Langenscheidt Grundwortschatz Spanisch

Berlin · München · Wien · Zürich · New York

Herausgegeben von der Langenscheidt-Redaktion Projektmanagement, Lektorat und XML-Realisierung: Ursula Welsch (ursula.welsch@welschmedien.de) und Susanne Franz (susanne@franz-online.com) Bearbeitung: Roberto Carlos Arias (auch Phonetik), Dr. Sabine Geck Scheld, Veronica Loret de Mola, Patricia Verdú Schumann; unter Mitarbeit von Claudia Göbel, Dr. Michael Köhler, Marta Sánchez Grafik-Design: Ute Weber

www.langenscheidt.de © 2009 Langenscheidt KG, Berlin und München ISBN978-3-468-20343-5

Vorwort

3

Vorwort Vorwort
Der Langenscheidt Grundwortschatz Spanisch wurde für Sie vollständig neu bearbeitet, aktualisiert und erweitert und ist dadurch noch benutzerfreundlicher und effektiver geworden. Der Langenscheidt Grundwortschatz ist sowohl für Anfänger als auch für fortgeschrittene Lerner geeignet. Die enthaltenen Wörter und Wendungen entstammen den Niveaus A1 bis B2 und sind in Basis- und Aufbauwortschatz eingeteilt. Davon profitieren Schüler ab der Sekundarstufe I ebenso wie erwachsene Selbstlerner.

Was den Langenscheidt Grundwortschatz auszeichnet:
¡ Ca. 9000 thematisch gegliederte Wörter, Wendungen und Beispielsätze ¡ Breit gefächerter Wortschatz aus dem modernen Leben und der aktuellen Medienwelt ohne Beschränkung auf bestimmte Lehrwerke ¡ Auswahl der Begriffe nach Häufigkeit, Aktualität und Gebrauchswert ¡ Leicht erkennbare Zuordnung der Wörter zu Lernebenen: Basiswortschatz vor hellgelbem, Aufbauwortschatz vor weißem Fond ¡ Gruppierung der Wörter innerhalb eines Kapitels nach Wortfeldern, sodass Begriffe mit demselben Wortstamm zusammen gelernt werden können

Wie der Langenscheidt Grundwortschatz aufgebaut ist:
¡ Die Stichwörter selbst sind blau hervorgehoben. ¡ Männliche und weibliche Formen von Substantiven und Adjektiven sind in voller Länge angegeben, um Ihnen das Erlernen der kompletten Formen zu ermöglichen. ¡ Jedem Substantiv sind die bestimmten Artikel vorangestellt, um Ihnen Sicherheit für den korrekten Einsatz des Wortes zu geben. ¡ Neben jedem Stichwort steht die IPA-Lautschrift als Aussprachehilfe. ¡ Unmittelbar nach der Lautschrift finden Sie eventuelle unregelmäßige Wortformen – ebenfalls mit Lautschrift, wenn die Aussprache abweicht, und mit Artikel, wenn dieser auch unregelmäßig ist.

4 Vorwort

¡ Bei unregelmäßigen Verben verweisen wir mit } v irr S. 436 auf die Übersicht am Ende des Buches, in der wir die wichtigsten unregelmäßigen Konjugationsformen aufgeführt haben. ¡ Zu jedem Stichwort finden Sie mindestens einen Beispielsatz, der den korrekten Gebrauch veranschaulicht. Ausgenommen von dieser Regel sind Wörter, deren Bedeutung über die Übersetzung eindeutig erschlossen werden kann, wie z.B. Nahrungsmittel oder Tiere und Pflanzen. Diese Begriffe haben wir in thematischen Wortlisten zusammengefasst. ¡ Im Falle unterschiedlicher Wortbedeutungen haben wir mehrere Beispielsätze aufgenommen. ¡ Das in den Beispielsätzen verwendete Vokabular stammt aus dem vorhandenen Wortbestand. Dies schafft einen zusätzlichen Lerneffekt. ¡ Dunkelgelb unterlegte Tipps an passender Stelle informieren Sie über den Gebrauch und die Unterscheidung von leicht zu verwechselnden Wörtern oder über wichtige landeskundliche Details. Darüber hinaus können sie Anmerkungen zur Wortbildung enthalten, z.B.:

Æ casado für

verheiratet kann mit ser oder estar kombiniert werden. Wenn nur der Familienstand gemeint ist, sagt man es casado. Wenn man mehr den Zustand im Auge hat oder sagen will, mit wem jemand verheiratet ist, benutzt man estar.

¡ Ein Hinweis wie Æ casado } S. 17 bei einem Stichwort bedeutet, dass auf den Tipp zu casado auf S. 17 verwiesen wird. Der Tipp enthält Informationen, die auch für dieses Stichwort zutreffen.

Weitere Lernhilfen, die Ihnen das Wortschatztraining leicht machen:
¡ Ein Register für jede Sprachrichtung ermöglicht, dass Sie ein gesuchtes Wort rasch finden. ¡ Nützliche Tipps zum Vokabellernen und damit zu noch größerem Lernerfolg finden Sie auf dem hinten im Buch beigefügten Lesezeichen, das Sie auch zum Abdecken der Spalten nützen können. Viel Spaß und Erfolg beim Vokabellernen wünscht Ihnen Ihre LangenscheidtRedaktion!

Inhalt

5

Inhalt Inhalt
Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift

10

Persönlichkeit
Persönliche Angaben Charaktereigenschaften Aussehen Erscheinungsbild Bekleidung und Schuhe Accessoires Soziale Beziehungen Familie Partnerschaft und Ehe Freundschaft und weitere soziale Kontakte Lebenszyklus

15 15 19 26
26 29 36 37 37 41 46 50

Wahrnehmungen, Kommunikation und Aktivitäten
Denken und Fühlen Gedanken Gefühle Sinneseindrücke Sprechsituationen Gespräche Fragen, Bitten und Antworten Befehl und Verbot Diskussion und Einigung Konflikte Begrüßen und Verabschieden Häufige Redewendungen Handlungen und Verhalten Allgemeine Tätigkeiten Bemühung und Vorhaben Hilfe, Verpflichtung und Zuverlässigkeit Besitzen, Geben und Nehmen

55 55
55 59 66 67 67 70 73 76 81 84 85 88 88 95 98 101

6 Inhalt

Gesundheit und Körperpflege
Körperteile und Organe Krankheit und körperliche Beeinträchtigung Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus Notruf Körperpflege

104 104 106 114 118 120 123 123 131 135 141 143 143 148 153 157 160 164 164 167 170 173 177 177 181 182 184 193 200
200 206

Bildung
Lernen Sprache Schule, Universität und Ausbildung Schul- und Hochschulfächer

Beruf
Berufsleben Berufe Büroalltag und -ausstattung Bewerbung, Einstellung und Kündigung Arbeitsbedingungen

Kulturelle Interessen
Lektüre Musik Kunst Theater und Film

Freizeit
Feste Feiertage Ausgehen und Vergnügen Sport Hobbys Shoppen Auswählen und Bezahlen Geschäfte

Ernährung
Allgemeine Begriffe Brot, Gebäck und Zerealien

209 209 216

Inhalt

7

Obst und Gemüse Fleisch, Fisch und Milchprodukte Gewürze, Kräuter und weitere Zutaten Süßigkeiten, Knabbereien und Genussmittel Getränke

218 220 222 223 224

Restaurant und Cafe
Gaststätten Gerichte und Snacks Servieren, Bestellen und Bezahlen

226 226 227 229 234 234 238 241
241 246

Wohnen
Häuser und Wohnungen Zimmer und Wohnbereiche Einrichtung Mobiliar Haushaltsführung

Tourismus und Verkehr
Reisen Übernachten Sehenswürdigkeiten Ortsangaben Öffentliche Verkehrsmittel Öffentlicher Nahverkehr Schienenverkehr Luft- und Schifffahrt Individualverkehr

254 254 258 261 265 269
269 271 275 278

Natur und Umwelt
Tiere und Pflanzen Landschaft Himmelsrichtungen Weltall Umwelt, Wetter und Klima

285 285 287 291 292 295 300 300 302 306 311

Kommunikationsmittel und Medien
Post Presse und Rundfunk Telefon, Handy und Internet Computer und Multimedia

8 Inhalt

Wirtschaft, Technik und Forschung
Industrie, Handel und Dienstleistung Geld, Banken und Finanzmärkte Landwirtschaft Technik, Energie und Forschung Roh- und Werkstoffe

316 316 320 324 327 333 338 338 341 345 349 354 358 360 365 365 366 367 367 369 370
370 373 376 379

Gesellschaft und Staat
Geschichte Gesellschaft Religion und Moral Politik Verteidigung und Sicherheit Staatliche Institutionen und Verwaltung Gesetz und Rechtsprechung

Zeit
Jahresablauf Monatsnamen Wochentage Tageszeit Uhrzeit Andere Zeitbegriffe Gegenwart, Vergangenheit und Zukunft Dauer und Häufigkeit Früher und später Zeitlicher Ablauf

Raum
Räumliche Begriffe Bewegung, Geschwindigkeit und Ruhe Kommen und Gehen

382 382 390 392 395 395 396

Farben und Formen
Farben Formen

Inhalt 9 Zahlen und Maßeinheiten Grundzahlen Ordnungszahlen Maße und Gewichte Mengenbegriffe 398 398 403 405 406 412 412 416 418 421 421 422 422 427 428 429 429 430 431 433 Klassifizierung – allgemeine Begriffe Unterschied und Einteilung Ursache und Wirkung Art und Weise Strukturwörter Artikel Pronomen Personalpronomen Possessivpronomen Demonstrativpronomen Relativpronomen Interrogativpronomen Indefinitpronomen Präpositionen Konjunktionen und Adverbien Anhang Hilfs.und Modalverben Unregelmäßige Verben Länder. Sprachen und Völker Register Deutsch – Spanisch Register Spanisch – Deutsch 435 435 436 446 452 475 .

['blusa] [ba'la‘rin]. ['b‘Exo]. ['b‘uDo]. hoy euro. Folgende Schrift. steht jeweils ein spanisches Beispiel zusammen mit der Erläuterung der Aussprache. io. ['nOmbre] [i] feliz. kürzer als das i in Liebe Sonne ungefähr wie o in modern ungefähr wie u in Humor unbetontes i bei den Doppellauten ai. [a'TE‘te]. nombre Phonetik wird gesprochen wie Hammer besser ungefähr wie e in elegant. viudo. eu und ue . matrimonio. [ExEr'TiT‘Os]. geschlossener als das e in sprechen ungefähr wie i in Kriterium. oi [a] [E] [e] [a'maÂle] [pErsonali'DaD] [se'®Or]. ['n‘eto]. [matri'mon‘o]. blusa bailarín. In der Lautschrift wird die betonte Silbe mit einem vorgestellten ['] wiedergegeben. Um die einzelnen Zeichen zu verdeutlichen. animo [fe'liT]. ejercicios. ia. ['bƒelo] [ƒ] unbetontes u bei den Doppellauten ui. ['kOrto] [mo'reno] [eDu'kaDo].und Lautschriftzeichen werden für die Darstellung benutzt: Vokale und Diphtonge In diesem Abschnitt sehen Sie die wichtigsten Regeln zur Aussprache der Vokale. familia.10 Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift Lautschrift Die Lautschrift eines Begriffes wird in eckigen Klammern unmittelbar nach dem Stichwort señor [se'®Or] angegeben. iu. viejo. Zeichen Beispiel amable personalidad señor. [fa'mil‘a]. nieto. ['animo] [O] [o] [u] [‘] bañador. aceite. ei. corto moreno educado. [O‘] ['eƒro]. ie. vuelo [ba®a'DOr].

invierno [be'ikulo]. ['notSe] [de'Tir]. [tSa'keta]. Entsprechung. sehr ähnlich wie englisches th in other schwaches d [D] im Auslaut. nombre. noche decir. ['marTo] engl. [in'Tend‘o] [estu'D‘ar] ungefähr wie klatschen baden keine dt. Küche [k] [T] calle. In Lateinamerika spricht man an seiner Stelle ein s aus. wird oft nicht ausgesprochen. Entsprechung: weiches d. [rrEkOr'Dar] [sin'Tero]. b zwischen Vokalen wird als stimmhafter Reibelaut gesprochen. feliz. vehículo. ['nOmbre]. [im'b‘Erno] abuelo [Â] [a'ƒelo] keine dt. keine dt. Entsprechung: wird wie das [fe'liT]. ['leÎgƒa] . Fenster liegen [tS] [d] [D] chaqueta. th in think gesprochen. [te'lefono] ['gƒarD‘a]. ['bƒenOz 'Dias]. Dieses Phonem kommt ausschließlich in Spanien vor. es wirkt wie ein weiches b. [kono'TiDo]. incendio estudiar [(D)] felicidad [feliTi'Da(D)] [f] [g] final. lengua [fi'nal]. recordar sincero. marzo ['kaùe]. teléfono guardia.Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift 11 Konsonanten Die Aussprache der Konsonanten wird in der Lautschrift wie folgt notiert: Zeichen Beispiel Phonetik wird gesprochen wie leben [b] buenos días. conocido.

[a'jEr] ['laDo]. tren. Entsprechung: i-ähnlicher Laut. [pes'kaDo] ['izla]. . [rrEx‘o'nal]. [fi'nal] [ùe'åar]. cerrado. camisa nieto. agua Phonetik wird gesprochen wie keine dt. ['kaùe] [j] [l] [ù] jetzt Liebe keine dt. visitar ['moDa]. turismo tortilla. in hermano [Er'mano]. [TE'rraDo]. [es'pExo] ['jErro]. [em'pleo] [tra'Âaxo]. pago.B. [bisi'tar] [rr] [s] [z] [t] Das stumme h im Spanischen findet sich z. [te'nEr] [ma'®ana]. hotel [o'tEl]. wird in den meisten Gegenden Spaniens und Lateinamerikas wie ein j ausgesprochen. Entsprechung: r wird stark gerollt gesprochen essen Sonne Trommel [m] [n] [®] [Î] [p] [r] moda. Fach [å] [rrE'åalo]. garaje. calle [a'xenT‘a]. Entsprechung: stimmhafter Reibelaut. Entsprechung: r wird einfach gerollt gesprochen keine dt. wie auf Italienisch puglia. [tu'rizmo] [tOr'tiùa]. [kO'rrEr] ['sit‘o]. regional. girar. ['TiÎko] ['plaTa]. pescado isla. ['aåƒa] [x] agencia. viajar. [xi'rar]. Mut Nagel Champagner Menge Pappe keine dt. ['paåo]. [ga'raxe]. [b‘a'xero] [rrE'åalo]. final llegar. [b‘a'xar]. [tren]. viajero regalo. espejo hierro. [ka'misa] ['n‘eto]. cinco plaza. wirkt wie ein weiches und kehliges g. [mOn'ta®a] ['baÎko]. correr sitio.12 Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift Zeichen Beispiel regalo. ayer lado. empleo trabajo. tener mañana. montaña banco.

-e.Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift 13 Betonung Wenn die Wörter auf einen Vokal (-a. hablan [’ 'aÂlan]. pantalón [panta'lOn]. padres ['paDres]. -i. café [ka'fe]. bueno ['bƒeno]. um die Bedeutung bzw. quién [k‘en]. número ['numero]. ya estoy aquí! ¿En que calle vives? . cómo ['komo]. Bei einer abweichenden Aussprache wird im Spanischen ein Akzent auf die betonte Silbe gesetzt. grammatische Kategorie einsilbiger Wörter zu unterscheiden: si [si]. Teilsatzes vor: ¡Hola. -o. werden sie im Spanischen auf der vorletzten Silbe betont: nombre ['nOmbre]. -u) oder auf -n oder -s enden. Zeichensetzung Die Zeichensetzung schreibt die Verwendung eines Frage. Auf der letzten Silbe werden dagegen die Wörter betont. país [pa'is]. • er wird benutzt. Akzent Im Spanischen hat der Akzent unterschiedliche Funktionen: • er gibt einen Hinweis für eine von der Regel abweichende Betonung eines Wortes: máquina ['makina].und Ausrufezeichens am Anfang und am Ende eines Satzes bzw. • Fragewörter haben einen Akzent: cuándo ['kƒando]. die auf einen Konsonaten enden (Ausnahme: -n oder -s): nacional [naT‘o'nal]. sí [si]. ordenar [OrDe'nar].

.

Persönliche Angaben 15 Persönlichkeit Persönlichkeit Persönliche Angaben el hombre ['Ombre] n der Mann ¡ Dieser Mann ist ein bekannter Schauspieler. B. ¡ Este hombre es un conocido actor. ¡ Buenos días. la señora [se'®ora] n die Frau. Æ hombre heißt sowohl Mensch als auch Mann. ¡ Ich möchte Ihnen Herrn Schmidt vorstellen. señor García! – Vielen Dank. Señora. die frühstücken. ¡ Le presento al señor Schmidt. Eres buena persona. der Herr ¡ Er ist ein ziemlich großer blonder Mann. der Mann. die Dame ¡ Guten Tag. Æ señor und señora werden auch mit Artikel benutzt: Está la señora Gómez? – Ist Frau Gómez da? Bei der Anrede lässt man aber den Artikel weg: ¡Muchas gracias. – Der Mensch besitzt ein gut entwickeltes Gehirn. wenn es sich auf die menschliche Rasse bezieht: El ser humano posee un cerebro bien desarrollado. la mujer [mu'xEr] n el señor [se'®Or] n die Frau ¡ Wer ist diese Frau? ¡ ¿Quién es esta mujer? ¡ Es un señor bastante alto y rubio. kann man statt hombre auch persona benutzen. ¿la señora Ana Pérez. also z. Herr García! Öfter als das deutsche Herr oder Frau werden beide Wörter als Anrede auch allein benutzt: Buenos días. Um Missverständnisse zu vermeiden. Frau Ana Pérez. ¡ Um diese Zeit ist das Café immer voller Damen. Æ señor } S. – Du bist ein guter Mensch. 15 . por favor? ¡ A estas horas el café está siempre lleno de señoras tomando el desayuno. Auch ser humano wird verwendet. bitte.

16 Persönliche Angaben don. wenn man den Eindruck hat. ¡ Der Junge ist schon zwölf. Es wird immer nach Geschlecht unterschieden. das Kind. und zwar auch dann. 'do®a] n Don. la niña ['ni®a] n das Kind. Es handelt sich um eine sehr respektvolle Anrede. wenn das Alter gemeint ist: Todavía es una niña. entweder als Bezeichnung für Teenager. el bebé [be'Âe] n das Baby ¡ Hast du das Baby gesehen? Wie niedlich! ¡ ¿Has visto el bebé? ¡Qué rico! el niño ['ni®o] n ¡ De niño me gustaba jugar en la arena. ¡Ya es toda una señorita! – Sie ist ja schon ein richtiges Fräulein!. Doña ¡ Oh. 16 el chico ['tSiko] n ¡ A este chico le conocí en una fiesta. Æ Kind kann mit niño und niña übersetzt werden. – Sie ist noch ein Kind. Don Francisco! Sie hier? ¡ Meine Lehrerin ist Doña Isabel. . doña [dOn. ¡ El niño ya tiene doce años. Æ chico und chica beziehen sich auf ältere Jungen und Mädchen. la señorita [se®o'rita] n das Fräulein ¡ Fräulein Laura García. sagt man hijo und hija. Auch eine Vierzigjährige kann mit chica bezeichnet werden. Verkäuferin). sie sei in ihrer Art jugendlich. das Mädchen ¡ Ist es ein Junge oder ein Mädchen? ¡ ¿Es niño o niña? Æ niño } S. der Junge ¡ Als Kind spielte ich gern im Sand. ¡ ¡Hombre. Wenn dagegen Sohn und Tochter gemeint sind. wenn man im Deutschen schon (junger) Mann oder (junge) Frau sagen würde. der Junge ¡ Diesen Jungen habe ich auf einer Party kennengelernt. don Francisco! ¿Usted por aquí? ¡ Mi profesora es doña Isabel. oder in Verbindung mit dem Vornamen bei bestimmten beruflichen Funktionen (Kellnerin. kommen Sie bitte zu Kasse zwei! ¡ ¡Señorita Laura García. vor allem in Lateinamerika. Büroangestellte. Æ don und doña werden im Alltag nur mit dem Vornamen verwendet: don Luís. acuda a la caja dos! Æ señorita wird im Gegensatz zum deutschen Fräulein noch öfter benutzt.

mit wem jemand verheiratet ist. el apellido [ape'ùiDo] n der Nachname ¡ So. Æ Spanier haben immer zwei Familiennamen. sag mir mal deine Nachnamen. nennen ¡ Wisst ihr schon. diÂOr'T‘aDa] adj geschieden ¡ Ihre Eltern sind geschieden. Wenn man mehr den Zustand im Auge hat oder sagen will. sagt man es casado. der zweite dem der Mutter. Normalerweise entspricht der erste dem des Vaters. Æ chico } S. ¿cómo te llamas? ¡ No recuerdo el nombre de este actor. dime tus apellidos. casada [ka'saDo. wie ihr das Kind nennen wollt? llamarse [ùa'marse] v heißen ¡ Wie heißt du eigentlich? el nombre ['nOmbre] n der Name ¡ Ich erinnere mich nicht an den Namen dieses Schauspielers. 16 llamar [ùa'mar] v ¡ ¿Ya sabéis cómo vais a llamar al niño? ¡ Por cierto.Persönliche Angaben 17 la chica ['tSika] n das Mädchen ¡ In meiner Klasse sind mehr Mädchen als Jungen. ¡ En clase hay más chicas que chicos. divorciada [diÂOr'T‘aDo. 17 ¡ Sus padres están divorciados. . Æ casado } S. verheiratet ¡ Luís ist verheiratet und hat zwei Kinder. Der Sohn von señor Calvo García und señora Villa Pérez heißt also señor Calvo Villa. ka'saDa] adj ¡ Luís está casado y tiene dos hijos. benutzt man estar. divorciado. el nombre (de pila) ['nOmbre (De 'pila)] n ¡ ¿Lara es tu apellido o tu nombre de pila? der Vorname ¡ Ist Lara dein Nachname oder dein Vorname? el sexo ['se(å)so] n das Geschlecht ¡ Was für ein Geschlecht hat das Baby? ¡ ¿Cuál es el sexo del bebé? casado. Æ casado für verheiratet kann mit ser oder estar kombiniert werden. ¡ A ver. Wenn nur der Familienstand gemeint ist.

sOl'tera] adj ¡ Mario no está casado. la dirección [dire(å)'T‘On] n die Adresse ¡ Auf diesen Umschlag schreibst du die Adresse. separada [sepa'raDo. el lugar de residencia [lu'åar De rrEsi'DenT‘a] n ¡ Mi lugar de residencia es Barcelona. er ist ledig. Æ casado } S. ¡ En este sobre pones la dirección. die auf -ión enden.18 Persönliche Angaben viudo. die Hausnummer ¡ Das Geschäft ist in der Calle Ortega Nummer 12. 444 ser ¡ Mi profesora de inglés es de Canadá. 'b‘uDa] adj verwitwet ¡ Pepe ist seit drei Jahren verwitwet. el código postal ['koDiåo pOs'tal] n ¡ Ahora no me acuerdo del código postal. meine Nachbarin lebt getrennt. sepa'raDa] adj ¡ Creo que mi vecina está separada. ist -iones. 17 ser de [sEr De] v. es soltero. soltera [sOl'tero. 17 separado. ¡ Pepe es viudo desde hace tres años. el número de teléfono ['numero De te'lefono] n ¡ ¿Me das tu número de teléfono? die Telefonnummer ¡ Gibst du mir deine Telefonnummer? el estado civil [es'taDo Ti'Âil] n ¡ Aquí pones tu estado civil. } v irr S. getrennt ¡ Ich glaube. la calle ['kaùe] n die Straße ¡ In welcher Straße wohnst du? ¡ ¿En qué calle vives? el número (de la calle) ['numero (De la 'kaùe)] n ¡ La tienda está en la calle Ortega número 12. Æ Die Pluralendung von Substantiven. . viuda ['b‘uDo. ledig ¡ Mario ist nicht verheiratet. kommen aus ¡ Meine Englischlehrerin kommt aus Kanada. der Wohnort ¡ Mein Wohnort ist Barcelona. die Postleitzahl ¡ Ich kann mich gerade nicht an die Postleitzahl erinnern. der Familienstand ¡ Hier schreibst du deinen Familienstand hin. soltero. Æ casado } S.

mayor de edad [ma'jOr De e'Da(D)] adj volljährig ¡ Ich bin schon achtzehn. T‘uDa'Dana] n ¡ No son todos ciudadanos españoles los que viven en España. ¡ Es francés. die Staatsbürgerin ¡ Nicht alle. ¡ Ya tengo dieciocho años. todavía sois menores de edad. buena ['bƒeno. dieses Mädchen! . la nacionalidad [naT‘onali'Da(D)] n die Staatsangehörigkeit ¡ Ich lebe in Spanien. 'maxa] adj ¡ ¡Qué maja es esta chica! nett ¡ Wirklich nett. le llaman “el Litri”. der Staatsbürger. 'bƒena] adj ¡ En el fondo es buena persona. Charaktereigenschaften bueno. ¡ Vivo en España. der Spitzname ¡ Dieser Torero hat einen Spitznamen. minderjährig ¡ Ihr könnt nicht wählen. ¡ Wie lieb du zu mir bist! ¡ Álvaro. brav ¡ Im Grunde ist sie ein guter Mensch. pero soy de nacionalidad alemana. pero con domicilio en España. lieb. ich bin also schon volljährig. gut. el ciudadano. majo. sind auch spanische Staatsbürger. Æ Das Synonym zu apodo lautet el mote ['mote].ihr seid janoch minderjährig. menor de edad [me'nOr De e'Da(D)] adj ¡ No podéis votar. aber mit Wohnsitz in Spanien. ya soy mayor de edad. aber ich habe die deutsche Staatsangehörigkeit. ¡ ¡Qué bueno eres conmigo! ¡ Álvaro. el apodo [a'poDo] n ¡ Este torero tiene un apodo. du musst brav sein. tienes que ser bueno. er wird „el Litri“ genannt. la ciudadana [T‘uDa'Dano. maja ['maxo.Charaktereigenschaften 19 el domicilio [domi'Til‘o] n der Wohnsitz ¡ Er ist Franzose. die in Spanien leben.

– Er ist ein Lügner. sim'patika] adj ¡ El profesor ha sido muy simpático conmigo. z. ¡ Das Hotelpersonal ist sehr höflich. amigo – Freund: Matías es muy amigo mío. nett ¡ Der Dozent war sehr nett zu mir. educada [eDu'kaDo. eDu'kaDa] adj ¡ El personal del hotel es muy educado. antipática [anti'patiko. amable [a'maÂle] adj liebenswürdig ¡ Vielen Dank! Sehr liebenswürdig! ¡ ¡Muchas gracias! ¡Muy amable! Æ Adjektive auf -e sind sowohl männlich als auch weiblich. Estoy tranquilo (antes del examen). z. – Er ist ruhig. cariñoso. liebenswürdig und hilfsbereit. herzlich ¡ Ich habe sehr herzliche Leute getroffen. das meist als Substantiv mit dem Artikel gebraucht wird: Es un mentiroso. nimmt man estar. – Er ist ein Rüpel. Æ Von bestimmten Adjektiven wie maleducado kann man gut ein Substantiv bilden: Es un maleducado. – Matías ist ein guter Freund von mir. educado. kari'®osa] adj ¡ Me encontré con gente muy cariñosa. ¡ ¡Qué hombre más antipático! caer bien [ka'Er ‘en] phrase. maleDu'kaDa] adj ¡ Niño. Wenn es sich aber um momentane Stimmungen handelt oder um ein Verhalten in einer bestimmten Situation. die sich auf den Charakter beziehen. antipático. cariñosa [kari'®oso. unhöflich ¡ Kind. sei nicht unhöflich und gib dem Herrn die Hand. B. – Ich bin ruhig (vor der Prüfung). anti'patika] adj unfreundlich ¡ So ein unfreundlicher Mensch! Æ simpático } S. werden normalerweise mit ser benutzt: Es tranquilo. Æ Adjektive. no seas maleducado y dale la mano al señor. höflich maleducado. maleducada [maleDu'kaDo. Umgekehrt gibt es auch Substantive. simpática [sim'patiko.20 Charaktereigenschaften simpático. B. Ein anderes Beispiel ist mentiroso – lügenhaft. 20 } v irr S. amable y servicial. 437 caer ¡ Me caes bien. . die als Adjektive erscheinen können. sympathisch sein ¡ Du bist mir sympathisch.

María. Was ist los mit dir? ¡ Estás muy seria. ¡ Andrés. der Typ ist echt dumm. estar listo – fertig sein. aprovecha esta oportunidad. bobo. ¿Qué te pasa? Æ simpático } S. ¡ La estupidez humana se puede encontrar en todas partes. traÎ'kila] adj ¡ Tranquila. ob sie mit ser oder estar benutzt werden: ser listo – klug sein vs. 20 serio. se ve en seguida. je nachdem. Æ simpático } S. Æ tonto – dumm ist nicht sehr beleidigend. estúpido. seria ['ser‘o. Mit den Wörtern estúpido. Æ tontería ist die Dummheit. 'lista] adj ¡ Es un chico listo. es'tupiDa] adj ¡ Lo siento. tonto. no hay problema. estúpida [es'tupiDo. – Seine Dummheit erschreckt mich. te veo muy alegre. – Das war eine Dummheit. 'tOnta] adj dumm ¡ Sei nicht dumm. aber ich glaube. sie können auch als Schimpfwörter benutzt werden: ¿Eres bobo. pero creo que es un tío estúpido. oder was? la estupidez [estupi'DeT] n die Dummheit ¡ Menschliche Dummheit kann man überall finden. ser rico – reich sein vs. lista ['listo. klug ¡ Das ist ein kluger Junge. 20 listo.Charaktereigenschaften 21 alegre [a'leåre] adj fröhlich ¡ Andrés. Und: Su estupidez me asusta. das ist doch kein Problem. 'ser‘a] adj ernst ¡ Du bist sehr ernst. das sieht man gleich. die man begeht: ¡No hagas tonterías! – Mach keine Dummheiten! Die Charaktereigenschaft ist ignorancia: Su ignorancia es grande. du bist heute so fröhlich. o qué? – Bist du blöd. – Seine Dummheit ist groß. dumm ¡ Tut mir leid. María. tranquila [traÎ'kilo. nutze diese Chance. Æ simpático } S. tonta ['tOnto. estupidez deckt beide Bereiche ab: Ha sido una estupidez. Æ Manche Adjektive ändern ihre Bedeutung. imbécil muss man vorsichtiger sein. . estar atento – aufmerksam sein (im Sinne von aufpassen). 20 tranquilo. ser atento – aufmerksam sein (im Sinne von zuvorkommend) vs. estar rico – lecker sein. ruhig ¡ Nur ruhig. ¡ No seas tonto.

sincero. ¡ Ich will offen zu Ihnen sein. xene'rosa] adj ¡ ¡Qué generoso eres! Siempre nos invitas al café. generoso. nEr'‘osa] adj ¡ Siempre me pongo nerviosa antes de un examen. sie ist da sehr empfindlich. sensibel ¡ Sprich mit ihr lieber nicht davon. dieser Junge ist verrückt! ¡ ¡Madre mía. la personalidad [pErsonali'Da(D)] n ¡ A mí me gusta la gente con personalidad. a'‘Erta] adj ¡ Eva conoce a mucha gente porque es una chica muy abierta. offen ¡ Um ehrlich zu sein: Ich wusste es nicht. ist -es. es muy sensible. aufgeschlossen ¡ Eva kennt viele Leute. . razonable [rraTo'naÂle] adj vernünftig ¡ Sei vernünftig und überleg dir das gut. ¡ Voy a ser sincero con usted. el carácter [ka'raktEr] n ¡ Descríbeme el carácter de tu amigo. loca ['loko. die Persönlichkeit ¡ Ich mag Leute mit Persönlichkeit. este chico está loco! ¡ Sé razonable y piénsatelo bien. ehrlich. Æ simpático } S. Æ simpático } S. Æ Die Pluralendung von Substantiven und Adjektiven. 20 großzügig ¡ Du bist aber großzügig! Immer lädst du uns zum Kaffee ein. der Charakter ¡ Beschreibe mir den Charakter deines Freundes.sin'Tera] adj ¡ Para ser sincero: no lo sabía. abierta [a'‘Erto. ¡ Hemos hablado con total sinceridad. generosa [xene'roso. 'loka] adj verrückt ¡ Meine Güte. sensible [sen'siÂle] adj empfindlich. sincera [sin'Tero.22 Charaktereigenschaften loco. die auf einen Konsonanten enden. nervös ¡ Vor einer Prüfung bin ich immer nervös. ¡ Mejor no le hables de eso. nerviosa [nEr'‘oso. weil sie ein sehr aufgeschlossenes Mädchen ist. abierto. 20 nervioso. la sinceridad [sinTeri'Da(D)] n die Ehrlichkeit ¡ Wir haben mit völliger Ehrlichkeit geredet.

20 schüchtern ¡ Ich bin ein bisschen schüchtern. er ist ein Lügner. 'biÂa] adj ¡ Una chica muy viva. Æ maleducado } S. 21 aufmerksam ¡ Selten habe ich einen so aufmerksamen Kellner gesehen. es muy servicial. 'baåa] adj ¡ Es un poco vago. . es un mentiroso. Este niño tiene mucho valor. Æ simpático } S. el valor [ba'lOr] n der Mut ¡ Er fährt allein mit dem Zug. menti'rosa] n der Lügner. vaga ['baåo. atento. Æ simpático } S. 20 faul ¡ Er ist ein bisschen faul.Charaktereigenschaften 23 el ánimo ['animo] n der Mut ¡ Nur Mut! Es fehlt nicht mehr viel. tu amiga Carmen. traÂaxa'Dora] adj ¡ La conozco como una alumna muy trabajadora. der ist sehr hilfsbereit. fleißig ¡ Ich kenne sie als sehr fleißige Schülerin. tapfer ¡ Ich war sehr tapfer beim Zahnarzt. trabajadora [traÂaxa'DOr. ¡ He sido muy valiente en el dentista. 20 ¡ No le creas. Dieser Junge hat viel Mut. valiente [ba'l‘ente] adj mutig. vivo. ¡ ¡Ánimo! No queda nada. servicial [sErÂi'T‘al] adj hilfsbereit ¡ Frag doch mal Javier. atenta [a'tento. trabajador. el mentiroso. die Lügnerin ¡ Glaub ihm nicht. viva ['biÂo. aber er bringt gute Noten nach Hause. cobarde [ko'ÂarDe] adj feige ¡ Sei nicht feige! Sie werden dich schon nicht auffressen. tímido. 'timiDa] adj ¡ Soy un poco tímida. a'tenta] adj ¡ Pocas veces he visto un camarero tan atento. temperamentvoll ¡ Ein sehr temperamentvolles Mädchen. ¡ ¡No seas cobarde! Que no te van a comer. deine Freundin Carmen. ¡ Pregúntale a Javier. la mentirosa [menti'roso. pero trae buenas notas. ¡ Se va solo en tren. vago. tímida ['timiDo. Æ listo } S.

estar acostumbrado a. ¡Qué tacaño! ¡ Hoy estoy de buen humor.24 Charaktereigenschaften el sentido común [sen'tiDo ko'mun] n ¡ Estos problemas se resuelven con un poco de sentido común. rica ['rriko. neugierig sein auf ¡ Ich bin neugierig darauf. es'tar akOstum'braDa a] phrase ¡ No estoy acostumbrada a levantarme a las seis. Ganz schön geizig! el humor [u'mOr] n die Laune ¡ Heute bin ich guter Laune. soy muy prudente conduciendo. prudente [pru'Dente] adj vorsichtig ¡ Mach dir keine Sorgen. ¡ ¡Ten paciencia! la paciencia [pa'T‘enT‘a] n paciente [pa'T‘ente] adj die Geduld ¡ Hab Geduld! geduldig ¡ Es fällt mir schwer. estar acostumbrada a [es'tar akOstum'braDo a. } v irr S. tacaña [ta'ka®o. der Humor ¡ Ich mag Alberto mit seinem Humor. deine Cousine kennenzulernen. ¡ No te preocupes. 'rrika] adj niedlich ¡ Laura hat ein niedliches Kind. ¡ Me cuesta ser paciente con este alumno. tener curiosidad por [te'nEr kur‘osi'Da(D) pOr] phrase. mit diesem Schüler geduldig zu sein. gewöhnt sein ¡ Ich bin es nicht gewöhnt. ta'ka®a] adj geizig ¡ Er hat kein einziges Mal bezahlt. ¡ Laura tiene un niño muy rico. rico. imprudente [impru'Dente] adj unvorsichtig ¡ Sei nicht unvorsichtig! Zieh den Helm auf! ¡ ¡No seas imprudente! ¡Ponte el casco! ¡ No ha pagado ni una sola vez. 444 tener ¡ Tengo curiosidad por conocer a tu prima. el sentido del humor [sen'tiDo DEl u'mOr] n ¡ Me gusta Alberto con su sentido del humor. tacaño. die Vernunft ¡ Diese Probleme können mit etwas Vernunft gelöst werden. ich bin sehr vorsichtig beim Autofahren. um sechs Uhr aufzustehen. .

stolz ¡ Mit diesen Noten kannst du stolz auf dich sein. ¡ Su gran pasión son los caballos. modesta [mo'Desto. ¡ Es importante que los niños sean sociables. modesto. ¡ ¿Por qué dices que soy inculto? inculto. orgullosa [Oråu'ùoso. wir gehen kaum aus. puedes ir a una pensión. . culta ['kulto.Charaktereigenschaften 25 culto. leidenschaftlich ¡ David ist ein leidenschaftlicher Koch. casera [ka'sero. ¡ Es una señora mayor muy culta que lee mucho. Oråu'ùosa] adj ¡ Con estas notas puedes estar orgulloso de tí. 'kulta] adj gebildet ¡ Sie ist eine sehr gebildete alte Dame. die viel liest. sociable [so'T‘aÂle] adj kontaktfreudig ¡ Es ist wichtig. no salimos mucho. bescheiden ¡ Man soll auch nicht zu bescheiden sein. apasionada [apas‘o'naDo. inculta [iÎ'kulto. ka'sera] adj häuslich ¡ Wir sind sehr häuslich. apas‘o'naDa] adj ¡ David es un apasionado cocinero. iÎ'kulta] adj la pasión [pa's‘On] n ungebildet ¡ Warum sagst du. exigente [e(å)si'xente] adj anspruchsvoll ¡ Wenn du nicht sehr anspruchsvoll bist. dass Kinder kontaktfreudig sind. el orgullo [Or'åuùo] n der Stolz ¡ In dieser Mannschaft zu spielen erfüllt ihn mit Stolz. ¡ Somos muy caseros. ¡ Si no eres muy exigente. kannst du ja in eine Pension gehen. mo'Desta] adj ¡ Tampoco hay que ser demasiado modesto. ich sei ungebildet? die Leidenschaft ¡ Seine große Leidenschaft sind Pferde. ¡ Jugar en este equipo le llena de orgullo. orgulloso. casero. apasionado.

'baxa] adj klein ¡ Dagegen ist Eduardo eher klein. das Haar ¡ Heute ist dein Haar richtig schön. schön für Dinge gilt. gut aussehend ist auf Personen anzuwenden. dick ¡ Ich finde dich überhaupt nicht dick. el pelo ['pelo] n ¡ Hoy tienes el pelo muy bonito. schön. ¡ ¿No te acuerdas? Es un chico fuerte de pelo castaño. baja ['baxo. gordo. das Gesicht. gorda ['gOrDo. 'fea] adj hässlich ¡ Er ist nicht hässlich. dEl'åaDa] adj ¡ Ahora estoy más delgado que hace un año. fea ['feo. auch auf Männer. schön. 'gOrDa] adj delgado.26 Erscheinungsbild Aussehen Erscheinungsbild la cara ['kara] n ¡ ¡Qué cara más simpática! ¡ Al jefe siempre le pone buena cara. Æ guapo – hübsch. 20 hübsch. 'alta] adj ¡ Jorge es alto y delgado como su padre. 'gƒapa] adj ¡ ¡Qué niños más guapos tienes! ¡ Tu novio es muy guapo. aber irgendetwas fehlt ihm. ¡ En cambio. alta ['alto. Feo – hässlich gilt für Personen und Sachen. dünn ¡ Ich bin jetzt schlanker als vor einem Jahr. während bonito – hübsch. ¡ No te encuentro nada gorda. ¡ No es feo. Æ simpático } S. groß ¡ Jorge ist groß und schlank wie sein Vater. fuerte ['fƒErte] adj kräftig ¡ Erinnerst du dich nicht? Es ist ein kräftiger Junge mit braunen Haaren. die Miene ¡ Was für ein sympathisches Gesicht! ¡ Dem Chef gegenüber macht sie immer eine freundliche Miene. bajo. feo. Æ guapo } S. 26 alto. gut aussehend ¡ Was für hübsche Kinder du hast! ¡ Dein Freund ist sehr gut aussehend. schlank. guapo. guapa ['gƒapo. Eduardo es más bien bajo. pero le falta algo. . delgada [dEl'åaDo.

pelirroja [peli'rrOxo. bitte! rubio. ¡ Marina es deportista y tiene buen tipo. la cana ['kana] n das graue Haar ¡ Heute Morgen habe ich ein graues Haar bei mir entdeckt. aussehen wie ¡ Er sieht aus wie ein Künstler. . grauhaarig sein ¡ Bald bist du grauhaarig. tu nuevo peinado. 'rru‘a] adj ¡ Todos sus hermanos son rubios. tener el pelo negro [te'nEr El 'pelo 'neåro] phrase ¡ Mi novio tiene el pelo negro. ¡ Muy bonito.Erscheinungsbild 27 como ['komo] conj (so) wie ¡ María ist so wie ihre Mutter. ¡por favor! el peinado [pE‘'naDo] n peinar [pE‘'nar] v die Frisur ¡ Sehr hübsch. tener buen aspecto [te'nEr ƒen as'pEkto] phrase ¡ Hoy tienes buen aspecto! gut aussehen ¡ Du siehst heute gut aus! el tipo ['tipo] n die Figur ¡ Marina ist Sportlerin und hat eine gute Figur. peli'rrOxa] adj ¡ Uno de los niños es pelirrojo. pelirrojo. schwarzhaarig sein ¡ Mein Freund ist schwarzhaarig. frisieren ¡ Schneiden und frisieren. brünett sein ¡ Meine Schwester ist dagegen brünett und hat braune Augen. blond ¡ Alle seine Geschwister sind blond. ¡ Cortar y peinar. ¡ María es como su madre. deine neue Frisur. tener aspecto de [te'nEr as'pEkto De] phrase ¡ Tiene aspecto de artista. tener el pelo canoso [te'nEr El 'pelo ka'noso] phrase ¡ Pronto tendrás el pelo canoso. mi hermana tiene el pelo castaño y los ojos marrones. rubia ['rru‘o. ¡ Esta mañana me he encontrado una cana. tener el pelo castaño [te'nEr El 'pelo kas'ta®o] phrase ¡ En cambio. rothaarig ¡ Eins der Kinder ist rothaarig.

} v irr S. la barba ['barÂa] n der Bart ¡ Das ist ein Foto von meinem Vater. ¡ ¿Te pareces más a tu padre o a tu madre? sich ähnlich sehen. der Schauspieler mit der Glatze. morena [mo'reno. braun gebrannt ¡ In meiner Familie sind alle ziemlich dunkel. este actor que tiene una calva. hellhäutig ¡ Belén ist sehr hellhäutig. adelgazar [aDElåa'Tar] v abnehmen ¡ Ich mache eine Diät und habe schon zwei Kilo abgenommen. ¡ Es una foto de mi padre cuando llevaba barba. ¡ Teresa está siempre muy elegante. de piel clara [de p‘El 'klara] phrase ¡ Belén es de piel muy clara. ähneln ¡ Wir sehen uns sehr ähnlich. la calva ['kalÂa] n die Glatze ¡ Du weißt doch. zunehmen ¡ An Weihnachten nimmt man leicht zu. dunkel(häutig). als er einen Bart hatte. dunkelhaarig.28 Erscheinungsbild la belleza [be'ùeTa] n die Schönheit ¡ In der Zeitschrift sind zehn Seiten über Schönheit. . ¡ Ya sabes. parecerse [pare'TErse] v. menuda [me'nuDo. ¡ En la revista hay diez páginas sobre belleza. ¡ Ähnelst du mehr deinem Vater oder deiner Mutter? engordar [eÎgOr'Dar] v ¡ En Navidad es fácil engordar. Dies erinnert an ebenfalls artikellose Konstruktionen wie: ¿Tienes coche? – Hast du ein Auto? moreno. mo'rena] adj ¡ En mi familia somos todos bastante morenos. me'nuDa] adj ¡ ¿Ves aquella mujer menuda al lado de José? zierlich ¡ Siehst du die zierliche Frau da neben José? elegante [ele'åante] adj schick ¡ Teresa ist immer sehr schick. 438 conocer ¡ Nos parecemos mucho. ¡ Estoy a dieta y ya he adelgazado dos kilos. Æ Der Begriff einen Bart tragen wird im Spanischen ohne den Artikel benutzt: llevar barba. menudo.

dass du dich ausziehst. tragen. ùe'Âar 'pƒesta] phrase ¡ Llevo puesto el nuevo jersey. anhaben ¡ Ich habe den neuen Pulli an. wir kommen sonst zu spät. llevar puesto. aber es ist halt Mode. die Kleider ¡ Nimm nicht viele Kleider mit! ¡ ¡No lleves mucha ropa! ¡ No me gusta. ¡ ¿No te quitas el abrigo? quitarse [ki'tarse] v desnudarse [deznu'Darse] v llevar [ùe'Âar] v ausziehen ¡ Ziehst du nicht den Mantel aus? sich ausziehen ¡ Es nicht nötig. sich anziehen ¡ Zieh dich schnell an. pero es la moda. ¡ Antes del concierto voy a cambiarme. que llegamos tarde. 442 poner ¡ ¿Qué me pongo? anziehen ¡ Was soll ich anziehen? cambiarse [kam'b‘arse] v sich umziehen ¡ Vor dem Konzert ziehe ich mich um. 441 pedir ¡ Vístete rápido. ponerse [po'nErse] v.Bekleidung und Schuhe 29 tener un aspecto descuidado [te'nEr un as'pEkto deskƒi'DaDo] phrase ¡ Últimamente Antonio tiene un aspecto descuidado. } v irr S. ¡ No hace falta que te desnudes. ungepflegt aussehen ¡ In letzter Zeit sieht Antonio so ungepflegt aus. Bekleidung und Schuhe la ropa ['rrOpa] n die Kleidung. } v irr S. vestirse [bes'tirse] v. la moda ['moDa] n die Mode ¡ Mir gefällt es nicht. ¡ Dolores siempre lleva ropa cara. probarse [pro'Âarse] v ¡ ¿Puedo probarme este vestido? anprobieren ¡ Kann ich dieses Kleid mal anprobieren? . anhaben ¡ Dolores trägt immer teure Kleidung. llevar puesta [ùe'Âar 'pƒesto.

sondern auch den Plural verwenden: Llevas unos pantalones muy bonitos. passen ¡ Die Hose passt dir nicht. 30 ¡ Los jeans van bien con botas altas. ¡ Ich habe den schwarzen Pullover angezogen. el vestido [bes'tiDo] n das Kleid ¡ Ich weiß noch nicht. ¡ Todavía no sé qué vestido llevar en la boda. el pulóver der Pullover ¡ Es ist kalt. der Mantel ¡ Für diesen Winter kaufe ich mir einen neuen Mantel. nehme ich zwei Hosen mit. welches Kleid ich auf der Hochzeit tragen soll. – Du hast schöne Hosen an. n pl ¡ ¿Te han costado caros estos vaqueros? die Jeans ¡ Waren die Jeans teuer? ¡ Jeans passen gut zu hohen Stiefeln. aber wie im Deutschen kann man auch im Spanischen für die Bezeichnung dieses Kleidungsstücks nicht nur den Singular. la chaqueta [tSa'keta] n die Jacke ¡ Zieh dir eine Jacke an. jins] n. } v irr S. das T-Shirt ¡ Ich habe den Schrank voller T-Shirts. Æ In Spanien heißt die Jeans auch el tejano [te'xano]. du musst dir einen Pullover anziehen. ¡ Tengo el armario lleno de camisetas. pu'loÂEr] n ¡ Hacé frío. tienes que ponerte un jersey. 444 valer ¡ Este pantalón no te vale. los jeans LA [ba'kero. Æ pantalón heißt Hose. la camiseta [kami'seta] n el jersey ES. el pantalón [panta'lOn] n die Hose ¡ Wenn ich verreise. el abrigo [a'Âriåo] n ¡ Para este invierno me compro un abrigo nuevo. ¡ Me puse el pulóver negro.30 Bekleidung und Schuhe valer [ba'lEr] v. . hace frío! ¡ Cuando viajo me llevo dos pantalones. die ist zu weit. es demasiado ancho. es ist kalt! ¡ ¡Ponte una chaqueta. Æ pantalón } S. el vaquero ES. LA [XEr'se‘.

el pijama [pi'xama] n el camisón [kami'sOn] n ¡ No hay nada como un camisón calentito. la blusa ['blusa] n ¡ Busco una blusa de flores. el pantalón corto [panta'lOÎ 'kOrto] n ¡ Los pantalones cortos los llevo sólo en vacaciones. ¡ Me gustan mucho las bragas de esta marca. Æ pantalón } S. el traje ['traxe] n der Anzug ¡ Heute trägt Carlos Anzug und Krawatte. la camisa [ka'misa] n das Hemd. die Bluse ¡ Ich suche eine Bluse mit Blumenmuster. . 30 die Herrenunterhose ¡ Diese Herrenunterhosen werden im Dreierpack verkauft. Æ pantalón } S. ¡ ¿Dónde metes los calcetines? ¡ Estos zapatos me quedan pequeños. ¡ ¿Dónde está mi pijama? el calcetín [kalTe'tin] n el zapato [Ta'pato] n die Socke ¡ Wohin steckst du die Socken? der Schuh ¡ Diese Schuhe sind mir zu klein. ¡ Se ha puesto una camisa blanca. ¡ Beide tragen sehr kurze graue Röcke. 30 los calzoncillos [kalTOn'Tiùos] n pl ¡ Estos calzoncillos se venden en paquetes de tres.Bekleidung und Schuhe 31 la falda ES. der Schlafanzug ¡ Wo ist mein Schlafanzug? das Nachthemd ¡ Es geht nichts über ein warmes Nachthemd. las bragas ['braåas] n pl der Slip (für Damen) ¡ Die Slips dieser Marke mag ich sehr. der Rock ¡ Dieses Jahr trägt man lange Röcke. Æ pantalón } S. 30 die Shorts ¡ Shorts ziehe ich nur im Urlaub an. po'ùera] n ¡ Este año se llevan las faldas largas. ¡ Las dos llevan polleras grises muy cortas. die Bluse ¡ Er hat ein weißes Hemd angezogen. la pollera LA ['falda. ¡ Hoy Carlos va de traje y corbata.

corta ['kOrto. bo'nita] adj ¡ No encuentro zapatos bonitos.32 Bekleidung und Schuhe el traje de baño ['traxe De 'ba®o] n ¡ ¡No se te olvide el traje de baño! ¡ Este traje de baño es del año pasado. ancho. hübsch ¡ Ich finde keine schönen Schuhe. Æ Das Synonym zu traje da baño lautet bañador [ba®a'DOr]. ¡ En la playa prefiero llevar biquini. 'kOrta] adj ¡ ¡Vaya. es'tretSa] adj ¡ Estos pantalones me quedan estrechos. lindo. amplio hingegen wird benutzt. bonita [bo'nito. die Ärmel sind zu kurz! largo. z. larga ['laråo. wenn man die Weite eines Kleidungsstücks als etwas Positives betrachtet. die Badehose ¡ Vergiss den Badeanzug nicht! ¡ Diese Badehose ist noch von letztem Jahr. B. linda ['lindo. – Das ist dir zu weit. . Größe 38 ist also la talla cuarenta y dos (42). las mangas son demasiado cortas! kurz ¡ Ach. lang ¡ Alle tragen lange Kleider. 'linda] adj ¡ ¡Qué vestido más lindo! hübsch ¡ Was für ein hübsches Kleid! estrecho. Die Schuhgrößen stimmen überein. corto. 26 schön. 'antSa] adj weit ¡ Findest du diesen Pullover nicht zu weit? ¡ ¿No te parece demasiado ancho este jersey? Æ ancho kann auch ohne den Zusatz demasiado zu weit bedeuten. ancha ['antSo. estrecha [es'tretSo. Æ In Spanien findet man die deutsche Kleidergröße. eng ¡ Diese Hosen sind mir zu eng. der Badeanzug. 'laråa] adj ¡ Todas llevan traje largo. ¡ Uso la talla 42. Te queda ancho. la talla ['taùa] n die Kleidergröße ¡ Ich habe Kleidergröße 38. bonito. Æ guapo } S. el biquini [bi'kini] n der Bikini ¡ Am Strand trage ich lieber einen Bikini. wenn man zur spanischen zwei Größen dazuzählt.

kOr'pi®o] n ¡ Me he comprado un sujetador super bonito. welchen BH ich nehmen soll. ¡ Para jugar al fútbol se llevan medias. ¡ Por favor. ob in diesem Geschäft auch Herrenbekleidung verkauft wird. la ropa de señora ['rrOpa De se'®ora] n ¡ La ropa de señora está en la primera planta. [suxeta'DOr. ¡ Con esta falda debes llevar medias negras. los pantys ['pantis] n pl die Damenstrumpfhose ¡ Können Sie mir bitte sehr feine Damenstrumpfhosen zeigen? la sudadera [suDa'Dera] n das Sweatshirt ¡ Schade! Das Sweatshirt ist dir schon zu klein. la camiseta interior [kami'seta inte'r‘Or] n ¡ Nunca lleva camiseta interior. las medias ['meD‘as] n pl die Feinstrümpfe ¡ Zu diesem Rock solltest du schwarze Feinstrümpfe tragen. die Herrenbekleidung ¡ Ich weiß nicht. ¿me puede enseñar pantys muy finos? ¡ ¡Qué pena! La sudadera ya te queda pequeña. el corpiño LA der BH ¡ Ich habe mir einen wunderschönen BH gekauft. der Stutzen ¡ Zum Fußballspielen zieht man Stutzen an. la media ['meD‘a] n der Kniestrumpf. ¡ No sé qué corpiño elegir. das Unterhemd ¡ Er trägt nie ein Unterhemd. ¡ Ich weiß nicht. die Damenbekleidung ¡ Damenbekleidung gibt es im ersten Stock. el sujetador ES. 32 kaÂa'ùero] n ¡ ¿Qué número usa usted? la ropa de caballero ['rrOpa De ¡ No sé si en esa tienda también venden ropa de caballero.Bekleidung und Schuhe 33 el número (de pie) ['numero (De p‘e)] n die Schuhgröße ¡ Welche Schuhgröße haben Sie? Æ talla } S. .

passen zu ¡ Nein. gut stehen ¡ Der Rock steht dir gut. hier hast du T-Shirts mit langen Ärmeln. modisch ¡ Sie sind immer modisch gekleidet. aquí tienes camisetas de manga larga. ¡ Siempre visten a la moda.34 Bekleidung und Schuhe la americana ES. ¡ Todavía me pongo las sandalias del verano pasado. ¡ Te queda bien esta falda. la zapatilla de deporte [Tapa'tiùa De De'pOrte] n ¡ ¿De qué marca son tus nuevas zapatillas de deporte? der Turnschuh ¡ Von welcher Marke sind deine neuen Turnschuhe? la bota ['bota] n der Stiefel ¡ Diese Stiefel sind unheimlich bequem. la cazadora [kaTa'Dora] n die Windjacke ¡ Ist diese Windjacke aus Baumwolle? ¡ ¿Esta cazadora es de algodón? la chaqueta impermeable [tSa'keta impErme'aÂle] n ¡ Llévate una chaqueta impermeable. der Ärmel ¡ Schau mal. el saco LA das Jackett ¡ Ein Jackett wirkt immer elegant. pa'saDa De 'moDa] phrase ¡ Llevar sombrero está pasado de moda. } v irr S. la manga ['maÎga] n ¡ Mira. quedar bien [ke'Dar b‘en] phrase ir con [ir kOn] v. a la moda [a la 'moDa] phrase pasado de moda. ¡ Man braucht kein Jackett zu tragen. ¡ Estas botas son comodísimas. 'sako] n ¡ Llevar americana siempre resulta elegante. pasada de moda [pa'saDo De 'moDa. [ameri'kana. 441 ir ¡ No. . la sandalia [san'dal‘a] n die Sandale ¡ Ich ziehe immer noch die Sandalen vom letzten Sommer an. ¡ No se necesita llevar saco. die Krawatte passt nicht zu dem Hemd. esta corbata no va con la camisa. por si acaso. altmodisch ¡ Einen Hut zu tragen ist altmodisch. die Regenjacke ¡ Nimm vorsichtshalber eine Regenjacke mit.

el dibujo [di'Âuxo] n ¡ Aquí tenemos una manta con un dibujo muy original. de cuadros [de 'kƒaDrOs] phrase ¡ José Manuel es el de la camisa de cuadros. stecke ich die Hände in die Taschen.Bekleidung und Schuhe 35 el bolsillo [bOl'siùo] n die Tasche ¡ Wenn es kalt ist. der Reißverschluss ¡ Was ist denn mit dem Reißverschluss los? ¡ Ich will eine Hose mit Reißverschluss. desnuda [dez'nuDo. el cierre zipper 's‘Erre 'sipEr] n der Knopf ¡ Hier fehlt ein Knopf. todavía no estoy vestido. das Muster ¡ Hier haben wir eine Decke mit einem sehr originellen Muster. el cuello ['kƒeùo] n der Kragen ¡ Diese Art Kragen trägt man nicht mehr. gestreift ¡ Der Schlafanzug ist gestreift. LA [krema'ùera. einfarbig ¡ Ich suche ein einfarbiges T-Shirt. ¡ Este tipo de cuello ya no se lleva. . desnudo. de rayas [dE 'rrajas] phrase ¡ El pijama es de rayas. angezogen ¡ Warte. vestido. nackt ¡ Er malte sie nackt. de un solo color [de un 'solo ko'lOr] phrase ¡ Busco una camiseta de un solo color. kariert ¡ José Manuel ist der mit dem karierten Hemd. meto las manos en los bolsillos. ¡ ¿Qué le pasa a la cremallera? ¡ Quiero un pantalón con cierre zipper. ¡ Si hace frío. bes'tiDa] part ¡ Espera. dez'nuDa] adj ¡ La pintó desnuda. vestida [bes'tiDo. ¡ Aquí falta un botón. ich bin noch nicht angezogen. el botón [bo'tOn] n la cremallera ES.

die Handtasche das Portemonnaie die Brieftasche der Hut die Mütze die Kappe die Krawatte der Handschuh das Taschentuch. das Halstuch der Regenschirm die Brille las lentes LA ['gafas. der Armreif die Kontaktlinse die Haarspange el anillo [a'niùo] n la bufanda [bu'fanda] n el cinturón [Tintu'rOn] n la joya ['xoja] n la bisutería [bisute'ria] n el pendiente [pen'd‘ente] n el collar [ko'ùar] n la pulsera [pul'sera] n la lentilla [len'tiùa] n el pasador [pasa'DOr] n . 'lentes] n pl Æ pantalón } S. 30 las gafas de sol ['gafas De sOl] n pl el reloj (de pulsera) [rrE'lOx (De pul'sera)] n die Sonnenbrille die Armbanduhr der Ring der Schal der Gürtel das Schmuckstück der Modeschmuck der Ohrring die Halskette das Armband.36 Accessoires Accessoires el bolso ['bOlso] n el monedero [mone'Dero] n la cartera [kar'tera] n el sombrero [sOm'brero] n el gorro ['gOrro] n la gorra ['gOrra] n la corbata [kOr'Âata] n el guante ['gƒante] n el pañuelo [pa'®ƒelo] n el paraguas [pa'raåƒas] n las gafas ES.

Vati ¡ Papa. die Familie ¡ Die Familie ist ihm sehr wichtig. Æ niño } S. Æ padres } S. ¡ Mi hijo me ayuda mucho en casa. necesito dinero para el bus. Großväter und Großeltern. ¡ Papá. Mutti ¡ Mama. der Plural von padre. 16 Æ padres } S. cuñados – Schwägerin(nen) und Schwager. die Tochter ¡ Mein Sohn hilft mir viel im Haushalt. los abuelos. Entsprechendes gilt auch für die folgenden Plurale: hermanos – Geschwister. los hijos ['ixOs] n pl ¡ ¿Tienes hijos? Æ niño } S. ¿me puedes llevar al entrenamiento? die Mutter ¡ Heute Morgen bin ich mit meiner Mutter einkaufen gegangen. sondern auch Eltern. 16 Æ padres } S. bedeutet nicht nur Väter. hijos – Kinder. 'ixa] n der Sohn. 37 . der Vater ¡ Mein Vater hat mir das Skifahren beigebracht. la hija ['ixo. ¡ No me llevo mal con mis padres. 37 la madre ['maDre] n ¡ Esta mañana he ido de compras con mi madre. el padre ['paDre] n ¡ Mi padre me enseñó a esquiar. ich brauche Geld für den Bus. Æ los padres. suegros – Schwiegereltern. tíos – Onkel und Tante(n). 37 die Kinder ¡ Hast du Kinder? el hijo. ¡ Mi hija quiere ser medico. der Plural von abuelo. los padres ['paDres] n pl die Eltern ¡ Ich verstehe mich ganz gut mit meinen Eltern. primos – Cousins und Cousinen. ¡ Meine Tochter möchte Ärztin werden.Familie 37 Soziale Beziehungen Familie la familia [fa'mil‘a] n ¡ La familia es muy importante para él. sobrinos – Nichten und Neffen. kannst du mich zum Training fahren? mamá [ma'ma] n Mama. papá [pa'pa] n Papa. ¡ Mamá.

'jaja] n ¡ ¡Llévale las gafas al yayo! ¡ Hoy vamos a ver a la yaya. ¡ Antes siempre pasábamos las vacaciones en casa de mi tío. Æ padres } S. la prima ['primo.38 Familie los hermanos [Er'manOs] n pl ¡ ¿Cuántos hermanos sóis? Æ padres } S. der Großvater. 'prima] n ¡ Éste es mi primo Manuel. Oma ¡ Bring Opa die Brille! ¡ Heute fahren wir zu Oma. la hermana [Er'mano. el tío. ¡ Mi hermana es más pequeña que yo. el abuelo. el nieto. la abuela [a'ƒelo. 37 der Cousin. Æ padres } S. die Enkelin ¡ Meine Großmutter zeigt allen Leuten die Fotos ihrer Enkel. ¡ La tía Marta es hermana de mi madre. die Cousine ¡ Das ist mein Cousin Manuel. 37 die Geschwister ¡ Wie viele Geschwister seid ihr? el hermano. yaya ['jajo. la tía ['tio. Opa. Æ padres } S. Æ padres } S. ¡ Meine Cousine Teresita sehe ich ziemlich oft. Er'mana] n ¡ Tengo un hermano mayor. die Schwester ¡ Ich habe einen älteren Bruder. 'tia] n der Onkel. la nieta ['n‘eto. ¡ Meine Schwester ist jünger als ich. die Tante ¡ Früher haben wir die Ferien immer bei meinem Onkel verbracht. 37 der Bruder. ¡ A mi prima Teresita la veo muy a menudo. 37 . a'ƒela] n ¡ Mi abuelo lee el periódico a fondo. 37 el primo. 37 yayo. Æ padres } S. 'n‘eta] n der Enkel. ¡ Mi abuela cocina fenomenal. ¡ Tante Marta ist die Schwester meiner Mutter. die Großmutter ¡ Mein Großvater liest gründlich die Zeitung. ¡ Meine Großmutter kocht fantastisch. ¡ Mi abuela enseña las fotos de sus nietos a todo el mundo.

¡ Cuando viene su cuñada no paran de hablar. . ¡ Este señor canoso debe ser pariente de la novia. Æ padres } S. die Verwandte ¡ Dieser grauhaarige Herr dürfte ein Verwandter der Braut sein. Æ padres } S. la cuñada [ku'®aDo. Æ padres } S. Naja. ¡ No siempre es fácil convivir con la familia. förmlich ist. 37 der Schwager. der Verwandte. ¡ Meine Nichte studiert Jura. die Verwandte ¡ Am Begräbnis nahmen Verwandte und Freunde teil. eigentlich eine angeheiratete Cousine. angeheiratet ¡ Das Mädchen ist eine Cousine von mir. política [po'litiko. el cuñado. ¡ Meine Schwiegermutter hilft mir viel mit den Kindern. el sobrino. reden sie die ganze Zeit. die Schwägerin ¡ Wenn ihre Schwägerin kommt.Familie 39 el suegro. die Nichte ¡ Er macht seinem Neffen gern Geschenke. en realidad prima política. ¡ Mi suegra me ayuda mucho con los niños. 39 político. convivir [kOmbi'Âir] v zusammenleben ¡ Es ist nicht immer leicht. la sobrina [so'Ârino. während das Synonym familiar eher el/la pariente [pa'r‘ente] n m/f der Verwandte. 37 der Schwiegervater. el/la familiar [fami'l‘ar] n m/f ¡ Al entierro asistieron familiares y amigos. Æ pariente kann man immer benutzen. 37 ku'®aDa] n ¡ Mi sobrina estudia Derecho. Bueno. der Neffe. die Schwiegermutter ¡ Mit meinem Schwiegervater verstehe ich mich gut. po'litika] adj ¡ Esta chica es prima mía. 'sƒeåra] n ¡ Con mi suegro me llevo muy bien. Æ familiar } S. mit der Familie zusammenzuleben. la suegra ['sƒeåro. so'Ârina] n ¡ Le encanta hacerle regalos a su sobrino.

das Adoptivkind ¡ Sie haben zwei eigene Kinder und ein Adoptivkind. 40 el antepasado. mellizos. adoptar [aDOp'tar] v adoptieren ¡ Sie möchten noch ein zweites Kind adoptieren. el gemelo. la familia numerosa [fa'mil‘a nume'rosa] n ¡ En España. la hija adoptiva ['ixo aDOp'tiÂo. la melliza [me'ùiTo. el mellizo. der Zwilling ¡ Gestern habe ich die Zwillinge getroffen. ¡ A Roberto le criaron sus abuelos. la antepasada [antepa'saDo. ¡ A veces Blanca tiene que cuidar de su hermano pequeño. xe'mela] n ¡ Mario y Pablo son gemelos.40 Familie cuidar de [kƒi'Dar De] v sich kümmern um ¡ Manchmal muss Blanca sich um ihren kleinen Bruder kümmern. der Vorfahre ¡ Meine Vorfahren kamen aus den Niederlanden. unterschieden. die kinderreiche Familie ¡ Mit drei Kindern ist man in Spanien eine kinderreiche Familie. Æ gemelo } S. la gemela [xe'melo. criar [kri'ar] v großziehen ¡ Roberto ist von seinen Großeltern großgezogen worden. 'ixa aDOp'tiÂa] n ¡ Tienen dos hijos propios y un hijo adoptivo. antepa'saDa] n ¡ Mis antepasados eran de los Países Bajos. und eineiigen Zwillingen. . der Zwilling ¡ Mario und Pablo sind Zwillinge. con tres hijos se es familia numerosa. Æ Sogar in der Alltagssprache wird zwischen zweieiigen Zwillingen. gemelos. me'ùiTa] n ¡ Ayer me encontré con las mellizas. ¡ Quieren adoptar un segundo niño. el hijo adoptivo.

Partnerschaft und Ehe 41 Partnerschaft und Ehe el amor [a'mOr] n die Liebe ¡ Bei uns war es Liebe auf den ersten Blick. 442 querer el beso ['beso] n besar [be'sar] v ¡ No sé si me atrevo a besarla. der Kuss ¡ Einen dicken Kuss! ¡ ¡Un beso muy fuerte! küssen ¡ Ich weiß nicht. tienen una relación de pareja. Æ padres } S. la relación de pareja [rrEla'T‘On de pa'rExa] n ¡ Son más que amigos. besarse [be'sarse] v sich küssen ¡ Álvaro und Beatriz küssen sich den ganzen Tag. die Braut ¡ Siehst du die Braut? Sie sieht wunderschön aus. amar [a'mar] v lieben ¡ ¿Wirst du sie alle Tage deines Lebens lieben? ¡ ¿La amarás todos los días de tu vida? ¡ Te quiero. ¡ Álvaro y Beatriz se están besando todo el día. . ¡ Lo nuestro fue amor a primera vista. ¡ Ich suche den idealen Partner. die Beziehung ¡ Sie sind mehr als Freunde. die feste Freundin. mögen. der Partner. sie zu küssen. } v irr S. el novio ['no‘o] n ¡ ¿Tiene novio? ¡ El novio es de una conocida familia. der feste Freund. die Partnerin ¡ Inés und Fernando geben ein gutes Paar ab. ¡ Busco la pareja ideal. sie führen eine Beziehung. der Bräutigam ¡ Hat sie eigentlich einen festen Freund? ¡ Der Bräutigam stammt aus einer bekannten Familie. gern haben ¡ Ich mag dich. 37 la novia ['no‘a] n ¡ ¿Ves la novia? Está preciosa. ¡ Inés y Fernando hacen buena pareja. querer [ke'rEr] v. ob ich mich traue. la pareja [pa'rExa] n das Paar.

ES [mu'xEr] n la mujer die Ehefrau. . Æ Im europäischen Spanisch werden in der Alltagssprache marido und mujer gebraucht. ¡ Estamos invitados a la boda de mi prima. treu ¡ Warum soll ich meinem Freund nicht treu sein? infiel [im'f‘El] adj untreu ¡ Ich glaube nicht. auch schriftlich. – Ich erkläre euch zu Mann und Frau. Die Wörter esposo und esposa. Æ Ein Ehepaar ist un matrimonio. Æ marido } S. ¡ Mi mujer trabaja como profesora. die Frau ¡ Meine Frau arbeitet als Lehrerin. la esposa [es'poso. die Gattin ¡ Ich werde es mit meiner Gattin besprechen. 42 el esposo. el matrimonio [matri'mon‘o] n ¡ Los nuevos vecinos son un matrimonio sin hijos. Dabei ist García der erste Nachname des Mannes. ¡ El número de matrimonios ha bajado. casarse [ka'sarse] v heiraten ¡ Heute heiratet Andrea ihren langjährigen Freund. Æ marido } S. der Gatte. ¡ Clara y su marido están de viaje. el marido ES [ma'riDo] n der Ehemann. vergleichbar mit deutsch Gatte und Gattin. klingen im Vergleich dazu gehoben bis affektiert. ¡ Die Zahl der Ehen ist zurückgegangen. 42 fiel [f‘El] adj ¡ ¿Por qué no voy a ser fiel a mi novio? ¡ No creo que Juan haya sido infiel a su mujer. dass Juan seiner Frau untreu war.42 Partnerschaft und Ehe la boda ['boDa] n die Hochzeit ¡ Wir sind zur Hochzeit meiner Cousine eingeladen. ¡ Hoy Andrea se casa con su novio de toda la vida. die Ehe ¡ Die neuen Nachbarn sind ein Ehepaar ohne Kinder. das Ehepaar. Wenn man es aber im offziellen Rahmen benennen will. der Mann ¡ Clara und ihr Ehemann sind verreist. es'posa] n ¡ Lo hablaré con mi esposa. sagt oder schreibt man los señores García-Revilla. Hingegen sind in Lateinamerika esposo und esposa die bevorzugten Wörter im täglichen Gebrauch. mi mujer – meine Frau wird sogar vermieden. Revilla der erste Nachname der Frau. auch die Kirche sagt: Os declaro marido y mujer.

Æ Die Wörter homosexual. ¡ Desde los trece años. aber ich finde ihn unsympathisch. 43 lesbiana [lez'‘ana] adj lesbisch ¡ Silvia und Rocío sind lesbisch und leben seit zwei Jahren zusammen. . also z. ist in Spanien seit 2005 gesetzlich anerkannt. enamo'raDa] adj ¡ Creo que estás enamorada de Carlos. Alberto sabe que es gay. acostarse [akOs'tarse] v miteinander schlafen ¡ Hast du mit ihm geschlafen? ¡ ¿Te has acostado con él? tener relaciones (sexuales) [te'nEr rrEla'T‘ones (seå'sƒales)] phrase ¡ ¿Usted ha tenido relaciones últimamente? Geschlechtsverkehr haben ¡ Hatten Sie in letzter Zeit Geschlechtsverkehr? el homosexual [omose(å)'sƒal] n der Homosexuelle ¡ Die neue Generation der Homosexuellen ist freier aufgewachsen. 43 el odio ['oD‘o] n der Hass ¡ Man könnte meinen. pero me parece antipático. es gay – er ist schwul. aber los gays – die Homosexuellen. B. Æ homosexual } S. er fühle Hass gegen alle Leute. verliebt ¡ Ich glaube. enamorado. Æ homosexual } S. gay [gE‘] adj schwul ¡ Seit seinem dreizehnten Lebensjahr weiß Alberto. ¡ Se diría que siente odio hacia todo el mundo. dass er schwul ist. odiar [o'D‘ar] v hassen ¡ Ich hasse ihn nicht. gay und lesbiana sind sowohl Adjektive als auch Substantive.Partnerschaft und Ehe 43 el sexo ['se(å)so] n der Sex ¡ Lass uns über Sex reden! ¡ ¡Hablemos de sexo! Æ miteinander schlafen kann auch durch hacer el amor [a'TEr El a'mOr] wiedergegeben werden. el matrimonio entre personas del mismo sexo. du bist in Carlos verliebt. ¡ Silvia y Rocío son lesbianas y viven juntas desde hace un par de años. Die gleichgeschlechtliche Ehe. ¡ La nueva generación de homosexuales ha crecido más libres. enamorada [enamo'raDo. ¡ No le odio.

la ceremonia [Tere'mon‘a] n ¡ La ceremonia se celebrará en la Iglesia de San Martín. ¡ Quiero abrazarte y besarte.44 Partnerschaft und Ehe enamorarse de [enamo'rarse De] v ¡ Catalina se ha enamorado de tí. die Trauung ¡ Die Trauung wird in der SanktMartins-Kirche stattfinden. el cariño [ka'ri®o] n die Zuneigung. verlobt sein ¡ Anscheinend sind sie verlobt. es'tar prome'tiDa] phrase ¡ Por lo visto están prometidos. ¡ Cariño. ¡ Liebling. el compañero (sentimental). hilfst du mir mit dem Reißverschluss? ¡ Le tengo mucho cariño. cariñosa [kari'®oso. abrazar [aÂra'Tar] v umarmen ¡ Ich möchte dich umarmen und küssen. celoso. la compañera (sentimental) [kOmpa'®ero (sentimen'tal). ¡ Recuerdo tus largos abrazos. ¿me ayudas con la cremallera? cariñoso. la separación [separa'T‘On] n ¡ Después de la separación Marta empezó una nueva vida. 20 eifersüchtig ¡ Zum Glück ist mein Freund nicht eifersüchtig. por eso me gusta. . el abrazo [a'ÂraTo] n die Umarmung ¡ Ich erinnere mich an deine langen Umarmungen. Te'losa] adj ¡ Menos mal que mi novio no es celoso. estar prometido. deshalb mag ich ihn. der Liebling ¡ Ich empfinde große Zuneigung fürsie. estar prometida [es'tar prome'tiDo. kOmpa'®era (sentimen'tal)] n ¡ Desde hace poco. die Trennung ¡ Nach der Trennung hat Marta ein neues Leben angefangen. Æ simpático } S. mi padre tiene una compañera sentimental. kari'®osa] adj ¡ Jorge es muy cariñoso. der Lebensgefährte. celosa [Te'loso. zärtlich ¡ Jorge ist sehr zärtlich. sich verlieben in ¡ Catalina hat sich in dich verliebt. die Lebensgefährtin ¡ Seit Kurzem hat mein Vater eine Lebensgefährtin.

z. ¡ Un divorcio ya no es tan complicado como antes. die Einelternfamilie ¡ Wenn man eine Einelternfamilie ist. Æ Mit dem Wörtchen ex vor dem eigentlichen Wort kann man eine Vielzahl von Begriffen bilden. . la familia monoparental [fa'mil‘a monoparen'tal] n ¡ Si eres familia monoparental. ex marido – Exmann oder ex mujer – Exfrau. 'maDre sOl'tera] n ¡ Hoy en día hay más madres y padres solteros que hace veinte años. Wie im Deutschen kann man auch kurz sagen mi ex – mein Ex. el divorcio [di'ÂOrT‘o] n die Scheidung ¡ Eine Scheidung ist nicht mehr so kompliziert wie früher. la madre soltera ['paDre sOl'tero. el padre soltero. die alleinerziehende Mutter ¡ Heutzutage gibt es mehr alleinerziehende Mütter und Väter als noch vor zwanzig Jahren. divorciarse [diÂOr'T‘arse] v sich scheiden lassen ¡ Hast du gehört? Daniel und Sara lassen sich scheiden. der alleinerziehende Vater. el Estado te paga más dinero. ¡ ¿Has oído? Daniel y Sara se divorcian. bekommt man mehr Geld vom Staat.Partnerschaft und Ehe 45 separarse de [sepa'rarse De] v sich trennen von ¡ Celia möchte sich von ihrem Mann trennen. B. ¡ Celia se quiere separar de su marido. ¡ La relación con mi ex marido es buena. el ex marido [e(å)s ma'riDo] n der Exmann ¡ Die Beziehung zu meinem Exmann ist gut.

die Leute ¡ Bei diesem schönen Wetter sind viele Leute auf der Straße. gemeinsam ¡ Das ist ein gemeinsamer Freund. la gente ['xente] n ¡ Con este tiempo tan bueno hay mucha gente en la calle. – Man hat dich betrogen. man ¡ Man sollte seine Freundschaften pflegen. die Freundin Æ Im Spanischen werden als amigos auch Personen bezeichnet. ser amigo (de). 442 perder ¡ Con mi hermana me entiendo fenomenal. ¡ José Luís ist ein Freund von mir. Auch die Reflexivkonstruktion ist im Spanischen eine gute Entsprechung: Esto se hace así. – Wenn man Hunger hat. sich verstehen ¡ Mit meiner Schwester verstehe ich mich prima. befreundet sein (mit) ¡ Wir sind seit der Kindheit miteinander befreundet. B. Si tienes hambre. – Die Leute wissen das nicht. der Freund. 46 entenderse [enten'dErse] v. la amiga [a'miåo. z. muss man essen. – Das macht man so. z. Æ Vorsicht: Im Gegensatz zu Leute ist das spanische gente Singular. a'miåa] n ¡ José Luís es amigo mío. personal [pErso'nal] adj persönlich ¡ Es handelt sich um eine persönliche Angelegenheit. ser amiga (de) [sEr a'miåo (De).46 Freundschaft und weitere soziale Kontakte Freundschaft und weitere soziale Kontakte el amigo. La gente no lo sabe. tienes que comer. Æ Häufiger für man ist im Spanischen die zweite Person Singular. común [ko'mun] adj ¡ Es un amigo común. wo man also im Deutschen Bekannte sagen würde. uno ['uno] pron ¡ Uno debería cuidar sus amistades. . Æ amigo } S. ¡ Se trata de un asunto personal. Außerdem gibt es die unpersönliche Konstruktion in der dritten Person Plural: Te han engañado. sEr a'miåa (De)] phrase ¡ Somos amigos desde la infancia. } v irr S. mit denen man nur eine oberflächliche Beziehung hat. B.

Æ Neben sich verabreden heißt quedar auch sich treffen: He quedado con unos amigos. Man hört z. – Ich treffe mich mit einigen Freunden. – Morgen treffen wir uns zu einer Sitzung. lo hacemos juntas! Æ juntos ist nicht. Aber Vorsicht. Æ amigo } S. el vecino. wir machen das gemeinsam! ¡ ¡Venga. quedar con [ke'Dar kOn] v sich verabreden mit ¡ Ich habe mich mit Andrea um acht Uhr bei ihr zu Hause verabredet. ein Adverb. encontrarse con [eÎkOn'trarse kOn] v ¡ Ayer me encontré con tu hermano en el café París. la vecina [be'Tino. el invitado. Das Treffen in der Arbeitswelt ist meist la reunión. kono'TiDa] n ¡ Un conocido mío ha ganado en la lotería.Freundschaft und weitere soziale Kontakte 47 juntos ['xuntOs] adj gemeinsam ¡ Komm Ana. die Bekannte ¡ Ein Bekannter von mir hat in der Lotterie gewonnen. – Frau Direktor ist in einer Sitzung. ¡ Juan es un tío majo. el conocido. begleiten ¡ Ich begleite dich zum Bahnhof. das immer an das jeweilige Genus des Subjekts angeglichen werden muss. das zugehörige Verb ist reunirse: Nos reunimos mañana. wie das deutsche gemeinsam. Ana. Æ tío ist eine weit verbreitete umgangssprachliche Bezeichnung für männliche Personen. la conocida [kono'TiDo. auch La señora directora está reunida. imbi'taDa] n ¡ Mañana tenemos invitados. be'Tina] n ¡ ¿Lo oyes? El vecino de arriba está tocando el piano. also ein Meeting. sich treffen mit ¡ Gestern habe ich mich mit deinem Bruder im Café París getroffen. . 46 der Bekannte. el tío ['tio] n der Kerl ¡ Juan ist ein netter Kerl. ¡ He quedado con Andrea a las ocho en su casa. acompañar [akOmpa'®ar] v ¡ Te acompaño a la estación. la invitada [imbi'taDo. das Wort klingt es leicht vulgär. der Nachbar. der Gast ¡ Morgen haben wir Gäste. die Nachbarin ¡ Hörst du das? Der Nachbar über uns spielt Klavier. B. eine Sitzung. Das Synonym lautet tipo. sondern ein Adjektiv.

freundschaftlich ¡ Das Verhältnis zu meinen Kollegen ist freundschaftlich. amis'tosa] adj ¡ La relación con mis compañeros es amistosa. die Bekanntschaft ¡ Mit Elena und Ernesto unterhalten wir eine gute Freundschaft. der Freundeskreis ¡ Ich habe einen ziemlich großen Freundeskreis. ¡ A Luís le encanta estar con gente. el encuentro [eÎ'kƒentro] n ¡ Esta año hay un encuentro internacional de jóvenes artistas. 46 die Freundschaft. ¡ In diesem Urlaub habe ich viele Bekanntschaften gemacht. amistoso. das Treffen ¡ Dieses Jahr findet eine internationale Begegnung junger Künstler statt.48 Freundschaft und weitere soziale Kontakte invitar [imbi'tar] v einladen ¡ Ich lade dich zu einem Eis ein. Kontakt aufnehmen mit ¡ Wenn Sie Fragen haben. pasarse [pa'sarse] v vorbeikommen ¡ Komm doch einfach mal vorbei! ¡ Pásate cuando quieras. nehmen Sie mit uns Kontakt auf. ¡ Deberíamos ir a ver a tu tía. 442 poner ¡ Para cualquier duda. amistosa [amis'toso. el círculo de amigos ['Tirkulo De a'miåOs] n ¡ Tengo un círculo de amigos bastante grande. ¡ Te invito a un helado. ¡ Seguiremos en contacto. . ponerse en contacto con [po'nErse eÎ kOn'takto kOn] phrase. ir a ver [ir a bEr] phrase besuchen ¡ Wir sollten mal deine Tante besuchen. la amistad [amis'ta(D)] n ¡ Con Elena y Ernesto tenemos buena amistad. ¡ Estas vacaciones he hecho muchas amistades. 440 estar unter Leuten sein ¡ Luis ist gern unter Leuten. Æ amigo } S. } v irr S. die Begegnung. póngase en contacto con nosotros. estar con gente [es'tar kOÎ 'xente] phrase. el contacto [kOn'takto] n der Kontakt ¡ Wir bleiben in Kontakt. } v irr S.

¡ Entonces nos reunimos otra vez la semana que viene.Freundschaft und weitere soziale Kontakte 49 la reunión [rrEƒ'n‘On] n die Sitzung ¡ Diese Woche haben wir vier Sitzungen gehabt. el miembro ['m‘embro] n das Mitglied ¡ Paula ist seit vier Jahren Mitglied im Sportverein. la asociación [asoT‘a'T‘On] n der Verein ¡ Er ist zum Vorsitzenden des Vereins gewählt worden. . las opiniones [opi'n‘ones] n pl die Einstellung ¡ Meine Freunde haben mehr oder weniger die gleiche politische Einstellung wie ich. ¡ Mis amigos tienen más o menos las mismas opiniones políticas que yo. Willst du dich uns anschließen? ¡ Nos vamos de excursión. ¡ Le han elegido presidente de la asociación. ¿Te quieres unir a nosotros? ¡ Tengo la impresión de que se aprovecha de mí. 47 la asamblea [asam'blea] n die Versammlung ¡ Die Studenten wollen eine Versammlung einberufen. unirse a [u'nirse a] v sich anschließen ¡ Wir machen einen Ausflug. 47 reunirse [rrEƒ'nirse] v sich treffen ¡ Wir treffen uns dann also nächste Woche wieder. ¡ Han convocado una reunión para mañana. sie nutzt mich aus. participar en [partiTi'par en] v teilnehmen an ¡ Möchtest du an unserer Theatergruppe teilnehmen? Æ Das Synonym zu participar en ist asistir a [asis'tir a]. Æ quedar con } S. aprovechar [aproÂe'tSar] v ausnutzen ¡ Ich habe den Eindruck. ¡ Esta semana hemos tenido cuatro reuniones. ¡ ¿Quieres participar en nuestro grupo de teatro? convocar [kOmbo'kar] v einberufen ¡ Man hat für morgen eine Sitzung einberufen. ¡ Los estudiantes quieren convocar una asamblea. Æ quedar con } S. ¡ Paula es miembro de la asociación deportiva desde hace cuatro años.

dass er noch lebendig ist.50 Lebenszyklus la comunidad [komuni'Da(D)] n die Gemeinschaft ¡ Ich lebe gern in Gemeinschaft mit meinen Freunden. los hombres viven más tiempo que hace cien años. das Leben ¡ So ist das Leben. el nacimiento [naTi'm‘ento] n die Geburt ¡ In Spanien ist die Zahl der Geburten zurückgegangen. ¡ Me gusta vivir en comunidad con mis amigos. leben ¡ Heute leben die Menschen länger als vor hundert Jahren. algo en común ['alåo eÎ ko'mun] phrase die Gemeinsamkeit(en) ¡ Es scheint mir. ¡ Me parece que tú y yo tenemos algo en común: nos gustan las novelas de Chirbes. das Umfeld ¡ Das soziale Umfeld kann sich auf die Gesundheit des Menschen auswirken. ¡ Creen que está vivo todavía. ¡ Hoy en día. 438 conocer ¡ Algunos niños nacen demasiado pronto. du und ich haben eine Gemeinsamkeit: Wir lieben die Romane von Chirbes. humano. u'mana] adj ¡ Equivocarse es muy humano. humana [u'mano. 15 der Mensch ¡ Alle Menschen sind gleich. } v irr S. menschlich ¡ Sich zu irren ist sehr menschlich. Lebenszyklus el hombre ['Ombre] n ¡ Todos los hombres son iguales. la vida ['biDa] n ¡ Así es la vida. viva ['biÂo. Æ hombre } S. 'biÂa] adj vivir [bi'Âir] v lebendig ¡ Man glaubt. el entorno [en'tOrno] n ¡ El entorno social puede influir en la salud de la persona. vivo. ¡ En España ha bajado el número de nacimientos. Æ Die Geburt aus der Perspektive der Frau wird mit el parto bezeichnet. geboren werden ¡ Manche Kinder werden zu früh geboren. nacer [na'TEr] v. .

joven ['xoÂen] adj jung ¡ Meine Eltern sind noch ziemlich jung. die Jugendliche ¡ Auf dem Konzert waren vor allem Jugendliche. el adulto. adulta [a'Dulto. ¡ En la vejez es importante hacer algo de deporte. el/la joven ['xoÂen] n m/f der Jugendliche. Spanisch zu lernen. ¡ Al concierto asistieron sobre todo jóvenes. vieja ['b‘Exo. a'Dulta] adj ¡ Ernesto ya es muy adulto. viejo. ¡ Fue un parto rápido y fácil. la adulta [a'Dulto. a'Dulta] n ¡ Ofrecemos cursos de baile para jóvenes y adultos. } v irr S. ¡ No quiero ser viejo. erwachsen ¡ Ernesto ist schon sehr erwachsen. 'b‘Exa] adj alt ¡ Ich will nicht alt werden. la vejez [bE'xeT] n das Alter ¡ Im Alter ist es wichtig. der Erwachsene. la infancia [im'fanT‘a] n ¡ La abuela siempre me cuenta historias de su infancia. die Erwachsene ¡ Wir bieten Tanzkurse für Jugendliche und Erwachsene an. ¡ La edad de los alumnos está entre los 15 y 19 años. die Kindheit ¡ Meine Großmutter erzählt mir immer Geschichten aus ihrer Kindheit. adulto. la juventud [xuÂen'tu(D)] n die Jugend ¡ Dieses Buch beschreibt die Jugend der Malerin. ¡ Mis padres son bastante jóvenes todavía. als ich anfing. 438 conocer wachsen ¡ Du bist aber gewachsen! . Æ Das Synonym zu viejo lautet mayor [ma'jOr]. la edad [e'Da(D)] n das Alter ¡ Das Alter der Schüler liegt zwischen 15 und 19 Jahren. ¡ ¡Cuánto has crecido! … Jahre alt sein ¡ Ich war zwanzig Jahre alt. crecer [kre'TEr] v. tener … años [te'nEr … 'a®Os] phrase ¡ Tenía veinte años cuando empecé a estudiar español. ¡ Este libro describe la juventud de la pintora.Lebenszyklus 51 el parto ['parto] n die Geburt ¡ Es war eine schnelle und leichte Geburt. ein wenig Sport zu treiben.

el funeral [fune'ral] n ¡ El funeral se celebra mañana a la una. ¡ La muerte de mi tío me dejó muy triste.52 Lebenszyklus la muerte ['mƒErte] n der Tod ¡ Der Tod meines Onkels hat mich sehr traurig gemacht. ¡ La familia Álvarez está de luto por la muerte de Diego. la viuda ['b‘uDo. 'b‘uDa] n el embarazo [emba'raTo] n der Witwer. Æ Das Synonym zu morir lautet fallecer [faùe'TEr]. muerta ['mƒErto. tot ¡ Dieser Mann ist seit zwei Stunden tot. schwanger werden ¡ Ich habe noch keine Lust. enterrar [entE'rrar] v la tumba ['tumba] n el luto ['luto] n beerdigen ¡ Er wird morgen beerdigt. el entierro [en't‘Erro] n die Beerdigung ¡ Ich kann nicht zur Beerdigung gehen. ¡ Le van a enterrar mañana. ¡ La tumba del poeta está en México. 'mƒErta] adj ¡ Este hombre está muerto desde hace dos horas. morir(se) [mo'rir(se)] v. ¡ La viuda va vestida de negro. die Trauer ¡ Die Familie Álvarez ist wegen des Todes von Diego in Trauer. die Schwangerschaft ¡ Wie geht’s mit der Schwangerschaft? quedarse embarazada [ke'Darse embara'TaDa] phrase ¡ Todavía no tengo ganas de quedarme embarazada. mandaré flores. das Grab ¡ Das Grab des Dichters ist in Mexiko. muerto. . ich schicke Blumen. schwanger zu werden. ¡ No puedo ir al entierro. die Trauerfeier ¡ Die Trauerfeier findet morgen um eins statt. 439 dormir ¡ Hace ya mucho que murió mi abuelo. ¡ ¿Qué tal llevas el embarazo? el viudo. sterben ¡ Mein Großvater ist schon vor langer Zeit gestorben. } v irr S. die Witwe ¡ Die Witwe ist in Schwarz gekleidet.

¡ Le dí el pésame. pero me crié en España. 439 dar einäschern ¡ Man hat ihn eingeäschert. la crisis de los cuarenta ['krisis De lOs kƒa'renta] n ¡ Mi padre está en plena crisis de los cuarenta. sein Beileid aussprechen ¡ Ich habe ihr mein Beileid ausgesprochen. ¡ El número de accidentes de tráfico mortales ha bajado. } v irr S. ¡ Con este peinado tienes un aspecto muy juvenil. ¡ Le han incinerado. ¡ Nací en Argentina. juvenil [xuÂe'nil] adj jugendlich ¡ Mit dieser Frisur siehst du sehr jugendlich aus. aber in Spanien aufgewachsen. mortal [mOr'tal] adj tödlich ¡ Die Zahl der tödlichen Verkehrsunfälle ist gesunken. la tercera edad [tEr'Tera e'Da(D)] n die Senioren ¡ Die Universität bietet Veranstaltungen für Senioren an. el cadáver [ka'DaÂEr] n ¡ La policía ha encontrado un cadáver en el río. ¡ Nuestra generación ya ha crecido con Internet. la generación [xenera'T‘On] n die Generation ¡ Unsere Generation ist schon mit dem Internet aufgewachsen. die Midlife-Crisis ¡ Mein Vater ist voll in der MidlifeCrisis. ¡Mi más sincero pésame! [mi mas sin'Tero 'pesame] phrase Mein aufrichtiges Beileid! die Leiche ¡ Die Polizei hat eine Leiche im Fluss gefunden.Lebenszyklus 53 criarse [kri'arse] v aufwachsen ¡ Ich bin in Argentinien geboren. ¡ Durante la adolescencia suele haber conflictos con los padres. . incinerar [inTine'rar] v dar el pésame [dar El 'pesame] phrase. ¡ En la universidad hay cursos para la tercera edad. la adolescencia [aDoles'TenT‘a] n die Pubertät ¡ Während der Pubertät gibt es normalerweise Konflikte mit den Eltern.

el testamento [testa'mento] n ¡ Ha muerto sin hacer testamento. das Testament ¡ Er ist gestorben. . ohne ein Testament zu machen.54 Lebenszyklus heredar [ere'Dar] v erben ¡ Diesen Ring habe ich von meiner Großmutter geerbt. ¡ Este anillo lo heredé de mi abuela.

denken ¡ Woran denkst du? Æ Kontextspezifisch kann pensar auch durch opinar – meinen ersetzt werden. ¡ Denk daran. dass du tanken musst. recordar [rrEkOr'Dar] v. } v irr S. um zu überlegen. die Erinnerung ¡ Ich habe viele Erinnerungen an meine Kindheit. Æ vergessen kann auch mit olvidarse de übersetzt werden. nachdenken ¡ Ich brauche Zeit. sich erinnern an. } v irr S. acordarse de [akOr'Darse De] v. Kommunikation und Aktivitäten Wahrnehmungen. 438 contar ¡ Perdona. ¡ Me parece buena idea. . Kommunikation und Aktivitäten Denken und Fühlen Gedanken la idea [i'Dea] n die Idee ¡ Das finde ich eine gute Idee. 441 pensar ¡ ¿En qué estás pensando? pensar [pen'sar] v. 438 contar ¡ ¿Te acuerdas de nuestras primeras vacaciones? sich erinnern an ¡ Erinnerst du dich an unseren ersten Urlaub? olvidar [OlÂi'Dar] v ¡ He olvidado lo que quería comprar. ¡ Tengo muchos recuerdos de mi infancia. vergessen ¡ Ich habe vergessen. ¡ Necesito tiempo para reflexionar. was ich kaufen wollte. pero no recuerdo tu nombre.Gedanken 55 Wahrnehmungen. ich kann mich nicht an deinen Namen erinnern. } v irr S. ¡ Recuerda que tienes que echar gasolina. reflexionar [rrEfle(g)s‘O'nar] v el recuerdo [rrE'kƒErDo] n überlegen. daran denken ¡ Tut mir leid.

creer [kre'Er] v. ¡ Es imposible terminar este trabajo antes del lunes. wahrscheinlich ¡ Es ist wenig wahrscheinlich. quizá(s) [ki'Ta(s)] adv vielleicht ¡ Vielleicht schneit es morgen. vermuten. } v irr S. yo también lo creo. a lo mejor ist eher umgangssprachlich. du bist schon wieder gesund. ob ich das Richtige tue. ¡ Si notas un cambio. diese Arbeit noch vor Montag zu beenden. posible [po'siÂle] adj möglich ¡ Es ist möglich. quizá(s) ist die neutralste Form und passt zu den meisten Situationen. notar [no'tar] v bemerken ¡ Wenn du eine Veränderung bemerkst. imposible [impo'siÂle] adj unmöglich ¡ Es ist unmöglich. sagst du es mir.56 Gedanken parecer [pare'TEr] v. suponer [supo'nEr] v. dass wir nach Montevideo ziehen werden. scheinen ¡ Diese Übung scheint wirklich schwierig zu sein. 438 conocer ¡ Este ejercicio parece realmente difícil. } v irr S. probable [pro'ÂaÂle] adj ¡ Es poco probable que el equipo gane la Liga. annehmen ¡ Ich vermute. probablemente [proÂaÂle'mente] adv ¡ Probablemente nos veremos en el curso de francés. dass die Mannschaft die Liga gewinnt. 439 creer ¡ Si. preguntarse [preåun'tarse] v sich fragen ¡ Manchmal frage ich mich. Æ quizá(s). ¡ A veces me pregunto si hago bien. ¡ Es posible que nos vayamos a vivir a Montevideo. me lo dices. 442 poner ¡ Supongo que ya estás bien. ¡ Quizá nieve mañana. Æ bemerken heißt auch darse cuenta de ['darse 'kƒenta De] oder fijarse en [fi'xarse en]. jedoch auf unterschiedlichen Sprachniveaus. vermutlich ¡ Wir werden uns wahrscheinlich im Französischkurs sehen. glauben ¡ Ja. } v irr S. das glaube ich auch. wahrscheinlich. . tal vez und a lo mejor werden synonym verwendet.

esperar(se) [espe'rar(se)] v reconocer [rrEkono'TEr] v. considerar (como) [kOnsiDe'rar ('komo)] v ¡ Siempre le he considerado (como) una persona inteligente.Gedanken 57 fijarse en [fi'xarse en] v bemerken ¡ Hast du die Frisur dieser Jungen bemerkt? ¡ ¿Te has fijado en el peinado de esos chicos? ¡ La ciudad me ha causado muy buena impresión. ¡ Hay que tener en cuenta muchos factores. esperar [espe'rar] v hoffen ¡ Ich hoffe. la impresión [impre's‘On] n der Eindruck ¡ Die Stadt hat auf mich einen sehr guten Eindruck gemacht. wir sehen uns bald wieder. rechnen mit ¡ Für dieses Jahr rechnet der Betrieb mit Gewinn. la esperanza [espe'ranTa] n die Hoffnung ¡ Es gibt noch Hoffnung. ¡ Su amabilidad es sólo apariencia. ¡ Todavía hay esperanza de que se salven los empleos. . wiedererkennen ¡ Schau mal. erwarten ¡ Was hattest du denn erwartet? erkennen. la apariencia [apa'r‘enT‘a] n considerar [kOnsiDe'rar] v der Schein ¡ Seine Freundlichkeit ist nur Schein. contar con [kOn'tar kOn] v. } v irr S. la empresa cuenta con beneficios. der Hund erkennt mich wieder. ¡ Yo en su lugar consideraría también esta otra posibilidad. ¡ Espero que nos volvamos a ver pronto. 444 tener berücksichtigen ¡ Man muss viele Faktoren berücksichtigen. 438 contar ¡ Para este año. 438 conocer ¡ Mira. erwägen. el perro me reconoce. } v irr S. bedenken ¡ An Ihrer Stelle würde ich auch diese andere Möglichkeit erwägen. ¡ ¿Qué (te) habías esperado? } v irr S. dass die Arbeitsplätze gerettet werden. halten für ¡ Ich habe ihn immer für einen intelligenten Menschen gehalten. tener en cuenta [te'nEr eÎ 'kƒenta] phrase.

¡ De verdad. } v irr S. die Fantasie ¡ Für ein gutes Geschenk braucht man Fantasie. el sentido [sen'tiDo] n der Sinn ¡ Es hat keinen Sinn. ein größeres Auto zu kaufen. la imaginación [imaxina'T‘On] n ¡ Para hacer un buen regalo hace falta imaginación. ¡ No tiene sentido arreglar la lavadora. [ùa'mar la aten'T‘On a] phrase ¡ Le llamó la atención que todos hablaran a la vez. wundern ¡ Es wundert mich.58 Gedanken prever [pre'ÂEr] v. die Vorstellungskraft. die Folgen vorherzusehen. la tontería [tOnte'ria] n der Unsinn ¡ Es wäre Unsinn. j-m auffallen ¡ Ihr fiel auf. 21 . dass alle gleichzeitig sprachen. Æ estupidez } S. 445 ver vorhersehen ¡ Es ist schwierig. imaginarse [imaxi'narse] v sich vorstellen ¡ Das kann ich mir wirklich nicht vorstellen. llamar la atención a alg. asombrar [asOm'brar] v ¡ Me asombra que haya tanta gente en la calle. die Waschmaschine reparieren zu lassen. ¡ Es difícil prever las consecuencias. la conciencia [kOn'T‘enT‘a] n das Bewusstsein ¡ Man muss das Bewusstein der Bürger ändern. no me lo puedo imaginar. dass so viele Leute auf der Straße sind. ¡ Sería una tontería comprar un coche más grande. ¡ Hay que cambiar la conciencia de los ciudadanos.

¡cámbiala! pl infelices unglücklich ¡ Wenn dich diese Situation unglücklich macht. die Empfindung ¡ Ich habe das Gefühl. agradable [aåra'DaÂle] adj angenehm ¡ Heute herrscht eine sehr angenehme Temperatur. dich kennenzulernen! la alegría [ale'åria] n die Freude. angenehm. die Fröhlichkeit ¡ Welche Freude.Gefühle 59 Gefühle la sensación [sensa'T‘On] n das Gefühl. [imfe'liTes] ¡ Si esta situación te hace infeliz. eÎkan'taDa] adj ¡ Encantado de conocerla. ¡ ¡Qué alegría volver a verte! ¡ Por carnaval hay mucha alegría en las calles de Colonia. señora Martínez. Sie kennenzulernen. pl das Glück ¡ Dort hat er sein Glück gefunden. ¡ Allí encontró la felicidad. ¡ Hoy hace una temperatura muy agradable. ändere sie! . dass er nicht kommt. ¡ ¡Ha sido un placer conocerte! el placer [pla'TEr] n die Freude ¡ Es war mir eine Freude. desagradable [desaåra'DaÂle] adj unangenehm ¡ Das war eine sehr unangenehme Erfahrung. felices [fe'liTes] glücklich ¡ Ingrid lebt in Mexiko und ist dort glücklich. 20 infeliz [imfe'liT] adj. Æ simpático } S. la felicidad [feliTi'Da(D)] n feliz [fe'liT] adj. encantada [eÎkan'taDo. alegrarse de [ale'årarse De] v sich freuen über ¡ Ich freue mich sehr (darüber). ¡ Ingrid vive en México y es feliz allí. Señora Martínez. sehr erfreut ¡ Sehr erfreut. ¡ Fue una experiencia muy desgradable. dich wiederzusehen! ¡ An Karneval herrscht viel Fröhlichkeit auf den Straßen von Köln. ¡ Me alegro mucho de que hayas vuelto. dass du zurück bist. encantado. ¡ Tengo la sensación de que no va a venir.

das Lächeln ¡ Carmen hat ein zauberhaftes Lächeln. la sonrisa [sOn'rrisa] n ¡ Carmen tiene una sonrisa encantadora. } v irr S. die Überraschung ¡ Ich habe eine Überraschung für dich . ¡ Desde aquí se oyen las risas de los niños. gern tun ¡ Schwimmst du gern? Lieblings¡ In diesem Film spielt meine Lieblingsschauspielerin mit. ¡ No soporto a este profesor. sonreír [sOnrrE'ir] v. lächeln ¡ Lächle. satis'fetSa] adj ¡ No estoy muy satisfecha con el examen que he hecho.60 Gefühle contento. 442 reír lachen ¡ Wir haben eine ganze Weile gelacht. estoy contentísima. die ich abgelegt habe. nicht leiden können ¡ Ich kann diesen Lehrer nicht leiden. reír(se) [rrE'ir(se)] v. ¡ ¿Te gusta nadar? gustar hacer [åus'tar a'TEr] phrase favorito. favorita [faÂo'rito. satisfecha [satis'fetSo. ¡ Me gusta mucho este jugador de fútbol. gustar [åus'tar] v mögen ¡ Ich mag diesen Fußballspieler sehr. contenta [kOn'tento. Æ Ein übliches Synonym für favorito ist preferido. ich bin äußerst froh. satisfecho. faÂo'rita] adj ¡ En esta película actúa mi actriz favorita. kOn'tenta] adj ¡ Todo ha ido bien. ¡ Estuvimos riéndonos durante un buen rato. froh ¡ Alles ist gut gegangen. zufrieden ¡ Ich bin nicht so zufrieden mit der Prüfung. 442 reír ¡ ¡Sonríe!. la cosa no es tan difícil. die Sache ist nicht so schwierig! la risa ['rrisa] n das Lachen ¡ Von hier aus hört man das Lachen der Kinder. no soportar [no sopOr'tar] v la sorpresa [sOr'presa] n ¡ Tengo una sorpresa para tí. } v irr S.

scheußlich ¡ Ich finde das Bild schrecklich. erstaunen ¡ Diese Entscheidung hat mich sehr überrascht.Gefühle 61 sorprender [sOrpren'dEr] v überraschen. ¡ Siento mucha admiración por este escritor. 440 estar ¡ Estoy muy preocupado. wenn ich daran denke. ¡ Daniel admira mucho a su primo mayor. ¡ No estés triste. . triste ['triste] adj traurig ¡ Sei nicht traurig. Æ Nicht zu verwechseln mit sólo: Dieses ist ein Adverb und bedeutet nur. schrecklich. 'sola] adj einsam ¡ Ich habe mich selten so einsam gefühlt wie jetzt. estar preocupada [es'tar preoku'paDo. solo. la tristeza [tris'teTa] n die Traurigkeit ¡ Ich fühle eine große Traurigkeit. dass du gehst. beunruhigt sein. denn Verónica ist noch nicht zurück. morgen kaufen wir einen neuen Ball. besorgt sein ¡ Ich bin sehr beunruhigt. sola ['solo. ¡ Me ha soprendido mucho esta decisión. was in diesem Land passiert. ¡ Pocas veces me he sentido tan solo como ahora. } v irr S. porque Verónica no ha vuelto todavía. } v irr S. ¡ Siento mucha tristeza al pensar que te vas. furchtbar ¡ Es ist furchtbar. ¡ ¡Venga! ¡Sin miedo! el miedo ['m‘eDo] n tener miedo a [te'nEr 'm‘eDo a] phrase. mañana compramos un balón nuevo. horrible [O'rriÂle] adj ¡ Me parece un cuadro horrible. 444 tener die Angst ¡ Nur zu! Keine Angst! sich fürchten vor ¡ Tienes miedo a los ratones? ¡ Fürchtest du dich vor Mäusen? estar preocupado. admirar [aDmi'rar] v bewundern ¡ Daniel bewundert seinen älteren Cousin sehr. es'tar preoku'paDa] phrase. terrible [tE'rriÂle] adj ¡ Es terrible lo que pasa en ese país. la admiración [aDmira'T‘On] n die Bewunderung ¡ Ich empfinde große Bewunderung für diesen Schriftsteller.

ansioso. kannst du ja fernsehen. entusiasmada [entus‘az'maDo. entus‘az'maDa] adj ¡ Estamos entusiasmados con el nuevo coche. aburrida [aÂu'rriDo. aÂu'rriDa] adj ¡ ¡Qué fiesta más aburrida! langweilig ¡ So ein langweiliges Fest! aburrirse [aÂu'rrirse] v ¡ Si te aburres. dass er bestimmt nicht schlafen kann. ansiosa [an's‘oso. die Langeweile ¡ Er ist vor lauter Langeweile eingeschlafen. agresiva [aåre'siÂo. aggressiv ¡ Seine Fahrweise ist sehr aggressiv. agresivo. excitante [e(å)sTi'tante] adj ¡ Me parece muy excitante viajar a un país oriental. excitada [e(å)sTi'taDo. in ein orientalisches Land zu reisen. sich langweilen ¡ Wenn du dich langweilst. aåre'siÂa] adj ¡ Tiene una forma de conducir muy agresiva. aufgeregt ¡ Der Arme ist so aufgeregt. aburrido. el aburrimiento [aÂurri'm‘ento] n ¡ Se quedó dormido de puro aburrimiento. wie das Buch ausgeht. ¡ Ha sido una gran decepción. excitado. decepcionar [deTEÂT‘o'nar] v enttäuschen ¡ Dieser Film hat mich ein wenig enttäuscht. aufregend ¡ Ich finde es sehr aufregend. an's‘osa] adj ¡ Estoy ansioso por saber cómo acaba el libro. gespannt ¡ Ich bin gespannt. entusiasmado. ¡ Marcos ha empezado la carrera con mucho entusiasmo. e(å)sTi'taDa] adj ¡ El pobre está tan excitado que no podrá dormir. la decepción [deTEÂ'T‘On] n die Enttäuschung ¡ Das war eine große Enttäuschung.62 Gefühle el entusiasmo [entu's‘azmo] n die Begeisterung ¡ Marcos hat sein Studium mit viel Begeisterung begonnen. ¡ Esta película me ha decepcionado un poco. puedes ver la tele. begeistert ¡ Wir sind von dem neuen Auto begeistert. .

Gefühle 63 agradecido. 'rrara] adj ¡ ¡Qué cosa más rara! merkwürdig ¡ Merkwürdige Sache! extraño. dankbar ¡ Ich bin dir sehr dankbar für alles. asombrosa [asOm'broso. la compasión [kOmpa's‘On] n das Mitleid ¡ Hab ein bisschen Mitleid mit ihm. dass du so schnell die Sprache gelernt hast. } v irr S. agradecida [aåraDe'TiDo. asOm'brosa] adj ¡ Es asombroso que hayas aprendido tan rápido el idioma. leid tun ¡ Es tat mir leid. . was du für mich getan hast. 439 dar ¡ Me daba pena verla tan triste. ¡ Ten un poco de compasión con él. rara ['rraro. Æ Oft wird piedad als Synonym für compasión verwendet. sie so traurig zu sehen. raro. sich erschrecken ¡ Ich bin sehr erschrocken. asombroso. desgraciadamente [dezåraT‘aDa'mente] adv ¡ Desgraciadamente no puedo hacer nada por tí. dass ich es dir nicht früher gesagt habe. Æ Als Antonym verwendet man afortunadamente – glücklicherweise. aåraDe'TiDa] adj ¡ Te estoy muy agradecido por todo lo que has hecho por mí. dar pena [dar 'pena] phrase. el susto ['susto] n ¡ ¡Vaya susto que me habéis dado! der Schreck ¡ Ihr habt mir aber einen Schrecken eingejagt! asustarse [asus'tarse] v ¡ Me asusté mucho. leider ¡ Leider kann ich nichts für dich tun. e(å)s'tra®a] adj ¡ ¡Qué extraño que Belén no haya venido hoy! seltsam ¡ Wie seltsam. extraña [e(å)s'tra®o. lamentar [lamen'tar] v ¡ Lamento no habértelo dicho antes. dass Belén heute nicht gekommen ist. bedauern ¡ Ich bedaure. erstaunlich ¡ Es ist erstaunlich.

die Schande ¡ Er wurde rot vor Scham. } v irr S. 438 contar ¡ No se averguenza de su acento. Æ bezweifeln kann auch mit poner en duda [po'nEr en 'duDa] wiedergegeben werden. avergonzarse de [aÂEråOn'Tarse De] v. dass er die Wahrheit gesagt hat. } v irr S. ergreifen ¡ Die Nachricht hat sie sehr ergriffen.64 Gefühle la vergüenza [bEr'åƒenTa] n die Scham. ¡ Tengo mis dudas. vermissen ¡ Lieber Carlos. ¡ Me dan asco las serpientes. dudar de [du'Dar De] v zweifeln (an) ¡ Ich zweifle daran. rühren ¡ Wir waren alle von dieser Geschichte sehr gerührt. ¡Qué vergüenza! [ke bEr'åƒenTa] phrase Wie peinlich! sich schämen für ¡ Sie schämt sich nicht für ihren Akzent. la nostalgia [nOs'talx‘a] n das Heimweh ¡ Hast du kein Heimweh? ¡ ¿No sientes nostalgia de tu país? echar de menos [e'tSar De 'menOs] phrase ¡ Querido Carlos. la duda ['duDa] n der Zweifel ¡ Ich habe da so meine Zweifel. emocionar [emoT‘o'nar] v conmover [kOnmo'ÂEr] v. el asco ['asko] n der Ekel ¡ Ich empfinde Ekel vor Schlangen. . ¡ La noticia la ha emocionado mucho. ¡ Es ist eine Schande. ¡ Dudo de que haya dicho la verdad. añorar [a®o'rar] v ¡ Te añoro muchísimo. ¡ Es una vergüenza que no hayan devuelto el dinero. ich vermisse dich sehr. Sehnsucht haben nach ¡ Ich habe große Sehnsucht nach dir. te echo mucho de menos. ¡ Se puso rojo de vergüenza. 441 oler ¡ Todos estábamos muy conmovidos por esta historia. dass sie das Geld nicht zurückgegeben haben.

las preocupaciones [preokupa'T‘ones] n pl ¡ Últimamente Sofía tiene muchas preocupaciones. llorar [ùo'rar] v weinen ¡ Weine doch nicht. ¡ Amarte es mi destino. unheimlich ¡ Diese Straße finde ich ein bisschen unheimlich. si'n‘estra] adj ¡ Esta calle me parece un poco siniestra. der Schmerz ¡ Ich kann mir den Schmerz vorstellen. den du gefühlt hast. siniestro. der Kummer ¡ In letzter Zeit hat Sofía viel Kummer. ¡ ¡Qué mala suerte ha tenido el pobre! No le envidio. el destino [des'tino] n das Schicksal ¡ Dich zu lieben ist mein Schicksal. ¡ Me imagino el dolor que sentiste. meine Liebe! ¡ No llores. siniestra [si'n‘estro. ¡ Se le saltaron las lágrimas. verzweifelt.Gefühle 65 envidiar [emÂi'D‘ar] v beneiden ¡ Der Arme hat wirklich Pech gehabt! Ich beneide ihn nicht. hija mía. hoffnungslos ¡ Ich fürchte. desesperado. . desesperada [desespe'raDo. wir sind in einer hoffnungslosen Situation. la lágrima ['laårima] n die Träne ¡ Die Tränen traten ihm in die Augen. Nehmen wir lieber eine andere. desespe'raDa] adj ¡ Me temo que estamos en una situación desesperada. Mejor cogemos otra. el dolor [do'lOr] n das Leid.

441 oler riechen ¡ Riechst du nicht. ¡ Me encanta el perfume de las rosas. nachsehen ¡ Sieh mich mal an! ¡ Warum siehst du nicht einfach im Wörterbuch nach? el ruido ['rrƒiDo] n ¡ ¿Qué ruido es éste? das Geräusch. stinken ¡ Hier stinkt es aber! . } v irr S. dass die Milch anbrennt? ¡ ¿No hueles que se está quemando la leche? ¡ Este jabón huele a claveles. 441 oír ¡ Yo no oigo nada. ansehen. der Blick ¡ Sie warf mir einen tiefen Blick zu. 443 sentir ¡ ¿Sientes la arena bajo tus pies? fühlen ¡ Fühlst du den Sand unter deinen Füßen? tocar [to'kar] v berühren ¡ Berühr das Bild nicht. Æ perfume ist synonym zu aroma. 441 oler ¡ ¡Aquí huele muy mal! riechen nach ¡ Diese Seife riecht nach Nelken. schau es nur an! ¡ No toques el cuadro. 441 oler oler mal [o'lEr mal] phrase. } v irr S. } v irr S. sentir [sen'tir] v.66 Sinneseindrücke Sinneseindrücke ver [bEr] v. el olor [o'lOr] n der Geruch ¡ Spürst du nicht den Geruch nach Rauch? ¡ ¿No notas el olor a humo? oler [o'lEr] v. el perfume [pEr'fume] n der Duft ¡ Ich mag den Duft der Rosen. sólo míralo. } v irr S. mirar [mi'rar] v ¡ ¡Mírame! ¡ ¿Por qué no miras en el diccionario? schauen. } v irr S. ich höre nichts. hören ¡ Also. } v irr S. 445 ver ¡ ¿No ves el pájaro aquel? sehen ¡ Siehst du nicht den Vogel da? la mirada [mi'raDa] n ¡ Me lanzó una mirada profunda. der Lärm ¡ Was ist das für ein Geräusch? oír [o'ir] v. oler a [o'lEr a] v.

¡ Utiliza tus cinco sentidos. beobachten ¡ Wir beobachten gerade die Vögel. echar un vistazo [e'tSar um bis'taTo] phrase ¡ ¿Podrías echar un vistazo al ordenador? Algo va mal. alboroto oder escándalo. ¡ No hablemos más sobre este asunto. ¡ No te puedes imaginar el jaleo que hay aquí los fines de semana. reden ¡ Sprechen wir nicht mehr über diese Angelegenheit. a. ¡ He tenido una larga conversación con él sobre este tema.Gespräche 67 el sentido [sen'tiDo] n observar [OÂsEr'Âar] v der Sinn ¡ Benutze deine fünf Sinne. die auch in Lateinamerika benutzt werden. el jaleo ES [xa'leo] n der Krach ¡ Du kannst dir nicht vorstellen. das ich stundenlang betrachten könnte. was für ein Krach hier am Wochenende ist. Synonyme. ¡ Estamos observando los pájaros. hablar [a'Âlar] v sprechen. barullo. ¡ Es un cuadro que podría contemplar horas y horas. ¡ Me gustó el discurso que dio nuestro presidente. sind u. contemplar [kOntem'plar] v betrachten ¡ Das ist ein Bild. . Æ jaleo wird fast nur in Spanien verwendet. el discurso [dis'kurso] n die Rede ¡ Die Rede unseres Vorsitzenden hat mir gefallen. Sprechsituationen Gespräche la conversación [kOmbErsa'T‘On] n das Gespräch ¡ Ich hatte ein langes Gespräch mit ihm über dieses Thema. (nach)sehen ¡ Könntest du mal nach dem Computer sehen? Igendwas ist mit ihm nicht in Ordnung.

wie man das macht? ¡ ¿Me puedes explicar cómo se hace? el aviso [a'Âiso] n die Mitteilung ¡ Heute ist von der Post die Mitteilung gekommen. ¿Te pasa algo? still ¡ Du bist heute so still.68 Gespräche decir [de'Tir] v. das Schweigen zu brechen. callado. ka'ùaDa] adj ¡ Hoy estás muy callado. ¡ Hoy ha llegado el aviso de Correos de que puedo recoger el paquete. ¡ ¡Silencio. in Ruhe ¡ Dieses Wochenende kann ich die Arbeit in Ruhe beenden. ¡ Llama a tu hermano. ¡ Nadie se atrevía a romper el silencio. explicar [e(å)spli'kar] v erklären ¡ Kannst du mir erklären. ¡ Puedes decir tranquilamente lo que piensas. contar [kOn'tar] v. llamar [ùa'mar] v rufen ¡ Ruf mal deinen Bruder. Kinder! Großvater schläft. avisar [aÂi'sar] v Bescheid sagen ¡ Sag mir Bescheid. ¡ Niemand traute sich. Ist irgendwas? la explicación [e(å)splika'T‘On] n ¡ Sé que te debo una explicación. que vamos a comer. dass ich dir eine Erklärung schulde. callada [ka'ùaDo. 438 contar erzählen ¡ Du musst mir erzählen. . Æ sagen kann auch durch comentar [komen'tar] wiedergegeben werden. } v irr S. dass ich das Paket abholen kann. 439 decir sagen ¡ Du kannst ruhig sagen. ¡ Me tienes que contar lo que pasó el otro día. wenn du ankommst. tranquilamente [traÎkila'mente] adv ¡ Este fin de semana puedo terminar el trabajo tranquilamente. was du denkst. } v irr S. was neulich passiert ist. niños! El abuelo está durmiendo. ¡ Avísame cuando llegues. die Erklärung ¡ Ich weiß. el silencio [si'lenT‘o] n die Ruhe. das Schweigen ¡ Ruhe. wir essen jetzt.

. ¡ Debo comunicarles que no puedo aceptar el premio. expresar [e(å)spre'sar] v ausdrücken ¡ Das kann man nicht mit Worten ausdrücken. ¡ Esto no se puede expresar con palabras. la observación [OÂsErÂa'T‘On] n die Bemerkung ¡ Wenn ich dazu eine Bemerkung machen dürfte … ¡ Si puedo hacer una observación al respecto … ¡ Quiero mencionar también a nuestro compañero Julio. ¡ Ya me he enterado a través de José de que te vas al extranjero. charlar [tSar'lar] v sich unterhalten. die Kommunikation ¡ Das ist eine Mitteilung der Versicherung. ¡ Me gustaría subrayar este último punto. so viel ist klar. plaudern ¡ Wenn du Zeit hast.Gespräche 69 la comunicación [komunika'T‘On] n ¡ Es una comunicación del seguro. ¡ La comunicación entre los compañeros es buena. esto está claro. dass ich den Preis nicht annehmen kann. ¡ Yo no me voy a callar. callarse [ka'ùarse] v schweigen. ¡ Estas dos están todo el día cuchicheando. ¡ Die Kommunikation zwischen den Kollegen ist gut. ¡ Si tienes tiempo tomamos un café y charlamos un poco. die Mitteilung. cuchichear [kutSitSe'ar] v flüstern ¡ Die beiden flüstern schon den ganzen Tag. enterarse de [ente'rarse De] v erfahren ¡ Ich habe schon von José erfahren. comunicar [komuni'kar] v mitteilen ¡ Ich muss Ihnen mitteilen. subrayar [suÂra'jar] v hervorheben ¡ Ich möchte diesen letzten Punkt besonders hervorheben. la expresión [e(å)spre's‘On] n der Ausdruck ¡ Ich erinnere mich nicht an diesen englischen Ausdruck. ¡ No me acuerdo de esta expresión inglesa. dass du ins Ausland gehst. den Mund halten ¡ Ich werde nicht schweigen. trinken wir einen Kaffee und unterhalten uns ein bisschen. mencionar [menT‘o'nar] v erwähnen ¡ Ich möchte auch unseren Kollegen Julio erwähnen.

