonzalo de Sandoval, que quedaba en la Villa Rica, e le
hizo saber que tena all consigo los cinco soldados, personas muy principales,
parientes e amigos del licenciado Lucas Vzquez de Aylln, que envi preso el
Narvaez, que se le pasaron del real de Narvez. E la causa que daban porque se vinieron
fue que, pues el Narvez no tuvo respeto a un oidor del rey, que menos se lo terna a
6257

6258

6259

6260

6261

6262

6263

6264

6265

6266

6267

6268

6269

6270

6271

6272

6273

6274

6275

6276

<\-soldados> G : muy bueno l y sus soldados, los teules, porque teules nos llamaban M
aquello le oan hacan burla <-del cacique> <\de lo que deca>, y el <\veedor> Salvatierra G :
aquellas palabras le oa el Narvez, haca burla de l, e un Salvatierra que vena por veedor M
6258 <-memo+nombra>do
6259 ms bravezas <-e palabras> hablaba, dijo a otros sus amigos e al mismo Narvez: "no os G : ms
bravezas e fieros haca, dijo a Narvez e otros capitanes sus amigos: No habis visto M
6260 <\nonada de>
6261 <-y esa nonada vern los curiosos letores>. <\Digo yo miren> cunto vale <-el> G : Tengan atencin
los curiosos lectores cun bueno fuera M
6262 que digo de verdad que G : porque juro, amn, que M
6263 cobardes G : cobardes e para menos M
6264 membrudo cuerpo y fuerzas, mas era mal engalibado, y no de la lengua. Decan G : buen cuerpo e
membrudo, mas era mal engalibado, mas no de lengua, y decan M
6265 de un pueblo adelante de Burgos M : de tierra de Burgos M
6266 dl. Y digamos G : del Salvatierra. E dir M
6267 <\-a uno que se deca Mata>
6268 eran G : que eran M
6269 el gobernador Diego G : el Diego M
6270 <-e vena por> <\a un escribano\> <-uno> que se deca <\Hulano de> Mata G : escribano que se
deca Alonso de Mata M
6271 fue ballestero <-que, el> <\y, el\> tiempo andando, <-era> <\fue> vecino de Puebla; y enviaba con l
a cuatro soldados, personas muy de calidad, para ser testigos G : el tiempo andando, fue vecino de
Puebla, que era ballestero; y enviaba con el Mata a otras tres personas de calidad M
6272 e al G : como a su M
6273 <\hasta su tiempo> <\-e vengamos otra vez a Corts. Tuvo>. E volvamos G : E volver M
6274 <-las cartas>
6275 all consigo <\los> cinco <-personas> <\soldados, personas\> muy principales, parientes e amigos G:
consigo cinco soldados, personas muy principales e amigos M
6276 <\que envi preso el Narvaez> <-porque se>, que se le pasaron del real de Narvez E la causa que
daban porque se vinieron <\-all con el Sandoval> fue G : que es el que envi preso Narvez a Castilla
o a la isla de Cuba. E la causa que daban porque se vinieron del real de Narvez fue M
6257

370

ellos que eran sus deudos. De los cuales soldados supo muy por estenso el Sandoval
todo lo que pasaba y haba hecho Narvez, y que deca que haba de ir en nuestra busca
a Mxico para castigarnos.
Pasemos adelante y digamos que Corts tom parecer e acuerdo con todos nosotros,
los que solamos ser sus amigos, y fue acordado que era conviniente sin ms aguardar
[98v] fusemos sobre el Narvez e que Pedro de Alvarado quedase en Mxico en guarda
de Montezuma con todos los soldados que no tuviesen dispusicin de ir aquella jornada.
Tambin para que quedasen all las personas sospechosas que sentamos ser amigos de
Diego Velzquez. Y en aquella sazn, antes que el Narvez viniese, haba enviado
Corts a Tascala por mucho maz, porque haba malas sementeras en tierra de Mxico
por falta de aguas, e hobo necesidad dello; e como tenamos muchos indios naboras de
Tascala, habamoslo menester. El cual maz trujeron, e gallinas e otros bastimentos, que
dejamos a Pedro de Alvarado, e aun le hecimos unos mamparos e fortaleza con ciertos
pertrechos e tiros de brosne e toda la plvora que haba e catorce escopeteros y ocho
ballesteros e cinco caballos, e quedaron con l ochenta soldados por todos. Pues desque
el gran Montezuma vio que queramos ir sobre Narvez, y como Corts le iba a ver
cada da e a tenelle palacio, jams Corts le quiso dar a entender que el Montezuma
ayudaba a Narvez, e le enviaba oro e mantas e le mandaba dar bastimentos. E de
6277

6278

6279

6280

6281

6282

6283

6284

6285

6286

6287

6288

6277
6278
6279

<\que eran sus deudos>


por estenso <-\el Sandoval> G : el Sandoval muy por entero M
y haba hecho Narvez, y que deca que haba de ir en nuestra busca a Mxico para castigarnos G :
en el real de Narvez e la voluntad que tena, porque deca que muy de hecho haba de venir en
nuestra busca a Mxico para nos prender M
y haba hecho Narvez A : (...) Narvez G
a Mxico para castigarnos A : <\a Mxico (...)> G
6280 digamos que Corts tom parecer e acuerdo con todos nosotros, los que solamos ser sus amigos, y
fue acordado que era conviniente sin ms aguardar G : dir que Corts tom luego consejo con
nuestros capitanes e todos nosotros los que saba que le habamos de ser muy servidores, e sola
llamar a consejo para en casos de calidad, como estos, e por todos fue acordado que brevemente, sin
ms aguardar las cartas ni otras razones M
tom parecer e acuerdo con todos A : <-nuestros capitanes e> to(...) todos G
ser sus amigos, y fue acordado que era conviniente A : (...) <-brevemente> <\conviniente> G
6281 dispusicin de ir aquella jornada. Tambin G : buena disposicin para ir aquella jornada. E tambin
M
6282 sentamos ser amigos de Diego Velzquez <-y del Narvez>. Y en aquella sazn, antes G :
sentamos que seran amigos del Diego Velzquez e de Narvez. Y en aquella sazn e antes M
6283 malas sementeras G : mala sementera M
6284 e hobo <-falta> <\necesidad> dello; e como tenamos muchos <\indios> naboras de Tascala,
habamoslo menester. El cual <\maz trujeron> <-de Tascala trujeron e> <-con>, e gallinas e otros
bastimentos,que <-quedaron> <\dejamos> a G : porque tenamos muchos naboras e amigos del
mismo Tlascala, habamoslo menester para ellos. E trajeron el maz que he dicho, e muchas gallinas, e
otros bastimentos, los cuales enviamos al M
6285 unos mamparos e fortaleza con ciertos pertrechos e <-(...)ertos> tiros <\de brosne> G : unas defensas
a manera de mamparos e fortaleza con sacre o falconete, e cuatro tiros gruesos M
6286 haba e catorce escopeteros y ocho ballesteros e cinco caballos, e quedaron con l ochenta soldados
por todos. Pues desque G : tenamos e diez ballesteros e catorce escopeteros e siete caballos, puesto
que sabamos que los caballos no se podran aprovechar dellos en el patio donde estaban los
aposentos, e quedaron por todos los soldados contados, de a caballo y escopeteros e ballesteros,
ochenta e tres. Y como M
Pues A : (...)es G
6287 Narvez G : el Narvez
6288 jams <\Corts> le quiso dar a entender que <\el> G : jams quiso decir ni dar a entender cmo M

371

pltica en platica, le pregunt Montezuma a Corts que adnde quera ir e para qu


haba hecho aquellos pertrechos e fortaleza, e que cmo andbamos todos rebotados.
E lo que Cortes le respondi y en lo que se resumi la pltica dir adelante.
6289

6290

6291

6292

6289
6290
6291
6292

e le mandaba dar bastimentos. E de pltica en platica G : e bastimentos. Y de una pltica en otra M


adnde G: dnde M
hecho G : hecho ahora de nuevo M
en lo que G : en qu M

372

CAPTULO CXV

6293

Cmo el gran Montezuma pregunt a Corts que cmo quera ir sobre Narvez,
siendo los que traa el Narvez muchos e Corts tener pocos, e que le pesara si nos
viniese algn mal

6294

6295

6296

Como estaban platicando Corts y el gran Montezuma, como lo tenan de costumbre,


dijo el Montezuma a Corts: "Seor Malinche a todos vuestros capitanes e soldados os
veo andar desasosegados e tambin he visto que no me visitis sino de cuando en
cuando, e Orteguilla, el paje, me dice que queris ir sobre esos vuestros hermanos que
vienen en los navos e queris dejar aqu en mi guarda al Tonatio. Haceme merced que
me lo declaris, para que si en algo os pudiese ayudar, que lo har de buena voluntad.
E tambin, seor Malinche, no querra que os viniese algn desmn, porque vos tenis
muy pocos teules y esos que vienen son cinco veces mas, y ellos dicen que son
cristianos como vosotros, e vasallos e criados dese vuestro Emperador, e tienen
imgenes e ponen cruces e les dicen misa, e dicen e publican que sois gente que
venistes huyendo de vuestro rey, e que os vienen a prender e matar. Yo no os
entiendo; por eso mir lo que hacis".
Corts le respondi con un semblante de alegra e le dijo, con doa Marina, que
siempre estaba con l en todos los razonamientos, e aun Jernimo de Aguilar, nuestras
lenguas, que le dijesen que si no le haba venido a dar relacin dello, que como le
quiere mucho e por no dalle pesar con nuestra partida, e que por esta causa lo ha
dejado, porque ans tiene por cierto que el Montezuma les tiene buena voluntad. E que
cuanto a lo que dice que todos somos criados e vasallos de nuestro gran Emperador, que
es verdad, e que son cristianos como nosotros. Y que en lo que dicen que venimos
huyendo de nuestro rey, que no es ans, porque el rey nuestro seor nos envi para velle
e hablalle todo lo que le han platicado en su real nombre. E a lo que dice que trae
muchos soldados e [99r] noventa de a caballo e muchos tiros de polvora, e que
6297

6298

6299

6300

6301

6302

6303

6304

6305

6306

6307

6308

6309

6310

6311

6312

6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307

CXV: CXIIII G : CXIII <\113> A


ir sobre Narvez A : ir (...) Narvez G : ir sobre el Narvez M
traa el Narvez muchos e Corts tener pocos G : traa doblados ms que nosotros M
e que le A : e(...) G
estaban platicando Corts y el G : estaba platicando Corts con el M
soldados G : compaeros M
ir sobre G : ir de guerra sobre M
<\en> los navos e <\queris> G : en los navos e que queris M
ayudar, que lo har de buena G : servir e ayudar, lo har de muy buena M
querra G : quera M
<-doblados ms> <\ms>
vasallos e criados G : vasallos M
cruces G : cruz M
<-como a vosotros>
gente que venistes huyendo de vuestro rey G : gentes que venistes huyendo de Castilla, de vuestro
rey y seor M
6308 prender e matar. Yo G : prender o a matar. En verdad que yo M
6309 por eso mir lo que hacis". Corts le respondi con un semblante de alegra e le dijo, con doa
Marina, que siempre estaba con <-Corts> <\l> en todos los razonamientos, e aun Jernimo de
Aguilar, nuestras lenguas, que le dijesen que si no le haba G : por tanto, mirad primero lo que hacis.
Y Corts les respondi con nuestras lenguas doa Marina e Jernimo de Aguilar, con un semblante
muy alegre que si no le ha M
6310 relacin dello, que como le quiere mucho A : rela(...) mucho G
6311 dalle G : le dar M

373

nosotros somos pocos e que nos vienen a prender, nuestro Seor Jesucristo, en quien
creemos, e Nuestra Seora Santa Mara, su bendita madre, nos dar fuerza y esfuerzo
ms que no a ellos, pues son malos e vienen de aquella manera. E que como nuestro
emperador tiene muchos reinos e seoros, hay en ellos mucha diversidad de gentes,
unas muy esforzadas e otras mucho ms. E que nosotros somos de dentro de Castilla
la Vieja, e nos dicen castellanos, e aquel capitn que est en Cempoal y la gente
que trae es de otra provincia que llaman Vizcaya, e se llaman vizcanos, que hablan
como los otomes, cerca de Mxico. E que l vera cual se lo trairamos presos e
que no tuviese pesar por nuestra ida, que presto volveramos con vitoria. E lo que agora
le pide por merced es que mire queda con l su hermano el Tonatio, que ans
llamaban a Pedro de Alvarado, con ochenta soldados; que despus que salgamos de
aquella cibdad no haya algn alboroto, ni consienta a sus capitanes e papas hagan cosa
que despus que volvamos tengan los revolvedores que pagar con las vidas, e que
todo lo que hubiese menester de bastimentos, que se lo den.
6313

6314

6315

6316

6317

6318

6319

6320

6321

6322

6323

6324

6325

6326

6327

6328

6329

6330

6312

nuestra partida e que por esta causa lo ha dejado, porque ans tiene por cierto que el Montezuma les
tiene buena voluntad. E que cuanto a lo que dice que todos somos criados e vasallos de nuestro gran
Emperador, que es verdad, e que son cristianos como nosotros. Y que en lo que dicen que venimos
huyendo de nuestro rey, que no es ans, porque el rey nuestro seor nos envi para velle e hablalle
todo lo que le han platicado en su real nombre. E a lo que dice que trae muchos soldados e noventa de
a caballo e muchos tiros de polvora A : nuestra par(...) noventa de a caballo e muchos tiros de
polvora G. [ Este folio, 99r, y el final del anterior estn en muy mal estado y a veces resulta ilegible,
por lo que enmiendo muchos fragmentos con "A"; las enmiendas menores (una letra o una slaba) no
las hago constar.
lo ha dejado A: le ha dejado M
le tiene A : les tiene M
criados e vasallos A : vasallos M
e que son A : e de ser M
nosotros A : nosotros, que s son M
porque el rey nuestro seor A : sino que nuestro rey y seor M
lo que le han platicado en su real nombre G : lo que en su real nombre le ha dicho e platicado M
de a caballo e muchos tiros de polvora G : caballos e muchos tiros e plvora
6313 prender G : matar e a prender M
6314 creemos G : creemos e adoramos M
6315 <\Santa Mara>, su bendita madre, nos fuerza y esfuerzo ms G : Santa Mara, su bendita madre, nos
dar fuerza, y ms M
6316 pues G : pues que M
6317 hay en ellos A : <-re(...)> <\hay (...)> G
6318 mucho ms e que A : mucho (...) que G
6319 e <-por ello> <\la Vieja> nos dicen G : la Vieja, e nos nombran por sobrenombre M
6320 castellanos, e aquel capitn A : castella(...) capitn G
6321 est G : est ahora M
6322 es G : que es M
6323 Vizcaya, e se llaman vizcanos, que hablan como los otomes, cerca de Mxico G : Vizcaya, e que
tienen la habla revesada como, a manera de decir, como los otoms de tierra de Mxico M
otomes, cerca de Mxico A : (...)mes (...) Mxico G
6324 vera G : ver M
6325 tra<amosn+eram>os
6326 le pide por merced es que mire G : le pide por merced que mire M
le pide por merced A : (...) merced G
6327 el Tonatio G : Tonatio M
6328 despus que salgamos A : despus (...) G
6329 cosa que despus que volvamos tengan los revolvedores que pagar con las vidas G : cosas que sean
mal hechas, porque despus que volvamos, si Dios quisiere, no tengan que pagar con las vidad los
malos revolvedores M
6330 lo den G : los diesen M

374

E all le abraz Corts dos veces al Montezuma e ansimismo el Montezuma al


Corts. E doa Marina, como era tan avisada, se lo deca de arte que pona
tristeza con nuestra partida. All se ofresci que hara todo lo que Corts le haba
encargado, e aun prometi que enviara en nuestra ayuda cinco mil hombres de
guerra. E Corts le dio las gracias por ello; mas bien vio que no los haba de enviar,
e le dijo que no haba menester ms de la ayuda de Dios, primeramente, y de sus
compaeros. E tambin dijo que mirase que la imagen de Nuestra Seora e la cruz que
siempre lo tuviesen enramado y con candelas de cera ardiendo de noche y de da, e
que no consintiesen a ningn papa que hiciesen otra cosa, porque en aquello
conoscera su buena amistad. Y despus de tornados a abrazar, le dijo que le
perdonase, que no poda estar ms con l por entender en la partida. Y luego habl a
Pedro de Alvarado e a todos los soldados que con l quedaban, e les encarg que en
todo guardasen al gran Montezuma, no se soltase, e obedeciesen a Pedro de
Alvarado, e que prometa que, mediante Nuestro Seor, que los haba de hacer a todos
ricos. E all se qued con ellos el clrigo Joan Daz, que no fue con nosotros, e otros
hombres sospechosos. E nos abrazamos los unos soldados a los otros.
Sin llevar indias ni servicio, sino a la ligera, tiramos por nuestras jornadas por
Cholula. Y en el camino, envi Corts a Tascala a rogar a nuestros amigos
Xicotenga e Maseescaci que nos enviasen de presto cinco mil hombres de guerra. Y
6331

6332

6333

6334

6336

6335

6337

6338

6339

6340

6341

6342

6343

6344

6345

6346

6347

6348

6349

6350

6351

6352

6353

6354

6355

6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342

<\Corts>
<-(...)zuma> <\el Montezuma> al Corts G : el Montezuma a Corts M
tan G : muy M
deca de arte A : dec(...) G
<-ms>
se G : le M
hara todo lo que A : har(...) G
haba encargado G : encargaba M
ayuda cinco mil hombres A : ay(...) honbres G
las gracias por elllo, mas bien vio G : gracias por ello; porque bien entendi M
que no los haba A : (...)ba G
menester ms de la ayuda de Dios, primeramente, y de sus compaeros. E tambin dijo G : menester
su ayuda, sino era la de Dios Nuestro Seor, que es la ayuda verdadera, e la de sus compaerso que
con l bamos. E tambin le encarg M
6343 enramado y con candelas de cera ardiendo G : muy enramado e limpia la iglesia e quemasen
candelas de cera que tuviesen siempre encendidas M
cera ardiendo A : cera (...) G
6344 a ningn papa G : a los papas M
6345 hiciesen otra cosa A : hiciesen (...) G
6346 conoscera su buena amistad G : conocera muy mejor su buena voluntad e amistad verdadera M
6347 le dijo que le perdonase, que no poda estar ms G : dijo Corts que le perdonase, que no poda estar
en ms en plticas M
6348 al gran Montezuma G : al Montezuma con mucho cuidado M
6349 no se soltase, e obedeciesen A : <\no se (...)> G
6350 que prometa que, mediante Nuestro Seor, que los G : e que, mediante Dios, les M
Nuestro Seor, que los haba de hacer A : Nuestro (...) de hacer G
6351 hombres sospechosos. E nos abrazamos los unos soldados a los otros. Sin G : soldados sospechosos,
que aqu no declaro por sus nombres. E all nos abrazamos los unos a los otros. E sin M
nos abrazamos los unos soldados a los otros A : nos abrazamos (...) G
6352 Cholula G : la ciudad de Cholula M
6353 <\Corts>
6354 a nuestros amigos Xicotenga e Maseescaci A : (...) e Maseescaci G
6355 que nos enviasen de presto cinco G : e a todos los dems caciques, que nos enviasen de presto cuatro
M

375

enviaron a decir que si fueran para contra indios como ellos, que s hicieran, e aun
muchos ms, e que para contra teules como nosotros, contra caballos e lombardas y
ballestas, que no queran, y proveyeron diez cargas de gallinas. Tambin Corts escribi
a Sandoval que se juntase con sus soldados muy presto con nosotros, que bamos a
unos pueblos, obra de doce leguas de Cempoal, que se dicen Tampaniquita e
Mitlanguita, que ahora son de la encomienda de Pedro Moreno Medrano, que vive en
la Puebla, e que mirase muy bien Narvez no le prendiese ni hobiese a las manos a l
ni a ninguno de sus soldados. Pues yendo que bamos de la manera que dicho, con
mucho concierto para pelear si encontrsemos gente de guerra de Narvaez o al
mismo Narvez, e nuestros corredores del campo descubriendo e, siempre una jornada
[99v] adelante, dos de nuestros soldados, grandes peones, personas de mucha
confianza. Y estos no iban por camino derecho, sino por partes que no podan ir a
caballo, para saber e inquirir de indios de la gente de Narvez.
Pues yendo nuestros corredores del campo descubriendo, vieron venir al Alonso de
Mata, el que decan que era escribano, que vena a notificar los papeles o traslados de
las provisiones, segn dije atrs, en el captulo que dello habla, e a los cuatro espaoles
que con l venan por testigos. Y luego vinieron los dos nuestros de a caballo a dar
mandado, e los otros dos corredores del campo se estuvieron en palabras con el
Alonso de Mata e con los cuatro testigos. Y en este instante nos dimos priesa en andar
e alargamos el paso. E desque llegaron cerca de nosotros, le hicieron gran reverencia a
Cortes e a todos nosotros. E Corts se ape del caballo y supo a lo que venan. E
como el Alonso de Mata quera notificar los despachos que traa, Corts le dijo que si
era escribano del rey, e dijo que s; e mandole que luego exhibiese el ttulo, e que si lo
6356

6357

6358

6359

6360

6361

6362

6363

6364

6365

6366

6367

6368

6369

6370

6371

6372

6373

6374

6375

6376

6377

6378

6379

6356
6357
6358
6359
6360
6361

mil hombres de guerra. Y enviaron A : mil (...) ron G


contra G : pelear con M
como ellos, que s hicieran, e aun A : como (...) aun G
ms, e que G : ms de los que nos demandaban, e que M
como nosotros, contra caballos A : com(...) G
lombardas y ballestas, que no queran, y proveyeron diez cargas de gallinas. Tambin Corts escribi
G : lombardas e caballos, que les perdonen, que no los quieren dar; e proveyeron de veinte cargas de
gallinas. E luego Corts escribi en posta M
no queran, y proveyeron diez cargas de gallinas A : no queran (...) G
6362 se juntase con sus soldados muy presto con nosotros A : se jun(...) con nosotros G
6363 dicen G : dice M
6364 Mitlanguita, que ahora son de la encomienda A : Mitlanguita (...) G
6365 vive en la Puebla, e que mirase muy bien Narvez A : vive en (...) el <-Sandoval que> <\el>>
Narvez G
6366 hobiese a las manos a l ni a ninguno de sus soldados A : hobiese (...) soldados G
6367 bamos de la manera que dicho, con mucho concierto A : bamos de (...)cierto G
6368 encontrsemos G : topsemos M
6369 encontrsemos gente de guerra de Narvez o al mismo Narvez A : <top+encontr>semos g(...) G
6370 del campo descubriendo e, siempre una jornada adelante A : (...) adelante G
6371 de<-l>
6372 al Alonso de A : a un <\-Hulano de> al <\Alonso de\> G : a un Alonso M
6373 <-segund dije e> <\Y luego ven<a+iero>n los dos> nuestros G : Y luego vinieron los dos nuestros
soldados M
6374 <\los>
6375 <\del campo>
6376 <\Alonso de> Mata e con <-ellos> <\los cuatro testigos>
6377 desque <-nos vieron> <\llegaron cerca de nosotros>, le hicieron <\gran> <+re>verencia <\a Corts e
a todos nosotros\> G : cuando llegaron cerca de nosotros, hicieron M
6378 E Corts se ape A : (...) <-e> se ape G
6379 <\Alonso de>

376

traa, que leyese los recaudos, e que hara lo que viese que era servicio de Dios e de
Su Majestad; e si no lo traa, que no leyese aquellos papeles, e que tambin haba de
ver los originales de Su Majestad. Por manera que el Mata, medio cortado, porque no
era escribano de Su Majestad, e los que con l venan no saban que se decir. E
Corts mand que les diesen de comer, porque reparamos all; e les dijo Corts
que bamos a unos pueblos cerca del real del Narvez, que se decan Tampanequita,
y que all poda enviar a notificar lo que su capitn mandase.
Tena Corts tanto sufrimiento, que nunca dijo mala palabra del Narvez, e
apartadamente habl con ellos e les tom las manos e les dio cierto oro. Y luego se
volvieron a su Narvez dicindole bien de Corts e de todos nosotros. E como muchos
de nuestros soldados, por gentileza, en aquel instante llevbamos en las armas joyas de
oro, e cadenas e collares al pescuezo, e aquellos que venan a notificar los papeles
las vieron, dicen en Cempoal maravillas de nosotros; e muchos haba en el real de
Narvez, personas principales, que queran venir a traer paces y tratarlas con Corts, y
desque todos los van ir ricos. Por manera que llegamos a Panganequita.
E otro da lleg el capitn Sandoval con los soldados que tena, que seran hasta
sesenta, porque los dems, viejos y dolientes, los dej en unos pueblos de indios de
nuestros amigos que se decan Papalote, para que all les diesen de comer; e tambin
vinieron con l los cinco soldados parientes e amigos del licenciado Lucas Vzquez de
Aylln, que se haban venido huyendo del real de Narvez y vinieron a besar las
manos de Corts, a los cuales con mucha alegra recibi muy bien. E all estuvo
contando el Sandoval a Corts de lo que le acaeci con el clrigo furioso Guevara e
con el Vergara e con los dems, e cmo los mand llevar presos a Mxico, segn e de
la manera que dicho tengo en el captulo pasado.
6380

6381

6382

6383

6384

6385

6386

6387

6388

6389

6390

6391

6392

6393

6394

6395

6396

6397

6398

6399

6400

6401

6402

6403

6380 recaudos G : recados M


6381 de Su Majestad A : de (...) G
6382 tambin haba de ver A : tambin (...) G
6383 <\porque no era escribano de Su Majestad>
6384 <-les>
6385 mand que les diesen A : mand (...) G
6386 porque <-porque comiesen> reparamos <\all> G : porque comiesen reparamos all M
6387 <\Corts> que ba<+mos>
6388 del <-seor> G : del seor M
6389 <-dijo>
6390 <-el seor>
6391 <\nunca dijo mala palabra del Narvez, e> G : nunca dijo palabra mala del Narvez, e M
6392<\-el Mata e los testigos>
6393 les <-unt> <\tom> las manos <\e les dio cierto oro> G : les unt las manos con tejuelos de oro M
6394 <-otras cadenas> cadenas e collares <-\al pescuezo> G : y otros, cadenas y collares al cuello M
6395 <-lo> <\-nos> <\las> G : les M
6396 en Cempoal <-donde el Narvez estaba> maravillas G : en Cempoal maravillarse M
6397 venir a traer paces <-entre> <\y tratarlas con> Corts <-e Narbez> <\-y con> <\-e su capitn>,

y
desque todos los van G : venir a tratar paces con Corts y su capitn Narvez, como a todos nos van
M
6398 de nuestros G : nuestros M
6399 <\huyendo>
6400 alegra recibi muy bien. E all A : alegra (...). E all <-en aquel pueblo> G
6401 el Sandoval a Corts de lo que le acaeci A : el Sandoval (...) G
6402 <\Guevara>
6403 con los dems, e como les mand A : con los (...) G

377

Y tambin dijo cmo desde la Villa envi dos soldados hechos indios, puestos
masteles e mantas como indios propios, al real de Narvez; e como eran morenos de
suyo, dijo que no parescan espaoles, sino proprios indios, e cada uno llev una
carguilla de ciruelas a cuestas, que en aquella sazn era tiempo dellas, a vender,
cuando estaba Narvez en los arenales, antes que se pasasen al pueblo de Cempoal,
e que fueron al rancho del bravoso Salvatierra, e que les dio por las ciruelas un
sartalejo de cuentas [100r] amarillas. E desque hobieron vendido las ciruelas, el
Salvatierra les mand que le fuesen por yerba, creyendo que eran indios, all, junto a un
riachuelo que estaba cerca de los ranchos, para su caballo; e fueron e cogieron unas
carguillas de yerba. Y esto era a hora del Avemara, cuando volvieron con la yerba, y
se estuvieron en el rancho en cluquillas como indios hasta que anochesci, e tenan
ojo y sentido en lo que decan ciertos soldados del Narvez que vinieron a tener
palacio e compaa al Salvatierra. Dizque les deca el Salvatierra: "Oh, a qu tiempo
hemos venido! Que tiene allegado ese traidor de Corts ms de sietecientos mil pesos
de oro, y todos seremos ricos, pues los soldados e capitanes que consigo trae no ser
menos sino que tengan mucho oro". Y decan por ah otras palabras. E desque fue bien
escuro, vienen los dos de nuestros soldados que estaban hechos como indios e,
callando, salen del rancho y van adonde tena el caballo, y con el freno, que estaba junto
con la silla, le enfrenan y ensillan e cabalgan en l; e venindose para la villa e de
camino, topan otro caballo maneado cabe el riachuelo, y tambin se lo trujeron. E
pregunt Corts al Sandoval por los mismos caballos, e dijo que los dej en el pueblo
de Papalote, donde quedaban los dolientes, porque por donde l vena con sus
6404

6405

6406

6407

6408

6409

6410

6411

6412

6413

6414

6415

6416

6417

6418

6419

6420

6421

6422

6423

6424

6425

6426

6427

6428

6429

6430

6404
6405
6406

<-\Y tambin dijo>


Villa G : Villa Rica M
dos soldados hechos indios, puestos masteles e mantas, <-como indios> <\como indios propios> G :
dos
soldados como indios, puestas mantillas o mantas, y eran como indios propios M
dos soldados hechos indios, puestos masteles e mantas A : dos solda(...) mantas G
6407 e como eran morenos de suyo, dijo A : (...)jo G
6408 que no parescan <\espaoles> G : Sandoval que no parecan M
6409 cada uno llev una carguilla de ciruelas <\a cuestas> G : cada uno llev una carguilla de ciruelas a
vender M
cada uno llev una carguilla A : ca(...) G
6410 <\Narvez>
6411 antes que se pasasen al pueblo de Cempoal A : antes que G
6412 <\a las vender>
6413 bravoso Salvatierra, e que les dio A : bra(...) G
6414 Aqu empieza el folio 100r, que est bastante roto en su primer tercio.
6415 desque G : cuando M
6416 <-dijeron que>
6417 esta<+ba> G : est M
6418 <-de yerba> <\-della> <\de yerba> G : dello M
6419 <\en el rancho>
6420 <-y el Salvatierra> <\del Narvez> que vinieron <-aquel rancho>
6421 <-\el Salvatierra> G : el Salvatierra, y despus les deca M
6422 ese G : este M
6423 soldados e capitanes G : capitanes y soldados M
6424 <\que estabn> hechos <\como> indios
6425 <\junto>
6426 veni<ian+ndo>se para <-nuestra> <\la>
6427 e de G : de M
6428 maneado G : manco M
6429 <\mismos>
6430 <\de Papalote>

378

compaeros no podan pasar caballos, porque era tierra muy fragosa e de grandes
sierras, e que vino por all por no topar con gente de Narvez. E cuando Corts supo que
era el un caballo del Salvatierra, se holg en gran manera e dijo: "Agora bravear ms
desque le halle menos". Volvamos al Salvatierra, que desque amanesci e no hall a
los dos indios que le trujeron a vender las ciruelas, ni hall su caballo ni la silla y el
freno, dijeron despus muchos soldados de los del mismo Narvez que deca cosas que
los haca rer, porque luego conosci que eran espaoles de los Corts los que les
llevaron los caballos; e desde all adelante se velaban. Volvamos a nuestra materia. Y
luego Corts, con todos nuestros capitanes y soldados estuvimos platicando cmo y de
qu manera daramos en el real de Narvez. E lo que se concert antes que fusemos
sobre el Narvez dir adelante.
6431

6432

6433

6434

6431
6432
6433
6434

desque G : cuando M
Volvamos al Salvatierra, que desque G : Volvamos a decir del Salvatierra, que cuando M
<\Volvamos a nuestra materia>. Y luego <-nuestro>
se concert <-dir adelante> antes que fusemos <-dir adelante> </sobre el Narvez dir adelante>

379

CAPTULO CXVI

6435

Cmo acord Corts con todos nuestros soldados que tornsemos a enviar al real de
Narvez al fraile de la Merced, que era muy sagaz e de buenos medios, y que se
hiciese muy servidor del Narvez e que se mostrase favorable a su parte ms que no a
la de Corts e que, secretamente, convocase al artillero que se deca Rodrigo Martn
e a otro artillero que se deca Usagre, e que hablase con Andrs de Duero para que
viniese a verse con Corts, e que otra carta que escribamos a Narvez, que
mirase que se la diese en sus manos e lo que en tal caso convena, e tuviese mucha
advertencia. E para esto llev mucha cantidad de tejuelos e cadenas de oro.
6436

6437

6438

6439

6440

6441

6442

6443

6444

6445

6446

Pues como ya estbamos en aquel pueblo todos juntos, acordamos que con el padre de
la Merced que se escribiese otra carta al Narvez, que deca en ella ans, o otras
palabras formales como estas, despus de puesto su acato con gran cortesa: que nos
habamos holgado de su venida, e creamos que con su generosa persona haramos
gran servicio a Dios e a su Majestad, e que no nos ha querido responder cosa ninguna,
antes nos llama de traidores, siendo muy leales servidores del rey, e ha revuelto toda
la tierra con las palabras que envi a decir a Montezuma. E que le envi Corts a
pedir que escogiese la provincia, que en cualquiera parte que l quisiese quedar
con la gente que tiene, o fuese adelante, e que nosotros iramos a otras tierras e
haramos lo que buenos servidores de Su Majestad somos obligados. E que le
hemos pedido por merced que, si trae provisiones de Su Majestad, que [100v] enve
6447

6448

6449

6450

6451

6452

6453

6454

6455

6456

6457

6458

6459

6460

6461

6462

6463

6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442

CXVI: CXVII G : CXIIII <\114> A


<-capitanes e> soldados G : capitanes y soldados M
muy sagaz e de buenos medios A : m(...) medios G
favorable a su parte ms A : (...) s G
se deca Rodrigo Martn A : (...) Martn G
de Duero para que viniese A : (...) viniese G
<-una> <\otra>
escribamos a Nrvaez G : escribisemos al Narvez M
al Narvez, que mirase A : <-los de> a<+l> <\-agora> <\al N.(...)ase G
6443 e G : e que M
6444 tuviese mucha advertencia A : tu(...)tencia G
6445 mucha cantidad AM : muchantidad G
6446 oro G : oro para repartir M
6447 aquel G : el M
6448 acordamos que con el padre de la Merced que se escribiese otra A : acordamos <\que con (...)<una> <\otra> G
6449 deca <\en ella> G : decan en ella M
6450 formales como estas A : estas G : formales como estas que dir M
6451 habamos holgado A : a(...) G
6452 <-venida> <\generosa persona>
6453 gran servicio a Dios A : gr(...) G : gran servicio a Dios Nuestro Seor M
6454 ninguna, antes nos llama A : ningun(...) G
6455 revuelto toda la tierra A : r(...) tierra G
6456 que lo envi Corts a pedir A : e q(...) <-gar Corts> G : que le envi Corts a pedir por merced M
6457 que en G : en M
6458 parte l quisise A : (...)se G
6459 nosotro iramos a otras A : noso(...) otras G
6460 buenos G : a buenos M
6461 Su Majestad somos obligados A : Su Majestad (...) G
6462 h<a+emos>
6463 de su Majestad, que enve A : (...) enve G

380

los originales, para ver y entender si vienen con la real firma e verlo, e qu es lo que
en ellas se contiene, para que luego que lo veamos, los pechos por tierra, obedescerla.
E que no ha querido hacer lo uno ni lo otro, sino tratarnos mal de palabra e revolver la
tierra, que le pedimos e requerimos de parte de Dios y del rey nuestro seor que
dentro en tres das enve a notificar los despachos que trae con escribano de Su
Majestad, e que lo cumpliremos, como mando de su rey e seor, todo lo que en las
reales provisiones mandare, que para aquel efecto nos hemos venido a aquel pueblo de
Panguenequita, por estar ms cerca de su real. E que si no trae las provisiones e se
quisiere volver a Cuba, que se vuelva e no alborote ms la tierra, con protestacin que,
si otra cosa hace, que iremos contra l a le prender y enviallo preso a nuestro rey e
seor, pues sin su real licencia nos viene a dar guerra e desosegar todas las cibdades.
E que todos los males e muertes e fuegos y menoscabos que sobre esto acaescieren, que
sea a su cargo, e no al nuestro.
Y esto se escribe agora por carta mensiva, porque no osa ningn escribano
de Su Majestad rselo a notificar, por temor no les acaesca el gran desacato como el
que se tuvo con un oidor de Su Majestad; y que dnde se vio tal atrevimiento de le
enviar preso? E que aliende de lo que dicho tiene, por lo que es obligado a la honra e
justicia de nuestro rey, que le conviene castigar aquel gran desacato e delito. Como
capitn general e justicia mayor que es de esta Nueva Espaa, le cita y emplaza para
ello, y se lo demandar usando de justicia, pues es crimen lege magestatis en lo que ha
tratado, e que hace a Dios testigo de lo que agora dice. Y tambin le envi a decir
que luego volviese al Cacique Gordo las mantas e ropa e joyas de oro que le haban
tomado por fuerza, e ansimismo las hijas de seores que nos haban dado sus padres, e
mandase a sus soldados que no robasen a los indios de aquel pueblo ni de otros. E
despus de puesto su cortesa e firmada de Corts e de nuestros capitanes e algunos
soldados, iba all mi firma. Y entonces se fue con el mismo fraile un soldado que se
deca Bartolom de Usagre, porque era hermano del artillero Usagre que tena cargo de
6464
6465

6466

6467

6468

6469

6470

6471

6472

6473

6474

6475

6476

6477

6478

6479

6480

6481

6482

6484

6483

6485

6486

6464
6465
6466
6467

6487

<\e verlo> e qu es lo que G : y ver lo que M


obedescerla G : para obedecerla M
<\nuestro seor>
lo cumpliremos, como mando de <-nuestro> <\su> rey e seor G : cumpliremos, como mandado del
rey nuestro seor M
6468 <-se ha> <\nos hemos>
6469 <-a alborotar la tierra> <\desasosegar todas las cibdades>
6470 <\se>
6471<\mensiva>
6472 acaesca el gran G : acaezca tan gran M
6473 <\y que>
6474 <\-como su (...) capitn general>
6475 de nuestro rey G : del rey M
6476 <\e delito>
6477 <-aqu>esta G : aquesta M
6478 <\y emplaza>
6479 <-contra l> <\pues es crimen lege magestatis en lo que ha <ten+tra>tado> G : pues es crimen
laesae majestatis lo que ha tentado M
6480 envi G : enviamos M
6481 <-unas> <\las>
6482<\a los>
6483 <\ni de otros>
6484 puesto G : puesta M
6485 <-con las>
6486 <-all mi firma> <\-la ma> <\all mi> firma. Y entonces <\se>
6487 mismo fraile G : mismo padre fray Bartolom de Olmedo M

381

la artillera de Narvez. Y llegados nuestro


estaba el Narvez, dir lo que dizque pas.

6488

6488

<-el> <\nuestro>

382

religioso y el Usagre a Cempoal, adonde

CAPTULO CXVII

6489

Cmo el fraile de la Merced fue a Cempoal, donde estaba Narvez e todos sus
capitanes, e lo que pas con ellos, e les dio la carta
6490

6491

Como el fraile de la Merced lleg al real de Narvez, sin yo gastar ms palabras en


tornallo a recitar, hizo lo que Corts le mand, que fue convocar a ciertos caballeros
de los de Narvez e al artillero Rodrigo Martn, que ans se llamaba, e al Usagre,
que tena tambin cargo de los tiros. Y para mejor le atraer, fue su hermano del
Usagre con tejuelos de oro, que dio de secreto al hermano. E ansimismo reparti el
fraile todo el oro que Corts le mand, e habl al Andrs de Duero que luego se
viniese a nuestro real a verse con Corts; y dems desto, ya el fraile haba ido a
ver e hablar al Narvez, e hacrsele muy gran servidor.
E andando en estos pasos, tuvieron gran sospecha de lo en que andaba nuestro fraile,
e aconsejaban al Narvez que luego le prendiese, e ans lo quera hacer. Y como lo
supo Andrs de Duero, que era secretario del Diego Velzquez y era de Tudela de
Duero, y tenanse por deudos el Narvez y l, porque el Narvez tambin era de tierra
de Valladolid o del mismo Valladolid, y en toda la armada era muy estimado e
preminente, el Andrs de Duero fue al Narvez e le dijo que le haban dicho que quera
prender al fraile de la Merced, mensajero y embajador de Corts; que mirase que, ya
que se tuviese sospecha que el fraile hablaba algunas cosas en favor del Corts,
que no es bien prendelle, pues que claramente se ha visto cunta honra e ddivas da
Corts a todos los suyos del Narvez que all van, e que al fraile ha hablado con l
6492

6493

6494

6495

6496

6497

6498

6499

6500

6501

6502

6503

6504

6505

6506

6507

6508

6509

6510

6511

6512

6513

6514

6515

6489
6490

CXVII G : CXV <\115> A


el fraile de la Merced G : el padre fray Bartolom de Olmedo, de la orden de Nuestra Seora de la
Merced M
6491 <\con ello, e les dio la carta>
6492 Como el fraile A : (...)le de la Merced G : Como el padre fray Bartolom de Olmedo, de la orden
de la Merced M
6493 <\yo gastar> ms <-gastar> G : ms gastar yo M
6494 tornallo a recitar A : torn(...)ar G
6495 <-a>
6496 de los de Narvez A : (...)ez G
6497 Martn G : Mino M
6498 <\que ans se llamaba>
6499 su G : un su M
6500 del Usagre con A : del <-Bartolom> <\-que se deca Bartolom de Usagre> (...) G
6501 reparti el <\fraile> G : el padre fray Bartolom de Olmedo reparti M
6502 luego se viniese A : luego (...) G
6503 <\a nuestro real> a ver<+se> con Corts <\-a nuestro real> G : a nuestro real con Corts M
6504 haba G : le haba M
6505 hablar al Narvez A : hablar (...) G
6506 lo <\en> que andaba <\nuestro fraile>
6507 quera G : queran M
6508 tenanse A : se tenan<+se> G : se tenan M
6509 <\o del mismo Valladolid>
6510 armada era A : (...)<-h>era G
6511 fraile de la Merced G : padre fray Bartolom de Olmedo M
6512 se tuviese G : hubiese M
6513 fraile hablaba A : frai(...) G
6514 del G : de M
6515 los suyos del Narvez que all van, e que al fraile A : los suyos (...), e que al fraile G : los suyos que
hallaban , e que fray Bartolom de Olmedo M

383

despus que ah ha venido, e lo [101r] que siente dl es que desea que l y otros
caballeros del real de Corts venille a servir, e que todos fuesen amigos. E que mire
cunto bien dice Corts a los mensajeros que enva, que no le sale por la boca a l ni a
cuantos con l estn, sino el seor capitn Narvez, e que sera poquedad prender a
un religioso; e que otro hombre que vino con l, que es hermano de Usagre el artillero,
que le viene a ver; que convide al fraile a comer e le saque del pecho la voluntad
que todos los de Corts tienen. E con aquellas palabras e otras sabrosas que le dijo,
amans al Narvez.
Y luego, desque esto pas, se despidi Andrs de Duero del Narvez y
secretamente habl al padre lo que haba pasado. Y luego el Narvez envi a llamar al
fraile; e como vino, le hizo mucho acato. Y el fraile, medio riendo, que era muy
cuerdo y sagaz, le suplic que se apartase en secreto. Y el Narvez se fue con l
paseando a un patio, y el fraile le dijo: "Bien entendido tengo que vuestra merced me
quera mandar prender; pues hgole saber, seor, que no tiene mejor ni mayor servidor
en su real que yo, e tenga por cierto que muchos caballeros e capitanes de los de
Corts le querran ya ver en manos de vuestra merced, e ans creo que vernemos
todos. E para ms le atraer a que se desconcierte, le han hecho escribir una carta de
desvaros, firmada de los soldados, que me dieron que diese a vuestra merced, que no
la he querido mostrar hasta agora, que viene a plticas, que en un ro la quise echar
por las nescedades que en ella trae; y esto hacen sus capitanes e soldados de Corts
por velle ya desconcertar". Y el Narvez dijo que se la diese; y el fraile dijo que la
dej en su posada e que ira por ella, e ans se despidi para ir por la carta.
Y entretanto vino al aposento de Narvez el bravoso Salvatierra, y de presto el fray
llam a Duero, que fuese luego en casa del Narvez para dalle la carta, que bien
saba ya el Duero della, e aun otros capitanes de Narvez que se haban mostrado por
6516

6517

6518

6519

6520

6521

6522

6523

6524

6525

6526

6527

6528

6529

6530

6531

6532

6533

6534

6535

6536

6537

6538

6539

6540

6541

6542

6516 <\-fraile>
6517<-le vengan (...)>
6518 venille a servir, e que todos A : (...) a servir (...) todos G : le vengan a recebir, e que todos M
6519 con l estn G : estn con l M
6520 <-o a lo menos el seor Pnfilo de Narvez>
6521 vi<-e>n<e+o>
6522 <\le viene a ver, que\> <\-se convida>
6523 al fraile G : a fray Bartolom de Olmedo M
6524 <-meliosas> <\-o> <\sabrosas>
6525 <-del> <\-de> <\-Narvez>
6526 <\del Narvez>
6527<-con Narvez>
6528 al fraile G : a fray Bartolom de Olmedo M
6529 <\-nuestro religioso delante del Narvez>
6530 Y <\el fraile> medio riendo, que era <-el fraile> G : Y medio riendo, que era el fraile M
6531 <-con l>
6532 tenga G : tengo M
6533 ver <-al Corts en vuestras> <\en> manos <\de vuestra merced> G : ver en las manos de vuestra

merced M
<\firmada de los soldados>
viene G : vine M
sus G : todos sus M
<\e soldados>
<-\ya>
el fraile G : el padre fray Bartolom de Olmedo M
fra<ile+y> G : el padre fray Bartolom de Olmedo M
<\luego>
dalle G : ver dalle M

6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542

384

Corts, porque el fraile consigo la traa, sino porque estuviesen juntos muchos de los
de aquel real e la oyesen. E luego, como vino el fraile con la carta, se la dio al
mismo Narvez e dijo: "No se maraville vuestra merced con ella, que ya Corts anda
desvariando, y s cierto que si vuestra merced le habla con amor, que luego se le dar
l e todos los que consigo trae". Dejemos de razones del fraile, que las tena muy
buenas, e digamos que le dijeron a Narvez los soldados y capitanes que leyese la
carta. E desque la oyeron dizque hacan bramuras el Narvez y el Salvatierra; los
dems se rean, como haciendo burla della. Y entonces dijo el Andrs de Duero: "Agora
yo no s cmo sea esto, yo no lo entiendo, porque este religioso me ha dicho que Corts
e todos se le darn a vuestra merced, y escribir agora estos desvaros!" Y luego, de
buena tinta, tambin, le ayud al Duero un Agustn Bermdez, que era capitn e
alguacil mayor del real de Narvez, e dijo: "Ciertamente, tambin he sabido de este
fraile de la Merced, muy en secreto, que, como enviase buenos terceros, que el mismo
Corts verna a verse con vuestra merced para que se diese con sus soldados; y ser bien
que enve a su real, pues no est muy lejos, al seor veedor Salvatierra e al seor
Andrs de Duero, e yo ir con ellos". Y esto dijo adrede, por ver qu dira el
Salvatierra. E luego dijo el Narvez que fuese el Andrs de Duero y Salvatierra.
Respondi el Salvatierra que estaba mal dispuesto e que no ira a ver a un traidor. Y el
fraile le dijo: "Seor, bueno es tener templanza, pues est cierto que le ternis preso
antes de muchos das".
Pues concertada la partida del Andrs de Duero, paresce ser muy en secreto trat el
Narvez con el mismo Duero e con tres capitanes que tuviese manera con el Corts
cmo se viesen en unas estancias e casas de indios que estaban entre el real de
Narvez y el nuestro, e que all se daran conciertos dnde habamos de ir con Corts
[101v] a poblar e partir trminos, y en las vistas le prendera; e para ello tena ya
hablado el Narvez a veinte soldados de sus amigos. Lo cual luego supo el fraile, e
6543

6544

6545

6546

6547

6548

6549

6550

6551

6552

6553

6554

6555

6556

6557

6558

6559

6560

6561

6562

6563

6543
6544
6545
6546

</que se haban mostrado por Corts>


estuviesen G : tuviesen M
la G : le M
<\como vino el fraile con la carta> G : como vino con el padre fray Bartolom de Olmedo con la
carta M
6547 <-y>
6548 Dejemos de razones del fraile G : Dejmonos de razonez de fray Bartolom de Olmedo M
6549 Narvez los soldados y capitanes que leyese A : <\a Narvez> (...) <-todos leda> <\capitanes que
leyese> G
6550 desque G : cuando M
6551 los G : y los M
6552 <\tinta>, tambin le ayud G : tinta, tambin le ayud a la pltica M
6553 alguacil mayor G : alguacil M
6554 <\del real de Narvez>
6555 de este fraile de la Merced G : del padre fray Bartolom de Olmedo M
6556 <\veedor>
6557 esto dijo A : esto (...) G
6558 <\E luego> dijo el Narvez que fuese el Andrs de Duero y Salvatierra <-Y lurgo>. Respondi G : Y
respondi M
6559 a un traidor. Y el fraile le dijo: "Seor <-veedor> G : un traidor. Y el padre fray Bartolom de
Olmedo le dixo: Seor veedor M
6560 <\e con tres capitanes>
6561 tuviese manera G : tuviesen modo M
6562 <\e casas de indios>
6563 con Corts a poblar e partir trminos, y en las vistas le prenderan; e para ello tena ya hablado el
Narvez a veinte soldados de sus amigos. Lo cual A : con Corts (...) hablado el Narvez (...) G

385

ansimismo el Andrs de Duero, e avisaron a Corts de todo. Dejemos al fraile en el


real de Narvaez, que ya se haba hecho muy amigo e pariente del Salvatierra, siendo el
fraile de Olmedo y el Salvatierra de Burgos, e comi con l. E digamos de Andrs
de Duero, que quedaba apercibindose para ir a nuestro real e llevar consigo a
Bartolom de Usagre, nuestro soldado, porque Narvez no alcanzase a saber dl lo
que pasaba, e dir lo que en nuestro real hecimos.
6564

6565

6566

6567

6568

6564

el fraile, e ansimismo el Andrs de Duero G : fray Bartolom del Nrvaez e del Andrs de Duero M
el Andrs de Duero A : el (...) G
6565 <\-cerca>
6566 con l G : con l cada da M
6567 <-\llevar>
6568 Narvez no <-acertase> <\alcanzase\> G : el Narvez no alcanzase M

386

CAPTULO CXVIII

6569

Cmo en nuestro real hecimos alarde de los soldados que ramos e cmo trajeron
docientas e cincuenta picas muy largas, con dos hierros de cobre cada una, que
Corts haba mandado hacer en unos pueblos que se dicen los Chinantecas, e nos
imponamos cmo habamos de jugar dellas para derrocar la gente de a caballo que
tena Narvez, y otras cosas que en el real pasaron
6570

6571

Volvamos a decir algo atrs de lo dicho lo que ms pas. Ans como Corts tuvo
noticia de la armada que traa Narvez, luego despach un soldado que haba estado en
Italia, bien diestro de todas armas, y ms de jugar de una pica, y le envi a una
provincia que se dice los Chinantecas, junto a donde estaban nuestros soldados, los que
fueron a buscar minas, porque aquellos de aquella provincia eran muy enemigos de los
mexicanos, e pocos das haba que tomaron nuestra amistad, e usaban por armas muy
grandes lanzas, mayores que las nuestras de Castilla, con dos brazas de pedernal e
navajas. Y envioles a rogar que luego le trujesen a doquiera que estuviese trecientas
dellas, e que les quitase las navajas; e que pues tenan mucho cobre, que les hiciesen a
cada una dos yerros; y llev el soldado la manera que haban de ser los yerros. E
como lleg, de presto buscaron las lanzas e hicieron los hierros, porque en toda la
provincia a aquella sazn eran cuatro o cinco pueblos, sin muchas estancias. Las
recogieron e hicieron los hierros muy ms perfectamente que se los enviamos a mandar.
E tambin mando a nuestro soldado, que se deca Tobilla, que les demandase dos mil
hombres de guerra, e que para el da de Pascua de Espritu Santo viniese con ellos al
pueblo de Panganequita, que ans se deca, o que preguntase en qu parte estbamos, e
que todos dos mil hombres trujesen lanzas. Por manera que el soldado se los demand, e
los caciques dijeron que ellos vernan con la gente de guerra, y el soldado se vino
luego con obra de docientos indios, que trajeron las lanzas. E con los dems indios de
guerra qued para venir con ellos otro soldado de los nuestros que se deca Barrientos.
Y este Barrientos estaba en la estancia e minas que descubran, ya por m otra vez
memoradas, e all se concert que haba de venir de la manera que est dicho a
nuestro real, porque sera de andadura diez o doce leguas de lo uno a lo otro.
6572

6573

6574

6575

6576

6577

6578

6579

6581

6580

6582

6583

6584

6585

6586

6587

6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579

CXVIII G : CXVI <\116> A


dos G : unos M
que Corts A : (...)orts G
lo G : y lo M
<\ms>
de una G : a una M
estuviese G : estuviesen M
quitase l<o+a>s <-perdernales e> G : quitasen las M
que G : cmo M
<\los yerros>
provincia a aquella sazn eran A : provincia <-que un> (..)ella sazn eran G : provincia a aquella
sazn haba M
6580 Las G : Y las M
6581 mil hombres de guerra A : (...) hombres <\de guerra> G
6582 de G : del M
6583 <\que ans se deca>
6584 <-dich+l>os
6585 que se A (...) G
6586 ya <-otra vez por m> por m <\otra vez> memoradas G : ya otra vez por m nombradas M
6587 venir de A : ve(...) G

387

Pues venido nuestro soldado Tobilla con las lanzas, eran muy estremadas de
buenas; e all se daba orden y nos impona el soldado e amostraba a jugar con ellas, e
cmo nos habamos de haber con los de a caballo. E ya tenamos hecho nuestro alarde e
copia y memoria de todos los soldados e capitanes de nuestro ejrcito, e hallamos
docientos e sesenta e seis, contados atambor e pfaro, sin el fraile, e con cinco de a
caballo e dos tirillos, e pocos ballesteros e menos escopeteros. Y a lo que tuvimos
ojo para pelear con Narvez eran las picas, e fueron muy buenas, como adelante vern.
E dejemos de platicar ms en el alarde e lanzas. E dir cmo lleg Andrs de Duero,
que envi Narvez a nuestro real, e trujo consigo a nuestro soldado Usagre e dos
indios naboras de Cuba, e lo que dijeron y concertaron Corts y Duero, segund
despus alcanzamos a saber.
6588

6589

6590

6591

6592

6593

6594

6596

6597

6598

6599

6600

6588
6589

venido <-el> <\nuestro> soldado <\Tobilla> G : venido el nuestro soldao Tobilla M


<\el soldado> e amostraba a jugar G : el soldado e nos mostraba a jugar M
a jugar A : (...)r G
6590 de nuestro A : de (...) G
6591 docientos e sesenta e seis G : doscientos e seis M
6592 <-iban siete> <\con cinco>
6593 t<e+i>rillos G : artilleros M
6594 e menos A : (...)os G
6595<-thenamos> <\tuvimos>
6596 <\que envi Narvez>
6597 e trujo A : (...)jo G
6598 dijeron A : <-Corts y el Duero> (...) G
6599 segund despus A : segund (...) G
6600 <-supimos> <\alcanzamos a saber>

388

6595

[102r]

CAPTULO CXIX

6601

Cmo vino Andrs de Duero a nuestro real, y el soldado Usagre y dos indios de
Cuba, naborias del Duero. Y quin era el Duero y a lo que vena, y lo que tuvimos por
cierto, y lo que se concert
6602

Y es desta manera que tengo de volver muy atrs a recitar lo pasado. Ya he dicho en el
captulo muy atrs pasado que cuando estbamos en Santiago de Cuba que se concert
Corts con Andrs de Duero y con un contador del rey que se deca Amador de Lares,
que eran grandes amigos del Diego Velzquez, y el Duero era su secretario, que tratase
con el Diego Velzquez que le hiciesen a Corts capitn general para venir en aquella
armada y que partira con ellos todo el oro y plata y joyas que le cupiese de su parte de
Corts. Y como el Andrs de Duero vio en aquel instante a Corts, su compaero,
tan rico y poderoso, y so color que vena a poner paces y a favorescer a Narvez, en lo
que entendi era demandar la parte de la compaa, porque ya el otro su compaero,
Amador de Lares, era fallescido. Y como Corts era sagaz y maoso, no solamente le
prometi de dalle gran tesoro, sino que tambin le dara mando en toda la armada, ni
ms ni menos que su propia persona. Y que, despus de conquistada la Nueva Espaa,
le dara otros tantos pueblos como a l, con tal que tuviese concierto con Agustn
Bermdez, que era alguacil mayor del real de Narvez, y con otros caballeros que aqu
no nombro, que estaban convocados para que en todo caso fuesen en desviar al
Narvez para que no saliese con la vida e con honra y le desbaratase. Y como a
Narvez tuviese muerto o preso, y deshecho a su armada, que ellos quedaran por
seores y partiran el oro y pueblos de la Nueva Espaa. Y para ms le atraer y convocar
a lo que dicho tengo, le carg de oro sus dos indios de Cuba. Y, segn paresci, el
Duero se lo prometi, y aun ya se lo tena prometido el agustn Bermdez por firmas y
cartas. Y tambin envi Corts al Berrndez y a un clrigo que se deca Juan de Len y
el clrigo Guevara, que fue el que primero envi Narvez, y otros sus amigos, muchos
tejuelos y joyas de oro, y les escribi lo que le paresci que convena para que en todo
le ayudasen.
Y estuvo el Andrs de Duero en nuestro real el da que lleg hasta otro da despus
de comer, que era da de Pascua del Espritu Santo, y comi con Corts y estuvo
hablando en secreto un rato. Y desque hobieron comido, se despidi el Duero de todos
nosotros, as capitanes como soldados, y luego fue a caballo otra vez adonde Corts
estaba, y dijo: "Qu manda vuestra merced, que me quiero partir?" Y respondiole:
"Que vaya con Dios vuestra merced, y mire, seor Andrs de Duero, que haya buen
6603

6604

6605

6606

6607

6608

6609

6610

6611

6612

6613

6614

6615

6601 CXIX: CXVII G : CXVII <\118> A


6602 <-nuestro> <\el>
6603 he dicho en el captulo <\muy atrs> pasado G : he dicho en los captulos ms adelante destos M
6604 <\de Corts>
6605 <-le>
6606 Narvez, <-y> en lo que entendi era demandar G : Narvez, y en lo que entendi era a demandar M
6607 maoso G : manso M
6608 <\caso>
6609 <\con la vida e> con honra <\-e vida>
6610 <\muerto o> preso, y despecho <\a> G : muerto o preso, y deshecha a M
6611<\y el clrigo Guevara, que fue el que primero envi Narvez>
6612 hablando <-con l> en secreto <-b>u<-e>n rato. Y desque G : hablando con l en secreto buen rato.

Y cuando M
<\vuestra merced>
partir G : ir M
Dios vuestra merced, y mire, seor <-Duero> G : Dios, y mire, seor M

6613
6614
6615

389

concierto de lo que tenemos platicado; si no, en mi conciencia (que ans juraba Corts),
que antes de tres das, con todos mis compaeros ser all en vuestro real, y al
primero que le eche la lanza ser a vuestra merced, si otra cosa siento al contrario de
lo que tenemos hablado". Y el Duero se ri, y dijo: "No faltar en cosa que sea contrario
de servir a vuestra merced". Y luego se fue. Y llegado a su real, dizque dijo al Narvez
que Corts, y todos los que estbamos con l, senta estar de buena voluntad para
pasarnos con el mesmo Narvez.
Dejemos de hablar desto del Duero. Y dir cmo Corts luego mand llamar a un
nuestro capitn, que se deca Juan Velzquez de Len, persona de mucha cuenta y
amigo de Corts, y era pariente muy cercano del gobernador de Cuba, Diego
Velzquez, y, a lo que siempre tuvimos credo, tambin le tena Corts convocado y
atrado a s con grandes ddivas y ofrescimientos que le dara mando en la Nueva
Espaa y le hara su igual, porque el Juan Velzquez siempre se mostr su muy gran
servidor [102v] y verdadero amigo, como adelante vern. Y desque hobo venido
delante de Corts y hecho su acato, le dijo: "Qu manda vuestra merced?" Y como
Corts hablaba algunas veces muy melioso y con la risa en la boca, le dijo medio
riendo: "A lo que al seor Juan Velzquez le hice llamar es que me ha dicho Andrs
de Duero que dice Narvez, y en todo su real hay fama, que si vuestra merced va all,
que luego yo soy deshecho y desbaratado, porque creen que se ha de hacer con el
Narvez; y a esta causa he acordado que, por mi vida, si bien me queris, que luego
vaya en su buena yegua rucia y que lleve todo su oro y la fanfarrona (que era muy
pesada cadena de oro ) y otras cositas que yo le dar, que d all por m a quien yo le
dijere. Y su fanfarrona, que pesa mucho, llevar al un hombro, y otra cadena que pesa
ms que ella llevar ceida con dos vueltas. Y all ver qu le quiere Narvez, y en
viniendo que se venga, luego ir all el seor Diego de Ords, que le desean ver en
su real, como mayordomo que era del Diego Velzquez". Y el Juan Velzquez
respondi que l hara lo que su merced mandaba, mas que su oro y cadenas que no
las llevara consigo, salvo lo que le diese para dar a quien mandase, porque donde su
persona estuviese es para le siempre servir, ms que cuanto oro ni piedras de diamantes
6616

6617

6618

6619

6620

6621

6622

6623

6624

6625

6626

6627

6628

6629

6630

6631

6632

6633

6634

6635

6636

6637

6638

6616 <-yo>
6617 la lanza G : lanza M
6618 <-estbamos> <\senta estar>
6619 <-pasarnos> <\pasarnos\>
6620 <\luego>
6621 deca G : dice M
6622 <\de Cuba>
6623 su muy G : muy M
6624 desque G : cuando M
6625 <\como Corts> <-como> hablaba G : Corts, como hablaba M
6626 el seor G : seor M
6627 ha dicho G : dijo M
6628 el Narvez G : Narvez M
6629 queris, que luego vaya G : quiere, que luego se vaya M
6630 <\que era muy <gruesa+pesada> cadena de oro oro>
6631 al un G : al M
6632 llevar ceida <\con dos vueltas> G : llevar con dos vueltas M
6633 <-vuestra merced>
6634 ir G : irn M
6635 <\como mayordomo que era del Diego Velzquez>
6636 <-ni> <\y> G : ni M
6637 <-su merced> <\-como dijo>
6638 <-deca> <\mandase>
6639<-perlas> <\piedras de diamantes>

390

puede haber. "Ans lo tengo yo credo, dijo Corts, y con esta confianza, seor, le
envo; mas si no lleva todo su oro y joyas como le mando, no quiero que vaya all". Y el
Juan Velzquez respondi: "Hgase lo que vuestra merced mandare". E no quiso llevar
sus joyas: all le habl Corts secretamente. Y luego se parti y llev en su
compaa a un mozo de espuelas de Corts para que le sirviese, que se deca Juan del
Ro.
Y dejemos desta partida de Juan Velzquez, que dijeron que le envi Corts por
descuidar a Narvez. Y volvamos a decir lo que en nuestro real pas, que dende a dos
horas que se parti el Juan Velzquez, mand Corts tocar el atambor a Canillas, que
ans se llamaba nuestro atambor, y a Benito de Veger, nuestro pfaro, que tocase
su tamborino; e mand a Gonzalo de Sandoval, que era capitn y alguacil mayor, para
que llamase a todos los soldados y comenzsemos a marchar luego a paso largo
camino de Cempoal. E yendo por nuestro camino, se mataron dos puercos de la tierra,
que tienen el ombligo en el espinazo, y dijimos muchos soldados que era seal de
vitoria, y dormimos en un repecho cerca de un riachuelo, y nuestros corredores del
campo adelante, y espas y rondas. Y desque amanesci, caminamos por nuestro
camino derecho y fuimos a hora de medioda a sestear a un ro adonde est agora
poblada la Villa Rica de la Veracruz, donde desembarcan las barcas con mercaderas
que vienen de Castilla, porque en aquel tiempo estaban pobladas junto al ro unas casas
de indios e arboledas. Y como en aquella tierra hace grandsimo sol, reposamos, como
dicho tengo, porque traamos nuestras armas e picas. Y dejemos agora de ms
caminar. Y digamos lo que al Juan Velzquez de Len le avino con Narvez y con un
su capitn que tambin se deca Diego Velzquez, sobrino del Velzquez gobernador de
Cuba.
6640

6641

6642

6643

6644

6645

6646

6647

6648

6649

6650

6651

6652

6653

6654

6655

6656

6640

<\E no quiso llevar sus joyas>: all le habl <\Corts> G : Y no quiso llevar sus joyas, y Corts all
le habl M
6641 <\-e no quiso llevar su oro>
6642 <-ida> <\partida>
6643 <-fue> <\le envi Corts> G : lo envi Corts M
6644 <-y mand llamar>
6645 Veger G : Veguer M
6646 pfa<n+r>o
6647<\e mand>
6648 para que G : que M
6649 <-y en el camino>
6650 riachuelo <-y sendas piedras por almohadas, como lo tenamos de costumbre> G : riachuelo, y
sendas piedras por almohadas, como lo tenamos de costumbre M
6651 desque G : cuando M
6652 a sestear a un ro G : a un ro M
6653 <-en esta sazn> <\-tiempo>
6654 reposamos <-all> G : reposamos all M
6655 <\porque traamos nuestras armas e picas>
6656 <-nuestro capitn>

391

CAPTULO CXX

6657

Cmo lleg Juan Velzquez de Len e un mozo de espuelas de Corts


Juan del Ro al real de Narvez, y lo que en l pas

6658

que se deca

Ya he dicho cmo envi Corts a Juan Velazquez de Len y al mozo de espuelas para
que le acompaase a Cempoal y a ver lo que Narvez le quera, que tanto deseo tena
de tenello en su compaa. Por manera que, as como partieron de nuestro real, se dio
tanta priesa en el camino, que fue amanescer [103r] a Cempoal, y se fue apear el Juan
Velzquez en casa del Cacique Gordo, porque el Juan del Ro no tena caballo, y
desde all se iban a pie a la posada del Narvez. Pues como los indios le conocieron,
holgaron de le ver y hablar, y decan a voces a unos soldados de Narvez que all
posaban en casa del Cacique Gordo que aquel era Juan Velzquez de Len, capitn de
Malinche. Y as como los oyeron los soldados, fueron corriendo a demandar albricias
a Narvez cmo haba venido Juan Velzquez de Len.
Y antes que el Juan Velzquez llegase a la posada de Narvez, y como de
repente supo el Narvez su venida, le sali a rescebir a la calle acompaado de ciertos
soldados, donde se encontraron el Juan Velzquez y el Narvez y se hicieron muy
grandes acatos. Y el Narvez abraz al Juan Velzquez y le mand sentar en una silla,
que luego trujeron sillas, y sentado, cerca de s, y le dixo que por qu no se fue apear a
su posada, y mand a sus criados que le fuesen luego por el caballo y fardaje, si
llevaba, para que en su casa e su caballeriza y posada estara. 6672 Juan Velzquez
dijo que luego se quera volver, que no vena sino a besalle las manos y a todos los
caballeros de su real, y para ver si poda dar concierto que su merced y Corts tuviesen
paz y amistad. Entonces dizque dijo el Narvez, habiendo apartado 6673l Juan Velzquez,
muy airado, cmo que tales palabras le haba de decir: tener amistad y paz con un
traidor, que se alz a su primo Diego Velzquez con la armada. Y el Juan Velzquez
respondi que Corts no era traidor, sino buen servidor de Su Majestad, y que ocurrir a
nuestro rey y seor, como envi, no se le ha de atribuir a traicin, y que le suplica que
delante dl no se diga tal palabra. Y entonces el Narvez le comenz a convocar con
6659

6660

6661

6662

6663

6664

6665

6666

6667

6668

6669

6670

6671

6674

6675

6676

6677

6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673

CXX: CXVIII G : CXVIII <\119> A


e <-y el> <\e un> mozo de espuelas <\de Corts> G : y el mozo de espuelas M
le quera G : quera M
que fue amanescer G : y fue amanecer M
porque G : para que M
se iban a pie a la posada del Narvez. G : se van a pie a la posada de Narvez. M
los indios G : los indios de Cempoal M
<\los soldados>
<\cmo haba venido Juan Velzquez de Len>
Narvez, y como G : Narvez, que ya le iba a le hablar, como M
<\el Narvez\>
<\que luego trujeron sillas, y sentado> G : que luego trujeron sillas M
<\luego>
llevaba, para que en <\su casa e> G : si le llevaba, porque en su case y M
<-estara y e> <\estara>

6674

dizque <\dijo> el Narvez, <\habiendo> apart<+ado> al Juan Velzquez, <-y le comenz a decir
que cmo> <\muy> airado, <\cmo> G : dicen que dijo el Narvez apart al Juan Velzquez, y le
comenz a decir airado: cmo M
6675 tener amistad y paz G : de tener amistad ni paz M
6676 envi G : envi e ocurri M
6677 convocar con G : a hacer M

392

grandes prometimientos que se quedase con l, y que concierte con los de Corts que se
le diesen 6679 vengan luego a se meter en su obidiencia, prometindole con juramento
que sera en todo su real el ms preeminente capitn, y en el mando segunda persona. Y
el Juan Velzquez respondi que mayor traicin hara el dejar al capitn que tiene
jurado en la guerra y desmamparalle, conociendo que en todo lo que ha hecho en la
Nueva Espaa es en servicio de Dios Nuestro Seor y de Su Majestad, que no dejar
ocurrir Corts como ocurri a nuestro rey y seor; y que le suplica que no le hable
ms en ello.
En aquella sazn haban venido a ver a Juan Velzquez todos los ms principales
capitanes del real de Narvez, y le abrazaban con gran cortesa, porque el Juan
Velzquez era muy del palacio y 6685uen cuerpo, membrudo y buena presencia y
rostro, y la barba bien puesta, y llevaba una cadena muy grande de oro echada al
hombro, que le daba dos vueltas debajo del brazo; parescale muy bien como
bravoso y buen capitn. Dejemos del buen parescer de Juan Velzquez y cmo le
estaban mirando todos los capitanes de Narvez, y aun nuestro fraile de la Merced
tambin le vino a ver y en secreto hablar, y ansimismo el Andrs de Duero y el alguacil
mayor Bermdez.
Paresci ser que en aquel instante ciertos capitanes de Narvez, que se
decan Gamarra y un Juan Juste y un Juan Bono de Quejo, vizcano, y Salvatierra el
bravoso, aconsejaron a Narvez que luego prendiesen al Juan Velzquez, porque les
paresci que hablaba muy sueltamente en favor de Corts. E ya que haba mandado el
Narvez secretamente a sus capitanes y alguaciles que le echasen preso, spolo
Agustn Bermdez y el Andrs de Duero y nuestro fraile de la Merced y un clrigo
que se deca Juan de Len y otras personas de los que se haban dado por amigos de
Corts. Y dicen al Narvez que se maravillan de su merced querer mandar prender al
Juan Velzquez de Len; que qu puede hacer Corts contra l, aunque tenga en su
compaa otros cien Juan Velzquez. Y que mire la honra y acatos que hace [103v]
Corts a todos los que de su real han ido, que les sale a rescebir y a todos les da oro
6678

6680

6681

6682

6683

6684

6686

6687

6688

6689

6690

6691

6692

6693

6694

6695

6696

6697

6698

6699

6700

6678
6679

d<+ies>en G : den M

6680
6681
6682
6683
6684
6685

l dejar G : l en dejar M
desmamparalle G : desamparallo M
dejar ocurrir Corts como ocurri G : dejar de acudir como acuda M
le hable G : hable M
<-contad el>

6686

6701

del palacio y <-de muy> buen cuerpo, membrudo y buena presencia <-e> G : de palacio y de buen
cuerpo, membrudo, y de buena presencia M
6687 -cuello> <\hombro>
6688 <-tres> <\dos> vueltas debajo del brazo G : vueltas debajo el brazo M
6689 de<ste+l> <\buen> parescer G : deste buen parecer M
6690 le estaban G : estaban M
6691 fraile de la Merced G : padre fray Bartolom de Olmedo M
6692 Paresci G : Y pareci M
6693 <-dos> <\ciertos>
6694 <-y note Juste, Yuste> <\Juste> G : Yuste M
6695 a Narvez que luego prendiesen G : al Narvez que luego prendiese M
6696 <-tuviesen> <\echasen> preso <-al fraile e al (...)>
6697 nuestro fraile de la Merced G : el padre fray Bartolom de Olmedo M
6698 de los que G : que M
6699 <\de Len>
6700 sale M : sales GA
6701 les G : los M

393

y joyas, y vienen cargados como abejas a las colmenas, y de otras cosas de mantas y
mosqueadores, y que a Andrs de Duero y al clrigo Guevara y Amaya y a Vergara el
escribano e a Alonso de Mata y a otros que han ido a su real, bien los pudiera prender,
y no lo hizo, antes, como dicho tienen, les hace mucha honra, y que ser mejor que le
torne a hablar al Juan Velzquez con mucha cortesa y le convide a comer. Por manera
que el Narvez le paresci buen consejo, y luego le torn a hablar con palabras muy
amorosas para que fuese tercero en que Corts se le diese con todos nosotros, y le
convid a comer. Y el Juan Velzquez respondi que hara lo que pudiese en aquel
caso, mas que tena a Corts por muy porfiado y cabezudo en aquel negocio, y que sera
mejor que partiesen las provincias y que escogiese la tierra que ms su merced quisiese.
Y esto deca el Juan Velzquez por le amansar.
Entre aquellas plticas, llegose al odo de Narvez el fraile de la Merced y
djole, como su privado y consejero que ya se le haba hecho: "Mande vuestra
merced hacer alarde toda su artellera y caballeros y escopeteros y ballesteros y
soldados, para que lo vea el Juan Velzquez de Len y el mozo de espuelas Juan del
Ro, para que Corts tema sus poderes e gentes y se venga a vuestra merced, aunque le
pese". Y esto le dijo el fraile como por va de su muy gran servidor y amigo, y por
hacelle que trabajasen todos los de caballo y soldados en su real. Por manera que por
el dicho de nuestro fraile hizo hacer alarde delante el Juan Velzquez y de Juan del
Ro, estando presente nuestro religioso. Y desque fue acabado de hacer, dijo el Juan
Velzquez a Narvez: "Gran pujanza trae vuestra merced; Dios se lo acresciente".
Entonces dijo Narvez: "Ah ver vuestra merced que, si quisiera haber ido contra
Corts, le hobiera trado preso, y a cuantos estis con l". Entonces respondi el Juan
Velzquez y dijo: "Tngale vuestra merced por tal, y a los soldados que con l estamos,
que sabremos muy bien defender nuestras personas". Y ans cesaron las plticas.
E otro da llevole convidado a comer al Juan Velzquez, y coma con el
Narvez un sobrino del Diego Velzquez, gobernador de Cuba, que tambin era su
capitn. Y estando comiendo, tratose pltica de cmo Corts no se daba al Narvez y de
la carta y requerimientos que le envi, y de unas palabras a otras desmandose el sobrino
del Diego Velzquez, que tambin se deca Diego Velzquez como el to, e dijo que
Corts y todos los que con l estbamos ramos traidores, pues no se venan a someter
6702

6703

6704

6705

6706

6707

6708

6709

6710

6711

6712

6713

6714

6715

6716

6717

6718

6719

6720

6721

6722

6723

6724

6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723

6725

<\abejas a las>
<\e a Alonso de Mata> y a otros G : y a Alonso de Mata y otros M
<\al Juan Velzquez>
comer. Por manera que el G : comer bien para otro da. Por manera que al M
a comer G : para otro da a comer M
hara G : l hara M
<-mas no porque Corts ni ninguno de nosotros hiziramos aquel partido>
Entre G : Y entre M
odo A : odo <\fuido> G
el fraile de la Merced y <-le dixo> <\djole> G : el padre fray Bartolom de Olmedo, y le dijo M
se le G : le M
caballeros G : caballos M
<\de Len>
tema <-vuestros> <-a> <\sus> poderes <\e gentes> G : nuestro poder e gente M
le dijo el fraile G : lo dijo el fray Bartolom de Olmedo M
caballo G : a caballo M
Velzquez <\-de Len> y de Juan G : Velzquez de Len y el Juan M
desque G : cuando M
<-que>
<-y>
<-E ya era ora de comer> <\E> <-era> <\otro da> <\-le>
<\a comer> al Juan Velzquez <-como dicho tengo> G : a comer al Juan Velzquez M

394

al Narvez. Y el Juan Velzquez desque lo oy, se levant de la silla en que estaba y,


con mucho acato, dijo: "Seor capitn Narvez, ya he suplicado a vuestra merced que
no consienta que se digan palabras tales como estas que dijo de Corts ni de
ninguno de los que con l estamos, porque verdaderamente son mal dichas: decir mal
de nosotros, que tan lealmente hemos servido a Su Majestad". Y el Diego Velzquez
respondi que eran bien dichas, y, pues volva por un traidor e traidores, deba de ser
otro tal como l, y que no era de los Velzquez de los buenos. Y el Juan Velzquez,
echando mano a su espada, e dijo que menta y que era mejor caballero que no l, y de
los buenos Velzquez, mejor que no l ni su tio; y que se lo hara conoscer si el seor
capitn Narvez les daba licencia. Y como haba all muchos capitanes, ans de los de
Narvez y algunos amigos de los de Corts, se metieron en medio, que de hecho le iba
[104r] a dar el Juan Velzquez una estocada. Y aconsejaron al Narvez que luego le
mandase salir de su real, ans a l como al fraile e a Juan del Ro, porque, a lo que
sentan, no hacan provecho ninguno. Y luego, sin ms dilacin, les mandaron que se
fuesen; y ellos, que no vean la hora de verse en nuestro real, lo pusieron por obra.
E dizque el Juan Velzquez, yendo a caballo en su buena yegua, y su cota
puesta, que siempre andaba con ella, y con su capacete y gran cadena de oro, se fue a
despedir del Narvez. Y estaba all con el Narvez el mancebo Diego Velzquez, el de
la brega, e dijo al Narvez: "Qu manda vuestra merced para nuestro real?"
Respondi el Narvez, muy enojado, que se fuese, e que valiera ms que no hobiera
venido. Y dijo el mancebo Diego Velzquez palabras de amenazas al Juan Velzquez.
E le respondi a ellas el Juan Velzquez de Len, echndose mano a la barba: "Para
stas, que yo vea antes de muchos das si vuestro esfuerzo es tanto como vuestro
hablar". Y como venan con el Juan Velzquez seis o siete de los del real de Narvez,
que ya estaban convocados por Corts, que lo iban a despedir, dicen que trabaron
6726

6727

6728

6729

6730

6731

6732

6733

6734

6735

6736

6737

6738

6739

6740

6741

6742

6743

6744

6745

6747

6746

6748

6724

envi, y de unas palabras a otras desmandose el sobrino del Diego G : enviamos, y de unas palabras
en otras desmandose el sobrino de Diego M
6725 <\como el to>
6726 desque lo oy, se levant <-en pie> G : cuando lo oy, se levant M
6727 <\capitn>
6728 consienta que se digan G : se consienta que se dicen M
6729 palabras <\tales> como estas <\que dijo>
6730 <-no> son <-bien> <\mal>
6731 tan<-bien>
6732 traidor e traidores, deba ser deba de ser otro G : traidor, que traidor deba de ser y otro M
6733 de los buenos G : buenos M
6734 e dijo <\que menta y\> que era G : dijo que menta, que era M
6735 mejor<-es> G : mejores M
6736 algunos amigos <\de los> de Corts G : algunos de los de Corts M
6737 <\el Juan Velzquez>
6738 al fraile G : al padre fray Bartolom de Olmedo M
6739 dizque G : dicen que M
6740 <\gran cadena de oro>
6741 <\Narvez>
6742 el de la brega A : <\el de la (...)\> G
6743 <\al Narvez>
6744 amenazas G : amenaza e injuriosas M
6745 dijo el mancebo Diego Velzquez palabras de amenazas al Juan Velzquez. E le respondi a ellas el
Juan Velzquez de Len A : <\dijo el m(...) Diego Velzquez (...)bras d(...)zas a (...)lzquez.
(...)pondi a e(...) Juan Velz(...)\> <-tambin dize que dixo al Diego Velzquez> G
6746 echndose mano a la barba G : que es grande su atrevimiento y digno de castigo por aquellas
palabras que le dijo, y echndose mano a la barba, le dijo M
6747 <\que ya estaban convocados por Corts>
6748 lo G : le M

395

dl como enojados y le dijeron: "Vyase y no cure de ms hablar, que es gran


atrevimiento e digno de castigo. Y ans se despidieron. Y a buen andar de sus
caballos se van para nuestro real, porque luego les avisaron a Juan Velzquez que
el Narvez los quera prender y aperceba muchos de caballo que fuesen tras ellos.
Viniendo su camino, nos encontraron al ro que dicho tengo, que est agora
cabe la Veracruz. Estando que estbamos en el ro por m ya nombrado, teniendo la
siesta, porque en aquella tierra hace muy recio calor, porque, como caminbamos con
todas nuestras armas a cuestas y cada uno con una pica, estbamos cansados. Y en
este instante vino uno de nuestros corredores del campo a dar mandado a Corts que
van venir buen rato de all dos o tres personas de a caballo, y luego presumimos que
seran nuestros embajadores Juan Velzquez de Len y el fraile y Juan del Ro. Y
como llegaron adonde estbamos, qu regocijos y alegras tuvimos todos! Y Corts
cuntas caricias y buenos comedimientos hizo al Juan Velzquez y a nuestro fraile!
Y tena mucha razn, porque le fueron muy servidores. Y all cont el Juan Velzquez
paso por paso todo lo por m atrs dicho que les acaesci con Narvez, y cmo envi
secretamente a dar las cadenas y tejuelos y joyas de oro a las personas que Corts
mand.
Pues or a nuestro fraile, como era muy regocijado, sabalo muy bien representar
cmo se hizo muy servidor del Narvez, y que por hacer burla dl le aconsej que
hiciese el alarde y sacase su artillera, y con qu astucia e maas le dio la carta. Pues
cuando contaba lo que le acaesci con el Salvatierra y se le hizo muy pariente, siendo el
fraile de Olmedo y el Salvatierra delante de Burgos, y de los fieros que le deca el
Salvatierra que haba de hacer y acontescer en prendiendo a Corts y a todos nosotros,
y aun se le quej de los soldados que le hurtaron su caballo y el de otro capitn. Y
todos nosotros nos holgbamos de lo or, como si furamos a bodas y regocijos, y
6749

6750

6751

6752

6753

6754

6755

6756

6757

6758

6759

6760

6761

6762

6763

6764

6765

6766

6767

6768

6769

6770

6771

6772

6773

6774

6749 <-Vuestra merced> Vyase <\-ya> G : Vyase ya M


6750 hablar <\que es gran atrevimiento e digno de castigo> G : hablar
6751 <-i>van
6752 <\luego>
6753<\a Juan Velzquez>
6754 caballo G : a caballo M
6755 <-E yendo> <\Viniendo> G : E viniendo M
6756 <-a un> <\al ro que dicho tengo>, que est <\agora>
6757 Estando G : Y estando M
6758 <-memorado> <\ya nombrado>
6759 muy recio calor G : hace mucha calor y muy recia M
6760 <-algo>
6761 <\a Corts\>
6762 <-eran> <\seran>
6763 el fraile G : fray Bartolom de Olmedo M
6764 <qui+ca>ricias
6765 el fraile <-de la Merced> G : fray Bartolom de Olmedo M
6766 lo por m atrs dicho G : lo atrs por m dicho M
6767 tejuelos y joyas G : joyas M
6768 a G : de M
6769 <-hacelles trabajar y>
6770 <\e maas>
6771 delante G : adelante M
6772 <\el Salvatierra>
6773 <\ y el de otro capitn>
6774 holgbamos <\de lo or> G : holgamos de lo or M
6775 regocijos G : regocijo M

396

6775

sabamos que otro da habamos de entrar en batallas y que habamos de vencer o


morir en ellas, siendo como ramos docientos y sesenta y seis soldados, y los de
Narvez, cinco veces ms que nosotros.
Y volvamos a nuestra relacin. Y es que luego todos caminamos para
Cempoal y fuimos a dormir a un riachuelo, adonde estaba en aquella sazn una puente,
obra de una legua de Cempoal, adonde est agora una estancia de vacas. Y dejallo he
aqu. Y dir lo que se hizo en el real de Narvez despus que se vinieron el Juan
Velzquez y el fraile y Juan del Ro, y luego volver a contar lo que hicimos en el
[104v] nuestro real, porque en un instante acontesce dos y tres cosas, y por fuerza he
de dejar las unas por contar lo que ms viene a propsito desta relacin.
6776

6777

6778

6779

6780

6781

6782

6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783

6783

entrar en batallas G : estar en batalla M


en ellas, siendo como ramos G : en ella, siendo como hermanos M
Y volvamos G : Volvamos M
todos caminamos G : caminamos todos M
se vinieron G : vinieron M
se vinieron el Juan Velzquez <-de Len> G : vinieron el Juan Velzquez de Len M
el nuestro G : nuestro M
acontesce dos y tres G : acontecen dos o tres M

397

CAPTULO CXXI

6784

De lo que se hizo en el real de Narvez despus de que de all salieron nuestros


embajadores
Paresci ser que, como se vinieron el Juan Velzquez y el fraile y el Juan del Ro,
dijeron al Narvez sus capitanes que en su real sentan que Corts haba enviado muchas
joyas de oro y que tena de su parte amigos en el mismo real y que sera bien estar
muy apercebido, y avisase a todos sus soldados que estuviesen con sus armas y
caballos prestos. Y dems desto, el Cacique Gordo, otras veces por m memorado,
tema mucho a Cortes, porque haba consentido que Narvez tomase las mantas y oro y
indias que le tom; y siempre tena espas sobre nosotros, en qu parte dormamos y
por qu camino venamos, porque as se lo haba mandado por fuerza el Narvez. Y
como supo que ya llegbamos cerca de Cempoal, le dijo a Narvez el Cacique
Gordo: "Qu hacis que estis muy descuidado? Pensis que Malinche y los teules
que trae consigo que son ans como vosotros? Pues yo os digo que cuando no os
catredes, ser aqu y os matar". Y aunque hacan burla de aquellas palabras que el
Cacique Gordo les dijo, no dejaron de se apercebir; y la primera cosa que hicieron fue
pregonar guerra contra nosotros a fuego y sangre y a toda ropa franca. Un soldado
que llamaban el Galleguillo, que se vino huyendo del real de Narvez, o le envi el
Andrs de Duero, dio aviso a Corts de lo del pregn y de otras cosas que convino
saber.
Volvamos a Narvez, que luego mand sacar toda su artillera y los de caballo y
escopeteros y ballesteros a un campo obra de un cuarto de legua de Cempoal para all
nos aguardar y no dejar ninguno de nosotros que no fuese muerto o preso. Y como
llovi mucho aquel da, estaban ya los de Narvez hartos de estar aguardndonos al
agua. Y como no estaban acostumbrados a aguas ni trabajos, e no nos tenan en
nada, sus capitanes le aconsejaron que se volviesen a los aposentos, y que era afrenta
estar all como estaban, aguardando a dos, tres y as, que decan que ramos, y que
6785

6786

6787

6788

6789

6790

6791

6792

6793

6794

6795

6796

6798

6800

6797

6799

6801

6802

6803

6804
6805

6784 CXXI G : CXIX <\120> A


6785 el Juan G : Juan M
6786 <-y que>
6787 avisase G : avisar M
6788 memorado G : nombrado M
6789 tena espas G : espiaba M
6790 y por G : por M
6791 <\por fuerza\> <\el\> <\-por fuerza\>
6792 le G : lo M
6793 <\el cacique gordo <-Narvez>\>
6794<-Y> <\Y aunque>
6795 <\que el cacique gordo les dijo>
6796 <\sangre y>
6797 franca <-de lo qual se vino> <\-e porque

un soldado que haba (....)> <\-lo cual supimos de>. Un


soldado G : franca, lo cual supimos de un soldado M
6798 <\que se vino\>
6799 del real G : aquella noche del real M
6800 <-y> dio G : y dio M
6801 <-quiso> <\convino>
6802 de caballo y G : de a caballo M
6803 <\mucho>
6804 <\al agua>
6805 <\e no nos tenan en nada>

398

asestase su artillera delante de sus aposentos, que eran XVIII tiros gruesos, y que
estuviesen toda la noche cuarenta de caballo esperando en el camino por donde
habamos de ir a Cempoal, y que tuviese al pasar del ro, que era por donde
habamos de venir, sus espas, que fuesen buenos hombres de a caballo e peones
ligeros para dar mandado, y que en los patios de los aposentos del Narvez
anduviesen toda la noche veinte de caballo. Y este concierto que le dieron fue por
hacelle volver a los aposentos.
Y ms le decan sus capitanes: "Pues como, seor! Por tal tiene a Corts que se ha
de atrever, que, con tres gatos que tiene, ha de venir a este real por el dicho deste
indio gordo? No lo crea vuestra merced, sino que ha hecho aquellas algaradas y
muestras de venir porque vuestra merced venga a buen concierto con l". Por manera
que, ans como dicho tengo, se volvi Narvez a su real, y despus de vuelto,
pblicamente prometi que quien matase a Corts o a Gonzalo de Sandoval, que le dara
dos mil pesos. Y luego puso espas al ro a un Gonzalo Carrasco, que vive agora en la
Puebla, y el otro se deca Fulano Hurtado; y el nombre y apellido y seal secreta que
dio cuando batallasen contra nosotros en su real haba de ser "Santa Mara, Santa
Mara!". Y dems deste concierto que tenan hecho, mand Narvez que en su aposento
durmiesen muchos soldados, as escopeteros como [105r] ballesteros, y otros con
partesanas; y otro tanto mand que estuviesen en el aposento del veedor Salvatierra
y de Gamarra e de Juan Bono. Ya he dicho el concierto que tena Narvez en su real, y
volver a decir la orden que se dio en el nuestro.
6806

6807

6808

6809

6810

6811

6812

6813

6814

6815

6816

6817

6818

6819

6820

6821

6822

6823

6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823

<\que eran XVIII tiros gruesos> G : que era dieciocho tiros gruesos M
caballo G :a caballo M
<-venir> <\ir a Cempoal> G : venir a Cempoal M
al pasar G : al paso M
<\que era por donde habamos de venir> G : que era por donde habamos de pasar M
<\de a caballo e peones>
del G : de M
caballo G : a caballo M
que, con G : con M
ha de G : a M
<\-que dice que viene>
ha hecho G : echa M
<\Narvez>
el otro se G : al otro que se M
con<+tra>
otro tanto G : otros tantos M
<\del veedor>
<\e de Juan Bono>

399

CAPTULO CXXII

6824

Del concierto y orden que se dio en nuestro real para ir contra Narvez, y del
razonamiento que Corts nos hizo, y lo que le respondimos

6825

6826

Llegados que fuemos al riachuelo que ya he dicho e memorado, que estar obra de
una legua de Cempoal, y haba all unos buenos prados, y despus de haber enviado
nuestros corredores del campo, personas de confianza, nuestro capitn Corts, a caballo,
nos envi a llamar, ans capitanes como a todos los soldados. Y de que nos vio
juntos, nos dijo que nos peda por merced que callsemos, y luego comenz un
parlamento por tan lindo estilo y pltica tan bien dicha (cierto otra ms sabrosa y
llena de ofertas que yo aqu sabr escrebir), en que nos trujo luego a la memoria
desde que salimos de la isla de Cuba, con todo lo acaescido por nosotros hasta aquella
sazn, y nos dijo: "Bien saben vuestras mercedes que Diego Velzquez, gobernador de
Cuba, me eligi por capitn general, no porque entre vuestras mercedes no haba
muchos caballeros que eran merecedores dello. Ya saben e tuvieron credo que
venamos a poblar, y ans se publicaba y pregon, y, segn han visto, enviaba a rescatar.
Ya saben lo que pasamos sobre que me quera volver a la isla de Cuba a dar cuenta al
Diego Velzquez del cargo que me dio, conforme a sus instrucciones, pues vuestras
mercedes me mandaron y requirieron que poblsemos esta tierra en nombre de Su
Majestad, como, gracias a Nuestro Seor, la tenemos poblada, y fue cosa muy acertada.
Y dems desto, me hicistes vuestro capitan general y justicia mayor della, hasta que
Su Majestad otra cosa sea servido mandar.
E como ya he dicho, entre algunos de vuestras mercedes hobo algunas plticas de
volver a Cuba, que no lo quiero aqu ms declarar, pues, a manera de decir, ayer pas,
y fue muy santa y buena nuestra quedada, y hemos hecho a Dios y a Su Majestad gran
servicio, que esto claro est. Ya saben lo que prometimos en nuestras cartas a Su
Majestad, despus de le haber dado cuenta y relacin de todos nuestros hechos, que
punto no qued, e que aquesta tierra es de la manera que hemos visto y conocido della,
que es cuatro veces mayor que Castilla, y de grandes pueblos y muy rica de oro y
6827

6828

6829

6830

6831

6832

6833

6835

6834

6836

6837

6838

6839

6840

6841

6842

6843

6844

6845

6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841

CXXII G : CXX <\121> A


del G : el M
que le M : que M
<\que fuemos>
dicho e memorado G : dicho M
y despus G : despus M
ans G : as a M
<-soldados>
nos dijo G : dijo M
dicha A : dichas GM
otra ms sabrosa A : otra ms <-meliosa> <\sabrosas> G : otras palabras ms sabrosas M
sabr G : no sabr M
trujo luego G : trujo M
<-vuestro>
ya saben <-que creisteis> <\e tuvieron credo> G : saben M
Ya saben G : Saben M
al Diego G : Diego M
sus instrucciones, pues vuestras mercedes me manda<steis+ron> y me requeri<stes+eron> G : su
instruccin, pues vuestras mercedes me mandasteis e requietisteis M
6842 muy acertada G : cuerda M
6843 volver a Cuba, que no lo quiero aqu G : tornar a Cuba, que no lo quiero ms M
6844 <-y los ciegos lo vern>
6845 <-dos> <\cuatro>

400

minas, y tiene cerca otras provincias. Y cmo enviamos a suplicar a Su Majestad que no
la diese en gobernacin ni de otra cualquier manera a persona ninguna, y porque
creamos y tenamos por cierto que el obispo de Burgos, don Juan Rodrguez de
Fonseca, que era en aquella sazn presidente de Indias y tena mucho mando, que la
demandara a Su Majestad para el Diego Velzquez o algn pariente o amigo del
mesmo obispo, porque esta tierra es tan buena, que convena darse a un infante o
gran seor, y que tenamos determinado de no dalla a persona alguna hasta que Su
Majestad oyese a nuestros procuradores y nosotros visemos su real firma; e vista,
que, con lo que fuere servido mandar, los pechos por tierra. Y con las cartas ya saben
que enviamos e servimos a Su Majestad todo el oro y plata y joyas e todo cuanto
tenamos y habamos habido".
Y ms dijo: "Bien se les acordar, seores, cuntas veces hemos llegado a punto de
muerte en las guerras y batallas que hemos habido, pues no hay que traellas a la
memoria. Qu acostumbrados estamos de trabajos y aguas y vientos y algunas veces
hambres, y siempre traer las armas a cuestas y dormir por los suelos ans nevando como
lloviendo, que, si miramos en ello, los cueros [105v] tenemos ya curtidos de los
trabajos. No quiero decir de ms de cincuenta de nuestros compaeros que nos han
muerto en las guerras, ni de todas vuestras mercedes cmo estis entrapajados y mancos
de heridas que an agora estn por sanar. Pues que les quiera traer a la memoria los
trabajos que trujimos por la mar, y las batallas de Tabasco y los que se hallaron en lo de
Almera y lo de Cingapacinga, y cuntas veces por las sierras y caminos nos procuraban
de quitar las vidas. Pues en las batallas de Tascala: en qu punto nos pusieron y cules
nos traan. Pues la de Cholula: ya tenan puestas las ollas para comer nuestros cuerpos.
Pues a la subida de los puertos, no se les habr olvidado los poderes que tena
Montezuma para no dejar ninguno de nosotros, y bien vieron los caminos todos llenos
de rboles cortados. Pues los peligros de la entrada y estada en la gran cibdad de
Mxico: cuntas veces tenamos la muerte al ojo, quin los podra componderar? Pues
vean los que han venido de vuestras mercedes dos veces primero que no yo, la una con
Francisco Hernndez de Crdoba y la otra con Juan de Grijalva: los trabajos, hambres e
sed y heridas y muertes de muchos soldados que en descubrir aquestas tierras
pasastes, y todo lo que en aquellos dos viajes habais gastado de vuestras haciendas".
6846

6848

6847

6849

6850

6851

6852

6853

6854

6855

6856

6857

6858

6859

6860

6861

6862

6863

6864

6846
6847

del mesmo obispo G : del obispo M


<-porque tierra para dar a> <\porque esta tierra es tan buena, que convena darse a> G : porque esta
tierra es tal y tan buena, para dar a M
6848 gran<-dsimo>
6849 y que G : que M
6850 no dalla a persona <nin+al>guna G : no darle a persona ninguna M
6851 <-y mando>
6852 <\ya saben que> G :ya saban que M
6853 todo G : con todo M
6854 tenamos y habamos G : tenamos M
6855 no hay que traellas M : traellas G
6856 <\-e nieves>
6857 de ms G : ms M
6858 an agora G : an M
6859 quiera G : quera M
6860 de quitar G : quitar M
6861 <-pnos y> rboles G : pinos y rboles M
6862 <+com>ponderar G : ponderar M
6863 <\e sed> y heridas <\y muertes> <-y sed> G : y sedes, heridas y muertes M
6864 hab<amo+ei>s <-nuestras> <\vuestras>

401

Y dijo que no quera contar otras cosas muchas que tena por decir por menudo y
no habra tiempo para acaballo de platicar, porque era tarde y vena la noche. Y ms
dijo: "Digamos agora, seores, cmo viene Pnfilo de Narvez contra nosotros con
mucha rabia y deseo de nos haber a las manos, y no haban desembarcado, y nos
llamaban de traidores y malos! Y envi a decir al gran Montezuma no palabras de
sabio capitn, sino de alborotador. Y dems desto, tuvo atrevimiento de prender a un
oidor de Su Majestad, que por solo este gran delito es dino de ser muy bien castigado.
Ya habrn odo cmo han pregonado en su real guerra contra nosotros a ropa franca,
como si furamos moros".
Y luego, despus de haber dicho esto, Corts comenz a sublimar nuestras personas
y esfuerzos en las guerras y batallas pasadas, y que entonces pelebamos por salvar
nuestras vidas, y que agora hemos de pelear con todo vigor por vida y honra, pues nos
vienen a prender y echar de nuestras casas y robar nuestras haciendas, y que, dems
desto, que no sabemos si trae provisiones de nuestro rey y seor, salvo favores del
obispo de Burgos, nuestro contrario. Y que si por ventura caemos debajo de sus
manos del Narvez, lo cual Dios no permita, que todos nuestros servicios que hemos
hecho a Dios primeramente y a Su Majestad tornarn en deservicios, y harn procesos
contra nosotros y dirn que hemos muerto y robado y destruido la tierra; donde ellos son
los robadores y alborotadores y deservidores de nuestro rey y seor, dirn que le han
servido. Y pues que vemos por los ojos todo lo que ha dicho, y como buenos
caballeros somos obligados a volver por la honra de Su Majestad y por las nuestras, y
por nuestras casas y haciendas. Y con esta intencin sali de Mxico, teniendo
confianza en Dios y de nosotros, que todo lo pona en las manos de Dios
primeramente y despus en las nuestras, que veamos lo que nos paresce".
Entonces todos a una le respondimos, y tambin juntamente con nosotros Juan
Velquez de Len y Francisco de Lugo y otros capitanes, que tuviese por [106r] cierto
que, mediante Dios, habamos de vencer o morir sobre ello, y que mirase no le
convenciesen con partidos, porque si alguna cosa haca fea, que le daramos de
estocadas. Entonces, como vio nuestras voluntades, se holg mucho e dijo que con
aquella confianza vena. Y all hizo muchas ofertas y prometimientos que seriamos
todos muy ricos y valerosos. Y hecho esto, torn a decir que nos peda por merced que
callsemos, y que en las guerras y batallas han menester ms prudencia y saber, para
6865

6866

6867

6868

6869

6870

6871

6872

6873

6874

6875

6876

6877

6878

6879

6880

6881

6882

6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882

cosas muchas G : muchas cosas M


<\porque era tarde y vena la noche>
cmo viene Pnfilo de Narvez G : Pnfilo de Narvez viene M
llama<+ban>
gran delito es dino de ser muy bien castigado G : delito es dino de ser castigado M
y que, dems G : y, dems M
que si G : si M
que todos G : todos M
<\son>
pues vemos por los ojos todo lo que ha G : pues vemos por los ojos todo lo he M
sali M : sala M
<\en Dios y de nosotros> <-de vuestras mercedes y pesonas>
Entonces todos a una G : Entonces M
De<lgado+de Lugo>
<\sobre ello>
haca fea G : haca M
Y hecho G : Hecho M
han menester G : es menester M

402

bien vencer los contrarios, que con osada; y que, porque tena conoscido de
nuestros grandes esfuerzos, que por ganar honra cada uno de nosotros se quera
adelantar de los primeros a encontrar con los enemigos, que fusemos puestos en
ordenanza y capitanas.
Y para que la primera cosa que hicisemos fuese tomalles el artillera, que eran diez
y ocho tiros que tenan asestados delante sus aposentos del Narvez, mand que fuese
por capitn un pariente suyo de Corts que se deca Pizarro (que ya he dicho otras
veces en aquella sazn no haba fama de Per ni de Pizarros, que no era
descubierto). E era el Pizarro suelto mancebo, y le seal sesenta soldados mancebos,
y entre ellos me nombraron a m. Y mand que, despus de tomada el artillera,
acudisemos todos al aposento de Narvez, que estaba en muy alto cu, y para prender
al Narvez seal por capitn a Gonzalo de Sandoval con otros sesenta compaeros.
Y como era alguacil mayor, le dio un mandamiento que deca ans: "Gonzalo de
Sandoval, alguacil mayor desta Nueva Espaa por Su Majestad, yo os mando que
prendis el cuerpo a Pnfilo de Narvez. E si se os defendiese, matalde, que ans
conviene al servicio de Dios y del rey nuestro seor, por cuanto ha hecho muchas cosas
en deservicio de Dios y de Su Majestad, y le prendi a un oidor. Dado en este real";
y la firma, Hernando Corts, y refrendado de su secretario Pero Hernndez. Y despus
de dado el mandamiento, prometi que al primer soldado que le echase mano le dara
tres mil pesos, y al segundo, dos mil, y al tercero, mil; y dijo que aquello que prometa
que era para guantes, que ya bien vamos la riqueza que haba entre nuestras manos. Y
luego nombr a Juan Velzquez de Len para que prendiese al mancebo Diego
Velzquez, con quien haba tenido la brega, y le dio otros sesenta soldados; y
ansimismo nombr a Diego de Ords para que prendiese al Salvatierra, y le dio otros
sesenta soldados, que cada capitn destos estaba en su fortaleza e altos ces; y el
mismo Corts por sobresaliente, con otros veinte soldados para acudir adonde ms
6883

6884

6885

6886

6887

6888

6889

6890

6891

6892

6893

6894

6895

6896

6897

6898

6899

6900

6901

6902

6883
6884
6885
6886

<\contrarios>
con osada; <\y> G : no demasiada osadia; y M
de los primeros a A : <-a> <\de los primer(...)\> G
<\que tenan asestados delante sus aposentos del Narvez> G : que tenan asestados delante de sus
aposentos de Narvez M
6887 un pariente suyo de Corts que se G : suyo de Corts un que se M
6888 veces G : veces que M
6889 ni <\de> G : ni M
6890 <-mancebo suelto> <\el Pizarro suelto mancebo\>
6891 al aposento G : a los aposentos M
6892 al G : a M
6893 <-que era alguacil mayor>
6894 <-dest->
6895 <-\por Su Majestad>
6896 a G : de M
6897 y del rey nuestro seor, por cuanto ha hecho muchas cosas en deservicio de Dios y de Su Majestad
G : y de Su Majestad M
6898 <-su>
6899 mano G : la mano M
6900 ya bien vamos G : bien veamos M
6901 al mancebo Diego G : a Diego M
6902 y ansimismo nombr a Diego de Ords para que prendiese al Salvatierra, y le dio otros sesenta
soldados, que cada capitn destos estaba en su fortaleza e altos ces A : y ansimismo nombr a Diego
de Ords para que prendiese al Salvatierra, y le dio otros sesenta soldados, <\que cada capitn destos
estaba en su forta(...)altos c(...)\> G : Narvez estaba en su fortaleza e altos ces M

403

nescesidad hobiese. Y donde l tena el pensamiento de asistir era para prender al


Narvez y al Salvatierra.
Pues ya dadas las copias a los capitanes, como dicho tengo, dijo: "Bien s que los
de Narvez son por todos cuatro veces ms que nosotros, mas ellos no son
acostumbrados a las armas, y como estn la mayor parte dellos mal con su capitn y
muchos dolientes y les tomaremos de sobresalto, tengo pensamiento que Dios nos
dar vitoria, que no porfiarn mucho en su defensa, porque ms bienes les haremos
nosotros que no su Narvez. Ans que, seores, pues nuestra vida y honra est,
despus de Dios, en vuestros esfuerzos y vigurosos brazos, no tengo ms que os pedir
por merced ni traer a la memoria sino que en esta est el toque de nuestras honras y
famas para siempre jams, y ms vale morir por buenos que vivir afrentados". Y porque
en aquella sazn llova e era tarde, no dijo ms.
Una cosa me he parado despus ac a pensar que jams nos dijo: Tengo tal
concierto en el real hecho, ni Fulano ni Zutano es en nuestro favor, ni cosa ninguna
destas, sino que pelesemos como varones. Y esto de no decirnos que tena amigos en el
real de Narvaez fue de muy cuerdo capitn, que por aquel efeto no dejsemos de batallar
[106v] como muy esforzados y no tuvisemos esperanza en ellos, sino, despus de
Dios, en nuestros grandes nimos.
Dejemos desto y digamos cmo cada uno de nuestros capitanes por m
nombrados estaban con los soldados sealados, cmo y de qu manera habamos de
pelear, y ponindose esfuerzo los unos a los otros. Pues mi capitn Pizarro, con quien
habamos de tomar el artillera, que era la cosa de ms peligro, y habamos de ser los
primeros que habamos de romper hasta los tiros, tambien deca con mucho esfuerzo
cmo habamos de entrar y calar nuestras picas hasta tener la artillera en nuestro poder.
Y desque se la hobisemos tomado, que con ella misma mand a nuestros artilleros,
que se decan Mesa y el Seciliano e Usagre e Arvega, que con las pelotas que
estuviesen por descargar diesen guerra a los del aposento del Salvatierra. Tambin
quiero decir la gran nescesidad que tenamos de armas, que por un peto o capacete o
casco o babera de hierro diramos aquella noche cuanto nos pidieran por ello y todo
cuanto habamos ganado. Y luego secretamente nos nombraron el apellido que
habamos de tener estando batallando, que era "Espritu Santo, Espritu Santo!", que
6903

6904

6905

6906

6907

6908

6909

6910

6911

6912

6913

6914

6915

6916

6917

6918

6919

6920

6921

6922

6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911

<\al Narvez> y al Salvatierra G : a Narvez y a Salvatierra M


todos cuatro G : cuatro M
y les G : les M
que Dios nos dar vitoria A : <\que Dios nos dar v(...)\> G
Ans que G : As M
esta G : esto M
he parado despus ac a pensar G : he pensado despus ac M
<-de Narvez>
Aqu empieza el folio 106v y a manera de ttulo figuran estas palabras: "Cmo prendimos al Narvez
e le desbaratamos e le quebramos un ojo".
6912 muy esforzados G : esforzados M
6913<\despus de Dios>
6914 <-los> <\nuestros> capitanes G : los capitanes M
6915 cmo y de qu manera habamos de pelear, y ponindose esfuerzo los unos a los otros G :
ponindose esfuerzo unos a otros M
6916 el artillera G : la artillera M
6917 desque G : cuando M
6918 <-Cerbiano> <\Seciliano> e Usagre e Arvega G : Siciliano Aruega M
6919 diesen G : se diese M
6920 del G : de M
6921 <-que> <\la> gran nescesidad <\que>
6922 <\que> <\era>

404

esto se suele hacer secreto en las guerras, porque se conozcan e apelliden por el nombre,
que no lo sepan unos contrarios de otros. Y los de Narvez tenan su apellido y voz:
"Santa Mara, Santa Mara!". Ya hecho todo esto, como yo era gran amigo y servidor
del capitn Sandoval, me dijo aquella noche que me peda por merced que desque
hobisemos tomado el artillera, que, si quedaba con la vida, que siempre me hallase
con l y le siguiese, e yo se lo promet y ans lo hice, como adelante vern.
Digamos agora en qu se entendi un rato de la noche, sino en aderezar y pensar en
lo que tenamos por delante, pues para cenar no tenamos cosa ninguna. Y luego fueron
nuestros corredores del campo y se puso espas y velas; a m e a otro soldado nos
pusieron por velas. Y no tard mucho, cuando viene un corredor del campo a me
preguntar que si he sentido algo, e yo dije que no. Y luego vino un cuadrillero y dijo
que el Galleguillo que haba venido del real de Narvez no paresca y que era espa
echada del Narvez, e que mandaba Corts que luego marchsemos camino de
Cempoal. E omos tocar nuestro pfaron y atambor, y los capitanes apercibiendo sus
soldados, y comenzamos a marchar, y el Galleguillo hallaron debajo de unas mantas
durmiendo, que, como llovi y el pobre no era acostumbrado a estar al agua ni fros,
metiose all a dormir.
Pues yendo a nuestro paso tendido, sin tocar pfaro ni atambor, y los capitanes
apercibiendo sus soldados, y comenzamos a marchar como est dicho, y nuestros
corredores del campo descubriendo la tierra, llegamos al ro donde estaban las espas
del Narvez, que ya he dicho que se decan Gonzalo Carrasco e Hurtado. Y estaban
tan descuidados, que tuvimos tiempo de prender al Carrasco, y el otro fue dando voces
al real de Narvez diciendo: "Al arma, al arma, que viene Corts!" E acurdome
que cuando pasbamos aquel ro, como llova, vena un poco hondo y las piedras
resbalaban algo, e con las picas y armas nos haca mucho estorbo. Y tambin me
acuerdo, cuando se prendi al Carrasco, deca a Corts a grandes voces: "Mir, seor
Corts, no vais all, que juro a tal que est Narvez esperndoos en el campo con
todo su ejrcito". Y Corts le dio en guarda a su secretario Pero Hernndez. Y como
6923

6924

6925

6926

6927

6928

6929

6930

6931

6932

6933

6934

6935

6936

6937

6938

6939

6940

6941

6942

6923
6924

desque hobisemos tomado el artillera, que, si G : cuando hobisemos tomado el artillera, si M


que siempre me hallase con l y le siguiese, e yo se lo G : siempre me hallase con l y le siguiese, e
yo le M
6925 a otro soldado nos pusieron por <-espas> <\velas> <\-en puesto> G : a otros dos soldados M
6926 espa<-s>
6927 pifa<n+r>on
6928 el G : al M
6929 <\ni fros>
6930 a nuestro G : nuestro M
6931 atambor, <\-que luego mand Corts que no se tocasen>, <\y los capitanes apercibiendo sus
soldados, y comenzamos a marchar como est dicho> G : atambor, que luego mand Corts que no se
tocasen M
6932<\la tierra>
6933 del G : de M
6934 tan descuidados G : descuidados M
6935 diciendo G : y diciendo G
6936 E acurdome G : Acurdome M
6937 po<+co>
6938 e con las picas G : y como llevbamos a cuestas las picas M
6939 <-el agua honda>
6940 al G : a M
6941 vais G : vayis M
6942<\juro a tal\>

405

vimos que el Hurtado fue a dar mandado, no nos detuvimos cosa, sino que el Hurtado
iba dando voces y mandando dar " Al arma, al arma!"
Y el Narvez llamando a sus capitanes y nosotros calando nuestras picas y
cerrando con el artillera, todo fue uno, que no tuvieron tiempo sus artilleros de poner
fuego sino a cuatro tiros, y las pelotas algunas dellas [107r] pasaron por alto, e una
dellas mat a tres de nuestros compaeros. Pues en aquel instante llegaron todos
nuestros capitanes, tocando al arma nuestros pfaro y atambor. E como haba muchos
de los de Narvez a caballo, detuvironse un poco con ellos, porque luego derrocaron a
seis o siete dellos. Pues nosotros, los que tomamos el artillera, no osbamos
desmamparalla, porque el Narvez desde su aposento nos tiraba muchas saetas y
escopetas, e hiri siete de los nuestros. Y en aquel instante lleg el capitn Sandoval y
sube de presto las gradas arriba, y por mucha resistencia que le pona el Narvez y le
tiraban saetas y escopetas e con partesanas e lanzas, todava les subi l y sus
soldados. Y luego, desque vimos los soldados que ganamos el artillera, que no haba
quien nos la defendiese, se la dimos a nuestros artilleros por m nombrados, y fuimos
muchos de nosotros y el capitn Pizarro a ayudar al Sandoval, que les hacan los de
Narvez venir dos gradas abajo retrayndose, y con nuestra llegada torn a las subir.
Y estuvimos buen rato peleando con nuestras picas, que eran grandes, y cuando no me
acato, omos voces del Narvez que deca: "Santa Mara, vleme, que muerto me han
e quebrado un ojo"! Y desque aquello omos, luego dimos voces: "Vitoria, vitoria
por los del nombre del Espritu Santo, que muerto es Narvez! Vitoria, vitoria por
Corts, que muerto es Narvez!" Y con todo esto no les pudimos entrar en el cu donde
estaban hasta que un Martn Lpez, el de los bergantines, como era alto de cuerpo,
puso fuego a las pajas del alto cu, e vienen todos los de Narvez rodando las gradas
abajo. Entonces prendimos al Narvez (y el primero que le ech mano fue un Pero
Snchez Farfn e el Sandoval, e yo se lo di al Sandoval e a otros capitanes que con l
6943

6944

6945

6946

6947

6948

6949

6950

6951

6952

6953

6954

6955

6956

6957

6958

6959

6960

6961

6962

6963

6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963

Al arma, al arma G : alarma M


a sus G : sus M
<-su> <\el> artillera G : su artillera M
<-hiri> <\mat>
aquel G : este M
al arma <-con> nuestros pfa<n+r>o
<\-de los caballos\> a seis o siete <\-de caballo dellos\> <\dellos\> G : seis o siete dellos M
muchas saetas G : saetas M
e hiri siete de los nuestros <-le subi a las gradas>. Y en aquel G : Y en aquel M
<\e con partesanas e lanzas, todava les subi>
desque G : como M
<\la>
<-seis o siete> <\dos> G : seis o siete M
acato G : cato M
<-quebrado me han un ojo> <\que muerto me han e quebrado un ojo>
desque G : cuando M
<-aqu> <\por los>
<\un>
vienen todos <-aquellos> <\los> G : vinieron todos los M
al G : a M
<\y el primero que le ech mano fue un Pero Snchez Farfn e el Sandoval, e yo se lo di al
Sandoval> e a otros capitanes G : y el primero que le ech mano fue un Pero Snchez Farfn, e yo se
lo di al Sandoval e a e a otros capitanes del mismo Narvez M
e el Sandoval A : e el (...) G

406

estaban), y todava dando voces y apellido: "Viva el rey, viva el rey, y en su real
nombre, Corts, Corts! Vitoria, vitoria, que muerto es Narvez!"
Dejemos este combate. Vamos a Corts y a los demas capitanes, que todava
estaban batallando cada uno con los capitanes de Narvez que an no se haban dado,
porque estaban en muy altos ces, y con los tiros que les tiraban nuestros artilleros y
con nuestras voces e muerte de Narvez. Y como Corts era muy avisado, mand de
presto pregonar que todos los de Narvez se vengan luego a someter debajo de la
bandera de Su Majestad y de Corts en su real nombre, so pena de muerte. Y aun con
todo esto, no se daban los de Diego Velzquez el Mozo ni los de Salvatierra, porque
estaban en muy altos ces y no los podan entrar, hasta que Gonzalo de Sandoval fue
con la mitad de nosotros, los que con l estbamos, y con los tiros y con los pregones
les entraron, y se prendieron ans el Salvatierra como los que con l estaban, y al
Diego Velzquez el Mozo. Y luego el Sandoval vino con todos nosotros los que
fuimos en prender al Narvez a ponelle ms en cobro.
Y desque Corts y el Juan Velzquez y el Ords tuvieron presos al Salvatierra
y al Diego Velzquez el Mozo e a Gamarra e a Juan Yuste e a Juan Bono, vizcano,
e a otras personas principales, se vino Corts, desconoscido, acompaado de
nuestros capitanes, adonde tenamos a Narvez. E con el calor que haca grande, y
como estaba cargado con las armas e andaba de una parte a otra apellidando
nuestros soldados y haciendo dar pregones, vena muy sudando e cansado, y tal, que
no le alcanzaba un huelgo a otro; e dijo a Sandoval dos veces, que no lo acertaba a decir
del trabajo que traa, y dio huelgo: "Ea, cesar! Qu es de Narvez?" Dijo Sandoval:
"Aqu est, aqu est, e a muy buen recaudo". Y torn Corts a decir muy sin huelgo:
"Mir, hijo Sandoval, que nos quitis dl vos y nuestros compaeros, que no se os
suelte mientras yo voy a entender en otras cosas; e mir esos capitanes que con l tenis
presos, que en todo haya recaudo". Y luego se fue, y manda dar otros pregones que, so
6964

6965

6966

6967

6968

6969

6970

6971

6972

6973

6974

6975

6976

6977

6978

6979

6980

6981

6982

6983

6984

6985

6986

6987

6988

6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973

apellido G : apellidando M
Corts, Corts, <\-Corts> G : Corts M
Vamos G : E vamos M
<\-segn que estaba ya concertado>
Al margen figura como un ladillo referido a a todo el episodio: prisin de Narvez
<-e vitoria, vitoria>
de G : del M
<\el Mozo>
<\los que con l estbamos>
<-y con dar voces: vitoria, vitoria por Corts> les entraron y se prendieron ans el G : les entramos y
se prendieron ans al M
6974 <\el Mozo>
6975 el Sandoval G : Sandoval M
6976 en cobro. Y desque G : en cobro, puesto que le habamos echado dos pares de grillos. Y cuando M
6977 al G : a M
6978 <\el Mozo>
6979 <\e a Juan Bono, vizcano>
6980 se vino G : vino M
6981 <\desconoscido>
6982 <\E con el calor que haca grande>
6983 <-como>
6984 nuestros G : a nuestros M
6985 <\e cansado>
6986 <\del trabajo que traa, y dio huelgo: "Ea, cesar! Qu es> G : del trabajo que traa, e dijo: Qu es
M
6987 <\muy sin huelgo>: Mir, hijo <\Sandoval>
6988 manda G : mand M

407

pena de muerte, que todos los de Narvez luego en aquel punto se vengan a someter
debajo de la bandera de Su Majestad, y en su real nombre, Hernando Corts, su
capitn general [107v] y justicia mayor, e que ninguno trajese ningunas armas, sino que
todos las diesen y entregasen a nuestros alguaciles. Y todo esto era de noche, que no
amanesca, y aun llova de rato en rato. Y entonces sala la luna, que cuando all
llegamos haca muy escuro y llova, y tambin la escuridad ayud, que como haca tan
escuro, haba muchos cucuyos, que ans los llaman en Cuba, que relumbran de noche,
e los de Narvez creyeron que eran mechas de escopetas.
Dejemos desto y pasemos adelante. Que como el Narvez estaba muy mal herido y
quebrado el ojo, demand licencia a Sandoval para que un su zurujano que traa en su
armada, que se deca maestre Juan, le curase el ojo a l y otros capitanes que estaban
heridos, y se la dio. Y estndole curando, lleg all cerca Corts, disimulando, que
no le conosciesen, a le ver. Dijronle al odo al Narvez que estaba all Corts, e como
se lo dijeron, dijo el Narvez: "Seor capitn Corts, ten en mucho esta vitoria que
de m habis habido y en tener presa mi persona". Y Corts le respondi que daba
muchas gracias a Dios que se la dio, y por los esforzados caballeros y compaeros que
tiene, que fueron parte para ello, e que una de las menores cosas que en la Nueva
Espaa ha hecho es prendelle y desbaratalle; que si le ha parescido bien tener
atrevimiento de prender a un oidor de Su Majestad. Y desque hobo dicho esto, se fue
de all, que no le habl ms, y mand a Sandoval que le pusiese buenas guardas y que
l no se quitase dl con personas de recaudo. Ya le tenamos echado dos pares de
grillos y le llevamos a un aposento, y puestos soldados que le habamos de guardar. E
a m me seal Sandoval por uno de ellos, y secretamente me mand que no dejase
hablar con l a ninguno de los de Narvez hasta que amanesciese e Corts le pusiese
ms en cobro.
Dejemos desto. Y digamos cmo Narvez haba enviado cuarenta de a caballo para
que nos estuviesen aguardando en el paso cuando vinisemos a su real, como dicho
tengo en el captulo que dello habla. Y supimos que andaban todava en el campo;
6989

6990

6991

6992

6993

6994

6995

6996

6997

6998

6999

7000

7001

7002

7003

7004

7005

7006

7007

7008

7009

7010

7011

7012

6989
6990
6991
6992

luego en aquel punto A : <-dentro de media hora> <\luego (...) punto\> G


Hernando G : de Hernando M
<-fortuna> <\escuridad>
cucuyos, que ans los llaman <\en Cuba, que relumbran G : cocayos: as los llaman en Cuba, que
relumbraban M
6993 <-muchos> <\mechas> de escopetas <-segund dijeron> G : mechas de las escopetas M
6994 <\-e otros sus capitanes estaban heridos>
6995 <\el ojo>
6996 <\-la cual licencia el Sandoval>
6997 <\cerca>
6998 <\-los de Narvez> a le ver <\-curar>. Dijronle <\al odo\> G : a le ver curar Dijronle M
6999 <-y djole> <\Corts, e como se lo dijeron, dijo el> <-nombre>
7000 <\capitn>
7001 t<engo+iene> G : tena M
7002 que G : y que M
7003 desque G : cuando M
7004 <\que no le habl ms>
7005 <\con personas de recaudo>
7006 llevamos G : llevbamos M
7007 seal<-ar>o<-n> <\Sandoval>
7008 <\me mand> <-Sandoval>
7009 <-qu>e
7010 <\ms>
7011 paso G : paso del ro M
7012 <\en el captulo que dello habla>

408

tuvimos temor no nos viniesen acometer para nos quitar sus capitanes e al mismo
Narvez que tenamos presos, y estbamos muy apercebidos. Y acord Corts de les
enviar a pedir por merced que se viniesen al real, con grandes ofrescimientos que a
todos prometi. E para los traer envi a Cristbal de Ol, que era nuestro maestre de
campo, e a Diego de Ords. Y fueron en unos caballos que tomaron de los de Narvez,
que todos los nuestros de caballo no trujeron ningunos, que atados quedaron en un
montecillo junto a Cempoal, que no trujimos caballos, sino picas y espadas y rodelas y
puales. Y fueron al campo con un soldado de los Narvez que les mostr el rastro
por donde haban ido, y se toparon con ellos y, en fin, tantas palabras de ofertas y
prometimientos les dijeron por parte de Cortes, que los trujeron. Y ciertos caballeros
dellos le tenan voluntad.
Y antes que llegasen a nuestro real, ya era de da claro, y sin decir cosa ninguna
Corts ni ninguno de nosotros a los atabaleros que el Narvez traa, comenzaron a tocar
los atabales e a taer sus pfaros y tamborinos, y decan: "Viva, viva la gala de los
romanos, que, siendo tan pocos, han vencido a Narvez y a sus soldados!" E un negro
que se deca Guidela, que fue muy gracioso truhn, que traa el Narvez, daba voces y
deca: "Mir que los romanos no han hecho tal hazaa". Y por ms que les decamos
que callasen y no tocasen sus atabales, no queran. hasta que Corts mand que
prendiesen al atabalero, que era medio loco y se deca Tapia. Y en este instante vino
Cristbal de Ol y Diego de Ords y trujeron a los de caballo que dicho tengo, y entre
ellos vena Andrs de Duero e Agustn Bermdez y muchos amigos de nuestro
capitn. Y ans como venan, iban a besar las manos a Corts, que estaba sentado en una
silla de caderas con una ropa larga de color como naranjada, con sus armas debajo,
acompaado de nosotros. Pues ver la gracia con que les hablaba [108r] y abrazaba, y
las palabras de tantos cumplimientos que les deca, era cosa de ver, e qu alegre
estaba, y tena mucha razn de verse en aquel punto tan seor y pujante. Y ans como le
besaban las manos, se fueron cada uno a su posada.
Digamos agora de los muertos y heridos que hobo aquella noche. Muri el alfrez
de Narvez, que se dica Fulano de Fuentes, que era un hidalgo de Sevilla; muri otro
capitn de Narvez que se deca Rojas, natural de Castilla la Vieja; murieron otros dos
del Narvez; muri uno de los tres soldados que se le haban pasado que haban sido
de los nuestros, que llambamos Alonso Garca el Carretero; y heridos de los de
Narvez hobo muchos. Y tambin murieron de los nuestros otros cuatro, e hobo ms
heridos, y el Cacique Gordo tambin sali herido, porque como supo que venamos
cerca de Cempoal, se acogi al aposento de Narvez, y all le hirieron. Y luego Corts le
7013

7014

7015

7016

7017

7018

7019

7020

7021

7022

7023

7024

7025

7026

7027

7028

7029

7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029

todos los nuestros de caballo no trujeron G : de todos los nuestros no trajimos M


no trujimos <\caballos> G : no trajimos M
un soldado A : uno <\soldado> G
prometimientos G : ofrecimientos M
trujeron <\Y <-al> ciertos caballeros dellos le tenan voluntad> G : trajeron M
pfa<n+r>os y tamborinos G : pfanos y tambores M
<\que traa el Narvez>
y deca G : que deca M
t<aes+oca>sen G : taesen M
loco y G : loro que M
caballo G : a caballo M
<\e Agustn Bermdez>
<-encubiertas> <\acompaado de nosotros>
ver, e qu G : ver qu M
las manos G : la mano M
del G : de M
<-dos> <\cuatro>

409

mand curar muy bien y le puso en su casa, y que no se le hiciese enojo. Pues Cervantes
el Loco, y Escalonilla, que son los que se pasaron al Narvez, que haban sido de los
nuestros, tampoco libraron bien, que el Escalona sali bien herido y el Cervantes
bien apaleado, e ya he dicho que el Carretero, muerto.
Vamos a los del aposento del Salvatierra, el muy fiero, que dijeron sus soldados que
en toda su vida vieron hombre para menos ni tan cortado de muerte. Cuando nos oy
tocar al arma y cuando decamos "vitoria, vitoria, que muerto es Narvez!", dizque
luego dijo que estaba muy malo del estmago, e que no fue para cosa ninguna. Esto lo
he dicho por sus fieros y bravear. Y de los de su capitana tambin hobo heridos.
Digamos del aposento del Diego Velzquez y otros capitanes que estaban con l, que
tambin hobo heridos. Y nuestro capitn Juan Velzquez de Len prendi al Diego
Velzquez, aquel con quien tuvo las bregas estando comiendo con el Narvez, y le llev
a su aposento y le mand curar y hacer mucha honra. Pues ya he dado cuenta de todo lo
acaescido en nuestra batalla. Digamos agora lo que ms se hizo.
7030

7031

7032

7033

7034

7035

7030
7031
7032
7033
7034

<-muy>
el Escalona G : Escalona M
el Carretero, muerto G : muri el Carretero M
dizque G : dicen que M
y de los de su capitana : A : <-y de su> <\y de los de su <compa+capitan(...)> : y los de su
compaa M
7035 <-tom> <\prendi>

410

CAPTULO CXXIII

7036

Cmo despus de desbaratado Narvez, segund y de la manera que he dicho,


vinieron los indios de Chinanta que Corts haba enviado a llamar, y de otras cosas
que pasaron
7037

Ya he dicho en el captulo que dello habla que Corts envi a decir a los pueblos de
Chinanta, donde trujeron las lanzas e picas, que viniesen dos mil indios dellos con sus
lanzas, que son muy ms largas que no las nuestras, para nos ayudar, e vinieron aquel
mismo da ya algo tarde, despus de preso Narvez. Y venan por capitanes los
caciques de los mismos pueblos e uno de nuestros soldados que se deca Barrientos, que
haba quedado en Chinanta para aquel efeto. Y entraron en Cempoal con gran
ordenanza, de dos en dos, y como traan las lanzas muy grandes y de buen grosor, y
tienen en ellas una braza de cuchilla de pedernales, que cortan tanto como navajas,
segn ya otras veces he dicho, y traa cada indio una rodela como pavesina, y con sus
banderas tendidas y con muchos plumajes y atambores y trompetillas, y entre cada
lancero e lancero, un flechero, y dando gritos y silbos, decan: "Viva el rey! Viva el
rey nuestro seor y Hernando Corts en su real nombre!" Y entraron muy bravosos,
que era cosa de notar, y seran mil y quinientos, que paresca, de la manera y concierto
que venan, que eran tres mil. Y cuando los de Narvez los vieron, se admiraron e
dizque dijeron unos a otros que si aquella gente les tomara en medio e entraran con
nosotros, qu tal que les parara. Y Corts habl a los indios capitanes muy
amorosamente, agradescindoles su venida, y les dio cuentas [108v] de Castilla, y les
mand que luego se volviesen a sus pueblos y que por el camino no hiciesen dao a
otros pueblos, y torn a enviar con ellos el mismo Barrientos. Y quedarse ha aqu, e
dir lo que ms Corts hizo.
7038

7039

7040

7041

7042

7043

7044

7045

7046

7047

7048

7049

7050

7051

7052

7036CXIII G : CXXI A
7037 <-de dada la batalla> <\de desbaratado Narvez>
7038<\que dello habla>
7039 muy G : mucho M
7040 ya G : y M
7041 gran G : muy gran M
7042 grosor G : cuerpo M
7043 <\e lancero>
7044 rey <\nuestro seor> G : rey M
7045 muy bravosos G : bravosos M
7046 <-de aquella manera, algunos dellos>
7047 dijeron G : dicen M
7048 <-quando peleavan> <\e entraran> G : o entraran M
7049 parara G : pararan M
7050 <\indios>
7051 l<o+e>s
7052 el G : al M

411

CAPTULO CXXIIII

7053

Cmo Corts envi al puerto al capitn Francisco de Lugo, y en su compaa dos


soldados que haban sido maestres de navo, para que luego trujesen all a Cempoal
todos los maestres y pilotos de los navos y flota de Narvez, y que les sacasen las velas
y timones e agujas, porque no fuesen a dar mandado a la isla de Cuba a Diego
Velzquez de lo acaescido, y cmo puso almirante de la mar y otras cosas que pasaron
7054

7055

Pues acabado de desbaratar al Pnfilo de Narvez e presos l y sus capitanes e a todos


los dems tomadas las armas, mand Corts al capitn Francisco de Lugo que fuese al
puerto adonde estaba la flota de Narvez, que eran diez y ocho navos, y que
mandase venir all a Cempoal a todos los pilotos y maestres de los navos, y que les
sacasen velas y timones e agujas, porque no fuesen a dar mandado a Cuba a Diego
Velzquez; e que si no le quisiesen obedescer, que les echase presos. Y llev consigo el
Francisco de Lugo dos de nuestros soldados que haban sido hombres de la mar para
que le ayudasen. Y tambin mand Corts que luego le enviasen a un Sancho de
Barahona, que le tena preso el Narvez con otros dos soldados. Este Barahona fue
vecino de Guatimala, hombre rico, y acurdome que cuando lleg ante Corts, que
vena muy doliente e flaco, y le mand hacer honra. Volvamos a los maestres y
pilotos, que luego vinieron a besar las manos al capitn Corts, a los cuales tom
juramento que no saldran de su mandado e que le obedesceran en todo lo que les
mandase, y luego les puso por almirante y capitn de la mar a un Pedro Cavallero, que
haba sido maestre de un navo de los de Narvez, persona de quien nuestro Corts se
fi mucho, al cual dicen que le dio primero buenos tejuelos de oro. Y a ste mand que
no dejase ir de aquel puerto ningn navo a parte ninguna, y mand a todos los dems
maestres e pilotos y marineros que todos le obedesciesen. Y que si de Cuba enviase
Diego Velzquez ms navos (porque tuvo aviso que estaban dos navos para venir),
que tuviese manera y aviso que al capitn que en l viniese le echase preso y le sacase
el timn e velas y agujas hasta que otra cosa en ello Corts mandase; lo cual ans hizo el
Pedro Cavallero, como adelante dir.
7056

7057

7058

7059

7060

7061

7062

7063

7064

7065

7066

7067

7068
7069

7070

7053 CXXIIII G : CXXII <\122> A


7054 de navo, para que luego trujesen M : de hacer navos, para que luego trajese M
7055 mar y otras cosas que pasaron G : mar M
7056 tomadas las armas G : tomando sus armas M
7057 adonde G : donde M
7058 que mandase G : mandase M
7059 otros dos G : otros M
7060 <-era de persona de calidad y>
7061 <\hombre rico>
7062 <-el Barahona>
7063<\e flaco>
7064 <\Corts>
7065 nuestro Corts G : Corts M
7066 los dems G : los M
7067 <-mand>
7068 <\porque tuvo aviso que estaban dos navos para venir> G : porque tuvo aviso

Corts que estaban


navos para venir M
7069 manera y aviso que al capitn que en l viniese le echase preso y le sacase G : modo que a los
capitanes que en l viniesen les echase presos y les sacase M
7070 el Pedro G : Pedro M

412

Y dejemos ya los navos y el puerto seguro. Y digamos lo que se concert en


nuestro real e los de Narvez, que luego se dio orden que fuese a conquistar y poblar
Juan Velzquez de Len a lo de Pnuco, y para ello Corts le seal ciento y veinte
soldados: los ciento haban de ser de los de Narvez y los veinte de los nuestros
entremetidos, porque tenan ms espiriencia en la guerra; tambin haba de llevar dos
navos, para que desde el ro de Pnuco fuesen a descubrir la costa adelante. Y tambin
a Diego de Ords dio otra capitana de otros ciento y veinte soldados, para ir a poblar a
lo de Guazacualco, y los ciento haban de ser de los Narvez y los veinte de los
nuestros, segund y de la manera que a Juan Velzquez de Len. Y haba de llevar otros
dos navos para desde el ro de Guazacualco enviar a la isla de Jamaica por ganados de
yeguas y becerros y puercos y ovejas y gallinas de Castilla y cabras para multiplicar la
tierra, porque la provincia [109r] de Guazacualco era buena para ello. Pues para ir
aquellos capitanes con sus soldados y llevar todas sus armas, Corts les mand dar y
soltar todos los prisioneros capitanes de Narvez, eceto al Narvez y el Salvatierra,
que deca que estaba malo del estmago.
Pues para dalles todas las armas (algunos de nuestros soldados les tenamos ya
tomado caballos y espadas y otras cosas), manda Corts que luego se las volvisemos,
y sobre no drselas hobo ciertas plticas enojosas. Y fueron que dijimos los
soldados que las tenamos, muy claramente, que no se las queramos dar, pues que en
el real de Narvez pregonaron guerra contra nosotros e a ropa franca, e con aquella
intencin nos venan prender y tomar lo que tenamos. E que siendo nosotros tan
grandes servidores de Su Majestad, nos llamaban traidores, e que no se las queramos
dar. Y Corts todava porfiaba a que se las disemos. E como era capitn general, tvose
de hacer lo que mand, que yo les di un caballo que tena ya escondido, ensillado y
enfrenado, y dos espadas e tres puales e una adarga, y otros muchos de nuestros
soldados dieron tambin otros caballos e armas.
Y como Alonso de vila era capitn y persona que osaba decir a Corts cosas que
convena, e juntamente con l el padre de la Merced, hablaron aparte a Corts y le
dijeron que paresca que quera remedar a Alejandre Macednico, que despus que
con sus soldados haba hecho alguna gran hazaa, que ms procuraba de honrar y hacer
mercedes a los que venca que no a sus capitanes y soldados, que eran los que lo
vencan. Y esto que lo decan porque lo que van en aquellos das que all estbamos,
despus de preso Narvez, que todas las joyas de oro que le presentaban los indios a
7071

7072

7073

7074

7075

7076

7077

7078

7079

7080

7081

7082

7083

7084

7085

7086

7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081

<\el>
<-y es> que G : y es que M
fuese<-n> a conquistar y poblar Juan G : fuesen a conquistar y poblar a Juan M
<-a los>
manda G : y mand M
<-\y sobre\>
<-medio>
<-algunos de> <\soldados>
eaG:aM
nos venan <-a nos> prender G : venan a nos prender M
E como era capitn general, tvose A : <\E como era cap(...)>, tvose G : E como era capitn
general, hbose M
7082 <\e tres puales e una adarga>
7083 <-a nuestro> <\a>
7084 padre de la Merced G : padre fray Bartolom de Olmedo M
7085 Alejandre Macednico G : Alejandro Macedonio M
7086 que van G : han visto M

413

Corts, y bastimentos, daba a los capitanes de Narvez, e que, como si no nos


conosciera, ans nos olvidaba, y que no era bien hecho, sino muy gran ingratitud,
habindole puesto en el estado en que estaba. A esto respondi Corts que todo cuanto
tena, ans persona como bienes, era para nosotros, e que al presente no poda ms sino
con ddivas y palabras y ofrescimientos dar a los de Narvez, porque, como son
muchos e nosotros pocos, no se levanten contra l y contra nosotros y le matasen. A
esto respondi el Alonso de vila y le dijo ciertas palabras algo soberbias, de tal
manera, que Corts le dijo que quien no le quisiese seguir, que las mujeres han parido
o paren en Castilla soldados. Y el Alonso de vila dijo, con palabras muy soberbias e
sin acato, que ans era verdad, que soldados y capitanes e gobernadores, e que aquello
merescamos que dijese. E como en aquella sazn estaba la cosa de arte que Corts no
poda hacer otra cosa sino callar, y con ddivas y ofertas le atrajo ans. Y como
conosci dl ser muy atrevido e tuvo siempre temor Corts que por ventura un da o
otro no hiciese alguna cosa en su dao, disimul. E dende all adelante siempre le
enviaba a negocios de importancia, como fue a la isla de Santo Domingo y despus a
Espaa, cuando enviamos la recmara y tesoro del gran Montezuma que rob Juan
Florn, gran cosario francs, lo cual dir en su tiempo y lugar.
Y volvamos agora al Narvez e a un negro que traa lleno de viruela, que harto
negro fue para la Nueva Espaa, que fue causa que se pegase y hinchiese toda la tierra
dellas, de lo cual hobo gran mortandad, que, segund decan los indios, jams tal
enfermedad tuvieron, y como no lo conoscan, lavbanse muchas veces, y a esta causa
se murieron gran cantidad dellos. Por manera que negra la ventura del Narvez y ms
prieta la muerte de tanta gente sin ser cristianos.
Dejemos agora todo esto. Y digamos cmo los vecinos de la Villa Rica que haban
quedado poblados, que no fueron a Mxico, demandaron a Corts las partes del oro que
les caba, e dijeron a Corts que puesto que all les mand quedar en aquel puerto e
villa, que tambin [109v] servan all a Dios y al rey como los que fuimos a Mxico,
pues entendan en guardar la tierra y hacer la fortaleza, y algunos dellos se hallaron en
la de Almera, que an no tenan sanas las heridas, y que todos los ms se hallaron en
la prisin de Narvez, y que les diesen sus partes. E viendo Corts que era muy justo lo
que decan, dijo que fuesen dos hombres principales, vecinos de aquella villa, con poder
de todos, y que lo tena apartado e se lo daran. Y parsceme que les dijo que en
7087

7088

7089

7090

7091

7092

7093

7094

7095

7096

7097

7098

7099

7100

7101

7102

7103

7104

7105

7106

7087 <\que le presentaban los indios a Corts> G : que le presentaban


7088 e que G : e M
7089 olvidaba G : obligaba M
7090 gran G : grande M
7091<\Corts>
7092 dar G : honrar M
7093<\e nosotros pocos>
7094 <-a tanta qued(...).> <\de tal manera>
7095 o paren G : y paren M
7096 <\con palabras muy soberbias e sin acato>
7097 <\e que aquello merescamos que dijese>
7098 <-disimul>
7099 ans G : a s M
7100 <\siempre> temor <\Corts> G : siempre Corts temor M
7101 <-virgela> <\viruela\>
7102 para G : en M
7103 del G : de M
7104 <\a Corts>
7105 la G : lo M
7106 lo G : se lo M

414

los indios de aquellas comarcas M

Tascala estaba guardado, que esto no me acuerdo bien, e ans, luego despacharon de
aquella villa dos vecinos por el oro e partes; el principal se deca Juan de Alcntara el
Viejo.
Y dejemos de platicar en ello, y despus diremos lo que subcedi al Alcntara e al
oro. Y digamos cmo la adversa fortuna vuelve de presto su rueda, que a grandes
bonanzas y placeres da tristeza. Y es que en este instante vienen nuevas que Mxico
est alzado y que Pedro de Alvarado est cercado en su fortaleza y aposento y que le
ponan fuego por dos partes en la misma fortaleza, y que le han muerto siete soldados
y que estaban otros muchos heridos, y enviaba a demandar socorro con mucha instancia
y priesa. Y esta nueva trajeron dos tascaltecas sin carta ninguna, y luego vino una carta
con otros tascaltecas que envi el Pedro de Alvarado, en que deca lo mismo. Y desque
aquella tan mala nueva omos, sabe Dios cunto nos pes, y a grandes jornadas
comenzamos a marchar para Mxico. Y qued preso en la Villa Rica el Narvez e el
Salvatierra, y por teniente y capitn parsceme que qued a Rodrigo Rangel, que
tuviese cargo de guardar al Narvez y de recoger muchos de los de Narvez que estaban
dolientes.
Y tambin en este instante, ya que queramos partir, vinieron cuatro grandes
principales que envi el gran Montezuma ante Corts a quejarse del Pedro de
Alvarado. Y lo que dijeron, llorando muchas lgrimas de sus ojos, que Pedro de
Alvarado sali de su aposento con todos los soldados que le dej Corts y sin causa
ninguna dio en sus principales y caciques que estaban bailando y haciendo fiesta a sus
dolos Huichilobos y Tezcatepuca, con licencia que para ello les dio el Alvarado, e
que mat e heri muchos dellos, y que, por se defender, le mataron seis de sus soldados;
por manera que daban muchas quejas del Pedro de Alvarado. Y Corts les respondi a
los mensajeros algo desabrido e que l ira a Mxico y porna remedio en todo. Y ans
fueron con aquella respuesta a su gran Montezuma; y dizque la sinti por muy mala y
hobo enojo della. Y ansimismo luego despach Corts cartas para Pedro de Alvarado,
en que le envi a decir que mirase que el Montezuma no se soltase, e que bamos a
grandes jornadas, y le hizo saber de la vitoria que habamos habido contra Narvez, lo
cual ya saba el gran Montezuma. Y dejallo he aqu, y dir lo que ms adelante pas.
7107

7108

7109

7110

7111

7112

7113

7114

7115

7116

7117

7118

7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117

dos vecinos <\por el oro e partes\>; el G : dos vecinos por el oro y sus partes, y el M
al oro G : al otro M
da tristeza G : siguen las tristezas M
dos G : todas M
desque G : cuando M
marchar G : caminar M
a Rodrigo G : Rodrigo M
dolientes G : enfermos M
<\gran>
muchas lgrimas de sus ojos, que G : con muchas lgrimas de sus ojos, fue que M
<\con licencia que para ello les dio el Alvarado> G : con licencia que para ello les dio el Pedro de
Alvarado M
7118 dizque la sinti A : dicen la sinti M
la A : las G

415

CAPTULO CXXV

7119

Cmo fuimos a grandes jornadas, ans Corts como todos sus capitanes y todos
de Narvez, eceto Pnfilo de Narvez y el Salvatierra, que quedaban presos
7121

7120

los

7122

Como lleg la nueva por m memorada cmo Pedro de Alvarado estaba cercado y
Mxico rebelado, cesaron las capitanas que haban de ir a poblar a Pnuco e a
Guazacualco, que haban dado a Juan Velzquez de Len y a Diego de Ords, que no
fue ninguno dellos, que todos fueron con nosotros. Y Corts habl a los e Narvez,
que sinti que no iran con nosotros de buena voluntad hacer aquel socorro, y les rog
que dejasen atrs enemistades pasadas por lo [110r] de Narvez, ofrescindoseles de
hacerlos ricos y dalles cargos, y pues venan a buscar la vida y estaban en tierras
donde podran hacer servicio a Dios y a Su Majestad y enriquecer, y pues que agora
vena lance. Y tantas palabras les dijo, que todos a una se le ofrescieron que iran con
nosotros. Y si supieran las fuerzas de Mxico, cierto est que no fuera ninguno.
Y luego caminamos a muy grandes jornadas hasta llegar a Tascala, donde supimos
que hasta que Montezuma y sus capitanes haban sabido cmo habamos desbaratado a
Narvez, no dejaron de dar guerra, y le haban ya muerto siete soldados, y le
quemaron los aposentos. Y que desque supieron nuestra vitoria, cesaron de dalle
guerra; mas dijeron que estaban muy fatigados por falta de agua y bastimento, el cual
bastimento nunca se lo haba mandado dar el Montezuma. Y esta nueva trujeron
indios de Tascala en aquella misma hora que hobimos llegado. Y luego Corts mand
hacer alarde de la gente que llevaba, y hall sobre mil y trecientos soldados, ans de los
nuestros como de los de Narvez, y sobre noventa y seis caballos y ochenta ballesteros y
otros tantos escopeteros, con los cuales le paresci a Corts que llevaba gente para
poder entrar muy a nuestro salvo en Mxico. Y dems desto, en Tascala nos dieron los
caciques dos mil indios de guerra. Y luego fuimos a grandes jornadas hasta Tezcuco,
que es una gran cibdad; y no se nos hizo honra ninguna en ella ni paresci ningn seor,
sino todo muy remontado y de mal arte.
Y llegamos a Mxico da de seor San Juan de junio de mil e quinientos e veinte
aos, y no paresca por las calles caciques ni capitanes ni indios conoscidos, sino
7123

7124

7125

7126

7127

7128

7129

7130

7131

7132

7133

7134

7135

7136

7137

7138

7139

7119 CXX<IIII+V> G : CXXIII <\123> A


7120 <-con> <\como> todos sus capitanes y todos G : con todos sus capitanes, como M
7121 el Salvatierra G : Salvatierra M
7122 <\que quedaban presos
7123 por m memorada G : referida M
7124 <-algunos de> <\a los>
7125<\con nosotros> de buena voluntad <-con l>
7126 ofrescindoseles G : ofrecindoles M
7127 hacer<+los>
7128 tierras G : tierra M
7129 enriquecer, y pues que agora vena lance <-que no estuviesen tibios> G : enriquecerse,

vena lance M
7130 <\Y si supieran las fuerzas de Mxico, cierto est que no fuera ninguno>
7131 de dar guerra <-diez das e noches ilegible> G : de darle guerra a Pedro de Alvarado M
7132 <-seis> <\siete\>
7133 que desque G : cuando M
7134 <\dijeron>
7135 el cual <\bastimento> G : lo cual M
7136 el Montezuma G : Montezuma M
7137 a nuestro salvo G : a su salvo M
7138 indios G : hombres, indios M
7139 paresca G : parecan M

416

que ahora les

todas las casas despobladas. Y como llegamos a los aposentos en que solamos posar,
el gran Montezuma sali al patio para hablar y abrazar a Corts y dalle el bienvenido y
de la vitoria con Narvez. Y Corts, que vena viturioso, no le quiso or, y el
Montezuma se entr en su aposento muy triste y pensativo. Pues ya aposentados cada
uno de nosotros donde solamos estar antes que salisemos de Mxico para ir a lo de
Narvez, y los de Narvez en otros aposentos. E ya habamos visto e hablado con el
Pedro de Alvarado y los soldados que con l quedaron, y ellos nos daban cuenta de las
guerras que los mexicanos les daban y trabajo en que les tenan puestos, y nosotros les
dbamos relacin de la vitoria contra Narvez.
Y dejar esto. Y dir cmo Corts procur saber qu fue la causa de se levantar
Mxico, porque bien entendido tenamos que Montezuma le pes dello, que si le
plugiera o fuera por su consejo. Dijeron muchos soldados de los que se quedaron con
Pedro de Alvarado en aquellos trances que si el Montezurna fuera en ello, que a todos
les mataran, y que el Montezuma los aplacaba que cesase la guerra. Y lo que contaba
el Pedro de Alvarado a Corts sobre el caso era que por libertar los mexicanos al
Montezuma e porque su Huichilobos se lo mand, porque pusimos en su casa la imagen
de Nuestra Seora la Virgen Santa Mara y la cruz. Y ms dijo: que haban llegado
muchos indios a quitar la santa imagen del altar donde la pusimos, y que no pudieron,
e que los indios lo tuvieron a gran milagro y que se lo dijeron al Montezuma, e que les
mand que la dejasen en el mismo lugar y altar y que no curasen de hacer otra cosa, y
ans la dejaron. Y ms dijo el Pedro de Alvarado: que por lo que el Narvez les haba
enviado a decir al Montezuma que le vena a soltar de las prisiones e a prendernos, y
no sali verdad, e como Corts haba dicho al Montezuma que en teniendo navos nos
habamos de ir a embarcar y salir de toda la tierra, e que no nos [110v] bamos. E que
todo eran palabras, e que agora haba visto venir muchos ms teules, antes que todos
los del Narvez e los nuestros tornsemos a entrar en Mxico, que sera bien matar al
Pedro de Alvarado y a sus soldados y soltar al gran Montezuma, y despus no quedar a
vida a ninguno de los nuestros e de los de Narvez, cuanto ms que tuvieron por
cierto que nos vencieran el Narvez y sus soldados. Estas plticas y descargo dio
Pedro de Alvarado a Corts.
7140

7141

7142

7143

7144

7145

7146

7147

7148

7149

7150

7151

7152

7153

7154

7155

7156

7157

7158

7159

7160

7161

7140
7141

<\en> que solamos <-vivir> G : que solamos M


<\Y Corts, que vena viturioso> no le quiso or, y el Montezuma G : Y Corts vena vitorioso no le
quiso or, y Montezuma M
7142 <-ansimismo>
7143 <-para ver los abrazos que nos dbamos de los unos a los otros y> <\y>
7144 <-e en el estrecho> <\en\> que les tenan <\puestos> <-nuestro>
7145 Montezuma G : a Montezuma M
7146 <-hallaron> <\quedaron>
7147 <-que si Montezuma fuera> <\que si el Montezuma fuera> G : que si Montezuma fuera M
7148 cesase<-n>
7149 a Corts A : <\a Co(...)\> G
7150 <-y el crucifijo>
7151 pudieron G : pudieron quitarla M
7152 <\el Pedro de Alvarado>
7153 <-contra Corts y todos nosotros y>
7154 <\haba> G : ha M
7155 <-e que>
7156 <\los del Narvez e los nuestros> G : los de Narvez y los nuestros M
7157 quedar a vida a ninguno G : aquedara a vida ninguno M
7158 <-dizque>
7159 vencieran G : venciera M
7160 venc<e+i>r<->an el Narvez <\y sus soldados>
7161 Pedro G : el Pedro M

417

Y le torn a decir Corts que a qu causa les fue a dar guerra estando bailando y
haciendo sus fiestas. Y respondi que saba muy ciertamente que en acabando las fiestas
y bailes y sacrificios que hacan a su Huichilobos y a Tezcatepuca, que luego le
haban de venir a dar guerra, segn el concierto tenan entre ellos hecho; y todo lo
dems, que lo supo de un papa y de dos principales y de otros mexicanos. E Corts le
dijo: "Pues hanme dicho que le demandaron licencia para hacer el areito y bailes".
Dijo que ans era verdad e que fue por tomarles descuidados, e que, porque temiesen y
no viniesen a dalle guerra, que por esto se adelant a dar en ellos. Y desque aquello
Corts le oy, le dijo muy enojado que era muy mal hecho e gran desatino, e que
plugiera a Dios que el Montezuma se hobiera soltado e que tal cosa no la oyera a sus
odos. E ans le dej, que no le habl ms en ello. Tambin dijo el mismo Pedro de
Alvarado que cuando andaba con ellos en aquella guerra que mand poner a un tiro,
que estaba cebado, fuego, el cual tena una pelota e muchos perdigones, e que como
venan muchos escuadrones de indios a le quemar los aposentos, que sali a pelear con
ellos e que mand poner fuego al tiro, e que no sali. Y desque hizo una arremetida
contra los escuadrones que le daban guerra y cargaban muchos indios sobre l, e que
vena retrayndose a la fuerza e aposento, e que entonces, sin poner fuego al tiro, sali
la pelota y los perdigones y mat muchos indios, y que si aquello no acaesciera, que los
enemigos les mataran a todos, como en aquella vez les llevaron dos de sus soldados
vivos.
7162

7163

7164

7165

7166

7167

7168

7169

7170

7171

7172

7173

7174

7175

7176

7177

7162
7163

<\Corts>
sus fiestas. Y respondi <-el Pedro de Alvarado> que saba muy ciertamente que en acabando las
fiestas G : sus fiestas M
7164 <-y esto> <\y todo>
7165 <-os> <\-la> <\le> G : os M
7166 el areito y bailes. Dijo G : areito, bailes. E dijo M
7167 es<+t>o
7168 desque G : como M
7169<\muy enojado>
7170 <\e gran desatino> <\-e poca verdad> G : y grande desatino y poca verdad M
7171 a sus G : sus M
7172 Tambin <-yo quiero decir que deca el Pedro de Alvarado que cuando peleaban los indios
mexicanos con l, que dijeron muchos dellos que una gran tesleciguata, que es gran seora, que era
otra como la que estaba en su gran cu, les echaba tierra en los ojos y les cegaba, y que un gran teule
que andaba en un caballo blanco les haca mucho ms dao, y que si por ellos no fuera, que les
mataran a todos; e que aquello dizque se lo dijeron al gran Montezuma sus principales. Y si aquello
fue ans, grandsimos milagros son, e de contino hemos de dar gracias a Dios e a la Virgen Santa
Mara Nuestra Seora, su bendita madre, que en todo nos socorre, e al bienaventurado seor
Santiago> dijo el mismo Pedro <\de> Alvarado G : Tambin yo quiero decir que deca el Pedro de
Alvarado que cuando peleaban los indios mexicanos con l, que dijeron muchos dellos que una gran
tecleciguata, que es gran seora, que era otra como la que estaba en su gran cu, les echaba tierra en los
ojos y les cegaba, y que un gran teule que andaba en un caballo blanco les haca mucho ms dao, y
que si por ellos no fuera, que les mataran a todos; e que aquello dizque se lo dijeron al gran
Montezuma sus principales. Y si aquello fue ans, grandsimos milagros son, e de continuo hemos de
dar gracias a Dios e a la Virgen Santa Mara Nuestra Seora, su bendita madre, que en todo nos
socorre, y al bienaventurado seor Santiago. Tambin dijo el mismo Pedro de Alvarado M
7173 <-que tiramos un tiro con l> <\mand poner a un tiro que estaba cebado, fuego, el cual tena> una
pelota G : mand poner a un tiro que estaba cebado, fuego, con una pelota M
7174 desque G : que M
7175 <-en los>
7176 les G : los M
7177 les G : le M

418

Otra cosa dijo el Pedro de Alvarado, y esta sola cosa la dijeron otros soldados, que
las demas plticas slo el Pedro de Alvarado lo contaba, y es que no tenan agua
para beber, y cavaron en el patio e hicieron un pozo y sacaron agua dulce, siendo todo
salado tambin; todo fue muchos bienes que Nuestro Seor Dios nos haca. E a esto
del agua digo yo que en Mxico estaba una fuente que muchas veces, e todas las ms,
manaba e tena agua algo dulce. [111r] Estas cosas y otras s decir, que lo o a
personas de fe y creer que se hallaron con el Pedro de Alvarado cuando aquello
pas. Y dejallo he aqu. Y dir la gran guerra que luego nos dieron, y es desta manera.
7178

7179

7180

7181
7182

7183

7184

7185

7186

7178 <\el Pedro de Alvarado>, y en esta sola <\cosa>


7179<\plticas>
7180 <\lo contaba>
7181 tenan agua G : tena agua algo dulce M
7182 <\todo>
7183 <-a la contina>
7184 <\e todas las ms, manaba e> tena agua algo dulce;

<-que lo dems que dicen algunas personas <\especial el obispo Casas> que el Pedro de Alvarado, por cobdicia de haber mucho oro y joyas de gran
valor con que bailaban los indios, les fue a dar guerra, yo no lo creo ni nunca tal o, ni es de creer que
tal hiciese, puesto que lo dice el obispo fray Bartolom de las Casas, aquello y otras cosas que nunca
pasaron, sino que verdaderamente dio en ellos por metelles temor, e que con aquellos males que les
hizo tuvieran harto que curar y llorar en ellos, porque no le viniesen a dar guerra; y como dicen que
quien acomete vence, y fue mucho peor, segn paresci. Y tambin supimos, de mucha verdad, que
tal guerra nunca el Montezuma mand dar, e que cuando combatan al Pedro de Alvarado, que el
Montezuma les mandaba a los suyos que no lo hiciesen. E que le respondan los suyos que ya no era
de sufrir tenelle preso y, estando bailando, illes a matar, como fueron; y que les haban de sacar de all
y matar a todos los teules que le defendan> G : y todas las ms manaban agua algo dulce; que lo
dems que dicen algunas personas que el Pedro de Alvarado, por codicia de haber mucho oro y joyas
de gran valor con que bailaban los indios, les fue a dar guerra, yo no lo creo ni nunca tal o, ni es de
creer que tal hiciese, puesto que lo dice el obispo fray Bartolom de las Casas, aquello y otras cosas
que nunca pasaron, sino que verdaderamente dio en ellos por meterles temor, e que con aquellos
males que les hizo tuvieran harto que curar y llorar en ellos, porque no le viniesen a dar guerra; y
como dicen que quien acomete vence, y fue muy peor, segn pareci. Y tambin supimos, de mucha
verdad, que tal guerra nunca el Montezuma mand dar, e que cuando combatan al Pedro de Alvarado,
que el Montezuma les mandaba cha los suyos que no lo hiciesen, y que le respondan que ya no era de
sufrir tenerle preso y, estando bailando, irles a matar, como fueron; y que le haban de sacar de all y
matar a todos los teules que le defendan M
7185 de fe y creer G : de fe M
7186 <\que se hallaron con el Pedro de Alvarado cuando aquello pas>

419

CAPTULO CXXVI
Cmo nos dieron guerra en Mxico
pasaron

7188

7187

y los combates que nos daban, y otras cosas que

Como Corts vio que en Tezcuco no nos haban hecho ningn rescibimiento ni aun
dado de comer sino mal y por mal cabo, y que no hallamos principales con quien
hablar y lo vio todo remontado y de mal arte y, venido a Mxico, lo mismo, y vio que
no hacan tianguez, sino todo levantado, e oy al Pedro de Alvarado de la manera y
desconcierto con que les fue a dar guerra. Y paresce ser haba dicho Corts en el camino
a los capitanes de Narvez, alabndose de s mismo, el gran acato y mando que tena e
que por los caminos le saldran a rescibir y hacer fiestas e le daran oro, y que en
Mxico mandaba tan asolutamente as al gran Montezuma como a todos sus capitanes, e
que le daran presentes de oro como solan. Y viendo que todo estaba muy al contrario
de sus pensamientos, que aun de comer no nos daban, estaba muy airado y soberbio con
la mucha gente de espaoles que traa, y muy triste y mohno.
Y en este instante envi el gran Montezuma dos de sus principales a rogar a nuestro
Corts que le fuese a ver, que le quera hablar, y la respuesta que les dio dijo: "Vaya
para perro, que aun tianguez no quiere hacer, ni de comer no nos manda dar". Y
entonces, como aquello le oyeron a Corts nuestros capitanes, que fue Juan Velzquez
de Len y Cristbal de Ol e Alonso de vila y Francisco de Lugo, dijeron: "Seor,
temple su ira, y mire cunto bien y honra nos ha hecho este rey destas tierras, que es
tan bueno, que si por l no fuese, ya furamos muertos y nos habran comido. E mire
que hasta las hijas le ha dado". Y como esto oy Corts, se indin ms de las palabras
que le dijeron, como parescan de reprehensin, e dijo: "Qu cumplimiento he yo de
tener con un perro que se haca con Narvez secretamente, e agora veis que aun de
comer no nos da?" Y dijeron nuestros capitanes: "Esto nos paresce que debe hacer, y
es buen consejo".
Y como Corts tena all en Mxico tantos espaoles, ans de los nuestros como de
los de Narvez, no se daba nada por cosa ninguna e hablaba tan airado y
descomedido. Por manera que torn a hablar a los principales que dijesen a su seor
Montezuma que luego mande hacer tianguez e mercados; si no, que har e que
7189

7190

7191

7192

7193

7194

7195

7196

7197

7198

7199

7200

7201

7202

7203

7204

7205

7206

7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207

7207

CXXVI G : CXXIIII <\124> A


<\en Mxico>
en <-es> Tezcuco <-no ha> <\no nos>
hall<-+amos>
remontado] : remotado G : rematado M [como en el anterior captulo; M lee mal
capitanes de Narvez G : capitanes M
los caminos G : los pueblos e caminos M
hacer fiestas <\e le daran oro> G : hacer fiestas M
<\con la mucha gente de espaoles que traa>
les dio dijo G : le dio fue M
no nos manda dar <\-ni hacer mercados (...)> G : nos mandar dar M
<-a Corts>
<\destas tierras>
ha G : han M
<-tengo> he G : tengo M
<-esto> <\nuestros capitanes: Esto\>
<\y es buen consejo> <\-y es buen consejo>
se G : se le M
<\y descomedido>
mande G : mandase M
<\e mercados>

420

acontescer. Y los principales bien entendieron las palabras injuriosas que Corts dijo
de su seor, y aun tambin la reprehensin que nuestros capitanes dieron a Corts sobre
ello, porque bien los conoscan que haban sido los que solan tener en guarda a su seor
y saban que eran grandes servidores de su Montezuma. Y segund y de la manera que lo
entendieron, se lo dijeron al Montezuma; y de enojo, o porque ya estaba concertado que
nos diesen [111v] guerra, no tard un cuarto de hora que vino un soldado a gran
priesa, muy mal herido, que vena de un pueblo que est junto a Mxico que se dice
Tacuba, y traa unas indias que eran de Corts, e la una hija del Montezuma, que
paresce ser las dej a guardar all al seor de Tacuba, que eran sus parientas del
mismo seor cuando fuemos a lo de Narvez. Y dijo aquel soldado que estaba toda la
cibdad y camino por donde vena lleno de gente de guerra, con todo gnero de armas, y
que le quitaron las indias que traa y le dieron dos heridas, y que si no se las soltara, que
le tenan ya asido para le meter en una canoa y llevalle a sacrificar, y haban deshecho
una puente. Y desque aquello oy Corts e algunos de nosotros, ciertamente nos pes
mucho, porque bien entendido tenamos los que solamos batallar con indios la mucha
multitud que dellos se suelen juntar e que, por bien que pelesemos y aunque ms
soldados trujsemos agora, que habamos de pasar gran riesgo de nuestras vidas y
hambres y trabajos, especialmente estando en tan fuerte cibdad.
Pasemos adelante. Y digamos que luego Corts mand a un capitn que se deca
Diego de Ords que fuese con cuatrocientos soldados, e entre ellos, los ms ballesteros
y escopeteros, y algunos de caballo, e que mirase qu era aquello que deca el soldado
que haba venido herido y trajo las nuevas, e que si viese que sin guerra e ruido se
pudiese apaciguar, lo pacificase. Y como fue el Diego de Ords de la manera que le fue
mandado con sus cuatrocientos soldados, an no hobo bien llegado a media calle por
donde iba, cuando le salen tantos escuadrones mexicanos de guerra y otros muchos que
estaban en las azoteas, y le dieron tan grandes combates, que le mataron a las primeras
arremetidas diez y ocho soldados, y a todos los ms hirieron, y al mismo Diego de
Ords le dieron tres heridas. Por manera que no pudo pasar un paso adelante, sino
volverse poco a poco al aposento, y al retraer, le mataron a otro buen soldado que se
deca Liscano, que con un montante haba hecho cosas de muy esforzado varn. Y en
aquel instante, si muchos escuadrones salieron al Diego de Ords, muchos ms vinieron
a nuestros aposentos, y tiran tanta vara y piedras con ondas y flecha, que nos hirieron
de aquella vez sobre cuarenta y seis de los nuestros, y doce murieron de las heridas.
7208

7209

7210

7211

7212

7213

7214

7215

7216

7217

7218

7219

7220

7221

7222

7223

7224

7225

7226

7208 <-mucho> <\un cuarto de hora>


7209<\e la una hija del Montezuma>
7210 <\-el C.\>
7211 <\cuando fuemos a lo de Narvez>
7212 <\suelen>
7213 e que G : que M
7214 Corts mand G : mand M
7215 <-a> <\a un capitn que se deca>
7216 caballo G : a caballo M
7217 <-que vino> <\que haba venido>
7218 <-escndalo> <\guerra e ruido>
7219 le G : les M
7220 <-cuatro> <-ocho> <\diez y ocho> G : ocho M
7221 <-do> <\tres>
7222 <\al aposento>
7223 mataron a <-un> <\otro\> G : mataron otro M
7224 L<-u>is Cano
7225 piedras con ondas y flecha G : piedra con ondas
7226 <-tres> <-ocho> <\doce>

y flechas M

421

Y estaban tantos guerreros sobre nosotros, que el Diego de Ords, que se vena
retrayendo, no poda llegar a los aposentos por la mucha guerra que le daban, unos por
detrs y otros por delante y otros desde las azoteas. Pues quiz aprovechaba mucho
nuestros tiros ni escopetas ni ballestas ni lanzas ni estocadas que les dbamos, ni
nuestro buen pelear, que aunque les matbamos y heramos muchos dellos, por las
puntas de las espadas y lanzas se nos metan; con todo esto, cerraban sus escuadrones,
y no perdan punto de su buen pelear, ni les podamos apartar de nosotros. Y en fin, con
los tiros y escopetas y ballestas y el mal que les hacamos de estocadas, tuvo tiempo de
se entrar el Ords en el aposento, que hasta entonces, aunque quera, no poda
pasar, y con sus soldados bien heridos y catorce menos, y todava no cesaban
muchos escuadrones de nos dar guerra y decirnos que ramos como mujeres, y nos
llamaban de bellacos e otros vituperios. E aun no ha sido nada todo el dao que nos
han hecho hasta agora, a lo que despus hicieron. Y es que tuvieron tanto atrevimiento,
que unos dndonos guerra por unas partes y otros por otra, entraron a ponernos [112r]
fuego en nuestros aposentos, que no nos podamos valer con el humo y fuego, hasta que
se puso remedio con derrocar sobre l mucha tierra e atajar otras salas por donde
vena el fuego, que verdaderamente all dentro creyeron de nos quemar vivos.
Y duraron estos combates todo el da, y aun la noche tantos escuadrones dellos, y
tiraban varas y piedras y flechas a bulto e piedra perdida, que de lo del da y lo de
entonces estaban todos aquellos patios y suelos hechos parvas dellos. Pues nosotros
aquella noche en curar heridos y en poner remedio en los portillos que haban hecho y
en apercebirnos para otro da, en esto se pas. Pues desque amanesci, acord nuestro
capitn que con todos los nuestros y los de Narvez salisemos a pelear con ellos, y que
llevsemos tiros y escopetas y ballestas, y procursemos de los vencer, al de menos
que sintiesen ms nuestras fuerzas y esfuerzo mejor que el da pasado. Y digo que si
nosotros tenamos hecho aquel concierto, que los mexicanos tenan concertado lo
mismo, y pelebamos muy bien; mas ellos estaban tan fuertes y tenan tantos
escuadrones, que se remudaban de rato en rato, que, aunque estuvieran all diez mil
ctores troyanos y otros tantos Roldanes, no les pudieran entrar.
Porque sabello agora yo aqu decir cmo pas y vimos el tesn en el pelear! Digo
que no lo s escrebir, porque ni aprovechaban tiros ni escopetas ni ballestas ni
apechugar con ellos, ni matalles treinta ni cuarenta de cada vez que arremetamos, que
7227

7228

7229

7230

7231

7232

7233

7234

7235

7236

7237

7238

7239

7240

7241

7242

7243

7227
7228

tantos guerreros G : tantos M


aprovechaba mucho nuestros tiros ni escopetas G : aprovechaban mucho nuestros tiros y escopetas
M
7229 espadas y lanzas G : picas y lanzas M
7230 hacamos <-con ellas, entr Ords> <\de estocadas, tuvo tiempo de se entrar el Ords> G : de
estocadas, tuvo lugar el Ords de entrar M
7231 <-y>
7232 <\pasar\>
7233 <-cuatro> <-cinco> <\catorce> G : veinte y tres M
7234 de bellacos G : bellacos M
7235 unas partes G : una parte M
7236 con G : en M
7237 <-hasta> <\y aun> la noche <-y aun de noche estaban sobre nosotros>, tantos escuadrones dellos, G :
y aun de noche estaban sobre nosotros, tantos escuadrones M
7238 <\piedra perdida> <-tiraban> que de lo del da y lo de entonces <\estaban> G : piedra perdida, que
entonces estaban M
7239 <-estaban>
7240 al de menos G : a lo menos M
7241 <\mejor>
7242 <\que se remudaban de rato en rato> G : que se mudaban de rato en rato M
7243 y <-los> vimos el G : y vimos este M

422

tan enteros y con ms vigor peleaban que al principio. Y si algunas veces les bamos
ganando alguna poca de tierra o parte de calle, hacan que se retraan: era para que les
siguisemos por apartarnos de nuestra fuerza y aposento, para dar mas a su salvo en
nosotros, creyendo que no volveramos con las vidas a los aposentos, porque al
retraernos hacan mucho mal. Pues para pasar a quemalles las casas, ya he dicho, en el
captulo que dello habla, que de casa a casa tenan una puente de madera levadiza;
alzbanla y no podamos pasar sino por agua muy honda. Pues desde las azoteas, los
cantos y piedras no lo podamos sufrir. Por manera que nos maltrataban y heran
muchos de los nuestros. E no s yo para qu lo escribo ans tan tibiamente, porque unos
tres o cuatro soldados que se haban hallado en Italia que all estaban con nosotros
juraron muchas veces a Dios que guerras tan bravosas jams haban visto, en algunas
que se haban hallado entre cristianos y contra la artillera del rey de Francia, ni del gran
Turco; ni gente como aquellos indios, con tanto nimo cerrar los escuadrones vieron, y
porque decan otras muchas cosas y causas que daban a ello, como adelante vern.
Y quedarse aqu. Y dir cmo con harto trabajo nos retrujimos a nuestros aposentos,
y todava muchos escuadrones de guerreros sobre nosotros, con grandes gritos e silbos y
trompetillas y atambores, llamndonos de bellacos y para poco, que no osbamos
atendelles todo el da en batalla, sino volvernos retrayendo. Aquel da mataron otros
diez o doce soldados, y todos volvimos bien heridos. Y lo que pas de la noche fue en
concertar para de ah a dos das salisemos todos los soldados cuantos sanos haba
en todo el real, y con cuatro ingenios a manera de torres, que se hicieron de madera bien
recios, en que pudiesen ir debajo de cualquiera dellos veinte [112v] y cinco hombres, y
llevaban sus ventanillas y agujeros en ellos para ir los tiros, y tambin iban
escopeteros y ballesteros, y junto con ellos habamos de ir otros soldados escopeteros y
ballesteros, y los tiros y todos los dems y los de a caballo hacer algunas arremetidas.
Y hecho este concierto, como estuvimos aquel da que entendamos en la obra y en
fortalecer muchos portillos que nos tenan hechos, no salimos a pelear aquel da. No
s como lo diga: e los grandes escuadrones de guerreros que nos vinieron a los
aposentos a dar guerra, no solamente por diez o doce partes, sino por ms de veinte,
porque en todos estbamos repartidos, y en otras muchas partes.
Y entretanto que los adobamos y fortalecamos como dicho tengo, otros muchos
escuadrones procuraban entrarnos en los aposentos a escala vista, que ni por tiros ni
7244

7245

7246

7247

7248

7249

7250

7251

7252

7253

7254

7255

7256

7257

7258

7259

7260

7261

7262

7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263

7263

hacan G : y hacan M
<-saber> <\salvo>
<\en el captulo que dello habla>
piedras <\-e varas\> G : piedras y varas M
<-dir> <\vern>
osbamos aten<+d>elles G : sabamos atenerles M
<-perdimos> <\mataron> otros <-cinco> <\diez o doce> G : mataron diez o doce M
para G : para que M
<-\los soldados>
ventanillas y agujeros G : ventanillas M
<\los> dems y los de G : los dems de M
en fortalecer G : fortalecer M
<\aquel da>
<-agora que> <\e los> grandes G : los grandes M
<\que> nos <-venan> <\vinieron>
todos G : todo M
<\y> en <\otras> muchas G : y otros en muchas M
<-fuimos> <\los adobamos e fortalecamos> G : los adobbamos y fortalecamos M
procuraban G : procuraron M
ni por G : por M

423

ballestas ni escopetas ni por muchas arremetidas y estocadas les podan retraer. Pues
lo que decan que en aquel da no haban de quedar ninguno de nosotros y que
haban de sacrificar a sus dioses nuestros corazones y sangre, y con las piernas y brazos
que bien tendran para hacer hartazgas y fiestas, y que los cuerpos echaran a los tigres y
leones y vboras y culebras que tienen encerrados, que se harten dellos; e que a aquel
efeto ha dos das que mandaron que no les diesen de comer; y que el oro que tenamos
que habramos mal gozo dl, y de todas las mantas. Y a los de Tascala que con nosotros
estaban les decan que los meteran en jaulas a engordar e que poco a poco haran
sus sacrificios con sus cuerpos. Y muy afetuosamente decan que les disemos su gran
seor Montezuma, y decan otras cosas. Y de noche ansimismo siempre muchos silbos
y voces y rociadas de vara y piedra y flecha. Y desque amanesci, despus de nos
encomendar a Dios, salimos de nuestros aposentos con nuestras torres, que me paresce
a m que en otras partes donde me he hallado en guerras, en cosas que han sido
menester, las llaman buros y mantas. Y con los tiros y escopetas y ballestas delante, y
los de caballo haciendo algunas arremetidas, e, como he dicho, aunque les
matbamos muchos dellos, no aprovechaba cosa para les hacer volver las espaldas, sino
que, si muy bravamente haban peleado los dos das pasados, muy mas fuertes e
con mayores fuerzas y escuadrones estaban este da. Y todava determinamos que,
aunque a todos costase la vida, de ir con nuestras torres e ingenios hasta el gran cu del
Huichilobos.
No digo por estenso los grandes combates que en una casa fuerte nos dieron, ni
dir cmo los caballos los heran, ni nos aprovechbamos dellos, porque, aunque
arremetan a los escuadrones para rompellos, tirbanles tanta flecha y vara y piedra, que
no se podan valer, por bien armados que estaban. Y si los iban alcanzando, luego se
dejaban caer los mexicanos a su salvo en las acequias y laguna, donde tenan hechos
otros mamparos para los de caballo, y estaban otros muchos indios con lanzas muy
largas para acabar de matarlos; ans que no aprovechaba cosa ninguna. Pues
apartarnos a quemar ni deshacer ninguna casa era por dems, porque, como he dicho,
estn todas en el agua, y de casa a casa una puente levadiza; pasalla a nado era cosa
7264

7265

7266

7267

7268

7269

7270

7271

7272

7273

7274

7275

7276

7277

7278

7279

7280

7281

7282

7283

7284

7285

7286

7287

7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287

<\y estocadas>
<-con vit.>
haban G : haba M
<\les>
los G : les M
<-Y sobre todo> <\Y muy afetuosamente decan> <-muy de veras>
<\-estaban> (...) de noche <\-estaban>
desque G : cuando M
<e+co>n
<\a m>
caballo G : a caballo M
<-e yendo> <\e, como>
si G : si siempre M
dos G : doce M
<-bravos> <\fuertes>
<\por estenso>
dir <-muy por estenso> cmo los caballos <-nos>
<\nos aprovechba<+mos>
<-y>
mamparos G : reparos M
<\para los de caballo>
<-caballos>
ninguna G : ninguna dellos M
ni G : ni a M

424

muy peligrosa, porque desde las azoteas tenan tanta piedra e cantos y mamparos,
que era cosa perdida ponernos en ello. Y dems desto, en algunas [113r] casas que les
ponamos fuego, tardaba una casa en se quemar un da entero, y no se poda pegar
fuego de una casa a otra: lo uno, estar apartadas una de otra e el agua en medio, y lo
otro, ser de azoteas. Ans que eran por demas nuestros trabajos en aventurar nuestras
personas en aquello. Por manera que fuimos hasta el gran cu de sus dolos, y luego,
de repente, suben en l ms de cuatro mil mexicanos, sin otras capitanas que en ellos
estaban, con grandes lanzas e piedra e vara, y se ponen en defensa. Y nos resistieron
la subida un buen rato, que no bastaban las torres ni los tiros ni ballestas ni escopetas ni
los de caballo, porque, aunque queran arremeter los caballos, haba unas losas muy
grandes empedrando todo el patio, que se iban a los caballos pies y manos, y eran tan
lisas, que caan. E como desde las gradas del alto cu nos defendian el paso, e a un lado y
a otro tenamos tantos contrarios, y aunque nuestros tiros llevaban diez o quince
dellos e a estocadas e arremetidas matbamos otros muchos, cargaba tanta gente, que
no les podamos subir al alto cu. Y con gran concierto tornamos a porfiar sin llevar las
torres, porque ya estaban desbaratadas, y les subimos arriba.
Aqu se mostr Corts muy varn, como siempre lo fue. Oh, qu pelear y fuerte
batalla que aqu tuvimos! Era cosa de notar vernos a todos corriendo sangre y llenos
de heridas, y otros muertos. Y quiso Nuestro Seor que llegamos adonde solamos
tener la imagen de Nuestra Seora, y no la hallamos, que paresci, segn supimos, que
el gran Montezuma tena devocin en ella y la mand guardar, y pusimos fuego a sus
dolos y se quem un buen pedazo de la sala con los dolos Huichilobos e
Tezcatepuca. Entonces, ya hecho esto, estando que estbamos unos peleando e otros
poniendo el fuego, como dicho tengo, ver los papas que estaban en este gran cu, y sobre
tres o cuatro mil indios, todos principales, ya que nos bajbamos, cul nos hacan
venir rodando seis gradas y aun diez abajo. E hay tanto que decir de otros escuadrones
7288

7289

7290

7291

7292

7293

7294

7295

7296

7297

7298

7299

7300

7301

7302

7303

7304

7305

7306

7307

7308

7309

7310

7311

7312

7288
7289
7290
7291

tenan G : tiraban M
cantos y mamparos G : cantos M
pona<n+mos>
estar apartadas una de otra <\e el agua en medio>, y lo otro, ser G : por estar apartadas la una de otra
el agua en medio, y lo otro, por ser M
7292 <-arriscar> <\aventurar\>
7293 hasta el gran G : al gran M
7294 <-dioses> <\dolos>
7295 <\sin otras capitanas que en ellos estaban>
7296 <\los caballos>
7297 pies G : los pies M
7298 a otro G : otro M
7299 y <\aunque> G : aunque M
7300 <-tiros>
7301 cargba<-mos>
7302 <-nuestro> <-como>
7303<\como siempre lo fue>
7304 <-maravillas> <\notar>
7305 heridas <\-y que todos peleaban (...)\> y otros muertos G : heridas, e ms de cuarenta soldados
muertos M
7306 devocin en ella G : o devocin en ella o miedo M
7307 se quem<+aron+> un <\buen> pedazo G : se quem un pedazo M
7308 <-del> <\de la sala con los dolos>
7309 e Tezcatepuca A : <\e Tezcatep(...)\> G
7310 <\unos>
7311 ya que G : y que M
7312 <-cuatro o> <\y aun diez>

425

que estaban en los petriles y concavidades del gran cu, tirndonos tanta vara y flecha,
que ans a unos escuadrones como a los otros no podamos hacer cara; acordamos con
mucho trabajo y riesgo de nuestras personas de nos volver a nuestros aposentos, los
castillos deshechos, y todos heridos y diez e seis muertos. Y los indios siempre
apretndonos y otros escuadrones por las espaldas, que a quien no nos vio, aunque
aqu ms claro lo diga, yo no lo s senificar.
Pues aun no digo lo que hicieron los escuadrones mexicanos que estaban dando
guerra en los aposentos en tanto que andbamos fuera, y la gran porfa y tesn que
ponan de les entrar. En esta batalla prendimos dos papas principales, que Corts nos
mand que los llevasen a buen recaudo. Muchas veces he visto pintada entre los
mexicanos y tascaltecas esta batalla e subida que hicimos en este gran cu. Y tinenlo
por cosa muy heroica, que aunque nos pintan a todos nosotros muy heridos, corriendo
sangre e muchos muertos, en retratos que tienen dello hechos, en mucho lo tienen esto
de poner fuego al cu, y estar tanto guerrero guardndolo en los petriles y
concavidades, y otros muchos indios abajo en el suelo, y patios llenos y en los lados y
otros muchos, y deshechas nuestras torres, cmo fue posible subille!
Dejemos de habar de ello. E digamos cmo con gran trabajo tornamos a los
aposentos, y si mucha gente nos fueron siguiendo y daban guerra, otros muchos
estaban en los aposentos, que ya les tenan derrocadas unas paredes para entralles, y con
nuestra llegada cesaron, mas no de manera que en tanto lo que qued del da dejaban de
tirar vara y piedra y flecha, y en la noche, grita y piedra y vara. Dejemos de su gran
tesn y porfa, que siempre a la contina [113v] tenan destar sobre nuestros aposentos,
como he dicho, e digamos que aquella noche se nos fue en curar heridos y enterrar los
muertos y en aderezar para salir otro da a pelear, e en poner fuerzas e mamparos a las
paredes que haban derrocado e a otros portillos que haban hecho, y tomar consejo
cmo y de qu manera podramos pelear sin que rescibisemos tantos daos ni muertes;
y en todo lo que platicamos no hallbamos remedio ninguno. Pues tambin quiero decir
las maldiciones que los Narvez echaban a Corts, y las palabras que decan, que
renegaban dl y de la tierra y aun de Diego Velzquez que ac les envi, que bien
pacficos estaban en sus casas en la isla de Cuba, y estaban embelesados e sin sentido.
Volvamos a nuestra pltica, que fue acordado de demandalles paces para salir de
Mxico. Y desque amanesci, vienen muchos ms escuadrones de guerreros, e vienen
muy de hecho e nos cercan por todas partes los aposentos, y si mucha piedra y flecha

7313

7314

7315

7316

7317

7318

7319

7320

7321

7322

7323

7324

7325

7326

7327

7328

7329

7330

7331

7313 tanta vara y flecha G : tantas varas y flechas M


7314 hacer cara G : hacer cara ni sustentarnos M
7315 y riesgo de nuestras personas de A : <-de> <\y riesgo (...) personas de\> G
7316 heridos y <-seis> <\diez e seis> muertos G : heridos, y muertos cuarenta y seis M
7317 que <\a> quien G : que quien M
7318 <\-bien> <-decir> <\senificar>
7319 entrar. En esta <-gran> G : entrar a quemarlos. En esta M
7320 llevase<-mos+n>
7321 batalla e ] <\batalla\>
7322 <\muy heridos, corriendo sangre e muchos muertos>
7323 <\lo> tienen esto<a+o> <-subida> <\de poner fuego al cu> <j2> <\-e quemalles sus dolos>
7324 guardndol<a+o> e en G : gurdandolo M
7325 y otros G : otros M
7326deshech<o+a>s
7327 fueron siguiendo y daban A : <\fueron si(...)\> y daban G : fueron siguiendo y dando M
7328 nuestros aposentos G : nosotros M
7329 <\y enterrar los muertos>
7330 <\y estaban embelesados e sin sentido>
7331 <-y> <\e vienen> muy de hecho e nos cercan G : y muy de hecho nos cercan M

426

tiraban de antes, muchas ms espesas y con mayores alaridos e silbos vinieron este
da. E otros escuadrones por otras partes procuraban de nos entrar, que no aprovechaban
tiros ni escopetas, y aunque les hacan harto mal. E viendo todo esto, acord Corts
que el gran Montezuma les hablase desde una azotea y les dijese que cesasen las
guerras, e que nos queramos ir de su cibdad. Y cuando al gran Montezuma se lo fueron
a decir de parte de Corts, dicen que dijo con gran dolor: "Qu quiere ya de m
Malinche? Que yo no deseo vivir ni olle, pues en tal estado por su causa mi ventura
me ha trado". Y no quiso venir, y aun dicen que dijo que ya no le quera ver ni or a l
ni a sus falsas palabras ni promesas e mentiras. E fue el padre de la Merced e
Cristbal de Ol y le hablaron con mucho acato y palabras muy amorosas. E dijo el
Montezuma: "Yo tengo credo que no aprovechar cosa ninguna para que cese la
guerra, porque ya tienen alzado otro seor e han propuesto de no os dejar salir de aqu
con la vida, e, ans, creo que todos vosotros habis de morir".
Y volvamos a los grandes combates que nos daban. Que Montezuma se puso a
un petril de una azotea con muchos de nuestros soldados que le guardaban y les
comenz a hablar con palabras muy amorosas que dejasen la guerra e que nos
iramos de Mxico. Y muchos principales y capitanes mexicanos bien le conoscieron
y luego mandaron que callasen sus gentes y no tirasen varas ni piedras ni flechas, y
cuatro dellos se llegaron en parte que el Montezuma les poda hablar, y ellos a l, y
llorando le dijeron: "Oh, seor e nuestro gran seor, y cmo nos pesa de todo vuestro
mal y dao y de vuestros hijos y parientes! Hacemos os saber que ya hemos levantado a
un vuestro pariente por seor". E all le nombr cmo se llamaba, que se deca
Coadlavaca, seor de Iztapalapa, que no fue Guatmuz, el que luego fue seor. Y ms
dijeron: que la guerra que la haban de acabar e que tenan prometido a sus dolos de no
la dejar hasta que todos nosotros murisemos, y que rogaban cada da a su
Huichilobos y a Tezcatepuca que le guardase libre y sano de nuestro poder. E como
saliese, como deseaban, que no le dejaran de tener muy mejor que de antes por seor,
y que les perdonasen. Y no hobieron bien acabado el razonamiento, cuando en
aquella sazn tiran tanta piedra y vara, que los nuestros que le arrodelaban, desque
7332

7333

7334

7335

7336

7337

7338

7339

7340

7341

7342

7343

7344

7345

7346

7347

7348

7349

7350

7351

7352

7353

7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341

muchas G : mucho M
y aunque G : aunque M
dijese G : dijesen M
<\con gran dolor>
ya de m G : de m ya M
<\ni olle>
quera G : queran M
<\ni promesas e mentiras> G : ni promesas ni mentiras M
dijo el Montezuma G : djoles Montezuma M
<\e, ans, creo que todos vosotros habis de morir>. Y volvamos a los G : y, as, creo que todos
vosotros habis de morir en esta ciudad. Y volvamos a decir de los M
7342 hablar G : hablar a los suyos M
7343 <\con palabras muy amorosas>
7344 e que G : que M
7345 principales y capitanes mexicanos G : principales mexicanos y capitanes M
7346 <\sus gentes>
7347 <-a>llegaron en parte que el Montezuma G : allegaron en parte que Montezuma M
7348 pariente G : primo M
7349 el que luego G : el cual desde a dos meses M
7350 la G : lo M
7351 le G : lo M
7352 perdonasen G : perdonase M
7353 <\bien>

427

vieron que entre tanto que hablaba con ellos no daban guerra, se descuidaron un
momento de le rodelar de presto, y le dieron tres pedradas, una en la cabeza y otra en
un brazo y otra en una pierna, y puesto que le rogaban se curase y comiese, y le decan
sobre ello buenas palabras, no quiso, antes, cuando no nos catamos, vinieron a decir que
era muerto. Y Corts llor por l, y todos nuestros capitanes y soldados, y hombres
hobo entre nosotros, de los que le conoscamos y tratbamos, que fue tan llorado
como si fuera nuestro padre, y no nos hemos de maravillar dello, viendo que tan bueno
era. Y decan que haba diez y siete aos que reinaba [114r] e que fue el mejor rey que
en Mxico haba habido, e que por su persona haba vencido tres desafos que tuvo
sobre las tierras que sojuzg. Pasemos adelante.
7354

7355

7356

7357

7358

7359

7354
7355

que le arrodelaban, d<ic+es> que vieron G : e arrodelaban, y como vieron M


<\un momento> del le rodelar <\de presto>, y le dieron tres pedradas G : un momento del rodelar, y
le dieron tres pedradas, e un flechazo M
7356 se G : que se M
7357 fue tan llorado G : tan llorado fue M
7358 <-el>
7359 sojuzg. <-E dejallo he aqu e pasemos adelante> <\Pasemos adelante> G : sojuzg M

428

CAPTULO CXXVII

7360

Desque fue muerto el gran Montezuma, acord Corts de hacello saber a sus
capitanes y principales que nos daban guerra, y lo que ms sobre ello pas
7361

7362

Pues como vimos a Montezuma que se haba muerto, ya he dicho la tristeza que en
todos nosotros hobo por ello, y aun al fraile de la Merced, que siempre estaba con l,
se lo tuvimos a mal no le atraer a que se volviese cristiano, y l dio por descargo que
no crey que de aquellas heridas muriese, salvo que l deba de mandar que le
pusiesen alguna cosa con que se pasm. En fin de ms razones, mand Corts a una
papa e a un principal, de los que estaban presos, que soltamos para que fuese a decir al
cacique que alzaron por seor, que se deca Coadlavaca, y a sus capitanes cmo el
gran Montezuma era muerto, y que ellos le vieron morir, y de la manera que muri y
heridas que le dieron los suyos. Y dijesen cmo a todos nos pesaba dello, y que le
enterrasen como a gran rey que era y que alzasen a su primo del Montezuma, que
con nosotros estaba, por rey, pues le pertenesca de heredar, o a otros sus hijos, e que
al que haban alzado por seor que no le vena por derecho. E que tratasen paces para
salirnos de Mxico, que si no lo hacan, que agora que era muerto Montezuma, a
quien tenamos respeto, e por su causa no les destruimos su cibdad, que saldramos a
dalles guerra e a quemalles todas las casas, y les haramos mucho mal. Y porque lo
viesen cmo era muerto al Montezuma, mand a seis mexicanos muy principales y
los dems papas que tenamos presos que los sacasen a cuestas y lo entregasen a los
capitanes mexicanos y les dijesen lo que el Montezuma mand al tiempo que se quera
morir, que aquellos que le llevaron a cuestas se hallaron presentes a su muerte. Y
dijeron al Coadlavaca toda la verdad, cmo ellos propios le mataron de tres pedradas. Y
desque ans le vieron muerto, vimos que hicieron muy gran llanto, que bien omos las
gritas y aullidos que por l daban.
Y aun con todo esto no ces la gran batera que siempre nos daban y era sobre
nosotros de vara y piedra y flecha, y luego la encomenzaron muy mayor y con gran
7363

7364

7365

7366

7367

7368

7369

7370

7371

7372

7373

7374

7375

7376

7377

7378

7379

7380

7381

7360
7361
7362
7363
7364
7365

CXXVII G : CXXV <\125> A


<-Como Corts> Desque
<\Corts>
en todos nosotros hobo G : todos nosotros hubimos M
se lo tuvimos a mal no le atraer G : no le atraer M
l dio por descargo que no crey que de aquellas heridas <-no>muriese, salvo que l G : de aquellas
heridas, que l M
7366 cosa con que se pasm G : cosa M
7367 <\que soltamos para que>
7368 <-compaeros> <\capitanes>
7369 le G : lo M
7370 <\que muri>
7371 como a G : como M
7372 <-hijo> <\primo del Montezuma>
7373 <-\hijos>
7374 hacan, que agora G : hacan ahora M
7375 <\cmo era>
7376 al G : el M
7377 los <\dems papas> G : los ms papas M
7378 el Montezuma G : Montezuma M
7379 presentes G : presente M
7380 pedradas. Y desque G : pedradas y un flechazo. Y cuando M
7381 <\nos daban> y era<-n> G : que era M

429

braveza, y nos decan: "Agora pagaris muy de verdad la muerte del nuestro rey y
seor y el deshonor de nuestros dolos; y las paces que nos enviis a pedir, sal ac y
concertaremos cmo y de qu manera han de ser". Y decan tantas palabras sobre ello y
de otras cosas, que ya no se me acuerda, y las dejar aqu de decir; y que ya tenan
elegido un buen rey, y que no ser del corazn tan flaco que le podis engaar con
palabras falsas, como fue a su buen Montezuma; y que del enterramiento que no
tuvisemos cuidado, sino de nuestras vidas, que en dos das no quedaran ningunos de
nosotros para que tales cosas les enviemos a decir. Y con estas plticas, muy grandes
gritas y silbos y rociadas de piedras y vara y flecha, y otros muchos escuadrones
todava procurando de poner fuego a muchas partes de nuestros aposentos.
Y desque aquello vio Corts y todos nosotros, acordamos que para otro da
salisemos del real todos y disemos por otra parte adonde haba muchas casas en
tierra firme, y que hicisemos todo el mal que pudisemos y fusemos hacia la calzada,
y que todos los de a caballo rompiesen con los escuadrones y los alanceasen o se
echasen en la laguna, y aunque les matasen los caballos. Y esto se orden para si por
ventura con el dao y muerte que les hicisemos, cesaran la guerra y se tratara
alguna manera de paz para salir libres, sin ms muerte y daos. Y puesto que otro
da lo hicimos todos muy varonilmente y matamos muchos contrarios y se quemaron
obra de veinte casas y fuimos hasta cerca de tierra firme, todo fue nonada para el
dao, [114v] as muertes como heridas que nos dieron, y no pudimos guardar ninguna
puente, porque todas estaban medio quebradas. Y cargaron muchos mexicanos sobre
nosotros, y tenan puestas albarradas e mamparos en parte adonde conoscan que
podan alcanzar los caballos. Por manera que si muchos trabajos tenamos hasta all,
muchos mayores tuvimos adelante. Y dejallo he aqu y volvamos a decir cmo
acordamos salir de Mxico. En esta entrada y salida que hicimos con los de caballo era
un jueves; acurdome que iba all Sandoval, y Lares el Buen Jinete y Gonzalo
Domnguez, Juan Velzquez de Len y Francisco de Morla y otros buenos hombres de a
7382

7383

7384

7385

7386

7387

7388

7389

7390

7391

7392

7393

7394

7395

7396

7397

7398

7399

7400

7401

7402

7403

7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398

y nos G : nos M
rey y seor G : rey M
no ser del corazn G : no era de corazn M
<\falsas>
a su buen Montezuma; y que del G : al buen Montezuma; del M
tuviese<n-mos> G : tuviesen M
les envi<a+e>mos G : enviemos M
piedras y vara G : piedras, vara M
desque G : como M
salisemos del real todos G : saliemos del real M
se echasen G : echasen M
<\y aunque les matasen los caballos> G : aunque les matasen los caballos M
cesaran G : cesara M
<\de paz>
<-de su cibdad>
<\cerca de>
<\dao\> <-gran dao y> <\-las> as muertes <-y> <\como> heridas que nos dieron, y no pudimos
guardar G : y muertes de ms de veinte soldados y heridas que nos hicieron; y no pudimos ganarles M
7399 <\tenan>
7400<\e mamparos>
7401 <-les>
7402 <-nuestros>
7403 <-hicieron los de caballo> <\hicimos con los de caballo> era G : hicimos con los de a caballo, que
era M

430

caballo de los nuestros, e de los de Narvez iban otros buenos jinetes, mas estaban
espantados e temerosos, como no se haban hallado en guerras de indios.
7404

7405

7404
7405

<\de los nuestros>


<\iban otros buenos jinetes, mas estaban espantados e temerosos, como no se haban hallado en
guerras de indios> G : asimismo iban otros buenos jinetes, mas estaban espantados e temerosos los de
Narvez, como no se haban hallado en guerras de indios como nosotros, los de Corts M

431

CAPTULO CXXVIII

7406

Cmo acordamos de nos ir huyendo de Mxico y lo que

7407

sobre ello se hizo

Como vamos que cada da menguaban nuestras fuerzas, y las de los mexicanos
crescan, e vamos muchos de los nuestros muertos y todos los ms heridos, e que,
aunque pelebamos muy como varones, no podamos hacer retirar ni que se
apartasen los muchos escuadrones que de da y de noche nos daban guerra, y la plvora
apocada, y la comida e agua por el consiguiente; y el gran Montezuma muerto, las
paces y treguas que les enviamos a demandar no las queran acetar. En fin, vamos
nuestras muertes a los ojos, y las puentes que estaban alzadas. Fue acordado por Corts
y por todos nuestros capitanes y soldados que de noche nos fusemos, cuando visemos
que los escuadrones guerreros estaban ms descuidados. Y para ms les descuidar,
aquella tarde les enviamos a decir con un papa de los que estaban presos, que era muy
principal entre ellos, y con otros prisioneros que nos dejen ir en paz de ah ocho das, y
que les daramos todo el oro, y esto por descuidarlos y salirnos aquella noche. Y
dems desto, estaba con nosotros un soldado que se deca Botello, al parescer muy
hombre de bien y latino, y haba estado en Roma, y decan que era ingrumntico,
otros decan que tena familiar, algunos le llaman astrlogo; y este Botello haba dicho
cuatro das haba que hallaba por sus suertes o astrologas que si aquella noche que
vena no salamos de Mxico, que si ms aguardbamos, que ninguno saldra con la
vida, y aun haba dicho otras veces que Corts haba de tener muchos trabajos o haba
de ser desposedo de su ser y honra, y que despus haba de volver a ser gran seor e
ilustre, de muchas rentas; y deca otras muchas cosas.
Dejemos al Botello, que despus tornar a hablar en l, y dir cmo se dio luego
orden que se hiciese de maderos y tablas muy recias una puente, que llevsemos para
poner en las puentes que tenan quebradas, y para ponellas y llevallas y guardar el
paso hasta que pasase todo el fardaje y el ejercito, sealaron cuatrocientos indios
tascaltecas e ciento cincuenta soldados; para llevar el artillera sealaron asimismo
7408

7409

7410

7411

7412

7413

7414

7415

7416

7417

7418

7419

7420

7421

7422

7423

7424

7425

7426

7427

7428

7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424

CXXVIII G : CXXVI <\126> A


<-de> <\que>
vamos que cada da menguaban nuestras fuerzas G : vimos que cada da iban menguando M
<\muertos>
aunque A : anunque G
podamos G : los podamos M
y <\la> comida <\e agua>
paces y treguas G : paces M
qu<iere+era>n G : quisieron M
est<uviese+aba>n G : estuviesen M
des<velalle+cuidarlo>s
<\hombre>
<-ni-> ingrumntico G : nigromntico M
<-les> <\le> llaman G : le llamaban M
oG:yM
que G : y M
ninguno saldra G : ningn soldado podra salir M
oG:yM
<\a ser\> <-a seor muy> gran seor e ilustre, de muchas rentas; y deca otras muchas cosas G : gran
seor, de mucha renta, y deca muchas cosas deste arte M
7425 tablas G : ballestas M
7426 <-nos>
7427 ponellas y llevallas G : ponerla y llevarla M
7428 paso A : pase G

432

docientos indios de Tascala e cincuenta soldados; y para que fuesen en la delantera


peleando sealaron a Gonzalo de Sandoval y a Diego de Ords e a Francisco de
Saucedo y a Francisco de Lugo e una capitana de cien soldados, mancebos sueltos,
para que fuesen entremedias y acudiesen a la parte que ms conviniese pelear.
Sealaron a el mismo Corts e Alonso de vila e Cristbal de Ol y a otros capitanes
que fuesen en medio; en la retaguarda a Pedro de Alvarado y a Juan Velzquez de
Len, y entremetidos en medio de los capitanes y soldados del Narvez, y para que
llevasen a cargo los prisioneros y a doa Marina y doa Luisa, sealaron trecientos
tascaltecas y treinta soldados. Pues hecho este concierto, ya era noche para sacar el
oro y llevallo o repartillo; mand [115r] Corts a su camarero que se deca Cristbal
de Guzmn y a otros soldados sus criados, que todo el oro y joyas y plata lo sacasen
con muchos indios de Tascala, que para ello les dio, y lo pusieron en la sala. Y dijo a los
oficiales del rey, que se decan Alonso de Dvila y Gonzalo Meja, que pusiesen cobro
en el oro de Su Majestad, y les dio siete caballos heridos y cojos y una yegua y
muchos amigos tascaltecas, que fueron ms de ochenta, y cargaron dello a bulto lo
que ms pudieron llevar, que estaban hechas barras muy anchas, como otras veces he
dicho en el captulo que dello habla, y quedaba mucho oro en la sala hecho
montones.
7429

7430

7431

7432

7433

7434

7435

7436

7437

7438

7439

7440

7441

7442

7443

7444

7445

7446

7447

7448

7429

el fardaje y <-e todo> <\y> el ejrcito, sealaron <-d+quatr>ocientos indios tascaltecas e <\ciento>
cincuenta soldados <-e a m con ellos para> <\-e a m entre ellos, con ellos> <\para> <-otros> llevar el
artillera sealaron <\asimismo> docientos <\indios> de Tascala <\e cincuenta soldados> G : el fardaje
y los de de a caballo y todo nuestro ejrcito, sealaron y mandaron a cuatrocientos indios tlascaltecas
y ciento y cincuenta soldados, y para llevar el artillera sealaron doscientos y cincuenta indios
talascaltecas y cincuenta M
7430 <\-de a caballo>
7431 y a Diego de Ords e a Francisco de Saucedo G : de Acevedo el Pulido M
7432 <\e una capitana de cien soldados mancebos sueltos>, para G : y Francisco de Lugo e Andrs de
Tapia; y todos estos capitanes, y otros ocho o nueve de los de Narvez, que aqu no nombro, y con
ellos, para que les ayudasen, cien soldados mancebos sueltos, y para que fuesen entremedias del
fardaje y naboras y prisioneros M
7433 pelear G : de pelear M
7434 y a otros capitanes <\que fuesen en medio> <-retaguarda>; en la <\retaguarda> G : e a Bernardino
Vzquez de Tapia y a otros capitanes de los nuestros, que no me acuerdo ya sus nombres, con otros
cincuenta soldados; y para la retaguardia M
7435 Velzquez de Len, y entremetidos en medio <-dellos> de los capitanes y soldados <-de los de<-l>
Narvez G : Velzquez de Len y a Pedro de Alvarado, con otros muchos de a caballo y ms de cien
soldaos, y todos los ms de los de Narvez M
7436 los prisioneros <-y los hijos de Montezuma> y a doa Marina <\-y doa Luisa>
7437 doa G : a doa M
7438 para G : y para M
7439 o G : y M
7440 Aqu empieza el folio 115; este y los dos siguientes son claramente posteriores.
7441 otros soldados sus criados <-y paniaguados> G : otros sus criados M
7442 sacasen G : sacasen de su aposento a la sala M
7443 de Tascala, que para ello les dio, y lo pusieron en la sala. Y dijo a los oficiales del rey, que <-eran>
<\se decan> G : de Tlascala. Y mand a los oficiales del rey, que era en aquel tiempo M
7444 cobro en el oro de Su Majestad, y les dio G : en cobro todo el oro de Su Majestad, y para que lo
llevasen les dio M
7445 amigos tascaltecas, que fueron G : indios tlascaltecas, que, segn dijeron, fueron M
7446 dello a bulto G : dello M
7447 llevar <-\a cuestas\>, que estaban hechas <-unas> barras muy anchas, como otras veces he dicho G :
llevar, que estaba hecho todo lo ms dello en barras muy anchas y grandes, como dicho tengo M
7448 mucho G : mucho ms M

433

Entonces Corts llam a su secretario y a otros escribanos del rey y dijo: "Dame
por testimonio que no puedo ms hacer sobre este oro. Aqu tenamos en este aposento
y sala sobre setecientos mil pesos de oro, y como habis visto que no se puede pesar
ni poner ms en cobro, los soldados que quisieren sacar dello, desde aqu se lo doy,
como ha de quedar perdido entre estos perros". Y desque aquello oyeron, muchos
soldados de los de Narvez y algunos de los nuestros cargaron dello Yo digo que no
tuve codicia, sino procurar de salvar la vida, mas no dej de apaar de unas cazuelas que
all estaban unos cuatro chalchuis, que son piedras entre los indios muy presciadas,
que de presto me ech en los pechos entre las armas, que me fueron despus buenas
para curar mis heridas y comer el valor dellas.
Pues de que supimos el concierto que Corts haba hecho de la manera que
habamos de salir e ir aquella noche a los puentes, y como haca algo oscuro y haba
niebla y lloviznaba, antes de medianoche se comenz a traer la puente y caminar el
fardaje y los caballos y la yegua y los tascaltecas cargados con el oro; y de presto se
puso la puente y pas Corts y los dems que consigo traa primero, y muchos de
caballo. Y estando en esto, suenan las voces y cornetas y gritas y silbos de los
mexicanos, y decan en su lengua a los del Tatelulco: "Sal presto con vuestras
canoas, que se van los teules, y atajaldos, que no quede ninguno a vida!" Y cuando no
me cato, vimos tantos escuadrones de guerreros sobre nosotros y toda la laguna
cuajada de canoas, que no nos podamos valer, y muchos de nuestros soldados ya haban
pasado. Y estando desta manera, cargan tanta multitud de mexicanos a quitar la
7449

7450

7451

7452

7453

7454

7455
7456

7457

7458

7459

7460

7461

7462

7463

7464

7465

7467

7466

7468

7449
7450
7451

<-mand.>
a su secretario G : su secretario, que se deca Pedro Hernndez M
sobre este oro. Aqu tenamos en este aposento G : sobre guardar este oro. Aqu tenemos en esta casa
M
7452 pesos de oro, y como habis visto que no se puede pesar ni poner ms en cobro G : pesos por todo, y
veis que no lo podemos pasar ni poner en cobro ms de lo puesto M
7453 ha de quedar perdido G : se ha de quedar aqu perdido M
7454 algunos G : aun algunos M
7455 no tuve codicia sino procurar de salvar la vida, mas no dej de apaar de unas cazuelas que all
estaban unos cuatro chalchuis, que son piedras entre los indios muy presciadas, G : nunca tuve codicia
del oro, sino procurar salvar la vida (porque la tenamos en gran peligro), mas no dej de apaar de
una petaquilla que all estaba cuatro chalchihuites, que son piedras muy presciadas entre los indios M
7456 en los pechos entre las armas, que me fueron despus buenas G : entre los pechos entre las armas, y
aun entonces Corts mand tomar la petaquilla con los chalchihuites que quedaban para que la
guardase su mayordomo, y aun los cuatro chalchihuites que yo tom, si no me los hubiera echado
entre los pechos, me los demandara Corts, los cuales me fueron muy buenos M
7457 el valor dellas. Pues de que G : el valor dellos. Volvamos a nuestro cuento: que desque M
7458 salir e ir aquella noche a los <-\-\puen-> puentes G : salir y llevar la madera para las puentes M
7459 oscuro y haba niebla y lloviznaba, antes G : escuro, que haba niebla y llovizna, y era antes M
7460 se comenz a traer la puente y caminar el fardaje <-y artillera> y los caballos y <\la> yegua G :
comenzaron a traer la madera e puente y ponerla en el lugar que haba de estar, y a caminar el fardaje
y artillera y muchos de a caballo M
7461 los tascaltecas <\cargados> con el oro; y de presto se puso la puente y pas Corts y los dems que
consigo traa primero, y muchos de caballo G : los indios tlascaltecas con el oro; y despus que se
puso la puente, y pasaron todos as como venan, y pas Sandoval e muchos de a caballo, tambin
pas Corts con sus compaeros de a caballo tras de los primeros, y otros muchos soldados M
7462 voces y cornetas G : cornetas M
7463 en su lengua a los del Tatelulco: "sal G : en su lengua: Taltelulco, Taltelulco, salid M
7464 y atajaldos, que no quede ninguno a vida G : y atajadlos en las puentes M
7465 tantos A : trantos G
7466 tod<o+a> <el+la>
7467 <-en salvo>
7468 cargan G : carga M

434

puente y a herir y matar en los nuestros, que no se daban a manos. Y como la desdicha
es mala en tales tiempos, ocurre un mal sobre otro: como llova, resbalaron dos
caballos y caen en la laguna. Y como aquello vimos yo y otros de los de Corts, nos
pusimos en salvo de esa parte de la puente, y cargaron tanto guerrero, que por bien
que pelebamos, no se pudo ms aprovechar de la puente. Por manera que en aquel
paso y abertura de agua de presto se hinch de caballos muertos y de indios e indias y
naboras y fardaje y petacas. Y temiendo no nos acabasen de matar, tiramos por nuestra
calzada adelante y hallamos muchos escuadrones que estaban aguardndonos con lanzas
grandes, y nos decan palabras vitupiriosas, y entre ellas decan: "Oh cuilones, y aun
vivos quedis!" Y a estocadas y cuchilladas que les dbamos pasamos, aunque hirieron
all a seis de los que bamos. Pues quiz haba algn concierto cmo lo habamos
concertado; maldito aquel! Porque Corts y los capitanes y soldados que pasaron
primero a caballo por salvarse y llegar a tierra firme y asegurar sus vidas [115v]
aguijaron por la calzada adelante, y no la erraron; tambin salieron en salvo los caballos
con el oro y los tascaltecas. Y digo que si aguardramos, ans los de a caballo como los
soldados, unos a otros en las puentes, todos fenesciramos, que no quedara ninguno a
vida.
Y la causa es sta: porque yendo por la calzada, ya que arremetamos a los
escuadrones mexicanos, de la una parte es agua y de la otra parte azoteas, y la laguna
llena de canoas: no podamos hacer cosa ninguna, pues escopetas y ballestas, todas
quedaban en la puente, y siendo de noche, qu podamos hacer sino lo que hacamos?
Qu era arremeter y dar algunas cuchilladas a los que nos venan a echar mano, y andar
y pasar adelante hasta salir de las calzadas? Y si fuera de da, muy peor fuera. Y aun los
7469

7470

7471

7472

7473

7474

7475

7476

7477

7469
7470
7471

en los nuestros, que no se daban a manos G : a los nuestros, que no se daban a manos unos a otros M
en G : y en M
dos caballos y caen en la laguna. G : dos caballos y se espantaron y caen en la laguna, y la puente
quitada y cada M
7472 <-porque la puente ya la haban medio deshecho los indios>. Y como aquello vimos yo y otros de los
<-nuestros> <\de Corts>, nos pusimos en salvo de esa parte de la puente, y cargaron tanto guerrero
G : Y carga tanto guerrero mexicano para acabarla de quitar M
7473 <-y matamos muchos dellos>, no se pudo aprovechar de la puente G : y matbamos muchos dellos,
no se pudo aprovechar della M
7474 en aquel paso y abertura de agua de presto G : aquel paso y abertura de agua presto M
7475 y de indios e indias y naboras y fardaje y petacas. Y temiendo no nos acabasen de matar, tiramos
por nuestra calzada adelante y hallamos <\muchos> escuadrones que estaban aguardndonos con
lanzas grandes, y nos decan palabras vitupiriosas, y entre ellas decan: "oh cuilones, y aun vivos
quedis!" Y a estocadas y cichilladas que les dbamos pasamos, aunque hirieron all a seis de los que
bamos G : y petacas y de los caballeros cuyos eran (que no podan nadar, y mataban muchos dellos) y
de los indios tlascaltecas e indias y naboras y fardaje y petacas y artillera; y de los muchos que se
ahogaban, ellos y los caballos, y de otros muchos soldados que all en el agua mataban y metan en
las canoas, que era muy gran lstima de lo ver y or. Pues la grita y lloros y lstimas que decan
demandando socorro: Aydame, que me ahogo; otros: Socorredme, que me matan; otros
demandando ayuda a Nuestra Seora Santa Mara y al seor Santiago; otros demandaban ayuda para
subir a la puente; y estos eran ya que se escapaban nadando y asidos a muertos y a petacas para subir
arriba, adonde estaba la puente. Y algunos que haban subido y pensaban que estaban libres de aquel
peligro, haba en las calzadas grandes escuadrones guerreros que los apaaban e amorrinaban con
unas macanas, y otros que les flechaban y alanceaban M
7476 concierto G : concierto en la salida M
7477 salvarse G : salvar sus vida M

435

que escapamos fue Nuestro Seor servido de ello. Y para quien no vio aquella
noche la multitud de guerreros que sobre nosotros estaban, y las canoas que dellos
andaban arrebatar nuestros soldados, es cosa de espanto. Ya que bamos por nuestra
calzada adelante, cabe el pueblo de Tacuba, adonde ya estaba Corts con todos los
capitanes, Gonzalo de Sandoval y Cristbal de Ol y otros de caballo de los que pasaron
delante, decan a voces: "Seor capitn, aguardemos, que vamos huyendo y los dejamos
morir en las puentes, tornmoslos a amparar, si algunos han quedado, y no salen ni
vienen ninguno". Y la respuesta de Corts fue que los que habamos salido era
milagro. Y luego volvi con los de a caballo y soldados que no estaban heridos, y no
anduvieron mucho trecho, porque luego vino Pedro de Alvarado bien herido, a pie,
7478

7479

7480

7481

7478

y asegurar su vida aguijaron por la calzada adelante, y no la erraron; tambin salieron en salvo los
caballos con el oro y los tascaltecas. Y digo que si aguardramos, ans los de a caballo como los
soldados, unos a otros en las puentes, todos fenesciramos, que no quedara ninguno a vida. Y la causa
es esta: porque yendo por la calzada, ya que arremetamos a los escuadrones mexicanos, de la una
parte es agua y de la otra parte azoteas, y la laguna llena de canoas: no podamos hacer cosa ninguna,
pues escopetas y ballestas, todas quedaban en la puente, y siendo de noche, qu podamos hacer sino
lo que hacamos? <-sino> Que era arremeter y dar algunas cuchilladas <-y estocadas> a los que nos
venan a echar mano, y andar y pasar adelante hasta salir de las calzadas; y si fuera de da, muy peor
fuera. Y aun los que escapamos fue Nuestro Seor servido de ello G : aguijaron por las puentes y
calzadas adelante, y no aguaradaron unos a otros, y no lo erraron, porque los de a caballo no podan
pelear en las calzadas, porque, yendo por la calzada, ya que arremetan a los escuadrones mexicanos,
echabnseles al agua, y de la una parte la laguna y de la otra, azoteas; y por tierra les tiraban tanta
flecha y vara y piedra, y con lanzas muy largas que haban hecho de las espadas que nos tomaron,
como partesanas, mataban los caballos con ellas; y si arremeta alguno de a caballo y mataban algn
indio, luego le mataban el caballo; y as no se atreva a correr por la calzada. Pues vista cosa es que no
podan pelear en el agua, y puestos sin escopetas ni ballestas y de noche, qu podamos hacer sino lo
que hacamos? Qu era que arremetisemos treinta y cuarenta soldados que nos juntbamos y dar
algunas cuchilladas a los que nos venan a echar mano, y andar y pasar adelante, hasta salir de las
calzadas, porque si aguardramos los unos a los otros, no saliramos ninguno con la vida, y si fuera
de da peor fuera. Y aun los que escapamos fue que Nuestro Seor Dios fue servido darnos esfuerzo
para ello M
7479 vio G : lo vio M
7480 las canoas que dellos andaban arrebatar nuestros soldados, es cosa de espanto. Ya que bamos <cerca de tierra> por nuestra calzada adelante, cabe el pueblo de Tacuba, adonde ya estaba Corts con
todos los capitanes, Gonzalo de Sandoval y Cristbal de Ol y otros da caballo de los que pasaron
delante <-antes que desmamparasen la puente, deca el Cristbal, dijeron>, decan a voces: "Seor
capitn, aguardemos, <-que dicen> que vamos huyendo y los dejamos morir en las puentes <-y
calzadas>, tornmoslos a amparar, si algunos han quedado <-porque quedan todos muertos>, y no
salen ni vienen ninguno" G : las canoas que los nuestros arrebataban y llevaban a sacrificar, era cosa
de espanto. Pues yendo que bamos cincuenta soldados de los de Corts y algunos de Narvez por
nuestra calzada adelante, de cuando en cuando salan escuadrones mexicanos a nos echar manos.
Acurdome que nos decan: Oh, oh, oh, cuilones!, que quiere decir: Oh putos, an aqu quedis
vivos, que no os han muerto los tiacahuanes? Y como les acudimos con cuchilladas y estocadas,
pasamos adelante. E yendo por la calzada cerca de la tierra firme, cabe el pueblo de Tacuba, donde ya
haban llegado Gonzalo de Sandoval y Cristbal de Ol y Francisco de Saucedo el Pulido y Gonzalo
Domnguez y Lares y otros muchos de a caballo y soldados de los que pasaron adelante antes que
desamparasen la puente, segn y de la manera que dicho tengo. E ya que llegbamos cerca, oamos
voces que daba Cristbal de Ol y Gonzalo de Sandoval y Francisco de Morla, y decan a Corts, que
iba delante de todos: Aguardar, seor capitn, que dicen estos soldados que vamos huyendo, y los
dejamos morir en las puentes y calzadas a todos los que quedan atrs; tornmoslos a amparar y
recoger, porque vienen algunos soldados muy heridos y dicen que los dems quedan todos muertos, y
no salen ni vienenn ningunos M
7481 milagro. Y luego volvi con los de a caballo y <-muchos soldados, algunos> soldados que no
estaban heridos, y no anduvieron mucho trecho, porque luego vino Pedro de Alvarado G : milagro,
que si a las puentes volviesen, pocos escaparan con las vidas, ellos y los caballos ; y todava volvi el

436

con una lanza en la mano, porque la yegua alazana ya se la haban muerto, y traa
consigo cuatro soldados tan heridos como l y ocho tascaltecas, todos corriendo
sangre de muchas heridas. Y entretanto que fue Corts por la calzada con los dems
capitanes, reparamos en los patios de Tacuba. Ya haban venido de Mxico muchos
escuadrones, dando voces, a dar mandado a Tacuba y a otro pueblo que se dice
Escapulzaco. Por manera que encomenzaron a tirar vara y piedra y flecha y con sus
lanzas grandes, y nosotros hacamos algunas arremetidas en que nos defendamos y
ofendamos.
Volvamos al Pedro de Alvarado, que como Corts y los dems capitanes le
encontraron de aquella manera y vieron que no venan ms soldados, se le saltaron las
lgrimas de los ojos, y dijo Pedro de Alvarado que Juan Velzquez de Len qued
muerto con otros muchos caballeros, ans de los nuestros como de los de Narvez, que
fueron ms de ochenta, en la puente, y que l y los cuatro soldados que consigo traa
que, desque les mataron los caballos, pasaron la puente con mucho peligro sobre
muertos y caballos y petacas, que estaban en aquel paso de la puente cuajado dellos; y
dijo ms: que todas las puentes y calzadas estaban llenas de guerreros. Y en la triste
puente, que dijeron despus que fue el salto de Alvarado, digo que en aquel tiempo
ningn soldado se paraba a vello si saltaba poco o mucho, porque harto tenamos que
7482

7483

7484

7485

7486

7487

7488

7489

7490

7491

7492

7493

7494

7495

7496

7497

7498

7499

mismo Corts y Cristbal de Ol y Alonso de vila y Gonzalo de Sandoval y Francisco de Morla y


Gonzalo Domnguez,con otros seis o siete de a caballo y algunos soldados que no estaban heridos;
mas no fueron mucho trecho, porque luego encontraron con Pedro de Alvarado M
7482 a pie, con una lanza en la mano, porque G : con una lanza en la mano, a pie, que M
7483 cuatro soldados tan<-bien> heridos como l G : siete soldados, los tres de los nuestros y los cuatro
de Narvez, tambin muy heridos M
7484 entretanto que fue G : entretanto volvi M
7485 dems capitanes G : capitanes y soldados que dicho tengo M
7486 patios de Tacuba. Ya G : patios junto a Zacuba. Y ya M
7487 de Mxico muchos escuadrones, dando voces G : de Mxico, como est cerca, dando voces M
7488 otro pueblo que se dice Escapulzaco G : Escapulzaco y a Tenayuca para que no saliesen al encuentro
M
7489 lanzas grandes, y nosotros hacamos G : lanzas grandes, engastonadas en ellas de nuestras espadas
que nos tomaron en este desbarate, y hacamos M
7490 defendamos y ofendamos G : defendamos dellos y les ofendamos M
7491 al Pedro G : a Pedro M
7492 capitanes G : capitanes y soldados M
7493 manera y vi<o+eron> G : manera que he dicho, y como supieron M
7494 y <\dijo Pedro de Alvarado> que Juan Velzquez de Len qued muerto con otros muchos
caballeros G : porque el Pedro de Alvarado y Juan Velzquez de Len, con otros ms de a caballo y
ms de cien soldados, haban quedado en la retaguardia: Y preguntando Corts por los dems,dijo que
todos quedaban muertos, y con ellos el capitn Juan Velzquez de Len y todos los ms de a caballo
que traa M
7495 que fueron ms de ochenta, en la puente, y que l y los cuatro soldados que consigo traa que, desque
les mataron los caballos <-juntamente con los ocho tascaltecas que se le juntaron, acordaron de
pasar<+on>, pasar<\on> la puente con mucho peligro sobre muertos G : y ms de ciento y cincuenta
soldados que traa; y dijo el Pedro de Alvarado que despus que les mataron los caballos y la yegua,
que se juntaron para se amparar obra de ochenta soldados, y que sobre los muertos M
7496 que estaban en <+aqu>el paso de la puente cuajado dellos, y dijo ms <-el Pedro de Alvarado> G :
que se ahogaron, pasaron la primera puente; en esto no se me acuerda bien si dijo que pas sobre los
muertos, y entonces no miramos lo que sobre ello dijo a Corts, sino que all en aquella puente le
mataron a Juan Velzquez y ms de doscientos compaeros que traa, que no les pudieron valer. Y
asimismo a esta otra puente, que les hizo Dios mucha merced en escapar con las vidas; y deca M
7497 Y<-que> en la triste puente, que dijeron despus que fue G : Dejemos esto, y dir que en la triste
puente que dicen ahora que fue M
7498 digo G : yo digo M
7499 paraba G : par M

437

salvar nuestras vidas, porque estbamos en gran peligro de muerte, segn la multitud
de mexicanos que sobre nosotros cargaban.
Y todo lo que en aquel caso dice Gmara es burla, porque ya que quisiera saltar
y sustentarse en la lanza, estaba el agua muy honda y no poda llegar al suelo con ella. Y
dems desto, la puente y abertura muy ancha y alta, que no la podra salvar por muy
ms suelto que era, ni sobre lanza ni de otra [116r] manera; y bien se puede ver agora
qu tan alta iba el agua en aquel tiempo y qu tan altas son las paredes donde estaban las
vigas de la puente, y qu tan ancha era el abertura. Y nunca o decir deste salto de
Alvarado hasta despus de ganado Mxico, que fue en unos nibelos que puso un
Gonzalo de Ocampo, que por ser algo feos aqu no declaro; y en ellos dice: "Y de
acordrsete deba del salto que diste de la puente". Y no declaro ms en esta tecla.
Pasemos adelante y dir cmo estando en Tacuba se haban ajuntado muchos
guerreros mexicanos de todos aquellos pueblos, y nos mataron all tres soldados.
Acordamos lo ms presto que pudisemos salir de aquel pueblo, y con cinco indios
7500

7501

7502

7503

7500
7501

que salvar G : en mirar y salvar M


estbamos en gran peligro de muerte, segn la multitud de mexicanos que sobre nosotros cargaban.
Y todo lo que en aquel caso dice Gmara es burla, porque ya que quisiera saltar y sustentarse en la
lanza, estaba el agua muy honda y no poda llegar al suelo con ella. Y dems desto, la puente y
abertura G : eran muchos los mexicanos que contra nosotros haba, porque en aquella coyuntura no lo
podamos ver ni tener sentido en salto, si saltaba o pasaba poco o mucho; y as sera cuando el Pedro
de Alvarado lleg a la puente, como l dijo a Corts, que haba pasado asido a petacas y caballos y
cuerpos muertos, porque ya quisiera saltar y sustentarse en la lanza en el agua, era muy honda, y no
pudiera allegar al suelo con ella para poderse sustentar sobre ella; y dems desto, la abertura M
7502 podra salvar G : poda saltar M
7503 <-ni la podra saltar>, ni sobre lanza de otra manera; y bien se puede ver agora qu tan alta iba el
agua en aquel tiempo y qu tan altas son las paredes donde estaban las vigas de la puente, y <\qu>
tan ancha era el abertura. Y nunca o decir deste salto de Alvarado hasta despus de ganado Mxico,
que fue en unos nibelos que puso un Gonzalo de Ocampo, que por ser algo feos aqu no declaro; y en
ellos dice: "Y dacordsete deba del salto que <-pasaste> diste de la puente". Y no declaro ms en esta
tecla. Pasemos adelante y dir cmo estando en Tacuba se haban ajuntado muchos guerreros
mexicanos de todos aquellos pueblos <-comarcanos de Mxico>, y nos mataron all tres soldados.
Acordamos G : Tambin digo que no la poda saltar ni sobre la lanza ni de otra manera, porque
despus desde cerca aade un ao que volvimos a poner cerco a Mxico y la ganamos, me hall
muchas veces en aquella puente peleando con escuadrones mexicanos, y tenan all hechos reamparos
y albarradas, que se llama ahora la puente del salto de Alvarado; y platicbamos muchos soldados
sobre ello, y no hallbamos razn ni soltura de un hombre que tal saltase. Dejemos este salto y
digamos que, como vieron nuestros capitanes que no acudan ms soldados, y el Pedro de Alvarado
dijo que todo quedaba lleno de guerreros, y que ya que algunos quedasen rezagados, que en las
puentes los mataran. Volvamos a decir desto del salto de Alvarado: digo que para qu porfan algunas
personas, que no lo saben ni lo vieron, que fue cierto que la salt el Pedro de Alvarado la noche que
salimos huyendo aquella puente y abertura de agua; otra vez digo que no la pudo saltar en ninguna
manera; y para que claro se vea, hoy da est la puente y la manera del altor del agua que sola venir y
qu tan alta estaba la puente, y el agua muy honda, que no poda llegar al suelo con la lanza. Y porque
los lectores sepan que en Mxico hubo un soldado que se deca Fulano de Ocampo, que fue de los que
vinieron con Garay, hombre muy pltico y se preciaba de hacer libelos infamatorios y otras cosas a
manera de masepasquines; y puso en ciertos libelos a muchos de nuestros capitanes cosas feas que no
son de decir no siendo verdad; y entre ellos, dems de otras cosas que dijo de Pedro de Alvarado, que
haba dejado morir a su compaero Juan Velzquez de Len con ms de doscientos soldados y los de
a caballo, que les dejamos en la retaguardia, y se escap l, y por escaparse dio aquel gran salto; como
suele decir el refrn: Salt y escap la vida. Volvamos a nuestra materia: e porque los que
estbamos ya en salvo en lo de Tacuba no nos acabsemos del todo de perder, e porque haban venido
muchos mexicanos y los de Tacuba y Escapuzalco y Tenayuca y de otros pueblos comarcanos sobre
nosotros, que a todos enviaron mensajeros desde Mxico para que nos saliesen al encuentro en las
puentes y calzadas, y desde los maizales nos hacan mucho dao, y mataron tres soldados que ya
estaban heridos, acordamos M

438

tascaltecas, que atinaban al camino de Tascala, sin ir por camino, nos guiaban con
mucho concierto, hasta que llegbamos a unos caseros que en un cerro estaban, y all,
junto a un cu, su adoratorio, como fortaleza, adonde reparamos. Quiero tornar a
decir qu seguidos que bamos de los mexicanos, y de las flechas y varas y pedradas que
con sus hondas nos tiraban, y cmo nos cercaban, dando siempre en nosotros, es cosa
de espantar! Y como lo he dicho muchas veces, y estoy harto de lo decir, los letores
no lo tengan por cosa de prolijidad, por causa que cada vez o cada rato que nos
apretaban y heran y daban recia guerra, por fuerza tengo de tornar a decir de los
escuadrones que nos seguan y mataban muchos de nosotros. Dejmoslo ya de traer
tanto a la memoria y digamos cmo nos defendamos. En aquel cu e fortaleza nos
albergamos y se curaron los heridos, y con muchas lumbres que hicimos, pues de comer
ni por pensamiento; y en aquel cu y adoratorio, despus de ganada la gran cibdad de
Mxico, hecimos una iglesia que se dice Nuestra Seora de los Remedios, muy devota,
y van agora all en romera y a tener novenas muchos vecinos y seoras de Mxico.
Dejemos esto. Y volvamos a decir qu lstima era de ver curar y apretar con
algunos paos de mantas nuestras heridas, y como se haban resfriado y estaban
hinchadas, dolan. Pues ms de llorar fue los caballeros y esforzados soldados que
faltaban; qu es de Juan Velzquez de Len, Francisco de Saucedo y Francisco de
Morla y un Lares el Buen Jinete, y otros muchos de los nuestros de Corts? Para qu
cuento yo estos pocos? Porque para escrebir los nombres de los muchos que de nosotros
faltaron es no acabar tan presto. Pues de los de Narvez todos los ms en las puentes
quedaron cargados de oro.
Digamos ahora el astrlogo Botello; no le aprovech su astrologa, que tambin
all muri con su caballo. Pasemos adelante. Y dir cmo se hallaron en una petaca
deste Botello, despus que estuvimos en salvo, unos papeles como libro, con cifras y
rayas y apuntamientos y seales, que deca en ellas: "Si me he de morir aqu en esta
triste guerra en poder de estos perros indios?" Y deca en otras rayas y cifras ms
adelante: "No morirs". Y tornaba a decir en otras cifras y rayas y apuntamientos: "S
morirs". Y responda la otra raya: "No morirs". Y deca en otra parte: "Si me han de
matar tambin mi caballo?" Deca adelante: "S matarn". Y desta manera tena otras
como cifras y a manera de suertes que hablaban unas letras contra otras en aquellos
papeles que era como libro chico. Y tambin se hall en la petaca una natura como de
hombre, de obra de un jeme, hecha de baldres, ni ms ni menos, al parecer de natura de
hombre, y tena dentro como una borra de lana de tundidor.
7504

7505

7506

7507

7508

7509

7510

7511

7512

7513

7514

7504

pueblo, y con cinco indios <-de> tascaltecas que atinaban G : pueblo y sus maizales, y con seis o
siete tlascaltecas que saban o atinaban M
7505 camino G : camino derecho M
7506 llegbamos a unos caseros G : salisemos a unas caseras M
7507 a un cu, su adoratorio, como G : a un cu e adoratorio y como M
7508 Quiero G : que quiero M
7509 pedradas que con G : piedras con M
7510 y estoy harto de lo decir G : estoy harto de decirlo M
7511 ni por pensamiento G : no lo haba M
7512 caballeros y esforzados G : caballos y esforzados M
7513 nosotros G : los nuestros M
7514 ahora el astrlogo Botello M : ahora qu es de muchos tlascaltecas que iban cargados de barras de
oro y otros que nos ayudaban? Pues al astlogo Botello M

439

Tornemos a decir cmo quedaron en las puentes muertos ans los hijos e hijas
del Montezuma como los prisioneros que traamos, y el Cacamatzn, seor de Tezcuco,
y otros reyes de provincias. Dejemos ya de contar tantos trabajos [116v] y digamos
cmo estbamos pensando en lo que por delante tenamos, y era que todos estbamos
heridos, y no escaparon sino veinte y tres caballos; pues los tiros y artillera y plvora
no sacamos ninguna; las ballestas fueron pocas, y sas se remediaron luego las cuerdas
e hecimos saetas. Pues lo peor de todo era que no sabamos la voluntad que habamos
de hallar en nuestros amigos los de Tascala. Dems desto, aquella noche (siempre
cercados de mexicanos y gritas y varas y flechas, con hondas, sobre nosotros)
acordamos de nos salir de all a medianoche, y con los tascaltecas, nuestras guas, por
delante, con muy buen concierto caminar, los heridos en medio y los cojos con
bordones, y algunos que no podan andar y estaban muy malos, a ancas de caballos de
los que iban cojos, que no eran para batallar, y los de a caballo que no estaban heridos,
delante e a un lado y a otro repartidos. Y desta manera todos nosotros los que ms
sanos estbamos haciendo rostro y cara a los mexicanos, y los tascaltecas heridos dentro
del cuerpo de nuestro escuadrn, y los dems que estaban sanos hacan cara
juntamente con nosotros, porque los mexicanos nos iban siempre picando con grandes
voces y gritos y silbos, y decan: "All iris, donde no quede ninguno de vosotros a
vida". Y no entendamos a qu fin lo decan, segn adelante vern.
Pues olvidado me he de escrebir el contento que recibimos de ver viva a
nuestra doa Marina y a doa Luisa, la hija de Xicotenga, que las escaparon en las
puentes unos tascaltecas, y tambin una mujer que se deca Mara de Estrada, que no
tenamos otra mujer de Castilla en Mxico sino aquella; y los que las escaparon y
salieron primero de las puentes fueron unos hijos del Xicotenga, hermanos de la doa
7515

7516

7517

7518

7519

7520

7521

7522

7523

7524

7525

7526

7527

7528

7529

7530

7515

muri con su caballo. Pasemos adelante. Y dir cmo se hallaron en una petaca deste Botello,
despus que estuvimos en salvo, unos papeles como libro, con cifras y rayas y apuntamientos y
seales, que deca en ellas: "Si me <-tengo> <\he> de morir aqu en esta triste guerra en poder de
estos perros indios?" Y deca en otras rayas y cifras ms adelante: "No morirs". Y tornaba a decir en
otras cifras y rayas y apuntamientos: "S morirs". Y responda la otra raya: "No morirs". Y deca en
otra parte: "Si me han de matar tambin mi caballo?" Deca adelante: "S matarn". Y desta manera
tena otras como cifras y a manera de suertes que hablaban unas letras contra otras en aquellos papeles
que era como libro chico. Y tambin se hall en la petaca una natura como de hombre, de obra de un
jeme, hecha de baldres, ni ms ni menos, al parecer de natura de hombre, y tena dentro como una
borra de lana de tundidor.Tornemos a decir cmo quedaron en las puentes muertos G : muri
Volvamos a decir cmo quedaron muertos M
7516 seor de Tezcuco, y otros reye<-zuelo>s <\de provincias> G : y otros reyezuelos M
7517 luego las cuerdas G : luego M
7518 Dems G : Y dems M
7519 gritas y varas y flechas G : gritas y vara y flecha M
7520 buen concierteo caminar, los <-muy> heridos en medioG : gran concierto; llevbamos los muy
heridos en el camino en medio M
7521 de a caballo <-sanos> que no estaban heridos G : de a caballo sanos M
7522 Y desta manera G : Y por este arte M
7523 heridos dentro del cuerpo G : que estaban heridos iban dentro en el cuerpo M
7524 <\y decan> G : diciendo M
7525 deca<mos+n>
7526 Pues olvidado G : Olvidado M
7527 la hija G : hija M
7528 <-de Castilla>
7529 <-haba> <\tenamos>
7530 de Castilla en Mxico G : de Castilla M

440

Luisa, y quedaron muertas las ms de nuestras naboras que nos haban dado en Tascala
y en la mesma cibdad de Mxico.
Y volvamos a decir cmo llegamos aquel da a unas estancias y caseras de un
pueblo grande que se dice Gualtitn, el cual pueblo, despus de ganado Mxico, fue
de Alonso Dvila; y aunque nos daban grita y voces y tiraban piedra y vara y flecha,
todo lo soportamos. Y desde all fuimos por unas caseras y poblezuelos, y siempre los
mexicanos siguindonos, y como se juntaban muchos, procuraban de nos matar, y nos
comenzaban a cercar y tiraban tanta de piedra con hondas y varas y flechas, y con sus
montantes, que mataron a dos de nuestros soldados en un paso malo, y tambin
mataron un caballo e hirieron a muchos de los nuestros; y tambin nosotros a
estocadas y cuchilladas matamos algunos dellos, y los de a caballo lo mismo; y ans
dormimos en aquellas casas y comimos el caballo que mataron. Y otro da muy de
maana comenzamos a caminar con el concierto que de antes bamos, y aun mejor, y
siempre la mitad de los de a caballo adelante. E poco ms de una legua de all, en un
llano, ya que creamos ir en salvo, vuelven nuestros corredores del campo que iban
descubriendo
y dicen que estn los campos llenos de guerreros mexicanos
aguardndonos. E cuando lo omos, bien que tenamos temor, pero no para desmayar
ni dejar de encontrarnos con ellos y pelear hasta morir. Y all reparamos un poco y se
dio orden cmo se haba de entrar e salir los de a caballo a media rienda, y que no se
parasen a lancear, sino las lanzas por los rostros hasta romper sus escuadrones, e que
todos los sodados las estocadas que disemos que les passemos las entraas, y que
hicisemos de manera que vengsemos muy bien nuestras muertes y heridos, por
manera que, si Dios fuese servido, escapsemos con las vidas.
Y despus de [117r] nos encomendar a Dios e a Santa Mara muy de corazn, e
invocando el nombre de seor Santiago, desque vimos que nos comenzaban a cercar,
de cinco en cinco de caballo rompieron por ellos, y todos nosotros juntamente. Oh,
qu cosa era de ver esta tan temerosa y rompida batalla, cmo andbamos tan
7531

7532

7533

7534

7535

7536

7537

7538

7539

7540

7541

7542

7543

7544

7545

7546

7547

7548

7549

7531

y los que las escaparon y salieron primero de las puentes fueron unos hijos del Xicotenga, hermanos
de la doa Luisa, y quedaron muertas las ms de nuestras naboras que nos haban dado en Tascala y
en la mesma cibdad de Mxico. G : y quedaron muertras todas las ms naboras que nos haban dado
en Tlascala y en Mxico all quedaron en las puentes con los dems M
7532 a unas estancias y caseras <-y> <\de> un pueblo G : a un pueblo M
7533 despus de ganado Mxico, fue G : fue M
7534 soportamos G : soportbamos M
7535 y varas y flechas, y con sus montantes G : y vara y flecha M
7536 malo <-que iban> y tambin mataron un caballo G : malo, que iban mancos, y tambin un caballo M
7537 a estocadas y cuchilladas matamos algunos dellos <-mas eran pocos>, y los de a caballo <-les
mataron algunos, aunque pocos> <\lo mismo> G : a estocadas les matamos a algunos dellos, y los de a
caballo a lanzadas les mataban, aunque poco M
7538 comimos G : all comimos M
7539 de antes bamos G : de antes M
7540 una legua de all, en un llano, ya que creamos G : una legua de all, en un llano, ya que cremos M
7541 vuelven <-tres de> nuestros corredores del campo <-de los de a caballo> que iban descubriendo <-d.
ilegible estbamos> G : tres de los nuestros de a caballo M
7542 tenamos temor, pero no para desmayar G : tuvimos temor, e grande, mas no para desmayar del todo
M
7543 </se> haba<-n> de> entrar <-los> G : haban de entrar M
7544 <-todos> hicisemos G : todos hicisemos M
7545 heridos G : heridas M
7546 escapsemos G : que escapsemos M
7547 de G : del M
7548 caballo G : a caballo M
7549 era de ver esta G : de ver era esta M

441

revueltos con ellos, pie con pie, y qu cuchilladas y estocadas les dbamos y con qu
furia los perros peleaban, y qu herir y matar hacan en nosotros con sus lanzas y
macanas y espadas de dos manos! Y los de caballo, como era el campo llano, cmo
alanceaban a su placer entrando y saliendo, y aunque estaban heridos ellos y sus
caballos, no dejaban de batallar muy como varones! Pues todos nosotros, los que no
tenamos caballos, paresce ser que a todos se nos pona doblado esfuerzo, que
aunque estbamos heridos y de refresco tenamos otras heridas, no curbamos de las
apretar, por no nos parar a ello, que no haba lugar, sino con grandes nimos
apechucbamos con ellos a les dar de estocadas.
Pues quiero decir cmo Corts y Cristbal de Ol y Gonzalo de Sandoval y Gonzalo
Domnguez y un Juan de Salamanca, cules andaban a una parte e a otra, y aunque bien
heridos, rompiendo escuadrones. Y las palabras que Corts deca a los que andbamos
envueltos con ellos: que la estocada o cuchillada que disemos fuese en seores
sealados, porque todos traan grandes penachos de oro y ricas armas e divisas. Pues
ver cmo nos esforzaba el valiente y animoso Sandoval, e deca: "Ea, seores, que
hoy es el da que hemos de vencer; tened esperanza en Dios que saldremos de aqu
vivos para algn buen fin!" Y tornar a decir los muchos de nuestros soldados que nos
mataban y heran. Y dejemos esto y volvamos a Corts y Cristbal de Ol y Sandoval y
Gonzalo Domnguez y otros de a caballo que aqu no nombro, y Juan de Salamanca. Y
todos los soldados ponamos grande nimo a Corts para pelear, y esto Nuestro
Seor Jesucristo e Nuestra Seora la Virgen Santa Mara nos lo pona en corazn, y
seor Santiago, que ciertamente nos ayudaba.
Y quiso Dios que alleg Corts con los capitanes ya por m memorados que andaban
en su compaa en parte donde andaba con su grande escuadrn el capitn general de
los mexicanos, con su bandera tendida, con ricas armas de oro y grandes penachos de
argentera. Y desque le vio Corts con otros muchos mexicanos que eran principales,
7550

7551

7552

7553

7554

7555

7556

7557

7558

7559

7560

7561

7562

7563

7564

7565

7566

7567

7568

7550

andbamos tan revueltos con ellos, pie con pie, y qu cuchilladas y estocadas les dbamos G :
andbamos pie con pie M
7551 caballo G : a caballo M
7552 saliendo G : saliendo a media rienda M
7553 varones G : varones esforzados M
7554 no tenamos G : tenamos M
7555 doblado esfuerzo G : doblado M
7556 otras G : ms M
7557 apechucbamos con ellos G : apechugbamos M
7558 y Gonzalo de Sandoval y Gonzalo Domnguez y un Juan de Salamanca <-natural de Ontiveros>,
cules andaban a una parte e a otra, y aunque bien heridos, rompiendo G : y Gonzalo de Sandoval,
cul andaban de una parte e a otra, rompiendo M
7559 o G : e M
7560 de G : con M
7561 Pues ver G : Pues or M
7562 e<+n>
7563 buen fin <-nos guarde Dios> G : buen fin nos guarda Dios M
7564 y Sandoval y Gonzalo Domnguez y otros <-muchos que> de a caballo que aqu no nombro, y Juan
de Salamanca. Y todos G : y Sandoval y Pedro de Alvarado y Gonzalo Domnguez y otros muchos
que aqu no nombro. Y todos M
7565 nimo a G : nimo para M
7566 pona en corazn, y seor Santiago, que ciertamente nos ayudaba G : pona, y seor Santiago, que
ciertamente nos ayudaba; y as lo certific un capitn de Guatmuz de los que se hallaron en la batalla
M
7567 memorados que andaban en su compaa en parte donde andaba con su grande escuadr<a+n> G :
nombrados en parte donde andaba M
7568 desque le vio Corts <-al que llevaba la> G : como lo vio Corts al que llevaba la bandera M

442

que todos traan grandes penachos, dijo a Gonzalo de Sandoval y a Cristbal de Ol y a


Gonzalo Domnguez y a los dems capitanes: "Ea, seores, rompamos por ellos y no
quede ninguno dellos sin herida!" Y encomendndose a Dios, arremeti Corts y
Cristbal de Ol y Sandoval y Alonso Dvila y otros caballeros. Y Corts dio un
encuentro con el caballo al capitn mexicano que le hizo abatir su bandera, y los dems
nuestros capitanes acabaron de romper el escuadrn, que eran muchos indios. Y quien
sigui al capitn que traa la bandera, que an no haba cado del encuentro que Corts
le dio, fue Juan de Salamanca, ya por m nombrado, que andaba con Corts con una
buena yegua overa, que le dio una lanzada y le quit el rico penacho que traa e se lo
dio luego a Corts, diciendo que pues l lo encontr primero e le hizo abatir la
bandera y le hizo perder el bro del pelear de sus gentes, que aquel penacho era suyo;
mas desde ha obra de tres aos Su Majestad se lo dio por armas al Salamanca, y lo
tienen sus descendientes en sus reposteros.
Volvamos a nuestra batalla, que Nuestro Seor Dios fue servido que, muerto aquel
capitn que traa la bandera mexicana y otros muchos que all murieron, afloj su
batallar, y todos [117v-118r] los de a caballo siguindoles, y ni tenamos hambre ni
sed, sino que paresca que no habamos habido ni pasado ningn mal ni trabajo, y
seguimos la vitoria matando e hiriendo. Pues nuestros amigos los de Tascala estaban
hechos unos leones, y con sus espadas y montantes y otras armas que all apaaron
hacanlo muy bien y esforzadamente. Ya vueltos los de a caballo de seguir la vitoria,
todos dimos muchas gracias a Dios que escapamos de tan gran multitud de gente,
porque no se haba visto ni hallado en todas las Indias, en batalla que se haya dado,
tan gran nmero de guerreros juntos, porque all estaba la flor de Mxico y de Tezcuco
y todos los pueblos que estn alrededor de la laguna y otros muchos sus comarcanos, y
los de Otumba y Tepetezcuco y Saltocn, ya con pensamiento que de aquella vez no
quedara roso ni velloso de nosotros. Pues qu armas tan ricas que traan, con tanto oro
y penachos y devisas, y todos los ms capitanes y personas principales! Y all junto
donde fue esta reida y nombrada batalla (para en estas partes ans se puede decir,
7569

7570

7571

7572

7573

7574

7575

7576

7577

7578

7579

7580

7581

7569

penachos, dijo a Gonzalo de Sandoval y a Cristbal de Ol y a Gonzalo Domnguez y a los dems G


: penachos de oro, dijo a Pedro de Alvarado y a Gonzalo de Sandoval y a Cristbal de Ol y a los
dems M
7570 por ellos y no quede ninguno dellos sin herida G : con ellos M
7571 Juan de Salamanca, ya por m nombrado, que andaba con Corts con una buena yegua overa, que le
dio una lanzada y le quit G : Juan de Salamanca, natural de Ontiveros, con una buena yegua overa,
que que le acab de matar y le quit M
7572 luego a G : a M
7573 lo G : le M
7574 le hizo perder el bro del pelear de sus gentes, que aquel penacho era suyo; mas desde ha obra de tres
aos G : e hizo perder el bro, le daba el plumaje; mas dende a ciertos aos M
7575 lo dio por armas al Salamanca, y lo tienen sus descendientes en sus reposteros G : le dio por armas al
Salamanca, y as las tienen en sus reposteros sus descendientes M
7576 su batallar <-de arte que se iban retrayendo> <-los de a caballo siguindoles y alanceando, pues
nosotros no nos dolan las heridas ni tenamos hambre>. [ Con esta lnea tachada comienza el folio
117v, el ltimo del grupo de folios (115-117) claramente posteriores. El resto de folio est en blanco
y, por tanto, el texto se reanuda en el 118r, con el interlineado: <\los de a caballo siguindoles>, y ni
tenamos G : su batallar, de arte que se iban retrayendo, y todos los de a caballo siguindoles y
alcanzndoles. Pues a nosotros no nos dolan las heridas ni tenamos M
7577 <-que> y seguimos G : seguimos M
7578 <-maravillas> hacan<\-lo muy bien y esforzadamente>. Ya vueltos los <-nuestros>
7579 ha<+ba>
7580 y de Tezcuco y todos los pueblos que estn alrededor de la laguna y <-do> otros muchos sus
comarcanos, y los de Otumba y Tepetezcuco y Saltocn G : y de Tezcuco y Saltocn M
7581 <-tan temerosa y>

443

pues Dios nos escap con las vidas), y en un pueblo que se dice Otumba tienen muy
bien pintada esta batalla y en retratos entallada los mexicanos y tascaltecas, entre otras
muchas batallas que con los mexicanos hobimos hasta que ganamos a Mxico.
Y tengan atencin los curiosos letores que esto leyeren, que quiero traer aqu a la
memoria que cuando entramos al socorro de Pedro de Alvarado en Mxico fuimos por
todos sobre ms de mil e trecientos soldados, con los de a caballo, que fueron noventa y
siete, y ochenta ballesteros y otros tantos escopeteros, e ms de dos mil tascaltecas, y
metimos mucha artillera. Y fue nuestra entrada en Mxico da de seor San Juan de
junio de mil e quinientos y veinte aos, fue nuestra salida huyendo a diez del mes de
julio del dicho ao, y fue esta nombrada batalla de Otumba a catorce del mes de julio.
Digamos agora, ya que escapamos de todos los trances por m atrs dichos, quiero
dar otra cuenta qu tantos nos mataron, ans en Mxico como en puentes y calzadas,
como en todos los rencuentros y en esta de Otumba, y los que mataron por los caminos.
Digo que en obra de cinco das fueron muertos y sacrificados sobre ochocientos y
setenta soldados, con setenta y dos que mataron en un pueblo que se dice Tustepeque,
y a cinco mujeres de Castilla, y estos que mataron en Tustepeque eran de los de
Narvez; y mataron sobre mil y ducientos tascaltecas. Tambin quiero decir cmo en
aquella sazn mataron a un Juan de Alcntara el Viejo, con otros tres vecinos de la Villa
Rica que venan por las partes del oro que les caba, de lo cual tengo hecha relacin en
el captulo que dello trata; por manera que tambin perdieron las vidas y aun el oro. Y si
miramos en ello, todos comnmente hobimos mal gozo de las partes del oro que nos
dieron; y si de los de Narvez murieron muchos ms que de los de Corts en las
puentes, fue por salir cargados de oro, que con el peso dello no podan salir ni nadar.
Dejemos de hablar en esta materia. Y digamos cmo bamos ya muy alegres y
comiendo unas calabazas que llaman ayotes, y comiendo y caminando hacia Tascala,
que, por salir de aquellas poblazones, por temor no se tornasen a juntar escuadrones
mexicanos, que aun todava nos daban grita en partes que no podamos ser seores
dellos, y nos tiraban mucha piedra con hondas y varas y flecha, hasta que fuimos a
otras caseras y pueblo chico, porque todo estaba poblado. Y all estaba un buen cu y
7582

7583

7584

7585

7586

7587

7588

7589

7590

7591

7592

7593

7594

7595

7596

7597

7598

7599

7600

7601

7582

nombrada batalla <-estaba> <\para en estas partes ans se puede decir, pues Dios nos escap con las
vidas>, y en un <-gran> pueblo que se dice Otumba tienen muy bien pintada <\esta batalla> G :
nombrada y temerosa batalla (para en estas partes as se puede decir, pues Dios nos escap con las
vidas), haba cerca un pueblo que se dice Otumba, la cual batalla tienen muy bien pintada M
7583 <-ellos> <\los mexicanos>
7584 <\letores>
7585 <\e ms de dos mil tascaltecas>
7586 fue G : y fue M
7587 del dicho ao G : del ao siguiente M
7588 <\otra>
7589 nos mataron G : mataron M
7590 <\-con los setenta e seis de Tustepeque>
7591 <-y cincuenta> <-e sesenta> <\y setenta>
7592 <-\cinco>
7593 <\que mataron en Tustepeque>
7594 <-quinientos> <\ducientos> <\-fueron>
7595 <\del oro>
7596<\ms que de los de Corts>
7597 <\ya\> muy alegres G : muy alegres M
7598 <-unos tamales y> <\-por unas cosillas (...)>
7599 podamos ser seores dellos A : <-les podan alcanzar con los cavallos> <\podamos (...) seor(...)>
G
7600<\mucha>
7601 <\porque todo estaba poblado\> G : porque estaba todo poblado de mexicanos M

444

casa fuerte, donde reparamos aquella [118v] noche y nos curamos nuestras heridas y
estuvimos con ms reposo, y aunque siempre tenamos escuadrones de mexicanos que
nos seguan, mas ya no se osaban llegar, y aquellos que venan era como quien dice:
"All iris fuera de nuestra tierra". Y desde aquella poblazn y casa donde dormimos se
parescen las serrezuelas que estn par de Tascala; y como las vimos, nos alegramos
como si fueran nuestras casas. Pues quiz sabamos cierto que nos haban de ser leales,
o qu voluntad ternan o qu haba acontecido a los que estaban poblados en la Villa
Rica, si eran muertos o vivos! Y Corts nos dijo que pues ramos pocos, que no
quedamos sino cuatrocientos y cuarenta con veinte caballos y doce ballesteros y siete
escopeteros, y no tenamos plvora, y todos heridos y cojos y mancos, que mirsemos
muy bien cmo Nuestro Seor Jesucristo fue servido escaparnos con las vidas, por lo
cual siempre le hemos de dar muchas gracias y loores, y que volvimos otra vez a
desminuirnos en el nmero y copia de los soldados que con l pasamos, y que
primero entramos en Mxico cuatrocientos e cincuenta soldados. Y que nos rogaba
que en Tascala no les hicisemos enojo ni se les tomase ninguna cosa, y esto dio a
entender a los de Narvez, porque no estaban acostumbrados a ser sujetos a capitanes en
las guerras, como nosotros. Y ms dijo: que tena esperanza en Dios que los hallaramos
buenos y muy leales, y que si otra cosa fuese, lo que Dios no permita, que nos han de
tornar andar los puos con corazones fuertes y brazos vigurosos, y que para eso
fusemos muy apercebidos y nuestros corredores del campo adelante.
Llegamos a una fuente que estaba en una ladera, y all estaban unas como cercas y
mamparos de tiempos viejos, y dijeron nuestros amigos los tascaltecas que all partan
trminos entre los mexicanos y ellos. Y de buen reposo, nos paramos a lavar y a comer
de la miseria que habamos habido. Y luego comenzamos a marchar y fuimos a un
pueblo de tascaltecas que se dice Guaolipar, donde nos rescibieron y daban de
comer, mas no tanto, que si no se lo pagbamos con algunas pecezuelas de oro y
chalchihuis que llevamos algunos de nosotros, no nos lo daban de balde. Y all
estuvimos un da reposando, curando nuestras heridas, y ansimismo curamos los
caballos.
Pues desque lo supieron en la cabecera de Tascala, luego vino Maseescaci y
Xicotenga el Viejo e Chichimecatecle e Guaxasolo e Tecapaneca e otros muchos
caciques y principales y todos los ms sus vecinos de Guaxocingo. Y como llegaron
7602

7603

7604

7605

7606

7607

7608

7609

7610

7611

7612

7613

7614

7615

7616

7617

7618

7619

7620

7602
7603

<+re>paramos
paresc<a+e>n las serrezuelas que esta<-ban> <cabe+par de> G : parecan las sierrezuelas que estn
cabe Tlascala M
7604 <y+o>
7605 <\poblados>
7606 muy bien G : bien M
7607 pasamos G : pasamos desde Cuba M
7608 <\que> primero <-fuimos los que>
7609 <\e cincuenta soldados>
7610 y muy leales G y leales M
7611 andar los <\puos con\> G : a andar los puos con M
7612 <\vigurosos>
7613 cercas y mamparos G : cercas y reamparos M
7614 tascaltecas G : los tlascaltecas M
7615 <-nos> daban G : nos daban M
7616 llevamos G : llevbamos M
7617 nosotros, <-que no todo nos> no nos lo daban <\de balde\>
7618 <\un da> reposando <-tres das>
7619 desque G : cuando M
7620 <\e Chichimecatecle e Guaxasolo e Tecapaneca\> e otros muchos caciques y principales y todos los
ms sus vecinos G : e Chichimecatecle e Guaxasolo e Tecapaneca M

445

aquel pueblo donde estbamos, fueron abrazar a Corts y a todos nuestros capitanes y
soldados, y llorando algunos dellos, especial el Maseescaci e Xicotenga e
Chichimecatecle e Tapaneca, dijeron a Corts: "Oh, Malinche, Malinche, y cmo
nos pesa de vuestro mal y de todos vuestros hermanos y de los muchos de los nuestros
que con vosotros han muerto! Ya os lo habamos dicho muchas veces que no os fisedes
de gente mexicana, porque un da o otro os haban de dar guerra; no me quisiste
creer. Ya hecho es, no se puede al presente hacer ms de curaros y daros de comer. En
vuestras casas estis, descans e iremos luego a nuestro pueblo y os aposentaremos. Y
no pienses, Malinche, que has hecho poco en escapar con las vidas de aquella tan
fuerte cibdad e sus puentes, e yo te digo que si de antes os tenamos por muy
esforzados, agora os tengo en mucho ms. Bien s que llorarn muchas mujeres e
indios destos nuestros pueblos las muertes [119r] de sus hijos y maridos y hermanos y
parientes; no te congojes por ello. Y mucho debes a tus dioses que te han aportado aqu
y salido de entre tanta multitud de guerreros que os aguardaban en lo de Otumba, que
cuatro das haba que lo supo que os esperaban para os matar. Yo quera ir en
vuestra busca con treinta mil guerreros de los nuestros, y no pude salir a causa que no
estbamos juntos e los andaba juntando." Corts y todos nuestros capitanes y soldados
los abrazamos y les dijimos que se lo tenamos en merced. Y Corts les dio a todos los
principales joyas de oro y piedras (que todava se escaparon, cada cual soldado lo que
pudo); y ansimismo dimos algunos de nosotros a nuestros conoscidos de lo que
tenamos. Pues qu fiesta y alegra mostraron con doa Luisa y doa Marina desque
las vieron en salvamento! Y qu llorar y tristeza tenan por los dems indios que no
venan, que quedaron muertos! En especial el Maseescaci por su hija doa Elvira, y
lloraba la muerte de Juan Velzquez de Len, a quien la dio. Y desta manera fuimos a la
cabecera de Tascala con todos los caciques, y a Corts aposentaron en las casas de
Maseescaci, y Xicotenga dio sus aposentos a Pedro de Alvarado. Y all nos curamos y
tornamos a convalecer, y aun se murieron cuatro soldados de las heridas y a otros
soldados no se les haban sanado. Y dejallo he aqu, y dir lo que ms pasamos.
7621

7622

7623

7624

7625

7626

7627

7628

7629

7630

7631

7632

7633

7634

7635

7636

7637

7638

7639

7640

7641

7642

7621 <\e Tapaneca>


7622 <\Malinche>
7623 un G : de un M
7624 <-os daran> <\os haban de dar>
7625 hecho es, no se puede al presente hacer G : es hecho, al presente no se puede hacer M
7626<\y>
7627 has G : habis M
7628 <\-tu y los de ilegible>
7629 te digo G : digo M
7630 tengo G : tenemos M
7631 llorarn G : lloran M
7632 <\e indios>
7633 <-dos> <\cuatro>
7634 <\os> matar <-y por esto quiero yo> <\Yo>
7635 <\e los andaba juntando>
7636 desque G : cuando M
7637 y tristeza G : y qu tristeza M
7638 <-saban dellos> <\venan, que quedaron muertos> G : venan, que se se quedaron muertos
7639 <\doa Elvira>
7640 cabecera G : cabeza M
7641 <-\y a> otros <\soldados>
7642 pasamos G : pas M

446

CAPTULO CXXIX

7643

Cmo fuimos a la cabecera y mayor pueblo de Tascala y lo que all

7644

pasamos

Pues como haba un da que estbamos en el poblezuelo de Gualipar y los caciques de


Tascala por m memorados nos hicieron aquellos ofrescimientos que son dignos de no
olvidar y de ser gratificados, y hechos en tal tiempo y coyuntura. Y despus que fuimos
a la cabecera e pueblo de Tascala, nos aposentaron como dicho tengo, parece ser
Corts pregunt por el oro que haban trado all, que eran cuarenta mil pesos, el cual
oro fueron las partes de los vecinos que quedaban en la Villa Rica. Y dijo Maseescaci e
Xicotenga el Viejo e un soldado de los nuestros, que se haba all quedado doliente, que
no se hall en lo de Mxico cuando nos desbarataron, que haban venido de la Villa
Rica un Juan de Alcntara e otros dos vecinos e que lo llevaron todo, porque traan
cartas de Corts para que se lo diesen, la cual carta mostr el soldado, que haba
dejado en poder del Maseecaci cuando le dieron el oro. Y preguntando que cmo y
cundo y en qu tiempo lo llev, y sabido que fue por la cuenta de los das que nos
daban guerra los mexicanos, luego entendimos cmo en el camino los haban muerto
y tomado el oro, y Corts hizo sentimiento por ello.
Y tambin estbamos con pena por no saber de los de la Villa Rica, no hobiesen
corrido algund desmn, y luego y en posta escribi con tres tascaltecas en que les hizo
saber los grandes peligros en que nos habamos visto en Mxico, y cmo y de qu
manera escapamos con las vidas, y no se les dio relacin cuntos faltaban de los
nuestros, e que mirasen que siempre estuviesen muy alerta y se velasen, y que si
hobiesen algunos soldados sanos, que se los enviasen (y que guardasen muy bien al
Narvez e al Salvatierra), o si hubiese plvora o ballestas, porque quera tornar a
correr los rededores de Mxico.
7645

7646

7647

7648

7649

7650

7651

7652

7653

7654

7655

7656

7657

7658

7659

7660

7661

7662

7643
7644
7645
7646
7647

CXXIX: CXXVII G : CXXVII <\127> A


<\que all\>
haba<-mos> <-ms de tres das> <\un da>
<\de Tascala> por m memorados G : de Tascala por m nombrados M
Y despus <\que fuimos a la cabecera e pueblo de Tascala> G : Despus que fuimos a la cabecera y
pueblo mayor de Tascala M
7648 ser Corts G : ser que Corts M
7649 <\que no se hall en lo de Mxico cuando nos desbarataron>
7650 <-y>
7651 <\de Corts>
7652 preguntando <\que> cmo G : preguntando cmo M
7653 que nos G : cuando nos M
7654 los haban G : haban M
7655 y <-se> <\Corts> hizo sentimiento por ello <-porque pensaba Corts de enviar a las islas de Jamaica
por caballos y plvora y ballestas y escopetas>
7656 en G : por la M
7657 peligros <-que en que> en que <-Mxico> nos habamos visto <\en Mxico> G : peligros que en
Mxico nos habamos visto M
7658 cuntos G : de cuntos M
7659 alerta G : alertos M
7660 que se G : se M
7661 <-y si> <\e al Salvatierra\>
7662 o G : y M

447

Y tambin escribi al que qued por guarda y capitn de la mar, que se deca
Caballero, y que mirasen no se fuese ningun navo a Cuba, ni Narvez se soltase, y
que si viese que dos navos de los de Narvez que quedaban y no estaban para
navegar, que diese con ellos al travs y le enviase los marineros con todas las armas que
tuviesen. Y en posta fueron y volvieron los mensajeros, y truje[119v]ron cartas cmo
no haban tenido guerras, e que su Juan de Alcntara, ni los dos vecinos que enviaron
por el oro, que le deben de haber muerto en el camino, y que bien supieron la guerra
que en Mxico nos dieron, porque el Cacique Gordo de Cempoal se lo haba dicho. E
ansimismo escribi el almirante de la mar, que se deca Pedro Cavallero, y dijeron que
hara lo que Corts le mandaba, e que el un navo estaba bueno y que al otro dara al
travs e enviara la gente, e que haba pocos marineros, porque haban adolescido y se
haban muerto, e que agora escreban las respuestas de las cartas e que luego verna el
socorro que envan de la Villa Rica. Y con cuatro hombres de la Villa vinieron tres de
la mar, que todos fueron siete, y vena por capitn dellos un soldado que se deca
Lencero, cuya fue la venta que agora se dice de Lencero. Y cuando llegaron a Tascala,
como venan dolientes y flacos, muchas veces por nuestro pasatiempo y burlar dellos
decamos: "El socorro de Lencero", que venan siete soldados y los cinco hipates e
llenos de bubas, y los dos hinchados con grandes barrigas.
Dejemos burlas. Y digamos lo que all en Tascala nos aconteci con Xicotenga el
Mozo y de su mala voluntad, el que haba sido capitn de todo Tascala cuando nos
dieron las guerras por m otras veces dicho en el captulo que dello habla. Y el caso es
que como se supo en aquella su cibdad que salimos huyendo de Mxico y que nos
haban muerto mucha copia de soldados, ans de los nuestros como de los indios
tascaltecas que haban ido de Tascala en nuestra compaa, e que venamos a nos
7663

7664

7665

7666

7667

7668

7669

7670

7671

7672

7673

7674

7675

7676

7677

7678

7679

7680

7681

7682

7683

7684

7685

7663
7664
7665

al que G : al capitn que M


<\que se deca Caballero>
no se fuese ningn navo a Cuba, ni Narvez se soltase ] no se fuese ningn navo a Cuba, ni
Narvez G : no fuese ningn navo a Cuba, ni Narvez se soltase M
7666 de los <dems> <\de Narvez> que quedaban y no estaban G : de los de Narvez que quedaban en el
puerto, no estaban M
7667 en G : por la M
7668 cartas cmo no haban tenido guerras, e que su Juan de Alcntara, ni G : cartas que no haban tenido
guerras, que un Juan de Alcntara, y M
7669 le G : los M
7670 hara lo que <\Corts> le<-s> mandaba G : haran lo que Corts les mandaba, e enviara los soldados
M
7671 <-que enviar>
7672 <\se haban>
7673 <-vernan ans ans> luego <\vine con> <\verna> el socorro que envan G : luego vinieron con el
socorro que enviaban M
7674 Y con cuatro hombres <\de la Villa vinieron tres> de la mar G : que fueron cuatro hombres con tres
de la mar M
7675 <\cuya fue la venta que agora se dice de Lencero> La letra es notoriamente distint y mucho ms
grande
7676 <-mi> <\nuestro>
7677 de G : del M
7678 hipates <\e llenos de bubas> G : llenos de bubas M
7679<-a> <\con>
7680 <\-este Xicotenga>
7681 todo G : toda M
7682 dicho G : dichas M
7683 Y <\el caso> es que G : Y es el caso que M
7684 <\mucha>
7685 <-naturaleza> <\indios tascaltecas>

448

socorrer e amparar en aquella provincia, el Xicotenga el Mozo andaba convocando a


todos sus parientes e amigos e a otros que sentan que eran de su parcialidad, y les
deca que en una noche o de da, cuando ms aparejado tiempo viesen, que nos
matasen, y hara amistades con el seor de Mxico, que en aquella sazn haban alzado
por rey a uno que se deca Coadlavaca. Y que dems desto, que de las mantas y ropa
que habamos dejado en Tascala a guardar y el oro que agora sacbamos de Mxico,
ternan qu robar y quedaran todos ricos con ello. Lo cual alcanz a saber el viejo
Xicotenga, su padre, y se lo ri y le dijo que no le pasase tal por pensamiento, que
era mal hecho, y que si lo alcanzase a saber Maseescaci y Chichimecatecle, otros
seores de Tascala, que por venura le mataran, y a los que en tal concierto fuesen.
Y por ms que el padre se lo ri, no curaba de lo que le deca y todava entenda en su
mal propsito. Y vino a odos de Chichimecatecle, que era su enemigo mortal del
mozo Xicotenga, y lo dijo a Maseescaci, y acordaron de entrar en acuerdo e consultado
sobre ello, y llamaron al Xicotenga el Viejo y los caciques de Guaxocingo, y
mandaron traer preso ante s a Xicotenga el Mozo.
Y Maseescaci propuso un razonamiento delante de todos y dijo que si se les
acordaba o haba odo decir de ms de cien aos hasta entonces que en todo Tascala
haban estado tan prsperos y ricos como desque los teules vinieron a sus tierras, ni
en todas las provincias haban sido en tanto tenidos y que tenan mucha ropa de
algodn e oro, y coman sal, y por doquiera que iban sus tascaltecas con los teules
les hacan honra, por respeto de los teules, puesto que ahora les haban muerto en
Mxico muchos. Y que tengan en la memoria lo que sus antepasados les haban dicho
muchos aos atrs: que de adonde sale el sol haban de venir hombres que les haban de
seorear, e que a qu causa agora andaba Xicotenga en aquellas traiciones y maldades,
concertando de nos dar guerra y matarnos, que era mal hecho e que no poda dar
ninguna desculpa de sus bellaqueras y maldades que siempre tena encerradas en su
pecho; que agora que nos vea venir de aquella manera desbaratados que nos haba de
7686

7687

7688

7689

7690

7691

7692

7693

7694

7695

7696

7697

7698

7699

7700

7701

7702

7703

7704

7705

7706

7707

7708

7709

7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698

<\el Mozo>
sentan G : senta M
<\-tuviesen hobiesen (...)>
<\a uno\>
<-con> <\de> G : en M
<\todos>
Lo cual <-dicen que> alcanz a saber <-en aquella sazn que andaba en aquellos conciertos>
pensamiento G : el pensamiento M
y Chichimecatecle, <\otros seores de Tascala> G : y Chichimecatecle M
mataran, <-y> <\-\y a los> que en tal concierto fuesen G : mataran, al que en tal concierto fuese M
a odos G : a odas M
<\mortal>
entrar en <-acuerdo y cabildo> <\acuerdo e> <\-como hombres (...)> <\consultado sobre ello>, <-\y>
llamaron G : entrar en acuerdo y como cabildo; sobre ello llamaron M
7699 <-dems>
7700 <\preso\>
7701 todo G : toda M
7702 desque G : despus que M
7703 <-nuestra> <\sus>
7704 las G : sus M
7705 <\e oro>, y coman sal, y por doquiera que iban <-de> sus G : y oro, y coman sal, la que hasta all
no solan comer, y por doquiera que iban de sus M
7706 <\con los teules>
7707 <\por respeto de los teules\> G : por su respeto M
7708 muchos <\-dellos> G : muchos dellos M
7709 que agora que nos vea G : y ahora que los vea M

449

ayudar, para, en estando sanos, volver sobre los pueblos de Mxico, sus enemigos,
[120r] quera hacer aquella traicin.
Y a estas palabras que el Maseescaci e su padre Xicotenga el ciego le dijeron, el
Xicotenga el Mozo respondi que era muy bien acordado lo que l deca, por tener
paces con mexicanos, y dijo otras cosas que no las pudieron sufrir, y luego se levant
Maseescatzi y el Chichimecatecle y el viejo de su padre, ciego como estaba, y toman al
Xicotenga el Mozo por los cabezones de las mantas e se las rompieron, e a empujones,
con palabras injuriosas que le dijeron, le echaron de las gradas abajo, y las mantas
todas rompidas, y aun, si por el padre no fuera, le queran matar, e a los dems que
haban sido en su consejo echaron presos. E como estbamos all retrados e no era
tiempo de le castigar, no os Corts hablar ms en ello. He trado aqu esto a la
memoria para que vean cunta lealtad y buenos fueron los de Tascala y cunto les
debemos, y aun al buen viejo Xicotenga, que a su hijo dizque le haba mandado matar
desque supo sus tramas e traicin.
Dejemos esto. Y digamos cmo haba ya veinte y dos das que estbamos en aquel
pueblo curndonos nuestras heridas y prevalesciendo, e acord Corts que fusemos a
la provincia de Tepeaca, que estaba cerca, porque all haban muerto muchos de
nuestros soldados y de los de Narvez que se venan a Mxico, y en otros pueblos que
estaban junto de Tepeaca, que se dice Cachula. Y como Corts lo dijo a nuestros
capitanes y aperceban a los soldados de Narvez para ir a la guerra, y como no eran
acostumbrados a guerras y haban escapado de la derrota de Mxico y puentes y lo
de Otumba, y no van la hora de se volver a la isla te Cuba, a sus indios e minas de
oro, renegaban de Corts y de sus conquistas, especial el Andrs de Duero, compaero
de nuestro Corts (porque ya lo habrn entendido los curiosos letores, en dos veces que
lo he declarado en los captulos pasados, cmo y de qu manera fue la compaa),
maldecan el oro que le haba dado a l y a los dems capitanes, que todo se haba
perdido en las puentes. Y como haban visto las grandes guerras que nos daban y
con haber escapado con las vidas estaban muy contentos, e acordaron de decir a
Cortes que no queran ir a Tepeaca ni a guerra ninguna, sino que se queran volver a sus
casas, que bastaba lo que haban perdido en haber venido de Cuba. Y Corts les habl
7710

7711

7712

7713

7714

7715

7716

7717

7718

7719

7720

7721

7722

7723

7724

7725

7726

7727

7728

7729

7730

7731

7710 <-a>
7711<-dizque>
7712 l deca G : deca M
7713 toman G : tomaron M
7714 <\e se las rompieron>, e a empujones <-y>
7715 abajo G : abajo donde estaba M
7716 <\como estbamos all retrados e no era tiempo

de le castigar, no os Corts hablar ms en ello>


en ello A : en (...) G
7717 aqu esto a la memoria para que vean cunta G : esto aqu a la memoria para que vean de cunta M
7718 dizque le haba mandado matar desque G : dicen que le haba mandado matar luego que M
7719<\e traicin>
7720 haba ya G : haba M
7721 prevalesciendo G : convaleciendo M
7722 <\se>
7723 d<ijo+eca>
7724 <\para ir a la guerra>
7725 derrota G : rota M
7726 lo de G : de lo de M
7727 <-de la compaa y decan que>
7728 <\Y>
7729<-en>
7730 <-ya>
7731<\en haber venido de Cuba>

450

sobre ello muy mansa y amorosamente, creyendo de los atraer para que fuesen con
nosotros a lo de Tepeaca: por mas plticas y reprensiones que les dio, no queran.
Y desque vieron que con Corts no aprovechaban sus palabras, le hicieron un
requirimiento en forma, delante de un escribano del rey, para que luego se fuese a la
Villa Rica y dejase la guerra, ponindole por delante que no tenamos caballos ni
escopetas ni ballestas ni plvora ni hilo para hacer cuerdas ni almacen; que estaban
todos heridos y que no haban quedado por todos nuestros soldados e los de Narvez
sino cuatrocientos y cuarenta soldados; que los mexicanos nos tomaran los puertos y
sierras y pasos, y que los navos, si ms aguardaban, se comeran de bromas, y
dijeron en el requirimiento otras muchas cosas. Y desque se hobieron dado y ledo a
Corts, si muchas palabras decan en l, muy muchas ms contrariedades respondi.
Y dems desto, todos los ms de los nuestros, de los que habamos pasado con Corts,
le dijimos que mirase que no diese la licencia a ninguno de los de Narvez ni a otras
personas para volver a Cuba, sino que procursemos todos de servir a Dios e al rey, e
que esto era lo bueno, y no volverse a Cuba. Desque Corts hobo respondido al
requirimiento, y desque vieron las personas que le estaban requiriendo que muchos de
nosotros le ayudbamos de buena a Corts y que les estorbaramos sus importunaciones
que sobre ello le hablaban e requeran, no ms decir que no es servicio de Dios y de
Su Majestad que dejen desmamparado su capitn en las guerras.
En fin de muchas razones que pasaron, obedescieron para ir con nosotros a las
entradas que se ofresciese, mas fue que les prometi Cortes que en habiendo
coyuntura los dejara volver a su isla de Cuba, [120v] y no por esto dejaron de
murmurar dl y de su conquista, que tan caro les haba costado en dejar sus casas y
reposo, y haberse venido a meter adonde aun no estaban seguros de las vidas. Y ms
decan: que si en otra guerra entrsemos con el poder de Mxico, que no se podra
escusar tarde o temprano de tenella, que crean e tenan por cierto que no nos podramos
7732

