Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
()
6
, 2002.
13
- (57)
- (67) -
(70)
- (75)
-
(87) - " (100) (104) - llirski jezik (106)
- (123) - Alphabeti
Serborum (125) - (127) -
(129) - Knjievni dogovor (147) - Glavna pravila za
juno narjeje (149) - (151) - (155).
- (159).
LJUDEVIT GAJ - ije kolo? (169)
- " " (175) . . (...) (182)
- (201)
- (205) IME
LJUBI - Prostor hrvatsko-srpskog jezika (231)
VATROSLAV JAGI - O zaslugama Vuka tefanovia Karadia
(239) - Uvod u "Historiju knjievnosti naroda hrvatskoga i
527
533
541
20. ,
.
1954.
.
.
.
(1962).
:
() , .
. (
) .
" (
), :
, .
, , ,
. .
(1993) . ;
.
: ,
,
. , ?
, ? :
, ?
? ,
.
7
_______________________
, ,
. , ,
. , ,
. ,
. .
.
(1995) , ,
. .
.
.
. , , , , , .
19. . :
19. ".
19. .
, , , , , .
. 19.
. , , , ,
.
, .
19. .
, , , .
. ,
. .
,
.
(. , 1910).
, ,
1903. .
8
___________________________________________
.
.
19. "
" : ,
, ,
. (, ,
.) ,
:
.
, , ,
.
, ,
.
(,
1991). , 160 , ,
,
. , ,
. ,
.
,
.
.
:
(,
, , , )
, . (130)
.
, . , , . , ,
.
.
, ,
. , ,
9
______________________
, . .
. , , ,
.
, , , .
.
: .
,
,
. , :
1. , 2. , 3.
.
. , ,
,
.
. , .
10
(, , )
".
,
, , .
,
,
, .
. ;
.
: (
) .
(, , ), ,
",
. : =
.
,
.
: , . , . , , ,
.
: , .
. 13
______________________
, , , ,
.
: , , ,
. .
, , .
--
.
, ,
-- . , ,
, . . , ,
.
, , .
, ,
.
. .
.
.
.
.
;
;
,
,
.
, ,
: -, -, - -.
14
__________
. , , . ,
,
.
:
, , , , . , ,
.
.
.
, , .
,
, , .
(. ):
.
.
: , , ,
, .
.
", ,
: , . ,
, - , , - ,
- .
,
. -
.
,
.
, ,
, , , 15
> ______________________
. "
, , .
() , 19. .
,
, , (
. )
( , , ,
.). , ,
. 18.
.
,
,
.
, , ,
, , ,
. 18. ,
, , ,
,
: , . ,
, . :
, ,
:
, .
.
.
, , (1845)
, (1856)
.
,
, .
.
.
16
___________ |
:
,
, .
: .
.
. (1601) , .
. .
,
.
.
.
, ,
. : ,
( 19. ).
:
, .
. ,
.
:
.
.
: , , , ,
, .
.
,
.
17
______________________
__________
, , , , , , .
18. .
. 1783:
. , .
,
.
.
.
. , .
, ,
he
.
, :
. ,
.
.
,
. : , :
.
:
, . ,
: , .
ocehao . ,
,
. ,
( ) ()
: .
, , ,
: . , , .
(1756, 1759). ,
,
( : ).
, ,
" . ,
, .
, .
.
, 200 ,
.
,
,
, .
: - , , ,
.
.
.
.
18
18.
18.
.
( 19. 20.
). .
: , , ,
, , . .
.
. -
15. 16. .
19
__________
: , ( 16. ), , , .
,
. .
- . ,
.
, - . he
. , , - ,
. , , ,
.
, ,
, , .
, (
, I ). , : , , , , , ,
.
. ,
, .
, -. ,
, ,
.
(1971):
, ,
,
.
,
.
.
,
, .
XVII
,
XVIII .
1722.
. , ,
: 1840. -
.
,
. (150)
20
, ,
,
.
.
" , " ,
". , ", "
" . , , ,
.
. , ,
;
. - . ,
.
18. , . 21
___________
. ,
(1917: 61) , ,
: , , ,
".
, , .
, , , , , . ,
, , .
, .
,
,
. ,
.
.
(1810). ,
.
().
, . (1826).
- , .
, , . : , ,
, , , ,
.
:
, .
1849.
( ) ,
, "
, .
,
", , , ",
. (182)
19. .
(, )
().
, 1814. ,
. ,
.
,
. .
.
. (1783)
(1814) .
.
, , .
, , ,
.
. (182).
, ,
. .
.
.
. , ,
.
, , . -
22
23
>
, .
.
.
.
,
.
.
.
: ( ).
,
he , ,
.
. ,
he .
,
.
.
.
.
( ,
.).
- .
> . , ,
, .
:
. , , . 24
___________ [
. , ,
(1938) 19.
600.000 : , ,
25 .
(
, . 1,1989)
: , , ;
. , ,
. ,
,
, , ,
, , .
, Dubrovnik
( , ): .
, , .
.
, .
. ,
.
.
: .
.
.
.
.
. 25
;
. , ,
.
-
.
. ,
. ,
- ,
. , ,
.
, . ,
, . , , . , , ,
, . . ,
,
, . 18. ,
. , ,
. ,
.
. :
(1813), (1814)
(1818).
.
. ,
.
, ,
.
. , , , ",
.
.
26
_________
.
, - .
.
,
. , , .
:
.
,
.
.
,
.
. -
- .
:
. , .
, .
: ,
.
.
5 ,
: , .
.
.
.
, . ,
.
.
, ,
.
27
>
,
. , he
- .
,
. ,
, :
,
.
, ( )
. ,
, , ,
.
.
: : .
, ,
. :
.
, .
. ,
, .
. , ,
: , , .
. he
.
.
28
,
, .
:
.
, , . . ,
1835. , .
, , .
, .
. ,
, ,, " (179).
, , :
,
. ,
, ,
.
- ,
. -
.
.
. (186)
" ",
( ) . ,
,
, .
, , , , .
, , . :
.
, - () .
- . . ,
().
29
,
. ,
(1857, . 241) . .
:
, , .
, ,
,
;
; ,
, ,
". (1978:295)
,
"
.
.
, ,
.
(1835).
. ,
.
. .
.
. - (. -) ( ) .
30
__________ [
.
(1995).
- - (Vor-Urteil)
,
(, ,
.)
. ,
. . -
1850.
, , .
- , , ,
.
,
, .
.
, , -,
, .
.
.
.
,
. ,
, .
. , , ,
. ,
: ;
.
(1845)
. :
,
, ) , b)
,
, ) ,
31
d) , )
( )". , ,
. , ,
.
. ,
,
.
: , , . ,
. , ,
1960. . , ,
. , ,
, .
(, , )
:
: , , .
, . .
,
,
. .
. . (
)
.
( ), (),
(, , , , ). (--), (-).
, :
__________ [
. ,
. : , , .
. .
,
, .
, , , .
, . ,
, . , .
.
. ,
, , , .
. , ,
,
(1849)
.
. , ,
, . , ,
.
:
.
, .
".
19. ,
,
. . he , ".
. 18. 1852.
,
. ,
.
: ,, ?
, . ?
32
33
, , ..." (1967:339).
, ,
.
. ,
, , , .
, ,
: .
,
" , . , ,
", .
. ,
,
. :
" (378).
.
.
".
: .
, 150- (1989,11-12) :
19. , Jarah .
:
-
"" , , . ,
, ,
.
.
, , , , . ,
: .
.
34
__________
.
,
,
( , 1948:79).
.
, , :
. , :
. ,
.
(1903) 19. .
. :
, ,
, ,
,
, ,
,
, ,
- , , ,
, .
,
,
,
,-,
,
. (1948:67-68)
"
- , . "
"
, :
. : , , .
, , .
- , ,
, .
35
__________
" ,
- . ,
. ,
, ,
,
,
. he
.
,
Post mortem ( 514-518. .) ,
: ----.
.
, , , ,
: . :
: - - ( ) -
- - .
: - - ( ) - .
,
:
:
1. : . ,
.
2. ; :
(), () ().
3. ;
.
4. ,
: , . (
,
).
5.
.
: 1.
( ), 2.
, 3.
, 4. , .
. , ,
.
6. ( ). , , .
7. ,
, ,
.
36
-
.
1. ) .
. , ,
, , , -, , .
( ,
:
). ) . , ,
.
2. : , ,
-, , --, .
3. : , .
4. :
, .
.
5. ,
, .
6. : , .
.
37
7. , ,
() - ().
, .
: , - .
. . .
- . .
,
,
. .
:
, ,
.
, .
-
. ,
. ,
.
. "
.
:
;
,
-,
. ,
, ,
.
- : "
,
.
38
__________
, , ,
.
,
- .
, . ,
,
, .
, (
).
( )
, .
Beh - .
.
, , .
. 1867.
, ,
. -.
,
",
. :
XIX
.
, ,
, , ,
. ,
, , ,
,
39
>
! ,
. (507)
, ,
. , .
. ( )
,
.
, .
,
, .
, .
,
.
,
. .
:
. .
- . , ,
. , .
. , :
, , ,
:
. . ,
,
. , 40
_________
,
-.
-
, , ,
.
; , ,
, .
. , ,
.
,
. ,
.
, , ,
.
. , ,
.
-
( ) . .
, ,
.
: , :
- . Moh
. ,
-
.
, , :
.
, ,
- .
41
,
, . , ,
.
. . (1956),
,
. 1957.
Serbische Lesekorner 1833. .
. ,
, , , . .
1.
,
, (1971),
, ,
, .
.
,
( 1994)
.
, , .
,
. ,
,
. .
.
.
, ,
. .
42
.
( ). , , ,
.
, .
,
.
,
.
oceha, ,
.
, .
, " .
.
. , , .
, , ,
. ,
( ) .
: , , ,
.
, , , :
.
.
: , ,
, , , , ,
.
,
.
. 43
.
, .
, 19. .
, ,
. :
: , , , .
:
.
,
.
, .
, ,
, (, , ) .
.
, ,
.
, ,
. -
- .
.
,
. : (: -)
. , ,
( .
)
: , , ,
. .
, , , , .
44
, ,
.
.
,
.
.
,
.
, ,
.
.
2.
.
, .
: , , .
" .
(1995) " :
, . , -
1995,
.
.
: , .
.
: . ,
, , ,
.
.
:
, ,
.
19.
.
45
.
. , ,
, .
().
. ;
, ,
19. .
19. 20. ,
. .
, . ,
, , :
, . ,
, ,
. . Beh
. , ,
, ,
.
.
(),
( ).
, , ,
.
he
.
: .
.
() , , ().
, ,
, .
,
. ( )
; .
,
46
______
.
, .
, : , , .
; , , , ;
, , ; ; .
: , , , , ;
.
. " ( ,
1987:115): ,
. XIX ,
, ."
. .
.
() , , ,
.
() .
, .
.
.
, , () ,
. , , ,
. " :
, ;
.
(1978) : , , . ,
.
, ,
: .
.
47
. ,
, , .
:
. , ,
: .
, ,
.
.
(1810).
he .
, .
, , . :
, . ,
.
. he, ,
, , , . , ,
.
.
: ; , ,
, .
,
, , .
, , . ,
, ,
,
, , . , , .
.
, .
: ,
. -
.
, , , .
, , 1992-1995: , ,
48
_________ ] II
. ,
, .
, .
:
.
.
:
, ,
, 20.
.
, , ,
he . ,
,
. :
, , ,
. . , ,
, ;
.
:
, ,
, .
, , ,
. , , ,
, .
, ,
,
. , , :
, , , , , .
, ,
. , he he ,
.
49
3.
.
. (): ,
.
: : .
; itx
; .
;
. , , ,
.
[ ,
, .
,
; . ,
, ,
^. ,
. ,
[ ,
.
[) .
, .
, , , . .
.
:
: , [
ia .
[ ,
iO
II [
-
.
, . ',
". ,
,
(. ),
-
(. - ).
, ,
,
.
51
,
! !
, .
,
, ,
: ,
, .
!
,
.
.
! ,
,
.
.
, , ,
, '
,
.
, ,
!
, !
, ,
57
II
;
,
,
,
. !
,
! ,
u
: '
, '
; ,
!
, '
;
' ,
: ,
,
!
,
,
!
, ,
! ,
,
!"
, ,
' , .
, ,
.
? , , ,
". .
58
? ,
, ro. - ,
. , :
. cpeha ,
. !
. , , , !
he ! :
, .
: .
, ! ,
, , he ,
.
, ,
,
, ,
, . he
, , ,
.
,
.
:
, . he
, ,
,
. ,
,
. he ,
,
, ,
. ,
;
, ,
.
.
59
he
. -
.
- ,
,
,
, , .
!
,
? :
, ,
. :
?.. !...
, .
? ! ,
, .
. ,
?
he
, .
Hehe , he
he
.
.
.
, , ?
? ,
.
? , ,
,
. , , , , , ( ), ,
, ( ) ?
60
, , , ,
, .
- ,
, ,
: ,
. ,
, he
.
, .
he
.
,
.
. .
: ;
, , :
, .
; ,
. ?
, , , ,
.
. , , ,
, , -
- ,
.
! he
, ' :
- , .
? ,
. ,
, ,
? . , :
? ,
! ! , ,
!
, !
61
-
: ,
. ?
, ,
,
.
. .
, - . , , ,
, , .
, , , ,
;
. , ,
, ,
, ? ,
:
,
.
.
:
, , ,
.
, , .
; , , , ,
" "
.
, , !
, , .
. he .
, ,
. he
62
___________
|
, :
! ! !"
, , !
, X " , ,
.
, 1783.
13
63
, , , :
1. ,
2. ,
3. , , , -,
, , , ,
4. , , ,
5. ,
.
,
. ,
.
,
, , ,
.
,
. , ,
: .
, ,
.
. (. 331-334) , , (Schlocer)
. : , ,
, , , , , .
. ,
,
67
.\>
. (Riidiger)
(Grandrisse er menschlichen Sprache, Leipzig 1782, . 62)
: 1. (),
2. , 3. , 4. , 5.
, 6. , 7. , 8. , 9.
, , 10. ,
, 11. , 12. .
, , , ,
, :
, ,
, .
.
, ,
. 51.
(Allgemeine Welthistorie, . 235) (Gebhardi)
.
: 1. , , 2.
, 3. , 4. , 5. , 6. () , 7. ,
,
, 8. , 9. , 10.
( , 11.
. , , ,
, , , ,
,
, - ,
, , ,
. , ,
, , ,
, ,
. , ,
.
, ,
. - -
.
, ,
_ [
:
, ,
. (
), (March) , ra
. (hora,
ropa) , (,
, , . , , , )
. ,
, ,
12. .
(Waag),
,
, .
,
, . ( ) (Saale).
(Meissen) -
. ( ),
,
.
- ,
, -
.
69
70
71
1) . ,
,
,
( )
.
2) .
(. G. Herder:
Ideen Philosophie der Geschichte der Menschheit);
, ,
, , , ,
,
( ),
,
, .
3) .
: .
, : pi I.
25-30 ;
^ . - , , -j
()
,| 5-6 ; ^f .
, . ''
.
: IV. 10-12 ;
75
V.
5-6 ;
VI. , , .
4. . ,
,
, , ()-.
( , ),
(, //, , , )
.
5. . ,
, ,
, . ,
,
.
, ,
he ,
, ,
, ,
, .
. ;
. ,
, .
,
,
.
, ,
, ,
.
, .
, , , 76
- (Sheridan),
(Wailly), (Klopstock), (Schlocer),
(Voss), (Fernow) . ! -
, ,
,
. , ,
,
.
, ,
, , , .
()
, , .
,
,
. , -
( ) -
() .
, ,
,
.
, ,
.
: ,
, , ,
, , ,
. , , (
)
! ;
.
, , ,
, ! , (
' , ,
,
77
).
, , ,
.
,
,
,
. (, , . 224) : ,.
: ;
. .
. , , , !
(,
,
),
( ) ,
, , 1674. ( ).
, ,
, , .,
( )."
,
, , . I
()
. 1627.
- . .
. ,
.
6. ,
,
,
(
78
, , ,
, ).
. :
, , ,
.
,
,
1784.
,
( , , ),
.
1771. .
7. -.
: - , -
.
, , , .
(
!
!) (Micalia)
- (Della-Bella), (Voltiggi) (Stulli) . (
) , ( )
. ,
,
,
) . , ,
79
, ,
! , ,
,
!
.
, ,
, ,
. .
( ),
.
, ; , ,
. , ,
;
,
. :
, - graeci ritus;
latini ritiis ( )
.
8. -.
I
,
, . , 1783.
, ,
,
. , , .
.
(Goldoni), .
; .
80
, je
( ); ,
-.
9. . I
, , ,
, , . (
).
: ()
, () .
Beh I . . ",
, , ( )
. .."
, , ,
.
.
10. . , ,
(
).
,
,
. 1475. , 1488.
; (Pelzel) 1500-1600.
131 . 1620.
, 1700. .
, , IV,
- , , ,
, , ,
.
81
, ,
,
. (
(Fichte)
,
).
no ,
, ,
. , .
1790.
, , Crusca -
.
,
(
, )
(, ).
11. .
. () ,
.
(Jean Paul), ( ) ,
. , (Kopczyiiski), (Bandtke) (Linde)
.
12. . (Bierling) 1689. .
:
. (Matthai) (Hauptmann);
, .
.
13. . I. , ,
, 82
, 28 Isle de France, 30
.
,
. : ,
,
.
.
. ,
, : he
.
. cpeha
,
, ,
.
. he
!
14. 6u .
,
, , ,
, . , ( ,
, , - -
, - ,
, ).
. , ,
, ,
, ,
.
,
,
.
, ,
83
-; , ()
,
, ,
.
- ,
. -
,
,
, , , mesentior deus
. ,
, linguae slavicae antiquissime
communis et ecclesia-sticae, je ,
. ,
,
,
.
84
.
/.
1. . ,
,
, , ,
.
,
. 32
, , ,
.
, , ,
.. , ,
, , .
, , ,
- , . ,
, ,
- ,
- .
. , ,
.
2. (, ). , ,
, , ,
3 , ,
( ), .
. . , , ,
, .
1. , ,
, , , .
679. . 600 ,
,
.
2. . ,
-, , ,
, , , , , ,
16. , . ",
,
. - 800.000,
( ) 350.000, 1.500.000 .
.
3. . , ,
. 350.000, ,
. ,
.
4. .
,
. ,
, 60.000 (
1812. 53.168),
.
5. . , , ,
1 , , . Beh
, "
,
, . , ,
, .
, ,
,
.
, , ,
. , ,
. 1/2 ,
(253.000) (247.000) .
6. . , ,
4 : , ,
, , 300.000; 80.000
, 380.000,
70.000 .
. . ,
, V
, , , , -V
,
( 30.000
) 730.000 -
. 174.000 ,
.
IV. ().
, , , , , ,
,
, . 800.000
, .
.
/.
1. . 2. .
, . , , , 3.700.000 ,
2 , 1.200.000 .
100.000 , , ,
.
89
II. . ,
, , , ,
, , , , , .
, , .
1.800.000, , , 2/3 1/3 .
III. . ,
1772,1793. 1795. ,
, , , 10.000.000.
1/2 ,
.
IV. - .
- , .
200.000, .2
1.
)
I. :
1)
2)
:
. :
1.
2. ,
)
)
3.
4.
6.
)
)
:
500.000
300.000
80.000
3.400.000
. :
:
)
.
)
:
700.000
30.000
730.000
IV. :
)
)
)
)
:
300.000
100.000
350.000
50.000
800.000
.
I. :
1)
2)
:
2.500.000
1.200.000
3.700.000
. :
32.000.000
3.000.000
35.000.000
600.000
350.000
800.000
350.000
60.000
2
: ,
.
90
5.
1.800.000
. :
:
)
)
)
)
)
:
IV. :
-:
3.500.000
1.500.000
3.000.000
1.900.000
100.000
10.000.000
200.000
: 55.270.000
91
&
/.
1)
2)
3)
)
)
:
//.
1.
2.
3.
4.
5.
)
)
)
6.
7.
:
///.
1. ,
2. -
:
IV.
1.
2.
3.
4.
5.
:
V.
VI.
-
VII.
92
32.000.000
2.260.000
3.500.000
1.500.000
39.260.000
3.700.000
1.800.000
3.000.000
740.000
350.000
500.000
300.000
700.000
800.000
11.890.000
1.900.000
150.000
2.050.000
600.000
800.000
350.000
80.000
30.000
1.860.000
60.000
50.000
100.000
/.
1)
33.000.000
2)
)
575.000
)
1.150.000
)
250.000
)
60.000
)
247.000
) ( )
174.000
:
35.526.000
1.
3.600.000
2.
1.300.000
3.
9.500.000
4.
2.000.000
5.
25.000
6.
100.000
7.
253.000
8.
310.000
9.
556.000
10.
785.000
11.
50.000
:
18.479.000
///.
1)
60.000
2)
40.000
3)
500.000
4)
500.000
5)
150.000
6)
15.000
:
1.265.000
,
, ,
;
93
. ,
. ,
.
19.
() ,
.
- -
, . ,
. , ,
, , ,
, , Matrix", matrix"
.
, ,
9.
,
,
() .
, ,
, , , ,
.
,
, .
, ,
, , ,
,
,
.
, - ,
- ,
,
94
- ,
.
,
, ,
.
, , ,
, ,
. , - .
, . , , , .
.
10-12.
11-13.
? 2. 3. ^
/
, ;
.
, ,
,
, . ,
, -
3 Beh , ( 835),
. , ( ), ;
.
: lingua quidem similes
. 562. : esi utiisc/ue (Slaves et Antis)
lingua, ,
Eneas Silvius (Aeneas Svlvius) 1457. (Hisroria Bohemica, . 1)
(semto genti et Dalmatis units).
, .
, .
.
95
-
.
, .
.
,
. ,
, ,
. , ,
,
- ,
, ,
. ,
, - , ,
, , , , -
.4
, ,
, ,
.
:
96
ce ,
,
. , he : 1) , 2) ,
, , , 3) , 4)
, , , .
; : 1)
, 2) , 3) ()
5) , .
, :
4 , Menicep, , , , , . ,
. . , ,
. 13
13 . 20
.
- .
.
, , (1558),
() . . .
. . . ,
. : 1) .
, 2) . ,
>: .
: , , .
, , .
: 1) , : ) . ) . 2) :
) (al. ). ) al. 2.
. . . 3) : ) . )
. 4) . : ) . )
. (all. Noni. Gcsch. 8 332 ff) : , .
, , . , . .
.
.
. (...)
97
1.
2.
3.
)
) .
4.
5.
)
, .
, ( ).
, , . , ,
.
, .
he, , , ,
, ;
,
;
.
, -, .
. ,
, .
.
, , , .
.
)
)
1.
)
)
2.
3. ( )
4. ( )
5.
)
)
) .
, ()
(?) , , , . . ; , ,
. .
98
99
"
,
, .
,
, , ,
,
, .
9. ,
, ,
() ,
, , .
,
,
,
.
12 , , , -
-
, ,
. ,
,
,
.
.
, ,
,
, , , .
, , 100
- 9. , ,
-
,
, 5. ,
.
, ,
. , ,
. , , :
?
, , , , ?
,
, ,
, ,
, , ,
,
.
,
.
cpehe , , :
4. , 7. ,
10. , , ,
11. .
^, , ,
,
**
,
.
4>, ,
, , , .
,
, , , 101
>
, .
, ,
, .
, , .
,
.
,
,
, 9. , ,
,
, ,
. 1081. (comunis
dialectus), " ( 1335, 1390) ",
, ,
".
,
,
, .
, ,
. ,
. ,
, , , , , , ,
, ,
,
.
, . ,
, ,
,
, . circulus vitiosus-a.
,
,
, , , . 102
. , ,
,
, ,
,
, .
,
,
,
. ,
,
".
(Zara vecchia)
.
,," , .
16. .
.
.
,
, , ,
1826, . 41-69.
, , ,
.
, ,
.
, ,
, , ,
. , , ,
.
,
, , ,
, . , , , .
" ,
" . , .
103
104
105
>
sg. prideva na -ga: dobroga, hrv. dobrega, kor. dobriga (e. dobreho),
zelenoga, zelenega, zeleniga (e. zeleneho). 7) Prvo lice sadanjeg vremena
pl. na -mo: igramo, sipamo, oremo, pletemo, drimo, merimo, trgujemo.
ILIRSKl JEZIK
106
ostalim zemljama, Bosni, Hercegovini, u staroj Rakoj ojaali su i rairili se
Turci naroito u veim i jakim gradovima i Arnauti, posle seobe pod arnojeviem (1690), oko Plavskog jezera, u ravnici Metohije i na Kosovu, oko
Novog Brda, Istrine, Kratova, Medoka, sve do Bele Crkve, dakle u nekada
isto srpskim oblastima, koje su predstavljale jezgro srpske kraljevine. Odrediemo zato odmah i detaljnu granicu kneevine Srbije i Cme Gore, kao
domovina isto srpskih. Kneevina Srbija je na severu ograniena Savom od
Rae do ua Timoka, posle ovom rekom do sutjeske Vratarnice, a zatim
njenom istonom obalom sve do Svrljiga, odatle poprenom linijom preko
planina do sela Draevci na Bugarskoj Moravi ispod Nia, kako je to ranije u
poglavlju o Bugarima preciznije navedeno; na jugu su granice juna padina
Jastrepca i Kopaonik, selo Belo Brdo (4,5 milje istono od Novog Pazara), selo
Rudnica (1 milja istono od Ibra), selo Kaznovi Ibru, te reka Ibar, dalje
planina Golija i Javor severozapadno i zapadno od N. Pazara; na zapadu
planine Zlatibor i Ivica sve do sela Predol na Drini, te Drina sve do ua u Savu
kod Rae. Mede Crne Gore su na severoistoku planina Komovi i oblast Kua,
koji su uglavnom u Turskoj; na istoku je granica reka Cijevna i to sve do ispod
Zatrijepa; odatle severozapadno ide savijutak iznad Podgorice iza Spua,
grada na Zeti koji lei tako rei u grlu Crne Gore, zatim okomita linija na jug,
zapadnim krajikom Morae, sve do abljaka i dalje preko Skadarskog jezera
sve do pod Seoce u srezu Crmnikom (ernickem); odatle vodi juni luk
planinama nad Barom; na zapadu linija ide po planini od Bokovieve Kule,
preko manastira Stanjevi do Kotora, ispod planine Loven, i dalje ka Grahovu, onda severoistonim pravcem prema planini Mrkavici, planina Lukavica
pored Nikia, Onogota, upe sa malim savijutkom ka istoku u unutranjost
Cme Gore, oko Dubokog, ak iznad sela Ljevite i Uskoka, kod izvora Morae
u blizini Drobnjaka. Srbi, posmatrani kao kompaktna celina, granie se na
severu s Madarima du linije od Arada u pravcu Drave nad Baretn, odatle sa
Hrvatima od Drave do Pokleka; sa Slovencima, odnosno Koratancima, du
linije od Pokleka do solana u Piranu u Istri; sa Arnautima du linije od ua
Bojane do Kaanika; sa Bugarima du linije od Kaanika sve do Bregove; sa
Vlasima du linije od Bregove i Negotina sve do Arada na Moriu. Njihova
prostrana naselja prostiru se u raznoimenim zemljama austrijske i turske
diave: zahvataju juni deo Ugarske, Slavonije, deo Hrvatske i Kranjske, Istra,
ugarsko primorje, vojniku Hrvatsku, slavonski i ugarski ili banatski pojas i
Dalmaciju; zatim Kneevinu srpsku, Bosnu, Hercegovinu, staru Raku (zemlja izmeu Novog Pazara i Novog Brda) i Cmu Goru.
U ovim prostranim zemljama sauvalo se vie nego igde mnogo posebnih imena, pokrajinskih i narodnih. Neemo razmatrati nebitan spor oko
prednosti ili vanosti i rasprostranjenosti imena llir i Srbin (Srb) (svesni smo
da zapadna grana koja pripada rimokatolikoj crkvi ne koristi ime Srbin ve
109
sebi pripisuje razne druge nazive), neemo razmatrati ni uopte poznata imena
Bosanci, Hercegovci, Crnogorci, Dubrovani itd., zadraemo se na nekim
dragim. Horvati (Chonvati) ili Hrowati (Chrowati) zovu se stanovnici Dalmacije i ostrva od Istre do Neretve, kako je to bilo jo u vreme Konstantina
Porfirogenita, kao i itelji ernomelja i Metlike u Krajini (ovo su i Beli
Kranjci), iako i jedni i drugi danas koriste srpsko nareje, a meu njima
posebno Brajci oko izvora Kupe, Morlaci u dalmatinskom Primorju, akavci
ostrvljani (od rei a umesto to, od ega na dragoj strani postoji ime tokavci
na dalmatinskoj obali, kao i Kekavci za prave Hrvate od kaj mesto to), ovi pak i
Boduli to se smatra uvredljivim nadimkom, i Krani svega uci (dakle
sove). ii su na ijem polju u Istri; Uskoci, umberani u junim predelima
Krajine i posebnom srezu Slunjskog puka, koji lei izmeu Krajine i Hrvatske
su iseljenici sa juga, naroito iz Senja, iz godina 1533,1596. i 1617. okci su
svi Srbi rimokatolike vere za njihovu brau grke vere, to je i njihov deo u
Ugarskoj koji se zove Bunjevci. Sa drage strane, Srbi grke vere su kod svoje
brae rimske vere Vlasi ili Raci. Prvo, drugo, tree i etvrto ime su samo
nadimci: Raci umesto Raani zovu Srbe grke vere i Slovaci, Maari i dragi po
Rasu, koji je nekad bio glavni grad cele Srbije (sadanji Novi Pazar na reci
Raka); Mava, Branievo, Kuevo, Klju, Krajina, umadija, Stari Vlah itd.
su uobiajeni, delimino ve veoma stari nazivi posebnih srezova i delova u
kneevini Srbiji, a njihove stanovnike zovu Mavani, Branievci, Kljuani,
Krajinci, umadinci itd.; Semberija]&ugaoBosneizmedu Savei Drine, otuda
se njeni stanovnici nazivaju Semberci; Zeta, danas samo kraj izmeu reke
Cijevne i Morae pod Podgoricom, je ostatak stare prostranije Zete koja je sada
sa istoimenom Zetom prikljuena Cmoj Gori. Godine 1842. broj stanovnika
ovog nareja iznosio je okraglo 5.294.000, i to, po detaljnom rasporedu ovako: u
Ugarskoj i u Banatskom pojasu 532.000, u Slavoniji i slavonskom pojasu
738.000, u Hrvatskoj i Zagrebakoj upaniji i hrvatskom pojasu 629.000, u
junom delu Krajine 40.000, u Istri i na ugarskom Primorju 254.000, u
Dalmaciji 391.000, ukupno u Austriji 2.594.000; u kneevini Srbiji 950.000, u
Bosni, Hercegovini, staroj Rakoj, i u pokrajinama Arnautske 1.552.000, u
Cmoj Gori 100.000, ukupno u Turskoj 2.600.000; u Rusiji 100.000. Po
veroispovesti raunamo da u Austriji, Turskoj i Rusiji ima njih 2.880.000
grke vere, rimokatolike u Austriji i Turskoj (u Bosni i Hercegovini)
1.864.000; muhamedanaca u Bosni, Hercegovini i staroj Rakoj koji su
napustili staru veru, ali su ostali verni prirodnom jeziku, ima 550.000.