Bitten und Antworten el chismorreo [tSizmo'rrEo] n der Klatsch ¡ Warum kaufst du diese Zeitschriften? Da ist nur Klatsch drin. nicht ¡ Nein. ¡ Du gehst nicht ins Kino. Æ Das Synonym lautet cotilleo. na klar hole ich dich ab. Im bejahten Imperativ wird dieses Pronomen an das Verb angehängt. ¿por qué no me contestas? ¡ Sí. la respuesta [rrEs'pƒesta] n die Antwort ¡ Die Antwort auf die Frage ist ja. ¡ A mí tampoco me gusta este tipo de música. warum antwortest du mir nicht? ¡ Oye. Bitten und Antworten la pregunta [pre'åunta] n preguntar [preåun'tar] v die Frage ¡ Hat jemand eine Frage? ¡ ¿Alquien tiene una pregunta? ¡ Pregúntale a Juan si quiere venir con nosotros al cine. fragen ¡ Frag doch mal Juan. no me gusta nada. doch ¡ Ja. das gefällt mir überhaupt nicht. ob er mit uns ins Kino gehen will. ¡ No irás al cine y punto. ¡ ¿Qué responderías tú a una pregunta así? responder (a) [rrEspOn'dEr (a)] v antworten (auf) ¡ Was würdest du auf so eine Frage antworten? contestar [kOntes'tar] v sí [si] adv antworten ¡ He. es ist doch noch Brot da. Æ Das Dativobjekt wird im Spanischen durch ein Dativpronomen wieder aufgenommen.70 Fragen. Im Gegensatz zum deutschen Wort Klatsch steht sowohl chismorreo als auch cotilleo oft im Plural. Punktum! tampoco [tam'poko] adv auch nicht ¡ Ich mag diese Art Musik auch nicht. Dann sind meist Klatschgeschichten gemeint. schau mal in den Schrank. . ¡ ¿Por qué compras esas revistas? Sólo tienen chismorreos. sí que queda pan. no [no] adv ¡ No. nein. ja. Fragen. mira en el armario. ¡ Sí. ¡ Doch. ¡ La respuesta a la pregunta es sí. claro que sí que te voy a buscar.

por favor? Por favor. ¿podría explicarme cómo llego hasta allí? Würden Sie bitte … ? ¡ Würden Sie mir bitte erklären. überhaupt nicht ¡ Das stört mich überhaupt nicht. gracias por … ['graT‘as pOr] phrase ¡ Gracias por todo. 439 dar sich bedanken ¡ Ich möchte mich nochmals bei dir bedanken. 441 pedir ¡ Sandra me ha pedido que le ayude con las matemáticas. . Bitten und Antworten 71 no … en absoluto [no … en aÂso'luto] adv ¡ No me molesta en absoluto. por favor [pOr fa'ÂOr] phrase bitte ¡ Kannst du bitte die Tür zumachen? ¡ ¿Puedes cerrar la puerta. ¡Gracias! ['graT‘as] phrase ¡Muchas gracias! ['mutSaz 'åraT‘as] phrase Danke (schön)! Vielen Dank! danke für … ¡ Danke für alles. Keine Ursache! das Versprechen ¡ Versprechen muss man halten. ¡De nada! [de 'naDa] phrase ¡No hay de qué! [no a‘ De ke] phrase la promesa [pro'mesa] n ¡ Hay que cumplir las promesas.Fragen. } v irr S. wie ich dorthin komme? agradecer [aåraDe'TEr] v. Wie bitte? Wie bitte? bitten. ihr mit Mathematik zu helfen. ¡ Me gustaría darte las gracias otra vez. pedir dagegen entspricht einer neutralen Bitte oder Aufforderung. danken für ¡ Wir danken Ihnen für Ihr Schreiben vom 24. 438 conocer ¡ Le agradecemos su carta del veinticuatro de octubre. Keine Ursache! Gern geschehen!. Oktober. Æ Ein nachdrückliches Bitten wird mit rogar ausgedrückt. ¿Cómo? ['komo] phrase ¿Cómo dice? ['komo 'DiTe] phrase pedir [pe'Dir] v. } v irr S. dar las gracias [dar laz 'åraT‘as] phrase. auffordern ¡ Sandra hat mich gebeten. } v irr S. ¿podría … ? [pOr fa'ÂOr po'Dria] phrase ¡ Por favor.

} v irr S. disculparse [diskul'parse] v sich entschuldigen ¡ Pablo hat sich nicht für die Verspätung entschuldigt. } v irr S. Bitten und Antworten prometer [prome'tEr] v versprechen ¡ Ich verspreche dir. la voluntad [bolun'ta(D)] n querer [ke'rEr] v. Schauspielerin zu werden. dass du mir die Wahrheit sagst. ¡ Te prometo que no lo volveré a hacer nunca más. ¡ Mi mayor deseo es ser actriz. 442 querer ¡ Quiero que me digas la verdad. pedir(se) [pe'Dir(se)] v. die Entschuldigung ¡ Ich bitte dich um Entschuldigung wegen der Sache gestern. desear [dese'ar] v ¡ Os deseo lo mejor para el año que viene. ¡ La buena voluntad no es suficiente. wollen ¡ Ich will. wünschen ¡ Ich wünsche euch das Beste für das kommende Jahr. ¡Disculpe! [dis'kulpe] phrase ¡Le pido disculpas! [le 'piDo Dis'kulpas] phrase Entschuldigung! Ich bitte um Entschuldigung! verzeihen ¡ Kannst du mir verzeihen? perdonar [pErDo'nar] v ¡ ¿Me puedes perdonar? ¡Perdón! [pEr'DOn] phrase ¡Perdone! [pEr'Done] phrase ¡Lo siento! [lo 's‘ento] phrase Verzeihung! Entschuldigen Sie! Es tut mir leid! . ¡ Pablo no se disculpó por el retraso. 441 pedir ¡ Para Reyes (se) pide una consola. el deseo [de'seo] n der Wunsch ¡ Mein größter Wunsch ist es. der Wille ¡ Der gute Wille allein ist nicht genug. dass ich das nie wieder tun werde. sich wünschen ¡ Zum Dreikönigstag wünscht er sich eine Spielkonsole.72 Fragen. las disculpas [dis'kulpas] n pl ¡ Te pido disculpas por lo de ayer.

das Geld gestohlen zu haben. ¡ Die Regierung ordnete eine Untersuchung des Falles an. dass dieses Vorhaben machbar ist. die Genehmigung ¡ Man hat uns schon die Genehmigung erteilt. um das Haus zu bauen. } v irr S. 441 negar ¡ El acusado negó haber robado el dinero. ¡ No creo que este plan sea factible. las instrucciones [instruå'T‘ones] n pl ¡ Tengo instrucciones de la directora de no hablar de esto con nadie. ¡ El general dio la orden de entrar en el bosque. realizar [rrEali'Tar] v verwirklichen ¡ Alfredo kann endlich seinen Traum verwirklichen: eine Weltreise. gestatten. dass du alle Getränke alleine bezahlst! . ¡ Ich werde doch nicht zulassen. el permiso [pEr'miso] n die Erlaubnis. die Anweisung ¡ Ich habe Anweisung der Direktorin. negar [ne'åar] v. erlauben. zulassen ¡ Es ist nicht gestattet. permitir [pErmi'tir] v ¡ No voy a permitir que pagues tú solo todas las bebidas. ¡ El juez le ordenó salir de la sala. ¡ Ya nos han dado el permiso para construir la casa. in den Wald einzudringen. ¡ Por fin Alfredo puede realizar su sueño: dar la vuelta al mundo. ¡ No está permitido fumar en las habitaciones. ordenar [OrDe'nar] v befehlen. anordnen ¡ Der Richter befahl ihm. ¡ No quiere renunciar a su libertad. Befehl und Verbot la orden ['OrDen] n der Befehl ¡ Der General gab den Befehl.Befehl und Verbot 73 renunciar a [rrEnun'T‘ar a] v verzichten auf ¡ Er will auf seine Freiheit nicht verzichten. bestreiten ¡ Der Angeklagte bestritt. ¡ El Gobierno ordenó una investigación del caso. darüber mit niemandem zu sprechen. in den Zimmern zu rauchen. factible [fak'tiÂle] adj machbar ¡ Ich glaube nicht. den Saal zu verlassen.

prohibir [proi'Âir] v verbieten. nada te impide dejarlo. ¡ El embajador me ha autorizado a escribirle en su nombre. insistir en [insis'tir en] v bestehen auf ¡ Der Arzt besteht darauf. Ihnen in seinem Namen zu schreiben. während des Unterrichts Kaugummi zu kauen.74 Befehl und Verbot dejar [dE'xar] v erlauben ¡ Meine Eltern erlauben mir nicht. es liegen zu lassen. la prohibición [proiÂi'T‘On] n das Verbot ¡ Diese Organisation verlangt ein Verbot chemischer Waffen. facultada [fakul'taDo. dass ich ins Krankenhaus soll. ¡ Mis padres no me dejan salir esta noche. 442 poder ¡Vale! ES ['bale] phrase dürfen ¡ Hier darf man nicht rauchen. brauchen Sie eine Vollmacht. hindert dich nichts daran. 441 pedir ¡ Si no te gusta el libro. fakul'taDa] adj ¡ Yo no estoy facultado para darle esta información. impedir [impe'Dir] v. ¡ Esta organización pide la prohibición de las armas químicas. In Ordnung! ¡ In Ordnung! Einverstanden. . ¡ Para recoger el paquete de su padre debe tener autorización. } v irr S. hindern ¡ Wenn dir das Buch nicht gefällt. ¡ ¡Vale! De acuerdo. befugt ¡ Ich bin nicht befugt. heute Abend auszugehen. ¡ El médico insiste en que debo ir al hospital. Te lo traigo mañana. bevollmächtigen ¡ Der Botschafter hat mich bevollmächtigt. untersagen ¡ Der Lehrer hat uns verboten. facultado. } v irr S. autorizar [aƒtori'Tar] v autorisieren. poder [po'DEr] v. Ich gebe es dir morgen zurück. ¡ El profesor nos ha prohibido comer chicle durante las clases. la autorización [aƒtoriTa'T‘On] n die Vollmacht ¡ Wenn Sie das Paket für Ihren Vater abholen wollen. Ihnen diese Information zu geben. ¡ Aquí no se puede fumar.

gehorchen ¡ Meine Kinder gehorchen mir einfach nicht mehr. ¡ ¡Exijo que me des una respuesta! exigir [e(å)si'xir] v.Befehl und Verbot 75 empeñarse en [empe'®arse en] v ¡ No sé por qué te empeñas en trabajar con él. zwingen zu ¡ Seine Eltern zwangen ihn dazu. . hacer caso [a'TEr 'kaso] phrase. obedecer [oÂeDe'TEr] v. conceder [kOnTe'DEr] v gewähren ¡ Schließlich hat man ihm den Kredit gewährt. dass du mir eine Antwort gibst! obligar a [oÂli'åar a] v ¡ Sus padres le obligaban a tocar el piano. ¡ Hemos encargado a Lola que compre todo lo necesario. Klavier zu spielen. beharren auf ¡ Ich verstehe nicht. 440 hacer ¡ Te he dicho que te pongas guantes. ¿Por qué no me haces caso? hören auf ¡ Ich habe dir doch gesagt. ¡ Finalmente le han concedido el crédito. du sollst Handschuhe anziehen. } v irr S. mit ihm zusammenzuarbeiten. } v irr S. warum du darauf beharrst. was jemand sagt. 440 exigir verlangen ¡ Ich verlange. } v irr S. 438 conocer ¡ Mis hijos ya no me obedecen. alles Notwendige zu kaufen. Warum hörst du nicht auf mich? Æ hacer caso hat die Bedeutung beachten. encargar [eÎkar'åar] v beauftragen ¡ Wir haben Lola beauftragt.

¡ Gracias por tus consejos. aceptar [aTEp'tar] v zustimmen. ¡ A mi parecer el señor Pérez está equivocado. das ist ein Vorschlag. 55 el parecer [pare'TEr] n die Ansicht ¡ Meiner Ansicht nach irrt sich Señor Pérez. raten ¡ Ich rate dir. weniger Bier zu trinken.76 Diskussion und Einigung Diskussion und Einigung la opinión [opi'n‘On] n die Meinung. recomendar [rrEkomen'dar] v. die Empfehlung ¡ Ich habe auf Empfehlung des Arztes mit dem Rauchen aufgehört. proponer [propo'nEr] v. aconsejar [akOnsE'xar] v la recomendación [rrEkomenda'T‘On] n ¡ He dejado de fumar por recomendación del médico. 441 pensar ¡ ¿Me puede recomendar un buen restaurante? empfehlen ¡ Können Sie mir ein gutes Restaurant empfehlen? la propuesta [pro'pƒesta] n der Vorschlag ¡ Mein Vorschlag ist folgender … ¡ La propuesta que tengo es la siguiente … } v irr S. denken ¡ Was meinst du dazu? ¡ Was denken die anderen darüber? ¡ ¿Qué opinan los demás? Æ pensar } S. könnte zu einem Problem führen. . vorschlagen ¡ Was Sie vorgeschlagen haben. } v irr S. 442 poner ¡ Lo que usted ha propuesto puede crear un problema. ¡ Creo que es una propuesta que se puede aceptar perfectamente. die Ansicht ¡ In diesem Punkt teile ich Ihre Meinung nicht. dem man vorbehaltlos zustimmen kann. ¡ ¿Qué opinas tú? opinar [opi'nar] v meinen. ¡ Te aconsejo beber menos cerveza. akzeptieren ¡ Ich glaube. el consejo [kOn'sExo] n der Rat(schlag) ¡ Danke für deine Ratschläge. ¡ No comparto su opinión en este punto.

ist die Sache ja viel einfacher. } v irr S. estar equivocada [es'tar ekiÂo'kaDo. In Ordnung! In Ordnung! ¡De acuerdo! ¡Vale! ES [de a'kƒErDo] phrase ES ['bale] phrase . dass sie recht hat. convencer [kOmben'TEr] v überzeugen. 443 sentir ¡ Yo prefiero la solución que ha propuesto Pedro. estar equivocado. } v irr S. tolerar [tole'rar] v ¡ La ley no tolera ese tipo de actividades. (Estoy) de acuerdo. vorziehen. la cosa es mucho más fácil. aber in diesem Punkt hast du unrecht. Æ Ein gehobenes Synonym für convencer ist persuadir.Diskussion und Einigung 77 ser cierto [sEr 'T‘Erto] phrase. [(es'tO‘) de a'kƒErDo] phrase (Ich bin) einverstanden. } v irr S. } v irr S. überreden ¡ Dieses Argument überzeugt mich nicht. tener razón [te'nEr rra'TOn] phrase. preferir [prefe'rir] v. tolerieren ¡ Das Gesetz toleriert diese Art von Aktivitäten nicht. ¡ Julián me convenció para que fuera con él al fútbol. stimmen ¡ Wenn das stimmt. recht haben ¡ Ich glaube nicht. bevorzugen ¡ Ich bevorzuge die Lösung. ¡ Julián hat mich dazu überredet. estar convencida de [es'tar kOmben'TiDo De. pero sobre este punto estás equivocado. die Pedro vorgeschlagen hat. 444 ser ¡ Si esto es cierto. estar convencido de. unrecht haben ¡ Okay. } v irr S. dass Sie recht haben. 444 tener ¡ No creo que usted tenga razón. 440 estar ¡ Vale. es'tar ekiÂo'kaDa] phrase. überzeugt sein von ¡ Ana ist davon überzeugt. ¡ Este argumento no me convence. mit ihm zum Fußball zu gehen. es'tar kOmben'TiDa De] phrase. 440 estar ¡ Ana está convencida de que tiene razón.

la crítica ['kritika] n die Kritik ¡ Die Regierung muss harte Kritik ertragen. es decir. ¡ Nos veremos el día catorce. die Bedeutung ¡ Das hat weiter keine Bedeutung. die ich gern besuchen möchte. wichtig ¡ Ich persönlich halte das für sehr wichtig. por ejemplo Italia y Grecia. exactamente [e(å)sakta'mente] adv genau ¡ Das ist genau das. das heißt am Freitag. was ich sagen wollte. ¡ Entonces nos veremos otra vez mañana. ¡ La subida de impuestos ha sido muy criticada. dass wir vor einem schwierigen Problem stehen. zum Beispiel Italien und Griechenland. ¡ Esto es exactamente lo que quería decir. por ejemplo [pOr E'xemplo] phrase zum Beispiel ¡ Es gibt viele Länder. es decir [ez De'Tir] phrase das heißt ¡ Wir sehen uns am vierzehnten. contra ['kOntra] prep ¡ Voy a votar contra esta propuesta. la importancia [impOr'tanT‘a] n ¡ No tiene la menor importancia. . el viernes. offensichtlich ¡ Es ist klar. importante [impOr'tante] adj ¡ A mí personalmente esto me parece importantísimo. criticar [kriti'kar] v kritisieren ¡ Die Steuererhöhung ist sehr kritisiert worden. gegen ¡ Ich werde gegen diesen Vorschlag stimmen.78 Diskussion und Einigung evidente [eÂi'Dente] adj klar. ¡ El gobierno tiene que soportar duras críticas. Æ Eine Alternative zu evidente ist claro. Æ Das Synonym lautet perfectamente [pErfEkta'mente]. ¡ Hay muchos países que me gustaría visitar. ¡ Es evidente que estamos ante un problema difícil. entonces [en'tOnTes] adv also ¡ Wir sehen uns also morgen wieder.

} v irr S. angehen ¡ Glücklicherweise geht uns das Problem nichts an. no se ha decidido nada todavía. Æ Man sollte tratar im Sinne von afirmar [afir'mar] v besprechen nicht verwechseln mit tratar de – behaupten ¡ Sie behaupten also. ¡ Me gustaría tratar este problema en la próxima reunión. . wie viele Computer gekauft werden sollen. al menos. ponerse de acuerdo sobre [po'nErse De a'kƒErDo 'soÂre] phrase. tratar [tra'tar] v besprechen ¡ Ich möchte dieses Problem gern auf der nächsten Sitzung besprechen. el acuerdo [a'kƒErDo] n die Übereinstimmung. concernir [kOnTEr'nir] v. referirse a [rrEfe'rirse a] v. ¡ Antes de tomar una decisión debe haber un debate general. ¡ Nos fuimos a casa sin haber llegado a un acuerdo. estar de acuerdo con [es'tar De a'kƒErDo kOn] phrase. } v irr S. der Standpunkt ¡ Das ist zumindest mein Standpunkt. Sie hätten nichts gewusst. betreffen ¡ Was Ihren Antrag betrifft. el punto de vista ['punto De 'Âista] n ¡ Éste es. 442 poner ¡ Al final nos hemos puesto de acuerdo sobre el número de ordenadores que hay que comprar. so ist darüber noch nicht entschieden worden. el problema no nos concierne a nosotros. ohne eine Einigung erzielt zu haben. 443 sentir ¡ En lo que se refiere a su solicitud. sich einigen über ¡ Zum Schluss haben wir uns darüber geeinigt. } v irr S. } v irr S. 437 concernir ¡ Afortunadamente. muss es eine allgemeine Diskussion geben. was du gesagt hast. mi punto de vista. bin ich einverstanden. die Einigung ¡ Wir gingen nach Hause. versuchen.Diskussion und Einigung 79 el debate [de'Âate] n der Diskussion ¡ Bevor eine Entscheidung getroffen wird. einverstanden sein mit ¡ Mit fast allem. 440 estar ¡ Estoy de acuerdo con casi todo lo que has dicho. ¡ Así que usted afirma que no sabía nada.

was ich von ihr halte. ¡ Tampoco hay que exagerar. dass Sie etwas von der Sache verstehen. ¡ En realidad.und Nachteile der Sache sprechen.80 Diskussion und Einigung discrepar de [diskre'par De] v nicht einverstanden sein mit ¡ Ich bin nicht mit Ihnen einverstanden. el inconveniente [iÎkOmbe'n‘ente] n der Nachteil ¡ Man muss über die Vor. den Arbeitsplatz in der Nähe der Wohnung zu haben. me parece una exageración por parte de los medios de comunicación. ¡ No vamos a hacer concesiones. exagerar [e(å)saxe'rar] v übertreiben ¡ Man sollte es auch nicht übertreiben. ¡ Le admito que usted entiende del asunto. la concesión [kOnTe's‘On] n das Zugeständnis ¡ Wir werden keine Zugeständnisse machen. Eine synonyme umgangssprachliche Redewendung ist sin andarse por las ramas. was dieses Thema betrifft. sin rodeos [sin rrO'Deos] phrase ¡ Le he dicho sin rodeos lo que pienso de ella. Æ Im Gegensatz zum deutschen Ausdruck klipp und klar ist spanisch sin rodeos vom Sprachniveau her durchaus neutral und beschränkt sich nicht auf die umgangsprachliche Kommunikation. . klipp und klar ¡ Ich habe ihr klipp und klar gesagt. la exageración [e(å)saxera'T‘On] n die Übertreibung ¡ Ehrlich gesagt halte ich das für eine Übertreibung vonseiten der Medien. ¡ Hay que hablar sobre las ventajas e inconvenientes del asunto. ¡ Discrepo de usted sobre este tema. admitir [aDmi'tir] v zugestehen ¡ Ich gestehe Ihnen ja zu. ¡ Tener el trabajo cerca de casa es una gran ventaja. la ventaja [ben'taxa] n der Vorteil ¡ Es ist ein großer Vorteil.

. sauer ¡ Bist du wegen irgendetwas verärgert? la rabia ['rra‘a] n die Wut ¡ Ich bekomme eine solche Wut. sich aufzuregen. weiter über dieses Thema zu diskutieren. stritt ich mich oft mit meinem Bruder. wütend ¡ Ich habe ihn noch nie so wütend gesehen. ¡ Ya se le ha pasado el enfado. furiosa [fu'r‘oso. ¡ No vale la pena seguir discutiendo sobre este tema. discutir [disku'tir] v diskutieren. la queja ['kExa] n die Beschwerde ¡ Ich habe Beschwerden über Sie erhalten. fu'r‘osa] adj ¡ Nunca le he visto tan furioso. el enfado [em'faDo] n der Ärger ¡ Sein Ärger ist mittlerweile vorbei. streiten ¡ Es lohnt sich nicht. ¡ Me han llegado quejas sobre usted.Konflikte 81 Konflikte la riña ['rri®a] n der Streit ¡ Ich will nicht. ¡ De pequeño me peleaba mucho con mi hermano. enfadado. emfa'DaDa] adj ¡ ¿Estás enfadado por algo? verärgert. ¡ Ayer tuve una discusión muy fuerte con una compañera de trabajo. pelearse con [pele'arse kOn] v sich streiten mit ¡ Als ich klein war. wenn ich die beiden zusammen sehe! ¡ ¡Me entra una rabia cuando los veo juntos! furioso. ¡ ¡Tranquilo! No hay motivo para alterarse. la discusión [disku's‘On] n der Streit ¡ Gestern hatte ich einen heftigen Streit mit einer Arbeitskollegin. dass dies im Streit endet. ¡ No quiero que esto acabe en una riña. alterarse [alte'rarse] v sich aufregen ¡ Nur ruhig! Es gibt keinen Grund. enfadada [emfa'DaDo.

gritar [åri'tar] v schreien ¡ Du brauchst nicht zu schreien. ¡ Siento molestarte. el grito ['årito] n der Schrei ¡ Gestern Nacht habe ich Schreie in der Wohnung nebenan gehört.82 Konflikte quejarse de [kE'xarse De] v ¡ Los alumnos se quejaron de este profesor. die Auseinandersetzung ¡ Heute Morgen habe ich eine Auseinandersetzung mit der Direktorin gehabt. ich bin doch nicht taub. ¡ Si nadie protesta. protestar [protes'tar] v protestieren ¡ Wenn niemand protestiert. todo va a seguir igual. pero intenta no ofenderle. ihn nicht zu beleidigen. insultar [insul'tar] v beschimpfen ¡ Neulich fing Vicente plötzlich an. klagen über. sich beklagen über ¡ Die Studenten haben sich über diesen Dozenten beschwert. ofender [ofen'dEr] v beleidigen ¡ Sag ihm die Wahrheit. wenn ich dich störe. sich beschweren über. . ¡ Dile la verdad. de pronto. ¡ El otro día. ¡Qué disgusto! [ke Diz'åusto] phrase la protesta [pro'testa] n ¡ Ha habido protestas de los estudiantes contra esta ley. Wie ärgerlich! der Protest ¡ Es hat Proteste vonseiten der Studenten gegen dieses Gesetz gegeben. mich zu beschimpfen. übel nehmen ¡ Nimm es mir nicht übel. molestar [moles'tar] v el enfrentamiento [emfrenta'm‘ento] n ¡ Esta mañana he tenido un enfrentamiento con la directora. aber versuche. stören ¡ Tut mir leid. ¡ No hace falta que grites. bleibt alles beim Alten. tomar a mal [to'mar a mal] phrase ¡ No me lo tomes a mal. Vicente me empezó a insultar. pero la camiseta no te queda bien. ¡ Anoche oí gritos en el piso de al lado. aber das T-Shirt steht dir nicht. no soy sorda.

anlügen ¡ Ich glaube. ¡ Una oferta así no se debe rechazar. . ¡ Hör mal. mentir [men'tir] v. ¡ No se lo digas a nadie: es un secreto entre tú y yo. 441 pensar ¡ Me niego a seguir trabajando en estas condiciones. ¡ Hoy el periódico habla de la negativa del alcalde a negociar con los manifestantes. negarse [ne'åarse] v. } v irr S. ¡no le mientas a tu padre! die Lüge ¡ Was du sagst. lüg deinen Vater nicht an! el secreto [se'kreto] n das Geheimnis ¡ Sag das niemandem: Das ist ein Geheimnis zwischen dir und mir. ¡ No son más que excusas. ¡ Oye. ¡ Con esta propuesta sólo encuentro rechazo. la excusa [e(å)s'kusa] n la mentira [men'tira] n die Ausrede ¡ Das sind doch nur Ausreden. der Junge lügt. ¡ Esta profesora siempre me trataba mal. ist eine Lüge. sich weigern ¡ Ich weigere mich. la negativa [neåa'tiÂa] n die Weigerung ¡ Heute berichtet die Zeitung über die Weigerung des Bürgermeisters. zurückweisen ¡ So ein Angebot darf man doch nicht ablehnen. ¡ Lo que dices es mentira. rechazar [rrEtSa'Tar] v ablehnen. mit den Demonstranten zu verhandeln. ¡ Creo que el chico está mintiendo. 443 sentir lügen. el rechazo [rrE'tSaTo] n die Ablehnung ¡ Mit diesem Vorschlag stoße ich nur auf Ablehnung.Konflikte 83 tratar mal [tra'tar mal] phrase gemein sein ¡ Diese Lehrerin war immer gemein zu mir. weiterhin unter diesen Bedingungen zu arbeiten. } v irr S.

¡Encantada de conocerle! [eÎkan'taDo De kono'TErle. ¡Hola! ['ola] phrase ¡Buenas! ['bƒenas] phrase ¡Adiós! [a'D‘Os] phrase ¡Hasta pronto! ['asta 'prOnto] phrase ¡Hasta luego! ['asta 'lƒeåo] phrase Hallo! Hallo! Auf Wiedersehen!. ¡Encantada! [eÎkan'taDo. Sie kennenzulernen! ¡Bienvenido!. eÎkan'taDa De kono'TErle] phrase ¡Me alegro de conocerte! [me a'leåro De kono'TErte] phrase Freut mich. b‘embe'niDa] phrase ¡Mucho gusto! ['mutSo 'åusto] phrase ¡Encantado!. Æ In manchen Ländern Lateinamerikas. eÎkan'taDa] phrase ¡Encantado de conocerle!. Tschüss! Bis bald! Bis dann!. in Argentinien. Gute Nacht! Æ Wird nach Einbruch der Dunkelheit gesagt oder bevor jemand ins Bett geht.84 Begrüßen und Verabschieden Begrüßen und Verabschieden ¡Buenos días! ['bƒenOz 'Dias] phrase Guten Morgen!. Bis später! Æ In Lateinamerika und auch unter Jugendlichen in Spanien sagt man auch ¡Nos vemos!. Guten Tag! Æ Wird in der Regel ab Tagesbeginn bis zur Mittagsmahlzeit gesagt. ¡Hasta mañana! ['asta ma'®ana] phrase Bis morgen! Willkommen! Sehr erfreut! Sehr erfreut! Freut mich. was so viel heißt wie Man sieht sich. ¡Buenas noches! ['bƒenaz 'notSes] phrase Guten Abend!. z. Guten Abend! Æ Wird in der Regel ab der Mittagsmahlzeit bis zum Einbruch der Dunkelheit gesagt. B. hört man auch ¡Buen día! ¡Buenas tardes! ['bƒenas 'tarDes] phrase Guten Tag!. dich kennenzulernen! . ¡Bienvenida! [b‘embe'niDo.

Ich hätte gern … ¡ Ich hätte gern einen Milchkaffee. por favor. gracias! ES ['bale 'åraT‘as] phrase . bitte. por favor. gracias! [b‘eÎ 'graT‘as] phrase ¡Adelante! [aDe'lante] phrase Tome asiento. con mucho gusto! [si kOn 'mutSo 'åusto] phrase Sie wünschen? Du wünschst? Bedienen Sie sich! Bedien dich!. ¿Cómo estás? ['komo es'tas] phrase ¿Qué tal? [ke tal] phrase ¡Bien. ¡ Querría un café con leche. gern! ¡Vale. bitte. Nimm dir! Ja.Häufige Redewendungen 85 ¡Que tenga un buen día! [ke 'teÎga um bƒen 'dia] phrase Schönen Tag (noch)! Häufige Redewendungen ¿Cómo está (usted)? ['komo es'ta (us'teD)] phrase Wie geht es (Ihnen)? Wie geht’s dir? Wie geht’s? Danke. gern! Ja. por favor. gut! Herein! Nehmen Sie doch bitte Platz! Ich möchte … ¡ Ich möchte zwei Karten. ['tome a's‘ento pOr fa'ÂOr] phrase Quisiera … [ki's‘era] phrase Querría … [kE'rria] phrase ¡ Quisiera dos entradas. ¿Quieres … ? ['k‘eres] phrase Möchtest du … ? ¡ Möchtest du ein bisschen Schokolade? ¡ ¿Quieres un poco de chocolate? ¿Quiere … ? ['k‘ere] phrase Möchten Sie …? ¡ Möchten Sie. dass wir Ihnen den Einkauf nach Hause schicken? ¡ ¿Quiere que le enviemos la compra a casa? ¿Qué desea? [ke De'sea] phrase ¿Qué querías? [ke ke'rias] phrase ¡Sírvase! ['sirÂase] phrase ¡Sírvete! ['sirÂete] phrase ¡Sí.

[me Da lo 'mizmo] phrase Was ist los? (Ich hab’s) geschafft! Endlich! (Das) macht nichts. während es sich mit dem Konjunktiv Imperfekt auf einen unrealisierbaren Wunsch (wenn das nur …) bezieht. Das hätten wir! ¡No te lo tomes a pecho! [no te lo 'tomes a 'petSo] phrase ¡Qué faena! [ke fa'ena] phrase ¡(Vaya) mierda! [('baja) 'm‘ErDa] phrase ¿Puedo ayudarle? ['pƒeDo aju'Darle] phrase ¿Puedo ayudarle en algo? ['pƒeDo aju'Darle en 'alåo] phrase ¿Te puedo ayudar? [te 'pƒeDo aju'Dar] phrase Nada más. [no im'pOrta] phrase Da igual. Wenn das (nur) … ! ¡ Hoffentlich kommt der Bus bald! ¡ Wenn das nur wahr wäre! ¡Ojalá … ! [Oxa'la] phrase ¡ ¡Ojalá llegue pronto el autobús! ¡ ¡Ojalá fuera cierto! Æ Bei der Bedeutung des Wortes ojalá kommt es auf das verwendete Tempus an: Mit dem Konjunktiv Präsens drückt es einen realisierbaren Wunsch (hoffentlich …) aus. Egal. Das ist mir gleich. ¿Qué pasa? [ke 'pasa] phrase ¡Lo conseguí! [lo kOnse'åi] phrase ¡Por fin! [pOr fin] phrase No importa. Mach dir nichts draus! So ein Mist! (So eine) Scheiße! Kann ich Ihnen helfen? Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? Kann ich dir helfen? Das wär’s. [da i'åƒal] phrase Me da lo mismo. ['naDa mas] phrase ¡Ya está! [ja es'ta] phrase .86 Häufige Redewendungen ¡Espero que sí! [es'pero ke si] phrase ¡Eso espero! ['eso es'pero] phrase ¡Espero que no! [es'pero ke no] phrase Ich hoffe (es)! Ich hoffe (es)! Ich hoffe nicht! Hoffentlich … !.

wie etwa im Deutschen na klar: ¿Por qué no limpias el piso tú solo? – ¡Sí. Würdest du die Wohnung alleine putzen? – Na klar! ¡Faltaría más! [falta'ria mas] phrase Æ ¡Sí. pero llévate el paraguas por si acaso. aber nimm für alle Fälle deinen Regenschirm mit. gracias. hombre! oder auch ¡Faltaría más! werden sehr oft ironisch benutzt. danke. In Spanien sagt man dafür aber auch ¡Jesús! ¡Menos mal! ['menOz mal] phrase ¡(Pues) mejor! [(pƒez) mE'xOr] phrase por si acaso [pOr si a'kaso] phrase ¡ Hace buen tiempo. Aber natürlich! Um Gottes willen! Mein Gott! Ach du meine Güte! Wie schade! Wie schade! Wie Æ In manchen Ländern Lateinamerikas bedeutet ¡Qué pena! in etwa ¡Ya quisiera yo! [ja ki's‘era jo] phrase Schön wär’s! . wenn jemand niest. [ja es sufi'T‘ente 'åraT‘as] phrase Das ist genug. ¡Vaya! ['baja] phrase ¡Anda! ['anda] phrase ¡Hombre! ['Ombre] interj ¡Bueno! ['bƒeno] phrase ¡Hombre! ['Ombre] interj ¡Sí. Gott sei Dank! Umso besser! für alle Fälle ¡ Das Wetter ist schön. hombre! [si 'Ombre] interj Na so was! Na so was! Na so was! Æ In diesem Sinn drückt die Interjektion ¡hombre! Überraschung aus. 87 ¡Por Dios! [pOr D‘Os] phrase ¡Dios mío! [d‘Oz 'mio] phrase ¡Madre mía! ['maDre 'mia] phrase ¡Qué lástima! [ke 'lastima] phrase ¡Qué pena! [ke 'pena] phrase peinlich!. Gesundheit! ¡Salud! [sa'lu(D)] phrase Æ In Lateinamerika und auch oft in Spanien sagt man ¡salud!. hombre!.Häufige Redewendungen 87 Ya es suficiente. Tja! Mensch! Aber natürlich! Æ ¡Sí. hombre! } S.

¡ Darle la mano fue un acto simbólico. hacer falta – fehlen.88 Allgemeine Tätigkeiten ¡Venga! ['beÎga] phrase ¡Ya está bien! [ja es'ta ‘en] phrase ¡Déjame en paz! ['dExame em paT] phrase Komm (schon)! Jetzt reicht’s aber! Lass mich in Ruhe! Raus! ¡Fuera! ['fƒera] phrase Handlungen und Verhalten Allgemeine Tätigkeiten la actividad [aktiÂi'Da(D)] n die Tätigkeit ¡ Rad fahren ist eine sehr gesunde sportliche Tätigkeit. la acción [aå'T‘On] n die Tat ¡ Diesen Leuten zu helfen war eine gute Tat. 441 oler ¡ Mi padre suele ir al futbol los domingos. hacer [a'TEr] v. verlassen ¡ Lass dir von mir helfen. ¡ Deja que te ayude. hacer huelga – streiken. B. } v irr S. . el acto ['akto] n die Handlung ¡ Ihm die Hand zu geben war eine symbolische Handlung. soler [so'lEr] v. hacer footing/natación – joggen/ schwimmen. ¡ Jorge dejó la empresa el año pasado. ¡ Ir en bici es una actividad deportiva muy sana. gewöhnlich tun ¡ Mein Vater geht sonntags gewöhnlich zum Fußball. dejar [dE'xar] v lassen. Æ Die Kombination hacer + Substantiv wird im Deutschen oft mit einem Verb übersetzt. was ich tun könnte. } v irr S. tun. ¡ Ayudar a aquella gente fue una buena acción. machen ¡ Ich weiß nicht. hacerse daño – sich wehtun. z. ¡ Jorge hat letztes Jahr die Firma verlassen. 440 hacer ¡ No sé qué podría hacer para ayudarte. um dir zu helfen.

poner [po'nEr] v. ¡ Tengo que comprar algunas cosas para el viaje. legen. ¡ Tienes que aprovechar esta ocasión. usar [u'sar] v benutzen ¡ In der Prüfung dürft ihr das Wörterbuch benutzen. ¡ Sie legte ihm die Hand auf die Schulter. den er da in der Tasche trägt. stellen. ¡ Lapiceros. el uso ['uso] n der Gebrauch ¡ Der Gebrauch dieses Medikaments ist verboten worden. ¡ Necesito hablar con el director por un asunto urgente. ¡ En el examen podéis usar el diccionario. setzen ¡ Du kannst die Lampe neben das Sofa stellen. las cosas ['kosas] n pl el objeto [OÂ'xeto] n das Zeug ¡ Bleistifte. la cosa ['kosa] n die Sache. ¡ Puso al niño en el sofá. ¡ Se ha prohibido el uso de este medicamento. 442 poner ¡ Le puso la mano en el hombro. bolígrafos y cosas así … ¡ No se ve. ¡ Puedes poner la lámpara junto al sofá. verwenden ¡ Warum benutzt du keinen Hammer? ¡ ¿Por qué no utilizas un martillo? aprovechar [aproÂe'tSar] v nutzen ¡ Diese Gelegenheit musst du nutzen. pero debe ser un objeto grande el que lleva en la bolsa. ¡ Er setzte das Kind aufs Sofa. } v irr S. Kulis und solches Zeug … der Gegenstand ¡ Man sieht es nicht. das Ding ¡ Ich muss noch ein paar Sachen für die Reise kaufen.Allgemeine Tätigkeiten 89 el asunto [a'sunto] n die Angelegenheit ¡ Ich muss wegen einer dringenden Angelegenheit mit dem Direktor sprechen. aber es muss ein großer Gegenstand sein. . utilizar [utili'Tar] v benutzen.

empujar [empu'xar] v drücken. bitte? sujetar [suxe'tar] v halten ¡ Halt mal die Tür. bevor er hinfiel. 436 acertar ¡ Para encender la máquina aprieta el botón amarillo. por favor. Das Gegenteil ist dann empujar – drücken. gelegt oder gesteckt wird. } v irr S. } v irr S. por favor? agarrar [aåa'rrar] v halten ¡ Ich konnte den Kleinen noch halten. Es kann im Sport werfen oder schießen bedeuten. ¡ Hilf mir. ¡ ¿Has metido ya la carta en el sobre? Æ meter beschreibt eine Handlung. bei der ein Gegenstand in einen anderen gebracht wird. das Regal zu schieben. 444 tener ¡ ¿Puedes sostenerme el vaso un momento. legen. sostener [sOste'nEr] v. ¡Tira! kann auch heißen: Los. ¡ Ayúdame a empujar la estantería. drücke auf den gelben Knopf. ¡ Ich habe das Besteck in die Schublade gelegt. wegwerfen. halten ¡ Kannst du mein Glas kurz halten. ¡ ¡No tires de este cable! tirar de [ti'rar De] v ziehen ¡ Zieh nicht an dem Kabel! Æ tirar ist ein Allround-Wort. etw. ob er gestellt. verschütten heißt ebenfalls tirar algo. ¡ Empuja fuerte contra la puerta. ¡ Hast du den Brief schon in den Umschlag gesteckt? ¡ Mete las flores en el jarrón. . drücken (auf) ¡ Um die Maschine einzuschalten. stecken ¡ Stell die Blumen bitte in die Vase. ¡ He metido los cubiertos en el cajón. ¡ Sujeta la puerta. im Spiel auch würfeln und ziehen. aber auch etw. unabhängig davon. schieben ¡ Drücke fest gegen die Tür. llevar [ùe'Âar] v tragen ¡ Trägst du mir die Tasche? ¡ ¿Me llevas la bolsa? ¡ Pude agarrar al niño antes de que se cayera al suelo. por favor. apretar [apre'tar] v.90 Allgemeine Tätigkeiten meter [me'tEr] v stellen. bitte. geh weiter! ziehen bedeutet es in tirar de la cuerda – am Seil ziehen oder wenn wir vor einer Tür stehen.

440 hacer ¡ Nos hace falta más gente. die man sucht. llena esa botella de agua. . ruf mich an. ¡ Si necesitas algo. buscar [bus'kar] v. 437 comunicar ¡ Busco una casa en el centro. ob es die Person oder Sache. llámame. 439 dormir ¡ Últimamente duermo mucho mejor. brauchen ¡ Wenn du etwas brauchst. suchen ¡ Ich suche eine Wohnung im Zentrum.Allgemeine Tätigkeiten 91 girar [xi'rar] v drehen ¡ An dieser Tür muss man den Schlüssel nach links drehen. schlafen ¡ In letzter Zeit schlafe ich viel besser. } v irr S. ¡ Ahora hay que separar los diferentes tipos de basura. entfernen ¡ Ich werde versuchen. 439 dormir ¡ Por fin los niños se han dormido. steht der Nebensatz im Konjunktiv. welche Person oder Sache gesucht wird. separar [sepa'rar] v trennen ¡ Man muss jetzt die unterschiedlichen Sorten von Müll trennen. ¡ En esa puerta hay que girar la llave hacia la izquierda. llenar [ùe'nar] v dormir [dOr'mir] v. finden. füllen ¡ Füll bitte die Flasche mit Wasser. ¿Sabe usted si vive aquí? – Ich suche ein großes. Wissen Sie. 438 contar ¡ No encuentro mis llaves. } v irr S. benötigen ¡ Wir benötigen noch mehr Leute. } v irr S. } v irr S. Æ Wenn unbekannt ist. ob es hier wohnt? encontrar [eÎkOn'trar] v. Wenn klar ist. dunkelhaariges Mädchen. diese Flecken zu entfernen. ¡ Por favor. steht der Nebensatz im Indikativ: Busco a una chica que es alta y morena. dormirse [dOr'mirse] v. necesitar [neTesi'tar] v hacer falta [a'TEr 'falta] phrase. wiederfinden ¡ Ich finde meine Schlüssel nicht. einschlafen ¡ Endlich sind die Kinder eingeschlafen. quitar [ki'tar] v ¡ Intentaré quitar esas manchas. } v irr S. überhaupt gibt.

ausruhen ¡ Jetzt solltet ihr euch ein bisschen ausruhen. 441 pensar ¡ Siempre me despierto muy temprano. Æ acabar ist meist mit terminar austauschbar. ¡ En esa tienda siempre te tratan muy bien. ¡ Bueno. bereit ¡ Der Direktor ist bereit. tratar [tra'tar] v behandeln ¡ In diesem Laden wird man immer gut behandelt. Ich bin sehr müde. descansar [deskan'sar] v ¡ Ahora deberíais descansar un poco. cansado. aufstehen ¡ Sonntags stehe ich um zehn Uhr auf. 441 pensar ¡ ¿Me puede despertar a las siete? wecken ¡ Können Sie mich um sieben Uhr wecken? despertarse [despEr'tarse] v. el final [fi'nal] n der Schluss. kan'saDa] adj ¡ Hemos estado caminando cinco horas. mir das Gehalt zu erhöhen. cansada [kan'saDo. dispuesta [dis'pƒesto. ¡ El Gobierno tendrá que tomar medidas. terminar [tErmi'nar] v beenden ¡ Mein Bruder Francisco hat sein Studium schon beendet. wir sind jetzt zum Schluss der Sitzung gekommen. levantarse [leÂan'tarse] v ¡ Los domingos me levanto a las diez. la medida [me'DiDa] n die Maßnahme ¡ Die Regierung wird Maßnahmen treffen müssen. ya hemos llegado al final de la reunión. } v irr S. das Ende ¡ So. aufwachen ¡ Ich wache immer sehr früh auf. ¡Estoy muy cansado! müde ¡ Wir sind fünf Stunden gelaufen.92 Allgemeine Tätigkeiten despertar [despEr'tar] v. dis'pƒesta] adj ¡ El director está dispuesto a subirme el sueldo. . dispuesto. ¡ Mi hermano Francisco ya ha terminado la carrera. } v irr S.

Allgemeine Tätigkeiten 93 acabar [aka'Âar] v Schluss machen ¡ Warte. handhaben. ¡ La casa está en mal estado. fijar [fi'xar] v festmachen. ¡ Espera. Æ terminar } S. 440 estar ¡ Ya estamos (listos). ahora mismo acabamos. 92 estar listo. . Ein Synonym für listo in der la situación [sitƒa'T‘On] n die Situation ¡ In kritischen Situationen muss man Ruhe bewahren. fixieren ¡ Wie könnten wir die Lampe an der Decke festmachen? dar (con el martillo) [dar (kOn el mar'tiùo)] phrase. estar lista [es'tar 'listo. fertig sein ¡ Wir sind schon fertig. umgehen mit ¡ So ein großes Wörterbuch ist schwierig zu handhaben. ¡ En las situaciones críticas hay que mantener la calma. 439 dar ¡ Coge la tabla y dale (con el martillo). es'tar 'lista] phrase. el estado [es'taDo] n manejar [manE'xar] v der Zustand ¡ Das Haus ist in schlechtem Zustand. Bedeutung von fertig ist preparado. (mit dem Hammer) klopfen ¡ Nimm das Brett und klopfe (mit dem Hammer) drauf. Æ Nicht zu verwechseln mit listo im Sinne von klug. } v irr S. cambiar [kam'b‘ar] v verändern ¡ Hat dieses Ereignis Ihr Leben verändert? ¡ ¿Este acontecimiento ha cambiado su vida? ¡ Podemos unir el ordenador con la televisión. ¡ Kannst du mit dieser Art Computer umgehen? ¡ Un diccionario tan grande es díficil de manejar. wir machen sofort Schluss. } v irr S. ¡ ¿Sabes manejar este tipo de ordenadores? Æ In Lateinamerika heißt manejar auch ein Auto fahren: Carlos aprendió a manejar hace un año – Carlos hat vor einem Jahr Auto fahren gelernt. ¡ ¿Como podríamos fijar la lámpara al techo? unir [u'nir] v verbinden ¡ Wir können den Computer mit dem Fernseher verbinden.

aufgeben ¡ Verlass mich nicht! ¡ Félix hat sein Studium aufgegeben. levantar [leÂan'tar] v hochheben ¡ Es ist unnmöglich. recoger [rrEkO'xEr] v aufheben ¡ Heb auf. ¡ Mein Schlaf ist nicht sehr tief. er ist schon ins Bett gegangen. ¡ Creo que se ha estropeado la tostadora. ich habe ein Glas zerbrochen. . rota ['rrOto. estropearse [estrope'arse] v kaputtgehen ¡ Ich glaube. zerreißen. dejar caer [dE'xar ka'Er] phrase fallen lassen ¡ Ich glaube. } v irr S. relajarse [rrEla'xarse] v sich entspannen ¡ Abends entspanne ich mich vor dem Fernseher. sich hinlegen. el coche está roto. } v irr S. acostarse [akOs'tarse] v.94 Allgemeine Tätigkeiten romper [rrOm'pEr] v. du hast diesen Zettel fallen lassen. ¡ Nunca me acuerdo de mis sueños. el sueño ['sƒe®o] n der Traum. der Toaster ist kaputtgegangen. roto. der Schlaf ¡ Ich kann mich nie an meine Träume erinnern. ¡ Por la noche me relajo ante el televisor. ins Bett gehen ¡ Carlos kann nicht ans Telefon. kaputt ¡ Mama. diese Kiste hochzuheben. ¡ ¡No me abandones! abandonar [aÂando'nar] v ¡ Félix ha abandonado los estudios. verlassen. ¡ Cuidado con los cristales. ¡ Mi sueño no es muy profundo. ¡ Es imposible levantar esta caja. he roto un vaso. was du da gerade auf den Boden geworfen hast! ¡ ¡Recoge lo que acabas de tirar al suelo! ¡ Creo que has dejado caer este papel. 438 contar ¡ No se puede poner al teléfono. 'rrOta] adj ¡ Mamá. das Auto ist kaputt. zerbrechen ¡ Zum Schluss habe ich das Foto zerrissen. 442 romper ¡ Al final rompí la foto. ¡ Vorsicht mit den Scherben. Carlos ya se acostó.

planen ¡ Für Februar haben wir eine Reise durch Mittelamerika geplant. 444 tener vorhaben ¡ Ich habe vor. müde zu werden. träumen ¡ Heute Nacht habe ich von dir geträumt. versuchen ¡ Hast du schon probiert. planear [plane'ar] v ¡ Para febrero hemos planeado un viaje por Centroamérica. } v irr S. 438 contar ¡ ¿Ya has probado a apagarlo y a volverlo a encender? probar [pro'Âar] v. ¡ Me parece un proyecto muy interesante. diesen Sommer viel Sport zu treiben. probieren. 438 contar ¡ Esta noche he soñado contigo. ¡ Este verano tengo pensado hacer mucho deporte. Bemühung und Vorhaben el proyecto [pro'jEkto] n das Vorhaben ¡ Das scheint mir ein sehr interessantes Vorhaben. } v irr S. der Versuch ¡ Das ist schon der zweite Versuch. el intento [in'tento] n ¡ Este ya es el segundo intento de mandarte este email. 444 tener ¡ A estas horas empiezo a tener sueño. müde sein ¡ Um diese Zeit fange ich an. ihn abzuschalten und wieder anzuschalten? la preparación [prepara'T‘On] n die Vorbereitung ¡ Für diese Prüfung brauchst du eine gute Vorbereitung. ¡ Espero que puedas realizar tu plan. ¡ Para este examen necesitas una buena preparación. soñar [so'®ar] v. el plan [plan] n das Vorhaben ¡ Ich hoffe. intentar [inten'tar] v versuchen ¡ Warum versuchst du es nicht mit einer anderen Marke? ¡ ¿Por qué no lo intentas con otra marca? } v irr S. . } v irr S. du kannst dein Vorhaben verwirklichen. tener pensado [te'nEr pen'saDo] phrase.Bemühung und Vorhaben 95 tener sueño [te'nEr 'sƒe®o] phrase. dir diese E-Mail zu schicken.

¡ Ana soll zu viel körperliche Anstrengung vermeiden. den Auftrag zu anzunehmen. ¡ Todavía no hemos decidido si compramos o no la casa. ¡ Cuesta mucho hacer estos ejercicios. } v irr S. costar [kOs'tar] v. ¡ Estamos preparando la fiesta de esta noche. . el esfuerzo [es'fƒErTo] n die Mühe. du bist schon bei den Vorbereitungen für die Hochzeit. hacer un esfuerzo [a'TEr un es'fƒErTo] v. ¡ Tenemos que tomar una decisión ahora mismo. ¡ Ana debe evitar demasiado esfuerzo físico. tendrás mejores notas. sich anstrengen ¡ Heute habe ich mir Mühe gegeben. decidirse a [deTi'Dirse a] v sich entschließen ¡ Ich habe mich entschlossen. preparar [prepa'rar] v vorbereiten ¡ Wir bereiten gerade das Fest am heutigen Abend vor. wirst du bessere Noten bekommen. la seguridad [seåuri'Da(D)] n ¡ Todavía no lo sabemos con seguridad. decidir [deTi'Dir] v entscheiden ¡ Wir haben noch nicht entschieden. } v irr S.96 Bemühung und Vorhaben los preparativos [prepara'tiÂOs] n pl ¡ Me imagino que estás ya con los preparativos de la boda. 438 contar anstrengend sein ¡ Es ist sehr anstrengend. 440 hacer ¡ Hoy he hecho un esfuerzo por no llegar tarde. ¡ Me he decidido a aceptar el encargo. ¡ Traducir esto no me ha costado mucho esfuerzo. sich bemühen ¡ Wenn du dich ein bisschen bemühst. la decisión [deTi's‘On] n die Entscheidung ¡ Wir müssen jetzt sofort eine Entscheidung treffen. die Anstrengung ¡ Das zu übersetzen hat mich nicht viel Mühe gekostet. } v irr S. ob wir das Haus kaufen oder nicht. sich Mühe geben. esforzarse [esfOr'Tarse] v. nicht zu spät zu kommen. die Sicherheit ¡ Wir wissen es noch nicht mit Sicherheit. diese Übungen zu machen. 438 contar ¡ Si te esfuerzas un poco. die Vorbereitungen ¡ Ich nehme an.

¡ Llorando no consigues nada. 443 salir ¡ Te ha salido muy bien este dibujo. } v irr S. } v irr S. incierta [in'T‘Erto. la posibilidad [posiÂili'Da(D)] n ¡ ¿Existe la posibilidad de cambiar las fechas de vuelo? die Möglichkeit ¡ Besteht die Möglichkeit. ob ich das Stipendium bekomme. segura [se'åuro. 441 pedir ¡ No consigo abrir la puerta. fracasar [fraka'sar] v ¡ Fracasó el intento de formar gobierno. la oportunidad [opOrtuni'Da(D)] n ¡ Todavía no he tenido la oportunidad de conocer otros países. ¡ Todavía no es seguro que me den la beca. andere Länder kennenzulernen. erreichen ¡ Ich schaffe es nicht. se'åura] adj sicher ¡ Es ist noch nicht sicher. incierto. scheitern ¡ Der Versuch einer Regierungsbildung ist gescheitert. . gelingen ¡ Die Zeichnung ist dir aber gut gelungen! Æ Das Gegenteil ist misslingen – salir mal.Bemühung und Vorhaben 97 seguro. la certeza [TEr'teTa] n die Gewissheit ¡ Ich habe die absolute Gewissheit. die Flugtermine zu ändern? el objetivo [OÂxe'tiÂo] n das Ziel. ¡ Tengo la absoluta certeza de que ganaremos el partido. dass wir das Spiel gewinnen werden. ungewiss ¡ Seine Zukunft als Musiker ist sehr ungewiss. conseguir [kOnse'åir] v. möglichst viele Punkte zu bekommen. der Zweck ¡ Ziel des Spiels ist es. ¡ El objetivo del juego es conseguir el máximo de puntos. salir bien [sa'lir ‘en] phrase. die Tür aufzuschließen. die Gelegenheit ¡ Ich hatte bis jetzt noch keine Gelegenheit. ¡ Mit Weinen erreichst du gar nichts. schaffen. in'T‘Erta] adj ¡ Su futuro como músico es muy incierto.

die Hilfe ¡ Ohne deine Hilfe hätten wir es nicht geschafft. ayudar [aju'Dar] v helfen ¡ Hilfst du mir. luego ya veremos. 440 hacer einen Gefallen tun ¡ Tust du mir den Gefallen und bringst das Paket auf die Post? ¡ ¿Me haces el favor. } v irr S. Italienisch zu lernen. aposta und intencionadamente. a propósito [a pro'posito] adv absichtlich ¡ Ich bin sicher. mostrarse dispuesta [mOs'trarse dis'pƒesto. Verpflichtung und Zuverlässigkeit la intención [inten'T‘On] n die Absicht ¡ Die Absicht ist zumindest gut. z. } v irr S. Æ Die Redewendung a propósito kann in anderen Zusammenhängen übrigens bedeuten. er hat das absichtlich gemacht. B. danach werden wir sehen. mir zu helfen. sich bereit erklären ¡ Alle meine Freunde haben sich bereit erklärt. el propósito [pro'posito] n der Vorsatz ¡ Ich habe den festen Vorsatz. mOs'trarse dis'pƒesta] phrase. Verpflichtung und Zuverlässigkeit la ayuda [a'juDa] n ¡ Sin tu ayuda no lo habríamos conseguido. ¡ La intención al menos es buena. Hilfe. . A propósito: ¿cuándo vienes a visitarme? – Übrigens.98 Hilfe. ¡ Estoy segura de que lo ha hecho a propósito. wann kommst du mich besuchen? Für a propósito gibt es auch folgende Synonyme: adrede. 438 contar ¡ Todos mis amigos se han mostrado dispuestos a ayudarme. die Sachen ins Auto zu laden? ¡ ¿Me ayudas a cargar las cosas en el coche? ¡ ¿Te puedo pedir un favor? el favor [fa'ÂOr] n der Gefallen ¡ Darf ich dich um einen Gefallen bitten? hacer un favor [a'TEr um fa'ÂOr] phrase. puedes llevar este paquete a correos? mostrarse dispuesto. ¡ Tengo el firme propósito de aprender italiano.

¡ Isabel ist wirklich sehr pflichtbewusst. yo siempre te voy a apoyar. ¡ Le aseguro que nos vamos a ocupar de todo. bei den Jugendlichen das Lesen zu fördern. dass wir Erfolg haben werden. asegurar [aseåu'rar] v versichern ¡ Ich versichere Ihnen. achten ¡ Ich respektiere deine Meinung. ¡ Respeto tu opinión. ¡ Morgen mache ich es bestimmt. pflichtbewusst . kumpli'Dora] adj ¡ La verdad es que Isabel es muy cumplidora. Verpflichtung und Zuverlässigkeit 99 el apoyo [a'pojo] n die Unterstützung ¡ Ich habe die Unterstützung meiner Familie. dass die Orangen gut sind. ¡ Le garantizo que las naranjas salen buenas. apoyar [apo'jar] v ¡ No te preocupes. el respeto [res'peto] n der Respekt ¡ Jeder Mensch verdient Respekt.Hilfe. respetar [respe'tar] v respektieren. ¡ No hay ninguna garantía de que tengamos éxito. pero no la comparto. cumplidor. ¡ Cada ciudadano debe cumplir con su deber. ¡ Todo ser humano se merece respeto. promover [promo'ÂEr] v fördern ¡ Das Ministerium versucht. la garantía [garan'tia] n die Garantie ¡ Es gibt keine Garantie dafür. ich werde dich immer unterstützen. aber ich teile sie nicht. garantizar [garanti'Tar] v garantieren ¡ Ich garantiere Ihnen. cumplidora [kumpli'DOr. Æ Ein Synonym zu el deber ist la obligación [oÂliåa'T‘On]. ¡ El ministerio está intentando promover la lectura entre los jóvenes. unterstützen ¡ Keine Sorge. dass wir uns um alles kümmern werden. señora. die Pflicht ¡ Jeder Bürger muss seine Pflicht erfüllen. ¡ Tengo el apoyo de mi familia. sin falta [sim 'falta] adv el deber [de'ÂEr] n bestimmt ¡ Mañana lo hago sin falta.

glaub mir. } v irr S. la confianza [kOmfi'anTa] n ¡ Ten confianza en mí. das Vertrauen ¡ Hab Vertrauen zu mir. achten auf ¡ Ich muss auf die Ernährung achten: kein Salz. tienes talento. confiar [kOmfi'ar] v. animar a [ani'mar a] v ermutigen ¡ Ich ermutige dich. créeme. tener cuidado con [te'nEr kƒi'DaDo kOn] phrase. } v irr S. Verpflichtung und Zuverlässigkeit descuidar [deskƒi'Dar] v vernachlässigen ¡ Vernachlässige die Hausaufgaben nicht! ¡ No descuides los deberes. Æ fiarse de alguien und confiar en alguien werden oft synonym verwendet. . 439 enviar ¡ No te puedes fiar de ella. contar con [kOn'tar kOn] v. 444 tener ¡ Tengo que tener ciudado con la comida: nada de sal. 438 contar ¡ Puedes contar conmigo. 439 enviar ¡ Te confío mi dinero. sich verlassen auf ¡ Du kannst dich nicht auf sie verlassen. mit dem Klavierspielen weiterzumachen. } v irr S.100 Hilfe. das Misstrauen ¡ Was sie sagt. la desconfianza [deskOmfi'anTa] n ¡ Lo que ella dice me inspira desconfianza. du hast Talent. } v irr S. weckt mein Misstrauen. anvertrauen ¡ Ich vertraue dir mein Geld an. zählen auf ¡ Du kannst auf mich zählen. fiarse de [fi'arse De] v. ¡ Te animo a seguir con el piano.

¡ Por favor. ¡ Leih mir doch bitte zehn Euro. wir essen gleich. ich brauche sie nicht mehr. z. leihen ¡ Ich überlasse dir die Entscheidung. } v irr S. ya no me hacen falta. Geben und Nehmen tener [te'nEr] v. Es ist dort ein vulgärsprachlicher Ausdruck für Geschlechtsverkehr haben. tomar [to'mar] v nehmen ¡ Nimm deine Bücher. dar [dar] v. ob ich dieses Geschenk annehmen kann. 439 dar geben ¡ Könntest du mir ein bisschen Geld geben? ¡ Me podrías dar un poco de dinero? pasar [pa'sar] v reichen ¡ Kannst du mir bitte das Salz reichen? ¡ ¿Me puedes pasar la sal. Geben und Nehmen 101 Besitzen. (sich) (aus)leihen ¡ Ich habe mir das Fahrrad von ihm ausgeliehen. tomar prestado. } v irr S.Besitzen. por favor? ¡ Toma tus libros. Uruguay und Argentinien und anderen südamerikanischen Ländern ist coger ein absolutes Tabuwort. coger [kO'xEr] v. bekommen ¡ Hast du vielleicht ein Aspirin? ¡ Heute Morgen habe ich eine E-Mail von meinem Bruder bekommen. } v irr S. 444 tener ¡ ¿No tendrás una aspirina? ¡ Esta mañana he tenido un e-mail de mi hermano. ¡ Te dejo a tí la decisión. dejar [dE'xar] v überlassen. quitar [ki'tar] v (weg)nehmen ¡ Nimm deine Sachen vom Tisch (weg). to'mar pres'taDa] v ¡ Le tomé prestada la bicicleta. ¡ No sé si puedo aceptar este regalo. haben. aceptar [aTEp'tar] v annehmen ¡ Ich weiß nicht. fangen bei Gegenständen benutzt. . Um es zu vermeiden. werden tomar – nehmen (bei Fahrzeugen) und agarrar – festhalten. tomar prestada [to'mar pres'taDo. 437 coger ¡ ¿Quién ha cogido mi bicicleta? nehmen ¡ Wer hat mein Fahrrad genommen? Æ In Mexiko. ¡ ¡Quita tus cosas de la mesa. B. vamos a comer. déjame diez euros. tomar un taxi oder agarrar la pelota.

¡ Te puedes quedar con la revista. Æ Das Synonym zu quedarse (con) lautet conservar [kOnsEr'Âar]. bringen. propio. la posesión [pose's‘On] n der Besitz ¡ Der Besitz von Waffen ist normalerweise verboten. Æ traer } S. yo ya la he leído. ich habe sie schon gelesen. eigene(r. . erhalten ¡ Ich habe gerade einen Brief von Lara bekommen. ich hole zwei Gläser. ¡ Toma. 'prop‘a] adj eigen.102 Besitzen. traer [tra'Er] v. propia ['prop‘o. } v irr S. ¡ En casa cada uno tiene su propia habitación. übergeben. holen. } v irr S. -s) ¡ Zu Hause hat jeder sein eigenes Zimmer. voy a traer dos vasos. Geben und Nehmen recibir [rrETi'Âir] v bekommen. überreichen ¡ Morgen werden den Gewinnern die Preise überreicht. poseer [pose'Er] v besitzen ¡ Obst besitzt viele Vitamine. te he traído una botella de vino. quedarse con [ke'Darse kOn] v behalten ¡ Du kannst die Zeitschrift behalten. devolver [deÂOl'ÂEr] v. bringen ¡ Wir bringen Ihnen den Einkauf ins Haus. 102 llevarse [ùe'Âarse] v ¡ Llévate este libro para que tengas algo que leer en el camino. ¡ Espera. ¡ La fruta posee muchas vitaminas. ich habe dir eine Flasche Wein mitgebracht. ¡ Hier bitte. mitbringen ¡ Warte. 444 traer. ¡ Acabo de recibir una carta de Lara. Æ Der Unterschied zwischen traer und llevar besteht in der Sprecherperspektive: Bei traer wird etwas „zum Sprecher her" und bei llevar „vom Sprecher weg" gebracht. damit du unterwegs etwas zum Lesen hast. 445 volver ¡ ¿Ya te han devuelto el dinero? zurückgeben ¡ Haben sie dir das Geld schon zurückgegeben? entregar [entre'åar] v ¡ Mañana se entregarán los premios a los ganadores. mitnehmen ¡ Nimm das Buch mit. ¡ La posesión de armas suele estar prohibida. llevar [ùe'Âar] v ¡ Le llevamos la compra a casa.

. Diese Form wird aber in der Standardsprache nicht anerkannt. 90 repartir [rrEpar'tir] v verteilen ¡ Morgen werden wir die Bonbons unter den Kindern verteilen. Geben und Nehmen 103 ir (a) por [ir (a) pOr] v ¡ ¿Podrías ir por pan? holen ¡ Könntest du mal Brot holen? Æ Umgangssprachlich sagt man ir a por. ¡ En esta esquina había un semáforo. retirar [rrEti'rar] v entfernen ¡ An dieser Ecke war eine Ampel. pero lo han retirado. aber sie wurde entfernt.Besitzen. ¡ Mañana repartiremos los caramelos entre los niños. Æ tirar de } S.

die Kehle der Rachen die Lippe die Stirn das Gehirn die Brust. [na'riTes] pl der Körper der Kopf narices die Nase das Auge das Ohr el ojo ['Oxo] n la oreja [o'rExa] n Æ Das Spanische unterscheidet zwischen oreja (äußerer Teil) und oído (innerer Teil) des Ohres: dolor de oídos sind dementsprechend die Ohrenschmerzen. la boca ['boka] n el diente ['d‘ente] n la lengua ['leÎgƒa] n el cuello ['kƒeùo] n la garganta [gar'åanta] n el labio ['la‘o] n la frente ['frente] n el cerebro [Te'reÂro] n el pecho ['petSo] n la barriga [ba'rriåa] n la espalda [es'palda] n las nalgas ['nalåas] n pl el culo ['kulo] n el hombro ['Ombro] n el hueso ['ƒeso] n der Mund der Zahn die Zunge der Hals. der Busen der Bauch der Rücken das Gesäß der Hintern die Schulter der Knochen .104 Körperteile und Organe Gesundheit und Körperpflege Gesundheit und Körperpflege Körperteile und Organe el cuerpo ['kƒErpo] n la cabeza [ka'ÂeTa] n la nariz [na'riT] n.

'pera] n la mejilla [mE'xiùa] n el pulgar [pul'åar] n el (dedo) índice [('deDo) 'indiTe] n el (dedo) medio [('deDo) 'meD‘o] n el (dedo) anular [('deDo) anu'lar] n . la pera LA [bar'Âiùa. pl corazones [kora'Tones] el tacto ['takto] n el olfato [Ol'fato] n el gusto ['gusto] n la vista ['bista] n el oído [o'iDo] n el pene ['pene] n la vagina [ba'xina] n la barbilla ES.Körperteile und Organe 105 el brazo ['braTo] n el codo ['koDo] n la muñeca [mu'®eka] n la mano ['mano] n el dedo (de la mano) ['deDo (De la 'mano)] n der Arm der Ellbogen das Handgelenk die Hand der Finger die Faust das Bein das Knie der Fuß die Zehe das Blut das Herz der Tastsinn der Geruchssinn der Geschmackssinn das Sehvermögen das Gehör der Penis die Vagina das Kinn die Wange. die Backe der Daumen der Zeigefinger der Mittelfinger der Ringfinger el puño ['pu®o] n la pierna ['p‘Erna] n la rodilla [rrO'Diùa] n el pie [p‘e] n el dedo (del pie) ['deDo (DEl p‘e)] n la sangre ['saÎgre] n el corazón [kora'TOn] n.

} v irr S. 443 sentir ¡ Pedro no se siente bien. sana ['sano. ¡ Muchos estudios han demostrado que moverse es sano. sano.106 Krankheit und körperliche Beeinträchtigung el (dedo) meñique [('deDo) me'®ike] n der kleine Finger der Magen die Lunge der Muskel die Haut das Körperhaar das Haar das Kopfhaar der Nerv el estómago [es'tomaåo] n el pulmón [pul'mOn] n. } v irr S. dass es gesund ist. pl pulmones [pul'mones] el músculo ['muskulo] n la piel [p‘El] n el vello ['beùo] n el pelo ['pelo] n el cabello [ka'Âeùo] n el nervio ['nEr‘o] n Krankheit und körperliche Beeinträchtigung la enfermedad [emfErme'Da(D)] n la salud [sa'lu(D)] n ¡ Ella tiene ochenta años y disfruta de buena salud. gracias. danke. 'sana] adj gesund ¡ Viele Studien haben erwiesen. por eso va al médico. ¡ El cáncer es una enfermedad grave. gut gehen ¡ Wie geht es dir. sich fühlen ¡ Pedro fühlt sich unwohl. die Gesundheit ¡ Sie ist achtzig Jahre alt und erfreut sich guter Gesundheit. die Krankheit ¡ Krebs ist eine schlimme Krankheit. sentirse [sen'tirse] v. Carla? – Mir geht es gut. sich zu bewegen. Carla? – Estoy bien. 440 estar ¡ ¿Cómo estás. deswegen geht er zum Arzt. . estar bien [es'tar ‘en] phrase.

¡ Ella tiene serios problemas físicos desde que tuvo el accidente. em'fErma] adj ¡ Su padre se ha puesto gravemente enfermo. física ['fisiko. ¡ Para estar fuerte hay que comer sano y equilibrado. curado. ¡ Mariano tiene mucha fuerza: levanta cien kilos sin ningún problema. fuerte ['fƒErte] adj stark. ku'raDa] adj genesen ¡ Ich bin von meiner Erkältung genesen. ponerse enfermo [po'nErse em'fErmo] phrase. enfermo. ¡ El bebé ha nacido con una discapacidad mental. (p)síquica ['sikiko. erkrankt ¡ Sein Vater ist schwer erkrankt. curarse [ku'rarse] v gesund werden. muss man gesund und ausgewogen essen. enferma [em'fErmo. 'fisika] adj körperlich ¡ Sie hat seit dem Unfall ernsthafte körperliche Probleme. krank. la fuerza ['fƒErTa] n die Kraft ¡ Mariano hat viel Kraft: Problemlos hebt er hundert Kilo. da er wieder vollkommen gesund werde. psychisch ¡ Deine Magenschmerzen haben eine psychische Ursache. ¡ Mi hermana estaba muy débil después de la operación. ¡ Mis heridas se han curado rápido. kräftig ¡ Um stark zu bleiben. verheilen ¡ Der Arzt sagt dem Patienten. 'sikika] adj ¡ Tus dolores de estómago son de origen psíquico. ¡ Meine Wunden sind schnell verheilt. (p)síquico. ¡ Estoy curado de mi resfriado. er solle sich keine Sorgen machen. ¡ El médico le dice al paciente que no se preocupe porque se curará completamente. 442 poner ¡ Lucas se ha puesto enfermo después del viaje. krank werden ¡ Lucas ist nach der Reise krank geworden. . mental [men'tal] adj geistig ¡ Das Baby ist mit einer geistigen Behinderung zur Welt gekommen. débil ['deÂil] adj schwach ¡ Nach der Operation war meine Schwester sehr schwach. } v irr S. curada [ku'raDo.Krankheit und körperliche Beeinträchtigung 107 físico.

herirse [e'rirse] v. ¡ Du hast eine starke Erkältung und solltest keinen Sport treiben. la herida es demasiado profunda. } v irr S. } v irr S. ¡ Roberto sufre fuertes dolores de cabeza. [rrEsfri'aDo. brechen ¡ Ich habe mir den Finger gebrochen. weil ich so viele Stunden gesessen habe. rrEs'frio] n ¡ No sé donde me he cogido este resfriado.108 Krankheit und körperliche Beeinträchtigung doler [do'lEr] v. ¡ La deportista padece su segunda lesión de la temporada. sich etw. 443 sentir inconsciente [iÎkOns'T‘ente] adj sich verletzen ¡ María hat sich mit einem Glas verletzt. 442 romper ¡ Me he roto el dedo. sufrir [su'frir] v leiden ¡ Roberto leidet unter starken Kopfschmerzen. 441 oler wehtun. } v irr S. romperse algo [rrOm'pErse 'alåo] v. bewusstlos ¡ Sie fanden ihn bewusstlos auf dem Boden. die Wunde ist zu tief. la herida [e'riDa] n die Wunde ¡ Fahren wir ins Krankenhaus. ¡ Vamos al hospital. schmerzen ¡ Mir tut der Rücken weh. la lesión [le's‘On] n die Verletzung ¡ Die Sportlerin erleidet bereits ihre zweite Verletzung in dieser Saison. } v irr S. sangrar [saÎ'grar] v bluten ¡ Die Wunde blutete stark. ¡ Lo encontraron inconsciente en el suelo. ¡ Tienes un fuerte resfrío y no deberías hacer deporte. el resfriado el resfrío LA die Erkältung ¡ Ich weiß nicht. ¡ María se ha herido con un cristal. Schmerzen haben ¡ Hast du so starke Schmerzen im Bein? el dolor de cabeza [do'lOr De ka'ÂeTa] n ¡ Tiene dolor de cabeza por el fuerte resfriado. ¡ Me duele la espalda de estar tantas horas sentado. wo ich mir diese Erkältung geholt habe. . 444 tener ¡ ¿Tienes tantos dolores en la pierna? tener dolores [te'nEr do'lores] phrase. die Kopfschmerzen ¡ Er hat Kopfschmerzen wegen der starken Erkältung. ES. ¡ La herida sangraba mucho.

habituarse a [aÂitu'arse a] v sich gewöhnen an ¡ Aufgrund meiner Arbeit musste ich mich an den Umgang mit Personen mit Drogenproblemen gewöhnen. ¡ Joaquín estaba tan nervioso que le caía el sudor por la frente. diskapaTi'taDa] adj ¡ Desde el accidente. dass ihm der Schweiß von der Stirn lief. darf man hier rauchen? unheilbar ¡ Sie leidet an einer unheilbaren Krankheit. ¡ Por mi trabajo me tuve que habituar a tratar con personas con problemas de drogadicción. el sudor [su'DOr] n der Schweiß ¡ Joaquín war so nervös. el discapacitado. . ¡ Lisa se siente muy débil por la fiebre. resfriada [rrEsfri'aDo. erkältet ¡ Das Kind ist erneut erkältet. behindert ¡ Seit dem Unfall ist Manuel behindert. sudar [su'Dar] v schwitzen ¡ Es gefällt mir. discapacitado. der Behinderte. diskapaTi'taDa] n ¡ Estas plazas de aparcamiento están reservadas para discapacitados.Krankheit und körperliche Beeinträchtigung 109 resfriado. discapacitada [diskapaTi'taDo. ¡ Ella tosió tanto durante la noche que no pudo dormir. ¡ Me gusta sudar en la sauna. ¡ Ella padece una enfermedad incurable. Manuel está discapacitado. dass sie nicht schlafen konnte. die Behinderte ¡ Diese Parkplätze sind für Behinderte reserviert. la fiebre ['f‘eÂre] n das Fieber ¡ Lisa fühlt sich wegen des Fiebers sehr schwach. in der Sauna zu schwitzen. la tos [tOs] n ¡ ¡Toma un jarabe contra la tos! der Husten ¡ Nimm einen Saft gegen den Husten! toser [to'sEr] v husten ¡ Sie hustete so heftig während der Nacht. ¿aquí se puede fumar? fumar [fu'mar] v incurable [i®ku'rable] adj rauchen ¡ Verzeihung. ¡ Perdone. rrEsfri'aDa] adj ¡ El niño está de nuevo resfriado. la discapacitada [diskapaTi'taDo.

110 Krankheit und körperliche Beeinträchtigung las naúseas ['naƒseas] n pl die Übelkeit ¡ Viele Frauen leiden während der Schwangerschaft an Übelkeit. tener ganas de vomitar [te'nEr 'åanaz De Âomi'tar] phrase. Æ ciego } S. zittern ¡ Zieh dich an! Du zitterst ja vor Kälte. . aber sie sind erträglich. sorda ['sOrDo. ¡ No soporto más este dolor de muelas. schwellen ¡ Raúls Fuß ist geschwollen. } v irr S. hincharse [in'tSarse] v anschwellen. 444 tener ¡ El barco se movía tanto que yo tenía ganas de vomitar. seit er die Treppe hinuntergefallen ist. 'T‘eåa] adj blind ¡ Francisco ist von Geburt an blind. in Ohnmacht fallen ¡ Sie fiel in Ohmacht wegen der erstickenden Hitze. 441 pensar ¡ ¡Vístete! Estás temblando de frío. 110 taub. } v irr S. ¡ El pie de Raúl se hinchó después de caerse por la escalera. pero son soportables. ciega ['T‘eåo. Klaus sufrió un shock. übel sein ¡ Das Schiff schaukelte so stark. temblar [tem'blar] v. Æ ciego. ¡ Francisco es ciego de nacimiento. soportable [sopOr'taÂle] adj erträglich ¡ Pedro hat Schmerzen. desmayarse [dezma'jarse] v ¡ Ella se desmayó del asfixiante calor. ciego. dass mir übel wurde. soportar [sopOr'tar] v ertragen ¡ Ich ertrage diese Zahnschmerzen nicht mehr. wenn man im übertragenen Sinn spricht: ¿Es que estás sordo o no quieres oírme? – Bist du taub oder willst du mich nicht hören? sordo. el shock [SOk] n der Schock ¡ Als Klaus von der Nachricht erfuhr. bekam er einen Schock. ¡ Pedro tiene dolores. ¡ Al enterarse de la noticia. ¡ Muchas mujeres padecen naúseas durante el embarazo. mudo und sordo werden in der Regel nur dann mit estar benutzt. schwerhörig ¡ Meine Großmutter war auf dem rechten Ohr taub. 'sOrDa] adj ¡ Mi abuela era sorda del oído derecho.

entzündet ¡ Mein Knie ist entzündet. ¡ El cáncer puede desarrollarse en varios órganos del cuerpo. inflamada [imfla'maDo. . ¡ Mario ha sufrido un infarto después de la noticia. inflamado. ¡ Fiebre alta y dolor en todo el cuerpo son síntomas típicos de la gripe. la gripe ['gripe] n die Grippe ¡ Hohes Fieber und Gliederschmerzen am ganzen Körper sind typische Anzeichen einer Grippe. la inflamación [imflama'T‘On] n die Entzündung ¡ Die Entzündung muss mit Antibiotika behandelt werden. kOnta'x‘osa] adj ¡ La gripe es una enfermedad contagiosa. llagado. die Bakterie ¡ Es wurden Bakterien im Blut des Patienten gefunden. contagiosa [kOnta'x‘oso. la bacteria [bak'ter‘a] n ¡ Se encontraron bacterias en la sangre del paciente. el infarto [im'farto] n der Infarkt ¡ Nach dem Erhalt der Nachricht hat Mario einen Infarkt erlitten. contagioso. ¡ El virus del sida debilita las defensas naturales contra las infecciones.Krankheit und körperliche Beeinträchtigung 111 la infección [imfe(å)'T‘On] n die Infektion ¡ Das Aidsvirus schwächt die natürlichen Abwehrkräfte gegen Infektionen. ansteckend ¡ Die Grippe ist eine ansteckende Krankheit. ùa'åaDa] adj ¡ La espalda del viejo está llagada de estar tumbado por mucho tiempo. el cáncer ['kanTEr] n der Krebs ¡ Krebs kann in unterschiedlichen Organen des Körpers entstehen. ¡ La inflamación hay que tratarla con antibióticos. llagada [ùa'åaDo. el virus ['birus] n das Virus ¡ Die Krankheit wurde durch ein Virus verursacht. wund ¡ Der Rücken des alten Mannes ist vom langen Liegen wund. ¡ La enfermedad ha sido provocada por un virus. imfla'maDa] adj ¡ Mi rodilla está inflamada.

supongo que es por el estrés. la diarrea [d‘a'rrEa] n der Durchfall ¡ Ich habe Fieber und Durchfall. el estrés [es'tres] n der Stress ¡ Nachts schlafe ich sehr schlecht. weil ich Karies habe. ¡ Muchas mujeres hablan libremente de sus abortos. fuma'Dora] n ¡ Yo soy fumador desde los veinte años. ¡ Por las noches duermo muy mal. ¡ Tengo que ir al dentista porque tengo una caries. la alergia [a'lErx‘a] n die Allergie ¡ Das Kind hat eine Allergie gegen Katzen. el aborto [a'ÂOrto] n die Abtreibung ¡ Viele Frauen sprechen offen über ihre Abtreibungen. ¡ A Juan le viene el mareo de la altitud. ¡ El sida es una enfermedad grave del sistema inmunitario. la caries ['kar‘es] n Karies ¡ Ich muss zum Zahnarzt gehen. el fumador. ¡ Tengo fiebre y diarrea por haber comido algo en mal estado. ¡ El niño tiene alergia a los gatos. la diabetes [d‘a'Âetes] n Diabetes ¡ Mit acht Jahren erkrankte Pedro an Diabetes. die Raucherin ¡ Ich bin seit meinem zwanzigsten Lebensjahr Raucher. la fumadora [fuma'DOr. das macht der Stress. . ¡ Pedro enfermó de diabetes con ocho años. dass ich einen Sonnenbrand bekam. Ich glaube.112 Krankheit und körperliche Beeinträchtigung el mareo [ma'reo] n der Schwindel ¡ Der Schwindel wird bei Juan von der Höhe ausgelöst. ¡ Estuve tanto tiempo al sol que me quemé. weil ich etwas Schlechtes gegessen habe. der Raucher. ¡ A ella le dió un ataque epiléptico. el ataque [a'take] n el sida ['siDa] n der Anfall ¡ Sie hatte einen epileptischen Anfall. quemarse [ke'marse] v einen Sonnenbrand bekommen ¡ Ich lag so lange in der Sonne. Aids ¡ Aids ist eine schwere Krankheit des Immunsystems.

Krankheit und körperliche Beeinträchtigung 113 borracho. der Drogenabhängige. Alkohol zu trinken. die den Alkoholikern anonym helfen. borracha [bo'rratSo. die Drogenabhängige ¡ Am Hauptbahnhof habe ich viele Drogenabhängige gesehen. . droåa'Dikta] adj ¡ La hija de mi vecina es drogadicta hace años. drogadicto. bo'rratSa] adj ¡ Manuel no está acostumbrado a beber alcohol y con una cerveza ya está borracho. drogadicta [droåa'Dikto. dass es eine neue Droge auf dem Markt gibt. la drogadicta [droåa'Dikto. Æ ser un borracho heißt trunken sein. ein Alkoholiker sein und estar borracho bedeutet be- el alcohólico. ¡ He leido en el periódico que hay una nueva droga en el mercado. la droga ['droåa] n die Droge. la alcohólica [al'koliko. drogensüchtig ¡ Die Tochter meiner Nachbarin ist seit Jahren drogensüchtig. droåa'Dikta] n ¡ En la estación central de trenes he visto muchos adictos. die Alkoholikerin ¡ Es gibt viele Institutionen. al'kolika] n ¡ Existen muchas institutiones que ayudan anónimamente a los alcohólicos. el drogadicto. Drogen nehmen ¡ Drogen zu nehmen ist eine sehr gefährliche Sucht. das Rauschgift ¡ Ich habe in der Zeitung gelesen. tomar drogas [to'mar ''droåas] phrase ¡ Tomar drogas es una adicción muy peligrosa. der Alkoholiker. Er ist schon nach einem Bier betrunken. betrunken ¡ Manuel ist es nicht gewohnt.

¡ El médico ha tratado la infección con antibioticos. ¡ Es wurde eine genetische Untersuchung bei ihm gemacht. médico. . LA la consulta ES. Æ Das Synonym zu examinar lautet reconocer [rrEkono'TEr]. dass er eine Entzündung hat. la consulta ES [kOn'sulta] n die Sprechstunde ¡ Unser Arzt hat am Freitag keine Sprechstunde. respirar [rrEspi'rar] v atmen ¡ Wir atmen gern saubere Luft. [rrEkonoTi'm‘ento. kOnsul'tor‘o] n ¡ La consulta de mi médico es muy moderna. ¡ Nos gusta respirar aire limpio. ¡ Nuestro médico no tiene consulta los viernes. tSe'keo] n ¡ En el reconocimiento han encontrado que tiene una inflamación. el consultorio die Praxis ¡ Die Praxis meines Arztes ist sehr modern. ¡ De repente María se quedó sin respiración. tratar [tra'tar] v behandeln ¡ Der Arzt hat die Infektion mit Antibiotika behandelt. ¡ Se hizo un chequeo genético. [kOn'sulta. 'meDika] adj ¡ Jésica necesita urgentemente tratamiento médico. médica ['meDiko. die Behandlung ¡ Meistens geht die Grippe ganz ohne Behandlung vorbei. la respiración [rrEspira'T‘On] n der Atem ¡ Plötzlich setzte bei Maria der Atem aus.114 Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus examinar [e(å)sami'nar] v untersuchen ¡ Die Ärztin hat den Patienten sorgfältig untersucht. el tratamiento [trata'm‘ento] n ¡ En la mayoría de los casos la gripe se cura sin ningún tratamiento. el reconocimiento el chequeo ES-LA ES. ¡ La doctora ha examinado al paciente minuciosamente. medizinisch ¡ Jesica benötigt dringend medizinische Behandlung. die Untersuchung ¡ Die Untersuchung ergab.

¡ La paciente necesita una transfusión de sangre. die Operation ¡ Die Operation hat drei Stunden gedauert. el medicamento [meDika'mento] n ¡ Tome este medicamento durante siete días. operar [ope'rar] v operieren ¡ Meine Tante wurde letzte Woche operiert. ¡ A mi tía la operaron la semana pasada. ¡ El dentista me recetó pastillas contra el dolor. die Apotheke ¡ Sie hat die Medikamente aus der Apotheke geholt. 437 apagar ¡ Con agua podrás tragar fácilmente estas pastillas. la píldora ['pildora] n die Pille ¡ Ich wollte die Pille hinunterschlucken. pero no pude. la operación [opera'T‘On] n ¡ La operación ha durado tres horas. la farmacia [far'maT‘a] n ¡ Ella ha cogido los medicamentos de la farmacia. die Tablette vor dem Essen zu nehmen.Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus 115 tragar [tra'åar] v. recetar [rrETe'tar] v verschreiben ¡ Der Zahnarzt verschrieb mir Tabletten gegen die Schmerzen. la pastilla [pas'tiùa] n die Tablette ¡ Vergiss nicht. das Medikament ¡ Nehmen Sie eine Woche lang dieses Medikament. el hospital [Ospi'tal] n das Krankenhaus ¡ Wir mussten meinen Neffen ins Krankenhaus bringen. la clínica ['klinika] n die Klinik ¡ Mein Vater ist heute aus der Klinik gekommen. ¡ No olvides tomar la pastilla antes de comer. } v irr S. ¡ Tuvimos que llevar a mi sobrino al hospital. ¡ Quise tragar la píldora. die Patientin ¡ Die Patientin braucht eine Bluttransfusion. schlucken ¡ Mit Wasser wirst du die Tabletten leicht schlucken können. ¡ Mi padre ha salido hoy de la clínica. . el/la paciente [pa'T‘ente] n m/f der Patient. aber ich konnte es nicht.

röntgen ¡ Um einen Bruch zu diagnostizieren. i'x‘enika] adj ¡ Es higiénico lavarse las manos después de un viaje. preÂen'tiÂa] adj ¡ Las vacunas tienen un efecto preventivo. hacer una radiografía [a'TEr 'una rraD‘oåra'fia] phrase ¡ Para diagnosticar un fractura hay que hacer una radiografía. } v irr S. la venda ['benda] n die Binde ¡ Die Krankenschwester umwickelt den verletzten Arm mit einer Binde. das Pflaster ¡ Enrique deckte die Wunde mit einem Pflaster ab. la inyección [inje(å)'T‘On] n die Spritze. vorbeugend ¡ Impfungen haben eine vorbeugende Wirkung. ¡ Las vacunas se administran en forma de inyección. ¡ Pedro está en silla de ruedas desde el accidente de moto. la tirita la curita LA [ti'rita. die Injektion ¡ Die Impfungen werden in Form einer Injektion verabreicht. muss man röntgen. preventiva [preÂen'tiÂo. ¡ ¿Me podrías traer una curita? el vendaje [ben'daxe] n der Verband ¡ Der Verband muss in zehn Tagen gewechselt werden. . la pomada [po'maDa] n die Salbe ¡ Tragen Sie die Salbe dreimal täglich auf. ¡ Könntest du mir ein Pflaster bringen? ku'rita] n ¡ Enrique cubrió la herida con una tirita.116 Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus preventivo. vorbeugen ¡ Es ist besser vorzubeugen als zu heilen. ¡ La enfermera le pone una venda alrededor del brazo herido. sich die Hände nach einer Reise zu waschen. ¡ Póngase la pomada tres veces al día. higiénico. ¡ Hay que cambiar el vendaje en diez días. prevenir [preÂe'nir] v. ES. 445 venir ¡ Más vale prevenir que curar. hygienisch ¡ Es ist hygienisch. la silla de ruedas ['siùa DE 'rrƒeDas] n der Rollstuhl ¡ Seit dem Motorradunfall sitzt Pedro im Rollstuhl. higiénica [i'x‘eniko.

Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus

117

el método anticonceptivo
['metoDo antikOnTEp'tiÂo] n
¡ Algunos métodos anticonceptivos son más eficaces que otros.

das Verhütungsmittel
¡ Manche Verhütungsmittel sind wirksamer als andere.

tomar la píldora
[to'mar la 'pildora] phrase
¡ La madre aconsejó a su hija de tomar la píldora.

die Pille nehmen
¡ Die Mutter riet ihrer Tochter, die Pille zu nehmen.

el masaje [ma'saxe] n
¡ El masaje para la espalda me ha sentado muy bien.

die Massage
¡ Die Massage gegen die Rückenschmerzen hat mir gutgetan.

el seguro de enfermedad ES-LA, el seguro médico LA [se'åuro De
emfErme'Da(D), se'åuro 'meDiko] n
¡ El seguro de enfermedad puede ser estatal o privado. ¡ El seguro médico estatal de este país sólo cubre los servicíos básicos.

die Krankenversicherung
¡ Die Krankenversicherung kann gesetzlich oder privat sein. ¡ Die Krankenversicherung dieses Landes deckt nur die Grundversorgung ab.

la sala de espera ['sala De es'pera] n

das Wartezimmer
¡ Die Angehörigen des Patienten sind im Wartezimmer.

¡ Los familiares del paciente están en la sala de espera. ¡ Para esta medicina necesita usted una receta.

la receta [rrE'Teta] n

das Rezept
¡ Für diese Medizin brauchen Sie ein Rezept.

el certificado médico [TErtifi'kaDo
'meDiko] n
¡ El trabajador necesita para su empresa un certificado médico.

das Attest
¡ Der Mitarbeiter benötigt für seinen Arbeitgeber ein ärztliches Attest.

el prospecto [prOs'pEkto] n

die Packungsbeilage
¡ Vor der Einnahme eines Medikamentes sollte man die Packungsbeilage gut durchlesen.

¡ Antes de tomar un medicamento se debe leer bien el prospecto.

118 Notruf

Notruf
el peligro [pe'liåro] n
die Gefahr
¡ Der Kranke ist außer Gefahr. ¡ El enfermo está fuera de peligro.

peligroso, peligrosa [peli'åroso,
peli'årosa] adj
¡ Conducir de noche puede ser peligroso.

gefährlich
¡ Nachts Auto zu fahren kann gefährlich sein.

el accidente [a(å)Ti'Dente] n

der Unfall
¡ An dieser Kreuzung hatten wir den Unfall.

¡ Tuvimos el accidente en aquel cruce.

el choque ['tSoke] n
¡ El choque fue muy fuerte.

der Zusammenstoß
¡ Der Zusammenstoß war sehr heftig.

chocar [tSo'kar] v;
} v irr S. 437 comunicar ¡ Debido a la niebla chocaron varios coches.

zusammenstoßen
¡ Wegen des Nebels sind einige Wagen zusammengestoßen.

el incendio [in'Tend‘o] n
¡ Hubo un incendio en un edificio.

der Brand
¡ Es gab einen Brand in einem Gebäude.

quemarse [ke'marse] v salvar [sal'Âar] v

sich verbrennen
¡ Ich habe mir die Hand verbrannt.

¡ Me he quemado la mano. ¡ El cinturón de seguridad me ha salvado la vida. ¡ En el accidente sólo sobrevivieron dos personas.

retten
¡ Der Sicherheitsgurt hat mir das Leben gerettet.

sobrevivir [soÂreÂi'Âir] v

überleben
¡ Den Unfall überlebten nur zwei Personen.

la policía [poli'Tia] n

die Polizei
¡ Wenn Sie mich weiterhin bedrohen, rufe ich die Polizei.

¡ ¡Si usted sigue amenazándome, voy a llamar a la policía!

la comisaría (de policía) [komisa'ria
(De poli'Tia)] n
¡ El sospechoso fue detenido y llevado a la comisaría de policía.

das Polizeirevier, das Revier
¡ Der Verdächtige wurde festgenommen und aufs Polizeirevier gebracht.

Notruf

119

los bomberos [bOm'berOs] n pl

die Feuerwehr
¡ Die Feuerwehr fand zwei Kinder, die noch am Leben waren.

¡ Los bomberos encontraron a dos niños que aún estaban con vida. ¡ ¡Llamen a una ambulancia, por favor!

la ambulancia [ambu'lanT‘a] n

der Krankenwagen
¡ Bitte rufen Sie einen Krankenwagen!

los servicios de rescate [sEr'ÂiT‘Oz
DE rrEs'kate] n pl
¡ Los servicios de rescate llegaron rápidamente al lugar de la explosión.

der Rettungsdienst
¡ Der Rettungsdienst war sehr schnell am Ort der Explosion.

el vehículo de salvamento
[be'ikulo De salÂa'mento] n
¡ El vehículo de salvamento lleva luz y sirena.

der Rettungswagen
¡ Der Rettungswagen fährt mit Blaulicht und Sirene.

la alarma [a'larma] n

der Alarm
¡ Man konnte den Alarm von Weitem hören.

¡ Se podía escuchar la alarma desde lejos.
} v irr S. 441 pedir ¡ El edificio se está quemando. Hay muchas personas dentro que están pidiendo socorro.

pedir socorro [pe'Dir so'kOrro] phrase;

um Hilfe rufen
¡ Das Gebäude brennt. Viele Personen da drinnen rufen um Hilfe.

¡Socorro! [so'kOrro] phrase ¡Atención! [aten'T‘On] phrase ¡Cuidado! [kƒi'DaDo] phrase ¡Ten cuidado! [teÎ kƒi'DaDo] phrase el teléfono de emergencia
[te'lefono De emEr'xenT‘a] n
¡ Algunos países tienen como teléfono de emergencia el 112.

Hilfe! Achtung! Vorsicht! Pass auf! die Notruf(nummer)
¡ Einige Länder haben die 112 als Notrufnummer.

las urgencias ES, la emergencia LA
[ur'xenT‘as, emEr'xenT‘a] n pl, n
¡ Las urgencias ofrecen servicio médico las 24 horas.

die Notaufnahme
¡ Die Notaufnahme bietet rund um die Uhr medizinische Hilfe.

120 Körperpflege

prestar primeros auxilios [pres'tar
pri'merOs aƒå'sil‘Os] phrase
¡ Los primeros auxilios se prestaron en el propio sitio del accidente.

Erste Hilfe leisten
¡ Die Erste Hilfe wurde noch am Unfallort geleistet.

la salida de emergencia [sa'liDa De
emEr'xenT‘a] n
¡ La salida de emergencia debe estar siempre libre.

der Notausgang
¡ Der Notausgang muss immer freigehalten werden.

Körperpflege
lavarse [la'Âarse] v
sich waschen
¡ Nach dem Aufstehen wasche ich mir das Gesicht und putze mir die Zähne. ¡ Después de levantarme, me lavo la cara y los dientes.

ducharse [du'tSarse] v
¡ Dúchate con agua fría si tienes tanto calor.

(sich) duschen
¡ Wenn dir so heiß ist, dusche doch mit kaltem Wasser.

bañarse [ba'®arse] v

(sich) baden
¡ Sandra hört Musik, während sie badet.

¡ Sandra escucha música mientras se baña. ¡ Ese champú es para pelo rubio.

el champú [tSam'pu] n

das Shampoo
¡ Dieses Shampoo ist für blondes Haar.

el gel (de ducha) ['xEl (de 'dutSA)] n
¡ El gel de ducha tiene un olor muy agradable.
pl

das Duschgel
¡ Das Duschgel hat einen angenehmen Duft.

el jabón [xa'ÂOn] n; la crema ['krema] n

¡ Este jabón es para pieles secas. ¡ Esta crema es para pieles sensibles.

jabones

die Seife
¡ Diese Seife ist für trockene Haut.

die Creme
¡ Diese Creme ist für empfindliche Haut.

el peine ['pE‘ne] n

der Kamm
¡ Leihst du mir mal kurz deinen Kamm?

¡ ¿Me prestas un momento tu peine?

Körperpflege

121

peinarse [pE‘'narse] v

sich kämmen
¡ Mit so kurzen Haaren musst du dich sicher nicht kämmen, stimmt’s?

¡ Con el pelo tan corto seguro que no necesitas peinarte, ¿verdad?
} v irr S. 437 comunicar ¡ Quiero secarme con esta toalla.

secarse [se'karse] v;

sich abtrocknen
¡ Ich möchte mich mit diesem Handtuch abtrocknen.

el cepillo de pelo [Te'piùo De 'pelo] n
¡ Este cepillo de pelo es muy apropiado para pelo largo.

die Haarbürste
¡ Diese Haarbürste eignet sich sehr für lange Haare.

el cepillo de dientes [Te'piùo De
'D‘entes] n
¡ ¡Pero no uses mi cepillo de dientes!

die Zahnbürste
¡ Nimm aber nicht meine Zahnbürste!

cepillar [Tepi'ùar] v

bürsten
¡ Bürste dir die Haare!

¡ ¡Cepíllate el pelo!

lavarse los dientes [la'Âarse lOz
'D‘entes] phrase
¡ Uno debería lavarse los dientes después de cada comida.

Zähne putzen
¡ Man sollte nach jedem Essen die Zähne putzen.

el dentífrico [den'tifriko] n

die Zahnpasta
¡ Diese Zahnpasta schmeckt nach Minze.

¡ Este dentífrico tiene sabor a menta.

la pasta de dientes ['pasta De
'D‘entes] n
¡ La pasta de dientes es verde.

die Zahnpasta
¡ Die Zahnpasta ist grün.

la maquinilla de afeitar [maki'niùa
De afE‘'tar] n
¡ Mi maquinilla de afeitar está rota.

der Rasierapparat
¡ Mein Rasierapparat ist kaputt.

afeitarse [afE‘'tarse] v

sich rasieren
¡ Gonzalo rasiert sich jeden Morgen.

¡ Gonzalo se afeita cada mañana. ¡ Hoy en día se utilizan poco los pañuelos de tela.

el pañuelo [pa'®ƒelo] n

das Taschentuch
¡ Heutzutage benutzt man selten Taschentücher aus Stoff.

122 Körperpflege

el pañuelo de papel [pa'®ƒelo De
pa'pEl] n
¡ Los pañuelos de papel son muy prácticos.

das Papiertaschentuch
¡ Papiertaschentücher sind sehr praktisch.

el papel higiénico [pa'pEl i'x‘eniko] n
¡ Por favor, compra papel higiénico. Se ha acabado.

das Toilettenpapier
¡ Kauf bitte Toilettenpapier, es ist ausgegangen.

el pañal [pa'®al] n

die Windel
¡ Es gibt Windeln in verschiedenen Größen, je nach Alter des Kindes.

¡ Hay pañales de diferentes tamaños dependiendo de la edad del niño. ¡ Un perfume es siempre un buen regalo.

el perfume [pEr'fume] n

das Parfum
¡ Ein Parfum ist immer ein gutes Geschenk.

el maquillaje [maki'ùaxe] n
¡ Isabel está más guapa sin maquillaje.

das Make-up, die Schminke
¡ Isabel ist ohne Schminke hübscher.

maquillarse [maki'ùarse] v
¡ Antes de ir al fotógrafo, maquíllate un poco.

sich schminken
¡ Schmink dich ein bisschen, bevor du zum Fotografen gehst.

arreglarse [arrE'ålarse] v

sich schön machen
¡ Manchmal brauchen Jugendliche viele Stunden, um sich schön zu machen.

¡ A veces los jóvenes necesitan muchas horas para arreglarse.

el esmalte (de uñas) [ez'malte
(De 'u®as)] n
¡ Ese esmalte de uñas es de un intenso color rojo.

der Nagellack
¡ Dieser Nagellack hat ein intensives Rot.

la crema de sol ['krema De sOl] n

die Sonnencreme
¡ Sonnencreme aufzutragen ist heute wichtiger als je zuvor.

¡ Ponerse crema de sol es hoy más importante que nunca.

Lernen

123

Bildung Bildung
Lernen
estudiar [estu'D‘ar] v
lernen, studieren
¡ Lernst du gern Deutsch? ¡ Ich studiere derzeit Medizin an der Universität von Barcelona. ¡ ¿Te gusta estudiar el alemán?

¡ Estoy estudiando Medicina en la Universidad de Barcelona.

aprender [apren'dEr] v

lernen
¡ Ich lerne gerade Japanisch in einer Sprachenschule.

¡ Estoy aprendiendo japonés en una academia de idiomas.

Æ Bei der Übersetzung des Verbs aprender ist zu beachten, dass hier lernen ohne
zeitliche Vorgabe gemeint ist, während auf ein Ziel oder auf ein Examen lernen mit estudiar übersetzt werden muss.

el saber [sa'ÂEr] n
¡ El saber es poder.

das Wissen
¡ Wissen ist Macht.

saber [sa'ÂEr] v; } v irr S. 443 saber
¡ ¿Sabes que han encontrado agua en Marte? sich diese erworben hat.

wissen
¡ Weißt du, dass man Wasser auf dem Mars gefunden hat?

Æ saber bedeutet, dass man von etwas Kenntnis hat, eine Fähigkeit besitzt oder
comprender [kOmpren'dEr] v
begreifen, verstehen
¡ Das Kind begreift noch nicht, was es getan hat.

¡ El niño todavía no comprende lo que ha hecho.
} v irr S. 442 perder ¡ Mi novio entiende el español, pero no lo habla.

entender [enten'dEr] v;

verstehen
¡ Mein Freund versteht Spanisch, spricht es aber nicht.

el interés [inte'res] n; pl intereses [inte'reses]

das Interesse
¡ Ich habe keinerlei Interesse daran, Chinesisch zu lernen.

¡ No tengo ningún interés en aprender chino.

124 Lernen

interesado, interesada
[intere'saDo, intere'saDa] adj
¡ Elena es una alumna interesada en estudiar.

interessiert
¡ Elena ist eine interessierte Schülerin.

interesante [intere'sante] adj

interessant
¡ Das Buch hier kann ich dir empfehlen. Es ist sehr interessant.

¡ Te recomiendo este libro; es muy interesante. ¡ ¿Desde cuándo te interesas por las corridas de toros? ¡ Voy a hacer un curso de inglés comercial. ¡ La lección dura 45 minutos. ¡ El profesor puso unos ejemplos a los estudiantes para que lo comprendieran mejor. ¡ El ejercicio número seis era verdaderamente difícil.
} v irr S. 437 comunicar ¡ Practicamos los verbos irregulares.

interesarse por [intere'sarse pOr] v

sich interessieren für
¡ Seit wann interessierst du dich für Stierkampf?

el curso ['kurso] n

der Kurs
¡ Ich werde einen Kurs in Wirtschaftsenglisch machen.

la lección [le(å)'T‘On] n

die Lektion
¡ Die Lektion dauert 45 Minuten.

el ejemplo [E'xemplo] n

das Beispiel
¡ Der Lehrer gab den Studenten einige Beispiele, damit sie es besser verstehen konnten.

el ejercicio [ExEr'TiT‘o] n

die Übung
¡ Die Übung Nummer sechs war wirklich schwierig!

practicar [prakti'kar] v;

üben
¡ Wir üben die unregelmäßige Verben.

repetir [rrEpe'tir] v; } v irr S. 441 pedir
¡ Perdona, ¿podrías repetir lo que has dicho? ¡ Chicos, escribid el dictado en vuestros cuadernos. ¡ Abrid el libro por la página 54. ¡ En este libro de ejercicios no aparecen las soluciones.

wiederholen
¡ Entschuldigung, könntest du wiederholen, was du gesagt hast?

el cuaderno [kƒa'DErno] n

das Heft
¡ Kinder, schreibt das Diktat in eure Hefte!

la página ['paxina] n

die Seite
¡ Öffnet das Buch auf Seite 54.

la solución [solu'T‘On] n

die Lösung
¡ In diesem Übungsbuch kommen keine Lösungen vor.

Lernen

125

resolver [rrEsOl'ÂEr] v;
} v irr S. 445 volver ¡ No sé resolver este ejercicio de matemáticas.

lösen
¡ Ich weiß nicht, wie diese Mathematikaufgabe zu lösen ist.

verdadero, verdadera [bErDa'Dero,
bErDa'Dera] adj
¡ Esa afirmación es verdadera.

richtig
¡ Diese Behauptung ist richtig.

falso, falsa ['falso, 'falsa] adj

falsch
¡ Ist die Antwort richtig oder falsch?

¡ La respuesta, ¿es verdadera o falsa?

correcto, correcta [kO'rrEkto,
kO'rrEkta] adj
¡ La frase es completamente correcta.

fehlerfrei
¡ Der Satz ist völlig fehlerfrei.

el error [E'rrOr] n

der Fehler
¡ Da ist ein Fehler auf der ersten Seite.

¡ Hay un error en la primera página.

cometer un error
[kome'tEr un E'rrOr] phrase
¡ Él cometió un error al elegir esa profesión.

einen Fehler machen
¡ Er hat einen Fehler gemacht, als er diesen Beruf ergriff.

equivocarse [ekiÂo'karse] v;
} v irr S. 437 comunicar ¡ Todo el mundo se equivoca alguna vez.

sich irren
¡ Jeder Mensch irrt sich mal.

el test [tes(t)] n;

pl

¡ El test tiene 30 preguntas.

tests [tes(ts)]

der Test
¡ Der Test hat 30 Fragen.

comprobar [kOmpro'Âar] v;
} v irr S. 438 contar ¡ El profesor comprueba si los alumnos han entendido la materia.

testen
¡ Der Lehrer testet, ob die Schüler den Stoff verstanden haben.

el examen ES [e(å)'samen] n; pl exámenes [e(å)'samenes]
¡ Mañana tengo un examen.
LA ['prƒeÂa] n

die Prüfung
¡ Morgen habe ich eine Prüfung!

la prueba

die Prüfung
¡ Die Prüfung war sehr lang und wir hatten wenig Zeit.

¡ La prueba era muy larga y tuvimos poco tiempo.

falsch ¡ Das hast du falsch verstanden. Æ Wenn man etwas nicht nur gut. dass ich nächstes Jahr gute Noten haben werde. suspender ES. so heißt es el/la mejor. hervorragend ¡ Lisas Referat war ausgezeichnet. . ¡ El año que viene prometo sacar buenas notas. mejorar [mExo'rar] v (sich) verbessern ¡ Der Schüler hat seine Noten verbessert. Ist etwas am besten. dass ich die Prüfung bestanden habe. ¡ ¿Qué tal has hecho el test. apla'sar] v ¡ He suspendido latín. aplazar LA durchfallen ¡ Ich bin in Latein durchgefallen. mal [mal] adv schlecht. [suspen'dEr. Æ suspender } S. Wertung). ausgezeichnet. ¡ El alumno ha mejorado en sus notas. ¡ Él aplazó la prueba por tener muchas faltas de ortografía. bien [b‘en] adv gut ¡ Wie ist es dir beim Test ergangen. wird es mejor genannt. eine Prüfung bestehen ¡ Ich bin mir sicher. Pedro? – Muy bien. sondern besser macht. ¡ Lo has entendido mal. Pedro? – Sehr gut.126 Lernen aprobar un examen [apro'Âar un e(å)'samen] phrase ¡ Estoy seguro de que he aprobado el examen. ¡ Er fiel durch. das Zeugnis ¡ Sara bekommt morgen das Zeugnis. Æ In Spanien geht die Benotung von 0 (schlechteste Wertung) bis 10 (beste la nota ['nota] n die Note ¡ Ich verspreche. excelente [e(å)sTe'lente] adj ¡ La presentación oral de Lisa ha sido excelente. 126 la libreta de notas [li'Âreta De 'notas] n ¡ A Sara mañana le darán la libreta de notas. weil er viele Rechtschreibfehler hatte.

und 30. la dificultad [difikul'ta(D)] n die Schwierigkeit ¡ Luís hat Schwierigkeiten. ¡ Este problema tiene difícil solución. ¡ Después de un par de horas de clase disminuyó la atención. sein Studium zu beenden. ¡ Pedro realiza las tareas asignadas con mucho esmero. ¡ El examen de matemáticas ha sido más difícil de lo que pensaba. la atención [aten'T‘On] n die Aufmerksamkeit ¡ Nach ein paar Stunden Unterricht ließ die Aufmerksamkeit nach. ¡ La inscripción es automática. als ich gedacht habe. . ¡ La matrícula para la universidad puede ser realizada entre el 1 y el 30 de junio. einfach ¡ Die Klassenarbeit in Geschichte war leicht. ¡ Luís tiene dificultad en terminar sus estudios. Juni vorgenommen werden. la inscripción [inskrip'T‘On] n die Anmeldung ¡ Die Anmeldung erfolgt automatisch. ¡ El examen de historia fue fácil. fácil ['faTil] adj leicht. ¡ La solución es muy simple. simple ['simple] adj einfach ¡ Die Lösung ist sehr einfach. el esmero [ez'mero] n die Sorgfalt ¡ Pedro führt die ihm gestellten Aufgaben mit großer Sorgfalt aus.Lernen 127 pasar a la clase siguiente [pa'sar a la 'klase si'å‘ente] phrase ¡ El alumno no cumplía los requisitos para pasar a la clase siguiente. difícil [di'fiTil] adj schwierig ¡ Die Prüfung in Mathematik war schwieriger. um in die nächste Klasse versetzt zu werden. el problema [pro'Âlema] n das Problem ¡ Die Lösung dieses Problems ist schwierig. versetzt werden ¡ Der Schüler erfüllte nicht die Anforderungen. la matrícula [ma'trikula] n die Anmeldung ¡ Die Anmeldung für die Universität kann zwischen dem 1.

437 comunicar ¡ Educar a adolescentes no es tarea fácil. la memoria [me'mor‘a] n das Gedächtnis ¡ Das Gedächtnis lässt mit dem Alter nach. la educación [eDuka'T‘On] n die Erziehung ¡ Rosa hat eine gute Erziehung genossen. ausente [aƒ'sente] adj. Tiene un 10 en muchas asignaturas. nicht da ¡ Einige Schülerinnen waren abwesend.128 Lernen inscribirse [inskri'Âirse] v. ¡ Cuando se habla de inteligencia se suele poner como ejemplo a Einstein. adv abwesend. musst du dich einschreiben. } v irr S. asistir a [asis'tir a] v ¡ Asisto a la escuela nocturna. sich einschreiben ¡ Ich werde mich in einer Sprachschule anmelden. anwesend ¡ Ich war bei seinem Vortrag anwesend. } v irr S. führt man oft Einstein als Beispiel an. sich anmelden. . ¡ Rosa tuvo buena educación. ¡ La formación de una persona debería durar toda la vida. ¡ Wenn du einen Platz möchtest. inteligente [inteli'xente] adj intelligent ¡ Rosana ist ein intelligentes Mädchen. besuchen ¡ Ich besuche die Abendschule. la inteligencia [inteli'xenT‘a] n die Intelligenz ¡ Wenn man von Intelligenz spricht. ¡ Rosana es una chica inteligente. 440 escribir ¡ Voy a inscribirme en una academia de idiomas. ¡ Algunas alumnas estuvieron ausentes. la formación [fOrma'T‘On] n die Bildung ¡ Die Bildung eines Menschen sollte niemals abgeschlossen sein. aber man kann es trainieren. ¡ La memoria disminuye con la edad pero se puede entrenar. presente [pre'sente] adv ¡ Estuve presente en su conferencia. Sie hat eine Eins in vielen Fächern. educar [eDu'kar] v. ¡ Si deseas una plaza tienes que inscribirte. erziehen ¡ Jugendliche zu erziehen ist keine einfache Aufgabe.

} v irr S. aber nicht unverständlich. concentrarse [kOnTen'trarse] v sich konzentrieren ¡ Dem Kind fällt es schwer. reflexionar [rrEfle(å)s‘o'nar] v überlegen ¡ Bevor ich eine so wichtige Entscheidung treffe. sich zu konzentrieren. brauche ich Zeit. die Überlegung ¡ Nach reiflicher Überlegung entschloss sie sich zu studieren. comprensible [kOmpren'siÂle] adj verständlich ¡ Mein Professor verwendet eine verständliche Fachsprache. unverständlich ¡ Mathematik ist schwierig. meditar [meDi'tar] v nachdenken ¡ Ich habe lange darüber nachgedacht. 438 contar ¡ No tengo lapiz para escribir. la comprensión [kOmpren's‘On] n das Verständnis ¡ Die Schemata und Zeichnungen helfen beim Verständnis des Textes.Lernen 129 recordar [rrEkOr'Dar] v. ¡ Utiliza tu razón para hacer más llevadera tu vida. die Kenntnis ¡ Meine Kenntnisse des internationalen Rechts sind sehr umfangreich. ¿puedes recordar el número? sich merken ¡ Ich habe keinen Stift zum Schreiben. ¡ Escuché al profesor con absoluta concentración. ¡ Mi profesor utiliza un lenguaje técnico comprensible. ¡ Al niño le cuesta concentrarse. . Kannst du dir die Nummer merken? la razón [rra'TOn] n der Verstand ¡ Benutze deinen Verstand. ¡ Los esquemas y dibujos ayudan a la comprensión del texto. la concentración [kOnTentra'T‘On] n die Konzentration ¡ Ich hörte dem Lehrer mit absoluter Konzentration zu. incomprensible [iÎkOmpren'siÂle] adj ¡ Las matemáticas son difíciles pero no son incomprensibles. um zu überlegen. la reflexión [rrEfle(å)'s‘On] n ¡ Después de mucha reflexión ella se decidió a estudiar. ¡ He meditado mucho sobre ello. um dir das Leben erträglicher zu machen. el conocimiento [konoTi'm‘ento] n ¡ Mis conocimientos de derecho internacional son muy amplios. ¡ Necesito tiempo para reflexionar antes de tomar una decisión tan importante.

¡ Necesito ayuda para la corrección de una carta en italiano. corregir [kOrrE'xir] v. 438 corregir ¡ Me he pasado todo el fin de semana corrigiendo exámenes. la facilidad [faTili'Da(D)] n die Begabung ¡ Roberto hat eine Begabung für Sprachen. die Begabung ¡ Als Künstler braucht man Talent. ¡ Para entender las leyes físicas es necesario tener un pensamiento lógico. schlage im Lexikon nach! el talento [ta'lento] n das Talent. consultar [kOnsul'tar] v nachschlagen ¡ Wenn du es nicht weißt. es'krita] adj ¡ ¿Podría dármelo por escrito? schriftlich ¡ Würden Sie mir das schriftlich geben? la enciclopedia [enTiklo'peD‘a] n das Lexikon ¡ Dieses Lexikon enthält alle Fahnen der Welt. oral [o'ral] adj mündlich ¡ Ich muss eine mündliche Prüfung ablegen. korrigieren ¡ Ich habe das ganze Wochenende damit verbracht. was ihr gesehen habt! describir [deskri'Âir] v. } v irr S. } v irr S.130 Lernen lógico. ¡ ¡Si no lo sabes. ist logisches Denken erforderlich. Prüfungsarbeiten zu korrigieren. ¡ ¡Hacedme una descripción detallada de lo que visteis! la descripción [deskrip'T‘On] n die Beschreibung ¡ Liefert mir bitte eine detallierte Beschreibung dessen. ¡ Roberto tiene facilidad para los idiomas. consulta la enciclopedia! ¡ Para ser artista hay que tener talento. ¡ En esta enciclopedia están todas las banderas del mundo. lógica ['lOxiko. 440 escribir ¡ ¿Podrías describir este cuadro? beschreiben ¡ Könntest du dieses Bild beschreiben? la corrección [kOrre(å)'T‘On] n die Verbesserung ¡ Ich brauche Hilfe für die Verbesserung eines Briefes auf Italienisch. escrita [es'krito. ¡ Tengo que hacer un examen oral. . 'lOxika] adj logisch ¡ Um die physikalischen Gesetze zu verstehen. escrito.

