P. 1
Ghid de Conversatie Roman German

Ghid de Conversatie Roman German

|Views: 79|Likes:
Veröffentlicht voncatalone68

More info:

Published by: catalone68 on Oct 09, 2012
Urheberrecht:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/04/2012

pdf

text

original

GHID DE CONVERSATIE ROMAN - GERMAN

De bază
Salut. Alo. Hallo. (Halo) Bună. (informal) Hi. (HAI) Ce mai faci? / Ce mai faceţi? Wie geht's? (Vii ghets?) NOTĂ: În germană, asta este chiar o întrebare, nu doar o formă de salutare. Deci, mai bine rămâneţi la 'Hallo' . Bine, mulţumesc. Danke, gut. (Danche, gut) Cum te cheamă? Wie heißt du? / Wie heißen Sie? (Vii haist du? / Vii haisăn Zii?) Numele meu este ______ . Ich heiße ______ . (Ihi haise _____ .) Încântat de cunoştiinţă. Sehr angenehm. (Zer anghenem) NOTĂ: Mai degrabă în utilizarea formală a limbii. Te rog / Vă rog. Bitte. (Bitte) Mulţumesc. Danke. (Danche) Cu plăcere. Bitte. (Bitte) Da. Ja. (Ia) Nu. Nein. (Nain) Scuză-mă / Scuzaţi-mă. (captarea atenţiei) Entschuldigung. (Entşuldigung) Scuză-mă / Scuzaţi-mă. (pardon) Entschuldigung. (Entşuldigung) Îmi pare rău. Tut mir Leid. (Tut mir laid) La revedere Auf Wiedersehen. (Auf Viiderzeeăn.) Pa (informal) Tschüß. (Cius) Nu vobesc [bine] germana. Ich kann nicht [so gut] deutsch. (IŞ can niŞt [zo gut] doitş) Vorbiţi româna? Sprichst du / Sprechen Sie rumänisch? (Şprihst du / Şprehăn zII RU-me-niŞ?) Vorbeşte cineva de aici româna? Kann hier jemand rumänisch? (Can hir iemand rumeniş?) Ajutor! Hilfe! (Hilfe!) Bună dimineaţa. Guten Morgen. (Gutăn Morghen) Bună seara. Guten Abend. (Gutăn Abănd) Noapte bună. Gute Nacht. (Gute Naht) Nu înţeleg. Ich verstehe es nicht. (IŞ fărŞtee niŞt) Unde este baia? Wo ist die Toilette? (Vo ist di toalette?)

Probleme
Lasă-mă în pace. Lass / Lassen Sie mich in Ruhe . (Las / Lasăn Zii miŞ in Ruee) Nu mă atinge / atingeţi! Fass / Fassen Sie mich nicht an! (Fas / Fasăn Zii miŞ niŞt an) Chem poliţia. Ich rufe die Polizei. (Ih rufe dii Poliţai) Poliţia! Polizei! (Poliţai!) Stai! Hoţ! Halt! Ein Dieb! (Halt! Ain Diib!) Am nevoie de ajutor. Ich brauche deine/Ihre Hilfe. (IŞ brauhe daine / Ire Hilfe) Este o urgenţă. Das ist ein Notfall. (Das ist Ain Notfal) M-am pierdut. Ich habe mich verirrt. (IŞ habe miŞ fărirt) Mi-am pierdut bagajele. Ich habe meine Tasche verloren. (IŞ habe maine Taşe fărloren) Mi-am pierdut portmoneul. Ich habe mein Portemonnaie verloren. (...IŞ habe main portmonéh fărloren) Notă: Portmonnaie este de origine franceză, dar folosit în germană. Sunt bolnav.