KARAKTERISTIKE. 1) a umesto b i : dan (dbn), ma (), tama
(ttma), ipak, sabrati, sakriti. 2) o umesto / nakraju sloga: pepeo, mio, seoski,
seoce (selski, selce), eteoci, dao, video, kopao. 3) u umesto / u sredini rei:
dug (dlg), pun, sunce, vuna, tuem, stub, vuk. 4) u mesto v kao predlog i na
5 >
nika franjevaca tampane verske knjige u Mlecima, Rimu i Tmovu. - Domovina glagoljske knjievnosti, iji je poetak jo zavijen velom tame, treba traiti
u Hrvatskom Primorju, od reke Rae u Istri do Zrmanje u Dalmaciji, odakle se
tek posle 1248. godine, irila dalje. Rekli smo ve u 11. glavi da je jezik u
liturgijskim knjigama glagoljaa bio prvobitno crkveni ili irilovski sa primesom nareja ilirskog, i to primorskog dijalekta, a ta se primesa sve vie irila i
jaala. Glagoljica kao pismo unutar granica Hrvatskog Primorja nikad nije
sasvim prihvaena, iako se sa tampanjem glagoljskih knjiga poelo veoma
rano, i to sa misalom u Rimu ili u Mlecima 1483. g. a sem toga tu su se pisali
glagoljicom slubeni spisi i povelje, inae sastavljane na narodnom jeziku.
Medu ove sada veoma retke spomenike svetovne glagoljske knjievnosti
spadaju zakoni slobodnog grada Vinodola (1280), u rakopisu, kao i povelje i
pisma raznih gradova i hrvatskih velmoa od 14. do poetka 18. veka od kojih
su neki, tampani na raznim mestima, ostale ratrkani po raznim arhivama i
bibliotekama.
.15. Hrvatsko nareje
TERITORIJA. Granina linija poinje na severu u upaniji Salad na uu
Krke u Mura i ide na zapad Murom sve do granice tajerske; odatle se sputa
na jug granicom upanije Salad i tajerske i to sve do iznad Preseka gde se
odbija na zapad i ulazi u tajersku obuhvativi nekoliko sela, te se vraa u
Hrvatsku kod Krievaca; odatle se sputa na jugozapad i zapad predelima
Varadinske i Zagrebake upanije, blizu tajerskih granica, preko Vinice,
Vinjice, Cvetlina, Vinogora, Poljane, Sela, Klanjeca, Kraljeveca, Rozga ka
Savi kod Prudnice, a preko Save dalje meom Zagrebake upanije, najpre sa
Krajinom, zatim sa vojnim srezom umberakim sve do sela Poklek iza
Breganice; odatle ulazi jugozapadna, juna i istona granica hrvatskog narej a
u granice ve opisanog srpskog nareja, sve do okanja iza Drave u omoskoj upaniji; pa se vraa istonom obalom Drave raznim vijugama i
krivinama na sever i severozapad preko Giga, Behena, M. Komamog i V.
Kanjie sve do ua Krke u Muru. Van ovako ogranienih oblasti Hrvati ive u
dosta brojnim i velikim naseljima (preko 120 sela) u Zapadnoj Ugarskoj, u
upanijama Moonjskoj, erskoj, opronskoj i eleznoj, poev iznad Litave
kod Dunaja pod Bratislavom do reke Lobnice u upaniji elezna koja se uliva
u Rabu kod Monotora. Ovi Hrvati, koji potiu navodno od primorskih Hrvata i
koji se dele na dve grane, sevemu ili takozvane Vlahe i Poljance, od Kisega do
Litave i Bratislave, i june od Kisega do Lobnice i Rabe razlikuju se dijalektom
u izvesnoj meri od autohtonih Hrvata u Varadinskoj i Zagrebakoj upaniji,
pribliavajui se Srbima. Postoje jo Hrvati u Moravskoj, kao i u Austriji, na
114
granici moravsko-ugarskoj (Mannersdorf, Au, Hof itd.), koji su, osim Dmoholana, prihvatili eki jezik. U ovom obimu hrvatskim narejem obuhvaene
su cela Varadinska i Krievaka upanija, dve treine Zagrebake, znatni
juni delovi Saladske i omoske upanije i manji delovi upanija Krievci i
Sveti Juraj. Narodno ime Hrvata prelazi daleko mede koje smo odredili
hrvatskom nareju; jer i stanovnici poluostrva Istra, poev od reke Rae, celog
Primorja i njegovih ostrva (akavci) sve do reke Cetine (Boduli), odnosno sve
do same Neretve, a odatle na istok u turskoj Hrvatskoj zovu se do danas, kao u
vreme Konstantina Porfirogenita, Hrvati, ali ove smo na osnovu karakteristike
nareja uvrstili medu Srbe, ne osporavajui njihovo ime. Od posebnih imena
javljaju se Bezjaci i Puhovci, centralni ili autohtoni Hrvati u Zagrebakoj
upaniji i okolini, od kojih emo navesti onaj prvi, sada ve veoma stari
nadimak Kekavci (od rei kaj umesto srpskog to kao to je ve reeno),
Majdaci, stanovnici planinske samoborske doline, a neemo se zadravati na
lokalnim imenima tipa Zagorci, Medumurci, Podravci, Poljanci. Hrvata
1842. godine iznosio je 801.000, od ega 316.000 u Zagrebakoj upaniji,
284.000 u Varadinskoj i Krievakoj, 56.000 u Krievakom i Svetojurajskom puku i 145.000 u Saladskoj, amoskoj, eleznoj i erskoj upaniji.
Svi su rimokatolici.
KARAKTERISTIKE. 1) e umesto e: svet: telo, vera, deva. 2) epentetsko
e a) u slogovima i reima sa slogovnim r. derati, serdce, perst, smert,
terpljivo; b) svugde dragde gde je u crkvenom , a u srpskom a: den, konec,
haibet; izuzev sloga i rei sa slogovnim l gde je u kao u srpskom: pun, vuna. 3)
Ponekad u umesto o: kuliko (koliko), tuliko (toliko). 4) v umesto u na poetku
rei: vbog (ubog), vre, m. ve (ue), vmiram, vmivalie, viniti, vgasiti;
ponekad umesto ove izmene protetsko v. 5) h jae nego eko, umesto ch:
hvala, hitro, duh, suhoa. 6) / na kraju slogova i rei bez izmene: jala, dal, spal,
skakal, vuil (uio), mozol (ulj), vugel. 7) dz mesto dj, bug. ,d: dogodaj
(dogadaj), zbuden (probuen), tverden, meda, preda. 8) mesto , bugarskog t: no, ostroa, suhoa, opina, znaju, nasleduju. 9) Izostavljanje v
ispred la: las (vlas), last (vlast), ladati, Ladislav (Vladislav). 10) protetsko v
pred inicijalnim : vud (ud), vuen, vuho, vusta, vuzda, vumreti. 11) Zamenica
kaj umesto ekog to (primorskog a, srpskog to). 12) instr. sing. na -:
ribum, duum, pticum, svetum, dobaim, menum, tobum... 13) Dat., lok. i instr.
e razlikuju: D. obrazom, gospodarom, popevkam, noam, telom, vremenam;
L. obrazih, gospodarih, popevkah, noih, telih, vremenih; I. obrazmi, gospoii, popevkami, nomi, tclmi, vremenmi.
DDALEKTl. Iakojeteritorijahrvatskognarejamala, nita manje nema
pokrajinskih naina govora. Vredan panje je zagorski dijalekat kojim govore
115
116
>
1\
promenu prethodnog glasa: kovav, dav (dao), delov (delao), skakov (skakao),
vesev (veseo), pepev (pepeo), gniv, piv (pio), dov (dole), sov (so); umesto el je
samo : nagu (umesto nagel), perjatu (prijatelj), kozu (kozel), a u sredini rei
ov umesto 1>: dovg (dug), povn (pun), vovk (vuk), boucha (buva), sovnce
(sunce); u svim ovim sluajevima pie se l, ni u kom sluaju v. 8)7 mesto dj, ir.
d: preja, saje (znai ad, u ekom saze), meja (mea), sojen (suen), slajen
(slaen). 9) umesto t, ir. t, kao u hrvatskom: pe, svea, tisu, maoha
(maeha), sveen, delajo (delujui, radei), vue (uei). 10 Per umestopn':
per konjih, perhaja (prilazi), perbiti, pergnati, permorje, perprava. 11) Dat. lok.
i inst. pl. razliit: rakom, rakih, raki; kovaem, kovaih, kovai; ribam, ribah,
ribami; klopem, klopih, klopmi; letam, letah, leti; semenam, semenih, semeni.
12) Dual u potpunosti kao u crkvenom nareju i u luikom nareju.
DIJALEKTI. Ovo nareje, kao govor gortaka, uz to knjievno neujedinjen, razdeljen je na veliki broj dijalekata i jo vie govora. Poznavaoci
domaeg govora za takve priznaju pet grapa: a) Gomjokranjske u kojima
postoji trojako /: meko, tvrdo i srednje; cfumesto k ispred e i ; mesto ru
reima e m. res, ena (trenja), eva (creva) itd.; h m. g: hovorim, hora; dr\a
kraju slogakao grko 6 (th), mestiminojakoi: ras (red), medves (medved); ch
mesto d ispred k: rechko (retko), hlachko (glatko); i umesto g na kraju rei:
snech (sneg), roch (rog). b) Donjokmnjski u kojima ima samo dvojako l,
srednje i meko; ej mesto e: srejda, mejsto,jre mesto g: mjeso, svjety; u mesto o:
nebu. c) Unutarkranjski u kojima postoji jedno srednje l, a epentetski poluglasnici ( i u se potpuno izgovaraju: bolezin (nemo), dlug. d) Takozvani
Korutanski u kojimaje ue mesto o: gospued, bueg, skuez; prvobitno e: beseda,
potreba, zvezda; a umesto e: v nabesih, tabej i tabe (tebe); h mesto g: hora,
hovorim. e) tajerski u kojima se izgovara umesto u: kriih, kiipil, kiicharka;
ovo u je delimino i u Donjoj Kranjskoj, u tzv. Krajini. Ovima kao poseban
govor treba dodati i f) ugarski u zapadnoj Ugarskoj, koji predstavlja nastavak
tajerskog, te g) razjenski i slavonski u Italiji, otro izdvojenu vrstu korutanskog dijalekta.
KNJIEVNOST. Veoma stari i dragoceni spomenici ovog nareja
sauvali su se u latinskom rukopisu, nekad friinskom, sada minhenskom, koji
je pisan izmeu 957-994. godine i koji je slian rukopisu friinskog biskupa
Abrahama; to su tri lista verske sadrine, izdata u Petrogradu (Pamjatniki slow.
slovvesnosti, 1827) i u Beu (Glagolita Clozianus, 1836). Posle sledi pauza od
nekoliko vekova, sve do polovine 16. veka, kada je u tajersku, Koruku i
Kranjsku prodrlo uenje nemakih reformatora; ueni svetenici Trubar
(1550-1586), Jurii (1562), Krell (1567), Dalmatin (1576-1589), rektor
119
118
plemia iz Ungnada, odtampano mnogo razliitih liturgijskih knjiga u Ljubljani, Tibingenu, Urahu, Vitenbergu, Regensburgu, Nimbergu i drugde,
izmedu ostalog i cela Biblija (Vitenb. 1584). / je sastavio prvu korutansko-slovenaku gramatiku (1584). Posle zabrane protestantizma u ovim
zemljama poetkom 17. veka po nalogu cara Ferdinanda II, pre svega angaovanjem i delom biskupa , izdavali su katoliki svetenici knjige potrebne za versko i moralno obrazovanje na domaem nareju, i to ree u 17. veku,
a ee od druge polovine 18. veka do danas. Krajem pomenutog veka
prevedena je i izdata, uz zajedniki rad nekoliko agilnih svetenika, i cela
Biblija (u Ljubljani 1791). Radilo se posebno vredno i na gramatici i na
reniku. U ovaj period spadaju i prvi uspeni pokuaji Pohlina (1780), Deva,
Linharta i Vodnika (1780-1819) u poezijinato se nadovezuju unovije vreme
ne manje uspeni plodovi Janiika (1814), Preerna (1830), Kastelice, upana
idrugih. U grupi obrazovnih spisa istiu seradovibiskupa7?flV7n'tera(1813. i
dalje) kako istotom tako i uspenou stila. Dobru gramatiku po sistemu
Dobrovskog izdao jeMatelka (1830), azatajerski dijalekat Dainko (1824), za
koratanski Jarnik po Gutskamu (1839); renici su izali od Jamika (1832) i
Murka (1832); zbirka narodnih pesama od Vraza (1839) i Korytka (1839).
Osobine tajersko-slovenakog govora u zapadnoj Ugarskoj mogu biti prouavane na prevodu Novog zaveta od Kiizmie (1771, 1818), iz Kancionala od
Barle (1823) i drugih verskih knjiga, kao i na osnovu gramatike maarskog
jezika od Koia (1833) pisane na ovom govoru.
120
LJUDEVIT GAJ
IJEJEKOLO?
U br. 97. Prakih novinah nalazi se opazka, da se eski uitelj tanca g.
Raab za svoga bavljenja u Beu uio od Serbaljah tamo ivuih njihov narodni
tanac Kolo" zvani, da ga meu srodnim narodom eskim razplodi. Ove rei
razjare nekog u Beu ivueg Hervata, te on poalje toboe od strane u Beu
starrajuih Hervatah u Prake novine sledee izjasnjenje: Mi se usudjujemo
onu opazku na toliko izpraviti da kolo nije serbski vee ilirski tanac, to se iz
istog naimenovanja ovih tancah vidi, doim se jedan Kolo hervatsko," dragi
Kolo slavonsko" zove, a Serblji svoj narodni tanac Oro" zvani imadu. Pak k
tome nesu Serblji ve Hervati ovi tanac u Be doneli i rasplodili. Mi dakle za
dunost smatramo vas o stanju stvari obavestiti, jer prirodjena svakomu
Jugoslavjanu narodna ut nedoputa, da mirnim okom gleda, kako mu se
otima koi dio njegovih predajstvah, ma da je ba samo i jedan tanac."
Gledaj brate, uda golemoga! proitaj jo jedamput ovo mudro izjasnjenje, pak e se pitati, ko i mi, s koje namere je ovo izjasnjenje g. dopisnik
napisao? Mi barem mislimo, da nije duh razkolnitva ovomu dopisu povod
dao, inae bi g. dopisnika nemilostivo proibati morali; nu uvidjamo, da je
neznanstvo neudobnomu hvastanju krivo, i zato saalujemo g. izjasnitelja, te
emo mu blagim nainom dokazati, da neima pravog ponjatija o razmerju i
odnoenju pojedinih pokrajinah prema ukupnoj Ilirii. Kolo nije serbski vee
ilirski tanac," kae g. izjasnitelj. Ala kako se je sirota porezao! - Nebi se
onomu smijali koi bi tvardio da neka stvar nije englezka, nego da je velikobritanska? Ovo isto razmerje nalazi se medu serbstvom i ilirstvom. Nu g.
izjasnitelja pomeala su ona naimenovanja kolo hervatsko" i ,,kolo slavonsko", koja su samo zato nainjena, da znadu oni, koji u gradovih ivu, te medu
narod malo dolaze, kakovu su varstu od kola prigrlili Slavonci, kakovu li
Hervati. - Kolo" je obe naimenovanje ilirskoga tanca, a kolo hervatsko" i
kolo slavonsko", kao i Oro" (to izjasnitelj za nekakav razliiti serbski tanac
dari), jesu samo varste od kola. Neka ide g. izjasnitelj medu narod, pak e
videti, da puk nigde nekae: hajde da igramo kolo hervatsko ili kolo slavonsko:
ve se ufate pak igraju kolo, ali ne hctvatsko niti slavonsko niti dalmatinsko,
nego onako kako je gde u obiaju. U Serbii imade kolo od preko 90 nainah, od
kojih moglo bi se istom toliko posebnih tako lepih tanacah izvesti, ko to je
kolo hervatsko ili slavonsko. Ali zato da se o jasnoj stvari prepiremo? zato
169
______________________
___________________________________________
cepamo dlake na etvero? Ajdmo na izvor stvari; pitajmo se: tko nam je kolo
ilirsko sauvao? pak emo videti, da li se moe kazati, da kolo nije serbski vee
ilirski tanac. Jeda li su nam ga sauvali nai dobri hervatski Provincijalci, ali
bratja Kranjci ali tajerci? - Gospodine izjasnitelju, kaite, to vam iskreno
sarce na ovo pitanje odgovara! Nije li belodano, da je kolo upravo majka
Serbia uzdarala, i da se je kod pravih Serbaljah i po njih kod ostale ilirske
bratje u Hervatskoj i Slavonii sauvalo? - Kad se o istinitosti ovoga pitanja
uverite, moete proi i na draga pitanja, koja se obstanka ilirske narodnosti
tiu, n. p. moete se pitati: u koga se je sauvao isti jezik ilirski, u koga obiaji,
tko li nam je ponajvie gojio od kolena do kolena narodne pesme ilirske? U
svakom odgovora nai ete Serblje i Serbstvo. Kako dakle da se prepiremo, to
je kod Serbaljah narodno, to li nije; kod Serbaljah, u kojih od oltara do obana
nita biti nemoe, to nebi narodno bilo; kod Serbaljah, od kojih mi jezik u svoj
mudrosti i u svom bogatstvu, i obiaje u svojoj izvomosti i istoi uiti
moramo, ako hoemo da ilirski ivot obnovimo: kod Serbaljah, koji su u
svetinji svoga Serbstva onaj narodni duh i ono rodoljubstvo uzdarali, kojim
smo i mi u novie doba radi sloge pod prostranim imenom ilirstva novim
ivotom uzkarsnuli; kod Serbaljah, koji su nama od starine sve sauvali, a
kojim mi malo ali sasvim nita glede samoga narodnog ivota dati nemoemo.
Dakle onaj, koi veli: da to je serbsko nije ilirsko, ili to je ilirsko da nije
serbsko (naravno u smislu same narodnosti) - jest ili neznalica, ili neprijatelj
sloge izmeu Slavjanah od velike grane ilirske.
Nadalje misli g. izjasnitelj, da kolo nije serbski tanac zato, to su ga
Hervati a ne Serblji u Be doneli i razplodili. Ala lepe doslednosti! takove nije
kadar ni isti Hegel izvesti. - Ako su Hervati kolo u Be doneli i razplodili, to su
doista hvale vredni, to su nastojali, da na narodni tanac u velikom svetu cenu
dobije; ali se otale nikako ne da izvesti ona posledica, da zato nije serbski, to je
ilirski. Ta n. p. sav svet znade i priznaje, da smo mi knjievnost ilirsku podigli i
uveli; nu nama jo ni izdaleka nije na um palo ikada tvarditi, da to nije serbski
ve ilirski jezik; pae ponosimo se i hvalimo Bogu Velikomu, to mi Hervati s
bratjom Serbljima sada jedan knjievni jezik imamo.
Jo nam je tarn u oku onaj izraz: Jugoslavjani. Neznamo bo, to hoe, da
tim izrazom naznai onaj g. izjasnitelj, kojemu serbske stvari nisu ilirske. Jeda
li je kod njega pbnjatje Jugoslavjan" irjega ili ujega smisla od ponjatija
Ilir?" ili mu je to svejedno? ili moebiti nezna g. izjasnitelj, da je to reipar
force i za nevolju skovana? - Istina i mi smo ju upotrebljavali, nu, kako
rekosmo, od nevolje; ali odkad nam se ne brani sluiti izrazom, koi u narodu i
dogodovtini ivi, i koi je po razdeljenju slavjanskih granah od svih i najueniih muevah za nau granu priznat i primljen neimamo razloga, da primamo
ime, koje nigde temelja neima, a jo k tomu niti neodgovara ponjatiju
Slavjan;" jer ako se mi Iliri Jugoslavjani zovemo, naravno je, da bi se Rusi
170
Urednitvo
171
"
. .
" .
100 ,
.
.
, cehao ( . 55. )
. , 458
. . 4.-. ,
. 401. .
.
, .
1.-18. . " : . 1. , . 2.
, 3. , .4. (
. . , " ";
, . ,
), . 5.
( , ; : , , , , , ,
), . 6 ( ), . 7. , . 8.
, . 9. , . 10. .
: I. (.
19.-70. . 11.-44.), . (. 71-352. . 45.-231), .
(, . 353. 458. . 232.-321);
,, " (. 392.-401.)
", ",
175
"; , .
, , : 1.) , , , , 2.),
:3.), 4.),5,5.),,6.)
. 31 ( ).
: , ,
", , , ".
" ( I. , , ,
, , , , ; ., , , , ,
, , ; . , , , ,
, \ IV. , , , , , ,
, ). " (1.) -: , ,
, , , ; 2) - -: , &,
, ; 3.) -: , , ; 4.) -: ,
; 5.) -: , , , , ; 6.) -hu:
, , ). -
, ",
, ,
, .
( )
, , , (), ,
.
.
, ,
. , ,
, .,
, ,
.
, he
. ( ).
. 32. . ,
; .
. , ,
.
; ,
. ,
,
: ,
,
, .
176
, , , , ,
, , , . .
.
, ,
; , ,
, , ,
, ;
, ,
.
, ,
;
, .
,
, , .
. 7. . ,
. ,
; ,
,
, ,
, . , ,
,
; , ,
.
, , . ,
.
, ,
kausa ultima; ,
, , ,
; , ,
, , , , , ,
; ,
. ,
,
, he , .)
; .) he
. ; , ,
; , , , ,
177
, .
, , .)
, .
, , he
, ,
: , :
:
, he ,
.
,
; , .)
,
; .) ,
,
, , , . XVII .
, -,
; XIX .
-, ,
-.
. , , ,
,
.
, ,
.
, , ,
: ,
, .
, ,
,
. . . ,
, .
.
,
.
,
, .
,
, ,
, , , ,
178
, . : 1.) ,
,
, ,
; , ,
,
, ,
, ,
; ,
,
, , ,
. 2.) ,
, ,
. ,
.
, ,
; ,
. - ,
, ;
,
,
.
,
, : he
.
,
, .
.
. 8. .
, .
, ,
, , ,
. XVII. .; XIX.
. , , ; ,
,
; , ,
, , , .
, ,
; ,
179
, ,
, rope, . ,
,
; , ,
. ,
, he , ,
, , he , , .
, , .
,
, , ,
, , ;
,
, ,
, , .
, , he
[] ,
, ,
, , .
, .
, ,
,
; , ,
, ,
,
, , .
, , he
, .
; , he
.
, .
, , ,
, :
, he . ,
;
, , , ,
; , ,
, .
, ,
180
181
182
183
184
185
>
186
187
188
189
>
190
191
,.
192
|.\
193
194
195
196
197
fe : ,
.
: : ,
6hl~b; : ; fe
, t caje, ,; : , ,
: , : cbjautu, : cbdeHiu.
fe
: , .
, , , , ;
, , , , , ;
. , ,
, , ,
( XIII) , (Leithe), ()
(Marhfelda) .
. (G. Vegezzi-Ruscalla, Le colonie serbo-dalmate
del circondario di Larino provincia di Molise. Torino 1864). Ha
, , ,
. , , , ;
, fe
. , , ,
, , .
, " ,
, ".
,
.
, ,
201
>
,
, () .
;
,
.
" .
: .
BOGOSLAV ULEK
202
SRBI I HRVATI
Svoje uvaj, tue potuj!
Nar. posl.
B. . Rie je, da se o dobroj eni i negovori. Ovo bi se moglo i za slogu
kazati, da je ondje najvie ima, gdje se o njoj najmanje sbori. Kod junih
Slavenah toliki su pjesnici uznosito spjevali slogu, i toliko pjevali o njezinoj
spasonosnosti, da nebismo vie znali riei k tomu dodati, i da nitko o njezinoj
koristi dvoumiti nemoe. Ele sloge neima te neima, a nesloga iz svakoga kuta
proviraje. Zato? Ponajvie zato to isti oni, koji su zastavu sloge razavili, i koji
svesrdno ele, da se i kod nas slonimi silami raditi pone, ili neshvaaju ili
nee da shvate pravu narav i sutvo sloge. Ima ljudih, koji zahtijevaju, neka sav
svijet onako misli i radi kako oni ele, i da e biti sloge. Nu tko tako mudruje,
negradi hrama slozi nego samovolji. - Drugo je sloga! Ona die svoj svietli
priestol samo u onom kolu, gdje ne biva sve po volji jednoga nego po volji
oboj. Al upravo zato je sloga rietko bilje; jer koliko je ljudih, toliko je i udih,
toliko je i pomislih; a najmunije je ovjeku odstupiti od svoje misli; nekmo li
od svoje elje. No bez toga ne ima sloge: odstupiti valja svakomu ponjeto od
svoga uvjerenja, makar ono bilo i posve istinito; popustiti valja u njeem
onomu, s kojim hoe da se sloi, kao to se opet i on mora ogledati na tvoju
elju i uvaiti tvoju rie. To je ona rtva, koju sloga zahtijeva, nu tu je i ona teta,
koja jugoslavenskoj slozi smeta; to je onaj zid, koji june Slavene razstavlja, i s
kojega se nemogoe na knjievnom polju - jer se samo o takvoj slozi ovdje
besjedi - sve do danas ujediniti. Svak vie ,,da u slozi stoji spas", pak opet svak
brani upomo svoje mnjenje, i ne bi ni za dlaku od njega popustio ni u neznatnoj
i malovanoj stvari. Tako poznajemo Hrvata, kojemu se i njegov prijatelj
zakleti morao, da se nee nikada sluiti ovim sadanjim pravopisom; ima opet
daigih, koji bi se za jedno slovo i za jednu slovku zaratili i poklali: ni kod Srbah
nije nita bolje. Na pokojnoga Todora Pavlovipa digoe hajku zato, to je bio iz
svojih novina izostaviti htio >, kojega nitko neizgovara; smijeno je bilo
gledati ovu ratobomu etu, gotovu pobiti se za taj debeli jer, kao za kakav
amanet narodni. I to je poznato, kako je srbska vlada anatemu udarila na
najljepi biser srbskoga knjitva, na djela Vuka Karadia, zato to je iz svoje
azbuke (horrendum dictu!) izostavio jer ijeri, jat iju - sve pismena bez kojih
205
206
ljubim srbsko ime, te bi mi drago bilo, kad bi sva jugoslavenska plemena
sloilo. No ja tujem i hrvatsko ime, koje je takoder slavno i slavensko, i ne bi
mi se dalo na alost, kad bi ga Srbi posvojili, jer bi se time ista svrha postigla.
Kako stvari stoje, zaludu bi se tko nadao, da e to i Srbi uiniti; ja pako, ivei
blizu dvadeset godina meu Hrvati i tako poznavaju prilino njihovu ud i
narav, uvjeren sam, da ni oni svoga narodnog imena nee zamieniti sa srbskim;
a razlog tomu u malo nie navesti. Ako ve nee nijedan da zameni ime, neka
bar svoje dragome nenamee, jer e se time jote manje svrsi prikuiti, kao to
nam pokazuje primjer Magjarah. To se mora priznati da Hrvati svog imena
Srbljem nenameu.3
ao mi je to ne mogu i za Srbe isto kazati, a jote vie alim, to im u tom
poslu prednjai inae velezasluni g. Vuk Karadi, koji je svojim lankom
Srbi svi i svuda" u Koveiu, kao to se meni ini, najvie toj razpri povoda
dao. Wenn die Konige bauen. haben die Kairner zu thun" kae Schiller. Tako
je bilo i ovdje. Kad je g. V. K. ime srbsko protegnuo samo na tokavce, ostali
su ga i dalje poeli vui i dokazivati, da su samo takozvani Kekavci pravi
Hrvati, tono oko Zagreba stanuju. Istina je da se Zagrebani za Hrvate dre,
makar im bio svagdanji jezik ponjeto razlian od knjievnoga; no svaki
knjievni jezik (i srbski) ima narejah, i ovoj se je razlikosti u Zagrebu
doskoilo tim, to su i Kekavci jugoslavenski knjievni jezik u svoju knjievnost primili. U ostalom zna se, da je sadanjaprovincijalna Hrvatska u novije
vrieme ime ovo starijim svojim imenom Slavonije zamienila. Govoriti dakle,
da samo u ovoj novijoj Hrvatskoj ima pravih Hrvatah, budu da se ovi od
ostale brae ponjeto razlikuju, to znai tvrditi, da samo u sadanjem novom
srbskom vojvodstvu ima pravih Srbah, govorei lepo. belo itd. a oni na jugu
Srbije da niesu vie Srbi, govore liepo, bielo itd. Granice stare Hrvatske
mogle su se istio tako raziriti, kao to su se razmakle granice stare Srbije.
Dragi steu ime hrvatsko na akavce, zato tako nazvane, to mjesto to
govore a, a stanuju u primorju hrvatsko-dalmatinskom. Evo to o tom pie g.
V. K. na 6. str. svoga Koveia:
,
, he ; he ,
. , ,
,
. ,
3 Jedini hrvatski pisac, koji je u preestokoj obrani Hrvatah podaleko zabrazdio, bio je radi
toga od samoga hrvatskoga obinstva kuen.
207
. ,
,
, ^
; ,
, , 1526 (
) ;
. . ,
, , ,
, .
, . .
, , . .; , ,
, ?
,
, , ,
( , , ) (
, , ) (
, , ) ?
, ,
;
,
,
(. .
, , . .) ."