“hoy” y “mañana” son adverbios. el sustantivo [sustan'tiÂo] n das Substantiv ¡ Im Spanischen werden Substantive kleingeschrieben. ¡ En español los sustantivos se escriben con minúscula.Sprache 131 superdotado. ¡ La última letra del abecedario es la Z. . la palabra [pa'laÂra] n das Wort ¡ Das Wort „Mail“ verwendet man in vielen Sprachen. superdotada [supErDo'taDo. Sprache la letra ['letra] n der Buchstabe ¡ Der letzte Buchstabe des Alphabets ist das Z. supErDo'taDa] adj ¡ Los niños superdotados pueden ir a escuelas especiales. ¡ En español hay muchos verbos irregulares. ¡ Los adjetivos son palabras que acompañan a los sustantivos. el adverbio [aD'ÂEr‘o] n das Adverb ¡ „Gestern“. hochbegabt ¡ Hochbegabte Kinder können spezielle Schulen besuchen. el verbo ['bErÂo] n das Verb ¡ Im Spanischen gibt es viele unregelmäßige Verben. ¡ La primera frase del “Quijote” es muy conocida. die bei Substantiven stehen. „heute“ und „morgen“ sind Adverbien. la frase ['frase] n der Satz ¡ Der erste Satz aus „Don Quijote“ ist sehr bekannt. por favor? ¡ La palabra “mail” se utiliza en muchos idiomas. deletrear [deletre'ar] v buchstabieren ¡ Buchstabieren Sie bitte Ihren Familiennamen. ¡ “Ayer”. ¡ ¿Puede usted deletrear su apellido. el adjetivo [aDxe'tiÂo] n das Adjektiv ¡ Adjektive sind Wörter.

sagt ein Sprichwort. ¡ El verbo “ser” tiene varios significados.132 Sprache masculino. el dicho ['ditSo] n das Sprichwort ¡ „Es nicht alles Gold. 437 comunicar ¡ ¿Qué significa la palabra “asignatura”? sächlich ¡ Mal sehen. dice un dicho. ¡ No tiene que ser una traducción literal. el significado [siånifi'kaDo] n die Bedeutung ¡ Das Verb „ser“ hat mehrere Bedeutungen. ¡ La palabra “gafas” se utiliza siempre en plural. masculina [masku'lino. } v irr S. ¿esta palabra es masculina o neutra? ¡ La palabra “crisis” tiene la misma forma en el singular que en el plural. neutra ['neƒtro. bedeuten ¡ Was bedeutet das Wort „asignatura“? el signo ['siåno] n ¡ Signos fonéticos expresan la pronunciación de una palabra. femenino. el plural [plu'ral] n der Plural. . die auf „-dad“ enden. masku'lina] adj ¡ En español existen sólo dos géneros: masculino y femenino. la traducción [traDu(å)'T‘On] n die Übersetzung ¡ Es muss keine eine wörtliche Übersetzung sein. was glänzt“. die Einzahl ¡ Das Wort „crisis“ hat im Singular und Plural dieselbe Form. weiblich ¡ Alle Substantive. männlich ¡ Im Spanischen gibt es nur zwei Geschlechter: männlich und weiblich. significar [siånifi'kar] v. feme'nina] adj ¡ Todos los sustantivos acabados en “-dad” son femeninos. ¡ “No es oro todo lo que reluce”. 'neƒtra] adj ¡ A ver. femenina [feme'nino. neutro. die Mehrzahl ¡ Das Wort „gafas“ benutzt man immer im Plural. das Zeichen ¡ Phonetische Zeichen geben die Aussprache eines Worts an. ist dieses Wort männlich oder sächlich? el singular [siÎgu'lar] n der Singular. sind weiblich.

die Fremdsprache ¡ Im Gymnasium ist es Pflicht. pronunciar [pronun'T‘ar] v aussprechen ¡ Ich finde es sehr schwierig. ¡ Paula aprende el vocabulario con tarjetitas. ¡ En el examen no podéis usar el diccionario. ¡ Klaus habla español con acento alemán. übersetzen ¡ Er hat ein Buch vom Deutschen ins Spanische übersetzt. zwei Fremdsprachen zu lernen. } v irr S. la lengua extranjera ['leÎgƒa e(å)straÎ'xera] n ¡ En el instituto tenemos dos lenguas extranjeras obligatorias. ¡ La expresión española “ser como un libro abierto” significa saber mucho. die Muttersprache ¡ Die Muttersprache beherrscht man am besten. el diccionario [di(å)T‘o'nar‘o] n das Wörterbuch ¡ In der Prüfung dürft ihr das Wörterbuch nicht benutzen.Sprache 133 traducir [traDu'Tir] v. el vocabulario [bokaÂu'lar‘o] n der Wortschatz ¡ Paula lernt den Wortschatz mithilfe kleiner Kärtchen. el lenguaje técnico [leÎ'gƒaxe 'tEåniko] n ¡ En su conversación los dos médicos utilizaron su lenguaje técnico. das deutsche „ch“ auszusprechen. ¡ Me cuesta mucho pronunciar la “ch” alemana. el acento [a'Tento] n der Akzent ¡ Klaus spricht Spanisch mit deutschem Akzent. viel zu wissen. 438 conducir ¡ Ha traducido un libro del alemán al español. die Aussprache ¡ Deine Aussprache ist sehr gut. la lengua materna ['leÎgƒa ma'tErna] n ¡ La lengua materna es la que mejor se domina. la expresión [e(å)spre's‘On] n die Redewendung ¡ Die spanische Redewendung „wie ein offenes Buch sein“ bedeutet. die Fachsprache ¡ In ihrer Unterhaltung benutzten die beiden Mediziner ihre Fachsprache. la pronunciación [pronunT‘a'T‘On] n ¡ Tu pronunciación es muy buena. .

muss man ihre Grammatik beherrschen. der Aufsatz ¡ Der Aufsatz darf maximal zwei Seiten umfassen. ¡ El uso correcto de la coma es importante. der Punkt ¡ Nach einem Punkt wird immer großgeschrieben. el dictado [dik'taDo] n das Diktat ¡ Diktate sind dazu da. ¡ Los dictados sirven para mejorar la ortografía. la redacción [rrEDa(å)'T‘On] n ¡ La redacción debe ocupar como máximo dos hojas. la coma ['koma] n das Komma ¡ Der richtige Gebrauch des Kommas ist wichtig. la gramática [gra'matika] n die Grammatik ¡ Um eine Sprache richtig sprechen und schreiben zu können. el punto ['punto] n ¡ Después de un punto se escribe siempre mayúscula. ¡ Para hablar y escribir correctamente un idioma hay que dominar la gramática.134 Sprache el alfabeto [alfa'Âeto] n das Alphabet ¡ Das spanische Alphabet hat 28 Buchstaben. ¡ El alfabeto español tiene 28 letras. la ortografía [Ortoåra'fia] n die Rechtschreibung ¡ Die deutsche Rechtschreibung ist schwierig. . die Rechtschreibung zu verbessern. ¡ La ortografía alemana es difícil.

la enseñanza [ense'®anTa] n der Unterricht ¡ Der Unterricht mit Kindern ist sehr befriedigend. Æ In Spanien werden Kinder mit sechs Jahren eingeschult. Die Grundschule – la primaria – dauert sechs Jahre. la clase ['klase] n ¡ Hoy no tenemos clase. der Schüler. ¡ In meiner Klasse hat keiner die Physikprüfung bestanden. die im 12. Schuljahr mit dem Abitur – la selectividad – abschließt. Im Anschluss daran können Schüler zwei Jahre lang die gymnasiale Oberstufe besuchen. a'lumna] n ¡ El colegio tiene 450 alumnos. der Unterricht. ¡ Me gustaba ir al colegio. Danach wechseln alle Schüler in eine weiterführende Schule. die Vorlesung. die Klasse ¡ Heute haben wir keinen Unterricht. die für vier Jahre Pflicht ist. la escuela [es'kƒela] n die Schule ¡ An die Lehrer. ¡ En mi clase todos hemos suspendido el examen de física. 439 dar ¡ Estela da clases de francés a los alumnos. ¡ Federico enseña español en una escuela de idiomas. Universität und Ausbildung el colegio [ko'lEx‘o] n die Schule ¡ Ich bin gern zur Schule gegangen. ¡ La enseñanza a niños es muy gratificante. ¡ Casi no recuerdo a los maestros que tuve en la escuela. ¡ El sistema escolar es diferente en cada país. die Schülerin ¡ Die Schule hat 450 Schüler. enseñar [ense'®ar] v unterrichten. lehren ¡ Federico unterrichtet Spanisch an einer Sprachschule. . } v irr S. Universität und Ausbildung 135 Schule. escolar [esko'lar] adj Schul¡ Das Schulsystem ist in jedem Land anders. die Unterrichtsstunde. el alumno. erinnere ich mich kaum noch. die ich in der Schule hatte.Schule. unterrichten ¡ Estela unterrichtet die Schüler in Französisch. la alumna [a'lumno. dar clases [dar 'klases] phrase.

der Stundenplan ¡ Mein Stundenplan geht von 8 bis 13. die Hochschule ¡ Die Dozentin lehrt an einer Hochschule. aquella ama de casa – diese Hausfrau (da). gilt diese Regel nicht. also: la buena ama de casa – die gute Hausfrau.30 Uhr. Æ Zweisilbige weibliche Substantive. ¡ La facultad de ciencias económicas tiene cantidad de estudiantes. also el/un ama de casa.136 Schule. el recreo [rrE'kreo] n die Schulpause ¡ Es ist gut. Bei unbestimmten Pronomen wie ningún oder algún steht ebenfalls die männliche Form vor dem Substantiv: ningún ama de casa – keine Hausfrau und algún ama de casa – irgendeine Hausfrau. ¡ Die Fakultät für Wirtschaftswissenschaften hat Unmengen von Studenten. Auch Demonstrativpronomen werden mit ihrer feminien Form benutzt: esta ama de casa.oder ha- beginnen. der Student. ¡ Son las diez de la noche y todavía no has hecho los deberes. toda un área – ein ganzes Gebiet. Die das Substantiv begleitenden Adjektive bleiben weiblich. el/un aula. die mit einem betonten a. los deberes [de'Âeres] n pl die Hausaufgaben ¡ Es ist schon zehn Uhr abends und du hast deine Hausaufgaben immer noch nicht gemacht. Universität und Ausbildung el/la estudiante [estu'D‘ante] n m/f ¡ Ya de estudiante hacía Juan mucho teatro. la asignatura [asiåna'tura] n el horario [o'rar‘o] n das Unterrichtsfach. die Schülerin. der Schüler. Wenn dazwischen ein Adjektiv erscheint. bekommen den männlichen bestimmten Artikel. also z. ama de casa – Hausfrau oder aula – Klassenzimmer. z. die Universität. das Fach ¡ Wie viele Fächer hast du? ¡ ¿Cuántas asignaturas tienes? ¡ Mi horario escolar es de 8 a 13:30 horas. el ama de casa enfadada – die verärgerte Hausfrau oder tengo mucha hambre – ich habe großen Hunger. ¡ El aula es demasiado pequeña para tantos alumnos. die Studentin ¡ Bereits als Schüler hat Juan viel Theater gespielt. el aula ['aƒla] n das Klassenzimmer ¡ Das Klassenzimmer ist viel zu klein für so viele Schüler. B. B. ¡ Es bueno tomar aire fresco durante el recreo. . la universidad [uniÂErsi'Da(D)] n ¡ La docente da clases en la universidad. Auch der Artikel im Plural ist regulär weiblich: las almas perdidas – die verlorenen Seelen. während der Schulpause frische Luft zu schnappen.

schicken ihre Kinder für gewöhnlich in eine Kinderkrippe. la escuela infantil [es'kƒela imfan'til] n ¡ La escuela infantil prepara para la entrada en el colegio. el compañero (de clase). la escuela primaria [es'kƒela pri'mar‘a] n ¡ En la escuela primaria los niños aprenden a leer y a escribir.Schule. ¡ El maestro escribió una frase en la pizarra. la compañera (de clase) [kOmpa'®ero (De 'klase). la tiza ['tiTa] n die Kreide ¡ Im Klassenzimmer gibt es Kreide in verschiedenen Farben. kOmpa'®era (De 'klase)] n ¡ El próximo año. die Grundschule ¡ In der Grundschule lernen die Kinder Lesen und Schreiben. los estudios [es'tuD‘Os] n pl das Studium ¡ Nächstes Jahr bin ich mit meinem Studium fertig. der Mitschüler. el jardín de infancia [xar'Din de im'fanT‘a] n ¡ Amelia tiene tres años y va al jardín de infancia. . la guardería [gƒarDe'ria] n die Kinderkrippe ¡ Die Eltern. ¡ La carrera de Historia del Arte dura ocho semestres. die Klassenkameradin ¡ Zwei Mitschüler gehen nächstes Jahr auf eine andere Schule. ¡ Los padres que trabajan suelen llevar a sus hijos a una guardería. ¡ En el aula hay tizas de varios colores. die Vorschule ¡ Die Vorschule bereitet auf den Eintritt in die Schule vor. der Klassenkamerad. la pizarra [pi'Tarra] n die Tafel ¡ Der Lehrer schrieb einen Satz an die Tafel. die arbeiten. dos compañeros de clase irán a otro colegio. die Mitschülerin. ¡ El próximo año termino mis estudios. Universität und Ausbildung 137 la carrera [ka'rrEra] n das Studium ¡ Das Studium der Kunstgeschichte dauert acht Semester. der Kindergarten ¡ Amelia ist drei Jahre alt und geht in den Kindergarten.

el Instituto de Formación Profesional [insti'tuto De fOrma'T‘On profes‘o'nal] n ¡ Durante el tiempo del aprendizaje para mecánico va al Instituto de Formación Profesional. die öffentliche Schule ¡ Klaus besucht die öffentliche Schule seiner Stadt. ¡ Mi hermano hace el bachillerato en un liceo privado. Universität und Ausbildung la escuela secundaria [es'kƒela sekun'dar‘a] n ¡ Esther tiene quince años y va a la escuela secundaria. das Gymnasium ¡ Alberto besucht das Gymnasium. la facultad [fakul'ta(D)] n die Fakultät ¡ Ich studiere an der Fakultät für Biologie. li'seo] n ¡ Alberto va al instituto (de educación secundaria) porque después quiere estudiar medicina. batSiùe'rato] n ¡ La selectividad consta de un examen escrito y otro oral. el colegio privado [ko'lEx‘o pri'ÂaDo] n ¡ Los colegios privados cuestan bastante dinero. . die Berufsschule ¡ Während der Zeit der Lehre als Mechaniker geht er in die Berufsschule. la selectividad ES. die weiterführende Schule ¡ Esther ist fünfzehn Jahre alt und geht auf die Gesamtschule. el colegio público [ko'lEx‘o'puÂliko] n ¡ Klaus va al colegio público de su ciudad. ¡ Los exámenes del bachillerato me parecieron bastante fáciles. ¡ Die Prüfungen für das Abitur erschienen mir ziemlich leicht.138 Schule. weil er später Medizin studieren möchte. ¡ Estudio en la Facultad de Biología. el liceo LA [insti'tuto (De eDuka'T‘On sekun'dar‘a). die Privatschule ¡ Privatschulen kosten ziemlich viel Geld. el instituto (de educación secundaria) ES. ¡ Mein Bruder macht das Abitur an einem privaten Gymnasium. el bachillerato LA [selEktiÂi'Da(D). die Gesamtschule. das Abitur ¡ Das Abitur besteht aus einer schriftlichen und mündlichen Prüfung.

Universität und Ausbildung 139 el licenciado. el trabajo escrito [tra'Âaxo es'krito] n die Hausarbeit ¡ Wir müssen eine Hausarbeit in Geografie schreiben. 437 comunicar ¡ Sarah ha sacado el título de económicas. eåre'saDo. la licenciada ES. rrEsi'Âirse] v ¡ María se ha licenciado en Pedagogía. sacar el título [sa'kar El 'titulo] phrase. recibirse LA ein Hochschulstudium abschließen ¡ María hat ein Hochschulstudium in Pädagogik abgeschlossen. der Doktor ¡ Mit der Promotion bekommt man den akademischen Grad eines Doktors verliehen. eåre'saDa] n ¡ Como licenciada que es. Carmen debería saber las respuestas a esas preguntas. ¡ Als Hochschulabsolventin müsste Carmen diese Fragen beantworten können.Schule. tra'Âaxo fi'nal] n ¡ En su trabajo de fin de estudios le dieron a Pilar una distinción de honor. [liTen'T‘arse. la doctora [dOk'tOr. el trabajo de fin de estudios ES. ¡ Julio es un egresado desde hace medio año. } v irr S. licenciarse ES. la egresada der Hochschulabsolvent. die Hochschulabsolventin LA [liTen'T‘aDo. die Diplomarbeit ¡ Die Diplomarbeit von Pilar wurde mit Auszeichnung benotet. ¡ Nos falta un semestre para recibirnos en Filología Alemana. el doctor. dOk'tora] n ¡ Después del doctorado se tiene el grado académico de “Doctor”. el trabajo final LA [tra'Âaxo fin de es'tuD‘Os. sein Diplom machen ¡ Sarah hat ihr Diplom in Volkswirtschaft gemacht. um das Hochschulstudium in Germanistik abzuschließen. ¡ Es fehlt uns ein Semester. ¡ Cristina se ha doctorado en historia. ¡ Julio ist seit einem halben Jahr Hochschulabsolvent. liTen'T‘aDa. el egresado. doctorarse [dOkto'rarse] v promovieren ¡ Cristina hat in Geschichte promoviert. ¡ Tenemos que hacer un trabajo escrito de Geografía. .

der Auszubildende. ¡ Él es miembro de la Academia de Bellas Artes. el aprendiz. la beca ['beka] n das Stipendium ¡ Mein Sohn hat ein Stipendium bekommen. la formación [fOrma'T‘On] n die Ausbildung ¡ Pedro wohnte während seiner Ausbildung bei seinen Eltern. . el semestre [se'mestre] n das Semester ¡ Peter ist im letzten Semester seines Studiums. ¡ En sus años de formación. der Lehrling ¡ Wir haben in unserer Werkstatt zwei Auszubildende. das Hauptfach ¡ Du musst alle Hauptfächer bestehen. Universität und Ausbildung la academia [aka'Dem‘a] n die Akademie ¡ Er ist Mitglied der Akademie der Schönen Künste. Pedro vivió con sus padres. ¡ He estado en un seminario de Literatura Inglesa. el seminario [semi'nar‘o] n das Seminar ¡ Ich habe ein Seminar für englische Literatur besucht. la asignatura optativa [asiåna'tura Opta'tiÂa] n ¡ Como asignaturas optativas tienen español e italiano. die Auszubildende. das Nebenfach ¡ Als Nebenfächer haben sie Spanisch und Italienisch. ¡ Peter está en el último semestre de sus estudios. ¡ Un trimestre consta de tres meses. la asignatura obligatoria [asiåna'tura oÂliåa'tor‘a] n ¡ Tienes que aprobar todas las asignaturas obligatorias. apren'diTa] n. ¡ A mi hijo le han dado una beca. pl aprendices [apren'diTes] ¡ En nuestro taller tenemos dos aprendices. formar [fOr'mar] v ausbilden ¡ Dieser Betrieb bildet Lehrlinge aus. ¡ Esta empresa forma a aprendices. la aprendiza [apren'diT. el trimestre [tri'mestre] n das Trimester ¡ Ein Trimester besteht aus drei Monaten.140 Schule.

Schul. die Geografie die Biologie die Mathematik die Physik die Chemie die Informatik die Elektrotechnik der Maschinenbau die Geisteswissenschaften die Germanistik die Anglistik las Letras ['letras] n pl la Filología Alemana [filolO'xia ale'mana] n la Filología Inglesa [filolO'xia iÎ'glesa] n . ¡ Durante las vacaciones de verano hicimos unas prácticas en una empresa. el voluntariado [bolunta'r‘aDo] n das Volontariat ¡ Als Jornalismusstudent macht Thomas ein Volontariat bei einer Zeitung. die Lehrstelle ¡ Clara hat einen Ausbildungsplatz als Köchin in einem Restaurant.Schul. ¡ Como estudiante de periodismo Thomas hace un voluntariado en un periódico.und Hochschulfächer las Ciencias ['T‘enT‘as] n pl la Historia [is'tor‘a] n la Geografía [xeoåra'fia] n la Biología [biolO'xia] n las Matemáticas [mate'matikas] n pl la Física ['fisika] n la Química ['kimika] n la Informática [imfOr'matika] n la Electrotecnia [elEktro'tEån‘a] n la Ingeniería Mecánica [iÎxen‘e'ria indus'tr‘al ] n die Naturwissenschaften die Geschichte die Erdkunde. der Ausbildungsplatz. las prácticas ['praktikas] n pl das Praktikum ¡ Während der Sommerferien absolvierten wir ein Praktikum in einem Betrieb.und Hochschulfächer 141 la plaza de aprendiz ['plaTa De apren'diT] n ¡ Clara tiene una plaza de aprendiza como cocinera en un restaurante.

und Hochschulfächer la Filología Románica [filolO'xia ro'manika] n die Romanistik die Hispanistik das Latein die Kunstgeschichte die Kunsterziehung die Architektur Jura die Volkswirtschaft die Betriebswirtschaft die Medizin die Psychologie die Sozialwissenschaften die Pädagogik die Theologie die Philosophie die Politikwissenschaften la Filología Hispánica [filolO'xia is'panika] n el Latín [la'tin] n la Historia del Arte [is'tor‘aDEl'arte] n la Expresión Plástica [e(å)spre's‘On 'plastika] n la Arquitectura [arkitEk'tura] n el Derecho [de'retSo] n las (Ciencias) Económicas [('T‘enT‘as) eko'nomikas] n pl las (Ciencias) Empresariales [('T‘enT‘as) empresa'r‘ales] n pl la Medicina [meDi'Tina] n la Psicología [sikolO'xia] n la Sociología [soT‘olO'xia] n la Pedagogía [peDaåo'xia] n la Teología [teolO'xia] n la Filosofía [filoso'fia] n las (Ciencias) Políticas [('T‘enT‘as) po'litikas] n pl .142 Schul.

trabajar [traÂa'xar] v arbeiten ¡ Der Chef hat uns darum gebeten. beruflich. die Arbeiterin ¡ 30 Arbeiter aus der Fabrik wurden entlassen. die Fachfrau ¡ Ich möchte lieber. ¡ Normalmente voy a trabajar cada mañana a las siete. . der Fachmann. 438 corregir ¡ Roberto ha elegido la profesión equivocada. dass wir dieses Wochenende arbeiten. ¡ El jefe nos ha pedido que vayamos a trabajar este fin de semana. ¡ Todos son deportistas profesionales. Berufs¡ Marta hat eine sehr gute berufliche Ausbildung.Berufsleben 143 Beruf Beruf Berufsleben la profesión [profe's‘On] n ¡ ¿Qué profesión tienes? der Beruf ¡ Welchen Beruf hast du erlernt? el/la profesional [profes‘o'nal] n m/f ¡ Prefiero que esto lo repare un profesional. profesional [profes‘o'nal] adj ¡ Marta tiene una formación profesional muy buena y por eso consiguió ese trabajo. der Job ¡ Meine Arbeit gefällt mir sehr. ¡ Sie sind alle professionelle Sportler. der Arbeiter. la trabajadora [traÂaxa'DOr. die Arbeit. professionell. traÂaxa'Dora] n ¡ 30 trabajadores de la fábrica han sido despedidos. ir a trabajar [ir a traÂa'xar] phrase zur Arbeit gehen ¡ Für gewöhnlich gehe ich jeden Morgen um sieben Uhr zur Arbeit. el trabajo [tra'Âaxo] n ¡ Mi trabajo me gusta mucho. elegir una profesión [elE'xir 'una profe's‘On] phrase. Deswegen hat sie diese Stelle gefunden. } v irr S. einen Beruf ergreifen ¡ Roberto hat den falschen Beruf ergriffen. dass das ein Fachmann repariert. Æ Für Arbeit im Sinne eines Beschäftigungsverhältnisses kann man auch das Wort empleo benutzen: ¿Sigues buscando empleo? – Suchst du immer noch Arbeit? el trabajador.

¡ La empresa necesita más personal. Æ Ein Kollege wird auch als compañero de trabajo bezeichnet. 440 exigir ¡ La empresa está dirigida por la directora. die Stelle. 'xefa] n ¡ Mi jefe me ha aconsejado que tome unos días de descanso. } v irr S. dirigir [diri'xir] v. responsable [rrEspOn'saÂle] adj ¡ ¿Quién es responsable de la contabilidad? zuständig ¡ Wer ist für die Buchhaltung zuständig? .144 Berufsleben el puesto de trabajo ['pƒesto De tra'Âaxo] n ¡ No encuentro ningún puesto de trabajo adecuado a mis capacidades. ¡ Mi tía lleva su negocio sola. die Verantwortung ¡ Sie möchte die Verantwortung nicht übernehmen. der Chef. la jefa ['xefe. el jefe. ejercer [ExEr'TEr] v. ¡ En el congreso me encontré con dos colegas. leiten ¡ Der Betrieb wird von der Direktorin geführt. die Kollegin ¡ Auf dem Kongress habe ich zwei Kolleginnen getroffen. ein paar Tage freizunehmen. übe ihn aber nicht aus. ¡ Es werden einige Arbeitsplätze abgebaut. el personal [pErso'nal] n das Personal ¡ Die Firma braucht mehr Personal. die Chefin. llevar [ùe'Âar] v führen ¡ Meine Tante führt ihr Geschäft allein. der Vorgesetzte. die Arbeitsstelle. la responsabilidad [rrEspOnsaÂili'Da(D)] n ¡ Ella no quiere asumir la responsabilidad. führen. der Arbeitsplatz ¡ Ich finde keine Stelle. ¡ Van a eliminar algunos puestos de trabajo. die meinen Fähigkeiten entspricht. 439 ejercer ¡ Soy maestro pero no ejerzo. die Vorgesetzte ¡ Mein Vorgesetzter hat mir empfohlen. ausüben ¡ Ich bin Lehrer von Beruf. el/la colega [ko'leåa] n m/f der Kollege. } v irr S.

Æ Geht es darum. autónoma [aƒ'tonomo. freiberuflich ¡ Niko arbeitet freiberuflich als Grafikdesigner. suÂOrDi'naDa] n ¡ Los subordinados obedecen a sus superiores. die Abteilung ¡ Ich arbeite in der Abteilung für Verkauf und Export. jemanden in seiner Funktion zu ersetzen oder für ihn einzuspringen. – Sie suchen eine Person. por libre [pOr 'liÂre] adj ¡ Niko trabaja por libre de diseñador gráfico. selbstständig ¡ Mein Vater ist selbstständig. vertreten ¡ Auf dem Kongress vertritt er seine Firma. . die den kranken Kollegen vertreten kann. ¡ Gracias a vuestra colaboración se ha podido terminar el proyecto. ¡ El equipo se entiende muy bien. el departamento [departa'mento] n ¡ Trabajo en el departamento de ventas y exportaciones. la subordinada [suÂOrDi'naDo. representar [rrEpresen'tar] v ¡ En el congreso él representa a su empresa. el equipo [e'kipo] n das Team ¡ Das Team versteht sich sehr gut. aƒ'tonoma] adj ¡ Mi padre es autónomo. la sección [se(å)'T‘On] n ¡ Esta sección es muy importante para la empresa. la colaboración [kolaÂora'T‘On] n die Mitarbeit ¡ Dank eurer Mitarbeit konnte das Projekt beendet werden. so benutzt man das Verb sustituir: Buscan a una persona que sustituya al colega enfermo. ¡ En la dirección la mayoría son mujeres.Berufsleben 145 autónomo. la dirección [dire(å)'TiOn] n die Geschäftsleitung ¡ In der Geschäftsleitung sind Frauen in der Überzahl. el subordinado. der Untergebene. die Untergebene ¡ Die Untergebenen gehorchen ihren Vorgesetzten. das Ressort ¡ Dieses Ressort ist sehr wichtig für das Unternehmen.

el departamento de ventas [departa'mento De 'Âentas] n ¡ En el departamento de ventas trabajo hace cinco años.146 Berufsleben el departamento de recursos humanos [departa'mento DE rrE'kursOs u'manOs] n ¡ El departamento de recursos humanos ha entrevistado a muchos candidatos para el puesto vacante. ¡ La publicidad es una parte de la mercadotecnia. ¡ En la conferencia participaron todos los ministros de trabajo europeos. und das ist ihm gelungen. ¡ A las jornadas asistirán muchos especialistas. . die Personalabteilung ¡ Die Personalabteilung hat viele Bewerber für die offene Stelle interviewt. calificar [kalifi'kar] v. el controlling [kOn'troliÎ] n das Controlling ¡ Das Controlling ist ein wichtiger Bereich bei allen Firmen. la conferencia [kOmfe'renT‘a] n die Konferenz. ¡ Mañana doy una conferencia sobre la pintura contemporánea. progresar [proåre'sar] v ¡ Profesionalmente él quería progresar y lo ha conseguido. las jornadas [xOr'naDas] n pl die Tagung ¡ An der Tagung werden viele Fachleute teilnehmen. sich qualifizieren ¡ Für den Job als Ingenieur ist er ausreichend qualifiziert. ¡ El controlling es un área muy importante para todas las empresas. ¡ Morgen halte ich einen Vortrag über die zeitgenössische Malerei. 437 comunicar ¡ Está calificado para el puesto de ingeniero. das Referat ¡ Die Tagung wurde mit einem Referat eröffnet. weiterkommen ¡ Er wollte beruflich unbedingt weiterkommen. la mercadotecnia [mErkaDo'tEån‘a] n das Marketing ¡ Werbung ist ein Teil des Marketings. der Vertrieb ¡ Im Vertrieb arbeite ich seit fünf Jahren. der Vortrag ¡ An der Konferenz nahmen alle europäischen Arbeitsminister teil. la ponencia [po'nenT‘a] n ¡ Las jornadas se abrieron con una ponencia. } v irr S.

Fach¡ Fachärzte aus der ganzen Welt trafen sich auf der Konferenz. la habilidad [aÂili'Da(D)] n die Geschicklichkeit ¡ Manuelle Tätigkeiten erfordern Geschicklichkeit. die Weiterbildung ¡ Im Rahmen ihrer Fortbildung besuchte meine Nachbarin einen Deutschkurs. el centro de formación de adultos ['Tentro De fOrma'T‘On de a'DultOs] n ¡ El centro de formación de adultos ofrece muchos cursos diferentes. sich spezialisieren auf ¡ Sie hat sich auf Meeresbiologie spezialisiert. Der Plural lautet los artistas bzw. especializarse en [espeT‘ali'Tarse en] v. die Volkshochschule ¡ Die Volkshochschule bietet viele unterschiedliche Kurse an. die Abendschule ¡ Nach der Arbeit geht Marcelo auf die Abendschule. artista oder turista sind männlich und weiblich. } v irr S. especialista [espeT‘a'lista] adj ¡ Médicos especialistas de todo el mundo se reunieron en la conferencia. el/la especialista [espeT‘a'lista] n m/f ¡ El Ministerio de Economía busca especialistas en informática. ¡ La habilidad es importante para los trabajos manuales. la capacidad [kapaTi'Da(D)] n ¡ En toda profesión hay que tener determinadas capacidades.Berufsleben 147 la formación continua [fOrma'T‘On kon'tinƒa] n ¡ Meine Nachbarin asistió a un curso de alemán para su formación continua. ¡ En su profesión como electricista Juan es especialmente hábil. . die Spezialistin ¡ Das Wirtschaftsministerium sucht Spezialisten für Informatik. der Spezialist. B. Æ Berufsbezeichnungen auf -ista. die Fähigkeit ¡ In jedem Beruf muss man über bestimmte Fähigkeiten verfügen. 436 analizar ¡ Ella se ha especializado en biología marina. die Fortbildung. z. las artistas. la escuela nocturna [es'kƒela nOk'turna] n ¡ Marcelo va a la escuela nocturna después del trabajo. hábil ['aÂil] adj geschickt ¡ Als Elektriker ist Juan besonders geschickt.

148 Berufe torpe ['tOrpe] adj ungeschickt ¡ Noch nie hatten sie so einen ungeschickten Mitarbeiter gehabt. adecuado. competente [kOmpe'tente] adj ¡ Simon es un traductor muy competente. la peluquera [pelu'kero. die Sekretärin der Verkäufer. Berufe el secretario. pelu'kera] n el/la guardia ['gƒarD‘a] n m/f el/la policía [poli'Tia] n m/f Æ Polizist(in) heißt auch el/la agente (de policía). fähig ¡ Simon ist ein ungewöhnlich fähiger Übersetzer. die Polizistin der Polizist. die Kompetenz ¡ Das liegt außerhalb meiner Kompetenz. depen'd‘enta] n el vendedor. la gerenta [xe'rente. la vendedora [bende'DOr. sekre'tar‘a] n der Sekretär. aDe'kƒaDa] adj ¡ Este candidato es el más adecuado para el puesto. die Geschäftsführerin die Hausfrau der Friseur. la secretaria [sekre'tar‘o. ¡ Nunca habían tenido un empleado tan torpe. 136 el peluquero. bende'Dora] n el gerente. die Verkäuferin der Geschäftsführer. die Verkäuferin der Verkäufer. . la competencia [kOmpe'tenT‘a] n ¡ Esto no es de mi competencia. die Friseurin der Polizist. geeignet ¡ Dieser Bewerber ist am besten geeignet für die Stelle. die Polizistin el dependiente. la dependienta [depen'd‘ente. adecuada [aDe'kƒaDo. xe'renta] n el ama de casa ['ama De 'kasa] n Æ aula } S.

die Apothekerin der Krankenpfleger. la maestra [ma'estro. kate'Dratika] n el abogado. la trabajadora especializada [traÂaxa'DOr espeT‘ali'TaDo. die Professorin der Anwalt. dOk'tora] n Æ Die weibliche Form la médica ist ungebräuchlich. el profesor. la profesora [profe'sOr. la camarera [kama'rero. la mecánica [me'kaniko. profe'sora] n der Lehrer. la abogada [aÂo'åaDo. me'kanika] n der Mechaniker. la catedrática [kate'Dratiko. die Doktorin der Zahnarzt. la doctora [dOk'tOr. die Arbeiterin el/la electricista [elEktri'Tista] n m/f Æ especialista } S. die Anwältin der Arzt. die Lehrerin Æ Als maestro/maestra wird meistens der/die Grundschullehrer(in) bezeichnet. ma'estra] n der Lehrer. la obrera [o'Ârero. la farmaceútica [farma'Teƒtiko. die Ärztin el catedrático. o'Ârera] n .Berufe 149 el maestro. die Zahnärztin der Apotheker. traÂaxa'Dora espeT‘ali'TaDa] n el mecánico. der Ober die Bedienung der Assistent. die Kellnerin. die Assistentin der Facharbeiter. der Doktor. farma'Teƒtika] n el enfermero. die Facharbeiterin el/la dentista [den'tista] n m/f Æ especialista } S. kama'rera] n el servicio [sEr'ÂiT‘o] n el/la asistente [asis'tente] n m/f el trabajador especializado. la enfermera [emfEr'mero. 147 el farmaceútico. die Krankenpflegerin der Kellner. emfEr'mera] n el camarero. die Lehrerin der Professor. aÂo'åaDa] n el/la médico ['meDiko] n m/f el doctor. 147 el obrero. die Mechanikerin der Elektriker. die Elektrikerin der Arbeiter.

iÎxe'n‘era] n el programador. die Postbotin der Portier. die Metzgerin der Gärtner. die Ingenieurin der Programmierer. la cocinera [koTi'nero. 'tEånika] n el ingeniero. la arquitecta [arki'tEkto. die Tierärztin der Wissenschaftler. kampe'sina] n el pescador. die Wissenschaftlerin der Chemiker. kar'tera] n el portero. die Köchin der Landwirt. beteri'nar‘a] n el científico. die Technikerin der Ingenieur. die Bäuerin der Fischer. la agricultora [aårikul'tOr. die Portiersfrau der Architekt. pana'Dera] n der Bäcker. proårama'Dora] n . la portera [pOr'tero. aårikul'tora] n el campesino.150 Berufe el panadero. la cartera [kar'tero. die Fotografin der Tierarzt. la química ['kimiko. die Briefträgerin. die Gärtnerin der Koch. la técnica ['tEåniko. fo'toårafa] n el veterinario. la fotógrafa [fo'toårafo. xarDi'nera] n el cocinero. la carnicera [karni'Tero. die Architektin der Fotograf. 'kimika] n el técnico. la programadora [proårama'DOr. der Postbote. koTi'nera] n el agricultor. la científica [T‘en'tifiko. la veterinaria [beteri'nar‘o. la panadera [pana'Dero. die Programmiererin el carnicero. die Landwirtin der Bauer. la pescadora [peska'DOr. karni'Tera] n el jardinero. pOr'tera] n el arquitecto. peska'Dora] n el cartero. la ingeniera [iÎxe'n‘ero. la jardinera [xarDi'nero. arki'tEkta] n el fotógrafo. T‘en'tifika] n el químico. die Bäckerin der Metzger. die Chemikerin der Techniker. die Fischerin der Briefträger. la campesina [kampe'sino.

Berufe

151

el/la fisioterapeuta
[fis‘otera'peƒta] n m/f

der Physiotherapeut, die Physiotherapeutin der Sozialarbeiter, die Sozialarbeiterin der Erzieher, die Erzieherin der Dozent, die Dozentin der Dolmetscher, die Dolmetscherin der Journalist, die Journalistin der Reporter, die Reporterin der Schriftsteller, die Schriftstellerin der Autor, die Autorin der Musiker, die Musikerin

el trabajador social, la trabajadora social [traÂaxa'DOr
so'T‘al, traÂaxa'Dora so'T‘al] n

el educador, la educadora
[eDuka'DOr, eDuka'Dora] n

el/la docente [do'Tente] n m/f el/la intérprete [in'tErprete] n m/f el/la periodista [per‘o'Dista] n m/f Æ especialista } S. 147 el reportero, la reportera
[rrEpOr'tero, rrEpOr'tera] n

el escritor, la escritora
[eskri'tOr, eskri'tora] n

el autor, la autora [aƒ'tOr, aƒ'tora] n el músico ['musiko] n

Æ Die Femininform la (mujer) música existiert theoretisch, ist so aber nicht ge-

bräuchlich. Normalerweise wird umschrieben, z.B.: Mi hermana es violinista. – Meine Schwester ist Geigerin.

el/la cantante [kan'tante] n m/f el director de orquesta, la directora de orquesta [dirEk'tOr
De Or'kesta, dirEk'tOra De Or'kesta] n

der Sänger, die Sängerin der Dirigent, die Dirigentin

el compositor, la compositora
[kOmposi'tOr, kOmposi'tora] n

der Komponist, die Komponistin der Maler, die Malerin der Künstler, die Künstlerin der Bildhauer, die Bildhauerin der Schauspieler

el pintor, la pintora [pin'tOr,
pin'tora] n

el/la artista [ar'tista] n m/f Æ especialista } S. 147 el escultor, la escultora
[eskul'tOr, eskul'tora] n

el actor [ak'tOr] n

152 Berufe

la actriz [ak'triT] n; pl f actrices [ak'triTes] el bailarín, la bailarina
[ba‘la'rin, ba‘la'rina] n

die Schauspielerin der Tänzer, die Tänzerin der Regisseur, die Regisseurin der Reiseführer, die Reiseführerin, der Reiseleiter, die Reiseleiterin der Pilot, die Pilotin die Stewardess der Kapitän, die Kapitänin der Seemann der Matrose

el director, la directora
[dirEk'tOr, dirEk'tora] n

el guía turístico ['gia tu'ristiko] n el/la piloto [pi'loto] n m/f la azafata [aTa'fata] n el/la capitán [kapi'tan] n m/f el marino [ma'rino] n el marinero [mari'nero] n

Æ

Die Form la marinera ist plausibel, aber nicht geläufig.

el/la representante
[rrEpresen'tante] n m/f

der Vertreter, die Vertreterin der Händler, die Händlerin

el/la comerciante
[komEr'T‘ante] n m/f

Æ Man kann auch la comercianta sagen.
el hombre de negocios
['Ombre De ne'åoT‘Os] n

der Geschäftsmann die Geschäftsfrau der Unternehmer, die Unternehmerin der Berater, die Beraterin der Direktor, die Direktorin der Richter, die Richterin der Politiker, die Politikerin

la mujer de negocios
[mu'xer De ne'åoT‘Os] n

el empresario, la empresaria
[empre'sar‘o, empre'sar‘a] n

el consultor, la consultora
[kOnsul'tOr, kOnsul'tora] n

el director, la directora [dirEk'tOr,
dirEk'tora] n

el juez, la jueza [xƒeT, xƒeTa] n; pl jueces [xƒeTes] el político, la política
[po'litiko, po'litika] n

Büroalltag und -ausstattung

153

el embajador, la embajadora
[embaxa'DOr, embaxa'Dora] n

der Botschafter, die Botschafterin der Diplomat, die Diplomatin der Soldat, die Soldatin der Offizier, die Offizierin der General, die Generalin der Beamte, die Beamtin

el diplomático, la diplomática
[diplo'matiko, diplo'matika] n

el/la soldado [sOl'daDo] n m/f el/la oficial [ofi'T‘al] n m/f el/la general [xene'ral] n m/f el funcionario, la funcionaria
[funT‘o'nar‘o, funT‘o'nar‘a] n

Büroalltag und -ausstattung
el despacho [des'patSo] n
das Büro
¡ Señora Navarro ist in ihrem Büro, Sie können hineingehen. ¡ La señora Navarro está en su despacho, puede pasar. ¡ Ahí están las cartas, encima del escritorio.
} v irr S. 440 escribir ¡ Jorge me escribió un e-mail.

el escritorio [eskri'tor‘o] n

der Schreibtisch
¡ Die Briefe sind da auf dem Schreibtisch!

escribir [eskri'Âir] v;

schreiben, verfassen
¡ Jorge schrieb mir eine E-Mail.

la silla de oficina ['siùa De ofi'Tina] n
¡ Esta silla de oficina es muy incómoda.

der Bürostuhl
¡ Dieser Bürostuhl ist sehr unbequem.

la fotocopiadora [fotokop‘a'Dora] n

der Kopierer
¡ Lege bitte Papier in den Kopierer!

¡ ¡Pon papel en la fotocopiadora, por favor! ¡ Necesito una fotocopia de este documento.

la fotocopia [foto'kop‘a] n

die Fotokopie
¡ Ich benötige eine Fotokopie dieses Dokuments.

copiar [ko'p‘ar] v

abschreiben, kopieren
¡ Dieser Text muss abgeschrieben werden. ¡ Ich habe das ganze Buch kopiert.

¡ Hay que copiar este texto.

¡ He copiado el libro entero.

154 Büroalltag und -ausstattung

el calendario [kalen'dar‘o] n

der Kalender
¡ Feiertage sind im Kalender rot markiert.

¡ Los días de fiesta están marcados en rojo en el calendario.

la tarjeta de visita [tar'xeta De
Âi'sita] n
¡ La representante me ha dado su tarjeta de visita.

die Visitenkarte
¡ Die Vertreterin hat mir ihre Visitenkarte überreicht.

la documentación
[dokumenta'T‘On] n
¡ Esto es documentación secreta de la empresa.

die Unterlagen
¡ Das sind geheime Unterlagen der Firma.

el acta [akta] n

die Akte
¡ Die Unterlagen sind in dieser Akte.

¡ La documentación está en esa acta. ¡ Señor García, su secretaria ha dejado una nota encima de su escritorio. ¡ Pedro anota la fecha de la cita.

la nota ['nota] n

die Notiz
¡ Señor García, Ihre Sekretärin hat eine Notiz auf Ihrem Schreibtisch hinterlassen.

anotar [ano'tar] v

sich notieren
¡ Pedro notiert sich das Datum des Termins.

apuntar [apun'tar] v el papel [pa'pEl] n

notieren
¡ Notiere dir meine Telefonnummer!

¡ ¡Apunta mi número de teléfono! ¡ ¿Tienes papel y lápiz para apuntar mi teléfono?

das Papier
¡ Hast du Papier und Bleistift bereit, um dir meine Telefonnummer zu notieren?

el trozo de papel ['troTo De pa'pEl] n
¡ Encima de la mesa hay un trozo de papel con un mensaje. ¡ Apunta en esta hoja tu nombre y apellidos. ¡ No, no tengo lápiz poru apuntar tu número

der Zettel
¡ Auf dem Tisch liegt ein Zettel mit einer Nachricht.

la hoja ['Oxa] n

das Blatt
¡ Schreibe deinen Vor- und deine Nachnamen auf dieses Blatt.

el lápiz ['lapiT] n

der Stift
¡ Nein, ich habe keinen Stift, um mir deine Nummer aufzuschreiben.

Büroalltag und -ausstattung

155

el bolígrafo [bo'liårafo] n

der Kugelschreiber
¡ Wenn du mit Kugelschreiber schreibst, kannst du nachher die Fehler nicht ausradieren.

¡ Si escribes con bolígrafo, no podrás borrar los errores.

la pluma ['pluma] n

der Füller
¡ Ich schreibe lieber mit Füller als mit Kugelschreiber.

¡ Prefiero escribir con pluma que con bolígrafo. ¡ De 10:00 a 11:30 horas él está en una reunión. ¡ Ella no puede acudir a la cita.

la reunión [rrEƒ'n‘On] n

die Besprechung, das Meeting
¡ Von 10.00 bis 11.30 Uhr ist er in einer Besprechung.

la cita ['Tita] n

der Termin
¡ Sie kann den Termin nicht wahrnehmen.

la agenda [a'xenda] n

der Terminkalender
¡ Ich habe mir den Termin in meinem Terminkalender notiert.

¡ He apuntado la cita en mi agenda.

aplazar [apla'Tar] v;
} v irr S. 436 analizar ¡ La cita se ha aplazado.

verschieben
¡ Der Termin ist verschoben worden.

la lista ['lista] n

die Liste
¡ Den Antrag habe ich schon ausgefüllt; nun bin ich auf der Liste.

¡ Ya he hecho la solicitud; ahora estoy en la lista. ¡ Los datos se presentarán en una tabla. ¡ Después del curso sé teclear más rápido. ¡ La presentación fue un éxito.

la tabla ['taÂla] n

die Tabelle
¡ Die Daten werden in einer Tabelle präsentiert.

teclear [tekle'ar] v

tippen
¡ Seit dem Kurs kann ich schneller tippen.

la presentación [presenta'T‘On] n presentar [presen'tar] v

die Präsentation
¡ Die Präsentation war ein Erfolg.

präsentieren
¡ Wir möchten unsere Neuigkeiten präsentieren.

¡ Queremos presentar nuestras novedades. ¡ En la feria se ha exhibido el último modelo.

exhibir [e(å)si'Âir] v

vorführen
¡ Auf der Messe ist das neueste Modell vorgeführt worden.

156 Büroalltag und -ausstattung

la calculadora [kalkula'Dora] n
¡ La calculadora da siempre el resultado correcto.

der Taschenrechner
¡ Der Taschenrechner zeigt immer das richtige Ergebnis an.

el bloc de notas [blOå De 'notas] n; pl blocs [blOks]
¡ Siempre llevo un pequeño bloc de notas en el bolso. ¡ ¿Puedes prestarme las tijeras? ¡ Sin regla no puedo hacer el ejercicio de geometría.

der Notizblock
¡ Ich habe immer einen kleinen Notizblock in der Tasche.

las tijeras [ti'xeras] n pl la regla ['rrEåla] n

die Schere
¡ Kannst du mir die Schere leihen?

das Lineal
¡ Ohne Lineal kann ich die Geometrieaufgabe nicht lösen.

la goma de borrar ES, el borrador LA ['goma De bO'rrar,
bOrra'DOr] n
¡ ¿Me prestas tu goma de borrar?

der Radiergummi
¡ Kannst du mir deinen Radiergummi leihen?

el pegamento [peåa'mento] n
¡ Para pegar papel se utiliza pegamento.
pl

der Klebstoff
¡ Um Papier zu kleben, verwendet man Klebstoff.

el clip [klip] n;

¡ Sujeto los papeles con un clip.

clips [klips]

die Büroklammer
¡ Ich halte die Blätter mit der Büroklammer zusammen.

la papelera [pape'lera] n
¡ La papelera de la oficina está llena.

der Papierkorb
¡ Der Papierkorb des Büros ist voll.

la perforadora (de papel)
[pErfora'Dora (De pa'pEl)] n
¡ La perforadora puede hacer dos o cuatro agujeros en la hoja.

der Locher
¡ Der Locher kann zwei oder vier Löcher ins Blatt machen.

el sello ['seùo] n

der Stempel
¡ Das Dokument muss einen offiziellen Stempel haben.

¡ El documento tiene que llevar un sello oficial.

Bewerbung, Einstellung und Kündigung

157

Bewerbung, Einstellung und Kündigung
el empleo [em'pleo] n
die Anstellung, die Beschäftigung
¡ Ich suche eine Beschäftigung in der Tourismusbranche. ¡ Busco un empleo en el sector de turismo.

el empleado, la empleada
[emple'aDo, emple'aDa] n

der Angestellte, die Angestellte, der Mitarbeiter, die Mitarbeiterin, der Arbeitnehmer, die Arbeitnehmerin
¡ Die Arbeitnehmer haben einen Streik angekündigt.

¡ Los empleados han anunciado una huelga.

el empleador, la empleadora
[emplea'DOr, emplea'Dora] n
¡ Los empleadores están en contra de una subida salarial.

der Arbeitgeber, die Arbeitgeberin
¡ Die Arbeitgeber sind gegen eine Erhöhung der Gehälter.

emplear [emple'ar] v
¡ De momento no quieren emplear a más gente.

anstellen, beschäftigen
¡ Sie möchten momentan nicht mehr Leute anstellen.

el desempleo [desem'pleo] n

die Arbeitslosigkeit
¡ Der Minister versprach eine Analyse zum Thema Arbeitslosigkeit.

¡ El Ministro prometió analizar el tema del desempleo.

desempleado, desempleada
[desemple'aDo, desemple'aDa] adj
¡ Alberto está desempleado desde hace un año.

arbeitslos
¡ Alberto ist seit einem Jahr arbeitslos.

el paro

ES ['paro] n

die Arbeitslosigkeit
¡ Die Arbeitslosigkeit ist seit September gestiegen.

¡ El paro ha subido desde septiembre.

parado, parada

ES

arbeitslos
¡ Ich bin arbeitslos und suche einen Job als Verkäufer.

[pa'raDo, pa'raDa] adj
¡ Estoy parado y busco trabajo como vendedor.

la solicitud [soliTi'tu(D)] n

die Bewerbung
¡ Die Bewerbungen müssen bis 30. Juni vorliegen.

¡ Las solicitudes se presentarán hasta el 30 de junio.

158 Bewerbung, Einstellung und Kündigung

presentarse a un puesto
[presen'tarse a um 'pƒesto] phrase
¡ Me presento a un puesto de ingeniero.

sich bewerben
¡ Ich bewerbe mich auf eine Stelle als Ingenieur.

contratar [kOntra'tar] v

einstellen
¡ Wir haben Señor Márquez eingestellt, weil er viel Erfahrung hat.

¡ Hemos contratado al señor Márquez porque tiene mucha experiencia. ¡ Ella tiene por delante una gran carrera.

la carrera [ka'rrEra] n

die Karriere
¡ Sie hat eine große Karriere vor sich.

la trayectoria profesional
[trajEk'tor‘a profes‘o'nal] n
¡ Andy está orgulloso de su trayectoria profesional.

die berufliche Laufbahn
¡ Andy ist stolz auf seine berufliche Laufbahn.

el despido [des'piDo] n
¡ Cristina ha recibido el despido por carta.

die Kündigung
¡ Cristina hat die Kündigung per Brief erhalten.

despedir

ES, cesar LA [despe'Dir, Te'sar] v; } v irr S. 441 pedir,

entlassen
¡ Der Arbeitgeber hat viele Angestellte entlassen, weil er wenig Aufträge hat.

¡ El empleador ha cesado a muchos empleados porque tiene muy pocos pedidos.

despedirse

ES,

renunciar

LA

kündigen
¡ Sie kündigte, weil sie ein besseres Jobangebot bekam.

[despe'Dirse, rrEnun'T‘ar] v;
} v irr S. 441 pedir, ¡ Ella se despidió porque recibió una mejor oferta de trabajo.

la plaza vacante ['plaTa Âa'kante] n
¡ Para esa plaza vacante se han presentado 40 personas.

die offene Stelle
¡ Auf diese offene Stelle haben sich 40 Leute beworben.

el anuncio de empleo
[a'nunT‘o De em'pleo] n
¡ Me presento a un anuncio de empleo como director de hotel.

die Stellenanzeige, die Stellenausschreibung
¡ Ich bewerbe mich auf eine Stellenanzeige als Hoteldirektor.

Bewerbung, Einstellung und Kündigung

159

la entrevista de trabajo [entre'Âista
De tra'Âaxo] n
¡ Me han llamado para una entrevista de trabajo.

das Vorstellungsgespräch, das Bewerbungsgespräch
¡ Ich bin zu einem Bewerbungsgespräch eingeladen.

la oportunidad [opOrtuni'Da(D)] n

die Chance
¡ Du hast bei dieser Firma gute Chancen, die Arbeitstelle zu bekommen.

¡ Creo que en esa empresa tienes una buena oportunidad de que te dén el trabajo. ¡ Junto al CV siempre viene un escrito donde el candidato se presenta brevemente.

el escrito [es'krito] n

das Anschreiben
¡ Dem Lebenslauf ist immer ein Anschreiben beigefügt, in dem sich der Bewerber kurz vorstellt.

el currículum vitae [ku'rrikulum
'bitae] n (Kurzf. el CV)
¡ Tiene que ser un currículum vitae escrito a mano.

der Lebenslauf
¡ Es muss ein handgeschriebener Lebenslauf sein.

la experiencia profesional
[e(å)spe'r‘enT‘a profes‘o'nal] n
¡ Marina tiene ocho años de experiencia profesional.

die Berufserfahrung
¡ Marina hat acht Jahre Berufserfahrung.

el/la principiante [prinTi'p‘ante] n m/f
¡ Ella no tiene experiencia porque es principiante en este campo.

der Anfänger, die Anfängerin
¡ Sie hat keine Erfahrung, weil sie Anfängerin auf diesem Gebiet ist.

el experto, la experta [e(å)s'pErto,
e(å)s'pErta] n
¡ En el congreso se reunieron expertos de todo el mundo.

der Experte, die Expertin
¡ Bei dem Kongress trafen sich Experten aus aller Welt.

Æ experto wird sowohl substantivisch als auch adjektivisch benützt:

Ana es una experta en literatura. – Ana ist eine Expertin in Sachen Literatur. Ana es una mujer experta en literatura. – Ana kennt sich in der Literatur sehr gut aus.

entender de [enten'dEr De] v;
} v irr S. 442 perder ¡ Bertha entiende mucho de su materia, la neurología.

sich auskennen in
¡ Bertha kennt sich in ihrem Fachgebiet, der Neurologie, gut aus.

¡ Firmaré el contrato sólo cuando acepten mis exigencias. ganar [ga'nar] v verdienen ¡ Wie viel verdienst du im Monat? ¡ ¿Cuánto ganas al mes? Æ Ein verbreitetes Synonym für ganar ist cobrar. die Zeitarbeitsfirma Arbeitsbedingungen el salario [sa'lar‘o] n das Gehalt ¡ Es wurde eine Erhöhung der Gehälter um drei Prozent angekündigt. ganarse la vida [ga'narse la 'ÂiDa] phrase ¡ Mi primo se gana la vida como pintor. wenn meine Forderungen erfüllt sind. ¡ Como jueza tiene un sueldo alto. ¡ Mein Cousin verdient seinen Lebensunterhalt als Maler. . la exigencia [e(å)si'xenT‘a] n die Forderung ¡ Ich werde erst den Vertrag unterschreiben. die Gehaltserhöhung ¡ Ich werde um eine Gehaltserhöhung bitten. das Einkommen ¡ Als Richterin hat sie ein hohes Einkommen. el aumento de sueldo [aƒ'mento De 'sƒEldo] n ¡ Voy a pedir un aumento de sueldo. seinen Lebensunterhalt verdienen el contrato [kOn'trato] n ¡ Deberías leer el contrato antes de firmarlo. ¡ Han anunciado que los salarios subirán un tres por ciento. el sueldo ['sƒEldo] n der Lohn.160 Arbeitsbedingungen el INEM ES [i'nem] n die Agentur für Arbeit ¡ Er nimmt an einer Fortbildung der Agentur für Arbeit teil. solltest du ihn lesen. ¡ Es gibt viele Zeitarbeitsfirmen in Europa. ¡ Participa en un curso de formación del INEM. der Vertrag ¡ Bevor du den Vertrag unterschreibst. la empresa de trabajo temporal [em'presa De tra'Âaxo tempo'ral] n ¡ Hay muchas empresas de trabajo temporal en Europa. Æ ENIM ist die Abkürzung für Instituto Nacional de Empleo.

¡ Le han ofrecido a Pedro con 58 años una jubilación anticipada. ¡ Gana 30 euros por hora como profesor de idiomas. die Abmachung ¡ Man schloss nach langen Verhandlungen eine Vereinbarung. . um über die Lage zu sprechen. vereinbaren ¡ Wir müssen einen Termin vereinbaren. jubilarse [xuÂi'larse] v ¡ El señor Ruiz se jubila este año. dass wir die Arbeit bis Freitag fertig haben. vorzeitig in den Ruhestand zu gehen. } v irr S. 438 contar ¡ Tenemos que acordar una cita para hablar de la situación. ernennen ¡ Heute wurde ich zur Abteilungsleiterin ernannt. la pensión [pen's‘On] n die Rente ¡ Mein Großvater bekommt eine lächerlich geringe Rente. in Ruhestand gehen ¡ Señor Ruiz geht dieses Jahr in den Ruhestand. ¡ Hoy me han nombrado directora del departamento. ¡ El jefe ha propuesto al señor Braun para un ascenso dentro de la empresa. acordar [akOr'Dar] v. el ascenso [as'Tenso] n die Beförderung ¡ Der Chef hat Señor Braun für eine Beförderung innerhalb der Firma vorgeschlagen. 440 exigir ¡ La jefa exige que acabemos el trabajo para el viernes. nombrar [nOm'brar] v berufen. ¡ Se llegó a un acuerdo después de muchas negociaciones. die Probezeit ¡ Nach einer Probezeit von drei Monaten wurde sie eingestellt. la jubilación [xuÂila'T‘On] n der Ruhestand ¡ Mit 58 Jahren wurde Pedro angeboten. el acuerdo [a'kƒErDo] n die Vereinbarung.Arbeitsbedingungen 161 exigir [e(å)si'xir] v. por hora [pOr 'ora] adv pro Stunde ¡ Als Sprachlehrer verdient er 30 Euro pro Stunde. el periodo de prueba [pe'r‘oDo De 'prƒeÂa] n ¡ La han contratado después de superar el periodo de prueba de tres meses. ¡ Mi abuelo cobra una pensión ridícula. fordern ¡ Die Chefin fordert. } v irr S.

¡ Este año el banco no paga ninguna gratificación a sus directivos. die Zusatzleistung ¡ In meinem neuen Job habe ich viele Zusatzleistungen.162 Arbeitsbedingungen la jornada laboral [xOr'naDa laÂo'ral] n ¡ La jornada laboral de Patricia es de ocho horas. el turno ['turno] n ¡ La enfermera trabaja por turnos. die Schicht ¡ Die Krankenschwester arbeitet Schicht. la jornada reducida [xOr'naDa reDu'TiDa] n ¡ La madre de dos niños trabaja con jornada reducida. die Arbeitszeit ¡ Die Arbeitszeit von Patricia beträgt acht Stunden. el sindicato [sindi'kato] n die Gewerkschaft ¡ Die Gewerkschaft kündigte für den 20. ¡ El sindicato anunció una huelga para el 20 de abril. Espero que me las paguen. el comité de empresa [komi'te De em'presa] n ¡ Él es miembro del comité de empresa. die Vollzeit ¡ Er arbeitet Vollzeit. April einen Streik an. der Betriebsrat ¡ Er ist Mitglied des Betriebsrats. la gratificación [gratifika'T‘On] n der Bonus ¡ Dieses Jahr zahlt die Bank ihren leitenden Angestellten keinen Bonus. la prestación adicional [presta'T‘On aDiT‘o'nal] n ¡ En mi nuevo trabajo tengo muchas prestaciones adicionales. ¡ Tengo 20 horas extras. ich bekomme sie bezahlt. el horario (de trabajo) flexible [o'rar‘o (De tra'Âaxo) fle(å)'siÂle] n ¡ A muchos trabajadores les gusta el horario (de trabajo) flexible. die Teilzeit ¡ Die Mutter zweier Kinder arbeitet Teilzeit. die Gleitzeit ¡ Die Gleitzeit ist bei vielen Mitarbeitern beliebt. la jornada completa [xOr'naDa kOm'pleta] n ¡ Èl trabaja a jornada completa. . la hora extra ['ora 'e(å)stra] n die Überstunde ¡ Ich habe 20 Überstunden. Ich hoffe.

} v irr S. la ley de protección de la maternidad [lE‘ De prote(å)'T‘On de la matErni'Da(D)] n ¡ La ley de protección de la maternidad ampara a las madres trabajadoras de no ser despedidas. . el convenio colectivo [kOm'ben‘o kolEk'tiÂo] n ¡ El convenio colectivo se firma entre el sindicato y la empresa. el permiso de trabajo [pEr'miso De tra'Âaxo] n ¡ El mes pasado terminó mi permiso de trabajo. die Arbeitserlaubnis ¡ Letzten Monat ist meine Arbeitserlaubnis abgelaufen. el descanso [des'kanso] n die Ruhepause ¡ Señor Alonso ist gerade in der Ruhepause. phrase. April. 440 estar estar en huelga [es'tar eÎ 'ƒElåa] ¡ Los trabajadores están en huelga porque quieren un salario más alto. der Tarifvertrag ¡ Der Tarifvertrag wird zwischen der Gewerkschaft und dem Unternehmen abgeschlossen. ¡ El señor Alonso está ahora mismo en el descanso. ¡ Los comerciantes empezaron la huelga el 20 de abril. der Mutterschutz ¡ Der Mutterschutz bietet arbeitenden Müttern Schutz vor Entlassung.Arbeitsbedingungen 163 la huelga ['ƒElåa] n der Streik ¡ Die Händler begannen den Streik am 20. streiken ¡ Die Arbeiter streiken für höhere Löhne.

} v irr S. el lector. am 23. la historia [is'tor‘a] n die Geschichte ¡ Ich mag die Geschichten von Asterix und Obelix. la novela [no'Âela] n der Roman ¡ Ich lese gerade einen Roman von José Luis Sampedro. April ein Buch und eine Rose zu verschenken. erzählte mir meine Großmutter abends immer ein Märchen. 439 creer lesen ¡ In den Ferien möchte ich zwei Bücher lesen. 439 creer vorlesen ¡ Die Eltern lesen ihren Kindern eine Geschichte vor. leer [le'Er] v. die Leserin ¡ El País und ABC sind die spanischen Zeitungen mit den meisten Lesern. el título ['titulo] n der Titel ¡ Der Verlag hat den Titel des Buches bestimmt. ¡ Los padres leen en voz alta una historia a sus hijos. la lectora [lEk'tOr. } v irr S. ¡ Estoy leyendo una novela de José Luis Sampedro. el cuento ['kƒento] n das Märchen ¡ Als ich klein war. leer en voz alta [le'Er em bOT 'alta] phrase. ¡ En Cataluña es tradición regalar un libro y una rosa el 23 de abril. el relato [rrE'lato] n die Erzählung ¡ Der russische Schriftsteller Tschechow ist durch seine Erzählungen bekannt geworden. . ¡ De pequeño. ¡ El escritor ruso Chéjov es conocido por sus relatos. der Leser.164 Lektüre Kulturelle Interessen Kulturelle Interessen Lektüre el libro ['liÂro] n das Buch ¡ In Katalonien ist es Tradition. ¡ Me gustan las historias de Astérix y Obelix. lEk'tora] n ¡ El País y ABC son los periódicos españoles con más lectores. ¡ En vacaciones quiero leer dos libros. ¡ La editorial ha elegido el título del libro. mi abuela siempre me contaba un cuento todas las noches.

. el texto ['te(å)sto] n ¡ Leed este texto filosófico y comentadlo. ¡ García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura en 1982. z. ¡ El poema tiene cuatro estrofas. el diario [di'ar‘o] n das Tagebuch ¡ Führst du ein Tagebuch? el relato corto [rrE'lato 'kOrto] n die Kurzgeschichte ¡ Siegfried Lenz schrieb Kurzgeschichten. ¡ ¿Escribes un diario? ¡ Siegfried Lenz escribió relatos cortos. Häufig stammen sie ursprünglich aus dem Griechischen. po'etisa] n ¡ Federico García Lorca fue un gran poeta. die Bibliothek ¡ Du musst das Buch in der Bücherei der Schule zurückgeben. die Lyrik. la literatura [litera'tura] n die Literatur ¡ García Márquez erhielt 1982 den Nobelpreis für Literatur. Ein anderes Beispiel ist el mapa – die Landkarte. lite'rar‘a] adj ¡ Esa novela fue un descubrimiento literario. la poetisa [po'eta. B. der Text ¡ Bitte lest diesen philosophischen Text und kommentiert ihn! el poeta. literarisch ¡ Dieser Roman war eine literarische Entdeckung. der Dichter. außer el poeta – der Dichter. Æ Es gibt mehrere Wörter mit der Endung -a. die Dichterin ¡ Federico García Lorca war ein großartiger Dichter. das Gedicht ¡ Was liest du lieber: Lyrik oder Romane? la biografía [b‘oåra'fia] n die Biografie ¡ Am liebsten lesen sie Biografien berühmter Menschen. ¡ Tienes que devolver el libro en la biblioteca del colegio. ¡ ¿Qué te gusta más leer: poesía o novelas? ¡ Lo que más les gusta leer son biografías de personas famosas.Lektüre 165 la biblioteca [biÂl‘o'teka] n die Bücherei. el poema [po'ema] n la poesía [poe'sia] n das Gedicht ¡ Das Gedicht hat vier Strophen. literario. literaria [lite'rar‘o. die gleichwohl männlich sind. el profeta – der Prophet.

el cómic ['komik] n. la ficción [fiå'T‘On] n. el personaje principal [pErso'naxe prinTi'pal] n ¡ El personaje principal del relato es John. ein Soldat. un soldado que vuelve a casa después de la guerra. ¡ La historia es pura ficción. la narradora [narra'DOr. der Kriminalroman ¡ Dieser Kriminalroman ist ein Bestseller geworden. ¡ Mortadelo y Filemón es un cómic español. der Erzähler ¡ Der Erzähler hat die Geschichte seiner Familie abgeschlossen. .166 Lektüre la novela policíaca [no'Âela poli'Tiaka] n ¡ Esta novela policíaca se ha convertido en un best seller. pl cómics ['komiks] der Comic ¡ Clever und Smart ist ein spanischer Comic. das Zitat ¡ Zitate werden in Anführungszeichen gesetzt. el volumen [bo'lumen] n der Band ¡ Jaime besitzt Goethes Werke in elf Bänden. der nach dem Krieg nach Hause zurückkehrt. die Hauptfigur ¡ Die Hauptfigur ist John. pl ficciones [fiå'T‘ones] die Fiktion ¡ Bei der Geschichte handelt es sich um pure Fiktion. ¡ Las citas se escriben entre comillas. ¡ El tema le interesa mucho a Carlos. el narrador. el capítulo [ka'pitulo] n das Kapitel ¡ Ich habe schon die ersten Kapitel des Romans gelesen. el tema ['tema] n la cita ['Tita] n das Thema ¡ Das Thema interessiert Carlos sehr. el libro de no ficción ['liÂro De no fiå'T‘On] n ¡ Un atlas y una guía de viajes son libros de no ficción. ¡ Jaime tiene las obras de Goethe en once volúmenes. ¡ Ya he leído los primeros capítulos de la novela. narra'Dora] n ¡ El narrador ha terminado la historia de su familia. das Sachbuch ¡ Ein Atlas und ein Reiseführer sind Sachbücher.

la censura [Ten'sura] n die Zensur ¡ Wegen der Zensur musste man einige Filmszenen wegschneiden. escuchar música [esku'tSar 'musika] phrase ¡ Pedro está escuchando música. dass ich nicht lernen kann. singen ¡ Mercedes singt in einem Chor.Musik 167 la editorial [eDito'r‘al] n der Verlag ¡ Er arbeitet seit Kurzem für einen Verlag. Pedro escuchó al cantante. . alta ['alto. ¡ Debido a la censura hubo que recortar algunas escenas de la película. B. musical [musi'kal] adj musikalisch ¡ Diese Oper ist ein musikalisches Meisterwerk. ¡ Irene tiene una voz muy bonita. z. Musik hören ¡ Pedro hört Musik. Personen handelt. ¡ Mercedes canta en un coro. ¡ Cantaba en voz baja. Æ Bei transitiven Verben wird das Objekt mit a angeschlossen. Musik la música ['musika] n die Musik ¡ Was für Musik hörst du gern? ¡ ¿Qué tipo de música te gusta escuchar? ¡ Esa ópera es una obra maestra musical. ¡ Has puesto la música tan alta que no puedo estudiar. – Pedro hörte dem Sänger zu. bajo. ¡ Desde hace poco él trabaja para una editorial. pl cantar [kan'tar] v la voz [bOT] n. voces [boTes] die Stimme ¡ Irene hat eine wunderbare Stimme. 'baxa] adj alto. baja ['baxo. ¡ Te voy a tocar una canción en el piano. laut ¡ Du hast die Musik dermaßen laut gestellt. wenn es sich um la canción [kan'T‘On] n das Lied ¡ Ich werde dir ein Lied auf dem Klavier vorspielen. 'alta] adj leise ¡ Er sang mit leiser Stimme.

spielen ¡ Hoffentlich spielen sie bei dem heutigen Konzert mein Lieblingslied. aguda [a'åuDo. a'åuDa] adj hoch ¡ Frauen haben normalerweise eine höhere Stimme als Männer. el violín [b‘o'lin] n. ansonsten heißt es jugar. el bajo ['baxo] n der Bass ¡ Marcus lernt Bass spielen. tocar [to'kar] v. 437 comunicar ¡ Espero que en el concierto de hoy toquen mi canción favorita. ¡ Las mujeres suelen tener la voz más aguda que los hombres. la guitarra [gi'tarra] n die Gitarre ¡ Ich werde einen Kurs in spanischer Gitarre machen. ¡ Él toca el segundo violín de la orquesta. ¡ Marcus está aprendiendo a tocar el bajo. pl violines [b‘o'lines] die Violine.168 Musik agudo. Æ Im Zusammenhang mit Musik und Instrumenten heißt spielen tocar. } v irr S. ¡ Emilia toca el piano desde los cuatro años. die Geige ¡ Er spielt die zweite Geige im Orchester. das Instrument ¡ Ich spiele kein Instrument. ¡ La orquesta sinfónica de Berlín ha ofrecido un concierto. tief ¡ Die Stimme des Tenors ist tief. das Piano ¡ Emilia spielt seit ihrem vierten Lebensjahr Klavier. el tambor [tam'bOr] n die Trommel ¡ Die Trommel ist ein Schlaginstrument. ¡ Los niños tocan la flauta en la escuela de música. ¡ La voz del tenor es grave. grave ['graÂe] adj el instrumento [instru'mento] n ¡ No toco ningún instrumento. la flauta ['flaƒta] n die Flöte ¡ Die Kinder spielen Flöte in der Musikschule. el concierto [kOn'T‘Erto] n das Konzert ¡ Das Sinfonieorchester von Berlin hat ein Konzert gegeben. ¡ Voy a hacer un curso de guitarra española. ¡ El tambor es un instrumento de percusión. el piano [pi'ano] n das Klavier. .

. el grupo (de música) ['grupo De 'musika] n ¡ El grupo tocará los éxitos de los ochenta. clásico. ¡ Manuel toca en una orquesta muy famosa. klassisch. ¡ La melodía suena alegre. 'klasika] adj ¡ Se venden CD de música clásica. el MP3 [emepe'tres] n der MP3-Player ¡ Ein MP3-Player speichert Musik.Musik 169 la ópera ['opera] n die Oper ¡ Warst du schon einmal in der Oper? ¡ ¿Has estado alguna vez en la ópera? ¡ Este piano tiene un sonido estupendo. sonar [so'nar] v. die CD ¡ Ich habe um die 300 CDs zu Hause. ¡ El Broadway en Nueva York es la calle de los teatros y musicales. ¡ Madonna es una estrella de la música pop. ¡ Un MP3 almacena música. } v irr S. LA: 'siDi] n el reproductor de CD [ES: rrEproDuk'tOr De Te'De. 438 contar el CD [ES: Te'De. ¡ Klassik-CDs zu verkaufen! la orquesta [Or'kesta] n das Orchester ¡ Manuel spielt in einem sehr berühmten Orchester. el sonido [so'niDo] n der Klang ¡ Dieses Klavier hat einen tollen Klang. ¡ Es un concierto de música clásica. der CD-Player ¡ Das Kind hat sich einen CD-Player zum Geburtstag gewünscht. Klassik¡ Es ist ein Konzert mit klassischer Musik. ¡ Tengo unos 300 CD en casa. klingen ¡ Die Melodie klingt fröhlich. LA: rrEproDuk'tOr De 'siDi] n ¡ El niño quiere un reproductor de CD para su cumpleaños. el musical [musi'kal] n das Musical ¡ Der Broadway in New York ist die Straße der Theater und Musicals. clásica ['klasiko. die Band ¡ Die Band wird Hits der 80-er Jahre spielen. la música pop ['musika pOp] n die Popmusik ¡ Madonna ist ein Star der Popmusik.

¡ Esta melodía me resulta conocida. die Galerie. la melodía [melo'Dia] n die Melodie ¡ Diese Melodie kommt mir bekannt vor. die Volksmusik ¡ Viele junge Leute mögen keine Volksmusik. el altavoz [alta'ÂOT] n.170 Kunst la música folclórica ['musika fOl'klorika] n ¡ A muchos jóvenes no les gusta la música folclórica. Kunst el arte ['arte] n die Kunst ¡ Ich liebe moderne Kunst. ¡ La escala musical tiene siete notas. ¡ Con un equipo estéreo la música se oye mucho mejor. künstlerisch ¡ Marion hat großes künstlerisches Talent. la nota ['nota] n die Note ¡ Die Tonleiter hat sieben Noten. pl altavoces [alta'ÂoTes] der Lautsprecher ¡ Die Musikanlage hat zwei Lautsprecher. ¡ El equipo de música tiene dos altavoces. artístico. ar'tistika] adj ¡ Marion tiene gran talento artístico. ¡ El arte moderno me encanta. . el ritmo ['rriDmo] n ¡ La música africana tiene mucho ritmo. die Kunstgalerie ¡ Thomas ist Besitzer einer Galerie. der Rhythmus ¡ Afrikanische Musik hat viel Rhythmus. la batería [bate'ria] n das Schlagzeug ¡ Der Mann am Schlagzeug ist ein brasilianischer Musiker. el equipo estéreo [e'kipo es'tereo] n die Stereoanlage ¡ Musik hört sich über eine Stereoanlage viel besser an. ¡ El hombre de la batería es un músico brasileño. artística [ar'tistiko. la galería (de arte) [gale'ria (De 'arte)] n ¡ Thomas es propietario de una galería.

la escultura [eskul'tura] n die Skulptur ¡ Ich werde eine Skulptur aus Eisen machen. das Gemälde ¡ Im Prado-Nationalmuseum hängen um die 2. antigua [an'tiåƒo. dibujar [diÂu'xar] v zeichnen ¡ Dein Bruder zeichnet wie ein wahrer Künstler. el fresco ['fresko] n das Fresko ¡ Der Saal war mit bunten Fresken bemalt. ¡ Hoy voy a ver la exposición de un escultor poco conocido. la pintura [pin'tura] n pintar [pin'tar] v das Gemälde ¡ Dieses Gemälde ist sehr berühmt. ¡ Esa pintura es muy famosa. modern ¡ Sie ist eine Vertreterin der modernen Malerei. ¡ Me gusta pintar con mis dedos en vez de un pincel. anmalen ¡ Ich mag es. an'tiåƒa] adj ¡ Carolina colecciona estatuas antiguas. antik ¡ Carolina sammelt antike Statuen. ¡ Los dibujos están hechos a lápiz. ¡ Los niños pintan huevos de Pascua. el cuadro ['kƒaDro] n das Bild. antiguo. } v irr S. moderna [mo'DErno. moderno. 438 contar ¡ El cuadro muestra un paisaje marino. ¡ Tu hermano dibuja como un verdadero artista.000 cuadros. zeigen ¡ Das Bild zeigt eine Seelandschaft. mit meinen Fingern zu malen statt mit einem Pinsel.000 Bilder. ¡ En el Museo Nacional del Prado cuelgan unos 2. . malen. ¡ La sala estaba pintada con frescos de colores. mo'DErna] adj ¡ Ella es representante de la pintura moderna.Kunst 171 mostrar [mOs'trar] v. la exposición [e(å)sposi'T‘On] n die Ausstellung ¡ Ich gehe heute in die Ausstellung eines wenig bekannten Bildhauers. ¡ Voy a hacer una escultura de hierro. ¡ Die Kinder malen Ostereier an. el dibujo [di'Âuxo] n die Zeichnung ¡ Die Zeichnungen sind mit Bleistift gemacht.

¡ El pintor trabaja en su estudio. . pl inv el estilo [es'tilo] n der Stil ¡ In Barcelona gibt es viele Gebäude in modernistischem Stil. original [orixi'nal] adj ursprünglich ¡ Das ursprüngliche Gemälde ist restauriert worden. ¡ El diseñador gráfico hizo un croquis inicial del folleto.172 Kunst crear [kre'ar] v schaffen ¡ Wer schuf dieses Kunstwerk? ¡ ¿Quién creó esta obra de arte? ¡ En Barcelona hay muchos edificios en estilo modernista. el croquis ['krokis] n. ¡ El marco no va bien con el cuadro. el póster ['pOstEr] n das Poster ¡ Das Poster zeigt eine Szene aus dem Film. ¡ El cuadro original ha sido restaurado. der Bilderrahmen ¡ Der Bilderrahmen passt nicht gut zum Bild. ¡ El pintor dibuja con todo detalle. der Entwurf ¡ Der Grafikdesigner machte einen ersten Entwurf der Broschüre. ¡ El póster muestra una escena de la película. el detalle [de'taùe] n el estudio [es'tuD‘o] n el marco ['marko] n das Detail ¡ Der Maler zeichnet alle Details. das Atelier ¡ Der Maler arbeitet in seinem Atelier.

la película [pe'likula] n der Film. representar [rrEpresen'tar] v spielen. ¡ Tengo la última película de Banderas en dvd. ¡ El grupo de teatro va a representar una obra de Valle Inclán. ¡ No vayas a ver el espectáculo de ese humorista: es muy malo. espEkta'Dora] n ¡ En esta sala hay pocos espectadores. die Zuschauerin ¡ In diesem Saal sind wenig Zuschauer. aufführen ¡ Die Theatergruppe wird ein Stück von Valle Inclán spielen. ¡ Hace tiempo que no voy al teatro. el dvd [deuÂe'De] n die DVD ¡ Ich habe den letzten Film von Banderas auf DVD. Æ Auch eine sesión kann eine Vorstellung sein: Vamos a la sesión de cine de las 22 horas. der Zuschauer. – Wir gehen in die Kinovorstellung um 22 Uhr. el cine ['Tine] n das Kino ¡ Morgen werde ich mit meiner Freundin ins Kino gehen. der DVD-Player ¡ Mein DVD-Player ist schon seit fünf Monaten kaputt. . la obra de teatro ['oÂra De te'atro] n das Theaterstück ¡ Mir gefallen klassische Theaterstücke besser als moderne. der Film für Film.und Videokamera el espectáculo [espEk'takulo] n die Vorstellung ¡ Geh bloß nicht in die Vorstellung dieses Komikers: Sie ist sehr schlecht. el (lector de) dvd [(lEk'tOr De) DeuÂe'De] n ¡ Mi dvd está roto desde hace cinco meses. la espectadora [espEkta'DOr. el espectador.Theater und Film 173 Theater und Film el teatro [te'atro] n das Theater ¡ Ich war lange nicht mehr im Theater. ¡ Me encantan las películas americanas de los años 50. der Spielfilm ¡ Ich liebe die amerikanischen Filme der 50er Jahre. Æ película wird verwendet für den Spielfilm. ¡ Las obras de teatro clásicas me gustan más que las modernas. ¡ Mañana iré al cine con mi novia. sowie Fotoapparat heißt carrete.

hat fünf Akte. la tragedia [tra'xeD‘a] n die Tragödie ¡ Goethes Werk „Faust" ist eine Tragödie. el ballet [ba'le] n. . ¡ Los diálogos de la comedia son muy divertidos. ¡ La obra "Romeo y Julieta" es un drama romántico. pl el argumento [aråu'mento] n die Handlung ¡ Die Handlung des Filmes ist sehr spannend. ¡ He grabado en el vídeo un programa de televisión muy divertido. el drama ['drama] n das Drama ¡ Das Stück „Romeo und Julia" ist ein romantisches Drama. Te la recomiendo. der Dialog ¡ Die Dialoge der Komödie sind sehr witzig. ballets [ba'les] das Ballett ¡ „Schwanensee" ist ein berühmtes Ballett. Ich kann es dir empfehlen. la escena [es'Tena] n die Szene ¡ In dem Film gab es einige Szenen. das wir heute Abend sehen werden. die das Alltagsleben der Bewohner zeigen. la función [fun'T‘On] n die Aufführung ¡ Wann fängt die Aufführung an? la comedia [ko'meD‘a] n die Komödie ¡ Bei dem Stück handelt es sich um eine äußerst unterhaltsame Komödie. ¡ “El lago de los cisnes” es un ballet muy conocido.174 Theater und Film grabar [gra'Âar] v aufnehmen ¡ Ich habe eine sehr lustige Fernsehsendung auf Video aufgenommen. ¡ El argumento de la película es muy emocionante. ¡ La obra de teatro es un monólogo. ¡ La obra que veremos esta noche está dividida en cinco actos. ¡ La obra "Fausto" de Goethe es una tragedia. ¡ En la película había algunas escenas que muestran la vida cotidiana de los habitantes. ¡ ¿A qué hora comienza la función? ¡ Esa obra es una comedia divertidísima. el monólogo [mo'noloåo] n el diálogo [di'aloåo] n der Monolog ¡ Das Theaterstück ist ein Monolog. el acto ['akto] n der Akt ¡ Das Stück.

¡ Algunos cines tienen pantallas grandes. el papel [pa'pEl] n die Rolle ¡ Sie haben Luís eine Rolle als Nebendarsteller gegeben. ¡ Ella actúa en una comedia ¡ Al final de la representación todos los actores subieron al escenario. rodar una película [ro'Dar 'una pe'likula] phrase ¡ Ellos están rodando una película en Australia. poner en escena [po'nEr en es'Tena] phrase. dirigir [diri'xir] v. el aplauso [a'plaƒso] n der Applaus. wer bei „Vom Winde verweht“ Regie geführt hat.Theater und Film 175 el baile ['ba‘le] n der Tanz ¡ Tango und Salsa sind sehr unterschiedliche Tänze. } v irr S. el público ['puÂliko] n das Publikum ¡ Das Publikum im Theater erhob sich ergriffen. ¡ El nuevo director ha puesto en escena “La flauta mágica”. actuar [aktu'ar] v spielen ¡ Sie spielt in einer Komödie. el traje ['traxe] n das Kostüm ¡ In dieser Oper werden historische Kostüme getragen. . ¡ A Luís le han dado un papel como actor secundario. Regie führen bei ¡ Ich erinnere mich nicht mehr. 442 poner inszenieren ¡ Der neue Intendant hat „Die Zauberflöte“ inszeniert. 440 exigir ¡ No recuerdo quién dirigió “Lo que el viento se llevó”. el escenario [esTe'nar‘o] n die Bühne ¡ Am Ende der Aufführung traten alle Schauspieler auf die Bühne. } v irr S. la pantalla [pan'taùa] n die Leinwand ¡ In einigen Kinos gibt es große Leinwände. der Beifall ¡ Der Regisseur erhielt großen Applaus. ¡ El tango y la salsa son bailes muy distintos. ¡ El público del teatro se levantó emocionado. ¡ En esa ópera usan trajes de época. ¡ El director recibió fuertes aplausos. einen Film drehen ¡ Sie drehen einen Film in Australien.

la estrella [es'treùa] n der Star ¡ Der Star des Festivals schritt über den roten Teppich. ¡ Los espectadores aplaudieron entusiasmados. .176 Theater und Film aplaudir [aplaƒ'Dir] v klatschen ¡ Die Zuschauer klatschten begeistert. ¡ La estrella del festival paseó por la alfombra roja.

man kann immer ¡Felicidades! sagen. eine Geburt gemeint. B. oder Voy al cinco. B. ¡Felicidades! [feliTi'DaDes] phrase Herzlichen Glückwunsch! Æ Im europäischen Spanisch unterscheidet man die Glückwünsche zum Geburtstag oder Namenstag. – Ich fahre in den fünften Stock. el aniversario [aniÂEr'sar‘o] n der Jahrestag ¡ Dieses Jahr feiert man den zehnten Jahrestag der Gründung der Universität. ¡ Mañana es tu cumpleaños. ¡Enhorabuena! [enora'ƒena] phrase Æ ¡Felicidades! } S. ¡ Este año se celebra el décimo aniversario de la fundación de la universidad. Æ Die Ordnungszahlen werden ab der Zahl dreizehn fast immer durch Kardinalzahlen ersetzt. Damit ist z. . z. In Lateinamerika wird dieser Unterschied nicht so genau genommen. pl inv Herzlichen Glückwunsch! der Geburtstag ¡ Du hast morgen Geburtstag. da sie auch für Spanischsprecher schwierig zu bilden sind. Lediglich vigésimo – zwanzigster ist relativ häufig. gratulieren. ¡Felicidades!. celebrar el aniversario [Tele'Ârar El aniÂer'sar‘o] phrase ¡ El casino celebra el quinto aniversario de su apertura. sagt man z. im Aufzug. Er hat heute Namenstag. felicitar [feliTi'tar] v ¡ Voy a felicitar a Rafael. Im Alltag. B. aber auch ein bestandenes Examen oder eine Hochzeit. von denen zu einem besonderen „freudigen Ereignis“. ¡Enhorabuena!. Hoy es su santo.Feste 177 Freizeit Freizeit Feste celebrar [Tele'Ârar] v feiern ¡ Du hast bestanden! Das müssen wir feiern. 177 el cumpleaños [kumple'a®os] n. Voy al quinto. ¡ ¡Has aprobado! Lo tenemos que celebrar. 177 Jubiläum feiern ¡ Das Kasino feiert das fünfjährige Jubiläum seiner Eröffnung. beglückwünschen ¡ Ich möchte Rafael gratulieren. Æ aniversario } S.

la ocasión [oka's‘On] n ¡ Con ocasión de sus bodas de oro. empfangen ¡ Sie empfingen uns mit offenen Armen. das Ereignis ¡ Große Ereignisse passieren.178 Feste ¡Feliz cumpleaños! [fe'liT kumple'a®os] phrase Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! der Namenstag ¡ Ich rufe an. wenn man es am wenigsten erwartet. um dir zum Namenstag zu gratulieren. verpacken ¡ Soll ich es Ihnen als Geschenk verpacken? bienvenido. los señores García-Revilla darán una fiesta. envolver [embOl'ÂEr] v. 445 volver ¡ ¿Se lo envuelvo para regalo? el regalo [rrE'åalo] n regalar [rrEåa'lar] v das Geschenk ¡ Ich habe ein Geschenk für dich. el acontecimiento [akOnteTi'm‘ento] n ¡ Los grandes acontecimientos suceden cuando menos te lo esperas. ¡ Tengo un regalo para tí. b‘embe'niDa] adj ¡ ¡Hola Ingrid! ¡Bienvenida a España! willkommen ¡ Hallo. el (día del) santo [('dia DEl) 'santo] n ¡ Te llamo para felicitarte por tu santo. ¡ A Pedro le hemos regalado una corbata. ¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo! [fe'liT naÂi'Da(D) i 'prOspero 'a®o 'nƒeÂo] phrase Frohe Weihnachten und ein gutes Neues Jahr! der Anlass ¡ Aus Anlass seiner goldenen Hochzeit gibt das Ehepaar García-Revilla ein Fest. . } v irr S. Ingrid! Willkommen in Spanien! recibir [rrETi'Âir] v ¡ Nos recibieron con los brazos abiertos. bienvenida [b‘embe'niDo. schenken ¡ Wir haben Pedro eine Krawatte geschenkt.

cordial [kOr'D‘al] adj herzlich ¡ Das Gespräch mit dem Präsidenten war sehr herzlich. stattfinden ¡ Das Konzert wird am Freitag um acht Uhr stattfinden. las bodas de oro ['boDaz De 'oro] n pl ¡ Ya han celebrado las bodas de oro. 439 dar ¡ Pablo y Mario nos dieron la bienvenida. ¡ Cuando la ciudad está en fiestas. die Gastgeberin ¡ Paloma ist eine wundervolle Gastgeberin. dar la bienvenida [dar la ‘embe'niDa] phrase. 177 der Hochzeitstag ¡ Heute haben meine Eltern dreißigsten Hochzeitstag. die Taufe ¡ Letzten Sonntag war die Taufe meines Neffen. el bautizo [baƒ'tiTo] n ¡ El domingo pasado fue el bautizo de mi sobrino. las ferias ['fer‘as] n pl das Volksfest ¡ Diese Woche wollen die Kinder aufs Volksfest. Æ aniversario } S. der Gastgeber. sind alle Leute auf der Straße. } v irr S. tener lugar [te'nEr lu'åar] phrase. todo el mundo está en la calle. die goldene Hochzeit ¡ Sie haben schon goldene Hochzeit gefeiert. ¡ Esta semana los niños quieren ir a las ferias. amfi'tr‘ona] n ¡ Paloma es una anfitriona estupenda. el acto ['akto] n die Veranstaltung ¡ Die Veranstaltung fand im Kongresspalast statt. } v irr S. willkommen heißen ¡ Pablo und Mario hießen uns willkommen. 444 tener ¡ El concierto tendrá lugar el viernes a las ocho. . las fiestas ['f‘estas] n pl das Patronatsfest ¡ Wenn das Patronatsfest der Stadt gefeiert wird.Feste 179 el aniversario de bodas [aniÂEr'sar‘o De 'ÂoDas] n ¡ Hoy es el treinta aniversario de bodas de mis padres. la anfitriona [amfi'tr‘On. el anfitrión. ¡ La conversación con el presidente fue muy cordial. ¡ El acto tuvo lugar en el Palacio de Congresos.

eine bei jedem Glockenschlag. los fuegos artificiales ['fƒeåOs artifi'T‘ales] n pl ¡ Cuando estamos en fiestas hay fuegos artificiales cada noche. . an Silvester zwölf Trauben zu essen. adornar [aDOr'nar] v ¡ En Navidades me gusta adornar la casa. ¡ Queremos mantener vivas las tradiciones de la región. der Flohmarkt ¡ Dieser Mann verkauft antiquarische Bücher auf dem Flohmarkt. ¡ La comida tradicional de Navidad es pescado. la tradición [traDi'T‘On] n die Tradition ¡ Wir wollen die Traditionen der Region lebendig erhalten. – Wir sitzen noch zusammen. el rastro ES. ¡ El festival de nuestra ciudad es muy importante. ¡ Lo que me gusta en el circo son los acróbatas. ¡ Los sábados hay un mercado de pulgas cerca del estadio. tradicional [traDiT‘o'nal] adj traditionell ¡ Das traditionelle Weihnachtsessen ist Fisch. mEr'kaDo De 'pulåas] n ¡ Este señor vende libros antiguos en el rastro. das als sobremesa bezeichnet wird. pl costumbres [kOs'tumbres] die Sitte ¡ Es ist Sitte.180 Feste el festival [festi'Âal] n das Festival ¡ Das Festival in unserer Stadt ist sehr bedeutend. ¡ Samstags ist in der Nähe des Stadions ein Flohmarkt. el circo ['Tirko] n der Zirkus ¡ Im Zirkus gefallen mir besonders die Akrobaten. Æ Wenn das Essen bei besonderen Anlässen länger dauert. schmücken ¡ An Weihnachten schmücke ich gern die Wohnung. Man sagt dann: Estamos de sobremesa. das Feuerwerk ¡ Während des Stadtfestes gibt es jeden Abend ein Feuerwerk. una por cada campanada. gibt es bei Kaffee und einem Schnaps oder Likör noch ein gemütliches Zusammensitzen. la costumbre [kOs'tumbre] n. el mercado de pulgas LA ['rrastro. ¡ Es costumbre comer doce uvas en Nochevieja.

Feiertage 181 Feiertage la Navidad [naÂi'Da(D)] n la Pascua LA ['paskƒa] n Weihnachten Weihnachten Weihnachtsfeiertage Heiligabend der erste Weihnachtstag Silvester der Neujahrstag der Dreikönigstag der Karneval die Karwoche der Karfreitag Ostern Pfingsten Mariä Himmelfahrt der zweite Weihnachtstag der Rosenmontag der Fastnachtsdienstag las Navidades [naÂi'DaDes] n pl Nochebuena [notSe'ƒena] n el Día de Navidad ['dia De naÂi'Da(D)] n la Nochevieja [notSe'‘Exa] n el Día de Año Nuevo ['dia De 'a®o 'nƒeÂo] n el (Día de) Reyes [('dia De) 'rrEjes] n los carnavales [karna'Âales] n pl la Semana Santa [se'mana 'santa] n el Viernes Santo ['b‘Ernes 'santo] n Pascua (de Resurrección) ['paskƒa (DE rrEsurreå'T‘On)] n Pentecostés [pentekOs'tes] n la Asunción (de María) [asun'T‘On (de ma'ria)] n el (Día de) San Esteban [('dia De) san es'teÂan] n el Lunes de Carnaval ['lunez De karna'Âal] n el Martes de Carnaval ['martez De karna'Âal] n .

¡ Esta noche hay baile en la plaza del pueblo. Viel Spaß! es ist viel los ¡ In dieser Kneipe ist viel los. divertida [diÂEr'tiDo. } v irr S. ¡ El fin de semana hacemos una fiesta en mi casa. sich amüsieren ¡ Wir haben uns prima amüsiert auf diesem Fest. hacer reír [a'TEr rrE'ir] phrase. bailar [ba‘'lar] v tanzen ¡ Ich tanze gern Tango. } v irr S. divertirse [diÂEr'tirse] v.182 Ausgehen und Vergnügen Ausgehen und Vergnügen la fiesta ['f‘esta] n das Fest. 443 sentir ¡ Nos hemos divertido un montón en esa fiesta. diÂEr'tiDa] adj ¡ Este chiste no me pareció nada divertido. divertido. ¡ A mí me gusta bailar tango. pasar(se)lo bien [pa'sar(se)lo ‘en] phrase ¡ ¡Qué bien nos lo hemos pasado en las fiestas de mi pueblo! sich amüsieren ¡ Wir haben uns aber gut amüsiert auf der Kirmes in meinem Dorf! ¡Pasadlo bien! [pa'saDlo ‘en] phrase hay mucha marcha [a‘ 'mutSa 'martSa] phrase. die Tanzveranstaltung ¡ Heute abend ist auf dem Dorfplatz eine Tanzveranstaltung. la discoteca [disko'teka] n die Diskothek ¡ An den Wochenenden gehen wir in Diskotheken. amüsant. } v irr S. } v irr S. lustig ¡ Diesen Witz fand ich gar nicht lustig. ¡ Los sábados por la noche salgo. 440 hay ¡ En este bar hay mucha marcha. die Party ¡ Am Wochenende machen wir bei mir zu Hause eine Party. salir [sa'lir] v. zum Lachen bringen ¡ Dieser Mann bringt mich mit seinen Witzen zum Lachen. ¡ Los fines de semana vamos de discotecas. 440 hacer ¡ Este chico me hace reir mucho con sus chistes. . 443 salir el baile ['ba‘le] n ausgehen ¡ Samstags abends gehe ich aus.

pl clubs. la velada [be'laDa] n die Abendgesellschaft ¡ Danke für die schöne Abendgesellschaft! ¡ ¡Muchas gracias por la agradable velada! ¡ Allí hay un restaurante con espectáculo y música en vivo. die Bar ¡ In dieser Bar gibt es immer viele Betrunkene. der Nachtklub ¡ Wenn du dich amüsieren möchtest. el espectáculo [espEk'takulo] n die Show ¡ Dort gibt es ein Restaurant mit Show und Livemusik. el pub [paÂ] n. lerne unseren Nachtklub kennen. ir a tomar algo [ir a to'mar 'alåo] phrase. pl ¡ Tomamos algo en un pub y luego cenamos en un restaurante. in der Stadt einen trinken zu gehen. zum Spaß ¡ Ich habe das nur zum Spaß gesagt. clubes [kluÂs. was du sagst? de broma [de 'Âroma] adv ¡ Lo he dicho de broma. 'kluÂes] ¡ Si quieres pasártelo bien. pubs [paÂs] der Pub ¡ Wir trinken etwas in einem Pub und dann essen wir in einem Restaurant zu Abend. ¡ Así es Pedro: todo el día gastando bromas a la gente. la barra americana ['barra ameri'kana] n ¡ En esa barra americana siempre hay muchos borrachos.Ausgehen und Vergnügen 183 burlarse [bur'larse] v sich lustig machen ¡ Sie glaubt. du machst dich über sie lustig. bromear [brome'ar] v scherzen ¡ Scherzt du oder stimmt es. ¡ Cree que te estás burlando de ella. 441 ir einen trinken gehen ¡ Ich habe Lust. el club (nocturno) [klu nOk'turno] n. . ¡ Hay que disfrutar de la vida. } v irr S. disfrutar [disfru'tar] v la broma ['broma] n genießen ¡ Man muss das Leben genießen. ¡ Me apetece ir a tomar algo al centro. conoce nuestro club nocturno. ¡ ¿Bromeas o es verdad lo que dices? der Scherz ¡ So ist Pedro: Den ganzen Tag treibt er seinen Scherz mit den Leuten.

die Sportlerin ¡ Ein guter Sportler achtet auf seine Ernährung. 440 hacer ¡ Deberías hacer un poco de deporte. pero quizás un poco lento. cuéntanos un chiste! gracioso. ¡ ¡No corras tan rápido! rennen. witzig ¡ Es ist witzig zu sehen. ¡ Mi amigo Rodrigo es muy deportista. um fit zu bleiben. gra'T‘osa] adj ¡ Es gracioso ver cómo este actor cae en la piscina. hacer deporte [a'TEr De'pOrte] phrase. aber vielleicht ein wenig langsam. Æ especialista } S.184 Sport el chiste ['tSiste] n der Witz ¡ Komm. erzähl uns einen Witz! ¡ ¡Venga. ¡ Pilar hace mucho deporte para estar en forma. } v irr S. lenta ['lento. el/la deportista [depOr'tista] n m/f ¡ Un buen deportista cuida la alimentación. . 185 langsam ¡ Dieser Fußballspieler ist gut. wie dieser Schauspieler ins Schwimmbecken fällt. 147 der Sportler. laufen ¡ Renn nicht so schnell! lento. Sport treiben ¡ Du solltest ein wenig Sport treiben. en serio [en 'ser‘o] adv im Ernst ¡ Im Ernst: Hat er dir das wirklich gesagt? ¡ En serio: ¿te ha dicho esto? Sport el deporte [de'pOrte] n der Sport ¡ Pilar treibt viel Sport. deportista [depOr'tista] adj sportlich ¡ Mein Freund Rodrigo ist sehr sportlich. Æ rápido } S. la carrera [ka'rrEra] n correr [kO'rrEr] v das Rennen ¡ Das Rennen war sehr aufregend. graciosa [gra'T‘oso. 'lenta] adj ¡ Este futbolista es bueno. ¡ La carrera estuvo muy emocionante.

wie beim Tennis und Tischtennis. ¡ Esta noche hay fútbol en la tele. muss man schnell sein. – Ich mag langsame Musik. heißt el balón de fútbol. Daneben hört man aber auch Sätze wie: Carlos conduce muy rápido. ¡ Tengo dos entradas para el partido de mañana. el balón [ba'lOn] n der Ball ¡ Carlos stoppt den Ball und schießt aufs Tor. Aber man kann auch sagen: Me gusta bailar lento. Dieser Unterschied wird immer gemacht. verliere ich immer den einen oder anderen Ball. fútbol ['fuDÂOl] n Fußball ¡ Heute abend gibt es Fußball im Fernsehen. la pelota [pe'lota] n ¡ Cuando juego al tenis. – Carlos fährt sehr schnell. Daneben gibt es noch die Möglichkeit. nennt man pelota. el partido [par'tiDo] n das Spiel ¡ Ich habe zwei Eintrittskarten für das morgige Spiel. – Ich tanze gerne langsam. regulär die Adverbien rápidamente und lentamente zu bilden. ¡ Carlos para el balón y tira a la portería.Sport 185 rápido. die in die Hand passen. rápida ['rrapiDo. aber der Fußball. Kleinere Bälle. Æ Für einen großen Ball sagt man balón. schnell ¡ Um Handball zu spielen. . el jugador. 'rrapiDa] adj ¡ Para jugar al balonmano hay que ser rápido. Spielerin ¡ Isabel ist die beste Spielerin im Basketballteam. Æ schnell bedeutet im Spanischen als Adjektiv rápido: Mi coche es rápido. der Ball ¡ Wenn ich Tennis spiele. Æ pelota } S. 185 el tiro ['tiro] n der Schuss ¡ Dieser Schuss war sehr schlecht. pierdo siempre alguna pelota. Æ Das Spiel als solches heißt auf Spanisch fútbol. la jugadora [xuåa'DOr. Ähnliches gilt für langsam: Das Adjektiv ist lento: Me gusta la música lenta. Ansonsten verwendet man despacio: Vete despacio. ¡ Ese tiro fue muy malo. xuåa'Dora] n ¡ Isabel es la mejor jugadora del equipo de baloncesto. mit dem gespielt wird. Spieler. – Mein Auto ist schnell. Das entsprechende Adverb ist deprisa: Como muy deprisa. – Fahr langsam. – Ich esse sehr schnell.

la piscina [pis'Tina] n montar a caballo das Schwimmbad ¡ Tschüss. ob du den Ball fangen kannst. me voy a la piscina. 185 coger [kO'xEr] v.186 Sport tirar [ti'rar] v schießen. seit sie ein Kind ist. ¡ ¡Tira la pelota! Æ tirar de } S. } v irr S. el alpinismo [alpi'nizmo] n das Bergsteigen ¡ Mein Schwager und meine Schwägerin fahren jeden Sommer zum Bergsteigen. werfen ¡ García läuft nach vorne und schießt. [mOn'tar a ka'Âaùo] phrase ¡ Mi vecina monta a caballo desde muy pequeña. Æ pelota } S. fangen ¡ Mal sehen. 436 analizar ¡ ¡Qué lejos has lanzado el balón! werfen ¡ Du hast den Ball aber weit geworfen! Æ pelota } S. la excursión (a pie) [e(å)skur's‘On (a p‘e)] n ¡ Hemos hecho una excursión maravillosa por la montaña. 185 Æ coger } S. 90 lanzar [lan'Tar] v. ¡ Adiós. ¡ Mis cuñados hacen alpinismo todos los veranos. reiten ¡ Meine Nachbarin reitet. sollten Sie zweimal in der Woche schwimmen gehen. ich gehe ins Schwimmbad. der Wintersport ¡ Ich treibe keinen Wintersport. . die Wanderung ¡ Wir haben eine wunderbare Wanderung durch die Berge gemacht. el deporte de invierno [de'pOrte De im'b‘Erno] n ¡ Yo no practico ningún deporte de invierno. } v irr S. debería ir a nadar dos veces a la semana. 101 nadar [na'Dar] v ¡ Si le duele la espalda. schwimmen ¡ Wenn Ihnen der Rücken wehtut. ¡ Wirf den Ball! ¡ García se adelanta y tira. 437 coger ¡ A ver si puedes coger la pelota.

Sport

187

esquiar [eski'ar] v; } v irr S. 439 enviar
¡ Estas Navidades iremos a esquiar.

Ski laufen
¡ An Weihnachten fahren wir zum Ski laufen.

la competición [kOmpeti'T‘On] n
¡ Mi equipo ganó la competición.

der Wettkampf
¡ Meine Mannschaft hat den Wettkampf gewonnen.

el competidor, la competidora
[kOmpeti'DOr, kOmpeti'Dora] n
¡ Argentina envió veinte competidores.

der Wettkampfteilnehmer, die Wettkampfteilnehmerin
¡ Argentinien hat zwanzig Wettkampfteilnehmer entsandt.

el juego limpio ['xƒeåo 'limp‘o] n
¡ Lo que ha hecho este jugador no ha sido juego limpio. Æ maleducado } S. 20

fair
¡ Was dieser Spieler gemacht hat, war nicht fair.

la victoria [bik'tor‘a] n
¡ La victoria del nadador español fue una sorpresa.

der Sieg
¡ Der Sieg des spanischen Schwimmers war eine Überraschung.

la derrota [dE'rrOta] n

die Niederlage
¡ Die Niederlage des Tennisspielers gegen den Franzosen war durch eine Verletzung bedingt.

¡ La derrota del tenista ante el francés ha sido por culpa de una lesión.

el ganador, la ganadora [gana'DOr,
gana'Dora] n
¡ Orgulloso, el ganador sujeta la copa.

der Sieger, die Siegerin
¡ Stolz hält der Sieger den Pokal in die Höhe.

ganar [ga'nar] v

gewinnen
¡ Glaubst du, wir können dieses Spiel gewinnen?

¡ ¿Crees que podemos ganar este partido?

el perdedor, la perdedora
[pErDe'DOr, pErDe'Dora] n
¡ El perdedor felicitó al ganador.

der Verlierer, die Verliererin
¡ Der Verlierer beglückwünschte den Sieger.

perder [pEr'DEr] v; } v irr S. 442 perder
¡ No pasa nada si perdemos.

verlieren
¡ Es macht nichts, wenn wir verlieren.

188 Sport

la salida [sa'liDa] n

der Start
¡ Am Start stehen sieben Läufer.

¡ A la salida se presentan siete corredores. ¡ El joven nadador fue el primero en llegar a la meta.

la meta ['meta] n

das Ziel
¡ Der junge Schwimmer kam als erster ans Ziel.

el adversario, la adversaria
[aDÂEr'sar‘o, aDÂEr'sar‘a] n
¡ El equipo se muestra fuerte ante el adversario.

der Gegner, die Gegnerin
¡ Die Mannschaft zeigt sich stark vor dem Gegner.

conocido, conocida [kono'TiDo,
kono'TiDa] v
¡ El conocido nadador volvió triunfante de los Juegos Olímpicos.

bekannt
¡ Der bekannte Schwimmer kam mit einem Triumph von den Olympischen Spielen zurück.

famoso, famosa
[fa'moso, fa'mosa] adj
¡ El famoso tenista me firmó un autógrafo.

berühmt
¡ Der berühmte Tennisspieler hat mir ein Autogramm gegeben.

el pabellón deportivo [paÂe'ùOn depOr'tiÂo] n; pl pabellones deportivos [paÂe'ùones depOr'tiÂOs]
¡ El pabellón deportivo estaba lleno de espectadores.

die Sporthalle
¡ Die Sporthalle war voller Zuschauer.

el gimnasio [xim'nas‘o] n
¡ Después de trabajar van una hora al gimnasio.

das Fitness-Studio
¡ Nach der Arbeit gehen sie eine Stunde ins Fitness-Studio.

el estadio [es'taD‘o] n

das Stadion
¡ Das Stadion ist eines der größten in Europa.

¡ El estadio es uno de los más grandes de Europa. ¡ Hoy tengo entrenamiento a las seis.

el entrenamiento [entrena'm‘ento] n

das Training
¡ Heute habe ich um sechs Uhr Training.

entrenar [entre'nar] v

trainieren
¡ Mein Sohn spielt Fußball und trainiert zweimal in der Woche.

¡ Mi hijo juega al futbol y entrena dos veces a la semana.

Sport

189

la resistencia [rrEsis'tenT‘a] n
¡ Esta prueba es para ver la resistencia de los chicos.

die Ausdauer
¡ Diese Übung ist dazu da, die Ausdauer der jungen Leute zu testen.

en forma [em 'fOrma] adj
¡ A sus sesenta años Gerardo está muy en forma.

fit
¡ Mit seinen sechzig Jahren ist Gerardo noch sehr fit.

hacer footing [a'TEr 'futin] phrase;
} v irr S. 440 hacer ¡ Lo que más me gusta es hacer footing.

joggen
¡ Am liebsten jogge ich.

(ir a) andar [(ir a) an'dar] phrase;
} v irr S. 441 ir ¡ Voy a andar todas las mañanas con una amiga.

walken
¡ Ich walke jeden Morgen mit einer Freundin.

saltar [sal'tar] v
¡ Este jugador de baloncesto salta muy alto.

springen
¡ Dieser Basketballspieler springt sehr hoch.

el equipo [e'kipo] n

die Mannschaft
¡ In meiner Mannschaft sind wir zwanzig Spieler.

¡ En mi equipo somos veinte jugadores. ¡ Los jugadores salen al campo. ¡ ¿Quién está en la portería?

el campo ['kampo] n

das Spielfeld
¡ Die Spieler kommen aufs Spielfeld.

la portería [pOrte'ria] n meter gol [me'tEr åOl] phrase
¡ ¿Quién ha metido gol, dices?

das Tor
¡ Wer steht im Tor?

ein Tor schießen
¡ Wer hat ein Tor geschossen, sagst du?

marcar un punto [mar'kar um
'punto] phrase;
} v irr S. 437 comunicar ¡ ¿Cuántos puntos has marcado en el partido de hoy?

einen Punkt erzielen
¡ Wie viele Punkte hast du denn heute im Spiel erzielt?

fallar [fa'ùar] v

verfehlen
¡ Roberto hat mit dem Schuss das Ziel verfehlt, wie schade!

¡ Roberto ha fallado el tiro, ¡qué pena!

190 Sport

el árbitro, el árbitra ['arÂitro,
'arÂitra] n
¡ La árbitra tomó unas decisiones equivocadas, pienso yo.

der Schiedsrichter, die Schiedsrichterin
¡ Die Schiedsrichterin hat einige Fehlentscheidungen getroffen, finde ich.

pitar [pi'tar] v

pfeifen
¡ Der Schiedsrichter pfeift Elfmeter.

¡ El árbitro pita penalti. ¡ La estrella del equipo de fútbol falló el penalti. ¡ Para jugar al baloncesto es mejor ser alto.

el penalti [pe'nalti] n

der Elfmeter
¡ Der Star der Fußballmanschaft hat den Elfmeter verschossen.

el baloncesto [balOn'Testo] n

Basketball
¡ Wenn man Basketball spielen will, ist es besser, wenn man groß ist.

el balonmano [balOn'mano] n

Handball
¡ Stimmt es, dass es beim Handball zwei Schiedsrichter gibt?

¡ ¿Es cierto que hay dos árbitros en el balonmano? ¡ En el colegio jugaba al voleibol.

el voleibol [bolE‘'ÂOl] n

Volleyball
¡ In der Schule habe ich Volleyball gespielt.

el hockey sobre hierba
['xokE‘ 'soÂre 'jErÂa] n
¡ El hockey sobre hierba tiene una tradición muy antigua.

Hockey
¡ Hockey hat eine sehr alte Tradition.

el hockey sobre hielo ['xokE‘ 'soÂre
'jelo] n
¡ El hockey sobre hielo es un deporte muy duro.

Eishockey
¡ Eishockey ist ein sehr harter Sport.

el golf [gOlf] n
¡ Nunca he jugado al golf.

Golf
¡ Ich habe nie Golf gespielt.

el tenis ['tenis] n

Tennis
¡ Ich habe mich heute Nachmittag mit Álvaro zum Tennis verabredet.

¡ He quedado con Álvaro para jugar al tenis esta tarde. ¡ Si quieres jugar al tenis conmigo, te presto una raqueta.

la raqueta [rra'keta] n

der Schläger
¡ Wenn du mit mir Tennis spielen willst, dann leihe ich dir einen Schläger.

Sport

191

el atletismo [aDle'tizmo] n la vela ['bela] n

Leichtathletik
¡ Mein Neffe macht Leichtathletik.

¡ Mi sobrino hace atletismo. ¡ La vela es un deporte que me gustaría practicar. ¡ El buceo necesita de mucha práctica. ¡ Para mí, el surf es lo más bonito que hay. ¡ ¿Tu hobby es la escalada?

Segeln
¡ Segeln ist ein Sport, den ich gern betreiben würde.

el buceo [bu'Teo] n el surf [surf] n

Tauchen
¡ Tauchen braucht viel Übung.

Surfen
¡ Für mich ist Surfen das Allerschönste.

la escalada [eska'laDa] n el patín [pa'tin] n;
[pa'tines]
¡ Le he regalado patines a mi hija por su cumpleaños.
pl

Klettern
¡ Dein Hobby ist Klettern?

patines

der Rollschuh, der Schlittschuh
¡ Meiner Tochter habe ich Schlittschuhe zum Geburtstag geschenkt.

patinar (sobre ruedas) [pati'nar
('soÂre 'rrƒeDas)] phrase
¡ Ponte los patines, que nos vamos a patinar.

Rollschuh laufen
¡ Zieh die Rollschuhe an, wir gehen Rollschuh laufen.

Æ Wörtlich heißt patinar sobre ruedas – Rollschuh laufen und patinar sobre hielo

– Schlittschuh laufen, eigentlich auf Rollen gleiten und auf Eis gleiten. Auch das Skaten wird einfach als patinar wiedergegeben. Die Inline-Skates werden übersetzt als patines en línea.

el snowboard [es'noƒÂOrD] n; pl snowboards [es'noƒÂOrDs]
¡ Practicar el snowboard es apasionante.

das Snowboard
¡ Snowboard zu fahren ist begeisternd.

ir en trineo [ir en tri'neo] phrase;
} v irr S. 441 ir ¡ A ver dónde podemos ir en trineo.

Schlitten fahren
¡ Mal sehen, wo wir Schlitten fahren können.

Æ Bei der Konstruktion ir en … kann jeweils das Transportmittel ergänzt werden:

ir en coche, ir en bicicleta, ir en avión, ir en trineo – (mit dem) Auto fahren, (mit dem) Fahrrad fahren, (mit dem Flugzeug) fliegen, Schlitten fahren.

192 Sport

la final [fi'nal] n

das Endspiel, das Finale
¡ Wenn wir weiterhin so gut spielen, kommen wir ins Endspiel.

¡ Si seguimos jugando así de bien, llegaremos a la final.

el campeonato mundial
[kampeo'nato mun'd‘al] n
¡ No pude ver ningún partido del campeonato mundial.

die Weltmeisterschaft
¡ Ich konnte kein Spiel der Weltmeisterschaft sehen.

los Juegos Olímpicos ['xƒeåOs
o'limpikOs] n pl
¡ Los Juegos Olímpicos tienen lugar cada cuatro años.

die Olympischen Spiele
¡ Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre statt.

la medalla [me'Daùa] n

die Medaille
¡ Wie viele Medaillen habt ihr gewonnen?

¡ ¿Cuántas medallas habéis ganado?

el premio ['prem‘o] n

der Preis
¡ Dieser Rennfahrer hat wieder den Großen Preis gewonnen.

¡ Este corredor ha vuelto a ganar el Gran Premio. bekommt.

Æ precio ist der Preis, den man bezahlt, premio der Preis, den man als Belohnung
el récord ['rrEkOr] n; pl récords ['rrEkOrs]
der Rekord
¡ Pérez hat den Rekord im Zweihundertmeterlauf gebrochen.

¡ Pérez ha batido el récord en la carrera de los doscientos metros. ¡ El éxito de nuestro equipo se ha celebrado en la Plaza Mayor de nuestra ciudad. ¡ Los hinchas se quejan del arbitro.

el éxito ['e(å)sito] n

der Erfolg
¡ Der Erfolg unserer Mannschaft wurde auf dem Rathausplatz unserer Stadt gefeiert.

el hincha ['intSa] n

der Fan
¡ Die Fans beschweren sich über den Schiedsrichter.

emocionante [emoT‘o'nante] adj

spannend
¡ Meine Damen und Herren, dieses Spiel ist unglaublich spannend.

¡ Señoras y señores, este partido es increíblemente emocionante.

Hobbys

193

Hobbys
la afición [afi'T‘On] n
das Hobby
¡ Hast du irgendein Hobby? ¡ ¿Tienes alguna afición?

Æ

Man kann im Spanischen auch hobby sagen.

ser aficionado, ser aficionada
[sEr afiT‘o'naDo, sEr afiT‘o'naDa]
phrase; } v irr S. 444 ser

sich begeistern (für)
¡ Sie begeistert sich für Architektur.

¡ Es aficionada a la arquitectura.

el ocio ['oT‘o] n

die Freizeit
¡ In seiner Freizeit macht mein Vater Kreuzworträtsel.

¡ En sus ratos de ocio mi padre hace crucigramas.

la actividad de ocio
[aktiÂi'Da(D) De 'oT‘o] n
¡ Una de las actividades de ocio más populares es ver la televisión.

die Freizeitbeschäftigung
¡ Eine der beliebtesten Freizeitbeschäftigungen ist das Fernsehen.

la actividad [aktiÂi'Da(D)] n

die Aktivität
¡ In unserem Klub gibt es viele Aktivitäten.

¡ En nuestro club hay muchas actividades. ¡ Bárbara es una persona muy activa.

activo, activa [ak'tiÂo, ak'tiÂa] adj la fotografía [fotoåra'fia] n
¡ Muchísima gente se dedica a la fotografía como hobby.

aktiv
¡ Bárbara ist ein sehr aktiver Mensch.

die Fotografie
¡ Viele Leute haben die Fotografie als Hobby.

fotografiar [fotoåra'f‘ar] v;
} v irr S. 439 enviar ¡ En este libro se dan consejos para fotografiar paisajes.

fotografieren
¡ In diesem Buch stehen Ratschläge dafür, wie man Landschaften fotografiert.

sacar una foto [sa'kar 'una 'foto]
phrase; } v irr S. 437 comunicar

ein Foto machen
¡ Heute finde ich mich schön, mach ein Foto von mir.

¡ Hoy me encuentro guapa, sácame una foto.

194 Hobbys

la cámara (de fotos) ['kamara
(De 'fotOs)] n
¡ La niña pide una cámara de fotos por su cumpleaños.

die Kamera
¡ Das Mädchen wünscht sich eine Kamera zum Geburtstag.

la máquina (de fotos) ['makina
(De 'fotOs)] n
¡ Voy a todos los sitios con mi máquina de fotos.

der Fotoapparat
¡ Ich gehe überall mit meinem Fotoapparat hin.

el motivo [mo'tiÂo] n
¡ La cara humana es un excelente motivo fotográfico.

das Motiv
¡ Das menschliche Gesicht ist ein hervorragendes fotografisches Motiv.

la tarjeta (de memoria) [tar'xeta
(De me'mor‘a)] n
¡ Me queda poco espacio en la tarjeta de memoria.

die Speicherkarte
¡ Ich habe nur noch wenig Platz auf der Speicherkarte.

el juego ['xƒeåo] n
¡ A los niños les encantan los juegos con una pelota.

das Spiel
¡ Die Kinder lieben Spiele mit einem Ball.

jugar [xu'åar] v; } v irr S. 441 jugar
¡ ¿Sabes jugar a las cartas?

spielen
¡ Kannst du Karten spielen?

las reglas (del juego) ['rrEålas
(DEl 'xƒeåo)] n pl
¡ No, no, las reglas no son así.

die Spielregeln
¡ Nein, nein, die Spielregeln sind nicht so.

la partida [par'tiDa] n

die Spielrunde
¡ Bitte noch eine Spielrunde, das Spiel gefällt mir sehr!

¡ Por favor, otra partida, me gusta mucho este juego. ¡ Tú siempre tienes suerte en este juego. ¡ ¡Qué mala suerte! ¡Otra vez un uno en el dado!

la suerte ['sƒErte] n

das Glück
¡ Du hast bei diesem Spiel immer Glück.

la mala suerte ['mala 'sƒErte] n

das Pech
¡ So ein Pech! Schon wieder eine Eins beim Würfeln!

el dado ['daDo] n

der Würfel
¡ Dieses Spiel wird mit zwei Würfeln gespielt.

¡ Este juego se juega con dos dados.

Hobbys

195

tirar (el dado) [ti'rar (El 'daDo)] phrase
¡ ¡Tira, a ver qué sale!

würfeln
¡ Würfle, mal sehen, was du bekommst.

Æ tirar de } S. 90
las cartas ['kartas] n pl
¡ Las cartas no están completas.

die Spielkarten
¡ Die Spielkarten sind nicht vollständig.

el ajedrez [axe'DreT] n

Schach
¡ Wenn ich Schach spiele, konzentriere ich mich sehr.

¡ Cuando juego al ajedrez me concentro mucho. ¡ ¿Qué tal si damos un paseo por el pinar?

el paseo [pa'seo] n

der Spaziergang
¡ Wie wäre es mit einem Spaziergang durch den Pinienwald?

dar una vuelta por el centro
[dar 'una 'ƒElta pOr El 'Tentro] phrase;
} v irr S. 439 dar ¡ Los sábados por la mañana doy una vuelta por el centro con mi amiga.

einen Stadtbummel machen
¡ Samstags vormittags mache ich mit meiner Freundin einen Stadtbummel.

el parasol [para'sOl] n

der Sonnenschirm
¡ Ohne Sonnenschirm kann ich nicht lange am Strand sein.

¡ Sin parasol no puedo estar mucho tiempo en la playa. ¡ Estas vacaciones voy a la playa para tomar el sol.

tomar el sol [to'mar El sOl] phrase

sich sonnen
¡ In diesem Urlaub fahre ich ans Meer, um mich zu sonnen.

hacer manualidades [a'TEr
manƒali'DaDes] phrase;
} v irr S. 440 hacer ¡ A Carmen le gusta hacer manualidades, hace maravillas.

basteln
¡ Carmen bastelt gern, sie macht wunderschöne Dinge.

la herramienta [Erra'm‘enta] n

das Werkzeug
¡ Ich brauche den Hammer. Hast du gesehen, wo meine Werkzeuge sind?

¡ Necesito el martillo. ¿Has visto dónde están mis herramientas?

la navaja [na'Âaxa] n
¡ Tener una navaja a mano siempre es útil.

das Taschenmesser
¡ Ein Taschenmesser zur Hand zu haben ist immer nützlich.

el flash [flaS] n. wobei das e betont wird. aufnehmen ¡ Ich habe die schönsten Momente der Party gefilmt. In Lateinamerika sagt man el video. la foto panorámica ['foto pano'ramika] n ¡ Esta cámara tiene una función para hacer fotos panorámicas. la cámara de vídeo ['kamara De 'ÂiDeo] n ¡ Los padres grabaron el baile de los niños con la cámara de vídeo. el carrete [ka'rrEte] n der Film ¡ Mein Film ist schon voll. ¡ Luís saca unos retratos muy bonitos en blanco y negro. ¡ He grabado los momentos más bonitos de la fiesta.196 Hobbys el centro de ocio ['Tentro De 'oT‘o] n ¡ ¿Has ido ya al nuevo centro de ocio y deporte? das Freizeitzentrum ¡ Warst du schon im neuen Sport.und Freizeitzentrum? dedicarse [deDi'karse] v. ¡ Ya tengo el carrete lleno. Æ película } S. die Videokamera ¡ Die Väter nahmen den Tanz der Kinder mit der Videokamera auf. Æ In der Umgangssprache wird das Wort vídeo sowohl für das Gerät als auch für den Film benutzt. flashs [flaSs] der Blitz ¡ Bei dieser Kamera ist der Blitz eingebaut. sich widmen ¡ In seiner Freizeit widmet Mario sich der Vogelfotografie. el retrato [rrE'trato] n das Porträt ¡ Luís macht sehr schöne Porträts in Schwarz-Weiß. ¡ Esta máquina tiene el flash incorporado. ¡ Este objetivo es ideal para sacar paisajes. das Panoramabild ¡ Diese Kamera hat eine Funktion für Panoramabilder. . } v irr S. 437 comunicar ¡ En su tiempo libre Mario se dedica a fotografiar pájaros. la cámara digital ['kamara Dixi'tal] n ¡ Al final me he comprado también una cámara digital. pl el objetivo [OÂxe'tiÂo] n das Objektiv ¡ Dieses Objektiv ist ideal für Landschaftsaufnahmen. die Digitalkamera ¡ Schließlich habe ich mir auch eine Digitalkamera gekauft. 173 grabar [gra'Âar] v filmen.

arriesgado. arriesgada [arr‘ez'åaDo. du hast es erraten! el rompecabezas [rrOmpeka'ÂeTas] n. apostar [apOs'tar] v. arriesgar [arr‘ez'åar] v. erraten ¡ Mal sehen. Adivina. la adivinanza [aDiÂi'nanTa] n ¡ Te voy a poner una adivinanza. } v irr S. revelar [rrEÂe'lar] v entwickeln ¡ Ich suche ein Geschäft. 437 apagar ¡ Arriesgas perder. la colección [kole(å)'T‘On] n die Sammlung ¡ Juan Carlos hat eine beeindruckende Sammlung alter Münzen. pl inv ¡ El rompecabezas es todavía muy difícil para la niña. adivinar [aDiÂi'nar] v acertar [aTEr'tar] v. wetten. adivinanza. 438 contar ¡ Apuesto por este candidato. riskant ¡ Mach das ja nicht. Rat mal. was es ist. } v irr S. das ist sehr riskant. es muy arriesgado. has acertado! erraten ¡ Prima. . riskieren ¡ Du riskierst es zu verlieren. ¡ A ver si lo adivinas. arr‘ez'åaDa] adj ¡ No se te ocurra hacer eso. coleccionar [kole(å)T’o'nar] v sammeln ¡ Meine Kollegin sammelt Glas. 441 pensar ¡ ¡Muy bien. wo ich meine Fotos entwickeln lassen kann. } v irr S. ¡ Juan Carlos tiene una colección impresionante de monedas antiguas.Hobbys 197 la copia ['kop‘a] n der Abzug ¡ Wieviele Abzüge möchten Sie von diesem Foto? ¡ ¿Cuántas copias quiere de esta foto? ¡ Estoy buscando una tienda donde revelar mis fotos. das Puzzle ¡ Das Puzzle ist für das Mädchen noch zu schwer. ob du es errätst. ¡ Mi compañera colecciona objetos de cristal. setzen auf ¡ Ich setze auf diesen Kandidaten. ¿qué es? das Rätsel ¡ Ich gebe dir ein Rätsel auf.