(IŞ bin cranc) Sunt rănit.000.000.) Nummer _____ (număr) jumătate halb (halb) jumătatea die Hälfte (dii helfte) mai puţin weniger (venigăr) mai mult mehr (mer) Numere 1 eins (ains) 2 zwei (ţvai) 3 drei (drai) 4 vier (fir) 5 fünf (fiunf) 6 sechs (zex) 7 sieben (ziiben) 8 acht (aht) 9 neun (noin) 10 zehn (ţen) 11 elf (elf) 12 zwölf (zvoelf) 13 dreizehn (draiţen) 14 vierzehn (firţen) 15 fünfzehn (fiunfţen) 16 sechzehn (zexţen) 17 siebzehn (zibţen) 18 achtzehn (ahtţen) 19 neunzehn (noinţen) 20 zwanzig (ţvanţig) Timp acum jetzt (ieţt) mai târziu .000 eine Milliarde (aine miliarde) 1.000. (IŞ bin fărleţt) Am nevoie de un doctor.000. Ich brauche einen Arzt. etc.000 eine Billion (aine bilion) numărul _____ (tren.? Kann ich dein/Ihr Telefon benutzen? (Can iŞ dain / Ir Telefon benuţăn) 21 einundzwanzig (ain und ţvanţig) 22 zweiundzwanzig (ţvei und ţvanţig) 23 dreiundzwanzig (drai und ţvanţig) 30 dreißig (draisih) 40 vierzig (firţih) 50 fünfzig (fiunfţih) 60 sechzig (zexţih) 70 siebzig (zibţih) 80 achtzig (ahtţih) 90 neunzig (noinţih) 100 (ein)hundert (hundărt) 200 zweihundert (ţvei hundărt) 300 dreihundert (drai hundărt) 1000 (ein)tausend (tauzănd) 2000 zweitausend (ţvai tauzănd) 1.Ich bin krank.000 eine Million (aine milion) 1. (IŞ brauhe ainăn Arţt) Pot să folosesc telefonul tău / dvs. autobuz.000. Ich bin verletzt.000.

später (spetăr) înainte vor (for) dimineaţă Morgen (morgăn) dimineaţa morgens (morgăns) mâine dimineaţă morgen früh (morgăn friu) după-amiază Nachmittag (nahmittag) după-amiaza nachmittags (nahmittags) seară Abend (abănd) seara abends (abănds) noapte Nacht (naht) noaptea nachts (nahts) Ceasul ora unu ein Uhr (ain Ur) ora două 2 Uhr (ţvei Ur) prânz 12 Uhr sau Mittag (ţvoelf Ur sau Mittag) ora treisprezece 13 Uhr (draiţen Ur) ora paisprezece 14 Uhr (firţen Ur) miez de nopţii Mitternacht sau 0 Uhr sau 24 Uhr (mittărnaht sau nul Ur sau firundţvanţih Ur) Durată _____ minut(e) _____ Minute(n) (Minute (Minutăn)) _____ oră(ore) _____ Stunde(n) (Ştunde (Ştundăn)) _____ zi(le) _____ Tag(e) (Tag(e)) _____ săptămână(săptămâni) _____ Woche(n) (Vohe (Vohăn)) _____ lună(luni) _____ Monat(e) (Monat (Monate)) _____ an(i) Zile astăzi _____ Jahr(e) (Iar(e)) heute (hoi-te) ieri gestern (GES-tàrn) mâine morgen (MOR-găn) săptămâna aceasta diese Woche (DII-ze VO-he) ultima săptămână letzte Woche (LEŢ-te VO-he) săptămâna următoare nächste Woche (NEX-te VO-he) Luni Montag (MON-tak) Marţi Dienstag (DIINS-tak) Miercuri Mittwoch (MIT-voh) Joi Donnerstag (DO-nărs-tak) Vineri Freitag (FRAI-tak) Sâmbătă Samstag (ZAMS-tak) Duminică Sonntag (ZON-tac) Luni Ianuarie Januar (Ianuar) Februarie Februar (Februar) Martie März (Merţ) Aprilie April (April) Mai Mai (Mai) Iunie Juni (Iuni) Iulie July (Iuli) August August (August) Septembrie September (Zeptembăr) Octombrie .