Da uzmognemo na ovo umstvovanje temljno odgovoriti, valja nam se
povratiti u kolievku srbsko-hrvatskoga naroda. Glavni i gotovo jedini izvor
povjesnice Hrvatah i Srbah u njihovoj sadanjoj domovini jeste grki car
Konstantin Porphyrogeneta, koji je u sredini desetoga stoljea ivio i u svom
djelu o upravi carstva" mnogo toga o Hrvatih i Srbah zabiljeio. - Evo ta
pripoviedau 30. poglavlju svoga djela: Divlji Avari bili su meu god. 600-630.
poslie Isukrsta osvojili sadanju domovinu Hrvatah, koja je onda pod carigradske careve podpadala. Grki car Heraklije, nemogav sam Avare odanle
protjerati, pozva u pomo Hrvate, koji onda stanovahu izza dananjih Tatrah
(Karpatah) negdje u iztonoj Galiciji, a zemlja ta se je onda zvala Velika ili
Biela Hrvatska. Okolo god. 634. krenu odanle Hrvati u svoju sadanju
domovinu, iz koje poslie krvava rata od vie godinah Avare protjeraju il
utamane. Nastanili su se pako u dananjoj junoj i u turskoj Hrvatskoj (Bosni)
208
>
Rimska ova Dalmacija spade pod Hrvatsku vladu stoprv za slavnoga hrvatskoga kralja Petra Krieimira, koji je radi toga i naslov dalmatinskoga kralja
primio. Primorski gradovi i blinj i otoci bili su dakle onda ve naseljeni, kad su
Hrvati i Srbi u Dalmaciju stigli i kad su ih kasnije Hrvati pod svoju vlast
okrenuli: no navadno se misli, da su ondje Latini stanovali. Da je ondje bilo i
Latinah, budu da su ovi svom zemljom vladali, to je tako naravno, kao to kod
nas ima Niemacah, a u Bosni Osmanlijah. Nu ako ondje Latini sami stanovahu: kako se je to dogodilo, da su najstariji pismeni spomenici iz ovih
mjestah, osobito iz gradovah, pisani ili akavski, ili, istina, latinski, no tako, da
se oito vidi, da je latintina ta samo prievod slavenskih mislih. To je spazio i
ruski profesor, istraivalac starih dalmatinskih zakonah, Reutz, u svom djelu
Vervassung und Rechtszustand der dalmatinisch Kiistenstadte und Inseln.
Dorpat. 1841." te kae na str. 5., da im su starija ondanja pisma, tim vie ima
u njih slavenskoga duha i nemoe se ni dvoumiti da su ih pisali Slaveni. Ako
pak otoci ovi i stari primorski gradovi ni osvojeni, a kamo-li niesu bili od
Hrvatah naseljeni: kako je mogao na njih hrvatski jezik onako mah oteti? Na
ovo se pitanje ne da odgovoriti, ve da su se ondje jote prije doaa Hrvatah i
Srbah nastanili Slaveni, govorei akavski. Oni su uivali pod carigradskom
vladom mnogo muniripalnih slobodah i zato se nehoahu podloiti Hrvatom,
makar i po jeziku srodnim, no u obrazovanosti daleko zaostavim; kao to se i
Dubrovnik otimae sve do najnovijega vremena svakoj srbsko-hrvatskoj
vladi. - Samo ako ovo priznamo, moemo si protumaiti, zato se jot i dan
danas akavski najie govori na ostrvih i u blinjih im mjestah, a dalje od
mora niti neima istih akavacah.
Jo emo se bolje o tom uvjeriti, ako stanemo podrobno razlagati
akavsko narjeje. I onaj, koji nevjeraje, da su Hrvati i Srblji jednim jezikom
govorili, kad su ovamo stigli, mora opet priznati, da im je bio srodan jezik,
budu da su od starine zajedno stanovali, te ih svi pisci za roake dre. No ako
zavirimo podublje u ustrojstvo akavskoga jezika, naii emo u njem na
svojstva i riei, sasvim protivne duhu istone slaventine, kamo i hrvatskosrbski jezik spada, a tim primjerenije jeziku zapadnih Slavenah, po imenu
Slovenacah, Cehah i Poljakah. Samo mi je ao, to do sada neima akavske
obime gramatike ni akavskoga idiotika, koji bi sadravao sve riei i izraze
ovoga narjeja. A vriedno bi bilo posvetiti se tomu poslu, jer bi se toga u
akavtini valjda mnogo nalo, to bi u prilog bilo ne samo slavenskim
jezikoslovcem, nego i povjestnikom. No stvar ova je vele muna, jer koliko
ima selah, gotovo toliko ima akavskih narjejah, kad to sunimi svojstvi se
razlikujuih. Ali upravo razliitost ova, budu da su sve te razlike primjerene
duhu slavenskog jezika, posvjedouje koju starinu akavacah, koje raznost
njihova porekla. Meni je na revni rodoljub g. M. Sladovi priobio njeto
210
211
212
214
povjesnicu gradi, lasno zaluta. Dokazi vadeni iz pojedinih rieih treba samo da
nam podupiru sgradu, a uzdratije sami nemogu. Treba dakle da se pobrinemo
j ot i za drage dokaze, vadene iz same naravi stvari, iz samoga ivota naroda, o
kojem govorimo.
Ilirski primorci slovili su od starine sa brodarstva i trgovine. Ve u
vrieme Rimljanah bijahu na glasu momari, i dananje hrvatsko-dalmatinsko
primorje bijae im glavna brodarnica. Ovdje su gradili svoje brodove, ovdje su
kupili vojsku ili momad za nje.9 - To je sve bilo prije doaa Hrvatah i Srbah.
A Konstantin Porphyrogeneta hvali takoder (u 31. poglavju) silno brodovlje
Hrvatah i prostranu njihovu trgovinu. To potvruje i pomorska pomo, koju su
Hrvati dali caru Vasiliji g. 868., kad je iao sa svojim pomorstvom na Saracene
kod u Italiji.10 - Kao to je poznato, Hrvati i Srbi doli su ovamo iza
Tatrah, iz udaljene od mora zemlje: pomorsko brodarstvo bijae im dakle stvar
tua, nepoznata; oni bijahu ratari i pastiri. Poto su se u Iliriju preselili, osvojie
izprva poudaljenije od mora strane, kao to to svi pisci poviedaju. Stoprv
pomenuti grki car Vasilije predao im je 230 godinah poslie njihova doaa
pobiranje danjka od primorskih gradovah i jadranskih ostrvah. 11 Ako sada
jote na um uzmemo, kako je to muno promieniti u narodu dondanji nain
ivljenja, nekmo-li pretvoriti pastire u momare: to e nam se sve ovo hrvatsko
pomorstvo i njihova pomorska trgovina uiniti pravom zagonetkom, koju
emo tek onda povoljno odgonetnuti, ako uzmemo, da su Hrvati i Srbi, doav
ovamo, nali srodne brae, na glasu sa pomorske plovitbe i trgovine, na koju se
je i ime jednorodnih zatatranskih dolacah proteglo. Ovo nam potvruje i
dogaaj, to se je sbio ljeta 662., dakle malo izza seobe Hrvatah i Srbah. Ove
godine bili su Hrvati otili u Apuliju, i to, kao to ljetopisac naroito kae cum
multitudine navium".12 Kada i kako su Hrvati toliko brodovah stekli? Zar su ih
za ono 30 godinah svoga ovdanjega boravljenja sagradili? Tko zna, kako se
sporo brod gradi, tko zna, da jot i dan danas vie godinah prode, dok se jedan
brod sagradi - taj toga nee tvrditi. Da reemo, da su Hrvati odmah prve godine
primorje osvojili, kao to niesu: je-li mogue, da su se za 30 godinah i
primorskomu ivotu priuili, i morske puteve uvjebali, i brodove graditi
nauili, i zbilja mnotvo brodovlja sagradili? Eto prolo je mnogo vjekovah,
to su Nijemci, zatamanivi baltike pomorsks Slavene, do mora sjeli, da opet
sve do danas, bolni, u zalud uzdiu za flotom!
Narodu, u kojega je bila trgovina i obrtnost tako razvita, kao to je bila
kod predhrvatskih, rek bi, primoracah, nije mogao ni duh u mrtvilu i gluposti
amiti. Tomu se moemo s razlogom domiljati, makar i neimali pisanih
9
10
11
12
215
pomenikah. Oni su dakle imali svoje pismo i svoje knjige; i promotriv zrelo sve
okolnosti, mislim da se neemo od istine odkloniti, ako stavimo, da su se oni
ilirski primorci sluili glagoljicom, ili kao to su je stari Hrvati zvali, bukvicom. Na to nas nuka prvo, njezina slinost s junimi alfabeti; a di su je Hrvati i
Srbi sa sjevera ovamo donieli, bila bi slinija sjevernim ninam. JDrugo, velika
starost, dapae pravjenost glagoljice. irilica je dosta stara, i opet joj se ne zna
za postanak: a poetak glagoljice skriva se u nedostinoj davnini. Dan danas se
znade, da su njekoji od najstarijih crkveno-slavesnkih irilicom pisanih rukopisah prepisani bili iz glagoljskih, dakle jo starijih, izvornikah.131 to je vana
okolnost, to su se najstariji glagoljski spomenici, dopirui do g. 982., nali kod
susiedah starih ilirskih primoracah, kod Bugarah; a afarik dokazuje, da je
glagoljica, kao to je Hrvati piu, ve oblikom svojim starija od bugarske;
akoprem do sada niesmo nali u Hrvatskoj starijih glagoljskih spomenikah, al
odatle se nemoe izvoditi, da se nee nikad nai. - Nikola rabski sveenik,
prepisav g. 1220. glagoljski psaltir, dodaje da gaje iz rakopisa prepisao. - Da
je pako glagoljica prastarom u Hrvatskoj drana, to meu dragim posvjedouje bulla pape Innocentija, pisana g. 1248. senjskom biskupu, u kojoj
glagoljicu odobrava, piu: Porecta nobis tua petitio continebat, quod in
Slavonia est litera specialis, quam illius terrae clerici se habere a b. Hieronymo
asserentes, eam observant in divinis officiis celebrandis." - Ovdje se kae da je
sveti Jeronim glagolicu stvorio. To, istina, povjestnici nijeu, s toga bih rekao,
da je glagoljica podmetnuta sv. Jeronimu samo zato, da se njegovim ugledom
spasi od propasti, na koju bijae od prenapetih kranah osudjivano sve to je
bilo pogansko. Nu ako su jote g. 1248. vjerovali, da je glagoljica plod uma
Jerolimova, koji je ivio u IV stoljeu: svakakoje morala biti stara, starija od
irilice, za koju su onda znali, da ju je sv. iril u IX stoljeu izumio. Dapae
Kopitar se domilja, da je sv. iril uzeo u irilicu jednu treinu glagoljskih
slovah.14 -Znamenito je pako to, da najstariji srbsko-hrvatski spomenici niesu
pisani istim tokavskim narjejem, nego kao to u prvo vrieme Srbi pisahu
jezikom i azbukom svojih susiedah i uiteljah bugarskih, isto tako pisahu i
Hrvati izprvajezikom i pismom svojih u primorju ve zateenih susiedah, t. j.
akavtinom i glagoljicom. Jezik Srbo-Hrvatah doavih u Diriju, nije bio
valjda dovoljno uglaen, nit je imao pisma: zato su prionuli jedni za Bugare,
drugi za stare primorske Slavene (s toga su u Hrvatskoj svi gotovo stari
13 Gl. afarikove Pamatky hlagolskeho pisemnictvi str. XTV.
14 Evo njegovih rieih: "Sat probabilis hinc sponte se quasi vel invito tibi obtrudit conjectura,
Slavos cisdanubianos ante S. habuisse et ad civilem usum adhibuisse literas
glagolicas, sicut Germani ad isum civilem latinas, sed Cyrilum pro sua ipsius commoditate
illoram alphabeto nonnisi trientem (1/3) adoptasse, reliqui bessis (2/3) loco retentis
commodioribus sibi graecis litteris simplicibus, aequvalenttibus totidem simplicibus slavis
etc. (Hesych. Gloss. p. 39.)
216
(
) , , ( ou),
,
.15 ,
, :
, ,
, ; (
) , ,
, ,
, ."
Da su i hrvatski pisci vie putah zalutali, sad mijeaju akavske i
crkveno-slavenske elemente u tokavski jezik, sad dotjeruju ga na talijansku to je stvar izvjestna. Ovim sam dokazati samo htio, da nijesu imali razloga
zvati ga srpskim. - Nu odavde se i to vidi, da je onda g. V. K. o svoj ovoj stvari
gotovo onako mislio, kao to ju ja ovdje razlaem; samo to onda tako zvano
ikavsko razrjeje (gdje se govori {vinac, lipo itd.) nije pribrojio srbskomu
jeziku, valjda zato, to ga pogotovu sami Hrvati govore. A u Koveiu" ve
mu je ikavsko razrjeje srbsko, i samo akavsko hrvatsko. - To je jedna od
najveih zaslugah g. V. K. to je srbsko ime, do njega provincijalnimi imeni
pogaeno i gotovo svagdje zaputeno, po svem srbskom narodu razprostranio i
dostojnu mu ast pribavio. Zato mu ba ni nemoemo zamjeriti, to ga je
plemenito uzhienje za narodno njegovo ime podaleko zanielo. Quandoque
bonus dormitat Homeras."
Glas naroda, glas sina Bojega!" rei e tko. Da vidimo dakle, kako
narod sam zove svoj jezik. Da ga na istonoj strani njegova podraja srbskim
zove, tome neima prigovora, kao ni tomu, da ga u Hrvatskoj zove hrvatskim: al
da ga tako i u Dalmaciji zove, o tom se je g. V. K. sam uvjerio, putuju onuda
prije nekoliko godinah s g. A. M.; a da ga u zapadnoj strani Bosne i
Hercegovine takoer hrvatskim zovu, to su nam i ovih danah vjere dostojni
15 O pokvarenosti ovoj prijanjih srbskih pisacah zanimiv nam primjer pripovieda g. V. K. u
.^oveiu" (str. 24.). Kao to je poznato, Relkovi je napisao istira hrvatskimjezikom
knjigu Satir". Ovo djelo izdade Stefan Rai irilskom azbukom, a na naslov savi, da ju je
preveo na prosti srbski jezik. Ovimi bi se rieimi lasno tko zaveo, misle da je knjiga
Vukov nain pisanja dotjerana: a Rai ju je samo izkvario, nainiv od nje crkveno-srbsku
smjesu. Tako n. p. mjeslo Relkovieva
Vele ti si lipo uzorita - Rai napisa:
.
Pak opet su bili lani njekoji srbski pisci graknuli na prof. A. Maurania, to je kazao, da
Dositej nije pisao ovim tobonjim srbskim jezikom, nego onim, kojim Hrvati piu.
219
Hrvatom prednjaili, pae kao to smo videli, Hrvati su prvi svoje tokavsko
narjeje u knjitvo uveli; dapae po mnenju Srboljuba Hilferdinga, Srbi su se
za Hrvati povodili. Evo ta on pie u svom vrstnom djelu >
> 1>" (na str. 220):
- , , >
,
. > > . > , . >, > >-
anariio. 1 >- Tb , Cep6bi ; 1
> VII BtKt, HXI>, ~ (),
. ,; , 6 ; . , IX BtKt
1 , > . .
, 1
; 1 ;
. ,
> .; ., . .,
, > > X .,
^ ,
Cep6in -, ), 1 6
, npiioTTa .
> . > , > .."
Ovo niesam zato naveo, da umalim pred svietom slavna djela srbskoga
naroda (srbska slava procvala je u svom velianstvu stoprv u dragoj periodi,
kada su bili Hrvati ve s Ugarskom sdrueni): nego samo da se vidi, kako
griee oni srbski pisci, koji u svojoj sliepoj strasti nedostojno o Hrvatih piu.
Kaider nam dakle, gdje su Srbi, a gdje su Hrvati. Gdje je meda od oba ova
naroda i njihova jezika?" Toga niti mogu ja kazati, niti itko na svietu.17 Da
uzmemo za tu meu stare granice. Onda dananje vojvodstvo nebi se moglo
zvati srbskim, jer u staro doba nije ondje bilo Srbah nego Bugarah. - Da
uzmemo za meu razrjeja i-kavsko i le-kavsko, tim se ne da takoer podraje
jednoga i dragoga naroda ustanoviti, budu da se vrlo esto u istom selu i jedno
i drugo govori; da kaemo da je ono hrvatsko, gdje ima akavtine, to bi se
takoer krivo inilo Srbljem, jer kao to oni priznaju, tragovah akavtine ima i
u granicah stare Srbije. - Da uzmemo za meu irilsku azbuku i latinsku
abecedu, to nas takoer k cilju nee dovesti. Jer bosanskom irilicom sluili su
223
jezika od drugoga, kao to se nedri ni u raskom jeziku; jer neima na svijetu
poveega naroda, u kojega ne bi bilo, neu rei ovakvih, nego puno znatnijih
razlikah. Pomislimo samo na Talijane i Niemce, kolikih tu ima nariejah i
razriejah, pak opet se dre za naiod jednoga jezika. Srbi su se s vremenom
razsprostranili na iztok i sjever; Hrvati su se pruili na zapad i jug. Srbi su si
pridruili silu Bugarah, primivi i u svoj jezik mnoge bugarske osobine; Hrvati
su si pripojili akavce i Kekavce, prelivi u svoj jezik kojeta iz njihova
narjeja. Zato se svi ovi mogu nazvati narod jednoga jezika kao to ih je bio
nazvao ve mudri Dositej Obradovi, piu: Ko nezna da itelji crnogorski,
dalmatinski, hercegovski, bosanski, srbijski, horvatski, slavonijski, sremski,
baki i banatski (osim Vlahah) jednim istim jezikom govore?" Nevalja dakle
radi neznatne razlike u govoru turati koga iz hrama obe narodnosti; ve ono,
to su jedni i dragi granice naroda razprostranili, nek se dri za obu steevinu,
a ne za razlog razdora. - Dobro bi zaista bilo, da se Srbi i Hrvati jednim
iraenom zovu; nu razliitost imena nemoe im, ako su pametni, smetati u tom,
da se ljube i toju, kao to nesmeta roenoj brai da se paze, to se jedan zove
Ivan a dragi Pavao. Isto tako misli o predmetu tom i u glavnoj stvari i ueni
afarik, i budu da ga i sami Srbi za svoga prijatelja (i to svim pravom) dre,
zato nam se nemoe na ino nego navesti od riei do riei njegovo mnjenje o toj
stvar. Ugled tolika mua uinit e moda, da moje umovanje o Srbih i Hrvatih
nebude onako samo napreac zabaeno. afarik zaglavljuje svoje razglabanje
najstarije srbsko-hrvatske povjestnice ovimi vanimi riemi:
O povstani dvojiho nafei v obvodu drevnich Chorvat rozdilnych
zpytateluv rozdilna jsou zdani. Nektefi mysli, e puvod jednoho z nich do
noveji pada doby, do toho asu, kdy po vpadech tureckych zpustle Chorvaty
prchlymi stehovanci (Uskoky) z Bosny, Hrecegoviny, a Srbska znova zalidnny byly. Cotrebas o Slavonii, dele Turkum podrobene, ponekud pfipustiti by
se mohlo, a i tam tuze podobne neni, o zapadnich Chorvatech duvodn tvrditi
se nemue. Nejen e krajiny pomofske od Cetiny a do Istrie, kde se nyni
illyrsky mluvi, nikdy cele nezpustly a od lidi srbskeho pokoleni na novo
zalidneny nebyly, nybr nejstari pi'semne pamatky nadto vysveduji, e v
nichji v 9tem a lOtem stol. narei dnenimu veskrze podobne panovalo. Jini
pfedstiraji, e puvodni Chorvati od Bosnakuv ajihodalmatskych Illyruv fe
pfejali, ode domaciho sveho nafei upustive. Tato domnenka jete mnohein
men, ne ona, podobnosti do sebe ma. Takovato zmna bylaby ji mezi 1.
640-800 zbehnouti se musila; ne tehda, jako i pozdeji, rozdrobeni Srbove a
IIlyrove na samostatn Chorvaty tak velikeho vplyvu nemli, by jim byli sve
nafei vnutkati mohli. Nezby va tedy, le pfij iti za prave, co vc sama podava,
e ve dfevnich Chorvatech, jako podnes, tak i ve prastare dobe, dvoje, ovetn
jen malo od sebe rozdi'lne panovalo nafei, jeho puvod v rozdilnosti slova225
!>
njihov duevni razvitak vie nego ikad sloge, ako nee da se, budui razciepkani, razplinu u moru velikih narodah Evrope.
Hrvati i Srbi ivili su ve 1200 godinah bez rata jedan uz dragoga: a sada
da se svadaju i kolju za golo ime? Na takvo ta moe ih samo neprijatelj
nagovarati.
Neka dakle imc srpsko ivi i nadalje uz ime hrvatsko,19 kamo ga je
sudbina postavila. Hrvat neka se raduje srbskomu napretku, a Srbin hrvatskomu; jedan neka dragoga pomae, podupire, zaklanja. brani; to je hrvatsko,
neka bude zajedno i srbsko, al to je srbsko, neka bude takodjer i hrvatsko.20
Hrvat neka se nasladuje knjigami Dositeja i Vuka kao svojom svojinom, a
Srbin neka ljubi Gundulia i Doria kao svoje gore list; Srbin i Hrvat neka se
svietle kao dvije zviezde posestrime, kao Lelj i Polelj (Castor i Pollux); jedna
neka drugu obasjava svojim svjetlom, da se tako obje podvostruenom
svjetlou viekom sjaju na slavenskom nebu.
mpsmnm*
pjesmom:
,,A ja junak nametnice neu,
Da se ne bih nikad oenio!"
I ovdje valja dakle istina poslovice preprijatelj neprijatelj." ele da
srpsko ime Hrvatom omili, bezrazlonim njega narivanjem mrnja se proti
njemu probuuje; ele slogu gojiti, u prvelikoj revnosti razdor se zamee. A u
sadanje doba svestranog udraivanja (associatie) treba junim Slavenom za
226
19 Tako i Kopitar pie u svom djelu Glagolita Clozianus" str. LIU. LIV. LV.: Dialecto
lllvrica rectias Serbochrovatica sive Chrovatoserbica"
20 Smjeliji od mene filolog dokazao bijot, daje ime Srb = Hrvat. Jerkao to se h promjenjuje u
s (n. p. duh, dusi, vrh, vrsi) tako se i v i b (n. p. ljubezan, Ijuvezan itd.) esto zamjenjuju.
227
IME LJUBI
blinja, da se sva tri kao trojci, naime plodovi jednog istoga porijekla, smatrati
mogu. Odnoaj dakle zemljopisni i filologini u kom se na hrvatsko-srbski
jezik nalazi naprama slovenskomu i bugarskomu, i njegova mnogo vea
razirenost i plemenitija postojanost uz preanju i sadanju prosvietu, mogli
bi, ako li ne drago, dovoljni razlozi biti, da sklone i ove dvie uzorite grane
jugoslovenske obitelji, naime Slovence i Bugare, da ga prime za knjievni, ko
to primie italijanska plemena toskanski. Prosti Mleanin jo dan danaska i
manje razumieva susednoga Lombardeza ili Friulanca, nego li Srbin Bugarina
a Hrvat Slovenca, no ipak u pismu svi se istim jezikom, naime toskanskim,
slue. Neka dakle i kod nas svakom plemenu ostane njegovo posebno nareje;
ali na polju znanja i umietnosti neka i nam bude jedan istovietni jezik gojen i
obogatjen naom ukupnom voljom i tradom. Po jedinstvu u knjievnosti samo
mogli bi smo mi Jugoslavjani malo po malo stei i politiku zadragu; jer gdje
knjievnoga jedinstva nema, tu badava e traiti pravi narodni ivot. Ono
jedinstvo jest najmonija poluga narodnoga razvitka, koja sama mogla bi
izupati tudjinstvo od vijekova sried nas nasilno posadjeno, koje kao zlokobni
ljulj, davi ili traje svaki plod na, stavljajui nas jote kadkad na raglo, valjda
da bolje utimo njegovu gvozdenu ruku. I tu ne davna uli smo, gdje se iz istih
zakonodavnih stolica, od neznalica naega jezika bez dvojbe, smielo i smieno
trabilo, da na jezik nije sposoban ni za sudove, a kako li za plemenitije porabe
diplomatikog i gradjanskog ivota. Ej Slovenci i Bugari, brao i krila naa,
umireno primite moju rodoljubnu izkrenu rie, rie naega i vaega spasenja.
Sloge u jeziku knjievnom, pak jedinstvo je gotovo, a budunost osigurana.
.2.
Razliitosti obstojee medu hrvatskim i srbskim govorom.
Rekli smo gore, da njeke no po sve slabe razlike obstoje uprav medu
hrvatskim i srbskim govorom. Mnogo se do sada o njih pisalo s razliitog
gledita i cilja. Njeki se latie , da ih sravnaju, svetom odlukom, da na taj
nain to vee priblie ova dva bratska plemena na polju knjievne prosviete i
gradjanskog pokreta, to je sbilja najsposobnije sredstvo, po kom bi se jednom
jugoslavjanski narod utjeloviti mogao. Drugi su aliboe uprav protivnom
stazom udarili, u namieri naime, dajih to vema razdvoje i u razdoru uvrste. I
ovi nesrenici, esto tudim novcem podmitjeni, do sada su pobiedu odravali;
a hoe li i od sada? Srbsko i Hrvatsko pobratimstvo, u narodnih piesamah i
obiajih s osobitimi otajstvenimi posveeno i uvienano, ve se iz duga sna
skroz uzburkanu prolost probuuje, da izumrli ivot obnovi. Marko nije
232
10. U neopredielenom nainu Hrvati obino ne izgovaraju zadnji samoglasnik, n. pr. vu miesto vui itd.
11. U glagolih na em i im u sadanjem vriemenu pokazivnoga naina
miesto na i e kada se svruju na du n. p.piedu, molidu itd. miestop, mole.
12. Miesto koji, koje, koj govore Hrvati i Id, ke, ka; miesto moja govore ma.
13. Na koncu riei miesto m Hrvat kadto izgovara n n. pr. vidil san ga,
miesto vidio sam ga.
14. Hrvati rabe i i e miesto ie i\ije, n. pr. vira, dite, did itd. miesto viera,
diete, djed; a obino miesto a izgovaraju n. ., m.pak, vroti, m. vrati.
15. Miesto grob, Hrvati govore greb, i tako restem m. rastem, vrebac m.
vrabac itd. te i kadkad saki, se, zeti, vazeti itd. miesto svaki, sve, uzeti; te jo
kamik m. kamen, va m. u, itd.; a imaju ne malo riei, kojih Srblji nemaju, n. pr.
kruh, kri, osakomina itd.
16. Hrvati obino ne izgovaraju t na koncu samoglasnika tree sklonitbe,
n. p. lipos, svis, miesto liepost, sviest itd.
17. Najglavnija napokon razlika medu akavtinom i tokavtinom jest
po gdjekoji naglasak; ak: glava, voda, gardoba, miesto tok. gldva, voda,
grdoba; tako prijatelj, stvoritelj miesto prijatelj, stvoritelj; a u Dubrovniku i
inudje gospddja m. gospoja; u Koturu dobra no m. dobra no, svetega Luke
m. svetega Luke.
Da li se pako ove do sada navedene razlike, i moda koje drage jot
slabije, uprav obstojale izmedj Srbalja i Hrvata za vriemena kad su se amo
doselili? mislim da niesu, no drim bolje, da je kod ovih plemena, samo po
imenu razluenih, ko to su sada Hercegovci i Crnogorci,2 jedan te po sve isti
jezik onda vladao. U toj misli to vema utvruje me, to vidim da Kronika
Dukljanska, najstariji spomenik naega jezika pisana bez dvojbe od Srbina u
srbskoj zemlji,3 i diela najstarijih pisatelja dubrovakih i kotorskih rodom
srbskih i odgojenih barem pod uplivom srbskog nareija, kako n. p. ika
Minetia4 Gjore Daria itd. sadravaju mal ne sgor navedene razlike. A i dan
2 Stari spisatelji dre Hrvate i Srblje za jedan te isti narod Curopalates (ad an. 1074) Ind. XI.
Serviorum gens, quos etiam Corvatas vocant, exiit, ulBulgarian utBulgariam inservitutem
redactura." Isto Zonaras (V. Lucius str. 83): Tertio porro anno imperii (sc. Parapinacis)
geiis Grobatorum, quos nomiuili Servos vocant" itd. Zato afarik (Slav. Alter. II. 104.):
von den Namen Serben ist der name Chonvaten in der altskmischen Geschichte fast
unzertrenlich; uberaus oft werden breide Volker neben einender gesetz undenvhnt." I na
Raki ovako sudi (Odl, str. 12.): Narodhrvatsld i narodsrbskipolaze izjedne zakarpatske
pradomovine, naselie se u trako-ilirskompoluotokujedan rikdntgoga, govorejedan te isti
jezik, imaju jednake obiaje i jednu ud. Ova srodnost u svem, to narode inae
karakterizuje, sadaje prevelika, a njekada bijaejo vea ".
3 Natiskana bi ova knjiga u Arkivu za poviestnicu jugoslavensku (Knj. /.) a u njoj stoje i a,
za, vazee itd polak to, zato itd.
4
234
236
VATROSLAVJAGI
0 ZASLUGAMA VUKA
TEFANOVIA KARADIA
(...) Ovako su stvari stajale (srpski jezik i njegov pravopis) kada se na
knjievnom popritu nade mladi Srbijanac"
VUK TEFANOVI KARADI
upravo prije pol vijeka - godine 1814. Ako ovjek danas, poto su se
umirile strasti ljudske, a tihi grob zaklopio osobne zavisti i neprijateljstva,
razmotri i uvai svekoliko knjievno djelovanje ovoga do nedavno Nestora u
naoj knjizi, usadit e vrsto osvjedoenje u njegovo srce, da je rijedak sluaj i
osobita milota providnosti, to je zbiljajedan ovjek, makar ga bog i dugim
ivotom obdario, toliko dobra uzmogao tvoriti i toliko korisna iznijeti na svijet
za svoj narod, koliko - Vuk t. Karadi. Prostu sinu prirode, mlaahne hitre
pameti i bistra uma, ali bez nikakovih viih priprava, zapade sudbina, da ako i
od dragih potaknut i opomenut, pouti krasotu te upozna dragocjenost onoga
blaga, koje iz pastirskih dneva i pameti nosijae, te da preko toga sredstva dode
do zdravih misli i nazora o jeziku narodnom, da nade onaj pravi put, koji
premdaje toliko blizu, ipak toli rijetko ljude namjera nanj namjeri - taj jest, da
narodu narodnim jezikom pisati ne moe, ako se nisi s narodom dobro i
upoznao. Ovako je, putujui raznimi krajevi naega hrvatskoga i srpskoga
roda, sakupio i itavu Evropu zapanjio divotom narodnoga pjesnitva; ovako
je, poznavajui temeljito jezik, napisao p r v u narodnu slovnicu i izdao p r v i
r j e n i k toga jezika, - djelo toli uzorito, da e jo zadugo na ugled i primjer
sluiti ne samo nam Hrvatom i Srbom, ve i ostalim Slovjenom.