¡ Hay que empapelar esta habitación. la pintura [pin'tura] n pintar [pin'tar] v die Farbe ¡ Diese Farbe ist abwaschbar. renovieren ¡ Das alte Gebäude wird renoviert. ¡ Hacer bricolaje está de moda. ¡ Esta pintura se puede lavar. ¡ Quiero pintar la casa. clavar una punta [kla'Âar 'una 'punta] phrase ¡ Dáme el martillo. 438 contar ¡ El edificio viejo lo van a renovar. prefiero pintar la pared. la escalera [eska'lera] n die Leiter ¡ Halt die Leiter fest. einen Nagel einschlagen ¡ Gib mir den Hammer. ¡ Agarra la escalera mientras yo voy subiendo.198 Hobbys la caza ['kaTa] n die Jagd ¡ Dieser Schriftsteller geht mit Leidenschaft auf die Jagd. brauche ich Nägel. voy a clavar unas puntas. necesito puntas. ¡ Este escritor es un aficionado de la caza. ¡ Para arreglar el armario. empapelar [empape'lar] v tapezieren ¡ Das Zimmer muss neu tapeziert werden. el papel (pintado) [pa'pEl (pin'taDo)] n ¡ No me gusta el papel pintado. mi cuñado va a pescar. el bricolaje [briko'laxe] n renovar [rrEno'Âar] v. ich schlage ein paar Nägel ein. das Heimwerken ¡ Heimwerken ist sehr modern. } v irr S. streichen ¡ Ich will die Wohnung streichen. pescar [pes'kar] v. el gancho ['gantSo] n der Haken ¡ Hinter der Tür werden wir ein paar Haken anbringen. angeln ¡ Am Wochenende geht mein Schwager angeln. la punta ['punta] n der Nagel ¡ Um den Schrank zu reparieren. ich streiche die Wand lieber. 437 comunicar ¡ Los fines de semana. . während ich hinaufsteige. die Tapete ¡ Ich mag keine Tapeten. } v irr S. ¡ Detrás de la puerta vamos a colocar unos ganchos.

el destornillador [destOrniùa'DOr] n ¡ Necesito un destornillador para arreglar la cafetera. der Faden ¡ Dieser Faden wird für feine Stoffe gebraucht. ¡ Voy a atar el paquete con una cuerda. das Brett ¡ Gib mir vier Bretter. ¡ Es importante atar bien el paquete. la tabla (de madera) ['taÂla (De ma'Dera)] n ¡ Dame cuatro tablas de madera y te hago una estantería. das Paket gut zu verschnüren. das Seil ¡ Ich binde das Paket mit einer Schnur zu. el hilo ['ilo] n ¡ Este hilo se usa para telas finas. und ich baue dir ein Regal. ¡ Los tornillos para montar la estantería van incluídos en la caja.Hobbys 199 el martillo [mar'tiùo] n der Hammer ¡ Der Hammer liegt im Werkzeugkasten. la aguja [a'åuxa] n die Nähnadel ¡ Hast du Nähnadel und Faden? ¡ ¿Tienes hilo y aguja . die Säge ¡ Mit einer Säge kannst du den Tisch verkleinern. la cuerda ['kƒErDa] n die Schnur. el tornillo [tOr'niùo] n die Schraube ¡ Die Schrauben zum Aufbau des Regals liegen bei. atar [a'tar] v zubinden. la sierra ['s‘Erra] n ¡ Con una sierra puedes hacer la mesa más pequeña. der Schraubenzieher ¡ Ich brauche einen Schraubenzieher. ¡ El martillo está en la caja de herramientas. um die Kaffeemaschine zu reparieren. verschnüren ¡ Es ist wichtig.

anbieten ¡ Wir bieten den besten Service an. cerrada [TE'rraDo. a'‘Erta] adj ¡ A estas horas. 438 conocer ¡ Ofrecemos el mejor servicio. ir de compras [ir De 'kOmpras] phrase. comprar [kOm'prar] v kaufen ¡ Ich habe einen Mantel gekauft. offen ¡ Um diese Zeit ist die Buchhandlung noch geöffnet. wir verkaufen keine Kalender. einkaufen gehen ¡ Morgen muss ich in die Stadt einkaufen gehen. geöffnet. Geschenke usw. ¡ La venta de dulces sube en Navidades. está de oferta. wir haben schon geschlossen. der Kauf ¡ Du hast einen guten Kauf gemacht. ¡ Lo siento. la venta ['benta] n der Verkauf ¡ Der Verkauf von Süßigkeiten erhöht sich an Weihnachten. ¡ He comprado un abrigo. cerrado. . geschlossen ¡ Wir können Sie nicht bedienen. ofrecer [ofre'TEr] v. ir de compras bedeutet größere Artikel wie Kleidung. Æ hacer la compra bedeutet Essen oder andere Artikel des täglichen Lebens einkaufen. ¡ Cómprate este pantalón. Fernseher. la librería está todavía abierta. vender [ben'dEr] v verkaufen ¡ Tut mir leid. 441 ir ¡ Mañana tengo que ir de compras al centro. } v irr S.200 Auswählen und Bezahlen Shoppen Auswählen und Bezahlen la compra ['kOmpra] n ¡ Has hecho una buena compra. } v irr S. está cerrado ya. no vendemos calendarios. einkaufen. TE'rraDa] adj ¡ No la podemos atender. abierto. la oferta [o'fErta] n das Angebot ¡ Kauf dir diese Hose. die ist im Angebot. abierta [a'‘Erto.

bedienen ¡ In diesem Geschäft wird man gut bedient. es ist nicht vollständig. te sale más barato. usada [u'saDo. vollständig ¡ Ich möchte dieses Spìel zurückgeben. 437 coger ¡ Escoge el libro que más te guste. } v irr S. gustar [gus'tar] v ¡ Le gustó el regalo a tu hermano? gefallen ¡ Hat das Geschenk deinem Bruder gefallen? Æ Mit dem Infinitiv benutzt man gustar immer dann. – Die Suppe schmeckt mir (gut). Es bedeutet aber auch (gut) schmecken: Me gusta esta sopa. gebraucht. 442 perder ¡ En esta tienda te atienden muy bien. 438 corregir ¡ Ana siempre elige lo más caro. completa [kOm'pleto. – Ich gehe gern spazieren. ist es billiger. dass ein Gericht oder ein Lebensmittel einen bestimmten Geschmack hat: Este pollo sabe a canela. nuevo. – Dieses Huhn schmeckt nach Zimt. . escoger [eskO'xEr] v. completo. 'nƒeÂa] adj neu ¡ Was für ein schöner Pulli! Ist der neu? ¡ ¡Qué jersey tan bonito! ¿Es nuevo? usado. das dir am besten gefällt. agotada [aåo'taDo. Gebraucht¡ Wenn du es gebraucht kaufst. ¡ Si lo compras usado. lo siento. agotado. ausverkauft ¡ Dieses Modell ist leider ausverkauft.Auswählen und Bezahlen 201 atender [aten'dEr] v. } v irr S. u'saDa] adj ¡ Allí venden coches usados. Dagegen bedeutet saber. aåo'taDa] adj ¡ Este modelo está agotado. kOm'pleta] adj ¡ Quisiera devolver este juego. no está completo. } v irr S. ¡ Dort verkaufen sie Gebrauchtwagen. nueva ['nƒeÂo. sie sind sehr freundlich. elegir [elE'xir] v. son muy amables. wählen ¡ Ana wählt immer das Teuerste. aussuchen ¡ Such dir das Buch aus. wenn im Deutschen das Adverb gern verwendet wird: Me gusta pasear.

die Kasse ¡ Kommen Sie bitte zur Kasse. cara ['karo. } v irr S. . ¡ El precio me parece un poco alto. So kann man die Verkäuferin bitten. 444 valer ¿Cuánto vale …? ['kƒanto 'Âale] phrase ¡ ¿Cuánto valen estos guantes? kosten ¡ Wie viel kosten diese Ohrringe? Was kostet …? ¡ Was kostet diese Creme? kosten ¡ Diese Ohrringe kosten sieben Euro. 438 contar ¿Qué cuesta …? [ke 'kƒesta] phrase valer [ba'lEr] v. compartimos los costes del viaje. barata [ba'rato. Æ cobrar ist mit kassieren. dass sie die Ware abkassiert oder zum Kellner sagen: ¡Cóbreme! – Kassieren Sie bei mir ab!.202 Auswählen und Bezahlen el precio ['preT‘o] n der Preis ¡ Der Preis erscheint mir ein bisschen hoch. me puede cobrar este libro. 202 billig ¡ Ich werde einen billigen Flug für die Ferien suchen. barato. abkassieren zu übersetzen. 'kara] adj ¡ ¿Has visto qué caro está el pescado? teuer ¡ Hast du gesehen. Was kostet …? ¡ Was kosten diese Handschuhe? la caja ['kaxa] n ¡ Pase por caja. el pescado es caro bedeutet. 192 caro. ¡ Si quieres. ba'rata] adj ¡ Voy a buscar un vuelo barato para las vacaciones. por favor. ¡ Estos pendientes valen siete euros. los costes ['kOstes] n pl die Kosten ¡ Wenn du willst. während el pescado está caro sich auf den Tagespreis des Fisches bezieht. wie teuer der Fisch ist? Æ barato und caro können mit ser oder estar kombiniert werden. Æ caro } S. teilen wir die Kosten der Reise. Æ premio } S. dass Fisch generell teuer ist. ist aber gebräuchlicher als das deutsche Wort. } v irr S. ¡ ¿Cuánto cuestan estos pendientes? ¡ ¿Qué cuesta esta crema? costar [kOs'tar] v. cobrar [ko'Ârar] v kassieren ¡ Können Sie bitte für dieses Buch kassieren? ¡ Por favor.

aprovechen las ofertas en nuestra sección de perfumería. 441 ir ¡ Adios. le devolvemos su dinero. der Kunde. adquirir [aDki'rir] v. ist zu viel für mich. ¡ Vivir con tanto lujo es demasiado para mí. permitirse [pErmi'tirse] v sich leisten ¡ So ein teures Auto kann ich mir nicht leisten. me voy de tiendas. ¡ No puedo permitirme comprar un coche tan caro. erwerben ¡ Ich habe gerade ein Auto erworben. zufrieden ¡ Wenn Sie nicht zufrieden sind. nutzen Sie unsere Angebote in der Parfümerieabteilung. ich habe es passend. la clienta [kli'ente. } v irr S. } v irr S. um den Rock umzutauschen. satisfecha [satis'fetSo. ¡ Son dos cuarenta y cinco. ¡ Tiene quince días para cambiar la falda. die Kundin ¡ Verehrte Kunden. kli'enta] n ¡ Señores clientes.Auswählen und Bezahlen 203 justo ['xusto] adj passend ¡ Das macht zwei fünfundvierzig. cambiar [kam'b‘ar] v umtauschen ¡ Sie haben zwei Wochen. ir de tiendas [ir De 't‘endas] phrase. satisfecho. bekommen Sie Ihr Geld zurück. ¡ Aquí tiene el recibo. – Bien. 443 sentir ¡ Acabo de adquirir un coche. el lujo ['luxo] n der Luxus ¡ In so viel Luxus zu leben. der Beleg ¡ Hier haben Sie die Quittung. . el cliente. lo tengo justo. satis'fetSa] adj ¡ Si no queda satisfecho. ich gehe einen Einkaufsbummel machen. ¡ ¿Te has gastado todo el dinero? gastar(se) [gas'tar(se)] v ausgeben ¡ Hast du das ganze Geld ausgegeben? el recibo [rrE'TiÂo] n die Quittung. – Gut. einen Einkaufsbummel machen ¡ Tschüss.

¡ Lo sentimos. tienes que reclamar. 445 volver ¡ La tienda va a devolverme el dinero. Schlange zu stehen. 437 comunicar ¡ Esta plancha ya no se fabrica. wir gehen. guardar cola [gƒar'Dar 'kola] phrase ¡ Vámonos. das Sie gewählt haben. sind auch Nummernzettel – tickets üblich. die Reklamation ¡ Guten Tag. erhältlich sein ¡ Dieses Bügeleisen ist nicht mehr erhältlich. das ich bestellt hatte. ¿Quién es el último? – Wer ist die/der Letzte? So gibt es keinen Streit darüber. ¡ Hay una cola enorme en la caja. ich habe keine Lust. . devolver el dinero [deÂOl'ÂEr El di'nero] phrase. el modelo que usted ha elegido no está disponible. el modelo [mo'Delo] n das Modell ¡ Das ist nicht das Modell. reklamieren ¡ Wenn ein Teil fehlt. ¡ Éste no es el modelo que había encargado. Geld zurückgeben ¡ Der Laden wird mir das Geld zurückgeben. Schlange stehen ¡ Komm. wer denn nun dran ist. ist nicht vorrätig. } v irr S. 437 comunicar ¡ ¿A quién le toca ahora? an der Reihe sein ¡ Wer ist jetzt an der Reihe? Æ In spanischen Läden oder an Verkaufstheken fragt man sofort die Anstehenden ¿Quién es la última? bzw.und Fleischtheken usw. kann man jemanden bitten: ¿Me guarda la vez. vengo por una reclamación. Wenn man sich kurz aus der Schlange entfernt. disponible [dispo'niÂle] adj vorrätig ¡ Es tut uns leid. An Fisch. Diese Frage wird auch pedir la vez – in etwa den Platz erfragen – genannt. no me apetece guardar cola. } v irr S. la cola ['kola] n die Warteschlange.204 Auswählen und Bezahlen tocar [to'kar] v. ich komme wegen einer Reklamation. das Modell. fabricarse [faÂri'karse] v. reclamar [rrEkla'mar] v ¡ Si falta una pieza. die Schlange ¡ Es gibt eine lange Warteschlange an der Kasse. la reclamación [rrEklama'T‘On] n ¡ Buenos días. musst du reklamieren. por favor? – Halten Sie bitte meinen Platz frei. } v irr S.

la bolsa de la compra ['bOlsa De la 'kOmpra] n ¡ Si vas a la carnicería. gratuita [gra'tƒito. ¡ Me han hecho diez euros de descuento. el descuento [des'kƒento] n der Rabatt ¡ Ich habe zehn Euro Rabatt bekommen. kostenlos ¡ Diese Software ist kostenlos. nimm die Einkaufstasche mit. no tengo dinero suelto. ¡ En el escaparate de esta librería exponen todas las novedades. die Einkaufstasche ¡ Wenn du zum Metzger gehst. die sehr günstig ist. le tengo que dar un billete de veinte. gra'tƒita] adj ¡ Este software es gratuito. ¡ Después de Reyes empiezan las rebajas. ich muss Ihnen einen ZwanzigerSchein geben. was für eine schöne Tasche! Und so billig! Ein echtes Schnäppchen. ich habe kein Kleingeld. ¡ Lo siento. herabgesetzt ¡ Das Kleid ist um sechzig Prozent herabgesetzt. gratuito. rebajada [rrEÂa'xaDo. ¡ Le voy a enseñar un panty que está muy bien de precio.Auswählen und Bezahlen 205 el dinero suelto [di'nero 'sƒElto] n das Kleingeld ¡ Tut mir leid. ¡qué bolso más bonito! ¡Y qué barato! Una auténtica ganga. la vuelta ['bƒElta] n das Rückgeld ¡ Hier haben Sie das Rückgeld. las rebajas [rrE'Âaxas] n pl der Schlussverkauf ¡ Nach Dreikönig beginnt der Schlussverkauf. rebajado. la ganga ['gaÎga] n das Schnäppchen ¡ Schau mal. . el escaparate [eskapa'rate] n das Schaufenster ¡ Im Schaufenster dieser Buchhandlung sind alle Neuerscheinungen ausgestellt. bien de precio [b‘en de 'preT‘o] phrase günstig ¡ Ich zeige Ihnen eine Strumpfhose. ¡ Aquí tiene la vuelta. ¡ Mira. llévate la bolsa de la compra. rrEÂa'xaDa] adj ¡ El vestido está rebajado un sesenta por ciento.

el carro (de la compra) ['karro (De la 'kOmpra)] n ¡ Los sábados vamos al supermercado y cargamos el carro. der Laden das Geschäft das Kaufhaus der Supermarkt der große Supermarkt das Einkaufszentrum das Lebensmittelgeschäft der Markt die Bäckerei die Metzgerei der Obstladen der Gemüseladen el supermercado [supErmEr'kaDo] n el hipermercado [ipErmEr'kaDo] n el centro comercial ['Tentro komEr'T‘al] n la tienda de alimentos ['t‘enda De ali'mentOs] n el mercado [mEr'kaDo] n la panadería [panaDe'ria] n la carnicería [karniTe'ria] n la frutería [frute'ria] n la verdulería [bErDule'ria] n .206 Geschäfte la lista de la compra ['lista De la 'kOmpra] n ¡ Yo siempre voy al supermercado con la lista de la compra. der Einkaufszettel ¡ Ich gehe immer mit Einkaufszettel zum Supermarkt. mit der Rolltreppe zu fahren. der Einkaufswagen ¡ Samstags gehen wir in den Supermarkt und laden den Einkaufswagen voll. la escalera (mecánica) [eska'lera (me'kanika)] n ¡ El niño tiene miedo a subir por la escalera mecánica. die Rolltreppe ¡ Das Kind hat Angst davor. Geschäfte la tienda ['t‘enda] n el comercio [ko'mErT‘o] n los grandes almacenes ['grandes alma'Tenes] n pl das Geschäft.

werden in Geschäften mit spezieller Lizenz verkauft. 207 la mercería [mErTe'ria] n und Strümpfe. la tabaquería LA der Tabakladen [es'taÎko. Zigarren usw. Æ In der mercería gibt es außer Kurzwaren. also Nähutensilien. den estancos. taÂake'ria] n Æ In Spanien ist der Verkauf von Tabak staatlich geregelt.Geschäfte 207 el estanco ES. Zigaretten. auch Unterwäsche la juguetería [xuåete'ria] n das Spielwarengeschäft . la tienda de ropa ['t‘enda De 'rrOpa] n la pastelería [pastele'ria] n la charcutería [tSarkute'ria] n la pescadería [peskaDe'ria] n la floristería [floriste'ria] n la joyería [xoje'ria] n la boutique [bu'tik] n la droguería [droåe'ria] n la tienda de deportes ['t‘enda De De'pOrtes] n das Bekleidungsgeschäft die Konditorei der Wurstwarenladen der Fischladen der Blumenladen der Juwelier die Boutique die Drogerie das Sportgeschäft die Reinigung der Elektroladen das Fotogeschäft der Optiker das Schreibwarengeschäft der Kurzwarenladen la tintorería [tintore'ria] n la tienda de electricidad ['t‘enda De elektriTi'Da(D)] n la tienda de fotos ['t‘enda De 'fotOs] n la óptica ['optika] n la papelería [papele'ria] n Æ librería } S. sie heißen dann librería y papelería. la zapatería [Tapate'ria] n la librería [liÂre'ria] n das Schuhgeschäft die Buchhandlung Æ Meist führen kleine Buchhandlungen auch das übliche Sortiment an Schreibwaren.

208 Geschäfte la tienda de souvenirs ['t‘enda De suÂe'nirs] n der Andenkenladen der Kiosk el quiosco ['k‘Osko] n Æ Das Wort kann auch kiosko geschrieben werden. .

das Lebensmittel ¡ Milch ist ein sehr nährstoffreiches Lebensmittel. la alimentación [alimenta'T‘On] n ¡ Una buena alimentación es fundamental. Æ comer heißt im Prinzip essen. la comida [ko'miDa] n das Essen. ¡ Normalerweise nimmt man fünf Mahlzeiten am Tag zu sich. Æ Der Begriff nutrición ist wissenschaftlicher als alimentación. das auch für das Essen während der Frückstückspause am Vormittag verwendet wird. la comida – das Mittagessen. die Ernährung ¡ Eine gute Ernährung ist sehr wichtig. die Nahrung ¡ Der Mensch braucht jeden Tag eine ausreichende Menge Nahrung. ¡ La comida varía mucho según las regiones. Daneben hat es aber noch die spezielle Bedeutung zu Mittag essen. el hambre ['ambre] n der Hunger ¡ Was für einen Hunger ich habe! ¡ ¡Qué hambre tengo! Æ aula } S. comer [ko'mEr] v ¡ Tengo que comer algo ahora mismo. dass man immer cenar und cena für das Abendessen benutzt und nicht comer oder comida. Dabei konkurriert es mit almorzar.Allgemeine Begriffe 209 Ernährung Ernährung Allgemeine Begriffe el alimento [ali'mento] n ¡ La leche es un alimento muy nutritivo. los alimentos [ali'mentOs] n pl ¡ El hombre necesita una cantidad suficiente de alimentos cada día. la merienda – die Vesper und la cena – das Abendessen. 136 . el almuerzo – das (zweite) Frühstück. Æ Die fünf Mahlzeiten in Spanien sind el desayuno – das Frühstück. essen ¡ Ich muss jetzt sofort etwas essen. ¡ Lo normal es hacer cinco comidas al día. das Nahrungsmittel. Wichtig ist außerdem. die Mahlzeit ¡ Das Essen ist sehr unterschiedlich je nach Region.

210 Allgemeine Begriffe tener hambre [te'nEr 'ambre] phrase. ¡ Esta sed me está matando. 444 tener ¡ Con este calor los niños tienen mucha sed. ich trinke keinen Alkohol. gracias. 444 tener ¡ Tengo mucha hambre. } v irr S. saber [sa'ÂEr] v. no quiero. Du nicht? la sed [seD] n der Durst ¡ Dieser Durst macht mich fertig. el apetito [ape'tito] n ¡ Gracias. No bebo. } v irr S. gustar [gus'tar] v schmecken. Æ Als intransitives Verb bezieht sich beber auf das Trinken von Alkohol: ¿Quieres una cerveza? No. Æ gustar } S. durstig sein ¡ Bei dieser Hitze sind die Kinder sehr durstig. ich habe nicht viel Appetit. ¡Que aproveche! [ke apro'ÂetSe] phrase Guten Appetit! Guten Appetit! Prost! der Geschmack ¡ Dieser Wein hat einen ausgezeichneten Geschmack. 136 hungrig sein ¡ Ich bin sehr hungrig. 201 schmecken ¡ Das Essen schmeckt nach nichts. der Appetit ¡ Danke. – Möchtest du ein Bier? Nein danke. ¡Buen provecho! [bƒen pro'ÂetSo] phrase ¡Salud! [sa'lu(D)] phrase el sabor [sa'ÂOr] n ¡ Este vino tiene un sabor excelente. ¿tú no? Æ aula } S. gern essen ¡ Schmecken dir die Linsen. die ich gekocht habe? ¡ ¿Te gustan las lentejas que he preparado? Æ gustar } S. tener sed [te'nEr seD] phrase. ¡ Hay que beber mucho durante el día. nein. beber [be'ÂEr] v trinken ¡ Man soll während des Tages viel trinken. 443 saber ¡ La comida no sabe a nada. no tengo mucho apetito. 201 . } v irr S.

oder Para mí. la sopa de almendras es deliciosa. ácida ['aTiDo. 211 sauer ¡ Diese Zitronenbonbons sind vielleicht sauer! salado. das man vor sich hat: Esta paella está deliciosa – Diese Paella ist köstlich (geraten). B. werden mit estar kombiniert. fresca ['fresko. salado. ¡ Esta tarta la encuentro muy dulce. – Ich finde. Æ rico } S. 211 salzig ¡ Das Fleisch ist sehr salzig. salada [sa'laDo. z. 'aTiDa] adj ¡ ¡Caramba! ¡Qué ácidos son estos caramelos! Æ rico } S. rica ['rriko. dulce. En mi opinión. ¡ El buen pescado tiene que estar fresco. 'rrika] adj lecker ¡ Der Kuchen ist aber lecker! ¡ ¡Qué rico está este pastel! Æ Adjektive. dulce ['dulTe] adj süß ¡ Diesen Kuchen finde ich sehr süß. wenn es sich um das Essen handelt. deliciosa [deli'T‘oso. Spricht man aber allgemein über Essen. Æ rico } S. ¡ ¡Nos trae una jarra de vino de la casa. 211 la botella [bo'teùa] n die Flasche ¡ Vergiss nicht. Æ rico } S. B. Æ rico } S. amargo). 211 ¡ Este flan está delicioso. fresco. la sopa de almendras es un plato delicioso. 'freska] adj frisch ¡ Guter Fisch muss frisch sein. zwei Flaschen Rotwein zu kaufen. Mandelsuppe ist etwas Köstliches. benutzt man ser. 211 ácido.Allgemeine Begriffe 211 rico. sa'laDa] adj ¡ La carne está muy salada. die sich auf das Essen beziehen (z. ¡ No se te olvide comprar dos botellas de vino tinto. ¡ Algunos platos mexicanos son muy picantes. deli'T‘osa] adj köstlich ¡ Dieser Karamellpudding ist köstlich. picante [pi'kante] adj scharf ¡ Einige mexikanische Gerichte sind sehr scharf. delicioso. por favor! la jarra ['xarra] n der Krug ¡ Bringen Sie uns bitte einen Krug von dem Hauswein! .

hervir [Er'Âir] v. z. – Die Milch soll nicht kochen. 441 oler kochen. ¡ Al niño le voy a cortar la carne. wenn der Gedanke des „Teils“ (parte) präsent ist. ¡ ¿Me puedes cortar un trozo de este queso? cortar [kOr'tar] v schneiden. No me gusta el pan muy cocido. Und schließlich drückt das spanische cocer (en el horno). Mi madre está preparando la comida. cocer [ko'TEr] v. ¡ Las zanahorias las como siempre crudas. ¡ Kannst du mir ein Stück von diesem Käse abschneiden? Æ Im Prinzip heißt schneiden – cortar. ¡ Las pastas se cuecen diez minutos al horno. – Ich mag kein stark gebackenes Brot. ¡ Die Plätzchen werden zehn Minuten im Ofen gebacken. crudo. – Schneide mir ein Stück Käse ab. kochen ¡ Mein Mann kocht sehr gern. B. z. } v irr S. hecho. Daneben gibt es das weitgehend synonyme partir. gar ¡ Das Fleisch ist schon gar. frittieren.212 Allgemeine Begriffe preparar [prepa'rar] v cocinar [koTi'nar] v zubereiten ¡ Antonio bereitet den Salat zu. backen ¡ Du musst die Kartoffeln noch kochen. B. 'kruDa] adj roh ¡ Karotten esse ich immer roh. Me encanta cocinar. } v irr S. z. – Meine Mutter kocht gerade. 'etSa] adj ¡ La carne ya está hecha. außer dem normalen Kochvorgang (wie in cocer la verdura – das Gemüse kochen) auch noch backen aus. ist wieder etwas anderes. ¡ Antonio prepara la ensalada. braten ¡ Ich habe die Kartoffeln schon frittiert. Párteme un trozo de queso. 443 sentir kochen ¡ Das Wasser muss kochen. Die Aktivität Kochen ist cocinar. ¡ A mi marido le encanta cocinar. abschneiden ¡ Ich werde dem Kind das Fleisch schneiden. cruda ['kruDo. Eine Flüssigkeit. z. Die Essenszubereitung ist preparar la comida. das immer dann benutzt wird. – Ich koche sehr gern. das dem deutschen kochen so ähnlich scheint. ¡ El agua debe hervir.La leche no debe hervir. B. die kocht. z. 212 freír [fre'ir] v. ¡ Tienes que cocer todavía las patatas. Æ hervir } S. . Æ Im Spanischen wird genauer als im Deutschen zwischen den verschiedenen Arten des Kochens unterschieden.B. } v irr S. B. hecha ['etSo. 442 reír ¡ Ya he frito las patatas.

} v irr S. aliñar [ali'®ar] v ¡ No se te olvide aliñar la ensalada. ¡ Al final echas unas gotas de limón. die Scheibe ¡ Gib mir bitte eine Scheibe Brot. B.Allgemeine Begriffe 213 partir [par'tir] v aufschneiden ¡ Wir schneiden jetzt den Schinken auf. z. den Salat anzumachen. warm machen ¡ Ich mache die Milch warm. asar [a'sar] v braten ¡ Paprika mag ich im Ofen gebraten. ¡ El pimentón se utiliza para condimentar la carne de cerdo. B. um Schweinefleisch zu würzen. bei Schinken und Käse. ¡ Pon la leche al fuego. sabe mejor. 442 poner aufsetzen ¡ Setz die Milch auf. . 441 pensar ¡ Voy a calentar la leche. von einer Wurst. la gota ['gota] n der Tropfen ¡ Zum Schluss gibst du ein paar Tropfen Zitronensaft dazu. z. condimentar [kOndimen'tar] v würzen ¡ Paprika wird benutzt. grillen ¡ In diesem Restaurant kann man sehen. Æ cortar } S. anmachen ¡ Vergiss nicht. rodaja ist immer eine runde Scheibe. das schmeckt besser. 212 la rebanada [rrEÂa'naDa] n ¡ Pásame una rebanada de pan. asar a la parrilla [a'sar a la pa'rriùa] phrase ¡ En este restaurante se puede ver cómo asan la carne a la parrilla. ¡ Vamos a partir el jamón. loncha wird für eine große. hacer una barbacoa [a'TEr una barÂa'koa] phrase ¡ Mañana hacemos una barbacoa en el jardín. } v irr S. poner al fuego [po'nEr al 'fƒeåo] phrase. grillen ¡ Morgen grillen wir im Garten. calentar [kalen'tar] v. ¡ Los pimientos me gustan asados al horno. Æ Für Scheibe stehen mehrere Wörter zur Verfügung: rebanada ist nur die Scheibe Brot. wie das Fleisch gegrillt wird. weiche Scheibe genommen.

¡ ¿Me puedes dar la receta de este pastel? la receta [rrE'Teta] n das Rezept ¡ Kannst du mir das Rezept für diesen Kuchen geben? el paquete [pa'kete] n die Packung ¡ Geben Sie mir bitte eine Packung Kekse! ¡ ¿Me da un paquete de galletas? la caja ['kaxa] n die Schachtel. ma'Dura] adj ¡ ¿Esta piña está madura? reif ¡ Ist diese Ananas reif? . echarse a perder [e'tSarse a pEr'DEr] phrase ¡ ¡Vaya. tiefgekühlt ¡ Tiefgekühlte Pizza schmeckt nicht schlecht. ¡ Las lentejas se conservan mucho tiempo. der Käse ist verdorben! congelado. maduro. ¡ Podemos comprar una caja de cerveza entera. die Dose ¡ Wir nehmen ein paar Büchsen Ölsardinen mit. ¡ ¿Qué hay en estas bolsas? – La compra del supermercado. der Beutel ¡ Was ist in diesen Tüten? – Die Einkäufe aus dem Supermarkt.214 Allgemeine Begriffe añadir [a®a'Dir] v hinzufügen ¡ Nach dem Anbraten der Zwiebeln fügt man das Gemüse hinzu. bitte! ¡ Wir können ja eine ganze Kiste Bier kaufen. madura [ma'Duro. por favor. ¡ Después de freír la cebolla. se añaden las verduras. die Kiste ¡ Eine Schachtel Pralinen von 200 Gramm. ¡ Una caja de bombones de 200 gramos. el queso se ha echado a perder! verderben ¡ Oh. kOÎxe'laDa] adj ¡ La pizza congelada no sabe mal. la lata ['lata] n ¡ Nos llevamos unas latas de sardinas. congelada [kOÎxe'laDo. la bolsa ['bOlsa] n die Tüte. conservarse [kOnsEr'Âarse] v sich halten ¡ Linsen halten sich lange.

bitter ¡ Dieses Getränk hat einen bitteren Geschmack. ¡ No comas las peras. Æ In Spanien bedeutet agua mineral – Mineralwasser immer Wasser ohne Kohlensäure. rallada [rra'ùaDo. Apfelsinen und Nüssen la cáscara. recién exprimida [rrE'T‘en e(k)spri'miDo. die sind noch unreif. pelar [pe'lar] v schälen ¡ Die Kartoffeln müssen geschält werden. B. amargo. seco. a'maråa] adj ¡ Esta bebida tiene un sabor amargo. wie z. con gas [kOÎ gas] phrase ¡ ¿Me trae una botella de agua mineral con gas? mit Kohlensäure ¡ Bringen Sie mir bitte eine Flasche Mineralwasser mit Kohlensäure. Möchte man Sprudel. gerieben ¡ Darüber streut man geriebenen Käse. están todavía sin madurar. la dieta ['d‘eta] n die Diät ¡ Ich mache eine Diät. trocken ¡ Ich hätte lieber einen trockenen Wein. ¡ Hay que pelar las patatas. seca ['seko. aber auch von Wurst. amarga [a'maråo. la piel [p‘El] n ¡ Como las manzanas con piel. rallado. . die Schale ¡ Ich esse die Äpfel mit Schale. muss man ausdücklich agua con gas bestellen. recién exprimido. rrE'T‘en e(k)spri'miDa] phrase ¡ Hay zumo de naranja recien exprimido. 'seka] adj ¡ Prefiero un vino seco. Æ la piel ist die Schale der meisten Früchte. frisch gepresst ¡ Wir haben frisch gepressten Orangensaft. von Äpfeln. ¡ Estoy siguiendo una dieta para adelgazar. Das deutsche Schale ist im Fall von Zitronen. rra'ùaDa] adj ¡ Por encima se echa queso rallado. um abzunehmen.Allgemeine Begriffe 215 sin madurar [sin maDu'rar] phrase unreif ¡ Iss die Birnen nicht.

das Fett ¡ Guter Schinken muss etwas Fett haben. el picnic ['piånik] n das Picknick ¡ Sie sind in den Pinienwald gegangen und machen ein Picknick. Gebäck und Zerealien el pan [pan] n das Brot. überwiegend (aber nicht nur) la barra de pan – Stangenweißbrot . ¡ El buen jamón debe tener algo de grasa. ¡ Se han ido al pinar a hacer un picnic. 'baxa eÎ 'grasa] phrase fettarm ¡ Das ist ein fettarmer Käse. Brot. bExeta'r‘ana] adj ¡ ¿Tienen un menu vegetariano? vegetarisch ¡ Haben Sie ein vegetarisches Menü? integral [inte'åral] adj la grasa ['grasa] n Vollkorn-. die Reformkost ¡ Im Supermarkt gibt es eine Abteilung mit Reformkost. vegetariana [bExeta'r‘ano. das Weißbrot Æ Unter Brot versteht man im Spanischen normalerweise Weißbrot. das Vitamin ¡ Apfelsinen haben viel Vitamin C.216 Brot. baja en grasa ['baxo eÎ 'grasa. Vollwert¡ Ich esse nur Vollkornprodukte. pl arroces [a'rroTes] der Toast die Nudeln die Nudeln der Reis . la tostada [tOs'taDa] n la pasta ['pasta] n los macarrones [maka'rrones] n pl el arroz [a'rrOT] n. bajo en grasa. Gebäck und Zerealien los alimentos dietéticos [ali'mentOz D‘e'tetikOs] n pl ¡ En el supermercado hay una sección de alimentos dietéticos. ¡ Éste es un queso bajo en grasa. vegetariano. la vitamina [bita'mina] n ¡ Las naranjas tienen mucha vitamina C. ¡ Sólo como alimentos integrales.

pl donuts ['donu(D)s] la madalena [maDa'lena] n la harina [a'rina] n el panecillo [pane'Tiùo] n el pan (de centeno) [pan (de Ten'teno)] n los cereales [Tere'ales] n pl el muesli ['mƒezli] n las pastas ['pastas] n pl las pastas de té ['pastaz De te] n pl la ensaimada [ensa‘'maDa] n los churros ['tSurrOs] n pl . pl maíces [ma'iTes] der Mais der Kuchen der Kuchen. die Madeleine das Mehl das Brötchen das Roggenbrot. das Schwarzbrot die Zerealien das Müsli die Plätzchen.Brot. die Torte der Keks das Gebäckstück das Croissant der Donut das Muffin. Gebäck und Zerealien 217 el maíz [ma'iT] n. die Petits Fours das Teegebäck die Blätterteigschnecke das Spritzgebäck el pastel [pas'tEl] n la tarta ['tarta] n la galleta [ga'ùeta] n el bollo ['boùo] n el cruasán [krƒa'san] n. pl cruasanes [krƒa'sanes] el donut ['donuD] n.

fru'tiùa] n la cereza [Te'reTa] n la uva ['uÂa] n la sandía [san'dia] n el melón [me'lOn] n. aber auch in einigen Teilen Andalusiens und auf den Kanarischen Inseln. 'papa] n Æ papa für Kartoffel wird in Lateinamerika gebraucht. während die kleineren. süßen Bananen von den Kanarischen Inseln. la pera ['pera] n la fresa ES. el tomate [to'mate] n la lechuga [le'tSuåa] n el pimiento [pi'm‘ento] n die Tomate der Kopfsalat der Paprika Æ Gewürzpaprika heißt el pimentón. la cebolla [Te'Âoùa] n el ajo ['axo] n die Zwiebel der Knoblauch . die eine leicht gefleckte Schale haben. pl limones [li'mones] el plátano ['platano] n das Obst die Orange die Zitrone die Banane Æ Bananen aus Südamerika werden auch in Spanien als bananas bezeichnet. pl melones [me'lones] la verdura [bEr'Dura] n la patata ES. la papa ES-LA die Kartoffel [pa'tata.218 Obst und Gemüse Obst und Gemüse la fruta ['fruta] n la naranja [na'raÎxa] n el limón [li'mOn] n. die Birne LA la frutilla die Erdbeere die Kirsche die Traube die Wassermelone die Honigmelone das Gemüse ['fresa. plátanos heißen.

la manzana [man'Tana] n el albaricoque ES. da'masko] n el pomelo [po'melo] n las espinacas [espi'nakas] n pl la zanahoria [Tana'or‘a] n el guisante ES. pl melocotones [meloko'tones]. la arveja LA die Erbse die Gurke die Aubergine die Zucchini der Kohl das Rotkraut die grüne Bohne die schwarze Bohne die Bohne die Hülsenfrüchte die Linse die Bohne die Kichererbse [gi'sante. pl calabacines [kalaÂa'Tines] la col [kOl] n la lombarda [lOm'barDa] n la judía verde [xu'Dia 'ÂErDe ] n el fríjol LA ['frixOl] n LA [aÂi'tSƒela] n la habichuela las legumbres [le'åumbres] n pl la lenteja [len'tExa] n la alubia [a'lu‘a] n el garbanzo [gar'ÂanTo] n . du'razno] n. der Apfel LA el damasco die Aprikose die Grapefruit der Spinat die Karotte [alÂari'koke. el durazno LA der Pfirsich [meloko'tOn. ar'ÂExa] n el pepino [pe'pino] n la berenjena [bereÎ'xena] n el calabacín [kalaÂa'Tin] n.Obst und Gemüse 219 el melocotón ES.

¿Te gusta el cordero? – Magst du Lammfleisch?. pl jamones [xa'mones] la salchicha [sal'tSitSa] n el salchichón [saltSi'tSOn] n.cerdo – Schweinefleisch. . ternera wird in der Umgangssprache auch für Rindfleisch benutzt. pl jamones [xa'mones] el jamón cocido [xa'mOÎ ko'TiDo] n. werden aber in der Alltagssprache oft verkürzt.220 Fleisch. 220 la carne de cordero ['karne De kOr'Dero] n das Lammfleisch Æ carne de cerdo } S. 220 la carne de ternera ['karne De tEr'nera] n das Kalbfleisch Æ carne de cerdo } S. der gegessen wird. 220 el pollo ['poùo] n el filete [fi'lete] n el jamón serrano [xa'mOn sE'rrano] n. la carne de vacuno ['karne De Âa'kuno] n das Rindfleisch Æ carne de cerdo } S. fischen). z. Fisch und Milchprodukte Fleisch.B. während pescado den „gefischten" Fisch bezeichnet (zu pescar – angeln. pl salchichones [saltSi'tSones] el chorizo [tSo'riTo] n el pescado [pes'kaDo] n das Hühnchen das Steak der luftgetrocknete Schinken der gekochte Schinken das Würstchen die Salami die Paprikawurst der Fisch Æ Das Wort pez bezeichnet den lebenden Fisch im Wasser. Fisch und Milchprodukte la carne ['karne] n la carne de cerdo ['karne De 'TErDo] n das Fleisch das Schweinefleisch Æ Die Begriffe für die einzelnen Fleischsorten beginnen zwar korrekterweise alle mit carne de …. ternera – Kalbfleisch oder cordero – Lammfleisch.

pl salmones [sal'mones] los marisco [ma'risko] n pl la leche ['letSe] n la mantequilla [mante'kiùa] n el yogur [jo'åur] n la nata ['nata] n el queso ['keso] n el pavo ['paÂo] n el muslo ['muzlo] n la chuleta [tSu'leta] n el tocino [to'Tino] n la merluza [mEr'luTa] n la dorada [do'raDa] n el rape ['rrape] n la trucha ['trutSa] n la espina [es'pina] n la almeja [al'mExa] n el mejillón [mExi'ùOn] n. Der bonito ist aber kleiner und wird auch als Spezialität in Dosen oder Gläsern angeboten.Fleisch. pl mejillones [mExi'ùones] la gamba ['gamba] n el langostino [laÎgOs'tino] n la leche entera ['letSe en'tera] n la leche desnatada ['letSe Dezna'taDa] n der Lachs die Meeresfrüchte die Milch die Butter das Joghurt die Sahne der Käse die Pute die Keule das Kotelett der Speck der Seehecht die Goldbrasse der Seeteufel die Forelle die Gräte die Herzmuschel die Miesmuschel die Garnele die Riesengarnele die Vollmilch die teilentrahmte Milch . el salmón [sal'mOn] n. Beide erhält man auch frisch im Fischgeschäft. Fisch und Milchprodukte 221 el atún [a'tun] n der Thunfisch Æ el atún und el bonito sind sich sehr ähnlich.

Kräuter und weitere Zutaten el quesito [ke'sito] n el huevo cocido ['ƒeÂo ko'TiDo] n el huevo pasado por agua ['ƒeÂo pa'saDo pOr 'aåƒa] n die Schmelzkäseecke das hart gekochte Ei das weich gekochte Ei Gewürze. Kräuter und weitere Zutaten la sal [sal] n la pimienta negra [pi'm‘enta 'neåra] n das Salz der schwarze Pfeffer der Cayennepfeffer das Paprikapulver der Zimt das Öl der Essig das Ketchup das Ei die Gewürze die Kräuter der Rosmarin der Thymian das Basilikum der Dill das Olivenöl das Sonnenblumenöl die Margarine la pimienta cayena [pi'm‘enta ka'jena] n el pimentón [pimen'tOn] n la canela [ka'nela] n el aceite [a'TE‘te] n el vinagre [bi'naåre] n el ketchup ['ke(D)tSup] n el huevo ['ƒeÂo] n las especias [es'peT‘as] n pl las hierbas aromáticas ['jErÂas aro'matikas] n pl el romero [rrO'mero] n el tomillo [to'miùo] n la albahaca [alÂa'aka] n el eneldo [e'nEldo] n el aceite de oliva [a'TE‘te De o'liÂa] n el aceite de girasol [a'TE‘te De xira'sOl] n la margarina [maråa'rina] n .222 Gewürze.

Süßigkeiten. Knabbereien und Genussmittel 223 la mostaza [mOs'taTa] n la yema de huevo ['jema De 'ƒeÂo] n la clara de huevo ['klara De 'ƒeÂo] n der Senf das Eigelb das Eiweiß Süßigkeiten. pl nueces ['nƒeTes] la almendra [al'mendra] n la aceituna [aTE‘'tuna] n el azúcar [a'Tukar] n la mermelada [mErme'laDa] n el chocolate [tSoko'late] n el helado [e'laDo] n el caramelo [kara'melo] n los encurtidos [eÎkur'tiDOs] n pl el pepinillo [pepi'niùo] n la miel [m‘El] n el bombón [bOm'bOn] n. pl bombones [bOm'bones] el tabaco [ta'Âako] n . Knabbereien und Genussmittel los dulces ['dulTes] n pl los frutos secos ['frutOs 'sekOs] n pl las patatas fritas [pa'tatas 'fritas] n pl las pipas (de girasol) ['pipas (De xira'sOl)] n pl die Süßigkeiten die Knabbereien die Kartoffelchips die Sonnenblumenkerne die Erdnuss die Haselnuss die Walnuss die Mandel die Olive der Zucker die Marmelade die Schokolade das Eis das Bonbon das eingelegte Gemüse die saure Gurke der Honig die Praline der Tabak el cacahuete [kaka'ƒete] n la avellana [aÂe'ùana] n la nuez [nƒeT] n.

. 224 el agua mineral ['aåƒa mine'ral] n Æ aula } S. wörtlich „die kleine Zigarre“. der Kräutertee das Mineralwasser el jugo LA der Saft das Erfrischungsgetränk die Limonade die Coca-Cola das Bier das kleine Glas Bier (vom Fass) der Wein ['Tumo. 'xuåo] n el refresco [rrE'fresko] n la limonada [limo'naDa] n la coca-cola [koka'kola] n la cerveza [TEr'ÂeTa] n la caña ['ka®a] n el vino ['bino] n Æ Man unterscheidet vino tinto – Rotwein. 136 Æ con gas } S. das Getränk der Kaffee der Espresso der Milchkaffee der Tee Tee und infusión oder tisana – Æ Im Spanischen wird sprachlich zwischen té – la infusión [imfu's‘On] n Æ té } S.224 Getränke el cigarrillo [Tiåa'rriùo] n die Zigarette Æ Der Zigarillo heißt auf Spanisch el purito. vino rosado – Rosé (alternativ: vino clarete – Rosé) und vino blanco – Weißwein. 215 el zumo ES. el puro ['puro] n la pipa ['pipa] n die Zigarre die Pfeife Getränke la bebida [be'ÂiDa] n el café [ka'fe] n el café solo [ka'fe 'solo] n el café con leche [ka'fe kOn 'letSe] n el té [te] n Kräutertee unterschieden.

Getränke 225 la copa ['kopa] n el cubito de hielo [ku'Âito De 'jelo] n el capuchino [kapu'tSino] n la sangría [saÎ'gria] n el mosto ['mOsto] n la sidra ['siDra] n el cava ['kaÂa] n el champán [tSam'pan] n el aperitivo [aperi'tiÂo] n el licor [li'kOr] n el aguardiente [aåƒar'D‘ente] n el cóctel ['kOktEl] n el alcohol [al'kOl] n sin alcohol [sin al'kOl] phrase der Drink der Eiswürfel der Cappuccino die Sangria der Traubensaft der Apfelwein der Sekt der Champagner der Aperitif der Likör der Schnaps der Cocktail der Alkohol alkoholfrei .

el bar [bar] n die Kneipe ¡ Kennst du die Kneipe gegenüber der Universität? la taberna [ta'ÂErna] n die Taverne ¡ Im Hafen gibt es eine Taverne.226 Gaststätten Restaurant und Cafe Restaurant und Cafe Gaststätten el restaurante [rrEstaƒ'rante] n das Restaurant ¡ Kennst du ein gutes Restaurant. wohin ich mit meinen Schwiegereltern essen gehen könnte? ¡ ¿Conoces un buen restaurante para ir a comer con mis suegros? el café [ka'fe] n ¡ Si quieres quedamos en el café que hay en la Plaza Mayor. ¡ El ambiente en estas bodegas me encanta. la chocolatería [tSokolate'ria] n die Schokoladerie ¡ Mein Vetter hat eine Schokoladerie eröffnet. ¡ Fuimos a una tasca típica donde te ponen puchero y cosas así. la heladería [elaDe'ria] n die Eisdiele. la tasca ['taska] n die Gaststätte ¡ Wir sind in eine dieser typischen Gaststätten gegangen. ¡ ¿Conoces el bar que hay frente a la universidad? ¡ En el puerto hay una taberna que está siempre llena de marineros. ¡ En esta heladería sirven el mejor helado de la ciudad. . das Eiscafé ¡ In dieser Eisdiele gibt es das beste Eis der Stadt. la cafetería [kafete'ria] n die Cafeteria ¡ Gehen wir runter in die Cafeteria und trinken einen Kaffee? ¡ ¿Bajamos al la cafetería a tomar un café? ¡ Mi primo ha abierto una chocolatería. la bodega [bo'Deåa] n das Kellerlokal ¡ Das Ambiente in diesen Kellerlokalen mag ich sehr. treffen wir uns in dem Café am Rathausplatz. die immer voller Seeleute ist. das Café ¡ Wenn du willst. wo es Eintopf gibt und solche Sachen.

¡ La paella es un plato muy famoso con arroz. ¡ No tengo mucha hambre. je nach Anzahl der Esser. Æ la paella (katalanisch „die Pfanne“) ist ein Pfannengericht auf der Basis von Reis. . ¡ Los sándwiches son la especialidad de la casa.Gerichte und Snacks 227 el chiringuito [tSiriÎ'gito] n die Strandbar ¡ Wir haben in einer Strandbar Sardinen gegessen. Gerichte und Snacks la especialidad [espeT‘ali'Da(D)] n die Spezialität ¡ Das hier ist die Spezialität des Hauses. Die typische gelbe Farbe erhält es durch den in Spanien angebauten azafrán – Safran. ¡ Ésta es la especialidad de la casa. aber ich brauche einen kleinen Imbiss.oder Kaninchenfleisch oder Meeresfrüchte und Fisch sowie Gemüse gemischt werden. pero necesito un tentempié. ¡ Comeré algo en el autoservicio del aeropuerto. unter den Hühner. ¡ Nos tomamos unas sardinas en un chiringuito. el sándwich ['saÎgƒitS] n. ¡ Te he preparado un bocadillo de jamón. el tentempié [tentem'p‘e] n der Imbiss ¡ Ich habe keinen großen Hunger. beträchtliche Durchmesser. la hamburgesa [ambur'åesa] n ¡ Me gustan mucho las hamburguesas. Die Pfannen erreichen. dazu gab es ein kaltes Bier. con una cerveza bien fría. pl sándwiches ['saÎgƒitSes] das Sandwich ¡ Sandwiches sind die Spezialität des Hauses. el bocadillo [boka'Diùo] n das belegte Brötchen ¡ Ich habe dir ein belegtes Brötchen mit Schinken gemacht. la paella [pa'eùa] n die Paella ¡ Paella ist ein berühmtes Gericht mit Reis. der Hamburger ¡ Ich esse gern Hamburger. el autoservicio [aƒtosEr'ÂiT‘o] n das Selbstbedienungsrestaurant ¡ Ich werde etwas im Selbstbedienungsrestaurant auf dem Flughafen essen.

la gente del campo comía puchero todos los días. ¡ Las tapas se conocen ahora en muchos países. die Suppe ¡ Als erstes Gericht essen wir Suppe. el puchero [pu'tSero] n der Eintopf ¡ Früher aßen die Leute auf dem Land jeden Tag Eintopf. la tortilla francesa ist ein einfaches Omelett. auch la tortilla española genannt. da sie oft mit Zahnstochern el asado [a'saDo] n der Braten ¡ Ich glaube. el caldo ['kaldo] n die Brühe ¡ Die Brühe habe ich selbst zubereitet. ¡ Para la tortilla necesito cuatro huevos. Æ la tortilla de patatas. la sopa ['sopa] n ¡ De primero comeremos una sopa. el gazpacho ist eine kalte Suppe aus rohen Tomaten. las patatas fritas [pa'tatas 'fritas] n pl ¡ Las patatas fritas las hago en casa. ich werde am Sonntag einen Braten machen. das Omelett ¡ Für die Tortilla brauche ich vier Eier. aufgespießt werden.228 Gerichte und Snacks la tortilla [tOr'tiùa] n die Tortilla. ist ein kompakter Eierkuchen. die Pommes frites ¡ Pommes frites mache ich zu Hause selbst. la sopa de pescado oder la sopa de marisco ist aber durchaus gebräuchlich. wo es Hausmannskost gibt. la comida casera [ko'miDa ka'sera] n ¡ Es un restaurante donde sirven comida casera. In Mexiko sind tortillas jedoch flache Maismehlfladen. Æ In Spanien heißen die tapas auch pinchos. der aus Eiern und Kartoffeln und eventuell Zwiebeln in der Pfanne zubereitet wird. 228 la tapa ['tapa] n die Tapa ¡ Tapas sind heutzutage in vielen Ländern bekannt. Gurken und Paprikaschoten. Eine Linsensuppe heißt einfach (las) lentejas. . ¡ Creo que voy a poner un asado el domingo. (las) alubias steht für die Bohnensuppe. Es sind las patatas und damit Punkt. Æ Niemals würde man Kartoffelsuppe mit „sopa de patatas“ übersetzen. Æ sopa } S. die Hausmannskost ¡ Das ist ein Restaurant. ¡ Antes. ¡ Yo misma he preparado el caldo.

el plato ['plato] n das Gericht. 209 . la crema catalana ['krema kata'lana] n ¡ Esta crema catalana sabe muy bien. la guarnición [gƒarni'T‘On] n el flan [flan] n die Beilage ¡ Das Steak wird mit Beilage serviert.Servieren. bestellen ¡ Lass uns einen guten Wein bestellen. der Gang ¡ Die Paella ist ein typisches Gericht aus Valencia. pedir [pe'Dir] v. die Speisekarte ¡ Ich bringe Ihnen sofort die Speisekarte. Bestellen und Bezahlen la carta ['karta] n ¡ Ahora mismo les traigo la carta. die Crème brûlée ¡ Diese Crème brûlée schmeckt sehr gut. ¡ La paella es un plato típico de Valencia. Bestellen und Bezahlen 229 la salsa ['salsa] n die Soße ¡ Kannst du mir bitte die Soße für das Fleisch geben? ¡ ¿Me puedes dar la salsa para la carne? ¡ El filete se sirve con guarnición. ¡ Para mi gusto el flan está muy dulce. ¡ Tenemos un menu especial para niños. Servieren. el arroz con leche [a'rrOT kOn 'letSe] n ¡ Me gusta comer el arroz con leche con un poco de canela. } v irr S. ¡ Was wirst du als zweiten Gang essen? ¡ ¿Qué vas a tomar de segundo plato? el desayuno [desa'juno] n das Frühstück ¡ Ein tolles Frühstück bekommt man in diesem Hotel! ¡ ¡Menudo desayuno te sirven en este hotel! Æ comida } S. 441 pedir ¡ Vamos a pedir un buen vino. der Milchreis ¡ Ich esse den Milchreis gern mit ein bisschen Zimt. der Karamellpudding ¡ Für meinen Geschmack ist der Karamellpudding zu süß. el menú [me'nu] n das Menü ¡ Wir haben ein besonderes Menü für Kinder.

Æ comer } S. la comida [ko'miDa] n ¡ Llámame a la hora de la comida. das Mittagessen ¡ Ruf mich zur Zeit des Mittagessens an.230 Servieren. Æ comida } S. almorzar [almOr'Tar] v. 209 la cena ['Tena] n ¡ En mi casa la cena es a las nueve y media. cenar [Te'nar] v zu Abend essen ¡ Wir essen bei María zu Abend. 209 zu Mittag essen ¡ Heute essen wir in dem neuen Restaurant zu Mittag. 209 el postre ['pOstre] n ¡ De niña. cariño? . } v irr S. wenn ich nicht alles aufgegessen hatte. 209 comer [ko'mEr] v ¡ ¿Qué pasa? ¿Hoy no comemos? zu Mittag essen ¡ Was ist los? Essen wir heute nicht zu Mittag? Æ comer } S. no me daban postre. Bestellen und Bezahlen desayunar [desaju'nar] v frühstücken ¡ Ich frühstücke jeden Tag Kaffee und Toast. der Nachtisch ¡ Als Kind bekam ich keinen Nachtisch. si no lo había comido todo. 209 das Abendessen ¡ Bei mir zu Hause ist das Abendessen um halb zehn. el almuerzo [al'mƒErTo] n ¡ En el almuerzo como sólo una ensalada. kannst du mir bitte das Salz herüberreichen? ¡ ¿Me puedes pasar la sal. Æ comida } S. Æ comer } S. Æ comida } S. 209 das Mittagessen ¡ Zum Mittagessen nehme ich nur einen Salat zu mir. 438 contar ¡ Hoy vamos a almorzar en el restaurante nuevo. pasar [pa'sar] v herüberreichen ¡ Liebling. ¡ Yo desayuno todos los días con café y tostadas. ¡ Vamos a cenar en casa de María.

ist nicht üblich. oder Machen sie zehn Euro. gebe ich ihnen die Vesper. ¿Pedimos otra? ¡ ¡Me trae la cuenta. Bestellen wir noch eine? la cuenta ['kƒenta] n die Rechnung ¡ Bringen Sie mir bitte die Rechnung! Æ Um die Rechnung bittet man nach einem Essen im Restaurant. ¡ He comido mucho y estoy muy lleno. 209 merendar [meren'dar] v. ¡ Cuando los niños salen del colegio. por favor! vacío. Bestellen und Bezahlen 231 poner la mesa [po'nEr la 'mesa] phrase. 'ùena] adj voll ¡ Ich habe viel gegessen und bin ziemlich voll. es ist schon spät. ba'Tia] adj leer ¡ Die Wasserflasche ist leer. que ya es tarde. sólo falta poner la mesa. inbegriffen ¡ Die Bedienung ist inbegriffen. incluida [iÎklu'iDo. quitar la mesa [ki'tar la 'mesa] phrase ¡ ¿A ver quién quita la mesa? den Tisch abräumen ¡ Wer räumt denn den Tisch ab? lleno. 437 apagar ¡ Deja. sagt man eher: ¿Cuánto es? – Wie viel macht das? pagar [pa'åar] v. zahlen. Das deutsche Stimmt so. ¡ La botella de agua está vacía. wenn man geht. la merienda [me'r‘enda] n die Vesper ¡ Wenn die Kinder aus der Schule kommen. les doy la merienda. 442 poner den Tisch decken ¡ Alles ist fertig. } v irr S. voy a pagar yo. vespern ¡ Vespern wir schnell.Servieren. } v irr S. ich bezahle. vacía [ba'Tio. nur der Tisch muss noch gedeckt werden. incluido. iÎklu'iDa] adj ¡ El servicio está incluido. llena ['ùeno. Æ comida } S. } v irr S. bezahlen ¡ Lass nur. Isst oder trinkt man nur eine Kleinigkeit. la propina [pro'pina] n das Trinkgeld ¡ Gibst du dem Kellner kein Trinkgeld? ¡ ¿No le dejas propina al camarero? Æ In Spanien legt man das Trinkgeld zur Rechnung oder lässt es auf dem Tisch liegen. ¡ Está todo. . 441 pensar ¡ Vamos a merendar rápido.

441 pedir ¡ Sírvete más pollo. la reserva [rrE'sErÂa] n die Reservierung ¡ Guten Abend. echar [e'tSar] v einschenken ¡ Darf ich dir ein bisschen Wein einschenken? ¡ ¿Te echo un poco de vino? . } v irr S. por favor. ¡ El servicio en este restaurante no me gusta nada. Bestellen und Bezahlen el entremés [entre'mes] n.232 Servieren. wir hatten eine Reservierung für zehn Personen. el servicio [sEr'ÂiT‘o] n die Bedienung ¡ Die Bedienung in diesem Restaurant gefällt mir gar nicht. ¡ Para empezar. a nombre de Javier Pérez. kommt es billiger. la carta de vinos ['karta De 'ÂinOs] n die Weinkarte ¡ Bringen Sie uns bitte die Weinkarte! la ración [rra'T‘On] n die Portion ¡ Bringen Sie bitte eine Portion Pommes frites für das Kind. wenn du möchtest. si quieres. no cobran el cubierto. teníamos una reserva para diez personas. ¡ No. reservar [rrEsEr'Âar] v reservieren ¡ Ich möchte einen Tisch für zwei Uhr reservieren. sich nehmen ¡ Nimm dir noch vom Huhn. nos sirvieron unos entremeses variados. ¡ Quisiera reservar una mesa para las dos. } v irr S. el cubierto [ku'‘Erto] n das Gedeck ¡ Nein. 441 pedir geben ¡ Darf ich Ihnen noch ein Steak geben? servirse [sEr'Âirse] v. das Tagesgericht ¡ Wenn wir das Tagesgericht nehmen. ¡ ¿Nos hace el favor de traer la carta de vinos? ¡ Traiga una ración de patatas fritas para el niño. auf den Namen Javier Pérez. sale más barato. el menu (del día) [me'nu (DEl 'dia)] n ¡ Si cogemos el menú del día. ¡ ¿Le sirvo otro filete? servir [sEr'Âir] v. pl entremeses [entre'meses] die Vorspeise ¡ Zuerst wurden uns verschiedene Vorspeisen serviert. ¡ Buenas noches. sie nehmen kein Geld für das Gedeck.

Servieren, Bestellen und Bezahlen

233

por separado [pOr sepa'raDo] phrase
¡ ¿Podemos pagar por separado?

getrennt
¡ Können wir getrennt bezahlen?

Æ In Spanien ist es nicht üblich, getrennt zu zahlen. Stattdessen teilt man den
Rechnungsbetrag auf und jeder legt seinen Anteil auf den Zahlteller.

para llevar ['para ùe'Âar] phrase
¡ Hay comida para llevar.

zum Mitnehmen
¡ Wir haben Essen zum Mitnehmen.

234 Häuser und Wohnungen

Wohnen Wohnen
Häuser und Wohnungen
la casa ['kasa] n
das Haus, die Wohnung
¡ Ich muss das Haus putzen. ¡ Tengo que limpiar la casa.

Æ

Eine Wohnung ist meist un piso, oft aber wird der Bequemlichkeit halber von la casa oder mi casa gesprochen, ohne dass der Betreffende wirklich ein Haus hätte, z. B. Mi casa es pequeña. – Meine Wohnung ist klein. la vivienda ist dagegen ein offizielles Wort, das die Behörden benutzen, es kann auch Wohnraum bedeuten: el problema de la vivienda – das Wohnraumproblem.

en casa [eÎ 'kasa] phrase a casa [a 'kasa] phrase

zu Hause
¡ Ab acht Uhr bin ich zu Hause.

¡ A partir de las ocho estoy en casa. ¡ Después del trabajo me voy a casa.

nach Hause
¡ Nach der Arbeit gehe ich nach Hause.

el piso ['piso] n

die Wohnung, das Stockwerk
¡ Wir suchen gerade eine Wohnung. ¡ In welches Stockwerk fahren Sie? – In den dritten.

¡ Estamos buscando piso.

¡ ¿A qué piso va? – Al tercero.

Æ casa } S. 234
vivir [bi'Âir] v
¡ ¿Dónde vives?

wohnen
¡ Wo wohnst du?

entrar [en'trar] v

eintreten
¡ Als ich in die Wohnung eintrat, sah ich das Paket.

¡ Al entrar en casa, vi el paquete.

pasar [pa'sar] v

reinkommen
¡ Willst du nicht reinkommen?

¡ ¿No quieres pasar? ¡ La sección de informática está en la segunda planta. ¡ La vivienda de la planta baja tiene jardín.

la planta ['planta] n

der Stock, die Etage
¡ Die Informatikabteilung ist im zweiten Stock.

la planta baja ['planta 'Âaxa] n

das Erdgeschoss, das Parterre
¡ Die Wohnung im Erdgeschoss hat einen Garten.

Häuser und Wohnungen

235

el primer piso [pri'mEr 'piso] n
¡ Suba al primer piso.

der erste Stock
¡ Gehen Sie hoch in den ersten Stock.

el tejado [tE'xaDo] n

das Dach
¡ Von hier aus sieht man die Dächer der Stadt.

¡ Desde aquí se ven los tejados de la ciudad.
} v irr S. 438 construir ¡ Cerca de aquí están construyendo un centro comercial.

construir [kOnstru'ir] v;

bauen
¡ Hier in der Nähe wird gerade ein Einkaufszentrum gebaut.

el edificio [eDi'fiT‘o] n

das Gebäude
¡ Im Zentrum gibt es viele hohe Gebäude.

¡ En el centro, hay muchos edificios altos. ¡ El piso en el que vivimos es propiedad de la empresa.

la propiedad [prop‘e'Da(D)] n

das Eigentum
¡ Die Wohnung, in der wir wohnen, ist Eigentum der Firma.

la propiedad privada
[prop‘e'Da(D) pri'ÂaDa] n
¡ Esta finca es propiedad privada.

der Privatbesitz
¡ Dieses Anwesen ist in Privatbesitz.

el propietario, la propietaria
[prop‘e'tar‘o, prop‘e'tar‘a] n
¡ Ella es la propietaria de este piso.

der Besitzer, die Besitzerin, der Eigentümer, die Eigentümerin
¡ Sie ist die Eigentümerin dieser Wohnung.

el alquiler [alki'lEr] n alquilar [alki'lar] v

die Miete
¡ Wie viel Miete zahlst du?

¡ ¿Cuánto pagas de alquiler? ¡ En verano alquilamos una casa en la playa. ¡ Tengo un piso en la costa que alquilo en verano.

mieten, vermieten
¡ Im Sommer mieten wir eine Wohnung an der Küste. ¡ Ich besitze eine Wohnung an der Küste, die ich im Sommer vermiete.

el chalé [tSa'le] n
¡ El chalé de al lado es bastante nuevo.

das Einfamilienhaus
¡ Das Einfamilienhaus nebenan ist ziemlich neu.

Æ Man kann auch chalet (pl los chalets) schreiben.

236 Häuser und Wohnungen

el (chalé) adosado
[(tSa'le) aDo'saDo] n
¡ Hemos comprado un adosado en la nueva urbanización.

das Reihenhaus
¡ Wir haben ein Reihenhaus in diesem neuen Viertel gekauft.

la finca ['fiÎka] n
¡ En verano nos vamos a la finca, porque en la ciudad hace mucho calor. ¡ La finca está situada en los alrededores del pueblo.

das Landhaus, das Grundstück, das Anwesen
¡ Im Sommer gehen wir in unser Landhaus, weil es in der Stadt zu heiß ist. ¡ Das Anwesen liegt außerhalb des Ortes.

la casa rural ['kasa rru'ral] n

das Bauernhaus
¡ Das Haus meiner Mutter war ein typisches Bauernhaus aus dem Norden.

¡ La casa de mi madre era una casa rural típica del norte.

el bloque de viviendas ['bloke De
Âi'‘endas] n
¡ Allí ves un barrio nuevo con muchos bloques de viviendas.

der Wohnblock
¡ Da siehst du ein Neubauviertel mit vielen Wohnblocks.

el apartamento [aparta'mento] n

das Appartement
¡ Wir mieten ein Appartement am Strand.

¡ Vamos a alquilar un apartamento en la playa.
pl inv

el rascacielos [rraska'T‘elOs] n;

der Wolkenkratzer
¡ New York ist die Stadt der Wolkenkratzer.

¡ Nueva York es la ciudad de los rascacielos. ¡ La sección de alimentos está en el sótano.

el sótano ['sotano] n

das Untergeschoss, der Keller
¡ Die Lebensmittelabteilung ist im Untergeschoss.

mudarse [mu'Darse] v

umziehen
¡ Wir sind an den Stadtrand umgezogen.

¡ Nos hemos mudado a las afueras de la ciudad.
} v irr S. 437 comunicar ¡ El pintor francés se ha afincado en España.

afincarse [afiÎ'karse] v;

sich niederlassen
¡ Der französische Maler hat sich in Spanien niedergelassen.

Häuser und Wohnungen

237

ordenar [OrDe'nar] v

aufräumen
¡ Ich glaube, es ist jetzt Zeit, dass du mal deinen Schreibtisch aufräumst.

¡ Creo que ya es hora de ordenar tu mesa de escribir.
} v irr S. 437 coger ¡ Hija mía, ¿cuándo recoges tu habitación?

recoger [rrEkO'xEr] v;

aufräumen
¡ Liebe Tochter, wann räumst du dein Zimmer auf?

sacar los muebles [sa'kar lOz
'mƒeÂles] phrase;
} v irr S. 437 comunicar ¡ Si queremos pintar el salón, tenemos que sacar los muebles.

ausräumen
¡ Wenn wir das Wohnzimmer streichen wollen, müssen wir die Möbel ausräumen.

las obras ['oÂras] n pl

die Baustelle
¡ Wegen einer Baustelle gibt es eine Umleitung.

¡ Hay un desvío por obras.

la fachada [fa'tSaDa] n

die Fassade
¡ Die Fassade der Universität ist barock.

¡ La fachada de la universidad es barroca. ¡ Hemos comprado una parcela para construir una casa unifamiliar.

la parcela [par'Tela] n

das Grundstück
¡ Wir haben ein Grundstück gekauft, um ein Einfamilienhaus zu bauen.

el dueño (del piso), la dueña (del piso) ['dƒe®o
(DEl 'piso), 'dƒe®a (DEl 'piso)] n
¡ Preguntale al dueño del piso si te arrregla los grifos.

der Vermieter, die Vermieterin
¡ Frag doch den Vermieter, ob er dir die Wasserhähne repariert.

las comodidades [komoDi'DaDes] n pl
¡ Mi hijo vive en una casa nueva con todas las comodidades.

der Komfort
¡ Mein Sohn wohnt in einem neuen Haus mit allem Komfort.

los costes adicionales
['kOstes aDiT‘o'nales] n pl
¡ Pago el alquiler base más unos cincuenta euros de costes adicionales.

die Nebenkosten
¡ Ich zahle die Grundmiete zuzüglich etwa fünfzig Euro Nebenkosten.

238 Zimmer und Wohnbereiche

Zimmer und Wohnbereiche
la habitación [aÂita'T‘On] n
das Zimmer, der Raum
¡ Wie viele Zimmer hat eure Wohnung? – Drei Schlafzimmer und ein Wohnzimmer. ¡ ¿Cuántas habitaciones tiene vuestro piso? – Tres y el salón.

Æ Das deutsche Wort Raum muss im Spanischen jeweils angepasst werden. In einer
Wohnung ist es un cuarto oder una habitación, im lateinamerikanischen Spanisch auch una pieza, in der Schule oder Universität un aula. Es kann aber auch una sala sein, z. B. in einem Museum. Schließlich wird der abstrakte Raum mit el espacio übersetzt wie in: Aquí tienes mucho espacio para tus aficiones. – Hier hast du viel Raum für deine Hobbys.

el cuarto ['kƒarto] n

das Zimmer
¡ Mein Zimmer ist klein, aber sehr hell.

¡ El mío es un cuarto pequeño, pero muy iluminado. Æ habitación } S. 238

la pieza

LA ['p‘esa] n

das Zimmer
¡ Das Zimmer, das ich als Studentin hatte, war sehr klein.

¡ La pieza que tenía como estudiante era muy pequeña. Æ habitación } S. 238

la entrada [en'traDa] n

der Eingang, der Flur
¡ Der Eingang zum Grundstück ist rechts. ¡ Im Flur habe ich einen Spiegel aufgehängt.

¡ La entrada a la parcela es a la derecha. ¡ En la entrada he puesto un espejo.

Æ Die Wörter entrada und salida sind sehr vielfältig einsetzbar. Sie können einfach
Eingang und Ausgang bedeuten, aber in einem Parkhaus auch Einfahrt und Ausfahrt und z. B. auch Autobahnauf- bzw. -ausfahrt. Auf einem Flughafen stehen sie für Einreise und Ausreise. Aber auch die Eintrittskarte heißt entrada. Und im Restaurant findet sich una entrada als Vorspeise.

la salida [sa'liDa] n

der Ausgang
¡ Der Ausgang ist hinten links.

¡ La salida es al fondo a la derecha. Æ entrada } S. 238

el portal [pOr'tal] n

der Hauseingang
¡ Warte auf mich unten im Hauseingang.

¡ Espérame abajo en el portal.

Zimmer und Wohnbereiche 239

la puerta ['pƒErta] n abrir [a'Ârir] v

die Tür
¡ Wer hat die Tür offen gelassen?

¡ ¿Quién ha dejado la puerta abierta? ¡ ¡Abre la ventana!

öffnen, aufgehen
¡ Öffne das Fenster! ¡ Die Tür geht nicht auf.

¡ La puerta no abre.

cerrar [TE'rrar] v; } v irr S. 441 pensar
¡ ¡Por favor, cierre la puerta al salir!

schließen
¡ Bitte schließen Sie beim Hinausgehen die Tür!

la ventana [ben'tana] n la escalera [eska'lera] n

das Fenster
¡ Kann ich das Fenster aufmachen?

¡ ¿Puedo abrir la ventana? ¡ ¡Baja la escalera con cuidado!

die Treppe
¡ Geh vorsichtig die Treppe hinunter!

el ascensor [asTen'sOr] n

der Aufzug
¡ Nehmen wir den Aufzug oder gehen wir die Treppe hoch?

¡ ¿Cogemos el ascensor o subimos por la escalera? ¡ Miguel está en la cocina preparando la comida.
pl

la cocina [ko'Tina] n

die Küche
¡ Miguel ist in der Küche und macht das Essen.

el salón [sa'lOn] n;
[sa'lones]

salones

das Wohnzimmer
¡ Unser Wohnzimmer ist ziemlich groß.

¡ El salón de nuestra casa es bastante grande.

el comedor [kome'DOr] n

das Esszimmer
¡ Bring diese Teller ins Esszimmer.

¡ Lleva estos platos al comedor. ¡ ¿Quieres ver el dormitorio?

el dormitorio [dOrmi'tor‘o] n el cuarto de baño
['kƒarto De 'ba®o] n

das Schlafzimmer
¡ Möchtest dudas Schlafzimmer sehen?

das Badezimmer
¡ Das Badezimmer geht nach außen.

¡ El cuarto de baño es exterior.

la bañera [ba'®era] n

die Badewanne
¡ Mir ist kalt, ich gehe in die Badewanne.

¡ Tengo frío, me voy a meter en la bañera. ¡ Aquí tenemos otra ducha.

la ducha ['dutSa] n

die Dusche
¡ Hier haben wir noch eine Dusche.

240 Zimmer und Wohnbereiche

el lavabo [la'ÂaÂo] n

das Waschbecken
¡ Geh zum Waschbecken und wasch dir die Hände.

¡ Vete al lavabo a lavarte las manos.

el servicio [sEr'ÂiT‘o] n
¡ Perdone, ¿dónde están los servicios?

die Toilette
¡ Entschuldigung, wo sind die Toiletten?

el jardín [xar'Din] n;
[xar'Dines]

pl

jardines

der Garten
¡ Dein Garten ist wunderhübsch.

¡ El jardín de tu casa está precioso.

el garaje [ga'raxe] n

die Garage
¡ Wir stellen die Fahrräder in der Garage unter.

¡ Guardamos las bicicletas en el garaje. ¡ Alrededor de la parcela hay un muro muy alto. ¡ Vamos a colgar unos cuadros en la pared. ¡ El niño se tira al suelo.

el muro ['muro] n

die Mauer
¡ Das Grundstück ist von einer sehr hohen Mauer umgeben.

la pared [pa're(D)] n

die Wand
¡ Wir hängen ein paar Bilder an die Wand.

el suelo ['sƒelo] n

der Fußboden
¡ Das Kind wirft sich auf den Fußboden.

el techo ['tetSo] n

die Zimmerdecke
¡ Es ist ein Altbau mit hohen Zimmerdecken.

¡ Es una casa antigua con los techos muy altos.
pl

el hall [xOl] n;

halls [xOls]

die Diele
¡ Was für eine Lampe werden wir in der Diele anbringen?

¡ ¿Qué lámpara vamos a poner en el hall?

el pasillo [pa'siùo] n

der Flur
¡ Neulich habe ich ihn auf dem Flur der Fakultät getroffen.

¡ El otro día me lo encontré en el pasillo de la facultad. ¡ Puedes colgar el abrigo en el perchero que hay detrás de la puerta.

el perchero [pEr'tSero] n

die Garderobe
¡ Du kannst deinen Mantel an die Garderobe hinter der Tür hängen.

Mobiliar

241

el desván [dez'Âan] n; pl desvanes [dez'Âanes]

der Dachboden
¡ Was ich nicht jeden Tag brauche, bewahre ich auf dem Dachboden auf.

¡ Lo que no necesito todos los días lo guardo en el desván.

la terraza [tE'rraTa] n

die Terrasse
¡ Heute Abend können wir auf der Terrasse essen.

¡ Esta noche podemos cenar en la terraza. ¡ En el balcón tengo geranios.

el balcón [bal'kOn] n la chimenea [tSime'nea] n
¡ La chimenea encendida crea un ambiente muy acogedor.

der Balkon
¡ Auf dem Balkon habe ich Geranien.

der Kamin
¡ Ein brennender Kamin schafft eine gemütliche Atmosphäre.

Einrichtung
Mobiliar
el mueble ['mƒeÂle] n
das Möbel
¡ Diese alten Möbel haben meiner Großmutter gehört. ¡ Estos muebles antiguos eran de mi abuela. ¡ Siéntate en esa silla.
} v irr S. 441 pensar ¡ Pase y siéntese donde quiera.

la silla ['siùa] n

der Stuhl
¡ Setz dich auf diesen Stuhl da.

sentarse [sen'tarse] v;

sich setzen, Platz nehmen
¡ Kommen Sie herein und nehmen Sie Platz, wo Sie möchten.

la mesa ['mesa] n

der Tisch
¡ Setzt euch an den Tisch!

¡ ¡Sentaos a la mesa! ¡ Tengo que ordenar los armarios urgentemente.

el armario [ar'mar‘o] n

der Schrank
¡ Ich muss unbedingt die Schränke aufräumen.

¡ Esta lámpara da una luz muy suave. ¡ ¿A qué hora pongo el despertador? el despertador [despErta'DOr] n der Wecker ¡ Auf wie viel Uhr stelle ich den Wecker? acogedor. anzünden ¡ Schalte bitte das Radio ein! ¡ Ich zünde jetzt die Kerzen an. por favor! einschalten. ¡ Prende el fuego con el fósforo. ¡ Hoy no he prendido la televisión en todo el día. cómodo. un sillón cómodo – ein bequemer Sessel. ¡ Zünde das Feuer mit dem Feuerzeug an. z. gemütlich ¡ Das ist ein sehr gemütliches Zimmer. B. 437 apagar ¡ ¡Apaga el ordenador! ausschalten ¡ Schalte den Computer aus! . akOxe'Dora] adj ¡ Es una habitación muy acogedora. ¡ Por la mañana los niños hacen la cama. la lámpara ['lampara] n die Lampe ¡ Diese Lampe verbreitet ein mildes Licht. aber un restaurante acogedor – ein gemütliches Restaurant. der Schreibtisch ¡ Ich brauche einen größeren Schreibtisch. Æ Das Spanische macht einen Unterschied zwischen cómodo – bequem und acogedor – gemütlich. 442 perder ¡ ¡Enciende la radio. encender [enTen'dEr] v.242 Mobiliar la cama ['kama] n das Bett ¡ Morgens machen die Kinder ihr Bett. 242 eskri'Âir] n ¡ ¡Qué cómodos son estos sillones! la mesa de escribir ['mesa De ¡ Necesito una mesa de escribir más grande. cómoda ['komoDo. ¡ Ahora voy a encender las velas. acogedora [akOxe'DOr. prender LA [pren'dEr] v einschalten. apagar [apa'åar] v. } v irr S. 'komoDa] adj bequem ¡ Diese Sessel sind aber bequem! Æ acogedor } S. anzünden ¡ Heute habe ich das Fernsehen den ganzen Tag nicht eingeschaltet. } v irr S.

el aparador [apara'DOr] n die Anrichte ¡ Ich suche noch eine schöne Anrichte fürs Esszimmer. el sofá [so'fa] n das Sofa ¡ Heute habe ich auf dem Sofa einen Mittagsschlaf gemacht. decorar [deko'rar] v einrichten ¡ Es gefällt mir gut. pl cajones [ka'xones] die Schublade ¡ In welcher Schublade hast du das Besteck? ¡ ¿En qué cajón guardas los cubiertos? ¡ Queremos poner una alfombra en la sala de estar. ¡ La decoración de tu piso es muy original. ¡ Ahora que hemos comprado la casa. ¡ Hoy he dormido la siesta en el sofá. der Sessel ¡ In diesen Sessel setze ich mich immer. all diese Regale voller Bücher! ¡ ¡Dios mío. la alfombra [al'fOmbra] n der Teppich ¡ Wir wollen einen Teppich ins Wohnzimmer legen. todas estas estanterías llenas de libros! ¡ Busco todavía un aparador bonito para el comedor. hay que amueblar todas las habitaciones.Mobiliar 243 la decoración [dekora'T‘On] n die Einrichtung ¡ Die Einrichtung deiner Wohnung ist sehr originell. el cajón [ka'xOn] n. amueblar [amƒe'Âlar] v möblieren ¡ Jetzt. pl sillones [si'ùones] ¡ En este sillón siempre me siento yo. ¡ Me encanta cómo está decorado vuestro salón. müssen wir alle Zimmer möblieren. amƒe'ÂlaDa] adj ¡ Buscamos un piso amueblado en alquiler. möbliert ¡ Wir suchen eine möblierte Wohnung zur Miete. wie euer Wohnzimmer eingerichtet ist. wo wir die Wohnung gekauft haben. la estantería [estante'ria] n das Regal ¡ Meine Güte. amueblado. amueblada [amƒe'ÂlaDo. . el sillón [si'ùOn] n.

heizen ¡ Wir heizen schon seit dem 1. muchas casas tenían moqueta. tener puesta la calefacción [te'nEr 'pƒesta la kalefa(å)'T‘On] phrase. pero tu espalda te lo agradecerá.244 Mobiliar la moqueta [mo'keta] n der Teppichboden ¡ Früher hatten viele Wohnungen Teppichboden. la percha ['pErtSa] n der Kleiderbügel ¡ Das Kleid hängt auf einem Kleiderbügel. Oktober. . aber dein Rücken wird es dir danken. la calefacción [kalefa(å)'T‘On] n die Heizung ¡ Die neue Heizung funktioniert prima. colgar [kOl'åar] v. ¡ Este colchón es un poco caro. el grifo ['grifo] n der Wasserhahn ¡ Mach den Wasserhahn richtig zu! ¡ ¡Cierra bien el grifo! ¡ La nueva calefacción funciona fenomenal. el suelo de baldosas ['sƒelo De Âal'dosas] n ¡ El suelo de baldosas se limpia muy bien. ¡ Las cortinas hacen juego con la colcha. 437 colgar ¡ Te doy una percha para que cuelgues el abrigo. ¡ Antes. aufhängen ¡ Ich gebe dir einen Kleiderbügel. la cortina [kOr'tina] n der Vorhang ¡ Die Vorhänge passen zur Tagesdecke. der Fliesenboden ¡ Fliesenboden lässt sich gut sauber halten. 444 tener ¡ Nosotros ya tenemos puesta la calefacción desde el uno de octubre. } v irr S. ¡ El vestido cuelga de una percha. pl colchones [kOl'tSones] die Matratze ¡ Diese Matratze ist ein bisschen teuer. damit du deinen Mantel aufhängen kannst. } v irr S. el colchón [kOl'tSOn] n.

das Kissen ¡ Das Sofa ist voller Kissen. ¡ Ahí venden unos juegos de sábanas muy bonitos. pl cojines [kO'xines] el cojín [kO'xin] n. pl edredones [eDre'Dones] ¡ En invierno uso edredón. la manta ['manta] n tapar [ta'par] v die Decke ¡ Deck dich mit dieser Decke zu! ¡ ¡Tápate con esta manta! ¡ ¡No te quedes frío. das Federbett ¡ Im Winter benutze ich ein Federbett. nicht. ¡ Hay que cambiar la sábana. las sábanas ['saÂanas] n pl die Bettwäsche ¡ Dort verkaufen sie sehr hübsche Bettwäsche.Mobiliar 245 la almohada [almo'aDa] n das Kopfkissen ¡ Ich habe auch ein spezielles Kopfkissen für den Nacken gekauft. 245 la sábana ['saÂana] n das Bettlaken ¡ Das Bettlaken muss gewechselt werden. ¡ También he comprado una almohada especial para la nuca. ¡ El sofá está lleno de cojines. ¡ ¿Dónde compraste esta colcha tan bonita? la colcha ['kOltSa] n die Tagesdecke ¡ Wo hast du denn diese hübsche Tagesdecke gekauft? el edredón [eDre'DOn] n. Æ Im Spanischen wird immer zwischen dem Kopfkissen – la almohada (einem Wort arabischen Ursprungs) und dem Sitzkissen oder Sofakissen – el cojín unterschieden. dass es dir kalt wird! . tápate! zudecken ¡ Deck dich zu. Æ almohada } S.

¡ Por favor. [friåo'rifiko. por favor. ¡ ¿Qué cazuela uso para la pasta? la cocina [ko'Tina] n der Herd ¡ Mein Herd verbraucht nicht viel Energie. el horno ['Orno] n der Backofen ¡ Den Fisch stellst du eine halbe Stunde lang in den Backofen. ¡ Bitte stell den Salat in den Kühlschrank. ¡ Mi cocina no gasta mucha energía porque es nueva. die Kaffeemaschine ¡ Stell doch bitte die Kaffeemaschine an. ¡ El pescado lo metes media hora al horno. la heladera LA der Kühlschrank ¡ Das Bier habe ich in den Kühlschrank gestellt. la cazuela [ka'Tƒela] n der Kochtopf ¡ Welchen Kochtopf soll ich für die Nudeln nehmen? .246 Haushaltsführung Haushaltsführung la casa ['kasa] n der Haushalt ¡ In diesem Haushalt leben fünf Personen. el frigorífico ES. ela'Dera] n ¡ He guardado la cerveza en el frigorífico. no he oido el timbre! el timbre ['timbre] n die Klingel ¡ Na so was. weil er neu ist. ich habe die Klingel nicht gehört! llamar (al timbre) [ùa'mar (al 'timbre)] phrase ¡ ¿Han llamado al timbre? klingeln ¡ Hat es geklingelt? la cafetera (eléctrica) [kafe'tera (e'lEktrika)] n ¡ Pon la cafetera. guarda la ensalada en la heladera. llevar la casa [ùe'Âar la 'kasa] phrase ¡ ¿Quién de los dos lleva la casa? den Haushalt machen ¡ Wer von euch beiden macht den Haushalt? la llave ['ùaÂe] n der Schlüssel ¡ Hast du meine Schlüssel gesehen? ¡ ¿Has visto mis llaves? ¡ ¡Vaya. ¡ En esta casa viven cinco personas.

Æ In mehreren Ländern Lateinamerikas heißt es el sartón. ¡ Esta sartén te puede servir para freir las patatas. ¡ Saca la mosca con una cucharilla. ¡ Es una tetera japonesa. der Becher ¡ Stell auch die Trinkgläser für das Wasser hin. la cucharilla [kutSa'riùa] n der Teelöffel. der Löffel ¡ Suppe isst man mit dem Löffel. pl sartenes [sar'tenes] die Pfanne ¡ Diese Pfanne kannst du benutzen. der Kaffeelöffel ¡ Hol die Fliege mit einem Kaffeelöffel raus. das Messer ¡ Wie scharf dieses Messer ist! ¡ ¡Cómo corta este cuchillo! ¡ Falta un tenedor. la tapa ['tapa] n ¡ ¿Dónde está la tapa de la cafetera? der Deckel ¡ Wo ist denn der Deckel der Kaffeekanne? Æ tapa } S. das flach auf dem Tisch steht. die Tasse ¡ Möchten Sie eine Tasse Kaffee? el platillo [pla'tiùo] n el cuchillo [ku'tSiùo] n die Untertasse ¡ Es fehlt eine Untertasse. um die Kartoffeln zu braten. el tenedor [tene'DOr] n la cuchara [ku'tSara] n die Gabel ¡ Es fehlt eine Gabel. ¡ La sopa se come con cuchara. . la cafetera [kafe'tera] n ¡ ¡Trae la cafetera! die Kaffeekanne ¡ Bring die Kaffeekanne! la tetera [te'tera] n la taza ['taTa] n die Teekanne ¡ Das ist eine japanische Teekanne.Haushaltsführung 247 la sartén [sar'ten] n. 228 el plato ['plato] n el vaso ['baso] n ¡ ¿Cuántos platos necesitamos? ¡ Pon también los vasos para el agua. Æ Bei den Gläsern macht das Spanische streng den Unterschied zwischen dem Stielglas – la copa und dem normalen Glas – el vaso. der Teller ¡ Wieviele Teller brauchen wir? das Trinkglas. ¡ ¿Le apetece una taza de café? ¡ Falta un platillo.

¡ Nosotros limpiamos la casa una vez a la semana. Liebling. limpia ['limp‘o. lava esta blusa de seda a mano.248 Haushaltsführung la servilleta [sErÂi'ùeta] n die Serviette ¡ Putz dir den Mund mit der Serviette ab. ¡ Estoy harta de fregar todo el día. schmutzig ¡ Dieser Pulli ist schmutzig. } v irr S. wenn du zelten gehst. el abrebotellas [aÂreÂo'teùas] n. pl inv der Flaschenöffner ¡ Hast du einen Flaschenöffner für dieses Bier hier? ¡ ¿Tienes un abrebotellas para esta cerveza? la lavadora ES. der Dosenöffner ¡ Vergiss nicht den Dosenöffner. 441 negar ¡ ¿Quién me ayuda a fregar los platos? abwaschen ¡ Wer hilft mir abwaschen? limpiar [lim'p‘ar] v sauber machen ¡ Wir machen einmal in der Woche die Wohnung sauber. laÂa'rrOpas] n ¡ ¡Cuánta ropa sucia! Voy a poner la lavadora. ich gebe ihn in die Wäsche. [laÂa'Dora. cariño. ¡ Que no se te olvide el abrelatas cuando vayas de camping. 'suT‘a] adj ¡ Este jersey está sucio. ¡ Por favor. } v irr S. ¡ Límpiate la boca con la servilleta. 441 negar putzen ¡ Ich bin es leid. pl inv el abrelatas [aÂre'latas] n. sucia ['suT‘o. 'limp‘a] adj sauber ¡ Wie sauber hast du die Küche geputzt! sucio. den ganzen Tag zu putzen. lavar [la'Âar] v waschen ¡ Bitte wasche diese Seidenbluse von Hand. el lavarropas LA die Waschmaschine ¡ So viel schmutzige Wäsche! Ich werde die Waschmaschine anstellen. lo echo a lavar. . fregar (los platos) [fre'åar (lOs 'platOs)] phrase. ¡ ¡Qué limpio has dejado la cocina! limpio. ¡ Die Waschmaschine meiner Schwester ist sehr modern. fregar [fre'åar] v. ¡ El lavarropas de mi hermana es muy moderno.

} v irr S. mírate en el espejo. ¡ Espera. tíralo al cubo de basura. secarse el pelo [se'karse El 'pelo] phrase. die Klimaanlage ¡ Im Süden haben fast alle Wohnungen eine Klimaanlage. por favor. 437 comunicar sich (die Haare) fönen ¡ Warte. el secador (de pelo) [seka'DOr (De 'pelo)] n ¡ No sé dónde enchufar el secador de pelo. el cubo de basura ['kuÂo De Âa'sura] n ¡ Esto está roto. baja la basura al contenedor de basura! der Müllcontainer ¡ Bring doch bitte den Müll runter zum Müllcontainer! el cenicero [Teni'Tero] n ¡ ¡Usa el cenicero. 437 comunicar ¡ La ropa la seco en el jardín. ¡ Te queda bien este vestido. secar [se'kar] v.Haushaltsführung 249 el espejo [es'pExo] n der Spiegel ¡ Das Kleid steht dir gut. } v irr S. der Föhn ¡ Ich weiß nicht. casi todas las casas tienen aire acondicionado. la toalla [to'aùa] n das Handtuch ¡ Trockne dich bitte nicht mit diesem Handtuch ab. el aire acondicionado ['a‘re akOndiT‘o'naDo] n ¡ En el sur. ich muss mir noch die Haare fönen. der Mülleimer ¡ Das ist kaputt. trocknen ¡ Die Wäsche trockne ich im Garten. ¡ No te seques con esta toalla. schau dich mal im Spiegel an. haz el favor! der Aschenbecher ¡ Benutz doch bitte den Aschenbecher! el encendedor [enTende'DOr] n das Feuerzeug ¡ Hat jemand das Feuerzeug gesehen? ¡ ¿Alguien ha visto el encendedor? . todavía tengo que secarme el pelo. wo ich den Föhn anschließen soll. wirf es in den Mülleimer! el contenedor de basura [kOntene'DOr De Âa'sura] n ¡ ¡Por favor.

um das Handy aufzuladen. el electrodoméstico [elEktroDo'mestiko] n ¡ Los electrodomésticos están en la planta sótano. el radiador [rraD‘a'DOr] n der Heizkörper ¡ Schau mal. die Mikrowelle ¡ Die Mikrowelle ist sehr praktisch. Die hat aber nicht lange gehalten. ¡ Busca un enchufe para cargar el móvil. ¡ Se ha fundido la bombilla.250 Haushaltsführung el enchufe [en'tSufe] n die Steckdose ¡ Such mal eine Steckdose. ¡ En otoño pongo una pequeña estufa eléctrica. ob der Heizkörper warm ist. ¡ Mira a ver si está caliente el radiador. OrDe'naDa] adj ¡ Siempre tiene su mesa perfectamente ordenada. das Elektrogerät ¡ Die Elektrogeräte sind im Untergeschoss. Pues no ha durado mucho. la estufa [es'tufa] n der Ofen ¡ Im Herbst benutze ich einen kleinen elektrischen Ofen. el orden ['OrDen] n die Ordnung ¡ Welche Ordnung herrscht in dieser Wohnung! ¡ ¡Cuánto orden hay en esta casa! ordenado. la cocina de vitrocerámica [ko'Tina De ÂitroTe'ramika] n ¡ Mamá. ¡ Tenemos que cambiar la cerradura. warum kaufen wir keinen Glaskeramikherd? el (horno) microondas ['Orno mikro'Ondas] n ¡ El microondas es comodísimo para calentar un plato. um ein Gericht aufzuwärmen. la cerradura [TErra'Dura] n das Schloss ¡ Wir müssen das Schloss auswechseln. ¡ ¿Tenemos helado en el congelador? el congelador [kOÎxela'DOr] n der Gefrierschrank ¡ Haben wir Eis im Gefrierschrank? . ¿por qué no compramos una cocina de vitrocerámica? der Glaskeramikherd ¡ Mama. ordentlich ¡ Sein Tisch ist immer ganz ordentlich. ordenada [OrDe'naDo. la bombilla [bOm'biùa] n die Glühbirne ¡ Die Glühbirne ist durchgebrannt.

die Geschirrspülmaschine ist voll.Haushaltsführung 251 el lavaplatos [laÂa'platOs] n. la tostadora [tOsta'Dora] n der Toaster ¡ Tu zwei Scheiben Brot in den Toaster! ¡ ¡Mete un par de rebanadas de pan en la tostadora! ¡ No te vayas a quemar con la plancha. ich stelle sie jetzt an. pl inv die Geschirrspülmaschine ¡ So. el sacacorchos [saka'kOrtSOs] n. ¡ Ya está cargado el lavaplatos. ¡ Hoy pongo el mantel de flores. la fuente ['fƒente] n die Schüssel ¡ Für so viele Spaghetti brauchst du eine riesige Schüssel. ¡ Te preparo una bandeja con la cena para que puedas ver la tele. neben der Kasse stehen welche. lo voy a poner ahora. el cubierto [ku'‘Erto] n das Besteck ¡ Tu das Besteck in den Geschirrspüler. pl inv ¡ Mete los cubiertos en el lavavajillas. das Geschirr ¡ Dieses Geschirr benutze ich täglich. ¡ Para tantos espaguetis necesitas una fuente enorme. . la plancha ['plantSa] n das Bügeleisen ¡ Verbrenn dich nicht am Bügeleisen. der Korb ¡ Nimm einen Korb. ¡ Con este sacacorchos apenas tienes que hacer fuerza. la vajilla [ba'xiùa] n ¡ Esta vajilla la uso a diario. der Korkenzieher ¡ Mit diesem Korkenzieher muss man kaum Kraft aufwenden. las hay al lado de la caja. ¡ Planchar camisas no es tan difícil. la bandeja [ban'dExa] n das Tablett ¡ Ich mache dir ein Tablett mit dem Abendessen zurecht. el mantel [man'tEl] n die Tischdecke ¡ Heute lege ich die geblümte Tischdecke auf. ¡ Con este clima tan seco no me hace falta ninguna secadora. planchar [plan'tSar] v bügeln ¡ Hemden bügeln ist doch nicht so schwer. damit du fernsehen kannst. la cesta ['Testa] n ¡ Coge una cesta. la secadora [seka'Dora] n der Wäschetrockner ¡ Bei diesem trockenen Klima brauche ich keinen Wäschetrockner.

¡ Necesito un aspirador mejor.252 Haushaltsführung el florero [flo'rero] n la vela ['bela] n die Vase ¡ Diese Vase ist aus teurem Porzellan. la báscula ['baskula] n ¡ En la cocina tengo una báscula muy exacta. ¡ En este cajón debe haber velas. la suciedad [suT‘e'Da(D)] n der Schmutz ¡ Wenn Sie dieses Produkt benutzen. die Kerze ¡ In dieser Schublade müssten Kerzen sein. la mancha ['mantSa] n der Fleck ¡ Weisst du. el saco ['sako] n der Sack ¡ Steck alles in einen großen Sack. ¡ Este florero es de porcelana cara. ¡ Si usa este producto. bleibt kein Schmutz zurück. no queda suciedad ninguna. ¡ Man spielt nicht mit Streichhölzern. die Waage ¡ In der Küche habe ich eine sehr genaue Waage. la limpieza [lim'p‘eTa] n die Sauberkeit ¡ In diesem Zimmer riecht es nach Sauberkeit. pasar el aspirador [pa'sar El aspira'DOr] phrase ¡ Luego pase el aspirador por el salón. ¡ En este cuarto huele a limpieza. el aspirador [aspira'DOr] n der Staubsauger ¡ Ich brauche einen besseren Staubsauger. por favor. ¡ ¿Sabes cómo podría quitar esta mancha? ¡ En el salón hay que quitar el polvo todos los días. ¡ Con los fósforos no se juega. das Streichholz ¡ In der Küche ist eine Schachtel Streichhölzer. 'fOsforo] n ¡ En la cocina hay una caja de cerillas. Staub saugen ¡ Nachher saugen Sie bitte im Wohnzimmer Staub. ¡ Mételo todo en un gran saco. . ES. la cerilla el fósforo LA [Te'riùa. wie ich diesen Fleck entfernen könnte? el polvo ['pOlÂo] n der Staub ¡ Im Wohnzimmer muss man jeden Tag Staub wischen.

el trapo ['trapo] n der Lappen ¡ Fürs Bad benutze ich diesen Lappen. wischen Sie bitte feucht auf. das Spülmittel ¡ Es ist nicht gut. barrer [ba'rrEr] v kehren ¡ Warte. utilizo este trapo. estoy barriendo la cocina. ¡ Para limpiar el baño. el detergente [detEr'xente] n das Waschmittel. ¡ Dame la escoba. ich kehre die Terrasse. las instrucciones [instru(å)'T‘ones] n pl ¡ ¿Dónde están las instrucciones del televisor? die Gebrauchsanleitung ¡ Wo ist denn die Gebrauchsanleitung für den Fernseher? . komm nicht rein. ich kehre gerade die Küche. pasar la fregona [pa'sar la fre'åona] phrase ¡ Cuando termine con esto pase la fregona. no entres. ¡ Espera. feucht aufwischen ¡ Wenn Sie damit fertig sind. por favor. ¡ No es bueno echar demasiado detergente a la lavadora. voy a barrer la terraza.Haushaltsführung 253 la escoba [es'koÂa] n der Besen ¡ Gib mir mal den Besen. zu viel Waschmittel in die Waschmaschine zu geben.

touristisch. ¡ En Semana Santa vamos a Roma.254 Reisen Tourismus und Verkehr Tourismus und Verkehr Reisen el viaje [bi'axe] n die Reise. hinkommen ¡ An Ostern fahren wir nach Rom. ¡Buen viaje! [bƒem bi'axe] phrase las vacaciones [baka'T‘ones] n pl ¡ En agosto nos vamos de vacaciones. Bei Fahrten innerhalb eines Ortes benutzt man eher el trayecto. ¡ Wie kommt ihr hin? – Mit dem Flugzeug. ¡ Los fines de semana hacemos un poco de turismo en la región. Touristen¡ Mallorca und die Costa Brava sind Touristenorte. der Tourismus. ¡ Am Wochenende machen wir ein bisschen Sightseeing in der Umgebung. turística [tu'ristiko. todo está pensado para los turistas. die Touristin ¡ Auf Mallorca ist alles auf die Touristen abgestimmt. Gute Reise!. die Ferien ¡ Im August fahren wir in Urlaub. . ir [ir] v. 147 der Tourist. turístico. das Sightseeing ¡ Viele Länder leben vom Tourismus. Gute Fahrt! der Urlaub. ¡ Las vacaciones en verano son muy largas. ¡ ¿Cómo vais? – Vamos en avión. el/la turista [tu'rista] n m/f ¡ En Mallorca. hinfahren. ¡ A mis abuelos les encanta viajar. vor allem von einer Stadt zur anderen. sondern auch eine kürzere Fahrt. el turismo [tu'rizmo] n ¡ Muchos países viven del turismo. tu'ristika] adj ¡ Mallorca y la Costa Brava son lugares turísticos. ¡ Die Ferien im Sommer sind sehr lang. ¡ Ha sido un viaje maravilloso. 441 ir fahren. reisen ¡ Meine Großeltern verreisen sehr gern. viajar [b‘a'xar] v verreisen. Æ especialista } S. die Fahrt ¡ Es war eine wundervolle Reise. Æ el viaje bedeutet nicht nur eine lange Reise. } v irr S.

– Ich gehe zu Fuß zurück. anular [anu'lar] v stornieren ¡ Ich möchte meine Reservierung stornieren. } v irr S.Reisen 255 salir [sa'lir] v. } v irr S. B. } v irr S. zurückkommen ¡ Wir sind am Samstag von der Reise zurückgekommen. volver [bOl'ÂEr] v. partir [par'tir] v losfahren ¡ Am Nachmittag fahren wir los in Richtung Berge. Es kann zurückkommen bedeuten. ¡ Nunca se me ha perdido el equipaje. ¡ Súbete al coche. vamos a salir enseguida. . abfahren ¡ Steig ein. ¡ Quisiera anular mi reserva. – Wir fliegen zurück. ¡ Por la tarde partiremos en dirección a la montaña. Soll die Fortbewegungsart angegeben werden. wird das entsprechende Verb im Gerundium hinzugefügt: Vuelvo andando. Volvemos en avión. Daneben bezeichnet volver. 445 volver ¡ Volvimos del viaje el sábado. z. B. das Reisebüro ¡ In diesem Reisebüro haben sie immer irgendein günstiges Angebot. volver a leer un libro – ein Buch noch einmal lesen. ¡ Llegaremos muy tarde por la noche. wir fahren gleich ab. llegar [ùe'åar] v. 437 apagar ankommen ¡ Wir werden spät in der Nacht ankommen. verbunden mit dem Infinitiv und der Präposition a. reservar [rrEsEr'Âar] v buchen ¡ Wir möchten eine Reise nach Istanbul buchen. 443 salir abreisen. el equipaje [eki'paxe] n das Gepäck ¡ Mein Gepäck ist noch nie verloren gegangen. la agencia de viajes [a'xenT‘a De Âi'axes] n ¡ En esa agencia de viajes tienen siempre alguna oferta. Æ Das Verb volver ist ein praktisches Wort. ¡ Queríamos reservar un viaje a Estambul. z. auch die Wiederholung einer Handlung. aber auch zurückfahren oder ein Zurückkommen in jeder denkbaren Fortbewegungsart.

¡ A la entrada en el país te hacen algunas preguntas. la documentación [dokumenta'T‘On] n ¡ ¿Qué documentación necesito para entrar en el país? die Papiere ¡ Welche Papiere brauche ich bei der Einreise? el Documento Nacional de Identidad [doku'mento naT‘o'nal de iDenti'Da(D)] n ¡ Siempre se debe llevar el Documento Nacional de Identidad consigo. 238 la aduana [a'Dƒana] n ¡ No tuvimos que abrir las maletas en la aduana. ¡ En el extranjero me gusta comprar algo típico del país.I. der Koffer ¡ Der Koffer ist sehr schwer. Zum Glück hat er Räder.256 Reisen la maleta ba'lixa] n ES. ¡ A la salida te devuelven el IVA. morgen fahren wir. Æ D. ¡ Tengo que hacer las maletas. hacer las maletas [a'TEr laz ma'letas] phrase.N. 238 la salida [sa'liDa] n die Ausreise ¡ Bei der Ausreise bekommst du die Mehrwertsteuer zurück. Menos mal que tiene ruedas. [de 'ene i] ist die Abkürzung für Documento Nacional de Identidad. . Æ entrada } S. ¡ Meine Koffer sind schon einige Jahre alt. 440 hacer (die Koffer) packen ¡ Ich muss packen. nos vamos mañana. la valija LA [ma'leta. In Lateinamerika heißt der Personalausweis la cédula. el extranjero [e(å)straÎ'xero] n das Ausland ¡ Im Ausland kaufe ich gern etwas Landestypisches. } v irr S. der Zoll ¡ Am Zoll mussten wir die Koffer nicht aufmachen. der Personalausweis ¡ Den Personalausweis sollte man immer mit sich führen. ¡ Mis valijas ya tienen muchos años. la entrada [en'traDa] n die Einreise ¡ Bei der Einreise werden einige Fragen gestellt. Æ entrada } S. ¡ La maleta pesa mucho.

'baliDa] adj gültig ¡ Mein Ausweis ist noch bis Dezember gültig. la estancia [es'tanT‘a] n ¡ Durante mi estancia en Gran Bretaña he mejorado mi inglés. der Urlaub auf dem Bauernhof ¡ Urlaub auf dem Bauernhof ist eine schöne Art. } v irr S. 436 analizar ¡ Yo me encargo siempre de organizar el viaje. válido. confirmar [kOmfir'mar] v bestätigen ¡ Kann ich meine Reservierung telefonisch bestätigen? organizar [Oråani'Tar] v. caducar [kaDu'kar] v. el descanso [des'kanso] n die Erholung ¡ Ich glaube. ablaufen ¡ Ich habe gesehen. la aventura [aÂen'tura] n das Abenteuer ¡ Die Wüste zu Fuß zu durchqueren ist wirklich ein Abenteuer. ¡ ¿Puedo confirmar mi reserva por teléfono? } v irr S. . ¡ Mi carnet de identidad es válido hasta diciembre. ¡ Cruzar el desierto a pie es toda una aventura. ¡ Para entrar en algunos países se necesita el pasaporte. organisieren ¡ Ich übernehme es immer. ¡ Creo que me merezco un descanso. ¡ La compañía te manda la confirmación del vuelo por correo electrónico. mit der Natur in Kontakt zu kommen. dass mein Personalausweis bald abläuft. válida ['baliDo. el turismo rural [tu'rizmo rru'ral] n ¡ El turismo rural es una forma muy agradable para estar en contaco con la naturaleza. die Reise zu organisieren. 437 comunicar ¡ He visto que mi carnet caduca pronto.Reisen 257 el pasaporte [pasa'pOrte] n der Reisepass ¡ In einigen Ländern braucht man zur Einreise einen Reisepass. la confirmación [kOmfirma'T‘On] n die Bestätigung ¡ Die Fluggesellschaft schickt dir die Bestätigung des Flugs per E-Mail. ich habe Erholung verdient. der Aufenthalt ¡ Während meines Aufenthalts in Großbritannien habe ich mein Englisch verbessert.

¡ En esta época del año no habrá problema para encontrar alojamiento. porque sólo estábamos de paso. weil wir nur auf der Durchreise waren. ¡ Este hotel de tres estrellas está muy bien. 440 estar ¡ No hemos podido ver mucho de Barcelona. . estar de paso [es'tar De 'paso] phrase. eine Unterkunft zu finden.258 Übernachten la mochila [mo'tSila] n der Rucksack ¡ Am praktischsten ist es. sie wird sonst zu schwer. la bolsa (de viaje) ['bOlsa (De bi'axe)] n ¡ No llenes mucho tu bolsa de viaje. } v irr S. ¡ Lo más práctico es llevar mochila. übernachten ¡ Auf der Hinreise werden wir in irgendeinem Ort übernachten. um ins Land zu kommen? ¡ ¿Se necesita visado para entrar en el país? ¡ ¿Tiene usted algo que declarar? declarar [dekla'rar] v verzollen ¡ Haben Sie etwas zu verzollen? Übernachten la noche ['notSe] n die Übernachtung ¡ Wieviele Übernachtungen hatten Sie? ¡ ¿Cuántas noches tenía? hacer noche [a'TEr 'notSe] phrase. auf der Durchreise sein ¡ Wir konnten nicht viel von Barcelona sehen. einen Rucksack mitzunehmen. el hotel [o'tEl] n das Hotel ¡ Dieses Drei-Sterne-Hotel ist sehr gut. sino va a pesar mucho. el visado [bi'saDo] n das Visum ¡ Braucht man ein Visum. } v irr S. die Reisetasche ¡ Pack deine Reisetasche nicht so voll. el alojamiento [alOxa'm‘ento] n die Unterkunft ¡ Zu dieser Jahreszeit wird es nicht schwierig sein. 440 hacer ¡ A la ida haremos noche en algún pueblo.

der Schlafsack ¡ Wenn ich verreise. das Zelt ¡ Mein Mann schläft nicht gern im Zelt. . ¡ Os recomiendo esta pensión. ausgebucht ¡ Tut mir leid. es barata y limpia. die Jugendherberge el camping ['kampiÎ] n. Æ pensión } S. acampar [akam'par] v ¡ Siempre acampamos junto a un lago. sie ist preiswert und sauber. der Campingplatz ¡ Wir machen gern Camping. para esa fecha está todo completo.Übernachten 259 la pensión [pen's‘On] n die Pension ¡ Diese Pension kann ich euch empfehlen. la tienda (de campaña) ['t‘enda (De kam'pa®a)] n ¡ A mi marido no le gusta dormir en la tienda de campaña. ein kleines. ¡ Wir waren auf einem Campingplatz am Strand. zelten ¡ Wir zelten immer direkt an einem See. pl campings ['kampiÎs] ¡ Nos gusta el camping. nehme ich immer meinen Schlafsack mit. siempre llevo el saco de dormir. an dem Tag ist alles ausgebucht. la habitación doble [aÂita'T‘On 'doÂle] n ¡ ¿Tienen una habitación doble libre? das Doppelzimmer ¡ Haben Sie ein Doppelzimmer frei? la habitación individual [aÂita'T‘On indiÂi'Dƒal] n ¡ Quisiera reservar una habitación individual. ¡ Estuvimos en un camping al lado de la playa. familiär el albergue (juvenil) [al'ÂEråe (xuÂe'nil)] n ¡ Dormir en albergues resulta bastante económico. el saco (de dormir) ['sako (De DOr'mir)] n ¡ Cuando voy de viaje. kOm'pleta] adj ¡ Lo siento. geführtes Hotel. completo. 259 ¡ In Jugendherbergen zu übernachten ist ziemlich preiswert. Æ Neben einer pensión gibt es in Spanien auch ein hostal. das Camping. completa [kOm'pleto. das Einzelzimmer ¡ Ich möchte gern ein Einzelzimmer reservieren. por si acaso. für alle Fälle.

pagar [pa'åar] v. Übernachtung mit Frühstück ¡ Übernachtung mit Frühstück kostet 80 Euro. ¡ El verano pasado alquilamos una casa. } v irr S. la media pensión ['meD‘a pen's‘On] n ¡ El precio es por persona en régimen de media pensión. la casa ['kasa] n das Ferienhaus ¡ Letzten Sommer haben wir ein Ferienhaus gemietet. la temporada [tempo'raDa] n die Saison ¡ In dieser Saison kostet das Zimmer weniger. estancia y desayuno [es'tanT‘a i Desa'juno] phrase ¡ Estancia y desayuno cuestan 80 euros. die Vollpension ¡ Das Angebot schließt Vollpension ein. die Halbpension ¡ Der Preis versteht sich pro Person mit Halbpension. müssen Sie den Pass vorzeigen. la categoría [kateåo'ria] n die Kategorie ¡ Auf der Webseite kann man Hotels nach der Kategorie suchen. ¡ En la página web se puede buscar hoteles según la categoría. el apartamento [aparta'mento] n die Ferienwohnung ¡ Ich würde gern eine Ferienwohnung an der Küste mieten. ¡ En esta temporada la habitación es más barata. debe enseñar el pasaporte. geben Sie den Schlüssel an der Rezeption ab. registrarse [rrExis'trarse] v ¡ Para registrarse al llegar al hotel. 437 apagar ¡ Mañana por la mañana pagaremos y luego vamos a desayunar. einchecken ¡ Um im Hotel einzuchecken. el equipamiento [ekipa'm‘ento] n die Ausstattung ¡ Die Ausstattung des Hotels ist gut: Es gibt Internetanschluss im Zimmer. auschecken ¡ Morgen früh checken wir aus und dann gehen wir frühstücken. deja la llave en recepción. la pensión completa [pen's‘On kOm'pleta] n ¡ La oferta es con pensión completa. . ¡ El equipamiento del hotel es bueno: tiene Internet en las habitaciones. ¡ A mí me gustaría alquilar un apartamento en la costa. ¡ Cuando sale usted del hotel.260 Übernachten la recepción [rrETEp'T‘On] n die Rezeption ¡ Wenn Sie aus dem Hotel gehen.

mache ich gerne eine dieser Rundfahrten mit dem Bus. me gusta hacer una de esas visitas panorámicas en autobús turístico. Jahrhundert besichtigen.Sehenswürdigkeiten 261 Sehenswürdigkeiten la atracción turística [atra(å)'T‘On tu'ristika] n ¡ La atracción turística más importante es la catedral. ¡ Me gustaría visitar esta iglesia del siglo XII. Institution wird großgeschrieben. wird la iglesia kleingeschrieben. die Kathedrale. führen ¡ Javier wird uns zum Museum führen. verás que hay dos catedrales. der Dom. ¡ Die wichtigste Sehenswürdigkeit ist die Kathedrale. die la catedral [kate'Dral] n ¡ Cuando vayas a Salamanca. ¡ La visita a la catedral es gratuita. la iglesia [i'åles‘a] n die Kirche ¡ Ich würde gern diese Kirche aus dem 12. la visita panorámica (en autobús turístico) [bi'sita pano'ramika (en aƒto'Âus tu'ristiko)] n ¡ Cuando voy por primera vez a una ciudad. wirst du sehen. ¡ Javier nos guiará hasta el museo. la visita guiada [bi'sita gi'aDa] n guiar [gi'ar] v die Führung ¡ Um vier Uhr gibt es eine Führung. besichtigen ¡ Im Mai würde ich gern Granada besichtigen. . ¡ Hay una visita guiada a las cuatro. visitar [bisi'tar] v ¡ En mayo me gustaría visitar Granada. das Münster ¡ Wenn du nach Salamanca kommst. la excursión [e(å)skur's‘On] n der Ausflug ¡ Am Samstag machen wir einen Ausflug in die Berge. die Rundfahrt ¡ Wenn ich zum ersten Mal in eine Stadt komme. die Sehenswürdigkeit la visita [bi'sita] n die Besichtigung ¡ Die Besichtigung der Kathedrale ist kostenlos. Æ Wenn es sich um das Gebäude handelt. dass es dort zwei Kathedralen gibt. ¡ El sábado haremos una excursión a la montaña.

262 Sehenswürdigkeiten el monasterio [monas'ter‘o] n das Kloster ¡ Dieses Kloster wurde in der Nähe eines Flusses im 12. . la mezquita [meT'kita] n die Moschee ¡ Die Moschee von Córdoba ist ein wahres Wunder. la sala ['sala] n der Saal ¡ Im Museum gibt es einen Saal mit Bildern von Picasso. 262 la sinagoga [sina'åoåa] n die Synagoge ¡ In Toledo gibt es noch einige sehr alte Synagogen. ¡ Dentro del museo. ¡ Cuando llueve siempre vamos a algún museo. ¡ En Toledo quedan varias sinagogas muy antiguas. ¡ Es una torre medieval. Æ monasterio } S. ¡ En España quedan restos de la cultura árabe. glaube ich. ¡ Este monasterio se construyó cerca de un río en el siglo XII. el convento [kOm'bento] n das Kloster ¡ Die Nonnen dieses Klosters backen sehr gute Kekse. la torre ['tOrrE] n der Turm ¡ Das ist ein mittelalterlicher Turm. die dem Bischof oder Erzbischof untergeordnet ist. ¡ El castillo se ve desde muy lejos. hay una sala con pinturas de Picasso. der Palast ¡ Möchtest du das Schloss von innen sehen? ¡ ¿Quieres ver el palacio por dentro? el castillo [kas'tiùo] n die Burg ¡ Die Burg sieht man schon von Weitem. während el convento das Kloster einer Kongregation oder Bruderschaft ist. ¡ Las monjas de este convento hacen unas pastas muy ricas. la cultura [kul'tura] n die Kultur ¡ In Spanien gibt es noch Reste der arabischen Kultur. gehen wir immer in irgendein Museum. ¡ La mezquita de Córdoba es una auténtica maravilla. el museo [mu'seo] n das Museum ¡ Wenn es regnet. Jahrhundert erbaut. el palacio [pa'laT‘o] n das Schloss. Æ un monasterio ist das Kloster eines Ordens (der direkt dem Papst untersteht). creo.

der nur dekorativen Zwecken dient. die Glocke ¡ Die Glocke der Kathedrale schlägt die Stunden. der Kirchturm ¡ Der Kirchturm ist das Symbol der Stadt. el palacio real se llama alcázar. ¡ Las ruinas del cementerio romano son muy interesantes. el templo ['templo] n der Tempel ¡ In der Maya-Kultur spielen Tempel eine wichtige Rolle. Æ la fuente ist ein Brunnen. Æ fuente } S. la columna [ko'lumna] n die Säule ¡ Die Säulen der Kathedrale sind aus Marmor. ¡ En algunas ciudades de España. es impresionante. el pozo ['poTo] n ¡ El pozo que hay en medio del claustro es muy profundo. vista desde lejos. la fuente ['fƒente] n der Brunnen ¡ Nachts sind die Brunnen beleuchtet. ¡ En la cultura maya los templos juegan un papel importante. 263 der Brunnen ¡ Der Brunnen in der Mitte des Kreuzgangs ist sehr tief. aus dem Wasser geschöpft wird. las ruinas ['rrƒinas] n pl die Ruine ¡ Die Ruinen des römischen Friedhofes sind sehr interessant. la campana [kam'pana] n ¡ La campana de la catedral da las horas. . la cúpula ['kupula] n die Kuppel ¡ Die Kuppel ist von Weitem gesehen sehr beeindruckend. las fuentes están iluminadas. la torre de la iglesia ['tOrrE De la i'åles‘a] n ¡ La torre de la iglesia es el símbolo de la ciudad. ¡ La cúpula.Sehenswürdigkeiten 263 la capilla [ka'piùa] n die Kapelle ¡ Innerhalb der Kathedrale gibt es eine Kapelle. ¡ Las columnas de la catedral son de mármol. hay una capilla dedicada a San Martín. el alcázar [al'kaTar] n der Alkazar ¡ In manchen spanischen Städten heißt der Königspalast Alkazar. ¡ Dentro de la catedral. el pozo ein tiefer Brunnen. ¡ Por la noche. die dem heiligen Martin geweiht ist.

la vista ['bista] n die Aussicht. maravilloso. el mirador [mira'DOr] n der Aussichtspunkt ¡ Von diesem Aussichtspunkt aus sieht man die ganze Küste. ¡ Desde la torre de la catedral la vista es espléndida. . die Wegbeschreibung ¡ In diesem Reiseführer steht eine sehr detaillierte Wegbeschreibung. der Blick ¡ Vom Turm der Kathedrale ist die Aussicht herrlich. maraÂi'ùosa] adj ¡ Tomarse una cerveza en una terraza de la Plaza Mayor es maravilloso. la descripción de la ruta [deskrip'T‘On de la 'rruta] n ¡ En esta guía viene una descripción de la ruta muy detallada. el monumento emblemático [monu'mento emble'matiko] n ¡ La Alhambra es el monumento emblemático de Granada. herrlich ¡ Auf einer Terrasse der Plaza Mayor ein Bier zu trinken ist herrlich. die Ermäßigung ¡ Wenn du den Studentenausweis dabei hast. das Wahrzeichen ¡ Die Alhambra ist das Wahrzeichen von Granada. ¡ En la plaza hay un momumento a Cervantes. ¡ Desde este mirador se ve toda la costa. die Gedenkstätte ¡ Dieses Gebäude ist heute eine Gedenkstätte für die Kriegsgefallenen. te hacen un descuento del 50 por ciento. el monumento [monu'mento] n das Denkmal ¡ Auf dem Platz steht ein Denkmal für Cervantes. bekommst du 50 Prozent Ermäßigung.264 Sehenswürdigkeiten el lugar conmemorativo [lu'åar kOnmemora'tiÂo] n ¡ Este edificio es hoy un lugar conmemorativo para los caídos en la guerra. maravillosa [maraÂi'ùoso. el descuento [des'kƒento] n ¡ Si llevas el carnet de estudiante.

die einen Besuch wert sind. Stelle und Ortschaft. ¡ Felipe trabaja en el centro de Barcelona.Ortsangaben 265 Ortsangaben el pueblo ['pƒeÂlo] n der Ort. el casco antiguo ['kasko an'tiåƒo] n las afueras [a'fƒeras] n pl die Altstadt ¡ Die Altstadt ist einen Besuch wert. Sehr verbreitet ist el pueblo. Die zweite Bedeutung. 265 die Stadt ¡ Sevilla ist eine große Stadt im Süden Spaniens. ¡ El casco antiguo merece una visita. el campo ['kampo] n das Land ¡ Was magst du lieber: das Land oder die Stadt? ¡ ¿Qué te gusta más: el campo o la ciudad? ¡ Vivimos en un barrio muy tranquilo. wohnt aber in einem Vorort. el pueblo – das Dorf oder la ciudad – die Stadt bzw. auch wenn bereits eine Kleinstadt bezeichnet werden soll. pero vive en las afueras. der Stadtrand. Im Spanischen wird die erste Bedeutung mit el lugar oder el sitio wiedergegeben. ¡ En esa zona hay muchos pueblos bonitos que merecen una visita. el centro (urbano) ['Tentro (ur'Âano)] n ¡ Los sábados voy al centro de compras. la población – die Ortschaft (eher Amtsspanisch). el cruce ['kruTe] n die Kreuzung ¡ An der Kreuzung ist ein Stoppschild. la ciudad [T‘u'Da(D)] n ¡ Sevilla es una ciudad grande en el sur de España. ¡ En el cruce hay una señal de stop. Æ Das Wort Ort hat im Deutschen mindestens drei Bedeutungen: Platz. muss im Spanischen spezifiziert werden. el barrio ['barr‘o] n das Stadtviertel ¡ Wir wohnen in einem sehr ruhigen Stadtviertel. Æ pueblo } S. die im Deutschen alle möglichen Arten von Ortschaften umfasst. die Innenstadt ¡ Samstags gehe ich in die Innenstadt einkaufen. . das Dorf ¡ In dieser Gegend gibt es viele hübsche Orte. der Vorort ¡ Felipe arbeitet im Zentrum von Barcelona.