.......Oktober (Octobăr) Noiembrie November (Novembăr) Decembrie Dezember (Deţembăr) Scrierea ceasului şi a datei Data şi ceasul se scriu exact în aceaşi formă ca şi în română...?) . Wo gibt es viele.. (Bitte aine Farcarte nah _____. (?) (Vo gibt es file.. De exemplu.) .) Unde merge acest tren/autobuz? Wohin fährt dieser Zug/Bus? (Vohin fert diizăr Ţug/Bus?) Unde este trenul/autobuzul spre _____? Wo ist der Zug/Bus nach _____? (Vo ist der Ţug/Bus nah _____?) Opreşte acest tren/autobuz în _____? Hält dieser Zug/Bus in _____? (Helt diizăr Ţug/Bus in _____?) Când pleacă acest tren/autobuz la _____? Wann fährt der Zug/Bus nach _____ ab? (Van fert der Ţug/Bus nah _____?) La ce oră ajunge acest tren/autobuz în _____? Wann kommt dieser Zug/Bus in _____ an? (Van comt diizer Ţug/Bus in _____ an?) Direcţii Cum ajung la _____ ? (oraşe) Wie komme ich nach _____ ? (Vii come iŞ nah _____ ?) Cum ajung la _____ ? (locuri.das ____ Konsulat? (das _____ Consulat?) Unde se află multe..căminul pentru tineri? ..die Jugendherberge? (dii Iugănherberge?) ... lucru care se întâmplă şi în multe alte limbi europene.hoteluri? . .hotelul _____ ? .Bars? (Bars?) ..cluburi? Transport Autobuz şi tren Cât costă biletul spre _____? (autobuz.gară? . tren) Wieviel kostet eine Fahrkarte nach _____? (Vifiil costăt aine Farcarte nah _____) Cât costă un bilet spre _____? (avion) Wieviel kostet ein Ticket nach _____? (Vifiil costăt ain Tichet nah _____) Un bilet până la _______..der Bahnhof? (der Banhof?) .. străzi) Wie komme ich zu _____ ? (Vii come iŞ ţu _____ ?) .... Aug 2004...consulatul Român/Moldovean? .... vă rog..die Bushaltestelle? (dii Bushalteştele?) .......cluburi de noapte? ..restaurante? ..30 (notaţi punctul după numărul 24) Culori negru schwarz (şvarţ) alb weiß (vais) gri grau (grau) roşu rot (rot) albastru blau (blau) galben gelb (gelb) verde grün (griun) portocaliu orange (o-RANJ) roz rosa (RO-za) maro braun (braun) Bitte eine Fahrkarte nach _____.Hotels? (Hotels?) .der Flughafen? (der Flughafăn?) ......das _____ Hotel? (das _____ Hotel) .centru? .Stadtmitte? (. data şi timpul se scrie: • 24.. 15..staţia de autobuz? ......aeroport? ...Restaurants? (Restorants?) ..

.. Hat das Zimmer. (Ahte / Ahtăn Zii auf den(m) / die(f) / das(n) _____..mai curat? . o iau. Links abbiegen.. (Linx abbiigăn...) intersecţie Kreuzung (Croiţung) nord Norden (Nordăn) sud Süden (Siudăn) est Osten (Ostăn) vest Westen (Vestăn) în sus bergauf (bergauf) în jos bergab (bergap) Taxi Taxi! Taxi! (Taxi!) Duceţi-mă la _____.un telefon? . ...eine Toilette? (aine Toilete) .un TV? ..o baie? (toaletă) .Sehenswürdigkeiten? (Zeănsviurdihcaităn?) Poţi / Puteţi să-mi arătaţi pe hartă Kannst du / Können Sie mir das auf der Karte zeigen? (Canst du / Kionăn Zii mir das auf der Carte ţaigăn) stradă Straße (Ştrase) La stânga.. (Ochei..) stânga links (linx) dreapta rechts (rehţ) înainte geradeaus (gheradeaus) spre _____ Richtung _____ (Rihtung) după _____ nach dem(m)/der(f)/dem(n) _____ (nah dem(m) / der(f) / dem(n)_____) înainte de _____ vor dem(m)/der(f)/dem(n) _____ (for dem(m) / der(f) / dem(n)_____) Atenţie la _____.) La dreapta.) Are camera.. (Bitte bringen Zii mih ţu / nah _____.. (Bringen Zii mih bitte dahin.) Voi sta _____ noapte (nopţi)... Achte/Achten Sie auf den(m)/die(f)/das(n) _____......mai ieftin? . Bitte bringen Sie mich zu/nach _____. Bringen Sie mich bitte dahin...... vă rog. Cât costă până la _____? Wieviel kostet es zu/nach _____? (Viifil costăt es ţu / nah _____?) Duceţi-mă acolo. iŞ neme es....ein Telefon? (ain Telefon) . (Hat da Ţimăr.) . OK. ich nehme es....cearşafuri? ..atracţii turistice? .) Notă: Folosiţi 'zu' pentru străzi şi locuri şi 'nach' pentru oraşe şi sate.....) Gazdă Aveţi câteva camere disponibile? Sind noch Zimmer frei? (Zind noh Ţimer frai?) Cât costă o cameră pentru o persoană/două persoane? Wieviel kostet ein Einzelzimmer/Doppelzimmer? (Vifiil costăt ain Ainţălţimer/Dopălţimăr..Bettlaken? (Betlakăn?) . Rechts abbiegen.billigeres? (biligărăs) OK.einen Fernseher? (ainăn Fernzehăr) Pot să văd camera mai întâi? Kann ich das Zimmer zuerst sehen? (Can iŞ das Ţimăr ţuerst zehăn?) Aveţi ceva mai liniştit? Haben Sie etwas ruhigeres? (Hanăn Zii etvas ru-i-găs) ..mai mare? .Kneipen? (Cnaipăn?) ....un duş? (shower) ... vă rog. (Rehţ abbiigăn.größeres? (groesărăs) .sauberes? (zaubărăs) .....eine Dusche? (aine Duşe) .

vă rog? Ich hätte gerne die Speisekarte? (IŞ hete gherne di Şpaizecarte?) Aveţi o specialitate a casei? Gibt es eine Spezialität des Hauses? (Gibt es aine Şpeţialitet des Hauzăs?) Există o specialitate locală? Gibt es eine Spezialität aus dieser Gegend? (Gibt es aine Şpeţialitet au diezăr Gegănd?) Sunt vegetarian.) Nu mănânc porc.vestiare? . Ein Tisch für eine Person/zwei Personen. (IŞ moechte _____.. (IŞ ese kain Şvainflaiş) Nu mănânc decât cuşer. vă rog. Ich möchte gehen. Puteţi să-mi sugeraţi un alt hotel? Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? (Coenăn Zii mir ain andărăs Hotel empfelăn?) Aveţi un seif? Haben Sie einen Safe? (Habăn Zii ainăn Zafe?) .) Vreau de mâncare cu ____ Ich möchte etwas mit ____ (IŞ moechte etwas mit ____) pui Huhn (Hun) carne de vită Rindfleisch (Rindfleiş) Bani Acceptaţi lei româneşti / moldoveneşti? Nehmen Sie rumänische / moldawische lei? (Nemăn Zii rumenişe / moldavişe lei?) Acceptaţi cărţi de credit? Kann ich mit Kreditkarte zahlen? (Can iŞ mit Creditcarte ţalăn?) Puteţi să-mi schimbaţi nişte bani? Können Sie für mich Geld wechseln? (Coenăn Zii fiur miŞ geld vecsăln?) Unde pot să schimbi bani? Wo kann ich Geld wechseln? (Vo can iŞ geld vecsăln?) Puteţi să-mi schimbaţi un cec de călătorie? Kann ich hier Traveler-Schecks einlösen? (Can iŞ hiir Trevelăr-Şecs ainloesăn?) Unde pot să schimb un cec de călătorie? Wo kann ich Traveler-Schecks tauschen? (Vo can iŞ Trevelăr-Şecs tauşăn?) Care este rata de schimb? Was ist der Wechselkurs? (Vas ist der Vecsălcurs?) Unde este un bancomat (ATM)? ..Schließfächer? (Şliisfehăr?) Este inclus micul-dejun/cina? Ist Frühstück/Abendessen inklusive? (Ist Friuştiuc / Abăndesăn?) La ce oră este micul-dejun /cina? Wann gibt es Frühstück/Abendessen? (Van gibt es Friuştiuc / Abăndesăn?) Vă rog să-mi curăţaţi camera.) mic-dejun Frühstück (Friuştiuc) pachet Lunch sau zweites Frühstück (Lunci sau Friuştiuc) cafea Kaffee (Cafee) mâncare de prânz Mittagessen (Mittagesăn) Aş vrea _____.Ich bleibe eine Nacht (_____ Nächte). (IŞ blaibe aine Naht (_____ Nehte). (Ain tiŞ fiur aine perzon/ţvai perzonăn.. bitte. (IŞ bin Veghetariăr. Ich esse nur koscher. Ich möchte _____. (IŞ ese nur cuşer.. (Viurdăn Zii bitte main Ţimăr zaubăr mahăn?) Mă puteţi trezi la _____? Können Sie mich um _____ Uhr wecken? (Coenăn Zii miş um _____ Ur vecăn?) Vreau să plec.. (IŞ moehte gheăn.) Pot să văd meniul. Ich bin Vegetarier..) Notă: Plural pentru 'Nacht' este 'Nächte' . Ich esse kein Schweinefleisch. bitte.) Wo ist ein Geldautomat? (Vo ist ain Geldautomat?) Mâncare O masă pentru o persoană/doi oameni. Würden sie bitte mein Zimmer sauber machen.) Puteţi să îl/o faceţi mai puţin gras(ă)? Könnten Sie es bitte nicht so fett machen? (Coentăn Zii es bitte niht zo fet mahăn?) meniul zilei Tagesessen (Tagăsesen) a la carte a la carte (.

(Es var herforragănd. Un pahar de vin roşu/alb. vă rog. Pils. bitte.) Baruri Serviţi alcool? Haben Sie alkoholische Getränke? (Habăn Zii alcoolişe Getrenche?) Este cu servire la masă? Kommt eine Bedienung zum Tisch? (Comt aine Bediinung ţum Tiş?) O bere/două beri. vă rog. bitte. Ein Glas Rot-/Weißwein. Alt (în Rheinland). Hefeweizen ('Weißbier' în Bavaria).peşte Fisch (Fiş) şuncă Schinken (Şincăn) crenvuşti Wurst (Vurst) brânză Käse (Cheze) ouă Eier (Aiăr) salată Salat (Zalat) legume (proaspete) (frisches) Gemüse ((frişăs) Gemiuze) fructe (proaspete) (frisches) Obst ((frişăs) Obst) pâine Brot (Brot) pâine prăjită Toast (Toast) găluşte Nudeln (Nudăln) orez Reis (Rais) fasole Bohnen (Bonăn) Îmi aduceţi un pahar de _____? Könnte ich ein Glas _____ haben? (Coente iŞ ain Glas _____ habăn?) Îmi aduceţi o cană cu _____? Könnte ich eine Tasse _____ haben? (Coente iŞ aine Tase _____ habăn) Îmi aduceţi o sticlă de _____? Könnte ich eine Flasche _____ haben? (Coente iŞ aine Flaşe _____ habăn?) cafea Kaffee (Cafee) ceai Tee (Tee) suc Saft (Saft) apă minerală Mineralwasser sau Sprudel(-wasser) (Mineralvasăr sau Şprudăl) apă (plată) Leitungswasser (Laitungsvasăr) bere Bier (Biir) Notă: Măcar în Germania şi Austria. dunkels Hefeweizen. Există: Export ('Lager' în Elveţia).) A fost delicios. Ein Bier/zwei Bier.) Vă rog luaţi farfuriile. ar trebui să menţionaţi ce fel de bere vă trebuie. bitte) Notă: Măcar în Germania şi Austria. Alt (în Rheinland). dunkels Hefeweizen. Kölsch ("în Köln"). Die Rechnung. Ich bin fertig. bitte) . Hefeweizen ('Weißbier' în Bavaria). Bockbier (câteodată în sudul Germaniei). Există: Export ('Lager' în Elveţia). Bockbier (câteodată în sudul Germaniei). (Ain Fiirtăl/Ahtăl Rotvain. Ein Viertel/Achtel Rotwein. ar trebui să menţionaţi ce fel de bere vă trebuie. bitte. Es war hervorragend. Würden Sie bitte abräumen? (Viurdăn Zii bitte abroimăn) Nota. bitte. vin roşu/alb Rot-/Weiß-wein (Rot-/Vais-vain) Îmi daţi puţin(ă) _____? Kann ich etwas _____ haben? (Can iŞ etwas _____ habăn?) sare Salz (Salţ) piper Pfeffer (Pfefăr) unt Butter (buttăr) Mă scuzaţi. Pils. (Ain Glas Rot-/Vaisvein. (Dii Rehnung. vă rog. bitte) Un sfert/O optime de vin roşu. Kölsch ("în Köln"). bitte. ospătar! (captarea atenţiei chelnerilor) Entschuldigung! (Entşuldigug!) Am terminat. vă rog. (IŞ bin fertig. (Ain Biir/ţvai Biir.

. Bitte eine Cola mit Rum. (ex. (.. (.. (Aine Flaşe. este pus pe primul loc. bitte.tampoane.. (IŞ brauhe . bitte) Încă un rând. (OK. O sticlă. (Ain grosăs/clainăs Biir...ceva pentru dureri... vă rog. .. Ich brauche .Shampoo. (Aine Halbe... (. (... traducerea ar fi: Sie betrügen mich.. . Sie wollen mich abzocken. bitte) Notă: Probabil. (Das ist ţu toiăr) Acceptaţi _____? Nehmen Sie _____? (Nemăn Zii _____?) scump teuer (toiăr) ieftin billig / günstig (bilih / giunstih) Nu-mi permit. dass das nicht der normale Preis ist. la fel ca în română produsul în care se toarnă aroma..pastă de dinţi. (Zii volăn mih abţocăn) Notă: De fapt..săpun. bitte) La jumătate.... vă rog..) . (IŞ can es mir niht laistăn) Nu-l/N-o vreau.. whiskey Whiskey (Uiski) vodka Wodka (Vodca) rom Rum (Rum) apă Wasser (Vasăr) suc de club ??? (. IŞ neme es) Îmi daţi o pungă? Kann ich eine Tüte haben? (Can iŞ aine Tiute habăn?) Expediaţi (în străinătate)? Versenden Sie auch (nach Übersee)? (Verzendăn Zii auh (nah Ueberze)?) Am nevoie de . Noch eine Runde. Ich will es nicht. Cuvântul abzocken este mai degrabă familiar...o periuţă de dinţi. bitte.Zahnpasta.Şampu) .. bitte...aine Ţan briuste) . bitte) Un cola cu rom. O bere mică/mare. (IŞ vais. acest lucru nu va fi înţeles în nordul Germaniei... aspirină sau nurofen) . (.) apă tonică tonic water (tonic uatăr) suc de portocale Orangensaft sau doar O-Saft (Oranjănzaft sau O-Zaft) Cola (suc) Cola (Cola) Aveţi cumva ceva gustări? Haben Sie irgendwelche Snacks? (Habăn Zii irgăndvelhe Snecs?) Încă unul(m)/una(f).Notă: Este un obicei comandarea vinului la sfert sau optime (dintr-un litru). bitte. (. (Noh aine Runde.......Seife. Dar sună prea dur. vă rog... Noch einen(m)/eine(f)/eins(n). (Noh ainăm(m)/aine(f)/ains(n). Ich bin nicht daran interessiert..Schmerzmittel.. vă rog. Eine Flasche. bitte) Când se închide? Wann schließen Sie? (Van şliisăn Zii?) Cumpărături Aveţi aşa ceva... mărimea mea? Haben Sie das in meiner Größe? (Habăn Zii das in mainăr Groese?) Cât costă? Was kostet das? (Vas kostăt das?) E prea scump. (o halbă de bere) Eine Halbe.. Ich weiß.Şmerţmităl) Notă: Medicamente găsiţi doar în farmacii .Tampons) . vă rog Ein großes/kleines Bier. . Das ist zu teuer. .şampon. (IŞ vil es niht) Ştiu că acesta nu este preţul normal. das das niht der normale Prais ist) Mă înşelaţi. îl/o iau.Ţanpasta) .eine Zahnbürste.. (IŞ bin niht daran interesiirt) OK. bitte.Tampons... Ich kann es mir nicht leisten. OK. (Bitte aine Cola mit Rum) Notă: În germană..Zaife) . Nu mă interesează. vă rog. ich nehme es.

(...aine Taziirclinge) ... Ich habe nichts getan.... (. (.... ..etvas gegpn Ercheltung) . ..rumänischsprachige Zeitschriften.Schreibpapier..baterii.. . (. . (IŞ bin rumenişăr / moldavişăr Ştatsbiurgăr) Vreau să vorbesc cu ambasada/consulatul român/moldovean.......un pix... (.ein Rasierer.rumenişşprahige Biuhăr) ......cărţi în română.timbre.ceva pentru răceală..etwas gegen Erkältung...ein Regenschirm..Zonăncreme) .. Das war ein Missverständnis... . (de ras) .. Ich bin rumänischer/moldawisher Staatsbürger.....aine Postcarte) . (Das var ain mis-văr-STEND-nis) Unde mă duceţi? Wohin bringen Sie mich? (vohin bringăn Zii mih?) Sunt arestat? Bin ich verhaftet? (BIN iŞ vărhaftăt) Sunt un cetăţean român/moldovean.un ziar în română..ain Raziirăr) .Bateriăn) .... (..ain Rumeniş-Doitş Voertărbuh) sens unic Einbahnstraße (Ainbanştrase) a da prioritate Vorfahrt gewähren (Forfart gheverăn) parcarea interzisă Parkverbot (Parcvărbot) limită de viteză Geschwindigkeitsbeschränkung (Geşvindihcaits-beşrencung) benzinărie Tankstelle (Tancştele) benzină Benzin (Benţin') motorină Diesel (Diizăl) Autoritate N-am făcut nimic.o lamă.loţiune de plajă.eine Postkarte..eine rumänischsprachige Zeitung.. .ain Ştift) . .........Şraibpapiir) ... (. (IŞ vil mit ainăm Anvalt sprehăn) Pot doar să plătesc o amendă acum? Kann ich jetzt einfach die Strafe zahlen? (Can IŞ ieţt ainfah dii Ştrafe beţalăn?) Maşini Vreau să închiriez o maşină. .... (IŞ vil dii rumenişe/moldavişe Botşaft / das rumenişe/moldavişe Consulat sprehăn) Vreau să consult un avocat.un dicţionar român-german..o vedere.... Ich möchte ein Auto leihen...Sonnencreme. Ich will mit einem Anwalt sprechen..... (.hârtie pentru scris..tablete pentru stomac...rumeniş-şprahige Ţaitşriftăn) .Briifmarcăn) . . (IŞ moehte ain Auto laiăn) Primesc asigurare? Kann ich es versichern? (Can IŞ es fărziihărn?) stop (semn de circulaţie) stop (stop) . (iŞ HAbe nihts geTAN) A fost o neînţelegere.un brici..Briefmarken.ein Stift.. .... ... Ich will die rumänische/moldawisch Botschaft / das rumänische/moldawische Konsulat sprechen. .eine Rasierklinge. (. (.. (.rumänischsprachige Bücher. ..aine rumeniş-şprahige Ţaitung) ..Magentabletten (.reviste în română.Magpntabletăn) .ein Rumänisch-Deutsch Wörterbuch. (....Batterien.. (ain Regănşirm) .o umbrelă... (.. ..

You're Reading a Free Preview

Herunterladen
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->