7733

7734

7735

7736

7737

7738

7739

7740

7741

7742

7743

7744

7745

7746

7747

7748

7749

7750

7751

7752

7753

7754

7755

7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744

habl sobre ello G : habl M


<-l> <\con nosotros a lo de Tepeaca>: por G : con nosotros a lo de Tepeaca, y por M
<\no queran>
desque vieron que G : como vieron los de Narvez que M
vi<o+eron> <-Corts que> <\que con Corts no aprovechaban> <\sus>
un requirimiento G : requerimiento M
y dejase la guerra, ponindole G : ponindole M
estaban G : estbamos M
<\soldados>
los puertos <\y sierras> G : todos los puertos y sierras M
<\-en l->
bromas G : broma M
desque se hobieron dado y ledo <\a Corts> G : cuando se le hubieron dado y ledo el requerimiento
a Corts M
7745 <-Corts>
7746 <\los> ms de los no<oso+ues>tros G : los ms de nosotros M
7747 la licencia G : licencia M
7748 Desque G : Cuando M
7749 y desque vieron G : como vieron M
7750 le ayudbamos de buena <\a Corts> y que les estorbaramos sus importunaciones G : ayudbamos
el intento de Corts y que les estorbbamos sus grandes importunaciones M
7751 <\e requeran>, no ms de decir que no es servicio de Dios <-ni> <\y> G : y requeran, con no ms
que decamos que no es servicio de Dios ni M
7752 desmamparado<-s> G : desamparado M
7753 ofresciese G : ofresciesen M
7754 esto G : aquesto M
7755 aun no G : no M

451

sustentar contra ellos en las batallas, segund haban visto lo de Mxico y puentes y en la
nombrada de Otumba. Y ms decan: que nuestro Corts, por mandar y siempre ser
seor, y nosotros los que con l pasamos no tenamos que perder sino nuestras
personas, asistamos con l, y decan otros muchos desatinos, y todo se les desimulaban
por el tiempo en que lo decan. Mas no tard muchos meses, que no les dio licencia
para que se volviesen a sus casas e isla de Cuba, lo cual dir en su tiempo y sazn.
Y dejmoslo de repetir e digamos de lo que dice el coronista Gmara, que estoy
muy harto de declarar sus borrones que dice que le informaron, las cuales no son
ans como l lo escribe. Y por no me detener en todos los captulos a tornalles a recitar
y traer a la memoria cmo y de qu manera pas, lo he dejado de escribir, y agora,
parescindome que en esto deste requirimiento que escribe que hicieron a Corts, no
dice quin fueron los que lo hicieron, si eran de los nuestros o de los de Narvez, y en
esto que escribe es por sublimar a Corts y abatir a nosotros los que con l pasamos. Y
sepan que hemos tenido por cierto los conquistadores verdaderos que esto vemos
escrito que le debieron de dar oro al Gmara e otras ddivas porque lo escribiese desta
manera, porque en todas las batallas o reencuentros ramos los que sostenamos al
Corts, y agora nos aniquila en lo que dice este coronista. Tambin dice que deca
Corts en las respuestas del mismo requirimiento que, para esforzarnos y animarnos,
que enviara a llamar a Juan Velzquez de Len y a Diego de Ords, que el uno de
ellos, dijo, estaba poblado en Pnuco con trescientos soldados, y el otro en lo de
Guazacualco con otros tantos soldados. Y no es ans en todo lo que dice, porque luego
que fuimos sobre Mxico al socorro de Pedro de Alvarado cesaron los conciertos que
estaban hechos, que el Juan Velzquez de Len haba de ir a lo de Pnuco y al
Diego de Ords a lo de Guazacualco, segund ms largamente lo tengo escrito en el
captulo pasado que sobre ello tengo hecho relacin. Porque estos dos capitanes fueron a
Mxico con nosotros al socorro del Pedro de Alvarado, y en aquella derrota el
Juan Velzquez de Len qued muerto en las puentes y el Diego de Ords sali muy
mal herido de tres heridas que le dieron en Mxico, segund ya lo tengo escrito cmo y
7756

7757

7758

7759

7760

7761

7762

7763

7764

7765

7766

7767

7768

7769

7770

7771

7772

7773

7774

7775

7777

7776

7778

7779

7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774

<-muy temerosa y>


pasamos no tenamos G : pasbamos no tener M
tard G : tardaron M
sus casas e isla de Cuba G : sus casas M
estoy G : yo estoy M
<-algunos> <\sus> borrones que <\dice que le>
las cuales G : las cuales informaciones M
tornalles G : tornarlos M
<-parsceme que>
<\conquistadores verdaderos>
dar oro al Gmara e otras ddivas G : granjear al Gmara con ddivas M
oG:yM
al Corts G : a Corts M
este coronista G : este coronista que le requeramos M
esforzarnos y animarnos, que enviara G : animarnos y esforzarnos, que enviara M
a G : al M
<\dijo>
poblado en <-lo de> Pnuco G : poblado en Pnuco A : poblando en lo de Pnuco M
otros tantos soldados <-segund ms largamente vern>. Y no es ans en todo lo que dice G : otros
soldados. Y no es as M
7775 que el G : que M
7776 al G : el M
7777 <\dos> capitanes fueron <\a Mxico>
7778 del G : de M
7779<\y en aquella derrota>

452

cundo y de qu arte pas. Por manera que el coronista Gmara, si como tiene buena
retrica en lo que escribe, acertara a dicir lo que pas, muy bien fuera.
Tambin estado mirando cuando dice en lo de la batalla de Otumba, que dice
que si no fuera por la persona de Corts, que todos furamos vencidos, y que l solo
fue el que la venci en el dar como dio el encuentro al que traa el estandarte y sea de
Mxico. Ya he dicho, y lo torno agora a decir, que a Corts toda la honra se le debe
como esforzado capitn, mas sobre todo hemos de dar gracias a Dios, que fue
servido poner su divina misericordia con que siempre nos ayudaba y sustentaba, y
Corts en tener tan esforzados y valerosos capitanes y esforzados soldados como
tena, y nosotros
le dbamos esfuerzo y rompamos los escuadrones y le
sustentbamos para que, con nuestra ayuda y de nuestros capitanes, guerrease de la
manera que guerreamos, como [121r] en los captulos pasados sobre ellos dicho tengo.
Porque siempre andaban juntos con Corts todos los capitanes por m nombrados, y aun
agora los torno a nombrar, que fueron Cristbal de Ol, Gonzalo de Sandoval,
Francisco de Morla y Luis Marn e Francisco de Lugo y Gonzalo Domnguez y
otros muy buenos y valientes soldados que no alcanzbamos caballos, porque en aquel
tiempo diez e seis caballos y yeguas fueron los que pasaron desde la isla de Cuba con
Corts, e no los haba, y aunque costaran a mil pesos. Y como el Gmara dice en su
historia que slo la persona de Corts fue el que venci la de Otumba por qu no
declar los heroicos hechos que estos nuestros capitanes y valerosos soldados hicimos
en esta batalla? Ans que por estas causas tenemos por cierto que por ensalzar a solo
Corts le debieran de untar las manos, porque de nosotros no hace mincin. Si no,
pregntenselo aquel muy esforzado soldado que se deca Cristbal de Olea cuntas
veces se hall en ayudar a salvar la vida a Corts, hasta que en las puentes, cuando
volvimos sobre Mxico, perdi la vida l y otros muchos soldados por le salvar.
Olvidado se me haba de otra vez que le salv en lo de Suchemilco, que qued mal
herido. E para que bien se entienda esto que digo, uno fue Cristbal de Olea e otro

7780

7781

7782

7783

7784

7785

7786

7787

7788

7789

7790

7791

7792

7793

7794

7795

7796

7797

7798

7799

7800

7801

7802

7780 <-y sublimada>


7781 <-lo que escribe> <\-mas todo es mentira lo que escribe>
7782 estado G : he estado M
7783<\que dice>
7784 <-su> <\la>
7785 <-dalles guerra y> <\el dar como dio> Al margen figura un significativo Ojo!
7786 como <-bueno y> esforzado G : como bueno y esforzado M
7787 que<-l> G : que M
7788 <\en>
7789 <\y esforzados\> <-y> <\-e compaeros> soldados como tena, y nosotros G :

y valientes soldados
como tena; e, despus de Dios, nosotros M
7790 ellos G : ello M
7791 <-Pedro de Alvarado> Cristbal de Ol G : Pedro de Alvarado, Cristbal de Ol M
7792 Luis Marn <\e Francisco de Lugo> G : Luis Marn, Francisco de Lugo M
7793 <\-e Juan de Velzquez de Len>
7794 <\tiempo\> <-instante trece> <\diez e seis>
7795 <\e no los haba, y aunque costaran a mil pesos> G : y no lo haba, aunque nos costaran a mil pesos
M
7796 el A : al G
7797 la G : lo M
7798 a solo Corts le debieran G : a Corts solo le debieron M
7799 <\muy>
7800 <\a salvar la vida>
7801 <-Cholula> <\Suchemilco>
7802 herido G : herido el Olea M

453

Cristbal de Ol. Tambin lo que dice el coronista del encuentro con el caballo que
dio al capitn mexicano y le hizo abatir la bandera, ans es verdad, mas ya he dicho
otra vez que un Juan de Salamanca, natural de la villa de Ontiveros, que despus de
ganado Mxico fue alcalde mayor de Guazacualco, es el que le dio una lanzada e le
mat y quit el rico penacho y estandarte que llevaba, y se le dio el Salamanca a
Corts, y se le dio Su Majestad, el tiempo andando, por armas al Salamanca.
Y esto he trado aqu a la memoria, no por dejar de ensalzar y tenelle en mucha
estima a nuestro capitn Hernando Corts, y dbesele todo honor y prez y honra de
todas las batallas y vencimientos hasta que ganamos esta Nueva Espaa, como se
suele dar en Castilla a los muy nombrados capitanes y como los romanos daban
triunfos a Pompeyo y a Julio Csar y a los Escipiones; ms digno es de loor nuestro
Corts que no los romanos. Tambin dice el mesmo Gmara que Corts mand matar
secretamente a Xicotenga el Mozo en Tascala por las traiciones que andaba concertando
para nos matar, como atrs he dicho. No pasa ans como dice, por donde le mand
ahorcar fue en un pueblo junto a Tezcuco, como adelante dir. Y tambin dice este
coronista que iban tantos mil millares de indios con nosotros a las entradas, que no
tiene cuenta ni razn en tantos como pone. Y tambin dice de las cibdades y pueblos y
poblazones que eran tantos millares de casas, no siendo la quinta parte, que si se suma
todo lo que pone en su historia, son ms millones de hombres que en todo el universo
estn poblados, y eso se le da poner ocho mil que ochenta mil; y en esto se jactancia,
creyendo que va muy apacible su historia a los oyentes, no diciendo lo que pasa.
Miren los curiosos letores, cunto va de la verdad a la mentira, a esta mi relacin en
decir letra por letra lo acaescido, y no miren la retrica y ornato, que ya cosa vista es
que es ms apacible que no esta tan grosera ma; mas resiste la verdad a mi mala
pltica y pulidez de retrica con que va escrito. Dejemos ya de contar y traer a la
7803

7804

7805

7806

7807

7808

7809

7810

7811

7812

7813

7814

7815

7816

7817

7818

7819
7820
7821

7822

7823

7824

7825

7826

7827

7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820

<\E para que bien se entienda esto que digo, uno fue Cristbal de Olea e otro Cristbal de Ol>
del G : en lo del M
<-general>
<-acab de matar> <\dio una lanzada y quit<ar+>>
penacho <\y estandarte> G : penacho M
<\el Salamanca a Corts>
y se le dio Su Majestad, <\el tiempo andando> G : y Su Majestad el tiempo andando lo dio M
capitn <\-don> Hernando Corts G : capitn Corts M
se G : le M
<-como fue el gran capitn Gonzalo Hernndez de Crdoba>
y a Julio Csar G : y Csar M
loor G : loores M
<\que no los romanos>
atrs G : antes M
dir G : dir sobre qu fue M
mil millares G : millares M
<\de hombres> que en todo el universo G : de hombres que en toda Castilla M
och<enta+o> mil <-que> <\que ochenta mil\>; y en esto se jactancia, G : mil que ochenta mil; y en
esto se jacta M
7821 pasa G : pas M
7822 <-cun>
7823 <-de su historia> <\de la verdad a la mentira> G : de su historia M
7824 <-ni> <\y>
7825 y G : ni M
7826 <-muy mejor y apacible> <-la del coronista>
7827 <\-ms resiste (...)\>mas resiste la verdad a <-la> <\mi> mala pltica y pulidez de retrica <\con que
va escrito\> . Dejemos ya de contar <-ni> <\y> traer G : ms suple la verdad la falta de pltica y corta
retrica. Dejemos ya de contar ni traer M

454

memoria los borrones declarados y cmo yo soy ms obligado a decir la verdad de todo
lo que pasa que no a lisonzas. Y dems de las trampas que ha escrito, ha dado ocasin
que el doctor Illescas e Pablo Jovio sigan sus palabras. Volvamos a nuestra historia y
digamos cmo acordamos ir sobre Tepeaca, y lo que pas en la entrada dir adelante.
7828

7829

7828

<\Y dems de las trampas que ha escrito, ha dado ocasin que el doctor Illescas e Pablo Jovio sigan
sus palabras > G : Y dems del dao que hizo con no ser bien informado, ha dado ocasin que el
doctor Illescas e Pablo Jovio se sigan sus palabras M
7829 <\ir>

455

CAPTULO CXXX

7830

Cmo fuimos a la provincia de Tepeaca y lo que en ella hicimos y otras cosas que
pasaron
Como Corts haba demandado a los caciques de Tascala, ya por m otras [121v]
veces nombrados, cinco mil hombres de guerra para ir a correr y castigar los
pueblos adonde haban muerto
espaoles, que era a Tepaca y Cachula y
Tecamachalco, que estara de Tascala seis o siete leguas, de muy entera voluntad tenan
aparejados hasta cuatro mil indios, porque si mucha voluntad tenamos nosotros de ir
aquellos pueblos, mucha ms gana tena el Maseescaci e Xicotenga el Viejo, porque
les haban venido a robar unas estancias. Tenan voluntad de enviar gente sobre ellos,
y la causa es sta: porque como los mexicanos nos echaron de Mxico segund y de la
manera que dicho tengo en los captulos pasados que sobre ello hablan, y supieron que
en Tascala nos habamos recogido, e tuvieron por cierto que, estando sanos, que
habamos de venir con el poder de Tascala a correlles las tierras de los pueblos que ms
cercanos confinan con Tascala. Y a este efeto enviaron a todas las provincias adonde
sentan que habamos de ir muchos escuadrones mexicanos que estuviesen en
guarda y guarniciones, y en Tepeaca estaba la mayor guarnicin dellos, lo cual supo el
Maseescatzi y el Xicontenga, y aun se teman dellos no diesen de noche sobre Tascala.
7831

7832

7833

7834

7835

7836

7837

7838

7839

7840

7841

7842

7843

7844

7845

7846

Pues ya que todos estbamos a punto, comenzamos a caminar, e en aquella


jornada no llevamos artillera ni escopetas, porque todo qued en las puentes, e ya que
algunas escaparon, no tenamos plvora. Y fuimos con diez y siete caballos y seis
ballestas e cuatrocientos y veinte soldados, los ms de espada y rodela, y con obra de
dos mil amigos de Tascala. Y el bastimento para un da, porque las tierras adonde
bamos eran muy pobladas y bien bastecidas de maz e gallinas y perrillos de la tierra,
y como lo tenamos de costumbre, nuestros corredores del campo adelante, y con muy
7847

7848

7849

7850

7851

7852

7830 CXXX: CXXVIII G : CXXVIII <\128> A


7831 demandado G : pedido M
7832 por m otras veces G : otras veces por m M
7833 <-diez> <\cinco>
7834 <-de nuestros>
7835 <-y no ms>
7836 tena G : tenan M
7837 <\-de los dar guerra>
7838 <-de enviar gente> <\Tenan voluntad de enviar gente> G : Y tenan
7839 es esta: porque <\-porque los mexicanos> G : fue esta: porque M
7840 <-amparado>
7841 <-en> estrando G : en estando M
7842 Y a G : A M
7843 sentan G : senta M
7844 mexicanos G : mexicanos de guerreros M
7845 <\dellos>
7846<\y aun se teman dellos no diesen de noche sobre Tascala>
7847 estba<+mos>
7848 algunas <-escopetas> G : algunas escopetas M
7849 caballos G : de a caballo M
7850 <-seis> <-cuatro> <\dos> G : cuatro M
7851 era<+n> muy pobladas y bien bastecidas de maz <\e gallinas> G :

maz y gallinas M
7852 tena<a+mos>

456

voluntada de enviar gente M

era muy poblado y bastecido de

bien concierto fuimos a dormir obra de tres leguas de Tepeaca. E ya tenan alzado
todo el fardaje de las estancias y poblazn por donde pasbamos, porque muy bien
tuvieron noticia cmo bamos a su pueblo.
E porque ninguna cosa hicisemos sino por buena orden y justificadamente,
Corts les envi a decir con seis indios de su pueblo de Tepeaca, que habamos tomado
en aquellas estancias, que para aquel efeto los prendimos, e con cuatro sus mujeres,
cmo bamos a su pueblo a saber e inquirir quin y cuntos se hallaron en la muerte de
ms de diez y seis espaoles que mataron sin causa ninguna, viniendo de camino para
Mxico, y tambin venamos a saber a qu causa tenan agora nuevamente muchos
escuadrones mexicanos, que con ellos haban ido a robar y saltear unas estancias de
Tascala, nuestros amigos. Que les ruega que luego vengan de paz adonde estbamos
para ser nuestros amigos y que despidan de su pueblo a los mexicanos, si no, que iremos
contra ellos como a rebeldes y matadores y salteadores de caminos, y les castigara a
fuego y a sangre y los dara por esclavos. Y como fueron aquellos seis indios y cuatro
mujeres del mismo pueblo, si muy fieras palabras les enviamos a decir, mucho ms
bravosas nos dieron la respuesta con los mismos seis indios y dos mexicanos que
venan con ellos, porque bien conocido tenan de nosotros que a ningunos mensajeros
que nos enviaban hacamos demasa, sino antes dalles algunas cuentas por atraellos.
Y con estos que enviaron los de Tepeaca fueron las palabras bravosas dichas
por los capitanes mexicanos, como estaban vitoriosos de lo de las puentes de Mxico,
y Corts les mand dar a cada mensajero una manta y con ellos les torn a requerir que
viniesen a le ver y hablar; e que no hobiesen miedo. E que pues ya los espaoles que
haban muerto no los podan dar vivos, que vengan ellos de paz y se les per[122r]donar
los muertos que mataron. Y sobre ello se les escribi una carta, y aunque sabamos
que no la haban de entender, sino, como van papel de Castilla, tenan por cierto que
era cosa de mandamiento. E rog a los dos mexicanos que venan con los de Tepeaca
7853

7854

7855

7856

7857

7858

7859

7860

7861

7862

7863

7864

7865

7866

7867

7868

7869

7870

7871

7872

7873

7874

7875

7876

7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876

obra G : a obra M
pasbamos G : pasamos M
<\por>que
<-su> <\buena>
aquellas estancias G : aquella estancia M
sus G : de sus M
seis G : ocho M
veni<+a>mos
<\de paz>
<\a> rebeldes G : rebeldes M
a sangre G : sangre M
<\del mismo pueblo>
enviamos G : enviaron M
bravosas G : bravosa M
bien G : muy bien M
demasa G : ninguna demasa M
<\por atraellos>. Y con estos que enviaron G : para atraerlos. Y con estos que nos enviaron M
<-aquestas> <\las>
<\de Mxico>
<\espaoles>
los G : todos los M
<-de los espaoles>
cierto G : muy cierto M
<\y aunque sabamos que no la haban de entender, sino, como van papel de Castilla, tenan por
cierto que era cosa de mandamiento> <-y que trujesen la respuesta>
y aunque sabamos A : <\y aun(...)amos G

457

con los mensajes que volviesen a traer la respuesta, y volvieron, y lo que dijeron era
que no passemos adelante e que nos volvisemos por donde venamos, si no, que otro
da pensaban tener buenas hartazgas con nuestros cuerpos, mayores que las de Mxico y
sus puentes e la de Otumba. Y desque aquello vio Corts, comuniclo con nuestros
capitanes y soldados, y fue acordado que se hiciese un auto por escribano que diese fe
de todo lo pasado e que se diesen por esclavos a todos los aliados de Mxico que
hobiesen muerto espaoles, porque, habiendo dado la obidiencia a Su Majestad se
levantaron y mataron sobre de ochocientos e sesenta de los nuestros e sesenta
caballos, e a los dems pueblos por salteadores de caminos e matadores de hombres.
Hecho este auto, enviseles a hacer saber, amonestndoles e requiriendo con la paz,
y ellos tornaron a decir que si luego no nos volvamos, que saldran a nos matar, y se
apercibieron para ello, y nosotros lo mismo.
Otro da tuvimos en un llano una buena batalla con los mexicanos y tepeaqueos, y
como el campo era labranzas de maz e magueyales,
puesto que peleaban
bravosamente los mexicanos, presto fueron desbaratados por los de caballo, y los
que no los tenamos no estbamos despacio. Pues ver a nuestros amigos los de Tascala
tan animosos cmo peleaban con ellos y les siguieron el alcance! All hobo muertos
de los mexicanos y de Tepeaca muchos, y de nuestros amigos los de Tascala, tres, e
hirieron dos caballos, el uno se muri, y tambin hirieron dos de nuestros soldados,
mas no de arte que peligr ninguno. Pues seguida la vitoria, allegronse muchas
indias e muchachos que se tomaron por los campos y casas, que hombres no curbamos
de ellos, que los tascaltecas los llevaban por esclavos.
Pues como los de Tepeaca vieron que el bravear que hacan los mexicanos que
tenan en su pueblo y guarnicin eran desbaratados, y ellos juntamente con ellos,
acordaron que, sin decilles cosa ninguna, venir adonde estbamos, y los recibimos
7877

7878

7879

7880

7881

7882

7883

7884

7885

7887

7886

7888

7889

7890

7891

7892

7893

7894

7895

7896

7897

7898

7899

7900

7901

7902

7903

7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904

con los mensajes G : como mensajeros M


nos G : no M
<\e la de Otumba>. Y desque G : y la de Ortumba. Y como M
nuestros G : todos nuestros M
por G : por ante M
<-e a los>
<\-porque (...) Pedro d-(...)\>
mataron A : mantaron G
sobre de ochocientos e <-cincuenta> <\sesenta> G : sobre ochocientos y sesenta M
<-ochenta> <\sesenta>
Hecho G : E hecho M
<-todava>, amonstandoles G : amonestndolos M
<\-sino>
<\de maz e magueyales>
bravosamente <\los mexicanos\> G : valerosamente los mexicanos M
caballo G : a caballo M
<\tan animosos>
muertos G : muertes M
<-algunos dellos> <\muchos>
<-dellos>
<-hasta>
de arte que peligr A : de arte que paligr G : de suerte que peligr M
allegaron<\-senos> </se>
por esclavos A : <\por (...)\> G
el G : con el M
<-todos> <\-tambin>
venir G : viniesen M
recibi<eron+mos>

458

7904

de paz, y dieron la obidiencia a Su Majestad y echaron los mexicanos de sus casas. Y


nos fuemos al pueblo de Tepeaca, adonde se fund una villa que se nombr la villa de
Segura de la Frontera, porque estaba en el camino de la Villa Rica y en una buena
comarca de buenos pueblos subjetos a Mxico, y haba mucho maz y tenamos a
guarda la raya a nuestros amigos los de Tascala. Y all se nombraron alcaldes y
regidores y se dio orden en cmo se corriese los rededores sujetos a Mxico, en
especial los pueblos adonde haban muerto a espaoles. Y all se hizo el hierro con
que se haban de herrar los que se tomaban por esclavos, que era una G, que quiere decir
guerra. Y desde la villa de Segura de la Frontera corramos los rededores, que fue
Cachula y Tecamachalco e el pueblo de las Guayabas y otros pueblos que no se me
acuerda el nombre. Y en los de Cachula fue adonde haban muerto en los aposentos
quince espaoles, y en este de Cachula hobimos muchos esclavos. De manera que en
obra de cuarenta das tuvimos aquellos pueblos muy pacficos y castigados.
Ya en aquella sazn haban alzado en Mxico otro seor, porque el seor que nos
ech de Mxico era fallescido de virgelas. Y al seor que hicieron era un sobrino o
pariente muy cercano de Montezuma que se deca Guatmuz, mancebo de hasta veinte
y cinco aos, bien gentilhombre para ser indio y muy esforzado, y se hizo temer de tal
manera, que todos los suyos temblaban dl, y era casado con una hija del Montezuma
bien hermosa mujer para ser india. E como este Guatmuz, seor de Mxico, supo
cmo habamos desbaratado los escuadrones mexicanos que estaban en Tepeaca y que
haban dado la obidiencia a Su [122v] Majestad y nos servan e daban de comer y
estbamos all poblados, y temi que les correramos lo de Guaxaca y otras provincias y
que a todos los atraeramos a nuestra amistad, envi sus mensajeros por todos los
pueblos para que estuviesen muy alerta con todas sus armas, y a los caciques les daba
joyas de oro y a otros perdonaba los tributos, y sobre todo mandaba ir muy grandes
capitanas y guarniciones de gente de guerra para que mirasen no les entrsemos en
sus tierras. Y les enviaba a decir que peleasen muy reciamente con nosotros, no les
acaesciese como en lo de Tepeaca e Cachula e Tecamachalco, que todos les habamos
hecho esclavos. Y adonde ms gente de guerra envi fue a Guacachula e a Ozcar, que
7905

7906

7907

7908

7909

7910

7911

7912

7913

7914

7915

7916

7917

7918

7919

7920

7921

7922

7923

7924

7925

7905

<-Y no se fueron> <\Y nos fuemos> al pueblo <-grandes> <\de Tepeaca> G : Y nos fuimos nosotros
al pueblo de Tepeaca M
7906 <-y estaba> <\y> <-comulidad> en buena comarca G : en una buena comarca M
comarca A : <\comar(...)\> G
7907 tenamos a guarda la raya a nuestros G : guardaban la raya nuestros M
7908 <-con> su<-b>jetos
7909 a espaoles. Y all se hizo G : espaoles. Y all hicieron M
7910 corramos los G : corrimos todos los M
7911 <-mataron> <\haban muerto>
7912 <-en este pueblo se hobieron> <\y en este de Cachula hobimos>
7913 <-estaban> <\tuvimos> aquellos <-rededores> <\pueblos> muy pacficos G : tuvimos aquellos
pueblos pacficos M
7914 otro seor G : otro seor por rey M
7915 vir<-i>gelas
7916 hicieron G : hicieron rey M
7917 de G : del gran M
7918 <\para ser indio>
7919 era G : estaba M
7920 para ser india A : <\para s(...)\> G
7921 <\seor de Mxico>
7922 a Su Majestad G : a Su Majestad del emperador Carlos V M
7923 <\e daban de comer>
7924 sus G : a sus M
7925 capitanas G : capitanes M

459

est de Tepeaca, adonde estaba nuestra villa, doce leguas. Para que bien se entiendan
los nombres de estos pueblos, un nombre es Cachula, otro nombre es Guacachula. Y
dejar de contar lo que en Guacachula se hizo hasta su tiempo y lugar, y dir cmo en
aquel instante vinieron de la Villa Rica mensajeros cmo haba venido un navo de
Cuba y ciertos soldados en l.
7926

7927

7926

Tepeaca e Cachula e Tecamachalco, que todos les habamos hecho esclavos. Y adonde ms gente de
guerra envi fue a Guacachula e a Ozcar, que est de Tepeaca, adonde G : Tepeaca, adonde M
7927 instante G : tiempo e instante M

460

CAPTULO CXXXI

7928

Cmo vino un navo de Cuba que enviaba Diego Velzquez, e vena en l por capitn
Pedro Barba, y la manera que el almirante que puso nuestro Corts por guarda de la
mar tena para los prender, y es desta manera
7929

Pues como andbamos en aquella provincia de Tepeaca castigando a los que fueron en
la muerte de nuestros compaeros, que fueron los que mataron en aquellos pueblos, e
atrayndolos de paz, y todos daban la obidiencia a Su Majestad, vinieron cartas de la
Villa Rica cmo haba venido un navo al puerto. E vino en l por capitn un hidalgo
que se deca Pedro Barba, muy amigo de Corts. Y este Pedro Barba haba estado por
teniente del Diego Velzquez en La Habana y traa trece soldados y un caballo y una
yegua, porque el navo que traa era muy chico. Y traa cartas para Pnfilo de Narvaez,
el capitn que Diego Velazquez haba enviado contra nosotros, creyendo que estaba
por l la Nueva Espaa e nos haba desbaratado, en que le enviaba a decir el
Velzquez que si no haba muerto a Corts, que luego se le enviase a Cuba preso,
para envialle a Castilla, que ans lo mandaba don Juan Rodrguez de Fonseca, obispo de
Burgos e arzobispo de Rosano, presidente de Indias, que luego fuese preso con otros
nuestros
capitanes, porque el Diego Velzquez tena por cierto que ramos
desbaratados, o al de menos que Narvez seoreaba la Nueva Espaa.
Pues como el Pedro Barba lleg al puerto con su navo y ech anclas, luego le fue a
visitar y dar el bienvenido al almirante de la mar que puso Corts, el cual se deca
Pedro Cavallero o Juan Cavallero, por m memorado, que estaba por Corts, con un
batel bien esquifado de marineros y armas encubiertas. E fue al navo del Pedro
Barba, y despus de hablar palabras de buen comedimento, "qu tal viene vuestra
merced?", e quitar las gorras y abrazarse unos a otros como se suele hacer, pregunta el
Pedro Escudero por el seor Diego Velzquez, gobernador de Cuba, qu tal
quedaba, y responde el Pedro Barba que bueno; y el Pedro Barba y los dems que
7930

7931

7932

7933

7934

7935

7936

7937

7938

7939

7940

7941

7942

7943

7944

7945

7946

7947

7948

7949

7950

7928
7929
7930
7931

CXXXI G : CXXIX A
<-dej> <\puso> G : dej M
<\a los que fueron en>
<-diez y ocho> <\los que mataron <-que ellos> en aquellos pueblos> G : diez y ocho los que
mataron en aquellos pueblos M
7932 en G : con M
7933 muy amigo G : que era muy amigo M
7934 <\-creyendo que nos haba desbaratado>
7935 <\por l la Nueva Espaa> <\e nos haba desbaratado> G : por l la Nueva Espaa M
7936 <\el Velzquez> que si no G : el Diego Velzquez que si acaso no M
7937 enviase a Cuba preso G : enviase preso a Cuba M
7938 <\e arzobispo de Rosano>
7939 nuestros G : de nuestros M
7940 al de menos G : a lo menos M
7941 <\la Nueva Espaa>
7942 <\puso Corts, el cual>
7943 por m memorado G : otras veces por m nombrado M
7944<\que estaba por Corts>
7945 <\E fue>
7946 del G : de M
7947 pregunta <\el Pedro Escudero> G : pregunt el Pedro Caballero M
pregunta A : preguntan G
7948 <\qu tal quedaba> G : qu tal queda M
7949 responde A : responden G
7950 <\el Pedro Barba>

461

consigo traa preguntan por el seor capitn Pnfilo de Narvez y cmo le va con
Corts, y responden que muy bien, e que Corts anda huyendo e alzado con veinte
de sus compaeros, e que Narvez est muy prspero e rico, y que la tierra es muy
buena. Y de pltica en pltica les dicen al Pedro Barba que all junto est un pueblo,
que desembarque e que se vayan a dormir y estar en l, e que les traern comida e lo
que hobiere menester, que para solo aquel efeto e servicio est sealado aquel pueblo.
E tantas palabras les dicen, que en el batel e en otros que luego all venan de los otros
navos que estaban surtos les sacaron en tierra. Y desque [123r] los vieron fuera del
navo, ya tena copia de marineros juntos con el almirante Pedro Cavallero, dijeron
al Pedro Barba: "Sed preso por el seor capitn Hernando Corts, mi seor". Y ans
los prendan y quedaban espantados.
Y luego les sacaban del navo las velas y timn y agujas y los enviaban adonde
estbamos con Corts en Tepeaca, con los cuales habamos gran placer con el socorro
que vena en el mejor tiempo que poda ser. Porque en aquellas entradas que he dicho
que hacamos no eran tan en salvo que a muchos de nuestros soldados no quedbamos
heridos, y otros adolecan del trabajo, porque de sangre y polvo, que estaba cuajado en
las entraas, no echbamos otra cosa del cuerpo por la boca, como traamos siempre
las armas a cuestas, y no parar noches ni das; por manera que ya se haban muerto
cinco de nuestros soldados de dolor de costado en obra de quince das. Tambin
quiero decir que con este Pedro Barba vino un Francisco Lpez, vecino y regidor que
fue de Guatimala.
Y Corts haca mucha honra a Pedro Barba y le hizo capitn de ballesteros, el cual
dio nuevas que estaba otro navo chico en Cuba que le quera enviar el Diego
Velzquez con cazabi y bastimentos. El cual vino dende a ocho das, y vena en l por
capitn un hidalgo natural de Medina del Campo que se deca Rodrigo Morejn de
Lobera, y traa consigo ocho soldados y seis ballestas y mucho hilo para cuerdas e una
yegua. E ni ms ni menos que haban prendido al Pedro Barba, ans hicieron a este
Rodrigo Morejn, y luego fueron a Segura de la Frontera y con todos ellos nos
alegramos. Y Corts les haca mucha honra y les daba cargos, y gracias a Dios ya nos
bamos fortalesciendo con soldados y ballestas y dos o tres caballos ms. Y dejallo he
aqu, y volver a decir lo que en Guacachula hacan los ejrcitos mexicanos que estaban
7951

7952

7953

7954

7955

7956

7957

7958

7959

7960

7961

7962

7963

7964

7965

7966

7967

7968

7969

7970

7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958

tra<e+a>
seor capitn <\-general> G : seor M
<\-e preguntan>
<\e alzado\>
les G : le M
est G : estaba M
e que G : que M
hobiere menester, que para solo aque<-lo> <\efeto e servicio> est G : hubieren menester, que para
solo aquello estaba M
7959 desque los vieron fuera del navo, ya <-estaba> <\tena> copia de marineros juntos G : cuando los
vieron fuera del navo, y tenan copia de marineros junto M
7960 <\Pedro Cavallero>
7961 Hernando Corts G : Corts M
7962 prendan G : prendieron M
7963 <\en Tepeaca>, con los cuales G : en Tepeaca, por los cuales M
7964 a muchos G : muchos M
7965 cuerpo <-y> G : cuerpo y M
7966 <\de dolor de costado en obra de quince das>
7967 <-e a los que con l venan, y despus> <\y>
7968 <-al Pedro Barba y> <\el cual> dio nuevas <\-de Cuba> G : y dio nuevas M
7969 cazabi G : cabi M
7970 Morejn G : de Morejn M

462

en frontera y cmo los caciques de aquel pueblo vinieron secretamente a demandar


favor a Corts para echallos de all.
7971

7971

<\para echallos de all>

463

CAPTULO CXXXII

7972

Cmo los indios de Guacachulca vinieron a demandar favor a Corts sobre que los
ejrcitos mexicanos los trataban mal y los robaban, y lo que sobre ello se hizo
7973

Ya he dicho que Guatmuz, seor que nuevamente era alzado por rey de Mxico,
enviaba guarniciones a sus fronteras; en especial envi una muy poderosa y de mucha
copia de guerreros a Guacachula, y otra a Ozcar, que estaba dos o tres leguas de
Guacachula, porque bien temi que por all le habamos de correlle las tierras y
pueblos subjetos a Mxico. Y paresce ser que como envi tanta multitud de guerreros y
como tenan nuevo seor, hacan muchos robos y fuerzas en los naturales de aquellos
pueblos adonde estaban aposentados. Y tantas, que no les podan sufrir los naturales
de aquella provincia, porque decan que les robaban las mantas y maz e gallinas y
joyas de oro, y sobre todo las hijas y mujeres, si eran hermosas, y que las forzaban
delante de sus maridos y padres y parientes. Y como oyeron decir que los del pueblo
de Cholula estaban muy de paz y sosiego despues que mexicanos no entraban en l,
e agora ansimismo en lo de Tepeaca y Tecamachalco e Cachula.
A esta causa vinieron cuatro principales muy secretamente de aquel pueblo por m
memorado e dicen a Corts que enve teules e caballos a quitar aquellos robos [123v]
e agravios que les hacen los mexicanos, e que todos los de aquel pueblo y otros
comarcanos nos ayudarn para que matemos los escuadrones mexicanos. Y desque
Corts lo oy, luego propuso que fuese por capitn Cristbal de Ol con todos los ms
de caballo y ballesteros y con gran copia de tascaltecas, porque con la ganancia que
los de Tascala haban llevado de Tepeaca haban venido a nuestro real e villa muchos
ms tascaltecas. Y nombr Corts para ir con el Cristbal de Ol a ciertos capitanes
de los que haban venido con Narvez, por manera que llevaba sobre trecientos
soldados y todos los mejores caballos que tenamos.
Y yendo que iban con todos sus compaeros camino de aquella provincia,
paresci ser que en el camino dijeron ciertos indios a los de Narvez cmo estaban
7974

7975

7976

7977

7978

7979

7980

7981

7982

7983

7984

7985

7986

7987

7988

7989

7990

7991

7992

7993

7994

7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983

CXXXII G : CXXX <\129> A


los <\-\indios> G : los M
<-grandes> guarniciones G : grandes guarniciones M
<\y>
<-junto a> <\dos o tres leguas> <\de>
correlle G : correr M
en los G : a los M
estaban G : estaban todos M
<\los naturales de aquella provincia> G : los de aquella provincia M
Y como G : Como M
<\del pueblo de> Cholula <-venan> <\estaban>
y sosiego despues que mexicanos no entraban G : y sosegados despues que los mexicanos no
estaban M
7984 memorado G : otras veces nombrado
7985 <\que les hacen los mexicanos> G : que les hacan los mexicanos M
7986 <-le> <\nos> ayudarn para que mat<en+semos+emos> G : nos ayudaran para que matsemos M
7987 desque G : de que M
7988 caballo G : a caballo M
7989 <\los de Tascala>
7990 ms tascaltecas G : tascaltecas M
7991 <\Corts>
7992 llevaba <-ms de> <\sobre> G : llevaba en su compaa sobre M
7993 iban G : iba M
7994 <\ciertos indios> a los de Narvez <-otros indios cerca de Guacachula>

464

todos los campos y casas llenas de gente de guerra de mexicanos, mucha ms que la
de Otumba, e que estaba all con ellos Guatmuz, seor de Mxico. E tantas cosas
dizque les dijeron, que atemorizaron a los de Narvez; y como no tenan buena
voluntad de ir a entradas ni ver guerras sino volverse a su isla de Cuba, y como haban
escapado de la de Mxico y calzadas y puentes y la de Otumba, no se queran ver en
otra como lo pasado. Y sobre ello dijeron los de Narvez tantas cosas al Cristbal de
Ol que no pasase ms adelante, sino que se volviese e que mirase no fuese peor esta
guerra que las pasadas, donde perdieron las vidas. Y tantos inconvenientes le dijeron y
dbanle a entender que si el Cristbal de Ol quera ir, que fuese en buena hora, que
muchos dellos no queran pasar adelante. Por manera que, por muy esforzado que era
el capitn que llevaba, aunque les deca que no era cosa volver sino ir adelante, que
buenos caballos llevaba y mucha gente, y que si volviesen un paso atrs, que los
indios los ternan en poco, e que en tierra llana era y que no quera volver sino ir
adelante. Y para ello muchos de nuestros soldados de los de Corts le ayudaban a
decir que no se volviesen, y que en otras entradas e guerras peligrosas se haban
visto e que gracias a Dios en todas haban tenido vitoria; y no aprovech cosa ninguna
con cuanto les decan, sino por va de ruegos le trastornaron su seso que volviesen y que
desde Cholula escribiesen a Corts sobre el caso. E ans se volvi.
Y desque Corts lo supo, hobo mucho enojo y envi al Cristbal de Ol otros
dos ballesteros, y le escribi que se maravillaba de su buen esfuerzo y valenta, que por
palabras de ninguno dejase de ir a una cosa sealada como aquella. Y desque el
Cristbal de Ol vio la carta, haca bramuras de enojo, dijo a los que tal le
aconsejaron que por su causa haba cado en falta; y luego, sin ms determinacin, les
mand fuesen con l, e que el no quisiese ir que se volviese al real para cobarde, que
Corts le castigara. Y como iba hecho un bravo len de enojo, va con su gente
camino de Guacachula, y antes que llegasen con una legua les salen a decir los
7995

7996

7997

7998

7999

8000

8001

8002

8003

8004

8005

8006

8007

8008

8009

8010

8011

8012

8013

8014

8015

8016

8017

8018

8019

7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012

8020

mexic<o+anos>
la G : los M
<\seor de Mxico\>
dizque G : dicen que M
<\los de Narvez>
ms adelante G : adelante M
daban<+le>
Por manera que G : De modo que M
llevaba, aunque<-l> G : llevaban, aunque M
llevaba G : llevaban M
<\volver> <-y no dar la vuelta>, sino ir <\adelante>
muchos de nuestros soldados de los <\de Corts> G : muchos de nuestros soldados de Corts M
volviesen G : volviese M
<-de ms> peligro<+sas>
en todas haban tenido G : haban tenido M
<-en Cholula> <\desde Cholula>
<\E ans se volvi>
Y desque Corts lo supo, hobo mucho enojo y envi al G : Y de que Corts lo supo, se enoj y envi
aM
8013 desque G : de que M
8014 <-dizque>
8015 <-y> dijo G : y dijo M
8016 <\les mand>
8017 para cobarde, que Corts le castigara G : por cobarde, que Corts le castigara en llegando M
8018 va con G : con M
8019 y antes que llegasen <\-los salen los de Guacachula> G : antes que llegasen M
8020 salen G : salieron M

465

caciques de aquel pueblo de la manera y arte que estaban los de Cula, y cmo haba
de dar en ellos y de qu manera haba de ser ayudado. Y desque lo hobieron
entendido, apercibi y los de caballo, ballesteros y soldados, e segund y de la manera
que tenan el concierto, da en los de Cula. E puesto que pelearon muy bien por un
buen rato y le hirieron ciertos soldados y le mataron dos caballos e hirieron otros
ocho en unas fuerzas e albarradas que estaban en aquel pueblo, en obra de una hora
estaban ya puestos [124r] en huida todos los mexicanos.
Y dizque nuestros tascaltecas lo hicieron muy varonilmente, que mataban y
prendan muchos de ellos, y como les ayudaban todos los de aquel pueblo y provincia,
hicieron gran estrago en los mexicanos, que presto despacharon en se ir retrayendo
para se hacer fuertes en otro gran pueblo que se dice Ozcar, donde estaban otras
grandes guarniciones de mexicanos. Y estaban en gran fortaleza y quebraron una
puente porque no pudiesen pasar caballos ni el Cristbal de Ol, porque, como he
dicho, andaba enojado, hecho un tigre, no tard mucho en aquel pueblo, que luego
fue a Ozcar con todos los que le pudieron seguir, y con los amigos de Guacachula
pas el ro y da en los escuadrones mexicanos, que de presto los venci. Y all le
mataron dos caballos y a l le dieron dos heridas, y la una en el muslo, y el caballo
bien herido; y estuvo en Ozcar dos das. Y como los mexicanos fueron
desbaratados, luego vinieron los caciques y seores daquel pueblo y de otros
comarcanos a demandar paz, y se dieron por vasallos de nuestro rey y seor. Y desque
todo fue pacfico, se fue con todos sus soldados a nuestra Villa de la Frontera. Y porque
yo no fui en esta entrada, digo en esta relacin: "Dizque pas lo que he dicho". Y Corts
le sali a rescebir y todos nosotros, e hobimos mucho placer, y reamos de cmo le
haban convocado a que se volviese, y el Cristbal de Ol tambin rea, y deca que ms
cuidado tenan algunos de sus minas y de Cuba que no de las armas, e que juraba a
Dios que ho le acaesciese llevar consigo, si otra entrada iba, sino de los pobres
8021

8022

8023

8024

8025

8026

8027

8028

8029

8030

8031

8032

8033

8035

8034

8036

8037

8038

8039

8040

8041

8042

8043

8044

8045

8046

8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028

<\de aquel pueblo> de la manera G : de aquel pueblo la manera M


desque G : como M
y los G : los M
el G : en el M
<\le> mataron G : mataron M
hi<cieron+rieron> otros <he+o>cho
<-legua>
dizque nuestros tascaltecas <-dizque> lo hicieron muy varonilmente G : dicen que nuestros
tlascaltecas que lo hicieron muy grande M
8029 <-en ellos> <\en los mexicanos>
8030 despacharon en se ir retrayendo para G : procuraron retraerse e hacerse fuertes M
8031 grandes G : muy grandes M
8032 ni el A : <\ni> e el G
8033 <\enojado>
8034 no G : y no M
8035 fue G : se fue M
8036 <\-amigos>
8037 <-a nado y como pudo> <\-a nado e>
8038 da G : dio M
8039 <-tre+do>s
8040 la una G : una M
8041 bien G : muy bien M
8042 los G : todos los M
8043 desque G : como M
8044 dizque pas lo que he dicho". Y Corts G : que dicen que pas lo que he dicho". Y nuestro Corts M
8045 ms G : mucho ms M
8046 si otra entrada iba G : si a otra entrada fuese M

466

soldados de los de Corts, y no de los ricos que venan de Narvez, que queran
mandar ms que no l.
Dejemos de platicar ms desto. Y digamos cmo el coronista Gmara dice en su
historia que por no entender bien el Cristbal de Ol a los nahuatatos e intrpretes se
volva del camino de Guacachula, creyendo que era trato doble contra nosotros. Y no
fue ans como dice, sino que los ms principales capitanes de los de Narvez, como
les decan otros indios que estaban juntos grandes escuadrones de mexicanos, y ms
que en lo de Mxico e Otumba, y que con ellos estaba el seor de Mxico que se deca
Guatmuz, que entonces le haban alzado por rey, y como haban escapado de la de
Mazagatos, como dice el refrn, tuvieron gran temor de entrar en aquellas batallas, y
por esta causa convocaron al Cristbal de Ol que se volviese, y aunque l todava
porfiaba de ir adelante. Y sta es la verdad, e no mentiras. Y tambin dice que fue
Corts aquella guerra desque el Cristbal de Ol se volva; no fue ans, que el mismo
Cristbal de Ol, maestre de campo, es el que fue como dicho tengo. Tambin dice dos
veces que los que informaron a los de Narvez cmo estaban los muchos millares de
indios juntos que fueron los de Guaxocingo, cuando pasaban por aquel pueblo. Tambin
dice otras cosas que no son ans, porque claro est que para ir desde Tepeaca a
Huacachula no haban de volver atrs por Guaxocingo, que era ir como si estuvisemos
agora en Medina del Campo y para ir a Salamanca tomar el camino por Valladolid; no
es ms lo uno en comparacin de lo otro, ans que muy desatinado anda el coronista. Si
todo lo que escribe de otras cornicas de Espaa es desta manera, yo las maldigo como
cosa de patraas y mentiras, puesto que por ms lindo estilo lo diga. Y dejemos ya
esta materia. Y digamos lo que ms en aquel instante acontesci, e fue que vino un
navo al puerto del peol del nombre feo que se deca el tal de Bernal, junto a la Villa
Rica, que vena de lo de Pnuco, que era de los que enviaba Garay, y vena en l por
capitn uno que se deca Camargo, y lo que pas dir adelante.
8047

8048

8049

8050

8051

8052

8053

8054

8055

8056

8057

8047
8048
8049

<\que venan de Narvez>


de G : del M
juntos grandes escuadrones de mexicanos <-tantos> <\-juntos> G : grandes escuadrones de
mexicanos juntos M
8050 y como haban escapado la de Mazagatos, como dice el refrn G : como haban escapado tan
malparados de lo de Mxico M
8051 es<+t>a <\causa>
8052 aunque l todava porfiaba de ir adelante. Y esta es la verdad, <\e no mentiras> G : aunque todava
porfiaba de ir adelante. Esta es la verdad M
8053 Corts aquella guerra desque el Cristbal de Ol se volva; no fue <-bien informado> <\ans> G : el
mismo Corts a aquella guerra cuando el Cristbal de Ol volva; no fue as M
8054 <\Cristbal de Ol>
8055 di<go+ce> <\otras cosas> que no <era+so>n ans G : digo que se enga M
8056 otro, ans que muy desatinado anda el coronista. Si todo lo que escribe de otras cornicas de Espaa
es desta manera, yo las maldigo como cosa de patraas y mentiras, puesto que por ms lindo estilo lo
diga. Y dejemos G : otro. Y dejemos
8057 dir adelante G : adelante dir M

467

[124v] CAPTULO CXXXIII

8058

Cmo aport al peol y puerto que est junto a la Villa Rica un navo de los de
Francisco de Garay, que haba enviado a poblar el ro de Pnuco, y lo que sobre ello
ms pas
8059

8060

Estando que estbamos en Segura de la Frontera de la manera que en mi relacin habrn


odo, vinieron cartas a Corts cmo haba aportado un navo de los que el Francisco
de Garay haba enviado a poblar a Pnuco, e que vena por capitn uno que se deca
Fulano Camargo, y traa sobre sesenta soldados, y todos dolientes y muy amarillos e
hinchadas las barrigas, e que haban dicho que otro capitn que el Garay haba
enviado a poblar a Pnuco, que se deca Fulano lvarez Pinedo, que los indios de
Pnuco los haban muerto, y a todos los soldados y caballos que haba enviado
aquella provincia, y que los navos se los haban quemado. Y que este Camargo,
viendo el mal subceso, se embarc con los soldados que dicho tengo y se vino a
socorrer aquel puerto, porque bien tenan noticia que estbamos poblados all. Y
que a causa que por sustentar las guerras con los indios no tenan qu comer, e
venan tan flacos y amarillos e hinchados. Y ms dijeron: que el capitn Camargo
haba sido fraile dominico y que haba hecho profisin. Los cuales soldados con su
capitn se fueron luego su poco a poco a la Villa de la Frontera, donde estbamos,
porque no podan andar a pie de flacos. Y cuando Corts los vio tan hinchados y
amarillos y que no eran para pelear, harto tenamos que curar en ellos, y les hizo
mucha honra. Y tengo que el Camargo muri luego, que no me acuerdo bien qu se
hizo, e tambin se murieron muchos dellos. Y entonces, por burlar, les llamamos y
8061

8062

8063

8064

8065

8066

8067
8068

8069

8070

8071

8072

8073

8074

8075

8076

8077

8078

8079

8080

8081

8082

8083

8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079

CXXXIII G : CXXXI <\130> A


<e+a>l
de Garay G : Garay M
<-all>
<-adelantado don>
<-que> <\y>
<-a> otro<-s> capitan<-es>
<\a poblar a Pnuco>
de Pnuco los haban G : del Pnuco lo haban M
<-llevado> <\enviado>
<-capitn> <\Camargo>
<-estos> <\los> soldados <\que dicho tengo>
tenan G : tena M
<-notician>
<\all>
Y <-aquella> que <\a> causa G : Y a causa M
s<o+u>stentar las guerras con los <\indios> <-de Jamaica> <\-Pnuco>
<-los soldados y> <\-e que y> <\e> venan tan flacos G : y venan muy flacos M
<\capitn>
<-\y que haba hecho profisin>
<\se>
<\a la Villa de la Frontera, donde estbamos> G : a la villa de la Frontera M
donde estbamos A : donde (...) G
8080 <\a pie de flacos> <-a la Villa de la Frontera, donde estbamos>
8081 y que G : que no M
8082 <-al Camargo> <\y les> hizo mucha honra <-y a todos los soldados> G : al Camargo hizo mucha
honra, y a todos los soldados M
8083 <-se volvi a Jamaica> <\-ni donde muri> <\e tambin se murieron muchos dellos> G : y tambin
se murieron muchos soldados M

468

pusimos por nombre los panciverdetes, porque traan los colores de muertos y las
barrigas muy hinchadas. Y por no me detener en contar cada cosa en qu tiempo y lugar
acontescan, pues eran todos los navos que en aquel tiempo venan a la Villa Rica del
Garay, puesto que vinieron los unos de los otros un mes delanteros, hagamos cuenta
que todos aportaron aquel puerto, agora sean un mes antes los unos que los otros.
Y esto digo: que vino luego un Miguel Daz de Auz, aragons, por capitn de
Francisco de Garay, el cual le enviaba para socorro al capitn Fulano lvarez Pinedo,
que crea que estaba en Pnuco. Y como lleg al Puerto de Pnuco y no hall rastro
ni hueso ni pelo de la armada de Garay, luego entendi, por lo que vio, que haban
muerto. Porque al Miguel Daz le dieron guerra, luego que lleg con su navo, los
indios de aquella provincia. Y a esta causa se vino aquel nuestro puerto y desembarc
sus soldados, que eran ms de cincuenta e siete caballos, y se fue luego para donde
estbamos con Corts; y ste fue el mejor socorro y al mejor tiempo que le habamos
menester. Y para que bien sepan quin fue este Miguel Daz de Auz, digo yo que
sirvi muy bien a Su Majestad en todo lo que se ofresci en las guerras e conquistas de
la Nueva Espaa, y ste fue el que trujo pleito, despus de ganada la Nueva Espaa,
con un cuado de Corts que se deca Andrs de Barrios, natural de Sevilla, que
llamaban el Danzador, e psosele aquel nombre porque bailaba mucho, sobre el pleito
de la mitad de Mestitn. E este Miguel Daz de Auz fue el que en el Real Consejo de
Indias, en el ao mil e quinientos y cuarenta e uno, dijo que a unos daba favor e indios
por bien bailar e danzar, y a otros les quitaba sus haciendas porque haban bien servido
a Su Majestad [125r] peleando. Aqueste es el que dijo que por ser cuado de Corts le
dio los indios que no meresca, estando comiendo en Sevilla buuelos, y los dejaba de
dar a quien Su Majestad mandaba. Aqueste es el que claramente dijo otras cosas acerca
de que no hacan justicia ni lo que Su Majestad los manda. E ms dijo otras cosas: que
queran remedar al villano del nombre Abubio, de que se iban enojando los seores
que mandaban en el Real Consejo de Indias, que era presidente el reverendsimo fray
Garca de Loaysa, arzobispo que fue de Sevilla, e oidores, el obispo de Lugo e el
licenciado Gutierre Velzquez y el dotor don Bernal Daz de Luco y el doctor Beltrn.
Volvamos a nuestro cuento. Y entonces el Miguel Daz de Auz, desque hobo
hablado lo que quiso, tendi la capa en el suelo y puso la daga sobre el pecho, estando
8084

8085

8086

8087

8088

8089

8090

8091

8092

8093

8094

8095

8096

8097

8098

8099

8100

8101

8102

8103

8104

8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097

panciverdetes G : panzaverdetes M
<-los Rica> <-eran> <-adelantado> <\del>
puesto que G : y puesto que se M
sean <-los unos> G : sea M
<\los unos\>
digo: que G : digo porque M
<\-el Garay\>
<\que crea que estaba en Pnuco>
de G : del M
<\rastro> ni hueso <-en> ni pelo G : ni pelo M
<-supo> <\entendi por lo que vi<-d>o>
<-luego>
su G : un M
<\los indios de aquella provincia>. Y a <-aquel efeto> <\esta causa se> se <-puso> vino aquel
<\nuestro> G : los indios de aquella provincia. Y por aquel efecto vino a aquel nuestro puerto M
8098 e <\-trajo> siete <\siete> G : y ms siete M
8099 <\que le habamos menester\>
8100 <\yo>
8101 <\despus de ganada la Nueva Espaa>
8102 el Danzador, <\e psosele aquel nombre porque bailaba mucho> G : el Danzador M
8103 villano del nombre Abubio A villa(..) del nombre Abub(...) G
8104 en el suelo A : en el suelo <-y sac su pual e daga y se tendi sobre las espaldas> <\en el suelo> G

469

tendido en ella de espaldas, e dijo: "Si no es verdad lo que digo, Vuestra Alteza me
mande degollar con esta daga, e si es verdad, hac recta justicia". Entonces el presidente
le mand levantar y dijo que no estaban all para matar a ninguno, sino para hacer
justicia, e que fue mal mirado en lo que dijo, e que se saliese fuera y que no dijese ms
desacatos, si no, que le castigara. Y lo que proveyeron sobre su pleito de Mestitan, que
le den la parte de lo que rentare, que son ms de dos mil y quinientos pesos de su
parte, con tal que no entre en el pueblo dentro por dos aos, porque en lo que
acusaban era que haba muerto ciertos indios en aquel pueblo y en otros que haba
tenido. Dejemos de contar esto, pues va fuera de nuestra relacin.
Y digamos que desde all a pocos das que Miguel Daz de Auz haba venido
aquel puerto de la manera que dicho tengo, aport luego otro navo que enviaba el
mismo Garay en ayuda y socorro de su armada, creyendo que todos estaban buenos y
sanos en el ro de Pnuco. Y vena en l por capitn un viejo que se deca Ramrez, e ya
era hombre anciano, y a esta causa le llambamos Ramrez el Viejo, porque haban
en nuestro real dos Ramrez; y traa sobre cuarenta soldados y diez caballos e yeguas e
ballesteros y otras armas. Y el Francisco de Garay no hacia sino echar un virote tras otro
en socorro de su armada, y en todo le socorra la buena fortuna a Corts, y a nosotros
8105

8106

8107

8108

8109

8110

8111

8112

8113

8114

8105

Mestitn. E este Miguel Daz <\de Auz> fue el que en el Real Consejo de Indias, en el ao mil e
quinientos y cuarenta <-uno> <-dos> <\e uno>, dijo que a unos daba favor <\e indios> por bien bailar
e danzar, y a otros les quitaba sus haciendas porque haban bien servido a Su Majestad peleando.
Aqueste es el que dijo que por ser cuado de Corts le dio los indios que no meresca, <\estando
comiendo en Sevilla buuelos>, y los dejaba de dar a quien Su Majestad mandaba. Aqueste es el que
claramente dijo otras cosas acerca de que no <-quera hacer justicia como> <\hacan justicia ni lo que
Su> Su Majestad los manda <-que no hacan justicia como Su Majestad lo manda, y dijo>. E ms dijo
<\otras cosas: que queran remedar al villano del nombre Abubio\>, de que se iban enojando los
seores que mandaban en el Real Consejo de Indias, que era presidente el <-muy re->
<\reverendsimo> <-ilustrsimo> fray Garca de Loaysa, arzobispo que fue de Sevilla, e oidores, el
obispo de Lugo e el licenciado Gutierre Velzquez y el dotor don Bernal Daz de Lu<g+c>o y el
doctor Beltrn. <\Volvamos a nuestro cuento>. Y entonces el Miguel Daz de Auz, desque hobo
hablado lo que quiso, tendi la capa en el suelo y puso la daga sobre el pecho, <\estando tendido en
ella de espaldas, e dijo\> <-si mal he hablado>: "Si no es verdad lo que digo, Vuestra Alteza me
mande degollar con esta daga, <\e si es verdad, hac recta justicia>. Entonces el presidente le mand
levantar y dijo que no estaban all para matar a ninguno, sino para hacer justicia, e que fue mal mirado
en lo que dijo, e que se <-fuese> <\saliese fuera> y que no dijese ms desacatos, si no, que le
castigara. Y lo que proveyeron sobre su pleito de Mestitan, que le den la <-cuarta> parte de lo que
rentare, que son ms G : Mestitn, que se sentenci despus, con que le den la parte de lo que rentare
el pueblo ms M Es un evidente salto de igual a igual (Mestitn... Mestitn) en M
8106 <\dentro por dos aos> G : por dos aos M
8107 haba G : haban M
8108 <-\Dejemos\>
8109 esto, pues va fuera de nuestra relacin G : esto M
8110 <\all\> a pocos G : a pocos M
8111 <\de Auz>
8112 <\luego>
8113 Interlineado hay un significativo Ojo! con una llamada, que remite al del margen, donde,
transversalmente pone: Se m(...) ha de comenzar a escribir desde aqu, adonde est este Ojo! e en
este legajo, e desque es (...) en la que all tiene
8114 llama<+ba>mos G : llamamos M

470

era gran ayuda. Y todos esos de Garay que dicho tengo fueron a Tepeaca, adonde
estbamos.
Y porque los soldados que traa Miguel Diaz de Auz venan muy recios y gordos,
les pusimos por nombre "los de los lomos recios"; y a los que traa el viejo Ramrez,
que traan unas armas de algodn de tanto gordor que no las pasara ninguna flecha,
y pesaban mucho, pusmosles por nombre "los de las albardillas". Y cuando fueron los
capitanes que dicho tengo y soldados delante Corts, les hizo mucha honra. Dejemos
de contar de los socorros que tenamos de Garay, que fueron buenos. Y digamos cmo
Corts envi a Gonzalo de Sandoval a una entrada a unos pueblos que se dicen
Xalacingo y Zacatami.
8115

8116

8117

8118

8119

8120

8121

8122

8115

echar un virote tras otro en socorro de su armada, y en todo le socorra la buena fortuna a Corts, y a
nosotros era gran ayuda. Y todos esos G : echar unos navos tras de otros al perdio, y todo era
favorecer y enviar socorro a Corts, tan buena fortuna le ocurra, y a nosotros era de gran ayuda. Y
todos estos M
8116 <\que dicho tengo> y soldados delante G : que dicho tengo, delante de M
8117 <\de Auz>
8118 a los G : los M
8119 que traan G : traan M
8120 pasara G : pasara M
8121 mucho <-en demasa y> G : mucho, y M
8122 <\que dicho tengo> y soldados delante G : que dicho tengo, delante de M

471

CAPTULO CXXXIIII

8123

Cmo envi Corts a Gonzalo de Sandoval a pacificar los pueblos de Xalacingo e


Zacatami, y llev docientos soldados y veinte de caballo y doce ballesteros, y para
que supiese qu espaoles mataron en ellos y que mirase qu armas les haban tomado
y qu tierra era y les demandase el oro que robaron
8124

8125

8126

Como ya Corts tena copia de soldados y caballos y ballestas, e se iba fortalesciendo


con los dos navichuelos que envi Diego Velzquez, en que venan por capitanes
Pedro Barba y Rodrigo de Morejn de Lobera, y trujeron en ellos sobre veinte e cinco
soldados y dos caballos y una yegua, y luego vinieron los tres navos de Garay, que
fue el primero capitn que vino Camargo y el segundo Miguel Daz de Auz, y el
postrero Ramrez el Viejo; y traan entre todos estos capitanes que he nombrado sobre
ciento y veinte soldados, y diez y siete caballos e yeguas, y las yeguas eran de juego y
de carrera. Y Corts tuvo noticia que en unos pueblos [125v] que se dicen Zacatami y
Xalacingo, e en otros sus comarcanos, que haban muerto muchos soldados de los de
Narvez que venan camino de Mxico, e ansimesmo que en aquellos pueblos haban
muerto y robado el oro a un Juan de Alcntara y a otros dos vecinos de la Villa Rica,
que era lo que les haban cabido de las partes a todos los vecinos que quedaban en la
misma Villa, segn ms largo lo he escrito en el captulo que dello se trata. Y envi
Corts para hacer aquella entrada por capitn a Gonzalo de Sandoval, que era alguacil
mayor y muy esforzado y de buenos consejos, y llev consigo docientos soldados, todos
los ms de los nuestros de Corts, y veinte de caballo e doce ballesteros y buena
copia de tascaltecas.
Y antes que llegase aquellos pueblos, supo que estaban todos puestos en armas, e
juntamente tenan consigo guarniciones de mexicanos, e que se haban muy bien
fortalecido con albarradas e petrechos, porque bien haban entendido que por la muerte
de los espaoles que haban muerto que luego habamos de ser contra ellos para los
castigar, como a los de Tepeaca y Cachula y Tecamachalco. Y Sandoval orden muy
bien sus escuadrones y ballesteros y mand a los de caballo cmo y de qu manera
haban de ir y romper. Y primero que entrasen en su tierra les envi mensajeros a
decilles que viniesen de paz y que diesen el oro e armas que haban robado, e que la
muerte de los espaoles se les perdonara. E esto de les enviar mensajeros sobre la

8127

8128

8129

8130

8131

8132

8133

8134

8135

8136

8137

8138

8139

8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139

CXXXIIII G : CXXXII <\131> A


<-nuestro>
caballo G : a caballo M
robaron G : robaron y de lo que ms en ello pas M
<-y> <\en que\> venan por capitanes <-a> G : y envi en ellos por capitanes a M
navos <-de los> G : navos de los M
<\que vino>
en<+tre> todo<+s>
que G : de que M
que haban G : haban M
haban G : haba M
se trata<-ba> G : trata M
<\-soldados>
caballo G : a caballo M
la muerte G : las muertes M
caballo G : a caballo M
EG:YaM

472

paz fueron tres o cuatro veces, y la respuesta que enviaban era que si all iba, que
como haban muerto e comido los teules que les demandan, que ans haran al capitn
y a todos los que llevaba; por manera que no aprovechaban mensajes. Y otra vez les
torn a enviar a decir que les hara esclavos por traidores y salteadores de caminos y
que se aparejasen a defender. E fue Sandoval con sus compaeros y les entra por
dos partes, que, puesto que peleaban muy bien los mexicanos y los naturales de aquellos
pueblos, sin ms relatar lo que all en aquellas batallas pasaron, los desbarat. Y
fueron huyendo los mexicanos y caciques de aquellos pueblos, y sigui el alcance y
prendi mucha gente menuda, que de los indios no se curaban dellos, por no tener
qu guardar. Y hallaron en unos ces de aquel pueblo muchos vestidos y armas y frenos
de caballos y dos sillas y otras cosas de la jineta que haban presentado a sus dolos.
Acord Sandoval estar all tres das, y vinieron los caciques de aquellos
pueblos a demandar perdn y a dar la obidiencia a Su Majestad, y Sandoval les dijo
que diesen el oro que haban robado a los espaoles que mataron, e que luego les
perdonara. Y respondieron que el oro que los mexicanos lo hobieron y que lo enviaron
al seor de Mxico que entonces haban alzado por rey, y que no tenan ninguno; por
manera que les mand que, en cuanto al perdn, que fuesen adonde estaba Malinche,
que es Corts, e que l les hablara e perdonara. Y ans, se volvi con buena presa
de mujeres e muchachos, que les echaron el hierro por esclavos. Y Corts holg
mucho desque le vio venir bueno y sano, puesto que traa ocho soldados mal heridos
y tres caballos muertos, y aun el Sandoval traa un flechazo. Yo no fui en esta
entrada, que estaba muy malo de calenturas y echaba sangre por la boca, e gracias a
Dios estuve bueno porque me sangraron muchas veces.
E como Gonzalo de Sandoval haba dicho a los caciques de Xalacingo y Zacatami
que viniesen a Corts a demandar paces, no solamente vinieron aquellos pueblos solos,
sino tambin otros muchos de la comarca, y todos dieron la obidiencia a Su Majestad,
8140

8141

8142

8143

8144

8145

8146

8147

8148

8149

8150

8151

8152

8153

8154

8155

8156

8157

8158

8159

8160

8161

8162

8163

8164

8165

8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148

sobre la paz G : a decirles que viviesen de paz M


enviaban era que si all iba G : les enviaban era que si all iban M
demandan G : demandaban M
les G : l les M
<\Sandoval\>
entra G : entr M
relatar G : referir M
pasaron, los desbarat. Y fueron huyendo los G : pas, los desbarat. Y fueron huyendo todos los M
se prendi<-er>o<-n> mucha<-s> gente<-s> menuda<-s> G : se prendieron muchas gentes menudas
M
8149 curaban dellos G : curaban M
8150 cosas G : muchas cosas M
8151 Acord <\Sandoval> estar G : Y acord Sandoval de estar M
8152 <+de> aquel<+los>
8153 demandar G : pedir M
8154 Majestad G : Majestad cesrea M
8155 les mand que, en cuanto G : en cuanto M
8156 Malinche, <\que es Corts> G : Malinche M
8157 buena G : una buena M
8158 <\les\> echaron G : echaron M
8159 holg mucho desque le G <-vol>vio : se holg mucho cuando M
8160 ocho G : cosa de ocho M
8161 muertos G : menos M
8162 Yo G : E yo M
8163 <-y a poder de sangras gracias> <\e gracias>
8164 <\porque me sangraron muchas veces>
8165 <\tambin>

473

y traan de comer aquella villa donde estbamos. [126r] E fue aquella entrada que hizo
de mucho provecho y se pacific la tierra, y dende en adelante tena Corts tanta fama
en todos los pueblos de la Nueva Espaa, lo uno, de muy justificado en lo que haca y
lo otro, de muy esforzado, que a todos pona temor, e muy mayor a Guatmuz, el seor
e rey nuevamente alzado por rey en Mxico. Y tanta era la autoridad y ser y mando
que haba cobrado Corts, que venan ante l pleitos de indios de lejos tierras, en
especial sobre cosas de cacicazgos y seoros. Como en aquel tiempo anduvo la
viruela tan comn en la Nueva Espaa, fallescan muchos caciques, y sobre a quin
pertenesca el cacicazgo y ser seor y partir tierras o vasallos o bienes, venan a Corts,
como a seor asoluto de toda la tierra, para que por su mano e autoridad alzase por
seor a quien le pertenesca. Y en aquel tiempo vinieron del pueblo de Ozcar y
Guacachula, otras veces por m memorados, porque en Ozcar estaba casada una
parienta muy cercana de Montezuma con el seor de aquel pueblo, y tenan un hijo que
decan era sobrino e cacique del Montezuma, e segund paresce heredaba el seoro,
e otros decan que les pertenescan a otro seor, y sobre ello tenan diferencias. Y
vinieron a Corts, y mand que lo heredase el pariente de Montezuma, y luego
cumplieron su mandado. E ans vinieron de otros muchos pueblos de la redonda
sobre pleitos, y a cada uno mandaba dar sus tierras y vasallos segund senta por
derecho que les pertenesca.
Y en aquella sazn tambin tuvo noticia Corts que en un pueblo que estaba de all
seis leguas que se deca Cozotln, y le pusimos por nombre Castilblanco, haban
muerto nueve espaoles; envi al mismo Gonzalo de Sandoval para que los castigase y
los trujese de paz. Y fue all con treinta de caballo y cient soldados e ocho
ballesteros y cinco escopeteros e muchos tascaltecas. Y despus de hechos sus
requerimientos y protestaciones que vengan de paz y se les perdonar la muerte de los
espaoles que mataron. Y les enviaron a decir otras muchas cosas de cumplimientos
con cinco indios principales de Tepeaca, y que si no venan, que les dara guerra y
8166

8167

8168

8169

8170

8171

8172

8173

8174

8175

8176

8177

8178

8179

8180

8181

8182

8183

8184

8185

8186

8187

8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178

donde G : adonde M
la tierra G : toda la tierra M
justificado en lo que haca G : justificado M
alzado <\por rey> G : alzado M
y ser G : ser M
<\Corts> G : nuestro Corts M
lejos G : lejas M
Como G : que como M
Corts G : nuestro Corts M
por m memorados G : ya por m nombrados M
sobrino e cacique G : sobrino M
<-decan que>
les pertenescan a otro<-s> seor, y sobre ellos tena diferencias G : le perteneca a otro seor, y
sobre ellos tuvieron muy grandes diferencias M
8179 lo G : le M
8180 la G : a la M
8181 <-los mismos>
8182 Castilblanco G : Castilblanco, como ya otras veces he dicho, dando la causa porque se le puso este
nombre M
8183 los trujese G : les trajese M
8184 caballo G : a caballo M
8185 tascaltecas G : tascaltecas, que siempre se mostraron muy aficionados y eran buenos guerreros M
8186 y protestaciones que vengan de paz y se les perdonar la muerte de los espaoles que mataron G : y
protestaciones que hubieron M
8187 y que si G : y si M

474

hara esclavos. Y paresci ser estaban en aquel pueblo otros escuadrones mexicanos
en su guarda y amparo, y respondieron que seor tenan, que era Guatmuz, e que no
haban menester venir ni ir a llamado de otro seor; que si all fuesen, que en el
campo les hallaran; que no se les haban fallescido las fuerzas agora menos que las
que tenan en Mxico y puentes e calzadas, e que ya saban a qu tanto allegaban
nuestras valentas. Y desque aquello oy Sandoval, puesto muy en orden su gente
cmo haba de pelear, y los de caballo y escopeteros y ballesteros, y mand a los
tascaltecas que no se metiesen en los enemigos al principio, porque no estorbasen los
caballos y porque no corriesen peligro o hiriesen algunos dellos con las ballestas y
escopetas, o los tropellasen con los caballos, hasta haber rompido los escuadrones; y
despus de desbaratados, que prendiesen a los mexicanos y siguiesen el alcance.
Y luego comenz de caminar hacia el pueblo, y slenle al camino y encuentro
dos buenos escuadrones de guerreros junto a unas fuerzas y barrancas, y all
estuvieron fuertes un rato; y con las ballestas y escopetas les hacan mucho mal, por
manera que tuvo Sandoval lugar de pasar aquella fuerza e albarradas con los de caballo,
y aunque le hirieron nueve caballos y uno muri, y tambin le hirieron cuatro
soldados. Y como se vio fuera de aquel mal paso e tuvo lugar por dnde corriesen los
caballos, y aunque no era buena tierra ni llano, que [126v] haba muchas piedras, da
tras los escuadrones rompiendo por ellos, que los llev hasta el mismo pueblo, adonde
estaba un gran patio, y all tenan otra fuerza y unos ces, adonde se tornaron a ser
fuertes, y puesto que peleaban muy bravosamente, todava los venci y mat hasta siete
indios, porque estaban en malos pasos. Y los tascaltecas no haban menester
mandalles que siguiesen el alcance, que con la ganancia, como eran guerreros, ellos
tenan el cargo, especialmente como sus tierras no estaban lejos de aquel pueblo. All
se hobieron muchas mujeres y gente menuda, y estuvo all el Gonzalo de Sandoval dos
das, y envi a llamar los caciques de aquel pueblo con unos principales de Tepeaca que
iban en su compaa. E vinieron e demandaron perdn de la muerte de los espaoles, y
Sandoval les dijo que si daban las ropas y haciendas que robaron de los que mataron,
que s perdonara. Y respondieron que todo lo haban quemado y que no tenan
ninguna cosa, y que los que mataron, que los ms dellos haban ya comido; y que cinco
teules enviaron vivos a Guatmuz, su seor, y que ya haban pagado la pena con los que
agora les haban muerto en el campo y en el pueblo; y que les perdonase, e que
8188

8189

8190

8191

8192

8193

8194

8195

8196

8197

8198

8199

8200

8201

8202

8203

8204

8205

8206

8188
8189
8190

mexicanos G : de mexicanos M
e que no haban menester venir G : que no haban menester ni venir M
en el campo les hallaran; que no se les haban fallescido G : en el camino les hallaran, que no se les
haban ahora fallecido M
8191 Y desque aquello oy Sandoval, puesto G : Y cuando aquello oy Sandoval, puesta M
8192 de caballo y escopeteros y ballesteros, y mand G : de a caballo y escopeteros y ballesteros, mand
M
8193 los G : a los M
8194 tro<-\pella>sen <\con>
8195 despus de desbaratados G : cuando los hubiesen desbaratado M
8196 de G : a M
8197 slenle G : salen M
8198 buenos escuadrones <\de guerreros> G : escuadrones de guerreros M
8199 los de caballo G : los caballos M
8200 Y como se vio fuera de aquel mal G : Como se vio fuera del mal M
8201 <\tierra>
8202 <\indios>
8203 lejos G : muy lejos M
8204 s G : se les M
8205 <\les>
8206 y que les perdonase G : que le perdonase M

475

llevaran muy bien de comer y basteceran la villa adonde estaba Malinche. Y como el
Gonzalo de Sandoval vio que no se poda hacer ms, les perdon, y all se
ofrescieron de servir bien en lo que les mandasen. Y con este recado se fue a la villa y
fue bien rescebido de Corts y de todos los del real. Donde lo dejar de hablar ms en
ello. Y digamos cmo se herraron todos los esclavos que se haban habido en aquellos
pueblos y provincia, y lo que sobre ello se hizo.
8207

8208

8209

8210

8211

8207
8208
8209
8210
8211

adonde G : donde M
<-y les vio tan humildes>
se G : le M
<-este> <\este recado>
lo dejar G : dejar M

476

CAPTULO CXXXV

8212

Cmo se recogieron todas las mujeres y esclavas y esclavos de todo nuestro real, que
habamos habido en aquello de Tepeaca y Cachula y Tecamachalco y en Castilblanco
y en sus tierras, para se herrar con el yerro que hicieron en nombre de Su Majestad, y
de lo que sobre ello pas
8213

8214

8215

Como Gonzalo de Sandoval hobo llegado a ta villa de Segura de la Frontera de hacer


aquellas entradas que ya he dicho, y en aquella provincia todos los tenamos ya
pacficos y no tenamos por entonces dnde ir a entrar, porque todos los pueblos de
los rededores haban dado la obidiencia a Su Majestad, acord Corts, con los oficiales
del Rey, que se herrasen las piezas y esclavos que se haban habido, para sacar su
quinto, despus que se hobiese primero sacado el de Su Majestad. Y para ello mand
dar pregones en el real e villa que todos los soldados llevsemos a una casa que estaba
sealada para aquel efeto a herrar todas las piezas que tuviesen recogidas, y dieron de
plazo aquel da y otro, que se pregon. Y todos ocurrimos con todas las indias y
muchachas y muchachos que habamos habido, que hombres de edad no curbamos
dellos, que eran malos de guardar y no habamos menester su servicio, teniendo a
nuestros amigos los tascaltecas. Pues ya juntas las piezas y echados el hierro, que era
una G como sta, que quera decir guerra, cuando no nos catamos, apartan el real
quinto e luego sacan otro quinto para Cortes. Y dems desto, la noche antes, cuando
metimos las piezas, como he dicho, en aquella casa, haban ya escondido y tomado las
mejores indias, que no pareci all ninguna buena, y al tiempo de repartir dbannos las
viejas y ruines.
Y sobre esto hobo grandes murmuraciones contra Corts y de [127r] los que
mandaban hurtar y esconder las buenas indias, y de tal manera se lo dijeron al mesmo
Corts soldados de los de Narvez, que juraron a Dios que no haba tal acaescido:
haber dos reyes en la tierra de nuestro rey y seor, y sacar dos quintos! Y uno de los
soldados que se lo dijeron fue un Juan Bono de Quejo; y ms dijo: que no estaran en
tierra semejante, y que lo hara saber en Castilla a Su Majestad y a los seores de su
8216

8217

8218

8219

8220

8221

8222

8223

8224

8225

8226

8227

8228

8229

8230

8231

8232

8233

8212
8213
8214
8215

CXXX<IIII+V> G : CXXXIII <\132> A


y esclavas y esclavos G : y esclavos M
y Tecamachalco G : Tecamechalco M
se herrar con el yerro que hicieron en nombre de Su Majestad, y de lo G : se herrasen con el hierro,
en nombre de Su Majestad, y lo M
8216 <-estaban> <\los tenamos ya>
8217 <\los pueblos>
8218 <-el real> <\su>
8219 <+e>l<-o>
8220 llevase<n+mos>
8221 <\para aquel efeto>
8222 da y otro, <-y> <\que> se pregon G : da que se pregon, y otro M
8223 y muchachas G : muchachas M
8224 hombres de edad no <-nos> G : de hombres de edad no nos M
8225 echados el hierro G : hecho el hierro M
8226 <\quera\>
8227 <\buena\>
8228 <-y feas>
8229 hobo <-muy> G : hubo muy M
8230 <-y muchachos>
8231 haba tal acaescido G : haban visto tal M
8232 <\de Quejo>
8233 <-tal> tierra <\semejante\> G : tal tierra M

477

Real Consejo de Indias. Y tambin dijo a Corts otro soldado muy claramente que
no bast repartir el oro que se haba habido en Mxico de la manera que lo reparti, y
que cuando lo estaba repartiendo deca que eran trecientos mil pesos los que se haban
allegado, y que cuando salimos huyendo de Mxico mand tomar por testimonio que
quedaban ms de setecientos mil, y que agora el pobre soldado que haba echado los
bofes y estaba lleno de heridas por haber una buena india, y les haban dado naguas y
camisas, haban tomado y escondido las tales indias. Y que cuando dieron el pregn
para que se llevasen a herrar, que creyeron que a cada soldado volveran sus piezas y
que apreciaran qu tantos pesos valan y que, como las apreciase, pagasen el quinto a
Su Majestad y que no habra ms quinto para Corts, y decan otras murmuraciones
peores que estas. Y desque Corts aquello vio, con palabras algo blandas dijo que
juraba en su conciencia (que aquesto tena por costumbre jurar) que de all adelante
que no se hara de aquella manera, sino que, buenas o malas indias, sacallas al
almoneda, y la buena que se vendera por tal, y la que no lo fuese, por menos precio, y
de aquella manera no ternan que reir con l. Y puesto que all en Tepeaca no se
hicieron ms esclavos, mas despus en lo de Tezcuco casi que fue desta manera, como
adelante dir. Y dejar de hablar en esta materia.
Y digamos otra cosa casi peor que esto de los esclavos, y es que ya he dicho en el
captulo ---- cuando la triste noche salimos huyendo de Mxico, cmo quedaba en
la sala donde posaba Corts muchas barras de oro perdido, que no lo podan sacar ms
de lo que cargaron en la yegua e caballos y muchos tascaltecas, y lo que hurtaron los
amigos y otros soldados que cargaran dello. Y como lo dems se quedaba perdido
en poder de los mexicanos, Corts dijo delante de un escribano del rey que cualquiera
que quisiese sacar oro de lo que all quedaba que se lo llevase mucho en buen hora por
suyo, como se haba de perder. Y muchos soldados de los de Narvez cargaron de ello y
ansimismo algunos de los nuestros, y por sacallo perdieron muchos dellos las vidas, y
los que escaparon, con la presa que traan, haban estado en gran riesgo de morir y
salieron llenos de heridas. Y como en nuestro real e Villa de Segura de la Frontera, que
as se llamaba alcanz Corts a saber que haba muchas barras de oro y que andaban en
el juego, y como dice el refrn que "el oro y amores eran malos de encubrir", mand
dar un pregn, so graves penas, que trayan a manifestar el oro que sacaron y que les
dar la tercia parte dello; y si no lo traen, que se lo tomar todo. Y muchos soldados de
8234

8235

8236

8237

8238

8239

8240

8241

8242

8243

8244

8245

8246

8247

8248

8249

8250

8251

8252

8234 los <\seores> de su Real G : los de su Real M


8235 dij<-er>o<-n>
8236 <-desvergonzadamente> <-y sin acato> <\claramente>
8237 lo estab repartiendo <\-las partes> G : estaba repartiendo las partes M
8238 setecientos A : <-seis> <\sietecientos\> G
8239 <-y se las>
8240 <\las tales indias>
8241 apreciase G : apreciasen M
8242<\para Corts>
8243 desque G : como M
8244 tena por costumbre <-de> G : tena costumbre de M
8245 que no se hara G : no sera ni se hara M
8246 Hay un espacio en blanco en G
8247 cuando la triste noche salimos huyendo de Mxico, cmo quedaba G

triste noche que salimos huyendo, cmo quedaban M


8248 <\e caballos>
8249<\-tascaltecas>
8250 cargar<o+a>n G : cargaron M
8251 <\dellos>
8252 eran G : son M

478

: que dello habla, cuando la

los que lo tenan no lo quisieron dar, y algunos se lo tom Corts como prestado, y
ms por fuerza que por grado. Y como todos los ms capitanes tenan oro, y aun los
oficiales del rey, muy mejor se call lo del pregn, que no se habl en ello, mas
paresci muy mal esto que mand Corts. Dejmoslo ya de ms aclarar. Y digamos
cmo todos los ms capitanes y personas principales de los que pasaron con Narvez
demandaron licencia a Corts para se volver a Cuba, y Corts se la dio, y lo que ms
acaesci.
8253

8254

8255

8256

8253
8254
8255
8256

algunos G : a algunos M
mejor <-que hicieron sacos dellos> G : mejor, que se hicieron sacos delos M
<-mucho>
<\que pasaron> <-de> <\con>

479

[127v]

CAPTULO CXXXVI

8257

Cmo demandaron licencia a Corts los capitanes y personas ms principales de los


que Narvez haba trado en su compaa para se volver a la isla de Cuba, y Corts se
la dio y se fueron, y de cmo despach Corts embajadores para Castilla y para Santo
Domingo y Jamaica, y lo que sobre cada cosa acaesci
8258

8259

Como vieron los capitanes de Narvez que ya tenamos socorros, ans de los que
vinieron de Cuba como los de Jamaica que haba enviado Francisco de Garay para su
armada, segund lo tengo declarado en el captulo que dello habla, y vieron que los
pueblos de la provincia de Tepeaca estaban pacficos, despus de muchas palabras que a
Corts dijeron, con grandes ofertas y ruegos le suplicaron que les diese licencia para se
volver a la isla de Cuba, pues se lo haba prometido. Y luego Corts se la dio y aun les
prometi que si volva a ganar la Nueva Espaa y cibdad de Mxico que al Andrs de
Duero, su compaero, que le dara mucho ms oro que le haba de antes dado, y ans
hizo otras ofertas a los dems capitanes, en especial Agustn Bermdez, y les mand
dar matalotaje, que en aquella sazn haba, que era maz y perrillos salados y pocas
gallinas y un navo de los mejores. Y escribi Corts a su mujer, que se deca doa
Catalina Jurez la Marcaida, y a Juan Jurez, su cuado, que en aquella sazn viva en
la isla de Cuba, y les envi ciertas barras y joyas de oro y les hizo saber todos los
desmanes y trabajos que nos haban acontescido y cmo nos echaron de Mxico.
Dejemos esto. Y digamos las personas que demandaron licencia para se volver a
Cuba, que todava iban ricas. Fueron Andrs de Duero y Agustn Bermdez, Juan
Bono de Quejo y Bernaldino de Quesada y Francisco Velzquez el Corcovado, pariente
del Diego Velzquez, gobernador de Cuba, y Gonzalo Carrasco, el que vive en la
Puebla, que despus se volvi a esta nueva Espaa, y un Melchior de Velasco, que fue
vecino de Guatimala, y un Jimnez que vive en Guaxaca, que fue por sus hijos, y el
comendador Leonel de Cervantes, que fue por sus hijas, que, despus de ganado
Mxico, las cas muy honradamente; e se fue uno que se deca Maldonado, natural de
Medelln, que estaba doliente; no digo Maldonado, el que fue marido de doa Mara del
Rincn, ni por Maldonado el Ancho ni otro Maldonado que se deca lvaro Maldonado
el Fiero, que fue casado con una seora que se deca Mara Arias; y tambin se fue un
Vargas, vecino de la Trinidad, que le llamaban en Cuba Vargas el Galn, no digo
8260

8261

8262

8263

8264

8265

8266

8267

8268

8269

8270

8271

8272

8273

8274

8275

8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275

CXXXVI G : CXXXIIII <\133> A


Ja<-i>maica
cada cosa A : cada c(...) G
<-el adelantado don>
y aun les G : y les M
<-de lo que han>
<\otras ofertas> a los <-su.>
pocas gallinas G : algunas gallinas M
mujer <-era una seora> que se deca <-\-\doa> G : mujer M
Jurez G : Nez M
todos los desmanes G : todas las desgracias M
<-al>
acontescido G : acaecido M
<\personas> que demandaron G : personas que pidieron M
<\que todava iban ricas>
Juan G : y Juan M
gobernador G : el gobernador M
Leonel G : Len M
le G : se M

480

Vargas el que fue suegro de Cristbal Lobo, vecino que fue de Guatimala; y se fue un
soldado de los de Corts que se deca Crdenas, piloto. Aquel Crdenas fue el que dijo
a un compaero que cmo podamos reposar los soldados teniendo dos reyes en esta
Nueva Espaa; ste fue a quien Corts dio trecientos pesos para que se fuese a su
mujer e hijos. Y por escusar prolijidad de ponellos todos por memoria, se fueron otros
muchos que no me acuerdo bien sus nombres. Y cuando Corts les dio la licencia,
dijimos que para qu se la daba, pues que ramos pocos los que quedbamos, y
respondi que por escusar escndalos e importunaciones, y que ya vamos que para la
guerra algunos de los que se volvan no lo eran, y que "vala ms estar solo que mal
acompaado". Y para los despachar del puerto envi Corts a Pedro de Alvarado, y en
habindolos embarcado, que se volviese luego a la villa.
Y digamos agora que tambin envi a Castilla Diego de Ords y Alonso de
Mendoza, natural [128r] de Medelln o de Cceres, con ciertos recabdos de Corts,
que yo no s otros que llevase nuestros, ni nos dio parte de cosa de los negocios que
enviaba a tratar con Su Majestad; ni lo que pas en Castilla yo no lo alcanc a saber,
salvo que a boca llena deca el obispo de Burgos, delante del Diego de Ords, que as
Corts como todos los soldados que pasamos con l ramos malos y traidores, puesto
que el Ords responda muy bien por todos nosotros. Y entonces le dieron al Ords
una encomienda de seor Santiago y por armas al volcn que estaba entre Guaxocingo
y cerca de Cholula, y lo que negoci adelante lo dir segund lo supimos por carta.
Dejemos esto aparte. Y dir cmo Corts envi Alonso de vila, que era capitn
y contador desta Nueva Espaa, y juntamente con l envi a otro hidalgo que se deca
Francisco lvarez Chico, que era hombre que entenda de negocios. Y mand que
fuesen con otro navo para la isla de Santo Domingo a hacer relacin de todo lo
acaescido a la Real Abdiencia que en ella resida y a los frailes jernimos, que estaban
por gobernadores de todas las islas, que tuviesen por bueno lo que habamos hecho en
las conquistas y el desbarate de Narvez, y como haba hecho esclavos en los pueblos
que haban muerto espaoles, y se haban quitado de la obidiencia que haban dado a
nuestro rey y seor. Y que as entenda hacer en todos los ms pueblos que fueron de
la liga y nombre de mexicanos, y que les suplicaba que hiciesen relacin dello en
Castilla a nuestro gran emperador, y tuviese en la memoria los grandes servicios que
siempre le hacamos, y que por su intercesin y de la Real Abdiencia y frailes
8276

8277

8278

8279

8280

8281

8282

8283

8284

8285

8286

8287

8288

8289

8290

8291

8292

8293

8294

8295

8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295

<-\el Galn>, no digo <-el Vargas> Vargas <-su> el que G : no digo el Vargas que M
<-que dijo (...)>
a G : con M
<\bien>
<-a Corts>
volvan G : volvan a Cuba M
<-ni los podan sojuzgar>
solo que mal acompaado G : solos que mal acompaados M
que se volviese G : le mand que se volviese M
<\o de Cceres>
<\-deca> responda G : s cierto responda M
al G : e M
<-tambin>
<-un hidalgo de mucha cuenta y>
<\envi\> a otro G : envi otro M
<-a estos>
<-a la re.>
entenda G : se entenda M
les suplicaba que hiciesen G : suplicaba que hiciese M
<-aquesta> <\su>

481

jernimos, fusemos favorescidos con justicia contra la mala voluntad y obras que
contra nosotros trataba el obispo de Burgos y arzobispo de Rosano. Y tambin envi
otro navo a la isla de Jamaica por caballos y yeguas, y el capitn que en l fue se
deca Fulano de Sols, que despus de ganado Mxico le llamamos Sols "el de la
huerta", yerno de uno que se deca el bachiller Ortega.
Bien s que dirn algunos curiosos letores que sin dineros que cmo enviaba a
Diego de Ords a negocios a Castilla, pues est claro que para Castilla y para otras
partes son menester dineros, y que ansimismo envi a Alonso de vila y a Francisco
lvarez el Chico a Santo Domingo, a negocios, y a la isla de Jamaica por caballos y
yeguas. A esto digo que como al salir de Mxico, como salimos huyendo la noche
por m muchas veces memorada, que como quedaba en la sala muchas barras de oro
perdido en un montn, que todos los ms soldados apaaban dello, en especial los de a
caballo, y los de Narvez mucho mejor, y los oficiales de Su Majestad que lo tenan
en poder y a cargo llevaron los fardos hechos. Y dems desto, cuando se cargaron
de oro ms de ochenta indios tascaltecas por mandado de Corts, y fueron los
primeros que salieron en las puentes, vista cosa era que salvaran muchas cargas dello,
que no se perdera todo en la calzada. Y como nosotros, los pobres soldados que no
tenamos mando, sino ser mandados, en aquella sazn procurbamos de salvar nuestras
vidas y despus de curar nuestras heridas, no mirbamos en el oro si salieron muchas
cargas dello en las puentes o no, ni se nos daba mucho por ello. Y Corts, con algunos
de nuestros capitanes, lo procuraron de haber de los tascaltecas que lo sacaron, y aun
tuvimos sospecha que los cuarenta mil pesos de las partes de los de la Villa Rica, que
tambin lo haban habido y echado fama que lo haban robado. Y con ello envi a
Castilla a los negocios de su persona y a comprar caballos, y a la isla de Santo
Domingo, a la Abdiencia Real. Porque en aquel tiempo todos se callaban con las barras
de oro que tenan, [128v] aunque ms pregones haban dado.
Dejemos esto. Y digamos cmo ya estaban de paz todos los pueblos comarcanos de
Tepeaca; acord Corts que quedase en la villa de Segura de la Frontera por capitn un
Francisco de Orozco con obra de veinte soldados que estaban heridos y dolientes, y
con todos los ms de nuestro ejrcito fuimos a Tascala. Y se dio orden que se cortase
8296

8297

8298

8299

8300

8301

8302

8303

8304

8305

8306

8307

8308

8309

8310

8311

8312

8313

8314

8296 Real Abdiencia y frailes jernimos G : Real Abdiencia fusemos M


8297<\y arzobispo de Rosano>
8298 <-envi> <\en l fue\> G : con l fue M
8299 que cmo G : cmo M
8300 a G : al M
8301 <\a>
8302 el Chico G : Chico M
8303 <\que>
8304 Mxico, como G : Mxico M
8305 memorada, que como quedaba G : referida, que como quedaban M
8306 <-tomaron> <\tenan>
8307 a cargo G : cargo M
8308 y <+de>ms
8309 <-cient> <\ochenta>
8310 <-y a esta causa>, no mirbamos G : a esta causa, no mirbamos M
8311 haber G : haber de algunos M
8312 <\y aun tuvimos sospecha que los cuarenta mil pesos de las partes

de los de la Villa Rica, que


tambin lo haban habido y echado fama que lo haban robado> G : y tuvimos sospecha que los
cuarenta mil pesos de las partes de los de la Villa Rica, que tambin lo hubo y ech fama que lo
haban robado M
y echado fama que lo haban robado A <\y ech(...) que lo a(...)\> G
8313 <-daban> <\haban dado>
8314 <\un>

482

madera para hacer trece bergantines para ir otra vez a Mxico, porque hallbamos por
muy cierto que para la laguna sin bergantines no la podamos seorear, ni podamos
dar guerra ni entrar otra vez por las calzadas en aquella cibdad, sino con gran riesgo
de nuestras vidas. Y el que fue maestro de cortar la madera y dar el glibo y cuenta y
razn como haban de ser veleros y ligeros para aquel efeto, y los hizo, fue un Martn
Lpez, que ciertamente, dems de ser un buen soldado en todas las guerras, sirvi muy
bien a Su Majestad en esto de los bergantines, y trabaj en ellos como fuerte varn. Y
me parece que si por desdicha no viniera en nuestra compaa de los primeros,
como vino, que hasta enviar por otro maestro a Castilla se pasara mucho tiempo, o no
viniera ninguno, segund el gran estorbo que en todo nos pona el obispo de Burgos.
Volver a nuestra materia. Y digamos agora que cuando llegamos a Tascala ya era
fallescido de virgelas nuestro gran amigo y leal vasallo de Su Majestad Maseescaci, de
la cual muerte nos pes a todos. Y Corts lo sinti tanto, como l deca, como si
fuera su padre, y se puso luto de mantas negras, y ansimismo muchos de nuestros
capitanes y soldados. Y a sus hijos y parientes del Maseescaci Corts y todos nosotros
les hacamos mucha honra; y porque en Tascala haba diferencias sobre el mando y
cacicazgo, seal y mand que lo fuese un su hijo legtimo del mesmo Maseescaci,
porque as lo haba mandado su padre antes que muriese. Y aun dijo a sus hijos y
parientes que mirasen que no saliesen del mando de Malinche y de sus hermanos,
porque ciertamente ramos los que habamos de seorear estas tierras; y les dijo otros
muchos buenos consejos.
Dejemos ya de contar del Maseescaci, pues es ya l muerto. Y digamos del
Xicotenga el Viejo y de Chichimecatecle y de todos los ms caciques de Tascala que
se ofrescieron de servir a Corts, ans en cortar la madera para los bergantines como
para todo lo dems que les quisiesen mandar en la guerra contra mexicanos. Corts les
abraz con mucho amor y les dio gracias por ello, especialmente a Xicotenga el Viejo y
a Chichimecatecle, y luego procur que se volviese cristiano. Y el buen viejo de
Xicotenga de buena voluntad dijo que lo quera ser; e con la mayor fiesta que en aquella
sazn se pudo hacer en Tascala le bautiz el padre de la Merced y le puso nombre don
Lorenzo de Vargas.
8315

8316

8317

8318

8319

8320

8321

8322

8323

8324

8325

8326

8327

8328

8329

8330

8331

8332

8333

8334

8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322

<-sobre> <\otra vez\> <\a> Mxico G : sobre Mxico M


<-della>
<-en aquella gran cibdad>
glibo M : glico GA
y trabaj G : trabaj M
desdicha G : dicha M
<\nuestra> compaa <-de Corts>
ninguno, segundo el gran estorbo que en todo nos pona el obispo de Burgos. <\Volver a nuestra
materia. Y> G : ninguno. Volver a nuestra materia. Y M
8323 <-en el alma>
8324 <\como l deca>
8325 <-de lo que se pudo haber en aquella sazn> <\de mantas negras>
8326 <-y>
8327 del mesmo Maseescaci G : del Maseescasi M
8328 lo G : se lo M
8329 mando G : mandado M
8330 <-y compaeros>
8331 dijo G : dio M
8332 ya l G : ya M
8333 <\del Xicotenga> <-y> G : de Xicotenga M
8334 Corts les G : Y Corts los M

483

Volvamos a decir de nuestros bergantines, que el Martn Lpez se dio tanta priesa
en cortar la madera, con la gran ayuda de indios que le ayudaban, que en pocos das la
tena ya toda cortada y sealada su cuenta en cada madero para qu parte y lugar haba
de ser, segn tienen sus seales los oficiales maestros y carpinteros de ribera; y
tambin le ayudaba otro buen soldado que se decla Andrs Nez e un viejo carpintero
que estaba cojo de una herida que se deca Ramrez el Viejo. Y luego [129r] despach
Corts a la Villa Rica por mucho yerro y clavazn de los navos que dimos al travs, y
por anclas y velas y jarcias y cables y estopa y por todo aparejo de hacer navos, y
mand venir todos los herreros que haba y a un Hernando de Aguilar que era medio
herrero, que ayudaba a machar. Y porque en aquel tiempo haba en nuestro real tres
hombres que se decan Aguilar, llamamos a este Hernando de Aguilar Majayerro. Y
envi por capitn a la Villa Rica, por los aparejos que he dicho para mandallo traer, a
un Santa Cruz, burgals, regidor que despus fue de Mxico, persona muy buen
soldado y diligente. Y hasta las calderas para hacer brea y todo cuanto de antes haban
sacado de los navos trujo, con ms de mil indios, que todos los pueblos de aquellas
provincias, enemigos de mexicanos, luego se los daban para traer las cargas. Pues como
no tenamos pez para brear, ni aun los indios lo saban hacer, mand Corts a cuatro
hombres de la mar que saban de aquel oficio que en unos pinares cerca de Guaxalcingo,
que los hay buenos, fuesen a hacer la pez.
Pasemos adelante. Y puesto que no va muy a propsito de la materia en que estaba
hablando, que me han preguntado ciertos caballeros curiosos que conocan muy bien a
Alonso de vila, que cmo, siendo capitn, y muy esforzado y era contador de la Nueva
Espaa, y siendo belicoso y su inclinacin dado ms para guerras que no para ir a
solicitar negocios con los frailes jernimos, que estaban por gobernadores de todas las
islas, que por qu causa le envi Corts, teniendo otros hombres que fueran ms
acostumbrados a negocios, como era un Alonso de Grado o un Juan de Cceres el Rico
y otros que me nombraron. A esto digo que Corts le envi al Alonso de vila porque
sinti dl ser muy varn y porque osara responder por nosotros conforme a justicia, y
tambin le envi por causa que como el Alonso de vila haba tenido diferencias con
otros capitanes y tena gran atrevimiento de decir a Corts cualquiera cosa que vea que
8335

8336

8337

8338

8339

8340

8341

8342

8343

8344

8345

8346

8347

8348

8349

8350

8351

8352

8353

8335

<\con la gran ayuda de indios que le ayudaban> G : con la gran ayuda de los indios que le ayudaban
M
8336 toda cortada G : toda cortada M
8337 ser <-era>, segn tienen <\sus seales>
8338 di<eron+mos>
8339 anclas G : ncoras M
8340 machar G : machacar M
8341 <-en quien> <\y>
8342 <-y> <\para> mandallo <\traer> <-fue>
8343 <-el>
8344<\para brear>
8345 pina<l+r>es cerca de <-Tascala> <\Guaxalcingo>
8346 pe<z+s> <-acurdome que fue el que llev cargo dello, e iba por capitn, un Juan Rodrguez
Cabrillo, que fue un buen soldado en lo de Mxico, que despus fue vecino de Guatemala e persona
muy honrada <\-el que fue (...)>, y fue capitn y almirante de trece navos por Pedro de Alvarado, y
sirvi muy bien a Su Majestad en todo lo que se le ofreci y muri en su real servicio>
8347 Y puesto G : Puesto M
8348 dado ms para guerras G : ms para guerra M
8349 <-\-gobernadores> <\frailes\>
8350 que por qu G : por qu M
8351 hombres que fueran G : hombres M
8352 <\al Alonso de vila>
8353 <-decan algunos soldados> <\le envi por causa>

484

convena decille, y por escusar ruidos y por dar la capitana que tena Andrs de Tapia,
y la contadura, Alonso de Grado, como luego se la dio; por estas razones le envi.
Volvamos a nuestra relacin. Pues viendo Corts que ya era cortada la madera
para los bergantines y se haban ido a Cuba las personas por m nombradas, que eran de
los de Narvez, que los tenamos por sobrehuesos, especialmente poniendo temores
que siempre nos ponan, que no seramos bastantes para resistir el gran poder de
mexicanos cuando oan que decamos que habamos de ir a poner cerco sobre Mxico.
Y libre de aquellas zozobras, acord Corts que fusemos con todos nuestros soldados
para la cibdad de Tezcuco; y sobre ello hobo grandes e muchos acuerdos, porque
unos soldados decan que era mejor sitio y acequias y zanjas para hacer los bergantines
en Ayocingo, junto a Chalco, que no en la zanja [129v] y estero de Tezcuco; y otros
porfibamos que mejor sera en Tezcuco, por estar en parte e sitio e cerca de
muchos pueblos, y que teniendo aquella cibdad por nosotros, desde all haramos
entradas en las tierras comarcanas de Mxico, y puestos en aquella cibdad, tomaramos
el mejor parescer como sucediesen las cosas.
Pues ya estaba acordado lo por m dicho, viene nueva y cartas, que trujeron tres
soldados, en cmo haba venido a la Villa Rica un navo de Castilla o de las islas de
Canaria, de buen porte, cargado de muchas mercaderas, escopetas, plvora y
ballestas e hilo de ballestas y tres caballos y otras armas, y vena por seor de la
mercadera y navo un Juan de Burgos, y por maestre un Francisco de Medel, y venan
trece soldados. Y con aquella nueva nos alegramos en gran manera. Y si de antes que
supisemos del navo nos dbamos priesa en la partida para Tezcuco, mucho ms nos
dimos entonces, porque luego le envi Corts comprar todas las armas y plvora y
todo lo ms que traa, y aun el mismo Burgos y el Medel y todos los pasajeros que
traa se vinieron luego pora donde estbamos, con los cuales rescebimos contento,
viendo tan buen socorro y en tal tiempo. Acurdome que entonces vino un Juan del
Espinar, vecino que fue de Guatimala, persona que fue muy rico; y tambin vino un
Sagredo, to de una mujer que se deca la Sagreda, que estaba en Cuba, naturales de
Medelln: y tambin vino un vizcano que se deca Monjaraz, to que deca ser de
Andrs de Monjaraz y Gregorio de Monjaraz, soldados que estaban con nosotros, y
padre de una mujer que despus vino a Mxico que se deca la Monjaraza, muy
hermosa mujer.
8354

8355

8356

8357

8359

8358

8360

8361

8362

8363

8364

8365

8366

8367

8368

8369

8370

8371

8372

8373

8354 <\Corts>
8355 especial<+mente>
8356 libre de aquellas zozobras, acord <\Corts> G : libre, acord Corts M
8357 para la cibdad de Tezcuco; y sobre ello G : a Tezcucuo, sobre ello M
8358 <\e muchos>
8359 <-porq.> y otros porfibamos G : y otros porfiaban M
8360 <-por es.>
8361 <-y en comulidad> <\sitio e cerca>
8362 en G : de M
8363<\o de las islas de Canaria>
8364 mercaderas, escopetas, plvora y ballestas e hilo de ballestas G : ballestas

mercaderas, escopetas, plvora M


8365 Francisco </de> Medel G : Francisco Medel M
8366 <-tomar> <\todas>
8367 <-Juan de> Burgos G : Juan de Burgos M
8368 por <+a>donde estbamos G : para donde estbamos M
8369 muy rico G : rico M
8370 <-seora> <\mujer>
8371 <-de la villa> de Medelln G :de la villa de Medelln M
8372 nosotros A : notros G
8373 <-seora> <\mujer>

485

y tres caballos e muchas

He trado esto aqu a la memoria por lo que adelante dir, y es que jams fue el
Monjaraz a guerra ninguna ni entrada con nosotros, porque andaba doliente en aquel
tiempo; e ya que estaba muy bueno e presuma de muy valiente, cuando tenamos
puesto cerco a Mxico dijo el Monjaraz que quera ir a ver cmo batallbamos con los
mexicanos, porque no tena a los indios por valientes; y fue y se subi en un alto cu
como torrecilla, y nunca supimos cmo ni de qu manera le mataron los indios en aquel
mismo dia. Y muchas personas dijeron, que le haban conocido en la isla de Santo
Domingo, que fue promisin divina que muriese aquella muerte, porque haba muerto
a su mujer, muy honrada y buena persona, sin culpa ninguna, y que busc testigos falsos
que juraron que le haca maleficio. Quiero ya dejar de contar cosas pasadas. Y
digamos cmo fuimos a la cibdad de Tezcuco y lo que ms pas.
8374

8375

8376

8377

8378

8379

8380

8381

8374
8375
8376
8377
8378

<-\aqu>
<\el Monjaraz> <\-el viejo>
<-e sano> <\e presuma de muy valiente> G : y sano e presuma de muy valiente soldado M
<-viejo>
<\porque no tena a los indios por valientes> G : porque no tena a los mexicanos ni a otros indios
por valientes M
8379 promisin G : permisin M
8380 ya dejar G : dejar ya M
8381 Hay un escrito transversal: Escriba lo que e(...)sivo que escriba ayer e otros das deste legajo e
deje de escrebir por agora lo de Ojo!. Antes del ttulo del siguiente captulo hay otra leyenda:
Desde este captulo ha de escrebir hasta donde est Ojo!

486

CAPTULO CXXXVII

8382

Cmo caminamos con todo nuestro ejrcito camino de la cibdad de Tezcuco y lo que en
el camino nos avino y otras cosas que pasaron
Como Corts vio tan buen aparejo, ans de escopetas y plvora y ballestas y caballos,
y conosci de todos nosotros, ans capitanes como soldados, el gran deseo que tenamos
de estar ya sobre la gran cibdad de Mxico, acord de hablar a los caciques de Tascala
para que le diesen diez mil indios de guerra que fuesen con nosotros [130r] aquella
jornada hasta Tezcuco, que es una de las mayores cibdades que hay en toda la Nueva
Espaa, despus de Mxico. Y como se lo demand y les hizo un buen parlamento
sobre ello, luego Xicotenga el Viejo (que en aquella sazn se haba vuelto cristiano y se
llam don Lorenzo de Vargas, como dicho tengo) dijo que le placa de buena voluntad,
no solamente diez mil hombres, sino muchos ms si los quera llevar, e que ira por
capitn dellos otro cacique muy esforzado y nuestro gran amigo que se deca
Chichimecatecle. Y Corts le dio las gracias por ello, y despus de hecho nuestro alarde,
que ya no me acuerdo bien qu tanta copia ramos, ans de soldados como de lo dems,
un da, despus de pasada la Pascua de Navidad del ao de mil e quinientos y veinte
aos, comenzamos a caminar con mucho concierto, como lo tenamos de costumbre, y
fuimos a dormir a un pueblo que se dice subjeto de Tezcuco, y los del mismo pueblo
nos dieron lo que habamos menester.
De all adelante era tierra de mexicanos. bamos ms recatados, nuestra artillera
puesta en mucho concierto y ballesteros y escopeteros, y siempre cuatro corredores del
campo a caballo y otros cuatro soldados de espada y rodela muy sueltos, juntamente con
los de a caballo, para ver los pasos si estaban para pasar caballos, porque en el camino
tuvimos aviso que estaba embarazado de aquel da un mal paso y la sierra con rboles
cortados, porque bien tuvieron noticia en Mxico y en Tezcuco cmo caminbamos
hacia su cibdad. Y aquel dia no hallamos estorbo ninguno y fuimos a dormir al pie de la
sierra, que seran tres leguas, y aquella noche tuvimos buen fro; y con nuestras rondas y
espas e velas y corredores del campo la pasamos. Y desque amanesci, comenzamos a
subir un portezuelo, y en unos malos pasos como barrancas estaba cortada la sierra,
por donde no podamos pasar, y puesta mucha madera e pinos en el camino, y como
llevbamos tantos amigos tascaltecas, de presto se desembaraz. Y con mucho
concierto caminamos con una capitana de escopeteros y ballesteros delante, y
nuestros amigos cortando y apartando los rboles para poder pasar los caballos,
8383

8384

8385

8386

8387

8388

8389

8390

8391

8392

8393

8394

8395

8382
8383
8384
8385
8386
8387

CXXXVII G : CXXXV <\134> A


buen aparejo G : buena prevencin M
<+de>mand
despus de pasada G : despus de M
y fuimos G : fuimos M
que se dice <-Teztezonacacha> <\subjeto> de <-Aguaxocingo> <\Tezcuco> G : sujeto de Tezcuco
M
8388 <-bien>
8389 <-y de Tezcuco>. bamos G : e bamos M
8390 desque amanesci, comenzamos a subir un portezuelo, y en unos G : cuando amanesci,
comenzamos a subir un portezuelo, y unos M
8391 estaba G : y estaba M
8392 Al margen de esta lnea est el Ojo! anunciado al final del anterior captulo.
8393 <-buena>
8394 escopeteros y ballesteros delante, y nuestros G : escopetas y ballestas delante, y con nuestros M
8395 cortando <-los> y apartando los rboles G : cortando y apartando rboles M

487

hasta que subimos la sierra, y aun bajamos un poco abajo, adonde se descubri la
laguna de Mxico y sus grandes cibdades pobladas en el agua. Y desque la vimos,
dimos muchas gracias a Dios que nos la torn dejar a ver.
Entonces nos acordamos de nuestro desbarate pasado, de cuando nos echaron de
Mxico, y prometimos, si Dios fuese servido, de tener otra manera en la guerra desque
la cercsemos. Y luego bajamos la sierra, donde vimos grandes ahumadas que hacan
ans los de Tezcuco como de los pueblos sus subjetos; e yendo ms adelante, topamos
con un buen escuadrn de gente, guerreros de Mxico y de Tezcuco, que nos
aguardaban a un mal paso, a un arcabuezo como quebrada algo honda, adonde estaba
una puente de madera y corra buen golpe de agua; mas luego desbaratamos los
escuadrones y pasamos muy a nuestro salvo. Pues or la grita que nos daban desde las
estancias y barrancas: no hacan otra cosa, y era en parte que no podan correr caballos,
y nuestros amigos los tascaltecas les apaaban gallinas. Y lo que podan roballes no lo
dejaban, puesto que Corts les mandaba que si no diesen guerra que no se la diesen; y
los tascaltecas decan que si estuvieran de buenos corazones y de paz, que no salieran al
camino a darnos guerra, como estaban al paso de las barrancas y puente para no nos
dejar pasar.
Volvamos a nuestra materia. Y digamos cmo fuimos a dormir a un pueblo
subjeto de Tezcuco, y estaba despoblado; y puestas nuestras velas y rondas y escuchas
y corredores de campo, estuvimos aquella noche con pensamiento no diesen aquella
noche en nosotros muchos escuadrones de guerreros que estaban aguardndonos en
unos malos pasos, [130v] de lo cual tuvimos aviso porque se prendieron cinco
mexicanos en la puente primera que dicho tengo, y aquellos dijeron lo que pasaba de los
escuadrones. Y segund despus supimos, no se atrevieron a darnos guerra ni ms
aguardar, porque, segund paresci, entre los mexicanos y los de Tezcuco tenan
diferencias y bandos, y tambin como an no estaban muy sanos de las viruelas, que fue
dolencia que en toda la tierra dio y cundi. Y como haban sabido cmo en lo de
Guacachula y Ozcar y en Tepeaca y Xalacingo y Castilblanco todas las guarniciones
mexicanas habamos desbaratado, y ansimismo tenamos fama, y ans lo crean, que
8396

8397

8398

8399

8400

8401

8402

8403

8404

8405

8406

8407

8408

8409

8410

8411

8412

8413
8414

8415

8396
8397
8398
8399
8400

se descubri G : se descubra M
desque G : cuando M
dejar a ver G : a dejar ver M
de<-l> <\nuestro> desbarate pasado, <\de cuando nos echaron de Mxico>
de tener otra manera en la guerra desque la cercsemos G : de darnos mejor suceso en esta guerra, de
ser otros hombres en el trato y modo de cercarla M
8401 de los pueblos <\sus> subjetos; e yendo G : los de los pueblos sujetos; e andando M
8402 <\nos>
8403 un arcabuezo adonde estaba una puente <\como quebrada> de madera <\algo honda> G [Restituyo el
orden lgico de la frase a la vista de MA.
8404 buen G : un buen M
8405 <-fueron desbaratados> <\desbaratamos\> <\los escuadrones> y pasamos muy <-en> <\a nuestro>
8406 lo G : les M
8407 <-pasemos adelante> <\para no nos dejar pasar. Volvamos a nuestra materia>
8408 <-que se dice Guatepeque> <\-el nombre se me ha olvid->
8409 estuvimos aquella noche con <-mucho temor> <\pensamiento no> G : y estuvimos aquella noche
con cuidado no M
8410 guerreros G : mexicanos guerreros M
8411 <-dello>
8412<\no se>
8413 ms G : a ms M
8414 tenan G : tuvieron M
8415 tenamos G : corra M

488

iban con nosotros en nuestra compaa todo el poder de Tascala y Guaxalcingo,


acordaron de no nos aguardar; y todo esto Nuestro Seor Jesucristo lo encaminaba. Y
desque amanesci, puestos todos nosotros en gran concierto, ans artillera como
escopetas y ballestas, y los corredores del campo adelante descubriendo tierra,
comenzamos a caminar hacia Tezcuco, que sera de all de donde dormimos obra de dos
leguas. E aun no habamos andado media legua cuando vimos volver nuestros
corredores del campo a matacaballo, muy alegres, e dijeron a Corts que venan hasta
diez indios y que traan unas seas y veletas de oro y que no traan armas ningunas, y
que en todas las caseras y estancias por do pasaban no les daban grita ni voces
como haban dado el da antes; al parescer, todo estaba de paz. Y Corts y todos
nuestros capitanes y soldados nos alegramos. Y luego mand Corts reparar, hasta que
llegaron siete indios principales, naturales de Tezcuco, y traan una bandera de oro e una
lanza larga; y antes que llegasen, abajaron su bandera y se humillaron, que es seal
de paz.
Y desque llegaron ante Corts, estando doa Marina y Jernimo de Aguilar,
nuestras lenguas, delante, dijeron: "Malinche, Cocoyoacn, nuestro seor y seor de
Tezcuco, te enva a rogar que le quieras recebir a tu amistad y te est esperando de paz
en su cibdad de Tezcuco, y en seal dello recibe esta bandera de oro, y que te pide por
merced que mandes a todos los tascaltecas y a tus hermanos que no les hagan mal en su
tierra, y que te vayas aposentar a su cibdad, que l te dar lo que hobieres menester".
Y ms dijeron: que los escuadrones que all estaban en las barrancas y pasos malos que
no eran de Tezcuco, sino mexicanos, que los enviaba Guatmuz. Y cuando Corts oy
aquellas paces, holg mucho dellas, y ansimismo todos nosotros, e abraz a los
mensajeros, en especial a tres dellos que eran parientes del buen Montezuma y los
conoscamos todos los ms soldados, que haban sido sus capitanes. Y considerada la
embajada, luego mand Corts llamar los capitanes tascaltecas y les mand muy
afectuosamente que no hiciesen ningn mal ni les tomasen cosa ninguna en toda la
tierra, porque estaban de paz; y ans lo hicieron como se lo mand. Mas comida no se
les defenda, si era solamente maz y frsoles y aun gallinas e perrillos, que haba
muchos: todas las casas llenas dello.
Y entonces Corts tom consejo con nuestros capitanes, y a todos les paresci que
aquel pedir de paz y de aquella manera que era fingido, porque si fueran verdaderas, no
8416

8417

8418

8419

8420

8421

8423

8422

8424

8425

8426

8427

8428

8429

8430

8431

8432

8433

8434

8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434

<-llevbamos> <\iban con nosotros>


<\Jesucristo>
<-nuestros>
campo a matacaballo <\muy alegres> G : campo muy alegres M
<-personas> <\indios>
do G : donde M
<\les>
<-aqu>el
al parescer G : antes al parecer M
<\Corts>
<-vara> <\lanza\>
<-avantaron> <\abajaron>
desque G : cuando M
<\de oro>
aposentar a su cibdad, que l G : aposentar en su ciudad, y l M
<\los ms soldados>
ningn mal G : mal ninguno M
<-hacan> <\hicieron> G : hacan M
<\y aun gallinas e perrillos> <-aun>, que haba muchos: <-en> todas G : y aun gallinas e perillos,
que haba muchos en todas M

489

vinieran tan arrebatadamente, y aun trujeron bastimento. Y con todo esto, Corts
rescibi la bandera, que vala hasta ochenta pesos, y dio muchas gracias a los
mensajeros y les dijo que no tena por costumbre hacer mal ni dao a ningunos
vasallos de Su Majestad; antes les favoresca y miraba por ellos. Y que si guardaban
las paces que decan, que les favorescera contra mexicanos; [131r] e que ya haba
mandado a los tascaltecas que no hiciesen dao en su tierra, como haban visto, e
que ans lo cumplira adelante. Y que bien saba que en aquella cibdad mataron sobre
cuarenta espaoles, nuestros hermanos, cuando salimos de Mxico, y sobre docientos
tascaltecas, y que robaron muchas cargas de oro y otros despojos que dellos hobieron;
que ruega su seor Cuacayutzin y a todos los ms caciques y capitanes de Tezcuco que
le den el oro y ropa, y que la muerte de los espaoles, que pues ya no tenan remedio,
que no se les pedir. Y respondieron aquellos mensajeros que ellos se lo diran a su
seor ans como se lo mandaba, mas que el que los mand matar fue el que en aquel
tiempo alzaron en Mxico por seor, despus de muerto Montezuma, que se deca
Coadlavaca, e hobo todo el despojo y le llevaron a Mxico todos los ms de los
teules, y que luego los sacrificaron a su Huichilobos. Y desque Corts vio aquella
respuesta, por no los resabiar ni atemorizar no les replic en ello, sino que fueran con
Dios; y qued uno dellos en nuestra compaa.
Y luego nos fuimos a unos arrabales de Tezcuco que se decan Guautinchn o
Huaxutn, que ya se me ha olvidado el nombre, y all nos dieron bien de comer y todo
lo que hobimos menester, y aun derribamos unos dolos que estaban en unos
aposentos donde posbamos. Y otro da de maana fuimos a la cibdad de Tezcuco, y en
todas las calles ni casas no veamos mujeres ni muchachos ni nios, sino todos los
indios como asombrados y como gente que estaba de guerra; y fumonos aposentar a
unos grandes aposentos y salas. Y luego mand Corts llamar a nuestros capitanes y
todos los ms soldados, y nos dijo que no salisemos de unos patios grandes que all
haba y que estuvisemos muy apercebidos, porque no le paresca que estaba aquella
cibdad pacfica, hasta ver cmo y de qu manera estaba. Y mand a Pedro de
Alvarado y a Cristbal de Ol e a otros soldados, e a m con ellos, que subisemos a
un gran cu que era bien alto y llevsemos hasta veinte escopeteros para nuestra
guarda, y que mirsemos desde el alto cu la laguna y la cibdad, porque bien se
8435

8436

8437

8438

8439

8440

8441

8442

8443

8444

8445

8446

8447

8448

8449

8450

8451

8452

8453

8454

8455

8456

8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456

es<+t>o, Corts rescibi G : eso, recibi Corts M


tena por costumbre <-de> hacer G : tenan por costumbre de hacer M
<-ellos>
mexicanos G : los mexicanos M
<\haba> mand<+ad>o
<-ellos>
cumplira adelante G : cumpliran MA
<-le>
tenan remedio, que no se les pedir G : tena remedio, que no se les pedira M
lle<-lle>varon
<-la mayor parte> <\todos los ms> de los teules G : todos los ms teules M
desque G : como M
le<+s>
ha olvidado G : olvid M
<-bien>
<\como\>
unos grandes aposentos y salas G : unos aposentos y salas grandes M
a G : al M
e a otros soldados e a m con ellos A : <\e a otros soldados e a m c(...)> G
subiese<n+mos> a un gran G : subisemos al gran M
llevase<n+mos> <-consigo>
<-su> <\nuestra> guarda, y que mirase<n+mos>

490

paresca toda. Y vimos que todos los moradores de aquellas poblazones se iban con
sus haciendas y hatos e hijos e mujeres, unos a los montes y otros a los carrizales que
hay en la laguna, y que toda iba cuajada de canoas, dellas grandes y otras chicas. Y
como Corts lo supo, quiso prender al seor de Tezcuco que envi la bandera de oro; y
cuando lo fueron a llamar ciertos papas que envi Corts por mensajeros, ya estaba
puesto en cobro, que el primero que se fue huyendo a Mxico fue l con otros
muchos principales. Y ans se pas aquella noche, que tuvimos grande recaudo de
velas y rondas y espas.
Y otro da muy de maana mand Corts llamar a todos los ms principales
indios que haba en Tezcuco, porque como es gran cibdad, haba otros muchos
seores, partes contrarias del cacique que se fue huyendo, con quien tenan debates y
diferencias sobre el mando y reino de aquella cibdad. Y venidos ante Corts, e
informado dellos cmo y de qu manera y desde qu tiempo ac seoreaba el
Cuacoyotzin, dijeron que por cobdicia de reinar haba muerto malamente a su hermano
mayor, que se deca Cuxcuxca, con favor que para ello le dio el seor de Mxico, que ya
he dicho otras veces que se deca Coadlavaca, el cual fue el que nos dio la guerra
cuando salimos huyendo despus de muerto Montezuma. E que all haban otros
seores a quien vena el reino de Tezcuco ms justamente que no al que lo tena, que
era un mancebo que luego en aquella sazn se volvi cristiano con mucha solenidad
y se llam don Hernando Corts, porque fue su padrino nuestro capitn. E aqueste
mancebo dijeron que era hijo legtimo del seor y rey de Tezcuco, [131v] que se deca
su padre Nezabalpincintle. Y luego sin ms dilaciones, con gran fiesta y regocijo de
todo Tezcuco le alzaron por rey y seor natural, con todas las cerimonias que a los
tales reyes solan hacer, e con mucha paz y en amor de todos sus vasallos y otros
pueblos comarcanos, y mandaba muy asoluta e osadamente, y era obedescido. Y
para le mejor industriar en las cosas de nuestra santa fe y ponelle en toda pulicia y
deprendiese nuestra lengua, mand Corts que tuviese por ayos a Antonio de
Villarreal, marido que fue de una seora hermosa que se dijo Isabel de Ojeda, e a un
bachiller que se deca Escobar. Y puso por capitn de Tezcuco, para que viese y
8457

8458

8459

8460

8461

8462

8463

8464

8465

8466

8467

8468

8469

8470

8471

8472

8473

8474

8475

8476

8477

8478

8479

8457
8458
8459
8460
8461

vi<eron+mos>
mujeres <-a>, unos <\-se iban>
y que G : que M
<-que>
el primero que se fue huyendo a Mxico fue G : l fue el primero que se fue huyendo a Mxico, y
fueron con l otros M
8462 <-\se>
8463 Corts llamar G : llamar Corts M
8464 <\indios>
8465 e informado G : informado M
8466 dicho otras veces que se deca G : dicho que se deca M
8467 <\despus de muerto Montezuma>
8468<\de Tezcuco>
8469 <-y se ll.>
8470 solenidad G : solenidad, y le bautiz el fraile de la Merced M
8471 <\su padre>
8472 gran fiesta y regocijo G : grandes fiestas y regocijos M
8473 las A : <-las fiestas> <\y las> G
8474 <-reinab->
8475 asoluta <\e osada>mente G : absolutamente M
8476 <\le> mejor <-le> G : mejor le M
8477 y deprendiese G : y para que deprendiese M
8478 <-\seora> <\-mujer> <\hermosa>
8479 Y puso G : Puso M

491

defendiese que no contratasen con el don Fernando ningn mexicano, a un buen


soldado que se deca Pero Snchez Farfn, marido que fue de la buena e honrada mujer
Mara de Estrada.
Dejemos de contar su gran servicio de aqueste cacique y digamos cun amado y
obedescido fue de los suyos. Y digamos cmo Corts le demand que diese mucha
copia de indios trabajadores para ensanchar y abrir ms las acequias y zanjas por
donde habamos de sacar los bergantines a la laguna desque estuviesen acabados y
puestos a punto para ir a la vela. Y se le dio a entender al mismo don Hernando y a otros
sus principales a qu fin y efeto se haban de hacer, y cmo y de qu manera habamos
de poner cerco a Mxico. Y para todo ello se ofresci con todo su poder y vasallos, que
no solamente aquello que le mandaba, sino que enviara mensajeros a otros pueblos
comarcanos para que se diesen por vasallos de Su Majestad y tomasen nuestra amistad y
voz contra Mxico. Y todo esto concertado, despus de nos haber aposentado muy bien,
y cada capitana por s y sealados los puestos y lugares donde habamos de acudir si
hobiese rebato de mexicanos, porque estbamos a guarda la raya de su laguna y
porque de cuando en cuando enviaba Guatmuz grandes piraguas y canoas con
muchos guerreros, y venan a ver si nos tomaban descuidados. Y en aquella sazn
vinieron de paz ciertos pueblos subjetos a Tezcuco, a demandar perdn y paz si en algo
haban errado en las guerras pasadas y haban sido en muertes de espaoles, los cuales
se decan Guatinchan y---Y Corts les habl a todos muy amorosamente y les
perdon.
Quiero decir que no haba da ninguno que dejasen de andar en la obra y zanja y
acequia de siete u ocho mil indios, y lo abran y ensanchaban muy bien, que
podan nadar por ella navos de gran porte. Y en aquella sazn, como tenamos en
nuestra compaa sobre siete mil tascaltecas, y estaban deseosos de ganar honra y de
guerrear contra mexicanos, acord Corts que, pues tan fieles compaeros tenamos,
que fusemos a entrar y dar una vista a un buen pueblo que se dice Iztapalapa, el cual
pueblo fue por donde habamos pasado cuando la primera vez venimos para Mxico, y
el seor dl fue el que alzaron por rey en Mxico despus de la muerte del gran
Montezuma, que ya he dicho otras veces que se deca Coadlavaca. Y de aqueste pueblo,
segund supimos, rescebamos mucho dao, porque eran muy contrarios contra Chalco y
Tamanalco y Mecameca y Chimaloacn e Agocingo, que queran venir a tener nuestra
amistad, y ellos lo estorbaban. Y como haba ya doce das que estbamos en Tezcuco
8480

8481

8482

8483

8484

8485

8486

8487

8488

8489

8490

8491

8492

8493

8494

8495

8496

8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496

defendiese que no contratasen G : defendiese que no contratase M


aG:yaM
<\que diese> mucha <-gran>
<<x+z>an<c+j>as
desque G : de que M
estbamos M : estamos G
<\porque>
enviaba Guatmuz A : enviaban <\Guatmuz>
<-en muertes> en muertes de espaoles G : en la muerte de los espaoles M
Hay un blanco en los tres testimonios.
siete u ocho G : siete a ocho M
lo G : la M
podan M : poda GA
que, pues G : pues que M
un buen G : un M
<-fuimos> <\venimos para>
Chimaloacn <\e Agocingo> G : Chimaloacn M

492

sin hacer cosa que de contar sea ms de lo por m ya dicho,


Iztapalapa, y lo que all pas dir adelante.

8497

fuimos aquella entrada de

8498

8497
8498

sea ms de lo por m ya dicho G : sea M


de Iztapalapa, y lo que all pas dir adelante G : de Iztapalapa M [ Al final del captulo, en el
margen inferior, se indica: Hasta esta hoja ha de escrebir toda, fasta aqu e no ms.

493

CAPTULO CXXXVIII

8499

Cmo fuimos a Iztapalapa con Corts, y llev en su compaa a Cristbal de Ol y a


Pedro de Alvarado, y qued Gonzalo de Sandoval por guarda de Tezcuco, y lo que nos
acaesci en la toma de aquel pueblo y otras cosas que all se hicieron
8500

8501

Pues como haba doce das que estbamos en Tezcuco y no tenan [132r] los
tascaltecas por m ya otras veces memorados con qu se sustentar. Y para que lo
tuviesen tantos como eran, porque no se lo podan dar abastadamente los de Tezcuco,
y porque no rescibiesen pesadumbre dellos y tambin porque estaban deseosos los
tascaltecas de guerrear con mexicanos y se vengar por los muchos tascaltecas que en
las derrotas pasadas por m memoradas les haban muerto y sacrificado, acord Corts
que l por capitn general y con Andrs de Tapia y Cristbal de Ol y trece de a
caballo y veinte ballesteros y seis escopeteros y docientos y veinte soldados, y con
nuestros amigos los de Tascala y con otros veinte principales de Tezcuco que nos dio
don Hernando y estos sabamos que eran sus primos y parientes del mismo cacique y
enemigos de Guatmuz, que ya le haban alzado por rey en Mxico fuimos camino
de Iztapalapa, que estar de Tezcuco obra de cuatro leguas. Ya he dicho otras veces en
el captulo que sobre ello habla que estaban ms de la mitad de las casas edificadas
en el agua y la otra mitad en tierra firme. E yendo nuestro camino con mucho
concierto, como lo tenamos de costumbre, y como los mexicanos siempre tenan
velas y guarniciones y guerreros contra nosotros, cuando saban que bamos a dar
guerra algunos de sus pueblos, para luego le socorrer, ans lo hicieron saber a los de
Iztapalapa para que se apercibiesen, y les enviaron sobre ocho mil mexicanos de
socorro. Por manera que en tierra firme aguardaron como buenos guerreros, ans los
mexicanos que fueron en su ayuda como los del pueblo de Iztapalapa, y pelearon un
buen rato muy valerosamente con nosotros. Mas los de caballo rompieron por ellos, y
8502

8503

8504

8505

8506

8507

8508

8509

8510

8511

8512

8513

8514

8515

8516

8517

8518

8519

8499
8500
8501
8502
8503

CXXXVIII G CXXXVI <\135> A


<\nos>
pueblo y otras cosas que all se hicieron G : pueblo M
no tena<mos-n> G : tenamos M
otras veces memorados <-con nosotros y porque tuviesen qu comer> <\-qu comer> <\con qu se
sustentar>. Y para <\que lo tuviesen> tantos como eran, porque no se lo podan dar G : otra vez
nombrados, que estaban con nosotros, y porque tuviesen qu comer, porque para tantos como eran no
se lo podan dar M
8504 deseosos <\los tascaltecas> G : deseosos M
8505 pasadas por m memoradas G : pasadas M
8506 <\-el mismo Corts>
8507 y con <-Pedro de Alvarado> <\Andrs de Tapia> y Cristbal de Ol y <-con veint.> G : y con Pedro
de Alvarado y Cristbal de Ol y M
8508 amigos los de Tascala G : amigos de Tlascala M
8509 don Hernando G : don Hernando, cacique mayor de Tezcuco M
8510 fuimos G : fusemos M
8511 <-cuatro> <-dos> <\cuatro>
8512 otras veces en el captulo que sobre ello habla G : otra vez en el captulo que dello trata M
8513 esta<+ba>n <\ms>
8514 la otra mitad G : la mitad M
8515 y como G : como M
8516 cuando G : que M
8517 le G : les M
8518 los del pueblo <\de Iztapalapa> G : los pueblos de Iztapalapa M
8519 caballo G : a caballo M

494

con las ballestas y escopetas y todos nuestros amigos los tascaltecas, que se metan en
ellos como perros rabiosos, de presto dejaron el campo y se metieron en su pueblo.
Y esto fue sobre cosa pensada y con un ardid que entre ellos tenan acordado, que
fuera harto dao para nosotros si de presto no saliramos de aquel pueblo e casas que
estaban en tierra firme. Y fue desta manera: que hicieron que huyeron y se metieron
en canoas en el agua y en las casas que estaban en la laguna, y dellos en unos
carrizales. Y como ya era noche escuro, nos dejan aposentar en tierra firme sin hacer
ruido ni muestras de guerra; y con el despojo que habamos habido, estbamos
contentos, y ms con la vitoria. Y estando de aquella manera, puesto que tenamos
velas y espas y rondas y aun corredores del campo, cuando no nos catamos, vino
tanta agua por todo el pueblo, que si los principales que llevbamos de Tezcuco no
dieran voces y nos avisaran que salisemos presto de las casas a tierra firme, todos
quedramos ahogados, porque soltaron las acequias de agua dulce y salada y abrieron
una calzada, con que de presto se hinch todo de agua. Y los tascaltecas nuestros
amigos, como no eran acostumbrados al agua ni saben nadar, quedaron muertos dos
dellos; y nosotros, con gran riesgo de nuestras personas, todos bien mojados y la
plvora perdida, salimos sin hato. Y como estbamos de aquella manera y con mucho
fro y aun sin cenar, pasamos mala noche, y lo peor de todo era la burla y grita y silbos
que los ponan en cuidado que nos daban los de Iztapalapa y los mexicanos desde sus
casas y canoas.
Pues otra cosa peor nos avino: que como en Mxico saban el concierto que tenan
hecho de nos anegar con haber rompido la calzada y acequias, estaban esperando en
tierra y en la laguna muchos batallones de guerreros. Y desque amanesci, nos dan
tanta guerra, que harto tenamos de nos sustentar contra ellos no nos desbaratasen; e
mataron dos soldados y un caballo e hirieron otros muchos, ans de nuestros soldados
como tascaltecas. Y poco a poco aflojaron en la guerra y nos volvimos a Tezcuco medio
afrentados de la burla e ardid de echarnos el agua. Y tambin, como no ganamos mucha
reputacin en la batalla postrera que nos dieron, porque no haba plvora, mas todava
8520

8521

8522

8523

8524

8526

8525

8527

8528

8529

8530

8531

8532

8533

8534

8535

8536

8537

8538

8539

8520
8521
8522

<\los tascaltecas>
dao G : daoso M
de aquel pueblo e casas que estaban en tierra firme G : de aquel pueblo M
e casas que estaban en tierra firme A : <\e casas que estaban (...) firme> G
8523 <\que estaban en la laguna> G : que estaban en el agua M
8524 noche <\escuro> G : noche oscura M
8525 <\en tierra firme>
8526 muestras G : muestra M
8527 y con <-alguna> <\-la> <-ropilla y> <\el>
8528 estbamos contentos, y ms con la vitoria <-que hobimos> G : e la victoria estbamos contentos M
8529 <\-e qued Corts con todos los de a caballo para>
8530 y espas y rondas y aun corredores del campo <\-en tierra firme, e Corts con todos los de a caballo>
G : espas y rondas y aun corredores del campo en tierra firme M
8531 <-por las calles y laguna y>
8532 <\de las casas> a tierra firme <-a una serrezuela> G : de las casas M
8533 de agua dulce y salada G : de agua M
8534 no eran acostumbrados al agua ni saben nadar, quedaron muertos <-cinco> <-tres> <\dos> G : no
son acostumbrados a ros caudalosos ni saban nadar, quedaron muertos dos M
8535 <-ni comida>
8536 grita <\y silbos que los ponan en cuidado> G : grita M
en cuidado A : en (...) G
8537 desque G : cuando M
8538 de G : que M
8539 <tre+do>s

495

quedaron temerosos y tuvieron bien en qu entender [132v] en enterrar e quemar


muertos y curar heridos y en reparar sus casas. Donde los dejar y dir cmo vinieron
de paz a Tezcuco otros pueblos y lo que ms se hizo.

8540

8540

<\e quemar>

496

CAPTULO CXXXIX

8541

Cmo vinieron tres pueblos comarcanos de Tezcuco a demandar paces y perdn de


las guerras pasadas y muertes de espaoles, y los descargos que daban sobre ello, y de
cmo fue Gonzalo de Sandoval a Chalco y Tamanalco en su socorro contra
mexicanos y lo que ms pas
8542

8543

8544

Habiendo dos das que estbamos en Tezcuco de vuelta de la entrada de Iztapalapa,


vinieron a Corts tres pueblos de paz a demandar perdn de las guerras pasadas y de
muertes de espaoles que mataron, y los descargos que daban era que el seor de
Mxico que alzaron despus de la muerte del gran Montezuma, que se deca
Coadlavaca, que por su mandado salieron a dar guerra con los dems sus vasallos; y que
si algunos teules mataron y prendieron y robaron, que el mismo seor les mand que
as lo hiciesen; y los teules que se los llevaron a Mxico para sacrificar, y tambin se
llevaron el oro y caballos y ropa, y que agora que piden perdn por ella; y que por esta
causa que no tienen culpa ninguna, por ser mandados y apremiados por fuerza para que
lo hiciesen. Y los pueblos que digo en aquella sazn vinieron se decan Tepezcuco e
Otumba. El nombre del otro pueblo no me acuerdo; mas s decir que en este de Otumba
fue la nombrada batalla que nos dieron cuando salimos huyendo de Mxico, adonde
estuvieron juntos los mayores escuadrones de guerreros que habido en toda la Nueva
Espaa contra nosotros, adonde creyeron que no escapramos con las vidas, segn ms
largo lo tengo escrito en los captulos pasados que dello hablan. Y como aquellos
pueblos se hallaban culpados y haban visto que habamos ido a lo de Iztapalapa y no les
fue muy bien con nuestra ida, y aunque nos quisieron anegar con el agua, y esperaron
dos batallas campales con muchos escuadrones mexicanos; en fin, por no se hallar en
otra como las pasadas, vinieron a demandar paces antes que fusemos a sus pueblos a
los castigar. Y Corts, viendo que no estaba en tiempo de hacer otra cosa, les perdon,
puesto que les dio grandes reprehensiones sobre ello, y se obligaron con palabras de
muchos ofrescimientos de siempre ser contra mexicanos y de ser vasallos de Su
Majestad y de nos servir, y ans lo hicieron.
Dejemos de hablar destos pueblos. Y digamos cmo vinieron luego en aquella
sazn a demandar paces y nuestra amistad los de un pueblo que est en la laguna, que se
dice Mezquique, que por otro nombre le llambamos Venenzuela; y stos, segund
paresci, jams estuvieron bien con mexicanos y los queran mal de corazn. Y Corts
y todos nosotros tuvimos en mucho la venida deste pueblo por estar dentro en el agua,
por tenellos por amigos, y con ellos creamos que haban de convocar a sus comarcanos,
8545

8546

8547

8548

8549

8550

8551

8552

8553

8554

8555

8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555

CXXXIX G : CXXXVII <\136> A


<-cuatro> <\tres>
de G : a M
<\de> cmo G : cmo M
que G : el cual M
<-que se los llevasen a Mxico>
<\por ella> G : por ello M
digo <-que> G : digo que M
Tepez<-tez>cuco
estuv<o+ieron> junt<a+os> l<a+os> mayor<+es> <-cantidad> <\escuadrones\>
otra G : otras M
los castigar G : castigarlos M
otro nombre G : otra parte M
<\de corazn>
el agua G : la laguna M

497

que tambin estaban poblados en el agua. Y Corts se lo agradesci mucho, y con


ofrescimientos y palabras blandas les despidi. Pues estando que estbamos desta
manera, vinieron a decir a Corts cmo venan grandes escuadrones de mexicanos sobre
los cuatro pueblos que primero haban venido a nuestra amistad, que se decan
Guautinchn o Guaxultln; los otros dos pueblos no se me acuerda el nombre; y
dijeron a Corts que no osaran esperar en sus casas e que se queran ir a los montes o
venirse a Tezcuco, adonde estamos. Y tantas cosas le dijeron a Corts para que les
fuese a socorrer, que luego apercibi veinte de caballo y docientos soldados y trece
ballesteros y diez escopeteros, y llev en su compaa a Pedro de Alvarado y Cristbal
de Ol, que era mase [133r] de campo, e yo fue con l. Y fuimos a los pueblos que
vinieron a Corts a dar tantas quejas como dicho tengo, que estara de Tezcuco obra
de dos leguas. Y segund paresci que era verdad que los mexicanos les enviaban
avisar con amenazas que les haban de destruir y dalles guerra, porque haban tomado
nuestra amistad. Mas sobre lo que ms les amenazaban y tenan contiendas eran por
unas grandes labores de tierras de maizales que estaban ya para coger cerca de la laguna
donde los de Tezcuco y aquellos pueblos bastecan nuestro real, y los mexicanos por
tomarles el maz, porque decan que era suyo. Y aquella vega de los maizales tenan por
costumbre aquellos cuatro pueblos de lo sembrar y beneficiar para los papas de los
dolos mexicanos; y sobre esto destos maizales se haban muerto los unos a los otros
muchos indios. Y desque aquello entendi Corts, despus de les decir que no
hobiesen miedo y que se estuviesen en sus casas, les mand que cuando hobiesen de ir a
coger el maz, as para su mantenimicnto como para bastecer nuestro real, que enviara
para ello un capitn con muchos de caballo y soldados para en guarda de los que
fueren a traer maz.
Y con aquello que Corts les dijo quedaron muy contentos, y nos volvimos a
Tezcuco. Y dende en adelante, cuando haba necesidad en nuestro real de maz,
apercebamos a los tamemes de todos aquellos pueblos, e con nuestros amigos los de
Tascala y con diez de caballo y cien soldados con algunos ballesteros y escopeteros
bamos por el maz. Y esto dgolo porque yo fui dos veces por ello, y la una tuvimos
una buena escaramuza con grandes escuadrones de mexicanos que haban venido en
ms de mil canoas, aguardndonos en los maizales; y como llevbamos amigos, puesto
8556

8557

8558

8559

8560

8561

8562

8563

8564

8565

8566

8567

8568

8569

8570

8571

8572

8573

8574

8575

8576

8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566

<+e>l<-a> <-l>agu<-n>a G : la laguna M


les G : los M
los G : de los M
estamos G : estbamos M
caballo G : a caballo M
Cristbal G : a Cristbal M
mase de campo, <\e yo fue con l> G : maese de campo M
<-fueron> <\vinieron>
estara G : estaran M
que era G : era M
les enviaban avisar con amenazas G : los enviaban a amenazar M
amenazas A : amenazar G
8567 les G : los M
8568 lo G : los M
8569 desque G : como M
8570 caballo G : a caballo M
8571 fueren G : fuesen M
8572 <-el>
8573 aquello<-s> <\que>
8574 caballo G : a caballo M
8575 dgolo G : digo M
8576 <-mu.>

498

que los mexicanos pelearon muy como varones, los hicimos embarcar en sus canoas. Y
all mataron uno de nuestros soldados e hirieron doce, y asimismo hirieron ciertos
tascaltecas; y ellos no se fueron mucho alabando, que all quedaron tendidos quince
o veinte, y otros cinco que llevamos presos.
Dejemos de hablar desto. Y digamos cmo otro da tuvimos nueva cmo queran
venir de paz los de Chalco y Tamanalco y sus subjetos, y por causa de las guarniciones
mexicanas que estaban en sus pueblos no les daban lugar a ello, y les hacan mucho
dao en su tierra y les tomaban las mujeres, en dems si eran hermosas, y delante de
sus padres o madres o maridos tenan aceso con ellas. Y ansimismo, como estaba
cortada en Tascala y puesta a punto la madera para hacer los bergantines, y se pasaba
el tiempo sin traerla a Tezcuco, sentamos mucha pena dello todos los ms soldados.
Y dems desto, vienen del pueblo de Venenzuela, que se deca Mezquique, y de otros
pueblos nuestros amigos a decir a Corts que los mexicanos les iban a dar guerra
porque han tomado nuestra amistad, y tambin nuestros amigos los tascaltecas, como
tenan ya apaada cierta ropilla y sal y otras cosas de despojos e oro, y queran
algunos de ellos volver a su tierra, no osaban por no tener camino seguro. Pues viendo
Corts que para socorrer a unos pueblos de los que le demandaban socorro e ir a ayudar
los de Chalco para que viniesen a nuestra amistad no poda dar recaudos a unos ni a
otros, porque all en Tezcuco habamos menester estar siempre la barba sobre el
hombro y muy alerta, y lo que acord que todo se dejase atrs y la primera cosa que se
hiciese fuese ir a Chalco y Tamanalco. Y para ello envi a Gonzalo de Sandoval y a
Francisco [133v] de Lugo con quince de a caballo y docientos soldados, y con
escopeteros y ballesteros y nuestros amigos los de Tascala; e que procurase de romper y
deshacer en todas maneras a las guarniciones mexicanas, y que se fuesen de Chalco e
Tamanalco, porque estuviese el camino de Tascala muy desembarazado y pudiesen
ir y venir a la Villa Rica sin tener contradicin de los guerreros mexicanos.
Y luego, como esto fue concertado muy secretamente con indios de Tezcuco, se les
hizo saber a los de Chalco, para que estuviesen muy apercebidos para dar de da o de
noche en las guarniciones mexicanas; y los de Chalco, que no esperaban otra cosa, se
apercibieron muy bien. Y como el Gonzalo de Sandoval iba con su ejrcito, paresciole
que era bien dejar en la retaguarda cinco de a caballo y otros tantos ballesteros con
8577

8578

8579

8580

8581

8582

8583

8584

8585

8586

8587

8588

8589

8590

8591

8592

8593

8594

8595

8596

8577
8578
8579
8580
8581

<-dos> <\uno> de <-\nuestros> <\soldados> e hirieron <-ms de veinte> <\doce>


ciertos tascaltecas G : muchos tlascaltecas M
mucho alabando G : alabando M
en dems G : y ms M
cortada <\en Tascala> y puesta a punto la madera G : estaba en Tlascala cortada la madera y puesta a
punto M
8582 el tiempo <\-provecho> sin traer<+la> G : el tiempo sin la traer M
8583 <\todos los ms soldados>
8584 iban a dar G : daban M
8585 apaada G : junta M
8586 <\e oro>
8587 volver G : volverse M
8588 los G : a los M
8589 recaudos G : recaudo M
8590 habamos G : haba M
8591 y lo G : lo M
8592 <-de all> <\de Chalco e Tamanalco>
8593 desembara<+za>do
8594 les G : lo M
8595 mexicanas G : de mexicanos M
8596 re<zaga+taguarda>

499

todos los ms tascaltecas que iban cargados de los despojos que haban habido. Y
como los mexicanos siempre tenan puestas velas y espas, y saban cmo los nuestros
iban camino de Chalco, tenan aparejados nuevamente, sin los que estaban en Chalco en
guarnicin, muchos escuadrones de guerreros, que dieron en la rezaga donde iban los
tascaltecas con su hato, y los trataron mal, que no les pudieron resestir los cinco de a
caballo y ballesteros, porque los dos ballesteros quedaron muertos y los dems
heridos. De manera que, aunque el Gonzalo de Sandoval muy de presto volvi sobre
ellos y los desbarat y mat diez mexicanos, y como estaba la laguna cerca, se le
acogieron en las canoas en que haban venido, porque todas aquellas tierras estn
muy pobladas de los subjetos de Mxico. Y desque les hubo puesto en huida e vio que
los cinco de a caballos que haba dejado con los ballesteros y escopeteros en la
retaguarda e hall dos de los ballesteros muertos y estaban los dems heridos, ellos y
sus caballos. Y aun con haberlo visto todo esto, no dej de decilles a los dems que
dej en su defensa que haban sido para poco: no haber podido resistir a los
enemigos y defender sus personas y de nuestros amigos! E estaba muy enojado
dellos, porque eran de los nuevamente venidos de Castilla, y les dijo que bien se
paresca que no saban qu cosa era guerra de indios. Y luego puso en salvo todos los
indios de Tascala con su ropa y tambin despach unas cartas que envi Corts a la
Villa Rica, en que en ellas envi a decir al capitn que en ella qued todo lo acaescido
acerca de nuestras conquistas y el pensamiento que tena de poner cerco a Mxico, y
que siempre estuviesen con mucho cuidado velndose; y que si haba algunos soldados
que estuviesen dispusicin para tomar armas, que se los enviase a Tascala, y que de
all no pasasen hasta estar los caminos ms seguros, porque correran riesgo.
Y despachados los mensajeros y los tascaltecas puestos en su tierra, volvi Sandoval
para Chalco, que era muy cerca de all, y con gran concierto, sus corredores del
campo delante, porque bien entendi que de todos aquellos pueblos y caseras por
donde iba que haba de tener rebato de mexicanos. E yendo por su camino cerca de
8597

8598

8599

8600

8601

8602

8603

8604

8605

8606

8607

8608

8609

8610

8611

8612

8613

8614

8615

8616

8617

8618

8619

8620

8597 los ms G : los dems M


8598 <\en guarnicin>
8599 les G : los M
8600 <-sustentar> <\resestir>
8601 <\-de caballo> <\ballesteros>
8602 de presto G : presto M
8603 <-siete u ocho dellos> <\diez mexicanos>, y como G : siete mexicanos, como M
8604 en G : a M
8605 <\en> que haban venido <-ya otros pueblos> <\-y>
8606 desque G : cuando M
8607 re<zaga+taguarda> <-y vio> <\e hall> G : retaguarda, eran M
8608 haberlo G : haber M
8609 <\a los dems que dej en su defensa>
8610 no G : en no M
8611<\de>
8612 <-iba> <\estaba>
8613 <\porque eran de los nuevamente venidos de Castilla, y les dijo que bien se paresca

que no saban
qu cosa era guerra de indios> G : porque eran de los nuevamente venidos de Castilla, y les dijo que
bien se paresca que no saban qu cosa era guerra M
8614 <\todo lo acaescido>
8615 <-en>
8616 de all G : all M
8617 correran riesgo <-de las vidas> G : corran riesgo M
8618 <\Sandoval>
8619 delante G : adelante M
8620 de G : en M

500

Chalco, vio venir muchos escuadrones mexicanos contra l, y en un campo llano, puesto
que haba grandes labranzas de maizales y maguys, que es donde sacan el vino que
ellos beben, le dieron una buena refriega de vara y flecha y piedras con hondas y con
lanzas largas para matar a los caballos. De manera que el Sandoval, desque vio tanto
guerrero contra s, esforzando a los suyos rompi por ellos dos veces, y con las
escopetas y ballesteros y con pocos amigos que le haban quedado, los desbarat; y
puesto que le hirieron cinco soldados y seis caballos y muchos amigos, mas tal priesa
les dio y con tanta furia, que le pagaron muy bien el mal que primero haban hecho. Y
como lo supieron los de Chalco que estaba cerca, le salieron a rescebir [134r] al
Sandoval al camino y le hicieron mucha honra y fiesta. Y en aquella derrota se
prendieron ocho mexicanos, y los tres, personas muy principales. Pues hecho esto, otro
da dijo el Sandoval que se quera volver a Tezcuco, y los de Chalco le dijeron nue
queran ir con l para ver y hablar a Malinche y llevar consigo dos hijos del seor de
aquella provincia, que haba pocos das que era fallescido de viruelas, e que antes que
muriese, que haba encomendado a todos sus principales e viejos que llevasen sus hijos
para verse con el capitn, y que por su mano fuesen seores de Chalco e que todos
procurasen ser subjetos al gran rey de los teules, porque ciertamente sus antepasados le
haban dicho que haban de seorear aquellas tierras hombres que vernan con barbas de
adonde sale el sol, y que por las cosas que han visto, ramos nosotros. Y luego se fue
el Sandoval con todo su ejrcito a Tezcuco y llev en su compaa los hijos del seor y
los dems principales y los ocho prisioneros mexicanos.
Y desque Corts supo su venida, se alegr en gran manera, y despus de le
haber dado cuenta el Sandoval de su viaje y cmo venan aquellos seores de Chalco,
se fue a su aposento. Y los caciques fueron luego ante Corts, y despus de le haber
hecho gran acato, le dijeron la voluntad que traan de ser vasallos de Su Majestad,
segund y de la manera que el padre de aquellos dos mancebos se lo haban
mandado, y para que por su mano les hiciese seores. Y desque hobieron dicho su
razonamiento, le presentaron en joyas ricas obra de docientos pesos de oro. Y desque
el capitn Corts lo hobo muy bien entendido por nuestras lenguas, doa Marina y
Jernimo de Aguilar, les mostr mucho amor y les abraz y dio por su mano el seoro
de Chalco al hermano mayor, con ms de la mitad de los pueblos sus subjetos; y lo de
Tamanalco y Chimalucn dio al hermano menor, con Ayocingo y otros pueblos
8621

8622

8623

8624

8625

8626

8627

8628

8629

8630

8631

8632

8633

8634

8635

8636

8637

8638

8639

8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632

donde sacan el vino que ellos G : de donde sacan el vino que ellas M
el Sandoval, desque G : Sandoval, cuando M
<-que> <\y>
<\-e muchos> <\muchos>
haban G : le haban M
estaba G : estaban M
ser G . de ser M
de adonde G : hacia donde M
<\mexicanos> Y desque G : mexicanos. Y cuando M
<\Sandoval>
fueron G : se fueron M
fueron luego ante Corts, y despus de le haber hecho gran G : se fueron luego ante Corts, y
despus de haber hecho grande M
8633 segund G : y segn M
8634 <\dos>
8635 haban G : haba M
8636 desque G : cuando M
8637 desque G : como M
8638 <\Corts\>
8639 lo G : todo lo M

501

subjetos. Y despus de haber pasado otras muchas razones de Corts a los principales
viejos y con los caciques nuevamente elegidos, le dijeron que se queran volver a su
tierra y que en todo serviran a Su Majestad y a nosotros en su real nombre contra
mexicanos; e que con aquella voluntad haban estado siempre e que, por causa de las
guarniciones mexicanas que haban estado en su provincia, no han venido antes de
agora a dar la obidiencia. Y tambin dieron nuevas a Corts que dos espaoles que
haba enviado a aquella provincia por maz antes que nos echasen de Mxico, que
porque los culas no los matasen, que los pusieron en salvo una noche en lo de
Guaxocingo nuestros amigos, y que all salvaron las vidas, lo cual ya lo sabamos dias
haba, porque el uno dellos era el que fue a Tascala. Y Corts se lo agradesci mucho
y le rog que esperasen all dos das, porque haba de enviar un capitn por la madera
y tablazn a Tascala, y los llevara en su compaa y los porna en su tierra, porque los
mexicanos no les saliesen al camino; y ellos fueron muy contentos y se lo
agradescieron mucho.
Dejemos de hablar en esto. Y dir cmo Corts acord de enviar a Mxico
aquellos ocho prisioneros que prendi el Sandoval en aquella derrota de Chalco a
decir al seor que entonces haban alzado por rey, que se deca Guatmuz, que deseaba
mucho que no fuesen causa de su perdicin ni de aquella tan gran cibdad, y que viniese
de paz, y que les perdonara las muertes y daos que en ella nos hicieron, y que no
se les demandara cosa ninguna. Y que mirase que las guerras que a los principios son
buenas de enmendar, y en los medios y fin dificultosas, y que al cabo se destruirn. Y
que bien saban de las albarradas e petrechos y almacenes de varas y flechas y
lanzas y macanas y piedras rollizas y hondas y todos los gneros de guerra que a la
contina estn [134v] haciendo y aparejando, que para qu es gastar el tiempo en balde
en hacello, y que para qu quiere que mueran todos los suyos y la cibdad se destruya, y
que mire el gran poder de Nuestro Seor Dios, que es en el que creemos y adoramos,
que l siempre nos ayuda. E que tambin que mire que todos los pueblos sus
comarcanos tenemos de nuestro bando, pues los tascaltecas no desean sino la mesma
guerra para vengarse de las traiciones y muertes de sus naturales que les han becho; y
8640

8641

8642

8643

8644

8645

8646

8647

8648

8649

8650

8651

8652

8653

8654

8655

8656

8657

8640
8641
8642
8643

le AM : les G
<-\se>
lo de Guaxocingo G : Guaxocingo M
<\porque el uno dellos era el que fue a Tascala\> G : porque el uno dellos era el que se fue a
Tlascala M
fue a Tascala A : <\f(...)cala\> G
8644 le G : les M
8645 saliese<+n>
8646 Dejemos G : Y dejemos M
8647 <-se>
8648 el Sandoval G : Sandoval M
8649 viniese G : viniesen M
8650 las muertes G : la muerte M
8651 que mirase que las guerras A : que las guerras M
las guerras A : la guerra M
8652 buenas de enmendar, y <\en los medios y fin dificultosas, y que> al cabo se destruirn G : buenas de
comenzar, y que al cabo se destruiran M
buenas A : buenos G
8653 saban G : sabamos M
8654 y almacenes G : almacenes M
8655 rollizas y hondas G : rollizas M
8656 que mire G : mire M
8657 <-que>

502

que dejen las armas y vengan de paz. Y les prometi de les hacer siempre mucha
honra, y les dijo doa Marina y Aguilar otras muchas buenas razones y consejos sobre
el caso. Y fueron ante Guatmuz aquellos ocho indios nuestros mensajeros; mas no
quiso enviar respuesta ninguna, sino hacer albarradas y pertrechos, y enviar por todas
sus provincias a mandar que si alguno de nosotros tomasen desmandados, que se los
trujesen a Mxico para sacrificar; y que cuando los enviase a llamar, que luego
viniesen con sus armas; y les envi a quitar y perdonar muchos tributos, y aun a
prometer grandes promesas.
Dejemos de hablar en los aderezos de guerra que en Mxico se hacan. Y digamos
cmo volvieron otra vez muchos indios de los pueblos de Guautinchn o Guaxuntln
descalabrados de los mexicanos porque haban tomado nuestra amistad y por la
contienda de los maizales que solan sembrar para los papas mexicanos en el tiempo que
les servan, como otras veces he dicho en el captulo que dello habla; y como estaban
cerca de la laguna de Mxico, cada semana les venan a dar guerra, y aun llevaron
ciertos indios presos a Mxico. Y desque aquello vio Corts, acord de ir otra vez por
su persona y con cien soldados y veinte de caballo y doce escopeteros y ballesteros, y
tuvo buenas espas para, cuando sintiese venir los escuadrones mexicanos, que se lo
viniesen a decir. Y como estaba de Tezcuco aun no dos leguas, un mircoles por la
maana amanesci adonde estaban los escuadrones mexicanos y pele con ellos de
manera que presto los rompi, y se metieron en la laguna en sus canoas; y all se
mataron cuatro mexicanos y se prendieron otros tres, y se volvi Corts con su gente a
Tezcuco. Y dende en adelante no vinieron ms los culas sobre aquellos pueblos. Y
dejemos desto. Y digamos cmo Corts envi a Gonzalo de Sandoval a Tascala por la
madera y tablazn de los bergantines, y lo que ms en el camino hizo.
8658

8659

8660

8661

8662

8663

8664

8665

8666

8667

8668

8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668

de les G : de M
<-que> <\y>
enviar G : hacer cuenta dellos el Guatmuz ni enviar M
alguno G : algunos M
<\para sacrificar>
desque G : como M
caballo G : a caballo M
sintiese G : sintiesen M
<-jueves> <\mircoles>
pele con ellos G : pelearon ellos M
desto G : esto M

503

CAPTULO CXL

8669

Cmo fue Gonzalo de Sandoval a Tascala por la madera de los bergantines, y lo que
ms en el camino hizo, en un pueblo que le pusimos nombre el Pueblo Morisco
Como siempre estbamos con gran deseo de tener a los bergantines acabados y vernos
ya en el cerco de Mxico y no perder ningn tiempo en balde, mand nuestro capitn
Corts que luego fuese Gonzalo de Sandoval por la madera, y que llevase consigo
docientos soldados y veinte escopeteros y ballesteros e quince de a caballo y buena
copia de tascaltecas y veinte principales de Tezcuco, y llevase en su compaa a los
mancebos de Chalco y a los viejos, y los pusiesen en salvo en sus pueblos. E antes que
partiesen, hizo amistades entre los tascaltecas y los de Chalco, porque como los de
Chalco solan ser del bando y confederados de los mexicanos, y cuando iban a la guerra
los mexicanos sobre Tascala [135r] llevaban en su compaa la provincia de Chalco
para que les ayudasen, por estar en aquella comarca, desde entonces se tenan mala
voluntad y se trataban como enemigos. Mas, como he dicho, Corts les hizo amigos
all en Tezcuco, de manera que siempre entre ellos hobo gran amistad y se favorescieron
de all adelante los unos a los otros. Y tambin mand Corts a Gonzalo de Sandoval
que desque estuviesen puestos en su tierra los de Chalco, que fuese a un pueblo que
all cerca estaba en el camino, que en nuestra lengua le pusimos por nombre el Pueblo
Morisco, que era subjeto a Tezcuco, porque en aquel pueblo haban muerto cuarenta y
tantos soldados de los de Narvez, y aun de los nuestros, y muchos tascaltecas, y robado
tres cargas de oro, cuando nos echaron de Mxico; y los soldados que mataron eran
que venan de la Veracruz a Mxico cuando bamos en el socorro de Pedro de Alvarado.
Y Cortes le encarg al Sandoval que no dejase aquel pueblo sin buen castigo, puesto
que ms merescan los de Tezcuco, porque ellos fueron los agresores y capitanes de
aquel dao, como en aquel tiempo eran muy hermanos en armas con la gran cibdad de
Mxico, y porque en aquella sazn no se poda hacer otra cosa, se dej de castigar en
Tezcuco.
Y volvamos a nuestra pltica Y es que Gonzalo de Sandoval hizo lo que el capitn
le mand, ans en ir a la provincia de Chalco, que poco se rodeaba, y dejar all a los
mancebos seores della. Y fue al Pueblo Morisco, y antes que llegasen los nuestros,
ya saban por sus espas cmo iban sobre ellos, y desmamparan el pueblo y se van
huyendo a los montes. Y el Sandoval los siguio y mat tres o cuatro, porque hobo
mancilla de ellos, mas hobironse mujeres y mozas y prendi cuatro principales, y el
Sandoval les halag a los cuatro que prendi y les dijo que cmo haban muerto
8670

8671

8672

8673

8674

8675

8676

8677

8678

8679

8680

8681
8682

8683

8684

8669 CXL: CXXXVIII G : CXXVIII <\137> A


8670 gran G : grande M
8671 <-el> <\nuestro> capitn <\Corts>
8672 <-ellos> <\la madera>
8673<\e quince de a caballo>
8674 la provincia G : a los de la provincia M
8675 <-comulidad> <\comarca>
8676 les G : los M
8677 a G : de M
8678 desque estuviesen G : cuando tuviesen M
8679 fuese G : fuesen M
8680 <-cinco> <\tres>
8681 los G : los dos M
8682 llegse<mos+n> <\los nuestros>
8683 les G : los M
8684 <-matado> <\muerto>

504

tantos espaoles. Y dijeron que los de Tezcuco y de Mxico los mataron en una celada
que les pusieron en una cuesta por donde no podan pasar sino uno a uno, porque era
muy angosto el camino, y que all cargaron sobre ellos gran copia de mexicanos e de
Tezcuco, y que entonces los prendieron y mataron; y que los de Tezcuco los llevaron a
su cibdad y los repartieron con los mexicanos. Y esto, que les fue mandado, y que no
pudieron hacer otra cosa; y que aquello que hicieron que fue en venganza del seor de
Tezcuco, que se deca Cacamatzin, que Corts tuvo preso, y se haba muerto en las
puentes.
Hallose all en aquel pueblo mucha sangre de los espaoles que mataron, por las
paredes, con que haban rociado con ella a sus dolos; y tambin se hall dos caras que
haban desollado y adobado los cueros como pellejos de guantes, y las tenan con sus
barbas puestas y ofrescidas en uno de sus altares. Y asimismo se hall cuatro cueros
de caballos curtidos, muy bien aderezados, que tenan sus pelos e con sus herraduras, y
colgadas a sus dolos en el su cu mayor. Y hallose muchos vestidos de los espaoles
que haban muerto, colgados y ofrescidos a los mismos dolos. Y tambin se hall en
un mrmol de una casa adonde los tuvieron presos escrito con carbones: "Aqu estuvo
preso el sin ventura de Juan Yuste con otros muchos que traa en mi compaia". Este
Juan Yuste era un hidalgo de los de caballo que all mataron, y de las personas de
calidad que Narvez haba trado. De todo lo cual el Sandoval y todos sus soldados
hobieron mancilla y les pes; mas qu remedio haba ya que hacer sino usar de
piedad con los de aquel pueblo, pues se fueron huyendo y no aguardaron, y llevaron sus
mujeres e hijos, y algunas mujeres [135v] que se prendan lloraban por sus maridos y
padres? Y viendo esto el Sandoval, con cuatro principales que prendi, y con todas las
mujeres, a todos les solt, y envi a llamar a los del pueblo, los cuales vinieron y le
demandaron perdn y dieron la obediencia a Su Majestad y prometieron de siempre ser
contra mexicanos y servirnos con el amor y voluntad que les fuese posible e muy bien.
Y preguntados por el oro que robaron a los tascaltecas cuando por all pasaron, dijeron
que a tres haban tomado las cargas dello, y que los mexicanos y los seores de
Tezcuco se lo llevaron, porque dijeron que aquel oro haba sido de Montezuma y que lo
haba tomado de sus templos y se lo dio a Malinche cuando le tena preso.
Dejemos de hablar desto. Y digamos cmo fue Sandoval camino de Tascala, junto
a la cabecera del pueblo mayor, donde residan los caciques, y top con toda la
madera y tablazn de los bergantines, que traan a cuestas sobre ocho mil hombres,
y venan otros tantos en reguarda dellos con sus armas y penachos, y otros dos mil
8685

8686

8687

8688

8689

8690

8691

8692

8693

8694

8695

8696

8697

8698

8699

8700

8701

8702

8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702

<-y> <\que>
con que G : que M
uno G : unos M
colgadas G : colgados y ofrecidos M
hallose G : hallronse M
<-en seal y memoria que eran de cristianos>
los <-cinco> de caballo G : los de a caballo M
<-tenan> <\remedio haba>
el Sandoval, con cuatro G : Sandoval, a cuatro M
y con todas las mujeres, a todos les solt G : y a todas las mujeres solt M
servirnos con <\con el amor y voluntad que les fuese posible e> muy bien G : servirnos muy bien M
a tres G : otros M
cuando G : que M
junto G : y junto M
y top G : top M
y tablazn A : y tablas <-y cla.> bazn G
traan G : la traan M
hombres , y venan otros tantos en en reguarda G : indios, y venan otros tantos a la retaguardia M

505

para remudar las cargas que traan el bastimento. Y venan por capitanes de todos los
tascalteca Chichimecatecle, que ya he dicho otras veces en los captulos pasados que
dello hablan que era indio principal y muy esforzado, y tambin venan otros dos
principales que se decan Teulepile y Tiutical, y otros caciques y principales. Y a
todos los traa a cargo Martn Lpez, que era el maestro que cort la madera y dio el
glico y cuenta para los tablazones. Y venan otros espaoles que no me acuerdo sus
nombres. Y cuando Sandoval los vio venir de aquella manera, hobo mucho placer, por
ver que le haban quitado aquel cuidado, porque crey que estuviera en Tascala algunos
das detenido esperando a salir con toda la madera y tablazn. Y ans como venan,
con el mesmo concierto fueron dos das caminando, hasta que entraron en tierra de
mexicanos. Y les daban muchos silbos y gritos desde las estancias y barrancas y en
partes que no les podan hacer mal ninguno los nuestros con caballos ni escopetas.
Entonces dijo el Martn Lpez, que lo traa todo a cargo, que sera bien que fuesen con
otro recaudo que hasta entonces venan, porque los tascaltecas le haban dicho que
teman que en aquellos caminos no saliesen de repente los grandes poderes de Mxico
y les desbaratasen, como iban cargados y embarazados con la madera y bastimentos. Y
luego mand Sandoval repartir los de a caballo y ballesteros y escopeteros, que fuesen
unos en la delantera y los dems en los lados; y mand a Chichimecatecle, que iba por
capitn delante de todos los tascaltecas, que se quedase detrs para ir en la retaguarda
juntamente con el Gonzalo de Sandoval, de lo que se afrent aquel cacique,
creyendoque no le tenan por esforzado; y tantas cosas le dijeron sobre aquel caso, que
lo hobo por bueno, viendo que el Sandoval quedaba juntamente con l; y le dieron a
entender que siempre los mexicanos daban en el fardaje que quedaba atrs. Y desque
lo hobo bien entendido, abraz al Sandoval y dijo que le hacan honra en aquello.
Dejemos de hablar en esto. Y digamos que en otros dos das de camino llegaron a
Tezcuco, y antes que entrasen en aguella cibdad se pusieron muy buenas mantas y
penachos, y con atambores y cornetas, puestos en ordenanza, caminaron y no
quebraron el hilo en ms de medio da, que iban entrando y dando voces y silbos, y
diciendo: "Viva, viva el Emperador nuestro seor!" y "Castilla, Castilla!" y "Taxcala,
Taxcala!" Y llegaron a Tezcuco. Y Corts y ciertos capitanes les salieron a [136r]
rescibir con grandes ofrescimientos que Corts hizo a Chichimecatecle y a todos los
capitanes que traa. Y las piezas de maderos y tablazones y todo lo dems pertenesciente
a los berrgantines se puso cerca de las zanjas y esteros donde se haban de labrar, y
desde all adelante tanta priesa se daba en hacer trece bergantines. Y el Martn Lpez
que fue el maestro de los hacer, con otros espaoles que le ayudaban, que se decan
Andrs Nez y un viejo que se deca Ramrez, que estaba cojo de una herida, y un
8703

8704

8705

8706

8707

8708

8709

8710

8711

8712

8713

8714

8715

8716

8717

8718

8703 <-y> <\que>


8704 <-hombre muy> <\indio> principal y <\muy> G : muy principal y esforzado M
8705 Teule<-ti>pile
8706 dio el glico y cuenta G : dio la cuenta M
8707 <\ans>
8708 <-en>
8709 <\muchos silbos y\> gritos G : gritos M
8710 <\los nuestros>
8711 <\venan>
8712 teman que en aquellos G : teman aquellos M
8713 re<zaga+taguarda> <\-guarda>
8714<\sobre aquel caso>
8715 desque G : como M
8716 <\caminaron> <\y>
8717 daba en hacer trece bergantines. Y el G : daban en hacer trece bergantines. El M
8718 maes<+tr>o

506

Diego Hernndez, aserrador, y ciertos indios carpinteros, y dos herreros con sus
fraguas y un Hernando de Aguilar, que les ayudaba a machar; todos se dieron gran
priesa hasta que los bergantines estuvieron armados y no faltaba sino calafateallos y
ponelles los msteles y jarcias y velas.
Pues ya esto hecho, quiero decir el gran recaudo que tenamos en nuestro real de
espas y escuchas y guarda para los bergantines, porque estaban junto a la laguna, y los
mexicanos procuraron tres veces de les poner fuego. Y aun prendimos quince indios
de los que lo vinieron a poner el fuego, de quien Corts supo muy largamente todo lo
que en Mxico haca y concertaba Guatmuz; y era que por va ninguna no haban
de hacer paces, sino morir todos peleando o quitarnos a nosotros las vidas. Quiero
tornar a decir los llamamientos y mensajeros que en todos los pueblos subjetos a
Mxico hacan y cmo les perdonaba los tributos, y el trabajar, que de da y de noche
trabajaban de hacer cavas y ahondar los pasos de puentes y hacer albarradas muy
fuertes y poner a punto sus varas y tiraderas y hacer unas lanzas muy largas para matar
los caballos, engastadas en ellas de las espadas que nos tomaron la noche del desbarate,
y poner a punto sus varas y tiraderas y piedras rollizas, con hondas y espadas de a dos
manos, y otras mayores que espadas, como macanas, y todo gnero de guerra. Y
dejemos esta materia. Y volvamos a decir de nuestra zanja y acequia por donde haban
de salir los bergantines a la gran laguna, y estaba ya muy ancha y hondable, que
podan nadar por ella navos de razonable porte, porque, como otras veces he dicho,
siempre andaban en la obra ocho mil indios trabajadores. Dejemos esto. Y digamos
cmo nuestro Corts fue a una entrada de Saltocn.
8719

8720

8721

8722

8723

8724

8725

8726

8727

8728

8729

8730

8731

8732

8733

8734

8735

8736

8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725

ciertos indios carpinteros, y <-tres> <\dos> G : ciertos carpinteros y dos M


machar G : machacar M
faltaba G : falt M
<-y labrallos>
esto hecho G : hecho esto M
<-algunos> <\quince>
lo v<e+i>nieron a poner <\el fuego>, de quien Corts supo G : lo venan a poner, de quien se supo
M
8726 haca G : hacan M
8727 no haban G : haban M
8728 nosotros G : todos M
8729 <-no>
8730 que en G : en M
8731 hacan y cmo les perdonaba los tributos G : y cmo les perdonaba el tributo M
8732 cavas G : casas M
8733 sus varas y tiraderas y piedras rollizas, con hondas G : sus hondas con piedras rollizas M
8734 Y dejemos G : Dejemos M
8735 y estaba ya muy ancha y hondable G : que estaba ya muy ancha y honda M
8736 <-sobre>

507

CAPTULO CXLI

8737

Cmo nuestro capitn Corts fue a una entrada al pueblo de Saltocn, que est de la
cibdad de Mxico obra de seis leguas, puesto y poblado en la laguna, y desde all a
otros pueblos. Y lo que en el camino pas dir adelante
8738

Como haban venido all a Tezcuco sobre quince mil tascaltecas con la madera de los
bergantines y haba cinco das que estaban en aquella cibdad sin hacer cosa que de
contar sea y no tenan mantenimientos, antes les faltaban, y como el capitn de los
tascaltecas era muy esforzado y orgulloso, que ya he dicho otras veces que se deca
Chichimecatecle, dijo a Corts que quera ir a hacer algund servicio a nuestro gran
Emperador y batallar contra mexicanos, ans por mostrar sus fuerzas y buena voluntad
para con nosotros como para vengarse de las muertes y robos que haban hecho a sus
hermanos y vasallos as en Mxico como en sus tierras; y que le peda por merced a
Corts que ordenase y mandase a qu parte podran ir que fuesen nuestros enemigos
contrarios. Y Corts le dijo que le tena en mucho su buen deseo e que otro da quera
ir a un pueblo que se dice Saltocn, que est de aquella cibdad cinco [136v] o seis
leguas, mas que estn fundadas las casas en el agua de la laguna, e que haba entrada
por tierra para ello. El cual pueblo haba enviado a llamar de paz das haba tres
veces, y no quiso venir, y les torn a enviar mensajeros nuevamente con los de
Tepetescuco y de Otumba, que eran sus vecinos, y que en lugar de venir de paz no
quisieron, antes trataron mal a los mensajeros y descalabraron dos dellos; y la
respuesta que dieron fue que si all bamos, que no tenan menos fuerzas y fortaleza que
Mxico, y que fuese cuando quisiese, que en campo les hallara; e que haban tenido
aquella respuesta de sus dolos, que all nos mataran, y que les aconsejaron los dolos
que esta respuesta diesen. Y a esta causa, Corts se apercibi para ir en persona
aquella entrada, y mand a docientos cincuenta soldados que fuesen en su compaa y
treinta de caballo, y llev consigo a Pedro de Alvarado y a Cristbal de Ol y muchos
ballesteros y escopeteros, y a todos los tascaltecas y una capitana de hombres de guerra
de Tezcuco, y los ms dellos principales. Y dej en guarda de Tezcuco a Gonzalo de
Sandoval, para que mirase mucho por ellos y por los bergantines y real, no diesen una
noche en l, porque ya he dicho que siempre habamos de estar la barba sobre el
hombro: lo uno, por estar aguardando a la raya de Mxico; lo otro, por estar en tan
gran cibdad como era Tezcuco, y todos los vecinos de aquella cibdad parientes y
amigos de mexicanos. Y mand al Sandoval y a Martn Lpez maestro de hacer los
8739

8740

8741

8742

8743

8744

8745

8746

8747

8748

8749

8750

8751

8752

8753

8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753

CXLI: CXXXIX G : CXXXIX <\138> A


desde G : dende M
a Corts que G : que M
enemigos contrarios. Y Corts le dijo que le<-s> G : enemigos. Y Corts les dijo que les M
cinco o seis G : cinco M
entrada por tierra para ello. El cual <-dicho> G : entrada para l por tierra. El cual M
<\de paz> das haba <-y traer de paz>
<-que> les G : que les M
dos dellos G : dellos M
y que G : que M
quisiese, que en campo les hallara G : quisiesen, que en campo les hallaramos M
<\los dolos>
<-que l> <\ir> en G : ir l en
caballo G : a caballo M
<\por ellos y> por los G : por los M
por estar aguardando <\a> la raya de Mxico; lo G : por estar tan a raya de Mxico, y lo M
parientes G : eran parientes M

508

bergantines, que dentro en quince das los tuviesen muy a punto para echar al agua y
navegar en ellos, y se parti de Tezcuco para hacer aquella entrada, despus de haber
odo misa.
Y sali con su ejrcito. E yendo por su camino, no muy lejos de Saltocn
encontr con unos grandes escuadrones de mexicanos que le estaban aguardando en
parte que creyeron aprovecharse de nuestros espaoles y matar los caballos; mas
Corts mand a los de caballo, y l juntamente con ellos, despus de haber
disparado las escopetas y ballesteros,
rompieron por ellos y mataron pocos
mexicanos, porque luego se acogieron a los montes y a partes que los de a caballo no
les pudieron seguir, mas nuestros amigos los tascaltecas prendieron e mataron obra de
treinta. Y aquella noche fue Corts a dormir a unas caseras, y muy sobre aviso
estuvo con su corredores del campo y velas y rondas y espas, porque estaba entre
grandes poblazones, y supo que Guatmuz, seor de Mxico, haba enviado muchos
escuadrones de gente de guerra a Saltocn para los ayudar, los cuales fueron en canoas
por unos hondos esteros. Y otro da de maana, junto al pueblo, comenzaron los
mexicanos, juntamente los de Saltocn, a pelear con los nuestros, y tirbanles mucha
vara y flechas y piedras con hondas desde las acequias adonde estaban, e hirieron
a diez de nuestros soldados y muchos de los amigos tascaltecas. Y ningn mal les
podan hacer los de a caballo, porque no podan correr ni pasar los esteros, que estaban
todos llenos de agua, y el camino y calzada que solan tener, por donde entraban por
tierra en el pueblo, de pocos das le haban deshecho, y lo abrieron a mano y le
ahondaron de manera que estaba hecho acequia y lleno de agua; y por esta causa los
nuestros no podan en ninguna manera entralles en el pueblo ni hacelles dao ninguno.
Y puesto que los escopeteros y [137r] ballesteros tiraban a los que andaban en canoas,
traanlas tan bien armadas de talabordones de madera, e detrs de los talabordones,
guardbanse bien.
8754

8755

8756

8757

8758

8759

8760

8761

8762

8763

8764

8765

8766

8767

8768

8769

8772

8770

8771

8773

8774

8775

8776

8777

8754 en <-diez> <\quince> G : de quince M


8755 Y sali G : Sali M
8756 por su G : su M
8757 que G : porque M
8758 mand a los de caballo G : march con los de a caballo M
8759 despus G : y despus M
8760 ballesteros G : ballestas M
8761 <-algunos> <\pocos mexicanos> G : algunos de los mexicanos M
8762 les G : los M
8763 <-y mataron muchos> <\e mataron obra de treinta>
8764 fue Corts A : <-fuimos> <\fueron Corts> G
8765 <-y> muy sobre aviso estuvo <-Corts> G : y estuvo muy sobre aviso G
8766<-a> <\y>
8767 <-Corts>
8768 <-y> <\juntamente> los de Saltocn G : y los de Saltocn M
8769 flechas G : flecha M
8770 <-canoas y>
8771 adonde G : donde M
8772 <-algunos> <\a diez>
8773 <\muchos>
8774 lo abrieron a mano y le ahondaron G : le abrieron a mano, y la ahondaron
8775 hacelles G : hacer M
8776 <-las>
8777 e detrs de los talabordones M : dems de los talabordones G

509

Y nuestros soldados, viendo que no aprovechaba en cosa ninguna y no podan


atinar el camino y calzada que de antes tenan, porque todo lo hallaban lleno de agua,
renegaban del pueblo y aun de la venida sin provecho, y aun medio corridos de cmo
los mexicanos y los del pueblo les daban grita y les llamaban de mujeres e que
Malinche era otra mujer, y que no era esforzado sino para engaallos con palabras e
mentiras. Y en este instante, dos indios de los que all venan con los nuestros, que
eran de Tepetezcuco, que estaban muy mal con los de Saltocn, dijeron a un nuestro
soldado que haba tres das que vieron cmo abran la calzada y la cavaron y la
hicieron zanja y echaron de otra acequia el agua por ella, y que no muy lejos adelante
est por abrir y va camino al pueblo. Y desque nuestros soldados lo hobieron bien
entendido y por donde los indios les sealaron, se ponen en gran concierto los
ballesteros y escopeteros, unos armando y otros soltando, y esto poco a poco y no todos
a la par, y, el agua a vuelapi y a otras partes a ms de la cinta, pasan todos nuestros
soldados y muchos amigos siguindoles, y Corts con los de a caballo aguardando en
tierra firme hacindoles espaldas, porque temi no viniesen otra vez los escuadrones de
Mxico y diesen en la rezaga. Y cuando pasaban las acequias los nuestros, como
dicho tengo, los contrarios daban en ellos como a terrero, e hirieron muchos; mas como
iban deseosos de llegar a la calzada que estaba por abrir todava, pasan adelante hasta
que dieron en ella por tierra sin agua, y vanse al pueblo. E en fin de ms razones, tal
mano les dieron, que les mataron muchos y pagaron muy bien la burla que dellos
hacan, donde hobieron mucha ropa de algodn e oro y otros despojos. Y como
estaban poblados en la laguna, de presto se meten los mexicanos y los naturales del
pueblo en sus canoas con todo el hato que pudieron llevar y se van a Mxico. Y los
nuestros, desque los vieron despoblados, quemaron algunas casas, y no osaron dormir
en l por estar en el agua y se vinieron donde estaba el capitn Corts aguardndolos.
Y all en aquel pueblo se hobieron muy buenas indias, y los tascaltecas salieron ricos
con mantas y sal y oro y otros despojos, y luego se fueron a dormir a unas caseras
donde estaban unas caleras, que sera una legua de Saltocn, y all se curaron los
8778

8779

8780

8781

8782

8783

8784

8785

8786

8787

8788

8789

8790

8791

8792

8793

8794

8795

8796

8797

8798

8799

8800

8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793

en cosa G : cosa M
tenan G : tenan en el pueblo M
a<+u>n
grita G : grande grita M
<\e mentiras>
<-tiros> <\nuestros>
<\que estaban muy mal con los de Saltocn>
vieron G : vinieron M
la cavaron A: le cava<ba+ro>n G : la lavaron M
y va camino al pueblo. Y desque G : e iba camino al pueblo. Y cuando M
bien entendido G : entendido M
<\aguardando> G : aguardndolos M
<\y diesen en la rezaga\>
<\los nuestros>
en ell<os+a> <\por> tierra <\sin agua>
<\mataron muchos y> pagaron muy bien la G : mataron muchos mexicanos, y lo pagaron muy bien,
e la M
8794 <\e oro>
8795 <\del pueblo>
8796 desque los vieron G : de que vieron M
8797 <\Corts>
8798 <\en aquel pueblo>
8799 y sal G : sal M
8800 unas caseras donde estaban unas caleras <\-e mucha cal>, que sera G : unas caseras, que seran M

510

heridos, y un soldado muri dende a pocos das de un flechazo que le dieron por la
garganta. Y luego se pusieron velas y corredores del campo; y hobo buen recaudo,
porque todas aquellas tierras estaban muy pobladas de culas.
Y otro da fueron camino de un gran pueblo que se dice Gualtitn, e yendo por el
camino, las poblazones comarcanas y otros muchos mexicanos que con ellos se
juntaban les daban gritas e silbos y voces, dicindoles vituperios, y era en parte que no
podan correr caballos ni se les poda hacer algn dao, porque estaban entre
acequias. Y desta manera llegaron a aquella poblazn; y estaba despoblado de aquel
mismo da y alzado el hato. Y en aquella noche durmieron all con grandes velas y
rondas, y otro da fueron camino de un gran pueblo que se dice Tenayuca. A este
pueblo le solamos llamar la primera vez que entramos en Mxico el "pueblo de las
sierpes", porque en el adoratorio mayor que tenan [137v] hallamos dos grandes bultos
de sierpes de malas figuras, que eran sus dolos en quien adoraban.
Dejemos desto y volvamos a este propsito del camino. Y es que este pueblo
hallaron despoblado como el pasado, que todos los indios naturales dellos habanse
juntado en otro pueblo que estaba ms adelante que se dice Tacuba, y desde all fue a
otro pueblo que se dice Escapuzalco, que sera de lo uno a lo otro legua e media, y
ansimismo estaba despoblado. En este Escapuzalco sola ser donde labraban el oro y
plata al gran Montezuma, y solamosle llamar el "pueblo de los plateros". Y desde aquel
pueblo fue a otro pueblo, que ya he dicho que se dice Tacuba, que es obra de media
legua del uno al otro. En este pueblo fue donde reparamos la triste noche cuando
salimos de Mxico desbaratados, y en l nos mataron ciertos soldados, segund dicho
tengo en el captulo pasado que sobre ello habla.
Y tornemos a nuestra pltica. Y antes que nuestro ejrcito llegase a el pueblo,
ya estaban en campo aguardando a Corts muchos escuadrones de todos aquellos
pueblos por donde haba pasado, y los de Tacuba y mexicanos, porque Mxico est
muy cerca dl. Y todos juntos encomenzaron a dar en los nuestros, de manera que
tuvo harto nuestro capitn en romper en ellos con los de a caballo. E andaban tan juntos
los unos con los otros, que nuestros soldados a buenas cuchilladas los hicieron retraer; y
como era noche, durmieron en el pueblo con buenas velas y escuchas. Y otro da de
8801

8802

8803

8804

8805

8806

8807

8808

8809

8810

8811

8812

8813

8814

8815

8816

8817

8818

8819

8820

8821

8822

8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810

se curaron los heridos G : se curaron M


<\que le dieron por la garganta>
l<o+a>s <-de aquellas> poblazones <\comarcanas> G : los de aquellas poblaciones M
<-grandes> gritas <\e silbos\> y voces G : muy grande grita y voces M
caballos G : los caballos M
<nin+al>gn dao G : ningn dao M
poblazn G : poblacin M
alza<r+d>o<+n>
A este G : Y este M
desto volvamos <\a este propsito <a+de>l> camino. Y es que <-en> G : esto y digamos del camino.
Y es que M
8811 <-se> haban<+se> G : se haban M
8812 ms adelante que se dice Tacuba G : ms adelante M
8813 de lo uno a lo otro <-dos> legua<-s> <\e media> G : del uno al otro una legua M
8814 En este Escapuzalco sola ser G : Este Escapuzalco era M
8815 otro <\pueblo\> G : otro M
8816 del uno al otro G : el uno del otro M
8817 <-muchos> <\ciertos>
8818 sobre ello G : dello M
8819 Y antes que <-su> G : Que antes que M
8820 <\pueblo>
8821 y <-de> G : y de M
8822 encomenzaron G : comenzaron M

511

maana, si muchos mexicanos haban estado juntos el da pasado, muchos ms se


juntaron aquel da, y con gran concierto venan a dar guerra a los nuestros, y de tal
manera, que heran algunos soldados. Mas todava los nuestros los hicieron retraer en
sus casas y fortaleza, de manera que tuvieron tiempo de les entrar en Tacuba y quemar
muchas casas y metelles a sacomano.
Y desque vaquello supieron en Mxico, ordenan de salir muchos ms
escuadrones de su cibdad a pelear con Corts, y concertaron que cuando peleasen con l
que hiciesen que volvan huyendo hacia Mxico y que poco a poco les metiesen a
nuestro ejrcito en su calzada, que desque les tuviesen dentro; y ans como lo
concertaron lo hicieron. Y Corts, creyendo que llevaba vitoria, los mand seguir hasta
una puente. Y desque los mexicanos sintieron que le tenan ya metido a Corts en el
garlito, pasada la puente, vuelve sobre l tanta multitud de indios, que unos en canoas
y otros por tierra y otros en las azoteas, y le dan tal mano, que le ponen en tan gran
aprieto, que estuvo la cosa de arte que crey ser desbaratado, porque a una puente
donde haba llegado cargaron tan de golpe sobre l, que poco ni mucho se poda valer. E
un alfrez que llevaba una bandera, por sostener el gran mpetu de los contrarios, le
hirieron muy malamente y cay con su bandera desde la puente abajo en el agua y
estuvo en ventura de se ahogar. Y aun le tenan ya asido los mexicanos para meter
en unas canoas, y l fue tan esforzado, que se escap con su bandera. Y en aquella
refriega mataron a Corts cinco soldados e hirieron muchos de los nuestros. Y Corts,
viendo el gran atrevimiento y mala consideracin que haba hecho haber entrado en la
calzada de la manera que he dicho y sinti cmo los mexicanos le haban cebado, [138r]
mand que todos se retrujesen, y con el menor concierto que pudo, y no vueltas las
espaldas, sino las caras contra los contrarios, pie contra pie, como quien hace represas;
y los ballesteros y escopeteros, unos armando y otros tirando, y los de caballo
haciendo algunas arremetidas, mas eran tan pocas porque luego les heran los
caballos. Y desta manera se escap Corts aquella vez del poder de Mxico; y
desque se vio en tierra firme dio muchas gracias a Dios. All en aquella calzada y
puente fue donde un Pedro de Ircio, muchas veces por m memorado, dijo al alfrez que
8823

8824

8825

8826

8827

8828

8829

8830

8831

8832

8833

8834

8835

8836

8837

8838

8839

8840

8841

8842

8843

8844

8823 dar G : darnos M


8824 <-e> <\que> heran <-y mataban> algunos <\soldados>
8825<\en Tacuba>
8826 <\-sus casas (...)>
8827 desque G : como M
8828 ordenan de salir muchos ms G : ordenaron de salir ms M
8829 les metiesen a nuestro ejrcito en su calzada, que <-todava>

desque les tuviesen dentro <-e hiciesen


que se retraan de miedo> G : metiesen a nuestro ejrcito en su calzada, y que cuando los tuviesen
dentro, haciendo como que se retraan de miedo M
8830 en el gar<\lito\> lito <\pasada la puente>
8831 desbaratado G : perdido e desbaratado M
8832 se G : no se M
8833 meter G : le meter M
8834 <-en la mano>
8835 <\mataron a Corts cinco soldados e> G : mataron cinco soldados e M
8836 haber G : en haber M
8837 mand G : luego mand M
8838 <\-\y no>
8839 las caras contra G : los rostros a M
8840 caballo G : a caballo M
8841 <-\tan> pocas G : muy pocas M
8842 caballos G : soldados M
8843<\Corts>
8844 desque G : cuando M

512

cay en la laguna con la bandera, que se deca Juan Bolante, por le afrontar (que no
estaba bien con l por amores de una mujer que vino de cuando lo de Narvez) le dijo
que haba crucificado al hijo y quera ahogar la madre, porque la bandera que traa el
Bolante era figurada la imagen de Nuestra Seora la Virgen Santa Mara. Y no tuvo
razn de decir aquella palabra, porque el alfrez era un hidalgo e hombre muy
esforzado, y como tal se mostr aquella vez y otras muchas; y al Pedro de Ircio no le fue
muy bien de su mala voluntad que tena Juan Bolante.
Dejemos al Pedro de Ircio. Y digamos que en cinco das que all en lo de Tacuba
estuvo Corts tuvo batallas y reencuentros con los mexicanos y sus aliados, y desde
all dio la vuelta para Tezcuco, y por el camino que haba venido se volvi, y le daban
grita los mexicanos creyendo que volva huyendo. Y aun sospecharon lo cierto, y le
esperaban en partes que queran ganar honra con l y matalle los caballos, y le
echaban celadas. Y desque aquello vio, les hecho una en que les hiri muchos de
los contrarios. E a Cortes entonces le mataron dos caballos y, con esto, no le
siguieron ms. A buenas jornadas lleg a un pueblo sujeto a Tezcuco que se dice
Aculmn, que estar de Tezcuco dos leguas y media. Y como lo supimos cmo haba
all llegado, salimos con Gonzalo de Sandoval a le ver y rescibir, acompaado de
muchos caballeros y soldados y de los caciques de Tezcuco, especial de don
Hernando, principal de aquella cibdad Y en las vistas nos alegramos mucho, porque
haba ms de quince das que no habamos sabido del Corts ni de cosa que le hobiese
acaescido. Y despus de le dar el bienvenido y haberle hablado algunas cosas que
convenan sobre lo militar, nos volvimos a Tezcuco aquella tarde, porque no
osbamos dejar el real sin buen recaudo. Y nuestro Corts se qued en aquel pueblo
hasta otro da que llego a Tezcuco, y los tascaltecas, como ya estaban ricos y venan
8845

8846

8847

8848

8849

8850

8851

8852

8853

8854

8855

8856

8857

8858

8859

8860

8861

8862

8863

8864

8865

8866

8867

8845

memorado, dijo al alfrez que cay en la laguna con la bandera G : nombrado, dijo al alfrez que
cay con la bandera en la laguna M
8846 afrontar G : afrentar M
8847 de una mujer <\que vino> de cuando lo de Narvez) <\le dijo> que haba <-muerto> <\crucificado>
al hijo y quera ahogar la madre, porque la bandera <\-de las> que traa <\el Bolante> era figurada la
imagen de Nuestra Seora la Virgen Santa Mara. Y no tuvo razn de decir aquella palabra G : de una
mujer) ciertas palabras pesadas. Y no tuvo razn de decir aquellas palabras M
8848 <\y al Pedro de Ircio no le fue muy bien de su mala voluntad que tena Juan Bolante>. Dejemos al
Pedro G : y al Pedro de Ircio no le fue muy bien de su mala voluntad que tena contra Juan Bolante, el
tiempo andando. Dejemos a Pedro M
8849 <-todos cinco>
8850 batallas G : batalla M
8851 <\los mexicanos>
8852 <\Y aun sospecharon lo cierto, y> <-aun> le esperaban G : Y aun sospecharon lo cierto, que con
gran temor volvi; y les esperaban M
8853 desque G : como M
8854 <-Corts>
8855 les <-mat e> hiri G : les mat e hiri M
8856 <\entonces>
8857 dos caballos G : dos caballos e un soldado M
8858 A G : E a M
8859 <-en Tezcuco>
8860 <\salimos con\>
8861 <-seores> <\caciques>
8862 <-el cacique>
8863 del <\Corts> G : de Corts M
8864 de le dar G : de haber dado M
8865 <\sobre lo militar>
8866 recaudo G : recado M
8867 <-donde se le hizo otro rescebimiento>

513

cargados de despojos, demandaron licencia para irse a su tierra. Y Corts se la dio, y


fueron por parte que los mexicanos no tuvieron espas sobre ellos y salvaron sus
haciendas.
Y a cabo de cuatro das que nuestro capitn reposaba y estaba dando priesa en hacer
los bergantines, vinieron unos pueblos de la costa del norte a demandar paces y darse
por vasallos de Su Majestad, los cuales pueblos se llaman Tuzapn e Mascaltzingo e
Nautln y otros pueblezuelos de aquellas comarcas, y trujeron un presente de oro y ropa
de algodn. Y cuando llegaron delante Corts, con gran acato, despus de haber
dado su presente, dijeron que le pedan por merced que les admitiese a su amistad y
que queran ser vasallos del rey de Castilla, y dijeron que cuando los mexicanos
mataron seis teules en lo de Almera, y era capitn dellos Quezalpopoca, que ya
habamos quemado por justicia, que todos [138v] aquellos pueblos que all venan
fueron en ayudar a los teules. Y despus que Corts los hobo odo, puesto que saba
que haban sido con los mexicanos en la muerte de Juan de Escalante y los seis soldados
que mataron en lo de Almera, segn he dicho en el captulo que dello habla, les
mostr mucha voluntad y rescibi el presente y por vasallos del emperador nuestro
seor. Y no les demand cuenta sobre lo acaescido ni se lo trujo a la memoria, porque
no estaba en tiempo de hacer otra cosa, y con buenas palabras y ofrescimientos los
despach.
Y en este instante vinieron a Corts otros pueblos de los que se haban dado por
nuestros amigos a demandar favor contra mexicanos e decan que les fuesen ayudar,
porque venan contra ellos grandes escuadrones y les haban entrado en su tierra y
llevado presos muchos de sus indios, y a otros haban descalabrado. Y tambin en
aquella sazn vinieron los de Chalco y Tamanalco y dijeron que si luego no los
socorran que seran perdidos, porque estaban sobre ellos muchas guarniciones de sus
enemigos. Y tantas lstimas decan, e traan en un pao de manta de henequn pintado
al ntural los escuadrones que sobre ellos venan, que Corts no saba qu s decir ni qu
respondelles, ni dar remedios a los unos ni a los otros, porque haba visto que
estbamos muchos de nuestros soldados heridos y dolientes, e se haban muerto ocho de
dolor de costado y de echar sangre cuajada revuelta con lodo por la boca y narices; y era
del quebrantamiento de las armas, que siempre traamos a cuestas, y de que a la
continua bamos a las entradas, y del polvo que en ellas tragbamos. Y dems desto,
viendo que se haban muerto tres o cuatro caballos de heridas, que nunca parbamos
de ir a entrar, unos venidos y otros vueltos. La respuesta que les dio a los primeros
8868

8869

8870

8871

8872

8873

8874

8875

8876

8877

8878

8879

8880

8881

8882

8883

8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883

Masc<e+a>ltzingo
delante G : delante de M
<present+d>ado
seis G : sus M
haba<+mos> quemado <-el mismo Corts dijeron>
saba G : entenda M
<-por lo cual no> <\segn he dicho en el captulo que dello habla>
fuesen ayudar G : fusemos a ayudar M
<-de mexicanos>
<-dellos> <\de sus indios>
estaba<+n>
e G : que M
remedios G : remedio M
<-e> <\ni>
del G : de M
caballos G : soldados M

514

pueblos, que les halag y dijo que l ira presto a les ayudar, y que entretanto que
iba, que se ayudasen de otros pueblos sus vecinos y que esperasen en campo a los
mexicanos, y que todos juntos les diesen guerra. E que si los mexicanos viesen que les
mostraban cara y ponan fuerzas contra ellos, que temeran, e que ya no tenan tantos
poderes los mexicanos para les dar guerra como solan, porque tenan muchos
contrarios. Y tantas palabras les dijo con nuestras lenguas e les esforz, que reposaron
algo sus corazones; y no tanto, que luego demandaron cartas para dos pueblos sus
comarcanos, nuestros amigos, para que les fuesen ayudar. Las cartas en aquel tiempo
no las entendan, mas bien saban que entre nosotros se tena por cosa cierta que
cuando se enviaban eran como mandamientos o seales que les mandbamos
algunas cosas de calidad. Y con ellas se fueron muy contentos e las mostraron a sus
amigos y los llamaron, como nuestro Corts se lo mand, y aguardaron en el campo
a los mexicanos y tuvieron con ellos una batalla, y con ayuda de nuestros amigos sus
vecinos, a quienes dieron la carta, no les fue mal.
Volvamos a los de Chalco, que viendo nuestro Corts que era cosa muy importante
para nosotros que aquella provincia e camino estuviese desembarazado de gentes de
Cula, porque, como he dicho otras veces, por all haban de ir y venir a la Villa Rica de
la Veracruz e a Tascala, y habamos de mantener nuestro real della, porque es tierra de
mucho maz, luego mand a Gonzalo de Sandoval, que era alguacil mayor, que se
aparejase para otro dia de maana ir a Chalco, y le mand dar veinte de caballo y
docientos soldados y doce [139r] ballesteros y diez escopeteros y los tascaltecas que
haba en nuestro real, que eran muy pocos, porque, como dicho habemos en este
captulo, todos los ms se haban ido a su tierra cargados de despojos. Y tambin una
capitana de los de Tezcuco llev en su compaa y asimismo al capitn Luis Marn,
que era su muy ntimo amigo; y qued en guarda de aquella cibdad y bergantines
Corts y Pedro de Alvarado e Cristbal de Ol.
Y antes que Gonzalo de Sandoval vaya para Chalco, como est acordado, quiero aqu
decir cmo estando escribiendo en esta relacin todo lo acaescido a Corts desta entrada
de Saltocn, acaso estaban presentes dos caballeros muy curiosos que haban ledo
la historia de Gmara, y me dijeron que tres cosas se me olvidaban de escribir que tena
8884

8885

8886

8887

8888

8889

8890

8891

8892

8893

8894

8895

8896

8897

8898

8899

8900

8901

8902

8903

8904

8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895

pueblos G : pueblos fue M


l ira G : iran M
<\los mexicanos>
<\e les esforz>
<\nuestros amigos>
<-ya>
era<+n>
mandbamos G : mandaban M
<\de calidad>
<-y> <\e las mostraon a sus amigos y los llamaron> <-a sus amigos y vecinos>
y <-esperaban> <\espera+aguarda>ron> G : esperaron M
<\a quienes dieron la carta>, no les fue <-muy> mal G : a quienes dieron la carta, no lesfue mal en la
pelea M
8896 provincia e camino G : provincia M
8897 real <\della\> G : real M
8898 de G : a M
8899 tambin <-llev> una capitana de los de Tezcuco <-y en> <\llev> <\en\> G : tambin llev una
capitana de los de Tezcuco, y en M
8900 y <\asimismo> al capitn G : al capitn M
8901 qued G : quedamos M
8902 Cristbal de Ol G : Cristbal de Ol con los dems soldados M
8903 desta entrada de Saltocn G : de Saltocn M
8904 caballeros G : hidalgos M

515

escrito el coronista Gmara de la misma entrada de Corts, y la una era que dio
Corts vista a Mxico con trece bergantines, y pele muy bien con el gran poder de
Guatmuz, con sus grandes canoas y piraguas en la laguna; la otra era que cuando
Cortes entr en la calzada de Mxico que tuvo plticas con los seores e caciques
mexicanos y les dijo que les quitara el bastimento y se moriran de hambre; y la otra
fue que Corts no quiso decir a los de Tezcuco que haba de ir a Saltocn, porque no les
diesen aviso. Yo respond a los mismos caballeros que me lo dijeron que en aquella
sazn los bergantines no estaban acabados de hacer, e que cmo podan llevar por
tierra bergantines, ni por la laguna los caballos, ni tanta gente, que es cosa de rer en lo
que escribe. Y que cuando entr en la calzada, como dicho habemos, que harto tuvo
Corts en escapar l y su ejrcito, que estuvo medio desbaratado, y en aquella sazn no
habamos puesto cerco a Mxico para vedalles los mantenimientos ni tenan hambre,
y eran seores de todos sus vasallos. Y lo que pas muchos das adelante, cuando los
tenamos en gran aprieto, pone agora el Gmara; y en lo que dice que se apart por
otro camino para ir a Saltocn, no lo supiesen los de Tezcuco, digo que por fuerza
fueron por sus pueblos y tierras de Tezcuco, porque por all era el camino, y no otro; y
en lo que escribe va muy desatinado, y, a lo que yo he sentido, no tiene l la culpa,
sino el que le inform, que por sublimar mucho ms, le dio tal relacin de lo que
escribe, por ensalzar a quien por ventura le dio dineros por ello, y ensalz sus cosas, y
no se declaren nuestros heroicos hechos, le daban aquellas relaciones; y sta es la
verdad. Y desque lo hobieron bien entendido los mismos dos caballeros que me lo
dijeron y vieron claro lo que les dije ser ans, juraron que haban de romper el libro e
historia de Gmara que tenan en su poder, pues tantas cosas dice fuera de lo que pas,
que no son verdad. Y dejemos esta pltica y tornemos al capitn Gonzalo de
Sandoval, que parti de Tezcuco despus de haber odo misa y fue amanecer cerca de
Chalco. Y lo que pas dir adelante.
8905

8906

8907

8908

8909

8910

8911

8912

8913

8914

8915

8916

8917

8918

8919

8920

8921

8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918

<-en> <\de>
<\de Corts> G : que hizo Corts M
<-con los bergantines>
plticas G : pltica M
les G : le M
caballeros G : hidalgos M
podan G : poda M
en lo que G : ver lo que M
calzada <\-de Tacuba> G : calzada de Tacuba M
<-le>
gran G : grande M
apart G : apart Corts M
escribe <-se encuentra lo uno contra lo otro y> va muy desatinado G : escribe va muy errado M
sublimar<-se> mucho ms <-a quien>, le dio tal relacin de lo que escribe, por ensalzar a quien por
ventura le dio dineros por ello, y ensalz sus cosas, y no se declaren G : sublimar a quien a l se le
antoj, ensalz sus cosas, y porque no se declarasen M
8919 la verdad. Y desque G : la verdadera. Y como M
8920 los mismos dos caballeros G : los mismos M
8921 <\ser ans>, juraron que haban de romper el libro e historia de Gmara que tenan en su poder, pues
tantas cosas dice <\fuera de lo que pas>, que no son <-ans> <\verdad> G : ser as, se convencieron
M

516

CAPTULO CXLII

8922

Cmo el capitn Gonzalo de Sandoval fue a Chalco e Temanalco con todo su ejrcito, y
lo que en aquella jornada pas dir adelante
Ya he dicho en el captulo pasado cmo los pueblos de Chalco y Tamanalco vinieron a
decir a Corts que les enviase socorro porque estaban grandes capitanas e
escuadrones mexicanos juntos para les venir a dar guerra; y tantas lstimas le dijeron,
que mand a Gonzalo de Sandoval que fuese all con docientos soldados y veinte de
caballo e diez o doce ballesteros y otros tantos escopeteros y nuestros amigos los de
Tascala e otra capitana de los de Tezcuco, y llev por compaero al capitn Luis
Marn, porque era su muy grande amigo. Y despus de haber odo misa, en doce das
del mes de marzo de mil e quinientos e veinte y un aos, fue a dormir a unas estancias
del mismo Chalco, y otro da lleg por la maana a Tamanalco, y los caciques y
capitanes le hicieron buen rescibimiento y le dieron de comer y le dijeron que luego
[139v] fuese hacia un gran pueblo que se dico Guaxtepeque, porque hallaran juntos
todos los poderes de Mxico en el mismo Guaxtepeque o en el camino antes de llegar a
l, e que todos los de aquella provincia de Chalco iran con l. Y al Sandoval paresciole
que sera bien ir muy a punto y puesto en concierto, y fue a dormir a otro pueblo
subjeto del mismo Chalco que se dice Chimaluacn, porque las espas que los de
Chalco tenan puestas sobre los culas vinieron a avisar cmo estaban en el campo no
muy lejos de all la gente de guerra, sus enemigos, e que haba algunas quebradas e
arcabuezos adonde aguardaban. Y como el Sandoval era muy ardid y de buen
consejo, puso los escopeteros y ballesteros por delante y los de a caballo mand que de
tres en tres se hermanasen, y desque hobiesen gastado los ballesteros e escopeteros
algunos tiros, que todos juntos los de a caballo rompiesen por ellos a media rienda y las
lanzas terciadas, y que no curasen alancear sino por los rostros, hasta ponelles en huida,
y que no se deshermanasen. Y mand a los soldados de a pie que siempre estuviesen
hecho un cuerpo y no se metiesen entre ellos hasta que se lo mandase, porque como
le decan que eran muchos los enemigos, e ans fue verdad, y estaban entre aquellos
malos pasos y no saban si tenan hechos hoyos o algunas albarradas, quera tener sus
soldados enteros, no le viniese ningund desmn.
8923

8924

8925

8926

8927

8928

8929

8930

8931

8932

8933

8934

8935

8936

8937

8938

8939

8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939

CXLII: CXL<-II> G : CXL <\139> A


<-a nuestro> <\a>
capitanas e escuadrones mexicanos juntos G : guarniciones juntas M
<-Tezcuco>
llev por compaero al capitn Luis Marn G : llev al capitn Luis Marn por compaero M
hallaran G : hallara M
Sandoval paresciole que sera bien G : Gonzalo de Sandoval paresciole que sera muy bien M
y fue G : fue M
Chalco que se dice G : Chalco M
aguardaban G : esperaban M
ardid G : avisado M
desque G : cuando M
<\e escopeteros>
hecho G : hechos M
ellos G : los contrarios M
<\e ans fue verdad>
<-ni sentan> <\si tenan hechos hoyos> <\-hechos> G : si tenan hoyos hechos M
ningund G : algn M

517

E yendo por su camino, vio venir por tres partes repartidos los escuadrones de
mexicanos, dando silbos y gritas y taendo trompetillas y atabales, con todo gnero de
armas segund lo suelen traer, y se vinieron como leones bravos a encontrar con los
nuestros. Y desque el Sandoval ans los vio tan denodados, no aguard a la orden
que haba dado y dijo a los de a caballo que antes que se juntasen contra los nuestros,
que luego rompiesen. Y el Sandoval delante, animando los suyos, dijo: "Santiago, y a
ellos!" Y de aquel tropel fueron algunos de los escuadrones mexicanos medio
desbaratados, mas no del todo, porque se juntaron luego e hicieron rostro, porque se
ayudaban con los malos pasos e quebradas, porque los de a caballo, por ser los pasos
muy agros, no podan correr, se estuvieron sin ir tras ellos. A esta causa les torn a
mandar Sandoval a todos los soldados que con buen concierto les entrasen los
ballesteros y escopeteros delante, y los rodeleros que les fuesen a sus lados; y desque
viesen que les iban hiriendo y haciendo mala obra, y oyesen un tiro desta otra parte de la
barranca, que sera seal que todos los de a caballo a una arremetiesen a los echar de
aquel sitio, creyendo que les meteran en tierra llana que haba all cerca. Y apercibi a
los amigos que ansimismo ellos acudiesen con los espaoles; y ans se hizo como lo
mand. Y en aquel tropel rescibieron los nuestros muchas heridas, porque eran
muchos los contrarios que sobre ellos cargaron. En fin de ms prticas, les hicieron ir
retrayendo, mas fue hacia otros malos pasos, y Sandoval con los de caballo les fue
siguiendo, y no alcanz sino tres o cuatro. Y uno de los nuestros de a caballo que iba en
el alcance, que se deca Gonzalo Domnguez, como era mal camino, rod el caballo y
tomole debajo, y dende a pocos das muri de aquella mala cada. He trado esto aqu a
la memoria deste soldado porque este Gonzalo Domnguez era uno de los mejores
jinetes y esforzado que Corts haba trado en nuestra compaa, y tenamosle en tanto
en las guerras por su esfuerzo como a Cristbal de Ol y Gonzalo de Sandoval, por la
cual muerte hobo mucho sentimiento entre todos nosotros.
Volvamos a Sandoval y a todo su ejrcito, que los fue siguiendo hasta cerca del
pueblo por m memorado, que se dice Guaxtepeque, y antes de llegar a l le salen al
encuentro sobre quince mil mexicanos y le comenzaban a cercar, y le hirieron muchos
soldados e cinco caballos. Mas como la tierra era en partes llana, con el gran concierto
que llevaba rompe los dos escuadrones con los de a caballo, y los dems escuadrones
vuelven [140r] las espaldas hacia el pueblo para tornar aguardar unos mamparos que
8940

8941

8942

8943

8944

8945

8946

8947

8948

8949

8950

8951

8952

8953

8954

8955

8956

8957

8958

8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958

<-Mxico> <\silbos\> y gritas G : gritas M


los nuestros. Y desque el Sandoval ans los G : los maestros. Y cuando Sandoval los M
aguard G : guard M
con<+tra> G : con M
porque se juntaron <-\-todos> <\luego> G : que se juntaron todos M
<-y> <\se estuvieron sin ir tras ellos> G : y se estuvieron sin ir tras ellos M
a sus lados; y desque G : a los lados; y cuando M
<\los de caballo>
los G : les M
ansimismo ellos G : ellos ansimismo M
tro<+pel>
En fin de ms prticas G : Y en fin de ms plticas M
caballo G : a caballo M
<\deste soldado>
<-su> <\nuestra>
a G : al M
has<+ta cerca> del pueblo por m memorado G : hasta cerca del pueblo M
<-treinta> <-veinte> <\quince>
<\era> en partes G : era en parte M

518

tenan hechos; mas nuestros soldados y los amigos les siguieron de manera que no
tuvieron tiempo de aguardar, y los de a caballo siempre fueron en el alcance por otras
partes hasta que se encerraron en el mismo pueblo en partes que no se pudieron haber.
Y creyendo que no volveran ms a pelear en aquel da, mand Sandoval reposar su
gente, y se curaron los heridos y comenzaron a comer, porque en aquella poblazn se
haba habido mucho despojo. Y estando comiendo, vinieron dos de a caballo y otros
dos soldados que haba puesto antes que comenzase a comer, los unos para corredores
del campo y los soldados por espas, y vienen diciendo: "Al arma, al arma, que
vienen muchos escuadrones de mexicanos!" Y como siempre estaban acostumbrados a
tener sus armas muy a punto, y de presto cabalgan e salen a una gran plaza, y en aquel
instante vinieron los contrarios, y all hobo otra batalla. Y despus que estuvieron buen
rato haciendo cara en unos mamparos, y desde all hirieron algunos de los nuestros, tal
priesa les dio el Sandoval con los de a caballo, y con las escopetas y ballestas y
cuchilladas los soldados, que les hicieron salir del pueblo por otras barrancas, y por
aquel da no volvieron ms. Y desque el capitn Sandoval se vio libre de aquellas
refriegas, dio muchas gracias a Dios y se fue a reposar y dormir a una huerta que
haba en aquel pueblo, la ms hermosa y de mayores edificios y cosa mucho de mirar
que haba visto en la Nueva Espaa. Y tena tantas cosas de mirar, que era cosa
admirable, y ciertamente era huerta para un gran prncipe, y aun no se acab de andar
por entonces toda, porque tena ms de un cuarto de legua de largo.
Y dejemos de hablar en la huerta. Y digamos que yo no vine en esta entrada, ni en
este tiempo que digo anduve esta huerta, sino de ah a obra de veinte das, que vine
con Corts cuando rodeamos los grandes pueblos de la laguna, como adelante dir. Y la
causa porque no vine en aquella sazn es porque estaba muy mal herido de un bote de
8959

8960

8961

8962

8963

8964

8965

8966

8967

8968

8969

8970

8971

8972

8973

8974

8975

8976

8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972

tena<mos+n>
en aquel G : aquel M
porque en aquella poblazn se haba G : que se haba M
los soldados por espas, y vienen diciendo G : los otros por espas, y vinieron diciendo M
<\al arma>
<\y> de presto cabalgan <y+e> G : de presto cabalgan e M
y desde G : desde M
tal priesa les dio el Sandoval G : y tal priesa les dio el Gonzalo de Sandoval M
<-salieron> <\les hicieron salir> G : les hicieron huir M
desque G : cuando M
<\Sandoval\>
de aquellas refriegas G : desta refriega M
<\-la noche>
la Nueva Espaa <-ans del gran concierto de la diversidad de rboles de todo gnero de frutas de la
tierra y otras de muchas rosas y olores. Pues los conciertos que en l haba por donde vena el agua de
un ro que en ella entraba. Pues los ricos aposentos y labores dellos, y la madera tan olorosa de cedros
y otros rboles preciados, salas y cenadores y baos; y muchas casas que en ella haba, todas
encaladas y hermoseadas de mil pinturas. Pues los paseaderos, y el entretejer de unas ramas con otras;
e aparte las yerbas melecinales y otras legumbres que entre ellos son buenas de comer> G : la Nueva
Espaa as del gran concierto de la diversidad de rboles de todo gnero de fruta de la tierra y otras
muchas rosas y olores. Pues los conciertos que en l haba por donde vena el agua de un ro que en
ella entraba. Pues los ricos aposentos y las labores dellos, y la madera tan olorosa de cedros y otros
rboles preciados, salas y cenadores y baos; y muchas casas que en ella haba. Pues los paseaderos, y
el entretejer de unas ramas con otras; e aparte las yerbas melecinales y otras legumbres que entre ellos
son buenas de comer M
8973 cosas de mirar, que era cosa admirable G : cosas, que era muy admirable M
8974 largo G : largor M
8975 en G : de M
8976 <-des>de ah a obra G :desde obra M

519

lanza que me dieron en la garganta, junto del gaznate, que estuve della a peligro de
muerte, de que agora tengo una seal, y dironmela en lo de Iztapalapa, cuando nos
quisieron anegar. Y como yo no fui en esta entrada, por esto digo en esta mi relacin
"fueron e esto hicieron y tal les acaesci", y no digo "hicimos" ni "hice" ni "vi" ni "en
ello me hall"; mas todo lo que escribo acerca dello pas al pie de la letra, porque luego
se sabe en el real de la manera que en las entradas acaescen, y ans no se puede quitar
ni alargar ms de lo que pas.
Y dejar de hablar [140v] en esto y volver al capitn Gonzalo de Sandoval, que
otro da de maana, viendo que no haba bullicio de ms guerreros mexicanos, envi a
llamar a los caciques de aquel pueblo con cinco indios naturales dl que haban
prendido en las batallas pasadas, y los dos dellos eran principales, y les envi a decir
que no hobiesen miedo y que vengan de paz, y que lo pasado se lo perdona, y le dijo
otras buenas razones; y los mensajeros que fueron trataron las paces, mas no osaron
venir los caciques por miedo de los mexicanos. Y en aquel mismo da tambin envi a
decir a otro gran pueblo que estaba de Guaxtepeque obra de dos leguas, que se dice
Acapistla, que mirasen que son buenas las paces e que no quieran guerra, y que
miren y tengan en la memoria en qu han parado los escuadrones de culas que estaban
en aquel pueblo de Guaxtepeque, sino que todos han sido desbaratados: que vengan de
paz y que los mexicanos que tienen en guarda y guarnicin que les echen fuera de su
tierra; e que si no lo hacen, que ir all de guerra y les castigar. Y la respuesta fue
que vayan cuando quisieren, que bien piensan tener con sus cuerpos y carnes buenas
hartazgas, y sus dolos, sacrificios. Y desque aquella respuesta le dieron, y los
caciques de Chalco que con Sandoval estaban, que saban que en aquel pueblo de
Acapistla estaban muchos ms mexicanos en guarnicin para les ir a Chalco a dar
guerra desque viesen vuelto al Sandoval, a esta causa le rogaron que fuese all y los
echase de all. Y el Sandoval estaba para no ir, lo uno, porque estaba herido y tena
muchos soldados y caballos heridos, y lo otro, como haba tenido tres batallas, no se
quisiera meter entonces en hacer ms de lo que Corts le mandaba. Y tambin algunos
caballeros de los que llevaba en su compaa, que eran de los de Narvez, le dijeron
que se volviese a Tezcuco y que no fuese Acapistla, pues que estaba en gran fortaleza,
no le acaesciese algn desmn. Y el capitn Luis Marn le aconsej que no dejase de
ir a aquella fortaleza y hacer lo que pudiese, porque los caciques de Chalco decan que
8977

8978

8979

8980

8981

8982

8983

8984

8985

8986

8987

8988

8989

8990

8991

8992

8993

8994

8995

8996

8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996

del G : al M
nos quisieron anegar G : nos apretaron tanto M
es<+t>o
ni vi G : ni vine M
acaescen G : acaece M
bullicio de ms guerreros <-de> G : ms bullicio de guerreros M
dl que G : de los que M
trataron las paces G : a tratar las paces M
<-mexicanos> <\caciques por miedo de los mexicanos>
Acapist<+l>a<-l>
e que no quieran G : que no queran M
<\de Guaxtepeque>
en guar<\da y guar\>nicin G : en guarda en guarnicin G
les G : los M
desque G : como M
desque <-ho>viesen vuelto <-a Tezcuco> G : cuando viesen vuelto M
<\-antes>
<\estaba herido y>
<\que eran de los de Narvez>
no le acaeciese algn desmn A : <\(...) acaeciese al(..) desmn\> G

520

si desde all se volvan sin deshacer aquel poder que estaba junto en aquella fortaleza,
que ans como vean o sepan que el Sandoval vuelve a Tezcuco, que luego son sus
enemigos en Chalco.
Y como era el camino de un pueblo al otro obra de dos leguas, acord de ir y
apercibi sus soldados, y fue all. Y luego, como lleg a vista del pueblo, antes de llegar
a l le salen muchos guerreros y le comenzaron a tirar vara y flecha y piedra con
hondas, y fue tanta como granizo, que le hirieron tres caballos y muchos soldados, sin
podelles hacer cosa ni dao ninguno. Y hecho esto, luego se suben entre sus riscos y
fortalezas, y desde all les daban voces y gritas y silbos, y taan sus caracoles y
atabales. Y desque el Sandoval ans vio la cosa, acord de mandar a algunos de a
caballo que se apeasen, e a los dems de caballo que estuviesen en el campo en lo
llano muy a punto, mirando no viniesen algunos socorros de mexicanos a los de
Acapistla entretanto que combatan aquel pueblo. Y desque vio que los caciques de
Chalco y sus capitanes y muchos de sus indios de guerra que all estaban remolinando, y
no osaban pelear con los [141r] contrarios, adrede para proballos y ver lo que decan, les
dijo Sandoval: "Qu hacis ah? Por qu no les comenzis a combatir y entrar en
ese pueblo e fortaleza, que aqu estamos, que os defenderemos?" Y ellos respondieron
que no se atrevan, que estaban en fortaleza, que por esta causa vena Sandoval y sus
hermanos los teules con ellos, y con su mamparo y esfuerzo venan a les echar de all.
Por manera que se apercibe el Sandoval de arte que l y todos sus soldados y
escopeteros y ballesteros les comenzaron de entrar y subir. Y puesto que rescibieron en
aquella subida muchas heridas, y al mismo capitn le descalabraron otra vez y le
hirieron muchos amigos, todava les entr en el pueblo, donde se les hizo mucho
dao. Y todos los ms del dao que les hicieron fueron los indios de Chalco y los
dems amigos tascaltecas. Y nuestros soldados, hasta rompellos y ponellos en huida,
no curaban de dar cuchillada a ningn indio, porque les paresca crueldad. En lo que
8997

8998

8999

9000

9001

9002

9003

9004

9005

9006

9007

9008

9009

9010

9011

9012

9013

9014

9015

9016

9017

9018

9019

9020

8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004

aquel G : el M
el Sandoval G : Sandoval M
al G : a M
est<e+o> <-\-dao>
gritas <\y silbos\> G : gritas M
desque G : como M
a <-todos los ms> <\algunos>
<-y a la otra mitad> <\e a los dems de caballo> que estuviesen G : e a los dems de a caballo que
se estuviesen M
9005 <hobie+vinie>sen
9006 de mexicanos G : mexicanos M
9007 <\a los de Acapistla\>
9008 desque G : como M
9009 <\Sandoval\>
9010 entrar G . entr M
9011 <\e fortaleza>
9012 <\que estaban en fortaleza> que G : porque era gran fortaleza, y que M
9013 venan <\a les echar de all> G : venan los de Chalco a les echar de all M
9014 <\otra vez>
9015 <\les>
9016 todos los G : los que M
9017 <\del dao> que les <-hacan> <\hicieron\> <-eran> <\fueron> los <\indios>
9018 <\tascaltecas> Y nuestros soldados <-si no es>, hasta rompellos G : tlascaltecas, porque nuestros
soldados, si no fue hasta romperlos M
9019 curaban de dar cuchillada G : curaron de dar cuchilladas M
9020 En G : Y en M

521

ms se empleaban era en buscar una buena india o haber algn despojo, y lo que
comnmente hacan era reir a los amigos porque eran tan crueles y por quitalles
algunos indios o indias, porque no las matasen.
Dejemos de hablar desto. E digamos que aquellos guerreros mexicanos que all
estaban, por se defender se vinieron por unos riscos abajo cerca del pueblo; y como
haba muchos dellos heridos, de los que se venan a esconder en aquella quebrada e
arroyo, y se desangraban, vena el agua algo turbia de sangre, y no dur aquella turbieza
media Avemara. E aqu dice el coronista Gmara en su historia que, por venir el ro
tinto en sangre, los nuestros pasaron sed, por causa de la sangre. A esto digo que hay e
haba tantas fuentes e agua clara abajo, en el mismo pueblo, que no tenan necesidad
de otra agua. Volvamos a decir que luego que aquello fue hecho, se volvi el
Sandoval con todo su ejrcito a Tezcuco, y con buen despojo, en especial de muy
buenas piezas de indias.
Digamos agora cmo el seor de Mxico, que se deca Guatmuz, lo supo el
desbarate de sus ejrcitos. Dicen que mostr mucho sentimiento dello, y ms de que
los de Chalco tenan tanto atrevimiento, siendo sus sbditos y vasallos, osar tomar
armas tres veces contra ellos. Y estando tan enojado, acord que entretanto que
Sandoval se volva al real de Tezcuco, de enviar grandes poderes de guerreros que de
pronto junt en la cibdad de Mxico con otros que estaban junto a la laguna. Y en ms
de dos mil canoas grandes con todo gnero de armas salen sobre veinte mil mexicanos
y vienen de repente a la tierra de Chalco para hacelles todo el mal que pudiesen. Y fue
de tal arte y tan presto, que an no hobo bien llegado Sandoval a Tezcuco ni hablado a
Corts, cuando estaban otra vez mensajeros de Chalco en canoas por la laguna
demandando favor a Corts, porque le dijeron que haban venido sobre dos mil
canoas, y en ellas sobre veinte mil mexicanos, y que fuesen presto a los socorrer. Y
cuando Corts lo oy, y Sandoval, que entonces en aquel instante llegaba a hablalle y a
dalle cuenta de lo que haba hecho en la entrada donde vena, el Corts no le quiso
escuchar al Sandoval de enojo, creyendo que por su culpa o descuido resceban mala
9021

9022

9023

9024

9025

9026

9027

9028

9029

9030

9031

9032

9033

9034

9035

9036

9037

9038

9039

9040

9041

9042

9043

9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038

<-antes>
<\-esto>
<\por>
las G : los M
<\dellos>
<-casi que un avemara> <\-nada, ni> <\media avemara> G : un avemara M
<-tinta> <\tinto>
<\hay e> haba tantas G : haba M
<\abajo>
<\agua>
de G : con M
<-lo supo>
el G : y el M
mos<+tr>
osar G : de osar M
Sandoval G : el Sandoval M
<\dos> mil canoas <\grandes>
y <-dan> <\vienen> de repente <-en> <\a> la tierra de Chalco para G : vienen de repente en la tierra
de Chalco por M
9039 Sandoval G : el Sandoval M
9040 <\en canoas por la laguna\>
9041 <\dos\>
9042 sobre veinte G : veinte M
9043 <\al Sandoval> G : a Sandoval M

522

obra nuestros amigos los de Chalco. Y luego, sin ms dilacin ni le or, le mand
volver, y que dejase all en el real todos los heridos que traa, y con los sanos luego fue
muy en posta.
Y destas palabras que Corts le dijo rescibi mucha pena el Sandoval, y porque no
le quiso escuchar. Y luego [141v] parti para Chalco, y como lleg con todo su ejrcito
bien cansado de las armas y largo camino, paresci ser que los de Chalco luego, como
supieron por sus espas que los mexicanos venan tan de repente sobre ellos, y cmo
haba tenido Guatmuz aquella cosa concertada que diese sobre ellos, segund dicho
tengo, sin ms aguardar socorro de nosotros enviaron a llamar a los de la provincia de
Guaxocingo, que estaba cerca. Los cuales vinieron aquella mesma noche muy
aparejados con sus armas y se juntaron con los de Chalco, que seran por todos ms de
veinte mil dellos. Ya les haban perdido el temor a los mexicanos, gentilmente los
aguardaban en el campo, y pelearon como muy varones. Y puesto que los mexicanos
mataron y prendieron muchos dellos, los de Chalco les mataron muchos ms y les
prendieron hasta quince capitanes y hombres principales, y de otra gente de guerra de
no tanta cuenta se prendieron otros muchos. Y tvose esta batalla entre los mejicanos
por gran deshonra suya, viendo que los chalcos los vencieron, en mucho ms que
si los desbaratramos nosotros.
Y como lleg Sandoval a Chalco y vio que no tena qu hacer ni de qu se temer,
que ya no volveran otra vez los mexicanos sobre Chalco, da vuelta a Tezcuco, y llev
los presos mexicanos, con lo cual se holg mucho Corts. Y Sandoval mostr gran
enojo de nuestro capitn por lo pasado y no le fue a ver ni hablar, puesto que Corts le
envi a decir que lo haba entendido de otra manera, y que crey por descuido del
Sandoval no lo haber remediado, pues que iba mucha gente de caballo y soldados, y
no haber desbaratado los mexicanos, se volva. Dejemos de hablar de esta materia,
porque luego tornaron a ser amigos Corts y el Sandoval, y no va Corts placer que
hacer al Sandoval por tenelle contento. Dejallo he aqu. Y dir cmo acordamos de
9044

9045

9046

9047

9048

9049

9050

9051

9052

9053

9054

9055

9056

9057

9058

9059

9060

9061

9062

9063

9064

9066

9065

9067

9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051

<\ni le or>
diese sobre ellos, segund <-que> dicho G : diesen sobre ellos, como dicho M
Guaxocingo, que estaba G : Guaxocingo e Tascala, que estaban M
mesma noche G : noche mesma M
Y<+a> G : E ya M
<\a los mexicanos>, gentilmente G : a los mexicanos, y gentilmente M
Y puesto G : Puesto M
y prendieron muchos dellos, los de Chalco les mataron muchos ms y les prendieron G : y
prendieron M
9052 gran G : grande M
9053 <\por gran deshonra suya>
9054 los chalcos los vencieron, en G : los de Chalco los vencieron, y en M
9055 si los desbaratramos G : los desbaratramos M
9056 <\a Chalco>
9057 <\ya no>
9058 gran G : grande M
9059 <\-Corts>
9060 <\crey> G : crey que M
9061 <-y> no lo haber G : no se haba M
9062 caballo y soldados, y no G : a caballo y soldados, y sin M
9063 <\se volva>
9064 <\Corts y el Sandoval>
9065 va G : saba M
9066 <e+a>l
9067 contento, <-que no lo haca> <\-de la> G : contento, que no lo haca M

523

herrar todas las piezas, esclavas y esclavos, que se haban habido, que fueron muchas, y
de cmo vino en aquel instante un navo de Castilla y lo que ms pas.

524

CAPTULO CXLIII

9068

Cmo se herraron los esclavos en Tezcuco y cmo vino nueva que haba venido al
puerto de la Villa Rica un navo, y los pasajeros que en l vinieron y otras cosas que
pasaron dir adelante
Como hobo llegado Gonzalo de Sandoval con su ejrcito a Tezcuco con gran presa de
esclavos y otros muchos que se haban habido en las entradas pasadas, fue acordado que
luego se herrasen. Y desque se hobo pregonado que se llevasen a herrar a una casa
sealada, todos los ms soldados llevamos las piezas que habamos habido para echar el
yerro de Su Majestad (que era una G, que quiere decir guerra), segund y de la manera
que lo tenamos de antes concertado con Corts, segund he dicho en el captulo que
dello habla, y creyendo que se nos haban de volver despus de pagado el real quinto
y que las apreciaran en cunto podan valer cada una pieza. E no fue ans, porque si
en lo de Tepeaca se hizo muy malamente, segund otra vez dicho tengo, muy peor se
hizo en esto de Tezcuco, que despus que sacaban el real quinto, era otro quinto para
Corts y otras partes para los capitanes; y en la noche antes, cuando las tenan juntas,
nos desaparescan las mejores indias. Pues como Corts nos haba dicho y prometido
que las buenas piezas se haban de vender en el almoneda por lo que valiesen y las que
no fuesen tales por menos precio, tampoco hobo buen concierto en ello, porque los
oficiales del [142r] rey que tenan cargo dellas hacan lo que queran, por manera que
si mal se hizo una vez, esta vez peor. Y desde all adelante muchos soldados que
tomamos algunas buenas indias, porque no nos las tomasen como las pasadas, las
escondamos y no las llevbamos a herrar, y decamos que se haban huido. Y si era
privado de Corts, secretamente las llevaban de noche a herrar y las apreciaban lo
que valan y les echaban el hierro e pagaban el quinto, y otras muchas se quedaban en
nuestros aposentos y decamos que eran naboras que haban venido de paz de los
pueblos comarcanos y de Tascala.
Tambin quiero decir que como ya haba dos o tres meses pasados, que
algunas de las esclavas que estaban en nuestra compaa y en todo e1 real conocan a
los soldados, cul era bueno, cul malo, y trataban bien a las indias y naboras que
tenan, o cul las trataba mal, y tenan fama de caballeros o de otra manera cuando
9069

9070

9071

9072

9073

9074

9075

9076

9077

9078

9079

9080

9081

9082

9083

9084

9085

9086

9068 CXLIII G : CXLI <\140> A


9069 Sandoval con su ejrcito a Tezcuco G : Sandoval M
9070 desque G : de que M
9071 <\con Corts>
9072 y creyendo que se nos haban G : creyendo que se nos haba M
9073 <-despus> <\y> que aprecia<se+ran> G : que las apreciasen M
9074 cada una G : cada M
9075 <-mal> <-como> <\segn otra vez\> tengo <-o>
9076 <\nos> desaparescan G : nos desaparecieron M
9077 <-secreta->
9078 </se hizo>
9079 tomamos G : tombamos M
9080 se haban G : haban M
9081 <\a herrar>
9082 lo G : en lo M
9083 <\e pagaban el quinto>
9084<\que>
9085 cul era bueno <\-o caballero>, cul malo, y trataban bien a las <ms>

indias y naboras que tenan,


<\o cul las trataba mal> G : cul era bueno e cul malo, y cul trataba bien a las indias naboras que
tena, o cul las trataba mal M
9086 o G : y M

525

las vendan en el almoneda: si las sacaban algunos soldados que a las tales indias o
indios no les contentaban o las haban tratado mal, de presto se les desaparescan y
no las van ms. Y preguntar por ellas era como quien dice buscar a Mahoma en
Granada o escrebir a "mi hijo el bachiller" en Salamanca. Y, en fin, todo se quedaba
por deuda en los libros del rey, ans lo de las almonedas y los quintos, y al dar las
partes del oro se consumi, que ninguno o muy pocos soldados llevaron partes,
porque ya lo deban, y aun mucho ms que despus cobraron los oficiales del Rey.
Dejemos esto. Y digamos cmo en aquella sazn vino un navo de Castilla, en el cual
vino por tesorero de Su Majestad un Julin de Alderete, vecino de Tordesillas, y vino un
Ordua el Viejo, vecino que fue de la Puebla, que, despus de ganado Mxico, trujo
cinco hijas que cas muy honradamente; era natural de Tordesillas. Y vino un fraile
de San Francisco que se deca fray Pedro Melgarejo de Urrea, natural de Sevilla, que
trujo unas bulas de seor San Pedro, y con ellas nos componan si algo ramos en cargo
en las guerras en que andbamos; por manera que en pocos meses el fraile fue rico y
compuesto a Castilla. Trajo entonces por comisario, y quien tena cargo de las bulas a
Jernimo Lpez, que despus fue secretario en Mxico. E vinieron un Antonio de
Carvajal, que ahora vive en Mxico, ya muy viejo, capitn que fue de un bergantn, y
vino Jernimo Ruiz de la Mota, yerno que fue, despus de ganado Mxico, del Ordua,
que ansimismo fue capitn de bergantn, natural de Burgos. Y vino un Briones, natural
de Salamanca; este Briones ahorcaron en esta provincia de Guatimala por amotinador
de ejrcitos desde a cuatro aos que se vino de lo de Honduras. Y vinieron otros
muchos que ya no me acuerdo, y tambin vino un Alonso Daz de la Reguera, vecino
que fue de Guatimala, que agora vive en Valladolid. Y trujeron en este navo muchas
armas y plvora, y, en fin, como navo que viene de Castilla. E vino cargado de
muchas cosas, y con l nos alegramos, con su venida. De las nuevas que de Castilla
trujo no me acuerdo bien, mas parsceme que dijeron que el obispo de Burgos que ya
haba perdido algo y que no estaba Su Majestad bien con l desque alcanz a saber
9087

9088

9089

9090

9091

9092

9093

9094

9095

9096

9097

9098

9099

9100

9101

9102

9103

9104

9105

9106

9107

9087
9088
9089
9090
9091

<-y>
<-piezas> <\indias o indios>
<\haban> trata<ban+do>
<-que> <\y> no las van G : que no las vean M
era como <-preguntar> quien dice buscar a Mahoma en Granada o escrebir a mi hijo el bachiller en
Salamanca G : era por dems M
9092 por deuda G : en deuda M
9093 lo G : en lo M
9094 ninguno G : ningunos M
9095 mucho ms <\-pesos de oro> que G : muchos ms pesos de oro que M
9096 trujo <-tres o cuatro> <\cinco> G : trajo cuatro o cinco M
9097 <-y dej a otros descompuestos>
9098 E vinieron un <\Antonio de> G : Vinieron un Antonio de M
9099 bergantn G : un bergantn M
9100 este G : a este M
9101 <\desde a cuatro aos que se vino de lo de Honduras> G : desde a cuatro aos que se vino huyendo
de lo de Honduras M
9102 de la Reguera G : de Reguera M
9103 viene G : vena M
9104 <\con su venida>. De las nuevas que de Castilla <-que> trujo G : Y de las nuevas que de Castilla
trajeron M
9105 <\bien>
9106 <\que ya haba perdido algo> <\y> G : que ya no tena mano en el gobierno M
9107 no estaba <-bien> Su Majestad <\bien>

526

de nuestros muchos y buenos y notables servicios. Y como el obispo sola, escreba


a Flandes al contrario de lo que pasaba y en favor de Diego Velzquez, y hall muy
claramente Su Majestad ser verdad todo lo que nuestros procuradores de nuestra parte
le fueron a informar, y a esta causa no le oa cosa que dijese.
Dejemos esto. Y volvamos a decir que como Corts vio los bergantines que estaban
acabados de hacer y la gran voluntad que todos los soldados tenamos de estar ya
puestos en el cerco de Mxico, y en aquella sazn volvieron otra vez los de Chalco
[142v] a decir que los mexicanos venan sobre ellos y que les enviase socorro, y Corts
les envi a decir que l quera ir en persona a sus pueblos y tierras y no se volver hasta
que todos los contrarios echase de aquellas comarcas. Y mand apercebir trecientos
soldados y treinta de caballo y todos los ms escopeteros y ballesteros que haba y
gente de Tezcuco, y fue en su compaa Pedro de Alvarado e Andrs de Tapia y
Cristbal de Ol, y ansimismo fue el tesorero Julin de Alderete y el fraile fray Pedro
Melgarejo, que ya en aquella sazn haban llegado a nuestro real, e yo fui entonces
con el mismo Corts, porque me mand que fuese con l. Y lo que pas en aquella
entrada dir adelante.
9108

9109

9110

9111

9112

9113

9114

9115

9116

9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116

muchos y buenos y <-leales> <\notables> G : muy buenos e notables M


<-le> <\sola>, escreba G : escriba M
<\Su Majestad>
todos G : a todos M
<-todas>
caballo G : a caballo M
<\e Andrs de Tapia>
haban G : haba M
<\porque me mand <-San.> que fuese con el>

527

CAPTULO CXLIIII

9117

Cmo nuestro capitn Corts fue una entrada, y se rode la laguna y todas las
cibdades y grandes pueblos que alrededor hallamos, y lo que ms pas en aquella
entrada
9118

9119

Como Corts haba dicho a los de Chalco que les haba de ir a socorrer (porque los
mexicanos no les viniesen a dar guerra, porque harto tenamos cada semana de ir y
venir a los favorescer), mand apercebir a todos los soldados e ejrcito arriba
memorado, que fueron trecientos soldados y treinta de caballo y veinte
ballesteros e quince escopeteros y el tesorero Julin Alderete y Pedro de Alvarado e
Andrs de Tapia y Cristbal de Ol, e fue tambin el fraile Pedro Melgarejo, e a m
me mand que fuese con l, y muchos tascaltecas y otros amigos de Tezcuco. Y
dej en guarda de Tezcuco y bergantines a Gonzalo de Sandoval con buena copia de
soldados y de caballo. E una maana, despus de haber odo misa, que fue viernes
cinco das del mes de abril de mil e quinientos e veinte y un aos, fuimos a dormir a
Tamanalco, y all nos rescibieron muy bien; y otro da fuimos a Chalco, que estaba
muy cerca el un pueblo del otro. All mand Corts llamar a todos los caciques de
aquella provincia y se les hizo un parlamento con nuestras lenguas doa Marina y
Jernimo de Aguilar en que se les dio a entender cmo agora al presente bamos a ver
si podra traer de paz algunos pueblos que estaban cerca de la laguna, y tambin para
ver la tierra y sitio para poner cerco a Mxico, y que por la laguna haban de echar
los bergantines, que eran trece, y que les rogaba que para otro da estuviesen
aparejados todos sus gentes de guerra para ir con nosotros. Y desque lo hobieron
entendido, todos a una, de buena voluntad, dijeron que ans lo haran Y otro da
fuimos a dormir a otro pueblo subjeto del mismo Chalco que se dice Chimaluacn y
9120

9121

9122

9123

9124

9125

9126

9127

9128

9129

9130

9131

9132

9133

9134

9135

9136

9137

9138

9139

9140

9141

9142

9143

9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143

CXLIIII G : CXLII <\141> A


una G : a una M
pas G : nos pas M
<-para> <\por>que
no les viniesen a dar G : no viniesen y les diesen M
a todos los soldados e ejrcito arriba memorado G : todos los soldados e ejrcito M
<-son> <\fueron>
<\y>
caballo G : a caballo M
Alderete G : de Alderete M
<\e Andrs de Tapia>
fraile G : fraile fray M
<\e a m me mand que fuese con l>
otros amigos G : amigos M
caballo G : a caballo M
otro G : el otro M
<\que estaba muy cerca el un pueblo del otro> G : que estaba muy cerca el uno del otro M
<\dio>
cerca G : ms cerca M
<-ya>
a Mxico G : a la gran ciudad de Mxico M
rogaba G : rogaba a todos M
estuviesen aparejados todos G : que estuviesen aparejadas todas M
desque G : cuando M
buena G : muy buena M
de buena voluntad, dijeron que ans G : de muy buena voluntad, dijeron que s M
pueblo subjeto del mismo G : pueblo que estaba sujeto al mismo M

528

all vinieron ms de veinte mil amigos, ans de Chalco y Tezcuco y Guaxocingo y los
tascaltecas y otros pueblos, e vinieron tantos, que en todas las entradas que yo haba
ido despus que en la Nueva Espaa entr, nunca tanta gente de guerra de nuestros
amigos fueron como agora en nuestra compaa.
Ya he dicho otra vez que iba tanta multitud dellos a causa de los despojos que
haban de haber, y lo ms cierto, por hartarse de carne humana, si hobiese batallas,
porque bien saban que las haba de haber. Y son, manera de decir, como cuando en
Italia sala un ejrcito de una parte a otra y le siguen cuervos y milanos y otras aves de
rapias que se mantienen de los cuerpos muertos que quedan en el campo desque se
daba una muy sangrienta batalla; ans he juzgado que nos seguan tantos millares de
indios.
Dejemos desta pltica. Y volvamos a nuestra relacin, que en [143r] aquella
sazn se tuvo nueva que estaban en un llano cerca de all aguardando muchos
escuadrones y capitanas de mexicanos e sus aliados todos de aquellas comarcas
para pelear con nosotros, y Corts nos apercibi que fusemos muy alerta. Y salimos
de aquel pueblo donde dormimos, que se dice Chimaluacn, despus de haber odo
misa, que fue bien de maana. Y con mucho concierto fuimos caminando entre unos
peascos y por medio de dos serrezuelas en que en ellas haba fortalezas y mamparos
donde estaban muchos indios e indias recogidos e hechos fuertes, y desde su
fortaleza nos daban gritos e voces e alaridos, y nosotros no curamos de pelear con
ellos, sino callar y caminar y pasar adelante hasta un pueblo grande que estaba
despoblado que se dice Yautepeque. E tambin pasamos de largo y llegamos a un
llano adonde haba unas fuentes de muy poca agua, e a una parte estaba un gran peol
con una fuerza muy mala de ganar, segn luego paresci por la obra. Y como llegamos
en el paraje del peol, porque vimos que estaba lleno de guerreros y desde lo alto
dl nos daban gritos y tiraban piedras e varas y flechas, y luego hirieron a tres
soldados de los nuestros, entonces mand Corts que reparsemos all e dijo: "Paresce
que todos estos mexicanos que se ponen en fortalezas y hacen burla de nosotros
9144

9145

9146

9147

9148

9149

9150

9151

9152

9153

9154

9155

9156

9157

9158

9159

9160

9161

9162

9163

9164

9165

9166

9144 Tezcuco G : de Tezcuco M


9145 <-por manera> <\e vinieron tantos>
9146 tanta G : vi tanta M
9147 fueron como agora en G : como ahora fueron en M
9148 <-\Ya he\>
9149 de <-\decir>, como cuando <s+en>
9150 le siguen G : les seguan M
9151 rapias que se mantienen G : rapia que se mantenan M
9152 quedan en el campo desque se daba una G : quedaban en el campo cuando se daba alguna M
9153 he<-n>
9154 p<r+l>tica
9155<\de mexicanos>
9156 <\todos> <\-los> G : todos los M
9157 salimos G : salisemos M
9158 serrezuelas en que en G : sierrezuelas que en M
9159 estaban G : haba M
9160 <\e hechos fuertes>, y desde <-ellos> <\su fortaleza> G : y hechos fuertes, y dende su fortaleza
9161 <\E tambin pasamos de largo>
9162 adonde G : donde M
9163 <\peol>
9164 desde G : de M
9165 y luego hirieron a tres G : e hirieron tres M
9166 que se G : se M

529

desque no les acometemos". Y esto dijo por los que quedamos atrs en las
serrezuelas. E luego mand a unos de caballo y ciertos ballesteros que diesen una
vuelta a una parte del peol e que mirasen si haba otra subida ms conviniente de
buena entrada para les poder combatir. Y fueron y dijeron que lo mejor de todo era
donde estbamos, porque en todo lo dems no haba subida ninguna, que era todo
pea tajada. E luego Corts nos mand que les fusemos entrando y subiendo, el
alfrez Cristbal del Corral delante y otras banderas y todos nosotros siguindoles, y
Corts con los de a caballo aguardando en lo llano por guarda de otros escuadrones de
mexicanos, no viniesen a dar en nuestro fardaje o en nosotros entretanto que
combatamos aquella fuerza.
Y como encomenzamos a subir por el peol arriba, echan los indios guerreros que
en l estaban tantas de piedras muy grandes y peascos, que fue cosa espantosa cmo
se venan despeando y saltando, que fue milagro que no nos matasen a todos. Y
luego a mis pies muri un soldado que se deca Fulano Martnez, valenciano, que haba
sido maestresala de un seor de salva en Castilla, y ste llevaba una celada, e no dijo ni
habl palabra. Y todava subamos, y como venan las galgas rodando y despendose
y dando saltos (que ans llamamos en estas partes a las grandes piedras que vienen
derricadas), luego mataron a otros dos buenos soldados, que se decan Gaspar
Snchez, sobrino del tesorero de Cuba, e a un Hulano Bravo. Y todava no dejbamos
de subir. Y luego mataron a otro soldado harto esforzado que se deca Alonso
Rodrguez e a otros dos, y descalabrados en la cabeza y en las piernas todos los ms
de nosotros. Y todava porfiar y pasar adelante. E yo como en aquel tiempo era
suelto, no dejaba de seguir al alfrez Corral, e bamos como debajo de unas socareas
e concavidades que se hacan en el peol, que si por ventura me encontraba algunos
9167

9168

9169

9170

9171

9172

9173

9174

9175

9176

9177

9178

9179

9180

9181

9182

9183

9184

9185

9186

9187

9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178

desque G : de que M
quedamos G : dejbamos M
caballo y ciertos G : a caballo y a ciertos M
<\-y entrada>
<\en>
todo G : toda M
nos mand G : mand M
otr<o+a>s <-alfreces> <\banderas>
siguindoles G : siguindolas M
encomenzamos G : comenzamos M
de piedras G : piedras M
<\-como no nos mataron a todos. Fue cosa desconsiderada e no de cuer(...) mand(...)vir> <\que fue
milagro que no nos matasen a todos> G : cmo no nos mataron a todos; y fue cosa inconsiderada y no
de cuerdo capitn mandarnos subir M
9179 <\y despendose>
9180 llamamos en estas partes G : llambamos M
9181 vienen derricadas), luego mataron a otros <\dos> buenos soldados G : venan despeadas), luego
mataron a otros dos soldados M
9182 <\e a un Hulano Bravo>. Y todava no dejbamos de subir. Y luego mataron a otro soldado harto
esforzado G : y a un Fulano Bravo. Y todava subamos, y luego mataron a otro soldado muy
esforzado M
9183 e a otros dos, y descalabrados en la cabeza y en las piernas G : y a otros dos, descalabrados y en las
piernas golpes M
e a otros dos A : <\e a o(...)\> G
9184 pasar G : ir M
9185 <\-yo>
9186 <\e bamos>
9187 <-e iba a ventura si> <\que si por ventura> <\-que si por> <\-de trecho en trecho> me encontraba G :
de trecho en trecho, a ventura de si me encontraban M

530

peascos entretanto que suba de socarn a socarn e concavidad, fue gran ventura no
matarme.
Y estaba el alfrez Cristbal del Corral mamparndose detrs de unos rboles
gruesos que tenan muchas espinas, que nacen en aquellas concavidades, y estaba
descalabrado y el rostro todo lleno de sangre e la bandera rota, y me dijo: "Oh, seor
Bernal Daz del Castillo, que no es cosa de pasar ms adelante, y mir no nos cojan
algunas lanchas o galgas; estse al reparo desa concavidad!" Porque ya no nos
podamos tener aun con las manos, cuanto ms podelles subir! En este tiempo vi que
de la misma manera que Corral e yo habamos subido de socarn en socarn, viene
Pedro Barba, que era capitn de ballesteros, con otros dos soldados. Yo le dije desde
arriba: "Ah, seor capitn, no suba ms adelante, que no se podr tener con pies y
manos, no vuelva rodando!" Y cuando se lo dije me respondi como muy esforzado, o
por dar aquella respuesta como gran seor, dijo: "Y eso haba de decir, sino ir
adelante?" E yo resceb de aquella palabra remordimiento de mi persona y le respond:
"Pues veamos cmo sube donde yo estoy!" Y todava pas bien arriba. En aquel
instante vienen [143v] tantas piedras muy grandes que echaron rodando de lo alto,
que tenan represadas para aquel efeto, que hirieron al Pedro Barba e le mataron un
soldado, y no pasaron ms un paso de all donde estaban.
Y entonces el alfrez Corral dio voces para que dijesen a Corts, de mano en
mano, que no se poda subir ms arriba e que el retraer tambin era muy peligroso. Y
desque Corts lo entendi, porque all abajo donde estaba, en la tierra llana, le
haban muerto tres soldados y herido siete del gran mpetuo de las galgas que iban
despendose (y aun tuvo por cierto Corts que todos los ms de los que habamos
subido arriba estbamos muertos o bien heridos, porque adonde l estaba no poda
ver las vueltas que daba aquel peol), y luego, por seas y por voces y por ms
9188

9189

9190

9191

9192

9193

9194

9195

9196

9197

9198

9199

9200

9201

9202

9204

9203

9205

9206

9207

9208

9209

9210

9211

9212

9213

9214

9188
9189

<-que> <\que suba>


de socarn a socarn <\e concavidad, fue gran ventura no matarme> G : de socarrea a socarrea,
que fue muy gran ventura M
9190 mamparndo<+se>
9191 <\-del peol>
9192 <-de una galga>
9193 de G : el M
9194 desa G : de aquesa M
9195 <-vi que> <\vi>
9196 de socarn en socarn, viene G : de socarrea en socarrea, vena M
9197 Yo le dije desde arriba: "Ah G : E yo le dije desde arriba: "Oh M
9198 "Y eso G : que eso M
9199 <-cierto>
9200 <\estoy> <-dos pasos> <\-cuatro>
9201 <-dos <\-cuatro> pasos> <\bien> arriba <-debajo de otra concavidad>
9202 <\muy grandes>
9203 rodando de lo alto G : de lo alto M
9204 <\de lo alto, que tenan represadas para aquel efeto>
9205 al G : a M
9206 <-y a los soldados> <\e le mataron un soldado>
9207 <\Corral\>
9208 <\arriba>
9209 desque G : como M
9210 la tierra G : tierra M
9211 <-dos soldados> <-un soldado> <\tres soldados>
9212 gran mpetuo G : grande mpetu M
9213 <\arriba> estbamos <-heridos muchos e>
9214 <\o bien heridos>, porque adonde l <-quedaba> <\estaba>

531

escopetas que soltaron, tuvimos arriba muestras que nos mandaban retraer. Y con
buen concierto, de socarn en socarn, bajamos abajo, y los cuerpos de los muertos,
todos descalabrados y corriendo sangre, y las banderas rotas e ocho muertos. Y
desque Corts ans nos vio, dio muchas gracias a Dios. Y luego le dijeron lo que
habamos pasado yo y el Pedro Barba, porque se lo dijo el mismo Pedro Barba e el
alfrez Corral, estando platicando de la gran fuerza del peol, e que fue maravilla
cmo no nos llevaron las galgas de vuelo, y aun lo supieron luego en todo el real.
Dejemos cosas vaciadizas. Y digamos cmo estaban muchas capitanas de
mexicanos aguardando en partes que no les podamos ver ni saber dellos, y estaban
esperando para socorrer y ayudar a los del peol. Y bien entendieron lo que fue, que
no podramos subilles en la fuerza, y que, entretanto que estbamos peleando, tenan
concertado que los del peol por una parte y ellos por otra daran en nosotros; y como lo
tenan acordado, ans vinieron a les ayudar a los del peol. Y cuando Corts lo supo
que venan, mand a los de a caballo y a todos nosotros que fusemos a encontrar con
ellos, y ans se hizo. Y aquella tierra era llana: a partes haba unas como vegas que
estaban entre otros serrejones. Y seguimos a los contrarios hasta que llegamos a otro
muy fuerte peol, y en el alcance se mataron muy pocos indios, porque se acogan en
partes que no se podan haber. Pues vueltos a la fuerza que probamos a subir y
viendo que all no haba agua ni la habamos bebido en todo el da, ni aun los caballos,
porque las fuentes que dicho tengo que all estaban no la tenan, sino lodo, que, como
traamos tantos amigos, estaban sobre ellas y no las dejaban manar. Y a esta causa
mandamos mudar nuestro real y fuimos por una vega abajo a otro peol, que sera
de lo uno a lo otro obra de legua y media, creyendo que hallramos agua, y no la
haba, sino muy poca. Y cerca de aquel peol haba unos rboles de moreras de la tierra,
y all paramos, y estaban obra de doce o trece casas al pie de la fuerza.
Y ans como llegamos, nos encomenzaron a dar grita y tiran varas y galgas y
flecha desde lo alto; y estaba en esta fuerza mucha ms gente que en el primero
9215

9216

9217

9218

9219

9220

9221

9222

9223

9224

9225

9226

9227

9228

9229

9230

9231

9232

9233

9234

9235

9236

9237

9238

9239

9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222

<\que soltaron\>
muestras G : nuestras seas M
socarn en socarn, bajamos abajo G : socarrea en socarrea, bajamos abajo todos M
<\y los cuerpos de los muertos>, todos descalabrados G : todos descalabrados M
<\e ocho muertos>
<\Pedro Barba e el>
fuerza del peol G : fuerza M
<\e que fue maravilla cmo no nos llevaron las galgas de vuelo> G : e que fue maravilla cmo no
nos llevaron las galgas de vuelo, segn eran muchas M
9223 cosas vaciadizas G : todo esto M
9224 <\y estaban esperando>
9225 <\a los del peol>. Y cuando Corts <\lo supo\> <-y tuvo noticia>
9226 mand G : mand luego M
9227 a partes haba <-digo> G : y a partes haba M
9228 Y s<i+e>gui<i+imos> a los contrarios <-con los de caballo> hasta que llega<ron+mos>
9229 <\indios>
9230 <-los de caballo>
9231 probamos G probbamos M
9232 <-nosotros>
9233 la M : lo GA
9234 traamos tantos amigos G : tenamos tantos enemigos M
9235 mandamos <\mudar\> G : mudamos M
9236 <-al> <\a otro> G : cerca de otro M
9237 <\de> lo uno a lo otro obra de <-una> legua y media, creyendo que hallramos G : del uno al otro
obra de legua y media poco ms o menos, creyendo que hallaramos M

532

peol, y aun era muy ms fuerte, segn despus vimos. Nuestros escopeteros y
ballesteros les tiraban, mas estaban tan altos y tenan tantos mamparos, que no se les
poda hacer mal ninguno; pues entralles o subilles, no haba remedio, y aunque
probamos dos veces, que por las casas que por all estaban haba unos pasos: hasta dos
vueltas podamos ir; mas desde all adelante, ya he dicho, peor que el primero. De
manera que, ans en esta fuerza como en la primera, no ganamos mucha reputacin,
antes los mexicanos y sus confederados tenan vitoria. E aquella noche dormimos en
aquellas moreras bien muertos de sed, y se acord que para otro da que desde otro
peol que estaba cerca del grande fuesen todos los ballesteros y escopeteros y que
subiesen en el que haba subida, aunque no buena, para que desde aqul alcanzaran
las ballestas y escopetas al otro peol fuerte y podranle combatir. Y mand Corts a
Francisco Verdugo y al tesorero Julin de Alderete, que se preciaban de buenos
ballesteros, y a Pedro Barba, que era capitn, que fuesen por caudillos y que todos los
ms soldados hicisemos acometimientos por los pasos y subidas de las casas que
dicho tengo, como que [144r] les queramos subir. Y ans los comenzamos a entrar,
mas echaban tanta piedra grande y menuda, que hirieron a muchos soldados; y dems
desto, no les subamos de hecho, porque era por dems, que aun tenernos con las manos
e pies no podamos.
Y entretanto que nosotros estbamos de aquella manera, los ballesteros y escopeteros
desde el peol que he dicho les alcanzaban con las ballestas y escopetas; y aunque no
mucho, mataban algunos y heran otros, de manera que estuvimos dndoles combate
obra de media hora. Y quiso Nuestro Seor Dios que acordaron de ser dar de paz, y fue
por causa que no tenan agua ninguna, que estaba mucha gente arriba en el peol: en un
llano que se haca arriba, e haba acogida a l de todas aquellas comarcas, ans
hombres como mujeres e nios y gente menuda. Y para que entendisemos abajo
9240

9241

9242

9243

9244

9245

9246

9247

9248

9249

9250

9251

9252

9253

9254

9255

9256

9257

9258

9259

9238

<\rboles> de mor<+er>as, de la tierra, y all paramos, y estaban obra de doce o trece casas al pie de
la fuerza. Y ans como llegamos, nos encomenzaron a dar grita y tiran <\varas y> galgas <-y vara> y
flecha G : rboles de morales, de la tierra, y all nos paramos, y estaban obra de doce o trece casas al
pie de la sierra y fuerza. Y as que nosotros llegamos, nos comenzaron a a dar grita y tirar galgas y
varas y flechas M
9239 mucha ms gente ] mucha gente GM
9240 <\peol>
9241 <-y> Nuestros G : Y nuestros M
9242 las <-doce> casas que <\por\> all G : las casas que all M
9243<\podamos ir>
9244 <+aquel>la
9245 aquellas moreras G : aquellos morales M
9246 que para G : para M
9247 del grande G : de l M
9248 no <-muy> buena, para que G : no buena, porque M
9249 <\peol fuerte>, y podran<+le> G : peos fuerte y podanle combatir M
9250 preciaban G : aperciban M
9251 <-acometisemos>
9252 por M : que por G [G se olvida de tachar el que que ha vuelto a poner ms adelante: que dicho
tengo
9253 como que G : que M
9254 <\con las manos e pies>
9255 <-y> <\y aunque no mucho> <-bien y> G : y aunque no muy bien M
9256 <\otros>
9257 <-haca> haca arriba, e haba acogida a l A : <\haca arriba (...) haba> acogida <\a l> G : haca
arriba, e habase acogido a l M
9258 <-de> <\hombes como>
9259 <\abajo>

533

que queran paces, desde el peol las mujeres meneaban unas mantas hacia abajo, y con
las palmas daban unas con otras, sealando que nos haran pan e tortillas, y los
guerreros no tiraban vara ni piedra ni flecha. Y desque Corts lo entendi, mand que
no se les hiciese mal ninguno y por seas se les dio a entender que bajasen cinco
principales a entenderse en las paces; los cuales bajaron y con gran acato dijeron a
Corts que les perdonase, que por favorescerse y defenderse se haban subido en aquella
fuerza. Y Corts les dijo con nuestras lenguas doa Marina y Aguilar, algo enojado,
que eran dinos de muerte por encomenzar la guerra; mas pues que han venido de paz,
que vayan luego al otro peol e llamen los caciques y hombres principales que en l
estn e trayan los muertos, e que de lo pasado se les perdonaba e que vengan de paz;
si no, que habamos de ir sobre ellos y ponelles cerco hasta que se mueran de sed,
porque bien sabiamos que no tenan agua, porque en toda aquella tierra no la hay sino
muy poca. Y luego fueron a los llamar ans como se los mand.
Dejemos de hablar en ello hasta que vuelvan con la respuesta. Y digamos cmo
estando platicando Corts con el fraile Melgarejo y el tesorero Alderete sobre las
guerras pasadas que habamos habido antes que viniesen y en la del peol; y asimismo
del gran poder de mexicanos y las grandes cibdades que habamos visto despus que
vinimos de Castilla, y decan que si el Emperador nuestro seor fuese informado de
la verdad (el obispo de Burgos le escreba al contrario), que nos enviara a hacer
grandes mercedes; y que no se acuerdan que otros mayores servicios haya rescebido
ningund rey en el mundo que el que Corts y nosotros le habamos hecho en ganar
tantas cibdades sin ser sabidor de cosa ninguna.
Dejemos otras muchas plticas que pasaron. Y digamos cmo mand Corts al
alfrez Corral y a otros dos capitanes, que fue Juan Jaramillo y a Pedro de Ircio, y a
m, que me hall all con ellos, que subisemos al peol y visemos la fortaleza qu tal
era, e que si estaban muchos indios heridos o muertos de saetas e escopetas, e qu
gente estaba recogida. E cuando aquello nos mand, dijo: "Mir, seores, que no les
9260

9261

9262

9263

9264

9265

9266

9267

9268

9269

9270

9271

9272

9273

9274

9275

9276

9277

9278

9279

9280

9260
9261
9262
9263
9264

<\e tortillas>
tiraban vara ni piedra ni flecha. Y desque G : nos tiraban vara ni piedra ni flecha. Y cuando M
gran G : grande M
<\doa Marina y Aguilar>
<\por encomenzar la guerra>; mas pues que han venido de paz G : por haber empezado la guerra;
mas pues que han venido M
9265 <\e trayan los muertos>
9266 de lo G : lo M
9267 <-all haba> habamos <-de estar> <\de ir sobre ellos>
9268 agua <-que beber>, porque <\en>
9269 los llamar G : llamarlos M
9270 pasadas <-e> <\que habamos habido antes que viniesen y en la del peol> y <\asimismo> <-y del>
del gran poder de mexicanos G : pasadas que habamos habido antes que viniesen a la Nueva Espaa,
y en la del peol, y el gran poder de los mexicanos M
9271 haba<n+mos> visto despus que vini<eron+mos> G : habamos visto despus que vinieron M
9272 si <-le> el Emperador nuestro seor <\fuese> informa<ran+do> G : si al Emperador nuestro seor le
informara M
9273 enviara G : enviara M
9274 <-que> <\que el que Corts y> G : que el que Corts que M
9275 sabidor <-Su Majestad> G : sabidor Su Majestad M
9276 <\que pasaron>
9277 Corts G : nuestro capitn Corts G
9278 fue G : fueron M
9279 <\indios>
9280 aquello G : esto M

534

tomis ni
un grano de maz". Y segund yo entend,
quisiera que nos
aprovechramos, e para aquel efeto nos envi e me mand a m que fuese con los
dems. Y subidos al peol por unos malos pasos, digo que era ms fuerte que el
primero, porque era pea tajada. E ya que estbamos arriba, para entrar en la fuerza era
como quien entra por una abertura no ms ancha que dos bocas de silo o de hornos. E
ya puestos en lo ms alto e llano, estaban grandes anchuras de prados y todo lleno de
gente, ans de guerra como de muchas mujeres e nios, y hallamos hasta veinte muertos
y muchos heridos, y no tenan gota de agua que beber y tenan todo su hato y hacienda
hechos fardos, y otros muchos los de mantas, que eran del tributo que daban a
Guatmuz.
E como ans vi tantas cargas de ropa y supe que eran del tributo, comenc a cargar
cuatro tascaltecas, mis naboras que llev conmigo, y tambin ech a cuestas de otros
cuatro indios de los que lo guardaban otros cuatro fardos, y a cada uno ech una
carga. E como Pedro de Ircio lo vio, dijo que no lo llevase, e yo porfiaba que s; y
como era capitn, hzose lo que mand, porque me amenaz que se lo dira a Corts. Y
me dijo el Pedro de Ircio que bien haba [144v] visto que dijo Corts que no les
tomsemos un grano de maz; yo dije que ans es verdad, que por esas palabras
mismas quera llevar de aquella ropa; por manera que no me dej llevar cosa ninguna.
Y bajamos a dar cuenta a Corts de lo que habamos visto e a lo que nos envi, e dijo el
Pedro de Ircio a Corts, por me revolver con l, lo pasado, pensando que le contentaba
mucho. Despus de le dar cuenta de lo que haba visto, dijo: "No se les tom cosa
ninguna, aunque ya haba cargado Bernal Daz del Castillo de ropa ocho indios, si
no se lo estorbara, ya los traa cargados". Entonces dijo Corts, medio enojado: "Pues
por qu no los trujo? Que tambin os habades de quedar vos all con la ropa e
indios?" E dijo: "Mir cmo me entendieron, que los envi porque se aprovechasen,
y a Bernal Daz, que me entendi, quitaron el despojo que traa destos perros, que se
quedarn riendo con los que nos han muerto e herido".E desque aquello oy el Pedro
9281

9282

9283

9284

9285

9286

9287

9288

9289

9290

9291

9292

9293

9294

9295

9296

9297

9298

9299

9300

9301

9302

9303

9281
9282
9283

<-solo> <\ni>
<-eso era su voluntad>
aprovechramos, <\e para aquel efeto nos envi e me mand a m que fuese con los dems> G :
aprovechramos M
9284 hornos G : horno M
9285 <\de prados>
9286 fardos <\-e los> G : fardajes M
9287 <\de> otros cuatro indios <-cargados> <\-mucha ropa>
9288 <-la ropa> <\otros cuatro fardos>
9289 <-para me las llevar>
9290 <\me> dijo <\el Pedro de Ircio>
9291 dijo <\Corts> que no les tomase<+mos>
9292 es verdad, que por esas palabras mismas G : era verdad, que por esa palabra misma M
9293 <\a Corts, por me revolver con l <-lo de>, lo pasado, pensando>
<-lo de> pensando A <\(...)sando> G
9294 <-mucho a Corts> <\mucho>
9295 <-no> haba <\visto>, <\dijo\> G : haba, dijo M
9296 <+aun>que G : que M
9297 <\del Castillo>
9298 ocho G : a ocho M
9299 <\ya los traa cargados> G : ya los traera cargados M
9300 Que G : Y M
9301 vos all <-con los de arriba> <\con la ropa e indios>G : all vos con la ropa e indios con los de arriba
M
9302 me G : no M

535

de Ircio, dijo que se quera tornar a subir a la fuerza. Entonces les dijo que ya no
haba coyuntura para ello, y que no fuesen all en ninguna manera.
Dejemos desta pltica y digamos cmo vinieron los del otro peol y, en fin de
muchas razones que pasaron sobre que les perdonasen lo pasado, todos dieron la
obidiencia a Su Majestad. Y como no haba agua en aquel paraje, nos fuimos luego
camino de un buen pueblo, otras veces por m memorado en el captulo pasado, que se
dice Guaxtepeque, adonde est la huerta que he dicho que es la mejor que haba visto
en toda mi vida; y ans lo torno a decir, que el tesorero Alderete y el fraile fray Pedro
Melgarejo y nuestro Corts, desque entonces la vieron y pasearon algo della, se
admiraron y dijeron que mejor cosa de huerta no haban visto en Castilla. Y digamos
cmo aquella noche nos aposentarnos todos en ella; y los caciques de aquel pueblo
vinieron a hablar y servir a Corts, porque, Gonzalo de Sandoval los haba rescebido
ya de paz cuando entr en aquel pueblo, segund mas largamente lo he escrito en el
captulo pasado que dello habla. Y aquella noche reposamos all. Y otro da muy de
maana partimos para Cornavaca, y hallamos unos escuadrones de guerreros
mexicanos que de aquel pueblo haban salido, y los de a caballo los siguieron ms
de legua y media hasta encerrallos en otro gran pueblo que se dice Tepuztln, que
estaban tan descuidados los moradores dl, que dimos en ellos antes que sus espas
que tenan sobre nosotros llegasen.
Aqu se hobieron muy buenas indias e despojo, y no aguardaron ningunos
mexicanos ni los naturales en el pueblo. Y nuestro Corts les envi a llamar a los
caciques por tres o cuatro veces que viniesen de paz, y que si no venan, que les
quemara el pueblo y los iramos a buscar. Y la respuesta fue que no queran venir.
E porque otros pueblos tuviesen temor dello, mand poner fuego a la mitad de las
9304

9305

9306

9307

9308

9309

9310

9311

9312

9313

9314

9315

9316

9318

9317

9319

9320

9321

9322

9323

9324

9325

9326

9327

9328

9329

9330

9303

<-de nosotros> <\con los que nos han muerto e herido>. E desque G : con los que nos han muerto y
herido. E cuando M
9304 oy<-er>o<-n> <\el Pedro de Ircio> dij<-er>o<-n> que se quera<-n>
9305 Entonces G : Y entonces M
9306 fuesen all <\en ninguna manera>. Dejemos desta G : fuese all de ninguna manera. Dejemos esta M
9307 perdonasen <\lo pasado> G : perdonasen M
9308 <-e que seran contra mexicanos>
9309 <\en aquel paraje>
9310 un buen pueblo, otras veces por m memorado G : un pueblo ya nombrado M
9311 est G : estaba M
9312 que <-nuestro Corts y> el tesorero Alderete y el fraile fray Pedro Melgarejo <\y nuestro Corts> G :
que Corts y el tesorero Alderete M
9313 aquella G : en aquella M
9314 vinieron G : vinieron de paz M
9315 <\ya>
9316 <-en l> entr <\en aquel pueblo>
9317 lo he G : he M
9318 otro da muy de maana G : a otro da muy de maana nos M
9319 <\para Cornavaca>
9320 de<-l> <\aquel>
9321 los G : les M
9322 encerrallos en otro G : en otro M
9323 que G : y M
9324 <\los moradores dl>
9325 llegase<n+mos>
9326 <-algund> despojo G : despojos M
9327 les envi a llamar <\-de paz> G : envi a llamar M
9328 viniesen G : viniesen todos M
9329 ira<+mos>
9330 <-a esta causa> <\E>

536

casas que all cerca estaban. Y en aquel instante vinieron los caciques del pueblo por
donde aquel da pasamos, que ya he dicho que se dice Yautepeque, y dieron la
obidiencia a Su Majestad.
Y otro da fuimos camino de otro muy mejor y mayor pueblo, que se dice
Coadlavaca (e comnmente corrompemos agora aquel vocablo y le llamamos
Cuernavaca), y haba dentro en l mucha gente de guerra, ans de mexicanos como de
los naturales, y estaba muy fuerte por unas cavas y riachuelo que estn en las
barrancas, por donde corre el agua, muy hondas de ms de ocho estados abajo, puesto
que no llevan mucha agua, y es fortaleza para ellos; y tambin no haba entrada para
caballos sino por unas dos puentes, y tenanlas quebradas. Y desta manera estaban tan
fuertes que no les podamos entrar, puesto que nos llegamos a pelear con ellos desta
parte de sus cavas y riachuelo en medio; y ellos nos tiraban muchas varas y flechas e
piedras con hondas, que eran ms espesas que granizo. Y estando esta manera,
avisaron a Corts que ms adelante, obra de media legua, haba entrada para los
caballos. Y luego fue all con todos los de a caballo, y todos nosotros estbamos
buscando paso y vimos que desde unos rboles que estaban junto con la cava se poda
pasar a la otra parte de aquella honda cava. Y puesto [145r] que cayeron tres soldados
desde los rboles abajo en el agua, y aun el uno se quebr la pierna, todava pasamos,
y aun con harto peligro. Porque de m digo que verdaderamente cuando pasaba que lo vi
muy peligroso y malo de pasar, e se me desvaneci la cabeza; y todava pas yo y
otros treinta soldados y muchos tascaltecas, y comenzamos a dar por las espaldas de
los mexicanos que estaban tirando piedra y vara y llecha a los nuestros. Y cuando
nos vieron, que lo tenan por cosa imposible, creyeron que ramos muchos ms. Y en
este instante llegaron Cristbal de Ol e Andrs de Tapia con otros de a caballo, que
haban pasado con mucho riesgo de sus personas por una puente quebrada. Y damos en
los contrarios, por manera que volvieron las espaldas y se fueron huyendo a los montes
y a otras partes de aquella honda cava, donde no se pudieron haber; e dende a poco rato
tambin lleg Corts con todos los dems de a caballo. En este pueblo se hobo gran
despojo, ans de mantas muy grandes como de buenas indias, y aun all mand Corts
9331

9332

9333

9334

9335

9336

9337

9338

9339

9340

9341

9342

9343

9344

9345

9346

9347

9348

9349

9350

9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348

muy mejor G : mejor M


corrompemos G : corrompimos M
en l G : de l M
riachuelo<-s>
corre el agua A : corren <\el agua> G
llevan G : llevaban M
les podamos entrar, puesto que nos llegamos G : los podamos llegar, puesto que nos llegbamos M
ri<o+achuelo>
muchas varas G : mucha vara M
con hondas, <\que eran ms espesas que granizo\> G : con hondas M
<\con todos los de a caballo> G : con los de a caballo M
poda<-n>
y aun G : aunque M
<\e se me desvaneci la cabeza> G : e se me desvaneca la cabeza M
otros <-quince> <\treinta> G : otros veinte o treinta M
piedra y vara G : vara M
nos G : lo M
llegaron Cristbal de Ol <-y Pedro de Alvarado> <\e Andrs de Tapia> G : allegaron Cristbal de
Ol e Pedro de Alvarado y Andrs de Tapia M
9349 haber, <-y en aquel instante> <\e dende a poco <-tiempo> rato> tambin lleg Corts <\-dende a
poco rato>
9350 <\y aun> all G : e all M

537

que estuviramos aquel da, y en una huerta del seor de aquel pueblo nos aposentamos
todos, la cual era muy buena.
Y aunque querra decir muchas veces en esta relacin el gran recaudo de velas y
escuchas y corredores del campo que adoquiera que estbamos o por los caminos
llevabamos, es prolijidad recitallo tantas veces, y por esta causa pasar adelante. E dir
que vinieron nuestros del campo a decir a Corts que venan hasta veinte indios, y a lo
que paresca en sus meneos y semblante, que eran caciques y hombres principales que
traan mensajes o a demandar paces, y eran los caciques de aquel pueblo. Y desque
llegaron adonde Corts estaba, le hicieron mucho acato y le presentaron ciertas joyas de
oro y le dijeron que les perdonase porque no salieron de paz, que el seor de Mxico les
envi a mandar que, pues estaban en fortaleza, que desde all nos diesen guerra, e que
les envi un buen escuadrn de mexicanos para que les ayudasen; e que a lo que agora
han visto, que no habr cosa, por fuerte que sea, que no la combatamos y seoreemos; e
que le piden por merced que los resciba de paz. Y Corts les mostr buena cara y dijo
que somos vasallos de un gran seor, que es el emperador don Carlos, que a los que le
quisieren servir, que a todos les hace mercedes, y que a ellos, en su real nombre, los
rescibe de paz, y all dieron la obidiencia a Su Majestad. Y acurdome que dijeron
aquellos caciques que, en pago de no haber venido de paz hasta entonces, premitieron
nuestros dioses a los suyos que se les hiciese castigo en sus personas y haciendas y
pueblo, donde lo dejar agora. E digamos cmo otro da muy de maana caminamos
para otra gran poblazn que se dice Suchimilco, y lo que pasamos en el camino y en la
cibdad y reencuentros de guerra que nos dieron dir adelante, hasta que volvimos a
Tezcuco.
9351

9352

9353

9354

9355

9356

9357

9358

9359

9360

9361

9362

9363

9364

9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364

<\la cual> era G : y era M


Y <+aun>que qu<iera+erra> decir muchas veces en esta relacin G : Que quiera decir M
adoquiera G : doquiera M
<-quince o>
que eran G : eran M
desque G : cuando M
envi G : enviaba M
que les G : les M
<-de> <\en> su real <-parte> <\nombre>
<\hasta entonces>
se les G : les M
haciendas y pueblo G : haciendas M
muy de maana G : de maana M
a Tezcuco G : a Tezcuco, y lo que ms pasamos M

538

CAPTULO CXLV

9365

De la grand sed que tuvimos en este camino y del peligro en que nos vimos en
Suchimilco, con muchas batallas y reencuentros que con los mexicanos y con los
naturales de aquella cibdad tuvimos, y de otros muchos reencuentros de guerras que
hasta volver a Tezcuco pasamos
9366

Pues como caminamos para Suchimilco, que es una gran cibdad y toda la ms della
estn fundadas las casas en la laguna de agua dulce, y estaba de Mxico obra de dos
leguas e media. Pues yendo por nuestro camino con gran concierto y ordenanza,
como lo tenamos de costumbre, fuimos por unos pinares, y no haba agua en todo el
camino. Y como bamos con nuestras armas a cuestas y era ya tarde y haca gran sol,
aquejbanos mucho la sed, y no sabamos si haba agua adelante, y habamos andado
cinco leguas, ni tampoco tenamos certinidad qu tanto estaba de all un pozo que
nos decan que haba en el camino. Y como Corts ans vido todo nuestro ejrcito
cansado y los amigos tascaltecas se desmayaron, y se muri uno de ellos de sed, y un
soldado de los nuestros, que era viejo y estaba doliente, me paresce que tambin se
muri de sed, acord Corts de parar a la taba y sombra de unos pinares. Y mand a
seis de a caballo que fuesen [145v] adelante camino de Suchimilco e que viesen qu
tanto de all haba poblazn o estancias o el pozo que tuvimos noticia que estaba
cerca, para ir a dormir a l. Y cuando fueron los de caballo, que eran Cristbal de Ol
e un Valdenebro y Pero Gonzlez de Trujillo e otros muy esforzados varones, acord yo
de me apartar en parte que no me viese Corts ni los de caballo con tres naborias
mos tascaltecas, bien esforzados e sueltos, y fui en pos dellos hasta que me vieron
ir tras ellos, y me aguardaron para me hacer volver, no hobiese algund rebato de
guerreros mexicanos donde no me pudiese valer. Yo todava porfi a ir con ellos, y
9367

9368

9369

9370

9371

9372

9373

9374

9375

9376

9377

9378

9379

9380

9381

9382

9383

9384

9385

9386

9387

9388

9389

9365 CXL<III+V> G : CXLIII <\142> A


9366 <-se hubo> <\tuvimos> G : hubo M
9367 caminamos G : caminos M
9368 toda G : en toda M
9369 la laguna G : el agua M
9370 <-tres> <\dos> leguas <\e media>
9371<\-e nuestras armas a cuestas>
9372 ha<b+c>a <\gran sol>
9373 <-o no>
9374 <-siete> ci<ertas+inco> G : ciertas M
9375 certinidad G : certeza M
9376 <\un pozo que nos decan que haba en el camino>
9377 <-su> <\nuestro>
9378 <-murieron dos> <\se muri uno> dellos <\de sed> G : y se muri uno de sed M
9379 <\Corts>
9380 la <\taba y\> sombra de unos <-grandes> G : la taba y la sombra de unos M
9381<\camino de Suchimilco>
9382 <-un> <\el>
9383 caballo G : a caballo M
9384 me apartar G : apartar M
9385 caballo <-y> con tres naboras <-de> <\mos> G : a caballo, y llev tres naboras mos M
9386 <\bien esforzados e sueltos>
9387 fui en pos dellos hasta que me ir tras ellos <-ans>, <\y> G : fui tras ellos hasta que me vieron
9388 <\guerreros>
9389 valer. Yo todava porfi G : valer. E yo todava porfiaba M

539

ir, y M

el Cristbal de Ol, como era yo su amigo, dijo que fuese e que aparejase los puos
a pelear y los pies a ponerme en salvo, si haba reencuentro de mexicanos.
Y era tanta la sed que tena, que aventuraba mi vida por me hartar de agua. Y pasando
obra de media legua adelante, haba muchas estancias y caseras de los de
Suchimilco en una laderas de unas serrezuelas. Entonces los de a caballo se apartan
para buscar agua en los caminos, y la hallaron y se hartaron della; y uno de mis
tascaltecas me sac de una casa un gran cntaro (que ans los hay grandes cntaros en
aquella tierra) de agua muy fra, de que me hart yo y ellos. Y entonces acord desde
all de me volver donde estaba Corts reposando, porque los moradores de aquellas
estancias ya se comenzaban a apellidar e nos daban grita e silbos; y truje el cntaro
lleno de agua con los tascaltecas e hall a Corts que comenzaba a caminar con su
ejrcito. Y desque le dije que haba agua en unas estancias muy cerca de all e que
haba bebido y que traa agua en el cntaro, la cual traan los tascaltecas muy
escondida porque no me la tomasen, porque a la sed no hay ley, de la cual bebi Corts
e otros caballeros, y se holg mucho y todos se alegraron y se dieron priesa a caminar,
y llegamos a las estancias antes de se poner el sol. Y por las casas hallaron agua, y
aunque no mucha; y con la sed e hambre que traan, coman algunos como cardos, que
algunos soldados se les daaron las lenguas y la boca. Y en este instante volvieron los
de caballo y dijeron que el pozo que estaba lejos e que ya estaba toda la tierra
apellidando guerra e que era bien dormir all. Y luego pusieron velas y espas y
corredores del campo, e yo fui uno de ellos que pusieron por vela. Y parsceme que
llovi aquella noche un poco o que hizo mucho viento. Y otro da muy de maana
comenzamos a caminar, e obra de las ocho llegamos a Suchimilco.
Saber agora yo decir la multitud de guerreros que nos estaban esperando, unos por
tierra e otros en un paso de una puente que tenan quebrada, e los muchos mamparos e
albarradas que tenan hecho en ellas y las lanzas que traan hechas como dalles, de las
9390

9391

9392

9393

9394

9395

9396

9397

9398

9399

9400

9401

9402

9403

9404

9405

9406

9407

9408

9409

9410

9411

9412

9413

9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398

<\yo\>
dijo G : me dijo M
pelear y <\los pies> G : pelear con los indios, y los pies M
salvo, <\si haba reencuentro de mexicanos> G : salvo M
<-descbrense> <\haba>
<\de los de Suchimilco>
caballo se apartan G : caballo que he dicho se apartaron M
<\en los caminos\>
cntaro (<\que ans los hay grandes cntaros en aquella tierra>) de agua muy fra G : cntaro de agua
(que as los hay gradnes cntaros en aquella tierra) M
9399 <-hacia>
9400 <\se> comenzaban a <-se> apellidar G : comenzaban a se apellidar M
9401 grita <\e silbos> G : grita M
9402 <\y truje el cntaro lleno de agua con los tascaltecas> e hall a Corts que <-ya>
9403 con su ejrcito. Y desque G : con todo su ejrcito. Y como M
9404<\los tascaltecas>
9405<\e otros caballeros>
9406 y <\aunque> G : aunque M
9407 sed <\e hambre que traan>, coman <\algunos> <-soldados> como cardos, que algunos soldados se
les daaron las lenguas y la boca G : sed que traan algunos soldados coman unos como cardos, y a
algunos se les daaron las bocas y lenguas M
9408 volvieron los de caballo G . vinieron los de a caballo M
9409 de ellos que <-velaron> <\pusieron por vela> G : de los que pusieran por velas M
9410 <-fro> <\viento>
9411 obra G : a obra M
9412 agora yo G : yo ahora M
9413 como dalles G : como al modo M

540

espadas que hobieron cuando la gran matanza de los nuestros en lo de las puentes de
Mxico, y otros muchos indios capitanes, que todos traan espadas de las nuestras
puestas todas en otras largas lanzas muy relucientes; pues flecheros y varas de a dos
gajos y piedras con hondas y espadas de a dos manos como montantes hechas de
navajas! Digo que estaba toda la tierra firme llena dellos. Y al pasar de aquella puente
estuvieron peleando con nosotros cerca de media hora, que no les podamos entrar,
que ni bastaban ballestas ni escopetas ni grandes arremetidas que hacamos, y lo peor de
todo era que ya venan otros muchos escuadrones dellos por las espaldas dndonos
guerra. Y desque aquello vimos, rompimos por el agua e puente medio nadando, y
otros a vuelapi, y all hobo algunos de nuestros soldados que no quisieran beber por
fuerza tanta agua, que al pasar de aquella puente bebieron tanta, que se hincharon las
barrigas della.
Y volvamos a nuestra batalla, que al pasar de la puente hirieron a muchos de los
nuestros, y luego les llevbamos a buenas cuchilladas por unas calles adonde
haba tierra firme adelante, y los de a caballo, juntamente con Corts, salen por otras
partes a tierra firme, adonde topan con sobre ms de diez mil indios, todos mexicanos,
que venan de refresco para ayudar a los de aquel pueblo, y pelean de tal manera con
los nuestros, que les aguardaban con las lanzas a los de a caballo, e hirieron a cuatro
dellos. E Corts, [146r] que se hall en aquella gran priesa, y el caballo en que iba,
que era muy bueno, castao oscuro, que le llamaban el Romo, o de muy gordo o de
cansado, como estaba holgado, desmay el caballo, y los contrarios mexicanos,
como eran muchos, echaron mano a Cortes y le derribaron del caballo; otros dijeron
que por fuerza lo derrocaron. Sea por lo uno o por lo otro, y en aquel instante
9414

9415

9416

9417

9418

9419

9420

9421

9422

9423

9424

9425

9426

9427

9428

9429

9430

9431

9432

9433

9434

9435

9436

9414
9415
9416
9417

9437

matanza G : matanza que hicieron M


lo<-s>
<\indios>
<\de las nuestras puestas todas en otras largas lanzas> G : de las nuestras muy puestas en otras largas
lanzas M
9418 <\y espadas de a dos manos como montantes hechas de navajas>. Digo que estaba toda la tierra
firme llena dellos G : y espadas de a dos manos como montantes, hechas de a dos manos de navajas.
Digo que estaba toda la tierra firme M
9419 <-ms> <\cerca>
9420 muchos escuadrones G : escuadrones M
9421 desque G : cuando M
9422 <\e puente>
9423 que <\-si posible fue> no quisieran beber por fuerza tanta agua, <\que al pasar de aquella <-haban>
puente bebieron tanta>, que se hincharon las barrigas della G : que bebieron taanta agua por fuerza,
que se les hincharon las barrigas dello M
9424 <\de la puente> hirieron a muchos de los nuestros, y luego les llevbamos G : de la puente hirieron a
muchos de los nuestros e mataron dos soldados, y luego les llevamos M
9425 <\a buenas cuchilladas>
9426 adonde G : donde M
9427 <-a buenas cuchilladas>
9428 topan <\con> sobre G : toparon sobre M
9429 pelean G : peleaban M
9430 <-y mataron>
9431 <\gran> priesa G : gran presa M
9432 llama<+ba>n
9433 <-o de muy cansado> <\o de cansado como estaba holgado>
9434 <-o de muy cansado> <\el caballo> <-o> <\y>
9435 <-y el caballo y l cayeron en el suelo> <\-\e le derribaron delcaballo\>
9436 Sea por lo uno o por lo otro, y en G : Ahora sea por lo uno o por lo otro, en M
9437 <\otros dijeron que por fuerza lo derrocaron. Sea por lo uno o por lo otro>, y <\-de aquella manera\>
en aquel instante <-como le vieron cado>

541

llegaron muchos ms guerreros mexicanos para ver si pudieran apaarle vivo. Y como
aquello vieron unos tascaltecas e un soldado muy esforzado que se deca Cristbal de
Olea, natural de Castilla la Vieja, de tierra de Medina del Campo, de presto llegaron y
a buenas cuchilladas y estocadas hicieron lugar, y torn Corts a cabalgar, y aunque
bien herido en la cabeza, y qued el Olea muy mal herido de tres cuchilladas.
Y en aquel tiempo acudimos all todos los ms soldados que ms cerca dl nos
hallamos. Porque en aquella sazn, como en aquella cibdad haba en cada calle
muchos escuadrones de guerreros, y por fuerza habamos de seguir las banderas, no
podamos estar todos juntos, sino pelear unos a unas partes y otros a otras, como nos fue
mandado por Corts. Mas bien entendamos que adonde andaba Corts y los de a
caballo que haba mucho que hacer, por las muchas gritas y voces e alaridos e silbos que
omos. Y en fin de ms razones, puesto que haba adonde andbamos muchos
guerreros, fuimos con gran riesgo de nuestras personas adonde estaba Corts, que ya
se le haban juntado hasta quince de a caballo y estaban peleando con los enemigos
junto a unas acequias adonde se mamparaban e haba albarradas. Y como llegamos,
les pusimos en huida, y aunque no del todo, volvan las espaldas. Y porque el
soldado Olea, que ayud a nuestro Corts, estaba muy mal herido de tres cuchilladas y
se desangraba, y en las calles de aquella cibdad estaban llenas de guerreros, dijimos a
Corts que se volviese a unos mamparos y se curase el Corts y Olea y el caballo
Romo. Y ans volvimos, e no muy sin zozobra de vara y piedra y flecha, que nos
tiraban de muchas partes, donde tenan mamparos y albarradas; creyendo los
mexicanos que volvamos retrayndonos, nos seguan con gran furia.
Y en este instante viene Andrs de Tapia y Cristobal de Ol y todos los ms de a
caballo que fueron con ellos a otras partes, el Ol corriendo sangre de la cara y del
caballo, y todos los dems, cada cual con su herida, y dijeron que haban peleado con
tanto mexicano en el campo raso, que no se podan valer. Y porque cuando pasamos
9438

9439

9440

9441

9442

9443

9444

9445

9446

9447

9448

9449

9450

9451

9452

9453

9454

9455

9456

9457

9458

9459

9460

9461

9462

9438
9439
9440
9441
9442

<-echarle mano> <\si pudieran apaarle vivo> G : si pudieran apaarle vivo a Corts M
<\-Hulano\> <-\Cristbal>
<\de tierra de Medina del Campo>, de presto lleg<o+aron>
<\y aunque bien herido en la cabeza>
mal <-a muerte> herido <-el Olea> <\de tres cuchilladas> G : malamente herido de tres cuchilladas
M
9443 acudimos all G : acudimos M
9444 <\que ms cerca dl nos hallamos>
9445 entendamos que adonde G : entendimos que donde M
9446 <\Corts>
9447 <\e alaridos e silbos> que omos G : e alaridos que oamos M
9448 <\con gran riesgo de nuestras personas>
9449 <\e haba <-haba> albarradas> G : y estaban albarradas M
9450 les G : los M
9451 <\y aunque no del todo, volvan las espaldas>
9452 mal herido <\de tres cuchilladas> G : malamente herido de tres cuchilladas M
9453 y en G : en M
9454 <\a unos mamparos>
9455 <\Corts y\> Olea <-pues tan bueno le fue> <\y el caballo Romo> G : Corts y el Olea M
9456 sin zozobra G : sin sobra M
9457 <-porque crean>
9458 nos seguan con gran furia A : <\nos seguan con g(...)ria> G : e nos seguan con gran furia M
9459 <-Pedro de Alvarado> <\e Andrs de Tapia> G : Pedro de Alvarado e Andrs Tapia M
9460 <\con ellos>
9461 cara <-el Pedro de Alvarado herido> <\y del> G : cara, y el Pedro de Alvarado herido, y el M
9462 el campo <\raso> G : el campo M

542

la puente que dicho tengo paresce ser Corts los reparti, que la mitad de caballo
fuesen por una parte y otra mitad por otra, e ans fueron siguiendo tras unos escuadrones
y la otra mitad tras los otros. Pues ya que estbamos curando los heridos con
quemalles con aceite, suenan tantas voces y trompetillas e caracoles y atabales por
unas calles en tierra firme, y por ellas vinen tantos mexicanos a un patio donde
estbamos curando los heridos, e trannos tanta vara e piedra, e hiriendo de repente a
muchos de nuestros soldados. Mas no les fue muy bien de aquella cabalgada, que
presto arremetimos con ellos y a buenas cuchilladas y estocadas quedaron hartos dellos
tendidos; pues los de a caballo no tardaron salilles al encuentro, que mataron muchos,
puesto que entonces hirieron dos caballos: de aquella vez los echamos de aquel sitio e
patio. Y desque Corts vio que no haba ms contrarios, nos fuimos a reposar a otro
gran patio adonde estaban los grandes adoratorios de aquella cibdad.
Y muchos de nuestros soldados subieron en el cu ms alto, adonde tenan sus dolos,
y desde all vieron la gran cibdad de Mxico y toda la laguna, porque bien se seoreaba
todo; y vieron venir sobre dos mil canoas que venan de Mxico, y en ellas, llenos de
guerreros, y venan derechos adonde estbamos, porque, segund otro da supimos, que
el seor de Mxico, que se deca Guatmuz, las enviaba para que aquella noche o de
da diesen en nosotros. Y juntamente envi por tierra otros diez mil guerreros para que
unos por una parte y otros por otra tener manera para que no salisemos de aquella
cibdad con la vida ninguno de nosotros. Tambin haba apercibido otros diez mil
hombres para les enviar de refresco cuando nos estuviesen dando guerra, y esto se
supo otro da de cinco capitanes mexicanos que en las batallas prendimos. Y mejor lo
orden [146v] Nuestro Seor, porque ans como vino aquella gran flota de canoas,
luego se entendi que venan contra nosotros, e acordamos que hobiese muy buena
vela en todo nuestro real, repartido a los puertos e acequias por donde haban de venir a
desembarcar, y los de caballo muy a punto, toda la noche ensillados y enfrenados,
aguardando en la calzada y tierra firme; y todos los capitanes y Corts con ellos,
9463

9464

9465

9466

9467

9468

9469

9470

9471

9472

9473

9474

9475

9476

9477

9478

9479

9480

9481

9482

9483

9484

9485

9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469

caballo G : a caballo M
<-de contrarios>
<-\ya> que estbamos <-reposando e>
con aceite G : con aceite e apretarles con mantas M
caracoles y atabales G : caracoles M
curando los heridos A <\curando (...)\> G
e hirie<ron+ndo> de repente a muchos de nuestros soldados G : que hirieron de repente a muchos
soldados M
9470 <-a> <\-en>
9471 dos caballos: de aquella vez los echa<n+mos> <\-a los contrarios> de aquel<-la> <-cibdad> <\sitio e
patio>. Y desque G : dos caballos e mataron un soldado: de aquella vez los echamos de aquel sitio.Y
cuando M
9472 a <-un> <\otro> gran G : a otro grande M
9473 grandes M : <-ces y> <\grandes sus> G
9474 y en ellas, llenos G : llenas M
9475 <-all>
9476 que el G : el M
9477 las G : les M
9478 o de da G : o da M
9479 tener manera para que G : tuviesen manera que M
9480 la vida G : las vidas M
9481 <\nos> dando<-nos> G : dndonos M
9482 Nuestro Seor <-\-Jesucristo> G : Nuestro Seor Jesucristo M
9483 vin<-ier>o<-n>
9484 acordamos G : acordose M
9485 caballo G : a caballo M

543

haciendo vela y ronda toda la noche. E a m e a otros dos soldados nos pusieron por
velas sobre unas paredes de cal y canto, y tuvimos muchas piedras e ballestas e
escopetas y lanzas grandes adonde estabamos, para que si por all, en unas acequias
que era desembarcadero, allegasen canoas, que los resistisemos e hicisemos volver;
e a otros soldados pusieron en guarda en otras acequias.
Pues estando velando yo y mis compaeros, sentimos el remar de muchas canoas
que venan a remo callado a desembarcar aquel puesto donde estbamos, y a buenas
pedradas y con las lanzas los resistimos, que no osaron desembarcar; y uno de
nuestros compaeros enviamos que fuese a dar aviso a Corts. Y estando en esto,
volvieron otra vez otras muchas canoas cargadas de guerreros y nos comenzaron a tirar
mucha vara y piedra y flecha, y los tornamos a resistir; y entonces descalabraron dos
de nuestros soldados. Y como era de noche y muy escuro, se fueron a juntar las canoas
con sus capitanas de la flota de canoas, y todas juntas fueron a desembarcar a otro
portezuelo e acequias hondas. Y como no son acostumbrados a pelear de noche, se
juntaron todos con los escuadrones que Guatmuz enviaba por tierra, que eran ya ms
de quince mil indios.
Tambin quiero decir, y esto no por me jactanciar dello, que como nuestro
compaero fue a dar aviso a Corts cmo haban llegado all en el puerto donde
velbamos muchas canoas de guerreros, segund dicho tengo, luego vino a hablar con
nosotros el mismo Corts acompaado de diez de caballo. Y desque lleg cerca e sin
hablar, dimos voces yo y un Gonzalo Snchez, que era de Algarbe, portugus, y
dijimos: "Quin viene ah? No podis hablar? Quin anda e viene ah?" Y le
tiramos tres o cuatro pedradas. Y desque me conoci Corts en la voz a m y a mi
compaero, dijo Corts al tesorero Julin de Alderete y a fray Pedro Melgarejo y al
maestre de campo, que era Cristbal de Ol, que le acompaaban a rondar: "No ha
menester poner aqu ms recaudo, que dos hombres estn aqu puestos entre los que
velan que son de los que pasaron conmigo de los primeros, que bien podemos fiar dellos
esta vela, y aunque sea otra cosa de mayor afrenta. Y desque nos hablaron que
9486

9487

9488

9489

9490

9491

9492

9493

9494

9495

9496

9497

9498

9499

9500

9501

9502

9503

9504

9505

9506

9507

9508

9509

9486 ro<+n>da<-ndo>
9487 <-siete> <\dos> soldados G : diez soldados M
9488 <\e ballestas e escopetas>
9489 allegasen G : llegasen M
9490 remar G : rumor M
9491<\a remo callado>
9492 aquel G : a aquel M
9493 uno G : a uno M
9494 dos G : a dos M
9495 y muy escuro, se fueron a juntar <\las canoas> G : muy escuro, se fueron a ajuntar las canoas M
9496 capitanas <-y to.> G : capitanes M
9497 <-que sale a tierra firme> <\e acequias hondas> G : o acequias hondas M
9498 <\ya> G : ya dellos M
9499 jactanciar <\dello\> G : jactanciar M
9500 <-a>llegado
9501 <\acompaado de diez de caballo\>. Y desque lleg cerca e <\e sin hablar> G : acompaado de

de a caballo. Y cuando lleg cerca sin nos hablar M


9502 <-medio> <\de Algarbe>
9503 <\quin viene ah>
9504 No podis hablar? Quin anda <\e viene> ah? G : No podis hablar? M
9505 <-piedras> <\pedradas>. Y desque G : pedradas. Y como M
9506 <\Corts> en la voz <\a m>
9507 <-\Corts>
9508 Melgarejo <-que> y al maes<+tr>e
9509 ha G : es M

544

diez

mirsemos en el peligro que estbamos, y ans se fueron, sin ms nos hablar, a requerir
otros puestos. Y cuando no me cato, omos cmo traan a dos soldados azotando por
la vela, y eran de los de Narvez.
Pues otra cosa quiero traer a la memoria, y es que ya nuestros escopeteros no tenan
plvora, ni los ballesteros saetas, que el da antes se dieron tal priesa que lo haban
gastado. Y aquella mesma noche mand Corts a todos los ballesteros que alistasen
todas las saetas que tuviesen y las emplumasen y pusiesen sus casquillos, porque
siempre traamos en las entradas muchas cargas de almacn de saetas y sobre cinco
cargas de casquillos hechos de cobre y todo aparejo, para dondequiera que llegsemos
tener saetas. Y toda la noche estuvieron emplumando y poniendo casquillos todos los
ballesteros, y Pedro Barba, que era su capitn, no se quitaba de encima de la obra, y
Corts, que de en cuando en cuando acuda. Dejemos esto. Y digamos, ya que fue de
da claro, cul nos vinieron a cercar todos los escuadrones mexicanos en el patio
donde estabamos, y como nunca nos hallaban descuidados, los de caballo por una
parte, como era tierra firme, y nosotros por otra, y nuestros amigos [147r] los tascaltecas
que nos ayudaban rompimos por ellos, y se mataron e hirieron tres de sus capitanes,
que luego otro da se murieron; y nuestros amigos hicieron buena presa, y se
prendieron cinco principales, de los cuales supimos lo que Guatmuz haba ordenado,
que fue lo por m memorado.
En aquella batalla quedaron de nuestros soldados muchos heridos. Pues no se
acab en esta refriega, que, yendo los de caballo siguiendo el alcance, se encuentran
con los diez mil guerreros que el Guatmuz enviaba en ayuda e socorro de refresco
de los que de antes haba enviado. Y los capitanes mexicanos que con ellos venan
traan espadas de las nuestras, haciendo muchas muestras con ellas de esforzados, y
decan que con nuestras armas nos haban de matar. Y cuando los nuestros de a caballo
se hallaron cerca dellos, como eran pocos, como vieron muchos escuadrones,
temieron; e a esta causa se ponen en parte para no se encontrar con ellos, hasta que
9510

9511

9512

9513

9514

9515

9516

9517

9518

9519

9521

9520

9522

9523

9524

9525

9526

9527

9528

9529

9510

<\Y desque nos hablaron que mirsemos en el peligro que estbamos>, y ans se fueron, <-sin ms
hablar> <\sin ms nos hablar>, a requerir otros puestos. Y cuando no me cato, G : Y desque nos
hablaron dijo Corts que mirsemos en el peligro que estbamos; se fueron a requerir a otros puestos.
Y cuando no me cato, sin ms nos hablar M
9511 <\y eran de los de Narvez> G : y era de los de Narvez M
9512 <-sin desbastar>
9513 <-sin dormir, emplumando> <-y desbastando>
9514 de en cuando G : de cuando M
9515<\todos los escuadrones mexicanos>
9516 <-aposentados>
9517 <-tomaban> <\hallaban> G : cogan M
9518 caballo G : a caballo M
9519 por G : con M
9520 <\de sus>
9521 que luego G : sin otros muchos que luego M
9522 <\se>
9523 lo que Guatmuz haba ordenado, que fue lo por m memorado. En G : los escuadrones que
Guatmuz haba enviado. Y en M
9524 quedaron de nuestros soldados muchos heridos G : quedaron muchos de nuestros soldados heridos, e
uno muri luego M
9525 caballo G : a caballo M
9526 <-gran Montezuma> <\Guatmuz>
9527 <-y>
9528 como eran pocos, como vieron A <\como eran (...)\> como vieron G : como eran pocos, y eran M
9529 <\temieron; e a esta causa> se ponen G : temieron; e a esta causa se pusieron M

545

Corts y todos nosotros fusemos en su ayuda. E como lo supimos, e en aquel


instante cabalgan todos los de a caballo que quedaban en el real, aunque estaban heridos
ellos y sus caballos, y salimos todos los soldados y ballesteros y con nuestros amigos
los tascaltecas, y arremetemos de manera que rompimos y tuvimos lugar de nos juntar
con ellos pie con pie, y a buenas estocadas y cuchilladas se fueron con la mala ventura y
nos dejaron de aquella vez el campo.
Dejemos desto. Y tornaremos a decir que all se prendieron otros principales, y se
supo dellos que tena Guatmuz ordenado de enviar otra gran flota de canoas y muchos
ms guerreros por tierra. Y dijo a sus guerreros que cuando estuvisemos cansados y
muchos heridos y muertos de los reencuentros pasados, que estaramos descuidados
con pensar que no enviara ms escuadrones contra nosotros, e que con los muchos que
entonces enviara, nos poda desbaratar. Y desque aquello se supo, si muy apercibidos
estbamos de antes, mucho ms lo estuvimos entonces. Y fue acordado que para otro
da salisemos de aquella cibdad y no aguardsemos ms batallas; y aquel da se nos fue
en curar heridas y en adobar armas y en hacer saetas.
Y estando de aquella manera, paresci ser que, como en aquella cibdad eran ricos y
tenan unas casas muy grandes llenas de mantas y ropa y camisas de indios de
algodn, y haba en ellas oro y otras muchas cosas y plumajes, alcanzronlo a saber
los tascaltecas y ciertos soldados en qu parte o paraje estaban las casas, y se las fueron
a mostrar unos prisioneros de Suchimilco, y estaban en la laguna dulce, y podan pasar
a ellas por una calzada, puesto que haba dos o tres puentes chicas en la calzada, que
pasaban a ella de unas acequias hondas a otras. Y como nuestros soldados fueron a las
casas y las hallaron llenas de ropa y no haba guarda en ellas, crganse ellos y muchos
tascaltecas de ropa y otras cosas de oro y se vienen con ello al real. Y como lo vieron
otros soldados, van a las mismas casas, y estando dentro sacando ropa de unas cajas
muy grandes que tenan de madera, vino en aquel instante una gran flota de canoas de
guerreros de Mxico y dan sobre ellos e hieren muchos soldados y apaan cuatro
soldados, y vivos los llevaron a Mxico, y los dems se escaparon. Y llambanse los
que llevaron Juan de Lara y el otro Alonso Hernndez y los dems no me acuerdo sus
nombres. Pues como le llevaron a Guatmuz estos cuatro soldados, alcanz a saber
9530

9531

9532

9533

9534

9535

9536

9537

9538

9539

9540

9541

9542

9543

9544

9545

9546

9547

9548

9549

9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545

<-sabidores dello> <\en su ayuda>


e en G : en M
arremetemos <-por ellos> G : arremetimos M
desto G : esto M
<-y>
muchos heridos G : heridos muchos M
desque G : como M
<\en> hacer G : hacer M
camisas <\de indios> G : camisas de mujeres M
ellas G : ella M
<\de Suchimilco>
ella G : ellas M
guarda en ellas G : guarda M
<-en las casas>
que tenan de madera <\-eran muy grandes las arcas> G : de madera M
e hieren muchos soldados y apaan <-tres> <\cuatro> soldados, y vivos <-y> G : e hirieron muchos
soldados y apaan a cuatro soldados vivos e M
9546 se escaparon <-de buena, porque de presto fueron socorridos> G : se escaparon de buena M
9547 <-vivos>
9548 y <-el otro> <\los dems> no me acuerdo <-el> <\sus> nombres <-los dems> <-mas <\-s> que
eran de la capitana de Andrs de Monjaraz> G : y de los dems no me acuerdo sus nombres, mas s
que eran de la capitana de Andrs de Monjaraz M
9549 <-tres> <-cuatro> <-ocho> <\cuatro>

546

cmo ramos muy pocos los que venamos con Corts y que muchos estaban heridos; y
todo lo que quiso saber de todo nuestro viaje, tanto supo. Y desque fue bien informado,
manda cortar pies y brazos y las cabezas a los tristes nuestros compaeros, y las
enviaron por muchos pueblos de los que nos haban venido de paz, y les enva a decir
que antes que volvamos a Tezcuco piensa no quedar ninguno de nosotros a vida; y
con los corazones [147v] y sangre ofresci a sus dolos.
Dejemos esto. Y digamos cmo luego torn a enviar muchas flotas de canoas llenas
de guerreros, y otras capitanas por tierra, y les mand que procurasen no salisemos
de Suchimilco con las vidas. Y porque ya estoy harto de escrebir de los muchos
reencuentros y batallas que en estos cuatro das tuvimos con mexicanos e no puedo
dejar otra vez de hablar en ellas. Y dir que desque amanesci vinieron desta vez
tantos culas, que son mexicanos, por los esteros y otros por las calzadas y tierra
firme, que tuvimos harto que romper en ellos. Y luego nos salimos de aquella cibdad a
una gran plaza que estaba algo apartada del pueblo, donde solan hacer sus mercados.
E all puestos con todo nuestro fardaje para caminar, Corts nos comenz a hacer un
parlamento cerca del peligro en que estbamos, porque sabamos cierto que en los
caminos e pasos malos estaban aguardando todo el poder de Mxico, y otros muchos
guerreros puestos en esteros e acequias. Y nos dijo que sera bien, e ans nos lo
mandaba de hecho, que fusemos desembarazados e que dejsemos el fardaje e
hato, porque nos no estorbase para el tiempo del pelear. Y desque aquello le omos,
todos a una le respondimos que, mediante Dios, que hombres ramos para defender
nuestra hacienda y personas e la suya, e que sera gran poquedad si tal hicisemos. Y
desque vio nuestra voluntad y respuesta, dijo que a la mano de Dios lo encomendaba.
Y luego que bien se supo la fuerza y pujanza del enemigo, se puso en concierto
cmo habamos de ir: el fardaje y los heridos en medio, y los de caballo repartidos, la
mitad dellos adelante y la otra mitad en la retaguarda, y los ballesteros tambin con
todos nuestros amigos. All ponamos ms recaudo, porque siempre los mexicanos
9550

9551

9552

9553

9554

9555

9556

9557

9558

9559

9560

9561

9562

9563

9564

9565

9566

9567

9568

9569

9550

todo lo que quiso saber de todo nuestro viaje, tanto supo. Y desque fue bien informado, manda cortar
pis y brazos y las cabezs G : tanto como quiso saber de nuestro viaje, tanto supo. Y como fue bien
informado, manda cortar pies y brazos M
9551 las enviaron G : las enva M
9552 <\a vida>
9553 ofresci G : hizo sacrificio M
9554 procurasen <-que> G : procurasen que M
9555 <\e no puedeo dejar<-> <\otra vez\>
9556 en ellas. <-salvo> <\Y> dir <-agora> que desque amanesci <-vuelven> vinieron desta vez tantos
culas, <\que e son mexicanos> G : en ellas, digo que cuando amaneci vinieron desta vez tantos
culas mexicanos M
9557 <hac+sol>an <\hacer>
9558 <-ya>
9559 nos comenz G : comenz M
9560 estaban G : nos estaban M
9561 <-en canoas>
9562 <-y mand>
9563 <\de hecho\>
9564 que dejsemos G : dejsemos M
9565 del pelear. Y desque G : de pelear. Y cuando M
9566 <\que bien se supo la fuerza y pujanza del<-os> enemigo<-s> se puso G : se puso M
9567 adelante G : delante M
9568 <-en la rezaga e lados> <-en la rezaga> <-reguarda> <\en la retaguarda>, y los ballesteros tambin
<-en la rezaga>
9569 All G : E all M

547

tenan por costumbre que daban en el fardaje;


de los escopeteros no nos
aprovechamos, porque no tenan plvora ninguna; y desta manera comenzamos a
caminar. Y desque los escuadrones mexicanos que haba enviado Guatmuz aquel da
vieron que nos bamos retrayendo de Suchimilco, creyeron que de miedo o no les
osbamos esperar, como ello fue verdad, salen muy de repente tantos dellos y se
vienen derechos a nosotros, que hirieron ocho soldados, y dos murieron de ah a ocho
das. Y quisieran romper y desbaratar por el fardaje; mas, como bamos con el
concierto que he dicho, no tuvieron lugar. Mas en todo el camino hasta que llegamos a
un gran pueblo que se dice Cuyuacn, que est obra de dos leguas de Suchimilco, nunca
nos falt rebatos de guerreros, que nos salan en partes que no nos podamos
aprovechar dellos, y ellos s de nosotros, de mucha vara y piedra y flecha; y como tenan
cerca los esteros y zanjas, ponanse en salvo. Pues llegados a Cuyuacn a obra de las
diez del da, hallmosla despoblada.
Quiero agora decir que estn muchas cibdades las unas de las otras, cerca de la
gran cibdad de Mxico, obra de dos leguas, porque Suchimilco y Cuyuacn e
Huichilubusco e Iztapalapa y Cuedlavaca y Mezquique y otros tres o cuatro pueblos
que estn poblados los ms dellos en el agua, que estn a legua y media o dos leguas los
unos de los otros; y de todos ellos se haban juntado all en Suchimilco muchos
indios guerreros contra nosotros. Pues volvamos a decir que como llegamos aquel
gran pueblo, y estaba despoblado y est en tierra llana, acordamos de reposar aquel
da e otro porque se curasen los heridos y hacer saetas, porque bien entendido
tenamos [148r] que habamos de haber ms batallas antes de volver a nuestro real, que
era en Tezcuco. Otro da muy de maana comenzamos a caminar, con el mismo
concierto que solamos llevar, camino de Tacuba, que est de donde salimos obra de dos
leguas; y en el camino salieron en tres partes muchos escuadrones de guerreros, y todas
tres les resistimos; y los de a caballo los seguan por tierra llana hasta que se acogan
a los esteros e acequias. E yendo por nuestro camino de la manera que he dicho,
apartose Corts con diez de a caballo a echar una celada a los mexicanos que salan de
aquellos esteros, y salan a dar guerra a los nuestros. Y llev consigo cuatro mozos de
9570

9571

9572

9573

9574

9575

9576

9577

9578

9579

9580

9581

9582

9583

9584

9585

9586

9587

9588

9589

9570
9571
9572
9573
9574

<-en ella> <\en el fardaje>


aprovechamos G : aprovechbamos M
desque G : cuando M
<\de Suchimilco>
o no les osbamos esperar, <\como ello fue verdad>, salen muy de repente G : no les osbamos
esperar, como ello fue verdad, y salen de repente M
9575 que hirieron <-algunos de nosotros> <\ocho <-de nuestros> soldados, y dos murieron de ah a ocho
das>. Y quisieran G : e hirieron ocho soldados, e dos murieron de ah a ocho das. E quisieron M
9576 Mas en todo G : Y en todo M
9577 Su<-mi>chimilco, nuca nos falt G : Suchimilco, nunca nos faltaron M
9578 <\o cuatro pueblos>
9579 o dos <\leguas> los unos de los otros; y de todos ellos G : o a dos leguas las unas de las otras; y de
todas ellas M
9580 <\all en Suchimilco>
9581 <-all en Suchimilco>
9582 y G : ya M
9583 est<-ba>
9584 da G : da que llegamos M
9585 que <\-es> <\era en> Tezcuco. Otro da G : era en Tezcuco. E otro da
Tezcuco AM : Tez<\cuco\>cuco G
9586 les resistimos G : resistimos M
9587 <-desbarataban> <\y>
9588 <-seis> <\diez>
9589 <\-diez de a caballo e>

548

espuelas, y los mexicanos hacan que iban huyendo, y Corts con los de a caballo y
criados siguindoles; y cuando mir por s, estaba una gran capitana de contrarios
puestos en celada y dan en Corts y en los de a caballo, que les hirieron los caballos; y
si no dieran vuelta de presto, all quedaran muertos o presos. Por manera que apaaron
los mexicanos dos de los soldados mozos de espuelas de Corts, de los cuatro que
llevaba, y vivos les llevaron a Guatmuz e los sacrificaron.
Dejemos de hablar deste desmn. E digamos cmo ya habamos llegado a Tacuba
con nuestras banderas tendidas, con todo nuestro ejrcito y fardaje, y todos los dems
de a caballo haban llegado, y tambin Pedro de Alvarado y Cristbal de Ol, y Corts
no vena con los diez de a caballo que llev en su compaa; tuvimos mala sospecha
no le hubiese acaescido algn desmn. Y luego fuemos con Pedro de Alvarado y
Cristbal de Ol en su busca, con otros de a caballo, hacia los esteros adonde le
vimos apartar, y en aquel instante vinieron los otros dos mozos de espuelas que
haban ido con Corts, que se escaparon, que se decan el uno Monroy y otro
Toms de Rjoles, y dijeron todo lo por m memorado e que ellos por ser ligeros
escaparon; e que Corts y los dems que se vienen poco a poco, porque traen los
caballos heridos. Y estando en esto viene Corts, con el cual nos alegramos, puesto
que l vena bien triste y como lloroso. Llambanse los mozos de espuelas que
llevaron a Mxico a sacrificar, el uno Francisco Martn Vendaval, y este nombre de
Vendaval se le puso por ser algo loco; y el otro se deca Pedro Gallego.
9590

9591

9592

9593

9594

9595

9596

9597

9598

9599

9600

9601

9602

9603

9604

9605

9606

9607

9608

9609

9610

9611

9612

9613

9614

9615

9616

9617

9618

9619

9620

9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597

<\-e otros soldados>


y <-sus> <\-cinco de sus> <-cuatro> criados G : y sus criados M
<-no se cat> <\mir por s>
en los G : los M
pr<iesa+esto>
<\de Corts, de los cuatro que llevaba>
<\e los sacrificaron>
desmn. E digamos cmo ya habamos G : desmn por causa de Corts. E digamos cmo habamos
ya M
9598 dems G : ms M
9599 <\haban llegado>
9600 <-cinco> <\diez>
9601 <\que llev en su compaa>
9602 le G : les M
9603 fue<+mos> <\con>
9604 Cristbal de Ol <\-con otros caballeros y sueltos soldados> G : Cristbal de Ol e Andrs de Tapia
M
9605 <\-e soldados ligeros, e yo fue con ellos>
9606 adonde le vi<eron+mos> G : donde le vimos M
9607 <-por all>
9608 <\-e los soldados>
9609 <\-e ansimismo llegamos los soldados>
9610 que se decan G : e se deca M
9611 <\-Morn, Monroy, Toms de>
9612 dijeron todo lo por m memorado e G : dijeron M
9613 que se G : se M
9614 <and+est>ando
9615 <-con los que le fueron a buscar>, con <+e>l<-o> cual
9616 bien triste G : muy triste M
9617 <-le>
9618 a sacrificar A : <\a sacrifi(...)\> G
9619 Vendaval G : Vendoval M
9620 <\se deca>

549

Pues como all lleg, a Tacuba, llova mucho y reparamos cerca de dos horas en
unos grandes patios, y Corts con otros capitanes y el tesorero Alderete, que vena malo,
y el fraile Melgarejo y otros muchos soldados subimos en el alto cu de aquel
pueblo, que desde l se seoreaba muy bien la cibdad de Mxico, que est muy cerca, y
toda la laguna y las ms cibdades por m memoradas que estn pobladas en el agua. Y
desque el fraile y el tesorero Alderete vieron tantas cibdades y tan grandes, y todas
asentadas en le agua, estaban admirados. Pues desque vieron la gran cibdad de
Mxico y la laguna y tanta multitud de canoas, que unas iban cargadas con
bastimentos y otras andaban a pescar y otras vacas, mucho ms se espantaron, y
dijeron que nuestra venida en esta Nueva Espaa que no era cosa de hombres humanos,
sino que la gran misericordia de Dios es que nos tena y amparaba. E que otras veces
han dicho que no se acuerdan haber ledo en ninguna escritura que hayan hecho
ningunos vasallos tan grandes servicios a su rey como son los nuestros, e que agora lo
dicen muy mejor, y que dello haran relacin a Su Majestad.
Dejemos de otras muchas plticas que all pasaron y cmo consolaba el fraile a
Corts por la prdida de sus mozos de espuelas, que estaba muy triste por ellos. Y
digamos cmo Corts y todos nosotros estbamos mirando desde Tacuba el gran cu
[148v] de su Huichilobos y el Tatelulco y los aposentos donde solamos estar, y
mirbamos toda la cibdad y las puentes y calzada por donde salimos huyendo. Y en este
instante sospir Corts con una muy gran tristeza, muy mayor que la que de antes
traa, por los hombres que le mataron antes que en el alto cu subiese, y desde entonces
dijeron un cantar o romance:
9621

9622

9623

9624

9625

9626

9627

9628

9629

9630

9631

9632

En Tacuba est Corts


con su escuadrn esforzado,
triste estaba y muy penoso,
triste y con gran cuidado,
una mano en la mejilla
y la otra en el costado, etc.

9633

9634

9635

9636

9621
9622
9623
9624
9625

lleg G : lleg Corts M


<-bien> <\cerca de>
malo G : ya malo M
el alto cu G : el gran cu M
cibdades por m memoradas que estn pobladas en el agua. Y desque G : ciudades que estn en el
agua pobladas. Y cuando M
9626 desque G : cuando M
9627 <\de Mxico\> y la <\la>guna
9628 andaban a pescar y otras vacas, mucho se espantaron <\-porque no las haban visto en aquella
sazn> G : iban a pescar y otras baldas, mucho ms se espantaron, porque no las haban visto hasta en
aquella sazn M
9629 Dios <-era> <-nos sostena> es que nos tena <\y amparaba> G : Dios era quien nos sostena M
9630 <\que estaba muy triste por ellos>
9631 de su Huichilobos G : del dolo Huichilobos M
9632 <\que de antes> G : que antes M
9633 <-esforzada compaa> <\escuadrn esforzado>
9634 estaba y muy penoso A : <\estaba y muy (...)oso\> G
9635 <\-muy>
9636 una mano G : la una mano M

550

Acurdome que entonces le dijo un soldado que se deca el bachiller Alonso Prez, que
despus de ganada la Nueva Espaa fue fiscal e vecino en Mxico: "Seor capitn, no
est vuesa merced tan triste, que en las guerras estas cosas suelen acaescer, y no se
dir por vuesa merced:
9637

9638

9639

Mira Nero de Tarpeya


a Roma cmo se arda.
Y Corts le dijo que ya va cuntas veces haba enviado a Mxico a rogalles con la paz,
y que la tristeza no la tena por sola una cosa, sino en pensar en los grandes trabajos en
que nos habamos de ver hasta tornalla a seorear, y que, con el ayuda de Dios, que
presto lo pornamos por la obra.
Dejemos estas plticas y romances, pues no estbamos en tiempo dellos, y digamos
cmo se tom parescer entre nuestros capitanes y soldados si daramos una vista a la
calzada, pues estaba tan cerca de Tacuba, donde estbamos. Y como no haba plvora
ni muchas saetas y todos los ms soldados de nuestro ejrcito heridos, acordndonos
que otra vez, haba poco ms de un mes, que pasandoCorts les prob entrar en la
calzada con muchos soldados que llevaba, estuvo en gran peligro, porque temi ser
desbaratado, como dicho tengo en el captulo pasado que dello habla, y fue acordado
que luego nos fusemos nuestro camino, por temor no tuvisemos en ese da o en la
noche alguna refriega con los mexicanos, porque Tacuba est muy cerca de la gran
cibdad de Mxico, y con la llevada, que entonces llevaron vivos los soldados, no
enviase Guatmuz sus grandes poderes. E comenzamos a caminar, y pasamos por
Escapuzcalco y hallmosle despoblado. Y luego fuimos a Tenayuca, que era gran
pueblo, que le solamos llamar el Pueblo de las Sierpes; ya he dicho otra vez, en el
captulo que dello habla, que tena tres sierpes en el adoratorio mayor en que
adoraban, y las tenan por sus dolos; y tambin estaba despoblado. Y desde all
fuimos a Gualtitn. Y en todo este da no dej de llover muy grandes aguaceros; y como
bamos con nuestras armas a cuestas, que jams las quitbamos de da ni de noche, y de
la mucha agua y del peso dellas bamos quebrantados, y llegamos ya que anocheca
aquel gran pueblo, y tambin estaba despoblado. Y en toda la noche no dej de llover y
9640

9641

9642

9643

9644

9645

9646

9647

9648

9649

9650

9651

9652

9653

9654

9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644

<\fiscal e>
<\capitn\>, no est <\vuestra merced>
di<g+r>
tornalla G : tornar M
que presto G : presto M
y <-cantares> <\romances>
<\de Tacuba>
<-y> <\acordndonos> <\que> otra vez, <-pocos m-> <-obra de un mes> <\haba poco ms de un
mes>, que pas<+ando> Corts les <-quiso> <\prob> entrar G : acordndosenos que otra vez, poco
ms haba de un mes, que Corts les prob a entrar M
9645 estuvo en gran peligro <-no le desbaratas-> G : y estuvo en gran peligro M
9646 <\en ese da> <\o>
9647 <-que> <\que entonces>
9648 los G : de los M
9649 poderes G : poderes contra nosotros M
9650 pueblo, que le solamos llamar el Pueblo de las Sierpes G : Puebo de las Sierpes M
9651 <\otra vez, en el captulo que dello habla>
9652 estaba despoblado G : estaban despoblados M
9653 de la G : con la M
9654 <\dellas>

551

haba grandes lodos, y los naturales dl y otros escuadrones mexicanos nos daban tanta
grita de noche desde unas acequias y partes que no les podamos hacer mal. Y como
haca muy escuro y llova, ni se podan poner velas ni rondas, y no hobo concierto
ninguno ni acertbamos con los puestos. Y esto digo porque a m me pusieron para
velar la prima, y jams acudi a mi puesto ni cuadrillero ni rondas, y ans se hizo en
todo el real.
Dejemos deste descuido. Y tornemos a decir que otro da fuimos camino de otra
gran poblazn que no me acuerdo el nombre, y haba grandes lodos en l, y hallmosla
[149r] despoblada. Y otro da pasamos por otros pueblos, y tambin estaba
despoblado. E otro da llegamos a un pueblo que se dice Aculmn, subjeto de
Tezcuco. E como supieron en Tezcuco cmo bamos, salieron a rescebir a Corts, y
hallamos muchos espaoles que haban venido entonces de Castilla, y tambin vino al
rescebirnos el capitn Gonzalo de Sandoval con muchos soldados, y juntamente el
seor de Tezcuco, que ya he dicho que se deca don Fernando. E se hizo a Corts buen
rescibimiento, ans de los nuestros como de los recin venidos de Castilla, y mucho ms
de los naturales de los pueblos comarcanos, pues trujeron de comer. Y luego esa
noche se volvi a Tezcuco con todos sus soldados a poner en cobro su real. Y otro
da por la maana fue Corts con todos nosotros camino de Tezcuco. Y como bamos
cansados y heridos, y dejbamos muertos nuestros soldados y compaeros e sacrificados
en poder de los mexicanos, en lugar de descansar y curar nuestras heridas, tenan
ordenada una conjuracin ciertas personas de calidad de la parcialidad de Narvez, de
matar a Corts y a Gonzalo de Sandoval e a Pedro de Alvarado e Andrs de Tapia. Y
lo que ms pas dir adelante.
9655

9656

9657

9658

9659

9660

9661

9662

9663

9664

9665

9666

9667

9655
9656
9657
9658
9659

ni G : no M
<\descuido>
<-que no me acuerda el nombre dellos>
estaba despoblado G : estaban despoblados M
<\E como supieron en Tezcuco cmo bamos, salieron a rescebir a Corts, y> <-aun> y hallamos G :
Y como supieron en Tezcuco cmo bamos, salieron a recibri a Corts, e vinieron M
9660 <\tambin> vino al <\recebirnos> G : y tambin vino a recibirnos M
9661 <-gran> <\buen>
9662 <-bien>
9663 se volvi G : se volvi Sandoval M
9664 <-pa->
9665 maana <-sali> <\-fue> <\fue> <\-camino> Corts con todos nosotros <\-nos fuemos> G : maana
Corts con todos nosotros fuimos M
9666 <-traicin> <\conjuracin>
9667 e a Pedro de Alvarado e Andrs de Tapia A : <\e a Pedro de A(...) e Andrs de (...)\> G

552

CAPTULO CXLVI

9668

Cmo desque llegamos con Corts a Tezcuco con todo nuestro ejrcito y soldados
de la entrada de rodear los pueblos de la laguna, tenan concertado entre ciertas
personas de los que haban pasado con Narvez de matar a Corts y a todos los que
fusemos en su defensa. E quien fue primero autor de aquella chirinola fue uno que
haba sido grande amigo de Diego Velzquez, gobernador de Cuba, el cual soldado
Corts le mand ahorcar por sentencia. Y cmo se herraron los esclavos y se apercibi
todo el real y los pueblos nuestros amigos, y se hizo alarde y ordenanzas, y otras cosas
que ms pasaron
9669

9670

9671

9672

9673

Ya he dicho cmo venamos tan destrozados y heridos de la entrada por m memorada.


Paresci ser que un gran amigo del gobernador de Cuba que se deca Antonio de
Villafaa, natural de Zamora o de Toro, se concert con otros soldados de los de
Narvez, que aqu no nombro sus nombres por su honor, que, ans como viniese
Corts de aquella entrada, que le matasen a pualadas. Y haba de ser desta manera:
que como en aquella sazn haba venido un navo de Castilla, que cuando Corts
estuviese sentado a la mesa comiendo con sus capitanes, que entre aquellas personas
que tenan hecho el concierto que trujesen una carta muy cerrada y sellada, como que
vena de Castilla, e que dijesen que era de su padre Martn Corts. Y que cuando la
estuviese leyendo le diesen de pualadas, ans al Corts como a todos los capitanes y
soldados que cerca de Corts nos hallsemos en su defensa. Pues ya hecho e consultado
todo lo por m dicho, los que lo tenan concertado quiso Nuestro Seor que dieron parte
del negocio a dos personas principales, que aqu tampoco quiero nombrar, que haban
ido en la entrada con nosotros, y aun a uno dellos, en el concierto que tenan, le haban
nombrado por uno de los capitanes generales, despus que hobiesen muerto a Corts;
y a otros soldados de los de Narvez hacan alguacil mayor y alfrez y alcaldes y
regidores y contador y tesorero y veedor y otras cosas deste arte, y aun repartido entre
ellos nuestros bienes y caballos. Y este concierto estuvo encubierto dos das despus
que llegamos a Tezcuco, y Nuestro Seor Dios fue servido que tal cosa [149v] no
pasase, porque era perderse la Nueva Espaa y todos nosotros, porque luego se
levantaran bandos y chirinolas.
Paresci ser que un soldado lo descubri a Corts, que luego pusiese remedio
en ello, antes que ms fuego sobre aquel caso se encendiese, porque le certific aquel
9674

9675

9676

9677

9678

9679

9680

9681

9682

9683

9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682

CXL<IIII+VI> G : CXLIIII <\143> A


lleg<+amos> <\con>
<-su> <\nuestro>
<\primero>
grande amigo AM : <-criado> G
<-y> <\el cual soldado> G :al cual soldado M
memorada G : nombrada M
<-criado> <\gran amigo>
que aqu G : los cuales M
matasen a pualadas G : matasen M
capitanes G : capitanes e soldados M
por <\uno de los> capitan<+es> general<+es>
<\-e ansimismo> <-y> a otros G : y asimismo a otros M
<-como>
nosotros, <-y> <\porque> luego <\se> levantaran G : nosotros muriramos, porque luego se
levantaran M
9683 <-temeroso de Dios>

553

buen soldado que eran muchas personas de calidad en ello. Y como Corts lo supo,
despus de haber hecho grandes ofrescimientos y ddivas que dio a quien se lo
descubri, muy presto, secretamente, lo hace saber a todos nuestros capitanes, que
fueron Pedro de Alvarado e a Francisco de Lugo e a Cristbal de Ol e a Andrs de
Tapia y a Gonzalo de Sandoval, e a m y a dos alcaldes ordinarios que eran de aquel
ao, que se decan Luis Marn y Pedro de Ircio, y a todos nosotros los que ramos de la
parte de Corts. Y ans como lo supimos, nos apercebimos y sin ms tardar fuemos con
Corts a la posada del Antonio de Villafaa, y estaban con l muchos de los que
eran en la conjuracin, y de presto le echamos mano al Villafaa con cuatro alguaciles
que Corts llevaba, y los capitanes y soldados que con l estaban. Comenzaron a
huir, y Corts los mand detener y prender. Y desque tuvimos preso al Villafaa,
Corts le sac del seno el memorial que tena con las firmas de los que fueron en el
concierto. Y desque lo hobo ledo y vio que eran muchas personas en ello y de
calidad, y por no infamarlos, ech fama que comi el memorial Villafaa y que no lo
haba visto ni ledo. Y luego hizo proceso contra l y, tomada la confisin, dijo la
verdad, y con muchos testigos que haba de fe y de creer, que tomaron sobre el caso por
sentencia que dieron los alcaldes ordinarios, juntamente con Corts y el maestre de
campo Cristbal de Ol. Y despus que se confes con el padre Juan Daz, le ahorcaron
de una ventana del aposento donde posaba el Villafaa. Y no quiso Corts que otro
ninguno fuese infamado en aquel mal caso, puesto que en aquella sazn echaron presos
a muchos por poner temores y hacer seal que quera hacer justicia de otros, y como el
tiempo no daba lugar a ello, se desimul. Y luego acord Corts de tener guarda para su
persona, y fue su capitn un hidalgo que se deca Antonio de Quiones, natural de
Zamora, con seis soldados, buenos hombres esforzados, y le velaban de da y de
noche; y a nosotros de los que senta que ramos de su bando nos rogaba que
mirsemos por su persona. Y dende en adelante, aunque mostraba gran voluntad a las
personas que eran en la conjuracin, siempre se recelaba dellos.
Dejemos esta materia. Y digamos cmo luego se mand pregonar que todos los
indios e indias que habamos habido en aquellas entradas se llevasen a herrar dentro
de dos das a una casa que estaba sealada para ello. Y por no gastar ms palabra en esta
9684

9685

9686

9687

9688

9689

9690

9691

9692

9693

9694

9695

9696

9697

9698

9699

9700

9701

9702

9703

9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694

<\de calidad>
de ha<c+b>er <\hecho> grandes G : de hacer grandes M
dio G : le dio M
<\e a Francisco de Lugo>
<\e a Andrs de Tapia> y a Gonzalo de Sandoval <\e a m> G : e a Andrs de Tapia e a m M
<-q.> fue<\mos con\> Corts
de<un+l> Antonio de <\Villafaa> <\-dicen que era de Zamora> G : de Antonio de Villafaa M
echa<n+mos> mano al Villafaa <\con\>
<\que Corts llevaba>
l <\-Villafaa> G : el Villafaa M
los mand detener y prender <\-algunos dellos>. Y desque tuvi<eron+mos> G : les mand detener y
prender algunos dellos. Y cuando tuvimos M
9695 <-que dicho tengo>. Y desque lo hobo ledo y vio que eran muchas personas en ello y de G : que
dicho tengo. Y como lo hubo ledo y vio que eran muchas personas en ello de M
9696 Villafaa y que no lo haba visto G : el Villafaa y que no le haba visto M
9697 maes<+tr>e
9698 <-en> <\-\de> <\-como almena e>
9699 seis G : doce M
9700 <-doce> <\seis soldados> <-escogidos>, buenos hombres <-de su persona> <\esforzados> G : doce
soldados, buenos hombre y esforzados M
9701 bando <\-e amigos> G : banda M
9702 Y dende en adelante G : Y desde all adelante M
9703 se G : los M

554

relacin sobre la manera que se vendan en la almoneda ms de las que otras veces
tengo dichas, en las dos veces que se herraron, si mal lo haban hecho de antes, muy
peor se hizo esta vez, que, despus de sacado el real quinto, sacaba Corts el suyo, y
otras treinta trancalias para capitanes. Y si eran hermosas y buenas indias las que
metamos a herrar, las hurtaban de noche del montn, que no parescan hasta [150r] de
ah a buenos das; y por esta causa se dejaban de herrar muchas piezas que despus
tenamos por naboras. Dejemos de hablar en esto y digamos lo que despus en
nuestro real se orden.
9704

9705

9706

9704
9705
9706

<-repartan> <\vendan en la almoneda\>


trancalias G : sacalias M
<-cmo Corts mand en todos los pueblos nuestros amigos>

555

CAPTULO CXLVII

9707

Cmo Corts mand a todos los pueblos nuestros amigos que estaban cercanos de
Tezcuco que hiciesen almacn de saetas e casquillos de cobre para ellos, y lo que en
nuestro real ms se orden
Como se hobo hecho justicia del Antonio de Villafaa y estaban ya pacficos los que
juntamente con l eran conjurados de matar a Corts y a Pedro de Alvarado y a
Sandoval y a los que fusemos en su defensa, segn ms largamente lo tengo escrito en
el captulo pasado, e viendo Corts que ya los bergantines estaban hechos y puestas sus
jarcias y velas y remos muy buenos, y ms remos de los que haban menester para
cada bergantn, y la zanja por donde haban de salir a la laguna muy ancha y hondable,
envi a decir a todos los pueblos nuestros amigos que estaban cerca de Tezcuco que en
cada pueblo hiciesen ocho mil casquillos de cobre, que fuesen buenos, segn otros que
les llevaron por muestra, que eran de Castilla. Y ansimismo les mand que en cada
pueblo le labrasen y desbastasen otras ocho mil saetas de una madera muy buena, que
tambin les llevaron muestra, y les dio de plazo ocho das para que las trujesen, ans las
saetas como los casquillos, a nuestro real. Lo cual trujeron para el tiempo que se los
mand, que fueron ms de cincuenta mil casquillos y otras tantas mil saetas, y los
casquillos fueron mejores que los de Castilla.
Y luego mand Corts a Pedro Barba, que en aquella sazn era capitn de
ballesteros, que los repartiese, ans saetas como casquillos, entre todos los ballesteros, e
que les mandase que siempre desbastasen almacn y las emplumasen con engrudo, que
pega mejor que lo de Castilla, que se hace de unas como races que se dice zacotle. Y
ansimismo mand al Pedro Barba que cada ballestero tuviese dos cuerdas bien pulidas y
aderezadas para sus ballestas, y otras tantas nueces, para que si se quebrase alguna
cuerda o saltase la nuez, que luego se pusiese otra; e que siempre tirasen al terrero e
viesen a qu pasos llegaba la fuga de su ballesta.
Y para ello se les dio mucho hilo de Valencia para las cuerdas, porque en el navo
que he dicho que vino pocos das haca de Castilla, y que era de Juan de Burgos, trujo
mucho hilo y gran cantidad de plvora y ballestas y otras muchas armas y herraje y
escopetas. Y tambin mand Corts a los de caballo que tuviesen sus caballos herrados
y las lanzas puestas a punto, e que cada da cabalgasen y corriesen y les mostrasen
muy bien a revolver y escaramuzar.
Y hecho esto, envi mensajeros y cartas a nuestro amigo Xicotenga el Viejo, que,
como ya he dicho otras veces, ya era vuelto cristiano y se llamaba don Lorenzo de
Vargas, y a su hijo Xicotenga el Mozo y a sus hermanos y a Chichimecatecle,
hacindoles saber que, en pasando el da de Corpus Christi, habamos de partir de
aquella cibdad para ir sobre Mxico a ponelle cerco, y que le enviasen veinte mil

9708

9709

9710

9711

9712

9713

9714

9715

9716

9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716

CXLVII G : CXLV <\144> A


<-eran>
<-eran> <\eran>
<\remos>
le labrasen G : labrasen M
<\-las> <\ans las> saetas <-y> <\como los>
al G : a M
<\herrados> <-muy bien herrados>
ya era G : era M
enviasen G : enviase M

556

guerreros [150v] de los suyos de Tascala y los de Guaxocingo e Cholula, pues todos
eran amigos y hermanos en armas, y saban el plazo e concierto (que se les hizo saber)
de sus mismos indios, como siempre iban de nuestro real cargados de despojos de las
entradas que hacamos. Tambin apercibi a los de Chalco y Tamanalco y sus subjetos
que se apercibiesen para cuando los envisemos a llamar, y se les hizo saber cmo era
para poner cerco a Mxico y en qu tiempo habamos de ir; y tambin se les dijo a don
Fernando, seor de Tezcuco, y a sus principales y a todos sus subjetos, y a todos los
dems pueblos nuestros amigos. Y todos a una respondieron que lo haran muy
cumplidamente lo que Corts les enviaba a mandar e que vernan; y los de Tascala
vinieron pasando la Pascua de Espritu Santo. Esto hecho, se acord de hacer alarde
un da de Pascua, lo cual dir adelante el concierto que se dio.
9717

9718

9719

9720

9721

9717
9718

<\de Tascala> <-entre ellos> <-a los de Tascala>


y saban <\el plazo e concierto (que les hizo saber)> de sus mismos indios G : e ya lo saban los
tlascaltecas de sus mismos indios el plazo y concierto M
9719 los <\de>ms
9720 <\-luego le mand a decir Corts>
9721 <\vinieron> <-para en> pasando G : vinieron pasada M

557

CAPTULO CXLVIII

9722

Cmo se hizo alarde en la cibdad de Tezcuco, en los patios mayores de aquella cibdad,
y los de a caballo y ballesteros y escopeteros y soldados que se hallaron, y las
ordenanzas que se pregonaron y otras cosas que se hicieron
Despus que se dio la orden, ans como atrs he dicho, y se enviaron mensajeros e cartas
a nuestros amigos los de Tascala y a los de Chalco y se dio aviso a los dems pueblos,
acord Corts con nuestros capitanes y soldados que para el segundo da de Pascua del
Espritu Santo, que fue del ao de mil y quinientos y veinte y un aos, se hiciese alarde.
El cual alarde se hizo en los patios mayores de Tezcuco, y hallronse ochenta y cuatro
de a caballo y seiscientos y cincuenta soldados de espada y rodela, y muchos de lanzas,
y ciento y noventa y cuatro ballesteros y escopeteros. Y de estos se sacaron para los
trece bergantines los que agora dir: para cada bergantn, doce ballesteros y escopeteros,
estos no haban de remar. Y dems desto, tambin se sacaron otros doce remeros para
cada bergantn: por cada banda, seis, que son los doce que he dicho; y ms desto, un
capitn para cada bergantn. Por manera que sale cada bergantn a veinte y cinco
soldados, con el capitn; e trece bergantines que eran, a veinte e cinco soldados, son
docientos y ochenta y ocho, e con los artilleros que les dieron dems de los veinte e
cinco soldados, fueron en todos los bergantines trescientos soldados, por la cuenta que
he dicho. Y tambin les reparti todos los tiros de fuslera e halconetes que tenamos y
la plvora que le paresca que haban menester. Esto hecho, mand pregonar las
ordenanzas que todos habamos de guardar.
Lo primero, que ninguna persona fuese osado de blasfemar de Nuestro Seor
Jesucristo ni de Nuestra Seora, su bendita madre, ni de los santos Apstoles ni otros
santos, so graves penas.
Lo segundo, que ningn soldado tratase mal a nuestros amigos, pues iban para nos
ayudar, ni les tomasen cosa ninguna, aunque fuese de las cosas que ellos haban
adquirido en la guerra, y aunque fuese india ni indio ni oro ni plata ni chalchihuis.
[151r]
Lo otro, que ningn soldado fuese osado de salir de da ni de noche de nuestro real
para ir a ningn pueblo de nuestros amigos ni a otra parte a traer de comer ni otra
cualquier cosa, so graves penas.
Lo otro, que todos los soldados llevasen muy buenas armas y bien colchadas, y
gorjal y papahigo y antiparras e rodela, que, como sabamos que era tanta la multitud
de vara y piedra y flecha y lanza, para todo era menester llevar las armas que deca el
pregn.
9723

9724

9725

9726

9727

9728

9729

9730

9731

9732

9733

9722
9723
9724

CXLVIII G : CXLVI <\145> A


y A : <-y esforza.> G
para cada bergantn: por cada banda, seis: para cada <\bergantn>, (...) banda, seis G : para cada
banda, seis A
9725 todos los G : los M
9726 <-lo primero> [Lo tacha para repetirlo aparte y disponer as, sangradas, las seis ordenanzas
9727 <\ni de otros santos>
9728 <-que ellos>
9729 </y aunque fuese india ni indios ni oro ni plata ni chalchiuis>. Lo otro G : ni plata ni chalchiuites. Lo
tercero M
9730 de da G : ni de da M
9731 <-pena de>
9732 Lo otro G : Lo cuarto M
9733 papahigo y antiparras G : papahigos y antiparas M

558

Lo otro, que ninguna persona jugase caballo ni armas por va ninguna, con gran
pena.
Lo otro, que ningn soldado, ni hombre de caballo ni ballestero ni escopetero,
duerma sin estar con todas sus armas vestidas y con los alpargates calzados, eceto si
no fuese con gran necesidad de heridas o de estar doliente, porque estuvisemos muy
aparejados para cualquiera tiempo que los mexicanos viniesen a nos dar guerra. Y
dems desto, se pregon las leyes que se mandan guardar en lo militar, que es que al
que se duerme en la vela o se va del puesto, que le ponen pena de muerte. Y se
pregonaron que ningn soldado vaya de un real a otro sin licencia de su capitn, so pena
de muerte. Lo otro, que el soldado que deja a su capitn en la guerra o batalla e
huye, pena de muerte. Esto pregonado, dir en lo que ms se entendi.
9734

9735

9736

9737

9738

9739

9734
9735
9736
9737
9738
9739

Lo otro G : Lo quinto M
pena. Lo otro G : pena que se les puso. Lo sexto y ltimo M
los alpargates G : alpargates M
muy G : muy bien M
deja a G : dejare M
huye G : se huya M

559

CAPTULO CXLIX

9740

Cmo Corts busc los marineros que haban de menester para remar los bergantines
y les seal capitanes que haban de ir en ellos, y de otras cosas que se hicieron
9741

Despus de hecho el alarde por m ya atrs dicho, como vio Corts que para remar los
bergantines no hallaba tantos hombres de la mar que supiesen remar, puesto que bien se
conocan los que haban trado en nuestros navos que dimos al travs cuando
venimos con Corts, e ansimismo se conocan los marineros de los navos de Narvez y
de los de Jamaica, y todos estaban puestos por memoria y los haban apercebido porque
haban de remar; y aun con todos ellos no haba recaudo para todos trece bergantines,
y muchos dellos rehusaban y aun decan que no haban de remar. Y Corts hizo
pesquisa para saber los que eran marineros o haban visto que iban a pescar, e si
eran de Palos o Moguer o de Triana o del Puerto o de otro cualquier puerto o parte
adonde hay marineros, los mandaba, so graves penas, que entrasen en los bergantines; y
aunque ms hidalgos dijesen que eran, los hizo ir a remar. Y desta manera junt ciento
cincuenta hombres para remar, y ellos fueron los mejor librados que nosotros los que
estbamos en las calzadas batallando, y quedaron ricos de despojos, como adelante
dir.
Y desque Corts les hobo mandado que anduviesen en los bergantines y les reparti
los ballesteros y escopeteros y plvora y tiros y saetas y todo lo dems que era menester
y les mand poner en cada bergantn las banderas reales y otras banderas del nombre
que se deca ser en cada bergantn, y otras cosas que convenan, nombr por capitanes
para cada uno dellos a los que agora aqu dir: Garci Holgun; Pedro Barba; [151v]
Juan de Limpias Carvajal el Sordo; Juan Jaramillo; Jernimo Ruiz de la Mota; Carvajal,
su compaero, que agora es muy viejo y vive en la calle de San Francisco; a un
Portillo, que entonces vino de Castilla, buen soldado que tena una mujer hermosa; a
un Zamora, que fue maestro de navos, que viva agora en Guaxaca; a un Colmenero,
que era marinero, buen soldado; a un Lema e a Gins Nortes; a Briones, natural de
Salamanca; el otro capitn no me acuerdo su nombre, y a Miguel Daz de Auz. Y
desque los hobo nombrado y mandado a todos los ballesteros y escopeteros y los
dems soldados que haban de remar, que les obedesciesen a sus capitanes que les pona
9742

9743

9744

9745

9746

9747

9748

9749

9750

9751

9752

9753

9754

9755

9756

9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756

CXLIX: CXLVII G : CXLVII <\146> A


<\-veces>
por m ya atrs dicho G : ya dicho M
haba<mos+n>
<-amigos>
<-en los bergantines>
<\Y Corts hizo pesquisa para saber\> <-o saban> <\los>
<-ir> <\que iban>
estba<n+mos>
<\batallando>
<\reales> <-\-imperiales>
en cada bergantn G : el bergantn M
Garci Holgun G : a Garci Holgun M
<-a un Briones que fue amotinador>
<\buen soldado>
<\agora>
<\el otro capitn no me acuerdo su nombre> <\y a Miguel Daz de Auz\>. Y desque los hobo
nombrado e mandado G : el otro capitn no me acuerdo su nombre, e Miguel Daz de Auz. E cuando
los hubo nombrado, mand M

560

y no saliesen de su mandado, so graves penas. Y les dio las instruciones lo que cada
capitn haba de hacer e en qu puesto haba de ir de las calzadas e con qu capitanes
de los de tierra.
Acabado de poner en concierto todo lo que he dicho, vinironle a decir a Corts que
venan los capitanes de Tascala Con gran copia de guerreros y vena en ellos por capitn
general Xicotenga el Mozo, el que fue capitn cuando las guerras de Tascala (y ste
fue el que nos trataba la traicin en Tascala cuando salimos huyendo de Mxico,
segn otras muchas veces lo he memorado), e que traa en su compaa otros dos
hermanos, hijos del buen viejo don Lorenzo de Vargas, e que traa en su compaa
ansimesmo gran copia de tascaltecas e que vena Chichimecatecle por capitn, y de
Guaxocingo y otra capitana de cholultecas. Y aunque eran pocos, porque, a lo que
siempre vi, despus que en Cholula se les hizo el castigo ya otra vez por m ya dicho en
el captulo que dello habla, despus ac jams fueron con los mexicanos, ni aun con
nosotros, sino que se estaban a la mira, que aun cuando nos echaron de Mxico, no se
hallaron ser en campo contrario. Dejemos esto y volvamos a nuestra relacin. Que
como Corts supo que vena Xicotenga y sus hermanos e otros capitanes, e vinieron un
da primero del plazo que les enviaron a decir que viniesen, sali a les rescebir Corts
un cuarto de legua de Tezcuco con Pedro de Alvarado y otros nuestros capitanes. Y
desque se encontraron con el Xicotenga y sus hermanos, les hizo Corts mucho acato
y les abraz, y a todos los ms capitanes. Y venan en gran ordenanza y todos muy
lucidos, con grandes devisas cada capitana por s y sus banderas tendidas, y el ave
blanca tienen por armas, que paresce guila con sus alas tendidas. Traan sus alfrez
revolando sus banderas y estandartes, y todos con sus arcos y flechas y espadas de a dos
manos y varas con tiraderas, y otros, macanas y lanzas grandes e otras chicas y sus
penachos, y puestos en concierto y dando voces e gritos e silbos, diciendo: "Viva el
Emperador nuestro seor!" y "Castilla, Castilla!, Tascala, Tascala!". Y tardaron en
entrar en Tezcuco ms de tres horas. Y Corts las mand aposentar en unos buenos
aposentos y les mand proveer de todo lo que en el real haba. E despus de muchos
abrazos y ofrecimiento que les hara ricos, se despidi dellos, y les dijo que otro da
les dara la orden de lo que haban de hacer, e que agora venan cansados y que
reposasen.
En aquel instante que llegaron aquellos caciques de Tascala que dicho tengo,
entraron en nuestro real cartas que enviaba un soldado que se deca Hernando de
9757

9758

9759

9760

9761

9762

9763

9764

9765

9766

9767

9768

9769

9770

9771

9772

9773

9774

9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763

<\a sus capitanes que les pona> y no saliesen <-en bueno ni malo>
<\capitn> <-bergantn>
<\de los de tierra>
<\el Mozo>
<\y ste fue el que nos trataba la traicin en Tascala cuando salimos huyendo de Mxico>
memorado G : referido M
<\de Vargas>, e que traa <\en su compaa ansimesmo> gran copia de tascaltecas <\e que vena
Chichimecatecle por capitn> G : de Vargas, e que traa gran copia de tlascaltecas M
9764 <-otra capitana>
9765 halla<+ron>
9766 <\les>
9767 <\que viniesen, sali a\> <-a> les rescebir <\Corts> un cuarto de legua <\de Tezcuco>
9768 <\Corts\>
9769 <\e otras> <-e>
9770 <-y Pedro de Alvarado> las mand<aron+> G : los mand M
9771 proveer G : dar de comer M
9772 les hara ricos <-de que les hara ricos> G : los hara ricos M
9773 les d<i+a>ra <\la orden de lo> haban G : les dira lo que haban M
9774 <\de Tascala>

561

Barrientos, desde un pueblo que se dice Chinanta, que estar de Mxico obra de noventa
leguas, y lo que en ella contena era que haban muerto los mexicanos, en el tiempo que
nos echaron de Mxico, a tres compaeros suyos, cuando estaban en la estancia y minas
donde los dej el capitn Pizarro, que ans se llamaba, para que buscase y descubriese
todas aquellas comarcas si haba minas ricas de oro, segn dicho tengo en el
captulo que dello habla; y que el Barrientos que se acogi aquel pueblo de Chinanta
donde estaba, y que son enemigos de mexicanos. ste pueblo fue donde trujeron las
picas cuando fuimos sobre Narvez, y porque no hace al caso a nuestra relacin
o[152r]tras particularidades que deca la carta, se dejarn de decir. Y Corts sobre ella
le escribi en respuesta dndole relacin de la manera que bamos de camino para
poner cerco a Mxico e que a todos los caciques de aquellas provincias les diese sus
encomiendas y que mirase no se viniese de aquella tierra hasta saber por carta suya lo
que deba hacer, porque en el camino no le matasen los mexicanos. Dejemos esto y
digamos cmo Corts orden de la manera que habamos de ir a poner cerco a Mxico y
quin fueron los capitanes.
9775

9776

9777

9778

9779

9780

9781

9782

9783

9775

<\que ans se llamaba>, para que buscase y descubriese todas aquellas comarcas <-para que
descubriesen> G : que as se llamaba, para que buscasen y descubriesen todas aquellas comarcas M
9776 <\de oro>
9777 <\Barrientos>
9778 aquel G : a aquel M
9779 de decir. <-Y lo que> Y Corts <\sobre ella>
9780 <-della>
9781 no G : que no M
9782 hasta <-te.> <\saber> por carta suya <\lo que deba hacer> G : hasta tener carta suya M
9783 los capitanes G : los capitanes, y lo que ms en el cerco sucedi M

562

CAPTULO CL

9784

Cmo Corts mand que fuesen tres guarniciones de soldados y de caballo y


ballesteros y escopeteros por tierra a poner cerco a la gran cibdad de Mxico, y los
capitanes que nombr para cada guarnicin, y los soldados y de a caballo y ballesteros
y escopeteros que les reparti, y los sitios y cibdades donde habamos de asentar
nuestros reales
9785

Mand que Pedro de Alvarado fuese por capitn de ciento y cincuenta soldados de
espadas y rodela, y muchos llevaban lanzas y dalles, y de treinta de a caballo y diez y
ocho escopeteros y ballesteros, y nombr que fuesen juntamente con l a Jorge de
Alvarado, su hermano, y a Gutierre de Badajoz y Andrs de Monjaraz. Y estos mand
que fuesen capitanes de cincuenta soldados y que repartiesen entre todos tres los
escopeteros y ballesteros, tanto una capitana como otra; y que el Pedro de Alvarado
fuese capitn de los de a caballo y general de las tres capitanas, y le dio ocho mil
tascaltecas con sus capitanes. Y a m me seal y mand que fuese con el Pedro de
Alvarado y que fusemos a poner sitio en la cibdad de Tacuba, y mand que las arrnas
que llevsemos fuesen muy buenas, papahigos y gorjales y antiparas, porque era mucha
la vara e piedra como granizo y flecha y lanzas y macanas y otras armas de espadas de
dos manos con que los mexicanos peleaban con nosotros, y para tener defensas con ir
bien armados; y aun con todo esto, cada da que batallbamos haba muertos e heridos,
segn adelante dir.
Pasemos a otra capitana. Y dio a Cristbal de Ol, que era maestre de campo,
otros treinta de a caballo y ciento y setenta y cinco soldados y veinte escopeteros y
ballesteros, y todos con sus armas, segn y de la manera que los soldados que dio a
Pedro de Alvarado. Y le nombr otros tres capitanes, que fue Andrs de Tapia y
Francisco Verdugo y Francisco de Lugo, y entre todos tres capitanes repartiesen todos
los soldados y ballesteros y escopeteros, y que el Cristbal de Ol fuese capitn
general de los tres capitanes y de los de a caballo. Y le dio otros ocho mil tascaltecas y
le mand que fuese a sentar su real en la cibdad de Cuyuacn, que estar de Tacuba dos
leguas.
De otra guarnicin de soldados hizo capitn a Gonzalo de Sandoval, que era alguacil
mayor, y le dio veinte y cuatro de caballo y catorce escopeteros y ballesteros, y ciento
y cincuenta soldados de espada y rodela y lanza, y ms de ocho mil indios de guerra de
los de Chalco y Guaxocingo y de otros pueblos por donde el Sandoval haba de ir que
eran nuestros amigos; y le dio por compaeros y capitanes a Luis Marn y a Pedro de
9786

9787

9788

9789

9790

9791

9792

9793

9794

9795

9796

9797

9798

9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795

C<XLVIII+L> G : CXLVIII <\147> A


<-y> <\que>
lanzas y dalles, y <\de> treinta G : lanzas, y les dio treinta M
cincuenta G : cada cincuenta M
<\y mand> <-Pedro de Alvarado>
<\e piedra como granizo>
<-solan> pelea<r+aban>
<-heridos> <\e heridos>
<-con>
<\que dio a>
fue G : fueron M
repartiesen todos los soldados y ballesteros y escopeteros G : repartiesen los soldados y escopeteros
y ballesteros M
9796 <-de>
9797 ciento A : cinto G
9798 <-y de Cholula>

563

Ircio, que eran amigos del Sandoval. Y les mand que entre los dos capitanes
repartiesen los soldados y ballesteros y escopeteros, y que el Sandoval tuviere a su
cargo los de a caballo y que fuese general e que se asentase su real junto a Iztapalapa,
y que le diese guerra y le hiciese todo el mal que pudiese hasta que otra cosa por Corts
le fuese mandado. Y no parti Sandoval de Tezcuco hasta que Corts, que era
capitn de los bergantines, estaba muy a punto para salir con los trece bergantines por
la laguna, en los cuales llevaba trecientos soldados con ballesteros y escopeteros,
[152v] porque ans estaba ya ordenado. Por manera que Pedro de Alvarado y Cristbal
de Ol habamos de ir por una parte y Sandoval por otra. Digamos agora que los unos a
manderecha y los otros desviados por otra camino; y esto es ans, porque los que no
saben aquellas cibdades e laguna lo entiendan, porque se tornaban casi que a juntar.
Dejemos de hablar ms en ello y digamos que a cada capitn se le dio las
instrucciones de lo que era mandado. Y como nos habamos de partir para otro da por
la maana y porque no tuvisemos ms embarazos en el camino, enviamos adelante
todas las capitanas de Tascala, hasta llegar a tierra de mexicanos. E yendo que iban
los tascaltecas descuidados con su capitn Chichimecatle e otros capitanes con sus
gentes, no vieron que iba Xicotenga el Mozo, que era el capitn general dellos. Y
preguntando y pesquisando el Chichimecatecle qu se haba hecho o adnde haba
quedado, alcanzaron a saber que se haba vuelto aquella noche incubiertamente para
Tascala, y que iba a tomar por fuerza el cacicazgo y vasallos y tierra del mismo
Chichimecatecle. Y las causas que para ello decan los tascaltecas eran que como el
Xicotenga el Mozo vio ir los capitanes de Tascala a la guerra, especialmente al
Chichimecatecle, que no terna contradictores, porque no tena temor de su padre
Xicotenga el Ciego, que, como padre, le ayudara, y nuestro amigo Maeseescaci ya
era muerto, e a quien tema era al Chichimecatecle. Y tambin dijeron que siempre
conocieron del Xicotenga no tener voluntad de ir a la guerra de Mxico, porque le oan
decir muchas veces que todos nosotros y ellos habamos de morir en ella.
Pues desque aquello oy y entendi el cacique Chichimecatecle, cuyas eran las
tierras y vasallos que iba a tomar, vuelve del camino ms que de presto e viene a
9799

9800

9801

9802

9803

9804

9805

9806

9807

9808

9809

9810

9811

9812

9813

9814

9815

9816

9817

9818

9819

9820

9821

9799 <\del\> Sandoval G : de Sandoval M


9800 fuese general e que <\se> asentase G : fuese general de
9801 por Corts le G : le M
9802 <\Sandoval>
9803 <\que era capitn de los bergantines>
9804 <-bergantines>
9805 <-a manizquierda> <\desviados por otro camino>
9806 <\e laguna>
9807 <-con ello><\a juntar>
9808 <\en ello>
9809 <-y habiendo>
9810 <\-tantos> <\ms> embarazos G : tantos embarazos M
9811 <\hasta llegar a tierra de mexicanos>
9812<\descuidados>
9813 <\que iba> <-ir>
9814 <\el Chichimecatecle>
9815 <\mismo>
9816 <\-tena> <\-ilegible>
9817 <\vio>
9818 <\de Tascala>
9819 <\que como padre le ayudara>
9820 al G : a M
9821 <\muchas veces>

564

todos y que sentase M

Tezcuco a hacrselo saber a Corts. E como Corts lo supo, mand que con brevedad
fuesen cinco principales de Tezcuco y otros dos de Tascala, amigos del Xicotenga,
hacelle volver del camino, y le dijesen que Corts le rogaba que luego se volviese para
ir contra sus enemigos los mexicanos y que mire que si su padre don Lorenzo de
Vargas, si no fuera viejo y ciego como estaba, viniera sobre Mxico; y que pues toda
Tascala fueron e son muy leales servidores de Su Majestad, que no quiera l infamallos
con lo que agora hace; y le envi a hacer muchos prometimientos y promesas, y que le
dara oro y mantas porque volviese. Y la respuesta que envi a decir: que si el viejo de
su padre y Masescaci le hobieran credo, que no se hobiera seoreado tanto dellos, que
les hace hacer todo lo que quiere; y, por no gastar ms palabras, dijo que no quera
venir. Y como Corts supo aquella respuesta, de presto dio un mandamiento a un
alguacil, y con cuatro a caballo y cinco indios principales de Tezcuco que fuesen muy
en posta y doquiera que lo alcanzasen lo ahorcasen, y dijo: "Ya en este cacique no hay
enmienda, sino que siempre nos ha de ser traidor y malo y de malos consejos"; y que no
era tiempo para ms le sufrir disimulo de lo pasado. Y como Pedro de Alvarado lo
supo, rog mucho por l, y Corts le dio buena respuesta, y secretamente mand al
alguacil y los de caballo que no le quedasen con la vida. Y ans se hizo, que en un
pueblo subjeto a Tezcuco le ahorcaron, y en esto hobo de parar sus traiciones.
Algunos tascaltecas hobo que dijeron que don Lorenzo de Vargas, padre del Xicotenga,
envi a decir [153r] a Corts que aquel su hijo era malo, y que no se confiase dl y que
procurara de le matar. Dejemos esta pltica ans, y dir que por esta causa nos
detuvimos aquel da sin salir de Tezcuco.
Y otro da, que fueron trece de mayo de mil e quinientos y veinte y un aos, salimos
entrambas capitanas juntas, porque ans el Cristbal de Ol como el Pedro de Alvarado
habamos de llevar un camino, y fuimos a dormir a un pueblo subjeto de Tezcuco, otras
veces por m memorado, que se dice Acuilma. Y paresci ser el Cristbal de Ol envi
adelante aquel pueblo a tomar posada, y tena puesto en cada casa por seal ramos
verdes encima de las azoteas, y cuando llegamos con Pedro de Alvarado no hallamos
dnde posar. Y sobre ello ya habamos echado mano a las armas los de nuestra capitana
contra la de Cristbal de Ol, y aun los capitanes desafiados; y no faltaron caballeros
de entrambas partes que se metieron entre nosotros y se pacific algo el ruido, y no
tanto, que todava estbamos todos resabiados. Y desde all lo hicieron saber a Corts, y
luego envi en posta a fray Pedro Melgarejo y al capitan Luis Marn, y escribi a los
capitanes y a todos nosotros reprendindonos por la cuistin. Y como llegaron, nos
hicieron amigos; mas desde all adelante no se llevaron bien los capitanes, que fue
Pedro de Alvarado e el Cristbal de Ol.
Y otro da fuimos nuestro camino entrambas capitanas juntas, y fuimos a dormir
a un gran pueblo que estaba despoblado, porque ya era tierra de mexicanos; y otro dia
9822

9823

9824

9825

9826

9827

9828

9829

9830

9831

9832

9833

9834

9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834

<\Corts>
lo ahorcasen, y dijo G : y dijo M
<-ms> le sufrir <\-de> <\disimulo> de lo pasado G : le sufrir, que bastaba lo pasado y presente M
<-o.>
<-que llevaba en su compaa>
quedasen G : dejasen M
<\sus traiciones>
de Tezcuco, otras veces por m memorado G : de Tezcuco M
<-una>
falt<-ar>o<-n>
<\que fue Pedro de Alvarado e el Cristbal de Ol>
fuimos nuestro camino G : fuimos caminando M
<-y otro da fuimos>

565

tambin fuimos a dormir a otro gran pueblo que se dice Gualtitn, que otras veces ya le
he nombrado, y tambin estaba sin gente; otro da pasamos por otros dos pueblos que se
dicen Tenayuca y Escapuzalco, y tambin estaban despoblados, y llegamos a vsperas
a Tacuba, y luego nos aposentamos en unas grandes casas y aposentos, porque tambin
estaban despoblados, y ansimismo se aposentaron todos nuestros amigos los tascaltecas.
Y aun aquella tarde fueron por las estancias de aquellas poblaciones y trujeron de
comer, y con buenas velas y escuchas y corredores del campo dormidos aquella noche,
porque ya he dicho otras veces que Mxico estaba junto a Tacuba. E ya que anocheca,
oamos grandes gritas que nos daban desde la laguna, dicindonos muchos vituperios
y que no ramos hombres para salir a pelear con ellos. Y tenan tantas de las canoas
llenas de gente de guerra y las calzadas ansimismo llenas de guerreros, y aquellas
palabras que nos decan eran con pensamiento de nos indinar para que salisemos
aquella noche a guerrear. Y como estbamos escarmentados de lo de las calzadas y
puentes muchas veces por m memoradas, no quisimos salir hasta otro da, que fue
domingo, despus de haber odo misa que nos dijo el padre Juan Daz.
Y despus de nos encomendar a Dios, acordamos que entrambas capitanas juntas
fusemos a quebralles el agua de Chapultepeque, de que se provea la cibdad, que estaba
desde all de Tacuba aun no media legua. E yndoles a quebrar los caos, topamos
muchos guerreros que nos esperaban en el camino, porque bien entendido tenan que
aquello haba de ser lo primero en que les podramos [153v] daar. Y ans como nos
encontraron, cerca de unos pasos malos, comenzaron a nos flechar y tirar vara y piedra
con hondas, e hirieron a tres de nuestros soldados; mas de presto les hicimos volver
las espaldas, y nuestros amigos los de Tascala los siguieron de manera que mataron
veinte y prendimos siete u ocho dellos. Y desque aquellos escuadrones estuvieron
puestos en huida, les quebramos los caos por donde iba el agua a su cibdad, y desde
entonces nunca fue a Mxico entretanto que dur la guerra. Y como aquello hobimos
hecho, acordaron nuestros capitanes que luego fusemos a dar una vista y entrar por la
calzada de Tacuba y hacer lo que pudisemos por les ganar una puente.
Y llegados que fuimos a la calzada, eran tantas las canoas que en la laguna estaban
llenas de guerreros, y en las mismas calzadas, que nos admiramos dellos; y tiran tanto
de vara y flecha y piedra con hondas, que a la primera refriega hirieron sobre treinta
soldados; y todava les fuimos entrando por la calzada adelante hasta una puente. Y a
lo que yo entend, ellos nos daban lugar a ello por meternos de la otra parte de la
puente. Y desque all nos tuvieron, digo que cargaron tanta multitud de guerreros
sobre nosotros, que no nos podamos tener con ellos, porque por la calzada, que era
ocho pasos de ancho, qu podamos hacer a tan gran podero, que estaban de la una
parte y de la otra de la calzada y daban en nosotros como al terrero? Porque ya que

9835

9836

9837

9838

9839

9840

9841

9842

9843

9844

9845

9846

9847

9835
9836
9837
9838

a <-hora de> vsperas G : a hora de vsperas M


oamos G : omos M
<-y en las>
de lo de las calzadas y puentes muchas veces por m memoradas G : de las calzadas y puentes
muchas veces por m nombradas M
9839 e hirieron a tres de nuestros soldados G : e nos hirieron a tres soldados M
9840 <\veinte>
9841 <-el agua>
9842 <-los> <\nuestros>
9843 a la primera refriega hirieron sobre treinta <-de nuestros> soldados G : en la primera refriega
hirieron treinta de nuestros soldados e murieron tres, y aunque nos hacan dao M
9844 la <\otra\> parte G : la parte M
9845 carga<+ron>
9846 <\tener con ellos> <-valer> G : valer M
9847 <-ser.> <\que era> ocho pasos <-y medio>

566

nuestros escopeteros y ballesteros no hacan sino armar y tirar a las canoas, no les
haciamos dao, sino muy poco, porque las traan muy bien armadas de talabordones
de madera. Pues cuando arremetamos a los escuadrones que peleaban en la misma
calzada, luego se echaban al agua, y haba tantos dellos, que no nos podamos valer.
Pues los de a caballo no aprovechaban cosa ninguna, porque les heran los caballos de
una parte y de la otra desde el agua; ya que arremetan tras los escuadrones, echbanse
al agua, y tenan hechos mamparos donde estaban otros guerreros aguardando con
unas lanzas largas que haban hecho, como dalles, de las armas que nos tomaron
cuando nos echaron de Mxico, que salimos huyendo, y desta manera estuvimos
peleando con ellos obra de una hora.
Y tanta piedra nos daban, que no nos podamos sustentar contra ellos; y aun vimos
que venan por otras partes una gran flota de canoas a atajarnos los pasos para
tomarnos las espaldas. Y conosciendo esto nuestros capitanes y todos nuestros soldados,
apercebimos que los amigos tascaltecas que llevbamos nos embarazaban mucho la
calzada, que se saliesen fuera, porque en el agua vista cosa es que no pueden pelear,
acordamos que con buen concierto retraernos y no pasar ms adelante. Pues cuando los
mexicanos nos vieron retraer e salir fuera los tascaltecas, qu grita y alaridos y
silbos nos daban, y cmo se venan a juntar con nosotros pie con pie! Digo que yo no
lo s escrebir, porque toda la calzada hinchieron de vara y flecha y piedra de las que nos
[154r] tiraban, pues las que caan en el agua muchas ms seran. Y desque nos vimos en
tierra firme, dimos gracias a Dios de nos haber librado de aquella batalla, y ocho de
nuestros soldados quedaron de aquella vez muertos y ms de cincuenta heridos. Aun
con todo esto, nos daban grita y decan vituperios desde las canoas, y nuestros amigos
los tascaltecas les decan que saliesen a tierra y que fuesen doblados los contrarios, y
pelearan con ellos. sta fue la primera cosa que hicimos: quitalles el agua y dar vista a
la laguna, aunque no ganamos honra con ellos. Y aquella noche nos estuvimos en
nuestro real y se curaron los heridos, y aun se muri un caballo, y pusimos buen cobro
de velas y escuchas.
Y otro da de maana dijo el capitn Cristbal de Ol que se quera ir a su puesto,
que era a Cuyuacn, que estaba legua y media de all. E por ms que le rog Pedro de
Alvarado y otros caballeros que no se apartasen aquellas dos capitanas, sino que
estuviesen juntas, jams quiso. Porque como el Cristbal era muy esforzado, y en la
vista que el da antes dimos a la laguna no nos subcedi bien, deca el Cristbal de Ol
9848

9849

9850

9851

9852

9853

9854

9855

9856

9857

9858

9859

9860

9861

9862

9863

9864

9848
9849
9850
9851
9852

<-ningn mal>
<\misma>
<-unos>
como dalles, de las armas G : con armas M
<\cuando nos echaron de Mxico, que salimos huyendo> <-cuando fue el desbarate de Mxico> G :
cuando nos echaron de Mxico e salimos huyendo M
9853 <\una hora\> <-dos horas>
9854 <\que vena por otras partes> <-agua>
9855 <\apercebimos> <-y>
9856 <\que saliesen fuera>
9857 <\e salir fuera los tascaltecas> G : e echar fuera los tlascaltecas M
9858 alaridos <\y silbos> G : alaridos M
9859 de nos G : por nos M
9860 <-cuatro> <\ocho>
9861 de aquella G : aquella M
9862 Cuyuacn, que estaba legua y media de all A <+Cu>yuacn ,<\que estaba legua y m(...)\> G
9863 <\-nos> <-nos> <-se>
9864 <\el Cristbal\>

567

que por culpa de Pedro de Alvarado habamos entrado desconsideradamente; por


manera que jams quiso quedar, y se fue adonde Corts le mand, a Cuyuacn, y
nosotros nos quedamos en nuestro real. Y no fue bien apartase una capitana de otra en
aquella sazn, porque si los mexicanos tuvieran aviso que ramos pocos soldados, en
cuatro o cinco das que all estuvimos apartados antes que los bergantines viniesen, y
dieran sobre nosotros y en los de Cristbal de Ol, corriramos harto trabajo e hicieran
gran dao. Y de aquesta manera estuvimos en Tacuba y el Cristbal de Ol en su real sin
osar dar ms vista ni entrar por las calzadas, y cada da tenamos en tierra rebates de
muchos escuadrones mexicanos que salan a tierra firme a pelear con nosotros, y aun
nos desafiaban para meternos en parte donde fuesen seores de nosotros y no les
pudisemos hacer ningn dao.
Y dejallo he aqu. Y dir cmo Gonzalo de Sandoval sali de Tezcuco cuatro das
despus de la fiesta del Corpus Christi y se vino a Iztapalapa; casi todo el camino era de
amigos, subjeto a Tezcuco. Y desque lleg a la poblacin de Iztapalapa, luego les
comenz a dar guerra y a quemar muchas casas de las que estaban en tierra firme,
porque las dems casas todas estaban en la laguna. Mas no tard muchas horas, que
luego vinieron en socorro de aquella cibdad grandes escuadrones de mexicanos, y tuvo
Sandoval con ellos una buena batalla y grandes reencuentros, cuando peleaban en tierra,
y despus de acogidos a las canoas, le tiraban mucha vara y flecha y piedra, y le heran a
sus soldados. Y estando desta manera peleando, vieron que en una serrezuela que
estaba all junto Iztapalapa en tierra firme hacan grandes ahumadas y que les
respondan con otras ahumadas de otros pueblos que estn poblados en la laguna, y era
seal que se apellidaban todas las canoas de Mxico y de todos los pueblos del rededor
de la laguna, porque vieron a Corts que ya [154v] haba salido de Tezcuco con los
trece bergantines. Porque luego que se viene el Sandoval de Tezcuco, no aguard all
ms Corts, y la primera cosa que hizo en entrando a la laguna fue combatir un peol
que estaba en una isleta junto a Mxico, donde estaban recogidos muchos mexicanos,
ans de los naturales de aquella cibdad como de los forasteros que se haban ido a hacer
fuertes. Y sali a la laguna contra Corts todo el nmero de canoas que haba en
todo Mxico y en todos los pueblos que haba poblados en el agua o cerca della, que
son Suchimilco y Cuyuacn, Iztapalapa e Huchilibusco y Mexicalcingo, y otros
pueblos que por no detenerme no nombro. Y todos juntamente fueron contra Corts, y a
esta causa afloj algo los que daban guerra en Iztapalapa a Sandoval. Y como todas las
ms de las casas de aquella cibdad en aquel tiempo estaban pobladas en el agua, no les
poda hacer mal ninguno, puesto que a los principios mat muchos de los contrarios; y
9865

9866

9867

9868

9869

9870

9871

9872

9873

9874

9875

9876

9877

9878

9879

9880

9881

9882

9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881

<-y su importunacin>
desconsideradamente G : inconsideradamente M
<\a Cuyuacn>
<\que ramos pocos soldados>
eG:oM
<-\a tierra firme>
<\donde>
dejallo he aqu G : dejarlo aqu M
<\era de amigos>
<\de Iztapalapa>
le heran a sus soldados G : heran algunos soldados M
<-y eran seal y venan>
<-la> <\una>
<-luego>
<\contra Corts>
haba <\-haba> poblados G : estn poblados M
<-Mezquizque>

568

como llevaba gran copia de amigos, con ellos cativ y prendi mucha gente de
aquellas poblazones.
Dejemos al Sandoval, que qued aislado en Iztapalapa, que no poda venir con su
gente a Cuyuacn sino era por una calzada que atravesaba por mitad de la laguna. Y si
por ella viniera, no hubiera bien entrado cuando le desbarataban los contrarios, por
causa que de entrambas a dos partes del agua le haban de guerrear, y l no haba de
ser seor de poderse defender, y a esta causa se estuvo quedo. Dejemos al Sandoval. Y
digamos que como Corts vio que se juntaban tantas flotas de canoas contra sus trece
bergantines, las temi en gran manera, y eran de temer, porque eran ms de mil canoas.
Y dej el combate del peol y se puso en parte de la laguna para, si se viese en
aprieto, poder salir con sus bergantines a lo largo y correr a la parte que quisiese. Y
mand a sus capitanes que en ellos venan que no curasen de embestir ni apretar contra
las canoas hasta que refrescase ms el viento de tierra, porque en aquel instante
comenzaba a ventar. Y desque las canoas vieron que los bergantines reparaban, crean
que de temor dellos lo hacan, y entonces les daban mucha priesa los capitanes
mexicanos y mandaban a todas sus gentes que luego fuesen a embestir con nuestros
bergantines. Y en aquel instante vino un viento muy recio y tan bueno, y con buena
priesa que se dieron nuestros remeros y el tiempo aparejado, manda Cortes embestir con
la flota de canoas, y trastornaron muchas dellas y se mataron y prendieron
muchos indios, y las dems canoas se fueron a recoger entre las casas que estaban
en la laguna, en parte que no podan llegar a ellas nuestros bergantines. Por manera que
ste fue el primer combate que se hobo por la laguna, y Corts tuvo vitoria; y
gracias a Dios por todo, amn. Y desque aquello fue hecho, vino con los bergantines
hacia Cuyuacn, adonde estaba asentado el real de Cristbal de Ol, y pele con muchos
escuadrones mexicanos que le esperaban en partes peligrosas, creyendo de tomarle los
bergantines. Y como le daban mucha guerra desde las canoas que estaban en la
la[155r]guna y desde unas torres de dolos, mand sacar de los bergantines cuatro tiros,
y con ellos daba guerra y mataba y hera a muchos indios. Y tanta priesa tenan los
artilleros, que por descuido se les quem la plvora, y aun se chamuscaron algunos
dellos las caras y manos. Y luego despach Corts un bergantn muy ligero a
Iztapalapa, al real de Sandoval, para que trujese toda la plvora que tenan, y le escribi
que de all donde estaba no se mudase.
9883

9884

9885

9886

9887

9888

9889

9890

9891

9892

9893

9894

9895

9896

9897

9898

9899

9900

9901

9882

las ms de <\las casas de\> aquella cibdad <\en aquel tiempo> estaban pobladas G : los ms de
aquella ciudad en aquel tiempo estaban poblados M
9883 <\con ellos>
9884 <\de aquellas poblazones> <-de aquella cibdad>
9885 desbarataban G : desbarataran M
9886 de entrambas G : entrambas M
9887 <\y eran de temer, porque eran ms de mil canoas>
9888 <-y tambin> <\a lo largo>
9889 <-ninguna> contra <\las> canoas G : contra canoas ningunas M
9890 desque G : como M
9891 con nuestros bergantines M : con los nuestros <\e sus bergantines\> G
9892 tan bueno G : bueno M
9893 <-toda>
9894 se mataron G : mataron M
9895 <-ciertos> <\muchos>
9896 <-que escaparon>
9897 por G : en M
9898 y gracias G : gracias M
9899 desque G : como M
9900 <\indios\>
9901 <\muy ligero>

569

Dejemos a Corts, que siempre tena rebatos con los mexicanos hasta que se junt
en el real de Cristbal de Ol, y en dos das que all estuvo siempre les combatan
muchos contrarios. Y porque yo estaba en aquella sazn en lo de Tacuba con Pedro de
Alvarado, dir lo que hicimos en nuestro real. Y es que, como sentimos que Corts
andaba por la laguna, entramos por nuestra calzada adelante y con gran concierto, y no
como la primera vez, y les llegamos a la primera puente, y los ballesteros y
escopeteros con mucho concierto tirando unos y armando otros, y los de caballos les
mand Pedro de Alvarado que no entrasen con nosotros, sino que se quedasen en tierra
firme haciendo espaldas, por temor de los pueblos por m memorados por donde
venimos no nos diesen entre las calzadas. Y desta manera estuvimos, unas veces
peleando y otras poniendo resistencia, no entrasen en tierra de la calzada, porque cada
da tenamos refriegas, y en ellas nos mataron tres soldados. Y tambin entendamos
en adobar los malos pasos.
Dejemos desto. Y digamos cmo Gonzalo de Sandoval, que estaba en Iztapalapa,
viendo que no les poda hacer mal a los de Iztapalapa, porque estaban en el agua, y
ellos a l le heran sus soldados, acord de se venir a unas casas e poblazn que estaba
en la laguna que podan entrar en ellas, y le comenz a combatir. Y estndoles dando
guerra, envi Guatmuz, gran seor de Mxico, a muchos guerreros a les ayudar e a
deshacer y abrir la calzada por donde haba entrado el Sandoval para tornalles dentro
y no tuviesen por donde salir, y envi por otra parte muchas gentes de guerra. Y
como Corts estaba con Cristbal de Ol e vieron salir gran copia de canoas hacia
Iztapalapa, acord de ir con los bergantines e con toda la capitana del Cristbal de Ol
a Iztapalapa en busca del Sandoval. E yendo por la laguna con los bergantines y el
Cristbal de Ol por la calzada, vieron que estaban abriendo la calzada muchos
mexicanos, y tuvieron por cierto que estaba all en aquellas casas Sandoval. Y fueron
con los bergantines y le hallaron peleando con el escuadrn de guerreros que envi el
Guatmuz, y ces algo la pelea. Y luego mand Corts a Gonzalo de Sandoval que
dejase aquello de Iztapalapa y fuese por tierra a poner cerco a otra calzada que va
desde Mxico a un pueblo que se dice Tepeaquilla, adonde agora llaman Nuestra Seora
de Guadalupe, donde hace y ha hecho muchos y santos milagros. Digamos cmo
Corts reparti los bergantines y lo que ms se hizo.
9902

9903

9904

9905

9906

9907

9908

9909

9910

9911

9912

9913

9914

9915

9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915

con los mexicanos G : de mexicanos M


la primera G : la M
</nos> diesen <-en nosotros>
en tierra de la calzada A : </en> tierra <\de la cal(...)\> G : por tierra M
<\y en ellas nos mataron tres soldados>
<\a los de Iztapalapa\>
<-chicas> <\e poblazn>
<\gran seor de Mxico>
tornalles G : tomarles M
<\y no tuviesen por donde salir>
muchas gentes <\de guerra> G : mucha ms gente de guerra M
del Cristbal G : de Cristbal M
<\por tierra>
santos milagros. <-Dejemos esto y>. Digamos G : admirables. E digamos M

570

CAPTULO CLI

9916

Cmo Corts mand repartir los doce bergantines y mand que se sacase la gente del
ms pequeo bergantn, que se deca Busca Ruido, y lo que ms pas
[155v] Como Corts y todos nuestros capitanes y soldados entendamos que sin los
bergantines no podramos entrar por las calzadas para combatir a Mxico, envi cuatro
dellos a Pedro de Alvarado, y en su real, que era el de Cristbal de Ol, dej seis
bergantines, y a Gonzalo de Sandoval, en la calzada de Tepeaquilla, le envi dos
bergantines y mand que el bergantn ms pequeo que no anduviese ms en la
laguna porque no le trastornasen las canoas, que no era de sustn. Y la gente y
marineros que en l andaban mand repartir en los otros doce, porque ya estaban muy
mal heridos veinte hombres de los que en ellos andaban. Pues desque nos vimos en
nuestro real de Tacuba con aquella ayuda de los bergantines, mand Pedro de Alvarado
que los dos dellos anduviesen por una parte de la calzada y los otros dos de la otra parte.
Comenzamos a pelear muy de hecho, porque las canoas que nos solan dar guerra desde
el agua los bergantines las desbarataban, y ans tenamos lugar de les ganar algunas
puentes y albarradas. Y cuando con ellos estbamos peleando, era tanta la piedra con
hondas y vara y flecha que nos tiraban, que por bien que bamos armados, todos los ms
soldados nos descalabraban y quedbamos heridos; y hasta que la noche nos desparta,
no dejbamos la pelea y combate.
Pues quiero decir el mudarse de escuadrones con sus devisas y ensinias de las
armas, que de los mexicanos se remudaban de rato en rato; pues a los bergantines cul
los paraban de las azoteas, que les cargaban de vara e flecha y piedra, porque era ms
que granizo. Y no lo s aqu decir, ni habr quien lo pueda comprender, sino los que en
ello nos hallamos, que venan tanta multitud dellas, ms que granizo, que de presto
cubran la calzada. Pues ya que con tantos trabajos les ganbamos alguna puente o
albarrada y la dejbamos sin guarda, aquella misma noche la haban de tomar y tornar
ahondar, y ponan muy mejores defensas, y aun hacan hoyos encubiertos en el agua
para que otro da cuando pelesemos y al tiempo del retraer nos embarazsemos y
caysemos en los hoyos, y pudiesen con sus canoas desbaratarnos. Porque
ansimismo tenan aparejadas muchas canoas para ello, puestas en partes que no las
viesen nuestros bergantines, para cuando nos tuviesen en aprieto en los hoyos, los unos
por tierra y los otros en el agua, dar en nosotros. Y para que nuestros bergantines no nos
pudiesen venir ayudar, tenan hechas muchas estacadas en el agua encubiertas en partes,
para que en ellas zalabordasen, y desta manera pelebamos cada da.
Ya he dicho otras veces que los caballos muy poco aprovechaban en las calzadas,
porque si arremetan o daban algn alcance a los escuadrones que con nosotros
9917

9918

9919

9920

9921

9922

9923

9924

9925

9926

9927

9928

9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928

CLI: CXLIX G : CXLIX <\148> A


entendamos G : entendimos M
le envi dos bergantines G : envi dos M
<\bergantn>
<-todos>
les G : los M
que de G : de presto M
tomar <\y tornar> G : tornar M
y al G : al M
<-en ellos> <\en los hoyos>
con G : en M
para que G : que M
algn alcance G : alcance M

571

peleaban, luego se les arrojaban al agua y a unos mamparos que tenan hechos en las
calzadas, donde estaban otros escuadrones de guerreros aguardando con lanzas largas de
las nuestras o dalles que haban hecho, muy largas, de las armas que tomaron cuando
[156r] el gran desbarate que nos dieron en Mxico. Y con aquellas lanzas y de
grandes rociadas de flechas y vara que tiraban de la laguna, heran y mataban los
caballos antes que se hiciese a los mexicanos dao (y dems de esto, los caballeros
cuyos eran no los queran aventurar, porque costaba en aquella sazn un caballo a
ochocientos pesos, y aun algunos costaban a ms de mil, y no los haba),
especialmente no pudiendo alcanzar por las calzadas sino muy pocos contrarios.
Dejemos desto. Y digamos que cuando en la noche nos desparta curbamos
nuestras heridas con quemrnoslas con aceite, e un soldado que se deca Juan Cataln
que nos las santiguaba y ensalmaba, y verdaderamente digo que hallbamos que
Nuestro Seor Jesucristo era servido darnos esfuerzo, dems de las muchas mercedes
que cada da nos haca, y de presto sonaban. Y heridos y entrapajados habamos de
pelear desde la maana hasta la noche, que si los heridos se quedaran en el real sin salir
a los combates, no hobiera de cada capitana veinte hombres sanos para salir. Pues
nuestros amigos los de Tascala, desque vean que aquel hombre que dicho tengo nos
santiguaba, todos los heridos y descalabrados iban a l, y eran tantos, que en todo el
da harto tena que curar. Pues quiero decir de nuestros capitanes y alfreces y
compaeros de bandera, cuales salamos llenos de heridas y las banderas rotas. Y digo
que cada da habamos menester un alfrez, porque salamos tales que no podan tornar
a entrar a pelear y llevar las banderas. Pues con todo esto, quiz tenamos que comer;
no digo de falta de tortillas de maz, que hartas tenamos, sino algn refrigerio para los
heridos, maldito aquel! Lo que nos daba la vida eran unos quilites, que son unas yerbas
que comen los indios, y cerezas de la tierra, mientras que duraron, y despus tunas,
que en aquella sazn vino el tiempo dellas. Y otro tanto como hacamos en nuestro real
hacan en el real donde estaba Corts y en el de Sandoval, que jams da ninguno
faltaban grandes capitanas de mexicanos, que siempre les iban a dar guerra. Ya he
dicho otras veces que desde que amanesca hasta la noche, porque para ello tena
Guatmuz sealados los capitanes y escuadrones que en cada calzada haban de acudir;
y el Tatelulco y los pueblos de la laguna, ya otras veces por m nombrados, tenan
sealados para que en viendo una seal en el cu mayor del Tatelulco acudiesen unos
en canoas y otros por tierra. Y para ello tenan los capitanes mexicanos sealados y
con gran concierto, cmo y cundo e a qu partes haban de acudir.
9929

9930

9931

9932

9933

9934

9935

9936

9937

9938

9939

9940

9941

9942

9943

9944

9945

9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945

al agua G : en el agua M
<\que nos dieron>
y de grandes G : y grandes M
se hiciese <\a los mexicanos> dao G : se les hiciese a los contrarios dao M
a ochocientos G : ochocientos M
<-en>
con quemrnoslas con aceite G : con aceite M
<\dicho tengo nos santiguaba> <-las heridas>
cuales G : que M
quiz G : por ventura M
que duraron G : las haba M
<-acaesca> <\hacan>
<-que> <\que siempre>
ya otras veces G : otra vez M
<-estaban> <\tenan> sealados G : tenan sealadas M
del G : de M
<\mexicanos>

572

Dejemos desto y digamos cmo nosotros mudamos otra orden y manera de pelear,
y es esta que dir: que como vamos que cuantas obras de agua ganbamos de da (y
sobre se lo ganar mataban de nuestros soldados y todos los ms estbamos heridos)
o lo tornaban a cegar los mexicanos, acordamos que todos nos fusemos a meter en
la calzada en una placeta donde estaban unas torres de dolos que les habamos ya
ganado, y haba espacio para hacer nuestros ranchos, y aunque eran muy astrosos, que
en lloviendo todos nos mojbamos, [156v] e no eran para ms de cubrirnos del sereno.
Y dejamos en Tacuba las indias que nos hacan pan, y quedaron en su guarda todos los
de caballo y nuestros amigos los tascaltecas para que mirasen y guardasen los pasos, no
viniesen de los pueblos comarcanos a darnos en la rezaga en las calzadas mientras que
estbamos peleando. Y desque hobimos asentado nuestros ranchos adonde dicho tengo,
desde all adelante procuramos que las casas o barrios o aberturas de agua que les
gansemos que luego lo cegsemos y con las casas disemos con ellas en tierra y las
deshicisemos, porque ponelles fuego, tardaban mucho en se quemar, y desde unas
casas a otras no se podan encender. Porque, como ya otras veces he dicho, cada casa
est en el agua, y sin pasar por puentes o en canoas no pueden ir de una parte a otra.
Porque si queramos ir por el agua nadando, desde las azoteas que tenan nos hacan
mucho mal, y derrocndoselas estbamos ms seguros.
Y cuando les ganbamos alguna albarrada o puente o paso malo donde ponan
mucha resistencia, procurbamos de la guardar de da y de noche. Y es desta manera:
que todas nuestras capitanas velamos las noches juntas, y el concierto que para ello se
dio, que tomaba la vela desde que anochesca hasta medianoche la primera capitana,
y eran sobre cuarenta soldados. Y desde medianoche hasta dos horas antes que
amanesciese tomaba la vela otra capitana de otros cuarenta hombres; y no se iban del
puesto los primeros, que all en el suelo dormamos, y ste cuarto es el de la modorra; y
luego venan otros cuarenta soldados y velaban el alba, que eran aquellas dos horas
que haba hasta el da, y tampoco se haban de ir los que velaban la modorra, que all
haban de estar. Por manera que cuando amanesca nos hallbamos velando sobre ciento
y veinte soldados, todos juntos, y aun algunas noches, cuando sentamos mucho peligro,
que desde que anochesca hasta que amanesca todos estbamos juntos aguardando el
gran mpetu de los mexicanos, con temor no nos rompiesen, porque tenamos aviso de
unos capitanes mexicanos que en las batallas prendimos que el Guatmuz tena
pensamiento y puesto en pltica con sus capitanes que procurasen, en una noche o de
da, romper por nosotros en nuestra calzada, e que vencindonos por aquella nuestra
parte, que luego eran vencidas y desbaratadas las dos calzadas donde estaba Corts y en
la donde estaba Gonzalo de Sandoval. Y tambin tena concertado que los nueve
pueblos de la laguna y el mismo Tacuba y Escapuzalco y Tenayuca que se juntasen, e
9946

9947

9948

9949

9950

9951

9952

9953

9954

9955

9956

9957

9958

9959

9960

9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960

cuant<o+as> <\obras de agua>


se lo ganar G : lo ganar M
<-estbamos heridos>
o lo G : lo M
<\lo tornaban a cegar los mexicanos> <\-e>
y aunque eran muy astrosos G : aunque eran muy malos M
con G : que M
<-e>
por puentes G : puentes M
derrocndoselas estbamos ms G : derrocndose las casas estbamos muy ms M
velamos G : velbamos M
se dio, que G : se dio fue que M
desde G : dende M
cuarenta <-y tantos> G : cuarenta y tantos M
con G : por M

573

que para el da que ellos quisieren romper y dar en nosotros, que se diesen en las
espaldas en la calzada, e que a las indias que nos hacan pan que tenamos en Tacuba y
fardaje, que las llevasen de vuelo una noche. Y como esto alcanzamos a saber,
apercebimos a los de a caballo que estaban en Tacuba que toda la noche velasen y
estuviesen alerta, y tambin nuestros amigos los tascaltecas. E ans como Guatmuz lo
tena concertado, lo puso por obra, que vinieron [157r] grandes escuadrones: unas
noches nos venan a romper y dar guerra a medianoche y otras a la modorra y otras al
cuarto del alba; e venan algunas veces sin hacer remor e otras con grandes alaridos y
silbos. Y cuando llegaban adonde estbamos velando la noche, la vara e piedra y
flecha que tiraban, e otros muchos con lanzas! Y puesto que heran alguno de
nosotros, como les resistamos, volvan muchos heridos. Y otros muchos guerreros
vinieron a dar en nuestro fardaje, y los de a caballo y tascaltecas los desbarataron,
porque como era de noche no aguardaban mucho.
Y desta manera que he dicho velbamos, que ni porque lloviese ni vientos ni fros, y
aunque estbamos metidos en medio de grandes lodos y heridos, all habamos de estar.
Y aun esta miseria de tortillas y yerbas que habamos de comer, o tunas, sobre la obra
del batallar, como dicen los oficiales, haba de ser. Pues con todos estos recaudos que
ponamos, nos tornaban abrir la puente o calzada que les habamos ganado, que no se
les poda defender de noche que no lo hiciesen; e otro da se la tornbamos a ganar y
cegar, y ellos a la tornar abrir y hacer ms fuerte con mamparos, hasta quc los
mexicanos mudaron otra manera de pelear, la cual dir en su cuyuntura.
Y dejemos de hablar en tantas batallas como cada da tenamos, y otro tanto en el
real de Corts y en el de Sandoval. Y digamos que qu aprovechaba haberles quitado el
agua de Chapultepeque, ni menos aprovechaba haberles vedado que por las tres
calzadas no les entrase bastimento ni agua, ni tampoco aprovechaban nuestros
bergantines estndose en nuestros reales, no sirviendo ms de cuando pelebamos
hacernos espaldas de los guerreros de las canoas y de los que peleaban de las azoteas,
porque los mexicanos metan mucha agua y bastimentos de los nueve pueblos que
estaban poblados en el agua, porque en canoas les provean de noche, y de otros pueblos
sus amigos, de maz e gallinas y todo lo que queran. Y para evitar que no les entrase
aquesto, fue acordado por todos los tres reales que dos bergantines anduviesen de noche
por la laguna a dar caza a las canoas que venan cargadas con bastimentos e agua, y
todas las canoas que les pudiesen quebrar o traer a nuestros reales que se les tomase.
Y hecho este concierto, fue bueno, puesto que para pelear y guardarnos hacan falta de
noche los dos bergantines, mas hicieron mucho provecho en quitar que no entrasen
bastimentos e agua; y aun con todo esto, no dejaban de ir muchas canoas cargadas
9961

9962

9963

9964

9965

9966

9967

9968

9969

9970

9971

9972

9973

9974

9975

9976

9961 e que G : que M


9962 grandes escuadrones: unas G : muy grandes escuadrones, y unas M
9963 alaridos <\y silbos> G : alaridos, de suerte que no nos daban un punto de quietud
9964 velando la noche G : velando M
9965 con lanzas G : con lanzas, era cosa de ver M
9966 desbarataron G : desbarataron diferentes veces M
9967 haba M : haban G
9968 ponamos G : ponamos con tanto trabajo, heridas y muertes de los nuestros M
9969 <-d>e<+n> tantas G : de tantas M
9970 entrase<-n>
9971 <-e en que>
9972 hacernos G : poder hacernos M
9973 para evitar G : para otro da evitar M
9974 les tomase G : las tomasen M
9975 <\los dos bergantines>
9976<\e agua>

574

dello. Y como los mexicanos andaban descuidados en sus canoas metiendo


bastimento, no haba da que no traan los bergantines que andaban en su busca
presa de canoas y muchos indios colgados de las antenas.
Dejemos desto y digamos el ardid que los mexicanos tuvieron para tomar nuestros
bergantines y matar los que en ellos andaban. Es desta manera: que, como he dicho,
cada noche y en las maanas les iban a buscar por la laguna sus canoas y las
trastornaban con los bergantines y prendan muchas dellas. Acordaron de armar treinta
piraguas, que son canoas muy grandes, con muy buenos remeros y guerreros, y de
noche se metieron todas treinta entre unos carrizales en parte que los bergantines no las
pudiesen ver, y cubiertas [157v] de ramas: echaban de antenoche dos o tres canoas
como que llevaban bastimentos o metan agua, y con buenos remeros; y en parte que les
paresca a los mexicanos que los bergantines haban de correr cuando con ellos
peleasen, haban hincado muchos maderos gruesos hechos estacadas para que ellos
zalabordasen. Pues como iban las canoas en la laguna mostrando seal de temerosos,
arrimadas a los carrizales, salen dos de nuestros bergantines tras ellas y las dos
canoas hacen que se van retrayendo a tierra a la parte que estaban las treinta piraguas en
celada, y los bergantines siguindolos. E ya que llegaban a la celada, salen todas las
piraguas juntas y dan tras los bergantines, que de presto hirieron a todos los soldados
y remeros y capitanes, y no podan ir a una parte ni a otra por las estacadas que le tenan
puestos. Por manera que mataron al un capitn que se deca Hulano de Portillo, gentil
soldado que haba sido en Italia, e hirieron a Pedro Barba, que fue otro muy buen
capitn, y desde a tres dias muri de las heridas; tomaron el bergantn. Estos dos
bergantines eran de los del real de Corts, de lo cual rescibi gran pesar; mas desde
a pocos das se lo pagaron muy bien con otras celadas que echaron, lo cual dir en su
tiempo.
Y dejemos agora de hablar dellos. Y digamos cmo en el real de Corts y en el de
Gonzalo de Sandoval siempre tenan muy grandes combates, e muy mayores en el de
Corts, porque mandaba derrocar y quemar casas y cegar puentes, y todo lo que
ganaba cada da lo cegaba. Y enva a mandar a Pedro de Alvarado que mirase que no
passemos puente ni abertura de la calzada sin que primero lo tuviese cegado e que
no quedase casa que no se derrocase y se pusiese fuego; y con los adobes y madera de
9977

9978

9979

9980

9981

9982

9983

9984

9985

9986

9987

9988

9989

9990

9991

9992

9993

9994

9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995

9995

cargadas dello G : cargadas de lleno M


<\en sus canoas metiendo bastimento>
<\en su busca>
antenas G : entenas M
<-iban> <\andaban>
les iban G : iban M
<-piraguas> <\y>
arrimadas <-algo> G : arrimadas algo M
<-los> <\nuestros>
siguindolos G : siguindolas M
<nuestr+l>os
puestos G : puestas M
<-no se me acuerda bien si le tomaron entonces, porque>
de los del real G : del real M
desde G : dende M
derrocar y quemar G : quemar y derrocar M
enva G : enviaba M
pasase<+mos>
lo tuviese cegado G : la tuvisemos ciega M

575

las casas que derrocbamos cegbamos los pasos y aberturas de las puentes, y
nuestros amigos de Tascala que nos ayudaban en toda la guerra muy como varones.
Dejemos desto y digamos que, como los mexicanos vieron que todas las casas las
allanbamos por el suelo e que las puentes y aberturas las cegbamos, acordaron de
pelear de otra manera, y fue que abrieron una puente y zanja muy ancha y honda (que
nos daba el agua, cuando la pasbamos, a partes no le hallbamos pie), e tenan en ella
hechos muchos hoyos que no los podamos ver dentro en el agua e unos mamparos e
albarradas, ans de la una parte como de la otra de aquella abertura, y tenan hechas
muchas estacadas con maderos gruesos en partes que nuestros bergantines zalabordasen
si nos viniesen a socorrer cuando estuviesen peleando sobre tomalles aquella fuerza,
porque bien entendan que la primera cosa que habamos de hacer era deshacellos el
albarrada y pasar aquella abertura de agua para entralles en la cibdad; y ansimismo
tenan aparejadas en partes escondidas muchas canoas bien armadas de guerreros e
buenos remeros. E un domingo de maana comenzaron de venir por tres partes grandes
escuadrones de guerreros y nos acometen de tal manera, que tuvimos [158r] bien que
sustentarnos no nos desbaratasen. Ya en aquella sazn haba mandado Pedro de
Alvarado que la mitad de los de a caballo que solan estar en Tacuba durmiesen en la
calzada, porque no tenan tanto riesgo como al principio, como ya no haba azoteas y
todas las ms casas derrocadas y podan correr para algunas partes de las calzadas sin
que de las canoas y azoteas les pudiesen herir los caballos.
Y volvamos a nuestro propsito; y es que de aquellos tres escuadrones que vinieron
muy bravosos, los unos por una parte donde estaba la gran abertura en el agua y los
otros por unas casas de las que habamos derrocado, y el otro escuadrn nos haba
tomado las espaldas de la parte de Tacuba, y estbamos como cercados, y los de a
caballo con nuestros amigos los de Tascala rompieron por los escuadrones que nos
haban tomado las espaldas, y todos nosotros nos estuvimos
peleando muy
valerosamente con los otros dos escuadrones hasta les hacer retraer (mas era fingida
aquella muestra que hacan que huan) y les ganamos la primera albarrada y a la
otra albarrada donde se hicieron fuertes; tambin la desmampararon. Y nosotros,
creyendo que llevbamos vitoria, pasamos aquella agua a vuelapi, y por donde la
pasamos no haba ningunos hoyos, e vamos siguiendo el alcance entre unas grandes
casas y torres de adoratorios, y los contrarios hacan que todava se retraan, y no
dejaban de tirar vara y piedra con hondas y mucha flecha. Y cuando no nos catamos,
tenan encubiertos en parte que no los podamos ver tanta multitud de guerreros que nos
salen al encuentro, y otros muchos desde las azoteas e de las casas, y los que primero
hacan que se iban retrayendo vuelven sobre nosotros todos a una y nos dan tal mano,
9996

9997

9998

9999

10000

10001

10002

10003

10004

10005

10006

10007

10008

10009

9996
9997
9998

<\las>
que nos G : nos M
que nos daba el agua, cuando la pasbamos, a partes no le hallbamos pie), e tenan en ella G :que,
cuando la pasbamos, en partes no hallbamos pie), e tenan en ellas M
9999 estuvise<mos+n> G : estuvisemos M
10000 <-de la laguna>
10001 bien que sustentarnos G : bien que hacer en sustentarnos M
10002 como G : porque M
10003 y los G : los M
10004 <-escuadrones> <\nos>
10005 nos estuvimos G : estuvimos M
10006 <-que hacan> <\aquella muestra que hacan>
10007 y a la otra G : y la otra M
10008 <-por la cibdad adelante>
10009 de G : desde M

576

que no les podamos sustentar, y acordamos de nos volver retrayendo con gran
concierto. Y tenan aparejadas en el agua y abertura que les habamos ganado tanta
flota de canoas en la parte por donde habamos primero pasado, donde no haba hoyos,
porque no pudisemos pasar por aquel paso, que nos hicieron ir a pasar por otra parte
adonde he dicho que estaba muy ms honda el agua, y tenan hechos muchos hoyos. Y
como venan contra nosotros tanta multitud de guerreros y nos venamos retrayendo,
pasbamos el agua a nado e a vuelapi, e caamos todos los ms soldados en los
hoyos; entonces acudieron las canoas sobre nosotros, e all apaaron los mexicanos a
cinco soldados, nuestros compaeros, y vivos los llevaron a Guatmuz, e hirieron a
todos los ms. Pues los bergantines que aguardbamos para ayudarnos no podan
venir, porque todos estaban zabordados en las estacadas que les tenan puestas, y con las
canoas e azoteas les dieron buena mano de vara y flecha, y mataron dos soldados
remeros e hirieron a muchos de los nuestros.
Y volvamos a los hoyos e abertura. Digo que fue maravilla cmo no nos mataron a
todos en ellos. De m digo que ya me haban echado mano muchos indios, y tuve
manera para desembarazar el brazo, y Nuestro Seor Jesucristo que me dio esfuerzo
para que a buenas estocadas [158v] que les di me salv, y bien herido en un brazo; y
desque me vi fuera de aquella agua en parte seguro, me qued sin sentido, sin me
poder sostener en mis pies e sin huelgo ninguno, y esto caus la gran fuerza que puse
para me descabullir de aquella gentecilla e de la mucha sangre que me sali. E digo
que cuando me tenan engarrafado, que con el pensamiento yo me encomendaba a
Nuestro Seor Dios e a Nuestra Seora, su bendita madre, e pona la fuerza que he
dicho, por donde me salv. Gracias a Dios por las mercedes que me hace.
Otra cosa quiero decir: que Pedro de Alvarado y los de a caballo, como tuvieran
harto en romper los escuadrones que nos venan por las espaldas de la parte de Tacuba.
No pas ninguno dellos aquella agua ni albarradas, si no fue un solo de a caballo que
haba venido poco haca de Castilla, y all le mataron a l y al caballo. Y como vieron
que nos venamos retrayendo, nos iban ya a socorrer con otros de a caballo. Y si all
pasaran, por fuerza habamos de volver sobre los indios; y si volvieran, no quedara
ninguno dellos ni de los caballos ni de nosotros a vida, porque la cosa estaba de arte
que cayeran en los hoyos. Y haba tantos guerreros, que les mataran los caballos con
lanzas que para ello tenan, y desde las muchas azoteas que haba, porque esto que
10010

10011

10012

10013

10014

10015

10016

10017

10018

10019

10020

10021

10022

10023

10024

10025

10026

10027

10028

10010
10011
10012
10013
10014

po<-\damos>
<\-adonde primero habamos pasado nosotros>
camos G : caamos M
<-acuden todas> <\acudieron> las canoas G : acudieron las canoas M
los mexicanos a cinco soldados, nuestros compaeros, y vivos los G : los mexicanos cinco de
nuestros soldados y los M
los mexicanos a cinco soldados A <\los mexicanos a cinco soldados\> <-a ocho> <-a seis de> G
10015 <-en ayuda> <\para ayudarnos\>
10016<\e azoteas>
10017 <\soldados>
10018 <-cuatro> <\muchos>
10019 que me dio G : me dio M
10020 desque G : como M
10021 <-sentado> <\sin sentido>
10022<\mucha>
10023 <\con el> pensamiento G : en el pensamiento M
10024 <\e a Nuestra Seora, su bendita madre>
10025 como <\vieron> <\-el Pedro de Alvarado\> G : como vio el Pedro de Alvarado M
10026 pasaran <\-Pedro de Alvarado> G : pasara M
10027 <\ni de los caballos>
10028 lanzas <\que para ello tenan>, y desde G : lanzas que para ello tenan largas, y dende M

577

pas era en el cuerpo de la cibdad. Y con aquella vitoria que tenan los mexicanos, todo
aquel da, que era domingo, como dicho tengo, tornaron a venir a nuestro real otra tanta
multitud de guerreros, que no nos podamos valer, que ciertamente creyeron de nos
desbaratar; y nosotros con unos tiros de bronce y buen pelear nos sostuvimos contra
ellos, y con velar todas las capitanas juntas cada noche.
Dejemos desto y digamos, como Corts lo supo, el gran enojo que tena. Escribi
luego en un bergantn a Pedro de Alvarado que mirase que en bueno ni en malo
dejase un paso por cegar y que todos los de a caballo durmiesen en las calzadas y toda la
noche estuviesen ensillados y enfrenados, y que no cursemos de pasar un paso ms
delante hasta haber cegado con adobes y madera aquella gran abertura, y que tuviese
buen recaudo en el real. Pues desque vimos que por nosotros haba acaescido aquel
desmn, desde all adelante procuramos de tapar e cegar aquella abertura, y aunque
fue con harto trabajo y heridas que sobre ello nos daban los contrarios e muerte de
seis soldados, y en cuatro das la tuvimos cegada, y en las noches sobre ella misma
velbamos todas tres capitanas, segund la orden que dicho tengo.
Y quiero decir que entonces, como los mexicanos estaban junto a nosotros cuando
velbamos, que tambin ellos tenan sus velas, y por cuartos se mudaban. Y era desta
manera: que hacan grande lumbre que arda toda la noche, y los que velaban estaban
apartados de la lumbre y desde lejos no les podamos ver, porque con la claridad de la
lea que siempre arda no podamos ver los indios que velaban, mas bien sentamos
cundo se remudaban y cundo venan a atizar su lea. Y muchas noches haba que,
como llova en aquella sazn mucho, les apagaba la lumbre y la tornaban a encender;
y sin hacer remor ni hablar entre ellos palabras se entendan con unos silbos que daban.
Tambin quiero decir que nuestros escopeteros y ballesteros muchas veces, cuando
sentamos que se venan a trocar, les tiraban [159r] al bulto piedra y saetas perdidas, y
no les hacamos mal, porque estaban en parte que aunque de noche quisiramos ir a
ellos, no podamos, con otra gran abertura de zanja bien honda que haban abierto a
mano, e albarradas y mamparos que tenan; y tambin ellos nos tiraban a bulto mucha
piedra e vara e flecha.
Dejemos de hablar destas velas. Y digamos cmo cada da bamos por nuestra
calzada adelante peleando con muy buen concierto y les ganamos la abertura que he
dicho, adonde velaban; y era tanta la multitud de los contrarios que contra nosotros
cada da venan, y la vara y flecha y piedra que tiraban, que nos heran a todos, y aunque
bamos con gran concierto e bien armados. Pues ya se haba pasado todo el da
batallando y se vena la tarde y no era coyuntura para pasar ms adelante, sino
volvernos retrayendo, en aquel tiempo tenan ellos muchos escuadrones aparejados,
creyendo que con la gran priesa que nos diesen al tiempo del retraer nos pudiesen
10029

10030

10031

10032

10033

10034

10035

10036

10037

10038

10039

10040

10041

10042

10029

<\de guerreros>, que no nos podamos valer G : de guerreros, que no no nos dejaban ni nos
podamos valer M
10030 <-tuvieron> <\creyeron>
10031 el G : del M
10032 <\en un bergantn>
10033 un paso ms G : ms M
10034 gran abertura G : abertura M
10035 desque G : como M
10036<\e cegar>
10037 </con>
10038 <\e muerte de seis soldados>, y en cuatro G : e muerte de seis soldados, en cuatro M
10039 en aquella G : aquella M
10040 al bulto <-e> G : a bulto M
10041 adonde G : donde M
10042 <\al tiempo del retraer> nos pudiesen desbaratar G : al tiempo del retraer nos desbarataran M

578

desbaratar, porque venan tan bravos como tigres y pie con pie se juntaban con nosotros.
Y como aquello conoscamos dellos, la manera que tenamos para nos retraer era sta:
que la primera cosa que hacamos, echar de la calzada a nuestros amigos los tascaltecas,
porque, como eran muchos, con nuestro favor queran llegar a pelear con los mexicanos.
Y como los mexicanos eran maosos, no deseaban otra cosa sino vernos embarazados
con los amigos, con grandes arremetidas que hacan por dos o tres partes para nos
poder tomar en medio o atajar algunos de nosotros, y con los muchos tascaltecas que
embarazaban no podamos pelear a todas partes, y a esta causa les echbamos fuera
de la calzada en parte que los ponamos en salvo. Y desque nos vamos que no tenamos
embarazo dellos, nos retraamos al real, no vueltas las espaldas, sino siempre
hacindoles rostro, unos ballesteros y escopeteros soltando, y otros armando, y nuestros
cuatro bergantines cada dos de los lados de las calzadas, por la laguna, defendiendonos
por las flotas de canoas y de las muchas piedras de las azoteas y casas que estaban por
derrocar; y aun con todo este concierto, tenamos harto riesgo cada uno con su persona
e hasta volver a los ranchos. Y luego nos curbamos con aceite nuestras heridas
y apretallas con mantas de la tierra y cenar de las tortillas que nos traan de Tacuba, e
yerbas y tunas quien lo tena, y luego bamos a velar a la abertura del agua, como dicho
tengo, y luego otro da por la maana: sus!, a pelear! Porque no podamos hacer otra
cosa, porque por muy de maana que fuese, ya estaban sobre nosotros los batallones
contrarios contra nosotros, y aun llegaban a nuestro real y nos decan vituperios; y
desta manera pasbamos nuestros trabajos.
Dejemos por ahora de contar de nuestro real, que es el de Pedro de Alvarado, y
volvamos al de Corts, que siempre de noche y de da le daban combates y le mataban y
heran muchos soldados, y es de la manera que a nosotros los del real de
Tacuba, y siempre traa dos bergantines a dar caza de noche a las canoas que entraban
en Mxico con bastimentos y agua. Parece ser que el un bergantn prendi a dos
principales que vean en una de las muchas canoas que metan bastimento, y dellos
supo Corts que tenan en celada entre unos matorrales cuarenta piraguas y otras canoas
para tomar alguno de nuestros bergantines, como hicieron la otra vez. Y a aquellos
dos principales que se prendieron Corts les halag y les dio mantas, y con muchos
prometimientos que en ganando a Mxico les dara tierras, y con nuestras lenguas
[159v] doa Marina y Aguilar les pregunt que a qu parte estaban las piraguas,
10043

10044

10045

10046

10047

10048

10049

10050

10051

10052

10053

10054

10055

10056

10057

10058

10059

10043
10044

nos retraer G : retraer M


Y como los mexicanos <\-e los mexicanos no deseaban otra cosa\> eran <-discretos y> [ El
principio de la frase (y como los mexicanos) est tachado muy stilmente, tanto que el texto puede
leerse muy bien y AM no lo consideran as, pues ambos la recogen. Adems, es imprescindible para
la cabal comprensin del texto.
10045 por dos o tres G : por todas tres M
10046 a esta causa G : por esta causa M
10047 sino siempre G : sino M
10048 <-riesgo en nuestras personas> <\concierto, tenamos harto riesgo cada uno con su persona> G :
concierto, tenamos harto riesgo de nuestras personas M
10049 volver<-nos>
10050 curbamos G : quembamos M
10051 contrarios contra nosotros G : contrarios M
10052 <-y malas venturas>
10053 <\mataban y>
10054 es G : era M
10055 <-como>
10056 Parece ser G : E parece ser M
10057 metan G : venan con M
10058 <-grandes>
10059 <\estaban>

579

porque no se pusieron adonde la otra vez, y ellos sealaron en el puesto y paraje que
estaban, y aun avisaron que haban hincado muchas estacadas de maderos gruesos en
partes para que, si los bergantines fuesen huyendo de sus piraguas, zalabordasen y all
los apaasen y matasen a los que iban cn ellos. Y como Corts tuvo aquel aviso,
apercibi seis bergantines que aquella noche se fuesen a meter en unos carrizales
apartados, obra de un cuarto de legua donde estaban las piraguas en celada, y que se
cubriesen con mucha rama; y fueron a remo callado y estuvieron toda la noche
aguardando.
Y otro da muy de maana mand Corts que fuese un bergantn como que iba a dar
caza a las canoas que entraban con bastimento y mand que fuesen los dos indios
principales que se prendieron dentro en el bergantn, para que mostrasen en qu parte
estaban las piraguas, porque el bergantn fuese hacia all; y ansimismo los mexicanos
nuestros contrarios concertaron de echar dos canoas echadizas, como la otra vez, adonde
estaba su celada, como que traan bastimento, para que se cebase el bergantn en ir tras
ellas, por manera que ellos tenan un pensamiento y los nuestros otro como el suyo,
de la misma manera. Y como el bergantn que ech Corts disimulado vio a las canoas
que echaron los indios para cebar el bergantn, iba tras ellas, y las dos canoas hacan
se iban huyendo a tierra adonde estaba en celada sus piraguas. Y luego nuestro
bergantn hizo semblante que no osaba llegar a tierra y que se volva retrayendo; y
desque las piraguas y otras muchas canoas le vieron que se volva, salen tras l con gran
furia y reman todo lo que podan, y le iban siguiendo, y el bergantn se iba como
huyendo donde estaban los otros seis bergantines en celada, y todava las piraguas
siguindole. Y en aquel instante soltaron una escopeta, que era seal cundo haban de
salir nuestros bergantines; y desque oyeron la seal, salen con gran mpetu y dieron
sobre las piraguas y canoas, que trastornaron, y mataron y prendieron muchos guerreros;
y tambin el bergantn que echamos para en celada, que iba ya algo a lo largo, vuelve
ayudar a sus compaeros; por manera que se llev buena presa de prisioneros y canoas.
Y desde all adelante no osaban los mexicanos echar ms celadas ni se atrevan a meter
bastimentos ni agua tan a ojos vistos como solan. Y desta manera pasaba la guerra de
los bergantines en la laguna y nuestras batallas en las calzadas.
Y digamos agora, como vieron los pueblos que estaban en la laguna poblados, que
ya los he nombrado otras veces, que cada da tenamos vitoria, ans por el agua como
por tierra, y venan a nuestra amistad, ans los de Chalco y Tezcuco y Tascala y otras
poblazones, y con todos les hacamos mucha guerra y mal y dao en sus pueblos y
10060

10061

10062

10063

10064

10065

10066

10067

10068

10069

10070

10071

10072

10073

10074

10075

10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073

<\se pusieron> adonde G : se pusieron donde M


<-cuatro> <\seis>
<-que> <\a> meter en unos G : a meter a unos M
las piraguas en celada G : las piraguas M
<-que iba a dar cuenta> para que G : porque M
los nuestros G : nosotros M
<\suyo\>
<\para cebar el bergantn> G : para cebarle M
<-de> <\sus>
reman G : remar M
<-cuatro> <\seis>
echamos <\para> en celada, que iba ya algo G : echaron para en celada que iba ya M
<-las>
venan a nuestra amistad ] vieron <-que tenamos amigos> <\venan a nuestra> <\amistad\> G :
vieron venir a nuestra amistad muchos amigos M [ no tiene sentido mantener los dos verbos juntos;
Bernal se olvid de tachar vieron
10074</con>
10075 haca<n+mos> much<o+a> <\guerra> </y> mal y dao G : hacan mucho mal y dao M

580

les cativaban muchos indios e indias, parece ser se juntaron todos e acordaron de
venir de paz ante Corts y con mucha humildad le demandaron perdn si en algo nos
haban enojado, y dijeron que eran mandados y que no podan hacer otra cosa. Y Corts
holg mucho de los ver venir [160r] de aquella manera; y aun desque lo supimos en
nuestro real de Pedro de Alvarado y en el de Sandoval nos alegramos todos los
soldados. Y volviendo a nuestra pltica, Corts con buen semblante y con muchos
halagos les perdon y les dijo que eran dinos de gran castigo por haber ayudado a los
mexicanos. Y los pueblos que vinieron fueron: Iztapalapa, Vichilobusco e Culuacn y
Mezquique y todos los de la laguna y agua dulce. Y les dijo Corts que no habamos
de alzar real hasta que los mexicanos viniesen de paz o por guerra los acabase, y les
mand que en todo nos ayudasen con todas las canoas que tuviesen para combatir a
Mxico e que viniesen hacer sus ranchos de Corts y trujesen comida: lo cual dijeron
que ans lo harian, e hicieron los ranchos de Corts, y no traan comida, sino muy poca y
de mala gana. Nuestros ranchos, donde estaba Pedro de Alvarado, nunca se hicieron,
que as nos estbamos al agua, porque ya saben los que en esta tierra han estado que por
junio, julio y agosto son en estas partes cotidianamente las aguas.
Dejemos esto. Y volvamos a nuestra calzada y a los combates que cada da dbamos
a los mexicanos y cmo les bamos ganando muchas torres de dolos y casas y otras
aberturas y zanjas y puentes que de casa a casa tenan hechos, y todo los cegbamos
con adobes, y la madera de las casas que deshacamos y derrocbamos y aun sobre ellas
velbamos; y aun con toda esta diligencia que ponamos, lo tornaban a hondar y
ensanchar y ponan ms albarradas. Y porque entre todas tres nuestras capitanas
tenamos por deshonra que unos batallsemos e hicisemos rostro a los escuadrones
mexicanos y otros estuviesen cegando los pasos y aberturas y puentes, y por escusar
diferencias sobre los que habamos de batallar o cegar aberturas, mand Pedro de
Alvarado que una capitana tuviese cargo de cegar y entender en la obra un da y las dos
capitanas batallasen e hiciesen rostro contra los enemigos; y esto haba de ser por
rueda: un da, unos,
y luego otro da, otra capitana, hasta que por todas tres
capitanas volviese la andana y rueda. Y con esta orden no quedaba casa que les
ganbamos que no dbamos con ella en el suelo, y nuestros amigos los tascaltecas que
nos ayudaban, y ans les bamos entrando en su cibdad. Mas al tiempo de retraer,
todas tres capitanas habamos de pelear juntos, porque entonces era donde corramos
mucho peligro. Y como otra vez he dicho, primero hacamos salir de las calzadas todos
los tascaltecas, porque cierto era demasiado embarazo para cuando pelebamos.
Dejemos de hablar de nuestro real y volvamos al de Corts y al de Sandoval, que a la
contina, ans de da como de noche, tenan sobre s muchos contrarios por tierra y flotas
de canoas por la laguna, y siempre les daban guerra, y no les podan apartar de s. Pues
en lo de Corts, por les ganar una puente y abra muy honda, y era mala de ganar, y en
ella tenan los mexicanos muchos mamparos y albarradas que no se poan pasar sino a
nado, y ya que se pusiesen a pasalla, estaban aguardndole muchos guerreros con
10076

10077

10078

10079

10080

10081

10082

10083

10084

10085

10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085

cativa<ro+ba>n
<\-\todos>
<\Corts\>
sus ranchos <\de Corts\> G : ranchos M
y zanjas G : de zanjas M
<\sobre los que habamos de batallar o cegar aberturas>
unos G : una M
todas tres capitanas G : todas tres M
de<-l>
abra muy honda, y era G : obra muy honda, que era M

581

flechas y piedra con hondas, y varas y macanas y espadas de a dos manos y lanzas
hechas como dalles y engastadas de las espadas que nos tomaron, y la laguna llena
de canoas de guerra. Y haba junto a las albarradas muchas azoteas y dellas les daban
muchas pedradas, y los bergantines no [160v] les podan ayudar, por las estacadas
que tenan puestas. Y sobre ganalles esta fuerza y puente y abertura pasaron los de
Corts mucho trabajo e le mataron cuatro soldados en el combate, porque le
hirieron sobre treinta soldados; y como era ya tarde cuando lo acabaron de ganar, no
tuvieron tiempo de la cegar y se volvieron retrayendo con gran trabajo y peligro, y con
ms de treinta soldados heridos y muchos ms tascaltecas descalabrados.
Dejemos esto. Y digamos otra manera que Guatmuz mand pelear a sus capitanas
y mand apercebir todos sus poderes: y es que como para otro da era la fiesta de
seor San Juan de junio, que entonces se cumpla un ao puntualmente que habamos
entrado en Mxico, cuando el socorro de Pedro de Alvarado e nos desbarataron,
segund dicho tengo en el captulo que dello habla (parece ser tenan cuenta en ello), el
Guatmuz mand que en todos tres reales nos diesen toda la guerra con la mayor
fuerza que pudiesen, con todos sus poderes, ans por tierra como con las canoas por el
agua, y manda que fuese de noche, al cuarto de la modorra; y porque los bergantines
no nos pudiesen ayudar, en todas las ms partes del agua de la laguna tenan hechas
estacadas para que en ellas zalabordasen. Y vinieron con tanta furia mpetuo, que si
no fuera por los que velbamos juntos, que ramos sobre ciento y veinte soldados, y
acostumbrados a pelear, nos entraran en el real, y corramos harto riesgo. Y con gran
concierto les resistimos; y all hirieron a quince de los nuestros y dos murieron de ah a
ocho dias de las heridas.
Pues en el real de Corts tambin les pusieron en gran aprieto y trabajo, y hobo
muchos muertos y heridos, y en lo de Sandoval por el consiguiente. Y desta manera
vinieron dos noches arreo, y tambin en aquellos reencuentros quedaron muchos
mexicanos muertos y muchos ms heridos. Y como Guatmuz y sus capitanes y papas
vieron que no aprovechaba nada la guerra que dieron aquellas dos noches, acordaron
que con todos sus poderes juntos viniesen al cuarto del alba y diesen en nuestro real,
10086

10087

10088

10089

10090

10091

10092

10093

10094

10095

10096

10097

10098

10099

10100

10101

10102

10103

10104

10086
10087
10088

varas G : vara M
lanzas hechas G : lanzas M
de las espadas que nos tomaron, G : las espadas que nos tomaron, acudiendo siempre gran multitud
de guerreros M
10089 pedradas G : piedras, de que con gran dificultad se podan defender, y los heran muchos, y algunos
mataban M
10090 mucho trabajo G : mucho trabajo, y estuvieron muchas veces a punto de perderse M
10091 <\e le mataron cuatro soldados>
10092 porque le hirieron sobre treinta soldados G : le hirieron treinta M
10093 descalabrados G : descalabrados, aunque peleaban bravosamente M
10094 a sus capitanas y mand apercebir todos sus poderes G : a sus capitanes, haciendo apercebir todos
sus poderes para que nos diesen guerra continuamente M
10095 <\e nos desbarataron>
10096 tenan G : tena M
10097 <\el Guatmuz>
10098 por el agua, y manda G : por el agua para acabarnos de una vez, como decan se lo tena mandado
su Huichilobos, y mand M
10099 partes <\del agua> G : partes M
10100 tanta furia G : furia M
10101 harto riesgo. Y con gran G : peligro. Y con muy grande M
10102 gran G : grande M
10103 <\muertos y>
10104 muchos ms G : muchos M

582

que se dice el de Tacuba; y vinieron tan bravosos, que nos cercaron por dos partes, y
aun nos tenan medio desbaratados y atajados, y quiso Nuestro Seor Jesucristo
darnos esfuerzo que nos tornamos a hacer un cuerpo y nos mamparamos algo con los
bergantines, y a buenas estocadas y cuchilladas, que andbamos pie con pie, les
apartamos algo de nosotros; y los de caballo no estaban de balde, pues los ballesteros
y escopeteros hacan lo que podan, que harto tuvieron que romper en otros
escuadrones, que ya nos tenan tomadas las espaldas. Y en aquella batalla mataron a
ocho y hirieron muchos de nuestros soldados, y aun al Pedro de Alvarado le
descalabraron. Y si nuestros amigos los tascaltecas durmieran aquella noche en la
calzada, corramos gran riesgo con el embarazo que ellos nos pusieran, como eran
muchos; mas la ispiriencia de lo pasado nos haca que luego los echsemos fuera de la
calzada y se fuesen a Tacuba, y quedbamos sin cuidado.
Tornemos a nuestra batalla, que matamos muchos mexicanos y se prendieron cuatro
personas principales. Bien tengo entendido que los curiosos letores se hartarn de ver
cada da tantos combates, y no se puede menos hacer, porque noventa [161r] y tres
das que estuvimos sobre esta tan fuerte y gran cibdad, cada da y de noche
tenamos guerra y combates. Por esta causa los hemos de recitar muchas veces cmo y
cundo y de qu manera pasaban, y no los pongo por captulos de lo que cada da
hacamos porque me paresci que era gran prolijidad y era cosa de nunca acabar, y
parescera a los libros de Amads o caballeras. Y porque de aqu adelante no me
quiero detener en contar tantas batallas y reencuentros que cada da pasbamos, lo dir
lo ms breve que pueda. Y porque nos paresci que llevamos vitoria e tuvimos grandes
desmanes, e vuelven sobre nosotros, que estuvimos en gran peligro de nos perder en
todos tres reales, como adelante vern.
10105

10106

10107

10108

10109

10110

10111

10112

10113

10114

10115

10116

10117

10118

10119

10105 dos G : todas M


10106 <-ya>
10107 Nuestro Seor <-\Jesucristo> G : Dios M
10108 les G : los M
10109 de balde G : holgando M
10110<\mataron a ocho y>
10111 <-los>
10112 al Pedro G : a Pedro M
10113 tantos combates G : combates M
10114 fuerte y gran G : fuerte M
10115 <-ilegible>
10116 los pongo por captulos de lo que cada da G : lo pongo aqu por captulos lo que cada da M
10117 era G : sera M
10118 Amads o <-de> caballeras G : de Amads e de otros de caballeras M
10119 cada da pasbamos, lo dir lo ms breve que pueda <-hasta el da de San Hiplito, que, gracias

a
Nuestro Seor Jesucristo, nos apoderamos de aquesta gran cibdad y prendimos a Guatmuz>. <\Y
porque nos paresci que llevamos vitoria e tuvimos grandes desmanes, e vuelven sobre nosotros, que
estuvimos en gran peligro de nos perder en todos tres reales, como adelante vern> G : cada da e de
noche tenamos, si posible fuere, lo dir lo ms breve que pueda, hasta el da de San Hiplito, que,
gracias a Nuestro Seor Jesucristo, nos apoderamos desta tan gran ciudad y prendimos al rey della,
que se deca Guatmuz, e sus capitanes. Puesto que antes que le prendisemos tuvimos muy grandes
desmanes, e casi que estuvimos en gran ventura de nos perder en todos nuestros reales, especialmente
en el real de Corts por descuido de sus capitanes, como adelante vern M

583

CAPTULO CLII

10120

De las batallas y reencuentros que pasamos y del desbarate que Corts tuvo en su real
y de otras muchas cosas que pasaron en el nuestro de Tacuba, e le llevaron sesenta e
seis soldados, que sacrificaron
10121

Como Corts vio que no se podan cegar todas las aberturas y puentes y zanjas de agua
que ganbamos cada da, y de noche las tornaban a abrir los mexicanos y hacan ms
fuertes albarradas que de antes tenan hechas, y que era gran trabajo pelear y cegar
puentes y velar todos juntos; en dems, como estbamos todos los ms heridos e se
haban muerto veinte soldados, acord Corts de poner en plticas con los capitanes y
soldados que tena en su real, que eran Cristbal de Ol y Francisco Verdugo y
Andrs de Tapia y el alfrez Corral y Francisco de Lugo, y tambin nos escribi al real
de Pedro de Alvarado y al de Sandoval, para tomar parecer de todos nuestros
capitanes y soldados. Y el caso que propuso era que, si nos paresca, que fusemos
entrando en la cibdad muy de golpe hasta llegar al Tatelulco, que es la plaza mayor de
Mxico, que es muy ms ancha y grande que no la de Salamanca, y que llegados que
llegsemos a ella, que sera bien asentar en l todos tres reales, y que desde all
podramos batallar por las calles de Mxico sin tener tantos trabajos al retraer, ni
tener tanto que cegar ni velar las puentes.
Y como las tales plticas y consejos suele acaescer, hobo muchos pareceres,
porque unos decamos que no era buen acuerdo ni consideracin meternos tan de
hecho en el cuerpo de la cibdad, sino que nos estuvisemos, como nos estbamos,
batallando y derrocando y abrasando casas. Y las causas ms evidentes que dimos los
que ramos en este parescer fue que si nos metamos en el Tatelulco y dejbamos la
calzadas y puentes sin guarda y desmamparadas, que como los mexicanos son muchos y
guerreros, y con las muchas canoas que tienen, nos tornaran a quebrar las puentes y
calzada y no seramos seores dellas, y que con sus grandes poderes nos daran guerra
de noche y de da, y como siempre tienen hechas muchas estacadas, nuestros
bergantines no nos podran ayudar; y de aquella manera que Corts deca seramos
10122

10123

10124

10125

10126

10127

10128

10129

10130

10131

10132

10133

10134

10135

10120
10121

CLII G : CL <\149> A
De las batallas y reencuentros que pasamos y del desbarate que Corts tuvo en su real y de otras
muchas cosas que pasaron en el nuestro de Tacuba, <\e le llevaron sesenta e seis soldados, que
sacrificaron> G : Cmo desbarataron los indios mexicanos a Corts, e le llevaron vivos para sacrificar
sesenta y dos soldados, e le hirieron una pierna, y el gran peligro en que nos vimos por su causa M
10122 y de noche G : porque de noche M
10123 todos los ms heridos e se haban muerto veinte soldados, acord Corts G : heridos y le haban
muerto veinte, acord M
e se haban muerto veinte soldados A <\e se haban muerto vein(...)><\-ilegible\> G
10124 eran G : se decan M
10125 nuestros G : los M
10126 era G : fue M
10127 muy de golpe G : de golpe hasta entrar y llegar M
10128 <\a ella>
10129 y que G : que M
10130 trabajos G : trabajos e riesgo M
10131 las tales G : en tales M
10132 hobo G : hubo en ellas M
10133 unos decamos que no era buen acuerdo ni consideracin G : los unos decan que no era buen
consejo ni acuerdo M
10134 <\nos> estbamos G : estbamos M
10135 <-abrir> <\a quebrar> G : a abrir M

584

nosotros los cercados y ellos ternan por s la tierra y campo y laguna. Y le


escribimos sobre el caso para que no nos aconteciese como la pasada, que dicen el
refrn de Mazagatos: cuando salimos huyendo de Mxico.
Y desque Corts hobo visto el parescer de todos y vio 1as buenas razones que
sobre ello dbamos, en lo que se resumi en todo lo platicado fue que para otro da
[161v] salisemos de todos tres reales con toda la mayor pujanza, ans los de caballo
como ballesteros y escopeteros y soldados, y que les fusemos ganando hasta la plaza
mayor, que es el Tatelulco, muchas veces por m nombrado. Y apercebidos en todos tres
reales y a nuestros amigos los tascaltecas y los de Tezcuco y a los de los pueblos de
la laguna, que nuevamente haban dado la obidiencia a Su Majestad, para que con sus
canoa viniesen a ayudar los bergantines, un domingo de maana, despus de haber
odo misa, salimos de nuestro real con Pedro de Alvarado y tambin sali Corts
del suyo y Sandoval con sus capitanas. Y con gran pujanza iba cada capitana
ganando puentes y albarradas, y los contrarios peleaban como fuertes guerreros, y
Corts por su parte llevaba mucha vitoria y ansimismo Gonzalo de Sandoval por la
suya, pues por nuestro puesto ya les habamos ganado otra albarrada y una puente. Y
esto fue con mucho trabajo, porque haba grandes poderes del Guatmuz que la
estaban guardando, y salimos della muchos de nuestros soldados heridos y uno muri
luego de las heridas, y nuestros amigos los tascaltecas salieron ms de mil dellos
malamente descalabrados, y todava bamos siguiendo la vitoria muy ufanos.
Volvamos a decir de Corts e de todo su ejrcito, que ganaron una abertura de agua
algo honda, y estaba en ella una calzadilla muy angosta que los mexicanos con maa
e ardid la haban hecho de aquella manera, porque tenan pensado entre s lo que
agora a Corts le acontesci. Y es que como llevaba vitoria l y sus capitanes y
soldados y la calzada llena de amigos, e iban siguiendo a los contrarios, e aunque
hacan que huan, no dejaban de tirar vara y flecha y piedra, y hacan unas
10136

10137

10138

10139

10140

10141

10142

10143

10144

10145

10146

10147

10148

10149

10150

10151

10152

10153

10154

10155

10156

10157

10158

10159

10136
10137
10138
10139
10140
10141

tierra y campo G : tierra, campo M


<-que>
el G : en el M
desque G : cuando M
ballesteros y escopeteros G : los ballesteros, escopeteros M
Tatelulco, muchas veces por m nombrado. Y apercebidos en todos tres reales y a nuestros amigos
los tascaltecas G : Tlatelulco. Apercibidos los tres reales y los tlascaltecas M
10142 y a los G : a los M
10143 a ayudar los bergantines, <-una> <\un domingo de> maana G : ayudar a todos nuestros
bergantines, una maana M
10144 <-y nos encomendar a Dios>
10145 con G : con el capitn M
10146 sus capitanas. Y con gran pujanza iba cada capitana G : todos sus capitanes. Y con grande pujanza
M
10147 mucha vitoria G : vitoria M
10148 puesto G : real M
10149 grandes G : muy grandsimos M
10150 que la<-s> G : y la M
10151 heridos G : muy mal heridos M
10152 malamente descalabrados G : maltratados y descalabrados M
10153 <-matando e hiriendo> <\-tando y>
10154 algo G : muy M
10155 <-\s>
10156 a Corts G : a nuestro general Corts M
10157 <-por>
10158 <-e puesto> <\e aun->que hacan G : e puesto que decan M
10159 unas G : algunas M

585

paradillas como que resistan a Corts, hasta que le fueron cebando para que fuese tras
ellos. Y desque vieron que de hecho iba siguiendo la vitoria, hacan que iban
huyendo dl; por manera que la adversa fortuna vuelve la
rueda y a mayores
prosperidades acuden muchas tristezas. Y como Corts iba vitorioso y en el alcance de
los contrarios, o por su gran descuido, y Nuestro Seor Jesucristo que lo permiti, l
y sus capitanes y soldados dejaron de cegar la abertura de agua que haban ganado; y
como la calzadilla por do iban con maa la haban hecho muy angosta, y aun
entraba en ella agua por algunas partes y haba mucho lodo y cieno; y como los
mexicanos le vieron pasar aquel paso sin cegar, que no deseaban otra cosa y aun para
aquel efecto tenan apercebidos muchos escuadrones de guerreros con muy esforzados
capitanes y muchas canoas en la laguna en parte que nuestros bergantines no les podan
hacer dao ninguno con las grandes estacadas que les tenan puestas en que zabordasen,
vuelven sobre Corts y contra todos sus soldados tan gran furia de escuadrones
mexicanos y con tales alaridos y gritas y silbos, que los nuestros no les pudieron
defender su gran mpetuo y fortaleza con que [162r] vinieron a pelear contra Corts, y
acordaron todos los soldados con sus capitanes y banderas de volver retrayendo con
gran concierto. Mas como venan contra ellos tan rabiosos contrarios, hasta que los
metieron en aquel mal paso, e con los amigos que traan, que eran muchos, se
desconcertaron de arte
que vuelven huyendo sin hacer resistencia, vueltos las
espaldas; y Corts desque as los vio volver e ir desbaratados, les esforzaba. y deca:
"Ten, ten, seores; ten recio! Qu es esto, que as habis de volver las espaldas?"
No los pudo detener. Y en aquel paso que dejaron de cegar y en la calzadilla, que era
angosta y mala, y con las canoas le desbarataron y le hirieron en una pierna, y le
llevaron vivos sobre sesenta y seis soldados y le mataron ocho caballos, y a Corts
ya le tenan engarrafado seis o siete capitanes mexicanos.
Quiso Nuestro Seor Dios ayudalle y poner esfuerzo para se defender, puesto que
estaba herido de una pierna, porque en aquel instante luego lleg a l un muy
10160

10161

10162

10163

10164

10165

10166

10167

10169

10168

10170

10171

10172

10173

10174

10175

10176

10177

10178

10179

10180

10181

10160
10161
10162
10163

para que <-les> fuese <-siguiendo> <\tras ellos\>


iba G : iba tras ellos M
la G : su M
o por su gran descuido, y Nuestro Seor Jesucristo que lo permiti G : por su descuido e porque
Nuestro Seor Jesucristo lo permiti M
10164 <-ardid y>
10165 muy angosta G : angosta M
10166 el<+la>
10167 <\mucho>
10168 y como G : como M
10169 escuadrones mexicanos G : escuadrones M
10170 gritas <\y silbos> G : gritos M
10171 pelear contra <-los de> Corts G : pelear M
10172 los G : les M
10173 <\e con los amigos que traa, que eran muchos>, se desconcertaron de arte G : se desconcertaron de
suerte M
10174 <\vueltos las espaldas> y Corts desque as los vio <\volver> <-que iban> <\e ir> <\desbaratados>
G : y nuestro Corts, desde que as los vio venir desbaratados M
10175 <\les esf-\> <\y deca> <-y los esforzaba> <\ten>
10176 No los pudo <-resistir> <\detener> G : Y no les pudo detener ni resistir M
10177 y le G : e M
10178 <-y tantos> y <\VI, VI> <\-seis> G : y tantos M
10179 <-seis caballos e yeguas> <\ocho> caballos G : seis caballos e yeguas M
10180 ayudalle y poner esfuerzo para se defender G : ponerle esfuerzo para que se defendiese y se librase
dellos M
10181 a l G : all M

586

esforzado soldado que se deca Cristbal de Olea, natural de Castilla la Vieja. Y


desque as le vido asido de tanto indio, pele tan bravosamente el soldado, que mat
luego a estocadas cuatro de los capitanes que tenan engarrafado a Corts, y tambin le
ayud otro muy valiente soldado que se deca Lerma; e hicieron tanto por sus personas,
que le desasieron. Y por le defender, all perdi la vida el Olea y aun el Lerma
estuvo a punto de muerte; luego acudieron muchos soldados, y aunque bien heridos,
echan mano a Corts y le ayudan a salir de aquel peligro e lodo en que estaba. Y
entonces tambin vino con mucha presteza el maestre de campo Cristbal de Ol, y le
tomaron por los brazos y le ayudaron a salir del agua y lodo, y le trujeron un caballo
en que se escap de la muerte; y en aquel instante tambin vena un su mayordomo
que se deca Cristbal de Guzmn y le traa otro caballo. Y desde las azoteas los
mexicanos guerreros, que andaban muy bravosos y vitoriosos, y de lo que malamente de
manera que le prendieron al Cristbal de Guzmn y vivo le llevaron a Guatmuz; y
todava los mexicanos iban siguiendo a Corts y a todos sus soldados hasta que llegaron
a su real. Pues ya aquel desastre acaescido y se hallaron en salvo, los escuadrones
mexicanos no dejaban de seguilles dndoles caza y grita, y dicindoles muchos
vituperios y llamndoles de cobardes.
Dejemos de hablar de Corts y de su desbarate y volvamos a nuestro ejrcito, que
es el de Pedro de Alvarado, en la calzada de Tacuba. Como bamos muy vitoriosos, y
cuando no nos catamos, vimos venir contra nosotros tantos escuadrones mexicanos, y
con grandes gritas y muy hermosas divisas y penachos, y nos echaron delante de
nosotros cinco cabezas que entonces haban cortado de los que haban tomado a
Corts, y venan corriendo sangre, y decan: As os mataremos, como hemos muerto a
Malinche y Sandoval y a todos los que consigo traan; y estas son su cabezas, por eso
conoceldas bien". Y dicindonos estas palabras, se venan a cerrar con nosotros hasta
nos echar mano, que no aprovechaban cuchilladas ni estocadas ni ballestas ni escopetas,
y no hacan sino dar en nosotros como a terrero; y con esto, no perdamos punto en
nuestra ordenanza al retraer, porque luego mandamos a nuestros amigos [162v] los
tascaltecas que prestamente nos desembarazasen las calzadas y pasos malos. Y en
este tiempo ellos se lo tuvieron bien en cargo, que como vieron las cinco cabezas de
10182

10183

10184

10185
10186

10187

10188

10189

10190

10191

10192

10193

10194

10195

10196

10197

10198

10199

10182
10183

<-\Crist>
Y desque as le vido asido de tanto indio, pele tan bravosamente <\el soldado> G : no lo digo por
Cristbal de Ol. Y desque all le vio asido de tantos indios, pele luego tan bravosamente M
10184 <\que se deca> Lerma; e hicieron <\tanto por sus personas>, que le desasieron G : que se deca
Lerma, y les hicieron que dejasen a Corts M
10185 <\y aun el> Lerma G : y el Lerma M
10186 y <-e> aunque bien heridos <-y> G : aunque bien heridos M
10187 peligro <\e lodo en que estaba> G : peligro M
10188 <-su capitn de la guarda, que se deca Rodrigo de Quiones, natural de Zamora> <\-y el capitn de
la guarda\> <\el maestre de campo Cristbal de Ol> G : su capitn de guardia, que se deca Antonio
de Quiones, natural de Zamora M
10189 agua y lodo, y <-luego> G : agua, y luego M
10190 <-camarero o> mayordomo G : camarero o mayordomo M
10191 bravosos y vitoriosos <\y de lo que malamente de manera que le> G : bravos y victoriosos M
10192 <-por manera que>
10193 en salvo los escuadrones A : <\en sal(...)\> <-en el real> <-\los escuadrones> G
10194 muchos vituperios G : vituperios M
10195 <-Tacuba> <\que es el de Pedro de Alvarado, en la calzada de Tacuba> G : que es el de Pedro de
Alvarado M
10196 muy hermosas divisas y penachos G : hermosas divisas y penacho M
10197 <-nuestros>
10198 ballestas ni escopetas G : ballesteros ni escopeteros M
10199 <-calles y>

587

nuestros compaeros corriendo sangre, y decan que ya haban muerto a Malinche


y a Sandoval y a todos los teules que consigo traan, que as haban de hacer con
nosotros; y los tascaltecas temieron en gran manera, porque creyeron que era
verdad, y por esta causa digo que desembarazaron la calzada muy de veras.
Volvamos a decir cmo nos bamos retrayendo. Omos taer del cu mayor, que es
donde estaban sus dolos Huichilobos y Tezcatepuca, que seorea el altor dl a toda la
gran cibdad, y taan un atambor, el ms triste sonido (en fin, como instrumento de
dimonios ), y retumbaba tanto, que se oyera dos leguas, y juntamente con l muchos
atabalejos y caracoles y bocinas y silbos; entonces, segn despus supimos, estaban
ofresciendo diez corazones y mucha sangre a sus dolos que dicho tengo de nuestros
compaeros.
Dejemos el sacrificio, volvamos a nuestro retraer y la gran guerra que nos daban
ans por la calzada como de las azoteas y de la laguna con las canoas. Y en aquel
instante vienen contra nosotros ms escuadrones
que de nuevo enviaba el
Guatmuz, y manda tocar su corneta, que era una seal que cuando aquella tocasen
haban de combatir sus capitanes y guerreros de manera que haban de hacer presa o
morir sobre ello, y retumbaba el sonido que las metan en los odos. Y desque lo
oyeron aquellos sus escuadrones y capitanas, saber agora yo decir con qu rabia y
esfuerzo se metan en nosotros a nos echar mano, es cosa de espanto! Porque yo no lo s
aqu escrebir, que agora que me paro a pensar en ello es como si agora lo viese y
estuviese en aquel trance e batalla. Mas torno a afirmar que si Nuestro Seor Jesucristo
no nos diera esfuerzo, segund estbamos todos heridos. l nos salv, que no
podamos llegar de otra manera a nuestros ranchos; y le doy muchas gracias a Dios y
loores por ello, que me escap aquella vez y otras muchas de poder de los mexicanos.
Y volviendo a nuestra pltica, all los de a caballo hacan arremetidas, y con dos
tiros gruesos que pusimos junto a nuestros ranchos, unos tirando y otros cebando, nos
sostenamos, porque la calzada estaba llena de bote en bote de contrarios, y nos venan
hasta las casas, como cosa vencida, a echarnos vara y piedra; y como he dicho, con
aquellos tiros matbamos muchos dellos. Y quien ayud mucho aquel da fue un
hidalgo que se dice Pedro Moreno Medrano, que vive agora en la Puebla, porque fue el
artillero, porque nuestros artilleros que solamos tener les haban dellos muerto e otros
10200

10201

10202

10203

10204

10205

10206

10207

10208

10209

10210

10211

10212

10213

10214

10215

10216

10217

10218

10200 cabezas de nuestros compaeros G : cabezas M


10201 ya haban G : haban M
10202 con G : a M
10203 los A : a los G
10204<-nuestros amigos>
10205 esta <\causa> G : esto M
10206 el ms triste G : de muy triste M
10207 <-diablos> <\dimonios>
10208 oyera G : oa M
10209 atabalejos y caracoles y bocinas <\y silbos> G : atabalejos M
10210 a nuestro retraer y la gran G : al retraer, que nos retraamos, y a la gran M
10211 por G : de M
10212 de la laguna G : lagunas M
10213 contra nosotros ms escuadrones G : vienen ms escuadrones a nosotros M
10214 el Guatmuz G : Guatmuz M
10215 tocasen G : se tocase M
10216 y guerreros de manera que haban de hacer G : de manera que hiciesen M
10217 las metan en los odos. Y desque G : meta en los odos. Y de que M
10218 como si agora lo viese <\y estuviese en aquel trance e batalla>. Mas torno a

afirmar que si Nuestro


Seor Jesucristo G : como si visiblemente lo viese. Mas vuelvo a decir que si Dios M

588

estaban heridos; y el Pedro Moreno, dems de siempre haber sido un muy esfonado
soldado, aquel da nos fue grande ayuda.
Y estando que estbamos de aquella manera, bien angustiados y heridos, no
sabamos de Corts
ni de Sandoval ni de sus ejrcitos si les haban muerto o
desbaratado, como los mexicanos nos decan cuando nos arronjaron las cinco cabezas
que traan asidas por los cabellos y de las barbas y decan que ya [163r] haban
muerto a Malinche y a todos los teules, e que ans nos haban de matar a nosotros
aquel mismo da. Y no podamos saber dellos porque batallbamos los unos de los otros
cerca de media legua, y adonde desbarataron a Corts era ms lejos, y a esta causa
estbamos muy penosos, y todos juntos, ans heridos como sanos, hechos un cuerpo
estuvimos sosteniendo el mpetuo de la furia de los mexicanos que sobre nosotros
estaban, que creyeron que en aquel da no quedara roso ni velloso de nosotros,
segund la guerra que nos daban. Pues a nuestros bergantines ya haban tomado a el uno
y muerto tres soldados y herido el capitn y todos los ms soldados que en l venan,
y fue socorrido de otro bergantn donde andaba por capitn Juan Jaramillo, y tambin
tenan zalabordado otro bergantn en parte que no poda salir, de que era capitn Juan
de Limpias Caravajal, que en aquella sazn ensordeci, que agora vive en la Puebla, y
pele por su persona tan valerosamente y esforz a los soldados que en el bergantn
remaban, que rompieron las estacadas y salieron todos bien heridos y salvaron su
bergantn. Este Limpias fue el primero que rompi las estacadas, que fue harto bien para
adelante.
Volvamos a Corts, que como estaba l y toda su gente los ms muertos y heridos,
le iban los escuadrones mexicanos hasta su real a darle guerra y aun le echaron
delante sus soldados, que resistan a los mexicanos cuando peleaban, otras cuatro
cabezas corriendo sangre de los soldados que le haban llevado al mismoCorts, y les
decan que eran del Tonatio, que es Pedro de Alvarado y Sandoval y la de Bernal Daz
y de otros teules, y que ya nos haban muerto a todos los de Tacuba. Entonces
10219

10220

10221

10222

10223

10224

10225

10226

10227

10228

10229

10230

10231

10232

10233

10234

10235

10219

fue el artillero, porque nuestros artilleros que solamos tener <-dellos se ha> <\les haban dellos>
muerto <\e otros\> estaban heridos <-y todos... los ms... Volvamos>; y <a+e>l Pedro Moreno, dems
de siempre <avisado> G : l fue el artillero, que los artilleros que solamos tener se haban muerto, y
dellos estaban muy malamente heridos. Volvamos al Pedro Moreno Medrano, que adems de siempre
M
10220 </nos> fue grande ayuda G : fue de muy grandsima ayuda M
10221 <-si lo haban muerto ni>
10222 traan G : tenan M
10223 y a todos G : y tambin a Sandoval e a todos M
10224 <-ms> <\cerca>
10225 penosos, y todos juntos G : penosos M
10226 el mpetuo de la furia G : el gran mpetu M
10227 que creyeron G : creyendo M
10228 quedara A quedar G
10229 a el uno G : uno M
10230 <\otro bergantn> en parte G : en otra parte otro M
10231 todos bien heridos y salvaron su bergantn. <\Este Limpias fue el primero que rompi las estacadas,
que fue harto bien para adelante\> G : todos muy mal heridos, y salv su bergantn. Aqueste fue el
primero que rompi estacadas M
fue el primero que rompi las estacadas, que fue harto bien para adelante A : <\fue el pri(...) rompi
l(...)tacad(...) que fue (...) bien p(...)\> G
10232 y heridos, le iban G : y otros heridos, se iban todos M
10233 <\le> haban llevado <\al mismo> Corts G : haban llevado vivos a Corts M
10234 y Sandoval <\y la de Bernal Daz> G : y de Gonzalo de Sandoval M
10235 todos <\los de Tacuba> G : todos M

589

dizque desmay mucho ms Corts de lo que antes estaba y se le saltaron las lgrimas
de los ojos, y todos los que consigo tena, mas no de manera que sintiesen en l
demasiada flaqueza. Y luego mand a Cristbal de Ol, que era maestre de campo,
y a sus capitanes que mirasen no les rompiesen el real los muchos mexicanos que
estaban sobre ellos y que todos juntos hiciesen cuerpo, ans heridos como sanos, y
mand Andrs de Tapia que con tres de a caballo muy en posta viniese por tierra, y
aventurasen las vidas, a Tacuba, que es nuestro real, y que supiese si ramos vivos. Y
que si no ramos desbaratados, que mirsemos que en el real hobiese buen recaudo y
que todos juntos hicisemos cuerpo as de da como en la noche en la vela; y esto
que enviaba a mandar ya lo tenamos por costumbre. Y el capitn Andrs de Tapia y
los tres de a caballo que con l venan se dieron buena priesa, y aun vena herido ya el
Tapia e dos de los que traa en su compaa que se decan Guilln de la Loa y a
un Valdenebro y un Juan de Cullar, hombres esforzados. Y desque llegaron a
nuestro real y nos hallaron batallando contra el poder de Mxico, que todo estaba junto
contra nosotros, se holgaron en el alma, y nos contaron lo acaescido del desbarate de
Corts y lo que nos enviaba a decir, y no nos quisieron declarar qu tantos eran muertos,
sino decan que hasta veinte y cinco, y que todos los dems estaban buenos.
Dejemos de hablar en esto y volvamos a Sandoval y a sus capitanes y soldados,
que andaban muy vitoriosos en la parte y calles de su conquista. Y desque los
mexicanos hobieron desbaratado a Corts, cargan sobre el Sandoval [163v] y su ejrcito
y capitanes de arte que no se pudo valer, y le mataron seis soldados y le hirieron a
todos los que traa, y a l le dieron tres heridas: y una en el muslo y la otra en la cabeza
y otra en el brazo izquierdo. Y estando batallando con los contrarios, le ponen
10236

10237

10238

10239

10240

10241

10242

10243

10244

10245

10246

10247

10248

10249

10250

10251

10252

10253

10254

10236<-\mucho>
10237 <\-tambin>

estaba <\y se le saltaron las lgrimas de los ojos> y todos los que consigo tena G :
estaba l y los que consigo traa M
10238 <-mucha> <\demasiada\> flaqueza G : flaqueza M
10239 a Cristbal de Ol, <\que era maestre de campo> G : al maestre de campo Cristbal de Ol M
10240 rompiesen <\el real> G : rompiesen M
10241 muy en posta viniese por tierra, <\y aventurasen las vidas> <\-de Alvarado>, a Tacuba G : vineiese
a Tacuba por tierra M
10242 y que supiese si ramos vivos. Y que si no ramos desbaratados, que mirsemos que en el real
hobiese buen recaudo y que todos G : que mirase qu haba sido de nosotros. Y que si no ramos
desbaratados, que nos contase lo por l pasado, y que nos dijese que tuvisemos muy buen recaudo en
el real, que todos juntos M
10243 en la noche en la vela G : en la vela M
10244 tenamos G : tenamos todos M
10245 se dieron buena priesa <-y aunque tuvieron en el camino <\-de parte> una refriega de vara y flecha
que les dieron <\-ilegible> en un paso los mexicanos, que ya haba puesto Guatmuz en los caminos
<\gente de guerra> guarniciones de guerreros, porque no supisemos los desmanes pasados de un real
al otro>, y aun vana herido <\ya> G : se dieron muy buena prisa, aunque tuvieron en el camino una
refriega de vara y flecha que les dieron en un paso los mexicanos que ya haba puesto Guatmuz en
los caminos muchos indios guerreros, porque no supisemos los unos de los otros los desmanes, y aun
vena herido el Andrs de Tapia M
10246 <\dos de los> <\-que traa>
10247 <\que se decan> <\-Alonso> <-que se deca Alonso>
10248 <\y a un\> Valdenebro y <-y el otro se deca> G : y el otro se deca Valdenebro y M
10249 esforzados. Y desque G : muy esforzado. Y de que M
10250 <-y nos> <\sino> <-por que no desmaysemos> decan G : y decan M
10251 <-lo que les acaesci>
10252 muy vitoriosos G : victoriosos M
10253 <-ocho> <\seis> G : dos M
10254 el brazo izquierdo G : un brazo M

590

delante seis cabezas de los que mataron de Corts y dicen que aquellas cabezas
eran del Malinche y del Tonatio y de otros capitanes, y que ans haban de hacer al
Sandoval y a los que con l estaban, y le dieron muy fuertes combates. Y el Sandoval
desque aquello vio, mand a sus capitanes y soldados que todos mostrasen mucho
nimo y no desmayasen, y que mirasen al retraer no hobiese algn desconcierto en la
calzada, que es angosta. Y lo primero que hizo, mand salir afuera de la misma calzada
a sus amigos, que tena muchos, porque no les estorbasen, y con sus dos bergantines y
con sus escopeteros y ballesteros con mucho trabajo se retrujo a su estancia, y toda su
gente bien herida y aun desmayada e seis muertos. Y como se vio fuera de la calzada,
puesto que estaban cercados de mexicanos, esforz sus gentes y capitanes y les
encomend mucho que todos hiciescn cuerpo as de da como de noche y que guardasen
el real no les desbaratasen; y como conosca del capitn Luis Marn que lo hara muy
bien, ans herido y entrapajado como estaba, tom consigo otros dos de a caballo y
por tierra fue muy en posta al real de Corts.
Y desque el Sandoval vio a Corts, le dijo: "Oh, seor capitn!, y qu es
esto? Aquestos son los consejos y ardides de guerra que siempre nos daba? Cmo ha
sido este desmn?" Y Corts le respondi, saltndosele las lgrimas de los ojos: "Oh,
hijo Sandoval, que mis pecados lo han permitido! Y no soy tan culpante en ello como
me ponen todos nuestros capitanes e soldados, sino es el tesorero Julin de Alderete,
a quien encomend que cegase aquel paso donde nos desbarataron, y no lo hizo,
como no es acostumbrado a guerrear ni a ser mandado de capitanes". Y entonces
respondi el mesmo tesorero, que se hall junto a Corts, que vino a ver y hablar a
Sandoval y a saber de su ejrcito si era muerto o desbaratado, y dijo que el mismo
Corts tena la culpa, y no l. Y la causa que dio fue que como Corts iba con vitoria,
por seguilla muy mejor deca "adelante, caballeros!", y que no les mand cegar
puente ni paso malo; y que si se lo mandara, que su capitana y los amigos lo hiciera,
y tambin culpaba a Corts en no mandar salir con tiempo de las calzadas los muchos
10255

10256

10257

10258

10259

10260

10261

10262

10263

10264

10265

10266

10267

10268

10269

10270

10271

10255
10256
10257
10258

<-nuestros de> <\delante>


de los que <\que mataron de> G : de los de Corts M
Y el Sandoval desque aquello vioG : Y de que aquello vio el buen capitn Sandoval M
todos mos<+tr>asen mucho nimo y no desmayasen G : todos tuviesen mucho nimo, ms que de
antes, e que no desmayasen M
10259 afuera de la misma calzada a sus amigos G : de la calzada a los amigos M
10260 desmayadas <\e seis muertos> <-y dos soldados muertos> G : desmayadas y dos soldados menos M
10261 le<+s> desbaratase<+n>
10262 hara <-y de Pedro de Ircio> muy bien G : hara bien M
10263 otros <\dos> de a caballo y por tierra fue muy en posta <-\al> real de Corts. <-y aun en el camino
tuvo sus rebatos e refriegas de vara y piedra y flecha, porque, como ya otra vez he dicho, en todos los
caminos tena Guatmuz sus capitanas de guerreros para que no dejar pasar ningunas nuevas de un
real a otro> <\-vivo> Y desque el Sandoval vio a Corts le dijo G : otros de a caballo, y aun en el
camino tuvo su salmorejo de piedra y vara y flecha, porque, como ya otra vez he dicho, en todos los
caminos tena Guatmuz indios mexicanos guerreros para no dejar pasar de un real a otro con nuevas
ningunas, para que as nos vencieran ms fcilmente. Y cuando el Sandoval vio a Corts le dijo M
10264 <-le respondi, fue abrazar y le echar los brazos>
10265 Y no G : Que no M
10266 ponen todos <\nuestros capitanes e soldados> G : ponen M
10267 encomend G : encargu M
10268 guerrear ni <\a> G : guerras ni a M
10269 era muerto o desbaratado G : si eran muertos o desbaratados M
10270 <-a>
10271 <-o con>

591

amigos que llevaba. Y porque hobo otras muchas plticas y respuestas de Corts al
tesorero, que iban dichas con enojo, se dejarn de decir.
E dir cmo en aquel instante llegaron dos bergantines de los que Corts tena en su
compaa y calzada, que no haban venido ni saban dellos despus del desbarate y,
segn paresci, haban estado detenidos y zalabordados en unas estacadas y, segund
dijeron los capitanes, [164r] haban estado detenidos y cercados de canoas que les
daban guerra, y venan todos heridos; y dijeron que Dios primeramente que les ayud, y
con un viento y con grandes fuerzas que pusieron al remar, rompieron las estacadas:
se salvaron. De lo cual hobo mucho placer Corts, porque hasta entonces, y aunque no
lo publicaba por no desmayar los soldados, como no saba dellos, los tena por
perdidos.
Dejemos esto y volvamos a Corts, que luego encomend mucho a Sandoval que
luego fuese en posta a nuestro real de Pedro de Alvarado, que se dice el de Tacuba,
y mirase si ramos desbaratados o de qu manera estbamos, y que si ramos vivos, que
nos ayudase a poner resistencia en el real, no nos rompiesen, y dijo a Francisco de
Lugo que fuese en su compaa, porque bien entendido tena que haba escuadrones
mexicanos en el camino. Y les dijo que ya haba enviado a saber de nosotros a Andrs
de Tapia con tres de a caballo, y tema no le hobiesen muerto en el camino; y cuando se
lo dijo y se despidi, fue abrazar al Sandoval y le dijo: "Mir, hijo, pues yo no puedo ir
a todas partes, ya veis que estoy herido, a vos encomiendo estos trabajos para que
pongis cobro en todos tres reales; bien s que Pedro de Alvarado y todos sus
capitanes y hermanos y soldados que le di, esforzados, habrn batallado y hecho
como caballeros; mas temo el gran poder destos perros no le hayan desbaratado, pues de
m y ejrcito veis de la manera que estoy". Y en posta vino Sandoval y el Francisco de
Lugo donde estbamos, y cuando lleg era a hora poco ms de vsperas. Y porque,
segn paresci y vimos, el desbarate de Corts fue antes de misa mayor, y cuando
lleg Sandoval nos hall batallando con los mexicanos, que nos queran entrar en el real
por unas casas que habamos derrocado, y otros por la calzada y muchas canoas por la
laguna y tenan ya un bergantn zalabordado en tierra, y los soldados que en ellos iban
a los dos haban muerto y todos los ms heridos. Y como Sandoval nos vio a m y a
10272

10273

10274

10275

10276

10277

10278

10279

10280

10281

10282

10283

10284

10285

10286

10287

10288

10289

10290

10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283

respuestas de Corts G : respuestas M


<-por>
haban venido ni saban G : no saban M
detenidos y cercados G : cercados M
que les ayud, y con un viento G : les ayud, u con viento M
los G : les M
luego fuese G : fuese M
<\de Pedro de Alvarado>, que se dice el de Tacuba G : que se dice de Tacuba M
<-que ya haba>
en su compaa G : en compaa de Sandoval M
escuadrones mexicanos G : escuadrones de guerreros mexicanos M
mir, hijo, pues yo no puedo ir a todas partes, ya veis que estoy herido, a vos os encomiendo estos
trabajos para que pongis G : mirad, pues veis que yo no puedo ir a todas partes, a vos os encomiendo
estos trabajos, pues veis que estoy herido y cojo, rugoos pongis M
10284 en todos tres reales; bien s que Pedro de Alvarado y <\todos> sus capitanes y hermanos y soldados
<\que le di, esforzados> G : en estos tres reales: bien s que Pedro de Alvarado y sus capitanes
soldados M
10285 era a hora poco ms de vsperas G : sera hora de vsperas M
10286 y vimos G : supimos M
10287 y muchas canoas G : y otros en canoas M
10288 zalabordado en tierra <-unas estacadas> G : zabordado en unas estacadas M
10289 </a>
10290 todos los ms G : los dems M

592

otros diez soldados en el agua metidos a ms de la cinta ayudando al bergantn a


echalle en lo hondo, y estaban sobre nosotros muchos indios con espadas de las nuestras
que tomaron en el desbarate de Corts y otros con montantes de navajas dndonos
cuchilladas, y a m me dieron un flechazo e una cuchillada en la pierna, porque no
ayudsemos al bergantn, que ya le queran llevar con sus canoas, segn las fuerzas
que ponan, y le tenan atado muchas sogas para llevrselo y metelle dentro a la
cibdad. Y como Sandoval nos vio de aquella manera, nos dijo: "Oh, hermanos, pon
fuerzas en que no lleven el bergantn!" Y tomamos tanto esfuerzo, que luego le sacamos
en salvo, puesto que, como he dicho, todos los marineros salieron heridos y dos
soldados muertos.
En aquella sazn vinieron a la calzada muchas capitanas de mexicanos y nos heran
ans a los de a caballo y a todos nosotros, y aun al Sandoval le dieron una buena pedrada
en la cara, y entonces Pedro de Alvarado lo socorri con otros de a caballo; y como
venan tantos escuadrones e yo y otros veinte soldados les hacamos cara, Sandoval
nos mand que poco a poco nos retrujsemos, porque no les matasen los caballos. Y
porque no nos retraamos de presto [164v] como quisiera, nos dijo con furia:
"Queris que por amor de vosotros me maten a m y a todos estos caballeros? Por
amor de m, hermano Bernal Daz, que os retrayis!" Y entonces lo tornaron a herir a
l y a su caballo. En aquella sazn echamos los amigos fuera de la calzada, y poco a
poco, haciendo cara y no vueltas las espaldas, como quien hace represas, unos
ballesteros y escopeteros tirando y otros cebando sus escopetas, y no soltaban todos a la
par y los caballos que hacan algunas arremetidas, y el Pedro Moreno Medrano, ya por
m memorado, con sus tiros en armar y tirar. Y por ms mexicanos que llevaban las
pelotas, no los poda apartar, sino que siempre nos iban siguiendo con pensamiento
que aquella noche nos haban de llevar a sacrificar.
Pues ya que estbamos retrados cerca de nuestros aposentos, pasado ya una
grande abra donde haba mucha agua y no nos podan alcanzar las flechas y vara y
piedra, y estando el Sandoval y el Francisco de Lugo y Andrs de Tapia con Pedro de
Alvarado contando a cada uno lo que le haba acaescido y lo que Corts mandaba, y
torn a sonar el atambor muy doloroso del Huichilobos, y otros muchos caracoles y
cornetas y otras como trompas, y todo el sonido de ellas espantable. Y mirbamos al
alto cu en donde las taan: vimos que llevaban por fuerza las gradas arriba a nuestros
compaeros que haban tomado en la derrota que dieron a Cortes, que los llevaban a
10291

10292

10293

10294

10295

10296

10297

10298

10299

10300

10301

10302

10303

10304

10305

10306

10307

10291
10292
10293

<-\diez> soldados G : soldados M


tomaron G : haban tomado M
un flechazo <\e una cuchillada en la pierna>, porque no ayudsemos al bergantn, que ya G : un
flechazo, y ya M
10294 atado G : atadas M
10295 lo G : le M
10296 <\veinte> soldados G : soldados M
10297 nos dijo <\con furia> G : dijo M
10298 Por <-amor de Dios> de m, hermano Bernal Daz, que os retrayis G : Por amor de Dios,
hermanos, que os retraigis M
10299 Medrano, ya por m memorado G : Medrano M
10300 siempre nos G : nos M
10301 retrados G : en salvo M
10302 pasado G : pasada M
10303 <-con Pedro de Alvarado>
10304 atambor muy doloroso G : atambor M
10305 caracoles G : atabalejos y caracoles M
10306 mira<ndo+bamos> G : miramos arriba M
10307 arriba G : arriba, a rempujones y bofetadas y palos M

593

sacrificar. Y desque ya los tuvieron arriba en una placeta que se haca en el adoratorio
donde estaban sus malditos dolos, vimos que a muchos dellos les ponan plumajes en
las cabezas y con unos como aventadores les hacan bailar delante del Huichilobos; y
desque haban bailado, luego les ponan de espaldas encima de unas piedras algo
delgadas que tenan hechas para sacrificar y con unos navajones de pedernal los
aserraban por los pechos y les sacaban los corazones bullendo y se los ofrescan a los
dolos que all presentes tenan, y los cuerpos dbanles con los pies por las gradas abajo.
Y estaban aguardando abajo otros indios carniceros, que les cortaban brazos y pies
y las caras desollaban, y las adobaron despus como cuero de guantes, y con sus
barbas las guardaban para hacer fiestas con ellas cuando hacan borracheras, y se
coman las carnes con chilmole. Y desta manera sacrificaron a todos los dems y les
comieron las piernas y brazos, y los corazones y sangre ofrescan a sus dolos, como
dicho tengo; y los cuerpos, que eran las barrigas e tripas, echaban a los tigres y leones
y sierpes y culebras que tenan en la casa de las alimaas, como dicho tengo en el
captulo que atrs dello platicado.
Pues desque aquellas crueldades vimos todos los de nuestro real y Pedro de
Alvarado y Gonzalo de Sandoval y todos los demas capitanes, miren los curiosos
letores que esto leyeren qu lstima tenamos dellos! Y decamos entre nosotros: "Oh,
gracias a Dios que no me llevaron a m hoy a sacrificar!" Y tambin tengan atencin
que no estbamos lejos dellos, y no les podamos remediar, y antes rogbamos a Dios
que nos guardase de tan cruelsima [165r] muerte. Pues en aquel instante que hacan
aquellos sacrificios, vinieron de repente
sobre nosotros grandes escuadrones de
guerreros, y nos daban por todas partes bien qu hacer, que ni nos podamos valer de
una manera ni de otra contra ellos, y nos decan: "Mir que desta manera habis de
morir todos, que nuestros dioses nos lo han prometido muchas veces". Pues las palabras
de amenazas que decan a nuestros amigos los tascaltecas eran tan lastimosas y tan
malas, que les hicieron desmayar, y les echaban piernas de indios asadas y otros
brazos de nuestros soldados, y les decan: "Comed de las carnes de esos teules y de
vuestros hermanos, que ya bien hartos estamos dellos, y eso que nos sobra podis
hartaros dello; y mir que las casas que habis derrocado que os hemos de traer para
que las tornis a hacer muy mejores y con piedra blanca y calicanto labradas; por eso
ayud muy bien a esos teules, que todos los veris sacrificados".
Pues otra cosa mand hacer Guatmuz: que como aquella vitoria tuvo, envi por
todos los pueblos nuestros confederados y amigos y a sus parientes pies y manos de
10308

10309

10310

10311

10312

10313

10314

10315

10316

10317

10318

10319

10320

10321

10322

10323

10324

10308 desque ya los tuvieron G : de que ya los tenan M


10309 desque G :cuando M
10310 piedras algo delgadas G : piedras M
10311 los G : sus M
10312 <\abajo> otros G : otros M
10313 pie<-rna>s
10314 adoba<ba+ro>n <\despus> G : adobaban M
10315 las piernas y brazos <-en banquetes> G : piernas y brazos M
10316<\e tripas>
10317 <-capita>
10318 que nos guardase G : fuese servido de nos guardar M
10319 aquellos sacrificios, vinieron de repente G : aquel sacrificio vinieron M
10320 hicieron G : hacan M
10321 otros brazos G : brazos M
10322 <\-soldados y\>
10323 hartaros dello G : hartaros M
10324 como aquella vitoria tuvo, envi por todos G : como hubo aquella victoria

594

de Corts, envi a todos

nuestros soldados y caras desolladas con sus barbas y las cabezas de los caballos que
mataron, y les enviaron a decir que ya ramos muertos ms de la mitad dc nosotros y
que presto nos acabaran, y dejasen nuestra amistad y se viniesen a Mxico, que si luego
no la dejaban, que les ira a destruir; y les envi a decir otras muchas cosas para que se
fuesen de nuestro real y nos dejasen, pues habamos de ser presto muertos por sus
manos. Y a la contina dndonos guerra ans de da como de noche; y como velbamos
todos los del real juntos, y Gonzalo de Sandoval y Pedro de Alvarado y los dems
capitanes hacindonos compaa en la vela, y aunque
venan de noche grandes
capitanas de guerreros, los resistamos. Pues los de a caballo todo el da y la noche
estaban mitad dellos en lo de Tacuba y la otra mitad en las calzadas. Pues otro mayor
mal nos hicieron: que cuanto habamos cegado desde que en la calzada entramos, todo
lo tornaron a abrir e hicieron albarradas muy ms fuertes que de antes. Pues a los
amigos de las cibdades de la laguna que nuevamente haban tomado nuestra amistad y
nos vinieron ayudar con las canoas, creyeron llevar lana y volvieron tresquilados,
porque perdieron muchos las vidas y ms de la mitad de las canoas que traan, y otros
muchos volvieron heridos; y aun con todo esto, desde all adelante no ayudaron a los
mexicanos, porque estaban mal con ellos, salvo estarse a la mira.
Dejemos de hablar ms en contar lstimas y volvamos a decir el recaudo y manera
que dende en adelante tenamos, y cmo el Gonzalo de Sandoval y Francisco de Lugo y
Andrs de Tapia e Juan de Cullar e Valdenebro y los dems soldados que haban
venido a nuestro real les paresci que era bien volverse a sus puestos y dar relacin a
Corts cmo y de qu manera estbamos. Y se fueron en posta y dijeron a Corts cmo
Pedro de Alvarado y todos sus soldados tenamos muy buen recaudo ans en el batallar
como en el velar, y aun Sandoval, como me tena por amigo, dijo a Corts que me hall
a m y a otros soldados batallando el agua ms de la [165v] cinta, defendiendo un
bergantn que estaba zabordado en tierra, que si por nuestras personas no fuera, que
mataran a todos los soldados y capitn que dentro vena; y porque dijo de mi persona
otras loas de cuando me mandaba a retraer, que yo aqu no lo he de decir, porque
otras personas lo dijeron y se supo en todo el real de Corts y el nuestro, no quiero
aqu recitallo. Y desque Corts lo hobo bien entendido del buen recaudo que tenamos
en nuestro real, con ello descans su corazn. Y desde all adelante mand a todos tres
reales que no batallsemos poco ni mucho con los mexicanos (entindese que no
cursemos de tomar ningn puente ni albarrada), salvo de defender nuestros reales,
no nos los rompiesen, que, de batallar con ellos, an no haba bien esclarecido el
10325

10326

10327

10328

10329

10330

10331

10332

10333

10334

10335

10336

10337

10338

10339

10325
10326
10327
10328
10329

por sus manos G : de su mano M


y aunque G : aunque M
a los amigos G : los amigos M
<-que>
dende en adelante tenamos, y cmo el Gonzalo de Sandoval y Francisco de Lugo y Andrs de
Tapia <\e Juan de Cullar e Valdenebro> y los dems <-caballeros> <\soldados> G : que tenamos, y
cmo Sandoval y Francisco de Lugo y Andrs de Tapia y los dems caballeros M
10330 zabordado <\en tierra\> <-en unas estacadas> <-ilegible> G : zabordado en unas estacadas M
10331 fuera A : fueran G
10332 <\a todos\>
10333 loas <\de cuando me mandaba a retraer> G : loas M
10334 lo he G : tengo M
10335 el real <\de Corts y el nuestro> <-los escuadrones mexicanos> G : el real M
10336 desque G : cuando M
10337 de defender G : defender M
10338 lo<+s> rompiesen <-los escuadrones mexicanos>, que G : los rompiesen, y que M
10339 an no G : no M

595

da cuando estaban sobre nuestro real tirando muchas piedras con hondas y vara y
flecha, y dicindonos vituperios feos. Y como tenamos junto a nuestro real una abertura
de agua muy ancha y honda, estuvimos con ellos cuatro das arreo, que no la
pasamos, y otro tanto se estuvo Corts en su real y Sandoval en el suyo.
Y esto de no salir a batallar e procurar de ganar las albarradas que haban tornado
abrir y hacer fuertes era por causa que todos estbamos muy heridos y trabajados, ans
de velas como de las armas, y sin comer cosa de sustancia. Y como faltaban del da
antes sobre sesenta e tantos soldados de todos tres reales y ocho caballos, porque
rescibisemos algn alivio y para tomar maduro consejo de lo que habamos de hacer
desde all adelante, mand Corts que estuvisemos quedos, como dicho tengo. Y
dejallo he aqu, y dir cmo y de qu manera pelebamos y todo lo ms que en
nuestro real pas.
10340

10341

10342

10343

10344

10345

10346

10347

10348

10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348

<\el da>
abertura G : abra M
estuvimos con ellos G : estuvimos M
en su real G : en el suyo M
se<s+t>enta <\e tantos>
<-siete> <\ocho> G : siete M
tomar <-consejo> maduro <\consejo>
desde all G : de all M
lo ms que G : lo que M

596

CAPTULO CLIII

10349

De la manera que peleamos y de muchas batallas que los mexicanos nos daban y las
plticas que con ellos tuvimos, y de cmo nuestros amigos se nos fueron a sus pueblos y
de otras muchas cosas que pasaron
10350

La manera que tenamos en todos tres reales de pelear es sta: que velbamos cada
noche todos los soldados juntos en las calzadas y nuestros bergantines a los lados,
y los de a caballo rondando la mitad dellos en lo de Tacuba, adonde nos hacan pan e
tenamos nuestro fardaje, y la otra mitad en las puentes y calzada; y muy de maana
aparejbamos los puos para batallar con los contrarios, que nos venan a entrar en
nuestro real y procuraban de nos desbaratar; y otro tanto hacan en el real de Corts y en
el de Sandoval; y esto no fue sino cinco das, porque luego tomamos otra orden, la
cual dir adelante. Y digamos agora cmo los mexicanos cada noche hacan grandes
sacrificios y fiestas en el cu mayor del Tatelulco, y taan su maldito atambor y otras
trompas y atabales y caracoles, y daban muchos gritos y alaridos, y tenan toda la
noche grandes luminarias de mucha lea encendida, y entonces sacrificaban de nuestros
compaeros a su maldito Huichilobos y Tezcatepuca, y hablaban con ellos. Y
segund ellos decan, que en la maana o aquella [166r] misma noche. Parece ser, como
los dolos son malos, por engaarles que no viniesen de paz, les hacan en creyente
que a todos nosotros nos haban de matar, y a los tascaltecas y a todos los ms que
fuesen en nuestra ayuda. Y como nuestros amigos lo oan, tenanlo por muy cierto, y
porque nos vieron desbaratados e no batallbamos como sola.
Dejemos destas plticas, que eran de sus malditos dolos, y digamos cmo en la
maana venan muchas capitanas juntas a nos cercar y dar guerra, y se remudaban de
rato en rato, unos de unas devisas e penachos e seales, y venan otros de otras
libreas; y entonces, cuando estbamos peleando con ellos, nos decan muchas palabras,
llamndonos de apocados y que no ramos buenos para cosa ninguna, ni para hacer
casas ni maizales, y que no ramos sino para venilles a robar su cibdad, como gente
mala que habamos venido huyendo de nuestra tierra y de nuestro rey y seor. Y esto
decan por lo que Narvez les haba enviado a decir: que venamos sin licencia de
10351

10352

10353

10354

10355

10356

10357

10358

10359

10360

10361

10362

10363

10364

10349
10350

CLIII: CLII G : CLI <\150> A


De la manera que peleamos y de muchas batallas que los mexicanos nos daban y las plticas que
con ellos tuvimos, y de cmo nuestros amigos se nos fueron a sus pueblos y de otras muchas cosas
que pasaron G : De la manera que pelebamos, e se nos fueron todos los amigos a sus pueblos M
10351 cada noche G : de noche M
10352 a los lados G : a nuestros lados, tambin en las calzadas M
10353 batallar G : pelear y batallar M
10354 la G : lo M
10355 <\adelante> <-y dejemos lo>. Y digamos agora cmo los mexicanos cada noche hacan G :
adelante. Y digamos cmo los mexicanos hacan cada da M
10356 del G : de M
10357 <v+ten>an toda G : tenan cada M
10358 su maldito G : sus malditos dolos M
10359 hablaban G : hablaba M
10360 noche. Parece ser, como los dolos son malos, por engaarles que no viniesen G : noche nos haban
de matar. Parece ser que, como sus dolos son perversos y malos, por engaarles para que no viniesen
M
10361 y porque nos vieron <\e no batallbamos como sola> G : porque nos vean desbaratados M
10362 malditos G : malos M
10363 devisas <\e penachos> G : divisas M
10364 llamndonos G : dicindonos M

597

nuestro rey, como dicho tengo en el captulo que dello habla. Y nos decan que de
ah a ocho das no haba de quedar ninguno de nosotros, porque ans se lo prometi la
noche pasada sus dioses. Y nos decan otras muchas palabras malas, y a la postre
decan: "Mir cun malos y bellacos sois, que aun vuestras carnes son tan malas para
comer, que amargan como las hieles, que no las podemos tragar de amargor". Y parece
ser, como aquellos das se haban hartado de nuestros soldados y compaeros, quiso
Nuestro Seor que les amargase las carnes. Pues a nuestros amigos los tascaltecas, si
mucho vituperio nos decan a nosotros, ms les decan a ellos; e que los ternan por
esclavos para sacrificar y hacer sus sementeras y tornar a edificar las casas que les
habamos derrocado, y que las haban de hacer de cal y canto labradas, e que sus
Huichilobos se lo haba prometido. Y diciendo esto, luego el bravoso pelear. Y se
venan por unas casas derrocadas, y por muchas canoas que tenan nos tomaban las
espaldas, y aun nos tenan algunas veces ya atajados en la calzada. Y Nuestro Seor
Dios nos sustentaba cada da, que nuestras fuerzas no bastaban, mas todava los
hacamos volver muchos dellos heridos, y otros quedaban muertos.
Dejemos de hablar de los grandes combates que nos daban. Y digamos cmo
nuestros amigos los de Tascala y de Cholula y Guaxocingo, y aun los de Tezcuco e
Chalco e Tamanalco, acordaron de se ir a sus tierras. E sin lo saber Corts ni Pedro de
Alvarado ni Sandoval se fueron todos los ms, que no qued en el real de Corts salvo
Estesuchel, que despus que se bautiz se llam don Carlos, y era hermano de don
Fernando, seor de Tezcuco, y era muy esforzado hombre, y quedaron con l otros sus
parientes y amigos, hasta cuarenta. Y en el real de Sandoval qued otro cacique de
Guaxocingo con obra de cincuenta hombres; y en nuestro real quedaron dos hijos de
don Lorenzo de Vargas y el esforzado de Chichimecatecle con obra de ochenta
tascaltecas, sus parientes y vasallos. Por manera que de ms de veinte y cuatro mil
amigos que traamos, no quedaron en todos tres reales sino obra de ducientos amigos,
que todos se nos fueron a sus pueblos. Y desque nos hallamos solos con tan pocos
amigos, rescebimos pena. Y Corts y Sandoval, cada uno en su real, preguntaba a los
amigos que les quedaban que por qu se haban [166v] ido de aquella manera los
dems; y decan que como vean que los mexicanos hablaban de noche con sus dolos
10365

10366

10367

10368

10369

10370

10371

10372

10373

10374

10375

10376

10377

10378

10365
10366
10367

tengo <\en el captulo que dello habla> G : tengo M


ah G : all M
ninguno de nosotros, porque ans se lo prometi la noche pasada sus dioses, y nos decan otras
muchas palabras malas G : ninguno de nosotros a vida, porque as se lo haban prometido la noche
antes sus dioses. Y desta manera nos decan otras cosas malas M
10368 tan malas G : malas M
10369 haba<-n>
10370 por muchas G : con las muchas M
10371 ya atajados G : atajados M
10372 <\Dios> <-Jesucristo> G : Jesucristo M
10373 Tezcuco <\e Chalco e Tamanalco> G : Tezcuco M
10374 salvo G : sino M
10375 hasta G : que seran hasta M
10376 don Lorenzo G : nuestro amigo don Lorenzo M
10377 sus parientes y vasallos. Por manera que de ms de veinte y cuatro mil amigos que traamos, no
quedaron en todos tres reales sino obra de ducientos amigos, que todos se nos fueron a sus pueblos. Y
desque A : parientes y vasallos. Por manera que de ms de veinte y cuatro mil amigos que traamos,
no quedaron en todos tres reales sino obra de doscientos amigos, que todos se nos fueron a sus
pueblos. Y como M
vasallos. Por manera que de ms de veinte y cuatro mil amigos que traamos, no quedaron en todos tres
reales sino obra de ducientos amigos, que todos se nos fueron a sus pueblos A : vasallos (...) G
10378 los dems G : los dems sus hermanos M

598

y les prometan que nos haban de matar a nosotros y a ellos, que crean que era
verdad, e de miedo se iban. Y lo que le daba ms crdito era que nos van a todos
heridos y nos haban muerto muchos de los nuestros, y que dellos mismos faltaban
ms de mil y docientos, y que temieron no nos matasen todos. Y tambin porque
Xicotenga el Mozo, el que mand ahorcar Corts en los trminos de Tezcuco,
siempre les deca que saba por sus adivinanzas que a todos nos haban de matar y que
no quedara ningn tascalteca dellos a vida; y por estas causas se fueron. Y puesto
que Corts en lo secreto mostr pesar dello, mas con rostro alegre les dijo que no
tuviesen miedo, e que aquello que los mexicanos les decan que era mentira y por
desmayarlos; y tantas cosas de prometimientos les dijo, con palabras amorosas, que
les esforz a estar con l; y otro tanto dijimos a Chichimecatecle y a los dos
mancebos Xicotengas.
Y en aquellas plticas que Corts deca a Estesuchel, que ya he dicho que se dijo
don Carlos, como era de suyo seor y esforzado, dijo a Corts: "Seor Malinche, no
rescibas pena por no batallar cada da con los mexicanos, sana de tu pierna, toma mi
consejo, y es que te ests algunos das en tu real; y otro tanto manda al Tonatio (que era
Pedro de Alvarado, que ans le llamaban) que se est en el suyo, y a Sandoval en
Tepeaquilla, y con los bergantines anden cada noche e de da a quitar y defender que
no les entren bastimentos ni agua, porque estn dentro en esta gran cibdad tantos mil
xiquipiles de guerreros, que por fuerza comern el bastimento que tienen; y el agua
que agora beben es media salobre, de unas fuentes que tienen hechas, y como llueve
cada da, y algunas noches recogen el agua, y dello se sustentan; mas qu pueden
hacer si les quitas la comida y el agua, sino que es ms que guerra la que ternn con la
hambre e sed?" Y como Corts aquello entendi, le ech los brazos encima y le dio
gracias por ello, y con prometimiento que le dara pueblos. Y aqueste consejo ya lo
habamos puesto en plticas muchos soldados; mas somos de tal calidad, que no
queramos aguardar tanto tiempo, sino entralles en la cibdad. Y desque Corts lo hobo
muy bien considerado lo que el cacique dijo (puesto que ya se lo habamos enviado a
decir por nuestra parte, y sus capitanes y soldados se lo decan por otra), mand a dos
bergantines que fuesen a nuestro real y al de Sandoval a nos decir que nos manda que
estuvisemos otros tres das sin les ir entrando en la cibdad. Y como en aquella sazn
10379

10380

10381

10382

10383

10384

10385

10386

10387

10388

10389

10390

10391

10392

10393

10394

10395

10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385

les prometan G : prometan M


era verdad G : deba de ser verdad M
<-de nosotros> <\de los nuestros> G : de nosotros M
<-muriesen> <\nos matasen> todos G : matasen a todos M
el que G : que M
en <\los trminos de> Tezcuco G : en Tezcuco M
no quedara ningn <\tascalteca> dellos a vida; y por estas causas G : no haba de quedar ninguno
de nosotros a vida; y por esta causa M
ningn A : ninguno G
10386 cosas G : palabras M
10387 con palabras amorosas, que les G : y con palabras amorosas les esforz M
10388 dos mancebos G : dos M
10389 cada noche e de da G : cada da M
10390 dentro G : aqu dentro M
10391 comern G : se les ha de acabar M
10392 cada da, y algunas noches G : de da y de noche M
10393 ya lo G : lo M
10394 Y desque Corts lo hobo muy bien considerado lo que el cacique dijo (puesto que ya se lo
habamos enviado a decir por nuestra parte G : Y cuando hubo bien considerado lo que nosotros
tambin le habamos dicho M
10395 decir que nos manda G : decir M

599

los mexicanos estaban vituriosos, no osbamos enviar un bergantn solo, y por esta
causa envi dos.
Y una cosa nos ayud mucho, y es que ya osaban todos nuestros bergantines
romper las estacadas que los mexicanos les haban hecho en la laguna para que
zabordasen. Y es desta manera: que remaban con gran fuerza, y para que mejor furia
trujese el remar, tomaban desde algo atrs, y si haca viento, con las velas y remos
muy mejor; e ans eran seores de la laguna y aun de muchas partes de las casas que
estaban apartadas de la cibdad; y los mexicanos que aquello vieron [167r] se les
quebr algo de su braveza.
Dejemos esto y volvamos a nuestras batallas. Y es que, pues que no tenamos
amigos, comenzamos a cegar y tapar la gran abertura que he dicho otras veces que
estaba junto a nuestro real; con la primera capitana (que vena la rueda, de acarrear
adobes y madera y cegar) lo ponamos muy por la obra y con grandes trabajos, y las
otras dos capitanas batallbamos; ya he dicho otra vez
que ans lo tenamos
concertado y haba de andar por rueda; y en cuatro das que todos trabajamos en ella
la tenamos cegada y allanada. Y otro tanto haca Corts en su real, que tena el
mismo concierto, y aun l en persona estaba trabajando, llevando adobes y madera,
hasta que quedaban seguras las puentes y calzadas y aberturas, por tenello seguro al
retraer; y Sandoval, ni ms ni menos en el suyo; y nuestros bergantines, junto con
nosotros, sin temer estacadas; y desta manera les fuimos entrando poco a poco.
Volvamos a los grandes escuadrones que a la contina nos daban guerra y muy
bravosos e vituperiosos se venan a juntar pie con pie con nosotros; y de cuando en
cuando, cmo se mudaban unos escuadrones, y venan otros. Pues digamos la grita y
alaridos que traan, y en aquel instante el resonido de la cornetilla del Guatmuz, y
entonces apechugaban de tal arte con nosotros, que no nos aprovechaban cuchilladas ni
estocadas que les dbamos, y nos venan a echar mano. Y como, despus de Dios,
nuestro buen pelear nos haba de valer, tenamos muy reciamente contra ellos, hasta que
con las escopetas y ballestas y arremetidas de los de a caballo, que estaban a la contina
con nosotros la mitad dellos, y con los bergantines, que no teman ya las estacadas, les
hacamos estar a raya; y poco a poco les fuimos entrando. Y desta manera batallbamos
hasta cerca de la noche, que era hora de retraer. Pues ya que nos retraamos, ya he dicho
otras muchas veces que haba de ser con gran concierto, porque entonces procuraban
de nos atajar en la calzada y pasos malos; y si de antes lo haban procurado, en estos
das, con la vitoria pasada, lo ponan muy ms por la obra. Y digo que por tres partes
nos tenan tomados en medio un da; mas quiso Nuestro Seor Dios que, puesto que
10396

10397

10398

10399

10400

10401

10402

10403

10404

10405

10406

10407

10408

10409

10396
10397

todos nuestros G : nuestros M


mejor furia trujese el <\el remar>, tomaban desde algo atrs G : ms furia trajesen, tomaban algo
atrs M
10398 <-des>que G : como M
10399 pues que G : aunque M
10400 otra vez G : otras veces M
10401 trabajamos G : trabajbamos M
10402 que tena G : con M
10403 estaba trabajando, llevando G : llevaba M
10404 y muy bravosos e vituperiosos G : que muy bravosos e victoriosos M
10405 la grita y alaridos G : el ruido y alaridos M
10406 la cornetilla del G : la corneta de M
10407 muchas veces G : veces M
10408 lo haban procurado, en estos das, con la vitoria pasada, lo ponan muy ms por la obra G : lo
procuraban, en estos das, con la victoriao que haban alcanzado, lo ponan muy por la obra M
10409 <\un da\> <-en este da>

600

herieron muchos de nosotros, nos tornamos a juntar y matamos y prendimos muchos


contrarios; y como no tenamos amigos que echar fuera de las calzadas y los de a
caballo nos ayudaban valientemente, puesto que en aquella refriega y combate les
hirieron dos caballos, volvimos a nuestro real bien heridos, donde nos curamos con
aceite y apretar las heridas con mantas, y comer nuestras tortillas con aj e hierbas e
tunas, y luego puestos todos en la vela.
Digamos agora lo que los mexicanos hacan de noche en sus grandes y altos ces, y
es que taan el maldito atambor, que digo otra vez que era el ms maldito sonido y
ms triste que se poda inventar, y sonaba lejos tierras, y taan otros peores
instrumentos y cosas diablicas, y tenan grandes lumbres y daban grandsimos gritos
e silbos. Y en aquel instante estaban sacrificando nuestros compaeros de los que
haban tomado a Corts, que supimos que diez das arreo acabaron de sacrificar a
todos nuestros soldados, y al postrero dejaron a Cristbal de Guzmn, que vivo lo
tuvieron doce o trece das, segund dijeron tres capitanes mexicanos que prendimos. Y
cuando los sacrificaban, entonces hablaba su Huichilobos con ellos y les prometa
vitoria y que habamos de ser muertos a sus manos antes de [167v] ocho das e que nos
diesen buenas guerras, y aunque en ellas muriesen muchos; y desta manera los traa
engaados.
Dejemos de sus sacrificios y volvamos a decir que, desque otro da amaneci, ya
estaban sobre nosotros todos los mayores poderes que Guatmuz poda juntar. Y como
tenamos cegada la abertura y calzada y puente, y la podan pasar en seco, mi fe!, ellos
tenan atrevimiento a nos venir a nuestros ranchos e tirar vara e piedra e flechas, que si
no fueran por los tiros, que siempre con ellos les hacamos apartar, porque Pedro
Moreno Medrano, que tena cargo dellos, les haca mucho dao. Y quiero decir que nos
tiraban saetas de las nuestras con ballestas, cuando tenan vivos cinco ballesteros e al
Cristbal de Guzmn con ellos, y les hacan que les armasen las ballestas y les
amostrase cmo haban de tirar; y ellos, o los mexicanos, tiraban aquellos tiros como
cosa pensada, e no hacan mal con ellos. Y de la misma manera que nosotros, y aun ms
reciamente, batallaban con Corts y el Sandoval, y les tiraban saetas, puesto que no
hacan mal. Y esto sabamoslo por saberlo los bergantines que de nuestro real iban
al de Corts, y de Cortes al nuestro e al de Sandoval. Y siempre nos escriba de la
manera que habamos de batallar y todo lo que habamos de hacer, y encomendndonos
10410

10411

10412

10413

10414

10415

10416

10417

10418

10419

10420

10421

10422

10423

10424

10425

10426

10427

10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425

<\-ilegible>
digo G : dije M
se poda G : podan M
lejos tierras G : muy lejos M
y <-en fin> <\cosas> G : En fin, cosas M
<-algunos>
haban tomado G : tomaron M
doce o trece G : diez y ocho M
y aunque G : aunque M
<\-dellos>
desque G : cuando M
que si no G : si no M
siempre con ellos G : siempre M
<-porque an> <\cuando>
amostrase G : mostrase M
<\como cosa pensada, e no hacan mal con ellos>. Y de la misma manera <\que nosotros>, y aun
ms reciamente batallaban <\con> Corts y el Sandoval, y les tiraban saetas <-con las ballestas>
<\puesto que no hacan mal> G : como cosa pensada, y no nos haca mal; y tambin batallaban
reciamente Corts y Sandoval, y les tiraban saetas con ballestas M
10426 por <\saberlo> los bergantines G : por los bergantines M
10427 <\al de>

601

la vela y que siempre estuviesen la mitad de los de a caballo en Tacuba guardando el


fardaje y las indias que nos hacan pan, y parsemos mientes que no rompiesen por
nosotros una noche, porque unos prisioneros que en el real de Corts se prendieron le
dijeron que Guatmuz deca muchas veces que diesen en nuestro real de noche, pues
no haba tascaltecas que nos ayudasen, porque bien saban que se nos haban ido ya
todos los amigos; e ya he dicho muchas veces que ponamos gran diligencia en velar.
Dejemos desto y digamos que cada da tenamos muy recios combates y no
dejbamos de les ir ganando albarradas y puentes y aberturas de agua; y como nuestros
bergantines osaban ir por doquiera de la laguna y no teman a las estacadas,
ayudbannos muy bien. Y digamos cmo siempre andaban dos bergantines de los que
tena Corts en su real a dar caza a las canoas que metan agua y bastimentos, y cogan
en la laguna uno como medio lama que despus de seco tena un sabor de que eso, y
traan en los bergantines muchos indios presos. Tornemos al real de Corts y de
Gonzalo de Sandoval, que cada da iban conquistando y ganaban albarradas y calzadas y
puentes; y en aquestos trances y batalla despus del desbarate de Corts, se haban
pasado doce o trece das.
Y desque Estesuchel, hermano de don Fernando, seor de Tezcuco, vio que
volvamos muy de hecho sobre nosotros y no era verdad lo que los mexicanos decan
que dentro de diez das nos haban de matar, porque ans se lo haban prometido sus
Huichilobos y Tezcatepuca, envi a decir a su hermano don Fernando que luego
enviase a Corts todo el poder de guerreros que pudiese sacar de Tezcuco; y vinieron,
dentro en dos das que se lo envi a decir, ms de dos mil hombres de guerra.
Acurdome que vino con ellos un Pero Snchez Farfn y Antonio de Villarroel,
marido que fue de Isabel de Ojeda, porque aquestos dos soldados haba dejado Corts
en aquella cibdad: [168r] el Pero Snchez Farfn era capitn y el Villarroel era ayo de
don Hernando. Y cuando Corts vio tan buen socorro, se holg mucho y les dijo
palabras halageas.
Y asimismo en aquella sazn volvieron muchos tascaltecas con sus capitanes, y
vena por general dellos un cacique de Topeyanco que se deca Tecapaneca, y
tambin vinieron otros muchos indios de Guaxocingo y muy pocos de Cholula. Y
como Corts supo que haban vuelto, mand que todos, ans como venan, fuesen a su
real para les hablar. Y primero que fuesen, les mand poner guardas de guerra de
nuestros soldados en el camino para defendellos, porque si saliesen mexicanos a les
10428

10429

10430

10431

10432

10433

10434

10435

10436

10437

10438

10439

10440

10441

10442

10443

10444

10428
10429
10430
10431

<-a Corts>
e ya he dicho muchas veces G : ya he dicho M
<-rebatos> <\combates> G : rebatos M
iban conquistando y ganaban albarradas y calzadas y puentes G : iba conquistando y ganando
albarradas y puentes y aberturas de agua M
10432 despus del desbarate de Corts, se haban pasado G : desde el desbarate de Corts M
10433 Y desque Estesuchel G : Y Estesuchel M
10434 sobre G : en M
10435 haban prometido G : prometieron M
10436 Huichilobos <\y Tezcatepuca> G : Huichilobos M
10437 hombres <\de guerra> G : hombres M
10438 <\un\> Pero G : Pero M
10439 <-la> <\Isabel de> Ojeda G : la Ojeda M
10440 general G : capitn M
10441 muy pocos G : pocos M
10442 <-venirse> todos <\ans como venan> G : todos M
10443 <-viniesen> <\fuesen> G : viniesen M
10444 guardas <\de guerra de nuestros soldados> G : guardas M

602

dar guerra. Y desque fueron delante de Corts, les hizo un parlamento con doa
Marina y Jernimo de Aguilar y les dijo que bien habrn credo y tenido por cierto la
buena voluntad que Corts siempre les ha tenido y tiene, ans por haber servido a Su
Majestad como por las buenas obras que dellos hemos rescebido; y que si les mand
desde que venimos aquella cibdad venir con nosotros a destruir a los mexicanos, que su
intento fue porque se aprovechasen y volviesen ricos a sus tierras y se vengasen de sus
enemigos, y no para que por su sola mano hobisemos de ganar aquella gran cibdad; y
puesto que siempre les ha hallado buenos y en todo nos han ayudado, que bien habrn
visto que cada da les mandbamos salir de las calzadas porque nosotros estuvisemos
ms desembarazados sin ellos para pelear; e que ya les haba dicho y amonestado otras
veces que el que nos da vitoria y en todo somos ayudados
es Nuestro Seor
Jesucristo, en quien creemos y adoramos. Y porque se fueron al mejor tiempo de la
guerra eran dinos de muerte: dejar sus capitanes peleando y desmamparallos!, y
porque ellos no saben nuestras leyes y ordenanzas, que les perdonan. E que porque
mejor lo entiendan, que mirasen que, estando sin ellos, bamos derrocando casas y
ganando albarradas; y que desde all adelante les manda que no maten ningunos
mexicanos, porque les quiere tomar de paz. Y despus que les hobo dicho este
razonamiento, abraz a Chichimecatecle y a los dos mancebos Xicotengas y a
Estesuchel, hermano de don Hernando, y les prometi que les dara tierras y vasallos
ms de los que tenan, tenindoles en mucho a los que quedaron en nuestro real; y
ansimismo habl muy bien a Tecapaneca, seor de Topeyanco, y a los caciques de
Guaxocingo y Cholula, que solan estar en el real de Sandoval. Y desque les hobo
platicado lo que dicho tengo, cada uno mand que se fuese e se fue a su real.
Y volvamos a nuestras grandes guerras y combates que siempre tenamos y nos
daban, y porque cada da y de noche no hacamos sino batallar, y en las tardes, al
retraer, siempre heran a muchos de nuestros soldados, y dejar de contar muy por
extenso todo lo que pasaba. Y quiero decir cmo en aquellos das llova en las tardes,
que nos holgbamos que viniese el aguacero temprano, porque, como se mojaban, los
contrarios no peleaban bravosamente y nos dejaban retraer en salvo, y desta manera
tenamos algn descanso. Y porque ya estoy harto de escrebir batallas, y ms cansado y
herido estaba de me hallar en ellas, y a los letores les parecer prolijidad recitallas tantas
veces. Ya he dicho que no puedo ser menos, porque en noventa y tres das siempre
batallamos a la contina; mas desde aqu adelante si lo pudiese escusar, no lo traer
tanto a la memoria en esta relacin. Volvamos a nuestro cuento. [168v] Y como en
todos tres reales les bamos entrando en su cibdad, Corts por su parte, y Sandoval por
la suya, y Pedro de Alvarado por la nuestra, llegamos adonde tenan la fuente, que ya he
10445

10446

10447

10448

10449

10450

10451

10452

10453

10454

10455

10456

10457

10458

10459

10460

10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460

desque <-parescieron> <\fueron> delante G : cuando aparecieron M


habrn G : haban M
<\Corts\>
<-venirse>
somos ayudados G : nos ayuda M
y porque A : (...) porque G
les perdonan G : es de perdonar M
<-estaban> <\solan estar> G : estaban M
desque G : como M
<\mand que se fuese e se fue> a su real. <-Dejemos desto> G : se fue. Dejemos desto M
<\-guerra>
cada da y de noche G : siempre de da y de noche M
y dejar G : dejar M
todo lo G : lo M
<\en>
traer G : traera M

603

dicho otra vez que beban el agua salobre, la cual quebramos y deshicimos porque no
se aprovechasen della. Y estaban guardndola algunos mexicanos, y tuvimos buena
refriega de vara y piedra y flecha y muchas lanzas largas con que aguardaban a los
caballos, porque ya por todas partes de las calles que habamos ganado andbamos,
porque estaba ya llano y sin agua e aberturas, y podan correr muy gentilmente.
Dejemos de hablar en esto y digamos cmo Corts envi a Guatmuz mensajeros
rogndole por la paz, y fue de la manera que dir adelante.
10461

10462

10463

10465

10466

10461
10462
10463
10464
10465
10466

el agua G : agua M
<-cuando>
<-de lo>
andbamos G : andaban ya M
sin agua <\e aberturas> G : sin agua M
por G : con M

604

10464

CAPTULO CLIIII

10467

Cmo Corts envi tres principales mexicanos que se haban


prendido en las
batallas pasadas a rogar a Guatmuz que tuvisemos paces, y lo que Guatmuz
respondi y lo que ms pas
10468

10469

10470

Desque Corts vio que bamos ganando en la cibdad muchas puentes y calzadas y
albarradas, y derrocando casas, como tena presos tres principales personas, que eran
capitanes de Mxico, les mand que fuesen a hablar a Guatmuz para que tuviese paces
con nosotros. Y los principales dijeron que no osaran ir con tal mensaje, porque su
seor Guatmuz les mandara matar. En fin de palabras, tanto se lo rog Corts y, con
promesas que les hizo y mantas que les dio, fueron. Y lo que mand que dijesen al
Guatmuz es que, porque le quiere bien y por ser deudo tan cercano del gran
Montezuma, su amigo y casado con su hija, y porque ha mancilla que aquella gran
cibdad, porque no se acabe de destruir y por escusar la gran matanza que cada da se
haca en sus vecinos y forasteros, que le ruega que vengan de paz, y que en nombre
de Su Majestad les perdonar todas las muertes y daos que nos han hecho y les har
muchas mercedes, y que tengan consideracin a que ya se lo ha enviado a decir cuatro
veces y que l, como mancebo, o por sus consejeros, y la ms principal causa,
por sus malditos dolos y papas, que les aconsejan mal, no ha querido venir, sino
darnos guerra. Y pues que ya ha visto tantas muertes como en las batallas que nos dan
les ha venido, y tenemos de nuestra parte todas las cibdades y pueblos de toda aquella
comarca, y que cada da nuevamente vienen ms contra ellos, que se conduela de
tal perdimiento de sus vasallos y cibdad. Y tambin les envi a decir que sabamos
que se les haban acabado los mantenimientos y que agua no la tenan; y otras muchas
palabras bien dichas, que los tres principales lo entendieron muy bien por nuestras
10471

10472

10473

10474

10475

10476

10478

10477

10479

10480

10481

10482

10483

10484

10485

10486

10487

10488

10489

10467
10468
10469
10470

CLIIII G : CLII <\151> A


que se haban A (...)ban G
tuvisemos A (...)semos G
Cmo Corts envi tres principales mexicanos que se haban prendido en las batallas pasadas a
rogar a Guatmuz que tuvisemos paces, y lo que Guatmuz respondi y lo que ms pas G : Cmo
Corts envi a Guatmuz a rogarle que tengamos paz M
10471 Desque G : Despus que M
10472 osaran G : osaban M
10473 En fin de palabras G : En fin M
10474 fueron G : que fueron M
10475 <\porque> G : que M
10476 le ruega A (...) ruega G
10477 vengan de paz, y que G : venga de paz, y M
10478 tengan consideracin a que ya se lo ha enviado a decir cuatro G : tenga consideracin que se lo ha
enviado a decir tres o cuatro M
10479 como mancebo G : por ser mancebo M
10480 ms principal <\causa> G : principal causa M
10481 y papas G : o papas M
10482 Y pues G : Pues M
10483 ha venido, y G : han sucedido, y que M
10484 que cada G : cada M
10485 se conduela G : se compadezca M
10486 Y tambin les envi a decir que sabamos G : Tambin les envi a decir M
10487 agua G : tambin agua M
10488 muchas palabras G : palabras M
10489 lo G : las M

605

lenguas y demandaron a Corts una carta; y sta no porque la entendan, sino que ya
saban claramente que cuando envibamos alguna mensajera o cosas que les
mandbamos, era un papel de aquellos que llaman amales, seal como mandamiento
Y desque los tres mensajeros parescieron ante su seor Guatmuz, con grandes
lgrimas y sollozando le dijeron lo que Corts [169r] les mand, y el Guatmuz desque
lo oy, y sus capitanes que juntamente con l estaban, segn supimos,
que al
principio rescibi pasin de que tuviesen atrevimiento de venilles con aquellas plticas;
mas como el Guatmuz era mancebo e muy gentil hombre, para ser indio, y de
buena disposicin y rostro alegre, y aun la color algo ms que tiraba a blanco que a
matiz de indios, que era de obra de veinte y cinco o veinte y seis aos, y era casado
con una muy hermosa mujer, hija del gran Montezuma, su to, y, segn despus
alcanzamos a saber, tena voluntad de hacer paces. Y para platicallo mand juntar todos
sus principales y capitanes y papas de los dolos, y les dijo que l tena voluntad de no
tener guerra con Malinche y todos nosotros. Y la pltica que sobre ello les puso fue
que ya haba probado todo lo que se puede hacer sobre la guerra y mudado muchas
maneras de pelear; y que somos de tal manera que cuando pensaban que nos tenan
vencidos, que entonces volvamos muy ms reciamente sobre ellos; y que al presente
saba los grandes poderes de amigos que nuevamente nos haban venido y que todas las
cibdades eran contra ellos e que ya los bergantines les haban rompido sus estacadas y
los caballos corran a rienda suelta por todas las calles de su cibdad. Y les puso por
delante otras muchas desventuras que tenan sobre los mantenimientos y agua, que les
rogaba o mandaba que cada uno dellos diesen su parescer, y los papas tambin
dijesen el suyo e lo que sus dioses Huichilobos y Tezcatepuca los han odo hablar e
prometido; e que ninguno tuviese temor de decir la verdad de lo que sentan.
Y segn paresci, le dijeron: "Seor y nuestro gran seor, ya te tenemos por nuestro
rey y es muy bien empleado en ti el reinado, pues en todas tus cosas te has mostrado
varn y te viene de derecho el reino; las paces que dices buenas son, mas mira y
piensa en ello: desque estos teules entraron en estas tierras y en esta cibdad, cual nos
ha ido de mal en peor; mira los servicios y ddivas que les dio nuestro seor, vuestro to
el gran Montezuma, en qu par; pues vuestro primo Cacamatcin, rey de Tezcuco, por
el consiguiente; pues vuestros parientes los seores de Iztapalapa e Cuyuacn e de
Tacuba y de Talatcingo, qu se hicieron; pues los hijos de nuestro gran Montezuma
todos murieron; pues oro y riquezas desta cibdad, todo se ha consumido; pues ya ves
que a todos tus sbditos y vasallos de Tepeaca e Chalco y aun de Tezcuco y todas
10490

10491

10492

10493

10494

10495

10496

10497

10498

10499

10500

10501

10502

10503

10504

10505

10490
10491
10492
10493

p<a+o>r<-a>que
desque G : cuando M
segn supimos G : pareci ser M
tuviesen atrevimiento de venilles con aquellas plticas G : fuesen atrevidos aquellos capitanes de
irles con tales embajadas M
10494 hombre, <\para ser indio>, y de buena G : hombre de buena M
10495 <\y cinco o veinte y seis> G : y tres M
10496 y G : ni M
10497 ello G : ellos M
10498 haba G : haban M
10499 todas las G : las M
10500 diesen G : diese M
10501 <\e prometido>; e que ninguno tuviese temor de decir G : y que ninguno tuviese temor de hablar y
decir M
10502 sentan G : senta M
10503 <\el reino>
10504 desque G : cuando M
10505 hijos <-e hijas> de nuestro <\gran>

606

vuestras cibdades y pueblos les han hecho esclavos e sealado las caras. Mira primero
lo que nuestros dioses te han prometido, toma buen consejo sobre ello y no te fes de
Malinche y de sus palabras halageas, que todo es mentira e maldades; que ms
vale que todos muramos en esta cibdad peleando que no vernos en poder de quien nos
haran
esclavos y nos atormentarn por oro".
Y los papas tambin en aquel
instante le dijeron que sus dolos les haban prometido vitoria tres noches arreo
cuando sacrificaban. Y entonces el Guatmuz, medio enojado, dijo: "Pues que ans
queris que sea, guard mucho el maz y bastimento que tenemos y muramos todos
peleando, y desde aqu adelante ninguno sea osado a demandar paces, si no, yo le
mandar matar". E all todos prometieron de pelear noches y das, o morir en
defensa de su cibdad. Pues ya esto acordado, tuvieron trato con los de Suchimilco y
otros pueblos que les metiesen agua en canoas, de noche, e abrieron otras fuentes en
partes que tenan agua, aunque salobre.
Dejemos ya de hablar en este su concierto. Y digamos de Corts y todos nosotros,
que estuvimos dos das sin entralles en su cibdad esperando la respuesta, y cuando no
nos catamos, vienen tantos escuadrones de [169v] indios guerreros en todos tres
reales y nos dan tan recia guerra, que como leones muy bravos se venan a encontrar
con nosotros, que creyeron llevarnos de vencida. Esto que digo es por nuestra parte
de Pedro de Alvarado, que en la de Corts y en la de Sandoval tambin dijeron que
les llegaron a sus reales, que no los podan defender, aunque ms les mataban y
heran. Y cuando peleaban tocaban la corneta del Guatmuz, y entonces habamos de
tener orden en que no nos desbaratasen, porque ya he dicho otras veces se metan por
las puntas de las espadas
y lanzas por nos echar mano; y como ya estbamos
acostumbrados a los reencuentros, puesto que cada da heran y mataban de nosotros,
tenamos con ellos pie con pie.
Y desta manera pelearon seis o siete das arreo, y nosotros les matbamos y heramos
muchos dellos; y con todo esto, no se les daba nada por morir peleando. Acurdome
que nos decan: "En qu se anda Malinche cada da que tengamos paces con vosotros?
10506

10507

10508

10509

10510

10511

10512

10513

10514

10515

10516

10517

10518

10519

10520

10521

10522

10523

10524

10525

10526

10527

10528

10529

10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529

han G : ha M
y de su palabras halageas G : ni de sus palabras M
<\halageas, que todo es mentira e maldades>
har<+>an G :harn M
<\por oro> <-desque aquello les oy Guatmuz>
tambin en aquel instante G : en aquel tiempo M
dolos G : dioses M
sacrificaban G : les sacrificaban M
que ans G : as M
des<+de>
mandar matar G : matar M
oG:yM
acordado G : acabado M
indios guerreros G : guerreros mexicanos M
se venan a en<+con>trar G : venan a encontrar M
creyeron G : en todo su seso creyeron M
es G : fue M
en la de G : de M
llegaron G : haban llegado M
los G : les M
del G : de M
en que G : que M
las <\puntas de las> espadas G : las espadas M
morir peleando G : morir M

607

Y nuestros dolos nos han prometido vitoria y tenemos mucho bastimento y agua, y
ninguno de vosotros hemos de dejar a vida. Por eso no tornen a hablar sobre paces,
pues las palabras son para las mujeres y las armas para los hombres!" Y diciendo esto,
vinense a nosotros como perros daados: todo era uno; y hasta que la noche nos
desparta estbamos peleando. Y luego, como dicho tengo, al retraer con gran concierto,
porque nos venan siguiendo grandes capitanas dellos y echbamos los amigos fuera
de la calzada, porque ya haban venido muchos ms que de antes, y nos volvamos a
nuestras chozas; y luego ir a velar todos juntos, y en la vela cenbamos nuestra
pobreza de quilites, que son yerbas,
como dicho tengo otras veces; y bien de
madrugada, pelear, porque no nos daban ms espacio. Y desta manera estuvimos
muchos das. Y estando desta manera, tuvimos otro muy malo contraste, y es que se
juntaban de tres provincias, que se decan los de Mataltcingo e Malinalco y otro
pueblo que se dice Tulapa (no se me acuerdan los nombres de los dems), que
estaban obra de ocho a diez leguas de Mxico, para venir sobre nosotros y, mientras
estuvisemos batallando con los mexicanos, darnos en las espaldas y en nuestros reales,
y que entonces saldran los poderes mexicanos; y los unos por una parte y los otros por
la otra tenan pensamiento de nos desbaratar. Y porque hobo otras plticas, y lo que
sobre ello se hizo, dir adelante.
10531

10532

10533

10534

10535

10536

10537

10538

10539

10540

10541

10530

que tengamos paces con vosotros ] que tengamos paces con <-vosotros> <\nosotros> G :
demandndonos paces M
10531 mucho bastimento G : bastimento M
10532 daados G : daados y hablando y peleando M
10533 grandes capitanas G : con grandes capitanas y escuadrones dellos M
10534 <\ms>
10535 a velar G : velar M
10536 nuestra <-mala ventura> <\pobreza de quilites, que son yerbas> G : nuestra mala ventura M
10537 <\muy malo> contraste G : combate M
10538 decan los de G : dicen M
10539 otro pueblo <\que se dice Tulapa\> (no se me acuerdan <\los nombres de los dems>) G : otros
pueblos que no se me acuerda de sus nombres M
10540 <\a diez>
10541 y lo G : lo M

608

CAPTULO CLV

10542

Cmo Guatmuz tena concertado en las provincias de Matalcingo e Tulapa


y
Malinalco y otros pueblos que le viniesen a ayudar y diesen en nuestro real, que es el
de Tacuba, y en el de Corts, y que saldra todo el poder de Mxico entretanto que
peleasen con nosotros y nos daran por las espaldas, y lo que sobre ello se hizo
10543

10544

Y para que esto se entienda bien ha menester volver atrs, a decir desde que a Corts
desbarataron y le llevaron a sacrificar los setenta y tantos soldados, y aun bien puedo
decir setenta y ocho, porque tantos fueron despus que bien se contaron; y tambin he
dicho que Guatmuz envi las cabezas de los caballos y caras que haban desollado, y
pies y manos de nuestros soldados que haban sacrificado, a muchos pueblos y a
Mataltcingo y Malinalco e a Tulapa, y les envi a decir que ya haban muerto ms de la
mitad de nuestras gentes y que les rogaba que para que nos acabasen de matar que
viniesen a le ayudar, y que daran en nuestros reales de da o de noche, y que por
fuerza habamos de pelear [170r] con ellos por nos defender;
que cuando
estuvisemos peleando saldran de Mxico y nos daran guerra por otra parte, de
manera que nos venceran y ternan que sacrificar muchos de nosotros a sus dolos y
haran hartazgas con los cuerpos. De tal manera se lo envi a decir, que lo creyeron y
tuvieron por cierto.
Y dems desto, en Mataltcingo e en Tulapa tena el Guatmuz muchos parientes
por parte de la madre, y como vieron las caras y cabezas de nuestros soldados que he
dicho y lo que les envi a decir, luego lo pusieron por la obra de se juntar con todos
los poderes que tenan e venir en socorro de Mxico y de su pariente Guatmuz. Y
venan ya de hecho contra nosotros y por el camino donde pasaban estaban tres pueblos
nuestros amigos, y les comenzaron a dar guerra y robar las estancias y maizales, e
mataron nios para sacrificar. Los cuales pueblos enviaron en posta a hacrselo
10545

10546

10547

10548

10549

10550

10551

10552

10553

10554

10555

10556

10557

10558

10559

10560

10542
10543
10544

CL<III+V> G : CLIII <\152>


<\e Tulapa>
Cmo Guatmuz tena concertado en las provincias de Matalcingo e Tulapa y Malinalco y otros
pueblos que le viniesen a ayudar y diesen en nuestro real, que es el de Tacuba, y en el de Corts, y que
saldra todo el poder de Mxico entretanto que peleasen con nosotros y nos daran por las espaldas, y
lo que sobre ello se hizo G : Cmo fue Gonzalo de Sandoval contra las provincias que venan a ayudar
a Guatmuz M
10545 atrs G : algo atrs M
10546 llevaron a sacrificar los se<s+t>enta <\y tantos> soldados, y aun bien puedo decir setenta y
<d>o<s+cho> G : se llevaron a sacrificar sesenta y tantos soldados, y aun puedo decir sesenta y dos M
10547 <\e a Tulapa>, y les envi a decir que ya haban muerto ms de la mitad G : y les envi a hacer
saber que ya haba muerto la mitad M
10548 daran G : daran guerra M
10549 o G : y M
10550 <-ellos por defenderse> <\ellos por nos defender> <\-nosotros dellos> G : ellos por defenderse M
10551 <-ellos>
10552 ternan G : tenan M
10553 los G : nuestros M
10554 <\e en Tulapa> tena G : tena M
10555 cabezas <\de nuestros soldados> que he dicho y <\lo> G : cabezas que dicho tengo y lo M
10556 lo pusieron G : pusieron M
10557 los G : sus M
10558 donde pasaban estaban tres pueblos <\nuestros amigos> G : por donde pasaron estaban tres pueblos
M
10559 y robar las estancias <\y maizales>, e mataron nios G : robaron las estancias y robaron nios M
10560 enviaron <\en posta> G : enviaron M

609

saber a Corts para que les enviase ayuda y socorro, y de presto mand a Andrs de
Tapia, que con veinte de caballo e cien soldados e muchos amigos tascaltecas los
socorriese muy bien; y, ans, los hizo retirar a sus pueblos y se volvi al real, de que
Corts hobo mucho placer. Y ansimismo
en aquel instante vinieron otros
mensajeros de los pueblos de Cornavaca a demandar socorro, que los mesmos de
Mataltcingo y de Malinalco e de Tulapa e otras provincias venan sobre ellos, y que
enviase socorro; y para ello envi a Gonzalo de Sandoval con veinte de a caballo y
ochenta soldados, los ms sanos que haba en todos tres reales, e yo fui con l y
muchos amigos; y sabe Dios cules quedaban, con gran riesgo de sus personas, todos
tres reales, porque todos los ms estaban heridos y no tenan refrigerio ninguno.
Y porque hay mucho que decir en lo que hicimos en compaa del Sandoval, que
desbaratamos los contrarios, se dejar de decir ms de que dimos vuelta muy de
presto por socorrer a su real del Sandoval e trujimos dos principales de Mataltcingo
con nosotros
y los dej ms de paz. Y fue provechosa
aquella entrada que
hicimos: lo uno, por evitar que nuestros amigos no
recibiesen ms dao del
recibido; lo otro, porque no viniesen a nuestros reales a nos dar guerra, como
venan de hecho, y porque viese Guatmuz y sus capitanes que no tenan ya ayuda ni
favor de aquellas provincias, y tambin cuando con los mexicanos
estbamos
peleando nos decan que nos haban de matar con ayuda de Mataltcingo y de otras
provincias, y que sus dolos se lo haban prometido.
Dejemos ya decir de la ida y socorro que hicimos con Sandoval y volvamos a
decir cmo Corts envi a Guatmuz a rogalle que viniese de paz y que le perdonara
todo lo pasado, y le envi a decir que el rey nuestro seor le envi a mandar agora
10561

10562

10563

10564

10565

10566

10567

10568

10569

10570

10571

10572

10573

10574

10575

10576

10577

10578

10579

10580

10581

10582

10583

10561
10562
10563

y de presto G : y como lo supo, de presto M


que con G : con M
tascaltecas los socorriese muy bien; y, <\ans>, los hizo retirar a sus pueblos G : les socorri muy
bien y les hizo retraer a sus pueblos, con mucho dao que les hizo M
tascaltecas A <\tasc(...)\> G
10564 placer. Y ansimismo G : placer y contentamiento. Y despus desto M
10565 otros mensajeros G : mensajeros M
10566 y de Malinalco <\e Tulapa> G: de Malinalco M
10567 reales, <\e yo fui con l> G : reales M
10568 quedba<mos+n> con gran riesgo de <-nuestras> <\sus> personas, <\todos tres reales> G :
quedbamos con gran riesgo de nuestras personas M
10569 <-que hay de.> estaba<mos+n> <-quedaban> heridos y no tena<mos+n> G : estbamos heridos
muy malamente y no tenamos M
10570 <-se hizo y> hicimos en compaa del Sandoval, <\que> desbarat<o+amos> G : Sandoval hizo en
el desbarate M
que hicimos en compaa A : <\que hic(...) en compaa\> <-que> G
10571 <\dimos vuelta\> <-se vino> <-trujo> G : se vino M
10572 real del Sandoval, <-\e trujimos> G : su real, y trajo M
10573 <-consigo> <\con nosotros> G : consigo M
10574 ms de paz <-que de guerra>. Y fue provechosa G : ms de paz que de guerra. Y fue muy
provechosa M
10575 hiz<+im>o<+s> G : hizo M
10576 <\no>
10577 <\del recibido>; lo otro G : y lo otro M
10578 reales <\a nos dar guerra> G : reales M
10579 con <-ellos> <\los mexicanos> G : con ellos M
10580 dolos G : dioses M
10581 hiz<+im>o<+s> <\con> Sandoval G : hizo Sandoval M
10582 a Guatmuz a rogalle G : a rogar a Guatmuz M
10583 mandar G : decir M

610

nuevamente que no le destruyese ms aquella cibdad, y que por esta causa los cinco
das pasados no les haba dado guerra ni entrado batallando. E que mire que ya no
tienen bastimentos ni agua y ms de las dos partes de su cibdad por el suelo, y que los
socorros que esperaba de Mataltcingo, que se informe de aquellos dos principales que
entonces le envi cmo les ha ido en su venida, y les envi a decir otras cosas de
muchos ofrescimientos; e fueron con estos dos mensajes
los dos indios de
Mataltcingo y seis principales mexicanos que se haban preso en las batallas pasadas. Y
desque Guatmuz vio los prisioneros de Mataltcingo y le dijeron lo que haba pasado,
no les quiso responder cosa ninguna ms de decilles que se vuelvan a su pueblo, y
luego les mand salir de Mxico.
Dejemos los mensajeros, que luego salieron los mexicanos por tres partes con la
mayor furia que hasta all habamos visto y se vienen a nosotros y en todos tres reales
nos dieron muy recia guerra, y puesto que les heramos y matbamos muchos dellos,
parceme que deseaban morir peleando, y entonces cuando ms recio andaban con
nosotros pie con pie peleando, e nos mataron diez soldados, a los que les cortaron las
cabezas e corrieron por ellos los martirios que a los dems que haban muerto, y los
traan y nos las echaban delante. Entonces decan:
"Tlenquitoa, rey Castilla,
tlenquitoa"; quiere decir en su lengua: "Qu es lo que dice agora el rey de Castilla?"
Y con estas palabras tirar vara y piedra y flecha, [170v] que cubri el suelo y calzada.
Dejemos esto, que ya les bamos ganando gran parte de la cibdad, y en ellos sentamos
que puesto que peleaban muy como varones, no se remudaban ya tantos escuadrones
como solan, ni abran zanjas ni calzadas; mas otra cosa tenan ms cierta: que al
tiempo que nos retraamos nos venan siguiendo hasta nos echar mano.
Y tambin quiero decir que ya se nos haba acabado la plvora en todos tres
reales, y en aquel instante haba venido un navo a la Villa Rica, que era de una
armada de un licenciado Lucas Vzquez de Aylln, que se perdi o desbarataron en las
islas de la Florida. Y el navo aport a aquel puerto, y venan en l ciertos soldados y
plvora y ballestas, y el teniente que estaba en la Villa Rica, que se deca Rodrigo
Rangel, que tena en guarda a Narvez, envi luego a Cortes plvora y ballestas y
soldados.
10584

10585

10586

10587

10588

10589

10590

10591

10592

10593

10594

10595

10596

10597

10598

10584
10585
10586
10587
10588

<\-a Corts a decir>


ha<-n>
les G : le M
e fueron con estos dos mensajes G : que fueron con estos mensajeros M
y seis principales mexicanos que se haban preso en las batallas pasadas. Y desque Guatmuz vio
los <\prisioneros> de Mataltcingo y le dijeron G : y le dijeron M
10589 ms de decilles que se vuelvan a su pueblo G : sino solamente les mand que se volviesen a sus
pueblos M
10590 recio G : recios M
10591 an <\e nos mataron diez soldados, a los que les cortaron las cabezas\> e corrieron por ellos
martirios que la los dems que haban muerto, y los traan y nos las echaban delante. Entonces decan
G : nos decan M
cabezas e corrieron por ellos martirios que la los dems que haban muerto, y los traan y nos las
echaban delante. Entonces decan A : cabezas (...) G
10592 qu es lo que dice agora el rey de Castilla? G : Qu dir el rey de Castilla? Qu dir ahora? M
10593 cubri G : cubran M
10594 <\ya>
10595 ms G : muy M
10596 quiero decir que ya se nos haba G : se nos haba M
10597 <-vino> <\haba venido>
10598 <-como dicho tengo>, y venan <\en l>

611

Y volvamos a nuestra conquista; por abreviar: que acord Corts con todos los
dems capitanes y soldados que les entrsemos cuanto ms pudisemos hasta llegalles
al Tatelulco, que es la plaza mayor, donde estaban sus altos ces y adoratorios; y Corts
por su parte, Sandoval por la suya y nosotros por la nuestra les bamos ganando puentes
y albarradas; y Corts les entr hasta una plazuela donde tenan otros adoratorios y unas
torrecillas. En una de aquellas casas estaban unas vigas puestas en lo alto, y en ellas
muchas cabezas de nuestros espaoles que haban muerto y sacrificado en las batallas
pasadas, y tenan los cabellos y barbas muy crecidas, mucho mayor que cuando eran
vivos, e no lo haba yo credo si no lo viera: yo conosc a tres
soldados, mis
compaeros. Y desque
las vimos de aquella manera, se nos entristecieron los
corazones. Y en aquella sazn se quedaron all donde estaban, mas desde a doce
das se quitaron y las pusimos, aquellas y otras cabezas que tenan ofrescidas a dolos,
las enterramos en una iglesia que hecimos, que se dice agora los Mrtires, cerca de la
puente que dicen el Salto de Alvarado.
Dejemos de contar desto y digamos cmo fuimos batallando los de la capitana
de Pedro de Alvarado. Y llegamos al Tatelulco, y haba tanto mexicano en guarda de
sus dolos y altos ces, y tenan tantas albarradas, que estuvimos bien dos horas que no
se lo podamos tomar ni entralles; y como podan correr ya caballos, puesto que a
todos los ms los hirieron, nos
ayudaron muy bien y alancearon
muchos
mexicanos. Y como haba tanto contrario en tres partes, fuimos las dos capitanas a
batallar con ellos. Y la capitana de un capitn que se deca Gutierre de Badajoz
mand Pedro de Alvarado que les subiese en lo alto del cu del Huichilobos, que son
CXIIII gradas, y pele muy bien con los contrarios y muchos papas que en las casas
de los adoratorios estaban. Y de tal manera le daban guerra los contrarios al Gutierre de
10599

10600

10601

10602

10603

10604

10605

10606

10607

10608
10609

10610

10611

10612

10613

10614

10615

10616

10617

10618

10619

10599
10600
10601
10602

<-ya de dar ms combates>


acord G : mand y acord M
cuanto ms G : cuanto M
y unas torrecillas. En una de aquellas casas estaban unas vigas puestas en lo alto G : en aquellos
ces estaban unas vigas M
10603 espaoles G : soldados M
10604 mucho mayor G : ms M
10605 <-dende a tres das, que como fuimos ganando por nuestra parte dos aberturas de agua y tres
puentes, tuvimos lugar de les ver> si no lo viera: yo conosc a tres G : si no lo viera dende a tres das,
que como fuimos ganando por nuestra parte dos aberturas y puentes, tuvimos lugar de las ver, e yo
conoca a tres M
10606 desque G : cuando M
10607 <-saltaron las lgrimas de los ojos> <\entristecieron los corazones\> G : saltaron las lgrimas de los
ojos M
10608 <-quince> <\doce>
10609 <-y>
10610 los Mrtires <\cerca de la puente que dicen el salto de Alvarado>. Dejemos de contar esto G : los
Mrtires, que nosotros hicimos. Dejemos desto M
10611 fui<\mos> <-vamos> batallando <-por la parte> <\los de la capitana> G : fuimos batallando por la
parte M
10612 podamos tomar <\ni entralles> G : podimos tomar M
10613 todos los ms <\los> hirieron, nos G : les hirieron, mas nos M
10614 <-\e alanceaon>
10615 tanto contrario G : tantos contrarios M
10616 dos G : tres M
10617 de un <\capitn que se deca\> Gutierre G : era de un Gutierre M
10618 les subiese G : subiese M
10619 de Huichilobos <\que son CXIIII gradas> G : de Huichilobos M

612

Badajoz e a su capitana, que le hacan venir diez o doce gradas abajo rodando, y
luego le fuemos a socorrer y dejamos el combate en que estbamos con muchos
contrarios. E yendo que bamos, nos siguieron los escuadrones con que pelebamos e
corrimos harto peligro de nuestras vidas, y todava les subimos sus gradas arriba, que
son CXIIII, como otras veces he dicho.
Aqu haba bien que decir en qu peligro nos vimos los unos y los otros en
ganalles aquellas fortalezas, que ya he dicho otras muchas veces que era muy alta, y
en aquellas batallas nos tornaron a herir a todos muy malamente; todava les pusimos
fuego y se quemaron los dolos,
y levantamos nuestras banderas y estuvimos
batallando en lo llano, despus de puesto fuego, hasta la noche, que no nos podamos
valer con tanto guerrero.
Dejemos de hablar en ello y di[171r]gamos que como Corts y sus capitanes vieron
otro da desde donde andaban batallando por sus partes, en otros barrios y calles lejos
del alto cu, las llamaradas que el cu mayor se arda, que no se haban apagado, y
nuestras banderas que vieron encima, se holg mucho e se quisiera hallar ya
tambin en l, y aun dijeron que tuvo invidia, mas no poda, porque haba un cuarto de
legua de un cabo a otro y tena muchas puentes y aberturas de agua por ganar. Y por
donde andaba le daban recia guerra y no poda entrar tan presto como quisiera en el
cuerpo de la cibdad como hecimos los de Alvarado. Mas desde a cuatro dias se junt
con nosotros as Corts como el Sandoval, y podamos ir desde un real a otro por las
calles y casas derrocadas y puentes e albarradas deshechas y aberturas de agua, todo
ciego; y en este instante ya se iban retrayendo el Guatmuz con todos sus guerreros
en una parte de la cibdad dentro de la laguna, porque las casas y palacios en que viva
ya estaban por el suelo. Y con todo esto, no dejaban cada da de salir a nos dar guerra, y
al tiempo del retraer nos iban siguiendo muy mejor que de antes.
E viendo esto Cortes, e que se pasaban muchos das e no venan de paz ni tal
pensamiento tenan, acord con todos nuestros capitanes que les echsemos celadas. Y
10620

10621

10622

10623

10624

10625

10626

10627

10628

10629

10630

10631

10632

10633

10634

10635

10636

10637

10638

10620

los contrarios <\al Gutierre Badajoz y su capitana, que le hacan venir diez o doce gradas abajo
rodando> <-venir> G : los contrarios, que le hacan venir las gradas abajo M
10621 <-Pedro de Alvarado nos mand que le fue<-se>mos> a socorrer <\y> <-le> dexa<-se>mos G :
Pedro de Alvarado nos mand que le fusemos a socorrer y dejsemos M
10622 estbamos <\con muchos contrarios> G : estbamos M
10623 que pelebamos <\e corrimos harto peligro de nuestras vidas> G : quien pelebamos M
10624 sub<-a>mos sus gradas arriba, <\que son CXIII, como otras veces tengo dicho> G : subamos sus
gradas arriba M
10625 <-trabajos> <\peligro> G : trabajo M
10626 otras muchas G : otras M
10627 <\y se quemaron los dolos> G : a los dolos M
10628 vie<-en aquella sazn que> <\ron otro da desde donde> andaban batallando por sus partes, en otros
barrios y calles lejos G : vieron en aquella sazn, desde sus barrios y calles donde andaban peleando
em sus partes, lejos M
10629 se arda, <\que no se haban apagado> G : arda M
10630 <\que vieron>
10631 se holg mucho G : se holg M
10632 hallar ya tambin en l, <\y aun dijeron que tuvo invidia>, mas no poda, porque haba un cuarto de
legua de un cabo a otro G : hallar en l, mas no podan, porque haba un cuarto de legua de una parte
a la otra M
10633 <\como hecimos los de Alvarado>. Mas desde a cuatro dias G : dende a cuatro das M
10634 el Sandoval G : Sandoval M
10635 ya se G : se M
10636 el Guatmuz G : Guatmuz M
10637 de la G : la M
10638 del G : de M

613

fue desta manera: que de todos tres reales nos juntamos hasta treinta de a caballo y
cien soldados, los ms sueltos y guerreros que conosca. Corts envi a llamar de
todos tres reales mil tascaltecas y nos metimos en unas casas grandes que haban sido
de un seor de Mxico, y esto fue muy de maana, y Corts iba entrando con los dems
de a caballo que le quedaban y sus soldados y ballesteros y escopeteros por las calles y
calzadas peleando como sola y haciendo que cegaba una abertura y puente de agua; y
entonces estaban peleando con l los escuadrones mexicanos que para ello estaban
aparejados, y aun muchos ms que Guatmuz enviaba para guardar la puente. Y desque
Corts vio que haba gran nmero de contrarios, hizo como que se retraa y mandaba
echar los amigos fuera de la calzada, porque creyesen que se iban retrayendo; y vanle
siguiendo, al principio poco a poco; y desque vieron que de hecho haca que iba
huyendo, van tras l todos los poderes que en aquella calzada le daban guerra. Y desque
Corts vio que haban pasado algo adelante de las casas donde estaba la celada,
manda tirar dos tiros juntos, que era la seal cundo habamos de salir de la celada,
y salen los de a caballo primero, y salimos todos los soldados y dimos en ellos a placer.
Pues luego volvi Corts con los suyos, y nuestros amigos los tascaltecas hicieron gran
dao en los contrarios, por manera que se mataron e hirieron muchos; y desde all
adelante no nos seguan al tiempo de retraer Y tambin en el real de Pedro de Alvarado
les ech otra celada, mas no fue nada. Y en aquel da no me hall yo en nuestro real
con Pedro de Alvarado por causa que Corts me envi a mandar que para la celada
fuese a su real.
Dejemos desto. Y digamos cmo ya estbamos todos en el Tatelulco, y Corts
mand que se pasasen todas las capitanas a estar en l y all velsemos, por causa
que venamos ms de media legua desde el real a batallar. Y estuvimos all tres das
sin hacer cosa que de contar sea, porque nos mand Corts que no les entrsemos ms
en la cibdad ni les derrocsemos ms casas, porque les quera tornar a demandar
paces. Y en aquellos das que all estuvimos en el Tatelulco envi Corts a Guatmuz
rogndole que se diese y no hobiese miedo, y con grandes ofrescimientos que le
prometi que su persona sera muy acatada y honrada dl y que mandara a Mxico y
todas sus tierras y cibdades como sola, y le envi bastimentos y regalos, que eran
tortillas y gallinas [171v] e cerezas y tunas y cacao, que no tena otra cosa. Y el
10639

10640

10641

10642

10643

10644

10645

10646

10647

10648

10649

10650

10651

10652

10653

10654

10655

10656

10657

10658

10659

10639
10640
10641
10642

<-se juntaron> <\nos juntamos> G : se juntaron M


envi a llamar G : y envi llamar M
nos metimos G : los metieron M
peleando como sola y haciendo que cegaba una abertura G : como sola;y ya llegaba Corts a una
abertura M
10643 como que se retraa G : que se retraan M
10644 desque G : cuando M
10645 desque G : como M
10646 haban G : haba M
10647 <-tiraron> <\manda tirar> G : tiraron M
10648 la seal G : seal M
10649 hicieron gran <-carnecera> <\dao de los contrarios> G : e hicieron matanza M
10650 otra G : una M
10651 <-no tan buena como esta> <\no fue nada>
10652 <-mand> <\envi a mandar>
10653 fuese a su real A <-quedase con l> <\fues(...) re(...)\> G
10654 ya estbamos todos G : estbamos ya M
10655 <-nos> mand que <+se> pasase<mos+n> G : nos mand que passemos M
10656 batallar <-con los mexicanos> G : batallar con los mexicanos M
10657 mand <\Corts> G : mand M
10658 <-a enviar> a demandar G : a requerir M
10659 cacao G : caza M

614

Guatmuz entr en consejo con sus capitanes, y lo que le aconsejaron que dijese que
quera paz y que aguardaran tres das en dar la respuesta, y que al cabo de los tres
das se veran el Guatmuz e Corts y se daran el concierto en las paces; y en
aquellos tres das ternan tiempo de saber ms por entero la voluntad y respuesta de su
Huichilobos y de aderezar puentes y abrir calzadas y adobar vara y piedra y flecha, y
hacer albarradas; y envi Guatmuz cuatro mexicanos principales con aquella respuesta,
e creamos que eran verdaderas las paces. Y Corts les mand dar muy bien de comer y
beber a los mensajeros, y les torn a enviar a Guatmuz, y con ellos les envi ms
refresco, ans como de antes; y el Guatmuz torn a enviar otros mensajeros, e con ellos
dos mantas ricas, e dijeron que Guatmuz verna para cuando estaba acordado.
Y por no gastar ms razones sobre el caso, nunca quiso venir, porque le aconsejaron
que no creyese a Corts, y ponindole por delante el fin de su to, el gran Montezuma, y
sus parientes y la destruicin de todo el linaje noble mexicano, y dijese que estaba malo
y que saliesen todos de guerra, y que placera a sus dioses, que les dara vitoria, pues
tantas veces se la haba prometido. Pues como estbamos aguardando al Guatmuz y no
vena, vimos la malicia. Y en aquel instante salen tantos batallones de mexicanos con
sus devisas y dan a Corts tanta guerra, que no se poda valer, y otro tanto fue por la
parte de nuestro real, pues en el de Sandoval lo mismo; y era de tal manera, que paresca
que entonces comenzaban de nuevo a batallar. Y como estbamos algo descuidados
creyendo que estaban ya de paz, hirieron a muchos de nuestros soldados, y tres
murieron muy malamente de las heridas, y dos caballos; mas no se fueron mucho
alabando, que bien lo pagaron. Y desque esto vio Corts, mand que les tornsemos a
dar guerrra y les entrsemos en su cibdad en la parte adonde se haban recogido. Y
como vieron que les bamos ganando toda la cibdad, envi Guatmuz dos principales a
decir a Corts que quera hablar con l desde una abertura de agua, y haba de ser que
Corts de la una parte y el Guatmuz de la otra, y sealaron el tiempo para otro da de
maana. Y fue Corts para hablar con l, y no quiso venir el Guatmuz al puesto, sino
envi principales y dijeron que su seor no osaba venir por temor que cuando
estuviesen hablando le tiraran escopetas o ballestas y le mataran, y entonces Corts
les prometi con juramento que no le enojara en cosa ninguna; y no aprovech, que no
le creyeron, e dijeron que ya conoscan sus palabras.
En aquella sazn dos
principales que hablaban con Corts sacaron unas tortillas de un fardalejo que
10660

10661

10662

10663

10664

10665

10666

10667

10668

10669

10670

10671

10672

10673

10674

10675

10676

10660
10661
10662

aguarda<semos+ran> tres das <\en dar la respuesta> G : aguardaran tres das M


daran el concierto en G : daran M
tiempo <\de saber ms por entero la voluntad y respuesta de su Huichilobos> y de aderezar G :
tiempo de aderezar M
10663 beber <\a los mensajeros> G : beber M
10664 <-a Mxico>
10665 <-burla que haca> <\la malicia> G : las burlas M
10666 <-hirieron> <\murieron muy malamente> <\-murieron tres>
10667 mas no G : no M
10668 desque esto vio G : como esto vio M
10669 dos principales a decir G : a decir M
10670 ser que Corts G : ser Corts M
10671 <\el Guatemuz>
10672 <\envi> <-muchos> principales <-o> <\y> dijeron que su seor G : envi a muchos principales,
los cuales dijeron que su seor Guatmuz M
10673 estuviesen G : estuviese M
10674 le creyeron <\e dijeron que ya conoscan sus palabras> G : le creyeron M
10675 <-un+dos> principal<+es>... sac... traa... sentose
10676 <-a> <\con>

615

traan e una pierna de gallina y cerezas, y sentronse muy despacio a comer, y porque
Corts lo viese y creyese que no tenan hambre; y desque aquello vio, les envi a
decir que pues que no queran venir de paz, que presto les entrara en todas sus casas
y veran si tenan maz, cuanto ms gallinas! Y desta manera se estuvieron otros
cuatro o cinco das que no les dbamos guerra, y en este instante se salan cada noche de
Mxico muchos pobres indios que no tenan qu comer y se venan a nuestro real
como aborridos de la hambre. Y desque
aquello vio Corts, mand que no les
disemos guerra, quiz e les mudara la voluntad para venir de paz, y no venan, y
aunque les enviaba a requerir con la paz.
Y en el real de Corts estaba un soldado que deca l mismo que haba estado en
Italia en compaa del Gran Capitn y se hall en la chirinola de Garallano e en otras
grandes batallas, e deca muchas cosas de ingenios de la guerra e que hara un trabuco
en Tatelulco con que [172r] en dos das que con l tirasen a las casas y parte de la
cibdad adonde Guatmuz se haba retrado, que les hara que luego se diesen de paz.
Y tantas cosas dijo a Corts sobre ello, porque era muy hablador aquel soldado, que
luego puso en obra de hacer el trabuco, y trujeron cal y piedra de la manera que la
demand el soldado, carpinteros y clavazn y todo lo pertenesciente para hacer el
trabuco, e hicieron dos hondas de recias sogas y cordeles, y le trujeron grandes
piedras, mayores que botijas de arroba. E ya que estaba hecho y armado el trabuco
segund y de la manera que el soldado dio orden, y dijo que estaba bueno para tirar y
pusieron en la honda, que estaba hecha, una piedra hechiza; y lo que con ella se hizo
es que fue por alto y no pas adelante del trabuco, porque all luego cay adonde estaba
armado. Y desque aquello vio Corts, hobo enojo con el soldado que le dio la orden
para que le hiciese, y tena pesar en s mismo porque le crey, e dijo conoscido
tena dl que en la guerra no era para cosa de afrenta, mas de hablar, e que no era para
cosa ninguna sino parlar y que se haba hallado de la manera que he dicho. Y llmase
10677

10678

10679

10680

10681

10682

10683

10684

10685

10686

10687

10688

10689

10690

10691

10692

10693

10694

10695

10696

10697

10698

10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685

sen<t+tron>se
creyese G : entendiese M
y desque aquello vio, les envi G : y envi M
venir de paz G : venir, que no se le daba nada M
veran G : vera M
cada noche <\de Mxico> G : de noche M
a nuestro real G : al real de Corts y al nuestro M
de la hambre. Y desque G : de hambre. Y cuando M
mand que <-en bueno ni en malo> no les disemos guerra, quiz G : mand que en bueno ni en
malo no les disemos guerra, e que quiz M
10686 no venan, <\y aunque les enviaba a requerir con la paz> G : no venan M
10687 <\l mismo>
10688 tirasen G : tirase M
10689 les hara G : hara M
10690 sobre ello, <\porque era muy hablador aquel soldado> G : sobre ello M
10691 piedra de la manera que la demand <\el soldado\> G : piedra, cal y madera de la que l demand,
yM
10692 le trujeron G : trajeron M
10693 hecho y armado G : armado M
10694 que estaba hecha, una piedra hechiza <-para tirar> G : una piedra hechiza M
10695 hobo enojo con el soldado G : hubo mucho enojo del soldado M
10696 <-y le aconsej> <\para>
10697 <-como del mismo que le crey a l y sus fieros y palabras, e viendo> le crey, e <\dijo> conoscido
<\tena> G : l credo tena M
10698 ms de hablar, <\e que no era para cosa ninguna sino parlar> G : y no era ms de hablar M

616

el soldado, segn l deca, Hulano de Sotelo, natural de Sevilla; y luego Corts


mand deshacer el trabuco. Y dejemos desto y digamos que como vio que el trabuco fue
cosa de burla, acord que con doce bergantines fuese en ellos Gonzalo de Sandoval
por capitn general y entrase en la parte de la cibdad adonde estaba Guatmuz retrado,
el cual estaba en parte que no podamos llegar por tierra a sus casas y palacios, sino
por el agua. Y luego el Sandoval apercibi todos los capitanes de los bergantines, y
lo que hizo dire adelante.
10699

10700

10701

10702

10703

10704

10705

10706

10699
10700
10701
10702
10703

Y llmase el soldado, segn l deca G : y segn el mismo soldado deca, que se deca M
<-de la cibdad>
<-\Corts>
fue G : era M
<-el rincn> <\la parte> de la cibdad adonde estaba Guatmuz retrado G : el rincn de la ciudad
adonde se haba retrado Guatmuz M
10704 no pod<ra+amos> llegar <\por tierra> a sus casas y palacios G : no podan entrar en sus palacios y
casas M
10705 el Sandoval G : Sandoval M
10706 adelante G : adelante cmo y de qu manera pas M

617

CAPTULO CLVI

10707

Cmo Gonzalo de Sandoval entr con los doce bergantines a la parte que estaba
Guatmuz y se prendi, y lo que sobre ello pas
10708

Pues como dicho tengo, Cortes vio que el trabuco no aprovech cosa ninguna, antes
hobo enojo con el soldado que le aconsej que le hiciese. Y viendo que no quera paces
ningunas Guatmuz y sus capitanes, mand a Gonzalo de Sandoval que entrase con
bergantines en el sitio de la cibdad adonde estaba retrado Guatmuz con toda la
flor de sus capitanes y personas ms nobles que en Mxico haba, y le mand que no
matase ni hiriese a ningunos indios, salvo si no le diesen guerra; e aunque se la diesen,
que solamente se defendiese y no les hiciese otro mal, y que les derrocase las casas y
muchas barbacoas que haban hecho en la laguna. Y Corts se subi en el cu mayor
del Tatelulco para ver cmo Sandoval entraba con los bergantines que le estaban
acompaando, y ansimismo estaban con Corts
Pedro de Alvarado y Francisco
Verdugo y Luis Marn y otros soldados.
Y como el Sandoval entr con gran furia con los bergantines en aquel paraje
donde estaban las casas del Guatmuz, y desque se vio cercado el Guatmuz tuvo
temor no le prendiesen o matasen, y tena aparejadas cincuenta grandes piraguas con
buenos remeros para que, en vindose en aprieto, salvarse e irse a meter en unos
carrizales, y desde all a tierra, y esconderse en otros pueblos; y ansimismo tena
mandado a sus capitanes y a la gente de ms cuenta que consigo tena en aquella parte
de la cibdad que hiciesen lo mismo. Y como vieron que les entraban entre las casas,
se embarca en las cincuenta canoas, e ya tenan metido su hacienda y oro y joyas y
toda su fami/lia e mujeres;
e se mete en ellas y tira por la
laguna adelante,
acompaado de muchos capitanes. Y como en aquel instante iban otras muchas canoas,
llena la laguna dellas, y Sandoval luego tuvo noticia que Guatmuz iba huyendo,
10709

10710

10711

10712

10713

10714

10715

10716

10717

10718

10719

10720

10721

10722

10723

10724

10725

10707
10708

CLVI: CLIIII G : CLIIII <\153> A


Cmo Gonzalo de Sandoval entr con los doce bergantines a la parte que estaba Guatmuz y se
prendi, y lo que sobre ello pas G : Cmo se prendi Guatmuz M
10709 como dicho tengo, Corts G : como Corts M
10710 sitio <-y rincn> G : sitio y rincn M
10711 estaba retrado <\Guatmuz\> G : estaban retrados el Guatmuz M
10712 barbacoas G : barbacanas M
10713 subi G : subi luego M
10714 <-y le fueron> <\que> le estaban acompaando <\y ansimismo estaban con Corts> G : le fueron
acompaando M
10715 Verdugo G : de Lugo M
10716 entr con gran furia G : entr M
10717 <\desque se vio cercado el Guatmuz> G : cuando se vio cercado el Guatmuz M
10718 <-diez> <-veinte> <\cincuenta>
10719 con buenos remeros para que, en vindose en aprieto, salvarse e irse a meter G : para si se viese en
aprieto, salvarse en ellas y meterse M
10720 otros pueblos G : unos pueblos de sus amigos M
10721 a sus capitanes y a la gente de ms cuenta que consigo tena en aque<+la> <-rincn> <\parte> <\de
la cibdad> G : a los prncipes y gente de ms cuenta que all en aquel rincn tena y a sus capitanes M
10722 entre las casas, se embarca en las cincuenta canoas, e ya tenan metido G : en las casas, se
embarcaban en las canoas, e ya tenan metida M
cincuenta A : <-veinte> <\cincue(...)> G
10723 familia <\e mujeres> G : familia M
10724 por la G : la M
10725 iban otras muchas canoas, llena la laguna dellas G : iba la laguna llena de canoas M

618

mand a todos
los bergantines que dejasen de derrocar casas y barbacoas
y
siguiesen el alcance [172v] de las canoas e mirasen que tuviesen tino a qu parte iba
el Guatmuz, e que no le ofendiesen ni le hiciesen enojo ninguno, sino que buenamente
le procurasen de prender. Y como un Garci Holgun, que era capitn de un bergatn,
amigo del Sandoval, que era muy ligero e gran velero su bergantn y traa buenos
remeros, le mand Sandoval que siguiesen a la parte que le decan que iba con sus
grandes piraguas el Guatmuz huyendo, y le mand que si le alcanzase, que no le
hiciese enojo ninguno ms de prendello, y el Sandoval sigui por otra parte con otros
bergantines que le acompaaban.
E quiso Nuestro Seor Dios que el Garca Holgun alcanz a las canoas y
piraguas en que iba el Guatmuz, y en el arte e riqueza dl y sus toldos y asiento en
que iba le conosci que era Guatmuz, el gran seor de Mxico, y hizo por seas
que aguardasen, y no queran aguardar, e hizo como que le queran tirar con las
escopetas y ballestas. Y el Guatmuz desque lo vio hobo miedo y dijo: "No me tire,
que yo soy el rey desta cibdad e me llaman Guatmuz; lo que te ruego es que no
llegues a cosas mas de cuantas trayo, ni a mi mujer ni parientes, sino llvame luego a
Malinche.
Y como el Holgun lo oy, se goz en gran manera y con mucho acato
le abraz y le meti en el bergantn a l y a su mujer e a treinta principales, y les hizo
asentar en el popa en unos petates e mantas y les dio de lo que traan para comer, e a
las canoas donde llevaba su hacienda no les toc en cosa ninguna, sino que
juntamente los llev con su bergantn.
En aquella sazn Gonzalo de Sandoval haba mandado que todos los bergantines
se recogiesen, y supo que Holgun haba preso al Guatmuz y que lo llevaba a Corts; y
desque aquello oy, da mucha priesa en que remasen los que traa en el bergantn en que
10726

10727

10728

10729

10730

10731

10732

10733

10734

10735

10736

10737

10738

10739

10740

10741

10742

10743

10744

10745

10746

10747

10748

10749

10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732

iba huyendo, mand a todos G : con toda la gente principal se iba huyendo, mand a los M
casas y barbacoas G : casas M
tino G : tino e ojo M
le procurasen de prender G : procurasen de le prender M
<\ligero> e gran G : gran M
traa G : llevaba M
<\Sandoval> que siguiesen a la parte que le decan que iba <-\el Guatmuz> con sus principales
grandes piraguas el Guatmuz huyendo G : que siguiese a la parte que le decan que iba con sus
grandes piraguas huyendo M
10733 prendello G : prenderle M
10734 <-\Dios>
10735 <\e riqueza>
10736 toldos y asiento G : toldos M
10737 conosci <-el Holgun> que era <\Guatmuz> <-dijo> G : le conoci el Holgun y supo que era M
10738 y <-dijo> <\hizo> G : y dijo M
10739 queran <\aguardar> G : queran M
10740 Y el Guatmuz desque lo vio hobo miedo G : y hubo el Guatmuz miedo de ver aquello M
10741 desta cibdad e me llaman Guatmuz G : desta tierra M
10742 cosas mas de cuantas trayo, ni a mi mujer ni parientes, sino llvame luego a Malinche G : a mi
mujer ni a mis hijos ni a ninguna mujer ni a ninguna cosa de lo que aqu traigo, sino que me tomes a
m y me lleves M
10743 lo G : le M
10744 y a <-cuatro> <-ocho> <-quince> <\treinta> principales G : a veinte principales que con l iban M
10745 traan G : traa M
10746 donde llevaba G : en que iba M
10747 hac<+end>a
10748 los G : las M
10749 haba mandado que todos los bergantines G : se puso a una parte para ver los bergantines y mand
M

619

l iba y alcanz a Holgun y le demand al prisionero. Y el Holgun no se lo quiso


dar, porque dijo que l le haba preso, y no el Sandoval; y el Sandoval le respondi que
ans es verdad, mas que l es el capitn general de los bergantines y el Garca Holgun
iba debajo de su mano y bandera, y que por ser su amigo le mand que siguiese tras el
Guatmuz, porque era ms ligero su bergantn, y le prendiese e que a l, como
general, le haba de dar al prisionero; y el Holgun todava porfiaba que no quera. Y en
aquel instante fue otro bergantn a gran priesa a Corts a demandalle albricias, que
estaba muy cerca en el Tatelulco, mirando desde lo alto del cu cmo entraba el
Sandoval; y entonces le dijeron la diferencia que traa con el Holgun sobre tomalle
el prisionero. Y desque Corts lo supo, luego despach al capitn Luis Marn e a
Francisco Verdugo que llamasen al Sandoval e al Holgun ans como venan en sus
bergantines, sin ms debatir, y trajesen al Guatmuz y su mujer e familia con mucho
acato, porque l determinara cyo era el prisionero e a quin se haba de dar la honra
dello. Y entretanto que le llamaron, mand aparejar un estrado lo mejor que en aquella
sazn se pudo haber con petates y mantas y asentaderos, y mucha comida de lo que
Corts tena para s; y luego vino el Sandoval y Holgun con el Guatmuz, y le llevaron
entrambos a dos capitanes ante Corts.
Y desque se vio delante dl, le hizo mucho acato, y Corts con alegra le abraz y
le mostr mucho amor a l y a sus capitanes; y entonces el Guatmuz dijo a Corts:
"Seor Malinche, ya he hecho lo que soy obligado en defensa de mi cibdad y vasallos, y
no puedo ms; y pues vengo por fuerza y preso ante tu persona y poder, toma ese pual
que tienes en la cinta y mtame luego con l". Y esto cuando se lo deca, lloraba
muchas lgrimas y sollozos, y tambin lloraban otros grandes seores que consigo
traa. E Corts le respondi con doa Marina [173r] e Aguilar, nuestras lenguas, muy
amorosamente, y le dijo que por haber sido tan valiente y volver por su cibdad, le
10750

10751

10752

10753

10754

10755

10756

10757

10758

10759

10760

10761

10762

10763

10764

10765

10766

10767

10750

supo que Holgun haba preso al Guatmuz y que lo llevaba a Corts; y desque aquello oy, da
mucha priesa en que remasen los que traa<-n> en el bergantn en que l iba y alcanz a Holgun y le
demand al prisionero G : luego supo que Garci Holgun haba prendido al Guatmuz y que llevaba a
Corts;y como el Sandoval lo supo, mand a los remeros que llevaba en su bergantn que remasen a la
mayor priesa que pudiesen, y cando alcanz a Holgun le dijo que le dise el prisionero M
10751 le respondi que ans es verdad, mas que l es el capitn general G : le dijo que as era, y que l era
general M
10752 y el Garca Holgun iba debajo de su mano y bandera G : y el Holgun vena debajo de su dominio y
mando M
10753 le mand que siguiese tras el Guatmuz, porque era ms ligero G : le haba mandado, y tambin
porque era su bergantn muy ligero, muy ms que los otros, e mand que le siguiese M
10754 que, <-como dicho tengo>, estaba G : que, como dicho tengo, estaba M
10755 lo alto del cu G : el cu mayor M
10756 dijeron G : contaron M
10757 traa<-n> <\el Sandoval>
10758 desque G : cuando M
10759 Verdugo que llamasen al Sandoval e al Holgun ans como venan <\en sus bergantines> sin ms
debatir, y trajesen al Guatmuz y </su> mujer G : de Lugo para que luego hiciesen venir al Gonzalo
de Sandoval y al Holgun, sin ms debatir, e que trajese al Guatmuz y a la mujer M
10760 llamaron mand aparejar un estrado lo mejor que en aquella sazn se pudo haber G : fueron a
llamar, hizo aderezar Corts un estrado lo mejor que pudo M
10761 asentaderos G : otros asientos M
10762 <\llevaron entrambos a dos capitanes> G : llevaron M
10763 desque G : cuando M
10764 <-y el mismo Guatemuz le iba a echar mano dl>
10765 y G : con M
10766 traa<-n> <\E Corts> <-e como>
10767 le dijo que G : que M

620

tena en mucho ms su persona e que no era dino de culpa ninguna, e que antes se
le ha de tener a bien que a mal, y que lo que l quisiera era que, cuando iban de
vencida, antes que ms destruyramos aquella cibdad ni hobiera tantas muertes de sus
mexicanos, que viniera de paz y de su voluntad; e pues ya es pasado lo uno y lo otro,
que no hay remedio ni enmienda en ello, y que descanse su corazn y de todos sus
capitanes, e que l mandar
a Mxico y a sus provincias como de antes.
Y
Guatmuz y sus capitanes dijeron que lo tenan en merced. Y Corts pregunt por la
mujer y por otras grandes seoras, mujeres de otros capitanes, que le haban dicho que
venan con el Guatmuz, e y e1 mismo Guatmuz respondi y dijo que haba
rogado a Gonzalo de Sandoval y a Garca Holgun que las dejase estar en las canoas
donde venan hasta ver lo que el Malinche les mandaba. Y luego Corts envi por
ellas y a todos les mand dar de comer lo mejor que en aquella sazn haba en el real.
Y porque era tarde y comenzaba a llover, mand Corts que luego se fuesen a
Cuyuacn, y llev consigo a Guatmuz y a toda su casa y familia e a muchos
principales, y ansimismo mand a Pedro de A1varado y a Gonzalo de Sandoval y a los
dems capitanes que cada uno fuese a su estancia y real, y nosotros nos fusemos a
Tacuba, y Sandoval dej a Guatmuz en poder de Corts en Cuyoacn y se volvi a
Tepeaquilla.
Prendiose a Guatmuz y sus capitanes en trece de agosto, a hora de vspera, en da
de seor San Hiplito, ao de mil e quinientos y veinte y un aos, gracias a Nuestro
Seor Jesucristo y a Nuestra Seora la Virgen Santa Mara, su bendita madre; amn.
Llovi y relampague y tron aquella tarde y hasta medianoche mucho ms agua
que otras veces. Y desque se hobo preso Guatmuz, quedamos tan sordos todos los
10768

10769

10770

10771

10772

10773

10774

10775

10776

10777

10778

10779

10780

10781

10782

10783

10784

10785

10786

10787

10788

10789

10768

10790

volver por su cibdad, le tena en mucho ms G : haber vuelto por su ciudad se lo tena en mucho y
tena en ms a M
10769 era G : es M
10770 le ha G : ha M
10771 antes que ms destru<j+y>ramos aquella cibdad, ni hobiera tantas muertes de G : que porque no
hubiera ms destruccin ni muerte en M
10772 que no G : y no M
10773 todos sus G : sus M
10774 l mandar G : mandar M
10775 como de antes G : como de antes lo solan hacer M
10776 el Guatmuz G : Guatmuz M
10777 <\dijo\>
10778 a Garca Holgun que las dejase G : Garci Holgun que dejase M
10779 donde venan G : en que estaban M
10780 les mandaba G : ordenaba M
10781 a todos les G : les M
10782 que en aquella sazn haba en el real. Y porque era tarde y comenzaba a G : que pudeo en aquella
sazn. Y luego, porque era tarde y quera M
10783 <-e> <-\Corts> que luego se fuesen G : Corts a Gonzalo de Sandoval que se fuese M<-e>
<\Corts> que luego se fuesen G : Corts a Gonzalo de Sandoval que se fuese M
10784 llev consigo a Guatmuz y a toda su casa y familia <\e a muchos principales>, y ansimismo
mand a Pedro de A1varado y a Gonzalo de Sandoval y a los dems capitanes G : llevase consigo a
Guatmuz y a su mujer y familia y a los principales que con l estaban, y luego mand a Pedro de
Alvarado y a Cristbal de Ol M
10785 <-que es en Tacuba>
10786 a Tepeaquilla G : a Tepeaquilla, que era su puesto y real M
10787 en da G : da M
10788 <\Santa>
10789 Llovi y relampague y tron aquella tarde G : Llovi y tron y relampague aquella noche M
10790 ms <\agua> G : ms M

621

soldados como si de antes estuviera uno hombre encima de un campanario y taesen


muchas campanas, y en aquel instante que las taan, cesasen de las taer. Y esto digo al
propsito porque todos los noventa y tres das que sobre esta cibdad estuvimos, de
noche y de da daban tantos gritos y voces unos capitanes mexicanos apercibiendo los
escuadrones y guerreros que haban de batallar en las calzadas; otros llamando a los
de las canoas que haban de guerrear con los bergantines y con nosotros en las
puentes; otros en hincar palizadas y abrir y ahondar las aberturas de agua y puentes
e en hacer albarradas; otros en aderezar vara y flecha, y las mujeres en hacer piedras
rollizas para tirar con las hondas; pues desde los adoratorios y torres de dolos, los
malditos atambores y cornetas y atabales dolorosos nunca paraban de sonar. Y desta
manera, de noche y de da tenamos el mayor ruido, que no nos oamos los unos a los
otros; y despus de preso el Guatmuz, cesaron las voces y todo el ruido; y por esta
causa he dicho como si de antes estuviramos en campanario.
Dejemos desto y digamos cmo Guatmuz era de muy gentil disposicin, ans de
cuerpo como de faiciones, y la cara algo larga y alegre, y los ojos ms parescan que
cuando miraba que era con gravedad que halageos, y no haba falta en ellos; y era
de edad de veinte y seis aos, y la color tiraba su matiz algo ms blanco que a la color
de indios morenos. Y decan que era sobrino de Montezuma, hijo de una su hermana,
y era casado con una hija del mesmo Montezuma, su to, muy hermosa mujer y moza.
Y antes que mas pasemos adelante, digamos en qu [173v] par el pleito de
Sandoval y de Garca Holgun sobre la prisin de Guatmuz, y es que Corts les dijo e
cont un cuento: que los romanos tuvieron otra contienda ni ms ni menos que esta
entre Mario y Cornelio Sila, y fue cuando Sila trujo preso a Yugurta, que estaba con
su suegro el rey Bocos; y cuando entraban en Roma trunfando de los hechos y
hazaas que hacan, pareci ser Sila meta en triunfo a Yugurta con una cadena de
hierro al pescuezo, y Mario dijo que no le haba de meter
sino l, e ya que le
metiese, que haba de declarar que el Mario le dio aquella facultad y le envi por l
10791

10792

10793

10794

10795

10796

10797

10798

10799

10800

10801

10802

10803

10804

10805

10806

10807

10808

10809

10810

10811

10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797

un <\hombre> G : uno puesto M


las calzadas G : la calzada M
a los de las G : a las M
otros en hincar G : otros apercibiendo a los que haban de hincar M
aberturas de agua G : calzadas y aberturas M
piedras rollizas G : piedra rolliza M
<-aquellos> <\los> malditos atambores y cornetas y atabales dolorosos nunca paraban de sonar G :
los atambores y cornetas no dejaban de se tocar M
10798 tenamos el mayor ruido G : no dejbamos de tener gran ruido, y tal M
10799 todo el ruido G : el ruido M
10800 <-y> <\que> halageos M : y halageos M
10801 <-veinte y tres o veinte y cuatro> veinte <-y cuatro aos> <-e cinco> <\y seis aos>, y la color
tiraba su matiz algo ms blanco G : veinte y tres o veinte y cuatro aos, y el color tiraba ms a blanco
M
10802 <-otros>
10803 era sobrino de Montezuma, hijo de una su hermana, y era casado con una hija del mesmo G : su
mujer era sobrina de M
10804 les <\e cont un cuento> G : le dijo M
10805 ni ms ni menos G : de la misma manera M
10806 <\Cornelio Sil<-l>a, y> <\-y...>
10807 entraban G : entraba M
10808 <\que hacan> <-heroicos que haban hecho> G : heroicos M
10809 meta en triunfo G : meti en su triunfo M
10810 <-Sila>
10811 metiese G : meta M

622

para que en su nombre le trujese preso; y se le dio el rey Bocos en nombre de


Mario, pues que el Mario era capitn general y que debajo de su mano y bandera
militaba. Y el Sila, como era de los patricios de Roma, tena mucho favor; y Mario,
como era de una villa cercana a Roma que se deca Arpino y venedizo, puesto que
haba sido siete veces cnsul, no tuvo el favor que Sila; e sobre ello hobo las guerras
ceviles entre el Mario y Sila, y nunca se determin a quin haban de dar la honra
de la prisin de Yugurta.
Volvamos a nuestro hilo e propsito. Y es que Corts dijo que l hara
relacin dello a Su Majestad, y a quin fuese servido hacer merced de se lo dar por
armas, que de Castilla traeran sobre ello la determinacin. Y desde a dos aos, vino
mandado por Su Majestad que Corts tuviese por armas en sus reposteros siete reyes,
que fueron: Montezuma, gran seor de Mxico; Cacamatcin, seor de Tezcuco; y los
seores de Iztapalapa y de Cuyuacn y Tacuba, y otro gran seor que era sobrino del
Montezuma, a quien decan que le vena el cacicazgo y seoro de Mxico, que era
seor de Mataltcingo y de otras provincias, y a este Guatmuz, sobre que fue el pleito.
Dejemos esto y digamos de los cuerpos muertos y cabezas que estaban en aquellas
casas adonde se haba retrado Guatmuz. Digo que, juro, amn!, que todas las casas y
barbacoas de la laguna estaba llena de cabezas y cuerpos muertos, que yo no s de
qu manera lo escriba, pues en las calles y en los mismos patios del Tatelulco no haba
otra cosa, y no podamos andar sino entre cuerpos y cabezas de indios muertos. Yo he
ledo la destrucin de Jerusaln; mas si fue ms mortandad que sta, no lo s cierto,
porque faltaron en esta cibdad tantas gentes, guerreros que de todas las provincias y
pueblos subjetos a Mxico que all se haban acogido, todos los ms murieron; y como
ya he dicho, as el suelo y laguna y barbacoas, todo estaba lleno de cuerpos
muertos, y heda tanto, que no haba hombre que lo pudiese sufrir. Y a esta causa luego,
como se prendi Guatmuz, cada uno de los capitanes nos fuemos a nuestros reales,
como ya dicho tengo, y aun Corts estuvo malo del hedor que se le entr en las
narices e dolor de cabeza en aquellos das que estuvo en el Tatelulco.
10812

10813

10814

10815

10816

10817

10818

10819

10820

10821

10822

10823

10824

10825

10826

10827

10828

10829

10830

10831

10832

10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824

<lleva+truje>se G : llevase M
dio<-se> el rey Bocos <\en nombre del Mario> G : dio el rey Ibocos M
y que G : y M
cercana a G : cerca de M
A<l+r>pino
el Mario y Sila G : Mario y el Sila M
haban G : se haba M
<\hilo e> propsito M : propsito M
l hara G : hara M
de se lo dar G : se lo dara M
<-un> <\a dos>
<-ciertos> <\siete> reyes G : ciertos reyes M
que era sobrino del Montezuma G : que decan que era pariente muy cercano del gran Montezuma

10825

Digo que, juro amn!, que todas las casas y barbacoas de la laguna estaba llena G : Y es verdad, y
juro, amen, que toda la laguna y casas y barbacoas estaban llenas M
10826 si fue ms mortandad que esta, no lo s cierto, G : si en ella hubo tanta mortandad com esta, yo no
lo s M
10827 tantas gentes, guerreros que G : gran multitud de guerreros M
10828 ya he G : he M
10829 <\el>
10830 lo pudiese sufrir. Y a esta causa luego G : sufrilo pudiese. Y a esta causa, as M
10831 <-se fueron a sus> <\nos fuemos a nuestros> reales, como ya dicho tengo G : se fueron a sus reales,
como dicho tengo M
10832 las narices <\e dolor de cabeza> G : las narices M

623

Dejemos desto y pasemos adelante. Y digamos cmo los soldados que andaban en
los bergantines fueron los mejor librados y hobieron buen despojo, a causa que podan ir
a las casas que estaban en ciertos barrios de la laguna, que sentan habra ropa, oro
o otras riquezas, y tambin lo iban a buscar en los carrizales adonde lo llevaban a
esconder los mexicanos cuando les ganbamos algn barrio y casas, y tambin
porque, so color que iban a dar caza a las canoas, que metan bastimento y agua; si
topaban algunas en que iban algunos principales huyendo en tierra firme para se ir entre
los pueblos otomes, que estaban comarcanos, les despojaban lo que llevaban.
Quiero decir que nosotros, los soldados que militbamos en las calzadas y por tierra,
no podamos haber provecho ninguno, sino muchos flechazos y lanzadas e
cochilladas y vara y piedra, a causa que cuando bamos ganando algunas casas, ya
los moradores dellas haban sacado toda cuanta hacienda tenan, y no podamos ir por
agua sin que primero cegsemos las aberturas y puentes. Y a esta causa he dicho, en el
captulo que dello habla que cuando [174r] Corts buscaba los marineros que haban de
andar en los bergantines que fueron los mejores librados, que no los que batallbamos
por tierra, y ans paresci claro, porque los capitanes mexicanos, y aun el Guatmuz,
dijeron a Corts, cuando les demandaba el tesoro de Montezuma, que los que andaban
en los bergantines haban robado mucha parte dello.
Dejemos de hablar ms en esto hasta ms adelante. Y digamos que como haba
tanta hedentina en aquella cibdad, Guatmuz rog a Corts que diese licencia para que
todo el poder de Mxico que estaba en la cibdad se saliesen fuera por los pueblos
comarcanos, y luego les mand que ans lo hiciesen. Digo que en tres das con sus
noches (en todas tres calzadas, llenas de hombres y mujeres e criaturas), no dejaron
de salir; y tan flacos y amarillos y sucios y hidiondos, que era lstima de los ver. Y
como la hobieron desembarazado, envi Corts a ver la cibdad: y vamos las casas
llenas de muertos, y aun algunos pobres mexicanos entre ellos que no podan salir; y lo
que purgaban de sus cuerpos era una suciedad como echan los puercos muy flacos que
no comen sino yerba. Y hallose toda la cibdad como arada y sacada las races de las
yerbas buenas que haban comido, y cocidas hasta las cortezas de algunos rboles;
10833

10834

10835

10836

10837

10838

10839

10840

10841

10842

10843

10844

10845

10846

10847

10848

10849

10850

10851

10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845

las casas que estaban en ciertos barrios G : ciertas casas que estaban en los barrios M
oG:yM
en los carrizales adonde lo llevaban G : a los carrizales donde lo iban M
mexicanos G : indios mexicanos M
<\y casas> G : y casa M
los <\pueblos> otomes G : los otomes M los <\pueblos> otomes G : los otomes M
tierra <-firme> G : tierra firme M
<\e cochilladas> y vara G : y heridas de vara M
algunas casas G : alguna casa o casas M
sacado toda cuanta G : salido y sacado toda la M
los mejores G : mejor M
demandaba G : demanda M
todo el poder de Mxico que estaba en la cibdad se saliesen fuera por G : se saliese todo el poder de
Mxico a aquellos M
10846 <-que se saliesen> <\que ans lo hiciesen>
10847 hombres y mujeres <\e criaturas> G : indios e indias e muchachos, llenos de bote en bote M
10848 como G : despus que M
10849 vamos las casas <-como dicho tengo> G : y estaba, como dicho tengo, todas las casas M
10850 <\como> arada y sacada las races de las yerbas buena que haban <\comido> G : arada y sacadas
las races de las yerbas que haban comido M
10851 <-las coman> hasta las cortezas de <-los> <\algunos> rboles <-tambin las haban comido> G :
hasta las cortezas de los rboles M

624

de manera que agua dulce no les hallamos ninguna, sino salada. Tambin quiero
decir que no coman las carnes de sus mexicanos, si no eran de las nuestras y tascaltecas
que apaaban, y no se ha hallado generacin en muchos tiempos que tanto sufriese
la hambre y sed y continas guerras como estas. Pasemos adelante, que mand Corts
que todos los bergantines se juntasen en unas atarazanas que despus se hicieron.
Volvamos a nuestras plticas, que despus que se gan esta tan grande e populosa
cibdad y tan nombrada en el universo, despus de haber dado muchas gracias a Dios
Nuestro Seor y a su bendita madre Nuestra Seora e haber ofrescido ciertas
mandas a Dios Nuestro Seor, Corts mand hacer un banquete en Cuyuacn por
alegras de la haber ganado. Y para ello tena ya mucho vino de un navo que haba
venido de Castilla al puerto de la Villa Rica e tena puercos que le trujeron de Cuba, y
para hacer la fiesta mand convidar a todos los capitanes y soldados que le paresci
tener cuenta con ellos, de todos tres reales. Y cuando fuimos al banquete no haba
asientos ni mesas puestas para la tercia parte de los soldados y capitanes que fuimos, e
hobo mucho desconcierto, y valiera ms que no se hiciera aquel banquete por muchas
cosas no muy buenas que en l acaescieron, [174v] y se dieron gracias a Dios por los
muchos bienes y mercedes que siempre nos haca e a la contina ha hecho.
10852

10853

10854

10855

10856

10857

10858

10859

10860

10861

10862

10863

10864

10865

10866

10852
10853
10854
10855
10856

<\dulce>
<-dulce>
eran l<o+a>s <\enemigos> <\nuestras> y tascaltecas <-y las nuestras>
en <-el mundo> <\muchos tiempos> G : en el mundo M
como estas. <-Dejemos de hablar en esto y> pasemos G : como esta. Dejemos de hablar en esto y
pasemos M
10857 <\se>
10858 tan grande G : grande M
10859 <\a Dios Nuestro Seor> G : a Nuestro Seor M
10860 Madre Nuestra Seora e haber A : <\Madre Nuestra (...) e haber\> G
10861 haber ofrescido ciertas mandas <\a Dios Nuestro Seor> G : ofreciendo ciertas promesas a Dios
Nuestro Seor M
10862 por G : en seal de M
10863 haba venido <\de Castilla> G : haba venido M
10864 <-Corts>
10865 le paresci tener cuenta con ellos, de todos G : le pareci que era bien tener cuenta con ellos en
todos M
le M : les GA
10866 no se hiciera <\aquel banquete> G : no se hiciera M

625

Dejemos de ms hablar en esto, e quiero decir otras cosas que pasaron que se me
olvidaban, y aunque no vengan agora dichas, sino algo atrs. Y es que nuestros
amigos Chichimecatecle y dos mancebos Xicotengas hijos de don Lorenzo de Vargas,
que se sola llamar Xicotenga el Viejo y Ciego, guerrearon muy valientemente contra el
gran poder de Mxico y nos ayudaron muy bien, e ansimismo un hermano de don
Fernando, seor de Tezcuco, muchas veces por m nombrado,
que se deca
Estesuchel, que despus se llam don Carlos; ste hizo cosas de muy valiente y
esforzado varn; e otro indio capitn, que no se me acuerda el nombre, natural de un
pueblo de la laguna, haca maravillas; y otros muchos capitanes de pueblos de los que
nos ayudaban, todos guerreaban muy poderosamente. Y Cortes les habl y les dio
muchas gracias y loores porque nos haban ayudado, e con muchos prometimientos que
10867

10868

10869

10870

10871

10872
10873

10867

En una nota se dice: "Hase de quitar toda esta cena e los bailes e danzas e lo de los sortilegios e
otras cosas que no conviene", y el texto tachado es extenso:
acaescieron <-y tambin porque esta planta de No hizo a algunos hacer desatinos: y hombre hobo
que anduvieron sobre las mesas despus de haber comido, que no acertaban a salir al patio, otros
decan que haban de comprar caballos con sillas de oro, y ballesteros tambin hobo que decan que
todas las saetas y jugaderas que tuviesen en su aljaba que las haban de hacer de oro, de las partes que
les haban de dar, y otros iban por las gradas abajo rodando. Pues ya que haban alzado las mesas,
salieron a danzar las damas que haba con los galanes cargados con sus armas de algodn, que me
parece era cosa de rer <-que me parece que aquello es cosa de rer>. Y fueron las damas que aqu
nombrar, que no hobo otras en todo el real ni en la Nueva Espaa: primeramente <\la vieja> Mara de
Estrada, que despus cas con Pero Snchez Farfn; y Francisca de Ordaz, que se cas con un hidalgo
que se deca Juan Gonzlez de Len; la Bermuda, que se cas con Olmos <\de Portillo>, el de
Mxico; otra seora, mujer del capitn Portillo, que muri en los bergantines, y esta, por estar viuda,
no la sacaron a la fiesta; e una Hulana Gmez, mujer que fue de Benito de Vegel; y otra seora que se
deca la Bermuda, no se me acuerda el nombre de pila; <\otra seora hermosa que se cas con un
Hernn, que ya no se me acuerda el nombre>, que se cas con un Hernn Martn, que vino a vivir a
Guaxaca; y otra vieja que se deca Isabel Rodrguez, mujer que en aquella sazn era de un Hulano de
Guadalupe; y otra mujer algo anciana que se deca Mari Hernndez, mujer que fue de Juan de
Cceres, el rico; de otras ya no me acuerdo que hobiesen en la Nueva Espaa. Dejemos del banquete y
bailes y danzas, que para otro da <-que> hobo sortija, e ansimesmo valiera ms que no la hobiera,
sino que todo se empleara en cosas santas y buenas, pues ya que haban alzado las mesas, hobo mucho
regocijo y se dieron gracias a Dios por los muchos bienes y mercedes que siempre nos haca <\e a la
contina ha hecho>. Dejemos G : acaecieron, y tambin porque esa planta de No hizo al algunos hacer
desatinos, y hombres hubo en l que no acertaban a salir al patio; otros decan que haban de comprar
caballos con sillas de oro, y ballesteros hubo que decan que todas las saetas que tuviesen en su aljaba
que haban de ser de oro, de las partes que les haban de dar; y otro iban por las gradas abajo rodando.
Pues ya que se haban alzado las mesas, hobo mucho regocijo e salieron a danzar las damas que haba
con los galanes cargados con sus armas, que era para rer. Y fueron las damas que aqu nombrar, que
no haba otras en todos los reales ni en la Nueva Espaa. E dejo de nombrarlas por sus nombres e de
referir cmo otro da hubo stira, porque quiero decir que hubo cosas tan malas en el convite y en los
bailes: el buen fraile fray Bartolom de Olmedo lo murmuraba e le dijo a Sandoval lo mal que le
pareca e que bien dbamos gracias a Dios para que nos ayudase adelante. E el Sandoval tan presto
le dijo a Corts lo que fray Bartolom murmuraba e grua, y el Corts, que era discreto, le mand
llamar e le dijo: Padre, no excusaba solazar y alegrar los soldados con lo que vuestra reverencia ha
visto y yo he hecho de mala gana; ahora resta que vuestra reverencia ordene una procesin y que
diga misa e nos predique y diga a los soldados que no roben las hijas de los indios y que no hurten ni
rian pendencias e que hagan como catlicos cristianos, para que Dios nos haga bien. E fray
Bartolom se lo agradeci a Corts, que no saba lo que haba dicho Alvarado y pensaba que sala
del buen Corts, su amigo, y el fraile hizo una procesin en que bamos con nuestras banderas
levantadas y algunas cruces a trechos y cantando las letanas, y a la postre una imagen de Nuestra
Seora. Y otro da predic fray Bartolom, e comulgaron muchos en la misa, despus de Corts y
Alvarado, e dimos gracias a Dios por la victoria. Primeramente la vieja Mara de Estrada, que
despus cas con Pero Snchez Farfn; y Francisca de Ordaz, que se cas con un hidalgo que se deca
Juan Gonzlez de Len; la Bermuda, que se cas con Olmos de Portillo, el de Mxico; otra seora,
mujer del capitn Portillo, que muri en los bergantines, y esta, por estar viuda, no la sacaron a la

626

les hara seorear y les dara el tiempo adelante tierras y vasallos, los despidi. Y como
estaban todos ricos y cargados de oro que hobieron e despojos, se fueron a sus tierras, y
aun llevaron harta carne cecinada de los mexicanos
que repartieron entre sus
parientes y amigos como cosas de sus enemigos: la comieron por fiestas.
Agora que estoy fuera de los combates y recias batallas que con los mexicanos
tenamos de da y de noche, por lo que le doy muchas gracias a Dios que dellas me
libr, quiero contar una cosa que me acontesca despus que vi sacrificar y abrir por
los pechos los sesenta y dos soldados que llevaron vivos de los de Corts y ofrecelles
los corazones a los dolos. Y esto que agora dir parescer algunas personas que es
por falta de no tener muy gran nima para guerrear, y por otra parte, y si bien se
considera, es por el demasiado atrevimiento y gran nimo en que aquellos dias haba
de poner mi persona en lo ms recio de las batallas, porque en aquella sazn presuma
de buen soldado e estaba tenido en aquella reputacin. Vista cosa era que haba de
hacer como los que los ms osados soldados eran obligados a hacer; y como cada da
va llevar a sacrificar mis compaeros y haba visto cmo les aserraban por los
10874

10875

10876

10877

10878

10879

10880

10881

10882

10883

10884

10885

fiesta; e una Fulana Gmez, mujer que fue de Benito de Vegel; y otra seora hermosa que se cas con
un Hernn Martn, que vino a vivir a Guaxaca; y otra vieja que se deca Isabel Rodrguez, mujer que
en aquella sazn era de un Fulano de Guadalupe; y otra mujer algo anciana que se deca Mari
Hernndez, mujer que fue de Juan de Cceres, el rico; de otras ya no me acuerdo que hobiesen en la
Nueva Espaa. Dejemos del banquete y bailes y danzas, que para otro da hubo sortija, e asimismo
valiera ms que no la hubiera, sino que todo se empleara en cosas santas y buenas. Y dejemos M :
acecieron. Pues ya que haban alzado las mesas, hobo mucho regocijo, y se dieron gracias a Dios por
los muchos bienes y mercedes que siempre nos haca e a la contina ha hecho. Dejemos A. Como
puede apreciarse, A slo transcribe una frase incompleta, que nicamente nos sirve para llenar la
siguiente laguna de G:
pues ya que haban alzado las mesas, hobo mucho regocijo A : <\(...) que haban al(...) las mesas (...)
mucho re(...)\> G
10868 <\sino> algo atrs <-sin propsito> G : sin algo atrs, sin propsito M
10869 gran poder G : poder M
10870 muy bien G : muy esforzada y extraordinariamente de bien M
10871 Tezcuco, muchas veces por m nombrado G : Tezcuco M
10872 <\indio> capitn G : capitn M
10873 un pueblo de la laguna, haca maravillas G : una ciudad de la laguna, que no se me acuerda su
propio nombre, tambin haca maravillas M
10874 e con muchos prometimientos que les hara seorear y les dara el tiempo adelante tierras y
vasallos, los despidi. Y como estaban todos ricos y cargados de oro que hobieron e despojos, se
fueron a sus tierras, y aun llevaron harta carne cecinada de los mexicanos G : con muchas buenas
palabras y promesas de que el tiempo andando les dara tierras y vasallos y les haraa grandes seores,
y les despidi. Y como estaban ricos de ropa de algodn y oro y otras muchas cosas ricas de despojos,
se fueron alegres a sus tierras, y aun llevaron hartas cargas de tasajos cecinados de indios mexicanos
M
les hara A : les hizo G
10875 que con los mexicanos G : de los mexicanos, que con nosotros y nosotros con ellos M
10876 por lo que G : por que M
10877 <-muy estrania> que me acontesca G : muy temeraria que me acaeci M
10878 por los pechos los G : por los pechos y sacar los corazones y sacrificar a aquellos M
10879 <\y esto>
10880 parescer G : les parece a M
10881 nima <\-para entrar en las batallas> <\para guerrear>, y por otra parte G : nimo y M
10882 atrevimiento y gran nimo G : nimo M
10883 <\tenido> en aquella reputacin. Vista <\cosa era que\> <-y> G : tenido en aquesta reputacin, y M
10884 <-a hacer delante de sus capitanes> <\-como de hacer> osados soldados eran obligados a <\hacer\>
G : osados y atrevidos soldados suelen hacer, y en aquella sazn yo haca delante de mis capitanes M
10885 a sacrificar mis compaeros y haba visto cmo <-ilegible><\les> aserraban G : nuestros
compaeros a sacrificar, y haba visto, como dicho tengo, que les aserraban M

627

pechos y sacalles los corazones bullendo y cortarles pies y brazos, y se los comieron a
los sesenta y dos que he dicho, e de antes haban muerto DCCCL de los nuestros
compaeros, tema yo que un da que otro me haban de hacer lo mismo, porque ya
me haban asido dos veces para me llevar a sacrificar, y quiso Dios que me escap
de su poder; y acordndoseme de aquellas fesimas muertes y, como dice el refrn
que "cantarillo que muchas veces va a la fuente", etctera, y a este efeto siempre desde
entonces tem la muerte ms que nunca. Y esto he dicho porque antes de entrar en las
batallas se me pona una como grima y tristeza en el corazn e orinaba una vez o dos,
y encomendndome a Dios y a su bendita madre y entrar en las batallas todo era uno,
y luego se me quitaba aquel pavor.
[175r] Y tambin quiero decir qu cosa tan nueva les parescer agora tener yo
aquel temor no acostumbrado, habindome hallado en muchas batallas y reencuentros
muy peligrosos de guerra, y haba de estar cortido el corazn y esfuerzo y nimo en
mi persona, agora a la postre ms arraigado que nunca. Porque si bien lo s contar y
traer a la memoria, desque vine a descubrir con Francisco Hernndez de Crdoba e con
Grijalva, e volv con Corts, me hall en lo de la punta de Cotoche y en lo de Lzaro,
que en otro nombre se dice Campeche, y en Potonchn y en la Florida, segn ms
largamente lo tengo escrito, cuando vine a descubrir con Francisco Hernndez de
Crdoba. Dejemos esto, volvamos a hablar en lo de Grijalva y en la misma de
Potonchn, e agora con Corts, en lo de Tabasco, y en la de Cingapacinga y en todas
las batallas y reencuentros de Tascala y en lo de Cholula; y cuando desbaratamos a
Narvez me sealaron; e me hall cuando les fuemos a tomar el artillera, que eran
diez y ocho tiros que tenan cebados con sus piedras e pelotas, los cuales les
tomamos, y este trance fue de mucho peligro; y me hall en el desbarate primero,
cuando los mexicanos nos echaron de Mxico, cuando mataron en obra de ocho das
sobre ochocientos y cincuenta de nuestros soldados; y me hall en las entradas de
Tepeaca y Cachula e sus rededores; y en otros encuentros que tuvimos con los
mexicanos, cuando estbamos en Tezcuco, sobre coger las milpas de maz; e me hall
en lo de Iztapalapa, cuando nos quisieron anegar; y me hall cuando subimos en los
10886

10887

10888

10889

10890

10891

10892

10893

10894

10895
10896

10897

10898

10899

10900

10901

10902

10903

10904

10905

10906

10907

10908

10886

que <\he dicho>, <\e de antes haban muerto DCCCL de los nuestros compaeros> G : que dicho
tengo M
10887 <-llevado> asido G : asido M
10888 dos veces <\para me llevar a sacrificar> G : dos veces M
10889 <\de su poder>, y acordndoseme G : y acordseme M
10890 <-perrsimas> <\fesimas>
10891 <\-aquel la psima> <-la> <\ms que nunca>
10892 <\e orinaba una vez o dos>
10893 madre G : madre, nuestra seora M
10894 pavor <-y miedo> G : temor M
10895 <-E yo> <\les parescer> agora <\-pavor> tener <\(...) yo>
10896 <\batallas> y reencuentros G : reencuentros M
10897 <\de guerra>
10898 <-el esfuerzo> <\-ms>
10899 <-y> <\e agora> con Corts G : y con Corts M
10900 las batallas y reencuentros G : los reencuentros M
10901 <-para> <\e me hall> qu<e+uando> fue<-se>mos G : para que les fusemos M
10902 cebados G : cebados e cargados M
10903 <\e pelotas>
10904 <-primero> desbarate <\primero> G : desbarate M
10905 de Mxico G : de Mxico, o por mejor decir, selimos huyendo M
10906 sobre ochocientos y cincuenta de nuestros soldados G : ochocientos y cincuenta soldados M
10907 encuentros G : reencuentros M
10908 de maz <\e me hall\> G : de maz M

628

peoles, que agora los llaman "las fuerzas o fortalezas, que gan Corts"; y en lo de
Suchimilco: cuatro batallas, otros
muchos reencuentros; y entr con Pedro de
Alvarado con los primeros a poner cerco a Mxico, y les quebramos el agua de
Chapultepeque; y en la primera entrada que entramos en las calzadas, con el mismo
Alvarado; y despus, cuando nos desbarataron por la misma nuestra parte y nos
llevaron ocho soldados e a m me llevaban asido a sacrificar; y en todas las batallas
por m ya memoradas que cada da tenamos, hasta que vi, como dicho tengo, las
crueles muertes que dieron delante de mis ojos a nuestros compaeros. Ya he dicho
que agora que por mi haban pasado todas estas batallas y peligros de muerte, que no lo
haba de temer tanto como lo tema agora a la postre. Digan aqu los caballeros que
desto del militar se les entiende y se han hallado en trances peligrosos de muerte, a
qu fin echarn mi temor, si es a flaqueza de nimo o a mucho esfuerzo, porque,
como he dicho, senta en mi pensamiento que haba de poner mi persona batallando en
parte tan peligrosa, que por fuerza haba de temer entonces la muerte ms que otras
veces; y por esta causa temblaba el corazn, porque tema la muerte.
Y todas estas batallas que aqu he dicho, donde me he hallado, vern en mi relacin
en qu tiempo y cmo y cundo y dnde y de qu manera. Otras muchas entradas y
reencuentros tuve desde all adelante que aqu no declaro hasta su tiempo e lugar, lo
cual vern adelante en esta relacin. E tambin digo que siempre no estaba muy sano,
porque muchas veces estaba mal herido, y a este efeto no poda ir a todas las entradas.
Pues an no son nada los trabajos ni riesgos de muerte que de mi persona he
recontado, que despus que ganamos esta grande y fuerte cibdad de Mxico, pas otros
reencuentros con capitanes con quien sal de Mxico, como adelante vern, cuando
venga a coyuntura.
10909

10910

10911

10912

10913

10914

10915

10916

10917

10918

10919

10920

10921

10922

10923

10924

10925

10926

10927

10909
10910
10911
10912
10913
10914

que agora G : y ahora M


<\cuatro batallas>, otros G : e otros M
en las calzadas G : en la calzada M
nos desbarataron G : desbarataron M
nos llevaron <-seis> <\ocho> soldados G : llevaron seis soldados vivos M
llevaban asido a sacrificar G : llevaban, e ya haca cuenta que eran siete conmigo, segn me
llevaban engarrafado a sacrificar M
10915 cada da G : cada da y de noche M
10916 a nuestros compaeros G : a aquellos sesenta y dos soldados, nuestros compaeros M
10917 temer <\tanto> G : temer M
10918 aqu G : ahora todos aquellos M
10919 se les entiende G : entienden M
10920 <-e>
10921 en parte <\tan peligrosa> G : en parte M
10922 temer <\entonces> G : temer M
10923 por esta <\causa> G : por esto M
10924 <-y> <\porque> tema G : y tema M
10925 y reencuentros <-tuvo Corts y muchos de nuestros capitanes, sin estos que aqu he dicho, que yo
no me hall en ellos, porque eran de cada da tantos que aunque fuera de yerro mi cuerpo, no lo
pudiera sufrir en especialmente> <\tuve desde all adelante que aqu no declaro hasta su tiempo e
lugar, lo cual vern adelante en esta relacin. E tambin digo> que siempre no estaba muy sano,
porque muchas veces estaba mal herido, y a este efeto G : y reencuentros tuvo Corts y muchos de
nuestros capitanes, sin estos que aqu tengo dichos, que no me hall yo en ellos, porque eran de cada
da tantos, que aunque fuera de hierro mi cuerpo, no lo pudiera sufrir, en especial que siempre andaba
herido y pocas veces estaba sano, por esta causa M
10926 no son nada los trabajos ni riesgos G : no han sido nada los trabajos y peligros y rreencuentros M
10927 cibdad <\de Mxico>, pas otros <reencuentros con capitanes con quien sal de Mxico> G : ciudad
pas M

629

Y dejmoslo ya, y dir y declarar por qu he dicho en todas estas guerras


mexicanas, cuando nos mataron a nuestros compaeros, "llevronlos", y no digo
"matronlos". Y la causa es sta: porque los guerreros que con nosotros peleaban,
aunque pudieran matar a los que llevaban vivos de nuestros soldados, no los mataban
luego, sino dbanles heridas peligrosas porque no se defendiesen y vivos los llevaban a
sacrificar [175v] a sus dolos, y aun primero les hacan bailar delante del Huichilobos,
que era su dolo de la guerra; y sta es la causa porque he dicho "llevronlos". Y
dejemos desta materia y digamos lo que Corts hizo despus de ganado Mxico.
10928

10929

10930

10928
10929
10930

dejmoslo G : dejemo M
"llevronlos" G : digo "llevronlos" M
"llevronlos". Y dejemos desta materia G : los llevaron. Y dejemos esta materia M

630

CAPTULO CLVII

10931

Cmo, despus de ganada la muy gran cibdad de Mxico y preso Guatmuz y sus
capitanes, lo que Corts mand que se hiciese, y ciertas cosas que orden
10932

La primera cosa que mand Corts a Guatmuz, que adobasen los caos de agua de
Chapultepeque segn y de la manera que solan estar, y que luego fuese el agua por
sus caos a entrar en la cibdad de Mxico, y que limpiasen todas las calles de los
cuerpos y cabezas de muertos, que los enterrasen, para que quedasen limpias y sin
hedor ninguno la cibdad, y que todas las puentes y calzadas que las tuviesen muy bien
aderezadas como de antes estaban, y que los palacios y casas las hiciesen nuevamente y
que de antes de dos meses se volviesen a vivir en ellas, y les seal en qu haban de
poblar y la parte haban de dejar desembarazada para en que poblsemos nosotros.
Dejemos destos mandos y de otros que ya no me acuerdo. Y digamos cmo el
Guatmuz y sus capitanes dijeron a Corts que muchos soldados y capitanes que
andaban en los bergantines y de los que andbamos en las calzadas batallando les
habamos tomado muchas hijas y mujeres de principales, que le pedan por merced
que se las hiciesen volver; y Corts les respondi que seran malas de haber de poder
de quien las tenan, y que las buscasen y trujesen ante l, y vera si eran cristianas o se
queran volver a sus casas con sus padres y maridos, y que luego se las mandara dar;
y dioles licencia para que las buscasen en todos tres reales y dio un mandamiento para
que el soldado que las tuviese que luego se las diesen, si las indias se queran volver
de buena voluntad. Y andaban muchos principales en busca dellas de casa en casa, y
eran tan solcitos, que las hallaron, y haba muchas mujeres que no se queran ir con
padres ni madres ni maridos, sino estarse con los soldados con quienes estaban y otras
se escondan y otras decan que no queran volver a idolatrar, y aun algunas dellas
estaban ya preadas; y desta manera, no llevaron sino tres, que Corts espresamente
mand que las diesen.
Dejemos desto y digamos que luego mand hacer unas atarazanas y fortaleza en
que estuviesen los bergantines y nombr alcaide que estuviese en ella, y parsceme
10933

10934

10935

10936

10937

10938

10939

10940

10941

10942

10943

10944

10945

10946

10947

10931
10932

CLVII G : CLV <\154> A


Cmo, despus de ganada la muy gran cibdad de Mxico y preso Guatmuz y sus capitanes, lo que
Corts mand que se hiciese, y ciertas cosas que orden G : Cm mand Corts abordar los caos de
Chalputepeque, e otras muchas cosas M
10933 que mand M : mand G
10934 estar G : estar antes de la guerra M
10935 <-aquella> <\la> cibdad <\de Mxico>, y que limpiasen todas las calles de los cuerpos y cabezas de
muertos, que los enterrasen G : aquella ciudad de Mxico, e que luego con mucha diligencia limpiasen
todas las calles de Mxico de todas aquellas cabezas y cuerpos de muertos, que todas las enterrasen M
10936 y sin hedor ninguno <\la cibdad> G : y sin que hubiese hedor ninguno en toda aquellas ciudad M
10937 Dejemos destos mandos G : Dejmonos ahora destos mandados M
10938 a Corts G : a nuestro capitn Corts M
10939 <-hombres>
10940 hiciesen G : hiciese M
10941 <-las> quien las tenan, y que G : los compaeros que las tenan, y puso alguna dificultad en ello,
pero que M
10942 <\a sus casas> con sus padres y maridos, G : a casa de sus padres y de sus maridos M
10943 diesen G : diese M
10944 <-con ellos>
10945 y haba muchas mujeres que no se queran ir G : las ms dellas no quisieron M
10946 <-con ellos>
10947 estuviese<-n> en ella<-s>

631

que fue a Pedro de Alvarado, hasta que vino de Castilla un Salazar de la Pedrada,
nombrado por Su Majestad.
Digamos de otra materia que a todos aplaca: cmo se recogi todo el oro y plata y
joyas que se hobo en Mxico, y fue muy poco, segund paresci, porque todo lo dems
hobo fama que lo haba echado Guatmuz en la laguna cuatro das antes que le
prendiesemos, y que dems desto, que lo haban robado los tascaltecas y los de
Tezcuco y Guaxocingo y Cholula y todos los dems nuestros amigos que estaban en la
guerra, y que los teules que andaban en los bergantines robaron su parte. Por manera
que los oficiales de la hacienda del rey nuestro seor
decan y publicaban que
Guatmuz lo tena escondido y que Corts holgaba dello, porque no lo diesen y
habello todo para s. Y por estas causas acordaron los oficiales de la Real Hacienda
de dar tormento a Guatmuz y al seor de Tacuba, que era su primo y gran privado. Y
ciertamente mucho le pes a Corts, y aun algunos de nosotros, que a un seor como
Guatmuz le atormentasen por cobdicia del oro, porque ya haban hecho muchas
pesquisas sobre ello, y todos los mayordomas de Guatmuz decan que no haba ms
de lo que los oficiales del rey tenan en su poder, que eran hasta trecientos y ochenta
mil pesos de oro, que ya lo haban fundido y hecho barras; y de all se sac el real
quinto e otro quinto para Corts.
Y como los conquistadores que no estaban bien [176r] con Corts vieron tan poco
oro, y al tesorero Julin de Alderete, que ans se deca, e los de Narvez, que tenan
sospecha que porquedarse con el oro Corts no quera que prendiesen al Guatmuz ni le
prendiesen sus capitanes ni diesen tormentos. Y porque no le achacasen algo a Corts
sobre ello, y no lo pudo escusar, le atormentaron, en que le quemaron los pies con
aceite, y al seor de Tacuba y lo que confesaron: que cuatro das antes que les
prendiesen lo echaron en la laguna, ans el oro como los tiros y escopetas que nos
haban tomado cuando nos echaron de Mxico y cuando desbarataron agora a la
postre a Corts; y fueron adonde seal Guatmuz que lo haban echado, y entraron
10948

10949

10950

10951

10952

10953

10954

10955

10956

10957

10958

10959

10960

10961

10962

10963

10964

10948

Salazar de la Pedrada, <\nombrado por Su Majestad\>. Digamos de otra materia <\que a todos
aplaca> G : un Salazar que se deca de la Pedrada. Digamos de otra materia M
10949 <-\joyas\>
10950 haba echado G : mand echar M
10951 le prendiese<n+emos> G : se prendiese M
10952 y <-dems desto> que los <\teules> que andaban G : y dems desto, que los que andaban M
10953 oficiales <\de la hacienda del rey nuestro seor> G : oficiales del rey M
10954 <por+y> que Corts holgaba dello, por que no lo diesen G : y Corts holgaba dello, de que no lo
diese M
10955 acordaron <\los oficiales de la real hacienda> G : acordaron M
10956 le pes a Corts, <\y aun algunos de nosotros> que a un seor como Guatmuz G : le pes mucho a
Corts, porque a un seor como Guatmuz, rey de tal tierra, que es tres veces ms que Castilla M
10957 muchas pesquisas G : pesquisas M
10958 <+tre>ciento<+s>
10959 <\e otro quinto para Corts>
10960 <-le decan algunos dellos> <\que ans se deca, e los de Narvez>, que tenan G : le decan algunos
dellos que tenan M
que ans se deca, e los de Narvez, que A : <-le decan algunos dellos> <\que ans se deca> <\e los de
N(...)\> G
10961 ni le <\prendiesen sus capitanes ni> diesen tormentos. Y porque no le achaasen algo <\a Corts>
G : ni le diesen tormento, y porque no le echasen a Corts algo M
10962 y escopetas que nos haban tomado cuando G : y escopetas y ballestas y otras muchas cosas de
guerra que de nosotros tenan de cuando M
10963 fueron A : fueron <\buenos nadadores> G. Leo con A porque ms adelante repite buenos
nadadores.
10964 seal Guatmuz que lo haban echado G : Guatmuz haba sealado M

632

buenos nadadores y no hallaron cosa ninguna. Y lo que yo vi, que fuimos con el
Guatmuz a las casas en que sola vivir, y estaba una como alberca de agua, y de
aquella alberca sacamos un sol de oro como el que nos dio Montezuma, y muchas
joyas y piezas de poco valor que eran del mismo Guatmuz. Y el seor de Tacuba
dijo que l tena en unas casas suyas, que estaban de Tacuba obra de cuatro leguas,
ciertas cosas de oro, y que le llevasen all y dira adnde estaba enterrado y lo dara. Y
fue Pedro de Alvarado y seis soldados, e yo fui en su compaa; y cuando all
llegamos, dijo el cacique que por morirse en el camino haba dicho aquello y que le
matasen, que no tena oro ni joyas ningunas, y ans nos volvimos sin ello.
Y en este estado se qued, que no hobimos ms oro que fundir. Verdad es que
a la recmara del Montezuma, que despus que muri posey e hobo Guatmuz, no
se haba allegado a muchas joyas y preseas de oro, que todo se tom sealadamente
para que con ello sirvisemos a Su Majestad. Y porque haba muchas joyas de diversas
maneras y hechuras, y tan primas, que si me parase a escrebir cada cosa e hechura
dello por s es gran prolijidad; lo dejar de decir en esta relacin. Mas digo que vala
dos veces ms que lo que se sac del quinto para Su Majestad e para Corts, todo lo
cual enviamos al emperador nuestro seor
con Alonso de vila, que en aquel
tiempo vino de la isla de Santo Domingo, y en su compaa fue a Castilla Antonio
de Quiones, lo cual dir adelante cmo y de qu manera y cundo.
Y dejemos de hablar dello. Y volvamos a decir que en la laguna adonde nos decan
que haba echado el oro Guatmuz entr yo y otros soldados a zabullidas: siempre
sacbamos piecezuelas de poco precio, lo cual luego nos lo demand Corts y el
tesorero Julin de Alderete por oro de Su Majestad. Y ellos mismos fueron con
nosotros adonde lo habamos sacado y llevaron huenos nadadores y tornaron a sacar
obra de ochenta o noventa pesos en sartalejos e nades y perrillos e pinjantes y
10965

10966

10967

10968

10969

10970

10971

10972

10973

10974

10975

10976

10977

10978

10979

10980

10981

10982

10983

10984

10985

10986

10987

10988

10989

10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980

en que sola G : donde sola M


agua G : agua honda M
<-all> sacamos un<-a luna> <\sol>
dio Montezuma G : hubo dado el gran Montezuma M
<\de poco valor>
suyas G : suyas grandes M
<\enterrado>
<-con l>
all llegamos, dijo <\el cacique> G : allegamos, dijo M
Y <-ans se> <\en este estado> G : Y as M
<\ms>
despus <\que muri> posey <\e hobo> G : despus posey M
todo se tom sealadamente G : todo ello se tom M
<\maneras y> hechuras, y <\tan> primas, <y+que> G : hechuras, y primas labores, y M
Mas digo G : Mas dijeron all muchas personas, e yo digo de verdad M
lo que se sac del quinto para Su Majestad <\e para Corts>G : que la que haba sacado para
repartir el real quinto de Su Majestad M
10981 <-a Su Majestad> <\al emperador nuestro seor>
10982 <-despus que> <\que en aquel tiempo>
10983 <-e con> <\y en su compaa fue a Castilla> G : y con M
10984 y de qu manera y cundo G : y dnde, en qu manera y cundo fueron M
10985 adonde nos decan G : donde deca M
10986 <-y>
10987 piecezuelas G : pecezuelos M
10988 Julin de Alderete <\por oro de Su Majestad> G : Julin de Alderete M
10989 tornaron a sacar obra de ochenta o noventa pesos en sartalejos G : sacaron obra de noventa o cien
pesos de sartalejos de cuentas M

633

collarejos y otras cosas de nonada, que as se puede decir, segn la fama que haba en la
laguna, que haban echado de antes.
Dejemos de hablar en ello. Y digamos cmo todos los capitanes y soldados
estbamos algo pensativos desque vimos el poco oro y las partes tan pobres y malas,
y el fraile de la Merced y Pedro de Alvarado e Cristbal de Ol y otros capitanes
dijeron a Corts que, pues que haba poco oro, que lo que caba de parte a todos que se
lo diesen y repartiesen a los que quedaron mancos y cojos y ciegos y tuertos y
sordos, y otros que se haban tullido y estaban con dolor de estmago, y otros que se
haban quemado con la polvora y a todos los que estaban dolientes de dolor de
costado, que aquellos les diesen todo el oro; y que para estos tales sera bien drselo,
y que todos los dems que estbamos algo sanos lo habramos por bien. Y esto que
le dijeron a Corts fue sobre cosa pensada, creyendo que nos diera ms que las
partes, porque haba muchas sospechas que lo tena escondido todo el oro e que
mand a Guatmuz que dijese que no tena ninguno. Y lo que Corts respondi fue
que vera a cmo salamos y que en todo porna remedio. Y como todos los capitanes
y soldados queramos ver lo que nos caba de parte, dbamos priesa para que se echase
la cuenta y se declarase a qu tantos pesos salamos Y despus que lo hobieron tanteado
dijeron que caban a los de a caballo a ochenta pesos, y a los ballesteros y escopeteros
y rodeleros a sesenta o a cincuenta pesos, que no se me acuerda bien. Y desque
aquellas partes [176v] nos sealaron, ningn soldado las
quiso tomar. Entonces
murmurbamos de Corts, e decan que lo haba tomado e escondido el tesorero; y el
Alderete, por descargarse de lo que le decamos, responda que no poda ms, porque
Corts sacaba del montn otro quinto como el de Su Majestad para l y se pagaban
muchas costas de los caballos que se haban muerto y que tambin se dejaban de
meter en el montn muchas piezas de oro que habamos de enviar a Su Majestad, y
10990

10991
10992

10993

10994

10995

10996

10997

10998

10999

11000

11001

11002

11003

11004

11005

11006

11007

11008

11009

11010

10990
10991

que haban echado de antes G : del oro que de antes haba echado M
estbamos algo pensativos desque vimos el poco oro y las partes tan pobres y malas G : estaban
algo pensativos de ver el poco oro que pareca y las partecillas que dellos nos daban M
10992 Merced <-y Antonio Dvila, que entonces haba vuelto de la isla de Santo Domingo de cuando le
enviaron por procurador> y Pedro de Alvarado <\e Cristbal de Ol> y otros capitanes G : Merced y
Alonso de vila, que entonces haba vuelto de la isla de Santo Domingo de cuando le enviaron por
procurador, y Pedro de Alvarado y otros caballeros y capitanes M
10993 que lo que <-haba de caber> <\caba> de parte <-a todos> que se lo diesen G : las partes que
haban de caber que las diesen M
10994 <-todo> <\a>
10995 sordos, y otros que se haban tullido y estaban <-e> <\con> doloer de estmago G : sordos M
10996 <-la> <\con>
10997 <-ellos> <-aquellos> <\estos tales> G : aquellos M
10998 algo sanos G : sanos M
10999 esto que le G : si esto le M
11000 <-les> <\nos> dieran ms que las partes G : nos daran ms que las partes que nos venan M
11001 todo el oro e que mand a Guatemuz que dijese que no tena ninguno A : <\todo (...) e que (...)
Guate(...) dije(...) no te(...)no\> G
11002 <\Corts>
11003 a cmo salamos y que en todo G : las partes que caban, e que visto, en todo M
11004 ochenta G : cien M
11005 rodeleros a sesenta o a cincuenta pesos G : rodeleros M
11006 desque G : de que M
11007 las G : lo M
11008 murmurbamos de Corts, <-y aun> <\e decan que lo haba tomado e escondido el tesorero> <Alderete y ellos>; y el Alderete, G : murmuramos de Corts y del tesorero Alderete; y el tesorero M
11009 se dejaban G : dejaban M
11010 piezas de oro G : piezas M

634

que riisemos con Corts y no con l. Y como en todos tres reales y en los bergantines
haba soldados que haban sido amigos y paniaguados del Diego Velzquez,
gobernador de Cuba, de los que haban pasado con Narvez, que no tenan buena
voluntad a Corts y le queran muy mal, como vieron que en el partir del oro no les
daba las partes que quisieran, no lo quisieron rescebir lo que les daba, e decan que
paresciese todo el oro en poder de quien estaba, y se desvergonzaron mucho en decir
que Corts se alzaba con el oro.
Y como Corts estaba en Cuyuacn y posaba en unos palacios que tenan
blanqueadas y encaladas las paredes, donde buenamente se poda escribir en ellas
con carbones y con otras tintas, amanesca cada maana escritos muchos motes, algunos
en prosa y otros en metros algo maliciosos, a manera como masepasquines. Y en unos
decan que el sol y la luna y las estrellas y la mar y la tierra tienen sus cursos, e que si
alguna vez sale ms de la inclinacin para que fueron criados ms de sus medidas,
que vuelven a su ser; y que as haba de ser la ambicin de Corts en el mandar; e que
haba de suceder de volver a su principio. Y otros decan que ms conquistados nos
traa que la conquista que dimos a Mxico, y que nos nombrsemos conquistadores
de la Nueva Espaa, sino conquistados de Hernando Corts. Otros decan que no
bastaba tomar buena parte del oro como general, sino parte como rey, sin otros
aprovechamientos; otros decan: "Oh, qu triste est la nima mea hasta que todo el oro
que tiene tomado Corts y escondido lo vea!". Y otros decan que Diego Velzquez
gast su hacienda y descubri toda la costa del norte hasta Pnuco, y la vino Corts a
gozar e se alz con la tierra e oro. Y decan otras cosas desta manera, y aun decan
palabras que no son para poner en esta relacin. Y cuando sala Corts de su aposento
por las maanas y lo lea, y como estaban en metros y en prosas y por muy gentil
estilo y consonantes cada mote y copla lo que inclinaba y a la fin tiraba su dicho, y no
tan simplemente como yo aqu lo digo. Y como Corts era algo poeta e se preciaba de
11011

11012

11013

11014

11015

11016

11017

11018

11019

11020

11021

11022

11023

11024

11025

11026

11027

11028

11029

11030

11031

11032

11011
11012
11013
11014

tres reales y <\en los bergantines> G : tres reales M


que no tenan buena voluntad a Corts <\y le queran muy mal> G : no estaban bien con Corts M
en el partir del oro no les daba G : no les daba M
les daba, <\e decan que paresciese todo el oro en poder de quien estaba, y se desvergonzaron
mucho en decir que Corts se alzaba con el oro> G : les daban M
11015 tena<+n> blanquead<o+a>s y encalad<o+a>s G : que estaban blanqueados y encalados M
11016 escribir en ell<o+a>s G : escribir M
11017 muchos motes, algunos en prosa y otros en metros G : motes, unos en prosa y otros en versos M
11018 masepasquines. Y en unos decan G : masepasquines e libelos. Y unos decan M
11019 alguna<-s> vec<-es> sale<-n> ms de la<-s>
11020 el mandar; <\e que haba de suceder de volver a su principio> G : en el mandar M
11021 la G : la misma M
11022 <\dimos>
11023 la Nueva G : Nueva M
11024 <\Corts>
11025 parte G : parte de quinto M
11026 mea hasta <-que la parte vea> <\que todo el oro que tiene tomado Corts y escondido lo vea> G :
mea hasta que la parte vea M
11027 la costa <\del norte> G : la costa M
11028 a gozar <\e se alz con la tierra e oro\> G : a gozar M
11029 desta manera G : como estas M
11030 poner G : decir M
11031 cuando sala Corts <\de su aposento> por las maanas G : como Corts sala cada maana M
11032 en metros y en prosas y por muy gentil estilo y consonantes cada mote y copla lo que inclinaba y a
la fin tiraba su dicho, y no <\tan simplemente como yo aqu lo digo. Y como Corts era algo poeta e
se preciaba> G : unas chanzonetas en prosa y otras en metro, y por muy gentil estilo y consonancia
cada mote y copla a lo que iba inclinada y a fin que tiraba su dicho, y no cmo yo aqu lo digo. Y como

635

dar respuestas inclinadas para loar sus hechos grandes e notables cosas,
y
deshaciendo las del Diego Velzquez y Grijalva y Francisco Hernndez de Crdoba e
cmo prendi al Narvez,
responda tambin por buenas consonantes y muy a
propsito en todo lo que escriba.
Y de cada da iban ms desvergonzados los metros e motes que ponan, hasta que
Corts escribi: "Pared blanca, papel de necios"; y amanesci escrito ms adelante:
"Y aun de sabios y verdades, e Su Majestad las sabr muy presto". Y bien supo
Corts quin lo escriba, que fue Hulano Tirado, amigo de Diego Velzquez, yerno
que fue de Ramrez el Viejo, que viva en la Puebla; y un Villalobos que fue a Castilla;
y otro que se deca Mansilla; y otros que ayudaban de buena para que Corts sintiese a
los puntos que le tiraban. Y Corts se enoj y dijo pblicamente que no pusiesen
malicias, que castigara a los ruines desvergonzados.
Dejemos desto. Que como haba muchas debdas entre nosotros, que debamos de
ballestas a cincuenta y a sesenta pesos, y de una escopeta, ciento, y de un caballo,
ochocientos y novecientos pesos; y otros, de una espada, cincuenta; y desta manera
eran tan caras todas las cosas que habamos comprado. Pues un zurujano que se llamaba
maestre Juan, que curaba algunas malas heridas y se igualaba por la cura a excesivos
precios, y tambin un medio matasanos que se deca Murcia, que era boticario y
barbero, que tambin curaba, y otras treinta trampas y tarrabusteras que debamos
demandaban que las pagsemos de las partes que nos daban. Y el remedio que Corts
dio fue que puso dos personas de buena conciencia, que saban de mercaderas, que
apreciasen qu poda valer cada cosa de lo que habamos tomado fiado [177r] lo
apreciasen. Llambanse los apreciadores Santa Clara, persona muy noble, y el otro se
11033

11034

11035

11036

11037

11038

11039

11040

11041

11042

11043

11044

11045

11046

11047

11048

11049

11050

11051

Corts era algo poeta y se preciaba M


para <-saber> loar <\sus hechos grandes e notables cosas> G : a loas de sus heroicos hechos M
las G : los M
Grijalva <-y Narvez> <\y Francisco Hernndez de Crdoba e cmo prendi al Narvez> G :
Grijalva y Narvez M
11036 los <\metros e motes> que ponan M : los metros M
11037 <-en la mesma>
11038 amanesci escrito G : amaneca M
11039 y verdades <\e Su Majestad las sabr muy presto>. Y bien G : y verdades. Y aun bien M
11040 fue <-un... criado> G : fue un M
11041 tiraban. Y Corts se enoj y dijo pblicamente que no pusiesen malicias, que castigara a los ruines
desvergonzados G : tiraban, y de tal manera andaba la cosa, que fray Bartolom de Olmedo le dijo a
Corts que no permitiese que aquello pasase adelante, sino que con cordura vedase que no escribiesen
en la pared. Fue buen consejo, y mand Corts que no se atreviese ninguno a poner letreros ni perqus
de malicia, que castigara los desvergonzados que escribiesen con graves penas, y a fe que aprovech
M
11042 cincuenta y a sesenta G : cuarenta y a cincuenta M
11043 ochocientos y novecientos pesos; y otros, de una espada G : ochocientos y mil, y a veces ms, y una
espada M
11044 medio matasanos G : mdico M
11045 <-medio>
11046 que tambin G : tambin M
11047 tarrabusteras G : zarrabusteras M
11048 las G : les M
11049 <-y> <\que> saban M : y saban M
11050 que apreciasen <-y apoderasen> qu poda valer cada cosa de lo que G : que apreciasen qu podran
valer las mercaderas y cosas de las que M
que apreciasen A : <\que (...)asen\> <-y apoderasen> G
11051 <-el uno> Santa Clara, persona muy <-honrada> <\noble> G : el uno Santa Clara, persona muy
honrada M
11033
11034
11035

636

deca Hulano de Llerena, tambin noble persona, y se mand que todo lo que
aquellos dijesen que valan las cosas que nos haban vendido y las curas que haban
hecho los zurujanos, que pasasen por ello; y que si no tenamos
dineros, que
aguardasen por ellos tiempo de dos aos.
Otra cosa tambin se hizo: que todo el oro que se fundi echaron tres quilates ms
de lo que tena de ley, porque ayudasen a las pagas, y tambin porque en aquel tiempo
haban venido mercaderes y navos a la Villa Rica, y creyendo que en echar los tres
quilates ms ayudaban a la tierra y a los conquistadores. Y no nos ayud en cosa
ninguna, antes fue en nuestro perjuicio, porque los mercaderes, viendo que para los tres
quilates saliese a la cabal de sus ganancias, cargaban en las mercaderas y cosas que
vendan cinco quilates ms, y desta manera anduvo el oro de tres quilates ms cinco o
seis aos. Y a este respecto se nombraba el oro de quilates "tepuzque", que quiere decir
en lengua de indios cobre. Y ahora tenemos aquel modo de hablar, que cuando
nombramos algunas personas que son preminentes y de merecimiento, decimos el
seor don Hulano de tal nombre o Juan o Martn o Alonso, y otras personas que no
son de tanta calidad les decimos su nombre, y por haber diferencia de los unos a los
otros decimos Fulano de tal nombre, Tepuzque.
Volvamos a nuestra pltica, que viendo que no era justo que anduviese el oro de
aquella manera, se envi a hacer saber a Su Majestad para que se quitasen los tres
quilates de ms y no anduviese en la Nueva Espaa, y Su Majestad fue servido
mandar que no anduviese ms, y que todo lo que se le hubiese de pagar de
almojarifazgo y penas de cmara, que se le pagase de aquel mal oro hasta que se
acabase y no hobiese memoria dello; y desta manera se llev todo a Castilla e all le
fundieron e pusieron a su ley perfecta. Y quiero decir que en aquella sazn que esto
pas ahorcaron a dos plateros que falsearon las marcas reales de los quilates y lo
echaban a cobre puro. Mucho me he detenido en contar cosas viejas y salir fuera de
mi relacin, volvamos a ella.
Y digamos que como Corts vio que muchos soldados se desvergonzaban en
demandalle ms partes y le decan que se lo tomaba todo para s e lo robaba y le
pedan prestados dineros, acord de quitar sobre s aquel dominio y de enviar a poblar
11052

11053

11054

11055

11056

11057

11058

11059

11060

11061

11062

11063

11064

11065

11066

11067

11068

11069

11070

11071

11072

11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067

Llerena, <\tambin noble persona> G : Llerena M


aquellos G : aquellos apreciadores M
tena<n+mos>
por ellos G : por ello M
ms ayudaban G : que ayudasen M
ms, y desta manera G : y as M
en <-nuestra> lengua <\de indios> cobre. Y ahora G : en la lengua de indios cobre. Y as ahora M
cuando nombramos G : nombramos M
<\decimos> el seor G : el seor M
<\tanta>
<-al real> a Su Majestad> <-y su>
se quitasen <\los tres quilates de ms> G : se quitase M
de G : en M
a Castilla <\e all lo fundieron e pusieron a su ley perfecta> G : a Castilla M
<-se ad.>
falsearon las marcas <\reales> de los quilates y lo echaban G : falseaban las marcas y las echaban

11068
11069
11070
11071
11072

Y dig<o+mos> G : Y dir M
<\soldados>
en demandalle G : y le pedan M
para s <\e lo robaba> G : para s M
<-de>

637

a todas las provincias que le paresci que convenan que se poblasen. A Gonzalo de
Sandoval mand que fuese a poblar a Tustepeque y que castigase a unas guarniciones
mexicanas que mataron, cuando nos echaron de Mxico, setenta e ocho personas y
seis mujeres de Castilla que all haban quedado de los de Narvez, y que poblase a una
villa que se puso por nombre Medelln, y que pasase a Guazacualco y que poblase
aquel puerto; y tambin mand a un Castaeda e a Vicente Lpez que fuesen a
conquistar la provincia de Pnuco; y mand a Rodrigo Rangel que estuviese en la
Villa Rica, como de antes estaba, y en su compaa llev a Pedro de Ircio; y mand
a Juan lvarez Chico que fuese a Colima; y a un Villafuerte, a Zacatula; y a Cristbal
de Ol, que fuese a Michoacn, ya en este tiempo se haba casado Cristbal de Ol con
una portuguesa que se deca doa Felipa de Arauz o Zarauz, que haba entonces
llegado de Espaa; y envi a Francisco de Orozco a poblar a Guaxaca. Porque en
aquellos das que habamos ganado a Mxico, como lo supieron en todas estas
provincias que he nombrado que Mxico estaba destruida, no lo podan creer los
caciques y seores dellas, como estaban lejanas, y enviaban principales a dar a Corts
el parabin de las vitorias y a darse por vasallos de Su Majestad y a ver cosa tan temida,
como dellos fue [177v] Mxico, si era verdad que estaba por el suelo. Y todos traan
grandes presentes de oro que daban a Corts, y aun traan consigo a sus hijos pequeos
y les mostraban
a Mxico y, como solemos decir "Aqu fue Troya!", se lo
declaraban.
Dejemos desto y digamos una pltica que es bien que se declare, porque me dicen
muchos curiosos letores que qu es la causa que, pues los verdaderos conquistadores
que ganamos la Nueva Espaa y la fuerte y gran cibdad de Mxico por qu no nos
quedamos en ella a poblar y nos venimos a otras provincias. Digo que tienen
mucha razn de lo preguntar, e fuera justo; quiero decir la causa por qu, y es esta
que dir. En los libros de la renta de Montezuma mirbamos de dnde le traan los
tributos del oro y dnde haba minas y cacao y ropa de mantas, y de aquellas partes
que vamos en los libros y las cuentas que en ellos tena Montezuma, que se lo traan,
queramos ir, en especialmente viendo que sala de Mxico un capitn tan principal e
11073

11074

11075

11076

11077

11078

11079

11080

11081

11082

11083

11084

11085

11086

11087

11088

11089

11090

11091

11092

11093

11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079

convenan G : convena M
a unas G : unas M
nos echaron de Mxico, setenta <\e ocho> G : salimos de Mxico, sesenta M
<\a una villa que se puso por nombre\> Medelln G : a Medelln M
mand <\a un Castaeda e a Vicente Lpez> G : mand M
mand a G : a M
Villa Rica, <\como de antes estaba>, y en su compaa <\llev a> G : Villa Rica, y en su compaa
aM
11080 <\mand>
11081 <-que haba sido veedor, y mand>
11082 portuguesa G : seora portuguesa M
11083 de Arauz o Zarauz, <\que haba entonces llegado de Espaa> M : de Araujo M
11084 lejanas G : lejos M
11085 <-si esta->
11086 <-mosaban> <\mostraban>
11087 pues los G : los M
11088 fuerte <-poblar> G : la grande y fuerte M
11089 <-y tienen mucha razn>
11090 venimos G : venamos M
11091 <\Digo que> tienen mucha razn de lo preguntar, <\e fuera justo> G : Tienen razn de lo preguntar
M
11092 de dnde le traan los tributos del oro G : de qu parte le traan el oro M
11093 y <\las> cuentas que <\en ellos> tena <\Montezuma>, que se lo traan, queramos ir, en
especialmente G : que traan los tributos del oro para el gran Montezuma, queramos ir all, en

638

amigo de Corts como fue Sandoval. Y tambin como vamos que en los pueblos de la
redonda de Mxico no tenan oro ni minas ni algodn,
sino mucho maz y
magueyales, de donde sacaban el vino; a esta causa la tenamos por tierra pobre y nos
fuimos a otras provincias a poblar, y todos fuimos muy engaados. Acurdome que
fui hablar a Corts que me diese licencia para ir con Sandoval, y me dijo: "En mi
conciencia, seor Bernal Daz del Castillo, que vivs engaado, que yo quisiera que
quedrades aqu
conmigo; mas es vuestra voluntad de ir
con vuestro amigo
Sandoval, id en buena hora; yo siempre tern cuidado de lo que se os ofresciere, mas
bien s que os arrepentiris por me dejar".
Volvamos a decir de las partes del oro, que todo se qued en poder de los oficiales
del rey, por las esclavas que se haban sacado en las almonedas. No quiero poner aqu
por memoria qu tantos de a caballo ni escopeteros ni ballesteros ni soldados ni en
cuntos das de tal mes despach Corts a los capitanes por m memorados que
fuesen a poblar las provincias por m arriba dichas, porque sera larga relacin, basta
que diga que pocos das despus de ganado Mxico y preso Guatmuz; y desde ah
a otros dos meses envi Corts a otros capitanes a otras provincias. Dejmoslo
agora de hablar de Corts. Y dir que en aquel instante vino al puerto de la Villa Rica
Cristbal de Tapia con dos navos, el cual era veedor de las fundiciones que se hacan
en la isla de Santo Domingo; otros dijeron que era alcaide de la fortaleza de aquella
isla, y traa provisiones y cartas mensivas de don Juan Rodrguez de Fonseca, obispo
de Burgos, arzobispo de Rosano, que enviaba en nombre de Su Majestad para que el
Cristbal de Tapia fuese gobernador de la Nueva Espaa. Y lo que sobre ello pas
dir adelante.
11094

11095

11096

11097

11098

11099

11100

11101

11102

11103

11104

11105

11106

11107

11108

especial M
ni algodn G : ni algodn ni cacao M
todos G : en todas M
<-hermano> <\seor> Bernal Daz del Castillo, que <-aqu> G : hermano Bernal Daz del Castillo,
que M
11097 <-aqu> quedrades <\aqu>
11098 mas es <\-vuestra> <\-aquesta> <\vuestra> voluntad de ir G : mas si es vuestra voluntad ir M
11099 se haban G : habamos M
11100 por m memorados que G : para que M
11101 que pocos G : pocos M
11102 desde ah G : de ah M
11103 <\envi> Corts a otros capitanes M : envi a otro capitn M
11104 Dejmoslo G : Dejemos M
11105 <\Cristbal de Tapia\> <-\-un Cristbal> <-un Cristbal de Tapia> con dos navos, <\el cual era>
veedor G : con dos navos Cristbal de Tapia, veedor M
11106 en la isla de Santo Domingo; otros G : en Santo Domingo, y otros M
11107 de la fortaleza de aquella isla G : de aquella fortaleza que est en la isla de Santo Domingo M
11108 <\arzobispo de Rosano> que enviaba en nombre de Su Majestad para que el Cristbal de Tapia
fuese gobernador de la Nueva Espaa G : e se nombraba arzobispo de Rosano, para que le disemos la
gobernacin de Nueva Espaa al Tapia M
11094
11095
11096

639

CAPTULO CLVIII

11109

Cmo vinieron cartas a Corts cmo en el puerto de la Veracruz haba llegado un


Cristbal de Tapia con dos navos, y traa provisiones de Su Majestad para que
gobernarse la Nueva Espaa, e lo que sobre ello se acord e hizo
11110

Puesto que Cortes hobo despachado los capitanes y soldados por m ya dichos a
pacificar e poblar provincias, en aquella sazn vino un Cristbal de Tapia, veedor de la
isla de Santo Domingo, con provisiones
guiadas y encaminadas por don Juan
Rodrguez de Fonseca, obispo de Burgos y arzobispo de Rosano, porque as se
nombraba, para que le admitiesen a la gobernacin de la Nueva Espaa. Y dems de
las [178r] provisiones, traa muchas cartas del mismo obispo para Corts y para
otros muchos conquistadores y capitanes de los que haban venido con Narvez para
que favoresciesen al Cristbal de Tapia. Y dems de las cartas, que venan cerradas y
selladas por el obispo, traa otras muchas en blanco para que el Tapia escribiese en
ellas todo lo quisiese y nombrase a los soldados y capitanes que le pareciese que
convenan. Y en todas ellas traa muchos prometimientos del obispo que nos hara
grandes mercedes si dbamos la gobernacin al Tapia; y si no se la entregbamos,
muchas amenazas, y deca que Su Majestad nos enviara a castigar.
Dejemos desto, que el Tapia present sus provisiones en la Villa Rica delante de
Gonzalo de Alvarado, hermano de don Pedro de Alvarado, que estaba en aquella
sazn por teniente de Corts, porque Rodrigo Rangel, que sola estar por alcalde mayor,
no s qu desatinos e sinjusticias haba hecho cuando all estaba por teniente e alcalde
mayor, y le quit Corts el cargo. Y presentadas las provisiones delante del Gonzalo
de Alvarado, y el Gonzalo de Alvarado las puso sobre su cabeza como provisiones
y mandado de nuestro rey y seor; y que en cuanto al cumplimiento, dijo que se
juntaran los alcaldes e regidores de aquella villa y que platicaran y veran cmo e de
11111

11112

11113

11114

11115

11116

11117

11118

11119

11120

11121

11122

11123

11124

11125

11126

11127

11128

11109
11110

CLVIIII G : CLVI <\155> A


Cmo vinieron cartas a Corts cmo en el puerto de la Veracruz haba llegado un Cristbal de
Tapia con dos navos, y traa provisiones de Su Majestad para que gobernarse la Nueva Espaa, </e lo
que sobre ello se acord e hizo> G : Cmo lleg al puerto de la Villa Rica un Cristbal de Tapia, que
vena para ser gobernador M
11111 Puesto que M : Pues como M
11112 provisiones <\-que decan que eran de Su Majestad\> G : provisiones de Su Majestad M
11113 se nombraba G : se llamaba M
11114 <-dichas>
11115 cartas G : cartas misivas M
11116 venan <-firmadas> G : traa M
11117 por el obispo, traa otras muchas G : del obispo, traa otras M
11118 escribiese en ellas todo lo quisiese y nombrase a los soldados y capitanes que le pareciese que
convenan G : en la Nueva Espaa pusiese todo lo que quisiese y le pareciese M
11119 muchos prometimientos <\del obispo> G : grandes prometimientos que nos hara muchas M
11120 y <-por otra parte> <\si no se la entregbamos> G : y por otra parte M
11121 que el G : que M
11122 don Pedro G : Pedro M
11123 desatinos <\e sinjusticias> G : desatinos M
11124 estaba <\por teniente e alcalde mayor> G : estaba M
11125 las provisiones <-dichas> <\delante del Gonzalo de Alvarado> G : las provisiones M
11126 <-obedesci y> puso G : obedeci y puso M
11127 mandado de <-su> <\nuestro> rey G : mando de su rey M
11128 dijo que G : que M

640

qu manera eran habidas aquellas provisiones, y que todos juntos las obedesceran,
porque l slo era una persona, y tambin veran si Su Majestad era sabidor que
tales provisiones enviasen. Y esta respuesta no le cuadr bien al Tapia, y aconsejronle
personas que no estaban bien con Corts que se fuese luego a Mxico, donde estaba
Corts con todos los ms capitanes y soldados, y que all las obedesceran.
Y dems de presentar las provisiones, como dicho tengo, escribi el Tapia a
Corts de la manera que vena por gobernador; y como Corts era muy avisado, si muy
buenas cartas le escribi el Tapia y vio las ofertas y ofrescimientos del obispo de
Burgos, y por otra parte las amenazas, si muchas buenas palabras venan en ellas,
muy mejores respuestas y ms halageas y llenas de cumplimientos le envi el Cortes.
Y luego rog y mand Corts a ciertos de nuestros capitanes que se fuesen a ver
con el Tapia, los cuales fueron; que fue Pedro de Alvarado y Gonzalo de Sandoval y
Diego de Soto, el de Toro, y a un Valdenebro y Andrs de Tapia, a los cuales envi
Corts luego a llamar en posta que dejsemos de poblar entonces las provincias en
que estaban y que fuesen a la Villa Rica, donde estaba el Tapia, y aun con ellos
mand que fuese un fraile que se deca fray Pedro Melgarejo de Urrea, que tena
buena expresin.
Ya que el Tapia iba camino de Mxico a verse con Corts, encontr con los
capitanes y con el fraile ya por m nombrados, y con palabras y ofrescimientos que
le hicieron
volver del camino para un pueblo que se dice Cempoal. Y all le
demandaron que mostrase otra vez sus provisiones, y veran cmo y de qu manera lo
mandaba Su Majestad, y si vena en ellas su real firma o era sabidor dello, y que, los
pechos por tierra, las obedesceran todos ellos en nombre de Hernando Corts y de
toda la Nueva Espaa, porque traan poder para ello. Y el Tapia les torn a mostrar las
provisiones, y todos aquellos capitanes a una las besaron y pusieron sobre sus
11129

11130

11131

11132

11133

11134

11135

11136

11137

11138

11139

11140

11141

11142

11143

11144

11145

11146

11147

11148

11149

11150

11151

11152

11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137

<-ganadas y>
<-reales>
veran G : porque queran ver M
sabidor A : sabido<-r> G
aconsejronle <\personas que no estaban bien con Corts> G : aconsejronle M
<y+con>
escribi <\el Tapia> G : le escribi M
<-que> si muchas buenas palabras G : si muy buenas palabras y muy llenas de cumplimientos M
muy mejores respuestas y ms halageas y llenas de cumplimientos le envi <\el Corts> G : l le
escribi otras muy mejores y ms halageas, y blandosamente, y amorosas y llenas de cumplimiento
le escribi Corts en respuesta M
11138 <\Corts>
11139<\Tapia, los cuales fueron>
11140 <-a>
11141 envi <\Corts> <\-que era (...)\> luego a llamar en posta que dejase<n+mos> <-por> G : envi a
llamar por la posta que dejasen M
11142 <\-en posta>
11143 el Tapia, y aun G : el Cristbal de Tapia, y M
11144 <\-con nosotros>
11145 fray Pedro Melgarejo de Urrea, <\que tena buena expresin> G : Pedro Melgarejo de Urrea M
11146 <-que enviaba Corts>
11147 <\ya> por m nombrados G : por m nombrado M
11148 <-y> <\que> le hicieron <-le hicieron>
11149 sus G : las M
11150 <\todos ellos> en nombre G : en nombre M
11151 <-a notificar y> a mostrar las <-reales> provisiones G : a notificar y mostrar las provisiones M
11152 besaron G : obedecieron M

641

cabezas, como provisiones de su rey y seor. Y que en cuanto al cumplimiento, que


suplicaban dellas para ante el emperador nuestro seor, y dijeron que no era sabidor
dellas ni de cosas ningunas, y que Tapia no era suflciente para gobernador y que el
obispo de Burgos era contra todos los conquistadores que servamos a Su Majestad:
andaba ordenando aquellas cosas sin dar verdadera relacin [178v] a Su Majestad y por
favorescer al Diego Velzquez y al Tapia, por casalle con una Hulana de Fonseca,
sobrina o hija del mesmo obispo. Y desque el Tapia vio que no aprovechaban
palabras ni cartas ni ofertas ni otros cumplimientos, adoleci de enojo.
Y aquellos nuestros capitanes que nombrados tengo le escriban a Corts todo lo
que pasaba y le avisaron que enviase tejuelos y barras de oro, porque el Tapia era
codicioso, y con ello le amansaran las furias; lo cual luego envi en posta. Y le
compraron unos negros y tres caballos y el un navo, y se volvi a embarcar y se fue a
la isla de Santo Domingo, donde haba salido. Y cuando all lleg, la Real Abdiencia,
que en ella resida, y los frailes jernimos, que eran gobernadores, notaron bien su
vuelta y cmo iba rico de aquella manera disconsiderada, e se enojaron con l, por
causa que, de antes que de Santo Domingo saliese para venir a la Nueva Espaa, le
haban mandado expresamente que en aquella sazn no curase de venir, porque sera
causa de venir dao y quebrar el hilo y conquistas de Mxico, y no quiso obedescer,
sino con favor del obispo Fonseca, que no osaban hacer otra cosa los oidores y
frailes sino lo que el obispo mandaba, porque era presidente de Indias y
Su
Majestad estaba en aquella sazn en Flandes, que no haba venido a Castilla.
Dejemos deste negocio de Tapia y digamos cmo Corts envi luego a Pedro de
Alvarado a poblar a Tututepeque, que era tierra rica de oro. Y para que bien lo
entiendan los que no saben los nombres destos pueblos, uno es Tustepeque, adonde fue
Sandoval, y otro es Tututepeque, adonde en esta sazn va Pedro de Alvarado. Y esto
declaro porque no me acusen que digo que fueron dos capitanes a poblar una
provincia de un nombre. Y tambin haba enviado a poblar el ro de Pnuco, porque
11153

11154

11155

11156

11157

11158

11159

11160

11161

11162

11163

11164

11165

11166

11167

11168

11169

11170

11171

11172

11173

11174

11175

11176

11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162

su G : nuestro M
cosas ningunas G : cosa ninguna M
para G : para ser M
<-\a Su Majestad>
casalle <\-a uno (...) otra ilegible (...) por cada> con una G : casar con uno dellos a una doa M
<\o hija> G : sobrina M
cartas ni ofertas G : cartas M
capitanes <\que nombrados tengo> G : capitanes M
envia<ba+se>
de oro, <\porque el Tapia era codicioso, y con ello le amansaran las furias <-del Tapia> ; lo cual
luego envi G : de oro y barras, e que con ellos amansara la furia del Tapia: lo cual luego vino M
11163 <\le> <-del Tapia> <\-porque era cod(...)> <\-el oro>
11164 a embarcar <-en el otro> <-y va> <\y se fue> G : a embarcar en el otro navo y se fue M
11165 <\all>
11166 eran G : estaban por M
11167 <\bien su vuelta, y cmo iba rico> de aquella manera <\disconsiderada, e> G : bien su vuelta de
aquella manera, y M
11168 por causa que, de antes que de Santo Domingo saliese G : antes que saliese M
11169 <\de venir dao> <de+y> G : quebrar M
11170 obispo Fonseca G : obispo de Burgos don Juan Rodrguez de Fonseca, se resolvi M
11171 oidores y frailes G : oidores M
11172 <-porque> <\y> G : porque M
11173 en Flandes A : en <-Alemaa> <\o en Flandes> G
11174 deste negocio de Tapia G : esto del Tapia M
11175 acusen G : culpen M
11176 un nombre G : un nombred, y son dos provincias M

642

Corts tuvo noticia que don Francisco de Garay haca gran armada para la venir a
poblar, porque, segund paresci, se la haba dado Su Majestad por gobernacin al
Garay, segund ms largamente lo he dicho y declarado en los captulos pasados,
cuando hablan de los navos que envi adelante, que desbarataron los indios de la
misma provincia de Pnuco, y hzolo Corts porque, si viniese el Garay, la hallase
poblada por el Corts.
Dejemos desto. Y digamos cmo el Corts envi otra vez a Rodrigo Rangel por
teniente a la Villa Rica y quit a Gonzalo de Alvarado, y le mand que luego le
enviase a Cuyuacn, donde al presente estaba Corts, al capitan Pnfilo de Narvez, que
tena preso: que en aquel tiempo estaba Corts en Cuyuacn, que an no haba
entrado a poblar a Mxico, hasta que se edificasen las casas y palacios donde haba de
vivir. Y envi por el Narvez porque, segund le dijeron a Corts, que cuando el
veedor Cristbal de Tapia lleg a la Villa Rica con las provisiones que dicho tengo, el
Narvez habl con el Tapia y, en pocas palabras, le dijo: "Seor Cristbal deTapia,
parsceme que tan buen recaudo debis de traer y llevaris como yo; mir en lo que
yo he parado, trayendo tan buena armada; mirad por vuestra persona y no curis de
ms perder tiempo, que la ventura de Corts no es acabada. Entend para que os
den algn oro e idos a Castilla ante Su Majestad, que all no os faltar favor y quien
os ayude, y diris lo que ac pasa, en especial teniendo, como tenis, al seor obispo
de Burgos, y esto es lo mejor ".
Dejemos esta pltica. Y dir que como Narvez fue luego camino para Mxico
y vio aquellas grandes poblazones y cibdades y lleg
a Tezcuco, se admir, y
desque vio a Cuyuacn; mucho ms desque vio la laguna y cibdades que en ella haba
pobladas, y despus la gran cibdad de Mxico. Y como Corts supo que vena, le
11177

11178

11179

11180

11181

11182

11183

11184

11185

11186

11187

11188

11189

11190

11191

11192

11193

11194

11195

11196

11197

11198

11199

11200

11201

11202

11203

11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186

que don G : de un M
la G : lo M
por gobernacin <-y conquista> <\al Garay> G : al Garay por gobernacin y conquista M
hablan G : hablaba M
adelante G : adelante Garay M
<\hzolo Corts>
<\el Garay> la hallase poblada <\por el Corts> G : el Garay la hallase por Corts poblada M
</el> Corts G : Corts M
a la G : de M
enviase <-a Mxico al capitn> a Cuyuacn, <\donde al presente estaba Corts> al capitan Pnfilo
de Narvez, <-adonde> <\que tena preso que>: en aquel tiempo estaba <\Corts> <\en Cuyuacn> G :
le enviase a Pnfilo de Narvez donde estaba poblando Corts en Cuyuacn M
11187 <-poblado>
11188 le dijeron <\a Corts> G : le dijeron M
11189 el veedor Cristbal de Tapia G : el Cristbal de Tapia M
11190 con el <\Tapia> G : con l M
11191 seor <\Cristbal de> Tapia G : seor Tapia M
11192 debis de traer y llevaris G : trais y tal le llevaris M
11193 <-mir> <\-para quin tras aguardar> <\mirad>
11194 de ms G : de M
11195 Corts G : Corts es sus soldados M
11196 Entend <\para> que G : Entended en que M
11197 algn<\-a> <-moneda> <\oro> G : oro por esas cosas que trais M
11198 <\favor y> quien os ayude, y diris lo que <\ac> pasa G : quien os ayude, y diris lo que pasa M
11199 lo mejor G : mejor M
11200 Dejemos esta pltica. Y dir que como Narvez <-iba por el> <\fue luego> camino <\para Mxico>
G : Dejemos esta pltica, y dir cmo Narvez fue a Mxico M
11201 lleg G : cuando lleg M
11202 desque G : cuando M
11203 haba <\pobladas> G : estn pobladas M

643

mand hacer mucha honra e le mand salir a recebir. E llegado ante Corts, se
hinc de rodillas [179r] y le fue a besar las manos, y Corts no lo consinti, y le hizo
levantar y le abraz y le mostr mucho amor y le mand sentar cabe s. Entonces dijo el
Narvez: "Seor capitn, agora le digo la verdad: que la cosa que menos hizo
vuestra merced y sus valerosos soldados en esta Nueva Espaa fue desbaratarme e
prenderme a m, y aunque trujera mayor poder del que truje, pues he visto tantas
cibdades y tierras que ha domado e subjetado a servicio de Dios y de nuestro seor el
Emperador; y pudese vuestra merced alabar y tener en tanta estima, que yo ans lo
digo y lo dirn todos los capitanes muy nombrados que el da de hoy son vivos, que
en el universo se puede anteponer a los muy afamados e ilustres varones que habido;
y otra tan fuerte y mayor cibdad como esta de Mxico no la hay, y es dino que vuestra
merced y sus soldados Su Majestad les haga muy crecidas mercedes". E le dijo otras
muchas alabanzas, e son verdaderas. Y Corts le respondi que nosotros no ramos
bastantes para hacer lo que estaba hecho, sino la gran misericordia de Dios, que siempre
nos ayudaba, y la buena ventura de nuestro Csar.
Dejemos esta pltica y de las ofertas que hizo Narvez a Cortes. Y dir cmo en
aquella sazn se pas Corts a poblar la gran cibdad de Mxico y reparti solares para
las iglesias y monesterios y casas reales y plazas, y a todos los vecinos les dio solares; y
por no gastar ms tiempo en escrebir segund y de la manera que agora est poblada, que
segund dicen muchas personas que se han hallado en muchas partes de la cristiandad,
otra ms populosa y mayor cibdad y de de mejores casas y poblada de caballeros, segn
su calidad y tiempo que se pobl, no se ha habido en el mundo; entindese con lo
poblado de mexicanos. Pues estando dando la orden que dicho tengo, al mejor tiempo
que estaba Corts algo descansando, vinironle cartas de Pnuco que toda la provincia
estaba levantada y que eran muy belicosos guerreros, porque haban muerto muchos
soldados de los que haba enviado a poblar, y que con brevedad enviase el mayor
socorro que pudiese.
Y luego acord el mismo Corts de ir en persona, porque aunque quisiera enviar
otros capitanes de los nuestros conoscidos, como no los haba en Mxico, porque todos
habamos ido a conquistar otras provincias, como dicho tengo; e ans, hobo de ir Corts.
11204

11206

11205

11207

11208

11209

11210

11211

11212

11213

11214

11215

11216

11217

11218

11219

11220

11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217

honra <\e le mand salir a recebir> G : honra M


<\Corts> G : l M
Entonces dijo <\el Narvez\> G : Y entonces el Narvez le habl y le dijo M
le digo G : digo M
la cosa que menos G : la menor cosa que M
<\e prenderme>
de nuestro <\seor> <\el> Emperador G : del emperador Carlos V M
lo dirn G : dirn M
<-en el mundo>
fuerte y mayor G : fuerte M
sus soldados <-que> G : sus muy esforzados soldados M
alabanzas <\e son verdaderas> G : alabanzas M
<-de le ser.>
y poblada de caballeros <\segn su calidad y tiempo que se pobl>; no se ha habido en el mundo;
<\entindese con lo poblado de mexicanos> G : y muy bien pobladas de caballeros no se ha visto M
11218 levantada <-y de> y que eran muy belicosos guerreros G : levantada e puesta en armas, y que era
gente muy belicosa y de muchos guerreros M
11219 de los que G : que M
11220 ir G : ir l mismo M
11221 porque aunque quisiera enviar otros capitanes de los nuestros conoscidos, como no los haba en
Mxico, porque todos habamos ido a conquistar otras provincias, como dicho tengo; e ans, hobo de
ir Corts A : <\porque aunque qu(...) enviar (...) capitanes (...) capitanes (...) nuestros conos(...) no los
hab(...) Mxico, porque to(...)amos ido (...)tras provincias, como dicho tengo, e (...) hobo (...)

644

Y llev todos los ms soldados que pudo, y de caballo y ballesteros y escopeteros,


porque ya haban llegado a Mxico muchas personas de las que el veedor Tapia traa
consigo y otros que all estaban de los de Lucas Vzquez de Aylln, que haban ido con
l a la Florida, y otros que haban venido de las islas en aquel tiempo; y dejando en
Mxico buen recaudo y por capitn dl a Diego de Soto, natural de Toro, sali de
Mxico. Y en aquella sazn no haba herraje, sino muy poco, para los muchos caballos
que entonces llevaba, porque pasaban de ciento y treinta personas de a caballo y
docientos y cincuenta soldados, contando entre ellos escopeteros y ballesteros, y con los
de a caballo, y tambin llev diez mil mexicanos. Y en aquella sazn ya haba vuelto
de lo de Mechuacn Cristbal de Ol, porque la dej de paz, y trujo consigo
muchos caciques y al hijo del Cazonci, que ans se llamaba, y era el mayor seor de
todas aquellas provincias, y trujo mucho oro bajo, que lo tena revuelto con plata e
cobre. Y gast Corts en aquella ida que fue a Pnuco mucha cantidad de pesos de
oro, que despus demandaba a Su Majestad que le pagase aquella costa,
y los
oficiales de la hacienda de Su Majestad no se los quisieron rescebir en cuenta ni pagar
cosa dello, porque dijeron que si haca aquella entrada y gasto, que era por causa de
se apoderar de aquella provincia, porque don Francisco de Garay, que la vena a
conquistar, no la hobiese, porque ya tena noticia que vena desde la isla de Jamaica
con grande armada.
Volvamos a nuestra relacin, y dir cmo Corts lleg con todo su ejrcito a la
provincia de Panuco, y los hall de guerra, y los envi a llamar de paz muchas veces
y no quisieron venir. Tuvo con ellos muchos reencuentros [179v] de guerra, y en
dos batallas que le aguardaron le mataron tres soldados y le hirieron ms de treinta y
mataron cuatro caballos y hobo otros muchos heridos, y murieron de los mexicanos
sobre docientos, sin ms de otros trecientos heridos, porque fueron los guastecas, que
ans se llaman los indios de aquellas provincias, sobre cincuenta mil hombres
11222

11223

11224

11225

11226

11227

11228

11229

11230

11231

11232

11233

11234

11235

11236

11237

11238

11239

11240

11241

11242

Corts\> <-porque> G : porque todos los capitanes haban ido a sus conquistas M
<-de tanto> <\tiempo>
entonces llevaba G : llevaba M
treinta personas G : treinta M
y <\con los\> de a caballo G : de a caballo M
de lo de G : de M
la dej G : dej aquella provincia M
hijo del G : hijo del cacique M
tena G : tenan M
<\plata e> <-y acord Corts que de la plata baja se hiciesen herraduras y clavos> cobre. Y gast
<\Corts>
11231 <-los cuales>
11232 hacienda de Su Majestad G : real hacienda M
11233 <\ni pagar cosa dello> G : ni le quisieron pagar cosa dello M
11234 dijeron que si haca aquella entrada y gasto, que era por causa de se apoderar de aquella provincia,
por que don Francisco de Garay, que la vena a conquistar, G : respondieron que si haba hecho aquel
gasto en la conquista de aquella provincia, que lo hizo por se apoderar della, porque Francisco de
Garay, que vena por gobernador M
11235 grande armada G : gran pujanza y armada M
11236 <+en>vi
11237 y G : mas M
11238 con <+el>los <-naturales de aquellas provincias> G : con ellos en algunos das M
11239 otros muchos G : muchos M
11240 docientos, sin ms de otros trecientos heridos G : ciento, sin ms otro ms de docientos que
quedaron heridos M
11241 <\indios>
11242 <-esenta> <\cincuenta> mil hombres G : ms de sesenta mil hombres guerreros M
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230

645

cuando aguardaron a Corts aqu. Mas quiso Dios que fueron desbaratados, y todo el
campo donde se hobo estas batallas quedaron llenos de muertos, y otros muchos
heridos de los naturales de aquella provincia, por manera que no se tomaron heridos
de los naturales de aquella provincia, por manera que no se tornaron ms a juntar por
entonces para dar guerra. Y Corts estuvo ocho das en un pueblo adonde fueron
aquellas reidas, que se llamaba----, por causa que se curasen los heridos y se
enterrasen los muertos, y haba muchos bastimentos. Y para tornar a enviallos a llamar
de paz envi diez caciques, personas principales, de los que se haban preso en
aquellas batallas, y con doa Marina y Jernimo de Aguilar, que siempre Corts
llevaba consigo, les hizo un parlamento y les dijo que cmo se podan defender todos
los de aquellas provincias de no se dar por vasallos de Su Majestad, pues que han
visto y tenido nueva que el poder de Mxico, siendo tan fuertes guerreros, estaba
asolada la cibdad y puesta por el suelo, y vengan luego de paz e no hayan miedo, y que
lo pasado de las muertes, que se lo perdona. Y tales palabras les dijo con amor y otras
con amenazas, y como estaban hostigados y haban muerto muchos dellos en la
batalla pasada, y van abrasados sus pueblos, vinieron de paz, y todos trujeron joyas
de oro, aunque no de precio, que presentaron a Corts, y con amor y halagos los
rescibi de paz.
Y desde all se fue Corts con la mitad de su ejrcito a un ro que se dice Chila,
que est de la mar obra de cinco leguas. Y volvi a enviar mensajeros a todos los
pueblos de la otra parte del ro a llamalles de paz, y no quisieron venir, porque como
estaban encarnizados en los muchos soldados que haban muerto, obra de dos aos
haba, a los capitanes que Garay haba enviado a poblar aquel ro, como dicho
tengo en el captulo que dello habla, as creyeron que hicieran a nuestro ejrcito. Y
como estaban entre grandes lagunas y ros y cinegas, que es muy gran fortaleza para
ellos, la respuesta que dieron fue matar a dos mensajeros de los que Corts les envi
para hablar sobre las paces, y a otros echaron presos. Y estuvo aguardando Corts
11243

11244

11245

11246

11247

11248

11249

11250

11251

11252

11253

11254

11255

11256

11257

11258

11259

11260

11261

11262

11263

11264

11265

11243
11244
11245

a Corts aqu. Mas quiso Dios G : a nuestro capitn Corts. Mas quiso Nuestro Seor M
se hobo G : fueron M
otros muchos heridos de los naturales de aquella provincia G : heridos de los guastecas naturales de
aquellas provincias M
11246 adonde fueron aquellas reidas G : que estaba all cerca, donde haban sido aquellas reidas batallas
M
11247 Hay un espacio en blanco en G
11248 <\tornar> a enviallos a llamar de paz<-y> G : tornarles a llamar de paz M
11249 preso G : prendido M
11250 y con G : y M
11251 parlamento G : parlamento muy discreto M
11252 pues que G : pues M
11253 que se lo perdona G : que Corts, en nombre de Su Majestad, se lo perdonara M
11254 <\con amor y otras> con G : con amor, y otras llenas de M
11255 <\en la batalla pasada> y van abrasados G : y abrasados y asolados todos M
11256 precio G : mucho precio M
11257 con amor y halagos los rescibi G : y l con halagos y mucho amor les recibi M
11258 su ejrcito G : sus soldados M
11259 en G : de M
11260 obra de dos aos haba, a G : en obra de dos aos que haban pasado de M
11261 que A : que que G
11262 haba enviado A : <\que> haba enviado G : envi M
11263 hicieran a nuestro ejrcito G : haran a nuestro Corts M
11264 <-los> <\a dos> mensajeros de los que Corts les envi <\para> G : a los mensajeros que Corts les
haba enviado a M
11265 echaron presos G : tuvieron presos ciertos das M

646

ciertos das a ver si mudaran su mal propsito. Y como no vinieron, mand buscar
todas las canoas que en el ro pudo haber, y con ellas y con unas barcas que se hicieron
de madera de navos viejos que fueron del capitn que envi Garay, que mataron, e
hizo pasar de noche de la otra parte del ro ciento y cincuenta soldados, y los ms
dellos ballesteros y escopeteros, y cincuenta de caballo, en canoas atadas de dos en dos,
de manera que pasaron muy bien. Y como los naturales
de aquellas provincias
velaban sus pasos y ros, desque los vieron, dejronlos pasar con intencin que los
mataran, y estbanlos aguardando de la otra parte. Y si muchos indios guastecas, que
ans se decan, se haban juntado en las primeras batallas que dieron a Corts, muchos
ms estaban desta vez juntos, y vienen como leones rabiosos a se encontrar con los
nuestros y a los primeros encuentros mataron dos soldados e hirieron sobre treinta;
tambin mataron tres caballos e hirieron otros quince, e muchos mexicanos; mas tal
priesa les dieron los nuestros, que no pararon en el campo, que luego se fueron
huyendo, y quedaron dellos muertos y heridos gran cantidad.
Y despus [180r] que pas aquella batalla, los nuestros se fueron a dormir a un
pueblo que estaba despoblado, que se haban huido los moradores dl, y con buenas
velas y escuchas y rondas y corredores del campo se estuvieron, y de cenar no les
falt. Y desque amanesci, andando por el pueblo vieron estar en un cu e adoratorio
de dolos colgados muchos vestidos y caras desolladas e adobadas como cuero de
guantes, y con sus barbas y cabellos, que eran de los soldados que haban muerto e
los capitanes que haba enviado Garay a poblar el ro de Pnuco. Y muchas dellas
fueron conoscidas de otros soldados que decan que eran sus amigos, y a todos se les
quebr los corazones de lstima de las ver de aquella manera, y las quitaron de donde
estaban y las llevaron para enterrar; y desde aquel pueblo se pasaron a otro lugar. Y
como conocan que la gente de aquella provincia era muy belicosa, siempre iban muy
recatados y puestos en ordenanza para pelear, no les tomasen desapercebidos. Y los
descubridores del campo dieron
con unos grandes escuadrones de indios
que
estaban en celada, para que, desque estuviesen los nuestros en las casas apeados, dar
en los caballos y en ellos. Y como fueron sentidos, no tuvieron lugar de hacer lo que
queran; mas todava salieron muy denodadamente y pelearon con los nuestros como
valientes guerreros, y estuvieron ms de media hora que los de a caballo y escopeteros y
ballesteros y los indios mexicanos no les podan hacer retraer ni apartar de s, y
11266

11267

11268

11269

11270

11271

11272

11273

11274

11275

11276

11277

11278

11279

11280

11281

11282

11283

11284

11266
11267
11268

a ver si mudaran G : para ver si podra acabar con ellos que mudasen M
<-vieja>
<\viejos que fueron del capitn que envi Garay, que mataron>, <-los de> e hizo pasar G : viejos,
de los de Garay, y pasaron M
11269 de caballo, <\en canoas atadas de dos en dos, de manera que pasaron muy bien>. Y como los
naturales G : de caballo. Y como los principales M
11270 desque G : como M
11271 <\con intencin que los mataran>, y estbanlos G : estaban M
11272 <\indios\> guastecas, <\que ans se decan> G : guastecas M
11273 desta G : esta M
11274 <\-caballos>
11275 que G : e M
11276 que estaba despoblado A : <\que estaba (...)blado\> G
11277 se estuvieron G : estuvieron M
11278 desque G : cuando M
11279 <a+e>
11280 desapercebidos G : descuidados y desapercebidos M
11281 del campo <-vieron> <\dieron> G : de todo aquel campo dieron M
11282 <\de indios>
11283 <-estuviesen en>
11284 escopeteros y ballesteros y los indios mexicanos G : los escopeteros M

647

mataron dos caballos e hirieron otros siete, y tambin hirieron quince soldados, y tres
murieron de las heridas.
Una cosa tenan estos indios: que ya que les llevaban de vencida, se tornaban a
rehacer, y aguardaron tres veces en la pelea, lo cual pocas veces se ha visto acaescer
entre estas gentes. Y viendo que los nuestros les heran y mataban, se acogieron a un ro
caudaloso e corriente, y los de a caballo y peones sueltos fueron en pos dellos e
hirieron muchos. E otro da acordaron de correrles el campo e ir a otros pueblos que
estaban despoblados, y en ellos hallaron muchas tinajas de vino de la tierra puestas en
unos soterraos a manera de bodegas, y estuvieron en estas poblazones cinco das
corriendo las tierras, y como todo estaba sin gentes y despoblados, se volvieron al ro
de Achile.
Y Corts torn a enviar a llamar de paz a todos los mismos pueblos que estaban
de guerra de aquella parte del ro; y como les haban muerto mucha gente, temieron
los indios que volveran otra vez sobre ellos, y a esta causa enviaron a decir que
vernan de all a cuatro das, que buscaban joyas de oro para le presentar; y Corts
aguard los cuatro das que haban dicho que vernan, y no vinieron por entonces.
Y luego mand que a un pueblo muy grande que estaba cabe una laguna, que era muy
fuerte ans por sus cinegas e ros, que de noche escuro y medio lloviznaba, que en
muchas canoas que luego mand buscar, atadas de dos en dos, y otras sueltas y en
balsas bien hechas pasasen aquella laguna a una parte del pueblo en parte y paraje que
no fuesen vistos ni sentidos de los de aquelta poblazn. Y pasaron muchos amigos
mexicanos y sin ser vistos dan en el pueblo, el cual pueblo destruyeron, e hobo gran
despojo y estrago en l; y all cargaron los amigos de todas las haciendas que los
naturales dl tenan. Y desque aquello vieron todos los ms pueblos comarcanos, [180v]
desde a cinco das todos los pueblos vinieron de paz, eceto otras poblazones que
estaban muy trasmano, que los nuestros no pudieron ir a ellas en aquella sazn. Y por
no me detener en gastar ms palabras en esta relacin de muchas cosas que pasaron, las
dejar de decir, sino que entonces pobl Corts una villa con ciento y veinte vecinos,
y entre ellos dej veinte y siete de a caballo y treinta y seis escopeteros y ballesteros,
11285

11286

11287

11288

11289

11290

11291

11292

11293

11294

11295

11296

11297

11298

11299

11300

11301

11302

11303

11304

11305

11306

11307

11308

11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308

<-de ah a nueve das>


<-acaesca> <\tenan estos indios>
<\en la pelea>
<\caudaloso e corriente>
<-y mataron>
<\en unos soterraos a manera <+d>e<-n>>
corriendo<-las> G : corrindoles M
<-adonde Co.>
torn G : torn luego M
<\de guerra>
temieron <\los indios> G : temieron M
los G : todos los M
<\que vernan>
mand que G : mand M
ans por G : por M
cinegas <-y agua> <\e ros>, que de noche escuro </y>
que <\luego> mand a buscar, <-que>
<\bien hechas>
<\ni sentidos>
<-que> <\el cual pueblo>
gran despojo <-y matanza> G : muy gran despojo M
y all G : all M
desde a cinco das todos los pueblos vinieron G : dende a cinco das acordaron de venir M
veinte G : treinta M

648

por manera que todos fueron los ciento y veinte; llmase esta villa Santisteban del
Puerto y est obra de una legua de Chila, y a los vecinos que en aquella villa poblaron
reparti y dio por encomienda todos los pueblos que haban venido de paz, y dej por
capitn dellos y por su teniente a un Pedro Vallejo. Y estando en aquella villa de
partida para Mxico, supo por cosa muy cierta que tres pueblos que fueron cabeceras
para la rebelin de aquella provincia y fueron en la muerte de muchos espaoles
andaban de nuevo, despus te haber dado la obidiencia a Su Majestad y haber venido
de paz, convocando y atrayendo a los dems pueblos sus comarcanos, y decan que
despus que Corts se fuese a Mxico con los de a caballo y soldados, que a los que
quedaban poblados que diesen un da o de noche en ellos, y que ternan buenas
hartazgas con ellos. Y sabido por Corts la verdad muy de raz, les mand quemar las
casas; mas luego se tornaron a poblar.
Digamos cmo Corts haba mandado, antes que partiese de Mxico para ir
aquella entrada, que desde la Veracruz le enviasen un barco cargado con vino y vituallas
y conservas y bizcocho y herraje, porque en aquella sazn no haba trigo en Mxico
para hacer pan. E yendo que iba el barco su viaje a la derrota de Pnuco, cargado de
lo que le fue mandado, pareci ser haber recios nortes y dio con l en parte que se
perdi, que no se salvaron sino tres personas, que aportaron en unas tablas a una isleta
donde haba unos grandes arenales. Sera tres o cuatro leguas de tierra, donde haba
muchos lobos marinos que salan de noche a dormir a los arenales, y mataron de los
lobos y con lumbre que sacaron con unos palillos, como lo sacan en todas las
Indias las personas que saben cmo se ha de sacar, tuvieron lugar de asar la carne de
los lobos, y cavaron en mitad de la isleta e hicieron unos como pozos y sacaron agua
algo salobre, y tambien haba una fruta que parescan higos; y con la carne de los
lobos marinos y la fruta y agua salobre se mantuvieron ms de dos meses. Y como
aguardaban en la villa de Santisteban
el refresco y bastimento y herraduras,
escribi Corts a Mxico a sus mayordomos que cmo no enviaban el refresco. Y
desque vieron este aviso por la carta de Corts, tuvieron por cierto que se haba
perdido el barco, y enviaron luego los mayordomos de Corts un navo chico de poco
11309

11310

11311

11312

11313

11314

11315

11316

11317

11318

11319

11320

11321

11322

11323

11324

11325

11326

11327

11328

11329

11330

11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329

veinte G : treinta M
<\esta villa>
de Chil<e+a>, y a <-aquellos que> <\los> G : de Chila, y en los M
aquella A : <\aquella> la G
<-agora>
<-quemar e destruir los pueblos> <\quemar las casas>
<-dejemos agora esto y>
cmo G : que M
<\para hacer pan>
pareci ser haber recios G : parece ser que hubo muy recios M
<-y se fueron a una isla>
grandes G : muy grandes M
<\Sera>
mata<ba+ro>n <-dellos> <\de los lobos>
<-comnmente>
<\las personas que saben cmo se ha de sacar>
<-con unos palos>
<\algo>
<\de Santisteban>
herraduras G : herraje M
<\que cmo no enviaban el refresco>. Y desque vieron <-la carta> <\este aviso por la carta de
Corts\> tuvieron por cierto G : que cmo no enviaban el refresco. Y cuando vieron la carta de
Corts, tuvieron por muy cierto M
11330 <-sus> <\los> mayordomos <\de Corts>

649

porte en busca del barco que se perdi, y quiso Dios que toparon en la isleta donde
estaban los tres espaoles de los que se perdieron, con ahumadas que hacan de noche e
de da; e desque vieron el navo se alegraron y, embarcados, vinieron a la villa;
llambase el uno dellos Hulano Ceciliano, vecino que fue de Mxico.
Dejemos esto y digamos cmo en aquella sazn que Corts se vena ya para
Mxico tuvo noticia que en muchos pueblos que estaban en unas sierras muy agras
se haban rebelado y hacan guerra a otros pueblos que estaban de paz; acord de ir
all antes que entrase en Mxico. E yendo por su camino, los de aquella provincia lo
supieron e aguardronle en un paso malo y dieron en la rezaga del fardaje, y le
mataron ciertos tamemes y robaron lo que llevaban. Y como era el camino malo, por
defender el fardaje los de a caballo los iban a socorrer, reventaron dos caballos, y
llegados las poblazones muy bien se lo pagaron, que como iban muchos mexicanos
nuestros amigos, por se vengar de lo que les robaron en el puerto y camino malo, [181r]
como dicho tengo, mataron y cautivaron muchos indios, y aun al cacique y a su capitn,
que estos murieron ahorcados despus que hobieron vuelto lo que haban robado. Y
esto hecho, Corts mand a los mexicanos que no hiciesen ms dao, y luego envi a
llamar de paz a todos los ms principales y papas de aquella poblazn, los cuales
vinieron y dieron la obidiencia a Su Majestad, y el cacicazgo mand que lo tuviese un
hermano del cacique que haban ahorcado, y los dej en sus casas pacficos y bien
castigados; y entonces se volvi a Mxico.
Y antes que ms pase adelante quiero decir que en todas las provincias de la
Nueva Espaa, otra gente ms sucia y mala y de peores costumbres no la hobo como
esta de la provincia de Pnuco, porque todos eran somticos y se embudaban por partes
traseras, torpedad nunca en el mundo oda, y sacrificadores y crueles en demasa, y
borrachos y sucios y malos, y tenan otras treinta torpedades. Y si miramos en ello,
fueron castigados a fuego y a sangre dos o tres veces, y otros mayores males les vino en
tener por Gobernador a Nuo de Guzmn, que desque le dieron la gobernacin los
hizo casi a todos esclavos y los envi a vender a las islas, segn ms largamente lo dir
en su tiempo y lugar. Volvamos a nuestra relacin, y dir que, despus que Corts
volvi a Mxico, en lo que entendi e hizo.
11331

11332

11333

11334

11335

11336

11337

11338

11339

11340

11341

11342

11343

11344

11345

11346

11347

11331
11332
11333

<\que se perdi\>
toparon G : se toparon M
<\con ahumadas que hacan de noche e de da; e desque vieron el navo se alegraron>
navo G : barco M
11334 <-y trujeron a Corts (...) ilegible> <\-que vena en el barco (...) nuevamente perdido fue el (...)
11335 Dejemos G : Dejmonos M
11336 que Corts G : nuestro capitn Corts M
11337 muchos G : unos M
11338 muy agras G : que eran muy agrias M
11339 guerra G : grande guerra M
11340 aguardronle G : e aguardaron M
11341 y a su capitn, <\que estos> murieron G : y su capitan murieron M
11342 ms principales G : principales M
11343 <-que se haba>
11344 bien G : muy bien M
11345 ms pase G : pase M
11346 los G : les M
11347 dir que G : dir M

650

CAPTULO CLIX

11348

Cmo Corts y los oficiales del rey acordaron de enviar a Su Majestad todo el oro que
le haba cabido de su real quinto de los despojos de Mxico y cmo se envi por s la
recmara del oro y joyas que fue de Montezuma y Guatmuz, y lo que sobre ello
acaesci
11349

Como Corts volvi a Mxico de la entrada de Pnuco e anduvo entendiendo en la


poblacin y edificacin de aquella cibdad, y viendo que Alonso de vila, ya otras veces
por m nombrado en los captulos pasados, haba vuelto en aquella sazn de la isla de
Santo Domingo, y trujo recaudo de lo que le haban enviado a negociar con la
Abdiencia Real y frailes jernimos que estaban por gobernadores de todas las islas. Y
los recaudos que entonces trujo fue que nos daban licencia para poder conquistar toda la
Nueva Espaa y herrar los esclavos segund y de la manera que llevaron en una relacin,
y repartir y encomendar los indios como en las islas Espaola e Cuba e Jamaica se
tena por costumbre. Y esta licencia que dieron fue hasta en tanto que Su Majestad
fuese sabidor dello o fuese servido mandar otra cosa, de la cual luego le hicieron
relacin los mismos frailes jernimos, y enviaron un navo en posta a Castilla. Y
entonces Su Majestad estaba en Flandes, que era mancebo, y all supo los recaudos
que los frailes jernimos le enviaban, porque el obispo de Burgos, puesto que estaba
por presidente de Indias, como conoscan dl que nos era muy contrario, no le daban
cuenta dello ni trataban con l otras muchas cosas de importancia, porque estaban muy
mal con sus cosas.
Dejemos esto del obispo. Y volvamos a decir que como Corts tena al Alonso
de vila por hombre atrevido, y no estaba muy bien con l, siempre le quera tener lejos
de s. Porque verdaderamente si cuando vino el Cristbal de Tapia con las
provisiones, y el Alonso de vila se hallara en Mxico (porque entonces estaba en la
isla de Santo Domingo, y como era el Alonso de vila servidor del obispo de Burgos
e haba sido su criado y le traan cartas para l), fuera gran contraditor de Corts y de
sus cosas, y a esta causa siempre procuraba Corts de tenelle apartado de su persona.
Y desque vino deste viaje que dicho tengo, por le contentar y agradar le encomend
11350

11351

11352

11353

11354

11355

11356

11357

11358

11359

11360

11361

11362

11363

11364

11365

11366

11348 CLIX: C<-LVII> <\I57> G


11349 <-y todo>
11350<\-Como> Como
11351 e anduvo G : anduvo M
11352 vila <\ya otras veces por

: CLVII <\156> A

m nombrado en los captulos pasados> G : vila, ya otra vez por m


nombrado en los captulos pasados M
vila AM : viala G
11353 <-en>
11354<\Espaola e Cuba e Jamaica>
11355 tena AM : tenan G
11356 en G : por la M
11357 <-Alemania> <\Flandes\> <\que era mancebo>
11358 el G : al M
11359 <\del obispo>
11360 al G : a M
11361 lejos G : muy lejos M
11362 <\con las provisiones> y el G : con las provisiones el M
11363 como era <\el Alonso de vila> <-criado> <\servidor> G : como el Alonso de vila era servidor M
11364 <\e haba sido su criado>
11365 <\Corts>
11366 Y desque vino deste viaje que dicho tengo A : <\y desque vino deste viaje (...)\> <-y luego e
agora> G : Y cuando vindo deste viaje que dicho tengo M

651

en aquella sazn el pueblo de Gualtitn y le dio ciertos pesos de oro, y con palabras y
ofrecimientos y con el depsito del pueblo por m nombrado, que es muy bueno y de
mucha [181v] renta, le hizo tan su amigo y servidor, que le envi a Castilla, y
juntamente con l a su capitn de la guarda, que se deca Antonio de Quiones. Los
cuales fueron por procuradores de la Nueva Espaa y de Corts, y llevaron dos navos
y en ellos cincuenta y ocho mil castellanos en barras de oro, y llevaron la recmara
que llambamos del gran Montezuma, que tena en su poder Guatmuz.
Y fue un gran presente, en fin, para nuestro gran Csar, porque fueron muchas joyas
y muy ricas y perlas tamaas algunas dellas como avellanas, y muchos chalchiuis, que
son piedras finas como esmeraldas, y aun una dellas era tan ancha como la palma de
la mano, y otras muchas que, por ser tantas y no me detener en escribirlas, lo dejar de
decir y traer a la memoria. Y tambin enviamos unos pedazos de huesos de gigantes que
se hallaron en un cu e adoratorio en Cuyuacn, segund y de la manera que eran
otros grandes zancarrones que nos dieron en Tascala, los cuales habamos enviado la
primera vez, y eran muy grandes en demasa; y llevaron tres tigres y otras cosas que
ya no me acuerdo. Y con estos procuradores escribi el cabildo de Mxico a Su
Majestad, y ansimesmo todos los ms conquistadores escrebimos juntamente con
Corts y fray Pedro Melgarejo y el tesorero Julin de Alderete, y todos a una
decamos de los muchos buenos y leales servicios que Corts y todos nosotros los
conquistadores les habamos hecho y a la contina hacamos, y todo lo por nosotros
subcedido desque entramos a ganar la cibdad de Mxico, y cmo estaba descubierta la
mar del Sur y se tena por cierto que era cosa muy rica.
Y suplicamos a Su Majestad que nos enviase obispos y religiosos de todas rdenes
que fuesen de buena vida y dotrina para que nos ayudasen a plantar ms por entero en
estas partes nuestra santa fe catlica, y le suplicamos todos a una que la gobernacin
desta Nueva Espaa que le hiciese merced della a Corts, pues tan bueno y leal servidor
le era, y a todos nosotros los conquistadores nos hiciese mercedes para nosotros y
para nuestros hijos; que todos los oficios reales, as de tesorero, contador y fator y
escribanas pblicas y fieles ejecutores e alcaidas de fortalezas que no hiciese merced
dellas a otras personas, sino que entre nosotros se nos quedase. Y le suplicamos que no
enviase letrados, porque en entrando en la tierra la pornan en revuelta con sus libros y
habra pleitos y disensiones. Y se le hizo saber lo del Cristbal de Tapia: cmo vena
guiado por don Juan Rodrguez de Fonseca, obispo de Burgos, y que no era suficiente
para gobernar y que se perdera esta Nueva Espaa si l quedara por gobernador, y
que tuviese por bien de saber claramente qu se han hecho las cartas y relaciones que le
habamos escrito dando cuenta de todo lo acaescido en esta Nueva Espaa, porque
11367

11368

11369

11370

11371

11372

11373

11374

11375

11376

11377

11378

11379

11380

11381

11367 <\Los cuales>


11368 <trei+cuare+cincue>nta G : ochenta M
11369 <\finas>
11370 <-que eran>
11371 <-de> <\que eran> <-hallamos>
11372 <\nos dieron>
11373 <-con los cuales yo me med>
11374<\ansimesmo>
11375 <\escrebimos> juntamente <-con el cabildo>

<\con Corts> y fray Pedro Melgarejo G : con el


cabildo juntamente e fray Bartolom de Olmedo, de orden de la Merced M
11376 <-y>
11377 le<+s> <-a Su Majestad>
11378 <-que>
11379 <-en su compaa> <\los conquistadores>
11380 del G : de M
11381 perdera G : perdiera M

652

tenamos por muy cierto que el mesmo obispo no se las enviaba, y antes le escriba al
contrario de lo que pasaba en favor de Diego Velzquez, su amigo, y de Cristbal de
Tapia, por casalle con una su parienta o hija que se deca doa Petronila de Fonseca;
y cmo present ciertas provisiones que venan firmadas e guiadas por el obispo. Y
que todos estbamos los pechos por tierra para las obedescer, como se obedescieron;
mas viendo que el Tapia no era para guerra, ni tena aquel ser ni cordura para
gobernador, que suplicaron de las provisiones hasta informar a su real persona todo lo
acaescido, como agora le informbamos y le hacamos sabidor, como leales vasallos
que somos obligados a nuestro rey y seor; y agora, que de lo que ms fuere servidor
mandar, que aqu estamos pechos por tierra para cumplir su [182r] real mando.
Y tambin le suplicamos que fuese servido enviar a mandar al obispo de Burgos
que no se entremetiese en cosas ningunas de Corts ni de nosotros, porque ser quebrar
el hilo de muchas cosas de conquistas que en esta Nueva Espaa entendamos y en
pacificar provincias, porque haba mandado el mismo obispo a los oficiales que estn en
la casa de la contratacin de Sevilla, que se decan Pedro de Isasaga y Juan Lpez
de Recalde, que no dejasen pasar ningn recaudo de armas ni soldados ni favor para
Corts ni para los soldados que con l estbamos. Y tambin se le hizo relacin cmo
Corts haba ido a pacificar la provincia de Pnuco y la dej de paz, y las muy bravas
batallas que con los naturales della tuvo, y cmo era gente muy belicosa y guerrera, e
cmo haban muerto los de aquella provincia a los capitanes que haba enviado
Francisco de Garay y a todos sus soldados por no se saber dar maa en las guerras; y
que haba gastado Corts en la entrada sobre sesenta mil pesos, y que lo demandaba a
los oficiales de su real hacienda y que no se lo quisieron pagar. Tambin se le hizo
sabidor cmo agora haca el Garay una armada en la isla de Jamaica y que vena a
poblar el ro de Pnuco; y porque no le acaesciese como a sus capitanes, que se los
mataron, que suplicbamos a Su Majestad le enve a mandar que no salga de la isla
hasta que est muy de paz aquella provincia, porque nosotros se la conquistaremos y
se la entregaremos, porque si en aquella sazn viniese, viendo los naturales de aquestas
tierras dos capitanes que manden, ternn diversiones y levantamientos, especial
los mexicanos.
Y escribisele otras muchas cosas. Pues Corts, por su parte, no se le qued nada en
el tintero, y aun de manera hizo relacin en su carta de todo lo acaescido, que fueron
11382

11383

11384

11385

11386

11387

11388

11389

11390

11391

11392

11393

11394

11395

11396

11397

11398

11399

11382
11383
11384

<-de su amigo> <\de>


parienta <\o hija> G : parienta suya M
<-en su real nombre> <\firmadas e guiadas por el obispo> G : firmadas e guiadas por el dicho
obispo M
11385 <-puestos>
11386 informbamos G : informamos M
11387 entendamos G : nosotros entendamos M
11388 <\de Sevilla> <-Isazaga>
11389 <-de Isagaga> de Isasa<+ga>
11390 estbamos G : estaban M
11391 bravas G : recias y fuertes M
11392 <\los de aquella provincia>
11393 <\Corts>
11394 arma<+da>
11395 <\que se los mataron>
11396<\aquella provincia>
11397 <-provincias> <\tierras>
11398 <-en sus tierras>
11399 diversiones G : divisiones M

653

veinte y una plana; y porque yo las le todas e lo entend muy bien, lo declaro aqu
como dicho tengo. Y dems desto, enviaba a suplicar Corts a Su Majestad que le
diese licencia para ir a la isla de Cuba a prender al gobernador della, que se deca
Diego Velzquez, para envirsele a Castilla para que all Su Majestad le mandase
castigar, porque no le desbaratase ms ni revolviese la Nueva Espaa, porque enviaba
desde la isla de Cuba a mandar que matasen a Corts.
Dejemos de las cartas y digamos de su buen viaje que llevaron nuestros
procuradores despus que partieron del puerto de la Veracruz, que fue en veinte das del
mes de diciembre de mil e quinientos e veinte y dos aos, y con buen viaje
desembarcaron por la canal de Bahama. Y en el camino se le soltaron dos tigres de
los tres que llevaban e hirieron a unos marineros, y acordaron de matar al que quedaba
porque era muy bravo y no se podan valer con l, y fueron su viaje hasta la isla de la
Tercera. Y como el Antonio de Quiones era capitn y se preciaba de muy valiente y
enamorado, paresce ser revolviose en aquella isla con una mujer, e hobo sobre ella
cierta cuistin y dironle una cuchillada, de que muri, y qued slo Alonso de vila
por capitn.
E ya que iba con los dos navos camino de Espaa, no muy lejos de aquella isla
topa con ellos Juan Florn, francs corsario, y toma el oro y navos, y prende al
Alonso de vila y llevole preso a Francia. Y tambin en aquella sazn rob el Juan
Florn otro navo que vena de la isla de Santo Domingo y le tom sobre veinte mil
pesos de oro y gran cantidad de perlas y azcar y cueros de vaca. Y con todo se
volvi a Francia muy rico e hizo grandes presentes a su rey e al almirante de Francia de
las cosas y piezas de oro que llevaba de la Nueva Espaa, que toda Francia estaba
maravillada de las riquezas que envibamos a nuestro gran emperador, y aun al mismo
rey de Francia le tomaba cobdicia, ms que otras veces, de tener parte en las islas y en
esta Nueva Espaa. Y entonces es cuando dijo que solamente con el oro que le iba a
[182v] nuestro Csar destas tierras le poda dar guerra a su Francia; y aun en aquella
sazn no era ganado ni haba nueva del Per, como dicho tengo, lo de la Nueva Espaa
y las islas de Santo Domingo y San Juan y Cuba y de Jamaica. Y entonces dizque dijo
el rey de Francia, o se lo envi a decir a nuestro Emperador, que cmo haban partido
entre l y el rey de Portugal el mundo sin dalle parte a l, que mostrasen el testamento
de nuestro padre Adn, si les dej solamente a ellos por herederos y seores de aquellas
11400

11401

11402

11403

11404

11405

11406

11407

11408

11409

11410

11411

11412

11413

11414

11415

11416

11417

11418

11419

11400 <\e lo entend muy bien>


11401 <-enviaba que dicho tengo ilegible>
11402 <\Corts>
11403 <\al> <-el>
11404<\porque enviaba desde la isla de Cuba a mandar que matasen a Corts>
11405 solta<+ron>
11406 poda<+n>
11407 revolviose G : se revolvi M
11408 cuchillada G : cuchillada en la cabeza M
11409 <-y pasemos adelante>. E ya que iba <-el Alonso de vila>
11410 francs <-contrario> corsario, y toma <-todo>
11411 llevole G : llvanle M
11412 <-cuarenta> <\veinte>
11413 gran G : muy gran M
11414 </de vaca>
11415 todo G : todo eso M
11416 ms que otras veces, de tener parte en las islas y en esta Nueva Espaa G

de la Nueva Espaa M
11417 <\-seor>
11418 <-ms>
11419 <-gran>

654

: de tener parte en las islas

tierras que haban tomado entre ellos dos sin dalle a l ninguna dellas, e que por esta
causa era lcito robar y tomar todo lo que pudiese por la mar. Y luego torn a mandar al
Juan Florn que volviese con otra armada a buscar la vida por la mar, y de aquel viaje
que volvi, ya que llevaba gran presa de todas ropas entre Castilla y las islas de
Canaria, dio con tres o cuatro navos recios y de armada, vizcanos, y los unos por
una parte y los otros por otra embisten con el Juan Florn y le rompen y desbaratan, y
prenden a l y a otros muchos franceses, y les tomaron sus navos y ropa, y al Juan
Florn y a otros capitanes llevaron presos a Sevilla, a la casa de la contratacin, y los
enviaron presos a la corte a Su Majestad. Y desque lo supo, mand que en el camino
hiciesen justicia dellos, y en el puerto del Pico les ahorcaron. Y en esto par nuestro oro
y capitanes que lo llevaron, y el Juan Florn que lo rob.
Pues volvamos a nuestra relacin: y es que llevaron a Francia preso al Alonso de
vila y le metieron en una fortaleza, creyendo haber dl gran rescate, porque como
llevaba tanto oro a su cargo, guardbanle bien, y el Alonso de vila tuvo tales maneras
y conciertos con el caballero francs que le tena a cargo o le tena por prisionero, que
para que en Castilla supiesen de la manera que estaba preso y le viniesen a rescatar, dijo
que fuesen en posta todas las cartas y poderes que llevaba de la Nueva Espaa y que se
diesen en la Corte de Su Majestad al licenciado Nez, primo de Corts, que era relator
del Real Consejo, o a Martn Corts, padre del mismo Corts, que viva en Medelln,
o a Diego de Ords, que estaba en la Corte. Y fueron a tan buen recaudo, que las
hobieron a su poder y luego las despacharon para Flandes a Su Majestad, porque al
obispo de Burgos no le dieron cuenta ni relacin dello. Y todava lo alcanz a saber el
obispo y dijo que se holg que se hobiese perdido y robado todo el oro, y dijeron
que haba dicho: "En esto haba de parar las cosas deste traidor de Corts". Y dijo
otras palabras muy feas. Dejemos al obispo y vamos a Su Majestad, que desque lo
supo, dijeron que lo vio todo y que hobo algund sentimiento de la prdida del oro,
y por otra parte se alegr viendo que tanta riqueza le enviaban e que sintiese el rey
de Francia que con aquellos presentes que le envibamos que le podra dar guerra. Y
luego envi a mandar al obispo de Burgos que en lo que tocaba a Corts e a la Nueva
11420

11421

11422

11423

11424

11425

11426

11427

11428

11429

11430

11431

11432

11433

11434

11435

11436

11437

11438

11439

11440

11420 al G : a M
11421 <-otra> gran G : otra gran M
11422 <\de Canaria\>
11423 <-todos>
11424 al G : a M
11425 presos : preso GA
11426 <\presos> a la corte G : presos M
11427 lleva<ba+ro>n
11428 <-que en ella resida> <\que era relator del Real Consejo>
11429 a tan G : a todo M
11430 <-Alemania> <\Flandes>
11431 el obispo G : el obispo de Burgos M
11432 holg G : holgaba M
11433 <\todo el oro>
11434<\-el obispo>
11435 desque G : luego que M
11436 <-en Alemania o en Flandes, que ya no s en aquella sazn en cul de aquellas dos
11437 que lo vio <-y entendi> <\todo> G : quien lo vio todo y lo entendi M
11438 <-dello> <\de la prdida del oro> <\-todo>, y por G : de la prdida del oro, y de M
11439 qu<ando+e> <-y entendi>
11440 <\que le envibamos>

655

partes estaba>

Espaa que en todo le diese favor y ayuda, y que presto verna a Castilla y entendera
en ver la justicia de los pleitos y contiendas de Diego Velzquez y Corts.
Y dejemos esto. Y digamos cmo luego supimos en la Nueva Espaa la prdida
del oro y riquezas de la recmara y prisin del Alonso de vila y de todo lo ms aqu
por m memorado, y tuvimos dello gran sentimiento. Y luego Corts con brevedad
procur de haber y allegar todo el ms oro que pudo recoger y de hacer un tiro de oro
bajo y de plata, de lo que haban trado de Mechuacn, para enviar a Su Majestad, y
llamose el tiro Fenis. Y tambin quiero decir que siempre estuvo el [183r] pueblo de
Gualtitn que dio Corts al Alonso de vila por el mismo Alonso de vila, porque
en aquella sazn no le tuvo su hermano Gil Gonzlez de Benavides hasta ms de tres
aos adelante, que el Gil Gonzlez vino de la isla de Cuba, que ya el Alonso de vila
estaba suelto de la prisin de Francia y haba venido a Yucatn por contador, y
entonces dio poder al hermano para que se sirviese dl, porque jams se lo quiso
traspasar.
Dejemos de cuentos viejos, que no hacen a nuestra relacin, y digamos todo lo que
acaesci a Gonzalo de Sandoval y a los dems capitanes que Corts haba enviado a
poblar las provincias por m ya no nombradas, y entretanto, acaba Corts de mandar
forjar el tiro e allegar el oro para enviar a Su Majestad. Bien s que dirn algunos
curiosos letores que por qu cuando envi Corts a Pedro de Alvarado y a Gonzalo de
Sandoval y a los
dems capitanes a las conquistas y pacificaciones ya por m
nombradas no conclu con ellos en esta mi relacin lo que haban hecho en ellas y en
lo que en las jornadas a cada uno acaesci, y lo vuelvo agora a rescitar, que es volver
muy atrs de nuestra relacin. Y las causas que agora doy a ello es que como iban
camino de sus provincias a las conquistas y en aquel instante lleg al puerto de la
Villa Rica el Cristbal de Tapia, otras veces por m nombrado, que vena para ser
gobernador de la Nueva Espaa y para consultar Corts lo que sobre el caso se podra
hacer e tener favor y ayuda dellos, como Pedro de Alvarado y Gonzalo de Sandoval
eran tan preminentes capitanes y de buenos consejos, envi en posta a los llamar y
dejaron sus conquistas y pacificaciones suspensas e, como he dicho, vinieron al negocio
de Tapia, que era ms importante para el servicio de Su Majestad, porque se tuvo por
11441

11442

11443

11444

11445

11446

11447

11448

11449

11450

11451

11452

11453

11454

11455

11456

11457

11458

11459

11460

11461

11462

11441 <\le>
11442<\ver>
11443 <-Corts>
11444 del G : de M
11445 <-de todo lo cual> <\y> tuvimos <\dello> gran <-pesar> <\sentimiento>
11446 <\de lo que haban trado de Mechuacn>
11447 <\-t. el Fenis>
11448 al G : a M
11449 <\Alonso de vila\>
11450 <\que el Gil Gonzlez vino de la isla de Cuba>, que ya G : que el Gil Gonzlez

Cuba , e ya M
11451 <-a Mxico> a Yucatn <\por contador>
11452 <\se>
11453 acaba <\Corts> G : acab Corts M
11454 a los G : los M
11455 <\en esta mi relacin lo que haban hecho en ellas>
11456 acaesci, y <\-lo re> <\lo>G : ha acaecido, y lo M
11457 <\a las conquistas>
11458 <-muchas>
11459 <\e tener favor <-ayuda e> y ayuda dellos>
11460 preminentes G : experimentados M
11461 en G : por la M
11462 Tapia G : Cristbal de Tapia M

656

vino de la isla de

cierto que si el Tapia quedara para gobernar, que la Nueva Espaa y Mxico se
levantara otra vez. Y en aquel instante tambin vino Cristbal de Ol de Mechuacn,
como era cerca de Mxico, y la hall de paz y le dieron mucho oro y plata; y como
era recin casado y la mujer moza y hermosa, apresur su venida. Y luego tras esto de
Tapia, acontesci el levantamiento de Pnuco y fue Corts a lo paceficar, como dicho
tengo en el captulo pasado que dello habla, y tambin para escribir a su Majestad,
como escrebimos, y enviar el oro y dar poder a nuestros procuradores por m ya
memorados. Y por estos estorbos, que fueron los unos tras los otros, lo torno a traer
agora aqu a la memoria, y es desta manera que dir.
11463

11464

11465

11466

11463
11464
11465
11466

la G : las M
<-all> Corts <\a lo paceficar>
captulo pasado G : captulo M
procuradores <-que> por m ya memorados G : capitanes y procuradores por m ya nombrados M

657

CAPTULO CLX

11467

Cmo Gonzalo de Sandoval lleg con su ejrcito a un pueblo que se dice Tustepeque y
lo que all hizo, y despus pas a Guazacualco, y todo lo que ms le avino. Entindase
que uno es Tustepeque e otro, Tututepeque
11468

Llegado Gonzalo de Sandoval a un pueblo que se dice Tustepeque, que sera de Mxico
cien leguas, toda la provincia le vino de paz, eceto unos mexicanos que fueron en la
muerte de sesenta espaoles y mujeres de Castilla que se haban quedado malos en
aquel pueblo, cuando vino Narvez, y era en el tiempo que en Mxico nos desbarataron;
entonces los mataron en el [183v] mesmo pueblo. E dende obra de dos meses que
hobieron muerto a los por m dichos, porque entonces fui con Sandoval e pos en
una como torrecilla que era adoratorio de dolos, adonde se haban hecho fuertes cuando
les daban guerra, y all los cercaron, y de hambre y sed y de heridas los acabaron. Y
digo que pos en aquella torrecilla a causa que haba en aquel pueblo de Tustepeque
muchos mosquitos de da; e como estaba muy alto y con el aire, no haba tantos
como abajo, y tambin por estar cerca del aposento donde posaba el Sandoval. Y,
volviendo a nuestra pltica, procur el Sandoval de prender a hs capitanes mexicanos,
que les dio guerra y les mat y prendi el ms principal dellos e hizo proceso contra
l y por justicia lo mand quemar; otros muchos haba juntamente con l
que
merescan pena de muerte, y disimul con ellos, y aquel pag por todos.
Y desque esto fue hecho, envi a llamar de paz a unos pueblos zapatecas, que es
otra provincia que estar obra de diez leguas de aquel pueblo de Tustepeque, y no
quisieron venir. Y envi a ellos para los traer de paz a un capitn que se deca Briones,
que otras muchas veces ya lo he nombrado, que fue capitn de bergantines y haba
sido buen soldado en Italia, segn l deca, y le dio sobre cien soldados, y entre
ellos treinta ballesteros y escopeteras, y ms de cien amigos de los pueblos que
haban venido de paz. E yendo que iba el Briones con sus soldados y con buen
concierto, paresci ser los zapotecas supieron que iba a sus pueblos y chanle una
celada en el camino, que le hicieron volver ms que de paso rodando unas cuestas y
laderas abajo, y le hirieron ms de la tercia parte de sus soldados que llevaba, e muri
11469

11470

11471

11472

11473

11474

11475

11476

11477

11478

11479

11480

11481

11482

11483

11467
11468

CLX: CL<-VIII> <\158> G : CLVIII <\157> A


Cmo Gonzalo de Sandoval lleg con su ejrcito a un pueblo que se dice Tustepeque y lo que all
hizo, y despus pas a Guazacualco, y todo lo que ms le avino. </Entindase que uno es Tustepeque
e otro, Tututepeque> G : le avino M
Tututepeque A : Tutetepeque G
11469 que sera de Mxico cien leguas A : <\que se(...) cien (...)\> G
11470 se<t+s>enta
11471 <\E dende obra de dos meses que hobieron muerto a los por m dichos, porque entonces fui con
Sandoval> <-y>
11472 pos G : yo pos M
11473 los acabaron <\-las vidas> G : les acabaron las vidas M
11474 estaba G : est M
11475 tantos G : tantos mosquitos M
11476 les dio guerra y <\les> mat y pre<s+ndi> G : les dieron guerra y les mataron los sesenta soldados
que dicho tengo, y prendi M
11477 h<obo+aba> juntamente con l <\-que quemaran>
11478 Y desque esto fue hecho G : Y cuando fue hecho M
11479 que otras G : otras M
11480 <\haba sido> <-muy>
11481 <\segn l deca>
11482 <-aquellos> <\los>
11483 <\y laderas>

658

uno de los heridos, porque aquellas sierras donde estn poblados estos zapotecas
son tan agras y malas, que no pueden ir por ellas caballos, y los soldados haban de ir
a pie por unas sendas angostas por contadero uno a uno, y siempre hay neblinas y rocos
y resbalan los caminos; y tienen por armas unas lanzas muy largas, mayores que las
nuestras, con una braza de cuchillas de navajas y de pedernal que cortan ms que
nuestras espadas, e unas pavesinas que se cubren con ellas todo el cuerpo, y mucha
flecha y vara y piedra, y los naturales muy sueltos y cenceos a maravilla; y con un
silbo o voz que dan entre aquellas sierras, resuena y retumba la voz por un buen rato;
digamos agora como ecos. Por manera que se volvi el capitn Briones con su gente
herida e un soldado menos, y aun l tambin trujo un flechazo. Llmase aquel pueblo
que le desbarat Tiltepeque, y despus que estuvo de paz se dio el mismo pueblo
en encomienda a un soldado que se deca Ojeda el Tuerto, que agora vive en la villa
de Santo Alifonso.
Pues cuando volvi el Briones a dar cuenta al Sandoval de lo que le haba acaescido
y se lo contaba cmo eran grandes guerreros, y el Sandoval, como era de buena
condicin, y el Briones se tena por muy valiente y sola decir que en Italia haba muerto
y herido y hendido cabezas y cuerpos de hombres, le deca el Sandoval: "Parcele,
seor capitn, que son estas tierras otras que las que adonde anduvo militando?" Y el
Briones respondi medio enojado y dijo que juraba a tal que ms quisiera batallar contra
tiros e grandes ejrcitos de contrarios, ans de turcos como de moros, que no con
aquellos zapotecas, y daba razones para ello que pareca que cuadraban. Y todava el
Sandoval le dijo que no quisiera haberle enviado, pues ans fue desbaratado, que crey
que pusiera otras fuerzas, como l se alaba que tanto haba hecho en Italia, y que dirn
agora los zapotecas que no somos tan varones como ellos.
[184r] Dejemos desta entrada, pues no aprovech, antes da. Y digamos cmo
el mismo Gonzalo de Sandoval envi a llamar de paz a otra provincia que se dice
Xaltepeque, que tambin eran zapotecas y confinan con otros pueblos que se decan
los minxes, gentes muy sueltas y guerreras, que tenan diferencias con los de
Xaltepeque, que agora, como digo, son los que enva a llamar. Y vinieron de paz obra
de veinte caciques y principales, y trujeron un presente de oro en joyas de muchas
hechuras y diez canutillos de oro en grano que entonces haban sacado de las minas, y
traan vestido aquellos principales unas ropas de algodn muy largas que les daban
11484

11485

11486

11487

11488

11489

11490

11491

11492

11493

11494

11495

11496

11497

11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494

<\e muri uno de los heridos> G : muri uno de las heridas M


estos G : aquellos M
ha<+ba>n
herida <\e un soldado menos> G : herida M
estuvo G : vino M
<\el mismo pueblo en\>
<\como eran grandes guerreros>
<\el Sandoval>
las que G : las M
<-muchas>
<\que pareca que cuadraban.Y todava el Sandoval le dijo que no quisiera haberle enviado, pues
ans fue desbaratado, que crey que pusiera otras fuerzas, como l se alaba que tanto haba hecho en
Italia, y que dirn agora los zapotecas que no somos tan varones como ellos> G : que pareca que
cuadraban.Y todava el Sandoval le dijo que no quisiera haberle enviado, pues ans fue desbaratado,
que crey que pusiera otras fuerzas, cmo l se alababa que haba hecho en Italia, porque este Briones
haba poco tiempo que vino de Castilla; y le dijo el Sandoval que dirn ahora los zapotecas, que no
somos tan varones como crean que ramos M
11495 y confinan con otros pueblos G : que confinan con otras provincias y pueblos M
11496 <\como digo, son los que> enva<-ba> a llamar <-el Sandoval>. Y vinieron <\de paz> G : como
digo son los que enviaba a llamar. Y vinieron de paz M
11497 en joyas G : en grano M

659

hasta los pies, con muchas labores labradas en ellas, y eran, digamos ahora, a la
manera de albornoces moriscos. Y desque vinieron delante el Sandoval, con mucho
acato se lo presentaron, y lo rescibi con alegra y les mand dar cuentas de Castilla, y
les hizo honra y halagos; y demandaron al Sandoval que les diese algunos teules, que en
su lengua as nos llamaban a los espaoles, para ir juntamente con ellos contra los
pueblos de los minxes, sus contrarios, que les daban guerra. Y el Sandoval, como no
tena soldados para en aquella sazn les dar ayuda como la demandaban, porque los
que le llev el Briones estaban todos heridos y otros haban adolescido e cuatro
muertos, por ser la tierra muy calurosa e doliente, con buenas palabras les dijo que
l enviara a Mxico a decir a Malinche, que ans llamaban a Corts, que le enviase
muchos teules, e que se reportasen hasta que viniesen, y que entretanto, que irn con
ellos diez de sus compaeros para ver los pasos y tierra para ir a dar guerra a sus
contrarios los minjes. Y esto no lo deca el Sandoval sino para que viniesen y
visemos los pueblos e minas donde sacaban el oro que trujeron, y desta manera los
despidi, eceto a tres dellos que mand que quedasen para ir con nosotros. Y luego
despach para ir a los pueblos y minas, como he dicho, a un soldado que se deca
Alonso del Castillo "el de lo pensado", y me mand el Sandoval que yo fuese con l y
otros seis soldados, y que mirsemos muy bien las minas y la manera de los pueblos.
Quiero decir por qu se llamaba aquel capitn que iba por nosotros con caudillo
Castillo "el de lo pensado", y es por esta causa que dir: en la capitana que tena el
Sandoval haba tres soldados que tenan por renombre Castillos; el uno dellos era
muy galn y precibase dello en aquella sazn, que era yo, y a esta causa me
llamaban Castillo el Galn; los otros dos Castillos, el uno dellos era de tal calidad, que
siempre estaba pensativo, y cuando hablaban con l se paraba mucho ms a pensar lo
que haba de decir, y cuando responda o hablaba era una necedad o cosa que
tenamos que rer, y por eso le llambamos Castillo "de los pensamientos"; y el otro
era Alonso del Castillo, que agora va con nosotros, que de repente deca cualquier
cosa y responda muy a propsito de lo que le preguntaban, y se deca Castillo "el de
lo pensado
Dejemos de contar donaires y volvamos a decir cmo fuimos a aquella provincia
a ver las minas, y llevamos muchos indios de aquellos pueblos, y con unas como
hechuras de bateas lavaron en tres ros delante de nosotros, y en todos tres sacaron oro,
[184v] e hinchieron cuatro cautillos dello, que era cada uno del tamao de un dedo de
11498

11499

11500

11501

11502

11503

11504

11505

11506

11507

11508

11509

11510

11511

11512

11513

11514

11515

11498 labores <-en ellas> labradas <\en ellas>


11499 desque G : como M
11500 <\nos>
11501 <\la>
11502 <\e cuatro muertos>
11503<\e doliente>
11504 llamaban G : decan M
11505 irn G : iran M
11506 <\los minjes>
11507 <\viniesen y> visemos G : visemos M
11508 <\capitn>
11509 <-que llevaba> que tena el Sandoval G : del
11510 <\-que era yo>, y a esta causa <-le> <\me>
11511<\una>
11512 <-de lo pensado> <\de los pensamientos>
11513 <-este>
11514 <-por eso>
11515 <\-a nuestra materia>

Sandoval M

660

la mano (el de en medio), y eran poco ms anchos que caones de patos de Castilla, y
con aquella muestra de oro volvimos donde estaba el Gonzalo de Sandoval, y se holg
creyendo que la tierra era rica. Y luego entendi en hacer los repartimientos de aquellos
pueblos y provincia a los vecinos que haban de quedar all poblados y tom para s
unos pueblos que se dicen Guazpaltepeque, que en aquel tiempo era la mejor cosa que
haba en aquella provincia, muy cerca de las minas, y aun le dieron luego sobre
quince mil pesos de oro, creyendo que el Sandoval tomaba una buena cosa, y la
provincia de Xaltepeque donde trujimos el oro deposit en el capitn Luis Marn:
pensaba que le daba un condado. Y todos salieron muy malos repartimientos, ans
lo que tom Sandoval como lo que dio a Luis Marn. Y aun a m me mandaba quedar a
poblar en aquella provincia y me daba muy buenos indios y de mucha renta, que
pluguiera a Dios que los tomara, que se dicen Matlatn y Orizaba, donde est ahora el
ingenio "del virrey", y otro pueblo que se dice Ozotequipa. Y no los quise por
parescerme que ni iba en compaa del Sandoval, tenindole por amigo, que no haca
lo que convena a la calidad de mi persona (y el Sandoval verdaderamente conosci
mi voluntad); y por hallarme con l en las guerras, si las hobiese adelante, lo hice.
Dejemos desto y digamos que nombr a la villa que pobl Medelln, porque ans le
fue mandado por Corts, porque Corts naci en Medelln, de Extremadura. Y era en
aquella sazn el puerto un ro que se dice Chalchocueca, que es el que hobimos puesto
por nombre ro de Banderas, donde se rescat los XVIM pesos, y por aquel ro se
venan las barcas con la mercadera que vena de Castilla hasta que se mud a la
Veracruz.
Dejemos desto. E vamos camino de Guazacualco, que ser de la villa de la
Veracruz, que dejamos poblada, obra de setenta leguas, y entramos en una provincia
que se dice Citla, la ms fresca y llena de bastimentos y bien poblada que habamos
visto, y luego vino de paz; y es aquella provincia que he dicho de doce leguas de
largor y otras tantas de ancho, muy poblado todo. Y llegamos al gran ro de
Guazacualco y enviamos a llamar a los caciques de aquellos pueblos que eran
cabeceras de aquellas provincias, y estuvieron tres das que no vinieron ni enviaban
respuesta, por lo cual cremos que estaban de guerra, y aun as dizque lo tenan
consultado: que no nos dejasen pasar el ro. Y despus tomaron acuerdo de venir de
ah a cinco das, y trujeron de comer y unas joyas de oro muy fino, y dijeron que cuando
11516

11517

11518

11519

11520

11521

11522

11523

11524

11525

11526

11527

11528

11529

11530

11531

11532

11533

11534

11535

11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535

ms anchos G : menos M
<\sobre>
creyendo que <\el Sandoval> G : creyendo M
<-creyendo> <\pensaba> G
sali<+er>o<+n>
quedar a poblar G : quedar M
plu<v+gu>iera
<-que por no ir en compaa> que ni iba G : que si no iba M
<\Sandoval>
<-pusimos> <\hobimos puesto>
<\donde rescat los XVIM pesos> G : donde se rescataron los diecisis mil pesos M
mercadera G : mercanca M
setenta G : sesenta M
<\es>
largor G : largo M
<\muy poblado todo>
a los caciques G : los caciques M
eran G : era M
dizque lo G : lo M
<-passemos> <\nos dejasen pasar\>

661

quisisemos pasar que ellos traeran muchas canoas grandes. Y Sandoval se lo


agradesci mucho y tom consejo con algunos de nosotros si nos atreveramos a pasar
todos juntos de una vez en todas las canoas; y lo que nos paresci y aconsejamos, que
primero pasasen cuatro soldados y que viesen la manera que haba en un poblezuelo
que estaba junto al ro, y que mirasen y procurasen de inquirir y saber si estaban de
guerra; y antes que passemos, tuvisemos con nosotros al cacique mayor, que se dice
Tochel. Y ans fueron los cuatro soldados y vieron todo a lo que les envibamos, y se
volvieron a dar relacin al Sandoval cmo todo estaba de paz, y aun vino con ellos el
hijo del mesmo [185r] cacique Toche, que as se deca, y trujo otro presente de oro,
aunque no de mucha vala. Entonces le halag el Sandoval y le mand que trujesen cien
canoas atadas de dos en dos, y pasamos los caballos un da despus de Pascua del
Espritu Santo. Y por acortar palabras, poblamos en el pueblo que estaba junto al ro, y
era muy bueno para el trato de la mar, porque est el puerto de all cuatro leguas l
abajo y pusimos nombre a la villa del Espritu Santo, e pusimos aquel sublimado
nombre, lo uno, porque en Pascua santa del Espritu Santo desbaratamos a Narvez; y
lo otro, porque
el santo nombre fue nuestro apellido cuando le prendimos y
desbaratamos; lo otro, pasar aquel ro en este mesmo da, y porque todas aquellas tierras
vinieron de paz sin dar guerra.
Y all poblamos toda la flor de los caballeros y soldados que habamos salido de
Mxico a poblar con el Sandoval, y el mismo Sandoval y el mismo Luis Marn y
un Diego de Godoy y el capitn Francisco de Medina y Francisco Marmolejo y
Francisco de Lugo y Juan Lpez de Aguirre y Hernando de Montes de Oca y Juan de
Salamanca y Diego Azamar y un Mansilla y otro soldado que se deca Meja Rapapelo y
Alonso de Grado y el licenciado Ledesma y Luis de Bustamante y Pedro Castellar y el
capitn Briones e yo e otros muchos caballeros e personas de calidad, que si los hobiese
aqu de nombrar a todos, es no acabar tan presto. Mas tengan por cierto que solamos
salir a la plaza a un regocijo e alarde sobre ochenta de a caballo, que eran ms
entonces aquellos ochenta que agora quinientos; y la causa es sta: que no haba
caballos en la Nueva Espaa, sino pocos y caros, y no los alcanzaba a comprar sino
cual a cual.
Dejemos desto. E dir cmo reparti Sandoval aquellas provincias y pueblos en
nosotros, despus de las haber enviado a visitar e hacer la discrecin de la tierra y
ver las calidades de todas las poblazones. Y fueron las provincias que reparti lo que
agora dir: primeramente Citla, Guazacualco, Guazpaltepeque e Tepeaca e Chinanta e
11536

11537

11538

11539

11540

11541

11542

11543

11544

11545

11546

11547

11548

11549

11550

11551

11552

11553

11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553

que viesen G : viesen M


enviaba<n+mos>
a dar relacin G : con relacin M
<\hijo del>
esta<-ba>
<-y venerado>
porque en Pascua santa G : que en Pascua M
<-que>
<\a poblar>
<\el mismo> Luis Marn G : y Luis Marn M
tengan G : tengo M
<-regocijo> <\regocijo e>
alcanzaba<-mos>
a cual G : o cual M
<-de las>
discrecin de la tierra <-e contar> G : divisin de la tierra M
<\que reparti lo>
Citla, Guazaqualco G : a Guazaqualco M

662

los Zapotecas; y de las provincias que estn de la otra parte del ro, la provincia de
Copilco y Cimatn y Tabasco y las sierras de Cachula, todos los Zoques hasta Chiapa e
Cinacantn y todos los Quilenes y Papanaguasta; y estos pueblos que he dicho tenamos
todos los vecinos que en aquella villa quedamos poblados en repartimiento, que
valiera ms que yo all no quedara, segn despus subcedi: la tierra pobre y muchos
pleitos que trujimos con tres villas que despus se poblaron; la una fue la Villa Rica de
la Veracruz, sobre Guaspaltepeque y Chinanta y Tepeca; la otra, con la villa de
Tabasco, sobre Cimatn y Copilco; la otra, con Chiapa, sobre los Quilenes y Zoques; la
otra, con Santo Alifonso, sobre los Zapotecas. Porque todas estas villas se poblaron
despus que nosotros poblamos Guazacualco, y a nos dejar todos los trminos que
tenamos, furamos ricos. Y la causa que se poblaron estas villas que he dicho es
que envi a mandar Su Majestad que todos los pueblos de indios ms cercanos e
comarca de cada villa le seal por trminos, por manera que de todas partes nos
cortaron las haldas y nos quedamos en blanco. Y a esta causa, el tiempo andando, se fue
despoblando Guazacualco; [185v] y con haber sido la mejor poblazn y de generosos
conquistadores que hobo en la Nueva Espaa, es agora una villa de pocos vecinos.
Volvamos a nuestra relacin. Y es que estando Sandoval entendiendo en la poblazn
de aquella villa y llamando otras provincias de paz, le vinieron cartas cmo haba
entrado un navo en el ro de Ayagualulco, que es puerto, aunque no bueno, que
estaba de all quince leguas, y en l venan de la isla de Cuba la seora doa Catalina
Jurez, la Marcaida, que ans tena el sobrenombre, mujer que fue de Corts, y la traa
un su hermano, Juan Jurez, el vecino que fue el tiempo andando de Mxico, y vena
otra seora, su hermana, y Villegas el de Mxico, y su mujer la Zambrana, y sus hijos, y
aun la agela y otras muchas seoras casadas. Y aun me paresce que entonces vino
Elvira Lpez la Larga, mujer que entonces era de un Juan de Palma, el cual Palma
vino con nosotros, que despus fue mujer de un Argeta, y tambin vino un Antonio
Diosdado, el vecino que fue de Guatimala, y vinieron otros muchos que no se me
acuerdan sus nombres. Y como Gonzalo de Sandoval lo alcanz a saber, l en persona
con todos los ms capitanes y soldados fuimos por aquellas seoras y por todos los
dems que traa en su compaa. E acurdome que en aquella sazn llovi tanto, que
no podamos ir por los caminos, ni pasar ros ni arroyos, porque venan muy crecidos,
que salieron de madre, y haba hecho grandes Nortes, y con mal tiempo y por no dar
al travs entraron con el navo en aquel puerto del Ayagualulco, y la seora doa
11554

11555

11556

11557

11558

11559

11560

11561

11562

11563

11564

11565

11566

11567

11568

11569

11570

11571

11572

11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572

Zapotecas y <\de las provincias que estn> G : Zapotecas M


<\todos>
<-por vecinos> <\poblados>
no G : no me M
<\de la Veracruz>
que G : por que M
<\es que> G : fue que M
<-y su comulidad> <\e comarca>
<\conquistadores>
<\que es puerto, aunque no muy bueno>
<-\la seora>
<\un>
un Juan G : Juan M
un Antonio G : Antonio M
<-ya> no G ; ya no M
todos los dems G : todas las ms M
mal tiempo y por no dar G : el mal tiempo, por no andar M
del <+A><q+y>gua<y+l>ulco G : de Ayagualulco M

663

Catalina Jurez la Marcaida y toda su compaa se holgaron con nosotros; y luego


trujimos todas aquellas seoras y su compaa a nuestra villa de Guazacualco. Y lo
hizo saber el Sandoval muy en posta a Corts de su venida, y las llev luego
camino de Mxico y fueron acompandolas el mesmo Sandoval y Briones y Francisco
de Lugo y otros caballeros. Y desque Corts lo supo, dijeron que le haba pesado
mucho de su venida, puesto que no lo demostr, y les mand salir a rescibir; y en
todos los pueblos les hacan mucha honra, hasta que llegaron a Mxico, y en aquella
cibdad hobo regocijos y juegos de caas. Y dende a obra de tres meses que haba
llegado, omos decir que la hallaron muerta de asma una noche, y que haban
tenido un banquete el da antes y en la noche y muy gran fiesta, y porque yo no s
ms desto que he dicho, no tocar ms en esta tecla. Otras personas lo dijeron ms
claro y abiertamente en un pleito que sobre ella hobo, el tiempo andando, en la
Real Abdiencia de Mxico.
Dejemos de hablar desto, pues ya pas, y digamos de lo que le acaesci a Villafuerte,
el que fue a poblar a Zacatula, y a Juan lvarez Chico, que tambin fue a Colima. Al
Villafuerte le dieron mucha guerra y le mataron ciertos soldados, y estaba la tierra
levantada, que no les queran obedescer ni dar tributos; y al Juan lvarez Chico, ni ms
ni menos. Y desque lo supo Corts, le pes dello, y como Cristbal de Ol haba
venido de lo de Mechuacn y vena rico y lo haba dejado de paz, y le paresci a Corts
que tena buena mano para ir asegurar y a pacificar
aquellas dos provincias de
Zacatula e Colima, acord de le enviar por capitn, y le dio quince [186r] de caballo y
treinta escopeteros y ballesteros. E yendo por su camino, ya que llegaba cabe Zacatula
le aguardaron los naturales de aquella provincia muy gentilmente a un mal paso, y le
mataron dos soldados e hirieron quince, e todava les venci; e fue a la villa donde
estaba el Villafuerte con los vecinos que en ella estaban poblados, que no osaban ir a los
pueblos que tenan en encomienda porque no los capillasen, como ya le haban muerto
cuatro vecinos en sus mismos pueblos. Porque comnmente en todas las provincias e
villas que se pueblan, a los principios les dan encomenderos, y desque les piden
tributos, se alzan y matan los espaoles que pueden. Pues desque el Cristbal de Ol
11573

11574

11575

11576

11577

11578

11579

11580

11581

11582

11583

11584

11585

11586

11587

11588

11589

11590

11591

11592

11593

11594

11595

11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587

<-doa> <\seora doa> Catalina Jurez <\la Marcaida>


<-las>
<\de Guazacualco>
<-\en>
<\de su venida>
desque G : cuando M
puesto que no lo demostr A : <\puesto (...) lo demostr\> G
<-y acato>
haba llegado G : hubieron llegado M
la hallaron muerta G : esta seora muri M
<\en>
otr<o+a>s <-seores> <\personas> lo dijeron <-muy>
<\un> pleito<-s>
<-en la>
esta tecla. Otras personas lo dijeron ms claro y abiertamente en pleito que sobre ella hobo el
tiempo andando en la Real Abdiencia de Mxico G : esta tecla M
11588 <-lo que pas fue que>
11589 <-Y como> Y desque G : Y como M
11590 <\le pes dello y como>
11591 a pacificar G : pacificar M
11592 <-balles.>
11593 como ya le haban muerto <-dos> <\cuatro> G : y le haban muerto cuatro M
11594 desque G : cuando M
11595 desque G : cuando M

664

vio que ya tena apaciguada aquella provincia y le haban venido de paz, fue desde
Zacatula a Colimar, y hallla de guerra y tuvo con los naturales della ciertos
reencuentros, y le hirieron muchos soldados; los desbarat y quedaron de paz. El Juan
lvarez Chico, que haba ido por capitn, no s qu se hizo dl, parsceme que muri
en aquella villa. Pues como el Cristbal de Ol hobo pacificado a Colimar y le
paresci que estaba de paz, como era casado con una portuguesa hermosa, que ya he
dicho que se deca doa Felipa de Araz o Zaraz, dio la vuelta para Mxico; e no
se hobo bien vuelto, cuando se torn a levantar los de Colimar y Zacatula.
Y en aquel instante haba llegado a Mxico Gonzalo de Sandoval con la seora
doa Catalina Jurez la Marcaida y con el Juan Jurez y todas sus compaas, como
ya otra vez dicho tengo en el captulo que dello habla, acord Corts de le enviar por
capitn para apaciguar aquellas provincias. Y con muy pocos de a caballo que entonces
le dio y obra de quince ballesteros y escopeteros, conquistadores viejos, fue a Colimar y
castig a dos caciques, y tal maa se dio, que toda la tierra dej muy de paz y nunca
ms se levant, y se volvi para Zacatula e hizo lo mismo, y de presto se volvi a
Mxico.
Y volvamos a Guazacualco y digamos cmo luego que se parti Gonzalo de
Sandoval para Mxico con la seora doa Catalina Jurez, se nos rebelaron todas las
ms provincias de las que estaban encomendadas a los vecinos e tuvimos muy gran
trabajo en los tornar a pacificar, y la primera que se levant fue Xaltepeque: zapotecas
que estaban poblados en altas y malas sierras. Y tras esto se levant la de Cimatn e
Copilco, que estaban entre grandes ros y cinegas; y se levantaron otras provincias, y
aun hasta doce leguas de la villa hobo pueblos que mataron a su encomendero, y lo
andbamos pacificando con grandes trabajos.
Y estando que estbamos en una entrada con el capitn Luis Marn e un alcalde
ordinario y todos los regidores de nuestra villa, vinironnos cartas que haba venido al
puerto un navo e que en l vena un Juan Bono de Quejo, vizcano, e que haba subido
el ro arriba con el navo, que era pequeo, hasta la villa, e que deca que traa cartas y
provisiones de Su Majestad para nos notificar, e que luego fusemos a la villa y
dejsemos la pacificacin de la provincia. Y como aquella nueva supimos, y estbamos
con el teniente Luis Marn, [186v] y ans alcalde y regidores fuimos a ver qu
quera. Y despus de nos abrazar y dar el parabienvenido los unos a los otros, porque
el Juan Bono era muy conocido de cuando vino con Narvez, dijo que nos peda por
11596

11597

11598

11599

11600

11601

11602

11603

11604

11605

11606

11607

11608

11609

11611

11610

11612

11613

11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603

<-medio>
<-y al fin> los <-venci> <\desbarat>
<\dl>
villa G : guerra M
<-aquella seora> <\una portuguesa> portuguesa <-que he dicho> <\hermosa, que ya he dicho>
Araz o Zaraz G : Araujo M
los de G : lo de M
con la <-doa> <\seora doa> Catalina Jurez <\"la Marcaida"> G : seora doa Catalina Jurez
"Marcaida" M
11604 <\en el captulo que dello habla>
11605 <-doa> <\la seora doa>
11606 tuvimos G : tuvieron M
11607 Copil<que+co>
11608 grandes G : muy grandes M
11609 e que G : que M
11610 <-\a la>
11611 <-all y el> <\con el>
11612 <-y> <\y ans\> G : as M
11613 parabienvenido G : parabienvenidos M

665

merced que nos juntsemos en cabildo, que nos quera notificar ciertas provisiones de
Su Majestad e de don Juan Rodrguez de Fonseca, obispo de Burgos, arzobispo de
Rosano, que traa muchas cartas para todos; y segn paresci, traa el Juan Bono
cartas en blanco con la firma del obispo.
Y entretanto que nos fueron a llamar en la pacificacin donde estbamos, se inform
el Juan Bono quines ramos los regidores, y las cartas que traia en blanco escribi en
ellas palabras de ofrescimientos que el obispo nos enviaba si dbamos la tierra al
Cristbal de Tapia, que el Juan Bono nunca crey que era vuelto para la isla de Santo
Domingo y el obispo tena por cierto que no le rescibiramos. E aquel efeto envi al
Juan Bono con aquellos recaudos, e traa para m, como regidor, una carta del mismo
obispo que escribi el Juan Bono. Pues ya que habamos entrado en cabildo e vimos
sus despachos e provisiones, que nunca nos haba querido decir lo que era hasta
entonces, de presto le despachamos en decir que ya el Tapia era vuelto a Castilla, que
fuese a Mxico, adonde estaba Corts, e all le dira lo que conviniese. E desque
aquello oy el Juan Bono, que el Tapia no estaba en la tierra, se par muy triste, e
otro da se embarc e fue a la Villa Rica, y desde all a Mxico; y lo que all pas yo no
lo s, salvo que o decir que Corts le ayud para la costa y se volvi a Castilla. Y
dejemos de contar ms cosas, que haba bien que decir cmo siempre que en aquella
villa estuvimos nunca nos faltaron trabajos y conquistas de las provincias que se haban
levantado. Y volvamos a decir de Pedro de Alvarado, cmo le fue en lo de Tututepeque
y en su poblazn.
11614

11615

11616

11617

11618

11619

11620

11621

11622

11623

11624

11626

11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626

Burgos, <\arzobispo de Rosano> G : Burgos M


nunca <sup+crey> G : no crey M
<-y crey que estaba en Mxico gobernando, que por ventura temi>
rescibira<n+mos>
al Juan G : a Juan M
<\que escribi el Juan Bono>
<\nunca>
<-el Juan Bono>
a Castilla, <-\-a Cuba, a..>
desque G : cuando M
<-capitn> <\el Tapia>
se par G : se puso M
<\-y (...) que estaba suspenso si>

666

11625

CAPTULO CLXI

11627

Cmo Pedro de Alvarado fue a Tututepeque a poblar una villa y lo que en la


pacificacin de aquella provincia y poblar la villa le acaesci
Es menester que volvamos algo atrs para dar relacin desta ida que fue Pedro de
Alvarado a poblar Tututepeque. Y es ans: que como se gan la cibdad de Mxico y se
supo en todas las comarcas y provincias que una cibdad tan fuerte estaba por el suelo,
enviaban a dar el parabin a Corts de la vitoria y a ofrescerse por vasallos de Su
Majestad. Y entre muchos grandes pueblos que en aquel tiempo vinieron, fue uno que
se dice Teguantepeque, Zapotecas, y trujeron un presente de oro a Corts y dijronle
que estaban otros pueblos algo apartados de su provincia que se decan Tututepeque,
muy enemigos suyos, e que les venan a dar guerra porque haban enviado los de
Teguantepeque a dar la obidiencia a Su Majestad, y que estaban en la costa del sur e que
era gente muy rica, ans de oro que tenan en joyas como de minas, y le demandaron a
Corts con mucha importunacin les diese hombres de a caballo y escopeteros y
ballesteros para ir [187r] contra sus enemigos. E Corts les habl muy amorosamente e
les dijo que quera enviar con ellos al Tonatio, que ans llamaban a Pedro de Alvarado,
y luego le dio sobre ciento y ochenta soldados, y entre ellos, treinta y cinco de a
caballo, y le mand que en la provincia de Guaxaca, donde estaba un Francisco dc
Orozco por capitn, pues estaba de paz aquella provincia, que le demandase otros veinte
soldados, y los ms dellos ballesteros; y ans como le fue mandado orden su partida, y
sali de Mxico en el ao de veinte y dos. Y mandole Corts que de camino que fuese
e viese ciertos peoles que decan que estaban alzados, que se decan de Ulami, y
entonces todo lo hall de paz y de buena voluntad, e tard ms de cuarenta das en
llegar a Tututepeque.
Y el seor dl y otros principales, desque supieron que ya llegaban cerca de su
pueblo, les salieron a rescebir de paz y les llevaron a aposentar en lo ms poblado del
pueblo, adonde el cacique tena sus adoratorios e sus grandes aposentos, y estaban las
casas muy juntas unas de otras; y son de paja, porque en aquella provincia no tenan
azoteas, que es tierra muy caliente. Aconsejose el Alvarado con sus capitanes y
soldados que no era bien aposentarse en aquellas casas tan juntas unas de otras,

11628

11629

11630

11631

11632

11633

11634

11635

11636

11637

11638

11639

11640

11641

11642

11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633

CLXI: CLIX <\159> G : CLIX <\158> A


que una cibdad tan fuerte estaba por el suelo A <\(...) cibdad tan fuerte (...) por el suelo\> G
envia<+ba>n <-de la vitoria> a Corts <\de la vitoria>
<\en> aquel <\tiempo\>
<\que se dice> Teguantepeque, <\Zapotecas>
apartados <-dellos> <\de su provincia> G : apartados M
Pedro de Alvarado, y luego G : Pedro de Alvarado, y dijo a fray Bartolom de Olmedo que fuese
con Alvarado, y luego M
11634 esta<+ba> <\un>
11635 de camino G : luego M
11636 alzados, <\que se decan de Ulami> G : alzados M
11637<\e>
11638 otros principales, desque <-vieron> <\supieron> que ya llegaban G : todos los principales, desque
supieron que estaban ya M
11639 <-\de paz>
11640 <-como>
11641 Aconsejose el Alvarado G : Y dijo fray Bartolom a Alvarado M
11642 <\y soldados>

667

porque si ponan fuego, no se podran valer, y fue acordado que se fuesen en cabo del
pueblo. Y desque fue aposentado, el cacique le llev muy grandes presentes de oro y
bien de comer, y cada da que all estuvieron le llev presentes muy ricos de oro. Y
como el Alvarado vido que tanto oro tenan, les mand hacer unas estriberas de oro fino
de la manera de otras que le dio para que por ellas las hiciese, y las trujeron hechas. Y
dende a pocos das ech preso al cacique porque le dijeron los de Teguantepeque al
Pedro de Alvarado que le queran dar guerra toda aquella provincia, e que cuando le
aposentaron entre aquellas casas donde estaban los dolos y aposentos, que era por les
quemar e que all muriesen todos, y a esta causa le ech preso. Otros espaoles de fe
y de creer dijeron que por sacalle mucho oro, e sin justicia muri en las prisiones, y
esto se tuvo por cierto.
Agora sea lo uno o lo otro, aquel cacique dio a Pedro de Alvarado ms de treinta
mil pesos, y muri de enojo e de la prisin, e qued a un su hijo el cacicazgo, y le
sac mucho ms oro que al padre. Y luego envi a visitar los pueblos de a la
redonda y los reparti entre los vecinos, y pobl una villa que se puso por nombre
Segura, porque los ms vecinos que all poblaron haban sido de antes vecinos de
Segura de la Frontera, que era Tepeaca.
Y como esto tuvo hecho y tena ya
allegado buena suma de pesos de oro y se lo llevaba a Mxico para dar a Corts, y
tambin dijeron que el mismo Corts le escribi que todo el oro que pudiese haber
que lo trujese consigo para enviar a Su Majestad, por causa que haban robado los
franceses lo que haban enviado con Alonso de vila e Quiones, e que no diese parte
ninguna a ningn soldado de los que tena en su compaa. E ya que el Alvarado se
quera partir para Mxico, tenan hecho ciertos soldados una conjuracin, y los ms
dellos ballesteros y escopeteros, de matar otro da a Pedro de Alvarado y a sus
hermanos, porque les llevaba el oro sin dar partes, y aunque se lo pedan, no se lo quiso
dar, y porque no les daba buenos repartimientos de indios. Y esta conjuracin, si no
se la descubriera un soldado que se deca Trebejo, que era en la misma trama,
11643

11644

11645

11646

11647

11648

11649

11650

11651

11652

11653

11654

11655

11656

11657

11658

11659

11660

11661

11662

11663

11664

11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650

valer, y fue acordado G : valer, y pareciole bien el consejo a Alvarado, y fue acorado M
desque G : como M
<-\de oro>
<-se>
le<-s>
<-y matallos a> <\e que all muriesen>
<\espaoles de fe y de creer>
<\e sin justicia muri en las prisiones, y esto se tuvo por cierto\> G : e sin justicia muri en las
prisiones M
11651 prisin, e qued G : prisin, y aunque fray Bartolom de Olmedo le animaba y consolaba, no bast
para que no se muriese encorajado y de pesar, e qued M
11652 <e+a>l
11653 de a la redonda G : la comarca M
11654 <-moradores> <\vecinos>
11655 <\que era Tepeaca>
11656 allegado G : allegada M
11657 <\para dar>
11658 que el mismo G : que M
11659 <\e que no diese parte ninguna a ningn soldado de los que tena en su compaa>
11660 <\se>
11661 <\-de le matar>
11662 <\y aunque se lo pedan, no se lo quiso dar> G : y aunque se las pedan muchas veces, no se lo
quiso dar M
11663 <\Y esta conjuracin>, si no se la descubriera un soldado G : Y esta conjuracin, si no se lo
descubriera a fray Bartolom de Olmedo un soldado M
11664 <-conjuracin> <\trama>

668

aquella noche que vena haban de dar en ellos. Y como el Alvarado lo supo, que se lo
dijeron a hora de vsperas y yendo a caballo a caza por unas sabanas, e iban en su
compaa a caballo de los que entraban en la conjuracin, y para disimular con
ellos, dijo: "Seores, a m me ha dado dolor de costado; volvmonos a los aposentos e
llmenme un [187v] barbero que me sangre". Y como volvi, envi a llamar a sus
hermanos Jorge y Gonzalo y Gmez, todos Alvarados, e a los alcaldes y alguaciles, y
prenden a los que eran en la conjuracin y por justicia ahorcaron a dos dellos, que se
deca el uno Fulano de Salamanca, natural del Condado, que haba sido piloto, e a
otro que se deca Bernaldo, levantisco; y con estos dos se apacigu los demas. Y
luego se fue para Mxico con todo el oro y dej poblada la villa.
Y desque los vecinos que en ella quedaban vieron que los repartimientos que les
daban no eran buenos y la tierra doliente y muy calurosa, e haban adolescido muchos
dellos y las naboras y esclavos que llevaban se les haban muerto, e haba muchos
morcilagos y mosquitos y aun chinches, y, sobre todo, que el oro no reparti el
Alvarado entre ellos y se lo llev, acordaron de quitarse de mal ruido y despoblar la
villa, y muchos dellos se vinieron a Mxico y otros a Guaxaca, y se derramaron por
otras partes. Y desque Corts lo supo, envi hacer pesquisa sobre ello, y hallose que
por los alcaldes y regidores en el cabildo se concert que se despoblase, y
sentenciaron a los que fueron en ello a pena de muerte, y apelaron, y fue en destierro
la pena. Y desta manera subcedi en lo de Tututepeque, que jams nunca se pobl, y
aunque era tierra rica, por ser doliente. Y como los naturales de aquella tierra vieron
esto y que se haban despoblado y lo que Pedro de Alvarado haba hecho sin causa ni
justicia ninguna, se tornaron a rebelar, y volvi a ellos el Pedro de Alvarado y los
llam de paz, y sin darles guerra volvieron a estar de paz. Dejemos esto. Y digamos
que como Corts tena ya allegados sobre ochenta mil pesos de oro para enviar a Su
Majestad y el tiro Fenis forjado, vino en aquella sazn nueva cmo haba venido a
Pnuco Francisco de Garay con grande armada; y lo que sobre ello se hizo dir adelante.
11665

11666

11667

11668

11669

11670

11671

11672

11673

11674

11675

11676

11677

11678

11679

11680

11681

11682

11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673

lo supo, que se lo dijeron G : lo supo del fraile, que se lo dijo M


y yendo G : yendo M
<\a caballo\> <-que he dicho ilegible>
<\y> para G : para M
volvmonos G : volvamos M
<\un>
prenden a G : prenden M
<\natural del Condado>, que haba sido <-medio>
levantisco G : levantisco, y murieron como buenos cristianos, que el fray Bartolom trabaj mucho
con ellos M
11674 desque G : cuando M
11675 e haba G : e aun M
11676 <\el Alvarado\> entre ellos <\y se lo llev> <\-robado>
11677 desque G : cuando M
11678 <-por sentencia>
11679 de muerte G : de muerte, mas el fray Bartolom pidi a Corts que no los ahorcase, y eso con
mucho ahnco, y as fue despus la pena un destierro M
11680 <\y lo que Pedro de Alvarado haba hecho sin causa ni justicia ninguna>, se tornaron G : y lo
crueldad que Pedro de Alvarado haba hecho sin causa ni justicia ninguna, se torn M
11681 <\a estar de paz>
11682 <-sesenta> <\ochenta>

669

CAPTULO CLXII

11683

Cmo vino Francisco de Garay de Jamaica con grande armada para Pnuco y lo que
acontesci y muchas cosas que pasaron
Como he dicho en otro captulo que habla de Francisco de Garay,
como era
gobernador en la isla de Jamaica e rico, y tuvo nueva que habamos descubierto muy
ricas tierras cuando lo de Francisco Hernndez de Crdoba y Juan de Grijalva y
habamos llevado a la isla de Cuba veinte mil pesos de oro, y los hobo Diego
Velzquez, gobernador que era de aquella isla, y que vena en aquel instante Hernando
Corts con otra armada, tomole gran cobdicia de venir el Garay a conquistar
algunas tierras, pues tena mejor aparejo que otros ningunos. Y tuvo nueva y pltica
de un Antn de Alaminos, que fue el piloto mayor que habamos trado cuando lo
descubrimos, cmo estaban muy ricas tierras y muy pobladas desde el ro de Pnuco
adelante, e que aqulla poda enviar a suplicar a Su Majestad que le hiciese merced. Y
despus de bien informado el mismo Garay del piloto Alaminos y de otros pilotos que
se haban hallado juntamente con el Alaminos en el descubrimiento, acord enviar a
un su mayordomo que se deca Juan Torralba a la Corte con cartas y dineros a suplicar a
los caballeros que en aquella sazn estaban por presidente y oidores de Su Majestad que
le hiciesen merced de la gobernacin del ro de Pnuco con todo lo dems que
descubriese y estuviese por poblar. Y como Su Majestad en [188r] aquella sazn estaba
en Flandes, y estaba por presidente de Indias don Juan Rodrguez de Fonseca,
obispo de Burgos e arzobispo de Rosano, que lo mandaba todo, y el licenciado
Zapata y el licenciado Vargas y el secretario Lope de Conchillos, y le trujeron
provisiones que fuese adelantado y gobernador del ro de San Pedro y San Pablo, con
todo lo que descubriese. Y con aquellas provisiones envi luego tres navos con hasta
doscientos y cuarenta soldados, con muchos caballos y escopeteros y ballesteros y
bastimentos, y por capitn dellos a un Alonso de varez Pineda o Pinedo, otras veces
por m ya nombrado.
Pues como hobo enviado aquella armada, ya he dicho otras veces que los indios de
Pnuco se la desbarataron y mataron al capitn Pineda y a todos los caballos y soldados
que tena, eceto obra de sesenta soldados, que vinieron al puerto de la Villa Rica
con un navo, y por capitn dellos a un Camargo, que se acogieron a nosotros. Y tras
aquellos tres navos, viendo el Garay que no tena nueva dellos, envi otros dos navos
con muchos soldados y caballos y bastimentos, y por capitn dellos a un Miguel Daz de
11684

11685

11686

11687

11688

11689

11690

11691

11692

11693

11695

11696

11697

11698

11699

11683 CLXII G : CLX <\159> A


11684 de Garay <-y es que> G : Garay M
11685 Corts G : Corts a la Nueva Espaa
11686 <\gran>
11687 aparejo G : caudal M
11688 <-en el descubrimiento>
11689<\en el descubrimiento>
11690 hiciese<+n>
11691 <-o en Alemaa>
11692 <\de Indias>
11693<\e arzobispo de Rosano>
11694 <-otro> <\el>
11695 <-otro> <\el>
11696 y le trujeron G : le trajeron M
11697 <\y soldados>
11698 <\soldados>
11699 a un G : un M

11694

670

Arauz e a un Ramrez, muchas veces por m memorados, los cuales se vinieron


tambin a nuestro puerto desque vieron que no hallaban en ro de Pnuco pelo ni
hueso de los que haba enviado Garay, salvo los navos quebrados. Todo lo cual tengo
ya dicho otras veces en mi relacin, mas es necesario que se torne a decir desde el
principio para que bien se entienda.
Pues volviendo a nuestro propsito y relacin, viendo el Francisco de Garay que ya
haba gastado muchos pesos de oro, y oy decir de la buenaventura de Corts y de las
grandes cibdades que haba descubierto y del mucho oro y joyas que haba en la tierra,
tuvo ms envidia e cobdicia y levant mas la voluntad de venir l en persona y traer
la mayor armada que pudiese. Y busc once navos y dos bergantines, que fueron
XIII velas; y alleg ciento y treinta y seis caballos, y ochocientos y cuarenta
soldados, todos los ms ballesteros y escopeteros, y bastecilos muy bien de todo lo
que hobieron menester, que era pan cazabi y tocinos e tasajos de vacas, que ya haba
harto ganado vacuno, que como era rico y lo tena todo de su cosecha, no le dola el
gasto; y para ser hecha aquella armada en la isla de Jamaica, fue demasiada la gente y
caballos que alleg. Y en el ao de mil y quinientos y veinte y tres aos sali de
Jamaica con toda su armada, por San Juan de junio, e vino a la isla de Cuba a un puerto
que se dice Jagua, y all alcanz a saber que Corts tena pacificada toda la provincia
de Pnuco e poblada una villa, y que haba gastado en la pacificar ms de sesenta mil
pesos de oro e que haba enviado a Su Majestad a suplicar le hiciese merced de la
gobernacin della juntamente con la Nueva Espaa. Y como le decan de las cosas
heroicas que Corts y sus compaeros habamos hecho y como tuvo nueva que con
docientos y sesenta y seis soldados habamos desbaratado a Pnfilo de Narvez,
habiendo trado sobre mil y trecientos soldados con ciento de a caballo y otros tantos
escopeteros y ballesteros y diez y ocho tiros, temi la fortuna de Corts.
Y en aquella sazn que estaba el Garay en aquel puerto de Jagua, le vinieron a ver
muchos [188v] vecinos de la isla de Cuba, y vinironse en su compaa del Garay
ocho o diez personas principales de aquella isla, e le vino a ver el licenciado Zuazo,
que haba venido a aquella isla a tomar residencia a Diego Velzquez por mandado de la
Real Abdiencia de Santo Domingo. Y platicando el Garay con el licenciado sobre la
ventura de Corts e que tema que haba de tener diferencias con l sobre la provincia de
Pnuco, le rog que se fuese con l en aquel viaje para ser intercesor entre l y
Corts; y el licenciado Zuazo respondi que no poda ir por entonces sin dar residencia,

11700

11701

11702

11703

11704

11705

11706

11707

11708

11709

11710

11711

11712

11713

11714

11715

11716

11700

Daz de Arauz <\e a un Ramrez>, muchas veces por m memorados<-s> <-e>l<+os> cual<+es> se
vin<o+oieron> G : Daz de Auz e un Ramrez, los cuales se vinieron M
11701 desque vi<o+eron> que no hall<+aban> G : y como vieron que no hallaron M
11702 los que G : los soldados M
11703 otra<-s> ve<z+ces> <\en mi relacin> G : otra vez en mi relacin M
11704 ms envidia e cobdicia y levant G : envidia y codicia y le vino M
11705 Y busc G : Busc M
11706 <\que fueron XIII velas>
11707 caballos G : de a caballo M
11708 bastecilos G : batecioles M
11709 <\e tasajos de vacas, que ya haba harto ganado vacuno>
11710 <-d>e<+n> la isla <\de Jamaica>
11711 toda la G : la M
11712 <-docientos> <\y trecientos>
11713 vinieron<+se>
11714 <\-ilsa> <\de aquella isla>
11715 <\de Pnuco>
11716 <\se> fuese con l </en> G : se fuese con el Garay en M

671

mas que presto sera all. Y luego el Garay mand dar velas y va su derrota para
Pnuco, y en el camino tuvo un mal tiempo y los pilotos que llevaba subieron ms
arriba hacia el ro de Palmas, y surgi en el propio ro, da de seor Santiago, y luego
envi a ver la tierra. Y a los capitanes y soldados que envi no les paresci buena, o
no hobieron gana de quedar all, sino que se viniese al propio ro de Pnuco, a la
poblazn e villa que Cortes haba poblado, por estar ms cerca de Mxico.
Y desque aquella nueva le trujeron, acord el Garay de tomar juramento a
todos sus soldados que no le desmampararan sus banderas e que le obedesceran como
a tal capitn general; nombr alcaldes e regidores y todo lo pertenesciente a una villa;
dijo que se haba de nombrar la villa Garayana; mand desembarcar todos los caballos y
soldados de los navos y desembarazados envilos costa a costa con un capitn que se
deca Grijalva, y l y todo su ejrcito se vino por tierra costa a costa cerca de la mar
y anduvo dos das por malos despoblados que eran cinegas. Pas un ro que vena de
unas sierras que vieron desde el camino, que estaban de all obra de cinco leguas, y
pasaron aquel gran ro en balsas e en unas canoas que hallaron quebradas. Luego, en
pasando el ro, estaba un pueblo despoblado de aquel da, y hallaron muy bien de
comer: maz y aun gallinas, e haba muchas guayabas muy buenas. All en este
pueblo el Garay prendi ciertos indios que entendan la lengua mexicana y
halagoles y dioles camisas, envilos por mensajeros a otros pueblos que le decan que
estaban cerca para que le rescibiesen de paz. Y rode una cinega e fue a unos
pueblos que eran los mismos, y rescibironle de paz, dironle muy bien de comer y
muchas gallinas de la tierra y otras aves como a manera de ansarones que tomaban en
las lagunas.
E como muchos de los soldados que llevaba Garay iban cansados y paresce ser
no les daban de lo que los indios les traan de comer, se amotinaron algunos e se
fueron a robar a los indios de aquellos pueblos por donde venan; estuvieron en este
pueblo tres das. Otro da fueron su camino con guas; llegaron a un gran ro, no le
11717

11718

11719

11720

11721

11722

11723

11724

11725

11726

11727

11728

11729

11730

11731

11732

11733

11734

11735

11736

11737

11717
11718
11719
11720
11721

11738

all G : all en Pnuco M


<\capitanes y soldados>
desque G : como M
<-le dieron> <\-al Garay> <\le trujeron>
<-y a los> <\de los\> navos y <\desembarazados>, envilos G : desembarazados, envi los navos

11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733

<-Juan de> <\capitn que se deca>


<\costa a costa>
balsas G : barcas M
<-un>
<\de aquel da\>
y aun G : y M
<-aqu> <\All en este pueblo el Garay>
ciertos G : unos M
<-aun algo la de Castilla> <\-un poco>
le<-s>
para que G : porque M
e fue a unos pueblos <-los> <mism+un>os <\que eran los mismos>, y rescibionle G : fue a los
mismos pueblos, recibironle M
11734 <\como> a ma<nera+nera>
11735 <-ya> <\Garay>
11736 les traan G : traan M
11737 <-e iban> <\se fueron> a robar <-pueblos de los>
11738 <\por donde venan>

672

podan pasar sino con canoas que les dieron los del pueblo de paz donde haban
estado; procuraron de pasar cada caballo a nado y remando, con cada canoa un caballo y
le llevasen del cabestro; y como eran muchos caballos y no se daban maa, se les
ahogaron cinco. Salen de aquel ro, dan en unas malas cinegas; y con mucho trabajo
llegaron a tierra de Pnuco. E ya que en ella se hallaron, creyeron tener de comer, y
estaban todos los pueblos [189r] sin maz ni bastimentos e muy alterados, y esto fue a
causa de las guerras que Corts con ellos haba tenido poco tiempo haba; y tambin,
si alguna comida tenan, habanla alzado y puesto en cobro, porque como vieron tantos
espaoles y caballos, tuvieron miedo dellos y despoblaban los pueblos; e adonde
pensaba Garay reposar, tena ms trabajo. Y dems desto, como estaban despobladas las
casas donde posaban, haba muchos morcilagos e chinches y mosquitos, e todo les
daba guerra.
Y luego les subcedi otra malaventura: que los navos que venan costa a costa no
haban llegado al puerto ni saban dellos, porque en ellos traan muchos bastimentos, lo
cual supieron de un espaol que les vino a ver o hallaron en un pueblo, que era de los
vecinos que estaban poblados en la villa de Santisteban del Puerto, que estaba huido
por temor de la justicia por cierto delito que haba hecho, el cual les dijo cmo
estaban poblados muy cerca de all, y cmo Mxico era muy buena tierra e que
estaban los vecinos que en ella vivan ricos. E como oyeron los soldados que traa Garay
al espaol que con ellos habl que la tierra de Mxico era buena e la de Pnuco no era
tan buena, muchos dellos se desmandaron y se fueron por los pueblos a robar, e
se iban a Mxico.
Y en aquella sazn, viendo el Garay que se le amotinaban sus soldados y no los
poda haber, envi a un su capitn que se deca Ocampo a la villa de Santisteban a
saber qu voluntad tena el teniente que estaba por Corts, que se deca Pedro de
Vallejo, y aun le escribi hacindole saber cmo traa provisiones y recaudos de Su
Majestad para gobernar e ser
adelantado de aquellas provincias, y cmo haba
aportado con sus navos al ro de Palmas e del mal camino y trabajos que haba
pasado. Y el Vallejo hizo mucha honra al Ocampo y a los que con l iban y les dio
buena respuesta, y les dijo que Corts holgar de tener tan buen
vecino por
gobernador, mas que le haba costado muy caro la conquista de aquella tierra y Su
11739

11740

11741

11742

11743

11744

11745

11746

11747

11748

11749

11750

11751

11752

11753

11754

11755

11756

11757

11758

11739 <\sino> con <-unas>


11740 del pueblo <\de paz> G : de los pueblos de paz M
11741 y <\cada> canoa <\un\> <-e al> caballo </y> le llevasen G : que le llevasen M
11742 <\y no se daban maa\>
11743 cinco G : cinco caballos M
11744 <\-e Sandoval>
11745 <\la villa de>
11746 <\que haba hecho>
11747 <-en>
11748 con ellos habl G : con l hablaron M
11749<-con> <\que la tierra de Mxico era buena e la de Pnuco no era buena>
11750 muchos dellos se desmandaron y se <-iban> </fueron> por los pueblos G :

se desmandaron y se
fueron por la tierra M
11751 <\se>
11752 <\sus soldados>
11753 <-a Gonzalo de> <\a un su capitn que se deca> Ocampo G : a un su capitn que se deca Diego de
Ocampo M
11754 <\de Santisteban\>
11755 <\e ser>
11756 mal camino G : camino M
11757 al <\-Gonzalo> Ocampo G : al Diego de Ocampo M
11758 tan buen G : buen M

673

Majestad le haba hecho merced de la gobernacin, y que venga cuando quisiere con sus
ejrcitos, e que se le har todo servicio, y que le pide por merced que mande a sus
soldados que no hagan sinjusticias ni robos a los indios, porque que se le han venido a
quejar dos pueblos. Y tras esto, muy en posta escribi el Vallejo a Corts, y aun le envi
la carta del Garay, e hizo que escribiese otra el mismo Gonzalo de Ocampo, y le
envi a decir que qu mandaba que se hiciese o que presto enviase muchos soldados o
viniese Corts en persona. Y desque Corts vio la carta, envi llamar a Pedro de
Alvarado e a Gonzalo de Sandoval e a un Diego de Ocampo, hermano del otro
Gonzalo de Ocampo que vena Con Garay, y envi con ellos los recaudos que tena
cmo Su Majestad le haba mandado que todo lo que conquistase tuviese en s hasta que
se averiguase la justicia entre l y Diego Velzquez, e que se lo notificasen al Garay.
Dejemos de hablar desto. Y digamos que luego, como Gonzalo de Ocampo volvi
con la respuesta del Vallejo al Francisco de Garay le
paresci buena respuesta, se
vino con todo su ejrcito a subjetar y a estar ms cerca de la villa de Santisteban del
Puerto. E ya el Pedro de Vallejo tena concertado con los vecinos de la villa, e con
aviso que tuvo dc cinco soldados que se haban ido a la villa, que eran del mismo Garay,
de los amotinados, cmo estaban muy descuidados e que no se velaban e cmo
quedaban en un pueblo bueno e grande que se dice Nachapaln; y los del Vallejo
saban bien la tierra, dan en la gente de Garay y le prenden [189v] sobre cuarenta
soldados y se los llevaron a su villa de Santisteban del Puerto, y ellos tuvieron por
buena su prisin. Y la causa que dijo el Vallejo por qu los prendi era porque sin
presentar las provisiones y recaudos que traa andaban robando la tierra. Y viendo esto,
Garay hobo gran pesar y torn a enviar a decir al mismo Vallejo que le diese sus
soldados, amenazndole con la justicia de nuestro rey y seor; y el Vallejo respondi
que desque vea las reales provisiones que las obedescer y porn sobre su cabeza, e
que fuera mejor que cuando vino Ocampo las trujera y presentara para las cumplir, e
que le pide por merced que mande a sus soldados que no roben ni saqueen los
pueblos de Su Majestad. Y en este instante llegaron los capitanes que Corts enviaba
con los recaudos, y vino por capitn un Diego de Ocampo.
E como el Diego de Ocampo era en aquella sazn el alcalde mayor por Corts en
Mxico, comenz a hacer requirimientos al Garay que no entrase en la tierra, porque Su
11759

11760

11761

11762

11763

11764

11765

11766

11767

11768

11770

11769

11771

11772

11773

11774

11775

11776

11777

11778

11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767

el <\mismo> Gonzalo G : al mismo Diego M


<e+o>
a Pedro de Alvarado G : a fray Bartolom y a Pedro de Alvarado M
Diego G : Gonzalo M
Gonzalo G : Diego M
<\e que se lo notificasen al Garay> G : o se lo notificasen al Garay M
<\del Vallejo> al Francisco de Garay <-les> <\le> G : del Vallejo al Garay, y le M
<\respuesta\>
a <es+subje>tar <\y a estar> ms cerca de la villa de Santisteban del Puerto G : a se juntar ms
cerca de la villa deSantisteban M
11768 <-que se le haba ido y amotinado> <\de los amotinados>
11769 que no G : no M
11770 <-y se estaban> <\quedaban>
11771<\e grande>
11772 <\bien>
11773 tuvieron por buena su prisin M : lo tuvieron por bueno <\su prisin> G [ Leo con M poque, una
vez aadido el interlineado su prisin en G, la frase de este testimonio pierde sentido
11774 al mismo G : al M
11775 desque G : cuando M
11776 </le>
11777 llegaron los capitanes G : llegaron fray Bartolom e Alvarado, los capitanes M
11778 y vino por capitn un Diegode Ocampo A <\(...)o(...) Diego de Ocampo\> G

674

Majestad mand que la tuviese Corts. Y en demandas y en respuestas se pasaron


ciertos das, y entretanto, cada da se le iban al Garay muchos soldados, que
anochescan y no amanescan en el real. Y vio el Garay que los capitanes de Corts
traan mucha gente de a caballo y escopetas, y de cada da le venan ms. Y supo que de
sus navos que haba mandado costa a costa se le haban perdido dos dellos con
tormenta de Norte, que es travesa, y los dems navos, que estaban en la boca del
puerto, y que el teniente Vallejo les envi a requerir que luego se entrasen dentro en el
ro, no les viniese algn desmn y tormenta como la pasada; si no, que los terna por
cosarios que andaban a robar; y los capitanes de los navos respondieron que no tuviese
Vallejo que entender y mandar en ello, que ellos entraran cuando quisiesen. Y en
este instante el Francisco de Garay temi la buena fortuna de Corts; y como andaban
en estos trances, el alcalde mayor Diego de Ocampo y Pedro de Alvarado y Gonzalo de
Sandoval tuvieron plticas secretas con los del Garay y con los capitanes que estaban en
los navos en el puerto, y se concertaron con ellos que se entrasen en el puerto y se
diesen a Corts; y luego un Martn de San Juan, lepuzcano, y un Castromucho, maestres
de navo, se entregaron con sus naos al teniente Vallejo por Corts.
E como los tuvo por de Corts, fue en ellos el mismo Vallejo a requerir al
capitn Juan de Grijalva, que estaba en la boca del puerto, que se entrase dentro a surgir
o se fuese por la mar donde quisiese, y respondiole con tirarle muchos tiros. Y luego
enviaron en una barca un escribano del rey que se deca Vicente Lpez a le requerir
que se entrase en el puerto, y aun llev cartas para el Grijalva del Pedro de Alvarado y
de Sandoval y de Diego de Ocampo con ofertas y prometimientos que Corts le hara
mercedes. Y como vio las cartas y que todas las naos que haban entraron en el ro,
ans hizo el Juan Grijalva con su nao capitana, y el teniente Vallejo le dijo que fuese
preso en nombre del capitn Hernando Corts; mas luego lo solt a l y a cuantos
estaban detenidos. Y desque el Garay vio el mal recaudo que tena y sus soldados
huidos y amotinados, y los navos dados al travs y los dems estaban tomados por
Corts, si muy triste estaba antes que se los tomasen, ms lo estuvo despus que se vio
desbaratado. Y luego demand, con grandes protestaciones que hizo a los capitanes de
Corts, que le diesen sus naos y todos sus sol[190r]dados, que se queran volver a
poblar el ro de Palmas, y present sus provisiones y recaudos que para ello traa, y
que por no tener debates ni cuistiones con Corts se quera volver. Y aquellos caballeros
respondieron que fuese mucho en buen hora, y que ellos mandaran a todos los

11779

11780

11781

11782

11783

11784

11785

11786

11787

11788

11789

11790

11791

11792

11793

11794

11779

en demandas y en respuestas se pasaronn G : en demandas y respuestas en que andaba el fray


Bartolom se pasaron M
11780 <\en el real>. Y vio </el> Garay G : en el real. Y vio Garay M
11781 <ni+y>
11782 se entregaron G : se entregaron e dieron M
11783 <\por Corts>
11784 los tuvo por de Corts G : los tuvo M
11785 <\el mismo Vallejo>
11786 <-fue> <\enviaron>
11787 del Pedro de Alvarado y de Sandoval y de Diego de Ocampo con ofertas G : del Pedro de Alvarado
y de fray Bartolom con ofertas M
11788 que haban entraron G : haban entrado M
11789 <\el teniente>
11790 lo G : le M
11791 detenidos. Y desque G : detenidos, a causa que le deca fray Bartolom:hagamos nuestra cosa sin
sangre, pues podemos, y sern Dios y el Csar ms agradados. Y desque M
11792 <+de>ms
11793 poblar el ro G : al ro M
11794 <-le>

675

soldados que estaban en aquella provincia y por los pueblos amotinados que luego se
vengan a su capitn y vayan en los navos, y le mandarn proveer de todo lo que hobiere
menester ans de bastimento como de armas e tiros y plvora, y que escribiran a Corts
le proveyese muy cumplidamente de todo lo que hobiese menester; y el Garay con
esta respuesta y ofrescimientos estaba contento.
Y luego se dieron pregones en aquella villa y en todos los pueblos y enviaron
alguaciles a prender los soldados amotinados para los traer al Garay, y por ms penas
que les ponan, era pregonar en balde, que no aprovechaba cosa ninguna, y algunos
que traan presos decan que ya haban llegado a la provincia de Pnuco y que no eran
obligados a ms le seguir ni cumplir el juramento que les hobo tomado; y ponan
otras perentorias: que decan que no era capitn el Garay para saber mandar ni
hombre de guerra. Y desque vio el Garay que no aprovechaban pregones ni la buena
diligencia que le paresca que ponan los capitanes de Corts en traer sus soldados,
estaba desesperado. Pues vindose desmamparado de todo, aconsejronle los caballeros
que venan por parte de Corts que le escribiese luego al mismo Corts, e que ellos
seran intercesores con l para que volviese al ro de Palmas, y que tenan a Corts por
de tan buena condicin, que le ayudara en todo lo que pudiese, e que el Pedro de
Alvarado y el Sandoval seran fiadores dello y se lo haran cumplir.
Y luego el Garay le escribi a Corts dndole muy entera relacin de su viaje y
desdichas y trabajos, y que si su merced mandaba, que le ira a ver y a comunicar
cosas cumplideras al servicio de Dios y de Su Majestad, encomendndole su honra y
estado, y que lo efetuase de manera que no fuese disminuida su honra. Y tambin
escribieron Pedro de Alvarado y el Diego de Ocampo y Gonzalo de Sandoval,
suplicando a Corts por las cosas de Francisco de Garay y en todo fuese ayudado,
pues en los tiempos pasados haban sido grandes amigos. Y Corts, viendo aquellas
cartas, hobo mancilla del Garay y le respondi con mucha mansedumbre y que le
pesaba de todos sus trabajos y que se venga a Mxico, que le promete que en todo lo
que le pudiere ayudar lo har de muy buena voluntad, y que a la obra se remite. Y
mand que por doquiera que viniese le hiciesen mucha honra y le diesen todo lo que
hobiese menester, y aun le envi al camino refresco, y cuando lleg a Tezcuco le tena
hecho un banquete, y llegado que fue a Mxico, el mismo Corts y muchos caballeros
11795

11796

11797

11798

11799

11800

11801

11802

11803

11804

11805

11806

11807

11808

11809

11810

11811

11812

11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804

escribiran a Corts le proveyese G : escribirn a Corts lo proveyese M


<\y>
y enviaron G : enviaron M
algunos G : algunos soldados M
hobo G : haba M
<\el Garay>
Y desque G : Como M
dil<en+i>gencia
<-aquestos> los caballeros que G : los que M
el Pedro de Alvarado y el Sandoval seran fiadores dello y se lo haran cumplir G : el Pedro de
Alvarado y el fraile seran fiadores dello M
11805 <\a Corts> dndole muy entera relacin de su viaje y desdichas y trabajos, y que G : a Corts
dndole relacin de su viaje y trabajos, que M
11806 <-el> lo <-pusiese y> efetuase G : lo ordenase M
11807 <\su honra> Y tambin escribieron Pedro de Alvarado G . su honra. Y tambin escribi fray
Bartolom y Pedro de Alvarado M
11808 y en todo G : para que en todo M
11809 hobo mancilla del <\Garay> G : tuvo lstima del Garay M
11810 con mucha G : con M
11811 mucha honra G : honra M
11812 llegado que fue G : llegado M

676

le salieron a rescebir, y el Garay iba espantado de ver tantas cibdades, y ms desque


vio la gran cibdad de Mxico. Y luego Corts le llev a sus palacios, que entonces
nuevamente los haca; y despus que se hobieron comunicado, el Garay con Corts le
cont sus desdichas y trabajos, y encomendndole que por su mano fuese remediado; el
mismo Corts se lo ofresci muy de voluntad, y aun Pedro de Alvarado y Gonzalo
de Sandoval le fueron buenos medianeros.
Y de ah a tres o cuatro das que hobo llegado, se trat que se casase una hija de
Corts, que se deca doa Catalina Corts o Pizarro, que era nia, con un hijo [190v]
de Garay, el mayorazgo, que traa consigo en el armada e dej por su capitn. Y le
mand Corts en dote con doa Catalina gran cantidad de pesos de oro y que Garay
fuese a poblar el ro de Palmas, e que Corts le diese todo lo que hobiese menester
para la poblazn y pacificacin de aquella provincia, y aun le prometi que le dara
capitanes y soldados de los suyos para que con ellos se descuidase en las guerras
que hobiese. Y con estos prometimientos y con buena voluntad que el Garay hall en
Corts estaba muy alegre. Yo tengo por cierto que, ans como lo haba capitulado y
ordenado, Corts lo cumpliera.
Dejemos esto del casamiento y de las promesas. Y dir cmo en aquella sazn fue
el Garay a posar en la casa de un Alonso de Villanueva, porque Corts estaba
haciendo sus casas y palacios, y eran tamaos y tan grandes y de tantos patios como
suelen decir el laborintio de Greta. Y porque el Alonso de Villanueva, segn
paresci, haba estado en Jamaica cuando Corts le envi a comprar caballos (que esto
no lo afirmo si era entonces o despus), era muy grande amigo del Garay, y por el
conocimiento pasado suplic a Corts el mismo Garay para pasarse a las casas del
Villanueva; y se le haca toda la honra que poda, y todos los vecinos de Mxico le
acompaaban.
Quiero decir cmo en aquella sazn estaba en Mxico Pnfilo de Narvez, que es
el que hobimos desbaratado, como dicho tengo otras veces, vino a ver y hablar al
Francisco de Garay y abrazronse el uno al otro y se pusieron a platicar cada uno de

11813

11814

11815

11816

11817

11818

11819

11820

11821

11822

11823

11824

11825

11826

11827

11828

11829

11830

11831

11832

11833

11834

11813
11814
11815
11816
11817
11818

desque G : cuando M
le G : lo M
el Garay <\con Corts> G : l y el Garay, el Garay M
el mismo G : y el mismo M
y aun Pedro de Alvarado G : y fray Bartolom y Pedro de Alvarado M
que hobo llegado, se trat G : que hubo llegado, porque la amistad suya fuese ms duradera y
segura, trat fray Bartolom M
11819 <-el mayor. de Garay, y le mand>
11820 <\que traa consigo en el armada e dej por su capitn>
11821 mand Corts G : mand M
11822 todo lo G : lo M
11823 que le dara capitanes G : capitanes M
11824 se descuidase G : descuidase M
11825 <-que hall> <\que\> el Garay G : que Garay M
11826 <-a posar> el Garay <\a posar>
11827 estaba haciendo G : haca M
11828 <\suelen decir>
11829 Greta G : <G+C>reta A : Creta M
11830 <-fue><\era>
11831 del Garay G : de Garay M
11832 <-el capitn>
11833 <-a> <\que es el que hobimos desbaratado, como dicho tengo otras veces, vino> a ver G : que es el
que hubimos desbaratado, como dicho tengo otras veces, fue M
11834 Francisco de Garay G : Garay M

677

sus trabajos y desdichas; y como el Narvez era hombre que hablaba muy entonado,
de pltica en pltica, medio riendo, le dijo el Narvez:
"Seor adelantado don
Francisco de Garay, hanme dicho ciertos soldados de los que se le han venido huyendo
y amotinados que sola decir vuestra merced a los caballeros que traa en su armada:
'Mir que hagamos como varones y peleemos muy bien con estos soldados de Corts,
no nos tomen descuidados como tomaron a Narvez'. Pues, seor don Francisco de
Garay, a m, peleando, me quebraron este ojo y me robaron y quemaron cuanto tena,
y hasta que me mataron al alfrez y muchos soldados y prendieron mis capitanes; nunca
me haban vencido tan descuidado como a vuestra merced le han dicho. Hgole saber
que otro ms venturoso hombre en el mundo no habido que Corts, y tiene tales
capitanes y soldados que se podan nombrar tan en ventura cada uno, en lo que tuvo
entre manos, como Taviano; y en el vencer, como Julio Csar; y en el trabajar y ser en
las batallas, ms que Anibal". Y el Garay responda que no haba nescesidad que se lo
dijesen, que por las obras se va lo que deca, y que qu hombre hobo en el mundo
que con tan pocos soldados se atreviesen a dar con los navos al travs y meterse en tan
recios pueblos y grandes cibdades a les dar guerra? Y responda Narvez recitando otros
grandes hechos y loas de Corts, y estuvieron el uno y el otro platicando en las
conquistas desta Nueva Espaa como a manera de coloquio.
Y dejemos estas alabanzas que entre ellos se tuvo, y dir cmo Garay suplic a
Corts por el Narvez, para que le diese licencia para volver a la isla de Cuba con su
mujer, que se deca Mara de Valenzuela, que estaba rica de las minas y de los buenos
indios que tena el Narvez. Y dems de se lo suplicar el Garay a Corts con muchos
ruegos, la misma mujer del Narvez [191r] se lo haba enviado a suplicar a Corts por
cartas que le dejase ir a su marido, porque, segn paresce, se conocan de cuando
Cortes estaba en Cuba y eran compadres; y Corts le dio licencia y le ayud con dos mil
pesos de oro. Y desque Narvez tuvo la licencia, se humill mucho a Corts, con
prometimientos que primero le hizo que en todo le sera servidor; y luego se fue a
Cuba.
Dejemos de ms platicar desto y digamos en qu par Garay e su armada. Y es
que yendo una noche de Navidad del ao de mil e quinientos y veinte y tres juntamente
con Corts a maitines, despus
de vueltos de la iglesia almorzaron con mucho
regocijo, y desde ah a una hora, con el aire que le dio el Garay, y l que estaba de antes
mal dispuesto, le dio dolor de costado con grandes calenturas; mandronle los
11835

11836

11837

11838

11839

11840

11841

11842

11843

11844

11845

11846

11847

11848

11849

11850

11851

11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850

<-muy sagaz> <\hombre que>


<\le dijo al Narvez>
que <\sola> dec<r+a>
<\-seores>
<-adelantado> <don Francisco de Garay>
venturoso hombre G : venturoso M
<-ms>
<\lo que deca, y que\>
<\a Corts>
<\por cartas> que le dejase G : por cartas le dejase M
de cuando G : cuando M
desque Narvez tuvo la licencia G : cuando Narvez tuvo licencia M
<-se embarc y se>
<-de ah a pocos das>
<\e su armada>
a maitines, despus G : a maitines, que los cantaron muy bien, y fray Bartolom dijo lindamente la
misa del Gallo, despus M
11851 el Garay y l que estaba <\de antes> G : al Garay, que estaba de antes M

678

mdicos sangrar y purgronle. Y de que van que arreciaba el mal, le dijeron que se
confesara y hiciese testamento, lo cual luego hizo. Dej por albacea a Corts, y despus
de haber rescibido los santos sacramentos, dende a cuatro das que le dio el mal, dio
el alma a Nuestro Seor Jesucristo que la cri. Y esto tiene la calidad de la tierra de
Mxico, que en tres o cuatro das mueren de aquel mal dolor de costado, que esto ya lo
he dicho otra vez, y lo tenemos bien experimentado de cuando estbamos en Tezcuco y
en Cuyuacn, que se murieron muchos de nuestros soldados. Pues ya muerto Garay,
perdnele Dios; amn!, le hicieron muchas honras a su enterramiento, y Corts y otros
caballeros se pusieron luto. Y como algunos maliciosos estaban mal con Corts, no falt
quien dijo que le haba mandado dar rejalgar en el almuerzo; y fue maldad de los que
tal le levantaron, porque ciertamente de su muerte natural muri, porque ans lo jur el
dotor Ojeda y el licenciado Pedro Lpez, mdicos que lo curaron. Y muri el Garay
fuera de su tierra, en casa ajena y lejos de su mujer e hijos.
Dejemos de contar desto y volvamos a decir de la provincia de Pnuco. Que como el
Garay se vino a Mxico, sus capitanes y soldados, como no tenan cabecera ni quien
los mandase, cada uno de los soldados que aqu nombrar, que el Garay traa en su
compaa, se queran hacer capitanes, los cuales se decan: Juan de Grijalva, Gonzalo de
Figueroa, Alonso de Mendoza, Lorenzo de Ulloa, Juan de Medina el Tuerto, Juan de
vila, Antonio de la Cerda y un Taborda; este Taborda fue el ms bullicioso de todos
los del real de Garay. Y sobre todos ellos qued por capitn un hijo del Garay que
quera casar Corts con su hija, y no le acataban ni tenan cuenta dl todos los que
he nombrado ni ninguno de los de su compaa, antes se juntaban de quince en quince
y de veinte en veinte y se andaban robando los pueblos y tomando las mujeres por
fuerza, y mantas y gallinas, como si estuvieran en tierras de moros: robando lo que
hallaban.
Y desque aquello vieron los indios de aquella provincia, se concertaron todos
a una de los matar, y en pocos das sacrificaron y comieron ms de quinientos
espaoles, y todos eran de los de Garay; y en un pueblo hobo que sacrificaran sobre
cien espaoles juntos. Y por todos los ms pueblos no hacan sino a los que andaban
desmandando matallos y comer y sacrificar; y como no haba resistencia ni obedescan a
los vecinos de la villa de Santisteban, que dej Corts poblados, ya que salan a les
11852

11853

11854

11855

11856

11857

11858

11859

11860

11861

11862

11863

11864

11865

11852
11853

<que+y>
el mal, le dijeron <\que se confesara> y hiciese testamento, lo cual luego hizo. Dej por albacea a
Corts, y despus de haber rescibido los santos sacramentos, dende G : el mal, le dijeron a fray
Bartolom que le dijese al Garay que mora, que se confesase y que hiciese testamento, lo cual luego
lo hizo fray Bartolom; luego le dijo, como llegaba su acabamiento, que se dispusiese como buen
cristiano y honrado caballero, e que no perdiese su nima, ya que haba perdido la hacienda. El Garay
le respondi: tenis razn, padre, yo quiero que me confesis esta noche y recibir el santo cuerpo de
Jesucristo e hacer mi testamento. E cumplilo muy honradamente; y desque hubo comulgado, hizo
su testamento y dej por albaceas a Corts y a fray Bartolom de Olmedo. Y luego, dende M
11854 <\que se murieron muchos de nuestros soldados>
11855 maldad G : gran maldad M
11856 cabecera G : cabeza M
11857 <-caballeros> <\soldados>
11858 <-e>
11859 quera casar Corts con su hija A : <quera casar Corts con (...)\> G
11860 tenan G : hacan M
11861 compaa G : capitana M
11862 desque G : cuando M
11863 <-y con ellos>
11864 sobre cien espaoles <\juntos> G : ms de cien espaoles juntos M
11865 <\que dej Corts poblados\>

679

dar guerra, era tanta la multitud de guerreros, que no se podan valer con ellos. Y a
tanto vino la cosa y atrevimiento que tuvieron, que fueron muchos indios sobre la
villa y la combatieron de noche y de dia, de arte que estuvo en gran [191v] riesgo de se
perder. Y si no fuera por siete o ocho conquistadores viejos de los de Corts y por el
capitn Vallejo, que ponan velas y andaban rondando y esforzando a los dems,
ciertamente les entraran en su villa. Y aquellos conquistadores dijeron a los dems
soldados de Garay que siempre procurasen destar juntamente con ellos en el campo, y
que all en el campo estaban muy mejor, y que no se volviesen a la villa, y as se hizo
y pelearon con ellos tres veces; y puesto que mataron al capitn Vallejo y hirieron
otros muchos, todava los desbarataron y mataron muchos indios dellos. Y estaban
tan furiosos todos los indios naturales de aquella provincia,
que quemaron y
abrasaron una noche cuarenta espaoles y mataron quince caballos, y muchos dellos
eran de los de Corts y todos los dems fueron de Garay.
Y como Corts alcanz a saber estos destrozos que hicieron en esta provincia, tom
tanto enojo, que quiso volver en persona contra ellos; y como estaba muy malo de un
brazo que se le haba quebrado, no pudo venir, y de presto mand a Gonzalo de
Sandoval que viniese con cien soldados y cincuenta de a caballo y dos tiros y quince
arcabuceros y escopeteros, y le dio ocho mil tascaltecas y mexicanos, y le mand que
no se viniese sin que les dejase muy bien hostigados, de manera que no se tornasen
alzar. Pues como el Sandoval era muy ardid,
y cuando le mandaban cosa de
importancia no dorma de noche,
no tard mucho en el camino, que con gran
concierto da orden cmo haban de entrar y salir los de a caballo en los contrarios,
porque tuvo aviso que le estaban esperando en dos malos pasos todas las capitanas de
los guerreros de aquellas provincias. Y acord de enviar la mitad de todo su ejrcito
a un mal paso y el se estuvo con la otra mitad de su compaa a la otra parte, y
mand a los ballesteros y escopeteros no hiciesen sino armar unos y soltar otros, y dar
en ellos hasta ver si los poda hacer poner en huida. Y los contrarios tiraban mucha
vara y flecha y piedra, e hirieron a ocho soldados y a muchos de nuestros amigos. Y
viendo Sandoval que no les poda entrar, estvose all en aquel mal paso hasta la
11866

11867

11868

11869

11870

11871

11872

11873

11874

11875

11876

11877

11878

11879

11880

11881

11882

11883

11884

11885

11886

11866
11867
11868

multitud G : multitud que sala M


<\muchos indios\>
<\juntamente> con ellos en el campo, y que all <\en el campo estaban muy mejor\> <-los hallasen
los contrarios>, y que no <-viniesen> <\se volviesen> G : juntamente con ellos, y que all en el campo
estaban muy mejor, y que all los hallasen los contrarios, y que no se volviesen M
11869 <-a otros dos e>
11870 <\indios>
11871 <-que ya no se me acuerda el nombre>
11872 muchos dellos <-que mataron> eran de los de <-Narvez> <\-Garay e Narvez> Corts G : muchos
de los que mataron eran de los de Corts, en un pueblo M
11873 <\-en un pueblo que se dice> <\fueron>
11874 <-que se la haba quebrado pocos das haba> <\que se le haba quebrado>
11875 <-y ocho>
11876 escopeteros G : ballesteros M
11877 se viniese G : viniese M
11878 <que+dej>ase
11879 <-animoso> <\ardid>
11880 <\de noche>
11881 de enviar G : enviar M
11882 a A : al G
11883<-ac>
11884 en G : con M
11885 a ocho soldados y a muchos de nuestros G : a muchos soldados y de nuestros M
11886 estuv<ieron+ose> all <\en aquel mal paso> G : estuvieron en aquel mal paso M

680

noche y envi a mandar a los dems que estaban al otro paso que hiciesen lo mismo,
y los contrarios nunca desmampararon sus puestos; e otro da por la maana, viendo
Sandoval que no aprovechaba cosa estarse all como haba dicho, mand enviar a
llamar a las demas capitanas que haba enviado al otro mal paso, e hizo que levantaba
su real y que se volva camino de Mxico como amedrentado.
Y como los naturales de aquellas provincias que estaban juntos les paresci que de
miedo se iban retrayendo, salen al camino e iban siguindole dndole grita y dicindole
vituperios, y todava el Sandoval, aunque ms indios salan tras l, no volva sobre ellos,
y esto fue por descuidarles, para que, como haban ya estado aguardando tres das,
volver aquella noche y pasar de presto con todo su ejrcito los malos pasos. E ans
lo hizo, que a medianoche volvi y tomoles lgo descuidados, y pas con los de a
caballo, y no fue tan sin peligro que no le mataron tres caballos e hirieron muchos
soldados. Y desque se vio en tan buena tierra y fuera del mal paso con sus ejrcitos, l
por una parte y los dems de su compaa por otra dan en grandes escuadrones que
aquella misma [192r] noche se haban juntado desque supieron que volvi. Y eran
tantos, que el Sandoval tuvo recelo no le rompiesen y desbaratasen, y mand a sus
soldados que se tornasen a juntar con l para que peleasen juntos, porque vio y
entendi de aquellos contrarios que como tigres rabiosos se venan a meter en las puntas
de las espadas. Y haban tomado seis lanzas a los de a caballo, como no eran hombres
acostumbrados a la guerra, de lo cual Sandoval estaba tan enojado, que deca que valiera
ms que trujera pocos soldados de los que l conosca y no los que trujo, y all les
mand de la manera que haban de pelear los de a caballo que eran nuevamente
venidos; y es que las lanzas algo terciadas y no parasen a dar lanzadas sino por los
rostros, y pasar adelante hasta que les hayan puesto en huida. Y les dijo que vista cosa
es que si se parasen a lancear, que la primera cosa que el indio hace desque est herido
es echar mano de la lanza; y desque los vean volver las espaldas, que entonces a
media rienda los han de seguir, y las lanzas todava terciadas; y si les echaren mano de
las lanzas, porque aun con todo esto no dejan de asir dellas, que para se la sacar de
presto de sus manos poner piernas al caballo y la lanza bien apretada con la mano asida
y debajo del brazo, para mejor se ayudar y sacarla del poder del contrario; y si no la
quiere soltar, le traer arrastrando con la fuerza del caballo. Pues ya que les estuvo dando
orden cmo haban de pelear y vio a todos sus soldados y de a caballo juntos, se fue a
dormir aquella noche a orilla de un ro, y all puso buenas velas y escuchas y corredores
del campo, y mand que toda la noche tuviesen los caballos ensillados y enfrenados,
y ansimismo ballesteros y escopeteros y soldados muy apercibidos, y mand a los
amigos tascaltecas y mexicanos que estuviesen sus capitanas algo apartadas de los
11887

11888

11889

11890

11891

11892

11893

11894

11895

11896

11897

11898

11899

11900

11887 al otro paso G : en aquel otro mal paso M


11888 <\Sandoval>
11889<\como amedrentado>
11890 que, como haban G : como haban M
11891 <\de presto>
11892 <\los malos pasos>
11893 no le mataron G : le mataron M
11894 desque G : cuando M
11895 compaa G : capitana M
11896 <\a sus soldados\>
11897 <-que bien lo saba e haba esperimentado,
11898 desque G : como M
11899 ensillados y enfrenados G : ensillados M
11900 y mand G : mand M

como otras veces he dicho>

681

nuestros, porque ya tena esperencia en lo de Mxico, porque si de noche viniesen los


contrarios a dar en los reales, que no hobiese estorbo ninguno en los amigos.
Y esto fue porque el Sandoval temi que vernan, porque vio muchas capitanas de
contrarios que se juntaban muy cerca de sus reales, y tuvo por cierto que aquella noche
los haban de venir a combatir, e oa muchos gritos y cornetas e atambores muy cerca de
all. Segn entendan, habanle dicho nuestros amigos a Sandoval que decan los
contrarios que para aquel da, desque amanesciese, que haban de matar a Sandoval y
a toda su compaa, y los corredores del campo vinieron dos veces a dar aviso que
sentan que se apellidaban de muchas partes y se juntaban. Y desque fue da claro,
Sandoval mand salir a todas sus compaas con gran ordenanza, a los de e caballo les
torn a traer a la memoria como otras veces les haba dicho. Y vanse por el campo
adelante hacia unas caseras adonde oan los atambores y cornetas, y no hobo bien
andado medio cuarto de legua cuando le salen al encuentro tres escuadrones de
guerreros y le comenzaron a cercar. Y desque aquello vio, manda arremeter [192v] la
mitad de los de a caballo por una parte y la mitad por otra, y puesto que le mataron
dos soldados de los nuevamente venidos de Castilla y tres caballos, todava les
rompi de tal manera que fue desde all adelante matando e hiriendo en ellos, que no se
juntaban como de antes. Pues nuestros amigos los mexicanos y tascaltecas hacan tanto
dao en todos aquellos pueblos y prendieron mucha gente y abrasaron a todos los
pueblos que por delante hallaban, hasta que el Sandoval tuvo lugar de llegar a la villa de
Santisteban del Puerto. Y hall a los vecinos tales e debilitados, unos muy heridos y
otros dolientes, y lo peor, que no tenan maz que comer ellos y veinte y ocho
caballos, y esto a causa de que de noche y de da les daban guerra, y no tenan lugar
de traer maz ni otra cosa ninguna, e hasta aquel mismo da que lleg Sandoval no
haban dejado de los combatir, porque entonces se apartaron del combate.
Y despus de haber ido todos los vecinos de aquella villa a ver y hablar al capitn
Sandoval y dalle gracias y loores por les haber venido en tal tiempo a socorrer, le
contaron los del Garay que si no fuera por siete o ocho conquistadores viejos [193r]
de los de Corts, que les ayudaron mucho, que corrieran mucho riesgo de sus vidas,
porque aquellos ocho salan cada da al campo y hacan salir a los dems soldados e
sostenan que los contrarios no les entrasen en la villa. Y tambin porque como lo
11901

11902

11903

11904

11905

11906

11907

11908

11909

11910

11911

11912

11913

11914

11915

11916

11917

11918

11919

11920

11901

porque ya tena esperencia enlo de Mxico A (...) <\porque ya tena esperencia en lo de Mx(...)

11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913

<\en los amigos>


haban<+le>
desque amanesciese, que haban G : cuando amaneciese haban M
desque G : cuando M
<\sus compaas>
Y vanse por el campo adelante hacia unas G : banse por el campo adelante por unas M
desque G : como M
la mitad por otra G : y la otra mitad por la otra M
<\de Castilla>
tanto G : mucho M
prendi<a+ero>n
a los vecinos tales <-que dentro estaban> <\e debilitados\>, unos muy heridos y otros dolientes G :
los vecinos tales y tan debilitados, unos muy heridos y otros muy dolientes M
11914 <\maz>
11915 <\de>
11916 <\de aquella villa a ver y hablar al capitn Sandoval>
11917 les haber G : haber M
11918 <\los de Garay>
11919 <\que les ayudaron mucho>, que corrieran G : que les ayudaron mucho, que corran M
11920 <\soldados\> e sostenan G : soldados e resistan M

682

capitaneaban y por su acuerdo se haca todo, e haban mandado que los dolientes y
heridos se estuviesen dentro en la villa y que todos los ms aguardasen en el campo, e
que de aquella manera se sostenan con los contrarios. Y Sandoval los abraz a todos y
mand a los mismos conquistadores, que bien los conosca, y aun eran sus amigos,
especial Hulano Navarrete y Carrascosa e un Hulano de Alamilla y otros cinco, que
todos eran de los de Corts, que repartiesen entre ellos de los de a caballo y ballesteros y
escopeteros que el Sandoval traa, e que por dos partes fuesen e enviasen maz y
bastimento y a hacer guerra, y prendiesen todas las ms gentes que pudiesen, en
especial caciques. Y esto mand el Sandoval porque l no poda ir, que estaba mal
herido en un muslo y en la cara tena una pedrada, y ansimismo los de su compaa, y
traa su compaa, y traa otros muchos soldados heridos, y porque se curasen
estuvo en la villa tres das, que no sali a dar guerra, porque como haba enviado los
capitanes ya nombrados y conosci dellos que lo haran bien y vio que de presto
enviaron maz y bastimento, con esto se estuvo los tres das. Y tambin le enviaron
muchas indias y gente menuda que haban preso y cinco principales de los que haban
sido capitanes en las guerras. Y Sandoval les mand soltar a todas las gentes menudas,
eceto a los principales, y les envi a decir que desde all adelante que no prendiesen sino
fuese a los que fueron en la muerte de los espaoles, y no mujeres ni muchachos, y que
buenamente les enviasen a llamar, e ans lo hicieron.
Y ciertos soldados de los que haban venido con Garay, que eran personas
principales que el Sandoval hall en aquella villa, los cuales eran por quien se haba
revuelto aquella provincia, que ya los he nombrado a todos los ms dellos en el captulo
pasado, vieron que no les encomendaban cosa ninguna para ir con soldados, como
mand a los siete conquistadores viejos de los de Corts, comenzaron a murmurar
entre ellos y aun convocaban a otros soldados a decir mal del Sandoval y de sus cosas, y
aun ponan en pltica de se levantar con la tierra so color que estaba all con ellos el hijo
del don Francisco de Garay como adelantado della. Y como lo alcanz a saber el
Sandoval, les habl muy bien, y les dijo: "Seores, en lugar de me lo tener a bien cmo,
gracias a Dios, os hemos venido a socorrer, me han dicho que decs cosas que para
caballeros como sois no son de decir; yo no os quito vuestro ser y honra en enviar a los
que aqu hall por caudillos, capitanes; y si hallara a vuestras mercedes que rades
caudillos, harto fuera yo de ruin si les quitara el cargo. Querra saber una cosa: por
qu no lo fuistes cuando estbades cercados? Lo que me dijistes todos a una es que si
no fuera por aquellos siete soldados viejos, que tuvirades ms trabajo; y como saban la
tierra mejor que vuestras mercedes, por esta causa los envi. Ans que, seores, en
11921

11922

11923

11924

11925

11926

11927

11928

11929

11930

11931

11932

11933

11934

11935

11936

11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928

<\e>
<\e enviasen maz y bastimento> <-y> <\y a> hacer G : y enviasen maz y bastimento, e hiciesen M
los de su compaa, y traa G : entre los de su compaa traa M
<-criados> <\soldados>
<-de paz> <-e desque>
<\Y>
que no les encomendaban G : que Sandoval no les encomendaba M
<-el Sandoval como a los viejos conquistadores> <\para ir con soldados, como mand a los siete
conquistadores viejos>
11929 del <\don> Francisco G : de Francisco M
11930 <\como adelantado della>
11931 <\que>
11932 a los G : los M
11933 <-por>
11934 <-dello> <\el cargo\>
11935 <\es>
11936 <-y no> <\mejor que>

683

todas nuestras conquistas de Mxico no miramos en estas cosas e puntos, sino en


servir bien y lealmente a Su Majestad, y ans os pido por merced que desde aqu
adelante lo hagis. E yo no estar en esta provincia muchos das si no me matan en
ella, que me ir a Mxico; el que quedare por teniente de Corts os dar muchos cargos
e a m me perdonad". E con esto concluy con ellos, y todava no dejaron de tenelle
mala voluntad.
Y esto pasado, luego otro da sale el Sandoval con los que trujo en su compaa
de Mxico y con los siete que haba enviado, y tiene tales modos, que prendi hasta
veinte caciques, que todos haban sido en la muerte de ms de seiscientos espaoles
que mataron de los de Garay e de los que quedaron poblados en la villa de los de
Corts, y a todos los ms pueblos envi a llamar de paz, y muchos dellos vinieron, e
con otros disimulaba, aunque no venan. Y esto hecho, escribi muy en posta a Corts
dndole cuenta de todo lo acaescido e que qu mandaba que hiciese de los presos; e
que porque Pedro Vallejo, que dej Corts por su teniente, era muerto de un flechazo,
a quin mandaba que quedase en su lugar. Y tambin le escribi que lo haban hecho
muy como varones los soldados ya por m nombrados. Y como Corts vio la carta, se
holg mucho en que aquella provincia estuviese ya de paz; y en la sazn que se la
dieron la carta a Corts estbanle acompando muchos caballeros conquistadores e
otros que haban venido de Castilla, e dijo Corts delante dellos: "Oh, Gonzalo de
Sandoval, qu en gran cargo que os soy e cmo me quitis de muchos trabajos!" Y
all todos le loaron mucho diciendo que era un muy estremado capitn e que se poda
nombrar entre los muy afamados.
Dejemos destas loas. Y luego Corts
le escribi que para que ms
justificadamente castigase por justicia a los que fueron en la muerte de tanto espaol y
robos de hacienda y muertes de caballos, que enviaba al alcalde mayor Diego de
Ocampo para que se hiciese informacin contra ellos, e lo que se sentenciase por
justicia se ejecutase, y le mand que en todo lo que pudiese les aplaciese a todos los
naturales de aquella provincia e que no consintiese que los de Garay ni otras personas
ningunas los robasen ni les hiciesen malos tratamientos. [193v] Y como el Sandoval vio
la carta y que vena el Diego de Ocampo, se holg dello, y desde dos das alleg el
alcalde mayor Ocampo. Y despus que le dio el Sandoval relacin de lo que haba
hecho y pasado, hicieron proceso contra los capitanes e caciques que fueron en la
11937

11938

11939

11940

11941

11942

11943

11944

11945

11946

11947

11948

11949

11950

11951

11952

11953

11954

11955

11956

11957

11937 miramos G : mirbamos M


11938 <-puntillos> <\cosas e puntos>
11939 bien y lealmente a Su Majestad, y ans G : lealmente a Su Majestad:
11940 <-ans>
11941 el Sandoval G : Sandoval M
11942 <cuare+trei+vei>nt<a+e> <y+que>
11943<\que mataron>
11944 <\de los de Corts>
11945 <-\Y>
11946 <-ans> <\que> qu mandaba G : e qu mandaba M
11947 e que porque Pedro <-de> Vallejo G : porque Pedro de Vallejo M
11948 tan<+bien>
11949 <-el>
11950 se la G : le M
11951 <\la carta a Corts>
11952 qu en gran cargo que os soy G : cun gran cargo os soy M
11953 de muchos G : muchos M
11954 <\Corts>
11955 <\por justicia> se ejecutase G : por justicia ejecutase M
11956 <-vino>
11957 <\que alleg el alcalde mayor Ocampo>

684

as M

muerte de los espaoles, y por sus confisiones, por sentencia que contra ellos
pronunciaron, quemaron y ahorcaron a ciertos dellos, e a otros perdonaron; y los
cacicazgos dieron a sus hijos y hermanos, a quien de derecho les convenan.
Y esto hecho, el Diego de Ocampo parece ser traa instruciones e mandamiento
de Corts para que inquiriese quin fueron los que entraban a robar la tierra e andaban
en bandos y rencillas y convocando a otros soldados que se alzasen, y mand que
hiciesen embarcar en un navo y los enviasen a la isla de Cuba, y aun envi dos mil
pesos para Juan de Grijalva, si se quera volver a Cuba: e si se quisiese quedar, que le
ayudase y diese todo recaudo para venir a Mxico. E en fin de ms razones, todos de
buena voluntad se quisieron volver a la isla de Cuba, donde tenan indios, y les mand
dar muchos bastimentos de maz y gallinas y de todas las cosas que haba en la tierra,
y se volvieron a sus casas e isla de Cuba. Y luego esto hecho, nombraron por capitn
a un Hulano de Vallecillo, y dieron la vuelta el Sandoval y el Diego de Campo para
Mxico, y fueron bien rescibidos de Corts y de toda la cibdad, y desde en adelante
no se torn ms a levantar aquella provincia. Y dejemos de hablar ms en ello e
digamos lo que le acontesci al licenciado Zuazo en el viaje que vena de Cuba a la
Nueva Espaa.
11958

11959

11960

11961

11962

11963

11964

11965

11966

11967

11968

11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968

a <-muchos> <\ciertos> G : ciertos M


<\perdonaron>
<+O>Campo
<\mandamiento>
quin G : quines M
<l+s>e hiciese<+n>
enviase<+n> G : enviase M
<\de>
<\e isla de Cuba>. Y luego esto M : e isla de Cuba. Y esto M
<\nombraron por capitn a un Hulano de Vallecillo, y>
la cibdad, y desde G : ciudad, que tenan todos algn mal desbaratamiento de los nuestros, y se
alegraron y solazaron mucho cuando vieron venir a Sandoval con victoria. Y fray Bartolom de
Olmedo dijo a Corts que se diesen loores a Dios, y ans se hizo una fiesta a Nuestra Seora y predic
muy santamente fray Bartolom de Olmedo y como buen letrado, que lo era el fraile; y dende M

685

CAPTULO CLXIII

11969

Cmo el licenciado Alonso de Zuazo vena en una carabela a la Nueva Espaa y dio
en unas isletas que llaman las Vboras, y lo que ms le acontesci

11970

Como ya he dicho en el captulo pasado que habla de cuando el licenciado Zuazo fue
a ver a Francisco de Garay al puerto de Jagua, que es la isla de Cuba, cabe la villa de la
Trinidad, y el Garay le importun que fuese con l en su armada para ser medianero
entre l y Corts, porque bien entendido tena que haba de tener diferencias sobre la
gobernacin de Pnuco, y el Alonso de Zuazo le prometi que ans lo hara en dando
cuenta de la residencia del cargo que tuvo de justicia en aquella isla de Cuba, donde al
presente viva. Y en hallndose desembarazado, luego procur de dar la residencia y
hacerse a la vela e ir a la Nueva Espaa, adonde haba prometido. Y embarcado en un
navo chico e yendo por su viaje, y salidos de la punta que llaman de Sant Antn, y
tambin se dice la tierra de los Guanatabeis, que son unos indios salvajes que no
sirven a espaoles. Y navegando en su navo, que era de poco porte, o porque el
piloto err la derrota o descay con las corrientes, fue a dar en unas isletas que son
entre unos bajos que llaman las Vboras, y no muy lejos destos bajos estn otros que
llaman Los Alacranes, y entre estas islas se suelen perder navos grandes, y lo que le dio
la vida al Zuazo fue ser su navo de poco porte.
Pues volviendo a nuestra relacin, y porque pudiesen volver con el navo y llegar
a una isleta que vieron que estaba cerca, que no baaba la mar, echaron muchos
tocinos al agua y otras cosas que traan para matalotaje, para aliviar el navo para
poder ir sin tocar en tierra hasta la isleta. Y cargan tantos de tiburones a los tocinos, que
a unos marineros que se echaron al agua a ms de la cinta, los tiburones, encarnizados
en los tocinos, apaaron a un marinero dellos, que despedazaron y tragaron; y si de
presto no se volvieran los dems [194r] marineros a la carabela, todos perecieran, segn
andaban los tiburones encarnizados en la sangre del marinero que mataron. Pues lo
mejor que pudieron, allegan con su carabela a la isleta, e como ya haban echado a
11971

11972

11973

11974

11975

11976

11977

11978

11979

11980

11981

11982

11983

11984

11985

11969
11970

11986

CLXIII G :CLXI <\160> A


Espaa y dio G : Espaa con dos frayles de la Merced, amigos de fray Bartolom de Olmedo, y dio

11971
11972
11973

habla <\de> G : habl de M


de dar la residencia A <-de se embarcar> <\de dar (...)dencia\> G
prometido. Y embarcado G : prometido, e llev consigo dos frailes de la Merced, que se deca el
uno fray Gonzalo de Pontevedra y el otro fray Juan Varillas, natural de Salamanca; e ste era muy
amigo del padre fray Bartolom de Olmedo e haba pedido licencia a sus prelados para ir en busca
suya e le ayudar, e estaba con fray Gonzalo en Cuba a la ventura de si haba ocasin de ir con el fray
Bartolom, y el Zuazo, que se deca pariente del fray Juan, le pidi se fuese con l. Y se embarcaron
M
11974 <-lo cual luego puso por obra> <\Y embarcado en un navo chico>
11975 <-por otro nombre>
11976 los AM : las G
11977 <-carabela> <\navo>, que <-no era> <-de mucho> era <\de poco\>
11978 <\con>
11979 <carabela+navio>
11980 <\volver con el navo y> llegar G : llegar con el navo M
11981 vi<a+ero>n
11982 <\que traan para matalotaje>
11983 <\encarnizados en los tocinos>
11984 <\que despedazaron> <que+y> G : y le despedazaron y M
11985 allegan G : allegaron M
11986 ya haban G : haban M

686

la mar el bastimento y cazabi y no tenan qu comer, y tampoco tenan agua que beber
ni lumbre ni otra cosa con que pudiesen sustentarse, salvo unos tasajos de vaca que
dejaron de arronjar a la mar. Y fue ventura que traan en la carabela dos indios de
Cuba, que saben sacar lumbre con unos palillos secos que hallaron en la isleta
adonde aportaron, con ellos sacaron lumbre; y cavaron en un arenal y sacaron agua
salobre. Y como la isleta era chica y de arenales, venan a ella a desovar muchas
tortugas, que son tan anchas y redondas, y ms que grandes adargas; e ans como
salan, las trastornaban los indios de Cuba las conchas arriba. E suele poner cada
dellas sobre docientos huevos tamaos como de patos; e con aquellas tortugas y
muchos huevos tuvieron bien con qu se sustentar trece personas que escaparon en
aquella isleta; y tambin mataron lobos marinos, que salan de noche al arenal de las
isletas, que fueron hartos buenos para comer.
Pues estando desta manera, como en la carabela acertaron a venir dos carpinteros
de ribera, y tenan sus herramientas, acordaron de hacer una barca para ir con ella a la
vela; y con la tablazn e clavos e estopas e jarcias e velas que sacaron del navo
que se perdi hacen una buena barca, como batel, en que fueron tres marineros e un
soldado con ms un indio de Cuba a la Nueva Espaa, y para matalotaje llevaron
de las tortugas y de los lobos marinos asados, y con agua salobre; y con la carta y aguja
del marear, despus de se encomendar a Dios, fueron su viaje. E unas veces con buen
tiempo e otras veces con contrario, llegaron al puerto de Chalcocueca, que es el ro de
Banderas, adonde en aquella sazn se descargaban las mercaderas que venan de
Castilla, y desde all a Medelln, adonde estaba por teniente de Corts un Simn de
Cuenca. Y como los marineros que venan en la barca le dijeron al tiniente el gran
peligro en que estaba el licenciado Alonso [194v] de Zuazo, luego sin ms dilacin el
Simn de Cuenca busc marineros e un navo de poco porte, y con mucho refresco le
despach a la isleta adonde estaba el Zuazo; y el Simn de Cuenca escribi al
mismo licenciado cmo Corts se holgar mucho con su venida, e ansimismo lo hizo
11987

11988

11989

11990

11991

11992

11993

11994

11995

11996

11997

11998

11999

12000

12001

12002

12003

12004

12005

12006

12007

12008

12009

12010

12011

11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011

a la <\mar\> <-agua y como> <\y fue ventura que> G : a la mar. Fue ventura que M
saben G : saban M
<-de> <\con>
con ellos G : e dellos M
tortugas, que son tan anchas <\y redondas>, y ms que grandes adargas G : tortugas M
<-arriba> <\los indios de Cuba>
<\arriba>
<tre+do>cientos G : cien M
<-los indios de Cuba las trastornaban que>
que salan de noche al arenal de las isletas A <\que salan de noche al arenal de las (...) isletas G
<-haba> <-venan> <\acertaron a venir>
herramientas, <-que no se les haban perdido> G : herramientas, que no se les haban perdido M
<-clavazn>
clavos e estopas G : clavos, estopas M
que sacaron del navo que se perdi hacen A que <\sacar(...)vo que se pe(...) hacen\> G
e<+n> que fue<se+ro>n
e un <\soldado con ms un\> indio G : e un indio M
<-en ella>
del marear <\-e mantenimientos (...)> G : de marear M
all a G : all fueron a M
<\al tiniente>
<\Alonso>
le despach G : despach M
<-l>escribi
holgar G : holgara M

687

saber a Corts y todo lo acaescido y cmo le envi el navo abastecido, de lo cual


se alegr Corts y del buen aviamiento que el teniente hizo, y mand que
aportando all al puerto, que le diesen todo lo que hobiese menester, vestidos y
cabalgaduras, e que le enviasen a Mxico.
Y volvamos a decir que el navo fue con buen viaje a la isleta, con el cual se
holg el Zuazo y su gente y se embarc en l y de presto, con buen tiempo, vino a
Medelln, e se le hizo mucha honra, y se fue a Mejico; y Corts le mand salir a rescebir
y le llev a sus palacios y se regocij con l, y le hizo su alcalde mayor; y en esto
par el viaje del licenciado Alonso de Zuazo. Y dejemos de hablar dello. Y digo que
esta relacin que doy es por una carta que nos
escribi Corts a la villa de
Guazacualco, al cabildo della, donde declaraba lo por m aqu dicho, e porque dentro en
dos meses vino al puerto
de aquella villa el mismo barco en que vinieron los
marineros a dar aviso del Zuazo e all hicieron un barco del descargo de la misma barca,
y de los mismos marineros nos lo contaban segn y de la manera que aqu lo he
escrito. Dejemos esto y dir como Corts envi a Pedro de Alvarado a pacificar a las
provincias de Guatimala.
12012

12014

12013

12015

12016

12017

12018

12019

12020

12021

12022

12023

12024

12025

12026

12027

12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021

lo hizo saber a Corts <de+y> todo G : le hizo saber a Corts todo M


<-al Zuazo>
se alegr G : se holg M
<-se holg> <\se alegr Corts y\>
<-Simn de Cuenca>
<-en>
<\al puerto>
Y volvamos a decir que G : Y parti M
<\-donde estaba el Zuazo>
y su gente y se embarc en l G : y su gente. Volvamos a decir cmo cuando lleg el navo se haba
muerto en pocos das, de no poder comer bocado de las viandas, el fraile fray Gonzalo, de que haban
habido gran pesar fray Juan e Zuazo. E habindole encomendado a Dios su alma, se embarcaron en l
M
12022 regocij A : rogocij G
12023 <-es> <\nos>
12024 <\al puerto de>
12025 de los mismos G : los M
12026 he escrito G : escribo M
12027 a las provincias G : la provincia M

688

CAPTULO CLXIIII

12028

Cmo Corts envi a Pedro de Alvarado a la provincia de Guatimala para que


poblase una villa y los atrajese de paz, y lo que sobre ello se hizo
Pues como Corts siempre tuvo los pensamientos muy altos y en la ambicin de mandar
y seorear quiso en todo remedar Alejandre Macedonio, y con los buenos capitanes y
estremados soldados que siempre tuvo. Y despus que se hobo poblado la gran cibdad
de Mxico y Guaxaca e a Zacatula e a Colimar e a la Veracruz e a Pnuco e a
Guazacualco, y tuvo noticia que en la provincia de Guatimala haba recios pueblos e
de mucha gente e que haba minas, acord de enviar a la conquistar y poblar a Pedro
de Alvarado; e aun el mismo Corts haba enviado a rogar aquella provincia que
viniesen de paz, no quisieron venir. Y diole al Alvarado para aquel viaje sobre
trecientos soldados, y entre ellos, ciento y veinte escopeteros y ballesteros, e ms le dio:
ciento e treinta e cinco de a caballo y cuatro tiros y mucha plvora y un artillero que
se deca Hulano de Usagre y sobre docientos tascaltecas y cholultecas y cient
mexicanos que iban sobresalientes. Y despus de dadas las instrucciones, en que le
mandaba que con toda vigilancia procurase de los atraer de paz sin dalles guerra e con
ciertas lenguas e clrigos que llevaba les predicase las cosas tocantes a nuestra santa
fe, e que no les consintiese sacrificios ni sodomas ni robarse unos a otros, e que las
crceles e redes que hallase hechas, adonde suelen tener presos indios a engordar para
comer, que las quebrase, y que los saquen de las prisiones, y que con amor y buena
voluntad los atraya a que den la obidiencia a Su Majestad, y en todo se les haga buenos
tratamientos. Pues ya despedido el Pedro de Alvarado de Corts y de todos los
caballeros amigos suyos que en Mxico haba, se despidieron los unos de los otros.
Parti de aquella cibdad en trece das del mes de noviembre de mil e quinientos y
veinte y tres aos; y mandole Corts que fuese por unos peoles que cerca del camino
estaban alzados, en la provincia de Teguantepeque, los cuales peoles trujo de paz:
llmase el peol de Glamo, que era entonces de la encomienda de un soldado que se
12029

12030

12031

12032

12033

12034

12035

12036

12037

12038

12039

12040

12041

12042

12028
12029
12030
12031

CLIII: <\162> G : CLXII <\161> A


en la ambicin de mandar y seorear G : de seorear M
y despus que se hobo G : despus que se hubo M
a Zacatula e a Colimar e a la Veracruz e a Pnuco e a Guazacualco G : Zacatula e Colimar e la
Veracruz e Pnuco e Guazacualco M
12032 e de mucha gente <-guerrera e grandes> <\e que haba> G : de mucha gente e que haba M
12033 <-qu>el
12034 al G : al tal M
12035 y <dos+cuatro> G : cuatro M
12036 <quin+doc>ientos
12037 <-dos>cient<-os>
12038 sobresalientes. Y despus G : sobresalientes. Fray Bartolom de Olmedo, que era amigo grande de
Alvarado, le demand licencia a Corts para irse con l a predicar la fe de Jesucristo a los de
Guatimala; mas Corts, que tena con el fraile siempre harta comunicacin, deca que no, y que ira
con Alvarado un buen clrigo que haba venido de Espaa con Garay, e que tuviese voluntad de
quedarse para predicar la Pascua de Nacimiento de Jesucristo; mas el fraile tanto le cans, que se hubo
de ir con Alvarado, aunque con poca voluntad de Corts, que siempre con l hablaba de todos los
negocios. Y despus M
12039 les predicase las cosas G : les predicase fray Bartolom de Olmedo las cosas M
12040 haga buenos tratamientos. Pues G : hiciese buenos tratamientos. Entonces fray Bartolom de
Olmedo pidi que se fuese con ellos el clrigo ya por m arriba memorado, que vino con Garay, para
que le ayudase, y el clrigo era bueno, y Corts se le dio, y dijo que fuese en buen hora. Pues M
12041 se G : y se M
12042 noviembre G : diciembre M

689

deca Glamo, que era entoces de la encomienda de un soldado que se deca


Glamo. Y desde all fue a Teguantepeque, pueblo grande, y son zapotecas, y le
rescibieron muy bien, porque estaban de paz e ya haban ido de aquel pueblo, como
dicho tengo en el captulo pasado que dello habla, a Mxico y dado la obidiencia a Su
Majestad e a ver a Corts, y aun le llevaron un buen presente de oro. Y desde
Teguantepeque fue a la provincia de Soconusco, que era en aquel tiempo muy poblada,
de ms de quince mil vecinos, y tambin le rescibieron de paz y le dieron un presente
de oro, y se dieron por vasallos de Su Majestad. Y desde Soconusco lleg cerca de otras
poblazones [195r] que se dicen Zapotitn, y en el camino, en una puente de un ro, que
hay all un
mal paso, hall muchos escuadrones de guerreros que le estaban
esperando para no dejalle pasar, y tuvo una batalla con ellos en que le mataron un
caballo e hirieron un soldado en la cara y otros muchos soldados en el cuerpo, y dos
dellos murieron de las heridas. Y eran tantos indios los que se haban juntado contra
Alvarado, no solamente los de Zapotitn, sino de otros pueblos comarcanos, que por
muchos dellos que
heran no los podan apartar, y por tres veces tuvieron
reencuentros; y quiso Nuestro Seor que los venci e le vinieron de paz. Y desde
Zapotitn iba camino de un recio pueblo que se dice Quetzaltenango, y antes de llegar a
l tuvo otros reencuentros con los naturales de aquel pueblo, y con otros sus vecinos,
que se dicen Utlatn, que era cabecera de ciertos pueblos que estn en su retorno a la
redonda del Quetzaltenango, y le hirieron ciertos soldados y mataron tres caballos,
puesto que el Pedro de Alvarado y su gente mataron e hirieron muchos indios.
Y luego estaba una mala subida de un puerto, que dura legua y media, y con los
ballesteros
y escopeteros y todos sus soldados puestos en gran concierto lo
encomenz a subir, y en la cumbre del puerto hallaron una india gorda que era
hechicera e un perro de los que ellos cran, que son buenos para comer, que no saben
ladrar, sacrificados. Y ms adelante hall tanta multitud de guerreros que le estaban
esperando, que le comenzaron a cercar. Y como eran los pasos malos e en sierra,
los de caballo
no podan correr ni revolver ni aprovecharse dellos,
mas los
ballesteros y escopeteros y soldados de espada y rodela tuvieron reciamente con ellos
pie con pie, y fueron peleando la cuesta y puerto abajo hasta llegar a unas barrancas.
12043

12044

12045

12046

12047

12048

12049

12050

12051

12052

12053

12054

12055

12056

12057

12058

12059

12060

12061

12062

12063

12043 <\el peol de Glamo, qie era entonces de la encomienda de un soldado que se deca Glamo>
12044<\que dello habla>
12045 <-de> <\a>
12046 buen presente de oro <-y dieron la obidiencia a Su Majestad> G : presente de oro M
12047 <diez+quince>
12048 <-del rey> <\de un ro>, <-y> que hay all <\un>
12049 esperando G : aguardando M
12050 <-buena>
12051 e hirieron <\un soldado en la cara y otros> muchos soldados <\en el cuerpo>, y <-dellos murieron>

<\dos dellos murieron> de las heridas. Y eran tant<a+os> <-gente> <\indios> l<a+os> que G : e
hirieron muchos soldados, y uno muri de las heridas. Y eran tantos los indios que M
12052 <-mataban e>
12053 otr<a+o>s <-dos batallas> <\reencuentros>
12054 retorno G : contorno M
12055 <-en ellos> <-muchos> <\ciertos> soldados y mataron tres caballos G : ciertos soldados M
12056 co<mo+n> los ballesteros G : con ballesteros M
12057 encomenz G : comenz M
12058 que son buenos para comer A : <-para comer> <\que son b(...) comer\> G
12059 sacrificados <-que es seal de guerra o desafo> G : sacrificados, que es seal de guerra M
12060 <y+que>
12061 sierra <\-muy agra> G : sierra muy agria M
12062 <\caballo\>
12063 de<+l>los <-caballos>

690

donde tuvo otra muy recia escaramuza con otros escuadrones de guerreros que all en
aquellas barrancas les esperaban. Y era con un ardid que entre ellos tenan acordado
que fue desta manera: que como fuese el Pedro de Alvarado peleando, hacan que se
iban retirando, y como los fuese siguiendo hasta donde lo estaban esperando sobre
seis mil indios guerreros, y estos eran de Utlatn y de otros pueblos sus subjetos,
que all los pensaban matar.
Y Pedro de Alvarado y todos sus soldados pelearon con ellos con grande nimo, y
hirieron seis soldados y dos caballos, mas todava les venci e puso en huida, y no
fueron muy lejos, que luegose tornaron a rehacer con otros escuadrones y tornaron a
pelear, creyendo desbaratar al Pedro de Alvarado. E fue cabe una fuente donde les
aguardaron, de arte que se venan ya pie con pie, y muchos indios hobo dellos que
aguardaron dos o tres juntos a un caballo y se les ponan a fuerza para derrocalle, e
otros los tomaban de las colas. Y aqu se vio el Pedro de Alvarado en gran aprieto,
porque como eran muchos los contrarios, no podan sustentar a tantas partes de los
escuadrones que les daban guerra. Y l y todos los suyos, desque vieron que haban de
vencer o morir sobre ello, e temiendo no los desbaratase, porque se vio en gran
aprieto, dan de tal suerte en ellos una mano con las escopetas y ballestas y a buenas
[195v] cochilladas, que les hicieron que se apartaran algo. Pues los de a caballo no
estaban despacio, sino alancear y tropellar e pasar adelante, hasta que los hobieron
desbaratado, que no se juntaron en aquellos tres das. E como vio que ya no tena
contrarios con quien pelear, se estuvo en el campo sin ir a poblado dos das, rancheando
y buscando de comer; y luego se fue con todo su ejrcito al pueblo de Quetzaltenango, y
all supo que en las batallas pasadas les haba muerto dos capitanes, seores de
Utlatn. Y estando reposando y curando los heridos, tuvo aviso que venan otra vez
12064

12065

12066

12067

12068

12069

12070

12071

12072

12073

12074

12075

12076

12077

12078

12079

12080

12081

12082

12083

12084

12085

12086

12064

<-batall> <\tuvo otra> muy recia<-mente> <\escaramuza> con otros <-muchos> G : tuvo otra
muy reida escaramuza con otros muchos M
12065 le<-s> esperaban G : esperaban M
12066 <y+que> G : y M
12067 <\desta manera>
12068 ret<raye+ira>ndo G : retrayendo M
12069 <-diez mil> <\seis mil indios>
12070 <-de los> de Utlatn G : de los de Utlatn M
12071 <-les> <\-los indios les> hirieron <-muchos de sus> <\seis soldados> G : y los indios le hirieron
tres soldados M
12072 <\venci e>
12073 <-no tan de hecho> <\no fueron muy lejos, que luego> <-no> se tornaron a rehacer con otros
<muchos> G : no fueron muy lejos, que luego se tornaron a juntar y rehacer con otros M
12074 pelear <-como valientes guerreros> G : pelear como valientes guerreros M
12075 <-e a su gente>
12076 pie con pie <-con los nuestros> G : pie con pie con los de Pedro de Alvarado M
12077 aguarda<ba+ro>n
12078 se les ponan a fuerza para derrocalle G : se ponan a fuerzas para derrotarle M
12079 suyos, desque vieron que haban de vencer <-a los contrarios> G : suyos, y como hubieron gran
coraje con el nimo que les daba fray Bartolom de Olmedo, dicindoles que peleasen con intencin
de servir a Dios y estender su santa fe, que l les ayudara, y que haban de vencer M
vieron que M : vieron (...) AG
12080 e temiendo A : <-haban de ganar honra con ellos que por desdicha> <\e tem(...)\> G
12081 no los desbaratasen, porque se vio G : los desbaratase, porque se vieron M
12082 dan<-les> <\de tal suerte en ellos> una mano G : danles una mano M
12083 <-y estocadas> que les G : les M
12084 <\les> haba<-n>
12085 Utlatn AM : Ultratn G
12086 venan G : vena M

691

contra l todo el poder de aquellos pueblos comarcanos, y se haban juntado muchos,


e que venan con determinacin de morir todos o vencer.
Y como el Pedro de Alvarado lo supo, se sali con su ejrcito en un llano, y como
venan tan determinados los contrarios, comenzaron a cercar al ejrcito y tirar vara y
flecha y piedra y con lanzas; y como era llano y podan correr muy bien a todas partes
los caballos, da en los escuadrones contrarios, de manera que de presto los hizo
volver las espaldas. Aqu le hirieron muchos soldados, e tambin un caballo; y segn
paresci, murieron ciertos indios principales, ans de aquel pueblo como de toda
aquella tierra, Por manera que de aquella vitoria ya teman aquellos pueblos mucho al
Alvarado. Y concertaron toda aquella comarca de le enviar a demandar paces, e le
enviaron un presente de oro de poca vala porque aceptase las paces. Y fue buen
acuerdo de todos los caciques de los pueblos de aquella provincia, porque otra vez se
tornaron a juntar muchos ms guerreros que de antes, y les mandaron a sus guerreros
que secretamente estuviesen entre las barrancas de aquel pueblo de Utlatn, y que si
enviaban a demandar paz era porque, como el Pedro de Alvarado e su ejrcito estaba
en Quetzaltenango haciendo entradas y correduras y siempre traan presa de indios e
indias, y por llevalle a otro pueblo muy fuerte y cercado de barrancas que se dice
Utlatn, para que desque le tuviesen dentro y en parte que ellos crean aprovecharse
de sus soldados, dar en ellos con sus guerreros, que ya estaban aparejados y
escondidos para ello.
Volvamos a decir que como fueron con el presente delante de Pedro de Alvarado
muchos principales, y despus de hecha su cortesa a su usanza, le demandan perdn
por las guerras pasadas, ofrecindose por vasallos de Su Majestad, y le ruegan que,
porque su pueblo es grande y est en parte ms apacible donde le puedan servir e
junto a otras poblazones, que se vaya con ellos a l; y el Pedro de Alvarado lo rescibi
con mucho amor y no entendi las cautelas que traan. Y despus de les haber
reprehendido lo mal que haban hecho de salir de guerra, acet sus paces. E otro da
por la maana se fue con su ejrcito con ellos a Utlatn, que ans se dice el pueblo, e
desque hobo entrado dentro, e vieron una cosa tan fuerte, porque tena dos puertas, y la
una dellas tena veinte y cinco escalones antes de entrar en el pueblo, y la otra puerta
con una calzada que era muy mala y deshecha por dos partes, y las [196r] casas muy

12087

12088

12089

12090

12091

12092

12093

12094

12095

12096
12097

12098

12099

12100

12101

12102

12103

12104

12087

juntado <-ms de dos jiquipiles, que son diez y seis mil <\-indios>, que cada jipiquil son ocho mil
guerreros> <\muchos> G : juntado ms de dos jiquipiles, que son diecisis mil indios, que cada
jiquipil son ocho mil guerreros M
12088 al ejrcito <\-de Pedro de Alvarado> y tirar vara y flecha G : el ejrcito de Pedro de Alvarado y
tirar vara, flecha M
12089 manera G : tal manera M
12090 <\e tambin\> <-e> un caballo G : un caballo M
12091 <-muchos> <\ciertos>
12092 de G : desde M
12093 <-muy> <\aquellos pueblos> mucho al Alvarado G : aquellos pueblos mucho a Alvarado M
12094 <-y aun le> <\e le> enviaron G : e le trajeron M
12095 caciques de los pueblos G : caciques M
12096 <\a sus guerreros>
12097 <-por> <\si>
12098 paz era porque G : paces era que M
12099 desque G : cuando M
12100 <-dl> <\de> sus soldados G : de l y de sus soldados M
12101 <lo+su>s G : los M
12102 demandan G : demandaron M
12103 y est G : est M
12104 <-respondido el> <\reprehendido\> <\lo> mal G : respondido el mal M

692

juntas y las calles angostas, y en todo el pueblo no haba mujeres ni gente menuda,
cercado de barrancas, y de comer no les provean sino mal y tarde, y los caciques muy
demudados en los parlamentos. Y avisaron al Pedro de Alvarado unos indios de
Quetzaltenango que aquella noche los queran quemar a todos en aquel pueblo, si all
se quedaba, e que tenan puestos entre las barrancas muchos escuadrones de guerreros
para, en viendo arder las casas, juntarse con los de Utlatn y dar en ellos, los unos por
una parte y los otros por otra, y con el fuego e humo no se podran valer, y que entonces
los quemaran vivos. Y desque el Pedro de Alvarado entendi el gran peligro en que
estaban, de presto mand a sus capitanes e a todo su real sin ms tardar se saliesen
al campo, y les dixo el peligro que tenan; y como lo entendieron, no tardaron de se ir
a lo llano cerca de unas barrancas, porque en aquel tiempo no tuvieron ms lugar de se
salir a tierra llana de en medio de tan recios pasos.
E a todo esto el Pedro de Alvarado mostraba buena voluntad a los caciques y
principales de aquel pueblo y de otros comarcanos, y les dijo que porque los caballos
eran acostumbrados de andar paciendo en el campo un rato del da, que por esta causa
se sali del pueblo, porque estaban muy juntas las casas y calles, y los caciques estaban
muy tristes porque ans los vieron salir. E ya el Pedro de Alvarado no pudo mas
disimular la traicin que tenan urdida, y sobre los escuadrones que tenan juntos
mand prender al cacique de aquel pueblo y por justicia lo mand quemar, y dio el
seoro a su hijo. Y luego se sali a tierra llana fuera de las barrancas y tuvo guerra con
los escuadrones que tenan aparejados para el efeto que he dicho, y despus que
hobieron provocado sus fuerzas y mala voluntad, fueron desbaratados.
Y dejemos de hablar de aquesto. Y digamos cmo en aquella sazn en un gran
pueblo que se dice Guatimala se supo las batallas que Pedro de Alvarado haba
habido despus que entr en la provincia, y en todas haba sido vencedor, e que al
presente estaba en tierra de Utlatn y que desde all haca entradas y daba guerra a
muchos pueblos. Los de Utlatn y sus subjetos eran enemigos de los de Guatimala.
Acordaron los de Guatimala de les enviar mensajeros con presentes de oro a Pedro de
Alvarado y a darse por vasallos de Su Majestad, y enviaron a decir que si haba
menester algn servicio de sus personas para aquella guerra, que ellos vernan. Y el
12105

12106

12107

12108

12109

12110

12111

12112

12113

12114

12115

12116

12117

12118

12119

12120

12121

12122

12123

12124

12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117

angostas G : muy angostas M


Y avisaron G : Avisaron M
quemar G : matar M
puestos A puestas G
en <+el>los <-nuestros espaoles> G : en nosotros M
desque G : como M
<-e como lo entendieron>
real G : ejrcito que M
<-en que estaban> <\que tenan\>
de <\se\> salir G : de salir M
es<o+ta> <\causa>
<-y sobre ello>
mand quemar, y dio G : mand quemar. Fray Bartolom de Olmedo pidi a Alvarado que quera
ver si podra ensearle y predicarle la fe de Cristo para le bautizar; y el fraile pidi un da de trmino,
y no lo hizo en dos, pero al fin quiso Jesucristo que el cacique se hizo cristiano, y le bautiz el fraile y
pidi a Alvarado que no le quemasen, sino que lo ahorcasen, y el Alvarado se lo concedi, y dio M
12118 <-con los nuestros> fueron G : con los nuestros fueron M
12119 <-que estaba cerca>
12120 <-y> <\-segn pareci>
12121 <-sus>
12122 <\los de Guatimala>
12123 y a darse G : y darse M
12124 haba<-n>

693

Pedro de Alvarado los rescibi de buena voluntad y le envi a dar muchas gracias por
ello, y para ver si era como se lo decan y, como no saba la tierra, para que le
encaminasen, les envi a demandar dos mil guerreros, y esto por causa de muchas
barrancas y pasos malos que estaban cortados porque no pudiesen pasar, y para que si
fuese menester los adobasen y llevar el fardaje; y los de Guatimala se los enviaron
con sus capitanes. Y Pedro de Alvarado se estuvo en la provincia de Utlatn siete u
ocho das haciendo entradas, y eran de los pueblos rebeldes que haban [196v] dado
la obidiencia a Su Majestad y, despus de dada, se tornaban a alzar; y herraron muchos
esclavos e indias y pagaron el real quinto, los dems repartieron entre los soldados. Y
luego se fue a la cibdad de Guatimala, y fue rescibido y hospedado.
Y los caciques de aquella cibdad le dijeron que muy cerca de all haba unos
pueblos junto a una laguna, e que tenan un peol muy fuerte e que eran sus enemigos y
les daban guerra, y que bien saban los de aquel pueblo, que no estaba lejos, cmo
estaba all el Pedro de Alvarado, y no vena a dar la obidiencia como los dems
pueblos y que eran muy malos e de peores condiciones, el cual pueblo se dice Atitn. Y
el Pedro de Alvarado les envi a rogar que viniesen de paz y que seran dl l muy bien
tratados y otras blandas palabras, y la respuesta que enviaron fue que maltrataron los
mensajeros. Y viendo que no aprovechaba, torn a enviar otros embajadores para les
traer de paz, porque tres veces les envi a demandar paces, y todas
tres les
maltrataron de palabra, fue Pedro de Alvarado en persona a ellos y llev sobre ciento y
cuarenta soldados, y entre ellos, veinte escopeteros y ballesteros y cuarenta de a
caballo, y con dos mil guatimaltecas. Y cuando lleg junto al pueblo, les torn a
requerir con la paz, y no le respondieron sino con arcos y flechas que comenzaron a
flechar. Y desque aquello vio y que no muy lejos de all estaba dentro en el agua un
peol muy poblado con gente de guerra, fue all a orilla de la laguna, y slenle al
12125

12126

12127

12128

12129

12130

12131

12132

12133

12134

12135

12136

12137

12138

12139

12140

12141

12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131

pasar <\-los nuestros>, y para G : pasar los nuestros, para M


y llevar G : llevar M
enviaron <\luego> G : enviaron luego M
se estuvo G : estuvo M
<-e correduras>
rebeldes G : rebelados M
y hospedado. Y los caciques G : y hospedado. Y desque fueron all llegados, le contaba Alvarado a
fray Bartolom de Olmedo y a los capitanes suyos que nunca tan apretado se haba visto como en
batallar con los de Utatln, e que eran corajudos e buenos guerreros y que se haba hecho buena
hacienda; mas fray Bartolom de Olmedo le replic que Dios lo haba hecho, e que para que tuviese
por bien e le pluguiese de les ayudar en adelante, que no sera malo darle gracias y hacer fiesta a Dios
y a su Madre, e que la gente oyese misa y que l predicase a los indios. Dijo Alvarado y todos los
capitanes: esa es la verdad, padre, hgase una fiesta a la Virgen. E se aparej un altar e confesaron
en da y medio todos, e los comulg fray Bartolom de Olmedo. E despus de la misa predic, e haba
all muchos indios, e les declar muchas cosas de nuestra santa fe, porque dijo muy buenas teologas,
que el fraile dicen que las saba. Y le plugo a Dios que ms de treinta indios quisiesen ser bautizados,
e los bautiz de all a dos das el fraile, e estaban otros deseando bautizarse, por ver cmo hablaban e
comunicaban ms los nuestros con los bautizados que no con ellos, e todos generalmente estaban con
alegra con Alvarado. Y los caciques M
12132 y G : e que M
12133 y no vena G : y que no venan M
12134 ser<+>an dl G : seran M
12135 la<-s>
12136 aprovechaba<-n> torn<alles+> <\a enviar>
12137 demandar paces, y tod<o+a>s G : traer la paz, y todas M
12138 veinte <-ballesteros y> escopeteros <\y ballesteros>
12139 <\mil>
12140 <-a su pueblo> <\al pueblo>
12141 desque G : cuando M

694

encuentro dos buenos escuadrones de indios guerreros con grandes lanzas y buenos
arcos y flechas, y con otras muchas armas y cosetes, y taendo sus atabales y con
penachos y devisas; y pele con ellos buen rato y hobo muchos heridos de los soldados.
Mas no tardaron mucho en el campo los contrarios, que luego fueron huyendo acogerse
al peol, y el Pedro de Alvarado con sus soldados tras ellos, y de presto les gan el
peol, y hobo muchos muertos y heridos. Y ms hobiera si no se echaran todos al agua
y se pasaran a una isleta; y entonces se saquearon las casas que estaban pobladas, junto
a la laguna, y se salieron a un llano adonde haba muchos maizales, y durmi all
aquella noche.
Otro da de gran maana fueron al pueblo de Atitn, que ya he dicho que ans se
dice, y estaba despoblado; y entonces mand que corriesen la tierra e las huertas de
cacahuatales, que tenan muchos, y trujeron presos dos principales de aquel pueblo, y
Pedro de Alvarado les envi luego aquellos principales con los que estaban presos del
da antes a rogar a los dems caciques que vengan de paz, y que les dar todos los
prisioneros y sern dl muy bien mirados y honrados. E que si no vienen, que les dar
guerra como a los de Quetzaltenango e Utlatn y les cortar sus rboles de cacahuatales
y har todo el dao que pudiere. En fin de ms razones, con estas palabras y amenazas
luego vinieron de paz y trujeron un presente de oro y se dieron por vasallos de Su
Majestad, y luego el Pedro de Alvarado y su ejrcito se volvi a Guatimala. Y estando
algunos das sin hacer cosa que de contar sea, vinieron de paz todos los pueblos de
la comarca y otros de la costa del sur que se llaman los pipeles. Y muchos de aquellos
pueblos que vinieron a darse de paz se quejaron que en el camino por donde venan
estaba una poblazn que se dice Izquintepeque, y que eran malos y que no los
dejaban pasar por su tierra y les iban a saquear sus pueblos, y dieron otras muchas
[197r] quejas dellos; e no fueron verdaderas, porque personas dinas de fe e de creer
dijeron que se le levantaron, e que fue achaque por les robar muy hermosas indias, e que
no los llam de paz. Y el Pedro de Alvarado acord de ir a ellos con todos los ms
soldados que tena, y de a caballo y escopeteros y ballesteros y muchos amigos de
Guatimala. Y sin ser sentidos, da una maana en ellos, en que se hizo mucho dao y
presa, que valiera ms que no lo hicieran, sino conforme a justicia, e fue muy mal hecho
e no conforme a lo que mand Su Majestad.
12142

12143

12144

12145

12146

12147

12148

12149

12150

12151

12152

12153

12154

12142
12143
12144
12145
12146
12147

<\de indios guerreros>


estaban <-all> pobladas, <\junto a la laguna>
gran maana G : maana M
con <-aquellos> <\los que estaban> <\-los> presos <\del da antes>
que vengan G : vengan M
a Guatimala. Y estando G : a Guatimala e se ocupaba el fray Bartolom de Olmedo en predicarles
la santa fe a los indios, e deca misa en un altar que hicieron en que pusieron una cruz, que la adoraban
ya los indios como miraban que nosotros la adorbamos. E tambin puso el fraile una imagen de la
Virgen que haba trado Garay, e se la dio cuando muriera; era pequea, mas muy hermosa, e los
indios se enamoraban della, y el fraile les deca quin era y ellos la adoraban. E estando M
12148 cosa que de contar sea G : cosa ms de lo por m memorado M
12149 <-muchos>
12150 a darse de paz G : de paz M
12151 <-gran>
12152 <-\eran>
12153 <-quejas> <\quejas dellos; e no fueron verdaderas, porque personas dinas de fe e de creer dijeron
que se le levantaron, e que fue a achaque por les robar muy hermosas indias, e que no los llam de
paz>. Y el Pedro de Alvarado <-los envi a llamar de paz y no quisieron venir, antes enviaron a decir
muy soberbias palabras> acord G : quejas dellos; y el Pedro de Alvarado les envi a llamar de paz,
y no quisieron venir, antes enviaron a decir muy soberbias palabras. E acord M
12154 en G : sobre M

695

Ya que hemos hecho relacin de la conquista y pacificacin de Guatimala y sus


provincias, y ms cumplidamente lo dice en una historia que dello tiene hecho un
vecino de Guatimala deudo de los Alvarados, que se dice Gonzalo de Alvarado, lo
cual vern ms por estenso, y si yo en algo aqu faltare. Y esto digo porque no me
hall en estas conquistas hasta que pasamos por aquestas provincias, estando todo de
guerra en el ao de MDXXIIII aos, que cuando
venamos de las Higeras e
Honduras con el capitn Luis Marn e nos encontramos con el mismo Alvarado, que nos
volvamos para Mxico. Y ms digo: que tuvimos en aquella sazn con los naturales
de Guatimala algunos reencuentros de guerra, y tenan hechos muchos hoyos y
cortados en pasos malos pedazos de sierra para que no pudisemos pasar con las
grandes barrancas, y aun entre un pueblo que se dice Juanagazapa y Petapa, en unas
quebradas hondas, estuvimos all detenidos guerreando con los naturales de aquella
tierra dos das, que no podamos pasar un mal paso. Y entonces me hirieron de un
flechazo, mas fue poca cosa, y pasamos con harto trabajo, porque estaban en el paso
muchos guerreros guatimaltecas y de otros pueblos. Y porque hay mucho que decir
en esto, y por fuerza tengo de traer a la memoria algunas cosas de que venga en su
tiempo e lugar, y esto fue en el tiempo que hobo fama que Corts era muerto, y todos
los que con l fuimos a las Higeras, lo dejar agora; y digamos de la armada que
Cortes envi a Higeras y Honduras. Tambin digo que en esta provincia de Guatimala
no eran guerreros los indios, porque no esperaban sino en las barrancas, e con sus
flechas no hacan nada.
12155

12156

12157

12158

12159

12160

12161

12162

12163

12164

12165

12166

12167

12168

12155

que valiera ms que no lo hicieran, sino conforme a justicia, e fue muy mal hecho e no conforme a
lo que manda Su Majestad. Ya que A : <-que valiera ms que no lo hicieran, segn despus alcanc
a saber que fue contra toda justicia> <\que valiera ms que no lo hicieran, sino conforme a j(...), e fue
muy mal hecho e no (...)forme a lo (...) Su Majestad\> . Ya que G : E ya que M
12156 y <-muy> ms cumplidamente G : y muy cumplidamente M
12157 tiene hecho <-un caballero> <\un> vecino G : tiene un vecino M
12158 <-a la cual me remito> <\lo cual vern ms por estenso>
12159 aque<ll+st>as
12160 <\en el ao de MDXXIIII aos> que cuando G : en el ao de mil y quinientos y veinte y cuatro, e
fue cuando M
12161 <\e nos encontramos con el mismo Alvarado>, que nos volvamos G : que nos volvimos M
12162 <\en aquella sazn> con los naturales <-della muchos> <\de Guatimala> <\algunos\> reencuentros
<\de guerra> G : con los de Guatemala algunos reencuentros de guerra M
12163 un mal paso A : <\un mal p(...)\> G
12164 otros pueblos A : otras <-provincias> <\pueblos> G
12165 decir en esto G : decir M
12166 cosas <\de que venga en su tiempo e lugar\> G : cosas en su tiempo y lugar M
12167 <-por>
12168 </Tambin digo que en esta provincia de Guatimala no eran guerreros los indios, porque no
esperaban sino en las barrancas, e con sus flechas no hacan nada>
nada A : (...) G

696

CAPTULO CLXV

12169

Cmo Corts envi una armada para que pacificase y conquistase las provincias de
Higeras y Honduras, y envi por capitn a Cristbal de Ol, y lo que ms pas dir
adelante
Como Corts tuvo nueva que haba ricas tierras y buenas minas en lo de Higeras e
Honduras, y aun le hicieron en creyente unos pilotos que haban estado en aquel
paraje o bien cerca dl, que haban hallado unos indios pescando en la mar y que les
tomaron las redes e que las plomadas que en ellas traan para pescar que eran de oro
revuelto con cobre. Y le dijeron que crean que haba por aquel paraje, estrecho, y que
pasaban por l de la banda del norte a la del sur. Y tambin, segn entendimos, Su
Majestad le encarg y mand a Corts que en todo lo que descubriese mirase y
adquiriese con gran diligencia y solicitud de buscar el estrecho o puerto o pasaje para
la Especera. Agora sea por lo del oro o por buscar el estrecho, Corts acord de enviar
por capitn para aquella jornada a un Cristbal de Ol, que fue maestre de campo en
lo de Mxico: lo uno, porque le haba hecho de su mano, y era casado con una
portuguesa que se deca doa Felipa de Arauz (ya la he nombrado otras veces) y tena el
Cristbal de Ol buenos indios [197v] de repartimiento cerca de Mxico, creyendo
que le sera fiel y hara lo que le encomendase; y porque para ir por tierra tan largo viaje
era gran inconveniente y trabajo y gasto, acord que fuese por la mar, porque no era
tan gran estorbo e costa. Y diole cinco navos y un bergantn muy bien artillado y con
mucha plvora y bien bastecido, y diole trecientos y setenta soldados, y en ellos, cien
ballesteros y escopeteros y veinte y dos caballos. Y entre estos soldados fueron cinco
conquistadores de los nuestros, que pasaron con el mismo Corts la primera vez,
habiendo servido a Su Majestad muy bien en todas las conquistas, y tenan ya sus casas
y reposo. Y esto digo ans porque no aprovechaba cosa decir a Corts: "Seor,
djame descansar, que harto estoy de servir", que les haca ir a donde mandaba por
fuerza o de grado. E llev consigo a un Briones, natural de Salamanca, y haba sido
capitn de bergantines y soldado en Italia, y este Briones era muy bullicioso y enemigo
de Corts; y llev otros muchos soldados que no estaban bien con Corts porque no
les dio buenos repartimientos de indios ni las partes del oro.
12170

12171

12172

12173

12174

12175

12176

12177

12178

12179

12180

12181

12182

12183

12184

12185

12169 CLX<III+V> G : CLXIII <\162> A


12170 hicieron en creyente G : hicieron creer M
12171 crean G : creyeron M
12172 adquiriese G : inquiriese M
12173 <\un>
12174 haba G : vea M
12175 <-seora>
12176 <\el Cristbal de Ol>
12177 <\cerca de Mxico>, <-e cre+cre>yendo
12178<\y trabajo>
12179 <-trabajo> <\estorbo e costa>
12180 setenta G : sesenta M
12181 de <-los viejos> <\los nuestros\>
12182 <-casillas> <\casas>
12183 por fuerza o de grado G : por fuerza M
12184 <\y enemigo de Corts>
12185 del oro <\-y le queran muy mal a Corts>

G : del oro, y le queran muy mal M

697

Y en las instrucciones que Corts le dio fue que desde el puerto de la Villa Rica
fuesen su derrota a La Habana, y que all en La Habana hallara a un Alonso de
Contreras, soldado viejo de Corts, natural de la villa de Orgaz, que llev seis mil
pesos de oro para que comprase caballos e cazabi y puercos y tocinos y otras cosas
pertenecientes para la armada, el cual soldado envi Corts adelante del Cristbal de
Ol por causa que si van ir el armada los vecinos de La Habana, encaresceran los
caballos y todos los dems bastimentos. Y mand al Cristbal de Ol que, llegado a
La Habana, tomase todos los caballos que estuviesen comprados y desde all fuese
su derrota para Higeras, que era buena navegacin y muy cerca; y le mand que
buenamente, sin haber muertes de indios ni guerras, desque hobiese desembarcado
procurase de poblar una villa en algund buen puerto e que a los naturales de aquellas
provincias los atrajese de paz y buscase oro y plata; y que procurase de saber e
inquirir si haba estrecho o qu puertos haba en la banda del sur, si a ella pasase, y le
dio dos clrigos, que el uno dellos saba la lengua mexicana, y le encarg que con
diligencia les pedricasen las cosas de nuestra santa fe y que no consintiesen sodomas ni
sacrificios, sino que buena y mansamente se los desarraigasen. Y le mand que todas las
casas de madera adonde tenan indios o indias encarcelados a engordar para comer y
sacrificar que se las quebrasen y soltasen los tristes encarcelados; y le mand que en
todas partes pusiese cruces y le dio muchas imgenes de Nuestra Seora la Virgen Santa
Mara para que pusiesen en los pueblos, y le dijo estas palabras: "Mir, hermano
Cristbal de Ol, de la manera que habis visto que lo hemos hecho en esta Nueva
Espaa, desa manera lo procur de hacer ".
Y despus de abrazados y despedidos con mucho amor y paz, se despidi el
Cristbal de Ol [198r] de Corts y de toda su casa, y fue a la Villa Rica, donde estaba
toda su armada muy a punto, y en ciertos das del mes e ao se embarc con todos sus
soldados. E con buen tiempo lleg a La Habana e hall los caballos comprados y todo lo
dems de bastimentos, y cinco soldados que eran personas de calidad, de los que
haba echado de Pnuco por mandado de Diego
de Ocampo, porque eran muy
12186

12187

12188

12189

12190

12191

12192

12193

12194

12195

12196

12197

12198

12199

12200

12201

12202

12203

12204

12205

12206

12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193

<\su>
<\en La Habana\>
<-\soldado>
de la villa de Orgaz G : de Orgaz M
del G : de M
encaresceran G : encarecan M
todos los dems bastimentos A : todo lo dems <\bastimentos> G
llegado a La Habana, tomase todos los caballos G : en llegando a La Habana, tomase los caballos

12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202

<-y todo lo dems> <\que estuviesen comprados> y desde G : que estuviesen comprados y de M
de indios ni guerras, desque G : de indios, cuando M
de poblar G : poblar M
atrajese G : trajese M
en la banda del sur, si a ella pasase G : por la banda sur, si all pasase M
<-redes> <\casas>
encarcelados a engordar para comer y sacrificar G : encarcelados para comer M
Nuestra Seora la Virgen Santa Mara G : Nuestra Seora M
<\estas palabras>: Mir, <-hijo> <\hermano> Cristbal de Ol, de la manera que habis visto que lo
hemos hecho en esta Nueva Espaa, desa manera lo procur de hacer G : mirad, hijo Cristbal de Ol,
desa manera lo procurad hacer M
12203 <-va> <\fue>
12204 e ao <-que ya no me acuerdo> G : e ao que no me acuerdo M
12205 <\de bastimentos>
12206 <\por mandado de\> Diego G : por mandado de Diego M

698

bandoleros y bulliciosos. Y aquestos soldados ya los he nombrado alguno dellos


cmo se llamaban en el captulo pasado, cuando la pacificacin de Pnuco, y por esta
causa los dejar agora de nombrar. Y estos soldados aconsejaron al Cristbal de
Ol, pues que haba fama de la tierra rica donde iba y llevaba buena armada y bien
bastecida y muchos caballos y soldados, que se alzase desde luego a Corts y que no le
conociese desde all por superior ni le acudiese con cosa ninguna; e el Briones, otras
veces por m nombrado, se lo haba dicho muchas veces secretamente. E yendo con l
en la nao capitana y hecho este concierto, luego escribi sobre el caso al gobernador
de aquella isla, que ya he dicho otras muchas veces que se deca Diego Velzquez,
enemigo mortal de Corts. E el Diego Velzquez vino adonde estaba la armada y lo que
se concert fue que entre l y Cristbal de Ol tuviesen aquella tierra de Higeras y
Honduras por Su Majestad y, en su real nombre, Cristbal de Ol, y que el Diego
Velzquez lo proveera de lo que hobiese menester e hara sabidor dello en Castilla a Su
Majestad, para que le trayan
la gobernacin; y desta manera se concert
la
compaa de la armada.
E quiero aqu decir la condicin y presencia del Cristbal de Ol, que si fuera tan
sabio y prudente como era de esforzado y valiente por su persona, ans a pie como a
caballo, fuera estremado varn, mas no era para mandar, sino para ser mandado. Y
era de edad de hasta treinta y seis aos, y natural de cerca de Baeza o Linares, y
su presencia e altor era de buen cuerpo, muy membrudo y grande espalda, bien
entallado, e era algo rubio e tena muy buena presencia en el rostro, y traa en el bezo
de abajo siempre como hendido a manera de grieta; en la pltica hablaba algo gorda y
espantosa, y era de buena conversacin y tena otras buenas condiciones de ser franco.
Y era al principio, que estaba en Mxico, gran servidor de Corts, sino que esta
ambicin de mandar y no ser mandado lo ceg, e con los malos consejeros, y tambin
como fue criado en casa de Diego Velzquez cuando mozo, e fue lengua de la isla de
12207

12208

12209

12210

12211

12212

12213

12214

12215

12216

12217

12218

12219

12220

12221

12222

12223

12224

12225

12226

12227

12228

12207
12208
12209
12210
12211
12212

aquestos G : a estos M
est<o+a> <\causa>
<-cinco>
la tierra G : tierra M
y bien G : bien M
e el Briones, otras veces por m nombrado, se lo haba dicho muchas veces secretamente. E yendo
con l en la nao capitana y hecho este concierto, luego escribi sobre el<-lo> <\el caso> G : el
Briones, otra vez por m nombrado, se lo haba dicho muchas veces secretamente al Cristbal de Ol
sobre el caso M
12213 se concert G : se concertaron M
12214 <-adonde iba>
12215 <\real>
12216 trayan G : trajesen M
12217 <-y>
12218 aqu decir G : decir M
12219 de Ol, que si fuera tan sabio y prudente como era de esforzado y valiente G : de Ol: era valiente M
12220 fuera G : era M
12221 <\era>
12222 hasta treinta G : treinta M
12223 <\o Linares>
12224 muy membrudo G : y membrudo M
12225 <\bien entallado>, e era algo G : bien entallado e algo M
12226 habla<+ba>
12227 <-que no tena cosa suya, sino todo lo daba>
12228 <\que estaba en Mxico> G : cuando estaba en Mxico M

699

Cuba: reconosciole el pan que en su casa comi; ms obligado era a Corts que no
a Diego Velzquez. Pues ya hecho este concierto con el Diego Velzquez, vinieron
en compaa con el Cristbal de Ol muchos vecinos de la isla de Cuba, e especialmente
los que he dicho que fueron en aconsejar que se alzase. Y de que no tena ms en qu
entender en aquella isla, en los navos rnetido todo su matalotaje, mand alzar
velas a toda su armada, y fue a desembarcar, e con buen tiempo, obra de quince
leguas adelante de Puerto de Caballos, en una como baha. E lleg a tres de mayo, e a
esta causa nombr a una villa que luego traz Trunfo de la Cruz, e hizo nombramiento
de alcaldes y regidores a los que Corts le haba mandado cuando estaba [198v] en
Mxico que honrase y diese cargos, y tom la posesion de aquellas tierras por Su
Majestad, y de Hernando Corts en su real nombre, e hizo otros autos que convenan.
Y todo esto que haca era porque los amigos de Corts no entendiesen que iba
alzado, para si pudiese hacer dellos buenos amigos desque alcanzasen a saber la cosa,
y tambin no saba si la tierra acudira tan rica y buena de minas como le decan. Y
tir a dos hitos: el uno era, como dicho tengo, que si haba buenas minas y la tierra
muy poblada, alzarse con ella; y lo otro, que si no acudiese tan buena, volverse a
Mxico, a su mujer y repartimientos y desculparse con Corts con decille que la
compaa que hizo con el Diego Velzquez que fue porque le diese bastimentos y
soldados, y no acudirle en cosa ninguna; e que bien lo poda ver, pues tom la
posesin por Corts. Y esto tena pensamiento, segund muchos sus amigos dijeron,
con quien lo haban comunicado. Y dejmosle ya poblado en el Trunfo de la Cruz,
que Corts nunca supo cosa ninguna hasta ms de ocho meses, y porque por fuerza
tengo de volver otra vez a hablar en l, lo dejar agora. Y dir lo que nos acaesci en
Guazacualco e cmo Corts me envi con el capitn Luis Marn a pacificar la
provincia de Chiapa.
12229

12230

12231

12232

12233

12234

12235

12236

12237

12238

12239

12240

12241

12242

12243

12244

12245

12246

12247

12248

12249

12229

<\e fue lengua de la isla de>


Cuba A (...) G
12230 comi <-mas> <\-empero> G : haba comido M
12231 <\que no a Diego Velzquez>
12232 con el G : con M
12233 <-y>
12234 <-dar> <\alzar>
12235 <-fue a desembarcar> <\y fue a desembarcar> G : fue a desembarcar M
12236 e con buen tiempo <\fue a tomar puerto quince o veinte>, obra de <-trece> <\quince>
12237 de Puerto G : a Puerto M
12238 los que G : los soldados que M
12239 desque G : de que M
12240 <-que>
12241 le decan G : decan M
12242 el uno era G : el uno M
12243 volverse G : volver M
12244 <-dicho>
12245 en G : con M
12246 <\que bien lo poda ver, pues tom la posesin por Corts>
12247 lo haban G : l haba M
12248 tengo de volver otra vez e hablar en l G : tengo que volver otra vez a hablar con l M
12249 <\me> envi <\con> <a+e>l

700

CAPTULO CLXVI

12250

Cmo los que quedamos poblados en Guazacualco siempre andbamos pacificando las
provincias que se nos alzaban, y cmo Corts mand al capitn Luis Marn que fuese a
conquistar e a pacificar la provincia de Chiapa, e me mand que fuese con l, y lo
que en la pacificacin pas
12251

Pues como estbamos poblados en aquella villa de Guazacualco muchos conquistadores


viejos y personas de calidad y tenamos grandes trminos repartidos entre nosotros, que
era la misma provincia de Guazacualco e Citla y lo de Tabasco e Cimatn y Chontalpa
y, en las sierras arriba, lo de Cachula e Zoques e Quilenes, hasta Cinacantn y Chamula,
y la cibdad de Chiapa de los indios y Papanaguastla y Pinola, y de otra parte, hacia
la banda de Mxico, la provincia de Xaltepeque e Guazpaltepeque e Chinanta y Tepeca
y otros muchos pueblos. Y como a los principios todas las ms provincias que habido
en la Nueva Espaa muchas dellas se alzaban cuando les pedan tributo, y aun
mataban a sus encomenderos, y los espaoles que podan tomar a su salvo les
acapillaban, ans nos acontesi en aquella villa, que casi no qued provincia, que
todas no se rebelaron; y a esta causa siempre andbamos de pueblo en pueblo con una
capitana atrayndolos de paz. Y como los de Cimatn no queran venir a la villa ni
obedescer mandamientos que les enviaban, acord el capitan Luis Marn que, por no
enviar capitana de muchos soldados contra ellos, que fusemos cuatro vecinos a los
traer de paz; yo fui uno dellos, y los dems se decan Rodrigo de Henao, natural de
vila, e un Francisco Martn, medio vizcano, y el otro se deca Francisco Jimnez,
natural de Inguijuela de Extremadura. Y lo que nos mand el capitn fue que
buenamente y con amor los llamsemos de paz e que no les dijsemos palabras donde
se enojasen.
E yendo que bamos a su provincia, que son las poblazones entre grandes cinegas y
caudalosos ros, e ya que llegbamos
dos leguas de su pueblo, les enviamos
mensajeros a decir cmo bamos, y la respuesta que dieron fue que salen a nosotros tres
[199r] escuadrones de flecheros y lanceros, que a la primera refriega de flecha
mataron a los dos de nuestros compaeros, e a m me dieron la primera herida de un
flechazo en la garganta, que con la mucha sangre que me sala e en aquel tiempo no
12252

12253

12254

12255

12256

12257

12258

12259

12260

12261

12262

12263

12264

12265

12266

12267

12250
12251

CLXVI G : CLXIIII <\163> A


<\e me mand que fuese con l> G : e me mand que fuese con l, y a fray Juan de las Varillas, el
pariente del Zuazo M
12252 <\de los indios>
12253 y Pinola, y de otra parte, hacia G : y Pinula, y hacia M
12254 <\e Chinanta> y Tepe<-a>ca y otros muchos pueblos G : e Chinanta e Tepeaca M
12255 ms provincias que habido en la Nueva Espaa muchas dellas G : las provincias que haba en la
Nueva Espaa las ms dellas M
12256 <-en escapado> <\a su salvo les acapillaban> G : a su salvo los acapillaban M
12257 <-que>
12258 no se <-nos> G : no se nos M
12259 los de Cimatn <-ilegible> G : los Cimatn M
12260 venir G : venir de paz M
12261 mandamientos que les enviaban G : mandamientos M
12262 <\muchos>
12263 decan G : llamaban M
12264 palabras donde G : palabras de que M
12265 <-a>
12266 refriega de flecha G : refriega M
12267 <\en la garganta>

701

poda apretallo ni tomar la sangre, estuvo mi vida en harto peligro. Pues el otro mi
compaero que estaba por herir, que era el Francisco Martn, vizcano, puesto que yo
y l siempre hacamos cara e heramos algunos contrarios, acord de tomar calzas de
Villadiego y acogerse en unas canoas que estaban cabe un ro grande que se dice
Mazapa. Y como quedaba solo y mal herido, porque no me acabasen de matar e sin
sentido e poco acuerdo, me iba a meter entre unos matorrales altos; y volviendo en m
con fuerte corazn, dije: "Oh, vlgame Nuestra Seora! Y si es verdad que tengo de
morir hoy aqu en poder destos perros?" Y tom tal esfuerzo, que salgo otra vez de
las matas y rompo por los indios, que a buenas cuchilladas y estocadas me dieron lugar
que sal de entre ellos, y aunque me tornaron a herir. Y me fui a las canoas, donde
estaba ya dentro de la una dellas mi compaero Francisco Martn, vizcano, con
cuatro indios amigos nuestros, que eran los que habamos trado con nosotros, que
nos llevaban nuestro hato; que estos indios, cuando estbamos peleando con los
cimatecas, dejando las cargas, se acogen al ro en las canoas. Y lo que nos dio la vida a
m e al Francisco Martn fue que los contrarios se embarazaron en robar nuestra ropa
e petacas.
Y dejemos de ms hablar en esto y digamos que Nuestro Seor Jesucristo
fue servido escaparnos de no morir all, y en las canoas pasamos aquel ro, que es muy
grande e hondo e hay en l muchos lagartos. Y porque no nos siguiesen los cimatecas,
que ans se llaman, estuvimos ocho das por los montes. Y dende a pocos das se
supo en Guazacualco esta nueva y dijeron los indios que habamos trado, que
llevaron la mesma nueva, que los otros cuatro indios que quedaron en las canoas, como
dicho tengo, que todos cuatro ramos muertos. Y estos indios que dicho tengo que
llevaron las nuevas, desque nos vieron heridos se fueron huyendo y nos dejaron en la
pelea, y en pocos das llegaron a la villa; y como no parescamos ni haba nueva de
nosotros, creyeron que ramos muertos. Y como es costumbre de Indias, y en aquella
12268

12269

12270

12271

12272

12273

12274

12275

12276

12277

12278

12279

12280

12281

12282

12283

12284

12285

12286

12287

12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275

Martn, <\vizcano> G : Martn M


<-matbamos> <\e heramos algunos>
calzas de Villadiego G : las de Villadiego M
un <-gran> ro <\grande> que se dice G : un ro que se deca M
me iba a meter entre unos <-altos> matorrales <\altos> G : me met entre unos matorrales M
hoy aqu G : hoy M
salgo otra vez G : salgo M
Y me fui a las canoas, donde estaba ya dentro de la una dellas G : Fui a las canoas, donde estaba ya

12276

<\Francisco Martn, vizcano>, con cuatro indios amigos nuestros, G : Francisco Martn, con cuatro
indios amigos M
12277 <-llevado> <\trado>
12278 nuestro G : el M
12279 al G : a M
12280 <\e petacas>
12281 Y dejemos G : Dejemos M
12282 Nuestro Seor Jesucristo G : Dios M
12283 <\que ans se llaman>
12284 <-en este instante, luego> <\dende a pocos das>
12285 <-la>
12286<\la mesma nueva,que los otros cuatro indios que quedaron en las canoas, como dicho tengo>
12287 todos cuatro ramos muertos. Y estos indios que dicho tengo <\que llevaron las nuevas\>, desque
nos vieron heridos se fueron huyendo y nos dejaron en la pelea, y en pocos das llegaron a la villa; y
como no parescamos ni haba nueva de nosotros, creyeron que ramos muertos <\-como los indios
dijeron>. Y como es G : ramos muertos. Y estos, de que nos vieron heridos e los dos muertos, se
fueron huyendo y nos dejaron en la pelea, y en pocos das llegaron a Guazacualco; y como no
praecamos ni haba nueva de nosotros, creyeron que ramos muertos, como los indios dijeron, Y

702

sazn se usaba, ya haba repartido el capitn Luis Marn en otros conquistadores


nuestros indios, e ech mensajero a Corts para enviar las cdulas de encomiendas, y
aun vendido nuestras haciendas. Y a cabo de veinte das aportamos a la villa, de lo
cual se holgaron algunos de nuestros amigos, mas a quien haban dado los indios
les pes. Mal acuerdo de capitn e mal consejo, enviarnos a cuatro solos a la ventura!
12288

12289

12290

12291

12292

12293

Y viendo el capitn Luis Marn que no podamos pacificar aquellas provincias por
m memoradas, antes mataban muchos de nuestros espaoles, acord de ir a Mxico a
demandar a Corts ms soldados e socorros y pertrechos de guerra; y mand que
entretanto que iba no salisemos de la villa ningunos vecinos a los pueblos lejanos, si
no fuese a los que estaban cuatro o cinco leguas de all, para solamente traer comida.
Pues llegado a Mxico, dio cuenta a Corts de todo lo acaescido; y entonces le mand
que volviese a Guazacualco y envi con l obra de treinta soldados, y entre ellos, a un
Alonso de Grado, por m muchas veces nombrado, y le mand que con todos los
vecinos que estbamos en la villa y los soldados que traa consigo fusemos a la
provincia de Chiapa, que estaba de guerra, que la pacificsemos y poblsemos una villa.
Y como el capitn hobo venido con aquellos despachos, nos apercebimos todos, ans
los que estbamos all poblados como los que traa de nuevo, y comenzamos abrir
camino por unos montes y cinegas muy malas, y echbamos en ellas maderos y
ramos para [199v] poder pasar los caballos; y con gran trabajo fuimos a salir a un
pueblo que se dice Tepuzuntln, que hasta entonces, por el ro arriba, solamos ir en
canoas, que no haba otro camino abierto; y desde aquel pueblo fuimos a otro pueblo, la
sierra arriba, que se dice Cachula. Y para que bien se entienda, este Cachula es en la
sierra, provincia de Chiapa, y esto digo porque est otro pueblo del mesmo nombre
junto a la Puebla de los ngeles; y desde Cachula fuimos a otros poblezuelos subjetos
12294

12295

12296

12297

12298

12299

12300

12301

12302

12303

12304

12305

12306

12307

como era M
que llevaron las nuevas A : <\que llevar(...) nuevas\> G
12288 <\Luis Marn>
12289 indios, <\e ech mensajero a Corts para enviar cdulas de encomiendas> G : pueblos, y ech
mensajero a Corts para enviar cdulas de encomienda M
12290 veinte G : veinte y tres M
12291 algunos de nuestros amigos G : nuestros M
12292 los G : nuestros M
12293 les pes. Mal acuerdo de capitn y mal consejo, enviarnos a cuatro solos a la vnetura! A : les pes.
<\Mal ac(...) de capi(...) e mal con(...) enviar(...) cuatro solos (....) ventura!\> G : les pes M
12294 pacificar G : apaciguar M
12295 antes mataban muchos de nuestros espaoles G : y mataban muchos de nuestros soldados M
12296 <\e socorros>
12297 lejanos G : lejos M
12298 solamente traer G : traer M
12299<-\a>
12300 obra de treinta G : treinta M
12301 <\y entre ellos, a un Alonso de Grado, por m muchas veces nombrado>, y le mand G : y entre
ellos, a un Alonso de Grado, por m muchas veces nombrado y a fray Juan de Varillas, que haba
venido con Zuazo, que era gran estudiante, que sola decir haba estudiado en su colegio de la Vera
Cruz de Salamanca, de donde era, y decan que de muy noble linaje, y le mand M
12302 el capitn <\-Luis Marn> hobo venido con aquellos despachos G : el capitn Luis Marn vino con
estos despachos M
12303 <-agora>
12304 por <\-que eran> unos montes G : porque eran montes M
12305 en la sierra, provincia G : en la provincia M
12306 <-o>
12307 <-all> <\Cachula>

703

al mesmo Cachula. Y fuimos abriendo caminos nuevos el ro arriba, que vena de la


poblazn de Chiapa, porque no haba camino ninguno.
Y todos los rededores que estaban poblados haban gran miedo a los chiapanecas,
porque ciertamente eran en aquel tiempo los mayores guerreros que yo haba visto en
toda la Nueva Espaa, aunque entren en ellos tascaltecas y mexicanos ni zapotecas ni
minjes. Y esto digo porque jams Mxico los pudo seorear, porque en aquella sazn
era aquella provincia muy poblada y los naturales della eran en gran manera belicosos y
daban guerra a sus comarcanos, que eran los de Cinacantln, y a todos los pueblos de la
lengua quilena, y asimismo a los que se dicen los zoques; y robaban y cautivaban a la
contina otros poblezuelos donde podan hacer presa, y con los que dellos mataban
hacan sacrificios y hartazgas. Y dems desto, en los caminos de Teguantepeque tenan
en pasos malos puestos muchos guerreros, para saltear a los indios mercaderes que
trataban de una provincia a otra, y a esta causa, de miedo dellos, dejaban algunas veces
de tratar unas provincias con otras. Y aun haban trado por fuerza a otros pueblos y
hcholes poblar y estar junto a Chiapa, y los tenan por esclavos y con ellos hacan sus
sementeras.
Volvamos a nuestro camino, que fuemos ro arriba hacia su cibdad, y era por
Cuaresma, en el ao de mil y quinientos y veinte y tres aos; y esto de los aos no se
me acuerda muy bien. Y antes de llegar a la poblazn de Chiapa se hizo alarde de
todos los de a caballo, escopeteros y ballesteros y soldados que bamos en aquella
entrada, y no se pudo hacer hasta entonces por causa que algunos vecinos de nuestra
villa y otros forasteros an no se haban recogido, que andaban en los pueblos de la
hacienda de Cachula demandando el tributo que les eran obligados a dar; y con el favor
de venir capitn con gente de guerra, como venamos, se atrevan de ir a ellos, que de
antes ni daban tributo ni se daban por nosotros dos castaetas.
Volvamos a nuestro alarde, que se hallaron veinte y siete de a caballo que podan
pelear y otros cinco que no eran para ello, y quince ballesteros y ocho escopeteros y un
tiro y mucha plvora, y un soldado por artillero que deca el mesmo soldado que haba
estado en Italia; y esto digo aqu porque no era para cosa ninguna, y era muy
cobarde. Y llevbamos sesenta soldados de espada y rodela y obra de ochenta
mexicanos, y el cacique de Cachula con unos principales suyos; y estos de Cachula
que he dicho iban temblando de miedo, y por halagos los llevamos, porque nos
12308

12309

12310

12311

12312

12313

12314

12315

12316

12317

12318

12319

12320

12321

12322

12323

12324

12308
12309
12310
12311
12312

<\-fueron>
<ni+y>
quilena, y asimismo G : quelene, asimismo M
muchos guerreros G : guerreros M
causa, de miedo <de<j+llos> dejaban <\algunas veces> de tratar unas provincias con otras G : causa
dejaban algunas veces de tratar la unas provincias con las otras M
12313 <-bamos> <\fuemos> ra arriba ha<+cia>
12314 en el ao de mil y quinientos y veinte y <-cuatro> <-tantos> <\tres> aos G : en mil y quinientos y
veinte y cuatro M
12315 <\de los aos> no se me acuerda <\muy> bien G : de los aos no me acuerdo bien M
12316 ballesteros y soldados G : ballesteros M
12317 de ir G : a ir M
12318 ni se daban por nosotros dos castaetas G : ni se les daba nada por nosotros M
12319 y esto G : esto M
12320 <-este soldado>
12321 <\y era muy cobarde> G : que era muy cobarde M
12322 unos principales suyos; y estos <\-indios> G : otros principales suyos; y estos indios M
12323 <\que he dicho>
12324 porque G : que M

704

ayudasen abrir caminos y a llevar el fardaje. Pues yendo nuestro camino en concierto,
ya que llegbamos [200r] cerca de sus poblazones, siempre bamos adelante por espas y
descubridores del campo cuatro soldados de los ms sueltos que haba, e yo era el uno
dellos, e dejaba mi caballo que le llevasen otros, porque no era tierra por donde podan
correr caballos, e bamos siempre media legua adelante de nuestro ejrcito. Y como
los chiapanecas son grandes cazadores, andaban entonces a caza de venados, y desque
nos sintieron, apelldanse todos con grandes ahumadas. Y como llegamos a sus
poblazones, tenan muy anchos caminos y grandes sementeras de maz y otras
legumbres.
Y en el primer pueblo que topamos se dice Eztapa, que est de la cabecera obra de
cuatro leguas, y en aquel instante le haban despoblado, y tenan mucho maz y otros
bastimentos, que tuvimos bien qu comer e cenar.
Y estando reposando en el
puesto que tenamos puestas nuestras velas y escuchas y corredores del campo,
vienen dos de a caballo que estaban por corredores a dar mandado, y diciendo: "Al
arma, al arma, que vienen por todas sabanas y caminos llenos de guerreros
chiapanecos!" Y nosotros, que siempre estbamos muy apercebidos, les salimos al
encuentro antes que llegasen al pueblo y tuvimos una gran batalla con ellos, porque
traan muchas varas tostadas con sus tiraderas y arcos y flechas y lanzas muy mayores
que las nuestras, con buenas armas de algodn y penachos, y otros traan unas porras
como macanas. Y all donde estuvimos y fue la batalla haba mucha piedra, y con
hondas nos hacan mucho dao, y nos comenzaron a cercar de arte que de la primera
rociada mataron a dos de nuestros soldados y cuatro caballos, y se hirieron sobre trece
soldados y a muchos de nuestros amigos, y al capitn Luis Marn le dieron dos
heridas. Y estuvimos en aquella batalla desde la tarde hasta en media hora despusque
anocheci; y como haca escuro y haban sentido el cortar de nuestras espadas y
escopetas y ballestas y las lanzadas, se retiraron, de lo cual nos holgamos. Y hallamos
quince dellos muertos y otros muchos heridos, que no se pudieron ir, y de dos dellos,
que nos parescieron principales, que all prendimos se tom aviso y pltica, y dijeron
que estaba toda la tierra apercebida para dar otro da en nosotros, y aquella noche
enterramos los muertos y curamos los heridos y al capitn, que estaba malo de las
12325

12326

12327

12328

12329

12330

12331

12332

12333

12334

12335

12336

12337

12338

12339

12340

12341
12342

12325
12326

a llevar G : llevar M
de los ms sueltos que haba, e yo era el uno dellos, <\e dejaba mi caballo que le llevasen otros,
porque no era tierra por donde podan correr caballos> G : muy sueltos, e yo era uno dellos, e dejaba
mi caballo, que no era tierra por donde podan correr M
12327 en el G : el M
12328 <-cenar> <\comer e cenar>
12329 en el <\-pueblo> puesto G : en el pueblo, puesto M
12330 <-de los>
12331 <-del campo>
12332 por todas sabanas y caminos llenos de guerreros chiapanecos G : muchos guerreros chiapanecas M
12333 muy mayores G : mayores M
12334 <+es>tuvimos <\y fue> <+est+l>a G : tuvimos esta M
12335 se hirieron sobre <veinte+trece> soldados G : le hirieron a fray Juan y trece soldados M
12336 desde <-hora de vsperas> <\la tarde> hasta <\en media hora despus> que anocheci G : toda la
tarde hasta que anocheci M
12337 <-de los de a caballo>
12338 muchos heridos A : muchos (...) G
12339 <\que> nos parescieron principales, que all prendimos se tom aviso y pltica G : que nos parecan
principales se tom aviso M
principales, que A : (...) que G
12340 que estaba toda A : que es(...) G
12341 y aquella noche A : y (...) G
12342 y al capitn, que estaba malo de las A : y al ca(...) malo de las <-dos> G

705

heridas, porque se haba desangrado mucho, que, por causa de no se apartar de la


batalla para se las curar o apretrselas, se medio refri en ellas. Pues ya hecho esto,
pusimos buenas velas, espas y corredores
del campo, y tenamos los caballos
ensillados y enfrenados y todos nuestros soldados muy a punto, porque tuvimos por
muy cierto vernan de noche sobre nosotros.
E como habamos visto en la guerra e batalla pasada que ni por ballestas ni lanzas
ni escopetas ni estocadas no les podamos retraer ni hacer dar un paso atrs, e
tuvmoslos por muy buenos guerreros. Y as luego, en aquella noche, se dio
orden cmo para otro da los de a caballo a una parte, bien prevenidos, de cinco en
cinco y muy hermanados, y las lanzas terciadas, sin pararnos a dar lanzada hasta
ponellos en huida, poniendo las lanzas inhiestas por las caras y atropellar y pasar
adelante sin haber desconcierto, como otras veces se lo habamos dicho la mayor
parte [200v] de los conquistadores viejos; se lo habamos dado por aviso a los
nuevamente venidos de castilla. Y algunos dellos no curaron de guardar la orden, sino
que pensaban que en dar una lanzada a los contrarios que hacan algo, y salioles a cuatro
dellos al revs, porque les tomaron las lanzas y les hirieron a ellos, y los caballos, con
sus mismas lanzas se los hirieron. Quiero decir que se juntaban seis o siete de los
contrarios y se abrazaban con los caballos, creyendo de los tomar a mano, y aun
derrocaron a un soldado del caballo, y si no le socorriramos, ya le llevaban a sacrificar;
y desde ah a dos das se muri.
Volvamos a nuestra relacin. Y es que otro da de maana acordamos de ir por
nuestro camino para su cibdad de Chiapa, y verdaderamente se poda llamar cibdad, y
bien poblada, y las casas y calles muy en concierto, y de ms de cuatro mil vecinos,
sin otros muchos pueblos subjetos a l que estaban poblados a su rededor. E yendo que
bamos con mucho concierto y el tiro puesto en orden y el artillero bien apercebido de lo
que haba de hacer. Y no habamos caminado cuarto de
legua, cuando nos
12343

12344

12345

12346

12347

12348

12349

12350

12351

12352

12353

12354

12355

12356

12357

12358

12359

12360

12361

12363

12362

12364

12365

12366

12367

12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349

mucho, que por causa de A : mucho (...) G


o apretrselas, se medio refri en ellas A : o apretar(...) en ellas G
espas y corredores A : velas (...)dores G
ensillados y enfrenados y todos A : ensillados (...) G
muy a punto G : a punto M
por muy cierto vernan A : por (...)an G
visto en la guerra e batalla G : viste el tesn que tuvieron en la batalla M
en la guerra e A : en (...) G
12350 lanzas ni escopetas ni A : lanzas (...) G
12351 ni hacer dar un paso atrs, e tuvmoslos A : ni (...)vmoslos G
12352 muy buenos G : buenos M
12353 guerreros. Y as luego, en aquella noche A : guerreros (...) G
12354 a una parte, bien prevenidos, de cinco A : (....) cinco G
12355 y muy hermanados G : hermanados M
12356 terciadas, sin pararnos A : (...)rarnos G
12357 en huida, poniendo las lanzas inhiestas A : en (...)tas G
12358 y atropellar y pasar adelante sin haber desconcierto A : y tro(...)cierto G
12359 dicho la mayor parte A : dicho (...) G
12360 <\a ellos, y> los caballos, con <-ellas> <\sus mismas lanzas se los hirieron> G : a ellos los caballos
con ellas M
12361 de<-l>los <\contrarios>
12362 <-que>
12363 desde G : dende M
12364 <\se>
12365 llamar G : decir M
12366 <-cinco> <\cuatro>
12367 <-una> <\cuarto de>

706

encontramos con todo el poder de Chiapa, que campos y cuestas venan llenos dellos,
con grandes penachos y buenas armas y grandes lanzas; pues flecha y vara con
tiraderas, pues piedra y hondas, con grandes voces e grita y silbos. Era cosa de
espantar cmo se juntaron con nosotros pie con pie. Y encomenzaron a pelear como
rabiosos leones; y nuestro negro artillero que llevbamos, que bien negro se podr
llamar, cortado de miedo y temblando, ni supo tirar ni poner fuego al tiro, e ya que a
poder de voces que le dbamos peg fuego, hiri a tres de nuestros soldados, que no
aprovech cosa ninguna. Y desque el capitn vio de la manera que andbamos,
rompimos todos los de a caballo puestos en cuadrillas, segund lo habamos concertado,
y los escopeteros y ballesteros y de espada y rodela, hechos un cuerpo,
nos
ayudaron muy bien; mas eran tantos los contrarios que sobre nosotros vinieron, que si
no furamos de los que en aquella batallas nos hallamos cursados a otras afrentas,
pusiera a otros gran temor y aun nosotros nos admiramos dello. Y como el capitn
Luis Marn nos dijo: "Ea, seores, Santiago y a ellos, y tornmosles otra vez a
romper con nimos esforzados!", dmosles tal mano, que a poco rato iban vueltas las
espaldas. Y como haba all donde fue esta batalla muy malos pedregales para correr
caballos, no les podamos seguir.
E yendo en alcance, e no muy lejos donde comenzamos aquella pelea, ya que
bamos algo descuidados creyendo que por aquel da no se tornaran a juntar, estaban
tras unos cerros otros mayores escuadrones de guerreros que los pasados, con todas sus
armas, y muchos dellos traan sogas para echar lazos a los caballas y asir de las sogas
para los derrocar; y tenan tendidas en todas partes muchas redes con que suelen
tomar venados para los caballos y para atar a nosotros. Y todos los escuadrones que
he dicho se vienen a encontrar con nuestro ejrcito y, como muy fuertes y recios
guerreros, nos dan tal mano de flecha y vara y piedra, que tornaron a herir casi que a
todos los nuestros, y tomaron cuatro lanzas a los de a caballo y mataron dos soldados y
cinco caballos. Y entonces [201r] traan en medio de sus escuadrones una india algo
vieja y muy gorda. Y, segund decan, aquella india la tenan por su diosa y adivina,
y les haba dicho que ans como ella llegase adonde estbamos peleando, que luego
12368

12369

12370

12371

12372

12373

12374

12375

12376

12377

12378

12379

12380

12381

12382

12383

12384

12385

12386

12387

12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377

pues flecha G : flecha M


pues piedra G : piedra M
en<pe+comen>zaron
pod<+r>a
<\que le dbamos
desque G : como M
<-y rompimos por ellos>
cuerpo <\-porque no les desbaratasen> G : cuerpo, porque no les desbaratasen M
<-muchos>
<\nosotros> nos admiramos dello <\-ni de qu fuertes estaban>. Y como el capitn G : nosotros nos
admiramos de ver cun fuertes estaban, y fray Juan nos daba nimo y deca que Dios nos haba de
pagar nuestro trabajo y el Csar. El capitn
12378 <\otra vez>
12379 correr G : poder correr M
12380 <\e no> muy lejos donde comenzamos aquella <-batalla> <\pelea> G : y no muy lejos de donde
comenzamos aquella batalla M
12381 a juntar, estaban G : a juntar, e dbamos gracias a Dios del buen suceso, aqu estaban M
12382 todas <\-otras> G : otras muchas M
12383 <\con que suelen tomar venados para> <-tomar>
12384 <-y> <\y para atar> a nosotros G : y para atar a nosotros muchas sogas M
12385 nuestro ejrcito G : nosotros M
12386 y muy G : muy M
12387 adivina G : adivinaba M

707

habamos de ser vencidos; y traa en un brasero unos sahumerios y unos dolos de


piedra, y vena pintada todo el cuerpo y pegado algodn a las pinturas. Y sin miedo
ninguno se meti entre los indios nuestros amigos, que venan hechos un cuerpo
con sus capitanas, y luego fue despedazada la maldita diosa.
Volvamos a nuestra batalla; que desque el capitn Luis Marn y todos nosotros
vimos tanta multitud de guerreros contra nosotros y que tan osadamente peleaban,
encomendndonos a Dios y arremetiendo a ellos con el concierto pasado, les fuimos
rompiendo poco a poco y les pusimos en huida; y se escondan entre unos grandes
pedregales y todos los ms se echaron al ro, que estaba cerca e hondo, y se fueron
nadando, que son en gran manera buenos nadadores. Y desque les hobimos desbaratado,
dimos muchas gracias a Dios, y hallamos muertos donde hobimos esta batalla muchos
dellos, y otros heridos. Y acordamos de nos ir a un pueblo que estaba junto al ro, cerca
del pasaje de la cibdad, donde haba muy buenas
ciruelas, porque como era
Cuaresma, y en aqueste tiempo las hay maduras y en aquella poblazn las hay muy
buenas. All nos estuvimos todo lo ms del da enterrando a los muertos en partes que
no los pudiesen ver ni hallar los naturales de aquel pueblo, y curamos los heridos y
diez caballos, y all acordamos de dormir con gran recaudo de velas y escuchas.
Y a poco ms de medianoche pasaron
de dos poblezuelos que estaban
poblados junto a la cabecera e cibdad de Chiapa cinco canoas del mesmo ro, que
es muy grande y hondo, y venan a remo callado; y los que remaban eran diez indios,
personas principales, naturales de los poblezuelos que estaban junto al ro. Y como
desembarcaron hacia la parte de nuestro real, en saltando en tierra, luego fueron presos
por nuestras velas, y ellos lo tuvieron por bien que los prendiesen; y llevados ante el
capitn, dijeron: "Seor, nosotros no somos chiapanecos, sino de otras provincias que se
dicen Xaltepeque, y estos malos de chiapanecas, con grandes guerras que nos dieron,
nos mataron mucha gente y todos los ms de nuestros pueblos nos trujeron aqu a
12388

12389

12390

12391

12392

12393

12394

12395

12396

12397

12398

12399

12400

12401

12402

12403

12404

12405

12406

12388
12389
12390
12391
12392

unos sahumerios G : sahumerio M


<-ni pavor>
entre G : en M
<-en> <\con>
contra<ri+ nosotros> y que tan osadamente peleaban <\-nos admiramos>, encomendndonos a Dios
G : contrarios y que tan osadamente peleaban, nos admiramos, y dijimos al fraile que nos
encomendase a Dios M
12393 les fuimos rompiendo poco a poco y les pusimos en huida G : fuimos rompiendo poco a poco y los
hicimos huir M
12394 grandes pedregales y todos los ms se echaron <-/al ro> G : pedregales, y otros se echaron al ro M
12395 hobimos desbaratado, dimos G : hubimos desbaratado, descansamos un rato y el fraile cant una
salve, y algunos soldados de buenas voces le ayudaban, e no sonaba mal, y todos dimos M
12396 muy buenas G : buenas M
12397 aqueste G : este M
12398 las hay muy buenas G : son buenas M
12399 que no G : donde M
12400 Y a poco ms de medianoche <-se nos> <\-se> <\-a nuestro real diez indios principales> pasaron
G : A poco ms de medianoche se pasaron a nuestro real diez indios principales M
12401 junto<-s> <\a>
12402 cinco AM : <\en> cinco G [La preposicin en tendra sentido si hubiese mantenido el se
delante de pasaron
12403 venan <-los remeros> <\-diez indios con las can.> G : venan los indios con las canoas M
12404 al ro. Y Como AM : al ro, de los <\pueblos\> <-poblezuelos ya por m dichos>. Y como G [El
copista de este testimonio repite el mismo conceptos (de los pueblos) tres veces: la ltima la tacha;
AM, por su parte, se dan cuenta de la duplografa y la evitan
12405 de chiapanecas, con grandes guerras G : chiapanecas, con gran guerra M
12406 <\-por fuerza cautivos>

708

poblar con nuestras mujeres e hijos, y nos han tomado cuanta hacienda tenamos, y ha
ms de doce aos que nos tienen por esclavos, y les labramos sus sementeras y
maizales y nos hacen ir a pescar y hacer otros oficios, y nos toman nuestras hijas y
mujeres. Venimos a daros aviso porque nosotros os traeremos esta noche muchas
canoas en que pasis este ro, y tambin os mostraremos un vado, aunque no va muy
bajo. Y lo que, seor capitn, os pedimos de merced es que, pues os hacemos esta
buena obra, que desque hayis vencido y desbaratado a estos chiapanecas, que nos
deis licencia para que salgamos de su poder e irnos a nuestras tierras. Y para que mejor
creis lo que os decimos que es verdad, en las canoas que agora pasamos, que dejamos
escondidas en el ro con otros nuestros compaeros y hermanos, os traemos
presentadas [201v] tres joyas de oro (que eran unas como diademas) y tambin traemos
gallinas y cirgelas". Y demandaron licencia para ir por ello, y dijeron que haba de ser
muy callando, no lo sintiesen los chiapanecas, que estaban velando y guardando los
pasos del ro.
Y desque el capitn entendi lo que los indios le dijeron y la gran ayuda que era
para pasar aquel recio y corriente ro, dio gracias a Dios, y mostr buena voluntad a los
mensajeros y les prometi de hacerlo como lo pedan, y aun de dalles ropa y despojo de
lo que hobisemos de aquella cibdad. Y se inform dellos cmo en las dos batallas
pasadas les habamos muerto y herido ms de ciento y veinte chiapanecas, y que tenan
aparejados para otro da otros muchos guerreros y que a los de aquestos poblezuelos
donde eran estos mensajeros los hacan salir a pelear contra nosotros, y que no
temisemos dellos, que antes nos ayudaran, y que al pasar del ro nos haban de
guardar, porque tenan por imposible que tuvisemos atrevimiento de pasalle, y que
cuando lo estuvisemos pasando, que all nos desbataran. Y dado este aviso, se
quedaron dos de aquellos indios con nosotros y los dems fueron a sus pueblos a dar
orden para que muy de maana trujesen veinte canoas, lo cual cumplieron muy bien
su palabra. Y despus que se fueron, reposamos algo de lo que qued de la noche; y no
sin mucho recaudo y ronda y velas y escuchas, porque oamos el gran remor de los
guerreros que se juntaban ribera del ro, y el taer de sus trompetillas y atambores y
cornetas. Y desque amanesci y vimos las canoas, que ya descubiertamente las traan,
a pesar de los de Chiapa, porque, segn paresci, ya haban sentido
cmo los
12407

12408

12409

12410

12411

12412

12413

12414

12415

12416

12417

12418

12419

12420

12421

12422

12423

12424

12425

12426

12407
12408
12409
12410

e nos han tomado A : <\e nos han (...)\> G


ms de doce G : doce M
<\ir a>
este ro <\-que sin ellas no podrais pasar sino con gran trabajo> G : este ro, que sin ellas no podis
pasar sino con gran trabajo M
12411 <-con que podis pasar>
12412 desque hayis vencido y desbaratado a estos G : cuando hayis vencido y desbaratado estos M
12413 que dejamos G : dejamos M
12414 desque el capitn <-Luis Marn> G : cuando el capitn M
12415 <\en> las <\dos>
12416 aquestos G : los M
12417 con<+tra>
12418 guardar G : aguardar M
12419 <-de> <\que> t<ener+uvisemos> G : tendramos M
12420 pasando<-le>
12421 <\a sus pueblos>
12422 lo G : en lo M
12423 oamos G : omos M
12424 ribera G : en la ribera M
12425 desque amanesci y vimos G : como amaneci, vimos M
12426 sentido G : sentido los de Chiapas M

709

naturales de aquellos poblezuelos se les haban levantado y hecho fuertes, y eran de


nuestra parte, y haban prendido algunos dellos, y los dems se haban hecho
fuertes en un gran cu, y a esta causa haba revueltas y guerras entre los chiapanecas y
los poblezuelos que dicho tengo.
Y luego nos fueron a mostrar el vado; y entonces nos daban mucha priesa
aquellos amigos que passemos presto el ro, por temor
no sacrificasen a sus
compaeros que haban prendido aquella noche. Pues desque llegamos al vado que
nos mostraron, vena muy hondo, y puestos todos en gran concierto, ans los
ballesteros como escopeteros y los de a caballo y los indios de los dos poblezuelos
nuestros amigos con sus canoas, y aunque nos daba el agua acerca de los pechos,
todos hechos un tropel, para soportar el mpetuo y fuerza del agua, quiso Nuestro Seor
que pasamos cerca de la otra parte de tierra. Y antes de acabar de pasar, vienen
contra nosotros muchos guerreros y nos dan una buena rociada de vara con tiraderas y
flecha y piedras, y otros con grandes lanzas, que nos hirieron casi que a todos los
ms, y algunos, a dos y a tres heridas, y mataron dos caballos; y un soldado de a
caballo que se decla Fulano Guerrero o Guerra se ahog al pasar del ro, que se meti
con el caballo a un recio raudal, y era natural de Toledo, y el caballo sali a tierra sin el
amo.
Volvamos a nuestra pelea, que nos estuvieron un buen rato dando guerra al pasar
el ro, que no les podamos hacer retraer, ni nosotros podamos llegar a tierra; [202r] y
en aquel instante, los de los poblezuelos que se haban hecho fuertes contra los
chiapanecas nos vinieron ayudar, y dan en las espaldas a los que estaban al ro
batallando con nosotros, e hirieron y mataron muchos dellos, porque les tenan grande
enemistad, como les haban tenido presos muchos aos. Y desque aquello vimos, de
presto salimos a tierra los de a caballo, y luego ballesteros y escopeteros y los de
espada y rodela y los amigos mexicanos, y dmosles una buena mano, que se van
huyendo por su pueblo adelante, que no par indio con indio. Y luego, sin ms tardar,
puestos en buen concierto, con nuestras banderas tendidas y muchos indios de los dos
poblezuelos con nosotros, entramos en su cibdad. Y como llegamos en lo ms poblado,
donde estaban sus grandes ces y adoratorios, tenan las casas tan juntas, que no osamos
asentar real sino en el campo y en parte que, aunque pusiesen fuego, no nos pudiese
hacer dao. Y luego nuestro capitn envi a llamar de paz a los caciques y capitanes de
12427

12428

12429

12430

12431

12432

12433

12434

12435

12436

12437

12438

12439

12440

12441

12442

12443

12444

12445

12446

12447

12427 <\y hecho fuertes>


12428 <-muchos> <\algunos>
12429 <-los> <\se>
12430<\en un gran cu>
12431 <\mucha>
12432 aquellos amigos A : <\(...)s amigos\> G
12433 por temor G : con temor M
12434 desque G : de que M
12435 vena G : iba M
12436 <\los>
12437 <\indios> de los dos G : indios de los M
12438 <-a los> <\e\> <\a cerca de los>
12439 Nuestro Seor G : Dios M
12440 otros con grandes G : otras grandes M
12441 <-de nosotros>
12442 <\sin el amo>
12443 <de+es>tuvieron un buen rato <\dando guerra> G: detuvieron un buen rato M
12444 desque aquello vimos, de presto salimos <de+a> tierra G : como aquello vimos,
12445 y escopeteros G : escopeteros M
12446 <\que>
12447 huyendo por su pueblo adelante G : huyendo M

710

salimos a tierra M

aquel pueblo, y fueron los mensajeros tres indios de los poblezuelos nuestros amigos,
que el uno dellos se deca Xaltepeque, y ansimismo envi con ellos seis capitanes
chiapanecos que habamos preso en las batallas pasadas, y les envi a decir que vengan
luego de paz y que se les perdonar lo pasado; y que si no vienen, que les iremos a
buscar y les daremos mayor guerra que la pasada y les quemaremos su cibdad. Y con
aquellas bravosas palabras luego a la hora vinieron, y aun trujeron un presente de oro
y se desculparon por haber salido de guerra, y dieron la obidiencia a Su Majestad y
rogaron a Luis Marn que no consintiese a nuestros amigos que quemasen alguna
casa, porque ya haban quemado antes de entrar en Chiapa, en un poblezuelo que
estaba poblado antes de llegar al ro, muchas casas. Y Luis Marn se lo prometi
que ans lo hara y mand a los mexicanos amigos que traamos y a los de Cachula
que no hiciesen mal ni dao.
Quiero tornar a decir que este Cachula que aqu nombro no es la que est cerca de
Mxico, sino un pueblo que se dice como l, que est en las sierras camino de Chiapa,
por donde pasamos. Y dejemos desto y digamos cmo en aquella cibdad hallamos
tres crceles de redes de madera llenas de prisioneros atados con collares a los
pescuezos, y estos eran de los que prendan por los caminos, e algunos dellos eran de
Teguantepeque; y otros, zapotecas; e otros, quilenes; otros, de Soconusco, los cuales
prisioneros sacamos de las crceles, e se fue cada uno a su tierra, y quebramos las redes.
Tambin hallamos en los ces muy malas figuras de los dolos que adoraban y
muchos indios y muchachos de dos das sacrificados, y hallamos muchas cosas
malas de sodomas que usaban. Mandoles el capitn que luego fuesen a llamar a todos
los pueblos comarcanos que vengan de paz a dar la obidiencia a Su Majestad; los
primeros que vinieron fueron los de una poblazn que se dice Cinacantn,
y
Copanahuastla e Pinola, e Gegistln, e Chamula (y otros pueblos que ya no se me
acuerdan los nombres dellos), quilenes e otros pueblos que eran de la lengua zoque. Y
todos dieron la obidiencia [202v] a Su Majestad, y aun estaban espantados cmo tan
pocos como ramos podimos vencer a los chiapanecas, y ciertamente mostraron todos
gran contento, porque estaban mal con ellos; y estuvimos en aquella cibdad cinco
das.
12448

12449

12450

12451

12452

12453

12454

12455

12456

12457

12458

12459

12460

12461

12462

12463

12464

12465

12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465

<-\los>
que se G : y se M
<-y> <\y aun>
<nin+al>guna G : ninguna M
<\en>
estaba<-n> poblado<-s>
se lo prometi G : les prometi M
mexicanos amigos G : mexicanos M
<\tornar a>
Y dejemos desto G : Dejemos esto M
a su tierra, y quebramos las redes G : a su tierra M
de los dolos G : de dolos M
<-hombres> <\indios\>
de dos das sacrificados G : sacrificados M
a todos G : todos M
los de una poblazn que se dice Cinacantn G : los de Cinacatn M
<\e otros pueblos>
<-todos>

711

Y en aquel instante
un soldado de los que traamos en nuestro ejrcito
desmandose del real y vase sin licencia del capitn al un pueblo que haba venido
de paz, que ya he dicho que se deca Chamula, y llev consigo ocho indios mexicanos
de los nuestros y demand a los de Chamula que le diesen oro, y deca que lo deca el
capitn; e los de aquel pueblo le dieron joyas de oro, y porque no le daban ms, ech
preso al cacique. Y desque vieron los del pueblo hacer aquella demasa, quisieron
matar el atrevido y desconsiderado soldado, y luego se alzaron, y no solamente ellos,
que tambin hicieron alzar a los de otro pueblo que se dice Geygiztlan, sus vecinos.
Y desque aquello alcanz a saber el capitn Luis Marn, prende al soldado y luego
le mand en posta le llevasen a Mxico para que Corts le castigase; y esto hizo el
Luis Marn porque era un hombre el soldado que se tena por principal, que por su
honor no nombro su nombre hasta que venga a coyuntura en parte que hizo otra cosa
peor; y como era malo y cruel con los indios, dende a obra de un ao muri en lo de
Xicalango en poder de indios, como adelante dir. Y despus de esto hecho, el capitn
envi a llamar al pueblo de Chamula que vengan de paz, e les envi a decir que ya haba
castigado y enviado a Mxico al espaol que les iba a demandar oro y les haca
aquellas demasas; y la respuesta que dieron fue mala, y la tuvimos por muy peor por
causa de los pueblos comarcanos que haban venido de paz no se alzasen, y fue
acordado que luego fusemos sobre ellos y hasta atraelles de paz no los dejar. Y despus
de que se habl muy blandamente a los caciques chiapanecas y se les dijo con buenas
lenguas las cosas tocantes a nuestra santa fe, y que dejasen dolos y sacrificios y
sodomas y robos, y se les puso cruces e una imagen de Nuestra Seora en un altar
que les mandamos hacer y se les dio
a entender cmo ramos vasallos de Su
Majestad e otras muchas cosas que convenan, y aun les dejamos poblado ms de la
mitad de su cibdad. Y los dos pueblos nuestros amigos que nos trujeron las canoas para
pasar el ro y nos ayudaron en la guerra salieron de poder dellos con todos sus
haciendas e mujeres e hijos, y se fueron a poblar el ro abajo obra de diez leguas de
12466

12467

12468

12469

12470

12471

12472

12473

12474

12475

12476

12477

12478

12479

12480

12481

12482

12483

12484

12485

12486

12466

cinco das. Y en aquel instante G : cinco das, e dijo fray Juan misa e confesaron algunos soldados e
predic a los indiso en su lengua, que la saba bien, y los indios holgaron de orle y adoraron la santa
cruz, e decan que se haban de bautizar y que parecamos muy buena gente, y tomaron amor al fraile
fray Juan. Y en aquel instante M
12467 <-en>
12468 al G : a M
12469 <-mandaba> <\deca> G : mandaba M
12470 desque G : cuando M
12471 <-y> <\y luego>
12472 que tambin hicieron G : hicieron tambin M
12473 desque G : de que M
12474<\Luis Marn>
12475 <\-presto>
12476 <\el soldado>
12477 a coyuntura <-que hizo> <\en parte que hizo> otra cosa peor; y como G : en coyuntura en parte que
hizo otra cosa que aun es muy pero, como M
12478 <\e les envi a decir> que ya haba<-n>
12479 que haban venido de paz no se alzasen G : no se alzasen M
12480 de que se habl G : de como les habl M
12481 <\caciques> chiapanecas y se les dijo con buenas lenguas las cosas G : caciques chiapanecas, y fray
Juan les dijo con buenas, que las saba, las cosas M
12482 <-catlica>
12483 y se les G : y les M
12484 se les dio G : el capitn Luis Marn les dio M
12485 Majestad G : Majestad cesrea M
12486 dellos G : de los chiapanecas M

712

Chiapa, donde agora est poblado lo de Xaltepeque; y el otro poblezuelo, que se dice
Istatn, se fue a su tierra, que eran de Teguantepeque.
Volvamos a nuestra partida para Chamula. Y es que luego enviamos a llamar a los
de Cinacantn, que eran gente de razn y muchos dellos mercaderes, y se les dijo que
nos trujesen docientos indios para llevar nuestro fardaje, e que bamos a su pueblo
porque por all era el camino de Chamula, e ansimismo demand a los se Chiapa
otros docientos indios y guerreros con sus armas para ir en su compaa, y luego los
dieron. Y salimos de Chiapa una maana y fuimos a dormir a unas salinas donde nos
tenan hecho los de Cinacantn buenos ranchos; y otro da, a medioda, llegamos a
Cinacantln, [203r] e all tuvimos la Santa Pascua de Resurreccin. Y tornamos a enviar
a llamar de paz a los de Chamula, e no quisieron venir, e hobimos de ir a ellos, que sera
entonces donde estaban poblados de Cinacantln obra de tres leguas, y tenan entonces
las casas e pueblo de Chamula en una fortaleza muy mala de ganar e muy honda cava
por la parte que les habamos de combatir, e por otras partes muy peor e ms fuerte.
E ans como llegamos con nuestro ejrcito, nos tiran desde lo alto tanta piedra y
vara y flecha, que cubra el suelo; pues lanzas muy largas con ms de dos brazas de
cuchilla de pedernales, que ya he dicho otras veces que cortan ms que nuestras
espadas, y unas rodelas hechas a maneras de pavesinas, que se cubren todo el cuerpo
cuando pelean y cuando no las han menester las arrollan y doblan de manera que no les
hacen estorbo ninguno, y con hondas, mucha piedra. Y tal priesa se dan a tirar flecha
y piedra, que hirieron a cinco de los nuestros soldados e a dos caballos, e con muchas
voces e gran grita e silbos e alaridos e trompetillas y atabales y caracoles, que era
cosa de poner espanto a quien no los conosciera. Y desque aquello vio Luis Marn, y
entendio que los caballos all no se podan aprovechar dellos, que era sierra, mand
que se tornasen a bajar a lo llano, porque adonde estbamos era gran cuesta y fortaleza;
y aquello que les mand fue porque temamos que vernan all a dar en nosotros los
guerreros de otros pueblos que se dicen Qiagiztln, que estaba alzado, y porque
hobiese resistencia en los de a caballo. Y luego comenzamos a tirar a los de la
fortaleza muchas saetas y escopetas, y no les podamos hacer dao ninguno con los
grandes mamparos que tenan, y ellos a nosotros s, que siempre heran muchos de los
nuestros. Y estuvimos aquel da desta manera peleando, y no se daban cosa ninguna
por nosotros; y si les procurbamos de les entrar donde tenan hechos unos mamparos
12487

12488

12489

12490

12491

12492

12493

12494

12495

12496

12497

12498

12499

12500

12501

12502

12503

12504

12505

12506

12507

12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507

poblezuelo G : pueblo M
<\Istatn>
<\se>
tr<a+u>jesen
nuestro G : el M
e ansimismo G : y M
con sus armas para ir en <n+s>u<-estra> compaa G : con armas para ir en nuestra compaa M
maana A : maa G
los de Cinacantn A : <\(...)catn\> G
<\e por otras partes muy peor e ms fuerte>
desde G : de M
lanzas G : las lanzas M
brazas G : varas M
cortan ms que nuestras espadas G : cortaban ms que espadas M
con hondas, mucha piedra y A : <\con hondas (...) piedra\> <\y> G
e trompetillas y atabales y caracoles G : y atambores y caracoles M
desque aquello vio Luis Marn, y <\entendi> G : como aquello vio Luis Marn, entendi M
aprovechar dellos, <\que era sierra> G : aprovechar, que era sierra M
a los G : en los M
se daban G : se les daba M
les entrar G : entrar M

713

y almenas, estaban sobre dos mil lanceros en los puestos para defensa de los que
les probamos entrar; ya que quisiramos aventurar las personas
en arrojarnos
dentro de la fortaleza, habamos de caer de tan alto, que nos habamos de hacer pedazos,
y no era cosa para ponernos en aquella ventura.
Y despus de bien acordado cmo y de qu manera habamos de pelear, se concert
que trujsemos madera y tablas de un poblezuelo que all junto estaba despoblado e
hicisemos burros o mantas, que ans se decan, y en cada uno dellos caban veinte
personas. Y con azadones y picos de hierro que traamos, e con otros azadones de la
tierra,
de palo que all haba les cavbamos y deshacamos
su fortaleza; y
deshicimos un portillo para podelles entrar, porque de otra manera era escusado,
porque otras dos partes tenan la misma dificultad, que todo lo miramos; ms de una
legua de all alrededor estaba otra muy mala entrada y peor de ganar que adonde
estbamos, por causa que era una abajada tan agra y tan mala, que a manera de decir
era entrar en los abismos.
Volvamos a nuestros mamparos y mantas, que con ellas les estbamos deshaciendo
sus fortalezas, y nos echaban de arriba mucha pez y resina ardiendo y agua y sangre
toda revuelta, muy caliente, y otras veces lumbre y rescoldo, y nos hacan mala obra; y
luego tras ello, mucha multitud de piedras muy grandes que nos desbarataron nuestros
ingenios, que nos hobimos de retirar y tornalles adobar, y luego volvimos sobre ellos.
Y desque vieron que les hacamos mayores portillos, se ponen cuatro papas y
personas principales sobre una de sus almenas, y bien cubiertos [203v] con sus
pavesinas e otros talabardones de madera, y dicen: "Pues que deseis e queris oro,
entr adentro, que aqu tenemos mucho". Y nos echaron desde las almenas siete
diademas de oro fino y muchas cuentas vaciadizas y otras joyas como caracoles y
nades, todo de oro; y tras ello, mucha flecha y vara y piedra. Ya les tenamos
hecho dos grandes entradas; y como era ya noche e comenz a llover en aquel
instante, dejamos el combate para otro da, y all dormimos aquella noche con buen
12508

12509

12511

12510

12512

12513

12514

12515

12516

12517

12518

12519

12520

12521

12522

12523

12524

12525

12526

12527

12528

12529

12530

12531

12532

12508
12509
12510
12511
12512

<\dos>
en los puestos para defensa A : </en los p(...) para defensa> G
<-sobre los> </de los>
<-a>
ya que quisiramos aventurar las <-vidas> </personas> G : y ya que quisiramos entrar e aventurar
las personas M
12513 se decan G : se llaman M
12514<\azadones de la tierra>
12515 <\y dehacamos>
12516 podelles G : poderlos M
12517 porque <-por> otras <\dos> partes <\tenan la misma dificultad\> G : por otras dos partes M
12518 <\alrededor>
12519 tan agra y tan mala G : tan agria M
12520 <-con>
12521 ello G : esto M
12522 <-y desque vieron que les haba>
12523 desque G : cuando M
12524 ma<+yore>s
12525 <-otras>
12526 bien GA : vienen M
12527 <\e otros talabardones de madera>
12528<\-\e queris>
12529 <-siete>
12530 <\todo de oro>
12531 <-nosotros>
12532 <\e comenz a llover>

714

recaudo, y mand el capitn a ciertos de a caballo que estaban en tierra llana que no
se quitasen de sus puestos y tuviesen los caballos ensillados y enfrenados.
Volvamos a los chamultecas, que toda la noche estuvieron taendo atabales y
trompetillas y dando voces y gritos, y decan que otro da nos haban de matar, que as
se lo haba prometido su dolo. Y desque arnanesci volvimos con nuestros ingenios
y mantas a hacer mayores entradas, y los contrarios con grande nimo defendiendo su
fortaleza, y aun hirieron aquel da a cinco de los nuestros, y aun a m me dieron un
buen bote de lanza, que me pasaron las armas; y si no fuera por el mucho algodn y
bien colchadas que eran, me mataran, porque, con ser buenas, las pasaron y echaron
buen pelote del algodn fuera y me dieron una chica herida. Y en aquella sazn era
ms de medioda, y vino muy grande agua y luego una muy escura eblina, porque
como eran sierras altas, siempre hay eblinas y aguaceros; y nuestro capitan, como
llova, se apart del combate. E como yo era acostumbrado a las guerras pasadas de
Mxico, bien entend que en aquella sazn que vino la eblina no daban los contrarios
tantas voces ni gritos como de antes, y va que estaban arrimadas a los adarves y
fortalezas y barbacanas muchas lanzas, y que no las va menear sino hasta docientas
dellas, sospech lo que fue, que se queran ir o se iban.
Entonces de presto los entramos por un portillo yo y otro mi compaero, y como
estaban obra de CC guerreros, los cuales arremetieron a nosotros y nos dan muchos
botes de lanzas. Y si de presto no furamos socorridos de unos indios de Cinacantn,
que dieron voces a nuestros soldados, que entraron luego tras nosotros en su
fortaleza, all perdiramos las vidas. Y como estaban aquellos chamultecas con sus
lanzas haciendo cara y vieron el socorro, se van huyendo, porque los dems guerreros
ya se haban huido con la eblina. Y nuestro capitn con todos los soldados y amigos
entraron dentro, y estaba ya alzado el hato, y aun la gente menuda y mujeres ya se
haban ido por el paso muy malo, que he dicho que era muy hondo y de mala subida y
de peor abajada; y fuimos en el alcance y se prendieron muchas mujeres y muchachos y
nios y sobre treinta hombres, y no se hall despojo en el pueblo, salvo bastimento. Y
hecho esto, nos volvimos con la presa camino de Cinacantln y fue acordado que
asentsemos nuestro real junto a un ro, adonde est agora poblada la Cibdad Real, que
por otro nombre llaman Chiapa de los Espaoles. Y desde all solt el capitn Luis
Marn seis indios con sus mujeres, de los presos de Chamula, para que fuesen a
12533

12534

12535

12536

12537

12538

12539

12540

12541

12542

12543

12544

12545

12546

12547

12548

12549

12551

12550

12552

12533 <-a los> <\el capitn a ciertos>


12534 desque G : cuando M
12535 <-ese da> <-\aquel da> G : este da M
12536 del G : de M
12537 <-a m>
12538<\altas>
12539 arrimad<o+a>s
12540 <treinta+veinte+docientas>
12541 entr<+amos>
12542 <-pocos> <\obra de CC\>
12543 <-a m e a mi compaero> <\a nosotros>
12544 <-otros> <\nuestros>
12545 tras G : con M
12546 <-pocos>
12547 <\haciendo cara>
12548 <\con la eblina>
12549 el hato, y aun G : todo el hato, y M
12550 <-y se> <\ya se>
12551 <-\Luis Marn>
12552 <\de Chamula\>

715

llamar los de Chamula, y se les dijo que no hobiesen miedo y se les dara todos los
prisioneros. Y fueron los mensajeros, y otro da vinieron de paz y llevaron toda su
gente, que no qued ninguna.
[204r] Y despus de haber dado la obidiencia a Su Majestad, me deposit
aquel pueblo el capitn Luis Marn, porque desde Mxico se lo haba escrito Corts
que me diese una buena cosa de lo que se conquistase, y tambin porque era yo mucho
su amigo del Luis Marn y porque fui el primer soldado que les entr dentro. Y Corts
me envi cdula de encomienda dellos, y hasta hoy en da tengo la cdula de
encomienda guardada, y me tributaron ms de ocho aos. En aquella sazn no estaba
poblada Cibdad Real, que despus se pobl e se dio mi pueblo para la poblacin.
Dejemos esto y volvamos a nuestra relacin. Que como ya Chamula estaba de
paz, e Gegiztln, que estaba alzado, no quiso venir de paz, y aunque e enviamos a
llamar, acord nuestro capitn que fusemos a los buscar a sus pueblos; y digo aqu
pueblos porque entonces eran tres poblezuelos, y todos puestos en fortalezas. Y dejamos
all, adonde estaban nuestros ranchos: los heridos y fardaje corren riesgo si all van,
y as, los dejamos all, e fuemos con el capitn los ms sueltos y sanos soldados, y
los de Cinacantn nos dieron sobre trecientos indios de guerra, que fueron con nosotros,
y sera desde all a los pueblos de Geygistln obra de cuatro leguas. Y como
bamos a sus pueblos, hallamos los caminos cerrados, llenos de maderos y rboles
cortados, e muy embarazados, que no podan pasar caballos, y con los amigos que
llevbamos los desembarazamos e quitaron los maderos. Y fuimos a un pueblo de los
tres, que ya he dicho que era fortaleza, y hallmosle lleno de guerreros, y comenzaron a
nos dar gritas y voces, y a tirar vara y flecha, y tenan grandes lanzas y pavesinas e
espadas de a dos manos de pedernal, que cortan como navajas, segn y de la manera
de los de Chamula; y nuestro capitn con todos nosotros les bamos subiendo en la
fortaleza, que era muy ms recia y mala de tomar que no la de Chamula; acordaron de
ir huyendo y dejar el pueblo despoblado y sin cosa ninguna de bastimentos. Y los
cinacantecas prendieron dos indios dellos, que luego trujeron al capitn, los cuales
12553

12554

12555

12556

12557

12558

12559

12560

12561

12562

12563

12564

12565

12566

12567

12568

12569

12570

12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559

dara G : daran M
<-el> <\aquel\>
<\Luis Marn>
<-servidor> <\amigo\>
hoy en da G : hoy M
<\que despus se pobl e se dio mi pueblo para la poblacin>
Dejemos esto y volvamos a nuestra relacin G : Dejemos esto y digamos cmo yo ped a fr. Juan
que les predicase, y l lo hizo de voluntad y les puso altar y una cruz y una imagen de la Virgen, y se
bautizaron luego quince; e deca el fraile que esperaba en Dios haban de ser aquellos buenos
catlicos, e yo me alegraba, porque los quera bien, como a cosa ma. Pero volvamos a nuestra
relacin M
12560 y aunque G : aunque M
12561 <-que se quedasen> <-\dejamos>
12562 y fardaje corren riesgo si all van, y as, los dejamos all, e fuemos A : y fardaje <\corren r(...) si all
(...), y as, los d(...)mos all\> <-que fusemos> <\e fuemos> G : y fardaje, y fuimos M
12563 <\soldados>
12564 desde G : de M
12565 <-topamos y> <\hallamos> <-todos>
12566 <-todos>
12567 <\e espadas de a dos manos de pedernal, que cortan como navajas>
12568 <-adonde estaban> <\que no la de Chamula> acordaron de <-se>
12569 <+des>poblado
12570 </luego>

716

mand soltar para que llamasen de paz a todos los ms sus vecinos, y aguardamos
all un da que volviesen con la respuesta, y todos vinieron de paz, y trujeron un
presente de oro de poca vala y plumajes de quetzales, que son unas plumas que se
tienen entre ellos en mucho, y nos volvimos a nuestros ranchos.
Y porque pasaron otras cosas que no hacen a nuestra relacin, se dejarn de decir.
Y diremos cmo desque hobimos vuelto a los ranchos, pusimos en plticas que sera
bien poblar all adonde estbamos una villa, segund que Corts nos mand que
poblsemos, y muchos soldados de los que all estbamos decamos que era bien, otros
que tenan buenos indios en lo de Guazacualco eran contrarios. Y pusieron por achaque
que no tenamos herraje para los caballos y que ramos pocos, y todos los ms heridos,
y que la tierra muy poblada y los ms pueblos estaban en fortalezas y en grandes
sierras, e que no nos podamos valer ni aprovechar de los caballos, y decan por ah
otras cosas. Y lo peor de todo, que el capitn Luis Marn e un Diego de Godoy que era
escribano del rey, persona muy entremetida, no haban voluntad de poblar, sino volverse
a nuestra villa. E un Alonso de Grado, que ya le he nombrado otras veces en el
captulo pasado, [204v] el cual era ms bollicioso que hombre de guerra, parece ser
traa secretamente una cdula de encomienda firmada por Corts en que le daba la mitad
del pueblo de Chiapa desque estuviese pacificado, y por virtud de aquella cdula
demand al capitan Luis Marn que le diese el oro que se hobo en Chiapa, que dieron
los indios, e otro que se tom en los templos de los dolos del mesmo Chiapa, que seran
mil e quinientos pesos; y Luis Marn deca que aquello era para ayuda a pagar los
caballos que haban muerto en la guerra en aquella jornada. Y sobre ello y sobre otras
diferencias estaban muy mal el uno con el otro, y tuvieron tantas palabras, que el
Alonso de Grado, como era mal acondicionado, se desconcert en el hablar; y quien
se meta en medio y lo revolva todo era el escribano Diego de Godoy, por manera que
el Luis Marn los ech presos al uno y al otro, y con grillos y cadenas los tuvo seis o
siete das, y acord de enviar al Alonso de Grado a Mxico preso, y el Godoy, con
ofertas y prometimientos y buenos intercesores, le solt. Fue peor, que se concertaron
luego el Grado y el Godoy de escrebir desde all a Corts muy en posta, diciendo
muchos males del Luis Marn; y aun el Alonso de Grado me rog a m que de mi parte
escribiese a Corts y en la carta le desculpase al Grado, porque le deca el Godoy al
Grado que Corts, en viendo mi carta, la dara crdito, y que no dijese bien del Marn,
e yo escreb lo que me paresci que era verdad, y no culpando al capitn Marn. Y luego
12571

12572

12573

12574

12575

12576

12577

12578

12579

12580

12581

12582

12583

12584

12585

12571
12572
12573
12574
12575
12576

los ms G : los dems M


<-y hermanos>
desque G : cuando M
y que G : y M
<-todos>
no haban voluntad de poblar, sino volverse a nuestra villa G : no tenan voluntad de poblar, sino
volver a nuestros ranchos y villa M
12577 <-cuando Corts> [Hay un corte en el folio 204r que imipide leer una lnea, que tampoco figura en
"MA".
12578 desque G : cuando M
12579 <-cosas>
12580 <-diferencias> <\palabras>
12581 <-no> era <-bien> <\mal>
12582 <\-en ellas>
12583 <-de>
12584 solt<amos+>
12585 <\al Grado, porque le deca el Godoy al Grado que Corts, en viendo mi carta, la dara crdito>, y
que no dijese <-mucho> G : al Grado, porque le deca el Godoy al Grado que Corts, en viendo mi
carta, le dara crdito, que no dijese M

717

le envi preso a Mxico al Alonso de Grado, con juramento que le tom que se
presentara ante Corts dentro en ochenta das, porque haba desde Cinacantn por la
va y camino que venimos sobre ciento y noventa leguas hasta Mxico.
Dejemos de hablar de todas estas revueltas y embarazos. E ya partido el Alonso de
Grado, acordamos de ir a castigar a los de Cimatn que fueron en matar los dos
soldados ya por m otra vez nombrados, cuando me escap yo y Francisco Martn,
vizcano, de sus manos. E yendo caminando para unos pueblos que se dicen
Tapelola, e antes de llegar a ellos, haba unas sierras y pasos tan malos, ans de subir
como de bajar, que tuvimos por muy dificultosa cosa pasar por aquel puerto, y Luis
Marn envi a rogar a los caciques de aquellos pueblos que lo adobasen de manera que
pudisemos ir por ellos, e ans lo hicieron, e con mucho trabajo pasaron los caballos. Y
luego fuimos por otros pueblos que se dicen Silosuchiapa e Coyumelapa, y desde all
fuimos a este Panguaxoya; y llegados que fuimos a otros pueblos que se dicen
Tecomayacate e Ateapn, que en aquella sazn todo era un pueblo y estaban juntas
casas con casas, y era una poblazn de las grandes que haba en aquella provincia y
estaba en m encomendada por Corts, y aun hoy en da tengo las cdulas de
encomienda firmadas de Corts.
Y como entonces eran muchas poblazones, y con otros pueblos que con ellos
se juntaron, salieron de guerra al pasar de un ro muy hondo que pasa por el pueblo,
hirieron a seis soldados y mataron tres caballos, y estuvimos buen rato peleando
con ellos, y al fin pasamos el ro e se huyeron, y ellos mismos pusieron fuego a las
casas y se fueron al monte. Estuvimos cinco das curando los heridos y haciendo
entradas, adonde se tomaron [205r] muy buenas indias, y se les envi a llamar de paz
y que se les dara la gente que habamos preso y que se les perdonaba lo de la
guerra pasada, y vinieron todos los ms indios y poblaron su pueblo, y demandaban
sus mujeres e hijos, como les haban prometido. Y el escribano Diego de Godoy
aconsejaba al capitn Luis Marn que no las diese, sino que herrasen con el hierro del
rey que se echaba a los que una vez haban dado la obidiencia a Su Majestad y se
tornaban a levantar sin causa ninguna. Y porque aquellos pueblos salieron de guerra y
nos flecharon y mataron los tres caballos, que se pagasen los caballos con aquellas
piezas de indias que estaban presas. Yo repliqu que no se herrasen e que no era justo,
12586

12587

12588

12589

12590

12591

12592

12593

12594

12595

12596

12597

12598

12599

12600

12601

12602

12603

12604

12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592

<\le> envi G : envi M


en <-cuarenta> <\-sesenta> <\ochenta> G : de ochenta M
<-do>cient<as+o> <\y noventa>
soldados ya por m otra vez nombrados G : soldados M
<\de sus manos>
<-por nuestro> camin<+and>o p<o+a>r<+>
por <-dificultoso poder> <\-mal de los poder, cosa> muy <\dificultosa cosa> pasar G : por cosa
dificultosa el poder pasar M
12593 encomendada por Corts AM : encomendada <\dada por Corts> G
12594 y aun hoy en da tengo las cdulas de encomienda firmadas de Corts. Y como entonces eran
muchas <-casas, atrevironse> <\poblazones\> G : Y como entonces era mucha poblacin M
12595 a seis G : seis M
12596 <-media hora> <\buen rato\>
12597 <-huyeron> <\pasamos el ro e se huyeron>
12598 <-y all>
12599 adonde G: donde M
12600 <-\la gente>
12601 perdonaba G : perdonara M
12602 <-luego> <\los ms indios>
12603 herrasen con el hierro del rey <-que estaba en la villa> G : echasen el hierro del rey M
12604 <\de indias> que estaban pres<o+a>s. <-\Yo> G : de indios que estaban presos. E yo M

718

porque vinieron de paz. Y sobre ello yo y el Godoy tuvimos grandes debates y


palabras y aun cuchilladas, que entrambos salimos heridos, hasta que nos despartieron
y nos hicieron amigos. Y el capitn Luis Marn, como era muy bueno e no era
malicioso, e vio que no era justo hacer ms de lo que le ped por merced, mand que
diesen todas las mujeres y toda la ms gente que estaba presa a los caciques de aquellos
pueblos, y los dejamos en sus casas y muy de paz.
Y desde all atravesamos al pueblo de Cimatn y a otros pueblos que se dicen
Talatupn, y antes de entrar en el pueblo tenan hechas unas saetas y andamios junto a
un monte, y luego estaban unas cinegas; y ans como llegamos, nos dan de repente una
tan buena rociada de flecha con muy gran concierto y gran nimo, que hirieron sobre
veinte soldados y mataron dos caballos; y si de presto no les desbaratramos y
deshiciramos sus cercados y saeteras, mataran e hirieran muchos ms, y luego se
acogieron a las cinegas. Y estos indios destas provincias son grandes flecheros, que
pasan con sus flechas y arcos dos dobleces de armas de algodn bien colchadas, que es
mucha cosa. Y estuvimos en su pueblo dos das y los enviamos a llamar, y no quisieron
venir de paz; y como estbamos cansados y haba muchas cinegas que tiemblan, que
no pueden entrar en ellas los caballos ni aun entrar ninguna persona sin que atuelle en
ellas, y han de salir arrastrando e a gatas, y aun si salen es maravilla; tanto son de
malas. Por no decir ms palabras sobre este caso, por todos nosotros fue acordado
que nos volvisemos a nuestra villa de Guazacualco, y volvimos por unos pueblos de
la Chontalpa que se dicen Guymango e Nacaxuixuica e Teotitn Copilco, y pasamos
otros pueblos y a Ulapa y al ro de Agualulco e el de Tonal, y luego a la villa de
Guazacualco. Y del oro que se hobo en Chiapa e en Chamula, sueldo por libre, se
pagaron los caballos que mataron en las guerras.
Dejemos esto y digamos que como el Alonso de Grado lleg a Mxico delante de
Corts, y desque supo de la manera que iba, le dijo muy enojado: "Cmo, seor
Alonso de Grado, que no podis caber en una parte ni en otra? Psame dello. Lo que os
ruego es que mudis esa mala condicin, si no, en verdad que os enve a la isla de
Cuba, aunque sepa daros tres mil pesos con que all vivis, porque yo no os puedo
sufrir". Y el Alonso de Grado se humill de manera que torn a estar bien con el Corts,
12605

12606

12607

12608

12609

12610

12611

12612

12613

12614

12615

12616

12617

12618

12619

12620

12621

12622

12623

12624

12605 <\e que no era justo, porque vinieron de paz>


12606 <-hobo>
12607 como era G : era M
12608 le ped G : ped M
12609 y muy G : muy M
12610 saet<eras+as> G : saeteras M
12611 gran concierto y gran nimo, que hirieron G : buen concierto y nimo, e hirieron M
12612 a llamar, y no quisieron venir de paz G : a llamar de paz, y no quisieron venir M
12613 ni aun <\entrar> G : ni aun M
12614<\e a gatas>
12615 de malas. <-Y en fin de> <\Por no decir> ms palabras <\sobre este caso> G : malas.

ya ms largo sobre este caso M


12616 <\nosotros>
12617 <\de Guazacualco>
12618 A<-ya>gualulco e el de Tonal G : Ayagualulco e al de Tonal M
12619 <la villa de>
12620 <\en Chiapa e en Chamula>
12621 <\que mataron en las guerras>
12622 desque G : cuando M
12623 <\muy enojado>
12624 <\si no>

719

E por no ser

y el Luis Marn escribi a Corts todo lo acaescido. Y dejallo he aqu y dir lo que pas
en la corte sobre el obispo de Burgos, arzobispo de Rosano.
12625

12625

<-e> </arzobispo de Rosano>

720

CAPTULO CLXVII

12626

De cmo, estando en Castilla nuestros procuradores, recusaron al obispo de Burgos, y


lo que ms pas
[205v] Ya he dicho en los captulos pasados que don Juan Rodrguez de Fonseca,
obispo de Burgos e arzobispo de Rosano, que ans se nombraba, haca muy mucho
por las cosas del Diego Velzquez y era contrario a las de Corts y a todas las
nuestras. Y quiso Nuestro Seor Jesucristo que en el ao de mil e quinientos y veinte e
uno fue elegido en Roma por sumo pontfice nuestro muy santo padre el papa
Adriano de Lovaina, y en aquella sazn estaba en Castilla por gobernador della y resida
en la cibdad de Vitoria, y nuestros procuradores fueron a besar sus santos pies. Y un
gran seor alemn que era de la cmara de Su Majestad, que se deca mosior de Lasao,
le vino a dar el parabin del pontificado por parte del emperador nuestro seor a Su
Santidad, y el mosior de Lasao tenan noticia de los heroicos hechos y grandes hazaas
que Corts y todos nosotros habamos hecho en la conquista desta Nueva Espaa, y los
grandes y muchos y buenos y notables servicios que siempre hacamos a Su Majestad
y de la conversin de tantos millares de indios que se convertan a nuestra santa fe; y
parece ser aquel caballero alemn suplic al santo padre Adriano que fuese servido en
entender muy de hecho entre las cosas de Corts y el obispo de Burgos. Y Su
Santidad lo tom tambin muy a pechos, porque aliende de las quejas que nuestros
procuradores propusieron ante nuestro muy santo padre, le haban ido otras muchas
personas de calidad a se quejar del propio obispo de muchos agravios e sinjusticias
que decan que haca, porque como Su Majestad estaba en Flandes y el obispo era
presidente de Indias, todo se lo mandaba, y era malquisto, y, segn entendimos,
nuestros procuradores hallaron calor para le osar recusar. Por manera que se juntaron en
la corte Diego de Ords y el licenciado Francisco Nez, primo de Corts, e Martn
Corts, padre del mismo Corts, y con favor de otros caballeros y grandes seores que
les favorescieron, y uno dellos, el que ms meti la mano, fue el duque de Bjar, y con
estos favores le recusaron con gran osada y atrevimiento al obispo ya por mi otras
veces dicho.
Y las causas que dieron, muy bien probada: lo primero fue que el Diego
Velzquez dio al obispo un muy buen pueblo en la isla de Cuba, y que con los indios
12627

12628

12629

12630

12631

12632

12633

12634

12635

12636

12637

12638

12639

12640

12641

12642

12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639

<\CLXVII> G : CLV <\164> A


<\e arzobispo de Rosano, que ans se nombraba>
muy mucho G : mucho M
a G : de M
<-y dos> </e uno>
<B+L>asao
y muchos y buenos y <-leales> <\notables\> G : muchos, buenos y notables M
entre las cosas de Corts G : en las cosas entre Corts M
<-Su Santidad> <\nuesto muy santo padre> G : nuestro santo padre M
propio G : mismo M
sinjusticias <\que decan> G : injusticias que decan M
<-Alemaa> <\Flandes>
<-Francisco de Montejo y> Diego de Ords G : Francisco de Montejo y Diego de Ords M
gran osada y atrevimiento al obispo ya por m otras veces dicho A : gran osada y atrevimiento al
obispo ya por m dicho M : gran <\osada y atrevimiento al obispo ya por m otras veces dicho>
atrevimiento G
12640 causa<-s>
12641 probada<-s> <\lo primero>
12642 <-le>

721

del dicho pueblo le sacaban oro de las minas y se lo enviaba a Castilla, y que a Su
Majestad no le dio ningn pueblo, siendo ms obligado a ello que al obispo. Y lo otro,
que en el ao de mil y quinientos y diez y siete aos, que nos juntamos ciento y
diez soldados con un capitn que se deca Francisco Hernndez de Crdoba e que a
nuestra costa compramos navos y matalotaje y todo lo dems, y salimos a descubrir la
Nueva Espaa, y que el obispo de Burgos hizo relacin a Su Majestad que Diego
Velzquez la descubri, y no fue ans. Y lo otro, que envi el mismo Diego Velzquez
a lo que habamos descubierto a un sobrino suyo que se deca Juan de Grijalva, e
que descubri ms adelante, e que hobo en aquella jornada sobre veinte mil pesos de
oro de rescate e que todo lo ms envi el Diego Velzquez al mismo obispo e que no
dio parte dello a Su Majestad. Que cuando vino Corts a conquistar la Nueva [206r]
Espaa, que le envi un presente a Su Majestad, que fue la luna de oro y el sol de
plata, e mucho oro en granos sacado de las minas e gran cantidad de joyas y tejuelos e
cosas de oro de diversas maneras, y escribi a Su Majestad el Corts y todos
nosotros, sus soldados, dndole cuenta y razn de lo que pasaba; y envi con ello a
Francisco de Montejo e a otro caballero que se deca Alonso Hernndez Puertocarrero,
primo del conde de Medelln, que no los quiso or y les tom todo el presente de oro que
iba para Su Majestad y les trat mal de palabra, llamndoles de traidores e que venan
a procurar por otro traidor, y que las cartas que venan para Su Majestad las encubri y
escribi otras muy al contrario dellas, diciendo que su amigo
Diego Velzquez
enviaba aquel presente, y que no lo envi todo lo que traan, que el obispo se qued
con la mitad y mayor parte dello. Y porque el Alonso Hernndez Puertocarrero, que era
uno de los dos procuradores que enviaba Corts, le suplic al obispo que le diese
licencia para ir a Flandes, adonde estaba Su Majestad, le mand echar preso e que
muri en las crceles. Y que envi a mandar a la casa de la contratacin de Sevilla al
contador Pedro de Issaga y a Juan Lpez de Recalte, que estaban en ella por
oficiales de Su Majestad, que no diesen ayuda ninguna para Corts, ans de soldados
como de armas ni otra cosa; y que provea los oficios y cargos sin consultallo con
12643

12644

12645

12646

12647

12648

12649

12650

12651

12652

12653

12654

12655

12656

12657

12658

12659

12660

12661

12662

12663

12664

12665

12666

12643 dicho pueblo G : pueblo M


12644<\a Castilla>
12645 <\lo otro>
12646<\que>
12647 <-de Cob.>
12648 <\y lo otro>, que envi <\el mismo Diego Velzquez>
12649 <soldado del Diego Velzquez> <\un sobrino suyo>
12650 <-ida> <\jornada>
12651 <\de oro>
12652 Que cuando G : E que cuando M
12653 le envi G : envi M
12654 e<-n>
12655 escribi G : escribimos M
12656 <\nosotros>
12657 <-a Alonso Hernndez Puertocarrero e>
12658 <-vena> <\iba>
12659 </amigo>
12660 enviaba G : enva M
12661 lo G : le M
12662 <-a Alemaa> <\a Flandes>
12663 a Juan G : Juan M
12664 Recal<d+t>e
12665 <-ninguna>
12666 oficios G : oficiales M

722

Su Majestad, a hombres soeces que no lo merescan ni tenan habilidad ni saber para


mandar, como fue al Cristbal de Tapia; y que por casar a su sobrina doa Petronilla de
Fonseca con el Tapia o con el Diego Velzquez, le prometi la gobernacin de la
Nueva Espaa; que aprobaba por buenas las falsas relaciones e procesos que hacan los
procuradores del Diego Velzquez, los cuales eran Andrs de Duero y Manuel de
Rojas y el padre Benito Martn; y aquellas enviaba a Su Majestad por buenas y las de
Corts y todos los que estbamos sirviendo a Su Majestad, siendo muy verdaderas,
encubra y torca y las condenaba por malas.
Y le pusieron otros muchos cargos, y todo muy bien probado, que no se pudo
encubrir cosa ninguna por ms que alegaban por su parte. Y luego que esto fue hecho
y sacado en limpio, fue llevado a Zaragoza, adonde Su Santidad estaba en aquella sazn
que se recus. Y desque vio los despachos y causas que se dieron en la recusacin y
que las partes del Diego Velzquez, por ms que alegaban que haba gastado en navos
y costas, fueron rechazados sus dichos, que pues no acudi a nuestro rey y seor,
sino solamente al obispo de Burgos, su amigo, y Corts hizo lo que era obligado
como leal servidor, mand Su Santidad, como gobernador que era de Castilla, dems de
ser papa, al obispo de Burgos que luego dejase el cargo de entender en las cosas e
pleitos de Corts, ni entendiese
en cosa ninguna de Indias,
y declar por
gobernador desta Nueva Espaa a Hernando Corts; y que si algo haba gastado Diego
Velzquez, que se lo pagsemos.
Y aun envi a la Nueva Espaa bulas con muchas indulgencias para los hospitales e
iglesias, y escribi una carta encomendando a Corts y a todos nosotros los
conquistadores
que estbamos en su compaa que siempre tuvisemos mucha
diligencia en la santa conversin de los naturales e que fuese de manera que no
hobiese muertes, ni robos, sino con paz e cuanto mejor se pudiese hacer, e que les
vedsemos y quitsemos sacrificios y sodomas y otras torpedades. Y deca en la carta
que dems del gran servicio que hacamos a Dios Nuestro Seor y a Su Majestad, e
Su Santidad, [206v] como nuestro padre y pastor, terna cargo de rogar a Dios por
nuestras nimas, pues tanto bien por nuestra mano ha venido a toda la cristiandad, y aun
nos envi otras santas bulas para nuestras absoluciones. Viendo
nuestros
procuradores lo que mandaba el Santo Padre, ans como pontfice y gobernador de
Castilla, enviaron luego correos muy en posta adonde su Majestad estaba, que ya
12667

12668

12669

12670

12671

12672

12673

12674

12675

12676

12677

12678

12679

12680

12681

12682

12683

12684

12685

12686

12667 <-y> a hombres soeces G : a hombres M


12668 el Tapia o con el Diego A : el <\Tapia o con el Di-> o con El Diego G : Tapia o con el Diego M
12669 <-y> <-que> <\los cuales> eran <\Andrs de Duero\>
12670 verdaderas M : verdaderos GA
12671 malas M : malos GA
12672<\por su parte>
12673 se recus. Y desque G : le recus. Y como M
12674 <\fueron rechazados sus dichos>
12675 <-a su> <\a nuestro>
12676 <\de Burgos>
12677 <-Magestad> <\Santidad, como gobernador que era de Castilla, dems de ser>
12678 <\entendiese>
12679 Indias G : las Indias M
12680 lo pagsemos] le pag<+semos> [Cambio el pronombre en funcin de la enmienda de Bernal
12681 <-soldados> <\conquistadores>
12682 que fuese G : fuese M
12683 <\se>
12684 e G : que M
12685 Viendo G : Y viendo M
12686 <\ans como pontfice y gobernador de Castilla>

723

haba venido de Flandes y estaba en Castilla, y aun llevaron cartas de Su Santidad


para nuestro monarca. Y despus de muy bien informado de lo atrs por mi dicho,
confirm lo que el sumo pontfice mand, y declar por gobernador de la Nueva Espaa
a Corts. Y a lo que el Diego Velzquez gast de su hacienda en la armada, que le
pagase, y aun le mandaba quitar la gobernacin de la isla de Cuba, por cuanto haba
enviado la armada con Pnfilo de Narvez sin licencia de Su Majestad, no embargante
que la Real Abdiencia e los frailes jernimos, que residan en Santo Domingo por
gobernadores, se lo haban defendido; y aun sobre se lo quitar enviaron un oidor de la
misma Real Abdiencia que se deca Lucas Vzquez de Aylln, para que no consintiese
ir la tal armada, y en lugar de lo obedescer, le echaron preso y le enviaron con prisiones
en un navo.
Dejemos de hablar desto. Y digamos que como el obispo de de Burgos supo todo lo
por m atrs dicho y lo que Su Santidad e Su Majestad mandaban se lo fueron a
notificar, fue muy grande el enojo que tom, de que cay muy malo, e se sali de la
corte e se fue a Toro, adonde tena su asiento y casas, y por mucho que meti la mano
en le favorescer su hermano don Antonio de Fonseca, seor de Coca e Alaejos, no le
pudo volver en el mando que de antes tena Y dejemos de hablar desto. E digamos que a
gran bonanza que en favor de Corts, hobo contrariedad, como luego le vino a Corts
otros contrastes de grandes acusaciones que le ponan Pnfilo de Narvez y Cristbal
de Tapia, y por el piloto Crdenas, que hobe dicho en el captulo que dello habla, que
cay malo de pensamiento como no le dieron la parte del oro de lo primero que se envi
a Castilla; y tambin le acus un Gonzalo de Umbra, piloto, a quien Corts mand
cortar los pies porque se alzaban con el navo con Cermeo e Pedro de Escudero, que
mand ahorcar.
12687

12688

12689

12690

12691

12692

12693

12694

12695

12696

12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694

<-Alemaa> <\Flandes>
<\y aun llevaron cartas de Su Santidad para nuestro monarca>
mand<+aba> G : mand M
se lo quitar enviaron A : el<-lo> <\se lo quitar> enviaron> <-a> G
todo lo G : lo M
<-\Su Santidad e>
<-y vivienda>
<\que a gran bonanza que en favor de Corts, hobo contrariedad> como luego le vino a Corts otros
contrastes de grandes acusaciones que <\le> ponan <-por> G : que a gran bonanza que en favor de
Corts hubo, se sigui contrarierad, que le vinieron otros grandes contrastes de acusaciones que le
ponan por M
12695 <sobre+de>ello G : sobre ello M
12696 se alzaba<+n> </con el navo con Cermeo e Pedro de Escudero, que mand ahorcar> G : se alzaba
con un navo con Cermeo y Pedro Escudero, que mand ahorcar Corts M

724

CAPTULO CLXVIII

12697

Cmo fueron ante Su Majestad Pnfilo de Narvez y Cristbal de Tapia y un piloto


que se deca Gonzalo de Umbra y otro soldado que se llamaba Crdenas, y con favor
del obispo de Burgos, y aunque no tena cargo de entender en cosas de Indias, que ya
le haban quitado el cargo y se estaba en Toro. Todos los por m memorados dieron
ante Su Majestad muchas quejas de Corts, y lo que sobre ello se hizo
12698

Ya he dicho en el captulo pasado cmo Su Santidad vio y entendi los grandes


servicios que Corts y todos nosotros los conquistadores
que en su compaa
militbamos habamos hecho a Dios Nuestro Seor e a Su Majestad y a toda la
Cristiandad, y de cmo se le hizo merced a Corts de le hacer gobernador de la Nueva
Espaa y las bulas e indulgencias que envi para las iglesias y hospitales y las santas
asolviciones para todos nosotros. Y visto por Su Majestad lo que el Santo Padre
mandaba, despus de bien informado de toda la verdad, lo confirm con otros reales
mandos; y en aquella sazn se quit el cargo de presidente de Indias al obispo de
Burgos, y se fue a vivir a la cibdad de Toro. Y en este instante lleg a Castilla [207r]
Pnfilo de Narvez, el cual haba sido capitn del armada que envi Diego Velzquez
contra nosotros, y tambin en aquel tiempo lleg a Castilla Cristbal de Tapia, el que
haba enviado el mismo obispo a tomar la gobernacin de la Nueva Espaa, y trujeron
en su compaa a un Gonzalo de Umbra e a otro soldado que se deca Crdenas, y
todos juntos se fueron a Toro a demandar favor al obispo de Burgos para se ir a
quejar de Corts delante de Su Majestad, porque ya Su Majestad haba venido de
Flandes. Y el obispo no deseaba otra cosa sino que hobiese quejas de Corts e de
nosotros:
tales favores y promesas les dio para ello,
que se juntaron los
procuradores del Diego Velzquez, que estaban en la corte, que se decan Bernaldino
Velzquez, que ya le haba enviado desde Cuba para que procurase por l, y Benito
Martn y Manuel de Rojas, y fueron todos juntos delante el Emperador nuestro seor
y se quejan reciamente de Corts.
Y los captulos que contra l pusieron fue que Diego Velzquez envi a descubrir y
poblar la Nueva Espaa tres veces, y que gast gran suma de pesos de oro en navos y
armas y matalotaje y en cosas que dio a los soldados, y que envi con la armada a
12699

12700

12701

12702

12703

12704

12705

12706

12707

12708

12709

12710

12711

12712

12713

12714

12697 CLXVIII <\166> G : CLXV <\165> A


12698 <vinieron> <\fueron>
12699 <-soldados> <\conquistadores>
12700 lleg a Castilla G : lleg M
12701 <-fue> <\haba sido>
12702 <-vino> <\en aquel tiempo lleg a Castilla>
12703 trujeron G : llevaron M
12704 a un G : un M
12705 <\a>
12706 <\de Burgos>
12707<\Su Majestad>
12708 <-de Corts y> <\de Corts e de nosotros>
12709 para ello G : el obispo M
12710 <-Andrs de Duero> <\Bernaldino Velzquez,

que ya le haba enviado desde Cuba para que


procurase por l>
12711 </todos juntos>
12712 e todos juntosdelante el Emperador nuestro seor y se quejan G : todos juntos delante del
Emperador y se quejaron M
todos juntos A : <\todos ju(...)\> G
12713 <-por>
12714 <-por capitn>

725

Hernando Corts por capitn della, y se le alz con toda y que no le acudi con
ninguna cosa. Tambin le acusaron que, no embargante todo esto, que torn a enviar el
Velzquez al Pnfilo de Narvez por capitn de ms mil y cuatrocientos soldados
con diez y ocho navos e muchos caballos y escopeteros y ballesteros, y con cartas y
provisiones de Su Majestad, firmadas de su presidente de Indias, que era el obispo de
Burgos e arzobispo de Rosano, para que le diesen la gobernacin de la Nueva
Espaa, y no lo quiso obedescer, antes le dio guerra y desbarat, e mat su alfrez e
otros capitanes, y le quebr un ojo y que le quem cuanta hacienda tena y le prendi
al mesmo Narvez y a otros capitanes que tena en su compaa. Y que no embargante
este desbarate, que provey el mesmo obispo de Burgos para que fuese el Cristbal de
Tapia, como fue,
a tomar la gobernacin de aquellas tierras en nombre de Su
Majestad, y que no lo quiso obedescer y que por fuerza le hizo volver a embarcar. Y
acusbanle que haba demandado a los indios de todas las cibdades de la Nueva Espaa
mucho oro en nombre de Su Majestad, y se lo tomaba y encubra y lo tena en su poder.
Acusbanle que a pesar de todos sus soldados, llev quinto como rey de todas las partes
que se haban habido en Mxico. Acusbanle que mand quemar los pies a Guatmuz
e a otros caciques porque diesen oro; y tambien le pusieron por delante la muerte de
Catalina Jurez la Marcaida, su mujer de Corts. Acusronle que no dio ni acudi
con las partes del oro a sus soldados e que todo lo resumi en s. Acusbanle que hizo
palacios y casas muy fuertes, y que eran tan grandes como una gran aldea y que haca
servir en ella a todas las cibdades de la redonda de Mxico, y que les haca traer
grandes acipreses y piedra desde lejos tierras. Acusronle que dio
ponzoa al
Francisco de Garay, por le tomar su gente y armada.
Y pusironle otras muchas quejas y acusaciones, y tantas, que Su Majestad estaba
enojado de or tantas sinjusticias como del Corts decan, creyendo que era verdad. Y
dems desto, como el Narvez hablaba
muy entonado, dijo estas palabras que
oirn: "Y porque Vuestra Majestad sepa cul andaba la cosa la noche que me
prendieron y desbarataron, que, teniendo vuestras reales provisiones en el seno, que las
saqu de priesa, [207v] y mi ojo quebrado, porque no me quemasen, que arda en
aquella sazn el aposento en que estaba, me las tom por fuerza del seno un capitn de
Corts que se dice Alonso de vila, y es el que agora est preso en Francia, y no me las
quiso dar, y public que no eran provisiones, sino obligaciones que vena a cobrar".
Entonces dizque se ri el Emperador y la respuesta que dio fue que en todo mandara
12715

12716

12717

12718

12719

12720

12721

12722

12723

12724

12725

12726

12727

12728

12729

12730

12731

12732

12733

12715 <\por capitn della>, y se le alz con <ell+tod>a G : por capitn, y se le alz con ella M
12716 que <-envi> <\torn a enviar el Velzquez> al Pnfilo G : envi el Velzquez a Pnfilo
12717 <tre+cuatro>cientos G : trescientos M
12718 <-y del> firmadas G : y firmadas M
12719 <\que era el obispo de Burgos e arzobispo de Rosano>
12720 la gobernacin G : gobernacin M
12721 <\e mat su alfrez e otros capitanes> G : y mat su alfrez y sus capitanes M
12722 Tapia, como <-vino> <\fue> G : Tapia, que estaba presente, como fue M
12723 habido en Mxico A : <\habido en (...)\> G
12724 de <-doa> Catalina Jurez <\la>
12725 <\de Corts>
12726 palacio<-ne>s
12727 toda<+s> la<+s>
12728 lejos tierras. Acusronle que dio G : lejas tierras, y que haba dado M
12729 quejas G : cosas M
12730 del Corts decan A : <\del (...) decan\> G
12731 <-gracioso y>
12732 <\estas palabras que oirn>
12733<\-reales>

726

hacer e hara justicia sobre ello. Y luego mand juntar ciertos caballeros de sus reales
consejos y de su real cmara, personas de quien Su Majestad tuvo confianza que
haran reta justicia, que se decan Mercurino Catirinario, gran chanciller italiano, y
mosior de Lasao y el doctor de la Rocha, flamencos, y Hernando de Vega, seor de
Grajales y comendador mayor de Castilla, y el doctor Lorenzo Galndez de Carvajal y el
licenciado Vargas, tesorero general de Castilla. Y desque Su Majestad le dijeron que
estaban juntos, les mand que mirasen muy justificadamente los pleitos y debates que
haba entre Corts y Diego Velzquez e aquellos querellosos,
y que en todo
hicieron justicia, no teniendo aficin a las personas ni favoresciesen a ninguno dellos,
eceto a la justicia.
Y luego, visto por aquellos caballeros el real mando, acordaron de se juntar en unas
casas y palacios donde posaba el gran chanciller y mandaron parescer al Narvez y al
Cristbal de Tapia y al piloto Umbra y a Crdenas y a Manuel de Rojas y Benito
Martn y a un Velzquez, que estos eran procuradores del Diego Velzquez; y
asimismo parescieron por la parte de Corts,
su padre, Martn Corts, y el
licenciado Francisco Nez y Diego de Ords. Y mandaron a los procuradores del
Diego Velzquez que propusiesen todas sus quejas y demandas y captulos contra
Corts, y dan las mismas quejas que dieron ante Su Majestad. A esto responden por
Corts sus procuradores que a lo que deca que haba enviado el Diego Velzquez a
descubrir la Nueva Espaa de los primeros y gast muchos pesos de oro, que no fue ans
como dicen, que los que lo descubrieron fue un Francisco Hernndez de Crdoba, con
ciento y diez soldados a su costa, y que antes el Diego Velzquez es dino de gran
pena, porque mandaba al
Francisco Hernndez y a los compaeros que lo
descubrieron que fuese a la isla de los Guanajes a cautivar indios por fuerza para se
servir dellos como esclavos, y desto mostraron probanzas y no hubo contradicin en
ello. Y tambin dijeron que si el Diego Velzquez volvi a enviar a su pariente Grijalva
con otra armada, que no le mand el Diego Velzquez poblar, sino a rescatar, e que
todo lo ms que se gast en la armada pusieron los capitanes que traan cargo en
los navos, y no Diego Velzquez, que rescataron veinte mil pesos, e que se qued
12734

12735

12736

12737

12738

12739

12740

12741

12742

12743

12744

12745

12746

12747

12748

12749

12750

12751

12752

12753

12754

12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754

<\en todo mandara hacer e> hara justicia sobre ello G : en todo mandara hacer justicia M
<-que Su Ma.>
Catirina<y+rio>
<-los vio> <\le dijeron que estaban juntos> <-delante dl>
y debates que haba G : y debates M
<\e aquellos querellosos>
<-Andrs de Duero> <\a un Velzquez>
<-a>
el A : al G
<-a Francisco de Montejo> y <-a> Diego de Ords <-y a los pro.>
sus G : las M
responden G : respondieron M
<\sus procuradores>
<-pasa> <\fue> ans <\como dicen>
<-y minsin>
al G : a M
<-a llevar> <\a cautivar>
<\el Diego Velzquez\>
<\ms>
<-ella> <\la armada>
que traan cargo en los navos, y no Diego Velzquez <-y que uno dellos era el mesmo Francisco de
Montejo, que all estaba presente> <\-y los dems fueron Pedro de Alvarado y Alonso de vila>, que
G : que fueron en los navos, y no Diego Velzquez, y que uno dellos era el mismo Francisco de
Montejo, que all estaba presente, y los dems fueron Pedro de Alvarado y Alonso de vila e que M

727

con todo lo ms el Diego Velzquez, y que lo envi al obispo de Burgos para que le
favoresciese, y que no dio parte dello a Su Majestad sino lo que quiso. Y dems de
aquello le dio indios al mismo obispo en la isla de Cuba, que le sacaban oro, y que a Su
Majestad no le dio ningn pueblo, siendo ms obligado a ello que no al obispo, de lo
cual hobo buena probanza y no hobo contradicin en ello. Tambin dijeron que si envi
a Hernando Corts con otra armada, que fue [208r] elegido primeramente por gracia
de Dios y en ventura del mismo Emperador. E que tienen por cierto que si otro
capitn enviara, que le desbarataran, segn la mucha multitud de guerreros que contra
l se juntaban. Y que cuando le envi el Diego Velzquez, no le enviaba a poblar, sino a
rescatar, lo cual hobo probanzas dello; y que si qued a poblar fue por los
requerimientos que los compaeros le hicieron y que, viendo que era servicio de Dios y
de Su Majestad, pobl, y fue cosa muy acertada. Y que dello se hizo relacin a Su
Majestad y se le envi todo el oro que se pudo haber, y que se le escribi sobre ello
dos cartas hacindole saber todo lo sobredicho; y que para obedescer sus reales
mandos estaba Corts con todos sus compaeros los pechos por tierra.
Y se le hizo relacin de todas las cosas que el obispo de Burgos haca por el Diego
Velzquez y que enviamos nuestros procuradores con el oro y cartas y que el obispo
encubra nuestros muchos servicios y que no enviaba a Su Majestad nuestras cartas, sino
que otras, de la manera que l quera, y que el oro que enviamos que se quedaba con
todo lo ms dello y que torca todas las ms cosas que convena que Su Majestad fuese
sabidor y que en cosa ninguna le deca verdaderamente lo que era obligado a nuestro
rey y seor, y que porque nuestros procuradores queran ir a Flandes delante de su real
persona, ech preso al uno dellos, que se deca Alonso Hernndez Puertocarrero,
primo del conde de Medelln, y que muri; y que mandaba el mesmo obispo a los
oficiales de la casa de la contratacin de Sevilla que no diesen ayuda ninguna Corts,
ans de armas como de soldados, sino que en todo le contradijesen, e que a boca llena
nos llamaba de traidores. E que todo esto haca el obispo porque tena tratado
casamiento con el Diego Velzquez o con el Tapia de casar una sobrina o hija, que
se deca dona Petronilla de Fonseca, y le haba prometido que le hara gobernador de
Mxico.
Y para todo esto que he dicho mostraron traslados de las cartas que hobimos
escrito a Su Majestad e otras grandes probanzas, y la parte del Diego Velzquez no
contradijo en cosa ninguna, porque no haba en qu. A lo que decan del Pnfilo de
12755

12756

12757

12758

12759

12760

12761

12762

12763

12764

12765

12766

12767

12768

12769

12770

12771

12755

con <-ello> <\todo lo ms\> <\-dello\> el Diego Velzquez, y que <-\lo> envi<aba+> G : todo lo
ms dellos el Diego Velzquez, y lo envi M
12756 <\sino lo que quiso>
12757 <\elegido\>
12758 <-de nuestro Csar e seor> <\del mismo emperador>
12759 <\segn>
12760 se pudo G : pudo M
12761 <\sobre ello>
12762 <-a Su Majestad>
12763 sabidor G : sabidor dellas M
12764 <-Su Majestad> <\su real persona>
12765 muri <-en la crcel> G : muri en la crcel M
12766 <-que se deca Pedro de Issaga y Juan Lpez de Recalde>
12767 nos llamaba de traidores <-soldados de otro traidor> G : nos llamaban de traidores M
12768 <\o con el Tapia>
12769 sobrina <-suya> <\o hija> G : sobrina M
12770 mos<+tr>aron
12771 </en> qu <-y ms respondieron, que>. A lo que G : en qu. E que a lo que M

728

Narvez, que envi el Diego Velzquez con diez y ocho navos y mil y cuatrocientos
soldados y cien caballos e ochenta escopeteros y otros tantos ballesteros, e haba
hecho mucha costa, a esto respondieron que el Diego Velzquez es dino de pena de
muerte por haber enviado aquella armada sin licencia de Su Majestad y porque
cuando enviaba sus procuradores a Castilla en cosa ninguna ocurra a nuestro rey y
seor, como era obligado, sino solamente al obispo de Burgos; y que la Real Abdiencia
de Santo Domingo y frailes jernimos, que estaban por gobernadores, le enviaron a
mandar al Diego Velzquez a la isla de Cuba que so graves penas que no enviase
aquella arrnada hasta que Su Majestad fuese sabidor della, y que con su real licencia
la enviase, porque hacer otra cosa era gran deservicio de Dios y de Su Majestad: poner
cizaas en la Nueva Espaa en el tiempo que Corts y sus compaeros estbamos en las
conquistas y conversin de tantos cuentos de los naturales que se convertan a nuestra
santa fe catlica. Y que para detener la armada le enviaron a un oidor de la misma
Abdiencia Real que se deca el licenciado Lucas Vzquez de Aylln, y en lugar de lo
obedecer y los reales mandos que llevaba, le echaron preso y sin ningn acato le
enviaron en un navo. Y que pues que Narvez estaba delante, que fue el que hizo
aquel tan desacatado delito, [208v] por tocar en crimen legis magestatis es dino de
muerte; y que suplicaban aquellos caballeros por m memorados que estaban por
jueces que le mandasen castigar, y respondieron que haran justicia sobre ello.
Volvamos a decir en los descargos que daban nuestros procuradores. Y es que a lo
que dicen que no quiso Corts obedescer las reales provisiones que llevaba Narvez, y
le dio guerra y le desbarat y quebr el un ojo y le prendi a l y a todos sus capitanes, y
les puso fuego a los aposentos. A esto respondieron que as como lleg Narvez a la
Nueva Espaa y desembarc, que la primera cosa que hizo el Narvez fue enviar a
decir al gran cacique Montezuma, que Corts tena preso, que le vena a soltar y a matar
todos los que estbamos con Corts, y que alborot la tierra de manera que lo que estaba
pacfico se volvi en guerra. E como Corts supo que haba venido el Narvez al puerto
de la Veracruz, le escribi muy cortsmente,
y que si traa provisiones de Su
Majestad, que las quera ver y las obedescera con el acato que se debe a su rey y
seor; e que no le quiso responder a sus cartas, sino siempre en su real, llamndole de
traidor, no lo siendo, sino muy leal servidor de Su Majestad. E que mand pregonar el
Narvez en su real a fuego y a sangre
y ropa franca contra Corts e sus

12772

12773

12774

12775

12776

12777

12778

12779

12780

12781

12782

12783

12784

12785

12786

12787

12788

12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784

<tre+cuatro>cientos G : trescientos M
<\e ochenta escopeteros y otros tantos ballesteros>
porque G : que M
envia<mos+ba> <nuestros+sus>
cosa ninguna G : nada M
que so G : so M
della G : dello M
lo G : le M
<-preso>
<-gr.>
legis magestatis G : laesae majestatis M
<\por m memorados> G : por m nombrados M
el un ojo y le prendi a l y a todos sus capitanes, y les G : un ojo y prendi a l y todos sus
compaeros y capitanes, y le M
12785 <\el Narvez>
12786 <\el Narvez> al puerto de la Veracruz, le escribi muy <-amorosamente> <\cortsmente> G : al
puerto de la Veracruz, le escribi muy amorosamente M
12787 las obedescera G : obedecera M
12788 el Narvez en su real a fuego y a sangre G : Narvez en su real a fuego y sangre M

729

compaeros, y que le rog muchas veces con la paz e que mirase no revolviese la
Nueva Espa de manera que diese causa que todos se perdiesen. E que se apartara a
una parte, cual l quisiese, a conquistar y el Narvez fuese por la parte que ms le
agradase, y que entrambos sirviesen a Dios y Su Majestad e pacificasen aquellas tierras,
y tampoco le quiso responder a ello. Y desque Corts vio que no aprovechaban todos
aquellos cumplimientos ni le mostraba las reales provisiones y supo el gran desacato
que haba hecho el Narvez en prender al oidor de Su Majestad, que para lo castigar por
aquel delito acord de ir a hablar con l para ver las reales provisiones e a saber por qu
causa prendi al oidor. Y que el Narvez tena concertado de le prender a Corts
sobre seguro, y para esto presentaron probanzas y testimonios bastantes y aun por
testigo al Andrs de Duero, que se hall por la parte de Narvez cuando aquello pas,
y el mismo Duero fue el que dio aviso a Corts dello.
Y a todo esto la parte del Diego Velzquez no haba en qu contradecir cosa
ninguna sobre ello. E a lo que le acusaban que vino a Pnuco Francisco de Garay con
grande armada y provisiones de Su Majestad en que le hacan gobernador de aquella
provincia, y que Corts tuvo astucias y gran diligencia para que se le amotinasen al
Garay sus soldados, y los indios de la misma provincia mataron a muchos dellos, y
les tom ciertos navos e hizo otras demasas hasta que el Garay se vio perdido y
desmamparado y sin capitanes ni soldados, y se fue a meter por las puertas de Corts
y le aposent en sus casas, y que dende en ocho das le dio un almuerzo de que
muri de ponzoa que le dieron en l. A esto respondieron que no era ans, porque no
tena Corts necesidad de los soldados del Garay para les hacer amotinar, sino que
como el Garay no era hombre para la guerra, no se daba maa con los soldados; y como
no toparon buena tierra cuando desembarcaron, sino grandes ros y malas cinegas y
mosquitos y murcilagos, y los que traa en su compaa tuvieron noticia de la gran
prosperidad de Mxico y la riqueza y la buena fama de la liberalidad de Corts, que por
esta causa se le iban a Mxico. Y que por los pueblos de aquellas provincias andaban
a robar sus soldados a los naturales, [209r] y les tomaban sus hijas e mujeres, e que se
levantaron contra ellos y les mataron los soldados que dicen, y que los navos que no los
tom, sino que dieron al travs. Y si envi sus capitanes el Corts, fue para que
hablasen al Garay, ofrecindoseles por Corts, y para ver las reales provisiones si eran
contrarias de las que de antes tena Corts. E que vindose el Garay desbaratado de
12789

12790

12791

12792

12793

12794

12795

12796

12797

12798

12799

12800

12801

12802

12803

12804

12805

12806

12807

12789 <\e sus compaeros>


12790 causa que G : causa para que M
12791 desque G : como M
12792 <-y tratar de amistades> <\e a saber por qu causa prendi
12793 le prender <\a Corts> G : prender a Corts M
12794 al G : a M
12795 <-pudieron> <\haba en qu contradecir>
12796 <\ninguna>
12797 <-los> <\sus>
12798 capitn<+es> ni soldados G : capitanes y soldados M
12799 en G : a M
12800 <\de que>
12801 tena Corts G : tena M
12802 <qu+d>el Garay <-traa> para l<o+e>s hecer <-ir e>
12803 buena tierra G : con la tierra M
12804 es<o+ta> <\causa>
12805 <\sus soldados>
12806 s<e+i>
12807<-\Corts>

730

al oidor>

sus soldados y navos dados al travs, que se vino a socorrer a Mxico, e Corts le
mand hacer mucha honra por los caminos y banquetes en Tezcuco, y cuando entr en
Mxico, salille a rescibir, y le aposent en sus casas y haban tratado casamiento de
los hijos, e que le quera dar favor y ayuda para poblar el ro de Palmas. E que si cay
malo, que Dios fue servido de le llevar de este mundo, que qu culpa tiene Corts en
ello, e que se le hicieron muchas honras al enterramiento y se pusieron lutos, y que
los mdicos que lo curaban juraron que era dolor de costado; e que sta es la verdad, y
no hobo otra contradicin.
A lo que decan que llevaba quinto como rey respondieron que cuando le hicieron
capitn general y justicia mayor, hasta que Su Majestad mandase en ello otra cosa, le
prometieron los soldados que le daran quinto de las partes, despus de sacado el real
quinto; e que lo tom por causa que despus gastaba cuanto tena en servicio de Su
Majestad, como fue en lo de la provincia de Pnuco, que pag de su hacienda sobre
sesenta mil pesos de oro, y envi en presentes a Su Majestad mucho oro de lo que le
haba cabido del quinto; y mostraron probanzas de todo lo que decan y no hobo
contradicin por los procuradores del Diego Velquez.
E a lo que decan que a los soldados les haba tomado Corts sus partes del oro que
les caba dijeron que les dieron conforme a la cuenta del oro que se hall en la toma de
Mxico, porque se hall muy poco, que todo lo haban robado los indios de Tascala y
Tezcuco y los dems guerreros que se hallaron en las batallas y guerras; y no hobo
contradicin sobre ello. Y a lo que dicen de la muerte de Catalina Jurez la Marcaida,
mujer de Corts, negronlo, sino que, como era dolienta de asma, amanesci muerta.
E a lo que dijeron que Corts haba mandado quemar los pies con aceite a Guatmuz
e a otros caciques porque diesen oro, a esto respondieron que los oficiales de Su
Majestad se los quemaron, contra la voluntad de Corts, porque descubriese el tesoro de
Montezuma, y para esto dieron informacin bastante.
Y a lo que le acusaban que haba labrado muy grandes casas y haba en ellas una
villa, y que haca traer los rboles y acipreses y piedras de lejos tierras, a esto
respondieron que las casas que es verdad que son muy suntuosas, e que para servir
con ellas, y cuanto tiene Corts, a Su Majestad las hizo fabricar en su real nombre. Y
que los rboles y acipreses, que estan junto a su cibdad e que los traan por agua; e
que piedra, que haba tantos de los adoratorios que deshicieron de los dolos, que no
haba menester traella de fuera; e que para las labrar, que no hobo menester ms de
mandar al gran cacique Guatmuz que las labrase con los indios oficiales, que hay
muchos, de hacer casas e carpinteros, el cual Guatmuz llam de todos sus pueblos
para ello, [209v] e que ans se usaba entre los indios hacer las casas y palacios de los
seores.

12808

12809

12810

12811

12812

12813

12814

12815

12816

12817

12818

12819

12820

12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820

<-que le> <\le>


salille G : le sali M
que qu culpa tiene Corts <\en ello> G : qu culpa tiene Corts para ello? M
<que+y>
del G : de M
<-doa>
negaron<+lo> <-ser Corts en ello>
acipreses y piedras de lejos G : cipreses y piedras de lejas M
que es G : es M
acipreses G : cipreses M
traell<o+a>
que no G : no M
e<+l> qu<e+a>l G : e que el M

731

E a lo que se quejaba Narvez que le sac Alonso de vila las provisiones reales
del seno por fuerza y no se las quiso dar y public que eran obligaciones que vena a
cobrar, e que fue por mandado de Corts, a esto respondieron que no vieron provisiones,
sino solamente tres obligaciones que le deban al Narvez de ciertos caballos y yeguas
que haba vendido fiadas, e que Corts nunca tales provisiones vio ni le mand tomar.
E a lo que se quejaba el piloto Umbra que Corts le mand cortar y deszocar los
pies sin causa ninguna, a esto respondieron que por justicia y sentencia que sobre ello
hobo se los cortaron, porque se quera alzar con un navo y dejalle en la guerra a su
capitn y venirse a Cuba l y otros dos hombres, que Corts mand ahorcar por
justicia.
E a lo que el Crdenas demandaba, que no le haban dado parte del primero oro que
se envi a Su Majestad, dijeron que l firm, con otros muchos, que no quera parte
dello, sino que se enviase a Su Majestad. E que aliende desto, le dio Corts trecientos
pesos para que trujese a su mujer e hijos, e que el Crdenas no era hombre para la
guerra, y que era mentecato e de poca calidad e que con los trecientos pesos estaba
muy bien pagado. Y a la postre respondieron que si fue Corts contra el Narvez y le
desbarat y quebr el ojo y le prendi a l y a sus capitanes y se le quem su aposento,
que el Narvez fue causa dello, por lo que dicho y alegado tienen y por le castigar el
gran desacato que tuvo de prender a un oidor de Su Majestad. E que como la justicia era
por la parte de Corts y sus compaeros, que en aquella batalla que hobo con Narvez
fue Nuestro Seor Dios servido dar vitoria a Corts, que con docientos y sesenta y
seis soldados, sin caballos e sin arcabuces ni ballestas desbarat con buena maa e con
ddivas de oro al Narvez, y le quebr el ojo y prendi a l y a sus capitanes,
siendo contra Corts mil y trecientos soldados, y entre ellos, ciento de a caballo y
otros tantos escopeteros y ballesteros. Y que si Narvez quedara por capitn, la Nueva
Espaa se perdiera.
Y a lo que decan del Cristbal de Tapia, que vena para tomar la gobernacin de la
Nueva Espaa con provisiones de Su Majestad y que no le quisieron obedescer, a esto
responden que el Cristbal de Tapia, que delante estaba, fue contento de vender unos
caballos y negros, e que si l fuera a Mxico adonde Corts estaba y le mostrara sus
recaudos, que las obedesciera, mas que, viendo los caballeros y cabildos de todas
las cibdades y villas que convena que Corts gobernase en aquella sazn, porque
vieron que el Tapia no era capaz para ello, que suplicaron de las reales provisiones para
ante Su Majestad, segn pareca de los autos que sobre ello pasaron.
12821

12822

12823

12824

12825

12826

12827

12828

12829

12830

12831

12832

12833

12834

12835

12836

12837

12838

12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837

reales del seno G : reales M


<\vio ni>
los G : le M
dejalle G : dejar M
<\a su capitn>
<\l> y otros <\dos hombres>
menteca<-u>to <-y de poco valor> <\e> <\-hombre soez e soez> <\de poca calidad>
<-que>
<\que> hobo <\con Narvez>
Nuestro Seor Dios G : Nuestro Seor M
<\e con ddivas de oro>
<\a>
y trecientos G : trecientos M
e que G : que M
las obedesciera G : obedeciera M
<-todos>
<\cibdades y>

732

E desque hobieron acabado de poner por la parte de Diego Velzquez y del


Narvez sus demandas, e aquellos caballeros por m memorados que estaban por jueces
vieron las respuestas y lo que por la parte de Corts fue alegado y todo probado, y
sobre ello haban estado embarazados cinco das en or los unos y los otros, acordaron
de ponello todo en la consulta con Su Majestad. Y despus de muy acordado por todos
en ella, lo que fue sentenciado es esto: [210r] lo primero, dieron por muy bueno y leal
servidor de Su Majestad a Corts e a todos nosotros, los verdaderos conquistadores
que con l pasamos, y tuvieron en mucho nuestra gran fidelidad y loaron y ensalzaron
en gran manera las grandes batallas y osada que contra los indios tuvimos, y no se
olvid de decir cmo, siendo nosotros tan pocos, desbaratamos al Narvez. Y luego
mandaron poner silencio al Diego Velzquez cerca del pleito de la gobernacin de la
Nueva Espaa; y que si algo haba gastado en las armadas, que por justicia lo pidiese a
Corts. Y luego declararon por sentencia que Corts fuese gobernador de la Nueva
Espaa, segn lo mand el sumo pontfice, e que daban en nombre de Su Majestad
por buenos los repartimientos que Corts haba hecho, y le dieron poder para
repartir la tierra desde all adelante y por bueno todo lo que haba hecho, porque
claramente era servicio de Dios y de Su Majestad.
En lo de Garay, ni en otras cosas de las acusaciones que le ponan acerca de su
mujer, doa Catalina Jurez la Marcaida, que pues no daban informaciones acerca
dello, que lo reservaban para el tiempo andando, y le enviaran a tomar residencia. Y en
lo que Narvez peda, que le tomaron sus provisiones del seno e que fue Alonso de
vila, que estaba en aquella sazn preso en Francia, que le prendi Juan Florn, francs,
gran cosario, cuando rob la recmara que llambamos de Montezuma, dijeron aquellos
caballeros que lo fuese a pedir a Francia o que le citasen o pareciese en la corte de Su
Majestad, para ver lo que sobre ello responda. Y a los dos pilotos, Umbra y Crdenas,
les mandaron dar cdulas reales para que en la Nueva Espaa les den indios que renten a
cada uno mil pesos de oro. Y mandaron que a todos los conquistadores fusemos
antepuestos y nos diesen buenas encomiendas de indios y que nos pudisemos asentar
en los ms preminentes lugares, ans en las santas iglesias como en otras partes.
Pues ya dada y pronunciada esta sentencia por aquellos caballeros que Su Majestad
puso por jueces, llevronlo a firmar a Valladolid, donde Su Majestad estaba, porque
en aquel tiempo pas de Flandes, y en aquella sazn mand pasar all toda su real
12839

12840

12841

12842

12843

12844

12845

12846

12847

12848

12849

12850

12851

12852

12853

12854

12855

12838

segn pareca de los autos que sobre ello pasaron A : <\segn (...)a de los (...)os que sobre ello
(...)\> G
12839 desque G : cuando M
12840 <-sobre ellas>
12841 <\en or los unos y los otros>
12842 dieron G : que dieron M
12843 <\nosotros>, los <-soldados> <\verdaderos conquistadores>
12844 <-muy>
12845 y <-nuestra> osada que <-con> <\contra>
12846 <\al Diego Velzquez>
12847<\segn lo mand el sumo pontfice>
12848 <\Corts\>
12849 di<+er>o<+n>
12850 <\acerca de su mujer, doa Catalina Jurez la Marcaida> G : acerca de su mujer, Catalina Jurez M
12851 <-tocantes>
12852 fue<ra+se>
12853 a todos G : todos M
12854 <\que Su majestad puso por jueces>
12855 <-por> <que+y> <\porque en aquel tiempo pas de Flandes>

733

corte y consejo, y firmla Su Majestad. Y dio otras sus reales provisiones para
echar los tornadizos de la Nueva Espaa, porque no hobiese contradicin en la
conversin de los naturales, y ansimismo mand que no hobiese letrados por ciertos
aos, porque doquiera que estaban revolvan pleitos y debates y cizaas. Y dironse
todos estos recaudos, firmados de Su Majestad y sealados de aquellos caballeros que
fueron jueces y de don Juan Garca de Padilla, en la misma villa de Valladolid, a
diez y siete de mayo de mil y quinientos veinte y tantos aos, y venan refrendados
del secretario don Francisco de los Cobos, que despus fue comendador mayor de Len.
12856

12857

12858

12859

12860

12861

12862

12863

Y entonces escribi Su Majestad a Corts e a todos los que con l pasamos,


agradecindonos los muchos, buenos y notables servicios que le hacamos, y tambin
en aquella sazn el rey Don Hernando de Hungra y rey de Romanos, padre del
emperador que agora es, escribi otra carta en respuesta de lo que Corts le haba
escrito y enviado presentando muchas joyas de oro. Y lo que deca el rey de Hungra
en la carta que escribi, que ya tena noticia de los muchos y grandes servicios que
haba hecho a Dios primeramente y a su seor y hermano [210v] el Emperador y a toda
la cristiandad, y que en todo lo que se le ofresciere, que se lo haga saber para que sea
intercesor en ello con su seor y hermano el Emperador, porque de mucho ms era
merecedora su generosa persona, y que diese sus encomiendas a sus fuertes soldados
que le ayudaron. Y deca otras palabras de ofrescimientos; y acurdaseme que en la
firma deca: "Yo, el rey e infante de Castilla"; y refrendada de su secretario, que se
deca Hulano de Castillejo. Y esta carta yo la le dos o tres veces en Mxico, porque
Corts me la mostr para que viese en qu gran estima ramos tenidos los verdaderos
conquistadores.
Pues como estos despachos tuvieron nuestros procuradores, luego envan con
ellos en posta a un Rodrigo de Paz, primo de Corts y debdo del licenciado Francisco
Nez, y tambin vino con ellos un hidalgo de Extremadura, pariente del mismo
Corts, que se deca Francisco de las Casas. Y trujeron un navo buen velero y
12864

12865

12866

12867

12868

12869

12870

12871

12872

12873

12874

12875

12876

12877

12878

12879

12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875

<-Y con, y para ello> <\Y>


<-y>
<-entonces> <\ciertos aos>
que fueron A : <\que fue(...)\> G
<-que fueron jueces>
<-dos> <\tantos>
refrendados: refrendadas G
<-de Castilla> <\de Len>
Majestad G : Majestad cesrea M
bueno y <-leales> <\notables> G : y buenos e notables M
<-infante de Castilla H.>
<\y rey\> <-y> de Romanos, <\padre del> G : rey de romanos, que as se nombraba, padre M
<-hermano del emperador nuestro seor <-de Su Majestad>
<\-cuando le haba, porque Corts le hobo escrito e presentado>
<\el rey de Hungra> en la carta <\que escribi>
para que G : porque M
<-por>
<lo+su>s G : los M
</Castillejo>
la <-a>mostr <\para que viese en qu gran estima ramos tenidos los verdaderos conquistadores>
G : la mostr en cun gran estima ramos tenidos los verdaderos conquistadores de Su Majestad M
12876 <-todos>
12877 en posta G : por la posta M
12878 <-caballero> <\hidalgo>
12879 <-en u.>

734

vinieron camino de la isla de Cuba; y en Santiago de Cuba, donde Diego Velzquez


estaba por gobernador, se le notificaron las provisiones y sentencia, para que se
dejase del pleito de Corts y le demandase los gastos que haba hecho, y se pregon con
trompetas; y el Diego Velzquez de pesar cay malo, y dende a pocos meses muri
muy pobre y descontento.
Y por no volver yo otra vez a recitar lo que en Castilla negoci el Francisco de
Montejo y el Diego de Ords, dir agora que al Francisco de Montejo Su Majestad le
hizo merced de la gobernacin y adelantado de Yucatn e Cozumel, y trujo don y
seora; y el Diego de Ords Su Majestad confirm los indios que tena en la Nueva
Espaa y le dio una encomienda de seor Santiago, y el volcn que est cabe
Guaxocingo por armas; y con ello se vinieron a la Nueva Espaa. Y dende a dos o
tres aos el mesmo Ords volvi a Castilla y demand la conquista del Maran, donde
se perdi l y aun su hacienda.
Dejemos esto y digamos cmo el obispo de Burgos, que en aquella sazn supo los
grandes favores que Su Majestad hizo a Corts e a todos nosotros los conquistadores,
y cmo muy claramente aquellos caballeros por m ya memorados, que fueron jueces,
haban alcanzado a saber los tratos que entre l y el Diego Velzquez haba, y cmo
tomaba el oro que envibamos a Su Majestad, y encubra y torca nuestros muchos
servicios y aprobaba por buenos los de su amigo Diego Velzquez, si muy triste y
pensativo estaba de antes, agora desta vez cay malo dello y de otros enojos que tuvo
con un caballero
su sobrino que se deca don Alonso de Acebedo Fonseca,
arzobispo que fue de Santiago, porque pretenda aquel
arzobispado el don Juan
Rodrguez de Fonseca.
Dejemos de hablar desto y digamos cmo el Francisco de las Casas y el Rodrigo de
Paz llegaron a la Nueva Espaa y entraron en Mxico con las reales provisiones que de
Su Majestad traan para ser gobernador Corts. Qu alegras y regocijos se hicieron y
qu de correos fueron por todas las provincias de la Nueva Espaa a demandar albricias
a las villas que estaban pobladas, y qu mercedes hizo Corts al de las Casas y al
Rodrigo de Paz y a otros que venan en su compaa, que eran de su tierra de Medelln!
Y es que al Francisco de las Casas le hizo capitn y le dio luego un pueblo que se
dice Angitln, y al Rodrigo de Paz le dio otros muy buenos y ricos pueblos y le hizo su
mayordomo mayor y su secretario, y mandaba asolutamente al mismo Corts. Y
tambin a los que vinieron de su tierra de Medelln, a todos les dio indios, y al
12880

12881

12882

12883

12884

12885

12886

12887

12888

12889

12890

12891

12892

12893

12894

12895

12880
12881
12882

<\de Cuba>
<-con trompetas y pregones>
<-el cual pregn se hizo> <\y se pregon> con trompetas <-y pregones> G : la cual notificacin se
hizo con trompetas M
12883 <-fue que> <\dir agora> que G : dirlo ahora, y fue as M
12884 <\y tru<s+j>o don\>
12885 <-le hizo> <\Su Majestad>
12886 <\se>
12887 <\l y aun su hacienda> G : l y su hacienda M
12888 <\nosotros>
12889 caballeros por m ya memorados G : caballeros M
12890 <-un> <\un caballero>
12891 Alonso <\de Acebedo> <-de> Fonseca G : Alonso de Fonseca M
12892 <-el> <\aquel>
12893 que eran <-naturales de Medelln> <\-de Corts> de su tierra <\de Medelln> G : que eran de
Medelln, su tierra de Corts M
12894 absolutamen<+te>
12895 tam<+bin>

735

maestre [211r] del navo en que trujeron la nueva de como era Corts gobernador le dio
oro con que volvi rico a Castilla.
Dejemos ahora esto de recitar las alegras y albricias que se dieron por las nuevas
por m memoradas. Y quiero decir lo que me han preguntado algunos curiosos
letores, y tienen razn de poner pltica sobre ello: que cmo pude yo alcanzar a saber
lo que pas en Espaa, ans de lo que mand Su Santidad como de las quejas que dieron
de Corts y las respuestas que sobre ello propusieron nuestros procuradores y la
sentencia que sobre ello se dio y otras muchas particularidades que aqu digo y declaro,
estando yo en aquella sazn conquistando en la Nueva Espaa y otras sus provincias,
no lo pudiendo ver ni or? Yo les respond que no solamente yo solo lo alcanc a
saber, sino que todos los conquistadores que lo quisieron ver y leer en cuatro o cinco
cartas y relaciones por sus captulos declarado cmo y cundo y en qu tiempo
acaescieron lo por m dicho, las cuales cartas y memoriales escribieron de Castilla
nuestros procuradores, porque conoscisemos que entendan con mucho calor en
nuestros negocios. Yo dije en aquel tiempo muchas veces que solamente lo que
procuraban, segn paresci, era por las cosas de Corts y las suyas dellos, y que a
nosotros, los que lo ganamos y conquistamos y le pusimos en el estado que Corts
estaba, quedamos siempre con un trabajo sobre otro. Y porque hay mucho que decir
sobre esta materia, se queda en el tintero, salvo rogar a Nuestro Seor Dios
lo
remedie y ponga en corazn a nuestro gran Csar mande que su reta justicia se cumpla,
pues que en todo es muy catlico. Pasemos adelante y digamos en lo que Corts
entendi desque le vino la gobernacin.
12896

12897

12898

12899

12900

12901

12902

12903

12904

12905

12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903

<-aquel>las
las nuevas por m memoradas G : las nuevas M
<-en> <\-conquistando> <\otras> G : sus M
<\yo> solo lo G : yo lo M
<-que los> <-ms>
acaescieron <\lo por m dicho> G : acaeci \lo por m dicho M
<\en aquel tiempo>
a nosotros, los que lo ganamos y conquistamos G : nosotros los que ganbamos y conquistbamos

12904
12905

<\mucho> que <\decir> <-mucho>


<\salvo rogar> <que+a> Nuestro Seor <\Dios>

736

CAPTULO CLXIX

12906

En lo que Corts entendi despus que le vino la gobernacin de la Nueva Espaa,


cmo y de qu manera reparti los pueblos de indios e otras cosas que ms pasaron, y
una manera de platicar que sobre ello se ha declarado por personas dotas
12907

12908

Ya que le vino la gobernacin de la Nueva Espaa a Corts, parsceme a m y a otros


conquistadores de los antiguos, de los de ms maduro y prudente consejo, que lo que
haba de mirar Corts acordarse desde el da que sali de la isla de Cuba y tener
atencin en todos
los trabajos que se vio cuando
en lo de los arenales
desembarcamos, qu personas fueron en le favorescer para que fuese capitn general y
justicia mayor de la Nueva Espaa; y lo otro, quin fueron los que se hallaron
siempre a su lado en todas las guerras, ans de Tabasco y Cingapacinga y en tres batallas
de Tascala y en lo de Cholula, cuando tenan puestas las ollas con aj para nos comer
cocidos; y tambin, quin fueron en favorescer su partido cuando por seis o siete
soldados que no estaban bien con l le hacan requirimientos que se volviese a la Villa
Rica y no fuese a Mxico, ponindole por delante la gran pujanza de guerreros y gran
fortaleza de la cibdad; y quin fueron los que entraron con l en Mxico y se hallaron
en prender al gran Montezuma; y luego que vino Pnfilo de Narvez con su armada, qu
soldados fueron los que llev en su compaa y le ayudaron a prender y desbaratar al
Narvez; y luego, quin fueron los que volvieron con l a Mxico al socorro de Pedro
de Alvarado y se hallaron en aquellas puentes y grandes batallas que nos dieron hasta
que salimos huyendo de Mxico, que de mil y trecientos soldados quedaron muertos
sobre ochocientos y cincuenta, con los que mataron en Tustepeque e por los caminos,
y no escapamos sino cuatrocientos, y cuarenta muy heridos y a Dios y misericordia!
Y tambin se le haba de acordar, [211v] de aquella muy temerosa batalla de
Otumba, quin, despus de Dios, se la ayud a vencer y salir de aquel tan gran
peligro; y despus, quin y cuntos le ayudaron a conquistar lo de Tepeaca y Cachula
y sus comarcas, como fue Ozcar y Guacachula y otros pueblos, y la vuelta que
dimos por Tezcuco para Mxico, y de otras muchas entradas que desde Tezcuco
hicimos; ans como la de Istapalapa, cuando nos quisieron anegar con echar el agua de
12909

12910

12911

12912

12913

12914

12915

12916

12917

12918

12919

12920

12921

12922

12923

12924

12925

12906
12907
12908
12909

CLXIX: CLXVII <\167> G : CLXVI <\165> A


<-buena> pltica<+r>
<entre+por>
<\los de ms maduro y> prudente <-y maduro consejo> consejo <-que siempre fueron> G : los
ms experimentados y maduro consejo M
12910 <-\Corts> acordarse G : Corts era acordarse M
12911 <\-quin era en aquel momento que vino>
12912 en todos G : a todos M
12913 <-ans> <\cuando\>
12914 <-cuando>
12915 quin G : quines M
12916 y en tres batallas de Tascala AM : <\y en tres batallas de Tas(...)> G
12917 quin G : quines M
12918 quin G : quines M
12919 quin G : quines M
12920 <\con los que mataron en Tustepeque e por los caminos>
12921 y misericordia! G : misericordia! M
12922 <-y nombrada>
12923 Dios G : dos das M
12924 quin G : quines M
12925 <\fue>

737

la laguna, como echaron, creyendo de nos ahogar; y ansimismo las batallas que
hobimos con los naturales de aquel pueblo y mexicanos que les ayudaron; y luego la
entrada del Saltocn y los peoles que llaman hoy da del Marqus, y otras muchas
entradas; y el rodear de los grandes
pueblos de la laguna, y de los muchos
reencuentros y batallas que en aquel viaje tuvimos, ans de los de Suchimilco como de
los de Tacuba; y vueltos a Tezcuco, quin le ayud contra la conjuracin, que tenan
concertado y ordenado de le matar, cuando sobre ello ahorc a una Villafaa. Y
pasado esto, quin fue los que le ayudaron a conquistar a Mxico y en noventa y tres
das a la contina, de da y de noche, tener batallas e muchas heridas y trabajos, hasta que
se prendi a Guatmuz, que era el que mandaba en aquella sazn a Mxico; y quin
fueron en le ayudar y favorescer cuando vino a la Nueva Espaa un Cristbal de
Tapia para que le diese la gobernacin. Y dems de todo esto, quin fueron los soldados
que escribimos tres veces a Su Majestad en loor de los grandes y muchos y buenos e
notables servicios que Corts le haba hecho, y que era dino de grandes mercedes y le
hiciese gobernador de la Nueva Espaa. No quiero aqu traer a la memoria otros
servicios que siempre a Corts hacamos, pues los varones y fuertes soldados que en
todo esto nos hallamos. Y agora que le vino la gobernacin, que, despus de Dios, con
nuestra ayuda se la dieron, bien fuera que tuviera cuenta con Pedro y Sancho y Martn
y otros que lo merescan; y el soldado e compaero que estaba por su ventura en
Colima o Zacatula o en Pnuco a Guazacualco, y los que andaban huyendo cuando
despoblaron a Tututepeque, y estaban pobres y no les cupo suerte de buenos indios.
Pues haba bien que dalles y sacalles de mala tierra, pues que Su Majestad muchas
veces se lo mandaba y encargaba por sus reales cartas mensivas, y no daba Corts
nada de su hacienda; habales de dar con qu se remediasen y en todo anteponelles, y
siempre cuando escribiese a sus procuradores que estaban en Castilla en nuestro
nombre, que procurasen por nosotros. Y el mismo Corts haba de escribir a Su
Majestad muy afetuosamente para que nos diese para nosotros y nuestros hijos
cargos y oficios reales, todos los que la Nueva Espaa hubiese; mas digo que "mal ajeno
de pelo cuelga" e que no procuraba sino para l; lo uno, la gobernacin que le
trujeron antes que fuese marqus, y despus que fue a Castilla, vino marqus.
12926

12927

12928

12929

12930

12931

12932

12933

12934

12935

12936

12937

12938

12939

12940

12941

12942

12943

12944

12945

12946

12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947

12947

de nos G : nos M
<\grandes>
concertado y ordenado G : concertado M
a una G : una M
quin fue G : quines fueron M
fueron G : fue M
<-en dos o> G
buenos <-y leales> <\e notables> G : buenos M
y Sancho G : Sancho M
<\soldado e compaero>
<-que>
<-por su>
me<+n>sivas
<\en Castilla> en nuestro nombre <-en Castilla>
<\haba de escribir>
muy afectuosamente a Su Majestad G : muy afectuosamente M
<-en todo nos>
<-y su>
<-nos diesen>
<-como fue marqus, u lo otro>
antes que fuese AM : (...) fuese G
<\que fuese marqus, y despus que fue a Castilla, vino marqus\>

738

Dejemos desto y pongamos aqu otra manera que fuera harto buena y justa para
repartir todos los pueblos de la Nueva Espaa, segn dicen muy dotos conquistadores
que lo ganamos, de prudente y maduro juicio. Y lo que haba de hacer es esto:
[212r] hacer cinco partes la Nueva Espaa, y la quinta parte de las mejores cibdades y
cabeceras de todo lo poblado dalla a Su Majestad de su real quinto, y otra parte dejalla
para repartir, para que fuese la renta dellas para iglesias y hospitales y monasterios, y
para que, si Su Majestad quisiese hacer algunas mercedes a caballeros que le hayan
servido, de all pudiera haber para todos; y las tres partes que quedaban repartillas en
su persona de Corts y en todos nosotros los verdaderos conquistadores, segn y de la
calidad que senta que era cada uno; y dalles perpetuos, porque en aquella sazn Su
Majestad lo tuviera por bien, porque como no haba gastado cosa ninguna en estas
conquistas ni saba ni tena noticia destas tierras, estando como estaba en aquella
sazn en Flandes, y viendo una buena parte de las del Nuevo Mundo
que le
entregamos como muy leales vasallos, lo tuviera por bien y nos hiciera merced dellas. Y
con ello quedramos, y no anduviramos como andamos agora,
de mula coja e
abatidos y de mal en peor, debajo de gobernadores que hacen lo que quieren, y
muchos de los conquistadores no tenemos con qu nos sustentar, qu harn los hijos
que dejamos?
Quiero decir lo que hizo Corts y a quin dio los pueblos. Primeramente al
Francisco de las Casas, a Rodrigo de Paz, al fator y veedor y contador que en aquella
sazn vinieron de Castilla, a un valos y Sayavedra, sus deudos, a un Barrios, con
quien cas a su cuada, hermana de su mujer, la Marcaida, porque no le acusasen la
muerte de su mujer, y Alonso Lucas, a un Juan de la Torre y Luis de la Torre, a un
Villegas y a un Alonso Valiente, a un Ribera el Tuerto; y para qu cuento yo estos
pocos? Que a todos cuantos vinieron de Medelln e otros criados de grandes seores que
le contaban cuentos de cosas que le agradaban les dio lo mejor de la Nueva Espaa.
No digo yo que era mejor dejar de dar a todos, pues que haba de qu mas, que haba
de anteponer primero los que Su Majestad le mandaba, y a los soldados, quien le ayud
12948

12949

12950

12951

12952

12953

12954

12955

12956

12957

12958

12959

12960

12961

12962

12963

12964

12948
12949
12950

desto G : esto M
<-\aqu>
<\pueblos> de la Nueva Espaa, <-digo yo y otros> <\-e otros y> <\segn dicen> muy dotos <soldados> <\conquistadores que lo ganamos>
12951 <-que hacello, que lo haba de hacer> <\y lo que haba de hacer es esto> G : y que haba de hacer
es esto M
12952 <\la Nueva Espaa>, y la <-mejor> quinta <-\parte>
12953 fue<ra+se> la renta dellas G : fuese la renta della M
12954 <\si> Su Majestad <-si>
12955 <\-en Italia>
12956 sab<er+a> tena AM : tener G
12957 Nuevo Mundo G : Mundo M
12958 <-agora> como andamos <\agora>
12959 <-y licenciados>
12960 qu harn los hijos que dejamos AM : <\qu har a los hijos que de(...)> G
12961 <\con quien cas a su cuada, hermana de su mujer, la Marcaida, porque no le acusasen la muerte
de su mujer> G : con quien cas su cuada, hermana de su mujer, doa Catalina Jurez M
su mujer A : s(...) G
12962 un Villegas G : Villegas M
12963 <\cuentos de>
12964 me<l+j>or dejar de dar a todos, pues que haba G : malo el dar a todos, pues haba M
12965 quien le ayud G : que le ayudaron M

739

a tener el ser y valor que tena, a ayudalles; y pues que ya es hecho, no quiero
recitar ms.
Acurdome que se traa una pltica entre nosotros, que cuando haba alguna cosa
de mucha calidad que repartir, que se traa por refrn, cuando haba debates sobre
ella, que solan decir: "No se lo reparta como Corts", que se tom todo el oro y
lo ms y mejor de la Nueva Espaa para s, y nosotros quedamos pobres en las villas
que poblamos con la miseria que nos cay en parte. Y para ir a entradas que le
convenan, bien se acordaba adnde estbamos y nos enviaba a llamar para las batallas
y guerras, como adelante dir.
Y dejar de contar ms lstimas y de cun avasallados nos traa, pues no se
puede ya remediar. Y no dejar de decir lo que Corts deca despus que le quitaron la
gobernacion, que fue cuando vino Luis Ponce de Len; y desque muri el Luis Ponce,
dej por su teniente a Marcos de Aguilar, como adelante dir. Y es que bamos a
Corts a decille algunos caballeros y capitanes de los antiguos que le ayudaron en
las conquistas que les diese de los indios de los muchos que en aquel instante tena
Corts, pues que Su Majestad mandaba que le quitasen algunos dellos, como se los
haban de quitar, y luego se los quitaron, y la respuesta que daba era que se sufriesen
como l se sufra, que si le volva Su Majestad hacer merced de la gobernacin, que en
su conciencia, que ans juraba, que no lo errase como en lo pasado, y que dara
buenos repartimientos a quien Su Majestad le mand y enmendara el gran yerro pasado
que hizo. Y con aquellos prometimientos y con palabras blandas crea que quedaban
contentos, e iban renegando dl, y aun maldicindole a l y a toda su generacin y a
cuanto posea; hobiese mal gozo dello e de sus hijos!
Dejmoslo ya y digamos que en aquella sazn o pocos das antes vinieron de
Castilla los oficiales de la hacienda de Su Majestad, que fue Alonso de Estrada,
12966

12967

12968

12969

12970

12971

12972

12973

12974

12975

12976

12977

12978

12979

12981

12980

12982

12983

12984

12985

12986

12987

12988

12989

12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974

a ayudalles G : ayudarles M
<de (...) y Corts muerto no quiero ms hablar>
un<+a> <\pltica> <-refrn> <\entre nosotros>
<-de poca calidad> <\de mucha calidad>
<-que>
<\se> repart<-ir>a
<\el oro y>
<\pobres>
no lo quiero recitar ms. Acurdome que se traa una pltica entre nosotros, que cuando haba
alguna cosa de mucha calidad que repartir, que se traa por refrn, cuando haba debates sobrella, que
solan decir: no se lo reparta como Corts, que se tom todo el oro, lo ms y mejor de la Nueva
Espaa para s, y nosotros quedamos pobres en las villas que poblamos con la miseria que nos cay en
parte G : no quiero volver a repetirlo M
12975 <-y cosas de afrenta, en cosas>
12976 <-oirn> <\dir>
12977 y de cun avasallados nos traa AM : <\y de cun avasallad(...) nos traa> G
12978 desque muri <\el Luis Ponce> G : como muri el Luis Ponce M
12979 <\como adelante dir\>
12980 y es <-criben> que iba<n+mos>
12981 <\de los antiguos>
12982 ayudaron G : ayudamos M
12983 les diese G : diese M
12984 <\Corts>
12985<\algunos> dellos, como <\se los haban de quitar y>
12986 <\que ans juraba>
12987 errase<-n> G : errara M
12988 <\pasado>
12989 <\hobiese mal gozo dello e de sus hijos>

740

tesorero, y era [212v] natural de Cibdad Real, y vino el fator Gonzalo de Salazar (deca
l mismo que fue el primer hijo de cristiano que naci en Granada, y decan que sus
abuelos eran de Burgos) y vino Rodrigo de Albornoz por contador, porque ya haba
fallescido Julin de Alderete, y este Albornoz era natural de Paladinas o de Rgama, y
vino el veedor Pedro Almrez Chirino, natural de beda o Baeza, y vinieron otras
muchas personas con cargos.
Dejemos esto, y quiero decir que en este instante rog un Rodrigo Rangel a Corts
(el cual Rangel muchas veces le he nombrado) que, pues no se haba hallado en la
toma de Mxico ni en ningunas batallas que hobo en la Nueva Espaa, que porque
hobiese alguna fama dl que le hiciese merced de le dar una capitana para ir a
conquistar a los pueblos de los zapotecas, que estaba de guerra, y llevar en su compaa
a Pedro de Ircio, para ser su consejero en lo que haba de hacer. Y como Corts
conosca al Rodrigo Rangel (que no era para dalle ningn cargo, a causa que estaba
siempre doliente y con grandes dolores y bubas y muy flaco, y las zancas y piernas muy
delgadas y todas llenas de llagas, cuerpo y cabeza abierta), denegaba aquella entrada
diciendo que los indios zapotecas eran gente malas de domar, por las grandes y altas
sierras adonde estn poblados, y que no podan llevar caballos y que siempre hay
eblinas y rocos; y que los caminos eran angostos y resbalosos y que no pueden andar
por ellos sino, a manera de decir, los pies que por ellos caminan adelante, junto a las
cabezas de los que vienen atrs (entindanlo de la manera que aqu digo, que as es
verdad, porque los que van arriba, los que vienen detrs, vienen cabezas juntos con
pies), y que no era cosa de ir a ellos, y que ya que fuesen, que haban de llevar
soldados bien sueltos y rebustos y esperimentados en las guerras. Y como el Rangel era
muy porfiado y de su tierra de Corts, que es Medelln, hbole de conceder lo que
peda, e, segn despus supimos, Corts lo hobo por bien envialle do se muriese, porque
era de mala lengua e deca muchas malas palabras; y escribi
a Guazacualco el
mismo Corts a diez o doce que nombr en la carta que nos rogaba que fusemos con
el Rangel a le ayudar, y entre los soldados que mand ir me nombr a mi, y fuimos
todos los vecinos que Corts nos escribi.
Ya he dicho que hay grandes sierras en lo poblado de los zapotecas y que los
naturales dellos son gente muy ligeros e cenceos, y con unas voces y silbos que
dan retumbaban todos los valles como a manera de ecos. Y como habamos de llevar
12990

12991

12992

12993

12994

12995

12996

12997

12998

12999

13000

13001

13002

13003

13004

13005

13006

13007

12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998

<\deca el mismo>
otras muchas G : muchas M
<-que muchas veces le he nombrado>
batallas <-en toda> <\que hobo> G : batallas M
<-su capitn y le aconsejase> <\su consejero> <\en>
todas llenas G : todo lleno M
<\indios>
<\poblados>
<\porque los que van arriba, los que vienen detrs, vienen cabezas juntos con pies> G : porque los
que van arriba, los que vienen detrs, vienen cabezas con pies M
12999 haba<+n>
13000 Corts, que es de Medelln G : Corts M
13001 <\e, segn despus supimos, Corts lo hobo por bien envialle do se muriese, porque era de mala
lengua e deca muchas malas palabras> <\-contra Corts, e otras peores, como herejas, e porque
muriese y quitalle a (...); y escribi<-nos>
13002 el mismo Corts G : el Corts M
13003 <-los>
13004 nos escribi G : escribi M
13005 dellos son G : de all son M
13006 cenceos G : sueltos M
13007 retumbaban G : retumban M

741

al Rangel, no podamos andar ni hacer cosa que buena fuese; e ya que ibamos algn
pueblo, hallbamosle despoblado, y como no estaban juntas las casas, sino unas en un
cerro y otras en un valle, y en aquel tiempo llova; y el pobre de Rangel dando voces
de dolor de las bubas, y la mala gana que todos tenamos de andar en su compaa, y
viendo que era tiempo perdido. Y que si por ventura los zapotecas, como son ligeros y
tienen grandes lanzas muy mayores que las nuestras y son grandes flecheros e usan
piedra con hondas, que si nos aguardaban e hicieran cara, como no podamos ir por
los caminos sino uno a uno, temamos nos viniese algn desmn. Y el Rangel
estaba ms malo que cuando vino: acord de dejar la negra conquista, que negra se
poda llamar, y volverse cada uno a su casa; y el Pedro de Ircio, que traa por consejero,
fue el primero que se lo aconsej, y le dej y se fue a la Villa Rica, donde viva. Y
el Rangel dijo que se quera ir a Guazacualco con nosotros, por ser la tierra caliente,
para prevalecer de su mal, [213r] y los que ramos vecinos de Guazacualco que all
estbamos por peor tuvimos llevar con nosotros aquel mal pelmazo que la venida que
venimos con l a la guerra. Y llegados a Guazacualco, luego dijo que quera ir a
pacificar las provincias de Cimatn y Talatupn, que ya he dicho muchas veces en el
captulo que dello habla cmo no haban querido venir de paz a causa de los grandes
ros y cinegas tembladoras entre quien estaban pobladas; y dems de la fortaleza de las
cinegas, ellos de su naturaleza son grandes flecheros y tenan muy grandes arcos y
tiran muy certero.
Volvamos a nuestro cuento: que mostr el Rangel provisiones en aquella villa de
Hernando Corts cmo le enviaba por capitn para que conquistase las provincias que
estuviesen de guerra, y sealadamente la del Cimatn y Talaputn, y apercibi todos los
ms vecinos de aquella villa que fusemos con l. Y era tan temido Corts, que, aunque
nos pes, no osamos hacer otra cosa desque vimos sus provisiones. Y fuimos con el
Rangel sobre cien soldados, dellos de a caballo y a pie, con obra de veinte y seis
ballesteros y escopeteros, y fuemos por Tonal e Ayagualulco e Copilco, Zacualco,
y pasamos muchos ros en canoas y en balsas, y pasamos por Teutitn, Copilco y por
todos los pueblos que llamamos la Chontalpa, que estaban de paz, y llegamos obra de
cinco leguas de Cimatn. E en unas cinegas y malos pasos estaban juntos todos los
ms guerreros de aquella provincia, y tenan hechos unos cercados y grandes albarradas
13008

13009

13010

13011

13012

13013

13014

13015

13016

13017

13018

13019

13020

13021

13022

13023

13024

13025

13026

13027

13008 hac<amos+er>
13009 una<-s>
13010 de Rangel G : Rangel M
13011 flechero <\e usan piedras con hondas>
13012 hicie<se+ra>n
13013 <-no>
13014<-ya>
13015 <-y capitn>
13016 <\donde viva>
13017 <-de aquella villa> <\de Guazacualco>
13018 <\mal> pelmazo<-n>
13019 <-de los zapotecas>
13020 <-que>
13021 <\desque vimos sus provisiones>
13022<\dellos>
13023 <-pasamos> <\fuemos>
13024 Zacual<p+c>o
13025 balsas G : barcas M
13026 <-fuemos> <\llegamos>
13027 <-que esta-> <\esta\>ban

G : flecheros M

742

y palos y maderos gruesos, y ellos de dentro, y con unos pretiles y saeteras por
donde podan flechar. De presto nos dan tan buena refriega de flecha y vara tostada con
tiraderas, que mataron a siete caballos e hirieron ocho soldados; y al mismo Rangel,
que iba a caballo, le dieron un flechazo en el brazo izquierdo, y no le entr sino muy
poco. E como los conquistadores viejos habamos dicho al Rangel que siempre fuesen
hombres sueltos a pie descubriendo caminos y celadas, y le habamos dicho de otras
veces cmo aquellos indios solan pelear muy bien e con maa, y como l era hombre
que hablaba mucho, dijo que votaba a tal, que si nos creyera, que no le aconteciera
aquello, y que de all adelante que nosotros fusemos los capitanes y le mandsemos en
aquella guerra.
Y luego, desque fueron curados los soldados y ciertos caballos que tambin
hirieron, dems de los siete que mataron, mandme a m que fuese adelante
descubriendo, y llevaba un lebrel muy bravo, que era del Rangel, y otros dos soldados
muy sueltos y ballesteros, y le dije que se quedase bien atrs con los de a caballo, y los
soldados y ballesteros fuesen junto conmigo. E yendo por nuestro camino para
el
pueblo de Cimatn, que era en aquel tiempo bien poblado, hallamos otras
albarradas y fuerzas ni ms ni menos que las pasadas, y trannos a los que bamos
adelante tanta flecha y vara, que de presto mataron el lebrel; e si yo no fuera muy
armado, all quedara, porque me empendolaron
siete flechas, que con el mucho
algodn de las armas se detuvieron, y todava sal herido en una pierna, y a mis
compaeros, a todos hirieron. Y entonces yo di voces a unos indios nuestros amigos
que venan un poco atrs de socorro para que [213v] viniesen de presto los ballesteros
y escopeteros y peones, y que a los de a caballo se quedasen atrs, porque all no
podan correr ni aprovecharse de los caballos y se los flecharan, y luego acudieron
ans como lo envi a decir, porque de antes, cuando yo me adelant, ans lo tena
concertado: que los de a caballo quedasen muy atrs y que todos los dems estuviesen
muy prestos, en teniendo seal o mandado. Y como vinieron los ballesteros y
escopeteros, les hicimos desembarazar las albarradas y se acogieron a unas grandes
cinegas que temblaban, y no haba hombre que en ellas entrase que pudiese salir sino a
gatas o con grande ayuda. En esto lleg Rangel con los de a caballo, e all cerca estaban
muchas casas que entonces despoblaron los moradores dellas, y reposamos aquel da
y se curaron los heridos.
13028

13029

13030

13031

13032

13033

13034

13035

13036

13037

13038

13039

13040

13041

13042

13043

13044

13045

13046

13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046

<-y recios>
y con G : con M
a siete caballos e hirieron <-sobre> G : siete caballos e hirieron M
el <-un> brazo izquierdo G : en un brazo M
<-ya otros> <\los>
<-las>
<\muy bien e con maa>
<\y le mandsemos en aquella guerra>
caball<-er>os
<\los>
<-a m> <\conmigo>
por nuestro camino <d+para>el G : nuestro camino para el M
<-seis o>
<\nuestros amigos>
<-nosotros> <\socorro> G : nosotros M
a los de a caballo se quedasen G : los de a caballo quedasen M
<-\caballos>
tena<-mos>
<\los moradores dellas>

743

Otro da caminamos para ir al pueblo de Cimatn, y hay grandes sabanas llanas y en


medio de las sabanas muy malsimas cinegas, e en una dellas nos aguardaron; y fue un
un ardid que entre ellos concertaron para aguardar en el campo raso de las sabanas,
y propusieron que los de a caballo, por cobdicia de los alcanzar y alancear, iran
corriendo tras ellos a rienda suelta y atollaran en las cinegas. Y ans fue: como lo
concertaron, lo hicieron, que por ms que habamos dicho y aconsejado al Rangel
que mirase que haba muchas cinegas y que no corriese por aquellas sabanas a rienda
suelta, que atollaran los caballos, y que suelen tener aquellos indios estas astucias y
hechas saeteras y fuerzas junto a las cinegas, no lo quiso creer. Y el primero que atoll
en ellas fue el mismo Rangel y all le mataron el caballo; y si de presto no fuera
socorrido, ya se haban echado en aquellas malas cinegas muchos indios para le apaar
y llevar vivo a sacrificar, y todava sali descalabrado en las llagas que tena en la
cabeza. Y como toda aquella provincia era muy poblada, estaba all junto otro
poblezuelo e fuimos a l, entonces huyeron los moradores y se cur el Rangel y tres
soldados que haban herido; y desde all fuimos a otras casas que tambin estaban sin
gente, que entonces lo despoblaron sus dueos, y hallamos otra fuerza con grandes
maderos y bien cercada y sus saeteras. Y estando reposando aun no habra un cuarto
de hora, vienen tantos guerreros cimatecas y nos cercan en el poblezuelo, que mataron a
un soldado y a dos caballos, y tuvimos harto en hacellos apartar.
Y entonces nuestro Rangel estaba muy doliente de la cabeza, e haba muchos
mosquitos, que no dorma de noche ni de da, y morcilagos muy grandes que le
mordan y desengraban; y como siempre llova y algunos soldados que el Rangel haba
trado consigo, de los que nuevamente haban venido de Castilla, vieron que en tres
partes nos haban aguardado los indios de aquella provincia y haban muerto once
caballos y soldados y heridos a otros muchos, aconsejaron al Rangel que se volviese
desde all, pues la tierra era mala de cinegas y estaba muy malo. Y el Rangel, que lo
tena en gana; y porque paresciese que no era de su albedro y voluntad aquella vuelta,
sino por consejo de muchos, acord de llamar a consejo sobre ello a personas que eran
de su parescer para que se volviesen. Y en aquel [214r] instante habamos ido veinte
soldados a ver si podamos tomar alguna gente de unas huertas de cacahuatales que all
junto estaban, y trujimos dos indios y tres indias.
Y entonces el Rangel me llam a m aparte e a consejo, porque ramos muy amigos
desde la isla de Cuba, y dijo de su mal de cabeza y que le aconsejaban los dems
13047

13048

13049

13050

13051

13052

13053

13054

13055

13056

13057

13058

13059

13060

13061

13062

13063

13064

13065

13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065

un ardid G : ardid M
concerta<m+r>o<s+n>
de a caballo G : caballos M
concertaron <\lo hicieron\> G : concertaron M
aconse<x+j>ado
<\estas astucias>
des<barata+calabra>do
<-qu>e fuimos a l <-y>
otr<o+as> <-poblezuelo> <\casas>
lo AM : lo<+s>
<\sus dueos>
<\habra>
harto G : bien que hacer M
<-traa> <\haba trado consigo>
<-o cuatro> </partes>
<-un soldado> <-soldados>
<\Rangel>
</para>
<\porque ramos muy amigos desde la isla de Cuba>, y dijo G : y djome M

744

soldados
que se volviese, y me declar todo lo que haba pasado; entonces le
reprehend su vuelta, y como nos conoscamos de cuatro aos atrs de la isla de Cuba,
le dije: "Cmo, seor? Qu dirn de vuestra merced, estando junto al pueblo de
Cimatn y quererse volver? Pues Corts no lo tern a bien y maliciosos que os quieren
mal os lo darn en cara, que la entrada de los zapotecas ni aqu no habis hecho cosa
ninguna que buena sea, trayendo como trais tan buenos conquistadores, que son los
de nuestra villa de Guazacualco. Pues por lo que toca a nuestra honra e a la de vuestra
merced, yo y otros soldados somos en parescer que pasemos adelante, e yo ir con
mis compaeros descubriendo cinegas y montes, y con los ballesteros y escopeteros
pasaremos hasta la cabecera de Cimatn, y mi caballo dele vuestra merced a otro
caballero que sepa bien menear la lanza e tener nimo para mandalle, que yo no puedo
servir en esto que aqu voy, y se vengan con los de a caballo algo atrs". Y desque
el Rodrigo Rangel aquello me oy, como era hombre vocinglero y hablaba mucho, sali
de la casilla en que estaba en el consejo e a grandes voces llam a todos los soldados e
dijo: "Ya es echada la suerte, que ya hemos de ir adelante, que voto a tal, o descreo de
tal (que siempre ste era su jurar y su hablar), si Bernal Daz del Castillo no me ha
dicho la verdad y lo que a todos conviene". Y puesto que algunos soldados les pes,
otros lo hobieron por bueno.
Y luego comenzamos a caminar puestos en gran concierto, los ballesteros y
escopeteros junto conmigo, y los de a caballo detrs, por amor de los montes y cinegas,
donde no podan correr caballos, hasta que llegamos a otro pueblo, que entonces le
despoblaron los naturales dl. Y desde all fuimos a la cabecera de Cimatn, y tuvimos
otra buena refriega de flecha y vara, y de presto les hicimos ir huyendo, y quemaron
los vecinos naturales de aquel pueblo muchas de sus casas; y all prendimos hasta
quince hombres y mujeres, y les enviamos a llamar con ellos los cimatecas que vengan
de paz y les dijimos que en lo de las guerras se les perdonar. Y vinieron los
parientes y maridos de las mujeres y gente menuda que tenamos presos y dmosles
toda la presa, y dijeron que traeran de paz a todo el pueblo, y jams volvieron con
respuesta. Y entonces me dijo a m el Rangel: "Voto a tal, que me habis engaado, que
habis de ir a entrar con otros compaeros e que me habis de buscar otros tantos indios
e indias como los que me hicistes soltar por vuestro consejo". Y luego fuimos cincuenta
13066

13067

13068

13069

13070

13071

13072

13073

13074

13075

13076

13077

13078

13079

13080

13081

13082

13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073

<\los dems soldados>


<-muchos> <\-tres> <\cuatro>
<-nos tienen buena voluntad> <\os quieren mal>
<-soldados> <\conquistadores>
<\de Guazacualco>
en parescer G : de parecer M
cinegas y montes G : montes M
<-que sepa cabalgar> <\caballero que sepa bien menear la lanza e tener nimo para mandalle, que
ya no me puedo servir en esto que aqu voy\> <\-que va ms que en alancear>, y se vengan G :
caballero que sepa bien menear la lanza e tener nimo para mandarle, que yo no puedo servirme de l
yendo a lo que voy, y que va ms que en alancear, y vngase M
caballero que AM : caball(...) G
13074 desque G : como M
13075 <\es echada> <-es> la suerte, que <\ya> G : es echada la suerte, que M
13076 voto a tal <-\o descreo de tal> G : voto a tal M
13077 bueno G : muy bueno M
13078 le G : lo M
13079 ir huyendo G : huir M
13080<\naturales>
13081 <\con ellos> a los cimatecas <\que vengan de paz>
13082 <-y amigos>

745

soldados, e yo por capitn, y dimos en unos ranchos que tenan entre unas cinegas
que temblaban, que no osamos entrar en ellas, y desde all se fueron huyendo por
unos grandes breadales y espinos que se llaman entre ellos xiguaquetln, muy malos,
[214v] que pasan los pies. Y en unas huertas de cacahuatales prendimos seis hombres y
mujeres con sus hijos chicos, y nos volvimos adonde quedaba el capitn y con aquello le
apaciguamos, y les torn luego a soltar para que llamasen de paz a los cimatecas; y en
fin de razones, no quisieron venir, y acordamos de nos volver a nuestra villa de
Guazacualco.
Y en esto par la entrada de zapotecas y la de Cimatn, y sta es la fama que quera
que hobiese dl Rangel cuando pidi a Cortes aquella conquista. Quiero decir algunas
cosas que el Rodrigo Rangel hizo en aquel camino, que son donaires y de rer. Cuando
estaban en las sierras de los zapotecas paresce ser que un soldado de los nuevamente
venidos de Castilla le hizo un enojo, y el Rangel dijo y jur y vot a tal que le haba de
atar en un pie de amigo, e dijo: "No hay un bellaco que le eche mano y que le ayude
atar?" Entonces estaba all un soldado, que vive agora en Guaxaca, que se dice
Hernando de Aguilar, y como era hombre sin malicia, dijo: "Quirome apartar de aqu,
no me lo manden a m que le eche mano". E el Rangel tuvo tal risa de aquello, que
luego perdon al soldado que le haba enojado por lo que el Aguilar dijo. Otra vez
soltose un caballo a un soldado que se deca Salazar, y no le podan tomar, e dijo el
Rangel: "Aydenselo a tomar uno de los ms bellacos ruines que ah vienen"; e vino
un caballero, persona de calidad, que no entendi lo que el Rangel dijo, y le tom el
caballo. Dale al Rangel tal risa, que a todos nos hizo rer de cosas que deca. Entre
dos
soldados tenan diferencias sobre un tributo de cacao que les
dio un
poblecillo que tenan entrambos en compaa, depositados por Cortes, y aunque no
quisieron los compaeros, les hizo echar suertes quin se lleva el pueblo. Y haca y
deca otras cosas que eran ms para rer que no de escrebir. Por este Rodrigo Rangel
dijo Gonzalo de Ocampo, por los juramentos e sacramentos que juraba e cosas que
deca y haca, que tocaban en castigo en el Santo Oficio.
No quise hacer captulo por s sobre esta capitana que dieron a este Rodrigo
Rangel, porque no hicimos cosa buena por falta de tiempo, y el toque de todo: el capitn
ser tan doliente y no poderse tener en los pies de malo y tullido, y no de la lengua. Y
dende a dos aos y poco tiempo ms, volvimos de hecho a los zapotecas y a las
13083

13084

13085

13086

13087

13088

13089

13090

13091

13092

13093

13094

13095

13096

13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095

<\luego> fuimos cincuenta <-hombres> <\soldados\>


tenan entre G : tenan en M
<-entrar> <\osamos entrar en ellas ilegible> <\-ni aunque>
<\de Guazacualco>
que le G : me le M
<\bellacas> ruines <-y bellacos que> <\que>
<-\Dale\>
<l+d>os
le<+s>
poblez<ue+il>lo
<\los compaeros>
lleva G : llevaba M
<-e cosas que deca en sus nibelos infamatorios; fray Rodrigo Rangel del Infierno, tranca, la
Inquisicin viene; aqu las barbas de Salamanca sern y vea (ilegible) para ti> por los juramentos <\e
sacramentos que juraba e cosas que deca> y haca, <\que tocaban en castigo en el Santo Oficio> G :
en sus libelos infamantorios: Fray Rodrigo Rangel,/ del infierno tranca,/ la Inquisicin viene aqu:/
las barbas de Salamanca / sern para ti; por los juramentos e sacramentos que juraba y cosas que
deca y haca que tocaban en casteigo en el Santo Oficio M
13096 a <-un> <\dos> ao<+s> y poco G : a dos aos, o poco M

746

dems provincias y las conquistamos y trujimos de paz, lo cual dir adelante. Y


dejemos desto y digamos cmo Corts envi a Castilla, a Su Majestad, sobre ochenta
mil pesos de oro con un Diego de Soto, natural de Toro, y parsceme que con un Ribera
el Tuerto, que fue su secretario, y entonces envi el tiro muy rico, que era de oro bajo
y plata, que l llamaban el Ave Fenis; y tambin envi a su padre, Martn Corts,
muchos millares de pesos de oro; e lo que sobre ello pas dir adelante.
13097

13098

13099

13100

13097

de paz, o cual dir adelante. Y dejemos G : de paz y el buen fray Bartolom de Olmedo, que era
santo fraile, trabaj mucho con ellos, y les predicaba y enseaba los artculos de la fe, y bautiz en
aquellas provincias ms de quinientos indios; pero en verdad que estaba cansado y viejo y que no
poda ya andar caminos, que tena una mala enfermedad. Y dejemos M
13098 <-sesenta> <\ochenta>
13099 <\que fue su secretario>
13100 </e lo que sobre ello pas dir adelante>

747

CAPTULO CLXX

13101

Cmo el capitn Hernando Corts envi a Castilla, a Su Majestad, ochenta [215r]


mil pesos en oro y plata, y envi un tiro, que era una culebrina muy ricamente labrada
de muchas figuras en toda ella, y la mayor parte era de oro bajo revuelto con plata
de Mechuacn, que por nombre se deca el Fenis; y tambin envi a su padre, Martn
Corts, sobre cinco mil pesos de oro; y lo que sobre ello avino dir adelante
13102

13103

13104

Pues como Corts haba recogido y allegado obra de ochenta mil pesos de oro y la
culebrina que se deca el Fenis ya era acabada de forjar, y sali muy estremada pieza
para presentar a un tan alto Emperador como era nuestro gran csar, y deca en un
letrero que tena escrito en la misma culebrina:
13105

Aquesta ave naci sin par;


yo en serviros, sin segundo;
y vos, sin igual en el mundo.
13106

Todo lo envi a Su Majestad con un hidalgo natural de Toro que se deca Diego de
Soto; y no me acuerdo bien si fue en aquella sazn un Juan de Ribera que era tuerto de
un ojo, que tena una nube, que haba sido secretario de Corts. A lo que yo sent del
Ribera, era una mala herbeta, porque cuando jugaba a naipes y a dados no paresca que
jugaba bien; y dems desto, tena muchos malos reveses. Y esto digo porque, llegado
a Castilla, se alz con los pesos de oro que le dio Corts para su padre, Martn Corts, y
porque se lo pidi el Martn Corts. Y por ser el Ribera de suyo mal inclinado, no
mirando a los bienes que Corts le haba hecho, siendo un pobre hombre; en lugar de
decir verdad y bien de su amo, dijo tantos males y por tal manera los razonaba, que,
como tena gran retrica e haba sido su secretario del mismo Corts, le daban
crdito, especial el obispo de Burgos.
Y como el Narvez, por m muchas veces memorado, y el Cristbal de Tapia y los
procuradores del Diego Velzquez y otros que les ayudaban (e haba acaescido en
aquella sazn la muerte del don Francisco de Garay ), todos juntos tornaron a dar
muchas quejas de Corts ante Su Majestad, y tantas y de tal manera, e que fueron
parciales los jueces que puso Su Majestad, por ddivas que Corts les envi para aquel
efeto, que otra vez estaba revuelta la cosa. Y Corts tan desfavorecido, que si no fuera
por el duque de Bjar, que le favoresci y qued por su fiador, que le mandase Su
13107

13108

13109

13110

13111

13112

13113

13114

13115

13116

13117

13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115

CLXX: CLXVIII G : CLXVII <\166> A


<\el capitn>
<\-setenta\> <\ochenta>
<-y> <\en> G : y M
como <\era> nuestro gran <\csar> <-era> G : como nuestro gran csar M
aquesta G : esta M
<\que tena una nube>
<\malos>
<-que se alz con ellos>
<-muchos> bienes <-y mercedes>
<-muchos bienes de Corts> verdad y bien <\de su amo>
<-deca y> <\-dijo>
<\del mismo Corts>
Narvez, por m muchas veces memorado G : Narvez M
<\en aquella sazn> la muerte del <-gobernador> <\don> <\Francisco de Garay> G : en aquella
sazn la muerte de Francisco de Garay M
13116 e G : e dijeron M

748

Majestad tomar residencia, e que no le hallaran culpado; y esto hizo el duque porque
ya tena tratado casamiento a Corts con una seora sobrina suya que se deca doa
Juana de Ziga, hija del conde de Aguilar, don Carlos de Arellano, y hermana de unos
caballeros e privados del emperador. Y como en aquella sazn llegaron los ochenta
mil pesos de oro y las cartas de Corts dando en ellas
muchas gracias y
ofrescimientos a Su Majestad por los grandes mercedes que le haba hecho en dalle la
gobernacin de Mxico y haber sido servido mandalle favorescer con justicia en la
sentencia que dio en su favor cuando la junta que mand hacer de los caballeros de
su Real Consejo y Cmara, ya otras veces por m memorados. En fin de ms razones,
todo lo que estaba dicho contra Corts se torn a sosegar con que le fuesen a tomar
residencia, y por entonces no se habl ms en ello.
Y dejemos ya de decir destos nublados que sobre Corts estaban ya para descargar y
digamos del tiro y de su letrero, tan sublimado servidor como Corts se mostr. Que
como se supo en la corte, y ciertos duques y marqueses y condes y hombres de [215v]
gran vala se tenan por tan grandes servidores de Su Majestad y tenan en sus
pensamientos que otros caballeros tanto como ellos hobiesen servido a la corona real,
tuvieron que murmurar del tiro; y aun de Corts, porque tal blasn escribi. Tambin s
que otros grandes seores, como fue el almirante de Castilla y el duque de Bjar y el
conde de Aguilar, dijeron a los mismos caballeros que haban puesto en plticas que era
muy bravoso el blasn de la culebrina: "No se maravillen que Corts ponga aquel
escrito en el tiro. Veamos agora, en nuestros tiempos, habido capitn que tales
hazaas y que tantas tierras haya ganado sin gastar ni poner en ello Su Majestad cosa
ninguna, y tantos cuentos de gentes se hayan convertido a nuestra santa fe? Y dems
desto, no solamente l, sino los soldados y compaeros que tiene, que le ayudaron a
ganar una tan fuerte cibdad y de tantos vecinos y de tantas tierras, son dinos que Su
Majestad les haga muchas mercedes. Porque si miramos en ello, nosotros de nuestros
antepasados (que hicieron heroicos hechos y sirvieron a la corona real, a los reyes que
en aquel tiempo reinaron, como Corts y sus compaeros han hecho) lo heredamos, y
nuestros blasones y tierras y rentas". Y con estas palabras se olvid lo del blasn. Y
por qu no pasase de Sevilla la culebrina? Tuvimos nueva que a don Francisco de
los Cobos, comendador mayor de Len, le hizo Su Majestad merced della, y que la
13118

13119

13120

13121

13122

13123

13124

13125

13126

13127

13128

13129

13130

13131

13132

13133

13134

13135

13117

<\ e que fueron parciales los jueces que puso Su Majestad, por ddivas que Corts les envi para
aquel efeto>
aquel efeto A (...)l e(....) G
13118 <-y> que le <-enviase a> <\mandase Su Majestad> G : que le enviase Su Majestad a M
13119 <-muy valerosos>
13120 <ses+och>enta <ses+och>enta
13121 <\en ellas>
13122 mandalle <-de le> favorescer <\con justicia>
13123<-\en su favor>
13124 <-muchos> </los>
13125 cmara, ya otras veces por m memorados G : cmara M
13126 <\lo que estaba dicho contra Corts>
13127 <\tan sublimado servidor como Corts se mostr>
13128 hobiesen servido a la corona real G : no hubiesen servido a Su Majestad M
13129 <-Seores>
13130 habido G : ha habido M
13131 <\gastar ni>
13132 <\a nuestra santa fe>
13133 <\a los reyes que en aquel tiempo reinaron>
13134 <\lo> hereda<ron+mos> <\y> nuestros
13135 <\don>

749

deshicieron y afinaron el oro y lo fundieron en Sevilla, e dijeron que vali sobre


veinte mil ducados. Y en aquel tiempo, como Corts envi aquel oro y el tiro, y las
riquezas que haba enviado la primera vez, que fueron la luna de oro y el sol de
plata y otras muchas joyas de oro, con Francisco de Montejo y Alonso Hernndez
Puertocarrero, y lo que hobo enviado la segunda vez con Alonso de vila y Quiones
(que esto fue la cosa ms rica que hobo en la Nueva Espaa, que era la recmara de
Montezuma y de Guatmuz y de los grandes seores de Mxico) y lo rob Juan Florn,
francs. E como esto se supo en Castilla, tuvo Corts gran fama, ans en Castilla y en
otras partes de la Cristiandad, que en todas partes fue muy loado.
Dejemos desto y digamos en qu par el pleito de Martn Corts con el Ribera
sobre los tantos mil pesos que enviaba Corts a su padre. Y es que, andando en el
pleito y pasando el Ribera
por la villa del Cadahalso, comi o almorz unos
torreznos, e ans como comi, muri spitamente y sin confesin; perdnele Dios,
amn!
Dejemos lo acaescido en Castilla y volvamos a decir de la Nueva Espaa, cmo
Corts estaba siempre entendiendo en la cibdad de Mxico que fuese muy poblada de
los naturales mexicanos como de antes estaban, y les dio franquezas y libertades que no
pagasen tributo a Su Majestad hasta que tuviesen hechas sus casas y aderezadas 1as
clazadas y puentes y todos los edificios y caos por donde sola venir el agua de
Chapultepeque para entrar en Mxico, y en la poblazn de los espaoles tuviesen hechas
iglesias y hespitales y atarazanas y otras cosas que convenan. Y en aquel tiempo
vinieron de Castilla al puerto de la Veracruz doce frailes franciscos, y por vicario
general dellos a un muy buen religioso que se deca fray Martn de Valencia, y era
natural de una villa de Tierra de Campos que se dice Valencia de Don Juan, [216r] y
este muy reverendo religioso vena nombrado por el santo padre para ser vicario. Y lo
que en su venida y rescebimiento se hizo dir adelante.
13136

13137

13138

13139

13140

13141

13142

13143

13144

13145

13146

13147

13148

13149

13150

13151

13152

13136 <\e dijeron> <-y> <\que>


13137<\veinte>
13138 <\y las riquezas <-y> <\que>
13139 <\que fueron>
13140 <\otras> muchas <-riquezas> <\joyas de oro>
13141<-gran cosario> <\E como esto se supo en Castilla>, tuvo Corts gran fama, <\ans\>
13142 y en otras partes de la Cristiandad, <\que en todas partes fue muy loado> G : como

en otras partes
de la Cristiandad, y en todas partes fue muy loado M
13143 <-piloto>
13144 <-cinco> <\tantos>
13145 <-que el que con mal anda en peor acaba>
13146 el Ribera G : Ribera M
13147 <-y> <\e ans como <-los> comi>
13148 <-\amn\> <\Dejemos lo acaescido en Castilla> y volvamos <-a la> <\a decir de la>
13149 <\que>
13150 y <-tuviesen> aderezadas <\las> calzadas G : y aderezadas calzadas M
13151 hespitales y atarazanas y otras cosas G : hospitales, de los cuales cuidaba como superior y vicario el
buen padre fray Bartolom de Olmedo, y haba l mismo recogido en un hospital todos los indios
enfermos y los curaba con mucha caridad, y otras cosas M
13152 a un muy <\buen> religioso <-fraile> G : un muy buen religioso M

750

CAPTULO CLXXI

13153

Cmo vinieron al puerto de la Veracruz doce frailes franciscos de muy santa vida, y
vena por vicario y guardin fray Martn de Valencia, y era tan buen religioso, que
haba fama que haca milagros, era natural de una villa de Tierra de Campos que se
dice Valencia de don Juan; y sobre lo que en su venida Corts hizo
13154

Ya he dicho en los captulos pasados que sobre ello hablan cmo habamos escrito a
Su Majestad suplicndole nos enviase religiosos franciscos de buena y santa vida para
que nos ayudasen a la conversin y santa dotrina de los naturales desta tierra, para que
se volviesen cristianos y les predicasen nuestra santa fe, como se la dbamos a entender
desque entramos en la Nueva Espaa, y sobre ello haba escrito Corts juntamente
con todos nosotros, los conquistadores que ganamos la Nueva Espaa, a don fray
Francisco de los ngeles, que era general de los franciscos, que despus fue cardenal,
para que nos hiciese mercedes que los religiosos que enviase de santa vida, para que
nuestra santa fe siempre fuese ensalzada y los naturales destas tierras conosciesen lo
que les decamos cuando estbamos batallando con ellos, que les decamos que Su
Majestad enviara religiosos, y de mucho mejor vida que nosotros ramos, para que
les disemos a entender los razonamientos y predicaciones que les decamos que eran
verdaderas. Y el general don fray Francisco de los ngeles nos hizo mercedes, que
luego envi los doce religiosos que dicho tengo, y entonces vino con ellos fray
Toribio Motolinea, y pusironle este nombre de Motolinea los caciques y seores de
Mxico, que quiere decir en su lengua el fraile pobre, porque cuanto le daban por
Dios, lo daba a los indios y se quedaba algunas veces sin comer, y traa unos
hbitos muy rotos y andaba descalzo y siempre les pedricaba; y los indios le
queran mucho porque era una santa persona.
13155

13156

13157

13158

13159

13160

13161

13162

13163

13164

13165

13166

13167

13168

13169

13170

13171

13153
13154
13155

CLXXI: <\168> <\-CLXXI> G : CLXVIII <\1667> A


haba A : habiba G : hubo M
<\Ya he dicho en los captulos pasados que sobre ello hablan>, cmo habamos G : Como ya he
dicho en los captulos pasados que sobre ello hablan, habamos M
13156 <\como se la dbamos a entender desque entramos en la Nueva Espaa> G : como se la haba fray
Bartolom de Olmedo dado a entender desde que entramos en la Nueva Espaa M
Nueva Espaa A : Nuev(...) G
13157 <-\nosotros, los>
13158 <-a> <\-\a don>
13159<\que despus fue cardenal>
13160 <-que fuesen> <\que>
13161 <-catlica> <\-\santa>
13162 <\que les decamos\> G : y les decamos M
13163 nosotros <-que en aquella sazn se lo platicbamos> </ramos>
13164 para que les dise<n+mos> a entender los razonamientos y predicaciones que les decamos <\que
eran verdaderas>. Y el general <\don> G : para que les disemos a entender los razonamientos y
predicaciones de nuestra fe; y ellos nos preguntaban si eran como el padre fray Bartolom de Olmedo,
y nosotros decamos que s. Dejemos esto y digamos cmo el general don M
13165 <\los> doce religiosos G : los religiosos M
13166 <-los indios>
13167 decir en <-nuestra> <\su> lengua G : decir M
13168 <-todo>
13169<\algunas veces>
13170 <\y andaba descalzo>
13171 pedrica<+ba>

751

Volvamos a nuestra relacin. Como Corts supo que estaban en el puerto de la


Veracruz, mand en todos los pueblos, as de indios como donde vivan espaoles,
que por donde viniesen les barriesen los caminos, y donde posasen les hiciesen ranchos,
si fuese en el campo, y en poblado, cuando llegasen a las villas o pueblos de indios,
les saliesen a rescibir y les repicasen las campanas que en aquella sazn haba enviado
en cada pueblo; y que todos comnmente, despus de les haber rescebido, les hiciesen
mucho acato y que los naturales llevasen candelas de cera encendidas, y con las cruces
que hobiese. Y por ms humildad y porque los indios lo viesen, para que tomasen
ejemplo, mand a los espaoles se hincasen de rodillas a besarles las manos y
hbitos, y aun les envi Corts
al camino mucho refresco y les escribi muy
amorosamente.
Y viniendo por su camino, ya que llegaban cerca de Mxico, el mesmo Corts,
acompaado de nuestros valerosos y esforzados soldados, los salimos a rescebir;
juntamente fueron con nosotros Guatmuz, el seor de Mxico, con todos los ms
principales mexicanos y otros muchos caciques de otras cibdades. Y cuando Corts
supo que llegaban cerca, se ape del caballo, y todos nosotros juntamente con l. E ya
que nos encontramos con los reverendos religiosos, el primero que [216v] se arrodill
delante del fray Martn de Valencia y le fue a besar las manos fue Corts; y no lo
consinti, y le bes los hbitos y a todos los ms religiosos; y ans hicimos todos los
ms capitanes y soldados que all bamos, y el Guatmuz y los seores de Mxico.
Y desque el Guatmuz e los dems seores caciques vieron venir a Corts de rodillas
a besarle las manos, espantronse en gran manera; y como vieron a los frailes
descalzos y flacos y los hbitos rotos, y no llevar caballo, sino a pie, y muy amarillos,
y ver que a Corts, que le tenan por dolo o cosa como sus dioses, ans arrodillado
delante dellos, desde entonces tomaron ejemplo todos
los indios, que cuando
agora vienen religiosos les hacen aquellos rescibimientos y acatos segn y de la
13172

13173

13174

13175

13176

13177

13178

13179

13180

13181

13182

13183

13184

13185

13186

13187

13188

13189

13190

13191

13192

13193

13172
13173
13174
13175

<\de la Veracruz\>
<-para donde durmiesen, y si fuese> <\y>
<-de espaoles>
<-taesen> repicasen las campanas que en aquella sazn <-tenan> <\haba enviado en cada
pueblo> G : repicasen las campanas M
13176 <\mand a>
13177 <\Corts>
13178 acompaado de nuestros valerosos <-capitanes> G : acompaado de fray Bartolom de Olmedo y
de nuestros valerosos capitanes M
13179 <\fueron>
13180 los <\ms principales mexicanos\> <\-que haba> G : los dems principales mexicanos M
13181 <-de los religiosos>
13182 le <-iba> <\fue> a besar l<o+a>s <-pies> <\manos\> <-fue y> <\fue>
13183 los hbitos <-a l> y a todos los ms religiosos; y ans hicimos todos los <\ms> capitanes G : los
hbitos, e el padre fray Bartolom les abraz e salud muy tiernamente, y los besamos el hbito,
arrodillados, todos los capitanes M
13184 <all> bamos <-con Corts>
13185 desque <-el Guatmuz y todos sus> <\el Guatmuz e los dems seores caciques> vieron <+ven>ir
G : de que el Guatmuz y los dems caciques vieron ir M
13186 l<o+a>s <pie+mano>s
13187 <-venir>
13188 <-venir> <\no llevar caballo, sino a pie y> <-esta> <\-estaban>
13189 que a Corts, <\que>G : a Corts, que M
13190 <-inmortal> <\como sus dioses>
13191 <\delante dellos>
13192 <\todos\>
13193 <\agora>

752

manera que dicho tengo. Y ms digo: que cuando Corts con aquellos religiosos
hablaba, que siempre tena la gorra en la mano quitada y en todo les tena gran acato; y
ciertamente estos buenos religiosos franciscos hicieron mucho fruto en toda la Nueva
Espaa.
Dejmoslos en buena hora y digamos de otra materia.Y es que dende a tres aos e
medio, o poco tiempo ms adelante, vinieron doce frailes dominicos, e vena por
provincial o prior dellos un religioso que se deca fray Toms Ortiz; era vizcano e
decan que haba estado por prior o provincial en unas tierras que se dicen La Punta; e
quiso Dios que cuando vinieron les dio dolencia de mal de modorra, de que todos los
ms murieron, lo cual dir adelante, e cmo e cundo e con quin vinieron, e la
condicin que decan tena el prior e otras cosas que pasaron. E despus han venido
otros muchos e buenos religiosos e de santa vida de la misma orden de Santo
Domingo, e han dado enjemplos muy santos e han industriado a los naturales destas
provincias de Guatimala en nuestra santa fe muy bien e han sido muy provechosos
para todos.
Quiero dejar esta santa materia de los religiosos. E dir que como Corts siempre
tema que en Castilla, por parte del obispo de Burgos, se juntarian otra vez los
procuradores de Diego Velzquez, gobernador de Cuba, e diran mal dl delante del
emperador nuestro seor. E como tuvo nueva cierta, por cartas que le escribieron
su padre Martn Corts y Diego de Ords, que le trataban casamiento con la seora doa
Juana de Ziga, sobrina del duque de Bjar, don lvaro de Ziga, procur de
enviar todos los ms pesos de oro que poda allegar, ans de sus tributos como de lo
que le presentaban los caciques de toda la tierra; lo uno para que conosciese el duque de
Bjar sus grandes riquezas, juntamente con sus heroicos hechos e hazaas; e lo ms

13194

13195

13196

13197

13198

13199

13200

13201

13202

13203

13204

13205

13206

13207

13208

13209

13210

13211

13212

13213

13194
13195

<-con ellos> <\con aquello religiosos>


gran acato; y ciertamente estos buenos religiosos franciscos hicieron mucho fruto en toda la Nueva
Espaa. Dejmoslos <-religiosos> <\en buena hora> G : grande acato. E digo, que se me olvidaba, que
fray Bartolom los hosped por orden de Corts en una muy buena casa, e se fue a vivir con ellos e
los regal mucho. Dejmoslos en buena hora M
13196 Y es que <-como Corts siempre tema que por causa del obispo de Burgos se juntaran los
parientes de Diego Velzquez, que dran mal dl delante del emperador nuestro seor, y tambin
porque tuvo nuevas por cartas que trataban cosas Matienzo con la seora doa Juana de Ziga,
sobrina del duque de Bjar, duque barn de Ziga siempre enviaba (ilegible) ms pesos de oro que
poda allegar, ans de sus tributos como de lo que le presentaban los caciques de <\toda> la Nueva
Espaa; y escribi a Su Majestad cmo le enviaba treinta mil pesos y otras cosas que adelante dir>
dende a <-todos> <\a tres> <\e medio> G : de ah a tres aos y medios M
13197 <-oms ilegible>
13198 se dicen la Punta <-del Drago> G : se dice la Punta del Drago M
13199 <-e tambin el fray Tom Ortiz e>
13200 <-vinieron> <\e con quin vinieron>
13201<\religiosos>
13202 <\de Santo Domingo> e han dado <-mucho e muestras e> ejemplos G : de Santo Domingo, en
ejemplo M
13203 <-en>
13204 santa materia G : materia M
13205 <\que en Castilla>
13206 se juntaran <\otra vez\> G : se juntaran M
13207 <\-otra vez>
13208 <-de gloriosa memoria>
13209 escribi<a+eron>
13210 <-\sobrina>
13211 <-Corts>
13212 pesos de oro G : pesos M
13213 <-e>

753

principal, para que Su Majestad le favoresciese e hiciese mercedes. E entonces le envi


treinta mil pesos e con ellos escribi a Su Majestad, lo cual dir adelante.
13214

13214

<-e lo que>

754

[217r] CAPTULO CLXXII

13215

Cmo Corts escribi a Su Majestad y le envi treinta mil pesos de oro y cmo estaba
entendiendo en la conversin de los naturales e redificacin de Mxico y de cmo
haba enviado a un capitn que se deca Cristbal de Ol a pacificar las provincias de
Honduras con una buena armada, y se le alz con ella y dio relacin de otras cosas que
haban pasado en Mxico. Y en el navo que iban con las cartas de Corts envi
otras cartas muy secretas el contador, que se deca Rodrigo de Albornoz, y en
ellas deca mucho mal de Corts y de todos los que con l pasamos, y lo que Su
Majestad sobre ello mand proveer
13216

13217

13218

Teniendo ya Corts en s la gobernacin de la Nueva Espaa por mandado de Su


Majestad, paresciole sera bien hacerle sabidor cmo estaba entendiendo en la santa
conversin de los naturales y la reedificacin de la gran cibdad de Tenustitn, Mxico.
Y tambin le dio relacin cmo haba enviado un capitn que se deca Cristbal de
Ol a poblar unas provincias que se nombran Honduras, y que le dio cinco navos bien
bastecidos e gran copia de soldados e bastimentos
y muchos caballos e tiros y
escopeteros y ballesteros y todo gnero de armas, y que gast muchos millares de
pesos de oro en hacer la armada. Y que el Cristbal de Ol se le alz con todo ello, y
quien le aconsej que se alzase fue un Diego Velzquez, gobernador de Cuba, que
hizo compaa con l en el armada, y que, si Su Majestad era servido, que tena
determinado de enviar con brevedad otro capitn para que le tome la misma armada y le
traiga preso, o ir l en persona por l, porque, si se quedaba sin castigo, se atreveran
otros capitanes a se levantar con otras armadas que por fuerza haba de enviar a
conquistar y poblar otras tierras que estn de guerra; e a esta causa suplicaba a Su
Majestad le diese licencia para ello.
Y tambin se envi a quejar del Diego Velzquez, no tan solamente por lo del
capitn Cristbal de Ol, sino por sus conjuraciones y escndalos que por sus cartas,
que enviaba desde la isla de Cuba para que matasen a Corts, causa porque, en
saliendo de aquella cibdad de Mxico para ir a conquistar algunos pueblos recios
que se levantaban, hacan conjuraciones los de la parte del Diego Velzquez para le
matar y levantarse con la gobernacin, y que haba hecho justicia de uno de los ms
culpados, y que este favor le daba el obispo de Burgos, que est por presidente de
13219

13220

13221

13222

13223

13224

13225

13226

13227

13228

13229

13230

13231

13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228

CLXXII: <-CLXXII> <\169> G :CLXIX <\168> A


<\con>
<\cartas>
<-ve> contador <-de Su Majestad>
d<e+i>c<a+e>
<-dicen> <\nombran>
soldados <\e bastimentos> G : soldados M
<-y de> <\y todo>
todo ello G : ella M
<-de la isla> de Cuba G : de la isla de Cuba M
por l A : p(...) G
por lo G : de lo M
que G : y M
para que <\-en ella> matasen a Corts, <\causa> porque G : para que le matasen a Corts: porque

13229
13230
13231

<-de su>
<-y reinos> <\recios>
<-es del> <\les daba el>

755

Indias, por ser muy amigo del Diego Velzquez. Y escribi cmo le enviaba e
serva con treinta mil pesos de oro, y que si no fuera por los bullicios y conjuraciones
pasadas, que recogiera mucho ms oro, y que con el ayuda de Dios y la buena ventura
de Su Real Majestad, que en todos los navos que de Mxico fuesen enviara lo que
pudiese.
Y asimismo escribi a su padre Martn Corts e a un su debdo que se deca el
licenciado Francisco Nez, que era relator del Real Consejo de Su Majestad, y tambin
escribi a Diego de Ords, en que les hacia saber todo lo por m atrs dicho. Y
tambin dio noticia cmo un Rodrigo de Albornoz, que estaba por contador, que
secretamente andaba murmurando en Mxico de Corts, porque no le dio indios como
l quisiera y tambin porque le demand una cacica, hija del seor de Tezcuco, e no se
la quiso dar, porque en aquella sazn la cas con una persona de calidad; y les dio
aviso que haba sabido que fue secretario del estado de Flandes y que era muy
servidor de don Juan Rodrguez de Fonseca, obispo de Burgos, y que era hombre que
tena por costumbre de escribir cosas nuevas, y aun por cifras, que por ventura
escribira al obispo, como era presidente de Indias, cosas contrarias de la verdad, porque
en aquel tiempo no sabamos que le haban quitado el cargo al obispo, que tuviesen
aviso de todo.
Y estas cartas envi duplicadas, porque siempre se temi que el obispo de
Burgos, como era presidente, haba mandado a Pedro de Issaga y a Juan Lpez de
Recalte, oficiales de la Casa de la Contratacin de Sevilla, que todas las cartas y
despachos de Corts se las enviasen en posta para saber lo que en ellas iba, porque en
aquella sazn Su Majestad haba venido de Flandes y estaba en Castilla, [217v] para
hacer relacin el obispo a Su Majestad y ganar por la mano antes que nuestros
procuradores le diesen las cartas de Corts. Y an en aquella sazn no sabamos en la
Nueva Espaa que haban quitado el cargo al obispo de ser presidente.
Dejemos de las cartas de Corts y dir que en este navo donde iba el pliego
de Corts envi el contador Albornoz, ya por m memorado, otras cartas a Su
Majestad y al obispo de Burgos y al Real Consejo de Indias. Y lo que en ellas deca, por
13232

13233

13234

13235

13236

13237

13238

13239

13240

13241

13242

13243

13244

13245

13246

13247

13248

13249

13250

13251

13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244

<-en> <\por\>
<-luego>
<\enviaba e>
<\oro>
por m atrs G : atrs M
<\-en Mxico>
<-tan buenos> indios G : tan buenos indios M
<-que> <\e no se la quiso dar, porque>
<-tambin> <\y>
secretario del estado de Flandes G : secretario en Flandes M
<\muy>
<-jabanciaba (sic)> que <\tena por costumbre> G : que tena costumbre M
<\porque en aquel tiempo no sabamos que le haban quitado el cargo al obispo> G : porque en
aquel tiempo no sabamos que le haban quitado el cargo M
13245 <\-Corts>
13246 en posta G : por la posta M
13247 <-o de Alemania> <\y estaba en Castilla>
13248 relacin <-a Su Majestad por> <\el obispo a Su Majestad> <\-el obispo> <\y> ganar G : relacin a
Su Majestad cesrea; y el obispo de Burgos, por ganar M
13249 Dejemos G : Dejmonos M
13250 <-que dicho tengo> <\de Corts>
13251<\Albornoz>

756

captulos, hizo saber todas las causas e cosas que de antes haba sido acusado
Corts: cuando Su Majestad le mand poner jueces a los caballeros de su Real Consejo,
ya otra vez por m nombrados en el captulo que dello habla, cuando por sentencia que
sobre ello dieron nos dieron por muy leales servidores de Su Majestad. Y dems de
aquellos captulos, agora de nuevo escribi que Corts demandaba a todos los
caciques de la Nueva Espaa muchos tejuelos de oro y les mandaba sacar oro de
minas, y que esto deca Corts que era para enviar a Su Majestad, y se quedaba con
ello e no lo enviaba; e que hizo unas casas muy fortalescidas y que ha juntado
muchas hijas de grandes seores para las casar con espaoles, y se las piden hombres
honrados por mujeres, y que no se las da por tenerlas por amigas. Y dijo que todos los
caciques y principales le tenan en tanta estima como si fuese rey, y que en esta tierra no
conoscen a otro rey ni seor sino a Corts; e como rey llevaba quinto, y que tiene
gran cantidad de barras de oro atesorado y que no ha sentido bien de su persona si
est alzado o ser leal,
y que haba nescesidad que Su Majestad con brevedad
mandase
venir a estas partes un caballero con gran copia de soldados muy
apercebidos para quitar el mando y seoro. Y escribi otras cosas sobre esta materia.
Y quiero dejar de ms particularizar lo que iba en las cartas y dir que fueron a
manos del obispo de Burgos, que resida en Toro. Y como en aquella sazn estaban
en la Corte el Pnfilo de Narvez y Cristbal de Tapia, ya otras veces por m
memorados, y todos los procuradores del Diego Velzquez, les avis el obispo
para que nuevamente se quejasen ante Su Majestad de Corts, de todo lo que antes
le hobieron dado relacin, y dijesen que los jueces que puso Su Majestad que se
mostraron por la parte de Corts por ddivas que dio, y que Su Majestad fuese
servido viese agora nuevamente lo que escribe el contador, su oficial, y para testigo
13252

13253

13254

13255

13256

13257

13258

13259

13260

13261

13262

13263

13264

13265

13266

13267

13268

13269

13270

13271

13272

13273

13274

13275

13277

13276

13278

13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275

<\-les>
<\e cosas>
<\que sobre ello dieron\>
captulos <\-que hobieron acusado a Corts> G : captulos que hubieron acusado a Corts M
<\-al Albornoz>
oro G : mucho oro M
<\que esto> <-que> <\y> <-les> <\Corts>
<\e no lo enviaba\> G : y no lo enviaba a Su Majestad M
<-ha hecho> <\hizo>
da G : quiere dar M
<\e como rey llevaba quinto>
<\atesorado>
<\-para adelante>
mand<+as>e
<\Y escribi otras cosas sobre esta materia>
<\que resida en Toro>
estaban G : estaba M
<-muchas>
memorados G : nombrados M
<-e con aquella de Albornoz>
obispo G : obispo de Burgos M
<\-por dd.>
<\le>
que se mostraron por la parte de Corts <\por ddivas que dio> G : se mostraron mucho por la parte
de Corts M
13276 <-nu->
13277 <\nuevamente>
13278 <\su oficial>

757

dello hicieron presentacin de las cartas. Pues viendo Su Majestad las cartas y
palabras y quejas, que el Narvez deca muy entonado, porque ans hablaba,
demandando justicia, crey que eran verdaderas, y el obispo que les ayud con otras
cartas de favor, dijo Su Majestad: "Yo quiero enviar a castigar a Corts, que tanto
mal dicen dl que hace; y aunque ms oro enve, porque ms riqueza es hacer justicia
que no todos los tesoros que puede enviar". Y mand proveer que luego despachasen
al almirante de Santo Domingo que viniese a costa de Corts con DC soldados; y si le
hallase culpado, le cortase la cabeza y castigase a todos los que fuimos en desbaratar
a Narvez. Y porque viniese el almirante, le haban prometido el almirantazgo de la
Nueva Espaa, que en aquella sazn traa pleito en la Corte sobre l.
Pues ya dadas las provisiones, paresci ser el almirante se detuvo ciertos das o no
se atrevi a venir porque no tena dineros, y ansimismo porque le aconsejaron que
mirase la buenaventura de Corts, que con haber trado Narvez toda aquella armada
que trujo, le desbarat, y que era aventurar su vida y estado, y no saldra con la
demanda, especialmente que no hallaran en Corts ni en sus compaeros culpa
ninguna, sino mucha lealtad. [218r] Y dems desto, segn paresci, dijeron a Su
Majestad que era gran cosa dar el almirantazgo de la Nueva Espaa por poco servicio
que le podra hacer y en aquella jornada que le enviaba.
Ya que se andaba apercibiendo el almirante para venir, alcanzronlo a saber
los procuradores de Corts y su padre Martn Corts y un fraile que se deca fray Pedro
Melgarejo de Urrea. Y como tenan las cartas que les envi Corts duplicadas y
entendieron por ellas que haba trato doble en el contador Albornoz, todos juntos se
fueron luego al duque de Bjar y le dan relacin de todo lo arriba por m memorado y le
mostraron las cartas de Corts. Y como supo que enviaban al almirante tan de repente
y con muchos soldados, hobo gran sentimiento dello el duque, porque ya estaba
concertado de casar a Corts con la seora doa Juana de Ziga, sobrina del mismo
duque. Y luego, sin ms dilacin, fue delante Su Majestad, acompaado con ciertos
13279

13280
13281

13282

13283

13284

13285

13286

13287

13288

13289

13290

13291

13292

13293

13294

13295

13296

13297

13298

13299

13300

13301

13302

13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299

las cartas <-que dicho tengo> G : las cartas que dicho tengo M
<\cartas y\> <\-que dicho tengo\>
<\porque ans hablaba>
<\de favor>
que G : pues M
y aunque G : aunque M
<-bienes> <\tesoros>
<\con DC soldados> G : con seiscientos soldados M
<\todos los\> <-soldados>
<\-Su Majestad>
<\en la Corte>
<\que mirase>
en <-ninguno de> sus compaeros G : en ninguno de sus compaeros M
<-hiciese el almirante>
y en G : en M
<-sazn> <\jornada que le enviaba>
Ya que G : E ya que M
<\-a la Nueva Espaa>
<\-que haba ido de la Nueva>
<-de> <\que les envi>
Albornoz <\-o en otras personas que no estaban bien con Corts> G : Albornoz, o en otras personas
que no estaban bien con Corts M
13300 mos<+tr>aron
13301 <\el duque\>
13302 <-de Ziga, hija del conde de Aguilar, don Carlos de Arellano, sobrina del> <\Ziga, sobrina
del\> G : sobrina del mismo duque de Bjar M

758

condes deudos suyos; y con ellos iba el viejo Martn Corts, padre del mismo Corts,
y fray Pedro Melgarejo de Urrea. Y cuando llegaron delante del Emperador nuestro
seor, se le humilaron e hicieron todo el acato debido que eran obligados a nuestro
rey y seor, y dijo el mismo duque que suplicaba a Su Majestad que no diese odos a
una carta de un hombre como era el Albornoz, que era muy contrario a Corts, hasta que
hobiese otras informaciones de fe y de creer, y que no se enviase armada. Y ms dijo:
que cmo, siendo tan cristiansimo Vuestra Majestad, y recto en hacer justicia, tan
deliberadamente enviaba a mandar prender a Corts y a sus soldados, habindole hecho
tan buenos y leales servicios, que otros en el mundo no se han hecho ni aun hallado en
ningunas escrituras hayan hecho otros vasallos a los reyes pasados? E que ya una
vez ha puesto la cabeza por fiadora por Corts y sus soldados, que son muy leales y
lo sern de aqu adelante, y que ahora la torna a poner de nuevo por fiadora, con todo su
estado, y que siempre nos hallara leales, lo cual Su Majestad vera adelante. Y dems
desto, le mostraron las cartas que Corts enviaba a su padre, en que en ellas daba
relacin por qu causa escriba el contador mal contra el Corts, que fue, como dicho
tengo, porque no le dio buenos indios, como l los demandaba, y una hija de un cacique.
E ms le dijo el duque y que mirase Su Majestad cuntas veces le ha enviado y
servido con mucha cantidad de oro, e otros descargos por Corts.
Y viendo Su Majestad la justicia clara que Corts y todos nosotros tenamos,
mand proveer que le viniese a tomar residencia persona que fuese caballero y de
calidad y ciencia y temeroso de Dios. En aquella sazn estaba la corte en Toledo, y
por teniente de corregidor del conde de Alcaudete, un caballero que se deca el
licenciado Luis Ponce de Len, primo del mesmo conde don Martn de Crdoba, que
ans se llamaba porque en aquella sazn era corregidor de aquella cibdad; y Su
Majestad mand llaman a este licenciado Luis Ponce y le mand que fuese luego a la
Nueva Espaa y le tomase residencia a Corts; y que si en algo fuese culpante de lo
que le acusaban, que con rigor de justicia le castigase. Y el licenciado dijo que l
13303

13304

13305

13306

13307

13308

13309

13310

13311

13312

13313

13314

13315

13316

13317

13318

13319

13320

13321

13322

13323

13324

13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310

condes deudos suyos G : condes amigos suyos y deudos M


<-su> <\nuestro>
dijo <\-el duque a Su Majestad> G : dijo el Duque a Su Majestad M
cristiansimo <-Su> <\Vuestra> Majestad G : cristiansimo M
<-historias> <\escrituras>
<-a ningunos> <\a los>
<\una vez>
<-dos veces> <\por fiadora> por Corts y sus soldados, que G : por fiadora de Corts y por todos
sus soldados y que M
13311 y que siempre nos hallara leales G : con mucho gusto de que siempre nos hallara muy leales M
13312 su padre G : su padre, Martn Corts M
13313 <-\el contador> mal contra el <\Corts\>
13314 de un cacique G : de una cacica muy principal M
13315<\E ms le dijo el duque>
13316 <\-e ms le dijeron>
13317 <\e otros descargos por Corts> G : e dio otros muchos descargos por Corts M
13318 <-tena>
13319 nosotros <\tenamos> G : nosotros, los conquistadores, tenamos M
13320 caballero y de calidad y ciencia y temeroso de Dios <-Nuestro Seor> G : de calidad y ciencia y
temeroso de Nuestro Seor M
13321 <-y> <\porque>
13322 Ponce <-de Len> G : Ponce de Len M
13323 y le G : y M
13324 <-por m memorado, con mucha humildad> <\-e acato>

759

cumplira el real mando y se comenz apercebir para el camino; y no vino con tanta
priesa, porque tard en llegar a la Nueva Espaa ms de dos aos.
Y dejallo he aqu, ans a los del bando del Diego Velzquez, que acusaban a
Corts, como al licenciado Luis Ponce de Len, que se aderezaba para el viaje. Y
aunque vaya muy fuera de mi relacin y pase adelante, [218v] es por lo que agora
dir, que a cabo de dos aos alcanzamos a saber todo lo por m aqu dicho de las
cartas del Albornoz. Y para que sepan los curiosos letores cmo siempre tena por
costumbre el mesmo Albornoz de escrebir a Su Majestad lo que no pas, bien ternn
noticia las personas que han estado en la Nueva Espaa y cibdad de Mxico cmo en
el tiempo que era visorrey de Mxico don Antonio de Mendoza, que fue un muy
ilustrsimo varn, dino de buena memoria, que haya santa gloria, y gobernaba tan
justificadamente y con tan reta justicia, el Rodrigo de Albornoz
escribi a Su
Majestad diciendo males de su gobernacin, y las mismas cartas que escribi a la
corte volvieron a la Nueva Espaa a manos del mismo virrey. Y desque las hobo
entendido, envi a llamar al Rodrigo de Albornoz y con palabras muy despacio, que
as hablaba el virrey, le muestra las cartas y dijo: "Pues que tiene por costumbre de
escrebir a Su Majestad, escreb la verdad, y and con Dios". Y qued muy vergonzoso y
afrentado el contador. Dejemos de hablar desta materia. Y dir cmo Corts, sin saber
en aquella sazn cosa de todo lo pasado que en la Corte se haba tratado contra l, envi
una armada contra Cristbal de Ol a Honduras, y lo que pas dir adelante.
13325

13326

13327

13328

13329

13330

13331

13332

13333

13334

13335

13336

13337

13338

13339

13340

13341

13342

13343

13344

13325 <+por>que
13326 <-cerca> <\ms> de dos aos G : ms de dos aos y medio M
13327 <-y dir>
13328 del Diego Velzquez G : del gobernador de Cuba, Diego Velzquez M
13329 viaje <-como dicho tengo> G : viaje, como dicho tengo M
13330 <-de nuestro camino>
13331<\-porque a cabo>
13332 <-de Corts y> del Albornoz <\-que le escribi Martn Corts de la Corte>
13333 <-por ventura>
13334 <-en la>
13335 visorrey de Mxico G : virrey M
13336 un muy ilustrsimo varn, dino de <-gran> <\buena memoria> G : muy ilustrsimo

varn, digno de
gran memoria M
13337 Albornoz <\-no estaba bien con l; diez <-mil> G : Albornoz no estaba bien con l y M
13338 males G : mal M
13339 <-envi> <\escribi> G : envi M
13340 <\mismo>
13341 desque G : como M
13342 <-y el mal que dl decan>
13343 muy <-blandas y> despacio, que as hablaba <\-vagaroso> el virrey, le muestra las cartas y dijo:
Pues que t<enis+iene> G : muy blandas y de espacio, que as hablaba vagoroso el virrey, le mostr
las cartas y le dijo: Pues que tenis M
13344 <-lo que pasa> <\la verdad> y and con Dios". Y qued muy vergonzoso y afrentado el contador.
<-Y como un Gonzalo de Ocampo, ya otras veces por m nombrado, que fue el que hizo los nibelos
<\infamatorios> que otras veces he dicho, como conoci la condicin de Albornoz, dijo en su nibelo:
Oh, fray Zarzapelete,/ fray Rodrigo de Albornoz, guardaos de l,/ mas no de feroz,/ que jams tuvo
secreto./ Un buen predicador me hobo bien avisado / que era mal frecuentador / y raposo muy
doblado>. Dejemos G : la verdad, y andad con Dios, para ruin hombre. Y qued muy avergonzado y
corrido el contador. Y como un Gonzalo de Ocampo, ya otras veces por m nombrado, que fue el que
hizo los libelos infamatorios que otras veces he dicho, como conoci la condicin de Albornoz, dijo
en su libelo: Oh, fray Zarzapeleto,/ fray Rodrigo de Albornoz, guardaos de l,/ mas no de feroz,/ que
jams tuvo secreto./ Un buen predicador me hubo bien avisado / que era mal frecuentador / y raposo
muy doblado. Dejemos M

760

CAPTULO CLXXIII

13345

Cmo sabiendo Corts que Cristbal de Ol se haba alzado con la armada y haba
hecho compaa con Diego Velzquez, gobernador de Cuba, envi contra l a un
capitn que se deca Francisco de las Casas; y lo que le sucedi dir adelante
Es menester volver muy atrs de nuestra relacin para que bien se entienda. Ya he
dicho en el captulo que dello habla cmo Corts envi a Cristbal de Ol con una
armada a lo de Honduras, e se alz. Como Corts supo que el Cristbal de Ol se
haba alzado con el armada con favor del Diego Velzquez, gobernador de Cuba,
estaba muy pensativo; y como era animoso y no se dejaba mucho burlar en tales casos,
y como ya haba hecho relacin dello a Su Majestad, como dicho tengo, en la carta que
le escribi, y que entenda de ir o enviar contra el Cristbal de Ol a otros capitanes.
En aquella sazn haba venido de Castilla a Mxico un caballero que se deca
Francisco de las Casas, persona de quien se poda fiar e su deudo; acord de le enviar
contra el Cristbal de Ol con cinco
navos bien artillados y bastecidos y cien
soldados; y entre ellos iban conquistadores de Mxico, de los que Corts haba trado
desde la isla de Cuba en su compaa, que era un Pedro Moreno Medrano y un Juan
Nez de Mercado y un Juan Bello y otros que aqu no nombro, que se murieron en el
camino, por escusar prolijidad.
Pues ya despachado el Francisco de las Casas con poderes muy bastantes y
mandamientos para prender al Cristbal de Ol, sali del puerto de la Veracruz con sus
navos buenos e bastecidos y con sus pendones con las armas reales, y con buen
tiempo lleg a una baha que llamaron El Trunfo de la Cruz, donde el Cristbal de Ol
tena su armada, y all junto poblada una villa que se llam Trunfo de la Cruz, segn
ya otras veces he dicho en el captulo que dello habla. [219r] Y desque el Cristbal de
Ol vio aquellos navos surtos en su puerto, puesto que el Francisco de las Casas ans
como lleg mand poner banderas de paz, no lo tuvo por cierto el Cristbal de Ol,
antes mand
apercebir dos carabelas muy artilladas con muchos soldados y le
defendi el puerto para no les dejar saltar en tierra.
13346

13347

13348

13349

13350

13351

13352

13353

13354

13355

13356

13357

13358

13359

13360

13345
13346

CLXXIII G : CLXX <\169> A


<\Es menester volver muy atrs de nuestra relacin para que bien se entienda. Ya he dicho en el
captulo que dello habla cmo Corts envi a Cristbal de Ol con una armada a lo <-Hibueras> de
Honduras, e se alz> G : He menester volver muy atrs de nuestra relacin para que bien se entienda.
Ya he dicho en el captulo que dello habla cmo Corts envi a Cristbal de Ol con una armada a las
Higeras y Honduras, y se alz con ella M
13347 el Cristbal G : Cristbal M
13348 del Diego AM : <-del Diego> G [La tachadura de G parece accidental; salo o no, es preciso
enmendarlo
13349 <\ como dicho tengo, en la carta que le escribi>
13350 <\a Mxico>
13351 <\e su deudo>; acord de le enviar contra el Cristbal de Ol con <dos+tres+cinco> G : e su deudo
Corts; acord de enviar contra el Cristbal de Ol cinco M
13352 desde G : de M
13353 <\que se murieron en el camino> por escusar prolijidad G : que murieron por el camino M
13354 <-muy veleros> <\buenos e bastecidos>
13355 <-imperiales> <\reales>
13356 <-con sus navos>
13357 segn G : y segn M
13358 desque G : como M
13359 ans como lleg mand poner banderas G : mand poner en sus navos banderas M
13360 <-no fue credo> </no lo tuvo por cierto el Cristbal de Ol>, antes mand <\-el Cristbal de Ol>

761

Y desque aquello vio el de las Casas, que era hombre animoso, mand sacar e
echar a la mar sus bateles, con muchos hombres bien apercebidos y con unos
tiros, halconetes y escopetas y ballestas, y l con ellos, con pensamiento que de una
manera o de otra tomar tierra, y el Cristbal de Ol por defendella, tuvieron en la mar
buena pelea: y el de las Casas ech una de las dos carabelas del contrario a fondo y
mat cuatro soldados e hirieron otros. Y desque el Cristbal de Ol vio que no tena
all todos sus soldados, porque los haba enviado pocos das haba en dos capitanas
a entrar en un ro que llaman de Pechn, a prender otro capitn que estaba conquistando
en aquella provincia, que se deca Gil Gonzlez de vila, porque aquel ro de Pechn
caa en la gobernacin del Golfo Dulce, y los estaba aguardando por horas a sus
gentes, acord el Cristbal de Ol de demandar partido de paz al Francisco de las
Casas, porque bien credo tena el Cristbal de Ol que si tomaba tierra que haban
de venir a las manos; y por tener sus soldados juntos, demand las paces. Y el de las
Casas acord de estarse aquella noche con sus navos en la mar, apartado de tierra,
al reparo o pairando, con intencin de se ir a otra baha a desembarcar, y tambin
porque cuando andaban las diferencias y pelea de la mar le dieron al de las Casas una
carta secretamente que seran en su ayuda ciertos soldados de la parte de Corts que
estaban con el Cristbal de Ol, y que no dejase de venir por tierra para prender al
Cristbal de Ol.
Pues estando con este acuerdo, fue la ventura tal del Cristbal de Ol, y desdicha
del de las Casas, que hobo aquella noche un viento Norte muy recio, y como es travesa
en aquella costa, dio con los navos del Francisco de las Casas al travs en tierra, de
manera que se perdi cuanto traa, y se ahogaron treinta soldados y todos los dems
fueron presos. Y estuvieron sin comer dos das y muy mojados del agua salada,
porque en aquel tiempo llova mucho, y tuvieron trabajo y fro. Y el Cristbal de Ol,
muy gozoso y triunfante por tener preso al Francisco de las Casas y a los dems
13361

13362

13363

13364

13365

13366

13367

13368

13369

13370

13371

13372

13373

13374

13375

13376

13377

13378

13379

13380

13381

13382

13383

13384

13385

13361
13362
13363
13364
13365

desque G : como M
<\sacar e>
bien apercebidos G : apercibidos M
<-ciertos y al-> <\-buen> <\unos tiros\>
que de una manera o de otra tomar tierra; y el Cristbal de Ol por defendella, tuvieron en la mar
buena <-refriega> <\pelea> G : de tomar tierra de una manera o de otra, y el Cristbal de Ol para
defenderla, tuvieron buena pelea M
13366 <\a fondo>
13367 <-dos soldados> <\cuatro soldados> G : a cuatro soldados M
13368 desque G : como M
13369 sus G : los M
13370 <-que> <\porque los>
13371<-que> <\porque aquel ro de Pechn <-e> caa en la gobernacin del Golfo Dulce>
13372 y los estaba<-n> G : y estaba M
13373 <\a sus gentes\>, acord <\el Cristbal de Ol>
13374 credo tena G : entendi M
13375 <\el Cristbal de Ol>
13376 sus soldados G : soldados M
13377 estarse G : estar M
13378 <-algo>
13379 pairando G : esperando M
13380 <\secretamente>
13381<\ que estaban con el Cristbal de Ol>
13382 <-les>
13383 del G : de M
13384 <-todo>
13385 y muy G : muy M

762

soldados que prendi, les hizo luego jurar que siempre seran en su ayuda y seran
contra Corts si viniese aquella tierra en persona. Y desque hobieron jurado, los solt
de las prisiones; solamente tuvo preso al Francisco de las Casas. Y dende a pocos das
vinieron sus capitanas que haba enviado a prender al Gil Gonzlez de vila, que,
segn paresci, el Gil Gonzlez haba venido por gobernador y capitn del Golfo
Dulce y haba poblado una villa que la nombraron San Gil de Buenavista, que estaba
obra de una legua del puerto que agora llaman Golfo Dulce. Porque el ro de Pechn en
aquel tiempo era poblado de buenos pueblos, y el Gil Gonzlez no tena consigo sino
muy pocos soldados, porque haban adolescido todos los dems, e dejaba poblado
con otros soldados la mesma villa de Buenavista. Y como el Cristbal de Ol tuvo
noticia dello, los envi a prender; y sobre no dejarse prender, le mataron ocho
espaoles de los de Gil Gonzlez y a un su sobrino que se deca Gil de vila. Y como
el Cristbal de Ol se vio con dos prisioneros que eran capitanes, estaba muy alegre y
contento; y como tena fama de esforzado, y ciertamente lo era por su persona, para
que se supiese en todas las islas lo escribi a la isla de Cuba, a su amigo Diego
Velzquez. Y luego se fue desde el Trunfo de la Cruz, la tierra adentro, a un buen
pueblo que en aquel tiempo estaba muy poblado, y haba otros muchos pueblos en
aquella [219v] comarca, el cual pueblo se dice Naco, que agora est destruido l y
todos los dems. Y esto digo porque yo los vi y me hall en ello, y en San Gil de
Buenavista y en el ro de Pechn y el ro de Balaama, y lo he andado en el tiempo que
fui con Corts, segund ms largamente lo dir desque venga a su tiempo y lugar.
Volvamos a nuestra relacin, que ya que el Cristbal de Ol estaba de asiento en
Naco con sus prisioneros y gran copia de soldados, desde all enviaba hacer entradas
a otras partes. Y envi por capitn a un Briones, otras veces por m memorado, el cual
Briones fue uno de los primeros consejeros para que se alzase el Cristbal de Ol, y
de suyo era bollicoso, y aun tena cortadas las asillas bajas de las orejas; y deca el
mismo Briones que estando en una fortaleza, siendo soldado, se las haban cortado
porque no se quera dar l ni otros capitanes; el cual Briones ahorcaron despus en
13386

13387

13388

13389

13390

13391

13392

13393

13394

13395

13396

13397

13398

13399

13400

13401

13402

13403

13404

13405

13406

13407

13408

13409

13410

13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410

<\que prendi\>
desque G : como M
pocos das G : poco tiempo M
al G : a M
<\el Gil Gonzlez>
<-que llamaban> <\que la nombraron\>
<-muy>
<-se>
<+de>ms <-y> <\e\>
<\de Buenavista> G : de San Gil de Buenavista M
los G : les M
<\y sobre no dejarse prender, le>
de l<a+os> <-parte de> <\de> Gil Gonzlez <\-por se defender>
<\-el Francisco de las (...) y el Gil,(...)\> <-valerosos>
<\por su persona>
<\a la isla de Cuba>
buen pueblo G : pueblo M
<-comulidad> <\comarca>
<\y el ro de Balaama> G : y en el ro de Balaama M
desque venga a su tiempo y lugar G : cuando venga su tiempo y lugar M
gran copia G : copia M
Briones, otras veces, por m memorado G : Briones M
<-con->
alzase G : alzara M
<\Briones>

763

Guatimala por revolvedor y amotinador de ejrcitos. Volvamos a nuestra relacin. Pues


yendo por capitn aquel Briones, con gran copia de soldados, tvose fama en el
real de Cristbal de Ol que se haba alzado el Briones con todos los soldados que
llevaba en su compaa y se iba a la Nueva Espaa, y sali verdad. Y viendo esto el
Francisco de las Casas y el Gil Gonzlez de vila, que estaban presos, y hallaron
tiempo oportuno para matar a Cristbal de Ol, y como andaban sueltos, sin prisiones,
por no tenelles en nada, porque se tena por muy valiente el Cristbal de Ol, muy
secretamente se concertaron con los soldados y amigos de Corts que, en diciendo:
"Aqu del Rey, y Corts, en su real nombre, contra este tirano!", le diesen de
cuchilladas.
Pues hecho este concierto, el Francisco de las Casas, burlando y riendo, le deca
al Cristbal de Ol: "Seor capitn, soltame. Ir a la Nueva Espaa a hablar a Corts y
dalle razn de mi desbarate, e yo ser tercero para que vuestra merced quede con esta
gobernacin y por su capitn, y mire que es su hechura; y pues mi prisin no hace a
su caso, antes le estorbo en las conquistas". Y el Cristbal de Ol respondi que l
estaba bien ans y que se holgaba tener un tal varn en su compaa. Y desque
aquello vio el Francisco de las Casas, le dijo: "Pues mire bien por su persona, que un da
u otro tengo de procurar de le matar". Y esto se lo deca medio burlando y riendo; y al
Cristbal de Ol no se le dio nada por lo que deca y tenalo como cosa de burla. Y como
el concierto que he dicho estaba hecho con los amigos de Cortes, estando cenando a
una mesa y habiendo alzado los manteles, y se haban ido a cenar los maestresalas y
pajes, y estaban delante Juan Nez de Mercado y otros soldados de la parte de
Corts que saban el concierto; y el Francisco de las Casas y el Gil Gonzlez de vila,
cada uno tenan escondido un cochillo de escribana muy agudos, como navajas,
porque ningunas armas se las dejaban traer.
Y estando platicando con el Cristbal de Ol de las conquistas de Mxico y ventura
de Corts, y muy descuidado el Cristbal de Ol de lo que le avino, el Francisco de las
Casas le ech mano de las barbas y le dio por la garganta con el cuchillo, que le traa
hecho como una navaja para aquel efeto. Y juntamente con l, el Gil Gonzlez de vila
y los soldados de Corts de presto le dieron tantas heridas, que no se pudo valer. Y
como era muy recio e membrudo y de muchas fuerzas, se escabull dando voces:
"Aqu los mios!"; mas como todos estaban [220r] cenando, o su ventura fue tal que no
13411

13412

13413

13414

13415

13416

13417

13418

13419

13420

13421

13422

13423

13424

13425

13426

13427

13428

13429

13411 <-a en>


13412 <-\se>
13413<\el Briones>
13414 <\y sali verdad>
13415 <-que>
13416 <\y> hallaron G : y hallaban M
13417 <\y>
13418 <-medio>
13419 al Cristbal de Ol G : al Ol M
13420 de<l+mi>
13421 hechura; y pues G : hechura de Corts;
13422 <-tenello> <\tener un tal varn>
13423 desque G : de que M
13424 al M : el G
13425 <\con los amigos de Cortes>
13426 <-hidalgos> <\-y>
13427 <\tenan> G : tena M
13428 <\muy agudos, como navajas>
13429 <\muy> recio <\e membrudo>

pues M

764

acudieron tan presto, se fue huyendo a esconder entre unos matorrales, creyendo que
los suyos le ayudaran. Y puesto que venieron de presto muchos dellos a le ayudar, el
Francisco de las Casas daba voces, y apellidando: "Aqu del rey e de Corts contra
este tirano, que ya no es tiempo de ms sufrir sus tiranas!" Pues como oyeron el
nombre de Su Majestad y de Corts, todos los que venan a favorescer la parte de
Cristbal de Ol no osaron defendelle, antes luego los mand prender el de las Casas. Y
despus de hecho esto, se pregon que cualquiera persona que supiese del Cristbal
de Ol y no le descubriese, muriese por ello. Y luego se supo dnde estaba, y le
prendieron y se hizo proceso contra l, y por sentencia que entrambos dieron, le
degollaron en la plaza de Naco.
Y ans muri, por se haber alzado por malos consejeros, y con ser hombre muy
esforzado, y sin mirar que Corts le haba hecho su maestre de campo y dado muy
buenos indios. Y era casado con una portuguesa que se deca Felipa de Arauz y
tena una hija. Y porque en el captulo pasado tengo dicho el estatura del Cristbal de
Ol y faiciones y de qu tierra era y qu condicin tena, en esto no dir ms sino que
desque el Francisco de las Casas y Gil Gonzalez de vila se vieron libres y su
enemigo muerto, juntaron sus soldados y entrambos a dos fueron capitanes muy
conformes. Y el de las Casas pobl a Trujillo, y psole aquel nombre porque l era
natural de Trujillo de Extremadura. Y el Gil Gonzlez envi mensajeros a San Gil de
Buenavista, que dejaba poblada, a hacer saber lo que haba pasado y a mandar a un su
teniente, que se deca Armenta, que se estuviesen poblados como los haba dejado, y
no hiciesen alguna novedad, porque iba a la Nueva Espaa a demandar socorro y ayuda
de soldados a Corts y que presto volvera. Pues ya todo esto que he dicho concertado,
acordaron entrambos capitanes de se venir a Mxico a hacer saber a Corts todo lo
acaescido. Y dejallo he aqu hasta su tiempo y lugar. Y dir lo que Corts concert sin
saber cosa ninguna de lo pasado que se hizo en Naco, que arriba est referido.
13430

13431

13432

13433

13434

13435

13436

13437

13438

13439

13440

13441

13442

13443

13444

13445

13446

13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446

<-y>
<los> <\del rey e>
<\de Su Majestad y>
<-fueron en> <\venan a>
hecho esto G : hecho M
<-a dos capitanes> <di<jeron+eron>
y con G : con M
<-seora>
Arauz G : Araujo M
<-en ella>
<\del Cristbal de Ol>
desque G : de que M
l era G : era l M
un su G : su M
<\haba> deja<ba+do> G : dejaba M
<-a Corts>
<\que se hizo en Naco, que arriba est referido> G : que se hizo en Naco M

765

CAPTULO CLXXIIII

13447

Cmo Hernando Corts sali de Mxico para ir camino de las Higeras en busca de
Cristbal de Ol y de Francisco de las Casas y de los dems capitanes y soldados que
envi, y de los caballeros y qu capitanes sac de Mxico para ir en su compaa,
y del aparato y servicio que llev hasta llegar a la villa de Guazacualco, y de otras
cosas que pasaron

13448

13449

13450

Como el capitn Hernando Corts haba pocos meses que haba enviado al Francisco
de las Casas contra el Cristbal de Ol, como dicho tengo en el captulo pasado,
pareciole que por ventura no habra buen suceso la armada que haba enviado, y
tambin porque le decan que aquella tierra era rica de minas de oro, y a esta causa
estaba muy codicioso; y as por las minas como por estar pensativo en los contrastes
que podan acaescer a la armada, ponindosele por delante las desdichas que en tales
jornadas la mala fortuna suele acarrear. Y como de su condicin era de gran corazn,
habase arrepentido [220v] por haber enviado al Francisco de las Casas, sino haber ido
l en persona; y no porque no conosca muy bien que el que envi era varn para
cualquier cosa de afrenta.
Y estando en estos pensamientos, acord de ir, y dej en Mxico buen recaudo de
artillera, ans en la fortaleza como en las atarazanas, y dej por gobernadores en su
lugar tenientes al tesorero Alonso de Estrada y al contador Albornoz. Y si supiera de
las cartas que Albornoz hobo escrito a Castilla a Su Majestad diciendo mal dl, no
le dejara tal poder, y an no s yo cmo le aviniera por ello. Y dej por su alcalde
mayor al licenciado Zuazo, ya otra vez por m nombrado, y por teniente de alguacil
mayor y su mayordomo de todas sus haciendas a un Rodrigo de Paz, su deudo. Y
dej el mayor recaudo que pudo en Mxico y encomend a todos aquellos oficiales de
la hacienda del Rey a quien dejaba el cargo de la gobernacin que tuviesen gran
cuidado de la conversin de los naturales, y ansimismo lo encomend a un fray Toribio
Motolinea, de la orden de seor San Francisco, y a otros buenos religiosos; y que
mirasen no se alzase Mxico ni otras provincias. Y porque quedase ms pacfico y sin
cabeceras de los mayores caciques, trajo consigo al mayor seor de Mxico, que se
13451

13452

13453

13454

13455

13456

13457

13458

13459

13460

13461

13462

13463

13464

13447 CLXXIIII: CLXXI G : CLXXI <\170> A


13448 <\que>
13449 <-que>
13450 <\para ir en su compaa>
13451 <\el capitn>
13452 <\y> as por las minas como <\por estar pensativo> G : as por las minas como pensativo M
13453<\dej>
13454 tenientes G : como tenientes M
13455 <-Espaa> <\Castilla>
13456 mal G : mucho mal M
13457 otra vez G : otras muchas veces M
13458 <-memorado> <\nombrado>, y por <\teniente de>
13459 <-y>
13460 <-primo> <\deudo>
13461 del Rey G : de Su Majestad M
13462 y a otros buenos religiosos; y que mirasen G : y al padre fray Bartolom de Olmedo, de m

tantas
veces nombrado, fraile de la orden de Nuestra Seora de la Merced e que tena mucha mano e
estimacin en todo Mxico, e lo mereca, porque era muy buen fraile e religioso; y les encarg que
mirasen M
13463 <-lleg> <\trajo>
13464 mayor seor G : mayor M

766

deca Guatmuz, otras muchas veces por m nombrado, que fue el que nos dio guerra
cuando ganamos a Mxico, y tambin al seor de Tacuba y a un Juan Velzquez,
capitn del mismo Guatmuz, y a otros muchos principales, y entre ellos, a Tapiezuela,
que era muy principal; y aun de la provincia de Mechuacn trujo otros caciques, y a
doa Marina, la lengua, porque Jernimo de Aguilar ya era fallescido.
Y trujo en su compaa muchos caballeros y capitanes vecinos de Mxico, que fue
Gonzalo de Sandoval, que era alguacil mayor, y Luis Marn y Francisco Marmolejo,
Gonzalo Rodrguez de Ocampo, Pedro de Ircio, valos y Sayavedra, que eran
hermanos, y un Palacios Rubios y Pedro de Saucedo el Romo y Jernimo Ruiz de la
Mota, Alonso de Grado, Santa Cruz, burgals, Pedro Sols Casquete, Juan Jaramillo,
Alonso Valiente y un Navarrete y un Serna y Diego de Mazariegos, primo del tesorero,
y Gil Gonzlez de Benavides y Hernn Lpez de vila y Gaspar de Garnica y otros
muchos que no se me acuerdan sus nombres. Y trujo un clrigo
y dos frailes
franciscos, flamencos, grandes telogos, que predicaban en el camino. Y trujo por
mayordomo a un Carranza; y por maestresala, a Juan de Jaso y a un Rodrigo Maueco;
y por botiller, a Servn Bejarano; y por repostero, a un Hulano de San Miguel que viva
en Guaxaca; por despensero, a un Guinea, que ansimismo fue vecino de Guaxaca. Y
trujo grandes vajillas de oro y de plata, y quien tena cargo de la plata, un Tello de
Medina; y por camarero, un Salazar, natural de Madrid; y por mdico, a un licenciado
Pedro Lpez, vecino que fue de Mxico; y zurujano, a maese Diego de Pedraza; y otros
muchos pajes, y uno dellos era don Franisco de Montejo, el que fue capitn en
Yucatn el tiempo andando (no digo al adelantado, su padre); y dos pajes de lanza,
que el uno se deca Puebla, y ocho mozos de espuelas y dos cazadores halconeros que se
decan Perales [221r] y Garci Caro, y Alvarado Montas. Y llev cinco chirimas y
sacabuches y dulzainas y un volteador y otro que jugaba de manos y haca tteres; y
caballerizo, Gonzalo Rodrguez de Ocano; y acmilas con tres acemileros espaoles;
y una gran manada de puercos que vena comiendo por el camino. Y venan con los
caciques que dicho tengo sobre tres mil indios mexicanos con sus armas de guerra, sin
otros muchos que eran de su servicio de aquellos caciques.
Ya que estaban de partida para venir su viaje, viendo el fator Salazar y el
veedor Chirinos, que quedaban en Mxico, que no les dejaba Corts cargo ninguno
ni se haca tanta cuenta dellos como quisieran, acordaron de se hacer muy amigos del
13465

13466

13467

13468

13469

13470

13471

13472

13473

13474

13475

13476

13477

13478

13479

13480

13481

13465
13466
13467
13468
13469
13470

13482

nombrado G : memorado M
<-llev>
<-llev> <\trujo> otros caciques, y <-llev>
la<-s>
era G : haba M
Y <-llev> <\trujo> un clrigo G : Y trajo a fray Juan de las Varillas, el de Salamanca, fraile de la
Merced, y un clrigo M
13471 predicaban en el camino. Y <-llev> <\trujo> G : predicaban. Y trajo M
13472 viva G : sola vivir M
13473 <-llev> <\trujo>
13474 un G : era un M
13475 y <-llev> por mdico G : por mdico M
13476 el que G : el cual M
13477 <\el tiempo andando>
13478 y <-llev> caballerizo, <\Gonzalo Rodrguez de Ocano>
13479 <-por el>
13480 Ya que estaban G : E ya que estaba Corts M
13481 <\que quedaban en Mxico>
13482 <\Corts\>

767

licenciado Zuazo y del Rodrigo de Paz y de todos los conquistadores viejos amigos
de Cortes que quedaban en Mxico, y todos juntos le hicieron un requirimiento a Corts
que no salga de Mxico, sino que gobierne la tierra, y le ponen por delante que se alzar
toda la Nueva Espaa. Y sobre ello pasaron grandes plticas y respuestas de Corts a
los que hacan el requerimiento. Y desque no le pudieron convencer que se quedase,
dijo el fator y veedor que le queran venir a servir y acompaarle hasta Guazacualco,
que por all era su viaje.
Pues ya partidos de Mxico de la manera que he dicho, saber yo decir los grandes
rescibimientos y fiestas que en todos los pueblos por donde pasaba se le hacan: fue
cosa maravillosa; y ms se le juntaron en el camino: de otros cincuenta soldados y gente
estravagante nuevamente venidos de Castilla; y Corts les mand ir por dos caminos
hasta Guazacualco, porque para todos juntos no habra tantos bastimentos. Pues
yendo por sus jornadas, el fator Gonzalo de Salazar y el veedor banle haciendo mil
servicios a Corts, en especial el fator, que cuando con el Corts hablaba, la gorra
quitada hasta el suelo y con muy grandes reverencias y palabras delicadas y de grande
amistad, con retrica muy subida, y le iba diciendo que se volviese a Mxico y no se
pusiese en tan largo y trabajoso camino, y ponindole por delante muchos
inconvenientes. Y aun algunas veces, por le complacer, iba cantando por el camino
junto a Corts, y deca en los cantares:
"Ay, to, y volvmonos!
Ay, to,
volvmonos, que esta maana he visto una seal muy mala! Ay, to, volvmonos!" Y
respondale Corts, cantando: "Adelante, mi sobrino! Adelante, mi sobrino; y no
creis en ageros, que ser lo que Dios quisiere! Adelante, mi sobrino! Etc." Dejemos
de hablar en el fator y de sus blandas y delicadas palabras. Y dir cmo en el camino,
en un poblezuelo de un Ojeda el Tuerto, que es cerca de otro pueblo que se dice
Olizaba, se cas Juan Jaramillo con doa Marina, la lengua, delante de testigos.
Pasemos adelante, y dir cmo van camino de Guazacualco y llegan a un pueblo
grande que se dice Guazpaltepeque, que era de la encomienda de Gonzalo de
Sandoval. Y como lo supimos en Guazacualco que vena Corts con tanto caballero,
ans alcalde mayor como capitanes y todo el cabildo y regidores fuimos treinta y tres
leguas a lo rescibir a Corts y a dalle el parabienvenido, como quien va a ganar
beneficio. Y esto digo aqu porque los curiosos letores e otras personas qu tan tenido
y aun temido estaba Corts, porque no se haca ms de lo que l quera, agora fuese
13483

13484

13485

13486

13487

13488

13489

13490

13491

13492

13493

13494

13495

13496

13497
13498

13499

13500

13501

13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500

los conquistadores <\viejos> G : los amigos y viejos conquistadores M


<-y que solamente su persona y nombre bastaba pra lo tener todo de paz>
<-el>
pasaba se le<-s> hacan G : pasaban se les haca M
<\hasta Guazacualco>
<\fator>
<\a Corts>
el <\Corts> G : Corts M
<\por le complacer>
y deca en los cantares A : <\y deca e(...) cantar(...)\> G
y volvmonos G : volvmonos M
respondale G : responda M
<-en ellos> <\en el fator>
<\que es>
<\Gonzalo de>
<\que vena Corts con tanto caballero>
<\a Corts> y a dalle G : a Corts, a darle M
porque vean <\los curiosos letores e otras personas> <-en> qu G : para que vean los curiosos
lectores e otras personas cun M
13501 fuese G : sea M

768

bueno o malo. Y desde Guazpaltepeque fue caminando a nuestra villa; [221v] y en


un ro grande que haba en el camino comenz a tener contrastes, porque al pasar se le
trastornaron dos canoas y se le perdi cierta plata y ropa, y aun al Juan Jaramillo se le
perdi la mitad de su fardaje, y no se pudo sacar cosa ninguna a causa que estaba el ro
lleno de lagartos muy grandes. Y dende all fuemos a un pueblo que se dice Uluta, y
hasta llegar a Guazacualco le fuimos acompaando, y todo por poblado.
Pues quiero decir el gran recaudo de canoas que tenamos ya mandado que
estuviesen aparejadas, atadas de dos en dos en el gran ro junto a la villa, que pasaban
de trecientas. Pues el gran rescibimiento que le hecimos, con arcos triunfales y con
ciertas emboscadas de cristianos e moros y otros grandes regocijos e invenciones de
juegos. Y le aposentamos lo mejor que pudimos, as a Corts como a todos los que traa
en su compaa, y estuvo all seis das. Y siempre el fator le iba diciendo que se
volviese a Mxico del camino que iba y que mirase a quin dejaba su poder; que
tena al contador por muy revoltoso e doblado, amigo de novedades, y que el tesorero
se jatanciaba que era hijo del rey catlico y que no senta bien de algunas cosas e
plticas, que en ellos vio que hablaban en secreto, despus que les dio el poder ni
aun de antes.
Y dems desto, ya en el camino tena Corts cartas que enviaban desde Mxico
diciendo mal de su gobernacin de aquellos que dejaba. Y dello avisaban al fator
sus amigos y sobre ello deca el fator a Corts que tambin sabra l gobernar, y el
veedor que all estaba delante, como los que dejaba en Mxico, y se le ofrescieron por
muy servidores. Y deca tantas cosas meliosas y con tan amorosas palabras, que le
convenci para que le diesen poder a l, fator, y a Chirinos, veedor, para que fuesen
gobernadores. Y fue con esta condicin: que si viesen que el Estrada y el Albornoz no
hacan lo que deban al servicio de Dios y de Su Majestad, gobernasen ellos solos.
Estos poderes fueron causa de muchos males y revueltas que hobo en Mxico, como
adelante dir, desque
haya pasado cuatro captulos y hayamos hecho un muy
13502

13503

13504

13505

13506

13507

13508

13509

13510

13511

13512

13513

13514

13515

13516

13517

13518

13519

13520

13521

13522

13523

13524

13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521

desde G : dende M
<\caminando>
dos G : tres M
fue<r+m>o<n+s>
Pues G : Y M
<\ya>
aparejadas, atadas G : aparejadas y atadas M
de <-moros y> cristianos <\e moros>
se volviese a Mxico <\del camino que iba> G : se volviese del camino que iba M
su G : en su M
<\e doblado> <\-y caviloso>
<\que hablaban en secreto>
ni G : y M
<\ya>
enviaba<+n> G : enviaba M
<\de aquellos que dejaba> G : de los que dejaba M
<\el fator>
<-el fator>
<\meliosas>
diesen poder a l, <\fator, e a>, y a Chirinos, <\veedor> G : diese poder al factor y al veedor
Chirinos M
fator y a A : <\fator, e a> y a G
13522 <\al servicio de Dios y de Su Majestad> G : al servicio de Nuestro Seor y de Su Majestad M
13523 <\solos>
13524 como adelante dir, desque G : como dir de que M

769

trabajoso camino; y hasta lo haber acabado y estar en una villa que se llamaba
Trujillo, no contar en esta relacin cosa de lo acaescido en Mxico. Y quiero decir
que a esta causa dijo el Gonzalo de Ocampo en sus libelos infamatorios:

13525

13526

Oh, fray gordo de Salazar,


fator de las diferencias!
Con tus falsas reverencias
engaaste al provincial.
Un fraile de santa vida
me dijo que me guardase
de hombre que ans hablase
retrica tan polida.
Dejemos de hablar de libelos, y dir que cuando se despidieron el fator y el
veedor de Corts para se volver a Mxico, oh, con cuantos cumplimientos y abrazos!
Y tena el fator una manera como de sollozos, que paresca que quera llorar al
despedirse; y con sus provisiones en el seno de manera que l las quiso notar (y el
secretario, que se deca Alonso Valiente, que era su amigo, las hizo) vuelven para
Mxico, y con ellos Hernn Lpez de vila, que estaba malo de dolores e tullido de
bubas. Y dejmoslos ir su camino, que no tocar en esta relacin en cosa ninguna de
los grandes alborotos y cizaas que en Mxico hobo hasta su tiempo y lugar, desque
hobiremos allegado con Corts todos los caballeros por m nombrados, [222r] con
otros muchos que salimos de Guazacualco, y hasta que hayamos hecho esta tan
trabajosa jornada, que estuvimos en puntos de nos perder, a segund adelante dir. Y
porque en una sazn acaescen dos y tres cosas, y por no quebrar el hilo de lo uno por
decir de lo otro, acord de seguir nuestro trabajossimo camino.
13527

13528

13529

13530

13531

13532

13533

13534

13535

13536

13537

13538

13525
13526
13527

se <-puso nombre> <\llamaba> G : se llama M


cosa de lo G : lo M
lo acaescido en Mxico. Y quiero decir que a esta causa dijo el Gonzalo de Ocampo en sus libelos
<\infamatorios>: Oh, fray gordo de Salazar, / fator de las diferencias! / Con tus falsas reverencias /
engaaste al provincial./ Un fraile de santa vida / me dijo que me guardase / de hombre que ans
hablase / retrica tan polida. Dejemos de hablar de libelos, y dir G : lo acaecido en Mxico. Pero
dir que el padre fray Bartolom de Olmedo y los frailes de San Francisco murmuraban de Corts
porque haba dado estos poderes y decan que plegue a Dios no haya Corts arrepentimiento dello; y
no decan muy mal, como luego veremos. Pero poco import que ellos lo murmurasen, que no haca
Corts mucha monta dellos, aunque eran buenos frailes, porque no les tena tanta voluntad como al
padre fray Bartolom de Olmedo, que era siempre su consejero. Pero dejemos esto y dir M
13528 <\oh>, con cuntos G : con cuntos M
13529 <\como>
13530 <\que se deca>
13531 vuelven G : vulvense M
13532 <-bubas> <\dolores e tullido de bubas>
13533 allegado G : llegado M
13534 <\y>
13535 hayamos G : ya hayamos M
13536 en puntos de nos perder, a segund G : en punto de nos perder, segn M
13537 y G : o M
13538 nuestro G : el de nuestro M

770

CAPTULO CLXXV

13539

De lo que Corts orden despus que se volvi el fator y veedor a Mxico y del trabajo
que llevamos en el largo camino y de las grandes puentes que hicimos y hambre que
pasamos en dos aos e tres meses que tardamos en el viaje
13540

13541

Despus de despedidos el fator y veedor a Mxico, lo primero que mand Corts fue
escrebir a la Villa Rica a un su mayordomo que se deca Simn de Cuenca, que
cargasen dos navos, que fuesen de poco porte, de bizcocho hecho de maz, que
en aquella sazn no se coga pan de trigo en Mxico, y seis pipas de vino y aceite y
vinagre y tocinos, herraje y otras cosas de bastimento. Y mand que se fuese costa
a costa del norte y que l le escribira y le hara saber dnde haba de aportar, y que el
mismo Simn de Cuenca viniese por capitn. Y luego mand que todos los vecinos
de Guazacualco fusemos con l, que no quedaron sino los dolientes. Ya he dicho otras
veces que estaba poblada aquella villa de los conquistadores ms antiguos de Mxico (y
todos los ms, hijosdalgo)
que se haban hallado en las conquistas pasadas de
Mxico, y en el tiempo que habamos de reposar de los grandes trabajos y procurar
de haber algunos bienes y granjeras, nos manda ir jornada de ms de quinientas
leguas, y todas las ms tierras por donde bamos, de guerra, y dejamos perder cuanto
tenamos y estuvimos en el viaje mas de dos aos e tres meses.
Pues volviendo a nuestra pltica, ya estbamos todos apercebidos con nuestras
armas y caballos, porque no le osbamos decir de no, e ya que alguno se lo deca, por
fuerza lo haca ir; y ramos por todos, ans los de Guazacualco como los de Mxico,
sobre docientos y cincuenta soldados, y los ciento y treinta de a caballo, y los dems,
escopeteros y ballesteros, sin otros muchos soldados nuevamente venidos de Castilla. Y
luego me mand a m que fuese por capitn de treinta espaoles, con tres mil indios
mexicanos, a unos pueblos que estaban de guerra que se decan Cimatn, e que en
ello mantuviese los tres mil indios mexicanos; y si los naturales de aquella provincia
estuviesen de paz o se viniesen a someter al servicio de Su Majestad, que no les hiciese
enojo ni fuerza ninguna, salvo mandar dar de comer aquellas gentes; y si no quisiesen
venir, que los enviase a llamar tres veces de paz, de manera que lo entendiesen por muy
13542

13543

13544

13545

13546

13547

13548

13549

13550

13551

13552

13553

13554

13555

13556

13557

13558

13559

13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559

CLXXV: <\172> G : CLXXII <\171> A


<\e tres meses>
el G : este M
y veedor <-desde Guazacualco> <\a Mxico> G : y el veedor M
cargasen G : cargase M
porte A : <\porte> porte G
<\hecho de maz> G : de maz M
<-y>
<-viniese> <\fuese>
<-viniese> <\-fuese> <\viniese>
hijosdalgo G : hijosdalgos M
<\de Mxico>
<\grandes> trabajos <-pasados>
<\haber>
<\por donde bamos de guerra\>, y dejemos perd<ido+er>
<\e tres meses>
de G : que M
<\de treinta espaoles> con tres mil G : de treinta espaoles y de tres mil M
<-y treinta espaoles>
<-all> <\en ellos\>
<-sino>

771

bien, e por ante un escribano que iba conmigo y testigos; y si no quisiesen venir, que
les diese guerra. Y para ello me dio poder y sus instruciones, las cuales tengo hoy da
firmadas de su nombre y de su secretario Alonso Valiente. Y ans hice aquel viaje como
lo mand, quedando de paz aquellos pueblos. Mas dende a pocos meses, como vieron
que quedaban pocos espaoles en Guazacualco, y bamos los conquistadores con
Corts, se tornaron alzar. Y luego sal con mis soldados espaoles e indios mexicanos
al pueblo donde Corts me mand que saliese, que se deca Iquinuapa.
Volvamos a Cortes y a su viaje. [222v] Que sali de Guazacualco y fue a Tonal,
que hay ocho leguas; y luego pas un ro en canoas y fue a otro pueblo que se dice el
Ayagualulco y pas otro ro en canoas; y desde el Ayagualulco, siete leguas de all, pas
un estero que entra en la mar, y le hicieron una puente que haba de largo cerca de
medio cuarto de legua, cosa espantosa cmo la hicieron en el estero, porque siempre
Corts enviaba adelante dos capitanes de los vecinos de Guazacualco, y uno dellos se
deca Francisco de Medina, hombre diligente que saba muy bien mandar a los naturales
desta tierra. Pasada aquella gran puente, fue por unos poblezuelos hasta llegar a otro
gran ro que se dice Mazapa, que es el que viene de Chiapa, que los marineros llaman
Ro de Dos Bocas; all tena muchas canoas atadas de dos en dos. Y pasado aquel gran
ro, fue por otros pueblos adonde yo sal con mi compaa de soldados, que se dice
Iquinuapa, como dicho tengo. Y desde all pas otro ro en puentes que hicimos de
maderos; y luego un estero, y lleg a otro gran pueblo que se dice Copilco, y desde
all comienza la provincia que llaman la Chontalpa, y estaba toda muy poblada y llena
de huertas de cacao y muy de paz. Y desde Copilco pasamos por Nacaxuxuica y
llegamos a Zaguatn, y en el camino pasamos otro ro por canoas; aqu se le perdi a
Corts cierto herraje. Y a este pueblo, cuando a l llegamos, estaba de paz; y luego de
noche se fueron huyendo los moradores dl y se pasaron de la otra parte de un gran ro,
entre unas cinegas; y mand Corts que les fusemos a buscar por los montes, que fue
cosa bien desconsiderada e sin provecho aquello que mand. Y los soldados que los
fuimos a buscar pasamos aquel gran ro con harto trabajo, y trujimos siete principales y
gente menuda; mas poco aprovecharon, que luego se volvieron a huir y quedamos solos
y sin guas. En aquella sazn vinieron all los caciques de Tabasco con cincuenta canoas
cargadas de maz y bastimento. Tambin vinieron unos indios de los pueblos de mi
encomienda que en aquella sazn yo tena, cargados ciertas canoas de bastimentos,
los cuales pueblos se dicen Teapa y Tecomajayaca.
Y luego fuemos camino de otros pueblos que se dicen Tepetitn e Iztapa, y en el
camino haba un ro muy caudaloso que se dice Chilapa, y estuvimos cuatro das en
hacer balsas. Yo dije a Corts que el ro arriba, saba por relacin, haba un pueblo
13560

13561

13562

13563

13564

13565

13566

13567

13568

13569

13570

13571

13572

13573

13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573

<\e por ante un escribano que iba conmigo y testigos>


<\y bamos los conquistadores con Corts>
me mand <\que saliese> G : mand que saliese M
siete leguas de all, pas G : pas siete leguas de all M
<-Man. ya> <\Mazapa>
<-en el captulo pasado que dello habla>
desde G : dende M
a este pueblo, cuando a l llegamos G : este pueblo, cuando a l allegamos M
desconsiderada <\e sin provecho> G : inconsiderada e sin provecho M
<-de la> <\de mi>
yo tena <\-que se deca Tezapn>, cargados G : yo tena, e trajeron cargadas M
Y luego fue<+mos> camino de otros pueblos que se dicen Tepetitn G : Y fuimos a Tepetitn M
Chilapa M : Chi<+pi>lapa G
saba por relacin, haba G : por relacin que tena, haba M

772

que se dice Chilapa, que es el nombre del mesmo ro, y que sera bien enviar cinco
indios de los que traamos por guas en una canoa quebrada que all hallamos, y les
enviase a decir trujesen canoas. Y con los cinco indios fuese un soldado; y como lo dije,
ans lo mand. Iban el ro arriba, toparon dos caciques que traan seis grandes canoas
y bastimento, y con aquellas canoas y balsas pasamos y estuvimos cuatro das en el
pasaje.
Y desde all fuimos a Tepetitn y hallmosle despoblado y quemadas las casas, y,
segund supimos, habanles dado guerra otros pueblos y llevado mucha gente cautiva y
quemado el pueblo de pocos das pasados. Y en todos los caminos que en tres das
anduvimos despus de pasado el ro de Chilapa era muy cienegoso y atollaban los
caballos hasta las cinchas, y haba muy grandes sapos. Y desde all fuimos a otro pueblo
que se dice Iztapa, y de miedo se fueron los indios y se pasaron de la otra parte de
otro ro muy caudaloso; y fumoslos a buscar y trujimos los caciques y muchos indios
con sus mujeres e hijos. Y Corts les habl con halagos y les mand
que les
volvisemos [223r] cuatro indias y tres indios que les habamos tomado en los montes;
y en pago dello, y de buena voluntad, trujeron presentado a Corts ciertas piezas de oro
de poca vala. Y estuvimos en este pueblo tres das, porque haba buena yerba para los
caballos y mucho maz, y deca Corts que era buena tierra para poblar all una villa,
porque tena nueva que en los rededores haba buenas poblazones para servicio de la tal
villa. Y en este pueblo de Iztapa se inform Corts de los caciques y mercaderes de los
naturales del mesmo pueblo el camino que habamos de llevar, y aun les mostr un
pao de henequn que traa de Guazacualco, donde venan sealados todos los pueblos
del camino por donde habamos de ir hasta GeyAcala, que en su lengua se dice la
Gran Acala, porque haba otro pueblo que se dice Acala la Chica. Y all dijeron que
todo lo ms de nuestro camino haba muchos ros y esteros, y para llegar a otro pueblo
que se dice Tamaztepeque haba otros tres ros y un gran estero, y que habamos de estar
en el camino tres jornadas.
Y desde aquello entendi Corts, desque supo de los ros, le rog que fuesen
todos los caciques a hacer puentes y llevasen canoas, y no lo hicieron. Y con maz
tostado y otras legumbres hicimos mochila para los tres das, creyendo que era como lo
decan. Y por echarnos de sus casas dijeron que no haba ms jornada, y haba siete
jornadas, y hallamos los ros sin puentes ni canoas y hobimos de hacer una puente de
muy gordos maderos por donde pasaron los caballos. Y todos nuestros soldados y
capitanes fuimos en cortar la madera y acarrealla, y los mexicanos ayudaban lo que
podan. Y estuvimos en hacella tres das, que no tenamos qu comer sino yerbas y unas
13574

13575

13576

13577

13578

13579

13580

13581

13582

13583

13584

13585

13586

13587

13588

13589

13590

13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590

el G : del M
y que G : que M
<\lo dije, ans lo mand\>. Iban G : se lo dije a Corts, as lo mand, e fueron M
balsas G : barcas M
<-cinco> <\cuatro>
desde G : dende M
<\pasados>. Y en todos los caminos que en tres das G : pasados. Y en todos los tres das M
<-a> <\a otro pueblo que se dice>
les mand G : mand M
mostr G : mostr Corts M
<-que>
<H+G>ueyAcala
desque G : e M
<-mucho>
<\jornadas>
<\-apareados>
ayudaban G : ayudando M

773

races de unas que llaman en esta tierra quequexque, montesinas, con las cuales nos
abrasaron las lenguas y bocas. Pues ya pasado aquel estero, no hallbamos camino
ninguno y hobimos de abrirle con las espadas a manos, y anduvimos dos das por el
camino que abramos, creyendo que iba derecho al pueblo, y una maana tornamos al
mismo camino que abramos. Y desque Corts lo vio, quera reventar de enojo; y
desque oy murmurar del mal que decan dl y aun de su viaje, con la gran hambre
que haba y que no miraba ms de su apetito, sin pensar bien lo que haca, y que era
mejor que nos volvisemos que no morir todos de hambre.
Pues otra cosa haba: que eran los montes muy altos en demasa y espesos, y a
mala vez podamos ver el cielo. Pues ya que quisiesen subir en algunos de los rboles
para atalayar la tierra, no van cosa ninguna, segn eran muy cerradas todas las
montaas. Y las guas que traamos, las dos se huyeron; y otra que quedaba estaba malo,
que no saba dar razn de camino ni de otra cosa. Y como Corts en todo era diligente y
por falta de solicitud no se descuidaba, traamos una aguja de marear y a un piloto que
se deca Pedro Lpez; y con el dibujo del pao que traa de Guazacualco, donde
venan sealados los pueblos, mand que fusemos con el aguja por los montes, y con
las espadas abramos camino hacia el este, que era la seal del pao donde estaba el
pueblo. Y aun dijo Corts que si otro da estbamos sin dar en poblado, que no saba
qu hicisemos; y muchos de nuestros soldados, y aun todos los dems, desebamos
volvernos a la Nueva Espaa Y todava seguimos nuestra derrota por los montes, y
quiso Dios que vimos unos rboles antiguamente cortados y luego una vereda chica. E
yo y el Pero Lpez, piloto, que bamos delante abriendo camino con otros soldados,
volvimos a decir a Corts que se alegrase, que haba estancias, con lo cual todo nuestro
ejrcito tom mucho contento. Y antes de llegar a las estancias estaba un ro y cinega;
mas con harto trabajo le pasamos de presto y dimos en el pueblo, que aquel da se
haba despoblado, y hallamos muy de comer: maz y frsoles [223v] y otras legumbres.
Y como bamos muertos de hambre, dmonos buena hartazga, y aun los caballos se
reformaron; y por todo dimos muchas gracias a Dios. Ya en el camino se haba
muerto el volteador que llevbamos, ya por m nombrado, y otros tres espaoles de
los recin venidos de Castilla; pues indios de los de Mechuacn y mexicanos moran
otros muchos y caan malos y se quedaban en el camino como desesperados. Pues
como estaba despoblado aquel pueblo y no tenamos lengua ni quien nos guiase, mand
Corts que fusemos dos capitanas por los montes y estancias a los buscar. Y en unas
canoas que en un gran ro que junto al pueblo estaba fueron otros soldados y dieron
13591

13592

13593

13594

13595

13596

13597

13598

13599

13600

13601

13602

13603

13604

13605

13606

13607

13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607

con las cuales G : las cuales M


abramos G : abrimos M
abramos G : abrimos M
desque oy <-l> G : como oy M
<\en demasa>
<-de<-l>los <\rboles> G : rboles M
traa G : traamos M
<-hacamos>
poblado<-s> G : pueblo M
los dems G : los ms M
Pero Lpez, piloto G : Pedro Lpez M
estaba <-otro> un ro y cinega<-s>; mas <-bien que mal> <\con harto trabajo>
<-porque>. Ya en G : Y ya en M
<-memorado> <\nombrado>
<-murieron> <\moran> <\-muchos> otros muchos G : moran muchos M
capitanas G : capitanes M
en un gran ro que junto al pueblo estaba G : estaban en un gran ro junto al pueblo M

774

con muchos vecinos de aquel pueblo, y con buenas palabras y halagos vinieron sobre
treinta dellos, y todos los ms caciques y papas. Y Corts les habl amorosamente con
doa Marina, y trujeron mucho maz y gallinas y sealaron el camino que habamos de
llevar hasta otro pueblo que se dice Ciguatepecad, el cual estaba tres jomadas, que
seran hasta diez y seis leguas; y antes de llegar a l estaba otro poblezuelo subjeto
deste Temaztepeque donde salimos.
Antes que ms pase adelante quiero decir que con la gran hambre que traamos,
ans espaoles como mexicanos, paresci ser que ciertos caciques de Mxico apaaron
dos o tres indios de los pueblos que dejbamos atrs y traanlos escondidos con sus
cargas, a manera y traje como ellos, y con la hambre, en el camino los mataron y los
asaron en hornos que para ello hicieron debajo de tierra, y con piedras, como en su
tiempo lo solan hacer en Mxico, y se los comieron; y ansimismo haban apaado las
dos guas que traamos que se fueron huyendo, y se los comieron. Y alcanzronlo a
saber y dijronselo a Corts, el cual mand llamar los caciques mexicanos y ri
malamente con ellos: que si otra tal hacan, que los castigara; pedric un fraile
francisco de los que traamos, ya por m otra vez memorado, cosas muy santas y
buenas. Y desque hubo acabado el sermn, mand Corts por justicia quemar a un
indio mexicano por la muerte de los indios que comieron, puesto que supo que todos
eran culpantes en ello, porque pareciese que haca justicia y que l no saba de otros
culpantes sino el que quem.
Dejemos de contar muy por estenso otros muchos trabajos que pasbamos y cmo
las chirimas y sacabuches y dulzainas que Corts traa, que otra vez he hecho memoria
dello, como en Castilla eran acostumbrados a regalos e no saban de trabajos, y con la
hambre haban adolescido y no le daban msica a Corts, eceto uno, y renegbamos
todos los soldados de lo or y decamos que paresca zorros y adives que ahullaban, que
valiera ms tener maz que comer que msica.
Volvamos a nuestra relacin, y dir cmo algunas personas me han preguntado que
cmo habiendo tanta hambre como dicho tengo, por qu no comamos la manada de los
puercos que traan para Corts, pues a la necesidad de hambre no hay ley, y que viendo
la hambre, que Corts los mandara repartir por todos en tales tiempos. A esto digo
que ya haba echado fama uno que vena por despensero y mayordomo de Corts, que
se deca Guinea, y era hombre doblado y haca en creyente que en los ros, al pasar
dellos, los haban comido los tiburones y lagartos, y porque no los visemos, venan
siempre cuatro jornadas atrs rezagados. Y dems desto, para tantos soldados como
ramos, para un da no haba en todos ellos; y a esta causa no comieron dellos; y dems
desto, por no enojar a Corts.
13608

13609

13610

13611

13612

13613

13614

13615

13616

13617

13618

13619

13620

13621

13608
13609
13610
13611
13612
13613

vecinos G : indios M
hasta diez y seis G : diez y seis M
salimos <-y al presente estbamos>. <-\An>tes
<\de paz>
<\-e hornos>, como <-en el>
e fueron huyendo y se los comieron. Y alcanz<+r>o<+n>lo a saber <\y dijronselo a> Corts, <y> <\el cual> mand G : se haban huido y se los comieron. Y alcanzlo a saber Corts, y mand M
13614 traamos, ya por m otra vez memorado G : traamos M
13615 desque G : de que M
13616 <-que>
13617 <\e no saban de trabajos>
13618 msica <\a Corts\> G : msica M
13619 <-y aunque fueran para el rey> <\y que viendo la hambre, que Corts> les mandara G : y viendo la
hambre que haba, que Corts los haba de mandar M
13620 <\de Corts>

775

Dejemos esta pltica, y dir que siempre por los pueblos y caminos por donde
pasbamos quedbamos puestas cruces, donde haba buenos rboles para se labrar, en
especial [224r] ceibas, y quedaban sealadas las cruces; y son ms fijas hechas en
aquellos rboles que no de maderos, porque crece la corteza y quedan ms perfetas. Y
quedaban cartas en partes que las pudiesen leer y deca en ellas: "Por aqu pas Corts
en tal tiempo"; y esto se haca porque, si viniesen otras personas en nuestra busca,
supiesen cmo bamos adelante. Volvamos a nuestro camino para ir a Ciguatepecad,
que fueron con nosotros sobre veinte indios de aquel pueblo de Mamazetepeque y nos
ayudaron a pasar tres ros en balsas y en canoas, y aun fueron por mensajeros a decir
a los caciques del pueblo donde bamos que no hobiesen miedo, que no les haramos
ningn enojo; y ans aguardaron en sus casas muchos dellos. Y lo que all pas dir
adelante.
13622

13623

13624

13625

13626

13627

13621

no <-se> comieron <\dellos>; y dems desto, por no enojar G : no se comieron; y dems desto, para
no enojar M
13622 quedbamos G : dejbamos M
13623 <-palos> <\maderos>
13624 supiese<mos+n>
13625 pueblo de Mamazetepeque G : pueblo de Tamaztepeque M
13626 <tre+do>s ros en balsas G : dos ros en barcas M
13627 les G : los M

776

CAPTULO CLXXVI

13628

Cmo hobimos llegado al pueblo de Ciguatepecad y cmo envi por capitn a


Francisco de Medina para que, topando a Simn de Cuenca, viniese con los dos navos,
ya otra vez por m memorados, al Trunfo de la Cruz o al Golfo Dulce, y lo que ms
pas
13629

Pues como hobimos llegado a este pueblo que dicho tengo, Corts halag mucho a los
caciques y principales y les dio buenos chalchiuis de Mxico y se inform a qu parte
sala un ro muy caudaloso y recio que junto aquel pueblo pasaba, y le dijeron que iba a
dar en unos esteros donde haba una poblazn que se dice Geyatasta y que junto a l
estaba otro gran pueblo que se dice Xicalango. Paresciole a Corts que sera bien enviar
luego dos espaoles en canoas para que saliesen a la costa del norte y supiesen del
capitn Simn de Cuenca y sus dos navos que hobo mandado cargar de vetuallas para
el camino, segund dicho tengo en el captulo que dello habla; y escribiole, hacindole
saber de nuestros trabajos y que saliese por la costa adelante.
Y despus de bien informado cmo podra ir por aquel ro hasta las poblazones por
m dichas, envi dos espaoles, y el ms principal dellos, que ya le he nombrado
otras veces, se deca Francisco de Medina, y diole poder para ser capitn, juntamente
con el Simn de Cuenca, a causa que este Medina era muy diligente y tena lengua de
toda la tierra. Y ste fue el soldado que hizo levantar el pueblo de Chamula cuando
fuimos con el capitn Luis Marn a la conquista de Chiapa, como dicho tengo en el
captulo que dello habla; y valiera ms que tal poder nunca le diera Corts, por lo que
adelante acaesci. Y es que fue por el ro abajo hasta que lleg adonde el Simn de
Cuenca estaba con sus dos navos en lo de Xicalango, esperando nuevas de Corts; y
despus de dadas las cartas de Corts, present sus provisiones para ser capitn, y sobre
el mandar tuvieron palabras entrambos capitanes, de manera que vinieron a las armas y
de la parte del uno y del otro murieron todos los espaoles que iban en el navo, que
no quedaron sino seis o siete. Y desque vieron los indios de Xicalango y Geyatasta
aquella revuelta, dan en ellos y acabronlos de matar a todos e queman los navos,
que nunca supimos cosa ninguna dellos hasta de ah a dos aos e medio.
13630

13631

13632

13633

13634

13635

13636

13637

13638

13639

13640

13641

13628
13629

CLXXVI: CLXXIII G : CLXXIII <\172> A


Cmo <-desque> hobimos llegado al pueblo de Ciguatepecad y cmo envi por capitn a Francisco
de Medina para que, topando a Simn de Cuenca, viniese con los dos navos, ya otra vez por m
memorados, al Trunfo de la Cruz o al Golfo Dulce, y lo que ms pas G : Como desque hubimos
llegado al pueblo de Ciguatepecad envi Corts por capitn a Francisco de Medina para que, topando
a Simn de Cuenca, viniesen con los dos navos, ya otra vez por m memorados, al Triunfo de la Cruz,
al Golfo Dulce, y de lo que ms pas M
13630 <\enviar> luego <-enviar>
13631 <\que hobo mandado cargar de vetuallas para el camino, segund dicho tengo en el captulo que
dello habla> G : que haba mandado cargar de vituallas para el camino que dicho tengo M
13632 <-los>
13633 <-memorado> <\nombrado\>
13634 a causa que G :
que M
13635 <\que> tal poder <-\nunca> le diera <\Corts>
13636 <\en lo de Xicalango>
13637 <-en los> <\en el> navo<-s>
13638 desque G : cuando M
13639 <-matan>
13640 <\e queman los navos>
13641 <\hasta de ah a dos aos e medio>

777

Dejemos ms de hablar en esto y volvamos al pueblo donde estbamos, que se dice


Ciguatepecad. Y dir cmo los indios principales dijeron a Corts que haba desde
all a Geyacala tres jornadas e que era el camino que habamos de ir y que haba dos
ros que pasar, y el uno dellos era muy hondo y ancho, y luego haba unos malos
tremedales y grandes cinegas; y que si no tena canoas, que no podra pasar caballos ni
aun ninguno de su ejrcito. Y luego Corts envi dos soldados con tres indios
principales de aquel pueblo para que se los mostrasen y tanteasen el ro y cinegas y
viesen de qu manera podramos pasar, y que trujesen buena relacin dello. Y
llambanse los soldados que envi Martn Garca, y era valenciano e alguacil de
nuestro ejrcito, y el otro se deca Pedro de Ribera. Y el Martn Garca, que era al que
ms se lo encomend Corts, vio los ros y con unas canoas chicas que tenan en el
mesmo ro lo vio e mir que con hacer puentes podra pasar, [224v] y no cur de ver
las malas cinegas que estaban una legua adelante; y volvi a Corts y le dijo que con
hacer puentes podran pasar, creyendo que las cinegas no eran trabajosas, como
despus las hallamos.
Y luego Corts me mand a m y a un Gonzalo Meja, que por sobrenombre le
llambamos Rapapelo; y mand
que fusemos con ciertos principales de
Ciguatepecad a los pueblos de Acala y que halagsemos los caciques y con buenas
palabras los atrajsemos para que no huyesen, porque aquella poblazn de Acala eran
sobre veinte poblezuelos, dellos en tierra firme y otros en unas como isletas, y todo se
andaba en canoas por ros y esteros. Y llevbamos con nosotros los tres indios de
los de Cinguatepecad por guas, y la primera noche que dormimos en el camino se nos
huyeron, que no osaron ir con nosotros, porque, segund despus supimos, eran sus
enemigos y tenan guerra los unos con los otros, y sin guas hobimos de ir y con
trabajo pasamos las cinegas. Y llegados al primer pueblo de Acala, puesto que estaban
alborotados y parescan estar de guerra, con palabras amorosas y con dalles unas
cuentas les halagamos y les rogamos que fuesen a Cinguatepecad a ver a Malinche y le
llevasen de comer. Pues paresci ser que el da que llegamos aquel pueblo no saban
nuevas ningunas de cmo era venido Corts y traa mucha gente, as de caballo como
mexicanos. E otro da tuvieron nueva de indios mercaderes del gran poder que traa, y
los caciques mostraron ms voluntad de enviar comida que cuando allegamos, y dijeron
13642

13643

13644

13645

13646

13647

13648

13649

13650

13651

13652

13653

13654

13655

13656

13657

13642
13643

<\que se dice Ciguatepecad>


<\e que era el camino que habamos de ir> y que haba dos ros que pasar G : y que en el camino
haba de pasar dos ros M
13644 <\de aquel pueblo>
13645 <-el un> <\los> soldados <\que envi>
13646 <-y era> <\e>
13647 <-tante y le pareci que con hacer puentes lo podramos pasar> </vio e mir que con hacer
puentes podra pasar>
13648 <\Corts>
13649 <-que se>
13650 Rapapelo, <-porque era nieto de un capitn que <\decan> andaba a robar juntamente con <\un>
Centeno, en el tiempo del rey don Juan> <\-e ans se deca Rapapelo>; y mand G : Rapapelo, porque
era nieto de un capitn que deca andaba a robar juntamente con un Centeno, en el tiempo del rey don
Juan; y mand M
13651 <-y que fusemos>
13652 <-en> <\por>
13653 llevbamos G : llevamos M
13654 <\los>
13655 <\los> unos con <\los> otros G : unos con otros M
13656 era G : haba M
13657 <\indios>

778

que desque hobiese llegado aquellos pueblos le serviran y haran lo que pudiesen en
dalle de comer; y en cuanto de ir a donde estaba, que no queran ir porque eran sus
enemigos.
Pues estando que estbamos en estas plticas con los caciques, vinieron dos
espaoles con cartas de Corts, en que me mandaba que con todo el bastimento que
pudiese haber saliese desde all a tres das al camino con ello, por causa que ya haban
despoblado e huido toda la gente de aquel pueblo donde le haba dejado, y me hizo
saber que vena ya camino de Acala y que no haba trado maz ninguno, ni lo hallaba, y
que pusiese mucha diligencia en que los caciques no se ausentasen. Y tambin los
espaoles que me trujeron las cartas me dijeron cmo Corts haba enviado el ro
arriba de Ciguatepecad cuatro espaoles, y los tres dellos de los nuevamente venidos
de Castilla, a demandar bastimento a otros pueblos que decan que estaban all cerca,
y que no haban vuelto, y que crean que los haban muerto; y sali ans verdad.
Volvamos a Corts, que comenz de caminar y en dos das llego al gran ro que ya
otra vez he dicho y luego puso diligencia en hacer una puente; y fue con tanto trabajo,
y con maderos gruesos y grandes, que, despus de hecha, se admiraron los indios de
Acala de la ver de tal manera puestos los maderos; y estuvo en hacella cuatro das. Y
como sali Corts del pueblo ya por m otras muchas veces nombrado con todos sus
soldados, no traan maz ni bastimento, y con los cuatro das que estuvimos en aquel
pueblo, y Corts en hacer la puente, moran de hambre, y aunque algunos soldados de
los viejos se remediaban con cortar unos rboles muy altos que parescen palmas, que
tienen por fruta unas al parescer nueces muy encarceladas, y aauellas asaban y
quebraban y coman.
Dejemos de hablar en esta hambre, y dir cmo la mesma noche que acabaron de
hacer la puente llegu yo con mis tres compaeros [225r] e con ciento y treinta cargas
de maz y ochenta gallinas y miel y frsoles y sal y huevos y otras frutas. Y como
llegu de noche, ya que escureca, estaban todos los ms soldados aguardando el
bastimento, porque ya saban que yo haba ido a lo traer. Y Corts deca a los
capitanes y soldados que tena esperanza en Dios que presto ternan todos de comer,
pues que yo haba ido Acala para traello, si no me haban muerto los indios como los
13658

13659

13660

13661

13662

13663

13664

13665

13666

13667

13668

13669

13670

13671

13672

13673

13674

13675

13676

13677

13678

13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673

<\que cuando allegamos>, y dijeron que desque G : que cuando llegamos, y dijeron que cuando M
de ir G : ir M
<-luego> <\con los caciques>
<\me>
desde G : de M
ya <\-y los> haban despoblado <\e huido> G : ya le haban despoblado M
<\que>
<\me>
<\y los tres dellos>
<-en canoas>
<\ans>
diligencia G : mucha diligencia M
estuvo en hacella G : estvose en hacer M
por m otras muchas veces nombrado G : ya otras veces por m nombrado M
estuvi<eron+mos> </en> <\aquel pueblo, y Corts>
moran de hambre, y aunque algunos soldados de los viejos se remediaban con cortar unos rboles
G : pasaron muy gran hambre e trabajo, e lo peor de todo: que no saban si adelante tendran maz o si
estaba de paz aquella provincia; aunque algunos soldados viejos se remediaban con cortar rboles M
13674 <-treinta> <\ochenta>
13675 sal y huevos G : sal M
13676 <-le> deca G : les deca M
13677 tena<-n>
13678 Acala G : a Acala M

779

otros cuatro espaoles que envi. Y ans como llegu con el maz y bastimento a la
puente, y como era de noche, cargan todos los soldados dello y lo tomaron todo,
que no dejaron a Corts ni a ningn capitn cosa ninguna, con dar voces: "Dejaldo, que
es para el capitn Corts!" Y ansimismo su mayordomo Carranza, que ans se llamaba,
y el despensero Guinea daban voces y se abrazaban con el maz y decan que les
dejasen siquiera una carga. Y como era de noche, decanle lo soldados: "Buenos
puercos habis comido vos y Corts", y no curaban de cosa que les decan, sino que
todo se lo apaaban. Pues desque Corts supo cmo se lo haban tomado y que no le
dejaron cosa ninguna, renegaba de la paciencia y pateaba, y estaba tan enojado, que
deca que quera hacer pesquisa quin se lo tom y dijo lo de los puercos. Y desque
vio y consider que el enojo era por dems y dar voces en desierto, me mand llamar a
m, y muy enojado me dijo que cmo puse tal cobro en el bastimento. Yo le dije que
procurase su merced de enviar adelante guardas para ello, y aunque l en persona
estuviera guardndolo, se lo tomaran, porque le guarde Dios de la hambre, que no tiene
ley. Y desque vio que no haba remedio ninguno e que tena mucha nescesidad, me
halag con palabras meliosas, estando delante el capitn Gonzalo de Sandoval, y me
dijo: "Oh, seor y hermano Bernal Daz del Castillo, por amor de m, que si dejaste
algo escondido en el camino, que partis conmigo, que bien credo tengo de vuestra
buena diligencia que traerades para vos y para vuestro amigo Sandoval!" Y desque vi
sus palabras y de la manera que lo dijo, hobe mancilla dl. Y tambin Sandoval me dijo:
"Pues yo, juro a tal, que tampoco yo tengo un puo de maz de qu hacer cazalote".
Entonces concert y dije que conviene que esta noche al cuarto de la modorra,
despus que est reposado el real, vamos por doce cargas de maz y veinte gallinas y
tres jarros de miel y frsoles y sal y dos indias para hacer pan, que me dieron en
aquellos pueblos para m; y hemos de venir de noche, que nos lo arrebatarn en el
camino, y esto hemos de partir entre vuestra merced y Sandoval e yo e mi gente. Y l
se holg en el alma y me abraz, y Sandoval dijo que quera ir aquella noche conmigo
por el bastimento, y lo trujimos, con que pasaron aquella hambre; y tambin le di una de
las dos indias al Sandoval.
He trado aqu esto a la memoria para que vean en cunto trabajo se ponen los
capitanes en tierras nuevas, que a Corts, que era muy temido, no le dejaron maz que
13679

13680

13681

13682

13683

13684

13685

13686

13687

13688

13689

13690

13691

13692

13693

13694

13695

13696

13697

13698

13679

<\como los otros cuatro espaoles que envi>


envi A : env(...) G
13680 <\a la puente>
13681 cargan G : cargaron M
13682 <\que ans se llamaba>
13683 y decan que les dejasen G : que les dejasen M
13684 vos y Corts", y no curaban G : vosotros y Corts, y nos habis visto morir de hambre y no nos
dabais nada dellos; y no curaban M
13685 desque G : como M
13686 pesquisa quin se lo tom <\y dijo lo de los puercos>. Y desque G : pesquisa y castigar a quien se
lo tom, y dijeron lo de los puercos que comi. Y como M
13687 pus<o+e>
13688 procura<+se> <\su merced> G : procurara su merced M
13689 desque G : como M
13690 <\meliosas>
13691 <-Oh, hermano> <\Oh, seor y hermano>
13692 desque G : como M
13693 <\juro a tal> que tampoco <\yo> G : juro a tal, tampoco M
13694 <\y dije>
13695 <\para hacer pan,que> <-tena p.>
13696 <-para hacer pan> <\para m\>
13697 en el camino G : en el camino los soldados M

780

comer, y que el capitn Sandoval no quiso fiar de otro la parte que le haba de caber,
que l mismo fue conmigo por ello, teniendo muchos soldados que pudiera enviar.
Dejemos de contar del gran trabajo del hacer de la puente y de la hambre pasada, y
dir cmo obra de una legua adelante dimos en las cinegas muy malas por m
memoradas. Y eran de tal manera, que no se aprovechaban poner maderos ni ramas
ni hacer otra manera de remedios para poder pasar los caballos, que atollaban todo el
cuerpo sumido en las grandes cinegas, que cremos no escapar ninguno dellos, sino
que todos quedaran all muertos. Y todava porfiamos a ir adelante porque estaba
obra de medio tiro de ballesta tierra firme y buen camino, e como iban los caballos, y
se hizo un callejn por la cinega de lodo y agua, que pasaron sin tanto trabajo,
puesto que iban a veces medio a nado entre aquella [225v] cinega y el agua. Pues ya
llegados en tierra firme, dimos gracias a Dios por ello. Y luego Corts me mand que
con brevedad volviese Acala
y que pusiese gran recaudo en los caciques que
estuviesen de paz y que luego enviase al camino bastimento, y ans lo hice, que el
mismo da que llegu Acala, de noche, envi tres espaoles que iban conmigo con
ms de cien indios cargados de maz y otras cosas. Y cuando Corts me envi por ello,
le dije que mirase su merced que l en persona lo aguardase, no lo tomasen como la
otra vez. Y ans lo hizo, que se adelant juntamente con Sandoval y Luis Marn, y lo
hobieron todo en su poder y lo repartieron. Y otro da a obra de medioda llegaron a
Acala, y los caciques le fueron a dar el bienvenido y le llevaron bastimento Y dejallo he
aqu y dir lo que ms pas.
13699

13700

13701

13702

13703

13704

13705

13706

13707

13708

13709

13710

13711

13712

13713

13698

<\al Sandoval>. He trado G : a Sandoval, e pregunt Sandoval a Corts si los frailes tenan que
comer, e yo le respond que cuidaba Dios mejor dello que l, porque todos los soldados les daban de
lo que haban tomado por la noche, e que no moriran de hambre. He trado M
13699 fue<-ra> <\conmigo>
13700 <\obra de>
13701 muy malas por m memoradas G : muy malas M
13702 <-memori.>
13703 <-que no>
13704 quedaran G : quedaran M
13705 a ir G : de ir M
13706 <\e como iban los caballos> G : y como iban los caballo con tanto trabajo M
13707 trabajo G : riesgo de se quedar muertos M
13708 Acala G : a Acala M
13709 <\luego>
13710 Acala G : a Acala M
13711 <\por ello>, le dije que mirase <-\su merced> G : por ello, dije que mirase M
13712 adelant<e+> juntamente con Sandoval G : adelant con Sandoval M
13713 todo en su poder G : todo M

781

CAPTULO CLXXVII

13714

En lo que Corts entendi despus de llegado Acala y cmo en otro pueblo ms


adelante, subjeto al mismo Acala, mand ahorcar a Guatmuz, gran cacique de
Mxico, y a otro cacique, seor de Tacuba, y la causa por qu, y otras cosas que
pasaron
Desque Corts hobo llegado a GeyAcala, que ans se llamaba, y los caciques de
aquel pueblo le vinieron de paz, y les habl con doa Marina, la lengua, de tal manera
que, al parescer, se holgaban; y Corts les daba cosas de Castilla, y trujeron maz y
bastimento. Y luego mand llamar todos los caciques y se inform dellos del camino
que habamos de llevar, y les pregunt que si saban de otros hombres como nosotros,
con barbas y caballos, y si haban visto navos ir por la mar. Y dijeron que ocho
jornadas de all haba muchos hombres con barbas y mujeres de Castilla y caballos y
tres acales (que en su lengua, acales llaman a los navos), de la cual nueva se holg
Corts de saber. Y preguntando por los pueblos y camino por donde habamos de pasar,
todo se lo trujeron figurado en unas mantas,
y aun los ros y cinegas y
atolladeros; y les rog que en los ros pusiesen puentes y llevasen canoas, pues tenan
mucha gente y eran grandes poblazones. Y los caciques dijeron que puesto que eran
sobre veinte pueblos, que no les queran obedescer todos los ms dellos, en especial
unos que estaban entre unos ros, y que era nescesario que luego enviase de sus teules,
que ans nos llamaban a los soldados, a les hacer traer maz y otras cosas, y que les
mandase que los obedesciese, pues que eran sujetos.
Y desque aquello entendi Corts, luego mand a un Diego de Mazariegos,
primo del tesorero Alonso de Estrada, que quedaba por gobernador en Mxico, que,
porque viese y conosciese que Corts tena mucha cuenta de su persona, y le haca
honra de envialle por capitn aquellos pueblos y a otros comarcanos. Y cuando le
envi, secretamente le dijo que porque no entenda bien las cosas de la tierra por ser
nuevamente venido de Castilla, y no terna tanta ispiriencia por ser en cosa de indios,
que me llevase a m en su compaa, y lo que yo le aconsejase, no saliese dello; y ans
lo hizo. Y no quisiera escrebir esto en esta relacin, porque no paresciese que me
jactanciaba dello, y no lo escribiera sino porque fue pblico en todo el real, y aun
despus lo vi escrito de molde en unas cartas y relaciones que Corts escribi a Su
Majestad hacindole saber de todo lo que pasaba y del viaje de Honduras, y por esta
causa [226r] lo escribo.
13715

13716

13717

13718

13719

13720

13721

13722

13723

13724

13725

13726

13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726

CLXXVII <\174> G : CLXXIIII <\173> A


< Gey+Acala> <\que ans se llamaba>
<-y desque hobo>
<-llaman a los navos>
pasar G : ir M
<-de nequn>
obedesciese G : obedeciesen M
desque G : como M
y le G : que le M
Y cuando G : Cuando M
te<+r>na G : tena M
<\yo>
<\de Honduras>

782

Volvamos a nuestra materia. Y fuimos con el Mazariegos hasta ochenta


soldados en canoas que nos dieron los caciques. Y desque hobimos llegado a las
poblazones, todos de buena voluntad nos dieron de lo que tenan, y trujimos sobre cien
canoas de maz y bastimento e gallinas y miel y sal, y diez indias que tenan por
esclavas, y vinieron los caciques a ver a Corts; de manera que todo el real tuvo muy
bien de comer. Y dende a cuatro das se huyeron todos los ms caciques, que no
quedaron sino tres guas, con los cuales fuimos nuestro camino, y pasamos dos ros: el
uno en puentes, que luego se quebraron al pasar, y el otro en balsas. Y fuimos a
otro pueblo subjeto del mismo Acala y estaba ya despoblado, y all buscamos comida
y maz, que tenan escondido por los montes.
Dejemos de contar nuestros trabajos y camino. Y digamos cmo Guatmuz, gran
cacique de Mxico, y otros principales mexicanos que iban con nosotros haban
puesto en pltica, o lo ordenaban, de nos matar a todos y volverse a Mxico, y que,
llegados a su cibdad, juntar sus grandes poderes y dar guerra a los que en Mxico
quedaban y tornarse a levantar. Y quien lo descubri a Corts fueron dos grandes
caciques mexicanos que se decan Tapia e Juan Velzquez. Este Juan Velzquez fue
capitn general de Guatmuz cuando nos dieron guerra en Mxico. Y como Corts lo
alcanz a saber, hizo informaciones sobre ello, no solamente de los dos que lo
descubrieron, sino de otros caciques que eran en ello. Y lo que confesaron era que como
nos van ir por los caminos descuidados y descontentos y que muchos soldados
haban adolescido y que siempre faltaba la comida y que ya se haban muerto de hambre
cuatro chirimas y el volteador y otros doce soldados, y tambin se haban vuelto
otros tres soldados camino de Mxico, y se iban a su aventura por los caminos de
guerra por donde haban venido, y que ms queran morir que ir adelante, que sera
bien que cuando pasemos algn ro o cinaga dar en nosotros, porque eran los
mexicanos sobre tres mil y traan sus armas e lanzas, y algunos con espada. El
Guatmuz confes que ans era como lo haban dicho los dems; empero, que no sali
dl aquel concierto y que no sabe si todos fueron en ello se efetuara, y que nunca tuvo
pensamiento de salir con ello, sino solamente la pltica que sobre ello hobo. Y el
cacique de Tacuba dijo que entre l y Guatmuz haban dicho que vala ms morir de
una vez que morir cada da en el camino viendo la gran hambre que pasaban sus
maceguales y parientes. Y sin haber ms probanzas, Corts mand ahorcar al Guatmuz
13727

13728

13729

13730

13731

13732

13733

13734

13735

13736

13737

13738

13739

13740

13741

13742

13743

13744

13745

13746

13727 Y fuimos G : Fuimos M


13728 <-con> <\con el Mazariegos>
13729 desque G : cuando M
13730 <-tena> <\tuvo\> muy bien de comer G : tuvo muy bien que comer M
13731 <\al pasar>
13732 balsas G : barcas M
13733 del G : al M
13734 <-en los silos y>
13735 <\que iban con nosotros>
13736 y que, llegados <\a su cibdad\> G : y, llegados a su ciudad M
13737 <\mexicanos>
13738 los caminos G : el camino M
13739 <cinco+dos+doce> G : cinco M
13740<\soldados>
13741 caminos <\de guerra> G : caminos M
13742 <\e lanzas>
13743 <-mas>
13744 se efectuara] o se efetuara G : se efectuara M
13745 y que nunca tuvo pensamiento de salir con ello, sino solamente la pltica

que sobre ello hobo A :


<\y que nunca (...) pensami(...) salir (...) sino so(...) la p(...) que sob(..) hobo\> G
13746 <-morir de> <\la gran\> hambre <\que pasaban>

783

y al seor de Tacuba, que era su primo. Y antes que los ahorcasen, los frailes franciscos
les fueron esforzando y encomendando a Dios con la lengua doa Marina. Y
cuando le ahorcaban, dijo el Guatmuz: "Oh, Malinche!, das haba que yo tena
entendido que esta muerte me habas de dar e haba conoscido tus falsas palabras. Por
qu me matas sin justicia? Dios te lo demande, pues yo no me la di cuando me
entregaste tu persona en mi cibdad de Mxico". El seor de Tacuba dijo que l daba
por bien empleada su muerte por morir junto con su seor Guatmuz. Y antes que los
ahorcasen los fueron confesando los frailes franciscos con la lengua doa Marina.
E verdaderamente yo tuve gran lstima de Guatmuz y de su primo, por
habelles conoscido tan grandes seores, y aun ellos me hacan honra en el camino en
cosas que se me ofrescan, especial en darme algunos indios para traer yerba para mi
caballo. Y fue esta muerte que les dieron muy injustamente dada e paresci mal a todos
los que venamos en aquella jornada.
Volvamos a ir nuestro camino, con gran concierto, por temor que los mexicanos,
viendo ahorcar a sus seores, no se alzasen; mas traan tanta mala ventura de hambre
y dolencia, que no se les acordaba dello. Y despus que los hobieron ahorcado, segund
dicho tengo, luego fuimos camino de otro poblezuelo, y antes de entrar en l pasamos
un ro bien hondable en balsas, y hallamos el pueblo sin gente, que aquel da se
haban ido. Y buscamos [226v] de comer por las estancias y hallamos ocho indios que
eran sacerdotes de dolos, y de buena voluntad se vinieron a su pueblo con nosotros. E
Corts les habl con doa Marina para que llamasen sus vecinos e que no hobiesen
miedo y que trajesen de comer. Y ellos dijeron a Corts que le rogaban que mandase
que no les llegasen a unos dolos que estaban junto a una casa adonde Corts posaba, e
que traeran comida y haran lo que pudiesen. Y Cortes dijo que l hara lo que decan e
que no les llegaran a cosa ninguna; mas que para qu queran aquellas cosas de dolos,
que son de barro y maderos viejos, y que eran cosas malas que les engaaban. Y tales
cosas le predic con los frailes y con doa Marina, que respondieron muy bien a lo
que les deca, que los dejaran; y trujeron veinte cargas de maz e unas gallinas. E
Corts se inform de ellos que si saban qu tantos soles de all estaban los hombres
13747

13748

13749

13750

13751

13752

13753

13754

13755

13756

13757

13758

13759

13760

13761

13762

13747
13748
13749
13750
13751

franciscos les fueron esforzando G : franciscos y el mercenario fueron esforzndolos M


<\doa Marina>
ahorcaban G : ahorcaron M
Oh <-capitn Malinche> <\Malinche> G : Oh capitn Malinche M
<\e haba conoscido tus falsas palabras. Por qu me matas sin justicia? Dios te lo demande, pues
yo no me la di cuando me entregaste tu persona>
13752 <t+m>e <-en> entregaste tu <\tu persona> G : te entregaste M
13753 <\Guatmuz>
13754 los fue<+ron> con<sol+fes>ando los frailes franciscos con la lengua doa Marina. E
verdaderamente <que> yo tuve G : los fue confesando fray Juan el mercenario, que saba, como dicho
he, algo de la lengua, y los caciques les rogaban les encomendasen a Dios, que eran, para indios,
buenos cristianos y crean bien y verdaderamente. E yo tuve M
13755 <\en el camino\>
13756 <-o comida>. <\Y fue esta muerte que les dieron muy injustamente dada e paresci mal a todos los
que venamos en aquella jornada> G : Y fue esta muerte que les dieron muy injustamente dada e
paresci mal a todos los que venamos aquella jornada M
mal a todos los que venamos en aquella jornada A : <\a (...) los que (...) en aquella (...)> G
13757 a sus seores G : a su seor M
13758 balsas G : barcas M
13759 le<-s> rogaban que mandase<-n>
13760 y con G : y M
13761 respondieron <-que era> muy bien <\a lo que les deca>
13762 <-haba> <\estaban los>

784

con barbas como nosotros y caballos. Y dijeron que siete soles, y que se deca el
pueblo donde estaban de caballo Nito, y que ellos iran por guas hasta otro pueblo y
que habamos de dormir una noche en despoblado antes de llegar a l. Y Corts les
mand hacer una cruz en un rbol muy grande que se dice ceiba que estaba junto a las
casas a donde tenan los dolos.
Tambin quiero decir que como Corts andaba mal dispuesto y aun muy pensativo
e descontento del trabajoso camino que llevbamos, e como haba mandado ahorcar a
Guatmuz e a su primo, seor de Tacuba, e haba cada da hambre e que adolescan
espaoles y moran muchos mexicanos, paresci ser que de noche no reposaba de
pensar en ello y sala de la cama donde dorma a pasear en una sala a donde haba
dolos, que era aposento principal de aquel poblezuelo, adonde tenan otros dolos; y
descuidose y cay ms de dos estados abajo y se descalabr en la cabeza, y call, que
no dijo cosa buena ni mala sobre ello, salvo curarse la descalabradura, y todo se lo
pasaba y sufra.
E otro da muy de maana comenzamos a caminar con nuestras guas, y sin
acontecer cosa que de contar sea, y fuimos a dormir cabe un estero y cerca de unos
montes muy altos. E otro da fuimos por nuestro camino e a hora de misas mayores
allegamos a un pueblo nuevo, y en aquel da se haba despoblado y metido en unas
cinegas, y eran nuevamente hechas las casas y de pocos das, y tenan en el pueblo
hechas muchas albarradas de maderos gruesos y todos cercado de otros maderos muy
recios, y hechas cavas hondas antes de la entrada en l. Y dentro, dos cercas: la una
como barbacana, y con sus cubos y troneras; y tenan a otra parte por cerca unas peas
muy altas, llenas de piedras hechizas a mano, con grandes mamparos; y por otra
parte, una gran cinega que era fortaleza. Pues desque hobimos entrado en las casas,
hallamos tantos gallos de papada y gallinas cocidas como los indios las comen, con sus
ajes y de pan maz, que se dice entre ellos tamales, que por una parte nos admirbamos
de cosa tan nueva y por otra nos alegramos con la mucha comida, y nos dio que pensar;
y tambin hallamos una gran casa llena de lanzas chicas y flechas. Y buscamos por
los rededores de aquel pueblo si haba maizales y gente, y no haba ninguna, ni aun
grano de maz.
13763

13764

13765

13766

13767

13768

13769

13770

13771

13772

13773

13774

13775

13776

13777

13778

13779

13780

13781

13763
13764
13765
13766
13767

<-ocho> <\siete>
y que G : que M
estaba G : est M
<\e descontento>
<\e a su primo, seor de Tacuba> <\-e sin tener justicia para ello> G : e a su primo el seor de
Tacuba, sin tener justicia para ello M
13768 <\espaoles y\>
13769 <\donde dorma> a pasear <-y a pensar> en una sala <-encalada>
13770 <\en la cabeza>
13771 <\salvo curarse la descalabradura
13772 comenzamos G : proseguimos M
13773 y fuimos G : fuimos M
13774 <\nuevo>
13775 nuevamente <\-e de pocos das> hechas las casas <\y de pocos das>
13776 <\pueblo hechas> muchas albarradas G : pueblo hechas albarradas M
13777 <-en el>
13778 <\-para\>
13779 <\que era fortaleza\>
13780 <\y nos que pensar\> <\-en cosa tan nueva> G : y nos dio que pensar en tan nuevo caso M
13781 <\grano>

785

Estando desta manera, vinieron hasta quince indios que salieron de las
cinegas, que tenan canoas, que eran principales de aquel pueblo, y pusieron las
manos en el suelo y besar la tierra. Dcen a Corts medio llorando que le piden por
merced que aquel pueblo ni cosa ninguna no se le quemen, porque son nuevamente
venidos all a se hacer fuertes por causa de sus enemigos, que me paresce que dijeron
que se decan lacandones, porque les han quemado y destruido [227r] dos pueblos en
tierra llana, de donde venan, y les han robado y muerto mucha gente, los cuales
pueblos veramos abrasados adelante por el camino donde habamos de ir, que estn
en tierra muy llana. Y all dieron cuenta cmo y de qu manera les daban guerra y la
causa por qu eran sus enemistades. Corts les pregunt que cmo tenan tanto gallo y
gallina a cocer, y dijeron que por horas aguardaban a sus enemigos que les haban de
venir a dar guerra, e que si los vencan, que les haban de tomar sus haciendas y gallos y
llevalles cautivos; que porque no lo hobiesen ni gozasen, se lo queran antes comer, y
que si ellos los desbarataban a los enemigos, que iran a sus pueblos y les tomaran
sus haciendas. Y Corts dijo que le pesaba dello y de su guerra, y por ir de camino, no
lo poda remediar. Llambase aquel pueblo e otras grandes poblazones por donde otro
da pasamos los mazatecas, que quiere decir en su lengua los pueblos o tierras de
venados; y tuvieron razn de ponelles aquel nombre, por lo que adelante dir. Y desde
all fueron con nosotros dos indios dellos, y nos fueron mostrando sus poblazones
quemadas y dieron relacin a Corts cmo estaban los espaoles adelante. Y dejallo he
aqu, y dir cmo otro da salimos de aquel pueblo y lo que ms avino en el camino.
13782

13783

13784

13785

13786

13787

13788

13789

13790

13791

13792

13793

13794

13795

13796

13797

13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789

<-ya que reposbamos>


<-di.>
de las cinegas, <\que tenan canoas> G : de las cinagas M
<-con poner las> <\y pusieron las>
besar G : besaron M
ninguna G : alguna M
<-e ya no se me acuerda el nombre>
en tierra llana, de donde venan A : a donde <-vvian> <\en tierra llana, de donde venan> G : en
tierra llana, adonde vivan M
13790 veramos G : habamos de ver M
13791 <-de qu>
13792 <\ni gozasen>
13793 ir<+>n
13794 <-ansimismo>
13795 ma<-s>zacetas
13796 <\indios>
13797 avino G : hubo M

786

CAPTULO CLXXVIII

13798

Cmo seguimos nuestro viaje y lo que en l nos avino


Como salimos del "pueblo cercado", que ans le llambamos desde all adelante,
entramos en un bueno y llano camino, y todo sabanas y sin rboles; y haca un sol tan
caluroso y recio, que otro mayor resestero no habamos tenido en todo el camino. E
yendo por aquellos campos rasos, haba tantos de venados, y corran tan poco, que luego
los alcanzbamos a caballo, por poco que corramos con los caballos tras ellos, y se
mataron sobre veinte. Y preguntando a los guas que llevbamos cmo corran tan poco
aquellos venados, y no se espantaban de los caballos ni de otra cosa ninguna, dijeron
que en aquellos pueblos, que ya he dicho que se decan los mazatecas, que los tienen por
sus dioses, porque les ha parescido en su figura, y que les ha mandado su dolo que
no les maten ni espanten, y que ans lo han hecho, y que a esta causa no huyen. Y en
aquella caza, a un pariente de Corts que se deca Palacios Rubios se le muri un
caballo porque se le derriti la manteca en el cuerpo con el gran calor, e corri
mucho.
Dejemos la caza, y digamos que luego llegamos a las poblazones por m ya
nombradas y quemadas: era mancilla vello todo destruido e quemado! E yendo por
nuestras jornadas, como Corts siempre enviaba adelante corredores del campo a
caballo y sueltos peones, alcanzaron dos indios naturales de otro pueblo que estaba
adelante, por donde habamos de ir, que venan de caza y cargados un gran len y
muchas iguanas, que son hechura de sierpes chicas, que en estas partes ans las llaman:
iguanas, que son muy buenas de comer; y les preguntaron que si estaba cerca su
pueblo, y dijeron que s y que ellos guiaran hasta el pueblo. Y estaba en una isleta
cercada de agua dulce, que no podan pasar por la parte que bamos sino en canoas, y
rodeamos poco ms de media legua, y tenan paso que daba el agua hasta la cinta; y
hallmosle poblado con ms de la mitad de los vecinos, porque los dems habanse
dado buena priesa a se esconder con sus haciendas entre unos carrizales que tenan
cerca de sus sementeras, donde durmieron muchos de nuestros soldados, que se
quedaron en los maizales y tuvieron bien de cenar y se bastecieron para otros das. Y
llevamos guas hasta otro pueblo, que estuvimos en llegar a l dos das, y hallamos en l
13799

13800

13801

13802

13803

13804

13805

13806

13807

13808

13809

13810

13811

13812

13813

13814

13815

13816

13817

13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817

CLXXVIII G : CLXXV <\17<3+4> A


desde all adelante, entramos en un G : de all adelante, entramos en M
<-habido> <\tenido en todo el camino> G : tenido en el camino M
alcanz<+bamos>
corramos <\con los caballos> G : corramos M
<-y se no>
parescido G : aparecido M
ha mandado <\su dolo\> G : mand su dolo M
<r+d>e<d+rr>iti
<\con el gran calor, e corri mucho>
poblazones por m ya nombradas y <\quemadas\> G : poblaciones quemadas M
<\e quemado>
<-traan> <\-venan>
un G : de un M
<\-de hechura de sierpes>
<\pueblo>
ms de la mitad G : la mitad M
<-donde> <\que> G : donde M
<-y all> <\donde>
bastecieron G : abastecieron M

787

un gran lago de agua dulce, y tan lleno de pescados grandes que parecan como
sbalos, muy desabridos, que tienen muchas espinas; y con unas mantas viejas y con
redes rotas que hallamos en aquel pueblo, porque ya estaba [227v] despoblado, y se
pescaron todos los peces que haba en el agua, que eran ms de mil, Y all buscamos
guas, las cuales se tomaron en unas labranzas.
Y desque Corts les hubo hablado con doa Marina que nos encaminasen a los
pueblos a donde haba hombres con barbas y caballos, y se alegraron desque no les
hacamos mal ninguno y dijeron que ellos nos mostraran el camino de buena voluntad,
que de antes crean que los queramos matar. Y fueron cinco dellos con nosotros por un
camino bien ancho; y mientras ms adelante bamos, se iba ensangostando a causa de un
gran ro y estero que all cerca estaba, que paresce ser en l se embarcaban y
desembarcaban en canoas e iban por agua al pueblo a donde habamos de ir, que se
dice Tayasal, el cual est en una isleta cercada del agua; e si no es en canoas, no
pueden entrar en l por tierra. Y blanqueaban las casas y adoratorios: de ms de dos
leguas que se parescan, y era cabecera de otros pueblos chicos que all cerca estn.
Volvamos a nuestra relacin. Que como vimos que el camino ancho que antes
traamos se haba vuelto en vereda muy angosta, bien entendimos que por el estero se
mandaban, e ans nos lo dijeron las guas que traamos. Acordamos de dormir cerca
de unos altos montes, y aquella noche fueron cuatro capitanas de soldados por las
veredas que salan al estero a tomar guas. Y quiso Dios que se tomaron dos canoas, con
diez indios y dos mujeres, y traan las canoas cargadas con maz y sal. Y luego las
llevaron a Corts, y les halag y habl muy amorosamente con la lengua doa Marina.
Y dijeron que eran naturales del pueblo que estaba en la isleta, y que estara de all, a
lo que sealaban, obra de cuatro leguas. Y luego Corts mand que se quedasen con
nosotros la mayor canoa y cuatro indios y las dos mujeres, y la otra canoa envi al
pueblo con seis indios y dos espaoles a rogar al cacique que traiga canoas al pasar del
ro, y que no se les hara ningn enojo, y le envi unas cuentas de Castilla. Y luego
fuimos nuestro camino por tierra hasta el gran ro, e la una canoa fue por el estero hasta
llegar al ro, e ya estaba el cacique con otros muchos principales aguardando al pasaje
con cinco canoas. Y trujeron cuatro gallinas y maz, y Corts les mostr gran
voluntad. Y despus de muchos razonamientos que hobo de los caciques a Corts,
13818

13819

13820

13821

13822

13823

13824

13825

13826

13827

13828

13829

13830

13831

13832

13833

13834

13835

13836

13837

13838

13818 <\que parecan\>


13819 y se G : se M
13820 desque G : de que M
13821 y se alegraron desque G : se alegraron como M
13822 <\y desembarcaban> en canoas <\e iban por agua al pueblo>
13823 <y+en>
13824 cerca<+da> del agua G : cercada de agua M
13825 <\e si no es en canoas, no pueden entrar en l por tierra>
13826 <\chicos>
13827 <-de>
13828 vereda A : verada G
13829 <\e ans nos lo dijeron las guas que traamos>
13830 <\de soldados>
13831 <-hombres> <\indios>
13832 <\cargadas>
13833 <\doa Marina\>
13834 se quedasen G : se quedase M
13835 <\e la una canoa fue por el estero hasta llegar al ro
13836<\-envi una canoa de los indios>
13837 cuatro G : cinco M
13838 <-buenos>

788

acord de ir con ellos a su pueblo en aquellas mismas canoas y llev consigo


treinta ballesteros. Y llegado a las casas, le dieron de comer y un poco de oro bajo y
de poca vala y unas mantas, y le dijeron que haba espaoles ans como nosotros en dos
pueblos, que el uno ya he dicho que se deca Nito, que es en San Gil de Buenavista,
junto al Golfo Dulce, y agora le dan nuevas que hay otros muchos espaoles en Naco, y
que habr de un pueblo a otro diez das de andadura; y que el Nito est en la costa
del norte y el Naco, en la tierra adentro. Y Corts nos dijo que por ventura Cristbal de
Ol habra repartido su gente en dos villas, que entonces no sabamos de los de Gil
Gonzlez de vila, que pobl a San Gil de Buenavista.
Volvamos a nuestro viaje. Que todos pasamos aquel gran ro en canoas y
dormimos obra de dos leguas de all, y no anduvimos ms porque aguardamos a
Corts que viniese del pueblo de Tayasal. Y desque vino, mand que dejsemos en
aquel pueblo un caballo morcillo que estaba malo de la caza de los venados y se le
haba derretido el unto en el cuerpo y no se poda tener. Y en este pueblo se huy un
negro y dos indios naboras, y se quedaron tres espaoles, que no se echaron de
menos hasta de ah a tres das, que ms queran quedar entre enemigos que venir con
tanto trabajo con nosotros. Este da estuve yo muy malo de calenturas, y del gran sol
que se me haba entrado en la cabeza y en todo el cuerpo. Ya he dicho otra vez que
entonces haca recio sol, y bien se paresci, porque luego comenz a llover tan recias
aguas, que en tres das con sus noches no dej de llover; y no nos paramos en el
camino porque, aunque quisiramos aguardar que hiciera buen tiempo, no tenamos
[228r] bastimento de maz, y por temor no faltase, bamos caminando.
Volvamos a nuestra relacin. Que desde a dos das dimos en una sierrezuela de
unas piedras que cortaban como navajas. Y puesto que fueron nuestros soldados a
buscar otros caminos (para desechar aquella sierra de los pedernales) ms de una
legua a una parte y a otra, y no hallaron otro camino sino pasar por el que bamos, e
hicieron tanto dao aquellas piedras a los caballos; y como llova, resbalaban y
caan y cortbanse piernas y brazos y aun en los cuerpos; y mientras ms abajo bamos,
peores pedernales haba, porque ya era la bajada de la serrezuela. All se nos
quedaron ocho caballos muertos y los ms que escaparon, jarretados; y se le quebr
una pierna a un soldado que se deca Palacios Rubio, deudo de Corts. Y desque nos
vimos fuera de aquella sierra de los Pedernales, que ans la llamamos desde all
13839

13840

13841

13842

13843

13844

13845

13846

13847

13848

13849

13850

13851

13852

13853

13854

13855

13856

13857

13858

13859

13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859

<\-que se dice Tayazal y le mas(...)>


aquellas <\mismas> G : aquellas M
<-y cierto> <\y un poco> G : y poco M
andadura G : camino M
<\-cabe>
<-tres> <\dos>
pueblo <\de Tayasal>. Y desque G : pueblo. Y como M
<\en aquel pueblo\>
indios G : indias M
<\y se quedaron tres espaoles, que no se echaron de menos hasta de ah a tres das \>
cabeza y en todo el cuerpo <-porque>. Ya he G : cabeza, porque ya he M
<de+en tres> da<+s> <y de+con sus> noche<+s> no <-escampaba de> dej<aba+>
sierr<+ezuel>a <-y no era muy alta, mas era>
desechar G : dejar M
y no G : no M
<-la> <\el que bamos\>
<\aquellas piedras>
y como G : que como M
ms <\abajo bamos>, peores pedernales haba G : ms abajbamos, peor era M
<-a>bajada
jarretados G : desjarretados M

789

adelante, dimos muchas gracias y loores a Dios. Pues ya que llegbamos cerca de un
pueblo que se dice Taica, bamos gozosos creyendo hallar bastimentos, y antes de llegar
a l haba un ro que vena de una sierra entre grandes peascos y derrumbaderos; y
como haba llovido tres das y tres noches, vena tan furioso y con tanto ruido, que
bien se oa a dos leguas, por caer entre grandes peas; y dems desto, vena muy
hondo y pasalle era por dems. Y acordamos de hacer una puente desde unas peas a
otras. Y tanta priesa nos dimos en tenella hecha con rboles muy gruesos, que en tres
das comenzamos a pasar para ir al pueblo. Y como estuvimos all en el ro en hacer la
puente los tres das, los indios naturales dl tuvieron lugar de esconder el maz y todo
el bastimento y ponerse en cobro, que no los podamos hallar en todos los rededores; y
con la hambre que ya nos aquejaba, estbamos todos como atnitos, pensando en la
comida e trabajos.
Yo digo que verdaderamente nunca haba sentido tanto dolor en mi corazn como
todos padecan entonces viendo que no tena de comer ni qu dar a mi gente, y estar
con calenturas, puesto que con diligencia lo buscbamos ms de dos leguas del pueblo
en todos los rededores. Y esto era vspera de Pascua de la Santa Resurrecin de
Nuestro Salvador Jesucristo. Miren los letores qu Pascua podamos tener sin comer,
que con maz furamos muy contentos. Pues desque aquesto vio Corts, luego envi
de sus criados y mozos de espuelas con las guas a buscar por los montes y labranzas
maz el primer da de Pascua, y trujeron obra de una hanega. Y desque vio la gran
nescesidad, mand llamar a ciertos soldados, todos los ms vecinos de Guazacualco, y
entre ellos me nombr a m, y nos dijo que nos rogaba mucho que trastornsemos toda
la tierra y buscsemos de comer, que ya vamos en qu estado estaba todo el real. Y
en aquella sazn estaba delante de Corts cuando nos lo mandaba un Pedro de Ircio,
que hablaba mucho, y dijo que le suplicaba que le enviase por nuestro capitn; y le
dijo Corts: "Id en buen hora". Y desque aquello yo entend, y saba que Pedro de
Ircio no poda andar a pie y nos haba de estorbar antes que ayudar, secretamente dije a
Corts y al capitn Sandoval que no fuese Pedro de Ircio, que no podra andar por los
lodos y cinegas con nosotros, porque era paticorto y no era para ello, sino para mucho
hablar, y que no era para ir a entradas, que se parara e sentara en el camino de rato
en rato. Y luego mand Corts que se quedase y fuimos cinco soldados con dos guas
por dos ros bien hondos. Y despus de pasados los ros, dimos en unas cinegas y luego
en unas estancias, donde estaba recogida toda la mayor parte de la gente de aquel
13860

13861

13862

13863

13864

13865

13866

13867

13868

13869

13870

13871

13872

13873

13874

13875

13876

13877

13878

13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878

<-que> <\ya> que


haba un ro que vena G : vena un ro M
<tres+cuatro+tres> das y <tres+dos+tres>
<\-legua> <-y a esta causa y por>
<\por>
all en el ro en hacer la puente los tres das G : all los tres das haciendo la puente M
<\e trabajos>
<\todos padecan> entonces G : entonces M
santa resu<+rre>cin G : resurreccin M
desque G : como M
labranzas G : barrancas M
<-a>vamos
<-Co->
<\un> Pedro de Iricio, <\que hablaba mucho> G : Pedro de Ircio, que hablaba mucho M
<-mucho>
desque G : como M
<\porque era paticorto y no era para ello, sino para mucho hablar\>
<\que se parara e sentara en el camino de rato en rato>
de la G : de M

790

pueblo. Y hallamos cuatro casas llenas de maz y muchos frsoles y sobre treinta
gallinas y melones de la tierra, que se dicen en esta tierra ayotes, y apaamos cuatro
indios y tres mujeres; y tuvimos buena Pascua.
Y esa noche llegaron aquellas estancias sobre mil mexicanos que mand Corts que
fuesen tras nosotros y nos siguiesen, porque tuviesen de comer, y todos muy alegres
cargamos a los mexicanos todo el maz que pudieron llevar, y que
Corts lo
repartiese. Y tambin le enviamos veinte gallinas para Corts y Sandoval, y los indios
y las indias, [228v] y quedamos guardando dos casas de maz no las quemasen o
llevasen de noche los naturales del pueblo. Y luego otro da pasamos ms adelante
con otras guas y topamos otras estancias, y haba maz e gallinas y otras cosas de
legumbres. Y luego escrib a Corts que enviase muchos indios, porque haba hallado
otras estancias con maz. Y como le envi las indias y los indios y lo por m dicho, y lo
supieron en todo el real, otro da vinieron sobre treinta soldados y ms de quinientos
indios, y todos llevaron recaudo. Y desta manera, gracias a Dios, se provey el real; y
estuvimos en aquel pueblo cinco das; ya he dicho que se dice Taica.
Dejemos desto, y quiero decir que como hicimos esta puente y en todos los caminos
habamos hecho las grandes puentes ya por m memoradas, despus que aquellas
tierras y provincias estuvieron de paz, los espaoles que por aquellos caminos pasaban,
e hasta hoy da, y hallaban algunas de las puentes sin se haber deshecho a cabo de
muchos aos; y los grandes rboles que en ellas ponamos, se admiraban dello; y
suelen decir agora: "Aqu son los puentes de Corts"; como, digamos agora, si
dijeran las columnas de Hrcoles.
Dejemos destas memorias, pues no hacen a nuestro caso, y digamos cmo
fuimos por nuestro camino hasta otro pueblo que se dice Tania. Y estuvimos en llegar
a l dos das y hallmosle despoblado, y buscamos de comer y hallamos maz y otras
legumbres, mas no muy abastado. Y fuimos por los rededores dl a buscar caminos, y
no le hallamos, sino todo ros y arroyos, y las guas que habamos trado del pueblo
que dejamos atrs se huyeron una noche a ciertos soldados que las guardaban, que eran
de los recin venidos de Castilla, que paresci ser se durmieron. Y desque Corts lo
supo, quiso castigar a los soldados por ello; y, por ruegos, lo dej. Y entonces
envi a buscar guas y camino, y era por dems y hallarlo por tierra enjuta, porque
13879

13880

13881

13882

13883

13884

13885

13886

13887

13888

13889

13890

13891

13892

13893

13894

13895

13896

13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885

<\en esta tierra ayotes> <-en esta tierra>


<\que>
<\para Corts e Sandoval>
<\o llevasen>
<-y cinco>
<\-hice tinta e un cuero de atambor>
habamos hecho las grandes puentes ya por m memoradas, despus G : hicimos las grandes
puentes, y despus M
13886 caminos pasaban, <\e hasta hoy da> G : caminos estaban y pasaban M
13887 <\a cabo de muchos aos>
13888 <\agora>
13889 como, digamos <\agora\>, si dijeran G : como si dijesen M
13890 Dejemos G : Dejmonos M
13891 hasta otro G : a otro M
13892 <-por>
13893 desque G : de que M
13894 <-tratar mal> <\castigar>
13895 <\-y desde a pocos tiempos de que venimos la Nueva Espaa se meti el uno de los soldados fraile
francisco>
13896 <-camino> <\hallarlo>

791

todo el pueblo estaba cercado de ros y arroyos, y no se podan tomar ningunos indios ni
indias.
Y dems desto, llova a la contina y no nos podamos valer de tanta agua, y
Corts y todos nosotros estbamos espantados y penosos de no saber ni hallar camino
por dnde ir. Y entonces, muy enojado, dijo Corts a Pedro de Ircio y a otros capitanes
que eran de Mxico: "Agora quisiera yo que hobiese quien dijese que quera ir a
buscar guas o camino, y no dejallo todo a los vecinos de Guazacualco". Y Pedro de
Ircio, como oy aquellas palabras, se apercibi con seis soldados, sus conoscidos y
amigos, y fue por una parte; y Francisco Marmolejo, que era persona de calidad, con
otros seis soldados, por otra; y un Santa Cruz, burgals, regidor que fue de Mxico,
fue por otra con otros soldados. Y anduvieron todos tres das y no hallaron camino ni
guas, sino todo agua y arroyos y ros caudalosos.
Y desque hobieron venido sin recaudo ninguno, quera reventar Corts de enojo,
y dijo a Sandoval que me dijese a m el gran trabajo en que estbamos y que me rogase
de su parte que fuese a buscar guas y camino. Y esto lo dijo con palabras amorosas
y a manera de ruegos, por causa que supo cierto que yo estaba malo; y aun me
haban apercebido antes que Sandoval me hablase para ir con Francisco Marmolejo,
que era mi amigo, y dije que no poda ir por estar muy malo y cansado, y que
siempre me daban a m el trabajo y que enviasen a otro. Y luego vino Sandoval otra vez
a mi rancho y me dijo por ruegos que fuese con otros dos compaeros, los que yo
escogiese, porque deca Corts que, despus de Dios, en m tena confianza que
traera recaudo. Y puesto que yo estaba malo, no le pude perder vergenza y demand
que fuese conmigo un Hernando de Aguilar y un Hinojosa, hombres que saba que eran
de sufrir trabajos; y todos tres salimos y fuimos por unos arroyos abajo. Y fuera de
los arroyos, en el monte, haba unas seales de ramas cortadas y seguimos aquel rastro
ms de una legua; y luego salimos del arroyo y dimos en unos ranchos pequeos,
despoblados [229r] de aquel da, y seguimos el rastro; y desde lejos, en una cuesta
13897

13898

13899

13900

13901

13902

13903

13904

13905

13906

13907

13908

13909

13910

13911

13912

13913

13914

13915

13916

13917

13918

13919

13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905

<\indios ni indias>
<\llova> llova
<-como a la contina llova>
estbamos G : estaban M
<\que eran de Mxico>
qu<err+isier>a <\yo que hobiese> G : querra yo que hubiese M
<-un>
<\-persona de calidad>
<-puesto que anduvieron a una parte y a otra> <\-que fueron> <\y> no hallaron G : y puesto que
fueron a una parte y a otra, no hallaron M
13906 y ros <\caudalosos\>. Y desque G : y ros. Y cuando M
13907 roga<ba+se> <\de su parte>
13908 <ans p->
13909 <-de> <\que supo cierto>
13910 <-como dicho tengo, que an tena calenturas y estaba mal dispuesto>
13911 Sandoval G : a Sandoval M
13912 <\que era mi amigo\>
13913 muy malo G : malo M
13914 <-torn el Sandoval a venir a mi rancho> <\vino Sandoval otra vez a mi rancho> <-otra vez>
13915 <-y sealase>
13916 <+de>mand
13917 <\hombres que saba que eran de sufrir trabajos\>; y todos tres salimos M : hombres que saba que
eran de sufrir trabajo; y salimos M
13918 <\pequeos>
13919 <-mismo>

792

vimos unos maizales y una casa y sentimos gente en ella; e como era ya a puesta del
sol, estuvimos en el monte hasta buen rato de la noche, que nos paresci que
debran de dormir los moradores de aquellas milpas. Y muy callando dimos muy de
presto en la casa y prendimos tres indios y dos mujeres mozas, y hermosas para ser
indias, y una vieja; y tenan dos gallinas y un poco de maz; y trujimos el maz y
gallinas con los indios e indias, e muy alegres volvimos al real. Y desque Sandoval lo
supo, que fue el primero que estaba aguardando en el camino sobre tarde, de gozo no
poda caber, y fuimos delante Corts, que lo tuvo en ms que si le dieran otra buena
cosa.
Entonces dijo Sandoval a Pedro de Ircio, que vino con el Sandoval, delante muchos
caballeros: "Parceos, seor Pedro de Ircio, si tuvo Bernal Daz del Castillo razn el
otro da, cuando fue a buscar maz, en decir que no quera ir sino con hombres sueltos, y
no quien vaya todo el camino muy despacio, contando lo que les acaesci al conde de
Urea y don Pedro Girn, su hijo (porque estos cuentos deca el Pedro de Ircio
muchas veces)? No tenis razn de quejaros en decir que l os revolva con el seor
capitn e conmigo". Y todos se rieron dello. Y esto dijo Sandoval porque el Pedro de
Ircio estaba mal conmigo. Y luego Corts me dio las gracias por ello y dijo: "Siempre
tuve que haba de traer recaudo, e yo os empeo estas (que fueron sus barbas) que yo
tenga cuenta con vuestra persona ".
Quiero dejar destas alabanzas, pues son vaciadizas, que no traen provecho ninguno,
que otros las dijeron en Mxico cuando contaban deste trabajoso viaje. Volvamos a
decir que Corts se inform de las guas y de las dos mujeres, y todos conformaron que
por un ro abajo habamos de ir a un pueblo que estaba de all dos das de andadura.
El nombre del pueblo se deca Oculizte, que era de ms de doscientas casas y estaba
despoblado de pocos das pasados. E yendo por nuestro camino ro abajo, topamos
unos grandes ranchos que eran de indios mercaderes, donde hacan jornadas, e all
dormimos. Y otro da entramos en el mismo ro y arroyo, y fuimos obra de media legua
por l y dimos en buen camino; y aquel da allegamos al pueblo de Ocoliste, y haba
mucho maz y legumbres. Y en una casa de adoratorios de dolos se hall un bonete
viejo colorado y un alpargate ofrecido a los dolos, y ciertos soldados que fueron por
las labranzas trujeron a Corts dos indios viejos y cuatro indias que se tomaron en los
13920

13921

13922

13923

13924

13925

13926

13927

13928

13929

13930

13931

13932

13933

13934

13935

13936

13937

13938

13939

13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926

<-hablar>
<\e como era ya a puesta del sol>
debran G : deban M
<\muy> de presto G : presto M
desque G : cuando M
<\que estaba aguardando en el camino sobre tarde>
a Pedro de Ircio, <\que vino con el Sandoval> delante muchos caballeros: "parceos, seor Pedro
de Ircio G : a Pedro de Ircio M
13927 <-de>
13928 <\porque estos cuentos deca el Pedro de Ircio muchas veces>
13929 de quejaros en decir G : de decir M
13930 <\e conmigo>
13931 haba<-des>
13932 <\e yo os empeo estas (que fueron sus barbas) que yo tenga cuenta con vuestra persona>
13933 <-a l volvimos deste trabajoso viaje> <\cuando contaban deste trabajoso viaje>
13934 andadura G : camino M
13935 <\de pocos das pasados>
13936 <\camino>
13937 y aquel da allegamos al pueblo <\de Ocoliste> G : y a aquel pueblo de Ocolizte llegamos aquel da
M
13938 <-ansimismo>
13939 labranzas <-y> G : barrancas M

793

maizales de aquel pueblo. Y Corts les pregunt con nuestra lengua doa Marina por el
camino e qu tanto estaban de all los espaoles, y dijeron que dos das y que no
haba poblado ninguno hasta all y que tenan las casas junto a la costa de la mar. Y
luego incontinente
mand Corts al Sandoval que fuese a pie con otros seis
soldados y que saliese a la mar, y que de una manera o de otra procurase saber e
inquirir si eran muchos espaoles los que all estaban poblados con Cristbal de Ol,
porque en aquella sazn no creamos que hobiese otro capitn en aquella tierra. Y
esto quera saber Corts para que disemos sobre et Cristbal de Ol de noche, si all
estuviese, e prenderle a l e sus soldados. Y el Gonzalo de Sandoval fue con los seis
soldados y tres indios por guas que para ello llevaba de aquel pueblo de Uculizte.
Y yendo por su costa adelante, vio que vena por la mar una canoa a remo e a
vela y se escondi de da en un monte, porque vieron venir por la mar la canoa, la
cual era de indios mercaderes, y vena costa a costa y traan mercaderas de sal y
maz, e iban a entrar en el ro grande del Golfo Dulce. Y de noche la tomaron en un
ancn que era puerto de canoas, y en la misma canoa se meti el Sandoval con dos
compaeros y con los indios remeros que traa la mesma canoa y con las tres guas, y
se fue costa a costa; y los dems soldados se fueron por tierra, porque supo que estaba
cerca el ro grande. Y llegados que hobieron cerca del ro grande, quiso la ventura
que haban venido aquella maana cuatro vecinos de la villa, que estaba poblada, y un
indio de Cuba de los del Gil Gonzlez de vila en una canoa haban pasado de la
parte del ro a buscar una fruta que se llaman zapotes para [229v] comer asados,
porque en la villa donde salieron pasaban mucha hambre a causa que estaban todos
los ms dolientes y no osaban salir a buscar bastimentos a los pueblos, porque les
haban dado guerra los indios cercanos y muerto diez soldados despus que los dej
all Gil Gonzlez de vila. Pues estando los del Gil Gonzlez de vila derrocando los
13940

13941

13942

13943

13944

13945

13946

13947

13948

13949

13950

13951

13952

13953

13954

13955

13956

13957

13958

13959

13960

13940 <do+tre>s
13941<\de la mar>
13942 incontinente G : incontinenti M
13943 <\-porque dijeron los indios que haba (..)>
13944 saliese <-a la costa de> a la mar, y que de <-o>
13945 <-ni sabamos del Gil Gonzlez de vila si era poblado o no>
13946 <-sino> <\e prender<+le>> <\a l e>
13947 <\por>
13948 por su costa adelante G : por la costa del norte M
13949 <-estando escondido> <\yendo por su costa adelante, vio que

vena por la mar una canoa a remo e


a vela y se escondi de da en un monte>
13950 venir <\por la mar> <un+l>a canoa, <-con> <\la cual era de> indios G : venir la canoa con los
indios M
13951 <-remeros por la mar> <\mercaderes>
13952 <\indios>
13953 <\porque supo que estaba cerca el ro grande>
13954 <su+la>
13955 <\aquella maana> cuatro vecino <\de la villa, que estaba poblada>
13956 del G : de M
13957 <-aquella maana en otra canoa haba pasado> <\en una canoa haban pasado> <\-en otra> G : en
una canoa, y pasaron M
13958 que se llaman G : que llaman M
13959 donde salieron pasaban mucha hambre a causa que estaban G : donde estaban pasaban mucha
hambre y estaban M
13960 <cercanos>

794

zapotes del rbol, y estaban encima del rbol los dos hombres. Y desque vieron
venir la canoa por la mar en que vena el Gonzalo de Sandoval y sus compaeros, de
lo cual se espantaron e admiraron de cosa tan nueva, y no saban si huir o esperar.
Y como lleg el Sandoval a ellos, les dijo que no hobiesen miedo, que era gente de paz;
y ans estuvieron quedos y muy espantados.
Y despus de muy bien informados el Sandoval y sus compaeros de los dos
espaoles cmo y de qu manera estaban all poblados los del Gil Gonzlez de vila
y del mal suceso de la armada del de las Casas, que se perdi y cmo el Cristbal de Ol
les tuvo presos al de las Casas y al Gil Gonzlez de vila y cmo le degollaron en
Naco al Cristbal de Ol por sentencia que dieron contra l y cmo eran ya
partidos para Mxico, y supieron quin y cuntos estaban en la villa y la gran
hambre que pasaban y cmo haba pocos das que haban ahorcado en aquella villa al
teniente y capitn que les dej all el Gil Gonzlez de vila, que se deca Armenta, y
por qu causa le ahorcaron, que fue porque no les dejaba ir a Cuba. Acord Sandoval
de llevar luego aquellos hombres a Corts y no hacer novedad ni ir a la villa sin l, para
que de sus personas fuese informado. Y entonces un soldado que se deca Alonso Ortiz,
vecino que despus fue de una villa que se dice San Pedro, suplic al Sandoval que le
hiciese merced de darle licencia para adelantarse una hora para llevarle las nuevas a
Corts y a todos nosotros que con l estbamos, porque le disemos albricias, y ans
lo hizo. De las cuales nuevas se holg Corts y todo nuestro real, creyendo que all
acabramos de pasar tantos trabajos como pasbamos; y se nos doblaron muchos ms,
segn adelante dir. E al Alonso Ortiz, que llev estas nuevas, Corts le dio luego un
caballo muy bueno, rosillo, que llamaban Cabeza de Moro, y todos le dimos de lo que
entonces tenamos. Y luego lleg el Capitn Sandoval con los soldados y el indio
de Cuba y dieron relacin a Corts de todo lo por m dicho y de otras muchas cosas que
les preguntaba y cmo tenan en aquella villa un navo que estaban calafeteando en
un puerto obra de media legua de all, el cual tenan en l para se embarcar todos e
13961

13962

13963

13964

13965

13966

13967

13968

13969

13970

13971

13972

13973

13974

13975

13976

13977

13978

13979

13980

13981

13982

13983

13984

13985

13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986

<-que era muy alto>


<-subidos> <\encima> <en+d>el <\rbol>
Y desque G : Cuando M
<\por la mar>
de lo cual se espantaron G : se espantaron M
<\e admiraron>
miedo, <-si no, que los llevara presos> <\que era gente de paz> G : miedo M
<\muy>
<\de los dos espaoles> G : de los espaoles M
les G : los M
al G : a M
<-mismo> <\Cristbal de Ol> por sentencia <\que dieron contra l>
ya partidos G : partidos M
<-\en la villa>
<\que fue porque no les dejaba ir a Cuba>
<\una villa que se dice>
<-que le diese> <\de darle>
a todos nosotros <\que con l estbamos\> G : a todos lo que con l estbamos M
<\como pasbamos>
al G : a M
l<a+o> <-miseria>
<-en aquel instante>
<-cuatro> <-dos>
<\-e un navo>
<\el cual tenan en l>
<-en l>

795

13986

irse a Cuba; y que porque no les haba dejado embarcar el teniente Armenta, le
ahorcaron, y tambin porque mandaba dar garrote a un clrigo que revolva la villa.
Y alzaron por teniente a un Antonio Nieto, en lugar del Armenta que ahorcaron.
Dejemos de hablar de las nuevas de los dos espaoles. Y digamos los lloros que en
su villa se hizo viendo que no volvan aquella noche los dos vecinos y el indio de
Cuba que haban ido a buscar la fruta zapotes, que ans se llamaban, que creyeron que
indios los haban muerto o tigres o leones; y el uno de los vecinos era casado, y su
mujer lloraba mucho por l. Y todos los vecinos, e tambin el clrigo, que se
deca el bachiller Hulano Velzquez, se juntaron en la iglesia y rogaban a Dios que
les ayudase y que no viniesen ms males sobre ellos; y no haca la mujer sino rogar a
Dios por el nima de su marido.
Volvamos a nuestra relacin. Que luego Corts nos mand a todo nuestro ejrcito ir
camino de la mar, que sera seis leguas, y aun en el camino haba un estero muy
crecido e hondo que cresca y menguaba; y estuvimos aguardando que menguase
medio da y le pasamos a vuelapi e a nado. Y llegados al gran ro del Golfo Dulce, el
primero que quiso ir a la villa, que estaba de all dos leguas, fue el mismo Corts, con
seis soldados, sus mozos [230r] de espuelas. Y fue en las dos canoas atadas, que la
una era en que haban venido los soldados del Gil Gonzlez a buscar zapotes y la otra
que Sandoval haba tomado en la costa a los indios, que para aquel menester de pasar en
ellas las haban varado en tierra y escondido en el monte. Y las tornaron a echar en
el agua y se ataron una con otra de manera que estaban bien fijas, y en ellas pas
Corts y sus criados. Y luego en las mismas canoas mand que le pasasen dos caballos;
y es desta manera: que las canoas remando y los caballos de cabresto nadando
junto a las canoas, e con maa y no dar mucho largor al caballo porque no trastorne la
canoa. Y mand que hasta que no visemos su carta e mandado, que no passemos
ningunos en las mismas canoas, por el gran riesgo que haba en el pasaje, que Corts se
13987

13988

13989

13990

13991

13992

13993

13994

13995

13996

13997

13998

13999

14000

14001

14002

14003

14004

14005

14006

14007

14008

14009

13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002

<\tambin>
<\que revolva la villa>
<\en lugar del Armenta que ahorcaron<
<cuatr+d>o<+s>
digamos <-lo> <\los lloros> que en <-la villa> <\su villa>
los <cuatr+d>o<+s> vecinos G : los vecinos M
fruta <\zapotes, que ans se llamaban> G : fruta M
<-dellos> <\de los vecinos>
lloraba <\mucho\> G : lloraba M
<-con> <\e tambin>
deca G : llamaba M
<-su> <\el>
<\que sera seis leguas>
<\e hondo> que <\cresca> <\-cinaga>
<\aguardando>
le pasamos <-a la barba> a vuelapi <\e a nado>. Y llegados G : lo pasamos a vuelapi e a nado, y
llegamos M
14003 en G : e M
14004 <cuatr+l>o<+s>
14005 menester <\de pasar en ellas\> G : menester M
14006 monte G : monte para pasar en ellas M
14007 <a+en e>l agua G : al agua M
14008 que G : en M
14009 de G : del M

796

hobo arrepentido de haber ido en ellas,


he aqu, y dir lo que ms nos avino.

14010

porque vena el ro con gran furia. Y dejallo

14011

14010

<\que Corts se hobo arrepentido <-desque vio> de haber ido en ellas> G : que Corts se vio
arrepentido de haber ido en ellas M
14011 avino G : pas M

797

CAPTULO CLXXIX

14012

Cmo Corts entr


en la villa adonde estaban poblados los del Gil Gonzlez
de vila, y de la gran alegra que todos los vecinos hobieron y lo que Corts orden
14013

14014

Desque hobo pasado Corts el gran ro del Golfo Dulce de la manera que dicho tengo,
fue a la villa adonde estaban poblados los espaoles de Gil Gonzlez de vila, que
sera de all dos leguas, que estaban junto a la mar, y no adonde solan estar primero
poblados, que llamaron San Gil de Buenavista. Y desque vieron entre sus casas a un
hombre a caballo y otros seis a pie, espantronse en gran manera. Y desque supieron
que era Corts, que tan mentado era en todas partes de las Indias e en Castilla, no
saban qu se hacer de placer. Y despus de le venir todos los vecinos a le besar las
manos y darle el parabienvenido, Corts les habl muy amorosamente y mand al
teniente, que se deca Nieto, fuese donde daban carena al navo y trujesen dos bateles
que tenan y que, si haba canoas, que ansimismo las trujesen atadas de dos en dos. Y
mand que se buscase todo el pan cazabi que all tenan y lo llevasen al capitn
Sandoval, que otro pan de maz no haba para que comiesen, y repartiese entre todos
nosotros los de su ejrcito. Y el teniente lo busc luego, y no se hall cincuenta
libras dello, porque no coman sino zapotes asados y legumbres y algund marisco que
pescaban, y aun aquel cazabi que dieron guardaban para el matalotaje para irse a
Cuba desque estuviese calafeteado el navo.
Y con dos bateles y ocho marineros que luego vinieron escribi Corts luego a
Sandoval que l mismo en persona y el capitn Luis Marn fuesen los postreros que
pasasen aquel gran ro y que mirasen que no se embarcasen ms de los que l
mandase, y los bateles pasasen sin mucha carga, por causa de la gran corriente del ro,
que vena muy crecido y recio; y con cada batel, dos caballos; y en las canoas no pasase
caballo ninguno, que se perderan y trastornaran, segund la gran furia de la corriente.
Y sobre el pasar adelante, uno que se deca Sayavedra, hermano de otro valos,
parientes de Corts, queran pasar primero, puesto que Sandoval deca que en la
primera
barcada pasaran, porque pasaban en aquella sazn los religiosos
14015

14016

14017

14018

14019

14020

14021

14022

14023

14024

14025

14026

14027

14028

14029

14030

14031

14032

14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027

CLXXIX: C<-LXVI> <\176> G : CLXXVI <\175>


<\entr>
<\Gonzlez de\>
adonde G : donde M
<-estaban> <\solan estar>
desque G : cuando M
desque G : como M
mentado G : nombrado M
todas <-las> partes <\ de las Indias e en Castilla>
de le venir todos <\los\> vecinos a <+le>besar<-le> G : venir todos los vecinos a besarle M
<\pan> cazabi G : cazabi M
<-los> <\todos nosotros los>
hall G : hallaron M
<\asados>
guardaban G : hallaron M
<\desque estuviese calafeteado el navo> G : cuando estuviese calafateado el navo M
calafeteado A calafeatodo G
14028 <-los ros> <\aquel gran ro>
14029 pasasen G : pasaron M
14030 gran furia G : furia M
14031 <-muy cercanos>
14032 <-que en otra> <\que en la primera>

798

franciscos,
y que era justo tener primero cumplimiento con ellos. Y como el
Sayavedra era pariente de Corts, y esta envidia de mandar vino desde Lucifer, no
quisiera que Sandoval le pusiera impedimento, sino que callara, y respondiole no tan
bien mirado como convena. Y Sandoval, que no se las sufra, tuvieron palabras, de
manera que el Sayavedra ech mano a un pual, y puesto que el Sandoval, como estaba
dentro en el ro a ms de la rodilla el agua, deteniendo que en los bateles no se
cargase demasiado, ans como estaba arremeti al Sayavedra, y le tena tomada la
mano donde tena el pual, y le derrib en el agua. Y si de presto no nos metiramos
entre ellos y los despartimos, ciertamente el Sayavedra librara mal, porque todos
los ms soldados nos mostramos de la parte de Sandoval.
Dejemos esta cuistin, [230v] y dir cmo cuatro dias estuvimos en pasar aquel ro;
y de comer, ni por pensamiento, si no era de unas pacayas que nacen de unas palmilas
chicas y otras como nueces, que asbamos y las partamos y los meollos dellos
comamos. Y en aquel ro se ahog un soldado con su caballo, el cual soldado se deca
Tarifa, que pasaba en una canoa, y no paresci ms l ni el caballo. Tambin se
ahogaron dos caballos, y el uno era de un soldado que se decia Sols Casquete, que
haca bramuras por l e maldeca a Corts e su viaje. Y quiero decir de la gran
hambre que all en el pasar del ro hobo, y aun del murmurar de Corts y de su venida y
aun de todos nosotros que le seguamos. Pues desque hobimos llegado al pueblo, no
haba bocado de cazabi que comer, ni aun los vecinos lo tenan ni saban caminos, si
no era de dos pueblos que all cerca solan estar, que se haban ya despoblado. Y luego
Corns mand al capitn Luis Marn que con los vecinos de Guazacualco fusemos a
buscar maz, lo cual adelante dir.
14033

14034

14035

14036

14037

14038

14039

14040

14041

14042

14043

14044

14045

14046

14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044

aquella <-barcada> <\sazn> los religiosos franciscos G : aquella sazn los tres religiosos M
Sandoval G : el Sandoval M
<-papaba> <\sufra>
<-hasta las bragas> <\a ms de la rodilla el agua>
cargase demas<-s>iado G : cargasen demasiado M
<\le> derr<ocad+ib> G : le derroc M
en<+tre>
despartimos G : despartiramos M
<se+nos> mostra<ron+mos>
<-Aca->
dellos G : dellas M
<\e maldeca a Corts e su viaje>. Y quiero decir de la gran G : e maldeca a Corts e su viaje.
Quiero decir de la grande M
14045 desque G : cuando M
14046 <\de cazabi>

799

CAPTULO CLXXX

14047

Cmo otro da, despus de haber llegado a aquella villa, que yo no le s otro nombre
sino San Gil de Buenavista, fuimos con el capitn Luis Marn hasta ochenta soldados,
todos a pie, a buscar maz y descubrir la tierra; y lo que pas dir adelante
Ya he dicho que como llegamos aquella villa que Gil Gonzlez de vila tena poblada,
no tenan qu comer, y eran hasta cuarenta hombres y cuatro mujeres de Castilla, y las
dos mulatas; y todos dolientes y las colores muy amarillas. Y como no tenamos qu
comer nosotros ni ellos, no vamos la hora que illo a buscar. Y Corts mand que
saliese el capitn Luis Marn y buscsemos maz. Y fuimos con l sobre ochenta
soldados, a pie, hasta ver si haba caminos para caballos. Y llevbamos con nosotros
un indio de Cuba que nos fue guiando a unas estancias y pueblos que estaban de all
ocho leguas, donde hallamos mucho maz e infinitos cacahuatales y frsoles y otras
legumbres, donde tuvimos bien qu comer, y aun enviamos a decir a Corts que enviase
a todos los indios mexicanos y llevaran maz. Y le socorrimos entonces con otros
indios con diez hanegas dello y enviamos por nuestros caballos.
Y desque Corts supo que estbamos en buena tierra y se inform de indios
mercaderes que entonces se haban prendido en el ro del Golfo Dulce, que para ir a
Naco, adonde degollaron al Cristbal de Ol, era camino derecho donde estbamos,
envi a Gonzalo de Sandoval con toda la mayor parte de su ejrcito que nos siguiese y
que nos estuvisemos en aquella estancia hasta ver su mandado. Y como lleg el
Sandoval adonde estbamos y vio que haba abastadamente de comer, se holg
mucho, y luego envi a Corts sobre treinta hanegas de maz con indios mexicanos,
lo cual reparti a los vecinos que en aquella villa quedaban. Y como estaban
hambrientos y no eran acostumbrados sino a comer zapotes asados y cazabi y como
se hartaron de tortillas con el maz que les enviamos, se les hincharon las barrigas; e
como estaban dolientes, se murieron siete dellos.
Y estando desta manera con tanta hambre, quiso Dios que aport all un navo
que vena cargado de las islas de Cuba con siete caballos y cuarenta puercos y ocho
pipas de tasajos salados y pan cazabi. Y venan hasta quince pasajeros y ocho
marineros, y cuya era toda la ms cargazn de aquel navo se deca Antn de Carmona
14048

14049

14050

14051

14052

14053

14054

14055

14056

14057

14058

14059

14060

14061

14062

14063

14064

14065

14066

14047 CLXXX: C<-X>LVII G : CLXXCII <\176> A


14048 <\las>
14049 que illo a buscar G : de irlo a buscar M
14050 Luis Marn G : Luis Marn con los de Guazacualco M
14051 <\a pie>
14052 fue G : fuese M
14053 <\a>
14054 enviamos por nuestros caballos. Y desque G : luego enviamos por nuestros caballos. Y como
14055 <\se>
14056 <-por> donde G : por donde M
14057<\el Sandoval>
14058 de G : que M
14059 <\indios mexicanos>
14060 <\asados>
14061 <-fue> <\enviamos>
14062 <\e como estaban dolientes>
14063 <-que ya he dicho> <\con tanta hambre, quiso Dios que>
14064 <\de Cuba>
14065 <-botas> <\pipas>
14066 <-que es de unas races que llaman yuca; ya lo he dicho otras veces que ans se llama> <\Y>

800

el Borceguero, y Corts compr fiado todo cuanto bastimento en l vena y reparti


dello a los vecinos. Y como estaban de antes en tanta nescesidad e debilitados, se
hartaron de la carne salada y dio a muchos dellos cmaras, de que murieron catorce.
Pues como vino aquel navo con la gente y marineros, pareciole a Corts que era bien ir
a ver y calar y bojar aquel tan poderoso ro, si haba poblazones arriba y qu tierra era.
Y luego mand [231r] calafatear un bergantn que estaba al travs, que era de los de Gil
Gonzlez de vila, y adobar un batel y hacelle como barco del descargo. Y con cuatro
canoas atadas unas con otras y con treinta soldados y los ocho hombres de la mar de los
nuevamente venidos en el navo y Corts por su capitn
y con veinte indios
mexicanos se fue el ro arriba.
E obra de diez leguas que hobo ido el ro arriba, hall una laguna muy ancha que
tena de bojo, el largor y anchor, seis leguas, y no haba poblazn ninguna alrededor
della, porque todo era anegadizo. Y siguiendo el ro arriba, vena ya muy corriente, ms
que de antes, y haba unos saltaderos que no podan ir con el bergantn y bateles y
canoas. Y acord de las dejar all en el ro, en un remanso, con seis espaoles en
guarda dellas. Y fue por tierra, por un camino angosto, y lleg a unos pueblezuelos
despoblados. Y luego dio en unos maizales y de all tom tres indios por guas, que le
llevaron a unos pueblos chicos, donde tenan mucho maz y gallinas, y aun tenan
faisanes, que en estas tierras llaman sacachules, y perdices de la tierra y palomas. Y esto
de tener perdices desta manera yo lo he visto y hallado en pueblos que estn en
comarca destos del Golfo Dulce, cuando fue en busca de Corts, como adelante dir.
Volvamos a nuestra relacin, que all tom Corts guas y pas adelante, y fue a
otros pueblezuelos que se dicen Cinacantencintle, donde tenan grandes cacahuatales
y maizales y algodn. Y antes que a ellos llegase, oyeron taer atabalejos y trompetillas
haciendo fiestas y borracheras; y por no ser sentido, Corts estuvo escondido con sus
soldados en un monte. Y desque vio que era tiempo de ir a ellos, arremeten todos a
una y prendieron hasta diez indios y quince mujeres. Y todos los dems indios de
aquel pueblo de presto se fueron a tomar sus armas, y vuelven con arcos y flechas y
lanzas y comenzaron a flechar a los nuestros. Y Corts con los suyos fue contra ellos y
acuchillaron ocho indios que eran principales. Y desque van el pleito mal parado y
las mujeres tomadas, enviaron cuatro hombres viejos, y los dos eran sacerdotes de
dolos, y vinieron muy mansos a rogar a Corts que les diese los presos y trujeron
14067

14068

14069

14070

14071

14072

14073

14074

14075

14076

14077

14078

14079

14080

14081

14082

14083

14084

14085

14067
14068
14069

<\el Borceguero>, y Corts compr <\fiado>


<-\en l> vena G : traa M
<-y> <\e debilitados>, se hartaron de a carne salada y <-que> dio G : y debilitados, y se hartaron
de la carne salada, dio M
14070 <-general> <\capitn\>
14071 se <-mete> <\fue> el ro arriba G : se fue por el ro M
14072 <-navegado> <\ido el ro arriba>
14073 <-y en anchor> el <\largor y> anchor G : el largor y el anchor M
14074 <-\que no\>
14075 y bateles y canoas. Y acord G : y los bateles y las canoas. Acord M
14076 <-en el> <\en un remanso>
14077 <\tres indios por>
14078 <-he>lo<+he>
14079 <\cuando fue en busca de Corts, como adelante dir>
14080 Cinacantencin<qu+tle>e
14081 monte <-alto>. Y desque G : monte. Y cuando M
14082 <-dellos> <\indios>
14083 <+de>ms indios <\de aquel pueblo de presto>
14084 <-dos que er.> <\ocho indios que eran>
14085 desque van G : como vieron M

801

ciertas joyezuelas de oro de poca vala. Y Corts les habl con doa Marina, que all
iba con Juan Jaramillo, su marido, porque Corts sin ella no poda entender los indios.
Y les dijo que le llevasen el maz y gallinas y sal y todo el bastimento que all les
seal, e dio a entender que haba ido en canoas y bergantines y la parte adonde haba
quedado, y que, hecho esto, luego les dara los presos. Y ellos dijeron que s haran, y
que cerca de all est uno como estero que sala al ro. Y luego hicieron balsas y
medio nadando lo llevaron hasta que dieron en fondo que pudieron nadar muy bien.
Pues como Corts haba quedado de les dar todos los presos, paresci ser mand
Corts que se quedasen tres mujeres con sus maridos para hacer pan e servirse de los
indios, y no se las dieron. Y sobre ello se apellidaron todos los indios de aquel
pueblo y sobre las barrancas del ro dan una buena mano de vara y piedra y flecha a
Corts y a sus soldados, de manera que hirieron al mismo Corts en la cara y a otros
doce de sus soldados. All se le desbarat la una balsa y aun se perdi la mitad de lo
que traa y se ahog un mexicano. Y en aquel ro hay tanto de los mosquitos, que
no se podan valer. Y Corts todo lo sufra. Y da vuelta para su villa, que yo no s cmo
se la nombr, y bastecila mucho ms de lo que estaba.
Ya he dicho que el pueblo donde lleg Cortes se deca Sinacatencintle, y me han
dicho agora que estar de Guatimala hasta setenta leguas, y tard Corts en este
viaje y volver a la villa veinte y seis das. Y desque vio que no era bien poblar all,
por no haber pueblos de indios, y como tena mucho bastimento, ans de lo que antes
[231v] estaba como de lo que al presente traa, acord de escrebir a Gonzalo de
Sandoval que luego se fuese a Naco y le hizo saber todo lo por m dicho de su viaje del
Golfo Dulce, segn lo tengo aqu relatado, y cmo iba a poblar a Puerto de Caballos y
que le enviase diez soldados de los de Guazacualco, que sin ellos no se hallaba en las
entradas.
14086

14087

14088

14089

14090

14091

14092

14093

14094

14095

14096

14097

14098

14099

14100

14101

14102

14103

14104

14105

14106

14107

14108

14086
14087
14088
14089
14090

<\de poca vala>


<\porque Corts sin ella no poda entender los indios>
le llevasen G : llevasen M
<\all>
<\e dio a entender que haba ido en canoas y bergantines y la parte> adonde haba quedado <-los
bergantines y el barco y canoas>, y <\que, hecho esto>, luego le dara los presos <\-Y les
dier(...)tender(...)te del r(...)van\>. Y <\ellos> dijeron G : e dio a entender adnde haban quedado los
bergantines y el barco y las canoas, y luego les dara los presos, y les dio a entender en qu parte del
rio quedaban. Y dijeron M
14091 <\Y luego>
14092 lo G : la M
14093 muy bien G : bien M
14094 <-qued> <\haba quedado>
14095 <-quedaron> <\mand Corts que se quedasen>
14096 <\e servirse de los indios>
14097 <+se> apellda<nse+aron> G : apedllanse M
14098 <-desde encima ilegible>
14099 al mismo Corts G : a Corts M
14100 de sus soldados G : soldados M
14101 la una balsa y aun se perdi l<o+a> <-que traa> <\mitad de lo que traa> G : una balsa y se perdi
la mitad de lo que traa M
14102 tanto de los mosquitos G : tantos mosquitos M
14103 <\que yo no s cmo se la nombr, y bastec<e+io>la> G : que no s cmo se la nombr, y bastcela
M
14104 Sinacantencin<qu+tl>e
14105 <\agora> est<+ar> de Guatimala hasta setenta G : estar de Guatemala setenta M
14106 <-volver> <\Corts>
14107 desque G : como M
14108 <\segn lo tengo aqu relatado>

802

CAPTULO CLXXXI

14109

Cmo Corts se embarc con todos los soldados que haba trado en su compaa y
los que haban quedado en San Gil de Buenavista, y fue a poblar adonde ahora llaman
Puerto de Caballos, y le puso nombre la Natividad, y lo que ende hizo.
14110

Pues como Corts vio que en aquel asiento que hall poblados a los de Gil Gonzlez
de vila no era bueno, acord de se embarcar en los dos navos y bergantn con todos
cuantos en aquella villa estaban, que no qued ninguno, y en ocho das de navegacin
fue a desembarcar adonde agora llaman Puerto de Caballos. Y como vio aquella baha
buena para puerto y supo de indios que haba cerca poblazones, acord de poblar una
villa, que la nombr Natividad, y puso por su teniente a un Diego de Godoy. Y desde
all hizo dos entradas en la tierra adentro, a unos pueblos cercanos que agora estn
despoblados, y tom lengua dellos cmo haba otros pueblos, y basteci la villa de
maz, y supo que estaba el pueblo de Naco, donde degollaron a Cristbal de Ol, cerca,
y escrebi a Gonzalo de Sandoval, creyendo que ya haba llegado y estaba de asiento
en el Naco, que le enviase diez soldados de los de Guazacualco, y deca en la carta
que sin ellos no se hallaba en hacer entradas. Y le escribi cmo quera irse desde all a
Puerto de Honduras, adonde estaba poblada la villa de Trujillo, e que el Sandoval con
sus soldados pacificasen aquellas tierras y poblasen una villa. La cual carta vino a poder
de Sandoval estando que estbamos en las estancias por m ya dichas, que no habamos
llegado a Naco.
Y dejemos de decir de lo de Corts e sus entradas que haca desde Puerto de
Caballos y de los muchos mosquitos que en ellas les picaban ans de da como de noche,
que, a lo que despus le oa decir, tena con ellos tan malas noches, que estaba la
cabeza sin sentido de no dormir. Pues como Gonzalo de Sandoval vio las cartas de
Corts, luego se fue desde aquellas estancias que dicho tengo a unos poblezuelos que se
decan Cuyuacn, que estaban de all siete leguas, y no se pudo ir luego a Naco, como
Corts le haba mandado, por no dejar atrs en los caminos muchos soldados que se
haban apartado a otras estancias por tener qu comer ellos y sus caballos y por causa
que al pasar del un ro muy hondo de dos que haba, que no se poda vadear, y era
camino de las estancias e por dejar recaudo de una canoa con que pasaban los
espaoles que quedaban rezagados y muchos indios mexicanos que venan dolientes.
Y esto fue tambin por temor que de unos pueblos cercanos de las estancias que
14111

14112

14113

14114

14115

14116

14117

14118

14119

14120

14121

14122

14123

14124

14109
14110
14111
14112

CLXXXI: C<-X>LXXVIII G : CLXXXVIII <\177> A


<-cuantos> <\todos los soldados que>
poblados G : poblando M
y tom lengua dellos <\cmo haba <-cerca> otros pueblos> y basteci G : tom lengua dellos
cmo haba cerca otros pueblos, abasteci M
14113 <-no muy lejos> <\-cerca de aquel> <\cerca\>
14114 <\en el Naco> G : en Naco M
14115 irse desde all a Puerto G : ir desde all al puerto M
14116 que no habamos llegado a Naco A : <\que no (...) llegado a Naco\> G
14117 <-a Corts con> <\de decir de lo de Corts e sus> G : de decir de Corts y sus M
14118 <-tena> <\estaba>
14119 <-haba ido> <\pudo ir>
14120 <-de>
14121 del un ro muy hondo <\de dos que haba> G : de un ro muy hondo M
14122 <-antes de llegar a las> <\y era camino de las> estancias <-estuviese> <\e por dejar >
14123 pasaban los <\espaoles> G : pasasen los espaoles M
14124 por temor que G : porque M

803

confinaban en el ro y Golfo Dulce; venan cada da all de guerra muchos indios de los
pueblos.
Y porque no hobiese algund mal recaudo y muertes de espaoles y de indios
mexicanos, mand Sandoval que quedsemos aquel paso ocho soldados; y a m me
dej por caudillo dellos, y que tuvisemos una canoa del pasaje siempre varada en
tierra y que estuvisemos alerta si daban voces pasajeros de los que estaban en las
estancias, para luego les pasar. Y una noche vinieron muchos indios guerreros de los
pueblos cercanos [232r] y de las estancias creyendo que no nos velbamos, e por
tomarnos la canoa dan de repente en los ranchos en que estbamos y les pusieron
fuego. Y no vinieron tan secreto, que ya les habamos sentido, y nos recogimos todos
ocho soldados y cuatro mexicanos de los que estaban sanos. Y arremetimos a los
guerreros y a cuchilladas los hicimos volver por donde haban venido, puesto que
flecharon a dos soldados y a un indio, mas no fueron mucho las heridas. Y desque
aquello vimos, fuimos tres compaeros a las estancias adonde sentamos que haban
quedado indios y espaoles dolientes, que sera una legua de all, y trujimos a un
Diego de Mazariegos, ya otras veces por m nombrado, y a otros espaoles que
estaban en su compaa y a indios mexicanos que estaban dolientes, y luego les
pasamos el ro y fuimos adonde Sandoval estaba.
E yendo que bamos nuestro camino, como un espaol de los que habamos recogido
en las estancias iba muy malo, y era de los nuevamente venidos de Castilla y medio
isleo, hijo de ginovs, y como iba malo y sin tener qu le dar de comer sino tortillas e
pinol, e ya que llegbamos obra de media legua donde estaba Sandoval, se muri
en el camino, y no tuve gente para llevar el cuerpo muerto hasta el real. Y llegado
adonde el Sandoval estaba, le dije de nuestro viaje y del hombre que se qued
muerto, y hobo enojo conmigo porque entre todos nosotros no le trujimos a cuestas o
en un caballo. Y le dije que traamos dos dolientes en cada caballo e nos venamos a
pie, y que por esta causa no se pudo traer. Y un soldado que se deca Bartolom de
Villanueva, que era mi compaero, respondi al Sandoval muy soberbio que harto
14125

14126

14127

14128

14129

14130

14131

14132

14133

14134

14135

14136

14137

14138

14139

14140

14141

14142

14143

14144

14145

14146

14147

14148

14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149

14149

muchos <-dellos> indios <\de los pueblos>


hobiese G : hiciesen M
<\mexicanos\>
<-capitn> <\caudillo>
<-la> <\una>
<-que venan>
<-y cada da tenamos harto que ir y venir remando al pasaje>
<\e por tomarnos la canoa>
<\en que estbamos> <-porque creyeron que estbamos durmiendo dentro de los ranchos y aun> y
fue<+ron>
desque G : como M
<-soldados> <\compaeros>
<\que sera una legua de all>
<\ya otras veces por m nombrado>
<\les>
<-de las islas> <\de Castilla\>
<\sino tortillas e pinol>
<\se>
<-cont> <\dije>
<\se> qued<aba+>
<\nosotros>
le dij<imos+e> G : le dijimos a Sandoval M
<\e nos venamos a pie>
<\que era mi compaero>
<\muy soberbio>

804

tenamos que traer nuestras personas sin traer muertos a cuestas y que renegaba de tanto
trabajo e prdida como Corts nos haba causado. Y luego mand el Sandoval que, a
m y al Villanueva, sin ms nos parar le fusemos a enterrar. Y llevamos dos indios y
un azadn e hicimos su sepoltura y lo enterramos y le pusimos una cruz, y hallamos en
la cabecera del muerto una taleguilla con muchos dados y un papel escrito: una
memoria dnde era natural y cyo hijo era e qu bienes tena en Tenerife. E despus,
el tiempo andando, se envi aquella memoria. Perdnele Dios, amn!
Dejemos de contar cuentos. Y quiero decir que luego Sandoval acord que
fusemos a otros pueblos que agora estn cerca de unas minas que se descubrieron
dende a dos aos, y desde all fuimos a otro pueblo que se dice Quimiztn; y otro da,
a hora de misa, fuimos a Naco, y en aquella sazn era buen pueblo, y hallmosle
despoblado de aquel mismo da. Y despus de nos aposentar en unos patios grandes,
donde haban degollado a Cristbal de Ol, que estaba el pueblo bien bastecido de
maz y de frsoles y aj, y tambin hallamos un poco de sal, que era la cosa que ms
desebamos; y all asentamos con nuestro fardaje, como si hobirarnos de estar en l
para siempre. Hay en este pueblo la mejor agua que habamos visto en la Nueva Espaa
y un rbol que en mitad de la siesta, por recio sol que hiciese, paresca que la sombra
del rbol refrescaba el corazn, y caa dl uno como roco muy delgado que
conhortaba las cabezas. Y este pueblo en aquella sazn fue muy poblado y en buen
asiento, y haba fruta de zapotes colorados y de los chicos, y estaban en comarca de
otros pueblos. Y dejallo he aqu, y dir lo que all nos avino.
14150

14151

14152

14153

14154

14155

14156

14157

14158

14159

14160

14161

14162

14163

14164

14165

14166

14150
14151
14152
14153
14154
14155

<\e prdida como Corts nos haba causado>


no<+s>
cabecera <\del muerto> G : faltriquera del muerto M
<-ciertos> <\muchos>
escrito: una memoria dnde <\era\> G : escrito que era una memoria de dnde era M
<\E despus, el tiempo andando, se envi aquella memoria a Tenerife. Perdnele Dios, amn> G :
Y despus, el tiempo andando, se envi aquella memoria. Perdnele Dios, amn M
14156 <\viejos>
14157 que <\se> descubrieron <\dende a <tre+do>s aos> G : que descubrieron desde a tres aos M
14158 patios grandes, donde haban degollado a Cristbal de Ol G : patios muy grandes, adonde haban
degollado al maestre de campo Cristbal de Ol, otras veces por m nombrado M
14159 <-dello>
14160 con nuestro G : nuestro M
14161 <-haba>
14162 del <\rbol> refrescaba<-se>
14163 caa del uno A : caan dl unos G
14164 este G : aqueste M
14165 de G : de los M
14166 pueblos G : pueblos chicos M

805

CAPTULO CLXXXII

14167

Cmo el capitn Gonzalo de Sandoval comenz a pacificar aquella provincia de Naco,


y lo que ms hizo
14168

Desque hobimos allegado al pueblo de Naco y recogido maz, frsoles y aj, y con tres
principales de aquel pueblo que all en los maizales prendimos, los cuales Sandoval
halag y dio cuentas de Castilla y les rog que fuesen a llamar a los dems caciques, no
se les hara enojo ninguno. Y fueron ans como se lo mand y vinieron dos caciques,
mas no pudo con ellos que se poblase [232v] el pueblo, salvo traer de cuando en
cuando poca comida, ni nos hacan bien ni mal, ni nosotros a ellos; y ans estuvimos
los primeros das.
Y Corts haba escrito al Sandoval, como de antes dicho tengo, que luego le
enviase a Puerto de Caballos diez soldados de los de Guazacualco; y todos nombrados
por sus nombres, y entre ellos era yo uno, y en aquella sazn estaba algo malo; dije a
Sandoval que me escusase, pues estaba mal dispuesto, y l que dello haba gana;
ans, qued. Y envi ocho soldados muy buenos varones para cualquiera afrenta, y aun
fueron de tan mala voluntad, que renegaban de Corts y aun de su viaje, y tenan
mucha razn. Y porque no saban si la tierra por donde haban de ir estaba de paz,
acord Sandoval de demandar a los caciques de Naco cinco principales indios que
fuesen con ellos hasta Puerto de Caballos, y les puso temores que si algund enojo
resciban algunos de los soldados, que les quemara el pueblo y que les ira a buscar y
dar guerra; y mand que en todos los pueblos por donde pasasen les diesen muy bien de
comer.
Y fueron su viaje hasta Puerto de Caballos, adonde hallaron a Corts que se
quera embarcar para ir a Trujillo y se holg con ellos y supo cmo quedbamos buenos,
y les llev consigo en los navos y luego se embarc. Y dej en aquella villa del Puerto
de Caballos a un Diego de Godoy por su capitn, con hasta cuarenta vecinos, que eran
todos los ms de los que solan ser de Gil Gonzlez de vila y de los nuevamente
venidos de las islas. Y desque Corts se hobo embarcado y su teniente Godoy se
qued en la villa, con los soldados que ms sanos tena hacan entradas en los pueblos
comarcanos. Trujo dos dellos de paz; mas como los indios vieron que los soldados que
all quedaban estaban todos los ms dellos dolientes y se moran cada da, no hacan
14169

14170

14171

14172

14173

14174

14175

14176

14177

14178

14179

14180

14181

14182

14183

14184

14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173

CLXXXII: C<-X>LXXIX G : CLXXIX <\178> A


hizo G : se hizo M
Y fueron G : Fueron M
pudo G : pudo acabar M
<\nos>
<\Y>
al Sandoval, <-como dicho tengo> <\como de antes dicho tengo> G : a Gonzalo de Sandoval, como
de antes dicho tengo M
14174 estaba G : estaba yo M
14175 <-le suplicaba que>
14176 dello haba gana G : lo haba en gana M
14177 <-todos>
14178 saban <-cierto> G : saban cierto M
14179 Puerto G : el Puerto M
14180 <\hasta Puerto de Caballos>, adonde G : hasta el Puerto de Caballos, donde M
14181 <\de Puerto de Caballos>
14182 desque G : de que M
14183 <el+su> <\Godoy>
14184 hacan G : haca M

806

cuenta dellos, y a esta causa no le acudan con comida, ni ellos eran para illo a buscar, y
pasaban gran necesidad de hambre, y aun en pocos das se murieron la mitad dellos, y
despoblaron otros tres soldados, que se vinieron huyendo a donde estbamos con
Sandoval.
Y dejallo he aqu en este estado y volver a Naco. Que como Sandoval haba visto
que no queran venir a poblar el pueblo los indios vecinos y naturales de Naco, y
aunque los enviaba a llamar muchas veces, y que los ms pueblos comarcanos no
venan ni hacan cuenta de nosotros, acord de ir en persona y hacer de manera que
viniesen. Y fuimos luego a unos pueblos que se decan Girimonga y Azula y a otros
pueblos que estaban cerca de Naco, y todos vinieron a dar la obidiencia a Su
Majestad. Y luego fuimos a Quismistn y a otros pueblos de la sierra, y ansimismo
vinieron. Por manera que todos los indios de aquella comarca venan, y como no se
les demandaba cosa ninguna ms de lo que ellos queran dar, no tenan pesadumbre de
venir; y desta manera estaba todo de paz, hasta donde pobl Corts la villa que agora
se dice Puerto de Caballos. Y dejemos esta materia, porque por fuerza tengo de volver a
decir de Corts, que fue a desembarcar al puerto de Trujillo; y porque en una sazn
acaesce dos y aun tres cosas, como otras veces he dicho en los captulos pasados, y
tengo de meter la pluma
por los pasos contados, dnde y de qu manera
conquistbamos y poblamos, y aunque se deje por ahora de decir de Sandoval y lo
que en Naco le avino, quiero decir lo que Corts hizo en Trujillo.
14185

14186

14187

14188

14189

14190

14191

14192

14193

14194

14195

14196

14197

14198

14199

14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198

aun en G : en M
tres <\soldados> G : tres dellos M
<-y dir>
queran G : se queran M
<\indios>
<-dl> <\de Naco>, y aunque G : de Naco, aunque M
y que los ms G : y a los dems M
<-A>girimonga
otros pueblos G : otro pueblo M
venan G : venan de paz M
<\Corts>
acaesce G : acaecen M
<-pola> <\pluma>
conquistbamos y poblamos G : conquistbamos y poblbamos, como muy claramente los habrn
visto los curiosos lectores M
14199 en Naco G : en la provincia de Naco M

807

CAPTULO CLXXXIII

14200

Cmo Corts desembarc en el puerto de Trujillo y cmo todos los vecinos de aquella
villa le salieron a rescebir y se holgaron con l, y lo que all hizo
Como Corts hobo embarcdose en el Puerto de Caballos, y llev en su compaa
muchos soldados de los que trujo de Mxico y los que le envi Gonzalo [233r] de
Sandoval, y con buen tiempo, en seis das lleg al puerto de Trujillo. Y desque los
vecinos que all vivan, que dej poblados Francisco de las Casas, supieron que era
Corts, todos fueron a la mar, que estaba cerca, a le rescebir y le besar las manos,
porque muchos de aquellos vecinos eran bandoleros de los que echaron de Pnuco y
fueron en dar consejo a Cristbal de Ol para que se alzase, y los haban desterrado de
Pnuco, segund dicho tengo en el captulo que dello habla. Y como se hallaban
culpantes, suplicaron a Corts que les perdonase. Y Corts con muchas quiricias y
ofrescimientos les abraz a todos y les perdon. Y luego se fue a la iglesia, y despus de
hecha oracin, le aposentaron lo mejor que pudieron y le dieron cuenta de todo lo
acaescido al Francisco de las Casas y del Gil Gonzlez de vila, y por qu causa
degollaron al Cristbal de Ol y cmo se haban ido camino de Mxico y cmo
haban pacificado algunos pueblos de aquella provincia. Y desque Corts bien lo
hobo entendido, a todos los honr de palabra y con dejalles los cargos segund y de la
manera que los tenan, eceto que hizo capitn general de aquellas provincias a su primo
Sayavedra, que ans se llamaba, de lo cual lo tuvieron por bien. Y luego envi a
llamar a todos los pueblos comarcanos, y como tuvieron nueva que era el capitn
Malinche, que ans le llamaban, y saban que haba conquistado a Mxico, luego
vinieron a su llamado y le trujeron presentes de bastimento.
Y desque se hobieron juntado los caciques de cuatro pueblos ms principales,
Corts les habl con doa Marina y les dijo las cosas tocantes a nuestra santa fe y que
todos ramos vasallos del gran Emperador que se dice don Carlos de Austria, y que
tiene muchos grandes seores por vasallos y que nos envi a estas partes para quitar
sodomas y robos e idolatras, y para que no consienta comer carne humana ni hobiese
sacrificio ni se robasen ni se diesen guerra unos a otros, sino que fuesen hermanos y
como tales se tratasen. Y tambin vena para que diesen la obidiencia a tan alto rey y
seor como les ha dicho que tenemos y le contribuyan con servicios y de lo que
tuvieren, como hacemos todos sus vasallos; y les dijo otras muchas cosas la doa
Marina, que las saba bien decir. Y los que no quisiesen venir a se someter al dominio
de Su Majestad, que les castigara, y aun los dos religiosos franciscos que Corts traa
14201

14202

14203

14204

14205

14206

14207

14208

14209

14210

14211

14212

14213

14214

14215

14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215

CLXXXIII: C<-X>LXXX G : CLXXX <\178> A


embarcado<+se> G : embarcado M
desque G : cuando M
<\que estaba cerca>
y <-fueron a> le besar G : y le besaron M
<\de los que echaron de Pnuco\>
<-\al> G : del M
<a+de>l
<de+a>l
haban ido A : <-fueron> <\haban (...)\> G
haban pacificado A <-estaban> <\haban> pacificando
desque G : como M
<\que ans se llamaba>, de lo cual lo tuvieron G : que as se llamaba, lo cual tuvieron M
desque G : cuando M
muchos grandes G : muy grandes M
se robasen ni <\se> diesen G : robasen ni se diesen M

808

les predicaron cosas muy santas y buenas, lo cual se lo declaraban


dos indios
mexicanos que saban la lengua espaola con otros intrpretes de aquella lengua.
Y ms les dijo: que en todo les guardara justicia, porque ans lo mandaba nuestro
rey y seor. Y porque hobo otros muchos razonamientos y los entendieron muy bien los
caciques, dijeron que se daban por vasallos de Su Majestad y que haran lo que Corts
les mandaba. Y luego les dijo que trujesen bastimento aquella villa, y tambin les
mand que viniesen muchos indios y trujesen hachas y que talasen un monte que
estaba dentro en la villa para que desde ella se pudiese ver la mar y puerto. Y tambin
les mand que fuesen en canoas a llamar tres o cuatro pueblos que estn en unas
isletas que se llaman los Guanajes, que en aquella sazn estaban poblados, y que
trujesen pescado, pues tenan mucho. Y ans lo hicieron, que dentro de cinco das
vinieron los pueblos de las isletas y todos traan presentes de pescado y gallinas. Y
Corts les mand dar unas puercas y un verraco que hall en Trujillo y de los que traa
de Mxico para que hiciesen casta, porque le dijo un espaol que era buena tierra
para multiplicar con soltalles en la isleta sin ponerles guarda; y ans fue como dijo,
que dentro en dos aos hobo muchos puercos y los iban a montear.
Dejemos esto, pues no hace a nuestra relacin, y no me lo tengan por prolijidad en
contar cosa viejas. Y dir que vinieron tantos indios a talar los montes de la villa que
Corts les mand, que en dos das se vio [233v] claramente muy bien la mar, e hicieron
quince casas, y una para Corts, muy buena. Y esto hecho, se inform Corts qu
pueblos y tierras estaban rebeldes y no queran venir de paz, y unos caciques de un
pueblo que se dice Papayeca, que era cabecera dc otros pueblos, que en aquella sazn
era grande pueblo, que agora est con muy poca gente o casi que ninguna, le dio a
Corts una memoria de muchos pueblos que no queran venir de paz que estaban en
grandes sierras y tenan fuerzas hechas. Y luego Corts envi al capitn Sayavedra
con los soldados que les paresci que convena ir con l, y con los ocho de Guazacualco
fue por su camino hasta que lleg a las poblazones que solan estar de guerra; y les
salieron de paz los ms dellos, eceto tres pueblos que no quisieron venir. Y tan
temido era Corts de los naturales y tan nombrado, que hasta los pueblos dc Olancho,
donde fueron las minas ricas que despus se descubrieron, era temido y acatado; y
14216

14217

14218

14219

14220

14221

14222

14223

14224

14225

14226

14227

14228

14229

14230

14216

y aun los dos religiosos religiosos franciscos que Corts traa les predic cosas muy santas y
buenas, lo cual se lo declara<ro+ba>n G : y aun fray Juan de las Varillas y los dos religiosos
franciscanos que Corts traa les predicaron cosas muy santas y buenas, y lo que decan los frailes
franciscanos se lo declaraban M
les predicaron M : les predic G
14217 <y+que>
14218 <qu+s>e daban
14219 aquella G : a aquella M
14220 <-de sus>
14221 desde ella G : desde all M
14222 <-a los>
14223 los Guanajes, <\que en aquella sazn estaban poblados> G : las Guanajas, que en aquella sazn
estaban pobladas M
14224 <\que hall en Trujillo y de los que traa de Mxico>
14225 dij<-er>o<-n> <\un espaol>
14226 la isleta G : las isletas M
14227 <\como dijo>
14228 casi que ninguna G : casi ninguna M
14229 envi A : envi a <-llamar> G
14230 les salieron G : salieron M

809

llambanle en todas aquellas provincias el capitn Huehue de Marina, e lo que quiere


decir es el capitn viejo que trae a doa Marina.
Dejemos a Sayavedra, que estaba con su gente sobre los pueblos que no se
queran dar, que me parece que se decan los acaltecas, y volvamos a Corts, que estaba
en Trujillo, e ya le haban adolescido los frailes franciscos y un su primo que se deca
valos y el licenciado Pero Lpez y Carranza el mayordomo y Guinea el despensero y
un Juan Flamenco y otros muchos soldados, ans de los que Corts traa como de los
que hall en Trujillo, y aun el Antn de Carmona, que trujo el navo con el bastimento.
Y acord de los enviar a la isla de Cuba, a La Habana o a Santo Domingo, si viesen
que el tiempo haca bueno en la mar, y para ello les dio el un navo bien aderezado y
calafeteado, con el mejor matalotaje que se puedo haber. Y escribi a la Abdiencia Real
de Santo Domingo e a los frailes jernimos y a La Habana dando cuenta cmo haba
salido de Mxico en busca de Cristbal de Ol y cmo dej sus poderes a los oficiales
de Su Majestad, y del trabajoso camino que haba trado. Y cmo el Cristbal de Ol
hobo preso a un capitn que se deca Francisco de las Casas, que Corts haba
enviado para le tomar el armada del Cristbal de Ol, y que tambin haba preso a
un Gil Gonzlez de vila, siendo gobernador del Golfo Dulce; y que tenindolos
presos, los dos capitanes le dieron de cuchilladas y, por sentencia, despus que
tuvieron preso al Cristbal de Ol, le degollaron. Y que al presente estaba poblando la
tierra y pueblos sujetos aquella villa de Trujillo y que era tierra rica de minas, y que
enviasen soldados, que en aquella isla de Santo Domingo no tenan con qu se
sustentar. Y para dar crdito de que haba oro envi muchas joyas y piezas de las que
traa en su recmara e vajilla, de lo que trujo de Mxico y aun de la vajilla de su
aparador. Y envi por capitn de aquel navo a un su primo que se deca valos y le
mand que de camino tomase veinte y cinco soldados que haba dejado un capitn, que
tuvo nueva que andaba a saltear indios en las isletas, los cuales dej en lo de
Cozumel.
14231

14232

14233

14234

14235

14236

14237

14238

14239

14240

14241

14243

14242

14244

14245

14246

14247

14248

14249

14250

14251

14252

14231 <g+h>ue<g+h>ue de Marina, <\e lo>


14232 <\es>
14233 estaba G : est M
14234 franciscos G : franciscanos M
14235 Corts traa G : traa M
14236 <-y tocinos>
14237 <-un> <\el un>
14238<\e a los frailes jernimos>
14239 <-en Mxico>
14240 <otro+un>
14241 le tomar el armada <\del Cristbal de Ol> G : tomar el armada al mismo Cristbal de Ol M
14242 <-prendido> <\preso>
14243 <-\-el Cristbal de Ol>
14244 le dieron G : se concertaron y le dieron M
14245 despus <-de> <\que tuvieron> preso <-el> <\al> Cristbal de Ol G : despus que lo tuvieron

M
14246<-\sujetos>
14247 isla G : tierra M
14248 <-de oro>
14249<\e vajilla>
14250 Y envi por capitn G : Y por su capitn M
14251 <\que tuvo nueva que andaba a saltear indios> en las isletas <-de Cozumel>
14252 los cuales dej en lo de Cozumel A : <\(...) dej en lo (...)zumel\> <-e> G

810

preso

Y partido del puerto de Honduras, que ans se llamaba, unas veces con buen tiempo,
otras veces con contrario, pasaron adelante de la punta de San Antn, que est
junto a las sierras que llaman de Guaniguanico, que ser de La Habana sesenta o setenta
leguas; y con temporal dieron con el navo en tierra, de manera que se ahogaron los
frailes y el capitn valos y muchos soldados; y dellos se salvaron en el batel y en
tablas, y con mucho trabajo aportaron a La Habana. Y desde all fue la fama volando
en toda la isla de Cuba cmo Corts y todos nosotros ramos vivos. Y en pocos das
fue la nueva a Santo Domingo, porque el licenciado Pedro Lpez, mdico, que iba all,
escap en una tabla y escribi [234r] a la Real Abdiencia de Santo Domingo, en
nombre de Corts, y todo lo acaescido y cmo estaba poblado en Trujillo y que haba
menester bastimento y vino y caballos, y que para lo comprar traa mucho oro, y que
se perdi en la mar de la manera que ya dicho tengo. Y desque aquella nueva se supo,
todos se alegraron, porque ya haba gran fama, e lo tenan por cierto, que Corts y
todos nosotros sus compaeros ramos muertos, las cuales nuevas supieron en la
Espaola de un navo que fue de la Nueva Espaa. Y como en Santo Domingo se
supo que estaba de asiento poblando las provincias que dicho tengo, luego los
oidores y mercaderes comenzaron de cargar dos navos viejos con caballos, y potros y
camisas y bonetes y cosas de bujera, y no trujeron cosa de comer sino una pipa de vino,
ni fruta, salvo los caballos y lo dems de tarrabusteras.
Entretanto que se arman los navos para venir, que an no han llegado al
puerto, quiero decir que como Corts estaba en Trujillo se le vienen a quejar ciertos
indios de las islas de los Guanajes, que sera de all ocho leguas y dijeron que
estaba ancleado un navo junto a su pueblo y con el batel del navo lleno de
espaoles con escopetas y ballestas, y que les queran tomar por fuerza sus maceguales,
que se dice entre ellos vasallos, y que, a lo que han entendido, son robadores, y que ans
14253

14254

14255

14256

14257

14258

14259

14260

14261

14262

14263

14264

14265

14266

14267

14268

14269

14270

14271

14272

14273

14274

14275

14276

14277

14278

14279

14253 otras veces G : y otras M


14254 <-llegaron cerca> <\pasaron adelante>
14255 est AM : estn G
14256<\valos>
14257 <en+a>
14258 en G : por M
14259 <-mdico que> <\mdico que iba all>,

escap en una tabla y escribi G : mdico que iba all, que


escap en una tabla, escribi M
14260 poblado G : poblando M
14261 traa G : traan M
14262 desque G : como M
14263 gran fama G : fama M
14264 <-que haba de nuevas> <\e lo tenan por cierto>
14265 <\y> todos <\nosotros>
14266 nuevas <-de nuestra> supieron <\en la Espaola>
14267 <-la nueva>
14268 <\de asiento> poblando <-Corts>
14269 <\-antes>
14270 <-de> <\con>
14271 <-vino> <\sino una pipa de vino>
14272 lo dems G : todo lo dems M
14273 arman G : armaban M
14274 han llegado G : haban llegado M
14275 vienen G : vinieron M
14276<\ciertos indios>
14277 los Guanajes G : las Guanajas M
14278 <-y le vienen a decir> <\y dijeron> que esta<+ba>
14279 con el batel <\del navo> G : el batel del navo M

811

les tomaron los aos pasados muchos indios y los llevaron presos en otro navo como
aquel navo que estaba surto, que enviase a poner cobro en ello. Y desque Corts lo
supo, luego mand armar un bergantn con la mejor artillera que haba y con veinte
soldados y con un buen capitn, y les mand que en todo caso tomasen el navo que
los indios decan y se le trujesen preso con todos los espaoles que dentro andaban,
pues que eran robadores de los vasallos de Su Majestad. Y mand a los indios que
armasen sus canoas y con varas y flechas fuesen junto al bergantn y que ayudasen a
prender aquellos hombres, y para ello dio poder al capitn. Pues yendo con su
bergantn armado y muchas canoas de los naturales de aquellas isletas, y desque los
del navo que estaba surto los vieron ir a la vela, no aguardaron mucho, que alzaron
velas y se fueron huyendo, porque bien entendieron que iban contra ellos, y no los pudo
alcanzar el bergantn. Y despus se alcanz a saber que era un bachiller Moreno, que
haba enviado el Abdiencia Real de Santo Domingo a cierto negocio a Nombre de Dios,
y paresce ser descayeron del viaje, o vino de hechos sobre cosa pensada, a robar los
indios de la Guanaja. Y volvamos a Corts que se qued en aquella provincia
pacificndola, y volver a decir lo que a Sandoval le acaesci en Naco.
14280

14281

14282

14283

14284

14285

14286

14287

14288

14289

14290

14291

14280

como aquel <-y que nunca ms los vieron y> <\navo que estaba surto>, que enviase G : como
aquel que estaba surto;y que enviase Corts M
14281 desque G : como M
14282 <-pudo> <\haba>
14283 un buen G : buen M
14284<\que los indios decan>
14285 <-malos>
14286 y desque G : como M
14287 <\estaba surto>
14288 <-o vino de hecho>
14289 de hechos <\sobre cosa pensada\> G : de hecho sobre cosa pensada M
14290 <-y porque no lo s muy bien lo dejar de decir> <\de la Guanaja>
14291 volver G : volver M

812

CAPTULO CLXXXIIII

14292

Cmo el capitn Gonzalo de Sandoval, que estaba en Naco, prendi a cuarenta


soldados espaoles y a su capitn, que venan de la provincia de Nicaragua y hacan
mucho dao y robo a los indios de los pueblos por donde pasaban
14293

Estando Sandoval en el pueblo de Naco atrayendo de paz todos los ms pueblos de


aquella comarca, vinieron ante l cuatro caciques de dos pueblos que se dicen
Quequespn y Talchinalchapa, y dijeron que estaban en
sus pueblos muchos
espaoles de la manera de los que con l estbamos, con armas y caballos, y que les
tomaban sus haciendas e hijas y mujeres, y que las echaban en cadenas de yerro; de lo
cual hobo gran enojo el Sandoval. Y preguntado que qu tanto sera de all donde
estaban, dijeron que en un da temprano llegaramos. Y luego nos mand apercebir a los
que habamos de ir con el lo mejor que podamos con nuestras armas y caballos y
ballestas y escopetas, y fuimos con l setenta hombres.
Y llegados a los pueblos adonde estaban, hallmosles [234v] muy de reposo, sin
pensamiento que les habamos de prender. Y desque nos vieron ir de aquella manera,
se alborotaron y echaron mano a las armas, y de presto prendimos al capitn y a otros
muchos dellos sin que hobiese sangre de una parte ni de otra. Y Sandoval les dijo con
palabras algo desabridas si les paresca bien andar robando a los vasallos de Su
Majestad y que si era buena conquista y pacificacin aquella. Y unos indios e indias
que traan en cadenas con colleras, se las hizo sacar dellas y se las dio al cacique de
aquel pueblo, y los dems mand que se fuesen a su tierra, que era cerca de all.
Pues como aquello fue hecho, mand al capitn que all vena, que se deca Pedro
de Garro, que l y sus soldados fuesen presos y se fuesen luego con nosotros al
pueblo de Naco, lo cual caminamos
con ellos. Y traan muchas
indias de
Nicaragua, y algunas hermosas, e indias naboras que tenan para su servicio, y
todos los ms dellos traan caballos. Y como nosotros estbamos tan trillados y
14294

14295

14296

14297

14298

14299

14300

14301

14302

14303

14304

14305

14306

14307

14308

14309

14310

14311

14312

14313

14314

14315

14292 CLXXXIII: C<-X>LXXXI G : CLXXXI <\180> A


14293 <\espaoles> y a su capitn <-que traan>, que venan <-del> <\de la>
14294 atrayendo<-los>
14295 d<eca+ice>n
14296 estaban en A : estaban (...) G
14297 <-como nosotros> <\de la manera de los que con l estbamos>
14298<\de yerro>
14299 preguntado G : preguntando M
14300 <\y escopetas>
14301 con l A (...)l G
14302 adonde estaban, hallmosles G : donde estaban los soldados, les hallamos

hallmosles A : hall(...) G
14303 desque G : como M
14304 de una G : ni de una M
14305 y que si era G : y si sera M
14306 en cadenas <-y> <\con> colleras G : en colleras M
14307 lo<-s> cacique<-s> <\de aquel pueblo>
14308 su<-s> tierra<-s>
14309 <-dijo> <\mand>
14310 <\all vena>
14311 fuesen luego G : fuesen M
14312 lo cual caminamos G : y caminamos M
14313 <-tantas de las> <\muchas>
14314 <-muchas> <\algunas>
14315 <\para su> G : en su M

813

deshechos de los caminos pasados y no tenamos indias que nos hiciesen pan, sino
muy pocas, eran ellos unos condes en el servirse para segund nuestra pobreza. Pues
como llegamos con ellos a Naco, Sandoval les dio posadas en parte convenible,
porque venan entre ellos ciertos hidalgos y personas de calidad. Pues desque
hobieron reposado un da, su capitn Garro vio que ramos de los de Corts, que tan
mentado era; hzose muy amigo de Sandoval y de todos nosotros, y se holgaban con
nuestra compaa.
Y quiero decir cmo y de qu manera e por qu causa vena aquel capitn con
aquellos soldados, y es desta manera que dir. Paresci ser que Pedrarias de vila,
gobernador que fue en aquella sazn de Tierra Firme, envi un capitn que se deca
Francisco Hernndez, persona muy principal entre ellos, a conquistar y pacificar las
tierras de Nicaragua, que descubriese otras, y diole copia de soldados ans de a
caballo como de ballesteros. Y lleg a las provincias de Nicaragua y Len, que ans las
llamaban, las cuales pacific y pobl. Y como se vio con muchos soldados y
prspero y apartado del Pedrarias de vila, y por consejeros que tuvo para ello y
tambien, segund entend, un bachiller Moreno, por m ya nombrado,
que el
Abdiencia Real de Santo Domingo y los frailes jernimos que gobernaban en las Indias
le haban enviado a Tierra Firme a cierto pleito. Que tengo en mi pensamiento que
era sobre la muerte de Balboa, yerno de Pedro Arias, el cual degoll sin justicia desque
le hobo casado con su hija doa Isabel Arias de Pealosa, que ans se llamaba. Y el
bachiller Moreno dijo al capitn Francisco Hernndez que como conquistase cualquiera
tierra y acudiese a nuestro Rey y seor para que le hiciese gobernador della, que no
hacan traicin, y que el Balboa que degoll el Pedrarias, siendo su yerno, que fue
contra toda justicia, pues que el Balboa primero envi procuradores a Su Majestad para
ser adelantado. Y so color destas palabras que tom del bachiller Moreno envi el
Francisco Hernndez a su capitn Pedro de Garro para que por la banda del norte le
buscase puerto para hacer sabidor a Su Majestad de
las provincias que haba
pacificado y poblado, para que le hiciese merced fuese gobernador dellas, pues
14316

14317

14318

14319

14320

14321

14322

14323

14324

14325

14326

14327

14328

14330

14329

14331

14332

14333

14334

14335

14336

14337

14316 tan trillados <\y deshechos> G : trillados y deshechos M


14317 para segund G : segn M
14318<\con ellos>
14319 Pues desque G : Y cuando M
14320 <-y el> <\su> capitn G : y su capitn M
14321 todos nosotros G : nosotros M
14322 <\e por qu causa>
14323 <\en aquella sazn>
14324 un G : un su M
14325 <\de Nicaragua>, que descubriese <\otras> G : de Nicaragua y lo
14326 <-se> <\las> llama<+ban> G : las llaman M
14327 <-copia de> <\muchos>
14328 <\por m ya nombrado>
14329 el G : la M
14330 Indias G : islas M
14331 en mi pensamiento A : <\en mi pe(...)\> G
14332 el cual degoll sin justicia desque G : al cual degoll cuando M

ms que descubriese M

sin justicia A : <\(...)n justicia\> G


<-Mara> <\Isabel Arias>
y acudiese G : acudiese M
hacan traicin, <\-a Pedrarias de vila>, y que <a+e>l G : haca traicin, y que el M
<\de>
<\merced fuese> G : merced que l fuese M

14333
14334
14335
14336
14337

814

estaban tan apartadas de la gobernacin de Pedrarias; e veniendo que vena el Pedro de


Garro para aquel efeto, le prendimos, como dicho tengo.
Y desque el Sandoval entendi el intento a lo que venan, platic con Garro y
el Garro con Sandoval secretamente, y diose orden que lo hicisemos saber a Corts,
que estaba en Trujillo; y que el Sandoval tena por cierto que Corts le ayudara para
que quedase el Francisco Hernndez por gobernador de Nicaragua. Pues ya [235r] esto
concertado, envan Sandoval y el Garro diez hombres, los cinco de los nuestros y otros
cinco soldados de los de Garro para que costa a costa fuesen a Trujillo con las cartas,
porque all resida Corts entonces, como dicho tengo en el captulo que dello habla,
y llevaron sobre veinte indios de Nicaragua de los que traa
Garro para que
ayudasen a pasar los ros. E yendo por sus jornadas, no pudieron pasar el ro de Pichn
ni otro que se dice de Balaama, porque venan muy crecidos. Y a cabo de quince das
vuelven los soldados a Naco sin hacer cosa ninguna de lo que les fue mandado, de lo
cual hobo tanto enojo el Sandoval, que de palabras trat mal al que iba por caudillo.
Y luego sin ms tardar ordena que vaya por la tierra adentro el capitn Luis Marn con
diez soldados y los cinco del Garro y los dems de los nuestros, e yo fui uno dellos; y
fuimos todos a pie y atravesamos muchos pueblos que estaban de guerra.
Y si hobiese de escrebir por estenso los grandes trabajos y reencuentros que con
indios de guerra tuvimos, e los ros y ancones que pasamos en balsas y a nado, y la
hambre que en algunos das tuvimos, era para no acabar tan presto, y cosas muy de
notar; mas digo que haba da que pasbamos tres ros caudales en balsas y a nado. Y
desque llegamos a la costa hobo muchos esteros donde haba lagartos y en un ro que
se dice Jagua, que est del Trunfo de la Cruz diez leguas; estuvimos dos das en le pasar
en balsas, segn vena de recio. Y all hallamos calaveras y huesos de siete caballos
que se habian muerto de mala yerba que haban pacido, y fueron de los de Cristbal de
Ol. Y desde all fuimos al Trunfo de la Cruz y hallamos naos quebradas dadas al
travs. Y desde all fuimos en cuatro das a un pueblo que se dice Quemara, y salieron
muchos indios de guerra contra nosotros, y traan unas lanzas grandes y gordas y con
sus rodelas, y las mandaban con la mano derecha y sobre el brazo izquierdo, y
jugaban de la manera que nosotros peleamos con las picas, y se nos venan a juntar
pie con pie. Y con las ballestas que llevbamos y a cuchilladas nos dieron lugar que
14338

14339

14340

14341

14342

14343

14344

14345

14346

14347

14348

14349

14350

14351

14352

14353

14354

14355

14356

14357

14358

14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358

<-vino a nuestro poder> <\le prendimos>


desque G : como M
con Sandoval A c(...) G
ayudara para A : ayudara (...) G
soldados de los de Garro G : del Garro M
<\entonces, como dicho tengo en el captulo que dello habla>
traa G : trajo M
<\de los que traa Garro para que> <-les>
venan muy crecidos A : <-manera que> <\que venian (...) crecidos\> G
<-diez>
<\e le d.>
uno dellos G : con ellos M
balsas G : barcas M
en algunos G : algunos M
caudales en balsas y a nado. Y desque G : caudalosos en barcas y a nado. Y como M
<\en balsas> G : en barcas M
desde all G : de all M
<-muchas>
desde all G : de all M
<-el>
<-y las mandaban>

815

passemos adelante, y all hirieron a dos de nuestros soldados. Y estos indios que he
dicho que salieron de guerra no creyeron que ramos de los de Corts, sino de otros
capitanes que les iban a robar sus indios.
Dejemos de contar trabajos pasados. Y digo que en otros dos das de camino
llegamos a Trujillo, y antes de entrar en l, que sera hora de vsperas, vimos a cinco de
a caballo, e era Corts, y a otros caballeros a caballo que se haban ido a pasear por
la costa; y cuando nos vieron desde lejos no saban qu cosa nueva poda ser. Y
desque nos conosci Corts, se ape del caballo y con las lgrimas en los ojos nos
vino abrazar, y nosotros a l, y nos dijo: "Oh, hermanos y compaeros mos, qu deseo
tena de veros y saber qu tales estbades!" Y estaba tan flaco, que hobimos mancilla
de le ver, porque segund supimos haba estado a punto de muerte de calenturas y
tristezas que en s tena, y aun en aquella sazn no saba cosa buena ni mala de lo de
Mxico; y dijeron otras personas que estaba ya tan a punto de muerte, que le tenan
ya hechos unos hbitos de seor San Francisco para le enterrar con ellos. Y luego a
pie se fue con todos nosotros a la villa y nos aposent y cenamos con l; y tena tanta
pobreza, que aun de cazabe no nos hartamos. Y desque le hobimos dado relacin a
lo que venamos e ledo las cartas sobre lo de Francisco Hernndez para que le
ayudase, dijo que hara cuanto pudiese por l. Y en aquella sazn que allegamos a
Trujillo haba tres das que haban venido los dos navos chicos con las mercaderas
que otras veces he dicho y memorado que enviaban de Santo Domingo, que eran
caballos y potros muy ruines y mulas y armas viejas y unas camisas y bonetes
colorados y cosas [235v] de poca vala, y no trujeron sino una pipa de vino, ni fruta ni
cosa de provecho; que valiera ms que aquellos navos no vinieran, segund todos nos
adebdamos en comprar de aquellas bujeras y potros. Pues estando que estbamos con
Corts dando cuenta de nuestro camino trabajoso, vieron venir en alta mar un navo a
la vela. Y llegado a puerto, vena de La Habana, que lo enviaba el licenciado Zuazo,
14359

14360

14361

14362

14363

14364

14365

14366

14367

14368

14369

14370

14371

14372

14373

14374

14375

14376

14377

14378

14379

14380

14381

14382

14359
14360
14361
14362
14363

a dos G : dos M
iban G : bamos M
<\sus indios>
<-venir> <\a cinco de a caballo, e era Corts>
caballeros a caballo que se haban ido G : caballeros que se haban salido M
se haban ido A : se <-salan, salieron> <\ido> G
14364 desde lejos G : de lejos M
14365 desque G : como M
14366 <-de los> <\en los>
14367 Y <\-hallmosle>
14368 hobimos mancilla de le ver G : hubimos lstima de verle M
14369 de muerte G : de morir M
14370 <\otras personas> que est<uvo+aba>
14371 de muerte G : de morir M
14372 de seor San Francisco G : de San Francisco M
14373 <-y dio de cenar> <\y cenamos con l>
14374 cazab<i+e>
14375 desque G : como M
14376 <\-del Garro e Sandoval>
14377<\-de poco porte>
14378 mercaderas que otras veces he dicho y memorado que enviaban <\-mercaderes y los oidores> de
Santo Domingo, que eran caballos y potros muy ruines y mulas G : mercaderas que enviaban de
Santo Domigo, que era caballos y potros M
14379 <-vino> <\sino una pipa de vino>
14380 bujeras y potros G : bujeras M
14381 <-trabajoso> camino <\trabajoso>
14382 <\lo> enviaba G : enviaba M

816

el cual licenciado haba dejado Corts en Mxico por alcalde mayor, y enviaba un
poco de refresco para Corts con una carta, la cual es esta que se sigue; y si no dijere
las palabras formales que en ella vena, al menos dir la sustancia della.
14383

14384

14385

14386

14383
14384
14385
14386

<\licenciado>
<\-el cual licenciado haba dejado por alcalde mayor (...)>
<\-que dir agora>
vena G : venan M

817

CAPTULO CLXXXV

14387

Cmo el licenciado Zuazo envi una carta desde La Habana a Corts, y lo que en ella
se contena es lo que agora dir
Pues como hobo tomado puerto el navo que dicho tengo, y un hidalgo que vena por
capitn dl desque salt en tierra fue a besar las manos a Corts y le dio una carta
del licenciado Zuazo, que hobo dejado en Mxico por alcalde mayor. Y desque
Corts la hobo ledo, tom tanta tristeza,
que luego se meti en su aposento y
comenz a sollozar, y no sali de donde estaba hasta otro da por la maana, que era
sbado, y mand que se dijesen misas de Nuestra Seora muy de maana. Y desque
hobieron dicho misa, nos rog que le escuchsemos y sabramos nuevas de la Nueva
Espaa: cmo echaron fama que todos ramos muertos y cmo nos haban tomado
nuestras haciendas y las haban vendido en almoneda y quitado nuestros indios y
repartidos en otros espaoles sin tener mritos, y comenz a leer la carta, y deca as.
Lo primero que ley en ella, las nuevas que vinieron de Castilla de su padre
Martn Corts e de Ords, cmo el contador Albornoz le haba sido contrario en las
cartas que escribi a Su Majestad y al obispo de Burgos, y lo que Su Majestad
sobre ellas haba mandado proveer: de enviar al almirante con DC hombres, segund
ya lo tengo dicho en el captulo que dello habla. Y cmo el duque de Bjar qued por
fiador y puso su estado y cabeza por Corts y por nosotros, que ramos muy leales
servidores de Su Majestad, y otras cosas que ya las he memorado en el captulo que
dello habla. Y cmo al capitn Narvez le dieron una conquista del ro de Palmas y
que a un Nuo de Guzmn le dieron la gobernacin de Pnuco y que el obispo de
Burgos era fallescido. Y las cosas de la Nueva Espaa, dijo que, como Corts hobo
dado en Guazacualco los poderes y provisiones al fator Gonzalo de Salazar y a Pedro
Almrez Chirinos para ser gobernadores de Mxico si viesen que el tesorero Alonso de
14388

14389

14390

14391

14392

14393

14394

14395

14396

14397

14398

14399

14400

14401

14402

14403

14404

14405

14406

14407

14408

14409

14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394

CLXXXV: C<-X>LXXXII G : CLXXXII A


<\que dicho tengo> y un G : que dicho tengo, un M
<\desque> G : cuando M
<-y luego>
Zuazo, <\que hobo dejado en Mxico por alcalde mayor> G : Zuazo. Y despus que M
<-y>
se meti en su aposento y comenz a sollozar G : comenz al parecer a sollozar en su aposento M
sbado, y mand que se dijese<+n> <-la> misa<+s> G : era sbado, e se confes con fray Juan
aquella noche, y mand que se dijese misa M
14395 de maana. Y desque hobieron dicho <-la> misa G : de maana. E comulg despus de dicha misa
M
14396 <\cmo echaron fama que todos ramos muertos>
14397 <\que ley en ella> G : que ley M
14398 <\de su padre Martn Corts e de Ords>
14399 escribi <\-el Albornoz> G : escribi el Albornoz M
14400 <-y a la Abdiencia Real>
14401 <\sobre ellas>
14402 <\de enviar al almirante <-de Santo Domingo> <\con DC hombres\> G : de enviar al almirante de
Santo Domingo con seiscientos hombres M
14403 <-l> <\Corts>
14404 memorado G : referido M
14405 <e+a>l
14406 <\y que>
14407 <-hicieron> <\dieron la> goberna<dor+cin>
14408 <\-vamos al de las (...)>
14409 <-dio> <\hobo dado en Guazacualco>

818

Estrada y el contador Albornoz no gobernaban bien: ans como llegaron a Mxico el


fator y veedor con sus poderes, fueron a hacerse muy amigos del mismo licenciado
Zuazo, que era alcalde mayor, y de Ramiro de Paz, que era alguacil mayor, y de Andrs
de Tapia y Jorge de Alvarado y de todos los ms conquistadores de Mxico. Y desque
se vio el fator con tantos amigos de su banda, dijo que el fator y veedor haban de
gobernar, y no el tesorero ni el contador, y sobre ello hobo muchos ruidos y muertes de
hombres: los unos por favorescer al fator y veedor, y otros por ser amigos del tesorero
y contador; de manera que quedaron con el cargo de gobernadores el fator y veedor, y
echaron presos a los contrarios, tesorero e contador, y a otros muchos que eran de
su favor, y cada da haba cochilladas y revueltas. Y que los indios que vacaban que los
daban a sus amigos, aunque no tenan mritos, y que al mesmo licenciado Zuazo
que no le dejaban hacer justicia y que al Rodrigo de Paz que le haba echado preso
porque le iba a la mano y que el mismo licenciado [236r] Zuazo los volvi a
concertar y hacer amigos as al fator y al tesorero y contador y a Rodrigo de Paz, y que
estuvieron ocho das en concordia.
Y que en esta sazn se levantaron ciertas provincias que se decan los zapotecas y
minjes, y un pueblo y fortaleza donde haba un gran peol que se dice Coatln, y que
enviaron a l muchos soldados de los que haban venido nuevamente de Castilla y de
otros que no eran conquistadores, y envi por Capitn dellos al veedor Chirinos. Y que
gastaban muchos pesos de oro de las haciendas de Su Majestad y lo que estaba en su
real caja; y que llevaban tantos bastimentos al real donde estaban, que todo era behetras
y juegos de naipes, y que los indios no se le daban por ellos cosa ninguna. Y que de
repente de noche se salan los indios del peol y daban en el real del veedor y le
mataron ciertos soldados y le hirieron otros muchos. Y a esta causa envi el fator con el
mesmo cargo a un capitn que fue de los de Corts, que se deca Andrs de Monjaraz,
para que estuviese en compaa del veedor, porque este Monjaraz se haba hecho muy
amigo del fator, y en aquella sazn estaba tullido de bubas el Monjaraz, que no era
para hacer cosa que buena fuese. Y los indios estaban muy vituriosos y que Mxico
estaba cada da para se alzar. Y que el fator procur por todas vas de enviar oro a
Castilla a Su Majestad y al comendador mayor de Len, don Francisco de los Cobos,
porque en aquella sazn ech fama que Corts y todos nosotros ramos muertos en
poder de indios en un pueblo que se dice Xicalango.
Y en aquel tiempo haba venido de Castilla un Diego de Ords, muchas veces por
m nombrado, que es el que Corts hobo enviado por procurador de la Nueva Espaa,
14410

14411

14412

14413

14414

14415

14417

14416

14418

14419

14420

14421

14422

14423

14424

14425

14426

14427

14410 <-y a las derechas>


14411 fue<-ron> a hacerse G : se hicieron M
14412 Mxico <-amigos de Corts>. Y desque se vio el fator G : Y cuando se vio el factor y
14413 banda, <\-a favor> dijo que el <\fator>
14414 veedor G : al veedor M
14415 <\tesorero e contador> G : tesorero y el contador M
14416 eran de G : fueron en M
14417 que los G : los M
14418 al mesmo G : al M
14419 que le haba echado preso porque le iba G : le haban echado preso porque les iba M
14420 <\-para>
14421 <-antes>
14422 <\indios>
14423 capitn que fue G : capitn M
14424 <-y> <\para que>
14425<\el Monjaraz>
14426 fama G : fama el factor M
14427 Diego de Ords, muchas veces por m nombrado G : Diego de Ords M

819

veedor M

y lo que procur fue para l una encomienda de seor Santiago, y trujo por cdula de
Su Majestad sus indios y unas armas del volcn que est cabe Guaxocingo. Y que
como lleg a Mxico, dijo Ords quera ir a buscar a Corts, y esto fue porque
vio las revueltas y cizaas. Y que se hizo muy amigo del fator y fue por la mar, para
saber si era vivo o muerto Corts, con un navo grande y un bergantn, y costa a
costa hasta que lleg a un pueblo que se dice Xicalango, adonde haban muerto al
Simn de Cuenca y al capitn Francisco de Medina y a los espaoles que consigo
estaban, segund que ms largo lo tengo escrito en el captulo que dello habla. Y
desque aquellas nuevas supo el Ords, se volvi a la Nueva Espaa y, sin se
desembarcar en tierra, escribi al fator con unos pasajeros que tiene por cierto
que Corts es muerto. Y desque ech esta nueva el Ords, en el mismo navo que fue
en busca de Corts, luego atraves a la isla de Cuba a comprar becerras e yeguas.
Y desque el fator vio la carta del Ords, la anduvo mostrando en Mxico a
unos y a otros, e ech fama que era muerto Corts e todos los que con l fuemos, y se
puso luto e hizo hacer un tmulo e monumento en la iglesia mayor de Mxico e
hizo las honras por Corts. Y luego se hizo pregonar con trompetas y atabales por
gobernador y capitn general de la Nueva Espaa, y mand que todas las mujeres que se
haban muerto sus maridos en compaa de Corts que hiciesen bien por sus nimas y
se casasen, y aun lo envi a decir a Guazacualco e a otras villas. Y porque una mujer
de un Alonso Valiente, que se deca Juana de Mansilla, no se quiso casar y dijo que
su marido y Corts y todos nosotros ramos vivos, y que no ramos los conquistadores
verdaderos e viejos de tan poco nimo como los que estaban en el peol de Coatln
14428

14429

14430

14431

14432

14433

14434

14435

14436

14437

14438

14439

14440

14441

14442

14443

14444

14445

14446

14447

14448

14449

14450

14451

14452

14453

14454

14455

14428
14429
14430

seor Santiago G : Santiago M


est<-n>
<-trujo nuevas en que deca el fator que el> <\dijo> Ords <-se> quera G : dijo el Ords que quera

14431 <\a Corts>


14432 <\-que el Ords>
14433<\-que andaban> <\Y>
14434 <-en busca de Corts> para saber G : a ver M
14435 <\Corts>
14436 y costa a costa <-fue> G : y fue costa a costa M
14437 <-a> <\a un pueblo que se dice>
14438 <\espaoles> <\que>
14439 segund que G : segn M
14440 desque G : como M
14441 <-\el Ords>
14442 se desembarcar G : desembarcar M
14443 escrib<e+i>
14444 <\con unos pasajeros>
14445 <\-luego>
14446 <\luego>
14447 desque G : cuando M
14448 otros, e ech fama que era muerto Corts e todos

los que con l fuemos, y M : otros, e que era


muerto Corts e todos los que con l fuemos, y A : otros(....), <e+y> G
14449 tmulo e M : <\tnulto e> G : tnulto e A
14450 <\de Mxico>
14451 maridos en compaa de Corts AM : maridos (...) G
14452 <\e a otras villas>. Y porque una <-seora>
14453<\un>
14454 <-y>
14455 los conquistadores <\verdaderos e viejos> <-personas> G : conquistadores viejos personas M

820

con el veedor Cherinos, y que los indios les daban guerra, y no ellos a los indios, y
que tena esperanza en Dios que presto vera a su marido y a Corts y a todos los
dems conquistadores de vuelta para Mxico y que [236v] no se quera casar.
Porque dijo estas palabras la mand azotar el fator por las calles pblicas de Mxico
por hechicera.
Y tambin como hay en este mundo traidores y amuladores, y era uno
dellos uno que le tena por hombre honrado, que por su honor aqu no le nombro,
dijo al fator delante otras muchas personas que estaba malo de espanto porque yendo
una noche pasada cerca del Tatelulco, que es adonde sola estar el dolo mayor, que se
deca Huichilobos, do est agora la iglesia de seor Santiago, que vio en el patio que
se ardan en vivas llamas el nima de Corts y doa Marinam, y la del capitn Sandoval,
e que de espanto dello estaba muy malo. Tambin vino otro hombre que no nombro, que
tambin le tenan en buena reputacin, y dijo al fator que andaban en los patios de
Tezcuco unas cosas malas e que decan los indios que era el nima de doa Marina y la
de Corts. Y todas eran mentiras y traiciones, sino por se congraciar con el fator
dijeron aquello, o el fator se lo mand decir.
Y en aquel tiempo haba llegado a Mxico Francisco de las Casas y Gil Gonzlez
de vila, que son los capitanes, por m muchas veces memorados, que degollaron a
Cristbal de Ol. Y desque el de las Casas vio aquellas revueltas y que el fator se
haba hecho pregonar por gobernador, dijo pblicamente que era mal hecho y que no se
haba de consentir tal cosa, porque Corts era vivo y que l as lo crea; e que ya que
eso fuese, lo cual Dios no permitiese, que para gobernador, que ms persona y caballero
e ms mritos tena Pedro de Alvarado que no el fator, y que enviasen a llamar
al Pedro de Alvarado. Y que secretamente su hermano Jorge de Alvarado y aun el
tesorero y otros vecinos mexicanos le escribieron para que se viniese en todo caso a
Mxico con todos los soldados que tena y que procuraran de le dar la gobernacin
14456

14457

14458

14459

14460

14461

14462

14463

14464

14465

14466

14467

14468

14469

14470

14471

14472

14473

14474

14475

14476

14477

14478

14479

14456

con el veedor Cherinos, y que G : con el veedor Cherinos, porque M


con el veedor Cherinos A : (...) veedor <\Cherinos> G
14457 los indios A : lo(...) G
14458 marido y a Corts A : mar(...) G
14459 para Mxico A : par(...) G
14460 <mas+y> <\que no\>
14461 <\el fator>
14462 <\de Mxico> por hechicera. Y <\tambin>
14463 <-hombres> traidores y amuladores M : hombres traidores aduladores M
14464 tena G : tenamos M
14465 <\aqu> no le nombro, <-y>
14466 <\pasada>
14467 que es adonde sola estar el dolo mayor, que se deca Huichilobos, do est agora la iglesia de seor
Santiago G : que es la iglesia de seor Santiago, donde sola estar el dolo mayor, que se deca
Huichilobos M
14468 <-mentiras>
14469 <-ellos>
14470 <\o el fator se lo mand decir>
14471 memorados G : nombrados M
14472 desque G : de que M
14473 <\tal cosa>, porque Corts <-cierto que>
14474 <-hombre> <\caballero\>
14475 <-para gobernar>
14476 <-se>
14477 <\al Pedro de Alvarado>. Y que G : al Pedro de Alvarado. Y M
14478 <\en todo caso>
14479 <-ms>

821

hasta saber si Corts era vivo, y enviar a hacer saber a Su Majestad si fuese servido
mandar otra cosa. E que ya que el Pedro de Alvarado con aquellas cartas se vena
para Mxico, tuvo temor del fator, segund las amenazas, que le envi a decir al
camino que le matara. E como supo que haban ahorcado a Rodrigo de Paz y preso al
licenciado Zuazo; se volvi a su conquista.
Y en aquel tiempo haba recogido el fator cuanto oro pudo haber en Mxico e Nueva
Espaa para hacer con ello mensajero a Su Majestad y enviar con ello a un su
amigo que se deca Pea con sus cartas secretas; y el Francisco de las Casas y el
licenciado Zuazo y Ramiro de Paz se lo contradijeron, y aun tambin el tesorero y
contador, que hasta saber nuevas ciertas si Cortes no vivo, que no hiciese relacin que
era muerto, pues no lo tenan por cierto. Y que si oro quera enviar a Su Majestad de sus
reales quintos, que era muy bien, mas que fuese juntamente con parescer y acuerdo del
tesorero y contador, y no slo en su nombre. Y porque lo tena ya en los navos y para
hacerse a la vela con ello, fue el de las Casas con mandamientos del alcalde mayor
Zuazo y con favor de Rodrigo de Paz y de los dems oficiales de la hacienda de Su
Majestad y conquistadores, que detuviesen el navo hasta que otros escribiesen a nuestro
rey y seor de la manera que estaba la Nueva Espaa, porque, segn paresci, el fator
no consenta que otras personas escribiesen, sino solamente sus cartas.
Y despus que el fator vio que en el de las Casas ni en el licenciado Zuazo no tena
buenos amigos y le van a la mano, luego los mand prender e hizo proceso contra el
Francisco de las Casas y contra Gil Gonzlez de vila sobre la muerte de Cristbal de
Ol y los sentenci a degollar, y de hecho quera la sentencia esecutar, por ms que
apelaban para ante Su Majestad, [237r] y con gran importunidad les otorg la
apelacin, y a Gil Gonzlez de vila, y los envi a Castilla presos con los procesos
que contra ellos hizo. Y esto hecho, da tras el mismo Zuazo, y que en justo y en
creyente le arrebataron y le llevaron en una acmila al puerto de Veracruz y le
embarcaron para la isla de Cuba, diciendo porque fuese a dar residencia del tiempo que
fue en ella juez. Y que al Rodrigo de Paz que le ech preso y le demand el oro y plata
que era de Corts, porque como su mayordomo saba dello, diciendo que lo tena
escondido, porque lo quera enviar a Su Majestad, pues era de los bienes que tena
Corts usurpado a Su Majestad; y porque no lo dio, pues era claro que no lo tena,
sobre ello le dio tormento y con aceite y fuego le quem los pies y aun parte de las
14480

14481

14482

14483

14484

14485

14486

14487

14488

14489

14490

14491

14492

14493

14494

14495

14496

14480
14481
14482
14483

<-si era>
<\con aquellas cartas>
que le G : le M
<\ que le matara; e como supo que haban ahorcado a Rodrigo de Paz y preso al licenciado Zuazo>
<-y>
y preso A (...)o G
14484 en Mxico e Nueva Espaa A <\en Mxico (...)va Espaa\> G
14485 <\con ello>
14486 ello<-s>
14487 rey y seor G : rey M
14488 ni en el licenciado Zuazo no tena buenos amigos y le van G : y el licenciado no eran buenos
amigos y le iban M
14489 la <\muerte> de Cristbal de Ol G : la muerte de Ol M
14490 <\quera la sentencia\> esecutar <-la sentencia>
14491 para ante G : para M
14492 <\y a Gil Gonzlez de vila>, y los envi a Castilla <\presos> G : y los envi a Castilla presos M
14493 <\de la Veracruz>
14494 <-agora>
14495 usurpado G : usurpados M
14496 <-y> <\que>

822

piernas, y estaba tan flaco y malo de las prisiones, para morir; y no contento con
los tormentos, viendo el fator que si le dejaba a vida que se ira a quejar dl a Su
Majestad, le mand ahorcar por revoltoso y bandolero.
E que a todos los ms soldados e vecinos de Mxico que eran de la banda de Corts
los mandaba prender, y se retrujeron en el monasterio de seor San Francisco Jorge
de Alvarado y Andrs de Tapia y todos los ms que eran por Corts, puesto que otros
muchos conquistadores se allegaron al fator porque les daba buenos indios, y andaban a
"viva quien vence". Y que la casa de la municin de las armas todas las sac al fator y
las mand poner en sus palacios y que la artillera, que estaba en la fortaleza y
atarazanas, las mand asestar delante de sus casas e hizo capitn della a un don Luis de
Guzmn, debdo del duque de Medina Sedonia. Y que puso por capitn de su guarda a
un Archiaga o Artiaga, que ya no se me acuerda el nombre, y que eran para guardar
de su persona un Gins Nortes y un Pero Gonzlez Sabiote y otros soldados.
Y ms deca en la carta que le escribi Zuazo, que mirase Corts que fuese
luego a poner recaudo en Mxico, porque dems de todos estos males y escndalos,
haba otros mayores: que haba escrito el fator a Su Majestad que le haban hallado en
su recmara de Corts un cuo falso con que marcaba el oro que los indios le traan a
escondidas e que no pagaba quinto dello. Y tambin dijo que porque viese cul andaba
la cosa en Mxico, que porque un vecino de Guazacualco que vino aquella cibdad a
demandar unos indios que en aquel tiempo vacaron por muerte de otro vecino de los que
estaban poblados en aquella villa, y por muy secretamente que dijo el vecino de
Guazacualco
a una mujer donde posaba
que por qu se haba casado, que
ciertamente era vivo su marido y todos los que fueron con Corts, e dio causas y
razones para ello. Y como lo supo el fator, que luego le fueron con la parlera, envi
por el que lo haba dicho a cuatro alguaciles y le llevaron engarrafado a la crcel y
le quera mandar ahorcar por revolvedor, hasta que el pobre vecino, que se deca
Gonzalo Hernndez, torn a decir que como vido llorar a la mujer por su marido, que
por la consolar le haba dicho que era vivo, mas que ciertamente todos ramos
14497

14498

14499

14500

14501

14502

14503

14504

14505

14506

14507

14508

14509

14510

14511

14512

14513

14514

14515

14516

14517

14518

14519

14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520

14520

tan G : muy M
<-que estaba>
dejaba a vida G : daba vida M
mandaba G : mand M
el monasterio de seor San Francisco G : la casa de los frailes franciscanos M
<-de la banda de Corts> <\por> Corts G : con Corts M
la G : en la M
<\al fator> y las mand poner G : al fator y las mand llevar M
que puso G : puso M
que eran para G : para M
soldados <-no me acuerdo sus nombres> <\-que eran del> G : soldados que eran de los de Corts M
<-que>
<\mayores> <-peores: que escribi> <\que haba escrito\> G : peores: que haba escrito M
<\de Corts> un cuo <\falso> G : de Corts un cuo M
<-\aquella> villa G : la villa M
<\-donde vena o desque vino a Mxico> <\el vecino de Guazacualco>
<-que lo tena>
fu<imos+eron>
<\y razones para ello>. Y como G: y razones para ello. Como M
por el <\que lo haba dicho> G : por l M
<\engarrafado>
le G : lo M
le A : lo GM
<\que era vivo>

823

muertos. Y luego le dio los indios que demandaba y le mand que no estuviese ms
en Mxico y que no dijese otra cosa, porque lo mandara ahorcar.
Y ms deca en cabo de su carta: "Esto que aqu escribo a vuestra merced pasa
as, y dejlos all y environme preso en una acmila e con grillos aqu donde estoy".
Pues desque Corts la hobo ledo, estbamos [237v] tristes y enojados, ans del Corts
que nos trujo con tantos trabajos como del fator, y echbamosle dos mil maldiciones,
ans al uno como al otro, y se nos saltaban los corazones de coraje. Pues Corts no pudo
tener las lgrimas, que con la misma carta se fue luego a encerrar a su aposento y no
quiso que le visemos hasta ms de medioda. Y todos nosotros a una le dijimos e
rogamos que luego se embarcase en tres navos que all estaban y que nos fusemos a
la Nueva Espaa. Y l nos respondi muy amorosa y mansamente, y nos dijo: "Oh,
hijos y compaeros mos! Que veo por una parte aquel mal hombre del fator que est
muy poderoso y temo, desque
sepa que estamos en el puerto, no haga otras
desvergenzas y atrevimientos ms de los que ha hecho, o me mate o me ahogue o
eche preso, as a m como a vuestras personas. Yo me embarcar luego con el ayuda
de Dios, y ha de ser solamente con cuatro o cinco de vuestras mercedes, y tengo de ir
muy secretamente a desembarcar a puerto que no sepan en Mxico de nosotros, hasta
que, desconocidos, entremos en la cibdad. Y dems desto, Sandoval est en Naco con
pocos soldados y a de ir por tierra de guerra, en especial por Guatimala, que no est de
paz. Conviene que vos, seor Luis Marn, con todos los compaeros que aqu vinistes
en mi busca os volvis y os juntis con Sandoval y se vayan camino de Mxico".
Dejemos desto, y quiero volver a decir que luego Corts escribi al capitn
Francisco Hernndez, que estaba en Nicaragua, que fue el que enviaba a buscar puerto
con el Pedro de Garro, ya por m memorado, y se le ofresci Corts que hara por l
todo lo que pudiese. Y le envi dos acmilas cargadas de herraje, porque saba que tena
falta dello, y tambin le envi herramientas de minas y ropas ricas para su vestir y
cuatro tazas y jarros de plata de su vajilla y otras joyas de oro, lo cual entreg todo a
14521

14522

14523

14524

14525

14526

14527

14528

14529

14530

14531

14532

14533

14521
14522

<\que demandaba>
Y ms deca en cabo de su carta: "esto que aqu escribo G : Y ms deca en el cabo de su carta,
como luego de a poco tiempo que haba salido de Mxico Corts, haba muerto el buen padre fray
Bartolom, que era un santo hombre y que le haba llorado todo Mxico y que le haban enterrado con
grande pompa en seor Santiago, e que los indios haban estado todo el tiempo, desque muri hasta
que le enterraron, sin comer bocado, e que los padres franciscos haban predicado a sus honras y
enterramiento y que haban dicho de l que era un santo varn y que le deba mucho el Emperador,
pero ms los indios: pues si al Emperador le haba dado aquellos vasallos, como Corts y los dems
conquistadores viejos, a los indios les haba dado el conocimiento de Dios y ganado sus almas para el
cielo, e que haba convertido y bautizado ms de dos mil y quinientos indios en Nueva Espaa, y que
ans se lo haba dicho el padre fray Bartolom de Olmedo algunas veces al tal predicador, e que
haba hecho mucha falta fray Bartolom de Olmedo, porque con su autoridad y santidad compona las
disensiones y ruidos y haca bien a los pobres. E luego deca Zuazo que todo Mxico estaba perdido.
Y acababa su carta diciendo: Esto que aqu escribo M
14523 environme preso <\en una acmila e con grillos> G : embarcronme preso y trajronme con grillos
M
14524 hobo ledo, estbamos tristes A : hobo (...) <-tan> tristes G
14525 nosotros a una le <-suplicamos> <\le dijimos e rogamos> G : nosotros aun le dijimos e rogamos M
14526 desque G : cuando M
14527 <-aun> ms de los G : aun ms de lo M
14528 <\-aqu>
14529 <-e alzados grandes pueblos>
14530 desto G : esto M
14531 <\Corts>
14532 <\Corts>
14533 entreg todo G : entreg M

824

un hidalgo que se deca Hulano de Cabrera, que fue uno de los cinco soldados que
fueron con nosotros en busca de Corts. Y este Cabrera fue despus capitn de
Benalczar; fue muy esforzado capitn y estremado hombre por su persona, natural
de Castilla la Vieja, el cual fue maestre de campo de Vasco Nez Vela e muri en la
misma batalla que muri el virrey.
Quiero dejar cuentos viejos y quiero decir que como yo vi que Corts se haba
de ir a la Nueva Espaa por la mar, le fui a pedir por merced que en todo caso me
llevase en su compaa, e que mirase que en todos sus trabajos y guerras me haba
hallado siempre a su lado e le haba ayudado,
y que agora era tiempo que yo
conosciese dl si tena respeto a los servicios que le he hecho y amistad y ruegos de
agora.
Entonces me abraz, dijo: "Pues si os
llevo conmigo quin ir con
Sandoval? Rugoos, hijo, que vais con vuestro amigo Sandoval, que yo os empeo
estas barbas yo os haga muchas mercedes, que bien os lo debo antes de agora". En
fin, no aprovech cosa ninguna, que no me dej ir consigo. Tambin quiero decir cmo
estando que estbamos en aquella villa de Trujillo, un hidalgo que se deca Rodrigo
Maueco, maestresala de Corts, hombre del palacio, por dar contento y alegrar a
Corts, que estaba muy triste, e tena razn, apost con otros caballeros que se subira
armado de todas armas a unas casas que nuevamente haban hecho los indios de
aquella provincia para Corts, segund lo he
declarado en el captulo que dello
habla, las cuales casas estaban en un cerro algo alto, y subiendo armado revent al
subir de la cuesta y muri dello. [238r] Y ansimismo, como vieron ciertos hidalgos de
los que hall Corts en aquella villa que no les dejaba cargos como ellos quisieran,
estaban revolviendo bandos, e Corts los apacigu con decir que los llevara en su
compaa a Mxico e que all les dara cargos honrosos.
Y dejmoslo aqu, y dir lo que Corts ms hizo. Y es que mand que a un Diego
de Godoy, que haba puesto por capitn
en el Puerto de Caballos, con ciertos
vecinos, que estaban malos y no se podan valer de pulgas e mosquitos, y no tenan
14534

14535

14536

14537

14538

14539

14540

14541

14542

14543

14544

14545

14546

14547

14548

14549

14550

14551

14552

14553

14554

14555

14556

14534
14535
14536

<\en busca de Corts>


<\fue muy esforzado capitn y>
<\el cual fue maestre de campo de Vasco Nez Vela e muri en la misma batalla que muri el
virrey el cual fue maestre de campo de Vasco Nez Vela e muri en la misma batalla que muri el
virrey>
14537 <-ilegible> <\que>
14538 <-a supicar> <\le fui a pedir por merced>
14539 <\e le haba ayudado>
14540 de agora G : presente M
14541 si <-os> <\-le> <\os>
14542 vais G : vayis M
14543 <-prometo y>
14544 <\antes de agora>
14545 <\Rodrigo>
14546 del palacio G : de palacio M
14547 <\que estaba muy triste, e tena razn>
14548 unas casas G : una casa M
14549 <\para Corts>, segundo lo <\he>
14550 habla A (...) G
14551 subiendo armado A su(...)mado G
14552 <\como>
14553 <\les>
14554 <\a un> Diego de Godoy, que haba <-poblado> <\puesto por capitn>
14555 <\con ciertos vecinos> <-ya haban muerto muchos indios y los dems> <\-que ya s (...) soldados
(...) all>
14556 <-que paresci ser> <\e mosquitos>

825

con qu se mantener, que todas estas materias de miseria tenan, que se pasasen a
Naco, pues era buena tierra, e que nosotros nos fusemos con el capitn Luis Marn
camino de Mxico. E si hobiese lugar, que fusemos a ver la provincia de Nicaragua,
para demandalla a Su Majestad en gobernacin, que aun de aquello tena cobdicia
Corts para tomalla por gobernacin, el tiempo andando, si aportase a Mxico. Y
despus que Corts nos abraz y nosotros a l, y le dejamos embarcado e se fue a la vela
para Mxico e nos partimos para Naco, y muy alegres en saber que habamos de
caminar la va de Mxico. Y con muy gran trabajo de falta de comida llegamos a
Naco, y Sandoval se holg con nosotros. Y cuando llegamos ya el Pedro de Garro con
todos sus soldados se haba despedido del Sandoval y se fue muy gozoso a Nicaragua
a dar cuenta a su capitn Francisco Hernndez de lo que haba concertado con Sandoval.
Y luego otro da que llegamos a Naco nos partimos e fuimos camino de Mxico, y
los soldados de la compaa de Garro que haban ido con nosotros a Trujillo se fueron
camino de Nicaragua con el presente y cartas que Corts enviaba al Francisco
Hernndez. Dejar de decir de nuestro camino y dir lo que sobre aquel presente
subcedi al Francisco Hemndez con el gobernador Pedrarias de vila.
14557

14558

14559

14560

14561

14562

14563

14564

14565

14566

14567

14568

14569

14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569

materias <\de miseria> G : miserias M


<\con el capitn Luis Marn>
<\para demandalla a Su Majestad en gobernacin> <-se>
goberna<dor+cin>
<\-a Corts\> e <-iba> <\se fue> a la vela <\para Mxico>
p<o+a>r<+a>
de falta G : y falta M
</muy gozoso>
<\-muy gozoso>
<\nos partimos>
<\se>
al Francisco G : a Francisco M
aquel G : el M

826

CAPTULO CLXXXVI

14570

Cmo fueron en posta desde Nicaragua ciertos amigos del Pedrarias de vila a hacelle
saber cmo Francisco Hernndez, que envi por capitn a Nicaragua, se carteaba con
Corts y se le haba alzado con las provincias, y lo que sobre ello Pedrarias hizo
14571

Como un soldado que se deca Hulano Garabito y un Compan y otro que se deca
Zamorano eran ntimos amigos de Pedrarias de vila, gobernador de Tierra Firme,
vieron que Corts haba enviado presentes al Francisco Hernndez y haban entendido
que Pedro de Garro y otros soldados hablaban secretamente con el Francisco
Hernndez, tuvieron sospecha que quera dar aquellas provincias e tierras a Corts. Y
dems desto, el Garabito era enemigo de Corts, porque, siendo mancebos, en la isla de
Santo Domingo el Corts le haba acuchillado sobre amores de una mujer. Y como el
Pedrarias de vila lo alcanz a saber por cartas y mensajeros, viene ms que de paso
con gran copia de soldados a pie y a caballo y prende al Francisco Hernndez; y el
Pedro de Garro como alcanz a saber que el Pedrarias vena muy enojado contra l,
de presto se huy y se vino con nosotros. Y si el Francisco Hernndez quisiera venir,
tiempo tuvo para hacer lo mismo, y no quiso, creyendo que el Pedrarias lo hiciera de
otra manera con l, porque haban sido muy grandes amigos. Y despus que el Pedrarias
hubo hecho proceso contra el Francisco Hernndez y hall que se le alzaba, por
sentencia le degoll en la misma villa donde estaba poblado. Y en esto par la venida
del Garro y los presentes de Corts. Dejallo he aqu, y dire como Corts volvi al
puerto de Trujillo con tormenta.
14572

14573

14574

14575

14576

14577

14578

14579

14580

14581

14582

14583

14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583

CLXXXVI: 18III G : CLXXXIII A


<\con las provincias>
<\soldado que se deca>
<-muy>
Pedrarias de vila G : Pedro de vila M
al G : a M
<\e tierras>
<\por cartas y mensajeros>
<\-y a>
el Pedrarias vena G : vena el Pedrarias M
<\-e>
poblado G : poblando M
Dejallo G : Y dejarlo M
tormenta G : tormenta, y lo que ms pas M

827

CAPTULO CLXXXVII

14584

Cmo yendo Corts por la mar la derrota de Mxico tuvo tormenta y dos veces torn a
arribar al puerto de Trujillo, y lo que all le avino
14585

Pues, como dicho tengo en el captulo pasado, que Corts se embarc en Trujillo para ir
a Mxico, paresci ser tuvo tormenta en la mar, unas veces con tiempo contrario, otra
vez que se le quebr el mstel del trinquete, y mand arribar a Trujillo. Y como
estaba flaco y mal dispuesto y quebrantado de la mar y muy temeroso de ir a a Nueva
Espaa por temor no le prendiese el fator, paresciole que no era bien ir en aquella sazn
a Mxico, y desembarcando en Trujillo [238v] mand decir misas al Espritu Santo
y procesin y rogativas a Nuestro Seor Dios y a Nuestra Seora la Virgen Santa Mara,
que le encaminase lo que ms fuese para su santo servicio. Y paresci ser el Espritu
Santo le alumbr de no ir por entonces aquel viaje, sino que conquistase y poblase
aquellas tierras.
Y luego sin ms dilacin enva en posta a matacaballo tres mensajeros tras
nosotros, que bamos camino con sus cartas, rogndonos que no passemos ms
adelante y que conquistsemos y poblsemos la tierra, porque el buen ngel de la
guarda se lo ha metido e alumbrado en el pensamiento, y que l ans lo piensa hacer. Y
desque vimos la carta y que tan de hecho lo mandaba, no lo pudimos sufrir y le
echbamos mil maldiciones y que no hobiese v entura en todo cuanto pusiese mano: se
le perdiese como nos haba echado a perder. Y dems desto, dijimos todos a una al
capitn Sandoval que si Corts quera poblar, que se quedase con los que quisiese,
que harto conquistados y perdidos nos traa, y que jurbamos de no le aguardar
ms, sino irnos a las tierras de Mxico que ganamos. Y ansimismo el Sandoval era de
nuestro parescer; y lo que con nosotros pudo acabar fue que le escribisemos en posta
con los mismos que nos trujeron las cartas dndole a entender nuestra voluntad, y en
pocos das rescibi nuestras cartas con firmas de todos.
14586

14587

14588

14589

14590

14591

14592

14593

14594

14595

14596

14597

14598

14599

14600

14601

14584
14585
14586

CLXXXVII: <-CXLVI> <\18III> G : CLXXXIIII <\181> A


a arribar G : arriba M
otra vez que se le quebr G : e otra vez se le quebr M
otra vez A : otra<-s> veze G
14587 el fator, paresciole que no era bien ir en aquella sazn a Mxico, desembarcando A : el factor,
pareciole que no era bien ir en aquella sazn a Mxico, y desembarcado M : el fator (...) G
14588 <-muchas>
14589 Nuestra Seora la Virgen Santa Mara G : a Santa Mara, Nuestra Seora la Virgen M
14590 <\por\>
14591 en G : por la M
14592 <\que bamos camino> <\-de Mxico> con sus cartas G : bamos camino de Mxico, e nos envi
sus cartas M
14593 <-aquella>
14594 se lo ha me<-n>tido <\e alumbrado> en el pensamiento, y que l ans lo piensa hacer. Y desque G :
se lo haba alumbrado y puesto en el pensamiento, y que l ans lo piensa hacer. Y cuando M
14595 <-de>
14596 <\se le perdiese como nos haba echado a perder>
14597 si Corts quera poblar <-poblase e> G : si quera poblar M
14598 harto<-s>
14599 de no le aguardar G : que no le habamos de aguardar M
14600 <-\de Mxico>
14601 en <\con los mismos que nos trujeron las cartas> G : por la posta con los mismos sus mensajeros
que nos trajeron las cartas M

828

Y la respuesta que ellas nos dio fue ofrecerse en gran manera a los que
quisisemos quedar a poblar aquella tierra; y en cabo de la carta traa una cortapisa: que
si no le queran obedescer como lo mandaba, que en Castilla y en todas partes haba
soldados. Y desque aquella respuesta vimos, todos nos queramos ir camino de
Mxico e perdelle la vergenza. Y desque
aquello vio el Sandoval, muy
afetuosamente y con grandes ruegos nos importun que aguardsemos algunos das, que
l en persona ira a hacer embarcar a Corts. Y le escribimos en respuesta de la carta
que ya haba de tener compasin y otro miramiento que el que tiene, habernos trado
de aquella manera, y por su causa nos han robado y vendido nuestras haciendas y
tomados los indios, y los que all con nosotros estaban que eran casados dijeron que
ni saben de sus mujeres e hijos. E le suplicamos que luego se volviese a embarcar y
se fuese camino de Mxico, porque as como dice que hay soldados en Castilla y en
todas partes, que tambin sabe que hay gobernadores y capitanes puestos en Mxico,
y que doquiera que lleguemos nos darn indios. Y luego Sandoval se fue, y llev en
su compaa a un Pedro de Saucedo el Romo y a un herrador que se deca Francisco
Donaire, y llev consigo su buen caballo que se deca Motilla, y jur que haba de hacer
embarcar a Corts e que se fuese a Mxico.
Y porque he trado aqu a la memoria del caballo Motilla, fue de mejor carrera y
revuelto, y en todo de buen parecer, castao algo escuro, que hobo en la Nueva
Espaa, y tanto fue de bueno, que Su Majestad tuvo noticia dl, y aun el Sandoval se lo
quiso enviar presentado. Dejemos de hablar del caballo Motilla y volvamos a decir que
Sandoval se lo quiso enviar a Su Majestad y me demand a m mi caballo, que era
muy bueno, ans de juego como de carrera y de camino, y este caballo hobe en
seiscientos pesos, que sola ser de un valos, hermano de Sayavedra, porque otro que
truje me lo mataron en una entrada de un pueblo que se dice Zulaco, que me haba
costado en aquella sazn sobre otros seiscientos pesos. Y el Sandoval me dio otro de
los suyos a trueco del que le d, que no me dur el que me dio dos meses, que tambin
me le mataron en otra guerra, que no me qued sino un potro muy ruin que haba
comprado de los mercaderes que vinieron a Trujillo, como otras veces he dicho en el
captulo que dello habla.
14602

14603

14604

14605

14606

14607

14608

14609

14610

14611

14612

14613

14614

14615

14616

14617

14618

14619

14620

14621

14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612

ella<+s>
desque G : de que M
<-los ms ya le habamos perdido la vergenza y>
<\e perdelle la vergenza>. Y desque G : e perderle la vergenza. Y como M
<-y luego se parti el Sandoval>
que el que tiene, habernos G : del que tiene, de habernos M
y los que all G : y los soldados que all M
saben G : saban M
<\E le suplicamos> que G : le suplicamos todos que M
<\sabe que>
<-para caminar> <\puestos en Mxico, y que doquiera que lleguemos nos darn indios> G :
puestos en Mxico, e que doquiera que llegaremos nos darn nuestros indios, aunque les pese, y no le
estaremos a Corts aguardando que por su mano nos los d M
14613 algo escuro G : escuro M
14614 Sandoval <\se lo quiso enviar a Su Majestad> y me demand G : Sandoval me demand M
14615 <-para caminar y a>
14616 <-quinientos> <\seiscientos>
14617 sobre <-quinientos> <\otros seiscientos pesos> G : sobre seiscientos pesos M
14618 <\el que me dio>
14619 le G : lo M
14620 que no G : no M
14621 comprado G : mercado M

829

Volvamos a nuestra relacin y dejemos de contar de las averas de caballos y de


mi trabajo. E que antes que Sandoval de nosotros partiese, nos habl a todos con
mucho amor y dej a Luis Marin por capitn, [239r] y nos fuimos luego a unos
pueblos que se dice Maniani, y desde all a otro pueblo, que en aquella sazn era de
muchas casas, que se deca Acalteca, y que all esperbamos la respuesta de Corts. Y
en pocos das lleg Sandoval a Trujillo, y se holg mucho el Corts de ver al
Sandoval. Y desque vio lo que le escribimos, no saba qu consejo tomar, porque ya
haba mandado a su primo Sayavedra, que era capitn, que fuese con todos los soldados
a pacificar los pueblos que estaban de guerra. Y por ms palabras e importunaciones
que Sandoval dijo a Corts, y Pedro Saucedo el Romo, para que se fuese a la Nueva
Espaa, nunca se quiso embarcar. Y lo que pas dir adelante.
14622

14623

14624

14625

14626

14627

14628

14629

14630

14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630

<\E>
amor y dej a Luis Marn por capitn A : amor (...) G
esperbamos G : espersemos M
<\Sandoval>
a<+l>
desque G : como M
est<uviesen+aban>
<\dijo a Corts\>
<\para que se fuese a la Nueva Espaa>

830

CAPTULO CLXXXVIII

14631

Cmo Corts envi un navo a la Nueva Espaa y por capitn dl a un criado suyo que
se deca Martn de Orantes, y con cartas y poderes para que gobernase Francisco de
las Casas y Pedro de Alvarado, si ah estuviese; y si no, el Alonso de Estrada y el
Albornoz
14632

Pues como Gonzalo de Sandoval no pudo acabar que Corts se embarcase, sino que
todava quera conquistar y poblar aquella tierra, que en aquella sazn era bien
poblada y haba fama de minas de oro, fue acordado que luego sin ms dilacin
enviase un navo a Mxico con un criado suyo que se deca Martn de Orantes,
hombre diligente, que se poda fiar dl cualquier negocio de importancia. Y fue por
capitn del navo y llev poderes para Pedro de Alvarado y Francisco de las Casas, si
hobiese vuelto a Mxico, para que fuesen gobernadores de la Nueva Espaa hasta que
Corts fuese; y si no estaban en Mxico, que gobernase el tesorero Alonso de Estrada y
el contador Albornoz, segund y de la manera que les haba de antes dado el poder. Y
revoc los poderes del fator y veedor y escribi muy amorosamente ans al tesorero
como al Albornoz, puesto que supo de las cartas contrarias que hobo escrito a Su
Majestad contra Corts, y tambin escribi a todos sus amigos los conquistadores e a
los monasterios de San Francisco e frailes. Y mand al Martn de Orantes que fuese a
desembarcar a una baha entre Pnuco y la Veracruz, y ans se lo encomend al piloto
y marineros, y aun se lo pag muy bien, y que no echasen en tierra a otra persona salvo
a Martn de Orantes, y que luego, en echndole en tierra, alzasen anclas y diesen
velas y se fuesen a Pnuco. Pues ya dado uno de los mejores navos de los tres que all
estaban y metido matalotaje, y despus de haber odo misa, dan vela, y quiere Nuestro
Seor dalles tan buen tiempo, que en pocos das llegaron a la Nueva Espaa; y vanse
derechamente a la baha cerca de Pnuco, la cual saba muy bien el Martn de
Orantes.
Y como salt en tierra, dando muchas gracias a Dios por ello, luego se disfraz el
Martn de Orantes porque no le conosciesen, y quit sus vestidos y tom otros como
de labrador, porque ans le fue mandado por Corts, y aun llev hechos los vestidos
14633

14634

14635

14636

14637

14638

14639

14640

14641

14642

14643

14644

14645

14631
14632
14633
14634
14635

CLXXXVIII: <-CXLVII> <\185> G : CLXXXV <\182> A


<-y>
<\quera> <-se> conquista<se+r> y pobla<se+r> G : quiso conquistar y poblar M
fue acordado G : fue acordado por Corts e Sandoval M
<\un navo> a Mxico <-a> <\con> G : a Mxico un navo A [ Este testimonio altera el orden de
las palabras porque un navo est entre lneas, justo encima de a Mxico
14636 <\Y fue por capitn del navo>
14637 si <-estuviesen> <\hobiese vuelto\> a Mxico G : si estuviesen en Mxico M
14638 <\contra Corts>
14639 <\e a los monasterios de San Francisco e frailes>
14640 encomend G : mand Corts M
14641 <\en echndole en tierra> G : en echndolo en tierra M
14642 <-haba> <\que all estaban>
14643 van<+se>
14644 <\cerca de Pnuco>
14645 <\el Martn de Orantes>

831

desde entonces. Y con todas sus cartas y poderes bien amplicados e liados en el
cuerpo de manera que no hiciesen bulto, iba a ms andar por su camino, a pie, que era
suelto pen. Y cuando llegaba a los pueblos de indios en que haba espaoles
metase entre los indios por no tener plticas ni le conosciesen; e ya que no poda
menos de tratar con espaoles, no le podan conoscer, porque ya haba dos aos e tres
meses
que salimos de Mxico y le haban crecido las barbas. Y cuando le
preguntaban algunos cmo se llamaba o dnde iba o vena, que acaso no poda menos
de respondelles, deca que se deca Juan de Flechilla. Por manera que en cuatro das
que sali de la baha, entr a Mxico de noche y se fue al monasterio de seor San
Francisco, donde hall a muchos retrados, y entre ellos a Jorge de Alvarado y Andrs
de Tapia y a Juan Nez de Mercado e a Pedro Moreno Medrano y otros muchos
conquistadores y amigos de Corts.
Y desque vieron al de Orantes y supieron que Corts era vivo y vieron sus
cartas, no podan estar de placer los unos y los otros e saltaban e bailaban. Pues los
frailes franciscos, y entre ellos fray Toribio Motolinea y un fray Diego de Altamirano,
daban todos saltos de placer y muchas gracias a Dios por ello. Y luego sin ms
dilacin cierran todas sus puertas del monesterio porque ninguno de los retrados, que
haba muchos, salga a dar mandado ni hobiese plticas sobre ello, y a medianoche
lo hacen [239v] saber al tesorero y al contador y a otros amigos de Corts. Y as
como lo supieron, sin hacer ruido vinieron a San Francisco y vieron los poderes que
Corts les enviaba y acordaron sobre todas cosas de ir a prender al fator. Y toda la
noche se les fue en apercibir amigos y armas para otro da por la maana le prender,
porque el veedor en aquel tiempo estaba sobre el pen de Coatln. Y desque
amanesci fue el tesorero con todos los del bando de Corts, y el Martn de Orantes con
ellos, porque le conosciesen iba con ellos, y fueron a las casas del fator diciendo
14646

14647

14648

14649

14650

14651

14652

14653

14654

14655

14656

14657

14658

14659

14660

14661

14662

14663

14664

14665

14666

14667

14668

14669

14646

<\porque ans le fue mandado por Corts, y aun llev hechos los vestidos desde entonces> G :
porque as le fue mandado por Corts, y aun llev hechos los vestidos de Trujillo M
por Corts A : por (...) G
llev hechos A : llev (...) G
desde entonces A : (... )de entonces G
14647 amplicados e liados : <\anpliados e liados> G : apliados e liados A : liados M
14648 <-toma> <\iba a ms andar>
14649 <\que era suelto pen>
14650 <\de indios>
14651 <\ni le conosciesen> G : no lo conociesen los espaoles M
14652 <\e tres meses>
14653 <\o dnde iba o vena>
14654 <\se deca> Juan de Flechilla G : se deca Juan de Flechilla e que era labrador M
14655 que sali de la baha A <\que sali de (...)\> G
14656 al monasterio G : a la casa de los frailes M
14657 a muchos G : muchos M
14658 <\e a Pedro Moreno Medrano> y otros muchos G : e a Pedro Moreno Medrano y a otros M
14659 <-le>
14660 <\e saltaban e bailaban>
14661<\fray Toribio Motolinea y un fray Diego de Altamirano, daban todos saltos de placer y>
14662 cierran todas A : (...) todas G
14663 de los retrados, que haba muchos, salga: de los traidores, que haba muchos, salga M : <\de los
retr(...) (...)chos, salga (...) G : de los retrados salga a dar A
14664 <\ni hobiese plticas sobre ello>
14665 al contador G : al contador Albornoz M
14666 <\sobre todas cosas>
14667 desque G : como M
14668 <\con ellos>
14669 iba con ellos G : y se alegrasen M

832

por las calles: "Viva el rey nuestro seor y Hernando Corts en su real nombre, que
es vivo e viene agora a esta cibdad, e caten aqu su criado Dorantes!" Y desque oan
aquel ruido los vecinos y tan de maana y oan decir "viva el rey!", todos acudieron,
como eran obligados, a tomar armas, creyendo que haba alguna otra cosa, para
favorescer las cosas de Su Majestad. Y desque oyeron decir que Corts era vivo e vieron
al Dorantes, se holgaban. Y luego se juntaron con el tesorero para ayudalle muchos
vecinos de Mxico, porque segund paresci el contador no pona en ello mucha calor,
que andaba doblado, hasta que el Alonso de Estrada se lo reprehendi; y aun sobre
ello tuvieron palabras muy sentidas e feas, que no le contentaron al contador.
E yendo que iban a las casas del fator, ya estaba muy apercebido, porque luego
lo supo, que le avis dello el mismo contador cmo le iban a prender. Y mand asestar
su artillera delante de sus casas, y era capitn della don .Luis de Guzmn, primo del
duque de Medinasedonia, y tena sus capitanes apercebidos con muchos soldados.
Decanse los capitanes Archilaga y Gins Nortes y Pedro Gonzlez Sabiote. Y as como
lleg el tesorero y Jorge de Alvarado y Andrs de Tapia con todos
los dems
conquistadores y el contador, aunque flojamente e de mala gana, con todas sus gentes
apellidando: "Aqu del rey, y Hernando Corts en su real nombre!", les comenzaron a
entrar unos por las azoteas y otros por las puertas de los aposentos y por otras dos
partes. Todos los que eran de la parte del fator desmayaron, porque el capitn de la
artillera, que fue don Luis de Guzmn, tir por su parte; los artilleros, por la suya, y
desmamparan los tiros; pues el capitn Archilaga dio priesa en se esconder y el Gins
Nortes se descolg e se ech por unos corredores abajo, que no qued con el fator
sino Pedro Gonzlez Sabiote y otros cuatro criados del fator. Y desque se vio
desmamparado, el mismo fator tom un tizn para poner fuego a los tiros; mas dironle
tanta priesa, que no pudo ms, y all le prendieron y le pusieron guardas hasta que
hicieron una red de maderos gruesos y le metieron dentro, y all le daban de comer; y
en esto par la cosa de su gobernacin.
Y luego hicieron mensajeros a todas las villas de la Nueva Espaa dando relacin
de todo lo acaescido. Y estando desta manera, a unas personas les placa y a los que el
fator haba dado indios y cargos les pesaba. Y fue la nueva al peol Coatln y a
14670

14671

14672

14673

14674

14675

14676

14677

14678

14679

14680

14681

14682

14683

14684

14685

14686

14687

14688

14689

14670
14671

<-Viva>
<-viva> <\e viene agora a esta cibdad, e caten aqu su criado Dorantes>. Y desque G : e viene ahora
a esta ciudad, e yo soy su criado Orantes. Y como M
14672 <\e vieron al Dorantes>
14673 <\muchos vecinos de Mxico>
14674 <\que andaba doblado> G : antes les pesaba, y andaba doblado M
14675 <\muy sentidas e feas>
14676 <\ilegible>
14677 iban G : iba M
14678 porque G : que M
14679 <-enfrente>
14680 Medina<\sedonia>
14681 Andrs de Tapia con <\todos> G : Andrs de Tapia e Pedro Moreno con todos M
14682 <-y> \<\fojamente e>
14683 <\de Guzmn>
14684 <\e se ech> por unos corredores <\abajo> G : y ech por unos corredores abajo M
14685 <-suyos> <\del fator>
14686 desque G : como M
14687 mader<a+os>
14688 <\de su gobernacin>
14689 <-la cosa>

833

Guaxaca, donde estaba el veedor. Y como el veedor y sus amigos lo supieron, fue
tan grande la tristeza e pesar que tom, que luego cay malo y dej el cargo de
capitn a Andrs de Monjaraz, que estaba malo de bubas, ya otras veces por m
nombrado, y se vino en posta a la cibdad de Tezcuco y se meti en el monesterio de
seor San Francisco. Y como el tesorero y el contador, que ya eran gobernadores, lo
supieron, le envan a prender al monesterio, porque de antes
haban enviado
alguaciles con mandamientos y soldados a le prender doquiera que le hallasen, y aun
quitalle el cargo de capitn. Y como supieron que estaba en Tezcuco, le sacaron del
monasterio y lo trujeron a Mxico y le echaron en otra jaula como el fator, y luego en
posta enviaron mensajeros a Guatimala a Pedro de Alvarado y le hacen saber de la
prisin del fator y veedor. [240r] Y cmo Corts estaba en Trujillo, que no es muy
lejos de su conquista, que fuese luego en su busca y le hiciese venir a Mxico; y le
dieron cartas y relacin de todo lo por m arriba dicho y memorado, segn e de la
manera que pas.
Y dems desto, la primera cosa que el tesorero hizo, mandar honrar a Juana de
Mansilla, que haba mandado azotar el fator por hechicera, mujer de Alonso Valiente.
Y fue desta manera: que mand cabalgar a caballo a todos los caballeros de
Mxico, y el mismo tesorero la llev a las ancas de su caballo por las calles de
Mxico. E decan que como matrona romana hizo lo que hizo, y la volvi en su honra
de la afrenta que el fator le haba hecho, y con mucho regocijo le llamaron desde ah
adelante la seora doa Juana de Mansilla. Y dijeron que era dina de mucho loor,
pues no la pudo hacer el fator que se casase ni dijese menos que lo primero haba dicho:
que su marido y Corts y todos ramos vivos; y por aquella honra y don que le
pusieron, dijo Gonzalo de Ocampo, el de los libelos infamatorios, que sac don de las
espaldas como narices de brazo. Dejallo he aqu, e dir lo que ms pas.
14690

14691

14692

14693

14694

14695

14696

14697

14698

14699

14700

14701

14702

14703

14704

14705

14706

14707

14708

14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701

<\donde estaba el veedor>


el veedor y sus amigos lo supieron G : lo supo l y sus amigos M
<\e pesar>
<\que estaba malo de bubas>
de seor San Francisco G : de San Francisco M
a prender <\-all en> <\al monesterio>, porque de antes G : all en el monasterio, porque antes M
<-a>
Mxico y le echaron A : Mxico (...) G
enviaron mensajeros A : en(...)ros G
de la prisin del fator A : <\de la prisin> (...) fator G
dicho y memorado, <\segn e de la manera que pas> G : dicho, segn y la manera que pas M
mandar honrar a Juana de Mansilla, <\que haba mandado azotar el fator por hechicera\>, mujer de
Alonso Valiente G : fue mandar honrar a Juana de Mansilla, que haba mandado azotar el factor por
hechicera M
14702 <\desta manera>
14703 <\a caballo>
14704<\la>
14705 <\por las calles de Mxico. E decan que como matrona romana hizo lo que hizo> <-a Juana de
Mansilla>
14706 desde ah adelante la seora doa G : de all adelante doa M
14707<y+que>
14708 <n+l>ibelos <\infamatorios>

834

CAPTULO CLXXXIX

14709

Cmo el tesorero con otros muchos caballeros rogaron a los frailes franciscos que
enviasen a un fray Diego Altamirano, que era debdo de Corts, que fuese en un navo a
Trujillo y lo hiciese venir, y lo que en ello subcedi
14710

Como el tesorero y otros caballeros de la parte de Corts vieron que convena que luego
viniese Corts a la Nueva Espaa, porque ya se encomenzaban bandos y chirinolas, y
el contador no estaba de buena voluntad para que el fator ni el veedor estuviesen presos,
y sobre todo tema el contador a Corts en gran manera desque supiese lo que haba
escrito dl a Su Majestad, segund lo tengo ya dicho en dos partes en los captulos
pasados que dello habla, acordaron de ir a rogar a los frailes franciscos que diesen
licencia a fray Diego Altamirano que en un navo que le tenan presto y bien bastecido y
con buena compaa fuese a Trujillo y que hiciese venir a Corts, porque aqueste
religioso era su pariente y hombre que antes que se metiese a fraile haba sido soldado,
hombre de guerra, e saba de negocios. Y los frailes lo hobieron por bien, y el fray
Diego Altamirano que lo tena en voluntad.
Dejemos de hablar en el viaje del fraile, que se est apercibiendo. Y dir como el
fator y veedor estaban presos, y pareci ser, como dicho tengo otras veces, el
contador andaba muy doblado y de la mala voluntad que tena y viendo que las cosas
de Corts se hacan prsperamente. Y como el fator sola tener por amigos a muchos
hombres bandoleros que siempre quisieran cuistiones y revueltas, y porque tena
buena voluntad al fator y al Chirinos, porque les daban pesos de oro e indios,
acordaron de se juntar muchos dellos y aun algunas personas de calidad y de todos
jaeces, y tenan concertado de soltar al fator y veedor y de matar al tesorero y a los
carceleros, y dicen que lo saba el contador y se holgaba dello. Y para ponello en
efeto hablaron muy secretamente a un cerrajero que haca ballestas que se deca
Guzmn, hombre soez que deca gracias y chocarreras, y le dijeron muy secreto
que les hiciese unas llaves para abrir las puertas de la crcel y de las redes donde estaba
el fator, y que se lo pagaran muy bien, y le dieron un pedazo de oro en seal de la
14711

14712

14713

14714

14715

14716

14717

14718

14719

14720

14721

14722

14723

14724

14725

14726

14727

14728

14729

14709 CLXXXIX : <-CXLVIII> <\186> G : CLXXXVI <\183> A


14710 <-y el contador>
14711 se encomenzaban bandos y chirinolas G : se comenzaban bandos M
14712 <\el contador>
14713 <-si se> desque G : cuando M
14714 <\-a Honduras>
14715 y que hiciese G : e hiciese M
14716 <\soldado>, hombre <\de guerra, e saba>
14717 y el <\fray Diego> G : y el fraile M
14718 <-que presos> <-y como. Y dir G : Y dir que M
14719<\y>
14720 de <\la> mala voluntad <\que tena> G : de mala voluntad M
14721 quisieran G : quisieron M
14722 <\porque les daban pesos de oro e indios>
14723 <-\personas>
14724 <-y dejar al contador>
14725 <\y dicen que lo saba el contador y se holgaba dello> G : y dicen

holgaba mucho dello M


14726 <-y ball.> <\que> haca ballestas <\-e era cerrajero>
14727 <\soez>
14728 <\muy secreto>
14729 <\donde estaba el fator> G : donde estaba el factor y el veedor M

835

que lo saba el contador e se

hechura de las llaves, y le previnieron y encargaron que lo tuviese muy secreto. Y


el cerrajero dijo con palabras muy halageas e alegres que le placa que tuviesen
ellos ms secreto de lo que mostraban, pues aquel caso en que tanto iba se lo
descubrieron a l, sabiendo quin era, que no lo descubriesen a otros, y que se
holgaba que el fator y veedor saliesen de la prisin. Y preguntoles que quin y
cuntos eran en el negocio e adnde se haban de allegar cuando fuesen hacer aquella
buena obra e qu dia e a qu hora, y todo se lo decan claramente, segund lo tenan
acordado. Y comenz a forjar unas llaves segund la forma de los [240v] moldes que le
traan para hacer las llaves, y no para que las hiciese perfetas, ni podran abrir con
ellas. Y esto haca adrede, y por tres veces haca las llaves de aquella manera que no
podran abrir, porque fuesen y viniesen a su tienda a la obra de las llaves para que las
hiciese buenas, y entretanto saber ms de raz el concierto que estaba hecho. Y mientras
ms se dilat la hechura de las llaves, ms por entero lo alcanz a saber.
Y venido el da que haban de ir con sus llaves que haba hecho buenas, y todos
puestos a punto con sus armas, fue el cerrajero de presto en casa del tesorero Alonso
de Estrada y le da relacin dello. Y sin ms dilacin, desque lo supo el tesorero,
enva secretamente a apercebir todos los del bando de Corts, sin hacello saber al
contador, y van a la casa adonde estaban recogidos los que haban de soltar al fator y
de presto prenden hasta veinte hombres dellos que estaban armados, y otros se
huyeron, que no se pudieron haber. Y hecha la pesquisa a qu se haban juntado, hallose
que para soltar a los por m nombrados y matar al tesorero. E all tambin supo que el
contador lo haba por bien y cmo haba entre ellos tres o cuatro hombres muy
revoltosos y bandoleros, y en todas las revueltas y cizaas que en Mxico en aquella
sazn haban pasado se haban hallado, y aun el uno dellos haba hecho fuerza a una
mujer de Castilla. Despus que se hizo proceso contra ellos, el cual hizo un bachiller
que se deca Ortega, que estaba por alcalde mayor y era de su tierra de Corts, sentenci
los tres dellos a ahorcar, y a otros a azotar; y decanse los que ahorcaron el uno Pastrana
y el otro Valverde y el otro Escobar, y los que azotaron no me acuerdo sus nombres, etc.
14730

14731

14732

14733

14734

14735

14736

14737

14738

14739

14740

14741

14742

14743

14744

14745

14746

14747

14748

14749

14730 <\de la hechura de las llaves>


14731 <\y encargaron> G : y encargaron que mirase M
14732 <\e alegres>
14733 tuviesen G : hubiesen M
14734 <\aquel caso en que tanto iba>
14735<\sabiendo quin era>
14736 preguntoles que quin G : preguntndoles que quines M
14737 hacer aquella buena obra e qu dia e a qu hora, y todo se

lo decan <-muy> claramente G : a hacer


aquella buena obra e qu dia e qu hora, y todo se lo decan muy claramente M
14738 <\para hacer las llaves> G : para hecerlas M
14739 haca adrede, <\y por tres veces haca las llaves de aquella manera que no podran abrir> G : haca
adrede M
14740 <\la hechura de las llaves>, ms por entero G : la hechura de las llaves, mejor M
14741 <\que haba hecho buenas> G : que ya haba hecho buenas M
14742 <\de presto\>
14743 desque G : cuando M
14744 <\el tesorero>
14745 a apercebir G : apercibir M
14746 <\sin hacello saber al contador>, y van <en+a>
14747 <tr+v>eint<a+e> hombres dellos que G : veinte hombres de los que M
14748 <\E all tambin se supo que el contador lo haba por bien\>
14749 revueltas y cizaas G : cizaas y revueltas M
14750 <\etc.>

836

Y el cerrajero se escondi por muchos das, que hobo miedo no le matasen la


parcialidad del fator por haber descubierto aquello que con tanto secreto se lo dijeron.
Dejemos de hablar desto, pues que ya son muertos, y aunque vaya tan gran
salto, como dir, fuera de nuestra relacin, tambin lo que agora dir
viene a
coyuntura. Y es que como el fator hobo enviado la nao con todo el oro que pudo haber
para Su Majestad, segund dicho tengo en los captulos pasados, y escribi a Su Majestad
que Corts era muerto y cmo se le hicieron las honras e hizo saber otras cosas que le
convenan, y enviaba a suplicar a Su Majestad
que le hiciese merced de la
gobernacin, paresci ser que en la misma nao que le envi sus despachos iban otras
cartas muy encubiertas, que el fator no pudo saber dellas, las cuales cartas eran para Su
Majestad; y supiese de todo lo que pasaba en la Nueva Espaa y de las injusticias e
atrocidades que el fator y veedor haban hecho. Y dems desto, ya tena Su Majestad
relacin dello, por parte de la Abdiencia Real de Santo Domingo y de los frailes
jernimos que estaban por gobernadores de las Indias, cmo Corts era vivo y que
estaba sirviendo a su real corona en conquistar y poblar la provincia de Honduras. Y
desque el Real Consejo de Indias y el comendador mayor de Len lo supieron, lo
hicieron saber a Su Majestad. Y entonces dicen que dijo el emperador nuestro seor:
"Mal hecho ha sido todo lo que han hecho en la Nueva Espaa en se haber levantado
contra Corts, y mucho me han deservido, pues es vivo; tngole por tal, que sern
castigados por justicia los malhechores en llegando que llegue a Mxico".
Volvamos a nuestra relacin. Y es que el fraile Altamirano se embarc en el puerto
de la Veracruz, segund estaba acordado, y con buen tiempo en pocos das lleg al puerto
de Trujillo, donde estaba Corts. Y desque los de la villa y Corts vieron un navo
poderoso venir a la vela hacia su puerto, luego pensaron lo que fue: que vena de la
Nueva Espaa para le llevar a Mxico. Y desque hobo tomado puerto y sali el fraile
a tierra [241r] muy acompaado de los que traa en su compaa, y Corts conosci
algunos dellos que haba visto en Mxico; e todos le fueron a besar las manos y el
fraile le abraz, y con palabras muy santas y buenas se fueron a la iglesia hacer oracin,
y de ah a los aposentos, adonde el fray Diego Altamirano le dijo que era su primo y
le cont lo acaescido en Mxico, segund ms largamente lo tengo escrito, y lo que
Francisco de las Casas haba hecho por Cortes y cmo era ido a Castilla. Todo lo cual
14751

14752

14753

14754

14755

14756

14757

14758

14759

14760

14761

14762

14763

14764

14765

14766

14767

14768

14769

14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764

matasen G : matase M
desto G : en esto M
<-perdnles Dios, amn>
<-digo> <\dir>
le<-s>
a Su Majestad G : a Su cesrea Majestad M
<\sus despachos>
supiese de todo G : que supiese todo M
e atroc<e+idade>s G : y cosas atroces M
jernimos que estaban por gobernadores de las Indias G : jernimos M
desque G : de que M
<-desque>
<\el emperador nuestro seor>: mal <\hecho\>
<-que el fator y veedor> </que> sern <\castigados> por justicia <-muertes> <\los malhechores>
G : y sern castigados por justicia los malhechores M
14765 desque G : cuando M
14766 desque G : como M
14767 <\que haba visto en Mxico>; e todos G : que haba visto en Mxico; todos M
14768 <\a la iglesia <-e dende all> hacer oracin, y de ah a los aposentos>, a los aposentos, adonde el
fray G : a la iglesia a hacer oracin, y desde all a los aposentos, adonde el padre fray M
14769 <-y como>

837

que le dijo el fraile lo saba Corts por la carta del licenciado Zuazo, como dicho
tengo en el captulo que dello habla, y mostr gran sentimiento dello y dijo que
Nuestro Seor Dios fue servido que aquello pasase; que le daba muchas gracias por
ello y por estar Mxico ya en paz, que l se quera ir luego por tierra, porque por mar no
se atreva, porque como se supo luego por la carta de Zuazo, que habindose embarcado
la otra vez dos veces, no pudo navegar porque las aguas vienen muy corrientes y
contrarias, e haban de ir siempre con trabajo, y tambin como estaba flaco.
Y luego le dijeron los pilotos que en aquel tiempo era en el mes de abril, y que
no hay corrientes y la mar, bonanza; por manera que se acord de embarcar. Y no
se pudo hacer luego a la vela hasta que viniese el capitn Gonzalo de Sandoval, que le
haba enviado a unos pueblos que se dicen Olancho que estaban de all hasta cincuenta y
cinco leguas, porque haba ido pocos das haba a echar de aquella tierra un capitn de
Pedrarias que se deca Rojas, el que haba enviado Pedrarias a descubrir tierras y buscar
minas desde Nicaragua despus que hobo degollado a Francisco Hernndez, como
dicho tengo. Porque segund paresci, los indios de aquella provincia de Olancho se
vinieron a quejar a Corts cmo ciertos soldados de los de Nicaragua les tomaban sus
hijas y mujeres, les robaban sus gallinas y todo lo que tenan. Y el Sandoval fue con
brevedad y llev sesenta hombres y quiso prender al Rojas, y por ciertos caballeros que
se metieron en medio de la una parte y de la otra los hicieron amigos, y aun le dio el
Rojas al Sandoval un indio paje para que le sirviese. Y luego en aquella sazn lleg la
carta de Corts para que luego sin ms dilacin se viniese con todos sus soldados y le
dio relacin cmo vino el fraile y todo lo acaescido en Mxico. Y desque lo entendi,
hobo mucho placer y no va la hora que dar vuelta; y vino en posta despus de haber
echado de all al Rojas. Y luego Corts desque vido a Sandoval hobo mucho placer y
da sus instrucciones al capitn Sayavedra, que quedaba por su teniente en aquella
provincia, y lo que tena de hacer; y escribi al capitn Luis Marn y a todos nosotros
que luego nos fusemos camino de Guatimala, y nos hizo saber de todo lo acaescido en
Mxico segn y de la manera que aqu se hace mincin, y de la venida del fraile y de
la prisin del fator y veedor; y tambin mand que el capitan Godoy, que quedaba en
14770

14771

14772

14773

14774

14775

14776

14777

14778

14779

14780

14781

14782

14783

14784

14785

14786

14787

14788

14789

14790

14770
14771
14772
14773

<-por entero> <\Corts>


<-puesto que le pesaba>
<-ans>
<-y> que l se quera ir luego por tierra, porque por mar no se atreva, porque como se <\supo luego
por la carta de Zuazo>, que h<obiera+abindose> embarcado G : y que l se queria ir luego por tierra,
porque por la mar no se atreva, porque, como se hubo embarcado M
14774 <\la otra vez> dos veces <-y>
14775 <\e contrarias> <y+e> haba<+n>
14776 <-lo>
14777 que <\en aquel tiempo era> <-agora es>
14778 y la mar, G : y es la mar M
14779 se acord de embarcar G : acord de embarcarse M
14780 a<-l>
14781 <-y luego>
14782 ciertos G : muchos M
14783 <-y>
14784 en medio G : de por medio M
14785 <\al Sandoval>
14786 de Corts G : de Corts al Sandoval M
14787 <\Y desque lo entendi, hobo mucho placer y no va la hora que dar vuelta> G : Y como lo
entendi, hobo mucho placer y no va la hora de dar vuelta M
14788 desque vido a Sandoval G : como vio al Sandoval M
14789 <\segn y de la manera que aqu se hace mincin>
14790 <-segn e como aqu va declarado>

838

Puerto de Caballos poblado, que se pasase a Naco con toda su gente. Las cuales cartas
dio al Sayavedra para que con gran diligencia nos las enviase; y l no quiso y se
descuid; e supimos que de hecho no quiso dallas, que nunca supimos dellas.
Y volviendo a nuestra relacin, Corts se embarc con todos sus amigos y con
buen tiempo lleg en la derrota para ir a La Habana, porque le hizo mejor tiempo que
para la Nueva Espaa. Y fue al puerto y, desembarcado, con l se holgaron todos los
vecinos de La Habana, sus conoscidos, y tomaron refresco, y supo nuevas de un navo
que all a la Habana haba pocos das que haba aportado, venido de Nueva Espaa,
que estaba sosegado Mxico y que el peol de Coatln, desque supieron los indios
que en l estaban hechos fuertes y daban guerra a los espaoles que Corts y los
conquistadores ramos vivos,
vinieron de paz al tesorero debajo de ciertas
condiciones. Y pasar adelante.
14791

14792

14793

14794

14795

14796

14797

14798

14799

14800

14801

14802

14791
14792

que se G : se M
l <-Sayavedra> no quiso <-encaminallas, por malicia>, y se descuid G : y el Saavedra no quiso
encaminarlas, por malicia, y se descuid M
14793 <\e supimos <-despus> que de hecho no quiso dallas>
14794 Corts se embarc G : Corts se confes con su confesor fray Juan y recibi el cuerpo de Cristo,
porque, como estaba tan malo, tema morirse, e se embarc M
14795 en la derrota para ir G : en el paraje de M
14796 <-que dicho> <\y, desembarcado>, con l <-cual> G : con el cual M
14797 <\de La Habana>
14798 que all a La Habana haba G : que haba M
14799 <\aportado>
14800 sosegado G : en paz e sosegado M
14801 desque G : como M
14802 <-se>

839

[241v]

CAPTULO CXC

14803

Cmo Corts se embarc en La Habana para ir a la Nueva Espaa, y con buen tiempo
lleg a la Veracruz, y de las alegras que todos hicieron con su venida
Como Corts hobo descansado en La Habana cinco das, no va la hora que estara en
Mxico, y luego manda embarcar toda su gente y se hace a la vela; y en doce das con
buen tiempo lleg cerca del puerto de Medelln, enfrente de la isla de Sacrificios, y
all mand anclear los navos, porque para pasar adelante no haca buen viento. Y por
no dormir en la mar aquella noche, Corts con veinte soldados, sus amigos, saltaron
en tierra y vanse a pie obra de media legua; quiso su ventura que toparon una arria de
caballos que vena aquel puerto con ciertos pasajeros para se embarcar para Castilla. Y
va a la Veracruz en los caballos e mulas de la arria, que seran cinco leguas de
andadura, e mand que no fuesen a avisar cmo vena por tierra.
Y antes que
amanesciese, con dos horas lleg a la villa y fuese derecho a la iglesia, que estaba
abierta la puerta, y se mete dentro en ella con toda su compaa. Y como era muy de
maana vino el sacristn, que era nuevamente venido de Castilla, y desque vio la
iglesia toda llena de gente y no conosca a Corts ni a los que con l estaban, sali
dando voces a la calle llamando a la justicia: "Justicia, justicia!", que estaban en la
iglesia muchos hombres forasteros, para que les mandasen salir della. Y a las voces que
dio el sacristn vino el alcalde mayor e otros alcaldes ordinarios con tres alguaciles
e otros muchos vecinos con armas, pensando que era otra cosa, y entraron de repente
y comenzaron a decir con palabras airadas que se saliesen de la iglesia, y como
Corts estaba flaco del camino, no le conocieron hasta que le oyeron hablar. Y desque
vieron que era Corts, vanle todos a besar las manos y dalle la buena venida; pues a
los conquistadores que vivan en aquella villa Corts los abrazaba y los nombraba por
14804

14805

14806

14807

14808

14809

14810

14811

14812

14813

14814

14815

14816

14817

14818

14819

14820

14821

14822

14823

14824

14803
14804
14805
14806
14807

CXC : <-CXLIX> <\187> G : CLXXXVII <\184> A


estara G : estar M
hace G : hacen M
<\enfrente de la isla de Sacrificios>
porque para pasar adelante no haca buen viento. Y por no dormir en la mar aquella noche, Corts
con veinte soldados sus amigos saltaron G : por aquella noche, e acord con veinte soldados, sus
amigos, que saltaron M
14808 <-hasta> <\obra de media legua; quiso su ventura> G : obra de media legua, junto a San Juan de
Ula, que as se llamaba, e quiso su ventura M
14809 <\para se embarcar para Castilla>. Y va<-se>
14810 <\en <-el>los caballos e mulas de la arria>
14811 <\e mand que no fuesen a avisar cmo vena por tierra> G : y mand que no fuesen ninguo a
avisar cmo vena M
14812 <-y hall> <\con dos horas>
14813 <\derecho\>
14814 <\la puerta>, y se mete <\dentro> <-de>e<+n> ella G : la puerta, y se meti dentro en ella M
14815 <-y estando haciendo oracin>
14816 desque G : como M
14817 <\-se espant>
14818 <\que dio el sacristn>
14819 <\e otros alcaldes ordinarios> con <-dos o>
14820 <\con armas, pensando que era otra cosa>, y entraron de repente <\-en la iglesia>
14821 <\con palabras airadas\>
14822 se saliesen G : saliesen M
14823 <-si no le oyen>
14824 hablar. Y desque vieron G : hablar, e por los hbitos blancos conocieron a fray Juan de las Varillas,
aunque l los traa bien sucios de la mar. Y como vieron M

840

sus nombres qu tales estaban y les deca palabras amorosas. Y luego se dijo misa
y los llevaron aposentar, y a Corts, en las mejores casas que haba, de Pedro Moreno
Medrano, y estuvo all ocho das y le hicieron muchas fiestas y regocijos, y luego
por posta envan mensajeros a Mxico a decir cmo haba llegado. Y Corts escribi al
tesorero y al contador, puesto que supo que no era su amigo, y a todos sus amigos y al
monesterio de San Francisco, de las cuales nuevas todos se alegraron.
Y desque lo supieron todos los indios de la redonda trenle presentes de oro y
mantas y cacao y gallinas y frutas. Y luego se parti de Medelln, e yendo por sus
jornadas en el camino, le tenan limpio y hechos aposentos con grandes ramadas
con mucho bastimento para Corts e todos los que iban en su compaa. Pues saber
yo decir lo que los mexicanos hicieron de alegras!, que se juntaron con todos los
pueblos de la redonda de la laguna y le enviaron al camino gran presente de joyas de
oro y ropa y gallinas y todo gnero de frutas de la tierra que en aquella sazn haba.
Y le enviaron a decir que les perdone, por ser de repente su llegada, que no le envan
ms; que de que vaya a su cibdad harn lo que son obligados y le servirn como a su
capitn que los conquist, que les tiene en justicia. Y de aquella misma manera
vinieron otros pueblos. Pues la provincia de Tascala no se olvid mucho, que todos los
principales le salieron a rescibir con danzas y bailes y regocijos y mucho bastimento. Y
desque lleg obra de tres leguas [242r] de la cibdad de Tezcuco, que es casi aquella
cibdad tamaa poblazn con sus sujetos como Mxico, de all sali el contador
Albornoz, que a aquel efeto haba venido para rescibir a Corts, por estar bien con l,
que le tema en gran manera. Y junt muchos espaoles de todos los pueblos de la
redonda, y con los que estaban en su compaa y los caciques de aquella cibdad, con
grandes invinciones de juegos y danzas, fueron a rescibir a Corts ms de dos leguas,
con lo cual se holg. Y desque lleg a Tezcuco le hicieron otro gran rescibimiento, y
durmi all aquella noche y otro da de maana fue camino de Mxico. Y escribiole el
cabildo y el tesorero y todos los caballeros conquistadores amigos de Corts que se
detuviese en unos pueblos dos leguas de Tenuxtitn, Mxico, que bien pudiera entrar
14825

14826

14827

14828

14829

14830

14831

14832

14833

14834

14835

14836

14837

14838

14839

14840

14841

14842

14843

14844

14845

14846

14847

14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848

14848

<\qu tales estaban>


<\palabras amorosas> <-qu tal estaban>
lo<+s> llevaron a aposentar, <\y a Corts\> G : le llevaron a aposentar M
<\de Pedro Moreno Medrano>
<\luego>
<\puesto que supo que no era su amigo>
al<-os> monesterio<-s> <\de San Francisco> <-de cmo estaba bueno en Medelln>
desque G : como M
sus jornadas <\en> el camino, le tenan limpio G : su jornada, le tenan el camino limpio M
ramadas G : enramadas M
<-y flores y rosas y sahumerios> para <\Corts e>
<\con>
la<-\guna>
<\de la tierra\>
<-en la Nueva Espaa>
<\que no le envan ms>
<-y seor> <\que les conquist\>, que les tiene G : que les conquist y los tiene M
desque G : cuando M
<-y>
<\por estar bien con l, que le tema en gran manera>
<\y>
<-y mostrando mucho amor al Albornoz, puesto que saba que no tena en l buen amigo>
escribiole <-el tesorero y> el cabildo <\y el tesorero>
<\conquistadores\>

841

aquel da, y que lo dejase hasta otro da por la maana, porque gozasen todos del gran
rescibimiento que le hicieron.
Y salido el tesorero con todos los caballeros y conquistadores y cabildo de aquella
cibdad, y todos los oficiales en ordenanza, y llevaron los ms ricos vestidos y calzas y
jubones que pudieron,
con todo gnero de instrumentos, y con los caciques
mexicanos por su parte con muchas maneras de invenciones y devisas y libreas que
pudieron haber, y la laguna llena de canoas e indios guerreros en ellas, segund y de la
manera que solan pelear con nosotros en el tiempo de Guatmuz; y los que salieron por
las calzadas fueron tantos juegos y regocijos, que se quedarn por decir. Pues en todo el
da por las calles de Mxico todo era bailes y danzas; y despus que anocheci, muchas
lumbres a las puertas. Pues aun lo mejor quedaba por decir: que los frailes franciscos,
otro da despus que Corts hobo llegado, hicieron procesiones dando muchos loores a
Dios por las mercedes que les haba hecho en haber venido Corts. Pues volviendo a su
entrada en Mxico, se fue luego al monesterio de seor Sant Francisco, adonde hizo
decir misas y daba loores a Dios que le sac de los trabajos pasados de Honduras y le
trujo a aquella cibdad. Y luego se pas a sus casas, que estn muy bien labradas con
ricos palacios, y all era servido y tenido de todos como un prncipe, y los indios de
todas las provincias le venan a ver y le traan presentes de oro, y aun los caciques del
peol de Coatln, que se haban alzado, le vinieron a dar el bienvenido y le trujeron
presentes.
Y fue su entrada de Corts en Mxico por el mes de junio, ao de mil quinientos y
veinte e cuatro o veinte e cinco. Y desque Corts hobo descansado, luego mand
prender a los bandoleros y comenz a hacer pesquisas sobre los tratos del fator y
veedor, y tambin prendi a Gonzalo de Campo o Diego de Campo, que no s bien el
nombre de pila, que fue el que hallaron los papeles de los libelos infamatorios; y
tambin se prendi a un Ocaa, escribano, que era muy viejo, que le llamaban cuerpo
y alma del fator. Y presos, tena pensamiento Corts, viendo la justicia que para ello
haba, de hacer proceso contra el fator y veedor y por sentencia despachallos; y si de
presto lo hiciera, no hobiera en Castilla quien dijera "mal hizo!", y Su Majestad lo
tuviera por bien hecho. Y esto lo o decir a los del Real Consejo de Indias, estando
presente el obispo fray Bartolom de las Casas, en el ao de mil e quinientos y cuarenta,
cuando all fui sobre mis pleitos, que se descuid mucho Corts en ello, e se lo tuvieron
a flojedad e descuido.
14849

14850

14851

14852

14853

14854

14855

14856

14857

14858

14859

14860

14861

14862

14863

14864

14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856

hasta G : para M
<-como de guerra>
<-haber>
<-segund y de la manera>
<-hogueras> <\lumbres>
e<r+st>an
el bienvenido G : la bienvenida M
<-y seis> <\e cuatro o veinte e cinco> <-e cinco>. Y desque G : y cuatro o veinte y cinco. Y como

14857
14858
14859

<\o Diego de Campo, que no s bien el nombre de pila>


el G : al M
<\infamatorios\> <-hechos, que fue que haca un monesterio con ciertos frailes y a cada uno pona
los dichos que quera, sin ser verdad> <-o como a un mo-> <n+l>ibelos
14860 le llamaban G : llamaban M
14861 <-\Corts>
14862 hizo G : hizo Corts M
14863 <-yo>
14864 </que <-se> descuid mucho Corts en ello, e se lo tuvieron a flojedad e descuido> G : que se
descuid mucho Corts en ello, y se lo tuvieron a flojedad M

842

CAPTULO CXCI

14865

Cmo en este instante lleg al Puerto de San Juan de Ula con tres navos el licenciado
Luis Ponce de Len, que vino a tomar residencia a Corts, y lo que sobre ello pas
Hay necesidad de volver algo atrs para que bien se entienda lo que agora dir. Ya he
dicho en los captulos pasados las grandes quejas que de Corts dieron ante Su Majestad
estando la corte en Toledo, y los que dieron las quejas fueron [242v] los de la parte de
Diego Velzquez con todos los por m otras muchas veces memorados, y tambin
ayudaron a ellas las cartas del Albornoz. Y como Su Majestad crey que era verdad,
haba mandado al almirante de Santo Domingo que viniese con gran copia de soldados a
prender a Corts y a todos los que fuimos a desbaratar al Narvez. Y tambin he
dicho que como supo el duque de Bjar, don lvaro de Ziga, que fue a suplicar a Su
Majestad que hasta saber la verdad que no se creyese de cartas de hombre que estaba
muy mal con Corts. Y cmo no vino el almirante e las causas porque Su Majestad
provey que viniese un hidalgo que en aquella sazn estaba en Toledo, que se deca
el licenciado Luis Ponce de Len, primo del conde de Alcaudete, y le mand que le
viniese a tomar residencia; y si le hallase culpado en las acusaciones que le pusieron,
que le castigase de manera que en todas partes fuese sonado la justicia que sobre
ello hiciese. Y para que tuviese noticia de todas las acusaciones que le acusaban a
Corts trujo consigo las memorias de las cosas que decan que haba hecho
e
instruciones por donde le haba de tomar residencia.
Y luego se puso en la jornada y viaje con tres navos (que esto no se me acuerda
bien si eran tres o cuatro) y con buen tiempo que le hizo lleg al puerto de San Juan
de Ula, y luego se desembarc y se vino a la villa de Medelln. Y como supieron quin
era y a qu vena, por juez a tomar residencia a Corts, luego un mayordomo de
Corts que all resida, que se deca Gregorio de Villalobos, en posta se lo hizo saber a
Corts, y en cuatro das lo supo en Mxico, de que se admir Corts porque de
tan de repente le tomaba su venida, porque quisiera sabello ms temprano para irle
14866

14867

14868

14869

14870

14871

14872

14873

14874

14875

14876

14877

14878

14879

14880

14881

14882

14883

14884

14865
14866

CXCI : CLXXXVIII G : CLXXXVIII <\185> A


pas. <\Hay necesidad de volver algo atrs para que bien se entienda lo que agora dir> G : pas. E
hay necesidad de volver algo atrs para que bien se entienda lo que agora dir M [La frase forma
parte del ttulo del captulo
14867 otras muchas veces <-por m> memorados G : nombrados M
14868 los que A : (....) los G
14869 al G : a M
14870 hombre que estaba G : hombres que estaban M
14871 <\Y cmo no vino el almirante e las causas por que>
14872 <-caballero> <\hidalgo>
14873 <\-en la residencia>, que le castigase<-n>
14874 sonado G : sonada M
14875 <-bien>
14876 <\que le acusaban a Corts> trujo consigo las memorias <\de las cosas que decan que haba hecho>
G : le acusaban a Corts trujo consigo las memorias de las cosas que decan que haba dicho M
14877 <-la>
14878 viaje <\-navo vino> con <-dos o>
14879 <\si eran tres o cuatro> G
14880 a qu vena, <\por juez a tomar residencia a Corts> G : que vena por juez a tomar residencia a
Corts M
14881<-\a Corts>
14882 <\en Mxico>
14883 <\Corts>
14884 de tan G : tan M

843

hacer la mayor honra y rescibimiento que pudiera. Y en el tiempo que le vinieron las
cartas estaba en el monesterio de seor San Francisco, que quera rescebir el cuerpo
de Nuestro Seor Jesucristo y con mucha humildad rogaba a Dios que en todo le
ayudase. Y desque tuvo las nuevas por muy ciertas, de presto despach mensajeros
para saber quin eran los que venan y si traan cartas de Su Majestad. Y despus que
vino la primera nueva, dende a dos das llegaron tres mensajeros que enviaba el
licenciado Luis Ponce con cartas para Corts, y una era de Su Majestad, por las cuales
supo que Su Majestad le mandaba que le tomasen residencia. Y vistas las reales cartas,
con mucho acato y humildad las bes y puso sobre su cabeza y dijo que resceba gran
merced que
Su Majestad enviase quien le oyese de justicia, y luego despach
mensajeros con respuesta para el mesmo Luis Ponce con palabras sabrosas y
ofrescimientos, muy mejor dichas que yo las sabr escribir, e que le diese aviso por
cul de los dos caminos quera venir, porque para Mxico haba un camino por una
parte e otro por un atajo, para que tuviese aparejado lo que convena a criado de tan
alto rey y seor. Y desque el licenciado vio tal respuesta, respondi que vena muy
cansado de la mar y que quera reposar algunos das, y dndole muchas gracias y
mercedes por la gran voluntad que mostraba.
Pues como algunos vecinos de aquella villa que eran enemigos de Corts, y otros
de los que trujo Corts consigo de lo de Honduras, que no estaban bien con l, que
fueron de los que hobo desterrado de Pnuco, y por cartas que al Luis Ponce
escribieron de Mxico e otros contrarios de Corts, le dijeron que Corts quera hacer
justicia del fator y veedor antes que llegase a Mxico el licenciado. Y ms le dijeron:
que mirase bien por su personas, que si Corts le escribi con tantos ofrescimientos y
para saber por cul de los dos caminos quera venir, que era para despachalle, y que
no se fiase de sus palabras ni ofertas. Y le dijeron otras muchas cosas de males que
haba hecho Corts ans a Narvez como a Garay e al Tapia, y de los soldados que
dejaba perdidos en Honduras; y sobre tres mil mexicanos que murieron en el camino
y que un capitn que se deca Diego de Godoy, que dej all poblado con treinta
soldados todos dolientes, que cree que sern muertos, e sali verdad; y ans como se lo
14885

14886

14887

14888

14889

14890

14891

14892

14893

14894

14895

14896

14897

14898

14899

14900

14901

14902

14903

14904

14905

14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899

14906

en el tiempo G : al tiempo M
<-en> <\en el monesterio de seor> San Francisco G : en seor San Francisco M
desque G : como M
despus que G : desque M
llegaron G : vinieron M
<-de Len>
<-que en aquella sazn> <\que>
dichas que yo las sabr escribir G : dichos que yo lo sabr decir M
<\porque para Mxico haba un camino por una parte e otro por un atajo>
<\a> <-un buen juez y>
<\que eran enemigos de Corts>
<\que no estaban bien con l, que fueron de los que hobo desterrado de Pnuco>
<+a>l<-e>
<\e otros contrarios de Corts>
<\el licenciado a Mxico\< G : a Mxico el licenciado AM
antes que llegase A <\antes que (...)\> G
14900 <\bien>
14901 y para G : es para M
14902 <\ni ofertas\> <-y que>
14903 <\de males que haba hecho Corts ans a Narvez como a Garay e al Tapia>, <\y> G : de males
que decan haba hecho Corts as a Narvez como a Garary, y M
14904 <\que murieron en el camino>
14905 <\que se deca Diego de Godoy>
14906 poblado G : poblando M

844

dijeron lo del Godoy. Y que le suplicaban que luego en posta que fuese a Mxico y
que no curase de hacer otra cosa, [243r] e que tomase ejemplo en los del capitn
Narvez y en los del adelantado Garay y en lo de Cristbal de Tapia, que no lo quiso
obedecer y le hizo embarcar e se volvi por donde vino. Y le dijeron otros muchos
daos y desatinos que haba hecho Corts, por ponelle mal con l, y aun le hicieron
en creyente que no le obedescera.
Y desque aquello vio el licenciado Luis Ponce, y traa en su compaa otros
hidalgos, que fueron el alguacil mayor Proao, natural de Crdoba, y a un su
hermano y a Salazar de la Pedrada, que vena por alcaide de la fortaleza, que muri
luego de dolor de costado, y un licenciado o bachiller que se deca Marcos de
Aguilar y a un Bocanegra, de Crdoba, y ciertos frailes dominicos, y por provincial
dellos, un fray Toms Ortiz, que decan que haba estado ciertos aos por prior en una
tierra que no se me acuerda el nombre. Y deste religioso que vena por prior decan
todos los que venan en su compaa que era ms desenvuelto para entender en negocios
que no para el santo cargo que traa.
Pues volviendo a nuestra relacin, el Luis Ponce tom consejo con estos caballeros
si ira luego a Mxico o no, y todos le aconsejaron que no se parase de da ni
de noche, creyendo que era verdad lo que decan de los males de Corts. Por manera
que cuando los mensajeros de Corts llegaron con otras cartas en respuesta de las que
escribi el licenciado, y mucho refresco que le traan, ya estaba el licenciado cerca de
Istapalapa, tres leguas de Mxico, donde se le hizo un gran rescibimiento, con mucha
alegra y gran contento que Corts tena con su venida. Y le mand hacer un banquete
muy cumplido. Y despus de bien servido en la comida
de muchos y buenos
14907

14908

14909

14910

14911

14912

14913

14914

14915

14916

14917

14918

14919

14921

14920

14922

14923

14924

14925

14926

14927

14928

14929

14907

<-y as sali verdad, como adelante dir> <\e sali verdad; y ans como se lo dijeron lo del Godoy>
G : e sali verdad as como se lo dijeron lo de Godoy y sus soldados M
14908 <\-al lic.>
14909 <-des>embarcar <\e volvi por donde vino>
14910 <-con Corts> <\daos y desatinos que haba hecho Corts> G : daos y desatinos contra Corts M
14911 <\con l>
14912 desque G : como M
14913 <-que era muy buen caballero y sabio> <\-que era buen caballero> y traa <-consigo> <\en su
compaa> otros hidalgos <-y caballeros que eran> <\que fueron> G : y traa consigo otros hidalgos,
que fueron M
14914 <\natural de Crdoba\>
14915 <\que muri luego de dolor de costado\>
de dolor de costado A : de (...) de cost(...) G
14916 <\o bachiller>
14917 a un Bocanegra de Crdoba, y ciertos frailes dominicos G : a un soldado que se deca Bocanegra,
de Crdoba, y a ciertos frailes de Santo Domingo M
14918 <\decan que>
14919 <-la> <\una> <-que llaman Boca del Drago> <\que no se me acuerda el nombre> G : que llamaban
(no me acuerdo el nombre) M
14920 <\que vena por prior>
14921 estos caballeros G : estos hidalgos que traa en su compaa M
14922 <-en posta>
14923 <\se>
14924 de da G : ni de da M
14925 <\de los males\>
14926 <\le>
14927 Istapalapa, <\tres leguas de Mxico> G : Iztapalapa M
14928 <-de> <\con> su venida. Y <-se le hizo> <\le mand hacer>
14929 <\en la comida>

845

manjares, dijo Andrs de Tapia, que ans se deca, que sirvi en aquella fiesta de
maestresala, que por ser cosa de apetito y nueva para en aquel tiempo en estas tierras,
porque era cosa nueva,
que si quera su merced que le sirviesen de natas y
requesones. Y todos los caballeros que all coman con el licenciado se holgaron que
los trujesen e comieron de las natas e requesones, y estaban muy buenos; y comieron
algunos tantos dellos, que se le revolvi la voluntad e reves uno. E esto digo porque es
verdad, que cuando los como se me revuelve la voluntad, porque son fros e pesados.
Y otros no tuvieron sentimiento de les haber hecho ningn dao en el estmago. Y
entonces dijo aquel religioso que vena por prior o provincial, que se deca fray
Toms Ortiz, que las natas e requesones venan revueltas con rejalgar, y que l no las
quiso comer por aquel temor, y otros que all comieron dijeron que le vieron comer al
fraile hasta hartarse dellas y haba dicho que estaban muy buenas; y por haber
servido de maestresala el Andrs de Tapia
sospecharon lo que nunca por el
pensamiento le pas.
Y volvamos a nuestra relacin. Que en este rescibimiento de Istapalapa no se hall
Corts, que en Mxico se qued. Pues como Istapalapa est dos leguas de Mxico, y
tenan puestos hombres para que les avisase a qu hora venan a Mxico para salille
a rescebir, fue Corts con toda la caballera que en Mxico haba, en que iba el
mesmo Corts y Gonzalo de Sandoval y el tesorero Alonso de Estrada y el contador y
todo el cabildo e los conquistadores y Jorge de Alvarado y Gmez de Alvarado,
porque Pedro de Alvarado en aquella sazn no estaba en Mxico, sino en Guatimala,
que haba ido en busca de Corts;
y salieron otros muchos
caballeros que
14930

14931

14932

14933

14934

14935

14936

14937

14938

14939

14940

14941

14942

14943

14944

14945

14946

14947

14948

14949

14950

14951

14952

14930
14931
14932
14933
14934
14935

Tapia, <\que ans se deca> G : Tapia M


<-e banquete>
de apetito y nueva G : de apetito M
<\porque era cosa nueva>
<\con el licenciado>
<\e> com<enza+ie>ron <-a comer> <\las natas e requesones>, y estaban muy buenos G : e estaban
muy buenas las natas y requesones M
14936 <\e reves uno> <\E esto digo porque es verdad que cuando los como se me revuelve la voluntad,
porque son fros e pesados\> <-que revesaron otros y fueron dos que se hartaron demasiadamente
dellos> <\-y ste porque se hart e comi mucho dellos> G : y reves, y ste porque comi demasiado
dellos. Y esto digo porque es verdad, que cuando los como se me revuelve la voluntad, porque son
fros y pesados M
14937 sentimiento G : ningn sentimiento M
14938 <\prior o>
14939 <\e requesones>
14940 <\que all comieron>
14941 <\al fraile>
14942 hartarse dellas G : hartarse M
14943 <\y haba dicho que estaban muy buenas\>
14944 <-que l fuese en echar rejalgar>
14945 se qued. <-ms fama hobo que por su parte muy secretamente enviaba a Luis Ponce un buen
presente de tejuelos e barras de oro, e dijeron que no lo quiso rescebir>. Pues G : se qued. Ms fama
hubo echadiza muy secretamente que enviaba a Luis Ponce un buen presente de tejuelos y barras de
oro; esto no lo s bien ni lo afirmo;otros dijeron que nunca tal pas. Pues M
14946 tenan G : tena M
14947 <-sali> venan <\a Mxico> G : vena a Mxico M
14948 <\fue>
14949 el cabildo <-de Mxico> <\e los conquistadores> <-y Gonzalo de Alvarado> G : el cabildo de
Mxico y los conquistadores M
14950 <-que estaba> <\sino>
14951 <\-a la> en busca de Corts <-e los ot.> G : en busca de Corts e de nosotros M
14952 <\-nues.> otros muchos <-conquistadores y>

846

nuevamente haban venido de Castilla. Y cuando se encontraron en la calzada se


hicieron grandes acatos entre l e Corts, y el licenciado en todo paresci muy bien
mirado, que se hizo muy de rogar sobre que Corts le dio manderecha y l no la
quera tomar; estuvieron en cortesas hasta que la tom.
Y como entraron en la cibdad, el licenciado iba admirado de la gran [243v]
fortaleza que en ella haba y de las muchas cibdades y poblazones que haba visto en la
laguna, y deca que tena por cierto no haber habido capitn en el universo que con
tan pocos soldados haber ganado tantas tierras ni haber tomado tan fuerte cibdad. E
yendo hablando en esto, se fueron derechos al monesterio de seor San Francisco,
adonde luego les dijeron misa; y despus de acabada de decir, Corts dijo al
licenciado Luis Ponce que presentase las reales provisiones y entendiese en hacer lo
que Su Majestad le mandaba, porque l tena que pedir justicia contra el fator y vedor; y
respondi que se quedase para otro da. Y desde all le llev Corts, acompaado de
toda la caballera que le haba salido a rescibir, a aposentar a sus palacios, donde le
tenan todo entapizado y una muy solene comida, y servida con tantas vajillas de oro y
plata y por tal concierto, que el mismo Luis Ponce dijo secretamente al alguacil
mayor, Proao, y a un Bocanegra que ciertamente que paresca que Corts en todos los
cumplimientos y en sus palabras y obras que era de muchos aos atrs gran seor.
Y dejar de hablar destas loas, y dir que otro da fueron a la iglesia mayor; y
despus de dicha misa, mand que el cabildo de aquella cibdad estuviesen presentes y
los oficiales de la real hacienda y los capitanes y conquistadores de Mxico. Y
desque todos los vio juntos adelante de los escribanos, y el uno era de los del cabildo
y el otro que Luis Ponce consigo traa, present sus reales provisiones, y Corts con
mucho acato las bes y puso sobre su cabeza y dijo que las obedesca como
mandamiento e cartas de su rey y seor, y las cumplir los pechos por tierra; y ans
hicieron todos los caballeros conquistadores y cabildo y oficiales de Su Majestad. Y
despus que esto fue hecho, tom el licenciado las varas de la justicia al alcalde
mayor y alcaldes ordinarios y de la hermandad y alguaciles. Y desque las tuvo en su
poder, se las volvi a dar a todos y dijo a Corts: "Seor capitn, esta gobernacin de
14953

14954

14955

14956

14957

14958

14959

14960

14961

14962

14963

14964

14965

14966

14967

14968

14969

14970

14971

14972

14973

14974

14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959

se encontraron <-a Luis Ponce> G : encontraron a Luis Ponce M


<\-Luis Ponce> <\entre l e Corts>
<-buen caballero e> <\bien\> mirado <-y corts y reto juez>
<\no> haber <\habido>
haber G : hubiese M
<\E>
de seor San Francisco, adonde luego les dijeron misas; y despus <-que el> de acabada de decir
G : de San Francisco, adonde les dijeron misa; y despus de acabada la misa M
14960 <-suplic con> <\dijo>
14961 <-de Len>
14962 desde G : de M
14963 a G : en M
14964 por G : con M
14965 <-pues no hacen a nuestra relacin>
14966 estuviesen presentes G : estuviese presente M
14967 <-oficiales del rey> <\oficiales de la real hacienda>
14968 desque G : cuando M
14969 <\Luis Ponce consigo>
14970 <\e cartas>
14971 cumplir los pechos por tierra; y ans hicieron todos los <-ms> caballeros <\conquistadores> G :
cumplira pecho por tierra; y as lo hicieron todos los caballeros conquistadores
14972 <\el licenciado>
14973 desque G : como M
14974 <\gobernacin\>

847

vuestra merced me manda Su Majestad que tome para m, no porque deja de ser
merecedor de otros muchos y mayores cargos, mas hemos de hacer lo que nuestro rey y
seor nos manda". Y Corts con mucho acato le dio gracias por ello y dijo que l est
presto para lo que en servicio de Su Majestad le fuere mandado, lo cual vera su
merced muy presto y conoscera cun lealmente ha servido a nuestro rey e seor
por las informaciones y residencia que dl tomara, y reconoscera las malicias de
algunas personas que ya le haban ido al odo con consejas y cartas llenas de malicia. Y
el licenciado respondi que adonde hay hombres buenos tambin hay otros que no son
tales, que as es el mundo: que a los que ha hecho buenas obras dirn bien dl y a los
que malas, al contrario; y en esto se pas aquel da.
Y otro da, despus de haber odo misa, que se le dijo en los mismos palacios donde
posaba el licenciado, con mucho acato envi con un caballero a que llamasen a Corts,
estando delante el fray Toms Ortiz, que vena por prior. Sin haber otras personas
delante, sino todos tres en secreto, con mucho acato le dijo el licenciado Luis Ponce:
"Seor capitan, sabr vuestra merced que Su Majestad me mand y encarg que a
todos los conquistadores que pasaron desde la isla de Cuba que se hallaron en ganar
estas tierras y cibdades, y a todos los ms conquistadores que despus vinieron, que
les d buenos indios en encomienda, y anteponga y favoresca algo ms a los primeros.
Y esto digo porque soy informado que muchos de los conquistadores que con vuestra
merced pasaron estn con pobres repartimientos, y los ha dado a personas que agora
nuevamente han venido de Castilla que no tienen mritos. Si ans es, no le dio Su
Majestad la gobernacin para este efeto, sino para cumplir sus reales mandos". Y Corts
dijo que a todos haba dado indios, y que la ventura de cada uno era que a unos cupieron
buenos indios y a otros no tales, [244r] y que lo podr enmendar, pues para ello es
venido, y los conquistadores son merecedores dello.
Y tambin le pregunt que qu era de todos los conquistadores que haba llevado
a Honduras en su compaa, que cmo los dejaba por all perdidos y muertos de
hambre; en especial que le informaron que un Diego de Godoy, que dej por caudillo de
treinta o cuarenta hombres en Puerto de Caballos, que le habrn muerto indios, porque
todos estaban muy malos (y ans como se lo dijeron sali verdad, como adelante dir);
y que fuera bueno que, pues haban ganado aquella gran cibdad y la Nueva
Espaa, que quedaran a gozar el provecho y a descansar,
y a los que haban
nuevamente venido, que aquellos llevara a trabajar y poblar por all. Y pregunt por
el capitn Luis Marn y por muchos soldados e por m. Y le respondi que para cosas
de afrenta y guerras no se atreviera ir a tierras largas si no llevara soldados conoscidos,
14975

14976

14977

14978

14979

14980

14981

14982

14983

14984

14985

14986

14987

14988

14975
14976
14977
14978

l <-siempre> est <-los pechos por tierra> <\presto>


vera <-\su merced> G : vera M
<-\a nuestro rey e seor>
<-mand llamar a Corts> <\con mucho acato envi con un caballero a que llamasen a Corts> G :
con mucho acato envi con un caballero a que llamasen a Corts M
14979 <-provincial> <\prior>
14980 <\el licenciado Luis Ponce: "seor capitan>
14981 cibdades G : ciudad M
14982 y a otros <-malos> <\no tales>, y que <-vuestra merced>
14983 era de todos los] eran de todos los G : era de los M
14984 <\como adelante dir>
14985 gran cibdad G : ciudad M
14986 el provecho y a descansar G : el el provecho M
14987 que aquellos llevara a trabajar y poblar por all G : de Castillo, aquellos llevara a poblar M
14988 <-e los soldados que consigo <tena+llev> Corts> <\y por muchos soldados e por m> G : e por
m y por ciertos soldados M

848

y que presto vernan a aquella cibdad, porque ya deben de venir de camino, y que
en todo su merced les ayudase y les diese buenas encomiendas de indios.
Y tambin le dijo el licenciado Luis Ponce, algo con palabras agras, que cmo
haba ido contra el Cristbal de Ol tan lejos y largos caminos sin tener licencia de Su
Majestad, y dejar a Mxico en condiciones de se perder. A esto respondi que, como
gobernador y capitn general de Su Majestad, que le paresci que convena aquello a
su real servicio porque otros capitanes no se alzasen, y que dello hizo relacin primero
a Su Majestad. Y dems desto, le pregunt sobre la prisin y desbarate de Narvez y
de cmo se perdi la armada y soldados de Francisco de Garay y de qu muri, y de
cmo hizo embarcar a Cristbal de Tapia. Y le pregunt de otras muchas cosas que aqu
no relato, y aun de la muerte de su mujer, Catalina Surez la Marcaida. Y Corts a
todo le respondi dndole razones muy buenas, de que Luis Ponce en algo paresci
que quedaba contento. Y todo esto que le preguntaba traa por memoria desde
Castilla, y de otras muchas cosas que ya le haban dicho en el camino y en Mxico le
haban informado.
Y como a aquestas preguntas que he dicho estaba presente el fray Toms Ortiz,
desque las hobieron acabado de decir e se fue Corts a su posada, el fraile
secretamente apart a tres conquistadores amigos de Corts y dijo que Luis Ponce
quera cortar la cabeza a Corts, porque as lo traa mandado por Su Majestad, y aquel
efeto le haba preguntado lo por m memorado. Y aun el mesmo fraile otro da muy
de maana, muy secreto, se lo dijo a Corts por estas palabras: "Seor capitn, por lo
mucho que os quiero, y de oficio y religin es avisar en tales casos, hgole, seor,
saber que Luis Ponce trae provisiones de Su Majestad para os degollar". Y cuando
Corts esto oy y haban pasado los razonamientos por m dichos, estaba muy penoso y
pensativo; y por otra parte le haban dicho que aquel fraile era de mala condicin y
bullicioso, y que no le creyese muchas cosas de lo que deca. Y segund paresci,
dijo aquellas palabras a Corts a efeto que le echase por intercesor y rogador que
no le ejecutase el tal mandato, y porque le diese por ello algunas barras de oro; otras
personas dijeron que el Luis Ponce lo dijo por metelle temor a Corts y le echase
rogadores que no le degollase. Y como aquello sinti Corts, respondi al fraile con
14989

14990

14991

14992

14993

14994

14995

14996

14997

14998

14999

15000

15001

15002

15003

15004

15005

15006

15007

15008

15009

14989
14990
14991
14992
14993
14994

<\y>
de camino G : camino M
<-de Len>, algo con palabras <-le>gr<e+a>s G : algo con palabras speras M
gobernador y capitn general G : capitn general M
<\primero> <-que fuese>
<\y aun de la muerte de su mujer, Catalina Surez la Marcaida\>
de la muerte A : (...) muerte G
14995 de<-s>que
14996 <-qued> <\paresci que quedaba>
14997 desde G : de M
14998 informado <\-dello> G : informado dello M
14999 desque l<o+a>s G : como las M
15000 <\de decir e se fue Corts a su posada, el fraile> G : de decir, se fue Corts a su posada, el fraile M
15001 <\amigos de Corts>
15002 <-lo sobredicho> <\lo por m memorado> G : lo sobredicho M
15003 <-en>
15004 hgole G : hgoos M
15005 <\y bullicioso>
15006 <-y que era bullicioso, pareci> <-le>
15007 <-le> dijo G : dijo el fraile M
15008 a <-\Corts\> a efeto que <-Corts>
15009 otras personas dijeron que el Luis Ponce lo dijo por metelle temor a Corts y le echase rogadores
que no le degollase. Y A : <\otras per(...) dijer(...) el Luis (...)ce lo d(..) por (...) Corts (...)\>. <\Y>

849

mucha cortesa y con grandes ofrescimientos que le dara con que se volviese a Castilla,
y le dijo que antes tena credo que Su Majestad, como cristiansimo rey que es, le
enviara a hacer mercedes por ser muchos y buenos servicios que siempre le ha
hecho, y no se hallara deservicio ninguno que haya hecho, y que con esta
confianza estaba y que l tena al licenciado Luis Ponce por persona que no saldra de
lo que Su Majestad le mandaba; e que se fuese, que haga justicia. Y desque aquello
oy el fraile y no le rog que fuese su intercesor para con el Luis Ponce, qued confuso.
Y dir lo que ms pas, porque Corts [244v] jams le dio ningunos dineros de lo que le
haba prometido.
15010

15011

15012

15013

15014

15015

15016

15017

15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017

ofrescimientos que le dara con que se volviese a Castilla G : ofrecimientos M


<\a>
<-y leales>
ha hecho G : hizo M
<-en ilegible>
<-\que>
<\tena al licenciado> G : tena al seor M
<\e que se fuese, que haga justicia>. Y desque G : y que se fuese, y que haya justicia. Y como M

850

CAPTULO CXCII

15018

Cmo el licenciado Luis Ponce, despus que hobo presentado las reales provisiones
y fue obedescido, mand pregonar residencia contra Corts y los que haban tenido
cargos de justicia, y cmo cay malo de mal de modorra y della fallesci, y lo que
ms avino
15019

15020

Despus que hobo presentado las reales provisiones, y con mucho acato de Corts y el
cabildo y los dems conquistadores obedescido, mand pregonar residencia general
contra Corts y contra los que haban tenido cargo de justicia y haban sido capitanes. Y
desque muchas personas que no estaban bien con Corts, e otros tenan justicia
sobre lo que pedan, qu priesa se daban de dar quejas de Corts y de presentar
testigos! Que en toda la cibdad andaban pleitos, y las demandas que le ponan! Unos
decan que no les dio parte de oro como era obligado; otros le demandaban que no
les dio indios conforme lo que Su Majestad mandaba y que los dio a criados de su
padre Martn Corts y a otras personas sin mritos, criados de seores de Castilla; otros
le demandaban caballos que les mataron en las guerras, que puesto que haban habido
mucho oro de que se les pudiera pagar, que no se los satisfizo, porquedarse con el
oro; otros demandaban afrentas de sus personas que por mandado de Corts les haban
hecho. Y un Juan Jurez, cuado suyo, le puso una mala demanda de su mujer de
Corts, doa Catalina Jurez la Marcaida, hermana del Juan Jurez, que la haba
ahogado una noche el mesmo Corts. Y en aquella sazon haba venido de Castilla un
Hulano de Barrios, con quien cas Corts a una hermana de Juan Jurez y cuada
suya; se apacigu por entonces aquella demanda que le haba puesto el Juan Jurez.
Este Barrios es con quien tuvo pleitos un Miguel Daz sobre la mitad del pueblo de
Mestitn, como dicho tengo en el captulo que dello habla.
Volvamos a nuestra residencia. Que luego que se comenz a tomar la residencia
quiso Nuestro Seor Jesucristo que por nuestros pecados y desdicha que cay malo de
modorra el licenciado Luis Ponce. Y fue desta manera: que viniendo del monesterio
15021

15022

15023

15024

15025

15026

15027

15028

15029

15030

15031

15032

15033

15034

15035

15036

15037

15038

15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032

CXCII : CLXXXIX G : CLXXXIX <\186> A


<-de Len>
<\cargos de justicia>
<-caballeros, con mucho acato> <\conquistadores>
desque G : como M
<-y algunos dellos> <\e otros> tenan
<\qu priesa se daban de dar quejas de Corts> <-de> <\y>
<\pleitos>
<\decan>
le<-s>
<-a>
los G : les M
<pedro+Juan>... c<ria+u>ado
del Juan Jurez G : de Jurez M
Corts, doa Catalina Jurez la Marcaida, hermana del Juan Jurez, que la haba ahogado una
noche el mesmo Corts A : <\(...)ts (...) Catalina (...) Marcaida (...)na del Juan Jurez, que la (...)
ahogado (...) noche (...) mesmo Corts> G
15033 a <-una su> <\una>
15034 <-con ilegible>
15035 <-cuado> <\Juan Jurez> <\-de Corts (...) en aquella (..) casada, con un Barrios <\Daz> <-de
Auz>
15036 <\la residencia>
15037 que cay G : cay M
15038 <-de Len>

851

de seor San Francisco de or misa, le dio una muy recia calentura y echose en la cama
y estuvo cuatro das amodorrido sin tener el sentido que convena, y todo lo ms del da
y de la noche era dormir. Y desque aquello vieron los mdicos que le curaban, que se
decan el licenciado Pero Lpez y el doctor Ojeda y otro mdico que l traa de Castilla,
todos a una les paresci que era bien que se confesase
y rescibiese los Santos
Sacramentos, y el mismo licenciado lo tuvo en gran voluntad.
Y despus de
rescebidos con humildad y con gran contricin, hizo testamento y dej por su
teniente de gobernador al licenciado Marcos de Aguilar, que haba trado consigo desde
la isla Espaola. A este Marcos de Aguilar otros dijeron que era bachiller e no
licenciado, e que no tena autoridad para mandar. Y dejole el poder desta manera: que
todas las cosas de pleitos y debates y residencias y la prisin del fator y veedor se
estuviese en el estado que lo dejaba hasta que Su Majestad fuese sabidor de lo que
pasaba, y que luego le hiciesen mensajeros en un navo a Su Majestad. E ya hecho
su testamento y ordenada su nima, al noveno da desque cay malo dio el nima a
Nuestro Seor Jesucristo.
Y desque hobo fallescido fueron grandes los lutos y tristezas que todos los
conquistadores a una sintieron; como si fuera padre de todos ans lo lloraban. [245r]
Porque ciertamente l vena para remediar a los que hallase que derechamente haban
servido a Su Majestad, y antes que muriese ans lo publicaba y lo hallaron en los
captulos e instruciones que de Su Majestad traa: que les diese de los mejores
repartimientos de indios a los conquistadores, de manera que conosciesen en todo
mejora. Y Corts, con todos los ms caballeros de aquella cibdad, se pusieron luto y le
llevaron a enterrar con gran pompa a seor San Francisco, y con toda la cera que
entonces se pudo haber; fue su enterramiento muy solene para en aquel tiempo.
O decir a ciertos caballeros que se hallaron presentes cuando cay malo que, como
el Luis Ponce era msico y de inclinacin de suyo regocijado, que por alegralle, que
le iban a taer con una vigela y a dar msica, y que mand que le taesen una baja, y
con los pies estando en la cama haca sentido con los dedos e pies y los meneaba
hasta acabar la baja, y acabada y perdida la habla, que fue todo uno. Pues como fue
muerto y enterrado de la manera que dicho tengo, or el murmurar que en Mxico haba
15039

15040

15041

15042

15043

15044

15045

15046

15047

15048

15049

15050

15051

15052

15053

15054

15055

15056

15057

15058

15059

15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049

desque G : como M
era bien que se confesase G : que se confesase M
<-porque era muy buen cristiano y de virtudes muy cumplido>
con gran contricin G : contricin M
<-sucedi> <\dej>
la <\isla> Espaola. A este Marcos de Aguilar otros G : la Espaola. Otros M
<\e no licenciado, e que no tena autoridad para mandar\>. Y dejole <-con>
de<-s>bates
<-todo>
<-si el Luis Ponce mora de aquella modorra>
le hiciesen <-sabidor dello> <\mensajeros en un navo a Su Majestad> G : hiciese mensajeros en un
navo a Su Majestad M
15050 desque G : que M
15051 desque G : como M
15052 <-lloros y>
15053 <-de>
15054 traa: <-lo que dicho> que les diese de los mejores G: que diese de los mejores M
15055 <-dema->
15056 seor San Francisco G : San Francisco M
15057 <\y de inclinacin <-e> de suyo regocijado>, que por alegralle G : de suyo regocijado, por alegrarle
M
15058 <-con ellos> <\con los dedos e pies>
15059 y perdida G : perdi M

852

de las personas que estaban mal con Corts y con Sandoval! Que dijeron y afirmaron
que le dieron ponzoa con que muri, que ans haba hecho al Francisco de Garay. Y
quien ms lo afirmaba era el fray Toms Ortiz, ya otras veces por m memorado, que
vena por prior de ciertos frailes que traa, o en su compaa, que tambin muri de
modorra el mesmo prior de ah a dos meses, e otros frailes. Y tambin quiero decir
que parece ser que en los navos en que vino el Luis Ponce que dio pestilencia en
ellos, porque de ms de cien personas que en ellos venan les dio modorra y
dolencia, de que murieron en la mar; y despus que desembarcaron en la villa de
Medelln, e murieron muchos dellos. Y aun de los frailes quedaron muy pocos, y con
ellos muri su prior de ah a pocos meses; y fue fama que aquella modorra se
cundi en Mxico.
15060

15061

15062

15063

15064

15065

15066

15067

15068

15069

15070

15071

15072

15060
15061

<-al adelantado don Francisco> <\al Francisco>


ya otras veces por m memorado, que vena por <-provincial> <\prior> G : ya que vena por prior

15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072

<\o en su compaa> G : en su compaa M


<\el mesmo prior\>
e otros G : l y otros M
parece ser que en los navos A : parece ser que en <\los> navo G : pareci ser que en el navo M
<-de Len>
el<+los>
l<+los>
<-de> <\que> desembarca<d+r>o<+n> G : de desembarcados M
<\e murieron> G : murieron M
<\muri> su p<rovincial+rior>
se cundi G : cundi M

853

CAPTULO CXCIII

15073

Cmo desque muri el licenciado Luis Ponce de Len comenz a gobernar el


licenciado Marcos de Aguilar, y las contiendas que sobre ello hobo. Y cmo el capitn
Luis Marn con todos los que venamos en su compaa topamos con Pedro de
Alvarado, que andaba en busca de Corts, y nos alegramos los unos con los otros
porque estaba la tierra de guerra y no poder pasar sin tanto peligro, como ramos
pocos
15074

15075

Pues como Marcos de Aguilar tom la gobernacin de la Nueva Espaa, segund que
lo haba dejado en el testamento Luis Ponce, muchas personas de las que estaban mal
con Corts y con todos sus amigos, los ms conquistadores, quisieron
que la
residencia fuera adelante como la haba comenzado a tomar el licenciado Luis Ponce
de Len; y Corts dijo que no se poda entender en ella, conforme al testamento de
Luis Ponce de Len; mas que si quera tomrsela el Marcos de Aguilar, que fuese
mucho en buena hora. Y haba otra contradicin por parte del cabildo de Mxico, en que
decan que no poda mandar Luis Ponce en su testamento que gobernase el licenciado
Aguilar solo: lo uno, porque era muy viejo y caducaba y estaba tullido de bubas y era
de poca autoridad, e ans lo mostraba en su persona; y no saba las cosas de la tierra ni
tena noticia dellas ni de las personas que tenan mritos; y que dems desto, que no le
ternan respeto ni le acataran; y que sera bien que para que todos temiesen y la justicia
de Su Majestad fuese de todos muy acatada, que tomase por acompaado en la
gobernacin a Corts hasta que Su Majestad mandase otra cosa. Y el Marcos de
Aguilar dijo que no saldra poco ni mucho de lo que Luis Ponce mand en el testamento
y que l solo haba de gobernar, y que si queran poner otro gobernador por fuerza,
que no hacan lo que Su Majestad mandaba. Y dems desto que dijo Marcos de Aguilar,
Corts temi, si otra cosa se hiciese, por ms palabras
que le decan los
procuradores de las cibdades y villas de la Nueva Espaa que procurase de gobernar y
que ellos atraeran con buenas palabras al Marcos de Aguilar para ello, pues que
es[245v]taba claro que estaba muy doliente y era servicio de Dios y de Su Majestad. Y
15076

15077

15078

15079

15080

15081

15082

15083

15084

15085

15086

15087

15088

15073
15074
15075

15089

CXCIII : <\189> <-CLXXX> <\CXC> G : CXC <\187> A


<-nosotros> <\los que venamos en su compaa>
<\y nos alegramos los unos con los otros porque estaba la tierra de guerra <\y no> poder pasar sin
tanto peligro>, <\como ramos pocos\> G : y nos alegramos los unos con los otro porque estaba la
tierra de guerra, por la poder pasar sin tanto peligro M
como ramos pocos A : <\como (...) pocos\> G
15076 Pues como Marcos de Aguilar tom <-en s> la gobernacin de la Nueva Espaa, segund G : Segn
M
15077 <-de Len> muchas personas de las que <-no> estaban <-bien> <\mal> con Corts <\y con todos
sus amigos> <-y aun todos> , los ms conquistadores, quisieron G : todos los ms conquistadores que
estaban mal con Corts quisieran M
15078 <-\fuera>
15079 a tomar <\el licenciado Luis Ponce de Len> G : a tomar M
15080 <\en que decan>
15081 <\-e otra persona>
15082 <\y era de poca autoridad, e ans lo mostraba en su persona>
15083 <-temida> <\acatada>
15084 <\hasta que Su Majestad mandase otra cosa>
15085 <-por otro ilegible> <\-poner por fuerza> <\poner otro gobernador por fuerza>
15086 <-que l> <\que dijo> Marcos de Aguilar <-dijo> <\-se los\>
15087 <\palabras>
15088 <-y>
15089<\para ello>

854

por ms que le decan a Corts, nunca quiso tocar ms en aquella tecla, sino que el
viejo Aguilar solo gobernase, y aunque estaba tan doliente y htico, que le daba de
mamar una mujer de Castilla; y tena unas cabras que tambin beba la leche dellas, y en
aquella sazn se le muri un hijo que traa consigo de modorra, segund y de la manera
que muri Luis Ponce.
Dejar desto hasta su tiempo, y quiero volver muy atrs de lo de mi relacin. E
dire lo que el capitan Luis Marn hizo, que quedaba con toda su gente en Naco
esperando respuesta de Sandoval para saber si Corts era embarcado o no, y nunca
habamos tenido respuesta ninguna. Ya he dicho cmo Sandoval se parti de nosotros
para ir a hacer embarcar a Corts que fuese a la Nueva Espaa, e que nos escribira de lo
que sucediese para que nos fusemos con Luis Marn camino de Mxico. Y puesto
que escribi el Sandoval y Corts, por dos partes, nunca tuvimos respuesta, porque el
Sayavedra nunca nos quiso escrebir. Y fue acordado por Luis Marn y por todos los
que con l venamos que con brevedad fusemos diez soldados a caballo hasta
Trujillo a saber de Corts, y fue Francisco Marmolejo por nuestro capitn, e yo fui uno
de los diez. Y fuimos por la tierra adentro de guerra hasta llegar a Olancho, que agora
llaman Guayape, donde fueron las minas ricas de oro, y all tuvimos nuevas de dos
espaoles que estaban dolientes y de un negro cmo Corts era embarcado pocos das
haba con todos los caballeros y conquistadores que consigo tena en Trujillo, y que le
envi a llamar la cibdad de Mxico, que todos los vecinos mexicanos estaban con
voluntad de le servir, e que vino un fraile francisco por l e que su primo de Corts,
Sayavedra, quedaba por capitn cerca de all, en unos pueblos de guerra, de las cuales
nueva nos alegramos. Y luego escrebimos al capitn Sayavedra con indios de aquel
pueblo de Olancho, que estaba de paz, y en cuatro das vino respuesta y nos hizo
relacin de algunas cosas de lo que aqu va memorado, y dimos muchas gracias a
Dios por ello y a buenas jornadas volvimos adonde Luis Marn estaba. Y acurdome
que tiramos piedras a la tierra que dejamos atrs y decamos: "Aqu quedars, tierra
mala, e con el ayuda de Dios iremos a Mxico!"
15090

15091

15092

15093

15094

15095

15096

15097

15098

15099

15100

15101

15102

15103

15104

15105

15106

15107

15108

15109

15110

15111

15112

15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096

<\a Corts>
<\Dejar desto hasta su ttiempo> <\y> quiero volver <\muy atrs de lo de\> <-a>
<\E dir> <\-en lo>
<\en Naco>
<\o no>
<\ninguna>
ir a hacer embarcar a Corts que fuese a la Nueva Espaa, e que nos escribira de lo que G : hacer
embarcar a Corts que fuese a la Nueva Espaa, e que nos escribira lo que M
15097 el Sandoval G : Sandoval M
15098 <\porque el Sayavedra nunca nos quiso escrebir\>
15099 <-el>
15100 diez soldados G : soldados M
15101 <\de guerra>
15102<\donde fueron las minas ricas de oro>
15103 <uno+dos>
15104 <-tantos> <\pocos>
15105 tena <\en Trujillo\>, y que le envi G : traa, y que l envi M
15106 <\mexicanos> <\con voluntad> <+d>e<-n>
15107 <\de Corts> <-que estaba>
15108 <-que estaba>
15109 <-en el alma>
15110 <-todo> <\de algunas cosas> <\de lo> que aqu va memorado, y <-dando> <\dimos> G : de algunas
cosas, y dimos M
15111 aqu G : ah M
15112 <-e iremos>

855

E yendo por nuestras jornadas hallamos a Luis Marn en un pueblo que se dice
Acalteca; y ans como llegamos con aquellas nuevas, tom mucha alegra. Y luego
tiramos camino de un pueblo que se dice de Maniani, y hallamos en l a seis soldados
que eran de la compaa de Pedro de Alvarado, que andaban en nuestra busca, y uno
dellos fue un Diego Lpez de Villanueva, vecino que agora es de Guatimala. Y desque
nos conocimos, nos abrazamos los unos a los otros; y preguntando por su capitn
Pedro de Alvarado, dijeran que all cerca vena con muchos caballeros que venan
en busca de Corts e de nosotros. Y nos contaron todo lo acaescido en Mxico, por
m ya atrs dicho, y cmo haban enviado a llamar a Pedro de Alvarado para que
fuese gobernador y la causa porque no fue, por temor del fator, segund memorado tengo
en el captulo que dello habla. E yendo por nuestro camino, luego de ah a dos
das nos encontramos con el Pedro de Alvarado y sus soldados, que fue junto a un
pueblo que se dice Choluteca Malalaca. Pues saber decir cmo se holg desque
supo que Corts era ido a Mxico, porque excusaba el trabajoso camino que haba de
llevar en su busca, fue harto descanso para todos!
Y estando all en el pueblo de la Chuluteca, haban llegado en aquella sazn ciertos
capitanes de Pedrarias de vila que se decan Garabito y Compan, y de otros que
no se me acuerdan los nombres, que, segund ellos decan, vena a descubrir tierras y a
partir trminos con el Pedro de Alvarado. Y desque llegamos a aquel pueblo con el
capitn Luis Marn, todos estuvimos juntos tres das: los de Pedrarias de vila y Pedro
de Alvarado e nosotros. Y desde all envi el Pedro de Alvarado a un Gaspar Arias de
vila, vecino que fue de Guatimala, a tratar ciertos negocios con el gobernador [246r]
Pedro Arias de vila; e o decir que era sobre casamientos, porque el Gaspar Arias era
gran servidor del Pedro de Alvarado. Y volviendo a nuestro viaje, en aquel pueblo
se quedaron los de Pedrarias y nosotros fuimos camino de Guatimala. Y antes de llegar
a la provincia de Cuzcatn, en aquella sazn llova mucho y vena un ro muy crecido,
15113

15114

15115

15116

15117

15118

15119

15120

15121

15122

15123

15124

15125

15126

15127

15128

15129

15130

15131

15132

15113
15114
15115
15116

<-nuestro camino> hallamos <\a Luis Marn>


<\de un pueblo que se dice> de Maniani G : de un pueblo que se dice Maniani M
andaban G : andaba M
un Diego Lpez de Villanueva, vecino que agora es de Guatimala <-persona de calidad> <\-persona
de calidad e asiento>. Y desque G : Diego Lpez de Villanueva, conquistador, buen soldado y uno de
los fundadores desta ciudad de Guatemala, natural de Villanueva de la Serena, que es en el
maestrazgo de Alcntara. Y cuando M
15117 <\Pedro de Alvarado>
15118 que G : y que M
15119 <\e de nosotros>
15120 <\por m ya atrs dicho> G : por m dicho M
15121 <\haban> envia<ban+do>
15122 <\por temor del fator\>, segund memorado tengo en el captulo que dello habla G : por temor del
factor M
15123 <-otro da> ah <-a tres das> <\a dos das>
15124 Choluteca G : la Choluteca M
15125 desque supo G : en saber M
15126 <\que haba de llevar>
15127 de otros G : otros M
15128 desque G : como M
15129 <\los de Pedrarias de vila y Pedro de Alvarado e nosotros> <-sin haber ninguna conquista>
15130 <\vecino que fue de Guatimala>
15131 <-este> <\el> Gaspar Arias <-era debdo del Pedrarias y> <\era>
15132 del G : de M

856

que se deca Lempa, y no le podamos pasar en ninguna manera; y acordamos de


cortar un rbol que se llama ceiba, y era de tal gordor, que se hizo una canoa que otra
mayor en estas partes no haba visto, y con gran trabajo estuvimos cinco das en pasar el
ro, y aun hubo mucha falta de maz. Y pasado el ro, dimos en unos pueblos que
pusimos por nombre los Chaparrastiques, que era as su nombre, adonde mataron los
indios naturales de aquellos pueblos un soldado que se deca Nicuesa e hirieron otros
tres de los nuestros que haban ido a buscar de comer, y les fuemos a socorrer e venan
ya desbaratados, y por no nos detener se quedaron sin castigo; y esto es en la
provincia donde agora est poblada la villa de San Miguel.
Y desde all entramos en la provincia de Cuzcatn, que estaba de guerra, y
hallamos bien de comer. Y desde all venamos a unos pueblos cerca de Petapa, y en
el camino tenan los guatimaltecas
unas sierras cortadas e unas barrancas muy
hondas, donde nos aguardaron, y estuvimos en se las tomar y pasar tres das; all me
hirieron de un flechazo, mas no fue nada la herida. Y luego venimos a Petapa; y otro
da dimos en este valle que llamaban del Tuerto, donde agora est poblada esta cibdad
de Guatimala, que entonces todo estaba de guerra, y hallamos muchas albarradas y
hoyos, e tenamos guerra con los naturales sobre pasallos.
Acurdome que viniendo que venamos por un repecho abajo, comenz a temblar
la tierra de manera que muchos soldados cayeron en el suelo, porque dur gran rato
el temblor. Y luego vamos camino del asiento de la cibdad de Guatimala, "la vieja,"
donde solan estar los caciques, que se decan Cinacn y Sacachul. Y antes de
entrar en la cibdad
estaba una barranca muy honda, y aguardndonos los
escuadrones de guatimaltecas para no dejarnos pasar, y les hicimos ir con la mala
ventura y pasamos a dormir en la cibdad. Y estaban los aposentos y casas tan buenas
y de tan ricos edificios, en fin, como de caciques que mandaban todas las provincias
comarcanas. Y desde all nos salimos a lo llano e hicimos ranchos y chozas, y
15133

15134

15135

15136

15137

15138

15139

15140

15141

15142

15143

15144

15145

15146

15147

15148

15149

15150

15151

15152

15153

15154

15155

15156

15157

15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147

<\que se deca>
p<o+u>di<-a>mos G : pudimos M
y acordamos G : acordamos M
<-aquel gran ro> <\el ro\>
era as su <-manera de llamar> <\nombre>
<-dos o>
<\y les fuemos a socorrer e venan ya desbaratados\>
<\esto> es
<Yuc+Cuzc>atn
halla<-ba>mos <\bien\>
<-en>
<\la herida>
llamaban G : llamamos M
<-porque> <\de Gautimala\> </que>
de guerra, y hallamos muchas albarradas y hoyos, e <\tenamos guerra con los naturales sobre
pasallos\>. Acurdome que viniendo que venamos G : de guerra sobre pasarlos con los naturales. Y
acudome que cuando venamos M
15148 manera G : tal manera M
15149 <-camos> <\cayeron>
15150 vamos G : fuimos M
15151 <-seores>
15152 Sacachul<-a>
15153 la cibdad G : la dicha ciudad M
15154 los G : todos los M
15155 <-en aquella> <\en la> cibdad G : a la ciudad M
15156 y casas tan buenas y de tan <-buenos> <\ricos> edificios G : y las casas con tan buenos edificios M
15157 <-estas> <\las> provincias <-de Guatimala> <\comarcanas>

857

estuvimos en ellos diez das, porque el Pedro de Alvarado envi dos veces a llamar de
paz a los de Guatimala y a otros pueblos que estaban en aquella comarca, y hasta ver su
respuesta aguardamos los das que he dicho.
Y de que no quisieron venir ningunos dellos, fuimos por nuestras jornadas largas
sin parar hasta adonde Pedro de Alvarado haba dejado poblado su ejrcito, porque
estaba toda la tierra de guerra, y estaba en l por capitn un su hermano que se deca
Gonzalo de Alvarado. Llambase aquella poblazn donde los hallamos Olintipeque, y
estuvimos descansando ciertos das, y luego fuimos a Soconusco y desde all a
Teguantepeque. Y entonces fallescieron en el camino dos vecinos espaoles de los de
Mxico
que venan de aquella trabajosa
jornada con nosotros y un cacique
mexicano que se deca Juan Velzquez, capitn que fue de Guatmuz, ya por m
memorado. Y en posta fuimos a Guaxaca, porque entonces alcanzamos a saber la
muerte de Luis Ponce e otras cosas por m ya dichas; y decan mucho bien de su
persona y que vena para cumplir lo que Su Majestad le mandaba, y no vamos la hora
de haber llegado a Mxico. Pues como venamos sobre ochenta soldados y entre ellos
Pedro de Alvarado, y llegamos a un pueblo que se dice Chalco, desde all enviamos
mensajeros a hacer saber a Corts cmo habamos de [246v] entrar en Mxico otro
da,
que nos tuviesen aparejadas posadas, porque venamos muy destrozados,
porque haba ms de dos aos e tres meses que salimos de aquella cibdad.
Y desque se supo en Mxico que llegbamos a Iztapalapa, a las calzadas, sali
Corts con muchos caballeros y el cabildo a nos rescibir. Y antes de ir a parte ninguna,
ans como venamos fuimos a la iglesia mayor a dar gracias a Nuestro Seor Jesucristo,
que nos volvi aquella cibdad. Y desde la iglesia Corts nos llev a sus palacios, donde
nos tenan aparejada una solene comida, y muy servida; y ya tenan aderezada la
posada de Pedro de Alvarado, que entonces era su casa la fortaleza, porque en aquella
sazn estaba nombrado por alcaide della y de las atarazanas. Y al Capitn Luis Marn
llev Sandoval a posar a sus casas; e a m e otro amigo que se deca el capitn
15158

15159

15160

15161

15162

15163

15164

15165

15166

15167

15168

15169

15170

15171

15172

15173

15174

15175

15176

15177

15178

15179

15180

15158
15159
15160
15161
15162
15163

<-cuatro> <\-muchos> <\diez>


<-a este fin>
los <-cuatro das que he dicho> <\das que he dicho>
<\dellos> <-y viendo que no traan respuesta>
<\adonde>
<\porque estaba toda la tierra de guerra\> G : porque estaba todo de guerra M
toda la A : (...) la G
15164 <-dos das> <\ciertos das>
15165 <\espaoles> de los de Mxico G : espaoles de Mxico M
15166 <\trabajosa>
15167 <\mexicano>
15168 Guatmuz <-gran cacique que nos dio guerra>, ya por m memorado. Y en posta G : Guatmuz. Y
por la posta M
15169 <-de Len> <\e otras cosas por m ya dichas>
15170 mucho bien G : muchos bienes M
15171 <-sesenta> <\ochenta>
15172 <\y llegamos>
15173 <-y> desde all enviamos mensajeros G : dende all enviamos M
15174 <-de ah a dos das> <\en Mxico otro da>
15175 <-y> <\porque> G : que M
15176 <\e tres meses>
15177 <-por las> <\a Iztapalapa, a las>
15178 tenan G : tena M
15179 tenan G : tena M
15180 <-mi>

858

Miguel Snchez nos llev Andrs de Tapia a las suyas y nos hizo mucha honra. Y
el Sandoval me envi ropas para me ataviar e oro e cacao para gastar, y ans hizo
Corts y otros vecinos de aquella cibdad a soldados y amigos conocidos de los que
all venamos.
Y otro da, despus de nos encomendar a Dios, salimos por la cibdad yo y mi
compaero, el capitn Miguel Snchez,
y llevamos por intercesores al capitn
Sandoval y Andrs de Tapia, y fuimos a ver y hablar al licenciado Marcos de Aguilar,
que, como he dicho, estaba por gobernador por el poder que para ello le dej Luis
Ponce; y los intercesores que fueron con nosotros, que ya he dicho que eran el
capitn Sandoval y Andrs de Tapia, hicieron relacin al Marcos de Aguilar de
nuestras personas e servicios, para suplicalle que nos diese indios en Mxico, porque
los de Guazacualco no eran de provecho. Y despus de muchas palabras y ofertas que
sobre ello nos dio el Marcos de Aguilar, con prometimiento dijo que no tena poder
para dar ni quitar indios ningunos, porque ans lo dej en el testamento Luis Ponce de
Len al tiempo que falleci: que todas las cosas y pleitos y vacaciones de indios de la
Nueva Espaa estuviesen en el estado en que estaban hasta que Su Majestad enva a
mandar otra cosa; y que si le envan poder para dar indios, que nos dara de lo mejor
que hobiese en la tierra, y luego nos despedimos dl.
En este tiempo vino de la isla de Cuba un Diego de Ords, muchas veces por m
memorado; y como fue el que hobo escrito las cartas al fator diciendo que todos
ramos muertos, cuantos habamos salido de Mxico con Corts, Sandoval y otros
caballeros, con palabras muy desabridas, le dijeron que por qu haba escrito lo que no
saba, no teniendo noticia dello; y que fueron aquellas cartas que envi al fator tan
malas, que se hobiera de perder la Nueva Espaa por ellas. Y el Diego de Ords
respondi con grandes juramentos que nunca tal escribi, sino solamente que tuvo
nueva de un pueblo que se dice Xicalango, que haban reido los pilotos y capitanes y
marineros de dos navos, y se haban muerto los de un bando con el otro, y que los
indios acabaron de matar a ciertos marineros que quedaban en los navos. Y que
pareciesen las mismas cartas y veran s era ans; que si el fator las glos e hizo otras,
que no tena la culpa, pues para saber Corts la verdad el fator y veedor estaban presos
en las jaulas; no se atreva a hacer justicia dellos, segund lo dej mandado el Luis Ponce
de Len. Y como Corts tena otros muchos debates, acord de callar en lo del fator
15181

15182

15183

15184

15185

15186

15187

15188

15189

15190

15191

15192

15193

15194

15195

15196

15197

15198

15181
15182
15183
15184
15185

Miguel G : Luis M
<-a sus casas> <\a las suyas>
<-y dineros> <\e oro e cacao>
soldados y amigos G : soldados amigos M
<\yo y mi compaero, el capitn Miguel Snchez> <\-a Corts> G : yo y mi compaero, el capitn
Luis Snchez M
15186 <-antes de agora>
15187 Luis Ponce G : el licenciado Luis Ponce M
15188 <iba+fuero>n
15189 al G : a M
15190<\e servicios>
15191 <\porque los de Guazacualco no eran de provecho\>
15192 <\el Marcos de Aguilar>
15193 indios ningunos G : indios M
15194 enva a mandar otra cosa; <\y> que si le <-traen> <\envan> G : enviara a mandar otra cosa; y que
si le enviaban M
15195 <\en la tierra>
15196 Diego de Ords, muchas veces por m memorado, <-que haba ido a comprar yeguas y becerras <que>, segn lo tengo ya dicho en el captulo pasado> G : Diego de Ords M
15197 cartas que envi al fator tan malas G : cartas tan malas M
15198 <\que quedaban en los navos>

859

hasta que viniese mandado de Su Majestad, y temi no le viniesen ms males sobre ello.
Y porque entonces puso demanda que volviesen mucha cantidad de sus haciendas
que le vendieron y tomaron para decir misas y honras por su nima; y despus que
fueron hechas aquellas honras e misas, con malicia y por dar crdito a toda la cibdad
que ramos muertos, que pues hacan bienes e honras por Corts y por nosotros para que
creyesen que era verdad que todos ramos muertos. Y andando en estos pleitos, un
vecino de Mxico que se deca Juan Cceres el Rico compr [247r] los bienes y misas
que haban hecho por el nima de Corts fuese por la del Cceres.
Y dejar de contar cosas viejas y dir cmo el Diego de Ords, como era hombre
de buenos consejos, y viendo que a Corts ya no le tenan acato ni se daba a nadie por
l un cantar despus que vino Luis Ponce de Len y le haban quitado la gobernacin
y que muchas personas se le desvergonzaban e no le tenan en nada, le aconsej que
se sirviese como seor y se llamase seora y pusiese dosel; y que no solamente se
nombrase Corts, sino don Hernando Corts. Tambin le dijo el Ords que mirase que
el fator fue criado del comendador mayor don Francisco de los Cobos, y que es el que
mandaba en toda Castilla, y que algn dia le habra menester al don Francisco de los
Cobos, y que el mesmo Corts no estaba bien acreditado con Su Majestad ni con los
de su Real Consejo de Indias, y que no curase de matar al fator hasta que por justicia
fuese sentenciado, porque haba grandes sospechas en Mxico que le quera despachar y
matar en la misma jaula.
Y pues viene agora a coyuntura, quiero decir antes que ms pase adelante en esta
mi relacin por qu tan secamente en todo lo que escribo, cuando viene a plticas decir
de Corts, no le he nombrado ni nombro don Hernando Corts ni otros ttulos de
marqus ni capitn, salvo Corts a boca llena. La causa dello es porque l mismo se
preciaba de que le llamasen solamente Corts, e en aquel tiempo no era marqus,
porque era tan tenido y estimado este nombre de Corts en toda Castilla como en
tiempo de los romanos solan tener a Julio Csar o a Pompeyo y en nuestros tiempos
tenamos a Gonzalo Hernndez, por sobrenombre Gran Capitn, y entre los cartagineses
Anbal, o de aquel valiente, nunca vencido caballero, Diego Garca de Paredes.
Dejemos de hablar en los blasones pasados. Y dir cmo el tesorero Alonso de
Estrada en aquella sazn cas dos hijas, la una con Jorge de Alvarado, hermano de don
Pedro de Alvarado, y la otra con un caballero que se deca don Luis de Guzmn, hijo
15199

15200

15201

15202

15203

15204

15205

15206

15207

15208

15209

15210

15211

15212

15213

15199
15200
15201

Su Majestad, <-y porque entonces> <\y temi no le viniesen ms males sobre ello>
<-le>
y <+des>pues que fue<+ron> hech<o+as> <-todo> <\aquellas honras e misas\> con malicia y por
dar crdito a toda la cibdad <\que ramos muertos> <\-e era por su nima> <-el nima de Corts, las
nuestras>, que pues hacan bienes <\e honras> por <\Corts\> y por <\nosotros para que creyesen> G :
pues que fueron hechas todas aquellas honras con malicia, no siendo muerto, y por dar crdito a toda
la ciudad que ramos muertos, e no por su alma, que pues vean que hacan bienes y honras por Corts
y por nosotros, creyesen M
15202 y viendo G : viendo M
15203 <\ni se daba a nadie por l un cantar\>
15204 <\e no le tenan en nada>
15205 <-con salva> <\como seor>
15206 <\y que es el que> mandaba en toda G : que es el que manda a toda M
15207 <-le> <\al Francisco de los Cobos>
15208 <-matase> <\no curase de matar>
15209 <\agora\> <-pltica> <\coyuntura>
15210 <\e en aquel tiempo no era marqus>
15211 <-y en muchas partes de la cristiandad>
15212 <o+y>
15213 <\caballero que se deca>

860

de don Juan de Sayavedra, conde de Castellar. Y entonces se concert que Pedro de


Alvarado fuese a Castilla a suplicar a Su Majestad
le hiciese merced de la
gobernacin de Guatimala. Y entretanto que iba, envi a Jorge de Alvarado por su
capitn a las pacificaciones de Guatimala; y cuando el Jorge de Alvarado vino,
trujo de camino consigo sobre docientos indios de Tascala y de Cholula y mexicanos
y de Guacachula y de otras provincias, y le ayudaron en las guerras. E tambin en
aquella sazn envi el Marcos de Aguilar a poblar la provincia de Chiapa, y fue un
caballero que se deca don Juan de Enrquez de Guzmn, debdo muv cercano del duque
de Medina Sedonia. Y tambin envi a poblar a la provincia de Tabasco, que es el
ro que llaman de Grijalva, y fue por capitn un hidalgo que se deca Baltasar Osorio,
natural de Sevilla. Y ansimismo envi a pacificar los pueblos de los zapotecas, que
estn en muy altas sierras, y fue por capitn un Alonso de Herrera, natural de Jerez, y
este capitn fue de los soldados de Corts. Y por no contar al presente lo que cada uno
destos capitanes hizo en sus conquistas, lo dejar de decir hasta que venga a tiempo y
sazn, y quiero hacer relacin cmo en este tiempo fallesci el Marcos de Aguilar y lo
que pas sobre el testamento que hizo para que gobernase el tesorero.
15214

15215

15216

15217

15218

15219

15220

15221

15222

15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222

<-a besar los reales pies de Su Majestad y> a suplica<lle-r> <\a Su Majestad>
<-conquistas y>
<\el Jorge de Alvarado>
<\de camino\>
<que+y> le ayudaron en las guerras. E tambin G : que les ayudaron en las guerras Tambin M
<vino+fue> <\-e vino>
a la G : la M
<\es>
<\los>

861

CAPTULO CXCIIII

15223

Cmo Marcos de Aguilar fallesci y dej en el testamento que gobernase el tesorero


Alonso de Estrada, y que no entendiese en pleitos del fator ni veedor ni dar ni quitar
indios hasta que Su Majestad mandase lo que ms en ello fuese l servido, segund y de
la manera que le dej el poder Luis Ponce de Len
15224

[247v] Teniendo en s la gobernacin Marcos de Aguilar, como dicho tengo, y estaba


muy htico e doliente de bubas, los mdicos mandaron que mamase a una mujer de
Castilla, y con leche de cabras se sostuvo cerca de ocho meses, y de aquellas dolencias y
calenturas que le dio, fallesci. Y en el testamento que hizo mand que slo gobernase
el tesorero Alonso de Estrada, ni mas ni menos que tuvo el poder de Luis Ponce de
Len. Y viendo el cabildo de Mxico y otros procuradores de ciertas cibdades que en
aquella sazn se hallaron en Mxico que el Alonso de Estrada solo no podra gobernar
tan bien como convena, por causa que Nuo de Guzmn, que haba dos aos que vino
de Castilla por gobernador de la provincia de Pnuco y se meta en los trminos de
Mxico, y decan que eran subjetos de su provincia. Y como vena furioso y no mirando
a lo que Su Majestad le mandaba en las provisiones que dello traa, porque un vecino
de Mxico que se deca Pero Gonzlez de Trujillo, persona muy noble, dijo que no
quera estar debajo de su gobernacin, sino de la de Mxico, pues los indios de su
encomienda no eran de los de Pnuco, y por otras palabras que pasaron, sin ser ms
odo, le mand ahorcar. Y dems desto, hizo otros desatinos, que ahorc a otro espaol
por hacerse temer, y no tena acato ni se daba nada de Alonso de Estrada, el
tesorero, aunque era gobernador, ni le tena en tanta estima como era obligado.
Y viendo aquellos desatinos del Nuo de Guzman, el cabildo de Mxico y otros
caballeros vecinos,
porque temiese el Nuo de Guzmn
e hiciese lo que Su
Majestad mandaba, suplicaron al tesorero que juntamente con l gobernase Corts, pues
convena al servicio de Dios Nuestro Seor y de Su Majestad, y el tesorero no quiso, e
otras personas dijeron que Corts no lo quiso acetar, porque no dijesen maliciosos
que por fuerza quera seorear y tambin porque hobo murmuraciones que tenan
sospecha que la muerte de Marcos de Aguilar que Corts fuese causa della, e le dio
con que muriese. Y lo que se concert fue que juntamente con el tesorero gobernase
Gonzalo de Sandoval, que era alguacil mayor y persona que se haca mucha cuenta dl,
y hbolo por bien el tesorero; mas otras personas dijeron que si lo acet que fue
15225

15226

15227

15228

15229

15230

15231

15232

15233

15234

15235

15236

15237

15238

15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240

15239

CXCIIII : <-CXCIII> <\191> G : CXCI <\188> A


<\dar ni>
y estaba muy htico <-y malo> <\e doliente> G : estaba muy tico y doliente y malo M
<-le>
y se G : se M
mirando G : miraba M
<\que ahorc a otro espaol>
<\acato ni se daba nada de Alonso de Estrada> <-el y>
<\ni le tena> en tanta estima como era obligado G : ni le tena en la estima que era obligadoM
<\del Nuo de Guzmn> G : de Nuo de Guzmn M
<-y> <\vecinos> <-de Mxico> G : vecinos de aquella ciudad M
<\el Nuo de Guzmn>
dijeron G : dicen M
que G : en M
<\e le dio con que muriese\> G : e dio con que muri M
hbolo G : lo hubo M
otras personas A : <-muchas> <\otras personas> personas G
que fue G : fue M

862

15240

por casar una hija con el Sandoval; y si se casara con ella fuera muy ms estimado el
Sandoval y por ventura hobiera la gobernacin, porque en aquella sazn no se tena en
tanta estima esta Nueva Espaa como agora.
Pues estando gobernando el tesorero y el Gonzalo de Sandoval, pareci ser, como
en este mundo hay hombres muy desatinados, que un Hulano Proao, que dicen que
se fue en aquella sazn a lo de Jalisco huyendo de Mxico, que despus fue hombre
muy rico, psose a palabras con el gobernador Alonso de Estrada; y tuvo tal desacato,
que por ser de tal calidad aqu no lo digo. Y el Sandoval, como gobernador que era,
que haba de hacer justicia sobre ello y prender al Proao, no lo hizo; antes, segund
fama, le favoresci para hacer aquel atroz delito e ir huyendo a do no pudo ser
habido por mucha diligencia que sobre ello puso el tesorero para le prender. Y dems
desto, de ah a pocos das despus deste desacato que pas, hobo otro malsimo delito:
que pusieron en las puertas de las casas del tesorero unos libelos infamatorios muy
malos; y puesto que claramente se supo quin los puso, viendo que no poda alcanzar
justicia, lo disimul. Y desde all adelante estuvo muy mal el tesorero con Corts y
con el Sandoval y renegaba dellos como de cosas muy malas.
Dejemos esto. Y quiero decir que en aquellos das que anduvieron los conciertos, ya
por m memorados, para que Corts gobernase [248r] con el tesorero, y pusieron al
Sandoval por compaero, segund dicho tengo, aconsejaron al Alonso de Estrada que
luego en posta fuese en navo a Castilla e hiciese relacin dello a Su Majestad, y aun
le inducieron que dijese que por fuerza le pusieron al Sandoval por compaero,
segund ya dicho tengo, desque no quiso ni consinti que Corts gobernase juntamente
con l. Y dems desto, ciertas personas que no estaban bien con Corts escribieron otras
cartas por s, y en ellas decan que Corts haba mandado dar ponzoa al Luis
Ponce de Len y a Marcos de Aguilar, y que ansimismo al adelantado Garay, que en
unos requesones que les dieron en un pueblo que se dice Estapalapa crean que estaban
en ellos rejalgar, y que por aquella causa no quiso comer un fraile de la Orden de
15241

15242

15243

15244

15245

15246

15247

15248

15249

15250

15251

15252

15253

15254

15255

15256

15257

15258

15259

15260

15261

15241 <\-el Sandoval\>


15242 <\esta Nueva Espaa>
15243<\el tesorero>
15244 mundo hay : A mundo (...) G
15245 <\en aquella sazn>
15246 <\huyendo de Mxico>, que despus

fue <-un> hombre muy rico G : huyendo de Mxico, que


despus fue muy rico M
15247 <\que era>
15248 </le>
15249 <-para se> <\para hacer aquel atroz delito\> <-o lo> e ir huyendo a do no pudo G : para hacer aquel
atroz delito, porque se fue huyendo adonde no poda M
15250 mal<-ni>simo <\delito>
15251 <n+l>ibelos <\infamatorios muy malos>
15252 <\el tesorero>
15253 conciertos, ya por m memorados <\para> G : conciertos dichos para M
15254 al Alonso de Estrada que luego en posta <\fuese en navo a Castilla e> G : a Alonso de Estrada que
luego por la posta fuese en un navo a Castilla e M
15255 al G : a M
15256 desque G : porque M
15257 por s G : de por s M
15258 al G : a M
15259 <-y aun <\esribieron> hicieron escribir al religioso que vena por porvincial de Santo Domingo que
haba venido de Castilla con el Luis Ponce de Len, que se deca fray Toms Ortiz>
15260 <-venan> <\estaban> G : les dieron M
15261 <-ello> <\aquella causa\> no <-los>

863

Santo Domingo dellos; y todo


lo que escreban de Corts
eran maldades e
traiciones que le levantaron. Y tambin escribieron que Corts quera matar al fator y
veedor; y en aquella sazn tambin fue a Castilla el contador Albornoz, que jams
estuvo bien con Corts.
Y como Su Majestad y los de su Real Consejo de Indias vieron las cartas que he
dicho que enviaron diciendo lo de Albornoz e lo de Luis Ponce e de lo de Marcos de
Aguilar, y se informaron del contador, e ayud muy de mala contra Corts, e haban
odo lo del desbarate de Narvez y del Garay y lo del Tapia y lo de Catalina Jurez
la Marcaida, su primera mujer, y estaban mal informados de otras cosas y creyeron
ser verdad lo que agora escreban, luego mand Su Majestad proveer que slo Alonso
de Estrada gobernase y dio por bueno cuanto haba hecho y en los indios que
encomend, y tambin mand que se sacasen de las prisiones y jaulas al fator y
veedor y les volviesen sus bienes, y en posta vino un navo con las provisiones. Y
para castigar a Corts de lo que le acusaban mand que luego viniese un caballero que
se deca don Pedro de la Cueva, comendador mayor de Alcntara, y que a costa de
Corts trujese trecientos soldados. Y que si le hallase culpado, le cortase la cabeza y a
15262

15263

15264

15265

15266

15267

15268

15269

15270

15262

<-el> <\un> fraile <\de la Orden de Santo Domingo dellos> <- y dems desto enviaron con las
cartas unos renglones de nibelos infamatorios que hallaron a un Gonzalo de Campo contra Corts, en
que deca en ellos:
Oh, fray Hernando, provincial,
ms quejas van de tu persona
delante Su Majestad
que fueron del duque de Arjona
delante su general!
E dejo yo de escrebir aqu otros cinco renglones que le pusieron, porque no son de poner de un capitn
tan valeroso como fue Corts y>; <\y> todo G : un fraile de la orden de Santo Domingo dellos. Y
dems desto enviaron con las cartas unos renglones de libelos infamatorios que hallaron a un Gonzalo
de Campo contra Corts, en que se deca en ellos :
Oh, fray Hernando, provincial,
ms quejas van de tu persona
delante Su Majestad
que fueron del duque de Arjona
delante su general!

E dejo yo de escrebir aqu otros cinco renglones que le pusieron, porque no son de poner de un capitn
valeroso como fue Corts; y todo M
15263 <\Corts>
15264 <\e traiciones que le levantaron> <-y porque creyesen Su Majestad y los de su Real Consejo de
Indias que, pues le osaban poner delante la persona de Corts aquellos nibelos, que eran verdades los
males que dl decan <\y> en las cartas>
15265 de su Real G : del Real M
15266 envia<+ron> <-en ellas lo que los religiosos decan> <\diciendo lo de Albornoz e lo de Luis Ponce
e de lo de Marcos Aguilar\> y se informaron del contador, e ayud muy de mala <\contra Corts>, e
haban odo lo del <\desbarate de> Narvez G : enviaron diciendo mal de Corts, y se informaron del
contador Albornoz, e lo de Luis Ponce e lo de Marcos de Aguilar, ayud muy mal contra Corts, e
haber odo lo del desbarate del Narvez M
lo de Albornoz A : <\(...) Albornoz\> G
del desbarate de A : del <\desbarate> (...) G
15267 <-doa>
15268 <\la Marcaida>
15269 y tambin mand que <\se> sacasen G : que sacasen M
15270 en posta G : por la posta M

864

los que juntamente con l haban hecho algn deservicio de Su Majestad, e que a los
verdaderos conquistadores que nos diesen de los pueblos que le quitasen al Corts;
y ansimismo mand proveer que viniese Abdiencia Real, creyendo con ella habra reta
justicia. E ya que se estaba apercibiendo el comendador don Pedro de la Cueva para
venir a la Nueva Espaa, por ciertas plticas que despus hobo en la corte, o porque
no le dieron tantos mil ducados como peda para el viaje, y porque con el Abdiencia
Real creyeron que lo pusieran en justicia, se estorb su jornada, e porque el duque de
Bjar qued por nuestro fiador otra vez.
Y quiero volver al tesorero. Que como se vio tan favorescido de Su Majestad, y
haber sido tantas veces gobernador, y agora de nuevo le manda Su Majestad gobernar
solo, y aun le hicieron creer al tesorero que haban informado al Emperador nuestro
seor que era hijo del rey catlico, y estaba muy ufano e tena razn. Y lo primero
que hizo fue enviar a Chiapa por capitn a un su primo que se deca Diego de
Mazariegos y mand tomar [248v] residencia a don Juan Enrquez de Guzman, al que
haba enviado por capitn Marcos de Aguilar, y ms robos y quejas se hall que haba
hecho en aquella provincia que bienes. Y tambin envi a conquistar y pacificar los
pueblos de los zapotecas e minjes, y que fuesen por dos partes para que mejor los
pudiesen atraer de paz, que fue por la banda del norte; envi a un Hulano de Barrios,
que decan que haba sido capitn en Italia y que era muy esforzado, que nuevamente
haba venido de Castilla a Mxico (no digo por Barrios el de Sevilla, el cuado que fue
de Corts), y le dio sobre cien soldados, y entre ellos muchos escopeteros y
ballesteros. Y llegado este capitn con sus soldados a los pueblos de los zapotecas,
que se decan los tiltepeques, una noche salen los indios naturales de aquellos pueblos y
dan sobre el capitn y sus soldados, y tan de repente dieron en ellos, que matan al
capitan Barrios y a otros siete soldados, y a todos los ms hirieron; y si de presto no
tomaran calzas de Villadiego y se vinieran a acoger a unos pueblos de paz, todos
murieran. Aqu vern cunto va de los conquistadores viejos a los nuevamente venidos
de Castilla, que no saben qu cosa es guerra de indios ni sus astucias. En esto par
aquella conquista.
Digamos agora del otro capitan que fue por la parte de Guaxaca, que se deca
Figueroa, natural de Cceres, que tambin dijeron que haba sido muy esforzado capitn
en Castilla y era muy amigo del tesorero Alonso de Estrada, y llev otros cien
soldados de los nuevamente venidos de Castilla a Mxico, y muchos escopeteros y
ballesteros y aun diez de a caballo. Y cmo allegaron
a las provincias de los
15271

15272

15273

15274

15275

15276

15277

15278

15279

15280

15281

15282

15283

15284

15285

15286

15287

15288

15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288

de G : a M
nos diesen G : les diese M
al G : a M
<\en la corte>
<\e porque el duque de Bjar qued por nuestro fiador otra vez\>
manda<-n> <\Su Majestad>
<\al tesorero>
<\nuestro seor>
<\e tena razn>
<\que bienes>
<\el de Sevilla>, el cuado <\que fue>
Y llegado G : Llegado M
<-le>
<\Barrios>
muy esforzado capitn G : capitn M
<\Alonso de Estrada>
<\de Castilla> a Mxico, <\y>
allegaron G : llegaron M

865

zapotecas y envi a llamar a un Alonso de Herrera que estaba en aquellos pueblos por
capitn de treinta soldados por mandado del Marcos de Aguilar, en el tiempo que
gobernaba, segund lo tengo dicho en el captulo que dello hace mincin. Y venido el
Alonso de Herrera a su llamado, porque segn paresci traa poder el Figueroa para que
estuviese debajo de su mano, sobre ciertas plticas que tuvieron o porque no quiso
quedar en su compaa, vinieron a echar mano a las espadas y el Herrera acuchill al
Figueroa y a otros tres de los soldados que traa que le ayudaban. Pues viendo el
Figueroa que estaba herido y manco de un brazo, y no se atreva a entrar en las sierras
de los minjes, que eran muy altas e malas de conquistar, y los soldados que traa no
saban conquistar aquellas tierras, acord de andarse a desenterrar sepolturas de los
enterramientos de los caciques de aquellas provincias, porque en ellas hall cantidad de
joyas de oro con que antiguamente tenan por costumbre do enterrar los principales de
aquellos pueblos; y diose tal maa, que sac dellas sobre cinco mil pesos de oro. Y
con otras joyas que hobo de dos pueblos, acord de dejar la conquista e pueblos en
que estaban y dejlos muy ms de guerra algunos dellos que los hall. E fue a
Mxico y desde all se iba a Castilla, y los soldados cada uno se fue por su parte. E ya
que se iba a Castilla el Figueroa con su oro y embarcado en la Veracruz, fue su
ventura tal, que el navo en que iba dio con recio temporal al travs junto a la Veracruz,
de manera que se perdi l y su oro, y se ahogaron quince pasajeros y todo se perdi.
Y en aquello par las capitanas que envi el tesorero a conquistar, y nunca
aquellos pueblos vinieron
de paz hasta que los vecinos de Guazacualco los
conquistamos. Y como tienen tan altas sierras y no pueden ir caballos, me quebrant
el cuerpo de tres veces que me hall en aquellas conquistas, porque puesto que en
los [249r] veranos los atraamos de paz, en entrando las aguas se tornaban a levantar y
mataban a los espaoles que podan haber desmandados; e como siempre les seguamos,
vinieron de paz, y est poblada una villa que se dice Sant Alifonso.
Pasemos adelante y dejar de traer ms a la memoria desastres de capitanes que no
han sabido conquistar. Y digo que como el tesorero supo que haban acuchillado a su
amigo el capitn Figueroa, envi luego a prender al Alonso de Herrera; e no se
15289

15290

15291

15292

15293

15294

15295

15296

15297

15298

15299

15300

15301

15302

15303

15304

15305

15306

15307

15308

15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299

y envi G : envi M
del G : de M
<-la capitana>
<\tres>
<\e malas de conquistar>
<-y naturales>
por costumbre G : costumbre M
cinco G : cien M
<-le presentaron> <\que hobo de dos pueblos> <-que le vinieron de paz>
<\y dejlos>
<\algunos dellos> que los hall. E <\fue>
los A : las G
15300 all <-ir> <\se iba> a Castilla, y los soldados cada uno se fue<-ron> <-a> <\por>. su parte. E ya que
<-ir> <\se iba> a Castilla el Figueroa G : all se iba a Castilla el Figueroa M
15301 <\junto a la Veracruz>
15302 Y en aquello <-subcedi> <\par> las capitanas que envi el tesorero a conquistar, y nunca
aquellos pueblos vinieron G : Y en aquello pararon los capitanes que envi el tesorero a conquistar
aquellos pueblos, que nunca vinieron M
15303 tan altas G : altas M
15304 en aquellas A : (...) aquellas G
15305 <-siendo nuestro capitn Luis Marn>
15306 dejar de traer <\ms> G : dejar de traer M
15307 <\el capitn>
15308 al G : a M

866

pudo haber, porque se fue huyendo a unas sierras, y los alguaciles que envi trujeron
preso a un soldado de los que sola tener el Herrera consigo; y ans como lleg a
Mxico, sin ms ser odo, le mand al tesorero cortar la mano derecha; llambase el
soldado Cortejo y era hijodalgo.
Y dems desto, en aquel tiempo un mozo de espuela de Gonzalo de Sandoval tuvo
otra cuistin con otro criado del mesmo tesorero, y le acuchill, de que hobo muy
gran enojo el tesorero y le mand cortar la mano; y esto fue en tiempo que Corts ni el
Sandoval no estaban en Mxico, que se haban ido a un gran pueblo que se dice
Cornavaca, y se fueron por quitarse de Mxico de bullicios y parleras, y tambin por
apaciguar ciertos debates que haba cntre los caciques de aquel pueblo. Pues desque
supieron Corts e Sandoval, por cartas, que al Cortejo e al mozo de espuelas
estaban presos e que les queran cortar las manos, de presto vinieron a Mxico; y desque
hablaron y no haba remedio en ello,
sintieron mucho aquella afrenta que el
tesorero hizo a Corts y contra el Sandoval. Y dicen que le dijo Corts tales palabras
al tesorero en su presencia, que no las quisiera or, y aun tuvo temor que le quera
mandar matar, y con este temor alleg el tesorero soldados y amigos para tener en su
guarda y sac de las jaulas al fator y veedor para que, como oficiales de Su Majestad, se
favoresciesen los unos a los otros contra Corts. Y desque los hobo sacado, despus de
ah a ocho das, por consejo del fator y de otras personas que no estaban bien con
Cortes le dijeron al tesorero que en todo caso que luego desterrase a Corts de
Mxico, porque entretanto que estuviese en aquella cibdad jams podra gobernar
bien ni habra paz, e siempre habra cherinolas y bandos.
Pues ya este destierro firmado del tesorero, se lo fueron a notificar a Corts, y
dijo que le cumplira muy bien y que daba gracias a Dios, que dello era servido, que
de las tierras y cibdad que l con sus compaeros haba descubierto y ganado,
derramando de da y de noche mucha sangre y muerte de tantos soldados, que le
viniesen a desterrar personas que no eran dinos de bien ninguno ni de tener los oficios
que tienen de Su Majestad; y que l ira a Castilla a dar relacin dello a Su Majestad y
15309

15310

15311

15312

15313

15314

15315

15317

15316

15318

15319

15320

15321

15322

15323

15324

15325

15326

15327

15328

15329

15330

15331

15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321

<\al tesorero>
mesmo tesorero G : tesorero M
el Sandoval G : Sandoval M
de Mxico G : de bullicios M
debates G : encuentros M
desque G : como M
<\Corts e Sandoval>
Cor<n+t>ejo e al mozo G : Cornejo y mozo M
desque <\hablaron> <-hablaron (...) ello> G : de que hablaron lo que dicho tengo M
<-vieron hecho lo que dicho tengo> y no haba remedio <\en ello>
<-hubo contra Corts> <\hizo a Corts\> y <\contra> el Sandoval G : hizo a Corts y a Sandoval M
<\el tesorero>
<\contra Corts\>. Y desque los hobo sacado, <\despus de ah a ocho das>, por consejo del fator y
de otras G : contra Corts. Y de que los hubo sacado de ah a ocho das, por consejo del factor y otras
M
15322 <\que en todo caso> que luego G : que en todo caso luego M
15323 <\porque> <-Corts>
15324 <-el tesorero>
15325 <\e siempre habra cherinolas y bandos> G : y siempre habra bandos M
15326 <\del tesorero>
15327 le G : lo M
15328 <\descubierto> <\y>
15329 sangre G : sangre de su cuerpo M
15330 dinos <\de bien ninguno> <\ni> de tener <-aun> G : dignas de bien ninguno de tener M
15331 tienen <\de Su Majestad> G : tienen M

867

demandar justicia contra ellos, y que fue gran ingratitud la del tesorero, desconocido
del bien que le haba hecho Corts. Y luego se sali de Mxico e se fue a una villa
suya que se dice Cuyuacn, y desde all a Tezcuco, y de ah a pocos das, a Tascala. Y
en aquel instante la mujer del tesorero, que se deca doa Marina Gutirrez de la
Caballera, cierto dina de buena memoria por sus muchas virtudes, como supo lo que
su marido haba hecho en sacar de las jaulas al fator y veedor y haber desterrado a
Corts, con gran pesar que tena le dijo al tesorero, su marido: "Plega a Dios que
estas cosas que habis hecho no nos venga mal dello!". Y le trujo a la memoria los
bienes y mercedes que Corts con ellos haba hecho y los indios que les dio, y que
procurase de tornar hacer amistades con l para que vuelva a la cibdad de Mxico, o que
se guardase muy bien, no le matasen. Y tantas cosas le dijo, que, segn muchas
personas despus platicaban, que se haba arrepentido el tesorero de lo haber
desterrado y aun de haber sacado de las jaulas a los por m memorados, porque en
todo le iban a la mano y eran muy contrarios a Corts.
Y en aquella sazn vino de Castilla don fray Julin Garcs, primer obispo que fue
de Tascala, [249v] y era natural de Aragn, y por honra del cristiansimo emperador
nuestro seor se llam Carolense, y fue gran predicador y se vino por su obispado de
Tascala. Y desque supo lo que el tesorero haba hecho en el destierro de Corts, le
pareci muy mal, y por poner concordia entre ellos se vino a una cibdad, ya otras veces
por m nombrada, que se dice Tezcuco; y como est junto a la laguna, se embarc en
dos canoas grandes y con dos clrigos y un fraile y su fardaje se vino a la cibdad de
Mxico. Y antes de entrar en ella, supieron su venida en Mxico y le salieron a
recebir con toda la pompa y cruces y clereca y religiosos y cabildo e conquistadores
y caballeros y soldados que en Mxico se hallaron. E desque hobo el obispo
descansado dos das, el tesorero le ech por intercesor para que fuese adonde Corts
en aquella sazn estaba y los hiciese amigos, y le alzaba el destierro y que volviese a
Mxico. Y fue el obispo y trat las amistades, y nunca pudo acabar cosa ninguna con
Corts; antes, como dicho tengo, se fue a Tezcuco o a Tascala muy acompaado de
15332

15333

15334

15335

15336

15337

15338

15339

15340

15341

15342

15343

15344

15345

15346

15347

15348

15349

15350

15351

15352

15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339

<-era> <\fue>
<\Corts>
se <-fue> se <\sali> de Mxico <\e se fue>
cierto G : por cierto GM
lo que su marido G : el desconcierto que su marido M
<\que tena>
al tesorero, su marido G : al marido M
que Corts con ellos <\-les> haba <-usado> <\hecho y los indios que les dio> G : que siempre
Corts le haba hecho y los pueblos de indios que le dio M
15340 <\de Mxico, o que se guardase muy bien, no le mastasen\>
15341 <-y>
15342 que se G : se M
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349

<\de Tascala>. Y desque G : de Tlascala. Y como M


<\otras veces>
<-lo>
<\en Mxico>
<\e conquistadores>
<\que en Mxico\> se hallaron. E desque G : que en Mxico se hallaron. E cuando M
se hallaron. E A : (...) E G
15350 <\el obispo>
15351 <-a Cuyuacn>
15352 <\el obispo>

868

caballeros e de otras personas. Y en lo que entenda Corts era en allegar todo el


oro y plata que poda para ir a Castilla; y dems de lo que le daban de los tributos de
sus pueblos, empeaba otras rentas, y de amigos
e indios que le prestaban; y
ansimismo se aparejaba el capitn Gonzalo de Sandoval y Andrs de Tapia, y
allegaban y recogan todo el oro y plata que podan de sus pueblos, porque estos dos
capitanes fueron en compaa de Corts a Castilla.
Pues como estaba Corts en Tascala, banle a ver muchos vecinos de Mxico y
de otras villas y soldados que no tenan encomiendas de indios y los caciques de
Mxico, y le iban a servir. Y aun como hay hombres bulliciosos y amigos de
escndalos e novedades, le iban con consejas para que si se quera alzar por rey con la
Nueva Espaa, que en aquel tiempo tena lugar, y que ellos seran en le ayudar. Y
Corts ech presos a dos hombres de los que le vinieron con aquellas plticas y les trat
mal, llamndoles de traidores, y estuvo para los ahorcar. Y tambien le trujeron una
carta de otros bandoleros que le enviaron de Mxico que le decan lo mismo, y esto
era, segund dijeron, para tentar a Corts y tomarle en algunas palabras que de su
boca dijese sobre aquel mal caso.
Y como Corts en todo era servidor de Su
Majestad, con amenazas que dijo a los que le venan con aquellos tratos y que no le
viniesen mas delante dl con aquellas parleras de traiciones, que les mandara
ahorcar. Y luego lo escribi al obispo para que le dijese al tesorero que, como
gobernador, mandase castigar a los traidores que le venan con aquellas consejas; si
no, que l los mandara ahorcar.
Dejemos a Corts en Tascala aderezando para se ir a Castilla, y volvamos al
tesorero y fator y veedor. Que ans como venan a Corts hombres y bandoleros
que deseaban ruidos y andar en bullicios, tambin iban y decan al tesorero y al fator
15353

15354

15355

15356

15357

15358

15359

15360

15361

15362

15363

15364

15365

15366

15367

15368

15369

15370

15372

15371

15373

15374

15375

15376

15377

15378

15379

15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372

15380

<\e de otras personas>


<\Corts>
<-sacaba> <\le daban>
y de amigos G : de amigos M
aparejaba G : aparejaban M
allegaban G : llegaron M
<\Corts>
y le G : le M
<\como hay>
<\e novedades>
<\por rey con la Nueva Espaa> G : por rey en la Nueva Espaa M
<\y que ellos seran en le ayudar>
una G : otra M
que le G : y le M
<-personas de crdito>
<-le> tentar <\a Corts> y tomar<\le> en
dijese <-ello> sobre <\aquel mal caso>
<-se mostr servidor de Su Majestad> <\era servidor de Su Majestad>
que dijo G : dijo M
<\a los que le venan con aquellos tratos y que no le viniesen> G : a los que le venan con aquellos
tratos que no viniesen M
15373 <-porque>
15374 les G : los M
15375 lo escribi al obispo para que le G : escribi al obispo para que l M
15376 <\-al> <\dijese al> tesorero <\que como gobernador>
15377 aquellas consejas G : aquellos consejos M
15378 <\si no, que l los mandara ahorcar>
15379 v<iniero+ena>n
15380 hombres y bandoleros G : hombres bandoleros M

869

que ciertamente que Corts estaba allegando gente para les venir a matar, aunque
echaba fama que para ir a Castilla, y a aquel efeto estaban todos los caciques
mexicanos y de Tezcuco y de todos los ms pueblos de alrededor de la laguna en su
compaa, para ver cundo les mandaba dar guerra. Entonces temi mucho el fator y
veedor, creyendo que les quera matar. Y para saber e inquirir si era verdad, volvieron a
importunar al mismo obispo que fuese a ver qu cosa era y escribieron con grandes
ofertas a Corts y demandando perdn; y el obispo lo hobo por bueno ir hacer
amistades por visitar a Tascala. Y desque lleg adonde Corts estaba, despus de lo
salir a recebir toda aquella provincia y vio la gran lealtad y lo que haba hecho
Corts en prender los bandoleros y las palabras que sobre aquel caso le escribi,
luego hizo mensajero al tesorero y le dijo que [250r] Corts era muy leal caballero y
gran servidor de Su Majestad, y que en nuestros tiempos se poda poner en la cuenta de
los muy afamados servidores de la corona real; y que en lo que estaba entendiendo
era para aviarse e ir ante Su Majestad, y que poda estar sin sospecha de lo que
pensaban. Y tambin le escribi que tuvo mala consideracin en le haber desterrado y
que no lo acert. Entonces dizque le dijo en la carta que le escribi: "Oh, seor
tesorero Alonso de Estrada, y cmo ha daado y estragado esta cosa!"
Dejemos esto de la carta, que no me acuerdo bien si volvi Corts a Mxico para
dejar recaudo a las personas a quien haba de dar los poderes para entender en su
estado y casa y demandar los tributos de los pueblos de su encomienda; salvo s que
dej el poder mayor
al licenciado Juan Altamirano, que era persona de mucha
calidad, y a Diego de Campo y Alonso Valiente y a Santacruz, burgals, y sobre
todos al Altamirano. E ya tena allegado muchas aves de las diferenciadas de otras
que hay en Castilla, que era cosa muy de ver, y dos tigres y muchos barriles de
liquidmbar y blsamo cuajado y otro como aceite y cuatro indios maestros de jugar el
palo con los pies, que en Castilla y en todas partes es cosa de ver; y otros indios grandes
bailadores, que suelen hacer una manera de ingenio que al parecer como que vuelan
por alto bailando; y llev tres indios corvocados de tal manera, que era cosa mostruosa,
15381

15382

15383

15384

15385

15386

15387

15388

15389

15390

15391

15392

15393

15394

15395

15396

15397

15398

15399

15400

15401

15402

15403

15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392

que Corts G : Corts M


les G : los M
<\que> para ir G : que para venir M
esta<+ba>n
<\de> <-\alrededor>
<\para ver cundo les mandaba dar guerra>
<\a Corts> y demandando <\-a Corts> G : a Corts, demandndole M
<y+por> bueno <\ir hacer amistades>
<\toda aquella provincia> y vio G : toda aquella provincia y ver M
<\Corts>
le dijo G : dijo M
le dijo que <-otro caballero como Corts ni mayor servidor de Su Majestad no haba odo> <\Corts
era muy leal caballero y gran servidor de Su Majestad, y que en nuestros tiempos se poda poner en la
cuenta de los muy afamados servidores de la corona>
15393 para aviarse G : aviarse M
15394 dizque G : dicen que M
15395 Estra<g+d>a
15396 <\y estragado esta cosa> <-la cosa> G : y estragado este negocio M
15397 <-dejado> <\de dar>
15398 demandar G : cobrar M
15399 <-del estado> <\mayor>
15400 Altamirano, que era persona de mucha calidad <-y dej> G : Altamirano M
15401 al G : a M
15402 <-de la Nueva Espaa>
15403 grandes bailadores G : bailadores M

870

porque estaban quebrados por el cuerpo y eran muy enanos, y tambin llev indios e
indias muy blancos, que con el gran blancor no van bien. Y entonces los caciques de
Tascala le rogaron que llevase en su compaa tres hijos de los ms principales de
aquella provincia, y entre ellos fue un hijo de Xicotenga el Ciego Viejo, que despus
se llam don Lorenzo de Vargas, y llev otros caciques mexicanos. Y estando
aderezando su partida, le llegaron nuevas de la Veracruz que haban venido dos navos
muy buenos y veleros, y en ellos le trujeron cartas de Castilla; lo que se contena en
ellas dir adelante.
15404

15405

15404
15405
15406

15406

el Ciego Viejo G : el Viejo Ciego M


muy buenos y veleros G : muy buenos veleros M
lo que G : y lo que M

871

CAPTULO CXCV

15407

Cmo vinieron cartas a Corts de Espaa, del cardenal de Sigenza don Garca de
Loaysa, que era presidente de Indias e luego fue arzobispo de Sevilla, y de otros
caballeros, para que en todo caso se fuese luego a Castilla, y le trujeron nuevas que
era muerto su padre, Martn Corts, y lo que sobre ello hizo
15408

Ya he dicho en el captulo pasado lo acaescido entre Corts y el tesorero y el fator y


veedor, e por qu causa lo desterr de Mxico y cmo vino dos veces el obispo de
Tascala a entender en amistades; y Corts nunca quiso responder a cartas ni a cosa
ninguna, y se apercibi para ir a Castilla. Y en aquel instante le vinieron cartas del
presidente de Indias,
don Garca de Loaysa, y del duque de Bjar y de otros
caballeros, en que le decan que, como estaba ausente, daban quejas dl ante Su
Majestad, y decan en las quejas muchos males y muertes que haba hecho dar a los
gobernadores que Su Majestad enviaba, que fuese en todo caso a volver por su honra,
y le trujeron nuevas que su padre, Martn Corts, era fallescido. Y desque vio las
cartas, le pes mucho, ans de la muerte de su padre como de las cosas que dl decan
que haba hecho, no siendo as, y se puso luto, puesto que lo traa en aquel tiempo por la
muerte de su mujer, doa Catalina Jurez la Marcaida; e hizo gran sentimiento por
su padre y las honras lo mejor que pudo.
Y si mucho deseo tena de antes de ir a Castilla, desde all adelante se dio mayor
priesa, porque luego mand a un su mayordomo, que se deca Pedro Ruiz de Esquivel,
natural de Sevilla, que fuese a la Veracruz y de dos navos que haban llegado, que
tenan fama que eran nuevos y veleros, que los comprase, y estaba apercibiendo
bizcocho y cecina y tocinos y lo perteneciente para el matalotaje muy cumplidamente,
como para un gran seor, e rico, que Corts era; y cuantas cosas se pudieron haber
en la Nueva Espaa que eran buenas para la mar y conservas que de Castilla vinieron.
Y fueron tantos y de tanto gnero, que para dos aos [250v] se pudiera mantener
otros dos navos, y aunque tuvieran mucha ms gente, con lo que en Castilla les
sobr.
Pues yendo el mayordomo por la laguna de Mxico en una canoa grande para ir
hasta un pueblo que se dice Ayozingo, que es donde desembarcan las canoas, que por ir
15409

15410

15411

15412

15413

15414

15416

15415

15417

15418

15419

15420

15421

15422

15423

15424

15425

15426

15407
15408
15409

CXCV : CXCII G : CXCII <\189> A


<\e luego fue arzobispo de Sevilla>
y se apercibi para ir a Castilla. Y en aquel instante le vinieron G : que le dijesen, y se apercibi
para ir a Castilla. Y le vinieron M
15410 <\de Indias>
15411 dl ante G : delante M
15412 <-en ellas> <\en las quejas>
15413 <\dar a los gobernadores que Su Majestad enviaba>
15414 <\Martn Corts>
15415 desque G : como M
15416 <-que an no se lo haba>
15417<\la Marcaida>
15418 <\por su padre>
15419 <\lo mejor que pudo> <-por su padre>
15420 <-en fin, para>, como G : como convena M
15421 <\e rico>
15422 la mar G : el mar M
15423 <tre+do>s aos se p<od+udier>a G : dos aos se pudieran M
15424 y aunque G : aunque M
15425 </ms>
15426 <\grande>

872

ms de presto hacer lo que Corts mandaba fue por all, y llev seis indios mexicanos
remeros e un negro e ciertas barras de oro; y quien quiera que fue, le aguard en la
misma laguna y le mat, que nunca se supo quin; ni paresci canoa ni indios que la
remaban, ni aun el negro, salvo que desde ah a cuatro das hallaron al Esquivel en
una isleta de la laguna y el medio cuerpo comido de aves carniceras. Sobre la muerte
deste mayordomo hobo grandes sospechas, porque unos decan que era hombre que se
alababa de cosas, que deca l mismo que pasaba con damas y con otras seoras; e
como decan otras cosas malas que dizque haca, e a esta causa estaba malquisto y
ponan sospechas de otras muchas cosas que aqu no declaro, por manera que no se supo
de su muerte, ni aun se pesquis muy en raz quin le mat. Perdnele Dios! Y luego
Corts volvi a enviar de presto a otros mayordomos para que le tuviesen aparejados los
navos y metido todo el bastimento y pipas de vino; y mand dar pregones que
cualesquier persona que quisieren ir a Castilla les dar pasaje y comida de balde, yendo
con licencia del gobernador.
Y luego Corts, acompaado de Gonzalo de Sandoval y de Andrs de Tapia y
otros caballeros, se fue a la Veracruz, y desque se hubo confesado y comulgado, se
embarc. Y quiso Nuestro Seor Dios dalle tal viaje, que en cuarenta y dos das
lleg a Castilla, sin parar en La Habana ni en isla ninguna, y fue a desembarcar cerca
de la villa de Palos, junto a Nuestra Seora de la Rbida. Y desque se vieron en
salvamento en aquella tierra, hincan las rodillas en el suelo y alzan las manos al cielo
dando muchas gracias a Dios por las mercedes que siempre les haca; y llegaron a
Castilla en el mes de diciembre de mil e quinientos y veinte y siete aos. Paresci ser
que Gonzalo de Sandoval iba muy doliente; y a grandes alegras, hobo tristezas, que fue
Dios servido que desde ah a pocos das de le llevar desta vida, en la villa de Palos. Y
en la posada que estaba era de un cordonero de hacer jarcias y cables y maromas, y
antes que fallesciese le hurt trece barras de oro, lo cual vio el Sandoval por sus
ojos que se las sacaron de una caja, porque aguard el cordonero que no estuviese
15427

15428

15429

15430

15431

15432

15433

15434

15435

15436

15437

15438

15439

15440

15441

15442

15443

15444

15445

15446

15427
15428
15429

<\hacer>
barras de oro G : barras de oro para comprar los navos M
quin <-ni quin no>, ni paresci canoa ni indios que la remaban, ni aun el negro, salvo que desde
ah G : quin ni quin no, ni pareci canoa ni indios ni el negro que la remaba, salvo que desde all M
15430 <-medio soterrado y mucha parte del cuerpo> <\el medio cuerpo>
15431 que deca l mismo A : <\que no deca l mismo> G
15432 <-y no era ans como lo decan> <\e como <-era soberbio> decan otras cosas malas que diz que
haca>
15433 <\ni aun se pesquis muy en raz quin le mat>.Perdnel Dios! <-amn> G : ni aun se pesquis
muy de raz quin le mat. Perdnele Dios! M
15434 todo el G : el M
15435 del<-os> <\-tesorero> <-que> goberna<ban+dor>
15436 <-muy>
15437 y otros caballeros, se fue a <-embarcar> <\la Veracruz\>, y desque G : y de otros caballeros, se fue
a Veracruz, y como M
15438 <-en la Veracruz>
15439 <trei+cuare>nta y dos G : cuarenta y un M
15440 <-serca> <\cerca>
15441 desque G : como M
15442 le<+s>
15443 <\que desde ah a pocos das> G : desde ah a pocos das M
15444 fallesciese le hurt G : muriese le hurt el husped M
15445 <\por sus ojos>
15446 <-y> <\porque> aguard <-en>

873

all persona ninguna en compaa del Sandoval, o tuvo tales astucias el cordonero
que envio a sus criados del Sandoval que fuesen en posta a la Rbida a llamar a
Corts. Y el Sandoval, puesto que lo vio, no os dar voces, porque como estaba
muy debilitado e flaco y malo, temi aquel cordonero, que le pareci mal hombre,
no le echase el colchn o almohada sobre la boca y le ahogase; y luego se fue el
husped a Portugal huyendo con las barras de oro, y no se pudo cobrar cosa ninguna.
Volvamos a Corts, que desque supo que estaba muy malo el Sandoval, vino
luego en posta adonde estaba, y el Sandoval le dijo la maldad que el husped le
haba hecho y cmo le hurt las barras de oro y se fue huyendo; [251r] de lo cual,
puesto que pusieron gran diligencia para que se cobrasen,
como se acogi a
Portugal, se qued con ello. Y el Sandoval cada da iba empeorando de su mal, y los
mdicos que le curaban le dijeron que luego se confesase y rescibiese los santos
sacramentos e hiciese testamento; y l lo hizo con gran devocin, y mand muchas
mandas, ans a pobres como a monesterios, y nombr por su albacea a Corts, y
heredera a una su hermana o hermanas, la cual hermana se cas, el tiempo andando,
con un hijo bastardo del conde de Medelln. Y desque hobo ordenado su nima y
hecho testamento, dio el nima a Nuestro Seor Dios, que la cri; y por su muerte se
hizo gran sentimiento y con toda la pompa que pudieron le enterraron en el monasterio
de Nuestra Seora de la Rbida, y Corts con todos los caballeros que iban en su
compaa se pusieron luto; perdnele Dios, amn! Y luego Corts envi correo a Su
Majestad y al cardenal de Sigenza y al duque de Bjar y al conde de Aguilar y a otros
caballeros, e hizo saber haba llegado aquel puerto y de cmo Gonzalo de Sandoval
haba fallescido, e hizo relacin de la calidad de su persona y de los grandes servicios
que haba hecho a Su Majestad y que fue capitn de mucha estima, ans para mandar
ejrcitos como para pelear por su persona.
15447

15448

15449

15450

15451

15452

15453

15454

15455

15456

15457

15458

15459

15460

15461

15462

15463

15464

15465

15466

15467

15468

15447
15448
15449

oG:eM
<\el cordonero> que <-en.>
<\en posta a la Rbida> a llamar a Corts <-a la Rbida> G : por la posta a la Rbida a llamar a
Corts M
15450 <-que>
15451 <\e flaco>
15452 aquel cordonero G :que el cordonero M
15453 <\que le pareci mal hombre, no le echase el> <-algn> <\le echase>
15454 <\el husped>
15455 desque G : cuando M
15456 <\el Sandoval>
15457 en posta G : por la posta M
15458 <-el Sandoval acompaado de muchos caballeros> <\-malo el Sandoval> <\y el Sandoval\>
15459 el G : su M
15460 <-y luego Corts envi correos a Su Majestad y al cardenal de Sigenza y al duque de Bjar y al
conde de Aguilar y a otros caballeros, y les hizo saber cmo haba llegado aquel puerto y cmo
Gonzalo de Sandoval estaba muy malo, y le hizo relacin de la calidad de su persona y que era gran
servidor de Su Majestad y que era capitn>
15461 <-las barras de oro>
15462 se acogi G : se pas M
15463 <-e <\lo> hizo>
15464 a una su hermana o hermanas, <-la una> la cual <\hermana> se cas, <\el tiempo andando> G : a
una hermana o hermanas, e la una hermana, el tiempo andando, se cas M
15465 desque G : como M
15466 <\Corts>
15467 saber <-cmo> G : saber cmo M
15468 <\por su persona>

874

Y desque aquellas cartas llegaron ante Su Majestad, rescibi alegra de la


venida de Corts, puesto que le pes de la muerte del Sandoval, porque ya tena gran
noticia de su generosa persona, y ansimismo les pes al cardenal don Garca de
Loaysa y al Real Consejo de Indias; pues el duque de Bjar y el conde de Aguilar y
otros caballeros se holgaron en gran manera, puesto que a todos les pes de la muerte
del Sandoval. Y luego fue el duque de Bjar, juntamente con el conde de Aguilar, a
dar ms relacin a Su Majestad, puesto que ya tena la carta de Corts. Y dijo que
bien saba la gran lealtad de quien haba fiado, y que caballero que tan grandes servicios
le haba hecho, que en todo lo dems lo haba de mostrar en lealtad, como era
obligado a su rey y seor, lo cual se ha parescido agora muy bien por la obra. Y esto
dijo el duque porque en el tiempo que ponan las acusaciones y decan muchos males
contra Corts delante de Su Majestad, puso tres veces su cabeza y el estado por
fiador de Corts y de todos los soldados que estbamos en su compaa, que
ramos muy leales y grandes servidores de Su Majestad y dinos de grandes mercedes,
porque en aquel tiempo no estaba descubierto el Pir ni haba la fama dl que despus
hobo. Y luego Su Majestad envi a mandar por todas las cibdades y villas por donde
Corts pasase le hiciesen muchas honras, y el duque de Medina Sedonia le hizo gran
rescibimiento en Sevilla, y le present caballos muy buenos.
Y despus que repos all dos das fue a jornadas largas a Nuestra Seora de
Guadalupe para tener novenas, y fue su ventura tal, que en aquella sazn haba all
llegado la seora doa Mara de Mendoza, mujer del comentador mayor de Len, don
Francisco de los Cobos, y haba trado en su compaa muchas seoras de grande
estado y entre ellas una seora doncella, hermana suya. Y desque Corts lo supo,
hobo gran placer, y luego como lleg, despus de haber hecho oracin delante de
Nuestra Seora y dar limosna a pobres y mandar decir misas, puesto que llevaba luto
por su padre y su mujer y por Gonzalo de Sandoval, fue muy acompaado de los
caballeros que llev de la Nueva Espaa y con otros que se le haban allegado para su
servicio, y fue hacer gran acato a la seora doa Mara de Mendoza y a la seora
15469

15471

15470

15472

15473

15474

15475

15476

15477

15478

15479

15480

15481

15482

15483

15484

15485

15486

15487

15488

15489

15490

15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487

desque G : como M
<-se vieron> <\llegaron ante Su>
gran noticia G : noticia M
<\generosa>
<\les pes\> <de+a>l cardenal M : le pes al cardenal M
<e+a>l
<-acompaado> <\de Bjar>
<-a hacer re.> a dar <-re.> ms relacin <-dello> G : a dar ms relacin dello M
<\le> ha<-ba>
<-y>
agora muy bien G : bien M
<\-a Corts>
<-el duque dos> <\tres>
fiador<-es>
todos los G : los M
<-\de Su Majestad>
fama dl que G : la fama de lo que M
<-trujo> <\haba trado>
hermana suya <-que se deca doa> <\-que se cas con el d (...)tado de Canaria>. Y desque G :
hermana suya, que de ah a dos aos cas con el adelantado de Canarias. Y como M
15488 <-en su compaa a besar las manos de la>
15489 <\hacer gran acato a la>
15490 <-de la> <\y a la>

875

doncella su hermana, que era muy hermosa, y de todas las ms seoras que con ellas
venan.
Y como Corts en todo era muy cumplido y regocijado y la fama de sus grandes
hechos volaba por toda Castilla, [251v] pues pltica y agraciada espesiva
no le
faltaba, y sobre todo mostrarse muy franco, y tener riquezas de qu dar, comenz a
hacer grandes presentes de muchas joyas de oro de diversidades de hechuras, a todas
aquellas seoras; y despus de las joyas dio penachos de plumas verdes llenos de
argentera y de oro y de perlas, y en todo lo que dio fue muy aventajado a la
seora doa Mara de Mendoza y a la seora su hermana. Y despus que hobo
hecho aquellos ricos presentes, dio por s sola a la seora doncella ciertos tejuelos
de oro muy fino para que hiciese joyas. Y tras esto mand dar mucho liquidmbar y
blsamo para que se sahumasen y mand a los indios maestros de jugar el palo con
los pies que delante de aquellas seoras les hiciesen fiesta y trujesen el palo de un pie
a otro, que fue cosa de que se contentaron y aun se admiraron de lo ver. Y dems de
todo esto supo Corts que de la litera en que haba venido la seora doncella se le
manc una acmila, y secretamente mand comprar dos muy buenas y que las
entregasen a los mayordomos que traan cargo de su servicio. Y aguard en aquella villa
de Guadalupe hasta que partiesen para la corte, que en aquella sazn estaba en
Toledo, y fueles acompaando y sirviendo y haciendo banquetes y fiestas. Y tan gran
servidor se mostr, que lo saba muy bien hacer y representar, que la seora doa Mara
de Mendoza le movi casamiento con la seora su hermana. Y si Corts no fuera
desposado con la seora doa Juana de Ziga, sobrina del duque de Bjar, ciertamente
tuviera grandsimos favores del comendador mayor de Len y de la seora doa Mara
de Mendoza, su mujer, y Su Majestad le diera la gobernacin de la Nueva Espaa.
Dejemos de hablar en este casamiento, pues todas las cosas son guiadas y
encaminadas por la mano de Dios. Y dire cmo escribi luego en posta la seora
doa Mara de Mendoza al comendador mayor de Len, su marido, sublimando en
gran manera las cosas de Corts y que no era nada la fama que tiene de sus heroicos
hechos para lo que ha visto y conoscido de su persona y conversacin y franqueza; y le
represent otras gracias que en l haba conocido y los servicios que le haba hecho, y
que le tenga por su gran servidor y que Su Majestad le haga sabidor de todo y le
suplique que le haga mercedes. Y desque el comendador vio la carta de su mujer, se
15491

15492

15493

15494

15495

15496

15497

15498

15499

15500

15501

15502

15503

15504

15505

15506

15507

15508

15509

15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509

y de todas las ms G : y a todas las dems M


esp<e+a>siva
<-como>
de diversidad de hechuras <-y t.> G : de diversas hechuras M
de<tra+spue>s
y de oro G : de oro M
<-lo dio>
aventajado a la seora G : aventajada la seora M
<\la seora>
<\ricos>
<\sola>
<\se>
<-damas y>
<-de Nuestra Seora>
le movi casamiento con la seora su hermana G : le trat casamiento con su hermana M
escribi luego en posta G : escribi M
<\de Len>
gran M : muy gran M
Y desque el comendador <-mayor> vio la carta <\-de su seora, doa Mara de Mendoza> G : Y
como el comendador mayor vio la carta M

876

holg con ella; y como era el ms privado que hobo ni ha habido en nuestros tiempos
del Emperador nuestro seor, llevole la misma carta a Su Majestad, de gloriosa
memoria, y de su parte le suplic que en todo le favoreciese, y ans Su Majestad lo
hizo, como adelante dir. Dijo el duque de Bjar y el almirante al mismo Corts,
como por pasatiempo, desque hobo llegado a la corte, que haban odo decir a Su
Majestad, desque supo que haba venido a Castilla, que tena deseo de ver y conoscer
su persona, de que tantos buenos servicios le ha hecho y de quien tantos males le han
informado que haca con maas e astucias.
Pues llegado Corts a la corte, Su Majestad le mand sealar posada. Pues por
parte del duque de Bjar y del conde de Aguilar y otros grandes seores sus debdos le
salieron a recebir e se le hizo mucha honra. Y otro da, con licencia de Su Majestad,
fue a le besar sus reales pies, llevando en su compaa por intercesores, por ms le
honrar, al almirante de Castilla y al duque de Bjar y al comendador mayor de Len.
Y Corts, despus de demandar licencia para hablar, se arrodill en el suelo, y Su
Majestad le mand levantar, y luego represent sus muchos e notables servicios y
todo lo acaescido en las conquistas e ida de Honduras, y las tramas que hobo en
Mxico del [252r] fator y veedor. Y recont todo lo que llevaba en la memoria, y
porque era muy larga relacin y por no embarazar ms a Su Majestad en otras plticas,
dijo: "Ya Vuestra Majestad estar cansado de me or, y para un tan gran emperador y
monarca de todo el mundo como Vuestra Majestad es, no es justo que un vasallo como
yo tenga tanto atrevimiento, y mi lengua, no acostumbrada a hablar con Vuestra
Majestad, podra ser que mi sentido no diga con aquel tan debido acato que debo todas
las cosas acaescidas; aqu tengo este memorial, por donde Vuestra Majestad podr ver,
si fuere servido, todas las cosas muy por estenso como pasaron". Y entonces se hinc de
rodillas para besarle los pies por las mercedes que fue servido hacelle en le haber
odo.
Y el Emperador nuestro seor le mand levantar, y el almirante y el duque de Bjar
dijeron a Su Majestad que era dino de grandes mercedes. Y luego le hizo marqus del
Valle y le mand dar ciertos pueblos, y aun le mandaba dar el hbito de seor
Santiago; y como no se lo sealaron con renta, se call por entonces, que esto yo no lo
s bien de qu manera fue; y le hizo capitn general de la Nueva Espaa y mar del
15510

15511

15512

15513

15514

15515

15516

15517

15518

15519

15520

15521

15522

15523

15524

15525

15526

15527

15528

15510

que hobo ni ha habido en nuestros tiempos del Emperador nuestro seor G : que hubo en nuestros
tiempos del Emperador M
15511 <\a Su Majestad, de gloriosa memoria> G : a Su Majestad M
15512 Dijo G : E dijo M
15513 al mismo Corts, <\como por pasatiempo>, desque G : al Corts, como por pasatiempo, cuando M
15514 <-desque supo que vena> <\desque supo que era venido a Castilla> G : cuando supo que era
venido a Castilla M
15515 <\y conoscer> su persona, de que tantos buenos G : y conocer a su persona, que tantos y tan buenos
M
15516 <\e astucias>
15517 <-salir a recebir y> sealar posada <\-en casa de don Juan de Cas->
15518 <\le salieron a recebir e>
15519 por G : por sus M
15520 al almirante <\de Castilla> G : al almirante M
15521 muchos <-y buenos y leales> <\e notables>
15522 acaescido G : acontecido M
15523 <-cosas> <\plticas>
15524 a hablar A : al hablar G
15525 besar<\le> los pies <-de Su Majestad>
15526 fue<-se>
15527 <\seor>
15528 <\de qu manera fue>

877

Sur. Y Corts se torn a humillar para besalle sus reales pies, y Su Majestad le torn a
mandar levantar. Y despus de hechas estas grandes mercedes, dende ah a pocos das
que haba llegado a Toledo, adolesci Corts, que lleg a estar tan al cabo, que
creyeron que se muriera. Y el duque de Bjar y el comendador mayor, don Francisco de
los Cobos, suplicaron a Su Majestad que, pues que Corts tan grandes servicios le haba
hecho, que le fuese a visitar a su posada antes de su muerte; y Su Majestad fue
acompaado de duques, marqueses y condes, y del don Francisco de los Cobos, y le
visit, que fue muy gran favor, y por tal se tuvo en la corte.
Y despus que estuvo bueno Corts, como se tena por tan privado de Su
Majestad y el conde de Nasao le favoresca, y el duque de Bjar y el almirante, un
domingo yendo a misa, ya Su Majestad estaba en la iglesia mayor, acompaado de
duques, marqueses y condes, y estaban asentados en sus asientos conforme al estilo y
calidad que entre ellos se tena por costumbre de se asentar, vino Corts algo tarde a
misa, sobre cosa pensada, y pas delante de algunos de aquellos seores ilustrsimos,
con su halda de luto alzada, y se fue a sentar cerca del conde de Nasao, que estaba su
asiento ms cercano del Emperador. Y desque as lo vieron pasar delante de
aquellos grandes seores de salva, murmuraron de su gran presuncin y osada, y
tuvironlo por desacato y que no se le haba de atribuir a la pulica de lo que dl
decan. Y entre aquellos duques y marqueses estaba el duque de Bjar y el almirante
de Castilla y el conde de Aguilar, y respondieron que aquello no se le haba de
tener a Corts a mal miramiento, porque Su Majestad, por le honrar, le haba mandado
que se fuese a asentar cerca del conde de Nasao, porque, dems de aquello que Su
Majestad mand, que mirasen y tuviesen noticia que Corts con sus compaeros
haban ganado tantas tierras, que toda la cristiandad les era en cargo; y que ellos que
los estados que tenan que los haban heredado de sus antepasados por servicios que
haban hecho; y que por estar desposado Corts con su sobrina, Su Majestad le
mandaba honrar.
Volvamos a Corts, y dir que vindose Corts tan sublimado en privanza con el
Emperador nuestro seor y con el duque de Bjar y conde Nasao y aun del almirante,
15529

15530

15531

15532

15533

15534

15535

15536

15537

15538

15539

15540

15541

15542

15543

15544

15545

15546

15547

15548

15549

15550

15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536

le torn a mandar levantar G : la mand que se levantase M


<\que haba llegado a Toledo>
ha<+ba>
<\antes de su muerte>
<\Corts>
<\-del>
<\a misa>
de algunos de aquellos seores <\ilustrsimos, con su halda de luto alzada>, y se fue a sentar G : de
aquellos ilustrsimos seore,con su falda de luto alzada, y se fue sentar M
15537 asiento <-el> ms cercano <+d>el
15538 desque G : de que M
15539 <\de salva>
15540 <\de>
15541 <\-e se lo tuvieron>
15542 <\de Castilla>
15543 respondieron G : dijeron M
15544 ha<+ba>
15545 asentar cerca del conde de Nasao, porque G : sentar cerca del conde de Nasao, y que M
15546 <\que Su Majestad mand, que mirasen y tuviesen noticia>
15547 les era en cargo; y que ellos que G : le era en cargo, que ellos M
15548 <\por servicios que haban hecho\>
haban hecho A : (...) hecho G
15549 <\Corts>

878

e ya con ttulo de marqus, comenz a tenerse en tanta estima, que no tena cuenta
como era razn con quien le haba favorescido y ayudado para que Su Majestad le diese
el marquesado, que ni al cardenal fray Garca de Loaysa, ni a Cobos ni a la seora
doa Mara de Mendoza ni a los del Real Consejo de Indias, a todos se pasaba por ellos
por alto, y todos sus cumplimientos eran con el duque de Bjar y conde de Nasao y el
almirante, creyendo que tena muy entablado su juego [252v] con tener privanza con tan
grandes seores. Y comenz a suplicar con mucha importancia a Su Majestad que le
hiciese merced de la gobernacin de la Nueva Espaa, y para ello represent otra vez
sus servicios, y que siendo gobernador entenda descubrir por la mar del Sur islas y
tierras muy ricas, y se ofresci con otros muchos cumplimientos, y aun les ech otra vez
por intercesores al conde Nasao y al duque de Bjar y al almirante. Y Su Majestad le
respondi que se contentase, que le haba dado el marquesado de ms renta, y que
tambin haba de dar a los que le ayudaron a ganar la tierra, que eran merecedores dello,
que pues que los conquistaron, que lo gocen.
Y desde all adelante comenz decaer de la gran privanza que tena, porque,
segund dijeron muchas personas, el cardenal, que era presidente del Real Consejo de
Indias, y los dems seores dl, haban entrado en consulta con Su Majestad sobre las
cosas e mercedes de Corts, y les paresci que no fuese gobernador. Otros dijeron
que el comendador mayor y la seora doa Mara de Mendoza le fueron algo contrarios,
pues que no haca cuenta dellos. Ora sea por lo uno o lo otro, el Emperador nuestro
seor no le quiso ms or, por ms que le importunaban sobre la gobernacin. Y en
este instante se fue Su Majestad a embarcar en l Barcelona para pasar a Flandes, e
fueron acompandole muchos duques y marqueses y condes y grandes seores. Y
ansimismo fue Corts hasta Barcelona, ya con ttulo de marqus, y siempre echaba
por intercesores aquellos duques y marqueses para suplicar a Su Majestad que le diese
la gobernacin; y Su Majestad respondi al conde Nasao que no le hablase ms en
15551

15552

15553

15554

15555

15556

15557

15558

15559

15560

15561

15562

15563

15564

15565

15566

15567

15568

15569

15570

15571

15550

vindose <\Corts> tan sublimado en privanza con el Emperador nuestro seor G : vindose tan
sublimado en privanza con el Emperador M
15551 <\e>
15552 <-tanto>
15553 que ni G : ni M
15554 <\fray Garca de Loaysa\>
15555 a todos se pasaba <\por ellos> por alto G : que todo se le pasaba por alto M
15556 importancia G : instancia M
15557 le<+s> ech <\otra vez> G : ech otra vez M
15558 <\el> marquesado <\de ms renta>
15559 que los G : lo M
15560 desde G :desde M
15561 gran G : grande M
15562 <\muchas personas>
15563 <\del Rel Consejo de Indias>, y los de<\ms seores dl> <-l Real Consejo de Indias en> G : del
Real Consejo de Indias, y los del Real Consejo de Indias M
15564 <\e mercedes>
15565 pues que G : porque M
15566 <-por>
15567 el Emperador nuestro seor G : el Emperador M
15568 en G : a M
15569 <-o en Italia, que no lo s bien e iban> <\e fueron>
15570 y marqueses y condes y grandes seores. Y ansimismo fue Corts hasta Barcelona, ya con ttulo de
marqus, y siempre G : y marqueses, y siempre l M
15571 que no G : no M

879

aquel caso, porque ya le haba dado un marquesado que tena ms renta dl que el
del conde Nasao tena con todo su estado.
Dejemos a Su Majestad embarcado con buen viaje y vamos a Corts. Y digamos de
las grandes fiestas que se hicieron a sus velaciones, y de las ricas joyas que dio a la
seora doa Juana de Ziga, su mujer; y tales que, segn dijeron quien las vio y las
riquezas dellas, que en Castilla no se haban dado ms estimadas; y de algunas dellas
la serensima emperatriz doa Isabel, nuestra seora, tuvo voluntad de las haber,
segund lo que dellas le contaban los lapidarios. Y aun dijeron que ciertas piedras
que Corts le hobo presentado, que se descuid o no quiso dalle de las ms ricas,
como las que dio a la marquesa, su mujer.
No quiero dejar de traer a la memoria otras cosas que a Corts acaescieron en
Castilla en el tiempo que estuvo en la corte, y fue que trunfaba con mucha alegra; y
segn dijeron personas que vinieron de all, que estaban en su compaa, que hobo
fama que la serensima emperatriz doa Isabel, nuestra seora, no estaba tan bien en
los negocios de Corts como al principio que lleg a la corte, desque alcanz a saber
que haba sido ingrato al cardenal y Real Consejo de Indias, y aun con el comendador
mayor de Len y con la seora doa Mara de Mendoza, y alcanz a saber que tena
otras muy ricas piedras, mejores que las que le hobo dado. Y con todo esto que le
informaron mand a los del Real Consejo de Indias que en todo fuese ayudado. Y
entonces capitul Corts que enviara por ciertos aos (que no s qu tiempo ) por
la mar del Sur dos navos de armada bien bastecidos, y con sesenta soldados y
capitanes con todo gnero de armas a su costa, a descubrir islas y otras tierras; y que de
lo que descubriese le haran ciertas mercedes, a las cuales capitulaciones me remito,
porque ya no se me acuerdan.
15572

15573

15574

15575

15576

15577

15578

15579

15580

15581

15582

15583

15584

15585

15586

15587

15588

15589

15590

15591

15592

15593

15594

15595

15572
15573
15574
15575

porque G : que M
d<+ad>o
dl que el <\del> conde G : de la que el conde M
y <-vol>vamos a Corts. Y <-\digamos> <-en la corte a las> de las grandes G : y volvamos a
Corts y las grandes M
15576 <-en la corte a las> <\asus> velaciones <-del marqus>, y de las ri<-qusim>as
15577<\a la seora doa Juana de Ziga>
15578 en G : en toda M
15579 la <\serensima> emperatriz <\doa Isabel>, nuestra seora, <-de buena memoria>
15580 <-la fama> <\lo>
15581 <-grandes>
15582 <\le> hobo preentado <-a la emperatriz <\nuestra seora>>
15583 <-que llevaba o no eran tan buenas como> <\como> las que dio <\-a la seora> <\a la marquesa>
15584 No quiero dejar de traer a la memoria] Quiero dejar de traer <\a la memoria> G : Quiero traer a la
memoria M
15585 <\el\>
15586 <-las>
15587 <\que estaban en su compaa>
15588 Isabel <-de buena memoria>, <\nuestra> seora, no estaba <-muy bien> <\tan bien>
15589 <\como al principio que lleg a la corte>, desque G : como al principio que lleg a la corte, cuando
M
15590 con el G : al M
15591 <-le favoresci y> <\que le informaron>
15592 <\Corts>
15593 <-siempre por l-> <\por> ciertos aos <\que no s qu tiempo\> G : por ciertos aos M
15594 sesenta G : setenta M
15595 no G : ya no M

880

Y tambin en aquel instante estaba en la corte don Pedro de la Cueva, comendador


mayor
[253r] de Alcntara, hermano del duque de Alburquerque, porque este
caballero fue el que Su Majestad haba mandado que fuese a la Nueva Espaa con gran
copia de soldados a cortar la cabeza a Corts, si le hallase culpado, y a otras cualesquier
personas que hobieren hecho alguna cosa en deservicio de Su Majestad. Y desque vio
a Corts y supo que Su Majestad le haba hecho marqus y era casado con la seora
doa Juana de Ziga, se holg mucho dello, y se comunicaban cada da el don Pedro
de la Cueva con el marqus Corts, al cual le dijo que si por ventura fuera a la Nueva
Espaa y llevara los soldados que Su Majestad le mandaba, que por ms leal y
justificado que le hallase, que por fuerza haba de pagar la costa de los soldados y aun
su ida, y que seran ms de trecientos mil pesos, y que lo hizo mejor de venir
ante Su Majestad. Y porque tuvieron otras muchas plticas que aqu no relato, las cuales
de Castilla nos escribieron personas que se hallaron presentes a ellas y de todo lo
ms por m memorado en el captulo que dello habla. Y dems desto, nuestros
procuradores lo escribieron por captulos, y aun el mesmo marqus escribi de los
grandes favores que de Su Majestad alcanz, y no declar la causa por que no le dieron
la gobernacion.
Dejemos desto y digo que desde ah a pocos das despus que fue marqus, envi a
Roma a besar los santos pies de nuestro santo padre el Papa Clemente, porque
Adriano, que haca por nosotros, ya haba fallescido tres o cuatro aos haba, y envi
por su embajador a un hidalgo que se deca Juan de Herrada, y con l envi un rico
presente de piedras ricas y joyas de oro y dos indios maestros de jugar el palo con los
pies, y le hizo relacin de su llegada a Castilla y de las tierras que haba ganado y de los
servicios que hizo a Dios primeramente y a nuestro gran Emperador; y le dio toda
relacin por un memorial de las tierras cmo son muy grandes y la manera que en ellas
hay, y todos los indios eran idlatras y que se han vuelto cristianos, y otras muchas
cosas que se convenan decir a nuestro santo padre. Y porque yo no lo alcanc a saber
tan por estenso como en la carta iba, lo dejar aqu de escrebir. Y aun esto que aqu
digo despus lo alcanzamos a saber del mismo Juan de Herrada, desque vino de
15596

15597

15598

15599

15600

15601

15603

15602

15604

15605

15606

15607

15608

15609

15610

15611

15612

15613

15596
15597
15598
15599

15614

<\mayor>
desque G : como M
<\y supo>
se comunicaban cada da <\-el comendador> <\el don Pedro de la Cueva con el marqus Corts>,
<\al cual> <-a Corts> le dijo G : se comunicaba cada da el comendador don Pedro de la Cueva con
el marqus don Fernando Corts; y dijo al mismo Corts M
15600 <-venida> <\ida>
15601 seran G : fueran M
15602 <+tre>cien<+tos>
15603 <-que> <\las cuales>
15604 <\personas>
15605 memorado G : relatado M
15606 lo escribieron por captulos, y aun el mesmo marqus escribi de los G : lo escribieron, y aun el
mesmo marqus escribi los M
15607 <\-los dcimo\> <\-nuestro santo Papa Clemente los decimosptimo> <-del sumo pontfice y
espresamente> <\de nuestro santo padre el Papa\>
15608 <\tres o> cuatro <-o cinco>
15609 <\envi>
15610 toda G : toda la M
15611 se convenan decir a nuestro santo G : convenan decir a nuestro muy santo M
15612 escrebir G : decir M
15613 <\mismo>
15614 des<-pues>que G : cuando M

881

Roma a la Nueva Espaa, e supimos que enviaba a suplicar al santo padre que se
quitasen parte de los diezmos.
Y para que bien lo entiendan los curiosos letores quin es este Juan de Herrada,
fue un buen soldado que hobo ido en nuestra compaa a lo de Honduras cuando
fue Corts, y despus que vino de Roma fue al Pir y le dej don Diego de Almagro por
ayo de su hijo don Diego el Mozo.
Y ste fue tan privado de don Diego de
Almagro, el capitn de los que mataron a don Francisco Pizarro el Viejo, y despus
maestre de campo de Almagro el Mozo, y se hall en dar la batalla a Vaca de Castro,
cuando desbarataron al don Diego de Almagro el Mozo.
Volvamos a decir lo que le aconteci en Roma al Juan de Herrada. Que despus
que fue a besar los santos pies a Su Santidad y present los dones que Corts le
envi y los indios que traan el palo con los pies. Su Santidad lo tuvo en mucho y dijo
que daba gracias a Dios que en su tiempo tan grandes tierras se hobiesen descubierto y
tantos nmeros de gentes se hobiesen vuelto a nuestra santa fe, y mand hacer
procesiones y que todos diesen loores e gracias a Dios por ello, y dijo que Corts y
todos sus soldados habamos hecho grandes servicios a Dios primeramente y al
emperador don Carlos nuestro seor y a toda la Cristiandad, y que ramos dinos de
grandes mercedes. Y entonces nos envi bula para nos absolver a culpa y a pena de
todos nuestros pecados, y otras indulgencias [253v] para los hespitales e iglesias, con
grandes perdones. Y dio por muy bueno todo lo que Corts haba hecho en la Nueva
Espaa, segund y conforme a lo que haba hecho su antecesor el papa Adriano, y
escribi a Corts en respuesta de su carta, y lo que en ella se contena yo no lo s,
porque, como dicho tengo, deste Juan de Herrada y de un soldado que se deca Campo,
que volvieron desde Roma, lo alcanc a saber lo que aqu escribo. Porque,
segund dijeron, despus que hubo estado en Roma diez das y haban los indios
maestros de jugar con el palo en los pies delante de Su Santidad y los sacros
15615

15616

15617

15618

15619

15620

15621

15622

15623

15624

15625

15626

15627

15628

15629

15630

15631

15632

15633

15634

15635

15636

15615
15616

<\de Roma\>
<\e supimos que enviaba a suplicar al santo padre que se quitasen parte de los diezmos\> G : e
supimos que enviaba a suplicar a nuestro muy santo padre que se quitasen parte de los diezmos M
15617 lo entiendan G : entiendan M
15618 <\quin es\>
15619 <\buen> soldado que <-fue en> <\hobo ido>
15620 a lo de Honduras G : a las Honduras M
15621<\el Mozo>
15622 <\tan privado de don Diego de Almagro\>
privado de A : priva(...) G
15623 <-en la> maes<+tr>e
15624 Almagro el Mozo, y se hall en dar la batalla a Vaca de Cas<+tr>o, cuando desbarataron al don
Diego de Almagro <-\el Mozo> G : Almagro el Mozo M
15625 <\el Juan de Herrada>
15626 pies <de+a> Si Santidad <-le>
15627 envi<aba+>
15628 loores <\e gracias a Dios> por ello G : gracias por ello a Dios Nuestro Seor M
15629 <\nuestro seor>
15630 <-merecedores>
15631 segund y conforme a lo que haba hecho su antecesor el papa Adriano, <\-en lo de los diezmos le
hizo ciertos dones>; y escribi G : segn y como su antecesor el papa Adriano; y en lo de los diezmos
no s si le hizo cierta merced; y escribi M
15632 <\y de un soldado que se deca Campo>
15633 lo alcanc G : alcanc M
15634 <\lo que aqu escribo>
15635 <\en Roma>
15636 con el palo G : el palo M

882

cardenales, de que se holgaron mucho de lo ver, Su Santidad le hizo merced a Juan de


Herrada de le hacer conde palatino, y le mand cierta cantidad de ducados para que se
volviese y una carta de favor para el emperador nuestro seor que le hiciese su capitn y
le diese buenos indios de encomienda. Y como Corts ya no tena mando en la Nueva
Espaa, no le dio cosa ninguna de lo que el Santo Padre mandaba; se pas al Pir,
donde fue capitn.
15637

15638

15637
15638

<-de ser> <\de le hacer\>


<-y quedarse ha aqu, y dir lo que ms pas> <\Y como Corts ya no tena mando en la Nueva
Espaa <-se pas el Juan o>, no le dio cosa ninguna de lo que el Santo Padre mandaba; se pas al
Pir, donde fue capitn>

883

CAPTULO CXCVI

15639

Cmo entretanto que Corts estaba en Castilla con ttulo de marqus, vino la Real
Abdiencia a Mxico y en lo que entendi
15640

Pues estando Corts en Castilla con ttulo de marqus, en aquel instante lleg la
Real Abdiencia a Mxico, segund Su Majestad lo haba mandado, como dicho tengo en
el captulo que dello atrs habla, y vino por presidente Nuo de Guzmn, que sola
estar por gobernador en Pnuco, y cuatro licenciados por oidores; los nombres dellos se
decan: Matienzo, decan que era
natural de Vizcaya o cerca de Navarra;
y
Delgadillo, de Granada; y un Maldonado, de Salamanca: no es ste el licenciado Alonso
Maldonado el Bueno, que fue gobernador de Guatimala; y vino el licenciado Parada,
que sola estar en la isla de Cuba. Y ans como llegaron estos cuatro oidores a
Mxico, despus que les hicieron gran recibimiento en la entrada de la cibdad, en obra
de quince o veinte das que haban llegado se mostraron muy justificados en hacer
justicia, y traan los mayores poderes que nunca
a la Nueva Espaa despus
trujeron visorreyes ni presidentes, y era para hacer el repartimiento perpetuo y
anteponer a los conquistadores y hacelles muchas mercedes, porque ans se lo mand Su
Majestad. Y luego hacen saber de su venida a todas las cibdades y villas que en aquella
sazn estaban pobladas en la Nueva Espaa para que enven procuradores con las
memorias y copias de los pueblos de indios que hay en cada provincia, para hacer el
repartimiento perpetuo, y en pocos das se juntaron en Mxico los procuradores de
todas las cibdades y villas, y aun de Guatimala, y otros muchos conquistadores.
Y en aquella sazn estaba yo en la cibdad de Mxico por procurador sndico de la
villa de Guazacualco, donde en aquel tiempo era vecino; y como vi lo que el presidente
y oidores mandaron, fui en posta a nuestra villa para elegir quin haba de venir por
procuradores para hacer el repartimiento perpetuo. Y desque llegu hobo muchas
contrariedades en eligir los que haban de venir, porque unos vecinos queran que
viniesen sus amigos y otros no lo consentan, y por votos hobimos de salir elegidos el
capitn Luis Marn e yo. Pues llegados
a Mxico, demandamos todos los
procuradores de las ms villas y cibdades que se haban juntado el repartimiento
15641

15642

15643

15644

15645

15646

15647

15648

15649

15650

15651

15652

15653

15654

15655

15656

15657

15658

15639 CXCVI : C<-L>XCIII G : CXCIII <\190> G


15640 <\y en lo que entendi>
15641 <-y estado de marquesado>
15642 <\en aquel instante>
15643 dello atrs habla <-y vena>, y vino por G : dello habla, y por M
15644 decan que era G : que era M
15645 <\decan que era> natural de <-Vizcaya> <\Vizcaya o cerca de Navarra>
15646 <\el licenciado>
15647 estos <\cuatro> G : estos M
15648 <-jams>
15649<\despus>
15650 <\en la Nueva Espaa>
15651 pueblos de indios G : indios M
15652 <\perpetuo>
15653 todas las cibdades y villas, y aun de Guatimala, y otros muchos conquistadores

<\-que estaban
poblados> G : de las ciudades e villas y otros conquistadores M
15654 <\sndico>
15655 en posta <-a la> <\a nuestr> villa para elegir quin haba G : por la posta a nuestra villa para elegir
quines venan M
15656 <\perpetuo>. Y desque G : perpetuo. Y cuando M
15657 Pues llegados G : Llegados M
15658 <\que se haban juntado>

884

perpetuo, segn Su Majestad mandaba; ya en aquella sazn estaba trastrocado el


[254r] Nuo de Guzmn y el Matienzo y Delgadillo, porque los otros dos oidores, que
fueron Maldonado y Parada, luego que a aquella cibdad llegaron fallecieron de dolor de
costado; y si all estuviera Corts, segn hay maliciosos, tambin le infamaran y
dijeran que l los haba muerto.
Y volviendo a nuestra relacion, quin fue causa de los mudar el propsito que no
hiciesen el repartimiento segn Su Majestad mandaba, dijeron muchas personas, que
lo entendieron muy bien, fue el fator Salazar, porque se hizo tan ntimo amigo del
Nuo de Guzmn y de Delgadillo, que no se haca otra cosa sino lo que mandaba; y tal
como el consejo dieron, en tal par todo. Y lo que aconsejaron fue que no hiciese el
repartimiento perpetuo por va ninguna, porque si lo haca, que no seran tan seores
ni los ternan en tanto acato los conquistadores e pobladores, con decir que no les
poda dar ni quitar ms indios de los que entonces les diese, y de otra manera, que los
terna siempre debajo de su mano y poda dar y quitar a quien quisiese, y seran muy
ricos y poderosos. Tambin trataron entre el fator y Nuo de Guzmn y Delgadillo que
fuese el mismo fator a Castilla por la gobernacin de la Nueva Espaa para Nuo de
Guzmn, porque ya saban que Corts no tena tanto favor con Su Majestad como al
principio que fue a Castilla e que no se la haban dado por ms intercesores que ech
ante Su Majestad para que se la diesen. Pues ya embarcado el fator en una nao que
llamaban la Sornosa, dio al travs con gran tormenta en la costa de Guazacualco, y se
salv en un batel y volvi a Mxico y no hobo efeto su ida a Castilla.
Dejemos desto y dir en lo que entendieron luego que a Mxico llegaron, ans el
Nuo de Guzmn y Matienzo y Delgadillo: fue en tomar residencia al tesorero Alonso
de Estrada, la cual dio muy buena. Y si se mostrara tan varn como cremos que lo
fuera, l se quedara por gobernador, porque Su Majestad no le mandaba quitar la
gobernacin; antes, como dicho tengo en el captulo pasado, haba venido mandado,
pocos meses haba de Su Majestad que gobernase solo el tesorero, y no juntamente
con el Gonzalo de Sandoval, ya otras veces por m memorado. Y dio por muy buenas
las encomiendas que haba de antes dado, y al Nuo de Guzmn no le nombraban en
las provisiones ms de por presidente y repartidor, juntamente con los oidores. Y dems
15659

15660

15661

15662

15663

15664

15665

15666

15667

15668

15669

15670

15671

15672

15673

15674

15675

15676

15677

15678

15679

15680

15659 ya G : y M
15660 <\de dolor de costado>
15661 <\segn hay maliciosos>
15662 que l G : que Corts M
15663 los mudar <\el propsito> G : les volver el propsito M
15664 <-segund>
15665<\muy bien>
15666 del G : de M
15667 <\y tal como el consejo dieron, en tal par todo\>
15668 haca G : hacan M
15669<\e pobladores>
15670 <-y que si Su Majestad>
15671 <-se les antojase> <\quisiese<-n>
15672 <-a>
15673 <\ no tena tanto favor con Su Majestad como al principio que fue a Castilla>
15674 <\para que se la diesen>
15675 <\con gran tormenta>
15676 ans el G : el M
15677 <\lo>
15678 <\pocos meses haba de Su Majestad> que gobernase solo <\el tesorero>
15679 Sandoval, <\ya otras veces> por m memorado G : Sandoval M
15680 <\de antes>

885

<\e que>

desto, si se pusiera de hecho en tener la gobernacin en s, todos los vecinos de


Mxico y los conquistadores que en aquella sazn estbamos en la
cibdad le
favoreciramos, pues vamos que Su Majestad no le quitaba el cargo que tena. Y
dems desto, vimos en el tiempo que gobern haca justicia y tena mucha voluntad
y buen celo de cumplir lo que Su Majestad mandaba; y dende a pocos das falleci de
enojo dello.
Dejemos de hablar en esto y dir en lo que luego entendi la Abdiencia Real. E fue
en ser muy contrarios a las cosas del marqus, y enviaron a Guatimala a tomar
residencia al
Jorge de Alvarado, y vino
un Ordua el Viejo, natural de
Tordesillas, y lo que pas en la residencia yo no lo s. Y luego ponen en Mxico
muchas demandas a Corts por va de fiscal, y el fator Salazar ansimismo le puso
otras demandas, y en los escritos que daban en los estrados eran con muy gran
desacato y palabras muy mal dichas; lo que en los escritos decan que era Corts
tirano y traidor, y que haba hecho muchos deservicios a Su Majestad, y otras muchas
cosas, y tan malas, que el licenciado Juan [254v] Altamirano, ya por m otras veces
nombrado,
que era la persona que Corts hobo dejado su poder cuando fue a
Castilla, se levant en pie, con su gorra quitada, en los mismos estrados y dijo al
presidente y oidores con mucho acato que suplicaba a Su Alteza que mandasen al fator
Salazar que en los escritos que diese que sea bien mirado, y que no le consientan
que diga del marqus, pues es buen caballero y tan gran servidor de Vuestra Alteza,
tan malas y feas palabras, e que demande su justicia como debe.
Y no aprovech cosa ninguna en lo que el licenciado Altamirano all en los
estrados les suplic, segn despus alcanzamos a saber, el Nuo e Delgadillo le daban
lugar a ello, porque para otro da tuvo el fator otros ms feos escritos. Y fue la cosa
de tal manera, que el licenciado Altamirano y el fator all delante del presidente y
15681

15682

15683

15684

15685

15686

15687

15688

15689

15690

15691

15692

15693

15694

15695

15696

15697

15698

15699

15700

15701

15702

15703

15704

15705

15706

15681
15682
15683
15684
15685
15686

<\de hecho>
la G : aquella M
<-y ayudramos>
<\vimos>
<-y era celoso del servicio de Dios Nuestro Seor y de Su Majestad>
<\en lo que> luego entendi<-er>o<-n> la Abdiencia Real <\E fue> en ser <\muy> contrarios a G :
en lo que luego entendieron en la Abdiencia Real. Y fueron muy contrarios en M
15687 envia<+ro>n
15688 al G : a M
15689 <-por alcalde mayor>
15690 <\natural de Tordesillas>
15691 <\yo>
15692 ponen <\en Mxico> G : le pusieron en Mxico M
15693 de G : del M
15694 <\demandas> <\-contra l\> <-pues>, y en los escritos que daban en los estrados eran G :
demandas, y los escritos que daba en los estrados era M
15695 <\Corts\>
15696 a Su Majestad, y otras muchas cosas <-malas> <\-e feas> G : a Su cesrea Majestad, y otras muchas
cosas feas M
15697 <\ya por m otras veces nombrado> G : ya por m otra vez nombrado M
15698 <-y por juez y su estrado> <\cuando fue a Castilla>
15699<\con su gorra quitada>
15700 <-a su> <\a su alteza> que mandasen al fator Salazar G : a Su Alteza que le mandase al factor M
15701 <-que demandando su justicia>
15702 de<un+l> <\marqus <-es bueno>, pues es buen>
15703 <-como don Hernando Corts es>
15704 <\e que demande su justicia como debe>
15705 en lo G : lo M
15706 <\segn despus alcanzamos a saber, el Nuo e Delgadillo le daban lugar a ello\>

886

oidores, sobre los escritos, vinieron a palabras muy feas e sentidas que entre ellos
dijeron, y el Altamirano ech mano a un pual para el fator, y le iba a dar, si no se
abrazaran con l, y Nuo de Guzmn y Matienzo y Delgadillo. Y luego toda la cibdad
revuelta, y llevaron preso a las atarazanas al licenciado Altamirano, e al fator a su
posada, y los conquistadores fuimos al presidente a le suplicar por el Altamirano,
y dende a tres das le sacaron de la prisin y les hicimos amigos con el fator.
Dejemos este ruido, que ya estaba pacificado y hechos amigos, y pasemos
adelante. Que hobo luego otra tormenta mayor, y fue que en aquella sazn haba
aportado all a Mxico un debdo del capitn Pnfilo de Narvez, el cual se deca
Zaballos, que le enviaba desde Cuba su mujer del Narvez, la cual se deca Mara de
Valenzuela, en busca de su marido, Narvez, que haba ido gobernador al ro de
Palmas, porque ya tena fama que era perdido o muerto, y trujo su poder para haber sus
bienes doquiera que los hallase, y tambin creyendo que haba aportado a la Nueva
Espaa. Y como lleg a Mxico este Zaballos secretamente, segn el Zaballos dijo, y
ans fue fama, el Nuo de Guzmn y el Matienzo y Delgadillo le hablaron para que
ponga demanda y d queja de todos los conquistadores que fuimos juntamente con
Corts en desbaratar al Narvez, y se le quebr el ojo y se quem su hacienda, y
tambin demand la muerte de los que all murieron. Y el Zaballos dado su queja como
se lo mandaron y grandes informaciones dello, prendieron a todos los ms
conquistadores que en aquella cibdad nos hallamos, que en las probanzas vieron que
fueron en ello, que pasaron de ms de trecientos y cincuenta. Y a m tambin me
prendieron, y nos sentenciaron en ciertos pesos de oro de tipuzque y nos desterraron
cinco leguas de Mxico, y luego nos alzaron el destierro, y aun muchos de nosotros
no nos demandaron dinero de la sentencia porque era poca cosa.
Y tras esta tormenta ponen a Corts otra demanda las personas que mal le queran,
y fue que se haba alzado con mucho oro y joyas y plata de gran vala que se hobo en
la toma de Mxico, y aun la recmara de Guatmuz, y que no dio parte dello a los
conquistadores sino a ochenta pesos, y que en su nombre lo envi a Castilla, diciendo
que serva con ello a Su Majestad; y que se qued con la mayor parte dello, que no lo
15707

15708

15709

15710

15711

15712

15713

15714

15715

15716

15717

15718

15719

15720

15721

15722

15723

15724

15725

15726

15727

15728

15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715

<\sobre los escritos>


<\muy feas e sentidas que entre ellos dijeron>
se abrazaran con l, y <-se meti en medio el> G : se abrazara con l M
<-porque llevaron> <\-y luego> <\y llevaron>
<\e al fator a su posada>
<-por parte de Corts>
<-a rogar> <\<e+a> le suplicar>
<\y dende a tres das <-y> le>
les hicimos amigos con el fator. Dejemos este ruido, que ya estaba pacificado y hechos amigos G :
los hicimos amigos M
15716 <\luego>
15717 <\Narvez>
15718 doquiera G : donde quiera M
15719 <\segn el Zaballos dijo, y ans fue fama>
15720 <\conquistadores>
15721 en desbaratar al Narvez G : a desbaratar a Narvez M
15722 <-fueron en ello> <\vieron que fueron en ello>, que pasaron
15723 </de> <do+tre>cientos <+y cincuenta> G : de doscientos y cincuenta M
15724 muchos G : a muchos M
15725<\porque era poca cosa>
15726 mucho oro y joyas de pla<+ta> G : mucha cantidad de oro y joyas de plata M
15727 a ochenta pesos, <-y a los de caballo queran ellos otros cuarenta> G : a cosa de ochenta pesos M
15728 <-que era para Su Majestad> <\que serva con ello a Su Majestad>; y que se G : que serva a Su
Majestad con ello; y se M

887

envi todo, y eso que envi que lo rob en la mar un Juan Florn, francs cosario, que
fue el que ahorcaron en el puerto el Pico, como dicho tengo en los captulos [255r]
pasados. Y que era obligado el Corts a pagar todo aquello que el Juan Florn rob,
y ms lo que escondi. Y le pusieron otras demandas; y en todas le condenaban que
lo pagase de sus bienes, e se los vendan. Y tambin tuvieron manera y concertaron
para que un Juan Jurez, cuado de Cortes, ya por m muchas veces memorado,
demandase pblicamente en los estrados la muerte de su hermana, doa Catalina
Jurez la Marcaida, la cual demand en los estrados, como se lo mandaron, y present
testigos cmo y de qu manera dicen que fue su muerte.
Y luego tras esto hobo otro embarazo, y fue que como le pusieron a Corts la
demanda que dicho tengo de la recmara de Guatmuz y del oro y plata que se hobo en
Mxico, muchos de los que ramos amigos de Corts nos juntamos, con licencia de un
alcalde ordinario, en casa de un Garca Holgun, y firmamos que no queramos parte de
aquellas demandas del oro ni de la recmara ni por nuestra parte fuese compelido Corts
a que pagase ninguna cosa dello, e decamos que sabamos cierto y claramente que lo
enviaba a Su Majestad, y lo hobimos por bueno hacer aquel servicio a nuestro rey y
seor. Y desque el presidente y los oidores vieron que dimos peticiones sobre ello,
nos mandan prender a todos diciendo que sin su licencia no nos habamos de juntar ni
firmar cosa ninguna. Y desque
vieron la licencia del alcalde, puesto que nos
desterraron de Mxico cinco leguas, luego nos le alzaron, y todava lo rescebamos
por grandes molestias y agravios.
Y luego tras esto se pregon que todos los que venan de linaje de judos o de
moros, que hobiesen quemado o ensambenitado por la Santa Inquisicin en el cuarto
grado a sus padres o abuelos, que dentro de seis meses sali de la Nueva Espaa, so
pena de perdimiento de la mitad de sus bienes. Y en aquel tiempo, vieran el acusar que
acusaban unos a otros, y el infamar que hacan! Y no sali de la Nueva Espaa sino
solos dos, el uno era mercader de la Veracruz y el otro era un escribano de Mxico. Y
desde a un ao trujo licencia el escribano para estar en la Nueva Espaa e cas una
hija que trujo de Castilla muy honradamente porque aleg que haba servido a Su
Majestad.
Y con todas estas cosas que hacan presidente y oidores no eran tan esecutivos
que lo llevaban con rigor, ni sentenciaban sino en muy pocos pesos de un oro bajo que
15729

15730

15731

15732

15733

15734

15735

15736

15737

15738

15739

15740

15741

15742

15743

15744

15745

15746

15747

15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746

pasados G : que dello hablan M


<\-marqus>
<\y ms>
<\e se los vendan>
cuado de Corts, <\ya por m muchas veces memorado> G : cuado de Corts M
<-\en los estrados>
<\la Marcaida>
otro embarazo G : otros impedimentos M
<\e decamos>
desque G : como M
sin su G : sin M
desque G : como M
<-sentenciaron en> dest<i+e>rr<+ar>o<+n> G : sentenciaron en destierro M
<-quinto> <\cuarto>
<\solos> dos G : dos M
desde G : dende M
truj<-er>o<-n>
<\e cas una hija que trujo de Castilla muy honradamente porque aleg que haba servido a Su
Majestad>
15747 cosas que hacan presidente y oidores G : cosas M

888

se dice tepuzque, y aun lo dejaban de cobrar, que no lo pagaban, y para los


conquistadores eran tan buenos y cumplan lo que Su Majestad mandaba en cuanto al
dar indios a los verdaderos conquistadores, que a ninguno dejaban de dar indios e de
lo que vacaba, y les hacan muchas mercedes. Lo que les ech a perder fue la
demasiada licencia que daban para herrar esclavos,
porque daban licencias a
despuertas
y las vendan los criados del Nuo de Guzmn y del Delgadillo y
Matienzo; pues en lo de Pnuco herrronse tantos, que ana despoblaran aquella
provincia. Y dems desto, como no residan en sus oficios ni se sentaban en los estrados
todos los das que eran obligados y se andaban en banquetes y tratando en amores y
en mandar echar suertes, y que para ello se embarazaban algunos das. Y el Nuo de
Guzmn era franco y de noble condicin: envi en aguinaldo una cdula de un pueblo
que se dice Guazpaltepeque al contador Albornoz, que haba pocos das que volvi de
Castilla, e vino casado con una seora [255v] que se deca doa Catalina de Loaysa, y
aun trujo el Rodrigo de Albornoz licencia de Su Majestad para hacer un ingenio de
azcar en un pueblo que se dice Cempoal, el cual pueblo en pocos aos destruy.
Volvamos a nuestro cuento. Que como el Nuo de Guzmn haca aquellas
franquezas y herraba tantos indios por esclavos, e hizo muchas molestias a Corts. Y del
licenciado Delgadillo decan que haca dar indios a personas que le acudan con cierta
renta y haca compaas, y tambin porque puso por alcalde mayor en la villa de
Guaxaca a un su hermano que se deca Berrio, y le hallaron que el hermano llevaba
cohechos y haca muchos agravios a los vecinos, y tambin se hall que en la villa de
los Zapotecas puso otro teniente que se deca Delgadillo como l, que tambin llevaba
cohechos e haca sinjusticias. Y el licenciado Matienzo era viejo, y pusironle que
era vicioso de beber mucho vino y que iba muchas veces a las huertas hacer
banquetes y llevaba consigo tres o cuatro hombres alegres que beban bien; y desque
todos estaban como convena e asidos, que tomaba uno dellos una bota con vino y
que desde lejos haca con la misma bota "huichochu!", como cuando llaman al seuelo
a los gavilanes, y el viejo licenciado iba como desalado a la bota e la empinaba e beba
della. Y tambin se le pusieron por cargos que toda la semana y algunos das de fiesta
se les iba en mandar echar suertes, y que el mismo Nuo de Guzmn y Delgadillo y
Matienzo eran jueces dello, y que ms queran estar en las suertes que en los estrados, y
aun sospecharon que salan muchas suertes a quien ellos queran ser aficionados.
15748

15749

15750

15751

15752

15753

15754

15755

15756

15757

15758

15759

15760

15761

15762

15763

15764

15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764

<\en cuanto al dar indios a los verdaderos conquistadores>


y les G : les M
<-porque si mucho duraran en el cargo, la Nueva Espaa se destruyera>
despuertas M desmuertas G
<\todos los das que eran obligados\>
<-muchos das en> <\algunos das>
<\volvi de Castilla>, e vino casado <-de Castilla>
<-de Espaa> <\el Rodrigo de Albornoz>
<-daba> <\haca dar>
renta <-dellos>
a un su G : a su M
<\el hermano>
<-se hall que> llevaba cohechos <\e haca> sinjusticias G : llevaba cohechos e haca injusticias M
<-vizcano>
hacer G : a hacer M
<-asidos> <\como convena e asidos>
<-licenciado> <\viejo licenciado> iba como <-a quien va> <\desalado> desalado <\a la bota e la
empinaba e beba della>

889

Y fueron tantas quejas que dellos decan con probanzas y aun cartas de los perlados
e religiosos, y viendo Su Majestad y los seores de su Real Consejo de Indias las
informaciones y cartas que contra ellos fueron, mand que luego sin ms dilaciones se
quitase redondamente toda la Real Abdiencia
y los castigasen, y pusiesen otro
presidente y oidores que fuesen de ciencia y buena concencia y retos en hacer justicia. Y
mand que luego fuesen a la provincia de Pnuco a saber qu tantos mil esclavos haban
herrado, y fue el mismo Matienzo por mandado de Su Majestad, que a este viejo oidor
le hallaron con menos cargos y mejor juez que a los dems. Y dems desto, luego
se dieron por ningunas las cdulas que haban dado para herrar esclavos y se mand
quebrar todos los hierros con que herraban, y que desde all adelante no se hiciesen
ms esclavos; y aun se mand hacer memoria de los que haba en toda la Nueva Espaa,
para que no se vendiesen ni se sacasen de una provincia a otra. Y dems desto
mand que todos los repartimientos y encomiendas de indios que haban dado el
Nuo de Guzmn y los dems oidores a debdos y paniaguados, o a sus amigos o a
otras personas, que no tenan mritos, que luego, sin ser ms odos, se los quiten y los
diesen a las personas que Su Majestad haba mandado que lo hubiese.
Quiero traer aqu a la memoria qu de pleitos y debates hobo sobre este tornar a
quitar los indios de encomienda que ya les haban dado el Nuo de Guzmn
juntamente con los oidores: unos alegaban ser conquistadores, no lo siendo; otros,
pobladores de tantos aos, y que si entraban o salan [256r] en casa del presidente y
oidores, que era para le servir y honrar y acompaar y hacer lo que por ellos les fuese
mandado en cosas que fuesen cumplideras al servicio de Su Majestad, y no entraban en
sus casas por criados ni paniaguados; y cada uno defenda e alegaba lo que ms a su
provecho convena y poda. Y fue de tal manera la cosa, que a pocos de los que les
haban dado los indios se los tornaban a quitar, si no fue a los que aqu dir: el pueblo
de Guazpalteque, al contador Rodrigo de Albornoz, que lo hobo enviado como
aguinaldo el Nuo de Guzmn; y tambin los quitaron a un Villarroel, marido que
fue de Isabel de Ojeda, otro pueblo de Cornavaca; y tambin los quitaron a un
15765

15766

15767

15768

15769

15770

15771

15772

15773

15774

15775

15776

15777

15778

15779

15780

15781

15782

15783

15784

15785

15786

15787

15765

<\e religiosos>, y viendo Su Majestad y los <\seores> de su Real G : y religiosos, que, viendo Su
Majestad y los del Real M
15766 <-Abdiencia> <\-aquella> Real <\Abdiencia>
15767 <\viejo oidor> le hallaron G : viejo oidor hallaron M
15768 <\que a los dems>
15769 <\esclavos>
15770 herraban G : se herraban M
15771 <-que en aquel tiempo estaban herrados>
15772 <-y que no> <\ni>
15773 haban G : haba M
15774 <con+y>
15775 o G : y M
15776 quiten G : quitasen M
15777 hubiese G : hubiesen M
15778 <\de encomienda>
15779 haban G : haba M
15780 <\no lo siendo>; otros G : no lo siendo, e otros M
15781 defenda e A : <\defenda (...)> G
15782 <\convena y> poda G : poda M
15783 <\la cosa>
15784 <\a los que aqu dir>
15785 <\que lo hobo enviado como aguinaldo el Nuo de Guzmn>
15786 los G : le M
15787 <-que se dice el pueblo Cornavaca> <\otro pueblo de Cornavaca>

890

mayordomo del Nuo de Guzmn que se deca Villegas y a otros debdos y criados
de los mesmos oidores, y otros se quedaron con ellos. Pues como se supo esta nueva en
Mxico, que vino de Castilla, que les quitaban redondamente toda la Abdiencia Real,
en lo que entendieron el Nuo de Guzmn y Delgadillo y Matienzo fue luego enviar
procuradores a Castilla para abonar sus cosas con probanzas de testigos que ellos
quisieron tomar como quisieron, para que dijesen que eran muy buenos jueces y que
hacan lo que Su Majestad les mandaba, y otros abonos que les convena decir para que
en Castilla los diesen por buenos jueces.
Pues para elegir a las personas que haban de ir con los poderes, ans para que
procurasen por ellos como para cosas que convenan aquella cibdad y Nueva Espaa
y a la gobernacin della, mandaron que nos juntsemos en la iglesia mayor todos los
procuradores que tenamos poder de las cibdades y villas que en aquella sazn nos
hallamos en Mxico, y con nosotros juntamente algunos conquistadores, personas de
cuenta:
por nuestros votos creyeron
que eligiramos para que fuese por
procurador a Castilla al fator Salazar, porque, como ya he dicho otra vez, puesto que
el Nuo de Guzmn y el Matienzo y Delgadillo hacan algunos desatinos, ya atrs por
m memorados, por otra parte eran tan buenos para todos los conquistadores y
pobladores, que nos daban de los indios que vacaban, y con esta confianza creyeron
que votramos por el fator, que era la persona que ellos queran enviar en su nombre.
Pues como nos hobimos juntado en la iglesia mayor de aquella cibdad, como nos fue
mandado, eran tantas las voces y tabarra y behetra que daban muchas personas de las
que no eran llamadas para aquel efeto, que se entraron por fuerza en la iglesia, que
aunque les mandbamos salir fuera della, no queran ni aun callar; en fin, como cosa
de comunidad, dar voces.
Y desque aquello vimos, nos salimos de la junta los que estbamos nombrando
que lo habamos de votar, y fuimos a decir al presidente y oidores que para otro da lo
dejbamos y que en casa del mesmo presidente, donde hacan la Real Abdiencia,
eligiramos a quien visemos que convena. Y despus nos pareci que solamente
queran nombrar personas amigas del Nuo de Guzmn y Delgadillo y Matienzo;
15788

15789

15790

15791

15792

15793

15794

15795

15796

15797

15798

15799

15800

15801

15802

15803

15804

15805

15806

15807

15808

15809

15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807

del G : de M
<-muchos>
<\que vino de Castilla>que les G : que vino de Castilla, que M
el Nuo G : Nuo M
<-que decan> <\como quisieron, para que dijesen>
aquella G : a aquella M
<\y Nueva Espaa> <\y>
<\que tenamos poder> de las <-villas>
<-juntos> <\en Mxico>
<-los conquistadores para> <\juntamente algunos conquistadores, personas de cuenta>
creyeron G : quisieron M
<\por procurador>
<-los> <\algunos> desatinos, </ya>
<-nos ni>
tabarra] tabara G
<\en la iglesia>
de<+l>la <-santa> <-\iglesia>
<\dar voces>
desque G : como M
<-de la santa iglesia> <\de la junta los que estbamos nombrando>
nombrando A : n(...) G
15808 y fuimos G : fuimos M
15809 <-se> queran

891

acordamos que se eligiese una persona por parte de los mismos oidores e otra por la
parte de Corts, y fueron nombrados a Bernaldino Vzquez de Tapia por la parte de
Corts, y por la parte de los oidores a un Antonio Carvajal, que fue capitn de
bergantines. Mas a lo que entonces a m me pareci, as el Bernaldino Vzquez de Tapia
como el Carvajal eran aficionados a las cosas del Nuo de Guzmn mucho ms que a
las de Corts, y tenan razn, porque ciertamente nos hacan ms bien y cumplan algo
de lo que Su Majestad mandaba en dar indios, que no Corts, por esto e que los pudiera
dar mejor que todos en el tiempo que tuvo el mando; mas como somos tan leales los
espaoles, que por aber sido Corts nuestro capitn le tenamos aficin ms que l
tuvo voluntad de nos hacer bien, habindoselo mandado Su Majestad, pudiendo
cuando era gobernador. Pues ya elegidos los por m memorados, obre los captulos
que haban de llevar hobo otras contiendas, porque decan el presidente y oidores que
era cumplidero al servicio de Dios y de Su Majestad, y con parecer de todos los
procuradores, que no volviese Corts a la Nueva Espaa, porque estando en ella siempre
haba bandos y revueltas, y que no habra buena [256v] gobernacin, y por ventura se
alzara con ella; y todos los ms procuradores lo contradecamos, y que era muy leal y
gran servidor de Su Majestad.
Y en aquella sazn lleg don Pedro de Alvarado a Mxico, que haba venido de
Castilla y traa la gobernacin de Guatimala, e adelantado y comendador de Santiago,
e casado con una seora que se deca doa Francisca de la Cueva, y fallesci aquella
seora ans como lleg a la Veracruz. Pues como dicho tengo, llegado a Mxico
con mucho luto l y todos sus criados, y desque entendi los captulos que enviaban
por parte del presidente y oidores, tvose orden que el mismo adelantado con los
dems procuradores y algunos conquistadores escribisemos a Su Majestad todo lo
que la Abdiencia Real intentaba.
Y como fueron los procuradores por m
nombrados a Castilla con los recaudos e captulos que haban de poner, y los del
Real Consejo de Indias conocieron que todo iba guiado contra Corts por pasin, no
quisieron hacer cosa que conviniese al Nuo de Guzmn ni a los dems oidores, porque
15810

15811

15812

15813

15814

15815

15816

15817

15818

15819

15820

15821

15822

15823

15824

15825

15826

15827

15828

15829

15810
15811
15812
15813

que <-tambin> se G : se M
<\por la parte de Corts>
<\Antonio>
<\por esto e que los pudiera dar mejor que todos en el tiempo que tuvo el mando> G : puesto que
los pudiera dar mejor que todos en el tiempo que tuvo el mando M
15814 que por G : por M
15815 habindoselo mandado A : <\habindoselo> mandandp<-selo> G
15816 elegidos los por m memorados G : elegidos M
15817 <-en ellos> <\el presidente y oidores\>
15818 <\con ella>; y todos los ms <-lo contradec.>
15819 <\a Mxico>
15820 <-y vena>
15821 <\aquella seora>
15822 <-y se hizo gran sentimiento por su muerte> <\-e como hobo llegado le mandaron prender preso por
ciertas cosas que dijo>
15823 dicho tengo, llegado a Mxico con mucho luto l y todos sus criados, y desque G : como lleg a
Mxico, con mcuho luto l y sus criados, y como M
15824 <-contra Corts>
15825 procuradores y algunos conquistadores G : procuradores M
15826 intenta<ron+ba>
15827 <\por m nombrados>
15828 <-por m memorados> <\e captulos que haban de poner> G . y captulos que haban de pedir M
15829 <\contra Corts> por pasin <-contra Corts>

892

estaba ya mandado por Su Majestad que de hecho los quitasen el cargo. Y tambin
en este instante Corts estaba en Castilla, que en todo les fue muy contrario, e volva por
su honra y estado; y luego se apercibi Corts para venir a la Nueva Espaa con la
seora marquesa, su mujer, y casa. Y entretanto que viene dire cmo Nuo de
Guzmn fue a poblar una provincia que se dice Jalisco, e acert en ello muy mejor que
Corts en lo que envi a descubrir, como adelante vern.
15830

15831

15832

15833

15834

15835

15830
15831
15832
15833
15834
15835

<-ya> estaba <\ya>


<\de hecho> los quitasen <\el cargo>
<\e volva por su honra y estado>
<\Corts>
<-seora> <\seora marquesa>
</e acert en ello muy mejor que Corts en lo que envi a descubrir, como adelante vern>

893

CAPTULO CXCVII

15836

Como Nuo de Guzmn supo por cartas que le vinieron de Castilla que haba mandado
Su Majestad que le quitasen de presidente a l y a los oidores y viniesen otros en su
lugar, acord de ir a pacificar y conquistar la provincia de Jalisco, que agora se dice
la Nueva Galicia
Pues como Nuo de Guzmn supo por cartas ciertas que le quitaban el cargo de ser
presidente a l y a los oidores, e venan otros, y como en aquella sazn todava era
presidente el Nuo de Guzmn, alleg todos los ms soldados que pudo, as de a caballo
como escopeteros y ballesteros, para que fuesen con l a una provincia que se dice
Jalisco, y los que no queran de grado apremibalos que fuesen de grado o por fuerza,
o haban de dar dineros a otros soldados que fuesen en su lugar; y si tenan caballos se
los tomaban y, cuando mucho, no les pagaban sino la mitad menos de lo que valan, y
los vecinos ricos de Mxico ayudaron con lo que podan. Y llev muchos indios
mexicanos cargados y otros de guerra para que le ayudasen, y por los pueblos que
pasaba con su fardaje hacales grandes molestias. Y fue a la provincia de Mechuacn,
que por all era su camino, y tenan los naturales de aquella provincia, de los tiempos
pasados, mucho oro, que aunque era bajo, porque estaba revuelto de plata, le dieron
cantidad dello; y porque el Cazoncn, que era el mayor cacique de aquella provincia,
que ans se llamaba, no le dio tanto oro como le demandaba, el Nuo de Guzmn le
atorment y quem los pies, y porque le demandaba indios e indias para su servicio y
por otras trancanillas que le levantaron al pobre cacique, le ahorc, que fue una de las
malas y feas cosas que el presidente ni otras personas podan hacer, y todos los que
iban en su compaa se lo tuvieron a mal e crueldad. Y llev de aquella provincia
muchos indios cargados hasta donde pobl la cibdad que agora llaman Santiago de
Compostela, con harta costa de la hacienda de Su Majestad y de los vecinos de
Mxico [257r] que llev por fuerza. Y porque yo no me hall en aquesta jornada, se
15837

15838

15839

15840

15841

15842

15843

15844

15845

15846

15847

15848

15849

15850

15851

15852

15853

15854

15855

15836
15837

CXCVII: <\-CLVI> <\194> G : CXCIIII A


<\Pues como Nuo de Guzmn supo por cartas ciertas que le quitaban el cargo de ser presidente a
l y a los oidores, e venan otros> <-oidores> <-pues>. Y Como G : Pues como Nuo de Guzmn
supo por cartas ciertas que le quitaban el cargo de ser presidente a l y a los oidores, e venan otros
oidores, como M
15838 <-ya por m declarada>
15839 <-ir> <\que fuesen> con l <-a lo de> <\a una provincia que se dice>
15840 fuesen <\de grado> G : fuesen M
15841 <\no> les pagaban <\sino>
15842 <\ricos>
15843 <-por fuerza o de grado>
15844 <\con su fardaje>
15845 <con+de> plata G : con plata M
15846 <\que ans se llamaba>
15847 <\el Nuo de Guzmn>
15848 le G : se le M
15849 m<+la>s <-hizo>
15850 que <-hizo> presidente <\ni otras personas> poda<+n>
el presidente : presidente GAM
15851 <\e crueldad\>
15852 much<a cantidad de+os>
15853 harta costa de la hacienda A : hart<o+a> <-dao y> costa <\la hacienda> G
15854 <-\por fuerza>
15855 <-ni se lo que ms pas>

894

quedar aqu. Mas s cierto que Corts ni el Nuo de Guzmn jams se hobieron
bien, y tambin s que siempre se estuvo en aquella provincia el Nuo de Guzmn,
hasta que Su Majestad mand que enviasen por l a Jalisco a su costa y le trujesen a
Mxico preso, a dar cuenta de las demandas e sentencias que contra l dieron en la
Real Abdiencia, que nuevamente en aquella sazn vino, e le pusiesen a pedimento de
Matienzo y Delgadillo. Quirolo dejar en este estado, y dir cmo lleg la Real
Abdiencia a Mxico y lo que hizo.
15856

15857

15858

15859

15860

15861

15856
15857
15858
15859
15860
15861

s cierto G : cierto M
<\el Nuo de Guzmn\>
<\a Jalisco>
<\preso\> <-que>
<\e sentencias que contra l dieron>
<\-de sus compaeros, los oidores de Mxico>

895

CAPTULO CXCVIII
Cmo

15863

15862

lleg la Real Abdiencia a Mxico y lo que se hizo muy justificadamente

15864

Ya he dicho en el captulo pasado cmo Su Majestad mand quitar toda la Real


Abdiencia de Mxico y dio por ningunas las encomiendas de indios que haban dado el
presidente y oidores que en ella residan; porque
los daban a sus
debdos y
paniaguados y otras personas que no tenan mritos, mand Su Majestad que se los
quitasen y los diesen a los conquistadores que estaban con pobres repartimientos, y
porque tuvieron noticia que no hacan justicia ni cumplieron sus reales mandos. E
mand venir otros oidores que fuesen personas de cencia y de concencia y les
encarg que en todo hiciesen justicia, y por presidente vino don Sebastian Ramrez de
Villaescusa, que en aquella sazn era obispo de Santo Domingo, y cuatro licenciados
por oidores, que se decan: el licenciado Alonso Maldonado, de Salamanca, y el
ricenciado Zanos, de Toro o de Zamora, y el licenciado Vasco de Quirova, de
Madrigal, que despues fue obispo de Mechuacn, y el licenciado Salmern, de Madrid.
Y primero llegaron a Mxico los oidores que viniese el obispo de Santo Domingo, y se
les hizo dos grandes rescibimientos, ans a los oidores, que vinieron primero, como al
presidente, que vino de ah a pocos das.
Y luego mandan pregonar residencia general, y de todas las cibdades y villas
vinieron muchos vecinos y procuradores, y aun caciques y principales, y dan tantas
quejas del presidente y oidores pasados, de agravios y cohechos y sinjusticias que les
haban hecho, que estaba espantado el presidente y oidores que les tomaban residencia.
Pues los procuradores de Corts pnenles
tantas demandas de los bienes y
hacienda que le hicieron vender en las almonedas, como dicho tengo antes de agora,
que si todo en lo que les condenaba hobieran de pagar, montaba sobre docientos mil
pesos de oro. Y como el Nuo de Guzmn estaba en Jalisco e no quera venir a la Nueva
Espaa a dar su residencia, respondi el Delgadillo y Matienzo, en la residencia que
les tomaba, que todas aquellas demandas que les ponan eran a cargo del Nuo de
Guzmn, que como presidente lo mandaba de hecho, y no era a su cargo, y que
mandasen enviar por l que venga a Mxico a descargarse de los cargos que le ponen. Y
puesto que ya haban enviado a Jalisco la Real Abdiencia provisiones para que
pareciese personalmente en Mxico, no quiso venir. Y el presidente y oidores, por no
15865

15866

15867

15868

15869

15870

15871

15872

15873

15874

15875

15876

15877

15878

15862CXCVIII: <-CLVII> <\195> G : CXCV <\191> A


15863 <-su>
15864 se hizo </muy justificadamente> G : se hizo M
15865 <-\el presidente y oidores que en ella residan> <-y> <\porque>
15866 <\a sus\>
15867 <-y> <\mand su Majestad> que se <\los quitasen y los\>
15868 <-ans el presidente e como los oidores>
15869 <-mand poner> <\E mand venir> otros <\oidores>
15870 personas de cencia G : de ciencia M
15871 sinjusticias G : injusticias M
15872 <\que les haban hecho>, que estaba<-n> espantado<-s> <\el presidente

y oidores que les tomaban


residencia>
15873 pnenles G : les ponen M
15874 <-y memorado>
15875 <+do>cient<+os>
15876 <\e no quera venir a la Nueva Espaa a dar su residencia>, respondi G : e no quera venir a la
Nueva Espaa a dar su residencia, responda M
15877 del G : de M
15878 haban enviado <\a Jalisco> G : haba enviado a Jalisco M

896

alborotar la Nueva Espaa, disimularon la cosa y hacen sabidor dello a Su Majestad, y


luego enviaron sobre ello al Real Consejo de Indias a un licenciado que se deca
Hulano de la Torre, natural de Badajoz, para que le tomase residencia en la provincia de
Jalisco y para que le traya preso a Mxico, y que le eche preso en la crcel pblica. Y
trujo comisin para que nos pagase el Nuo de Guzmn todo en lo que nos
sentenci a los conquistadores sobre lo de Narvez, y lo de las firmas cuando nos
echaron presos, como dicho tengo en el captulo pasado que dello habla.
Y dejar apercibiendo a este licenciado de la Torre para venir a la Nueva Espaa
[257v] y dir en qu par la residencia. Y es que al Delgadillo y a Matienzo les
vendieron sus bienes para pagar las sentencias que contra ellos dieron y los echaron
presos en la crcel pblica por lo que ms deban, que no alcanz a pagar con sus
bienes. Y a un hermano de Delgadillo que se deca Berrio, que estaba por alcalde mayor
en Guaxaca, hallaron contra l tantos agravios y cohechos que haba llevado, que le
vendieron sus bienes para pagar a quien los haba tomado y le echaron preso por lo que
no alcanzaba, y muri en la crcel. Y otro tanto hallaron contra otro pariente del
Delgadillo que estaba por alcalde mayor en los Zapotecas, que tambin se llamaba
Delgadillo como el pariente, y muri en la crcel. Y ciertamente eran tan buenos
jueces y retos en hacer justicia los nuevamente venidos, que no entendan sino
solamente en hacer lo que Dios y Su Majestad manda y en que los indios conociesen
que les favorescan y que fuesen bien dotrinados en la santa dotrina; y dems desto,
luego quitaron que no se herrasen esclavos e hicieron otras buenas cosas.
Y como el licenciado Salmern y el licenciado Zanos eran viejos, acordaron de
enviar a demandar licencia a Su Majestad para se ir a Castilla, porque ya haban estado
cuatro aos en Mxico y estaban ricos y haban servido bien en los cargos que
trujeron. Su Majestad les envi la licencia despus de haber dado residencia, que fue
muy buena. Pues al presidente don Sebastin Ramrez, obispo que en aquella sazn
era de Santo Domingo, tambin fue a Castilla, porque Su Majestad le envi a llamar
para se informar de las cosas de la Nueva Espaa y para ponelle por presidente de la
real chancillera de Granada, e dende a cierto tiempo le pasaron a la de Valladolid; y
ans como lleg, le dieron el obispado de Tuy; y dende a pocos das vac el de Len,
y se lo dieron, y era presidente, como dicho tengo, en la chancillera de Valladolid; y en
aquel instante vac el obispado de Cuenca, y se lo dieron; por manera que se alcanzaban
unas bulas de los obispados a otras, y por ser buen juez vino a subir en el estado que
he dicho. Y en esta sazn vino la muerte a llamarle, y parceme a m, segn nuestra
15879

15880

15881

15882

15883

15884

15885

15886

15887

15888

15889

15890

15891

15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889

enva<+ron> sobre ello <e+al>


<\y para> que le traya <\preso\>
<\nos>
<\-a los conquistadores>
<\-dir>
a Matienzo G : Matienzo M
<-prisin> <\crcel>
<-tambin>
<tres+cuatro> aos <\en Mxico> <-dieron>
trujeron. Su Majestad les envi la licencia G : haban trado. E Su Majestad les envi licencia M
<-y en Castilla les mand jubilar y les daban renta como si estuvieran en el cargo y> <\despus de
haber dado residencia <-que fue> que fue muy buena>. Pues <\pues\> al <\presidente> G : despus de
haber dado residencia, que dieron muy buena. Pues el presidente M
15890 de la <\real> chancillera <-de Valladolid> <\-real> de <\Granada, e dende a cierto tiempo le
pasaron a la de Valladolid>; y ans como <-lleg a la corte> lleg, le dieron G : en la cancillera real
de Granada, y dende a cierto tiempo lo pasaron a la de Valladolid y le dieron M
15891 <\de los obispados\>

897

santa fe, que est en la gloria con los bienaventurados, porque a lo que conoc y
comuniqu con l cuando era en Mxico presidente, en todo era muy reto y bueno; y
como tal persona, haba sido, antes que fuese obispo de Santo Domingo, inquisidor
en Sevilla.
Volvamos a nuestra relacin, y dir del licenciado Alonso Maldonado, que Su
Majestad le mand que viniese a las provincias de Guatimala e Honduras y Nicaragua
por presidente y gobernador, y en todo fue muy bueno y reto juez y gran servidor de
Su Majestad, y aun tuvo ttulo de adelantado de Yucatn por capitulacin que tuvo
hecha su suegro, don Francisco de Montejo. Pues el licenciado Quirova fue tan
bueno, que le dieron el obispado de Mechuacn. Dejemos de contar destos prosperados
por sus virtudes, y volvamos a decir de Delgadillo y Matienzo, que fueron a Castilla
y a sus tierras muy pobres y no con buenas famas, y dende a dos o tres aos dijeron que
murieron. E ya en esta sazn haba Su Majestad mandado que viniese a la Nueva
Espaa por visorrey el ilustrsimo y buen caballero y dino de loable memoria don
Antonio de Mendoza, hermano del marqus [258r] de Mondjar, y vinieron por oidores
el dotor Quesada, natural de Ledesma, y el licenciado Tejada, de Logroo; y aun en
aquel tiempo estaba por oidor el licenciado Maldonado, que an no haba ido a ser
presidente de Guatimala. Y tambin vino por oidor un licenciado anciano que se deca
el licenciado Loaysa, natural de Cibdad Real; y como era hombre viejo, estuvo tres o
cuatro aos en Mxico, y alleg pesos de oro para irse a Castilla, y se volvi a su
casa. Y desde ah a poco tiempo vino un licenciado de Sevilla que se deca el
licenciado Santillana, que despus fue dotor, y todos fueron muy buenos jueces; y
despus que se les hizo grandes rescibimientos en la entrada de aquella gran cibdad,
se pregon residencia general contra el presidente y oidores pasados, y todos los
hallaron muy retos y buenos, y hacan conforme a justicia.
Y volviendo a nuestra relacin cerca del Nuo de Guzmn, que se estaba en Jalisco;
y como el virrey don Antonio de Mendoza alcanz a saber que Su Majestad mand
venir al licenciado de la Torre a tomarle residencia en Jalisco y a echalle preso en la
crcel pblica, y hacer que pagase al marqus del Valle lo que se hallase deberle, y a
15892

15893

15894

15895

15896

15897

15898

15899

15900

15901

15902

15903

15904

15905

15906

15907

15908

15909

15910

15911

15912

15892
15893

<\a m, segn nuestra santa fe\>, que est<-ba>


<-estando en Mxico pro> <\cuando era en Mxico> presidente G : cuando era presidente en
Mxico M
15894 <-persona perlada> <\persona>
15895 <\de Santo Domingo>
15896 las provincias G : la provincia M
15897 <y+juez>
15898 <-en> <\de>
15899 <\por capitulacin que tuvo hecho su suegro, don Francisco de Montejo\> G : por capitulacin que
tuvo hecha su suegro, don Francisco de Montejo su suegro, don Francisco de Montejo M
15900 dest<a+o>s prosper<idade+ado>s
15901 dos <\o tres> aos <\dijeron que>
15902 <\ilustrsimo y>
15903 <-hombre> <\-hidalgo> <\licenciado> anciano que se deca el Licenciado Loaysa G : licenciado
que se deca Loaysa M
15904 <\en Mxico>, y alleg <\pesos de oro>
15905 desde G : de M
15906 vino un <-caballero> <\licenciado>
15907 <\el licenciado> Santillana M : Santillana M
15908 <-natu-> <\que despus fue dotor>
15909 gran cibdad G : ciudad M
15910 <-servidores de Su Majestad> y hacan G : y usaron sus cargos M
15911 a echalle G : echarle M
15912 <\pblica>

898

los conquistadores tambin nos pagase en lo que nos sentenci sobre lo de Narvez. Y
por hacelle bien y porque no fuese molestado e afrentado, le envi a llamar que
viniese luego a Mxico sobre su palabras, y le seal por posada sus palacios, y el Nuo
de Guzmn ans lo hizo, que se vino luego; y el virrey le haca mucha honra y le
favoresca y coma con l. Y en este instante lleg a Mxico el licenciado de la Torre,
que ya lo he nombrado, y como traa mandado de Su Majestad que luego echase
preso a Nuo de Guzmn y que en todo hiciese justicia, puesto que primero lo
comunic con el virrey, y parece ser no hall tanta voluntad para ello como quisiera;
acord de le sacar de la posada del virrey, adonde estaba, y deca voces: "Esto manda
Su Majestad; ans se ha de hacer, y no otra cosa". Y le llev a la crcel pblica de
aquella cibdad y estuvo preso ciertos das, hasta que rog por l el mismo visorrey, que
le sacaron de la crcel.
Y como conoscieron en el de la Torre que traa recios aceros para no dejar de
ejecutar la justicia y tomar residencia muy a las derechas al Nuo de Guzmn, y
como la malicia humana muchas veces no deja cosa en que pueda infamar que no
infame, parece ser que como el licenciado de la Torre era algo aficionado al juego,
especial de naipes, puesto que no jugaba sino al trunfo e a la primera, por pasatiempo,
quienquiera que fue por parte del Nuo de Guzmn, y como en aquel tiempo se usaban
traer unos tabardos con mangas largas, en especial traan los juristas, metieron en
una de las mangas del tabardo del licenciado de la Torre una baraja de naipes de los
chicos, y ataron la manga de arte que no se pudiesen salir. Y en aquella sazn, yendo
el licenciado por la plaza de Mxico acompaado de personas de calidad, e quienquiera
que fue en metelle los naipes en la manga tuvo manera que se le desat, y slensele
los naipes pocos a pocos y dej rastro dellos en el suelo en la plaza por donde iba. Y
las personas que le iban acompaando, desque le vieron salir de aquella manera los
naipes, se lo dijeron que mirase lo que traa en la manga del tabardo; y desque el
licenciado vio tan gran burla, dijo con gran enojo: "Bien paresce que no quieren que yo
haga justicia a las derechas; mas si no me muero, yo la har de manera que Su
Majestad sepa deste desacato que conmigo se ha hecho". Y dende a pocos das cay
malo, y de pensamiento dello o de otras cosas que le ocurrieron, de calenturas muri.
15913

15914

15915

15916

15917

15918

15919

15920

15921

15922

15923

15924

15925

15926

15927

15928

15929

15930

15931

15932

15933

15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919

Y por hacelle G : Por hacerle M


<-a> molestado <\e afrentado>, le envi <-luego>
<\que ya lo he nombrado>
pri<\mero\>
<\del virrey> adonde estaba G : a do estaba M
le G : lo M
<\hasta que> rog por l el <\mismo> visorrey <\que le sacaron de la crcel> G : hasta que rog
por l el virrey, que le sacaron de la crcel M
15920 <e+a>l
15921 <-\y>
15922 <\e a la primera, por pasatiempo>
15923 en especial traan G : especial M
15924 <-metan una> <\metieron en una\>
15925 <\de la Torre>
15926 <-\no se> pudiesen salir <-los naipes al presente e>. <\Y en aquella sazn> G : no se pudiesen salir
en aquel instante. E yendo M
15927 <-la persona> <\e quienquiera> G : quienquiera M
15928 <\en la plaza>
15929 le<-s> vieron G : vieron M
15930 <\los naipes> <-se iban riendo dello>
15931 desque G : cuando M
15932 <\a las derechas>
15933 <\-\de calenturas>

899

Y luego provey el Abdiencia Real, juntamente con el virrey, del poder que traa
el de la Torre [258v] a un hidalgo que se deca Francisco Vzquez Coronado, natural
de Salamanca, y era muy ntimo amigo del visorrey, y todo se hizo de la manera que el
Nuo de Guzmn quiso en la residencia que le tomaron. Este Francisco Vzquez
Coronado fue desde a cierto tiempo por capitn a la conquista de Cbola, que en aquel
tiempo llamaban las Siete Cibdades, y dej en su lugar en la gobernacin de Jalisco a un
Cristbal de Oate, persona de calidad, y el Francisco Vzquez era rescin casado
con una seora hija del tesorero Alonso de Estrada, y dems de ser llena de virtudes,
era muy hermosa. Y como fue aquellas cibdades de la Cbola, tuvo gana de volver a la
Nueva Espaa e a su mujer. Y dijeron algunos soldados de los que fueron en su
compaa que quiso remedar a Ulises, capitn greciano, que se hizo loco cuando estaba
sobre Troya por venir a gozar de su mujer Penlope; ans hizo Francisco Vzquez
Coronado, que dej la conquista que llevaba y le dio ramo de locura y se volvi a
Mxico a su mujer; y como se lo daban en cara de se haber vuelto de aquella manera,
falleci dende a pocos das.
15934

15935

15936

15937

15938

15934
15935
15936
15937
15938

el de la Torre <-para ir a Jalisco y tomar la residencia> <-\a un hidalgo que se deca>


<-que esta> <\que le tomaron>
<-Hulano> <\Cristbal>
<-\llena> de <-muchas> virtudes
<y+e>

900

CAPTULO CXCIX

15939

Cmo vino don Hernando Corts, marqus del Valle, de Espaa, casado con la seora
doa Juana de Ziga y con ttulo de marqus del Valle y capitn general de la
Nueva Espaa y de la mar del Sur, y del rescibimiento que se le hizo
15940

15941

Como haba mucho tiempo que Corts estaba en Castilla, e ya casado, como dicho
tengo, y con ttulo de marqus y capitn general de la Nueva Espaa y de la mar del
Sur, tuvo gran deseo de se volver a la Nueva Espaa, a su casa y estado e marquesado, y
tomar posesin en su marquesado. E como supo que estaban en el estado que he
dicho las cosas en Mxico, se dio priesa e se embarc con toda su casa en ciertos
navos y, con buen tiempo que le hizo en la mar, lleg al puerto de la Veracruz, y se le
hizo rescebimiento, y luego se fue por las villas de su marquesado. Y llegado a
Mxico, se le hizo otro rescebimiento; mas no tanto como sola. Y en lo que entendi
fue presentar sus provisiones de marqus y hacerse pregonar por capitn general de la
Nueva Espaa y de la mar del Sur, y demandar al Virrey y Abdiencia Real que le
contasen sus vasallos.
Y esto me parece a m que vino mandado de Su Majestad para que se los
contase, porque, a lo que yo entend, cuando le dieron el marquesado demand a Su
Majestad que le hiciese merced de ciertas villas y pueblos con tantos mil vecinos
tributarios. Y porque esto yo no lo s bien, remtome a los caballeros e a otras personas
15942

15943

15944

15945

15946

15947

15948

15949

15950

15951

15952

15953

15954

15939
15940
15941

CXCIX: <-CLVIII> <\196> G : CXCVI A


<-gran>
del Sur, y del G : del Sur, y cmo trujo consigo al padres fray Juan Leguzamo y otros once frailes
de la Merced, y del M
15942 <-con la seora doa Juana de Ziga> <\como dicho tengo y <-a>\>
15943 estado <\e marquesado>, y tomar posesin en su marquesado G : estado, y tomar posesin de su
marquesado M
15944 <-y estando> <\E como supo que estaban en el estado que he dicho> <-de la manera ya por m
memorada> las cosas en Mxico G : Y como supo que estaban las cosas en Mxico en el estado que
he referido, de la manera ya por m dicha M
15945 <\se dio priesa>
15946 con <\-su mujer> toda su casa en ciertos navos y, con buen tiempo que le hizo <-gran
rescibimiento> <\-recibimiento, mas no como se le haca cuando (...)> en la mar, lleg al puerto de la
Veracruz, y se le hizo rescebimiento, y luego G : con toda su casa, e trujo en su compaa doce frailes
de la Merced para que llevasen adelante lo que haba dejado empezado fray Bartolom, ya por m
memorado, y los que despus de l fueron. Y estos de ahora no eran menos virtuosos y buenos que los
otros, que se los dio por tales a Corts el general de la Merced, por mandado del Consejo de las Indias.
Y vena por cabeza de ellos un fray Juan de Leguzamo, vizcano, buen letrado y santo, segn decan;
y con l se confesaba el marqus y la marquesa. E como dicho he, embarcronse todos, e con buen
tiempo que le hizo en el mar, lleg Corts con los suyos (menos un fraile de los doce, que se muri a
pocos das de su embarcacin) al puerto de Veracruz e se hizo recibimiento, mas no con la solemnidad
que sola, y luego M
hizo rescibimiento A : hizo (...) G
15947 <-algunas> <\las>
15948 otro <-buen> rescibimiento; <\mas no tanto como sola> G : otro buen recibimiento M
15949 de la mar G : del mar M
15950 vasallos <\-de la manera que (...)> G : vasallos de la manera que el pens M
15951 <+me> parece<-me>
15952 <-luego> <\-antes que Corts lo pidieses que>
15953 <+de>mand
15954 <-tantas> <\ciertas>
15955 <\e a otras personas> G : e otras personas M

901

que saben mejor los pleitos que sobre ello se ha trado, porque tena el marqus en
el pensamiento, cuando demand a Su Majestad aquella merced de los vasallos, que
se haban de contar cada casa de vecino o cacique o principal de aquellas villas por un
tributario, como si dijsemos agora que no se haban de contar los hijos varones que
eran ya casados, ni yernos ni otros muchos indios que estaban en cada casa en servicio
del dueo della, sino solamente que cada vecino, un tributario, ora tuviese muchos
hijos o yernos u otros allegados o criados; y la Abdiencia Real de Mxico provey
que lo fuese a contar un oidor de la mesma Real Abdiencia que se deca doctor
Quesada. Y comenz a contar desta manera: que el dueo de cada casa, por un
tributario, y si tena hijos de edad, cada hijo, un tributario; y si tena yernos, cada yerno,
[259r] un tributario; y los indios que tena en su servicio, y aunque fuesen esclavos,
cada uno contaban por un tributario; por manera que en muchas de las casas contaban
diez y doce y quince y ms tributarios; y Corts tena por s, y as lo propona y
demand a la Real Abdiencia: que cada casa era un vecino y se haba de contar slo
un tributario. Y si cuando el marqus suplic a Su Majestad le hiciese merced del
marque esado le declarara que le diera tal villa, y tal villa con los vecinos y moradores
que tena, Su Majestad le hiciera merced dellas; y el marqus crey y tena por cierto
que, demandando los vasallos, que acertaba en ello, y saliole al contrario. Por manera
que nunca le faltaron pleitos, y a esta causa estuvo muy mal con las cosas del dotor
Quesada, que se los fue a contar, y aun con el visorrey e Abdiencia Real no le faltaron
cosquillas. Y se hizo relacin dello a Su Majestad por parte de la Real Abdiencia, para
saber de la manera que se haban de contar, y se estuvo suspenso el contar de los
vasallos ciertos aos, que siempre el marqus llev sus tributos dellos sin haber cuenta.
Volvamos a nuestra materia. Y desque esto pas, de ah a pocos das se fue
desde Mxico a una villa de su marquesado que se dice Cornavaca, y llev a la
marquesa e hizo all su asiento, que nunca ms lo trujo a la cibdad de Mxico. Y dems
desto, como dej capitulado con la serensima emperatriz doa Isabel, nuestra seora,
de gloriosa memoria, y con los del Real Consejo de Indias que haba de enviar
armadas por la mar del Sur a descubrir islas y tierras, y todo a su costa, comenz
hacer navos en un puerto de una su villa que era en aquel tiempo del marquesado que
se dice Teguantepeque, y en otros puertos de Zacatula y Acapulco. Y las armadas que
envi dir adelante, que nunca tuvo ventura en cosa que pusiese la mano, sino todo se le
tornaba espinas, que muy mejor acert Nuo de Guzmn.
15956

15957

15958

15959

15960

15961

15962

15963

15964

15965

15966

15967

15968

15969

15970

15971

15972

15973

15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973

que <-lo> saben <-mejor> <-que yo>


<y+porque>
en el G : en M
haban G : haba M
<\que> cada vecino un G : cada vecino por un M
allegados o criados G : allegados, criados M
provey<eron+>
<\desta manera: que> el dueo M : desta manera: el dueo M
y aunque G : aunque M
quince y ms G : quince M
<\y demand a la Real Abdiencia>
muy mal G : mal M
<\por parte de la Real Abdiencia>, para saber <-e inquirir>
se haban G : haban M
<\Volvamos a nuestra materia>. Y desque G : Volvamos a nuestra materia. Como M
<\de gloriosa memoria\>
y <\tierras> <-las costa adelante>, y todo a su costa <-y minsin>
</en cosa que pusiese <-metiese> la mano, sino todo se le tornaba espinas, que muy mejor acert
Nuo de Guzmn> G : en cosa que pusiese la mano, sino todo se le tornaba espinas y se le haca mal;

902

CAPTULO CC

15974

De los gastos que el marqus don Hernando Corts hizo en las armadas que envi a
descubrir, y cmo en todo lo dems no tuvo ventura
15975

E ha menester volver mucho atrs de mi relacin para que bien se entienda lo que agora
dijere. En el tiempo que gobernaba la Nueva Espaa Marcos de Aguilar, por virtud
del poder que para ello le dej el licenciado Luis Ponce de Len al tiempo que fallesci,
segund ya lo he declarado muchas veces, antes que Corts fuese a Castilla, envi el
mismo marqus del Valle cuatro navos que haba labrado en una provincia que se
dice Zacatula, bien bastecidos de bastimento y artillera, con buenos marineros y
con docientos y cincuenta soldados y mucho rescate de cosas de merceras de
Castilla, y todo lo que era menester de vituallas y pan biscocho para ms de un ao. Y
envi en ellos por capitn general a un hidalgo que se deca lvaro de Sayavedra Cern,
y su viaje y derrota fue para las islas de los Malucos y Especera, o la China; y esto
fue por mandado de Su Majestad, que se lo hobo escrito a Corts desde la cibdad de
Granada, en veinte y dos de junio de mil e quinientos y veinte y seis aos. Y porque
Corts me mostr la mesma carta a m y a otros conquistadores que le estbamos
teniendo compaa, lo digo y declaro aqu.
Y aun le mand Su Majestad a Corts que a los capitanes que enviase que fuesen
a buscar una armada que haba salido de Castilla para la China, e iba en ella por
capitn un don fray Garca de Loaysa, comendador de San Juan de Rodas. Y en
esta sazn que se aperciban el Sayavedra para el viaje,
aport a la costa de
Teguantepeque un pataje que era de los que haban salido de Castilla con la armada
del mesmo comendador que dicho tengo, y vena en el mismo pataje por capitn un
Ortuo de Lango, natural [259v] de Portugalete, del cual capitn e pilotos que en el
pataje venan se inform el lvaro de Sayavedra Cern de todo lo que quiso saber, y
aun llev en su compaa a un piloto y a dos marineros, y se lo pag muy bien porque
15976

15977

15978

15979

15980

15981

15982

15983

15984

15985

15986

15987

15988

15989

15990

15991

15992

15993

15994

muy mejor acert Nuo de Guzmn, como adelante dir M


CC: <-CLIX> <\197> G : CXCVII <\192> A
<+de>ms
<\E ha menester volver mucho atrs de mi relacin para que bien se entienda lo que agora dijere>
G : E he menester volver mucho ms atrs de mi relacin para que bien se entiendo lo que ahora dijere
M [Como ocurra en el cap. CXCI, esta ltima frase figura en el ttulo de M
15977 <-antes>
15978 <\el mismo marqus del Valle>
15979 <\en una provincia que se dice Zacatula\>, bien bastecidos <-de artillera y bas->
15980<\buenos>
15981 <-y>
15982 <-tarrabusteras> <\merceras>
15983 para <\biscocho> para ms de un ao <-y fue en ellos>
15984 <B+C>ern, y su viaje y derrota fue G : fueron su viaje y derrota M
15985 <-abdiencia> <\compaa>
15986 <\Su Majestad a Corts>
15987 <-la misma> la
15988 <\don>
15989 <\de Rodas>
15990 se aperciban <\el Sayavedra> para el viaje <-el Sayavedra> G : se aperciba el Saavedra para el
viaje M
15991 <-ilegible> Teguantepeque <-que esto no se me acuerda bien>
15992 <-con el> <\con la armada del> mesmo comendador> <-con el armada>
15993 <-dicho>
15994 <\Cern>
15974
15975
15976

903

volviesen otra vez con l, y tom platica de todo el viaje que haban trado y de las
derrotas que haban de llevar.
Y despus de haber dado las instruciones y avisos que los capitanes y pilotos que
van a descubrir suelen dar en sus armadas y de haber odo misa e encomendarse a
Dios, se hicieron a la vela en el puerto de Ciguatanejo, que es en la provincia de
Colimar o Zacatula, que no lo s bien, y fue en el mes de diciembre, en el ao de mil
e quinientos y veinte y siete o veinte y ocho. Y quiso Nuestro Seor Jesucristo
encaminalles, que fueron a los Malucos e a otras islas. Y los trabajos y dolencias que
pasaron, y aun muchos que se murieron en aquel viaje, yo no lo s; mas yo vi dende a
tres aos en Mxico a un marinero de los que haban ido con el Sayavedra y contaba
cosas de aquellas islas y cibdades donde fueron que yo me estaba admirado. Y estas son
las tierras e islas que agora van desde Mxico con armada a descubrir y tratar; y
aun o decir que los portugueses que estaban por capitanes en ellas que prendieron al
Sayavedra, o a gente suya, y que los llevaron a Castilla, o que tuvo dello noticia Su
Majestad. Y como ha tantos aos que pas e yo no me hall en ello ms de, como dicho
tengo, haber visto la carta que Su Majestad escribi a Corts en esto, no dir ms.
Quiero decir agora cmo en el mes de mayo de mil e quinientos y treinta y dos
aos, despus que Corts vino de Castilla, envi desde el puerto de Acapulco otra
armada con dos navos bien bastecidos con todo gnero de bastimentos y marineros los
que eran menester y artillera y rescate, y con ochenta
soldados escopeteros y
ballesteros, y envi por capitn general a un Diego Hurtado de Mendoza, y estos dos
navos envi a descubrir por la costa del sur, a buscar islas y tierras nuevas. Y la
causa dello es porque, como dicho tengo en el captulo que dello habla, as lo tena
capitulado con los del Real Consejo de Indias cuando Su Majestad se fue a Flandes.
Y volviendo a decir del viaje de los dos navos, fue que yendo el capitn Hurtado,
sin ir a buscar islas ni se meter mucho en la mar ni hacer cosa que de contar sea, se
apartaron de su compaa, amotinados, ms de la mitad de los soldados que llevaba
con l un navo. Y dicen ellos mismos que, por concierto que entre el capitn y los
amotinados se hizo, fue dalles el navo en que iban para se volver a la Nueva Espaa;
15995

15996

15997

15998

15999

16000

16001

16002

16003

16004

16005

16006

16007

16008

16009

16010

16011

16012

16013

16014

16015

16016

16017

15995
15996
15997

<\otra vez con l>


<-despus>
e encomendarse a Dios, se hicieron a la vela en el puerto de Ciguatanejo, que es en la G : y
encomendndose a Dios, se hicieron a la vela en el puerto de Ciguatanejo, que es la M
15998 Colimar <\o Zacatula, que no lo s bien>
15999 <-que no se me acuerda bien <\qu ao fue>
16000 <-hambres>
16001 <-decir, dganlo los que se escaparon de aquesta trabajosa jornada>
16002 <\tierras e islas>
16003 <\a descubrir e a tratar>
16004 <\en ellas>
16005 dicho tengo, haber <\visto> G : tengo dicho, haber visto M
16006 <-Digamos> <\Quiero decir>
16007 <\envi>
16008 <-envi>
16009 con ochenta G : ochenta M
16010 <\-a buscar> <\-e descubrir> islas <e+y>
16011 <\-Corts>
16012 de<-l>los
16013 <\-por las islas>
16014 <-y salen>
16015 <\con l un navo>. Y dicen <\ellos mismos>
16016 <-y entre>
16017 <un+el> <\en que iban>

904

mas no es de creer que el capitn les diera licencia, sino que se le amotinaron. E ya
que daban vuelta, les hizo el tiempo contrario y les ech en tierra, y fueron a tomar
agua y con mucho trabajo vinieron a Jalisco y dieron nuevas dello en Jalisco, y desde
all vol la nueva a Mxico, de lo cual le pes mucho a Corts. Y el Diego Hurtado
corri siempre la costa, y nunca se oy decir ms dl ni del navo, ni jams paresci.
Quiero dejar de decir desta armada, pues se perdi, y dir cmo Corts despach
otros dos navos que estaban ya hechos en el puerto de Teguantepeque, los cuales
abasteci muy cumplidamente [260r] ans de pan como de carne y todo lo necesario que
en aquel tiempo se pudo haber, y con mucha artillera y buenos marineros y setenta
soldados y cierto rescate, y por capitn general dellos a un hidalgo que se deca Diego
Becerra de Mendoza, de los Becerras de Badajoz o Mrida; y fue en el otro navo por
capitn un Hernando de Grijalva, y este Grijalva iba debajo de la mano del Becerra;
y fue por piloto mayor un vizcano que se deca Ortuo Jimnez, gran cosmgrafo. Y
Corts mand al Becerra que fuese por la mar en busca del Diego Hurtado y que si no
le hallase, se metiese todo lo que pudiese en mar alta, y buscasen islas y tierras
nuevas, porque haba fama de ricas islas de perlas. Y el piloto Ortuo Jimnez, cuando
estaba platicando con otros pilotos en las cosas de la mar antes que partiese para aquella
jornada, deca y prometa de les llevar a tierras bien afortunadas de riquezas, que ans
las llamaban, y deca tantas cosas cmo seran todos ricos, que algunas personas lo
crean. Y despus que salieron del puerto de Teguantepeque, a la primera noche se
levant un viento contrario que apart los dos navos el uno del otro, que nunca ms se
vieron, y bien se pudieran tornar a juntar, porque luego hizo buen tiempo, salvo que el
Hernando de Grijalva, por no ir debajo de la mano del Becerra, se hizo luego a la mar y
se apart con su navo, porque el Becerra era muy soberbio y mal acondicionado; y en
tal par, segund adelante dir. Y tambin se apart el Hernando de Grijalva porque
quiso ganar honra por s mismo, si descubra alguna buena isla, y metiose dentro en la
mar ms de docientas leguas y descubri una isla que le puso por nombre Santo Tom,
y estaba despoblada.
Dejemos al Grijalva y a su derrota, y volver a decir lo que le acaesci al Diego
Becerra con el piloto Ortuo Jimnez. Es que riieron en el viaje, y como el Becerra iba
malquisto con todos los ms soldados que iban en la nao, concertose el Ortuo con otros
vizcanos marineros y con los soldados con quien haba tenido palabras el Becerra
de dar en l una noche y matalle; y ans lo hicieron: que estando durmiendo, le
despacharon al Becerra y a otros soldados. Y si no fuera por dos frailes franciscos que
16018

16019

16020

16021

16022

16023

16024

16025

16026

16027

16028

16029

16030

16031

16032

16018

<\mas <-no se puede> no es <-tal es> de creer que el capitn les diera licencia, sino que se le
amotinaron> G : mas nunca tal es de creer que el capitn les diera licencia, sino que ellos se la
tomaron M
16019 <-que estaba de guerra y fueron> <\y fueron a\>
16020<\y con mucho trabajo vinieron a Jalisco> y dieron nuevas <\dello> <-\en Jalisco> <-y los indios
mataron muchos dellos y los que <\-escaparon volvieron a Jalisco>>
16021 <\-envi de los navos> decir ms <-decir> dl ni del navo <-que se hizo> ni <-ms>, <\ni jams>
16022 capitn general G : capitn M
16023 <\Grijalva>
16024 del G : deste M
16025 al G : a M
16026 <\que> si no le hallase, se metiese todo lo que pudiese G : si no le hallase, se metiese M
16027 algunas personas A : algunos <\personas> G
16028 al G : a M
16029 al Diego G : al M
16030 <-que iban en su compaa> <\marineros>
16031 <\el Becerra>
16032 <uno+dos>

905

iban en aquella armada, que se metieron en despartillos, ms males hobiera. Y el piloto


Jimnez con sus compaeros se alzaron con el navo y, por ruego de los frailes, les
fueron a echar en tierra de Jalisco, ans a los religiosos como a otros heridos; y el
Ortuo Jimnez dio vela y fue a una isla que la puso por nombre Santa Cruz, donde
dijeron que haba perlas, y estaba poblada de indios como salvajes. Y como salt en
tierra y los naturales de aquella baha o isla estaban de guerra, los mataron, que no
quedaron salvo los marineros que quedaban en el navo. Y desque vieron que todos
eran muertos, se volvieron al puerto de Jalisco con el navo, y dieron nuevas de lo
acaescido y certificaron que la tierra era buena y bien poblada y rica de perlas, [260v]
y luego fue esta nueva a Mxico.
Y como Corts lo supo, hobo gran pesar de lo acaescido; y como era hombre de
corazn, que no reposaba con tales sucesos, acord de no enviar ms capitanes, sino ir
l en persona. Y en aquel tiempo tena ya sacados de astillero tres navos de buen
porte en el puerto de Teguantepeque, y como le dieron las nuevas que haba perlas
adonde mataron al Ortuo Jimnez, y porque siempre tuvo en pensamiento de descubrir
por la mar del Sur grandes poblazones, tuvo voluntad de lo ir a poblar, porque ans lo
tena capitulado con la serensima emperatriz doa Isabel de gloriosa memoria, como ya
dicho tengo, y los del Real Consejo de Indias, cuando Su Majestad pas a Flandes.
Y como en la Nueva Espaa se supo que el marqus iba en persona, creyeron que
era a cosa cierta y rica, y vinironle a servir tantos soldados, ans de a caballo y otros
arcabuceros y ballesteros, y entre ellos treinta y cuatro casados que se le juntaron, y
por todos fueron sobre trecientas y veinte personas, con las mujeres casadas. Y
16033

16034

16035

16036

16037

16038

16039

16040

16041

16042

16043

16044

16045

16046

16047

16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040

por nombre G : nombre M


<\dijeron que\>
<-a todos>
<est+qued>aban
desque G : como M
<-al Nuo de Guzmn>
<-le>
pesar <-ans acaescido> <-como de que Nuo de Guzmn le tomase los navos> de lo acaescido. <De lo cual tom cobdicia el Nuo de Guzmn, y, para saber si era ans que haba perlas, en el mismo
navo que vinieron a dalle aquella nueva lo arm muy bien, ans de soldados y capitn y bastimentos,
y envi a la misma tierra a saber qu cosa era.Y el capitn y soldados que envi tuvieron voluntad de
se volver porque no hallaron las perlas ni cosa alguna de lo que los marineros dijeron, y se tornaron a
Jalisco, por se estar en los pueblos de su encomienda que nuevamente les haba dado el Nuo de
Guzmn y porque en aquella sazn se descubrieron buenas minas de oro en aquella tierra; agora sea
por lo uno o por lo otro, no se hicieron cosa que de provecho fuese>. Y como era <\hombre> G : de lo
acaescido. De lo cual tom codicia el Nuo de Guzmn, y, para saber si era as que haba perlas, en el
mismo navo que vinieron a darle aquella nueva lo arm muy bien, as de soldados y capitn y
bastimentos, y envi a la misma tierra a saber qu cosa era. Y el capitn y los soldados que envi
tuvieron voluntad de se volver porque no hallaron las perlas ni cosa alguna de lo que los marineros
dijeron, y se tornaron a Jalisco, por se estar en los pueblos de su encomienda que nuevamente les
haba dado el Nuo de Guzmn y porque en aquella sazn se descubrieron buenas minas de oro en
aquella tierra; agora sea por lo uno o por lo otro, no hicieron cosa que de provecho fuese. Y como
Corts era hombre M
16041 ya sacados de a<r+s>tillero G : sacados de astillero M
16042 <\las>
16043 <-gran>
16044 de <-buena> <\gloriosa> memoria <\como ya dicho tengo> y <-de>
16045 <-iba> <\era>
16046 <-y escopeteros> <\y ballesteros>
16047 <\y por todos fueron>

906

despus de bien abastecidos los tres navos de mucho bizcocho y carne y aceite, y
aun vino y vinagre y otras cosas pertenecientes para bastimentos; y llev mucho
rescate y tres herreros con sus fraguas y dos carpinteros de ribera con sus herramientas y
otras muchas cosas que aqu no relato por no me detener; y con buenos y espertos
pilotos y marineros, mand que los que se quisiesen ir a embarcar al puerto de
Teguantepeque, donde estaban los tres navos, que se fuesen, y esto por no llevar tanto
embarazo por tierra, y l se fue desde Mxico con el capitn Andrs de Tapia y de
otros capitanes y soldados; y llev clrigos y religiosos que le decan misa, y llev
mdicos y zurujanos y botica. Y llegados al puerto donde se haban de hacer a la vela,
ya estaban all los tres navos, que vinieron de Teguantepeque. Y desque todos los
soldados se vieron juntos con sus caballos y a pique, Corts se embarc con los que le
pareci que podan ir de la primera barcada hasta la isla o baha que nombraron Santa
Cruz, adonde decan que haba las perlas.
Y como Corts lleg con buen viaje a la isla, y fue en el mes de mayo de mil e
quinientos y treinta y seis o treinta y siete aos, y luego despach los navos para que
volviesen por los dems soldados y mujeres casadas y caballos que quedaban
aguardando con el capitn Andrs de Tapia, y luego se embarcaron. Y alzadas velas,
yendo por su derrota, dioles un temporal que les ech cabe un gran ro que le pusieron
nombre San Pedro y San Pablo. Y asegurado el tiempo, volvieron a seguir su viaje, y
dioles otra tormenta que les desparti a todos tres navos: y el uno dellos fue al puerto
de Santa Cruz, adonde Corts estaba, y el otro fue a encallar y dar al travs en tierra de
Jalisco, y los soldados que en l iban estaban muy descontentos del viaje y de muchos
trabajos, se volvieron a la Nueva Espaa, y otros se quedaron en Jalisco; [261r] y el otro
navo aport a una baha que llamaban el Guayabal, y pusironle este nombre porque
haba all mucha fruta que llaman guayabas. Y como haban dado al travs, tardaban
tanto y no acudan donde Corts estaba, y les aguardaban por horas, porque se les
haban acabado los bastimentos, y en el navo que dio al travs en tierra de Jalisco iba la
carne y bizcocho y todo el ms bastimento. A esta causa estaban muy congojados ans
Corts como todos los soldados, porque no tenan qu comer, y en aquella tierra no
cogen los naturales della maz, que son gente salvaje y sin pulica, y lo que comen
son frutas de las que hay entre ellos, y pesqueras y mariscos.
Y de los soldados que estaban con Corts, de hambre y de dolencias se murieron
veinte y tres, y muchos ms estaban dolientes y maldecan a Corts y a su isla y baha
16048

16049

16050

16051

16052

16053

16054

16055

16056

16057

16058

16059

16060

16061

16062

16063

16048 los tres G : los M


16049 <\y aun>
16050<\por tierra>
16051 <-por tierra> desde Mxico
16052 y de otros G : y otros M
16053 desque G : como M
16054 a pique G : a pie M
16055 las perlas G : perlas M
16056 <-y volvamos a decir de

<-muy acompaado>

los ms soldados y mujeres casadas que quedaban aguardando que


volviesen los navos <\y los> que quedaban en tierra, y por capitn dellos Andrs de Tapia>. Y
<\como>
16057 <-de Santa Cruz>
16058 <\o treinta y siete>
16059 <\aguardado> con <\el capitn\>
16060 <\y pusironle este nombre\>
16061 naturales del<+la> maz G : naturales del maz M
16062 <-todos> <\de>
16063 <\y> <-los> muchos <\ms>

907

y descubrimiento. Y desque aquello vio, acord de ir en persona con el navo que all
aport, y con cincuenta soldados y dos herreros y carpinteros y tres calafates, en
busca de los otros dos navos, porque por los tiempos y vientos que haban corrido,
entendi que haban dado al travs. E yendo en busca dellos, hall al uno encallado,
como dicho tengo, en la costa de Jalisco y sin soldados ningunos, y el otro estaba
cerca de unos arrecifes. Y con grande trabajo y con tornallos aderezar y calafatear,
volvi a la isla de Santa Cruz con sus tres navos y bastimento, y comieron tanta carne
los soldados que lo aguardaban, que, como estaban debilitados de no comer cosa de
sustancia de muchos das atrs, les dio cmaras y tanta dolencia, que se murieron la
mitad de los que quedaban. Y por no ver Corts delante de sus ojos tantos males, fue
a descubrir otras tierras, y entonces toparon con la California, que es una baha. Y como
Corts estaba ya tan trabajado y flaco, desebase volver a la Nueva Espaa, sino que
de empacho, porque no dijesen dl que haba gastado gran cantidad de pesos de oro y no
haba topado tierras de provecho ni tena ventura en cosa que pusiese la mano, y que
eran maldiciones de los soldados; y a este efeto no se fue.
Y en aquel instante, como la marquesa doa Juana de Ziga, su mujer, no
saba ningunas nuevas dl ms que haba dado al travs un navo en la costa de
Jalisco, estaba muy penosa, creyendo no se hobiese muerto o perdido, y luego envi en
su busca dos navos, los cuales, el uno dellos fue el en que haba vuelto a la Nueva
Espaa el Grijalva, que haba ido con el Becerra, y el otro navo era nuevo, que le
acabaron de labrar en Teguantepeque; los cuales dos navos cargaron de bastimento
los que en aquella sazn se pudieron haber. Y envi por capitn dellos a un Hulano
de Ulloa; y escribi muy afetuosamente al marqus, su marido, con palabras y
ruegos que luego se volviese a Mxico a su estado e marquesado, y que mirase los
hijos e hijas que tena, y dejase de porfiar ms con la fortuna y se contentase con los
heroicos hechos y fama que en todas partes hay de su persona. Y ansimismo le escribi
el ilustrsimo
virrey don Antonio de Mendoza muy sabrosa y amorosamente,
16064

16065

16066

16067

16068

16069

16070

16071

16072

16073

16074

16075

16076

16077

16078

16079

16080

16081

16082

16083

16084

16085

16086

16087

16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074

desque aquello vio <-y oa> G : cuando aquello vio M


<-con>
<-tres> <\otros dos>
<-gente> <\soldados ningunos>
aderezar G : a aderezar M
tant<o+a> <-bizcocho y> carne los soldados que <-haba dejado> <\lo aguardaban>
cosa<-s>
la mitad de los que quedaban G : la mitad dellos M
ya tan G : tan M
tena<-n>
<\y que eran maldiciones de los soldados> <-e conquistadores verdaderos de la Nueva Espaa>; y a
este efeto no <iba+se fue> G : y que eran maldiciones de los soldados y conquistadores verdaderos de
la Nueva Espaa; a este efecto no se iba M
16075 </instante>, como <-la seora> <-su mujer, la> <\la>
16076 <\su mujer>
16077 nuevas dl G : nuevas M
16078 el uno G : uno M
16079 <\fue> <\haba> <-venido>
16080 <\que haba ido con el Becerra>
16081 le G : lo M
16082 <\de labrar> en Teguantepeque; <-de sacar de astillero>
16083 se pudieron G : pudieron M
16084 <\de>
16085 <\al marqus, su marido> <-y> su marido <-el marqus>
16086 <\e marquesado>
16087 <\ilustrsimo>

908

pidindole por merced que se volviese a la Nueva Espaa. Los cuales dos navos con
buen viaje llegaron donde Corts estaba; y desque vio las cartas del virrey y los
ruegos de su mujer, la marquesa, e hijos, dej por capitn con la gente que all tena al
Francisco de Ulloa y todos los bastimentos [261v] que para l traa. Y luego se embarc
y vino al puerto de Acapulco y, tomando tierra, a buenas jornadas vino a Cornavaca,
donde estaba la marquesa. Con el cual hobo mucho placer, y todos los vecinos de
Mxico se holgaron de su venida, y aun el virrey y Abdiencia Real, porque haba
fama que se deca en Mxico que se queran alzar todos los caciques de la Nueva
Espaa viendo que no estaba en la tierra Corts. Y dems desto, luego se vinieron todos
los soldados y capitanes que haba dejado en aquellas islas o baha que llaman la
California. Y esto de su venida no s de qu manera fue, o porque ellos de hecho se
vinieron, o el virrey y la Abdiencia Real les dio licencia para ello.
Y desde a pocos meses, como Corts estaba algo ms reposado, envi otros dos
navos bien bastecidos, ans de pan y carne como de buenos marineros, y sesenta
soldados y buenos pilotos, y fue en ellos por capitn el Francisco de Ulloa, otras veces
por m nombrado. Y aquestos navos que envi fue que la Abdiencia Real de Mxico
se lo mandaba expresamente que los enviase para cumplir lo que haba capitulado con
Su Majestad, segund dicho tengo en los captulos pasados que dellos habla.
Volvamos a nuestra relacin. Y es que salieron del puerto de la Natividad por el
mes de junio del mil e quinientos y treinta y tantos aos (y esto de los aos no me
acuerdo), y le mand Corts al capitn que corriesen la costa adelante y acabasen
de bojar la California e procurasen de buscar al capitn Diego Hurtado, que nunca ms
paresci. Y tard en el viaje, en ir y venir, siete meses, y de que no hizo cosa que de
contar sea, se volvi al puerto de Jalisco Y dende a pocos das, ya que el Ulloa estaba en
tierra descansando, un soldado de los que haba llevado en su capitana le aguard en
parte que le dio de estocadas, donde le mat. Y en esto que he dicho par los viajes y
descubrimientos que el Marqus hizo; y aun le o decir muchas veces que haba gastado
en las armadas sobre trecientos mil pesos de oro. Y para que Su Majestad le pagase
alguna cosa dello, y sobre el contar de los vasallos, determin de ir a Castilla, e para
demandar a Nuo de Guzmn cierta cantidad de pesos oro de los que la Real Abdiencia
le hobo sentenciado que pagase de cuando le mand vender sus bienes, porque en aquel
tiempo el Nuo de Guzmn fue preso a Castilla. E si miramos en ello, en cosa ninguna
tuvo ventura despus que ganamos la Nueva Espaa.
16088

16089

16090

16091

16092

16093

16094

16095

16096

16097

16098

16099

16100

16101

16102

16103

16088
16089
16090

<-y viendo Corts>


<-y viendo Corts>
desque vio las cartas del virrey y los ruegos de su mujer, la marquesa G : cuando vio cartas del
virrey y los ruegos de la marquesa M
16091 <\Con el cual hobo mucho placer>
16092 <-y los conquistadores>
16093 <-Corts>
16094 <-acord de enviar> <\envi> otros <-tres> <\dos> G : envi otros M
16095 <-lo>
16096 cumplir lo que haba capitulado G : cumplir Corts lo capitulado M
16097 <\de la Natividad>
16098 <\y esto de los aos no me acuerdo>
16099 <\al capitn> que <-siempre>
16100 <-les>
16101 <-ni l ni su navo ni gente. E ya que el>
16102 <-lo cual d.>
16103 <\e para demandar a Nuo de Guzmn cierta cantidad de pesos oro de los que la Real Abdiencia le
hobo sentenciado que pagase <-a Corts> de cuando le mand vender sus bienes, porque en aquel
tiempo el Nuo de Guzmn fue preso a Castilla. E si miramos en ello, en cosa ninguna tuvo ventura

909

CAPTULO CCI

16104

Cmo en Mxico se hicieron grandes fiestas y banquetes por alegras de las paces del
cristiansimo emperador nuestro seor, de gloriosa memoria, con el rey don Francisco
de Francia, cuando las vistas de sobre Aguas Muertas
16105

En el ao de treinta y ocho vino nueva a Mxico que el cristiansimo emperador nuestro


seor, de gloriosa memoria, fue a Francia, y el rey de Francia, don Francisco, le hizo
gran rescibimiento en un puerto que se dice Aguas Muertas, donde se hicieron paces y
se abrazaron los reyes con grande amor, estando presente madama Leonor, reina de
Francia, mujer del mismo rey don Francisco y hermana del emperador, de gloriosa
memoria, nuestro seor, donde se hizo gran solenidad y fiestas en aquellas paces. E
por honra e alegras dellas, el virrey don Antonio de Mendoza e el marqus del Valle
y la Real Abdiencia y ciertos caballeros conquistadores hicieron grandes fiestas.
[262r] En esta sazn, habiendo hecho amistades el marqus del Valle y el visorrey
don Antonio de Mendoza, que estaban algo amordazados sobre el contar de los vasallos
del marquesado y sobre que el virrey favoresci mucho a Nuo de Guzmn para que
no pagase la cantidad de pesos de oro que deba a Corts desde el tiempo que fue el
Nuo de Guzmn presidente en Mxico, y acordaron de hacer grandes fiestas y
regocijos.
Y fueron tales, que otras como ellas, a lo que a m me parece, no las he visto hacer
en Castilla, ans de justas y juegos de caas, correr toros, encontrarse unos caballeros
con otros, y otros grandes disfraces que haba en todo. Esto que he dicho no es nada
para las muchas invenciones de otros juegos, como solan hacer en Roma cuando
entraban trunfando los cnsules y capitanes que haban vencido batallas, y los
16106

16107

16108

16109

16110

16111

16112

16113

16114

16115

16116
16117

16118

16119

16120

16121

despus que ganamos la Nueva Espaa> <-e dicen que son maldiciones que le echaron> G : y para
demandar a Nuo de Guzmn cierta cantidad de pesos oro de los que la Real Abdiencia le hobo
sentenciado el Nuo de Guzmn que pagase a Corts de cuando le mand vender sus bienes, porque
en aquel tiempo el Nuo de Guzmn fue preso a Castilla. Y si miramos en ello, en cosa ninguna tuvo
ventura despus que gan la Nueva Espaa, y dicen que son maldiciones que le echaron M
16104 CCI : CXCVIII G : CXCVIII <\193> A
16105 <\don Francisco>
16106 <-pas por Francia para ir a Flandes, cuando fue el castigo que hizo en Gante> <\fue a Francia>, y
el rey de Francia, <\-\don Francisco> G : fue a Francia, y el rey Francisco de Francia M
16107 grande G : gran M
16108 mujer del <\mismo> rey don Francisco G : mujer del rey Francisco M
16109 <\de gloriosa memoria> G : de felice recordacin M
16110 alegras G : alegra M
16111 </E por honra e alegras dellas, el virrey don Antonio de Mendoza e el marqus del Valle <-con
acuerdo de la> y la Real Abdiencia y <-de> ciertos caballeros conquistadores <-se> hicieron grandes
fiestas> <-Volvamos a Mxico, que>
16112 habi<an+endo> G : haban M
16113 <\virrey\> <-por mucha>
16114 <-p.> <-mucha> <\la>
16115 que <\fue el Nuo de Guzmn\> presidente <\en Mxico>
16116 no <-se han hecho> <\las he visto hacer> G : no he visto hacer M
16117 <\caballeros>
16118 y otros M : y <-y farsas y masepasquines> otras G
16119 <-se>
16120 cnsules A : cnsales G
16121 <\que haban vencido batallas>

910

petafios y carteles que sobre cada cosa haba. Y el inventor de hacer aquellas cosas
fue un caballero romano que se deca Luis de Len, persona que decan que era de linaje
de los patricios, natural de Roma.
Y volviendo a nuestra fiesta, amanesci hecho un bosque en la plaza mayor de
Mxico, con tanta diversidad de rboles, tan natural como si all hobieran nacido.
Haba en medio unos rboles como que estaban cados de viejos y podridos, y otros
llenos de moho, con unas yerbecitas que paresce que nascan dellos; y otros rboles
colgaban uno como vello; y otros de otra manera, tan perfectamente puestos, que era
cosa de notar. Y dentro en el bosque haba muchos venados y conejos y liebres y
zorros y adives y muchos gneros de alimanias chicas de las que hay en esta tierra y dos
leoncillos y cuatro tigres pequeos, y tenanlos en corrales que hicieron en el mesmo
bosque, que no podan salir hasta que fuese menester echar fuera para la caza. Porque
los indios naturales mexicanos son tan ingeniosos de hacer estas cosas, que en el
universo, segund han dicho muchas personas que han andado por el mundo, no han
visto otros como ellos. Porque encima de los rboles haba tanta diversidad de aves
pequeas de cuantas se cran en la Nueva Espaa, que son tantas y de tantas raleas,
que sera larga relacin si las hobiese de contar. E haba otras arboledas muy espesas
algo apartadas del bosque, y en cada una dellas un escuadrn de salvajes con sus
garrotes audados y retuertos, y otros salvajes con arcos y flechas. Y vanse a la caza,
porque en aquel instante las soltaron de los corrales, y corren tras ellas por el bosque
y salen a la plaza mayor, sobre matar la caza, los unos salvajes con otros revuelven
una cuistin soberbia entre ellos, que fue harto de ver cmo batallaban a pie; y
desque hobieron peleado un rato, se volvieron a su arboleda.
Dejemos esto, que no fue nada para la invencin que hobo de jinetes hechos de
negros y negras con su rey y reyna, y todos a caballo, que eran ms de cincuenta, y de
las grandes riquezas que traan sobre s de oro y piedras ricas y aljfar y argentera. Y
luego van contra los salvajes y tienen otra cuistin sobre la caza, que cosa era de ver la
diversidad de rostros que llevaban las mscaras que traan, y cmo las negras daban de
mamar a sus negritos y cmo hacan fiestas a la reina.
Despus de esto [262v] amanesci otro da en mitad de la misma plaza mayor hecha
la cibdad de Rodas con sus torres e almenas y troneras y cubos y cavas y alrededor
cercada, y tan al natural como es Rodas, y con cien comendadores con sus ricas
16122

16123

16124

16125

16126

16127

16128

16129

16130

16131

16132

16133

16134

16135

16136

16137

16138

16139

16140

16141

16122 hacer aquellas G : aquellas M


16123 <\de los>
16124 <-al>
16125 <-como que naca dellos>
16126 <-admiracin> <\notar>
16127 <-estaban> <\hicieron>
16128 <\echar fuera>
16129 <\pequeas>
16130 contar <-cada gnero de aves>. E haba <-en>
16131 <\-arboledas>
16132 <-sueltan> <\soltaron>
16133 sobre mata<llos+r> <\la caza> G : sobre matallos
16134 <-los o.>
16135 <\soberbia>
16136 <-unos con otros>
16137 <-buen>
16138 <-que haba> que hobo <\de jinetes hechos>
16139 <-ciento y>
16140<\e almenas>
16141 <-y almenas>

911

encomiendas todas de oro y perlas; muchos dellos a caballo a la jineta, con sus lanzas y
adargas, y otros a la estradiota, para romper lanzas, y otros a pie con sus arcabuces; y
por gran capitn general dellos y gran maestre de Rodas era el marqus Corts. Y
traan cuatro navos con sus msteles y trinquetes y mesanas y velas; y tan al natural,
que se enlevaban en ello algunas personas de los ver ir a la vela por mitad de la
plaza y dar tres vueltas y soltar tanta de la artillera que de los navos tiraban; y
venan all unos indios al bordo, vestidos al parecer como frailes dominicos, que es
como cuando vienen de Castilla, pelando unas gallinas, y otros frailes venan
pescando.
Dejemos los navos y su artillera y trompetera. Y quiero decir cmo estaban en
una emboscada metidas dos capitanas de turcos muy al natural, a la turquesa, con
riqusimos vestidos de seda y de carmes y grana con mucho oro y ricas caperuzas,
como ellos los traen en su tierra, y todos a caballo, y estaban en celada para hacer un
salto y llevar ciertos pastores con sus ganados que pacan cabe una fuente, y el un pastor
de los que los guardaban se huy y dio aviso al gran maestro de Rodas. Ya que llevaban
los turcos los ganados y pastores, salen los comendadores y tienen una batalla entre
los unos y los otros, que les quitaron la presa del ganado. Y vienen otros escuadrones de
turcos por otra parte sobre Rodas y tienen otras batallas con los comendadores, y
prendieron muchos de los turcos; y sobre esto, luego sueltan toros bravos para los
despartir.
Pues quiero decir las muchas seoras, mujeres de conquistadores y otros vecinos
de Mxico, que estaban a las ventanas de la gran plaza, y de las riquezas que sobre s
tenan de carmes y sedas y damascos y oro y plata y pedrera, que era cosa riqusima;
a otros corredores estaban otras damas muy ricamente ataviadas, que las servan
galanes. Pues las grandes colaciones que se daban a todas aquellas seoras, ans a las
de las ventanas como a las que estaban en los corredores, y las sirvieron de mazapanes,
alcorzas y diacitrn, almendras y confites; y otras de mazapanes con las armas del
marqus, y otras, con las armas del virrey, y todas doradas y plateadas, y entre
algunas iban con mucho oro, sin otra manera de conservas; pues frutas de la tierra
no las escribo aqu porque es cosa espaciosa para las acabar de relatar. Y dems
desto, vinos los mejores que se pudieron haber; pues aloja y clarea y cacao con su
16142

16143

16144

16145

16146

16147

16148

16149

16150

16151

16152

16153

16154

16155

16156

16157

16158

16159

16160

16161

16162

16163

16142<\gran>
16143 <-virrey> <\marqus Corts>
16144 y mesanas G : mesanas M
16145 se <-quedaban admiradas> <\enlevaban en ello> G : enlevaban M
16146 <\-de Mxico>
16147 <-a Rodas>
16148 <\al parecer>
16149 <-que venan> <\que es como cuando vienen de Castilla>
16150<\frailes>
16151 Y quiero G : Quiero M
16152 <\y>
16153 <-sus> <\los>
16154 <-y por capitn dellos <\el virrey don Antonio de Mendoza> el marqus del
16155 la muchas seoras G : <-la multitud> de seoras <\las muchas seoras> G
16156 <-rica>, que era cosa <-de espanto> <\riqusima>
16157 <\muy ricamente ataviadas>
16158 <-gallinas> <\galanes>
16159 almendras <\-confiteadas> y confites, y otras <-tortas>
16160<-de otra manera>
16161 <-aljfar> <\con mucho oro>
16162<-fru->
16163 <\aqu\>

912

Valle>

espuma y suplicaciones; y todo servido con ricas vajillas de oro y plata. Y dur este
servicio desde una hora despus de vsperas e despus otras dos horas, que la noche
los desparti, que cada uno se fue a su casa.
Dejemos de contar colaciones y las invenciones y fiestas pasadas, y dir de [263r]
dos solensimos banquetes que se hicieron. El uno hizo el marqus en sus palacios y
otro hizo el virrey en los suyos y casas reales, y estos fueron cenas. Y la primera hizo el
marqus, y cen en ella el virrey con todos los caballeros y conquistadores de quien
se tena cuenta con ellos, y con todas las seoras mujeres de los caballeros y
conquistadores, y de otras damas, y se hizo muy solensimamente. Y no quiero poner
aqu por memoria de todos los servicios que se dieron, porque ser gran relacin; basta
que diga que se hizo muy copiosamente. Y la otra cena, que hizo el virrey, la cual fiesta
hizo en los corredores de las casas reales, hechos unos como vergeles y jardines
entretejidos por arriba de muchos rboles con sus frutas, al parecer que nacan dellos;
encima de los rboles muchos pajaritos de cuantos se pudieron haber en la tierra, y
tenan hecha la fuente de Chapultepeque; y tan al natural como ella es, con unos
manaderos chicos de agua que reventaban por algunas partes de la misma fuente. Y all
cabe ella estaba un gran tigre atado con unas cadenas, y a otra parte de la fuente estaba
un bulto de hombre de gran cuerpo vestido como arriero con dos cueros de vino, cabe el
que se adorma de cansado, y otros bultos de cuatro indios que le desataban el un
cuero y se emborrachaban, y paresca que estaban bebiendo y haciendo gestos. Y
estaba hecho todo tan al natural, que venan muchas personas de todas jaeces con sus
mujeres a lo ver. Pues ya puestas las mesas, haba dos cabeceras muy largas, y en
cada una su cabecera: en la una estaba el marqus y en la otra el virrey, y para cada
cabecera sus maestresalas y pajes y grandes servicios con mucho concierto.
Quiero decir lo que se sirvi. Aunque no vaya aqu escrito por entero, dir lo que se
me acordare, porque yo fui uno de los que cenaron en aquellas grandes fiestas. Al
principio fueron sus ensaladas hechas de dos o tres maneras, y luego cabritos y
perniles de tocino asado a la ginovisca; tras esto, pasteles de codornices y palomas, y
luego gallos de papada y gallinas rellenas; luego manjar blanco; tras esto, pepitoria;
luego torta real; luego pollos y perdices de la tierra y codornices en escabeche; y luego
alzan aquellos manteles dos veces y quedan otros limpios con sus paizuelos. Luego
traen empanadas de todo gnero de aves y de caza; estas no se comieron, ni aun de
muchas cosas del servicio pasado; luego sirven de otras empanadas de pescado,
tampoco se comi cosa dello; luego traen carnero cocido y vaca y puerco y nabos y
coles y garbanzos; tampoco se comi cosa ninguna; y entre medio destos manjares
ponen en las mesas frutas diferenciadas para tomar gusto. Y luego traen gallinas de la
16164

16165

16166

16167

16168

16169

16170

16171

16172

16173

16174

16175

16176

16177

16178

16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170

<-y obleas>
<-dos horas> <\una hora>
<-hasta que vino la noche> <\e despus otras dos horas, que la noche>
<fue+hizo>
<e+y>
<-e>
el virrey <-fueron diferenciados muchos de los manjares>, la cual fiesta <+h>izo G : el virrey la
hizo M
16171 <\al parecer>
16172 se pudieron G : pudiera M
16173 adorma G : adurmi M
16174 <que+y>
16175 much<o+a>s <-caballeros> <\personas de todos jaeces>
16176 <-andanas> <\cabeceras>
16177 fue<+ron> <\sus>
16178 <-carnero cocido> <\-e nabos e vaca e tocino>

913

tierra cocidas enteras, con picos y pies plateados; tras esto, anadones y ansarones
enteros con los picos dorados; y luego cabezas de puercos y de venados y de terneras
enteras, por grandeza. Y con ello grandes msicas de cantares a cada cabecera, y la
trompetera y gneros de instrumentos: harpas, vigelas, flautas, dulzainas, chirimas; en
especial cuando los [263v] maestresalas servan las tazas, traan a las seoras que all
estaban y cenaron, que fueron muchas ms que no fueron a la cena del marqus,
muchas copas doradas: unas con aloja, otras con vino, otras con agua, otras con cacao y
con clarea. Y tras esto sirvieron a otras seoras ms insines de unas empanadas muy
grandes, y en algunas dellas venan dos conejos vivos, y en otras conejos vivos
chicos, y otras llenas de codornices y palomas y otros pajaritos vivos; y cuando se las
pusieron fue en una sazn y a un tiempo. Y desque les quitaron los cobertores, los
conejos se fueron huyendo sobre las mesas y las codornices y pjaros volaron. An
no he dicho del servicio de aceitunas y rbanos y queso y cardos y fruta de la tierra;
no hay que decir sino que toda la mesa estaba llena de servicio dello.
Entre estas cosas haba truhanes y decidores que decan en loor del Corts y del
virrey cosas muy de rer. Y an no he dicho las fuentes del vino blanco y tinto, hechas
de industria que corran. Pues abajo en los patios otros servicios para gentes y mozos
de espuelas y criados de todos los caballeros que cenaban arriba en aquel banquete, que
pasaron de trecientos, y ms de docientas seoras. Pues an se me olvidaba los novillos
asados enteros llenos de dentro de pollos y gallinas y codornices y palomas y tocino.
Esto fue en el patio abajo, entre los mozos de espuelas y mulatos e indios.
Y digo que dur este banquete desde que anocheci hasta dos horas despus de
medianoche, que las seoras daban voces que no podan estar ms a las mesas y otras se
congojaban, y por fuerza alzaron los manteles, que otras cosas haba que servir. Y todo
esto se sirvi con oro y plata y grandes vajillas muy ricas. Una cosa vi: que con estar
cada sala llena de espaoles que no eran convidados, y eran tantos que no caban en los
corredores, que vinieron a ver la cena y banquete. Y no falt en toda aquella cena del
Virrey plata ninguna, y en la del Marqus faltaron ms de cien marcos de plata; y la
causa que no falt en la del Virrey fue porque el mayordomo mayor, que se deca
Agustn Guerrero, mand a los caciques mexicanos que para cada pieza pusiese un indio
de guarda; y aunque se enviaban a todas las casas de Mxico muchos platos y escudillas
con manjar blanco y pasteles y empanadas y otras cosas de este arte, iba con cada pieza
16179

16180

16181

16182

16183

16184

16185

16186

16187

16188

16189

16190

16191

16192

16193

16194

16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189

<-que>
<-no s> <\no>
<-algunas> <\a otras>
<-lechones> <\conejos>
conejos <-chicos> vivos <\chicos>
<-lechones> <\conejos\>
<-y los conejos corran>
<-y luego mazapanes y almendras y confites y diacitrn y otros gneros de cosas de azcar>
<\estaba>
<-de Cor-> <\en loor>
rer <-de>. <-Y aun algunos dellos borrachos, que decan lo suyo y lo ajeno hasta que los tomaron
ppor fuerza y los llevaron de all por que callasen> [ La tachadura consiste en un lnea muy delgada,
que permite leer perfectamente lo tachado
16190 <\hechas de industria que corran> <-salvo, como haba muchos borrachos, dieron con ellas en el
suelo y las descompusieron, que no pudo ms salirse vino dellas> [ Como en la nota anterior, la
tachadura consiste en un lnea muy delgada, que permite leer perfectamente lo tachado
16191 <\y mulatos e indios> <-lo tomaron>
16192 <-dos horas>
16193 falta<+ron>
16194 <\fue>

914

de plata un indio y lo traa; lo que falt fue saleros de plata, muchos manteles y
paizuelos y cuchillos, y esto el mismo Agustn Guerrero me lo dijo otro da; y tambin
contaba el marqus por grandeza [264r] que le faltaba sobre cien marcos de plata.
Dejemos las cenas y banquetes, y dir que para otro da hobo toros y juegos de
caas, e dieron al marqus un caazo en un empeine del pie, de que estuvo malo y
cojeaba; y para otro da corrieron a caballo desde una plaza que llaman el Tatelulco
hasta la plaza mayor, y dieron ciertas varas de terciopelo y raso para el caballo que ms
corriese y primero llegase a la plaza. Y ansimismo corrieron unas mujeres desde debajo
de los portales del tesorero Alonso de Estrada hasta las casas reales, y se le dio ciertas
joyas de oro a la que mas presto lleg al puesto. E hicieron muchas farsas, y fueron
tantas, que ya no se me acuerda, y de noche hicieron disfraces. Y porque destas
grandes fiestas hobo dos coronistas que lo escribieron segund y de la manera que pas,
y quin fueron los capitanes y gran maestro de Rodas; y aun lo enviaron a Castilla para
que en el Real Consejo de Indias se viese, porque Su Majestad en aquella sazn estaba
en Flandes.
Quiero poner una cosa de donaire, y es que un vecino de Mxico que se dice el
maestre de Roa, ya hombre viejo que tiene un gran lobanillo en el pescuezo e era de
oficio catepasmo; como tiene nombre de maestre de Roa, le nombraron adrede
maese de Rodas, porque este zurujano fue el que el marqus hobo enviado a llamar a
Castilla para que le curase el brazo derecho, que tena quebrado de una cada de un
caballo despus que vino de Honduras, y porque viniese a curalle el brazo se lo pag
muy bien y le dio unos pueblos de indios. Y cuando se acabaron de hacer las fiestas que
dicho tengo, como tuvo nombre de maestre de Rodas y fue uno de los coronistas y
tena buena pltica, fue a Castilla en aquella sazn y tuvo tal conocimiento con la
seora doa Mara de Mendoza, mujer del comendador mayor de Len, don Francisco
de los Cobos, que la convoc y la prometi de le dar cosas con que pariese; y de tal
manera se lo deca, que le crey. Y la seora doa Mara le dijo que si para que le dara
dos mil ducados y le favorescera en el Real Consejo de Indias para haber otros pueblos
de indios, y asimismo le prometi el mismo maestre de Roa al cardenal de Sigenza,
que era presidente de Indias, que le sanara de la gota, y el presidente se lo crey; y
luego le proveyeron, por mandado del cardenal y por favor de la seora doa Mara de
Mendoza, de muy buenos indios, mejores que los que tena.Y lo que hizo en las curas
fue que ni san el marqus de su brazo, antes se le qued mas manco, puesto que se lo
pag muy bien y le dio los indios por m memorados, ni la seora doa Mara de
Mendoza nunca pari, por ms letuarios calientes de zarzaparrilla que la mand
comer, ni el cardenal san de su gota; y quedose con las barras de oro que le dio Corts
y con los indios que le hobo dado el Real Consejo de Indias. Y volviose a la Nueva
16195

16196

16197

16198

16199

16200

16201

16202

16203

16204

16205

16206

16207

16208

16209

16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209

de Estrada G : Estrada M
<-con coplas y fiestas>
<\e era de oficio catepasmo>
maes<+tr>e
<\zurujano> fue <a+e>l
como <-fue este> <\tuvo nombre de>
<\y fue\>
<-y tuvo>
<\la>
Ro<-d>a<-s>
<-que tena>
<-le dieron> <\de>
<\nunca>
<\de zarzaparrilla>
<-y volviose a la Abdiencia Real>

915

Espaa rico e con buenos indios, y dej en Castilla, entre los negociantes que haban
ido a pleitos, unos chistes que el maestre de Roa, que por slo el nombre que le
pusieron maestre de Rodas y ser pltico les fue a engaar, as al presidente como a la
seora doa Mara de Mendoza; y otros conquistadores, con cuanto sirvieron a Su
Majestad, no recaudaron nada; [264v] y que vali ms un poco de zarzaparrilla que
llev que cuantos servicios hicimos los verdaderos conquistadores a Su Majestad.
Dejemos de contar vidas ajenas, que bien s que ternn razn de decir que para qu
me meto en estas cosas, que por contar una antigedad y cosa de memoria acaescida
dejo mi relacin; volvamos a ella. Y es que desque se acabaron de hacer las fiestas
mand el marqus apercebir navos y matalotaje para ir a Castilla para suplicar a Su
Majestad que le mandase pagar algunos pesos de oro de los muchos que haba
gastado en las armadas que envi a descubrir y porque tena pleitos con Nuo de
Guzman, que en aquella sazn le envi al Nuo de Guzmn la Abdiencia Real preso a
Espaa, y tambin tena pleitos sobre el contar de los vasallos. Y entonces Corts me
rog a m que fuese con l, y que en la corte demandara mejor mis pueblos ante los
seores del Real Consejo de Indias que no en la Abdiencia Real de Mxico. Y luego me
embarqu y fui a Castilla; y el marqus no fue de ah a dos meses, porque dijo que no
tena allegado tanto oro como quisiera llevar y porque estaba malo del empeine del pie,
del caazo que le dieron. Y esto fue en el ao de quinientos y cuarenta, y porque el ao
pasado de quinientos y treinta y nueve se haba muerto la serensima emperatriz,
nuestra seora, doa Isabel, de gloriosa memoria, la cual fallesci en Toledo en primero
da de mayo y fue llevada a sepultar su cuerpo a la cibdad de Granada; y por su
muerte se hizo gran sentimiento en la Nueva Espaa y se pusieron todos los ms
conquistadores grandes lutos, e yo, como regidor
de la villa de Guazacualco e
conquistador ms antiguo, me puse grandes lutos, y con ellos fui a Castilla; y llegado a
la corte, me los torn a poner como era obligado por la muerte de nuestra reina y
seora.
Y en aquel tiempo tambin lleg a la corte Hernando de Pizarro, que vino del
Pir, y fue cargado de luto con ms de cuarenta hombres que llevaba consigo que le
acompaaban; y tambin en esta sazn lleg Corts a la corte con luto, l y sus
criados. Y los seores del Real Consejo de Indias, desque supieron que Cortes
llegaba cerca de Madrid, le mandaron salir a rescebir y le sealaron por posada las casas
del comendador don Juan de Castilla. Y cuando algunas veces iba al Real Consejo de
16210

16211

16212

16213

16214

16215

16216

16217

16218

16219

16220

16221

16222

16223

16224

16225

16226

16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227

16227

<\rico e con buenos indios\>


que <-fueron> <\haban ido> a pleitos <-de indios>
<-por sobrenombre>
<\conquistadores>
desque G : como M
<-del>
<\al Nuo de Guzmn\>
<\Corts>
<-a Cas.>
se haba muerto G : falleci M
<-y por ella se hizo>
<-e conquistador anti.>
poner G : poner muchos mayores M
<-a nuestra> <\por la muerte de nuestra>
de Pizarro G : Pizarro M
<-y todos cargados de luto>
<-que estaba en aquella sazn en Madrid, con gran caballera e toda> <\con luto, l y sus criados>
desque supieron <\que Corts> G : como supieron que Corts M

916

Indias sala un oidor hasta una puerta donde hacan el acuerdo del Real Consejo y
llevbalo a los estrados donde estaba el presidente, don fray Garca de Loaysa,
cardenal de Sigenza, y despus fue arzobispo de Sevilla, y oidores: el licenciado
Gutierre Velzquez y el obispo de Lugo y el dotor don Juan Bernal Daz de Luco y el
dotor Beltrn, y un poco apartado de las sillas de aquellos caballeros le ponan a
Corts otra silla.
Y desde entonces nunca ms volvi a la Nueva Espaa, porque entonces le tomaron
residencia y Su Majestad no le quiso dar licencia para que se volviese a la Nueva
Espaa, puesto que ech por intercesores al almirante de Castilla y al duque de Bjar
y al comendador mayor de Len, y aun tambin ech por intercesora a la seora doa
Mara de Mendoza. E nunca le quiso dar licencia Su Majestad; antes mand que le
detuviesen hasta acabar de dar la residencia, y nunca la quisieron concluir, y la
respuesta que le daban en el Real Consejo de Indias, que hasta que viniese de Flandes
de hacer el castigo de Gante que no podan dalle licencia. Y tambin en aquella
sazn al Nuo de Guzmn le mandaron desterrar de su tierra y que [265r] siempre
anduviese en la corte, y le sentenciaron en cierta cantidad de pesos de oro, mas no le
quitaron los indios de su encomienda de Jalisco; y tambin andaba l y sus criados
cargados de luto. Y como en la corte nos van, ans al marqus Corts como al Pizarro y
al Nuo de Guzmn y todos los ms que venimos de la Nueva Espaa a negocios, y
otras personas del Per, tenan por chiste de llamarnos "los indianos peruleros
enlutados".
Volvamos a nuestra relacin, que tambin en aquel tiempo a Hernando Pizarro le
mandaron echar preso en la Mota de Medina. Y entonces me vine yo a la Nueva Espaa
y supe que haba pocos meses que se haba alzado en las provincias de Jalisco unos
peoles que se llaman Cochiztln, y que el virrey don Antonio de Mendoza los envi
a pacificar a ciertos capitanes y a un Oate, y los indios alzados daban grandes
combates a los espaoles y soldados que de Mxico enviaron; y vindose cercados de
los indios, enviaron a demandar socorro al adelantado don Pedro de Alvarado, que en
aquella sazn estaba en unos navos de una gran armada que hizo en lo de Guatemala
para la China en el puerto de la Purificacion. Y fue a favorescer a los espaoles que
estaban sobre los peoles por m ya nombrados, y llev gran copia de soldados; y de
all a pocos das muri de un caballo que le tom debajo e le machuc el cuerpo,
16228

16229

16230

16231

16232

16233

16234

16235

16236

16237

16238

16239

16240

16241

16242

16243

16244

16245

16246

16228
16229
16230
16231
16232

don<+de>
y llevbalo A : <le> llevaba<+lo> G <-adonde estaba>
<\don>
obispo de </Lugo> <-Burgos> y el dotor don <\Juan>
apartado de <\las sillas> de aquellos <-se> caballeros G : junto de las sillas de aquellos seores
caballeros M
16233 <\otra>
16234 <-dio> <\quiso dar>
16235 <\a la Nueva Espaa>
16236 <\tambin ech por intercesora>
16237 <\E nunca le quiso dar licencia Su Majestad>
16238 <\Flandes de\>
16239 da<r+lle>
16240 <-a la corte>
16241 <\peruleros>
16242 Cochiztln G : Nochitlan M
16243 ciertos capitanes y a un Oate G : ciertos capitanes, y a unos que se deca Cristbal de Oate M
16244 <-y en>
16245 <-memorados> <\ya nombrados>
16246 <\y de all a pocos das muri de un caballo que le tom debajo e le machuc el cuerpo> G : dende
a pocos das muri de un caballo que le tom debajo e le machuc el cuerpo M

917

como adelante dir. Y quiero dejar esta pltica y traer a la memoria de dos armadas
que salieron de la Nueva Espaa: la una era que hizo el virrey don Antonio de Mendoza
y la otra fue la que hizo don Pedro de Alvarado, segn dicho tengo.
16247

16247

de dos G : dos M

918

CAPTULO CCII

16248

Cmo el virrey don Antonio de Mendoza envi tres navos a descubrir por la banda
de sur en busca de Francisco Vzquez Coronado, y le envi bastimento y soldados
creyendo que estaba en la conquista de la Cbola
16249

16250

Ya he dicho en el captulo pasado que dello habla que el virrey don Antonio de
Mendoza y la Real Abdiencia de Mxico enviaron a descubrir las Siete Cibdades, que
por otro nombre se llama Cbola, y fue por capitn general un hidalgo de se deca
Francisco Vzquez Coronado, natural de Salamanca, que en aquella sazn se haba
casado con una seora que, dems de ser muy virtuosa, era hermosa, hija del
tesorero Alonso de Estrada, y en aquel tiempo estaba el Francisco Vquez por
gobernador de Jalisco, porque a Nuo de Guzmn, que sola estar por gobernador, ya lo
haban quitado. Pues partido por tierra con muchos soldados de caballo y escopeteros
y ballesteros, y haba dejado por su teniente en lo de Jalisco a un hidalgo que se
deca Hulano de Oate, y despus desde ciertos meses que hobo allegado a las Siete
Cibdades, paresci ser que un fraile francisco que se dice fray Marcos de Niza
haba ido de antes a descubrir aquellas tierras, o fue en aquel viaje con el mesmo
Francisco Vzquez Coronado, que esto no lo s bien.
Y desque llegaron a las tierras de la Cbola y vieron los campos tan llanos y
llenos de vacas y toros disformes de los nuestros de Castilla, y los pueblos y casas
con sobrados, y suban por escaleras, paresciole al fraile que sera bien volver a la
Nueva Espaa, como luego vino, para dar relacin al virrey don Antonio de Mendoza
que envase navos por la costa del Sur con herraje y tiros y plvora y ballestas y armas
de todas maneras, y vino y aceite y bizcocho, porque le hizo relacin [265v] que las
tierras de Cbola, que estaban en la comarca de la costa del sur, y que con los
bastimentos y herraje seran ayudados el Francisco Vzquez y sus compaeros, que ya
quedaban en aquella tierra. Y a esta causa envi los tres navos que dicho tengo, y
fue por capitn general un Hernando de Alarcn, maestresala que fue del mismo virrey,
16251

16252

16253

16254

16255

16256

16257

16258

16259

16260

16261

16262

16263

16264

16265

16266

16267

16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256

CCII: <\199> G : CXCIX <\194> A


tres navos A : tres (...) G
y le envi A : (...) envi G
muy virtuosa G : virtuosa M
<-que fue>
partido <\por tierra> G : partidos por tierra M
y haba G : haba M
hidalgo que se deca A <\hidalgo que (...)\> G
despus desde ciertos meses que hobo allegado a las Siete Cibdades <-partido de la Nueva Espaa
con todo su ejrcito> G : despus de ciertos meses que hubo llegado a la Siete Ciudades M
llegado a las Siete Cibdades A : <\allegado (...) Cibdades\> G
16257 dice G : deca M
16258 <\en aquel viaje>
16259 <\que esto no lo s bien>
16260 desque llega<+ro>n G : cuando llegaron M
16261 <-desque el capitn Francisco Vzquez>
16262 <\de Castilla>
16263 <\y suban por escaleras>
16264 <\como luego vino> para dar G : como luego vino a dar M
16265 que estaban G : estaban M
16266 <\que ya quedaban en aquella tierra>
16267 <\los>

919

y asimismo fue por capitn de otro navo un hidalgo que se dice Marcos Ruiz de
Rojas, natural de Madrid. Otras personas dijeron que haba ido por capitn del otro
navo un Hulano de Maldonado Portillo; y porque yo no fui en aquella armada, mas
de por odas lo digo desta manera. Pues dadas todas las instruciones a los pilotos y
capitanes de lo que haban de hacer y cmo se haban de regir y navegar, se hicieron a la
vela para su viaje.
16268

16269

16270

16271

16272

16273

16274

16268
16269

asimismo fue G : fue M


<-Alonso Gascn de Herrera, vecino que agora es de Guatimala, y por capitn del otro navo fue
un>
16270 <-p-> Otras personas G : Otros M
16271 del <-un> <\otro> G : de otro M
16272 Hulano <-que se deca> Maldonado <\Portillo\>
16273 Pues dadas G : Y fueron dadas M
16274 y navegar, se hicieron a la vela para su viaje G : y navegar M
[Hay aqu un gran espacio en blanco y la siguiente nota previa al texto tachado]: <\no se ha de leer
esto que va borrado ni desotra parte, hasta el captulo ducientos y cincuenta y tres>. En la una y otra
parte figura el siguiente borrador, al que le falta un folio, que pudo haber destruido el propio autor:
<-Captulo CCLII (sic). De una grande armada que <-envi> hizo el adelantado don Pedro de
Alvarado en ao de quinientos treinta y siete. Razn es que traya a la memoria y no quede por olvido
una <-muy> buena armada que el adelantado don Pedro de Alvarado hizo en el ao de mil e
quinientos y treinta y siete en la provincia de Guatimala, donde era gobernador, y en un puerto que se
dice Acajultla, en la banda del sur, y fue para cumplir cierta capitulacin que ante Su Majestad hizo la
segunda vez que volvi a Castilla y <-volvi> vino casado con una <-escelente> seora que se deca
doa Beatriz de la Cueva. Y fue el concierto que se capitul con su Majestad que el adelantado
pusiese ciertos navos y pilotos y marineros y soldados y bastimentos y todo lo que hobiese menester a
su costa para enviar a descubrir por la va del poniente a la China o Malucos y otras cualesquiera islas
de la Especera; y para que lo descubriese, Su Majestad le prometi en las mesmas tierras que le hara
ciertas mercedes y dara renta en ellas; y porque yo no he visto lo capitulado me remito a ello, y por
esta causa lo dejo de poner en esta relacin. Y volviendo a nuestra materia, y es que como siempre el
adelantado fue muy servidor de Su Majestad, lo cual se pareci <-muy bien> en las conquistas de la
Nueva (... )> [ El texto que deba de concluir el captulo figura al comienzo del folio 268r.

920

[266r] CAPTULO CCIII

16275

De una armada que hizo el adelantado don Pedro de Alvarado desde un puerto que se
llama Acaxutla, en la provincia de Guatimala
16276

Razn es que se traiga a la memoria y no quede por olvido otra armada que hizo el
adelantado don Pedro de Alvarado en el ao da mil e quinientos y treinta y siete en la
provincia de Guatimala, donde era gobernador, en un puerto que se dice Acaxutla, en la
banda de la mar del Sur, y fue para cumplir ciertas capitulaciones que con Su Majestad
hizo la segunda vez que volvi a Castilla y vino casado con una seora que se deca
doa Beatriz de la Cueva, hermana que fue de una doa Francisca de la Cueva, hermosa
en estremo, primera mujer que fue del don Pedro de Alvarado, que fallesci en la
Veracruz de la Nueva Espaa. Y fue el concierto que se capitul con Su Majestad que el
don Pedro de Alvarado pusiese ciertos navos y pilotos y marineros y soldados y
bastimentos y todo lo que se hobiese menester para aquella armada a su costa, y se
profiri que haba de enviar a descubrir por la banda del poniente a la China o Malucos
y otras cualesquier islas de la Especera; y para lo que descubriese, Su Majestad le
prometi que en las mesmas tierras le hara ciertas mercedes. Y porque yo no he visto lo
capitulado, me remito a ello, y por esta causa no lo declaro en esta relacin.
Y volviendo a esta mi relacin, puso en la mar del Sur doce navos de buen porte,
bien bastecidos de pan y carne y pipas de agua y todas las cosas que en aquel tiempo
pudieron haber, y bien artillados y con buenos pilotos y marineros. Pues para ser tan
pujante armada, y estando tan apartados del puerto de la Veracruz, que son ms de
ciento y cincuenta leguas hasta donde se labraron los navos, porque en aquella sazn
de la Veracruz se trujo el hierro para la clavazn y anclas y pipas y lo dems necesario
para aquella flota, porque en aquel tiempo an no se trataba Puerto de Caballos, gast
en ellos muchos millares de pesos de oro, que en Sevilla se pudieran labrar ms de
ochenta navos, que no le bast la riqueza que trujo del Per ni el oro que le sacaban de
las minas en la provincia de Guatemala ni los tributos de sus pueblos ni lo que le
prestaron sus deudos y amigos y lo que tom fiado de mercaderes. Pues lo que gast en
caballos y capitanes y soldados y arcabuces y ballestas y todo gnero de armas fue gran
suma de pesos de oro.
Pues ya puesto a punto sus naos para navegar, y en cada una, sus estandartes
reales, y sealados pilotos y capitanes y las instrucciones de lo que haban de hacer, ans
de noche como de da, y derrotas que haban de llevar y las seas de los faroles para si
de noche hobiese alguna tormenta. Y despus de odo misa del Espritu Santo y
bendecidas sus banderas de un obispo de aquella provincia, y el mismo adelantado
16277

16278

16279

16280

16281

16282

16283

16284

16275
16276

CCIII : <\CC> G : CC <\195> A


De una armada que hizo el adelantado don Pedro de Alvarado desde </un puerto que se llama
Acaxutla, en la provincia de Guatimala> G : De una muy grande armada que hizo el adelantado don
Pedro de Alvarado en el ao de mil e quinientos y treinta y siete M
16277 Francis<\ca de la Cueva, hermosas en estremo>
16278 <-a es.> por esta causa <-lo dejo>
16279 a <\esta> mi <-materia> <\relacin>
16280 <\porque>
16281 <-en Castilla>
16282 <-lo que gast>
16283 <-nao>
16284 <\de aquella provincia>

921

por capitn general del armada, dan velas en el ao de mil y quinientos y treinta y
siete o treinta u ocho aos, que esto no se me acuerda bien. Y fue navegando por su
derrota hasta el puerto que llaman de la Purificacin, que es en la provincia de Jalisco, y
en aquel puerto haba de tomar agua y bastimentos y ms soldados, puesto que llevaba
ya en los navos sobre quinientos y cincuenta soldados.
Pues como lo supo el virrey don Antonio de Mendoza desta tan pujante armada, que
para en estas partes se puede decir muy grande, y de los muchos soldados y caballos que
llevaba y artillera, tvolo por muy gran cosa, como es razn de tener, de cmo pudo
juntar y armar trece navos en la costa del sur y que pudiesen allegar tantos soldados
estando tan apartado del puerto de la Veracruz y de Mxico, porque, como memorado
tengo, no venan navos de Castilla con mercaduras a Puerto de Caballos, como agora
vienen, y es cosa de pensar en ello a las personas que tienen noticia destas tierras y
saben los gastos que se hacen. Pues como el virrey don Antonio de Mendoza supo y se
inform que era para descubrir la China, y alcanz a saber de pilotos y cosmgrafos que
se podia descubrir muy bien por el poniente, y se lo certific un deudo suyo que se deca
Villalobos que saba mucho de alturas y del arte de navegacin, y tambin porque
alcanz a saber que haba enviado tres navos a descubrir las mesmas islas el valeroso
don Hernando Corts antes que fuese a Castilla ni fuese marqus, [266v] acord de
escribir de Mxico al don Pedro de Alvarado con ofertas y buenos prometimientos para
que se diese orden en que en el armada hiciese compaa con l. Y para lo efetuar
fueron a hacer el concierto don Luis de Castilla y un mayordomo del virrey que se deca
Agustn Guerrero.
Y desque el adelantado vio los recaudos que llevaban para ello, y bien platicado
sobre el negocio, se concert que se viesen el virrey y el adelantado en un pueblo que se
dice Chiribitio, que es en la provincia de Mechoacn, que era de la encomienda de un
Juan de Alvarado, deudo del mismo don Pedro de Alvarado, y en el mesmo pueblo se
concluy que fuesen entrambos a dos a ver el armada. Y desque la hobieron visto,
sobre enviar quin ira por capitn general della tuvieron diferencias, porque el don
Pedro quera que fuese un su sobrino que se deca Juan de Alvarado (no lo digo por el
de Chiribitio, sino por otro que tena el mismo nombre), y el virrey don Antonio de
Mendoza quera que fuese su deudo, que era gran cosmgrafo, que se deca Villalobos,
y todava se concert que fuesen el Alvarado y Villalobos por capitanes. Y luego el
don Pedro de Alvarado fue al puerto de la Navidad, que ans se nombra, donde en
aquella sazn estaban todos sus navos y soldados, para que por su mano fuesen
despachados.
E ya que estaban para se hacer a la vela le vino una carta que le envi un Cristba
de Oate, que estaba por capitn de ciertos soldados en unos peoles que llaman de
Cochistln, Y lo que le envi a decir que, pues es servicio de Su Majestad, que le
16285

16286

16287

16288

16289

16290

16291

16292

16293

16294

16295

16296

16297

16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298

<-en ciertos das del mes de> <\en el ao>


<-digo> <\memorado>
<-cuando>
<-hacer> el<+lo> <-concierto>
<\deudo\>
con<certaron+cluy>
<-y luego fueron>
<-cul>
del<+l>a <-flota y armada>
<-de Alvarado>
<Y+Ch>iri<p+b>itio
<-ambos idos>
decir <-en la carta es> que, pues es <-todo>
<\le>

922

16298

vaya a socorrer con su persona y soldados, porque est cercado en partes que si no son
socorridos, no se podr defender de muchos escuadrones de indios guerreros y
demasiadamente esforzados que estn en muy grandes fuerzas y peoles, y que le han
muerto muchos espaoles de los que estaban en su compaa, y se tema en gran
manera no le acabasen de desbaratar, y le sinific en la carta otras muchas lstimas y
que, a salir los indios de aquellos peoles vitoriosos, la Nueva Espaa estaba en gran
peligro. Y como el don Pedro de Alvarado vio la carta y las palabras por m memoradas,
y otros espaoles le dijeron en el peligro en que estaban, luego sin ms dilacin mando
apercebir ciertos soldados que llev en su compaa, ans de caballo como arcabuceros
y ballesteros, y fue en posta a hacer aquel socorro. Y cuando lleg al real estaban tan
afligidos los cercados, que si no fuera por su ida estuvieran en mucho ms, y con su
llegada aflojaron algo los indios guerreros de dar combate, mas no para que se dejasen
de dar muy bravosa guerra como de antes daban.
Y estando una capitana de soldados sobre unos peoles para que no les entrasen
por all los guerreros, defendiendo aquel paso, parece ser que a uno de los soldados se le
derrisc el caballo; y vino rodando por el peol abajo con tan gran furia e saltos por
donde don Pedro de Alvarado estaba, que no se pudo ni tuvo tiempo de se apartar a
cabo ninguno, sino que el caballo le encontr de arte que le trat mal y le magull el
cuerpo, porque le tom debajo. Y luego se sinti muy malo, y para guarecelle y curalle,
creyendo no fue tanto su mal, le llevaron en andas a curar a una villa, la ms cercana del
real, que se dice La Purificacin, y en el camino se pasm. Y llegado a la villa, luego se
confes y rescibi los santos sacramentos, mas no hizo testamento, y fallesci y all
le enterraron con la mayor pompa que pudieron.
Dejemos de hablar de su muerte; perdnele Dios, amn! Volvamos a decir que se
vio en muy grande aprieto el Cristbal de Oate en aquellos peoles, que estuvo en
punto de ser desbaratado si de presto no enviara el virrey a el licenciado Maldonado,
oidor la Real Abdiencia de Mxico, con muchos soldados.
Dejemos de hablar desto, y digamos qu se hizo y en qu par el armada. Y es que
como vieron [267r] los del armada que su capitan era fallescido, cada uno tir por su
cabo; y desde a un ao, el virrey don Antonio de Mendoza mand que tomasen tres
navos de los mejores y ms nuevos de los trece que enviaba el adelantado a descobrir, y
envi por capitn dellos a un su deudo, ya por m memorado, que se deca Fulano de
Villalobos, y que llevase la mesma derrota que tenan concertado de enviar a descubrir.
Y lo que pas en este viaje yo no lo s bien ms de or decir, y se tiene por cierto que
fue a ciertas islas adonde haba capitanes del rey de Portugal que trataban en ellas y que
le prendieron y fue a Castilla. Y ansimismo fue cuando el valeroso don Hernando
Corts envi por capitn de otros tres navos a un capitn que se deca varo de
Sayavedra Cern, por manera que todo lo ms que gast el adelantado se perdi, que
nunca cobraron nada sus herederos.

16299

16300

16301

16302

16303

16304

16305

16306

16307

16308

16309

16310

16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309

<-muy>
<-e aqu donde estoy>
<-a>
<-gran>
fuera<-n>
<-peo. de aquellos>
<-el adelantado>
<-muri, dicen que se comulg>
<\y falleci>
<-su muerte>
<-ana>

923

[268r]

CAPTULO CCIIII

De lo que el Marqus hizo desque estaba

16312

16311

en Castilla

Como Su Majestad volvi a Castilla de hacer el castigo de Gante e hizo la grande


armada para ir sobre Argel, lo fue a servir en ella el marqus del Valle y llev en su
compaa a su hijo el mayorazgo, el que hereda el estado; tambin llev a don Martn
Corts, el que hobo con doa Marina, y llev muchos escuderos y criados y caballos y
gran compaa e servicio, y se embarc en una buena galera en compaa de don
Enrique Enrquez. Y como Dios fue servido hobiese tan recia tormenta que se perdi
mucha parte de la real armada, tambin dio al travs la galera en que iba Corts y sus
hijos, los cuales escaparon, y todos lo ms caballeros que en ella iban, con gran riesgo
de sus personas. Y en aquel instante, como no hay tanto acuerdo como debra haber,
especialmente viendo la muerte al ojo, dijeron los criados de Corts que le vieron que
se at en unos paos revueltos al brazo ciertas joyas de piedras muy riqusimas que
llev como gran seor; y con la revuelta de salir en salvo de la galera y con la mucba

16313

16314

16315

16316

16317

16318

16319

16320

16321

16322

16323

16324

16310

[Tres cuartas partes del folios 267r est en blanco, con unas lneas transversales hasta el final;
tambin est en blanco el fol. 267v. Al principio del folio 268r figura el final del fragmentario
captulo CCLII que empezara a redactar y tachar tras el CCII, en el folio 265v; lo transcribo :] (...) <muy noble y muy leal-> cibdad de Guatimala dos sepulcros <\dentro en l> junto del altar de la santa
iglesia mayor para traer los huesos del adelantado don Pedro de Alvarado, que estn enterrados en el
pueblo de Chiribito, y trados que sean a esta cibdad y enterrallos en el un sepulcro, y en el otro
sepulcro es <\para enterrar>, para que desque Dios Nuestro Seor sea servido llevar desta presente
vida a don Francisco de la Cueva y <\a la seora> a doa Leonor de Alvarado, su mujer e hija del
mismo adelantado, enterrarse en ellos, porque a su costa trae los huesos de su padre, y mandaron
hacer el sepulcro en la santa iglesia, como dicho tengo. Dejemos desta materia <\y di-> y volver a
decir en lo que <\el marqus le subcedi en Castilla> sucedi la armada del adelantado. Y es que
despus que muri, como dicho tengo, dende a un ao, poco ms o menos tiempo, el virrey don
Antonio de Mendoza mand que se tomasen ciertos navos, los mejores y ms nuevos de los trece que
enviaba el adelantado a descubrir la China por la banda de poniente, y envi por capitn de los navos
a un su debdo que se deca Hulano de Villalobos, y que se fuese la mesma derrota que tena
concertado de enviar a descubrir <\el adelantado>. Y en lo que par este viaje yo no lo s bien, y a
esta causa no doy ms relacin dello. Y tambin he odo decir que nunca los herederos del adelantado
cobraron cosa ninguna, as de navos como de bastimentos, sino que todo se perdi. Dejemos esta
materia <-pues no me hall en ello ni lo s bien; otros caballeros lo dirn ms por estenso>>
16311 CCIIII : CCLIII G : CCI <\196> A
16312 <-estuvo> <\estaba>
16313 grande G : gran M
16314 lo G : le M
16315 <\-Corts>
16316 mayorazgo, el que hereda<-ba> el estado G : mayorazgo M
16317 compaa e <\e servicio> G : copia y servicio M
16318 <-donde iba>
16319 que se perdi <-casi que toda> <\mucha parte de la> real armada G : se perdi casi que toda la real
armada M
16320 Corts <-y escap el> y sus hijos, <\los cuales escaparon>, y todos los ms <-que iban en la galera>
<\caballeros que en ella iban> G : Corts, y escap l y sus hijos, y todos los ms caballeros que en
ella iban M
16321 debra <\haber> G : deba haber M
16322 <-muchos de los escuderos y>
16323 <-cuerpo<\brazo> <-y en el pao>
16324 lleva<ba+> <\como gran seor> <-como se suele decir, para no menester> G : llevaba como gran
seor, como se suele decir M

924

multitud de gentes que haba, se le perdieron todas las joyas e piedras que llevaba,
que, a lo que decan, valan muchos pesos de oro.
Y volver a decir de la gran tormenta y prdida de caballeros y soldados que se
perdieron. Aconsejaron a Su Majestad los maestres de campo e capitanes que eran
del Real Consejo de guerra que luego sin ms dilatar alzase el real de sobre Argel y se
fuese por tierra por Buja, pues que van que Nuestro Seor Dios fue servido dalles
aquel tiempo contrario, y no se poda hacer ms de lo hecho, del cual acuerdo y
consejo no llamaron a Corts para que diese su parescer. Y de que lo supo, dijo que
si Su Majestad fuese servido, que l entendera, con el ayuda de Dios y con la
buenaventura de nuestro csar, que con los soldados que estaban en el campo de tomar
Argel, y tambin dijo a vueltas destas palabras muchos loores de sus capitanes y
compaeros que nos hallamos con l en la toma y conquista de Mxico, diciendo que
fueron para sufrir hambres y trabajos e tormentas, y que dondequiera que se hallaba y
los llamase haca con ellos heroicos hechos; y que, heridos y ensangrentados,
[268v] no dejaban de pelear y tomar cualquier cibdad y fortaleza, y aunque sobre ello
aventurasen a perder las vidas. Y como muchos caballeros le oyeron aquellas bravosas
palabras, dijeron a Su Majestad que fuera bien haberle llamado al consejo de la
guerra y que se tuvo a un gran descuido no haberle llamado. Otros caballeros dijeron
que si no fue llamado fue porque sentan en el marqus que sera de contrario parecer, y
que en aquel tiempo de tornar tanta tormenta no daba lugar a muchos consejeros,
salvo que a Su Majestad y los de la real armada se pusiesen en salvo, porque
estaban en muy gran peligro y que, el tiempo andando, con el ayuda de Dios, volveran
a poner cerco a Argel, e ans se fueron por Buja.
16325

16326

16327

16328

16329

16330

16331

16332

16333

16334

16335

16336

16337

16338

16339

16340

16341

16342

16343

16344

16345

16346

16347

16325
16326
16327

<\que haba>
<\e piedras que llevaba>
muchos <-millares de> <\-miles> pesos de oro <\-esto de las joyas y piedras ricas no se tuvo por
cierto, que seyendo tan preciosas (...)>
16328 <\que se perdieron>
16329 <-los cuales caballeros> Su majestad <\los maestres de campo e capitanes> <-y maestres de
campo> G : los capitanes y maestros de campo M
16330 <-la>
16331 <\sin ms dilatar alzase\> <-el cerco y> el real de sobre Argel y se fuese por tierra por <-Orn>
<\Buja> G : alzase el cerco y el real de sobre Argel y se fuese por Buja M
16332 del G : en el M
16333 <-a Corts> y consejo <-a Corts no le> <\no> llamaron <\a Corts> <-y> <\-y parecer>
16334 <\Y de que lo supo> <-y>
16335 fuese servido, que l entendera G : era servido, que l entenda M
16336 que <se+nos> halla<ron+mos>
16337 toma y conquista de Mxico, diciendo que fueron para sufrir hambres y trabajos <\-e ayunos> <\e
tormentas>, y que dondequiera G : conquista de Mxico, diciendo que fueron para sufrir hambres y
trabajos, y que doquiera M
16338 que se hallaba y los A : que (...) G
16339 hechos; y que heridos y ensangrentados A : hechos; (...) G : hechos, y que heridos y entrapajados
M
16340 y aunque G : aunque M
16341 bravosas palabras G : palabras M
16342 <\que>
16343 al consejo de la guerra y <\que> se tuvo <-a mucho> <-\gran descuido> <-y mal miramiento> G : a
consejo de guerra, y que se tuvo a descuido M
16344 que en aquel tiempo <-tan contrario> <\de tornar tanta tormenta\> G : aquel tiempo de tanta
tormenta M
16345 <\a>
16346 <-dems caballeros se> <\de la real armada> G : y los ms caballeros de la real armada M
16347 <\e ans se fueron por Buja>

925

Dejemos desta materia, y dir cmo volvieron a Castilla de aquella trabajosa


jornada. Y como el marqus estaba ya muy cansado, ans de estar en Castilla en la
corte y haber venido por Buja, deshecho e quebrantado del viaje ya por m dicho,
deseaba en gran manera volver a la Nueva Espaa si le dieran licencia. Y como haba
enviado a Mxico por su hija la mayor, que se deca doa Mara Corts, que tena
concertado de la casar con don lvaro Prez Osorio, hijo del marqus de Astorga y
heredero del marquesado, y le haba prometido sobre cien mil ducados de oro en
casamiento y otras muchas cosas de vestidos y joyas, vino a recebilla a Sevilla. Y este
casamiento se desconcert, segn dijeron muchos caballeros, por culpa del don
lvaro Prez Osorio, de la cual el marqus rescibi tan grande
enojo, que de
calenturas y cmaras, que tuvo recias, estuvo muy al cabo.
Y andando con su
dolencias, que siempre iba empeorando, acord de salirse de Sevilla por quitarse de
muchas personas que le visitaban y le importunaban en negocios, y se fue a Castilleja
de la Cuesta para all entender en su nima y ordenar su testamento. Y despus que lo
hobo ordenado como convena y haber rescibido los santos sacramentos, fue Nuestro
Seor Jesucristo servido llevalle desta trabajosa vida, y muri en dos das del mes de
de diciembre de mil y quinientos y cuarenta y siete aos. Y llevose su cuerpo a enterrar
con gran pompa y mucha clereca e gran sentimiento de muchos caballeros de Sevilla, e
fue enterrado en la capilla de los duques de Medinacedonia; y despus fueron trados
sus huesos a la Nueva Espaa, y estn en un sepulcro en Cuyuacn o en Tezcuco, esto
no lo s bien, porque ans lo mand en su testamento.
Quiero decir la edad que tena; a lo que a m se me acuerda, lo declarar por esta
cuenta: en el ao que pasamos con Corts desde Cuba a la Nueva Espaa fue el
de quinientos y diez y nueve, y entonces sola decir, estando en conversacin de todos
nosotros, los compaeros que con l pasamos, que haba treinta y cuatro aos, y
veinte y ocho que haban pasado hasta que muri, que son sesenta e dos. Y las hijas e
hijos que dej ligtimos fue don Martn Corts, marqus que agora es, y a doa Mara
Corts, la que he dicho que estaba concertada en el casamiento con don lvaro Prez
16348

16349

16350

16351

16352

16353

16354

16355

16356

16357

16358

16359

16360

16361

16362

16363

16364

16365

16366

16367

16368

16369

16348
16349

ya muy G : muy M
<-Orn> <\por Buja>, deshecho <\e quebrantado> del viaje <-por mi memorado> <\ya por m
dicho> G : por Buja, e ya era viejo, quebrantado del camino ya por m dicho M
16350 <\Osorio>
16351 di<-e>jeron
16352 del G : de M
16353 de la cual el marqus rescibi tan grande G : de que el marqus recibi tanto M
16354 muy al cabo G : al cabo M
16355 iba empeorando, acord de salirse G : empeoraba, acord salir M
16356 <-de los trabajos>
16357 le visitaban y le importunaban G : le importunaban M
16358 despus que G : cuando M
16359 <\-y despus de>
16360 desta trabajosa vi<-an>da G : deste trabajoso mundo M
16361 con gran pompa <\-y sintimiento> y mucha<-s> <-lutos> clereca e gran sentimiento <-de toda>
<\de muchos caballeros> de Sevilla, <-\e fue enterrado> G : con grande pompa y muchos lutos y
clerecia y grande sentimiento de muchos caballeros, y fue enterrado M
16362 <-que> <-\esto no lo s bien>
16363 <\-que dir>
16364 pas<+amos> <\con Corts>
16365 <\el>
16366 nueve <-aos> <-e>
16367<-\todos nosotros>
16368 <-cuarenta> <\treinta <\-e tres>
16369<-sesenta y dos> <\-sesenta y nueve> <\sesenta e dos>

926

Osorio, heredero del marquesado de Astorga, que despus cas esta doa Mara con
el conde de Luna, de Len; y a doa Juana, que cas con don Hernando Enrquez,
que ha de heredar el marquesado de Tarifa; y a doa Catalina de Arellano, que muri en
Sevilla doncella; mas s que la llev la seora marquesa doa Juana de Ziga a
Castilla cuando vino por ellas un fraile que se dice fray Antonio de Ziga, el cual
fraile era hermano de la misma marquesa. Y tambien [269r] se cas otra seora
doncella que estaba en Mxico que se deca doa Leonor Corts con un Juanes de
Tolosa, vizcano, persona muy rica, que tena sobre cien mil pesos e unas minas del
cual casamiento hobo mucho enojo el marqus, cuando vino a la Nueva Espaa. Y
tambin dej dos hijos
varones bastardos, que se decan don Martn Corts,
comendador de Santiago, este caballero hobo en doa Marina la lengua; e a don Luis
Corts, tambin fue comendador de Santiago, que hobo en otra seora que se deca
doa Hulana de Hermosilla. E hobo otras tres hijas: la una hobo en una india de
Cuba que se deca doa Hulana Pizarro e la otra con otra india mexicana e otra que
naci contrecha, que hobo en otra mexicana, e s que estas seoras doncellas tenan
buen dote, porque desde nias les dio buenos indios, que fueron unos pueblos que se
dicen Chinanta.
Y en el testamento y mandas que hizo, yo no lo s bien, mas tengo en m que,
como sabio, e tuvo mucho tiempo para ello; e porque era viejo, que lo hara con
mucha cordura,
mandara descargar su concencia.
Y mand que hiciesen un
hespital e un colegio en Mxico; e tambin mando que en una su villa que se dice
Cuyuacn, que est obra de dos leguas ae Mxico, que se hiciese un monesterio de
monjas, y que le trajesen sus huesos a la Nueva Espaa; e dej buenas rentas para
16370

16371

16372

16373

16374

16375

16376

16377

16378

16379

16380

16381

16382

16383

16384

16385

16386

16387

16388

16389

16390

16391

16392

16370
16371
16372
16373

<\esta doa Mara>


<-Catalina> <\Juana>
<-Enrique>
<-Juana> <\Catalina de Arellano, que muri en Sevilla doncella> <-esta seora no s con quin est
casada>; mas s que la llev G : Catalina de Arellano, que muri en Sevilla; y ms digo, que las llev
M
16374 Ziga <-marquesa, su madre>
16375 por ellas un fraile <-de Santo Domingo> G : por ellas un fraile de Santo Domingo M
por ellas A : por (...) G
16376 el cual A : (...)al G
16377 <-dej>
16378 <\doncella>
16379 Tolosa, vizcano, persona muy rica A : Tolosa (...) muy rica G : Tolosa, vizcano, persona rica M
16380 ci<ncuenta+en> mil pesos <\e unas minas> G : cien mil pesos y unas buenas minas de plata M
16381 el marqus, <-cas> <\cuando vino a la Nueva Espaa. Y tambin dej\> dos hijos G : el marqus,
el Mozo, que vino a la Nueva Espaa. Y tambin tuvo dos hijos M
16382 comendador G : que fue comendador M
16383 tambin G : que tambin M
16384 <dos+tres hijas> <-bastardas>
16385 india G : indiana M
16386 <\e otra que naci contrecha, que hobo en otra mexicana>, e s G : y la otra que naci contrahecha,
que hubo en otra mexicana, y s yo M
16387<-que dicen>
16388 tengo <-e> <-\en m> que <\como> <-tan> sabio G : tengo en m que como sabio lo hara muy
bien M
16389 <\para ello>
16390 <-e>
16391<-s que>
16392 un hespital e un colegio G : un hospital M

927

cumplir su testamento e las mandas, que fueron muchas e buenas e de buen cristiano.
E por escusar prolijidad no declaro; por no me acordar de todas, aqu no las relato.
La letra e blasn que traa en sus armas e reposteros fueron de muy esforzado
varn y conforme a sus heroicos hechos, e estaban en latn, e como yo no s latn, no
lo declaro, e traa en ellos siete cabezas de reyes presos en una cadena. E a lo que a
m me parece, segn vi e entiendo, fueron los reyes que agora dir: Montezuma, gran
seor de Mxico; e a Cazamacin, su sobrino del Montezuma, que tambin fue gran
seor de Tezcuco; e Coadlavaca, ansimismo seor de Istapalapa e de otro pueblo; e al
seor de Tacuba e al seor de Cuyuacn e a otro gran cacique, seor de dos
provincias que decan Tulapa, junto a Matalcingo; este que dicho tengo decan que
era hijo de una su hermana de Montezuma e muy propinco heredero de Mxico
despus de Montezuma; e el postrer rey fue Guatmuz, el que nos dio guerra e
defenda la cibdad cuando ganamos la gran cibdad de Mxico e sus provincias. Y
estos siete grandes caciques son los que el marqus traa en sus reposteros e blasones
por armas, porque de otros reyes yo no me acuerdo que se hobiesen preso que fuesen
reyes, como dicho tengo en el captulo que dello habla.
Pasar adelante e dir a su proposicin e condicin de Corts. Fue de buena
estatura e cuerpo, e bien proporcionado e membrudo, e la color de la cara tiraba algo a
cenicienta, e no muy alegre; e si tuviera el rostro ms largo, mejor le paresciera, y
era en los ojos en el mirar algo amorosos, e por otra parte graves. Las barbas tena
algo prietas e pocas e ralas; e el cabello, que en aquel tiempo se usaba, de la misma
manera que las barbas. E tena el pecho alto y la espalda de buena manera, e era
cenceo e de poca barriga y algo estevado, e las piernas e manos bien sacadas. E era
16393

16394

16395

16396

16397

16398

16399

16400

16401

16402

16403

16404

16405

16406

16407

16408

16409

16410

16411

16412

16413

16415

16414

16416

16417

16418

16419

16420

16421

16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404

que fueron G : fueron M


<\no declaro> <-e tambin> G : no lo declaro, e tambin M
<\las>
<\de>
<-e grandes servicios>
<\e traa en ellos>
fue<\ron los reyes que agora dir>
del G : de M
<\e a Cacamacin>, su sobrino <\del Montezuma>, que tambin fue gran <-rey>
<-de Mxico> ansimismo <-er> seor de Ista<va+pa>la<+pa> e <\de>
Tacuba <-que se deza Cuyacn> e al seor de Cuyuacn <-o de...>
seor de dos G : de dos M
de dos A : (...) dos G
16405 <\que decan Tulapa>
16406 <\que dicho tengo>
16407<\de Montezuma>
16408 de Mxico despus de Montezuma G : de Mxico M
16409 nos <-ha hecho> dio <-la> guerra <\e defenda la cibdad>
16410 ganamos <-aquella> la gran cibdad <\de Mxico> e sus provincias G : la ganamos a ella y a sus
provincias M
16411 <\por armas>, porque de otros <\reyes>
16412 <-he>
16413 a su proposicin<-es> e condicin <\de Corts> G : su proporcin y condicin de Corts M
16414 <-razonable> <\buena>
16415 <-\e no muy <-e algo> alegre>
16416 <-cuerpo>
16417 <\y era> en los ojos en el mirar <\algo> amorosos G : y los ojos en el mirar amorosos M
16418 de G : era de M
16419 <\que las barbas>
16420 <-\y la espalda>
16421 <\e manos> bien sacad<o+a>s G : y muslos bien sacados M

928

buen jinete e diestro de todas armas, ans a pie como a caballo, e saba muy bien
menearlas; e, sobre todo, corazn e nimo, que es lo que hace al caso. O decir que
cuando mancebo en la isla Espaola fue algo travieso sobre mujeres e que se acochill
algunas veces con hombres esforzados e diestros, e siempre sali con vitoria. E
tena una seal de cuchillada cerca de un bezo de abajo, que si miraban bien en ello,
se le pareca, mas cubraselo con las barbas, la cual seal le hicieron cuando andaba
en aquellas cuistiones.
En todo lo que mostraba, ans en su persona como en plticas e conversacin, e
en comer e en el vestir, en todo daba seales de gran seor. Los vestidos que se pona
eran segn el tiempo e usanza, e no se le daba nada de traer muchas sedas ni
damascos ni rasos, sino llanamente e muy polido; ni tampoco traa cadenas de oro
grandes, salvo una cadenita de oro de prima hechura con un joyel con la imagen de
Nuestra Seora la Virgen Santa Mara con su Hijo precioso en los brazos, e con un
letrero en latn en loor de Nuestra Seora; e de la otra parte del joyel a seor San Juan
Bautista, con otro letrero; e tambin traa en el dedo un anillo muy rico con un
diamante. Y en la gorra, que entonces se usaba de terciopelo, traa una medalla, no me
acuerdo el rostro que en la medalla traa figurado ni la letra dl; mas despus, el
tiempo andando, siempre traa gorra de pao sin [269v] medalla.
Servase muy ricamente, como gran seor, con dos maestresalas e mayordomos
e muchos pajes, e todo servicio de su casa muy complido, e grandes vajillas de plata e
de oro. Coma bien e beba una buena taza de vino aguado que cabra un cuartillo, e
tambin cenaba; e no era nada regalado ni se le daba nada por comer manjares
delicados ni costosos, salvo cuando va que haba necesidad que se gastase e los hobiese
menester.
Era de muy afable condicin
con todos nuestros
capitanes e
compaeros, en especial con los que pasamos con l de la isla de Cuba la primera
vez. Y era latino, e o decir que era bachiller en leyes, y cuando hablaba con letrados
16422

16423

16424

16425

16426

16427

16428

16429

16430

16431

16432

16433

16434

16435

16436

16437

16438

16439

16440

16441

16442

16443

16444

16445

16446

16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429

<\de todas armas>


<-sus armas e que>
e <\sobre\> todo, corazn e nimo <-para sabellas> <-una>
se acochill G : se acuchillaba M
<\con hombres esforzados e diestros>
<\de cuchillada> cerca de un bezo <\de abajo>
<-algo>
cubraselo con las barbas <-que>, la cual seal le <-dieron> <\hicieron> G : cubranselo las barbas,
la cual seal le dieron M
16430 <-prtica> <\persona>
16431 <-muestras e>
16432 <-preciaba> <\le daba nada>
16433 <-e otras> <\grandes>, salvo una cadenita <\de oro>
16434 en los <\brazos> <-e de> e con un letrero en latn en <\loor> <-e de>
16435 <\en el dedo>
16436 <-vena> <\traa>
16437 muy ricamente G : ricamente M
16438 <\e mayordomos>
16439 <\e todo servicio de su casa muy complido> <-de gran seor>
16440 de oro <-algo ms precioso>. Coma <-una vez al da muy> bien G : de oro. Coma a medioda M
16441 <\e tambin cenaba>
16442 <\menester>
16443 <\de> <-de muy buena conversacin> <\afable condicin> G : muy afable M
16444 <\todos nuestros\> <-menest.> <-sus>
16445 en especial G : especial M
16446 <\Y>

929

e hombres latinos, responda a lo que le decan en latn. Era algo poeta: haca coplas
en metros e en glosas, e en lo que platicaba lo deca muy apacible y con muy buena
retrica; e rezaba por las maanas en unas horas e oa misa con devocin.
Tena por su muy abogada a la Virgen Mara, nuestra seora, la cual todos los fieles
cristianos la debemos tener por nuestra intercesora e abogada; e tambin tena a seor
San Pedro, a Santiago e a seor San Juan Bautista; e era limosnero. Cuando juraba
deca: "En mi consciencia"; e cuando se enojaba con algn soldado de los nuestros, sus
amigos, le deca: "Oh, mal pese a vos!"; e cuando estaba muy enojado se le hinchaba
una vena de la garganta e otra de la frente; e aun algunas veces, de muy enojado,
arrojaba un lamento al cielo; e no deca palabra fea ni injuriosa a ningn capitn ni
soldado. Y era muy sofrido, porque soldados hobo muy desconsiderados que le decan
palabras descomedidas, e no les responda cosa muy sobrada ni mala; y aunque
haba materia para ello, lo ms que les deca: "Call e od"; o "id con Dios, y de aqu
adelante ten ms miramiento en lo que dijredes, porque os castigar por ello".
Era muy porfiado, en especial en las cosas de la guerra, que por ms consejo e
palabras que le decamos en cosas desconsideradas de combates e batallas, que nos
mandaba dar
cuando rodeamos en los pueblos grandes de la laguna; y en los
peoles que agora llaman del Marqus le dijimos que no subisemos arriba en unas
fuerzas e peoles, sino que le tuvisemos cercado, por causa de las muchas galgas
que desde lo alto de la fortaleza venan derriscando, que nos echaban, porque era
imposible defendernos del golpe e mpetu con que venan, e era aventurar a morir todos,
porque no bastara esfuerzo ni consejo ni cordura. E todava porfi contra todos
nosotros, e hobimos de comenzar a subir e corrimos harto peligro, e murieron ocho
soldados e todos los ms salimos descalabrados e heridos sin hacer cosa que de contar
sea, hasta que mudamos otro consejo. Y dems desto, en el camino que fuimos a las
Hibueras a lo de Cristbal de Ol, cuando se alz con la armada, yo le dije muchas veces
que fusemos por las sierras, e porfi que mejor era por la costa, e tampoco acert,
porque si furamos por donde yo deca, era toda la tierra poblada. E para que bien se
entienda quien no lo ha andado, es desde Guazacualco camino derecho de Chiapa, e
16447

16448

16449

16450

16451

16452

16453

16454

16455

16456

16457

16458

16459

16460

16461

16462

16463

16464

16465

16466

16467

16447 <-e deca> <\haca>


16448 <\en>
16449 todos los fieles cristianos G : todo fiel cristiano M
16450 <\San Pedro>, a Santiago G : San Pedro, Santiago M
16451<-e a seor San Pedro>
16452 <-la> <\una> vena de la gar<bn+ganta>
16453 e aun G : y aunque M
16454 un<-a>lamento<-s> <\al cielo>; e no <-ya> G : un lamento, y no M
16455 que le decan palabras descomedidas G : que decan palabras muy descomedidas M
16456 cosa <-descomedida> <\muy sobrada ni mala>
16457 call e od"; o "id con Dios, <-que> G : callar, o iros con Dios M
16458 <\porque os castigar por ello> G : porque os costar caro, e os har castigar M
16459 <\las>
16460 <-sobre> en cosas desconsideradas <-que nos mandaba hacer> <-de las dichas (...)>

<\de combates
e batallas, que nos mandaba dar> G : sobre cosas desconsideradas de combates y batallas que nos
mandaba dar M
16461 en los G : los M
16462 <\en unas fuerzas e peoles>
16463 <cinc+och>o G : diez o doce M
16464 sali<o+mos>
16465 <-nos>
16466 <-todos>
16467 <\no>

930

de Chiapa a Guatimala, e de Guatimala a Naco, que es adonde en aquella sazn estaba


el Cristbal de Ol.
Dejemos esta pltica, e dir que cuando luego venimos con nuestra armada a la
Villa Rica e comenzamos hacer la fortaleza, el primero que cav e sac tierra en los
cimientos fue Corts; e siempre en las batallas le vi que entraba en ellas juntamente
con nosotros. Y comenzar por las batallas de Tabasco, que l fue por capitan de
los de caballo e pele muy bien; vamos a la Villa Rica: ya he dicho acerca de la
fortaleza. Pues en dar como dimos con once navos al travs por consejo de
nuestros valerosos capitanes e fuertes soldados, e no como lo dice Gmara. Pues en las
guerras de Tascala, en tres batallas se mostr muy esforzado; y en la entrada de
Mxico con cuatrocientos soldados, cosa es de pensar en ello, e ms tener atrevimiento
de prender al gran Montezuma dentro de sus palacios, teniendo tan grandes nmeros de
guerreros; y tambin digo que lo prendimos por consejo de nuestros capitanes e de
todos los ms soldados. E otra cosa que no es de olvidar: [270r] que mand quemar
delante de sus palacios a capitanes del Montezuma porque fueron en la muerte de un
nuestro capitn que se deca Juan de Escalante e de otros siete soldados, los cuales
indios capitanes se decan Quezalpopoca y el otro no me acuerdo su nombre; poco va
en ello, que no hace a nuestro caso. E tambin qu atrevimiento e osada fue que con
ddivas de oro y ardides de guerra ir contra Pnfilo de Narvez, capitn de Diego
Velzquez, que traa sobre mil y trecientos soldados, e traa noventa de a caballo e
otros tantos ballesteros e ochenta espingarderos, que ans se llamaban; e nosotros con
docientos e sesenta e seis compaeros, sin caballos ni escopetas ni ballestas, sino
solamente nuestras picas e espadas e puales e rodelas, los desbaratamos e se prendi
Narvaez y otros capitanes!
Pasemos adelante, e quiero decir que cuando entramos otra vez en Mxico al
socorro de Pedro de Alvarado, e antes que saliesemos huyendo, cuando subimos en el
alto cu de Huichilobos, vi que se mostr muy varn, puesto que no nos aprovecharon
nada sus valentas ni las nuestras. Pues en la derrota e muy nombrada guerra de
Otumba, cuando nos estaban esperando toda la flor e valientes guerreros mexicanos e
todos sus sujetos para nos matar, all tambin se mostr muy esforzado cuando dio un
encuentro al capitn e alfrez de Guatmuz, que le hizo abatir sus banderas e perder el
gran bro de su valeroso pelear de todos sus escuadrones que con tanto esfuerzo
16468

16469

16470

16471

16472

16473

16474

16475

16476

16477

16478

16479

16480

16481

16482

16483

16484

16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475

<-venimos>
<-se>
<-de los primeros> <\juntamente con nosotros>
por las <\batallas> G : a decir en las batallas M
<-de los> <\Pues>
<tre+on>ce G : trece M
muy <-como> esforzado <-capitn> G : muy esforzado capitn M
cosa <-que es> que no es de olvidar <-de la memoria> <\que mand\> quemar G : otra cosa no es
de olvidar de la memoria: el quemar M
16476 a <-dos> <\-tres> <-suyos> capitanes <\del Montezuma>
16477 los cuales <\indios> capitanes se decan Quezalpopoca y el otro no me acuerdo su nombre G : de
los cuales capitanes indios no me acuerdo sus nombres M
16478 oro e <-e de buenas maneras> e ardides <\de guerra>
16479 soldados <-con noventa de a caballo, contados en ellos hombres de la mar>, e traa G : soldados,
contados en ellos hombres de la mar, y traa M
16480 e se prendi Narvaez <\y otros capitanes> G : y prendimos a Narvez M
16481 <-nos echaron de Mxico a>
16482 <-sus valentas y las>
16483 <-D. de Ords e>
16484 <-e> <\de>

931

contra nosotros peleaban. E despus de Dios, nuestros esforzados capitanes que le


ayudaron, que fueronGonzalo de Sandoval e Cristbal de Ol e Diego de Ords e
Gonzalo Domnguez e un Lares e otros esforzados soldados que aqu no nombro,
de los que no tenamos caballos. E de los de Narvez tambin hobo animosos varones
que ayudaron muy bien, e quien luego mat al capitn del estandarte fue un Juan de
Salamanca, natural de Ontiveros, e le quit un rico penacho y se le dio a Corts.
Pasemos adelante, e dir que tambin se hall Corts juntamente con nosotros en
una batalla bien peligrosa, en lo de Istapalapa, e lo hizo como buen capitn; e en la de
Suchimilco, cuando le haban derribado los escuadrones mexicanos del caballo Romo
e le ayudaron ciertos tascaltecas nuestros amigos, e sobre todos un nuestro esforzado
soldado que se deca Cristbal de Olea, natural de Castilla la Vieja. Tengan atencin
a esto que dir, que uno era Cristbal de Ol, que fue maestre de campo, e otro era
Cristbal de Olea, de Castilla la Vieja; e esto declaro aqu porque no arguyan sobre
ello e digan que voy errado.
Tambin se mostr nuestro Corts
muy como
esforzado cuando estbamos sobre Mxico en una calzadilla le desbarataron los
mexicanos e le llevaron a sacrificar sesenta e dos soldados, e al mismo Corts le
tenan asido e engarrafado o para le llevar a sacrificar, e le haban herido en una
pierna; e quiso Dios que por su buen esfuerzo, e porque le socorri el mismo
valentsimo soldado Cristbal de Olea, que fue el que la otra vez en Suchimilco le
libr de los mexicanos, e le ayud a cabalgar e salv a Corts la vida, y el esforzado
Olea qued all muerto con los dems que dicho tengo. E agora que lo estoy escribiendo
se me representa la manera e proposicin de la persona del Cristbal de Olea e de su
muy gran esfuerzo, y an se me pone tristeza, por ser de mi tierra e deudo de mis
deudos.
16485

16486

16487

16488

16490

16489

16491

16492

16493

16494

16495

16496

16497

16498

16499

16500

16501

16502

16503

16504

16505

16506

16507

16508

16509

16510

16485
16486
16487
16488

que con tanto esfuerzo contra nosotros peleaban G : con tanto esfuerzo como peleaban M
<\-ans Corts>
<\que le ayudaron\>
que fueron <-Pedro de Alvarado e> Gonzalo de Sandoval G : que fue Pedro de Alvarado e Gonzalo
de Sandoval M
16489 <\-e Diego de Ords>
16490 Lares G : Lares e Andrs de Tapia M
16491 <-varones> <\soldados>
16492 <-de> <\de los>
16493 tambin hobo <-esforzados caballeros> <\animosos> varones que ayudaron G : tambin ayudaron
M
16494 <\luego>
16495 <\e le quit un rico penacho y se le dio a Corts>
16496 <\juntamente con nosotros\>
16497 en la de Suchimilco, cuando le haban derribado G : en lo de Suchimilco, cuando le derribaron M
en la A : en la y G
16498 <-Francisco> <\Cristbal>
16499 <\a esto que dir>
16500 e otro era Cristbal de Olea, de Castilla la Vieja G : y otro es Cristbal de Olea M
16501 <-vaya ilegible> no arguyan sobre ello <\e digan que voy errado>
16502 nuestro Corts G : Corts M
16503 cuando <-en la pontezuela> estbamos sobre Mxico <-y la ganamos>
16504 <\a sacrificar>
16505 al mismo Corts le tenan asido e engarrafado G : a Corts le tenan engarrafado M
16506 esfuerzo <\-e persona>, e porque le socorri el mismo valentsimo soldado <\-Francisco>
<\Cristbal> de Olea G : esfuerzo e pelear, y porque lo socorri el mismo Cristbal de Olea M
16507 <\e salv a Corts>
16508 <\-Francisco> <-\Cristbal>
16509 muy gran G : gran M
16510 <-me>

932

No quiero decir de otras muchas proezas e valentas que vi que hizo nuestro
marqus don Hernando Corts, porque son tantas e de tal manera, que no acabar tan
presto de las relatar. E volver a decir de su condicin, que era muy aficionado a juegos
de naipes e de dados, e cuando jugaba era muy afable en el juego e deca ciertos
remoquetes que suelen decir los que juegan a los dados. E era en demasa dado a
mujeres, e celoso en guardar las suyas. Era muy cuidadoso en todas las conquistas
que hicimos, e una noche e muchas noches rondaba e andaba requiriendo las velas e
entraba en los ranchos e aposentos de nuestros soldados, e al que hallaba sin armas o
estaba descalzo los alpargates le reprenda, e le deca que "a la oveja ruin le pesa la
lana", e se lo reprenda con palabras agras. Cuando fuimos a las Hibueras vi que
haba tomado una maa o condicin que [270v] no sola tener en las guerras
pasadas: que cuando haba comido,
si no dorma un sueo, se le revolva el
estmago e revesaba e estaba malo. E por escusar este mal, cuando bamos camino le
ponan debajo de un rbol o de otra sombra una alfombra que llevaban a mano para
aquel efeto, o una capa, y aunque ms sol hiciese, o lloviese, no dejaba de dormir un
poco, e luego caminar. E tambin vi que cuando estbamos en las guerras de la Nueva
Espaa era cenceo e de poco barriga, e despus que volvimos de las Hibueras
engord mucho e de gran barriga, e tambin vi que se paraba la barba prieta, siendo de
antes que blanqueaba. Tambin quiero decir que sola ser muy franco cuando estaba
en la Nueva Espaa e la primera vez que fue a Castilla. E cuando volvi la segunda vez,
en el ao de IVS XL, le tenan por escaso e le pusieron pleitos un criado suyo que
se deca Ulloa, hermano de otro que mataron, que no le pagaba su servicio.
E tambin, si bien se quiere considerar e miramos en ello, despus que ganamos
la Nueva Espaa siempre tuvo trabajos e gast muchos pesos de oro en las armadas
que hizo en la California; ni en la ida de las Hibueras no tuvo ventura, ni tampoco
me parece agora que la tiene su hijo don Martn Corts: siendo seor de tanta renta,
haberle venido el gran desmn que dicen de su persona e de sus hermanos! Nuestro
Seor Jesucristo lo remedie e al marqus don Hernando Corts le perdone Dios sus
pecados! Bien creo que se me habrn olvidado otras cosas que escrebir sobre las
16511

16512

16513

16514

16515

16516

16517

16518

16519

16520

16521

16522

16523

16524

16525

16526

16527

16528

16529

16530

16531

16511

vi que hizo nuestro <-capitn Corts> marqus don Hernando Corts G : que hizo nuestro marqus
del Valle M
16512 era <-muy> en demasa dado <-a las>
16513 <-sus indias e>
16514 <-hacamos> <\hicimos, e una noche> e muchas G : hicimos, e muchas M
16515 e se lo <-retraa> <\reprenda> G : e le reprenda M
16516 fuimos G : venimos A [ Esta variante y la siguiente so n buenas muestras del estado del
manuscrito, que confunde al copista de A.
16517 una maa o condicin G : una maana con condicin A
16518 <\en las guerras pasadas>
16519 <-com-> haba comido G : coma M
16520 <\e revesaba\> <-e por>
16521 de otra G : otra M
16522 cen<-cen>ceo
16523 <-la que>
16524 de IVS XL <-aos> G : ao de mil y quinientos y cuarenta M
16525 pusieron pleitos un criado suyo G : le puso pleito un su criado M
16526 <-que se deca Ulloa> <\que se deca Ulloa, hermano de otro que mataron>
16527 <-muchos>
16528 <\en la California> <-y>
16529 <\no>
16530 <\don>
16531 <-Amn>

933

condiciones de su valerosa persona; lo que se me acuerda e vi eso escribo. De la


otra seora doncella, su hija, no s si la metieron monja o la casaron. O decir que en
Valladolid se cas un caballero con ella; no lo s bien. E la otra su hija que estaba
contrecha de un lado o decir que la metieron monja en Sevilla o en Sanlcar. No s sus
nombres, e por esto no los nombro, ni tampoco dir qu se hicieron tantos mil pesos de
oro que tenan para sus casamientos.
16532

16533

16534

16535

16532
16533
16534
16535

<su+la>s condiciones de <\su>


<-otra> <-su hija>
<-me acuerda>
sus casamientos. <-Muchas plticas e sospechas se tuvo dende su casamiento a esta causa, pues yo
no los s, ni tocar en esta tecla; aydelo Dios, e a m me perdone mis pecados, amn. Supe que el
fraile hermano de la marquesa era muy codicioso e tena mala cara e peores ojos usturnios> G : sus
casamientos. Muchas plticas e sospechas se tuvo desde su casamiento a esta causa, pues yo no los s,
ni tocar en esta tecla; aydelo Dios, amn. Supe que el fraile hermano de la marquesa era muy
codicioso y tena mala cara e peores ojos usturnios M

934

[271r] CAPTULO CCV

16536

De los valerosos capitanes y fuertes y esforzados soldados que pasamos dende la isla
de Cuba con el venturoso e animoso don Hernando Corts, que, despus de ganado
Mxico, fue marqus del Valle y tuvo otros ditados
Primeramente, el marqus don Hernando Corts; muri junto a Sevilla, en una villa o
lugar que se dice Castilleja de la Cuesta. Y pas don Pedro de Alvarado, que, despus
de ganado Mxico, fue comendador de Santiago y adelantado y gobernador de
Guatimala; muri en lo de Jalisco, yendo que fue a socorrer un ejrcito que estaba
sobre los peoles de Sochiztln. Y pas un Gonzalo de Sandoval, que fue capitn
muy priminente y alguacil mayor en lo de Mxico y fue gobernador cierto tiempo en
la Nueva Espaa en compaa del tesorero Alonso de Estrada; tuvo dl gran noticia
Su Majestad, y muri en Castilla, en la villa de Palos, yendo que iba con don
Hernando Corts a besar los pies a Su Majestad. Y pas un Cristbal de Ol, esforzado
capitn y maestre de campo que fue en las guerras de Mxico, y muri en lo de Naco
degollado por justicia, porque se alz con una armada que le hobo dado Corts.
Destos tres capitanes que dicho tengo fueron muy loados delante de Su Majestad
cuando Corts fue a la corte y dijo al Emperador nuestro seor que tuvo en su
ejrcito, cuando conquist a Mxico, tres capitanes que podan ser contados entre
los muy afamados que hobo en el mundo: el primero, que era don Pedro de Alvarado,
dems de ser muy esforzado, tena gracia as en su persona y parecer y razonamientos
para hacer gente de guerra. Y dijo por el Cristbal de Ol que era un Htor en el
esfuerzo para combatir persona por persona; y que si, como era esforzado tuviera
consejo, fuera muy ms tenido, mas que haba de ser mandado. Y dijo por el Gonzalo
de Sandoval que era tan valeroso, ans en esfuerzo como en consejo, que poda ser
coronel de ejrcitos, y que en todo era tan bastante, que osara decir y hacer; y tambin
lo Corts que tuvo muy buenos y osados soldados. Y a esto dice Bernal Daz del
16537

16538

16539

16540

16541

16542

16543

16544

16545

16546

16547

16548

16549

16550

16551

16552

16553

16554

16555

16556

16536

CCV: CCII G : CCII <\197> A [ En este captulo hay, a partir de un momento, algunos prrafos
dispuestos en otro orden en M
16537 <-en Castilla>
16538 villa o lugar G : villa M
16539 <-y Honduras y Chiapa>
16540 un Gonzalo G : Gonzalo M
16541 alguacil mayor en lo de Mxico G : alguacil mayor M
16542 en compaa del tesorero Alonso de Estrada G : cuando Alonso de Estrada M
16543 muri en Castilla G : muri M
16544 <-qu>
16545 maes<+tr>e
16546 <\de>
16547 y dijo G : porque dijo M
16548 <-de gloriosa memoria> que <-l>
16549 a Mxico G : a Mxico y Nueva Espaa M
16550 ser contados entre G : ser tenidos en tanta estima como M
16551 el <-uno> <\primero>, que era G : primero que dijo fue M
16552 dems de ser muy esforzado, tena gracia as en su persona y parecer y razonamientos G : que
adems de ser esforzado, tena gracia en su persona y parecer M
16553 <-y convocallos para ir a cualquier parte, y aunque fuese muy peligrosa>
16554 <\-que est en esfuerzo>, mas que haba G : en el esfuerzo que suelen decir de Hctor, mas haba M
16555 valeroso, ans en esfuerzo como en consejo, que poda ser coronel de ejrcitos, G : valeroso y
esforzado capitn y de buenos consejos, que poda ser uno de los buenos coroneles que hay en Espaa
M
16556 lo G : dijo M

935

Castillo, el autor desta relacin, que si esto escribiera Corts la primera vez que le
hizo relacin de las cosas de la Nueva Espaa, bueno fuera, mas en aquella sazn
que escribi a Su Majestad toda la honra y prez de nuestras conquistas se daba a s
mesmo y no haca relacin de nosotros.
Y volviendo a nuestra materia, pas otro buen capitn y bien animoso que se
deca Juan Velzquez de Len; muri en las puentes. Y pas don Francisco de Montejo,
que, despus de ganado Mxico, fue adelantado y gobernador de Yucatn y tuvo otros
ditados; muri en Castilla. Y pas Luis Marn, capitn que fue en lo de Mxico,
persona preminente y bien esforzado; muri de su muerte. Y pas un Pedro de Ircio,
era ardid de corazn y era algo de mediana estatura, y hablaba mucho que hara y
acontescera por su persona, e no era para nada, y llambamosle que era otro Agrajes
sin obras, en el hablar; fue capitn en el real de Sandoval. Y pas otro buen capitn
que se deca Andrs de Tapia, fue muy esforzado; muri en Mxico. Pas un Juan de
Escalante, capitn que fue en la Villa Rica entretanto que fuimos a Mxico; muri
en poder de indios en la que nombramos la de Armera, que son unos pueblos que
estn entre Tuzapn y Cempoal, y tambin murieron en su compaa siete soldados
que ya no se me acuerda su nombre, y le mataron el caballo; ste fue el primer
desmn que tuvimos en la Nueva Espaa.
Y tambin pas un Alonso de vila; fue capitn y el primer contador que
hubo en la Nueva Espaa, persona muy esforzada; fue algo amigo de ruidos; y don
Hernando Corts, conociendo su inclinacin, porque no hobiese cizaas procur de le
enviar por procurador a la Espaola, donde residan la Abdiencia Real y los frailes
jernimos, y cuando le envi le dio buenas barras y joyas de oro por contentalle. [271v]
Pas un Francisco de Lugo, capitn que fue de entradas, hombre bien esforzado; fue
16557

16558

16559

16560

16561

16562

16563

16564

16565

16566

16567

16568

16569

16570

16571

16572

16573

16574

16575

16576

16577

16557

y osados soldados. Y a esto dice <\Bernal Daz del Castillo> G : y valerosos soldados, y que
pelebamos con muy grande esfuerzo. Y lo que sobre esto propone Bernal Daz del Castillo M
16558 <-a Su Majestad, como lo dijo despus>
16559 le hizo G : hizo M
16560 en aquella sazn G : en aquel tiempo M
16561 <\a Su Majestad>
16562 relacin de nosotros. Y volviendo G : relacin de cmo se llamaban los capitanes y fuertes
soldados, ni de nuestros heroicos hechos, sino escriba a Su Majestad: esto hice, esto otro mand
hacer a uno de mis capitanes. E quedbamos en blanco hasta ya a la postre, que no poda ser menos
de nombrarnos. Volvamos M
16563 adelantado y gobernador de Yucatn y tuvo otros ditados G : adelantado de Yicatn M
16564 en Castilla <-yendo que iba a pleitos y negocios>. Y pas <-pas (...) un>
16565 <-natural>
16566 era algo de G : de M
16567 hara y acontescera por su persona <-por ser ardid de corazn>, <\e no era para nada> G : haba
hecho y acontecido en Castilla por su persona, y lo que veamos e conocamos dl no era para nada M
16568 <\sin obras, en el hablar>; fue capitn en el real G : sin obras: fue cierto tiempo capitn en la
calzada de Tepeaquilla, en el real M
16569 en Mxico G : en Mxico de su muerte M
16570 <-se nom->
16571 entretanto que fuimos a Mxico G : fuimos sobre Mxico M
16572 en la que nombramos la de Armera G : en la batalla que nombramos de Almera M
16573 y tambin murieron en su compaa <-en poder de indios> G : tambin mataron en su compaa M
16574 acuerda su<-s> nombre<-s> G : acuerdan sus nombres M
16575 contador G : contador puesto por Corts M
16576 a la Espaola, donde residan G : a la isla Espaola, donde resida M
16577 por contentalle. <-Y los negocios que entonces llev fue acerca de la manera que se haba de tener
en nuestras conquistas y en el herrar por esclavos los indios que hubiesen dado primero la obidiencia a
Su Majestad y, despus de dada, se <bolv+hob>iesen vuelto a levantar y en las paces haber muerto
cristianos por traicin, de lo cual, desque vino el Alonso de vila de la Espaola y viendo que traa

936

hijo bastardo de un caballero que se deca lvaro de Lugo el Viejo, seor de unas
villas que estn cabe Medina del Campo que se dicen Fuencastn e Zufraga e Villalba, e
muri de su muerte. Y pas un Andrs de Monjaraz, capitn que fue en lo de Mxico;
estaba muy doliente de bubas, y no le ayudaba su dolencia para la guerra. Y pas un
Diego de Ords, capitn que fue en la primera vez que fuimos sobre Mxico, y
despus de ganado Mxico, fue comendador de Santiago; muri en el Maran. Y
pasaron cuatro hermanos de don Pedro de Alvarado, que se decan Jorge de Alvarado,
fue capitn en lo de Mxico y en lo de Guatimala, muri en [272r] Madrid en el ao
de quinientos y cuarenta; y el otro su hermano se deca Gonzalo de Alvarado, murio de
su muerte en Guaxaca; el otro se deca Gmez de Alvarado, muri en el Per; y el Juan
de Alvarado era bastardo, muri en la mar yendo a la isla de Cuba.
16578

16579

16580

16581

16582

16583

buenos despachos, le volvi a enviar a Castilla, porque ya tenamos conquistado a Mxico y despus
que salimos huyendo, porque, como dicho tengo, estaba en la Espaola, y entonces, por ms le
contentar y apartalle de s le dio un muy buen pueblo que se dice Guatitn y barras de oro, que hiciese
bien los negocios y dijese de su persona <\de Corts> ante su Majestad mucho bien; y entonces
tambin don Hernando Corts envi en su compaa del Alonso de vila a un Hulano de Quiones,
natural de Zamora, capitn que fue de la guarda de don Hernando Corts, y les dio poder para que
procurase las cosas de la Nueva Espaa, y con ellos envi la gran riqueza del oro y plata y joyas y
otras muchas cosas que hubimos en la toma de Mxico, y la recmara del oro que sola tener
Montezuma y Guatemuz, los grandes caciques de Mxico. Y quiso la ventura que al Quiones
acuchillaron en la isla de Tercera, sobre amores de una mujer, y muri de las heridas, e yendo el
Alonso de vila su viaje <-con> cerca de Castilla, le top una armada de franceses, en que vena por
capitn della un Juan Florn, y le rob el oro y plata y navo, y le llev preso a Francia y estuvo preso
cierto tiempo, y a cabo de dos aos le solt el francs que le tena y se vino a Castilla. Y en aquella
sazn estaba en la corte don Francisco de Montejo, adelantado de Yucatn, y se vino con l con cargo
de contador de Yucatn, y <-en aquella sazn> entonces, o poco tiempo antes, haba venido a Mxico
un Gil Gonzlez de Benavides, hermano del Alonso de vila, el cual sola estar en la isla de Cuba, y
como el Alonso de vila estaba en Yucatn y el Gil Gonzlez en Mxico, envi poder a su hermano
Gil Gonzlez de Benavides para que tuviese en s y se sirviese del pueblo de Guatitn. Y como el Gil
Gonzlez fue con nosotros en aquel tiempo a las Higeras, porque nunca fue conquistador de la
Nueva Espaa, y se pasaron ciertos aos que se sirva y llevaba los tributos del dicho pueblo, y, segn
paresci, sin tener ttulo dl <-sino> ms del poder que el hermano le envi; y en aquel tiempo muri
el Alonso de vila, y segund paresci, el fiscal de Su Majestad puso demanda para qu se diese aquel
pueblo a Su Majestad, pues el Alonso de vila era fallescido, y sobre este pleito hobo los alborotos y
rebeliones y muertes que en Mxico se hicieron y desterrados que hubo y otros con mala fama; y si
todo bien se nota, hobo mal fin y en peor acab. El Quiones que iba a Castilla muri acuchillado en
la Tercera, el oro y plata robado por la armada de Juan Florn, francs, el Alonso de vila preso en
Francia, el mismo Juan Florn que le rob fue preso en la mar por vizcanos y ahorcado en el puerto
del Pico, el pueblo de Guatitn se quit a los hijos de Gil Gonzlez de Benavides, y sobre ello fueron
degollados, porque, segn se hall, no tuvieron la lealtad que eran obligados al servicio de Su
Majestad, y con ellos justiciaron y desterraron otras personas y otras quedaron con mala fama. He
querido poner esto en esta relacin, aunque <-creo> no haba necesidad para que se vea sobre qu fue
el desasosiego de Mxico. Hartos estarn de haber odo estos malos subcesos. Pasemos adelante y
vamos a decir de nuestra materia>. Pas G : por contentarle. Y los negocios que entonces llev fue
acerca de la manera que se haba de tener en nuestras conquistas y en el herrar por esclavos los indios
que hubiesen dado primero la obediencia a Su Majestad y, despus de dada, se hubiesen vuelto a
levantar y en las paces haber muerto cristianos por traicin, de lo cual, desde que vino el Alonso de
vila de la Espaola y viendo que traa buenos despachos, le volvi a enviar a Castilla, porque ya
tenamos conquistado a Mxico y despus que salimos huyendo, porque, como dicho tengo, estaba en
la Espaola, y entonces, por ms le contentar y apartar de s, le dio un muy buen pueblo que se dice
Guatitn y barras de oro, porque hiciese bien los negocios y dijese de su persona ante Su Majestad
mucho bien; y entonces tambin don Hernando Corts envi en su compaa del Alonso Dvila a un
Fulano de Quiones, natural de Zamora, capitn que fue de la guarda de don Hernando Corts, y les
dio poder para que procurasen las cosas de la Nueva Espaa, y con ellos envi la gran riqueza del oro
y plata y joyas y otras muchas cosas que hubimos en la toma de Mxico, y la recmara del oro que
sola tener Montezuma y Guatemuz, los grandes caciques de Mxico. Y quiso la ventura que al

937

Pas un Juan Jaramillo, capitn que fue de un bergantn cuando estbamos sobre
Mxico, fue persona preminente; muri de su muerte. Pas un Cristbal Flores,
persona que fue de vala; muri en lo de Jalisco yendo que fue con Nuo de Guzmn.
Y pas un Cristbal Martn de Gamboa, caballerizo que fue de Corts; muri de su
muerte. Pas un Caicedo, fue hombre rico; muri de su muerte. Y pas un Francisco de
Saucedo, natural de Medina de Ruiseco, y porque era muy polido le llambamos el
Galn, decan que fue maestresala del almirante de Castilla; muri en las puentes en
poder de indios. Pas un Gonzalo Domnguez, muy esforzado y gran jinete, muri en
poder de indios. Y pas un Hulano Morn, bien esforzado y buen jinete; muri en poder
de indios. Y pas un Francisco de Morla, muy esforzado soldado y buen jinete,
natural de Jerez; muri en las puentes en poder de indios. Y tambin pas otro buen
soldado que se deca Mora, natural de Cibdad Rodrigo; muri en los peoles que estn
en la provincia de Guatimala. Y pas un Francisco de Bonal, persona que vala mucho;
16584

16585

16586

16587

16588

16589

16590

Quiones acuchillaron en la isla de Tercera, sobre amores de una mujer, y muri de las heridas, e
yendo el Alonso de vila su viaje cerca de Castilla, le top una armada de franceses, en que vena por
capitn della un Juan Florn, y le rob el oro y plata y navo, y le llev preso a Francia y estuvo preso
cierto tiempo, y al cabo de dos aos le solt el francs que le tena y se vino a Castilla. Y en aquella
sazn estaba en la corte don Francisco de Montejo, adelantado de Yucatn, y se vino con l con cargo
de contador de Yucatn, y entonces, o poco tiempo antes, haba venido a Mxico un Gil Gonzlez de
Benavides, hermano del Alonso de vila, el cual sola estar en la isla de Cuba, y como el Alonso de
vila estaba en Yucatn y el Gil Gonzlez en Mxico, envi poder a su hermano Gil Gonzlez de
Benavides para que tuviese en s y se sirviese del pueblo de Guatitn. Y como el Gil Gonzlez fue con
nosotros en aquel tiempo a las Higeras, porque nunca fue conquistador de la Nueva Espaa, y se
pasaron ciertos aos que se sirva y llevaba los tributos del dicho pueblo, y, segn paresci, sin tener
ttulo dl ms del poder que el hermano le envi; y en aquel tiempo muri el Alonso Dvila, y segund
paresci, el fiscal de Su Majestad puso demanda para que se diese aquel pueblo a Su Majestad, pues el
Alonso de vila era fallecido, y sobre este pleito hubo los alborotos y rebeliones y muertes que en
Mxico se hicieron, y desterrados que hubo y otros con mala fama; y si todo bien se nota, hubo mal
fin y en peor acab. El Quiones que iba a Castilla muri acuchillado en la Tercera, el oro y plata
robado por la armada de Juan Florn, francs, el Alonso Dvila preso en Francia, el mismo Juan Florn
que le rob fue preso en el mar por vizcanos y ahorcado en el puerto del Pico, el pueblo de Guatitn
se quit a los hijos de Gil Gonzlez de Benavides, y sobre ello fueron degollados, porque, segn se
hall, no tuvieron la lealtad que eran obligados al servicio de Su Majestad, y con ellos ajusticiaron y
desterraron otras personas y otras quedaron con mala fama. He querido poner esto en esta relacin,
aunque no haba necesidad para que se vea sobre qu fue el desasosiego de Mxico. Hartos estarn de
haber odo estos malos sucesos. Pasemos adelante y vamos a decir de nuestra materia. Pas M
16578 <\un caballero que se deca>
16579 <\e Zufraga e Villalba e\> <-hizo> muri G : e Villalba, muri M
16580 de bubas, y no le ayudaba su dolencia G : de bubas y dolores que le impedan harto M
16581 Y pas un Diego G : y pas un hermano que se deca Gregorio de Monjaraz, buen soldado,
ensordeci estando en la guerra de Mxico, muri de su muerte. Y pas Diego M
16582 ganado Mxico G : ganado M
16583 lo de Guatimala G : la provincia de Guatemala M
16584 de Cuba. Pas un Juan Jaramillo, capitn que fue de un bergantn cuando estbamos sobre Mxico,
G : de Cuba a comprar caballos. Pas Juan Jaramillo, capitn que fue de un bergantn cuando
estbamos sobre Mxico, y este es el que cas con doa Marina la lengua M
16585 persona que fue de vala G : hombre de vala M
16586 <\de Saucedo, natural de>
16587 fue G : haba sido M
16588 en las puentes <\en poder de indios> G : en las puentes M
16589 <-de Saucedo, natural de>
16590 en las puentes en poder de indios G : en las puentes M

938

muri en la Veracruz. Y pas un Hulano de Lares, bien esforzado y buen jinete;


matronle indios. Y pas otro Lares, ballestero; muri en poder de indios.
Pas un Simn de Cuenca, fue mayordomo de Corts; muri en lo de Xicalango
en poder de indios, y tambin murieron en su compaa otros diez soldados que no se
me acuerdan sus nombres. Y tambin pas un Francisco
de Medina, natural de
Aracena, fue capitn en una entrada; muri en lo de Xicalango en poder de indios, y
tambin murieron en su compaa otros soldados. Y pas un Maldonado el Ancho,
natural de Salamanca, persona preminente y haba sido capitn de entradas; muri de su
muerte. Y pasaron dos hermanos que se decan Francisco lvarez Chico y Juan lvarez
Chico, naturales de Fregenal: el Francisco lvarez era hombre de negocios y estaba
doliente, muri en la isla de Santo Domingo; el Juan lrarez muri en lo de Colimar
en poder de indios. Y pas un Francisco de Terrazas, mayordomo que fue de Corts,
persona preminente; muri de su muerte. Y pas un Cristbal del Corral, el primer
alfrez que tuvimos en lo de Mxico, persona bien esforzada; fuese a Castilla y all
muri. Y pas un Antonio de Villarreal, marido que fue de Isabel de Ojeda, que despus
se mud el nombre e dijo que se deca Antonio Serrano de Cardona; muri de su
muerte. Y pas un Francisco Rodrguez Magario, persona preminente; muri de su
muerte. Y pas un Francisco Flores de Guaxaca, persona muy noble; muri de su
muerte. Y pas un Alonso de Grado; ste cas con una hija de Montezuma que se deca
doa Isabel, y muri de su muerte.
Y pasaron cuatro soldados que tenan por sobrenombres Solises: el uno, que era
hombre anciano, muri en poder de indios; el otro se deca Sols Casquete porque era
algo arrebatacuistiones, muri de su muerte en Guatimala; el otro se deca Pedro de
Sols "tras la puerta", porque estaba siempre en su casa tras la puerta mirando los que
pasaban por la calle, y l no poda ser visto, fue yerno de un Ordua el Viejo, de la
Puebla, y muri de su muerte; el otro Sols se deca "el de la huerta", porque tena una
muy buena huerta y sacaba buena renta della, y tambin le llamaban "sayo de seda,
porque se preciaba mucho de traer seda, muri de su muerte. Y pas un esforzado
soldado que se deca Bentez; muri en poder de indios. Y pas otro esforzado
soldado que se deca Juan Ruano; muri en las puentes en poder de indios. Y pas un
Bernaldino Vzquez de Tapia, persona muy preminente e rico; muri de su muerte.
16591

16592

16593

16594

16595

16596

16597

16598

16599

16600

16601

16602

16603

16604

16605

16591

persona que vala mucho; muri en la Veracruz G : persona de vala, natural de Salamanca, muri
de su muerte M
16592 matronle indios G : muri en las puentes M
16593 en poder de indios G : en las puentes M
16594 muri en lo de Xicalango en poder de indios, y tambin G : matronlo indios en lo de Xicalango,
tambin M
16595 un Francisco G : Francisco M
16596 <-y>
16597 <\muy>
16598 este cas con una hija de Montezuma que se deca doa Isabel, <-y> y muri G : y era hombre ms
por entender en negocios que guerra, y ste, con importunaciones que tuvo Corts, le cas con doa
Isabel, hija de Montezuma, muri M
16599 en poder de indios G : en las puentes M
16600 un Ordua G : Ordua M
16601 <-y>
16602 porque tena una muy buena huerta y sacaba buena renta della, y tambin le llamaban "sayo de
seda G : y nosotros le llambamos sayo de seda M
16603 en poder de indios G : en las puentes M
16604 otro esforzado A : un <\otro> esforzado G
16605 <\en poder de indios>. Y pas un Bernaldino Vzquez de Tapia G : Y pas Bernaldino Vzquez M

939

Y pas un muy esforzado soldado que se deca Cristbal de Olea, natural de


tierra de Medina del Campo, y bien se puede decir que, despus de Dios, por el
Cristbal de Olea salv la vida don Hernando Corts:
la primera vez en lo de
Suchimilco, cuando se vio Corts en grande aprieto, que le derribaron del caballo que se
deca el Romo los escuadrones de guerra mexicanos, y este Olea lleg de los primeros
a le socorrer; e hizo tales cosas por su persona, que tuvo lugar don Fernando Corts
de cabalgar en el caballo, y luego le socorrieron tascaltecas e otros soldados que en
aquel tiempo llegamos, y el Olea qued muy mal herido; y la postrera vez le socorri
el mismo Cristbal de Olea cuando en Mxico, en la calzadilla, le desbarataron los
mexicanos al mesmo Corts [272v] y le mataron sesenta y dos soldados, y al mismo
don Fernando Corts le tenan ya asido y engarrafado un escuadrn de mexicanos
para le llevar a sacrificar, y le haban dado una cuchillada en una pierna, y el buen Olea
con su nimo muy esforzado pele tan valerosamente, que les quit de su poder a
Corts; y all perdi la vida este animoso varn, que agora que lo estoy escribiendo
se me enternece el corazn, que me parece que agora lo veo y se me representa su
persona y gran nimo; y de aquella derrota escribi Corts a Su Majestad que no
fueron sino veinte ocho los que murieron, y, como digo, fueron sesenta y dos.
Y tambin pas con nosotros un esforzado soldado que tena una mano menos,
que se la haban cortado en Castilla por justicia; muri en poder de indios. Y tambin
pas otro buen soldado que se deca Tobilla, que derrenqueaba de una pierna, que
se haba hallado en la del Garellano con el Gran Capitn; muri en poder de indios. Y
pasaron dos hermanos que se decan Gonzalo Lpez de Gimena y Juan Lpez de
Gimena: el Gonzalo Lpez muri en poder de indios y el Juan Lpez fue alcalde mayor
en la Veracruz y muri de su muerte. Y pas un Juan de Cullar, buen jinete; ste cas
primeramente con una hija del seor de Tezcuco, que se deca su mujer doa Ana y
era hermana de Estesuchel, seor del mismo Tezcuco; muri de su muerte. Y pas otro
16606

16607

16608

16609

16610

16611

16612

16613

16614

16615

16616

16617

16618

16619

16620

16621

16622

16623

16624

16625

16626

16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614

por el Cristbal de Olea salv la vida don Hernando Corts G : por ste salv la vida Corts M
los escuadrones de guerra mexicanos G : los mexicanos M
<\a le socorrer>
don Fernando Corts G : Corts M
socorri<mos+eron> <\tascaltecas>
muy mal G : mal M
el mismo Cristbal de Olea G : este Olea M
mexicanos al mesmo Corts G : mexicanos M
y al mismo don Fernando Corts le tenan ya asido y engarrafado G : y a Corts le tena ya
engarrafado M
16615 muy esforzado G : esforzado M
16616 les quit de su poder a Corts G : les quit M
16617 animoso G : esforzado M
16618 enternece<-n> <-los ojos> <\el corazn>, que me parece M : enternecen el corazn, e me parece M
16619 persona G : presencia M
16620 <-sangrienta>
16621 digo fueron sesenta y dos G : he dicho, fueron sesenta y dos. Y para que bien se entienda esto que
escribo del Olea, y no digan algunas personas que salgo de la orden de lo que pas, sepan que el uno
es Cristbal de Olea, natural de Castilla la Vieja, y que he dicho; y otro fue Cristbal de Ol, que fue
maese de campo, natural que fue de beda o de Linares, porque estos dos capitanes casi que tienen un
mismo nombre. Volvamos a nuestro cuento, que tambin M
16622 haban cortado G : cortaron M
16623 Y tambin pas G : E pas M
16624 derren<g+que>aba
16625 primera <vez+mente> G : primera vez M
16626 que se deca su mujer G : la cual se deca M

940

Hulano de Cullar, debdo que decan ser de Francisco Verdugo, vecino de Mxico, y
muri de su muerte.
Y pas un Santos Hernndez, hombre anciano, natural de Coria; que por
sobrenombre le llambamos el Buen Viejo, jinete; muri de su muerte. Y pas un
Pedro Moreno Medrano, vecino que fue de la Veracruz, y muchas veces fue en ella
alcalde ordinario, y era reto en hacer justicia, y despus se fue a vivir a la Puebla; fue
hombre que sirvi muy bien a Su Majestad ans de soldado como en hacer justicia;
muri de su muerte. Y pas un Juan de Limpias Carvajal, buen soldado, capitn que fue
de bergantines, y ensordeci estando en la guerra; muri de su muerte. Y pas un
Melchior de lavez, vecino que fue de Guaxaca; muri de su muerte. Y pas un
Romn Lpez, que, despus de ganado Mxico, se le quebr un ojo, persona
preminente; muri en Guaxaca. Pas un Villandrando, decan que era deudo del conde
de Ribadeo, persona preminente; muri de su muerte. Y pas un Osorio, natural de
Castilla la Vieja; fue buen soldado y persona de mucha cuenta; muri en la Veracruz.
Y pas un Rodrigo de Castaeda, fue nahuatato y buen soldado; muri en Castilla. Y
pas un Hulano de Pilar; fue buena lengua; muri en lo de Cuyuacn cuando fue con
Nuo de Guzmn.
Y pas otro muy esforzado
soldado que se dice Hulano
Granado; vive en Mxico.
Pas un Martn Lpez, fue muy buen soldado; ste fue el maestro de hacer los
trece bergantines, que fue harta ayuda para ganar a Mxico, y de soldado sirvi muy
bien a Su Majestad; vive en Mxico. Y pas un Juan de Njera, buen soldado y
ballestero; sirvi bien en la guerra. Y pas un Ojeda, vecino de los cipotecas, y
quebrronle un ojo en lo de Mxico. Y pas un Hulano de la Serna que tuvo unas minas
de plata; tena una cuchillada por la cara que le dieron en la guerra; no me acuerdo qu
se hizo dl.
Y pas un Alonso Hernndez Puertocarrero, primo del conde de Medelln,
caballero preminente; y ste fue a Castilla la primera vez que enviamos presentes a Su
Majestad, y en su compaa fue don Francisco de Montejo, antes que fuese adelantado,
y llevaron mucho oro en granos sacado de las minas, como joyas
de diversas
hechuras, y el sol de oro y la luna de plata; y segn paresci, el obispo de Burgos, que
se deca don Juan Rodriguez de Fonseca, arzobispo de Rosano, mand prender al
Alonso Hernndez Puertocarrero porque deca
al mismo obispo que quera ir a
Flandes con el presente ante Su Majestad y porque procuraba por las cosas de Corts, y
tuvo achaque el obispo para le prender porque le acusaron que haba trado a la isla de
Cuba una mujer casada; y en Castilla muri; y puesto que era uno de los principales
16627

16628

16629

16630

16631

16632

16633

16634

16635

16636

16637

16638

16639

16640

16641

16627
16628
16629

Hulano de Cullar, debdo que decan ser de <-un> G : Fulano que se deca Cullar, deudo de M
<\vecino de Mxico>, y muri G : vecino de Mxico, muri M
Coria, que por sobrenombre le llambamos el Buen Viejo, jinete; G : Soria, que por sobrenombre le
llambamos el Buen Viejo, jinete batidor M
16630 se fue G : fue M
16631 lavez G : Glvez M
16632 fue buen G : buen M
16633 <-y pas un buen soldado que se deca Francisco de Olmos, es persona rica y vive en Mxico>
16634 muy esforzado G : buen M
16635 Hulano Granado G : Granado M
16636 maes<+tro>
16637 muy bien G : bien M
16638 como joyas G : joyas M
16639 <-la luna> <\el sol> de oro y <-el sol> <\la luna>
16640 <\-el Puertocarrero>
16641 <\porque le acusaron>

941

compaeros que con nosotros pasaron, se me olvidaba de poner en esta cuenta hasta que
me acord dl.
Y pas otro buen soldado que se deca Luis de Zaragoza. [273r] Y vamos
adelante, que tambin pas un Hulano de Villalobos, natural de Santa Olalla. que se fue
a Castilla rico. Y pas un Tirado de la Puebla; era hombre de negocios, muri de su
muerte. Y pas un Juan del Ro, fue a Castilla. Y pas un Juan Rico de Alans, buen
soldado; muri en poder de indios. Y pas un Gonzalo Hernndez de Alans, bien
esforzado soldado. Y pas un Juan Ruiz de Alans; muri de su muerte. Y pas un
Hulano Navarrete, vecino que fue de Pnuco; muri de su muerte. Y pas un Francisco
Martn Vendaval, vivo le llevaron los indios a sacrificar, y ansimismo otro su
compaero que se deca Pedro Gallego; y desto echamos mucha culpa a Cortes, porque
quiso echar una celada a unos escuadrones mexicanos, y los mexicanos le engaaron y
se la echaron al mismo Corts y le arrebataron los dos soldados por m declarados
y los llevaron a sacrificar delante sus ojos, que no se pudieron valer. Y pasaron tres
soldados que se decan Trujillos: el uno natural de Trujillo, y era muy esforzado, muri
en poder de indios; y el otro era natural de Huelva o de Moguer, tambin fue de
mucho nimo, muri en poder de indios; y el otro era natural de Len, tambin muri en
poder de indios. Y pas un soldado que se deca Juan Flamenco; muri de su muerte. Y
pas un Francisco del Barco, natural del Barco de vila, capitan que fue en la
Chuluteca; muri de su muerte.
Y pas un Juan Prez, que mat a su mujer, que se deca la mujer "la hija de la
vaquera"; muri de su muerte. Y pas otro buen soldado que se deca Rodrigo de Jara
el Corcovado, estremado hombre por su persona; muri en Colimar o en Zacatula. E
pas otro buen soldado que se deca Madrid el Corcovado; muri en Colimar o en
Zacatula. Y pas otro soldado que se deca Juan de Ins; ste fue ballestero, muri de
su muerte. Y pas un Hulano de Alamillo, vecino que fue de Pnuco, buen ballestero;
muri de su muerte. Y pas un Hulano Morn, gran msico, vecino de Colimar o
Zacatula; muri de su muerte. Pas un Hulano de Varela, buen soldado, vecino que fue
de Colimar o Zacatula; muri de su muerte. Y pas un Hulano de Valladolid, vecino de
Colimar o Zacatula; muri en poder de indios. Y pas un Hulano de Villafuerte, persona
que vala, que cas con una debda de la mujer que primero tuvo don Hernando
Corts, y era vecino de Zacatula o de Colimar; muri de su muerte. Y pas un Juan Ruiz
de la Parra, vecino que fue de Colimar o de Zacatula; muri de su muerte. Y pas un
Hulano Gutirrez, vecino de Colimar o Zacatula; muri de su muerte. Y pas otro buen
soldado que se deca Valladolid el Gordo; muri en poder de indios. Y pas un Pacheco,
vecino que fue de Mxico, persona preminente; muri de su muerte. Y pas un
Hernando de Lerma o de Lema, hombre anciano que fue capitn; muri de su muerte. Y
pas un Hulano Jurez el Viejo, que mato a su mujer con una piedra de moler maz;
muri de su muerte. Y pas un Hulano de Angulo e un Francisco Gutirrez y otro
mancebo que se deca Santa Clara, vecinos que fueron de La Habana; todos murieron
en poder de indios.
16642

16643

16644

16645

16646

16647

16648

16649

16650

16642

esta cuenta <-de los primeros pase> </hasta que me acord dl <-e perdneme>. Y pas otro buen
soldado que se deca Luis de Zaragoza>
16643 le engaaron y se la echaron G : se la echaron M
16644 soldados por m declarados G : soldados M
16645 era natural de Huelva o de Moguer G .natural de Huelva M
16646 <-la>
16647 ste fue G : fue M
16648 que vala G : de vala M
16649 don Hernando G : Hernando M
16650 todos murieron G : murieron M

942

Y pas un Garci Caro, vecino que fue de Mxico; muri de su muerte. Y pas un
mancebo que se deca Larios, vecino que fue de Mxico, que tuvo pleitos sobre sus
indios; muri de su muerte. Y pas un Juan Gmez, vecino que fue de Guatimala; fue
rico a Castilla. Y pasaron dos hermanos que se decan los Jimnez, naturales que fueron
de Linguijuela de Estremadura; el uno muri en poder de indios y el viejo de su
muerte. Y pasaron dos hermanos que se decan los Florianes; [273v] murieron en poder
de indios. Y pas un Francisco Gonzlez de Njera e un su hijo que se dice Pero
Gonzlez de Njera, y dos sobrinos del Francisco Gonzlez que se decan los Ramrez;
el Francisco Gonzlez muri en los peoles que estn en lo de la provincia de
Guatimala y los dos sobrinos en las puentes de Mxico. Y pas otro buen soldado que
se deca Amaya, vecino que fue de Guaxaca; muri de su muerte. Y pasaron dos
hermanos que se decan Carmonas, naturales de Jerez; murieron de su muerte. Y
pasaron otros dos hermanos que se decan los Vargas, naturales de Sevilla; el uno muri
en poder de indios y el otro de su muerte. Y pas un muy buen oldado que se deca de
Gaspar de Polanco, natural de vila, vecino que fue de Guatimala; muri de su
muerte. Y pas un Hernn Lpez de vila, tenedor que fue de los bienes de difuntos;
fue a Castilla rico. Y pas un Juan de Aragn, vecino de Guatimala. Y pas un Andrs
de Rodas, vecino de Guatimala; muri de su muerte. E un Hulano de Cieza, que tiraba
muy bien una barra; muri en poder de indios.
Y pas un Santisteban el Viejo, de Chiapa; muri de su muerte. Y pas un
Bartolom Pardo; muri en poder de indios. Y pas Bernaldino de Coria, vecino que fue
de Chiapa, padre de uno que se deca Centeo; muri de su muerte. Y pas un Pedro
Escudero e un Juan Cermeo e otro su hermano deste Cermeo, que tambin se deca
Cermeo,
buenos soldados; al Pedro Escudero y al Juan Cermeo mand don
Fernando Corts ahorcar porque se alzaban en un navo para ir a la isla de Cuba a
dar mandado a Diego Velzquez, gobernador della, de
cmo enviamos los
procuradores y oro y plata a Su Majestad, para que lo saliesen a tomar en La Habana,
y quien lo descubri fue el Bemaldino de Coria, vecino que fue de Chiapa; y, como
digo, murieron ahorcados. Y pas un Gonzalo de Umbra, muy buen soldado; a ste
tambin mand Corts que le cortasen os dedos de los pies porque se iba con los
dems; fuese a Castilla a quejar delante de Su Majestad, y le fue muy contrario a
Corts, y Su Majestad le mand dar su real cdula para que en la Nueva Espaa le
diesen mil pesos de renta, y nunca vino de Castilla, que all muri.
Y pas un
Rodrigo Rangel, que fue persona preminente y estaba muy tullido de bubas; nunca fue
en la guerra para que dl se hiciese memoria, y de dolores muri. Y pas un
Francisco de Orozco, que tambin estaba malo de bubas y haba sido soldado en Italia,
16651

16652

16653

16654

16655

16656

16657

16658

16659

16660

16661

16662

16663

16664

16665

16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661

el viejo G : el otro M
los dos G : los M
un <\muy> buen G : otro buen M
<\Gaspar de> Polanco M : Polanco M
Santisteban el Viejo de Chiapa G : Santisteban, viejo, ballestero vecino de Chiapa M
deste Cermeo, que tambin se deca Cermeo G : que se llamaba como l M
don Fernando Corts G : Corts M
en un G : un M
Velzquez, gobernador della, <\de> <-cundo> G : Velzquez M
procuradores G : embajadores M
el Bemaldino de Coria, vecino que fue de Chiapa; y, como digo, murieron ahorcados G : el Coria, y
murieron ahorcados M
16662 que le cortasen G : cortar M
16663 delante de Su Majestad, y le fue <-bien> <\muy> G : ante S. M., y le fue muy M
16664 vino de Castilla, que all muri G : volvi de Castilla M
16665 <\en la guerra>

943

que estuvo ciertos das por capitn en lo de Tepeaca entretanto que estuvimos en la
guerra de Mxico; no se qu se hizo ni dnde muri.
Y pas un soldado que se deca Mesa y haba sido artillero y soldado en Italia,
y ans lo fue en esta Nueva Espaa, y muri ahogado en un ro despus de ganado
Mxico. Y pas otro muy esforzado soldado que se deca Hulano Arbolanche, natural
de Castilla la Vieja; muri en poder de indios. Y pas otro buen soldado que se deca
Luis Velzquez, natural de Arvalo; muri en lo de las Higeras. Y pas un Martn
Garca, valenciano, buen soldado; muri en lo de las Higera. Y pas otro buen soldado
que se deca Alonso de Barrientos; ste se fue desde Tustepeque acoger entre los de
Chinanta cuando se alz Mxico; y en lo de Tustepeque murieron sesenta y seis
soldados y cinco mujeres de Castilla, de los de Narvez y de los nuestros, que mataron
los mexicanos que estaban en guarnicin en aquella provincia.
Y tambin pas otro muy buen soldado que se deca Alonso Luis o Juan Luis, y
era muy alto de cuerpo, y le decamos por sobrenombre el Nio; muri en poder de
indios. [274r] Y pas otro buen soldado que se deca Hernando Burgueo, natural de
Aranda de Duero; muri de su muerte. Y pas otro buen soldado que se deca Alonso de
Monroy, e porque se deca que era hijo de un comendador de Santisteban, porque no le
conociesen se llamaba Salamanca; muri en poder de indios. Y pas un Almodvar el
Viejo, e un hijo suyo que se deca lvaro de Almodvar y dos sobrinos que tenan el
mismo sobrenombre de Almodvar; el un sobrino muri en poder de indios y el Viejo y
el lvaro y el sobrino murieron de su muerte.
Y pasaron dos hermanos que se decan los Martnez, naturales de Fregenal,
buenos hombres por sus personas; murieron en poder de indios. Y pas un buen soldado
que se deca Juan del Puerto, muri tullido de bubas. Y pas otro buen soldado que se
deca Lagos; muri en poder de los indios. Y pas un fraile de Nuestra Seora de las
Mercedes que se deca fray Bartolom de Olmedo, y era telogo y gran cantor; muri
de su muerte. Y pas un clrigo presbtero que se deca Juan Daz, natural de Sevilla;
muri de su muerte.
Y pas otro soldado que se deca------,
natural de las
Garrobillas; ste, segn decan, haba llevado a Castilla de la isla de Santo Domingo
cinco mil pesos de oro que cogi en unas minas ricas, y como lleg a Castilla, lo
gast y jug y se vino con nosotros, e indios le mataron. Y pas un Alonso Hernndez
Paulo, ya hombre viejo, y dos sobrinos: el uno se deca Alonso Hernndez, buen
16666

16667

16668

16669

16670

16671

16672

16673

16674

16675

16676

16677

16678

16679

16680

16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672

artillero y soldado G : artillero M


esta G : la M
<\en esta Nueva Espaa>
buen soldado G : soldado M
las Higeras G : Higeras M
<\desde Tustepeque>
Y tambin pas otro muy buen soldado que se deca Alonso Luis o Juan Luis, y era muy alto de
cuerpo, y le decamos <\por sobrenombre el Nio; muri en poder de indios>. Y pas otro buen
soldado que se deca Hernando Burgueo, natural de Aranda de Duero; muri de su muerte. Y pas
otro buen soldado que se deca Alonso de Monroy, e porque <\se> deca que era hijo de un
comendador de Santisteban, por que no le conociesen se llamaba Salamanca; muri en poder de
indios. [ Como he indicado arriba, este prrafo est desplazado, al igual que muchos otros
16673 <-su> hijo <\suyo>
16674 los indios G : indios M
16675 las Mercedes G : la Merced M
16676 de su muerte. Y pas un clrigo presbtero que se deca Juan Daz, natural de Sevilla; muri de su
muerte. G : su muerte M
16677 se deca Hay un espacio en blanco G : se deca Sancho de vila M
16678 lle<g+v>ado
16679 cinco mil pesos de oro que cogi G : seis mil pesos de oro en unos borcegues, que cogi M
16680 Hernndez Paulo G : Hernndez M

944

ballestero, y el otro su sobrino no se me acuerda el nombre; el Alonso Hernndez


muri en poder de indios, y el viejo y el otro su sobrino murieron de sus muertes. Y
pas otro buen soldado que se deca Alonso de Almesta, natural de Sevilla o de
Lajarabe; muri en poder de indios. E pas otro buen soldado que se deca Rabanal,
montaes, muri en poder de indios. E pas otro muy buen hombre por su persona
que se deca Pedro de Guzmn, e se cas con una valenciana que se deca doa
Francisca de Valterra; fuese al Per e hobo fama que murieron helados l y la mujer.
E pas un buen ballestero que se deca Cristbal Daz, natural del Colmenar
de Arenas; muri de su muerte. E pas otro soldado que se deca Retamales; muri en
poder de indios en lo de Tabasco. E pas otro esforzado soldado que se deca Gins
Nortes; muri en lo de Yucatn en poder de indios. E pas otro muy diestro soldado e
bien esforzado que se deca Luis Alonso, e cortaba muy bien con una espada; muri en
poder de indios. E pas un Alonso Cataln, buen soldado, muri en poder de indios; e
otro soldado que se deca Juan Ceceliano, vecino que fue de Mxico, muri de su
muerte. E muri otro buen soldado que pas con nosotros que se deca Hulano de
Canillas, que fue en Italia atambor, e ans lo fue en esta Nueva Espaa, como he
dicho; muri en poder de indios.
Y pas un Pedro Hernndez, secretario que fue de Corts, natural de Sevilla;
muri en poder de indios. Y pas un Juan Daz que tena una gran nube en el ojo,
natural de Burgos, e traa a cargo del rescate e vetuallas que traa Corts; muri en
poder de indios. Y pas un Diego de Coria, vecino que fue de Mxico; muri de su
muerte. Pas otro buen soldado mancebo que se deca Juan Nez de Mercado; decan
que era natural de Cullar, e otros decan que era natural de Madrigal; este soldado
ceg de los ojos, vecino que agora es de la Puebla. E pas tro buen soldado, y el ms
rico de todos los que pasamos con Corts, que se deca Juan Sedeo, natural de
Arvalo, y trujo un navo suyo e una yegua e un negro e tocinos e mucho pan cazabi;
muri de su muerte e fue persona preminente. E pas un Hulano de Baeza, vecino que
fue de la Trinidad; muri en poder de indios. E pas un Zaragoza, ya hombre viejo,
padre que fue de Zaragoza, el escribano de Mxico; muri de su muerte. Y pas un buen
soldado que se deca Diego Martn, de Ayamonte; muri de su muerte. E pas otro
soldado que se deca Crdenas; deca l mismo que era nieto del comendador mayor don
Hulano Crdenas, muri en poder de indios. [274v] Y pas otro soldado que se deca
16681

16682

16683

16684

16685

16686

16687

16688

16689

16690

16691

16692

16693

16694

16695

16696

16697

16698

16699

16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689

otro su sobrino G : otro M


el viejo y el otro su sobrino G : los dems M
<-naturales>
Almesta G : La Mesta M [ A partir de aqu cambia notoriamente la letra en G
muri en poder de ihdios. E pas G : matronle indios. Pas M
muri en poder de indios. E pas G : matronle indios. Pas M
la mujer. E pas G : la mujer y un caballo y unos negros y otra gente. Pas M
<-esforzado e>
E <-pas> <\muri> otrso buen soldado <\que pas> con nos<+otros>, que se deca Hulano de
Canillas G : E pas otro buen soldado que se deca Canillas M
16690 e ans lo fue en esta Nueva Espaa, <\como he dicho> G : e en esta Nueva Espaa M
16691 el ojo G : un ojo M
16692 <\del rescate>
16693 que traa Corts G : de Corts M
16694 decan que era G : que era M
16695 E pas G : Pas M
16696 <-que p->
16697 <-gran>
16698 <-e>
16699 <\don Hulano>

945

Crdenas, era hombre de la mar e piloto, natural de Triana; ste fue el que dijo que no
haba visto tierra adonde hobiese dos reyes como en la Nueva Espaa, porque Corts
llevaba quinto como rey, despus de sacado el real quinto, e de pensamiento dello
cay malo e fue a Castilla e dio relacin dello a Su Majestad e de otras cosas de
agravios que le haban hecho, e fue muy contrario a las cosas de Corts;
e Su
Majestad le mand dar su real cdula para que le diese indios que rentasen mil pesos; e
ans como vino con ella a Mxico, muri de su muerte.
E pas otro muy buen soldado que se deca Argello, natural de Len; muri en
poder de indios. E pas otro soldado que se deca Diego Hernndez, natural de Saelices
de los Gallegos, e ayud a aserrar la madera de los bergantines, e ceg e muri de
su muerte. E pas otro buen soldado de muchas fuerzas e animoso que se deca
Hulano Vzquez; muri en poder de indios. E pas otro buen soldado, e era ballestero,
que se deca Arroyuelo, decan que era natural de Olmedo; muri en poder de indios.
E pas un Hulano Pizarro, capitn que fue en entradas; deca Corts que era su deudo;
en aquel tiempo no haba nombre de Pizarros ni el Per estaba descubierto; muri en
poder de indios. E pas un lvar Lpez, vecino que fue de la Puebla; muri de su
muerte. E pas otro buen soldado que se deca Alonso Yez, natural de Crdoba; y
este soldado fue con nosotros a las Hibueras, e entretanto que fue, se le cas la mujer
con otro marido, e desque volvimos de aquel viaje no quiso tomar a la mujer; muri de
su muerte. E pas un buen soldado e bien suelto pen que se deca Magallanes,
portugus, muri en poder de indios. E pas otro portugus, platero; muri en poder de
indios. E pas otro portugus, ya hombre anciano, que se deca Alonso Martn de
Alpedrino; muri de su muerte. E pas otro portugus que se deca Juan lvarez
Rubazo; muri de su muerte. E pas otro muy esforzado portugus que se deca
Gonzalo Snchez; muri de su muerte. E pas otro portugus, vecino que fue de la
Puebla, que se deca Gonzalo Rodrguez, persona preminente; muri de su muerte. E
pasaron otros dos portugueses, vecinos de la Puebla, que se decan los Villanuevas, altos
de cuerpos; no s qu se hicieron o dnde murieron.
E pasaron tres soldados que tenan por sobrenombre Hulanos de vila: el uno s
que se deca Gaspar de vila, fue yerno de Ortigosa el escribano, muri te su muerte; e
el otro vila se allegaba con el capitn Andrs de Tapia, muri en poder de indios, e el
otro vila no me acuerdo a donde fue a ser vecino. E tambin pasaron dos hermanos, ya
hombres ancianos, que se decan Bandadas; decan que eran naturales de tierra de
vila; murieron en poder de indios. Y pasaron tres soldados que tenan por
sobrenombre todos tres Espinosas: el uno era vizcano e muri en poder de indios; e
el otro se deca Espinosa "de la bendicin", porque siempre traa por pltica "con la
buena bendicin", e era muy buena aquella pltica, e muri de su muerte; e el otro
Espinosa era natural de Espinosa de los Monteros; muri en poder de indios.
16700

16701

16702

16703

16704

16705

16706

16707

16708

16709

16710

16711

16712

16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712

<-diestro>
<-e dello cay>
a las cosas de Corts G : a Corts M
e ayud a aserrar G : ayud aserrar M
de su G : su M
E pas otro buen soldado, e era ballestero G : Pas otro soldado, ballestero M
Alonso Yez G : Yez M
<\E>
Alonso Martn G : Martn M
ya hombres G : hombres M
todos tres Espinosas G : Espinosas M
<\aquella pltica>
<-E pas>

946

E pas un Pedro Pern, de Toledo; muri de su muerte. E vino otro buen soldado
que se deca Villasinda, natural de Portillo; muri de su muerte. E pasaron dos buenos
soldados que se decan por sobrenombre Sanjuanes: al uno llambamos Sanjun el
Entonado, porque era muy presuntuoso, y muri en poder de indios; y el otro se deca
Sanjun de Uchila; era gallego, muri de su muerte. E pas otro buen soldado que se
deca Martn Izquierdo, natural de Castromocho; fue vecino en la villa de San Miguel,
sujeta a Guatimala; muri de su muerte. E pas un Aparicio Martn, que se cas con una
que se deca la Medina, natural de Medina de Roseco,
vecino que fue de San
Miguel; muri de su muerte. E pas un buen soldado que se deca Cceres, natural de
Trujillo; muri en poder de indios. E pas otro buen soldado que se deca Alonso de
Herrera, natural de Jerez: ste fue capitn en los Zapotecas e acuchill a otro capitn
que se deca Figueroa sobre ciertas contiendas de las capitanas, e por temor del tesorero
Alonso de Estrada, que en aquella sazn era gobernador, porque no le prendiese, se fue
a lo del Maran, e all muri en poder de indios; e el Figueroa se ahog en el mar
yendo a Castilla.
E tambien pas un mancebo que se deca Maldonado, natural de Medelln, e
estaba muy malo de bubas e no s si muri de su muerte; no lo digo [275r] por
Maldonado el de Veracruz, marido que fue de doa Mara del Rincn. E pas otro
soldado que se deca Morales, ya hombre anciano, que renqueaba de una pierna, decan
que fue soldado del comendador Sols; fue alcalde ordinario en la Villa Rica e haca reta
justicia. E pas otro soldado que se deca Escalona el Mozo, muri en poder de indios.
E pasaron tres soldados que todos tres fueron vecinos de la Villa Rica, e nunca fueron
a guerra ni a entrada ninguna de la Nueva Espaa; al uno decan Arvalo e al otro Juan
Len e al otro Madrigal; murieron de su muerte. E pas tambin otro soldado que se
deca por sobrenombre Lencero, cuya fue la venta que agora se dice "de Lencero", que
est entre la Veracruz e la Puebla; fue buen soldado e muri de su muerte. E pas un
Pedro Gallego, hombre gracioso e decidor, e tambin tuvo otra venta camino de Mxico
cuando van de la Veracruz a Mxico; muri de su muerte.
E pas un Alonso Durn, que era algo bisojo, que no va bien, que ayudaba de
sacristan; muri de su muerte. E pas otro soldado que se deca Navarro, que se
allegaba en casa del capitn Sandoval, e despus se cas en la Veracruz; muri de su
muerte E pas otro buen soldado que se deca Alonso de Talavera, que muri en
poder de indios. E pasaron dos soldados que se decan el uno Juan de Manzanilla e el
otro Pedro de Manzanilla; el Pedro de Manzanilla muri en poder de indios e el Juan de
Manzanilla fue vecino de la Puebla, muri de su muerte E pas un soldado que se deca
Benito de Begal; fue atambor y tamborino de ejrcitos de Italia, e tambin lo fue en
16713

16714

16715

16716

16717

16718

16719

16720

16721

16722

16723

16713
16714
16715
16716

Sanjuanes G : Sanjun M
<\presuntuoso\> <-y el o.>, y muri G : presuntuoso, muri M
Martn Izquierdo G : Izquierdo M
Martn <-casado con>, que cas con una que se deca la Medina, <\natural> de Medina <-de ro>
de R<ui+o>seco
16717 estaba G : estuvo M
16718 <-qu>e
16719 E pas <\tambin> G : Pas M
16720 fue buen soldado e muri de su muerte. E pas un Pedro Gallego, hombre gracioso e decidor, e
tambin tuvo otra venta camino de Mxico cuando van de la Veracruz <\a Mxico>; muri de su
muerte G : fue buen soldado M
16721 que muri ] que se allegaba en casa del capitn Sandoval, e muri G [Es un salto de igual a igual
que le lleva a repetir la frase que se allegaba en casa del capitn Sandoval
16722 decan G : deca M
16723 Benito de Begal; fue atambor y tamborino G : Benito de Begal; fue atambor M

947

esta Nueva Espaa; muri de su muerte. E pas un Alonso Romero, vecino que fue de
la Veracruz, persona rica e preminente; muri de su muerte. E pas un Nuo Pinto, su
cuado, vecino que fue de la Veracruz, priminente persona e rico; muri de su muerte. E
pas un buen soldado que se deca Sindos de Portillo, natural de Portillo, e tena muy
buenos indios y estaba rico, e dej sus indios e vendi sus bienes e los reparti a pobres,
e se meti a fraile francisco e fue de santa vida.
E otro buen soldado que se deca Francisco de Medina, natural de Medina del
Campo, se meti fraile francisco e fue buen religioso. E otro buen soldado que se deca
Quintero, natural de Moguer, e tena buenos indios e estaba rico, e lo dio por Dios e se
meti a fraile francisco, e fue buen religioso. E otro buen soldado que se deca Alonso
de Aguilar, cuya fue la venta que agora llaman "de Aguilar", que est entre la Veracruz
e la Puebla, e estaba rico y tena buen repartimiento de indios; todo lo vendi e lo dio
por Dios, y se meti fraile dominico y fue muy buen religioso. E otro buen soldado
que se deca Hulano Burguillos tena buenos indios y estaba rico, e lo dej y se meti
a fraile francisco; e este Burguillos despues se sali de la orden e no fue tan buen
religioso como debiera. E otro buen soldado que se deca Escalante, era muy galn y
buen jinete, se meti a fraile francisco y despus se sali del monasterio; y desde all
a obra de un mes torn a tomar los hbitos e fue muy buen religioso. Otro buen
soldado que se deca Lintorno, natural de Guadalajara, se meti a fraile francisco e
fue buen religioso, e sola tener indios de encomienda e era hombre de negocios. Otro
buen soldado que se deca Gaspar Dez, natural de Castilla la Vieja, e estaba rico, ans
de sus indios como de tratos: todo lo dio por Dios y se fue a los pinares de Guaxalcingo
en parte muy solitaria, e hizo una ermita e se puso en ella por ermitao; e fue de tan
buena vida e se daba ayunos e deceplinas, que se par muy flaco e debilitado, e decan
aue dorma en el suelo en unas pajas, e que desque lo supo el buen obispo don fray
Juan de Zumrraga lo envi a llamar e le mand que no se diese tan spera vida; e
tuvo tan buena fama de ermitao Gaspar Dez, que se metieron en su compaa otros
dos ermitaos e todos hicieron buena vida, e a cabo de cuatro aos que all estaban
fue Dios servido llevalle. [275v]
E pas otro buen soldado que se deca Alonso Bellido; muri en poder de indios.
E vino un Hulano Peinado, que se tulli de mal de bubas despus de ganado Mxico;
16724

16725

16726

16727

16728

16729

16730

16731

16732

16733

16734

16735

16736

16737

16738

16739

16740

16724
16725

esta G : la M
<\este fraile fue conocido en Mxico y era pblico que muri santo y que hizo milagros, y era
franciscano\> Es un marginal claramente posterior
16726 <-franc> <-otro fue>
16727 e estaba rico y tena buen G : fue persona rica y tuvo M
16728 <-este fraile Aguilar fue muy conocido y fue muy buen fraile dominico> [ Como el anterior, es un
marginal claramente posterior
16729 buen soldado G : soldado M
16730 estaba G : estuvo M
16731 muy galn G : galn M
16732 a fraile G : fraile M
16733 desde all a obra G : a obra M
16734 <-e se volvi a ron->
16735 muy buen G : buen M
16736 buen soldado,que se deca <-Quinteros> Lintorno G : soldado, que se deca Lintorno M
16737 <-muy reverendo seor e>
16738 lo envi a llamar e le mand que no <\se> diese G : le mand que no se diese M
16739 otros dos G : otros M
16740 a cabo de cuatro aos G : a cuatro aos M

948

muri en la Veracruz. E pas otro buen soldado que se deca Ribadeo, gallego;
muri en poder de indios en lo de Almera. E pas otro soldado que se deca el
Galleguillo porque era chico de cuerpo; muri en poder de indios. E pas un esforzado e
osado soldado que se deca Lerma; se fue entre los indios como aburrido, porque Corts
le mand afrentar sin culpa; nunca se supo dl muerto ni vivo. E tambin pas otro
buen soldado que se deca Pineda o Pinedo, criado que haba sido del gobernador de
Cuba Diego Velzquez, e cuando vino Narvez se iba para el Narvez desde Mxico,
e en el camino le mataron indios; sospechose que Corts mand que le matasen. E pas
otro buen soldado e buen ballestero que se deca Pedro Lpez; muri de su muerte.
E ansimismo pas otro Pedro Lpez, ballestero, que fue con el Alonso de vila a la isla
Espaola, e all se qued.
E pasaron tres herreros: el uno se llamaba Juan Garca y el otro Hernn Martn,
que cas con la Bermuda, e el otro no me acuerdo su nombre; el uno muri en poder de
indios y los dos de sus muertes. E pas otro soldado que se deca lvaro Gallego,
vecino que fue de Mxico, cuado de unos Zamoras; muri de su muerte. E pas otro
soldado, ya hombre anciano, que se deca Paredes, padre de un Paredes que agora est
en lo de Yucatn; muri en poder de indios. E pas otro soldado que se deca Gonzalo
Meja Rapalpelo, porque deca l mesmo que era nieto de un Meja que andaba a
robar, en el tiempo del rey Don Juan, en compaa de un Centeno; muri en poder de
indios. E pas un Pedro de Tapia, e muri tollido despus de ganado Mxico.
E pasaron ciertos pilotos que se decan Antn de Alaminos e un su hijo que
tambin tena el mismo nombre que su padre; eran naturales de Palos; e un Camacho
de Triana e un Juan lvarez el Manquillo, de Huelva; e un Sopuerta del Condado, ya
hombre anciano; e un Crdenas, ste fue el que estuvo malo del pensamiento como
sacaban dos quintos del oro, el uno para Corts; e un Gonzalo de Ombra, e hobo otro
piloto que se deca Galdn; e tambin hobo ms pilotos, que ya no se me acuerdan sus
nombres; mas el que yo vi que se qued por vecino en Mxico fue el Sopuesta, que
todos los dems se fueron a Cuba e a Jamaica e a otras islas e a Castilla a ganar
pilotajes, por temor del marqus Corts, porque estaba mal con ellos porque dieron
aviso a Francisco de Garay de las tierras que demand a Su Majestad que le hiciesen
mercedes; y aun fueron cuatro pilotos dellos a se quejar de Corts delante de Su
16741

16742

16743

16744

16745

16746

16747

16748

16749

16750

16751

16752

16753

16754

16741

<-otro soldado que se deca Hulano de Crdenas; deca l mismo que era nieto del comendador
mayor Crdenas, e muri en poder de indios, e vino>
16742 Ribadeo<-s>, gallego G : Ribadeo, gallego, que por sobrenombre le llambamos Berberreo, porque
beba mucho vino M
16743 <-e o->
16744 un esforzado e osado soldado que se deca Lerma; se fue entre los indios como aburrido porque
Corts le mand afrentar sin culpa; nunca se supo dl muerto ni vivo G : un esforzado soldado que se
deca Lerma; ste fue uno de los que ayudaron a salvar a Corts, como dicho tengo en el captulo que
dello habla, y se se fue entre los indios como aburrido de temor del mismo Corts, a quien haba
ayudado a salvar la vida, por ciertas cosas de enojo que Corts contra l tuvo, que aqu no declaro por
su honor; nunca ms supimos dl vivo ni muerto: mala sospecha tuvimos M
16745 <-su real> <\el Narvez>
16746 Corts mand que le matasen. E pas G : por mandado de Corts. Pas M
16747 <\buen>
16748 <-buen>
16749 <-e un Camacho de Triana>
16750 Sopuerta A (...)rta G
16751 <\e un Gonzalo de Ombra>
16752 <-no>
16753 del marqus Corts G : de Corts M
16754 hiciesen G : hiciese M

949

Majestad, los cuales se decan os Alaminos e el Crdenas e el Gonzalo de Ombra, e


les mand dar cdulas reales para que en la Nueva Espaa diesen a cada uno a mil
pesos de renta, e el Crdenas vino y los dems nunca ac vinieron.
E pas otro soldado que se deca Lucas, ginovs, e era piloto; muri en poder de
indios. E pas otro soldado que se deca Juan, ginovs; muri en poder de indios. E
tambin pas otro ginovs, vecino que fue de Guaxaca, marido de una portuguesa vieja;
muri de su muerte. E pas otro soldado que se deca Enrique, natural de tierra de
Palencia; este soldado se ahog de cansado e de peso de las armas y del calor que le
daban. E pas otro soldado que se deca Cristbal, de Jan, e era carpintero, y muri
en poder de indios. E pas un Ochoa, vizcano, hombre rico e priminente, vecino que
fue de Guaxaca; muri de su muerte. E pas un bien esforzado soldado que se deca
Zamudio; fuese a Castilla porque acochill a uno en Mxico, e en Castilla fue capitn de
una compaa de hombres de armas; muri en lo de Castilnovo con otros muchos
caballeros espaoles.
E pas otro soldado que se deca Cervantes el Loco, era chocarrero e truhn;
muri en poder de indios. E pas un Plazuela; muri en poder de indios. E pas un
buen soldado que se deca Alonso Prez el Maite, que vino casado con una india muy
hermosa del Bayamo; muri en poder de indios. E pas un Martn Vzquez, natural de
Olmedo, hombre rico e preminente, vecino que fue de Mxico; muri de su muerte. E
pas un Sebastin Ro[276r]drguez; buen ballestero y, despus de ganado Mxico, fue
trompeta; muri de su muerte. E pas otro ballestero que se deca Pealosa, compaero
del mismo Sebastin Rodrguez; muri de su muerte. E pas un soldado que se deca
lvaro, hombre de la mar, natural de Palos, que dicen que tuvo en indias de la tierra
treinta hijos e hijas; muri entre indios en lo de las Hibueras. E pas otro soldado
que se deca Juan Prez Malinche, que despus le o nombrar Arteaga, vecino de la
Puebla, persona que fue rica; muri de su muerte. E pas un buen soldado que se deca
Pedro Gonzlez Sabiote; muri de su muerte.
E pas otro buen soldado que se deca Jernimo de Aguilar; este Aguilar pongo
en esta cuenta porque fue el que hallamos en la punta de Cotoche, que estaba en poder
de indios, e fue nuestra lengua; muri de mal de bubas. E pas otro soldado que se
deca Pedro Valenciano, vecino que fue de Mxico; muri de su muerte. E pasaron
dos soldados que tenan por sobrenombre Tarifas: el uno fue vecino de Guaxaca,
marido de la Muiz, muri de su muerte; el otro se deca Tarifa "de las Manos
Blancas", natural de Sevilla; psosele aquel nombre porque no era para la guerra ni
16755

16756

16757

16758

16759

16760

16761

16762

16763

16764

16765

16766

16767

16768

16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767

16769

<-fue> se decan G : fueron M


a mil G : mil M
<\muri en poder de indios>. E pas otro <-\soldado>
de Jan, e era carpintero G : Jan, era carpintero M
<-capitana> <\compaa> G : capitana M
<\el Loco>
muri en poder de indios G : matronlo indios M
treinta hijos e hijas; muri entre indios G : treinta hijos en obra de tres aos; matronlo indios M
E pas G : Pas M
<-en poder de indios>
que fue de Mxico G : de Mxico M
E pasaron dos G : Pasaron tres M
de su muerte; el otro G : de su muerte; el otro se deca Tarifa el de los servicios, porque siempre
andaba diciendo que serva a Su Majestad e que no le daban nada, y era natural de Sevilla, hombre
hablador, muri de su muerte; y el otro M
16768 psosele aquel nombre G : llambamosle as M
16769 <-sino>

950

para cosas de trabajo, sino hablar de cosas pasadas; muri en el ro del Golfo Dulce,
ahogado l e su caballo, que nunca parecieron. E pas otro buen soldado que se deca
Pero Snchez Farfn, persona que vala e estuvo or capitn en Tezcuco entretanto
que estbamos sobre Mxico; muri de su muerte. E pas otro buen soldado que se
deca Alonso de Escobar el Paje, de quien se tuvo mucha cuenta con su persona;
muri en poder de indios. E pas otro soldado que se deca el bachiller Escobar; era
boticario e curaba de zurujano; muri de su muerte. E pas otro soldado que se deca
tambin Escobar, e fue bien esforzado; mas fue tal y tan bollicioso e de malas maneras,
que muri ahorcado, porque forz a una mujer e por revoltoso.
E pas otro soldado que se deca Hulano de Santiago, natural de Huelva, e se fue
rico a Castilla. E pas otro su compaero del Santiago que se deca Ponce; muri en
poder de indios. E pas un Hulano Mndez, ya hombre anciano; muri en poder de
indios. E pasaron otros tres soldados que murieron en las guerras que tuvimos en lo
de Tabasco: el uno se deca Saldaa, los otros dos no me acuerdo sus nombres. E pas
otro buen soldado e ballestero, e era hombre anciano, que jugaba mucho a los naipes;
muri en poder de indios. E pas otro soldado anciano que trujo un su hijo que se deca
Orteguilla, paje que fue del gran Montezuma; ans el viejo como el hijo murieron en
poder de indios.
E pas otro soldado que se deca Hulano de Gaona, natural de Medina de
Rioseco; muri en poder de indios. E pas otro soldado que se deca Juan de Cceres,
que, despus de ganado Mxico, fue hombre rico, vecino de Mxico; muri de su
muerte. E pas otro soldado que se deca Hurones, natural de las Garrobillas; muri de
su muerte. E pas otro soldado, ya hombre anciano, que se deca Ramrez el Viejo, que
renqueaba de una pierna, vecino que fue de Mxico; muri de su muerte. E pas otro
soldado e bien esforzado que se deca Luis Farfn; muri en poder de indios. E pas
otro soldado que se deca Morillas; [276v] muri en poder de indios. E pas otro
soldado que se deca Hulano de Rojas, que despus pas al Pir, que all muri. E
pas un Astorga, hombre anciano, vecino que fue de Guaxaca; muri de su muerte. E
pas un Pedro Tostado e un su hermano que tena el mismo nombre: el un Tostado
muri en poder de indios e el otro de su muerte.
E pas otro buen soldado que se deca Baldovinos; muri en poder de indios.
Tambin quiero poner aqu a Guilln de la Loa e Andrs Nez e a maestre Pedro el
de la Arpa e a otros tres soldados. Este Guilln de la Loa fue persona priminente e era
16770

16771

16772

16773

16774

16775

16776

16777

16778

16779

16780

16781

16782

16783

16784

16785

16786

16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778

pasadas G : pasadas que le haban acaecido en Sevilla M


ahogado G : en el viaje de Higeras, ahogose M
persona que vala e estuvo G : que estuvo M
estbamos sobre Mxico G : andbamos en Mxico M
el Paje G : el paje que fue de Diego Velzquez M
con su persona; muri en poder de indios G : matronlo indios M
<\el bachiller> Escobar <-el bachiller>
<\de zurujano\>; muri G : as de ciruga como de medicina; enloqueci y muri M
e fue bien esforzado; mas fue tal y tan bollicioso <\e de malas maneras> G : bien esforzado; mas
fue tan bullicioso M
16779 muri en poder de indios. E pasaron otros tres G : matronlo indios. Otros tres M
16780 murieron en poder de indios G : mataron los indios M
16781 de su A : (...) su G
16782 e bien G : muy M
16783 al Pir, que all muri G ; al Per M
16784 <-de la Puebla>
16785 E pas un Pedro Tostado e un su hermano que tena el mismo nombre: el un Tostado muri G :
Pasaron dos hermanos que se llamaban Tostados: uno muri M
16786 maes<+tr>e

951

de los que Francisco de Garay haba enviado a descubrir lo de Pnuco, e vena a tomar
posesin en la tierra por el Garay, e le prendimos a l e a los que traa en su compaa, e
por esta causa le pongo en esta relacin de los de Corts; el Guilln de la Loa muri
de un caazo que le dieron en Mxico en un juego de caas, e el mastre Pedro de la
Arpa era valenciano, e muri de su muerte; e tambin el Andrs Nez muri de su
muerte, e los dems murieron en poder de indios. E pas un Porras, muy bermejo e
gran cantor; muri en poder de indios.
E pas un Ortiz, gran taedor de vihuela e amostraba a danzar; e vino otro
su compaero que se deca Bartolom Garca, e fue minero en la isla de Cuba; e este
Ortiz e el Bartolom Garca pasaron el mejor caballo que pas en nuestra compaa, el
cual les tom Corts e se lo pag; murieron entrambos compaeros en poder de indios.
E pas otro buen soldado que se deca Serrano, era ballestero, muri en poder de
indios. E pas un hombre anciano que se deca Pedro de Valencia; era natural de un
lugar cerca de Plasencia. E pas un buen soldado que se deca Quintero; fue maestre
de navo, muri en poder de indios. E pas un Alonso Rodrguez, que dej buenas
minas en la isla de Cuba e estaba rico, e muri en poder de indios en los peoles que
agora nombran "los peoles que gan el marqus", e tambin all muri otro buen
soldado que se deca Gaspar Snchez, sobrino del tesorero de Cuba, con otros soldados
que fueron de los de Narvez.
E tambin pas un Pedro de Palma, primer marido que tuvo Elvira Lpez la
Larga; muri ahorcado, e juntamente con l otro soldado de los de Corts que se
deca Trebejo, natural de Fuenteginaldo, los cuales mand ahorcar Gil Gonzlez de
vila o Francisco de las Casas, e juntamente con ellos ahorcaron un clrigo de misa,
por revolvedores e amotinadores e ejrcitos, cuando se venan a la Nueva Espaa
desde Naco despus que hobieron degollado a Cristbal de Ol; e estos soldados e el
clrigo eran de los del Cristbal de Ol, e a m me amostraron un rbol e ceiba
16787

16788

16789

16790

16791

16792

16793

16794

16795

16796

16797

16798

16799

16800

16787

16801

<\otros\> tres soldados. Este Guilln de la Loa fue persona priminente e era de los que Francisco de
Garay <-en el> haba enviado a descubrir lo de Pnuco, e vena a tomar posesin en la tierra por el
Garay, e le prendimos a l e a los que traa en su compaa, e por esta causa le pongo en esta relacin
de los de Corts G : otros tres soldados que tomamos del navo que venan los de Garay, como dicho
tengo, e por esta causa los pongo aqu con los de Corts, por ser todo en un tiempo M
16788 <\en un juego de caas> e el mastre Pedro de la Arpa era valenciano, <\e muri de su muerte>; e
tambin el Andres Nez muri de su muerte, e los dems murieron G : en un juego de caas, y los
otros dellos de su muerte, y otros M
16789 de vihulea e amostraba G : de vihuela y enseaba M
vihuela A : vi(...) G
16790 otro su G : su M
16791 E pas G : Pas M
16792 era natural G : natural M
16793 E pas un buen soldado G : Pas otro soldado M
16794 muri en poder de indios. E pas G : matronle indios. Pas M
16795 e muri G : muri M
16796 <era+fuero>n
16797 <\e juntamente con l>, otro soldado de los de Corts G : l e otro soldado M
16798 con ellos <\ahorcaron> G : con ello M
16799 revolvedores e amotinadores G : revoltosos y hombres amotinadores M
16800 e estos soldados e el clrigo eran de los del Cristbal de Ol, e a m amostraron G : como dicho
tengo en el captulo que dello habla; estos soldados y clrigos eran de los que haban ido con Cristbal
de Ol, puesto que eran de los que pasaron con Corts; a m me ensearon M
16801 <-ciruelo> <\rbol e ceiba>

952

donde los ahorcaron, viniendo que vena yo e las Hibueras en compaa del capitn
Luis Marn.
E volviendo a nuestro primer cuento,
ambin pas un Andrs de Mola,
levantisco; muri en poder de indios. E tambin pas un buen soldado que se deca
Alberca, natural de la Villanueva de la Serena; muri en poder de indios. E pasaron
otros muy buenos soldados que solan estar en Cuba e ser hombres de la mar, como
fueron pilotos e maestres e contramaestres, de los ms mancebos de los navos que
dimos al travs, e muchos dellos fueron animosos soldados en las guerras e batallas, e
por no me acordar de todos no pongo aqu sus nombres. E tambin pasaron otros
soldados, hombres de la mar, que se decan los Peates, e otros, Pinzones; los unos,
naturales de Gibralen, e otros, de Palos; dellos murieron en poder de indios, e otros
de sus muertes naturales.
Tambin me quiero yo poner aqu en esta relacin a la postre de todos, puesto que
vine a descubrir dos veces primero que don Hernando Corts, segn lo tengo ya dicho
en el captulo que dello habla, y tercera vez con el mismo Corts; mi nombre es
Bernal Daz del Castillo, e soy vecino e regidor de la cibdad de Santiago de Guatimala,
e natural de la muy noble e insine e muy nombrada villa de Medina del Campo, hijo
de Francisco Daz del Castillo, regidor della, que por otro nombre le nombraban el
Galn, [277r] que haya santa gloria. E doy muchas gracias e loores a Nuestro Seor
Jesucristo e a Nuestra Seora la Virgen Sancta Mara, su bendita madre, que me ha
guardado que no sea sacrificado como en aquellos tiempos se sacrificaron todos los ms
de mis compaeros que nombrados tengo, para que agora se descubran y se vean muy
claramente nuestros heroicos hechos e quin
fueron los valerosos
capitanes y
fuertes soldados que ganamos esta parte del Nuevo Mundo e no se refiera la honra de
todos a un solo capitn.
16802

16803

16804

16805

16806

16807

16808

16809

16810

16811

16812

16813

16814

16815

16816

16817

16818

16819

16820

16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820

<\que vena yo> G : venamos M


del capitn Luis Marn <-otro> G : de Luis Marn M
<\primer> cuento <-primero> G : cuento M
E pasaron G : Pasaron M
solan <\estar en Cuba e> ser G : solan ser M
<-e pilotos, ans digamos>
<-mancebos> <\de los ms mancebos>
<-tan> animosos <\soldados> <-e para mucho> G : animosos M
<\naturales>
<-e o> e otros de sus muertes naturales G ; y otros fueron a Castilla a quejarse de Corts M
don Hernando Corts G : Corts M
<-ya he dicho> <\y tercera vez con el mismo Corts\> G : y la tercera con el mismo Corts M
<-villa> <\villa de>
<\nombre le>
se descubran y se vean G : se descubran M
quin G : quines M
<-soldados>
<-este> <\parte del>
se refiera la honra de todos a un solo capitn.G : refieran la honra y prez y nuestra vala a un solo
capitn M

953

CAPTULO CCVI

16821

De las estaturas y proposiciones que tuvieron ciertos capitanes e fuertes soldados, e de


qu edades seran cuando venimos a conquistar la Nueva Espaa
16822

El marqus don Hernando Corts ya he dicho en el captulo que dl habla, en el


tiempo que falleci en Castilleja de la Cuesta, de su edad e proposiciones de su persona
e qu condiciones tena y otras cosas que hallarn escritas en esta relacin si lo
quisieren ver. Tambin he dicho, en el captulo que dello habla del capitn Cristbal de
Ol, de cuando fue con la armada a las Higeras, de la edad que tena e de sus
condiciones y proposiciones; all lo hallarn.
Quiero agora poner la edad y proposiciones de don Pedro de Alvarado; fue
comendador de seor Santiago e adelantado e gobernador de Guatimala e Honduras e
Chiapa; sera de obra de treinta e cuatro aos cuando ac pas; fue de muy buen
cuerpo y bien aproporcionado, e tena el rostro y cara muy alegre e en el mirar muy
amoroso, e por ser tan agraciado le pusieron por nombre los indios mexicanos
Tonatio, que quiere decir el sol; era muy suelto e buen jinete, e sobre todo ser franco
e de buena conversacin, e en el vestirse era muy polido y con ropas costosas e ricas;
e traa al cuello una cadenita de oro con un joyel y un anillo con una esmeralda; e
porque he dicho adonde falleci e otras cosas acerca de su persona, en sta no
quiero poner ms.
El adelantado don Francisco de Montejo fue algo de mediana estatura, e el rostro
alegre e amigo de regocijos, e hombre de negocios e buen jinete; e cuando ac pas
sera de treinta e cinco aos, e era franco e gastaba ms de lo que tena de renta; fue
adelantado y gobemador de Yucatn, e tuvo otros ditados; muri en Castilla.
16823

16824

16825

16826

16827

16828

16829

16830

16831

16832

16833

16834

16835

16836

16837

16838

16839

16840

16841

16842

16821
16822

CCVI: CCIII G : CCIII <\198> A


De las estaturas y proposiciones que tuvieron ciertos capitanes e fuertes soldados, e de qu edades
seran cuando venimos a conquistar la Nueva Espaa G : De las estaturas y proporciones y edades que
tuvieron los capitanes valerosos y fuertes soldados que fueron de Corts cuando vinimos a conquistat
la Nueva Espaa M
16823 El AM El del G
16824 e proposiciones de su persona G : proporcin y persona M
16825 <-qu>
16826 <\escritas en esta relacin>
16827 proposiciones G : proposiciones M
16828 <-si lo quisieren saber>
16829 y proposiciones G : e proporciones y parecer M
16830 e adelantado G : adelantado M
16831 <-seis> <\cuatro>
16832 <-e grave cuando era menester>
16833 <-muy esforzado>
16834 en el vestirse <-traa> <\era> muy polido y con ropas costosas e ricas G : el vestir se traa muy
pulido y con ropas ricas M
16835 <-muy>
16836 joyel <\e un anillo con una esmeralda>; e porque he G : joyel (ya no se me acuerdan las letras que
tena el joyel) y en un dedo un anillo con una esmeralda; e porque ya he M
16837 su G : la M
16838 <-de razonable estatura> fue <\algo de mediana estatura> G : fue de mediana estatura, el M
16839 de regocijos, <-e esforzado> <\hombre de negocios> G : de regocijos M
16840 <-muri en Castilla>
16841 <-muri en Castilla>
16842 Yucatn, e tuvo otros ditados G : Yucatn M

954

El capitn Gonzalo de Sandoval fue capitn muy esforzado, e sera cuando


ac pas de hasta veinte e cuatro aos; fue alguacil mayor de la Nueva Espaa e
obra de diez meses fue gobernador de la Nueva Espaa, juntamente con el tesorero
Alonso de Estrada; era del cuerpo y estatura no muy alto, sino bien proporcionado e
membrudo, el pecho alto e ancho, y ansimismo tena la espalda, e de las piernas era algo
estevado, e muy buen jinete; el rostro tiraba algo a rebusto, e la barba e el cabello
que se usaba algo crespa y acastaada, e en la voz no la tena muy clara, sino algo
espantosa e ceceaba tanto cuanto. No era hombre que saba letras, sino a las buenas
llanas, ni era codicioso,
sino solamente tener fama e hacer como buen capitn
esforzado; e en las guerras que tuvimos en la Nueva Espaa siempre tena cuenta con
los soldados que le parecan a l que lo hacan como varones, e los favoresca e
ayudaba; no era hombre que traa ricos vestidos, sino muy llanamente. Tuvo el mejor
caballo, e de mejor carrera e revuelto a una mano e a otra, que decan se haba visto
das haba en Castilla ni en otras partes, e era castao e una estrella en la frente, e un
pie izquierdo
calzado; decase Motilla, e cuando agora
hay diferencias sobre
buenos caballos se suele decir: "En bondad es tan bueno como fue Motilla". Dejar
lo del caballo e dir deste valeroso capitn, que falleci en la villa de Palos cuando fue
con don Hernando Corts a besar los pies de Su Majestad. E deste Gonzalo de
Sandoval fue por quien dijo el marqus Corts a Su Majestad que, dems de los
fuertes soldados que tuvo en su compaa, que fueron tan esforzados e animosos que se
podran contar entre los muy nombrados que hobo en el mundo, e que entre todos
[277v] el Sandoval era para ser coronel de muchos ejrcitos e para decir e hacer.
Fue natural de Medelln, hijodalgo; su padre fue alcaide de una fortaleza.
Pasemos a decir de otro buen capitan que se deca Juan Velzquez de Len, natural
de Castilla la Vieja: sera de hasta treinta e seis aos cuando ac pas; era de buen
16843

16844

16845

16846

16847

16848

16849

16850

16851

16852

16853

16854

16855

16856

16857

16858

16859

16860

16861

16862

16863

16864

16865

16866

16843
16844
16845
16846
16847
16848

<-on->
capitn <\muy esforzado> G : muy esforzado M
<\ac>
<-ocho o treinta> <\cuatro aos> G : dos aos M
<\de la Nueva Espaa> G : della M
era del cuerpo y estatura no muy alto, sino <-muy buen cuerpo> bien proporcionado G : su estatura
muy bien proporcionada y de razonable cuerpo M
16849 piernas <-bien puestas e (...)> era algo G : piernas algo M
16850 <-algo prieta>
16851 codicioso <\-de plata u oro> G : codicioso de haber oro M
16852 cuenta con G : cuenta en mirar por M
16853 a l que lo hacan <-esforzadamente> <\como varones> G : que lo hacan bien M
16854 llanamente G : llanamente, como buen soldado M
16855 <-tuvo l, despus de ganada la Nueva Espaa, tuvo el mejor> <\Tuvo el mejor caballo>
16856 <\decan> se haba visto das haba en Castilla <\ni en otras partes> e era castao <-acastaado> e
una <-tacha> <\estrella> G : decan que no se haba visto mejor en Castilla ni esta tierra: era castao
acastaado, y una estrella M
16857 <-castao>
16858 <\agora>
16859 en G : es en M
16860 fue Motilla G : Motilla M
16861 de G : a M
16862 por G : de M
16863 dems de los fuertes soldados que tuvo en su compaa, que fueron tan esforzados e animosos que
se podran contar entre los muy nombrados G : adems de los fuertes y valerosos soldados que tuvo en
su compaa, que fue tan animoso capitn, que se poda nombrar entre los muy esforzados M
16864 entre todos <-ellos> <\-los soldados> el Sandoval era para ser coronel G : poda ser coronel M
16865 mucho<+s> ejrcito<+s>
16866 <-pobre, puesto que su> <\su>

955

cuerpo e derecho e membrudo, e buena espalda e pecho, e todo bien proporcionado e


bien sacado; de rostro rebusto e la barba algo crespa e aleada, e la voz espantosa e
gorda e algo tartamuda; fue muy animoso e de buena conversacin, e si algunos bienes
tena en aquel tiempo, lo reparta con sus compaeros. Djose que en la isla Espaola
mat a un caballero, persona por persona, en desafo, e era hombre rico el que mat, que
se deca Ribas Altas o Altas Ribas; e desque le hobomuerto, la justicia de aquella isla
ni la Abdiencia Real nunca le pudo haber para hacer sobre el caso justicia, y que
aunque le iban a prender, por su persona se defenda de los alguaciles. E se vino a la
isla de Cuba, y de Cuba a la Nueva Espaa; e fue muy buen jinete, e a pie e a caballo
era estremado varn; muri en las puentes cuando salimos huyendo de Mxico.
Diego de Ords fue natural de Tierra de Campos, de Valverde o Castroverde; sera
de edad de cuarenta aos cuando ac pas; fue capitn de soldados de espada e rodela,
porque no era hombre de a caballo; fue muy esforzado e de buenos consejos; era de
buena estatura e membrudo e tena el rostro muy rebusto e la barba algo prieta e no
mucha; en la habla no acertaba bien a pronunciar algunas palabras, sino algo tartajoso;
era franco e de buena conversacin; fue comendador de Santiago e muri en lo del
Maran, siendo capitn o gobernador dl, que esto no lo s muy bien.
El capitan Luis Marn fue de buen cuerpo e membrudo e esforzado, era estevado, e
la barba algo rubia e el rostro largo e alegre, eceto que tena unas seales como que
haba tenido viruelas; sera de hasta treinta aos cuando ac pas; era natural de
Sanlcar e ceceaba
un poco como sevillano;
fue buen jinete e de buena
conversacin; muri en lo de Mechuacn.
El capitn Pedro de Ircio era de mediana estatura y paticorto, e tena el rostro
alegre e muy pltico en demasa: que hara e acontecera, e siempre contaba cuentos
de don Pedro Girn e del conde de Urea, e era ardid, e a esta causa le llambamos
Agrajes sin obras e sin hacer cosas que de contar sean; muri en Mxico.
Alonso de vila fue capitn ciertos das en lo de Mxico e el primer contador, que
le eligi Corts hasta que el rey nuestro seor mandase otra cosa; era de buen cuerpo
e rostro alegre, e en la pltica e espresiva, muy clara e de buenas razones, e muy
16867

16868

16869

16870

16871

16872

16873

16874

16875

16876

16877

16878

16879

16880

16881

16882

16883

16884

16885

16886

16867
16868
16869

de rostro G : el rostro M
<-algo> <\algunos bienes>
<-e aun desafi a un hombre prencipal> <\a un caballero, persona por persona, en desafo, e era
hombre rico el que mat>, que se deca Ribas Altas o Altas Ribas, e desque le hobo <-vencido e>
muerto, la justicia G : a un caballero, persona por persona,en aquella tierra principal, que era hombre
rico, que se deca Ribasaltas; y desque le hubo muerto, se retrajo, y la justicia M
16870 <-justicia que> <\justicia>
16871 que aunque le <-venan> <\iban> G : y aunque le iban M
16872 era G : muy M
16873 e membrudo A : <\e mem(...)\> G
16874 <-\prieta>
16875 del G : de M
16876 gobernador <-\dl> G : gobernador M
16877 ceceaba A : caceaba G
16878 <\como sevillano>
16879 <-no saba leer>
16880 <-algo>
16881 <-\paticorto> <y+e>
16882 pltico A : platicn G
16883 <-de corazn>
16884 <-obrar> <\sin obras e sin>
16885 contador <-de Su Majestad>, que le eligi G : contador de Su Majestad que eligi M
eligi A : elij G
16886 e en la pltica e espresiva G : en la pltica expresaiva M

956

osado e esforzado; sera de hasta treinta e tres aos cuando ac pas. E tena otra
cosa: que era franco con sus compaeros; mas era tan soberbio e amigo de mandar e no
ser mandado, e algo envidioso, e era orgulloso e bollicioso, que Corts no lo poda
sufrir; e a esta causa le envi a Castilla por procurador, juntamente con un Antonio de
Quiones, natural de Zamora, e con ellos envi la recmara e riquezas de Montezuma y
de Guatmuz, e franceses lo robaron e prendieron al Alonso de vila, porque Quiones
ya era muerto en la Tercera, e desde a dos aos volvi el Alonso de vila a la Nueva
Espaa, e en Yucatn o en Mxico muri. Este Alonso de vila fue to de los caballeros
que degollaron en Mxico, hijos de Gil Gonzlez de vila.
[278r] Andrs de Monjaraz fue capitn cuando la guerra de Mxico; era de razonable
estatura e el rostro alegre e la barba prieta e de buena conversacin, y estaba muy malo
de bubas; e a esta causa no hizo cosas que de contar sean, mas pngolo en esta
relacin para que sepan que fue capitn; e sera de hasta treinta aos cuando ac pas;
muri del dolor de las bubas.
Pasemos a un muy esforzado soldado que se deca Cristbal de Olea, natural de
tierra de Medina del Campo; sera de edad de XXVI aos cuando ac pas; era de
buen cuerpo e membrudo, ni muy alto ni bajo, e tena buen pecho e espalda e el rostro
algo rebusto, mas era apacible, e la barba e cabello tiraba algo como crespo, e la voz
clara. Este soldado fue en todo lo que le vamos hacer tan esforzado e presto en las
armas, que le tenamos muy buena voluntad e le honrbamos, y l fue el que escap
de muerte a don Hernando Corts en lo de Suchimilco cuando los escuadrones
mexicanos le haban derribado del caballo el Romo e le tenan asido para le llevar a
sacrificar, e ansimismo le libr otra vez cuando en la calzadilla de Mxico le tenan
engarrafado a Corts muchos mexicanos para llevar vivo a sacreficar, e le haban
ya herido en una pierna al mismo Corts, e le llevaron LXII soldados. E este
esforzado soldado hizo cosas por su persona, que, aunque estaba muy malherido,
mat e acuchill e dio de estocadas a todos los indios que llevaban a Corts, que les
hizo que lo dejasen; e ans le salv la vida, e el Cristbal de Olea qued all muerto por
le salvar.
Quiero decir de dos soldados que se decan Gonzalo Domnguez e un Lares. Digo
que fueron tan esforzados e osados, que los tenamos en tanto como a Cristbal de
16887

16888

16889

16890

16891

16892

16893

16894

16895

16896

16897

16898

16899

16900

16901

16902

16903

16904

16887
16888
16889
16890

osado e esforzado G : esforzado M


<-porque daba Corts a otros cargo de capitanes e no se lo daba a l>
<-que deseaban>
<\de vila fue to de los caballeros que degollaron en Mxico, hijos de Gil Gonzlez de vila> <lo cual tengo dicho y declarado en mi historia>
este Alonso de vila A : (...) de vila G
16891 <-e como> y estaba muy malo G : siempre estuvo malo M
16892 sean G : sea M
16893 del G : de M
16894 <-treinta> <\XXVI>
16895 <\e membrudo>
16896 <-e de buena voz>
16897 <-todos e->
16898 asido para le llevar G : asido y engarrafado para lo llevar M
16899 en la calzadilla de Mxico le tenan engarrafado a Corts G : en lo de la calzadilla de Mxico lo
tenan otra vez asido M
16900 llevar vivo G : lo llevar M
16901 <\e le llevaron LXII soldados>. E este G : e le llevaron vivos sesenta y dos soldados. Este M
16902 <-tan de buen s->
16903 e acuchill e dio de estocadas G : mat a cuchillo e dio estocadas M
16904 esforzados e osados G : esforzados M

957

Ol; eran de buenos cuerpos e membrudos e los rostros alegres, e bien hablados e
muy buenas condiciones, e por no gastar ms palabras en sus loas, podanse contar con
los ms esforzados soldados que ha habido en Castilla. Murieron en las batallas de
Otumba, digo el Lares; e el Domnguez, en lo de Guastepeque, de un caballo que le
tom debajo.
Vamos a otro buen capitn e esforzado soldado que se deca Andrs de Tapia; sera
de obra de veinte e cuatro aos cuando ac pas; era de la color el rostro algo
ceniciento e no muy alegre, e de buen cuerpo y de poca barba e rala, y fue buen
capitn ans a pie como a caballo; muri de su muerte.
Si hubiera de escribir todas las faiciones e proposiciones de todos nuestros
capitanes e fuertes soldados que pasamos con Corts, era gran prolejidad, porque segn
todos eran esforzados e de mucha cuenta, dinos ramos de estar escritos con letras de
oro. E no pongo aqu otros capitanes que fueron de los de Narvez, porque mi intento
desde que comenc hacer mi relacin no fue sino para escrebir nuestros heroicos hechos
e hazaas de los que pasamos con Corts. Slo quiero poner aqu al capitn Pnfilo
de Narvez, que fue el que vino contra nosotros desde la isla de Cuba con mil e
trecientos soldados, contados en ellos, e con docientos e sesenta e seis soldados les
desbaratamos, segn se ver en mi relacin en cmo e cundo e de qu manera pas
aquel hecho. E volviendo a mi materia, era el Narvez
al parecer de obra de
cuarenta aos, e alto de cuerpo e de recios miembros, e tena el rostro largo e la barba
rubia e agradable presencia, e en la pltica e voz muy entonada, como que sala de
bveda; era buen jinete e decan que era esforzado. Era natural de Valladolid o de
Tudela de Duero; era casado con una seora que se deca Mara de Valenzuela; fue en
la isla de Cuba capitn e hombre rico, decan que era muy escaso; e cuando le
desbaratamos se le quebr un ojo; y tena buenas razones en lo que hablaba. Fue a
Castilla delante de Su Majestad a se quejar de Corts e de nosotros, e Su Majestad le
hizo merced de la gobernacin de cierta tierra en lo de la Florida, e all se perdi e gast
cuanto tena.
16905

16906

16907

16908

16909

16910

16911

16912

16913

16914

16915

16916

16917

16918

16919

16920

16921

16922

16923

16905
16906
16907
16908

a Cristbal de Ol G : Cristbal de Olea M


<-e ro-> <-e por no>
Guastepeque G : Teguantepeque M
<\digo el Lares e el Domnguez, en lo de Guastepeque, de un caballo que le tom debajo> <-e
olvidaba>
16909 <och+cuatr>o
16910 de la color G : de color M
16911 <-e triste>
16912 de escribir G : escribir M
16913 proposiciones G : proporciones A
16914 <-muchos valerosos>
16915 <\de los que pasamos con Corts>
16916 <-Pnfilo de>
16917 nosotros G : Corts M
16918 contados en ellos <-mar-; hombres de la mar> G : sin contar en ellos hombres de la mar M
16919 <\soldados> les G : soldados los M
16920 <-de>
16921 cuarenta <-e dos> G : cuarenta y dos M
16922 <-e de buen parecer> <\e agradable presencia>, e en la pltica e voz muy <-vagarosa> <\entonada,
como> <-que hablaba de bveda> <-como dice el refrn> G : e agradable presencia, e la pltica e voz
muy vagarosa y entonada, como M
16923 <-doa>

958

[278v] Dos caballeros curiosos han visto e ledo la memoria atrs dicha de
todos los
capitanes e soldados que pasamos con el venturoso e esforzado don
Hernando Corts, marqus del Valle, a la Nueva Espaa desde la isla de Cuba, e pongo
por escrito sus proposiciones, ans de cuerpos como de rostros e edades, e las
condiciones que tenan e en qu parte murieron e de qu tierras eran. Me han dicho
que se maravillan de m, que cmo a cabo de tantos aos no se me ha olvidado e
tengo memoria dellos. A esto respondo e digo que no es mucho que se me acuerden
agora sus nombres, pues ramos quinientos e cincuenta compaeros, pues siempre
conversbamos juntos, ans en las entradas como en las velas e en las batallas e
rencuentros de guerras, e los que mataban de nosotros en las tales batallas e cmo
los llevaban a sacreficar; por manera que comunicbamos los unos con los otros, en
especial cuando salamos heridos de algunas muy sangrientas e dudosas batallas
echbamos menos los que all quedaban muertos; e a esta causa los pongo en esta
relacin. E no es de maravillar dello, pues en los tiempos pasados hobo reyes e
valerosos capitanes que, andando en las guerras, saban los nombres de sus soldados e
los conoscan e los nombraban, y aun saban de qu provincias e tierras e naciones
eran naturales; e comnmente eran en aquellos tiempos cada uno de los ejrcitos que
traan de ms de treinta mil hombres. Y dicen las historias que dello han escrito que
Mitrdates, rey de Ponto, fue uno de los que conoscan a sus ejrcitos; y otro fue el rey
Epiro, rey de los ipirotas, que por otro nombre se deca Alejandro; tambin dicen que
Anibal, gran capitn de Cartago, conosca a sus soldados; e en nuestros tiempos el
esforzado y gran capitn Gonzalo Hernndez de Crdoba. Y ans han fecho otros
muchos e valerosos capitanes. E ms digo, que si como agora los tengo en las
mentes e sentido e memoria, supiera pintar e esculpir sus cuerpos e figuras e talles e
meneos e rostros e faciones, como haca aquel muy nombrado
Apeles e los de
nuestros tiempos, Berruguete e Micael ngel, o el muy afamado burgals, que dicen
que es otro Apeles, debujara a todos los que dicho tengo al natural, y aun segn
16924

16925

16926

16927

16928

16929

16930

16931

16932

16933

16934

16935

16936

16937

16938

16939

16940

16941

16942

16943

16944

16945

16946

16947

16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936

<-como>. Dos G : Como dos M


<-soldados>
proposiciones G : proporciones A
cuerpos G : cuerpo M
tierras G : partes M
dicho <\-los dos caballeros> que se maravillan G : dicho que se maravillaban M
<-de quinientos e cincuenta>
que <-agora> se me acuerden <\agora> G : que se me acuerde ahora M
batallas G : peleas M
mataban <-de> <\de nosotros>
<-peleas> <\batallas>
salamos <\heridos> de <-una> G : salamos de M
<\en los tiempos pasados> hobo <-grandes> reyes e valerosos G : en los tiempos pasados hubo
valerosos M
16937 <-eran> e tierras e naciones G : e tierras M
16938 <\que traan> de ms de treinta mil hombres. Y dicen las historias que dello G : que traan treinta
mil hombres. Y decan las historias que dellos M
16939 <-captn>
16940 conosca a sus soldados A : <\conosca a sus (...)> G
16941 <-don>
16942 de Crdoba G : de Crdoba conocia a todos los ms soldados que traan en sus capitanas M
16943 <-que siempre suelen militar que l>
16944 si como agora los tengo en las <\mentes> G : como ahora los tengo en la mente M
16945 nom<+brado>
16946 <-fue> <\es>
16947 <-segn>

959

cada uno entraba en las batallas e el gran nimo que mostraban. E gracias a Nuestro
Seor Jesucristo que me escap de no ser sacrificado a los dolos e me libr de
muchos e peligrosos trances, para que agora haga esta memoria e relacin.
16948

16949

16948

E gracias <-a Dios> a Nuestro Seor Jesucristo G : E gracias a Dios y a su bendita madre Nuestra
Seora M
16949 de muchos e peligrosos trances para que agora haga esta memoria e relacin G : de otros muchos
peligros e trances, para que haga ahora esta memoria M

960

[279r] CAPTULO CCVII

16950

De las cosas que aqu van declaradas cerca de los mritos que tenemos los verdaderos
conquistadores, los cuales sern apacibles de los or
16951

Ya he recontado los soldados que pasamos con Corts y dnde murieron. Y si bien se
quiere tener noticia de nuestras personas, ramos todos los dems hijosdalgo, aunque
algunos no pueden ser de tan claros linajes, porque vista cosa es que en este mundo
no nascen todos los hombres iguales, ans en generosidad como en virtudes. Dejando
esta pltica aparte, dems de nuestras antiguas noblezas, con heroicos hechos e grandes
hazaas que en las guerras hicimos, peleando de da e de noche, sirviendo a nuestro rey
e seor, descubriendo estas tierras y hasta ganar esta Nueva Espaa e gran cibdad de
Mxico y otras muchas provincias a nuestra costa, estando tan apartados de Castilla,
ni tener otro socorro ninguno, salvo el de Nuestro Seor Jesucristo, que es el socorro y
ayuda verdadera, nos ilustramos mucho ms que de antes.
Y si miramos las escripturas antiguas que dello hablan, si son ans como dicen, en
los tiempos pasados fueron ensalzados y puestos en grande estado muchos caballeros,
ans en Espaa como en otras partes, sirviendo como en aquella sazn sirvieron en las
guerras e por otros servicios que eran aceptos a los reyes que en aquella sazn reinaban.
Y tambin he notado que algunos de aquellos caballeros que entonces subieron a tener
ttulos de estados y de illustres no iban a las tales guerras ni entraban en las batallas sin
que primero les pagasen sueldos y salarios; y no embargante que se los pagaban, les
dieron villas y castillos y grandes tierras perpetuos y privilegios con franquezas, las
cuales tienen sus descendientes. Y dems desto, cuando el rey don Jaimes de Aragn
conquist e gan de los moros mucha parte de sus reinos, los reparti a los caballeros y
soldados que se hallaron en lo ganar, y desde aquellos tiempos tienen sus blasones y son
valerosos; y tambin cuando se gan Granada, y del tiempo del Gran Capitn a
Npoles, y tambin el prncipe de Orange en lo de Npoles, dieron tierras e seoros a
los que les ayudaron en las guerras y batallas.
He trado esto aqu a la memoria para que se vean nuestros muchos y buenos y
notables servicios que hicimos al rey nuestro seor y a toda la cristiandad, y se
pongan en una balanza y medida cada cosa en su cantidad, y hallarn que somos
dinos y merescedores de ser puestos y remunerados como los caballeros por m atrs
dichos. Y aunque entre los valerosos soldados que en estas hojas pasadas he puesto
16952

16953

16954

16955

16956

16957

16958

16959

16960

16961

16962

16963

16950
16951
16952
16953
16954
16955

CCVII: CCIIII G : CCIIII <\199> A


los G : las M
dems hijosdalgo G : ms hijosdalgo AM
cosa A : costa G
<-y minsin>
las batallas sin que primero les pagasen sueldos y <-pagas> salarios; y no embargante que se los G :
batallas sin que se les diesen sueldos y salarios; y no embargante que se lo M
16956 don Jaimes G : Jaime M
16957 son G : tan M
16958 les ayudaron G : ayudaron M
16959 <-leales> <\y notables> G : y nobles y leales M
16960 <-a Dios y> <\nuestro seor>
16961 un<+a>
16962 <-que>
16963 hojas <-de atrs> <\pasadas> G : hojas de atrs pasadas M

961

por memoria, hobo otros muchos esforzados e valerosos compaeros, y todos me


tenan a m en reputacin de buen soldado.
Y volviendo a mi materia, miren los curiosos letores con atencin esta mi relacin
e vern en cuntas batallas e rencuentros de guerra muy peligrosos me he hallado
desque vine a descubrir, y dos veces estuve asido y engarrafado de muchos indios
mexicanos con quien en aquella sazn estaba peleando para me llevar a sacrificar,
como en aquel instante llevaron otros muchos mis compaeros; sin otros grandes
peligros y trabajos ans de hambres y sed y infinitas fatigas que suelen recrescer a los
que semejantes descubrimientos van a hacer en tierras nuevas, lo cual hallarn escripto
parte por parte en esta mi relacin. Y quiero dejar esto, y dire los bienes que se han
seguido de nuestras illustres conquistas.
16964

16965

16966

16967

16968
16969

16970

16971

16964
16965

<\otros>
<\y todos> me tenan a m en reputacin de <-razonable> <\buen> G : que me tenan a m en
reputacin de razonable M
16966 <\a>
16967 <-y cun lleno de heridas he estado>
16968 sacrificar G : sacrificar, y Dios me dio esfuerzo que me escap M
16969 compaeros <-a sacrificar>; sin otros <-muchos> <\grandes> <\-que digo que estuvimos para (...)>
16970 hambres G : hambre M
16971 dejar <-de meter ms la pndola en esto> <\esto> G : dejar de entrar ms la pluma en esto M

962

CAPTULO CCVIII

16972

Cmo los indios de toda la Nueva Espaa tenan muchos sacrificios y torpedades, y se
los quitamos y les empusimos en las cosas santas de buena doctrina
16973

Pues he dado cuenta de cosas que se convienen decir, bien es que diga los bienes que
se han hecho ans para el servicio de Dios y de Su Majestad con nuestras ilustres
conquistas, y aunque fueron tan costosas de las vidas de todos los ms de mis
compaeros, porque muy pocos quedamos vivos,
y los que murieron fueron
sacrificados, y con sus corazones e sangre ofrecidos a los dolos mexicanos, que se
decan Tezcatepuca e Huichilobos.
Quiero comenzar a decir [279v] de los sacrificios que hallamos por las tierras e
provincias que conquistamos, las cuales estaban llenas de sacrificios e maldades,
porque mataban en cada un ao, solamente en Mxico e ciertos pueblos que estn en
la laguna sus vecinos, segn se hall
por cuenta que dello hicieron religiosos
franciscos, que fueron los primeros que vinieron a la Nueva Espaa cuatro aos e medio
antes que viniesen los dominicos, que fueron los franciscos muy buenos religiosos
y de santa dotrina; y hallaron sobre dos mil personas chicas y grandes; pues en otras
provincias, a esta cuenta mucho ms seran. Y tenan otras maldades de sacrificios; y
por ser de tantas maneras no los acabar de escrebir todas por extenso, mas los que yo
vi y entend porn aqu por memoria. Tenan por costumbre que se sacrificaban las
frentes y las orejas, lenguas y labios, los pechos y brazos y molledos, y las piernas y aun
sus naturas; y en algunas provincias eran retajados y tenan pedernales de navajas con
que se retajaban.
Pues los adoratorios, que son ces, que as los llaman entre ellos, eran tantos, que
los doy a la maldicin, y me parece que eran casi que al modo como tenemos en Castilla
y en cada cibdad nuestras santas iglesias e perrochias y ermitas y humilladeros, as
tenan en esta tierra de la Nueva Espaa sus casas de dolos llenas de demonios e
diablicas figuras. Y dems destos ces, tena cada indio e india dos altares, el uno junto
donde dorma y el otro a la puerta de su casa; y en ellos muchas arquillas de madera y
otras que llaman petacas lleno de dolos, unos chicos y otros grandes, y pedrezuelas y
pedernales, y librillos de un papel de cortezas de rbol que llaman amatl, y en ellos
hechos sus seales del tiempo y de cosas pasadas.
16974

16975

16976

16977

16978

16979

16980

16981

16982

16983

16984

16985

16986

16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986

CCVIII: CCV G : CCV <\220> A


lo<+s>
convienen decir G : convienen M
fueron tan A fue(...) G
quedamos vivos A queda(...)vos G
ofrecidos a los A : ofrecidos (...) G
comenzar a decir A : comenzar (...) G
<-hallamos> <\estaban>
<\en>
se hall G : hall M
<-tres> <\cuatro aos e medio> G : tres aos y medio M
fueron <\los franciscos> G : fueron M
dos mil <-y quinientas> G : dos mil y quinientas M
acab<+ar>
se sacrificaban G : sacrificaban M

963

E dems desto, eran todos los ms dellos somticos, en especial los que vivan en
las costas y tierra caliente; en tanta manera, que andaban vestidos en hbito de
mujeres muchachos, a ganar en aquel diablico e abominable oficio.
Pues comer carne humana, ans como nosotros traemos vaca de las carniceras; y
tenan en todos los pueblos crceles de madera gruesa hechas a manera de casas,
como jaulas, y en ellas metan a engordar muchos indias, indios y muchachos, y estando
gordos, los sacrificaban y coman. Y dems desto, las guerras que se daban unas
provincias y pueblos a otros, y los que captivaban y prendan los sacrificaban e
coman.
Pues tener ecesos carnales hijos con madres y hermanos con hermanas y tos con
sobrinas, hallronse muchos que tenan este vicio desta torpedad. Pues de borrachos, no
lo s decir, tantas suciedades que entre ellos pasaban; sola una quiero aqu poner, que
hallamos en la provincia de Pnuco: que se embudaban por el sieso con unos cautos e
se hinchan los vientres de vino de lo que entre ellos se haca, como cuando entre
nosotros se echa una melezina, torpedad jams oda. Pues tener mujeres cuantas
queran. Y tenan otros muchos vicios y maldades.
Y todas estas cosas por m recontadas quiso Nuestro Seor Jesucristo que con su
santa ayuda que nosotros los verdaderos conquistadores que escapamos de las guerras y
batallas y de peligros de muerte, ya otras veces por m dichos, se lo quitamos y les
pusimos en buena pulica de vivir, y les enseamos la santa doctrina. Verdad es que
despus, desde a dos aos pasados, ya que todas las ms tierras tenamos de paz, y con
la pulica y manera de vivir que he dicho, vinieron a la Nueva Espaa unos buenos
religiosos franciscos que dieron muy buen ejemplo y doctrina; y desde ah a otros
cuatro aos vinieron otros buenos religiosos de seor Santo Domingo, que se lo han
quitado muy de raz y han hecho mucho fruto en la santa doctrina. Mas si bien se
quiere notar, despus de Dios, a nosotros, los verdaderos conquistadores, que lo
descubrimos y conquistamos y desde el principio les quitamos sus dolos y les dimos a
entender la santa doctrina, se debe a nos el premio y galardn de todo ello primero
que otras personas, aunque sean religiosos, porque cuando el principio es bueno, y
medio e el fin y el cabo, todo es digno de loor; lo cual pueden ver los curiosos letores
de la pulica y cristiandad y justicia que les mostramos en la Nueva Espaa. Y dejar
esta materia, y dir los ms bienes que, despus de Dios, por nuestra causa ha venido
a los naturales de la Nueva Espaa.
16987

16988

16989

16990

16991

16992

16993

16994

16995

16996

16997

16998

16999

17000

17001

16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001

todos los ms G : los ms M


caliente A : calente G
<-a> <\de>
crceles de madera G : de madera M
<-cajas> <\casas>
<-en>
Y tenan G : Tenan M
ya <-por m> otras veces <\por m>
<-bamos> ensea<ndo+mos> G : bamos enseando M
a A : o <-tres> G
doctrina <-y cristiandad de los naturales> G : doctrina y cristiandad de los naturales M
<\a nos>
<-e el fin> <\y el cabo>
esta materia A es(...)a G
Nueva Espaa A : Nueva (...) G

964

CAPTULO CCIX

17002

Cmo pusimos en muy buenas y santas doctrinas a los indios de la Nueva Espaa, y
de su conversin y de cmo se bautizaron y volvieron a nuestra santa fe, y les
enseamos oficios que se usan en Castilla y [280r] a tener y guardar justicia
17003

17004

Despus de quitadas las idolatras y todos los malos vicios que usaban, quiso Nuestro
Seor Dios que con su santa ayuda y con la buena ventura e santas cristiandades de los
cristiansimos emperador don Carlos, de gloriosa memoria, e de nuestro rey e seor e
filicsimo y invitsimo rey de las Espaas don Felipe, nuestro seor, su muy amado y
querido hijo, que Dios le d muchos aos de vida, con acrecentamiento de ms reinos
para que en este su santo e feliz tiempo lo goce con sus sucesores, se han bautizado
desque lo conquistamos todas cuantas personas haban, ans hombres como mujeres e
nios, y los que despus han nascido, que de antes iban perdidas sus nimas a los
infiernos y agora, como hay muchos e buenos religiosos de seor San Francisco e
Sancto Domingo y de otras rdenes, andan en los pueblos predicando. Y en siendo la
criatura de los das que manda nuestra santa madre iglesia de Roma, los bautizan. Y
dems desto, con los santos sermones que les hacen, el santo Evangelio est muy bien
plantado en sus corazones y se confiesan cada ao, y algunos dellos que tienen ms
conocimiento en nuestra santa fe se comulgan.
Y dems desto, tienen sus iglesias muy ricamente adornadas de altares y todo lo
pertenesciente para el santo culto divino, con cruces y candeleros y ciriales y cliz y
patenas y platos, unos grandes y otros chicos, de plata, e incensario todo labrado de
plata. Pues capas y casullas y frontales en pueblos ricos los tienen, comnmente en
razonables pueblos, de terciopelo y de damasco y raso y de tafetn, diferenciados en
las colores y labores, y las mangas de las cruces muy labradas de oro y seda; y las
cruces de los difuntos de raso negro, y en ella figurada la mesma cara de la muerte, con
su disforme semejanza y huesos, y el corbetor de las mismas andas, unos tienen buenas
e otros no tan buenas. Pues campanas las que han menester, segn la calidad que es
cada pueblo. Pues cantores de capilla de voces bien concertadas, as tenores como tiples
y contras altas y bajas, no hay falta, y en algunos pueblos hay rganos, y en todos los
ms tienen flautas y chirimas y sacabuches y dulzainas; pues trompetas altas e sordas
17005

17006

17007

17008

17009

17010

17011

17012

17013

17014

17015

17016

17017

17018

17002
17003
17004

CCIX: CCVI G : CCVI <\221> A


Cmo pusimos A (...)mos G
y de su conversin y de cmo se bautizaron y volvieron a nuestra santa fe, y les enseamos oficios
que se usan en Castilla y a tener y guardar justicia M : y de su conversin (...) <\a tener y guardar
justicia> G : y de su conversin y de cmo se bautizaron y volvieron a nuestra sancta fe, y les
avezamos oficios que se usan de tener y guardar justicia A
17005 <\Despus de quitadas las idolatras y todos los malos vicios que usaban>
17006 <-padre del> <\los>
17007 <\e de nuestro rey e seor> e filicsimo G : e de nuestro rey e seor, felicsimo M
17008 <\con sus sucesores> se han bautizado desque lo conquistamos todas cuantas personas haban G : l
y sus descendientes se han bautizado desque lo conquistamos todas cuantas personas haba M
17009 <\y los que despus han nascido> G : que despus han nacido M
17010 <-de la orden de seor Santo Domingo y> <\de seor> San Francisco <\e Sancto Domingo>
17011 <\dellos>
17012 <-muy fina>
17013 capas y casullas G : capas, casullas M
17014 <-de brocado y>, comnmente en razonables pueblos <-los tienen> G : comnmente M
17015 colores y labores G : colores M
17016 <-y aun algunos tienen perlas>
17017 unas tienen <-ricas de terciopelo> <\buen<o+as> G : unas las tienen buenas M
17018 contras altas y bajas G : contraltos M

965

no hay tantas en mi tierra, que es Castilla la Vieja, como hay en esta provincia de
Guatimala. Y es dar gracias a Dios y cosa muy de contemplacin ver cmo los naturales
ayudan a beneficiar
una santa misa, en especial si la dicen los franciscos o
dominicos, que tienen a cargo el curazgo del pueblo donde la dicen.
Otra cosa buena tienen: que ans hombres como mujeres y nios que son de edad
para lo deprender, saben todas las santas oraciones en sus mismas lenguas, que son
obligados a saber. Y tienen otras buenas costumbres acerca de su santa cristiandad, que
cuando pasan cabe un santo altar o cruz abajan la cabeza con humildad y se hincan de
rodillas y dicen la oracin del Pater noster.Y ms que les mostramos los conquistadores:
a tener candelas de cera encendidas delante los santos altares y cruces, porque de
antes no se saban aprovechar della en hacer candelas. Y dems de lo que dicho
tengo, les amostramos a tener mucho acato y obidiencia a todos los religiosos y a
clrigos, y que cuando fuesen a sus pueblos les saliesen a rescebir con candelas de cera
encendidas e repicasen las campanas y les diesen bien de comer, y ans lo hacen con
los religiosos. Y tenan estos cumplimientos con los clrigos, mas despus que han
conoscido y visto de algunos dellos y los dems sus cobdicias, y hacen en los
pueblos desatinos, pasan por alto y no los querran por curas en sus pueblos, sino
franciscos o dominicos. Y no aprovecha cosa que sobre este caso los pobres indios
digan al prelado, que no los oyen. Oh, qu haba que decir sobre esta materia!
Mas quedarse ha en el tintero, e volver a mi relacin. Que dems de las buenas
costumbres por mi dichas, tienen otras santas y buenas, porque cuando es el da de
Corpus Christi o de Nuestra Seora, o otras fiestas solenes que entre nosotros hacemos
procesiones, salen todos los ms pueblos cercanos desta cibdad de Guatimala en
procesin con sus cruces y con candelas de cera encendidas, [280v] y traen en los
hombros en andas la imagen del santo o santa de que es advocacin de su pueblo lo
ms ricamente que pueden y vienen cantando letanas y otras oraciones, y taen sus
flautas y trompetas, y otro tanto hacen en sus pueblos cuando es el da de las tales
solenes fiestas, y tienen por costumbre
de ofrecer los domingos y pascuas,
especialmente el da de Todos Santos. Y esto del ofrecer, los clrigos les dan tal priesa
donde son curas y tienen tales modos, que no se les quedar a los indios por olvido,
17019

17020

17021

17022

17023

17024

17025

17026

17027

17028

17029

17030

17031

17032

17033

17034

17035

17036

17037

17038

17019
17020
17021
17022
17023
17024

beneficiar G : decir M
<-dominicos> franciscos <\o dominicos>
el curazgo G : del curato M
<-que les han amostrado los religiosos>
lo G : las M
Pater noster. <-y aun el Ave Mara> <-y> <\Y ms> que les mostramos <\los conquistadores> G :
Pater Noster o el Ave Mara; y ms les mostramos los conquistadores M
17025 antes no A : (...) antes G
17026 <-para arder>
17027 amostramos G : enseamos M
17028 <\e repicasen las campanas>
17029 <-y de todos>
17030 <-que> <\y> <\hacen en los pueblos>
17031 <-ya> <\en sus pueblos>
17032 <-dominicos> <\o dominicos>
17033 qu haba A : qu (...) G
17034 relacin. Que A : relacin (...) G
17035 <\de Guatimala>
17036 <-el> <\la imagen del>
17037 por costumbre G : costumbre M
17038 <\donde son curas>

966

porque dos o tres das antes que venga la fiesta les mandan apercibir para la ofrenda; y
tambin ofrescen a los religiosos, mas no con tanta solicitud.
Pasemos adelante y digamos cmo todos los ms indios naturales destas tierras han
deprendido muy bien todos los oficios que hay en Castilla entre nosotros, y tienen sus
tiendas de los oficios y obreros y ganan de comer a ello. Y los plateros de oro e de
plata, ans de martillo como de vaciadizo, son muy estremados oficiales, y ansimismo
lapidarios y pintores. Y los entalladores hacen tan primas obras con sus sotiles alegras
de hierro, especialmente entallan esmeriles, y dentro dellos figurados todos los pasos
de la santa pasin de Nuestro Seor Redentor y Salvador Jesucristo; que si no las
hobiese visto, no pudiera creer que indios lo hacan, que se me sinifica a mi juicio que
era aquel tan nombrado pintor como fue el muy antiguo Apeles, y los de nuestros
tiempos, que se decan Berruguete e Micael ngel, ni de otro moderno agora
nuevamente muy nombrado natural de Burgos, el cual tiene gran fama como Apeles,
no harn con sus muy sotiles pinceles las obras de los esmeriles ni relicarios que
hacen tres indios maestros de aquel oficio, mexicanos, que se dicen Andrs de
Aquino y Juan de la Cruz y el Crespillo. Y dems desto, todos los ms hijos de
principales solan ser gramticos, y lo deprendan muy bien, si no se lo mandaran quitar
en el santo sgnodo que mand hacer el reverendsimo arzobispo de Mxico. Y muchos
hijos de principales saben leer y escrebir y componer libros de canto llano. Y hay
oficiales de tejer seda, raso y tafetn y hacer paos de lana, aunque sean
veintecuatrenes, hasta frisas y sayal, y mantas y frazadas, y son cardadores y perailes
y tejedores, segund y de la manera que se hace en Segovia y en Cuenca, y otros son
sombrereros y jaboneros. Solos dos oficios no han podido entrar en ellos, aunque lo
han procurado, que es hacer el vidrio y ser boticarios; mas yo los tengo de tan buenos
ingenios, que lo deprendern muy bien, porque algunos dellos son zurujanos y
herbolarios. Y saben jugar de mano y hacer tteres, y hacen vihuelas muy buenas.
Pues labradores, de su naturaleza lo son antes que vinisemos a la Nueva Espaa, y
agora cran ganado de todas suertes y doman bueyes y aran las tierras y siembran
trigo y lo benefician y cogen y lo venden y hacen pan e biscocho, y han plantado sus
tierras y heredades de todos los rboles y frutas que hemos trado de Espaa y venden el
fruto que procede dellos. Y han puesto tantos rboles, que, porque los duraznos no son
buenos para la salud y los platanales les hacen mucha sombra, han cortado y cortan
17039

17040

17041

17042

17043

17044

17045

17046

17047

17048

17049

17050

17051

17052

17053

17054

17055

17056

17039

<-lo cual no tiene> <\y tambin ofrescen> a los religiosos <-si se lo ofrecen bien, y si no, callan>
<\mas no con tanta solicitud>
17040 <\de los oficios>
17041 <\entallan>
17042 las G : los M
17043 que era aquel<-los> <-grandes> tan nombrado<-s< pintor<-es>
17044 el muy antiguo Apeles G : Apeles M
17045 d<ice+eca>n G : dicen M
17046 Mi<gu+ca>el
17047 ni de otro moder<+n>o G : de otro moderno M
17048 muy nombrado natural de Burgos, <-que se dice espacio en blanco> <-d>el cual tiene G :
nombrado, natural de Burgos, que se dice que en sus obras tan primas es otro Apeles, del cual se tiene
M
17049 <-y> <\ni>
17050 maes<es+tro>s
17051 <-e sombrereros>
17052 son sombrereros G : sombrereos M
17053 <-ni> <\y>
17054 <\muy buenas>
17055 s<-i>embran
17056 <\e biscocho>

967

muchos, y lo ponen de membrillales y manzanos y perales, que los tienen en ms


estima.
Pasemos adelante, y dire de la justicia que les hemos amostrado a guardar y
cumplir, y cmo cada ao eligen sus alcaldes ordinarios y regidores y escribanos y
alguaciles fiscales y mayordomos, y tienen sus casas de cabildo donde se juntan dos
das en la semana, y ponen en ellas sus porteros y sentencian y mandan [281r] pagar
debdas que se deben unos a otros, y por algunos delitos de crmenes azotan y castigan; y
si es por muerte o cosas atroces, remtenlo a los gobernadores, si no hay Abdiencia
Real. Y segn me han dicho personas que lo saben muy bien, que en Taxcala y en
Tezcuco y en Chulula y en Guaxocingo y Tepaca y en otras cibdades grandes, cuando
los indios hacen cabildo, que salen, delante de los que estn de gobernadores y alcaldes,
maceros con mazas doradas, segund sacan los virreyes de la Nueva Espaa. Y hacen
justicia con tanto primor y autoridad como entre nosotros, y se precian e desean saber
mucho de las leyes del reino, por donde sentencien.
Y dems desto, todos los ms caciques tienen caballos y son ricos, traen jaeces
con buenas sillas y se pasean por las cibdades e villas y lugares donde se van a holgar
o son naturales, y llevan sus indios por pajes que les acompaan, y aun en algunos
pueblos juegan caas y corren toros y ponen sortija, especial si es da de Corpus
Christi o de seor San Juan o seor Santiago o de Nuestra Seora de Agosto, o la
advocacin de la iglesia del santo de su pueblo. Y hay muchos que aguardan los toros,
aunque sean bravos, y muchos dellos son jinetes, en especial en un pueblo que se dice
Chiapa, de los indios. Y los que no lo son, ni caciques, todos los ms tienen caballos
y algunos hatos de yeguas y mulas, y se ayudan con ello a traer lea y maz y cal y
otras cosas deste arte, y lo venden por las plazas; y son muchos dellos arrieros,
segund y de la manera que en nuestra Castilla se usa. Y por no gastar ms palabras,
todos los oficios hacen muy perfetamente; hasta paos de tapicera saben tejer. Y dejar
de hablar ms en esta materia, y dir otras muchas grandezas que por nuestra causa
ha habido e hay en esta Nueva Espaa.
17057

17058

17059

17060

17061

17062

17063

17064

17065

17066

17067

17068

17069

17070

17071

17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071

amos<+tr>ado G : enseado M
en G : de M
que en G : en M
<\e desean saber mucho> de <-ver> las leyes G : e desean mucho de las leyes M
<-lo hacen> <\sentencien>
los ms G : los M
cibdades e villas G : ciudades, villas M
sus indios por pajes A : sus <-pajes> e indios <\por pajes> G
ponen sortija G : corren sortijas M
<\Y hay muchos que aguardan los toros, aunque sean bravos>
no <\lo> son, <\ni\> caciques G : no son caciques M
<-manadas> <\hatos>
<-algunos> <\muchos dellos>
de tapicera saben tejer. Y dejar G : de tapicera. Dejar M
ha habido A : (...) habido G

968

CAPTULO CCX

17072

De otras cosas y provechos que se han seguido de nuestras ilustres conquistas y


trabajos
Ya habrn odo en los captulos pasados de todo lo que por m recontado acerca de
los bienes y provechos que se han hecho en nuestras ilustres e santas hazaas y
conquistas. Dir agora del oro y plata y piedras preciosas y otras riquezas de grana,
hasta zarzaparrilla e cueros de vacas que desta Nueva Espaa han ido y van cada ao
a Castilla, a nuestro rey e seor, ans de sus reales quintos como otros muchos
presentes que le hubimos enviado ans como le ganamos estas sus tierras, sin las
grandes cantidades que llevan mercaderes y pasajeros; que despus que el sabio rey
Salomn fabric e mand hacer el santo templo de Jerusaln con el oro y plata que le
trujeron de las islas de Tarsis y Ofir e Saba, no se ha odo ninguna escritura antigua
que ms oro y plata y riquezas hayan ido cotidianamente a Castilla que destas tierras.
Y esto digo ans porque ya que del Per, como es notorio, han ido inumerables
millares de pesos de oro y plata, en el tiempo que ganamos esta Nueva Espaa no
haba nombre del Pir ni estaba descubierto ni se conquist desde ah a diez aos, y
nosotros siempre desde el principio comenzamos a enviar a Su Majestad presentes
riqusimos.
Y por esta causa y por otras que dir antepongo a la Nueva Espaa, porque bien
sabemos que en las cosas acaecidas del Per siempre los capitanes y gobernadores y
soldados han tenido guerras ceviles, y todo revuelto en sangre y en muertes de
muchos soldados bandoleros, porque no han tenido el acato y obidiencia que son
obligados a nuestro rey y seor, y en gran disminucin a los naturales; y en esta
Nueva Espaa siempre tenemos y ternemos para siempre jams el pecho por tierra,
como somos obligados, y pornemos nuestras vidas e haciendas en cualquier cosa que
se ofrezca para servir a Su Majestad.
[281v] Y dems desto, miren los curiosos letores qu de cibdades y villas y
lugares que estn pobladas en estas partes de espaoles, que por ser tantos y no saber
yo los nombres de todas, se quedarn en silencio; y tengan atencin a los obispados
que hay, que son diez, sin el arzobispado de la muy insigne cibdad de Mxico, y cmo
17073

17074

17075

17076

17077

17078

17079

17080

17081

17082

17083

17084

17085

17086

17087

17088

17089

17090

17091

17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088

CCX : CCVII G : CCVII <\222> A


de todo lo que por m G : lo por m M
ilustres <\e santas> G : ilustres M
<\de grana>
<\e cueros de vacas\>
<-y mucha grana>
<-lo>
<-y luego>
estas sus G : estas M
<-y Orfi>
hayan ido G : han ido M
<\que>
innumerables millares de pesos G : muchos millares M
<-dos> <-tres> <-cuatro> <\diez aos>
<-como dicho tengo>
<\en sangre> <\y>
soldados bandoleros, porque no han tenido el acato y obidiencia que son obligados a nuestro rey y
seor, y en gran disminucin a los naturales G : soldados M
17089 <\como somos obligados>
17090 que estn G : estn M
17091 <\de todas>

969

hay tres abdiencias reales, todo lo cual dir adelante, ans de los que han gobernado
como de los arzobispos y obispos que habido; e miren las santas iglesias catredales y
los monasterios donde estn frailes franciscos y dominicos,
y mercedarios y
agustinos. Y miren qu hay de hospitales, y los grandes perdones que tienen. Y la
santa iglesia de Nuestra Seora de Guadalupe, que est en lo de Tepeaquilla, donde
sola estar asentado el real de Gonzalo de Sandoval cuando ganamos a Mxico, y miren
los santos milagros que ha hecho y hace de cada da, y dmosle muchas gracias a Dios y
a su bendita madre Nuestra Seora, y loores por ello, que nos dio gracia e ayuda que
gansemos estas tierras donde hay tanta cristiandad. Y tambin tengan cuenta cmo en
Mxico hay Colegio universal donde se estudian e deprenden gramtica y teologa e
retrica e lgica y filosofa y otras artes y estudios. Y hay moldes y maestros de
imprimir libros, ans en latn como en romance, e se gradan de licenciados e dotores.
E otras muchas grandezas y riquezas pudiera decir ans de minas ricas de plata que en
ellas estn descubiertas e se descubren a la continua, por donde nuestra Castilla es
prosperada y tenida y acatada.
Y porque bastan los bienes que ya he propuesto que de nuestras heroicas conquistas
han recrescido, quiero decir que miren las personas sabias e ledas esta mi relacin
desde el principio hasta el acabo, y vern que ningunas escrituras que estn escritas
en el mundo, ni en hechos hazaosos humanos, habido hombres que ms reinos y
seoros hayan ganado como nosotros, los verdaderos conquistadores, para nuestro rey
y seor. Y entre los fuertes conquistadores, mis compaeros, puesto que los hubo muy
esforzados, a m me tenan en la cuenta dellos, y el ms antiguo de todos. Y digo otra
vez que yo, yo, yo, dgolo tantas veces, que yo soy el ms antiguo, y lo he servido como
muy buen soldado a Su Majestad. Y dgolo con tristeza de mi corazn, porque me veo
pobre y muy viejo, y una hija para casar, y los hijos varones ya grandes y con barbas,
y otros por criar, y no puedo ir a Castilla ante Su Majestad para representalle cosas
cumplideras a su real servicio; y tambin para que me haga mercedes, pues se me deben
bien debidas. Dejar esta pltica, porque si ms en ello meto la pluma, me ser muy
odiosa de personas invidiosas.
Y quiero proponer una cuistin a manera de dilogo, y es que habiendo visto la
buena e ilustre Fama que suena en el mundo
de nuestros muchos y buenos e
notables servicios que hemos hecho a Dios y a Su Majestad y a toda la Cristiandad,
17092

17093

17094

17095

17096

17097

17098

17099

17100

17101

17102

17103

17104

17105

17106

17107

17108

17109

17110

17092
17093

<-y> <\e miren>


<-que estn de dominicos e otros de> <\donde estn frailes franciscos y dominicos> G : donde
estn dominicos como franciscos M
17094 <-los> qu hay <-que>
17095 iglesia G : casa M
17096 y loores por ello G : por ello M
17097 deprenden gramtica y <-la santa> G : aprenden gramtica y M
17098 <\e se gradan de licenciados e dotores>
17099 grandezas y riquezas G : grandezas M
17100 Y porque bastan los bienes que ya he propuesto que de nuestras <\heroicas\> conquistas han
recrescido G : y sino basta lo bien que ya he dicho y propuesto de nuestras conquistas M
17101 <\esta mi relacin\>
17102 el <+a>cabo G : el cabo M
17103 escrituras que estn escritas <\en el\> mundo G : escrituras en el mundo M
17104 <-reputado por razonable soldado> <\en la cuenta dellos>
17105 <\a Su Majestad. Y dgolo> <\-y dgolo>
17106 para casar <\-y de.> G : por casar M
17107 <\pues se me deben bien debidas>
17108 <\de personas invidiosas>
17109 <\que suena en el mundo>
17110 <\e notables>

970

da grandes voces, y dice que fuera justicia y razn que tuviramos buenas rentas y ms
aventajadas que tienen otras personas que no han servido en estas conquistas ni en
otras partes a Su Majestad. Y ansimismo pregunta que dnde estn nuestros palacios y
moradas, y qu blasones tenemos en ellas deferenciadas de las dems, y si estn en
ellas esculpidos y puestos por memoria nuestros heroicos hechos y armas, segn y de la
manera que tienen en Espaa los caballeros que dicho tengo en el captulo pasado que
sirvieron en los tiempos pasados a los reyes que en aquella sazn reinaban, pues
nuestras hazaas no son menores que las que aquellos seores hicieron; ante son de
memorable fama y se pueden contar entre los muy nombrados que habido en el
mundo. Y dems desto, pregunta la ilustre Fama por los conquistadores que hemos
escapado de las batallas pasadas y por los muertos, dnde estn sus sepulcros y qu
blasones tienen en ellos.
[282r] A estas cosas se le puede responder con mucha verdad: "Oh, excelente y
muy sonante, ilustre Fama, y entre buenos y virtuosos deseada y loada, y entre
maliciosos y personas que han procurado escurecer nuestros heroicos hechos no los
querran ver ni or vuestro tan ilustrsimo
nombre, porque nuestras personas no
ensalcis como conviene! Hago, seora, saber que de quinientos y cincuenta soldados
que pasamos con Corts desde la isla de Cuba, no somos vivos en toda la Nueva Espaa
de todos ellos, hasta este ao de mil y quinientos sesenta y ocho, que estoy trasladando
es mi relacin, sino cinco, que todos los ms murieron en las guerras ya por m dichas
en poder de indios, y fueron sacrificados a los dolos, y los dems murieron de sus
muertes. Y los sepulcros que me pregunta dnde los tienen, digo que son los
vientres de los indios, que los comieron las piernas e muslos y brazos y molledos y
pies y manos; y los dems fueron sepultados y sus vientres echaban a los tigres y
sierpes e halcones que en aquel tiempo tenan por grandeza en casas fuertes, y aquellos
fueron sus sepulcros y all estaban sus blasones. Y a lo que a m se me figura, con
letras de oro haban de estar escritos sus nombres, pues murieron aquella crudelsima
muerte por servir a Dios y a Su Majestad e dar luz a los que estaban en tinieblas, y
tambin por haber riquezas, que todos los hombres comnmente venimos a buscar.
Y dems de le haber dado cuenta a la ilustre Fama, me pregunta por los que pasaron
con Narvez y con Garay. Digo que los de Narvez fueron mil y trecientos, sin contar
entre ellos hombres de la mar, y no son vivos de todos ellos sino diez o once, que todos
los ms murieron en las guerras y sacrificados y sus cuerpos comidos de indios, ni ms
ni menos que los nuestros. Y de los que pasaron con Garay de la isla de Jamaica, a mi
17111

17112

17113

17114

17115

17116

17117

17118

17119

17120

17121

17122

17123

17124

17125

17126

17127

17111
17112
17113
17114

<-y> <\ni>
<\si estn\>
aquellos seores AM : <\(...)ellos seores\> G
son de <\-tan> <-memoria> memorable <\fama> y se pueden contar entre los muy nombrados G :
son de muy memorable fama, y se pueden contar entre los nombrados M
17115 <\-que>
17116 muy sonante, <\ilustre> Fama G : ilustre Fama M
17117 ilustrsimo G : ilustre M
17118 p<a+o>r<-a>que nuestras personas <\no> ensalce<+is> <\como conviene>
17119 <-o seis>
17120 dems <-que> mu<erte+rieron> de sus muertes <-seran hasta <\-cincuenta> veinte>
17121 <\digo que>
17122 <-de>
17123 los AM : lo G
17124 <\fueron sepultados> y sus vientres <-e tripas>
17125 all esta<+ba>n G : all estn M
17126 <-en las batallas>
17127 <du+tre>cientos

971

cuenta, con las tres capitanas que vinieron a San Juan de La, antes que pasase el
Garay, con los que trujo a la postre cuando l vino, seran por todos otros mil y
ducientos soldados, y todos los ms dellos fueron sacrificados a los dolos en la
provincia de Pnuco e comidos sus cuerpos de los naturales de las mismas provincias.
Y dems desto, pregunta la loable Fama por otros quince soldados que aportaron
a la Nueva Espaa, que fueron de los de Lucas Vzquez de Aylln, cuando le
desbarataron y l muri en la Florida, que qu se haban hecho. A esto digo que no he
visto ninguno, que todos son muertos. Y hgoos saber, excelente Fama, que de todos
los que he recontado y agora somos vivos, de los de Corts, cinco, y estamos muy
viejos y dolientes de enfermedades, y lo peor de todo, muy pobres y cargados de hijos e
hijas para casar y nietos, y con poca renta; y ans, pasamos nuetras vidas con trabajos y
miserias. Y pues ya he dado cuenta de todo lo que me ha preguntado, y de nuestros
palacios y blasones y sepulcros suplcoos, ilustrsima Fama, que de aqu adelante alcis
ms vuestra excelente y virtuossima voz, para que en todo el mundo se vean claramente
nuestras grandes proezas, porque hombres maliciosos con sus sacudidas y esparcidas
y envidiosas lenguas no las escurezcan ni anichilen; y procuris que a los que Su
Majestad le ganaron estas sus tierras y se les debe el premio dello, no se d a los que
no se les debe, porque ni Su Majestad no tiene cuenta con ellos ni ellos con Su
Majestad sobre servicios que les hayan hecho.
A esto que he suplicado a la virtuossima Fama, me responde y dice que lo har
de muy buena voluntad, y dice
que se espanta cmo no tenemos los mejores
repartimientos de indios de la tierra, pues que la ganamos y Su Majestad lo manda
dar, como lo tiene el marqus Corts; [282v] no se entiende que sea tanto, sino
moderadamente. Y ms dice la loable Fama, que las cosas del venturoso y animoso
Corts han de ser siempre muy estimadas y contadas entre los hechos que han hecho
valerosos capitanes. Y ms dice la verdadera Fama, que no hay memoria de
ninguno de nosotros en los libros e historias que estn escritas del coronista Francisco
Lpez de Gmara ni en la del dotor Illescas, que escribi El pontifical, ni en otros
modernos coronistas. Y slo el marqus Corts dicen en sus libros que es el que lo
descubri y conquist, y que los capitanes y soldados que lo ganamos quedamos en
blanco, sin haber memoria de nuestras personas ni conquistas. Y que agora se ha
17128

17129

17130

17131

17132

17133

17134

17135

17136

17137

17138

17139

17140

17141

17142

17143

17144

17145

17128
17129
17130
17131
17132

tres AM : <-cuatro> <\digo tres> G


<-de> <\en la>
las misma<+s> provincia<+s> G : la provincia M
<-o veinte>
en la Florida, que qu se haban hecho. A esto digo que no he visto ninguno, que todos son muertos
G : en la Florida. A esto digo que todos son muertos M
17133 <-o seis>
17134 sacudidas y esparcidas G : sacudidas M
17135 <\se>
17136 no tiene G : tiene M
17137 responde y dice G : responde M
17138 y dice G : y M
17139 de indios de la tierra, pues que la ganamos G : de indios, pues los ganamos M
17140 <\dar>
17141 <\Y ms dice la loable Fama,que las cosas del venturoso y animoso Corts han de ser siempre muy
estimadas y contadas entre los hechos que han hecho valerosos capitanes\>
venturoso y animoso Corts AM : (...) y animoso G
estimadas y contadas AM : es(...) y (...)tadas G
17142 capitanes. Y ms dice la verdadera Fama G : capitanes, y que M
17143 libros e historias G : libros M
17144 <-sol->
17145 <\agora>

972

holgado mucho en saber claramente que todo lo que he escrito en mi relacin es verdad
y que la misma escritura trae consigo al pie de la letra lo que pas, y no lisonjas y
palabras viciosas, ni por sublimar a un solo capitn
quiere deshacer a muchos
capitanes y valerosos soldados, como ha hecho el Francisco Lpez de Gmara y los
dems coronistas modernos que siguen en el escrebir su propia historia, sin poner ni
quitar ms de lo que l dice. Y ms me prometi la buena Fama, que por su parte lo
proporn con voz muy clara y sonante a doquiera que se hallare. Y dems de lo que
ella declarar, que mi historia si se imprime, desque la vean e oyan la darn fe
verdadera y escurecer las lisonjas que escribieron los pasados.
Y aliende de lo que he propuesto a manera de dilogo, me pregunt un dotor
oidor de la Abdiencia Real de Guatimala que cmo Corts, cuando escribi a Su
Majestad e fue la primera vez a Castilla, por qu no procur por nosotros, pues por
nuestra causa, despus de Dios, fue marqus e gobernador. A esto respond entonces,
y agora lo digo, que como tom para s al principio, cuando Su Majestad le hizo merced
de la gobernacin, todo lo mejor de la Nueva Espaa, creyendo que siempre fuera
seor asoluto y que por su mano nos diera indios o quitara, y a esta causa se presumi
que no lo hizo ni quiso escrebir. Y tambin porque en aquel tiempo Su Majestad le
dio el marquesado que tiene, y como le importunaba que le volviesen la gobernacin
de la Nueva Espaa como de antes la haba tenido, y le respondi que ya l le haba
dado el marquesado, no cur de demandar cosa ninguna para nosotros que bien nos
hiciese, sino solamente para l. Y dems desto, haban informado fator y veedor y otros
caballeros de Mxico a Su Majestad que Corts haba tomado para s las mejores
provincias y pueblos de la Nueva Espaa y que haba dado a sus amigos y parientes que
nuevamente haban venido de Castilla otros buenos pueblos, y que no dejaba para el real
patrimonio sino poca cosa. Despus alcanzamos a saber mand Su Majestad que de
lo que tena sobrado diese a los que con l pasamos, y en aquel tiempo Su Majestad se
embarc en Barcelona para ir a Flandes.
Y si Corts en el tiempo que ganamos la Nueva Espaa, como otras veces he dicho
en el captulo que dello habla, la hiciera cinco partes y la mejor y ricas provincias e
cibdades diera la quinta parte a nuestro rey y seor de su real quinto, bien hecho fuera, y
tomara para s una parte y media parte dejara para iglesias y monesterios y propios de
cibdades, y que Su Majestad tuviera qu dar y hacer mercedes a caballeros que le
sirvieron en las guerras, y las dos partes e media nos repartiera perpetuos, con ellos
nos quedramos, ans Corts con la una parte como nosotros. Porque como nuestro
17146

17147

17148

17149

17150

17151

17152

17153

17154

17155

17156

17157

17158

17159

17160

17161

17162

17163

17164

17165

17146 <\capitn>
17147 modernos que siguen <\en el escrebir\> G : que siguen M
17148 lo proporn con voz muy clara y sonante G : lo pondr con voz muy
17149 declarar G : declara M
17150 aliende G : adems M
17151 por qu no G : no M
17152 <\e gobernador>
17153 <-\hizo> <-gobernador> <\merced de la gobernacin>
17154 <-y gobernara>
17155 <\ni quiso escrebir>
17156 <-diesen> <\volviesen>
17157 <\ya> l <\le> haba dado <-un buen> <\el>
17158<\para nosotros>
17159 veedor <-a su Majestad> y otros caballeros <\de Mxic<-an>o<-s>
17160 <-segund>
17161 alcanzamos a saber G : supimos M
17162 <-a Italia><\a Flandes>
17163 la mejor <-y dems> <\y>

973

clara M

csar fue muy cristiansimo y no le cost a conquistar cosa ninguna, nos hiciera
estas mercedes.
Y dems desto, como en aquella sazn no sabamos los verdaderos conquistadores
qu cosa era demandar justicia, ni a quin la pedir, sobre nuestros servicios, ni otras
cosas de agravios y fuerzas que pasaban en las guerras, [283r] sino solamente al
mismo Corts, como capitn, que lo mandaba muy de hecho, nos quedamos en
blanco, con lo poco que nos haban depositado, hasta que vimos a don Francisco de
Montejo, que fue a Castilla ante Su Majestad, le hizo merced de ser adelantado y
gobernador de Yucatn, y le dio los indios que tena en Mxico y le hizo otras
mercedes. Y Diego de Ords, que ansimismo fue ante Su Majestad, le dio una
encomienda de seor Santiago y los indios que tena en la Nueva Espaa. Y a don
Pedro de Alvarado, que tambin fue a besar los pies a Su Majestad, le hizo adelantado e
gobernador de Guatimala y Chiapa y comendador de Santiago y otras mercedes de los
indios que tena. Y a la postre fue Corts, y le dio el marquesado y capitn general de
la mar del Sur.
Y desque los conquistadores vimos y entendimos que los que no parescen ante
Su Majestad no hay memoria de nos hacer mercedes, enviamos a suplicar que de lo
que desde all adelante vacase nos lo mandase dar perpetuo. Y como se vieron nuestras
justificaciones, cuando envi la primera Abdiencia Real a Mxico, y vino en ella por
presidente Nuo de Guzmn y por oidores el licenciado Delgadillo, natural de Granada,
y Matienzo, de Vizcaya, y otros dos oidores que en llegando a Mxico murieron. Y
mand Su Majestad espresamente al Nuo de Guzmn que todos los indios de la
Nueva Espaa se hiciesen un cuerpo a fin que las personas que tenan repartimientos
grandes, que les haba dado Corts, que no les quedasen tanto y les quitasen dello, y que
a los verdaderos conquistadores nos diesen los mejores pueblos y de ms renta, y que
para su real patrimonio dejasen las cabeceras y mejores cibdades. Y tambin mand Su
Majestad que a Corts que le contasen los vasallos y que le dejasen los que tena
capitulados en su marquesado, y los dems no me acuerdo qu mand sobre ello.
Y la causa por donde no hizo el repartimiento el Nuo de Guzmn y los oidores fue
por malos consejeros, que por su honor aqu no nombro otra vez, porque ya los he
17166

17167

17168

17169

17170

17171

17172

17173

17174

17175

17176

17177

17178

17179

17180

17181

17182

17183

17164

sirvieron en las guerras <-de Italia, o contra turcos o moros> G : servan en las guerras de Italia o
contra turcos o moros M
17165 perpetuos, con ellos G : perpetuas, con ellas M
17166 <-era> <\fue> muy cristiansimo <-y de su inclinacin manssimo>
17167 a conquistar G : el conquistar M
17168 como G : y como M
17169 no sabamos <\los verdaderos conquistadores> G : no sabamos M
17170 <-ni a quin decilla> <\ni a quin la pedir>
17171 otras cosas de agravios G : otros agravios M
17172 <\en las guerras>
17173 <\al mismo>
17174 <\que lo mandaba muy de hecho>
17175 <-a uno>
17176 de seor Santiago G : de Santiago M
17177 <-en estas provincias>
17178 vimos y entendimos G : vimos M
17179 no hay memoria de nos hacer mercede, enviamos a suplicar <-a Su Majestad> G : no tenan quien
suplicase nos hiciese el rey mercedes, enviamos a suplicarle M
17180 en llegando G : llegando M
17181 <\Su Majestad>
17182 los dems G : lo dems M
17183 consejeros G : terceros M

974

nombrado,
que le dijeron que si repartan
la tierra, que despus que
los
conquistadores y pobladores se viesen con sus indios perpetuos no los ternan en tanto
acato ni seran tan seores de les mandar, porque no ternan qu quitar ni poner, ni les
vernan a suplicar que les diese de comer; y de otra manera, que ternan que dar de lo
que vacase a quien quisiesen e que ellos seran ricos y ternan mayores poderes; y a
este fin se dej de hacer. Verdad es que el Nuo de Guzmn y los oidores, en vacando
que vacaban indios, luego los depositaban a conquistadores y a pobladores; y no
eran tan malos como los hacan para los vecinos y pobladores, que a todos les
contentaban y daban de comer. Y si les quitaron redondamente de la Real Abdiencia
fue por las contrariedades que tuvieron con Corts y sobre el herrar de los indios libres
por esclavos. Quiero dejar este captulo y pasar en otro, y dire acerca del repartimiento
perpetuo.
17184

17185

17186

17187

17188

17189

17190

17184

otra vez porque ya los he nombrado A : <\otra vez (..) ya los he (...)\> G : porque ya los he
nombrado M otra vez porque ya los he nombrado A : <\otra vez (..) ya los he (...)\> G : porque ya
los he nombrado M
17185 repartan G : reparta M
17186 des<+pus>que
17187 que ellos G : ellos M
17188 vacando <\que vacaban> G : vacando M
17189 y a pobladores G : y pobladores M
17190 Real Abdiencia G : Abdiencia Real M

975

CAPTULO CCXI

17191

Cmo el ao de MDL, estando la corte en Valladolid, se juntaron en el Real


Consejo de Indias ciertos perlados y caballeros que vinieron de la Nueva Espaa y del
Pir por procuradores y otros hidalgos que se hallaron presentes para dar orden
que se hiciese el repartimiento perpetuo. Y lo que en la junta se hizo e platic es lo que
dir
17192

17193

17194

17195

En el ao de mil e quinientos y cincuenta vino del Pir el licenciado de la Gasca y fue a


la corte, que en aquella sazn estaba en Valladolid, y trujo en su compaia a un fraile
dominico que se deca don Martn---- el Regente, y en aquel tiempo Su Majestad le
mand hacer merced al mismo Regente del obispado de las Charcas. Y entonces se
juntaron en la corte don fray Bartolom de las Casas, obispo de Chiapa, y don Vasco
de Quiroga, obispo de Mechuacn, y otros caballeros que vinieron por procuradores
de la Nueva Espaa y del Pir, [283v] y ciertos hidalgos que venan a pleitos ante su
Majestad, que todos se hallaron en aquella sazn en la corte; y juntamente con ellos, a
m me mandaron llamar como a conquistador ms antiguo de la Nueva Espaa. Y como
el de la Gasca y todos los ms peruleros haban trado cantidad de millares de pesos de
oro, as para Su Majestad como para ellos, y lo que traan de Su Majestad se lo enviaron
dede Sevilla
a Augusta, de Alemania, donde en aquella sazn estaba Su
Majestad, y en su real compaa nuestro felicsimo e invintsimo don Felipe, rey de
las Espaas, nuestro seor, su muy amado y querido hijo que Dios lo guarde.
Y en aquel tiempo fueron ciertos caballeros con el oro e por procuradores del
Per a suplicar a Su Majestad que fuese servido hacernos mercedes para que mandase
hacer el repartimiento perpetuo. Y segund pareci, otras veces antes de aquella se lo
haban suplicado por parte de la Nueva Espaa: cuando fue un Gonzalo Lpez e un
Alonso de Villanueva, fueron con otros caballeros por procuradores de Mxico. Y Su
Majestad mand en aquel tiempo dar el obispado de Palencia al licenciado de la Gasca,
que fue obispo y conde de Pernia, porque tuvo ventura, que as como lleg a Castilla
haba vacado y se traa en la corte por pltica, que tuvo ventura e dicha, de ms de la
17196

17197

17198

17199

17200

17201

17202

17203

17204

17205

17206

17207

17208

17209

17210

17211

17212

17213

17191 CCXI: CCVIII G : CCVIII <\223> A


17192MDL: IUDL G
17193 juntaron en el A junta(...) G
17194 del A (...) G
17195 </e platic es lo que dir>
17196 Hay un blanco en el original.
17197 <-de le>
17198 del obispado A : de le <-hacer> obisp<o+ado>
17199 corte don A (...) G
17200 de Quiroga, obispo de Mechuacn A de(...) G
17201 de la Nueva Espaa y del Pir A (...) G
17202 <\ante Su Majestad>
17203 lo enviaron G : le envi M
17204 <\desde Sevilla>
17205<\Su Majestad>
17206 felicsimo e invintsimo G : felicsimo M
17207 de <+las> Espaa<+s>
17208 lo guarde G : guarde M
17209 <\con el oro e>
17210 del Per a M : del (...) a <-le> G : della a A
17211 <\e un Alonso de Villanueva, fueron> con otros G
17212 <-aun en esto>

976

: y un Alonso de Villanueva con otros M

que tuvo en dejar de paz el Per y en tornar a haber el oro e plata que le haban
robado los Contreras.
Y volviendo a mi relacin, lo que provey Su Majestad sobre la perpetualidad de
los repartimientos de los indios envi a mandar al marqus de Mondjar, que era
presidente en el Real Consejo de Indias, y al licenciado Gutirrez Velzquez y al
licenciado Tello de Sandoval y al dotor Hernn Prez de la Fuente y al licenciado
Gregorio Lpez y al dotor Rivadeneyra y al licenciado Briviesca, que eran oidores del
mesmo Real Consejo de Indias, y a otros caballeros de otros reales consejos, que todos
se juntasen e que viesen y platicasen cmo y de qu manera se podra hacer el
repartimiento, de arte y de manera que en todo fuese bien mirado el servicio de Dios
y real patrimonio no viniese a menos. Y desque todos estos perlados y caballeros
estuvieron juntos en las casas de Pero Gonzlez de Len, donde resida el Real Consejo
de Indias, lo que se dijo y platic en aquella muy ilustrsima junta: que se diesen los
indios perpetuos en la Nueva Espaa y en el Per; no me acuerdo bien si se nombr el
nuevo reino de Granada e Bobotn, mas parceme a m que tambin entraron con los
dems. Y las causas que se propusieron en aquel negocio fueron santas y buenas.
Lo primero que se platic, que, siendo perpetuos, seran muy mejor tratados e
industriados en nuestra santa fe; y que si algunos adolesciesen, los curaran como a hijos
e les quitaran parte de sus tributos, y que los encomenderos se perpetuaran mucho ms
en poner heredades y vias y sementeras y criaran ganados, y cesaran pleitos y
contiendas sobre indios y no haba menester de visitadores en los pueblos, y habra paz
y concordia entre los soldados en saber que ya no tienen poder los presidentes y
gobernadores para, en vacando indios, se los dar por vas de parentescos ni por otras
maneras que en aquella sazn los daban. Y que con dallos perpetuos a los que han
servido a Su Majestad descargaba su real conciencia; y se dijo otras muy buenas
razones. Y ms se dijo: que se haban de quitar en el Pir a hombres bandoleros,
los que se hallasen que haban deservido a Su Majestad.
Y despus que por todos aquellos de la ilustre junta fue muy bien platicado lo que
dicho tengo, todos los ms procuradores, con otros caballeros, dimos nuestros pareceres
y votos que se hiciesen perpetuos los repartimientos. Luego en aquella sazn hobo votos
contrarios, y fue el primero el obispo de Chiapa, y lo ayud su compaero [284r] fray
Rodrigo, de la orden de Santo Domingo, y ansimismo el licenciado Gasca, que era
obispo de Palencia y conde de Pernia, y don fray don Martn de----, obispo, que
entonces le dieron el obispado de las Charcas, y el marqus de Mondjar y dos
oidores del Consejo Real de Su Majestad. Y lo que propusieron en la contradicin
17214

17215

17216

17217

17218

17219

17220

17221

17222

17223

17224

17225

17226

17213

se traa en la corte por pltica, que tuvo <-ventura> <\ventura e dicha> G : se deca en la corte por
pltica, que aun en esto tuvo ventura e dicha M
17214 en tornar a haber G : y tornar a haber M
17215 envi G : fue enviar M
17216 de arte y de manera G : de manera M
17217 real G : su real M
17218 lo que se dijo y platic G : se platic M
17219 que se <-dijo> <\platic> G : se platic M
17220 <\que en aquella sazn los daban>
17221 <-santas y, razn> <-que ya no se me acuerda>
17222 <\en el Pir>
17223 <\se hallasen>
17224 Hay un blanco en G
17225 conde de Pernia, y <\don> fray <-don> Martn de [Despus del nombre hay un blanco en el
original] obispo, que entonces le dieron el obispado de las Charcas, y el marqus de Mondjar G :
conde de Pernia y el marqus de Mondjar M
17226 <-todos>

977

aquellos caballeros por m dichos, salvo el marqus de Mondjar, que no se quiso


mostrar a una parte ni a otra, sino que se estuvo a la mira a ver lo que decan y a ver
los que ms votos tenan, dijeron que cmo haban de dar indios perpetuos? Ni aun
de otras maneras por sus vidas no los haban de tener, sino quitrselos a los que en
aquella sazn los tenan, porque personas haba entre ellos en el Per, que tenan
buena renta de indios, que merescan que los hobieran hecho cuartos, cuanto y ms
drselos ahora perpetuos. Y que donde creeran que haba en el Per paz e asentada la
tierra, habra soldados que, como viesen que no haba qu les dar, se amotinaran e
habra ms discordias.
Entonces respondi don Vasco de Quiroga, obispo de Michuacn, que era de nuestra
parte, y dijo al licenciado de la Gasca que por qu no castig a los bandoleros y
traidores, pues que conosca y le eran notorias sus maldades, y que l mismo les dio
indios. Y a esto respondi el de la Gasca, y se par a rer y dijo: "Creern, seores,
que no hice poco en salir en paz y en salvo de entre ellos?" Y que a algunos descuartiz
e hizo justicia. Y pasaron otras razones sobre aquella materia. Y entonces dijimos
nosotros y muchos de aquellos seores que all estbamos juntos que se diesen
perpetuos en la Nueva Espaa a los verdaderos conquistadores que pasamos con Corts
y a los del capitn Pnfilo de Narvez y a los de Garay, pues habamos quedado muy
pocos, porque todos los dems murieron en las batallas peleando en servicio de Su
Majestad, y lo habamos muy bien
servido, y que con los dems hobiese otra
moderacin.
E ya que tenamos esta pltica por nuestra parte e la orden que dicho tengo, no
falt de aquellos perlados y de los seores del consejo de Su Majestad que dijeron
que cesase todo hasta que el Emperador y el prncipe nuestros seores viniesen a
Castilla, que se esperaba cada da, para que en una cosa de tanto peso y calidad se
hallasen presentes. Y puesto que por el obispo de Mechuacn y ciertos caballeros, y yo
juntamente con ellos, que ramos de la Nueva Espaa, fue tornado a replicar que,
pues estaban ya dados los votos conformes, se diesen perpetuos en la Nueva Espaa, y
que los procuradores del Per procurasen por s. Pues Su Majestad, como cristiansimo,
lo haba enviado a mandar, y en su real mando mostraba aficin para que en la
Nueva Espaa se diesen perpetuos. Y sobre ello hobo muchas platicas y alegaciones, y
dijimos que, ya que en el Per no se diesen, que mirasen los muchos y grandes y leales
17227

17228

17229

17230

17231

17232

17233

17234

17235

17236

17237

17238

17239

17240

17241

17242

17243

17244

17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242

<-que>
<-tuvieron> <\tena>, dijeron G : tenan, fue decir M
<\entre ellos>
hobieran hecho cuartos G : hubieran castigado M
creeran G : crean M
<\que>
pues que conosca <-y les era> <\y les eran> G : pues conoca y le eran M
<-yerran> <\creern>
<\nosotros>
del capitn Pnfilo de Narvez G : de Narvez M
<\pocos>
muy bien G : bien M
<\por nuestra parte>
no falt de aquellos perlados y de los seores G : unos de aquellos prelados y seores M
<\que>
el Emperador <-nuestro seor> y el prncipe nuestros seores viniesen a Castilla G : el emperador
nuestro seor viniese a Castilla M
17243 de la Nueva Espaa G : de la parte de la Nueva Espaa M
17244 Su Majestad, como cristiansimo G : Su Majestad M
17245 muchos y grandes y leales G : muchos M

978

servicios que hicimos a Su Majestad y a toda la cristiandad. Y no aprovech cosa


ninguna con los seores del Real Consejo de Indias y con el obispo fray Bartolom de
las Casas y fray Rodrigo, su compaero, y con el obispo de las Charcas, don fray Martn
de---, y dijeron que en viniendo Su Majestad de Augusta se proveera de manera
que los conquistadores seran muy contentos; ans se qued por hacer.
Dejar esta pltica, y dir que en posta se escribi en un navo a la Nueva
Espaa; y como se supo en la Nueva Espaa e cibdad de Mxico las cosas arriba
dichas que pasaron en la corte, concertaban los conquistadores de enviar por s solos
procuradores ante Su Majestad, y aun a m me escribi desde Mxico a esta cibdad de
Guatemala el capitn Andrs de Tapia e un Pedro Moreno Medrano y Juan de
Limpias Carvajal el Sordo, desde la Puebla, porque ya en aquella sazn era yo
venido de la corte; y lo que me escriban fue dndome cuenta y relacin de los
conquistadores que enviaban su poder, y en la memoria me contaban a m por uno
dellos, y ms antiguo, y yo mostr las cartas en la cibdad de Guatemala a otros
conquistadores para que les ayudsemos con dineros para enviar los procuradores. Y
segund paresci, no se concert la ida por falta de pesos de oro. Y lo que se torn a
concertar en Mxico, que los conquistadores, juntamente con toda la comunidad,
enviaron a Castilla procuradores, y nunca se negoci cosa que buena sea. Y desta
manera andamos de mula coja y de mal en peor, y de un visorrey en otro, y de
gobernador en gobernador. Y despus que esto pas, mand el invictsimo nuestro
rey y seor don Felipe (que Dios le guarde y deje vevir [284v] muchos aos, con
aumento de ms reinos), en sus reales ordenanzas y provisiones que para ello ha dado,
que a los conquistadores y sus hijos en todo conozcamos mejora, y luego, los antiguos
pobladores casados, segund se ver en sus reales cdulas.
17246

17247

17248

17249

17250

17251

17252

17253

17254

17256

17255

17257

17258

17259

17260

17261

17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259

17262

Hay un blanco en el original


Augusta G : Augusta de Alemania M
<-que> <\y>
<\se> escribi <\en un navo>
<\en la Nueva Espaa> e cibdad de Mxico G : en la ciudad de Mxico M
Tapia A T(...) G
So<l+r>do
ya en A (...) G
uno dellos, y ms antiguo<-s> G : uno de los ms antiguos M
en <est+l>a cibdad G : en esta ciudad M
se torn a concertar G : se concert M
Mxico, que A : Mxico (...) G
enviaron G : enviasen M
y nunca se negoci cosa que buena sea G : pero no se negoci M
procuradores, y A : procuradores (...) G
17260 esto pas A : esto (...) G
17261 le guarde G : guarde M
17262 deje vevir A : deje (...) G

979

CAPTULO CCXII
De otras plticas y relaciones que aqu van declaradas y sern
17263

17264

agradables de or.

[286r] Como acab de sacar en limpio esta mi relacin, me rogaron dos licenciados que
se la emprestase por dos das para saber muy por estenso las cosas que pasamos en
las conquistas de Mxico y Nueva Espaa y ver en qu diferan lo que tienen escrito
los coronistas Gmara y el dotor Illescas acerca de los heroicos hechos y hazaas que
hecimos en compaa del valeroso marqus Corts; e yo les prest un borrador.
Parecime que de varones sabios siempre se pega algo de su scencia a los sin letras
17265

17266

17267

17263

Transcribo el texto de G e incluyo en nota la versin tachada del mismo testimonio, o sea, su
borrador, del que se sirvi el copista de A. Incluyo en el mismo texto las enmiendas y pongo entre
parntesis cuadrados el texto de A con que lleno las lagunas del original.
Captulo [CCIX G : CCIX <\224> A]. De otras plticas y relaciones que aqu van declaradas, que
sern notables y agradables de or.
[285r] Como acab de sacar en limpio esta mi relacin, me rogaron dos <-letrados> licenciados que se
la emprestase para saber muy por estenso las cosas que pasaron en las conquistas de Mxico y Nueva
Espaa y ver en qu diferan lo<-s> que tienen escrito los coronistas Francisco Lpez de Gmara y el
doctor Illescas acerca de l<o+a>s heroic<o+a>s <-hechos> <\hazaas> <-que dicen> <\que hizo> el
marqus del Valle e yo <\en esta relacin escribo>. Se le emprest porque de sabios siempre se pega
algo de su ciencia a los idiotas y sin letras como yo soy; y les dije que no tocasen en enmendar cosa
ninguna de las conquistas <-de la Nueva Espaa> ni poner ni quitar, porque todo lo que yo escribo es
muy verdadero. Y des<pues+que> lo hubieron visto y ledo los dos licenclados a quien se la emprest,
y el uno dellos, muy retrico y tal presuncin tiene de s mismo. Y despus de la sublimar y alabar la
gran memoria que tuve para no se me olvidar cosa ninguna de todo lo que pasamos desque venimos a
descubrir, primero que viniese Corts, dos veces, y a la postrera vine con el mismo <\Corts>, que fue
<-la primera vez> en el ao de diez y siete, con Francisco Hernndez de Crdoba, y en el de diez e
ocho con un <-capitn que se deca> Juan de Grijalva, ya por m muchas veces nombrado, y en el diez
y nueve vine con el <\mismo> venturoso buen capitn Hernando Corts, que despus el tiempo
andando fue marqus del Valle <-y tuvo otros ditados>. Y volviendo a mi pltica, me dijeron <aquellos dos> <\los> licenciados que, cuanto a la retrica, que va segn nuestro comn hablar de
Castilla la Vieja, e que en estos tiempos se tiene por ms agradable, porque no van razones
hermoseadas ni de afeiteras que suelen componer los coronistas que han escrito en cosas de guerras
<-y batallas>, sino todo <-escripto> a las buenas llanas, y debajo de decir verdad se encierran las
hermoseadas razones. Y mas me dijeron: que les paresce que me alabo mucho de m mismo en lo <que tengo escripto> de las batallas y rencuentros de guerras en que me hall, <-y de los grandes
servicios que he hecho a Su Majestad> y que otras personas lo haban de decir y escribir primero que
no yo. Y tambien que para dar ms crdito a lo que he dicho, que diese testigos y razones de algunos
coronistas que lo hayan escripto <-primero que no yo>, como suelen poner y alegar los <-coronistas>
que escriben y aprueban con otros libros <-verdaderos>de cosas pnsadas, y no decir, como digo <\tan
secamente>: "Esto hice y tal me acaesci", porque yo no soy testigo de m mismo. A esto respond y
digo agora que en el primer captulo de mi relacin, que en una carta que escribi el marqus del Valle
en el ao de mil y quinientos y cuarenta desde la gran cibdad de Mxico a Castilla a Su Majestad,
hacindole relacin de mi persona y servicios <-que le he hecho>, y le hizo saber cmo vine a
descubrir la Nueva Espaa dos veces primero que no l, y tercera vez volv en su compaa. Y como
testigo de vista me vio muchas veces batallar, en las guerras mexicanas y en la <\toma de> otras
cibdades, como esforzado soldado hacer en ellas cosas muy notables y salir muchas veces de las
batallas malherido; y cmo fui en su compaa a Honduras e Higeras, que ans se nombran en esta
tierra, y otras particularidades que en la carta se contenan que por escusar prolijidad aqu no declaro.
Y asimismo escribi a Su Majestad el ilustrsimo visorrey don Antonio de Mendoza, hacindole
relacin de lo que haba <-odo y visto> sido informado de los capitanes en compaa de los que en
aquel tiempo yo militaba, y conformaba <\todo> con lo que el marqus del Valle escribi; y
ansimismo por probanzas muy bastantes que [por mi par]te fueron presentadas en el Real Consejo de
Indias en el ao de quinientos [y cuarenta]. As que, seores licenciados, vean si son buenos testigos
el marqus Corts y el visorrey don Antonio de Mendoza y mis probanzas; y si esto no basta [285r],

980

como yo soy; y les dije que no enmendasen cosa ninguna, porque todo lo que
escribo es muy verdadero.
Y desque lo hobieron visto y ledo, dijo uno dellos, que era muy retrico e tal
presuncin tiene de s mismo, despus de la sublimar y alabar la gran memoria que
tuve para no se me olvidar cosa ninguna de todo lo que pasamos desque venimos a la
Nueva Espaa, desde el ao de diez y siete hasta al de sesenta y ocho, y dijo que,
cuanto a la retrica, que va segn nuestro comn hablar de Castilla la Vieja, y que en
estos tiempos se tiene por ms agradable, porque no van razones hermoseadas ni polica
dorada, que suelen poner los que han escripto, sino todo a las buenas llanas, y que
debajo de esta verdad se encierra todo bien hablar. Y que le paresce que me alabo
mucho en lo de las batallas y guerras que me hall y servicios que he hecho a Su
17268

17269

17270

17271

17272

17273

17274

17275

quiero dar otro<-s> testigo<-s> que no lo haba mejor en el mundo, que <-es> <\fue> el <-Emperador
nueestro seor> cristiansimo Emperador nuestro seor, de gloriosa memoria, don Carlos V, que por
su real carta, cerrada y sellada con su real sello, manda a los virreyes e presidentes que, teniendo
respeto a los muchos y buenos y leales servicios que le const haberle yo hecho, sea antepuesto y
conozca mejora yo y mis hijos, a la cual dicha real carta me remito. Todas las cuales cartas tengo
guardadas, los originales dellas, y los traslados se quedaron en la corte, en el archivo del secretario
Ochoa de Luyando. Y esto doy por descargo y testigos de lo que los licenciados me propusieron. Y
volviendo a la pltica por ventura <-quselo yo escrebir> qusolo escrebir el coronista Francisco de
Gmara ni el doctor Illescas <-cuan.> en lo que escriben de los heroicos hechos de Corts? En blanco
nos quedramos si agora yo no hiciera esta verdadera relacin. Y a lo que dijeron que me alabo mucho
de mi persona, y que otr<a+o>s <-personas> lo haban de decir, <\a esto respondo>: en cosas hay que
unos vecinos suelen <-decir> <\loar> las virtudes y bondades de otros, y no ellos mismos, mas el que
no se hall en la guerra ni lo vio ni entendi cmo lo puede decir? Habanlo de <-decir> <\loar> las
nubes o los pjaros que en el tiempo que andabamos en las batallas iban volando, sino solamente los
capitanes e soldados que en ello se hallaron? Si en esta mi relacin yo hobiera quitado su prez y honra
a algunos de los valerosos capitanes y fuertes soldados, mis compaeros, que en las conquistas nos
hallamos <\y me la pusiera a mi>, bien fuera, <-tacharme y> <\quitarme> parte <-de lo que digo>;
mas aun no me alabo tanto cuanto debo. Si no, dgalo el marqus Corts, en un blasn que puso en la
culebrina del ave Fenis, que fue un tiro que se forj en Mxico de oro y plata y cobre <-y otros
metales> que enviamos a Su Majestad; y decan las letras del blasn: "esta ave naci sin par e yo, en
serviros, sin segundo, y vos, sin igual en el mundo". Bien puedo yo decir que me cabe parte desta loa
y blasn, pues le ayud <\a Corts> a hacer aquellos leales servicios. Y dems desto, cuando fue
Corts la primera vez a Castilla <-cuando fue> a besar los reales pies de Su Majestad, le hizo relacin
que tuvo tan valerosos y esforzados capitanes y compaeros que, a lo que crea, ningunos ms
animosos haba odo en cornicas pasadas que fuesen <-fue. con los> <\como> los <\con> que gan
<\la Nueva Espaa> y la gran cibdad de Mxico <-y la Nueva Espaa>; tambin me cabe parte desta
alabanza. Y cuando fue [Corts] a servir a Su Majestad en lo de Argel, sobre cosas que acaescieron
sobre alzar el real por la gran tormenta que <\hobo>, dicen que dijo <-que si se hallara con los
soldados que tuvo> muchas loas de los valerosos sus compaeros; tambin me cabe parte dellas, y por
esta causa las escribo. Y quiero poner aqu una comparacin, <-y> aunque es la una muy alta y <-y
la> otra <-de unos pobres soldados> de un soldado como yo. Digo que me hall en esta Nueva Espaa
en ms batallas <\peleando> que se hall <-aquel> <\el> gran emperador Julio Csar, que dicen dl
sus <-escriptos> <\cornicas> que era muy presto en las armas y <\con mucho esfuerzo> en dar una
batalla, y cuando tena espacio escreba sus heroicas hazaas: puesto que tuvo muchos y grandes
coronistas, no lo fi dellos, que <-aqu>l mismo lo quiso escribir por su mano; no es rnucho que yo
agora <\en> esta relacin diga en ella de m mismo, pues me hall en todas las batallas que se hall el
marqus Corts y en otras muchas que me envi con otros capitanes a conquistar otras provincias e
cibdades, lo cual hallarn escrito en esta mi cornica y relacin adnde e cundo e en qu provincias
estuve peleando, y en qu tiempos. Y tambin digo que de todas las loas e loores que dicen Francisco
de Gmara y el doctor Illescas en sus libros, <-si no son buenos todos> <\si quieren ms testigos> de
los que he dado, miren la Nueva Espaa, que es mayor que cuatro veces nuestra Castilla, e tengan
atencin a las muchas cibdades e villas que estn pobladas <-e a las grandes>, que por ser tantas aqu
no declaro <-por no>; pues miren la gran riqueza que destas partes va a Castilla. A continuacin, el
folio 285v, que esta totlamente tachado.
17264 van declaradas y sern G : irn declaradas, que sern M

981

Majestad, y que otras personas lo haban de decir, que no yo. Y tambin que para
dar ms crdito a lo que escribo diese testigos, como suelen poner y alegar los
coronistas, que aprueban con otros libros de cosas pasadas lo que dello han dicho otras
personas que lo vieron, e no decir secamente "esto hice" o "tal me acaeci", porque
yo no soy testigo de m mesmo.
A esto se puede responder que en el primer captulo de mi relacin, que en una
carta que escribi el marqus del Valle a Su Majestad
en el ao de cuarenta,
hacindole relacin de mi persona y servicios, y le hizo saber cmo vine a descubrir
la Nueva Espaa dos veces primero que no l y la tercera vez volv en su compaa, y
como testigo de vista me vio batallar en las guerras como muy esforzado soldado y salir
malamente herido ans en la toma de Mxico como en otras muchas conquistas y
despus que ganamos la Nueva Espaa y sus provincias, e como fue en su compaa a
Honduras e Higeras, que ans se nombra en esta tierra, y otras particularidades que en
la carta se contenan, que por ser tan larga relacin aqu no declaro. Y ansimismo
escribi a Su Majestad don Antonio de Mendoza, virrey de la Nueva Espaa, dino de
loable memoria por sus muchas virtudes,
hacindole relacin cmo haba sido
17276

17277

17278

17279

17280

17281

17282

17283

17284

17285

17286

17287

17288

17265
17266

emprestase por dos das G : emprestase M


pasamos G : pasaron M
17267 tienen G : tenan M
17268 <-hizo> <\hecimos> <\en compaa del valeroso marqus Corts> <-con sus compaeros>; e yo les
prest un borrador. Parecime que de varones sabios siempre se pega algo de su cencia a los <-idiotas
y> sin letras como yo soy G : hizo el marqus del Valle, de lo que en esta relacin escribo; e yo se la
prest, porque de sabios siempre se pega algo a los idiotas sin letras como yo soy M
17269 <-ni poner ni quitar>
17270 desque lo hobieron visto y ledo, dijo uno dellos, que era G : cuando lo hubieron visto y ledo los
dos licenciados, el uno de ellos era M
17271 tiene de s mismo, despus G : tena de s, que despus M
17272 cosa ninguna G : cosa M
17273 <-que fue>
17274 venimos a la Nueva Espaa, <-que fue el> desde el ao de diez y siete hasta al de sesenta y ocho, y
dijo G : vinimos a descubrir primero que viniese Corts dos veces, y la postrera vine con Corts, que
fue el ao de 17 con Francisco Hernndez de Crdoba, y en el 18 con un Juan de Grijalva, y en el de
19 vine con el mismo Corts. Y volviendo a mi pltica, me dijeron los licenciados M
17275 ni polica dorada que suelen poner los que han escripto, sino todo a las buenas llanas, y que debajo
de esta verdad se encierra todo bien hablar. Y que le paresce G : ni afectadas que suelen componer los
cronistas que han escrito en cosas de guerra, sino toda una llaneza, y debajo de decir verdad se
encierran las hermoseadas razones. Y ms dijeron, que les parece M
17276 mucho en lo de las batallas y guerras que me hall y servicios que he hecho a Su Majestad G :
mucho de m mismo en lo de las batallas y reencuentros de guerra en que me hall M
17277 <-por>
17278 que para G : para M
17279 escribo G : he dicho M
17280 pasadas lo que <\del>lo han dicho otras personas <\que lo vieron> G : pasadas M
17281 <y+o>
17282 se puede responder <-y digo> G : respond, y digo ahora M
17283 que en G : en M
17284 del Valle a Su Majestad G : del Valle en el aor de mil y quinientos y cuarenta desde la gran ciudad
de Mxico a Castilla, a Su Majestad M
17285 <-y esto fue cuando Su Majestad vino de hacer el castigo de Gante>
17286 <\muy> esforzado soldado y salir malamente herido ans en la toma de Mxico como en otras
muchas conquistas y despus que ganamos la Nueva Espaa y sus provincias, <\e como> fue G :
esforzado soldado en hacer en ellas cosas notables y salir muchas veces de las batallas malherido, y
como fui M
17287 ser tan larga relacin G : por excusar prolijidad M
17288 virrey de la Nueva Espaa, dino de loable memoria por sus muchas virtudes G : virrey M

982

informado de los capitanes en compaa de los cuales yo militaba; conformaba todo con
lo que el marqus escribi. Y tambin por probanzas muy bastantes que por mi parte
fueron presentadas en el Real Consejo de Indias en el ao de cuarenta. Y estas cartas
doy por testigo, y los traslados dellas estn presentadas ante Su Majestad y los
originales estn [286v] guardados. Y si no son buenos testigos el marqus y el virrey y
los capitanes y mis probanzas. Quiero dar otro testigo que no lo habr mejor en todo el
mundo, que fue nuestro muy gran monarca el cristiansimo emperador don Carlos,
nuestro seor, de muy celebrada y gloriosa memoria, que sobre ello envi sus cartas
selladas, en que mandaba a los virreyes y presidentes y gobernadores que en todo sea
antepuesto y conosca mejora como criado suyo; y otras recomiendas que en las reales
17289

17290

17291

17289
17290

el marqus escribi. Y tambin G : el marqus del Valle escribi. Y asismismo M


cuarenta G : quinientos y cuarenta M [ A partir de aqu el texto de M difiere considerablemente;
de hecho son dos textos distintos, por lo que no se puede hablar de variantes, por lo que a
continuacin incluyo el restante texto de M.
As, seores licenciados, vean si son buenos testigos Corts y el virrey don Antonio de Mendoza y mis
probanzas. Y si esto no basta, quiero dar otro testigo que no lo haba mejor en el mundo, que fue el
emperador nuestro seor don Carlos V, por su real carta, cerrada con su real sello, mand a los
virreyes y presidentes que, teniendo respeto a los muchos y buenos servicios que le const haberle
hecho, sea antepuesto y conozca mejora yo y mis hijo. Todas las cuales cartas tengo guardados los
originales dellas, y los traslados se quedaron en la corte, en el archivo del secretario Ochoa de
Luyando; y esto doy por descargo de lo que los licenciados me propusieron. Y volviendo a la pltica,
si quieren ms testigos, tengan atencin y miren esta Nueva Espaa, que es tres veces ms que nuestra
Castilla y est ms pobladas de espaoles, que, por ser tantas ciudades y villas, aqu no nombro, y
miren las grandes riquezas que destas partes van cotidianamente a Castilla. Y dems desto, he mirado
que nunca quieren escribir de nuestros heroicos hechos los dos cronistas Gmara y el doctor Illescas,
sino que de toda nuestra prez y honra nos dejaron en blanco, si ahora yo no hiciera esta verdadera
relacin, porque toda la honra dan a Corts. Y puesto que tengan razn, no nos haban de dejar en
olvido a los conquistadores, y de las grandes hazaas que hizo Corts me cabe a m parte, pues me
hall en su compaa de los primeros en todas las batallas que l se hall, y despus en otras muchas
que me envi con capitanes a conquistar otras provincias. Lo cual hallarn escrito en esta mi relacin:
dnde, cundo y en qu tiempo; y tambin mi parte de lo que escribi en un blasn que puso en una
culebrina, que fue un tiro que se nombr el ave Fnix, el cual se forj en Mxico con oro y plata y
cobre, y le enviamos presentado a Su Majestad, y decan las letras del blasn: esta ave naci sin par,
yo en serviros sin segundo, y vos sin igual en el mundo. As que parte me cabe desta loa de Corts. Y
adems desto, cuando fue Corts la primera vez a Castilla a besar los pies a Su Majestad, le hizo
relacin que tuvo en las guerras mexicanas muy esforzados y valerososo capitanes y compaeros, que,
a lo que crea, ningunos ms animosos que ellos haba odo en crnicas pasadas de los romanos;
tambin me cabe parte dello. Y cuando fue a servir a Su Majestad en lo de Argel sobre cosas que all
acaecieron cuando alzaron el campo por la gran tormenta que hubo, dicen que dijo en aquella sazn
muchas loas de los conquistadores sus compaeros; as que de todas sus hazaas me cabe a m parte
dellas, pues yo fui en le ayudar. Y volviendo a nuestra relacin de lo que dijeron los licenciados: que
me alabo mucho de mi persona y que otros lo haban de decir; a esto respond que en este mundo se
suelen alabar unos vecinos a otros las virtudes y bondades que en ellos hay, y no ellos mismos. Mas
l, que no se hall en la guerra ni lo vio ni lo entendi, cmo lo puede decir? Habanlo de parlar los
pjaros. en el tiempo que estbamos en las batallas, que iban volando, o las nubes que pasaban por
alto, sino solamente los capitanes y soldados que en ello nos hallamos? Y si hubirades visto, seores
licenciados, que en esta mi relacin hubiera yo quitado su prez y honra a algunos de los valerosos
capitanes y fuertes soldados mis compaeros que en las conquistas nos hallamos, y aquella misma
honra me pusiera a m solo, justo fuera quitarme parte; mas aun no me alabo tanto como yo puedo y
debo; y a esta causa lo escribo para que quede memoria de m. Y quiero poner aqu una comparacin,
y aunque es por la una parte muy alta y de la otra de un pobre soldado como yo, digo que me hall en
muchas ms batallas que el Julio Csar, que dicen de l sus crnicas que fue muy animoso y presto en
las armas y muy esforzado en dar una batalla, y cuando tena espacio, de noche escriba por propias
manos sus heroicos hecho. Y puesto que tuvo muchos cronistas, no lo quiso fiar dellos, que l lo
escribi; as que no es mucho que yo ahora es esta relacin declare en las batallas que me hall

983

cartas se contenan, y a esta causa he estado de propsito de las incorporar en esta


relacin, y ms quiero que estn guardadas en mi poder.
Y volviendo a la pltica, que me dijo el licenciado a quien hube prestado mi
borrador que para qu me alababa tanto de mis conquistas. A esto digo que hay cosas
que no es bien de que los hombres se alaben a s mismos, sino sus vecinos suelen decir
las virtudes y bondades que hay en las personas que las tienen; y tambin digo que los
que no lo saben ni vieron ni entendieron ni se hallaron en ello, en especial cosas de
guerras y batallas y tomas de cibdades, cmo lo pueden loar y escrebir sino solamente
los capitanes y soldados que se hallaron en tales guerras juntamente con nosotros? Y
a esta causa lo puedo decir tantas veces, y aun me jatancio dello. Si yo quitase su honor
y estado a otros valerosos soldados que se hallaron en las mismas guerras y lo
atribuyese a mi persona, mal hecho sera y ternan razn de ser reprehendido; mas si
17292

17293

peleando y en todo lo acaecido. Y para que bien se entienda todo lo que dicho tengo y en las batallas y
reencuentros de guerra en que me he hallado desde que vine a descubrir Nueva Espaa hasta que
estuvo pacificada, y puesto que hubo otras muchas guerras y reencuentros, que yo no me hall en
ellas, as por estar mal herido como por tener otros males que con los trabajos de las guerras suelen
recrecer; y tambin, como haba muchas provincias que conquistar, unos soldados bamos a unas
entradas y provincias, y otros iban a otras. Mas en las que yo me hall son las siguientes:
Primeramente, cuando vine a descubrir Nueva Espaa y lo de Yucatn con un capitn que se deca
Francisco Hernndez de Crdoba, en la punta de Cotoche un buen reencuentro de guerra.
Luego ms adelante, en lo de Champotn, una buena batalla campal en que nos mataron la mitad de
todos nuestros compaeros e yo sal mal herido y el capitn con dos heridas, de que muri.
Luego aquel viaje, en lo de la Florida, cuando fuimos a tomar agua, un buen reencuentro de guerra,
donde sal herido, y all nos llevaron vivo a un soldado.
Y cuando vine con otro capitn que se deca Juan de Grijalva, una batalla campal que fue con los de
Champotn, que fue en el mismo pueblo la primera vez cuando lo de Francisco Hernndez, y nos
mataron diez soldados y el capitn sali mal herido.
Despus cuando vine tercera vez con el capitn Corts, en lo de Tabasco, que se dice el ro de
Grijalva, en dos batallas campales, yendo por capitn Corts.
De que llegamos a Nueva Espaa, en la de Cingapacinga, con el mismo Corts.
De ah a pocos das, en tres batallas campales en la provincia de Tlascala, con Corts.
Luego, el peligro de lo de Cholula.
Entrados en Mxico, me hall en la prisin de Montezuma; no lo escribo por cosa que sea de contar
de guerra, sino por el gran atrevimiento que tuvimos en prender aquel tan grande cacique.
De ah a obra de cuatro meses, cuando vino el capitn Narvez contra nosotros, y traa mil y
trescientos soldados, noventa de a caballo y ochenta ballesteros y noventa espingarderos, y nosotros
fuimos sobre l doscientos y sesenta y seis, y le desbaratamos y prendimos, con Corts.
Luego fuimos al socorro de Alvarado, que le dejamos en Mxico en guaradas del gran Montezuma, y
se alz Mxico, y en ocho das con sus noches que nos dieron guerra los mexicanos, nos mataron
sobre ochocientos y sesenta soldados. Pongo aqu en estos das, que batallamos seis das, y batallas en
que me hall.
Luego en la batalla que dimos en esta tierra de Otumba; luego cuando fuimos sobre Tepeaca, en una
batalla campal, yendo por capitn el marqus Corts.
Despus cuando bamos sobre Tezcuco, en un reencuentro de guerra con mexicanos y los de
Tezcuco, yendo Corts por capitn.
En dos batallas campale, y sal bien herido de un bote de lanza en la garganta, en compaa de
Corts.
Luego en dos reencuentros de guerra con los mexicanos cuando bamos a socorrer ciertos pueblos de
Tezcuco, sobre la cuestin de unos maizales de una vega, que estn entre Tezcuco y Mxico.
Luego cuando fui con el capitn Corts, que dimos vuelta a la laguna de Mxico, en los pueblos ms
recios que en las comarca haba, los peoles, que ahora se llaman del Marqus, donde nos mataron
ocho soldados y tuvimos mucho riesgo en nuestras personas, que fue bien desconsiderada aquella
subida y tomada del peol, con Corts.
Luego en la batalla de Cuernavaca, con Corts.
Luego en tres batallas en Suchimilco, donde estuvimos en gran riesgo todos de nuestras personas, y
nos mataron cuatro soldados, con el mismo Corts.

984

digo la verdad y lo atestigua Su Majestad y su virrey, el marqus y testigos y probanzas,


y la misma relacin da testimonio dello por qu no lo dir? Y aun con letras de oro
haba de estar escripto. Quisieran que lo digan las nubes o los pjaros que en aquellos
tiempos pasaron por alto? Y qusolo escrebir Gmara ni Illescas ni Corts cuando
escriba a Su Majestad? Lo que veo destos escriptos en sus cornicas solamente es en
alabanza de Corts, y callan y encubren nuestras ilustres e famosas hazaas, con las
cuales ensalzamos al mismo capitn en ser marqus y tener la mucha renta y fama y
nombrada que tiene. Y estos que escrebieron es que ni se hallaron presentes en la
Nueva Espaa; y sin tener verdadera relacin cmo lo podan escrebir sino a sabor de
su paladar, sin ir errados, salvo que en las plticas que tomaron del mesmo marqus?
Y esto digo, que cuando Corts, a los principios, escriba a Su Majestad, siempre
por tinta le salan perlas y oro de la pluma, y todo en su loor, y no de nuestros
valerosos soldados. Quirenlo ver? Miren a quin eligieron su historia sino a su hijo, el
heredero del marquesado. Puesto que don Hernando Corts en todo fue muy valeroso y
esforzado capitn, y puede ser contado entre los muy nombrados que habido en el
mundo de aquellos tiempos, no haban de considerar los coronistas que tambin nos
haban de entremeter e hacer relacin en sus historias de nuestros esforzados
soldados, y no dejarnos a todos en blanco, como quedramos si yo no metiera la mano
en recitar y dar a cada uno su prez y honra? Y si yo no hobiera declarado cmo
verdaderamente pas, las personas
que vieran lo que han escrito los coronistas
Illescas e Gmara creyeran que era verdad. [287r] Y dems de lo que declarado, es
bien que haga esta relacin para que haya memorable memoria de mi persona y de los
17294

17295

17296

17297

17298

17299

17300

Luego cuando volvimos sobre Mxico, en noventa y tres das que estuvimos en la ganar, todos los
ms destos das y noches tenamos batallas campales, y hall por cuenta que seran ms de ochenta
batallas, reencuentros de guerras en las que entonces me hall.
Despus de ganado Mxico, me envi el capitn Corts a pacificar las provincias de Guazacualco y
Chiapa y Zapotecas, y me hall en tomar la ciudad de Chiapa, y tuvimos dos batallas campales y un
reencuentro..
Despus en los de Chamula y Cuitln otros dos encuentros de guerra.
Despus en Teapa y Cimatn otros dos reencuentros de guerra, y mataron dos compaeros mos, y a
m me hirieron malamente en la garganta.
Ms, que se me olvidaba, cuando nos echaron de Mxico, que salimos huyendo, en nueve das que
peleamos de da y de noche, en otras cuatro batallas.
Despus la ida de Higeras y Honduras con Corts, que estuvimos dos aos y tres meses hasta volver
a Mxico, y en un pueblo que llamaban Zulaco hubimos uma batalla campal, y a m me mataron el
caballo, que me cost seiscientos pesos.
Despus de vueltos a Mxico, ayud a pacificar las sierras de los Zapotecas y minges, que se haban
alzado entre tanto que estuvimos en aquella guerra.
No cuento otros muchos reencuentros de guerra, porque sera nunca acabar, ni digo de cosas de
grandes peligros en que me hall y se vio mi persona.
Y tampoco quiero decir cmo soy uno de los primeros que volvimos a poner cerco a Mxico primero
que Corts cuatro o cinco das, por manera que vine primero que el mismo Corts a descubrir Nueva
Espaa dos veces, y como dicho tengo, me hall en tomar la gran ciudad de Mxico y en quitarles el
agua de Chalputepeque, y hasta que se gan Mxico no entr agua dulce en aquella ciudad.
17291 <-cerradas y>
17292 <-agora>
17293 <\juntamente con nosotros>
17294 <-escrito> <\destos escriptos> <-en sus ilegible nunca acaban de decir>
17295 <-y alabanza>
17296 <-que por dalle a l toda la honra>
17297 <-y fuertes>
17298 <\personas>
17299 <-ans como lo escriben, siendo muy al contrario>
17300 <\de lo que aqu va declarado> <-de lo que he dicho>

985

muchos y notables servicios que he hecho a Dios y a Su Majestad y a toda la


cristiandad, como hay escripturas y relaciones de los duques y marqueses y condes y
ilustres varones que sirvieron en las guerras, y tambin para que mis hijos y nietos y
desendientes osen decir con verdad: "Estas tierras vino a descobrir y ganar mi padre a
su costa, y gast la hacienda que tena en ello y fue en lo conquistar de los primeros".
Y dems desto, quiero poner aqu otra pltica, porque vean que no me alabo tanto
como debo. Y es que me hall en muchas ms batallas y rencuentros de guerra que
dicen los escriptores que se hall Julio Csar: en cincuenta y tres batallas. Y para
escrebir sus hechos tuvo estremados coronistas; no se content de lo que dl escribieron,
que el mesmo Julio Csar, por su mano, hizo memoria en sus Comentarios de todo lo
que por su persona guerre; y ans, que no es mucho que yo escriba los heroicos
hechos del valeroso Corts y los mos y los de mis compaeros que se hallaron
juntamente peleando. Y ms digo: que de todos los loores y sublimados hechos que el
mismo marqus hizo y de las siete cabezas de reyes que tiene por armas, y del blason
y letras que puso en un tiro que se deca el ave Fnix, que se forj en Mxico para
enviar a Su Majestad, el cual era de oro, plata y cobre, y decan las letras que en ella
iban: "Esta ave naci sin par; yo, en serviros, sin segundo; y vos, sin igual en el
mundo". Parte me cabe de las siete cabezas de reyes y de lo que dice en la culebrina:
"Yo, en serviros, sin segundo", pues yo le ayud en todas las conquistas y a ganar
aquella prez y honra y estado; y es muy bien empleado en su muy valerosa persona.
Y volviendo a mi pltica, como he dicho que me hall en ms batallas que Julio
Csar, otra vez lo torno a afirmar, las cuales vern y hallarn los curiosos letores en esta
mi relacin, en los captulos que dello hablan, cmo y de qu manera pasaron, porque
no se puede encubrir cosa que all no se diga y declare. Y para que ms claramente se
vea, los quiero poner aqu por memoria, porque no digan que hablo secamente de mi
persona, porque si no lo hobieran visto muchos conquistadores, y si en esta Nueva
Espaa no hobiera mucha fama dellos, como hay maliciosos detratadores, por ventura
me hobieran puesto algn ogeto de escuridad en ello.
17301

17302

17303

17304

17305

17306

17307

17308

17309

Memoria de las batallas y encuentros en que me he hallado


En la punta de Cotoche, cuando vine con Francisco Hernndez de Crdoba, primer
descubridor, en una batalla.
En otra batalla, en lo de Champotn, cuando nos mataron cincuenta y siete soldados y
salimos todos heridos, en compaa del mesmo Francisco Hernndez de Crdoba.
En otra batalla, cuando bamos a tomar agua en la Florida, en compaa del mesmo
Francisco Hernndez.
En otra, cuando lo de Juan de Grijalva, en lo mismo de Champotn.
Cuando vino el muy valeroso y esforzado capitn Hernando Corts, en dos batallas en
lo de Tabasco, con el mesmo Corts.
Otra en lo Cingapacinga, con el mesmo Corts.
Ms en tres batallas que hubimos en lo de Tascala con el mesmo Corts.
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309

<\y ganar> mi padre <\-de los primeros>


<-y puesto que fueron muchas>
<\Julio Csar>
<\guerre\> <-hizo>
<-de Corts> <\del valeroso Corts>
reyes <y+que> tiene por armas <-la culebrina que se llamaba el Ave Fenis>
<-la culebrina, que se llamaba>
<-aqu>
<\si> <\en> <-\esta> Nueva Espaa <\no> hobiera <\mucha>

986

[287v] La de Chulula, cuando nos quisieron matar y comer nuestros cuerpos, y no la


cuento por batalla.
Otra, cuando vino el capitn Pnfilo de Narvez desde la isla de Cuba con mil e
cuatrocientos soldados, ans a caballo como escopeteros y ballesteros y con mucha
artillera, y nos vena a prender y a tomar la tierra por Diego Velzquez, y con docientos
y sesenta y seis soldados le desbaratamos y prendimos al mesmo Narvez y a sus
capitanes, Y yo soy uno de los sesenta soldados que mand Corts que arremetisemos
a tomalles el artillera, que fue la cosa de ms peligro, lo cual est escrito en el captulo
que dello habla.
Ms en tres batallas muy peligrosas que nos dieron en Mxico, y en las puentes y
calzadas, cuando fuimos al socorro de Pedro de Alvarado, cuando salimos huyendo,
porque de mil y trecientos soldados que fuimos con Corts y con los mesmos de
Narvez al socorro que dicho tengo, en nueve das no quedamos de todos sino
cuatrocientos y sesenta y ocho, que todos los ms murieron en las mesmas puentes, y
fueron sacrificados y comidos de los indios.
Otra batalla muy dudosa que se dice la de Otumba, con el mesmo Corts.
Otra, cuando fuimos sobre Tepeaca, con el mesmo Corts.
Otra, cuando fuimos a correr los rededores de Cachula.
Otra, cuando fuimos a Tezcuco y nos salieron al encuentro los mexicanos y de
Tezcuco, con el mesmo Corts.
Otra, cuando fuimos con Corts a lo de Iztapalapa, que nos quisieron anegar.
Otras tres batallas, cuando fuimos con el mesmo Corts a rodear todos los pueblos
grandes alrededor de la laguna, y me hall en Suchimilco en las tres batallas que dicho
tengo, y bien peligrosas, cuando derrocaron los mexicanos a Corts del caballo y le
hirieron y se vio bien fatigado.
Ms otras dos batallas en los peoles que llaman "de Corts", y nos mataron nueve
soldados y salimos todos heridos por mala consideracin de Corts.
Otra, cuando me envi Corts con muchos soldados a defender las milpas, que eran de
los pueblos nuestros amigos, que nos tomaban los mexicanos.
Dems de todo esto, cuando pusimos cerco a Mxico: en noventa e tres das que lo
tuvimos cercado me hall en ms de ochenta batallas, porque cada da tenamos sobre
nosotros gran multitud de mexicanos; hagamos cuenta que sern ochenta.
Despus de conquistado Mxico me hall en la provincia de Cimatln, que es ya tierra
de Guazacualco, en dos batallas; sal de la una con tres heridas; en compaa del capitn
Luis Marn.
En las sierras de los cipotecas y minjes me hall en dos batallas, con el mesmo Luis
Marn.
En lo de Chiapa, en dos batallas, con los mesmos chiapanecas y con el mesmo Luis
Marn.
Otro, en lo de Chamula, con el mesmo Luis Marn.
Otra, cuando fuimos a las Higeras con Corts, en una batalla que hubimos en un
pueblo que se dice Zulaco; all mataron mi caballo.
Despus de vuelto [288r] a la Nueva Espaa de lo de Honduras e Higeras, que ans
se nombra, volv a ayudar a traer de paz las provincias de los cipotecas y minjes y otras
tierras. Y no cuento las batallas ni rencuentros que con ellos hobimos, aunque haba
bien qu decir; ni en los rencuentros que me hall en esta provincia de Guatemala,
porque ciertamente no era gente de guerra, sino de dar voces y gritos y rodo y hacer
17310

17311

17310
17311

habla. Ms A : habla (...) G


quisieron anegar A : quisieron (...) G

987

hoyos, y en barrancos muy hondos; y aun con todo esto, me dieron un flechazo en
una barranca, entre Petapa y Juanagasapa, porque all nos aguardaron.
Y en todas estas batallas que he recontado que me hall se hallaron el valeroso
capitn Corts y todos sus capitanes y esforzados soldados, y all murieron todos los
ms, puesto que otros murieron en lo de Pnuco, que yo no me hall en ello, y en
Colima y Zacatula, que tampoco me hall en lo de Mechoacn. Todas aquellas
provincias vinieron de paz, y tambin en lo de Tutultepeque y en lo de Jalisco, que
llaman la Nueva Galicia, que tambin vino de paz. Ni en toda la costa del sur no me
hall, porque harto tenamos en qu entender en otras partes. Y como la Nueva Espaa
es tan grande, no podamos ir todos los soldados juntos a unas partes ni a otras, sino que
Corts enviaba a conquistar lo que estaba de guerra. Y para que claramente se conozca
dnde mataron los ms espaoles, lo dir pasos por pasos en las batallas y rencuentros
de guerras.
En la punta de Cotoche y en lo de Champotn, cuando vine con Francisco Hernndez,
primer descubridor, en dos batallas nos mataron cincuenta y ocho soldados, que son ms
de la mitad de los que venamos.
En otra batalla, en lo de la Florida, cuando bamos a tomar agua nos llevaron vivo a un
soldado; salimos todos heridos.
En otra, cuando lo de Juan de Grijalva, en lo del mesmo Champotn, diez soldados, y
el capitn sali bien herido y quebrados dos dientes.
Cuando vino el muy valeroso y esforzado capitn Hernando Corts, en dos batallas en
lo de Tabasco, con el mesmo Corts, murieron seis o siete soldados.
En tres batallas que hubimos en lo de Tascala, bien dudosas y peligrosas, murieron
cuatro soldados.
Otra, cuando vino el capitn Narvez desde la isla de Cuba con mil e cuatro soldados,
ans a caballo como escopeteros y ballesteros, y nos vena a prender y tomar la tierra por
Diego Velzquez, y con docientos y sesenta y seis soldados los desbaratamos y
prendimos al mismo Narvez y a sus capitanes, y con el artillera que tena puesta el
Narvez contra nosotros mat cuatro soldados.
Ms en tres batallas muy peligrosas que nos dieron en Mxico, y en las puentes y
calzadas, y en la de Otumba, cuando fuimos al socorro de Pedro de Alvarado y salimos
huyendo de Mxico, de mil y trecientos soldados, contados con los mesmos de Narvez,
que fuimos con Corts, en nueve das que nos dieron guerra no quedamos de todos mil y
trecientos, sino cuatrocientos y sesenta y ocho, que todos los ms murieron en las
mesmas puentes, y fueron sacrificados y comidos de los indios, y todos los ms salimos
heridos. A Dios misericordia!
Otra batalla, cuando fuimos sobre Tepeaca con el mesmo Corts; nos mataron dos
soldados.
[288v] Otra, cuando fuimos a correr los derredores de Cachula y Teconachalco;
murieron otros dos espaoles.
Otra, cuando fuimos a Tezcuco y nos salieron al encuentro los mexicanos e los de
Tezcuco, con el mesmo Corts; nos mataron un soldado.
Otra, cuando fuimos con Corts a lo de Iztapalapa, que nos quisieron anegar, murieron
dos o tres de las heridas, que no me acuerdo bien cuntos fueron.
17312

17313

17314

17315

17316

17317

17312
17313
17314
17315
17316
17317

<-secretos>
<-y esforzado>
Tutultepeque<-que>
<-donde fue a que pacificar Nuo de Guzmn>
<-que yo me hall>
todos mil y trecientos A : todos (...) G

988

Otras tres batallas, cuando fuimos con el mesmo Corts a todos los pueblos grandes
que estn arrededor de la laguna; y estas tres batallas fueron bien peligrosas, porque
derrocaron los mexicanos a Corts del caballo y le hirieron, y se vio bien fatigado, y
esto fue en lo de Suchimilco, y murieron ocho espaoles.
Otras dos batallas en los peoles que llaman "de Corts", y nos mataron nueve
soldados y salimos todos heridos por mala consideracin de Corts.
Otra, cuando me envi Corts con muchos soldados a defender las milpas del maz
que les tomaban los mexicanos, las cuales eran de nuestros amigos de Tezcuco; muri
un espaol, dende a nueve das, de las heridas.
Dems de todo esto que arriba he declarado, cuando posimos cerco a Mxico: en
noventa y tres das que lo tuvimos cercado me hall en ms de ochenta batallas, porque
cada da tenamos, desde que amanesca hasta que anocheca, sobre nosotros gran
multitud de guerreros mexicanos que nos daban guerra. Murieron por todos los soldados
que en aquellas batallas nos hallamos: de los de Corts, sesenta y tres; de Pedro de
Alvarado, nueve; de Sandoval, seis. Hagamos cuenta que fueron ochenta batallas que
nos dieron en noventa y tres das.
Despus de conquistado Mxico me hall en la provincia de Cimatln, que es tierra
de Guazacualco, en dos batallas, y en ellas nos mataron tres soldados, en compaa del
capitn Luis Marn.
En las sierras de los cipotecas y minjes, que son muy altas y no hay caminos; en dos
batallas, con el mesmo Luis Marn, nos mataron dos soldados.
En la provincia de Chiapa, en dos batallas bien peligrosas con los mesmos
chiapanecos y en compaa del mesmo Marn, nos mataron dos soldados.
Otra batalla en lo de Chamula, en compaa del mesmo Luis Marn, muri un soldado
de las heridas.
Otra, cuando fuimos a las Higeras e Honduras con Corts, en una batalla con un
pueblo que se deca Zulaco mataron a un soldado
Ya he declarado en las batallas que me hall los que en ellas murieron, e no cuento lo
de Pnuco, porque no me hall en ellas; mas fama muy cierta es que mataron de los de
Garay y de otros nuevamente venidos de Castilla ms de trecientos soldados de los que
llev Cortes a pacificar aquella provincia, como de los que llev Sandoval cuando se
volvieron a alzar.
Y en la que llamamos de Almera, yo no me hall en ella, mas s cierto que mataron
al capitn Juan de Escalante y a siete soldados. Tambin digo que en lo de Colima y
Zacatula y Michoacn y Jalisco y Tututepeque mataron ciertos soldados. Olvidado se
me haba de escrebir de otros sesenta y seis soldados y tres mujeres de Castilla que
mataron los mexicanos en un pueblo que se dice Tustepeque, y quedaron en aquel
pueblo creyendo que les haban de dar de comer, porque eran de los de Narvez y
estaban dolientes. Y para que bien se entienda los nombres de los pueblos, uno es
Tustepeque, en la costa del norte, y otro es Tututepeque, en la costa del sur; y esto digo
porque no me arguyan que voy errado, que pongo a un pueblo dos nombres.
Tambin dirn agora que es gran prolijidad lo que escribo acerca de poner en una
parte las batallas en que me hall y tornar a referir los que murieron en cada batalla, que
lo pudiera senificar de una vez. Tambin dirn los curiosos letores que cmo pude yo
saber los que murieron en cada parte en las batallas que tuvieron. A esto digo que es
17318

17318

<-dems de todo esto, cuando pusimos cerco a Mxico: en noventa y tres das que lo tuvimos
cercado hasta que prendimos a Guatmuz, muy gran seor de Mxico, me hall en ms de ochenta
batallas, porque cada da tenamos sobre nosotros, que nos daban guerra. Mataron sobre cien soldados,
con sesenta y tres, que llevaron un domingo, de Corts; en el real de Pedro de Alvarado mataron
nueve, y en el real de Gonzalo de Sandoval mataron seis o siete>

989

muy bueno y claro dallo a entender. Pongamos aqu una comparacin: hagamos cuenta
que sale de Castilla un valeroso capitn y va a dar guerra a los moros y turcos, o a otras
batallas de contrarios, y lleva sobre veinte mil soldados; despus de asentado su real,
enva un capitn con soldados a tal parte, y otro, a otra parte, y va con ellos por capitn.
Despus que ha dado las batallas e rencuentros, que vuelve con su gente al real,
tienen cuenta de los que murieron en la batalla o estn heridos o quedan presos; ans,
cuando bamos con el valeroso Corts, bamos todos juntos, y en las batallas sabamos
los que quedaban muertos o volvan heridos, y ansimismo de otros que enviaban a otras
provincias. Y ans, no es mucho que yo tenga memoria de todo lo que dicho tengo y lo
escriba tan claramente. Dejemos esto aparte.
17319

17319

batallas e rencuentros : A batallas e (...) G

990

[CAPTULO CCXII bis

17320

De las seales y planetas que hubo en el cielo de Nueva Espaa antes que en ella
entrsemos y pronsticos de declaracin que los indios mexicanos hicieron, diciendo
sobre ellos, y de una seal que hubo en el cielo, y otras cosas que son de traer a la
memoria]
Dijeron los indios mexicanos que poco tiempo haba, antes que vinisemos a Nueva
Espaa, que vieron una seal en el cielo que era como entre verde y colorado y redonda
como rueda de carreta, y que junto a la seal vena otra raya y camino de hacia donde
sale el sol, y se vena a juntar con la raya colorada; y Montezuma, gran cacique de
Mxico, mand llamar a sus papas y adivinos para que mirasen aquella cosa y seal,
nunca entre ellos vista ni oda que tal hubiese. Y segn pareci, los papa lo
comunicaron con el dolo Huichilobos; y la respuesta que dio fue que tendran muchas
guerras y pestilencias y que habra sacrificacin de sangre humana. Y como vinimos
aquel tiempo con Corts y dende a diez meses vino Narvez y trajo un negro lleno de
viruelas, el cual las peg a todos los indios que haba en un pueblo que se deca
Cempoal, y desde aquel pueblo cundi en toda Nueva Espaa y hubo grande pestilencia.
Y adems de esto, las guerras que nos dieron en Mxico cuando fuimos al socorro de
Pedro de Alvarado, que de mil y trescientos soldados que en ella entramos, mataron y
sacrificaron ochocientos y cincuenta; por manera que los que lo dijeron salieron ciertos
en lo de las seales. Nosotros nunca las vimos, sino por dicho de mexicanos lo pongo
aqu, porque as lo tienen en sus pinturas, las cuales hallamos verdaderas.
Lo que yo vi, y todos cuantos quisieron ver, en el ao del veinte y siete estaba una
seal del cielo, de noche, a manera de espada larga como entre la provincia de Pnuco y
la cibdad de Tezcuco, y no se mudaba del cielo a una parte ni a otra en ms de veinte
das; y dijeron los papas e indios mexicanos que era seal que habra pestilencia, y
dende a pocos das hubo sarampin y otra enfermedad como lepra que heda muy mal,
de lo cual muri mucha gente, pero no tanto como de la viruela.
Tambin quiero decir cmo en la villa de Guazacualco, en el ao veinte y ocho,
llovi un aguacero de terrones, y no era de la manera que otras veces suele llover; y en
cayendo en el suelo, aquello que pareca agua se congelaba en sapos poco mayores que
moscardones y se cuaj el suelo de ellos, y luego comenzaron a saltar la va del ro que
estaba cerca; y sin ir unos la va de otros ni quebrar la va derecha, se entraron en el ro.
Y como eran muchos y la tierra calurosa y hace muchos soles, no pudieron llegar todos
los sapos al ro, y as quedaron muchos en el suelo y aves carniceras y de rapia
comieron todos los ms, y los que no llegaron dieron mal olor, y los mandamos limpiar
para quitar la hedentina. As mismo dijeron otras personas de fe y de creer que en un
pueblo cerca de la Veracruz que se dice Cempoal llovi en aquel instante muchos
sapillos junto a un ingenio de azcar que haba en aquella sazn en Cempoal que era del
contador Albornoz. Y como esto de llover de los sapos parece que no son cosas que
todos los hombres las ven con los ojos, estuve por no escribirlas, porque, como dicen
los sabios, qu cosas de admiracin que no se cuenten. Y leyendo esta relacin un
caballero vecino de esta cibdad, persona de calidad, que se dice Juan de Guzmn, dijo
que es verdad, que vinieron l y otro hidalgo por la provincia del Yucatn, que llovi
tantos sapos, que en los capotes que llevaban de camino, del agua que cay en ellos, se
congel gran cantidad de sapos pequeos, y que los sacudieron. Y as mismo dijo otro
17320

Este captulo CCXII bis slo figura en algunos ejemplares de la primera edicin de M, falta en la
segunda.

991

vecino de Guatemala que se llama Cosme Romn, que en la cibdad vieja llovi sapillos,
y era en el tiempo que dijo Guzmn.
Volvamos a una gran tormenta y tempestad que acaeci en Guatemala. Y es que en
el ao de mil y quinientos y cuarenta y uno, por el mes de septiembre, llovi tanta agua
tres das con sus dos noches, que se hinch una boca de un volcn que estaba obra de
una legua de la cibdad de Guatemala y revent por un lado de la abertura del volcn, y
del gran mpetu del agua, trajo muchas piedras y rboles, de tal manera, que si no lo
hubiera visto, no lo pudiera creer, porque dos yuntas de bueyes no las podran arrancar,
las cuales piedras estn hoy da por seal; y adems de ella, los rboles con sus races
muy grandes, y muchos maderos y piedras chicas. El agua era a manera de lama y cieno
cuajado, y hubo tan gran viento, que haca alzar olas al agua, puesto que era como lama;
y con esta agua, grandsimo ruido: no se oan unos a otros vecinos, ni padres a hijos no
se podan valer. Y esta tormenta fue en sbado en la noche a obra de las diez, en once de
septiembre del ao ya por m dicho. Y toda aquella tempestad de piedras, maderos, agua
y cieno vino por mitad de lo poblado de Guatemala y llev y derrib todas las casas que
hall por fuertes y recias que eran, y murieron en ellas muchos hombres, mujeres y
nios, y se perdieron cuantas alhajas y hacienda tenan los vecinos; y otras muchas
casas que estaban en parte que la tormenta no las llev quedaron llenas hasta las
ventanas de lama, lodo y piedras, atravesados muchos rboles. Y en aquella sazn que
esto pasaba, se recogi a rezar en un oratorio una ilustre seora que se deca doa
Beatriz de la Cueva, mujer del adelantado don Pedro de Alvarado, y tena consigo
algunas damas y doncellas que haba trado de Castilla para las casar; y estando rezando
y rogando a Dios que las guardase de la tempestad, cuando no se cat vino el agua y
cieno con tanto sonido y recio, que la derrib, la casa y oratorio, y las ahog y llev el
agua, que no se escaparon sino una seora que se dice doa Leonor de Alvarado, hija
del adelantado, la cual hallaron entre unos rboles y piedras grandes. Y desde que la
conocieron sus criados, la sacaron medio muerta y sin sentido; y ahora en esta sazn
est casada con un caballero que se dice don Francisco de la Cueva, que es primo del
duque de Alburquerque y tiene hijos varones, muy buenos caballeros, e hijas doncellas,
muy generosas, para casar; y tambin escaparon otras dos seoras de las que no
recuerdo sus nombres.
Volver a tratar de esta materia, que despus, da claro, muchas personas dijeron
que cuando andaba la tormenta que oyeron silbos y voces y aullidos muy espantables, y
decan que venan envueltos con las piedras muchos demonios, que de otra manera era
cosa imposible venir tantas piedras y rboles sobre s, y que andaba en las olas una vaca
con un cuerno y dos bultos de hombre como negros de malas caras y gestos, y que
decan a grandes voces: "Dejadlo, dejadlo, que todo ha de perecer y acabar!" Y cuando
salan los vecinos a las puertas o se asomaban a las ventanas a ver qu cosa era,
tomaban en s gran pavor y se porfiaban de salir de una calle a otra para se guarecer, los
padres a los hijos y los maridos a sus mujeres, los arrebataba la ola de agua y del cieno y
los llevaba hasta el ro, que estaba muy cerca. Y adems de estos desastres, hizo otros
peores males a los indios que estaban poblados y vivan ms arriba en aquel pasaje
donde venan las piedras y maderas, agua y cieno, y a todos los ahog. Dios perdnelos
as a unos como a los otros!
Fama fue que aquella seora, ya por m nombrada otras veces, que all se ahog que
pocos das haba le haban trado nuevas de que el adelantado, su marido, le haban
muerto en socorro que fue a hacer en los soldados de Cochistln, espaoles, segn ms
largamente lo he recontado y est escrito. Y como le trajeron tan tristes nuevas, se mes
los cabellos y llor mucho y se rasgu su cara, y por ms sentimiento, mand que
todas las paredes de su casa se parasen negras con una tinta y betn negro. Y despus de

992

hechas las honras por su querido marido, pareci que echaba menos cada da al
adelantado, su marido, y daba gritos y voces y haca muchos sentimientos y no quera
comer ni recibir consolacin. Y como se suele usar consolar a los tristes y viudas, iban a
verla muchos caballeros de esta cibdad y le decan palabras con que se consolase y no
tuviese tanta pena, pues Dios fue servido de llevarse aquel caballero; y que hiciese bien
por su alma y diese gracias a Dios por ello, y le decan otras palabras de consuelo que
en tales cosas se suelen decir. Y dicen que respondi que daba gracias a Dios por ello,
pero que no tena otro consuelo en este mundo en que Dios Nuestro Seor la pudiese
hacer ms dao de lo hecho en llevarle a su marido. Y dijeron muchas personas que, si
fueron dichas aquellas palabras de todo corazn, que fueron muy malas y que Dios
Nuestro Seor no se pag della y que fue servido por aquella blasfemia la tempestad
viniese y que feneciese en ella con sus doncellas, y que muriesen as vecinos, mujeres y
nios e indios e indias, y casas y haciendas, y que todo se perdiese. Secretos son de
Dios, por todo lo que es servido de hacer y le hemos de dar gracias y loores y con
corazones contritos suplicarle nos perdone nuestros pecados. Despus que he estado en
Guatemala, he odo decir que nunca aquella seora dijo tan malas palabras, sino que tan
solamente que deseaba morirse con su marido; y lo dems, que se lo levantaron.
Y volviendo a decir de las piedras que trajo la avenida, son tan grandes, que cuando
vienen a esta cibdad forasteros las van a ver y quedan espantados. Despus que pas
aquella desdicha de la tormenta, los vecinos que escaparon de ella buscaron los cuerpos
de los muertos y los enterraron y no osaron vivir en la cibdad, porque muchos de ellos y
casi todos se fueron a estar a sus estancias, y otros hicieron ranchos y chozas en el
campo, hasta que se acord por todos los vecinos que se poblase esta cibdad donde
ahora est, que sola ser labranza de maizales. Y cierto no fue buen acuerdo tomar tan
mal asiento, porque mejor estuviera en Petapa y ms conveniente para todos los vecinos
mercaderes, o en los llanos de Chimaltenango. Y si miramos bien en ello, en esta
cibdad, desde que aqu se asent, nunca faltan trabajos de venir el ro crecido o
temblores.
Y dejando esto del mal asiento, quiero traer a la memoria lo que se acord y orden
en esta cibdad por el obispo pasado, de buena memoria, y otros caballeros, que se
hiciese una procesin cada ao a once de septiembre y que saliese de la iglesia mayor y
fuese de madrugada a la cibdad vieja, y llevasen todas las cruces y dignidades y clrigos
y religiosos, todos con gran contricin, cantando las letanas y otras santas oraciones, y
todos los dems rezando y demandando a Dios misericordia para que nos perdone
nuestros pecados y los de los que murieron en aquella tormenta, hasta llegar con la
procesin a la iglesia que sola ser en la cibdad vieja, y la tienen bien adornada y
enramada y paos de tapicera y aderezados los altares. Y all dicen misa los sacerdotes
y religiosos, y desde que acaban de decir las misas, dicen sus responsos por los difuntos
que all estn enterrados y ponen en las sepulturas de personas insignes algunas tumbas
con hachas de cera encendidas, y ofreciendo pan y vino y carneros, y en otras de lo que
pueden, segn la calidad de los difuntos que all estn enterrados. Y todas las ms veces
hay sermones, y el obispo, ya otra vez por m nombrado, iba con la procesin, el cual
muri, y en su testamento dej ciertas rentas para que se pagase a los sacerdotes la
misas que dijesen; remtome al testamento. Y despus que se ha dicho misa y odo
sermn, muchos vecinos de esta cibdad y caballeros y seoras tienen all sus ollas,
meriendas y comidas suntuosas, segn se usa en Castilla, y se van a holgar a algunas
huertas y jardines, o en el campo; o como cuando tenemos una procesin fuera de la
cibdad o promesa o advocacin e santos, se tiene por costumbre en Castilla llevar el
almuerzo.

993

Esto que aqu he dicho y relatado yo no me hall en ello, mas dgolo porque entre
los papeles y memorias que dej el buen obispo don Francisco Marroqun estaban
escritos los temblores cmo y cundo y de qu manera pas, segn aqu va declarado, y
lo dems me dijeron personas de fe y de creer que se hallaron presentes en la avenida,
porque en aquel tiempo estaba en Chiapas. Y despus de esto pasado, han corrido otros
tiempos, que dicen los curas y dignidades de esta santa Iglesia de Guatemala que no
dej renta el obispo Francisco Marroqun, de buena memoria, para hacer la procesin
que se sola hacer; y as es ya olvidado de tantos aos a esta parte ya pasados.

994

[289r]

CAPTULO CCXIII

17321

Por qu cabsa en esta Nueva Espaa se herraron muchos indios e indias por esclavos,
y la declaracin que sobre ello doy
Hanme rogado ciertos religiosos que les dijese y declarase por qu causa se herraron
muchos indios e indias por esclavos en toda la Nueva Espaa, si los herramos sin hacer
dello relacin a Su Majestad. A esto les dije, y aun digo agora, que Su Maiestad lo envi
a mandar dos veces. E para que esto bien se entienda, sepan los curiosos letores que fue
desta manera: que Diego Velzquez, gobernador de la isla de Cuba, envi una armada
contra nosotros, y en ella por capitn a uno que se deca Pnfilo de Narvez, y trujo
sobre mil y trecientos soldados, y entre ellos fueron noventa de a caballo y noventa
espingarderos, porque espingardas se llamaban en aquel tiempo, y ochenta ballesteros. E
vena a nos prender y tomar la tierra por Diego Velzquez, lo cual tengo ya escripto
en mi relacin en el captulo que dello habla, y conviene que agora lo refiera otra vez
para que bien se entienda. Pues volviendo a mi materia, desque supo nuestro capitn
Corts y todos nuestros soldados de la manera que vena Narvez furioso y de las
palabras descomedidas que contra nosotros deca, acordamos de salir de Mxico a nos
ver con l docientos y sesenta y seis soldados a procurar de le desbaratar antes que
l nos prendiese. Y porque en aquella sazn tenamos preso al gran Montezuma, seor
de Mxico, dejamos en su guarda a un capitn, ya otras veces por m nombrado, que se
deca Pedro de Alvarado, con el cual le dejamos en su compaa ochenta soldados,
que nos paresci que algunos dellos eran sospechosos de que no ternamos de ellos
ayuda, por haber sido amigos del Diego Velzquez, e nos seran contrarios. Y
entretanto que fuimos contra el Narvaez, se alz la cibdad de Mxico y sus sujetos.
Y quiero decir las causas y razones que el gran Montezuma daba porque se
rebelaron, y fueron verdaderas ans como lo dijo. Porque segn paresce en aquel
tiempo tenan los mexicanos por costumbre de hacer gran fiesta a sus dolos, que se
decan Huchilubus y Tezcatepuca; y para hacerles regocijos y danzas y salir con sus
riquezas de joyas de oro y penachos, como solan danzar, demand licencia el gran
Montezuma al Pedro de Alvarado, y l se la dio con muestras de buena voluntad. Y
desque vido que estaban bailando y cantando todos los ms caciques de aquella cibdad e
otros principales que haban venido de otras partes a ver aquellas danzas, sali de
repente el Pedro de Alvarado de su aposento con todos sus ochenta soldados bien
armados y dio en los caciques estando bailando en el patio principal del cu mayor, y
17322

17323

17324

17325

17326

17327

17328

17329

17330

17331

17332

17333

17334

17321Los

captulos CCXIII y CCXIV slo figuran en G (fols. 289r-296v.); algunos fragmentos slo
pueden leerse merced a la transcripcin de Genaro Garca, pues el manuscrito fue empeorando
progresivamente, antes de su restauracin en los aos cincuenta.
CCXIII: 212 G
17322 <\y en ella por> <+a> un<+o>
17323 <-Y nos> <\E> vena <-a> <\a nos> prender<-nos> <\y>
17324 <\para que bien se entienda>
17325 n<o+ue>s<-o>tros
17326 <-\Narvaez> y <\-muy>
17327 <-con>
17328 <-prender> <\desbaratar>
17329 <\-don>
17330 <y+de> <\ellos> <\ayuda> <-dellos>
17331<\e nos seran contrarios>
17332 <\verdaderas>
17333 <\como solan danzar>
17334 <-fiestas> <\danzas>

995

mat y hiri ciertos dellos, habindole demandado licencia para ello. Y desque esto
vio el gran Montezuma y sus principales, hobo muy grande enojo de cosa tan mala y
fea, y luego en aquel estante le dieron guerra. El primer da le mataron ocho soldados
y hirieron todos los ms que tena, y le quemaron los aposentos y le cercaron de manera
que se vido en grande aprieto; y ciertamente los acabaran de matar si les dieran
guerra otro da. Mas el gran Montezuma mand a sus principales y capitanes que
cesase la guerra por entonces, porque en aquella sazn el Pedro de Alvarado
amenazaba mucho al Mutezuma que le matara all en la prisin donde estaba si ms
le guerreaban. Y tambin se la dejaron de dar porque le vinieron en posta a decir sus
espas y principales, que siempre enviaba sobre nosotros desde que salimos de Mxico
para ir sobre Narvez para saber cmo nos iba con l; y supo cmo le habamos
desbaratado, de lo cual lo tuvo por grande cosa l e todos sus capitanes, porque tenan
por cierto que, como ramos los de Cortes pocos y los de Narvez cuatro veces ms que
nosotros, que nos prendieran o mataran.
Volvamos a nuestra pltica, y dir que despus que hobimos preso al Narvez
volvimos a Mxico a le socorrer al Alvarado,
y Corts supo cmo le haba
demandado licencia el gran Montezuma al Pedro de Alvarado para hacer aquel areito y
fiesta. Y desque vido aquel de... [289v] se lo ri muy malamente con palabras
desabridas, y tambin se lo dijo un capitn que se deca Alonso de vila, muchas veces
por m ya nombrado, que estaba muy mal con el Pedro de Alvarado, que siempre
quedara mala memoria en esta Nueva Espaa de haber hecho aquella cosa tan
mala. A lo cual el Pedro de Alvarado dio por descargo, con juramentos que sobre ello
hizo, que supo muy ciertamente de tres papas y principales y de otros caciques que
estaban en compaa del gran Mutezuma que aquella fiesta que hacan a su Huchilubus,
que era el dios de la guerra, que fue porque les diese vitoria contra l y sus soldados y
sacar de prisin al Mutezuma, y despus dar guerra a los que venan con Narvez y a los
que quedsemos vivos de Cortes. Y porque supo de cierto que le haban de dar otro da
guerra, se adelant primero a dar en ellos, porque estuviesen medrosos y tuviesen
que curar en las heridas que les dieron. Quiero volver a mi materia. Que como
alcanzamos a saber cmo le tenan cercado y en el aprieto que estaba, acordamos de irle
a socorrer con presteza, y nos hicimos amigos los de Corts con los de Narvez, y
fuimos al socorro sobre mil y trecientos soldados, y los noventa de a caballo, y sobre
cien espingarderos y noventa ballesteros. Y estos que aqu digo todos los ms fueron
17335

17336

17337

17338

17339

17340

17341

17342

17343

17344

17345

17346

17347

17348

17349

17350

17351

17352

17353

17335<\habindole demandado licencia para ello>


17336 <-se alzaron en Mxico y>
17337 <-nos acab->
17338 <-si otro da les> <\si les\>
17339 <\otro da>
17340 <-e>l<+a> <\-\guerra>
17341 <-don>
17342 <\mucho\>
17343 <\le> vinieron en posta a decir <-al Montezuma>
17344 <\para saber cmo nos iba con l>
17345 <-espanto> <\cosa>
17346 <\al Alvarado>
17347 <\muchas veces por m ya nombrado>
17348 <-muy>
17349 <-fea> <\mala>
17350 <-que prendieron cuando hiri <\dio> en ellos>
17351 <\otro da> guerra <-otro da>
17352 <\primero>
17353 es<copet+pingard>eros

996

de los de Narvez, porque nosotros, los de Corts, no llegbamos a trecientos y


cincuenta, y hase de entender contados en ellos los ochenta que tena el Pedro de
Alvarado consigo, y tambin fueron con nosotros sobre dos mil amigos taxcaltecas; y
con este poder, que nos pareci grande, entramos en Mxico, e Corts muy soberbio
con la vitoria de Narvez.
Y otro da despus que hobimos llegado, nos dieron los mexicanos tantos combates
y sangrientas guerras, que de los mil y trecientos soldados que entramos, en ocho das
nos mataron y sacrificaron y comieron sobre ochocientos y sesenta e dos espaoles,
ans de los que pasamos con Corts como de los que trujo Narvez, y tambin
sacrificaron y comieron sobre mil taxcaltecas. Y esto fue en la misma cibdad y sus
calzadas y puentes, y en una batalla campal, que en esta tierra llamamos la
de
Otumba, y escapamos de aquella derrota cuatrocientos y cuarenta soldados y veinte y
dos caballos. Y si no saliramos huyendo a medianoche, all quedramos todos; y esos
que salimos, muy mal heridos. Y con el ayuda de Dios, que nos favoresci, con mucho
trabajo nos fuimos a socorrer a Taxcala, que nos rescibieron como buenos y leales
amigos; y desde a cinco meses tuvimos ciertas ayudas de soldados, que vinieron en tres
veces navos con capitanes que envi un don Francisco de Garay desde la isla de
Jamaica al ro de Pnuco para ayudar a una su armada. Y dende a tres meses tuvimos
otras ayudas [290r] de otros dos navos que vinieron de Cuba, en que venan veinte e
tantos soldados y caballos que enviaba el Diego Velzquez en favor de su capitn
Pnfilo de Narvez, creyendo que nos haba ya desbaratado e preso.
Y como tenamos las ayudas y navos por m ya dichos, y con oro que se hobo
en la salida de Mxico, acord Corts con todos nuestros capitanes y soldados que
hicisemos relacin de todas nuestras conquistas a la Real Abdiencia y frailes jernimos
que estaban por gobernadores en la isla de Santo Domingo. Y para ello enviamos dos
embajadores, personas de calidad, que se decan el capitn Alonso de vila y un
Francisco lvarez Chico, que era hombre de negocios, y les enviamos a suplicar,
atento a las relaciones ya por m dichas y de las guerras que nos dieron, diesen
licencia para que de los indios mexicanos y naturales de los pueblos que se haban
alzado y muerto espaoles que si los tornsemos a requerir tres veces que vengan de
paz; y que si no quisiesen venir y diesen guerra, que les pudisemos hacer esclavos y
echar un hierro en la cara, que fue G como sta. Y lo que sobre ello proveyeron la Real
Abdiencia y los frailes jernimos fue dar la licencia conforme a una provisin, con
ciertos captulos, de la orden que se haba de tener para les echar el hierro por esclavos;
y de la misma manera que nos fue enviado a mandar por su provisin, se herraron en la
Nueva Espaa. Y dems desto que dicho tengo, la misma Real Abdiencia y frailes
17354

17355

17356

17357

17358

17359

17360

17361

17362

17363

17364

17365

17366

17367

17368

17354 <\que nos pareci grande\>


17355 <-y ans como llegamos> <\e Corts muy soberbio con la vitoria de Narvez>
17356 <\sangrientas>
17357 <-soldados> <\e dos espaoles>
17358 <-\llamamos la>
17359 en <-veces> <\tres veces> navos con <\capitanes> que envi un <-\don>
17360 <-y luego vinieron otras ayudas> <\Y dende a tres meses tuvimos otras ayudas>
17361 <-ciertos> <\veinte e tantos>
17362 <\e preso>
17363 <-dos> <\ayudas y>
17364 <-cierto oro> <\el oro>
17365<-con estos embajadore>
17366 <-pasadas nos> <\que nos dieron>
17367 <-que si los tor.> <-y dado guerra>
17368 <-dicha>

997

das

jernimos lo enviaron a hacer saber a Su Majestad cuando estaba en Flandes, y lo dio


por bien hecho, y los de su Real Consejo de Indias enviaron otra provisin sobre ello.
Tambin quiero traer aqu a la memoria cmo desde ah a obra de un ao enviamos
desde Mxico nuestros embajadores a Castilla, y se hizo relacin a Su Majestad cmo
antes que vinisemos con Corts a la Nueva Espaa, y aun en aquella sazn, que los
indios y caciques, comnmente, tenan cantidad de indios y indias por esclavos, y que
los vendan y contrataban con ellos como se contrata cualquier mercadura, y andaban
indios mercaderes de plaza en plaza y de mercado en mercado vendindolos y
trocndolos a oro y mantas y cacao, y que traan sobre quince o veinte juntos a
vender atados con colleras y cordeles muy peor que los portugueses traen los
negros de Guinea,. Y de todo esto llevaron nuestros embajadores probanzas de fe y de
creer, y por testigos ciertos indios mexicanos. Y con aquellos recaudos enviamos a
suplicar a Su Majestad que nos hiciese merced de nos dar licencia que por tributo nos
los diesen y les pudisemos comprar por nuestro rescate, segn y de la manera que los
indios los vendan y compraban; y Su Majestad fue servido de hacernos merced dello y
mand sealar personas que fuesen de confianza y suficientes para tener el hierro con
que se haban de herrar. Y despus que hobieron trado a la Nueva Espaa e a
Mxico la real provisin que sobre ello Su Majestad mandaba, se orden que para que
no hobiera engao ninguno en el herrar, que tuviese el hierro un alcalde y un regidor,
el ms antiguo, y un beneficiado que en aquel tiempo hobiese, de cualquier cibdad o
villa, y que fuesen personas de buena conciencia. Y el hierro que entonces se hizo para
herrar a los esclavos que haban de rescate era una R como sta.
Quiero
tambin escrebir aqu que valiera ms que muchas
mercedes
enviramos a suplicar a Su Majestad nos hiciese, porque si lo alcanzaba a saber,
como era cristiansimo, o los seores que mandaban en aquel tiempo en el [290v]
consejo de Indias supieran lo que despus sucedi sobre ello, y como en todo lo que
proveen desean acertar, nunca tal licencia Su Majestad mandara dar, ni en su Real
Consejo se proveyera. Porque ciertamente hobo grandes fraudes sobre el herrar de los
indios. Porque como los hombres no somos todos muy buenos, antes hay algunos de
mala conciencia, y como en aquel tiempo vinieron de Castilla y de las islas muchos
espaoles pobres y de gran cobdicia e caninos y hambrientos por haber riquezas y
esclavos, tenan tales maneras, que herraban los libres.
Y para que mejor se entienda esta materia, en el tiempo que gobernaba Corts,
antes que fusemos con l a las Higeras, haba retitud sobre el herrar de los esclavos,
porque no se herraban sin primero saber muy de cierto si eran libres; y despus que
salimos de Mxico e fuimos con Corts al cabo de Honduras, que as se llaman en
17369

17370

17371

17372

17373

17374

17375

17376

17377

17378

17379

17380

17381

17382

17383

17384

17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384

<\que>
<-y unos mercaderes ms y otros menos>
tra<a+e>n
<-los ca.>
<-hobo venido>
<\a la Nueva Espaa e\>
<-y hobiese retitud>
<-vo->
que muchas : que (...) G
<-nos hiciera> <\nos hiciese>
alcanzaba a saber : alca (...) G
<-que>
<-de Indias>
<-que>
<-o esclavos>
<-a las Higeras y>

998

esta tierra, y tardamos en ir y volver a Mxico dos aos y tres meses, que estuvimos
conquistando e trayendo de paz aquellas provincias, en aquel tiempo que estuvimos
ausentes hobo en la Nueva Espaa tantas sinjusticias y revueltas y escndalos entre los
que dej Corts por sus tenientes de gobernadores, que no tenan cuidado si se herraban
los indios con justo ttulo o con malo, sino entender de sus bandos y intereses. Y a las
personas que en aquel tiempo encargaron el hierro los que gobernaban no miraron si
eran de mala concencia y cudiciosos, y los daban aquel cargo a sus amigos, por les
aprovechar, echaban el hierro a muchos indios libres. Y dems desto, hobo otras
maldades entre los caciques que daban tributo a sus encomenderos, que tomaban de sus
pueblos indios y indias, muchachos pobres y hurfanos, y los daban por esclavos.
Y fue tanta la disolucin que sobre esto hobo, que los primeros que en la Nueva
Espaa quebramos el hierro del rescate fue en la villa de Guazacualco, donde en aquel
tiempo era yo vecino, porque cuando esto pas haba ms de un ao que haba vuelto
a aquella villa de la jornada que hecimos con Corts; y como regidor ms antiguo y
persona de confianza me entregaron el hierro para que le tuviese yo y un beneficiado de
aquella villa que se deca Benito Lpez. Y como vimos que la provincia se desminua
y las cautelas que los caciques y algunos encomenderos traan para que les herrsemos
los indios por esclavos, no lo siendo, muy secretamente quebramos el hierro sin dar
parte dello al alcalde mayor ni al cabildo, y en posta hicimos mensajero a Mxico al
presidente don Sebastin Ramrez, obispo que entonces era de Santo Domingo, que fue
muy buen presidente y reto y de buena vida; y le hicimos sabidor cmo le quebramos el
hierro, y le suplicamos, por va de buen consejo, que luego espresamente mandase
que no se herrasen ms esclavos en toda la Nueva Espaa. Y vistas nuestras cartas, nos
escribi que lo habamos hecho como muy buenos servidores de Su Majestad,
agradecindonoslo mucho, con ofertas de que
nos ayudara; y luego mand,
juntamente con la Real Abdiencia, que no se herrasen ms indios en toda la Nueva
Espaa, ni en Jalisco... -ran ni Tabasco ni Yucatn ni en Guatimala; y fue santo y bueno
esto [291r] que mand.
Y como hay hombres que no tienen aquel celo que son obligados a tener, as para
el servicio de Dios como al de Su Majestad, y no mirando el mal que se haca en
herrar indios libres por esclavos, desque
alcanzaron a saber en nuestra villa de
Guazacualco que yo y el beneficiado Benito Lpez, mi compaero, quebramos el
hierro, y decan que por nuestra causa les quitamos que no gozasen de las mercedes que
Su Majestad nos haba hecho; y mas decan, que ramos malos republicanos y que no
17385

17386

17387

17388

17389

17390

17391

17392

17393

17394

17395

17396

17397

17398

17399

17400

17401

17402

17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402

<-y>
<\entender>
<-los>
<\y los> <-encargaban> <\daban aquel cargo>
<-y los>
<-sin ser esclavos>
haba <-pocos <\ciertos> meses> <\ms de un ao> que haba <-llegado> <\vuelto>
<-a las Higeras, como> <\-era l>
<\se>
y le <dij+hic>imos sabidor cmo <\le> quebramos <\el>
ofertas de que: ofer(...)
<-en dime ni en direte>
<-en este mundo>
<\el>
<\al>
<\-lo>
<\de Guazacualco>
<-por otro cabo nos decan> <\y ms decan>

999

ayudbamos a la villa y que merecamos ser apedreados. Y de todo lo que decan nos
reamos y pasbamos por ello, y nos preciamos de haber hecho tan buena obra. Y
entonces, el mesmo presidente, juntamente con la Real Abdiencia, me enviaron
provisin a m y al beneficiado ya por m nombrado para ser visitadores generales de
dos villas, que eran Guazacualco y Tabasco, y nos enviaron la instruicin de qu manera
haban de ser nuestras visitas y en qu tantos pesos podamos condenar en las sentencias
que disemos, que fue hasta cincuenta mil maraveds; y por delitos y muertes y otras
cosas atroces lo remitisemos a la misma Real Abdiencia. Y tambin nos enviaron
provisin para hacer la descripcin de las tierras de los pueblos de las dos villas, lo
cual visitamos lo mejor que podimos, y les enviamos traslado de los procesos y
descripcin de las provincias y relacin de todo lo que habamos hecho. Y respondi
que lo daba por muy bueno y que hara sabidor dello a Su Majestad para que nos hiciese
mercedes; y que si en alguna cosa algo se me ofreciese, le hiciese relacin dello, porque
l me ayudara, y siempre me tuvo buena voluntad. Y en aquel tiempo le mand
enviar a llamar Su Majestad que fuese a Castilla; y cuando yo estaba en Mxico por
procurador sndico de la villa de Guazacualco platicando con l sobre negocios y la
conquista de la Nueva Espaa, de una pltica en otra, que vino a coyuntura, me dijo
que antes que fuese obispo de Santo Domingo haba sido inquisidor en Sevilla. Quiero
dejar esta materia, y aunque ha sido muy larga y prolija, en la cual por ella vern las
licencias de Su Majestad que para herrar esclavos tenamos, y de los seores de su
Real Consejo de Indias. Dir de los gobernadores que gobernaron la Nueva Espaa.
17403

17404

17405

17406

17407

17408

17409

17410

17411

17412

17413

17403
17404
17405
17406
17407

<-y repblica>
<\Real> Abdiencia <-Real>
<-y> <\de los>
<\mand>
<\que fuese a Castilla\> <-y como lleg a Castilla, le dieron el obispado de Tuy y fue presidente en
la Real Abdiencia de Granada, y en aquel tiempo vac el obispado de Len y le mejoraron, y luego
vac el obispado de Cuenca y se le dio; por manera que se encontraban los correos que traan las bulas
de los obispados unos con otros; y luego le pasaron a la Abdiencia Real de Valladolid, y en aquel
tiempo y sazn fue Nuestro Seor Jesucristo servido llevarle para su santa gloria. Muchas veces>; y
cuando
17408 <-en la vi.> <\de>
17409 <\que vino a coyuntura>
17410 <\de Su Majestad>
17411<-a Su Majestad> <\tenamos>, y <\de>
17412 <-nos dieron. Y quiero> <\de Indias>
17413 En una nota que figura en el siguiente rengln se lee: "no se escriba esto de abajo"; se refiere al
siguiente captulo.

1000

CAPTULO CCXIV

17414

De los gobernadores que ha habido en la Nueva Espaa hasta el ao de quinientos y


sesenta y ocho
El primer capitn y gobernador fue el valeroso e buen capitn Hernando Corts, que
despus, el tiempo andando, fue marqus del Valle y tuvo otros ditados, y los tres
bien merecidos, y gobern muy bien y pacficamente ms de tres aos; y luego fue a
las Higeras y cabo de Honduras, y dej por gobernadores y tenientes para que
gobernasen al tesorero Alonso de Estrada, natural de Cibdad Real, y en su compaa al
contador Rodrigo de Albornoz... [291v] o de Ramaga, y gobernaron obra de tres meses.
Y luego gobernaron al fator Gonzalo de Salazar, natural de Granada, y en su
compaa el veedor Peralmrez Chirinos, de beda, y de la manera que fueron
gobernadores ya lo he escrito otra vez en el captulo que dello habla, y de los escndalos
que en Mxico hobo sobre si haban de gobernar o no, y estuvieron gobernando ms de
ao y medio. Y como Corts alcanz a saber las alteraciones que en Mxico haba por
su mala gobernacin, les envi a revocar el poder desde la provincia de Honduras, y
volvieron a gobernar otra vez el tesorero y contador, segn y de la manera que Corts
les haba dejado el poder. Y entonces echaron presos los mismos gobernadores al
fator y veedor en unas jaulas de maderos gruesos; y dende a obra de un ao e medio
volvi Corts desde Honduras para Mxico; y as como lleg, tom en s la
gobernacin.
Y an no haban pasado quince dias que estaba entendiendo en cosas que convenan
sobre las alteraciones pasadas, en aquel tiempo vino de Castilla por gobernador, o
juez de residencia, un licenciado que se deca Luis Ponce de Len, natural de
Crdoba, y trujo provisin para tomar residencia a Corts y a los capitanes y justicias
que haba en aquella sazn en la Nueva Espaa. Y estando tomando la residencia,
fallesci de modorra, y qued su poder en el testamento a un licenciado que se deca
Marcos de Aguilar, el cual el mismo Luis Ponce haba trado en su compaa cuando
pas por la isla de Santo Domingo; otras personas de las que el Luis Ponce traa consigo
le llamaban el bachiller Aguilar. Y el poder que le dej en su testamento: que en
ninguna cosa de la gobernacin hiciese mudanza, ni pudiese quitar indios a ningn
encomendero ni sacase de las prisiones al fator e veedor, sino que estuviesen presos
17415

17416

17417

17418

17419

17420

17421

17422

17423

17424

17425

17426

17427

17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428

CCXIV: 213 G
<\el valeroso e buen capitn>
<-y gobernador de la Nueva Espaa>
<\y los tres bien merecidos>
<-que en esta tierra ans se nombran>
<-natural>
<-los escndalos> <\las alteraciones>
<-\mala>
<\los mismos gobernadores>
<\e medio>
<-al servicio de Dios y de Su Majestad>
<\o juez de residencia>
<-que hizo>
<-Marcos de>
<\en>

17428

ansimismo de la manera que los hall. Y ms le encarg: que luego hiciese relacin
dello a Su Majestad para que enviase a mandar lo que sobre ello ms fuese servido.
Y desta manera gobern el Marcos de Aguilar diez meses, y muri de tico y
de mal de bubas, y dej en el testamento poder para que gobernase el tesorero Alonso
de Estrada; por manera que son tres veces las que gobern el tesorero. Y cuando le
dieron esta gobernacin se concert con los procuradores de la Nueva Espaa que,
para que tuviese ms autoridad en su gobernacin, gobernase juntamente con l
Gonzalo de Sandoval, que era alguacil mayor y haba sido capitn, persona muy
preeminente; y el tesorero lo hobo por bien; dijeron ciertas personas que porque
quera casar una hija con l. Y estando gobernando entrambos a dos obra de diez meses,
vino mandado de Su Majestad que slo el tesorero gobernase, y quitaron de la
gobernacin al Sandoval.
Tambin vino cdula real que sacasen de las prisiones al fator y veedor y les
volviesen sus bienes, que estaban secrestados; y dende a pocos das mand Su Majestad
que viniese Abdiencia Real, y por presidente della vino un Nuo de Guzmn, natural de
Guadalajara, gobernador que en aquel tiempo era de la provincia de Pnuco. Y
tambin vinieron por oidores cuatro licenciados que se decan Delgadillo, natural de
Granada, y Matienzo, decan era de hacia Vizcaya, y un licenciado Parada... a estar en la
isla de Cuba, y un Maldonado, de Salamanca. No lo [292r] digo por el licenciado
Alonso Maldonado el Bueno, que ans le llamamos, que fue gobernador de Guatimala
y adelantado de Yucatn. Volvamos a nuestra pltica. Que ans como llegaron a Mxico
los licenciados que he dicho que venan por oidores, falleci
el Parada y el
Maldonado, y estuvo asentada la Real Abdiencia con el presidente, ya por m nombrado,
y con los dos oidores ms de dos aos.Y porque Su Majestad fue informado que no
hacan lo que eran obligados, los mand quitar redondamente.
Y luego vino por presidente don Sebastin Ramrez de Villaescusa, obispo que en
aquella sazn era de la isla de Santo Domingo, y cuatro oidores que se decan el
licenciado Salmern, de Madrid; Alonso Maldonado, de Salamanca; y el licenciado
Ceinos, de Zamora; y el licenciado Bernaldo de Quirova, de Madrigal; y fueron muy
retos y buenos jueces. Y desque a ciertos aos Su Majestad mand llamar para que
fuese a Castilla al presidente don Sebastin Ramrez para se informar dl de las cosas de
la Nueva Espaa; y as como lleg le dieron el obispado de Tuy y le pusieron por
presidente en la Abdiencia Real de Granada, y en aquel tiempo vac el obispado de
Len y le mejoraron y le pasaron a la chancillera de Valladolid, y luego vac el
obispado de Cuenca y se lo dieron, y en aqueste instante quiso Dios llevarle para su
17429

17430

17431

17432

17433

17434

17435

17436

17437

17438

17439

17440

17441

17442

17443

17444

17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444

<\sobre ello>
<-que he dicho>
<-ms de>
<-as> <\por manera>
<\el tesorero>
<-que dicho tengo>
gobernase <\-el tesorero> juntamente con l <-un>
<-y tenido <\en mucho> en toda la Nueva Espaa>
<- Alonso de Estrada>
<+por>que
<-un caballero que se deca> Nuo de Guzmn <\natural de Guadalajara>
<\que ans le llamamos>
falleci<-er>o<-n>
<\y con los dos oidores> ms de <-cuatro> <\dos>
<\Salmern, de Madrid>
<-y el licenciado Salmern, de Madrid>

1002

sancta gloria. Digamos agora del licenciado Salmern, que haba ms de cuatro aos
que estaba en la Nueva Espaa por oidor y estaba rico; envi a demandar licencia para
se ir a Castilla, y, despus de dada buena residencia, se fue, y le pusieron en el Real
Consejo de Indias, y desque era viejo Su Majestad le mand jubilar. Y al licenciado
Bernaldo de Quirova le dieron el obispado de Michuacan. Al licenciado Maldonado,
por ser muy bueno y reto juez, vino por presidente y gobernador a esta provincia de
Guatimala y Honduras, y sirvi muy bien a Su Majestad en los cargos que tuvo.
Volvamos a decir que en aquel tiempo mand Su Majestad que viniese por
visorrey y presidente de la Nueva Espaa don Antonio de Mendoza, hermano del
marqus de Mondjar; y por oidores cuatro licenciados que se decan Tejada, de
Logroo, y un licenciado anciano que se deca Loaysa, de la Cibdad Real, y el
licenciado Santilln, que despus fue dotor, natural de Sevilla, y el doctor Quesada,
de Ledesma; y dende a pocos das vino el licenciado Meja, que despus fue doctor,
natural de Sant Martn de Valdeiglesias; y el doctor Herrera decan que era natural de
cerca de Guadalajara. No se me acuerda del tiempo que estuvieron por oidores,
porque unos iban a Castilla y otros venan y otros quedaban; no hace mucho al caso a
nuestra relacin no declarallo. En aquel tiempo vino por visitador de toda la Nueva
Espaa y para hacer guardar las reales ordenanzas, el licenciado Tello de Sandoval,
natural de Sevilla, y tom residencia al visorrey don Antonio de Mendoza y a los
oidores, y hall que eran rectos jueces, puesto que tuvo ciertos pundonores y cosquillas
con el visorrey. Y despus que tom la residencia se volvi a Castilla a ser oidor; y
dende a poco tiempo fue presidente del Real Consejo de Indias y despus obispo de
Osma o de----.
Y en aquellos tiempos vino a Mxico por juez de residencia de Nuo de Guzmn y
para hacer ciertas averiguaciones en lo de Jalisco un licenciado que se deca de la Torre,
natural de Badajoz..., [292v] licenciado como traa buenas ganas de hacer justicia
sobre el caso que vena. E fue l al que hobieron metido unos naipes en la manga del
tabardo, segn dicho tengo en el captulo que dello habla, y de enojo dello muri.
Tambin en aquella sazn vino de Castilla un licenciado que se deca Vena, y hizo en
creyente al virrey y a toda la Abdiencia Real que Su Majestad le enviaba para tomar
residencia al licenciado Tejada y quedar por visitador de la Nueva Espaa. Y sobre ello
tuvo tales embustes, que el virrey y la Abdiencia Real se lo crean y le mandaron asentar
un da en los estrados juntamente con ellos; y desque vieron que no mostraba las
provisiones, sino unos papeles falsos que traa sellados, y decan en ellas y en los
17445

17446

17447

17448

17449

17450

17451

17452

17453

17454

17455

17456

17457

17458

17459

17460

17445
17446
17447

<-Ceinos> <\Salmern>
<\y le pusieron en el Real Consejo de Indias, y desque era viejo Su Majestad le mand jubilar>
<-y al licenciado Salmern, por estar doliente y viejo, y estaba rico, le demand licencia para ir a
Castilla, y se la dieron; o decir que Su Majestad le mand jubilar>
17448 <\en aquel tiempo> <-ans como lleg a Castilla, el presidente don Sebastin Ramrez>
17449 <\de la Nueva Espaa>
17450 <-ya>
17451 <\la>
17452 <-un>
17453<\natural de Sevilla>
17454 <\natural de> cerca de <-Logroo> <\Guadalajara> [Al margen figura estas palabras, dispuesta
una encima de otra : <\ojo,ojo, dejo, no se me, oidores>
17455 <\no declarallo>
17456 <\natural de Sevilla>
17457 <\de Osma o de---> Hay un blanco en G.
17458 <-\buenas>
17459 <-asentaron> <\mandaron asentar>
17460 <\falsos>

1003

sobrescriptos ttulos y provisiones reales que Su Majestad le dio para ser visitador y
tomar residencia al Tejada y todo lo dems, de dentro venan en blanco. Y desque
alcanzaron a saber sus maldades le mandaron dar docientos azotes muy bien pegados,
porque dems desto tena otra manera para con sus embustes: le prestaron ciertas
personas que tenan pleitos dineros, y por todo le desterraron de Mxico despus de
azotado. [293r] En este tiempo mand Su Majestad ir al Per al visorrey don Antonio
de Mendoza para pacificar aquel reino, que estaba alterado, y ans como lleg e
encomenz a hacer justicia, quiso Dios llevarle para su santa gloria, y de su muerte se
hizo gran sentimiento, y tuvieron mucha razn, porque en lo que vimos cuando era
visorrey en la Nueva Espaa, la gobern muy bien y es digno de muy loable memoria
por sus muchas virtudes.
Luego vino en su lugar por visorrey don Luis de Velasco, natural de Palenzuela,
Tierra de Campos; nunca con l comunique sino por cartas mensivas que le escreb y
17461

17462

17463

17464

17465

17466

17467

17468

17461
17462
17463
17464
17465

<\en ellas> y en los sobrescriptos <-de los>


vena<+n>
<-de lo que dicho tengo> <\desto>
<-algunos>
<-lo que dicho tengo>
17466 <\despus de azotado> <-Y en este tiempo mand Su Majestad ir al Per al visorrey don Antonio
de Mendoza, para que pacificase aquel reino que estaba alterado; y as como lleg <-al Per>,
fallesci, de que se hizo gran sentimiento por l; y tuvieron mucho razn, porque en lo que vimos
cuando era virrey en la Nueva Espaa de su buena gobernacin es dig- <\-no de muy loable> <-de
memorable> memoria <\por sus virtudes y buena gobernacin>. Vino en su lugar don Luis de Velasco
<\natural de...\>; dicen que fue buen virrey y que haca justicia; nunca con l comuniqu sino por
cartas mensivas que le escrib y me <-responda> <\escribi> sobre negocios <\de un mi hijo>, y a
cabo de--- aos quiso Dios llevalle para su santa gloria. Poco tiempo antes que fallesciese haba
venido a Mxico por oidor, y sobre otras cosas de Su Majestad le mand, a un licenciado--Valderrama, natural de Talavera, y <-se> estuvo cierto tiempo en Mxico por oidor; y tambin <\vino
otra vez el licenciado> Zanos <-y durante aquel tiempo fallesci, como dicho tengo, el don Luis de
Velasco>. Y segn o decir, que quiso el Valderrama ser supremo <\en el mando> sobre todos los
oidores de <-toda> la Real Abdiencia, y no se lo consintieron; y sobre ello enviaron a Castilla a hacer
relacin dello a Su Majestad, y fuele enviado a mandar que se volviese a Castilla a ser oidor; e as
como lleg, falleci. Y <-en aq-> despus <-que esto y en aquel tiempo que se supo que era fallecido
el don Luis de Velasco... y que el... -lacin> mand Su Majestad venir por visorrey y gobernador al
ilustrsimo don Gastn de Peralta, marqus de Falces y conde de Santisteban y mayordomo mayor de
Su Majestad en el reino de Navarra, y estuvo cierto tiempo en Mxico y gobern bien <-y hizo
justicia>; y desde a pocos <-tiempo> <\meses> Su Majestad le mand enviar a llamar sobre las
alteraciones que en aquella sazn <-en Mxico> hobo de lo que el marqus Corts, el mozo, y Alonso
Dvila y <\de su sobrino> Gil Gonzlez de Benavides y otros muchos que aqu no digo sobre el pleito
de un pueblo <\muy bueno> que est cerca de Mxico que se dice Cuauvtitn. El cual sola ser de un
capitn <-del> que se deca Alonso de vila <\to de los sobredichos>, el cual fue de los <-de Corts
<-que fue de los>> que pasamos con el marqus Corts, el viejo; y cuando <\el Alonso de vila> fue
a Castilla <\por procurador envi> <-dej> poder a <\un> su hermano <\que se deca> Gil Gonzlez
de Benavides <-padre del Alonso de vila e Gil Gonzlez de vila, hermano...> que se sirviese dl en
nombre dl <-al Dvila>, de lo cual puso demanda el fiscal <-Caballn de su> Caballn <-que era de
Su Majestad>, y sobre este <-pueblo> <\pleito> fue principio de los escndalos y alteraciones que
hobo en aquella sazn en Mxico. Y como <\entonces, yo ni voy a Mxico ni entender con los
presidentes o oidores...> <-agora> yo vivo en Guatemala, no s bien las cosas, de esta causa no
hablar ms de ellas <\ni de los dems presidentes>. Quiero decir de la gobernacin de Yucatn, que
fue el primero que en ella fue capitn y gobernador, fue <\el adelantado> <-el> don Francisco de
Montejo <-despus fue adelantado y tuvo otros ditados>, y luego fue capitn su hijo... el mozo, y
estuvo ciertos aos debajo de la gobernacin de Mxico, y den-... Su Majestad... que estuviese debajo
de la gobernacin de Guatimala>
17467 <-hobi.>
17468 <\Palenzuela>, Tierra de Campos, <-tuvo fama de ser muy reto en todo lo que hizo>

1004

me responda luego acerca de un hijo mo que resida en su casa. Y dicen que tuvo el
cargo de virrey y gobernador diez y seis aos, al cabo de los cuales fallesci. Y pocos
meses antes que Dios le llevase desta vida haba enviado Su Majestad a Mxico a un
licenciado o dotor que se deca --de Valderrama, natural de Talavera; dicen que
vino por visitador de la Nueva Espaa, y segn o decir, que despus que fallesci el
virrey don Luis de Velasco quiso ser supremo en el mando, y los seores oidores
de la Real Abdiencia no se lo consintieron y hicieron relacin dello a Su Majestad, y le
envi a mandar que se volviese a Castilla a ser oidor, como de antes era, en el Real
Consejo de Indias; y as como lleg, fallesci. Y tambin en aquel tiempo o medio ao
antes volvi de Castilla el licenciado Zanos a ser oidor, como lo haba sido antes, de la
Real Abdiencia de Mxico.
Y volviendo a nuestro cuento, como en Castilla se supo que era fallescido el don
Luis de Velasco, mand Su Majestad venir por visorrey y gobernador a un caballero que
se deca don Gastn de Peralta, marqus de Falces, conde de Santisteban, mayordomo
mayor de Su Majestad, del reino de Navarra. Estuvo cierto tiempo en la cibdad de
Mxico; dicen que era apacible y de buena conversacin. Y en el tiempo que estuvo
en aquella cibdad no hobo tantas alteraciones sobre las cosas que el marqus don
Martn Corts y de un Alonso de vila y de un su hermano que se deca Gil Gonzlez
de Benavides, hijos que fueron de Gil Gonzlez de Benavides, el viejo, y sobrinos de un
capitan que pas con Corts de los primeros a la Nueva Espaa que se deca Alonso de
vila, otras veces ya por m nombrado. Y volviendo a la pltica, aquestos sus dos
sobrinos fueron los que degollaron, y se hicieron otras muchas justicias sobre las
alteraciones y rebeliones.
Y para que ms claramente se entienda sobre qu fueron, es de la manera que agora
dir: el capitn Alonso de vila, to de los dos sobrinos de quien hicieron justicia, tena
depositado, por cdula de encomienda que le dio el marqus don Hernando Corts, un
buen pueblo e indios que se dice Cuautitln, cerca de Mxico; y como fallesci el
Alonso de vila, cuyo de antes era el pueblo, demandole el fiscal de Su Majestad por
estar vaco y ser de la corona real, porque el Gil Gonzlez de Benavides, hermano de
Alonso de vila, no tuvo ttulo ni cdula de encomienda del pueblo, sino que se serva
dl por poder que le haba dado su hermano, el capitn Alonso de vila, y porque el
Gil Gonzlez de vila de Benavides, padre de los que degollaron, nunca fue
conquistador de Mxico, que en la isla de Cuba se haba quedado, porque cuando vino a
Mxico ya estaba conquistada la Nueva Espaa, salvo que fue en compaa de Corts
cuando fuimos a las Higeras. Y porque otras personas sabrn muy ms por estenso
contar los trances que en Mxico hobo sobre ello mejor que no yo, remtome a lo que en
aquella causa est escripto, y porque yo vivo en la cibdad de Santiago de Guatemala,
17469

17470

17471

17472

17473

17474

17475

17476

17477

17478

17479

17480

17481

17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481

<-sobre ciertos negocios>


Hay un blanco en G.
<-y trujo otros cargos>
Velasco M : Velas G
<\seores>
<\Y volviendo a nuestro cuento\>
<-ilustrsimo> <\a un caballero que se deca>
<-gobern muy bien>
<-Mxico> <\aquella cibdad>
<-como despus, que Su Majestad le envi a mandar que fuese a Castilla para se informar dl>
<\el pueblo>
<-y porque otras personas>
<\que en la isla de Cuba se haba quedado, porque cuando vino a Mxico ya estaba conquistada la
Nueva Espaa, salvo que fue en compaa de Corts cuando fuimos a las Higeras>

1005

donde soy regidor, y no voy a Mxico ni tengo all en qu entender con virreyes ni la
Real Abdiencia, no tocar ms en estas teclas.
Volvamos agora en la provincia de Jalisco, que el primer capitn que en ella hobo
se deca Nuo de Guzmn, natural de Guadalajara, y siempre estuvo sujeta aquella
provincia a la Abdiencia Real de Mxico. Y dende a ciertos aos mand Su Majestad
hobiese Real Abdiencia en ella sin que tuviese su real sello y... cosas que convenan,
era suprema en el mando la Real Abdiencia de Mxico. Agora me han dicho en
esta sazn que esta sobre s, con el sello real, y porque yo... provincias, no tengo
ms noticia dellas de lo que aqu digo.
Volvamos... de Yucatn, que es en la banda del norte, que los primeros que...
capitanes se deca el adelantado don Francisco de Montejo y su hijo, que se... Montejo,
naturales de Salamanca, y estuvo ciertos aos debajo de... y en el ao de quinientos y
cincuenta mand Su Majestad que estuviese sujeta [293v] de Guatemala, y dende cuatro
o cinco aos que estuvo de la manera que he dicho, mand Su Majestad que volviese a
estar sujeeta a Mxico. Y en aquel tiempo fue a Castilla un licenciado que se deca
Quijada, que despus fue dotor, natural de Sevilla, el cual sola ser vecino
de
Guatemala e tena pueblos de indios en encomienda que le rentaban setecientos pesos. Y
por cudicia de ser gobernador suplic a Su Majestad que le hiciese merced de la
gobernacin de Yucatn, con tal que dej los indios que tena y los pusieron en cabeza
de Su Majestad, e tuvo la gobernacin ciertos aos; y en la residencia que le tomaron
paresce ser que no gobern como deba: le privaron de la gobernacin, por manera que
por cudicia de querer mandar perdi los indios que tena ciertos, y condenado en costas,
y fue a Castilla sobre ello e all muri. Y en su lugar vino por gobernador de Yucatn
un Luis de Cspedes, natural de Cibdad Real, y tuvo la gobernacin cuatro aos; y
segn entend, no gobern bien y se la quitaron; dicen que se fue huyendo a Castilla.
Dejemos lo de Yucatn, pues siempre ha ido desde el principio de mal en peor en la
mala gobernacin, y pasemos a la gobernacin de Guatemala, que el primer capitn y
gobernador que en ella fue se deca don Pedro de Alvarado, natural de Badajoz, y en
el ao de veinte e seis fue a Castilla a suplicar a Su Majestad le hiciese merced de la
gobernacin por ms aos, y entretanto que fue dej por su lugarteniente a un su
hermano que se deca Jorge de Alvarado, el cual en aquella sazn se haba casado con
una hija del tesorero Alonso de Estrada, el cual tesorero
en aquel tiempo era
gobernador de Mxico, y desde obra de un ao que estaba el Jorge de Alvarado
gobernando a Guatemala, envi Su Majestad la primera Real Abdiencia que hobo en
Mxico, segn dicho e declarado tengo. Y ans como llegaron a Mxico, enviaron a
tomar residencia al Jorge de Alvarado, y el que vino para se la tomar se deca Francisco
Ordua, y era hombre anciano, natural de Tordesillas. Lo que en la residencia pas no lo
alcanc a saber, salvo que me han dicho que mandaba como gobernador, y dende a obra
17482

17483

17484

17485

17486

17487

17488

17489

17490

17491

17492

17482 t<enga+uviese>
17483 <-la re->
17484 dicho <-en esta sazn> en esta <-suprema>
17485 <\con el sello real, y>
17486 ser <-decir> <\vecino>
17487 <\e all muri>. Y en su lugar vino <-provedo>
17488<\en la mala gobernacin>
17489 <-el adelantado>
17490 <-de gobernador>
17491 <-el cual> <\el cual tesorero\>
17492 <-y vino por presidente Nuo de Guzmn, natural

de Guadalajara; y por oidores, el licenciado


Delgadillo, natural de Granada; licenciado Matienzo, que deca era de Vizcaya, y otros dos oidores
que en llegando a Mxico fallescieron de modorra, los cuales tengo otras veces memorados> <\segn
dicho e declarado tengo> <\-la dicha Abdiencia Real>

1006

de tres meses que estaba el Ordua tomando la residencia, volvi de Castilla el don
Pedro de Alvarado con ttulo de gobernador y trujo una encomienda de Santiago.
Entonces vino casado con una seora que se deca doa Francisca de la Cueva, la cual
muri ans como lleg a la Veracruz.
Volvamos a nuestra pltica. Que llegado el adelantado a Guatemala, luego con
mucha presteza hizo una buena armada, con la cual fue al Per, y entretanto que fue,
dej por su teniente de gobernador al propio su hermano Jorge de Alvarado, y
dende en ciertos aos volvi el adelantado del Per muy rico. Y en aquella sazn
envi la Real Abdiencia de Mxico otra vez para tomar residencia, y por juez de
agravios al licenciado Alonso Maldonado, natural de Salamanca, que era oidor de la
Real Abdiencia de Mxico. Y segn paresci en la residencia e cosas que acusaron al
adelantado, hobo de volver a Castilla ante Su Majestad; y como nuestro rey e seor
era cristiansimo y tuvo noticia de los servicios que le hizo, le dio por libre de los
agravios y casos que le pusieron en las cosas que convena, e tocaba que pagase a Su
Majestad. Y en aquella sazn se cas con otra seora hermana de la primera mujer, la
cual se deca doa Beatriz de la Cueva, y
como le favoresca el duque de
Alburquerque y el comendador mayor de Alcntara, don Pedro de la Cueva, y don
Alonso de la Cueva, con todo favor, Su Majestad le hizo merced que fuese
gobernador, como lo era antes, por ciertos aos. Y venido a Guatemala, hizo una muy
grande armada para ir por el poniente a la China, islas de la Especera, todo lo cual
tengo declarado en el captulo que dello habla... armadas, y entretanto que fue con su
flota dej por su teniente de gobernador a don Francisco de la Cueva, que era licenciado
y primo de la mujer, y aun he odo decir que le... -ese cosa alguna cerca de la
gobernacin si no fuese con parescer e acuerdo... -moria don Francisco Marroqun.
E yendo ya el adelantado con trece na[294r]vos y sobre seiscientos soldados, lleg
con toda su armada a la provincia de Jalisco, y estando para hacerse a la vela y seguir su
derrota, le trujeron cartas, las cuales le envi un capitn que se deca Cristbal de Oate,
envindole a suplicar con grandes ruegos, y en nombre de Su Majestad le peda que
luego le fuese a socorrer, que estaba para perderse l con un su eircito de espaoles en
unos pueblos o fortalezas que se dicen Nochiztln, y que de da y de noche le heran y
mataban muchos espaoles, que no se puda valer y que estaba en grande aprieto y
necesidad, porque si los indios de Nochiztln quedasen con vitoria, toda la Nueva
Espaa corra riesgo. Y desque el don Pedro de Alvarado oy y entendi aquellas
nuevas e tan ciertas, mand a sus capitanes y soldados que con brevedad le fuesen a
socorrer, y con mucha presteza fue a los peoles y con su socorro afloj alguna cosa el
combate que los indios de aquella provincia daban a los espaoles, mas no de manera
que les quitasen de hacer con grande esfuerzo como valientes guerreros; y no
embargante el socorro, estaban en grande necesidad los espaoles, porque les mataban
17493

17494

17495

17496

17497

17498

17499

17500

17501

17502

17503

17504

17493 <-al Jorge de Alvarado>


17494<\-buena>
17495 den<+de>
17496 <\otra vez>
17497 <\nuestro rey e seor>
17498 <\e tocaba>
17499 <-como>
17500<-favor>
17501 Espec<i+e>ra
17502 La esquina inferior izquierda

del folio est rota, lo que impide leer bien las tres ltimas lneas;
como en otras ocasiones, me ha auxiliado un poco la transcripcin de Genaro Garca y he tenido a la
vista la edicin de Barbn
17503 <-que>
17504<\el combate>

1007

muchos soldados. Pues desque encomienza la adversa fortuna, viene un desmn tras
de otro; y es que estando el don Pedro de Alvarado peleando contra los escuadrones de
los indios guerreros, paresci ser que un soldado, estando peleando, se le derrisc un
caballo y vino rodando por el peol abajo, con tan gran mpetuo
por donde el
adelantado estaba, que no se pudo apartar a cabo ninguno sin que el caballo lo tomase
debajo, de arte que le magull el cuerpo. Y fue de tal manera, que se sinti dello muy
malo, y para guarecerle e curalle le llevaron en andas a una villa que all haba ms
cercana de aquellos peoles que se dice La Purificacin. Y yendo por el camino se
comenz de pasmar, y llegado a la villa, despus de haberse confesado y comulgado,
dio el nima a Dios que la cri; algunas personas dijeron que hizo testamento.
Como muri el adelantado, envi la Real Abdiencia de Mxico por gobernador al
licenciado Alonso Maldonado, ya otra vez por m nombrado; y dende a obra de un ao
que esto pas, mand Su Majestad que viniese Abdiencia Real a esta provincia de
Guatemala, y vino por presidente della el mesmo licenciado Alonso Maldonado. La cual
asentaron en una villa que se dice Gracias a Dios, y vinieron tres oidores que se
decan el licenciado Rogel, de Olmedo, y el licenciado Pedro Ramrez de Quiones,
natural de Len, y el doctor Herrera, de Toledo. Y dende a cierto tiempo mand Su
Majestad que se pasase la misma Real Abdiencia a esta cibdad de Santiago de
Guatemala. Y porque el licenciado Alonso Maldonado haba muchos aos que haba
estado por oidor de Mxico y presidente en estas provincias, y tena necesidad de ir a
negociar ante Su Majestad que le hiciese merced del adelantadgo de Yucatn e pueblos
de indios que fueron de su suegro, el adelantado don Francisco de Montejo, que en
aquella sazn haba fallescido, envi a suplicar a Su Majestad le diese licencia para ir a
Castilla, la cual licencia le mand dar con tal que primero diese residencia, en la cual le
hallaron y dieron por muy buen juez.
Y en su lugar mand Su Majestad venir por presidente al licenciado que se deca
Alonso Lpez Cerrato, natural de Estremadura, y por oidores al licenciado Toms
Lpez, natural de Tendilla, y al licenciado Zorita, de Granada. Y como dicho tengo,
estaba antes por oidor el licenciado Pedro Ramrez de Quiones. Y desque el presidente
Cerrato hobo estado cuatro aos, y estaba y era reto en hacer justicia... mo era viejo, y
de la Iglesia, envi a suplicar a Su Majestad le diese licencia para ir a Castilla... que
estaba bien acreditado en el Real Consejo de Indias... -go que el ...ocupado otro
mayor ruego en que pudiese servir a Su Majestad luego... con que diese residencia, y
para se la tomar vino... y dor-... Quesada, natural de Ledesma, y estando tomndosela
fue Dios servido de llevarlo desta vida y... [294v] doctor Quesada, que se la estaba
tomando, y qued por presidente el oidor ms antiguo, el cual fue el licenciado Pedro
Ramrez.
Y dende a poco tiempo Su Majestad mand venir por presidente al licenciado Juan
Martnez de Landecho, natural de Vizcaya, y en aquel tiempo o pocos meses antes vino
por oidor el licenciado Loaysa, natural de Talavera, y tambin en aquel tiempo vino por
oidor el doctor Antonio Meja, natural de San Martn de Valdeigiesias, que sola estar
con el mesmo cargo en la Real Abdiencia de Mxico. Y porque el doctor Meja y otro
dotor que se deca Herrera, que tambin era oidor de la Real Abdiencia de Mxico,
17505

17506

17507

17508

17509

17510

17511

17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512

17512

<-\soldados>
<-furia> <\mpetuo>
<-perdnele Dios, amn! Volvamos a nuestro cuento, que>
<-vino>
<-Real Abdiencia>
<-era>
<-infamado> <\acreditado>
Como arriba, est rota la esquina inferior derecha del folio.

1008

tuvieron ciertos debates o cosquillas, y por metellos en paz Su Majestad mand el dotor
Meja viniese a esta provincia por oidor, y el doctor se fue a Castilla. Y segn paresci,
desde a cierto tiempo mand Su Majestad que tomasen residencia al doctor Meja, la
cual le tom el presidente Landecho, e por ciertos cargos que le puso le priv de oficio
real por ciertos aos, y sobre ello fue a Castilla y se libr dellos. Y entretanto que le
provean de otro real cargo fue corregidor de Talavera, y despus fue provedo por
presidente de la Real Abdiencia de Santo Domingo, donde muri con el cargo de
presidente.
Y en su lugar del doctor Meja, vino por oidor desta Real Abdiencia el dotor Barros
de Sanmilln, natural de Segovia; y si tuviera algunas barbas, como decan que tena
letras, le autorizaran mucho su persona. Y dende a pocos aos que estaba por presidente
el licenciado Landecho mand Su Majestad que la misma Abdiencia Real que estaba en
esta cibdad de Santiago se pasase a Panam, porque dizque informaron que estara all
mejor e por otras causas que yo no alcanc bien a saber. Y dems desto mand Su
Majestad que tomasen residencia al licenciado Landecho y a todos los dems oidores
que en ella residan; y si los hallasen culpados, los quitasen.
Y para tomar la
residencia vino provedo el licenciado Francisco Briceo, natural del Corral de
Almaguer, que de antes haba sido oidor en el Nuevo Reino de Granada, e trujo
comisin para tomar esta residencia y pasar el real sello a Panam; y para tener cargo
del real sello fuese provedo al oidor que ms sin cargos hallase y sintiese ser ms
justificado, y tambin trujo comisin para tomar cuenta a los oficiales de la real
hacienda y a los bienes de los difuntos, y para que los pleitos que estuviesen
comenzados por la Real Abdiencia pasada que los acabase de los fenescer y concluir.
Y volviendo a nuestra materia, tom residencia al licenciado Landecho, que era
presidente, y al licenciado Loaysa, oidor, y al doctor Barros; y vistos sus cargos y
descargos, les priv de oficio real por ciertos aos y les conden en cierta cantidad de
moneda al presidente Landecho y al Loaysa, e dej libre al doctor Barros, e hobieron
de ir sobre ello a Castilla. Y Su Majestad mand que el licenciado Landecho fuese con
cargo de oidor al Per (yo no s otro cargo que dicen que llevaba), y llegado a Panam,
fallesci. Y el licenciado Loaysa vino a esta cibdad por oidor, y desde aqu le mand Su
Majestad que fuese por oidor a lo de Chile; al doctor Barros provey para que fuese con
el real sello hasta Panam y que estuviese all por presidente de la Real Abdiencia hasta
que Su Majestad otra cosa mandase; y la causa porque le envi con el real sello fue
porque le hall el licenciado Briceo con menos cargos. Y despus que el licenciado
Briceo hobo despachado el real sello, sali con el ilustre cabildo desta cibdad y otros
caballeros; fue a la villa de la Trinidad a partir ciertos trminos y juridiciones, y luego
fue a ver ciertas tierras de labor de trigo que haban tomado a unos pueblos y se las hizo
volver a cuyos eran, e visit toda su provincia; y esto haca sin llevar salario de parte
alguna. Y si hobiese de decir en todo el tiempo que estuvo por gobernador cun bien lo
17513

17514

17515

17516

17517

17518

17519

17520

17521

17522

17523

17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523

<-del cargo> <\de oficio real>


all<+>
<\y si los hallasen culpados, los quitasen>
<\real sello>
<-en l>
<-y al licenciado Lo->
<\e dej libre al doctor Barros>
y <-est.>
<\el licenciado Briceo>
<\-con el licenciado Briceo>
<\e visit toda su provincia>

1009

haca, sera larga relacin, y quedarse ha en silencio. Mas lo que a m me... era de
con-... en que tuviera sufrimiento, y con los negociantes ...era... buen juez, mas todo
lo borraba con su... y estas personas... que le paresca a l ser bien dicho ...a en el
ao de mil y quinientos y sesenta y seis, siendo... mes de mayo, entre la una y las dos
del da, co[295r]menz a temblar de tal arte la tierra, que levantaba las casas y paredes y
aun tejados, y cayeron en el suelo muchas dellas y otras quedaron sin tejas, acostadas a
un lado, que pensamos que la tierra se abra para nos sorber; y puesto que todos salimos
al campo, no estbamos seguros, ni tampoco osbamos durmir dentro de nuestras casas,
que en el campo y en los patios y en la plaza desta cibdad hacamos nuestros ranchos.
Y porque destos recios temblores hay mucho que decir, como que duraron
nueve das, y toda esta cibdad, juntamente con la clereca y religiosos y todas las
seoras con grandes procesiones, diciplinndonos todos los ms demandando a Dios
misericordia, y se entendieron en hacer paces y amistades y otras santas y pas obras.
Y fue cosa de admiracin ver cmo cuando bamos en aquestas santas procesiones,
dando gemidos y llorando, corriendo sangre de las espaldas, no pudamos ir adelante ni
tenernos en los pies, porque como era a medianoche caan casas con tejados con el
gran ruido que la tierra haca cuando temblaba e las tapias que venan sobre nosotros,
y aunque bamos por mitad de las calles, temimos que era venido el fin de nuestros das;
e con oraciones y contritas confesiones y penitencias, que en todo esto hacamos.
Quiso Dios que echsemos suertes a muchos santos, y entre ellos a seor San Sebastin,
para que abogase a Dios Nuestro Seor por su santa misericordia, cay la suerte por
nuestro abogado al bienaventurado mrtir San Sebastin, y desde entonces comenz a
aflojar el recio temblor, y prometimos ir cada ao en procesin a una iglesia que
hecimos en el campo de seor San Sebastin y celebrar su fiesta, vspera y da.
Mucho haba que decir sobre estos recios temblores, y cmo luego vino una avenida de
mucha agua, que sali de medio un arroyo, que quiso anegar esta cibdad, e desde
entonces hicimos una puente muy buena.
Dejemos esta pltica y volvamos a decir de la rebelin y alborotos que en aquella
sazn en Mxico hobo sobre lo del marqus don Martn Corts y los hijos de un Gil
Gonzlez de vila, que degollaron. Como somos en esta cibdad muy leales vasallos y
servidores de Su Majestad, el ilustre cabildo della, con todos los dems caballeros,
ofrescimos todas nuestras haciendas y personas para si menester fuera ir contra los de la
rebelin, y pusimos guardas y asechanzas y buen recaudo de soldados por los caminos
para si algunos de los deservidores de Su Majestad por ac aportasen prendellos. Y
dems desto hecimos un real alarde para ver y saber qu arcabuceros y hombres de a
caballo con todo su aparejo de armas haba; que cierto fue cosa muy de ver las ricas
17524

17525

17526

17527

17528

17529

17530

17531

17532

17533

17534

17535

17536

17537

17538

17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533

Como arriba, el folio 294v est roto en su parte inferior.


<-en el hablar>
<-alguna vez>
<-agro en sus palabras> <\-desabrido> <\ser bien dicho>
<\como>
<\en hacer>
<de+con>
<-las casas caan>
<g+p>enitencias
<-para tenerle por nuestro abogado y quiso Dios> <\a Dios Nuestro Seor por su <\santa>
misericordia> <-que>
17534 <-patrono y>
17535 de<-l>
17536 <\muy buena>
17537 <\de un> <-un hermano de Gil>
17538 como <\somos> en esta cibdad <-como... buenos>

1010

armas que salieron, y ms la pronta voluntad que todos tenamos para ir, si menester
fuera, a Mxico en servicio de Su Majestad. Y parsceme a m que es tan leal esta
cibdad, que, en nasciendo, los hijos de los conquistadores tienen escritos en el pecho y
corazn la lealtad que deben tener a nuestro rey y seor.
Pues ya que estbamos muy a punto, como dicho tengo, vinieron cartas de Mxico,
de fe y de creer, cmo eran degollados los dos hermanos que se decan Alonso de vila
y Benavides, y desterrados y hecho justicia de otros de la rebelin, y que todo estaba en
alguna manera seguro, mas no muy pacfico. Y cuando lo supimos en el ilustre cabildo
desta cibdad, puesto que como cristianos nos pes as de la rebelin como de la muerte
de los que por m ya nombrados; por otra parte descansaron nuestros corazones en estar
segura Mxico y haber reta justicia en ella. Y dende a pocos das nos vinieron otras
cartas que Su Majestad haba enviado a Mxico ciertos jueces de sus reales consejos,
personas de calidad y de ciencia y conciencia p-... de raz quin y cuntos y por qu
causas haban hecho la rebelin y qun se hallasen culpados quitasen las vidas y
haciendas... que esto... muy retos y justificados oidores, y entre ellos... a hacer justicia a
los jueces que vinieron... oidor que fue en Castilla, y trujo tales... hall justicia a ciertos
hombres a... declar por su honor que haban... servicio que se debe a Su Majestad as...
y ser obligado a ello como... siempre procuraba de ser muy... [295v] no qued con
buena fama. Dios lo remedie todo, ans lo uno como lo otro. En Castilla pasan estos
pleitos, all lo sabrn ms por estenso que yo lo escribo.
Mucho me he detenido de traer a la memoria cosas que en cinco aos que gobern
esta provincia el licenciado Briceo pasaron; dejarlo he aqu. Y dir de la gobernacin
de la provincia de Honduras, que enviaron los frailes jernimos, que estaban por
gobernadores en la isla de Santo Domingo, que plugiera a Dios que nunca tales hombres
enviaran, porque fueron tan malos y no hacan justicia ninguna, porque adems de tratar
mal a todos los indios de aquella provincia, herraron muchos dellos por esclavos y los
enviaban a vender a la Espaola y a Cuba y a la isla de San Juan de Baruquen. Y
decanse aquellos malos gobernadores: el primero, Fulano de Albitez; y el segundo,
Cereceda, natural de Sevilla: y el tercero, Diego Daz de Herrera, que tambin era de
Sevilla: y estos tres fueron principio de echar a perder aquella provincia. Y esto que
aqu digo slo porque cuando vine con Corts a lo de Honduras me hall en Trujillo,
que se deca en nombre de indios Guaimura, e me hall en Naco y en el ro de Pichn y
en el de Balama y en el de Ula y en todos los ms pueblos de aquellas comarcas, y
estaba muy poblado y de paz, y en sus casas con sus mujeres y hijos. Y desque fueron
aquellos malos gobernadores los destruyeron, de manera que en el ao de mil y
quinientos y cincuenta y un aos, cuando por all pas, que vine de Castilla, como me
conocieron dos caciques del tiempo pasado, me contaron sus desventuras y malos
tratamientos con lgrimas de sus ojos; yo hobe mancilla de ver la tierra de aquel arte.
Y en el ao de mil y quinientos y cincuenta haba estado por gobernador un hidalgo
que se deca Juan Prez de Cabrera, el cual muri dende a dos aos; no hizo mal ni bien,
y volvi a estar aquella provincia sujeta a Guatemala, y en todo lo que se pudo remediar
le ayudaban y favorescan los presidentes y gobernadores de Guatemala. Y en aquel
tiempo vino a ella por gobernador un licenciado que se dice Alonso Ortiz de Argueta,
17539

17540

17541

17542

17543

17544

17545

17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545

<-cual>
nuestro <-seor> rey <\y seor>
<\en ella>
De nuevo la rotura del folio impide leer bien las ltimas lneas del texto.
<o+y>
<-de cuando> <\del>
<-muncha>

1011

natural de Almendralejo, y gobern ciertos aos; no dej buena fama en la residencia


que le tomaron. Despus vino otro gobernador que se deca Juan de Vargas Carvajal;
segn dicen, lo hizo peor que los pasados. Y si no muriera antes que le tomasen la
residencia, librara muy mal.
Volvamos a la provincia de Soconusco, que est entre Guatemala y Guaxaca. Digo
que en el ao de veinte y cinco estuve en ella de pasada ocho o diez das, y sola ser
poblada de ms de quince mil vecinos, y tenan sus casas y huertas y cacaguatales muy
buenas, y toda la provincia hecha un vergel de rboles de cacaguatales, y era muy
apacible; y agora, en este ao de quinientos y sesenta y ocho, est tan fatigada y
despoblada, que no hay en ella mil y docientos vecinos. Y preguntando que cmo se
haba despoblado y haba tan pocos vecinos, me dijeron que los unos se murieron de
pestilencia y otros porque no les dejan reposar los alcaldes mayores y corregidores y
alguaciles que tienen, y de muchos clrigos y curas que les ponen los perlados, y
ciertamente, hay tantos, que la mitad sobran.
Mas, pecador de m!, que no haban de ser tan codiciosos como son, que por el trato
de unas como almendras que se dice cacao, de que hacen una cosa como a manera de
brebaje que beben, que es muy bueno, sano y sustancioso, y como en aquella
provincia lo hay muy bueno, andan muchos mercaderes a se lo... entre los... se lo a...
comprar, y ans los curas y clerigos y alcaldes... alguaciles; a este efeto no les dejan
reposar, y es... ro... tan destruida, que cun prspera la vi... aa... a los seores que
mandan en el Real Consejo...ra... y como no me hallo presente en la... y de cada da
vienen de mal... proveer de gobernador... Pedro Ordez de Villaquirn, natural...
justicia y quitase el trato de mer-... hacan ans los clrigos y alguaciles como otras...
deca que fue el que mal los trat [296r] y les... -io vino y otras muchas cosas de
mercaderas a precios muy subidos, y hicieron ciertos desatinos y malos tratamientos,
que los indios no se podan valer dellos... que ms reclamaba que les hiciese justicia.
Y ans como lleg a la Nueva Espaa por virrey el ilustrsimo marqus de Falces,
etctera, tuvo noticia dello, por quejas que dieron de aquel Pero Ordez, que estaba por
gobernador, y le envi a tomar residencia, y estndosela tomando se huy en parte
que no se pudo haber tan presto, porque hizo muchos delitos muy probados; hanme
dicho que se ha ido huyendo a Castilla.
Y despus desto vino por gobernador de la misma provincia un Pedro de Pacheco,
natural de Cibdad Rodrigo; fama tena que era buen gobernador; y sobre ciertas cosas la
Abdiencia Real desta cibdad le envi a tomar residencia, y sobre tratos que dicen que
tena con los indios le mandaron venir preso a esta cibdad, y de dolencia y enojos
dicen que muri. Y desta manera que he dicho ha pasado en aquella provincia y
gobernacin.
Vamos adelante a la provincia de Nicaragua, que el primero que la comenz a
poblar y la conquist fue un capitn que all envi Pedrarias de vila en el tiempo que
fue gobernador de Tierra Firme, el cual capitn se deca Francisco Hernndez, hombre
de calidad. Y hase de entender que no lo digo por el primer descubridor de Yucatn,
17546

17547

17548

17549

17550

17551

17552

17553

17554

17546
17547
17548
17549

<-desp.>
</que>
<\que beben>
De nuevo la rotura del parte inferior derecha, esta vez del folio 295v, impide leer bien los ltimos
renglones.
17550 <-y>
17551 <-d>en
17552 <-ciertos>
17553 <-cierta>
17554 <-por el primer descubridor>

1012

que tambin se deca Francisco Hernndez de Crdoba, sino por el que envi el
Pedrarias de vila, el cual mand degollar en el ao de mil y quinientos y veinte y
cuatro, porque fue informado por cosa muy cierta que se alzaba con aquella provincia,
con favor que para ello le prometi Cortes cuando estbamos en lo de Honduras, segn
lo tengo escrito en el captulo que dello habla. Por manera que Pedrarias de vila tena
ya degollados dos capitanes: el primero se deca Vasco Nez de Balboa, el cual
hobo desposado con una su hija, y el segundo fue este Francisco Hernndez de que
hemos hecho mincin. Y despus que hobo mandado hacer justicia dl, envi a suplicar
a Su Majestad que le hiciese merced de aquella gobernacin de Nicaragua para un
yerno suyo que se dice Rodrigo de Contreras, natural de Segovia, con quien haba poco
tiempo que cas a una su hija que se deca doa Mari Arias de Pealosa. Habiendo
gobernado Rodrigo de Contreras ciertos aos, vino mandado de Su Majestad que le
quitasen la gobernacin; estuvo mucho tiernpo debajo de la Real Abdiencia de
Guatemala.
Y desde a ciertos aos, Su Majestad hizo merced de la gobernacin della y de la
Costa Rica, que an no estaba conquistada, a un hidalgo que se deca Juan Vzquez
Coronado, natural de Salamanca, y viniendo por la mar se perdi el navo en que vena
y se ahog. Perdnele Dios! Y despus ac ha habido otros gobernadores, que aqui
declaro, porque como aquella provincia es de muy pocos indios y viene cada da a
menos, valdra ms que no tuviese tantos gobernadores.
Dejar de contar tantas cosas acaescidas en aquella provincia, ni de sus volcanes,
que echan grandes llamaradas de fuego, ni tampoco quiero poner por memoria la
entrada que fue desde Mxico Francisco Vzquez Coronado a las cibdades que dicen
Cbola, porque yo no fui con l, no tengo que hablar en ello; los soldados que fueron
aquel viaje lo sabrn mejor relatar. Mas s decir que en aquella sazn o pocos meses
antes fue casado el Francisco Vzquez con una seora doncella muy vertuosa y
hermosa, hija que fue del tesorero Alonso de Estrada. Y desque hobo llegado a la
provincia de Cbola, no le conten- ...la... por la voluntad, que no hall en los soldados
que le val-... personas dijeron que por se volver a su... desto cay malo de modorra y se
par... no falt quien dijo que quiso rem-... la guerra de Troya y se hizo el loco... En
aquella entrada que... de pesos de oro de Su Majestad... -tero de otra armada... capitn
general conquistador [296v] cosas de muertes y trabajos de hambres y de otras malas
venturas... hacienda de Su Majestad y las suyas, y se volvieron a Mxico perdidos.
He dicho lo mejor que he podido de todos los gobernadores que ha habido en
todas esta provincia de la Nueva Espaa, bien es que diga en otro captulo de los
arzobispos y obispos que ha habido.
17555

17556

17557

17558

17555
17556
17557
17558

<-gobernadores> <\capitanes> (...) <-que fue>


<+le> hicie<ra+se>
<-como a ella vienen> Dej<o+ar>
Aparte de la consabida rotura de la parte inferior del folio, en la otra esquina, la izquierda, hay una
mancha que impide leer bien algunas palabras.

1013

Das könnte Ihnen auch gefallen