266 Ortsangaben la plaza ['plaTa] n der Platz ¡ Auf dem Platz steht ein Denkmal von Cervantes. ¡ No me gusta ir por autopista porque hay que pagar. be'reDa] n ¡ En este pueblo. weil man da bezahlen muss. ¡ Es una de esas carreteras con muchas curvas. la calle ['kaùe] n die Straße ¡ Diese Straße führt vom Rathausplatz zur Universität. ¡ Geh auf dem Gehweg! [a'Tera. ¡ ¡Camina por la vereda! el puente ['pƒente] n ¡ Podemos cruzar el río por el puente romano. ES. ¡ En el centro no es fácil encontrar aparcamiento. el aparcamiento [aparka'm‘ento] n der Parkplatz ¡ In der Innenstadt ist es nicht einfach. das ebenfalls einen ausgewiesenen Parkplatz mit mehreren Stellplätzen bezeichnet. einen Parkplatz zu finden. – Ich finde keinen Parkplatz. la plaza mayor ['plaTa ma'jOr] n der Rathausplatz ¡ Heute Abend gibt meine Lieblingsgruppe ein Konzert auf dem Rathausplatz. el parking ['parkin] n. . unterirdisch oder in Form eines Parkhauses. zu ebener Erde. ¡ Esta calle va de la Plaza Mayor a la universidad. Daneben wird el parking verwendet. la carretera [karrE'tera] n die Landstraße ¡ Das ist eine dieser Landstraßen mit vielen Kurven. ¡ En la plaza hay un monumento a Cervantes. Diese sind in Spanien oft unterirdisch: aparcamiento subterráneo – unterirdisches Parkhaus. Es kann sich aber auch auf ein Parkhaus oder einen öffentlichen Parkplatz – aparcamiento público beziehen. la acera la vereda LA der Gehweg ¡ In diesem Ort sind die Gehwege etwas schmal. die Brücke ¡ Wir können auf der römischen Brücke über den Fluss gehen. las aceras son un poco estrechas. la autopista [aƒto'pista] n die Autobahn ¡ Ich nehme nicht gern die Autobahn. ['parkins] pl parkings das Parkhaus Æ el aparcamiento kann einfach Platz zum Parken bedeuten: No encuentro aparcamiento. oder No encuentro sitio para aparcar. ¡ Esta noche mi grupo favorito da un concierto en la Plaza Mayor.

urbana [ur'Âano. los jardines [xar'Dines] n pl die Grünanlagen ¡ In diesem Stadtviertel gibt es viele Grünanlagen. auch im Gegensatz zu „Land“. die Touristeninformation ¡ Diesen Plan haben sie mir in der Touristeninformation gegeben. B. ¡ En este barrio hay muchos jardines. ¡ A la entrada de la urbanización hay un vigilante. die Gegend ¡ In dieser Gegend gibt es viele Geschäfte. z. municipal bezieht sich auf die städtischen Einrichtungen. 165 la autovía [aƒto'Âia] n ¡ Casi todas las capitales de provincia están unidas por autovías de doble carril. Æ urbano meint allgemein auf die Stadt bezogen. . Æ poeta } S. la urbanización [urÂaniTa'T‘On] n das (geschlossene) Wohnviertel ¡ Am Eingang des Wohnviertels steht ein Wachmann. ur'Âana] adj städtisch ¡ Das städtische Leben unterscheidet sich sehr von dem auf dem Land. die Landkarte ¡ Ich kaufe jetzt eine Landkarte dieser Gegend. die Schnellstraße ¡ Fast alle Provinzhauptstädte sind durch zweispurige Schnellstraßen miteinander verbunden. el mapa ['mapa] n ¡ Voy a comprar un mapa de la zona. ¡ El Retiro es el parque más famoso de Madrid. el plano de la ciudad ['plano De la T‘u'Da(D)] n ¡ Según el plano de la ciudad. der Stadtplan ¡ Dem Stadtplan nach müsste die Kathedrale zur Rechten liegen. ¡ La vida urbana se distingue mucho de la del campo. piscina municipal – städtisches Schwimmbad. Æ poeta } S. 165 la zona ['Tona] n ¡ En esta zona hay muchas tiendas. urbano. die von der Stadt verwaltet werden. la oficina de turismo [ofi'Tina De tu'rizmo] n ¡ En la oficina de turismo me han dado este plano. la catedral debe estar a la derecha.Ortsangaben 267 el parque ['parke] n der Park ¡ Der Retiro ist der bekannteste Park in Madrid.

der Spielplatz ¡ Nachmittags gehe ich mit den Kindern eine Weile auf den Spielplatz. z. los alrededores [alrrEDe'Dores] n pl ¡ Los alrededores de la ciudad también merecen la pena. el cementerio [Temen'ter‘o] n ¡ En este pueblo. ¡ La prensa local ha hablado del caso. céntrico. local [lo'kal] adj örtlich. por ejemplo miel. la zona peatonal ['Tona peato'nal] n ¡ Todo el centro de la ciudad es zona peatonal. la avenida [aÂe'niDa] n der Boulevard ¡ In Madrid gibt es viele große Boulevards. die Fußgängerzone ¡ Die ganze Innenstadt ist Fußgängerzone. Eine Gasse ist un callejón. 267 regional [rrEx‘o'nal] adj Regional-. Æ urbano } S. wörtlich der Spaziergang. ¡ Madrid tiene muchas avenidas grandes. ¡ En el mercado venden productos regionales. céntrica ['Tentriko. vergleichbar den französischen Boulevards. der Friedhof ¡ In diesem Dorf liegt der Friedhof neben der Kirche. . ¡ Visitar el Museo Municipal de Arte merece la pena. Orts¡ Die örtliche Presse hat von dem Fall gesprochen. el parque (infantil) ['parke (imfan'til)] n ¡ Por la tarde voy un rato con los niños al parque.268 Ortsangaben municipal [muniTi'pal] adj städtisch ¡ Das städtische Kunstmuseum ist einen Besuch wert. einheimisch ¡ Auf dem Markt werden Regionalprodukte verkauft. el cementerio está al lado de la iglesia. Æ Mit la avenida ist eine breite Hauptverkehrsader in einer Stadt gemeint. die Umgebung ¡ Die Umgebung der Stadt ist auch lohnend. Honig. B. zentral ¡ Unsere Wohnung ist zentral gelegen. die ursprüglich zum Flanieren gedacht war. 'Tentrika] adj ¡ Nuestro piso está en una zona céntrica. also ebenfalls eine breite Straße. Außer la calle – die Straße gibt es auch el paseo.

die Einkaufspassage ¡ Ich zeige euch eine schöne Passage aus dem neunzehnten Jahrhundert. kannst du die Linie fünf nehmen. el tranvía [tram'bia] n die Straßenbahn ¡ In Sevilla hat man eine ganz moderne Straßenbahn gebaut. der Fahrgast ¡ Die Fahrgäste steigen aus dem Bus. die Haltestelle ¡ Wir steigen an der nächsten Haltestelle aus. el tren rápido urbano [tren 'rrapiDo ur'Âano] n ¡ En Barcelona puedes ir en un tren rápido urbano desde el aeropuerto hasta el centro. Öffentliche Verkehrsmittel Öffentlicher Nahverkehr el autobús [aƒto'Âus] n. Æ coger } S. la pasajera [pasa'xero. Æ poeta } S. . pasa'xera] n ¡ Los pasajeros bajan del autobús. ¡ Me gusta viajar en metro. 165 la línea ['linea] n die Linie ¡ Um zum Zoo zu kommen. die Passage. ¡ Todas las mañanas cojo el autobús para ir al colegio.Öffentlicher Nahverkehr 269 el pasaje comercial [pa'saxe komEr'T‘al] n ¡ Os voy a enseñar un bonito pasaje comercial del siglo diecinueve. 101 el pasajero. la parada [pa'raDa] n ¡ En la próxima parada nos bajamos. ¡ En Sevilla han puesto un tranvía muy moderno. pl autobuses [aƒto'Âuses] der Bus ¡ Jeden Morgen nehme ich den Bus zur Schule. el metro ['metro] n die U-Bahn ¡ Ich fahre gern mit der U-Bahn. die S-Bahn ¡ In Barcelona kann man mit der S-Bahn vom Flughafen bis ins Zentrum fahren. ¡ Para ir al zoo puedes coger la línea cinco.

el boleto LA die Fahrkarte ¡ Die Fahrkarten muss man aus dem Automaten ziehen. 440 hacer umsteigen ¡ Muss ich in Madrid umsteigen. la estación de autobuses [esta'T‘On de aƒto'Âuses] n ¡ La estación de autobuses está cerca de la estación de trenes. ¡ El tren llega con retraso. ¡ Meine Fahrkarte ist nur bis heute gültig. puntualmente [puntƒal'mente] adv pünktlich ¡ Ich muss pünktlich um neun in der Arbeit sein. ¡ Si viajas en autobús todos los días.270 Öffentlicher Nahverkehr el billete ES. es mejor comprar un abono. ¡ Mi boleto es válido sólo hasta hoy. ¿tengo que hacer transbordo en Madrid? el retraso [rrE'traso] n die Verspätung ¡ Der Zug hat Verspätung. el abono [a'Âono] n die Zeitkarte ¡ Wenn du jeden Tag mit dem Bus fährst. esperar [espe'rar] v warten ¡ Wir warten schon eine halbe Stunde auf den Bus. wenn ich nach Sevilla fahre? ¡ Para ir a Sevilla. fahr lieber nicht zur Hauptverkehrszeit. } v irr S. wenn du eine Zeitkarte kaufst. la hora punta ['ora 'punta] n die Hauptverkehrszeit ¡ Wenn du mit dem Auto in die Hauptstadt fährst. [bi'ùete. el transporte público [tra(n)s'pOrte 'puÂliko] n ¡ Es más ecológico utilizar el transporte público. . die öffentlichen Verkehrsmittel ¡ Es ist umweltfreundlicher. hacer transbordo [a'TEr tranz'ÂOrDo] phrase. ist es besser. der Busbahnhof ¡ Der Busbahnhof ist in der Nähe des Bahnhofs. die öffentlichen Verkehrsmittel zu benutzen. bo'leto] n ¡ Hay que sacar los billetes de la máquina. ¡ Si viajas en coche a la capital no vayas a las horas punta. ¡ Tengo que llegar al trabajo puntualmente a las nueve. ¡ Llevamos media hora esperando el autobús.

además. Das ist die Endstation. cómodo. ¿me puede decir dónde está la estación de trenes? der Bahnhof ¡ Verzeihung. la última parada ['ultima pa'raDa] n ¡ Nos tenemos que bajar todos del autobús. la estación (de trenes) [esta'T‘On (de 'trenes)] n ¡ Disculpe. Es la última parada. Æ In Spanien werden Fahrkarten – los billetes immer mit einer Sitzplatzreservierung – la reserva verkauft. der Fahrkartenautomat ¡ Den Fahrkartenautomaten zu benutzen ist ganz leicht. ¡ Al entrar en el metro. Jahrhunderts erfunden. die Endstation ¡ Wir müssen alle aussteigen. 441 ir ¡ ¿Por qué no vamos en tren a Berlín? mit dem Zug fahren ¡ Warum fahren wir nicht mit dem Zug nach Berlin? Æ ir en trineo } S. die Eisenbahn ¡ Die Eisenbahn wurde am Anfang des 19. ¡ Aquí tiene usted el horario de los trenes que van al aeropuerto. Schienenverkehr el tren [tren] n der Zug ¡ Mit dem Zug zu fahren ist sehr sicher und außerdem bequem. Æ Verbreitet ist auch das umgangsspachliche picar el billete – entwerten. wo der Bahnhof ist? ir en tren [ir en tren] phrase. 191 el ferrocarril [fErrOka'rril] n ¡ El ferrocarril se inventó a comienzos del siglo XIX. können Sie mir sagen. debes cancelar tu billete. ¡ Ir en tren es muy seguro y.Schienenverkehr 271 la máquina expendedora de billetes ['makina e(å)spende'Dora De bi'ùetes] n ¡ Utilizar la máquina expendedora de billetes es muy fácil. } v irr S. el horario [o'rar‘o] n der Fahrplan ¡ Hier haben Sie den Fahrplan für die Züge zum Flughafen. . musst du deine Fahrkarte entwerten. cancelar [kanTe'lar] v entwerten ¡ Wenn du in die U-Bahn kommst.

el viajero. . ¡ Pregunta en información en qué andén sale el tren de Madrid. perder [pEr'DEr] v. Æ Da das Spanische bei Bewegungen im Raum vor allem die Richtung ins Auge fasst. ¡ El tren con destino a Sevilla va a efectuar su salida. que no quiero perder el tren. nicht die Bewegungsart. kann la ida sowohl Hinfahrt als auch Hinflug oder Hinreise bedeuten. verpassen ¡ Lauf schnell. la ida ['iDa] n die Hinfahrt ¡ Die Hinfahrt ist am nächsten Sonntag. la vuelta ['bƒElta] n ¡ A la vuelta estuvimos todo el tiempo cantando. ¡ La llegada del tren procedente de Barcelona está previsto para las tres y cuarto. } v irr S. der Rückflug oder die Rückreise. Æ ida } S. Æ In Fahrzeugen heißt das Fenster la ventanilla. ¡ ¿Puedo comprar un billete de AVE en esta ventanilla? ¡ En el tren me gusta estar sentada en la ventanilla. b‘a'xera] n ¡ Los viajeros están esperando en el andén. 272 die Rückfahrt ¡ Auf der Rückfahrt haben wir die ganze Zeit gesungen. der Reisende. auf welchem Gleis der Zug nach Madrid abfährt. ich möchte den Zug nicht verpassen. ¡ La ida es el domingo que viene. la llegada [ùe'åaDa] n die Ankunft ¡ Die Ankunft des Zugs aus Barcelona ist für Viertel nach drei vorgesehen.272 Schienenverkehr la salida [sa'liDa] n die Abfahrt ¡ Es hat Abfahrt der Zug nach Sevilla. das Fenster ¡ Kann ich an diesem Fahrkartenschalter eine Fahrkarte für den AVE kaufen? ¡ Im Zug sitze ich gern am Fenster. Schater auf einem Amt bezeichnet. Entsprechend ist dann la vuelta die Rückfahrt. Mit ventanilla wird auch ein la información [imfOrma'T‘On] n die Auskunft ¡ Frag doch bei der Auskunft. 442 perder ¡ Corre. la viajera [b‘a'xero. die Reisende ¡ Die Reisenden warten auf dem Bahnsteig. la ventanilla [benta'niùa] n der Fahrkartenschalter.

Sie sitzen auf meinem Platz. di'rEkta] adj durchgehend ¡ Zwischen Madrid und Barcelona gibt es durchgehende Züge. die nirgendwo halten.Schienenverkehr 273 el revisor. ¡ Disculpe. der Hochgeschwindigkeitszug ¡ Der AVE ist der spanische Hochgeschwindigkeitszug. Æ tren } S.25 Uhr nehmen. la revisora [rrEÂi'sOr. el coche ['kotSe] n der Wagen ¡ Auf meiner Fahrkarte steht. ich glaube. um die Fahrkarten zu kontrollieren. creo que está usted sentado en mi sitio. directo. der Schaffner. . el andén [an'den] n der Bahnsteig ¡ Die Passagiere warten auf dem Bahnsteig. die Fahrkartenkontrolleurin ¡ Dort kommt der Schaffner. ¡ Tengo el asiento número 85. dass ich im Wagen Nummer acht einen Sitzplatz habe. die Schaffnerin. der Fahrkartenkontrolleur. el AVE [tren de 'alta ÂeloTi'Da(D). ¡ Entre Madrid y Barcelona hay trenes directos que no paran en ningún sitio. el asiento [a's‘ento] n der Sitzplatz ¡ Ich habe den Sitzplatz Nummer 85. ¡ Usted puede tomar el tren regional de las cinco y veinticinco. ¡ En mi billete ponen que tengo asiento en el coche número ocho. 271 el sitio ['sit‘o] n der Platz ¡ Entschuldigung. rrEÂi'sora] n ¡ Allí viene el revisor para controlar los billetes. ¡ Los viajeros están esperando en el andén. der Vorortzug ¡ Alle zehn Minuten fährt ein Vorortzug. 'aÂe] n ¡ El AVE es el tren español de alta velocidad. el tren regional [tren rrEx‘o'nal] n der Regionalzug ¡ Sie können den Regionalzug um 5. el tren de alta velocidad. directa [di'rEkto. el tren de cercanías [tren de TErka'nias] n ¡ Cada diez minutos pasa un tren de cercanías.

gehe ich immer eine Weile ins Bordrestaurant. 272 die Rückfahrkarte ¡ Ich hätte gern eine Rückfahrkarte nach Madrid.00 Uhr in Sevilla zu sein? la vía ['bia] n das Gleis ¡ Man darf die Gleise nicht überqueren. la correspondencia [kOrrEspOn'denT‘a] n ¡ El tren tiene correspondencia con el AVE que viene de Barcelona. ¡ Mejor viajamos en coche cama. siempre voy un rato al restaurante. ¡ No se puede cruzar las vías. dann kommen wir ausgeruht an. la combinación [kOmbina'T‘On] n ¡ ¿Cuál es la mejor combinación para estar sobre las cinco en Sevilla? die Verbindung ¡ Welches ist die beste Verbindung. el compartimento [kOmparti'mento] n ¡ Los trenes de ahora casi ya no tienen compartimentos.274 Schienenverkehr el vagón restaurante [ba'åOn rrEstaƒ'rante] n. así llegaremos descansados. das Abteil ¡ Die Züge von heute haben kaum noch Abteile. el coche cama ['kotSe 'kama] n der Schlafwagen ¡ Wir reisen besser im Schlafwagen. sólo un billete de ida. por favor. el restaurante (a bordo) [rrEstaƒ'rante (a 'ÂOrDo)] n ¡ Cuando viajo en tren. el billete de ida y vuelta [bi'ùete De 'iDa i 'ƒElta] n ¡ Quiero un billete de ida y vuelta a Madrid. . der Anschluss ¡ Der Zug hat Anschluss an den AVE aus Barcelona. 271 Æ ida } S. pl vagones [ba'åones] ¡ El vagón restaurante está lejos de mi sitio. um etwa um 17. der Speisewagen ¡ Der Speisewagen ist weit weg von meinem Platz. das Bordrestaurant ¡ Wenn ich mit dem Zug fahre. nur eine Fahrkarte für einfache Fahrt. Æ tren } S. die Fahrkarte für einfache Fahrt ¡ Eine Rückfahrkarte? – Nein. el billete de ida [bi'ùete De 'iDa] n ¡ ¿Un billete de ida y vuelta? – No.

¡ El vuelo tarda dos horas y media.und Schifffahrt el avión [a'‘On] n das Flugzeug ¡ Elena fliegt sehr gern mit dem Flugzeug. } v irr S. el vuelo ['bƒelo] n der Flug ¡ Der Flug dauert zweieinhalb Stunden.Luft. ¡ El embarque es media hora antes de la salida. el billete de avión [bi'ùeteDea'‘On] n ¡ Ya he comprado los billetes de avión. ich suche die Gepäckaufbewahrung. die Fluggesellschaft ¡ Ich fliege immer mit derselben Fluggesellschaft. das Flugticket ¡ Ich habe schon die Flugtickets gekauft. ¡ Perdone. . der Flugplan ¡ Ich werde mal den Flugplan anschauen. wann dein Bruder ankommt. ¡ Tenemos que estar en el aeropuerto dos horas antes de la salida del avión. } v irr S. volar [bo'lar] v. Luft. an Bord zu gehen. an Bord gehen ¡ Es ist schon Zeit. el horario de vuelos [o'rar‘o De 'ƒelOs] n ¡ Voy a mirar el horario de vuelos para ver cuándo llega tu hermano. el aeropuerto [aero'pƒErto] n der Flughafen ¡ Wir müssen zwei Stunden vor dem Abflug am Flughafen sein. embarcar [embar'kar] v. estoy buscando la consigna. fliegen ¡ Das Flugzeug fliegt sehr hoch. el embarque [em'barke] n der Einstieg ¡ Der Einstieg ist eine halbe Stunde vor dem Abflug. la compañía aérea [kOmpa'®ia a'erea] n ¡ Siempre vuelo con la misma compañía aérea. 437 comunicar ¡ Ya es hora de embarcar.und Schifffahrt 275 la consigna [kOn'siåna] n die Gepäckaufbewahrung ¡ Entschuldigen Sie bitte. um zu sehen. ¡ A Elena le encanta viajar en avión. 438 contar ¡ El avión vuela muy alto.

landen ¡ Wir werden in wenigen Minuten landen. la barca ['barka] n das Boot ¡ Wir können ein Boot mieten und auf dem See herumfahren. el barco ['barko] n das Schiff ¡ Große Schiffe sind sehr beeindruckend. ¡ Entre Madrid y Buenos Aires hay vuelos directos. Was machen wir jetzt? ¡ Nuestra vuelo ha sido cancelado. cancelar [kanTe'lar] v absagen ¡ Unser Flug ist abgesagt. } v irr S.276 Luft. ¡ Podemos alquilar una barca para dar un paseo por el lago. 436 analizar ¡ Aterrizaremos dentro de unos minutos. ¿Qué hacemos ahora? ¡ Los grandes barcos impresionan mucho. . muss man sich anschnallen.und Schifffahrt la tarjeta de embarque [tar'xeta De em'barke] n ¡ ¿Dónde he dejado mi tarjeta de embarque? die Bordkarte ¡ Wo habe ich nur meine Bordkarte gelassen? despegar [despe'åar] v. ¡ En los cruceros hay incluso cabinas con balcón privado. la cabina [ka'Âina] n die Kabine ¡ Auf den Kreuzfahrtschiffen gibt es sogar Kabinen mit Privatbalkon. } v irr S. } v irr S. el vuelo directo ['bƒelo Di'rEkto] n der Direktflug ¡ Zwischen Madrid und Buenos Aires gibt es Direktflüge. 437 apagar ¡ Cuando despega el avión. ¡ ¡Mira cuántos yates hay en el puerto! ¡ El barco sale puntualmente a las ocho de la noche. starten ¡ Wenn das Flugzeug startet. la escala [es'kala] n die Zwischenlandung ¡ In London muss man eine Zwischenlandung machen. ¡ En Londres hay que hacer escala. hay que ponerse el cinturón. 443 salir ablegen ¡ Das Schiff legt pünktlich um acht Uhr abends ab. el puerto ['pƒErto] n der Hafen ¡ Sieh mal. aterrizar [atErri'Tar] v. wie viele Yachten im Hafen liegen! salir [sa'lir] v.

el mensaje por megafonía [men'saxe pOr meåafo'nia] n ¡ A veces es difícil entender los mensajes de megafonía. por favor.Luft. abholen ¡ Um zwei muss ich meine Freundin am Flughafen abholen.und Schifffahrt 277 la terminal [tErmi'nal] n das Terminal ¡ Dieses Mal fliegen wir von dem neuen Terminal ab. die Fracht ¡ Das Schiff befördert mehrere Tonnen Fracht. embarquen por la puerta 24. el yate ['jate] n die Yacht ¡ Ich würde so gerne eine Yacht haben! ¡ ¡Cómo me gustaría tener un yate! el transbordador [tra(n)zÂOrDa'DOr] n ¡ ¿Cuándo sale el próximo transbordador para Mallorca? die Fähre ¡ Wann geht die nächste Fähre nach Mallorca? el crucero [kru'Tero] n die Kreuzfahrt ¡ Die Kreuzfahrt ist nicht so teuer wie ich dachte. ¡ Un barco con gasoil se está hundiendo delante de la costa. el helicóptero [eli'kOptero] n ¡ Me gustaría volar en helicóptero. die Lautsprecherdurchsagen zu verstehen. sich zum Gate 24 zu begeben. der Hubschrauber ¡ Ich würde gern mal mit einem Hubschrauber fliegen. recoger [rrEkO'xEr] v. ¡ El crucero no es tan caro como yo pensaba. die Lautsprecherdurchsage ¡ Manchmal ist es schwierig. ¡ Esta vez salimos de la nueva terminal. ¡ El barco lleva varias toneladas de carga. hundirse [un'dirse] v sinken ¡ Ein Schiff mit Dieselöl sinkt vor der Küste. } v irr S. . la carga ['karåa] n die Ladung. das Gate ¡ Die Passagiere des Flugs nach Paris werden gebeten. 437 coger ¡ A las dos tengo que recoger a mi amiga al aeropuerto. la puerta (de embarque) ['pƒErta (De em'barke)] n ¡ Señores pasajeros del vuelo con destino a París.

el coche ES. ¡ Estos barcos transportan pasajeros. 'aƒto. el auto LA. das Schiff wird beladen. ¡ En el carro sólo cabemos cinco personas. ¡ In das Auto passen nur fünf Personen. están cargando el barco. das Auto ¡ Ich benutze das Auto nur sonntags.278 Individualverkehr cargar [kar'åar] v. el peatón [pea'tOn] n der Fußgänger. el contenedor [kOntene'DOr] n der Container ¡ Das andere Schiff transportiert Container. hier sind viele Fußgänger. la moto ['moto] n das Motorrad ¡ Du hast dir ja ein tolles Motorrad gekauft! ¡ ¡Vaya moto que te has comprado! el taxi ['ta(å)si] n das Taxi ¡ Warum nehmen wir nicht ein Taxi? ¡ ¿Por qué no cogemos un taxi? ¡ Frena un poco. } v irr S. el carro LA ['kotSe. 'karro] n ¡ Sólo uso el coche los domingos. ¡ Mein Auto ist schon zwölf Jahre alt. ¡ Este otro barco lleva contenedores. beladen ¡ Schau mal. ¡ A las ocho de la mañana siempre hay mucho tráfico. aquí hay muchos peatones. ¡ Mi auto ya tiene doce años. el transporte [tra(n)s'pOrte] n der Transport ¡ Den Transport von Tieren sollte man mehr kontrollieren. transportar [transpOr'tar] v transportieren ¡ Diese Schiffe transportieren Passagiere. ¡ El transporte de animales se debería controlar más. 437 apagar ¡ Mira. die Fußgängerin ¡ Brems ein bisschen ab. . Individualverkehr el tráfico ['trafiko] n der Verkehr ¡ Um acht Uhr morgens ist immer viel Verkehr.

conducir ES. 438 contar ¡ Ahora nos encontramos al norte de la ciudad. wenn du vorwärtsfährst. el permiso de conducir [pEr'miso De kOndu'Tir] n ¡ A los 18 años se puede sacar el permiso de conducir. ¡ Ich fahre nicht gerne in der Innenstadt. } v irr S. 439 dar rückwärtsfahren ¡ Warum fährst du nicht rückwärts in die Garage? ¡ ¿Por qué no entras en el garaje dando marcha atrás? . (Auto) fahren ¡ Ich fahre nicht gern nachts Auto. ¡ Hacia atrás no. es mejor que vayas hacia adelante. 438 conducir. es ist besser. Æ ir en trineo } S. sich befinden ¡ Wir befinden uns jetzt nördlich der Stadt. manejar LA [kOndu'Tir. der Führerschein ¡ Mit 18 Jahren kann man den Führerschein machen. la conductora [kOnduk'tOr. la bicicleta [biTi'kleta] n ¡ Es mejor ir en bicicleta que en coche. ir hacia adelante [ir 'aT‘a aDe'lante] phrase. der Fahrer. 441 ir Fahrrad fahren ¡ Das Kind lernte schon früh Fahrrad fahren. } v irr S. Æ la bicicleta – das Fahrrad wird in Spanien gern als bici abgekürzt. } v irr S. ¡ No me gusta manejar en el centro de la ciudad. ¡ No me gusta conducir de noche. 441 ir vorwärtsfahren ¡ Nicht zurück. die Fahrerin ¡ Der Fahrer des Busses war sehr vorsichtig. kOnduk'tora] n ¡ El conductor del autobús era muy prudente. } v irr S. encontrarse [eÎkOn'trarse] v. ir en bicicleta [ir em biTi'kleta] phrase. } v irr S. 191 la curva ['kurÂa] n die Kurve ¡ Jetzt kommt rechts eine scharfe Kurve.Individualverkehr 279 el conductor. ¡ El niño aprendió muy pronto a ir en bicicleta. das Fahrrad ¡ Es ist besser mit dem Fahrrad als mit dem Auto zu fahren. dar marcha atrás [dar 'martSa a'tras] phrase. manE'xar] v. ¡ Ahora viene una curva cerrada a la derecha.

Im Zentrum ist es unmöglich zu parken. parar [pa'rar] v ¡ Durante el viaje hemos parado dos veces para descansar. la gasolinera la bomba LA die Tankstelle ¡ An Tankstellen ist das Rauchen verboten. 437 comunicar ¡ Vamos en autobús. ¡ El semáforo está en rojo. [gasoli'nera. das Diesel ¡ Ich habe ein Auto gekauft. el letrero [le'trero] n das Schild ¡ Auf diesem Schild steht. anhalten ¡ Während der Fahrt haben wir zweimal angehalten. 'bOmba] n ¡ En las gasolineras está prohibido fumar. ¡ La bomba está toda la noche abierta. das mit Diesel fährt. das Diesel ¡ Diesel ist nicht mehr so billig. parken ¡ Nehmen wir den Bus. . 436 analizar ¡ No cruces la calle si ves que viene un coche. ¡ El gasóleo ya no es tan barato. ¡ Die Tankstelle ist die ganze Nacht geöffnet. } v irr S. überqueren ¡ Überquere die Straße nicht. ¡ He comprado un coche que lleva diésel. el semáforo [se'maforo] n die Ampel ¡ Die Ampel ist rot. wenn du siehst. ámbar bedeutet bernsteinfarben. cruzar [kru'Tar] v. } v irr S. um auszuruhen. ¡ La gasolina está cada día más cara. En el centro es imposible aparcar. } v irr S. aparcar [apar'kar] v. Æ Wenn die Ampel gelb ist. la gasolina [gaso'lina] n el gasóleo [ga'soleo] n el diésel ['d‘esEl] n das Benzin ¡ Das Benzin wird jeden Tag teurer. dass ein Auto kommt. sagt man im Spanischen: El semáfora está en ámbar. wenden ¡ Mal sehen. dass es noch fünf Kilometer sind. ES. ¡ En este letrero ponen que quedan cinco kilómetros. wo wir wenden können.280 Individualverkehr dar la vuelta [dar la 'ƒElta] phrase. 439 dar ¡ A ver dónde podemos dar la vuelta.

la ruta ['rruta] n die Route ¡ Im Internet kannst du die beste Route von hier nach Paris heraussuchen. bitte. la caravana [kara'Âana] n der Wohnwagen ¡ Unsere Freunde reisen sehr gern mit dem Wohnwagen durch Europa. ¡ En Internet puedes buscar la mejor ruta para viajar de aquí a París. es dirección única. 'ùena] adj voll ¡ Wie viel Benzin wollen Sie tanken? – Voll tanken. la furgoneta [furåo'neta] n der Lieferwagen ¡ Der Obsthändler hat einen Lieferwagen. por favor. ¡ Prefiero el recorrido por el bosque. el vehículo [be'ikulo] n das Fahrzeug ¡ Der Polizist forderte mich auf. la dirección única [dire(å)'T‘On 'unika] n ¡ No puedes entrar en esta calle. aus dem Fahrzeug auszusteigen. el paso de cebra ['paso De 'TeÂra] n der Zebrastreifen ¡ Fußgänger sollen den Zebrastreifen benutzen. ¡ El policía me pidió que bajara del vehículo. consumir [kOnsu'mir] v verbrauchen ¡ Dieses Auto verbraucht wenig Benzin. . el camión [ka'm‘On] n der Lastwagen ¡ Große Lastwagen dürfen nicht durchs Stadtzentrum fahren.Individualverkehr 281 lleno. das ist eine Einbahnstraße. llena ['ùeno. ¡ Los camiones grandes no pueden cruzar el centro de las ciudades. ¡ A nuestros amigos les encanta viajar por Europa en caravana. ¡ ¿Cuánta gasolina quiere echar? – Lleno. ¡ El frutero tiene una furgoneta. el recorrido [rrEkO'rriDo] n die Strecke ¡ Ich ziehe die Strecke durch den Wald vor. ¡ Este coche consume muy poca gasolina. die Einbahnstraße ¡ In diese Straße kannst du nicht hineinfahren. ¡ Los peatones deben usar el paso de cebra.

¡ Para ir a la universidad. debes girar a la izquierda. ich komme zu spät. poner el intermitente [po'nEr El intErmi'tente] phrase. ¡ ¿Por qué no atajamos por este camino? Llegaremos antes. ¡ Ahora tienes que meterte en el carril de la izquierda. hay un desvío por obras. el desvío [dez'Âio] n die Umleitung ¡ Wir können nicht geradeaus weiter. indem wir diesen Weg nehmen? Dann sind wir eher da. ¡ Tengo que revisar los frenos del coche. } v irr S. versperren ¡ Entschuldigung. el carril [ka'rril] n die Fahrspur ¡ Jetzt musst du auf die linke Fahrspur wechseln. blinken ¡ Wenn du die Spur wechselst. debes poner el intermitente. . la rueda ['rrƒeDa] n das Rad ¡ Ein Fahrrad hat zwei Räder. 442 poner ¡ Cuando cambias de carril. musst du blinken. vengo tarde porque la carretera estaba bloqueada por un árbol caído. ¡ Frena. ich möchte hier aussteigen. bloquear [bloke'ar] v ¡ Disculpen. por favor.282 Individualverkehr atajar [ata'xar] v abkürzen ¡ Warum kürzen wir nicht ab. hier ist eine Umleitung wegen einer Baustelle. ¡ No podemos seguir adelante. ¡ No te funciona el intermitente delantero derecho. el intermitente [intErmi'tente] n der Blinker ¡ Dein rechter vorderer Blinker funktioniert nicht. quiero bajarme aquí. weil die Landstraße durch einen umgestürzten Baum blockiert war. girar [xi'rar] v abbiegen ¡ Um zur Universität zu kommen. el freno ['freno] n die Bremse ¡ Ich muss die Bremsen des Autos überprüfen lassen. musst du links abbiegen. ¡ Una bicicleta tiene dos ruedas. frenar [fre'nar] v bremsen ¡ Bremse bitte.

die Autonummer. die Geschwindigkeitsüberschreitung ¡ Die Strafen bei Geschwindigkeitsüberschreitung sind ziemlich hoch. ¡ Es muy útil saber cambiar un neumático. } v irr S. la matrícula [ma'trikula] n ¡ Nunca me acuerdo de la matrícula de mi coche. der Sicherheitsgurt ¡ Fahren mit Sicherheitsgurt ist Pflicht. ¡ A mi hija ya no le vale el casco. ponerse el cinturón [po'nErse El Tintu'rOn] phrase. bekommst du einen Strafzettel. tener una avería ES [te'nEr 'una aÂe'ria] phrase. der Strafzettel ¡ Wenn du bei Rot über die Ampel fährst. ¡ ¡Qué mala suerte! Tuvimos una avería con el coche. la señal de tráfico [se'®al de'trafiko] n ¡ ¡Fíjate en las señales de tráfico. einen Reifen wechseln zu könenn. 442 poner ¡ ¿Os habéis puesto todos el cinturón? sich anschnallen ¡ Habt ihr euch auch alle angeschnallt? el casco ['kasko] n der Helm ¡ Meiner Tochter passt der Helm nicht mehr. das Autokennzeichen ¡ Ich kann mich nie an meine Autonummer erinnern. te van a poner una multa. pl cinturones [Tintu'rones] ¡ Conducir con cinturón de seguridad es obligatorio. . la multa ['multa] n die Strafe. por favor! das Verkehrszeichen ¡ Beachte doch bitte die Verkehrszeichen! el exceso de velocidad [e(å)s'Teso De ÂeloTi'Da(D)] n ¡ Las multas por exceso de velocidad son bastante altas. } v irr S.Individualverkehr 283 el neumático [neƒ'matiko] n der Reifen ¡ Es ist sehr nützlich. 444 tener eine Panne haben ¡ So ein Pech! Wir haben eine Panne mit dem Auto gehabt. ¡ Si te saltas el semáforo. el cinturón (de seguridad) [Tintu'rOn (de seåuri'DaD)] n.

man darf nur zwei Stunden parken. ¡ Pienso que hacer autostop es un poco peligroso. el área de servicio ['area De sEr'ÂiT‘o] n ¡ Deberíamos parar en la próxima área de servicio. die Parklücke ¡ Wir haben Glück. la zona azul ['Tona a'Tul] n ¡ Aquí es zona azul. oÂliåa'tor‘a] adj ¡ Para ir en moto es oligatorio llevar casco. 136 die Raststätte ¡ Wir sollten an der nächsten Raststätte anhalten. Wenn du willst. el sitio para aparcar ['sit‘o 'para apar'kar] n ¡ Tenemos suerte. el (puesto de) peaje [('pƒesto De) pe'axe] n ¡ Vete frenando. kann ich dich mitnehmen. allí hay un sitio para aparcar. die Kurzparkzone ¡ Hier ist Kurzparkzone.284 Individualverkehr obligatorio. el peaje [pe'axe] n die Gebühr ¡ Auf fast allen spanischen Autobahnen muss man Gebühren bezahlen. Si quieres te puedo llevar. trampen ist ein bisschen gefährlich. . ¡ Yo voy al centro en coche. dort ist eine Mautstelle. obligatoria [oÂliåa'tor‘o. sólo se puede aparcar dos horas. hacer autostop [a'TEr aƒto(e)s'tOp] phrase. 440 hacer trampen ¡ Ich finde. ¡ En casi todas las autopistas españolas hay que pagar peaje. allí hay un puesto de peaje. vorgeschrieben ¡ Beim Motorradfahren ist das Tragen eines Helms vorgeschrieben. da vorne ist eine Parklücke. Æ aula } S. } v irr S. die Mautstelle ¡ Bremse mal. llevar [ùe'Âar] v mitnehmen ¡ Ich fahre mit dem Auto ins Zentrum.

Die la gallina [ga'ùina] n el pájaro ['paxaro] n el ave ['aÂe] n Æ aula } S. die Hündin der Kater. das Schaf die Ziege das Pferd Æ el caballo bezeichnet das Tier allgemein und den Hengst im Speziellen. 220 el cerdo. la perra ['pErro. la gata ['gato. 'pErra] n Æ cerdo } S. 285 el gato. 220 das Huhn der Vogel der Vogel der Hund. 'gata] n Æ cerdo } S. 'TErDa] n Æ carne de cerdo } S.Tiere und Pflanzen 285 Natur und Umwelt Natur und Umwelt Tiere und Pflanzen el animal [ani'mal] n la vaca ['baka] n el toro ['toro] n el ternero. 220 das Schwein Æ Das Maskulinum bezeichnet das Tier allgemein und das Männchen im Speziellen und wäre dann hier mit Eber zu übersetzen. pl peces ['peTes] Æ pescado } S. la oveja [o'ÂExa] n la cabra ['kaÂra] n el caballo [ka'Âaùo] n Stute heißt la yegua. 285 el ratón [rra'tOn] n el pez [peT] n. tEr'nera] n das Tier die Kuh der Stier das Kalb Æ carne de cerdo } S. la ternera [tEr'nero. 136 el perro. die Katze die Maus der Fisch . la cerda ['TErDo.

'burra] n Æ cerdo } S. 'osa] n el zorro. pl leones [le'ones] Æ cerdo } S. die Eselin das Kaninchen der Hahn der Erpel. la tigresa ['tiåre. 'TOrra] n Æ cerdo } S. la osa ['oso. die Füchsin der Wolf. 'tiåresa] n el elefante [ele'fante] n el mono.286 Tiere und Pflanzen la planta ['planta] n el árbol ['arÂOl] n la flor [flOr] n la hierba ['jErÂa] n la hoja ['Oxa] n la rama ['rrama] n el bosque ['bOske] n el cereal [Tere'al] n la rosa ['rrOsa] n la mascota [mas'kota] n el burro. la coneja [ko'nExo. la zorra ['TOrro. die Bärin der Fuchs. la pata ['pato. die Wölfin der Löwe. 285 el oso. 285 el león. la leona [le'On. die Ente der Bär. la burra ['burro. la mona ['mono. 285 el delfín [dEl'fin] n der Tiger. la loba ['loÂo. die Tigerin der Elefant der Affe. le'ona] n. die Äffin der Delfin . 285 el tigre. 285 el conejo. der Ast der Wald das Getreide die Rose das Haustier der Esel. 'mona] n Æ cerdo } S. 285 el lobo. ko'nExa] n die Pflanze der Baum die Blume das Gras das Blatt der Zweig. die Löwin el gallo ['gaùo] n el pato. 'loÂa] n Æ cerdo } S. 'pata] n Æ cerdo } S.

¡ En esta región del país se produce vino. ¡ Australia es una isla y un continente. pl tulipanes [tuli'panes] el girasol [xira'sOl] n la seta ES. ¡ Este gobeirno insentiva mucho el desarrollo regional. ¡ En esta ciudad hay zonas muy tranquilas. pl tiburones [tiÂu'rones] la serpiente [sEr'p‘ente] n el insecto [in'sEkto] n la mariposa [mari'posa] n el roble ['rrOÂle] n el abeto [a'Âeto] n la vid [biD] n el tulipán [tuli'pan] n. la región [rrE'x‘On] n die Region ¡ In dieser Region des Landes wird Wein produziert.Landschaft 287 la ballena [ba'ùena] n el tiburón [tiÂu'rOn] n. die Landschaft ¡ Ich fahre gern aufs Land und genieße dabei die Landschaft. la zona ['Tona] n das Gebiet ¡ In dieser Stadt gibt es sehr ruhige Gebiete. 'OÎgo] n Landschaft el paisaje [pa‘'saxe] n ¡ Me gusta ir al campo y disfrutar del paisaje. der Wal der Hai die Schlange das Insekt der Schmetterling die Eiche die Tanne die Weinrebe die Tulpe die Sonnenblume ES-LA el hongo der Pilz ['seta. regional [rrEx‘o'nal] adj regional ¡ Diese Regierung fördert sehr stark die regionale Entwicklung. el continente [kOnti'nente] n der Kontinent ¡ Australien ist sowohl eine Insel als auch ein Kontinent. .

la montaña [mOn'ta®a] n der Berg ¡ Ich bin noch nie auf einen Berg geklettert. hügelig ¡ Die Strecke ist hügelig und deswegen ungeeignet zum Radfahren.848 Meter hoch. ¡ Detrás de aquella colina hay un prado. ¡ Colón cruzó el Océano Atlántico. ¡ No he escalado nunca una montaña. la colina [ko'lina] n der Hügel ¡ Hinter jenem Hügel ist eine Wiese. ¡ Los Alpes son las montañas más altas en el interior de Europa. el terreno [tE'rrEno] n der Boden ¡ Der Boden dieser Gegend ist uneben.848 metros de altura. el océano [o'Teano] n der Ozean ¡ Kolumbus überquerte den Atlantischen Ozean. el agua ['aåƒa] n das Wasser ¡ Alle Menschen brauchen Wasser zum Überleben. ¡ Todos los seres humanos necesitamos agua para sobrevivir. 136 el mar [mar] n das Meer ¡ Das Hotel hat Zimmer mit Blick aufs Meer. ¡ La tierra en el desierto es muy seca. ¡ El pico del Everest mide 8. la tierra ['t‘Erra] n die Erde. el pico ['piko] n der Gipfel ¡ Der Gipfel des Mount Everest ist 8.288 Landschaft el campo ['kampo] n das Land ¡ Was magst du lieber: die Stadt oder das Land? ¡ ¿Qué te gusta más: el campo o la ciudad? ¡ El terreno de esta región es irregular. der Erdboden ¡ Die Erde in der Wüste ist sehr trocken. a(å)TiDen'taDa] adj ¡ El trecho es accidentado y por eso inadecuado para montar bicicleta. ¡ El hotel tiene habitaciones con vista al mar. . las montañas [mOn'ta®as] n pl das Gebirge ¡ Die Alpen sind das höchste Gebirge im Inneren Europas. accidentado. Æ aula } S. accidentada [a(å)TiDen'taDo.

la costa ['kOsta] n die Küste ¡ Die Stadt Valencia liegt an der Küste. ¡ En verano me gusta ir al lago. el río ['rrio] n der Fluss ¡ Der Ebro ist der längste Fluss Spaniens. ¡ El agua del Pacífico es muy fría. ¡ Voy a ir a las Islas Canarias en barco. el desierto [de's‘Erto] n die Wüste ¡ Bist du in der Wüste von Arizona gewesen? ¡ ¿Has estado en el desierto de Arizona? ¡ ¿Cuál es el camino más corto para llegar al pueblo? el camino [ka'mino] n der Weg ¡ Was ist der kürzeste Weg. la playa ['plaja] n der Strand ¡ Carmen ist am Strand und sonnt sich. la orilla [o'riùa] n ¡ ¿Se puede ir nadando a la otra orilla del río? das Ufer ¡ Kann man ans andere Ufer des Flusses schwimmen? la isla ['izla] n die Insel ¡ Ich fahre mit dem Schiff zu den Kanarischen Inseln. ¡ Carmen está en la playa tomando el sol. el lago ['laåo] n der See ¡ Im Sommer gehe ich gerne an den See. muss man den Atlantik überqueren. das Mittelmeer ¡ Im Mittelmeer gibt es sehr schöne Inseln. el Pacífico [pa'Tifiko] n la ola ['ola] n der Pazifik ¡ Das Wasser des Pazifiks ist sehr kalt. el Atlántico [aD'lantiko] n ¡ Para viajar de Europa a América hay que cruzar el Atlántico.Landschaft 289 el Mediterráneo [meDitE'rraneo] n ¡ En el Mediterráneo hay islas muy bonitas. die Welle ¡ Kindern gefällt es. ¡ A los niños les encanta jugar con las olas del mar. um ins Dorf zu kommen? . der Atlantik ¡ Um von Europa nach Amerika zu reisen. ¡ El Ebro es el río más largo de España. ¡ La ciudad de Valencia está en la costa. im Meer mit den Wellen zu spielen.

000 Quadratmetern. empi'naDa] adj ¡ Ten cuidado.000 metros cuadrados. der Weg ist sehr steil. ¡ Este sendero nos lleva hasta el siguiente pueblo. empinado. steil ¡ Sei vorsichtig. ¡ Los excursionistas bajaron de la sierra a la llanura. Æ aula } S. ¡ El parque tiene un área de 2. el canal [ka'nal] n der Kanal ¡ Durch diesen Kanal fahren viele Schiffe. das Tal ¡ Durch dieses Tal fließt ein Fluss. ¡ Luego de pasar por el llano cruzamos el río. ¡ Por este valle pasa un río. la roca ['rrOka] n der Fels(en) ¡ Die Felsen auf dem Berg sind riesig. la llanura [ùa'nura] n das Flachland ¡ Die Wanderer sind vom Gebirge ins Flachland hinabgestiegen. la corriente [kO'rr‘ente] n die Strömung ¡ Die Strömung im Fluss ist sehr stark. überschritten wir den Fluss. der Gletscher ¡ Vom Flugzeug aus sahen wir einen Gletscher. ¡ Fue difícil subir la pendiente. ¡ La naturaleza es sabia. el glaciar [gla'T‘ar] n ¡ Desde el avión vimos un glaciar.290 Landschaft el sendero [sen'dero] n der Pfad ¡ Dieser Pfad bringt uns bis zum nächsten Dorf. den Hang hinaufzusteigen. 136 el llano ['ùano] n die Ebene ¡ Nachdem wir die Ebene durchquert hatten. el área ['area] n die Fläche ¡ Der Park hat eine Fläche von 2. la naturaleza [natura'leTa] n el valle ['baùe] n die Natur ¡ Die Natur ist weise. ¡ La corriente en el río es muy fuerte. ¡ Las rocas en la montaña son inmensas. la pendiente [pen'd‘ente] n der Hang ¡ Es war schwierig. el camino es muy empinado. ¡ Por ese canal pasan muchos barcos. . empinada [empi'naDo.

¡ Crucemos el arroyo. al norte usw. el sur [sur] n der Süden ¡ Feuerland liegt im Süden von Argentinien und Chile. el arroyo [a'rrOjo] n der Bach ¡ Überqueren wir den Bach. la cueva ['kƒeÂa] n die Höhle ¡ In der Steinzeit lebten die Menschen in Höhlen. ¡ En la edad de piedra los hombres vivían en cuevas. die in Häusern ohne elektrisches Licht und fließendes Wasser leben. spielte ich mit dem Sand am Strand. es ist nicht gefährlich. Æ en el norte/sur/este/oeste heißt im Norden usw. al norte (de) [al 'nOrte (De)] prep ¡ Al norte de Alemania está Dinamarca. la fuente ['fƒente] n die Quelle ¡ Hast du die Quelle von Lourdes gesehen? ¡ ¿Has visto la fuente de Lourdes? la península [pe'ninsula] n ¡ España y Portugal están en la Península Ibérica. ¡ El norte de España es muy bonito.. Himmelsrichtungen el norte ['nOrte] n der Norden ¡ Der Norden Spaniens ist sehr schön. el volcán [bOl'kan] n. ¡ De pequeña yo jugaba con la arena en la playa. la arena [a'rena] n der Sand ¡ Als ich klein war. pl volcanes [bOl'kanes] der Vulkan ¡ Der Vesuv ist ein Vulkan in Italien. heißt nördlich. die Halbinsel ¡ Spanien und Portugal liegen auf der Iberischen Halbinsel. . ¡ El Vesubio es un volcán en Italia. ¡ Hay personas que viven en casas sin luz ni agua corriente. no es peligroso. nördlich von ¡ Nördlich von Deutschland liegt Dänemark.Himmelsrichtungen 291 corriente [kO'rr‘ente] adj fließend ¡ Es gibt Menschen. ¡ La Tierra del Fuego está en el sur de Argentina y Chile.

el suroeste – der Südwesten. la Tierra ['t‘Erra] n die Erde ¡ Die Erde dreht sich um die Sonne. wenn es sich um ihre Bedeutung als Planeten handelt. ¡ Al este de Alemania están Polonia y la República Checa. oriental [or‘en'tal] adj östlich ¡ Die östliche Medizin ist ganz anders als unsere. el este ['este] n der Osten ¡ Valencia liegt im Osten von Spanien. ¡ Me encantaría viajar por el mundo entero y conocer culturas diferentes. Weltall el mundo ['mundo] n die Welt ¡ Ich würde gern die ganze Welt bereisen und andere Kulturen kennenlernen. Æ Himmelskörper werden mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben. ¡ Todos los veranos pasamos las vacaciones al sur de Roma. ¡ El Pacífico está al oeste de América del Sur. al oeste (de) [al o'este (De)] prep westlich von ¡ Der Pazifik liegt westlich von Südamerika. um die westliche Welt kennenzulernen. el oeste [o'este] n der Westen ¡ Der Wind kommt von Westen. ¡ La Tierra gira alrededor del Sol.292 Weltall al sur (de) [al sur (De)] prep südlich von ¡ Jeden Sommer verbringen wir die Ferien südlich von Rom. occidental [o(å)TiDen'tal] adj westlich ¡ Mein Freund ist Japaner und kam nach Europa. ¡ La medicina oriental es muy distinta de la nuestra. ¡ Valencia está en el este de España. Æ Die vier Nebenhimmelsrichtungen sind: el noreste – der Nordosten. el sureste – der Südosten. . ¡ El viento viene del oeste. ¡ Mi novio es japonés y vino a Europa para conocer el mundo occidental. al este (de) [al 'este (De)] prep östlich von ¡ Östlich von Deutschland liegen Polen und die Tschechische Republik. el noroeste – der Nordwesten.

das All ¡ Das Weltall ist immer noch ein Rätsel. el sol [sOl] n el satélite [sa'telite] n die Sonne ¡ Die Tage mit Sonne sind fröhlicher. ¡ Alrededor de la tierra giran muchos satélites. el cielo ['T‘elo] n der Himmel ¡ Heute ist keine einzige Wolke am Himmel. el aire ['a‘re] n die Luft ¡ Auf dem Land ist die Luft viel reiner als in der Stadt. der Satellit ¡ Um die Erde kreisen viele Satelliten. ¡ Amstrong fue el primer astronauta que pisó la Luna. ¡ El universo sigue siendo un misterio. la luna ['luna] n der Mond ¡ Heute gibt es viele Wolken und den Mond sieht man nicht. ¡ Hoy hay muchas nubes y la luna no se ve. el universo [uni'ÂErso] n das Universum ¡ Glaubst du. el espacio [es'paT‘o] n ¡ Vista desde el espacio la Tierra es de color azul. la estrella [es'treùa] n der Stern ¡ Ich habe nie zuvor so viele Sterne am Himmel gesehen. ¡ Nunca había visto tantas estrellas en el cielo. ¡ ¿Crees que algún día conoceremos todo el universo? ¡ Los planetas del sistema solar giran alrededor del Sol. ¡ La atmósfera protege el planeta Tierra. la atmósfera [aD'mOsfera] n die Atmosphäre ¡ Die Atmosphäre schützt den Planeten Erde. der den Mond betreten hat. ¡ En el campo el aire es más puro que en la ciudad. el/la astronauta [astro'naƒta] n m/f der Astronaut. ¡ Hoy no hay ni una sola nube en el cielo. dass wir eines Tages das ganze Universum kennen werden? el planeta [pla'neta] n der Planet ¡ Die Planeten des Sonnensystems drehen sich um die Sonne. . die Astronautin ¡ Armstrong war der erste Astronaut. ¡ Los días con sol son mas alegres.Weltall 293 el universo [uni'ÂErso] n das Weltall. der Weltraum ¡ Vom Weltraum aus betrachtet ist die Erde blau.

la marea [ma'rea] n die Gezeiten ¡ Mit den Gezeiten steigt und sinkt der Meeresspiegel. der Sonnenuntergang ¡ Um den Sonnenuntergang zu sehen. leuchten ¡ Die Sonne hat den ganzen Tag geschienen. 442 poner ¡ Al ponerse el sol llegamos al hotel. ¡ Después del reflujo quedaron muchas algas en la playa. ¡ Hoy me he levantado muy temprano y he visto la salida del sol. ¡ Con la marea sube y baja el nivel del mar. ¡ Hoy el sol sale antes de las siete. salir [sa'lir] v. la puesta del sol ['pƒesta DEl sOl] n ¡ Para ver la puesta del sol hay que estar en la playa. ¡ Con marea alta no se puede pescar. ¡ Die Sterne leuchten ganz hoch am Himmel. untergehen ¡ Als die Sonne unterging. el transbordador [tra(n)zÂOrDa'DOr] n die Raumfähre ¡ In der Raumfähre sind fünf Astronauten. la marea alta [ma'rea 'alta] n die Flut ¡ Bei Flut kann man nicht fischen. ¡ En el transbordador van cinco astronautas. ¡ Las estrellas brillan muy alto en el cielo. el reflujo [rrE'fluxo] n die Ebbe ¡ Nach der Ebbe sind viele Algen am Strand zurückgeblieben. ponerse [po'nErse] v. 443 salir aufgehen ¡ Heute geht die Sonne vor 7. ¡ El sol ha brillado todo el día.294 Weltall brillar [bri'ùar] v scheinen. . muss man am Strand sein.00 Uhr auf. kamen wir am Hotel an. } v irr S. la salida del sol [sa'liDa DEl sOl] n der Sonnenaufgang ¡ Heute bin ich sehr früh aufgestanden und habe den Sonnenaufgang gesehen. } v irr S.

Umwelt. abkühlen ¡ Heute Nacht wird es ein bisschen abkühlen. ¡ Este calor no hay quien lo aguante. ¡ ¿Qué tal el tiempo en Roma?– Pues está haciendo mucho calor. fría ['frio. ¡ El frío no me gusta. sonnig ¡ Morgen bekommen wir einen sonnigen Tag mit angenehmen Temperaturen. ¡ ¿Qué temperatura hay ahora en La Palma? — 20 grados. warm ¡ Auf Kuba herrscht ein warmes Klima. soleada [sole'aDo. die Wärme ¡ Keiner kann diese Hitze ertragen. Wetter und Klima el tiempo ['t‘empo] n das Wetter ¡ Wie ist das Wetter in Rom? – Also. el frío ['frio] n die Kälte ¡ Die Kälte mag ich nicht. . frío. soleado. ¡ Algunos prefieren el clima tropical. kalu'rosa] adj ¡ Este verano ha sido bastante caluroso. la sopa está muy caliente! caluroso. la temperatura [tempera'tura] n die Temperatur ¡ Wie sind jetzt die Temperaturen auf La Palma? – Es sind 20 Grad. cálido. Wetter und Klima 295 Umwelt. 'kaliDa] adj ¡ En Cuba el clima es cálido. refrescar [rrEfres'kar] v. es ist gerade sehr heiß. calurosa [kalu'roso. el calor [ka'lOr] n caliente [ka'l‘ente] adj die Hitze. ¡ El agua estaba demasiado fría para bañarse. heiß ¡ Dieser Sommer ist ziemlich heiß gewesen. die Suppe ist sehr heiß! ¡ ¡Cuidado. 437 comunicar ¡ Esta noche va a refrescar un poco. } v irr S. 'fria] adj kalt ¡ Das Wasser war zu kalt zum Badengehen. cálida ['kaliDo. sole'aDa] adj ¡ Mañana tendremos un día soleado con temperaturas agradables. warm. heiß ¡ Vorsicht. el clima ['klima] n das Klima ¡ Manche mögen tropisches Klima lieber.

¡ Cuando llueve mucho me pongo triste. el viento ['b‘ento] n ¡ Este viento helado es muy desagradable. der Sturm ¡ Geht nicht hinaus. Es wird heute Sturm geben. ¡ Todas aquellas nubes se acercan a nuestra zona. nass ¡ Ich bin ohne Regenschirm aus dem Haus gegangen. mejor no salgamos. mojada [mO'xaDo. 'seka] adj trocken ¡ In Mittelmeerländern herrscht trockenes Klima. tempestuoso. mojado. gehen wir lieber nicht aus. ¡ Los países del Mediterráneo tienen un clima seco.296 Umwelt. . werde ich traurig. llover [ùo'ÂEr] v. Vor allem. ¡ Odio la lluvia. nublada [nu'ÂlaDo. 441 oler regnen ¡ Wenn es viel regnet. seco. wolkig. tempestuosa [tempestu'oso. wenn ich keinen Schirm dabei habe. mO'xaDa] adj ¡ He salido sin paraguas y ahora toda mi ropa está mojada. } v irr S. windig ¡ Es ist sehr windig. und jetzt sind alle meine Kleider nass. seca ['seko. hoy habrá tempestad. nu'ÂlaDa] adj ¡ Aunque esté nublado iremos a la playa. ben'tosa] adj ¡ Está muy ventoso. ventoso. der Wind ¡ Dieser eisige Wind ist sehr unangenehm. stürmisch ¡ Der Nachmittag wird stürmisch. Sobre todo si no llevo paraguas. werden wir an den Strand gehen. la tempestad [tempes'ta(D)] n ¡ No salgáis de casa. tempestu'osa] adj ¡ La tarde se está poniendo tempestuosa. Wetter und Klima la nube ['nuÂe] n die Wolke ¡ Alle die Wolken da nähern sich unserer Gegend. la lluvia ['ùu‘a] n der Regen ¡ Ich kann Regen nicht ausstehen. bewölkt ¡ Obwohl es bewölkt ist. ventosa [ben'toso. nublado.

el terremoto [tErrE'moto] n das Erdbeben ¡ An der Pazifikküste gibt es viele Erdbeben. ¡ Las fuertes lluvias causaron varias inundaciones en el norte del país. ¡ Conducir con niebla es peligroso. no se ve la cima. bei Nebel zu fahren. la inundación [inunda'T‘On] n die Überschwemmung ¡ Starke Regenfälle verursachten mehrere Überschwemmungen im Norden des Landes. 441 pensar ¡ En Barcelona no nieva casi nunca. neblig ¡ Um den Berg herum ist es neblig. } v irr S. ¡ Si hay nieve en la montaña. neÂu'losa] adj ¡ La montaña está nebulosa. la nieve ['n‘eÂe] n der Schnee ¡ Wenn in den Bergen Schnee liegt. ¡ En la costa del Pacífico hay muchos terremotos.Umwelt. la niebla ['n‘eÂla] n der Nebel ¡ Es ist gefährlich. nebuloso. das Gewitter ¡ Das Gewitter zerstörte mehrere Dörfer. gehen wir nächste Woche Ski laufen. schneien ¡ In Barcelona schneit es fast nie. nebulosa [neÂu'loso. ¡ El bosque se ha quemado. ¡ En verano está prohibido hacer fuego en el bosque. el hielo ['jelo] n ¡ La nieve se ha convertido en hielo. Wetter und Klima 297 la tormenta [tOr'menta] n das Unwetter. porque no se ve nada. la semana que viene iremos a esquiar. nevar [ne'Âar] v. el medio ambiente ['meD‘o am'b‘ente] n ¡ Si hubiera menos coches contaminaríamos menos el medio ambiente. ¡ La tormenta destruyó varios pueblos. quemarse [ke'marse] v (ab)brennen ¡ Der Wald ist abgebrannt. el fuego ['fƒeåo] n das Feuer ¡ Im Sommer ist es verboten. das Eis ¡ Der Schnee hat sich in Eis verwandelt. weil man nichts sieht. . im Wald Feuer zu machen. man sieht den Gipfel nicht. die Umwelt ¡ Wenn es weniger Autos gäbe. würden wir die Umwelt weniger verschmutzen.

la sequía [se'kia] n die Dürre ¡ Während einer Dürre haben die Flüsse kein Wasser. regnerisch ¡ Die letzten Tage waren sehr regnerisch. el parte meteorológico ['parte meteoro'lOxiko] n ¡ El parte meteorológico no estuvo muy acertado ayer. ¡ El granizo dañó muchos coches. Wetter und Klima la sombra ['sOmbra] n der Schatten ¡ Es ist so heiß. lluvioso. vorhersagen ¡ Nicht immer kann man das Wetter richtig vorhersagen. ¡ En época de sequía no hay agua en los ríos.298 Umwelt. helarse [e'larse] v. predecir [preDe'Tir] v. ¡ Las tuberías se han congelado y no sale agua. } v irr S. } v irr S. 439 decir ¡ No siempre se puede predecir el tiempo correctamente. ùu'‘osa] adj ¡ Estos días han sido muy lluviosos. congelarse [kOÎxe'larse] v einfrieren. man solle wegen des schlechten Wetters nicht auf den See hinausfahren? . la advertencia [aDÂEr'tenT‘a] n ¡ ¿No has oído la advertencia que no se saliera al lago a causa del mal tiempo? die Warnung ¡ Hast du nicht die Warnung gehört. gefrieren ¡ Das Wasser ist im Brunnen gefroren. zufrieren ¡ Die Wasserleitungen sind eingefroren. ¡ La helada de los últimos días ha causado muchos accidentes. der Wetterbericht ¡ Der Wetterbericht war gestern nicht ganz richtig. lluviosa [ùu'‘oso. und es gibt kein Wasser. ¡ Hace tanto calor que voy a sentarme a la sombra. el granizo [gra'niTo] n der Hagel ¡ Der Hagel hat viele Autos beschädigt. dass ich mich in den Schatten setzen werde. la helada [e'laDa] n der Frost ¡ Der Frost der letzten Tage hat viele Unfälle verursacht. 441 pensar ¡ El agua se ha helado en el pozo.

Wetter und Klima 299 advertir [aDÂEr'tir] v. eko'lOxika] adj ¡ La técnica es cada vez más ecológica. ecológico. ¡ Esta ciudad es muy sucia. Der Müll liegt auf der Straße. tirar [ti'rar] v wegwerfen ¡ Kannst du dies in den Müll werfen? ¡ ¿Puedes tirar esto a la basura? Æ tirar de } S. envenenar [embene'nar] v vergiften ¡ Wenn du so viel mit Pestiziden behandeltes Obst isst. destruir [destru'ir] v. } v irr S.Umwelt. la catástrofe [ka'tastrofe] n die Katastrophe ¡ Diese Katastrophe hat niemand erwartet. 438 construir ¡ El fuego destruyó la fábrica por completo. . die Umweltverschmutzung ¡ In großen Städten ist die Umweltverschmutzung stärker. la contaminación ambiental [kOntamina'T‘On amb‘en'tal] n ¡ La contaminación ambiental es mayor en las ciudades grandes. la basura [ba'sura] n der Abfall. dass der Tag heute schlecht wird. der Müll ¡ Diese Stadt ist sehr schmutzig. 90 Æ In manchen Ländern Lateinamerikas sagt man botar für wegwerfen. umweltfreundlich ¡ Die Technik wird immer umweltfreundlicher. La basura está regada en la calle. dich zu vergiften. ¡ El fuego ocasionó la destrucción completa de la casa. zerstören ¡ Das Feuer zerstörte die Fabrik völlig. läufst du Gefahr. 443 sentir ¡ Él nos advirtió que hoy iba a hacer mal día. recyceln. reciclar [rrETik'lar] v ¡ Me gustaría saber cómo reciclan el plástico. } v irr S. warnen ¡ Er hat uns gewarnt. ¡ Comiendo tanta fruta tratada con pesticidas corres el peligro de envenenarte. ¡ Esta catástrofe nadie se la esperaba. wie Kunststoff wiederverwertet wird. la destrucción [destru(å)'T‘On] n die Zerstörung ¡ Das Feuer verursachte die komplette Zerstörung des Hauses. wiederverwerten ¡ Ich wüsste gern. ecológica [eko'lOxiko.

wenn du kannst. – Está de vacaciones en Santo Domingo. la (oficina de) correos [(ofi'Tina De) kO'rrEOs] n ¡ A las dos cierra la oficina de correos. ob ein Brief aus Brasilien für mich gekommen ist? ¡ ¿Sabes si me ha llegado una carta de Brasil? ¡ El otro día llegó una postal de Juan. das Postamt ¡ Das Postamt schließt um 14. und schick mir eine Postkarte. schicken. ¡ Que tengas buen viaje y mándame una postal cuando puedas. la carta ['karta] n der Brief ¡ Weißt du. ¿no? ¡ Buenos días. } v irr S. 439 enviar ¡ Lo mejor es que envíes el paquete por correo. quisiera dos sellos de 1. .45 euros cada uno. senden ¡ Am besten schickst du das Paket per Post.00 Uhr.45 Euro.300 Post Kommunikationsmittel und Medien Kommunikationsmittel und Medien Post el correo [kO'rrEo] n die Post ¡ Wir bekommen die Post um 8. ¡ Tengo que ir a correos para recoger un paquete. mandar [man'dar] v schicken ¡ Ich wünsche dir eine gute Reise. um ein Paket abzuholen. enviar [embi'ar] v.00 Uhr ins Büro. ich hätte gern zwei Briefmarken jeweils im Wert von 1. el paquete [pa'kete] n das Paket ¡ Ich muss zur Post. ¡ El correo nos llega a la oficina a las ocho de la mañana. la (tarjeta) postal [(tar'xeta) pOs'tal] n die Postkarte ¡ Neulich kam eine Postkarte von Juan. Æ In einigen Ländern Lateinamerikas sagt man für die Briefmarke la estampilla. – Macht er nicht Urlaub auf Santo Domingo? el sello ['seùo] n die Briefmarke ¡ Guten Tag.

la ventanilla [benta'niùa] n der Schalter ¡ Das Paket können Sie an diesem Schalter abholen. el sobre ['soÂre] n der Umschlag ¡ Vergiss nicht. die Absenderin ¡ Von wem dieser Brief wohl ist? Es steht kein Absender auf dem Umschlag. Æ ventanilla } S. ¡ Puede recoger el paquete en esta ventanilla. el destinatario soy yo. die Postleitzahl einzusetzen. der Empfänger bin ich. franquear [fraÎke'ar] v frankieren ¡ Um die Briefe zu frankieren. die Empfängerin ¡ Öffne diesen Brief nicht. la destinataria [destina'tar‘o.Post 301 llevar al correo [ùe'Âar al kO'rrEo] phrase ¡ ¿Puedes llevar al correo esta carta? aufgeben ¡ Kannst du diesen Brief aufgeben? el código postal ['koDiåo pOs'tal] n ¡ No olvides poner el código postal. . ¡ Sin franqueo no puedes echar las cartas. el/la remitente [rrEmi'tente] n m/f der Absender. der Empfänger. 272 el buzón [bu'TOn] n. die Postleitzahl ¡ Vergiss nicht. el destinatario. muss ich das Gewicht wissen. destina'tar‘a] n ¡ No abras esa carta. die Adresse auf den Umschlag zu schreiben. por favor? echar [e'tSar] v einwerfen ¡ Kannst du bitte Briefmarken kaufen und diesen Brief einwerfen? el franqueo [fraÎ'keo] n das Porto ¡ Ohne Porto kannst du die Briefe nicht einwerfen. pl buzones [bu'Tones] der Briefkasten ¡ Könntest du bitte die Briefe in den Briefkasten werfen? ¡ ¿Podrías echar estas cartas al buzón? ¡ ¿Puedes comprar sellos y echar esta carta. ¡ ¿De quién será esta carta? En el sobre no figura el remitente. ¡ No te olvides de escribir la dirección en el sobre. ¡ Para franquear las cartas necesito saber el peso.

Æ Übliche Briefanrede. querida [ke'riDo. sehr geehrter. ke'riDa] adj ¡ Querido Guillermo: Por aquí todo sigue igual. . estimado. 437 apagar ¡ El cartero no ha entregado hoy ninguna carta para nosotros. In der ersten Zeile nach der Anrede wird groß weitergeschrieben. vielen Dank für Ihren Brief.302 Presse und Rundfunk la entrega [en'treåa] n die Zustellung ¡ Die Zustellung dieses Briefs scheint mir sehr kompliziert zu sein. estimada [esti'maDo. liebe ¡ Lieber Guillermo. Viele (herzliche) Grüße Æ Briefformel für den Abschied. zustellen ¡ Der Briefträger hat uns heute keinen Brief zugestellt. entregar [entre'åar] v. Presse und Rundfunk la noticia [no'tiT‘a] n die Nachricht ¡ Ich habe die Nachricht vom Besuch des Ministers in der Zeitung gelesen. ¡ ¡No te fíes de las informaciones que encuentras sobre el tema en la prensa local! la información [imfOrma'T‘On] n die Information ¡ Verlass dich nicht auf die Informationen. sehr geehrte ¡ Sehr geehrter Señor García. Æ Förmliche Briefanrede. } v irr S. ¡ Leí la noticia sobre la visita del ministro en el periódico. die du über das Thema in der Lokalpresse findest. querido. Direkt nach der Briefanrede folgt ein Doppelpunkt. lieber. hier ist alles beim Alten. ¡ La entrega de esta carta me parece ser bastante complicada. Atentamente [atenta'mente] phrase Un (cordial) saludo [un (kOr'D‘al) sa'luDo] phrase Mit freundlichen Grüßen Æ Förmliche Briefformel für den Abschied. esti'maDa] adj ¡ Estimado señor García: Muchas gracias por su carta.

303 der Fernseher ¡ Schalte bitte den Fernseher ein. ¡ Este periódico sale con dos ediciones distintas: una para la capital y la otra para el resto del país. die Tageszeitung ¡ Die Tageszeitung El País ist sehr gut. ¡ Hoy hay muchos artículos interesantes en el periódico. ¡ He abonado una revista de cocina internacional. ¡ Todos los periódicos han informado sobre la visita de la cantante peruana.Presse und Rundfunk 303 informar [imfOr'mar] v informieren. el periódico [pe'r‘oDiko] n el diario [di'ar‘o] n die Zeitung ¡ Ich kaufe täglich die Zeitung. abonar [aÂo'nar] v abonnieren ¡ Ich habe eine Zeitschrift über internationale Küche abonniert. die Kurzform von la televisión und el televisor. la edición [eDi'T‘On] n die Ausgabe ¡ Diese Zeitung erscheint mit zwei Ausgaben: eine für die Hauptstadt und die andere für den Rest des Landes. ist sehr gebräuchlich. ¡ En España se venden muchas revistas del corazón. la radio ['rraD‘o] n das Radio ¡ Meine Großmutter hörte jeden Abend Radio. ¡ Mi abuela escuchaba la radio todas las noches. . por favor. la televisión [teleÂi's‘On] n das Fernsehen ¡ Der Sänger tritt heute Abend im Fernsehen auf. berichten ¡ Alle Zeitungen haben über den Besuch der peruanischen Sängerin berichtet. ¡ El cantante actúa esta noche en televisión. el televisor [teleÂi'sOr] n ¡ Enciende el televisor. la revista [rrE'Âista] n die Zeitschrift. Æ la tele. el abono [a'Âono] n das Abonnement ¡ Das Abonnement dieser Zeitschrift läuft am Ende dieses Monats aus. die Illustrierte ¡ In Spanien werden viele Zeitschriften der Regenbogenpresse verkauft. ¡ El abono de esta revista se vence este fin de mes. ¡ Compro el periódico todos los días. ¡ El diario El País es muy bueno. Æ televisión } S. el artículo [ar'tikulo] n der Artikel ¡ Heute gibt es viele interessante Artikel in der Zeitung.

¡ Este canal emite en onda media. el informe [im'fOrme] n der Bericht ¡ Der Bericht hat uns sehr gut darüber aufgeklärt. verdadera [bErDa'Dero. ¡ ¡Cuántos anuncios! Interrumpen la serie cada cinco minutos. ¡ El informe nos ha aclarado muy bien lo que pasó. dass die Steuern erhöht werden. die Nachrichten ¡ Beeile dich. die Presse ¡ Ich habe in der Presse gelesen. la entrevista [entre'Âista] n das Interview ¡ Berühmte Schauspieler geben fast die ganze Zeit Interviews. ¡ Los actores famosos conceden entrevistas casi todo el tiempo. ¡ Date prisa. el anuncio [a'nunT‘o] n der Werbespot ¡ So viele Werbespots! Die Serie wird jede fünf Minuten unterbrochen. was passiert ist. } v irr S. ¡ Los niños no deberían ver la televisión todo el día. que ya van a comenzar las noticias. emitir [emi'tir] v senden ¡ Dieser Kanal sendet auf Mittelwelle. ¡ Ese programa es muy aburrido. la verdad [bEr'Da(D)] n die Wahrheit ¡ Ohne diesen Zeitungsartikel hätten wir nie die Wahrheit erfahren. das Programm ¡ Diese Sendung ist sehr langweilig. el programa [pro'årama] n las noticias [no'tiT‘as] n pl die Sendung. 445 ver fernsehen ¡ Kinder sollten nicht den ganzen Tag fernsehen. verdadero. ¡ Si no hubiera sido por el artículo en el periódico nunca hubieramos sabido la verdad. wahr ¡ Die wahre Geschichte wurde nie erzählt.304 Presse und Rundfunk ver la televisión [bEr la teleÂi's‘On] phrase. la prensa ['prensa] n ¡ He leído en la prensa que van a subir los impuestos. el reportaje [rrEpOr'taxe] n die Reportage ¡ Heute habe ich eine Reportage über Krebs gelesen. . die Nachrichten fangen gleich an. bErDa'Dera] adj ¡ La verdadera historia no fue contada nunca. ¡ Hoy he leído un reportaje sobre el cáncer.

. das sind Tatsachen. ¡ En esa emisora de radio sólo se escucha música clásica. pl imágenes [i'maxenes] das Bild ¡ Im Fernsehen bringen sie zu viele brutale Bilder. la realidad [rrEali'Da(D)] n die Wirklichkeit ¡ Der Artikel hat sehr gut die Wirklichkeit des Lebens in Kolumbien gezeigt. ist nicht erfunden. ¡ Lo que cuenta el reportero no es ninguna historia inventada. el titular [titu'lar] n die Schlagzeile ¡ Die Schlagzeilen heute Morgen sind unglaublich. en directo [en di'rEkto] adv live ¡ Das Fußballspiel wurde live übertragen. das Fernsehquiz ¡ Meine Lieblingssendung ist das Fernsehquiz am Samstag. ¡ En la portada de esa revista sólo aparecen artistas famosos. la edición especial [eDi'T‘On espe'T‘al] n ¡ La edición especial para fin de año del noticiero fue muy interesante. son hechos reales. el hecho ['etSo] n die Tatsache ¡ Was der Reporter erzählt. la emisora [emi'sora] n der Sender ¡ Bei diesem Sender im Radio hört man nur klassische Musik. ¡ El partido de fútbol fue transmitido en directo. la imagen [i'maxen] n. ¡ Los titulares de esta mañana son increíbles.Presse und Rundfunk 305 la portada [pOr'taDa] n die Titelseite ¡ Auf der Titelseite dieser Zeitschrift werden nur berühmte Künstler gezeigt. die Sonderausgabe ¡ Die Sonderausgabe der Nachrichtensendung zum Jahresende war sehr interessant. ¡ En la tele salen demasiadas imágenes violentas. el programa concurso [pro'årama kOÎ'kurso] n ¡ El programa concurso del sábado es mi preferido. ¡ El artículo enseñó muy bien la realidad de la vida en Colombia.

aber sie war nicht da. was einige Regenbogenblätter so alles erfinden. hablar por teléfono [a'Âlar pOr te'lefono] phrase ¡ Tú hablas por teléfono mucho porque siempre está ocupado. Handy und Internet el teléfono [te'lefono] n das Telefon ¡ Ich gehe kurz weg. ¡ Salgo un momento. weil immer besetzt ist. increíble [iÎkre'iÂle] adj ¡ Es increíble lo que inventan algunas revistas de corazón. selu'lar] n ¡ Hoy en día casi todo el mundo tiene un teléfono móvil. pero no estaba en casa. kannst du abnehmen. el celular LA [(te'lefono) 'moÂil.306 Telefon. anrufen ¡ Ich habe Paca angerufen. no me pase ninguna llamada mientras esté reunido. efectivamente [efEktiÂa'mente] adv ¡ El reportaje no aclara lo que pasó efectivamente. Si suena el teléfono puedes contestar. . objektiv ¡ Eine gute Zeitung muss objektiv sein. OÂxe'tiÂa] adj ¡ Un buen periódico tiene que ser objetivo. was tatsächlich passiert ist. el (teléfono) móvil ES. Handy und Internet objetivo. la llamada [ùa'maDa] n ¡ Señora Romero. Wenn das Telefon klingelt. Telefon. tatsächlich ¡ Die Reportage klärt nicht wirklich darüber auf. llamar por teléfono [ùa'mar pOr te'lefono] phrase ¡ He llamado por teléfono a Paca. der Anruf ¡ Señora Romero. das Handy ¡ Heutzutage hat fast jeder ein Handy. unglaublich ¡ Es ist unglaublich. telefonieren ¡ Du telefonierst viel. objetiva [OÂxe'tiÂo. bitte stellen Sie während dieser Besprechung keinen Anruf durch.

zurückrufen ¡ Bitte. estoy muy ocupado. equivocarse [ekiÂo'karse] v. devolver la llamada [deÂOl'ÂEr la ùa'maDa] phrase. z. entschuldigen Sie. } v irr S. vom Angerufenen am Telefon gesagt. Mexiko. 445 volver ¡ Por favor. vom Angerufenen am Telefon gesagt. } v irr S. B. Handy und Internet 307 marcar [mar'kar] v. z. B. j-n durchstellen ¡ Verbinde mich mit niemandem. ich bin sehr beschäftigt. das Telefongespräch ¡ Heute hatte ich ein sehr wichtiges Telefongespräch. .Telefon. ruf mich zurück. la conversación telefónica [kOmbErsa'T‘On tele'fonika] n ¡ Hoy he mantenido una conversación telefónica muy importante. wenn du diese Nachricht hörst. Hallo! Hallo! Æ Wird in manchen Ländern Lateinamerikas. ¡Bueno! LA ['bƒeno] phrase Hallo! Æ Wird in manchen Ländern Lateinamerikas. ¿Sí? [si] phrase ¡Díga(me)! ['diåa(me)] phrase Æ ¿Sí? } S. } v irr S. 307 ¡Aló! LA [a'lo] phrase Hallo! Æ Wird vom Angerufenen am Telefon gesagt. 437 comunicar ¡ Me he equivocado de número. disculpe. hat Ana sich nicht gemeldet. } v irr S. Argentinien und Chile. contestar [kOntes'tar] v ¡ Cuando he llamado esta tarde Ana no ha contestado. cuando escuches este mensaje. verbinden. sich verwählen ¡ Ich habe mich verwählt. wählen ¡ Zuerst Münzen einwerfen und dann die Nummer wählen. 437 comunicar ¡ No me comuniques con nadie. sich melden ¡ Als ich heute Nachmittag angerufen habe. comunicar con [komuni'kar kOn] v. devuélveme la llamada. 437 comunicar ¡ Primero introduzca las monedas y luego marque el número.

oku'paDa] adj ¡ El teléfono está ocupado.308 Telefon. ¡ Tengo que escribir un correo electrónico inmediatamente. ¡ La Web es un sistema de documentos de hipertexto. damit sie sie möglichst schnell haben. . escribir un correo electrónico [eskri'Âir uÎ kO'rrEo elEk'troniko] phrase eine E-Mail schreiben ¡ Ich muss sofort eine E-Mail schreiben. Æ Mit fax ist sowohl el aparato de fax. la dirección de correo electrónico [dire(å)'T‘On de kO'rrEo elEk'troniko] n ¡ Dame tu dirección de correo electrónico. el fax [fa(å)s] n das Fax ¡ Ich werde die Bestellung per Fax schicken. el Internet [intEr'net] n das Internet ¡ Ich surfe jeden Abend im Internet. Handy und Internet ocupado. tengo que volver a marcar. die E-Mail-Adresse el anexo [a'ne(å)so] n die Anlage. por favor. Æ Für correo electrónico sagt man auch el e-mail. la Web [(g)ƒeÂ] n das World Wide Web ¡ Das World Wide Web ist ein System von Hypertextdokumenten. Æ Wird fast immer ohne Artikel benützt. ich muss noch mal wählen. ¡ Con este correo electrónico te he mandado dos anexos. besetzt ¡ Das Telefon ist besetzt. ¡ Bitte gib mir deine E-Mail-Adresse. der Anhang ¡ Mit dieser E-Mail habe ich dir zwei Anlagen geschickt. gemeint als auch die Mitteilung. ¡ Mandaré el pedido por fax para que les llegue antes. ¡ Cada noche navego por Internet. ocupada [oku'paDo. el prefijo [pre'fixo] n die Vorwahl ¡ Wie lautet die Vorwahl von Madrid? – 91. ¡ ¿Cuál es el prefijo de Madrid?– El 91. das Gerät. der Anrufbeantworter ¡ Auf deinem Anrufbeantworter sind einige Nachrichten. el contestador automático [kOntesta'DOr aƒto'matiko] n ¡ Tienes un par de mensajes en el contestador automático.

und zwar eine für Telefon und eine für Fax. herunterladen ¡ Du kannst das Dokument auf meiner Website herunterladen. 438 contar klingeln ¡ Das Telefon hat mehrmals geklingelt. sonar [so'nar] v. descargar [deskar'åar] v. la guía telefónica ['gia tele'fonika] n ¡ Voy a buscar en la guía telefónica el número de María. contestar al teléfono [kOntes'tar al te'lefono] phrase ¡ La labor de la telefonista es contestar al teléfono abnehmen. Handy und Internet 309 la línea ['linea] n die Leitung ¡ Zu Hause haben wir zwei Leitungen. . aber ich bin nicht drangegangen. nos podemos comunicar ahora. la radio estaba muy alta. } v irr S. ¡ El teléfono ha sonado muchas veces pero no he contestado. ans Telefon zu gehen. das Telefonbuch ¡ Ich werde Marías Nummer im Telefonbuch nachsehen. 437 apagar ¡ Puedes descargar el documento en mi página web. colgar [kOl'åar] v. das Radio war zu laut. als das Telefon klingelte. en línea [en 'linea] adv online ¡ Ich bin online. } v irr S. colgó. legte er auf. fuera de línea ['fƒera De 'linea] adv offline ¡ Wir haben Probleme mit dem System und sind offline. auflegen ¡ Dani wollte nicht mit mir reden. ¡ En casa tenemos dos líneas: una para el teléfono y otra para el fax. das Ferngespräch ¡ Gestern habe ich ein Ferngespräch nach Spanien geführt. cuando oyó mi voz. ¡ Tenemos problemas con el sistema y estamos fuera de línea. ans Telefon gehen ¡ Die Aufgabe der Telefonistin ist es. wir können sofort kommunizieren. ¡ Ayer no escuché cuando el teléfono timbró. la llamada de larga distancia [ùa'maDa De 'laråa dis'tanT‘a] n ¡ Ayer hice una llamada de larga distancia a España. 437 colgar ¡ Dani no quiso hablar conmigo. } v irr S. Als er meine Stimme hörte. timbrar LA [tim'brar] v klingeln ¡ Gestern hörte ich es nicht. ¡ Estoy en línea.Telefon.

la extensión [e(å)sten's‘On] n la tarjeta telefónica [tar'xeta tele'fonika] n ¡ ¿Dónde puedo comprar una tarjeta telefónica? die Durchwahl ¡ Welche Durchwahl hast du? – 201. la página web ['paxina (å)ƒeÂ] n ¡ Tengo que actualizar mi página web. la página de inicio ['paxina De i'niT‘o] n ¡ La página de inicio es muy importante. die SMS ¡ Ich habe dir vor Stunden eine SMS geschickt. die Telefonkarte ¡ Wo kann ich eine Telefonkarte kaufen? el mensaje de texto [men'saxe De 'te(å)sto] n ¡ Te he mandado un mensaje de texto hace horas y todavía no me has contestado. } v irr S. el enlace [en'laTe] n der Link ¡ Über diesen Link kommst du zum Anmeldeformular. 437 apagar ¡ Ayer navegué todo el día en Internet y no estudié para el examen. die Website ¡ Ich muss meine Website aktualisieren. ¡ Las llamadas locales son más baratas que las llamadas de larga distancia. und du hast noch nicht geantwortet.310 Telefon. navegar [naÂe'åar] v. . surfen ¡ Gestern habe ich den ganzen Tag im Internet gesurft und nicht für die Prüfung gelernt. el explorador web [e(å)splora'DOr (å)ƒeÂ] n ¡ Yo utilizo diferentes exploradores web. ¡ ¿Cúal es tu extensión? – 201. sie ist das Erste. Handy und Internet la llamada local [ùa'maDa lo'kal] n das Ortsgespräch ¡ Ortsgespräche sind günstiger als Ferngespräche. was man sieht. die Homepage ¡ Die Homepage ist sehr wichtig. ¡ A través de este enlace llegas al formulario de inscripción. der Browser ¡ Ich benutze verschiedene Browser. es lo primero que se ve.

¡ Este programa nuevo es muy fácil de entender. die Suchmaschine ¡ Wie seltsam: Die Suchmaschine hat keine einzige Seite gefunden. ¡ Mein Computer ist schon fünf Jahre alt und wird mit jedem Tag langsamer. el hardware ['xar(D)ƒEr] n die Hardware ¡ In der Firma haben sie eine sehr gute Hardware gekauft. ¡ En el trabajo han comprado un hardware muy bueno en oferta.Computer und Multimedia 311 el buscador web [buska'DOr (å)ƒeÂ] n ¡ ¡Qué raro! El buscador web no ha encontrado ni una página que se dedica al tema. ¡ Estoy haciendo un curso para aprender a programar. ¡ Graba el archivo en el disco duro. ¡ Heutzutage kann man fast alles per Computer regeln. die im Angebot war. programar [proåra'mar] v programmieren ¡ Ich mache gerade einen Kurs. um programmieren zu lernen. el programa [pro'årama] n das Programm ¡ Dieses neue Programm versteht man sehr gut. der Computer LA [OrDena'DOr. . la computadora kOmputa'Dora] n ¡ Actualmente casi todo se puede arreglar por ordenador. el disco duro ['disko 'Duro] n die Festplatte ¡ Lege die Datei auf der Festplatte ab. Computer und Multimedia el ordenador ES. el servidor [sErÂi'DOr] n der Server ¡ Der Server im Büro ist kaputt und ich habe einige Dokumente verloren. el software ['sOf(t)ƒEr] n die Software ¡ Diese Software finde ich zu teuer. ¡ Mi computadora ya tiene cinco años y cada día está más lenta. ¡ Este software me parece demasiado caro. ¡ El servidor en el trabajo se ha estropeado y he perdido algunos documentos. die sich dem Thema widmet.

Æ Man kann auch das englische Wort el mouse benützen. ¡ Las teclas de este teclado son muy pequeñas. ¡ Con el ratón puedo escoger las funciones del programa. la impresora [impre'sora] n der Drucker ¡ Mein Drucker druckt zwölf Seiten pro Minute aus. wo man klickt. ¡ Der Mauszeiger zeigt uns. el ratón [rra'tOn] n. 440 hacer ¡ Voy a hacer clic en este enlace y a ver qué información encuentro. ¡ Un teclado español tiene la letra “ñ”. welche Information ich finde. el teclado [te'klaDo] n die Tastatur ¡ Eine spanische Tastatur hat den Buchstaben „ñ“. la tecla ['tekla] n die Taste ¡ Die Tasten dieser Tastatur sind sehr klein. pl ratones [rra'tones] die Maus ¡ Mit der Maus kann ich die Programmfunktionen auswählen. el puntero del ratón [pun'tero DEl rra'tOn] n ¡ El puntero del ratón nos muestra dónde hacer clic. imprimir [impri'mir] v ausdrucken ¡ Ich muss dieses Dokument für das Meeting heute Nachmittag ausdrucken. } v irr S. . klicken ¡ Ich klicke auf diesen Link. ¡ Tengo que imprimir este documento para la reunión de esta tarde. der Cursor ¡ Der Cursor blinkt aussetzend.312 Computer und Multimedia la pantalla [pan'taùa] n der Bildschirm ¡ Ist der Computer auch wirklich eingeschaltet? Man sieht nichts auf dem Bildschirm. ¡ ¿Seguro que el ordenador está encendido? No se ve nada en la pantalla. mal sehen. ¡ Mi impresora imprime doce páginas por minuto. hacer clic [a'TEr klik] phrase. der Mauszeiger el cursor [kur'sOr] n ¡ El cursor tiene un parpadeo intermitente.

digital [dixi'tal] adj digital ¡ Meine Kamera ist digital und macht sehr gute Fotos. los datos ['datOs] n pl die Daten ¡ Ich muss neue Daten in dieser Datei eingeben. borrar [bO'rrar] v löschen ¡ Lösche alle Dateien der CD-ROM.Computer und Multimedia 313 el cd-rom [TeDe'rrOm] n die CD-ROM ¡ Die CD-ROM ist schon voll. löschen ¡ Diese wichtigen Dokumente wurden aus Versehen gelöscht. insertar [insEr'tar] v ¡ He insertado muchas fotos en este documento. ¡ Mi cámara es digital y hace fotos muy buenas. einfügen. grabar [gra'Âar] v brennen ¡ Ich muss diese Bilder für die Präsentation brennen. ¡ He copiado los datos de este libro y los he guardado en el disco duro. ¡ El cd-rom ya está lleno y no podemos seguir grabando documentos. copiar [ko'p‘ar] v kopieren ¡ Ich habe die Daten dieses Buches kopiert und sie auf der Festplatte gespeichert. eingeben ¡ Ich habe viele Bilder in dieses Dokument eingefügt. ¡ Tengo que introducir nuevos datos en este archivo. guardar [gƒar'Dar] v speichern ¡ Ich werde diese Daten in einer neuen Datei speichern. ¡ En este archivo tengo guardados los datos de mis clientes. el archivo [ar'tSiÂo] n die Datei ¡ In dieser Datei habe ich meine Kundendaten gespeichert. ¡ Tengo que grabar estas fotos para la presentación. . ¡ Voy a guardar estos datos en un archivo nuevo. ¡ Ich werde alle Daten in den Computer eingeben. eliminar [elimi'nar] v ¡ Estos documentos importantes fueron eliminados por error. ¡ Borra todos los archivos del cd-rom. ¡ Voy a insertar todas los datos en el ordenador. und wir können keine weiteren Dokumente brennen.

¡ Cada día se descubren nuevos virus infórmaticos. ¡ En esta carpeta tengo mis documentos privados. ¡ Mis padres me han regalado una computadora portátil por mi cumpleaños. . la computadora portátil der Laptop LA [OrDena'DOr pOr'tatil. ¡ Por favor inserte su contraseña. la contraseña [kOntra'se®a] n das Passwort ¡ Bitte geben Sie Ihr Passwort ein. das Betriebssystem ¡ Linux ist ein Betriebssystem. instalar [insta'lar] v ¡ Ya nos han instalado los nuevos programas. el virus infórmatico ['birus imfOr'matiko] n. ¡ Ich habe mir gerade einen Laptop gekauft. die Datenbank ¡ Wir haben gerade unsere Datenbank aktualisiert. el banco de datos ['baÎko De 'DatOs] n ¡ Acabamos de actualizar nuestro banco de datos. kOmputa'Dora pOr'tatil] n ¡ Me acabo de comprar un ordenador portátil. pl virus ['birus] der Computervirus ¡ Jeden Tag werden neue Computerviren entdeckt. installieren ¡ Bei uns wurden die neuen Programme schon installiert. die Sicherheitskopie ¡ Für diese Dateien brauche ich unbedingt eine Sicherheitskopie. la copia de seguridad ['kop‘a De seåuri'Da(D)] n ¡ Para estos archivos necesito urgentemente una copia de seguridad. ¡ Meine Eltern haben mir einen Laptop zum Geburtstag geschenkt. (ein)scannen ¡ Ich muss alle Partybilder scannen. la carpeta [kar'peta] n der Ordner ¡ In diesem Ordner habe ich meine privaten Dokumente.314 Computer und Multimedia el ordenador portátil ES. escanear [eskane'ar] v ¡ Tengo que escanear todas las fotos de la fiesta. el sistema operativo [sis'tema opera'tiÂo] n ¡ Linux es un sistema operativo.

interak'tiÂa] adj ¡ Algunos juegos interactivos tienen gran valor educativo. 'xƒeåo De kOmputa'Dora] n ¡ Hay un juego de ordenador que me interesa pero está muy caro. multimedial ¡ Der multimediale Journalismus hat eine große Zukunft. aber es ist sehr teuer. interactiva [interak'tiÂo. ¡ Gestern habe ich ein Computerspiel für meinen Sohn gekauft. interactivo. interaktiv ¡ Einige interaktive Spiele haben einen großen erzieherischen Wert. el juego de ordenador ES. ¡ La comunicación virtual está muy de moda. ¡ El aspecto visual de un programa es muy importante.Computer und Multimedia 315 multimediático. . multime'D‘atika] adj ¡ El periodismo multimediático tiene gran futuro. virtual [bir'tƒal] adj virtuell ¡ Die virtuelle Kommunikation ist im Trend. ¡ Es gibt ein sehr interessantes Computerspiel. visual [bi'sƒal] adj visuell ¡ Der visuelle Aspekt bei einem Programm ist sehr wichtig. ¡ Ayer compré un juego de computadora para mi hijo. el juego de computadora das Computerspiel LA ['xƒeåo De OrDena'DOr. multimediática [multime'D‘atiko.

in welche. la empresa [em'presa] n ¡ Trabajamos en una gran empresa multinacional. der Vorstand ¡ Der Vorstand hat sich gestern getroffen. die Aktiengesellschaft ¡ Das Unternehmen. ist eine Aktiengesellschaft. ¡ La mercancía que llegó ayer está defectuosa. das Unternehmen ¡ Wir arbeiten in einer großen multinationalen Firma. die industrielle Zentren sind. hat Mängel. la junta directiva ['xunta DirEk'tiÂa] n ¡ La junta directiva se reunió ayer. ¡ Quiero invertir en algún ramo con futuro pero no sé todavía en cuál. ¡ La industria química está en crisis. Technik und Forschung Industrie. la sociedad anónima [soT‘e'Da(D) a'nonima] n ¡ La empresa para la que trabaja mi padre es una sociedad anónima. Technik und Forschung Wirtschaft. la industria [in'dustr‘a] n die Industrie ¡ Die chemische Industrie befindet sich in einer Krise. die Firma. die gestern angekommen ist. ¡ En esta región hay muchas ciudades que son centros industriales. Handel und Dienstleistung la economía [ekono'mia] n die Wirtschaft ¡ Olga studiert Wirtschaft an der Universität.316 Industrie. el ramo ['rramo] n die Branche ¡ Ich möchte in eine Branche mit Zukunft investieren. la mercancía [mErkan'Tia] n die Ware ¡ Die Ware. ¡ Olga estudia economía en la universidad. der Betrieb. aber ich weiß noch nicht. Handel und Dienstleistung Wirtschaft. industrial [indus'tr‘al] adj industriell ¡ In dieser Region gibt es viele Städte. . für das mein Vater arbeitet.

el precio sube. Autos zu reparieren. ¡ España exporta por ejemplo. la cifra de negocios ['Tifra De ne'åoT‘Os] n ¡ Las cifras de negocios de la empresa han sido muy buenas este año. schon bei Ihnen angekommen? . hacer negocios [a'TEr ne'åoT‘Os] phrase. ausführen ¡ Spanien exportiert zum Beispiel Wein. } v irr S. Olivenöl und Autos. exportar [e(å)spOr'tar] v exportieren. reparar [rrEpa'rar] v reparieren ¡ Mach dir keine Gedanken.Industrie. importieren ¡ Deutschland importiert viele Lebensmittel aus Spanien. ¡ Si la demanda de un producto es grande. vino. ¡ No te preocupes. 440 hacer Geschäfte machen ¡ Ich habe vor. Handel und Dienstleistung 317 las mercancías [mErkan'Tias] n pl die Güter ¡ Die Güter. die wir letzte Woche aufgegeben haben. die gestern angekommen sind. ¡ Estoy planeando hacer negocios con mi hermana. ¡ ¿Ya le ha llegado el pedido que hicimos la semana pasada? el pedido [pe'DiDo] n der Auftrag. steigt der Preis. ¡ Alemania importa muchos alimentos de España. die Bestellung ¡ Ist die Bestellung. importar [impOr'tar] v einführen. Geschäfte mit meiner Schwester zu machen. haben noch nicht den Zoll passiert. ¡ Aprendí a reparar coches en el taller de mi tío. dieses Gerät zu reparieren. der Umsatz ¡ Die Umsätze des Unternehmens in diesem Jahr sind sehr gut gewesen. aceite de oliva y coches. ¡ No vale la pena arreglar este aparato. Wir werden dieses Gerät sicher reparieren können. la demanda [de'manda] n die Nachfrage ¡ Wenn die Nachfrage nach einem Produkt groß ist. arreglar [arrE'ålar] v reparieren ¡ Es lohnt nicht mehr. ¡ La mercancías que llegaron ayer todavía no han pasado la aduana. el taller [ta'ùEr] n die Werkstatt ¡ Ich habe in der Werkstatt meines Onkels gelernt. Seguro que podremos reparar este aparato.

el comercio [ko'mErT‘o] n der Handel ¡ Der Handel zwischen Europa und Lateinamerika ist stärker geworden. ¡ Esa es la agencia donde trabajo. el producto [pro'Dukto] n das Produkt. asesorar [aseso'rar] v ¡ El abogado asesoró muy bien a su cliente. Man würde eher sagen: producción – verschiedene Arten von Produktion. (aus)liefern ¡ Wie müssen die Ware in dieser Woche liefern. entregar [entre'åar] v. die Produktion ¡ Wir haben viele Aufträge bekommen. la producción [proDu(å)'T‘On] n die Herstellung. . produzieren ¡ In der Rioja werden einige der besten Weine Spaniens hergestellt. } v irr S. ¡ El comercio entre Europa y América Latina se ha vuelto más fuerte. comercial [komEr'T‘al] adj Handels¡ Das Handelsabkommen wurde gestern unterzeichnet. beraten ¡ Der Rechtsanwalt hat seinen Mandanten sehr gut beraten. diferentes tipos de ¡ Hemos recibido muchos pedidos. herstellen. Æ Der Plural ist nicht gebräuchlich. 438 conducir ¡ En La Rioja se producen algunos de los mejores vinos españoles. Wir müssen die Herstellung beschleunigen. die Dienstleistung ¡ Unsere Firma bietet verschiedene Dienstleistungen in der Gastronomie an. producir [proDu'Tir] v.318 Industrie. 437 apagar ¡ Temenos que entregar la mercancía esta semana. la prestación de servicios [presta'T‘On de sEr'ÂiT‘Os] n ¡ Nuestra empresa ofrece una prestación de servicios variada en la gastronomía. Tenemos que acelerar la producción. Handel und Dienstleistung la agencia [a'xenT‘a] n die Agentur ¡ Dieses ist die Agentur. das Erzeugnis ¡ Diese Produkte sind gut und preiswert. in der ich arbeite. } v irr S. ¡ El acuerdo comercial se firmó ayer. ¡ Estos productos son buenos y baratos.

Æ In Lateinamerika sagt man auch el aviso für Anzeige. die Konsumgesellschaft ¡ Wir leben in einer Konsumgesellschaft. .und Nachteilen. deswegen müssen wir unsere Preise senken. der Verbraucher. anunciar [anun'T‘ar] v Werbung machen für ¡ Für diesen Kaffee wird im Fernsehen Werbung gemacht. la globalización [gloÂaliTa'T‘On] n die Globalisierung ¡ Die Globalisierung ist ein Phänomen mit Vor. la competencia [kOmpe'tenT‘a] n die Konkurrenz. ¡ Este café lo anuncian en la tele. kOnsumi'Dora] n ¡ Hoy en día los consumidores conocen mejor sus derechos. la consumidora [kOnsumi'DOr. por eso tenemos que bajar nuestros precios. ¡ Este anuncio para comida de gatos es muy original. Handel und Dienstleistung 319 la mediación [meD‘a'T‘On] n die Vermittlung ¡ Mit der Vermittlung des Präsidenten wurde der Konflikt gelöst. die Verbraucherin ¡ Heutzutage kennen Verbraucher ihre Rechte besser. la sociedad de consumo [soT‘e'Da(D) De kOn'sumo] n ¡ Vivimos en una sociedad de consumo. el anuncio [a'nunT‘o] n die Anzeige ¡ Diese Anzeige für Katzenfutter ist sehr originell. ¡ La globalización es un fenómeno con ventajas y desventajas. ¡ La competencia es muy fuerte. ¡ Con la mediación del presidente se pudo resolver el conflicto. der Wettbewerb ¡ Es herrst eine starke Konkurrenz. el consumidor.Industrie.

finan'T‘era] adj ¡ Mi situación financiera está mejorando. financiero. ¡ Ich brauche Bargeld. du kannst Geld aus dem Geldautomaten dort holen. la tarjeta de crédito [tar'xeta De 'kreDito] n ¡ Las tarjetas de crédito son muy útiles. la caja de ahorros ['kaxa De a'OrrOs] n ¡ La caja de ahorros abre a las ocho y media.320 Geld. el cheque de viaje ['tSeke De Âi'axe] n der Reisescheck ¡ Im Ausland sind Reiseschecks sehr praktisch. Æ In manchen Ländern Lateinamerikas heißen Geld und Münzen auch plata. weil ich verreisen werde. Æ El Banco de España entspricht der deutschen Bundesbank. die Scheckkarte ¡ Meine Scheckkarte ist verloren gegangen. die Sparkasse ¡ Die Sparkasse öffnet um halb neun. Banken und Finanzmärkte Geld. um ein Konto zu eröffnen. das Bargeld el cajero automático [ka'xero aƒto'matiko] n ¡ Mira. el dinero en efectivo [di'nero en efEk'tiÂo] n ¡ Necesito dinero en efectivo porque me voy de viaje. . ¡ En el extranjero los cheques de viaje son muy prácticos. la tarjeta de cuenta [tar'xeta De 'kƒenta] n ¡ Mi tarjeta de cuenta se ha perdido. finanziell ¡ Meine finanzielle Lage wird besser. die Kreditkarte ¡ Kreditkarten sind sehr nützlich. el dinero [di'nero] n das Geld ¡ Ich muss mein Geld zur Bank bringen. der Geldautomat ¡ Sieh mal. puedes sacar dinero en aquel cajero automático. ¡ Tengo que llevar mi dinero al banco. financiera [finan'T‘ero. Banken und Finanzmärkte el banco ['baÎko] n die Bank ¡ Ich muss zur Bank. ¡ Tengo que ir al banco a abrir una cuenta.

die Banknote ¡ In vielen Ländern findet man falsche Geldscheine. Sobald er etwas Geld verdient. Æ dinero } S. die Wechselstube ¡ In allen Ländern gibt es Wechselstuben. las deudas ['deƒDas] n pl die Schulden ¡ Das Geschäft ist schiefgegangen. denk daran. ¡ Mi monedero pesa mucho. ¡ Alberto no ahorra nada. kauft er sich etwas. und nun haben wir Schulden. Quisiera cambiar euros en dólares. ¡ En muchos países hay billetes falsos. se compra algo. wechseln ¡ Guten Tag. deber [de'ÂEr] v schulden ¡ Emilio. la moneda [mo'neDa] n die Münze ¡ Mein Geldbeutel ist sehr schwer. Está lleno de monedas. dass du mir noch Geld schuldest. En cuanto gana un poco de dinero. 320 el euro ['eƒro] n ¡ ¿Cuántos euros son cincuenta marcos? der Euro ¡ Wie viel Euro sind fünfzig Mark? el céntimo ['Tentimo] n der Cent ¡ Was kann ich mit 50 Cent kaufen? ¡ ¿Qué puedo comprar con 50 céntimos? la casa de cambio ['kasa De 'kamb‘o] n ¡ En todos los países hay casas de cambio.Geld. ¡ Con mis ahorros del mes he comprado muchos libros. Er ist voll mit Münzen. ahorrar [aO'rrar] v sparen ¡ Alberto spart nichts. cambiar [kam'b‘ar] v ¡ Buenos días. ¡ El negocio salió mal y ahora tenemos deudas. el billete [bi'ùete] n der Geldschein. ¡ Emilio. acuérdate de que me debes dinero. Banken und Finanzmärkte 321 los ahorros [a'OrrOs] n pl die Ersparnisse ¡ Mit meinen Ersparnissen dieses Monats habe ich viele Bücher gekauft. . Ich möchte gern Euro in Dollars wechseln.

ingresar [iÎgre'sar] v einzahlen ¡ Das Geld. } v irr S. wenn wir etwas kaufen. ansteigen ¡ Die Preise sind gestiegen. ¡ En algunos países han bajado los precios de la gasolina. Banken und Finanzmärkte el seguro [se'åuro] n die Versicherung ¡ Ich brauche nicht so viele Versicherungen. erhöhen ¡ Das Unternehmen muss seine Gewinne steigern. bajar [ba'xar] v sinken ¡ In einigen Ländern sind die Benzinpreise gesunken. sich lohnen ¡ Die Investition hat sich gelohnt. ¡ No necesito tantos seguros. asegurar [aseåu'rar] v versichern ¡ Ich werde mein Fahrrad gegen Diebstahl versichern. la cuenta ['kƒenta] n das Konto ¡ Ich möchte gern ein Konto eröffnen. 444 valer ¡ La inversión valió la pena. ¡ Voy a asegurar mi bicicleta contra robos. normalmente tenemos que pagar impuestos. verringern. ¡ La empresa tiene que aumentar sus ganancias. voy a cancelar algunos. die Steuer ¡ Normalerweise müssen wir Steuern zahlen. reducir [rrEDu'Tir] v. aumentar [aƒmen'tar] v steigern. subir [su'Âir] v steigen. das ich dir geschuldet habe. senken ¡ Dieses Jahr haben wir unsere Ausgaben deutlich gesenkt. 438 conducir ¡ Este año hemos reducido considerablemente nuestros gastos. Ahora la empresa es líder del mercado. } v irr S. ich werde einige kündigen. el impuesto [im'pƒesto] n ¡ Cuando compramos algo. valer la pena [ba'lEr la 'pena] phrase. Jetzt ist das Unternehmen Marktführer. ¡ Los precios han subido. habe ich schon auf dein Konto eingezahlt.322 Geld. ¡ Ya he ingresado en tu cuenta el dinero que te debía. en efectivo [en efEk'tiÂo] adv ¡ ¿Paga en efectivo o con tarjeta? (in) bar ¡ Zahlen Sie bar oder mit Karte? . ¡ Quisiera abrir una cuenta.

investieren. invertir [imbEr'tir] v. la acción [aå'T‘On] n die Aktie ¡ Ich habe zum ersten Mal Aktien gekauft. } v irr S. la moneda [mo'neDa] n die Währung ¡ Die Währung der USA ist der Dollar. ¡ La moneda de Estados Unidos es el dólar.Geld. ¡ El valor de las joyas que fueron robadas es muy alto. aber das über das ganze Jahr. 443 sentir ¡ Hemos invertido mucho dinero en la compra de coches. Banken und Finanzmärkte 323 el valor [ba'lOr] n der Wert ¡ Der Wert der gestohlenen Juwelen ist sehr hoch. los ingresos [iÎ'gresOs] n pl die Einnahmen ¡ Wir haben geringe Einnahmen gehabt. el crédito ['kreDito] n der Kredit ¡ Ich habe die Bank um einen Kredit gebeten. ¡ Hemos tenido ingresos pequeños pero durante todo el año. die Börse ¡ Die Börse ist momentan sehr unbeständig. la ganancia [ga'nanT‘a] n der Gewinn ¡ Die Gewinne dieses Jahres waren sehr gut. la pérdida ['pErDiDa] n der Verlust ¡ Wir mussten das Geschäft schließen. el interés [inte'res] n. ¡ Las ganancias de este año han sido muy buenas. ¡ Este año tenemos que reducir los gastos. anlegen ¡ Wir haben viel Geld in den Kauf von Autos investiert. ¡ Durante tres años he estado pagando sólo los intereses. la bolsa (de valores) ['bOlsa (De Âa'lores)] n ¡ La bolsa de valores está actualmente muy versátil. ¡ He pedido un crédito en el banco. ¡ He comprado acciones por primera vez. los gastos ['gastOs] n pl die Ausgaben ¡ Dieses Jahr müssen wir die Ausgaben senken. . pl intereses [inte'reses] der Zins ¡ Drei Jahre lang habe ich nur die Zinsen gezahlt. ¡ Tuvimos que cerrar el negocio porque sólo generaba pérdidas. weil wir nur Verluste gemacht haben.

das er netto verdient. Du bekommst sie morgen zurück. el campo ['kampo] n plantar [plan'tar] v das Feld ¡ Dieses Feld ist sehr fruchtbar. ¡ Este campo es muy fértil.324 Landwirtschaft prestar [pres'tar] v leihen ¡ Leih mir bitte 100 Euro. ¡ Antonio quiere plantar tomates en su huerto. la granja ['graÎxa] n der Bauernhof. die Farm ¡ Der Bauernhof meines Großvaters war sehr groß. ¡ Yo gano bruto lo mismo que él gana neto. gießen ¡ Hoffentlich gießt du morgen die Pflanzen. 441 negar ¡ Espero que mañana riegues tú las plantas. ¡ Hoy en día en Europa hay poca gente trabajando en el sector agrícola. cultivar [kulti'Âar] v anbauen ¡ In unserem Gemüsegarten bauen wir Tomaten. ¡ En nuestro huerto cultivamos tomates. Landwirtschaft la agricultura [aårikul'tura] n ¡ La agricultura influye en la economía de un país. Karotten und Kopfsalat an. ¡ ¿Cuánto ganas bruto? bruto ['bruto] adv neto ['neto] adv brutto ¡ Wie viel verdienst du brutto? netto ¡ Ich verdiene brutto genau das Gleiche. die Landwirtschaft ¡ Die Landwirtschaft beeinflusst die Wirtschaft eines Landes. agrícola [a'årikola] adj landwirtschaftlich ¡ Heute gibt es in Europa nur noch wenige Menschen. regar [rrE'åar] v. ¡ Por favor. zanahorias y lechuga. die im landwirtschaftlichen Sektor arbeiten. . } v irr S. ¡ La granja de mi abuelo era muy grande. préstame cien euros. mañana te los devuelvo. pflanzen ¡ Antonio möchte Tomaten in seinem Gemüsegarten pflanzen.

cosechar [kose'tSar] v ernten ¡ Es ist das erste Mal. la cría ['kria] n die Zucht ¡ Die Zucht von Tieren ist harte Arbeit. ¡ Es la primera vez que cosechamos tantos tomates. dass wir so viele Tomaten ernten. 437 coger ¡ Hemos ido a coger flores. coger [ko'xEr] v. ¡ Nuestro ganado no se ha visto afectado por la epidemia. el ganado [ga'naDo] n das Vieh ¡ Unser Vieh wurde von der Epidemie nicht betroffen. die Weide ¡ Auf der Wiese dort pflücken wir Blumen. el heno ['eno] n das Heu ¡ Das Heu dient als Viehfutter. ¡ Vamos a coger flores en aquel prado. abonar [aÂo'nar] v düngen ¡ Du musst die Erde zweimal im Jahr düngen. ¡ El próximo año vamos a criar ovejas. el abono [a'Âono] n das Düngemittel ¡ Diese Düngemittel sind reich an Mineralien. la cosecha [ko'setSa] n die Ernte ¡ Dieses Jahr ist die Ernte nicht gut gewesen. } v irr S. ¡ La tierra de esta región es muy fértil. criar [kri'ar] v züchten ¡ Nächstes Jahr werden wir Schafe züchten. la paja ['paxa] n das Stroh ¡ Wir brauchen mehr Stroh im Gehege der Hühner. ¡ El heno sirve para dar de comer al ganado. ¡ Este año la cosecha no ha sido buena. ¡ Tienes que abonar la tierra dos veces al año. ¡ La cría de animales es un trabajo fuerte. ¡ Estos abonos son ricos en minerales. 101 pflücken ¡ Wir waren Blumen pflücken. ¡ Necesitamos más paja en el corral de las gallinas. el prado ['praDo] n die Wiese. .Landwirtschaft 325 fértil ['fErtil] adj fruchtbar ¡ Der Boden dieser Region ist sehr fruchtbar. Æ coger } S.

wilde Tiere zu zähmen. 'mansa] adj salvaje [sal'Âaxe] adj ¡ Los animales salvajes son difíciles de domar. zahm ¡ Diese Pferde sind sehr zahm. . alternativ ¡ Sonnenergie ist eine alternative. ¡ En las costas de Galicia hay todavía muchas familias que viven de la pesca. die vom Fischfang leben. alternativa [altErna'tiÂo. füttern ¡ Ich muss alle Tiere sehr früh füttern. umweltschonende Energie. } v irr S. alternativo. mansa ['manso. aber besser. altErna'tiÂa] adj ¡ La energía solar es una energía alternativa que no contamina. manso.326 Landwirtschaft la raza ['rraTa] n die Rasse ¡ Welche Rasse hat dein Hund? ¡ ¿De qué raza es tu perro? ¡ Estos caballos son muy mansos. la ecología [ekolO'xia] n die Ökologie ¡ Die Ökologie beschäftigt sich mit dem Verhältnis des Menschen zur Umwelt. dar de comer [dar De ko'mEr] phrase. wild ¡ Es ist sehr schwierig. 439 dar ¡ Tengo que dar de comer a todos los animales muy temprano. biológico. biologisch ¡ Die Produkte aus biologisch-dynamischem Anbau sind teurer. la pesca ['peska] n der Fischfang ¡ An Galiciens Küsten gibt es immer noch viele Familien. ¡ La ecología estudia la relación entre los seres humanos y el medio ambiente. biológica [b‘o'lOxiko. b‘o'lOxika] adj ¡ Los productos de cultivo biológicodinámico son más caros pero mejores.

la función [fun'T‘On] n die Funktion ¡ Ich weiß nicht. welche Funktion dieser Schalter hat. técnico. ¡ El aparato no funciona. Energie und Forschung la técnica ['tEånika] n die Technik ¡ Unser Chef hat viel Ahnung von Technik. ¡ Las máquinas facilitan el trabajo al hombre. } v irr S. ¡ No sé que función tiene este interruptor. ¡ Todos estos aparatos son totalmente inútiles. ¡ Nuestro jefe tiene muchos conocimientos de técnica. técnica ['tEåniko. technisch ¡ Das Flugzeug kann wegen technischer Probleme nicht starten. brauchbar ¡ Die Motorsäge war für Juan beim Schneiden des Feuerholzes sehr nützlich.Technik. man muss sie demontieren. 441 pedir ¡ Este aparato ya no te sirve para nada. la tecnología [tEånolO'xia] n die Technologie ¡ Die Zeitschrift über Wissenschaft und Technologie ist sehr interessant. útil ['util] adj ¡ La motosierra le fue muy útil a Juan para cortar la leña. nützlich. dass du es angeschlossen hast? servir [sEr'Âir] v. ¡ La revista sobre ciencia y tecnología es muy interesante. ¡ Todos los coches necesitan un motor. 'tEånika] adj ¡ El avión no puede despegar por problemas técnicos. inútil [i'nutil] adj nutzlos ¡ All diese Apparate sind völlig nutzlos. nützen ¡ Dieser Apparat nützt dir nichts mehr.– ¿Seguro que lo has enchufado? el motor [mo'tOr] n der Motor ¡ Alle Autos brauchen einen Motor. Energie und Forschung 327 Technik. la máquina ['makina] n die Maschine ¡ Maschinen erleichtern dem Menschen die Arbeit. – Bist du sicher. funcionar [funT‘o'nar] v funktionieren ¡ Das Gerät funktioniert nicht. hay que desmontarlos. .

La que tenía ya era muy vieja. inventar [imben'tar] v ¡ Philipp Reis y Alexander Graham Bell inventaron el teléfono. ¡ Creo que el cable está roto y no pasa corriente. war schon sehr alt. el descubrimiento [deskuÂri'm‘ento] n ¡ El descubrimiento del átomo fue un avance para la ciencia.328 Technik. la fuerza ['fƒErTa] n die Kraft ¡ Die Kraft des Motors wird auf die Vorderräder übertragen. dass das Kabel kaputt ist und es daher keinen Strom gibt. fuerte ['fƒErte] adj stark. ¡ Ayer compré una cocina eléctrica nueva. man sieht gar nichts. 439 descubrir ¡ Los astrólogos han descubierto una nueva estrella en el Sistema Solar. la corriente [kO'rr‘ente] n der Strom ¡ Ich glaube. Der. Energie und Forschung inservible [insEr'ÂiÂle] adj unbrauchbar ¡ Der Fernseher ist unbrauchbar. eléctrica [e'lEktriko. e'lEktrika] adj die Elektrizität ¡ Könntest du ohne Elektrizität leben? ¡ ¿Tú podrías vivir sin electricidad? elektrisch ¡ Gestern habe ich einen neuen elektrischen Herd gekauft. el sistema [sis'tema] n das System ¡ Kannst du mir erklären. die Entdeckung ¡ Die Entdeckung des Atoms war ein Fortschritt für die Wissenschaft. la electricidad [elEktriTi'Da(D)] n eléctrico. ¡ El televisor está inservible. entdecken ¡ Die Astrologen haben einen neuen Stern im Sonnensystem entdeckt. ¡ El reloj es un invento fantástico. ¡ El motor de este coche no es muy fuerte. no se ve nada. kräftig ¡ Der Motor dieses Autos ist nicht sehr stark. } v irr S. el invento [im'bento] n die Erfindung ¡ Die Uhr ist eine fantastische Erfindung. descubrir [desku'Ârir] v. den ich vorher hatte. erfinden ¡ Philipp Reis und Alexander Graham Bell haben das Telefon erfunden. ¡ La fuerza del motor se transmite a las ruedas delanteras. wie dieses System funktioniert? ¡ ¿Me puedes explicar como funciona este sistema? .

¡ Mediante esa bomba el agua llega a todos los pisos. preciso. la bomba ['bOmba] n die Pumpe ¡ Mithilfe dieser Pumpe gelangt das Wasser in alle Stockwerke. Æ la pila meint die Batterie. ¡ La máquina explotó por la alta presión del vapor. die für das Funktionieren von Elektrogeräten sorgt. el tubo ['tuÂo] n das Rohr ¡ Durch dieses Rohr entweicht der Dampf der Maschine. la presión [pre's‘On] n der Druck ¡ Die Maschine explodierte aufgrund des hohen Drucks des Wasserdampfs. ¡ Hay que cambiar las pilas del reloj. präzise ¡ Mit den neuen Geräten können wir sehr präzise Messungen der Temperatur machen. Energie und Forschung 329 sistemático. sistemática [siste'matiko. systematisch ¡ Sie haben eine systematische Untersuchung durchgeführt. ¡ Por este tubo sale el vapor de la máquina. wir können das Radio nicht anschließen. precisa [pre'Tiso. el aparato [apa'rato] n das Gerät ¡ In jedem Haus gibt es viele elektrische Geräte. genau ¡ Die Uhr funktioniert nur wegen der genauen Arbeit des Uhrmachers. Spricht man dagegen von der Autobatterie. ¡ En todas las casas hay muchos aparatos eléctricos. exacta [e(å)'sakto. e(å)'sakta] adj ¡ El reloj solo funciona por el trabajo exacto del relojero.Technik. siste'matika] adj ¡ Ellos realizaron una investigación sistemática. pre'Tisa] adj ¡ Con los nuevos aparatos podemos hacer mediciones muy precisas de la temperatura. . el cable ['kaÂle] n das Kabel ¡ Das Kabel ist zu kurz. no podemos conectar la radio. la pila ['pila] n die Batterie ¡ Die Batterien der Uhr müssen ausgewechselt werden. benutzt man la batería. exacto. ¡ El cable es muy corto.

¡ Con este interruptor se enciende y se apaga la lámpara. ¡ Puedes regular la temperatura de la calefacción con este termostato. regulieren ¡ Du kannst die Temperatur der Heizung mit diesem Thermostat einstellen. der Maßstab ¡ Wir brauchen eine ganze Skala von Farben. No necesita electricidad. la central eléctrica [Ten'tral e'lEktrika] n ¡ La nueva central eléctrica ya está funcionando. mecánico.000 la energía [enEr'xia] n die Energie ¡ In der heutigen Zeit sparen wir mehr Energie als früher. elektronisch ¡ Moderne Fahrzeuge haben elektronische Sicherheitssysteme. automática [aƒto'matiko. . mechanisch ¡ Das ist ein mechanisches System. ¡ La escala de este mapa es 1 : 500.000. Es benötigt keinen Strom. ¡ Necesitamos toda una escala de colores para imprimir el folleto. das Elektrizitätswerk ¡ Das neue Kraftwerk ist schon in Betrieb. la central nuclear [Ten'tral nukle'ar] n ¡ Van a cerrar la central nuclear por motivos de seguridad. elEk'tronika] adj ¡ Los coches modernos llevan sistemas electrónicos de seguridad. regular [rrEåu'lar] v einstellen. me'kanika] adj ¡ Este sistema es mecánico. ¡ Hoy en día ahorramos más energía que antes. Energie und Forschung el interruptor [intErrup'tOr] n der Schalter ¡ Mit diesem Schalter macht man die Lampe an oder aus. aƒto'matika] adj ¡ Esta máquina tiene un dispositivo de control automático. das Kraftwerk. mecánica [me'kaniko. automático. das Atomkraftwerk ¡ Das Atomkraftwerk wird aus Sicherheitsgründen geschlossen. electrónica [elEk'troniko.330 Technik. automatisch ¡ Diese Maschine besitzt eine automatische Kontrollvorrichtung. ¡ Der Maßstab dieser Karte ist 1:500. electrónico. la escala [es'kala] n die Skala. um die Broschüre zu drucken.

científico. . ¡ He descubierto un método para analizar las pruebas. aber haben überhaupt keine Praxis. rraD‘oak'tiÂa] adj ¡ ¿Dónde van a dejar los residuos radioactivos de los hospitales? radioaktiv ¡ Wo wird man die radioaktiven Abfälle aus den Krankenhäusern aufbewahren? solar [so'lar] adj Sonnen-.Technik. la teoría [teo'ria] n die Theorie ¡ Wir lernen an der Uni viel Theorie. teórico. ¡ Esta investigación ha dado muy buenos resultados. el método ['metoDo] n die Methode ¡ Ich habe eine Methode gefunden. Solar¡ Eine Alternative zum Nutzen der Umwelt ist die Sonnenenergie. teórica [te'oriko. das Experiment ¡ Im Fach Chemie machen wir immer Experimente. um die Proben zu analysieren. radioactiva [rraD‘oak'tiÂo. ¡ La antropología es una ciencia interesante pero muy compleja. la práctica ['praktika] n die Praxis ¡ Das Medizinstudium besteht aus Theorie und Praxis. ¡ Una alternativa a favor del medio ambiente es la energía solar. pero no tenemos nada de práctica. la investigación [imbestiåa'T‘On] n die Forschung ¡ Diese Forschung hat sehr gute Ergebnisse erbracht. ¡ Los Estudios de Medicina constan de teoría y práctica. Energie und Forschung 331 radioactivo. científica [T‘en'tifiko. ¡ En la universidad aprendemos mucha teoría. T‘en'tifika] adj ¡ Esta revista trata temas científicos. te'orika] adj theoretisch ¡ Die theoretische Prüfung war schwerer als die praktische. wissenschaftlich ¡ Diese Zeitschrift behandelt wissenschaftliche Themen. el experimento [e(å)speri'mento] n ¡ En el curso de química hacemos siempre experimentos. aber sehr komplexe Wissenschaft. ¡ El examen teórico fue más difícil que el práctico. la ciencia ['T‘enT‘a] n die Wissenschaft ¡ Die Anthropologie ist eine interessante.

desarrollar [desarrO'ùar] v entwickeln ¡ Das Projekt entwickelte sich nicht wie erwartet. negativa [neåa'tiÂo. el desarrollo [desa'rrOùo] n die Entwicklung ¡ Die Entwicklung dieses neuen Motors war sehr wichtig für das Unternehmen. negativo. positivo. .332 Technik. 436 analizar ¡ Tenemos que analizar los resultados. posi'tiÂa] adj ¡ Nuestra investigación dio resultados positivos. positiv ¡ Unsere Untersuchung hat positive Ergebnisse erbracht. neåa'tiÂa] adj ¡ El resultado del examen fue negativo. analizar [anali'Tar] v. } v irr S. analysieren ¡ Wir müssen die Ergebnisse analysieren. negativ ¡ Das Ergebnis der Untersuchung war negativ. ¡ El proyecto no se desarrolló como lo esperábamos. ¡ Este método da muy buenos resultados. el resultado [rrEsul'taDo] n das Ergebnis ¡ Mit dieser Methode werden sehr gute Ergebnisse erzielt. ¡ El desarollo de este nuevo motor ha sido muy importante para la empresa. Energie und Forschung eficiente [efi'T‘ente] adj wirkungsvoll ¡ Mit dem Wasserrad nutzten die Araber auf sehr wirkungsvolle Art und Weise eine der Kräfte der Natur. ¡ Con la noria los árabes aprovecharon una de las fuerzas de la naturaleza de una manera muy eficiente. positiva [posi'tiÂo.