Narodne pjesme, s l o v n i c a i r j e n i k -ovesutristvariona
stoina, oko koje se kree sav ostali rad Vukov, ali i neoborivi temelj njegovih
zasluga i slave. Naduta uenost nije imala pravo podaigivati se njemu neuku,
jerbo se ni sam nije nigdje svoje prostote postidio, nigdje zatajao, da ga je
sretna zgoda namjerila na posao, koji doskora imadae prekrasnih posljedica.
Prije osam godina" - pie god. 1814 - ja sam uc u Karlovcima sremskim,
gdi zahtevae g. sadanji arhimandrit Lukijan Muicki, da mu napiemo, ako
koji zna, prost' pjesama serpski'. Ja sam istina onda imao u pameti razlinoga
roda pjesana, pet puta vie a deset jasnije nego sad, ali mu niesam smio ni jedne
239
napisati i dati, jerbo sam celo mislio, da se on rez to podsmijeva nama, kao
momadma, koja su po umi kod svinja, kod koza i kod ovaca odrastla. Potom,
kad je mene bijedno siromatvo od nauka rastavilo i u oteestvo odteralo,
naao sam onamo jednu veliku pjesnaricu (od Kaia) sa latinskim pismenima
peatanu, koju kako sam uzeo u ruke i vidio, da su pjesne, i ba ovakve iste,
kakove nai Serblji kod vatre sjedei uz gusle pjevaju, odma sam poeo
sumnjati, da je g. Muicki s nama alu provodio, a kad s a m onu
pjesnaricuproitao,ondasamtekpoeonjegovonam j e r e n i j e dogaati".- OveiskrenerijeiVukovemoradasusvakomu
nas tim milije, to nam otvaraju i najtajnije skrovite njegova srca, u kojem
duboko upisano bijae, kako evo sam ree, ime naega K a i a !
Protivnikom pako Vukovim pada mraz na obraz, to nisu umjeli shvatiti
moralne vrijednosti i duevne snage prosta ovjeka, koji govorei o svojih
kukavnih naucih, nazva jih predmetom, koji je najdragocjeniji dui njegovoj
posteo i kojemu sva sokrovita" i sve sladosti ovoga svijeta predpoituje".
Kadaon god. 1814. izdade Pismenicujezika srbskoga" - kaza takoer, daje
osvjedoen, da ima u naem narodu dovoljno mueva, koji bi za onakav posao
mnogo sposobniji i vjetiji bili, ali na nesreu ne mare za nj! On dakle neuk"
odlikovae se od uenih" tim, to je mario za korist svoga naroda; ovo revno
nastojanje dralo bi ga, da ne klone duhom, i onda kada se imao boriti s
prevelikimi i nesluenimi tekoami. Danas, kadno se poslenik prestavio u
vjenost, a nam samo njegov posao ostaje, mogu se kao natpis Vukove
radinosti uzeti rijei to ih je izrekao u P i s m e n i c i" str. VIII.: m e n e
je i s t i n i t a revnost k r odu mome ob odr ila, i p r i n u d i l a
me, da zamurim i da jedanput tumarim glavom kroz
o v o t r n j e , m a ka r n a o n u s t r a n u s a v p o d er a n i kr va v
i z i a o !"
Prve tri knjige Vukove (t. j. P j e s n ar i c a I. dio u Beu 1814., . dio
1815. i P i s m e n i c a od god. 1814.) imaju h i s t o r i k u znamenitost, a
vane su takoer iz dragih razloga, koje hou da spomenem. to se najprije tie
pjesama u prvoj Pjesnarici (enske pjesme i est junakih), to ve ondje
ispovijeda sam izdavatelj: U tome moe me kritizirati kakva Srpkinja prosta
ili Sarajevka; ali ja se nadam, da e i one meni oprostiti, ako togod, po
njihovom mnjenju, promenjeno i izostavljeno nadu; jerbo ja, kao to sam
kazao, pjeva nijesam, a drago, otkako sam ja ove pjesne sluao, do danas,
mogao sam i svoje ime zaboraviti", a kasnije otkri i opet sam iskreno neke
pogreke ove knjige, to su potekle, veli, koje iz neznanja, koje elei j e z i k
p o p r a v i t i " . U slijedeoj pjesnarici, izdanoj samo godinu dana kasnije, ve
se vidi posve drugaija sigurnost i vjemost kritika: ondje nije vie p o p r a vljao jezika, do jedite rijei prozor m. pender, a pjesme bijahu
tampane upravo onako, kako jih je uo od naroda. to se tie p i s m e 240
nice"; onajeprvitrn, zabodenu oko tadanjihS lavenosrba; kolikogod
Vuk edno govori o njezinoj znanstvenoj vrijednosti, da je ni sam ne bi htio
usporediti niti slovnici Adelungovoj niti Dobrovskovoj, opet je naravsku
pozornost probudila i kod domaih i kod stranih ljudi. Vuk je u toj knjizi prvi
d o s l j e d n o izveo pravila i primjere prosta narodna govora; ve je i to
m o g o bilo; no dosta jae jo uzbuni neobikli svijet njegovo nemilice
dokraja dotjerano pravilo: pii kao to govori", pravilo, od kojegaje on sam u
nekih tokah poslije odustao (to e se kasnije kazati). Ne ima sumnje, da to,
to se danas posve pravo dri, da je neznatno ili barem manje vanosti, za onda
bijae glavni povod onim neasnim izrazom o svinjarskom i govedarskom"
jeziku! Ja sam osvjedoen, kada Vuk napisa " mjesto " itd.,
oprostie mu staroj navadi priueni knjievnici tenje tu novtinu negoli s v e o
s t a 1 e slovnike oblike!
aliboe knjievnost bijae u ono doba jo toli nejaka, da se vema
gledalo na ovake lupine nego li na zdravu jezgru. Vuk, poznavajui slabost
ljudsku, ispovjedi i sam u Pj e s n a r i c i" i P i s m e n i c i", da se najvie
bojip ra vop isa ( onr az umjeva ovdjegr af iko, ne fonet iko gledi te); on dokaza veliku oprezu, kadno se pozivao, veoma bezazleno, na ueno
drutvo, koje bi imalo sastaviti slovnicu i rjenik, te e, veli, svakomu milo biti
dabarem zna, kako je s naim pravopisom, makar se imalo pisati ne samo fe ili h, ve upravo . Pak onda crn mu obraz, koji ne bude umjeo ili ne bude
hotjeo vladati se po onome" (Pjesnarica I. 21). Dapae Vuk je god. 1815.
upravo i popustio, te u dragu pjesnaricu natrag uveo > i 1, , K) i m. h,
doim u Pismenici" od god. 1814. slijede ponajvie predloge Merkajlove,
pie h, i i (mjesto kasnijega j) i bez bi, i bez >. Ja mislim da je taj njegov in
najboljim dokazom, da nije niijega savjeta slijepo prihvaao, ve razmiljajui i kano borei se sam sobom napredovao te preinaivao to je drao da je
bolje; a moebiti ne ima ljepega pojava iz ivota i znaaja Vukova, nego li je
onaj mirni, ali sigurni korak, kojim bi napredujui u znanju sam sebe ispravljao, ne boje se, kao mnogi slabi ljudi, niti sama poricanja, gdje je trebalo
dokazanu pogreku zamijeniti imgod valjanijim.
Ovako imamo si tumaiti, to je Vuk namah poslije godine 1815.
iznovice uzeo misao u glavu, kako e unaprijediti narodni jezik i s grafikoga
gledita izvesti one promjene, o kojih je ve g. 1814. u Pismenici" drao, da bi
bile potrebne. Njegovo miljenje, da bi bio posao uenoga drutva, da izradi
takove stvari, kano su pravopis, slovnica, rjenik itd., bit e mu prijatelj
Kopitar pobio i naustice onako otprilike, kako se ita u recenziji Pismenice"
od g. 1815; zato smijemo nai oit upliv i Kopitarevo miljenje u ovih njegovih
rijeih (u Rjeniku g. 1818. str. XVI.): ekoji nai misle (mi smo uli, da je do
malo godina nazad i Vuk tako mislio. V. J.) i govore, da rjenik treba itavo
drutvo da pie, a ne samo jedan ovjek; no to misle ponajvie oni ljudi, koji
241
J
narod i njegov krasni jezik, vidi se i odatle, to nije prestao takoer posredno
koristiti mu tim, da vrijednost njegovu daleko po Evropi razglasi i rairi.
Znamenito mu poslui sretan sluaj, to se jo god. 1813. u Beu upoznao sa
K o p i t a r o m i J. Grimom, a prijateljstvo ove dvojice bijae onaj klju,
koji mu je otvarao vrata i od mnogih dragih imenitih uenjaka onoga vremena.
Kaoj e z i k o s l o v c i uvaavajuiznamenitinapredak,kojieizovako izraenih djela Vukovih zapasti toli slovjenskoj filologiji naoseb, koli openitomu pojmu o narodnom p j e s n i t v u , o kojem se upravo onda
mnogo i ivahno raspravljalo malo da ne po itovoj Evropi, a ne slutei nimalo,
da e prijateljstvo, to ga sa svom iskrenosti poklonie mladom Srbinu, pakost
i zloba izvmuti na himbu i zaluivanje - pratila bi pomenuta dvojica (Kopitar,
Grimm), a preko njih jo mnogi drugi slavna imena muevi svako knjievno
djelo Vukovo velikom pomnjom, navijetju uenomu svijetu s ushitom i
radosti, kolike krasote sakriva u sebi na nepoznati narod, toli svojim jezikom,
koli svojim narodnim pjesnitvom.
Nam je Vuk i tu krasan primjer dao, u koji bi se valjalo vjemo ugledati.
Poto nije sam toliko njemaki razumio, moljakao bi oko znanaca i prijatelja,
koji kasnije stranom na nj i zamrzie, da mu rije po rije prevedu narodne
pjesme i slovnicu na njemaki jezik, da jih moe ponijeti u Njemaku i s njimi
ueni svijet upoznati. Vrijedno je uti, to pie sam o gramatici: Ja sam i prije
znao, da mnogi inostranci ele uiti na narodni jezik, osobito zbog narodnijeh
pjesama, zato sam spremajui se u Germaniju (g. 1823.) i namolio g. Tirola, da
gramatiku onu prevede na njemaki jezik, da bi potom kakvoga uenoga
Nijemca lake nagovorio, da je izda na svijet. Kad se u Lipisci nanovo uvjerim,
da najznatniji njemaki knjievnici, kao n. p. Gothe, pitaju za knjige, iz kojih se
jezik na moe uiti, zamolim pokojnoga doktora Vatera, koji je mnogo
gramatika razlinih jezika pisao, ne bi li se primio, da prevod onaj srpske gr.
preradi i na svijet izda, no on mi odgovori, da bi to rado uinio, ali ne e moi
nai verlegera", jer knjiari teko primaju gramatike da ih o svome troku
tampaju. Po tom zamolim u Evropi slavnoga gramatika g. Jakova Grimma,
koji mi odgovori, da e trad taj dragovoljno primiti na sebe, i da se nada, da e
berlinski knjiar ore Reimer njemu za ljubav primiti da tampa. Dokle on
prevod onaj, koji mu ja odmah predam, popravi i za tampu pripravi, dotle mu
dode i od R. povoljan odgovor. (Odgovor 25).
Gramatika ova izade godine 1824. s dugakim predgovorom od samoga
Grimma s raspravom Vaterovom Ueber die neuste Auffassung langer Heldenlieder aus dem Munde des Volkes in Serbien." Isto doba tampao je u
Lipiskoj novo umnoeno izdanje narodnih pjesama (on jih htjede i opet u Beu
tampati, ali ne da cenzura) u 3 knjige, od kojih najprije izae ispod tampe 3-a
(g. 1823.), u kojoj su junake pjesme poznije, a zatim 1. i 2. K prvoj knjizi ima i
dugaak (LXII strane) predgovor, u kojem je najprije pretampana lijepa
243
presuda tree knjige Jakova Grimma, zatim slijedi izvrsna rasprava Vukova o
p o s t a n k u i nainu pjevanja naih narodnih pjesama (str. XVIIXXXV.), iza toga neke sitnice o j eziku, napokon o pjesnikom
m j e i 1 u (LII-LXI). Sve je to prevano za historiju jezika; niti se o tom, to
je ovdje, prije Vuka ita javno znalo. - etvrta knjiga ovoga drugoga izdanja
narodnih pjesama izae godine 1833. u Beu.
Tom prigodom, to se radi svojih pjesama u Njemakoj desio, upozna se i
opet s mnogimi glasovitimi muevi inih naroda, a takovo dratvo ne proe bez
blagotvoma upliva na nain njegova miljenja. Taj > 1'
>" ovjek, kako mu se kod kue predbacivalo, dokaza
na ast svome rodu, pred nadlenijimi suci u stranom svijetu, da mu nisu silni
nauci prepunili glave, nu da njegova zrela pamet bolje shvaa, koje se zadae
valja latiti i kako, negoli njegovi protivnici svi do jednoga. Budunost dokaza,
da je pravo imao J. Grimm kadno ree: Istom u nae dane usudi se jedan jediti
ovjek spasti srpski jezik od pogrdna mrtvila, i to s uspjehom, kojega valjanost
zasada bolje uvida nesrpski negoli srpski svijet; on dokaza, to moe neutradiva revnost ter uspjena radinost i u najkrae vrijeme izvesti. Za to bi ga u
dragih zemljah kranili krunom javna priznanja njegovih zasluga, to moe biti
da ga u domovini izvre progonom...
Ja nalazim zbilja, da je Vuk u s l i j e d e e m odsjeku neumome
svoje knjievne radnje, koja bijae posveena jezikoslovlju, znamenito napredniji, da se lijepo usavrio i na bolje usvjetovao toli u poznavanju jezika, koli u
k r i t i k i h n a z o r i h oknjievnosti; nuovaj noviodsjekprekinutjeodg.
poprilici 1824-1834.djelovanjemknjievnimsveestrane povjesnike
rake, kano t i s u p o v j e s n i k i l a n c i u zabavniku Danici", koji je
1826-1828. i 1834. u Beu. a 1829. u Budimu izlazio; dvoji i v o t o p i s
(ora Arsenijevia Emanuela 1826. i Miloa Obrenovia 1828.), i jo vie
toga, to je smjeralo na razjanjenja zamrenih dogaaja iz najnovijega
vremena, iz srpskoga ustanka. Iz njegovih je pouenja najvie vijesti crpio i
glasoviti povjesnik Ranke za svoju knjigu: Geschichte der serbischen Revolution". Medutim budui da u moju rasudu ne spada historika vrijednost ovih
njegovih djela, rei u samo, da su s jezinoga gledita pravi uzori a j i s t i j e prostonarodne proze,idasemogudostojnousporeditiosta lomu
poslu kao valjani primjeri za pravila, gramatikom i rjenikom ustanovljena,
dokazuju oito, da je Vuk umio ne samo zboriti, ve i tvoriti. Jezikoslovnoga
su sadraja iz te dobe samo d v i j e omanje rasprave u Danici": prva u godini
1826. radi o najpoglavnijih razlikah izmeu slavenskoga i srpskoga jezika" te
je za tadanje rasrpre u sasvim zgodno doba pisana (kasnije joj umalilo
vrijednost njegovo djelo "), i druga u godini 1828: glavna
svrivanja " u srpskom jeziku" izbraja veoma tono d o m e t k e, kojimi se rijei t v o e, zatim kako se
244
rijei s a s t a v 1 j a j u, dodavi svagdje mnogo istonarodnih primjera, tako da
je ova raspravica puno vrijedna jo i danas.
Prelaze u raspravu potonje i znamenite radnje Vukove, valja nam se
ponajprije na ono obazreti, to je nuz njega bivalo u knjievnosti srpskoj budi
na korist budi na tetu narodnog jezika; inae niti bismo potpuno razumjeli
dranje Vukovo u knjievnosti, niti dokuili njegovu ustrajnu borbu, koje da
ne bude bilo, bili bismo siromaniji za gdjekoji cvijet domae kritike, koji u
jezikoslovom smislu odlinu vrijednost imade; ne bojim se ipak nimalo, da e
me itko u la utjerati, ako li ve unaprijed reknem, da je p o v i j e s t
pravoga n a p r e t k a s r p s k o g a u j e z i k o - s l o v n i h znanos t i h nazad o v i h 50 godina - s vee s t r a n e p o v i j e s t
k n j i e v n e r a d i n o s t i Vukove.
Sto ima vano do godine 1814., dakle prije Vukove pismenice, sve je
sprijeda kazano, van kad bih jo imao spomenuti Mrazovievo: Rukovodstvo", jedino vrelo, iz kojega su Slavenosrbi vadili znanje iskvarenoga
jezika; iza godine 1814. kao i prije nje narod bijae potreban i eljan dobre
knjige, ali njegovi ueni ljudi ne znadijahu mu pravo pomoi, te to bi trebalo
da sebi u grijeh upiu, obarahu na nevini narod. Mislite si poetak knjievnosti
od fizikalnih, kemikih, filosofikih i t. d. rasprava i od najnevaljalijih skoro
romana - a to pisano nerazumnim ..slavenosrpskim" jezikom! I opet dobri
narod poitavao bi i ovakve knjige, te ih uvao kao tajne sibilinske, ali koja
korist kad nije itao!
Proti naopakomu pravcu itave knjievnosti bijae mnogo teje vojevati
negoli proti samomu jeziku: znatno pomoe i tu Davidovi novinami, a Vuk
pjcsmom; glavnom ipak zadaom, da se toj nevolji doskoi, imala se je
smatrati - M a t i c a Srpska, utemcljena god. 1826., poglavitim nastojanjemM i l o a S v e t i a , kojijevegodine 1823.s M a g a r a e v i e m
i M u i c k i m o knjievnih odnoajih dogovore vodio, koji je god. 1825.
revno podupirao Magaraevia, kada poe izdavati asopis " (3 sveske), koji se napokon i sada (g. 1826.) ozbiljno postarao, da taj
asopis ne propadne. Ovako se poetkom 1826. udrue sedmorica s
glavnicom od nekoliko stotina for. i utemelje m a t i c u, kojoj bijae prva
briga, da uzdri Ljetopis". Povod i namjera ovog drutva izrazuje se ovako:
Povod k zavedeniju Matice srpske jest jedina ljubov i revnost k optem blagu;
a namjerenije jest rasprostranjenije knjiestva i prosvetenija naroda srpskog,
to jest da se knjige srpske rukopisne na svijet izdaju i rasprostranjavaju...
Tko ne bi rekao, da je dratvo ovakova smjera upravo potrebito bilo, te da
je nain, kako se zametnulo, veoma krasan i pun portvovanja? Ali tko se ne bi
i raalio, imajui pred oima posljedak, to zlobni sluaj htjedne, te su namah
ovdje na poetku rada utemeljitelji i glavni pomagai Ljetopisa protivnim
pravcem zaputili negoli prije deset godina Vuk. Odatle porodi se dakako
245
246
Tekelije, svojimi sredstvi upravo p r v i m slovjenskim zavodom u Austriji
postala, bijae u njezinom organizmu ta znatna pogreka, to su se meu
lanove brojili veinom sami ljudi neknjievni, a imala je biti i gradila se kao
drutvo ueno", kojedajepravacknjievnosti.Toj senevoljidosjetie
g. 1839., zakljuiv da pozovu u drutvo za lanove takoer nekoliko knjievnika, makar i ne plaali nita. Kojaje posljedica toga zakljuka, vidi se lijepo
godine 1839.,kadnoPlaton Atanackovi napreporukuMaticesrpske,
da u dogovoru s nekoliko lanova sastavi i odredi srpsku ortografiju, upita
Vuka tefanovia i-SavuTekeliju, kako njih dvojica misle o ovoj stvari,
a Sava Tekelija odgovori mu god. 1842. posve odrjeito, da ako se Matica
srpska ne okani novotarija Vukovih, ^ ECA <WOA 05
", to se Atanackovi bio izrazio, da e takoer afarika i Kopitara za
savjet upitati, odgovori starac vrlo karakteristiki: * '
, 1 Mhi, \ ^^ - -kcTh
>1, ^... Dok drutvo Matice
srpske u takovu stanju, ne moe doista biti rijei ni o kakovu napretku u
narodnom jeziku.
I zbilja najloiji od svega bijae posao Matiin i Ljetopisov oko n a r o dnogajezika. Pod neki tobonji pravopisni konzervativizam zaklanjae
se, da istinu kaemo, puko neznanje; sve rasprave, kojih ima prilino
mnogo, vrte se oko jedne - a z b u k e, i kao da je sudbina tako dosudila, od
samih predloenja i nairoko raspredenih misli o knjievnosti ne dode se do
niesa! Dok je Vuk, drei se vrsto jednog temelja, sve dalje te dalje gradio i
svakom godinom novih priloga prilagao, da bi se svestrano poznala narav,
bogatstvo i sadanji ivot naega jezika, izmuie si glavu njegovi nasljedbenici
tim, da pronau, to jih je takoder Vuk opomenuo i nauio ve god. 1818. u
rjeniku, kako bi ruskoslovjensku azbuku ispravili i prilagodili
potrebam jezika srpskoga, ali da n i p o t o ne primu Vukova jota!
Kolovoa Matiin na tom putu bijae pohvalno ve sprijeda spomenuti
Milo S veti, drugim imenom J. Hadi, urednik Srpskoga Ljetopisa
nakon smrti prvoga utemeljitelja i urednika Magaraevia, od god. 1829. do
1832. poznat kao prevoditelj staroklasinih (rimskih) pjesnika, osobito Horacija, od godine 1837. na due vremena bavei se u raznim (zakonarskih)
p_oslovih kneevine Srpske, a od godine 1864. urednik Ogledala Srpskoga".
Citajui on rado i s velikom eljom sve to se slovjenstva ticalo, osobito ako bi
se protezalo na j e z i k, ne imajui ipak sustavna znanja jezikoslovnoga, ini se
da je nazorom svojim o knjievnosti, naime o jeziku, iz kojekakvih tuih
knjiga vie naudio negoli koristio, da je misli svoje vema pomutio negoli
razbistrio; svakako mu savkolik jezikoslovni posao veoma nesretno za rukom
poe, niti poami od sitnica" god. 1838. sve do iskra" god. 1864. igdje
dokaza, koje da se kole, ijega li sustava dri. Po onom to pisa god. 1829. u
247
varati, kao u njemakom h." Od toga vremena u napredak pisao je zbilja Vuk h
ne samo u gen. mno. pridavnih imena, ve i u drage rijei kamo valja; na pr. u
novom izdanju rjenika (od g. 1852) dolaze pod h rijei: hvatati, hvaliti, hitar,
hljeb, hrana itd., a u prvom su izdanju pod raznimi slovi: v a t a t i , v a l i t i
( !!) , itar , ljeb , ra na.
Nadriuenost protivnika ragala bi se dakako Vuku, to poputa, na se
pak nije gledala, da i ona ispravi, to ne valja (. . 26); udne li ironije,
Vukov bezkoreni jotovski" pravopis pie poetimologiji, a prvaci korenoga, bezjotovskoga pravopisanja" piu na pr. ovako: > ) 1 1 Mbicniii >
itd.
I povrh toga sluaja s h ima vie primjera o pretvaranju suglasnih slova,
gdje se Vuk kasnije povratio na ue granice, kanoti na pr. da ne pie 1 j u c k i
ve ljuds ki, ne ljuct vo ve ljudst vo, dap i e v ojvods ki, vojvo - d
s t v o itd., a prema tomu valjaloje da se pie: r o b s k i, s r b s k i itd., i tako e se,
tko bi Vukov zapoeti posao dalje tjerao, napokon na ono otprilike doi, to sam
ja kazao u Knjievniku str. 176.
2. Jednako je Vuk ispravljao i usavravao naglas rijei, da, i same
znakove u drugom je izdanju rjenika poneto preinaio. U pismenici" str. 11
stavlja po Luki Milovanovu etiri naglasa, ovako: ', , '^ ; to isto ita se u
gramatici uz rjenik 1818. Ovdje vidimo da jo ne ima razlike medu i *,
premda je u rjeniku tu pogreku ve sam osjetio, te naroito spominje (str.
XXXVI), da e za veu otrinu glasa uzeti udvojeni znak ~; ali se to u rjeniku
nenalazi svagdje, gdjebi trebalo, sr. vjera (m. vjera) brat (m. brat)
dj e d (m. dj e d) itd. U dragom izdanju rjenika sve je to ispravljeno, kako
valja. Nu zatoje izostavljen znak , koji prije dolazae uz ~", a ini se, da gaje
Vuk uzimao za onake otegnute slovke, gdje je sledea slovka takoder duga,
dakle samo u gen. mnoine. U gramatici na pr. naglasuje ovako: ena,
knjiga, muka, ali u dragom rjeniku, kako valja: ena, knjiga,
muka. Jo u zavjetu" ima gdjeto onaj stari znak: na pr. o d dj e 1 a 490,
narataja 508,anela 510,od j e l a 529 itd.
3. Vojuju proti slavenskomu" jeziku, kako smo sprijeda uli, nalazio bi
Vuk i u svojem pisanju rrmogih pogrenih ostanaka, kojim je kasnije sve to
pomnije izbjegavao, im je bolje prouio razlike izmeu jednoga i dragoga
jezika. Na pr. za rjenik od god. 1818. kae se na naslovu ", god
1852. HCTyMa4eH";prijepisaobion:opte, optina, svetenik itd.,
kasnije nikako drugaije, van opi ( o b i ) , opina (obina), sveenik,s r.str .56( at kob isra vnjiva ooptina i s ve tenik sa op r ot en
i puten ilipe saprit,kaonapr. .str.50 -51,dokazaobi,da
togaposla ne razumije); mjesto len ispravioje sam, da valjapisati 1 an (sr.
Pisma 23) itd. Osobito bi s poetka esto zapeo koju proti zakonom naega
255
256
257
stanemo svi ovako pisati, odmah emo imati knjievni jezik, koji e se
razlikovati od jezika pokvarene prostote, a opet ne e biti nita drago do isti
narodni srpski jezik". Ovako, da znate, pisa Vuk god. 1845.
Ove rijei neka budu odmah dokazom, kako krivo sude o Vuku svi, koji
dre, da je samo onako nasumce hvatao rijei narodne, da nije pomno
razluivao i odabirao, to valja, to li valja; ja bih elio, da si rijei njegove
zapamte osobito svi oni, koji misle, da se moe narodnim hrvatskim ili srpskim
jezikom pisati bez nauke, koji se dapae rugaju, kad im rekne, da valj a
j e z i k u i t i . Dasunai svidojakonjiknjievnici mislilikaoija, svebise
ovo, to se god spominje u ovoj knjiici, svrilo i odredilo jo prije prvoga
prelaska moga u Srijem, pa ja ili ne bi srpski spisatelj ni bio, ili bi doao na
gotovjezik, kojibi valjalo samo nauiti iz knjiga" (Pisma95).
7. Vukje dakle sav svoj trud namijenio iposvetio j ednomuistomu
ipravilnomu,knjievnomu jeziku. Cistoa dostii e se, ako spisate-lji
nikada ne upotrijebe bez nevolje rijei tudih, niti slavenskih" niti turskih";
pravilnost pak, kada valjanim narodnim rijeima ne dadu kriva oblika. I u tom
bijae Vuk najstroiji: Da reemo, da skotina bezumna moe raditi svoje
poslove bez pravila i bez promiljanja, ali ovjek valja svato da radi po
pravilima, po umu i po promiljanju. A koji spisatelj u svome pisanju nema
nikakovijeh pravila, onoga treba recenzirati kao daka babe Smiljane,
makar on o kakvoj materiji pisao;zatonije mogue.dabionajio
kakvoj materiji mogao to dobro i pametno napisati, koji nije kadar u jeziku
svome nikakovih pravila drati". Ovako glasi strog i sud na one, koji nam i
danas jo kvarejezik; neka dakle znadu, dajim ne ima izgovorao tom, to nisu
knjievnici, kada nogama gaze i prezira prvu dunost obrazovana ovjeka, da
pozna svoj narodni jezik. - Povrh toga znao je Vuk dobro i to, da se jedan i
dragi ovaj zahtjev jo u nekom viem smislu razumije i uzima: ima jo
pravilnost sinonimika, ima istoa s t i l i s t i k a . I ovo i ono
bijae njemu takoer na pameti; ali znajui, da se ne moe sve najedmput,
dokaza svoju veliku razboritost, kadno ree: ,JDok narod nema osobitoga
knjievnoga jezika, dotle ne moe imati predjelnih (pokrajinskih) rijei,
kojeseu knjigamanemogu upotrebljavati.Utakovomejestanjui
naa dananja knjievnost. Danas je u nas svaka rije narodna, koja se u narodu
govori, makar i u jednome selu, osobito ako je od slovenskoga korijena; a k a d
sk u p i m o sv e n ar od n e r i j e i, k o l i ko se t o m o e u i v o m e
j e z i k u , i k a d k n j i e v n i c i n a i u p r a v o p o z n a d u sv o j n a r o d ni j e zi k, o nd a e se te k m o i k a za t i, ko je su r i j e i sv eg a
n arod a, ko je li su pred ijeln e, i ko je n ev alja up ctreb lja vati u knjigama. Akadbismoudananjemstanjunaeknjievnostistali
to odreivati, mogli bismo mnoge prave narodne i opene rijei oglasiti na
predjelne,apredjelnezaopene."-Daklezasadainajprijerijei kupiti i
259
jerbo ga hrabri ova misao: "Spisatelj ne treba da ugaa kojekakvijem itateljima (koji ne znadu ni koliko spisatelj), nego treba onako da pie, kako e se
dopasti ljudima, koji stvar upravo poznaju i razumiju, pa makar takovijeh
danas ne bi bilo u narodu naem ni po jedan na sto hiljada: doi e vrijeme, kad
e ih biti i vie; treba pisati za potomstvo, koje e biti isto od sviju dananjih
budalatina naijeh, i koje ne e toliko pitati, ko je napisao i ta veli njemu
ovaj onaj, nego e gledati ono ta je napisao, i po onome e suditi o umu i o
srcu spisateljevu."
Osobito je znamenit za onu prvu dobu njegova djelovanja neki odgovor
odgodine 1820.,kojipisaprotiStanimiru ivkoviu.Tajbiviknuona
iskusne starce, koji su ostarili u naukah pa ne e da piu, nego iz grma
strijeljaju, t. j. viu na spisatelje i kude ih, privatno recenzirajuii i kae im, da
ne plae mladei, naih spisatelja, svojim praznim auktoritetom ponosno i
prezirno namrtBnim elom, nego nek iziu na mejdan i djela svoja svijetu nek
gokau, da ih jedamput vidimo i poznamo, tko su i kako su. - Na ove misli
Zivkovieve napisa dakle Vuk svoja," ovako: Jstina da kod
nas zasad (t. j. g. 1820.) najvie mladi ljudi piu knjige, a starci ne e, nego
ivei gospocki privatno recenziraju i viu na spisatelje, ali zato opet ne treba
vikati na starce, to oni na spisatelje viu i makar privatno ih recenziraju; koji
se spisatelj uplai od njihova prazna auktoriteta, od njihove vike i privataoga
recenziranja, od onoga ni onako ne bi bilo velike polze; a dobrijem je
spisateljima od polze staraka vika i privatno recenziranjei i onako ravo
piemo, a jo da nas niko ne psuje i ne recenzira, nego da i nama kao starcima
viu svi ljudi: Tako je" i da odobravaju i nae najvee budalatine, udei im
se kako su mudre i pametne, ondabismo jo gore pisali i mislili. Ako starci gdje
imaju pravo, mi valja da se popravimoi a gdje starci nemaju pravo, mi emo im
se smijati (privatno, kao i oni nas to recenziraju) i gledat emo, da na
posao uimo sve bolje i belje, znajui da imamo neprijatelja, koji e s luem
traiti pogreke u naim djelima. Drugi ljudi troe nebrojeno blago, da
doznadu ta se govori o njima, a starci nama to kazuju onako. O! kako bi
gdjekoji starci sreni bili, da imaju koga, da im kadto kae u oi, da nije
onako, kao t oni misle i govore, ili barem da im kae, kako se dragi ljudi
smiju njihovim budalatinama, koje oni dre za najvee i samo njima poznate i
od njih izmiljene mudrosti. A na mejdan ne vjerujemo da e izii, makar ih
koliko zvao (ve ako gdje u mraku), zato se to njima ini sramota, kao na pr.
to bi se spahiji inilo sramota, da izide na mejdan svome seljaku, ili iguman
aku manastirskome".
Da je Vuk istinu rekao, makar i krapnu, priznat e svatko, im se i koliko
upozna sa stanjem srpske knjievnosti oko god. 1820., ili kad si za prispodobu
predoi stanje hrvatske knjievnosti oko g. 1840. Nu dato, s ovolikim pouzdanjem moe govoriti samo Vuk i svaki onaj spisatelj, koji zna, da
261
264
neuvukoe pokrajinske riei, uzajmljene od Dalmacije, Dubrovnika, Bosne,
Slavonije i t. d., a domai i toi knjievnici uvedoe jo obenitija imena:
slovinsko i iliriko. Ipak trebae vie viekova, da se doe do onolike smetnje,
kolika vlada u knjigah prologa vieka. Na priliku prije tri do etiri stotine
godina ivljae joter i u Dubrovniku, premda je ve odavna odruen bio od
ostale Dalmacije i politiki tako prozvane Hrvatske, pravo narodno ime
hrvatsko, uz koje zavlada, a do skora i mah preote ono drago ueno" ime
slovinsko (u latinskom prievodu: lingua ). Upravo naopako u tako
zvanoj provincijalnoj Hrvatskoj znadoe negda za svoje pravo narodno ime
slovensko", kasnijepako zamienie ga dravnim hrvatskim".
K tolikoj pociepanosti dravnoj pridrui se joter i vjera, koja je kod
sljedbenika istone crkve uzko skopana s narodnou. Srbska patrijarija u
Pei (Ipek) i samosvojna crkva srbska" sauvae se vazda u spomeni naroda
kao najvea svetinja, pokle je ve odavna propala i dravna i vjerska samostalnost; nesretnomu narodu bijae ovo sveto ime jo jedini tit i zaklon toli od
islama koli od taega navaljivanja na njegovu narodnost.
Dok je ovako jedno ime (srbsko) i preko svojih narodnih granica
zavladalo u znaenju nadbonom za savkolik narod pravoslavni", pridravahu sljedbenici zapadne crkve pod uplivom religioznoga kosmopolitizma
ono, to je blie oima i uima, to su pokrajinski politiko-geografski izrazi,
kano ti: dubrovaki, dalmatinski, bosanski, slavonski, i t. d.; pae alostoo je
ali e istina biti, to Hilferding o Bosni pripovieda, da se onde katolici
mjestimice i sami zovu latinima"; n. pr. u gradu Jajcu odgovorie mu na
pitanje: u nas neima nijednoga Srbina, mi smo svi Latini". Teko tome, ko za
tudompametiide!
U sedmom vieku posle Isukr. stanovae narod hrvatski i srbski u ovih
krajevih: na sjeverozapadu u dananjoj Dalmaciji i Hrvatskoj s dalm. hrv. otoci
i Istrom do Labina i Rae; zatim injae granicu prema Slovencem Kupa po
prilici do Metljike i Krka do Save, odavle do utoka Sutle, a odanle crta
povuena prema Ptuju. Sa sjevera bjee granicom Drava, ispod koje se prua
dananja Slavonija, prema istoku do Dunava. Na istoku i jugu zaokrauju
Bosnu, Srbiju s Metobijom, Hercegovinu i Cmu Goru crta povuena od
Biograda naporedo s Moravom, a protegnuta du rieke Ibra i Mitrovice i
odavle vijugajui se krivudasto nad jezero skadarsko i Bojanu. U taj se prostor
naselie oba pomenuta plemena tako, da nas Savom i Vrbasom, zatim idui
Neretvom k jugu do Dubrovnika, svuda to je k zapadu, posjedae Hrvati, a to
je od istih granica na jugu ili istoku, svuda posjedae Srbi. Ovako u sedmom
vieku, sliedei ali poneto i ispravljajui poviest cara Konstantina Porfuogenete (Sr. afar. Staro. . . IV. . 32.; . V. . 34. Raki odlomci 13-19.)
Ispravak se tiejune granice, koja je od rieke Cetine pomaknuta dalje na jug
267
Staroj Srbiji, nemogav odoljeti tolikim biedam i nevoljam, poe se razbjegavati na sve krajeve, traei utoita i nove domovine ponajprije raeu
braom na zapadu i sjevera: Evropa doivlje novu seobu naroda, a to nesretnoga naroda naega. Na uspomenu onieh burnih vremena govori se narodna
poslovica: Hercegovina sve zemlje naseli a sebe ne raseli". Posljedak toga
narodnog gibanja i seljenja bijae taj, da se je malo ne itavo lice nae
domovine skroz izmienilo. Mnoto starosjedilaca hrvatskih ispod Kupe i Une
preseli se to dalje na sjever meu Savu i Dravu, to izvan granica domovine po
sjevernoj Dalmaciji, po dananjoj hrvatskoj krajini u primorju, u tako zvanom
distriktu umberakom, u tadanjoj gornjoj Slavoniji (dananjem provincijalu
hrvatskom i tako zvanoj varadinskoj krajini) oko Koprivnice, Krievaca i
Ivania, napokon po Slavoniji, osobito u distriktu poekom (negdanjoj
maloj Valachiji) i u Sriemu. Potanje pripovedanje o tekoj sudbini hrvatskosrbske emigracije XVI. i XVII. vieka nespada ovamo; dovoljno je priznati
istinu, da je ovo golemo iseljavanje vie tete nego li koristi donielo razvitku
naega narodnoga ivota. One bo mnoge hiljade porodica hrvatskih, koje se
naselie po sjeverozapadnoj Ugarskoj (ima ih po moonjskoj, opronskoj,
eljeznoj i pounskoj upaniji preko stotina sela, govore akavski, te se
dielomice jo i danas zovu bosanski Hrvati) ili kojih sudbina otite ak u
Austriju i Moravsku (bit e ih jo danas oko 8000 dua), odkinuti od svoje
matere domovine, te odasvud okrueni narodom tuim (njemakim i magjarskim) nee se za cielo nigda razviti do duevnoga ivota a da sauvaju
narodnost. Jednako se uje tuba i za Srbe u junoj Ugarskoj, da ginu i
propadaju, gdje god ih sukobi Niemac Vlah (Rumunj). I zbilja njihov
dananji broj po Bakoj i Banatu i uzdu Dunava do Budima, rauna ih se
zajedno s Bunjevcima na 400 hiljada, strano je malen prema onomu, koliko se
iz historije zna da ih je razno doba prelazilo u Ugarsku. Na jednoj dakle strani
nedobismo skoro nita, a na drugoj izgubismo one krasne krajeve (staru
Srbiju), koji su negdanju Zetu, dananju Cmu Gom, spajali sa Srbijom. Isto su
tako za uviek izgubljene za narodni ivot one tisue Srba, koji se god.
1751.-1753. preselie u junu Rusku, te ve do sada skoro posvem izmienie
svoju narodnost u rasku. To se isto dogodi i oniem Hrvatom, koji se koncem
XV. (m. 1467.-1494.) vieka naselie u Apuliji; do danas sauvae svoju
narodnost samo dva sela; Acquaviva (Voda iva) sa 1823 due i San Felie
Slavo sa 2208 dua. Lake e se valjda odrati srbske naseobe, to ih ima meu
Arbanasi i Bugari, osobito oko ohridskoga jezera (Lejean).
Napram ovomu dosta znatnomu gubitku nae narodnosti izvan granica
nae stare domovine, pokazuje se u tome njezina velika ivotoa snaga, to je
doslije kadra bila progutati svaki zalogaj tuega naroda, koji bi se ma gdjegod
u nju utiskivao. Pravo je udo, to je na narod, podieljen meu toliko raznih
gospodara, ipak narodnost svoju ouvao istu kao isto zlato; niti Niemac niti
268
269
Talijan, niti Magjar niti Turin nemogae mu je naruiti. Pae i u gradovih (n.
pr. u Dalmaciji, Hrvatskoj), ma koliko tui bili (talijanski, njemaki, turski),
preotima ipak mah narodnost hrvatsko-srbska; pa zato nisu riedki primjeri, da
se je isto njemakim porodicam, koje se prije pedeset, sto i vie godina
doselie ovamo, jo jedini trag sauvao u tudem prezimenu; a gdje gdje neima
vie ni toga.
Tko uvai, to je sasvim u kratko reeno o kolebanju naega naroda u
XVI. i XVII. vieku, nee za cielo traiti, da mu se potanko naznai, gdje i koje
su danas ba Hrvati, gdje li i koje li Srbi; jer se je na mnogo mjesta bratska krv
tako izmieala, da je odieliti hrvatsko od srbskoga upravo onako nemogue,
kao to bi i suvino bilo. Samo obenito moe se rei, da na istoku zajednike
domovine sjede Srbi, na zapadu Hrvati, ili da je u trojednoj kraljevini pretena
veinaHrvata, a u Bosni, Hercegovini, Cmoj Gori i Srbiji jo pretenija veina
Srba. Kako je dananje faktiko stanje hrvatsko-srbske narodnosti, priznati
nam je, da postoji neki dualizam, koji sve to blaiji biva, ali se on osniva
toliko na narodnosti, po kojoj se niti nebi da nije to drugo nikakvarazlikost
osjeala, koliko na oba, s vana religijom i kulturom dobavljena faktora, a to su
zakon" (vjera) i pismo. Duh napredka i prosvjete izravnat e prije ol poslije i
te hrape te poruiti onaj posljednji prieboj, koji dieli brata od brata.
U svakoga poveega naroda ima narjeja, kojimi se pojedini krajevi
izmeu sebe razlikuju. Bilo bi dakle vee udo, da ih ba u nas neima nego li
to ih ima, i to vie na zapadu nego li na istoku. Naroito valja spomenuti, da se
sjevero-zapadni kraj Hrvata - to je tako zvani hrvatski provincijal - od svega
ostaloga hrvatskoga i srbskoga naroda narjejem svojim u toliko razlikuje, da
sudei po dananjih zakonih jezine srodnosti ovo niti je isto hrvatsko ili
srbsko narjeje (tokavsko akavsko), ve je znamenito pomieano sa
zapadnom sloventinom, ili pravije: to je sloventina, koja zanosi na hrvatsku.
Zato i kazae prije dva-tri vieka ovdanji knjievnici (Pergoi Vramec,
Petreti, Habdeli) da piu jezikom slovenskim. Poem bistorija nita o tom
nezna, da bi igda kasnije sloventina toliko natrunila bila narjeje hrvatsko, te
bi iz one mjeavine izalo dananje kajkavsko-hrvatsko narjeje, a svi razlozi
jezini slute na nekakov proces mieanja, gdje bjee sloventina pretenija od
hrvatine, to je sva prilika, da su u nejasnih viestih Konstantinovih, koje
pokazuju kako nije ni sam o tom upuen bio, sakrivene velike tajne etnografske o narodnih odnoajih izmeu Slovenaca i Hrvata sedmoga vieka.
Pomenuta lakonika viest cara Konstantina govori ovako: Od Hrvata, koji
dodoe u Dalmaciju, odrui se neki diel te zauze Ilirik i Panoniju; i oni imaahu
takoer svoga velikog upana, koji je k velikomu upanu hrvatske zemlje
samo radi prijateljstva poslanike (s darovi) odpravljao (gl. 30).
Po onomu, kako danas dohvatamo ugled, veliinu i vanost plemena
slovenskoga, koje se po ravninah panonskih prema dananjoj Sloveniji pruilo
270
271
i Vojn. Krajini
U primorju (Istra, otoci a za onda jo i
kolar ricki)
U Austriji dolnjoj
U Moravskoj
U Kranjskoj
U Dalmaciji
U Vojsci
Ukupno
2,023.000
254.0(4)
40.000
391.000
3,385.000
134.891
6.871
1.000
16.260
359.310
57.000
2,778.111
500.000
145.000
900.000
711.480
400.000
134.891
56.000
6.870
1.000
57.000
2,912.241
865.377
Hrvata i Srba
Katolika
Pravoslavnih
Juno-istona Ugarska
500.000
48.138
Juno-zapadna Ugarska
145.000
145.000
Hrvatska i Slavonija
900.000
767.477
132.523
711.480
402.329
309.151
Dalmacija
400.000
322.856
77.144
134.891
134.657
232
56.000
55.400
600
Dolnja Austrija
6.870
6.870
Moravska
1.000
1.000
57.000
34.000
23.000
2,912.241
1,917.729
994.512
Kranjska
Austrijanska vojska
Svieh skupa
Muhamedovaca
451.862
Gdje
U austrijskih zemljah
Koliko katolika
1,917.729
U Srbiji
Svieh skupa
Koliko
muhamedovaca
994.512
1,100.000
U Crnoj Gori
U Bosni, Hercegoviiii i Staroj Srbiji
Koliko
pravoslavnih
200.000
300.000
900.000
400.000
2,217.729
3,194.512
400.000
274
Prvo, t.j. staro doba, koje bi se moglo takoer prozvati crkveno ili
sveteno doba, protee se od poetka nae historije do u oi prieporoda
znanosti i umjetnosti u Italiji; ili s obzirom na nae okolnosti, do konca
etrnaestoga vieka. Tko bi se napolitike dogaaje obazreo, raogao bi drugiem
rieima: do propasti carstva srbskoga.
Drugo, t.j. srednje doba, koje bi se moglo zvati takoer dalmati-nskodubrovako, protee se od petnaestoga vieka - to je humanizam dalma-tinski
i poetak hrvatskoga pjesnitva u Dalmaciji - do preko polovice
osamnaestoga vieka, kada iznemoe snaga dubrovaka te si knjievnost trai
nova pristanita po Hrvatskoj, Slavoniji i Ugarskoj.
Tree, t.j. novo doba, ishodi od poroda narodne knjievnosti kod austrijanskih Srbalja u drugoj polovici osamnaestoga vieka, prikuplja suvremenu
kao preanju radnju knjievnika kajkavskih, iz koje iznie nova ilirska
knjievnost u Zagrebu, svraa pogled na pjesnitvo narodno, i napokon
nastavlja novu knjievnost sve do danas.
276
277
_______________
gdje se mesto dj danas govori j, ovaj glas proizaao neposredno iz dj, recimo
otpadanjem glasa d, dok d mjesto dj predstavlja ve a priori sasvim dmgo
glasovnofiziologijsko zbivanje? Kad bi poslednje bilo tono, onda bi se
s vakako moglo kazati, da ova razlika izmeu d ij potjee iz prastarih vremena
dijalekatske podvojenosti i da je kao takva podesna, da bude dijalekatski
kriterij. Ali j a ne vj em, da j e razmak izmeu d i j tako velik, da se i j edno i
drago mora izvesti iz dj (razumjevajui pod tim prajezino opeslavensko
stanje), nego je prajezino dj ve dalo jedan jedinstven glas d', koji je temelj
tokavskoga d i akavskoga j, kao to je tj dalo jedan jedinstveni glas t', iz
kojega je kasnije proizalo tokavsko 1 i akavsko 2. Treba naime razlikovati i
dvostrako , koje je za fin sluh jedno od drugoga gotovo toliko udaljeno,
koliko d od j. Jer bi bilo netono tvrditi, da je j, koje je proizalo iz dj
posredstvom glasa d', svudajednako obinomy; ja naprotiv, tvrdim, da bi se,
kad bi se tonije promatralo, izmeu glasay u rijei moja i glasa^' u rijei meja
barem tu i tamo otkrila primjetna razlika. To mi daje povoda da nabacim
pitanje, na koje dakako jo ne mogu odgovoriti, da li zaista smijemo pretpostaviti, daje u tako staroj periodi, kao to je, recimo, vrijeme prvog naseljenja
Srba i Hrvata u njihovoj dananjoj domovini, ve postojala razlika izmeu d i
p Nije li vjerojatnije, daje tada jo za oba plemena bio mjerodavan jednak
izgovor glasa dj kao glasa d' i glasa tj kao /'? A isto bih tako s goto vo j o veom
sigurnou ustvrdio, da razlika izmedu t i , koju pisac naroito naglauje,
nije tako stara, da bi se mogla upotrebiti kao karakteristika starih plemenskih
razlika. Sasvimje sigumo najstarijaglasovna kombinacija, nakojoj se temelje
oba dananja izgovora, bila samo t': tko dakle s dananjom razlikom
izmeu d i j, t i , i tko hoe da tu razliku dovede u uzronu svezu s oba
plemenska imena (Srbi, Hrvati), poznata od najstarijih vremena, dolazi u
opasnost, da se poslui kriterijem, koji vrlo vjerojatno nije toliko star, da bi se
stari Srbi i Hr vati smj eli smatrati nosiocima te razlike. Radi toga moram kazati,
da e i ova dva obiljeja imati jedva vei domaaj nego mnoga druga, to ih je
ve pisac prednje rasprave zbog dobrih razloga izuio.
Nego ja bih i ne gledajui na to ustvrdio, da se ovaj sasvim osebujni
izgovor glasa d kao j ne pokriva ba tako tono s ostalim obiljejima
akavtine, i da se njegovi pojedinani iverci ne bi bili mogli rastresti i u
tokavska jezina podruja u staro i u novo doba. Tu dolaze prije svega u obzir
pogranina jezinapodruja, dakle Bosna na istonoj, a Dubrovnik sa svojom
okolicom na junoj strani. I prema jednoj i prema dragoj strani mogu se iz
razliitih stoljea navesti primjeri za j mjesto d, i s mojeg stajalita nije
potiebno shvaati ove primjere kao pozajmlji vanja ili hotimina prenoenja na
tude podruje, jer se mogu mnogo jednostavnije objasniti geografskim poloajem. Tako je prof. Reetar skupio u svojoj raspravi primjere iz bosanskih
278
279
listina, ali odmah dodao objanjenje, koje, kako mi se ini, nije potrebno. Jer
dapravi Bonjak, usprkos svojem tokavskom govoru, ne upotrebljava kadkad
puno , ve neki glas, koji je blii glasu/, dokazuje nam Divkovi, kod kojega
nalazim dosljedno: takojer mjesto takoer, meu mjesto meu, tuji-mje i t. d.
mjesto tudi-tude, a moda i kojeta drago. S obzirom na ovu injenicu, koja e
se bliim istraivanjem moi poduprijeti jo veim brojem primjera, ne
uviam potrebe, da bi se sporadini piimjeri sa j mjesto d u dubrovakoj
knjievnosti svi morali shvatiti kao hotimina pozajmljivanja i kao pjesnike
slobode. Ako kod Divkovia mali broj primjera say pored obiajnih oblika sa
nije namjerno pozajmljivanje, onda moe ij, koje se pored obiajnih oblika sa
tu i tamo pojavljuje kod Menetia ili Dria, biti jedan od ostataka tadanjeg
jezinog ivota. S hipotezom da su se najstariji Dubrovani u jezinim
oblicima povodili za Maruliem, ne emo doi daleko. Tko se dade na
povodenje, taj e nastojati da se u svemu povede za svojim uzorom, a ne moe
se rei, da je jezik Menetiev i Driev jednak jeziku Marulievu. Miljenje
da je sve, to se kod onih najstarijih predstavnika knjievnog rada u Dubrovniku ne slae s dananjim dubrovakim narjejem, namjemo pozajmljivanje
iz tuine, baca na ove najstarije predstavnike Dubrovnika slabo svijetlo; oni
izgledaju kao bijedne eprtlje, koji su se povodili za nedosegnutim uzorom, ali
su stali na pola puta. Mislim da ne moram izrijekom isticati, da bi bilo vrlo
smjelo zakljuivati po dananjem jezikom stanju, kakav je bio jezik u XV.
stoljeu. Jezine se promjene ne dogadaju svuda u jednakom4empu, one su
vezane uz uvjete najrazliitije vrste, kojih dananja nauka o jezikutjije gotovo
jo ni utvrdila i procijenila. Zasad se moe kazati samo toliko, da je u
Dubrovniku u svako doba njegove bujne prolosti bilo obilno uvjeta i za brz
jezini razvitak. Kad je dakle potovani pisac ove rasprave, kako je ve
spomenuto, napola spreman da glas a mjesto ? prizna ne samo na akavskom
narjeju, nego i dubrovakom govoru, posljednjem barem za glagol jati s
njegovim sloenicama i izvedenim rijeima - onda nastaje pitanje, da li nije
prilinije i onako dostarijetke primjere saj mjesto i mjesto St shvatiti na isti
nain kao obiljeja pograninog ili prelaznog jezika. Zbog bojazni, da bi tim
mogao biti ugroen tokavski znaaj dubrovakoga govora, ne smije se u
znanosti prezati: treba priznati, da dubrovaki govor nije bio tokavski u onom
smislu ili opsegu, kako taj naziv danas obino shvaamo. Jo i danas ima u
dubrovakom narjeju tota, o to bismo se lako mogli spotai, kad bismo
htjeli dubrovaki govor svrstati u isti red recimo s govorom Beograda,
Sarajeva ili Mostara; to da pretpostavimo istom o stanju toga govora, kakav je
bio prije 400 godina? Nije li injenica, da sejo danas govori pri d, priko,
pridat (), jasan znak, da je ikavtina bila neko u Dubrovniku
rairenija, to se lako moe potvrditi jezinim spomenicima toga grada? Ili ako
280
281
vali jedan od drugoga. Ako je dato non concesso satavlja veega djela teksta,
koji je po Reetarovoj karakteristici isti tokavac-ijekavac, bio roen Dubrovanin, htio bih ipak znati, zato taj ovjek ili njegov sugraanin nije i u
manjem dijelu teksta bio jednako odluan tokavac. kako se po svemu ini,
cijeli se evangelarij temelji na nekom starom akavskom predloku. A ako se
uzme, da je samo onaj manji dio teksta, za koji je prof. Reetar utvrdio, da mu
je kao neposredan predloak sluio Bemardinov lekcionar, obradio neki
dubrovaki gradanin, onda je njegova popustljivost prema akavizmima
predloka razumljiva: ti mu akavizmi za njegovo vrijeme jo nisu bili tako
tudi i neobini, kao to bi bili dananjem Dubrovaninu.
Kako italac vidi, ja svojim primedbama ne kanim obarati itavo pievo
dokazivanje. esto isticanom miljenju, da su stari Dubrovani govorili isto
akavski, recimo otprilike kao Spliani, on je nesumnjivo zadao smrtni udarac,
samo mi se ini, da ide predaleko, kad puta iz vida naroiti poloaj Dubrovnika unutar srpsko-hrvatskog jezinoga podruja za starija stoljea - a taj se
poloaj vrlo lij epo slae s geografskim poloaj em toga grada - i kad porie s ve,
to u starom dubrovakom narjeju podsea na isto akavsko susjedstvo. To
ipak ne ide. Nae nastojanje, da narjeja sistematski sredimo i da jedno od
drugoga ogradimo po nekim obiljejima, ostat e uvjek vie ili manje teorija,
protiv koje se realni ivot estoko buni; realni ivot pokazuje svuda polagane,
neprekinute prijelaze i ne brine se ni za mrve za nau sistematiku. Mi se s naim
unaprijed stvorenim miljenjima moemo lako qai u tjesnacu, zato je bolje da
ih za vremena odbacimo. Ja nikako ne uviair^ zato se u Dubrovniku XV.
stoljea (a da i ne govorimo o starijim vremenitfta) pored najvie rairenog (ili
moda iskljuivog) to ne bi moglo u nekim sluajevima s prijedlozima
govoriti napr. i zac, iw etc? Po mojemje miljenju vie nego vjerojatno daje
tada u Dubrovniku ivjela jo mnoga rije ili oblik say (mjesto ) i sa (mjesto
t). Da je ikavtina bila prilino rairena i da se na kraju jo govorilo l, to e
vjerojatno i sam pisac priznati.
Ovakav je, kako ga ja zamiljam, vjerojatno bio dubrovaki govor jo u
XV. stoljeu, a takav, nama filolozima ne ba povoljni srednji poloaj odgovara po mojem miljenju odlino geografskom poloaju Dubrovnika, kojemu
su jo i danas u nevelikoj udaljenosti prema sjeveru neki junodalmatinski
akavci susjedi (barem Peljecu i na otocima Koruli i Lastovu), a neko su
mu bez suranje i na kopnu bili mnogo blie.
Ne u nipoto da kaem, da sam ovim svojim napomenama rijeio teko
pitanje. Mnogota jo ostaje nedknuto i nesvreno. Tako na pr. vano pitanje,
kako se razvijao najstariji i prvi proces slaviziranja u gradu Dubrovniku? Nije
li aristokratski elemenat svih dalmatinskih gradova, zajedno s Dubrovnikom,
bio u uim odnosima meu sobom nego prema plebejskom puanstvu okolice? Kad bi se ovo pitanje istrailo, moda bi se kao dalja posljedica morala
282
priznati injenica, da je govor dubrovakih patricija bio starinskiji, konseivativniji, Pa prema tome razliitim akavskim obiljejima blii nego govor
plebejaca i istoga puka. - Drago se pitanje tie imena slovinski jezik", koje
se je, kako se ini, iskljuivo upotrebljavalo sve do najnovijeg vremena.
Mislim da se u znanstvenom filolokom asopisu moe kazati, da Dubrovani
nisu svoj etniki tip (dakle u prvom redu jezik) nikada identifikovali s
hrvatskim ili srpskim; taj jezik nije po njihovu shvaanju bio ni hrvatski" ni
srpski", nego - slovinski". Ja sam neko mislio, da je ovaj naziv proizvod
uenih kombinacija njihovih historiara i arheologa, ali me pravilni, ikavski
oblik rijei, koji sasvim tono odgovara staroj rijei potie da jo
i o tom razmislim. Taj bi se naziv ipak mogao temeljiti na prastarim predajama.
Razumije se samo po sebi, da tim ne kanim krnjiti ljubav i potovanje, koje oba
plemena, Srbi i Hrvati, goje za nekadanju veliinu i znaenje Dubrovnika;
ovaj biser pripada jednako jednima i dragima.
283
.\<*
I tako bismo eto imali jedinstveni sipskohrvatski knjievni jezik. Neka se
zove na istoku srpski, na zapadu hrvatski, neka se pie irilskim latinskim
slovima; jedinstvo e se, kako se moe oekivati, odsad pod svim okolnostima
odrati, dok bolje duhove naroda prosvjetljuje i jedna iskra zdravog ljudskog
razuma. Ja bih sa svoje strane elio svim sadanjim i buduim hrvatskim i
srpskim piscima dozvati u pamet rijei I. Turgenjeva, koji je o sebi samom
jednom rekao:
. TakonekapostupajuvodeiduhoviHrvatai Srba:
visoko diati zastavu evropskog kultumog napretka, ali prtom uvijek sveto
uvati istotu srpskohrvatskog jezika!
Tko predstavlja pravi i isti srpskohrvatski knjievni jezik? Prema
shvaanju pisca ove knjige, koja hoe da bude normalna gramatika, ograniuje
se grada, iz koje je crpao, na dva imena: Vuk i Danii. Kao polazna toka za
na dananji srpskohrvatski knjievni jezik moe se ovaj izbor smatrati
besprijekornim, premda se ne moe porei, da na zapadu, kod Hrvata,
korijenje tokavskoga knjievnog jezika see dublje u prolost. No Vukov je
zahvat bio tako snaan, da su njegove knjievne tvorevine, noene od brojnih
publikacija narodnog pjesnitva i narodne proze, potisnule uskoro i na zapadu
tekovine i utjecaje starijih vremena. Moram ovu injenicu izrijekom istai,
bi se inae kraj nedostatka medusobne dobrohotnosti, koji je znaajan za
unutamje srpskohrvatske odnoaje novog vremena, moglo iz Maretieve
gramatike lako skovati oruje za bestemeljnu tvrdnju, koju su ponavljali ak i
razboriti ljudi, da su Hrvati uzeli Srbima jezik. Tono je samo to, da je
knjievna tokavtina, koja je kod Hrvata ivjela prije Vuka pod razliitim
imenima (hrvatskim, ilirskim, bosanskim, dalmatinskim, slavonskim), utjecajem Vukovim i utjecajem njegovih publikacija dobila dosljedniji, narodniji
oblik. Utoliko je, po mojem miljenju, Maretieva polazna toka izabrana
sasvim pravilno. No drago je pitanje, da li je ta polazna toka morala ujedno
biti i zavrna toka, da li se moderni srpskohrvatski knjievni jezik zaista smije
obradivati po poslovici spala knjiga na dva slova"? U tome e se miljenja po
svoj prilici jako razilaziti. Prof. Mareti isporeduje Vukov jezik i stil u
srpskohrvatskoj knjievnosti s jezikom i stiolom Ciceronovim kod Rimljana.
Tim je jasno obiljeeno shvaanje pisca ove gramatike; on joj je time sam
udario peat jednostranosti, dakako jednostranosti, koja se moe sasvim dobro
uti i podnijeti.
Tko bi mogao porei, da su Vuk i Danii uzorni korifeji u obradbi
jezika? Kako su se osim toga obojica iskazali kao teoretiari s finom gramatikom svijeu, koja im je bila regulator pri svemu to su napisali, bilo je za
modernog normativnog gramatiara" - a kao takav hoe pisac da djeluje najprirodnije da se skoncentrira na jezik Vuka i Daniia. Pa ipak: tko e danas
287
tvrditi, da pored Vuka i Daniia inae nitko nema prava da uiva ast uzoma
pisca modemog srpskohrvatskog knjievnog jezika? Ili tko bi danas smio
kazati, da su Vuk i Danii ve postigli posljednje i naj vie ciljeve modemoga
knjievnog jezika, preko kojih se ne smije ii dalje? Istina je to, da su ta dva
pisca kao odvani prvoborci i barjaktari samo utrli put, kojim se mora
nezadrivo koraati naprijed, a to se uistinu i dogaa. A ja sam uvjeren, da ni
oni sami, da su jo ivi i da ih moemo pitati, ne bi li htjeli da ih smatramo
jedinim autoritetima, jer zacijelo nijesu ivjeli u tlapnji, da su u sebi skupili
itavo blago srpskohrvatskoga jezika, pa makar samo i sa podruja knjievnog
tokavskog narjeja. Prof. Mareti moe dakako odgovoriti, da se ovdje radi u
prvom redu o gramatikoj obradbi jezika, a ne o bogatstvu rijei i fraza. Ali ni
kad se ovako osnovano ogranii njegova zadaa, ja ne mogu odobriti postupka, kojeg se je drao. Ja ne bih imao nita protiv toga, da je oznaio kao svoju
svrhu, da e napisati gramatiku jezika Vukova i Daniieva. To bi bila isto tako
opravdana specijalna zadaa, kao to bi bilo opravdano obraditi u monograiiji
recimo jezik G6theov i Schillerov ili jezik Pukinov i Turgenjevljev. Po
mojem uvjerenju nije opravdano samo to, kao to je jezik dvojice korifeja
odmah uopujui podigao na stepen srpskohrvatskoga normalnog jezika. To
ne ostavlja dobra utiska i vie deprimira nego osokoljuje. ovjek se nehotice
pita: zar je pravi i isti srpskohrvatski knjievni jezik zaista tako visok ideal, i
zar ga je tako teko dostii, da su do sada samo dva ovjeka dola do cilja? Ali
ovo shvatanje pati i od unutarnje protivrjenosti. Pisac nam navodi dva imena
kao ideale svoje normalne gramatike. A jesu li ta dva ideala u svim pojedinostima identina? Njegova vlastita pojedinana analiza daje na to djelomino negativan odgovor, Sto da se radi pndje, gdje se Vuk i Danii ne slau?
Ne kanimo li dati obojici pravo, to fe. u normativnoj gramatici mora po
mogunosti izbjegavati, onda nam ne preostaje nita drugo, nego pitati, kako
se knjievni jezik u svojim kasnijim fazama vlada prema suprotnosti VukDanii i kojoj su od dviju mogunosti kasniji mjerodavni pisci dali prednost.
Kad na pr. prof. Mareti u sluaju, gdje se Vuk i Danii razilaze u postupku s
tuim rijeima kao a k c e n t ili a k c e n a t, daje prednost Vukovu postupku, t.j.
obliku a k c e n t, onda mi se ini, da je u protivrjenosti s modemom strujom
knjievnoga jezika, koja odluno daje prednost oblicima akcenat, koncerat , mo menat it .d.
289
--
290
-----
291
- IX
---
II.
292
293
' XI
294
-- XII
-------
295
296
297
301
302
303
1
(...) je ,
,
, ,
. ; . ,
, , .
, ,
,
?
,
; -
", "
" - ,
.
hy ,
,
. .
; ,
. ,
. -
,
he ocjeha ,
1 : Knjievnik asopiszajezikipovijest hn-atsku isrbshi, iptirodnezntmosti.
UreJuju i iukiju (pndporom Matice Ilirske) Dr Ruki, V. Jagi, J. Torbar. Godina I. V
Zagrebu ]864.
305
304
- ocjeha, .
: .
,
, ,
,
, ,
,
,
,
. ;
, ,
,
,
;
.
, he
.
,
- ,
,
,
- ,
,
vek, pervi, puakah.
,
,
( . .
. 131,134), (132) (136, 137), (334)
: (456),
,
. , .
( , . 127. 7. . 1864)
306
( . )
...
. , ,
.
- - . -
:
1. .
, . ;
.
;
.
, .
, 1836,
1860; ,
1843; - ,
1851.;- ,
. 1865. . -
. : ?
, , .
.
,
. .
,
, . ,
, , , :
, ,
, ,
307
.
, , ,
.
.
,
,
,
, IX
.
,
, ,
. ,
,
,
.
,
,
,
.
2. ,
.
3. .
4. .
. .
,
, .
, ,
. ; ,
308
,
, ,
, ,
. - , ,
, - , , - -
,
,
, .
,
, ,
,
,
,
. - , ,
, ,
, ,
,
, , ,
. ,
, .
, , , ;
- -
, ,
,
, ,
.
, , -
,
,
, - ,
. - , -
, , ,
309
-
- , -
- -
. -
;
, ;
,
,
, ,
, ,
. ,
,
.
5. .
6. .
7. .
8. .
9.
10. , .
11. , ,
.
[ , 5. 6. 1874.]
310
(...)3 , , , : lijep
(adj.), , , , ( ),
, , >, , , .
, .'
: Korijeni s rijeima od njih postalijem u hrvatskom ili srpskom jeziku, napisao Gj.
Danii, na svijct izdala Jugoslavcnska Akadcmija Znanosti i Umjctnosti. U Zagrcbu 1877.
Str. 180.
He ,
, .
, , ,
( " :
: .
: . .
;
, ,
, : The Kioatian. according to Safarik, should not bc rcckoncd
as a separatc languagc; thc provincial Kroatian hcing but a continuation of thc Slovcnian,
\vhile thc languagc oi'llic KroaLs, as spokcn on thc inilitary l'ronlier, is simplv Scrvian (
Miiler, The languages oi' Uie scat ol war in ihc East. London and Edinbourgh. 1855).
, ,
. , .
,
, , ,
,
, (), ,
, ": ,
,
".
, -. ,
, .
.
.
. ,
. :
313
,
, ,
. ,
, ,
, .
, - ,
, ;
, .
- ?
. -
: - ", '
, .. ,
, , . ,
-
. . ,
. .
, ,
. ,
, . ,
. ,
. '
. , ' .
314
(...)
, , ,
,
.
, ,
. .
, XVII
,
, .
. , ,
, .
. ,
.
,
, ,
. ,
,
, ,
. , ,
.
. . .
. , ,
, , ,
, .
, ,
,
, ,
, 317
. . . .
;
, .
. . 1864
,
; ,
."'
, ,
, ,
, .
, ,
, .
,
.2
. , , , , , , , , ,
,
, , ,
. ,
,
,
, .
318
?
,
?
,
?
. , .
, ,
.
XV 3 ,
, , . ,
.
, ,
,
, , .
. ,
ttje ,
.
- , . -
, .
, *k
.4
3
4
319
. . 1849 ,
( , , , . .),
( ),
. .
,
,
,
. .
-fc (
) , .
, ,
.
,
XVI , XII . 1849
. . , . , ,
, ,
.
,
,
,
,
. ,
,
,
, ,
, .
- ,
.
5 - .
, / ( );
.
320
.
.
. . , . .
: -, .
. ,
. ,
.
.
,
.
,
.
, .
,
.
,
,
. .
1818 ,
, ", .
,
.
-, ,
. ,
, .
.
,
,
; &
. 1845 ,
, :
, ."
,
- .
, , , ,
, ,
321
: 1
,
.
,
,
. ,
, , ,
- ,
,
.
, .
IV.
.
, ,
,
. .
.
, ,
,
>
.
, ,
.
.
,
,
,
322
,
.
,
, ,
, .
, , ,
.
, .
, ,
, . , ,
, ,
, , ,
.
, , .
-
;
; . ,
.
,
,
.
,
- ,
, ,
, ,
,
.
,
,
.
, ,
- .
323
, .
,
,
,
, ,
VII . . , . .
, . , . .
. ,
.
.
.
.
" ( IX) . , ,
.
.
.
> ,
,
,
.
. .
, ,
.
.
, ,
, .6
6 ,
: 1. akavischkroatische Studien von D. Nemani. Erste Studie. Accent-lehre. Wien 1883, 8, 68. Kao
1884,8, 71. . JarnfiyArchivuBandVII. . 490491 nBandVIHcrp. 155.
324
.
,
.
.
,
.
,
.
,
, .
.
, .
; ;
( );
; ,
,
(locutions
adverbiales),
. .
, .
,
.
.
2.. Dubrovaki dijakkat se sadagovoh, . . 1883,8.
25.
3. Osobine dananjeg rijekog nareja. Napisao R Strohel.
1882/3 1883. . 8, 54 Archiv-y VII. . 453
.
325
, , , . .
.
,
.
. ,
,
.
,
,
.
,
.
,
, , ,
. .
. ,
.
,
. ,
.
, ,
, ,
,
,
.
;
, .
, ( )
326
.
,
, .
. .
. , . , , . ,
. , .
.
. ,
, ,
, .
, , ,
, ,
, ,
, . , ,
.
.
, .
, ,
, ,
.
, ,
, ,
.
.
,
, , . , ,
,
.
, .
.
, ,
rom ;
327
, , ,
, , , .
,
, , ; ,
.
,
,
,
.
, ,
.
. >,
.
, .
. .
, , , ,
, .
, , ,
, . . .
, , ,
, ,
. , ,
, .
.
, . ,
. ,
. .
,
. . , .
, , , ,
( )
, ,
. .
, ,
328
, , , ,
, , , . . ,
, , , ,
, .
,
- .
, , . .
,
,
.
. ,
,
,
, ,
. .
.
, , ,
.
>
.
,
.
, ,
,
, .
.
, ,
.
,
7
329
je ,
. .
,
.
.
,
.
,
.
, >
.
, , , , , , . . ,
,
, .
.
,
, ,
,
.
,
.
, ,
.
,
, ,
,
. ,
,
.
, ,
, ,
.
,
, ,
330
, .
,
,
, .
, .
,
.
,
,
.
, ,
,
, ,
.
,
,
, .
, ,
,
, .
.
.
, .
, .
. , ,
.
, ,
,
, . ,
,
,
;
, ,
; .
,
.
331
>
_________
,
,
, .
,
, ,
, .
,
. , . ,
,
> , !
332
,
, , ,
- , , , , , , ( , . ,
, ) ,
.
, , ,
; ,
.
, .. .," ",
, ,
- -, ,
, ; ,
,
: ,
,
", " .
"
" ",
, ,
, : , , , .
. 10.
(28. ) 1834.1. :
DANICZA Horvatzka,
Slavonzka i Dalmatinzka "
20. (8.) . . :
335
,
,
.
, ,
.
1. Danicze",
:
Danicza.
Z Daniczum
Szelan v zemlyu plug zabode,
U razrese drachne plode; Da
sze zterni z podigne, Pune
lati k zemlyu prignu.
je , . 6.
. , :
Slavonia sestram.
mili! il sanka,
Iljepravistina, Da
Danica u pol danka Siva
nami z visinah? Pa shto
vishje! od zapada Zrake
szvoje kazuje Istok vech
je, ko da sada Neporadja neg shtuje.
. 7. je :
Rastanak od lyube.
Zdravo mi oztala mila Ka szi
nebo mi odrila. Dusnost pelya
me z tvog raja, Szamo kip me
tvoj zprevaja Vu zsamochu
ladanysku.
je ,
, 6. .
:
Tripesmice ujednoj.
koutko cemooka,
Krasna, tanka i visoka, Pevat
u ti tri pesmice, Tri pesmice
s jedne ice.
- - 0 ,
, , . > \ ,
n.vp"t4ie )(% 8)(>
11> -h", 16. . " . .
,
XVI.
.
he , , ,
, ;
.
, .
1852. "
, " ,
, .Narodnim novinama" , :
?, ?",
, ",
, ,
,
", : , , " -,
( ,
336
337
, , "
, :
; : " , , , "
.
, .
, " ,
? , ,
. . :
, ,
?
hefue . ,
, ; ,
, ; , ceoj ,
ceojoj ,
luiupcKii , , ceoa
, ,
, iuiup", ; &,
, ,
. :
, , ,
( ) - ,
."
. , "
, , .
! ."
" ,
, ,
;
, ."
,, . . cae ,
iLtupcKV ; , ila.no
, eeh ;
,
".
, ,
339
: ,
? ,
.
, ,
, ,
, ,
, 1836. 15.
:
, ,
,
, ,
, .
,
( !)
, " (
,Spomen knjigi Matice Hrvatske."Zagrebl892.
108.).
A , :
, , , ,
, he
,
, he , ,
,
. (1. . 13.).
, " 1842. ,
.
" 1843. ".
", . :
" ,
.
137 .
? ? , ,
." (1. . 13.)
- -
.
340
. (. .
,
) . " ( ) -",
".
,
, .
:
, ,
".
:
,
'
".
, ,
, , ",
.
,
, , , , , ,
, ,
, ( , ),
",
-- .
, ,
".
IUIII " Viencu" 1884. :
,
(
). , , ,
, ,
.
341
11
, ,
, , ,
. , , ." (1. . 334.).
",
17. (29.) 1885., ." , :
, ,
, , ,
(!) .
, he ------- " (1. . 335).
, :
, he .,, (l. . 338).
, !"
", , , . 1832. , . 1836.
,
.
, 1852.
, :
, ,
, , .
(. .
), ,
. ,
, , ,
. ------ miTto
, ,
(
)" (1. . 291.)
- ,
, .
342
, .
, .
, ; iui .
,
, he
Augsburger Allgemeine Zeitung" (1. . 290.).
,
" " ;
, , :
, ,
, , . . ,
?
, ,
" ,
, . . , .
, . ,
, ,
.
TCKIIM ; .
, , .
, ", ; ,
". ,
Historiji fovievnosti naroda Hrvatskoga i Srbskogd", je . 145-6.
: ------ To , ,
",
, ",
,," ".
,
- - ,
. , ,
, .
. 3. (15.) 1861.
, , ,
, :
343
, ,
, - , ( ),
,
, -, -,
16. 17. ."
,
Ilirskoj Slovnici" 1836.,
Kratkoj povjesti knjievnosti hrvatske i srpske":
, ,
,
", - :
, ,
, , ,
, .
, ; ." (1. . 2.).
", ,
600.000, ?
, "
", "?
, ,
,
, -, -.
1863. ,
" : ceu ". ",
, , , - - " :
cee ,
, ,
, ", :
, ,
,
", 71. " 1863.
344
: ceu ", ;
- ,
.
. . :
, ",
, , , --, -,
, .
. . " "
: igaje sa svojom sudbinom zadovoljan, samo mujeteko, da se ne moe
oprostiti s bratom", .
, , ,
" ", :
Ona se anda predaje najestokeem haharom; ali ovi, poklam kam bi
gingavi Blandine ivot cel dan razlunem nainom bili mercvarili ------- ";
: Stara horvatska veli: Med kosi tebe videi, za kosa te bum timal - a e
med kvorci piskal bu, veruva] bum da si kvorec"; : Do vpeljanoga
v Horvatsku zemlju leto 1607. tak nazvanoga tovarutvajezuevoga bi moglo
rei se, da Horvatov velika stran ili pravemi slavenskemi slovami, koje Rusom
i Srbljem grke cirkve vu obiaju, i koje k grkem mnogo spodobne su; ili pak
da slovami tak nazvanemi irulicami od sv. Cirilua, kak poveda se, izmilenirni, ter Daimatincem i Bonjakom katolikom glagolitam navademi knige
negda svoje i pisma zpisivali jesu; i da anda jeuiti, kojem vsako domovne
mladosti v navukah nastavljanje i v dranjih vpitomljenjebiloje zrueno, prvi
poeli su, na mesto slov materinskomu jeziku privlagodjeneh, stranske
latinske ponaj vie vpotrebuvati i obinski vpeljivati s toga more biti zroka. da,
kak ovakveh redov kotrigom bilo je obino, rimo-katolike od one grke ciikve
i vu tom odlikuje, ter i na taj nain bi velikii svoju proti pravoverju os vedoili
gorunost"
(o , ,
1607. , ), . he
,
, , "",
, -, -.
, ,
, . ,
,
, ,
, . . ,
345
. ,
", "
, .
, .
,
, ,
, ,
25. 1845. :
, - , ,
."
, :
." , , , , ",
", .
:
(. .
, ) ,
, ,
, , ,
, ,
, ;
, ,
, ,
, ." ( ,
, ).
Knjievniku I.. 1864.- ; , ,
, ,
, , he
,
,
, ."
346
" . 9. , , . :
".
:
,
. , ,
, .
, ,
, .
, , ,
, ,
, , .
he , ,
,
, , ,
, , ,
."
", 1836.
, ,
?
, , , , ( )
.
, -
. : - " ,
". ,
,
, ."
"
. , 88. . " , , 1852.
, . 153.-4. :
. . , ,
!".
: , ,
; ,
, , ,
. , .
347
iioatiao, luut
, , , ,
uio, ,
,
, . ?
: , -
- , , .
, , , ,
; ,
."
. :
, , , - ,
? , , ,
, ".
. , ,
, .
, . , ,
. , ,
, .
, ! .
Kupima . , ,
, !
. . ,
."
he , ,
, 1574,
1578., 1651. , ,
, ?"
1852. ,
". ,
, ,
, .
. 1672. .
, ,
;
1560. : '' :
,, , , ,
",
348
, , ,
."
, ,
, ,
, " ,
; ,
",
!
", ,
, . ,
(
).
: WAI ^ WMI '
^, ; w ', \ 6\4$!,
vuna > coBOMt WT ^ -^^ ."
,
,
, ? !
, . ,
, 1565.
HaSiOi ", * ",
GapncKneMH." , 1583.
, "
, !
,
,
, ",
" .
, ,
."
( . -) ,
, , ,
, , , , ,
,
, , -
349
, ".
fl
, , , he
, ,
,
, , . . (
, , , !)-?
" ? , :
1
, , , 1
, , . ------ I
, ------ ?" ]
:
i
,
,
1
1
1
' 1 ."
I
|
,
,
i
I
.
,
' , ,
,
,
,
, ."
, ",
Ogledal-y" I. . 60. 70.
, ,
, . . , dp."
1852. 76. . Narodnih novina",
, , ,
, ",
350
I
I
. , , 1
, , |
, %
, ,
.
,
, . ,]
, ,
, , ;
, -
, ;
,
" { " . 85. . 810.).
,
, , , 1394. ., -
17. .
" 1839. .
:
(, .)
, ; , (),
. ,
,
(), 1000 ;
, () , ,
,
20000 ; ,
; ,
, . ,
, ,
. ."
, :
352
,
, , , , ."
, ",
, , Archiv-y, : Die
Ragiisanischen Urkunden des XIII-XV. Jahrhunderts "
," . . ,
, ,
, .
,
.
, ",
, , ? , , , .
, XVI. XVII.
, .
, ,
, ,
, , ,
, , , .
, ,
. , ,
"? ?"
,
." ,
, ,
, .
, ."
1860., 1860. .
, . 1860. ,
, 28. (16.) , .
, ,
, : ----- , .7. 1850. ,
."
353
TE3I
, ,
, , , . ----- ."
3. 10. 1860.,
5. , : ------
- ----- ."
"'J
4. 17. 1861., . 4. :
-."
-jjj
, : C/iaed
!"
|
, 31. 1860. ^'
. " jef
: ----- - -."
'\
" 56. . " 1863.
: ,!
, , he
?"
, /j
- ".
!
, , , <
". "
, ", ",
, . ,
.
".,
. Spomen knjigi Matice Hrvatske",
, :
, . Meciih .
,
. , ,
, ,
; :
!"
, ,
he , " ", ",
, , ",
, ,
", .
. LVIH, 1861. - 1.:
, ,
,
." 5.
."
,
- - ,
, ,
, " ", , ,
, .
, ,
". , ,
,
, Knjievnika" 1864.
- ,
." ( ", ,
!).
, ,
, ,
4. , ' 5.
1882., . . .
oeo:
( . , . ,
) ",
(. . )
,
, ; , .
, ,
, ,
; , ,
, . ? ,
, , , (
), . , ,
, , . ,
,
; .
355
354
______________________ ] 1
, ,
, , ."
, -
!"
.
, , , da B
, , .
, 1102;
. , , ,
, , , , , ,
", .
, ",
, ,
; ,
, , " : ,
, : . . . , , , .
, "!
, , ,
, , ,
, .
. . () : Zemljopisu i
poviestnici Bosne," Zagreb 1851., je . 19. :
(. . ) , (!),
, ."
,
, Sudslavische
Zeitung," 1851. :
,
, ,
. ,
."
.
11 . 1896.
,
, ,
, , . ,
, ,
, , ,
. , .
, ,
. .
, , ,
. ,
, .
, ,
,
.
, .
, ,
,
.
, , .
, ,
,
, ?
359
]_
,
, ^ ,
,
,
, . ,
, ,
.
, ,1
,
,
.
.
,
.
- , ,
. , ,
.
, ,
: ,
,
,
,
?
priori
,
, ,
, . . .
, , ,
.2
,
,
. ,
,
, .3
, .4
(Vocal. , 199):
Jagi, Archiv IV, 397 i daljc; afarik, Gcschichte der Siidsl. Litcrat. , 140 i dalje.
A. . . C. . 1865. (!1.109)
Laut-u. Formcnlehrc der polab. Sprachc, S. Pelersb. 1871, . 17.
(. Schmidt,
Vocalismus . 179):
360
361
,
, "
, ?
, , , ,
;
,
, ,
,
. .
he ,
,
.
,
.
.
, ; , ;
, ,
, .
, , .
,
. 1872, . .
, ,
. , .
.
, 5
362
, : , , , , ,
.
,
, ,
,
.. , , .,
,
, ,
.
, , ,
,
,
.
.
, , ,
, .
, ,
, .
,
, ,
, .
. . .
, ,
, . ,
,
,
.
,
.
,
, ,
.
,
,
,
363
.
. , ,
,
,
, .6
. ,
,
, .
Die Venvandtschaftsverhaltnisse der Indogermanen,7 je
.
- - ,
, ." - - , ,
,
,
.
,
, , .
,
.
, ,
,
, ,
,
.
.
, he ,
.
. , , ,
. ,
- 6
364
- ,
.
,
- , , ..
, ,
. .
,
, ,
, ,
. , , . . .
,
, .
, :
, he
,
, .
, .
- - ,
, ,
, .
- , - ,
.
, , .
?
.
;
, .
365
.
.
, , '
, .
<
,
; he
, ,
; ;
he *
, : -
, .
,
, ,
, .
:
, ;
,
. , ,
.
, ,
-
, ,
.
, ,
- - ;
, . . ,
- ,
.
, ,
. - - ,
,
,
. ,
,
,
, ,
, , , .
, ,
.
, ,
,
. :
,
; ,
, "8
. . .
,
, , ,
. ,
,
, ,
.
, .
.
, :
1) , ;
2) , , pb, , , , ,
;
3) ,
;
4) ,& , ;
5) 6 ;
Dic Declination im sl. liL u. germ. VI.
366
367
6) , t>;
7) , , \
8) w ;
9) (steigenderTon),
.
,
.
.
, ,
.
.
, ,
, ,
, . , priori
.
,
,
.
,
, (852 892),
, , b/,
: Nemnslo, Lutimuslo, Nedamslo, CresarriHslo9 .
Mttncimiro ( . 892, )
",10
Zenta, Mo/itemeras, MouvTi|ir|po^, T^EVTIVCC11 , jep
. coydb\ -} >
,13 -(),14 , ,
sanctus, Franais ^, yyoxpiov, *, *, > ,
9
10
11
12
13
14
368
.'
, ,
, .
,,,&, , ,
, , ,
,
, :
balte (lacus, stagnum, ), barde (securis, , ), galvatitie (cranium, , ), gard (saepes, , hortus, urbs), dalte (scalprum,
),15 a ce .
,
: Albona, Ap(3r|,
lKop5ova, calx, carpio,16 .,
: , , , , , , .
scmctus, ..
,
sanctus, ,
; ,
.
, , ,
,
, . . .
_/
: , , , , .
. , . .
, , , ,
, . . , , , ,
t>/ ,
, ,
, , , , ,
, , , : , >, , ,
, .
, . .
, , ,
,
. ,
, : , ; , ,
:
, .
15
16
369
, , 6, , , .
, , : , , , . -
, , . , , ,
.
, ( ):
, , , ; ,
, . *, ,
,
:: yuipa, ecuiu, iaao, ieciuu, .
: ;
,
.
, , ,
,
.
p~b(b) + cons. (upbcutb, Kpbciub), je .
, ,
, . :
,
: KpbKpb
, Kpbeaurb Gervasius, Sergius, Gregorius,
Grecus,17 .
,
, . ucuib (
Tiadnb) ( *>) , (
*, *cedb^o)
.
,
.
, .
, .
, b
17
18
370
, .
: Befremdend ist der halbvocal im serb. der Cma gora in dbH, dbHbK, ,
^ usw... Man ware geneigt, diesen laut in serb. als aus dem alban.
eingedrungen zu betrachten, aus der sprache eines volksstammes, welcher nicht
nur der Cma gora benachbart ist, sondern zur bildung del slav. nationalitat jener
gegenden wesentlich beigetragen hat wenn nicht den in angefflhrten vvorten
aslov. oder b entsprache.19 ce
, he ?
,
t>, ,
. . , , ., ,
.
. ,
, , . , ,
; ?
, ?
,
.
: , , : , .
.
, he , , he
, he
. ,
, ,
, ,
Vergi. Gr. I2, 20.
371
, , : ,
,
,
,
.
, , ,
. ,
, ,
, , ^
,
,
. , . . . ,
,
.
,
.
,
;
, ,
,
; ,
,
,
.
,
.
, ,
.
,
. . .
6 , b
372
u, b u.
h b
u, .
, ,
h uje , uje u
, ,
, uje
: : u: uje, : u: h.
uje,
6-.
uje fe u,
, ,
uje t,
u ,
6 u.
, , 6-,
. 6
. ,
.
,
.
.
. .
,
.
,
,
, .
, 6- .
, .. fc- , , ,
, , , , .
, ,
, ,
373
,
, . ,
, .20
, . (steigender Ton)
(" ") .21
, ,
.
?
.
,
,
.
,
" ".
, ,
, ,
, - .
.
,
, . , 6 ,
,
,
, b
, .
,
,
, "
, ,
.
,
20
21
374
akav-KroaL Studien.
Leskien, Unters. I B. 24.
'
'
" " ia , , v
, ,
.
,
, ,
, . .
,
, : .
, ,
. - -
,
.
ime, ,
, ,
, , ,
.
.
.
, .
,
.
reorpa; : , , .
.
, ,
.
, ,
.
.
, .
375
_11 _________________________ II ]
, , ; , ,
.
. ,
,
, ,
, .22 .
, ,
-,
.
,
, , ,
.
, ,
, *
v i ?
,
.
,
, , . ,
,
.
,
,
,
.
. . ,
. ,
, , ,
, '
22
376
. , ;
, . . ,
,
.
,
.
,
.
,
, ;
,
, , ,
, ,)
; ,
.
, .
,
,
- .
, he
, ,
. ,
?
,
,
,
,
. ,
. , ,
.
,
.
377
0
.
i
XIX Archiv fflr slav. Philologie", .270.-275.,
. . . . :
. . "
LH 1896, 8, 29.
,
.
.
, ignoramus, ignorabimus". ,
,
.
,
.
,
, :
,
(, JDie Venvandtschaftsverhaltnisse der Indogermanen IV . Indogerm. Forschungen). ce
,
, . : fiat applicatio , :
,
.
, , ;
378
.
,
, , . , , -
, volventibus saeculis
, , .
, , la
ffirt
,
, " ,
, . , , , , , b, , d, ... , ,
, , Ab,
, Ad, ... . , ,
, .
, , ,
, ,
. , b, , d, ...
,
,
. he . ,
, b, , d, ... ?
? ,
,
, .
, ?
, ,
(Urbild)
.
,
? ,
,
, ?
-
,
.
379
,
(Neubildungen)
-
- ? , "
(einheitliche) ,
?
, , , " ?
,
, he
. .
, ,
. ,
.
,
-". ,
. ( ),
. ,
, , ,
( 12). , , -
(. 13),
,
, .
( -) ,
, ,
. ,
. ,
-
,
- .
" .. ,
380
.
, ,
: ,
(. 12), , , . ( . 20),
, . ,
, "
. . 21.
,
, , ,
. :
, .
:
(einheitliche Ursprache) , .
.
(, ), ,
.
, ,
,
.
. ,
, ,
. ,
, . ,
. d-t
1-n (, . 14) -
-, .
- , d 1-n (.
, , . Dudlebi").
tra-tre (. ib.) -
-,
381
. ,
.
fe ef ;
ie ia.
1 epentheticum, - ,
". / ,
, -,
, (. . ), (
). - -
, , ,
(. ., ),
, .
,
X .
, , . 14,
5,6,7, 8,
, , .
i r, ; ,
t, . ,
, , .
,
,
, .
, ,
? .
. ,
, .
,
, .
. . 22-23,
,
. , ,
" (. 22). ,
,
382
?
,
, , , ?
, .
pwa/,
,
. len en . pisao ena pisal ien , ,
?
pisal en
, pisao, eim, ,
, ,
. , ,
" ( ).
,
. , sic volo, sic iubeo! A je ,
.
, ,
,
: ,
. , ,
!
!
. 26-27.
,
XVII . .
, ,
, ,
.
, , .
..
383
PS. , . - ,
26. 1896., , . ,
, ,
, :
, , . ,
.
. , ,
?
, ? ,
-
. ?
,
, ,
, . :
, ,
, / ,
. Beh ,
, , . - ,
:
. ,
ie, , ,
? t i
? fe -
? - /-.
,
,
, ,
.
."
384
, ,
, (
) .
. ,
, ,
, . ,
, , . .
, ,
, ,
, .
,
, , .
, ,
. , .
,
.
, ,
, ,
(. 3-5);
(. 5-11); priori
,
(. 11-13),
,
(. 14-19);
(. 20-25) : (.
25-29).
:
, , ( , , ,
),
385
, .
,
,
.
.
", .
: .
, ,
?"
, ,
, ", ".
, ,
. , , -
- . : (
. 349). ,
-
, -
.
", ilij.
."
,
-
- -
- ,
. .
, . ,
.. , , ,
, . .
, , ;
, - , .
., , ,
23
386
.
, , , - . , ,
. .
. : ,
,
() ". , ,
( ),
."24 ,
.
: , , . ,
, . ; ,
. . . :
,
, , ,
, .
, ,
. .
, :
,
,
,
, (
),
.
, - , . ,
, . 9. ,
,
. ,
.
, , 3 ,
24
( . 349.) .
387
, .
- 3 . -
. . , ,
, ,
.
, . ( . 348): , b,
, d, ... , .
,
."
,
. ,
. : , - . r.
. : , he . , , b, , d, ...
? ?
,
. , ? (!),
,
" . ., .
. Jarah ,
, .
,
, .
,
. , ,
, . .
.
, volventibus saeculis
,
, ( . 348)."
,
,
, . tort-trat,
tLrt-trt, , . ,
388
,
, , ,
,
,
, , . .
.
,
, .
. 14-19 .
. (5-8)
f 1 / , "
fe. , , , ,
.
, , 1) ,
, , 2) tort-trat, tert-tert, 3) tLrt-trt, 4)
, , , ,
.
, , ,
. 2. 3. ,
,
, , , . , , , , ; ,
, , ., : ,
, , . (. 16 18). sanctus
, Francus .
,
, ()
(Gervasius)
tort-trat tbrt-trt,
? , ?
4. (. 17)
, ,
, h, , ,
389
>
, , . , , \
, ,
; , , i i, . , ,
, , *, *~, *, *,
uecuiit, :, eciTat, yuipa, . ,
, ,
, ,
.
. .
1. (. 18) ,
(*>) (*>),
(*) (*), ,
,
, .
,
?
".
, .
,
, ,
.
: ? ,
, . ,
, ?
, . 17-19
"
, . .
, . ,
ie, , .
,
,
.
.
, , |
390
, .
, ,
- .
: , ,
,
, "
?" (. 349) -
..
,
,
, .
,
. 17-18 .
,
, .
. tort-trat ,
, .
,
, tort-trat ? 3
, tort-traf!
, ? . .
.
, , .
(Wortfechterei).
( . 12) ,
,
, ,
,
,
,
. , . Jarah
,
,
". m.ia ,
, , , . ,
,
, ,
391
. ,
,
, .
,
,
, ,
,
,
.
.
", : , ,
",
. (
. 351) .
, ,
.
,
, , ,
, . -
, , ,
.
,
, . : , Bb, ...
, : , Cb, ... ,
. :
Bd, , Bf... ,
Cd, , Cf... , . .
. (gen. pl.) .
. ,
/ (, ), .
. . , ,
. , , ,
.
. : ,
, t " ( ).
392
393
, .
.
, , , . ,
, ;
,
, , ,
.
r. Jarah. . ,
, -b )" (
), .
, ,
, (. 277): , ,
,
,
, - ,
, ."
,
, ,
() ().
. ,
, , -
.
(. 26.-27.), ( Arch. XVII), .
: , XVII
. , ,
, .
,
, ." ( . 352).
1895.
18%. ., ,
." (. 26.). .
394
. ",
. .
, ,
.
. ,
. .
, , .
,
. ,
, ,
. " ,
, .
, , ,
. 278. Archiv-a, Nothausdruck, , ,
. .
1897. . .
.
.. Archiv,
r. .
395
. ,
,
:
,
, ,
, ;
,
,
.
:
.
,
-
. ,
, ,
.
; ,
XVTH
XV-XVHI .
:
. ,
.
,
,
399
.
.
:
.
:
.
,
,
, , .
:
, ( "!).
1358 ,
,
,
.
.
, ,
^ ,
. XIV :
,
, .
: . , XV
.
,
.
XV .
(, ),
, ,
IX ,
400
. , -
, XV
, -
. (1450-1524)
) .
401
(...) Ali opet jo sam uvijek drao one MiMoieve teorije da su jedno
Srbi a drago Hrvati, te sam tu misao branio i u nekojim lancima spljetskoga
Naroda i u svojoj doktorskoj disertaciji, koju mi je tampao Jagi u knjizi
svojega Arhiva. Ova je moja radnja dala povoda Jagiu da o njoj tamo
progo vori i da dokae, koliko su na kri vu putu svi koji trae da sa jezine strane
odvajaju Srbe od Hrvata traei u jeziku samo dva dijalekta, akavski i
tokavski, i proglaavajui prvi hrvatskim a dragi srpskim, jezikom". Jo me
je ljepe o mojoj bludnji uglavio Jagi u svojim privatnim pismima, pa imam
njemu da zahvalim to sam preao k onima to ne razdvajaju jedan narod zbog
njegova dva imena, nego naprotiv trae da rijeju i djelom posvjedoavaju
jedinstvo naega naroda ne inei nikakove razlike izmeu srpskoga" i
hrvatskoga" i priznajui opravdanost jednoga i dragoga imena za cijeli opseg
naega naroda.
Tako sam ja od separatiste postao unitarac te se iskreno veselim to je
sadanja omladina pametnija nego smo bili mi, koji smo mislili da nam je
sveta" dunost dokazivati da neto jest srpsko a nije hrvatsko i paziti da se
koja hrvatska ovica ne izgubi u srpski tor. Bogu hvala ima sve vie i meu
starijim i medu mlaima koji misle da je meu Srbinom i Hrvatom ista razlika
kao i meu kruhom i hljebom, to jest - ako izuzme ime - nikakva, ali opet ne
smijemo se preve veseliti a jo manje smijemo misliti da je stvar svrena, jer
na alost ima i na jednoj i na drugoj strani jo uvek dosta separatista, kojima su
vjerske, imenske i historijske osobine jae i pree od narodnoga i jezikog
jedinstva i od.... zajednike narodne nevolje. Bog im prostio i bog ih prosvijetlio prije nego bude prekasno.
. . : 16 1940 .
. .
,
".
,
. ,
,
.
.
:
, .
, 15-16 ,
, . , . Beh
,
.
, :
.
, ?
. ,
.
. -
, ,
. XV . XVI
, , ;
,
402
403
MEUIOJ ,
, (. , ,
.)
, , . . ,
, .
. .
:
, 50 ,
,
- -.
, , ,
,
, .
."
. . . , :
,
, - .
, ,
.
. . , .
. , , ,
, , 82
, ,
.
, .
1887
, 1890
.
-
,
404
.
.
, , . . , ,
. ,
, , , 15
.
,
- - .
,
, .
, ,
.
, ,
,
,
-
.
; - , .
( ), , .
,
,
, .
.
. . , ,
,
,
.
.
405
r. , .
, ,
.
406
IV
... Od to doba (1906. .) stalo se u grko-istoni
narod iriti, to je taj narod i primio, ........ je ()
jezik srpski... (, p. 67).
...Naputa se dosadanje ijekavsko narjeje i prihvaa
,srpsko' ekavsko... (., p. 71 cp. p. 75).
I irilsko pismo, tu tobonju srpsku osebinu nije do tog
vremena narod niti poznavao, niti se s njom sluio (.,
pp. 13 15).
.
, :
,
. ,
, , , ,
/babao, (?!).
,
,
, ,
,
,
.
, ,
409
,
XV XVI , , ,
;1
.2 . LXV
Radu : U Dubrovniku, ako i ne od prvoga poetka, a to od pamtivijeka,
govorilo se srpski; govorilo kako od puana, tako od vlastele, kako kod kue, tako i u javnom ivotu. Jest istina,
da su se zapisnici raznih vijea vodili latinski; a prilika
je takode, da pod knezovima mletakim, njih radi, na
vijeima se poneto raspravljalo i mletakim kojekakvim govorom. Nego u opini od Mle.taka oprotenoj,
srpski je raspravni jezik.3 M.
, , ; 4 , 1638. . , -
, ia cbaxo
,5
, , -
, upabocAabnu ujeKabifu,
410
,1 .
,
, ,
, ,
, ,
, ,
, , ,
.
. 1609. . (sudetta
lettera serviana), (scritta in serviano);2 1707.
.
, ,
rastiano in latinum translatio.3 1794. . ,
3baiuuu; 1809. . , ,
,*
26. 1834. .,
, ,
, : Den Sprachforschern ist bekannt, dass die Likaner unter allen
' .. >< (
, 1669. . > 4 I 3 U K I c p k B t n i i i ptcKiro*
(> >. ,
XIII, . 51).
!
. Theiner, Vetera . Sl. mer. II, . 103.
411
Croaten, Istrianern, Dalmatinem, Bosniern und Slavoniern noch heute zu Tage am reinsten kroatisch, oder zvie
zu sagen pflegt serbisch sprechen.
. . 1772. .
> ^ &<,
: F V ,
S .1
. ,
1863. . ,
, : Upita li pako kom prilikom staro
ili mlado, osim vojakah, koji su eto u najnovije doba po
vojnah, zapoviedih i t. d. od poglavarah hrvatskomu privikli, kojim jezikom govori, odrei e ti: rackim ili slavonskim.
A pokrsti li ga sam onim (), nadne te s istim i s
istoimenoga mu zemljita izsmjehivati i glasu na ruglo
izmetati. Taj zao obiaj zavladao je jo gorje po Slavoniji,
to ako za boljim nazivom i jezika i naroda neuzhajemo,
teko emo se ikada ouena cilja dokopati.2
,
, ,
. , Satiru,
,
, :
Slavone'. se vrlo vara
Kojigod mi tako odgovara.
Vai stari jesu knjigu znali,
Srbski tili a srbski pisali.. .3
Ibidem, p. 12.
412
. >']
, ,
, , ,
.' 1654.
, ( ) , ,
, ,
,
(!)
,2 XVIII
( )
, ,
, ,
> , .
, . 10.
1778. .
(,
) , ,
, 6. . .,
, , 1769. .
,
!> (?) ,
,
,
. ,
' .,
1. , ,
. ,
*, * * ,
. . . : Dieses
Volck redel Walachich, welche sprache von der Krabatischen in eas, uon den Krainerischen aber noch tvas mehr unterschieden isu (Die Ehre, II, p. 297); a
., 5. 1768. . ,
* , , , ^,
(. , Cpn. . .< XXII., . 31.).
1
^, . 1906, . 270.
413
'
/' 8, u> 1 ,8<,
...'
XIX , ,
.
. 1804. . , 6 1 01,2
. . ...
: - - . - ( . ), , 1848. .
, :
upebody.*
, ,
. .
,
, , ,
, , ,
.
,
, ,
, ,
.
, ,
, ,
1
.
. .,
, 1793. .
, ,
*. 1807. .
:
. , ., . 63.
' . 65, . 95, . Cpn. .
414
. . .
1 : iobopuno ^,
, ,
.
-,
cbujna , bpeMeua
dpotcabe, iobopuno -KabcKu
obuM - ba^o
, ,
-,
, uauoKabcKu
dba .2 -,
-
, Dr.
- ()
: sav sviet
zna i priznaje, da smo mi knji-evnost ilirsku podigli;
nu, nama jot niti izdaleka nije na um palo ikada
tvrditi, da to nije srpski ve ilirski jezik, pae
ponosimo se i hvalimo Bogu velikomu, to mi Hrvati s
braom Srbljima sada jedan knjievni jezik imamo.. ?
ce , ce
,
, . zagrebaka
kola,
Archiv fur slavische Philologie, Bd XIII, p. 387 388.
2
,
, (
Obzoru 1880. ., .. 5). Neven-y
1855. . : Hrvali, kako rekoh, uvedoe i sami jezik lokavski, akoprem ih je io
slalo i stoji neizmjernoga truda, jer im je od svagdanjega domaega govora dosli daleko* (p.
190). Kolu> III, . 31, . Danici
1847, . 203, . Radu< . I, . 68. etc.
!
Danica hrvatska, slavonska i dalmatinska 1846. ., p. 124. . 31.
1
415
>
_____
.1
29. 1885. . , : Opaam da njekoji mladi nai pisci, sve
to vie prianjaju uz nain pisanja, koji se obino zove srpski,
a ja ga imenuem i hrvatskim, to takav jezik govore i
Hrvati na istoku (?).. 1 . . : ... pak ako mu i
jest protivna struja Vukova otimala pod kraj ivota3 pobjedu,
ne e ga minuti zahvalna uspomena potomstva. Mo
,
,
,
.
, ,
.
, , , , ,
.
, : +Brus jezika ili zagrebaka kola Viencu'1 1884. .
tSpomen knjiga Matice hrvatske, Zagreb 1892, p. 335.
Ibidem, p. 338. , .
\ .., . . ,
27. . 1860. . *xpbaiucKo-c.iaboncKu*, ., .
7. 1850. . ; LVIII . - 1861. ., 1 jyioc.iobeHCKUM*.
: . ,
."
. .
-^* .. . .,. 14. 1907. . . 188.539 , . .
, . -^ *.
. . . . 18. 1893.
. . 1998; . 2, : .
; KojiLMa Hatiuabuu ( ) .
1
2
3
: ,cpitcKO-xpba\JucKUM' .
416
. [
,
XVXVII ,
.
, , () , .; 1
,
,2 , ,
. , ,
, , ;
,
.
- .
, 3
4 . , XVI ,
,
, .
,
-
1
: Dr. Surmin, Hrvatski spommici, pp. 136, 138, 156, 164, 213, 246, 280;
Lopai, Hrvatski urbari, pp. 1 12, Lukuljevi, Lisline hrvatske, pp. 147148. 213,
243, 244, 245, 251, 252-254, 261, Lopai, Bihai i bihaika krajina, pp. 300-302.
irilica u Hrvata>
Glagoliaa", u Novostima, . ., . 75 76.
2
Carniola>, Zeitshrift fiir Heimatkunde. Erster Jahrgang, Lcibach 1908, pp.
144145. je Dr. Oskar Freiherr von Mitis : *Zur Biographie
des Nicolaus Jurii,
. 21. 1528. .,
(Fiuma).
' . Starinama XI, . 78152 XII, . 1
41. 4 . . , LXIX, . 250.
417
\1 _____________________ _
8< , M nor t 8 1| ](
8 , /
4 ;, d 8 8 * 8 ;
lUUll
C T d ,1 d
3 d E d 4 E N d
, 8 - 8
K O CNH 8 N d d c n o K d 8 N di u 16 . . . '
w , roeopeNHd w
CBCTKOBHHd , 1708. .
, ,
, (8
w Hd8Kd) ... / ^ . , 8 8
^ , (nd) A d * 8
, 8 ^ 8 8
cd .2
, , , ,
, , . ,
, ,
, ,
, , ,
. 342343.
Ibidem, . 337338. . ;
. . ,
Monumenta Serbica, . 494, 1465. .
. Satir (. 54 6263).
, 1833.
., , 1721.
. . ,
,
XVIII ,
, :
. .
!. 1736. .
, 6, ,
,
^ , , dapobau
, tte * ("Praecipitur omnibus ct singulis Patribus ut
quicunque literas in Illirico idiomate ad aliquem scripserit, nonnissi illiricis characteribus
scribat, nec ullus latinis literis Illirica verba exprimat, qui secus fecerit et deprehensus
fuerit illico disciplinae subisciatur ........ Nam cum etiam lilerae dona Dei sint specialiter
nalionibus et linguis datae, quae multis non dantur, si contemptores horum donorum
efficiemur maioribus etiam donis privabimur __ Ivanovi, Bunjevci i Sokci, p. 162. ).
1
Ibidem,
:
418
. M.
3 ,
?!
, .
1596. .,
, ,
. 1
, ,2 . , XVII , XVI,
.
()
, 1640. . , mihil praeter scripturam cyrillicis caracteribus scriptam sciant legere;y a , , perfecte linguam Valachicam scripturam , qua Valachi utuntur...,
ce , ,
cyrillicas, quibus Raschiani utuntur,
quam latinas communes litteras.4 ,
(1662.
\ Archiv fiir slavische Philologic, Bd XXX, p. 211212.
* je . ,
1707. . -
. ,
,
, ( 1869; II, .
159160). . ,
, XVI XVIII . . Dr. ,
,. 15.
3
& . , 1642.
. ,
. Croatica 1643, I. No 14. . Dr. .
4
Kukuljevi, Arkiv, IX, 285, 297.
419
.) ^ .
, doctrinae in
lingua graeca et , qua Valachi in scripturis et sacris
utuntur, non contemnende fuerat, a nam vix etiam propriam scripturam, multo
difficilius alienam, etiam illis cyrilici, quo Serviani utuntur,
characteris, legebat...'
.
, ; 2 , ,
, , ,
; ,
,
-
,
. ,
,
.
XVIII ,
, , ,
, ,
, , ,
;
, ,
' lbidem, . 321 . Dr. , , . 16.
. 123
, ,
655 , XIVXIX
; , .
. ,
, . , XVIII
, , ,
: f Ci ^ , !8 ii. >. . . (
,
).
2
420
,
-;
, ,
,
,
.
, , , 1
1769. ., , , . 2 1771. .
, , ,
. 3
, 1779. ., ,
, , , ,
. , he ,
.
, II
, .
1
.
. ,
, 24. 1774. .,
, .
,
. 31. 1779. .,
.
1
.Archiv fiir slavische Philologie, XXIX. pp. 511516.
3
, , , .-. .
. 19 1771 .
421
,
, ;
, , 3. 1781. .
1779. . ,
,
. , ,
,
, , ,
/4 , ^
4 KKW ' ', ' * i
1
k pi (i f d ,i t [ i . . .
,
; , 16.
. . ,
,
-,
-
. -
, -,
AKW
CidBONi , N E ' / /1
'8<&, u>
3dKOHd 0 ' | / 1
25.
1781. . ,
' . .
. Intimata 1784. 1 rbidem.
422
_______ ,\:1.|
^ 9 . . . .
- 1 , . 1.
1782. . ,
. ,
. ,
, , ..
,
, ,
.
" . . . .
, ;
, 26. 1784. .
,
, 1779. ., ,
, , ,
3
. . I, , 132.
Ibidem, . 133135. . . ,
- , . 1897, . 74. . Cuvaj, Grada za
povijest ikolstva kraljevind Hrvatske i Slavonije od najstarijih vremena do danas,
Zagreb 1907, I, p. 572573.
5
4. . 1783. . de Vins
, , , ,
,
(alt-servischen) (Kroatisch und respective Ilyrische Sprachc). . . . Intimata
1783. . Fasc. 1. No 59.
1
2
423
. 1 ,
.
, ,
,
,
. , ,
, ; ,
,
3 , ybepeu
^
?
,
, .
26. 1785. . , .
, ,
,
, : ,
20442 . 30 ., ,
,
. ,
,
29. 1785. . 3
1
i... ut charactcrcs tytilliaci, Illyrica Lingua Lithurgica in libris aolum ad
Religionis Institutionem ptrtinentibus adhibeatur, alii vero libri scholastici et profani
Dialecto vulgari, IIIyrica cultiori, et charaeteribus Latinis typis excudantur ___ (Intimata 1784. Fasc. 1. Nr. 48. I, p. 136).
2
.. I, p. 137138.
3
je
, 27. . 1785. . .
Imimata 1785. . Fasc. 1. Nr. 48.
424
,
.
, ,
,
. 1 .
1. 1785. . , : * ^ :
, EKl B'fejKaNll H<lU,iWHd/INrUI 11 ,
8;2 6. 1786. .
( &1)> :
1 , ....... / ^^, Mw
etc; 15. 1787.
: I. e ; . w
; . w IV. !|<1
, : 1<|3 etc.
XIX ,
I, (9.
1807. .) :
- ,
, ^ G
i 6 ki s.
, ,
,
. . - , ' . ( 1770, 1777. 1779. .).
-
,
; 1776. .
, 2. . 1776.
-, .
2
,
,
- ,
, , ,
, . (
. . Intimata 1785. Fasc. 1. Nr. 74.).
425
,
16. . 1850. . Nr. 4470/30., :
napoxia . .
&, ,
,
(.
120. .). ,
, : > 1776. Nr. 2 etc,
, .
,
. XVIII
, ,
, ,
.
. ,
1772. . , 11 , : 6
' ' ' ( ),
1. > ' 1.
. ' . .
XIX , , , , ,
7. 1861. . . 583/111., .
, ,
, , . . : bude t im mladei naoj pristupna knjievnost
hrvatska i srpska. 1 je . . ,
,
, , :
1
426
dtnobobcuiba , , -
. 1> 1> .
cboe,
, -,
d'kfiobodHhiu. CbaKou
dkaobod ^.
, ,
, , bopu.4l
- . . 5. . .
LVIII > : Svakomu prosto sluiti se svih
spisih latinskim ili kirilskim slovima,
, , , ,
, Pozoru
1863. . . 56 : . . . I l i , zar su Hrvat i i
Slovenci tako netolerantni, da se Srbi moraju bojati, da e
latinica istisnuti kirilicu?
IX . .
1868. ., -
, , 10.
1868. . ,
- ,
. , 1> 21.
(2. anpin.) 8. (20) anpmia i861, >. 1. -! 1. 1861, . 103, . VI, . . . 28
(. VI) 34 (. XI), ,
.
427
.1
14. 1887. . , 3 : Kod svih zemaljskih
oblasti u kraljevinama Hrvatskoj i Slavoniji slobodno je
strankama sluiti se pismom irihkim kao i latinskim.
Ondje, gdje Srbi u poveem broju ive, imadu se od prvih
molba i rijeenja strankama irilskim pismom na irilicom
pisane podneske izdavati.
,2
31. X 1888. .
15. VII 1889. . . 6789,
. ,
, ,
. ,3 ,
, ,
-!
, ,
,
., ,
,
,
,
. :
,
, ,
cAobuMa,
,
!
, . ,
, : ?!
je . . 6. II 1899. 26.
' 31, V 1901. . .
3695, , , ,
., . , . , , .
, , .
15. VI 1901. . . 1458;
, . ,
31. . 1901. . . ,
, . , , . etc, :
. . (. 311),
:
. ( , ,
, , , , . ,
1906, . 230 (24 25), 314 (41 44) .
428
429
?
XIX ,
.
.
.
,
.
" ,
. ,
, 1908 .,
.
, , ,
, . ,
1852 ., ,
,
.
. .
, .
,
.
,
.
. , , , , .
433
.
1925 .,
(. 1925 . ,
28-71, ,
). , ,
.
.
1857 . ( . >,
, 1857, 1-59)
,
,
, , .
,
. : 1) , /;
2) , ; 3)
, .
,
, ,
/,
, -
, XVI . XVIII, XIV ;
, .
,
.
.
, ,
!
. 1867. (
, 1106-123) .
,
, ; ,
, /
434
, ,
.
, /
; , . /
.
1891 , ( Archiv fiir slav. Philologie .
161-162).
. /
. ,
.
I
,
. .
.
.
, .
,
. ,
,
- : ,
, -
-
.
- VI-
,
, , .
, VI ,
.
, - VI- .
. , ,
435
, he
. ,
, , .
,
.
-
.
,
;
, -
.1
II
,
, .
,
. ,
.
, ,
: , .
, : .
,
. , ,
,
- .
,
,
; ;
III
, , , KOJIIM , ,
.
, .
, . VII XIV
- .
XV XVI , () , , .
,
, XTV
, .
XVIII -, ,
.
VH XTV
.
.
, 1389 ., , 1683 .,
. .
1 . . h (
), ( .
. . , 1
. . . . ).
436
437
, ,
, ,
, ;
,
.
,
.
,
,
.
'\
[i . , , ,
, , ,
. , ,
.
:
,
XV XIX,
XV ,
- .
, -
. .
, ,
.
.
,
, , VI . XIV
IV XIX . .
.
.
.
XIV
. , ,
,
438
439
-
, ,
, 1850 .
.
. , , ,
. ,
,
1850 .
"
,
,
. ,
,
.
, , ,
, .
.
. , ,
;
,
.
, ,
440
.
.
1830
( ) ,
; ,
, . ,
,
.
.
.
1834-1838 .
,
,
, , .
,
, .
1836 r. ra
( ) .
,, ",
,
.
. -
. 1839
,
.
, , . , , .
. ,
, ,,
.
.
, ,
:
( , -), , ,
( ).
.
, (
, , , )
441
, ()
.
.
ra (, , -).
1845 . , " , ().,
,
, .
, " (
. 19 ). , .
: 1)
; 2)
.. ... ...3)
, ; 4)
,
".
. ,
. .
(, )
().
.
( ,
), , ,
.;
.
1850 .
(. , . , . , ,
. ) , , , 1850
., , (
).
,
.
442
XIX , ,
.
:
, ,
, .
.
,
, .
.
; , ,
, ,
.
. .
.
, , .
-
.
443
8,
9. 10. 1954.
1) , . .
, , , , .
2)
.
3) , , ;
,
.
4) , , .
5)
.
.
6) . ,
.
7) .
.
.
__
, ,
.
8) . " .
9)
( , ), ( )
.
, .
10) he
: , ,
, ,
,
,
.
, 10. 1954.
,
; , ;
,
; , ,
; , ; ,
; ,
.
, ;
,
; 1, ;
, ; ,
; , ; ,
; ,
; ,
; , ; , ;
, ; , ; ,
; , ,
; ,
; , ; 448
449
.
19. , ,
.
: , ,
.
.
19.
,
, . ,
, ,
, . 1850.
, ". ,
19.
, .
. 1954.
.
"
1953. 8. 10.
1954. ,
,
, , 1.
450
, , , ,
.
,
( , ), ( ),
.
he , ,
.
.
,
, la
,
iuhy .
,
.
,
.
.
oeaj
,
.
21 1959. .
451
.
.
,
, ,
.
, , .
,
.
,
.
(1738-1811)
.-
(1975).
. 1783.
.
.
: ,
, , ", ,
, , .
455
, , .
(1907). , ,
.
, .
,
:
.
,
, , .
, , ,
" , . , "
, .
,
, ,
, :
,
, .
. ,
.
;
,
!
, ,
!" (147)
( - ..) , 1864.
Bpaha , .
. ( ).
, , . ,
, - -
.
( ") . (261)
, ,
.
, .
( )
haec musa". ; ." (150).
.
, .
" ,
, , " .
". , , , "
.
,
.
456
JOSEF DOBROVSKY(1753-1829)
. - Geschichte der
bohmische Sprache undLiteratur je 1792. .
, (Saale) 1955.
. . . - ( ), , 8. 1819.
. Geschichte der
bohmische Sprache undaltem Literatur ,
1818. Ta
1792. .
457
1791.
.
, (1910:107) ,1
: 1) , 2) |
, 3) : , (Raitzisch-Servische), , ,
, 4) (Windisch) , - |
, , 5) ,
. - , ,
1792,
1818. .
.
" :
(1791-1792) ,
.
.
. ()";
(
Serbica, 1984). , ,
.
.
.
.
, , ,
,
.
,
. :
.
, ,
,
, .
() .
.
: , .
.
.
Serbica (1984) . , ,
:
: ) -
, ) .
. (27).
) .
, , )
. ,
, , , ,
, ( ). , ,
.
, ,
.
459
.
:
, ", :
'GlagolitaClozianus' str. LDI, LIV, LV.:
'Dialecto rectus Serbochroatica sive Chrovatoserbica'.
he
.
. ,
.
( 1987). ( )
.
.
" . , Glagolita Clozianus ( ),
1836, .
, , .
,
.
.
, .
. (
.)
460
.
. , ,
, . ,
, , .
,
. , , ,
. .
,
. (
ceu ) ,
. he
. ,
.
, ,
() .
1826.
, .
. ,
.
,
, .
.
.
.
.
".-
Serbische Lesekomer ( ) ( 1833).
.
. ,
( , 1957),
461
.
( ) () . , ,
.
: ( - ..) (..
- ..) ".
( ) .
(, , , ). ,
.
. -
Slovanski narodopis (Praha, 1842).
. : 1. , , 2. , 3. , 4.
- .
, "
(
)
.
, ( ),
, , .
; .
, , .
:
, .
462
, .1.
(, 1988) Slovanskog narodopisa:
, ,
, . , ,
, , ,
" , , , ,
". ,
''. (114)
,
. ,
. , , , (:
) .
, " ( )
. , ,
, .
.
,
,
.
Slovanski narodopis
.
.
(1869),
. , , .
; ;
, ,
.
463
____________ (__)
. -
Sloranski narodopis (1842).
(1826) (1867) ,
, .
( 1996. 2000).
(1787-1864)
. - , 1814. -
:
, ( ),
1894. . 78-79.
, , ", : 1. , 2. , 3.
. , .
, " .
" ,
, , ,
" .
, ,
, , ,
. , , ,
, .
, ,
, . , ,
ceu
1849. , ,
.
(1818). ,
, , . : ,
464
. , , , ,
.
(1924:678)
. ,
1826, (V, 79)
:
, , . , , ,
, ,
, ,
,
, , ;
, ,
,
, ;
, ,
,
,
, , ,
,
, .
". (679)
: , , .
, ,
.
. (...) 1833
Gramatik der illyrischen Sprache,
Slavonischer ".
,
". :
, , .
465
(:\)
. (slavonisch),
. ,
,
, , ,
, . .
. - '1 . 1526,
,
. ,
, .
, .
. . . (679)
, ,
( ,
). . ,
, , , - -1(31923>)
- :
- : ,
, .
, , ,
, , ,
, .
, ,
, .
.
(, ,
, , ),
.
,
, - .
, . XVI.
XVII. . :
466
, . ,
.
,
, ,
. XVI. XVII.
,
. (1923:2-3)
. , , " , .
Alphabeti serborum. - (1818).
. >
(1852).
1818. ( )
: .
, .
, , .
,
: .
11 : (carniol.) .
, , ;
.
( ) . .
,
.
(1987:624)
. he 1850.
". , ,
, .
, he 467
", , , .
.
,
:
, ,
, - ,
, .
. . ,
,
6 . , , /.
. ,
, , , .
. , ,
. (1871:306).
" (1867:233).
, ,
, , :
.
. :
, , ,
, (1991).
.-
: . Caee ,
.
1841, -",
,
".
,
468
"
18. 1845.
,
, ,
.
.
, ,
( ) (
, , ).
.
:
)
. , , .
; .
: (, , , ) : . ,
,
.
, ,
(, )
.
)
.
(, , ), (
(
).
, .
)
, , .
, ,
.
.
. ,
.
469
,
: , , , , .
. ;
, (1818); .
.
. - , , , .
, , ( ),
1896.
. (1910:402)
- ". , , ; , ,
. ,
, :
. , .
,
" (1987:686-687). , ,
( ).
.
, : )
: ,
, ) .
.
, ,
( ) ,
.
470
, .
, . (703-704)
:
, , ,
, , ,
1850. .
. ,
,
, , ,
,
- , -
,
, , ,
,
.
."
900
; , (
) .
.
, ,
, .
( 1944)
.
,
, " ,
,
.
(245).
(1967) :
-1850 (277-296).
.
471
, -. ,
. , ,
, .
, , ,
(1987).
.
; ,
"
. .
,
,
.
,
.
(, ,
. , 1964), .
. -
. ,
, ( ), 18%.
76. Hapodmvc 1850.
dooeopa;
. , , ,
, .
dooeop , , ,
, , , .
,
(1969), ,
doioeopa.
, , , ,
472
. - ,
( , 1960). .
: ,
, ,
, .
. ,
, . , , :
( : ): , , , () ()
,
, (1845)
,
. , , ceu (1849)
(1861) .
, -
.
:
,
. dooeop
.
;
, .
. (1987:327)
( )
. ,
:
, ,
1850. ,
" (1967:280). , , :
: . (
473
), ,
,
( ). ,
, ,
.
; .
,
. .
,
.
(, . ) .
. , , , ,
.
. - cuiicu (1972). ,
, 1849. . ,
, 1836. . - :
, 1836, , ,
, : ,
1848,
.
, (1967:276)
:
, , ,
1849.
,
, . Beh
.
, he
, 1849,
. ,
,
474
, he
.
, , ,
, ,
,
, , . , ,
(, , , )
.
. ; , ,
, , , .
( 1944:244-245) . :
, .
.
ceu ..." .
:
, ,
, (
" . 1844.)
". ( ,
, )
, ,
", ,
" (. , . . 30). ,
,
,
, ".
, ceu
,
475
. , ,
1969,
.
; , ,
.
.
ceu , , . , ,
(", , VII,
1994, .25). , ,
19. .
, .
, 18. 19.
, .
ceu
,
, ,
.
. - . , ,
( ), 1896.
31. . 1861.
1856. , , .
ceu . >
(1972)
, , .
, ,
ceu .
( )
; ; , , ;
.
476
) ,
: ,. ",.,
: , , , , . ,
, .
,
. ( , ) ( , , ).
.
. . ,
, .
(, , ,
, , , .),
(, , )
(, , ).
. , , ,
, -
, . ,
.
, .
: , , , ,
; ;
: , . ,JIO "
: ;
;
, ,
, .
, ,
,
.
477
, , .
(
)
oceha ( ,
). .
: , , , ;
; ; .
, ,
.
, , ,
. , , .
,
.
, . : , .
.
,
,
. ,
,
.
) , ,
, . () ,
,
", , . ,
,
.
:
, ,
he .
, he .
, ,
, ,
478
. ( ) .
, , . ; ,
, , . , .
,
()
.
,
.
: 1) ; 2)
".
:
... , ,
, , , , ,
.
, ,
.
,
, .
. , ,
, , .
(.
) , , , .
, ,
, .
, ,
. ,
, , ,
.
,
( . ). , ,
.
479
>
, he
(
he
, ).
() ,
, .
, .
,
, , ,
( ).
,
(, ), ,
: ) .
(), ()
he ().
,
:
(. , ,
).
. (1991)
.
,
() .
, ,
, .
, ,
,
,
.
:
, .
, , .
, ,
, .
480
, ,
, .
: ,
, .
. , .
, ,
, ,
. , , . ,
-
.
. ,
,
.
. - , ,
".
4. 1861.
(1966:464).
(, 8225/23).
ceu .
;
.
, .
. 25. 1835,
, .
,
481
.-
( 1845).
() .
. , , " ;
'' ,
".
,
4.
,
, , : , , -.
, , .
, , ,
. .
,
, ,
, ,
, ,
, ,
... (1849:8-9)
29,30. 31. 9. 23. 30. 1836. ( )
. 4.
:
; , , ,
, ,
, .
; ,
, ; ; . (. 29, . 115)
.
. , ,
482
: , , ,
(. ): , ,
.
.
:
.
- .
.
, ,
, .
,
,
. .
, ,
, ,
, .
.
.
,
() .
, ,
.
,
, ,
, ,
.
(1967:493):
, , he ,
, ,
. ,
.
: ."
,
,
483
, ,
. .
, ,
.
, , , ( ) .
.
. , ,
( ), .
. , (, , ,
) , , . ,
, .
, .
, , .
, , (
)
(
).
, 1842.
?
( ) ,
, .
.
, , ,
.
1829. .
( ) "
, " , " " .
-
(1987:302-303):
484
, , .."
",
. , ,
- , , ,
, ( , 1830.
), " Slavi dcera
1832. , , 1835. , ,
... 1830. ,
" (, , )
,
,
," .
( )
, , - ( Khepu
) .
. , , ,
, , ,
. ( )
: , .
.
.
.. ( XIX , ,
1995, . 88) , ,
(
) . . . ,
' "'. .
485
.
Genius patriae 1832. . , (
, , ):
: ,
, . (...)
,
, , , ,
, he , () . , ,
, ,
.
:
, - , , - 400.000
, :
: , , ), (
: , , ) ( ,
, ), -
... ... , ,
.
/40-42/ ( )
, .
, ,
; (
, ), .
,
. ;
; ,
...
.
, ,
;
487
1 _
?...
. he ?
. ?
// . ?
, , . he
. , (...) (97-98)
, , ( )
,
.
, ( )
. he
().
, , he :
.
.
..
: ,
. " (1966:368). ,
,
" (369) :
, . ,
,
,
,
, , ,
, ,
, , . (370).
,
:
(1897, 16. X, . 21).
:, .
488
, , , , .
,
. ,
ceu ." (533-534)
, , ,
:
, ,
- , he ( !) he , ,
, , .
, - -.
, ,
, -
-
, ...(1996:458-459)
.
. (
) ,
. 1940.
: (
) .
,
.
, ,
,
.
(1817-1886)
".
(). : . , 1902. .
489
. " ,
. , ,
. ,
.
.
.
( 1991);
.
(49-55). , , .
. . .
".
1838".
, , . , I , 1826-1864 ,
(1986:319). ,
1844. . "
, , . ,
, .. " (50). " . , , 1847. . 79.
, , :
, ,
,
, , ,
.
,
,
, ,
490
,
, ,
, . (103)
, 100 ,
, ,
, .
.
.
,
150 .
. - . - . 1853, , . 116-169. : .
- .
27. . 1852..
, ,
,
, .
. (
), ( ) ( ).
,
,
( ,
).
,
.
,
, .
1860.
. .
491
.
. 1852. , ,
. ;
" ( , 1910, 138).
" " , .
(1863-1867).
. :
.
. ; .
. .
, .
, . , . .
. . . ( ,
1910:60-61).
19. . "
, "
.
;
.
. -
1885. .
:
: , , , , .
: . , . , . ,
. . .
955 .
19.
, .
. -
. , ,
( -), 1896.
8. 1856.
:
, ,
.
, " .
.
1863.
,
, , ,
. "
(1978:303). , "
493
, .
. :
,
.
.
:
, ,
. (,
, ,
, ) .
.
he .
,
.
, ,
:
. ,
, , .
,
. ,
, :
, ,
.
, ,
.
.
"
.
.
, .
, , ,
, .
.
494
II
; ,
.
.
, ,
.
, . ,
.
(1930) :
1850. , ,
: ,
.
.
:
. ,
, , ,
. : (
) ,
,
i .
,
: .jt ,
".
, ".
.
. ,
, .
,
1858. .
.
. :
(. 67.-71.)
(. 65.-67.) he
" . 1864. 3. 4. ;
,
( , Jihoslovane ),
.
. 69: ,
, (?)
, , .
, .,
()". !
;
, , .
, ,
specificum ;
? , . ! ? (, a'iucu,
1948:464-465).
.
1869.
: 1 II
( - ..). I,
,
. ( .
587) :
&. 6. --
365
. -
366
. -
428
&. 7. -
481
. -
482
496
. -
&. 8. -
. -
. -
491
502
504
516
. ,
. .
( 1986), ,
. , ,
, ( )
-. , "
.
". - 1867. .
( 1953).
.
( .
) . , ,
.
, ,
", .
.
,
, , . ,
,
, .
.
"
.
Slovcmskog narodopisa . .
. . -
.
498
, , , , ,
: . , . ,
. ,
.
.
.
:
, ,
. -
,
, .
.
, .
. -
. - Archiv fiir
sknvische Philologie, 1891. ,
(1948)
. .
, ,
,
.
"
. , , .
.
, , ,
, , .
/ .
,
,
.
499
|_
. ,
, ,
.
Jarah , ,
.
( , 1948:45) Jarah
: ,
, ,
,
, ,
, ".
, , :
, , ,
..."(284). , : ,
, :
".
, .
, :
. . :
. . , 1899. -
Archivu (, 1900)
(1948:532-547),.
.
.
iuiu
.
.
.
! ?
, ,
.
Jaraha - .
,
500
,
.
, , ,
,
, ." (1948:551).
, ,
. : ?"
, ,
. - ,
.
> .-
, 1903.
.
: .
, ,
: , 900
(1910). -
.
uediu (BbinycK 12, 1908).
.
. , ,
19. (, , ).
- ,
.
, , : ,
, : , .
501
.
.
, - . "
.
(
. ;
. , , , (, , ),
, .
.
(1954)
, .
. .
, , "
,
(, , 1989/11-12,1828).
( 1996, 2000).
(1825-1882)
. - , . , 1857.
, 59 .
, , " .
, ,
. , .
. (, 1976, ) , ,
502
. :
. , , .
,
pad ( 1923:23):
,
..." , ,
, ,
.
,
.
,
(1978:295-296).
.
:
,
. ( : ),
, , ,
(billiger)
.
.
1849.
,
.
. , , , ,
. , ,
, 30.
,
503
.
,
, , .
, ,
,
,
. he, ,
.
.
, .
. . , ,
.
, , ,
.
. -
, . 127, 7. 1864.
, .
( 1976).
,
, . ,
", ,
, (1923:11).
, ,
. , ,
=
( ),
( ).
(1867) ( , I,
504
1867) : , - , ".
,
.
;
. , ,
1858.
(1857).
: , , .
,
,
.
:
27. : . !...
..."
. : ,
. . .
(. .).
.
, "'. (1967:507-508)
. -
5. 6. 1874. ()
(
, 1976).
, (1867),
, , ,
. , ,
, ,
, , , .
, , ,
() .
,
505
().
,
. .
;
. , , . , ,
,
.
.
.
.
: ,
.
(1841-1910)
. -
1880. . ,
(1884), .
.
,
. ,
, -
". ,
.
130 .
, ,
(1963).
,
.
iiau (, 1877).
506
, ,
, , . Kocrah
,
.
, .
, ,
,
,
.
.
. .
- (1878).
. .
5. 1882. .
, .
(1978:29-30). iiau
" :
:
, ,
(
),
. (
: ) ,
, ."
, , . 31, 1916, . 67-68.
: .
. 1879.
,
; , -
507
! ,
."
.
( ).
(1841-1915)
-
: - - .
, 10 1888
. . , . X, 1888, . 5-87. ,
, :
" -
- -
".
, , , 19.
.^ (1867; 1871)
(1894,1902).
.
,
.
1878.
, ,
.
(1886),
(1588-1638) (1777-1864)
. ,
508
,
, .
.
,
.
,
, ,
,
.
, . 19.
:
() ,
,
, -,
.
. ,
, . 20.
.
.
(1893).
1893. .
, 1944.
. , ,
. 1947.
. 1953.
, :
. (1954).
(1955). 1959. (
509
}_
). 1996. he
.
. ,
(
- ).
" ".
19.
(1842-1931)
. -
, ! ( 1895).
. . .
,
(1832-1905) (1837-1864), ,
.
,
. ,
,
.
, !
1894, ,
- , ,
- , ? (219. . 1884)
.
.
,
.
.
19. , , noro . : )
510
)
, , , )
, - .
; ,
. ,
.
.
.
, ,
,- " (. , , ),
() , .
,
, . ,
. ,
. , ,
( , ) .
( " ) ,
, ,
,
.
,
? .
.
.
, ,
?
(24, 25. 26. . 1839) . 20. 21.
. ..." ". :
, , ,
, ,
, , ,
, .
, , (
511
). , ,
, ,
: ,
,
, , ,
, , , ,
, .
, ,
, , , . , , ,
, , ( ), ,
, , . . : , .
19. , ,
, .
, 20. ,
.
.
(1860-1929)
. . - , 1, 1896. -
.
, 1897.
.
.
,
.
20 , ,
.
(1923) .
.
512
(1964)
.
. ,
: . , ,
. , ,
. ,
.
.
(, 1931).
, .
, , ,
upad (1923).
.
.
-
.
,
.
: )
, ) . ,
(
).
. ,
.
. -
( 1930) 1912.
.
: , culpa. ". /2 ()
1912."
(1918-1938)
1869.
. , , ,
, , , .
. -
1940. 50. 1941.
.
. .
, ,
.
.
, , .
.
(
) . ,
,
.
, ,
. , ,
514
.
,
1892. .
: ,
. ,
( ) .
. (1878-1955)
- ,
, (1989)
.
1909. .
" 53 1909. . ,
-, ,
. , , .
, , .
, ,
, , ,
, . , 53
, , .
.
. ,
. ;
.
" (295).
.
, , . .
515
,
.
, . , -
. ,
, ; .
, ,
- ,
, .
, ,
,
- - he .
- , ,
. . ,
, , ( ),
, ,
.
,
(1899) (
), (1900). 20.
,
, .
, , .
.
(
),
-516
.
,
, , .
,
, , ,
, .
, ,
,
, .
, , ,
,
.
, , .
, ,
, .
;
; ,
, , .
(1876-1960)
? , 1935, . , . 9. 10.
( )
,
.
-
. , ,
.
,
517
. , ,
,
.
.
.
;
, , ( )
.
-
(
1940) .
(1966) ,
.
( , ,
). , ,
.
(1967).
.
- . -
1947. .
,
.
. "
,
.
, ,
ceu ,
" . , ,
518
,
.
(1954)
. - , ,
1960.
;
. , ,
. :
1. . .
( ).
. .
2.
.
(, , ) . : ,
.
:
, . . he
: .
.
2.
( ), .
, ,
. , ,
. .
;
519
. ( Alphabeti Serborum
).
3. ,
" (, , ), ,
,
.
.
(. "),
.
( ).
: ,
()
.
4. : .
, : , .
he , .
, ,
: ,
, . ,
, ; ,
,
.
: , =
; , = . he ,
.
5.
, . , ,
. , ,
( ) . , , .
,
520
, ,
- , .
- , , 1960.
, , : , ,
, , , ,
, , Jocim , ,
.
, ,
.
:
1.
. , , . ,
, ,
. .
. , .
2. 19.
. ;
.
,
, , . : 19.
.
3.
.
" ", .
,
, ,
: , ,
,
521
. , ,
( ) (1852)
. ,
. -
, , .
4.
',
'".
.
.
.
, .
5. : (.
- . .) ,
19. ,
",
: ) , ) 19. -
: , , .
, ,
, .
6. : . 1954.
", .
.
,
1993,
.
:
- -
, .
, .
, ( )
,
,
; , .
( ),
, ", 1960. r. (: ),
(), ().
, , . , ,
,
- - ,
.
.
, .
,
. (1994:10)
1960.
" , ,
, , ,
, , ,
.
, , ,
.
,
. , ,
: ,
523
522
",
.
1993.
,
. he , ,
,
" .
524
, ,
. , .
: -.
,
.
. , ,
.
, - , .
iuiu .
. (. )
, , , ,
.
he
-
19. - , ,
.
,
(, , ). : :
,
.
527
>
, .
. . ,
.
. ,
. ,
, ,
.
2.
.
. :
, ,
.
,
.
.
.
,
, , . , ,
: .
, 1818. , , ,
.
: .
, ,
, .
( , , , )
je . , , .
.
.
, .
528
. . ,
.
.
.
/.
.
, ,
. , , ;
, , . .
, ;
d ( gj dj). , , , , .
, ,
, , .
.
( ):
. , , . , .
.
. ,
:
; .
3.
.
he . ,
, .
: ,
.
: ,
, ,
529
,
.
) , , ,
. , , , -
. , , : ,
, . -. :
- - - - - ,
. : - (
) - - -
. : - ( ) - - .
-
.
)
, .
, , ,
. , , . , ,
,
, ,
, . .
, , ,
( -),
( - )
(
, ).
,
,
,
. , , , .
) , ,
530
.
, .
, ,
.
,
, ,
. :
, , ,
, , , ;
.
,
,
, ,
. ,
, , 20. , ,
.
:
( ) :
.
, ,
, . :
,
: ;
.
,
. ,
.
, ,
,
. .
531
- .
.
,
, .
. ,
, , , ,
.
. , ,
, ,
.
, . nije
. ,
,
. .
1867.
533
.
, , ; .
20 ,
, .
.
, , ,
: .
. , ,
, ,
.
, , ,
,
, , ,
. ,
, , . ,
19. ,
,
. , , -
.
(, , , ,
) .
- .
:
,
. , ,
. ,
.
534
2.
, ,
,
, ,
, .
:
:
, ,
.
, ,
. he , ,
. ,
, , ,
, .
. ,
.
, ,
. 19.
, , .
. , ,
( )
.
, , .
,
. ,
, , .
, ,
. , .
535
>
1 . , ,
, , , .
, ,
- .
15. .
.
:
, .
19. .
:
,
,
,
. ;
.
3.
he . ,
,
. ,
. :
) ,
) ,
) ,
) ,
) .
.
. ,
,
,
.
536
. , ,
: . ,
.
.
,
. , , ,
, , , , , . ,
, ,
, , , , .
. , -
-
, ; , , , .
.
, , 19. .
.
, ,
, ,
. ,
, , ,
,
. ,
;
ie .
. ",
, ,
537
.
, : ,
. Beh
",
, .
(, ) . :
, ,
,
,
,
, ,
,
. ,
, ,
.
, ,
.
: , ,
, , , .
.
,
,
. , ,
, .
,
.
, .
.
, ,
, , : , .
, ,
538
,
, .
;
-
,
, .
.
. .
, ,
.
.
, , ,
, .
, ,
: , ,
, ,
.
,
. ,
. , , ,
- ,
; . , .
, ,
,
".
.
4.
, , .
539
. , , , . ,
, , , , , , , ;
. ,
, .
.
.
5.
,
,
.
,.
,
.
.
, ,
.
.
.
. . . 28. 1996. .
CouocuuieiauejtbHbie,
25-29. 1996.
540
, , 119
, , 413
, 78, 83,241
, , 458
, , 36, 41, 292,
294,295,403,404,431,448,
, 83
, , 521
, 161
, , , 413
, , 25, 448, 527
, 96, 97 , 78,
161 ,
,134
, ,
244
, 190 , 161
, 96, 97
, 266 ,
,
16,31, 127,247,249,467,468,
472, 473, 528, 530
, 296
. , 344, 467,
490, 528
, , 25, .
, 25, 475 ,
82, 164 , 120
, 97
450,480,489,497,508,510,
512,517,518,521
, , 79, 116
, 296 , 542
, 282 ,
297 , 82 ,
, 539 , 82
, , 411
, , 294, 412
, , 539
, , 329,404
, . 291 ,
210 , , 448 ,
, , , 450
, 120 , ,
343 , 292 ,
, ,
535
, , 21, 537
, , 222
541
, 295
, 290, 293, 295
, , , 134
, , 113, 164,248,
418,465,466 , ,
450, 500, 516 , ,
534 , 291 , ., 493
, 292, 295 , ,
284, 285, 318,
325
-, 113
, 113 ,
405 , 116
, 127 , 96,
97, 413 , , 410
, 59 , ,
420 , , 215 ,
59 , ,
341,
415,416 , 415 ,
77 , 162
, , 537
, 16 , 113
, , 490
, , 49
, , 419 ,
, 30, 47, 493, 503,
507
542
, 161 , 116
, 116 ,
, 472 ,
, 21 , ., ,
428 , , 193
, , 21 ,
120 , , 476
, , 500
, , 502
, , 136
, , 25 ,
63 , 161
, , 79, 248
, 295, 296 ,
120,236,340,341,463 ,
116, 183 , ,
503, 504 , ,
412, 424 , 536
, , 410
, , 449, 521
, , 112
, . 354
, , 141
, 31
, , 21, 29, 30, 33, 46,
113, 116,128,162,165, 167,
210,301,317,337,338,339,
340,377,383,415,449,450,
463, 470, 472-486, 488, 489,
494,520,521,528
, 79, 248
, 364
, , 32, 148
, 161
, , 538
, ., 537
, , 280, 348, 349,
351,417
, 135
, 250
, , 460
, , ,
420
, , 13, 18, 22,
64, 70, 77, 78, 80, 82, 87, 97,
120, 162, 164,241,263.410,
433,458,459,461,475, 477,
479,484,499,501,533,540
, 135
, 96, 97
, , 235, 245, , 120
246
, , 113, 144, 194
, , 527
, , 411
, 210
, 413
, , 79, 119, 351
, , 234, 496
, , 112
, , 113, 280, 405
, 120
, , 533
, , 22, 28, 32, 34, 36, , , 16, 134, 136, 194,
39,40,41, 148,176,256,278,
266, 320
284,286,287,288,313,314,
318,324,325,342,346,347,
, ., 410 ,
355,356,361,368,385,395,
, 329 , .
433,434,435,450,471,489,
, 353 , 113,
496,497,498,500-508,510,
227,405,494 , ,
517,518,527,529,530,535,
502, 504, 505 , ,
538
448
, 296
, 120
, , 190
, 290
, 87
, 290
, , 448
, 96, 97
, , 242
, 243, 288
,217
, , 243, 244, 260
, , 498
, , 22
, , 407, 515, 517
, , 518
, , 21, 113, 194,
217,222,227,235,337,340,
341,343,399,405,494,508
, 79
543
, 95
, 161
, 161
, , 321, 324
, , , 261
, ., 296 , 120
, 217
, 184
,113
, 88
, 234
, 116
, 291
, 418 , 113
, , 140, 141, 302
, , 500, 501, 516
, , 410, 419, 420
, , 20, 22, 23, 25, 29,
42, 530
, . 327
, , 490
, 161 ,
, 351
, , 8, 22, 33-38,
41,46,48,49,50,290,292,
294,295,305,318,319,343,
347,353,356,36,378,385,
386,387,388,389-395,402,
404,410,414,415,435,458,
459,464,470,471,480,489,
544
492,493,496-505,5013,514,
517,518,520,530,535,538
, 18
, , 79, 116
, , 120 ,
,252
, ,
16,80,423 , ,
468 , , 79 , 120,
164 , , 489 ,
, 537 , , 471,
475, 486,487 , ,414
, ., 343 ,,
522 , 216 ,
, 414 ,
, 490 , ,
154 , , 475 ,
, 448, 521 ,
57, 58, 77, 80, 421,
422, 424, 425 ,
, 356, 475 ,
, 164, 484 , 119
, , 448
, , 417, 419
, , 472
, 210 ,
501 , 290,
292 , 161,
, 164
, , 349, 351
, , 113, 144
, 194
, , 8, 1317, 19-29,31-50,63,74,
103,111,113, 147, 148, 162,
164, 201,205,209,218,220,
224,227,235,239-245, 248257, 259-262, 264, 278,
284,286,287,288,302,317,
318,321,324,327,342,344,
345,351,399,433,439-455,
459,460,461,464,465, 467481,484,488,490,493,
494,495,497-507, 510,512,
513,516-521,523,527-531,
533,534,536-539
-, , 21
, , 321
, 95, 231
, 134
, 292
, 113
, 120
, , 97, 113,
194
, , 18-21,
79, 240, 457, 494
, , 537
, , 448
, 417
, 162, 164
, 424
, 77
, 152
, , 484
, ,
419
, , 475
, , 8, 30, 157, 159,481,
482,483,521,540
, , 499
, , 102
, 162
, , 348
, , 8, 13, 22, 23, 24,
26,28,48,73,162, 164,189,
190,214,216,227,235,241,
242, 243, 260, 433, 440, 450,
458,459,460,461,465,475,
477, 479, 484, 485, 498, 499,
501,533
, 82, 164
, 116,345
, 120
, 291,295
, ., 290
, , 463
, , 7, 36, 41, 311, 506,
507, 530
,
, , 76
, 120
, , 232, 233
, 162
, 119
, , 120
, ., 296
, , 515
, 184
, , 22,
, 250
, 116
, , 518,
, 161
545
, , 467, 528
, 120 , , 79
, , 32,
148,235,243,354,412,419
, , 367,383
, , 24
, 292, 295 , ,
7 , , ,
, 291, 294 , 63
, 77, 81,424 ,
162, 164, 165 , 329
, 116
, 290, 292, 294, 296
, , 537
, , 448
, 248
, , 350, 419
, 268, 271
, 281, 291, 292, 296, 367,
374, 405
, , 448
, 82, 164 ,
120 , ., 218
, 162
, 417 ,
362
, , 539
, 161, 178 , 234
, , 301,302
546
, 493
, 162
, 96, 97
, 296
() 113, 234,
280, 350, 496
, , 354
, 164
, , 79
, 116
, , 22, 32, 148,
176, 199, 233, 253, 302, 308,
362,368,370,371,385,402,
414,415,418,433,434,470,
471,475,492,493,503,518,
521,522,540
, 293, 295, 297
, , 313, 362
, 290, 294, 296
, , 448, 490
, >., 318, 324,
355,501,508
, , 537
, 292
, , 255
, , 25
, ,
113, 162,457
, , 456
, 162
, 155, 344, 481
, 412
, , 449
, 161
, , 245
, ,
, , 290, 293
, 120 , 164
, 132 ,
184 ,
113,137, 239, 242, 245, 254
, , 43
, 417
, , 112, 266, 376,
533
.., 324, 374 ,
293, 295 , 76, 78, 210
, ., 423 ,
. ., 485 , ,
246, 252 , , 21,
352 , ., 493 ,
193 , , 293 , ,
33, 34, 36, 39,
473, 474, 475, 483, 488, 495,
497,505,514,518 ,
, 8, 22, 36, 284,
285,315,414,468,493,499,
508,509,510,530
, 222,441,501
, 378, 384, 385, 386, 393
, , 17-21,23,
25, 27, 28, 29, 33, 36, 43, 55,
80,113,144,145,154,162,
218,219,225,227,249,263, 399,
455, 456, 458, 478, 479,
494,495,512,513,531
547
, , 244 ,
, 457, 460, 461 ,
, 17, 19, 21, 263,
537
, , 17, ,
, 19, 22, 456,
490,531,535,541
, 521 ,
, 455, 457, 538
, , 218
, , 42, 461
, , 539
, , 161, 162, 164,
205,246,252,479,481,483,
511,513,531
, 163, 484
, 113, 194, 337, 343
, , 489 ,
, 317, 328 , 348,
349 , , 82, 83,
, ., 292, 293 ,
, 32, 148, 305,
442,498
, , 32, 148
, , 456
, 116, 183, 270, 348
, ., 290
, 210, 266
, , 212
, , 270, 419
, , , 511,
512
, , 449
, , 20
, , 449
548
, , 20
, , 528
, , 537
, , 522
, 161
, , 9
, , 499, 542
, 161
, , 458, 459, 460
( ),
40, 327
, ., 252
, , 253,
254, 485
, , 40
, , 472, 473, 512
, , 22, 531
, 96, 97
, 297
, , 88,
110, 115,132,138,151, 152,
189, 191, 193, 194, 196, 197,
201,208,214,215,267,270,
271,503
, 120
, 120
, 95
, , , 422
, , 25
, 164
, 250, 288
, 169
, 120
, , 457, 472
, ., 539
, , 243
, , , 343
, , 144, 219,414
, , 17,21,537 ,
, 336 ,
113,281,302 , ,
234,305, 504, 505,
530
, , 515 ,
, 18,19,
21, 144, 194,219,248,412,
414,418,457,494 ,
, 277,278, 279,
281,282,290,294,353,397,
398,403,404,405,406,410,
414,415,499,513,514,538
, 68 , 63 ,
, 494 , , 521
, 291 , 211 ,
113 , 162 ,
, 333.486,
508,510,511,512,535
, , 404, 510
, , 510
, 162
, ., 295
, 190
, , 421
, 161
, 80
, 112, 376, 533, 536
, 76, 78
, , 24, 527
, 161 ,
, 95 , ,
222,266 , ,
319 , , 457
, , 22, 25,41,
531,538 , 211
, 293 ,
, 340,354 , 342
, 290,292, 295
, , ,
536
, , 536
, 78
, , 80,242, 414
, 161 , , 24
, . ., 542
, , 246
, , 420
, , 411
, , 33, 34, 182-188,
191, 192, 193, 194, 196, 197,
337, 347, 348,474,475, 488,
491,511
, 19 ,
, 449, 521 ,
, 257, 320,350,351 ,
, 193 ,
193, 535,
538
, 184 ,
, 411 ,
, 22, 35,
486,431,537
549
, , 36, 41,
294, 357, 359, 378, 379, 380,
381,382,384,385,386,388,
395,470,491,502,503,512,
513
, , 421
, , 80
, 325
, , 79, 113, 164
, ,173, 175,176,
182,252,347,489,490,492,
494, 537
, ,34, 488
, 210
, 417 , 161
, 247,468,479,491,
513,531,539
, 161
, , 482
, 292 ,
, 243, 246 , .
., 33 , , 25
, 82
, , 305, 504
, , 336
, , 537
, 164
, , 73,119,348
, 184 , 288
, , 291
, , 217
550
, , 295,296
, 164, 243
, 77 , 362
, , 327, 344
, 82, , ., 293
, 394 ,
, 417 , 79
, ., 291 , 77, 82
, , 448
, 194
, 425 , ., 256
, ., 253, 291 ,
97
, , 79, 270
, 31
, 268, 271
, , 448, 521
, 18,23, 57,455,456,
495
, 82 ,
( ),
245, 246, 247, 248, 250, 251,
441,521
, , 448
, 113,235,232,302
, , 208, 209 ,
75, 79 , 161, 210 ,
161
, 223, 268,271
, 161
, , 25
, 68,76,77,
78,80,81,82,101,183,197,
216, 242, 348, 349, 459
, , 62
, 113
, , 109,134
, , 222 ,
, 246 ,
113,340
, , 457,460,461
, 287 , ., 294
, , 112
, . 291,292, 295
, , 8,13,22,
23, 42, 85, 163, 165, 175, 189,
190,210,213,216,225,234, 236,
260, 262, 263, 267, 268,
271,272.273,308.368,433,
460-464, 475, 477, 484, 490,
496,498,499,501,511,535,
537
, , 162
, . , 421
, 77, , , 414,
426 , 288 , 162
, ., 296
, , 348
, 293,294 ,
310, 313, 360,362, 363,
365, 378, 385
, 67, 68, 77, 78, 81, 97
, 164, 360, 361, 362, 364,
365, 369, 378, 385
, , 34, 354,
505,530
, 165
, 165
, 290, 293,296,297
, 165
, , 484,485
, 151,305,327,
460, 476, 493, 494,495, 497,
503, 504
, , 294,417
, 413
551
.
1997. ,
( . ).
(1995) (19%).
: . .
, .
,
, .
1000
CIP -
,
811.163.41(091)(082.2)
: /
[ ]
. - : , 2002
( : ). - 555 .: .;
19 cm. - ( / ;
1)
. . - ,
2. . - 1000. -. 7-10:
/ . - :
454-524. -. -
. -
.
ISBN 86-7216-031-2 1.
, )
COBISS-ID
101057036
(1937)
.
(1965-68)
(1969-79).
/Sebice.
(1967)
(1989) (1991).
:
(1968),
(1978), "Santa
Maria della Salute" (1981),
( 1 9 8 3 ) ,
(1985),
(1990),
(1991),
(1993),
(1995),
(1996),
(1997),
(1997).