¡ Esta pulsera es de plata. ¡ Este mes tenemos que pagar la luz y el gas.und Werkstoffe la materia [ma'ter‘a] n der Stoff ¡ Wir müssen alle im Wasser aufgelösten Stoffe analysieren. ¡ Tenemos que analizar todas las materias disueltas en el agua.Roh. ¡ El oro y la plata son metales. ¡ La gente casada lleva un anillo de oro. la plata ['plata] n das Silber ¡ Dieses Armband ist aus Silber.und Werkstoffe 333 Roh. ¡ La lana es un material muy abrigador. die Baumwolle ¡ Diese Hemden sind zu 100 Prozent aus Baumwolle. ¡ Con madera se pueden fabricar muebles muy bonitos. ¡ La gasolina y el plástico se hacen a partir del petróleo. la lana ['lana] n die Wolle ¡ Wolle ist ein sehr wärmendes Material. el metal [me'tal] n el oro ['oro] n das Metall ¡ Gold und Silber sind Metalle. . el gas [gas] n das Gas ¡ Diesen Monat müssen wir Strom und Gas bezahlen. el hierro ['jErro] n das Eisen ¡ Einige Lebensmittel enthalten Spuren von Eisen. das Gold ¡ Verheiratete tragen einen Ring aus Gold. ¡ Algunos alimentos contienen pequeñas cantidades de hierro. ¡ ¿De qué material es esta mesa? el material [mate'r‘al] n das Material ¡ Aus welchem Material ist dieser Tisch? la madera [ma'Dera] n das Holz ¡ Mit Holz kann man sehr schöne Möbel herstellen. el algodón [alåo'DOn] n. pl algodones [alåo'Dones] ¡ Estas camisas son cien por ciento de algodón. el petróleo [pe'troleo] n das Erdöl ¡ Benzin und Kunststoff werden aus Erdöl gewonnen.

li'xera] adj leicht ¡ Diese Jacke ist leicht wie eine Feder. ¡ El hierro es duro y resistente. gorda ['gOrDo. el vidrio ['biDr‘o] n das Glas ¡ Gestern ist der Tisch aus Glas zerbrochen. die sind zu schwer. ganz dünnen Faden. delgada [dEl'åaDo. Æ blando } S. pe'saDa] adj schwer ¡ Heb diese Kisten nicht. gruesa ['grƒeso. duro. ¡ Ayer se rompió la mesa de vidrio. ¡ Esta chaqueta es ligera como una pluma. fina ['fino. ligero. 'dura] adj hart ¡ Eisen ist hart und widerstandsfähig. dick ¡ Obendrauf streichst du eine dicke Schicht Sahne. grueso von einer delgado. der eher rund ist. el cuero ['kƒero] n das Leder ¡ Diese Jacke aus Leder ist sehr schön. dura ['duro. ¡ Para eso necesitas un hilo muy. ¡ Esta chaqueta de cuero es muy bonita. ¡ No levantes estas cajas. 'gOrDa] adj grueso. ¡ Las botellas de plástico pesan menos que las de vidrio. 'grƒesa] adj ¡ Encima echas una gruesa capa de nata.334 Roh. ¡ El tubo gordo es de cobre. ligera [li'xero. ¡ Das Wasser fließt durch das dünne Rohr. gordo. dünn fino. 'fina] adj dünn ¡ Dafür brauchst du einen ganz. pesada [pe'saDo. 335 . pesado.und Werkstoffe el plástico ['plastiko] n der Kunststoff ¡ Flaschen aus Kunststoff wiegen weniger als Flaschen aus Glas. dEl'åaDa] adj ¡ El agua corre por el tubo delgado. Schicht. son muy pesadas. dick ¡ Das dicke Rohr ist aus Kupfer. Æ gordo sagt man von einem Gegenstand. muy fino.

merkt man beim Berühren. muss man ein Gemisch aus verschiedenen Zusatzstoffen beigeben. El pan está duro. frágil ['fraxil] adj. mezclar [meT'klar] v (ver)mischen ¡ Wasser und Öl kann man nicht mischen.Roh. weich ¡ Gummibälle sind weich. 'aspera] adj ¡ Con el tacto se nota si una superficie es áspera o lisa. ¡ El agua y el aceite no se pueden mezclar. 'lisa] adj ¡ La superficie de un espejo es lisa. la cualidad [kƒali'Da(D)] n ¡ Una de las cualidades del hierro es su dureza. Æ blando } S. – Das Brot ist hart. ¡ El cristal es un material muy frágil. blanda ['blando. 335 rau ¡ Ob eine Oberfläche glatt oder rau ist. Æ blando } S. lisa ['liso. 'blanda] adj ¡ Las pelotas de goma son blandas. la materia prima [ma'ter‘a 'prima] n der Rohstoff ¡ Der Rohstoff für Papier ist Holz. Diese Unterscheidung gilt für alle Adjektive. 335 liso. la mezcla ['meTkla] n die Mischung.und Werkstoffe 335 blando. ¡ Para dar color al plástico hay que añadir una mezcla de varios aditivos. die Eigenschaft ¡ Eine Eigenschaft des Eisens ist seine Härte. pl frágiles ['fraxiles] zerbrechlich ¡ Glas ist ein sehr zerbrechliches Material. ¡ La materia prima del papel es la madera. constar de [kOns'tar De] v bestehen aus ¡ Diese Metallplatte besteht aus verschiedenen Elementen. ¡ Esta plancha metálica consta de diversos elementos. Æ blando } S. das Gemisch ¡ Um dem Kunststoff seine Farbe zu verleihen. z. 335 áspero. Mit estar wird der momentane Zustand beschrieben. . die Eigenschaften beschreiben. áspera ['aspero. B. um die Eigenschaft eines Materials zu beschreiben. in dem sich ein Material befindet. Æ ser wird benutzt. Estár duro wird also gesagt. der eigentlich weich sein sollte. glatt ¡ Die Oberfläche eines Spiegels ist glatt. ya no se puede comer. man kann es nicht mehr essen. die es immer besitzt. um den Zustand eines Gegenstands zu bezeichnen.

la goma ['goma] n der Gummi ¡ Gummi wird benutzt. um Reifen herzustellen. el acero [a'Tero] n der Stahl ¡ Stahl wird aus Eisen hergestellt. por ejemplo. ¡ Muchos edificios modernos se construyen con hormigón. die Kohle ¡ Wir brauchen Kohle. ¡ En el jardín hemos construido un muro de piedra. para hacer cables eléctricos. ¡ Con el hierro se fabrica el acero. ¡ Este suelo de mármol es precioso. und wenn er trocken ist. ist er hart wie Stein. el mármol ['marmOl] n der Marmor ¡ Dieser Boden aus Marmor ist wunderschön. um Elektrokabel herzustellen. el plomo ['plomo] n das Blei ¡ Die meisten Rohrleitungen sind aus Blei. um den Grill anzuzünden.336 Roh. el cemento [Te'mento] n der Zement ¡ Zement wird mit Wasser vermischt. el cobre ['koÂre] n das Kupfer ¡ Kupfer benutzt man zum Beispiel.und Werkstoffe el polvo ['pOlÂo] n das Pulver ¡ Neulich habe ich Magnesium als Pulver gekauft. ¡ La goma se utiliza para hacer neumáticos. ¡ El cemento se mezcla con agua y cuando está seco es tan duro como una piedra. . pl carbones [kar'Âones] ¡ Necesitamos carbón para prender la parrilla. ¡ El cobre se utiliza. ¡ Hace poco compré magnesio en polvo. el carbón [kar'ÂOn] n. el hormigón [Ormi'åOn] n der Beton ¡ Viele moderne Gebäude sind aus Beton. la piedra ['p‘eDra] n der Stein ¡ Wir haben im Garten eine Mauer aus Stein gebaut. ¡ El aluminio no pesa tanto como otros metales. el aluminio [alu'min‘o] n das Aluminium ¡ Aluminium ist nicht so schwer wie andere Metalle. ¡ La mayoría de las tuberías son de plomo.

Roh. muss ich Stoff kaufen. . ¡ Tengo que comprar tela para hacerme una falda.und Werkstoffe 337 la tela ['tela] n der Stoff ¡ Um mir einen Rock zu nähen. la seda ['seDa] n die Seide ¡ Diese sehr teure Bluse ist aus Seide. ¡ Esa blusa tan cara es de seda.

¡ La emperatriz Sisi fue famosa por su belleza. } v irr S. . wer damals über Spanien herrschte? el imperio [im'per‘o] n das Reich ¡ Die Dokumentation handelt von den Reichen des Altertums. el rey [rrE‘] n der König ¡ Der zukünftige König von Spanien heißt Felipe de Borbón. ¡ Los españoles conquistaron parte de América. ¡ No existe reino sin rey. la emperatriz [empera'triT] n die Kaiserin ¡ Die Kaiserin Sisi war für ihre Schönheit berühmt. ¡ Los conquistadores sometieron al pueblo. der Herrscher. der Kaiser ¡ Japan hat einen Kaiser.338 Geschichte Gesellschaft und Staat Gesellschaft und Staat Geschichte el/la gobernante [goÂEr'nante] n m/f ¡ El gobernante del país es cruel. gobernar [goÂEr'nar] v. conquistar [kOÎkis'tar] v erobern ¡ Die Spanier eroberten einen Teil Amerikas. 441 pensar ¡ ¿Sabes quién gobernaba entonces en España? herrschen ¡ Weißt du. el reino ['rrE‘no] n la monarquía [monar'kia] n ¡ Europa tiene todavía algunas monarquías. das Königreich ¡ Es gibt kein Königreich ohne König. someter [some'tEr] v unterwerfen ¡ Die Eroberer unterwarfen das Volk. el emperador [empera'DOr] n ¡ Japón tiene un emperador. ¡ El futuro rey de España se llama Felipe de Borbón. die Monarchie ¡ In Europa gibt es noch einige Monarchien. ¡ El documental trata de los imperios de la antigüedad. die Herrscherin ¡ Der Herrscher des Landes ist grausam.

die aber nicht Königin wird. ¡ La princesa asume muchas tareas. la princesa [prin'Tesa] n die Prinzessin ¡ Die Prinzessin übernimmt viele Aufgaben. die Sklavin ¡ Sklaven hatten keine Rechte.Geschichte 339 la reina ['rrE‘na] n die Königin ¡ Die Königin trägt eine Diamantenkrone. la esclava [es'klaÂo. ¡ Las excavaciones en Roma son un acontecimiento mundial. der Sklave. 438 contar ¡ Los inmigrantes poblaron primero las costas. la excavación [e(å)skaÂa'T‘On] n die Ausgrabung ¡ Die Ausgrabungen in Rom sind ein Weltereignis. . la Edad de Piedra [e'Da(D) De 'p‘eDra] n ¡ En la Edad de Piedra muchos objetos fueron fabricados de piedra. ¡ Él está al servicio de la corona. la Edad Media [e'Da(D) 'meD‘a] n ¡ Estas iglesias fueron construídas en la Edad Media. Æ la Infanta – die Infantin ist die Bezeichnung für eine spanische Prinzessin. ¡ El príncipe de España se llama Felipe. ¡ La momia Ötzi fue encontrada en Austria en 1991. es'klaÂa] n ¡ Los esclavos no tenían derechos. ¡ La reina lleva una corona de diamantes. besiedeln ¡ Die Einwanderer besiedelten erst die Küstenregionen. la momia ['mom‘a] n die Mumie ¡ Die Mumie Ötzi wurde 1991 in Österreich gefunden. die Antike ¡ Sie ist eine Expertin auf dem Gebiet der klassischen Antike. das Mittelalter ¡ Diese Kirchen wurden im Mittelalter gebaut. } v irr S. die Steinzeit ¡ In der Steinzeit wurden viele Objekte aus Stein angefertigt. poblar [po'Âlar] v. la Antigüedad [antiåƒe'Da(D)] n ¡ Es una experta en Antigüedad clásica. el esclavo. la corona [ko'rona] n el príncipe ['prinTipe] n die Krone ¡ Er steht im Dienst der Krone. der Prinz ¡ Der Prinz von Spanien heißt Felipe.

¡ Ella pertenece a la nobleza. la revolución [rrEÂolu'T‘On] n die Revolution ¡ Die Französische Revolution war eine der bekanntesten Revolutionen. weißt du. la Segunda Guerra Mundial [se'åunda 'åErra mun'd‘al] n ¡ La Segunda Guerra Mundial empezó en 1939 y acabó en 1945. la época moderna ['epoka moDEr'na] n ¡ La época moderna comienza en el siglo XIX. der Zweite Weltkrieg ¡ Der Zweite Weltkrieg begann 1939 und endete 1945. el nacionalismo [naT‘ona'lizmo] n ¡ Parece que ese partido político defiende el nacionalismo. el imperialismo [imper‘a'lizmo] n der Imperialismus ¡ Luisa. was man unter Imperialismus versteht? la colonia [ko'lon‘a] n die Kolonie ¡ Großbritannien hatte viele Kolonien in Afrika. Jahrhundert. el fascismo [fas'Tizmo] n der Faschismus ¡ Im Spanischen Bürgerkrieg kämpften viele gegen den Faschismus. la Primera Guerra Mundial [pri'mera 'åErra mun'd‘al] n ¡ La Primera Guerra Mundial duró cuatro años. dass diese politische Partei den Nationalismus verteidigt. .340 Geschichte la nobleza [no'ÂleTa] n der Adel ¡ Sie gehört dem Adel an. ¡ En la Guerra Civil de España muchos lucharon contra el fascismo. die Moderne ¡ Die Moderne beginnt im 19. ¿sabes lo que es el imperialismo? der Nationalismus ¡ Es scheint. ¡ La Revolución Francesa fue una de las revoluciones más conocidas. der Bürgerkrieg ¡ Spanien erlebte einen Bürgerkrieg. ¡ Gran Bretaña tuvo muchas colonias en África. la guerra civil ['gErra 'TiÂil] n ¡ España vivió una guerra civil. ¡ Luisa. der Erste Weltkrieg ¡ Der Erste Weltkrieg dauerte vier Jahre.

¡ Vivimos en sociedades muy diferentes. ¡ La población de China crece día a día. ¡ Es muy triste vivir en la miseria. privada [pri'ÂaDo. öffentlich ¡ Das öffentliche Leben dieser Stadt ist sehr interessant. im Elend zu leben. pública ['puÂliko. social [so'T‘al] adj gesellschaftlich. die um Geld bitten. dass es eines Tages keine Armut mehr geben wird? pobre ['poÂre] adj arm ¡ Señor Rodríguez ist sehr arm. men'diåa] n ¡ En esta calle siempre hay mendigos pidiendo dinero. Privat¡ Dieser Strand ist privat. ¡ El señor Rodríguez es muy pobre. ¡ Este bosque es propiedad privada. la población [poÂla'T‘On] n die Bevölkerung ¡ Die Bevölkerung Chinas wächst täglich.Gesellschaft 341 Gesellschaft la sociedad [soT‘e'Da(D)] n die Gesellschaft ¡ Wir leben in sehr unterschiedlichen Gesellschaften. ¡ Ellos tienen una vida social muy activa. el mendigo. privado. ¡ ¿Tú crees que algún día dejará de haber pobreza? la pobreza [po'ÂreTa] n die Armut ¡ Glaubst du. die Bettlerin ¡ In dieser Straße sind ständig Bettler. la miseria [mi'ser‘a] n das Elend ¡ Es ist sehr traurig. ¡ El público tiene el derecho de saber la verdad. público. pri'ÂaDa] adj ¡ Esta playa es privada. la mendiga [men'diåo. ¡ Dieser Wald ist in Privatbesitz. 'puÂlika] adj ¡ La vida pública de esta ciudad es muy interesante. privat. der Bettler. sozial ¡ Sie haben ein sehr aktives gesellschaftliches Leben. el público ['puÂliko] n die Öffentlichkeit ¡ Die Öffentlichkeit hat das Recht. . die Wahrheit zu erfahren.

rica ['rriko. nacional [naT‘o'nal] adj national. la riqueza [rri'keTa] n der Reichtum ¡ Die Konquistadoren haben aus Amerika viele Reichtümer mitgenommen. la nación [na'T‘On] n. ¡ La selección nacional ganó el partido de fútbol. ¡ La familia de mi esposo es pudiente. ¡ Los conquistadores se llevaron muchas riquezas de América. pl naciones [na'T‘ones] die Nation ¡ Der Präsident hat der ganzen Nation eine Botschaft übermittelt. National¡ In der Zeitung stehen nationale und internationale Nachrichten. e(å)straÎ'xera] n ¡ Durante las vacaciones muchos extranjeros visitan España. eines Tages reich zu sein. der Ausländer. reich ¡ Yolanda träumt davon. ¡ En el periódico hay noticias nacionales e internacionales. ¡ En verano hay escasez de agua. pudiente [pu'D‘ente] adj wohlhabend ¡ Die Familie meines Mannes ist wohlhabend. die Ausländerin. 'rrika] adj ¡ Yolanda sueña con ser rica algún día. ¡ Die Nationalmannschaft gewann das Fußballspiel. el extranjero. internacional [intErnaT‘o'nal] adj ¡ La Interpol es una organización internacional. die Fremde ¡ Während der Ferienzeit besuchen viele Ausländer Spanien. la extranjera [e(å)straÎ'xero. ¡ Me gustaría vivir durante un tiempo en el extranjero. países [pa'ises] das Land ¡ Ich bin schon in mehreren Ländern Südamerikas gewesen. el país [pa'is] n. der Fremde. ¡ El presidente ha dirigido un mensaje a toda la nación. el extranjero [e(å)straÎ'xero] n das Ausland ¡ Ich würde gern für einige Zeit im Ausland leben. rico. international ¡ Interpol ist eine internationale Organisation. pl ¡ Yo he estado en varios países de Sudamérica. .342 Gesellschaft la escasez [eska'seT] n. [eska'seTes] pl escaseces der Mangel ¡ Im Sommer herrscht Mangel an Wasser.

¡ En la sociedad hay diferentes clases. extranjera [e(å)straÎ'xero. ¡ Muchas personas emigran a otros países para buscar trabajo. der Emigrant. civil [Ti'Âil] adj bürgerlich ¡ Die Gesetze garantieren die bürgerlichen Rechte. die Auswanderin. el/la emigrante [emi'årante] n m/f ¡ Muchos emigrantes quieren regresar a su país. e(å)straÎ'xera] adj ¡ En la costa hay muchos turistas extranjeros. die Emigrantin ¡ Viele Auswanderer wollen zurück in ihre Heimat. ¡ Fue muy triste para todos nosotros abandonar nuestro pueblo. war für uns alle sehr traurig. der Auswanderer. el estatus [es'tatus] n ¡ Ellos tienen un estatus social y económico muy alto. der Immigrant. da er dort Familie hatte. inmigrar [inmi'årar] v einwandern ¡ Er wanderte nach Kanada ein. emigrar [emi'årar] v auswandern ¡ Viele Menschen wandern in andere Länder aus. ¡ En la historia. ¡ Las leyes garantizan los derechos civiles. ¡ Él inmigró a Canadá porque allí tenía familia. der Status ¡ Sie haben einen sehr hohen sozialen und wirtschaftlichen Status. muchos presidentes buscaron asilo político en otro país. zurücklassen ¡ Unser Dorf zu verlassen. die Einwanderin. die Klasse ¡ In der Gesellschaft gibt es unterschiedliche Schichten. la clase ['klase] n die Schicht.Gesellschaft 343 extranjero. der Einwanderer. . abandonar [aÂando'nar] v verlassen. el asilo político [a'silo po'litiko] n das (politische) Asyl ¡ Im Laufe der Geschichte suchten viele Präsidenten politisches Asyl in einem anderen Land. um Arbeit zu suchen. die Immigrantin ¡ In Spanien gibt es viele lateinamerikanische Einwanderer. fremd ¡ Es sind viele ausländische Touristen an der Küste. el/la inmigrante [inmi'årante] n m/f ¡ En España hay muchos inmigrantes latinoamericanos. ausländisch.

el ciudadano de la UE. discriminar [diskrimi'nar] v benachteiligen. ¡ El racismo es un mal que se extiende por todo el mundo. die nicht aus der EU stammende Ausländerin ¡ Schweizer sind nicht aus der EU stammende Ausländer. ¡ Muchas personas son discriminadas por su color de piel. die EU-Bürgerin ¡ Lateinamerikaner sind keine EU-Bürger. el extranjero que no pertenece a la UE. der EU-Bürger. der nicht aus der EU stammende Ausländer. das auf der ganzen Welt verbreitet ist. e(å)straÎ'xera ke no pErte'neTe a la u'e] n ¡ Los suizos son extranjeros que no pertenecen a la UE. la extranjera que no pertenece a la UE [e(å)straÎ'xero ke no pErte'neTe a la u'e. müssen wir mit der Diskriminierung der einen durch die anderen aufhören. . la discriminación [diskrimina'T‘On] n ¡ Para vivir en un mundo mejor tenemos que acabar con la discriminación de los unos por los otros. la ciudadana de la UE [T‘uDa'Dano De la u'e. die Benachteiligung. die Aufenthaltsgenehmigung. diskriminieren ¡ Viele Menschen werden wegen ihrer Hautfarbe benachteiligt. T‘uDa'Dana De la u'e] n ¡ Los latinoamericanos no son ciudadanos de la Unión Europea. el racismo [rra'Tizmo] n der Rassismus ¡ Der Rassismus ist ein Übel.344 Gesellschaft el permiso de residencia [pEr'miso DE rrEsi'DenT‘a] n ¡ Me han dado el permiso de residencia. die Aufenthaltserlaubnis ¡ Man hat mir eine Aufenthaltsgenehmigung erteilt. die Diskriminierung ¡ Um in einer besseren Welt zu leben.

der Geist ¡ Der Heilige Geist ist die dritte Person der Heiligen Dreifaltigkeit. während heidnische Götter wie z. moral [mo'ral] adj ¡ Creo que tu conducta no es moral. creer [kre'Er] v. } v irr S. no lo creo. ¡ La tortura a los prisioneros de guerra es inmoral. dass deine Großmutter sehr religiös war? ¡ In diesem Teil des Landes gibt es viele unterschiedliche Religionsgemeinschaften. glaube ich es nicht. der Glaube ¡ Der Glaube versetzt Berge. creyente [kre'jente] adj ¡ En mi familia todos son creyentes. la fe [fe] n ¡ La fe mueve montañas. dass dein Verhalten nicht moralisch ist. gläubig ¡ In meiner Familie sind alle gläubig. 436 analizar ¡ Miguelito reza todas las noches antes de irse a dormir. religiös. rezar [rrE'Tar] v. ¡ La religión católica llegó a América con los españoles. beten ¡ Miguelito betet jeden Abend vor dem Schlafengehen. moralisch ¡ Ich glaube. inmoral [inmo'ral] adj unmoralisch ¡ Die Folterung von Kriegsgefangenen ist unmoralisch. los dioses griegos kleingeschrieben werden. el Dios [d‘Os] n der Gott ¡ Glaubst du an Gott? ¡ ¿Crees en Dios? Æ Im Spanischen wird der christliche Gott großgeschrieben. Religions¡ Stimmt es. . el espíritu [es'piritu] n ¡ El Espíritu Santo es la tercera persona de la Santísima Trinidad.Religion und Moral 345 Religion und Moral la religión [rrEli'x‘On] n die Religion ¡ Die katholische Religion kam mit den Spaniern nach Amerika. glauben ¡ Bevor ich es nicht gesehen habe. Die weibliche Form lautet la diosa. B. } v irr S. 439 creer ¡ Si no lo veo. religiosa [rrEli'x‘oso. rrEli'x‘osa] adj ¡ ¿Verdad que tu abuela era una persona muy religiosa? ¡ En esta parte del país hay muchas comunidades religiosas diferentes. religioso.

evangélico. islámica [iz'lamiko. judía [xu'Dio. iz'lamika] adj ¡ El calendario islámico se guía por la luna. la atea [a'teo. evangelisch ¡ Unsere Nachbarn sind evangelisch. protestante [protes'tante] adj protestantisch ¡ Der protestantische Pastor redete über die Barmherzigkeit. judío. la existencia [e(å)sis'tenT‘a] n die Existenz ¡ Gott zeigt uns seine Existenz durch seine Taten. a'tea] n ¡ Mi esposo es ateo. ¡ Uno de los libros más importantes de la religión judía es el Talmud. xu'Dia] adj jüdisch ¡ Eines der wichtigsten Bücher der jüdischen Religion ist der Talmud. islamisch ¡ Der islamische Kalender richtet sich nach dem Mond. christlich ¡ Die christliche Religion ist über die ganze Welt verbreitet. cristiana [kris't‘ano. kris't‘ana] adj ¡ La religión cristiana se extiende por todo el mundo. ka'tolika] adj ¡ Antes en España todas las escuelas eran católicas. der Atheist. dass Geister existieren? la conciencia [kOn'T‘enT‘a] n das Gewissen ¡ Die Stimme meines Gewissens sagt mir. ¡ ¿Crees que los fantasmas existen? ¡ La voz de la conciencia me dice que no debería haber mentido. die Atheistin ¡ Mein Mann ist Atheist. existir [e(å)sis'tir] v existieren ¡ Glaubst du. ¡ El pastor protestante habló sobre la caridad. . islámico. dass ich nicht hätte lügen dürfen. eÂaÎ'xelika] adj ¡ Nuestros vecinos son evangélicos. católico. evangélica [eÂaÎ'xeliko. ¡ Dios nos manifiesta su existencia a través de sus obras. cristiano.346 Religion und Moral el ateo. katholisch ¡ Früher waren alle Schulen in Spanien katholisch. católica [ka'toliko.

santa ['santo. el monje ['mOÎxe] n der Mönch ¡ Die Mönche leben allein im Kloster. wie z. Ausnahme: Santo Tomás. die Nonne ¡ Meine Tante wurde Nonne und lebt jetzt in einem Kloster. ¡ El Papa vive en el Vaticano. eterno. B. muslimisch ¡ Der Koran ist das einflussreichste Werk in der moslemischen Literatur. el sacerdote [saTEr'Dote] n der Priester ¡ Ein Pfarrer ist ein katholischer Priester. santo. pl musulmanes [musul'manes] ¡ El Corán es la obra más influyente en la literatura musulmana. Die Abkürzungen hierzu sind Sto. el Papa ['papa] n der Papst ¡ Der Papst lebt im Vatikan. . ¡ Un cura es un sacerdote católico. musulmana [musul'man. ewig ¡ Ich glaube nicht an die ewige Liebe. ¡ Los monjes viven solos en el monasterio. 'santa] adj heilig ¡ Dieser Ort wird von den Einheimischen als heilig betrachtet.Religion und Moral 347 musulmán. la monja ['mOÎxa] n ¡ Mi tía se hizo monja y vive en un convento. ¡ Ese lugar es considerado santo por los nativos. und Sta. pl hindues [in'dues] hinduistisch ¡ Die hinduistische Religion hat ihren Ursprung in Indien. Die weibliche Form lautet Santa. die weibliche Form dazu ist la sacerdotisa. budista [bu'Dista] adj buddhistisch ¡ Der buddhistische Mönch stieg nach Tibet hinauf. ¡ La religión hindú tiene sus orígenes en la India. bei San José. hindú [in'du] adj. Æ Vor fast allen männlichen Eigennamen wird Santo zu San. wie in Santa María. e'tErna] adj ¡ No creo en el amor eterno. moslemisch. Æ el sacerdote wird auch für den heidnischen Priester verwendet. musul'mana] adj. eterna [e'tErno. ¡ El monje budista subió al Tibet.

¡ Estos niños cantan como los ángeles. el paraíso [para'iso] n das Paradies ¡ Es gibt viele Geschichten über das Paradies. 441 pensar ¡ Mi abuela se confiesa todos los sábados. ¡ Matar es pecado en muchas religiones. ¡ Fausto quiso vender su alma al diablo.348 Religion und Moral la Biblia ['biÂl‘a] n die Bibel ¡ Es heißt. ¡ Sin confesión no se puede comulgar. der Engel ¡ Diese Kinder singen wie die Engel. el alma ['alma] n die Seele ¡ Kommt meine Seele in den Himmel. . el infierno [im'f‘Erno] n el ángel ['aÎxEl] n die Hölle ¡ Der Teufel wohnt in der Hölle. dass die Bibel und „Don Quijote“ die beiden meistverkauften Bücher der Geschichte sind. } v irr S. ¡ Dicen que la Biblia y “El Quijote” son los dos libros más vendidos de la historia. beichten ¡ Meine Großmutter beichtet jeden Samstag. el pecado [pe'kaDo] n die Sünde ¡ Töten ist in vielen Religionen eine Sünde. confesarse [kOmfe'sarse] v. die Konfession. 136 la confesión [kOmfe's‘On] n ¡ Soy de confesión protestante. die Beichte ¡ Ich bin protestantischer Konfession. el diablo [di'aÂlo] n der Teufel ¡ Faust wollte dem Teufel seine Seele verkaufen. wenn ich sterbe? ¡ ¿Irá mi alma al cielo cuando me muera? Æ aula } S. ¡ Ohne Beichte kann man das heilige Abendmahl nicht empfangen. ¡ El diablo vive en el infierno. das Bekenntnis. ¡ Hay muchas historias sobre el paraíso.

gobernar [goÂEr'nar] v. die Nationalität ¡ Meine Freundin Carmen hat die argentinische Nationalität. el partido [par'tiDo] n ¡ Existen diversos partidos políticos. } v irr S. ¡ A mí no me interesa la política. ¡ El nuevo gobierno va a subir los impuestos. la oposición [oposi'T‘On] n die Opposition ¡ Die Opposition stimmte gegen das Vorhaben der Regierung. el poder [po'DEr] n die Macht ¡ Der Präsident hat viel politische Macht. beeinflussen ¡ Die öffentliche Meinung beeinflusst die Entscheidung des Ministers überhaupt nicht. poderosa [poDe'roso. ¡ El presidente tiene mucho poder político. influir [imflu'ir] v. poderoso. político. po'litika] adj ¡ El rey de España tiene poco poder político. } v irr S. mächtig ¡ Der Präsident der Zentralbank ist eine der mächtigsten Personen des Landes. politisch ¡ Der spanische König hat nur geringe politische Macht. poDe'rosa] adj ¡ El presidente del Banco Central es una de las personas más poderosas del país. 441 pensar ¡ El presidente gobernó durante dos períodos. la política [po'litika] n die Politik ¡ Politik interessiert mich nicht. 438 construir ¡ La opinión pública no influye para nada en la decisión del ministro. die Partei ¡ Es gibt verschiedene politische Parteien. regieren ¡ Der Präsident regierte zwei Wahlperioden lang. .Politik 349 Politik la nacionalidad [naT‘onali'Da(D)] n ¡ Mi amiga Carmen tiene nacionalidad argentina. ¡ La oposición votó contra el plan del gobierno. el gobierno [go'‘Erno] n die Regierung ¡ Die neue Regierung will die Steuern erhöhen. política [po'litiko.

la democracia [demo'kraT‘a] n die Demokratie ¡ In einer Demokratie wählt das Volk die Abgeordneten. pri'mEra mi'nistra] n ¡ El primer ministro fue nombrado por el presidente. die seine Interessen vertreten sollten. ¡ Una dictadura no permite la libertad de expresión. la ministra [mi'nistro. die Abgeordnete ¡ Der Abgeordnete hat die Versammlung geleitet. demokratisch ¡ Viele Länder haben demokratische Regierungen. der Präsident. demo'kratika] adj ¡ Muchos países tienen gobiernos democráticos. dipu'taDa] n ¡ El diputado presidió la asamblea. ¡ En el parlamento se discuten las leyes. Æ Bis vor kurzem hieß eine Ministerin noch Frau Minister la (mujer) ministro. ¡ Los gobernantes no deben oprimir nunca al pueblo. la primera ministra [pri'mEr mi'nistro. democrático. la dictadura [dikta'Dura] n die Diktatur ¡ Eine Diktatur erlaubt die Meinungsfreiheit nicht. el ministro. presi'Denta] n ¡ El presidente dio un discurso brillante. der Minister. die Präsidentin ¡ Der Präsident hat eine glänzende Rede gehalten. mi'nistra] n ¡ El ministro hizo una visita oficial a Estados Unidos. la presidenta [presi'Dente. die Ministerin ¡ Der Minister hat die USA offiziell besucht. la diputada [dipu'taDo.350 Politik el presidente. democrática [demo'kratiko. der Abgeordnete. die Premierministerin ¡ Der Premierminister wurde vom Präsidenten ernannt. el primer ministro. ¡ En una democracia el pueblo elige a los diputados que deberán representar sus intereses. el diputado. der Premierminister. . Im Laufe der Zeit hat sich die weibliche Form la ministra durchgesetzt. el parlamento [parla'mento] n das Parlament ¡ Im Parlament wird über die Gesetze debattiert. oprimir [opri'mir] v unterdrücken ¡ Die Regierenden sollten das Volk nie unterdrücken.

sind in der Minderheit. el pueblo ['pƒeÂlo] n das Volk ¡ Das Volk wird entscheiden. können Sie sich an das Konsulat Ihres Landes wenden. wer der nächste Präsident wird. el consulado [kOnsu'laDo] n das Konsulat ¡ Wenn Sie im Ausland Schwierigkeiten haben. ¡ Si tiene problemas en el extranjero.Politik 351 la embajada [emba'xaDa] n die Botschaft ¡ Die deutsche Botschaft ist in Madrid. ¡ El ministro del interior renunció a su cargo. la elección [ele(å)'T‘On] n die Wahl ¡ Keiner von den drei Kandidaten für die Wahl zum Präsidenten hat uns überzeugt. la mayoría [majo'ria] n die Mehrheit ¡ Die Mehrheit der Arbeiter hat die Sozialisten gewählt. ¡ La política exterior es un tema muy complejo. el voto ['boto] n die Stimme ¡ Bei den nächsten Wahlen gebe ich meine Stimme den Grünen. puede dirigirse al consulado de su país. ¡ No nos convenció ninguno de los tres candidatos para la elección del presidente. interior [inte'r‘Or] adj Innen¡ Der Innenminister ist aus dem Amt ausgeschieden. votar [bo'tar] v wählen ¡ In Spanien kann man ab achtzehn wählen. ¡ El pueblo decidirá quién va a ser el nuevo presidente. exterior [e(å)ste'r‘Or] adj Außen¡ Außenpolitik ist ein sehr komplexes Thema. ¡ Los ciudadanos que están en contra de la democracia son una minoría. ¡ La mayoría de los trabajadores ha votado a los socialistas. ¡ En las próximas elecciones daré mi voto a los Verdes. ¡ En España se puede votar a partir de los dieciocho años. die gegen die Demokratie sind. la minoría [mino'ria] n die Minderheit ¡ Diejenigen Bürger. ¡ La embajada alemana está en Madrid. la república [rrE'puÂlika] n die Republik ¡ Die Republik ist eine Staatsform. . ¡ La república es una forma de estado.

¡ Muchos países todavía no tienen su independencia política. ¡ El poder judicial es independiente. verbinden ¡ Die Europäische Union vereinigt die politischen und wirtschaftlichen Interessen der europäischen Staaten. el comunismo [komu'nizmo] n ¡ El comunismo propugna la abolición de la propiedad privada. ¡ La Unión Europea une los intereses políticos y económicos de los estados europeos. la negociación [neåoT‘a'T‘On] n ¡ El contrato se firmó después de duras negociaciones. die Vereinigung. independiente [indepen'd‘ente] adj la unión [u'n‘On] n unabhängig ¡ Die Judikative ist unabhängig. . ¡ En estos días se ha hablado mucho sobre una unión de los dos estados. 441 pensar ¡ Hoy vamos a manifestarnos en contra del gobierno. } v irr S. ¡ Uno de los objetivos del socialismo es la justicia social.352 Politik manifestarse [manifes'tarse] v. la ideología [iDeolO'xia] n die Ideologie ¡ Die sozialistische Ideologie ist sehr interessant. ¡ Ayer leí un artículo sobre la historia del capitalismo. unir [u'nir] v vereinigen. der Kommunismus ¡ Der Kommunismus verficht die Abschaffung des Privateigentums. la independencia [indepen'denT‘a] n die Unabhängigkeit ¡ Viele Länder besitzen noch keine politische Unabhängigkeit. el capitalismo [kapita'lizmo] n der Kapitalismus ¡ Gestern habe ich einen Artikel über die Geschichte des Kapitalismus gelesen. ¡ La ideología socialista es muy interesante. el socialismo [soT‘a'lizmo] n der Sozialismus ¡ Eines der Ziele des Sozialismus ist soziale Gerechtigkeit. die Verhandlung ¡ Der Vertrag wurde nach harten Verhandlungen unterschrieben. ¡ Die beiden Staaten sind durch viele gemeinsame Interessen miteinander verbunden. demonstrieren ¡ Heute werden wir gegen die Regierung demonstrieren. die Union ¡ In diesen Tagen war viel die Rede von einer Vereinigung der zwei Staaten. ¡ Los dos estados están unidos por muchos intereses que tienen en común.

das Völkerrecht ¡ Der Anwalt ist Spezialist im Völkerrecht. ¡ Existen muchos países en crisis política y económica. diplomatisch ¡ Die diplomatischen Verhandlungen halfen dabei. das Entwicklungsland ¡ Peru ist ein Entwicklungsland. las Naciones Unidas [na'T‘ones u'niDas] n pl ¡ Las Naciones Unidas trabajan por la paz mundial. la Unión Europea [u'e. diplo'matika] adj ¡ Las negociaciones diplomáticas ayudaron a resolver el conflicto. die Europäische Union ¡ EU bedeutet Europäische Union. pl inv la crisis ['krisis] n. die Vereinten Nationen ¡ Die Vereinten Nationen arbeiten für den Weltfrieden. . die Krise ¡ Es gibt viele Länder. den Konflikt zu lösen. la UE. el derecho internacional [de'retSo intErnaT‘o'nal] n ¡ El abogado es especialista en derecho internacional. el acuerdo [a'kƒErDo] n die Einigung ¡ Die Versammlung erreichte eine einstimmige Einigung. die EU. die sich wirtschaftlich und politisch in der Krise befinden. ¡ La Unión Europea es una comunidad de estados europeos. ¡ La asamblea llegó a un acuerdo unánime. u'n‘On eƒro'pea] n ¡ UE significa Unión Europea.Politik 353 diplomático. el país en vías de desarrollo [pa'is em 'biaz De Desa'rrOùo] n ¡ Perú es un país en vías de desarrollo. ¡ Die Europäische Union ist eine Gemeinschaft von europäischen Staaten. diplomática [diplo'matiko.

la bandera [ban'dera] n die Flagge. das schwer zu erreichen ist. die Fahne ¡ Die spanische Flagge ist rot und gelb. la patria ['patr‘a] n das Heimatland. la paz [paT] n der Frieden ¡ Frieden in der ganzen Welt ist ein Ziel. ¡ La seguridad de un país está garantizada por el ejército. friedlich ¡ Gestern gab es eine friedliche Demonstration. seguro. pa'Tifika] adj ¡ Ayer hubo una manifestación pacífica. ist sehr sicher. civil adj [Ti'Âil] zivil ¡ Das Bombardement hat auch viele zivile Gebäude in Mitleidenschaft gezogen. ¡ El bombardeo afectó también a muchos edificios civiles. ¡ La bandera española es de color rojo y amarillo. estallar [esta'ùar] v ausbrechen ¡ Der Krieg brach in einem Moment hoher Spannungen aus.354 Verteidigung und Sicherheit Verteidigung und Sicherheit la seguridad [seåuri'Da(D)] n die Sicherheit ¡ Die Sicherheit eines Landes ist durch das Militär gewährleistet. segura [se'åuro. ¡ La paz en el mundo es una meta difícil de alcanzar. pacífica [pa'Tifiko. la frontera [frOn'tera] n die Grenze ¡ Sie passierten ohne Probleme die Grenze zwischen Spanien und Frankreich. ¡ La guerra estalló en un momento de fuertes tensiones. der Krieg ¡ In Kriegen sterben immer viele unschuldige Menschen. . ¡ La ciudad donde vivo es muy segura. ¡ Pasaron la frontera entre España y Francia sin problemas. in der ich wohne. la guerra ['gErra] n ¡ En las guerras siempre muere mucha gente inocente. pacífico. ¡ Mi patria es España. se'åura] adj sicher ¡ Die Stadt. die Heimat ¡ Meine Heimat ist Spanien.

luchar [lu'tSar] v kämpfen ¡ Mein Großvater kämpfte im Bürgerkrieg. el conflicto [kOm'flikto] n der Konflikt ¡ Der kriegerische Konflikt wurde mit diplomatischen Mitteln gelöst. der Gegner. el arma ['arma] n die Waffe ¡ Die Atombombe ist eine moderne Waffe. der Kampf ¡ Der Kampf gegen den Terrorismus ist in Spanien ein wichtiges Thema. ¡ Mi abuelo luchó en la Guerra Civil. ¡ El conflicto bélico fue resuelto por medios diplomáticos. ene'miåa] n ¡ En una guerra los ejercitos por lo menos tendrían que respetar a sus enemigos. ¡ La bomba atómica es un arma moderna. ¡ El terrorismo en el mundo se ha incrementado. bewaffnet ¡ Sie überfielen das Nachbarland mit schwer bewaffneten Truppen. das Heer ¡ Miguel ist Offizier in der Armee. el ejército [E'xErTito] n la Marina [ma'rina] n die Armee. Æ aula } S. ar'maDa] adj ¡ Atacaron al país vecino con tropas fuertemente armadas. 136 armado. armada [ar'maDo. die Luftwaffe ¡ Ich habe zwei Freunde bei der Luftwaffe. la enemiga [ene'miåo. ¡ Miguel es oficial del ejército. die Gegnerin ¡ In einem Krieg sollten die Armeen ihre Gegner zumindest achten. el terrorismo [tErrO'rizmo] n der Terrorismus ¡ Der Terrorismus auf der Welt hat zugenommen. ¡ La Marina de este país es muy moderna. la lucha ['lutSa] n ¡ Un tema importante en España es la lucha contra el terrorismo.Verteidigung und Sicherheit 355 el enemigo. las Fuerzas Aéreas ['fƒErTas a'ereas] n pl ¡ Tengo dos amigos que están en las Fuerzas Aéreas. . die Marine ¡ Die Marine dieses Landes ist sehr modern.

liberar [liÂe'rar] v befreien ¡ Die Polizei hat die Geiseln befreit. aber sie schossen nicht. defender [defen'dEr] v. ocupar [oku'par] v besetzen ¡ Die Armee hat in wenigen Tagen die Hauptstadt besetzt. la tropa ['tropa] n die Truppe ¡ Unsere Truppen haben das feindliche Gebiet besetzt. el ataque [a'take] n der Angriff ¡ Der Angriff auf die Soldaten war grausam. ¡ El ataque a los soldados fue cruel. ¡ Nuestras tropas han ocupado el territorio enemigo. la protección [prote(å)'T‘On] n ¡ La protección de los rehenes fue una tarea muy difícil. pero no dispararon. ¡ Los soldados llevaban armas. } v irr S. ¡ La policía ha liberado a los rehenes. ¡ Una de las tareas de la policía es la defensa de los ciudadanos. der Schutz ¡ Der Schutz der Geiseln war eine sehr schwierige Aufgabe. ¡ El ejército ocupó en pocos días la capital. proteger [protE'xEr] v. verteidigen ¡ Während des Krieges wurde die Stadt von den Bürgern verteidigt. la defensa [de'fensa] n die Verteidigung ¡ Eine der Aufgaben der Polizei ist die Verteidigung der Bürger. } v irr S. bevor sie sich ergaben. custodiar [kusto'D‘ar] v bewachen ¡ Die Armee bewacht das Territorium. la resistencia [rrEsis'tenT‘a] n der Widerstand ¡ Sie haben viel Widerstand geleistet. . 442 perder ¡ Durante la guerra la cuidad fue defendida por los ciudadanos. ¡ El ejército se encarga de custodiar el territorio. schützen ¡ Die Leibwächter haben den Präsidenten von der Volksmasse geschützt. ¡ Pusieron mucha resistencia antes de rendirse.356 Verteidigung und Sicherheit disparar [dispa'rar] v schießen ¡ Die Soldaten trugen Waffen. 437 coger ¡ Los guardaespaldas protegieron al presidente de la multitud.

¡ Es un gran honor para mí hablar con usted. el desarme [de'sarme] n die Abrüstung ¡ Die weltweite Abrüstung ist ein unerreichbares Ziel. die Uniform ¡ Polizisten tragen eine Uniform. der Flüchtling ¡ Während des Krieges im Nachbarland gelangten viele Flüchtlinge an unsere Grenzen. mit Ihnen zu reden. Herr Präsident. 'eroina] n ¡ Ernesto “Che” Guevara es considerado un héroe. 437 apagar ¡ Se han fugado cuatro prisioneros. der Held. flüchten ¡ Vier Gefangene sind geflüchtet. la refugiada [rrEfu'x‘aDo. el uniforme [uni'fOrme] n ¡ Los policias llevan un uniforme. verraten ¡ Man verrät Freunde nie. ¡ Los amigos nunca se traicionan. traicionar [tra‘T‘o'nar] v la tortura [tOr'tura] n ¡ La tortura es un crimen proscrito por el derecho internacional. die Heldin ¡ Ernesto „Che“ Guevara wird als Held angesehen. das vom Völkerrecht geächtet wird. el héroe. la heroína ['eroe. die Folter ¡ Folter ist ein Verbrechen. el honor [o'nOr] n die Ehre ¡ Es ist eine große Ehre für mich. . señor presidente. ¡ El desarme mundial es una meta inalcanzable. } v irr S. fliehen. rrEfu'x‘aDa] n ¡ Durante la guerra en el país vecino llegaron muchos refugiados a nuestras fronteras. fugarse [fu'åarse] v.Verteidigung und Sicherheit 357 el refugiado.

heißt Distrito Federal. aber wir haben die Stelle an Sie vergeben. das Amt ¡ Enrique Tierno Galván hatte das Amt des Bürgermeisters von Madrid angenommen. ¡ Primero tiene que rellenar este formulario. ¡ Mi esposo trabaja para el estado. rellenar [rrEùe'nar] v ausfüllen ¡ Zuerst müssen Sie dieses Formular ausfüllen. el/la habitante [aÂi'tante] n m/f der Einwohner. F. la administración [aDministra'T‘On] n ¡ Trabajo en la administración pública. die Verwaltung ¡ Ich arbeite in der öffentlichen Verwaltung.358 Staatliche Institutionen und Verwaltung Staatliche Institutionen und Verwaltung el estado [es'taDo] n estatal [esta'tal] adj ¡ Ese banco es ahora estatal. tiene casi 20 millones de habitantes. amtlich ¡ Es ist noch nicht offiziell. um das Stipendium zu beantragen. el formulario [fOrmu'lar‘o] n das Formular ¡ Das sind die Formulare. ¡ México D. pero le hemos dado el puesto a usted. el cargo ['karåo] n ¡ Enrique Tierno Galván había asumido el cargo de alcalde de Madrid. ¡ Éstos son los formularios para solicitar la beca. . Æ D. ¡ Se me ha perdido un documento muy importante. die Einwohnerin ¡ Mexiko City hat fast 20 Millionen Einwohner. ¡ En este contrato falta la firma del propietario del piso. la firma ['firma] n die Unterschrift ¡ Bei diesem Vertrag fehlt die Unterschrift des Wohnungseigentümers. F. der Staat ¡ Mein Mann arbeitet für den Staat. der Bundesstaat ¡ Deutschland ist ein Bundesstaat. ¡ Todavía no es oficial. oficial [ofi'T‘al] adj offiziell. staatlich ¡ Diese Bank ist jetzt staatlich. el estado federal [es'taDo feDe'ral] n ¡ Alemania es un estado federal. el documento [doku'mento] n die Urkunde ¡ Eine sehr wichtige Urkunde ist mir verloren gegangen.

¡ Los impuestos que tenemos que pagar al municipio son relativamente bajos. la provincia [pro'ÂinT‘a] n die Provinz ¡ Wir leben in der Provinz Málaga. T‘uDa'Dana] n ¡ El alcalde es elegido por los ciudadanos. . la sede ['seDe] n der Sitz ¡ Der deutsche Bundestag hat seinen Sitz in Berlin. el consejo municipal [kOn'sExo muniTi'pal] n ¡ El consejo municipal se reunirá mañana por la mañana. die wir an die Gemeinde zahlen müssen. ¡ La capital de Uruguay es Montevideo. die Bürgerin ¡ Der Bürgermeister wird von den Bürgern gewählt. ¡ Todavía no he firmado el contrato de alquiler. der Stadtrat ¡ Der Stadtrat wird sich morgen in der Früh versammeln. la ciudadana [T‘uDa'Dano. ¡ Vivimos en la provincia de Málaga. el municipio [muni'Tip‘o] n die Gemeinde ¡ Die Steuern. el ciudadano. dass Touristen kommen. sind relativ niedrig. der Bürger. die Stadtverwaltung ¡ In den Städten dieser Provinz funiktioniert die Stadtverwaltung relativ gut. la capital [kapi'tal] n die Hauptstadt ¡ Montevideo ist die Hauptstadt von Uruguay. ¡ El antiguo ayuntamiento de Múnich es precioso. al'kaldesa] n ¡ Al alcalde le interesa que vengan turistas. la administración municipal [aDministra'T‘On muniTi'pal] n ¡ En las ciudades de esta provincia la administración municipal funciona bastante bien. la alcaldesa [al'kalde. el alcalde.Staatliche Institutionen und Verwaltung 359 firmar [fir'mar] v unterschreiben ¡ Den Mietvertrag habe ich immer noch nicht unterschrieben. ¡ La sede del parlamento alemán está en Berlín. die Bürgermeisterin ¡ Dem Bürgermeister ist wichtig. der Bürgermeister. el ayuntamiento [ajunta'm‘ento] n das Rathaus ¡ Das alte Rathaus in München ist beeindruckend schön.

die Justiz ¡ Ich habe schon lange aufgehört. die Zeugin ¡ Die Zeugin erinnerte sich nicht an das Gesicht des Mörders. ¡ Lo que usted ha hecho va en contra de la ley. ilegal [ile'åal] adj illegal. . el/la testigo [tes'tiåo] n m/f der Zeuge. la acusada [aku'saDo. acusar [aku'sar] v ¡ A mi jefe lo han acusado de estafa. la ley [lE‘] n das Gesetz ¡ Was Sie getan haben. la víctima ['biktima] n das Opfer ¡ Wir sind Opfer eines Betruges geworden.360 Gesetz und Rechtsprechung Gesetz und Rechtsprechung el derecho [de'retSo] n das Recht ¡ Alle Menschen sollten die gleichen Rechte haben. ¡ La testigo no recordaba la cara del asesino. ¡ El tribunal acaba de dar su sentencia. anklagen ¡ Mein Chef wurde wegen Betrugs angeklagt. die Angeklagte ¡ Der Angeklagte wollte ohne seinen Anwalt nicht aussagen. der Angeklagte. la justicia [xus'tiT‘a] n die Gerechtigkeit. ist gegen das Gesetz. an die Gerechtigkeit zu glauben. ¡ Hace tiempo que dejé de creer en la justicia. ¡ Hemos sido víctimas de una estafa. gesetzlich ¡ Die Änderung der Anordnung war innerhalb des gesetzlichen Rahmens. ¡ El comercio con drogas es ilegal. ¡ El proceso fue seguido en la prensa. el acusado. el tribunal [triÂu'nal] n das Gericht ¡ Das Gericht hat gerade das Urteil gesprochen. ¡ Todas las personas deberían tener los mismos derechos. (gesetzlich) verboten ¡ Der Handel mit Drogen ist illegal. legal [le'åal] adj legal. aku'saDa] n ¡ El acusado no quiso declarar sin su abogado. el proceso [pro'Teso] n der Prozess ¡ Der Prozess wurde in der Presse verfolgt. ¡ El cambio de la disposición fue dentro del marco legal.

Die Beweise sprechen für sich. el crimen ['krimen] n ¡ Un crimen así merece ser castigado. das Verbrechen ¡ So ein Verbrechen verdient eine Strafe. iÎ'xusta] adj ¡ Es muy injusto que te hayan acusado por calumnias. injusta [iÎ'xusto. la pena ['pena] n die Strafe ¡ Sie wurde wegen Drogenhandels zu einer Strafe von fünf Jahren verurteilt. .Gesetz und Rechtsprechung 361 justo. la libertad [liÂEr'ta(D)] n libre ['liÂre] adj die Freiheit ¡ Freiheit ist etwas ganz Wertvolles. ¡ Ése es un hecho criminal. ungerecht ¡ Es ist sehr ungerecht. dass sie dich wegen Verleumdung angeklagt haben. culpable [kul'paÂle] adj schuldig ¡ Der Angeklagte ist des Mordes schuldig. inocente [ino'Tente] adj unschuldig ¡ Aufgrund der neuen Nachforschungen wurde der Angeklagte für unschuldig erklärt. tú no tienes la culpa de lo que ha pasado. 'xusta] adj gerecht ¡ Die Strafe für den Verbrecher war gerecht. die Schuld ¡ Mach dir keine Sorgen. ¡ La libertad es algo muy valioso. criminal [krimi'nal] adj kriminell ¡ Das ist eine kriminelle Tat. frei ¡ Nach 20 Jahren Gefängnis ist er jetzt frei. la culpa ['kulpa] n ¡ No te preocupes. ¡ Fue condenada a una pena de cinco años por tráfico de drogas. justa ['xusto. Lo demuestran las pruebas. ¡ Después de 20 años de cárcel él ahora está libre. ohne Zweifel. injusto. ¡ A causa de las nuevas investigaciones el acusado fue declarado inocente. sin lugar a dudas. ¡ El acusado es culpable de asesinato. was passiert ist. du hast keine Schuld an dem. ¡ El castigo para el delincuente fue justo.

der Mörder. confesar [kOmfe'sar] v. ase'sina] n ¡ Al final de la novela se descubre quién es el asesino. asesinar [asesi'nar] v ermorden. umbringen ¡ Der Verbrecher hat diese Frau kaltblütig ermordet. la asesina [ase'sino. } v irr S. ¡ La declaración del testigo fue decisiva para resolver el caso. robar [rrO'Âar] v stehlen ¡ Viele Leute stehlen in den großen Kaufhäusern. ¡ El asesinato de Kennedy fue una noticia mundial.362 Gesetz und Rechtsprechung el robo ['rrOÂo] n der Diebstahl ¡ Der Diebstahl bei meinen Nachbarn hat die ganze Nachbarschaft beunruhigt. ¡ Matar va contra la ley. los derechos humanos [de'retSOs u'manOs] n pl ¡ En las guerras no se respetan los derechos humanos. el asesino. . wer der Mörder ist. die Menschenrechte ¡ Im Krieg werden die Menschenrechte nicht respektiert. la declaración [deklara'T‘On] n die Aussage ¡ Die Aussage des Zeugen war für die Lösung des Falls entscheidend. die Mörderin ¡ Man findet am Schluss des Romans heraus. das Geld gestohlen zu haben. 441 pensar ¡ Al final. die Verfassung ¡ Die Verfassung legt die grundlegenden Normen eines Staates fest. ¡ El robo a mis vecinos ha alarmado a todo el vecindario. ¡ El delincuente ha asesinado a esa mujer a sangre fría. gestehen ¡ Der Verdächtige gestand schließlich. matar [ma'tar] v töten ¡ Töten ist gesetzwidrig. el asesinato [asesi'nato] n der Mord ¡ Der Mord an Kennedy war eine Weltnachricht. el sospechoso confesó haber robado el dinero. ¡ Mucha gente roba en los grandes almacenes. la constitución [kOnstitu'T‘On] n ¡ La constitución determina las normas fundamentales de un estado.

¡ El tribunal lo condenó a tres años de cárcel. .Gesetz und Rechtsprechung 363 jurar [xu'rar] v schwören ¡ Ich schwöre dir. ¡ El arresto de los ladrones fue como en una película. juzgar [xuD'åar] v. weil ich einen Polizisten niedergeschlagen hatte. beurteilen ¡ Man darf niemanden wegen seines Aussehens beurteilen. la cárcel ['karTEl] n das Gefängnis ¡ Arturos Vetter sitzt im Gefängnis. la prueba ['prƒeÂa] n ¡ Como prueba de la inocencia de mi mandante les presento este documento. 437 apagar ¡ No se debe juzgar a nadie por su aparencia. beweisen ¡ Der Anwalt konnte die Unschuld seines Mandanten beweisen. 438 contar ¡ El abogado pudo demostrar la inocencia de su mandante. ¡ Me pregunto cómo será la vida en prisión. condenar [kOnde'nar] v bestrafen ¡ Das Gericht hat ihn mit drei Jahren Gefängnis bestraft. verhaften ¡ Ich wurde festgenommen. ¡ La sentencia del tribunal se sabrá mañana. arrestar [arrEs'tar] v festnehmen. el arresto [a'rrEsto] n die Festnahme. la prisión [pri's‘On] n das Gefängnis ¡ Ich frage mich. ¡ Me arrestaron por haber pegado a un policía. wie das Leben im Gefängnis sein mag. ¡ Él fue exculpado por falta de pruebas. demostrar [demOs'trar] v. } v irr S. der Nachweis ¡ Zum Nachweis der Unschuld meines Mandanten lege ich Ihnen dieses Schriftstück vor. die Verhaftung ¡ Die Verhaftung der Diebe lief wie im Film ab. dass ich die Wahrheit sage. der Beweis. ¡ Te juro que digo la verdad. } v irr S. exculpar [e(å)skul'par] v freisprechen ¡ Er wurde aus Mangel an Beweisen freigesprochen. ¡ El primo de Arturo está en la cárcel. la sentencia [sen'tenT‘a] n das Urteil ¡ Das Urteil des Gerichts wird morgen bekannt.

436 analizar ¡ Al hijo del diputado lo han amenazado de muerte. el robo ['rrOÂo] n der Raub ¡ Die Einbrecher planten den Raub in allen Einzelheiten. vergewaltigen ¡ Jener Mann hat schon fünf Frauen vergewaltigt. violar [b‘o'lar] v ¡ Ese hombre ha violado ya a cinco mujeres. drohen ¡ Der Sohn des Abgeordneten wurde mit dem Tod bedroht.364 Gesetz und Rechtsprechung controlar [kOntro'lar] v kontrollieren. ¡ Los ladrones planearon el robo con todo detalle. engañar [eÎga'®ar] v betrügen ¡ Der Schwindler hat meinen Schwiegervater betrogen und ist mit seinem Geld verschwunden. (über)prüfen ¡ Die Polizei kontrolliert gerade alle Ausgänge. ¡ La policía está controlando todas las salidas. ¡ El grupo terrorista ha secuestrado a un funcionario. violento. la violencia [b‘o'lenT‘a] n die Gewalt ¡ Die Gewalt in den Schulen macht mir Sorgen. } v irr S. la delincuencia [deliÎ'kƒenT‘a] n die Kriminalität ¡ In einigen Großstädten ist die Kriminalität ein gravierendes Problem. ¡ Die Paramilitärs haben gedroht. ¡ Los paramilitares han amenazado con matar al hijo del diputado. amenazar [amena'Tar] v. bedrohen. ¡ El estafador engañó a mi suegro y desapareció con su dinero. b‘o'lenta] adj ¡ En televisión se ven a menudo escenas violentas. ¡ En algunas ciudades grandes la delincuencia es un problema muy grave. ¡ Me preocupa la violencia en las escuelas. secuestrar [sekƒes'trar] v entführen ¡ Die terroristische Gruppe hat einen Staatsbeamten entführt. violenta [b‘o'lento. . gewalttätig ¡ Man sieht häufig gewalttätige Szenen im Fernsehen. den Sohn des Abgeordneten umzubringen.

el fin de semana [fin de se'mana] n semanal [sema'nal] adj dos semanas [dOs se'manas] phrase quince días ['kinTe 'Dias] phrase das Wochenende wöchentlich. mensual [men'sƒal] adj anual [a'nƒal] adj el semestre [se'mestre] n el trimestre [tri'mestre] n monatlich. Monatsjährlich. Wochenzwei Wochen fünfzehn Tage Æ In den spanischsprachigen Ländern wird der Zeitraum von zwei Wochen oft in der Umgangssprache auf 15 Tage aufgerundet. Jahresdas Halbjahr das Quartal .Jahresablauf 365 Zeit Zeit Jahresablauf el año ['a®o] n la estación (del año) [esta'T‘On (del 'a®o)] n das Jahr die Jahreszeit der Frühling der Sommer der Herbst der Winter der Monat die Woche der Werktag der Feiertag la primavera [prima'Âera] n el verano [be'rano] n el otoño [o'to®o] n el invierno [im'b‘Erno] n el mes [mes] n la semana [se'mana] n el día laborable ['dia laÂo'raÂle] n el día festivo ['dia fes'tiÂo] n Æ Als Nationalfeiertag wird in Spanien der 12. Oktober gefeiert. el día del descubrimiento de América – der Tag der Entdeckung Amerikas. Er heißt offiziell el día de la Hispanidad – der Tag der Hispanität.

366 el marzo ['marTo] n Æ enero } S. 366 el se(p)tiembre [se(p)'t‘embre] n Æ enero } S. el primero benutzen.und nicht Ordnungszahlen. Beim Ersten des Monats kann man allerdings die Grundzahl. 366 der Februar der März der April der Mai der Juni der Juli der August der September der Oktober der November der Dezember . 366 el diciembre [di'T‘embre] n Æ enero } S. 366 el abril [a'Âril] n Æ enero } S. 366 el agosto [a'åOsto] n Æ enero } S. el febrero [fe'Ârero] n Æ enero } S.366 Monatsnamen Monatsnamen el enero [e'nero] n der Januar Æ Bei Datumsangaben stehen Grund. 366 el mayo ['majo] n Æ enero } S. 366 el julio ['xul‘o] n Æ enero } S. 366 el octubre [Ok'tuÂre] n Æ enero } S. el uno. 366 el junio ['xun‘o] n Æ enero } S. und die Ordnungszahl. 366 el noviembre [no'‘embre] n Æ enero } S.

Æ jeden Montag oder montags heißt cada lunes oder (todos) los lunes. di'ar‘a] adj ¡ No soporto la rutina diaria. . Æ lunes } S. 367 el jueves ['xƒeÂes] n. ¡ Este bar sólo está abierto de día.Tageszeit 367 Wochentage el lunes ['lunes] n. der 12. Æ lunes } S. diaria [di'ar‘o. Æ Für tagsüber kann man auch durante el día oder por el día sagen. de día [de 'Dia] adv tagsüber. 367 el domingo [do'miÎgo] n Æ lunes } S. 367 der Dienstag pl inv el miércoles ['m‘Erkoles] n. täglich ¡ Ich kann die tägliche Routine nicht ertragen. Æ lunes } S. 367 pl inv der Mittwoch der Donnerstag der Freitag der Samstag der Sonntag pl inv Tageszeit el día ['dia] n der Tag ¡ Welcher Tag ist heute? – Montag. pl inv der Montag Æ Für nächsten Montag sagt man el lunes que viene oder el próxima lunes. ¡ ¿Qué día es hoy – Lunes 12. diario. am Tag ¡ Diese Bar ist nur tagsüber geöffnet. 367 el sábado ['saÂaDo] n Æ lunes } S. Æ el diario als Substantiv bedeutet Tageszeitung oder Tagebuch. 367 el viernes ['b‘Ernes] n. pl inv el martes ['martes] n. Æ lunes } S.

el mediodía [meD‘o'Dia] n der Mittag ¡ Sie sind am Mittag zu Hause angekommen. Æ In Lateinamerika sagt man oft en la mañana oder a la mañana statt por la mañana. der Vormittag ¡ Der Morgen ist der beste Moment zum Lernen.368 Tageszeit la mañana [ma'®ana] n der Morgen. por la mañana [pOr la ma'®ana] adv ¡ Por la mañana me gusta dar un paseo. ¡ La mañana es el mejor momento para estudiar. die Nacht ¡ An diesem Abend hatten wir viel Spaß. so auch bei la tarde und la noche. ¡ Para limpiar la cocina se necesita una tarde entera. ¡ En esta ciudad es peligroso ir por la calle solo de noche. wie das deutsche Wort mittags. braucht man einen ganzen Nachmittag. ¡ Heute habe ich den ganzen Vormittag gearbeitet. ¡ Llegaron a casa al mediodía. Æ Prinzipiell gibt es einen Unterschied zwischen al mediodía und a mediodía: Ersteres bezieht sich meistens auf einen konkreten Mittag. während Letzteres. die Mitternacht ¡ Um Mitternacht weckte mich ein Geräusch. ¡ Las dos últimas noches he dormido muy poco. sich im Allgemeinen auf die Mittagszeit bezieht. ¡ Die zwei letzten Nächte habe ich sehr wenig geschlafen. ¡ Aquella noche nos lo pasamos muy bien. de noche [de 'notSe] adv nachts ¡ In dieser Stadt ist es gefährlich. la medianoche [meD‘a'notSe] n ¡ Un ruido me despertó a medianoche. la noche ['notSe] n der Abend. Im Alltag werden beide Ausdücke oft verwechselt. nachts auf der Straße alleine zu sein. morgens ¡ Morgens gehe ich gerne spazieren. . ¡ Hoy he trabajado toda la mañana. la tarde ['tarDe] n der Nachmittag ¡ Um die Küche zu putzen.

¡ El tren sale a las quince horas y cuarenta minutos. Umgangssprachlich bezeichnet man damit ungefähr die Stunden zwischen 3. ¡ Este anuncio dura veinte segundos. frühmorgens ¡ Wir kamen frühmorgens nach Hause. el cuarto de hora ['kƒarto De 'ora] n ¡ Tuve que esperar a Elisa un cuarto de hora. el segundo [se'åundo] n die Sekunde ¡ Dieser Werbespot dauert zwanzig Sekunden.00 Uhr und 6. – Gib mir circa eine halbe Stunde. die Viertelstunde ¡ Ich musste eine Viertelstunde auf Elisa warten. die Minute ¡ Meine Eltern werden in den nächsten zehn Minuten da sein. Æ la madrugada ist der Zeitraum zwischen Mitternacht und Tagesanbruch. aber dies verändert die Bedeutung leicht: Es handelt sich dann um eine ungefähre Zeitangabe: Dame una media hora. ¿Tienes hora? – Hast du (bzw. ¿Qué hora es? [ke 'ora es] phrase die Uhrzeit? Wie spät ist es? Æ Man sagt auch oft ¿Tiene hora? bzw. die Stunde ¡ Der Zug fährt um fünfzehn Uhr und vierzig Minuten. el minuto [mi'nuto] n ¡ Mis padres llegarán dentro de diez minutos.Uhrzeit 369 de madrugada [de maDru'åaDa] adv ¡ Volvimos a casa de madrugada. haben Sie) . esta noche ['esta 'notSe] adv ¡ ¿Te gustaría ir esta noche al teatro? heute Abend ¡ Möchtest du heute Abend ins Theater gehen? Uhrzeit la hora ['ora] n die Uhr. la media hora ['meD‘a 'ora] n ¡ ¡Dame media hora más y estaré listo! die halbe Stunde ¡ Gib mir noch eine halbe Stunde. ¡ Ich arbeite jetzt nur sechs Stunden am Tag. und ich werde fertig sein! Æ Statt lediglich media hora kann man auch una media hora sagen.00 Uhr. ¡ Ahora sólo trabajo seis horas al día.

370 Gegenwart. Æ Bei cuando in der Bedeutung sobald steht das spanische Verb im Konjunktiv. ruf mich an. wenn er spricht. wenn die Æ Man sagt a eso de las tres oder hacia las tres – en punto [em 'punto] adv Punkt ¡ Mañana tienes que estar aquí a las nueve en punto. Andere Zeitbegriffe Gegenwart. bist du beim Essen! cuándo ['kƒando] adv wann ¡ Wann kommen deine Cousins aus Costa Rica? ¡ ¿Cuándo llegan tus primos de Costa Rica? . siempre que ['s‘empre ke] conj ¡ ¡Siempre que te veo. ungefähr um drei. ¡ Cuando era pequeño. Uhrzeit nicht genau bekannt ist. als. das Datum ¡ Welches Datum trägt dieser Brief? cuando ['kƒando] conj wenn. Vergangenheit und Zukunft el tiempo ['t‘empo] n la fecha ['fetSa] n die Zeit ¡ Wie die Zeit vergeht! ¡ ¡Cómo pasa el tiempo! ¡ ¿Qué fecha tiene esa carta? ¡ Nadie escucha al jefe cuando habla. ¡ Sobald du zu Hause bist. Vergangenheit und Zukunft A qué hora … [a ke 'ora] phrase ¡ ¿A qué hora te levantas normalmente? Um wie viel Uhr … ¡ Um wie viel Uhr stehst du normalerweise auf? a las [a las] phrase ¡ Anoche llegamos a las tres de la madrugada. mi abuelo me contaba cuentos. sobald ¡ Niemand hört dem Chef zu. um ¡ Gestern Nacht kamen wir um drei Uhr früh an. ¡ Cuando llegues a casa. erzählte mir mein Großvater Märchen. ¡ Morgen musst du um Punkt neun hier sein. estás comiendo! immer wenn ¡ Immer wenn ich dich sehe. llámame. ¡ Als ich klein war.

mañana [ma'®ana] adv morgen ¡ Wenn du willst. ayer [a'jEr] adv gestern ¡ Ich habe dich gestern angerufen. Ich rufe dich später an. Vergangenheit und Zukunft 371 mientras ['m‘entras] conj (+ ind. in Mexiko. tendrás que gastar menos dinero. ¡ Anoche me invitaron a cenar.) solange ¡ Solange du arbeitslos bist. tú pones la mesa. ¡ Mientras estés sin trabajo. por favor! ¡ Aquellos años fueron una época dura. ¡ ¿Me trae un café? – ¡Un momento. mientras ['m‘entras] conj (+ subj. ¡ Mientras yo cocino. anoche [a'notSe] adv gestern Abend ¡ Gestern Abend war ich zum Essen eingeladen. ahora [a'ora] adv jetzt ¡ Ich kann jetzt nicht mit dir reden. aber du warst nicht zu Hause. ¡ Acabo de llegar ahora mismo. ¡ Hoy me he levantado tarde. . pero no estabas en casa. B. sagt man auch ahorita. ¡ Si quieres. ¡Un momento! [un mo'mento] phrase Einen Augenblick! ¡ Kann ich einen Kaffe haben? – Einen Augenblick. hoy [O‘] adv heute ¡ Heute bin ich spät aufgestanden. Luego te llamo. deckst du den Tisch. z. können wir uns morgen treffen. Æ In vielen Ländern Lateinamerikas.Gegenwart. podemos quedar mañana. ¡ Te llamé ayer.) während ¡ Während ich koche. durante [du'rante] prep während ¡ Du hast mich während dieser ganzen Zeit betrogen! ¡ ¡Me has estado engañando durante todo este tiempo! ¡ Ahora no puedo hablar contigo. wirst du weniger Geld ausgeben dürfen. bitte! la época ['epoka] n die Zeit ¡ Diese Jahre waren eine harte Zeit. ahora mismo [a'ora 'mizmo] adv gerade jetzt ¡ Ich bin gerade jetzt angekommen.

damals ¡ Damals waren Computer nicht so wichtig wie jetzt. ¡ Olvida todo aquello y piensa en el presente. el jefe está demasiado ocupado. pero supongo que desde entonces está mejor. aber ich schätze. . ¡ Últimamente duermo muy poco.372 Gegenwart. ¡ Mi abuelo nació a principios del siglo XX. es geht ihm inzwischen besser. el otro día [El 'otro 'Dia] adv neulich ¡ Neulich ist mir was Lustiges passiert. ¡ Cuando lo vi estaba muy enfermo. vor kurzem ¡ Ich habe Juan neulich auf der Straße getroffen. el período [pe'rioDo] n ¡ Me han contratado para el período entre marzo y junio. Æ Die Jahrhunderte werden im Spanischen mit römischen Zahlen geschrieben. el pasado [pa'saDo] n die Vergangenheit ¡ In der Vergangenheit habe ich vieles gemacht. últimamente [ultima'mente] adv hace poco ['aTe 'poko] adv in letzter Zeit ¡ In letzter Zeit schlafe ich sehr wenig. neulich. ¡ El otro día me pasó una cosa graciosa. el siglo XIX – das 19. B. Jahrhundert. el momento [mo'mento] n der Moment ¡ Der Chef ist im Moment zu beschäftigt. el presente [pre'sente] n die Gegenwart ¡ Vergiss all das und denke an die Gegenwart. der Zeit(raum) ¡ Ich bin für den Zeitraum zwischen März und Juni angestellt worden. desde entonces ['dezDe en'tOnTes] adv inzwischen ¡ Als ich ihn sah. ¡ En el pasado hice muchas cosas que ahora no haría. ¡ Me encontré a Juan hace poco por la calle. ¡ En este momento. Jahrhunderts geboren. z. war er sehr krank. was ich jetzt nicht tun würde. (por) entonces [(pOr) en'tOnTes] adv ¡ Por entonces los ordenadores no eran tan importantes como ahora. Vergangenheit und Zukunft el siglo ['siålo] n das Jahrhundert ¡ Mein Großvater wurde Anfang des 20.

¡ En el futuro. ¡ Vivo en esta ciudad desde hace doce años. Æ desde bezieht sich auf einen bestimmten Zeitpunkt. durante [du'rante] prep für ¡ Ich saß für ein paar Stunden im Park. aber übermorgen rufe ich dich an. ¡ Trabajo aquí desde 1985. Du wirst bis Montag warten müssen. übermorgen ¡ Morgen kann ich nicht. bis jemand kommt. nos gustaría vivir en el campo. hasta que ['asta ke] conj bis ¡ Ich warte. war vorgestern Montag. ¡ Hoy no puedo ayudarte. anteayer fue lunes. desde hace ['dezDe 'aTe] prep seit ¡ Ich wohne seit zwölf Jahren in dieser Stadt. . pero pasado mañana te llamo. despues de que. ¡ Esperaré hasta que llegue alguien. antes de que. cuando stehen die Verben im Konjunktiv. tendrás que esperar hasta el lunes. por [pOr] prep ¡ Nos quedaremos en la ciudad por unos días. desde ['dezDe] prep seit ¡ Ich arbeite hier seit 1985. ob bzw. wann sie sich ereignet.Dauer und Häufigkeit 373 anteayer [antea'jEr] adv vorgestern ¡ Wenn heute Mittwoch ist. Æ desde hace bezieht sich immer auf einen Zeitraum. Æ Man kann auch antes de ayer sagen. ¡ Si hoy es miércoles. el futuro [fu'turo] n die Zukunft ¡ In der Zukunft möchten wir auf dem Land wohnen. pasado mañana [pa'saDo ma'®ana] adv ¡ Mañana no puedo. für ¡ Wir bleiben für einige Tage in der Stadt. Æ Nach Zeitadverbien und Konjuktionen wie hasta que. Dauer und Häufigkeit hasta ['asta] prep bis ¡ Heute kann ich dir nicht helfen. wenn bei der zukünftigen Handlung noch unklar ist. ¡ Estuve sentado en el parque durante unas horas.

(por) mucho tiempo [(pOr) 'mutSo 't‘empo] adv ¡ ¿Os quedasteis mucho tiempo en aquel bar? lang ¡ Wart ihr lange in dieser Bar? la vez [beT] n. noch ¡ Es ist noch viel Essen da. (por) poco tiempo [(pOr) 'poko 't‘empo] adv ¡ Sólo me voy a quedar poco tiempo aquí.374 Dauer und Häufigkeit desde que ['dezDe ke] conj seit ¡ Seit ich diese Tabletten nehme. todavía [toDa'Âia] adv aún [a'un] adv noch ¡ Bist du noch zu Hause? Beeil dich! ¡ ¿Todavía estás en casa? ¡Date prisa! ¡ Aún hay mucha comida. Hay que comprar uno nuevo. . dass du in dieses Lokal kommst? una vez ['una ÂeT] adv einmal ¡ Einmal bin ich mit einer Schauspielerin verwechselt worden. Æ Statt todavía no kann man auch aún no sagen: Aún no he leído esa novela. estoy mejor. ¡ El televisor ya no funciona. pl ¡ ¿Es la primera vez que vienes a este bar? ¡ Una vez me confundieron con una actriz. ya no [ja no] adv nicht mehr ¡ Der Fernseher funktioniert nicht mehr. veces ['beTes] das Mal ¡ Ist es das erste Mal. – Noch habe ich diesen Roman nicht gelesen. ¡ Desde que tomo estas pastillas. ¿no quieres un poco más? ¡ Todavía no he leído esa novela. kurz ¡ Ich werde nur kurz hier bleiben. möchtest du nicht noch ein bisschen? todavía no [toDa'Âia no] adv noch nicht ¡ Ich habe diesen Roman noch nicht gelesen. geht es mir besser. Man muss einen neuen kaufen. ¡ De eso ya hemos hablado. ya [ja] adv schon ¡ Darüber haben wir schon gesprochen.

oft ¡ Beim Kochen höre ich oft Musik. ¿Quiere sentarse? tardar [tar'Dar] v dauern ¡ Das wird noch ein bisschen dauern. Tú puedes poner la mesa mientras tanto. a menudo [a me'nuDo] adv ¡ ¿Vienes a menudo por aquí? gehobener. ¡ A veces es un poco maleducada. . oft ¡ Kommst du oft hierher? Æ Ein Synonym für a menudo ist frecuentemente. Du kannst in der Zwischenzeit den Tisch decken. z. Jamás he visto un texto con tantas faltas. siempre ['s‘empre] adv immer ¡ Ich kaufe fast immer in diesem Supermarkt ein. ¡ Esto va a tardar un poco todavía. ¡ Casi siempre compro en este supermercado. tres veces. Letzteres ist aber etwas mientras tanto ['m‘entras 'tanto] adv in der Zwischenzeit ¡ Ich mache das Essen. ¡ ¿Por qué no vamos nunca al teatro? nunca ['nuÎka] adv nie ¡ Warum gehen wir nie ins Theater? Æ Steht nunca am Satzanfang. Æ Man sagt oft auch algunas veces: Algunas veces es un poco maleducada. Dasselbe gilt für jamás. ¡ Ya he visto esta película dos veces. cuatro veces usw. ¡ Voy a preparar la comida. muchas veces ['mutSaz 'ÂeTes] adv ¡ Muchas veces escucho música mientras cocino.Dauer und Häufigkeit 375 dos veces [dOz 'ÂeTes] adv (bzw. Wollen Sie sich setzen? Æ In vielen Ländern Lateinamerikas sagt man meist demorarse statt tardar: Esto va a demorarse un poco todavía. manchmal ¡ Manchmal ist sie ein bisschen unhöflich. – Noch nie habe ich einen Text mit so vielen Fehlern gesehen. – Das wird noch ein bisschen dauern. ¡ Pocas veces he conducido un coche. entfällt die Verneinung „no“. pocas veces ['pokaz 'ÂeTes] adv a veces [a 'ÂeTes] adv selten ¡ Ich habe selten ein Auto gefahren. B.) zweimal ¡ Ich habe diesen Film schon zweimal angeschaut.

después [des'pƒes] adv danach. ¡ Este es un error frecuente en el texto. antes de ['antez De] prep vor ¡ Ich muss das noch vor dem Abendessen fertig machen. 375 Früher und später antes ['antes] adv vorher ¡ Das hättes du mir vorher sagen müssen! ¡ ¡Eso tendrías que habérmelo dicho antes! ¡ Tengo que terminar esto antes de la cena. ¡ ¡Jamás dejas que te ayuden! jamás [xa'mas] adv nie(mals) ¡ Niemals lässt du zu. dass man dir hilft! Æ nunca } S. ¡ ¿No puedes hacer eso después? Ahora tenemos que irnos. regularmente [rrEåular'mente] adv regelmäßig ¡ Du solltest regelmäßig Sport treiben. de vez en cuando [de ÂeT eÎ 'kƒando] adv ¡ De vez en cuando hacemos una fiesta en casa. nachher ¡ Kannst du das nicht nachher machen? Jetzt müssen wir gehen. ¡ Nuestra conversación fue muy breve. man muss ihn korrigieren. varias veces ['bar‘az 'ÂeTes] adv mehrmals ¡ Francisca ist schon mehrmals in Madrid gewesen. ¡ Deberías hacer ejercicio regularmente. frecuente [fre'kƒente] adj häufig ¡ Das ist ein häufiger Fehler im Text. ab und zu ¡ Ab und zu machen wir zu Hause ein Fest. hay que corregirlo. ¡ Francisca ha estado ya varias veces en Madrid.376 Früher und später breve ['breÂe] adj kurz ¡ Unsere Unterhaltung war sehr kurz. . ¡ ¿Qué es ese ruido constante? constante [kOns'tante] adj ständig ¡ Was ist das für ein ständiger Lärm? Æ Ein sehr geläufiges Synonym für constante ist continuo.

pero luego podríamos vernos. Barcelona. llegaste a tiempo y no perdiste el tren. temprano benutzt man öfter. pronto ['pronto] adv ¡ Ya pronto tendremos los primeros exámenes. 377 tarde ['tarDe] adv spät ¡ Wir sind spät daran. última ['ultimo.. Æ Sowohl pronto als auch temprano bedeutet früh. Madrid und zuletzt Barcelona besuchen. B. voy a casa directamente. bald ¡ Ich werde versuchen. Æ pronto } S. letzte(r. Bei pronto ist diese Nebenbedeutung nicht unbedingt vorhanden. -s) ¡ Das „Z“ ist der letzte Buchstabe des Alphabets. – Es fing früh an. por último [pOr 'ultimo] adv zuletzt ¡ Wir werden Sevilla. in Empezó muy temprano. ¡ Wir werden bald die ersten Prüfungen haben. por último. ¡ Por suerte. aber später könnten wir uns treffen. früh. nos tenemos que dar prisa! ¡ Ahora estoy trabajando. z.Früher und später 377 después de [des'pƒez De] prep nach ¡ Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause. ¡ No me gusta levantarme temprano los sábados. ¡ Visitaremos Sevilla. a tiempo [a 't‘empo] adv rechtzeitig ¡ Zum Glück bist du rechtzeitig gekommen und hast den Zug nicht verpasst. dass etwas „frühmorgens“ angefangen hat. ¡ Después del trabajo. ¡ Intentaré estar allí pronto. früh dort zu sein. aber die beiden Wörter sind nicht immer austauschbar. Hier würde der Zuhörer in bestimmten Zusammenhängen verstehen. último. um sich auf die frühen Stunden des Tages zu beziehen. wir müssen uns beeilen! ¡ ¡Vamos tarde. Madrid y. 'ultima] adj ¡ La “z” es la última letra del alfabeto. temprano [tem'prano] adv früh ¡ Ich stehe samstags nicht gern früh auf. . luego ['lƒeåo] adv später ¡ Jetzt arbeite ich.

inmediatamente [inmeD‘ata'mente] adv ¡ ¡Pídele perdón a tu hermano inmediatamente! sofort ¡ Bitte deinen Bruder sofort um Entschuldigung! urgente [ur'xente] adj dringend ¡ Wenn es etwas Dringendes ist. sobald du kannst. no puedo perder el bus. el retraso [rrE'traso] n die Verspätung ¡ Das Flugzeug kam mit einer Stunde Verspätung. es eilig haben ¡ Es tut mir leid. 444 tener ¡ Lo siento. defini'tiÂa] adj ¡ Dame una respuesta definitiva tan pronto como puedas. pero tengo mucha prisa. sofort ¡ Du bist aber schnell! Du hast das ja sofort erledigt. ¡ Amparo es siempre puntual. tener prisa [te'nEr 'prisa] phrase. Æ In Lateinamerika sagt man estar apurado. kannst du ihn auf dem Handy anrufen. ¡ ¡Qué rápido eres! Lo has terminado en seguida. puntual [pun'tƒal] adj en seguida [en se'åiDa] adv pünktlich ¡ Amparo ist immer pünktlich. endgültig ¡ Gib mir deine endgültige Antwort. ich darf nicht den Bus verpassen. ¡ Si es algo urgente. definitiva [defini'tiÂo. aber ich habe es sehr eilig. por fin [pOr fin] adv ¡ ¡Por fin lo hemos logrado! endlich ¡ Endlich haben wir es geschafft! Æ Für endlich sagt man auch al fin. puedes llamarle al móvil. ¡ El avión llegó con una hora de retraso. } v irr S.378 Früher und später definitivo. . wenn man es eilig hat.

Æ terminar } S. 379 anfangen zu ¡ Morgen fangen wir an zu putzen. Æ empezar } S. volverse [bOl'ÂErse] v. cambiar [kam'b‘ar] v acabar [aka'Âar] v ändern ¡ Ich musste ein paar Sätze ändern. 92 acabar de [aka'Âar De] v zu Ende machen ¡ Hast du das Buch schon zu Ende gelesen? ¡ ¿Has acabado ya de leer el libro? Æ terminar } S. } v irr S.00 Uhr. ¡ Tuve que cambiar algunas frases. tendrás que hacerlo de nuevo.Zeitlicher Ablauf 379 Zeitlicher Ablauf empezar [empe'Tar] v. ¡ Prefiero que el dibujo se quede como está. ¡ El partido acaba a las diez de la noche. ¡ El trabajo te ha salido mal. du musst sie noch einmal machen. } v irr S. empezar a [empe'Tar a] v. 92 . 439 empezar ¡ ¿A qué hora empieza la obra de teatro? anfangen. otra vez ['otra ÂeT] adv noch einmal ¡ Wir sind noch einmal umgezogen. 439 empezar ¡ Mañana empezamos a limpiar. werden ¡ Bist du verrückt geworden? quedarse [ke'Darse] v bleiben ¡ Mir ist lieber. wie sie ist. ¡ Nos hemos mudado otra vez. enden ¡ Das Spiel endet um 22. 445 volver ¡ ¿Te has vuelto loco? de nuevo [de 'nƒeÂo] adv noch einmal ¡ Die Arbeit ist schlecht geworden. } v irr S. beginnen ¡ Wann fängt das Theaterstück an? Æ Ein Synonym für empezar ist comenzar: ¿A qué hora comienza la obra de teatro? – Wann beginnt das Theaterstück? comenzar hört sich aber in Spanien und den meisten spanischsprachigen Ländern etwas gehobener und formeller an als empezar. dass die Zeichnung so bleibt.

pero ahora sé que no lo eres. por muy pequeño que sea. Fortschritte machen ¡ In den letzten Monaten hast du mit deinem Spanisch viele Fortschritte gemacht. avanzar [aÂan'Tar] v. entwickeln ¡ Der Plan ist schon vollkommen entwickelt. } v irr S. .380 Zeitlicher Ablauf acabarse [aka'Âarse] v ausgehen ¡ Das Benzin ist uns ausgegangen. ¡ El final de esta novela es muy triste. convertirse en [kOmbEr'tirse en] v. el fin [fin] n das Ende ¡ Pedro stellt sich sehr gerne das Ende der Welt vor. ¡ Al principio me pareciste antipático. wir werden weiterhin Freunde sein. 92 el final [fi'nal] n das Ende ¡ Das Ende dieses Romans ist sehr traurig. } v irr S. 443 sentir ¡ Su hijo se ha convertido en un médico importante. } v irr S. } v irr S. 438 continuar ¡ Ahora estoy mejor y quisiera continuar el trabajo. wie klein er auch sein mag. continuar [kOntinu'ar] v. 436 analizar ¡ En estos últimos meses has avanzado mucho con el español. desarrollar [desarO'ùar] v ¡ El plan ya está totalmente desarrollado. ¡ A Pedro le encanta imaginarse el fin del mundo. werden ¡ Ihr Sohn ist ein wichtiger Arzt geworden. 443 seguir weiter(hin) tun ¡ Ich hoffe. Æ terminar } S. aber heute weiß ich. ¡ Espero que sigamos siendo amigos. seguir [se'åir] v. fortsetzen ¡ Jetzt geht es mir besser und ich möchte die Arbeit fortsetzen. ¡ Cualquier progreso es bueno. el progreso [pro'åreso] n der Fortschritt ¡ Jedweder Fortschritt ist gut. ¡ Se nos acabó la gasolina. dass du es nicht bist. el principio [prin'Tip‘o] n der Anfang ¡ Am Anfang fand ich dich unsympathisch.

. a la vez [a la ÂeT] adv gleichzeitig ¡ Wenn ihr alle gleichzeitig redet.Zeitlicher Ablauf 381 actual [ak'tƒal] adj gegenwärtig. interrumpir [intErrum'pir] v ¡ Uno de los empleados interrumpió el discurso del director con un comentario gracioso. verstehe ich gar nichts. unterbrechen ¡ Einer der Angestellten unterbrach die Rede des Direktors mit einem witzigen Kommentar. ¡ Si habláis todos a la vez no voy a entender nada. ¡ La situación actual no es muy buena. aktuell ¡ Die gegenwärtige Lage ist nicht sehr gut.

In den meisten Ländern Lateinamerikas ist es . allí [a'ùi] adv dort ¡ Ich war noch nie in Andalusien. 382 wohin ¡ Heute Abend gehen wir. Æ In Spanien ist allí üblicher als allá. Æ adónde kann auch geschrieben werden: a dónde (¿A dónde vamos hoy?). Dasselbe gilt für por acá (das eher in Lateinamerika verwendet wird). wohin du willst.382 Räumliche Begriffe Raum Raum Räumliche Begriffe donde ['dOnde] adv wo ¡ Das ist die Stelle. pero dicen que allí la gente es más simpática. aber man sagt. ¡ Aquí no hay muchos restaurantes. ¡ ¿Adónde vamos esta noche? – Podríamos ir al cine. dass die Menschen dort netter sein sollen. genau umgekehrt. adonde [a'DOnde] adv ¡ Esta noche vamos adonde tú quieras. In Spanien dagegen verwendet man acá praktisch nur in Kollokationen wie para acá: ¡Ven para acá! – Komm hierher! por aquí [pOr a'ki] prep ¡ Perdone. wo er überfahren wurde. in dem sich der Sprecher befindet. ¡ Nunca he estado en Andalucía. Æ In Lateinamerika ist acá üblicher als aquí. Æ adónde } S. adónde [a'DOnde] adv wohin ¡ Wohin gehen wir heute Abend? – Wir könnten ins Kino gehen. aber auf keinen konkreten Punkt. ¿hay una cabina de teléfonos por aquí? hier (in der Nähe) ¡ Entschuldigung. aquí [a'ki] adv hier ¡ Es gibt hier nicht viele Restaurants. ist hier irgendwo in der Nähe eine Telefonzelle? Æ por aquí bezieht sich auf die Umgebung des Raumes. ¡ Este es el lugar donde lo atropellaron.

¡ ¿Vienes ahora mismo del trabajo? Æ de + el wird zu del. ¡ Tus gafas están en la mesa. ¡ Mira. ¡ Treffen wir uns um vier an der Ecke? ¡ Tus llaves están en mi bolso. von … bis ¡ Wir sind von Andalusien bis nach Galicien mit dem Auto gefahren. la gente de El Salvador – die Leute aus El Salvador. ¡ ¿Quedamos en la esquina a las cuatro? a [a] prep in. desde … hasta ['dezDe … 'asta] prep ¡ Fuimos en coche desde Andalucía hasta Galicia. um sich auf eine „mittlere“ Entfernung zwischen aquí – en [en] prep in. hier und allí – dort zu beziehen. ¡ Fahren wir morgen an den Strand? ¡ Esta noche vamos al teatro. ¿lo ves? Æ allí } S. an ¡ Deine Schlüssel sind in meiner Tasche. ¡ Kommst du gerade von der Arbeit? ¡ Sal de la habitación. wenn der Artikel zu einem Eigennamen gehört. Æ ahí verwendet man. – Wir fahren nach El Escorial. bitte. die du gesucht hast. Nicht aber. Siehst du es? ¡ Allá en las montañas hay un monasterio. por favor. z. z. auf. desde ['dezDe] prep von … aus ¡ Von hier aus kann ich dich nicht sehr gut hören. B. ahí están las llaves que estabas buscando. Vamos a El Escorial. hasta ['asta] prep a [a] prep bis ¡ Möchtest du bis zum Park gehen? ¡ ¿Quieres caminar hasta el parque? ¡ ¿Vamos en verano a Cádiz? nach ¡ Fahren wir im Sommer nach Cádiz? . de [de] prep aus. wenn der Artikel zu einem Eigennamen gehört. 382 ahí [a'i] adv da ¡ Sieh mal. da sind die Schlüssel. an ¡ Heute Abend gehen wir ins Theater. von ¡ Geh aus dem Zimmer.Räumliche Begriffe 383 allá [a'ùa] adv dort ¡ Dort in den Bergen ist ein Kloster. ¡ ¿Vamos mañana a la playa? Æ a + el wird zu al. ¡ Deine Brille liegt auf dem Tisch. nicht aber. ¡ Desde aquí no te oigo muy bien. B.

384 Räumliche Begriffe hacia ['aT‘a] prep para ['para] prep nach ¡ Wir fahren nach Norden. ¡ Vamos hacia el norte. Bist du schon mal drinnen gewesen? ¡ Mira el castillo. Æ In den meisten Fällen. ¡ Es wird besser sein. ¿Has estado dentro alguna vez? ¡ ¿Prefieres que nos quedemos fuera? fuera ['fƒera] adv (dr)außen ¡ Ist dir lieber. das Schloss. (ent)lang. z. ¡ Será mejor que no vayamos por el bosque. ¡ He dejado tu correo encima del escritorio. ¡ Fuera de la ciudad hay muchos bosques. Auch in Kombination mit aquí (bzw. wenn wir nicht durch den Wald gehen. über ¡ Ich denke. . in denen man sobre verwendet. ¡ He puesto mi abrigo sobre la cama. He puesto mi abrigo en la cama. allá) wird para umgangsprachlich oft verwendet: Ven para acá. der Ausgang ist dort entlang. – Ich habe meinen Mantel auf das Bett gelegt. bitte. por favor. dass wir draußen bleiben? fuera de ['fƒera De] prep außerhalb (von) ¡ Außerhalb der Stadt gibt es viele Wälder. sobre ['soÂre] prep auf ¡ Ich habe meinen Mantel auf das Bett gelegt. – Komm her. könnte man stattdessen (vor allem umgangsprachlich) auch en verwenden. acá) und allí (bzw. ¡ Fuimos a Galicia por León. vamos para el norte – wir gehen nach Norden usw. ¿Puedo ir para allá? – Kann ich dorthin gehen? por [pOr] prep ¡ Creo que la salida está por allí. bzw. dentro ['dentro] adv (dr)innen ¡ Sieh mal. durch. ¡ Wir fuhren über León nach Galizien. B. ¡ ¿A qué hora sale el tren para Sevilla? nach ¡ Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Sevilla? Æ In der Umganssprache ersetzt para oft die Präpositionen hacia und a in den Richtungsangaben: vámonos para Barcelona – fahren wir nach Barcelona. encima de [en'Tima De] prep auf ¡ Ich habe deine Post auf dem Schreibtisch gelassen.

al lado de [al 'laDo De] prep neben ¡ Neben unserem Haus gibt es ein Restaurant. B. entre ['entre] prep zwischen. ¡ El niño estaba jugando en medio de la calle. ¡ Alberto vive cerca de la estación. ¡ Costa Rica está entre Nicaragua y Panamá. hinten ¡ Im Auto müssen Kinder hinten sitzen. ¡ Ramón vive lejos de aquí. en medio de la habitación – mitten im Raum. Æ In diesem Beispielsatz wird en medio de durch mitten auf übersetzt. Wir können zu Fuß gehen. alrededor de [alrrEDe'DOr De] prep ¡ El perro está corriendo alrededor del árbol. aber je nach Fall könnte es auch mitten in. unter ¡ Costa Rica liegt zwischen Nicaragua und Panama. um (… herum) ¡ Der Hund rennt um den Baum herum. ¡ En el coche. podemos ir a pie. z. ¡ Esa calle no está muy lejos. lejos ['lExOs] adv weit (weg) ¡ Die Straße ist nicht weit weg. delante de [de'lante De] prep atrás [a'tras] adv vor ¡ Vor der Kirche ist ein großer Platz. ¡ Enfrente del banco hay un museo. . heißen. mitten durch usw.Räumliche Begriffe 385 en medio de [en 'meD‘o De] prep mitten auf ¡ Der Junge spielte mitten auf der Straße. enfrente de [em'frente De] prep gegenüber ¡ Gegenüber der Bank ist ein Museum. los niños deben ir sentados atrás. cerca de ['TErka De] adv in der Nähe (von) ¡ Alberto wohnt in der Nähe des Bahnhofs. ¡ Unter so vielen Menschen konnte ich meinen Bruder nicht sehen. lejos de ['lExOz De] prep weit (weg) von ¡ Ramón lebt weit weg von hier. ¡ Al lado de nuestra casa hay un restaurante. no podía ver a mi hermano. ¡ Entre tanta gente. ¡ Delante de la iglesia hay una plaza.

¡ Detrás de mi casa hay un parque. Yo bajo enseguida. ¡ Después del semáforo hay que girar a la derecha. para fuera – nach (dr)außen. . de'retSa] adj ¡ Yo escribo con la mano derecha. a la izquierda [a la iT'k‘ErDa] adv links ¡ Mein Zimmer ist links vom Bad. derecho. ¡ Quédate aquí abajo. ¡ Mi habitación está a la izquierda del baño. a la derecha [a la De'retSa] adv rechts ¡ Nach der Ampel muss man rechts abbiegen. el lado ['laDo] n ¡ A un lado de la calle hay casas. Æ Man kann Richtungsangaben mit hacia verstärken. ¡ En el ser humano. izquierda [iT'k‘ErDo. detrás de [de'traz De] prep hinter ¡ Hinter meinem Haus gibt es einen Park. um die Richtung hervorzu- heben. para abajo – nach unten oder hinunter. die Seite ¡ Auf der einen Seite der Straße liegen Häuser. para dentro – nach (dr)innen. z. la cabeza está arriba y los pies abajo. y al otro hay un jardín. arriba [a'rriÂa] adv oben ¡ Beim Menschen ist der Kopf oben und die Füße sind unten.386 Räumliche Begriffe adelante [aDe'lante] adv vorwärts ¡ Geh vorwärts und du wirst die Plaza Nueva sehen. derecha [de'retSo. para delante – nach vorne oder vorwärts. iT'k‘ErDa] adj ¡ El niño se ha roto el brazo izquierdo. B. para atrás – nach hinten oder rückwärts. Æ Wenn man adelante durch hacia verstärken will. Ich komme gleich wieder herunter. linke(r. izquierdo. abajo [a'Âaxo] adv unten ¡ Bleib hier unten. und auf der anderen ist ein Garten. ¡ Sigue adelante y verás la Plaza Nueva. muss das a verschwinden: hacia delante. -s) ¡ Der Junge hat sich den linken Arm gebrochen. In der Umgangssprache wird hacia dann zu para. -s) ¡ Ich schreibe mit der rechten Hand. rechte(r. para arriba – nach oben oder hinauf.

baja ['baxo.Räumliche Begriffe 387 (hacia) arriba [('aT‘a) a'rriÂa] adv ¡ Mira hacia arriba: el cielo está precioso. por eso no tiene muebles. herauf. Für hinauf-. cruzar – überqueren und viele andere spanische Bewegungsverben. es'tretSa] adj ¡ El pasillo es muy estrecho. also ist es niedrig. 'alta] adv la altura [al'tura] n ¡ La torre tiene una altura de 80 metros. ¡ ¿Vienes adentro? Está empezando a llover. 'baxa] adj niedrig ¡ Dieses Gebäude hat nur zwei Stockwerke. 386 hinauf ¡ Schau hinauf: Der Himmel ist wunderschön. ¡ Tienes que seguir todo recto hasta el final de la calle. Æ adelante } S. ancho. Æ (hacia) arriba } S. . ancha ['antSo. ¡ En el bosque hay árboles muy altos. estrecha [es'tretSo. recto ['rrEkto] adv geradeaus ¡ Du musst immer geradeaus weitergehen bis zum Ende der Straße. adentro [a'Dentro] adv hinein ¡ Kommst du hinein? Es fängt nämlich an zu regnen. así que es bajo. Æ Richtungsadverbien werden im Spanischen nicht so oft verwendet wie im Deutschen. alta ['alto. eng ¡ Der Flur ist sehr eng. ¡ Este edificio sólo tiene dos pisos. estrecho. hoch ¡ Im Wald gibt es sehr hohe Bäume. 'antSa] adj ¡ Berlín tiene calles muy anchas. alto. Ähnliches gilt auch für bajar – hinuntergehen.oder hochgehen würde man einfach subir benutzen. die Höhe ¡ Der Turm hat eine Höhe von 80 Metern. unter ¡ Ich habe eine Socke unter dem Bett gefunden. salir – hinausgehen . bajo. 387 debajo de [de'Âaxo De] prep ¡ He encontrado un calcetín debajo de la cama. entrar – hineingehen. deswegen hat er keine Möbel. breit ¡ Berlin hat sehr breite Straßen.

Eso es peligroso. ¡ En este sitio estaba la casa donde nació mi abuela. Das ist gefährlich. la dirección [dire(å)'T‘On] n ¡ ¿En qué dirección está el aeropuerto? die Richtung ¡ In welcher Richtung ist der Flughafen? el espacio [es'paT‘o] n der Raum ¡ Viele Philosophen haben über Raum und Zeit geschrieben. ¡ Ya nos estamos acercando al mar. inferior [imfe'r‘Or] adj untere(r. Esszimmer und Küche. 'ampl‘a] adj ¡ Mi habitación es muy amplia. amplia ['ampl‘o. acercarse a [aTEr'karse a] v alejarse de [ale'xarse De] v sich nähern ¡ Wir nähern uns schon dem Meer. interior [inte'r‘Or] adj innere(r. in dem meine Großmutter geboren wurde. sich entfernen von ¡ Das Boot entfernte sich von der Küste. caber [ka'ÂEr] v. la distancia [dis'tanT‘a] n die Entfernung ¡ Die Entfernung zwischen Barcelona und Valencia beträgt 350 Kilometer. obere(r. ¡ La barca se alejó de la costa. } v irr S.388 Räumliche Begriffe el sitio ['sit‘o] n der Platz ¡ An diesem Platz stand das Haus. ¡ El muro exterior es muy bajo. exterior [e(k)ste'r‘Or] adj äußere(r. el comedor y la cocina. amplio. ¡ Metí la carta en el bolsillo interior de la chaqueta. geräumig ¡ Meine Wohnung ist sehr geräumig. ¡ Muchos filósofos han escrito sobre el espacio y el tiempo. -s) ¡ Im oberen Teil des Hauses sind zwei Zimmer und ein Badezimmer. ¡ En la parte inferior de la casa están la entrada. (hinein)passen ¡ In den Koffer wird nicht so viel Kleidung hineinpassen. superior [supe'r‘Or] adj ¡ En la parte superior de la casa hay dos habitaciones y un baño. -s) ¡ Im unteren Teil des Hauses befinden sich Eingang. 437 caber ¡ No va a caber tanta ropa en la maleta. . -s) ¡ Die äußere Mauer ist sehr niedrig. -s) ¡ Ich steckte den Brief in die innere Tasche der Jacke. ¡ La distancia entre Barcelona y Valencia es de 350 kilómetros.

z. B. übersetzen: cruzar el río – über den Fluss hinüberschwimmen. atravesar el bosque en coche – mit dem Auto durch den Wald hindurchfahren. } v irr S. ¡ Correr contra el viento es más difícil. dirigir [diri'xir] v. weil er um diese Uhrzeit geschlossen ist. 440 exigir ¡ Aquel hombre dirigió la mirada hacia mí. porque a esta hora está cerrado. } v irr S. Æ Je nach Fall könnte man cruzar ins Deutsche auch mit über etw. -schwimmen. (hinüber)gehen ¡ Du musst über den Platz gehen und dieses Gebäude dort betreten. dirigirse a [diri'xirse a] v. ¡ Una vez atravesé el bosque de noche. sich begeben ¡ Die Präsidentin begab sich in ihr Hotel. z. dar(se) la vuelta [dar(se) la 'ƒElta] v ¡ ¡Nos hemos equivocado! Tenemos que dar la vuelta. cruzar [kru'Tar] v ¡ Tienes que cruzar la plaza y entrar en aquel edificio. -schwimmen. Æ Je nach Fall könnte man atravesar ins Deutsche auch mit durch etw. rodear [rrODe'ar] v um etw. -schwimmen. übersetzen. B. (herum)gehen ¡ Wir müssen um den Park herumgehen. atravesar [atraÂe'sar] v durch etw. -fliegen usw. über etw. rodear una isla nadando – um eine Insel herumschwimmen. übersetzen.Räumliche Begriffe 389 contra ['kOntra] prep gegen ¡ Gegen den Wind zu laufen ist schwieriger. hinüberfahren. ¡ Tenemos que rodear el parque. atravesar una nube – durch eine Wolke hindurchfliegen. hindurchfahren. Æ Je nach Fall könnte man rodear ins Deutsche auch mit um etw. . 440 exigir ¡ La presidenta se dirigió a su hotel. -fliegen usw. rodear una ciudad – um eine Stadt herumfahren. (hindurch)gehen ¡ Einmal bin ich nachts durch den Wald gegangen. wenden ¡ Dieser Mann wandte seinen Blick zu mir her. umkehren ¡ Wir sind falsch gefahren! Wir müssen umkehren. herumfahren. -fliegen usw.

hinuntertragen. den Tisch hinunterzutragen. } v irr S. sich bewegen ¡ Wenn du dich bewegst. herunterbringen. hinuntertragen ¡ Ich gehe kurz in den Keller hinunter. hinauftragen ¡ Da es keinen Fahrstuhl gab. herunterfahren. ¡ Alguien tiene que ayudarme a bajar la mesa. B. 437 andar (zu Fuß) gehen ¡ Sie fährt immer mit dem Bus. hinauffahren. hinauftragen. beißt dich der Hund. Æ In einigen Ländern Lateinamerikas heißt pararse aufstehen. z. caminar [kami'nar] v (zu Fuß) gehen ¡ Der Arzt hat meinem Großvater gesagt. } v irr S. . pararse [pa'rarse] v stehen bleiben ¡ Bleib nicht jedes Mal stehen. el perro te morderá. als auch als transitives. musste ich die Treppen hinaufgehen. wenn du ein Geschäft siehst. ¡ Voy a bajar un momento al sótano. Geschwindigkeit und Ruhe moverse [mo'ÂErse] v. herunterschleppen. weil sie nicht gerne zu Fuß geht. ¡ El médico le ha dicho a mi abuelo que debe caminar todos los días una hora. sowohl als intransitives Verb. bajar [ba'xar] v hinuntergehen.390 Bewegung. hinaufbringen. sowohl als intransitives Verb. tuve que subir por las escaleras. Æ bajar beschreibt Handlungen. die eine Bewegung nach oben implizieren. B. hinaufgehen. hinunterkommen. als auch als transitives Verb. hinuntergehen. dass er jeden Tag eine Stunde gehen muss. ¡ Tendremos que subir el sofá por las escaleras. porque no le gusta andar. subir [su'Âir] v hinaufgehen. Deswegen kann dieses Verb zahlreiche Übersetzungen ins Deutsche haben. z. 441 oler ¡ Si te mueves. B. heraufschleppen. Geschwindigkeit und Ruhe Bewegung. z. Æ subir beschreibt Handlungen. Deswegen kann dieses Verb zahlreiche Übersetzungen ins Deutsche haben. andar [an'dar] v. ¡ No te pares cada vez que veas una tienda. ¡ Como no había ascensor. z. ¡ Siempre va en autobús. ¡ Wir werden das Sofa die Treppen hinauftragen müssen. die eine Bewegung nach unten implizieren. heraufkommen. ¡ Jemand muss mir helfen. B.

sich setzen ¡ Setz dich neben mich. darse prisa ['darse 'prisa] v. } v irr S. sich beeilen ¡ Wir müssen uns beeilen. (hinunter)fallen ¡ Im Herbst fallen die Blätter. liegen ¡ Ich habe zwei Stunden am Strand gelegen. 441 pensar ¡ Siéntate a mi lado. . Ein Synonym für darse prisa. weil ich müde bin. Geschwindigkeit und Ruhe 391 tumbarse [tum'barse] v sich (hin)legen ¡ Ich lege mich aufs Sofa. ¡ Si no tienes prisa. die Bewegung ¡ Die Bewegungen beim Tai-Chi müssen langsam sein. caer(se) [ka'er(se)] v. } v irr S. das auch in Spanien verwendet wird. sitzen ¡ Ich habe so viele Stunden gesessen. ¡ ¿A qué velocidad conduces normalmente? ¡ En la autopista está prohibido adelantar por la derecha. dass ich jetzt gehen muss. 437 caer ¡ En otoño caen las hojas. estar sentado [es'tar sen'taDo] v. 440 estar ¡ He estado tantas horas sentado que ahora necesito caminar. el movimiento [moÂi'm‘ento] n ¡ Los movimientos en el Tai-Chi tienen que ser lentos. porque estoy cansado. 440 estar ¡ Estuve tumbado dos horas en la playa. ¡ Me voy a tumbar en el sofá. } v irr S. estar tumbado [es'tar tum'baDo] v. podemos tomar un café. wenn wir pünktlich sein wollen. können wir einen Kaffe trinken. la prisa ['prisa] n die Eile ¡ Wenn du nicht in Eile bist. } v irr S. 439 dar ¡ Tenemos que darnos prisa si queremos llegar puntuales.Bewegung. Æ In Lateinamerika sagt man apurarse statt darse prisa. } v irr S. rechts zu überholen. sentarse [sen'tarse] v. ist apresurarse. la velocidad [beloTi'Da(D)] n die Geschwindigkeit ¡ Mit welcher Geschwindigkeit fährst du normalerweise? adelantar [aDelan'tar] v überholen ¡ Auf der Autobahn ist es verboten.

– Ich komme zu dir nach Hause. . fahren ¡ Bist du schon zu deiner Tante gegangen? ¡ Ich fahre ins Zentrum. In der formellen oder geschriebenen Sprache wird die Form venir bevorzugt llegar [ùe'åar] v kommen ¡ Ist Manuel schon gekommen? ¡ ¿Ha llegado ya Manuel? ¡ Llegamos a Córdoba a las 10:30.30 Uhr in Córdoba angekommen. pero volveré pronto. – Ich komme dorthin. } v irr S. venir(se) [be'nir(se)] v. Das Verb venir – kommen wird nur dann verwendet. oder Voy a donde tú estás. Kommen und Gehen ir [ir] v. venir [be'nir] v. llegar a [ùe'åar a] v ankommen in ¡ Wir sind um 10. ¿Necesitas algo? gehen. Brauchst du etwas? irse ['irse] v. 441 ir weggehen ¡ Ich gehe weg. ¡ Los ladrones saltaron el muro y desaparecieron. porque tienen las piernas cortas. 441 ir ¡ ¿Has ido ya a casa de tu tía? ¡ Voy al centro. Kommst du mit? Æ venirse wird vor allem umgangssprachlich verwendet. 445 venir ¡ Voy al parque. ¡ Los niños dan pasos pequeños. el paso ['paso] n der Schritt ¡ Kinder machen kleine Schritte. } v irr S. weil sie kurze Beine haben. } v irr S. } v irr S. ¿Te vienes? mitkommen ¡ Ich gehe in den Park. ¡ Me voy. aber ich komme bald wieder. wo du bist. wenn das Subjekt „zum Sprecher“ kommt.392 Kommen und Gehen saltar(se) [sal'tarse] v springen über ¡ Die Diebe sprangen über die Mauer und verschwanden. 445 venir kommen ¡ Möchtest du heute Abend zu mir nach Hause kommen? ¡ ¿Quieres venir esta noche a mi casa? Æ Für den Ausdruck ich komme zu dir muss man auf Spanisch das Verb ir verwenden: Voy a tu casa.

¡ Tienes que salir por esa puerta. Deswegen kann dieses Verb nicht nur durch hineingehen übersetzt werden. lässt sich aber auch in der Umgangssprache verwenden: Mi hermano ha regresado a España. . ¡ Si sigue por esta calle. B. – Das Flugzeug flog aus der Wolke hinaus. sondern je nach Fall auch durch andere deutsche Verben. – Wir sind mit dem Auto in den Garten hineingefahren. dass Juan in mein Zimmer hereinkommt. ¡ Gehen wir in den Saal hinein? ¡ No quiero que Juan entre en mi cuarto. llegará hasta el museo. ¡ Vamos a pasear por la playa. hinausfahren. Æ salir beschreibt eine Bewegung aus etwas hinaus. pero no estabas. die ebenfalls mit „hinein“ (oder auch „herein“) anfangen. B. salir [sa'lir] v. ¡ Sandra se marchó sin despedirse. ¡ ¿Entramos en la sala? Æ entrar beschreibt eine Bewegung in etwas hinein. seguir [se'åir] v. – Mein Bruder ist nach Spanien zurückgekehrt. } v irr S. Letzteres kann etwas gehobener klingen.: El avión salió de la nube. die ebenfalls mit „hinaus“ (oder auch „heraus“) anfangen. } v irr S. ¡ Hoy he pasado por tu casa. kommen sie zum Museum. ¡ Mi hermano ha vuelto a España. Deswegen kann dieses Verb nicht nur durch hinausgehen übersetzt werden. marcharse [mar'tSarse] v weggehen ¡ Sandra ging weg. wie z. Æ Ein übliches Synonym für volver ist regresar. hineinfahren.: Entramos con el coche en el jardín. ohne sich zu verabschieden. hinausfliegen usw.Kommen und Gehen 393 entrar [en'trar] v hereinkommen. } v irr S. hineingehen ¡ Ich will nicht. hineinlaufen. aber du warst nicht zu Hause. 445 volver zurückkommen ¡ Mein Bruder ist nach Spanien zurückgekommen. wie z. 443 salir hinausgehen ¡ Du musst durch diese Tür da hinausgehen. pasar por [pa'sar pOr] v vorbeikommen bei ¡ Ich bin heute bei dir vorbeigekommen. hinauslaufen. sondern je nach Fall auch durch andere deutsche Verben. volver [bOl'ÂEr] v. 443 seguir weitergehen ¡ Wenn sie diese Straße entlang weitergehen. pasear [pase'ar] v spazieren gehen ¡ Wir gehen am Strand spazieren. hineinrennen usw.

la novia no apareció. cuando nadie lo esperaba. 438 conocer ¡ Permanecí mucho tiempo en Francia. verschwinden ¡ Mein Mann ist verschwunden. } v irr S. – Wir sind auf einer falschen Autobahn gefahren und haben uns verfahren. . presentarse [presen'tarse] v auftauchen ¡ Er ist plötzlich dort aufgetaucht. dass man ihn entführt hat. desaparecer [despare'TEr] v. Ich glaube. creo que lo han secuestrado.394 Kommen und Gehen aparecer [apare'TEr] v. permanecer [pErmane'TEr] v. sich verlaufen ¡ Wo sind wir? Ich glaube. ¡ Se presentó allí de repente. gehe nicht weg! ¡ ¡Quédate aquí. no te vayas! } v irr S. quedarse [ke'Darse] v bleiben ¡ Bleib hier. – Ich habe mich lange in Frankreich aufgehalten. 438 conocer ¡ El día de la boda. erscheinen ¡ Am Tag der Hochzeit ist die Braut nicht erschienen. 442 perder ¡ ¿Dónde estamos? Creo que nos hemos perdido. wir haben uns verlaufen. Æ Wenn auf eine Bewegung mit einem Fahrzeug bezogen. Æ Umgangssprachlich wird oft statt permanecer das sehr geläufige Verb quedarse verwendet: Me quedé mucho tiempo en Francia. } v irr S. sich aufhalten ¡ Ich habe mich lange in Frankreich aufgehalten. 438 conocer ¡ Mi esposo ha desaparecido. als niemand ihn erwartet hat. } v irr S. perderse [pEr'DErse] v. kann perderse natürlich auch sich verfahren bedeuten: Fuimos por una autopista equivocada y nos perdimos.

. grün violett braun grau LA ['rrOsa. oscuro. 'blaÎka] adj negro. 'rrOxa] adj colorado. roja ['rrOxo. Os'kura] adj dunkel. dunkel- . sind im Singular und Plural gleich. oscura [Os'kuro. die von einem Substantiv abgeleitet sind. amarilla [ama'riùo. rosado rosa rrO'saDo] adj Æ naranja } S. kolo'raDa] adj azul [a'Tul] adj celeste [Te'leste] adj naranja [na'raÎxa] adj Æ Farbadjektive. 395 colorido. 395 marrón [ma'rrOn] adj. ama'riùa] adj die Farbe weiß schwarz gelb rot rot blau himmelblau orange rojo. pl marrones [ma'rrOnes] gris [gris] adj rosa ES. colorada [kolo'raDo. violeta. blanca ['blaÎko. 'neåra] adj amarillo. kolo'riDa] adv bunt Æ Statt colorido kann man auch de colores sagen. wie rosa. verde ['bErDe] adj violeta [b‘o'leta] adj Æ naranja } S. negra ['neåro. naranja usw.Farben 395 Farben und Formen Farben und Formen Farben el color [ko'lOr] n blanco. colorida [kolo'riDo.

claro ['klaro. 'plana] adj . hell- Formen la forma ['fOrma] n el círculo ['Tirkulo] n redondo. 'klaro] adj die Dunkelheit die Helligkeit hell. recta ['rrEkto. pl cruces ['kruTes] la esquina [es'kina] n Innenseite gemeint ist. während mit el rincón deren el rincón [rriÎ'kOn] n. el cuadrado [kƒa'DraDo] n cuadrado. 'rrEkta] adj plano. el canto de un libro – der Rücken eines Buchs. cuadrada [kƒa'DraDo. clara. Æ la esquina bezeichnet die Außenseite einer Ecke. redonda [rrE'DOndo. rrE'DOnda] adj die Form der Kreis rund die Linie das Dreieck das Kreuz die Ecke la línea ['linea] n el triángulo [tri'aÎgulo] n la cruz [kruT] n. plana ['plano. kƒa'DraDa] adj das Quadrat eckig das Rechteck gerade flach el rectángulo [rrEk'taÎgulo] n recto. 396 el borde ['bOrDe] n die Ecke der Rand. pl rincones [rriÎ'kOnes] Æ esquina } S. die Kante Æ In einigen Fällen verwendet man el canto statt el borde (in der Bedeutung von Kante): el canto de una moneda – die Kante einer Münze.396 Formen la oscuridad [Oskuri'Da(D)] n la claridad [klari'Da(D)] n claro. 'klara.

Formen 397 el punto ['punto] n la punta ['punta] n la esfera [es'fera] n la flecha ['fletSa] n der Punkt die Spitze die Kugel der Pfeil .

bzw. – Dort war nur einer. – Dort war nur eine. Wenn pronominalisiert (also wenn das Substantiv nicht ausdrücklich erwähnt wird) verwendet man uno für die männliche Form und weiterhin una für die weibliche: Allí había sólo uno. Allí había sólo una.398 Grundzahlen Zahlen und Maßeinheiten Zahlen und Maßeinheiten Grundzahlen 0 cero ['Tero] null Æ Wenn die Grundzahlen substantiviert verwendet werden. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 dos [dOs] tres [tres] cuatro ['kƒatro] cinco ['TiÎko] seis [sE‘s] siete ['s‘ete] ocho ['otSo] nueve ['nƒeÂe] diez [d‘eT] once ['OnTe] doce ['doTe] trece ['treTe] catorce [ka'tOrTe] quince ['kinTe] dieciséis [d‘eTi'sE‘s] zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn elf zwölf dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn . tragen sie auf Spanisch den männlichen Artikel: el cero – die Null. un dos – eine Zwei. 1 un. un uno – eine Eins. una [un][una] eins Æ Die Form un (im Femininum una) wird direkt vor Substantiven verwendet: un hombre. una mujer.

veintiuna [bE‘nti'uno] [bE‘nti'una] Æ Vor männlichen Substantiven im Plural sagt man veintiún. treinta y una ['trE‘nta i 'uno] ['trE‘nta i 'una] dreißig einunddreißig Æ Zahlen ab 30 werden getrennt geschrieben. weil sie einsilbig sind. treinta y dos – einunddreißig.Grundzahlen 399 17 18 19 20 21 diecisiete [d‘eTi's‘ete] siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig einundzwanzig dieciocho [d‘eTi'otSo] diecinueve [d‘eTi'nƒeÂe] veinte ['bE‘nte] veintiuno. 40 50 60 70 80 cuarenta [kƒa'renta] cincuenta [TiÎ'kƒenta] vierzig fünfzig sechzig siebzig achtzig sesenta [se'senta] setenta [se'tenta] ochenta [o'tSenta] . tres und seis keinen Betonungsakzent haben. weil sie mehrsilbige Wörter mit der Betonung auf der letzten Silbe sind. z. treinta y tres – dreiunddreißig usw. 23 veintitrés [bE‘nti'tres] dreiundzwanzig Æ 22 veintidós } S. muss man nach den Akzentuierungsregeln die Zusammensetzungen veintidós. B. 22 veintidós [bE‘nti'DOs] zweiundzwanzig Æ Obwohl dos. veintitrés und veintiséis mit Betonungsaktzent schreiben. 399 30 31 treinta ['trE‘nta] treinta y uno.

400 200 doscientos.400 Grundzahlen 90 100 noventa [no'Âenta] cien [T‘en] neunzig (ein)hundert Æ cien verwendet man nur für die Zahl 100. doscientas [dOs'T‘entOs] [dOs'T‘entas] zweihundert 220 doscientos veinte. doscientas veinte [dOs'T‘entOz 'ÂE‘nte] [dOs'T‘entaz 'ÂE‘nte] zweihundertzwanzig 300 trescientos. ciento dos – hundertzwei usw. z. quinientas [ki'n‘entOs] [ki'n‘entas] fünfhundert 600 seiscientos. B. ciento uno – hunderteins. trescientas [tres'T‘entOs] [tres'T‘entas] dreihundert 400 cuatrocientos. seiscientas [sE‘s'T‘entOs] [sE‘s'T‘entas] sechshundert 700 setecientos. cuatrocientas [kƒatro'T‘entOs] [kƒatro'T‘entas] vierhundert 500 quinientos. setecientas [sete'T‘entOs] [sete'T‘entas] siebenhundert . Zwischen 101 und 199 sagt man ciento. 115 ciento quince ['T‘ento 'kinTe] hundertfünfzehn Æ 100 cien } S.

000. Æ número kann abgekürzt werden mit n° oder núm.000 mil millones [mil mi'ùones] eine Milliarde die Zahl. . ochocientas [otSo'T‘entOs] [otSo'T‘entas] achthundert 900 novecientos. die Anzahl ¡ Welche Zahl magst du am liebsten? ¡ Die Nummer auf der Adresse ist falsch. 1. ¡ Había allí un gran número de niños. dos millones de personas – zwei Millionen Menschen usw. wenn nach der Million weitere Zahlen kommen: un millón doscientas cincuenta mil personas – eine Million zweihundertfünfzigtausend Menschen. contar [kOn'tar] v. zählen ¡ Mein Sohn kann schon bis zehn zählen. sino tan sólo una parte de ellos.000 2. tres millones usw. 438 contar ¡ Mi hijo ya sabe contar hasta diez.000. B.000 mil [mil] dos mil [dOz mil] (ein)tausend zweitausend Æ Im Gegensatz zu den Zusammensetzungen mit Hundert werden die Grundzahlen mit Tausend auseinandergeschrieben und regelmäßig gebildet. tres mil – dreitausend. la parte ['parte] n ¡ No vinieron todos. Das gilt aber nicht.000 un millón [un mi'ùOn] eine Million Æ Im Gegensatz zu den restlichen Grundzahlen verlangt un millón (und auch dos millones. 1.) die Präposition de vor den Substantiven: un millón de habitantes – eine Million Einwohner. der Teil ¡ Nicht alle sind gekommen. dos millones quinientos mil habitantes – zwei Millionen fünfhunderttausend Einwohner.Grundzahlen 401 800 ochocientos. el número ['numero] n ¡ ¿Qué número te gusta más? ¡ El número de la dirección está mal. } v irr S. novecientas [noÂe'T‘entOs] [noÂe'T‘entas] neunhundert 1. z. die Nummer. ¡ Dort war eine große Anzahl von Kindern. nueve mil – neuntausend.000. nur ein Teil von ihnen.

Æ Zum Substrahieren kann man auch einfach sagen: 10 menos 3 es 7 – 10 minus 3 multiplicar [multipli'kar] v dividir [diÂi'Dir] v multiplizieren ¡ Drei multipliziert mit drei ist neun. ¡ El importe es demasiado alto: debe haber algún error. la diferencia [dife'renT‘a] n die Differenz ¡ Wenn es 20 Euro kostet. restar [rrEs'tar] v ¡ Si a diez le restamos tres. ist das Ergebnis sieben. el resultado es siete.402 Grundzahlen la cifra ['Tifra] n die Ziffer ¡ Meine Telefonnummer hat sieben Ziffern. calcular [kalku'lar] v rechnen ¡ Ich bin sehr langsam. ¡ Soy muy lento para calcular de cabeza.000 euros. el importe [im'pOrte] n der Betrag ¡ Der Betrag ist zu hoch: Da muss irgendein Fehler sein. ¡ Si sumas dos manzanas más tres. wenn ich im Kopf rechnen muss. ¡ Mi número de teléfono tiene siete cifras. hoy te pago 15 y mañana te doy la diferencia. ¡ tres multiplicado por tres es nueve. la suma ['suma] n die Summe ¡ Wir müssen eine Summe von 2. subtrahieren ¡ Wenn wir drei von zehn subtrahieren. tienes cinco manzanas. ¡ Tenemos que pagar una suma de 2. ¡ ¿Sabes dividir 153 entre nueve? dividieren ¡ Kannst du 153 durch neun dividieren? .000 Euro zahlen. ist 7. zahle ich dir heute 15 und gebe dir morgen die Differenz. Æ Zum Addieren kann man auch einfach sagen: 2 más 3 son 5 – 2 plus 3 ist 5. sumar [su'mar] v addieren ¡ Wenn du zwei Äpfel und drei Äpfel addierst. hast du fünf Äpfel. ¡ Si cuesta 20 euros.

duodécimo. 'se(k)sta] adj sé(p)timo. die weibliche mit einem o a hochgestellten a gekennzeichnet. undécima [un'deTimo. sexta ['se(k)sto. -s) fünfte(r. Æ Vor männlichen Substantiven im Singular steht die verkürzte Form. B. 1 . se'åunda] adj zweite(r. -s) achte(r. Das gilt auch für duodécimo mit décimosegundo. -s) elfte(r. duodécima [dƒo'DeTimo. B. B. sé(p)tima ['se(p)timo. quinta ['kinto. primer hijo – der erste Sohn bzw. la décima primera casa – das elfte Haus. dƒo'DeTima] adj zwölfte(r. -s) Æ undécimo } S. -s) neunte(r. cuarta ['kƒarto. 'se(p)tima] adj octavo. 1 . -s) dritte(r. z. novena [no'Âeno.Ordnungszahlen 403 Ordnungszahlen primero. tEr'Tera] adj Æ primero } S. el tercer libro – das dritte Buch. pri'mera] adj erste(r. tercera [tEr'Tero. 'deTima] adj undécimo. Vor männlichen Substantiven kann wieder die verkürzte Form verwendet werden wie bei primer oder tercer. Die männliche Form wird dabei mit einem hochgestellten o. 'kinta] adj sexto. das sowohl zusammen als auch in zwei Wörtern geschrieben werden kann. no'Âena] adj décimo. -s) tercero. 'kƒarta] adj quinto. el segundo. z. octava [Ok'taÂo. -s) vierte(r. décima ['deTimo. z. In diesem Fall werden beide Wörter flektiert. 403 cuarto. -s) Æ Alle Ordnungszahlen können auch als Ziffern geschrieben werden. segunda [se'åundo. primera [pri'mero. -s) sechste(r. un'deTima] adj Æ Anstelle von undécimo kann man auch décimoprimero benutzen. -s) sieb(en)te(r. Ok'taÂa] adj noveno. -s) zehnte(r. 403 .

decimoséptima [deTimo'se(p)timo. deTimotEr'Tera] adj dreizehnte(r. -s) einundzwanzigste(r. -s) decimoquinto. -s) trigésimo. bi'xesima se'åunda] adj zweiundzwanzigste(r. se(å)sa'xesima] adj . bi'xesima pri'mera] adj Æ Ab der Zahl vigésimo primero – einundzwanzig muss die Ordnungszahl in zwei Wörtern geschrieben werden. decimotercera [deTimotEr'Tero. -s) zwanzigste(r. deTimo'se(p)tima] adj decimoctavo.404 Ordnungszahlen decimotercero. deTimo'kƒarta] adj vierzehnte(r. trigésima [tri'xesimo. cuadragésima [kƒaDra'xesimo. -s) fünfzigste(r. -s) neunzehnte(r. vigésimo segundo. decimosexta [deTimo'se(k)sto. quincuagésima [kiÎkƒa'xesimo. -s) fünfzehnte(r. deTimo'kinta] adj decimosexto. vigésima primera [bi'xesimo pri'mero. tri'xesima] adj dreißigste(r. vigésima segunda [bi'xesimo se'åundo. sexagésima [se(å)sa'xesimo. deTimono'Âena] adj vigésimo. vigésima [bi'xesimo. -s) sechzehnte(r. decimonovena [deTimono'Âeno. decimocuarta [deTimo'kƒarto. bi'xesima] adj vigésimo primero. -s) decimonoveno. 403 decimocuarto. -s) sechzigste(r. deTimOk'taÂa] adj achtzehnte(r. deTimo'se(k)sta] adj decimoséptimo. -s) siebzehnte(r. -s) vierzigste(r. decimoctava [deTimOk'taÂo. -s) cuadragésimo. kiÎkƒa'xesima] adj sexagésimo. kƒaDra'xesima] adj quincuagésimo. decimoquinta [deTimo'kinto. -s) Æ undécimo } S.

-s) tausendste(r. Ten'tesima] adj milésimo. der Meter der Zentimeter der Millimeter der Kilometer der Liter das Gramm das Kilo das Kilogramm die Tonne das Grad messen ¡ Dieses Zimmer misst fast drei Meter in der Höhe. nonagésima [nona'xesimo. centésima [Ten'tesimo. -s) octogésimo.Maße und Gewichte 405 septuagésimo. – Wir müssen das Fieber messen. -s) millionste(r. nona'xesima] adj centésimo. -s) hunderste(r. OktO'xesima] adj nonagésimo. . mi'lesima] adj millonésimo. milésima [mi'lesimo. } v irr S. sEptƒa'xesima] adj siebzigste(r. miùo'nesima] adj Maße und Gewichte el metro ['metro] n el centímetro [Ten'timetro] n el milímetro [mi'limetro] n el kilómetro [ki'lometro] n el litro ['litro] n el gramo ['gramo] n el kilo ['kilo] n el kilogramo [kilo'åramo] n la tonelada [tone'laDa] n el grado ['graDo] n medir [me'Dir] v. 441 pedir ¡ Esta habitación mide casi tres metros de altura. septuagésima [sEptƒa'xesimo. octogésima [OktO'xesimo. -s) achtzigste(r. millonésima [miùo'nesimo. -s) neunzigste(r. Æ Genauso wie sein deutsches Pendant kann medir auch als transitives Verb verwendet werden: Tenemos que medir la fiebre.

entero. ¡ Este traje está hecho a medida. hace falta un termómetro. 'kƒanta] pron wie viel. ¡ Todos los estudiantes estaban allí. ¡ Para medir la temperatura. Æ In der Bedeutung todo ['toDo] pron jeder verwendet man für todo meistens den Plural. ¡ En el avión podemos llevar un peso de hasta 20 kilos. Mengenbegriffe cuánto. el trozo ['troTo] n das Stück ¡ Möchtest du ein Stück Brot? ¡ ¿Quieres un trozo de pan? . 'toDa] adj alle. dass du mir alles erzählst. ich muss einige Sachen herausnehmen. alles ¡ Ich will. wie viel(e) ¡ Wie viel kostet das? ¡ Wie viele Kinder hast du? ¡ ¿Cuánto cuesta? ¡ ¿Cuántos hijos tienes? todo. Æ Genauso wie sein deutsches Pendant kann pesar auch als transitives Verb verwendet werden: ¿Has pesado la maleta? – Hast du den Koffer gewogen? el peso ['peso] n das Gewicht ¡ Ins Flugzeug können wir ein Gewicht von bis zu 20 Kilo mitnehmen. toda ['toDo. jede(r. wiegen ¡ Der Koffer wiegt zu viel. im Gegensatz zur deutschen Verwendung. el termómetro [tEr'mometro] n das Thermometer ¡ Um die Temperatur zu messen.406 Mengenbegriffe la medida [me'DiDa] n pesar [pe'sar] v das Maß ¡ Dieser Anzug ist nach Maß gemacht. en'tera] adj ganze(r. ¡ He leído el libro entero dos veces. ¡ Voy al cine todos los domingos. braucht man ein Thermometer. ¡ Die ganze Familie ist einverstanden. -s) ¡ Ich habe das ganze Buch zweimal gelesen. ganze(r. ¡ Toda la familia está de acuerdo. entera [en'tero. -s) ¡ Alle Studenten waren dort. ¡ Quiero que me lo cuentes todo. ¡ Ich gehe jeden Sonntag ins Kino. Æ Nach todo verwendet man den Artikel. -s). tengo que sacar algunas cosas. ¡ La maleta pesa demasiado. cuánta ['kƒanto.

– Dieser Roman ist wenig interessant. Nach einer Frage steht mucho auch allein. muy [mƒi] adv sehr ¡ Frank spricht sehr gut Spanisch. Æ Das Adverb mucho – sehr ist unveränderlich und steht nach dem Verb. ¡ Frank habla muy bien español. wenn das Adjektiv oder das Verb. 'mutSa] adj viel(e) ¡ An meinem Geburtstag habe ich viele Geschenke bekommen. es peligroso viajar solo. ¡ Ich habe heute ein paar Freunde zum Abendessen eingeladen. alleine zu reisen. ¡ He invitado hoy a algunos amigos a cenar. nada ['naDa] pron ¡ Llevas toda la mañana aquí y aún no has hecho nada. ¡ El día de mi cumpleaños me hicieron muchos regalos. 'poka] adj wenig(e) ¡ Um diese Zeit sind wenige Autos auf der Autobahn. unos ['unOs] pron. Æ Als Adverb kann poco natürlich auch Adjektive begleiten und modifizieren: Esta novela es poco interesante. – Gefällt es dir? Ja. f unas ['unas] f ein paar ¡ Hast du ein paar Minuten? ¡ ¿Tienes unos minutos? varias ['bar‘as] mehrere ¡ Andrés spricht mehrere Sprachen. poca ['poko. algunos [al'åunOs] pron. Æ muy – sehr wird mit Adverbien und Adjektiven benützt. mucho ['mutSo] adv sehr ¡ Diese Stadt gefällt mir sehr. f algunas [al'åunas] einige. ¡ A esta hora hay pocos coches en la autopista. nichts ¡ Du bist schon den ganzen Vormittag hier und hast noch nichts getan. ¡ Esta ciudad me gusta mucho. poco ['poko] adv wenig ¡ Mein Vater isst immer sehr wenig. ¡ En algunos países. poco. varios ['bar‘Os] adj. ein paar ¡ In einigen Ländern ist es gefährlich. mucha ['mutSo. ¡ Andrés habla varios idiomas. in der Antwort nicht wiederholt wird: ¿Te gusta? Sí.Mengenbegriffe 407 mucho. mucho. . sehr. worauf es sich bezieht. ¡ Mi padre siempre come muy poco.

sie passen nicht alle in den Schrank hinein. mit Verb heißt es ziemlich viel: Hoy he caminado bastante y ahora estoy cansada. suficiente [sufi'T‘ente] adj ausreichend ¡ Meine Kenntnisse sind nicht ausreichend für diese Aufgabe. dema's‘aDa] adj ¡ Tengo demasiadas camisas. ¡ ¿Todavía no has comido bastante? ¡ Esta casa es bastante vieja. no caben todas en el armario. zu viel(e) ¡ Ich habe zu viele Hemden. In diesem Fall ist es unveränderlich und steht nach dem Verb: No sabía que aquí lloviera tanto. du übertreibst bestimmt. und jetzt bin ich müde. Æ más wird auch oft mit dem Komparativ ins Deutsche übersetzt: guapa que Ana. ¡ Mis conocimientos no son suficientes para esta tarea. hättest du mehr Zeit für deine Kinder. María es más ¡ Vosotros dormís más que nosotros.408 Mengenbegriffe más [mas] adv mehr ¡ Ihr schlaft mehr als wir. In solchen Fällen benutzt man statt ambos einfach dos: mis dos hijas – meine beiden Töchter. demasiado. dass dort so viele Leute waren. ¡ Si trabajaras menos. menos ['menOs] adv weniger ¡ Wenn du weniger arbeiten würdest. tendrías más tiempo para tus hijos. dem Demonstrativ. f ambas ['ambas] beide ¡ Beide Brüder sind verheiratet. Æ bastante mit Adjektiv heißt ziemlich.oder dem Possessivpronomen benutzen. . Æ tanto kann auch als Adverb verwendet werden. tanto. dass es hier so viel regnet. ziemlich ¡ Hast du noch nicht genug gegessen? ¡ Dieses Haus ist ziemlich alt. – Heute bin ich ziemlich viel gelaufen. 'tanta] adj so viel ¡ Ich glaube nicht. – María ist hübscher als Ana. demasiada [dema's‘aDo. ¡ Ambos hermanos están casados. cada uno de los dos – jeder von den beiden. bastante [bas'tante] adv genug. seguro que exageras. tanta ['tanto. – Ich wusste nicht. ambos ['ambOs] adj. Æ Im heutigen Spanisch kann man ambos nicht in Verbindung mit dem Artikel. ¡ No creo que hubiera tanta gente.

genauso wie sein deutsches Pendant. ¡ Me gustaría regalarte algo. Æ Die Kombination von otro/otra mit dem unbestimmten Artikel un/una ist nicht un poco [um 'poko] pron ein bisschen ¡ Darf ich dir Wein einschenken? – Ja. el cuarto ['kƒarto] n das Viertel ¡ Sie hatten schon ein Viertel des Schinkens aufgegessen. ¡ Camarero: otra cerveza. aber nur ein bisschen. was wörtlich mehr oder weniger bedeutet: Había más o menos 200 personas. aproximadamente [apro(å)simaDa'mente] adv ¡ Llegaré aproximadamente a las seís. media ['meD‘o. auch als Adverb verwendet werden: Creo que estoy algo resfriado. Æ un poco kann. pero sólo un poco. . Æ Umgangssprachlich sagt man statt aproximadamente oft más o menos. – Es waren ungefähr 200 Personen da. ¡ Me he comido medio pastel. möglich. ¡ Ya habían comido un cuarto de jamón. auch als Adverb verwendet werden: ¿Podrías hablar un poco más alto. Æ Die übliche Abkürzung für aproximadamente ist aprox. ich bin etwas erkältet. por favor.Mengenbegriffe 409 otro. bitte noch ein Bier. Æ medio steht alleine: Es braucht weder den bestimmten noch den unbestimmten Artikel. ungefähr ¡ Ich werde ungefähr um sechs ankommen. Æ algo kann. die Hälfte ¡ Ich habe nur die Hälfte des Buches gelesen. 'meD‘a] adj halbe(r. – Ich glaube. medio. por favor? – Könntest du bitte ein bisschen lauter sprechen? algo ['alåo] pron etwas ¡ Ich möchte dir etwas schenken. la mitad [mi'ta(D)] n ¡ Sólo he leído la mitad del libro. genauso wie sein deutsches Pendant. 'otra] adj noch ein(e) ¡ Herr Ober. -s) ¡ Ich habe einen halben Kuchen gegessen. ¡ ¿Te sirvo vino? – Sí. otra ['otro.

dieser Haufen Briefe passt in die Schublade? total [to'tal] adj gesamte(r. numerosa [nume'roso. aber der Rest der Gäste blieb bis zum frühen Morgen. enthalten ¡ Dieses Getränk enthält keinen Alkohol. 444 tener ¡ Esta bebida no contiene alcohol. . pero el resto de invitados se quedó hasta la madrugada. ¡ Necesito un nuevo par de zapatos. ¡ Pepe se marchó pronto. numeroso. sobrar [so'Ârar] v übrig bleiben ¡ Es ist viel Essen übrig geblieben. nume'rosa] adj ¡ La policía ha encontrado numerosas pruebas. el resto ['rrEsto] n der Rest ¡ Pepe ist schon früh gegangen. ¡ Para este pastel necesito una gran cantidad de azúcar. el par [par] n das Paar ¡ Ich brauche ein neues Paar Schuhe. ¡ En mi nuevo trabajo gano el doble. ¡ Póngame una ración doble de patatas. pero no la quiero tirar. zahlreich ¡ Die Polizei hat zahlreiche Beweise gefunden. aber ich will es nicht wegwerfen. doble ['doÂle] adj doppelt ¡ Geben Sie mir bitte eine doppelte Portion Kartoffeln. el montón [mOn'tOn] n der Haufen ¡ Denkst du. la cantidad [kanti'Da(D)] n die Menge ¡ Für diesen Kuchen brauche ich eine große Menge Zucker. por favor. el doble ['doÂle] n das Doppelte ¡ In meiner neuen Arbeit verdiene ich das Doppelte. -s) ¡ Diese Liste führt die gesamte Anzahl der Studenten auf. ¡ Ha sobrado mucha comida. contener [kOnte'ner] v. ¡ ¿Crees que este montón de cartas cabe en el cajón? ¡ En esta lista sale el número total de estudiantes.410 Mengenbegriffe el contenido [kOnte'niDo] n der Inhalt ¡ Was ist der Inhalt dieser Flaschen? ¡ ¿Cuál es el contenido de esas botellas? } v irr S.

¡ Nos faltan los tomates para hacer la ensalada. apenas [a'penas] adv kaum ¡ Ich habe kaum Wasser übrig. ni … ni [ni … ni] conj weder … noch ¡ Weder Carmen noch Antonio kamen zum Fest. . ¡ Apenas me queda agua. ¡ Ni Carmen ni Antonio vinieron a la fiesta. um den Salat zu machen.Mengenbegriffe 411 faltar [fal'tar] v fehlen ¡ Uns fehlen die Tomaten.

juntas für die weibliche Form). nur die Farbe ist anders. – Die ganze Mannschaft reiste zusammen. .412 Unterschied und Einteilung Klassifizierung – allgemeine Begriffe Klassifizierung – allgemeine Begriffe Unterschied und Einteilung solamente [sola'mente] adv nur ¡ Ich habe von den drei Prüfungen nur eine bestanden. igual [i'åƒal] adj gleich ¡ Die beiden Röcke sind gleich. Æ Dieses Wort kommt meistens im Plural vor: juntos (bzw. bzw. dass du mich verstehst. f la misma [la 'mizma] derselbe. próximo. ¡ ¡Que casualidad! Él lleva los mismos zapatos que tú. Allí estaba toda la gente junta. ¡ De los tres exámenes. immer ohne Akzent geschrieben wird. el mismo [El 'mizmo] adj. -s) ¡ Das nächste Mal kommst du zu mir nach Hause. – Dort waren alle Menschen zusammen. dieselbe. ¡ Las dos faldas son iguales. ¡ De Alemania sólo conozco Berlín y Hamburgo. próxima ['pro(å)simo. 'pro(å)sima] adj ¡ La próxima vez vienes tú a mi casa. pero de color distinto. Æ Das Adverb sollte nicht verwechselt werden mit dem Adjektiv solo – einsam. única ['uniko. ist. worum ich dich bitte. zusammen ¡ Wir können zusammen auf das Fest gehen. dasselbe ¡ So ein Zufall! Er hat dieselben Schuhe wie du an. ¡ Lo único que te pido es que me entiendas. junta ['xunto. nächste(r. Die Singularform verwendet man in Fällen wie: Todo el equipo viajaba junto. junto. (tan) sólo [(tan) 'solo] adv nur ¡ Von Deutschland kenne ich nur Berlin und Hamburg. das único. 'unika] adj einzig ¡ Das Einzige. 'xunta] adj ¡ Podemos ir juntos a la fiesta. he aprobado solamente uno.

Unterschied und Einteilung 413 lo mismo [lo 'mizmo] pron dasselbe ¡ Ein Schiff und ein Boot sind nicht dasselbe. das ich mag. diferente [dife'rente] adj unterschiedlich. ¡ Mi situación es totalmente diferente a la tuya. 409 andere(r. distinto. ¡ En ese país. ¡ Wir haben sehr unterschiedliche Meinungen. otro. la clase ['klase] n die Klasse ¡ In diesem Land ist die Gesellschaft sehr deutlich in Klassen geteilt. 'otra] adj ¡ Ésa no es la canción que a mí me gusta. ¡ Por la calle caminaba un grupo de turistas. ¡ Mi hermano y yo somos personas muy diferentes. -s) ¡ Das ist nicht das Lied. Æ Man sagt immer diferente a. distinta [dis'tinto. el contrario [kOn'trar‘o] n das Gegenteil ¡ Das Gegenteil von „gut“ ist „schlecht“. ésa es otra. ¡ No me gustan las películas de este tipo. anders ¡ Mein Bruder und ich sind sehr unterschiedliche Menschen. ¡ Un barco y una barca no son lo mismo. otra ['otro. das ist ein anderes. unterschiedlich la diferencia [dife'renT‘a] n der Unterschied ¡ Was ist der Unterschied zwischen „colegio“ und „escuela“? ¡ ¿Cuál es la diferencia entre “colegio” y “escuela”? ¡ El contrario de “bueno” es “malo”. Æ otro } S. la sociedad está muy claramente dividida en clases. . dis'tinta] adj ¡ Tenemos opiniones muy distintas. el tipo ['tipo] n die Sorte ¡ Ich mag Filme von dieser Sorte nicht. ¡ Meine Situation ist ganz anders als deine. el grado ['graDo] n der Grad ¡ Dieses Gerät misst den Grad der Umweltverschmutzung ¡ Este aparato mide el grado de contaminación. el grupo ['grupo] n die Gruppe ¡ Eine Gruppe von Touristen ging die Straße entlang.

. ¡ En comparación con otros alumnos. ¡ No se puede comparar un pueblo con una gran ciudad. normal [nOr'mal] adj normal ¡ Es ist nicht normal. ¡ Dicen que este autor es comparable con Kafka. comparable [kOmpa'raÂle] adj vergleichbar ¡ Man sagt. incomparable [iÎkOmpa'raÂle] adj ¡ Mi abuela fue una mujer incomparable. ¡ Tomaré un taxi hasta la estación central. especial [espe'T‘al] adj besondere(r. ihr seid euch so ähnlich. pare'TiDa] adj ¡ Tu hermano y tú sois tan parecidos que a veces os confundo. principal [prinTi'pal] adj Haupt¡ Das Hauptthema dieses Romans ist die Freundschaft. unvergleichlich ¡ Meine Großmutter war eine unvergleichliche Frau. ¡ El gazpacho es un plato típico del sur de España. central [Ten'tral] adj Haupt¡ Ich nehme ein Taxi zum Hauptbahnhof. la comparación [kOmpara'T‘On] n der Vergleich ¡ Im Vergleich zu anderen Schülern ist Miguel sehr intelligent. ¡ El tema principal de esta novela es la amistad. parecido. parecida [pare'TiDo. típica ['tipiko. la especie [es'peT‘e] n die Art ¡ Im Laden gab es viele verschiedene Arten von Blumen. -s) ¡ Diese Halskette trage ich nur zu besonderen Anlässen. dieser Autor sei mit Kafka vergleichbar. Æ Ein häufiges Synonym für parecido ist similar. dass es im April so warm ist. comparar [kOmpa'rar] v vergleichen ¡ Man kann ein Dorf und eine große Stadt doch nicht vergleichen. ¡ En la tienda había muchas especies de flores distintas. ähnlich ¡ Dein Bruder und du. dass ich euch manchmal verwechsle. Miguel es muy inteligente. 'tipika] adj typisch ¡ Gazpacho ist ein typisches Gericht in Südspanien. ¡ Este collar sólo me lo pongo en ocasiones especiales.414 Unterschied und Einteilung típico. ¡ No es normal que haga tanto calor en abril.

das Niveau ¡ Bei Französisch bin ich noch auf der niedrigsten Stufe. Æ Häufige Synonyme für común sind corriente und usual. . la calidad [kali'Da(D)] n ¡ La ropa de buena calidad es más cara. la serie ['ser‘e] n die Reihe ¡ Der Arzt hat mir eine Reihe von Fragen gestellt. die du anhast? ¡ ¿De qué marca son los pantalones que llevas? ¡ El médico me hizo una serie de preguntas. die Qualität ¡ Kleidung von guter Qualität ist teurer. die Stufe. üblich ¡ Vor ein paar Jahren war es nicht üblich. ¡ A este nivel. ¡ Hace unos años no era común tener teléfono móvil. la excepción [e(å)sTEp'T‘On] n die Ausnahme ¡ Dieses Mal werde ich eine Ausnahme machen und Wein trinken. el orden ['OrDen] n. besonders ¡ Ich mag Meeresfrüchte sehr und Garnelen besonders. pl órdenes ['OrDenes] die Reihenfolge ¡ In welcher Reihenfolge hast du unsere Namen aufgeschrieben? ¡ ¿En qué orden has escrito nuestros nombres? ¡ Esta vez haré una excepción y beberé vino. excepto [e(å)s'TEpto] prep común [ko'mun] adj. pl comunes [ko'munes] außer ¡ Alle sind schon fertig außer dir. la marca ['marka] n die Marke ¡ Von welcher Marke ist die Hose.Unterschied und Einteilung 415 especialmente [espeT‘al'mente] adv ¡ A mí me encanta el marisco y especialmente las gambas. la política es muy complicada. ¡ Todos han terminado ya excepto tú. el nivel [ni'ÂEl] n ¡ En francés estoy todavía en el nivel más bajo. ¡ Auf diesem Niveau ist die Politik sehr kompliziert. ein Handy zu haben.

konnte ich nicht arbeiten gehen. ¡ La lluvia ha provocado muchos atascos. la causa ['kaƒsa] n die Ursache ¡ Die Polizei untersucht die Ursache des Unfalls. puesto que ['pƒesto ke] conj denn ¡ Meine Eltern wissen nicht. dass ich kein Geld habe. die den Brand verursachte. ¡ La policía está investigando la causa del accidente. . el motivo [mo'tiÂo] n der Grund ¡ Señor Ramírez verlässt die Firma aus persönlichen Gründen. weil ich krank war. pl razones [rra'TOnes] der Grund ¡ Der Grund. puesto que no estaban allí. la razón [rra'TOn] n.416 Ursache und Wirkung Ursache und Wirkung por qué [pOr ke] adv warum ¡ Warum willst du nicht mit mir sprechen? ¡ ¿Por qué no quieres hablar conmigo? ¡ No pude ir a trabajar porque estaba enferma. ¡ Como estaba enferma. ¡ Esta palabra es de origen francés. causar [kaƒ'sar] v verursachen ¡ Es war eine Zigarette. como [komo] conj da ¡ Da ich krank war. dass ich nicht verreise ist. was passiert ist. porque [pOrke] conj weil ¡ Ich konnte nicht arbeiten gehen. ¡ No puedo ayudarte. denn sie waren nicht dort. provocar [proÂo'kar] v auslösen ¡ Der Regen hat viele Staus ausgelöst. ¡ Un cigarrillo fue lo que causó el incendio. ya que no conozco el problema. ¡ La razón de que no me vaya de viaje es que no tengo dinero. el origen [o'rixen] n die Herkunft ¡ Dieses Wort ist französischer Herkunft. denn ich kenne das Problem nicht. ¡ Mis padres no saben lo que pasó. ya que [ja ke] conj denn ¡ Ich kann dir nicht helfen. ¡ El señor Ramírez deja la empresa por motivos personales. no pude ir a trabajar.

la reacción [rrEa(å)'T‘On] n die Reaktion ¡ Ich habe diese Reaktion nicht von dir erwartet. debido a [de'ÂiDo a] prep aufgrund ¡ Aufgrund technischer Probleme startete das Flugzeug mit Verspätung. ¡ Tú eres su padre. ¡ Firma sólo si estás de acuerdo con todas las condiciones. deswegen musst du ihn unterstützen. ¡ No pudimos continuar a causa de la nieve. ¡ Es nuevo aquí. el efecto [e'fEkto] n die Wirkung ¡ Die Wirkung von Alkohol hält mehrere Stunden an. ¡ El avión salió con retraso debido a problemas técnicos. ¡ El efecto del alcohol dura varias horas. por eso [pOr 'eso] adv deswegen ¡ Du bist sein Vater. por lo tanto no tiene mucha experiencia. wenn du mit allen Bedingungen einverstanden bist. ¡ La pelea fue tan sólo consecuencia de un malentendido. la condición [kOndi'T‘On] n die Bedingung ¡ Unterschreibe nur. . por eso tienes que apoyarle. ¡ No esperaba esa reacción de ti. por (lo) tanto [pOr (lo) 'tanto] adv deshalb ¡ Er ist neu hier. a causa de [a 'kaƒsa De] prep wegen ¡ Wegen des Schnees konnten wir nicht weiterfahren.Ursache und Wirkung 417 la consecuencia [kOnse'kƒenT‘a] n die Folge ¡ Der Streit war nur die Folge eines Missverständnisses. deshalb hat er nicht viel Erfahrung.

¡ Tu tío tiene una forma de hablar muy particular. 418 de otra manera [de 'otra ma'nera] adv ¡ Para este trabajo tendrás que vestirte de otra manera. así [a'si] adv so ¡ Sieh mal. Æ modo } S. 418 anders ¡ Für diese Arbeit musst du dich anders anziehen. ¡ Ésta es la mejor manera de aprender vocabulario. . auf diese Art und Weise zu schreiben. Æ Meistens können la manera. Æ modo } S. ¡ Ése no es modo de tratar a una persona mayor.418 Art und Weise Art und Weise el modo ['moDo] n die Art (und Weise) ¡ Das ist keine Art und Weise. 418 de esta manera [de 'esta ma'nera] adv ¡ Prueba a escribir de esta manera. Wortschatz zu lernen. werden. mit älteren Menschen umzugehen. de todas formas [de 'toDas 'fOrmas] adv ¡ No tengo ganas de ir al cine. das musst du so machen. ins Kino zu gehen. aber ich werde dich auf jeden Fall begleiten. ¡ Mira. 418 irgendwie ¡ Wir müssen es irgendwie schaffen. 418 la manera [ma'nera] n die Art (und Weise) ¡ Das ist die beste Art und Weise. de algún modo [de al'åun 'moDo] adv ¡ Tenemos que conseguirlo de algún modo. pero de todas formas te acompañaré. el modo und la forma völlig synonym verwendet la forma ['fOrma] n die Art (und Weise) ¡ Dein Onkel hat eine sehr spezielle Art zu reden. Æ modo } S. tienes que hacerlo así. auf diese Art (und Weise) ¡ Probier mal. auf jeden Fall ¡ Ich habe keine Lust. Æ modo } S. Æ modo } S.

por lo menos [pOr lo 'menOs] adv wenigstens ¡ Du könntest dich wenigstens entschuldigen. más o menos [mas o 'menOs] adv mehr oder weniger ¡ Hat dir Madrid gefallen? – Mehr oder weniger. qué has hecho? ¡ Me siento tan mal que no puedo levantarme. was hast du gemacht? tan … que [tan … ke] conj so … dass ¡ Mir geht es so schlecht. ¡ Ayer trabajé al menos doce horas. lo … que [lo … ke] adv al menos [al 'menOs] adv wie ¡ ¿Siehst du. ¡ ¿Te ha gustado Madrid? – Más o menos. ¿no? ¡ Mi abuelo tiene casi 90 años.Art und Weise 419 de ningún modo [de niÎ'gun 'moDo] adv ¡ ¡Esto no lo puedes decir de ningún modo! auf keinen Fall ¡ Das darfst du auf keinen Fall sagen! cómo ['komo] adv wie ¡ Ich weiß nicht. ¡ ¿Ves lo bonita que es esta ciudad? tan [tan] adv so ¡ ¿Warum bist du so müde. ¡ No sé cómo se llama ese hombre. . ¡ ¿Por qué estás tan cansado. también [tam'b‘en] adv auch ¡ Auch ich mag die Filme von Pedro Almodóvar. völlig ¡ Ich habe etwas völlig Neues erfunden. genauso witzig! ¡ Eres como tu padre: igual de gracioso. completamente [kOmpleta'mente] adv ¡ He inventado algo completamente nuevo. como ['komo] adv wie ¡ Du bist wie dein Vater. ¡ A mí también me gustan las películas de Pedro Almodóvar. wie schön diese Stadt ist? mindestens ¡ Gestern habe ich mindestens zwölf Stunden gearbeitet. dass ich nicht aufstehen kann. wie dieser Mann heißt. ¡ Por lo menos podrías disculparte. oder? casi ['kasi] adv fast ¡ Mein Großvater ist fast 90 Jahre.

poco a poco ['poko a 'poko] adv nach und nach ¡ Wir werden uns nach und nach besser kennenlernen. ¡ Siento que hayas tenido que venir en vano. sogar in Neuseeland. warum wir gekommen sind. tatsächlich ¡ Er hat gesagt. und er ist tatsächlich gekommen. ha venido. ¡ Trabajar es el mejor medio para conseguir dinero. de repente [de rrE'pente] adv plötzlich ¡ Ich schlief schon. en vano [em 'bano] adv umsonst ¡ Es tut mir leid. danke! efectivamente [efEktiÂa'mente] adv ¡ Dijo que vendría y. er würde kommen. ¡ En realidad no sé para qué hemos venido. pero hoy he ido en bus. sonó el teléfono. en general [eÎ xene'ral] adv im Allgemeinen ¡ Die Puertoricaner sind im Allgemeinen fröhliche Menschen. efectivamente. incluso [iÎ'kluso] adv sogar ¡ Luís war in vielen Ländern. Æ Man kann für por casualidad auch casualmente oder por azar sagen. dass du umsonst hergefahren bist. aber heute bin ich mit dem Bus gefahren. ¡ Nos iremos conociendo mejor poco a poco. ¡gracias! wirklich ¡ Deine Hilfe war wirklich sehr wichtig. verdaderamente [bErDaDera'mente] adv ¡ Tu ayuda ha sido verdaderamente muy importante. en realidad [en rrEali'Da(D)] adv eigentlich ¡ Ich weiß eigentlich nicht. ¡ Los puertorriqueños son en general gente alegre. de repente. und plötzlich klingelte das Telefon. . zufällig ¡ Ich traf Marcos zufällig in einem Laden. ¡ Estaba durmiendo y. por casualidad [pOr kasƒali'Da(D)] adv ¡ Me encontré a Marcos por casualidad en una tienda. um an Geld zu kommen. ¡ Luís ha estado en muchos países. el medio ['meD‘o] n das Mittel ¡ Arbeiten ist das beste Mittel. normalerweise ¡ Ich fahre normalerweise mit dem Auto zur Arbeit.420 Art und Weise normalmente [nOrmal'mente] adv ¡ Normalmente voy en coche al trabajo. incluso en Nueva Zelanda.

ein Æ Wird der männliche Artikel substantivisch benutzt. una] kanntes zu benennen. um Unbeuno. 'unas] (pl) Anzahl anzugeben. la] der. 'una] unos. eine.Personalpronomen 421 Strukturwörter Strukturwörter Artikel el. die ein(e). einige Ordnungszahlen (vor allem primero). lo [lo] das Æ Mit lo lassen sich Adjektive. welche Æ Die Pluralform des unbestimmen Artikels wird benutzt. los. die. eine. unas ['unOs. einen. um eine ungefähre . las [lOs. wenn diese Wortarten in allgemeiner oder abstrakter Bedeutung benutzt werden. [El. Possessiv. einen. la. die. den. Die Übersetzung des Artikels hängt davon ab.und Indefinitpronomen. das Æ Im Spanischen sind Substantive entweder männlich oder weiblich. ein Æ Der unbestimmte Artikel mit Wendungen wie hay wird benutzt. das. Partizipien und sogar Adverbien substantivieren. una ['uno. steht uno. welches Geschlecht die deutsche Entsprechung hat. las] (pl) un. una [un.

vosotras bo'sotras] ES [bo'sotrOs. ich ¡ Du kannst Spanisch. den sie kennt. z. vosotras und das entsprechende Akkusativ. Abre. B. Stattdessen wird die Pluralform ustedes benutzt. 422 wir ¡ Wir kochen zu Hause nicht.und Dativpronomen os wird in Lateinamerika nicht verwendet. Bleibt ihr noch eine Weile? ¡ Yo ya me voy. vosotros. Æ yo } S. soy yo. eso lo hacen nuestros maridos. das machen unsere Männer. ihr ¡ Ich gehe schon.422 Personalpronomen Pronomen Personalpronomen yo [jo] ¡ Tú sabes español. no'sotras] ¡ Nosotras no cocinamos en casa. ¡ Él nunca miente. aber ich nicht. 422 Æ vosotros. ich bin es. – Mach auf. nosotros. Æ Die Subjektpronomen werden praktisch nur dann verwendet. oder? ¡ Tú eres cubano. tú [tu] du ¡ Du bist Kubaner. 422 sie ¡ Mónica redet von einem Autor. pero yo no. . Subjektpronomen können auch manchmal nach dem Verb stehen. ¿verdad? Æ yo } S. él [El] er ¡ Er lügt nie. Æ yo } S. 422 Æ In einigen Ländern Lateinamerikas (hauptsächlich in Argentinien und Uruguay) wird bei familiärer Anrede vos statt tú benutzt. ¿Vosotros os quedáis un rato más? Æ yo } S. wenn sie zur Unterscheidung verschiedener Personen oder für ihre Hervorhebung notwendig sind. nosotras [no'sotrOs. Æ yo } S. 422 ella ['eùa] ¡ Mónica habla de un autor que ella conoce.

Æ yo } S. ¡ A mi me gusta esta película. ¡ Dile que venga. a mí und me. 423 Æ Stehen zwei Pronomen zusammen. no lo he visto. (el libro) se lo doy a él – ich gebe es (das Buch) ihm bzw. wird der Dativ le zu se. ihr ¡ Sag ihm bitte. z. ¡ ¡Quiero que me lo cuentes! ihn. nimm sie. ich habe ihn nicht gesehen. B. mich ¡ Mir gefällt dieser Film. dass keiner dich versteht? ¡ ¿A ti te gusta esta película? ¡ ¿Por qué piensas que nadie te comprende? Æ me } S. ¡ Nadie me quiere. 422 me [me] mir. ellas ['eùOs. tómala.Personalpronomen 423 ellos. dass er kommen soll. ¡ Queremos sorprender a Juana y María. wenn es sich um eine männliche Person handelt. ¡ Ich will. es ¡ Hast du Pedro gesehen? – Nein. dass du es mir erzählst! Æ In Spanien benützt man auch oft le statt lo. la [la] ¡ ¿Puedo usar la fuente? – Sí. B. ¡ A ella no le gusta esta película. (la taza) se la doy a él – ich gebe sie (die Tasse) ihm. Æ me } S. no le he visto. ¡ Ihr gefällt dieser Film nicht. Æ Im Spanischen ist es üblich. a ti und te. z. da es die Kombination le lo und le la nicht gibt. ellas aún no saben nada. z. um Missverständnisse zu vermeiden oder um Personen hervorzuheben. ¡ Niemand liebt mich. . dich ¡ Gefällt dir dieser Film? ¡ Warum denkst du. 'eùas] sie ¡ Wir wollen Juana und María überraschen. te [te] dir. a ellos und les usw. B. 423 le [le] ihm. ¿Has visto a Pedro? – No. por favor. dass in einem Satz zwei Pronomen für ein einziges Objekt verwendet werden. sie wissen noch nichts. sie ¡ Kann ich die Schüssel benutzen? – Ja. lo [lo] ¡ ¿Has visto a Pedro? – No.

conmigo [kOn'miåo] ¡ ¿Vienes conmigo a la fiesta? mit mir ¡ Kommst du mit mir auf das Fest? . ¡ A nostros nadie nos ha visto llegar. ¡ A él no se lo he contado todavía. a él usw. hacia ti. menos. la usw. ¡ ¿Conoces a estos hombres? – No. según. Æ le } S. le. nach denen das Pronomen im Nominativ steht. 422 les [les] ihnen ¡ Die Kinder sind im Garten. ¡ ¿Has oído eso de Emilia? Se lo robaron todo. les wird durch se ersetzt. ich bringe ihnen Getränke. 423 os ES [Os] euch ¡ Wo wart ihr? Ich habe euch überall gesucht. les llevaré bebidas. ¡ ¿Dónde estábais? Os he buscado por todas partes. excepto. no los conozco. 423 Æ le. Æ vosotros } S. lo. ti. mich ¡ Mir gefällt dieser Roman sehr. Eine Ausnahme sind die Präpositionen entre. Æ me } S. ich kenne sie nicht. él. No les conozco. nos [nOs] uns ¡ Niemand hat uns kommen sehen. te. – Ich kenne sie nicht. 423 Æ Die Formen mí. salvo. las [lOs. ¡ Los niños se están aburriendo. B. z. ¡ Warum reden wir immer über mich und nicht über dich? ¡ A mí me gusta mucho esta novela. betont und werden in Verbindung mit Präpositionen verwendet: para mí. sind im Gegensatz zu me. sí. Bei Dingen sagt man nur los. ihr ¡ Ich habe es ihm noch nicht erzählt. mí [mi] mir. las] sie ¡ Kennst du diese Männer? – Nein. ¡ Los niños están en el jardín. los. wenn zwei Personalpronomen zusammentreffen. ¡ Hast du das von Emilia gehört? Man hat ihr alles gestohlen. Æ In Spanien sagt man auch oft bei männlichen Personen les statt los. ¡ ¿Por qué siempre hablamos sobre mí y no sobre ti? Æ me } S. ella usw. se [se] sich ¡ Die Kinder langweilen sich.424 Personalpronomen se [se] ihm.

¡ ¿A ti te ha pasado eso alguna vez? ¡ Este regalo es para ti. 424 bo'sotras] ¡ ¿Vienes con nosotros al cine? vosotros. ¡ Ayer fui al parque con ella. Æ mí } S. 424 Æ me } S. dich aber schon. ¡ María no está satisfecha consigo misma. consigo [kOn'siåo] mit sich ¡ María ist nicht mit sich selbst zufrieden. mit dir ¡ Ich bin gern mit dir zusammen. ¡ A él no lo había visto. pero a ti sí. ¡ Ihn hatte ich nicht gesehen. 423 contigo [kOn'tiåo] ¡ Me gusta estar contigo. no'sotras] uns ¡ Kommst du mit uns ins Kino? Æ mí } S. ¡ Juan nunca piensa en sí mismo. 424 Æ me } S. ihn ¡ Heute habe ich mit ihm gesprochen. nimm sie. 422 Æ mí } S. él [El] ¡ Hoy he hablado con él. Æ mí } S. 424 ¡ Esto lo he hecho por vosotros. tómala. 423 la [la] ¡ ¿Puedo usar la taza? – Sí. . 424 Æ me } S. 423 gebildet. Æ mí } S. vosotras ES [bo'sotrOs. euch ¡ Ich habe das für euch getan. dich ¡ Ist dir das schon mal passiert? ¡ Dieses Geschenk ist für dich. ihm. nosotras [no'sotrOs. nosotros. Æ vosotros } S. sí [si] sich ¡ Juan denkt nie an sich selbst. Æ Der Dativ der betonten Pronomen sowie der Akkusativ für Personen wird mit a ella ['eùa] ihr ¡ Gestern bin ich mit ihr in den Park gegangen.Personalpronomen 425 ti [ti] dir. sie ¡ Kann ich die Tasse benutzen? – Ja.

'eùas] ihnen ¡ Mit ihnen kann man nicht ernsthaft reden. Plural. ustedes [us'teDes] Sie ¡ Sind Sie Spanierinnen? ¡ ¿Son ustedes españolas? Æ usted } S. ustedes steht das Verb in der 3. Person Singular bzw.. also habe ich es ihnen geliehen.. Person Singular bzw. ¡ Ha venido mi hermana. ellas ['eùOs. Æ se } S. 423 se [se] Ihnen ¡ Meine Schwester ist gekommen.426 Personalpronomen ellos. ich stelle sie Ihnen vor. Plural. die man duzt. und Vd. Akkusativ. se [se] ¡ Mis padres necesitan mi coche. Æ se } S. 426 le [le] Ihnen ¡ Soll ich Ihnen das Essen bringen? ¡ ¿Le traigo la comida? Æ le } S. Schriftliche Abkürzungen für usted. Uds. meistens ustedes statt vosotros.und Dativformen entsprechen denen der 3. Vds. In Lateinamerika wird auch für Personen. . Galizien gefällt Ihnen. se la voy a presentar. usted [us'te(D)]. ¡ ¿Puedo hablar un momento con usted? Æ mí } S. vosotras verwendet. 424 les [les] Ihnen ¡ Ich hoffe. 424 pl ustedes [us'teDes] Ihnen ¡ Kann ich ein Moment mit Ihnen sprechen? Æ Bei usted. ¡ Espero que les guste Galicia. 424 ihnen ¡ Meine Eltern brauchen mein Auto. así que se lo he prestado. ustedes sind Ud. ¡ Con ellos no se puede hablar en serio.

von welcher Person die Rede ist. nuestra ['nƒestro.Possessivpronomen 427 Possessivpronomen mi [mi]. -s) Æ mío } S. 'mia]. 427 vuestro. seine(r. pl nuestros ['nƒestrOs] pl f nuestras ['nƒestras] unsre(r. -s) nuestro. kann su coche – sein Auto. eure(r. -s). pl tuyos ['tujOs] pl f tuyas ['tujas] Æ mío } S. pl mis [mis] mein(e) mío. 'tuja]. -s) pl f mías ['mias] Æ Die betonten Possessivpronomen stehen allein oder nach dem Substantiv. mía ['mio. suya ['sujo. . Ihr(e) Æ Da su mehrere Bedeutungen hat. pl tu [tu]. -s) Æ Da das Personalpronomen vosotros. 427 pl suyos ihre(r. vuestra). Ihr Auto oder ihr (gemeinsames) Auto heißen. benutzt man dort auch nicht das entsprechende Possessivpronomen (vuestro. 'nƒestra]. Stattdessen wird das Possessivpronomen für ustedes verwendet. Ihre(r. 'suja]. – Ich werde mit einer Freundin von mir hingehen. Aus dem Zusammenhang kann man entnehmen. d. -s). In Verbindung mit dem Artikel werden die betonten Possessivpronomen substantivisch gebraucht: el mío – der/die/das Meine. tuya ['tujo. suyo. 'bƒestra]. tus [tus] dein(e) dein(e) tuyo. 427 euer(e). suyo. su bzw. Sie werden ins Deutsche oft mit der Präposition „von“ (neben einem Personalpronomen) übersetzt: Iré con una amiga mía. pl vuestros ['bƒestrOs] pl f vuestras ['bƒestras] Æ mío } S. ihr Auto. h. pl sus [sus] sein(e). vosotras in Lateinamerika nicht verwendet wird. ['sujOs] pl suyas ['sujas] Æ mío } S. pl míos ['miOs] meine(r. ihr(e). vuestra ES ['bƒestro. 427 su [su].

esta bezieht sich auf alles. das (dort) Æ este } S. esta ['este. 428 aquel. aber nicht zwingend. der (dort). was sich in der unmittelbaren Nähe des Sprechenden befindet. wenn ihnen kein Substantiv folgt. esa ['ese. Die entsprechenden Adverbien sind allí. eso und aquello stehen immer allein. a'kElla]. esa bezieht sich auf alles. denn ihnen folgt nie ein Substantiv. Æ Die („neutralen“) Formen esto. aquella [a'kEl. ese. was zwar in der Nähe des Sprechenden. ese. 428 Æ esto } S. Æ Es ist möglich. -s) (dort). esto ['esto] das (hier) Æ esto. zur Verdeutlichung mit Akzent zu schreiben: ¿Cuál de los dos libros prefieres? Me gusta más éste. pl aquellos [a'keùOs] pl f aquellas [a'keùas] das (da) diese(r. eso ['eso] Æ esto } S. -s) (da) Æ Das Demonstrativpronomen ese. Das entsprechende Adverb ist aquí (hier).428 Relativpronomen Demonstrativpronomen este. -s) (hier) ['estOs] pl f estas ['estas] Æ Das Demonstrativpronomen este. esas ['esas] Æ este } S. pl estos diese(r. 428 das (dort) . aquello [a'keùo] Æ aquel } S. die (dort). aber nicht greifbar ist. aquel. – Welches der beiden Bücher magst du lieber? Mir gefällt dieses hier am besten. aquella bezieht sich immer auf etwas. 428 Æ ese } S. Das entsprechende Adverb ist ahí. 428 pl esos ['esOs] pl f diese(r. 428 Æ aquel. 'esta]. die Demonstrativpronomen este. 'esa]. eso und aquello werden nie mit Akzent geschrieben. allá (dort). was weder in der Nähe des Sprechenden noch des Angesprochenen liegt.

Man benützt eher el que. – Das ist der Nachbar. das (derjenige) der. pl cuáles ['kƒales] welche(r. mit dem ich mich gestritten habe. 'kuja]. (dasjenige) das (das. welche(r. cuyo. lo cual [lo kƒal] was Interrogativpronomen qué [ke] was. pl der. was für ein. den. -s) pl f las cuales [las 'kƒales] Æ Das Pronomen cual ist in der gesprochenen Sprache nicht sehr gebräuchlich. . die. das. deren ['kujOs] pl f cuyas ['kujas] Æ cuyo kommt in der Umgangssprache so gut wie nie vor. pl quiénes ['k‘enes] wer Æ quién und quiénes beziehen sich ausschließlich auf Personen. die. pl los cuales [lOs 'kƒales] welche(r. quién [k‘en]. -s). -s) Æ cuál und cuáles bezeichnen eine Auswahl unter mehreren Personen oder Sachen. nicht neben einem Substantiv. (diejenige) die. cuya ['kujo. z. B. die. cual [kƒal].) was quienes ['k‘enes] der. la que. pl cuyos dessen. das Æ quien als Relativpronomen bezieht sich immer auf einen Menschen. pl los que [lOs ke] pl f las que [las ke] lo que [lo ke] quien [k‘en]. cuál [kƒal]. Este es el vecino con el que tuve una discusión. Im Gegensatz zu qué stehen sie allein.Interrogativpronomen 429 Relativpronomen que [ke] que [ke]. was für ein(e) Æ Auch bei indirekten Fragen steht qué immer mit Akzent.

z. doch diese wird selten verwendet. Si quieres. (irgend)ein(e) (überhaupt) kein(e) keine(r. -s) Æ cada ist ein unveränderliches Adjektiv. -s) ninguno.430 Indefinitpronomen Indefinitpronomen mismo. puedes traer a algún amigo. alguno. algunas [al'åunOs. -s) Æ Vor männlichen Substantiven im Singular steht algún bzw. al'åuna] Æ algún } S. niÎ'guna] Æ algún } S. kannst du mit irgendeinem von ihnen kommen. – Ich muss alle drei Monate verreisen. aber auch Substantive im Plural. – Keiner von ihnen kann mit mir kommen. Oder: ¿No tienes ningún amigo? – Hast du keinen Freund? Wenn das Substantiv nicht explizit erwähnt wird. 430 ningún. irgendjemand. alguna [al'åuno. Und: Ninguno de ellos puede venir conmigo. -s). Es begleitet meist Substantive im Singular. – Wenn du willst. pl algunos. ningún. 430 nadie ['naD‘e] cualquiera [kƒal'k‘era] niemand jede(r. aber die Verwendung ist sehr unterschiedlich. verwendet man alguno bzw. kannst du irgendeinen Freund mitbringen. B. – Wenn du willst. ninguna [niÎ'gun. ninguna [niÎ'guno. Si quieres. . 430 jede(r. irgendein (e) Æ Die Pluralform ist cualesquiera. cualquier [kƒal'k‘Er] jede(r. B. alguna [al'åun. -s) Æ Sowohl cada als auch cualquier werden mit jeder ins Deutsche übersetzt. z. cada ['kaDa] Æ cualquier } S. puedes venir con alguno de ellos. cada bezieht sich auf jedes einzelne der genannten Objekte. während sich cualquier auf jedes beliebige von ihnen bezieht. niÎ'guna]. al'åunas] selbst jemand (irgend)ein(e). al'åuna]. 'mizma] alguien ['alå‘en] algún. ninguno. die von einer Grundzahl eingeleitet sind: Tengo que viajar cada tres meses. (irgend)welche(r. misma ['mizmo.

aus dem etwas gemacht ist. wird auf Spanisch in der Regel mit der Präposition a gekennzeichnet. 383 (keine Präposition auf Deutsch) ¡ Was für Bücher gefallen Mariano? Æ Das indirekte Objekt. 430 uno ['uno]. auf ¡ Wir fahren mit dem Auto zum Strand. wenn es sich um Personen handelt. für das man auf Deutsch meist den Dativ benutzt. con [kOn] mit ¡ Wir haben heute Churros mit Schokolade zum Frühstück gehabt. Außerdem benützt man sie. Æ de } S. ¿lo ves? ¡ Lloro de alegría. de [de] mit. um den Stoff zu kennzeichnen.Präpositionen 431 cada uno ['kaDa 'uno]. ¡ Hoy hemos desayunado churros con chocolate. was auf Deutsch mit dem Genitiv geschehen kann. se [se] f jede(r. 383 Æ Mit der Präposition de drückt man auf Spanisch eine Zugehörigkeit aus. -s) (einzelne) jeder man man una ['una] Präpositionen a [a] ¡ ¿Qué libros le gustan a Mariano? Æ a } S. ¡ Vamos a la playa en coche. Außerdem wird das direkte Objekt. vor (von) ¡ Kann ich das Auto von Ángela benutzen? ¡ Alfredo ist der mit dem Bart – siehst du ihn? ¡ Ich weine vor Freude. ¡ ¿Puedo usar el coche de Ángela? ¡ Alfredo es el de la barba. ¡ Kannst du auf Deutsch zählen? . wofür man im Deutschen oft ein zusammengesetztes Wort verwendet: el puente de madera – die Holzbrücke. ¡ ¿Sabes contar en alemán? en [en] mit. f cada una ['kaDa 'una] todo el mundo ['toDo El 'mundo] Æ cualquier } S. mit a angeschlossen.

(der Ansicht) nach. ¡ Ich werde nach Chile reisen. dass etwas für eine Person bestimmt ist. según [se'åun] ¡ Según mi madre. gehe ich zum Joggen oder nicht. bis. ¡ Juana y Ramón siempre hablan sobre política. dass man etwas wegen einer Person tut (die Ursache). ¡ Das lassen wir bis morgen. en caso de [eÎ 'kaso De] im Falle ¡ Die Feuerwehrleute haben uns erklärt. ¡ A pesar del mal tiempo. um … zu ¡ Ich habe eine Fahrkarte für den 16. Æ por una persona betont. ¡ La Alhambra de Granada fue construida por los árabes. a pesar de [a pe'sar De] trotz ¡ Trotz des schlechten Wetters konnten wir bis zum Hotel gelangen. para una persona beschreibt. je nach (dem) ¡ Der Ansicht meiner Mutter nach ist dieses Bild zu modern. no se puede vender droga. Æ para } S. por [pOr] für. ¡ He venido por Julia. was wir im Falle eines Brandes tun müssen. ¡ Gemäß den Gesetzen dieses Landes darf man keine Drogen verkaufen. wie das Wetter ist. von ¡ Joaquín würde für Geld alles machen. pudimos llegar hasta el hotel. ¡ Esto lo dejamos para mañana. April reserviert. ¡ Voy a viajar a Chile para aprender español. ahora no tengo tiempo. ¡ Según esté el tiempo voy a hacer footing o no. ¡ Yo tomo el café sin azúcar. gemäß. .432 Präpositionen para ['para] für. um Spanisch zu lernen. ¡ Joaquín haría cualquier cosa por dinero. ¡ Según las leyes de este país. ¡ Los bomberos nos explicaron lo que tenemos que hacer en caso de incendio. este cuadro es demasiado moderno. jetzt habe ich keine Zeit. ¡ Die Alhambra in Granada wurde von den Arabern erbaut. sobre ['soÂre] über ¡ Juana und Ramón reden immer über Politik. ¡ Je nachdem. ¡ He reservado un pasaje para el 16 de abril. wegen. ¡ Ich bin wegen Julia gekommen. 432 sin [sin] ohne ¡ Ich trinke den Kaffee ohne Zucker.

oder wenn man zu verstehen gibt. tengo mucho tiempo para mí. Æ In einem Indikativsatz bedeutet aunque selbst wenn oder auch wenn. ¿no? – Pues no. Oft ist es ein Füllwort. also rief ich meine Kusine an. ¡ Voy a salir. eigentlich (Füllwort) ¡ Wer hat dich angerufen? – Also. – Na. selbst wenn es kalt ist. para que ['para ke] conj damit ¡ Wir reisen nach Chile. damit meine Kinder Spanisch lernen. ¡ Viajamos a Chile para que mis hijos aprendan español. de manera que [de ma'nera ke] conj ¡ Estaba muy cansado. als ob du mein Vater wärst. sodass. was er machte. ¡ Tengo hambre. den du nicht kennst. ¡ Ya sé que te vas de vacaciones. na. wenn man das Gegenteil von dem ausdrücken will. ¡ Ich wollte nicht allein ins Kino gehen. que [ke] conj dass ¡ Ich weiß schon. ¡ Ich werde hinausgehen. obwohl und in einem Konjunktivsatz ¡ Aunque tengo tres hijos. B. wenn du willst. Oder man sagt es bei einem Lösungsvorschlag. ¡ ¿Quién te ha llamado? – Pues … un amigo que no conoces. dass etwas schiefgelaufen ist. Æ pues wird vor allem in der gesprochenen Sprache benützt und wechselt seine Bedeutung je nach „Tonlage“ und Inhalt des Gesagten. was der Vorredner gesagt hat. ¡ No quería ir sola al cine. wenn man zögert. pues [pƒes] conj also. ¡ Ya conoces a mis hijos. ein Freund. – Pues si quieres comemos algo en este restaurante. . dass du in Urlaub gehst. selbst wenn ¡ Obwohl ich drei Kinder habe. aunque haga frío. oder? – Eigentlich nicht.Konjunktionen und Adverbien 433 Konjunktionen und Adverbien aunque ['aƒÎke] conj obwohl. ¡ Du kennst meine Kinder schon. sodass er nicht merkte. z. also ¡ Er war sehr müde. essen wir etwas in diesem Restaurant. ¡ Ich habe Hunger. habe ich viel Zeit für mich. ¡ Hablas como si fueras mi padre. de manera que llamé a mi prima. de manera que no se daba cuenta de lo que hacía. como si ['komo si] conj als ob ¡ Du redest.

ob Maite kommt. sonst. sin embargo. ¡ Si César viene mañana. ¡ Alfonso cogió el dinero sin que nadie le viera. si [si] conj wenn. ¡ No sabemos si Maite viene. wenn nicht ¡ Iss langsamer. wenn nicht. si no. ¡ Creo que podré estar aquí a las cinco. sonst bekommst du Bauchschmerzen. te dolerá la barriga. ¡ Ich glaube. ¡ Salvador no tiene mucho talento y. dann rufe ich dich an. le daré sus libros. ¡ Wir wissen nicht. si no [si no] conj ¡ Come más despacio. Æ Nach sin que steht der Konjunktiv. ich kann um fünf hier sein. dann ¡ Willst du nicht kommen? Dann werde ich sauer. y si no. sin embargo [sin em'baråo] adv trotzdem ¡ Salvador hat nicht viel Talent. . und trotzdem hat er viel Erfolg. sin que [siÎ ke] conj ohne dass ¡ Alfonso hat das Geld genommen.434 Konjunktionen und Adverbien pues (entonces) [pƒes (en'tOnTes)] conj ¡ ¿No quieres venir? Pues me enfado. ohne dass es jemand gesehen hat. ob ¡ Wenn César morgen kommt. tiene mucho éxito. gebe ich ihm seine Bücher. pues te llamo.

} v irr S. des Plusquamperfekt (Indikativ und Konjunktiv). Identifizierung oder Material gebraucht. Deswegen sind die anderen Formen (Vergangenheit. Außerdem wird ser zur Bildung des Passivs verwendet. Definition. es befindet sich Æ hay ist eigentlich eine unregelmäßige Form der 3. } v irr S. Infinitiv usw. 440 hay es gibt. posible usw. hay que [a‘ ke] v. des Konditional. he sido. mit Substantiven ohne Artikel und mit Zahlen verwendet. B. 440 hacer . Herkunft. z. 444 ser sein Æ Das Verb ser wird zur Erläuterung von Name. poder [po'DEr] v. inteligente. es sind. B. Person Singular von haber.Hilfs. z. mit Adjektiven. 440 haber können haben Æ haber wird hauptsächlich als Hilfsverb zur Bildung der zusammengesetzten Zeiten des Perfekt (Indikativ und Konjunktiv) benützt. z. B. hubiera dormido. 444 tener man muss müssen bringen zu hacer [a'TEr] v (+ Inf. z. } v irr S. } v irr S. es ist. 442 poder haber [a'bEr] v.) gleich wie diejenigen von diesem Verb. necesario. Einige Adjektive werden nur mit ser benützt. habría cantado. había dormido. } v irr S. 440 hay tener que [te'nEr ke] v (+ Inf. } v irr S.und Modalverben 435 Anhang Anhang Hilfs. lógico. z. probable. Beruf. haya sido. Es wird in Verbindung mit dem unbestimmten Artikel. B. des Futur (futuro perfecto). Es steht auch bei unpersönlichen Ausdrücken für Wert und Urteil.und Modalverben ser [sEr] v. zeitlichen oder räumlichen Ereignissen oder der Uhrzeit. B. hay [a‘] v. } v irr S. habré puesto.).).

441 ir tun werden Æ Mit ir a kann eine Futurform gebildet werden. = imperfecto. = presente de subjuntivo. aciertan subj.). die näher in der Zukunft liegen als diejenigen des futuro simple. 443 seguir (+ Ger. zu Ende tun aufhören zu llevar [ùe'Âar] v (+ Ger. imperf. pensar [pen'sar] v (+ Inf. } v irr S. = imperfecto de subjuntivo. acierten analizar indef. ger. } v irr S.: analicé subj. analices. Vamos a empezar en seguida – Wir fangen gleich an. 445 volver empezar a [empe'Tar a] v (+ Inf. wieder tun anfangen zu gerade getan haben. indef. analicéis. imperf. cond. Pasado mañana vamos a viajar a Argentina.) dejar de [dE'xar de] v (+ Inf. acertemos. acierta.) Unregelmäßige Verben Es bedeuten: pres. analicen . analicemas.436 Unregelmäßige Verben ir a [ir a] v (+ Inf. B. aciertes. 441 pensar acabar de [aka'Âar De] v (+ Inf. 442 querer vorhaben zu schon seit … getan haben gerade … gerade etw. acertamos. imp. fut.: acierte.: acierto. acierte. subj. = condizional simple. acertéis. part.) volver a [bOl'ÂEr a] v (+ Inf. aciertas. – Übermorgen werden wir nach Argentinien reisen. = presente de indicativo.: analice. tun etw. analice. Meist werden damit Handlungen ausgedrückt.) estar [es'tar] v (+ Ger. subj. acertáis. = indefinido. = imperativo. } v irr S. = participio acertar pres. = futuro simple. z. = gerundio. } v irr S.) seguir [se'åir] v.). die häufig als Alternative zum futuro simple benutzt wird.). } v irr S.).

anduvisteis. quepamos. cayeron caído subj. caigan cayendo coger pres. quepan cabré caer pres. anduvimos. cojan colgar pres.: cojo subj. averigüe.: colgué comunicar indef.: coja. caigas.: quepo cupe.: averigüe. comuniquéis. cupisteis. averigüen caber pres. comuniques. apaguéis. cupieron caigo caí.: fut. cuelguen indef.: concierne.: part.: averigüé subj. cojáis. cuelgue.: concierna.: caiga. cayó. conciernen subj.: apagué subj. anduvo. cuelga. averigüemos. apague.: comuniqué subj. caísteis.: apague. comunique.: comunique.: indef. cojas. quepa. caiga.: anduve. apaguen averiguar indef. comuniquen concernir pres. caíste. comuniquemos. cojamos.: ger. cupimos. quepáis. apagues. caigamos. cuelgas. caigáis. anduviste. averigües. conciernan .: indef.Unregelmäßige Verben 437 andar indef. cuelgues. apaguemos. cupiste. subj.: quepa. coja. caímos.: cuelgo. cupo. quepas. cuelgan cuelgue. averigüéis. anduvieron apagar indef.: subj.

corrijamos. continúen corregir pres. condujisteis. construyéramos/ construyesemos.: construyo. corrigieran/corrigiesen corrige.: construyeras/construyeses. construyamos. corrijan indef. conozcas. condujo. continúes. conduzcas.: cuente. corriga. corrigierais/corrigieseis. conduzcan indef. corrija. cuenta.438 Unregelmäßige Verben conducir pres.: continúe. construyera/construyese. conozca. corrijáis. corrijas. corriges. conduces subj. continúan subj. continúas. cuente. cuentas. subj. cuenten continuar pres. construyan imperf. corrigen corrija. construyerais/ construyeseis. construyera/construyese. construyeran/ construyesen subj. continúa. construye construyó. condujeron conocer pres. cuentes. construya.: conduzca.: cuento.: continúo. construyas.: construya. corrige. corrigiera/corrigiese.: corrigiéramos/corrigiésemos. conozcamos. corrijamos. conozcáis. construyáis.: conduzco.: conozco subj. conduzcamos. cuentan subj.: ger.: corregió. conduzca.: conozca.: corrijo. corrigieron imperf. conduzcáis.: ger.: construyendo contar pres. condujiste. condujimos. corrijan . subj.: conduje. continúe.: subj. construyes. construyeron indef.: corrigiendo imp. conozcan construir pres.

duermes.: creyeses creyendo dar pres.: indef. decís. durmáis. dé. duerma. empiece. dan di. empiecen indef. creyerais/ creyeseis. digas. creyeron creyera/creyese. damos. envíe.: subj. empieces.: subj. diréis. creyeras/ ger. dijo. dé.: subj. disteis. envían subj. das.: envío.: part. empiezan empiece. duermas. digamos. dirán di (tú) dicho descubrir part. dirías.: subj. dio. empiezas.: ejerza. envíes.Unregelmäßige Verben 439 creer indef. empecéis. diremos. digáis. den dado decir pres. diríamos. ejerza.: imp.: indef. diga. dice. duermen dormí.: empecé enviar pres.: creyó. empecemos. da. durmamos.: part. des. dirá. dices. dormiste.: cond. creyera/creyese. diste. creyéramos/ creyésemos.: duerma. demos. duerme. duerman durmiendo ejercer pres. envíen . dieron digo. dais. dijeron diría. envía. diría. dijisteis. dimos. dijiste. deis. ejerzan empezar pres. creyeran/creyesen doy. ejerzas. digan diré. ejerzáis.: fut. dirían diciendo imperf.: envíe. dirás. envías. dijimos. empieza.: duermo. descubierto dormir pres. durmieron ejerzo subj. ejerzamos. ger.: ger. diga.: subj. decimos.: empiezo. durmió.: indef. dicen dije. diríais.

harás. estuvimos. estuvo. están estuve. haga. estuvieron subj. hagan haré.: fut. hubo. has.: haya habrá habiendo indef. exija. hagamos.440 Unregelmäßige Verben escribir part. hubieron hago hice. exijas. exijamos. hicisteis.: fut. hubiste. haréis. estéis. hagáis. hiciste. haría. haya. hizo. hará.: extingas. hayas. estáis. extingáis. esté. exijáis. part. estamos.: he. hubo habido . extingamos. estuviste. estuvisteis. habéis. estés. está. estás.: esté. hagas. hubisteis.: fut. haremos. haríais. han hube.: estoy. harían hecho subj.: cond. extingan haber pres. hayan habré hacer pres. exijan extinguir pres. escrito estar pres.: imp. estemos. extingas. ha. hayáis.: indef.: haga. hicieron haría. haríamos. estén exigir pres.: ger.: indef. hayamos. hemos.: indef.: part. harán haz (tú) hay subj.: exija. extinga.: extingo subj.: haya. hubimos. subj.: exijo subj. hicimos. harías.

juega. oyes. vayamos. pidiéramospidiesemos.: jugar pres. vamos. pedido pida.: part.: huelo. vais. piensa. oyó. iban part.: iba. vayáis. piensen . ido subj. olamos. vayas. juegue. íbamos. juegues. fuimos. pides. ibais. hueles. oye. iba. pide. pidiera/pidiese.: juegue.: juego. piense.: pido.: ger. oyen oí. vamos (nosotros) yendo vaya.: imp.: pidieses. oigáis. oigamos. pidáis. oláis. pida. juegas. pidan imperf. pidiera/pidiese. ibas. oímos. oísteis. huelan pedir pres. piensan subj. huelas. neguemos. pienses. fuisteis. juguéis. oíd (vosotros) oyendo oler pres. oyeron oído subj.: pidiendo subj. jueguen negar pres.Unregelmäßige Verben 441 ir pres.: imp. oigo.: piense. piensas. pidieras/ subj. juguemos.: indef.: indef. fueron ve (tú).: negué oír pres. niegue.: indef. oíste. juegan jugué subj. niegas.: pensar pres.: subj.: pienso.: huela. oímos. oís. vas. niega. pidamos. oigas.: voy. va. van fui. oléis. huele. olemos. pidierais/pidieseis. fue. vaya. oigan oye (tú). huela. piden pidió.: indef. oiga. pidieron part. niegues. huelen subj. niegan niegue. pidas. nieguen indef. pidieran/ pidiesen ger. fuiste. vayan imperf. neguéis.: oiga.: ger.: niego.

pondría.: ger. pongas. querríais. pondrían puesto subj. pierdes. podríamos.442 Unregelmäßige Verben perder pres.: indef. pueden pude. quisiste. quieras. rías. querremos.: cond. pudiste. riamos. quisiera/quisiese. puedo. quieren quise. subj. pueda. quisieras/ subj. pondrá.: cond. quiero.: reír pres. quieran fut.: querré. podréis. podríais. pusisteis. pondríais. podrán pudiendo poner pres. quisisteis. pierdas.: río. querrá. quisierais/quisieseis. quiere.: indef. querrán imperf. podría. quisiéramos/quisiésemos. podrás. querría. rieron subj. ríes. pongamos. ría. pondrás. queráis. queramos. quisiera/quisiese. pusieron pondría. ría. rían riendo romper part. quiera.: quisieses.: indef.: indef. pudisteis. pondréis. reímos.: pierdo. pongan pondré. ríen rió. pierden subj. pusimos.: imp. puso.: part. pondrías. podrá. quieres. querrás. quisieron querría. roto . podremos. puede. pudo. podrían pongo puse. querer pres.: fut. puedan podré.: cond.: pierda. pondríamos. quisimos. querrías. riáis. quisieran/ quisiesen subj.: pueda. pierdan poder pres. quiso. pierda. querrían quiera. ríe. querréis.: ponga. ponga. puedas. pusiste. puedes.: fut. podrías. pongáis. pudieron podría. pondremos. pondrán pon (tú) part. querríamos. pierde. pudimos. reís.

sienta. saldrían seguir pres. sabrían sepa. sintieron sienta. sigas. saldríais. saldré. siguieron siguieses. siguierans/iguiesen imperf. sintieras/ subj.: subj. siga.: siento. sepan fut. sigan indef. siente. sintieraissintieseis/. saldrá.: siguió. salgas sal (tú) fut. sintieran/ sintiesen subj. siguiéramos/siguiesemos. sientes. siguiera/siguiese.: salgo salga. sintáis. sabrías. saldría. supimos. supiera/supiese. saldréis. siguen siga. saldrías.: ger. sepa.: indef.: cond. sabríais. sabríamos. sepamos. saldrán saldría.: subj. sigue. supieran/ supiesen subj. siguiera/siguiese. sé supe.: siguiendo sentir pres. sienten sintió.: imp. sabrán imperf. sintiera/sintiese. sepas.: sintieses. siguierais/siguieseis. sientas.Unregelmäßige Verben 443 saber pres. saldremos. sigamos. sintiera/sintiese.: cond. supierais/supieseis. sigáis.: sigo. supiste.: subj. supieron sabría. sigues.: supieses.: indef.: sabré. sabrás. sabremos. supisteis. sintiéramos/sintiesemos. sientan imperf. supiéramos/supiésemos.: sintiendo . supiera/supiese. saldríamos. sintamos.: salir pres. sabra. supieras/ subj. saldrás. supo. siguieras/ ger. sepáis. sabría. sabréis.

valdrá. somos. éramos. valgan valdría. tenga. tenga (usted). seáis.: part. tuvisteis. tuvo. erais.: tendré. valdréis. tienes. seas.: tendría. valgas. tuvieramos/tuviesemos. tengamos. sean imperf. tuvieras/ subj. traigo traje. tuviera/tuviese. tendrás. tendríamos. tuvieron cond.: ger. fuisteis. tuvimos.: indef.: traer pres. tendrían ten (tú).: cond.: tengo. seamos. traiga. eres.: indef. tengan (ustedes) tenga. valdrás. valdrían . fueron sé (tú). es.: tener pres.: valgo valdré.: imp.444 Unregelmäßige Verben ser pres. tuvierais/tuvieseis. tiene. tuviera/tuviese. valdría. tendremos. trajeron traído subj. valdrías. traigan trayendo valer pres. valdremos.: era. valdríais. tendría. tengamos (nosotros). soy. valgamos. tuviste. valdríamos. tendrá. valdrán subj. valga. tengáis. valgáis.: siendo subj.: fut. valga. traigáis. tendríais. tenemos. tengan imperf. traigamos.: tuvieses. fue. sois. son fui. era. trajisteis. fuiste. trajiste. tuvieran/ tuviera fut. trajo. tendréis.: traiga. trajimos. tendrías. tienen tuve. imp.: indef. eras. fuimos. tenéis. sea. tengas. sed (vosotros) sido sea. tendrán subj. eran ger. traigas.: part.

ven veíais. vendrán imperf. vuelves. vengo.: veo. veían viendo subj. vinisteis. imperf. viniéramos/viniésemos.: ven (tú) venga vendré. vinieran/ viniesen ger. viniste. vendréis.: part. veías. vendría. vemos.: cond. vienes. vendríamos. vinieras/ subj. vendrían imp. ves. viniera/viniese.: veía. vuelven vuelto subj. vendremos.: vinieses. ger. vienen vine. vuelvan .: viniendo subj. viniera/viniese.: fut.: part. viene. vuelva.: vea visto volver pres. vinierais/vinieseis. veíamos. veis. ve. vendrá.: indef. vuelvo. vendrás. vendríais.: vuelva.Unregelmäßige Verben 445 venir pres. veía. vinieron vendría. vendrías.: ver pres. vuelvas. vuelve. vino. vinimos.

holandesa [olan'des. Norwegisch als auch Norweger. fi'nesa] n la Dinamarca [dina'marka] n danés. die Finnin Dänemark dänisch Großbritannien britisch England englisch Irland irisch Holland holländisch die Niederlande el finés. eƒro'pea] adj Europa europäisch Norwegen norwegisch la Noruega [no'rƒeåa] n noruego. noruega [no'rƒeåo. B. noruego sowohl norwegisch. bri'tanika] adj la Inglaterra [iÎgla'tErra] n inglés. irlan'desa] adj la Holanda [o'landa] n holandés. da'nesa] adj la Gran Bretaña [gram bre'ta®a] n británico. So bedeutet z. inglesa [iÎ'gles. 'sƒeka] adj la Finlandia [fin'land‘a] n finlandés. europea [eƒro'peo. Sprachen und Völker la Europa [eƒ'ropa] n europeo. la finesa [fi'nes. olan'desa] adj los Países Bajos [pa'isez 'ÂaxOs] n pl . iÎ'glesa] adj la Irlanda [ir'landa] n irlandés. irlandesa [irlan'des. sueca ['sƒeko. Sprachen und Völker Länder. británica [bri'taniko. finlandesa [finlan'des. danesa [da'nes. la Suecia ['sƒeT‘a] n sueco. dabei sind die Sprachen immer männlich.446 Länder. no'rƒeåa] adj Æ Man verwendet das selbe Wort sowohl als Adjektiv als auch für die Sprache und auch für die Bewohner. finlan'desa] adj Schweden schwedisch Finnland finnisch der Finne.

neerlandesa [neErlan'des. Murcia. 'sƒiTa] adj la Italia [i'tal‘a] n italiano. Asturias. Cataluña. Navarra und Valencia. Extremadura. la Andalucía [andalu'Tia] n andaluz. andaluza [anda'luT. Castilla-La Mancha. Islas Baleares. fran'Tesa] adj la España [es'pa®a] n Æ Die autonomen Regionen Spaniens heißen Andalucía.Länder. Aragón. española [espa'®Ol. español. Sprachen und Völker 447 neerlandés. Cantabria. ale'mana] adj el Austria ['aƒstr‘a] n austríaco. Castilla-León. ita'l‘ana] adj la Francia ['franT‘a] n francés. francesa [fran'Tes. alemana [ale'man. Galicia. aƒs'triaka] adj la Suiza ['sƒiTa] n suizo. Madrid. La Rioja. espa'®ola] adj spanisch Æ Sprachen sind maskulin: el español – das Spanische. Euskadi oder País Vasco. Islas Canarias. neErlan'desa] adj niederländisch Belgien belgisch Deutschland deutsch Österreich österreichisch die Schweiz schweizerisch Italien italienisch Frankreich französisch Spanien la Bélgica ['bElxika] n belga ['bElåa] adj la Alemania [ale'man‘a] n alemán. austríaca [aƒs'triako. vasca ['basko. italiana [ita'l‘ano. suiza ['sƒiTo. anda'luTa] adj Andalusien andalusisch das Baskenland baskisch el País Vasco [pa'iz 'Âasko] n vasco. 'baska] adj .

po'laka] adj la República Checa [rrE'puÂlika 'tSeka] n checo. catalana [kata'lan. rusa ['rruso. pOrtu'åesa] adj la Grecia ['greT‘a] n griego. 'gr‘eåa] adj la Rusia ['rrus‘a] n ruso. Sprachen und Völker la Cataluña [kata'lu®a] n catalán. mal'tesa] adj la Portugal [pOrtu'åal] n portugués. 'rrusa] adj la Polonia [po'lon‘a] n polaco. gallega [ga'ùeåo. ga'ùeåa] adj las Baleares [bale'ares] n pl la Malta ['malta] n maltés.448 Länder. americana [ameri'kano. checa ['tSeko. die US-Amerikanerin amerikanisch US-amerikanisch Nordamerika la Galicia [ga'liT‘a] n gallego. maltesa [mal'tes. polaca [po'lako. ameri'kana] adj estadounidense [estaDoƒni'Dense] adj la América del Norte [a'merika DEl 'nOrte] n . griega ['gr‘eåo. 'tSeka] adj la América [a'merika] n el/la estadounidense [estaDoƒni'Dense] n m/f americano. kata'lana] adj Katalonien katalanisch Galizien galizisch die Balearen Malta maltesisch Portugal portugiesisch Griechenland griechisch Russland russisch Polen polnisch die Tschechische Republik tschechisch Amerika der US-Amerikaner. portuguesa [pOrtu'åes.

arxen'tina] adj . norteamericana [nOrteameri'kano.Länder. suDameri'kana] adj Südamerika Südamerika südamerikanisch Mittelamerika Mittelamerika mittelamerikanisch la América Central [a'merika Ten'tral] n la Centroamérica [Tentroa'merika] n centroamericano. Tentroameri'kana] adj la América Latina [a'merika la'tina] n la Latinoamérica [latinoa'merika] n latinoamericano. nOrteameri'kana] adj Nordamerika nordamerikanisch la América del Sur [a'merika DEl sur] n la Sudamérica [suDa'merika] n sudamericano. centroamericana [Tentroameri'kano. latinoamericana [latinoameri'kano. sudamericana [suDameri'kano. brasi'le®a] adj la Argentina [arxen'tina] n argentino. brasileña [brasi'le®o. Sprachen und Völker 449 la Norteamérica [nOrtea'merika] n norteamericano. latinoameri'kana] adj Lateinamerika Lateinamerika lateinamerikanisch los Estados Unidos [es'taDOs u'niDOs] n pl die Vereinigten Staaten die USA Kanada kanadisch Brasilien brasilianisch Argentinien argentinisch la USA n el Canadá [kana'Da] n canadiense [kana'D‘ense] adj el Brasil [bra'sil] n brasileño. argentina [arxen'tino.

e'Ârea] adj la China ['tSina] n chino. australiana [aƒstra'l‘ano. 'tSina] adj el Japón [xa'pOn] n japonés.450 Länder. 'turka] adj el Israel [i(z)rra'El] n israelí [i(z)rrae'li] adj hebreo. afri'kana] adj el Egipto [E'xipto] n egipcio. hebrea [e'Âreo. japonesa [xapo'nes. asiática [a's‘atiko. Sprachen und Völker el Asia ['as‘a] n asiático. E'xiÂT‘a] adj . neozelandesa [neoTelan'des. a's‘atika] adj Asien asiatisch Arabien arabisch Türkei türkisch Israel israelisch hebräisch China chinesisch Japan japanisch Indien pl la Arabia [a'ra‘a] n árabe ['araÂe] adj la Turquía [tur'kia] n turco. africana [afri'kano. indues indisch Australien australisch Neuseeland neuseeländisch Afrika afrikanisch Ägypten ägyptisch la Australia [aƒs'tral‘a] n australiano. neoTelan'desa] adj el África ['afrika] n africano. xapo'nesa] adj la India ['ind‘a] n indio ['ind‘o] adj. china ['tSino. turca ['turko. egipcia [E'xiÂT‘o. aƒstra'l‘ana] adj la Nueva Zelanda ['nƒeÂa Te'landa] n neozelandés.

Nicaragua Panama Paraguay Peru Dominikanische Republik Uruguay Venezuela el Uruguay [uru'åƒa‘] n la Venezuela [bene'Tƒela] n .Länder. el México ['mExiko] n la Nicaragua [nika'raåƒa] n el Panamá [pana'ma] n el Paraguay [para'åƒa‘] n el Perú [pe'ru] n la República Dominicana [rrE'puÂlika Domini'kana] n Æ Beides wird gleich ausgesprochen [’mexiko]. Sprachen und Völker 451 las Bahamas [ba'amas] n pl la Bolivia [bo'li‘a] n el Chile ['tSile] n la Colombia [ko'lOmb‘a] n el Cuba ['kuÂa] n el Ecuador [ekƒa'DOr] n el El Salvador [El salÂa'DOr] n la Guatemala [gƒate'mala] n la Guinea Ecuatorial [gi'nea ekƒato'r‘al] n die Bahamas Bolivien Chile Kolumbien Kuba Ecuador El Salvador Guatemala Äquatorialguinea Haiti Honduras Jamaika Mexiko el Haití [a‘'ti] n el Honduras [On'duras] n la Jamaica [xa'ma‘ka] n el Méjico.

436 Anfänger 159 Anfängerin 159 Angebot 200 angeheiratet 39 angehen 79 Angeklagte 360 Angelegenheit 89 angeln 198 angenehm 59 Angestellte 157 angezogen 35 Anglistik 141 Angriff 356 Angst 61 anhaben 29 anhalten 280 Anhang 308 anklagen 360 ankommen 255 ankommen in 392 Ankunft 272 Anlage 308 Anlass 178 anlegen 323 anlügen 83 anmachen 213 anmalen 171 anmelden (sich) 128 Anmeldung 127 annehmen 56. -s) 404 achtzig 399 achtzigste(r. 418 Anfall 112 Anfang 380 anfangen 379 anfangen zu 379. -s) 413 ändern 379 an der Reihe sein 204 anders 413. -s) 403 achthundert 401 Achtung! 119 achtzehn 399 achtzehnte(r.452 Register Deutsch – Spanisch A abbiegen 282 abbrennen 297 Abend 368 Abendessen 230 Abendgesellschaft 183 Abendschule 147 Abenteuer 257 Aber natürlich! 87 abfahren 255 Abfahrt 272 Abfall 299 Abgeordnete 350 abholen 277 Abitur 138 abkühlen 295 abkürzen 282 ablaufen 257 ablegen 276 ablehnen 83 Ablehnung 83 Abmachung 161 abnehmen 28. -s) 405 addieren 402 Adel 340 Adjektiv 131 adoptieren 40 Adoptivkind 40 Adresse 18 Adverb 131 Affe 286 Äffin 286 Afrika 450 afrikanisch 450 Agentur 318 Agentur für Arbeit 160 aggressiv 62 Ägypten 450 ägyptisch 450 ähneln 28 ähnlich 414 ähnlich sehen (sich) 28 Aids 112 Akademie 140 Akt 174 Akte 154 Aktie 323 Aktiengesellschaft 316 aktiv 193 Aktivität 193 aktuell 381 Akzent 133 akzeptieren 76 Alarm 119 Alkazar 263 Alkohol 225 alkoholfrei 225 Alkoholiker 113 Alkoholikerin 113 All 293 alle 406 alleinerziehende Mutter 45 alleinerziehende Vater 45 Allergie 112 alles 406 Alphabet 134 als 370 also 78. 309 Abonnement 303 abonnieren 303 abreisen 255 Abrüstung 357 absagen 276 abschneiden 212 abschreiben 153 Absender 301 Absenderin 301 Absicht 98 absichtlich 98 Abteil 274 Abteilung 145 Abtreibung 112 abtrocknen (sich) 121 ab und zu 376 abwaschen 248 abwesend 128 Abzug 197 Ach du meine Güte! 87 acht 398 achten 99 achten auf 100 achte(r. 101 anordnen 73 anprobieren 29 Anrichte 243 Anruf 306 Anrufbeantworter 308 anrufen 306 anschließen (sich) 49 Anschluss 274 anschnallen (sich) 283 Anschreiben 159 anschwellen 110 ansehen 66 Ansicht 76 anspruchsvoll 25 ansteckend 111 ansteigen 322 ans Telefon gehen 309 anstellen 157 Anstellung 157 anstrengend sein 96 Anstrengung 96 antik 171 Antike 339 Antwort 70 antworten 70 antworten auf 70 anvertrauen 100 Anwalt 149 Anwältin 149 Anweisung 73 Anwesen 236 anwesend 128 Anzahl 401 Anzeige 319 anziehen 29 anziehen (sich) 29 Anzug 31 anzünden 242 Aperitif 225 Apfel 219 Apfelwein 225 Apotheke 115 Apotheker 149 Apothekerin 149 . 433 als ob 433 alt 51 Alter 51 alternativ 326 altmodisch 34 Altstadt 265 Aluminium 336 Amerika 448 amerikanisch 448 Ampel 280 Amt 358 am Tag 367 amtlich 358 amüsant 182 amüsieren (sich) 182 an 383 analysieren 332 anbauen 324 anbieten 200 an Bord gehen 275 Andalusien 447 andalusisch 447 Andenkenladen 208 andere(r.

Register Deutsch – Spanisch 453 Appartement 236 Appetit 210 Applaus 175 Aprikose 219 April 366 Äquatorialguinea 451 Arabien 450 arabisch 450 Arbeit 143 arbeiten 143 Arbeiter 143. 431 auf der Durchreise sein 258 auf diese Art 418 auf diese Art und Weise 418 Aufenthalt 257 Aufenthaltserlaubnis 344 Aufenthaltsgenehmigung 344 auffordern 71 aufführen 173 Aufführung 174 aufgeben 94. 196 aufräumen 237 aufregend 62 aufregen (sich) 81 Aufsatz 134 aufschneiden 213 aufsetzen 213 aufstehen 92 auftauchen 394 Auftrag 317 aufwachen 92 aufwachsen 53 Auf Wiedersehen! 84 Aufzug 239 Auge 104 August 366 aus 383 ausbilden 140 Ausbildung 140 Ausbildungsplatz 141 ausbrechen 354 auschecken 260 Ausdauer 189 Ausdruck 69 ausdrucken 312 ausdrücken 69 Auseinandersetzung 82 Ausflug 261 ausführen 317 ausfüllen 358 Ausgabe 303 Ausgaben 323 Ausgang 238 ausgeben 203 ausgebucht 259 ausgehen 182. 149 Arbeitgeber 157 Arbeitgeberin 157 Arbeitnehmer 157 Arbeitnehmerin 157 Arbeitserlaubnis 163 arbeitslos 157 Arbeitslosigkeit 157 Arbeitsplatz 144 Arbeitsstelle 144 Arbeitszeit 162 Architekt 150 Architektin 150 Architektur 142 Argentinien 449 argentinisch 449 Ärger 81 arm 341 Arm 105 Armband 36 Armbanduhr 36 Armee 355 Ärmel 34 Armreif 36 Armut 341 Art 414. 149 Arbeiterin 143. -s) 388 außerhalb 384 außerhalb von 384 Aussicht 264 Aussichtspunkt 264 Aussprache 133 aussprechen 133 Ausstattung 260 Ausstellung 171 aussuchen 201 Australien 450 australisch 450 ausüben 144 ausverkauft 201 Auswanderer 343 Auswanderin 343 auswandern 343 ausziehen 29 Auszubildende 140 Auto 278 Autobahn 266 Auto fahren 279 Autokennzeichen 283 automatisch 330 Autonummer 283 Autor 151 Autorin 151 autorisieren 74 B Baby 16 Bach 291 Backe 105 backen 212 Bäcker 150 Bäckerei 206 Bäckerin 150 Backofen 246 Badeanzug 32 Badehose 32 baden (sich) 120 Badewanne 239 Badezimmer 239 Bahamas 451 Bahnhof 271 Bahnsteig 273 Bakterie 111 bald 377 Balearen 448 Balkon 241 Ball 185 Ballett 174 Banane 218 Band 166.351 außer 415 äußere(r. 294 aufgeregt 62 aufgeschlossen 22 aufgrund 417 aufhalten (sich) 394 aufhängen 244 aufheben 94 aufhören zu 436 auf jeden Fall 418 auf keinen Fall 419 auflegen 309 aufmerksam 23 Aufmerksamkeit 127 aufnehmen 174. 384. 342 Ausländer 342 Ausländerin 342 ausländisch 343 ausleihen (sich) 101 ausliefern 318 auslösen 416 Ausnahme 415 ausnutzen 49 ausräumen 237 Ausrede 83 ausreichend 408 Ausreise 256 ausruhen 92 Aussage 362 ausschalten 242 aussehen wie 27 außen 384 Außen. 380 ausgezeichnet 126 Ausgrabung 339 auskennen in (sich) 159 Auskunft 272 Ausland 256. 418 Artikel 303 Art und Weise 418 Arzt 149 Ärztin 149 Aschenbecher 249 asiatisch 450 Asien 450 Assistent 149 Assistentin 149 Ast 286 Astronaut 293 Astronautin 293 Asyl 343 Atelier 172 Atem 114 Atheist 346 Atheistin 346 Atlantik 289 atmen 114 Atmosphäre 293 Atomkraftwerk 330 Attest 117 Aubergine 219 auch 419 auch nicht 70 auf 383. 169 Bank 320 Banknote 321 bar 322 Bar 183 . 301 aufgehen 239.

432 . 232 Bedingung 417 bedrohen 364 beeilen (sich) 391 beeinflussen 349 beenden 92 beerdigen 52 Beerdigung 52 Befehl 73 befehlen 73 befinden (sich) 279 Beförderung 161 befreien 356 befreundet sein 46 befreundet sein mit 46 befugt 74 Begabung 130 begeben (sich) 389 Begegnung 48 begeistern (sich) 193 begeistert 62 Begeisterung 62 beginnen 379 begleiten 47 beglückwünschen 177 begreifen 123 behalten 102 behandeln 92.143 Berufserfahrung 159 Berufsschule 138 berühmt 188 berühren 66 beschäftigen 157 Beschäftigung 157 bescheiden 25 Bescheid sagen 68 beschimpfen 82 beschreiben 130 Beschreibung 130 Beschwerde 81 beschweren über (sich) 82 Besen 253 besetzen 356 besetzt 308 besichtigen 261 Besichtigung 261 besiedeln 339 Besitz 102 besitzen 102 Besitzer 235 Besitzerin 235 besondere(r. 114 Behandlung 114 beharren auf 75 behaupten 79 behindert 109 Behinderte 109 Beichte 348 beichten 348 beide 408 Beifall 175 Beilage 229 Bein 105 Beispiel 124 bekannt 188 Bekannte 47 Bekanntschaft 48 Bekenntnis 348 Bekleidungsgeschäft 207 bekommen 101. 305 Bilderrahmen 172 Bildhauer 151 Bildhauerin 151 Bildschirm 312 Bildung 128 billig 202 Binde 116 Biografie 165 Biologie 141 biologisch 326 Birne 218 bis 373. -s) 414 besonders 415 besorgt sein 61 besprechen 79 Besprechung 155 bestätigen 257 Bestätigung 257 Besteck 251 bestehen auf 74 bestehen aus 335 bestellen 229 Bestellung 317 bestimmt 99 bestrafen 363 bestreiten 73 besuchen 48. 128 beten 345 Beton 336 betrachten 67 Betrag 402 betreffen 79 Betrieb 316 Betriebsrat 162 Betriebssystem 314 Betriebswirtschaft 142 betrügen 364 betrunken 113 Bett 242 Bettlaken 245 Bettler 341 Bettlerin 341 Bettwäsche 245 beunruhigt sein 61 beurteilen 363 Beutel 214 Bevölkerung 341 bevollmächtigen 74 bevorzugen 77 bewachen 356 bewaffnet 355 bewegen (sich) 390 Bewegung 391 Beweis 363 beweisen 363 bewerben (sich) 158 Bewerbung 157 Bewerbungsgespräch 159 bewölkt 296 bewundern 61 Bewunderung 61 bewusstlos 108 Bewusstsein 58 bezahlen 231 Beziehung 41 BH 33 Bibel 348 Bibliothek 165 Bier 224 Bikini 32 Bild 171.454 Register Deutsch – Spanisch Bär 286 Bargeld 320 Bärin 286 Bart 28 Basilikum 222 Baskenland 447 Basketball 190 baskisch 447 Bass 168 basteln 195 Batterie 329 Bauch 104 bauen 235 Bauer 150 Bäuerin 150 Bauernhaus 236 Bauernhof 324 Baum 286 Baumwolle 333 Baustelle 237 Beamte 153 Beamtin 153 beauftragen 75 Becher 247 bedanken (sich) 71 bedauern 63 bedenken 57 bedeuten 132 Bedeutung 78. 132 Bedien dich! 85 bedienen 201 Bedienen Sie sich! 85 Bedienung 149. 102 beladen 278 Beleg 203 belegte Brötchen 227 beleidigen 82 Belgien 447 belgisch 447 bemerken 56. 57 Bemerkung 69 bemühen (sich) 96 benachteiligen 344 Benachteiligung 344 beneiden 65 benötigen 91 benutzen 89 Benzin 280 beobachten 67 bequem 242 beraten 318 Berater 152 Beraterin 152 bereit 92 bereit erklären (sich) 98 Berg 288 Bergsteigen 186 Bericht 304 berichten 303 berücksichtigen 57 Beruf 143 berufen 161 Beruf ergreifen (einen) 143 beruflich 143 berufliche Laufbahn 158 Berufs. 383.

213 Braten 228 brauchbar 327 brauchen 91 braun 395 braun gebrannt 28 Braut 41 Bräutigam 41 brav 19 brechen (sich etw. 86 dass 433 dasselbe 413 Das wär’s. 76 Denkmal 264 denn 416 der Ansicht nach 432 der. dieselbe. 86 das. 86 Das macht nichts. die (dort). was 429 Datei 313 Daten 313 Datenbank 314 Datum 370 dauern 375 Daumen 105 Decke 245 Deckel 247 dein(e) 427 Delfin 286 Demokratie 350 demokratisch 350 demonstrieren 352 den. 429 der (dort). 428 das da 428 das dort 428 Das hätten wir! 86 das heißt 78 das hier 428 Das ist genug. 429 denken 55. 286 Blätterteigschnecke 217 blau 395 Blei 336 bleiben 379. 313 Brett 199 Brief 300 Briefkasten 301 Briefmarke 300 Brieftasche 36 Briefträger 150 Briefträgerin 150 Brille 36 bringen 102 bringen zu 435 britisch 446 Brot 216 Brötchen 217 Browser 310 Brücke 266 Bruder 38 Brühe 228 brünett sein 27 Brunnen 263 Brust 104 brutto 324 Buch 164 buchen 255 Bücherei 165 Buchhandlung 207 Buchstabe 131 buchstabieren 131 buddhistisch 347 Bügeleisen 251 bügeln 251 Bühne 175 Bundesstaat 358 bunt 395 Burg 262 Bürger 359 Bürgerin 359 Bürgerkrieg 340 bürgerlich 343 Bürgermeister 359 Bürgermeisterin 359 Büro 153 Büroklammer 156 Bürostuhl 153 bürsten 121 Bus 269 Busbahnhof 270 Busen 104 Butter 221 C Café 226 Cafeteria 226 Camping 259 Campingplatz 259 Cappuccino 225 Cayennepfeffer 222 CD 169 CD-Player 169 CD-ROM 313 Cent 321 Champagner 225 Chance 159 Charakter 22 Chef 144 Chefin 144 Chemie 141 Chemiker 150 Chemikerin 150 Chile 451 China 450 chinesisch 450 christlich 346 Coca-Cola 224 Cocktail 225 Comic 166 Computer 311 Computerspiel 315 Computervirus 314 Container 278 Controlling 146 Cousin 38 Cousine 38 Creme 120 Crème brûlée 229 Croissant 217 Cursor 312 D da 383. deren 429 deswegen 417 Detail 172 deutsch 447 .Register Deutsch – Spanisch 455 Bis bald! 84 Bis dann! 84 Bis morgen! 84 Bis später! 84 bitte 71 bitten 71 bitter 215 Blatt 154. das 421. danke. 394 Blick 66.) 108 breit 387 Bremse 282 bremsen 282 brennen 297. 87 Das ist mir gleich. die. dasjenige das 429 derselbe. das (dort) 428 derjenige der. das 421. dasselbe 412 deshalb 417 dessen. gut! 85 danken für 71 Danke schön! 71 dann 434 daran denken 55 das 421. die. 416 Dach 235 Dachboden 241 damals 372 Dame 15 Damenbekleidung 33 Damenstrumpfhose 33 damit 433 danach 376 Dänemark 446 dänisch 446 dankbar 63 Danke! 71 danke für … 71 Danke. diejenige die. 264 blind 110 blinken 282 Blinker 282 Blitz 196 blond 27 Blume 286 Blumenladen 207 Bluse 31 Blut 105 bluten 108 Boden 288 Bohne 219 Bolivien 451 Bonbon 223 Bonus 162 Boot 276 Bordkarte 276 Bordrestaurant 274 Börse 323 Botschaft 351 Botschafter 153 Botschafterin 153 Boulevard 268 Boutique 207 Branche 316 Brand 118 brasilianisch 449 Brasilien 449 braten 212.

hindurchgehen 389 Durchfall 112 durchfallen 126 durchgehend 273 durchstellen (j-n) 307 Durchwahl 310 dürfen 74 Dürre 298 Durst 210 durstig sein 210 Dusche 239 duschen (sich) 120 Duschgel 120 Du wünschst? 85 DVD 173 DVD-Player 173 E Ebbe 294 Ebene 290 Ecke 396 eckig 396 Ecuador 451 Egal. 425 Direktflug 276 Direktor 152 Direktorin 152 Dirigent 151 Dirigentin 151 Diskothek 182 diskriminieren 344 Diskriminierung 344 Diskussion 79 diskutieren 81 dividieren 402 doch 70 Doktor 139. 433 Eigentum 235 Eigentümer 235 Eigentümerin 235 Eile 391 einäschern 53 Einbahnstraße 281 einberufen 49 ein bisschen 409 einchecken 260 Eindruck 57 ein(e) 421 Einelternfamilie 45 eine Milliarde 401 eine Million 401 Einen Augenblick! 371 einen. 149 Doktorin 149 Dolmetscher 151 Dolmetscherin 151 Dom 261 Dominikanische Republik 451 Don 16 Doña 16 Donnerstag 367 Donut 217 doppelt 410 Doppelte 410 Doppelzimmer 259 Dorf 265 dort 382. -s) 403 Droge 113 Drogenabhängige 113 Drogenabhängiger 113 Drogen nehmen 113 drogensüchtig 113 Drogerie 207 drohen 364 Druck 329 drücken 90 drücken auf 90 Drucker 312 du 422 Duft 66 dumm 21 Dummheit 21 Düngemittel 325 düngen 325 dunkel 28. -s) (dort) 428 diese(r. -s) 404 dreiundzwanzig 399 dreizehn 398 dreizehnte(r. 395 dunkel. 334 durch 384 durch etw. -s) 102 Eigenschaft 335 eigentlich 420. 425 Dichter 165 Dichterin 165 dick 26. 86 Ehe 42 Ehefrau 42 Ehemann 42 Ehepaar 42 Ehre 357 ehrlich 22 Ehrlichkeit 22 Ei 222 Eiche 287 eifersüchtig 44 Eigelb 223 eigen 102 eigene(r. 330 Einstellung 49 Einstieg 275 eintausend 401 . -s) (da) 428 diese(r. ein 421 einen trinken gehen 183 einfach 127 Einfamilienhaus 235 einfarbig 35 einfrieren 298 einfügen 313 einführen 317 Eingang 238 eingeben 313 eingelegte Gemüse 223 einheimisch 268 einhundert 400 einige 407 einigen über (sich) 79 Einigung 79. 353 einkaufen gehen 200 Einkaufsbummel machen (einen) 203 Einkaufspassage 269 Einkaufstasche 205 Einkaufswagen 206 Einkaufszentrum 206 Einkaufszettel 206 Einkommen 160 einladen 48 einmal 374 Einnahmen 323 ein paar 407 Einreise 256 einrichten 243 Einrichtung 243 eins 398 einsam 61 einscannen 314 einschalten 242 einschenken 232 einschlafen 91 einschreiben (sich) 128 einstellen 158. gehen 389 durch etw. 334 die 421 Diebstahl 362 Diele 240 Dienstag 367 Dienstleistung 318 Diesel 280 diese(r. -s) 404 dringend 378 Drink 225 drinnen 384 dritte(r.395 dunkelhaarig 28 dunkelhäutig 28 Dunkelheit 396 dünn 26. eine. -s) (hier) 428 Differenz 402 digital 313 Digitalkamera 196 Diktat 134 Diktatur 350 Dill 222 Ding 89 Diplomarbeit 139 Diplomat 153 Diplomatin 153 diplomatisch 353 Diplom machen (sein) 139 dir 423. 383 Dose 214 Dosenöffner 248 Dozent 151 Dozentin 151 Drama 174 draußen 384 drehen 91 drei 398 Dreieck 396 dreihundert 400 Dreikönigstag 181 dreißig 399 dreißigste(r.456 Register Deutsch – Spanisch Deutschland 447 Dezember 366 Diabetes 112 Dialog 174 Diät 215 dich 423.

425 euer(e) 427 eure(r. 380 enden 379 endgültig 378 endlich 378 Endlich! 86 Endspiel 192 Endstation 271 Energie 330 eng 32. -s) 404 einverstanden. -s) 427 Euro 321 Europa 446 europäisch 446 Europäische Union 353 evangelisch 346 ewig 347 Existenz 346 existieren 346 Exmann 45 Experiment 331 Experte 159 Expertin 159 exportieren 317 . es sind 435 es ist viel los 182 Espresso 224 essen 209 Essen 209 Essig 222 Esszimmer 239 Es tut mir leid! 72 Etage 234 etwas 409 etw. 103 entfernen von (sich) 388 Entfernung 388 entführen 364 enthalten 410 entlang 384 entlassen 158 entscheiden 96 Entscheidung 96 entschließen (sich) 96 entschuldigen (sich) 72 Entschuldigen Sie! 72 Entschuldigung 72 Entschuldigung! 72 entspannen (sich) 94 enttäuschen 62 Enttäuschung 62 entwerten 271 entwickeln 197. -s) 403 erster Stock 235 erster Weihnachtstag 181 Erster Weltkrieg 340 ertragen 110 erträglich 110 erwachsen 51 Erwachsene 51 erwägen 57 erwähnen 69 erwarten 57 erwerben 203 erzählen 68 Erzähler 166 Erzählung 164 Erzeugnis 318 erziehen 128 Erzieher 151 Erzieherin 151 Erziehung 128 es 423 es befindet sich 435 es eilig haben 378 Esel 286 Eselin 286 es gibt 435 es ist. 380 Entwicklung 332 Entwicklungsland 353 Entwurf 172 entzündet 111 Entzündung 111 er 422 erben 54 Erbse 219 Erdbeben 297 Erdbeere 218 Erdboden 288 Erde 288. 387 Engel 348 England 446 englisch 446 Enkel 38 Enkelin 38 entdecken 328 Entdeckung 328 Ente 286 entfernen 91. 332. 77 einverstanden sein mit 79 Einwanderer 343 Einwanderin 343 einwandern 343 einwerfen 301 Einwohner 358 Einwohnerin 358 Einzahl 132 einzahlen 322 Einzelzimmer 259 einzig 412 Eis 223. 292 Erdgeschoss 234 Erdkunde 141 Erdnuss 223 Erdöl 333 Ereignis 178 erfahren 69 erfinden 328 Erfindung 328 Erfolg 192 Erfrischungsgetränk 224 Ergebnis 332 ergreifen 64 erhalten 102 erhältlich sein 204 erhöhen 322 Erholung 257 erinnern an (sich) 55 Erinnerung 55 erkältet 109 Erkältung 108 erkennen 57 erklären 68 Erklärung 68 erkrankt 107 erlauben 73.Register Deutsch – Spanisch 457 Eintopf 228 eintreten 234 einunddreißig 399 einundzwanzig 399 einundzwanzigste(r. 74 Erlaubnis 73 Ermäßigung 264 ermorden 362 ermutigen 100 Ernährung 209 ernennen 161 ernst 21 Ernte 325 ernten 325 erobern 338 Erpel 286 erraten 197 erreichen 97 erscheinen 394 erschrecken (sich) 63 Ersparnisse 321 erstaunen 61 erstaunlich 63 Erste Hilfe leisten 120 erste(r. wieder tun 436 EU 353 EU-Bürger 344 EU-Bürgerin 344 euch 424. -s) 403 Ellbogen 105 El Salvador 451 Eltern 37 E-Mail-Adresse 308 E-Mail schreiben (eine) 308 Emigrant 343 Emigrantin 343 empfangen 178 Empfänger 301 Empfängerin 301 empfehlen 76 Empfehlung 76 empfindlich 22 Empfindung 59 Ende 92. 297 Eiscafé 226 Eisdiele 226 Eisen 333 Eisenbahn 271 Eishockey 190 Eiswürfel 225 Eiweiß 223 Ekel 64 Elefant 286 Elektriker 149 Elektrikerin 149 elektrisch 328 Elektrizität 328 Elektrizitätswerk 330 Elektrogerät 250 Elektroladen 207 elektronisch 330 Elektrotechnik 141 Elend 341 elf 398 Elfmeter 190 elfte(r.

dich kennenzulernen! 84 Freut mich. 279. 285 Fischer 150 Fischerin 150 Fischfang 326 Fischladen 207 fit 189 Fitness-Studio 188 fixieren 93 flach 396 Fläche 290 Flachland 290 Flagge 354 Flasche 211 Flaschenöffner 248 Fleck 252 Fleisch 220 fleißig 23 fliegen 275 fliehen 357 Fliesenboden 244 fließend 291 Flohmarkt 180 Flöte 168 flüchten 357 Flüchtling 357 Flug 275 Fluggesellschaft 275 Flughafen 275 Flugplan 275 Flugticket 275 Flugzeug 275 Flur 238. 196 Film drehen (einen) 175 filmen 196 Finale 192 finanziell 320 finden 91 Finger 105 Finne 446 Finnin 446 finnisch 446 Finnland 446 Firma 316 Fisch 220.147 Facharbeiter 149 Facharbeiterin 149 Fachfrau 143 Fachmann 143 Fachsprache 133 Faden 199 fähig 148 Fähigkeit 147 Fahne 354 Fähre 277 fahren 254. 395 Farm 324 Faschismus 340 Fassade 237 fast 419 Fastnachtsdienstag 181 faul 23 Faust 105 Fax 308 Februar 366 Federbett 245 fehlen 411 Fehler 125 fehlerfrei 125 Fehler machen (einen) 125 feiern 177 Feiertag 365 feige 23 Feinstrümpfe 33 Feld 324 Fels 290 Felsen 290 Fenster 239. 392 Fahrer 279 Fahrerin 279 Fahrgast 269 Fahrkarte 270 Fahrkarte für einfache Fahrt 274 Fahrkartenautomat 271 Fahrkartenkontrolleur 273 Fahrkartenkontrolleurin 273 Fahrkartenschalter 272 Fahrplan 271 Fahrrad 279 Fahrrad fahren 279 Fahrspur 282 Fahrt 254 Fahrzeug 281 fair 187 Fakultät 138 fallen 391 fallen lassen 94 falsch 125. 126 Familie 37 Familienstand 18 Fan 192 fangen 186 Fantasie 58 Farbe 198.458 Register Deutsch – Spanisch F Fach 136 Fach. 272 Ferien 254 Ferienhaus 260 Ferienwohnung 260 Ferngespräch 309 fernsehen 304 Fernsehen 303 Fernseher 303 Fernsehquiz 305 fertig sein 93 Fest 182 feste Freund 41 feste Freundin 41 Festival 180 festmachen 93 Festnahme 363 festnehmen 363 Festplatte 311 Fett 216 fettarm 216 feucht aufwischen 253 Feuer 297 Feuerwehr 119 Feuerwerk 180 Feuerzeug 249 Fieber 109 Figur 27 Fiktion 166 Film 173. Sie kennenzulernen! 84 Frieden 354 Friedhof 268 friedlich 354 frisch 211 frisch gepresst 215 Friseur 148 Friseurin 148 frisieren 27 Frisur 27 frittieren 212 . 42 Fräulein 16 frei 361 freiberuflich 145 Freiheit 361 freisprechen 363 Freitag 367 Freizeit 193 Freizeitbeschäftigung 193 Freizeitzentrum 196 fremd 343 Fremde 342 Fremdsprache 133 Fresko 171 Freude 59 freuen über (sich) 59 Freund 46 Freundeskreis 48 Freundin 46 Freundschaft 48 freundschaftlich 48 Freut mich. 240 Fluss 289 flüstern 69 Flut 294 Föhn 249 Folge 417 Folter 357 fönen (sich die Haare) 249 fordern 161 fördern 99 Forderung 160 Forelle 221 Form 396 Formular 358 Forschung 331 Fortbildung 147 Fortschritt 380 Fortschritte machen 380 fortsetzen 380 Fotoapparat 194 Fotogeschäft 207 Fotograf 150 Fotografie 193 fotografieren 193 Fotografin 150 Fotokopie 153 Foto machen (ein) 193 Fracht 277 Frage 70 fragen 70 fragen (sich) 56 frankieren 301 Frankreich 447 französisch 447 Frau 15.

164 Geschicklichkeit 147 geschickt 147 geschieden 17 Geschirr 251 Geschirrspülmaschine 251 Geschlecht 17 Geschlechtsverkehr haben 43 geschlossen 200 geschlossene Wohnviertel 267 Geschmack 210 Geschmackssinn 105 Geschwindigkeit 391 Geschwindigkeitsüberschreitung 283 Geschwister 38 Gesellschaft 341 . 261 Führerschein 279 Führung 261 füllen 91 Füller 155 fünf 398 fünfhundert 400 fünfte(r. 389 Gegend 267 Gegenstand 89 Gegenteil 413 gegenüber 385 Gegenwart 372 gegenwärtig 381 Gegner 188.Register Deutsch – Spanisch 459 froh 60 Frohe Weihnachten und ein gutes Neues Jahr! 178 fröhlich 21 Fröhlichkeit 59 Frost 298 fruchtbar 325 früh 377 Frühling 365 frühmorgens 369 Frühstück 229 frühstücken 230 Fuchs 286 Füchsin 286 fühlen 66 fühlen (sich) 106 führen 144. 360 gerieben 215 Germanistik 141 gern essen 210 Gern geschehen! 71 gern haben 41 gern tun 60 Geruch 66 Geruchssinn 105 gesamte(r. -s) 410 Gesamtschule 138 Gesäß 104 geschafft! 86 Geschäft 206 Geschäfte machen 317 Geschäftsfrau 152 Geschäftsführer 148 Geschäftsführerin 148 Geschäftsleitung 145 Geschäftsmann 152 Geschenk 178 Geschichte 141. 47 Gemeinsamkeit 50 Gemeinsamkeiten 50 Gemeinschaft 50 gemein sein 83 Gemisch 335 Gemüse 218 Gemüseladen 206 gemütlich 242 genau 78.201 Gebühr 284 Geburt 50. -s) 404 fünfzig 399 fünfzigste(r. -s) 406 gar 212 Garage 240 Garantie 99 garantieren 99 Garderobe 240 Garnele 221 Garten 240 Gärtner 150 Gärtnerin 150 Gas 333 Gast 47 Gastgeber 179 Gastgeberin 179 Gaststätte 226 Gate 277 Gatte 42 Gattin 42 Gebäckstück 217 Gebäude 235 geben 101. 329 Genehmigung 73 General 153 Generalin 153 Generation 53 genesen 107 genießen 183 genug 408 geöffnet 200 Geografie 141 Gepäck 255 Gepäckaufbewahrung 275 gerade 396 gerade etwas tun 436 geradeaus 387 gerade getan haben 436 gerade jetzt 371 Gerät 329 geräumig 388 Geräusch 66 gerecht 361 Gerechtigkeit 360 Gericht 229. 355 Gehalt 160 Gehaltserhöhung 160 Geheimnis 83 gehen 390. -s) 403 fünfzehn 398 fünfzehn Tage 365 fünfzehnte(r. 355 Gegnerin 188. 232 Gebiet 287 gebildet 25 Gebirge 288 geboren werden 50 Gebrauch 89 Gebrauchsanleitung 253 gebraucht 201 Gebraucht. -s) 404 Funktion 327 funktionieren 327 für 373. 51 Geburtstag 177 Gedächtnis 128 Gedeck 232 Gedenkstätte 264 Gedicht 165 Geduld 24 geduldig 24 geeignet 148 Gefahr 118 gefährlich 118 gefallen 201 Gefallen 98 Gefallen tun (einen) 98 Gefängnis 363 gefrieren 298 Gefrierschrank 250 Gefühl 59 gegen 78. 432 für alle Fälle 87 furchtbar 61 fürchten vor (sich) 61 Fuß 105 Fußball 185 Fußboden 240 Fußgänger 278 Fußgängerin 278 Fußgängerzone 268 füttern 326 G Gabel 247 Galerie 170 Galizien 448 galizisch 448 Gang 229 ganze(r. 392 Gehirn 104 Gehör 105 gehorchen 75 Gehweg 266 Geige 168 Geist 345 Geisteswissenschaften 141 geistig 107 geizig 24 gekochter Schinken 220 gelb 395 Geld 320 Geldautomat 320 Geldschein 321 Geld zurückgeben 204 Gelegenheit 97 gelingen 97 Gemälde 171 gemäß 432 Gemeinde 359 gemeinsam 46.

307 Hals 104 Halskette 36 Halstuch 36 halten 90 halten für 57 halten (sich) 214 Haltestelle 269 Hamburger 227 Hammer 199 Hand 105 Handball 190 Handel 318 Handels. 345 gläubig 345 gleich 412 gleichzeitig 381 Gleis 274 Gleitzeit 162 Gletscher 290 Globalisierung 319 Glocke 263 Glück 59.414 Hauptfach 140 Hauptfigur 166 Hauptstadt 359 Hauptverkehrszeit 270 Haus 234 Hausarbeit 139 Hausaufgaben 136 Hauseingang 238 Hausfrau 148 Haushalt 246 Haushalt machen (den) 246 häuslich 25 Hausmannskost 228 Hausnummer 18 Haustier 286 Haut 106 hebräisch 450 Heer 355 Heft 124 heilig 347 Heiligabend 181 Heimat 354 Heimatland 354 Heimweh 64 Heimwerken 198 heiraten 42 heiß 295 heißen 17 heizen 244 Heizkörper 250 Heizung 244 Held 357 Heldin 357 helfen 98 hell 396 hell. 413 Gramm 405 Grammatik 134 Grapefruit 219 Gras 286 Gräte 221 gratulieren 177 grau 395 graue Haar 27 grauhaarig sein 27 Grenze 354 Griechenland 448 griechisch 448 grillen 213 Grippe 111 groß 26 Großbritannien 446 großer Supermarkt 206 Großmutter 38 Großvater 38 großziehen 40 großzügig 22 grün 395 Grünanlagen 267 Grund 416 Grundschule 137 Grundstück 236.460 Register Deutsch – Spanisch gesellschaftlich 341 Gesetz 360 gesetzlich 360 gesetzlich verboten 360 Gesicht 26 gespannt 62 Gespräch 67 gestatten 73 gestehen 362 gestern 371 gestern Abend 371 gestreift 35 gesund 106 Gesundheit 106 Gesundheit! 87 gesund werden 107 Getränk 224 Getreide 286 getrennt 18. 126 gut aussehen 27 gut aussehend 26 Gute Fahrt! 254 Guten Abend! 84 Gute Nacht! 84 Guten Appetit! 210 Guten Morgen! 84 Guten Tag! 84 Güter 317 Gute Reise! 254 gut gehen 106 gut stehen 34 Gymnasium 138 H Haar 26. 174 Handschuh 36 Handtasche 36 Handtuch 249 Handy 306 Hang 290 Hardware 311 hart 334 hart gekochtes Ei 222 Haselnuss 223 Hass 43 hassen 43 hässlich 26 Haufen 410 häufig 376 Haupt. 237 grüne Bohne 219 Gruppe 413 Guatemala 451 gültig 257 Gummi 336 günstig 205 Gurke 219 Gürtel 36 gut 19. 194 glücklich 59 Glühbirne 250 Gold 333 Goldbrasse 221 goldene Hochzeit 179 Golf 190 Gott 345 Gott sei Dank! 87 Grab 52 Grad 405. -s) 409 halbe Stunde 369 Halbinsel 291 Halbjahr 365 Halbpension 260 Hälfte 409 Hallo! 84.396 hellhäutig 28 Helligkeit 396 Helm 283 Hemd 31 herabgesetzt 205 Herbst 365 Herd 246 Herein! 85 hereinkommen 393 . 233 gewähren 75 Gewalt 364 gewalttätig 364 Gewerkschaft 162 Gewicht 406 Gewinn 323 gewinnen 187 Gewissen 346 Gewissheit 97 Gewitter 297 gewöhnen an (sich) 109 gewöhnlich tun 88 gewöhnt sein 24 Gewürze 222 Gezeiten 294 gießen 324 Gipfel 288 Gitarre 168 Glas 334 Glaskeramikherd 250 glatt 335 Glatze 28 Glaube 345 glauben 56. 106 Haarbürste 121 Haarspange 36 haben 101.318 Handgelenk 105 handhaben 93 Händler 152 Händlerin 152 Handlung 88. 435 Hafen 276 Hagel 298 Hahn 286 Hai 287 Haiti 451 Haken 198 halbe(r.

425 ihr(e) 427 Ihr(e) 427 ihre(r. 179 Herzlichen Glückwunsch! 177 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! 178 Herzmuschel 221 Heu 325 heute 371 heute Abend 369 hier 382 hier in der Nähe 382 Hilfe 98 Hilfe! 119 hilfsbereit 23 Himmel 293 himmelblau 395 hinauf 387 hinaufgehen 390 hinauftragen 390 hinausgehen 393 hindern 74 hinduistisch 347 hinein 387 hineingehen 393 hineinpassen 388 hinfahren 254 Hinfahrt 272 hinkommen 254 hinlegen (sich) 94. 387 hochbegabt 131 Hochgeschwindigkeitszug 273 hochheben 94 Hochschulabsolvent 139 Hochschulabsolventin 139 Hochschule 136 Hochschulstudium abschließen (ein) 139 Hochzeit 42 Hochzeitstag 179 Hockey 190 hoffen 57 Hoffentlich …! 86 Hoffnung 57 hoffnungslos 65 höflich 20 Höhe 387 Höhle 291 holen 102. 77 in Ruhe 68 in Ruhestand gehen 161 ins Bett gehen 94 Insekt 287 Insel 289 installieren 314 Instrument 168 inszenieren 175 intelligent 128 Intelligenz 128 interaktiv 315 interessant 124 Interesse 123 interessieren für (sich) 124 interessiert 124 international 342 Internet 308 Interview 304 investieren 323 inzwischen 372 irgendein(e) 430 irgendjemand 430 (irgend)welche(r. -s) 405 hundert 400 hundertfünfzehn 400 Hündin 285 Hunger 209 hungrig sein 210 husten 109 Husten 109 Hut 36 hygienisch 116 I ich 422 Ich bin einverstanden. 426 Ihnen 426 ihr 422. 391 hinten 385 hinter 386 Hintern 104 hinunterfallen 391 hinuntergehen 390 hinuntertragen 390 hinzufügen 214 Hispanistik 142 Hitze 295 Hobby 193 hoch 168. 425 ihn 423.Register Deutsch – Spanisch 461 Herkunft 416 Herr 15 Herrenbekleidung 33 Herrenunterhose 31 herrlich 264 herrschen 338 Herrscher 338 Herrscherin 338 herstellen 318 Herstellung 318 herüberreichen 230 herunterladen 309 hervorheben 69 hervorragend 126 Herz 105 herzlich 20. -s) 430 irgendwie 418 irisch 446 Irland 446 irren (sich) 125 islamisch 346 Israel 450 israelisch 450 Italien 447 italienisch 447 . 103 Holland 446 holländisch 446 Hölle 348 Holz 333 Homepage 310 Homosexuelle 43 Honduras 451 Honig 223 Honigmelone 218 hören 66 hören auf 75 Hose 30 Hotel 258 hübsch 26. -s) 388 in Ohnmacht fallen 110 In Ordnung! 74. -s) 427 Ihre(r. -s) 427 illegal 360 Illustrierte 303 im Allgemeinen 420 Imbiss 227 im Ernst 184 im Falle 432 immer 375 immer noch tun 436 immer wenn 370 Immigrant 343 Immigrantin 343 Imperialismus 340 importieren 317 in 383 in bar 322 inbegriffen 231 in der Nähe 385 in der Zwischenzeit 375 Indien 450 indisch 450 Industrie 316 industriell 316 Infarkt 111 Infektion 111 Informatik 141 Information 302 informieren 303 Ingenieur 150 Ingenieurin 150 Inhalt 410 Injektion 116 in letzter Zeit 372 innen 384 Innen.351 Innenstadt 265 innere(r. 32 Hubschrauber 277 Hügel 288 hügelig 288 Huhn 285 Hühnchen 220 Hülsenfrüchte 219 Humor 24 Hund 285 hunderste(r. 425 ihnen 424. 77 Ich bitte um Entschuldigung! 72 Ich hab’s geschafft! 86 Ich hätte gern … 85 Ich hoffe! 86 Ich hoffe es! 86 Ich hoffe nicht! 86 Ich möchte … 85 Idee 55 Ideologie 352 ihm 423.

gern! 85 Jahr 365 Jahre alt sein 51 Jahres. 343. 430 jede(r. 413 Klassenkamerad 137 Klassenkameradin 137 Klassenzimmer 136 Klassik.365 Jahrestag 177 Jahreszeit 365 Jahrhundert 372 jährlich 365 Jamaika 451 Januar 366 Japan 450 japanisch 450 Jeans 30 jeder 431 jede(r. -s) 406. -s) 430 Keine Ursache! 71 Keks 217 Keller 236 Kellerlokal 226 Kellner 149 Kellnerin 149 Kenntnis 129 Kerl 47 Kerze 252 Ketchup 222 Keule 221 Kichererbse 219 Kilo 405 Kilogramm 405 Kilometer 405 Kind 16 Kinder 37 Kindergarten 137 Kinderkrippe 137 kinderreiche Familie 40 Kindheit 51 Kinn 105 Kino 173 Kiosk 208 Kirche 261 Kirchturm 263 Kirsche 218 Kissen 245 Kiste 214 Klang 169 klar 78 Klasse 135. 309 klingen 169 Klinik 115 klipp und klar 80 klopfen 93 Kloster 262 klug 21 Knabbereien 223 Kneipe 226 Knie 105 Kniestrumpf 33 Knoblauch 218 Knochen 104 Knopf 35 Koch 150 kochen 212 Köchin 150 Kochtopf 246 Koffer 256 Koffer packen (die) 256 Kohl 219 Kohle 336 Kollege 144 Kollegin 144 Kolonie 340 Kolumbien 451 Komfort 237 Komm! 88 Komma 134 kommen 392 kommen aus 18 Komm schon! 88 Kommunikation 69 Kommunismus 352 Komödie 174 Kompetenz 148 Komponist 151 .462 Register Deutsch – Spanisch J ja 70 Jacke 30 Jackett 34 Jagd 198 Ja. -s) (einzelne) 431 jemand 430 je nach 432 je nachdem 432 jetzt 371 Jetzt reicht’s aber! 88 jemand auffallen 58 Job 143 joggen 189 Joghurt 221 Journalist 151 Journalistin 151 Jubiläum feiern 177 jüdisch 346 Jugend 51 Jugendherberge 259 jugendlich 53 Jugendliche 51 Juli 366 jung 51 Junge 16 Juni 366 Jura 142 Justiz 360 Juwelier 207 K Kabel 329 Kabine 276 Kaffee 224 Kaffeekanne 247 Kaffeelöffel 247 Kaffeemaschine 246 Kaiser 338 Kaiserin 338 Kalb 285 Kalbfleisch 220 Kalender 154 kalt 295 Kälte 295 Kamera 194 Kamin 241 Kamm 120 kämmen (sich) 121 Kampf 355 kämpfen 355 Kanada 449 kanadisch 449 Kanal 290 Kaninchen 286 Kann ich dir helfen? 86 Kann ich Ihnen helfen? 86 Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? 86 Kante 396 Kapelle 263 Kapitalismus 352 Kapitän 152 Kapitänin 152 Kapitel 166 Kappe 36 kaputt 94 kaputtgehen 94 Karamellpudding 229 Karfreitag 181 kariert 35 Karies 112 Karneval 181 Karotte 219 Karriere 158 Kartoffel 218 Kartoffelchips 223 Karwoche 181 Käse 221 Kasse 202 kassieren 202 katalanisch 448 Katalonien 448 Katastrophe 299 Kategorie 260 Kater 285 Kathedrale 261 katholisch 346 Katze 285 Kauf 200 kaufen 200 Kaufhaus 206 kaum 411 Kehle 104 kehren 253 keine(r.169 klassisch 169 Klatsch 70 klatschen 176 Klavier 168 Klebstoff 156 Kleid 30 Kleider 29 Kleiderbügel 244 Kleidergröße 32 Kleidung 29 klein 26 kleine Finger 106 kleines Glas Bier 224 kleines Glas Bier vom Fass 224 Kleingeld 205 Klettern 191 klicken 312 Klima 295 Klimaanlage 249 Klingel 246 klingeln 246.

334 Landkarte 267 Leichtathletik 191 Landschaft 287 Leid 65 Landstraße 266 leiden 108 Landwirt 150 Leidenschaft 25 Landwirtin 150 leidenschaftlich 25 Landwirtschaft 324 leider 63 landwirtleid tun 63 schaftlich 324 leihen 101.Register Deutsch – Spanisch 463 Komponistin 151 Konditorei 207 Konferenz 146 Konfession 348 Konflikt 355 König 338 Königin 339 Königreich 338 Konkurrenz 319 können 435 Konsulat 351 Konsumgesellschaft 319 Kontakt 48 Kontakt aufnehmen mit 48 kontaktfreudig 25 Kontaktlinse 36 Kontinent 287 Konto 322 kontrollieren 364 Konzentration 129 konzentrieren (sich) 129 Konzert 168 Kopf 104 Kopfhaar 106 Kopfkissen 245 Kopfsalat 218 Kopfschmerzen 108 kopieren 153. Leinwand 175 384 leise 167 Langeweile 62 leisten (sich) 203 langsam 184 leiten 144 langweilen (sich) 62 Leiter 198 langweilig 62 Leitung 309 Lappen 253 Lektion 124 Laptop 314 lernen 123 Lärm 66 lesbisch 43 lassen 88 lesen 164 Lass mich in Ruhe! 88 Leser 164 Lastwagen 281 Leserin 164 Latein 142 letzte(r. 374. 376 Kurzgeschichte 165 Kurzparkzone 284 Kurzwarenladen 207 Kuss 41 küssen 41 küssen (sich) 41 Küste 289 lebendig 50 Lebensgefährte 44 Lebensgefährtin 44 Lebenslauf 159 Lebensmittel 209 Lebensmittelgeschäft 206 Lebensunterhalt verdienen (seinen) 160 lächeln 60 lecker 211 Lächeln 60 Leder 334 lachen 60 ledig 18 Lachen 60 leer 231 Lachs 221 legal 360 Laden 206 legen 89. 107. 313 Kopierer 153 Korb 251 Korkenzieher 251 Körper 104 Körperhaar 106 körperlich 107 korrigieren 130 kosten 202 Kosten 202 kostenlos 205 köstlich 211 Kostüm 175 Kotelett 221 Krach 67 Kraft 107. 374. liebe 302 durchsage 277 Liebling 44 leben 50 Lieblings. 328 kräftig 26. -s) 377 Lateinamerika 449 leuchten 294 lateinamerikaLeute 46 nisch 449 Lexikon 130 laufen 184 lieb 19 Laune 24 Liebe 41 laut 167 lieben 41 Lautsprecher 170 liebenswürdig 20 Lautsprecherlieber. 342 Lehrstelle 141 landen 276 Leiche 53 Landhaus 236 leicht 127.60 Leben 50 Lied 167 L . 328 Kraftwerk 330 Kragen 35 krank 107 Krankenhaus 115 Krankenpfleger 149 Krankenpflegerin 149 Krankenversicherung 117 Krankenwagen 119 Krankheit 106 krank werden 107 Kräuter 222 Kräutertee 224 Krawatte 36 Krebs 111 Kredit 323 Kreditkarte 320 Kreide 137 Kreis 396 Kreuz 396 Kreuzfahrt 277 Kreuzung 265 Krieg 354 Kriminalität 364 Kriminalroman 166 kriminell 361 Krise 353 Kritik 78 kritisieren 78 Krone 339 Krug 211 Kuba 451 Küche 239 Kuchen 217 Kugel 397 Kugelschreiber 155 Kuh 285 Kühlschrank 246 Kultur 262 Kummer 65 kümmern um (sich) 40 Kunde 203 kündigen 158 Kündigung 158 Kundin 203 Kunst 170 Kunsterziehung 142 Kunstgalerie 170 Kunstgeschichte 142 Künstler 151 Künstlerin 151 künstlerisch 170 Kunststoff 334 Kupfer 336 Kuppel 263 Kurs 124 Kurve 279 kurz 32. 324 lang 32. 288. 90 Ladung 277 Lehrer 149 Lammfleisch 220 Lehrerin 149 Lampe 242 Lehrling 140 Land 265.

17 Madeleine 217 Magen 106 Mahlzeit 209 Mai 366 Mais 217 Make-up 122 Mal 374 malen 171 Maler 151 Malerin 151 Malta 448 maltesisch 448 Mama 37 man 46.464 Register Deutsch – Spanisch liefern 318 Lieferwagen 281 liegen 391 Likör 225 Limonade 224 Lineal 156 Linie 269. 431 manchmal 375 Mandel 223 Mangel 342 man muss 435 Mann 15. 284 Mitschüler 137 Mitschülerin 137 mit sich 425 Mittag 368 Mittagessen 230 mitteilen 69 Mitteilung 68. 424 mischen 335 Mischung 335 Misstrauen 100 mit 431 Mitarbeit 145 Mitarbeiter 157 Mitarbeiterin 157 mitbringen 102 mit dem Hammer klopfen 93 mit dem Zug fahren 271 mit dir 425 miteinander schlafen 43 Mit freundlichen Grüßen 302 Mitglied 49 mit Kohlensäure 215 mitkommen 392 Mitleid 63 mit mir 424 mitnehmen 102. -s) 405 Minderheit 351 minderjährig 19 mindestens 419 Mineralwasser 224 Minister 350 Ministerin 350 Minute 369 mir 423. 396 Link 310 linke(r. -s) 427 Mein Gott! 87 Meinung 76 melden (sich) 307 Melodie 170 Menge 410 Mensch 50 Mensch! 87 Menschenrechte 362 menschlich 50 Menü 229 merken (sich) 129 merkwürdig 63 messen 405 Messer 247 Metall 333 Meter 405 Methode 331 Metzger 150 Metzgerei 206 Metzgerin 150 Mexiko 451 mich 423. 42 männlich 132 Mannschaft 189 Mantel 30 Märchen 164 Margarine 222 Mariä Himmelfahrt 181 Marine 355 Marke 415 Marketing 146 Markt 206 Marmelade 223 Marmor 336 März 366 Maschine 327 Maschinenbau 141 Maß 406 Massage 117 Maßnahme 92 Maßstab 330 Material 333 Mathematik 141 Matratze 244 Matrose 152 Mauer 240 Maus 285. -s) 386 links 386 Linse 219 Lippe 104 Liste 155 Liter 405 literarisch 165 Literatur 165 live 305 Locher 156 Löffel 247 logisch 130 Lohn 160 lohnen (sich) 322 löschen 313 lösen 125 losfahren 255 Lösung 124 Löwe 286 Löwin 286 Luft 293 luftgetrockneter Schinken 220 Luftwaffe 355 Lüge 83 lügen 83 Lügner 23 Lügnerin 23 Lunge 106 lustig 182 lustig machen (sich) 183 Luxus 203 Lyrik 165 M machbar 73 Mach dir nichts draus! 86 machen 88 Macht 349 mächtig 349 macht nichts. 69 Mittel 420 Mittelalter 339 Mittelamerika 449 mittelamerikanisch 449 Mittelfinger 105 Mittelmeer 289 mitten auf 385 Mitternacht 368 Mittwoch 367 Möbel 241 möblieren 243 möbliert 243 Möchten Sie …? 85 Möchtest du …? 85 Mode 29 Modell 204 modern 171 Moderne 340 Modeschmuck 36 modisch 34 . 424 Midlife-Crisis 53 Miene 26 Miesmuschel 221 Miete 235 mieten 235 Mikrowelle 250 Milch 221 Milchkaffee 224 Milchreis 229 Millimeter 405 millionste(r. 312 Mauszeiger 312 Mautstelle 284 Mechaniker 149 Mechanikerin 149 mechanisch 330 Medaille 192 Medikament 115 Medizin 142 medizinisch 114 Meer 288 Meeresfrüchte 221 Meeting 155 Mehl 217 mehr 408 mehrere 407 Mehrheit 351 mehrmals 376 mehr oder weniger 419 Mehrzahl 132 Mein aufrichtiges Beileid! 53 mein(e) 427 meinen 76 meine(r. 86 Mädchen 16.

449 nordamerikanisch 449 Norden 291 nördlich von 291 normal 414 normalerweise 420 Norwegen 446 norwegisch 446 Notaufnahme 119 Notausgang 120 Note 126. 129 Nachfrage 317 nach Hause 234 nachher 376 Nachmittag 368 Nachname 17 Nachricht 302 Nachrichten 304 nachschlagen 130 nachsehen 66. -s) 403 neunzehn 399 neunzehnte(r. 170 notieren 154 notieren (sich) 154 Notiz 154 Notizblock 156 Notruf 119 Notrufnummer 119 November 366 Nudeln 216 null 398 Nummer 401 nur 412 nutzen 89 nützen 327 nützlich 327 nutzlos 327 O ob 434 oben 386 Ober 149 obere(r. 20 netto 324 neu 201 neugierig sein auf 24 Neujahrstag 181 neulich 372 neun 398 neunhundert 401 neunte(r. 383. -s) 388 objektiv 306 Objektiv 196 Obst 218 Obstladen 206 .365 Mönch 347 Mond 293 Monolog 174 Montag 367 moralisch 345 Mord 362 Mörder 362 Mörderin 362 morgen 371 Morgen 368 morgens 368 Moschee 262 moslemisch 347 Motiv 194 Motor 327 Motorrad 278 MP3-Player 169 müde 92 müde sein 95 Muffin 217 Mühe 96 Mühe geben (sich) 96 Müll 299 Müllcontainer 249 Mülleimer 249 multimedial 315 multiplizieren 402 Mumie 339 Mund 104 Mund halten (den) 69 mündlich 130 Münster 261 Münze 321 Museum 262 Musical 169 Musik 167 musikalisch 167 Musiker 151 Musikerin 151 Musik hören 167 Muskel 106 Müsli 217 muslimisch 347 müssen 435 Muster 35 Mut 23 mutig 23 Mutter 37 Mutterschutz 163 Muttersprache 133 Mutti 37 Mütze 36 N na 433 nach 377.342 Nationalismus 340 Nationalität 349 Natur 290 Naturwissenschaften 141 Nebel 297 neben 385 Nebenfach 140 Nebenkosten 237 neblig 297 Neffe 39 negativ 332 nehmen 101 nehmen (sich) 232 Nehmen Sie doch bitte Platz! 85 nein 70 nennen 17 Nerv 106 nervös 22 nett 19. 376 Niederlage 187 Niederlande 446 niederländisch 447 niederlassen (sich) 236 niedlich 24 niedrig 387 niemals 376 niemand 430 Nimm dir! 85 Niveau 415 noch 374 noch ein(e) 409 noch einmal 379 noch nicht 374 noch tun 436 Nonne 347 Nordamerika 448. 432 Nachbar 47 Nachbarin 47 nachdenken 55. 384. -s) 404 neunzig 400 neunzigste(r. 67 nächste(r. -s) 412 Nacht 368 Nachteil 80 Nachthemd 31 Nachtisch 230 Nachtklub 183 nachts 368 nach und nach 420 Nachweis 363 nackt 35 Nagel 198 Nagel einschlagen (einen) 198 Nagellack 122 nähern (sich) 388 Nähnadel 199 Nahrung 209 Nahrungsmittel 209 Name 17 Namenstag 178 Nase 104 Na so was! 87 nass 296 Nation 342 national 342 National. 60 möglich 56 Möglichkeit 97 Moment 372 Monarchie 338 Monat 365 monatlich 365 Monats.Register Deutsch – Spanisch 465 mögen 41. -s) 405 Neuseeland 450 neuseeländisch 450 Nicaragua 451 nicht 70 nicht aus der EU stammende Ausländer 344 nicht aus der EU stammende Ausländerin 344 nicht da 128 Nichte 39 nicht einverstanden sein mit 80 nicht leiden können 60 nicht mehr 374 nichts 407 nie 375.

388 passend 203 passen zu 34 Passwort 314 Patient 115 Patientin 115 Patronatsfest 179 Pazifik 289 Pech 194 Penis 105 Pension 259 Personal 144 Personalabteilung 146 Personalausweis 256 persönlich 46 Persönlichkeit 22 Peru 451 Petits Fours 217 Pfad 290 Pfanne 247 Pfeife 224 pfeifen 190 Pfeil 397 Pferd 285 Pfingsten 181 Pfirsich 219 Pflanze 286 pflanzen 324 Pflaster 116 Pflicht 99 pflichtbewusst 99 pflücken 325 Philosophie 142 Physik 141 Physiotherapeut 151 Physiotherapeutin 151 Piano 168 Picknick 216 Pille 115 Pille nehmen (die) 117 Pilot 152 Pilotin 152 Pilz 287 planen 95 Planet 293 Platz 266.466 Register Deutsch – Spanisch obwohl 433 Ofen 250 offen 22.341 Privatbesitz 235 Privatschule 138 Probezeit 161 probieren 95 Problem 127 Produkt 318 Produktion 318 produzieren 318 professionell 143 Professor 149 Professorin 149 Programm 304.268 Ortsgespräch 310 Osten 292 Ostern 181 Österreich 447 österreichisch 447 östlich 292 östlich von 292 Ozean 288 P Paar 41. 273. 410 Packung 214 Packungsbeilage 117 Pädagogik 142 Paella 227 Paket 300 Palast 262 Panama 451 Panne haben (eine) 283 Panoramabild 196 Papa 37 Papier 154 Papiere 256 Papierkorb 156 Papiertaschentuch 122 Paprika 218 Paprikapulver 222 Paprikawurst 220 Papst 347 Paradies 348 Paraguay 451 Parfum 122 Park 267 parken 280 Parkhaus 266 Parklücke 284 Parkplatz 266 Parlament 350 Partei 349 Parterre 234 Partner 41 Partnerin 41 Party 182 Passage 269 Pass auf! 119 passen 30. 200 offene Stelle 158 offensichtlich 78 öffentlich 341 öffentliche Verkehrsmittel 270 öffentliche Schule 138 Öffentlichkeit 341 offiziell 358 Offizier 153 Offizierin 153 offline 309 öffnen 239 oft 375 ohne 432 ohne dass 434 Ohr 104 Ohrring 36 Ökologie 326 Oktober 366 Öl 222 Olive 223 Olivenöl 222 Olympische Spiele 192 Oma 38 Omelett 228 Onkel 38 online 309 Opa 38 Oper 169 Operation 115 operieren 115 Opfer 360 Opposition 349 Optiker 207 orange 395 Orange 218 Orchester 169 ordentlich 250 Ordner 314 Ordnung 250 organisieren 257 Ort 265 örtlich 268 Orts. 311 programmieren 311 Programmierer 150 Programmiererin 150 . 331 präzise 329 Preis 192. 301 Praktikum 141 Praline 223 Präsentation 155 präsentieren 155 Präsident 350 Präsidentin 350 Praxis 114. 202 Premierminister 350 Premierministerin 350 Presse 304 Priester 347 Prinz 339 Prinzessin 339 privat 341 Privat. 388 Plätzchen 217 Platz nehmen 241 plaudern 69 plötzlich 420 Plural 132 Polen 448 Politik 349 Politiker 152 Politikerin 152 Politikwissenschaften 142 politisch 349 politische Asyl 343 Polizei 118 Polizeirevier 118 Polizist 148 Polizistin 148 polnisch 448 Pommes frites 228 Popmusik 169 Portemonnaie 36 Portier 150 Portiersfrau 150 Portion 232 Porto 301 Porträt 196 Portugal 448 portugiesisch 448 positiv 332 Post 300 Postamt 300 Postbote 150 Postbotin 150 Poster 172 Postkarte 300 Postleitzahl 18.

214 Rezeption 260 Rhythmus 170 Richter 152 Richterin 152 richtig 125 Richtung 388 riechen 66 riechen nach 66 Riesengarnele 221 Rindfleisch 220 Ring 36 Ringfinger 105 riskant 197 riskieren 197 Rock 31 Roggenbrot 217 roh 212 Rohr 329 Rohstoff 335 Rolle 175 Rollschuh 191 Rollschuh laufen 191 Rollstuhl 116 Rolltreppe 206 Roman 164 Romanistik 142 röntgen 116 rosa 395 Rose 286 Rosenmontag 181 Rosmarin 222 rot 395 rothaarig 27 Rotkraut 219 Route 281 Rücken 104 Rückfahrkarte 274 Rückfahrt 272 Rückgeld 205 Rucksack 258 rückwärtsfahren 279 rufen 68 Ruhe 68 Ruhepause 163 Ruhestand 161 ruhig 21 rühren 64 Ruine 263 rund 396 Rundfahrt 261 russisch 448 Russland 448 S Saal 262 Sachbuch 166 Sache 89 sächlich 132 . 378 Pute 221 putzen 248 Puzzle 197 Q Quadrat 396 qualifizieren (sich) 146 Qualität 415 Quartal 365 Quelle 291 Quittung 203 R Rabatt 205 Rachen 104 Rad 282 Radiergummi 156 Radio 303 radioaktiv 331 Rand 396 Rasierapparat 121 rasieren (sich) 121 Rasse 326 Rassismus 344 Raststätte 284 Rat 76 raten 76 Rathaus 359 Rathausplatz 266 Ratschlag 76 Rätsel 197 rau 335 Raub 364 rauchen 109 Raucher 112 Raucherin 112 Raum 238. 388 Raumfähre 294 Raus! 88 Rauschgift 113 Reaktion 417 rechnen 402 rechnen mit 57 Rechnung 231 Recht 360 Rechteck 396 rechte(r. 397 Punkt erzielen (einen) 189 pünktlich 270.Register Deutsch – Spanisch 467 promovieren 139 Prost! 210 pro Stunde 161 Protest 82 protestantisch 346 protestieren 82 Provinz 359 Prozess 360 prüfen 364 Prüfung 125 Prüfung bestehen (eine) 126 psychisch 107 Psychologie 142 Pub 183 Pubertät 53 Publikum 175 Pullover 30 Pulver 336 Pumpe 329 Punkt 134. -s) 386 recht haben 77 rechts 386 Rechtschreibung 134 rechtzeitig 377 recyceln 299 Rede 67 reden 67 Redewendung 133 Referat 146 Reformkost 216 Regal 243 regelmäßig 376 Regen 296 Regenjacke 34 Regenschirm 36 Regie führen bei 175 regieren 349 Regierung 349 Region 287 regional 287 Regional. 370.268 Regionalzug 273 Regisseur 152 Regisseurin 152 regnen 296 regnerisch 298 regulieren 330 reich 342 Reich 338 reichen 101 Reichtum 342 reif 214 Reifen 283 Reihe 415 Reihenfolge 415 Reihenhaus 236 Reinigung 207 reinkommen 234 Reis 216 Reise 254 Reisebüro 255 Reiseführer 152 Reiseführerin 152 Reiseleiter 152 Reiseleiterin 152 reisen 254 Reisende 272 Reisepass 257 Reisescheck 320 Reisetasche 258 Reißverschluss 35 reiten 186 Reklamation 204 reklamieren 204 Rekord 192 Religion 345 Religions.345 religiös 345 rennen 184 Rennen 184 renovieren 198 Rente 161 reparieren 317 Reportage 304 Reporter 151 Reporterin 151 Republik 351 reservieren 232 Reservierung 232 Respekt 99 respektieren 99 Ressort 145 Rest 410 Restaurant 226 retten 118 Rettungsdienst 119 Rettungswagen 119 Revier 118 Revolution 340 Rezept 117.

468 Register Deutsch – Spanisch Sack 252 Saft 224 Säge 199 sagen 68 Sahne 221 Saison 260 Salami 220 Salbe 116 Salz 222 salzig 211 sammeln 197 Sammlung 197 Samstag 367 Sand 291 Sandale 34 Sandwich 227 Sänger 151 Sängerin 151 Sangria 225 Satellit 293 Satz 131 sauber 248 Sauberkeit 252 sauber machen 248 sauer 81. -s) 404 See 289 Seehecht 221 Seele 348 Seemann 152 Seeteufel 221 Segeln 191 sehen 66. 32 Schönen Tag! 85 Schönen Tag noch! 85 Schönheit 28 schön machen (sich) 122 Schön wär’s! 87 Schrank 241 Schraube 199 Schraubenzieher 199 Schreck 63 schrecklich 61 Schrei 82 schreiben 153 Schreibtisch 153. 136 Schülerin 135. -s) 404 sechzig 399 sechzigste(r. 67 Sehenswürdigkeit 261 . 330 Scham 64 schämen für (sich) 64 Schande 64 scharf 211 Schatten 298 schauen 66 Schaufenster 205 Schauspieler 151 Schauspielerin 152 Scheckkarte 320 Scheibe 213 scheiden lassen (sich) 45 Scheidung 45 Schein 57 scheinen 56. 294 Scheiße! 86 scheitern 97 schenken 178 Schere 156 Scherz 183 scherzen 183 scheußlich 61 Schicht 162. 242 Schreibwarengeschäft 207 schreien 82 schriftlich 130 Schriftsteller 151 Schriftstellerin 151 Schritt 392 Schublade 243 schüchtern 23 Schuh 31 Schuhgeschäft 207 Schuhgröße 33 Schul. 287 Schlange stehen 204 schlank 26 schlecht 126 schließen 239 Schlitten fahren 191 Schlittschuh 191 Schloss 250.. 211 Säule 263 saure Gurke 223 S-Bahn 269 scannen 314 Schach 195 Schachtel 214 Schaf 285 schaffen 97. 343 schick 28 schicken 300 Schicksal 65 schieben 90 Schiedsrichter 190 Schiedsrichterin 190 schießen 186. 356 Schiff 276 Schild 280 Schlaf 94 Schlafanzug 31 schlafen 91 Schlafsack 259 Schlafwagen 274 Schlafzimmer 239 Schläger 190 Schlagzeile 305 Schlagzeug 170 Schlange 204. 136 Schulpause 136 Schulter 104 Schuss 185 Schüssel 251 Schutz 356 schützen 356 schwach 107 Schwager 39 Schwägerin 39 Schwangerschaft 52 schwanger werden 52 schwarz 395 Schwarzbrot 217 schwarze Bohne 219 schwarze Pfeffer 222 schwarzhaarig sein 27 Schweden 446 schwedisch 446 schweigen 69 Schweigen 68 Schwein 285 Schweinefleisch 220 Schweiß 109 Schweiz 447 schweizerisch 447 schwellen 110 schwer 334 schwerhörig 110 Schwester 38 Schwiegermutter 39 Schwiegervater 39 schwierig 127 Schwierigkeit 127 Schwimmbad 186 schwimmen 186 Schwindel 112 schwitzen 109 schwören 363 schwul 43 sechs 398 sechshundert 400 sechste(r.135 Schuld 361 schulden 321 Schulden 321 schuldig 361 Schule 135 Schüler 135. getan haben 436 schön 26. 262 schlucken 115 Schluss 92 Schlüssel 246 Schluss machen 93 Schlussverkauf 205 schmecken 210 Schmelzkäseecke 222 Schmerz 65 schmerzen 108 Schmerzen haben 108 Schmetterling 287 Schminke 122 schminken (sich) 122 schmücken 180 Schmuckstück 36 Schmutz 252 schmutzig 248 Schnäppchen 205 Schnaps 225 Schnee 297 schneiden 212 schneien 297 schnell 185 Schnellstraße 267 Schnur 199 Schock 110 Schokolade 223 Schokoladerie 226 schon 374 schon seit . -s) 403 sechzehn 398 sechzehnte(r.. 172 Schaffner 273 Schaffnerin 273 Schal 36 Schale 215 schälen 215 Schalter 301.

175. 304 Sender 305 Sendung 304 Senf 223 Senioren 53 senken 322 sensibel 22 September 366 Server 311 Serviette 248 Sessel 243 setzen 89 setzen auf 197 setzen (sich) 241. 268 Stadtplan 267 Stadtrand 265 Stadtrat 359 Stadtverwaltung 359 Stadtviertel 265 Stahl 336 ständig 376 Standpunkt 79 Star 176 stark 107.331 Soldat 153 Soldatin 153 Sommer 365 Sonderausgabe 305 Sonne 293 Sonnen. 322 Sinn 58. -s) 427 seit 373. 194 Spieler 185 Spielerin 185 Spielfeld 189 Spielfilm 173 Spielkarten 195 Spielplatz 268 Spielregeln 194 Spielrunde 194 Spielwarengeschäft 207 Spinat 219 Spitze 397 Spitzname 19 Sport 184 Sportgeschäft 207 Sporthalle 188 Sportler 184 Sportlerin 184 sportlich 184 Sport treiben 184 sprechen 67 Sprechstunde 114 Sprichwort 132 springen 189 springen über 392 Spritze 116 Spritzgebäck 217 Spülmittel 253 Staat 358 staatlich 358 Staatsangehörigkeit 19 Staatsbürger 19 Staatsbürgerin 19 Stadion 188 Stadt 265 Stadtbummel machen (einen) 195 städtisch 267.331 Sonnenaufgang 294 Sonnenblume 287 Sonnenblumenkerne 223 Sonnenblumenöl 222 Sonnenbrand bekommen (einen) 112 Sonnenbrille 36 Sonnencreme 122 Sonnenschirm 195 sonnen (sich) 195 Sonnenuntergang 294 sonnig 295 Sonntag 367 sonst 434 Sorgfalt 127 Sorte 413 Soße 229 so viel 408 so wie 27 sozial 341 Sozialarbeiter 151 Sozialarbeiterin 151 Sozialismus 352 Sozialwissenschaften 142 Spanien 447 spanisch 447 spannend 192 sparen 321 Sparkasse 320 spät 377 später 377 spazieren gehen 393 Spaziergang 195 Speck 221 Speicherkarte 194 speichern 313 Speisekarte 229 Speisewagen 274 Spezialist 147 Spezialistin 147 Spezialität 227 spezializieren auf (sich) 147 Spiegel 249 Spiel 185. 374 Seite 124. 386 Sekretär 148 Sekretärin 148 Sekt 225 Sekunde 369 selbst 430 Selbstbedienungsrestaurant 227 selbstständig 145 selbst wenn 433 selten 375 seltsam 63 Semester 140 Seminar 140 senden 300. 425 Sie 426 sieben 398 siebenhundert 400 sieb(en)te(r. 354 Sicherheit 96. 419 sobald 370 Socke 31 sodass 433 so … dass 419 So eine Scheiße! 86 So ein Mist! 86 Sofa 243 sofort 378 Software 311 sogar 420 Sohn 37 solange 371 Solar. 194 spielen 168. -s) 405 Sieg 187 Sieger 187 Siegerin 187 Sie wünschen? 85 Sightseeing 254 Silber 333 Silvester 181 singen 167 Singular 132 sinken 277. 173. 354 Sicherheitsgurt 283 Sicherheitskopie 314 sie 422. -s) 403 siebzehn 399 siebzehnte(r. sehr geehrte 302 Sehvermögen 105 Seide 337 Seife 120 Seil 199 sein 435 sein Beileid aussprechen 53 sein(e) 427 seine(r. 391 Sex 43 Shampoo 120 Shorts 31 Show 183 sich 424. -s) 404 siebzig 399 siebzigste(r.Register Deutsch – Spanisch 469 Sehnsucht haben nach 64 sehr 407 sehr erfreut 59 Sehr erfreut! 84 sehr geehrter. 328 Start 188 starten 276 stattfinden 179 Status 343 Staub 252 Staub saugen 252 . 425 sich ausziehen 29 sicher 97. 67 Sitte 180 Situation 93 Sitz 359 sitzen 391 Sitzplatz 273 Sitzung 49 Skala 330 Ski laufen 187 Sklave 339 Sklavin 339 Skulptur 171 Slip 31 SMS 310 Snowboard 191 so 418.

-s) 405 Taverne 226 Taxi 278 Team 145 Technik 327 Techniker 150 Technikerin 150 technisch 327 Technologie 327 Tee 224 Teegebäck 217 Teekanne 247 Teelöffel 247 Teil 401 teilentrahmte Milch 221 teilnehmen an 49 Teilzeit 162 Telefon 306 Telefonbuch 309 Telefongespräch 307 telefonieren 306 Telefonkarte 310 Telefonnummer 18 Teller 247 Tempel 263 temperamentvoll 23 Temperatur 295 Tennis 190 Teppich 243 Teppichboden 244 Termin 155 Terminal 277 Terminkalender 155 Terrasse 241 Terrorismus 355 Test 125 Testament 54 testen 125 teuer 202 Teufel 348 Text 165 Theater 173 Theaterstück 173 Thema 166 Theologie 142 theoretisch 331 Theorie 331 Thermometer 406 Thunfisch 221 Thymian 222 tief 168 tiefgekühlt 214 Tier 285 Tierarzt 150 Tierärztin 150 Tiger 286 Tigerin 286 tippen 155 Tisch 241 Tisch abräumen (den) 231 Tischdecke 251 Tisch decken (den) 231 Titel 164 Titelseite 305 Tja! 87 Toast 216 Toaster 251 Tochter 37 Tod 52 tödlich 53 Toilette 240 Toilettenpapier 122 . 361 Strafzettel 283 Strand 289 Strandbar 227 Straße 18. 337 stolz 25 Stolz 25 stören 82 stornieren 255 Strafe 283.470 Register Deutsch – Spanisch Staubsauger 252 Steak 220 Steckdose 250 stecken 90 stehen bleiben 390 stehlen 362 steigen 322 steigern 322 steil 290 Stein 336 Steinzeit 339 Stelle 144 stellen 89. 351 stimmen 77 stinken 66 Stipendium 140 Stirn 104 Stock 234 Stockwerk 234 Stoff 333. 90 Stellenanzeige 158 Stellenausschreibung 158 Stempel 156 sterben 52 Stereoanlage 170 Stern 293 Steuer 322 Stewardess 152 Stiefel 34 Stier 285 Stift 154 Stil 172 still 68 Stimme 167. 121 Tasse 247 Tastatur 312 Taste 312 Tastsinn 105 Tat 88 Tätigkeit 88 Tatsache 305 tatsächlich 306. 420 taub 110 Tauchen 191 Taufe 179 tausend 401 tausendste(r. 266 Straßenbahn 269 Strecke 281 streichen 198 Streichholz 252 Streik 163 streiken 163 Streit 81 streiten 81 streiten mit (sich) 81 Stress 112 Stroh 325 Strom 328 Strömung 290 Stück 406 Student 136 Studentin 136 studieren 123 Studium 137 Stufe 415 Stuhl 241 Stunde 369 Stundenplan 136 Sturm 296 stürmisch 296 Stutzen 33 Substantiv 131 subtrahieren 402 suchen 91 Suchmaschine 311 Südamerika 449 südamerikanisch 449 Süden 291 südlich von 292 Summe 402 Sünde 348 Supermarkt 206 Suppe 228 surfen 310 Surfen 191 süß 211 Süßigkeiten 223 Sweatshirt 33 sympathisch sein 20 Synagoge 262 System 328 systematisch 329 Szene 174 T Tabak 223 Tabakladen 207 Tabelle 155 Tablett 251 Tablette 115 Tafel 137 Tag 367 Tagebuch 165 Tagesdecke 245 Tagesgericht 232 Tageszeitung 303 täglich 367 tagsüber 367 Tagung 146 Tal 290 Talent 130 Tankstelle 280 Tanne 287 Tante 38 Tanz 175 tanzen 182 Tänzer 152 Tänzerin 152 Tanzveranstaltung 182 Tapa 228 Tapete 198 tapezieren 198 tapfer 23 Tarifvertrag 163 Tasche 35 Taschenmesser 195 Taschenrechner 156 Taschentuch 36.

gehen 389 um etw. 387 unterbrechen 381 unterdrücken 350 Untergebene 145 untergehen 294 Untergeschoss 236 unterhalten (sich) 69 Unterhemd 33 Unterkunft 258 Unterlagen 154 unter Leuten sein 48 Unternehmen 316 Unternehmer 152 Unternehmerin 152 Unterricht 135 unterrichten 135 Unterrichtsfach 136 Unterrichtsstunde 135 unte(r. 129 Um wie viel Uhr … Überlegung 129 370 übermorgen 373 umziehen 236 übernachten 258 umziehen (sich) 29 Übernachtung 258 um … zu 432 Übernachtung mit unabhängig 352 Frühstück 260 Unabhängigkeit 352 überprüfen 364 unangenehm 59 überqueren 280 unbrauchbar 328 überraschen 61 Unfall 118 Überraschung 60 unfreundlich 20 überreden 77 ungebildet 25 überreichen 102 ungefähr 409 Überschwemungepflegt mung 297 aussehen 29 übersetzen 133 ungerecht 361 Übersetzung 132 ungeschickt 148 U ungewiss 97 unglaublich 306 unglücklich 59 unheilbar 109 unheimlich 65 unhöflich 20 Uniform 357 Union 352 Universität 136 Universum 293 unmöglich 56 unmoralisch 345 unrecht haben 77 unreif 215 uns 424. 90 Tragödie 174 trainieren 188 Training 188 trampen 284 Träne 65 Transport 278 transportieren 278 Traube 218 Traubensaft 225 Trauer 52 Trauerfeier 52 Traum 94 träumen 95 traurig 61 Traurigkeit 61 Trauung 44 Treffen 48 treffen mit (sich) 47 treffen (sich) 49 trennen 91 trennen von (sich) 45 Trennung 44 Treppe 239 treu 42 Trimester 140 trinken 210 Trinkgeld 231 Trinkglas 247 trocken 215.Register Deutsch – Spanisch 471 tolerieren 77 Tomate 218 Tonne 405 Tor 189 Tor schießen (ein) 189 Torte 217 Tortilla 228 tot 52 töten 362 Tourismus 254 Tourist 254 Touristen. 385 umarmen 44 Umarmung 44 umbringen 362 um etw. -s) 427 unten 386 unter 385. -s) 388 untersagen 74 Unterschied 413 unterschiedlich 413 unterschreiben 359 Unterschrift 358 unterstützen 99 Unterstützung 99 untersuchen 114 Untersuchung 114 Untertasse 247 unterwerfen 338 untreu 42 unvergleichlich 414 unverständlich 129 unvorsichtig 24 . hinüberUmso besser! 87 gehen 389 umsonst 420 übergeben 102 umsteigen 270 (überhaupt) kein(e) umtauschen 203 430 Umwelt 297 überhaupt nicht 71 umweltüberholen 391 freundlich 299 überlassen 101 Umweltverüberleben 118 schmutzung 299 überlegen 55. 296 trocknen 249 Trommel 168 Tropfen 213 trotz 432 trotzdem 434 Truppe 356 tschechisch 448 Tschechische Republik 448 Tschüss! 84 T-Shirt 30 Tulpe 287 tun 88 tun werden 436 Tür 239 Türkei 450 türkisch 450 Turm 262 Turnschuh 34 Tüte 214 typisch 414 Überstunde 162 übertreiben 80 Übertreibung 80 überzeugen 77 überzeugt sein von 77 üblich 415 übrig bleiben 410 Übung 124 Ufer 289 Uhr 369 um 370. 432 Umleitung 282 Übereinstimmung 79 Umsatz 317 über etw. herumgehen 389 Umfeld 50 Umgebung 268 U-Bahn 269 umgehen mit 93 Übelkeit 110 Um Gottes willen! 87 übel nehmen 82 um … herum 385 übel sein 110 um Hilfe rufen 119 üben 124 umkehren 389 über 384. gehen 389 Umschlag 301 über etw. 425 unschuldig 361 Unsinn 58 unsre(r.254 Touristeninformation 267 Touristin 254 touristisch 254 Tradition 180 traditionell 180 tragen 29.

281 Volleyball 190 völlig 419 volljährig 19 Vollkorn. -s) 403 vierzehn 398 vierzehnte(r. -s) 404 violett 395 Violine 168 virtuell 315 Virus 111 Visitenkarte 154 visuell 315 Visum 258 Vitamin 216 Vogel 285 Volk 351 Völkerrecht 353 Volksfest 179 Volkshochschule 147 Volksmusik 170 Volkswirtschaft 142 voll 231. 322 Versicherung 322 Verspätung 270. 432 von … aus 383 von … bis 383 vor 376. 94. 431 vorbeikommen 48 vorbeikommen bei 393 vorbereiten 96 Vorbereitung 95 Vorbereitungen 96 vorbeugen 116 vorbeugend 116 Vorfahre 40 vorführen 155 vorgeschrieben 284 Vorgesetzte 144 vorgestern 373 . 307.216 Vollzeit 162 Volontariat 141 von 383.472 Register Deutsch – Spanisch Unwetter 297 Urkunde 358 Urlaub 254 Urlaub auf dem Bauernhof 257 Ursache 416 ursprünglich 172 Urteil 363 Uruguay 451 USA 449 US-Amerikaner 448 US-Amerikanerin 448 US-amerikanisch 448 V Vagina 105 Vase 252 Vater 37 Vati 37 vegetarisch 216 Venezuela 451 verabreden mit (sich) 47 verändern 93 Veranstaltung 179 Verantwortung 144 verärgert 81 Verb 131 Verband 116 verbessern (sich) 126 Verbesserung 130 verbieten 74 verbinden 93. 352 Verbindung 274 Verbot 74 verboten 360 verbrauchen 281 Verbraucher 319 Verbraucherin 319 Verbrechen 361 verbrennen (sich) 118 verderben 214 verdienen 160 Verein 49 vereinbaren 161 Vereinbarung 161 vereinigen 352 Vereinigte Staaten 449 Vereinigung 352 Vereinte Nationen 353 verfassen 153 Verfassung 362 verfehlen 189 Vergangenheit 372 vergessen 55 vergewaltigen 364 vergiften 299 Vergleich 414 vergleichbar 414 vergleichen 414 verhaften 363 Verhaftung 363 Verhandlung 352 verheilen 107 verheiratet 17 Verhütungsmittel 117 Verkauf 200 verkaufen 200 Verkäufer 148 Verkäuferin 148 Verkehr 278 Verkehrszeichen 283 Verlag 167 verlangen 75 verlassen 88. 343 verlassen (sich) 100 verlaufen (sich) 394 verletzen (sich) 108 Verletzung 108 verlieben in (sich) 44 verliebt 43 verlieren 187 Verlierer 187 Verliererin 187 verlobt sein 44 Verlust 323 vermieten 235 Vermieter 237 Vermieterin 237 vermischen 335 vermissen 64 Vermittlung 319 vermuten 56 vermutlich 56 vernachlässigen 100 Vernunft 24 vernünftig 22 verpacken 178 verpassen 272 verraten 357 verreisen 254 verringern 322 verrückt 22 Versammlung 49 verschieben 155 verschnüren 199 verschreiben 115 verschwinden 394 versetzt werden 127 versichern 99. 385. 378 versperren 282 versprechen 72 Versprechen 71 Verstand 129 verständlich 129 Verständnis 129 verstehen 123 verstehen (sich) 46 Versuch 95 versuchen 95 verteidigen 356 Verteidigung 356 verteilen 103 Vertrag 160 Vertrauen 100 vertreten 145 Vertreter 152 Vertreterin 152 Vertrieb 146 verursachen 416 verwählen (sich) 307 Verwaltung 358 Verwandte 39 verwenden 89 verwirklichen 73 verwitwet 18 verzeihen 72 Verzeihung! 72 verzichten auf 73 verzollen 258 verzweifelt 65 Vesper 231 vespern 231 Videokamera 196 Vieh 325 viel(e) 407 Viele Grüße 302 Viele herzliche Grüße 302 Vielen Dank! 71 vielleicht 56 Viel Spaß! 182 vier 398 vierhundert 400 Viertel 409 Viertelstunde 369 vierte(r.216 Vollmacht 74 Vollmilch 221 Vollpension 260 vollständig 201 Vollwert. -s) 404 vierzig 399 vierzigste(r.

432 Waage 252 weggehen 392. 419 Wie ärgerlich! 82 Wie bitte? 71 wiedererkennen 57 wiederfinden 91 wiederholen 124 wiederverwerten 299 Wie geht es? 85 Wie geht es Ihnen? 85 Wie geht’s? 85 Wie geht’s dir? 85 wiegen 406 Wie peinlich! 64 Wie schade! 87 Wiese 325 Wie spät ist es? 369 wie viel 406 wie viele 406 wild 326 Wille 72 willkommen 178 Willkommen! 84 willkommen heißen 179 Wind 296 Windel 122 windig 296 Windjacke 34 Winter 365 Wintersport 186 wir 422 wirklich 420 Wirklichkeit 305 Wirkung 417 wirkungsvoll 332 Wirtschaft 316 wissen 123 Wissen 123 Wissenschaft 331 Wissenschaftler 150 Wissenschaftlerin 150 wissenschaftlich 331 Witwe 52 Witwer 52 Witz 184 . -s) 429 Welle 289 Welt 292 Weltall 293 Weltmeisterschaft 192 Weltraum 293 wenden 280. 307. 436 weit von 385 weit weg 385 weit weg von 385 welche(r. 393 wachsen 51 wegnehmen 101 Waffe 355 wegwerfen 299 Wagen 273 wehtun 108 Wahl 351 weiblich 132 wählen 201. 436 weiterkommen 146 weiter tun 380. 389 wenig 407 wenige 407 wenig(e) 407 weniger 408 wenigstens 419 wenn 370. 351 weich 335 wahr 304 weich gekochtes während 371 Ei 222 Wahrheit 304 Weide 325 wahrscheinlich 56 weigern (sich) 83 Währung 323 Weigerung 83 Wahrzeichen 264 Weihnachten 181 Wal 287 WeihnachtsWald 286 feiertage 181 walken 189 weil 416 W Wein 224 weinen 65 Weinkarte 232 Weinrebe 287 weiß 395 Weißbrot 216 weit 32.Register Deutsch – Spanisch 473 vorhaben 95 Vorhaben 95 vorhaben zu 436 Vorhang 244 vorher 376 vorhersagen 298 vorhersehen 58 vor kurzem 372 vorlesen 164 Vorlesung 135 Vormittag 368 Vorname 17 Vorort 265 Vorortzug 273 vorrätig 204 Vorsatz 98 Vorschlag 76 vorschlagen 76 Vorschule 137 Vorsicht! 119 vorsichtig 24 Vorspeise 232 Vorstand 316 vorstellen (sich) 58 Vorstellung 173 Vorstellungsgespräch 159 Vorstellungskraft 58 Vorteil 80 Vortrag 146 Vorwahl 308 vorwärts 386 vorwärtsfahren 279 vorziehen 77 Vulkan 291 Walnuss 223 Wand 240 Wanderung 186 Wange 105 wann 370 Ware 316 warm 295 Wärme 295 warm machen 213 warnen 299 Warnung 298 warten 270 Warteschlange 204 Wartezimmer 117 warum 416 was 429 Waschbecken 240 waschen 248 waschen (sich) 120 Wäschetrockner 251 Waschmaschine 248 Waschmittel 253 was für ein 429 was für ein(e) 429 Was ist los? 86 Was kostet …? 202 Wasser 288 Wasserhahn 244 Wassermelone 218 Website 310 wechseln 321 Wechselstube 321 wecken 92 Wecker 242 weder … noch 411 Weg 289 Wegbeschreibung 264 wegen 417. 380 werfen 186 Werkstatt 317 Werktag 365 Werkzeug 195 Wert 323 Westen 292 westlich 292 westlich von 292 Wettbewerb 319 wetten 197 Wetter 295 Wetterbericht 298 Wettkampf 187 Wettkampfteilnehmer 187 Wettkampfteilnehmerin 187 wichtig 78 Widerstand 356 widmen (sich) 196 wie 27. 385 Weiterbildung 147 weiterführende Schule 138 weitergehen 393 weiterhin tun 380. 434 Wenn das …! 86 Wenn das nur …! 86 wenn nicht 434 wer 429 Werbespot 304 Werbung machen für 319 werden 379.

474 Register Deutsch – Spanisch witzig 184 wo 382 Woche 365 Wochen. 393 zurücklassen 343 zurückrufen 307 zurückweisen 83 zusammen 412 zusammenleben 39 Zusammenstoß 118 zusammenstoßen 118 Zusatzleistung 162 Zuschauer 173 Zuschauerin 173 Zustand 93 zuständig 144 zustellen 302 Zustellung 302 zustimmen 76 zu viel 408 zu viele 408 zwanzig 399 zwanzigste(r. -s) 403 . 188 ziemlich 408 zierlich 28 Ziffer 402 Zigarette 224 Zigarre 224 Zimmer 238 Zimmerdecke 240 Zimt 222 Zins 323 Zirkus 180 Zitat 166 Zitrone 218 zittern 110 zivil 354 Zoll 256 zu Abend essen 230 zubereiten 212 zubinden 199 Zucchini 219 Zucht 325 züchten 325 Zucker 223 zudecken 245 zu Ende machen 379 zu Ende tun 436 zufällig 420 zufrieden 60. -s) 403 zweiter Weihnachtstag 181 Zweite Weltkrieg 340 zweiundzwanzig 399 zweiundzwanzigste(r.365 Wochenende 365 wöchentlich 365 wohin 382 wohlhabend 342 Wohnblock 236 wohnen 234 Wohnort 18 Wohnsitz 19 Wohnung 234 Wohnviertel 267 Wohnwagen 281 Wohnzimmer 239 Wolf 286 Wölfin 286 Wolke 296 Wolkenkratzer 236 wolkig 296 Wolle 333 wollen 72 World Wide Web 308 Wort 131 Wörterbuch 133 Wortschatz 133 wund 111 Wunde 108 wundern 58 Wunsch 72 wünschen 72 wünschen (sich) 72 Würden Sie bitte …? 71 Würfel 194 würfeln 195 Würstchen 220 Wurstwarenladen 207 würzen 213 Wüste 289 Wut 81 wütend 81 Y Yacht 277 Z Zahl 401 zahlen 231 zählen 401 zählen auf 100 zahlreich 410 zahm 326 Zahn 104 Zahnarzt 149 Zahnärztin 149 Zahnbürste 121 Zähne putzen 121 Zahnpasta 121 zärtlich 44 Zebrastreifen 281 Zehe 105 zehn 398 zehnte(r. 203 zufrieren 298 zu Fuß gehen 390 Zug 271 Zugeständnis 80 zugestehen 80 zu Hause 234 Zukunft 373 zulassen 73 zuletzt 377 zum Beispiel 78 zu Mittag essen 230 zum Lachen bringen 182 zum Mitnehmen 233 zum Spaß 183 zunehmen 28 Zuneigung 44 Zunge 104 zur Arbeit gehen 143 zurückgeben 102 zurückkommen 255. -s) 403 Zeichen 132 zeichnen 171 Zeichnung 171 Zeigefinger 105 zeigen 171 Zeit 370. -s) 404 zwei Wochen 365 Zwiebel 218 Zwilling 40 zwingen zu 75 zwischen 385 Zwischenlandung 276 zwölf 398 zwölfte(r. -s) 404 Zweck 97 zwei 398 Zweifel 64 zweifeln 64 zweifeln an 64 Zweig 286 zweihundert 400 zweihundertzwanzig 400 zweimal 375 zweitausend 401 zweite(r. 372 Zeitarbeitsfirma 160 Zeitkarte 270 Zeitraum 372 Zeitschrift 303 Zeitung 303 Zelt 259 zelten 259 Zement 336 Zensur 167 Zentimeter 405 zentral 268 zerbrechen 94 zerbrechlich 335 Zerealien 217 zerreißen 94 zerstören 299 Zerstörung 299 Zettel 154 Zeug 89 Zeuge 360 Zeugin 360 Zeugnis 126 Ziege 285 ziehen 90 Ziel 97.

179 actor 151 actriz 152 actual 381 actuar 175 acuerdo 79. 436 acabarse 380 academia 140 acampar 259 a casa 234 a causa de 417 accidentado 288 accidente 118 acción 88. 343 abeto 287 abierto 22. 167. 323 aceite 222 aceite de girasol 222 aceite de oliva 222 aceituna 223 acento 133 aceptar 76. 101 acera 266 acercarse a 388 acero 336 acertar 197 ácido 211 acogedor 242 acompañar 47 aconsejar 76 acontecimiento 178 acordar 161 acordarse de 55 acostarse 43. 200 abogada 149 abogado 149 abonar 303. 325 aborto 112 abrazar 44 abrazo 44 abrebotellas 248 abrelatas 248 abrigo 30 abril 366 abrir 239 abuela 38 abuelo 38 aburrido 62 aburrimiento 62 aburrirse 62 acabar 93. 379 acabar de 379. 193 actividad de ocio 193 activo 193 acto 88. 387 altura 387 alubia 219 aluminio 336 alumna 135 alumno 135 amable 20 ama de casa 148 amar 41 amargo 215 amarillo 395 ambos 408 ambulancia 119 amenazar 364 a menudo 375 América 448 .Register Spanisch – Deutsch 475 A a 383. 353 acusada 360 acusado 360 acusar 360 adecuado 148 adelantar 391 adelante 386 ¡Adelante! 85 adelgazar 28 adentro 387 ¡Adiós! 84 adivinanza 197 adivinar 197 adjetivo 131 administración 358 administración municipal 359 admiración 61 admirar 61 admitir 80 adolescencia 53 adonde 382 adónde 382 adoptar 40 adornar 180 adosado 236 adquirir 203 aduana 256 adulta 51 adulto 51 adverbio 131 adversaria 188 adversario 188 advertencia 298 advertir 299 aeropuerto 275 afeitarse 121 afición 193 afincarse 236 afirmar 79 África 450 africano 450 afueras 265 agarrar 90 agencia 318 agencia de viajes 255 agenda 155 agosto 366 agotado 201 agradable 59 agradecer 71 agradecido 63 agresivo 62 agrícola 324 agricultor 150 agricultora 150 agricultura 324 agua 288 agua mineral 224 aguardiente 225 agudo 168 aguja 199 ahí 383 ahora 371 ahora mismo 371 ahorrar 321 ahorros 321 aire 293 aire acondicionado 249 ajedrez 195 ajo 218 a la derecha 386 a la izquierda 386 a la moda 34 alarma 119 a las 370 a la vez 381 albahaca 222 albaricoque 219 albergue 259 albergue juvenil 259 alcalde 359 alcaldesa 359 alcázar 263 alcohol 225 alcohólica 113 alcohólico 113 alegrarse de 59 alegre 21 alegría 59 alejarse de 388 alemán 447 Alemania 447 alergia 112 al este 292 al este de 292 alfabeto 134 alfombra 243 algo 409 algodón 333 algo en común 50 alguien 430 algún 430 alguno 430 algunos 407 alimentación 209 alimento 209 alimentos 209 alimentos dietéticos 216 aliñar 213 allá 383 al lado de 385 allí 382 alma 348 almeja 221 almendra 223 al menos 419 almohada 245 almorzar 230 almuerzo 230 al norte 291 al norte de 291 ¡Aló! 307 al oeste 292 al oeste de 292 alojamiento 258 alpinismo 186 alquilar 235 alquiler 235 alrededor de 385 alrededores 268 al sur 292 al sur de 292 altavoz 170 alterarse 81 alternativo 326 alto 26. 161. 431 abajo 386 abandonar 94. 94 acta 154 actividad 88. 303. 174. 325 abono 270.

356 atar 199 atea 346 atención 127 ¡Atención! 119 atender 201 Atentamente 302 atento 23 ateo 346 aterrizar 276 a tiempo 377 Atlántico 289 atletismo 191 atmósfera 293 atracción turística 261 atrás 385 atravesar 389 atún 221 aula 136 aumentar 322 aumento de sueldo 160 aún 374 aunque 433 ausente 128 Australia 450 Austria 447 auto 278 autobús 269 automático 330 autónomo 145 autopista 266 autor 151 autora 151 autorización 74 autorizar 74 autoservicio 227 autovía 267 avanzar 380 ave 285 AVE 273 a veces 375 avellana 223 avenida 268 aventura 257 avergonzarse de 64 avión 275 avisar 68 aviso 68 ayer 371 ayuda 98 ayudar 98 ayuntamiento 359 azafata 152 azúcar 223 azul 395 . 387 ¡Anda! 87 Andalucía 447 andaluz 447 andar 189.476 Register Spanisch – Deutsch América Central 449 América del Norte 448 América del Sur 449 América Latina 449 americana 34 americano 448 amiga 46 amigo 46 amistad 48 amistoso 48 amor 41 amplio 388 amueblado 243 amueblar 243 añadir 214 analizar 332 ancho 32. 390 andén 273 anexo 308 anfitrión 179 anfitriona 179 ángel 348 anillo 36 animal 285 animar a 100 ánimo 23 aniversario 177 aniversario de bodas 179 año 365 anoche 371 añorar 64 anotar 154 ansioso 62 anteayer 373 antepasada 40 antepasado 40 antes 376 antes de 376 Antigüedad 339 antiguo 171 antipático 20 anual 365 anular 105. 322 asesina 362 asesinar 362 asesinato 362 asesino 362 asesorar 318 así 418 Asia 450 asiático 450 asiento 273 asignatura 136 asignatura obligatoria 140 asignatura optativa 140 asilo político 343 asistente 149 asistir a 128 asociación 49 asombrar 58 asombroso 63 áspero 335 aspirador 252 astronauta 293 Asunción 181 Asunción de María 181 asunto 89 asustarse 63 atajar 282 ataque 112. 260 apasionado 25 apellido 17 apenas 411 aperitivo 225 a pesar de 432 apetito 210 aplaudir 176 aplauso 175 aplazar 126. 155 apodo 19 apostar 197 apoyar 99 apoyo 99 aprender 123 aprendiz 140 aprendiza 140 apretar 90 aprobar un examen 126 a propósito 98 aprovechar 49. 89 aproximadamente 409 apuntar 154 A qué hora … 370 aquel 428 aquello 428 aquí 382 árabe 450 Arabia 450 árbitra 190 árbitro 190 árbol 286 archivo 313 área 290 área de servicio 284 arena 291 Argentina 449 argentino 449 argumento 174 arma 355 armado 355 armario 241 arquitecta 150 arquitecto 150 Arquitectura 142 arreglar 317 arreglarse 122 arrestar 363 arresto 363 arriba 386. 387 arriesgado 197 arriesgar 197 arroyo 291 arroz 216 arroz con leche 229 arte 170 artículo 303 artista 151 artístico 170 arveja 219 asado 228 asamblea 49 asar 213 asar a la parrilla 213 ascenso 161 ascensor 239 asco 64 asegurar 99. 319 anuncio de empleo 158 apagar 242 aparador 243 aparato 329 aparcamiento 266 aparcar 280 aparecer 394 apariencia 57 apartamento 236. 255 anunciar 319 anuncio 304.

288. 329 bomberos 119 bombilla 250 bombón 223 bonito 32 borde 396 borracho 113 borrador 156 borrar 313 bosque 286 bota 34 botella 211 botón 35 boutique 207 bragas 31 Brasil 449 brasileño 449 brazo 105 breve 376 bricolaje 198 brillar 294 británico 446 broma 183 bromear 183 bruto 324 buceo 191 budista 347 ¡Buenas! 84 ¡Buenas noches! 84 ¡Buenas tardes! 84 bueno 19 ¡Bueno! 87. 323 bolsa de la compra 205 bolsa de valores 323 bolsa de viaje 258 bolsillo 35 bolso 36 bomba 280. 321. gracias! 85 ¡Bienvenida! 84 bienvenido 178 ¡Bienvenido! 84 billete 270. 214 caja de ahorros 320 cajero automático 320 cajón 243 calabacín 219 calcetín 31 calculadora 156 calcular 402 caldo 228 calefacción 244 calendario 154 calentar 213 calidad 415 cálido 295 caliente 295 calificar 146 callado 68 callarse 69 calle 18. 307 ¡Buenos días! 84 ¡Buen provecho! 210 ¡Buen viaje! 254 bufanda 36 burlarse 183 burra 286 burro 286 buscador web 311 buscar 91 buzón 301 C caballo 285 cabello 106 caber 388 cabeza 104 cabina 276 cable 329 cabra 285 cacahuete 223 cada 430 cada uno 431 cadáver 53 caducar 257 caer 391 caer bien 20 caerse 391 café 224. 167. 168. 203. 182 bajar 322. 324 cana 27 caña 224 Canadá 449 canadiense 449 canal 290 cancelar 271. 258. 276 . 266 calor 295 caluroso 295 calva 28 calzoncillos 31 cama 242 cámara 194 cámara de fotos 194 cámara de vídeo 196 cámara digital 196 camarera 149 camarero 149 cambiar 93. 265. 226 café con leche 224 café solo 224 cafetera 246. 387 bajo en grasa 216 balcón 241 Baleares 448 ballena 287 ballet 174 balón 185 baloncesto 190 balonmano 190 bañarse 120 banco 320 banco de datos 314 bandeja 251 bandera 354 bañera 239 bar 226 barato 202 barba 28 barbilla 105 barca 276 barco 276 barra americana 183 barrer 253 barriga 104 barrio 265 báscula 252 bastante 408 basura 299 batería 170 bautizo 179 bebé 16 beber 210 bebida 224 beca 140 belga 447 Bélgica 447 belleza 28 berenjena 219 besar 41 besarse 41 beso 41 Biblia 348 biblioteca 165 bicicleta 279 bien 126 bien de precio 205 ¡Bien. 379 cambiarse 29 caminar 390 camino 289 camión 281 camisa 31 camiseta 30 camiseta interior 33 camisón 31 campana 263 campeonato mundial 192 campesina 150 campesino 150 camping 259 campo 189. 247 cafetera eléctrica 246 cafetería 226 caja 202. 321 billete de avión 275 billete de ida 274 billete de ida y vuelta 274 biografía 165 Biología 141 biológico 326 biquini 32 bisutería 36 blanco 395 blando 335 bloc de notas 156 bloquear 282 bloque de viviendas 236 blusa 31 boca 104 bocadillo 227 boda 42 bodas de oro 179 bodega 226 boleto 270 bolígrafo 155 Bolivia 451 bollo 217 bolsa 214.Register Spanisch – Deutsch 477 B bachillerato 138 bacteria 111 Bahamas 451 bailar 182 bailarín 152 bailarina 152 baile 175. 390 bajo 26.

158. 359 ciudadana de la UE 344 ciudadano 19. 300 carta de vinos 232 cartas 195 cartera 36. 278 carro de la compra 206 carta 229. 354 clara de huevo 223 claridad 396 claro 396 clase 135. 413 clásico 169 clavar una punta 198 clienta 203 cliente 203 clima 295 clínica 115 clip 156 club 183 club nocturno 183 cobarde 23 cobrar 202 cobre 336 coca-cola 224 cocer 212 coche 273. 150 cartero 150 casa 234. 184 carrete 196 carretera 266 carril 282 carro 206. 359 ciudadano de la UE 344 civil 343. 246 cocina de vitrocerámica 250 cocinar 212 cocinera 150 cocinero 150 . 260 casa de cambio 321 casado 17 casarse 42 casa rural 236 casco 283 casco antiguo 265 casero 25 casi 419 castillo 262 catalán 448 Cataluña 448 catástrofe 299 catedral 261 catedrática 149 catedrático 149 categoría 260 católico 346 catorce 398 causa 416 causar 416 cava 225 caza 198 cazadora 34 cazuela 246 CD 169 CD-rom 313 cebolla 218 celebrar 177 celebrar el aniversario 177 celeste 395 celoso 44 celular 306 cementerio 268 cemento 336 cena 230 cenar 230 cenicero 249 censura 167 centésimo 405 centímetro 405 céntimo 321 central 414 central eléctrica 330 central nuclear 330 céntrico 268 centro 265 Centroamérica 449 centroamericano 449 centro comercial 206 centro de formación de adultos 147 centro de ocio 196 centro urbano 265 cepillar 121 cepillo de dientes 121 cepillo de pelo 121 cerca de 385 cerda 285 cerdo 285 cereal 286 cereales 217 cerebro 104 ceremonia 44 cereza 218 cerilla 252 cero 398 cerrado 200 cerradura 250 cerrar 239 certeza 97 certificado médico 117 cerveza 224 cesar 158 cesta 251 chalé 235 chalé adosado 236 champán 225 champú 120 chaqueta 30 chaqueta impermeable 34 charcutería 207 charlar 69 checo 448 cheque de viaje 320 chequeo 114 chica 17 chico 16 Chile 451 chimenea 241 China 450 chino 450 chiringuito 227 chismorreo 70 chiste 184 chocar 118 chocolate 223 chocolatería 226 choque 118 chorizo 220 chuleta 221 churros 217 ciego 110 cielo 293 cien 400 ciencia 331 Ciencias 141 Ciencias Económicas 142 Ciencias Empresariales 142 Ciencias Políticas 142 científica 150 científico 150. 166 ciudad 265 ciudadana 19. 343. 246.478 Register Spanisch – Deutsch cáncer 111 canción 167 canela 222 cansado 92 cantante 151 cantar 167 cantidad 410 capacidad 147 capilla 263 capital 359 capitalismo 352 capitán 152 capítulo 166 capuchino 225 cara 26 carácter 22 caramelo 223 caravana 281 carbón 336 cárcel 363 carga 277 cargar 278 cargo 358 caries 112 cariño 44 cariñoso 20. 331 ciento quince 400 cierre zipper 35 cifra 402 cifra de negocios 317 cigarrillo 224 cinco 398 cincuenta 399 cine 173 cinturón 36. 44 carnavales 181 carne 220 carne de cerdo 220 carne de cordero 220 carne de ternera 220 carne de vacuno 220 carnicera 150 carnicería 206 carnicero 150 caro 202 carpeta 314 carrera 137. 278 coche cama 274 cocina 239. 283 cinturón de seguridad 283 circo 180 círculo 396 círculo de amigos 48 cita 155.

325 cojín 245 col 219 cola 204 colaboración 145 colcha 245 colchón 244 colección 197 coleccionar 197 colega 144 colegio 135 colegio privado 138 colegio público 138 colgar 244. 401 contar con 57. 186. 307 contestar al teléfono 309 contigo 425 continente 287 continuar 380 contra 78. 389 contrario 413 contraseña 314 contratar 158 contrato 160 controlar 364 controlling 146 convencer 77 convenio colectivo 163 convento 262 conversación 67 conversación telefónica 307 convertirse en 380 convivir 39 convocar 49 copa 225 copia 197 copia de seguridad 314 copiar 153.Register Spanisch – Deutsch 479 cóctel 225 código postal 18. 137 compañero de clase 137 compañero sentimental 44 compañía aérea 275 comparable 414 comparación 414 comparar 414 compartimento 274 compasión 63 competencia 148. 301 codo 105 coger 101. 309 colina 288 collar 36 Colombia 451 colonia 340 color 395 colorado 395 colorido 395 columna 263 coma 134 combinación 274 comedia 174 comedor 239 comer 209. 188 conocimiento 129 conquistar 338 consecuencia 417 conseguir 97 consejo 76 consejo municipal 359 conservarse 214 considerar 57 considerar como 57 consigna 275 consigo 425 constante 376 constar de 335 constitución 362 construir 235 consulado 351 consulta 114 consultar 130 consultor 152 consultora 152 consultorio 114 consumidor 319 consumidora 319 consumir 281 contacto 48 contagioso 111 contaminación ambiental 299 contar 68. 328 cortar 212 cortina 244 corto 32 cosa 89 cosas 89 cosecha 325 cosechar 325 . 319 competente 148 competición 187 competidor 187 competidora 187 completamente 419 completo 201. 313 corazón 105 corbata 36 cordial 179 corona 339 corpiño 33 corrección 130 correcto 125 corregir 130 correo 300 correos 300 correr 184 correspondencia 274 corriente 290. 415 comunicación 69 comunicar 69 comunicar con 307 comunidad 50 comunismo 352 con 431 conceder 75 concentración 129 concentrarse 129 concernir 79 concesión 80 conciencia 58. 346 concierto 168 condenar 363 condición 417 condimentar 213 conducir 279 conductor 279 conductora 279 coneja 286 conejo 286 conferencia 146 confesar 362 confesarse 348 confesión 348 confianza 100 confiar 100 confirmación 257 confirmar 257 conflicto 355 con gas 215 congelado 214 congelador 250 congelarse 298 conmigo 424 conmover 64 conocida 47 conocido 47. 100 contemplar 67 contenedor 278 contenedor de basura 249 contener 410 contenido 410 contento 60 contestador automático 308 contestar 70. 419 cómo 419 ¿Cómo? 71 ¿Cómo dice? 71 comodidades 237 cómodo 242 ¿Cómo está? 85 ¿Cómo estás? 85 ¿Cómo está usted? 85 como si 433 compañera (de clase) 137 compañera (sentimental) 44 compañero 44. 230 comida casera 228 comisaría 118 comisaría de policía 118 comité de empresa 162 como 27. 416. 230 comercial 318 comerciante 152 comercio 206. 291. 318 cometer un error 125 cómic 166 comida 209. 259 compositor 151 compositora 151 compra 200 comprar 200 comprender 123 comprensible 129 comprensión 129 comprobar 125 computadora 311 computadora portátil 314 común 46.

386 Derecho 142 derecho internacional 353 derechos humanos 362 de repente 420 derrota 187 desagradable 59 desaparecer 394 desarme 357 desarrollar 332. 409 cuarto de baño 239 cuarto de hora 369 cuatro 398 cuatrocientos 400 Cuba 451 cubierto 232. dejar caer 94 389 dejar de 436 dar marcha atrás 279 delante de 385 D deletrear 131 delfín 286 delgado 26. 88. 257 descargar 309 desconfianza 100 describir 130 . 101 dedo medio 105 dar clases 135 dedo meñique 106 dar con el martillo 93 de esta manera 418 dar de comer 326 defender 356 dar el pésame 53 defensa 356 dar la definitivo 378 bienvenida 179 ¡Déjame en paz! 88 dar las gracias 71 dejar 74. 104 cuenta 231. 77 ¡De acuerdo! 77 de algún modo 418 debajo de 387 debate 79 deber 99. 202 costes 202 costes adicionales 237 costumbre 180 crear 172 crecer 51 crédito 323 creer 56. 321 deberes 136 debido a 417 débil 107 de broma 183 decepción 62 decepcionar 62 decidir 96 decidirse a 96 décimo 403 decimoctavo 404 decimocuarto 404 decimonoveno 404 decimoquinto 404 decimoséptimo 404 decimosexto 404 decimotercero 404 decir 68 decisión 96 declaración 362 declarar 258 decoración 243 decorar 243 de cuadros 35 de día 367 dedicarse 196 dedo 105 dado 194 dedo anular 105 Da igual. 86 dedo de la mano 105 damasco 219 dedo del pie 105 danés 446 dedo índice 105 dar 93. 334 delicioso 211 delincuencia 364 de madrugada 369 demanda 317 de manera que 433 demasiado 408 democracia 350 democrático 350 demostrar 363 ¡De nada! 71 de ningún modo 419 de noche 368 dentífrico 121 dentista 149 dentro 384 de nuevo 379 de otra manera 418 departamento 145 departamento de recursos humanos 146 departamento de ventas 146 dependienta 148 dependiente 148 de piel clara 28 deporte 184 deporte de invierno 186 deportista 184 de rayas 35 derecho 360. 325 criarse 53 crimen 361 criminal 361 crisis 353 crisis de los cuarenta 53 cristiano 346 crítica 78 criticar 78 croquis 172 cruasán 217 cruce 265 crucero 277 crudo 212 cruz 396 cruzar 280. 322 cuento 164 cuerda 199 cuero 334 cuerpo 104 cueva 291 ¡Cuidado! 119 cuidar de 40 culo 104 culpa 361 culpable 361 cultivar 324 culto 25 cultura 262 cumpleaños 177 cumplidor 99 cuñada 39 cuñado 39 cúpula 263 curado 107 curarse 107 curita 116 currículum vitae 159 curso 124 cursor 312 curva 279 custodiar 356 cuyo 429 dar pena 63 darse la vuelta 389 darse prisa 391 dar una vuelta por el centro 195 datos 313 de 383. 380 desarrollo 332 desayunar 230 desayuno 229 descansar 92 descanso 163. 345 crema 120 crema catalana 229 crema de sol 122 cremallera 35 creyente 345 cría 325 criar 40.480 Register Spanisch – Deutsch costa 289 costar 96. 251 cubito de hielo 225 cubo de basura 249 cuchara 247 cucharilla 247 cuchichear 69 cuchillo 247 cuello 35. 389 cuaderno 124 cuadrado 396 cuadragésimo 404 cuadro 171 cual 429 cuál 429 cualidad 335 cualquier 430 cualquiera 430 cuando 370 cuándo 370 cuánto 406 ¿Cuánto vale …? 202 cuarenta 399 cuarto 238. 101 dar la vuelta 280. 431 de acuerdo. 403.

256 documento 358 Documento Nacional de Identidad 256 doler 108 dolor 65 dolor de cabeza 108 domicilio 19 domingo 367 don 16 doña 16 donde 382 donut 217 dorada 221 dormir 91 dormirse 91 dormitorio 239 dos 398 doscientos 400 doscientos veinte 400 dos mil 401 dos semanas 365 dos veces 375 drama 174 droga 113 drogadicta 113 drogadicto 113 droguería 207 ducha 239 ducharse 120 duda 64 dudar de 64 dueña (del piso) 237 dueño 237 dueño del piso 237 dulce 211 dulces 223 duodécimo 403 durante 371. 149 doctorarse 139 documentación 154. 353 diputada 350 diputado 350 dirección 18. 301 echar de menos 64 echarse a perder 214 echar un vistazo 67 ecología 326 ecológico 299 economía 316 Económicas 142 Ecuador 451 edad 51 Edad de Piedra 339 Edad Media 339 edición 303 edición especial 305 edificio 235 editorial 167 edredón 245 educación 128 educado 20 educador 151 educadora 151 educar 128 . 367 diarrea 112 dibujar 171 dibujo 35. 175. 373 durazno 219 duro 334 dvd 173 E echar 232. 145. 171 diccionario 133 dicho 132 diciembre 366 dictado 134 dictadura 350 diecinueve 399 dieciocho 399 dieciséis 398 diecisiete 399 diente 104 diésel 280 dieta 215 diez 398 diferencia 402. 149 doctora 139.Register Spanisch – Deutsch 481 descripción 130 descripción de la ruta 264 descubrimiento 328 descubrir 328 descuento 205. 303. 264 descuidar 100 desde 373. 388 dirección de correo electrónico 308 dirección única 281 directo 273 director 152 directora 152 director de orquesta 151 directora de orquesta 151 dirigir 144. 383 desde entonces 372 desde hace 373 desde … hasta 383 desde que 374 desear 72 desempleado 157 desempleo 157 deseo 72 desesperado 65 desgraciadamente 63 desierto 289 desmayarse 110 desnudarse 29 desnudo 35 despacho 153 despedir 158 despedirse 158 despegar 276 despertador 242 despertar 92 despertarse 92 despido 158 después 376 después de 377 destinataria 301 destinatario 301 destino 65 destornillador 199 destrucción 299 destruir 299 desván 241 desvío 282 detalle 172 detergente 253 de todas formas 418 detrás de 386 deudas 321 de un solo color 35 de vez en cuando 376 devolver 102 devolver el dinero 204 devolver la llamada 307 día 367 diabetes 112 diablo 348 Día de Año Nuevo 181 día del santo 178 Día de Navidad 181 Día de Reyes 181 Día de San Esteban 181 día festivo 365 día laborable 365 diálogo 174 diario 165. 413 diferente 413 difícil 127 dificultad 127 ¡Díga! 307 ¡Dígame! 307 digital 313 Dinamarca 446 dinero 320 dinero en efectivo 320 dinero suelto 205 Dios 345 ¡Dios mío! 87 diplomática 153 diplomático 153. 389 dirigirse a 389 discapacitada 109 discapacitado 109 disco duro 311 discoteca 182 discrepar de 80 discriminación 344 discriminar 344 disculparse 72 disculpas 72 ¡Disculpe! 72 discurso 67 discusión 81 discutir 81 disfrutar 183 disparar 356 disponible 204 dispuesto 92 distancia 388 distinto 413 divertido 182 divertirse 182 dividir 402 divorciado 17 divorciarse 45 divorcio 45 doble 410 doce 398 docente 151 doctor 139.

431 enamorado 43 enamorarse de 44 encantado 59 ¡Encantado! 84 ¡Encantado de conocerle! 84 encargar 75 en casa 234 en caso de 432 encendedor 249 encender 242 enchufe 250 enciclopedia 130 encima de 384 encontrar 91 encontrarse 279 encontrarse con 47 encuentro 48 encurtidos 223 en directo 305 en efectivo 322 eneldo 222 enemiga 355 enemigo 355 energía 330 enero 366 enfadado 81 enfado 81 enfermedad 106 enfermera 149 enfermero 149 enfermo 107 en forma 189 enfrentamiento 82 enfrente de 385 engañar 364 en general 420 engordar 28 ¡Enhorabuena! 177 enlace 310 en línea 309 en medio de 385 en punto 370 en realidad 420 ensaimada 217 en seguida 378 enseñanza 135 enseñar 135 en serio 184 entender 123 entender de 159 entenderse 46 enterarse de 69 entero 406 enterrar 52 entierro 52 entonces 78.482 Register Spanisch – Deutsch efectivamente 306. 330 escalada 191 escalera 198. 420 efecto 417 eficiente 332 egipcio 450 Egipto 450 egresada 139 egresado 139 ejemplo 124 ejercer 144 ejercicio 124 ejército 355 el 421 él 422. 388 espalda 104 España 447 español 447 especial 414 especialidad 227 especialista 147 especializarse en 147 especialmente 415 especias 222 especie 414 espectáculo 173. 436 empinado 290 empleada 157 empleado 157 empleador 157 empleadora 157 emplear 157 empleo 157 empresa 316 empresa de trabajo temporal 160 empresaria 152 Empresariales 142 empresario 152 empujar 90 en 383. 425 elección 351 electricidad 328 electricista 149 eléctrico 328 electrodoméstico 250 electrónico 330 Electrotecnia 141 elefante 286 elegante 28 elegir 201 elegir una profesión 143 eliminar 313 ella 422. 159 escritor 151 escritora 151 escritorio 153 escuchar música 167 escuela 135 escuela infantil 137 escuela nocturna 147 escuela primaria 137 escuela secundaria 138 escultor 151 escultora 151 escultura 171 es decir 78 ese 428 esfera 397 esforzarse 96 esfuerzo 96 esmalte 122 esmalte de uñas 122 esmero 127 eso 428 ¡Eso espero! 86 espacio 293. 307 error 125 escala 276. 239 escalera mecánica 206 escanear 314 escaparate 205 escasez 342 escena 174 escenario 175 esclava 339 esclavo 339 escoba 253 escoger 201 escolar 135 escribir 153 escribir un correo electrónico 308 escrito 130. 318 entremés 232 entrenamiento 188 entrenar 188 entrevista 304 entrevista de trabajo 159 entusiasmado 62 entusiasmo 62 en vano 420 envenenar 299 enviar 300 envidiar 65 envolver 178 época 371 época moderna 340 equipaje 255 equipamiento 260 equipo 145. 206. 183 espectador 173 espectadora 173 espejo 249 esperanza 57 esperar 57. 372 entorno 50 entrada 238. 189 equipo estéreo 170 equivocarse 125. 302. 426 el mismo 412 el otro día 372 El Salvador 451 embajada 351 embajador 153 embajadora 153 embarazo 52 embarcar 275 embarque 275 emergencia 119 emigrante 343 emigrar 343 emisora 305 emitir 304 emocionante 192 emocionar 64 empapelar 198 empeñarse en 75 emperador 338 emperatriz 338 empezar 379 empezar a 379. 270 esperarse 57 ¡Espero que no! 86 ¡Espero que sí! 86 espina 221 espinacas 219 . 425 ellos 423. 256 entrar 234. 393 entre 385 entrega 302 entregar 102.

380 financiero 320 finca 236 fin de semana 365 finés 446 finesa 446 finlandés 446 Finlandia 446 fino 334 firma 358 firmar 359 Física 141 físico 107 fisioterapeuta 151 flan 229 flash 196 flauta 168 flecha 397 flor 286 florero 252 floristería 207 forma 396. 428 estilo 172 estimado 302 esto 428 estómago 106 Estoy de acuerdo. 388 extranjera 342 extranjera que no pertenece a la UE 344 extranjero 256. 387 estrella 176. 343 extranjero que no pertenece a la UE 344 extraño 63 F fabricarse 204 fachada 237 fácil 127 facilidad 130 factible 73 facultad 138 facultado 74 falda 31 fallar 189 falso 125 faltar 411 ¡Faltaría más! 87 familia 37 familia monoparental 45 familia numerosa 40 familiar 39 famoso 188 farmaceútica 149 farmaceútico 149 farmacia 115 fascismo 340 favor 98 favorito 60 fax 308 fe 345 febrero 366 fecha 370 felicidad 59 ¡Felicidades! 177 felicitar 177 feliz 59 ¡Feliz cumpleaños! 178 ¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo! 178 femenino 132 feo 26 ferias 179 ferrocarril 271 fértil 325 festival 180 fiarse de 100 ficción 166 fiebre 109 fiel 42 fiesta 182 fiestas 179 fijar 93 fijarse en 57 filete 220 Filología Alemana 141 Filología Hispánica 142 Filología Inglesa 141 Filología Románica 142 Filosofía 142 fin 380 final 92. 161 existencia 346 existir 346 éxito 192 ex marido 45 experiencia profesional 159 experimento 331 experta 159 experto 159 explicación 68 explicar 68 explorador web 310 exportar 317 exposición 171 expresar 69 expresión 69. 293 estrés 112 estropearse 94 estudiante 136 estudiar 123 estudio 172 estudios 137 estufa 250 estupidez 21 estúpido 21 eterno 347 euro 321 Europa 446 europeo 446 evangélico 346 evidente 78 exactamente 78 exacto 329 exageración 80 exagerar 80 examen 125 examinar 114 excavación 339 excelente 126 excepción 415 excepto 415 exceso de velocidad 283 excitado 62 excitante 62 exculpar 363 excursión 186. 261 excursión a pie 186 excusa 83 exhibir 155 exigencia 160 exigente 25 exigir 75.Register Spanisch – Deutsch 483 espíritu 345 esposa 42 esposo 42 esquiar 187 esquina 396 estación 271. 365 estación de autobuses 270 estación del año 365 estación de trenes 271 estadio 188 estado 93. 418 formación 128. 140 formación continua 147 formar 140 formulario 358 fósforo 252 fotocopia 153 fotocopiadora 153 fotógrafa 150 fotografía 193 fotografiar 193 . 358 estado civil 18 estado federal 358 Estados Unidos 449 estadounidense 448 estallar 354 estancia 257 estancia y desayuno 260 estanco 207 esta noche 369 estantería 243 estar 436 estar acostumbrado a 24 estar bien 106 estar con gente 48 estar convencido de 77 estar de acuerdo con 79 estar de paso 258 estar en huelga 163 estar equivocado 77 estar listo 93 estar preocupado 61 estar prometido 44 estar sentado 391 estar tumbado 391 estatal 358 estatus 343 este 292. 342. 133 Expresión Plástica 142 extensión 310 exterior 351. 192. 77 estrecho 32.

413 gramática 134 gramo 405 Gran Bretaña 446 grandes almacenes 206 granizo 298 granja 324 grasa 216 gratificación 162 gratuito 205 grave 168 Grecia 448 griego 448 grifo 244 gripe 111 gris 395 gritar 82 grito 82 grueso 334 grupo 169. 187 ganarse la vida 160 gancho 198 ganga 205 garaje 240 garantía 99 garantizar 99 garbanzo 219 garganta 104 gas 333 gasóleo 280 gasolina 280 gasolinera 280 gastar 203 gastarse 203 gastos 323 gata 285 gato 285 gay 43 gel 120 gel de ducha 120 gemela 40 gemelo 40 generación 53 general 153 generoso 22 gente 46 geografía 141 Geografía 141 gerenta 148 gerente 148 gimnasio 188 girar 91. 328 fuerza 107. 210 gustar hacer 60 gusto 105 H haber 435 habichuela 219 hábil 147 habilidad 147 habitación 238 habitación doble 259 habitación individual 259 habitante 358 habituarse a 109 hablar 67 hablar por teléfono 306 hace poco 372 hacer 88.484 Register Spanisch – Deutsch fotógrafo 150 foto panorámica 196 fracasar 97 frágil 335 francés 447 Francia 447 franquear 301 franqueo 301 frase 131 frecuente 376 fregar 248 fregar los platos 248 freír 212 frenar 282 freno 282 frente 104 fresa 218 fresco 171. 201. 413 grupo de música 169 guante 36 guapo 26 guardar 313 guardar cola 204 guardería 137 guardia 148 guarnición 229 Guatemala 451 guerra 354 guerra civil 340 Guerra Mundial (Primera) 340 Guerra Mundial (Segunda) 340 guiar 261 guía telefónica 309 guía turístico 152 Guinea Ecuatorial 451 guisante 219 guitarra 168 gustar 60. 291 fuera 384 ¡Fuera! 88 fuera de 384 fuera de línea 309 fuerte 26. 435 hacer autostop 284 hacer caso 75 hacer clic 312 hacer deporte 184 hacer falta 91 hacer footing 189 hacer las maletas 256 hacer manualidades 195 hacer negocios 317 hacer noche 258 hacer reír 182 hacer transbordo 270 hacer una barbacoa 213 hacer una radiografía 116 hacer un esfuerzo 96 hacer un favor 98 hacia 384 hacia arriba 387 Haití 451 hall 240 hambre 209 hamburgesa 227 hardware 311 harina 217 hasta 373. 328 Fuerzas Aéreas 355 fugarse 357 fumador 112 fumadora 112 fumar 109 función 174. 211 frigorífico 246 fríjol 219 frío 295 frontera 354 fruta 218 frutería 206 frutilla 218 frutos secos 223 fuego 297 fuegos artificiales 180 fuente 251. 349 gobierno 349 golf 190 goma 336 goma de borrar 156 gordo 26. 327 funcionar 327 funcionaria 153 funcionario 153 funeral 52 furgoneta 281 furioso 81 fútbol 185 futuro 373 G gafas 36 gafas de sol 36 galería 170 galería de arte 170 Galicia 448 gallego 448 galleta 217 gallina 285 gallo 286 gamba 221 ganado 325 ganador 187 ganadora 187 ganancia 323 ganar 160. 282 girasol 287 glaciar 290 globalización 319 gobernante 338 gobernar 338. 196. 334 gorra 36 gorro 36 gota 213 grabar 174. 313 ¡Gracias! 71 gracias por … 71 gracioso 184 grado 405. 383 ¡Hasta luego! 84 ¡Hasta mañana! 84 ¡Hasta pronto! 84 . 107. 263.

253 instrumento 168 insultar 82 integral 216 inteligencia 128 inteligente 128 intención 98 intentar 95 intento 95 interactivo 315 interés 123. 50 ¡Hombre! 87 hombre de negocios 152 hombro 104 homosexual 43 Honduras 451 hongo 287 honor 357 hora 369 hora extra 162 hora punta 270 horario 136. 323 interesado 124 interesante 124 interesarse por 124 interior 351.Register Spanisch – Deutsch 485 hasta que 373 hay 435 hay mucha marcha 182 hay que 435 hebreo 450 hecho 212. 302 informar 303 Informática 141 informe 304 infusión 224 ingeniera 150 Ingeniería Mecánica 141 ingeniero 150 Inglaterra 446 inglés 446 ingresar 322 ingresos 323 injusto 361 inmediatamente 378 inmigrante 343 inmigrar 343 inmoral 345 inocente 361 inscribirse 128 inscripción 127 insecto 287 insertar 313 inservible 328 insistir en 74 instalar 314 instituto 138 instituto de educación secundaria 138 instituto de formación profesional 138 instrucciones 73. 271 horario de trabajo flexible 162 horario de vuelos 275 horario flexible 162 hormigón 336 horno 246 horno microondas 250 horrible 61 hospital 115 hotel 258 hoy 371 huelga 163 hueso 104 huevo 222 huevo cocido 222 huevo pasado por agua 222 humano 50 humor 24 hundirse 277 I ida 272 idea 55 ideología 352 iglesia 261 igual 412 ilegal 360 imagen 305 imaginación 58 imaginarse 58 impedir 74 imperialismo 340 imperio 338 importancia 78 importante 78 importar 317 importe 402 imposible 56 impresión 57 impresora 312 imprimir 312 imprudente 24 impuesto 322 incendio 118 incierto 97 incinerar 53 incluido 231 incluso 420 incomparable 414 incomprensible 129 inconsciente 108 inconveniente 80 increíble 306 inculto 25 incurable 109 independencia 352 independiente 352 India 450 índice 105 indio 450 industria 316 industrial 316 INEM 160 infancia 51 infarto 111 infección 111 infeliz 59 inferior 388 infiel 42 infierno 348 inflamación 111 inflamado 111 influir 349 información 272. 305 helada 298 heladera 246 heladería 226 helado 223 helarse 298 helicóptero 277 heno 325 heredar 54 herida 108 herirse 108 hermana 38 hermano 38 hermanos 38 héroe 357 heroína 357 herramienta 195 hervir 212 hielo 297 hierba 286 hierbas aromáticas 222 hierro 333 higiénico 116 hija 37 hija adoptiva 40 hijo 37 hijo adoptivo 40 hijos 37 hilo 199 hincha 192 hincharse 110 hindú 347 hipermercado 206 historia 164 Historia 141 Historia del Arte 142 hockey sobre hielo 190 hockey sobre hierba 190 hoja 154. 286 ¡Hola! 84 Holanda 446 holandés 446 hombre 15. 388 intermitente 282 internacional 342 Internet 308 intérprete 151 interrumpir 381 interruptor 330 inundación 297 inútil 327 inventar 328 invento 328 invertir 323 investigación 331 invierno 365 invitada 47 invitado 47 invitar 48 inyección 116 ir 254. 392 ir a 436 ir a andar 189 ir a por 103 ir a tomar algo 183 ir a trabajar 143 ir a ver 48 ir con 34 ir de compras 200 ir de tiendas 203 .

90. 392 llegar a 392 llenar 91 lleno 231. 281 llevar 29. 58 llamar por teléfono 306 llamarse 17 llano 290 llanura 290 llave 246 llegada 272 llegar 255. 284. 246 llamar al timbre 246 llamar la atención a alg. 423 loba 286 lobo 286 local 268 . 436 llevar al correo 301 llevar la casa 246 llevar puesto 29 llevarse 102 llorar 65 llover 296 lluvia 296 lluvioso 298 lo 421. 102.486 Register Spanisch – Deutsch ir en bicicleta 279 ir en tren 271 ir en trineo 191 ir hacia adelante 279 Irlanda 446 irlandés 446 ir por 103 irse 392 isla 289 islámico 346 Israel 450 israelí 450 Italia 447 italiano 447 izquierdo 386 J jabón 120 jaleo 67 Jamaica 451 jamás 376 jamón cocido 220 jamón serrano 220 Japón 450 japonés 450 jardín 240 jardín de infancia 137 jardinera 150 jardinero 150 jardines 267 jarra 211 jeans 30 jefa 144 jefe 144 jersey 30 jornada completa 162 jornada laboral 162 jornada reducida 162 jornadas 146 joven 51 joya 36 joyería 207 jubilación 161 jubilarse 161 judía verde 219 judío 346 juego 194 juego de computadora 315 juego de ordenador 315 juego limpio 187 Juegos Olímpicos 192 jueves 367 juez 152 jueza 152 jugador 185 jugadora 185 jugar 194 jugo 224 juguetería 207 julio 366 junio 366 junta directiva 316 junto 412 juntos 47 jurar 363 justicia 360 justo 203. 396 liso 335 lista 155 lista de la compra 206 listo 21 literario 165 literatura 165 litro 405 llagado 111 llamada 306 llamada de larga distancia 309 llamada local 310 llamar 17. 423. 426 lesbiana 43 lesión 108 letra 131 Letras 141 letrero 280 levantar 94 levantarse 92 ley 360 ley de protección de la maternidad 163 liberar 356 libertad 361 libre 361 librería 207 libreta de notas 126 libro 164 libro de no ficción 166 licenciada 139 licenciado 139 licenciarse 139 liceo 138 licor 225 ligero 334 limón 218 limonada 224 limpiar 248 limpieza 252 limpio 248 lindo 32 línea 269. 144. 68. 361 juvenil 53 juventud 51 juzgar 363 K ketchup 222 kilo 405 kilogramo 405 kilómetro 405 L la 421. 425 labio 104 lado 386 lago 289 lágrima 65 lamentar 63 lámpara 242 lana 333 langostino 221 lanzar 186 lápiz 154 largo 32 lata 214 Latín 142 Latinoamérica 449 latinoamericano 449 lavabo 240 lavadora 248 lavaplatos 251 lavar 248 lavarropas 248 lavarse 120 lavarse los dientes 121 le 423. 309. 426 lección 124 leche 221 leche desnatada 221 leche entera 221 lechuga 218 lector 164 lectora 164 lector de dvd 173 leer 164 leer en voz alta 164 legal 360 legumbres 219 lejos 385 lejos de 385 lengua 104 lengua extranjera 133 lenguaje técnico 133 lengua materna 133 lenteja 219 lentes 36 lentilla 36 lento 184 león 286 leona 286 ¡Le pido disculpas! 72 les 424.

409. 420 medio ambiente 297 mediodía 368 medir 405 meditar 129 Mediterráneo 289 Méjico 451 mejilla 105 mejillón 221 ¡ mejor! 87 mejorar 126 melliza 40 mellizo 40 melocotón 219 melodía 170 melón 218 memoria 128 mencionar 69 mendiga 341 mendigo 341 meñique 106 menor de edad 19 menos 408 ¡Menos mal! 87 mensaje de texto 310 mensaje por megafonía 277 mensual 365 mental 107 mentir 83 mentira 83 mentirosa 23 mentiroso 23 menu 232 menú 229 menu del día 232 menudo 28 mercado 206 mercado de pulgas 180 mercadotecnia 146 mercancía 316 mercancías 317 mercería 207 merendar 231 merienda 231 merluza 221 mermelada 223 mes 365 mesa 241 mesa de escribir 242 meta 188 metal 333 meter 90 meter gol 189 método 331 método anticonceptivo 117 metro 269. 86 media 33 mediación 319 media hora 369 medianoche 368 media pensión 260 medias 33 medicamento 115 Medicina 142 médico 114. 283 matrimonio 42 mayo 366 mayor de edad 19 mayoría 351 me 423 ¡Me alegro de conocerte! 84 mecánica 149 mecánico 149. 330 medalla 192 Me da lo mismo. 406 medio 105. 149 medida 92. 424 ¡Lo siento! 72 lucha 355 luchar 355 luego 377 lugar conmemorativo 264 lugar de residencia 18 lujo 203 luna 293 lunes 367 Lunes de Carnaval 181 luto 52 M macarrones 216 madalena 217 madera 333 madre 37 ¡Madre mía! 87 madre soltera 45 maduro 214 maestra 149 maestro 149 maíz 217 majo 19 mal 126 mala suerte 194 maleducado 20 maleta 256 Malta 448 maltés 448 mamá 37 mañana 368. 279 manera 418 manga 34 manifestarse 352 mano 105 manso 326 manta 245 mantel 251 mantequilla 221 manzana 219 mapa 267 maquillaje 122 maquillarse 122 máquina 194.Register Spanisch – Deutsch 487 loco 22 ¡Lo conseguí! 86 lo cual 429 lógico 130 lombarda 219 lo mismo 413 lo que 429 lo … que 419 los 421. 405 México 451 mezcla 335 mezclar 335 mezquita 262 mi 427 mí 424 microondas 250 miedo 61 miel 223 miembro 49 mientras 371 mientras tanto 375 miércoles 367 ¡ mierda! 86 mil 401 milésimo 405 milímetro 405 un millón 401 millonésimo 405 mil millones 401 ¡Mi más sincero pésame! 53 ministra 350 ministro 350 minoría 351 minuto 369 mío 427 mirada 66 mirador 264 mirar 66 miseria 341 . 371 mancha 252 mandar 300 manejar 93. 327 máquina de fotos 194 máquina expendedora de billetes 271 maquinilla de afeitar 121 mar 288 maravilloso 264 marca 415 marcar 307 marcar un punto 189 marcharse 393 marco 172 marea 294 marea alta 294 mareo 112 margarina 222 marido 42 Marina 355 marinero 152 marino 152 mariposa 287 marisco 221 mármol 336 marrón 395 martes 367 Martes de Carnaval 181 martillo 199 marzo 366 más 408 masaje 117 mascota 286 masculino 132 más o menos 419 matar 362 Matemáticas 141 materia 333 material 333 materia prima 335 matrícula 127.

416 moto 278 motor 327 moverse 390 móvil 306 movimiento 391 MP3 169 ¡Muchas gracias! 71 muchas veces 375 mucho 407 ¡Mucho gusto! 84 mucho tiempo 374 mudarse 236 mueble 241 muerte 52 muerto 52 muesli 217 mujer 15. 154. 368 Nochebuena 181 Nochevieja 181 no … en absoluto 71 ¡No hay de qué! 71 No importa. 358 . 425 nostalgia 64 nota 126. 86 nadar 186 nadie 430 nalgas 104 naranja 218. 306 objeto 89 obligar a 75 obligatorio 284 obra de teatro 173 obras 237 obrera 149 obrero 149 observación 69 observar 67 ocasión 178 occidental 292 océano 288 ochenta 399 ocho 398 ochocientos 401 ocio 193 octavo 403 octogésimo 405 octubre 366 ocupado 308 ocupar 356 odiar 43 odio 43 oeste 292 ofender 82 oferta 200 oficial 153. 169 música pop 169 músico 151 muslo 221 musulmán 347 muy 407 N nacer 50 nacimiento 50 nación 342 nacional 342 nacionalidad 19. 401 número de la calle 18 número de pie 33 número de teléfono 18 numeroso 410 nunca 375 O obedecer 75 objetivo 97. 349 nacionalismo 340 Naciones Unidas 353 nada 407 Nada más. 395 nariz 104 narrador 166 narradora 166 nata 221 naturaleza 290 naúseas 110 navaja 195 navegar 310 Navidad 181 Navidades 181 nebuloso 297 necesitar 91 neerlandés 447 negar 73 negarse 83 negativa 83 negativo 332 negociación 352 negro 395 neozelandés 450 nervio 106 nervioso 22 neto 324 neumático 283 neutro 132 nevar 297 Nicaragua 451 niebla 297 nieta 38 nieto 38 nieve 297 niña 16 ningún 430 ninguno 430 ni … ni 411 niño 16 nivel 415 no 70 nobleza 340 noche 258. 323 monedero 36 monja 347 monje 347 mono 286 monólogo 174 montaña 288 montañas 288 montar a caballo 186 montón 410 monumento 264 monumento emblemático 264 moqueta 244 moral 345 moreno 28 morir 52 morirse 52 mortal 53 mostaza 223 mosto 225 mostrar 171 mostrarse dispuesto 98 motivo 194. 33. 196. 170 notar 56 ¡No te lo tomes a pecho! 86 noticia 302 noticias 304 novecientos 401 novela 164 novela policíaca 166 noveno 403 noventa 400 novia 41 noviembre 366 novio 41 nube 296 nublado 296 nuestro 427 Nueva Zelanda 450 nueve 398 nuevo 201 nuez 223 número 18.488 Register Spanisch – Deutsch mismo 430 mitad 409 mochila 258 moda 29 modelo 204 moderno 171 modesto 25 modo 418 mojado 296 molestar 82 momento 372 momia 339 mona 286 monarquía 338 monasterio 262 moneda 321. 86 nombrar 161 nombre 17 nombre de pila 17 nonagésimo 405 normal 414 normalmente 420 norte 291 Norteamérica 449 norteamericano 449 Noruega 446 noruego 446 nos 424 no soportar 60 nosotros 422. 42 mujer de negocios 152 multa 283 multimediático 315 multiplicar 402 mundo 292 muñeca 105 municipal 268 municipio 359 muro 240 músculo 106 museo 262 música 167 música folclórica 170 musical 167.

432 parada 269 parado 157 paraguas 36 Paraguay 451 paraíso 348 para llevar 233 para que 433 parar 280 pararse 390 parasol 195 parcela 237 parecer 56. 250. 268 parque infantil 268 parte 401 parte meteorológico 298 participar en 49 partida 194 partido 185. 159 oposición 349 oprimir 350 óptica 207 oral 130 orden 73. 229 pedirse 72 pedir socorro 119 pegamento 156 peinado 27 peinar 27 peinarse 121 peine 120 pelar 215 pelearse con 81 película 173 peligro 118 peligroso 118 pelirrojo 27 pelo 26. 413 oveja 285 P pabellón deportivo 188 paciencia 24 paciente 24. 234 pasar a la clase siguiente 127 pasar el aspirador 252 pasar la fregona 253 pasarlo bien 182 pasar por 393 pasarse 48 pasarselo bien 182 Pascua 181 Pascua de Resurrección 181 pasear 393 paseo 195 pasillo 240 pasión 25 paso 392 paso de cebra 281 pasta 216 pasta de dientes 121 pastas 217 pastas de té 217 pastel 217 pastelería 207 pastilla 115 pata 286 patata 218 patatas fritas 223. 436 pensión 161. 198 papelera 156 papelería 207 papel higiénico 122 papel pintado 198 paquete 214. 255 parto 51 ¡Pasadlo bien! 182 pasado 372 pasado de moda 34 pasado mañana 373 pasador 36 pasaje comercial 269 pasajera 269 pasajero 269 pasaporte 257 pasar 101. 290 pene 105 península 291 pensar 55. 415 ordenado 250 ordenador 311 ordenador portátil 314 ordenar 73. 76 parecerse 28 parecido 414 pared 240 pareja 41 pariente 39 parking 266 parlamento 350 paro 157 parque 267. 312 pantalón 30 pantalón corto 31 pantys 33 pañuelo 36. 260 página 124 página de inicio 310 página web 310 país 342 paisaje 287 país en vías de desarrollo 353 Países Bajos 446 País Vasco 447 paja 325 pájaro 285 palabra 131 palacio 262 pan 216. 115 pacífico 354 Pacífico 289 padre 37 padres 37 padre soltero 45 paella 227 pagar 231. 106 pelota 185 peluquera 148 peluquero 148 pena 361 penalti 190 pendiente 36. 237 oreja 104 organizar 257 orgullo 25 orgulloso 25 oriental 292 origen 416 original 172 orilla 289 oro 333 orquesta 169 ortografía 134 os 424 osa 286 oscuridad 396 oscuro 395 oso 286 otoño 365 otra vez 379 otro 409. 121 pañuelo de papel 122 papa 218 papá 37 Papa 347 papel 154. 349 partir 213. 300 par 410 para 384. 230. 217 panadera 150 panadería 206 panadero 150 pañal 122 Panamá 451 pan de centeno 217 panecillo 217 pantalla 175. 259 pensión completa 260 Pentecostés 181 . 228 patín 191 patinar 191 patinar sobre ruedas 191 pato 286 patria 354 pavo 221 paz 354 peaje 284 peatón 278 pecado 348 pecho 104 Pedagogía 142 pedido 317 pedir 71.Register Spanisch – Deutsch 489 oficina de correos 300 oficina de turismo 267 ofrecer 200 oído 105 oír 66 ¡Ojalá …! 86 ojo 104 ola 289 oler 66 oler a 66 oler mal 66 olfato 105 olor 66 olvidar 55 once 398 ópera 169 operación 115 operar 115 opinar 76 opinión 76 opiniones 49 oportunidad 97. 72. 175.

272 perderse 394 pérdida 323 ¡Perdón! 72 perdonar 72 ¡Perdone! 72 perforadora 156 perforadora de papel 156 perfume 66. 349. 218 percha 244 perchero 240 perdedor 187 perdedora 187 perder 187. 336 pomada 116 pomelo 219 ponencia 146 poner 89 poner al fuego 213 poner el intermitente 282 poner en escena 175 poner la mesa 231 ponerse 29. 198 pintor 151 pintora 151 pintura 171.490 Register Spanisch – Deutsch pepinillo 223 pepino 219 pera 105. 372 presidenta 350 presidente 350 presión 329 . 294 ponerse de acuerdo sobre 79 ponerse el cinturón 283 ponerse en contacto con 48 ponerse enfermo 107 por 373. 144 personalidad 22 Perú 451 pesado 334 pesar 406 pesca 326 pescadería 207 pescado 220 pescador 150 pescadora 150 pescar 198 peso 406 petróleo 333 pez 285 piano 168 picante 211 picnic 216 pico 288 pie 105 piedra 336 piel 106. 215 pierna 105 pieza 238 pijama 31 pila 329 píldora 115 piloto 152 pimentón 222 pimienta cayena 222 pimienta negra 222 pimiento 218 pintar 171. 435 poderoso 349 poema 165 poesía 165 poeta 165 poetisa 165 polaco 448 policía 118. 286 planta baja 234 plantar 324 plástico 334 plata 333 plátano 218 platillo 247 plato 229. 198 pipa 224 pipas 223 pipas de girasol 223 piscina 186 piso 234 pitar 190 pizarra 137 placer 59 plan 95 plancha 251 planchar 251 planear 95 planeta 293 plano 396 plano de la ciudad 267 planta 234. 349 Políticas 142 político 39. 432 por aquí 382 por casualidad 420 ¡Por Dios! 87 por ejemplo 78 por entonces 372 por eso 417 por favor 71 Por favor. 349 pollera 31 pollo 220 Polonia 448 polvo 252. ¿podría …? 71 por fin 378 ¡Por fin! 86 por hora 161 por la mañana 368 por libre 145 por lo menos 419 por lo tanto 417 por mucho tiempo 374 por poco tiempo 374 porque 416 por qué 416 por separado 233 por si acaso 87 portada 305 portal 238 por tanto 417 portera 150 portería 189 portero 150 Portugal 448 portugués 448 por último 377 poseer 102 posesión 102 posibilidad 97 posible 56 positivo 332 postal 300 póster 172 postre 230 pozo 263 práctica 331 practicar 124 prácticas 141 prado 325 precio 202 preciso 329 predecir 298 preferir 77 prefijo 308 pregunta 70 preguntar 70 preguntarse 56 premio 192 prender 242 prensa 304 preocupaciones 65 preparación 95 preparar 96. 247 playa 289 plaza 266 plaza de aprendiz 141 plaza mayor 266 plaza vacante 158 plomo 336 pluma 155 plural 132 población 341 poblar 339 pobre 341 pobreza 341 pocas veces 375 poco 407 poco a poco 420 poco tiempo 374 poder 74. 152. 122 periódico 303 periodista 151 período 372 periodo de prueba 161 permanecer 394 permiso 73 permiso de conducir 279 permiso de residencia 344 permiso de trabajo 163 permitir 73 permitirse 203 perra 285 perro 285 personaje principal 166 personal 46. 148 política 152. 384. 212 preparativos 96 presentación 155 presentar 155 presentarse 394 presentarse a un puesto 158 presente 128.

312 raza 326 razón 129. 351 ¿Puedo ayudarle? 86 ¿Puedo ayudarle en algo? 86 puente 266 puerta 239. 397 puntero del ratón 312 punto 134. 416 razonable 22 reacción 417 realidad 305 realizar 73 rebajado 205 rebajas 205 rebanada 213 recepción 260 receta 117. 178 recibirse 139 recibo 203 reciclar 299 recién exprimido 215 reclamación 204 reclamar 204 recoger 94. 237. 433 qué 429 ¡Que aproveche! 210 ¿Qué cuesta …? 202 quedar bien 34 quedar con 47 quedarse 379. 397 punto de vista 79 puntual 378 puntualmente 270 puro 224 quiosco 208 Quisiera … 85 quitar 91. 341 puchero 228 pudiente 342 pueblo 265. 277 puerta de embarque 277 puerto 276 pues 433. 311 programa concurso 305 programador 150 programadora 150 programar 311 progresar 146 progreso 380 prohibición 74 prohibir 74 promesa 71 prometer 72 promover 99 pronto 377 pronunciación 133 pronunciar 133 propiedad 235 propiedad privada 235 propietaria 235 propietario 235 propina 231 propio 102 proponer 76 propósito 98 proprietaria 235 proprietario 235 propuesta 76 prospecto 117 protección 356 proteger 356 protesta 82 protestante 346 protestar 82 provincia 359 provocar 416 próximo 412 proyecto 95 prudente 24 prueba 125. 101 quitar la mesa 231 quitarse 29 quizá 56 quizás 56 Q que 429. 394 quedarse con 102 quedarse embarazada 52 ¿Qué desea? 85 ¡Qué disgusto! 82 ¡Qué faena! 86 ¿Qué hora es? 369 queja 81 quejarse de 82 ¡Qué lástima! 87 quemarse 112. 214 recetar 115 rechazar 83 rechazo 83 recibir 102. 363 Psicología 142 psíquico 107 pub 183 público 175.Register Spanisch – Deutsch 491 prestación adicional 162 prestación de servicios 318 prestar 324 prestar primeros auxilios 120 prevenir 116 preventivo 116 prever 58 prima 38 primavera 365 primera ministra 350 primer ministro 350 primero 403 primer piso 235 primo 38 princesa 339 principal 414 príncipe 339 principiante 159 principio 380 prisa 391 prisión 363 privado 341 probable 56 probablemente 56 probar 95 probarse 29 problema 127 proceso 360 producción 318 producir 318 producto 318 profesión 143 profesional 143 profesor 149 profesora 149 programa 304. 118. 434 pues entonces 434 ¡Pues mejor! 87 puesta del sol 294 puesto de peaje 284 puesto de trabajo 144 puesto que 416 pulgar 105 pulmón 106 pulóver 30 pulsera 36 puño 105 punta 198. 297 ¿Qué pasa? 86 ¡Qué pena! 87 ¿Qué querías? 85 querer 41. 72 querido 302 Querría … 85 quesito 222 queso 221 ¿Qué tal? 85 ¡Que tenga un buen día! 85 ¡Qué vergüenza! 64 quien 429 quién 429 ¿Quiere …? 85 ¿Quieres …? 85 química 150 Química 141 químico 150 quince 398 quince días 365 quincuagésimo 404 quinientos 400 quinto 403 R rabia 81 ración 232 racismo 344 radiador 250 radio 303 radioactivo 331 rallado 215 rama 286 ramo 316 rape 221 rápido 185 raqueta 190 raro 63 rascacielos 236 rastro 180 ratón 285. 277 recomendación 76 recomendar 76 reconocer 57 reconocimiento 114 récord 192 .

259 saco de dormir 259 sal 222 sala 262 sala de espera 117 salado 211 salario 160 salchicha 220 salchichón 220 salida 188. 436 según 432 segundo 369. 238.492 Register Spanisch – Deutsch recordar 55. 276. 342 riña 81 rincón 396 río 289 riqueza 342 risa 60 ritmo 170 robar 362 roble 287 robo 362. 393 salir bien 97 salmón 221 salón 239 salsa 229 saltar 189. 173 reproductor de CD 169 república 351 República Checa 448 República Dominicana 451 reserva 232 reservar 232. 211. 255. 210 sabor 210 sacacorchos 251 sacar el título 139 sacar los muebles 237 sacar una foto 193 sacerdote 347 saco 34. 256. 129 reflujo 294 refrescar 295 refresco 224 refugiada 357 refugiado 357 regalar 178 regalo 178 regar 324 región 287 regional 268. 129 recorrido 281 recreo 136 rectángulo 396 recto 387. 203 se 424. 287 registrarse 260 regla 156 reglas 194 reglas del juego 194 regular 330 regularmente 376 reina 339 reino 338 reír 60 reírse 60 relación de pareja 41 relajarse 94 relato 164 relato corto 165 religión 345 religioso 345 rellenar 358 reloj 36 reloj de pulsera 36 remitente 301 renovar 198 renunciar 158 renunciar a 73 reparar 317 repartir 103 repetir 124 reportaje 304 reportera 151 reportero 151 representante 152 representar 145. 300 semáforo 280 semana 365 semanal 365 Semana Santa 181 semestre 140. 294. 365 seminario 140 señal de tráfico 283 sendero 290 señor 15 señora 15 . 356 resolver 125 respetar 99 respeto 99 respiración 114 respirar 114 responder 70 responder a 70 responsabilidad 144 responsable 144 respuesta 70 restar 402 restaurante 226. 347 sartén 247 satélite 293 satisfecho 60. 210 salvaje 326 salvar 118 sandalia 34 sandía 218 sándwich 227 San Esteban 181 sangrar 108 sangre 105 sangría 225 sano 106 santo 178. 155 reunirse 49 revelar 197 revisor 273 revisora 273 revista 303 revolución 340 rey 338 Reyes 181 rezar 345 rico 24. 255 resfriado 108. 322. 403 seguridad 96. 395 rosado 395 roto 94 rubio 27 rueda 282 ruido 66 ruinas 263 Rusia 448 ruso 448 ruta 281 S sábado 367 sábana 245 sábanas 245 saber 123. 396 recuerdo 55 redacción 134 redondo 396 reducir 322 referirse a 79 reflexión 129 reflexionar 55. 252. 296 secretaria 148 secretario 148 secreto 83 secuestrar 364 sed 210 seda 337 sede 359 seguir 380. 364 roca 290 rodar una película 175 rodear 389 rodilla 105 rojo 395 romero 222 rompecabezas 197 romper 94 romperse algo 108 ropa 29 ropa de caballero 33 ropa de señora 33 rosa 286. 431 secador 249 secadora 251 secador de pelo 249 secar 249 secarse 121 secarse el pelo 249 sección 145 seco 215. 393. 426. 274 restaurante a bordo 274 resto 410 resultado 332 retirar 103 retraso 270. 354 seguro 97. 378 retrato 196 reunión 49. 272 salida de emergencia 120 salida del sol 294 salir 182. 109 resfrío 108 resistencia 189. 392 saltarse 392 salud 106 ¡Salud! 87. 354 seguro de enfermedad 117 seguro médico 117 seis 398 seiscientos 400 selectividad 138 sello 156.

388 sitio para aparcar 284 situación 93 snowboard 191 sobrar 410 sobre 301.Register Spanisch – Deutsch 493 señorita 16 sensación 59 sensible 22 sentarse 241. 432 sobrevivir 118 sobrina 39 sobrino 39 sociable 25 social 341 socialismo 352 sociedad 341 sociedad anónima 316 sociedad de consumo 319 Sociología 142 ¡Socorro! 119 sofá 243 software 311 sol 293 solamente 412 solar 331 soldado 153 soleado 295 soler 88 solicitud 157 solo 61 sólo 412 soltero 18 solución 124 sombra 298 sombrero 36 someter 338 sonar 169. 384. 43 sexto 403 shock 110 si 434 sí 70. 67 sentido común 24 sentido del humor 24 sentir 66 sentirse 106 separación 44 separado 18 separar 91 separarse de 45 septiembre 366 séptimo 403 septuagésimo 405 sequía 298 ser 435 ser aficionado 193 ser amigo 46 ser amigo de 46 ser cierto 77 ser de 18 serie 415 serio 21 serpiente 287 servicial 23 servicio 149. 247 tapar 245 tardar 375 tarde 368. 199 tabla de madera 199 tacaño 24 tacto 105 talento 130 talla 32 taller 317 también 419 tambor 168 tampoco 70 tan 419 tan … que 419 tan sólo 412 tanto 408 tapa 228. 327 servirse 232 sesenta 399 seta 287 setecientos 400 setenta 399 setiembre 366 sétimo 403 sexagésimo 404 sexo 17. 390 subordinada 145 subordinado 145 subrayar 69 suciedad 252 sucio 248 sudadera 33 Sudamérica 449 sudamericano 449 sudar 109 sudor 109 Suecia 446 sueco 446 suegra 39 suegro 39 sueldo 160 suelo 240 suelo de baldosas 244 sueño 94 suerte 194 suficiente 408 sufrir 108 Suiza 447 suizo 447 sujetador 33 sujetar 90 suma 402 sumar 402 superdotado 131 superior 388 supermercado 206 suponer 56 sur 291 surf 191 suspender 126 sustantivo 131 susto 63 suyo 427 T tabaco 223 tabaquería 207 taberna 226 tabla 155. 240 servicios de rescate 119 servidor 311 servilleta 248 servir 232. hombre! 87 silencio 68 silla 241 silla de oficina 153 silla de ruedas 116 sillón 243 simpático 20 simple 127 sin 432 sinagoga 262 sin alcohol 225 sinceridad 22 sincero 22 sindicato 162 sin embargo 434 sin falta 99 singular 132 siniestro 65 sin madurar 215 si no 434 sin que 434 sin rodeos 80 síquico 107 ¡Sírvase! 85 ¡Sírvete! 85 sistema 328 sistema operativo 314 sistemático 329 sitio 273. 232. 377 tarjeta 194 tarjeta de crédito 320 tarjeta de cuenta 320 tarjeta de embarque 276 tarjeta de memoria 194 tarjeta de visita 154 tarjeta postal 300 . 425 ¿Sí? 307 ¡Sí. 391 sentencia 363 sentido 58. con mucho gusto! 85 sida 112 sidra 225 siempre 375 siempre que 370 sierra 199 siete 398 siglo 372 significado 132 significar 132 signo 132 ¡Sí. 309 soñar 95 sonido 169 sonreír 60 sonrisa 60 sopa 228 soportable 110 soportar 110 sordo 110 sorprender 61 sorpresa 60 sostener 90 sótano 236 su 427 subir 322.

413 tirar 186. 92. 175 traje de baño 32 tranquilamente 68 tranquilo 21 transbordador 277. 259 tienda de alimentos 206 tienda de campaña 259 tienda de deportes 207 tienda de electricidad 207 tienda de fotos 207 tienda de ropa 207 tienda de souvenirs 208 tierra 288 Tierra 292 tigre 286 tigresa 286 tijeras 156 timbrar 309 timbre 246 tímido 23 tintorería 207 tío 38.494 Register Spanisch – Deutsch tarjeta telefónica 310 tarta 217 tasca 226 taxi 278 taza 247 te 423 té 224 teatro 173 techo 240 tecla 312 teclado 312 teclear 155 técnica 150. 204 tocino 221 todavía 374 todavía no 374 todo 406 todo el mundo 431 tolerar 77 tomar 101 tomar a mal 82 tomar drogas 113 tomar el sol 195 tomar la píldora 117 tomar prestado 101 tomate 218 Tome asiento. 195. 47 típico 414 tipo 27. 85 tomillo 222 tonelada 405 tontería 58 tonto 21 tormenta 297 tornillo 199 toro 285 torpe 148 torre 262 torre de la iglesia 263 tortilla 228 tortura 357 tos 109 toser 109 tostada 216 tostadora 251 total 410 trabajador 23. 327 tecnología 327 tejado 235 tela 337 teléfono 306 teléfono de emergencia 119 teléfono móvil 306 televisión 303 televisor 303 tema 166 temblar 110 temperatura 295 tempestad 296 tempestuoso 296 templo 263 temporada 260 temprano 377 ¡Ten cuidado! 119 tenedor 247 tener 101 tener … años 51 tener aspecto de 27 tener buen aspecto 27 tener cuidado con 100 tener curiosidad por 24 tener dolores 108 tener el pelo canoso 27 tener el pelo castaño 27 tener el pelo negro 27 tener en cuenta 57 tener ganas de vomitar 110 tener hambre 210 tener lugar 179 tener miedo a 61 tener pensado 95 tener prisa 378 tener puesta la calefacción 244 tener que 435 tener razón 77 tener relaciones 43 tener relaciones sexuales 43 tener sed 210 tener sueño 95 tener una avería 283 tener un aspecto descuidado 29 tenis 190 tentempié 227 Teología 142 teoría 331 teórico 331 ¿Te puedo ayudar? 86 tercera edad 53 tercero 403 terminal 277 terminar 92 termómetro 406 ternera 285 ternero 285 terraza 241 terremoto 297 terreno 288 terrible 61 terrorismo 355 test 125 testamento 54 testigo 360 tetera 247 texto 165 ti 425 tía 38 tiburón 287 tiempo 295. 327 técnico 150. 143 trabajadora 143 trabajadora especializada 149 trabajador especializado 149 trabajador social 151 trabajadora social 151 trabajar 143 trabajo 143 trabajo de fin de estudios 139 trabajo escrito 139 trabajo final 139 tradición 180 tradicional 180 traducción 132 traducir 133 traer 102 tráfico 278 tragar 115 tragedia 174 traicionar 357 traje 31. por favor. 114 tratar mal 83 trayectoria profesional 158 trece 398 treinta 399 treinta y uno 399 tren 271 tren de alta velocidad 273 tren de cercanías 273 tren rápido urbano 269 . 168. 299 tirar de 90 tirar el dado 195 tirita 116 tiro 185 titular 305 título 164 tiza 137 toalla 249 tocar 66. 294 transportar 278 transporte 278 transporte público 270 tranvía 269 trapo 253 tratamiento 114 tratar 79. 370 tienda 206.

365 triste 61 tristeza 61 tropa 356 trozo 406 trozo de papel 154 trucha 221 tu 427 tú 422 tubo 329 tulipán 287 tumba 52 tumbarse 391 turco 450 turismo 254 turismo rural 257 turista 254 turístico 254 turno 162 Turquía 450 tuyo 427 urbanización 267 urbano 267 urgencias 119 urgente 378 Uruguay 451 USA 449 usado 201 usar 89 uso 89 usted 426 ustedes 426 útil 327 utilizar 89 uva 218 V vaca 285 vacaciones 254 vacío 231 vagina 105 vago 23 vagón restaurante 274 vajilla 251 ¡Vale! 74. 421 una vez 374 Un cordial saludo 302 undécimo 403 único 412 uniforme 357 unión 352 Unión Europea 353 unir 93. 35 vestirse 29 veterinaria 150 veterinario 150 vez 374 vía 274 viajar 254 viaje 254 viajera 272 viajero 272 víctima 360 victoria 187 vid 287 vida 50 vidrio 334 viejo 51 viento 296 viernes 367 Viernes Santo 181 vigésimo 404 vigésimo primero 404 vigésimo segundo 404 vinagre 222 vino 224 violar 364 violencia 364 violento 364 violeta 395 violín 168 virtual 315 virus 111 virus infórmatico 314 visado 258 visita 261 visita guiada 261 visita panorámica 261 visita panorámica en autobús turístico 261 visitar 261 vista 105. 393 volver a 436 volverse 379 vosotros 422. 304 verde 395 verdulería 206 verdura 218 vereda 266 vergüenza 64 ver la televisión 304 vestido 30. 52 vivir 50. 421 un poco 409 Un saludo 302 velada 183 vello 106 velocidad 391 venda 116 vendaje 116 vendedor 148 vendedora 148 vender 200 Venezuela 451 ¡Venga! 88 venir 392 venirse 392 venta 200 ventaja 80 ventana 239 ventanilla 272. 352 unirse a 49 universidad 136 universo 293 ¡Un momento! 371 uno 46. 87 . 431 unos 407. 421. 264 visual 315 vitamina 216 viuda 52 viudo 18. 50 vocabulario 133 volar 275 volcán 291 voleibol 190 volumen 166 voluntad 72 voluntariado 141 volver 255. 77 ¡Vale. 234 vivo 23. 301 ventoso 296 ver 66 verano 365 verbo 131 verdad 304 verdaderamente 420 verdadero 125. 425 votar 351 voto 351 voz 167 vuelo 275 vuelo directo 276 vuelta 205. 202 valer la pena 322 válido 257 valiente 23 valija 256 valle 290 valor 23.Register Spanisch – Deutsch 495 tren regional 273 tres 398 trescientos 400 triángulo 396 tribunal 360 trigésimo 404 trimestre 140. 272 vuestro 427 W Web 308 Y ya 374 Ya es suficiente. 323 vaquero 30 varias veces 376 varios 407 vasco 447 vaso 247 ¡Vaya! 87 ¡Vaya mierda! 86 vecina 47 vecino 47 vegetariano 216 vehículo 281 vehículo de salvamento 119 veinte 399 veintidós 399 veintitrés 399 veintiuna 399 vejez 51 vela 191. gracias! 85 valer 30. 252 U UE 353 últimamente 372 última parada 271 último 377 un 398. 421 una 398. gracias.

496 Register Spanisch – Deutsch ¡Ya está! 86 ¡Ya está bien! 88 ya no 374 ya que 416 ¡Ya quisiera yo! 87 yate 277 yaya 38 yayo 38 yema de huevo yo 422 yogur 221 Z 223 zanahoria 219 zapatería 207 zapatilla de deporte 34 zapato 31 zona 267. 287 zona azul 284 zona peatonal 268 zorra 286 zorro 286 zumo 224 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful