Langenscheidt Grundwortschatz Spanisch

Berlin · München · Wien · Zürich · New York

Herausgegeben von der Langenscheidt-Redaktion Projektmanagement, Lektorat und XML-Realisierung: Ursula Welsch (ursula.welsch@welschmedien.de) und Susanne Franz (susanne@franz-online.com) Bearbeitung: Roberto Carlos Arias (auch Phonetik), Dr. Sabine Geck Scheld, Veronica Loret de Mola, Patricia Verdú Schumann; unter Mitarbeit von Claudia Göbel, Dr. Michael Köhler, Marta Sánchez Grafik-Design: Ute Weber

www.langenscheidt.de © 2009 Langenscheidt KG, Berlin und München ISBN978-3-468-20343-5

Vorwort

3

Vorwort Vorwort
Der Langenscheidt Grundwortschatz Spanisch wurde für Sie vollständig neu bearbeitet, aktualisiert und erweitert und ist dadurch noch benutzerfreundlicher und effektiver geworden. Der Langenscheidt Grundwortschatz ist sowohl für Anfänger als auch für fortgeschrittene Lerner geeignet. Die enthaltenen Wörter und Wendungen entstammen den Niveaus A1 bis B2 und sind in Basis- und Aufbauwortschatz eingeteilt. Davon profitieren Schüler ab der Sekundarstufe I ebenso wie erwachsene Selbstlerner.

Was den Langenscheidt Grundwortschatz auszeichnet:
¡ Ca. 9000 thematisch gegliederte Wörter, Wendungen und Beispielsätze ¡ Breit gefächerter Wortschatz aus dem modernen Leben und der aktuellen Medienwelt ohne Beschränkung auf bestimmte Lehrwerke ¡ Auswahl der Begriffe nach Häufigkeit, Aktualität und Gebrauchswert ¡ Leicht erkennbare Zuordnung der Wörter zu Lernebenen: Basiswortschatz vor hellgelbem, Aufbauwortschatz vor weißem Fond ¡ Gruppierung der Wörter innerhalb eines Kapitels nach Wortfeldern, sodass Begriffe mit demselben Wortstamm zusammen gelernt werden können

Wie der Langenscheidt Grundwortschatz aufgebaut ist:
¡ Die Stichwörter selbst sind blau hervorgehoben. ¡ Männliche und weibliche Formen von Substantiven und Adjektiven sind in voller Länge angegeben, um Ihnen das Erlernen der kompletten Formen zu ermöglichen. ¡ Jedem Substantiv sind die bestimmten Artikel vorangestellt, um Ihnen Sicherheit für den korrekten Einsatz des Wortes zu geben. ¡ Neben jedem Stichwort steht die IPA-Lautschrift als Aussprachehilfe. ¡ Unmittelbar nach der Lautschrift finden Sie eventuelle unregelmäßige Wortformen – ebenfalls mit Lautschrift, wenn die Aussprache abweicht, und mit Artikel, wenn dieser auch unregelmäßig ist.

4 Vorwort

¡ Bei unregelmäßigen Verben verweisen wir mit } v irr S. 436 auf die Übersicht am Ende des Buches, in der wir die wichtigsten unregelmäßigen Konjugationsformen aufgeführt haben. ¡ Zu jedem Stichwort finden Sie mindestens einen Beispielsatz, der den korrekten Gebrauch veranschaulicht. Ausgenommen von dieser Regel sind Wörter, deren Bedeutung über die Übersetzung eindeutig erschlossen werden kann, wie z.B. Nahrungsmittel oder Tiere und Pflanzen. Diese Begriffe haben wir in thematischen Wortlisten zusammengefasst. ¡ Im Falle unterschiedlicher Wortbedeutungen haben wir mehrere Beispielsätze aufgenommen. ¡ Das in den Beispielsätzen verwendete Vokabular stammt aus dem vorhandenen Wortbestand. Dies schafft einen zusätzlichen Lerneffekt. ¡ Dunkelgelb unterlegte Tipps an passender Stelle informieren Sie über den Gebrauch und die Unterscheidung von leicht zu verwechselnden Wörtern oder über wichtige landeskundliche Details. Darüber hinaus können sie Anmerkungen zur Wortbildung enthalten, z.B.:

Æ casado für

verheiratet kann mit ser oder estar kombiniert werden. Wenn nur der Familienstand gemeint ist, sagt man es casado. Wenn man mehr den Zustand im Auge hat oder sagen will, mit wem jemand verheiratet ist, benutzt man estar.

¡ Ein Hinweis wie Æ casado } S. 17 bei einem Stichwort bedeutet, dass auf den Tipp zu casado auf S. 17 verwiesen wird. Der Tipp enthält Informationen, die auch für dieses Stichwort zutreffen.

Weitere Lernhilfen, die Ihnen das Wortschatztraining leicht machen:
¡ Ein Register für jede Sprachrichtung ermöglicht, dass Sie ein gesuchtes Wort rasch finden. ¡ Nützliche Tipps zum Vokabellernen und damit zu noch größerem Lernerfolg finden Sie auf dem hinten im Buch beigefügten Lesezeichen, das Sie auch zum Abdecken der Spalten nützen können. Viel Spaß und Erfolg beim Vokabellernen wünscht Ihnen Ihre LangenscheidtRedaktion!

Inhalt

5

Inhalt Inhalt
Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift

10

Persönlichkeit
Persönliche Angaben Charaktereigenschaften Aussehen Erscheinungsbild Bekleidung und Schuhe Accessoires Soziale Beziehungen Familie Partnerschaft und Ehe Freundschaft und weitere soziale Kontakte Lebenszyklus

15 15 19 26
26 29 36 37 37 41 46 50

Wahrnehmungen, Kommunikation und Aktivitäten
Denken und Fühlen Gedanken Gefühle Sinneseindrücke Sprechsituationen Gespräche Fragen, Bitten und Antworten Befehl und Verbot Diskussion und Einigung Konflikte Begrüßen und Verabschieden Häufige Redewendungen Handlungen und Verhalten Allgemeine Tätigkeiten Bemühung und Vorhaben Hilfe, Verpflichtung und Zuverlässigkeit Besitzen, Geben und Nehmen

55 55
55 59 66 67 67 70 73 76 81 84 85 88 88 95 98 101

6 Inhalt

Gesundheit und Körperpflege
Körperteile und Organe Krankheit und körperliche Beeinträchtigung Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus Notruf Körperpflege

104 104 106 114 118 120 123 123 131 135 141 143 143 148 153 157 160 164 164 167 170 173 177 177 181 182 184 193 200
200 206

Bildung
Lernen Sprache Schule, Universität und Ausbildung Schul- und Hochschulfächer

Beruf
Berufsleben Berufe Büroalltag und -ausstattung Bewerbung, Einstellung und Kündigung Arbeitsbedingungen

Kulturelle Interessen
Lektüre Musik Kunst Theater und Film

Freizeit
Feste Feiertage Ausgehen und Vergnügen Sport Hobbys Shoppen Auswählen und Bezahlen Geschäfte

Ernährung
Allgemeine Begriffe Brot, Gebäck und Zerealien

209 209 216

Inhalt

7

Obst und Gemüse Fleisch, Fisch und Milchprodukte Gewürze, Kräuter und weitere Zutaten Süßigkeiten, Knabbereien und Genussmittel Getränke

218 220 222 223 224

Restaurant und Cafe
Gaststätten Gerichte und Snacks Servieren, Bestellen und Bezahlen

226 226 227 229 234 234 238 241
241 246

Wohnen
Häuser und Wohnungen Zimmer und Wohnbereiche Einrichtung Mobiliar Haushaltsführung

Tourismus und Verkehr
Reisen Übernachten Sehenswürdigkeiten Ortsangaben Öffentliche Verkehrsmittel Öffentlicher Nahverkehr Schienenverkehr Luft- und Schifffahrt Individualverkehr

254 254 258 261 265 269
269 271 275 278

Natur und Umwelt
Tiere und Pflanzen Landschaft Himmelsrichtungen Weltall Umwelt, Wetter und Klima

285 285 287 291 292 295 300 300 302 306 311

Kommunikationsmittel und Medien
Post Presse und Rundfunk Telefon, Handy und Internet Computer und Multimedia

8 Inhalt

Wirtschaft, Technik und Forschung
Industrie, Handel und Dienstleistung Geld, Banken und Finanzmärkte Landwirtschaft Technik, Energie und Forschung Roh- und Werkstoffe

316 316 320 324 327 333 338 338 341 345 349 354 358 360 365 365 366 367 367 369 370
370 373 376 379

Gesellschaft und Staat
Geschichte Gesellschaft Religion und Moral Politik Verteidigung und Sicherheit Staatliche Institutionen und Verwaltung Gesetz und Rechtsprechung

Zeit
Jahresablauf Monatsnamen Wochentage Tageszeit Uhrzeit Andere Zeitbegriffe Gegenwart, Vergangenheit und Zukunft Dauer und Häufigkeit Früher und später Zeitlicher Ablauf

Raum
Räumliche Begriffe Bewegung, Geschwindigkeit und Ruhe Kommen und Gehen

382 382 390 392 395 395 396

Farben und Formen
Farben Formen

Inhalt 9 Zahlen und Maßeinheiten Grundzahlen Ordnungszahlen Maße und Gewichte Mengenbegriffe 398 398 403 405 406 412 412 416 418 421 421 422 422 427 428 429 429 430 431 433 Klassifizierung – allgemeine Begriffe Unterschied und Einteilung Ursache und Wirkung Art und Weise Strukturwörter Artikel Pronomen Personalpronomen Possessivpronomen Demonstrativpronomen Relativpronomen Interrogativpronomen Indefinitpronomen Präpositionen Konjunktionen und Adverbien Anhang Hilfs. Sprachen und Völker Register Deutsch – Spanisch Register Spanisch – Deutsch 435 435 436 446 452 475 .und Modalverben Unregelmäßige Verben Länder.

['b‘Exo]. [a'TE‘te]. matrimonio. vuelo [ba®a'DOr]. ['bƒelo] [ƒ] unbetontes u bei den Doppellauten ui.10 Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift Lautschrift Die Lautschrift eines Begriffes wird in eckigen Klammern unmittelbar nach dem Stichwort señor [se'®Or] angegeben. ['b‘uDo]. ['kOrto] [mo'reno] [eDu'kaDo]. ejercicios. hoy euro. ei. Zeichen Beispiel amable personalidad señor. [matri'mon‘o]. aceite. ia. kürzer als das i in Liebe Sonne ungefähr wie o in modern ungefähr wie u in Humor unbetontes i bei den Doppellauten ai. iu. viudo. In der Lautschrift wird die betonte Silbe mit einem vorgestellten ['] wiedergegeben. io. familia. nieto. animo [fe'liT]. nombre Phonetik wird gesprochen wie Hammer besser ungefähr wie e in elegant. [ExEr'TiT‘Os]. [O‘] ['eƒro]. Folgende Schrift. [fa'mil‘a]. oi [a] [E] [e] [a'maÂle] [pErsonali'DaD] [se'®Or]. blusa bailarín. ['n‘eto]. ie. viejo. steht jeweils ein spanisches Beispiel zusammen mit der Erläuterung der Aussprache. geschlossener als das e in sprechen ungefähr wie i in Kriterium. ['animo] [O] [o] [u] [‘] bañador. ['blusa] [ba'la‘rin]. corto moreno educado. eu und ue . ['nOmbre] [i] feliz.und Lautschriftzeichen werden für die Darstellung benutzt: Vokale und Diphtonge In diesem Abschnitt sehen Sie die wichtigsten Regeln zur Aussprache der Vokale. Um die einzelnen Zeichen zu verdeutlichen.

nombre.Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift 11 Konsonanten Die Aussprache der Konsonanten wird in der Lautschrift wie folgt notiert: Zeichen Beispiel Phonetik wird gesprochen wie leben [b] buenos días. ['marTo] engl. [kono'TiDo]. wird oft nicht ausgesprochen. [te'lefono] ['gƒarD‘a]. Entsprechung: weiches d. [im'b‘Erno] abuelo [Â] [a'ƒelo] keine dt. sehr ähnlich wie englisches th in other schwaches d [D] im Auslaut. Fenster liegen [tS] [d] [D] chaqueta. ['notSe] [de'Tir]. Entsprechung: wird wie das [fe'liT]. b zwischen Vokalen wird als stimmhafter Reibelaut gesprochen. ['leÎgƒa] . es wirkt wie ein weiches b. vehículo. Entsprechung. invierno [be'ikulo]. feliz. conocido. incendio estudiar [(D)] felicidad [feliTi'Da(D)] [f] [g] final. ['bƒenOz 'Dias]. recordar sincero. lengua [fi'nal]. In Lateinamerika spricht man an seiner Stelle ein s aus. th in think gesprochen. Dieses Phonem kommt ausschließlich in Spanien vor. [in'Tend‘o] [estu'D‘ar] ungefähr wie klatschen baden keine dt. ['nOmbre]. noche decir. teléfono guardia. [rrEkOr'Dar] [sin'Tero]. Küche [k] [T] calle. [tSa'keta]. marzo ['kaùe]. keine dt.

visitar ['moDa]. ['paåo]. [fi'nal] [ùe'åar]. montaña banco. [ka'misa] ['n‘eto]. [kO'rrEr] ['sit‘o]. empleo trabajo. espejo hierro. cinco plaza. pago. in hermano [Er'mano]. ['kaùe] [j] [l] [ù] jetzt Liebe keine dt. cerrado. ['aåƒa] [x] agencia. garaje. wird in den meisten Gegenden Spaniens und Lateinamerikas wie ein j ausgesprochen. [rrEx‘o'nal]. wie auf Italienisch puglia. Fach [å] [rrE'åalo].12 Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift Zeichen Beispiel regalo. [mOn'ta®a] ['baÎko]. [em'pleo] [tra'Âaxo]. viajar. turismo tortilla. [ga'raxe]. [b‘a'xar].B. Mut Nagel Champagner Menge Pappe keine dt. [tu'rizmo] [tOr'tiùa]. [pes'kaDo] ['izla]. viajero regalo. camisa nieto. final llegar. ['TiÎko] ['plaTa]. wirkt wie ein weiches und kehliges g. Entsprechung: stimmhafter Reibelaut. [a'jEr] ['laDo]. hotel [o'tEl]. correr sitio. tren. [es'pExo] ['jErro]. [xi'rar]. [b‘a'xero] [rrE'åalo]. [tren]. . tener mañana. girar. Entsprechung: r wird stark gerollt gesprochen essen Sonne Trommel [m] [n] [®] [Î] [p] [r] moda. Entsprechung: r wird einfach gerollt gesprochen keine dt. ayer lado. [bisi'tar] [rr] [s] [z] [t] Das stumme h im Spanischen findet sich z. [te'nEr] [ma'®ana]. pescado isla. regional. calle [a'xenT‘a]. agua Phonetik wird gesprochen wie keine dt. Entsprechung: i-ähnlicher Laut. [TE'rraDo].

-i. hablan [’ 'aÂlan]. sí [si]. die auf einen Konsonaten enden (Ausnahme: -n oder -s): nacional [naT‘o'nal]. um die Bedeutung bzw. ordenar [OrDe'nar]. Bei einer abweichenden Aussprache wird im Spanischen ein Akzent auf die betonte Silbe gesetzt. • Fragewörter haben einen Akzent: cuándo ['kƒando]. • er wird benutzt. -o. quién [k‘en]. Zeichensetzung Die Zeichensetzung schreibt die Verwendung eines Frage. Teilsatzes vor: ¡Hola. pantalón [panta'lOn]. cómo ['komo]. café [ka'fe]. número ['numero]. Akzent Im Spanischen hat der Akzent unterschiedliche Funktionen: • er gibt einen Hinweis für eine von der Regel abweichende Betonung eines Wortes: máquina ['makina].und Ausrufezeichens am Anfang und am Ende eines Satzes bzw.Hinweise zur Aussprache und zur Lautschrift 13 Betonung Wenn die Wörter auf einen Vokal (-a. Auf der letzten Silbe werden dagegen die Wörter betont. grammatische Kategorie einsilbiger Wörter zu unterscheiden: si [si]. país [pa'is]. -e. ya estoy aquí! ¿En que calle vives? . werden sie im Spanischen auf der vorletzten Silbe betont: nombre ['nOmbre]. bueno ['bƒeno]. padres ['paDres]. -u) oder auf -n oder -s enden.

.

¡ Buenos días. ¡ Um diese Zeit ist das Café immer voller Damen. die Dame ¡ Guten Tag. Señora. Frau Ana Pérez. por favor? ¡ A estas horas el café está siempre lleno de señoras tomando el desayuno. bitte. der Herr ¡ Er ist ein ziemlich großer blonder Mann. señor García! – Vielen Dank. die frühstücken. also z. Um Missverständnisse zu vermeiden. Eres buena persona. ¡ Este hombre es un conocido actor.Persönliche Angaben 15 Persönlichkeit Persönlichkeit Persönliche Angaben el hombre ['Ombre] n der Mann ¡ Dieser Mann ist ein bekannter Schauspieler. B. 15 . Herr García! Öfter als das deutsche Herr oder Frau werden beide Wörter als Anrede auch allein benutzt: Buenos días. Æ señor und señora werden auch mit Artikel benutzt: Está la señora Gómez? – Ist Frau Gómez da? Bei der Anrede lässt man aber den Artikel weg: ¡Muchas gracias. Auch ser humano wird verwendet. – Du bist ein guter Mensch. ¿la señora Ana Pérez. der Mann. Æ hombre heißt sowohl Mensch als auch Mann. la mujer [mu'xEr] n el señor [se'®Or] n die Frau ¡ Wer ist diese Frau? ¡ ¿Quién es esta mujer? ¡ Es un señor bastante alto y rubio. ¡ Le presento al señor Schmidt. – Der Mensch besitzt ein gut entwickeltes Gehirn. la señora [se'®ora] n die Frau. Æ señor } S. wenn es sich auf die menschliche Rasse bezieht: El ser humano posee un cerebro bien desarrollado. ¡ Ich möchte Ihnen Herrn Schmidt vorstellen. kann man statt hombre auch persona benutzen.

Don Francisco! Sie hier? ¡ Meine Lehrerin ist Doña Isabel. Es handelt sich um eine sehr respektvolle Anrede. Æ don und doña werden im Alltag nur mit dem Vornamen verwendet: don Luís. el bebé [be'Âe] n das Baby ¡ Hast du das Baby gesehen? Wie niedlich! ¡ ¿Has visto el bebé? ¡Qué rico! el niño ['ni®o] n ¡ De niño me gustaba jugar en la arena. acuda a la caja dos! Æ señorita wird im Gegensatz zum deutschen Fräulein noch öfter benutzt. entweder als Bezeichnung für Teenager. ¡ ¡Hombre. sagt man hijo und hija. und zwar auch dann. – Sie ist noch ein Kind. Æ chico und chica beziehen sich auf ältere Jungen und Mädchen. . don Francisco! ¿Usted por aquí? ¡ Mi profesora es doña Isabel. Verkäuferin). Es wird immer nach Geschlecht unterschieden. 16 el chico ['tSiko] n ¡ A este chico le conocí en una fiesta. wenn das Alter gemeint ist: Todavía es una niña. kommen Sie bitte zu Kasse zwei! ¡ ¡Señorita Laura García. Auch eine Vierzigjährige kann mit chica bezeichnet werden. wenn man im Deutschen schon (junger) Mann oder (junge) Frau sagen würde. Æ Kind kann mit niño und niña übersetzt werden. der Junge ¡ Diesen Jungen habe ich auf einer Party kennengelernt. sie sei in ihrer Art jugendlich. Doña ¡ Oh. vor allem in Lateinamerika. ¡Ya es toda una señorita! – Sie ist ja schon ein richtiges Fräulein!. doña [dOn. Büroangestellte. Wenn dagegen Sohn und Tochter gemeint sind. ¡ El niño ya tiene doce años.16 Persönliche Angaben don. wenn man den Eindruck hat. der Junge ¡ Als Kind spielte ich gern im Sand. ¡ Der Junge ist schon zwölf. la señorita [se®o'rita] n das Fräulein ¡ Fräulein Laura García. das Mädchen ¡ Ist es ein Junge oder ein Mädchen? ¡ ¿Es niño o niña? Æ niño } S. oder in Verbindung mit dem Vornamen bei bestimmten beruflichen Funktionen (Kellnerin. das Kind. 'do®a] n Don. la niña ['ni®a] n das Kind.

Persönliche Angaben 17 la chica ['tSika] n das Mädchen ¡ In meiner Klasse sind mehr Mädchen als Jungen. Æ chico } S. Normalerweise entspricht der erste dem des Vaters. el apellido [ape'ùiDo] n der Nachname ¡ So. sagt man es casado. mit wem jemand verheiratet ist. dime tus apellidos. ka'saDa] adj ¡ Luís está casado y tiene dos hijos. wie ihr das Kind nennen wollt? llamarse [ùa'marse] v heißen ¡ Wie heißt du eigentlich? el nombre ['nOmbre] n der Name ¡ Ich erinnere mich nicht an den Namen dieses Schauspielers. divorciada [diÂOr'T‘aDo. der zweite dem der Mutter. ¡ A ver. benutzt man estar. nennen ¡ Wisst ihr schon. ¡ En clase hay más chicas que chicos. casada [ka'saDo. el nombre (de pila) ['nOmbre (De 'pila)] n ¡ ¿Lara es tu apellido o tu nombre de pila? der Vorname ¡ Ist Lara dein Nachname oder dein Vorname? el sexo ['se(å)so] n das Geschlecht ¡ Was für ein Geschlecht hat das Baby? ¡ ¿Cuál es el sexo del bebé? casado. diÂOr'T‘aDa] adj geschieden ¡ Ihre Eltern sind geschieden. divorciado. . Wenn nur der Familienstand gemeint ist. Æ casado für verheiratet kann mit ser oder estar kombiniert werden. ¿cómo te llamas? ¡ No recuerdo el nombre de este actor. 17 ¡ Sus padres están divorciados. sag mir mal deine Nachnamen. Æ Spanier haben immer zwei Familiennamen. verheiratet ¡ Luís ist verheiratet und hat zwei Kinder. Der Sohn von señor Calvo García und señora Villa Pérez heißt also señor Calvo Villa. Wenn man mehr den Zustand im Auge hat oder sagen will. 16 llamar [ùa'mar] v ¡ ¿Ya sabéis cómo vais a llamar al niño? ¡ Por cierto. Æ casado } S.

Æ casado } S. viuda ['b‘uDo. meine Nachbarin lebt getrennt. la calle ['kaùe] n die Straße ¡ In welcher Straße wohnst du? ¡ ¿En qué calle vives? el número (de la calle) ['numero (De la 'kaùe)] n ¡ La tienda está en la calle Ortega número 12. der Wohnort ¡ Mein Wohnort ist Barcelona. 17 separado. el lugar de residencia [lu'åar De rrEsi'DenT‘a] n ¡ Mi lugar de residencia es Barcelona. ist -iones. sOl'tera] adj ¡ Mario no está casado. Æ casado } S. 444 ser ¡ Mi profesora de inglés es de Canadá. soltera [sOl'tero. 'b‘uDa] adj verwitwet ¡ Pepe ist seit drei Jahren verwitwet. es soltero. ¡ En este sobre pones la dirección. soltero. die Hausnummer ¡ Das Geschäft ist in der Calle Ortega Nummer 12. Æ Die Pluralendung von Substantiven. el número de teléfono ['numero De te'lefono] n ¡ ¿Me das tu número de teléfono? die Telefonnummer ¡ Gibst du mir deine Telefonnummer? el estado civil [es'taDo Ti'Âil] n ¡ Aquí pones tu estado civil. die auf -ión enden.18 Persönliche Angaben viudo. er ist ledig. getrennt ¡ Ich glaube. . separada [sepa'raDo. ¡ Pepe es viudo desde hace tres años. ledig ¡ Mario ist nicht verheiratet. sepa'raDa] adj ¡ Creo que mi vecina está separada. 17 ser de [sEr De] v. } v irr S. der Familienstand ¡ Hier schreibst du deinen Familienstand hin. el código postal ['koDiåo pOs'tal] n ¡ Ahora no me acuerdo del código postal. la dirección [dire(å)'T‘On] n die Adresse ¡ Auf diesen Umschlag schreibst du die Adresse. die Postleitzahl ¡ Ich kann mich gerade nicht an die Postleitzahl erinnern. kommen aus ¡ Meine Englischlehrerin kommt aus Kanada.

majo. ¡ Ya tengo dieciocho años.Charaktereigenschaften 19 el domicilio [domi'Til‘o] n der Wohnsitz ¡ Er ist Franzose. gut. die in Spanien leben. T‘uDa'Dana] n ¡ No son todos ciudadanos españoles los que viven en España. der Spitzname ¡ Dieser Torero hat einen Spitznamen. la nacionalidad [naT‘onali'Da(D)] n die Staatsangehörigkeit ¡ Ich lebe in Spanien. pero soy de nacionalidad alemana. sind auch spanische Staatsbürger. pero con domicilio en España. maja ['maxo. ¡ ¡Qué bueno eres conmigo! ¡ Álvaro. menor de edad [me'nOr De e'Da(D)] adj ¡ No podéis votar. dieses Mädchen! . Æ Das Synonym zu apodo lautet el mote ['mote].ihr seid janoch minderjährig. lieb. ¡ Es francés. du musst brav sein. el ciudadano. le llaman “el Litri”. ¡ Vivo en España. der Staatsbürger. aber ich habe die deutsche Staatsangehörigkeit. 'maxa] adj ¡ ¡Qué maja es esta chica! nett ¡ Wirklich nett. 'bƒena] adj ¡ En el fondo es buena persona. la ciudadana [T‘uDa'Dano. tienes que ser bueno. buena ['bƒeno. minderjährig ¡ Ihr könnt nicht wählen. todavía sois menores de edad. ¡ Wie lieb du zu mir bist! ¡ Álvaro. el apodo [a'poDo] n ¡ Este torero tiene un apodo. Charaktereigenschaften bueno. aber mit Wohnsitz in Spanien. ya soy mayor de edad. er wird „el Litri“ genannt. ich bin also schon volljährig. brav ¡ Im Grunde ist sie ein guter Mensch. die Staatsbürgerin ¡ Nicht alle. mayor de edad [ma'jOr De e'Da(D)] adj volljährig ¡ Ich bin schon achtzehn.

unhöflich ¡ Kind. nimmt man estar. amable y servicial. sei nicht unhöflich und gib dem Herrn die Hand. 20 } v irr S. simpática [sim'patiko. Æ Adjektive. amable [a'maÂle] adj liebenswürdig ¡ Vielen Dank! Sehr liebenswürdig! ¡ ¡Muchas gracias! ¡Muy amable! Æ Adjektive auf -e sind sowohl männlich als auch weiblich. maleducada [maleDu'kaDo. cariñoso. nett ¡ Der Dozent war sehr nett zu mir. antipático. die als Adjektive erscheinen können. cariñosa [kari'®oso. – Matías ist ein guter Freund von mir. ¡ Das Hotelpersonal ist sehr höflich. Umgekehrt gibt es auch Substantive. z. sim'patika] adj ¡ El profesor ha sido muy simpático conmigo. liebenswürdig und hilfsbereit. kari'®osa] adj ¡ Me encontré con gente muy cariñosa. ¡ ¡Qué hombre más antipático! caer bien [ka'Er ‘en] phrase. – Er ist ein Lügner. werden normalerweise mit ser benutzt: Es tranquilo. Wenn es sich aber um momentane Stimmungen handelt oder um ein Verhalten in einer bestimmten Situation. sympathisch sein ¡ Du bist mir sympathisch. maleDu'kaDa] adj ¡ Niño. z. – Er ist ein Rüpel. . anti'patika] adj unfreundlich ¡ So ein unfreundlicher Mensch! Æ simpático } S. antipática [anti'patiko. B. – Ich bin ruhig (vor der Prüfung). höflich maleducado. eDu'kaDa] adj ¡ El personal del hotel es muy educado. Estoy tranquilo (antes del examen). Æ Von bestimmten Adjektiven wie maleducado kann man gut ein Substantiv bilden: Es un maleducado. herzlich ¡ Ich habe sehr herzliche Leute getroffen. Ein anderes Beispiel ist mentiroso – lügenhaft. amigo – Freund: Matías es muy amigo mío. 437 caer ¡ Me caes bien. educada [eDu'kaDo.20 Charaktereigenschaften simpático. educado. – Er ist ruhig. B. no seas maleducado y dale la mano al señor. die sich auf den Charakter beziehen. das meist als Substantiv mit dem Artikel gebraucht wird: Es un mentiroso.

– Das war eine Dummheit. 20 tranquilo. Mit den Wörtern estúpido. estar rico – lecker sein. aprovecha esta oportunidad. Æ simpático } S. ¡ La estupidez humana se puede encontrar en todas partes. Was ist los mit dir? ¡ Estás muy seria. das sieht man gleich. pero creo que es un tío estúpido. 'ser‘a] adj ernst ¡ Du bist sehr ernst. sie können auch als Schimpfwörter benutzt werden: ¿Eres bobo. je nachdem. traÎ'kila] adj ¡ Tranquila. o qué? – Bist du blöd. te veo muy alegre. oder was? la estupidez [estupi'DeT] n die Dummheit ¡ Menschliche Dummheit kann man überall finden. das ist doch kein Problem. se ve en seguida. María. die man begeht: ¡No hagas tonterías! – Mach keine Dummheiten! Die Charaktereigenschaft ist ignorancia: Su ignorancia es grande. ¡ Andrés. aber ich glaube. lista ['listo. du bist heute so fröhlich. nutze diese Chance. imbécil muss man vorsichtiger sein. bobo. – Seine Dummheit erschreckt mich. 20 listo. estar listo – fertig sein. estupidez deckt beide Bereiche ab: Ha sido una estupidez. ¡ No seas tonto. tranquila [traÎ'kilo. – Seine Dummheit ist groß. 'lista] adj ¡ Es un chico listo. ruhig ¡ Nur ruhig. Und: Su estupidez me asusta. estúpido. es'tupiDa] adj ¡ Lo siento. seria ['ser‘o. tonto. der Typ ist echt dumm. Æ tontería ist die Dummheit. ob sie mit ser oder estar benutzt werden: ser listo – klug sein vs.Charaktereigenschaften 21 alegre [a'leåre] adj fröhlich ¡ Andrés. 20 serio. María. . estar atento – aufmerksam sein (im Sinne von aufpassen). Æ simpático } S. dumm ¡ Tut mir leid. Æ Manche Adjektive ändern ihre Bedeutung. tonta ['tOnto. 'tOnta] adj dumm ¡ Sei nicht dumm. ¿Qué te pasa? Æ simpático } S. ser rico – reich sein vs. ser atento – aufmerksam sein (im Sinne von zuvorkommend) vs. no hay problema. klug ¡ Das ist ein kluger Junge. Æ tonto – dumm ist nicht sehr beleidigend. estúpida [es'tupiDo.

'loka] adj verrückt ¡ Meine Güte. Æ Die Pluralendung von Substantiven und Adjektiven. nerviosa [nEr'‘oso. ehrlich. es muy sensible. ¡ Hemos hablado con total sinceridad. offen ¡ Um ehrlich zu sein: Ich wusste es nicht. razonable [rraTo'naÂle] adj vernünftig ¡ Sei vernünftig und überleg dir das gut. nervös ¡ Vor einer Prüfung bin ich immer nervös. aufgeschlossen ¡ Eva kennt viele Leute. dieser Junge ist verrückt! ¡ ¡Madre mía. sie ist da sehr empfindlich. Æ simpático } S. generoso. este chico está loco! ¡ Sé razonable y piénsatelo bien. . ist -es. ¡ Ich will offen zu Ihnen sein. nEr'‘osa] adj ¡ Siempre me pongo nerviosa antes de un examen. la sinceridad [sinTeri'Da(D)] n die Ehrlichkeit ¡ Wir haben mit völliger Ehrlichkeit geredet. loca ['loko. la personalidad [pErsonali'Da(D)] n ¡ A mí me gusta la gente con personalidad. Æ simpático } S.22 Charaktereigenschaften loco. generosa [xene'roso. 20 nervioso. der Charakter ¡ Beschreibe mir den Charakter deines Freundes. ¡ Mejor no le hables de eso. sincera [sin'Tero. abierta [a'‘Erto. die Persönlichkeit ¡ Ich mag Leute mit Persönlichkeit. die auf einen Konsonanten enden. 20 großzügig ¡ Du bist aber großzügig! Immer lädst du uns zum Kaffee ein. abierto. sensible [sen'siÂle] adj empfindlich. ¡ Voy a ser sincero con usted.sin'Tera] adj ¡ Para ser sincero: no lo sabía. sincero. xene'rosa] adj ¡ ¡Qué generoso eres! Siempre nos invitas al café. el carácter [ka'raktEr] n ¡ Descríbeme el carácter de tu amigo. sensibel ¡ Sprich mit ihr lieber nicht davon. weil sie ein sehr aufgeschlossenes Mädchen ist. a'‘Erta] adj ¡ Eva conoce a mucha gente porque es una chica muy abierta.

viva ['biÂo. Æ simpático } S. atento.Charaktereigenschaften 23 el ánimo ['animo] n der Mut ¡ Nur Mut! Es fehlt nicht mehr viel. pero trae buenas notas. 'biÂa] adj ¡ Una chica muy viva. el valor [ba'lOr] n der Mut ¡ Er fährt allein mit dem Zug. ¡ ¡Ánimo! No queda nada. fleißig ¡ Ich kenne sie als sehr fleißige Schülerin. aber er bringt gute Noten nach Hause. trabajador. Este niño tiene mucho valor. 21 aufmerksam ¡ Selten habe ich einen so aufmerksamen Kellner gesehen. valiente [ba'l‘ente] adj mutig. cobarde [ko'ÂarDe] adj feige ¡ Sei nicht feige! Sie werden dich schon nicht auffressen. 'timiDa] adj ¡ Soy un poco tímida. menti'rosa] n der Lügner. vaga ['baåo. ¡ He sido muy valiente en el dentista. die Lügnerin ¡ Glaub ihm nicht. a'tenta] adj ¡ Pocas veces he visto un camarero tan atento. servicial [sErÂi'T‘al] adj hilfsbereit ¡ Frag doch mal Javier. tímido. es un mentiroso. es muy servicial. Dieser Junge hat viel Mut. der ist sehr hilfsbereit. 20 ¡ No le creas. deine Freundin Carmen. el mentiroso. Æ listo } S. Æ maleducado } S. ¡ Se va solo en tren. 'baåa] adj ¡ Es un poco vago. la mentirosa [menti'roso. . temperamentvoll ¡ Ein sehr temperamentvolles Mädchen. ¡ ¡No seas cobarde! Que no te van a comer. vago. vivo. atenta [a'tento. er ist ein Lügner. 20 faul ¡ Er ist ein bisschen faul. trabajadora [traÂaxa'DOr. tímida ['timiDo. tu amiga Carmen. tapfer ¡ Ich war sehr tapfer beim Zahnarzt. 20 schüchtern ¡ Ich bin ein bisschen schüchtern. Æ simpático } S. traÂaxa'Dora] adj ¡ La conozco como una alumna muy trabajadora. ¡ Pregúntale a Javier.

¡ No te preocupes. neugierig sein auf ¡ Ich bin neugierig darauf. es'tar akOstum'braDa a] phrase ¡ No estoy acostumbrada a levantarme a las seis. gewöhnt sein ¡ Ich bin es nicht gewöhnt. estar acostumbrado a. ¡ Laura tiene un niño muy rico. imprudente [impru'Dente] adj unvorsichtig ¡ Sei nicht unvorsichtig! Zieh den Helm auf! ¡ ¡No seas imprudente! ¡Ponte el casco! ¡ No ha pagado ni una sola vez. tacaño. el sentido del humor [sen'tiDo DEl u'mOr] n ¡ Me gusta Alberto con su sentido del humor. deine Cousine kennenzulernen. prudente [pru'Dente] adj vorsichtig ¡ Mach dir keine Sorgen. estar acostumbrada a [es'tar akOstum'braDo a. die Vernunft ¡ Diese Probleme können mit etwas Vernunft gelöst werden. 444 tener ¡ Tengo curiosidad por conocer a tu prima. um sechs Uhr aufzustehen.24 Charaktereigenschaften el sentido común [sen'tiDo ko'mun] n ¡ Estos problemas se resuelven con un poco de sentido común. Ganz schön geizig! el humor [u'mOr] n die Laune ¡ Heute bin ich guter Laune. soy muy prudente conduciendo. rico. ta'ka®a] adj geizig ¡ Er hat kein einziges Mal bezahlt. tacaña [ta'ka®o. } v irr S. 'rrika] adj niedlich ¡ Laura hat ein niedliches Kind. mit diesem Schüler geduldig zu sein. ¡ ¡Ten paciencia! la paciencia [pa'T‘enT‘a] n paciente [pa'T‘ente] adj die Geduld ¡ Hab Geduld! geduldig ¡ Es fällt mir schwer. rica ['rriko. tener curiosidad por [te'nEr kur‘osi'Da(D) pOr] phrase. ich bin sehr vorsichtig beim Autofahren. ¡ Me cuesta ser paciente con este alumno. der Humor ¡ Ich mag Alberto mit seinem Humor. . ¡Qué tacaño! ¡ Hoy estoy de buen humor.

dass Kinder kontaktfreudig sind. ¡ Somos muy caseros. ¡ ¿Por qué dices que soy inculto? inculto. no salimos mucho. culta ['kulto. apas‘o'naDa] adj ¡ David es un apasionado cocinero. kannst du ja in eine Pension gehen. die viel liest. modesto. ich sei ungebildet? die Leidenschaft ¡ Seine große Leidenschaft sind Pferde. apasionada [apas‘o'naDo. . leidenschaftlich ¡ David ist ein leidenschaftlicher Koch. bescheiden ¡ Man soll auch nicht zu bescheiden sein. apasionado. casera [ka'sero. puedes ir a una pensión.Charaktereigenschaften 25 culto. 'kulta] adj gebildet ¡ Sie ist eine sehr gebildete alte Dame. ka'sera] adj häuslich ¡ Wir sind sehr häuslich. orgullosa [Oråu'ùoso. ¡ Su gran pasión son los caballos. Oråu'ùosa] adj ¡ Con estas notas puedes estar orgulloso de tí. sociable [so'T‘aÂle] adj kontaktfreudig ¡ Es ist wichtig. casero. ¡ Jugar en este equipo le llena de orgullo. modesta [mo'Desto. stolz ¡ Mit diesen Noten kannst du stolz auf dich sein. inculta [iÎ'kulto. ¡ Es una señora mayor muy culta que lee mucho. iÎ'kulta] adj la pasión [pa's‘On] n ungebildet ¡ Warum sagst du. el orgullo [Or'åuùo] n der Stolz ¡ In dieser Mannschaft zu spielen erfüllt ihn mit Stolz. ¡ Es importante que los niños sean sociables. mo'Desta] adj ¡ Tampoco hay que ser demasiado modesto. ¡ Si no eres muy exigente. wir gehen kaum aus. exigente [e(å)si'xente] adj anspruchsvoll ¡ Wenn du nicht sehr anspruchsvoll bist. orgulloso.

¡ ¿No te acuerdas? Es un chico fuerte de pelo castaño. 'gOrDa] adj delgado. schön. das Haar ¡ Heute ist dein Haar richtig schön. 'fea] adj hässlich ¡ Er ist nicht hässlich. gordo. auch auf Männer. dünn ¡ Ich bin jetzt schlanker als vor einem Jahr. delgada [dEl'åaDo. 20 hübsch. schön für Dinge gilt. gut aussehend ist auf Personen anzuwenden. pero le falta algo. Feo – hässlich gilt für Personen und Sachen. gut aussehend ¡ Was für hübsche Kinder du hast! ¡ Dein Freund ist sehr gut aussehend. 'baxa] adj klein ¡ Dagegen ist Eduardo eher klein.26 Erscheinungsbild Aussehen Erscheinungsbild la cara ['kara] n ¡ ¡Qué cara más simpática! ¡ Al jefe siempre le pone buena cara. während bonito – hübsch. ¡ No es feo. . schlank. fea ['feo. schön. Eduardo es más bien bajo. 'gƒapa] adj ¡ ¡Qué niños más guapos tienes! ¡ Tu novio es muy guapo. guapo. dEl'åaDa] adj ¡ Ahora estoy más delgado que hace un año. groß ¡ Jorge ist groß und schlank wie sein Vater. die Miene ¡ Was für ein sympathisches Gesicht! ¡ Dem Chef gegenüber macht sie immer eine freundliche Miene. aber irgendetwas fehlt ihm. el pelo ['pelo] n ¡ Hoy tienes el pelo muy bonito. gorda ['gOrDo. Æ guapo } S. bajo. dick ¡ Ich finde dich überhaupt nicht dick. guapa ['gƒapo. fuerte ['fƒErte] adj kräftig ¡ Erinnerst du dich nicht? Es ist ein kräftiger Junge mit braunen Haaren. feo. ¡ No te encuentro nada gorda. Æ guapo – hübsch. Æ simpático } S. ¡ En cambio. 26 alto. alta ['alto. 'alta] adj ¡ Jorge es alto y delgado como su padre. baja ['baxo. das Gesicht.

tu nuevo peinado. mi hermana tiene el pelo castaño y los ojos marrones. brünett sein ¡ Meine Schwester ist dagegen brünett und hat braune Augen. deine neue Frisur. tener el pelo negro [te'nEr El 'pelo 'neåro] phrase ¡ Mi novio tiene el pelo negro. rothaarig ¡ Eins der Kinder ist rothaarig. peli'rrOxa] adj ¡ Uno de los niños es pelirrojo. tener buen aspecto [te'nEr ƒen as'pEkto] phrase ¡ Hoy tienes buen aspecto! gut aussehen ¡ Du siehst heute gut aus! el tipo ['tipo] n die Figur ¡ Marina ist Sportlerin und hat eine gute Figur. rubia ['rru‘o. ¡ María es como su madre. pelirroja [peli'rrOxo. ¡ Muy bonito. ¡por favor! el peinado [pE‘'naDo] n peinar [pE‘'nar] v die Frisur ¡ Sehr hübsch. frisieren ¡ Schneiden und frisieren. tener el pelo canoso [te'nEr El 'pelo ka'noso] phrase ¡ Pronto tendrás el pelo canoso. . grauhaarig sein ¡ Bald bist du grauhaarig. tener aspecto de [te'nEr as'pEkto De] phrase ¡ Tiene aspecto de artista.Erscheinungsbild 27 como ['komo] conj (so) wie ¡ María ist so wie ihre Mutter. 'rru‘a] adj ¡ Todos sus hermanos son rubios. ¡ Marina es deportista y tiene buen tipo. bitte! rubio. ¡ Esta mañana me he encontrado una cana. blond ¡ Alle seine Geschwister sind blond. pelirrojo. tener el pelo castaño [te'nEr El 'pelo kas'ta®o] phrase ¡ En cambio. aussehen wie ¡ Er sieht aus wie ein Künstler. schwarzhaarig sein ¡ Mein Freund ist schwarzhaarig. la cana ['kana] n das graue Haar ¡ Heute Morgen habe ich ein graues Haar bei mir entdeckt. ¡ Cortar y peinar.

28 Erscheinungsbild la belleza [be'ùeTa] n die Schönheit ¡ In der Zeitschrift sind zehn Seiten über Schönheit. ¡ ¿Te pareces más a tu padre o a tu madre? sich ähnlich sehen. morena [mo'reno. ¡ Teresa está siempre muy elegante. ähneln ¡ Wir sehen uns sehr ähnlich. adelgazar [aDElåa'Tar] v abnehmen ¡ Ich mache eine Diät und habe schon zwei Kilo abgenommen. de piel clara [de p‘El 'klara] phrase ¡ Belén es de piel muy clara. la calva ['kalÂa] n die Glatze ¡ Du weißt doch. zunehmen ¡ An Weihnachten nimmt man leicht zu. als er einen Bart hatte. } v irr S. hellhäutig ¡ Belén ist sehr hellhäutig. la barba ['barÂa] n der Bart ¡ Das ist ein Foto von meinem Vater. dunkel(häutig). der Schauspieler mit der Glatze. ¡ Ya sabes. ¡ Es una foto de mi padre cuando llevaba barba. menudo. ¡ En la revista hay diez páginas sobre belleza. braun gebrannt ¡ In meiner Familie sind alle ziemlich dunkel. mo'rena] adj ¡ En mi familia somos todos bastante morenos. . menuda [me'nuDo. parecerse [pare'TErse] v. ¡ Ähnelst du mehr deinem Vater oder deiner Mutter? engordar [eÎgOr'Dar] v ¡ En Navidad es fácil engordar. Æ Der Begriff einen Bart tragen wird im Spanischen ohne den Artikel benutzt: llevar barba. dunkelhaarig. me'nuDa] adj ¡ ¿Ves aquella mujer menuda al lado de José? zierlich ¡ Siehst du die zierliche Frau da neben José? elegante [ele'åante] adj schick ¡ Teresa ist immer sehr schick. 438 conocer ¡ Nos parecemos mucho. ¡ Estoy a dieta y ya he adelgazado dos kilos. este actor que tiene una calva. Dies erinnert an ebenfalls artikellose Konstruktionen wie: ¿Tienes coche? – Hast du ein Auto? moreno.

sich anziehen ¡ Zieh dich schnell an. que llegamos tarde. vestirse [bes'tirse] v. llevar puesta [ùe'Âar 'pƒesto. ponerse [po'nErse] v.Bekleidung und Schuhe 29 tener un aspecto descuidado [te'nEr un as'pEkto deskƒi'DaDo] phrase ¡ Últimamente Antonio tiene un aspecto descuidado. tragen. ¡ ¿No te quitas el abrigo? quitarse [ki'tarse] v desnudarse [deznu'Darse] v llevar [ùe'Âar] v ausziehen ¡ Ziehst du nicht den Mantel aus? sich ausziehen ¡ Es nicht nötig. pero es la moda. llevar puesto. } v irr S. die Kleider ¡ Nimm nicht viele Kleider mit! ¡ ¡No lleves mucha ropa! ¡ No me gusta. ¡ No hace falta que te desnudes. anhaben ¡ Ich habe den neuen Pulli an. anhaben ¡ Dolores trägt immer teure Kleidung. ungepflegt aussehen ¡ In letzter Zeit sieht Antonio so ungepflegt aus. 442 poner ¡ ¿Qué me pongo? anziehen ¡ Was soll ich anziehen? cambiarse [kam'b‘arse] v sich umziehen ¡ Vor dem Konzert ziehe ich mich um. ¡ Dolores siempre lleva ropa cara. aber es ist halt Mode. ùe'Âar 'pƒesta] phrase ¡ Llevo puesto el nuevo jersey. ¡ Antes del concierto voy a cambiarme. 441 pedir ¡ Vístete rápido. dass du dich ausziehst. probarse [pro'Âarse] v ¡ ¿Puedo probarme este vestido? anprobieren ¡ Kann ich dieses Kleid mal anprobieren? . la moda ['moDa] n die Mode ¡ Mir gefällt es nicht. } v irr S. wir kommen sonst zu spät. Bekleidung und Schuhe la ropa ['rrOpa] n die Kleidung.

Æ In Spanien heißt die Jeans auch el tejano [te'xano]. pu'loÂEr] n ¡ Hacé frío. ¡ Todavía no sé qué vestido llevar en la boda. el abrigo [a'Âriåo] n ¡ Para este invierno me compro un abrigo nuevo. LA [XEr'se‘. du musst dir einen Pullover anziehen. ¡ Me puse el pulóver negro. el vaquero ES. 30 ¡ Los jeans van bien con botas altas. . Æ pantalón heißt Hose. sondern auch den Plural verwenden: Llevas unos pantalones muy bonitos. el pulóver der Pullover ¡ Es ist kalt. n pl ¡ ¿Te han costado caros estos vaqueros? die Jeans ¡ Waren die Jeans teuer? ¡ Jeans passen gut zu hohen Stiefeln. es ist kalt! ¡ ¡Ponte una chaqueta. – Du hast schöne Hosen an. hace frío! ¡ Cuando viajo me llevo dos pantalones. el vestido [bes'tiDo] n das Kleid ¡ Ich weiß noch nicht. der Mantel ¡ Für diesen Winter kaufe ich mir einen neuen Mantel. aber wie im Deutschen kann man auch im Spanischen für die Bezeichnung dieses Kleidungsstücks nicht nur den Singular. die ist zu weit. jins] n. la chaqueta [tSa'keta] n die Jacke ¡ Zieh dir eine Jacke an. la camiseta [kami'seta] n el jersey ES. nehme ich zwei Hosen mit. Æ pantalón } S. es demasiado ancho. } v irr S.30 Bekleidung und Schuhe valer [ba'lEr] v. los jeans LA [ba'kero. passen ¡ Die Hose passt dir nicht. ¡ Ich habe den schwarzen Pullover angezogen. tienes que ponerte un jersey. el pantalón [panta'lOn] n die Hose ¡ Wenn ich verreise. 444 valer ¡ Este pantalón no te vale. welches Kleid ich auf der Hochzeit tragen soll. ¡ Tengo el armario lleno de camisetas. das T-Shirt ¡ Ich habe den Schrank voller T-Shirts.

¡ ¿Dónde está mi pijama? el calcetín [kalTe'tin] n el zapato [Ta'pato] n die Socke ¡ Wohin steckst du die Socken? der Schuh ¡ Diese Schuhe sind mir zu klein. ¡ Me gustan mucho las bragas de esta marca. 30 die Shorts ¡ Shorts ziehe ich nur im Urlaub an. 30 los calzoncillos [kalTOn'Tiùos] n pl ¡ Estos calzoncillos se venden en paquetes de tres. . ¡ ¿Dónde metes los calcetines? ¡ Estos zapatos me quedan pequeños. el traje ['traxe] n der Anzug ¡ Heute trägt Carlos Anzug und Krawatte. der Schlafanzug ¡ Wo ist mein Schlafanzug? das Nachthemd ¡ Es geht nichts über ein warmes Nachthemd. Æ pantalón } S. 30 die Herrenunterhose ¡ Diese Herrenunterhosen werden im Dreierpack verkauft. die Bluse ¡ Er hat ein weißes Hemd angezogen. el pantalón corto [panta'lOÎ 'kOrto] n ¡ Los pantalones cortos los llevo sólo en vacaciones. Æ pantalón } S. ¡ Beide tragen sehr kurze graue Röcke.Bekleidung und Schuhe 31 la falda ES. ¡ Se ha puesto una camisa blanca. la blusa ['blusa] n ¡ Busco una blusa de flores. Æ pantalón } S. la camisa [ka'misa] n das Hemd. la pollera LA ['falda. po'ùera] n ¡ Este año se llevan las faldas largas. las bragas ['braåas] n pl der Slip (für Damen) ¡ Die Slips dieser Marke mag ich sehr. ¡ Las dos llevan polleras grises muy cortas. el pijama [pi'xama] n el camisón [kami'sOn] n ¡ No hay nada como un camisón calentito. der Rock ¡ Dieses Jahr trägt man lange Röcke. ¡ Hoy Carlos va de traje y corbata. die Bluse ¡ Ich suche eine Bluse mit Blumenmuster.

32 Bekleidung und Schuhe el traje de baño ['traxe De 'ba®o] n ¡ ¡No se te olvide el traje de baño! ¡ Este traje de baño es del año pasado. der Badeanzug. la talla ['taùa] n die Kleidergröße ¡ Ich habe Kleidergröße 38. corta ['kOrto. B. 'kOrta] adj ¡ ¡Vaya. ancho. amplio hingegen wird benutzt. estrecha [es'tretSo. corto. die Badehose ¡ Vergiss den Badeanzug nicht! ¡ Diese Badehose ist noch von letztem Jahr. las mangas son demasiado cortas! kurz ¡ Ach. bonita [bo'nito. 'linda] adj ¡ ¡Qué vestido más lindo! hübsch ¡ Was für ein hübsches Kleid! estrecho. 'laråa] adj ¡ Todas llevan traje largo. el biquini [bi'kini] n der Bikini ¡ Am Strand trage ich lieber einen Bikini. Te queda ancho. z. Æ Das Synonym zu traje da baño lautet bañador [ba®a'DOr]. eng ¡ Diese Hosen sind mir zu eng. wenn man die Weite eines Kleidungsstücks als etwas Positives betrachtet. Die Schuhgrößen stimmen überein. Größe 38 ist also la talla cuarenta y dos (42). ancha ['antSo. ¡ En la playa prefiero llevar biquini. . Æ guapo } S. wenn man zur spanischen zwei Größen dazuzählt. bonito. linda ['lindo. es'tretSa] adj ¡ Estos pantalones me quedan estrechos. – Das ist dir zu weit. 26 schön. hübsch ¡ Ich finde keine schönen Schuhe. bo'nita] adj ¡ No encuentro zapatos bonitos. ¡ Uso la talla 42. larga ['laråo. lang ¡ Alle tragen lange Kleider. 'antSa] adj weit ¡ Findest du diesen Pullover nicht zu weit? ¡ ¿No te parece demasiado ancho este jersey? Æ ancho kann auch ohne den Zusatz demasiado zu weit bedeuten. lindo. die Ärmel sind zu kurz! largo. Æ In Spanien findet man die deutsche Kleidergröße.

Bekleidung und Schuhe 33 el número (de pie) ['numero (De p‘e)] n die Schuhgröße ¡ Welche Schuhgröße haben Sie? Æ talla } S. kOr'pi®o] n ¡ Me he comprado un sujetador super bonito. die Herrenbekleidung ¡ Ich weiß nicht. ¡ Ich weiß nicht. 32 kaÂa'ùero] n ¡ ¿Qué número usa usted? la ropa de caballero ['rrOpa De ¡ No sé si en esa tienda también venden ropa de caballero. der Stutzen ¡ Zum Fußballspielen zieht man Stutzen an. los pantys ['pantis] n pl die Damenstrumpfhose ¡ Können Sie mir bitte sehr feine Damenstrumpfhosen zeigen? la sudadera [suDa'Dera] n das Sweatshirt ¡ Schade! Das Sweatshirt ist dir schon zu klein. la ropa de señora ['rrOpa De se'®ora] n ¡ La ropa de señora está en la primera planta. das Unterhemd ¡ Er trägt nie ein Unterhemd. welchen BH ich nehmen soll. [suxeta'DOr. el sujetador ES. . ¡ Por favor. la media ['meD‘a] n der Kniestrumpf. el corpiño LA der BH ¡ Ich habe mir einen wunderschönen BH gekauft. ¡ No sé qué corpiño elegir. las medias ['meD‘as] n pl die Feinstrümpfe ¡ Zu diesem Rock solltest du schwarze Feinstrümpfe tragen. die Damenbekleidung ¡ Damenbekleidung gibt es im ersten Stock. ¡ Para jugar al fútbol se llevan medias. la camiseta interior [kami'seta inte'r‘Or] n ¡ Nunca lleva camiseta interior. ob in diesem Geschäft auch Herrenbekleidung verkauft wird. ¿me puede enseñar pantys muy finos? ¡ ¡Qué pena! La sudadera ya te queda pequeña. ¡ Con esta falda debes llevar medias negras.

esta corbata no va con la camisa. ¡ Man braucht kein Jackett zu tragen. 441 ir ¡ No. ¡ Todavía me pongo las sandalias del verano pasado. modisch ¡ Sie sind immer modisch gekleidet.34 Bekleidung und Schuhe la americana ES. la zapatilla de deporte [Tapa'tiùa De De'pOrte] n ¡ ¿De qué marca son tus nuevas zapatillas de deporte? der Turnschuh ¡ Von welcher Marke sind deine neuen Turnschuhe? la bota ['bota] n der Stiefel ¡ Diese Stiefel sind unheimlich bequem. die Krawatte passt nicht zu dem Hemd. la manga ['maÎga] n ¡ Mira. pa'saDa De 'moDa] phrase ¡ Llevar sombrero está pasado de moda. gut stehen ¡ Der Rock steht dir gut. altmodisch ¡ Einen Hut zu tragen ist altmodisch. a la moda [a la 'moDa] phrase pasado de moda. der Ärmel ¡ Schau mal. passen zu ¡ Nein. [ameri'kana. pasada de moda [pa'saDo De 'moDa. la cazadora [kaTa'Dora] n die Windjacke ¡ Ist diese Windjacke aus Baumwolle? ¡ ¿Esta cazadora es de algodón? la chaqueta impermeable [tSa'keta impErme'aÂle] n ¡ Llévate una chaqueta impermeable. } v irr S. ¡ Estas botas son comodísimas. el saco LA das Jackett ¡ Ein Jackett wirkt immer elegant. die Regenjacke ¡ Nimm vorsichtshalber eine Regenjacke mit. la sandalia [san'dal‘a] n die Sandale ¡ Ich ziehe immer noch die Sandalen vom letzten Sommer an. . aquí tienes camisetas de manga larga. 'sako] n ¡ Llevar americana siempre resulta elegante. ¡ Siempre visten a la moda. quedar bien [ke'Dar b‘en] phrase ir con [ir kOn] v. por si acaso. ¡ No se necesita llevar saco. ¡ Te queda bien esta falda. hier hast du T-Shirts mit langen Ärmeln.

stecke ich die Hände in die Taschen. vestida [bes'tiDo. el botón [bo'tOn] n la cremallera ES. . LA [krema'ùera. todavía no estoy vestido. el cuello ['kƒeùo] n der Kragen ¡ Diese Art Kragen trägt man nicht mehr. angezogen ¡ Warte. de rayas [dE 'rrajas] phrase ¡ El pijama es de rayas. desnudo. vestido. gestreift ¡ Der Schlafanzug ist gestreift. das Muster ¡ Hier haben wir eine Decke mit einem sehr originellen Muster.Bekleidung und Schuhe 35 el bolsillo [bOl'siùo] n die Tasche ¡ Wenn es kalt ist. bes'tiDa] part ¡ Espera. ¡ Aquí falta un botón. ¡ Si hace frío. ich bin noch nicht angezogen. de un solo color [de un 'solo ko'lOr] phrase ¡ Busco una camiseta de un solo color. ¡ Este tipo de cuello ya no se lleva. kariert ¡ José Manuel ist der mit dem karierten Hemd. meto las manos en los bolsillos. desnuda [dez'nuDo. de cuadros [de 'kƒaDrOs] phrase ¡ José Manuel es el de la camisa de cuadros. el dibujo [di'Âuxo] n ¡ Aquí tenemos una manta con un dibujo muy original. nackt ¡ Er malte sie nackt. el cierre zipper 's‘Erre 'sipEr] n der Knopf ¡ Hier fehlt ein Knopf. einfarbig ¡ Ich suche ein einfarbiges T-Shirt. ¡ ¿Qué le pasa a la cremallera? ¡ Quiero un pantalón con cierre zipper. dez'nuDa] adj ¡ La pintó desnuda. der Reißverschluss ¡ Was ist denn mit dem Reißverschluss los? ¡ Ich will eine Hose mit Reißverschluss.

'lentes] n pl Æ pantalón } S. das Halstuch der Regenschirm die Brille las lentes LA ['gafas. 30 las gafas de sol ['gafas De sOl] n pl el reloj (de pulsera) [rrE'lOx (De pul'sera)] n die Sonnenbrille die Armbanduhr der Ring der Schal der Gürtel das Schmuckstück der Modeschmuck der Ohrring die Halskette das Armband. der Armreif die Kontaktlinse die Haarspange el anillo [a'niùo] n la bufanda [bu'fanda] n el cinturón [Tintu'rOn] n la joya ['xoja] n la bisutería [bisute'ria] n el pendiente [pen'd‘ente] n el collar [ko'ùar] n la pulsera [pul'sera] n la lentilla [len'tiùa] n el pasador [pasa'DOr] n .36 Accessoires Accessoires el bolso ['bOlso] n el monedero [mone'Dero] n la cartera [kar'tera] n el sombrero [sOm'brero] n el gorro ['gOrro] n la gorra ['gOrra] n la corbata [kOr'Âata] n el guante ['gƒante] n el pañuelo [pa'®ƒelo] n el paraguas [pa'raåƒas] n las gafas ES. die Handtasche das Portemonnaie die Brieftasche der Hut die Mütze die Kappe die Krawatte der Handschuh das Taschentuch.

los padres ['paDres] n pl die Eltern ¡ Ich verstehe mich ganz gut mit meinen Eltern. Großväter und Großeltern. ¡ Mamá. der Plural von abuelo. der Plural von padre. papá [pa'pa] n Papa. ¿me puedes llevar al entrenamiento? die Mutter ¡ Heute Morgen bin ich mit meiner Mutter einkaufen gegangen. 37 . Entsprechendes gilt auch für die folgenden Plurale: hermanos – Geschwister. necesito dinero para el bus. ¡ Mi hijo me ayuda mucho en casa. Æ los padres. 37 die Kinder ¡ Hast du Kinder? el hijo. el padre ['paDre] n ¡ Mi padre me enseñó a esquiar. 'ixa] n der Sohn. ¡ Papá. ich brauche Geld für den Bus. der Vater ¡ Mein Vater hat mir das Skifahren beigebracht. Æ padres } S. cuñados – Schwägerin(nen) und Schwager. 37 la madre ['maDre] n ¡ Esta mañana he ido de compras con mi madre. hijos – Kinder. 16 Æ padres } S. ¡ No me llevo mal con mis padres. die Familie ¡ Die Familie ist ihm sehr wichtig. bedeutet nicht nur Väter. los abuelos. los hijos ['ixOs] n pl ¡ ¿Tienes hijos? Æ niño } S. ¡ Meine Tochter möchte Ärztin werden. Mutti ¡ Mama. sobrinos – Nichten und Neffen. Vati ¡ Papa. sondern auch Eltern. 16 Æ padres } S. suegros – Schwiegereltern. tíos – Onkel und Tante(n).Familie 37 Soziale Beziehungen Familie la familia [fa'mil‘a] n ¡ La familia es muy importante para él. la hija ['ixo. Æ niño } S. ¡ Mi hija quiere ser medico. primos – Cousins und Cousinen. die Tochter ¡ Mein Sohn hilft mir viel im Haushalt. kannst du mich zum Training fahren? mamá [ma'ma] n Mama.

¡ Meine Großmutter kocht fantastisch. 37 der Bruder. Oma ¡ Bring Opa die Brille! ¡ Heute fahren wir zu Oma. Opa. die Tante ¡ Früher haben wir die Ferien immer bei meinem Onkel verbracht. la prima ['primo. ¡ A mi prima Teresita la veo muy a menudo. ¡ Meine Schwester ist jünger als ich. die Enkelin ¡ Meine Großmutter zeigt allen Leuten die Fotos ihrer Enkel. 'n‘eta] n der Enkel. 'tia] n der Onkel. die Schwester ¡ Ich habe einen älteren Bruder. 37 el primo. yaya ['jajo. 37 der Cousin. Æ padres } S. a'ƒela] n ¡ Mi abuelo lee el periódico a fondo.38 Familie los hermanos [Er'manOs] n pl ¡ ¿Cuántos hermanos sóis? Æ padres } S. ¡ Mi abuela enseña las fotos de sus nietos a todo el mundo. der Großvater. ¡ Tante Marta ist die Schwester meiner Mutter. die Cousine ¡ Das ist mein Cousin Manuel. el tío. la nieta ['n‘eto. Er'mana] n ¡ Tengo un hermano mayor. la tía ['tio. Æ padres } S. el nieto. Æ padres } S. ¡ La tía Marta es hermana de mi madre. Æ padres } S. ¡ Mi abuela cocina fenomenal. la hermana [Er'mano. 'prima] n ¡ Éste es mi primo Manuel. ¡ Mi hermana es más pequeña que yo. 37 . el abuelo. la abuela [a'ƒelo. 37 die Geschwister ¡ Wie viele Geschwister seid ihr? el hermano. Æ padres } S. ¡ Antes siempre pasábamos las vacaciones en casa de mi tío. 'jaja] n ¡ ¡Llévale las gafas al yayo! ¡ Hoy vamos a ver a la yaya. die Großmutter ¡ Mein Großvater liest gründlich die Zeitung. ¡ Meine Cousine Teresita sehe ich ziemlich oft. 37 yayo.

el cuñado. während das Synonym familiar eher el/la pariente [pa'r‘ente] n m/f der Verwandte. 37 der Schwager. der Neffe. política [po'litiko. so'Ârina] n ¡ Le encanta hacerle regalos a su sobrino. 'sƒeåra] n ¡ Con mi suegro me llevo muy bien. la cuñada [ku'®aDo. 37 ku'®aDa] n ¡ Mi sobrina estudia Derecho. der Verwandte. la sobrina [so'Ârino. mit der Familie zusammenzuleben. la suegra ['sƒeåro. die Verwandte ¡ Am Begräbnis nahmen Verwandte und Freunde teil. ¡ Meine Nichte studiert Jura. die Nichte ¡ Er macht seinem Neffen gern Geschenke. el sobrino. Æ padres } S. ¡ No siempre es fácil convivir con la familia. Æ familiar } S. ¡ Mi suegra me ayuda mucho con los niños. convivir [kOmbi'Âir] v zusammenleben ¡ Es ist nicht immer leicht. ¡ Meine Schwiegermutter hilft mir viel mit den Kindern. el/la familiar [fami'l‘ar] n m/f ¡ Al entierro asistieron familiares y amigos.Familie 39 el suegro. Æ pariente kann man immer benutzen. . po'litika] adj ¡ Esta chica es prima mía. ¡ Este señor canoso debe ser pariente de la novia. förmlich ist. angeheiratet ¡ Das Mädchen ist eine Cousine von mir. 39 político. die Schwiegermutter ¡ Mit meinem Schwiegervater verstehe ich mich gut. reden sie die ganze Zeit. en realidad prima política. Bueno. ¡ Cuando viene su cuñada no paran de hablar. Naja. 37 der Schwiegervater. die Verwandte ¡ Dieser grauhaarige Herr dürfte ein Verwandter der Braut sein. Æ padres } S. Æ padres } S. die Schwägerin ¡ Wenn ihre Schwägerin kommt. eigentlich eine angeheiratete Cousine.

criar [kri'ar] v großziehen ¡ Roberto ist von seinen Großeltern großgezogen worden. la gemela [xe'melo. der Vorfahre ¡ Meine Vorfahren kamen aus den Niederlanden. mellizos. el gemelo. el mellizo. la antepasada [antepa'saDo. und eineiigen Zwillingen. der Zwilling ¡ Mario und Pablo sind Zwillinge. ¡ A veces Blanca tiene que cuidar de su hermano pequeño. el hijo adoptivo. antepa'saDa] n ¡ Mis antepasados eran de los Países Bajos. ¡ Quieren adoptar un segundo niño. Æ Sogar in der Alltagssprache wird zwischen zweieiigen Zwillingen. gemelos. me'ùiTa] n ¡ Ayer me encontré con las mellizas. adoptar [aDOp'tar] v adoptieren ¡ Sie möchten noch ein zweites Kind adoptieren. con tres hijos se es familia numerosa. xe'mela] n ¡ Mario y Pablo son gemelos. la hija adoptiva ['ixo aDOp'tiÂo. Æ gemelo } S. 40 el antepasado. la melliza [me'ùiTo. unterschieden. ¡ A Roberto le criaron sus abuelos. das Adoptivkind ¡ Sie haben zwei eigene Kinder und ein Adoptivkind. 'ixa aDOp'tiÂa] n ¡ Tienen dos hijos propios y un hijo adoptivo.40 Familie cuidar de [kƒi'Dar De] v sich kümmern um ¡ Manchmal muss Blanca sich um ihren kleinen Bruder kümmern. die kinderreiche Familie ¡ Mit drei Kindern ist man in Spanien eine kinderreiche Familie. . der Zwilling ¡ Gestern habe ich die Zwillinge getroffen. la familia numerosa [fa'mil‘a nume'rosa] n ¡ En España.

la relación de pareja [rrEla'T‘On de pa'rExa] n ¡ Son más que amigos. } v irr S. ¡ Lo nuestro fue amor a primera vista. der feste Freund. besarse [be'sarse] v sich küssen ¡ Álvaro und Beatriz küssen sich den ganzen Tag. sie zu küssen. la pareja [pa'rExa] n das Paar. querer [ke'rEr] v. gern haben ¡ Ich mag dich. ¡ Busco la pareja ideal. die Braut ¡ Siehst du die Braut? Sie sieht wunderschön aus. Æ padres } S. die Beziehung ¡ Sie sind mehr als Freunde. tienen una relación de pareja. ¡ Ich suche den idealen Partner. . ob ich mich traue. der Partner. 442 querer el beso ['beso] n besar [be'sar] v ¡ No sé si me atrevo a besarla. amar [a'mar] v lieben ¡ ¿Wirst du sie alle Tage deines Lebens lieben? ¡ ¿La amarás todos los días de tu vida? ¡ Te quiero. der Kuss ¡ Einen dicken Kuss! ¡ ¡Un beso muy fuerte! küssen ¡ Ich weiß nicht. el novio ['no‘o] n ¡ ¿Tiene novio? ¡ El novio es de una conocida familia. 37 la novia ['no‘a] n ¡ ¿Ves la novia? Está preciosa. ¡ Álvaro y Beatriz se están besando todo el día. die Partnerin ¡ Inés und Fernando geben ein gutes Paar ab. der Bräutigam ¡ Hat sie eigentlich einen festen Freund? ¡ Der Bräutigam stammt aus einer bekannten Familie. mögen. ¡ Inés y Fernando hacen buena pareja. die feste Freundin.Partnerschaft und Ehe 41 Partnerschaft und Ehe el amor [a'mOr] n die Liebe ¡ Bei uns war es Liebe auf den ersten Blick. sie führen eine Beziehung.

la esposa [es'poso. ¡ Estamos invitados a la boda de mi prima. dass Juan seiner Frau untreu war. ¡ Die Zahl der Ehen ist zurückgegangen. ¡ Hoy Andrea se casa con su novio de toda la vida. es'posa] n ¡ Lo hablaré con mi esposa. 42 fiel [f‘El] adj ¡ ¿Por qué no voy a ser fiel a mi novio? ¡ No creo que Juan haya sido infiel a su mujer. Æ Ein Ehepaar ist un matrimonio. die Frau ¡ Meine Frau arbeitet als Lehrerin. klingen im Vergleich dazu gehoben bis affektiert. auch schriftlich. der Mann ¡ Clara und ihr Ehemann sind verreist. Æ marido } S. treu ¡ Warum soll ich meinem Freund nicht treu sein? infiel [im'f‘El] adj untreu ¡ Ich glaube nicht. 42 el esposo.42 Partnerschaft und Ehe la boda ['boDa] n die Hochzeit ¡ Wir sind zur Hochzeit meiner Cousine eingeladen. sagt oder schreibt man los señores García-Revilla. Die Wörter esposo und esposa. Revilla der erste Nachname der Frau. el matrimonio [matri'mon‘o] n ¡ Los nuevos vecinos son un matrimonio sin hijos. Æ marido } S. ES [mu'xEr] n la mujer die Ehefrau. der Gatte. Hingegen sind in Lateinamerika esposo und esposa die bevorzugten Wörter im täglichen Gebrauch. – Ich erkläre euch zu Mann und Frau. ¡ El número de matrimonios ha bajado. die Gattin ¡ Ich werde es mit meiner Gattin besprechen. ¡ Clara y su marido están de viaje. das Ehepaar. casarse [ka'sarse] v heiraten ¡ Heute heiratet Andrea ihren langjährigen Freund. auch die Kirche sagt: Os declaro marido y mujer. Æ Im europäischen Spanisch werden in der Alltagssprache marido und mujer gebraucht. vergleichbar mit deutsch Gatte und Gattin. Dabei ist García der erste Nachname des Mannes. ¡ Mi mujer trabaja como profesora. die Ehe ¡ Die neuen Nachbarn sind ein Ehepaar ohne Kinder. el marido ES [ma'riDo] n der Ehemann. mi mujer – meine Frau wird sogar vermieden. Wenn man es aber im offziellen Rahmen benennen will. .

enamorado. gay [gE‘] adj schwul ¡ Seit seinem dreizehnten Lebensjahr weiß Alberto. es gay – er ist schwul. verliebt ¡ Ich glaube. B.Partnerschaft und Ehe 43 el sexo ['se(å)so] n der Sex ¡ Lass uns über Sex reden! ¡ ¡Hablemos de sexo! Æ miteinander schlafen kann auch durch hacer el amor [a'TEr El a'mOr] wiedergegeben werden. gay und lesbiana sind sowohl Adjektive als auch Substantive. enamo'raDa] adj ¡ Creo que estás enamorada de Carlos. also z. 43 el odio ['oD‘o] n der Hass ¡ Man könnte meinen. ist in Spanien seit 2005 gesetzlich anerkannt. dass er schwul ist. . odiar [o'D‘ar] v hassen ¡ Ich hasse ihn nicht. Æ homosexual } S. acostarse [akOs'tarse] v miteinander schlafen ¡ Hast du mit ihm geschlafen? ¡ ¿Te has acostado con él? tener relaciones (sexuales) [te'nEr rrEla'T‘ones (seå'sƒales)] phrase ¡ ¿Usted ha tenido relaciones últimamente? Geschlechtsverkehr haben ¡ Hatten Sie in letzter Zeit Geschlechtsverkehr? el homosexual [omose(å)'sƒal] n der Homosexuelle ¡ Die neue Generation der Homosexuellen ist freier aufgewachsen. pero me parece antipático. Æ Die Wörter homosexual. aber ich finde ihn unsympathisch. ¡ Silvia y Rocío son lesbianas y viven juntas desde hace un par de años. ¡ No le odio. el matrimonio entre personas del mismo sexo. ¡ Desde los trece años. Æ homosexual } S. enamorada [enamo'raDo. Die gleichgeschlechtliche Ehe. er fühle Hass gegen alle Leute. aber los gays – die Homosexuellen. du bist in Carlos verliebt. ¡ La nueva generación de homosexuales ha crecido más libres. ¡ Se diría que siente odio hacia todo el mundo. 43 lesbiana [lez'‘ana] adj lesbisch ¡ Silvia und Rocío sind lesbisch und leben seit zwei Jahren zusammen. Alberto sabe que es gay.

44 Partnerschaft und Ehe enamorarse de [enamo'rarse De] v ¡ Catalina se ha enamorado de tí. celoso. Te'losa] adj ¡ Menos mal que mi novio no es celoso. sich verlieben in ¡ Catalina hat sich in dich verliebt. deshalb mag ich ihn. ¡ Cariño. 20 eifersüchtig ¡ Zum Glück ist mein Freund nicht eifersüchtig. la separación [separa'T‘On] n ¡ Después de la separación Marta empezó una nueva vida. kari'®osa] adj ¡ Jorge es muy cariñoso. es'tar prome'tiDa] phrase ¡ Por lo visto están prometidos. die Trauung ¡ Die Trauung wird in der SanktMartins-Kirche stattfinden. la ceremonia [Tere'mon‘a] n ¡ La ceremonia se celebrará en la Iglesia de San Martín. die Trennung ¡ Nach der Trennung hat Marta ein neues Leben angefangen. verlobt sein ¡ Anscheinend sind sie verlobt. Æ simpático } S. cariñosa [kari'®oso. ¡ Recuerdo tus largos abrazos. die Lebensgefährtin ¡ Seit Kurzem hat mein Vater eine Lebensgefährtin. . ¡ Quiero abrazarte y besarte. der Liebling ¡ Ich empfinde große Zuneigung fürsie. el compañero (sentimental). ¡ Liebling. por eso me gusta. estar prometido. der Lebensgefährte. abrazar [aÂra'Tar] v umarmen ¡ Ich möchte dich umarmen und küssen. el cariño [ka'ri®o] n die Zuneigung. el abrazo [a'ÂraTo] n die Umarmung ¡ Ich erinnere mich an deine langen Umarmungen. zärtlich ¡ Jorge ist sehr zärtlich. estar prometida [es'tar prome'tiDo. kOmpa'®era (sentimen'tal)] n ¡ Desde hace poco. hilfst du mir mit dem Reißverschluss? ¡ Le tengo mucho cariño. celosa [Te'loso. ¿me ayudas con la cremallera? cariñoso. la compañera (sentimental) [kOmpa'®ero (sentimen'tal). mi padre tiene una compañera sentimental.

la familia monoparental [fa'mil‘a monoparen'tal] n ¡ Si eres familia monoparental. 'maDre sOl'tera] n ¡ Hoy en día hay más madres y padres solteros que hace veinte años.Partnerschaft und Ehe 45 separarse de [sepa'rarse De] v sich trennen von ¡ Celia möchte sich von ihrem Mann trennen. ex marido – Exmann oder ex mujer – Exfrau. die Einelternfamilie ¡ Wenn man eine Einelternfamilie ist. bekommt man mehr Geld vom Staat. el padre soltero. ¡ La relación con mi ex marido es buena. die alleinerziehende Mutter ¡ Heutzutage gibt es mehr alleinerziehende Mütter und Väter als noch vor zwanzig Jahren. z. la madre soltera ['paDre sOl'tero. el divorcio [di'ÂOrT‘o] n die Scheidung ¡ Eine Scheidung ist nicht mehr so kompliziert wie früher. ¡ Un divorcio ya no es tan complicado como antes. Æ Mit dem Wörtchen ex vor dem eigentlichen Wort kann man eine Vielzahl von Begriffen bilden. el Estado te paga más dinero. der alleinerziehende Vater. divorciarse [diÂOr'T‘arse] v sich scheiden lassen ¡ Hast du gehört? Daniel und Sara lassen sich scheiden. ¡ Celia se quiere separar de su marido. B. Wie im Deutschen kann man auch kurz sagen mi ex – mein Ex. ¡ ¿Has oído? Daniel y Sara se divorcian. el ex marido [e(å)s ma'riDo] n der Exmann ¡ Die Beziehung zu meinem Exmann ist gut. .

común [ko'mun] adj ¡ Es un amigo común. wo man also im Deutschen Bekannte sagen würde. z. der Freund. die Leute ¡ Bei diesem schönen Wetter sind viele Leute auf der Straße. Æ Häufiger für man ist im Spanischen die zweite Person Singular. – Das macht man so. personal [pErso'nal] adj persönlich ¡ Es handelt sich um eine persönliche Angelegenheit. ¡ José Luís ist ein Freund von mir. . sEr a'miåa (De)] phrase ¡ Somos amigos desde la infancia. } v irr S. B. uno ['uno] pron ¡ Uno debería cuidar sus amistades. – Wenn man Hunger hat. die Freundin Æ Im Spanischen werden als amigos auch Personen bezeichnet. man ¡ Man sollte seine Freundschaften pflegen. ser amiga (de) [sEr a'miåo (De).46 Freundschaft und weitere soziale Kontakte Freundschaft und weitere soziale Kontakte el amigo. ¡ Se trata de un asunto personal. – Die Leute wissen das nicht. muss man essen. – Man hat dich betrogen. Si tienes hambre. z. La gente no lo sabe. 442 perder ¡ Con mi hermana me entiendo fenomenal. ser amigo (de). Æ Vorsicht: Im Gegensatz zu Leute ist das spanische gente Singular. Æ amigo } S. la gente ['xente] n ¡ Con este tiempo tan bueno hay mucha gente en la calle. mit denen man nur eine oberflächliche Beziehung hat. a'miåa] n ¡ José Luís es amigo mío. befreundet sein (mit) ¡ Wir sind seit der Kindheit miteinander befreundet. sich verstehen ¡ Mit meiner Schwester verstehe ich mich prima. gemeinsam ¡ Das ist ein gemeinsamer Freund. 46 entenderse [enten'dErse] v. Außerdem gibt es die unpersönliche Konstruktion in der dritten Person Plural: Te han engañado. tienes que comer. la amiga [a'miåo. Auch die Reflexivkonstruktion ist im Spanischen eine gute Entsprechung: Esto se hace así. B.

quedar con [ke'Dar kOn] v sich verabreden mit ¡ Ich habe mich mit Andrea um acht Uhr bei ihr zu Hause verabredet. eine Sitzung. Das Treffen in der Arbeitswelt ist meist la reunión. – Morgen treffen wir uns zu einer Sitzung. la vecina [be'Tino. el vecino. imbi'taDa] n ¡ Mañana tenemos invitados. der Gast ¡ Morgen haben wir Gäste. ein Adverb. la conocida [kono'TiDo. acompañar [akOmpa'®ar] v ¡ Te acompaño a la estación. das immer an das jeweilige Genus des Subjekts angeglichen werden muss. die Bekannte ¡ Ein Bekannter von mir hat in der Lotterie gewonnen. Æ amigo } S. Æ tío ist eine weit verbreitete umgangssprachliche Bezeichnung für männliche Personen. die Nachbarin ¡ Hörst du das? Der Nachbar über uns spielt Klavier. Ana. wir machen das gemeinsam! ¡ ¡Venga. Æ Neben sich verabreden heißt quedar auch sich treffen: He quedado con unos amigos. wie das deutsche gemeinsam. 46 der Bekannte. der Nachbar. encontrarse con [eÎkOn'trarse kOn] v ¡ Ayer me encontré con tu hermano en el café París. begleiten ¡ Ich begleite dich zum Bahnhof. el conocido. B. kono'TiDa] n ¡ Un conocido mío ha ganado en la lotería. Das Synonym lautet tipo. la invitada [imbi'taDo. – Ich treffe mich mit einigen Freunden. be'Tina] n ¡ ¿Lo oyes? El vecino de arriba está tocando el piano. also ein Meeting. auch La señora directora está reunida. Aber Vorsicht. el invitado. lo hacemos juntas! Æ juntos ist nicht. – Frau Direktor ist in einer Sitzung. el tío ['tio] n der Kerl ¡ Juan ist ein netter Kerl. . Man hört z. das Wort klingt es leicht vulgär.Freundschaft und weitere soziale Kontakte 47 juntos ['xuntOs] adj gemeinsam ¡ Komm Ana. ¡ Juan es un tío majo. sondern ein Adjektiv. das zugehörige Verb ist reunirse: Nos reunimos mañana. sich treffen mit ¡ Gestern habe ich mich mit deinem Bruder im Café París getroffen. ¡ He quedado con Andrea a las ocho en su casa.

48 Freundschaft und weitere soziale Kontakte invitar [imbi'tar] v einladen ¡ Ich lade dich zu einem Eis ein. ir a ver [ir a bEr] phrase besuchen ¡ Wir sollten mal deine Tante besuchen. das Treffen ¡ Dieses Jahr findet eine internationale Begegnung junger Künstler statt. . ¡ Seguiremos en contacto. die Begegnung. amistoso. freundschaftlich ¡ Das Verhältnis zu meinen Kollegen ist freundschaftlich. 440 estar unter Leuten sein ¡ Luis ist gern unter Leuten. el encuentro [eÎ'kƒentro] n ¡ Esta año hay un encuentro internacional de jóvenes artistas. amis'tosa] adj ¡ La relación con mis compañeros es amistosa. ponerse en contacto con [po'nErse eÎ kOn'takto kOn] phrase. der Freundeskreis ¡ Ich habe einen ziemlich großen Freundeskreis. 46 die Freundschaft. ¡ A Luís le encanta estar con gente. la amistad [amis'ta(D)] n ¡ Con Elena y Ernesto tenemos buena amistad. } v irr S. ¡ Te invito a un helado. póngase en contacto con nosotros. estar con gente [es'tar kOÎ 'xente] phrase. } v irr S. ¡ Deberíamos ir a ver a tu tía. Kontakt aufnehmen mit ¡ Wenn Sie Fragen haben. amistosa [amis'toso. die Bekanntschaft ¡ Mit Elena und Ernesto unterhalten wir eine gute Freundschaft. el contacto [kOn'takto] n der Kontakt ¡ Wir bleiben in Kontakt. el círculo de amigos ['Tirkulo De a'miåOs] n ¡ Tengo un círculo de amigos bastante grande. pasarse [pa'sarse] v vorbeikommen ¡ Komm doch einfach mal vorbei! ¡ Pásate cuando quieras. nehmen Sie mit uns Kontakt auf. 442 poner ¡ Para cualquier duda. ¡ In diesem Urlaub habe ich viele Bekanntschaften gemacht. Æ amigo } S. ¡ Estas vacaciones he hecho muchas amistades.

47 reunirse [rrEƒ'nirse] v sich treffen ¡ Wir treffen uns dann also nächste Woche wieder. 47 la asamblea [asam'blea] n die Versammlung ¡ Die Studenten wollen eine Versammlung einberufen. ¡ Le han elegido presidente de la asociación. unirse a [u'nirse a] v sich anschließen ¡ Wir machen einen Ausflug. sie nutzt mich aus. ¡ Han convocado una reunión para mañana. ¡ Mis amigos tienen más o menos las mismas opiniones políticas que yo. Willst du dich uns anschließen? ¡ Nos vamos de excursión. ¿Te quieres unir a nosotros? ¡ Tengo la impresión de que se aprovecha de mí. ¡ Esta semana hemos tenido cuatro reuniones. el miembro ['m‘embro] n das Mitglied ¡ Paula ist seit vier Jahren Mitglied im Sportverein. ¡ Paula es miembro de la asociación deportiva desde hace cuatro años. ¡ ¿Quieres participar en nuestro grupo de teatro? convocar [kOmbo'kar] v einberufen ¡ Man hat für morgen eine Sitzung einberufen. . Æ quedar con } S. ¡ Los estudiantes quieren convocar una asamblea. aprovechar [aproÂe'tSar] v ausnutzen ¡ Ich habe den Eindruck. participar en [partiTi'par en] v teilnehmen an ¡ Möchtest du an unserer Theatergruppe teilnehmen? Æ Das Synonym zu participar en ist asistir a [asis'tir a]. la asociación [asoT‘a'T‘On] n der Verein ¡ Er ist zum Vorsitzenden des Vereins gewählt worden. las opiniones [opi'n‘ones] n pl die Einstellung ¡ Meine Freunde haben mehr oder weniger die gleiche politische Einstellung wie ich. ¡ Entonces nos reunimos otra vez la semana que viene.Freundschaft und weitere soziale Kontakte 49 la reunión [rrEƒ'n‘On] n die Sitzung ¡ Diese Woche haben wir vier Sitzungen gehabt. Æ quedar con } S.

Æ Die Geburt aus der Perspektive der Frau wird mit el parto bezeichnet. leben ¡ Heute leben die Menschen länger als vor hundert Jahren. el entorno [en'tOrno] n ¡ El entorno social puede influir en la salud de la persona. du und ich haben eine Gemeinsamkeit: Wir lieben die Romane von Chirbes. menschlich ¡ Sich zu irren ist sehr menschlich. ¡ En España ha bajado el número de nacimientos. das Leben ¡ So ist das Leben. 15 der Mensch ¡ Alle Menschen sind gleich. ¡ Me gusta vivir en comunidad con mis amigos. viva ['biÂo. algo en común ['alåo eÎ ko'mun] phrase die Gemeinsamkeit(en) ¡ Es scheint mir. das Umfeld ¡ Das soziale Umfeld kann sich auf die Gesundheit des Menschen auswirken. Lebenszyklus el hombre ['Ombre] n ¡ Todos los hombres son iguales. 438 conocer ¡ Algunos niños nacen demasiado pronto. } v irr S. .50 Lebenszyklus la comunidad [komuni'Da(D)] n die Gemeinschaft ¡ Ich lebe gern in Gemeinschaft mit meinen Freunden. 'biÂa] adj vivir [bi'Âir] v lebendig ¡ Man glaubt. Æ hombre } S. ¡ Hoy en día. geboren werden ¡ Manche Kinder werden zu früh geboren. vivo. ¡ Creen que está vivo todavía. nacer [na'TEr] v. humano. humana [u'mano. dass er noch lebendig ist. los hombres viven más tiempo que hace cien años. la vida ['biDa] n ¡ Así es la vida. u'mana] adj ¡ Equivocarse es muy humano. el nacimiento [naTi'm‘ento] n die Geburt ¡ In Spanien ist die Zahl der Geburten zurückgegangen. ¡ Me parece que tú y yo tenemos algo en común: nos gustan las novelas de Chirbes.

¡ ¡Cuánto has crecido! … Jahre alt sein ¡ Ich war zwanzig Jahre alt. ¡ En la vejez es importante hacer algo de deporte. viejo. ¡ Este libro describe la juventud de la pintora. 438 conocer wachsen ¡ Du bist aber gewachsen! . die Kindheit ¡ Meine Großmutter erzählt mir immer Geschichten aus ihrer Kindheit. ¡ Al concierto asistieron sobre todo jóvenes. la adulta [a'Dulto. la vejez [bE'xeT] n das Alter ¡ Im Alter ist es wichtig. Spanisch zu lernen. a'Dulta] n ¡ Ofrecemos cursos de baile para jóvenes y adultos. ¡ Fue un parto rápido y fácil. die Jugendliche ¡ Auf dem Konzert waren vor allem Jugendliche. la infancia [im'fanT‘a] n ¡ La abuela siempre me cuenta historias de su infancia. ¡ La edad de los alumnos está entre los 15 y 19 años. vieja ['b‘Exo. el/la joven ['xoÂen] n m/f der Jugendliche. ein wenig Sport zu treiben. ¡ Mis padres son bastante jóvenes todavía. als ich anfing. die Erwachsene ¡ Wir bieten Tanzkurse für Jugendliche und Erwachsene an. la juventud [xuÂen'tu(D)] n die Jugend ¡ Dieses Buch beschreibt die Jugend der Malerin. Æ Das Synonym zu viejo lautet mayor [ma'jOr]. der Erwachsene. joven ['xoÂen] adj jung ¡ Meine Eltern sind noch ziemlich jung. el adulto. la edad [e'Da(D)] n das Alter ¡ Das Alter der Schüler liegt zwischen 15 und 19 Jahren. 'b‘Exa] adj alt ¡ Ich will nicht alt werden. crecer [kre'TEr] v. adulto. } v irr S. adulta [a'Dulto.Lebenszyklus 51 el parto ['parto] n die Geburt ¡ Es war eine schnelle und leichte Geburt. ¡ No quiero ser viejo. a'Dulta] adj ¡ Ernesto ya es muy adulto. tener … años [te'nEr … 'a®Os] phrase ¡ Tenía veinte años cuando empecé a estudiar español. erwachsen ¡ Ernesto ist schon sehr erwachsen.

el entierro [en't‘Erro] n die Beerdigung ¡ Ich kann nicht zur Beerdigung gehen. mandaré flores. ¡ La viuda va vestida de negro. 439 dormir ¡ Hace ya mucho que murió mi abuelo. 'b‘uDa] n el embarazo [emba'raTo] n der Witwer. ¡ La familia Álvarez está de luto por la muerte de Diego. ¡ No puedo ir al entierro. 'mƒErta] adj ¡ Este hombre está muerto desde hace dos horas. enterrar [entE'rrar] v la tumba ['tumba] n el luto ['luto] n beerdigen ¡ Er wird morgen beerdigt. tot ¡ Dieser Mann ist seit zwei Stunden tot. die Schwangerschaft ¡ Wie geht’s mit der Schwangerschaft? quedarse embarazada [ke'Darse embara'TaDa] phrase ¡ Todavía no tengo ganas de quedarme embarazada. die Trauerfeier ¡ Die Trauerfeier findet morgen um eins statt. schwanger werden ¡ Ich habe noch keine Lust. ¡ La tumba del poeta está en México. ¡ Le van a enterrar mañana. } v irr S.52 Lebenszyklus la muerte ['mƒErte] n der Tod ¡ Der Tod meines Onkels hat mich sehr traurig gemacht. morir(se) [mo'rir(se)] v. el funeral [fune'ral] n ¡ El funeral se celebra mañana a la una. Æ Das Synonym zu morir lautet fallecer [faùe'TEr]. ¡ La muerte de mi tío me dejó muy triste. sterben ¡ Mein Großvater ist schon vor langer Zeit gestorben. muerto. das Grab ¡ Das Grab des Dichters ist in Mexiko. la viuda ['b‘uDo. ich schicke Blumen. ¡ ¿Qué tal llevas el embarazo? el viudo. die Witwe ¡ Die Witwe ist in Schwarz gekleidet. schwanger zu werden. . muerta ['mƒErto. die Trauer ¡ Die Familie Álvarez ist wegen des Todes von Diego in Trauer.

439 dar einäschern ¡ Man hat ihn eingeäschert. incinerar [inTine'rar] v dar el pésame [dar El 'pesame] phrase. } v irr S. pero me crié en España. ¡ En la universidad hay cursos para la tercera edad. aber in Spanien aufgewachsen. ¡ Nací en Argentina. ¡ El número de accidentes de tráfico mortales ha bajado. ¡ Le dí el pésame. el cadáver [ka'DaÂEr] n ¡ La policía ha encontrado un cadáver en el río. mortal [mOr'tal] adj tödlich ¡ Die Zahl der tödlichen Verkehrsunfälle ist gesunken. ¡ Nuestra generación ya ha crecido con Internet.Lebenszyklus 53 criarse [kri'arse] v aufwachsen ¡ Ich bin in Argentinien geboren. ¡ Le han incinerado. . la tercera edad [tEr'Tera e'Da(D)] n die Senioren ¡ Die Universität bietet Veranstaltungen für Senioren an. juvenil [xuÂe'nil] adj jugendlich ¡ Mit dieser Frisur siehst du sehr jugendlich aus. sein Beileid aussprechen ¡ Ich habe ihr mein Beileid ausgesprochen. die Midlife-Crisis ¡ Mein Vater ist voll in der MidlifeCrisis. ¡ Durante la adolescencia suele haber conflictos con los padres. la crisis de los cuarenta ['krisis De lOs kƒa'renta] n ¡ Mi padre está en plena crisis de los cuarenta. ¡Mi más sincero pésame! [mi mas sin'Tero 'pesame] phrase Mein aufrichtiges Beileid! die Leiche ¡ Die Polizei hat eine Leiche im Fluss gefunden. la adolescencia [aDoles'TenT‘a] n die Pubertät ¡ Während der Pubertät gibt es normalerweise Konflikte mit den Eltern. ¡ Con este peinado tienes un aspecto muy juvenil. la generación [xenera'T‘On] n die Generation ¡ Unsere Generation ist schon mit dem Internet aufgewachsen.

¡ Este anillo lo heredé de mi abuela.54 Lebenszyklus heredar [ere'Dar] v erben ¡ Diesen Ring habe ich von meiner Großmutter geerbt. ohne ein Testament zu machen. das Testament ¡ Er ist gestorben. . el testamento [testa'mento] n ¡ Ha muerto sin hacer testamento.

Æ vergessen kann auch mit olvidarse de übersetzt werden. } v irr S. ¡ Denk daran. acordarse de [akOr'Darse De] v. . sich erinnern an. ¡ Necesito tiempo para reflexionar. } v irr S. ¡ Me parece buena idea. was ich kaufen wollte. denken ¡ Woran denkst du? Æ Kontextspezifisch kann pensar auch durch opinar – meinen ersetzt werden. reflexionar [rrEfle(g)s‘O'nar] v el recuerdo [rrE'kƒErDo] n überlegen. nachdenken ¡ Ich brauche Zeit. Kommunikation und Aktivitäten Denken und Fühlen Gedanken la idea [i'Dea] n die Idee ¡ Das finde ich eine gute Idee. pero no recuerdo tu nombre. 441 pensar ¡ ¿En qué estás pensando? pensar [pen'sar] v. 438 contar ¡ ¿Te acuerdas de nuestras primeras vacaciones? sich erinnern an ¡ Erinnerst du dich an unseren ersten Urlaub? olvidar [OlÂi'Dar] v ¡ He olvidado lo que quería comprar. vergessen ¡ Ich habe vergessen. Kommunikation und Aktivitäten Wahrnehmungen. recordar [rrEkOr'Dar] v. ¡ Recuerda que tienes que echar gasolina. ¡ Tengo muchos recuerdos de mi infancia. } v irr S. die Erinnerung ¡ Ich habe viele Erinnerungen an meine Kindheit.Gedanken 55 Wahrnehmungen. 438 contar ¡ Perdona. um zu überlegen. dass du tanken musst. ich kann mich nicht an deinen Namen erinnern. daran denken ¡ Tut mir leid.

¡ Es posible que nos vayamos a vivir a Montevideo. wahrscheinlich ¡ Es ist wenig wahrscheinlich. ob ich das Richtige tue. } v irr S. wahrscheinlich. ¡ Quizá nieve mañana. suponer [supo'nEr] v. } v irr S. imposible [impo'siÂle] adj unmöglich ¡ Es ist unmöglich. Æ bemerken heißt auch darse cuenta de ['darse 'kƒenta De] oder fijarse en [fi'xarse en]. Æ quizá(s). a lo mejor ist eher umgangssprachlich. ¡ Es imposible terminar este trabajo antes del lunes. yo también lo creo. du bist schon wieder gesund. posible [po'siÂle] adj möglich ¡ Es ist möglich. 442 poner ¡ Supongo que ya estás bien. diese Arbeit noch vor Montag zu beenden. glauben ¡ Ja. probable [pro'ÂaÂle] adj ¡ Es poco probable que el equipo gane la Liga. 439 creer ¡ Si. preguntarse [preåun'tarse] v sich fragen ¡ Manchmal frage ich mich. dass die Mannschaft die Liga gewinnt. probablemente [proÂaÂle'mente] adv ¡ Probablemente nos veremos en el curso de francés. jedoch auf unterschiedlichen Sprachniveaus. quizá(s) ist die neutralste Form und passt zu den meisten Situationen. das glaube ich auch. sagst du es mir. } v irr S. ¡ A veces me pregunto si hago bien. quizá(s) [ki'Ta(s)] adv vielleicht ¡ Vielleicht schneit es morgen. vermutlich ¡ Wir werden uns wahrscheinlich im Französischkurs sehen. notar [no'tar] v bemerken ¡ Wenn du eine Veränderung bemerkst. annehmen ¡ Ich vermute. tal vez und a lo mejor werden synonym verwendet.56 Gedanken parecer [pare'TEr] v. creer [kre'Er] v. . scheinen ¡ Diese Übung scheint wirklich schwierig zu sein. me lo dices. ¡ Si notas un cambio. 438 conocer ¡ Este ejercicio parece realmente difícil. dass wir nach Montevideo ziehen werden. vermuten.

tener en cuenta [te'nEr eÎ 'kƒenta] phrase. la impresión [impre's‘On] n der Eindruck ¡ Die Stadt hat auf mich einen sehr guten Eindruck gemacht. . ¡ Espero que nos volvamos a ver pronto. wir sehen uns bald wieder. erwarten ¡ Was hattest du denn erwartet? erkennen. 444 tener berücksichtigen ¡ Man muss viele Faktoren berücksichtigen. ¡ ¿Qué (te) habías esperado? } v irr S. ¡ Todavía hay esperanza de que se salven los empleos. bedenken ¡ An Ihrer Stelle würde ich auch diese andere Möglichkeit erwägen.Gedanken 57 fijarse en [fi'xarse en] v bemerken ¡ Hast du die Frisur dieser Jungen bemerkt? ¡ ¿Te has fijado en el peinado de esos chicos? ¡ La ciudad me ha causado muy buena impresión. ¡ Su amabilidad es sólo apariencia. halten für ¡ Ich habe ihn immer für einen intelligenten Menschen gehalten. ¡ Yo en su lugar consideraría también esta otra posibilidad. ¡ Hay que tener en cuenta muchos factores. contar con [kOn'tar kOn] v. la empresa cuenta con beneficios. wiedererkennen ¡ Schau mal. dass die Arbeitsplätze gerettet werden. esperar [espe'rar] v hoffen ¡ Ich hoffe. rechnen mit ¡ Für dieses Jahr rechnet der Betrieb mit Gewinn. esperar(se) [espe'rar(se)] v reconocer [rrEkono'TEr] v. la apariencia [apa'r‘enT‘a] n considerar [kOnsiDe'rar] v der Schein ¡ Seine Freundlichkeit ist nur Schein. considerar (como) [kOnsiDe'rar ('komo)] v ¡ Siempre le he considerado (como) una persona inteligente. 438 contar ¡ Para este año. el perro me reconoce. der Hund erkennt mich wieder. } v irr S. 438 conocer ¡ Mira. erwägen. } v irr S. la esperanza [espe'ranTa] n die Hoffnung ¡ Es gibt noch Hoffnung.

dass alle gleichzeitig sprachen. llamar la atención a alg. [ùa'mar la aten'T‘On a] phrase ¡ Le llamó la atención que todos hablaran a la vez. la tontería [tOnte'ria] n der Unsinn ¡ Es wäre Unsinn. j-m auffallen ¡ Ihr fiel auf. die Waschmaschine reparieren zu lassen. ¡ Hay que cambiar la conciencia de los ciudadanos. imaginarse [imaxi'narse] v sich vorstellen ¡ Das kann ich mir wirklich nicht vorstellen. ¡ Es difícil prever las consecuencias. la imaginación [imaxina'T‘On] n ¡ Para hacer un buen regalo hace falta imaginación. la conciencia [kOn'T‘enT‘a] n das Bewusstsein ¡ Man muss das Bewusstein der Bürger ändern. dass so viele Leute auf der Straße sind. el sentido [sen'tiDo] n der Sinn ¡ Es hat keinen Sinn. die Folgen vorherzusehen. 21 . ein größeres Auto zu kaufen. ¡ Sería una tontería comprar un coche más grande. no me lo puedo imaginar. Æ estupidez } S. ¡ De verdad. ¡ No tiene sentido arreglar la lavadora. wundern ¡ Es wundert mich.58 Gedanken prever [pre'ÂEr] v. asombrar [asOm'brar] v ¡ Me asombra que haya tanta gente en la calle. die Vorstellungskraft. } v irr S. 445 ver vorhersehen ¡ Es ist schwierig. die Fantasie ¡ Für ein gutes Geschenk braucht man Fantasie.

¡ Allí encontró la felicidad. 20 infeliz [imfe'liT] adj. dass er nicht kommt. ändere sie! . dass du zurück bist. [imfe'liTes] ¡ Si esta situación te hace infeliz. felices [fe'liTes] glücklich ¡ Ingrid lebt in Mexiko und ist dort glücklich. la felicidad [feliTi'Da(D)] n feliz [fe'liT] adj. señora Martínez. dich kennenzulernen! la alegría [ale'åria] n die Freude. Æ simpático } S. die Empfindung ¡ Ich habe das Gefühl. Sie kennenzulernen. encantada [eÎkan'taDo. ¡ Fue una experiencia muy desgradable. pl das Glück ¡ Dort hat er sein Glück gefunden. Señora Martínez. eÎkan'taDa] adj ¡ Encantado de conocerla. agradable [aåra'DaÂle] adj angenehm ¡ Heute herrscht eine sehr angenehme Temperatur.Gefühle 59 Gefühle la sensación [sensa'T‘On] n das Gefühl. angenehm. ¡ Ingrid vive en México y es feliz allí. die Fröhlichkeit ¡ Welche Freude. sehr erfreut ¡ Sehr erfreut. ¡ Me alegro mucho de que hayas vuelto. ¡ Tengo la sensación de que no va a venir. dich wiederzusehen! ¡ An Karneval herrscht viel Fröhlichkeit auf den Straßen von Köln. ¡ ¡Qué alegría volver a verte! ¡ Por carnaval hay mucha alegría en las calles de Colonia. encantado. alegrarse de [ale'årarse De] v sich freuen über ¡ Ich freue mich sehr (darüber). desagradable [desaåra'DaÂle] adj unangenehm ¡ Das war eine sehr unangenehme Erfahrung. ¡ Hoy hace una temperatura muy agradable. ¡ ¡Ha sido un placer conocerte! el placer [pla'TEr] n die Freude ¡ Es war mir eine Freude. ¡cámbiala! pl infelices unglücklich ¡ Wenn dich diese Situation unglücklich macht.

lächeln ¡ Lächle. la cosa no es tan difícil. nicht leiden können ¡ Ich kann diesen Lehrer nicht leiden. gern tun ¡ Schwimmst du gern? Lieblings¡ In diesem Film spielt meine Lieblingsschauspielerin mit. sonreír [sOnrrE'ir] v. kOn'tenta] adj ¡ Todo ha ido bien. ¡ Estuvimos riéndonos durante un buen rato. 442 reír lachen ¡ Wir haben eine ganze Weile gelacht. no soportar [no sopOr'tar] v la sorpresa [sOr'presa] n ¡ Tengo una sorpresa para tí. satisfecho. la sonrisa [sOn'rrisa] n ¡ Carmen tiene una sonrisa encantadora. estoy contentísima. zufrieden ¡ Ich bin nicht so zufrieden mit der Prüfung. ich bin äußerst froh. favorita [faÂo'rito. faÂo'rita] adj ¡ En esta película actúa mi actriz favorita. ¡ Desde aquí se oyen las risas de los niños. ¡ Me gusta mucho este jugador de fútbol. froh ¡ Alles ist gut gegangen. die Sache ist nicht so schwierig! la risa ['rrisa] n das Lachen ¡ Von hier aus hört man das Lachen der Kinder. ¡ ¿Te gusta nadar? gustar hacer [åus'tar a'TEr] phrase favorito. die Überraschung ¡ Ich habe eine Überraschung für dich . gustar [åus'tar] v mögen ¡ Ich mag diesen Fußballspieler sehr. ¡ No soporto a este profesor. 442 reír ¡ ¡Sonríe!. das Lächeln ¡ Carmen hat ein zauberhaftes Lächeln. satis'fetSa] adj ¡ No estoy muy satisfecha con el examen que he hecho.60 Gefühle contento. reír(se) [rrE'ir(se)] v. Æ Ein übliches Synonym für favorito ist preferido. contenta [kOn'tento. } v irr S. satisfecha [satis'fetSo. die ich abgelegt habe. } v irr S.

besorgt sein ¡ Ich bin sehr beunruhigt. solo. estar preocupada [es'tar preoku'paDo. ¡ ¡Venga! ¡Sin miedo! el miedo ['m‘eDo] n tener miedo a [te'nEr 'm‘eDo a] phrase. beunruhigt sein. ¡ Siento mucha admiración por este escritor. terrible [tE'rriÂle] adj ¡ Es terrible lo que pasa en ese país. 444 tener die Angst ¡ Nur zu! Keine Angst! sich fürchten vor ¡ Tienes miedo a los ratones? ¡ Fürchtest du dich vor Mäusen? estar preocupado. ¡ Daniel admira mucho a su primo mayor. schrecklich. } v irr S. porque Verónica no ha vuelto todavía. dass du gehst. erstaunen ¡ Diese Entscheidung hat mich sehr überrascht. es'tar preoku'paDa] phrase. admirar [aDmi'rar] v bewundern ¡ Daniel bewundert seinen älteren Cousin sehr. ¡ Pocas veces me he sentido tan solo como ahora. ¡ Me ha soprendido mucho esta decisión. morgen kaufen wir einen neuen Ball. 440 estar ¡ Estoy muy preocupado. ¡ Siento mucha tristeza al pensar que te vas.Gefühle 61 sorprender [sOrpren'dEr] v überraschen. . denn Verónica ist noch nicht zurück. Æ Nicht zu verwechseln mit sólo: Dieses ist ein Adverb und bedeutet nur. horrible [O'rriÂle] adj ¡ Me parece un cuadro horrible. scheußlich ¡ Ich finde das Bild schrecklich. sola ['solo. wenn ich daran denke. 'sola] adj einsam ¡ Ich habe mich selten so einsam gefühlt wie jetzt. triste ['triste] adj traurig ¡ Sei nicht traurig. ¡ No estés triste. furchtbar ¡ Es ist furchtbar. } v irr S. was in diesem Land passiert. la admiración [aDmira'T‘On] n die Bewunderung ¡ Ich empfinde große Bewunderung für diesen Schriftsteller. la tristeza [tris'teTa] n die Traurigkeit ¡ Ich fühle eine große Traurigkeit. mañana compramos un balón nuevo.

el aburrimiento [aÂurri'm‘ento] n ¡ Se quedó dormido de puro aburrimiento. an's‘osa] adj ¡ Estoy ansioso por saber cómo acaba el libro. gespannt ¡ Ich bin gespannt. ¡ Marcos ha empezado la carrera con mucho entusiasmo.62 Gefühle el entusiasmo [entu's‘azmo] n die Begeisterung ¡ Marcos hat sein Studium mit viel Begeisterung begonnen. dass er bestimmt nicht schlafen kann. aufregend ¡ Ich finde es sehr aufregend. e(å)sTi'taDa] adj ¡ El pobre está tan excitado que no podrá dormir. sich langweilen ¡ Wenn du dich langweilst. ansioso. wie das Buch ausgeht. ¡ Esta película me ha decepcionado un poco. . la decepción [deTEÂ'T‘On] n die Enttäuschung ¡ Das war eine große Enttäuschung. ¡ Ha sido una gran decepción. excitada [e(å)sTi'taDo. aggressiv ¡ Seine Fahrweise ist sehr aggressiv. excitante [e(å)sTi'tante] adj ¡ Me parece muy excitante viajar a un país oriental. die Langeweile ¡ Er ist vor lauter Langeweile eingeschlafen. puedes ver la tele. kannst du ja fernsehen. aufgeregt ¡ Der Arme ist so aufgeregt. entusiasmada [entus‘az'maDo. agresiva [aåre'siÂo. aåre'siÂa] adj ¡ Tiene una forma de conducir muy agresiva. aburrida [aÂu'rriDo. in ein orientalisches Land zu reisen. agresivo. aburrido. begeistert ¡ Wir sind von dem neuen Auto begeistert. entusiasmado. aÂu'rriDa] adj ¡ ¡Qué fiesta más aburrida! langweilig ¡ So ein langweiliges Fest! aburrirse [aÂu'rrirse] v ¡ Si te aburres. entus‘az'maDa] adj ¡ Estamos entusiasmados con el nuevo coche. ansiosa [an's‘oso. decepcionar [deTEÂT‘o'nar] v enttäuschen ¡ Dieser Film hat mich ein wenig enttäuscht. excitado.

bedauern ¡ Ich bedaure. el susto ['susto] n ¡ ¡Vaya susto que me habéis dado! der Schreck ¡ Ihr habt mir aber einen Schrecken eingejagt! asustarse [asus'tarse] v ¡ Me asusté mucho. dass Belén heute nicht gekommen ist. was du für mich getan hast. leid tun ¡ Es tat mir leid. la compasión [kOmpa's‘On] n das Mitleid ¡ Hab ein bisschen Mitleid mit ihm. dass ich es dir nicht früher gesagt habe. aåraDe'TiDa] adj ¡ Te estoy muy agradecido por todo lo que has hecho por mí. 'rrara] adj ¡ ¡Qué cosa más rara! merkwürdig ¡ Merkwürdige Sache! extraño.Gefühle 63 agradecido. asOm'brosa] adj ¡ Es asombroso que hayas aprendido tan rápido el idioma. Æ Oft wird piedad als Synonym für compasión verwendet. asombrosa [asOm'broso. ¡ Ten un poco de compasión con él. e(å)s'tra®a] adj ¡ ¡Qué extraño que Belén no haya venido hoy! seltsam ¡ Wie seltsam. lamentar [lamen'tar] v ¡ Lamento no habértelo dicho antes. dass du so schnell die Sprache gelernt hast. 439 dar ¡ Me daba pena verla tan triste. erstaunlich ¡ Es ist erstaunlich. asombroso. dankbar ¡ Ich bin dir sehr dankbar für alles. dar pena [dar 'pena] phrase. leider ¡ Leider kann ich nichts für dich tun. extraña [e(å)s'tra®o. } v irr S. Æ Als Antonym verwendet man afortunadamente – glücklicherweise. sie so traurig zu sehen. . rara ['rraro. agradecida [aåraDe'TiDo. desgraciadamente [dezåraT‘aDa'mente] adv ¡ Desgraciadamente no puedo hacer nada por tí. raro. sich erschrecken ¡ Ich bin sehr erschrocken.

¡Qué vergüenza! [ke bEr'åƒenTa] phrase Wie peinlich! sich schämen für ¡ Sie schämt sich nicht für ihren Akzent. ich vermisse dich sehr. 438 contar ¡ No se averguenza de su acento. ¡ Tengo mis dudas.64 Gefühle la vergüenza [bEr'åƒenTa] n die Scham. añorar [a®o'rar] v ¡ Te añoro muchísimo. Æ bezweifeln kann auch mit poner en duda [po'nEr en 'duDa] wiedergegeben werden. } v irr S. avergonzarse de [aÂEråOn'Tarse De] v. . ¡ Se puso rojo de vergüenza. ¡ Es ist eine Schande. dass er die Wahrheit gesagt hat. } v irr S. el asco ['asko] n der Ekel ¡ Ich empfinde Ekel vor Schlangen. ¡ La noticia la ha emocionado mucho. ¡ Es una vergüenza que no hayan devuelto el dinero. 441 oler ¡ Todos estábamos muy conmovidos por esta historia. vermissen ¡ Lieber Carlos. ¡ Dudo de que haya dicho la verdad. dudar de [du'Dar De] v zweifeln (an) ¡ Ich zweifle daran. die Schande ¡ Er wurde rot vor Scham. la duda ['duDa] n der Zweifel ¡ Ich habe da so meine Zweifel. la nostalgia [nOs'talx‘a] n das Heimweh ¡ Hast du kein Heimweh? ¡ ¿No sientes nostalgia de tu país? echar de menos [e'tSar De 'menOs] phrase ¡ Querido Carlos. dass sie das Geld nicht zurückgegeben haben. emocionar [emoT‘o'nar] v conmover [kOnmo'ÂEr] v. ¡ Me dan asco las serpientes. rühren ¡ Wir waren alle von dieser Geschichte sehr gerührt. Sehnsucht haben nach ¡ Ich habe große Sehnsucht nach dir. ergreifen ¡ Die Nachricht hat sie sehr ergriffen. te echo mucho de menos.

meine Liebe! ¡ No llores. Mejor cogemos otra. unheimlich ¡ Diese Straße finde ich ein bisschen unheimlich. siniestra [si'n‘estro. Nehmen wir lieber eine andere. la lágrima ['laårima] n die Träne ¡ Die Tränen traten ihm in die Augen. el dolor [do'lOr] n das Leid. hija mía. siniestro. hoffnungslos ¡ Ich fürchte. den du gefühlt hast. . si'n‘estra] adj ¡ Esta calle me parece un poco siniestra. ¡ ¡Qué mala suerte ha tenido el pobre! No le envidio. ¡ Me imagino el dolor que sentiste. las preocupaciones [preokupa'T‘ones] n pl ¡ Últimamente Sofía tiene muchas preocupaciones. el destino [des'tino] n das Schicksal ¡ Dich zu lieben ist mein Schicksal. verzweifelt. desesperada [desespe'raDo. desespe'raDa] adj ¡ Me temo que estamos en una situación desesperada. llorar [ùo'rar] v weinen ¡ Weine doch nicht. der Schmerz ¡ Ich kann mir den Schmerz vorstellen. desesperado. wir sind in einer hoffnungslosen Situation. ¡ Se le saltaron las lágrimas. der Kummer ¡ In letzter Zeit hat Sofía viel Kummer. ¡ Amarte es mi destino.Gefühle 65 envidiar [emÂi'D‘ar] v beneiden ¡ Der Arme hat wirklich Pech gehabt! Ich beneide ihn nicht.

Æ perfume ist synonym zu aroma. } v irr S. dass die Milch anbrennt? ¡ ¿No hueles que se está quemando la leche? ¡ Este jabón huele a claveles. } v irr S. 441 oler ¡ ¡Aquí huele muy mal! riechen nach ¡ Diese Seife riecht nach Nelken. stinken ¡ Hier stinkt es aber! . hören ¡ Also. der Blick ¡ Sie warf mir einen tiefen Blick zu. 443 sentir ¡ ¿Sientes la arena bajo tus pies? fühlen ¡ Fühlst du den Sand unter deinen Füßen? tocar [to'kar] v berühren ¡ Berühr das Bild nicht. } v irr S. ¡ Me encanta el perfume de las rosas. sentir [sen'tir] v. 441 oler oler mal [o'lEr mal] phrase. ansehen. schau es nur an! ¡ No toques el cuadro. 445 ver ¡ ¿No ves el pájaro aquel? sehen ¡ Siehst du nicht den Vogel da? la mirada [mi'raDa] n ¡ Me lanzó una mirada profunda. ich höre nichts. el olor [o'lOr] n der Geruch ¡ Spürst du nicht den Geruch nach Rauch? ¡ ¿No notas el olor a humo? oler [o'lEr] v. 441 oler riechen ¡ Riechst du nicht. oler a [o'lEr a] v. } v irr S. } v irr S. mirar [mi'rar] v ¡ ¡Mírame! ¡ ¿Por qué no miras en el diccionario? schauen. sólo míralo. 441 oír ¡ Yo no oigo nada.66 Sinneseindrücke Sinneseindrücke ver [bEr] v. nachsehen ¡ Sieh mich mal an! ¡ Warum siehst du nicht einfach im Wörterbuch nach? el ruido ['rrƒiDo] n ¡ ¿Qué ruido es éste? das Geräusch. der Lärm ¡ Was ist das für ein Geräusch? oír [o'ir] v. el perfume [pEr'fume] n der Duft ¡ Ich mag den Duft der Rosen. } v irr S.

¡ He tenido una larga conversación con él sobre este tema. echar un vistazo [e'tSar um bis'taTo] phrase ¡ ¿Podrías echar un vistazo al ordenador? Algo va mal. sind u. beobachten ¡ Wir beobachten gerade die Vögel. ¡ No hablemos más sobre este asunto. was für ein Krach hier am Wochenende ist. Æ jaleo wird fast nur in Spanien verwendet.Gespräche 67 el sentido [sen'tiDo] n observar [OÂsEr'Âar] v der Sinn ¡ Benutze deine fünf Sinne. el jaleo ES [xa'leo] n der Krach ¡ Du kannst dir nicht vorstellen. ¡ Me gustó el discurso que dio nuestro presidente. a. ¡ Estamos observando los pájaros. ¡ No te puedes imaginar el jaleo que hay aquí los fines de semana. alboroto oder escándalo. ¡ Es un cuadro que podría contemplar horas y horas. hablar [a'Âlar] v sprechen. . Sprechsituationen Gespräche la conversación [kOmbErsa'T‘On] n das Gespräch ¡ Ich hatte ein langes Gespräch mit ihm über dieses Thema. das ich stundenlang betrachten könnte. die auch in Lateinamerika benutzt werden. barullo. ¡ Utiliza tus cinco sentidos. Synonyme. contemplar [kOntem'plar] v betrachten ¡ Das ist ein Bild. el discurso [dis'kurso] n die Rede ¡ Die Rede unseres Vorsitzenden hat mir gefallen. (nach)sehen ¡ Könntest du mal nach dem Computer sehen? Igendwas ist mit ihm nicht in Ordnung. reden ¡ Sprechen wir nicht mehr über diese Angelegenheit.

was du denkst. explicar [e(å)spli'kar] v erklären ¡ Kannst du mir erklären. avisar [aÂi'sar] v Bescheid sagen ¡ Sag mir Bescheid. que vamos a comer. Æ sagen kann auch durch comentar [komen'tar] wiedergegeben werden. Ist irgendwas? la explicación [e(å)splika'T‘On] n ¡ Sé que te debo una explicación. ¡ Nadie se atrevía a romper el silencio. .68 Gespräche decir [de'Tir] v. wir essen jetzt. ¡ Niemand traute sich. das Schweigen zu brechen. contar [kOn'tar] v. in Ruhe ¡ Dieses Wochenende kann ich die Arbeit in Ruhe beenden. 439 decir sagen ¡ Du kannst ruhig sagen. niños! El abuelo está durmiendo. was neulich passiert ist. callado. } v irr S. dass ich das Paket abholen kann. el silencio [si'lenT‘o] n die Ruhe. ¡ Llama a tu hermano. das Schweigen ¡ Ruhe. 438 contar erzählen ¡ Du musst mir erzählen. dass ich dir eine Erklärung schulde. ¡ ¡Silencio. wenn du ankommst. llamar [ùa'mar] v rufen ¡ Ruf mal deinen Bruder. ¿Te pasa algo? still ¡ Du bist heute so still. callada [ka'ùaDo. tranquilamente [traÎkila'mente] adv ¡ Este fin de semana puedo terminar el trabajo tranquilamente. die Erklärung ¡ Ich weiß. ¡ Hoy ha llegado el aviso de Correos de que puedo recoger el paquete. ¡ Avísame cuando llegues. wie man das macht? ¡ ¿Me puedes explicar cómo se hace? el aviso [a'Âiso] n die Mitteilung ¡ Heute ist von der Post die Mitteilung gekommen. ¡ Me tienes que contar lo que pasó el otro día. ka'ùaDa] adj ¡ Hoy estás muy callado. } v irr S. ¡ Puedes decir tranquilamente lo que piensas. Kinder! Großvater schläft.

¡ Si tienes tiempo tomamos un café y charlamos un poco. . subrayar [suÂra'jar] v hervorheben ¡ Ich möchte diesen letzten Punkt besonders hervorheben. expresar [e(å)spre'sar] v ausdrücken ¡ Das kann man nicht mit Worten ausdrücken. dass ich den Preis nicht annehmen kann. ¡ La comunicación entre los compañeros es buena. charlar [tSar'lar] v sich unterhalten. ¡ No me acuerdo de esta expresión inglesa. la expresión [e(å)spre's‘On] n der Ausdruck ¡ Ich erinnere mich nicht an diesen englischen Ausdruck.Gespräche 69 la comunicación [komunika'T‘On] n ¡ Es una comunicación del seguro. den Mund halten ¡ Ich werde nicht schweigen. ¡ Estas dos están todo el día cuchicheando. la observación [OÂsErÂa'T‘On] n die Bemerkung ¡ Wenn ich dazu eine Bemerkung machen dürfte … ¡ Si puedo hacer una observación al respecto … ¡ Quiero mencionar también a nuestro compañero Julio. ¡ Esto no se puede expresar con palabras. cuchichear [kutSitSe'ar] v flüstern ¡ Die beiden flüstern schon den ganzen Tag. trinken wir einen Kaffee und unterhalten uns ein bisschen. ¡ Debo comunicarles que no puedo aceptar el premio. die Kommunikation ¡ Das ist eine Mitteilung der Versicherung. esto está claro. ¡ Ya me he enterado a través de José de que te vas al extranjero. dass du ins Ausland gehst. so viel ist klar. callarse [ka'ùarse] v schweigen. enterarse de [ente'rarse De] v erfahren ¡ Ich habe schon von José erfahren. ¡ Me gustaría subrayar este último punto. plaudern ¡ Wenn du Zeit hast. die Mitteilung. ¡ Die Kommunikation zwischen den Kollegen ist gut. comunicar [komuni'kar] v mitteilen ¡ Ich muss Ihnen mitteilen. ¡ Yo no me voy a callar. mencionar [menT‘o'nar] v erwähnen ¡ Ich möchte auch unseren Kollegen Julio erwähnen.

nein. .70 Fragen. ¡ ¿Qué responderías tú a una pregunta así? responder (a) [rrEspOn'dEr (a)] v antworten (auf) ¡ Was würdest du auf so eine Frage antworten? contestar [kOntes'tar] v sí [si] adv antworten ¡ He. ¿por qué no me contestas? ¡ Sí. ¡ No irás al cine y punto. Æ Das Synonym lautet cotilleo. la respuesta [rrEs'pƒesta] n die Antwort ¡ Die Antwort auf die Frage ist ja. Im Gegensatz zum deutschen Wort Klatsch steht sowohl chismorreo als auch cotilleo oft im Plural. ¡ La respuesta a la pregunta es sí. schau mal in den Schrank. Dann sind meist Klatschgeschichten gemeint. Punktum! tampoco [tam'poko] adv auch nicht ¡ Ich mag diese Art Musik auch nicht. ¡ A mí tampoco me gusta este tipo de música. na klar hole ich dich ab. ¡ Doch. Im bejahten Imperativ wird dieses Pronomen an das Verb angehängt. no [no] adv ¡ No. es ist doch noch Brot da. mira en el armario. nicht ¡ Nein. warum antwortest du mir nicht? ¡ Oye. Bitten und Antworten el chismorreo [tSizmo'rrEo] n der Klatsch ¡ Warum kaufst du diese Zeitschriften? Da ist nur Klatsch drin. ja. no me gusta nada. fragen ¡ Frag doch mal Juan. Æ Das Dativobjekt wird im Spanischen durch ein Dativpronomen wieder aufgenommen. claro que sí que te voy a buscar. das gefällt mir überhaupt nicht. Fragen. ¡ ¿Por qué compras esas revistas? Sólo tienen chismorreos. Bitten und Antworten la pregunta [pre'åunta] n preguntar [preåun'tar] v die Frage ¡ Hat jemand eine Frage? ¡ ¿Alquien tiene una pregunta? ¡ Pregúntale a Juan si quiere venir con nosotros al cine. sí que queda pan. ¡ Du gehst nicht ins Kino. ob er mit uns ins Kino gehen will. doch ¡ Ja. ¡ Sí.

} v irr S. ¡ Me gustaría darte las gracias otra vez. } v irr S. por favor? Por favor. Æ Ein nachdrückliches Bitten wird mit rogar ausgedrückt. ¡Gracias! ['graT‘as] phrase ¡Muchas gracias! ['mutSaz 'åraT‘as] phrase Danke (schön)! Vielen Dank! danke für … ¡ Danke für alles. Wie bitte? Wie bitte? bitten. 439 dar sich bedanken ¡ Ich möchte mich nochmals bei dir bedanken. gracias por … ['graT‘as pOr] phrase ¡ Gracias por todo. . Keine Ursache! Gern geschehen!. Oktober. pedir dagegen entspricht einer neutralen Bitte oder Aufforderung. auffordern ¡ Sandra hat mich gebeten. ihr mit Mathematik zu helfen. ¿podría … ? [pOr fa'ÂOr po'Dria] phrase ¡ Por favor. ¿podría explicarme cómo llego hasta allí? Würden Sie bitte … ? ¡ Würden Sie mir bitte erklären. ¡De nada! [de 'naDa] phrase ¡No hay de qué! [no a‘ De ke] phrase la promesa [pro'mesa] n ¡ Hay que cumplir las promesas. 441 pedir ¡ Sandra me ha pedido que le ayude con las matemáticas. überhaupt nicht ¡ Das stört mich überhaupt nicht. dar las gracias [dar laz 'åraT‘as] phrase. por favor [pOr fa'ÂOr] phrase bitte ¡ Kannst du bitte die Tür zumachen? ¡ ¿Puedes cerrar la puerta. } v irr S. wie ich dorthin komme? agradecer [aåraDe'TEr] v. 438 conocer ¡ Le agradecemos su carta del veinticuatro de octubre. danken für ¡ Wir danken Ihnen für Ihr Schreiben vom 24.Fragen. Bitten und Antworten 71 no … en absoluto [no … en aÂso'luto] adv ¡ No me molesta en absoluto. ¿Cómo? ['komo] phrase ¿Cómo dice? ['komo 'DiTe] phrase pedir [pe'Dir] v. Keine Ursache! das Versprechen ¡ Versprechen muss man halten.

der Wille ¡ Der gute Wille allein ist nicht genug.72 Fragen. las disculpas [dis'kulpas] n pl ¡ Te pido disculpas por lo de ayer. pedir(se) [pe'Dir(se)] v. Bitten und Antworten prometer [prome'tEr] v versprechen ¡ Ich verspreche dir. wollen ¡ Ich will. } v irr S. Schauspielerin zu werden. ¡ Pablo no se disculpó por el retraso. ¡ Mi mayor deseo es ser actriz. dass ich das nie wieder tun werde. 442 querer ¡ Quiero que me digas la verdad. die Entschuldigung ¡ Ich bitte dich um Entschuldigung wegen der Sache gestern. la voluntad [bolun'ta(D)] n querer [ke'rEr] v. disculparse [diskul'parse] v sich entschuldigen ¡ Pablo hat sich nicht für die Verspätung entschuldigt. ¡Disculpe! [dis'kulpe] phrase ¡Le pido disculpas! [le 'piDo Dis'kulpas] phrase Entschuldigung! Ich bitte um Entschuldigung! verzeihen ¡ Kannst du mir verzeihen? perdonar [pErDo'nar] v ¡ ¿Me puedes perdonar? ¡Perdón! [pEr'DOn] phrase ¡Perdone! [pEr'Done] phrase ¡Lo siento! [lo 's‘ento] phrase Verzeihung! Entschuldigen Sie! Es tut mir leid! . ¡ La buena voluntad no es suficiente. wünschen ¡ Ich wünsche euch das Beste für das kommende Jahr. sich wünschen ¡ Zum Dreikönigstag wünscht er sich eine Spielkonsole. ¡ Te prometo que no lo volveré a hacer nunca más. dass du mir die Wahrheit sagst. desear [dese'ar] v ¡ Os deseo lo mejor para el año que viene. 441 pedir ¡ Para Reyes (se) pide una consola. el deseo [de'seo] n der Wunsch ¡ Mein größter Wunsch ist es. } v irr S.

Befehl und Verbot la orden ['OrDen] n der Befehl ¡ Der General gab den Befehl. den Saal zu verlassen. in den Wald einzudringen. realizar [rrEali'Tar] v verwirklichen ¡ Alfredo kann endlich seinen Traum verwirklichen: eine Weltreise. las instrucciones [instruå'T‘ones] n pl ¡ Tengo instrucciones de la directora de no hablar de esto con nadie. ¡ No está permitido fumar en las habitaciones. die Anweisung ¡ Ich habe Anweisung der Direktorin. dass du alle Getränke alleine bezahlst! . ¡ No quiere renunciar a su libertad. el permiso [pEr'miso] n die Erlaubnis. erlauben. ¡ El general dio la orden de entrar en el bosque. ¡ El juez le ordenó salir de la sala. zulassen ¡ Es ist nicht gestattet. anordnen ¡ Der Richter befahl ihm. ¡ El Gobierno ordenó una investigación del caso. das Geld gestohlen zu haben. die Genehmigung ¡ Man hat uns schon die Genehmigung erteilt. in den Zimmern zu rauchen. factible [fak'tiÂle] adj machbar ¡ Ich glaube nicht. ¡ Por fin Alfredo puede realizar su sueño: dar la vuelta al mundo. um das Haus zu bauen. ¡ No creo que este plan sea factible. ¡ Ya nos han dado el permiso para construir la casa.Befehl und Verbot 73 renunciar a [rrEnun'T‘ar a] v verzichten auf ¡ Er will auf seine Freiheit nicht verzichten. negar [ne'åar] v. ordenar [OrDe'nar] v befehlen. permitir [pErmi'tir] v ¡ No voy a permitir que pagues tú solo todas las bebidas. dass dieses Vorhaben machbar ist. } v irr S. ¡ Ich werde doch nicht zulassen. gestatten. bestreiten ¡ Der Angeklagte bestritt. ¡ Die Regierung ordnete eine Untersuchung des Falles an. 441 negar ¡ El acusado negó haber robado el dinero. darüber mit niemandem zu sprechen.

brauchen Sie eine Vollmacht. nada te impide dejarlo. befugt ¡ Ich bin nicht befugt. heute Abend auszugehen. ¡ ¡Vale! De acuerdo. fakul'taDa] adj ¡ Yo no estoy facultado para darle esta información. ¡ El profesor nos ha prohibido comer chicle durante las clases. Ihnen in seinem Namen zu schreiben.74 Befehl und Verbot dejar [dE'xar] v erlauben ¡ Meine Eltern erlauben mir nicht. ¡ El médico insiste en que debo ir al hospital. impedir [impe'Dir] v. untersagen ¡ Der Lehrer hat uns verboten. } v irr S. 442 poder ¡Vale! ES ['bale] phrase dürfen ¡ Hier darf man nicht rauchen. poder [po'DEr] v. 441 pedir ¡ Si no te gusta el libro. ¡ El embajador me ha autorizado a escribirle en su nombre. la prohibición [proiÂi'T‘On] n das Verbot ¡ Diese Organisation verlangt ein Verbot chemischer Waffen. facultado. dass ich ins Krankenhaus soll. während des Unterrichts Kaugummi zu kauen. autorizar [aƒtori'Tar] v autorisieren. ¡ Para recoger el paquete de su padre debe tener autorización. } v irr S. In Ordnung! ¡ In Ordnung! Einverstanden. bevollmächtigen ¡ Der Botschafter hat mich bevollmächtigt. facultada [fakul'taDo. la autorización [aƒtoriTa'T‘On] n die Vollmacht ¡ Wenn Sie das Paket für Ihren Vater abholen wollen. ¡ Mis padres no me dejan salir esta noche. prohibir [proi'Âir] v verbieten. Ihnen diese Information zu geben. Ich gebe es dir morgen zurück. Te lo traigo mañana. hindern ¡ Wenn dir das Buch nicht gefällt. insistir en [insis'tir en] v bestehen auf ¡ Der Arzt besteht darauf. es liegen zu lassen. ¡ Aquí no se puede fumar. . hindert dich nichts daran. ¡ Esta organización pide la prohibición de las armas químicas.

conceder [kOnTe'DEr] v gewähren ¡ Schließlich hat man ihm den Kredit gewährt. alles Notwendige zu kaufen. dass du mir eine Antwort gibst! obligar a [oÂli'åar a] v ¡ Sus padres le obligaban a tocar el piano. gehorchen ¡ Meine Kinder gehorchen mir einfach nicht mehr. 440 hacer ¡ Te he dicho que te pongas guantes. ¡ ¡Exijo que me des una respuesta! exigir [e(å)si'xir] v. ¡ Hemos encargado a Lola que compre todo lo necesario. obedecer [oÂeDe'TEr] v. ¡ Finalmente le han concedido el crédito. } v irr S. mit ihm zusammenzuarbeiten. zwingen zu ¡ Seine Eltern zwangen ihn dazu. was jemand sagt. Warum hörst du nicht auf mich? Æ hacer caso hat die Bedeutung beachten. . beharren auf ¡ Ich verstehe nicht. 440 exigir verlangen ¡ Ich verlange.Befehl und Verbot 75 empeñarse en [empe'®arse en] v ¡ No sé por qué te empeñas en trabajar con él. ¿Por qué no me haces caso? hören auf ¡ Ich habe dir doch gesagt. } v irr S. encargar [eÎkar'åar] v beauftragen ¡ Wir haben Lola beauftragt. 438 conocer ¡ Mis hijos ya no me obedecen. du sollst Handschuhe anziehen. warum du darauf beharrst. Klavier zu spielen. hacer caso [a'TEr 'kaso] phrase. } v irr S.

das ist ein Vorschlag. denken ¡ Was meinst du dazu? ¡ Was denken die anderen darüber? ¡ ¿Qué opinan los demás? Æ pensar } S. } v irr S. vorschlagen ¡ Was Sie vorgeschlagen haben. raten ¡ Ich rate dir.76 Diskussion und Einigung Diskussion und Einigung la opinión [opi'n‘On] n die Meinung. die Ansicht ¡ In diesem Punkt teile ich Ihre Meinung nicht. ¡ ¿Qué opinas tú? opinar [opi'nar] v meinen. akzeptieren ¡ Ich glaube. recomendar [rrEkomen'dar] v. ¡ Te aconsejo beber menos cerveza. el consejo [kOn'sExo] n der Rat(schlag) ¡ Danke für deine Ratschläge. 442 poner ¡ Lo que usted ha propuesto puede crear un problema. aceptar [aTEp'tar] v zustimmen. könnte zu einem Problem führen. weniger Bier zu trinken. 441 pensar ¡ ¿Me puede recomendar un buen restaurante? empfehlen ¡ Können Sie mir ein gutes Restaurant empfehlen? la propuesta [pro'pƒesta] n der Vorschlag ¡ Mein Vorschlag ist folgender … ¡ La propuesta que tengo es la siguiente … } v irr S. ¡ Gracias por tus consejos. die Empfehlung ¡ Ich habe auf Empfehlung des Arztes mit dem Rauchen aufgehört. aconsejar [akOnsE'xar] v la recomendación [rrEkomenda'T‘On] n ¡ He dejado de fumar por recomendación del médico. proponer [propo'nEr] v. . ¡ Creo que es una propuesta que se puede aceptar perfectamente. ¡ A mi parecer el señor Pérez está equivocado. 55 el parecer [pare'TEr] n die Ansicht ¡ Meiner Ansicht nach irrt sich Señor Pérez. ¡ No comparto su opinión en este punto. dem man vorbehaltlos zustimmen kann.

recht haben ¡ Ich glaube nicht. stimmen ¡ Wenn das stimmt. vorziehen. } v irr S. estar equivocado. überzeugt sein von ¡ Ana ist davon überzeugt. tolerar [tole'rar] v ¡ La ley no tolera ese tipo de actividades. die Pedro vorgeschlagen hat. pero sobre este punto estás equivocado. ¡ Este argumento no me convence. ist die Sache ja viel einfacher. 444 ser ¡ Si esto es cierto. 440 estar ¡ Ana está convencida de que tiene razón. estar convencido de. tolerieren ¡ Das Gesetz toleriert diese Art von Aktivitäten nicht. } v irr S. estar convencida de [es'tar kOmben'TiDo De. dass Sie recht haben. 443 sentir ¡ Yo prefiero la solución que ha propuesto Pedro. In Ordnung! In Ordnung! ¡De acuerdo! ¡Vale! ES [de a'kƒErDo] phrase ES ['bale] phrase . 444 tener ¡ No creo que usted tenga razón. unrecht haben ¡ Okay. } v irr S. } v irr S. Æ Ein gehobenes Synonym für convencer ist persuadir. es'tar ekiÂo'kaDa] phrase. es'tar kOmben'TiDa De] phrase. ¡ Julián hat mich dazu überredet. tener razón [te'nEr rra'TOn] phrase. (Estoy) de acuerdo. } v irr S. 440 estar ¡ Vale. preferir [prefe'rir] v.Diskussion und Einigung 77 ser cierto [sEr 'T‘Erto] phrase. convencer [kOmben'TEr] v überzeugen. mit ihm zum Fußball zu gehen. dass sie recht hat. bevorzugen ¡ Ich bevorzuge die Lösung. überreden ¡ Dieses Argument überzeugt mich nicht. [(es'tO‘) de a'kƒErDo] phrase (Ich bin) einverstanden. estar equivocada [es'tar ekiÂo'kaDo. ¡ Julián me convenció para que fuera con él al fútbol. la cosa es mucho más fácil. aber in diesem Punkt hast du unrecht.

das heißt am Freitag. ¡ Es evidente que estamos ante un problema difícil. zum Beispiel Italien und Griechenland. . contra ['kOntra] prep ¡ Voy a votar contra esta propuesta. por ejemplo Italia y Grecia. die ich gern besuchen möchte. ¡ El gobierno tiene que soportar duras críticas. criticar [kriti'kar] v kritisieren ¡ Die Steuererhöhung ist sehr kritisiert worden. ¡ Hay muchos países que me gustaría visitar. el viernes. ¡ Entonces nos veremos otra vez mañana. dass wir vor einem schwierigen Problem stehen. la importancia [impOr'tanT‘a] n ¡ No tiene la menor importancia. Æ Das Synonym lautet perfectamente [pErfEkta'mente]. exactamente [e(å)sakta'mente] adv genau ¡ Das ist genau das. was ich sagen wollte. die Bedeutung ¡ Das hat weiter keine Bedeutung. es decir. entonces [en'tOnTes] adv also ¡ Wir sehen uns also morgen wieder. Æ Eine Alternative zu evidente ist claro. por ejemplo [pOr E'xemplo] phrase zum Beispiel ¡ Es gibt viele Länder. offensichtlich ¡ Es ist klar. ¡ Nos veremos el día catorce. importante [impOr'tante] adj ¡ A mí personalmente esto me parece importantísimo. gegen ¡ Ich werde gegen diesen Vorschlag stimmen.78 Diskussion und Einigung evidente [eÂi'Dente] adj klar. ¡ La subida de impuestos ha sido muy criticada. la crítica ['kritika] n die Kritik ¡ Die Regierung muss harte Kritik ertragen. es decir [ez De'Tir] phrase das heißt ¡ Wir sehen uns am vierzehnten. wichtig ¡ Ich persönlich halte das für sehr wichtig. ¡ Esto es exactamente lo que quería decir.

concernir [kOnTEr'nir] v. einverstanden sein mit ¡ Mit fast allem. versuchen. el acuerdo [a'kƒErDo] n die Übereinstimmung. estar de acuerdo con [es'tar De a'kƒErDo kOn] phrase. wie viele Computer gekauft werden sollen. 443 sentir ¡ En lo que se refiere a su solicitud. } v irr S. } v irr S. Æ Man sollte tratar im Sinne von afirmar [afir'mar] v besprechen nicht verwechseln mit tratar de – behaupten ¡ Sie behaupten also. el problema no nos concierne a nosotros. muss es eine allgemeine Diskussion geben. referirse a [rrEfe'rirse a] v. mi punto de vista. el punto de vista ['punto De 'Âista] n ¡ Éste es. bin ich einverstanden. .Diskussion und Einigung 79 el debate [de'Âate] n der Diskussion ¡ Bevor eine Entscheidung getroffen wird. } v irr S. ¡ Nos fuimos a casa sin haber llegado a un acuerdo. so ist darüber noch nicht entschieden worden. die Einigung ¡ Wir gingen nach Hause. ¡ Antes de tomar una decisión debe haber un debate general. angehen ¡ Glücklicherweise geht uns das Problem nichts an. der Standpunkt ¡ Das ist zumindest mein Standpunkt. } v irr S. sich einigen über ¡ Zum Schluss haben wir uns darüber geeinigt. ¡ Me gustaría tratar este problema en la próxima reunión. al menos. ponerse de acuerdo sobre [po'nErse De a'kƒErDo 'soÂre] phrase. tratar [tra'tar] v besprechen ¡ Ich möchte dieses Problem gern auf der nächsten Sitzung besprechen. no se ha decidido nada todavía. 437 concernir ¡ Afortunadamente. betreffen ¡ Was Ihren Antrag betrifft. Sie hätten nichts gewusst. was du gesagt hast. ohne eine Einigung erzielt zu haben. 440 estar ¡ Estoy de acuerdo con casi todo lo que has dicho. ¡ Así que usted afirma que no sabía nada. 442 poner ¡ Al final nos hemos puesto de acuerdo sobre el número de ordenadores que hay que comprar.

was ich von ihr halte.80 Diskussion und Einigung discrepar de [diskre'par De] v nicht einverstanden sein mit ¡ Ich bin nicht mit Ihnen einverstanden. . Eine synonyme umgangssprachliche Redewendung ist sin andarse por las ramas. sin rodeos [sin rrO'Deos] phrase ¡ Le he dicho sin rodeos lo que pienso de ella. Æ Im Gegensatz zum deutschen Ausdruck klipp und klar ist spanisch sin rodeos vom Sprachniveau her durchaus neutral und beschränkt sich nicht auf die umgangsprachliche Kommunikation. ¡ Hay que hablar sobre las ventajas e inconvenientes del asunto. me parece una exageración por parte de los medios de comunicación. den Arbeitsplatz in der Nähe der Wohnung zu haben. ¡ Discrepo de usted sobre este tema. was dieses Thema betrifft. dass Sie etwas von der Sache verstehen. el inconveniente [iÎkOmbe'n‘ente] n der Nachteil ¡ Man muss über die Vor. klipp und klar ¡ Ich habe ihr klipp und klar gesagt. la concesión [kOnTe's‘On] n das Zugeständnis ¡ Wir werden keine Zugeständnisse machen. la ventaja [ben'taxa] n der Vorteil ¡ Es ist ein großer Vorteil. ¡ Tener el trabajo cerca de casa es una gran ventaja. admitir [aDmi'tir] v zugestehen ¡ Ich gestehe Ihnen ja zu. exagerar [e(å)saxe'rar] v übertreiben ¡ Man sollte es auch nicht übertreiben. ¡ No vamos a hacer concesiones.und Nachteile der Sache sprechen. ¡ En realidad. la exageración [e(å)saxera'T‘On] n die Übertreibung ¡ Ehrlich gesagt halte ich das für eine Übertreibung vonseiten der Medien. ¡ Tampoco hay que exagerar. ¡ Le admito que usted entiende del asunto.

sich aufzuregen. la queja ['kExa] n die Beschwerde ¡ Ich habe Beschwerden über Sie erhalten. ¡ Ya se le ha pasado el enfado. ¡ De pequeño me peleaba mucho con mi hermano. . sauer ¡ Bist du wegen irgendetwas verärgert? la rabia ['rra‘a] n die Wut ¡ Ich bekomme eine solche Wut. ¡ Me han llegado quejas sobre usted. ¡ Ayer tuve una discusión muy fuerte con una compañera de trabajo. dass dies im Streit endet. wenn ich die beiden zusammen sehe! ¡ ¡Me entra una rabia cuando los veo juntos! furioso. stritt ich mich oft mit meinem Bruder. streiten ¡ Es lohnt sich nicht. la discusión [disku's‘On] n der Streit ¡ Gestern hatte ich einen heftigen Streit mit einer Arbeitskollegin. fu'r‘osa] adj ¡ Nunca le he visto tan furioso.Konflikte 81 Konflikte la riña ['rri®a] n der Streit ¡ Ich will nicht. enfadada [emfa'DaDo. wütend ¡ Ich habe ihn noch nie so wütend gesehen. el enfado [em'faDo] n der Ärger ¡ Sein Ärger ist mittlerweile vorbei. discutir [disku'tir] v diskutieren. furiosa [fu'r‘oso. weiter über dieses Thema zu diskutieren. pelearse con [pele'arse kOn] v sich streiten mit ¡ Als ich klein war. ¡ No vale la pena seguir discutiendo sobre este tema. emfa'DaDa] adj ¡ ¿Estás enfadado por algo? verärgert. ¡ No quiero que esto acabe en una riña. ¡ ¡Tranquilo! No hay motivo para alterarse. enfadado. alterarse [alte'rarse] v sich aufregen ¡ Nur ruhig! Es gibt keinen Grund.

¡ No hace falta que grites. aber das T-Shirt steht dir nicht. pero la camiseta no te queda bien. Vicente me empezó a insultar. . ¡ Si nadie protesta. el grito ['årito] n der Schrei ¡ Gestern Nacht habe ich Schreie in der Wohnung nebenan gehört. ¡ El otro día. aber versuche. stören ¡ Tut mir leid. molestar [moles'tar] v el enfrentamiento [emfrenta'm‘ento] n ¡ Esta mañana he tenido un enfrentamiento con la directora. ¡ Dile la verdad. klagen über. Wie ärgerlich! der Protest ¡ Es hat Proteste vonseiten der Studenten gegen dieses Gesetz gegeben. tomar a mal [to'mar a mal] phrase ¡ No me lo tomes a mal. ¡Qué disgusto! [ke Diz'åusto] phrase la protesta [pro'testa] n ¡ Ha habido protestas de los estudiantes contra esta ley. sich beschweren über. mich zu beschimpfen. sich beklagen über ¡ Die Studenten haben sich über diesen Dozenten beschwert. no soy sorda. protestar [protes'tar] v protestieren ¡ Wenn niemand protestiert. bleibt alles beim Alten. insultar [insul'tar] v beschimpfen ¡ Neulich fing Vicente plötzlich an. ihn nicht zu beleidigen. todo va a seguir igual. wenn ich dich störe. ¡ Siento molestarte. ich bin doch nicht taub. übel nehmen ¡ Nimm es mir nicht übel. ofender [ofen'dEr] v beleidigen ¡ Sag ihm die Wahrheit. ¡ Anoche oí gritos en el piso de al lado. die Auseinandersetzung ¡ Heute Morgen habe ich eine Auseinandersetzung mit der Direktorin gehabt. pero intenta no ofenderle. gritar [åri'tar] v schreien ¡ Du brauchst nicht zu schreien.82 Konflikte quejarse de [kE'xarse De] v ¡ Los alumnos se quejaron de este profesor. de pronto.

¡ Creo que el chico está mintiendo. ¡ Con esta propuesta sólo encuentro rechazo. zurückweisen ¡ So ein Angebot darf man doch nicht ablehnen. rechazar [rrEtSa'Tar] v ablehnen. la excusa [e(å)s'kusa] n la mentira [men'tira] n die Ausrede ¡ Das sind doch nur Ausreden. ist eine Lüge. ¡ No son más que excusas. ¡ Una oferta así no se debe rechazar. el rechazo [rrE'tSaTo] n die Ablehnung ¡ Mit diesem Vorschlag stoße ich nur auf Ablehnung. ¡ Hör mal. ¡ Lo que dices es mentira. anlügen ¡ Ich glaube. } v irr S. ¡ Oye. ¡ Hoy el periódico habla de la negativa del alcalde a negociar con los manifestantes. mit den Demonstranten zu verhandeln. negarse [ne'åarse] v. 441 pensar ¡ Me niego a seguir trabajando en estas condiciones. . } v irr S. weiterhin unter diesen Bedingungen zu arbeiten. mentir [men'tir] v. 443 sentir lügen. lüg deinen Vater nicht an! el secreto [se'kreto] n das Geheimnis ¡ Sag das niemandem: Das ist ein Geheimnis zwischen dir und mir.Konflikte 83 tratar mal [tra'tar mal] phrase gemein sein ¡ Diese Lehrerin war immer gemein zu mir. ¡ Esta profesora siempre me trataba mal. der Junge lügt. la negativa [neåa'tiÂa] n die Weigerung ¡ Heute berichtet die Zeitung über die Weigerung des Bürgermeisters. sich weigern ¡ Ich weigere mich. ¡no le mientas a tu padre! die Lüge ¡ Was du sagst. ¡ No se lo digas a nadie: es un secreto entre tú y yo.

¡Encantada de conocerle! [eÎkan'taDo De kono'TErle. eÎkan'taDa] phrase ¡Encantado de conocerle!.84 Begrüßen und Verabschieden Begrüßen und Verabschieden ¡Buenos días! ['bƒenOz 'Dias] phrase Guten Morgen!. ¡Hola! ['ola] phrase ¡Buenas! ['bƒenas] phrase ¡Adiós! [a'D‘Os] phrase ¡Hasta pronto! ['asta 'prOnto] phrase ¡Hasta luego! ['asta 'lƒeåo] phrase Hallo! Hallo! Auf Wiedersehen!. Æ In manchen Ländern Lateinamerikas. Guten Tag! Æ Wird in der Regel ab Tagesbeginn bis zur Mittagsmahlzeit gesagt. Guten Abend! Æ Wird in der Regel ab der Mittagsmahlzeit bis zum Einbruch der Dunkelheit gesagt. B. was so viel heißt wie Man sieht sich. Sie kennenzulernen! ¡Bienvenido!. Gute Nacht! Æ Wird nach Einbruch der Dunkelheit gesagt oder bevor jemand ins Bett geht. ¡Hasta mañana! ['asta ma'®ana] phrase Bis morgen! Willkommen! Sehr erfreut! Sehr erfreut! Freut mich. eÎkan'taDa De kono'TErle] phrase ¡Me alegro de conocerte! [me a'leåro De kono'TErte] phrase Freut mich. ¡Encantada! [eÎkan'taDo. Tschüss! Bis bald! Bis dann!. z. ¡Bienvenida! [b‘embe'niDo. dich kennenzulernen! . in Argentinien. ¡Buenas noches! ['bƒenaz 'notSes] phrase Guten Abend!. hört man auch ¡Buen día! ¡Buenas tardes! ['bƒenas 'tarDes] phrase Guten Tag!. b‘embe'niDa] phrase ¡Mucho gusto! ['mutSo 'åusto] phrase ¡Encantado!. Bis später! Æ In Lateinamerika und auch unter Jugendlichen in Spanien sagt man auch ¡Nos vemos!.

Ich hätte gern … ¡ Ich hätte gern einen Milchkaffee. bitte. dass wir Ihnen den Einkauf nach Hause schicken? ¡ ¿Quiere que le enviemos la compra a casa? ¿Qué desea? [ke De'sea] phrase ¿Qué querías? [ke ke'rias] phrase ¡Sírvase! ['sirÂase] phrase ¡Sírvete! ['sirÂete] phrase ¡Sí. ¡ Querría un café con leche. bitte. ['tome a's‘ento pOr fa'ÂOr] phrase Quisiera … [ki's‘era] phrase Querría … [kE'rria] phrase ¡ Quisiera dos entradas. gut! Herein! Nehmen Sie doch bitte Platz! Ich möchte … ¡ Ich möchte zwei Karten.Häufige Redewendungen 85 ¡Que tenga un buen día! [ke 'teÎga um bƒen 'dia] phrase Schönen Tag (noch)! Häufige Redewendungen ¿Cómo está (usted)? ['komo es'ta (us'teD)] phrase Wie geht es (Ihnen)? Wie geht’s dir? Wie geht’s? Danke. Nimm dir! Ja. gern! Ja. ¿Cómo estás? ['komo es'tas] phrase ¿Qué tal? [ke tal] phrase ¡Bien. gern! ¡Vale. con mucho gusto! [si kOn 'mutSo 'åusto] phrase Sie wünschen? Du wünschst? Bedienen Sie sich! Bedien dich!. por favor. por favor. gracias! [b‘eÎ 'graT‘as] phrase ¡Adelante! [aDe'lante] phrase Tome asiento. gracias! ES ['bale 'åraT‘as] phrase . ¿Quieres … ? ['k‘eres] phrase Möchtest du … ? ¡ Möchtest du ein bisschen Schokolade? ¡ ¿Quieres un poco de chocolate? ¿Quiere … ? ['k‘ere] phrase Möchten Sie …? ¡ Möchten Sie. por favor.

Das hätten wir! ¡No te lo tomes a pecho! [no te lo 'tomes a 'petSo] phrase ¡Qué faena! [ke fa'ena] phrase ¡(Vaya) mierda! [('baja) 'm‘ErDa] phrase ¿Puedo ayudarle? ['pƒeDo aju'Darle] phrase ¿Puedo ayudarle en algo? ['pƒeDo aju'Darle en 'alåo] phrase ¿Te puedo ayudar? [te 'pƒeDo aju'Dar] phrase Nada más. [da i'åƒal] phrase Me da lo mismo. [me Da lo 'mizmo] phrase Was ist los? (Ich hab’s) geschafft! Endlich! (Das) macht nichts. Wenn das (nur) … ! ¡ Hoffentlich kommt der Bus bald! ¡ Wenn das nur wahr wäre! ¡Ojalá … ! [Oxa'la] phrase ¡ ¡Ojalá llegue pronto el autobús! ¡ ¡Ojalá fuera cierto! Æ Bei der Bedeutung des Wortes ojalá kommt es auf das verwendete Tempus an: Mit dem Konjunktiv Präsens drückt es einen realisierbaren Wunsch (hoffentlich …) aus. [no im'pOrta] phrase Da igual. Egal. ¿Qué pasa? [ke 'pasa] phrase ¡Lo conseguí! [lo kOnse'åi] phrase ¡Por fin! [pOr fin] phrase No importa. ['naDa mas] phrase ¡Ya está! [ja es'ta] phrase . Mach dir nichts draus! So ein Mist! (So eine) Scheiße! Kann ich Ihnen helfen? Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? Kann ich dir helfen? Das wär’s. Das ist mir gleich.86 Häufige Redewendungen ¡Espero que sí! [es'pero ke si] phrase ¡Eso espero! ['eso es'pero] phrase ¡Espero que no! [es'pero ke no] phrase Ich hoffe (es)! Ich hoffe (es)! Ich hoffe nicht! Hoffentlich … !. während es sich mit dem Konjunktiv Imperfekt auf einen unrealisierbaren Wunsch (wenn das nur …) bezieht.

Aber natürlich! Um Gottes willen! Mein Gott! Ach du meine Güte! Wie schade! Wie schade! Wie Æ In manchen Ländern Lateinamerikas bedeutet ¡Qué pena! in etwa ¡Ya quisiera yo! [ja ki's‘era jo] phrase Schön wär’s! . Würdest du die Wohnung alleine putzen? – Na klar! ¡Faltaría más! [falta'ria mas] phrase Æ ¡Sí. hombre! [si 'Ombre] interj Na so was! Na so was! Na so was! Æ In diesem Sinn drückt die Interjektion ¡hombre! Überraschung aus. pero llévate el paraguas por si acaso. [ja es sufi'T‘ente 'åraT‘as] phrase Das ist genug. danke. aber nimm für alle Fälle deinen Regenschirm mit. ¡Vaya! ['baja] phrase ¡Anda! ['anda] phrase ¡Hombre! ['Ombre] interj ¡Bueno! ['bƒeno] phrase ¡Hombre! ['Ombre] interj ¡Sí. hombre! } S. Tja! Mensch! Aber natürlich! Æ ¡Sí. Gott sei Dank! Umso besser! für alle Fälle ¡ Das Wetter ist schön. 87 ¡Por Dios! [pOr D‘Os] phrase ¡Dios mío! [d‘Oz 'mio] phrase ¡Madre mía! ['maDre 'mia] phrase ¡Qué lástima! [ke 'lastima] phrase ¡Qué pena! [ke 'pena] phrase peinlich!. wie etwa im Deutschen na klar: ¿Por qué no limpias el piso tú solo? – ¡Sí. hombre!. wenn jemand niest. Gesundheit! ¡Salud! [sa'lu(D)] phrase Æ In Lateinamerika und auch oft in Spanien sagt man ¡salud!. gracias.Häufige Redewendungen 87 Ya es suficiente. hombre! oder auch ¡Faltaría más! werden sehr oft ironisch benutzt. In Spanien sagt man dafür aber auch ¡Jesús! ¡Menos mal! ['menOz mal] phrase ¡(Pues) mejor! [(pƒez) mE'xOr] phrase por si acaso [pOr si a'kaso] phrase ¡ Hace buen tiempo.

Æ Die Kombination hacer + Substantiv wird im Deutschen oft mit einem Verb übersetzt. la acción [aå'T‘On] n die Tat ¡ Diesen Leuten zu helfen war eine gute Tat. ¡ Ayudar a aquella gente fue una buena acción. was ich tun könnte. 441 oler ¡ Mi padre suele ir al futbol los domingos. . ¡ Ir en bici es una actividad deportiva muy sana. ¡ Darle la mano fue un acto simbólico. el acto ['akto] n die Handlung ¡ Ihm die Hand zu geben war eine symbolische Handlung. } v irr S. hacer footing/natación – joggen/ schwimmen. dejar [dE'xar] v lassen. B. hacerse daño – sich wehtun. machen ¡ Ich weiß nicht. um dir zu helfen. hacer [a'TEr] v. } v irr S. tun. hacer falta – fehlen. 440 hacer ¡ No sé qué podría hacer para ayudarte. ¡ Deja que te ayude. z. gewöhnlich tun ¡ Mein Vater geht sonntags gewöhnlich zum Fußball. soler [so'lEr] v. verlassen ¡ Lass dir von mir helfen. ¡ Jorge hat letztes Jahr die Firma verlassen.88 Allgemeine Tätigkeiten ¡Venga! ['beÎga] phrase ¡Ya está bien! [ja es'ta ‘en] phrase ¡Déjame en paz! ['dExame em paT] phrase Komm (schon)! Jetzt reicht’s aber! Lass mich in Ruhe! Raus! ¡Fuera! ['fƒera] phrase Handlungen und Verhalten Allgemeine Tätigkeiten la actividad [aktiÂi'Da(D)] n die Tätigkeit ¡ Rad fahren ist eine sehr gesunde sportliche Tätigkeit. hacer huelga – streiken. ¡ Jorge dejó la empresa el año pasado.

usar [u'sar] v benutzen ¡ In der Prüfung dürft ihr das Wörterbuch benutzen. el uso ['uso] n der Gebrauch ¡ Der Gebrauch dieses Medikaments ist verboten worden. ¡ Sie legte ihm die Hand auf die Schulter. aber es muss ein großer Gegenstand sein.Allgemeine Tätigkeiten 89 el asunto [a'sunto] n die Angelegenheit ¡ Ich muss wegen einer dringenden Angelegenheit mit dem Direktor sprechen. verwenden ¡ Warum benutzt du keinen Hammer? ¡ ¿Por qué no utilizas un martillo? aprovechar [aproÂe'tSar] v nutzen ¡ Diese Gelegenheit musst du nutzen. ¡ Necesito hablar con el director por un asunto urgente. ¡ Er setzte das Kind aufs Sofa. ¡ Puedes poner la lámpara junto al sofá. utilizar [utili'Tar] v benutzen. las cosas ['kosas] n pl el objeto [OÂ'xeto] n das Zeug ¡ Bleistifte. setzen ¡ Du kannst die Lampe neben das Sofa stellen. } v irr S. bolígrafos y cosas así … ¡ No se ve. pero debe ser un objeto grande el que lleva en la bolsa. 442 poner ¡ Le puso la mano en el hombro. Kulis und solches Zeug … der Gegenstand ¡ Man sieht es nicht. ¡ En el examen podéis usar el diccionario. legen. . ¡ Puso al niño en el sofá. poner [po'nEr] v. den er da in der Tasche trägt. ¡ Tienes que aprovechar esta ocasión. das Ding ¡ Ich muss noch ein paar Sachen für die Reise kaufen. ¡ Se ha prohibido el uso de este medicamento. ¡ Tengo que comprar algunas cosas para el viaje. stellen. ¡ Lapiceros. la cosa ['kosa] n die Sache.

aber auch etw. 444 tener ¡ ¿Puedes sostenerme el vaso un momento. geh weiter! ziehen bedeutet es in tirar de la cuerda – am Seil ziehen oder wenn wir vor einer Tür stehen. ob er gestellt. } v irr S. legen. bitte. drücken (auf) ¡ Um die Maschine einzuschalten. ¡ ¿Has metido ya la carta en el sobre? Æ meter beschreibt eine Handlung. ¡ Ich habe das Besteck in die Schublade gelegt. das Regal zu schieben. verschütten heißt ebenfalls tirar algo. schieben ¡ Drücke fest gegen die Tür. ¡ ¡No tires de este cable! tirar de [ti'rar De] v ziehen ¡ Zieh nicht an dem Kabel! Æ tirar ist ein Allround-Wort. ¡Tira! kann auch heißen: Los. bitte? sujetar [suxe'tar] v halten ¡ Halt mal die Tür. etw. . empujar [empu'xar] v drücken. por favor? agarrar [aåa'rrar] v halten ¡ Ich konnte den Kleinen noch halten. wegwerfen. llevar [ùe'Âar] v tragen ¡ Trägst du mir die Tasche? ¡ ¿Me llevas la bolsa? ¡ Pude agarrar al niño antes de que se cayera al suelo. por favor. gelegt oder gesteckt wird. Das Gegenteil ist dann empujar – drücken. 436 acertar ¡ Para encender la máquina aprieta el botón amarillo. stecken ¡ Stell die Blumen bitte in die Vase. por favor. im Spiel auch würfeln und ziehen. ¡ Hilf mir. Es kann im Sport werfen oder schießen bedeuten. apretar [apre'tar] v. bevor er hinfiel. ¡ Empuja fuerte contra la puerta. drücke auf den gelben Knopf. ¡ Ayúdame a empujar la estantería. sostener [sOste'nEr] v. ¡ Hast du den Brief schon in den Umschlag gesteckt? ¡ Mete las flores en el jarrón. ¡ Sujeta la puerta. unabhängig davon. bei der ein Gegenstand in einen anderen gebracht wird. ¡ He metido los cubiertos en el cajón.90 Allgemeine Tätigkeiten meter [me'tEr] v stellen. halten ¡ Kannst du mein Glas kurz halten. } v irr S.

llenar [ùe'nar] v dormir [dOr'mir] v. ¡ En esa puerta hay que girar la llave hacia la izquierda. ¡ Por favor. llena esa botella de agua. ¡ Ahora hay que separar los diferentes tipos de basura. ob es hier wohnt? encontrar [eÎkOn'trar] v. entfernen ¡ Ich werde versuchen. dormirse [dOr'mirse] v. } v irr S. } v irr S. separar [sepa'rar] v trennen ¡ Man muss jetzt die unterschiedlichen Sorten von Müll trennen. 439 dormir ¡ Últimamente duermo mucho mejor. llámame. steht der Nebensatz im Indikativ: Busco a una chica que es alta y morena. quitar [ki'tar] v ¡ Intentaré quitar esas manchas. schlafen ¡ In letzter Zeit schlafe ich viel besser. Æ Wenn unbekannt ist. necesitar [neTesi'tar] v hacer falta [a'TEr 'falta] phrase. die man sucht. Wenn klar ist. dunkelhaariges Mädchen. brauchen ¡ Wenn du etwas brauchst. wiederfinden ¡ Ich finde meine Schlüssel nicht. benötigen ¡ Wir benötigen noch mehr Leute. ob es die Person oder Sache. diese Flecken zu entfernen. . buscar [bus'kar] v. welche Person oder Sache gesucht wird. } v irr S. suchen ¡ Ich suche eine Wohnung im Zentrum. finden. 438 contar ¡ No encuentro mis llaves. 440 hacer ¡ Nos hace falta más gente. Wissen Sie. füllen ¡ Füll bitte die Flasche mit Wasser. ¡ Si necesitas algo. überhaupt gibt. 439 dormir ¡ Por fin los niños se han dormido. 437 comunicar ¡ Busco una casa en el centro. steht der Nebensatz im Konjunktiv. einschlafen ¡ Endlich sind die Kinder eingeschlafen. } v irr S. } v irr S.Allgemeine Tätigkeiten 91 girar [xi'rar] v drehen ¡ An dieser Tür muss man den Schlüssel nach links drehen. ruf mich an. ¿Sabe usted si vive aquí? – Ich suche ein großes.

ya hemos llegado al final de la reunión. aufstehen ¡ Sonntags stehe ich um zehn Uhr auf. 441 pensar ¡ ¿Me puede despertar a las siete? wecken ¡ Können Sie mich um sieben Uhr wecken? despertarse [despEr'tarse] v. tratar [tra'tar] v behandeln ¡ In diesem Laden wird man immer gut behandelt. ¡Estoy muy cansado! müde ¡ Wir sind fünf Stunden gelaufen. dis'pƒesta] adj ¡ El director está dispuesto a subirme el sueldo. ausruhen ¡ Jetzt solltet ihr euch ein bisschen ausruhen. mir das Gehalt zu erhöhen. ¡ En esa tienda siempre te tratan muy bien. Æ acabar ist meist mit terminar austauschbar. das Ende ¡ So. 441 pensar ¡ Siempre me despierto muy temprano. aufwachen ¡ Ich wache immer sehr früh auf. } v irr S. . } v irr S. la medida [me'DiDa] n die Maßnahme ¡ Die Regierung wird Maßnahmen treffen müssen. terminar [tErmi'nar] v beenden ¡ Mein Bruder Francisco hat sein Studium schon beendet. Ich bin sehr müde. dispuesto. kan'saDa] adj ¡ Hemos estado caminando cinco horas. dispuesta [dis'pƒesto. ¡ El Gobierno tendrá que tomar medidas.92 Allgemeine Tätigkeiten despertar [despEr'tar] v. levantarse [leÂan'tarse] v ¡ Los domingos me levanto a las diez. cansado. ¡ Mi hermano Francisco ya ha terminado la carrera. ¡ Bueno. bereit ¡ Der Direktor ist bereit. cansada [kan'saDo. el final [fi'nal] n der Schluss. descansar [deskan'sar] v ¡ Ahora deberíais descansar un poco. wir sind jetzt zum Schluss der Sitzung gekommen.

¡ La casa está en mal estado. fijar [fi'xar] v festmachen. Æ terminar } S. 439 dar ¡ Coge la tabla y dale (con el martillo). ¡ Espera. cambiar [kam'b‘ar] v verändern ¡ Hat dieses Ereignis Ihr Leben verändert? ¡ ¿Este acontecimiento ha cambiado su vida? ¡ Podemos unir el ordenador con la televisión. (mit dem Hammer) klopfen ¡ Nimm das Brett und klopfe (mit dem Hammer) drauf. 440 estar ¡ Ya estamos (listos). Ein Synonym für listo in der la situación [sitƒa'T‘On] n die Situation ¡ In kritischen Situationen muss man Ruhe bewahren. Æ Nicht zu verwechseln mit listo im Sinne von klug. wir machen sofort Schluss. ¡ ¿Sabes manejar este tipo de ordenadores? Æ In Lateinamerika heißt manejar auch ein Auto fahren: Carlos aprendió a manejar hace un año – Carlos hat vor einem Jahr Auto fahren gelernt. Bedeutung von fertig ist preparado.Allgemeine Tätigkeiten 93 acabar [aka'Âar] v Schluss machen ¡ Warte. ¡ En las situaciones críticas hay que mantener la calma. } v irr S. estar lista [es'tar 'listo. ¡ ¿Como podríamos fijar la lámpara al techo? unir [u'nir] v verbinden ¡ Wir können den Computer mit dem Fernseher verbinden. fixieren ¡ Wie könnten wir die Lampe an der Decke festmachen? dar (con el martillo) [dar (kOn el mar'tiùo)] phrase. handhaben. } v irr S. el estado [es'taDo] n manejar [manE'xar] v der Zustand ¡ Das Haus ist in schlechtem Zustand. fertig sein ¡ Wir sind schon fertig. ¡ Kannst du mit dieser Art Computer umgehen? ¡ Un diccionario tan grande es díficil de manejar. umgehen mit ¡ So ein großes Wörterbuch ist schwierig zu handhaben. 92 estar listo. . es'tar 'lista] phrase. ahora mismo acabamos.

¡ Mi sueño no es muy profundo. ¡ Nunca me acuerdo de mis sueños. ¡ Es imposible levantar esta caja. Carlos ya se acostó. kaputt ¡ Mama. 438 contar ¡ No se puede poner al teléfono. zerbrechen ¡ Zum Schluss habe ich das Foto zerrissen. was du da gerade auf den Boden geworfen hast! ¡ ¡Recoge lo que acabas de tirar al suelo! ¡ Creo que has dejado caer este papel. estropearse [estrope'arse] v kaputtgehen ¡ Ich glaube. zerreißen. he roto un vaso. das Auto ist kaputt. acostarse [akOs'tarse] v. ¡ Cuidado con los cristales. el coche está roto. der Schlaf ¡ Ich kann mich nie an meine Träume erinnern. 'rrOta] adj ¡ Mamá. . 442 romper ¡ Al final rompí la foto. du hast diesen Zettel fallen lassen. ¡ ¡No me abandones! abandonar [aÂando'nar] v ¡ Félix ha abandonado los estudios. ¡ Por la noche me relajo ante el televisor. ¡ Vorsicht mit den Scherben. levantar [leÂan'tar] v hochheben ¡ Es ist unnmöglich. } v irr S. sich hinlegen. aufgeben ¡ Verlass mich nicht! ¡ Félix hat sein Studium aufgegeben. ins Bett gehen ¡ Carlos kann nicht ans Telefon.94 Allgemeine Tätigkeiten romper [rrOm'pEr] v. dejar caer [dE'xar ka'Er] phrase fallen lassen ¡ Ich glaube. ¡ Creo que se ha estropeado la tostadora. roto. relajarse [rrEla'xarse] v sich entspannen ¡ Abends entspanne ich mich vor dem Fernseher. el sueño ['sƒe®o] n der Traum. } v irr S. verlassen. rota ['rrOto. er ist schon ins Bett gegangen. recoger [rrEkO'xEr] v aufheben ¡ Heb auf. der Toaster ist kaputtgegangen. diese Kiste hochzuheben. ¡ Mein Schlaf ist nicht sehr tief. ich habe ein Glas zerbrochen.

¡ Para este examen necesitas una buena preparación. planear [plane'ar] v ¡ Para febrero hemos planeado un viaje por Centroamérica. müde zu werden. intentar [inten'tar] v versuchen ¡ Warum versuchst du es nicht mit einer anderen Marke? ¡ ¿Por qué no lo intentas con otra marca? } v irr S. müde sein ¡ Um diese Zeit fange ich an. träumen ¡ Heute Nacht habe ich von dir geträumt. } v irr S. } v irr S.Bemühung und Vorhaben 95 tener sueño [te'nEr 'sƒe®o] phrase. } v irr S. 444 tener ¡ A estas horas empiezo a tener sueño. tener pensado [te'nEr pen'saDo] phrase. soñar [so'®ar] v. versuchen ¡ Hast du schon probiert. du kannst dein Vorhaben verwirklichen. ¡ Me parece un proyecto muy interesante. 438 contar ¡ ¿Ya has probado a apagarlo y a volverlo a encender? probar [pro'Âar] v. ¡ Este verano tengo pensado hacer mucho deporte. el intento [in'tento] n ¡ Este ya es el segundo intento de mandarte este email. diesen Sommer viel Sport zu treiben. 438 contar ¡ Esta noche he soñado contigo. ihn abzuschalten und wieder anzuschalten? la preparación [prepara'T‘On] n die Vorbereitung ¡ Für diese Prüfung brauchst du eine gute Vorbereitung. probieren. dir diese E-Mail zu schicken. 444 tener vorhaben ¡ Ich habe vor. Bemühung und Vorhaben el proyecto [pro'jEkto] n das Vorhaben ¡ Das scheint mir ein sehr interessantes Vorhaben. ¡ Espero que puedas realizar tu plan. planen ¡ Für Februar haben wir eine Reise durch Mittelamerika geplant. el plan [plan] n das Vorhaben ¡ Ich hoffe. der Versuch ¡ Das ist schon der zweite Versuch. .

¡ Ana soll zu viel körperliche Anstrengung vermeiden. die Anstrengung ¡ Das zu übersetzen hat mich nicht viel Mühe gekostet. preparar [prepa'rar] v vorbereiten ¡ Wir bereiten gerade das Fest am heutigen Abend vor. sich anstrengen ¡ Heute habe ich mir Mühe gegeben. wirst du bessere Noten bekommen. diese Übungen zu machen. 438 contar anstrengend sein ¡ Es ist sehr anstrengend. tendrás mejores notas. } v irr S. ¡ Me he decidido a aceptar el encargo.96 Bemühung und Vorhaben los preparativos [prepara'tiÂOs] n pl ¡ Me imagino que estás ya con los preparativos de la boda. la decisión [deTi's‘On] n die Entscheidung ¡ Wir müssen jetzt sofort eine Entscheidung treffen. ob wir das Haus kaufen oder nicht. 440 hacer ¡ Hoy he hecho un esfuerzo por no llegar tarde. decidirse a [deTi'Dirse a] v sich entschließen ¡ Ich habe mich entschlossen. esforzarse [esfOr'Tarse] v. die Sicherheit ¡ Wir wissen es noch nicht mit Sicherheit. } v irr S. ¡ Cuesta mucho hacer estos ejercicios. ¡ Traducir esto no me ha costado mucho esfuerzo. } v irr S. ¡ Tenemos que tomar una decisión ahora mismo. sich bemühen ¡ Wenn du dich ein bisschen bemühst. 438 contar ¡ Si te esfuerzas un poco. die Vorbereitungen ¡ Ich nehme an. costar [kOs'tar] v. ¡ Ana debe evitar demasiado esfuerzo físico. la seguridad [seåuri'Da(D)] n ¡ Todavía no lo sabemos con seguridad. du bist schon bei den Vorbereitungen für die Hochzeit. . sich Mühe geben. el esfuerzo [es'fƒErTo] n die Mühe. nicht zu spät zu kommen. hacer un esfuerzo [a'TEr un es'fƒErTo] v. decidir [deTi'Dir] v entscheiden ¡ Wir haben noch nicht entschieden. ¡ Todavía no hemos decidido si compramos o no la casa. den Auftrag zu anzunehmen. ¡ Estamos preparando la fiesta de esta noche.

schaffen. segura [se'åuro. 443 salir ¡ Te ha salido muy bien este dibujo.Bemühung und Vorhaben 97 seguro. } v irr S. ob ich das Stipendium bekomme. ¡ El objetivo del juego es conseguir el máximo de puntos. die Gelegenheit ¡ Ich hatte bis jetzt noch keine Gelegenheit. salir bien [sa'lir ‘en] phrase. in'T‘Erta] adj ¡ Su futuro como músico es muy incierto. incierta [in'T‘Erto. die Tür aufzuschließen. die Flugtermine zu ändern? el objetivo [OÂxe'tiÂo] n das Ziel. conseguir [kOnse'åir] v. la posibilidad [posiÂili'Da(D)] n ¡ ¿Existe la posibilidad de cambiar las fechas de vuelo? die Möglichkeit ¡ Besteht die Möglichkeit. möglichst viele Punkte zu bekommen. la oportunidad [opOrtuni'Da(D)] n ¡ Todavía no he tenido la oportunidad de conocer otros países. andere Länder kennenzulernen. ¡ Tengo la absoluta certeza de que ganaremos el partido. ¡ Todavía no es seguro que me den la beca. la certeza [TEr'teTa] n die Gewissheit ¡ Ich habe die absolute Gewissheit. erreichen ¡ Ich schaffe es nicht. ¡ Llorando no consigues nada. 441 pedir ¡ No consigo abrir la puerta. incierto. gelingen ¡ Die Zeichnung ist dir aber gut gelungen! Æ Das Gegenteil ist misslingen – salir mal. ungewiss ¡ Seine Zukunft als Musiker ist sehr ungewiss. der Zweck ¡ Ziel des Spiels ist es. scheitern ¡ Der Versuch einer Regierungsbildung ist gescheitert. } v irr S. ¡ Mit Weinen erreichst du gar nichts. . fracasar [fraka'sar] v ¡ Fracasó el intento de formar gobierno. se'åura] adj sicher ¡ Es ist noch nicht sicher. dass wir das Spiel gewinnen werden.

danach werden wir sehen. die Hilfe ¡ Ohne deine Hilfe hätten wir es nicht geschafft. Hilfe. Verpflichtung und Zuverlässigkeit la intención [inten'T‘On] n die Absicht ¡ Die Absicht ist zumindest gut. Verpflichtung und Zuverlässigkeit la ayuda [a'juDa] n ¡ Sin tu ayuda no lo habríamos conseguido. } v irr S. mostrarse dispuesta [mOs'trarse dis'pƒesto. ¡ La intención al menos es buena. puedes llevar este paquete a correos? mostrarse dispuesto. luego ya veremos. die Sachen ins Auto zu laden? ¡ ¿Me ayudas a cargar las cosas en el coche? ¡ ¿Te puedo pedir un favor? el favor [fa'ÂOr] n der Gefallen ¡ Darf ich dich um einen Gefallen bitten? hacer un favor [a'TEr um fa'ÂOr] phrase. . A propósito: ¿cuándo vienes a visitarme? – Übrigens. } v irr S. z. Æ Die Redewendung a propósito kann in anderen Zusammenhängen übrigens bedeuten. wann kommst du mich besuchen? Für a propósito gibt es auch folgende Synonyme: adrede. ¡ Estoy segura de que lo ha hecho a propósito. sich bereit erklären ¡ Alle meine Freunde haben sich bereit erklärt.98 Hilfe. mir zu helfen. B. el propósito [pro'posito] n der Vorsatz ¡ Ich habe den festen Vorsatz. 438 contar ¡ Todos mis amigos se han mostrado dispuestos a ayudarme. aposta und intencionadamente. ayudar [aju'Dar] v helfen ¡ Hilfst du mir. Italienisch zu lernen. 440 hacer einen Gefallen tun ¡ Tust du mir den Gefallen und bringst das Paket auf die Post? ¡ ¿Me haces el favor. mOs'trarse dis'pƒesta] phrase. ¡ Tengo el firme propósito de aprender italiano. er hat das absichtlich gemacht. a propósito [a pro'posito] adv absichtlich ¡ Ich bin sicher.

pflichtbewusst . unterstützen ¡ Keine Sorge. ¡ Isabel ist wirklich sehr pflichtbewusst. la garantía [garan'tia] n die Garantie ¡ Es gibt keine Garantie dafür. bei den Jugendlichen das Lesen zu fördern. ¡ Le garantizo que las naranjas salen buenas. dass wir Erfolg haben werden. yo siempre te voy a apoyar. garantizar [garanti'Tar] v garantieren ¡ Ich garantiere Ihnen. dass wir uns um alles kümmern werden. pero no la comparto. kumpli'Dora] adj ¡ La verdad es que Isabel es muy cumplidora. respetar [respe'tar] v respektieren. ich werde dich immer unterstützen. ¡ Respeto tu opinión. ¡ Le aseguro que nos vamos a ocupar de todo. ¡ No hay ninguna garantía de que tengamos éxito. asegurar [aseåu'rar] v versichern ¡ Ich versichere Ihnen. achten ¡ Ich respektiere deine Meinung. Æ Ein Synonym zu el deber ist la obligación [oÂliåa'T‘On]. sin falta [sim 'falta] adv el deber [de'ÂEr] n bestimmt ¡ Mañana lo hago sin falta. ¡ Cada ciudadano debe cumplir con su deber. ¡ Todo ser humano se merece respeto. cumplidora [kumpli'DOr. el respeto [res'peto] n der Respekt ¡ Jeder Mensch verdient Respekt. señora. cumplidor. aber ich teile sie nicht. ¡ El ministerio está intentando promover la lectura entre los jóvenes. apoyar [apo'jar] v ¡ No te preocupes. ¡ Morgen mache ich es bestimmt.Hilfe. promover [promo'ÂEr] v fördern ¡ Das Ministerium versucht. die Pflicht ¡ Jeder Bürger muss seine Pflicht erfüllen. dass die Orangen gut sind. ¡ Tengo el apoyo de mi familia. Verpflichtung und Zuverlässigkeit 99 el apoyo [a'pojo] n die Unterstützung ¡ Ich habe die Unterstützung meiner Familie.

das Vertrauen ¡ Hab Vertrauen zu mir. 439 enviar ¡ No te puedes fiar de ella. 444 tener ¡ Tengo que tener ciudado con la comida: nada de sal. glaub mir. ¡ Te animo a seguir con el piano. 439 enviar ¡ Te confío mi dinero. 438 contar ¡ Puedes contar conmigo. } v irr S. weckt mein Misstrauen. fiarse de [fi'arse De] v. confiar [kOmfi'ar] v. } v irr S. . achten auf ¡ Ich muss auf die Ernährung achten: kein Salz. zählen auf ¡ Du kannst auf mich zählen. } v irr S. das Misstrauen ¡ Was sie sagt. mit dem Klavierspielen weiterzumachen. Æ fiarse de alguien und confiar en alguien werden oft synonym verwendet. la confianza [kOmfi'anTa] n ¡ Ten confianza en mí. la desconfianza [deskOmfi'anTa] n ¡ Lo que ella dice me inspira desconfianza.100 Hilfe. créeme. tienes talento. contar con [kOn'tar kOn] v. tener cuidado con [te'nEr kƒi'DaDo kOn] phrase. anvertrauen ¡ Ich vertraue dir mein Geld an. animar a [ani'mar a] v ermutigen ¡ Ich ermutige dich. sich verlassen auf ¡ Du kannst dich nicht auf sie verlassen. } v irr S. Verpflichtung und Zuverlässigkeit descuidar [deskƒi'Dar] v vernachlässigen ¡ Vernachlässige die Hausaufgaben nicht! ¡ No descuides los deberes. du hast Talent.

Um es zu vermeiden. déjame diez euros. } v irr S. . tomar prestado. ¡ Te dejo a tí la decisión. bekommen ¡ Hast du vielleicht ein Aspirin? ¡ Heute Morgen habe ich eine E-Mail von meinem Bruder bekommen. dejar [dE'xar] v überlassen.Besitzen. Uruguay und Argentinien und anderen südamerikanischen Ländern ist coger ein absolutes Tabuwort. B. ob ich dieses Geschenk annehmen kann. Geben und Nehmen tener [te'nEr] v. } v irr S. ¡ Por favor. werden tomar – nehmen (bei Fahrzeugen) und agarrar – festhalten. 439 dar geben ¡ Könntest du mir ein bisschen Geld geben? ¡ Me podrías dar un poco de dinero? pasar [pa'sar] v reichen ¡ Kannst du mir bitte das Salz reichen? ¡ ¿Me puedes pasar la sal. ich brauche sie nicht mehr. tomar [to'mar] v nehmen ¡ Nimm deine Bücher. 444 tener ¡ ¿No tendrás una aspirina? ¡ Esta mañana he tenido un e-mail de mi hermano. leihen ¡ Ich überlasse dir die Entscheidung. z. Es ist dort ein vulgärsprachlicher Ausdruck für Geschlechtsverkehr haben. to'mar pres'taDa] v ¡ Le tomé prestada la bicicleta. ¡ No sé si puedo aceptar este regalo. por favor? ¡ Toma tus libros. (sich) (aus)leihen ¡ Ich habe mir das Fahrrad von ihm ausgeliehen. ya no me hacen falta. wir essen gleich. ¡ ¡Quita tus cosas de la mesa. fangen bei Gegenständen benutzt. ¡ Leih mir doch bitte zehn Euro. 437 coger ¡ ¿Quién ha cogido mi bicicleta? nehmen ¡ Wer hat mein Fahrrad genommen? Æ In Mexiko. dar [dar] v. Geben und Nehmen 101 Besitzen. quitar [ki'tar] v (weg)nehmen ¡ Nimm deine Sachen vom Tisch (weg). tomar un taxi oder agarrar la pelota. tomar prestada [to'mar pres'taDo. aceptar [aTEp'tar] v annehmen ¡ Ich weiß nicht. vamos a comer. } v irr S. haben. coger [kO'xEr] v.

te he traído una botella de vino. Æ Das Synonym zu quedarse (con) lautet conservar [kOnsEr'Âar]. Æ Der Unterschied zwischen traer und llevar besteht in der Sprecherperspektive: Bei traer wird etwas „zum Sprecher her" und bei llevar „vom Sprecher weg" gebracht. erhalten ¡ Ich habe gerade einen Brief von Lara bekommen. voy a traer dos vasos. } v irr S. mitbringen ¡ Warte. holen. llevar [ùe'Âar] v ¡ Le llevamos la compra a casa. übergeben. damit du unterwegs etwas zum Lesen hast. ¡ En casa cada uno tiene su propia habitación. bringen. ich hole zwei Gläser. überreichen ¡ Morgen werden den Gewinnern die Preise überreicht. eigene(r. ¡ La fruta posee muchas vitaminas. } v irr S. ich habe sie schon gelesen. ich habe dir eine Flasche Wein mitgebracht. bringen ¡ Wir bringen Ihnen den Einkauf ins Haus. ¡ Hier bitte. 'prop‘a] adj eigen. poseer [pose'Er] v besitzen ¡ Obst besitzt viele Vitamine. 445 volver ¡ ¿Ya te han devuelto el dinero? zurückgeben ¡ Haben sie dir das Geld schon zurückgegeben? entregar [entre'åar] v ¡ Mañana se entregarán los premios a los ganadores. Geben und Nehmen recibir [rrETi'Âir] v bekommen. traer [tra'Er] v. propia ['prop‘o. devolver [deÂOl'ÂEr] v. 444 traer. ¡ Toma. mitnehmen ¡ Nimm das Buch mit. 102 llevarse [ùe'Âarse] v ¡ Llévate este libro para que tengas algo que leer en el camino. ¡ Espera. ¡ Acabo de recibir una carta de Lara. la posesión [pose's‘On] n der Besitz ¡ Der Besitz von Waffen ist normalerweise verboten. yo ya la he leído.102 Besitzen. quedarse con [ke'Darse kOn] v behalten ¡ Du kannst die Zeitschrift behalten. ¡ Te puedes quedar con la revista. Æ traer } S. ¡ La posesión de armas suele estar prohibida. -s) ¡ Zu Hause hat jeder sein eigenes Zimmer. . propio.

Besitzen. Diese Form wird aber in der Standardsprache nicht anerkannt. ¡ Mañana repartiremos los caramelos entre los niños. retirar [rrEti'rar] v entfernen ¡ An dieser Ecke war eine Ampel. Æ tirar de } S. aber sie wurde entfernt. ¡ En esta esquina había un semáforo. 90 repartir [rrEpar'tir] v verteilen ¡ Morgen werden wir die Bonbons unter den Kindern verteilen. pero lo han retirado. Geben und Nehmen 103 ir (a) por [ir (a) pOr] v ¡ ¿Podrías ir por pan? holen ¡ Könntest du mal Brot holen? Æ Umgangssprachlich sagt man ir a por. .

la boca ['boka] n el diente ['d‘ente] n la lengua ['leÎgƒa] n el cuello ['kƒeùo] n la garganta [gar'åanta] n el labio ['la‘o] n la frente ['frente] n el cerebro [Te'reÂro] n el pecho ['petSo] n la barriga [ba'rriåa] n la espalda [es'palda] n las nalgas ['nalåas] n pl el culo ['kulo] n el hombro ['Ombro] n el hueso ['ƒeso] n der Mund der Zahn die Zunge der Hals. die Kehle der Rachen die Lippe die Stirn das Gehirn die Brust.104 Körperteile und Organe Gesundheit und Körperpflege Gesundheit und Körperpflege Körperteile und Organe el cuerpo ['kƒErpo] n la cabeza [ka'ÂeTa] n la nariz [na'riT] n. [na'riTes] pl der Körper der Kopf narices die Nase das Auge das Ohr el ojo ['Oxo] n la oreja [o'rExa] n Æ Das Spanische unterscheidet zwischen oreja (äußerer Teil) und oído (innerer Teil) des Ohres: dolor de oídos sind dementsprechend die Ohrenschmerzen. der Busen der Bauch der Rücken das Gesäß der Hintern die Schulter der Knochen .

'pera] n la mejilla [mE'xiùa] n el pulgar [pul'åar] n el (dedo) índice [('deDo) 'indiTe] n el (dedo) medio [('deDo) 'meD‘o] n el (dedo) anular [('deDo) anu'lar] n . die Backe der Daumen der Zeigefinger der Mittelfinger der Ringfinger el puño ['pu®o] n la pierna ['p‘Erna] n la rodilla [rrO'Diùa] n el pie [p‘e] n el dedo (del pie) ['deDo (DEl p‘e)] n la sangre ['saÎgre] n el corazón [kora'TOn] n.Körperteile und Organe 105 el brazo ['braTo] n el codo ['koDo] n la muñeca [mu'®eka] n la mano ['mano] n el dedo (de la mano) ['deDo (De la 'mano)] n der Arm der Ellbogen das Handgelenk die Hand der Finger die Faust das Bein das Knie der Fuß die Zehe das Blut das Herz der Tastsinn der Geruchssinn der Geschmackssinn das Sehvermögen das Gehör der Penis die Vagina das Kinn die Wange. la pera LA [bar'Âiùa. pl corazones [kora'Tones] el tacto ['takto] n el olfato [Ol'fato] n el gusto ['gusto] n la vista ['bista] n el oído [o'iDo] n el pene ['pene] n la vagina [ba'xina] n la barbilla ES.

106 Krankheit und körperliche Beeinträchtigung el (dedo) meñique [('deDo) me'®ike] n der kleine Finger der Magen die Lunge der Muskel die Haut das Körperhaar das Haar das Kopfhaar der Nerv el estómago [es'tomaåo] n el pulmón [pul'mOn] n. . pl pulmones [pul'mones] el músculo ['muskulo] n la piel [p‘El] n el vello ['beùo] n el pelo ['pelo] n el cabello [ka'Âeùo] n el nervio ['nEr‘o] n Krankheit und körperliche Beeinträchtigung la enfermedad [emfErme'Da(D)] n la salud [sa'lu(D)] n ¡ Ella tiene ochenta años y disfruta de buena salud. sich zu bewegen. sentirse [sen'tirse] v. danke. sich fühlen ¡ Pedro fühlt sich unwohl. estar bien [es'tar ‘en] phrase. 443 sentir ¡ Pedro no se siente bien. die Krankheit ¡ Krebs ist eine schlimme Krankheit. 'sana] adj gesund ¡ Viele Studien haben erwiesen. dass es gesund ist. deswegen geht er zum Arzt. por eso va al médico. ¡ Muchos estudios han demostrado que moverse es sano. gut gehen ¡ Wie geht es dir. sano. 440 estar ¡ ¿Cómo estás. Carla? – Estoy bien. gracias. die Gesundheit ¡ Sie ist achtzig Jahre alt und erfreut sich guter Gesundheit. } v irr S. } v irr S. ¡ El cáncer es una enfermedad grave. sana ['sano. Carla? – Mir geht es gut.

'fisika] adj körperlich ¡ Sie hat seit dem Unfall ernsthafte körperliche Probleme. verheilen ¡ Der Arzt sagt dem Patienten. curada [ku'raDo. krank werden ¡ Lucas ist nach der Reise krank geworden. ¡ Ella tiene serios problemas físicos desde que tuvo el accidente. . ¡ Meine Wunden sind schnell verheilt. muss man gesund und ausgewogen essen. ¡ Para estar fuerte hay que comer sano y equilibrado. kräftig ¡ Um stark zu bleiben. 442 poner ¡ Lucas se ha puesto enfermo después del viaje. ¡ Mariano tiene mucha fuerza: levanta cien kilos sin ningún problema. ku'raDa] adj genesen ¡ Ich bin von meiner Erkältung genesen. curado. 'sikika] adj ¡ Tus dolores de estómago son de origen psíquico. (p)síquico. física ['fisiko. ¡ Mi hermana estaba muy débil después de la operación. enferma [em'fErmo. krank. ¡ Estoy curado de mi resfriado. fuerte ['fƒErte] adj stark. ponerse enfermo [po'nErse em'fErmo] phrase. er solle sich keine Sorgen machen. ¡ Mis heridas se han curado rápido. da er wieder vollkommen gesund werde. erkrankt ¡ Sein Vater ist schwer erkrankt. la fuerza ['fƒErTa] n die Kraft ¡ Mariano hat viel Kraft: Problemlos hebt er hundert Kilo. ¡ El bebé ha nacido con una discapacidad mental. mental [men'tal] adj geistig ¡ Das Baby ist mit einer geistigen Behinderung zur Welt gekommen. ¡ El médico le dice al paciente que no se preocupe porque se curará completamente. débil ['deÂil] adj schwach ¡ Nach der Operation war meine Schwester sehr schwach.Krankheit und körperliche Beeinträchtigung 107 físico. enfermo. em'fErma] adj ¡ Su padre se ha puesto gravemente enfermo. psychisch ¡ Deine Magenschmerzen haben eine psychische Ursache. } v irr S. (p)síquica ['sikiko. curarse [ku'rarse] v gesund werden.

wo ich mir diese Erkältung geholt habe. . ¡ La herida sangraba mucho. sangrar [saÎ'grar] v bluten ¡ Die Wunde blutete stark. ¡ Roberto sufre fuertes dolores de cabeza. } v irr S. la herida [e'riDa] n die Wunde ¡ Fahren wir ins Krankenhaus. schmerzen ¡ Mir tut der Rücken weh. die Wunde ist zu tief. ¡ Me duele la espalda de estar tantas horas sentado. } v irr S. ES. ¡ María se ha herido con un cristal. la lesión [le's‘On] n die Verletzung ¡ Die Sportlerin erleidet bereits ihre zweite Verletzung in dieser Saison. romperse algo [rrOm'pErse 'alåo] v. herirse [e'rirse] v. sufrir [su'frir] v leiden ¡ Roberto leidet unter starken Kopfschmerzen. brechen ¡ Ich habe mir den Finger gebrochen. weil ich so viele Stunden gesessen habe. ¡ Du hast eine starke Erkältung und solltest keinen Sport treiben. bewusstlos ¡ Sie fanden ihn bewusstlos auf dem Boden.108 Krankheit und körperliche Beeinträchtigung doler [do'lEr] v. la herida es demasiado profunda. ¡ Tienes un fuerte resfrío y no deberías hacer deporte. 441 oler wehtun. rrEs'frio] n ¡ No sé donde me he cogido este resfriado. die Kopfschmerzen ¡ Er hat Kopfschmerzen wegen der starken Erkältung. Schmerzen haben ¡ Hast du so starke Schmerzen im Bein? el dolor de cabeza [do'lOr De ka'ÂeTa] n ¡ Tiene dolor de cabeza por el fuerte resfriado. sich etw. } v irr S. ¡ Lo encontraron inconsciente en el suelo. 444 tener ¡ ¿Tienes tantos dolores en la pierna? tener dolores [te'nEr do'lores] phrase. [rrEsfri'aDo. ¡ Vamos al hospital. 442 romper ¡ Me he roto el dedo. el resfriado el resfrío LA die Erkältung ¡ Ich weiß nicht. } v irr S. 443 sentir inconsciente [iÎkOns'T‘ente] adj sich verletzen ¡ María hat sich mit einem Glas verletzt. ¡ La deportista padece su segunda lesión de la temporada.

el sudor [su'DOr] n der Schweiß ¡ Joaquín war so nervös. ¡ Joaquín estaba tan nervioso que le caía el sudor por la frente. rrEsfri'aDa] adj ¡ El niño está de nuevo resfriado. la tos [tOs] n ¡ ¡Toma un jarabe contra la tos! der Husten ¡ Nimm einen Saft gegen den Husten! toser [to'sEr] v husten ¡ Sie hustete so heftig während der Nacht. la discapacitada [diskapaTi'taDo. Manuel está discapacitado. resfriada [rrEsfri'aDo. ¡ Ella padece una enfermedad incurable. dass sie nicht schlafen konnte. ¡ Me gusta sudar en la sauna. sudar [su'Dar] v schwitzen ¡ Es gefällt mir. discapacitado. diskapaTi'taDa] n ¡ Estas plazas de aparcamiento están reservadas para discapacitados. la fiebre ['f‘eÂre] n das Fieber ¡ Lisa fühlt sich wegen des Fiebers sehr schwach. die Behinderte ¡ Diese Parkplätze sind für Behinderte reserviert. erkältet ¡ Das Kind ist erneut erkältet. diskapaTi'taDa] adj ¡ Desde el accidente. discapacitada [diskapaTi'taDo. habituarse a [aÂitu'arse a] v sich gewöhnen an ¡ Aufgrund meiner Arbeit musste ich mich an den Umgang mit Personen mit Drogenproblemen gewöhnen. darf man hier rauchen? unheilbar ¡ Sie leidet an einer unheilbaren Krankheit. ¿aquí se puede fumar? fumar [fu'mar] v incurable [i®ku'rable] adj rauchen ¡ Verzeihung. ¡ Por mi trabajo me tuve que habituar a tratar con personas con problemas de drogadicción. ¡ Perdone. . ¡ Lisa se siente muy débil por la fiebre. dass ihm der Schweiß von der Stirn lief.Krankheit und körperliche Beeinträchtigung 109 resfriado. behindert ¡ Seit dem Unfall ist Manuel behindert. der Behinderte. ¡ Ella tosió tanto durante la noche que no pudo dormir. in der Sauna zu schwitzen. el discapacitado.

} v irr S. ¡ Al enterarse de la noticia. temblar [tem'blar] v. aber sie sind erträglich. Æ ciego } S. 'T‘eåa] adj blind ¡ Francisco ist von Geburt an blind. ¡ Francisco es ciego de nacimiento. Klaus sufrió un shock. hincharse [in'tSarse] v anschwellen. ¡ Pedro tiene dolores. ciega ['T‘eåo. el shock [SOk] n der Schock ¡ Als Klaus von der Nachricht erfuhr. seit er die Treppe hinuntergefallen ist. ¡ El pie de Raúl se hinchó después de caerse por la escalera. Æ ciego. 441 pensar ¡ ¡Vístete! Estás temblando de frío. tener ganas de vomitar [te'nEr 'åanaz De Âomi'tar] phrase. 444 tener ¡ El barco se movía tanto que yo tenía ganas de vomitar. dass mir übel wurde. desmayarse [dezma'jarse] v ¡ Ella se desmayó del asfixiante calor. 110 taub. zittern ¡ Zieh dich an! Du zitterst ja vor Kälte. pero son soportables. ciego. wenn man im übertragenen Sinn spricht: ¿Es que estás sordo o no quieres oírme? – Bist du taub oder willst du mich nicht hören? sordo. bekam er einen Schock. mudo und sordo werden in der Regel nur dann mit estar benutzt. schwellen ¡ Raúls Fuß ist geschwollen. 'sOrDa] adj ¡ Mi abuela era sorda del oído derecho. in Ohnmacht fallen ¡ Sie fiel in Ohmacht wegen der erstickenden Hitze. soportar [sopOr'tar] v ertragen ¡ Ich ertrage diese Zahnschmerzen nicht mehr. soportable [sopOr'taÂle] adj erträglich ¡ Pedro hat Schmerzen. } v irr S. . sorda ['sOrDo.110 Krankheit und körperliche Beeinträchtigung las naúseas ['naƒseas] n pl die Übelkeit ¡ Viele Frauen leiden während der Schwangerschaft an Übelkeit. ¡ Muchas mujeres padecen naúseas durante el embarazo. übel sein ¡ Das Schiff schaukelte so stark. schwerhörig ¡ Meine Großmutter war auf dem rechten Ohr taub. ¡ No soporto más este dolor de muelas.

die Bakterie ¡ Es wurden Bakterien im Blut des Patienten gefunden. ¡ La inflamación hay que tratarla con antibióticos. la inflamación [imflama'T‘On] n die Entzündung ¡ Die Entzündung muss mit Antibiotika behandelt werden. . inflamada [imfla'maDo. ansteckend ¡ Die Grippe ist eine ansteckende Krankheit. ¡ La enfermedad ha sido provocada por un virus. wund ¡ Der Rücken des alten Mannes ist vom langen Liegen wund. contagioso. el infarto [im'farto] n der Infarkt ¡ Nach dem Erhalt der Nachricht hat Mario einen Infarkt erlitten. ùa'åaDa] adj ¡ La espalda del viejo está llagada de estar tumbado por mucho tiempo. el cáncer ['kanTEr] n der Krebs ¡ Krebs kann in unterschiedlichen Organen des Körpers entstehen. ¡ El cáncer puede desarrollarse en varios órganos del cuerpo. la bacteria [bak'ter‘a] n ¡ Se encontraron bacterias en la sangre del paciente. imfla'maDa] adj ¡ Mi rodilla está inflamada. ¡ El virus del sida debilita las defensas naturales contra las infecciones. el virus ['birus] n das Virus ¡ Die Krankheit wurde durch ein Virus verursacht. ¡ Fiebre alta y dolor en todo el cuerpo son síntomas típicos de la gripe. la gripe ['gripe] n die Grippe ¡ Hohes Fieber und Gliederschmerzen am ganzen Körper sind typische Anzeichen einer Grippe. entzündet ¡ Mein Knie ist entzündet. inflamado.Krankheit und körperliche Beeinträchtigung 111 la infección [imfe(å)'T‘On] n die Infektion ¡ Das Aidsvirus schwächt die natürlichen Abwehrkräfte gegen Infektionen. ¡ Mario ha sufrido un infarto después de la noticia. llagada [ùa'åaDo. kOnta'x‘osa] adj ¡ La gripe es una enfermedad contagiosa. llagado. contagiosa [kOnta'x‘oso.

¡ Tengo fiebre y diarrea por haber comido algo en mal estado. fuma'Dora] n ¡ Yo soy fumador desde los veinte años. ¡ A ella le dió un ataque epiléptico. Ich glaube. el estrés [es'tres] n der Stress ¡ Nachts schlafe ich sehr schlecht. ¡ Estuve tanto tiempo al sol que me quemé. dass ich einen Sonnenbrand bekam. quemarse [ke'marse] v einen Sonnenbrand bekommen ¡ Ich lag so lange in der Sonne. Aids ¡ Aids ist eine schwere Krankheit des Immunsystems. ¡ Tengo que ir al dentista porque tengo una caries. ¡ Por las noches duermo muy mal.112 Krankheit und körperliche Beeinträchtigung el mareo [ma'reo] n der Schwindel ¡ Der Schwindel wird bei Juan von der Höhe ausgelöst. el aborto [a'ÂOrto] n die Abtreibung ¡ Viele Frauen sprechen offen über ihre Abtreibungen. la diabetes [d‘a'Âetes] n Diabetes ¡ Mit acht Jahren erkrankte Pedro an Diabetes. la alergia [a'lErx‘a] n die Allergie ¡ Das Kind hat eine Allergie gegen Katzen. weil ich etwas Schlechtes gegessen habe. der Raucher. . supongo que es por el estrés. ¡ El sida es una enfermedad grave del sistema inmunitario. weil ich Karies habe. das macht der Stress. la diarrea [d‘a'rrEa] n der Durchfall ¡ Ich habe Fieber und Durchfall. la fumadora [fuma'DOr. ¡ Muchas mujeres hablan libremente de sus abortos. el fumador. el ataque [a'take] n el sida ['siDa] n der Anfall ¡ Sie hatte einen epileptischen Anfall. ¡ A Juan le viene el mareo de la altitud. la caries ['kar‘es] n Karies ¡ Ich muss zum Zahnarzt gehen. ¡ El niño tiene alergia a los gatos. ¡ Pedro enfermó de diabetes con ocho años. die Raucherin ¡ Ich bin seit meinem zwanzigsten Lebensjahr Raucher.

Krankheit und körperliche Beeinträchtigung 113 borracho. Er ist schon nach einem Bier betrunken. die Drogenabhängige ¡ Am Hauptbahnhof habe ich viele Drogenabhängige gesehen. al'kolika] n ¡ Existen muchas institutiones que ayudan anónimamente a los alcohólicos. drogadicto. betrunken ¡ Manuel ist es nicht gewohnt. tomar drogas [to'mar ''droåas] phrase ¡ Tomar drogas es una adicción muy peligrosa. das Rauschgift ¡ Ich habe in der Zeitung gelesen. der Drogenabhängige. la drogadicta [droåa'Dikto. Alkohol zu trinken. la droga ['droåa] n die Droge. droåa'Dikta] adj ¡ La hija de mi vecina es drogadicta hace años. drogensüchtig ¡ Die Tochter meiner Nachbarin ist seit Jahren drogensüchtig. . Æ ser un borracho heißt trunken sein. bo'rratSa] adj ¡ Manuel no está acostumbrado a beber alcohol y con una cerveza ya está borracho. la alcohólica [al'koliko. droåa'Dikta] n ¡ En la estación central de trenes he visto muchos adictos. die Alkoholikerin ¡ Es gibt viele Institutionen. ¡ He leido en el periódico que hay una nueva droga en el mercado. drogadicta [droåa'Dikto. el drogadicto. dass es eine neue Droge auf dem Markt gibt. der Alkoholiker. ein Alkoholiker sein und estar borracho bedeutet be- el alcohólico. Drogen nehmen ¡ Drogen zu nehmen ist eine sehr gefährliche Sucht. die den Alkoholikern anonym helfen. borracha [bo'rratSo.

¡ Nuestro médico no tiene consulta los viernes. el tratamiento [trata'm‘ento] n ¡ En la mayoría de los casos la gripe se cura sin ningún tratamiento. ¡ La doctora ha examinado al paciente minuciosamente. ¡ Nos gusta respirar aire limpio. respirar [rrEspi'rar] v atmen ¡ Wir atmen gern saubere Luft. la respiración [rrEspira'T‘On] n der Atem ¡ Plötzlich setzte bei Maria der Atem aus. ¡ De repente María se quedó sin respiración. el consultorio die Praxis ¡ Die Praxis meines Arztes ist sehr modern. médico. LA la consulta ES. ¡ Se hizo un chequeo genético. Æ Das Synonym zu examinar lautet reconocer [rrEkono'TEr]. . tSe'keo] n ¡ En el reconocimiento han encontrado que tiene una inflamación. dass er eine Entzündung hat. 'meDika] adj ¡ Jésica necesita urgentemente tratamiento médico. la consulta ES [kOn'sulta] n die Sprechstunde ¡ Unser Arzt hat am Freitag keine Sprechstunde. medizinisch ¡ Jesica benötigt dringend medizinische Behandlung. die Behandlung ¡ Meistens geht die Grippe ganz ohne Behandlung vorbei. médica ['meDiko.114 Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus examinar [e(å)sami'nar] v untersuchen ¡ Die Ärztin hat den Patienten sorgfältig untersucht. ¡ El médico ha tratado la infección con antibioticos. tratar [tra'tar] v behandeln ¡ Der Arzt hat die Infektion mit Antibiotika behandelt. [kOn'sulta. ¡ Es wurde eine genetische Untersuchung bei ihm gemacht. el reconocimiento el chequeo ES-LA ES. [rrEkonoTi'm‘ento. die Untersuchung ¡ Die Untersuchung ergab. kOnsul'tor‘o] n ¡ La consulta de mi médico es muy moderna.

el/la paciente [pa'T‘ente] n m/f der Patient. das Medikament ¡ Nehmen Sie eine Woche lang dieses Medikament. la operación [opera'T‘On] n ¡ La operación ha durado tres horas. el medicamento [meDika'mento] n ¡ Tome este medicamento durante siete días. la clínica ['klinika] n die Klinik ¡ Mein Vater ist heute aus der Klinik gekommen. } v irr S. la pastilla [pas'tiùa] n die Tablette ¡ Vergiss nicht. la píldora ['pildora] n die Pille ¡ Ich wollte die Pille hinunterschlucken. aber ich konnte es nicht. die Operation ¡ Die Operation hat drei Stunden gedauert. ¡ El dentista me recetó pastillas contra el dolor. recetar [rrETe'tar] v verschreiben ¡ Der Zahnarzt verschrieb mir Tabletten gegen die Schmerzen. ¡ Mi padre ha salido hoy de la clínica. la farmacia [far'maT‘a] n ¡ Ella ha cogido los medicamentos de la farmacia. ¡ No olvides tomar la pastilla antes de comer. ¡ Tuvimos que llevar a mi sobrino al hospital. schlucken ¡ Mit Wasser wirst du die Tabletten leicht schlucken können. die Tablette vor dem Essen zu nehmen. die Apotheke ¡ Sie hat die Medikamente aus der Apotheke geholt. ¡ La paciente necesita una transfusión de sangre. operar [ope'rar] v operieren ¡ Meine Tante wurde letzte Woche operiert. die Patientin ¡ Die Patientin braucht eine Bluttransfusion. el hospital [Ospi'tal] n das Krankenhaus ¡ Wir mussten meinen Neffen ins Krankenhaus bringen. ¡ A mi tía la operaron la semana pasada. . pero no pude.Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus 115 tragar [tra'åar] v. ¡ Quise tragar la píldora. 437 apagar ¡ Con agua podrás tragar fácilmente estas pastillas.

¡ Hay que cambiar el vendaje en diez días. la venda ['benda] n die Binde ¡ Die Krankenschwester umwickelt den verletzten Arm mit einer Binde. hacer una radiografía [a'TEr 'una rraD‘oåra'fia] phrase ¡ Para diagnosticar un fractura hay que hacer una radiografía. la inyección [inje(å)'T‘On] n die Spritze. prevenir [preÂe'nir] v. vorbeugend ¡ Impfungen haben eine vorbeugende Wirkung. ¡ Póngase la pomada tres veces al día. ¡ La enfermera le pone una venda alrededor del brazo herido. sich die Hände nach einer Reise zu waschen. higiénico. 445 venir ¡ Más vale prevenir que curar. la silla de ruedas ['siùa DE 'rrƒeDas] n der Rollstuhl ¡ Seit dem Motorradunfall sitzt Pedro im Rollstuhl. preÂen'tiÂa] adj ¡ Las vacunas tienen un efecto preventivo. la tirita la curita LA [ti'rita. ¡ Könntest du mir ein Pflaster bringen? ku'rita] n ¡ Enrique cubrió la herida con una tirita. muss man röntgen. röntgen ¡ Um einen Bruch zu diagnostizieren. hygienisch ¡ Es ist hygienisch. } v irr S. la pomada [po'maDa] n die Salbe ¡ Tragen Sie die Salbe dreimal täglich auf. vorbeugen ¡ Es ist besser vorzubeugen als zu heilen.116 Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus preventivo. ES. die Injektion ¡ Die Impfungen werden in Form einer Injektion verabreicht. ¡ ¿Me podrías traer una curita? el vendaje [ben'daxe] n der Verband ¡ Der Verband muss in zehn Tagen gewechselt werden. preventiva [preÂen'tiÂo. ¡ Las vacunas se administran en forma de inyección. . i'x‘enika] adj ¡ Es higiénico lavarse las manos después de un viaje. das Pflaster ¡ Enrique deckte die Wunde mit einem Pflaster ab. higiénica [i'x‘eniko. ¡ Pedro está en silla de ruedas desde el accidente de moto.

Ärztliche Untersuchung und Krankenhaus

117

el método anticonceptivo
['metoDo antikOnTEp'tiÂo] n
¡ Algunos métodos anticonceptivos son más eficaces que otros.

das Verhütungsmittel
¡ Manche Verhütungsmittel sind wirksamer als andere.

tomar la píldora
[to'mar la 'pildora] phrase
¡ La madre aconsejó a su hija de tomar la píldora.

die Pille nehmen
¡ Die Mutter riet ihrer Tochter, die Pille zu nehmen.

el masaje [ma'saxe] n
¡ El masaje para la espalda me ha sentado muy bien.

die Massage
¡ Die Massage gegen die Rückenschmerzen hat mir gutgetan.

el seguro de enfermedad ES-LA, el seguro médico LA [se'åuro De
emfErme'Da(D), se'åuro 'meDiko] n
¡ El seguro de enfermedad puede ser estatal o privado. ¡ El seguro médico estatal de este país sólo cubre los servicíos básicos.

die Krankenversicherung
¡ Die Krankenversicherung kann gesetzlich oder privat sein. ¡ Die Krankenversicherung dieses Landes deckt nur die Grundversorgung ab.

la sala de espera ['sala De es'pera] n

das Wartezimmer
¡ Die Angehörigen des Patienten sind im Wartezimmer.

¡ Los familiares del paciente están en la sala de espera. ¡ Para esta medicina necesita usted una receta.

la receta [rrE'Teta] n

das Rezept
¡ Für diese Medizin brauchen Sie ein Rezept.

el certificado médico [TErtifi'kaDo
'meDiko] n
¡ El trabajador necesita para su empresa un certificado médico.

das Attest
¡ Der Mitarbeiter benötigt für seinen Arbeitgeber ein ärztliches Attest.

el prospecto [prOs'pEkto] n

die Packungsbeilage
¡ Vor der Einnahme eines Medikamentes sollte man die Packungsbeilage gut durchlesen.

¡ Antes de tomar un medicamento se debe leer bien el prospecto.

118 Notruf

Notruf
el peligro [pe'liåro] n
die Gefahr
¡ Der Kranke ist außer Gefahr. ¡ El enfermo está fuera de peligro.

peligroso, peligrosa [peli'åroso,
peli'årosa] adj
¡ Conducir de noche puede ser peligroso.

gefährlich
¡ Nachts Auto zu fahren kann gefährlich sein.

el accidente [a(å)Ti'Dente] n

der Unfall
¡ An dieser Kreuzung hatten wir den Unfall.

¡ Tuvimos el accidente en aquel cruce.

el choque ['tSoke] n
¡ El choque fue muy fuerte.

der Zusammenstoß
¡ Der Zusammenstoß war sehr heftig.

chocar [tSo'kar] v;
} v irr S. 437 comunicar ¡ Debido a la niebla chocaron varios coches.

zusammenstoßen
¡ Wegen des Nebels sind einige Wagen zusammengestoßen.

el incendio [in'Tend‘o] n
¡ Hubo un incendio en un edificio.

der Brand
¡ Es gab einen Brand in einem Gebäude.

quemarse [ke'marse] v salvar [sal'Âar] v

sich verbrennen
¡ Ich habe mir die Hand verbrannt.

¡ Me he quemado la mano. ¡ El cinturón de seguridad me ha salvado la vida. ¡ En el accidente sólo sobrevivieron dos personas.

retten
¡ Der Sicherheitsgurt hat mir das Leben gerettet.

sobrevivir [soÂreÂi'Âir] v

überleben
¡ Den Unfall überlebten nur zwei Personen.

la policía [poli'Tia] n

die Polizei
¡ Wenn Sie mich weiterhin bedrohen, rufe ich die Polizei.

¡ ¡Si usted sigue amenazándome, voy a llamar a la policía!

la comisaría (de policía) [komisa'ria
(De poli'Tia)] n
¡ El sospechoso fue detenido y llevado a la comisaría de policía.

das Polizeirevier, das Revier
¡ Der Verdächtige wurde festgenommen und aufs Polizeirevier gebracht.

Notruf

119

los bomberos [bOm'berOs] n pl

die Feuerwehr
¡ Die Feuerwehr fand zwei Kinder, die noch am Leben waren.

¡ Los bomberos encontraron a dos niños que aún estaban con vida. ¡ ¡Llamen a una ambulancia, por favor!

la ambulancia [ambu'lanT‘a] n

der Krankenwagen
¡ Bitte rufen Sie einen Krankenwagen!

los servicios de rescate [sEr'ÂiT‘Oz
DE rrEs'kate] n pl
¡ Los servicios de rescate llegaron rápidamente al lugar de la explosión.

der Rettungsdienst
¡ Der Rettungsdienst war sehr schnell am Ort der Explosion.

el vehículo de salvamento
[be'ikulo De salÂa'mento] n
¡ El vehículo de salvamento lleva luz y sirena.

der Rettungswagen
¡ Der Rettungswagen fährt mit Blaulicht und Sirene.

la alarma [a'larma] n

der Alarm
¡ Man konnte den Alarm von Weitem hören.

¡ Se podía escuchar la alarma desde lejos.
} v irr S. 441 pedir ¡ El edificio se está quemando. Hay muchas personas dentro que están pidiendo socorro.

pedir socorro [pe'Dir so'kOrro] phrase;

um Hilfe rufen
¡ Das Gebäude brennt. Viele Personen da drinnen rufen um Hilfe.

¡Socorro! [so'kOrro] phrase ¡Atención! [aten'T‘On] phrase ¡Cuidado! [kƒi'DaDo] phrase ¡Ten cuidado! [teÎ kƒi'DaDo] phrase el teléfono de emergencia
[te'lefono De emEr'xenT‘a] n
¡ Algunos países tienen como teléfono de emergencia el 112.

Hilfe! Achtung! Vorsicht! Pass auf! die Notruf(nummer)
¡ Einige Länder haben die 112 als Notrufnummer.

las urgencias ES, la emergencia LA
[ur'xenT‘as, emEr'xenT‘a] n pl, n
¡ Las urgencias ofrecen servicio médico las 24 horas.

die Notaufnahme
¡ Die Notaufnahme bietet rund um die Uhr medizinische Hilfe.

120 Körperpflege

prestar primeros auxilios [pres'tar
pri'merOs aƒå'sil‘Os] phrase
¡ Los primeros auxilios se prestaron en el propio sitio del accidente.

Erste Hilfe leisten
¡ Die Erste Hilfe wurde noch am Unfallort geleistet.

la salida de emergencia [sa'liDa De
emEr'xenT‘a] n
¡ La salida de emergencia debe estar siempre libre.

der Notausgang
¡ Der Notausgang muss immer freigehalten werden.

Körperpflege
lavarse [la'Âarse] v
sich waschen
¡ Nach dem Aufstehen wasche ich mir das Gesicht und putze mir die Zähne. ¡ Después de levantarme, me lavo la cara y los dientes.

ducharse [du'tSarse] v
¡ Dúchate con agua fría si tienes tanto calor.

(sich) duschen
¡ Wenn dir so heiß ist, dusche doch mit kaltem Wasser.

bañarse [ba'®arse] v

(sich) baden
¡ Sandra hört Musik, während sie badet.

¡ Sandra escucha música mientras se baña. ¡ Ese champú es para pelo rubio.

el champú [tSam'pu] n

das Shampoo
¡ Dieses Shampoo ist für blondes Haar.

el gel (de ducha) ['xEl (de 'dutSA)] n
¡ El gel de ducha tiene un olor muy agradable.
pl

das Duschgel
¡ Das Duschgel hat einen angenehmen Duft.

el jabón [xa'ÂOn] n; la crema ['krema] n

¡ Este jabón es para pieles secas. ¡ Esta crema es para pieles sensibles.

jabones

die Seife
¡ Diese Seife ist für trockene Haut.

die Creme
¡ Diese Creme ist für empfindliche Haut.

el peine ['pE‘ne] n

der Kamm
¡ Leihst du mir mal kurz deinen Kamm?

¡ ¿Me prestas un momento tu peine?

Körperpflege

121

peinarse [pE‘'narse] v

sich kämmen
¡ Mit so kurzen Haaren musst du dich sicher nicht kämmen, stimmt’s?

¡ Con el pelo tan corto seguro que no necesitas peinarte, ¿verdad?
} v irr S. 437 comunicar ¡ Quiero secarme con esta toalla.

secarse [se'karse] v;

sich abtrocknen
¡ Ich möchte mich mit diesem Handtuch abtrocknen.

el cepillo de pelo [Te'piùo De 'pelo] n
¡ Este cepillo de pelo es muy apropiado para pelo largo.

die Haarbürste
¡ Diese Haarbürste eignet sich sehr für lange Haare.

el cepillo de dientes [Te'piùo De
'D‘entes] n
¡ ¡Pero no uses mi cepillo de dientes!

die Zahnbürste
¡ Nimm aber nicht meine Zahnbürste!

cepillar [Tepi'ùar] v

bürsten
¡ Bürste dir die Haare!

¡ ¡Cepíllate el pelo!

lavarse los dientes [la'Âarse lOz
'D‘entes] phrase
¡ Uno debería lavarse los dientes después de cada comida.

Zähne putzen
¡ Man sollte nach jedem Essen die Zähne putzen.

el dentífrico [den'tifriko] n

die Zahnpasta
¡ Diese Zahnpasta schmeckt nach Minze.

¡ Este dentífrico tiene sabor a menta.

la pasta de dientes ['pasta De
'D‘entes] n
¡ La pasta de dientes es verde.

die Zahnpasta
¡ Die Zahnpasta ist grün.

la maquinilla de afeitar [maki'niùa
De afE‘'tar] n
¡ Mi maquinilla de afeitar está rota.

der Rasierapparat
¡ Mein Rasierapparat ist kaputt.

afeitarse [afE‘'tarse] v

sich rasieren
¡ Gonzalo rasiert sich jeden Morgen.

¡ Gonzalo se afeita cada mañana. ¡ Hoy en día se utilizan poco los pañuelos de tela.

el pañuelo [pa'®ƒelo] n

das Taschentuch
¡ Heutzutage benutzt man selten Taschentücher aus Stoff.

122 Körperpflege

el pañuelo de papel [pa'®ƒelo De
pa'pEl] n
¡ Los pañuelos de papel son muy prácticos.

das Papiertaschentuch
¡ Papiertaschentücher sind sehr praktisch.

el papel higiénico [pa'pEl i'x‘eniko] n
¡ Por favor, compra papel higiénico. Se ha acabado.

das Toilettenpapier
¡ Kauf bitte Toilettenpapier, es ist ausgegangen.

el pañal [pa'®al] n

die Windel
¡ Es gibt Windeln in verschiedenen Größen, je nach Alter des Kindes.

¡ Hay pañales de diferentes tamaños dependiendo de la edad del niño. ¡ Un perfume es siempre un buen regalo.

el perfume [pEr'fume] n

das Parfum
¡ Ein Parfum ist immer ein gutes Geschenk.

el maquillaje [maki'ùaxe] n
¡ Isabel está más guapa sin maquillaje.

das Make-up, die Schminke
¡ Isabel ist ohne Schminke hübscher.

maquillarse [maki'ùarse] v
¡ Antes de ir al fotógrafo, maquíllate un poco.

sich schminken
¡ Schmink dich ein bisschen, bevor du zum Fotografen gehst.

arreglarse [arrE'ålarse] v

sich schön machen
¡ Manchmal brauchen Jugendliche viele Stunden, um sich schön zu machen.

¡ A veces los jóvenes necesitan muchas horas para arreglarse.

el esmalte (de uñas) [ez'malte
(De 'u®as)] n
¡ Ese esmalte de uñas es de un intenso color rojo.

der Nagellack
¡ Dieser Nagellack hat ein intensives Rot.

la crema de sol ['krema De sOl] n

die Sonnencreme
¡ Sonnencreme aufzutragen ist heute wichtiger als je zuvor.

¡ Ponerse crema de sol es hoy más importante que nunca.

Lernen

123

Bildung Bildung
Lernen
estudiar [estu'D‘ar] v
lernen, studieren
¡ Lernst du gern Deutsch? ¡ Ich studiere derzeit Medizin an der Universität von Barcelona. ¡ ¿Te gusta estudiar el alemán?

¡ Estoy estudiando Medicina en la Universidad de Barcelona.

aprender [apren'dEr] v

lernen
¡ Ich lerne gerade Japanisch in einer Sprachenschule.

¡ Estoy aprendiendo japonés en una academia de idiomas.

Æ Bei der Übersetzung des Verbs aprender ist zu beachten, dass hier lernen ohne
zeitliche Vorgabe gemeint ist, während auf ein Ziel oder auf ein Examen lernen mit estudiar übersetzt werden muss.

el saber [sa'ÂEr] n
¡ El saber es poder.

das Wissen
¡ Wissen ist Macht.

saber [sa'ÂEr] v; } v irr S. 443 saber
¡ ¿Sabes que han encontrado agua en Marte? sich diese erworben hat.

wissen
¡ Weißt du, dass man Wasser auf dem Mars gefunden hat?

Æ saber bedeutet, dass man von etwas Kenntnis hat, eine Fähigkeit besitzt oder
comprender [kOmpren'dEr] v
begreifen, verstehen
¡ Das Kind begreift noch nicht, was es getan hat.

¡ El niño todavía no comprende lo que ha hecho.
} v irr S. 442 perder ¡ Mi novio entiende el español, pero no lo habla.

entender [enten'dEr] v;

verstehen
¡ Mein Freund versteht Spanisch, spricht es aber nicht.

el interés [inte'res] n; pl intereses [inte'reses]

das Interesse
¡ Ich habe keinerlei Interesse daran, Chinesisch zu lernen.

¡ No tengo ningún interés en aprender chino.

124 Lernen

interesado, interesada
[intere'saDo, intere'saDa] adj
¡ Elena es una alumna interesada en estudiar.

interessiert
¡ Elena ist eine interessierte Schülerin.

interesante [intere'sante] adj

interessant
¡ Das Buch hier kann ich dir empfehlen. Es ist sehr interessant.

¡ Te recomiendo este libro; es muy interesante. ¡ ¿Desde cuándo te interesas por las corridas de toros? ¡ Voy a hacer un curso de inglés comercial. ¡ La lección dura 45 minutos. ¡ El profesor puso unos ejemplos a los estudiantes para que lo comprendieran mejor. ¡ El ejercicio número seis era verdaderamente difícil.
} v irr S. 437 comunicar ¡ Practicamos los verbos irregulares.

interesarse por [intere'sarse pOr] v

sich interessieren für
¡ Seit wann interessierst du dich für Stierkampf?

el curso ['kurso] n

der Kurs
¡ Ich werde einen Kurs in Wirtschaftsenglisch machen.

la lección [le(å)'T‘On] n

die Lektion
¡ Die Lektion dauert 45 Minuten.

el ejemplo [E'xemplo] n

das Beispiel
¡ Der Lehrer gab den Studenten einige Beispiele, damit sie es besser verstehen konnten.

el ejercicio [ExEr'TiT‘o] n

die Übung
¡ Die Übung Nummer sechs war wirklich schwierig!

practicar [prakti'kar] v;

üben
¡ Wir üben die unregelmäßige Verben.

repetir [rrEpe'tir] v; } v irr S. 441 pedir
¡ Perdona, ¿podrías repetir lo que has dicho? ¡ Chicos, escribid el dictado en vuestros cuadernos. ¡ Abrid el libro por la página 54. ¡ En este libro de ejercicios no aparecen las soluciones.

wiederholen
¡ Entschuldigung, könntest du wiederholen, was du gesagt hast?

el cuaderno [kƒa'DErno] n

das Heft
¡ Kinder, schreibt das Diktat in eure Hefte!

la página ['paxina] n

die Seite
¡ Öffnet das Buch auf Seite 54.

la solución [solu'T‘On] n

die Lösung
¡ In diesem Übungsbuch kommen keine Lösungen vor.

Lernen

125

resolver [rrEsOl'ÂEr] v;
} v irr S. 445 volver ¡ No sé resolver este ejercicio de matemáticas.

lösen
¡ Ich weiß nicht, wie diese Mathematikaufgabe zu lösen ist.

verdadero, verdadera [bErDa'Dero,
bErDa'Dera] adj
¡ Esa afirmación es verdadera.

richtig
¡ Diese Behauptung ist richtig.

falso, falsa ['falso, 'falsa] adj

falsch
¡ Ist die Antwort richtig oder falsch?

¡ La respuesta, ¿es verdadera o falsa?

correcto, correcta [kO'rrEkto,
kO'rrEkta] adj
¡ La frase es completamente correcta.

fehlerfrei
¡ Der Satz ist völlig fehlerfrei.

el error [E'rrOr] n

der Fehler
¡ Da ist ein Fehler auf der ersten Seite.

¡ Hay un error en la primera página.

cometer un error
[kome'tEr un E'rrOr] phrase
¡ Él cometió un error al elegir esa profesión.

einen Fehler machen
¡ Er hat einen Fehler gemacht, als er diesen Beruf ergriff.

equivocarse [ekiÂo'karse] v;
} v irr S. 437 comunicar ¡ Todo el mundo se equivoca alguna vez.

sich irren
¡ Jeder Mensch irrt sich mal.

el test [tes(t)] n;

pl

¡ El test tiene 30 preguntas.

tests [tes(ts)]

der Test
¡ Der Test hat 30 Fragen.

comprobar [kOmpro'Âar] v;
} v irr S. 438 contar ¡ El profesor comprueba si los alumnos han entendido la materia.

testen
¡ Der Lehrer testet, ob die Schüler den Stoff verstanden haben.

el examen ES [e(å)'samen] n; pl exámenes [e(å)'samenes]
¡ Mañana tengo un examen.
LA ['prƒeÂa] n

die Prüfung
¡ Morgen habe ich eine Prüfung!

la prueba

die Prüfung
¡ Die Prüfung war sehr lang und wir hatten wenig Zeit.

¡ La prueba era muy larga y tuvimos poco tiempo.

Wertung). falsch ¡ Das hast du falsch verstanden. 126 la libreta de notas [li'Âreta De 'notas] n ¡ A Sara mañana le darán la libreta de notas. Pedro? – Muy bien. Ist etwas am besten. das Zeugnis ¡ Sara bekommt morgen das Zeugnis. so heißt es el/la mejor. ¡ El alumno ha mejorado en sus notas. dass ich die Prüfung bestanden habe. bien [b‘en] adv gut ¡ Wie ist es dir beim Test ergangen. suspender ES. eine Prüfung bestehen ¡ Ich bin mir sicher. [suspen'dEr. aplazar LA durchfallen ¡ Ich bin in Latein durchgefallen. Æ Wenn man etwas nicht nur gut. Æ In Spanien geht die Benotung von 0 (schlechteste Wertung) bis 10 (beste la nota ['nota] n die Note ¡ Ich verspreche. wird es mejor genannt. mejorar [mExo'rar] v (sich) verbessern ¡ Der Schüler hat seine Noten verbessert. dass ich nächstes Jahr gute Noten haben werde. sondern besser macht. ¡ El año que viene prometo sacar buenas notas. ¡ Él aplazó la prueba por tener muchas faltas de ortografía. apla'sar] v ¡ He suspendido latín. excelente [e(å)sTe'lente] adj ¡ La presentación oral de Lisa ha sido excelente. . mal [mal] adv schlecht. hervorragend ¡ Lisas Referat war ausgezeichnet.126 Lernen aprobar un examen [apro'Âar un e(å)'samen] phrase ¡ Estoy seguro de que he aprobado el examen. Æ suspender } S. Pedro? – Sehr gut. ¡ Lo has entendido mal. ¡ Er fiel durch. ¡ ¿Qué tal has hecho el test. ausgezeichnet. weil er viele Rechtschreibfehler hatte.

¡ Este problema tiene difícil solución. el problema [pro'Âlema] n das Problem ¡ Die Lösung dieses Problems ist schwierig. ¡ Después de un par de horas de clase disminuyó la atención. difícil [di'fiTil] adj schwierig ¡ Die Prüfung in Mathematik war schwieriger. fácil ['faTil] adj leicht. als ich gedacht habe. Juni vorgenommen werden. sein Studium zu beenden. ¡ La matrícula para la universidad puede ser realizada entre el 1 y el 30 de junio. ¡ La solución es muy simple. ¡ El examen de historia fue fácil. simple ['simple] adj einfach ¡ Die Lösung ist sehr einfach. ¡ Luís tiene dificultad en terminar sus estudios. la inscripción [inskrip'T‘On] n die Anmeldung ¡ Die Anmeldung erfolgt automatisch. el esmero [ez'mero] n die Sorgfalt ¡ Pedro führt die ihm gestellten Aufgaben mit großer Sorgfalt aus.Lernen 127 pasar a la clase siguiente [pa'sar a la 'klase si'å‘ente] phrase ¡ El alumno no cumplía los requisitos para pasar a la clase siguiente. ¡ La inscripción es automática. einfach ¡ Die Klassenarbeit in Geschichte war leicht. ¡ Pedro realiza las tareas asignadas con mucho esmero. um in die nächste Klasse versetzt zu werden. la matrícula [ma'trikula] n die Anmeldung ¡ Die Anmeldung für die Universität kann zwischen dem 1. versetzt werden ¡ Der Schüler erfüllte nicht die Anforderungen. la dificultad [difikul'ta(D)] n die Schwierigkeit ¡ Luís hat Schwierigkeiten. . und 30. la atención [aten'T‘On] n die Aufmerksamkeit ¡ Nach ein paar Stunden Unterricht ließ die Aufmerksamkeit nach. ¡ El examen de matemáticas ha sido más difícil de lo que pensaba.

} v irr S. Tiene un 10 en muchas asignaturas. ¡ Rosa tuvo buena educación. la memoria [me'mor‘a] n das Gedächtnis ¡ Das Gedächtnis lässt mit dem Alter nach. la formación [fOrma'T‘On] n die Bildung ¡ Die Bildung eines Menschen sollte niemals abgeschlossen sein. aber man kann es trainieren. presente [pre'sente] adv ¡ Estuve presente en su conferencia. } v irr S. ¡ Wenn du einen Platz möchtest. anwesend ¡ Ich war bei seinem Vortrag anwesend. 437 comunicar ¡ Educar a adolescentes no es tarea fácil. ¡ Si deseas una plaza tienes que inscribirte. 440 escribir ¡ Voy a inscribirme en una academia de idiomas. führt man oft Einstein als Beispiel an.128 Lernen inscribirse [inskri'Âirse] v. educar [eDu'kar] v. sich einschreiben ¡ Ich werde mich in einer Sprachschule anmelden. la educación [eDuka'T‘On] n die Erziehung ¡ Rosa hat eine gute Erziehung genossen. ¡ La memoria disminuye con la edad pero se puede entrenar. adv abwesend. ¡ Algunas alumnas estuvieron ausentes. ¡ La formación de una persona debería durar toda la vida. inteligente [inteli'xente] adj intelligent ¡ Rosana ist ein intelligentes Mädchen. . musst du dich einschreiben. ausente [aƒ'sente] adj. ¡ Rosana es una chica inteligente. sich anmelden. Sie hat eine Eins in vielen Fächern. la inteligencia [inteli'xenT‘a] n die Intelligenz ¡ Wenn man von Intelligenz spricht. nicht da ¡ Einige Schülerinnen waren abwesend. besuchen ¡ Ich besuche die Abendschule. ¡ Cuando se habla de inteligencia se suele poner como ejemplo a Einstein. erziehen ¡ Jugendliche zu erziehen ist keine einfache Aufgabe. asistir a [asis'tir a] v ¡ Asisto a la escuela nocturna.

¡ He meditado mucho sobre ello. die Kenntnis ¡ Meine Kenntnisse des internationalen Rechts sind sehr umfangreich. um zu überlegen. concentrarse [kOnTen'trarse] v sich konzentrieren ¡ Dem Kind fällt es schwer. ¡ Escuché al profesor con absoluta concentración. comprensible [kOmpren'siÂle] adj verständlich ¡ Mein Professor verwendet eine verständliche Fachsprache. } v irr S. ¡ Mi profesor utiliza un lenguaje técnico comprensible. aber nicht unverständlich. brauche ich Zeit. reflexionar [rrEfle(å)s‘o'nar] v überlegen ¡ Bevor ich eine so wichtige Entscheidung treffe.Lernen 129 recordar [rrEkOr'Dar] v. sich zu konzentrieren. meditar [meDi'tar] v nachdenken ¡ Ich habe lange darüber nachgedacht. la concentración [kOnTentra'T‘On] n die Konzentration ¡ Ich hörte dem Lehrer mit absoluter Konzentration zu. 438 contar ¡ No tengo lapiz para escribir. incomprensible [iÎkOmpren'siÂle] adj ¡ Las matemáticas son difíciles pero no son incomprensibles. Kannst du dir die Nummer merken? la razón [rra'TOn] n der Verstand ¡ Benutze deinen Verstand. unverständlich ¡ Mathematik ist schwierig. ¡ Al niño le cuesta concentrarse. el conocimiento [konoTi'm‘ento] n ¡ Mis conocimientos de derecho internacional son muy amplios. ¡ Los esquemas y dibujos ayudan a la comprensión del texto. ¡ Necesito tiempo para reflexionar antes de tomar una decisión tan importante. la comprensión [kOmpren's‘On] n das Verständnis ¡ Die Schemata und Zeichnungen helfen beim Verständnis des Textes. . ¿puedes recordar el número? sich merken ¡ Ich habe keinen Stift zum Schreiben. um dir das Leben erträglicher zu machen. die Überlegung ¡ Nach reiflicher Überlegung entschloss sie sich zu studieren. ¡ Utiliza tu razón para hacer más llevadera tu vida. la reflexión [rrEfle(å)'s‘On] n ¡ Después de mucha reflexión ella se decidió a estudiar.

¡ Tengo que hacer un examen oral. } v irr S. 'lOxika] adj logisch ¡ Um die physikalischen Gesetze zu verstehen. la facilidad [faTili'Da(D)] n die Begabung ¡ Roberto hat eine Begabung für Sprachen. korrigieren ¡ Ich habe das ganze Wochenende damit verbracht. was ihr gesehen habt! describir [deskri'Âir] v. schlage im Lexikon nach! el talento [ta'lento] n das Talent. 438 corregir ¡ Me he pasado todo el fin de semana corrigiendo exámenes. } v irr S. ¡ ¡Hacedme una descripción detallada de lo que visteis! la descripción [deskrip'T‘On] n die Beschreibung ¡ Liefert mir bitte eine detallierte Beschreibung dessen. ¡ Para entender las leyes físicas es necesario tener un pensamiento lógico. escrita [es'krito. ¡ Necesito ayuda para la corrección de una carta en italiano. ist logisches Denken erforderlich. oral [o'ral] adj mündlich ¡ Ich muss eine mündliche Prüfung ablegen. escrito. es'krita] adj ¡ ¿Podría dármelo por escrito? schriftlich ¡ Würden Sie mir das schriftlich geben? la enciclopedia [enTiklo'peD‘a] n das Lexikon ¡ Dieses Lexikon enthält alle Fahnen der Welt.130 Lernen lógico. corregir [kOrrE'xir] v. lógica ['lOxiko. . ¡ ¡Si no lo sabes. 440 escribir ¡ ¿Podrías describir este cuadro? beschreiben ¡ Könntest du dieses Bild beschreiben? la corrección [kOrre(å)'T‘On] n die Verbesserung ¡ Ich brauche Hilfe für die Verbesserung eines Briefes auf Italienisch. die Begabung ¡ Als Künstler braucht man Talent. consultar [kOnsul'tar] v nachschlagen ¡ Wenn du es nicht weißt. ¡ En esta enciclopedia están todas las banderas del mundo. Prüfungsarbeiten zu korrigieren. consulta la enciclopedia! ¡ Para ser artista hay que tener talento. ¡ Roberto tiene facilidad para los idiomas.

¡ La última letra del abecedario es la Z. deletrear [deletre'ar] v buchstabieren ¡ Buchstabieren Sie bitte Ihren Familiennamen. el adverbio [aD'ÂEr‘o] n das Adverb ¡ „Gestern“. ¡ ¿Puede usted deletrear su apellido. “hoy” y “mañana” son adverbios. la frase ['frase] n der Satz ¡ Der erste Satz aus „Don Quijote“ ist sehr bekannt. „heute“ und „morgen“ sind Adverbien. el adjetivo [aDxe'tiÂo] n das Adjektiv ¡ Adjektive sind Wörter. hochbegabt ¡ Hochbegabte Kinder können spezielle Schulen besuchen. superdotada [supErDo'taDo.Sprache 131 superdotado. ¡ En español hay muchos verbos irregulares. ¡ En español los sustantivos se escriben con minúscula. ¡ La primera frase del “Quijote” es muy conocida. ¡ Los adjetivos son palabras que acompañan a los sustantivos. el sustantivo [sustan'tiÂo] n das Substantiv ¡ Im Spanischen werden Substantive kleingeschrieben. Sprache la letra ['letra] n der Buchstabe ¡ Der letzte Buchstabe des Alphabets ist das Z. por favor? ¡ La palabra “mail” se utiliza en muchos idiomas. ¡ “Ayer”. el verbo ['bErÂo] n das Verb ¡ Im Spanischen gibt es viele unregelmäßige Verben. supErDo'taDa] adj ¡ Los niños superdotados pueden ir a escuelas especiales. la palabra [pa'laÂra] n das Wort ¡ Das Wort „Mail“ verwendet man in vielen Sprachen. die bei Substantiven stehen. .

sind weiblich.132 Sprache masculino. neutra ['neƒtro. bedeuten ¡ Was bedeutet das Wort „asignatura“? el signo ['siåno] n ¡ Signos fonéticos expresan la pronunciación de una palabra. feme'nina] adj ¡ Todos los sustantivos acabados en “-dad” son femeninos. significar [siånifi'kar] v. 'neƒtra] adj ¡ A ver. was glänzt“. 437 comunicar ¡ ¿Qué significa la palabra “asignatura”? sächlich ¡ Mal sehen. femenina [feme'nino. ¡ La palabra “gafas” se utiliza siempre en plural. la traducción [traDu(å)'T‘On] n die Übersetzung ¡ Es muss keine eine wörtliche Übersetzung sein. ist dieses Wort männlich oder sächlich? el singular [siÎgu'lar] n der Singular. die auf „-dad“ enden. el plural [plu'ral] n der Plural. masku'lina] adj ¡ En español existen sólo dos géneros: masculino y femenino. ¿esta palabra es masculina o neutra? ¡ La palabra “crisis” tiene la misma forma en el singular que en el plural. . dice un dicho. el dicho ['ditSo] n das Sprichwort ¡ „Es nicht alles Gold. die Einzahl ¡ Das Wort „crisis“ hat im Singular und Plural dieselbe Form. die Mehrzahl ¡ Das Wort „gafas“ benutzt man immer im Plural. das Zeichen ¡ Phonetische Zeichen geben die Aussprache eines Worts an. masculina [masku'lino. } v irr S. neutro. ¡ No tiene que ser una traducción literal. el significado [siånifi'kaDo] n die Bedeutung ¡ Das Verb „ser“ hat mehrere Bedeutungen. ¡ El verbo “ser” tiene varios significados. sagt ein Sprichwort. weiblich ¡ Alle Substantive. männlich ¡ Im Spanischen gibt es nur zwei Geschlechter: männlich und weiblich. ¡ “No es oro todo lo que reluce”. femenino.

die Aussprache ¡ Deine Aussprache ist sehr gut. la lengua extranjera ['leÎgƒa e(å)straÎ'xera] n ¡ En el instituto tenemos dos lenguas extranjeras obligatorias. 438 conducir ¡ Ha traducido un libro del alemán al español. ¡ Paula aprende el vocabulario con tarjetitas. übersetzen ¡ Er hat ein Buch vom Deutschen ins Spanische übersetzt. ¡ Klaus habla español con acento alemán. zwei Fremdsprachen zu lernen. el acento [a'Tento] n der Akzent ¡ Klaus spricht Spanisch mit deutschem Akzent. die Muttersprache ¡ Die Muttersprache beherrscht man am besten.Sprache 133 traducir [traDu'Tir] v. el vocabulario [bokaÂu'lar‘o] n der Wortschatz ¡ Paula lernt den Wortschatz mithilfe kleiner Kärtchen. el lenguaje técnico [leÎ'gƒaxe 'tEåniko] n ¡ En su conversación los dos médicos utilizaron su lenguaje técnico. die Fachsprache ¡ In ihrer Unterhaltung benutzten die beiden Mediziner ihre Fachsprache. el diccionario [di(å)T‘o'nar‘o] n das Wörterbuch ¡ In der Prüfung dürft ihr das Wörterbuch nicht benutzen. la pronunciación [pronunT‘a'T‘On] n ¡ Tu pronunciación es muy buena. das deutsche „ch“ auszusprechen. die Fremdsprache ¡ Im Gymnasium ist es Pflicht. . la expresión [e(å)spre's‘On] n die Redewendung ¡ Die spanische Redewendung „wie ein offenes Buch sein“ bedeutet. ¡ La expresión española “ser como un libro abierto” significa saber mucho. } v irr S. la lengua materna ['leÎgƒa ma'tErna] n ¡ La lengua materna es la que mejor se domina. ¡ En el examen no podéis usar el diccionario. pronunciar [pronun'T‘ar] v aussprechen ¡ Ich finde es sehr schwierig. ¡ Me cuesta mucho pronunciar la “ch” alemana. viel zu wissen.

¡ El uso correcto de la coma es importante. der Punkt ¡ Nach einem Punkt wird immer großgeschrieben.134 Sprache el alfabeto [alfa'Âeto] n das Alphabet ¡ Das spanische Alphabet hat 28 Buchstaben. muss man ihre Grammatik beherrschen. die Rechtschreibung zu verbessern. la gramática [gra'matika] n die Grammatik ¡ Um eine Sprache richtig sprechen und schreiben zu können. ¡ El alfabeto español tiene 28 letras. der Aufsatz ¡ Der Aufsatz darf maximal zwei Seiten umfassen. la coma ['koma] n das Komma ¡ Der richtige Gebrauch des Kommas ist wichtig. ¡ Para hablar y escribir correctamente un idioma hay que dominar la gramática. . la ortografía [Ortoåra'fia] n die Rechtschreibung ¡ Die deutsche Rechtschreibung ist schwierig. la redacción [rrEDa(å)'T‘On] n ¡ La redacción debe ocupar como máximo dos hojas. el punto ['punto] n ¡ Después de un punto se escribe siempre mayúscula. ¡ Los dictados sirven para mejorar la ortografía. el dictado [dik'taDo] n das Diktat ¡ Diktate sind dazu da. ¡ La ortografía alemana es difícil.

} v irr S. dar clases [dar 'klases] phrase. ¡ En mi clase todos hemos suspendido el examen de física. la escuela [es'kƒela] n die Schule ¡ An die Lehrer. erinnere ich mich kaum noch. die ich in der Schule hatte. . la clase ['klase] n ¡ Hoy no tenemos clase. die Unterrichtsstunde. 439 dar ¡ Estela da clases de francés a los alumnos. Die Grundschule – la primaria – dauert sechs Jahre. die im 12. ¡ El sistema escolar es diferente en cada país. la alumna [a'lumno. Schuljahr mit dem Abitur – la selectividad – abschließt. Universität und Ausbildung el colegio [ko'lEx‘o] n die Schule ¡ Ich bin gern zur Schule gegangen. enseñar [ense'®ar] v unterrichten. unterrichten ¡ Estela unterrichtet die Schüler in Französisch. la enseñanza [ense'®anTa] n der Unterricht ¡ Der Unterricht mit Kindern ist sehr befriedigend. Im Anschluss daran können Schüler zwei Jahre lang die gymnasiale Oberstufe besuchen. a'lumna] n ¡ El colegio tiene 450 alumnos. ¡ In meiner Klasse hat keiner die Physikprüfung bestanden. ¡ La enseñanza a niños es muy gratificante. die Schülerin ¡ Die Schule hat 450 Schüler. die Vorlesung. die Klasse ¡ Heute haben wir keinen Unterricht. Universität und Ausbildung 135 Schule. ¡ Me gustaba ir al colegio. ¡ Casi no recuerdo a los maestros que tuve en la escuela. el alumno. ¡ Federico enseña español en una escuela de idiomas. Danach wechseln alle Schüler in eine weiterführende Schule. die für vier Jahre Pflicht ist. escolar [esko'lar] adj Schul¡ Das Schulsystem ist in jedem Land anders. der Schüler. Æ In Spanien werden Kinder mit sechs Jahren eingeschult. lehren ¡ Federico unterrichtet Spanisch an einer Sprachschule. der Unterricht.Schule.

¡ Die Fakultät für Wirtschaftswissenschaften hat Unmengen von Studenten. ¡ Son las diez de la noche y todavía no has hecho los deberes. Æ Zweisilbige weibliche Substantive. gilt diese Regel nicht.136 Schule. los deberes [de'Âeres] n pl die Hausaufgaben ¡ Es ist schon zehn Uhr abends und du hast deine Hausaufgaben immer noch nicht gemacht. la asignatura [asiåna'tura] n el horario [o'rar‘o] n das Unterrichtsfach.30 Uhr. la universidad [uniÂErsi'Da(D)] n ¡ La docente da clases en la universidad.oder ha- beginnen. Wenn dazwischen ein Adjektiv erscheint. die Schülerin. bekommen den männlichen bestimmten Artikel. der Student. das Fach ¡ Wie viele Fächer hast du? ¡ ¿Cuántas asignaturas tienes? ¡ Mi horario escolar es de 8 a 13:30 horas. el/un aula. el ama de casa enfadada – die verärgerte Hausfrau oder tengo mucha hambre – ich habe großen Hunger. z. el recreo [rrE'kreo] n die Schulpause ¡ Es ist gut. Auch Demonstrativpronomen werden mit ihrer feminien Form benutzt: esta ama de casa. B. der Schüler. B. Universität und Ausbildung el/la estudiante [estu'D‘ante] n m/f ¡ Ya de estudiante hacía Juan mucho teatro. während der Schulpause frische Luft zu schnappen. Die das Substantiv begleitenden Adjektive bleiben weiblich. der Stundenplan ¡ Mein Stundenplan geht von 8 bis 13. el aula ['aƒla] n das Klassenzimmer ¡ Das Klassenzimmer ist viel zu klein für so viele Schüler. Bei unbestimmten Pronomen wie ningún oder algún steht ebenfalls die männliche Form vor dem Substantiv: ningún ama de casa – keine Hausfrau und algún ama de casa – irgendeine Hausfrau. ¡ El aula es demasiado pequeña para tantos alumnos. die Universität. die Hochschule ¡ Die Dozentin lehrt an einer Hochschule. aquella ama de casa – diese Hausfrau (da). ama de casa – Hausfrau oder aula – Klassenzimmer. also: la buena ama de casa – die gute Hausfrau. die Studentin ¡ Bereits als Schüler hat Juan viel Theater gespielt. ¡ Es bueno tomar aire fresco durante el recreo. Auch der Artikel im Plural ist regulär weiblich: las almas perdidas – die verlorenen Seelen. die mit einem betonten a. also el/un ama de casa. toda un área – ein ganzes Gebiet. also z. . ¡ La facultad de ciencias económicas tiene cantidad de estudiantes.

la compañera (de clase) [kOmpa'®ero (De 'klase). ¡ La carrera de Historia del Arte dura ocho semestres. schicken ihre Kinder für gewöhnlich in eine Kinderkrippe. der Klassenkamerad. kOmpa'®era (De 'klase)] n ¡ El próximo año. die Vorschule ¡ Die Vorschule bereitet auf den Eintritt in die Schule vor. die Mitschülerin. la guardería [gƒarDe'ria] n die Kinderkrippe ¡ Die Eltern. la tiza ['tiTa] n die Kreide ¡ Im Klassenzimmer gibt es Kreide in verschiedenen Farben. . la pizarra [pi'Tarra] n die Tafel ¡ Der Lehrer schrieb einen Satz an die Tafel. la escuela primaria [es'kƒela pri'mar‘a] n ¡ En la escuela primaria los niños aprenden a leer y a escribir.Schule. el compañero (de clase). ¡ El maestro escribió una frase en la pizarra. la escuela infantil [es'kƒela imfan'til] n ¡ La escuela infantil prepara para la entrada en el colegio. ¡ El próximo año termino mis estudios. ¡ En el aula hay tizas de varios colores. die arbeiten. der Kindergarten ¡ Amelia ist drei Jahre alt und geht in den Kindergarten. dos compañeros de clase irán a otro colegio. der Mitschüler. die Grundschule ¡ In der Grundschule lernen die Kinder Lesen und Schreiben. los estudios [es'tuD‘Os] n pl das Studium ¡ Nächstes Jahr bin ich mit meinem Studium fertig. die Klassenkameradin ¡ Zwei Mitschüler gehen nächstes Jahr auf eine andere Schule. Universität und Ausbildung 137 la carrera [ka'rrEra] n das Studium ¡ Das Studium der Kunstgeschichte dauert acht Semester. ¡ Los padres que trabajan suelen llevar a sus hijos a una guardería. el jardín de infancia [xar'Din de im'fanT‘a] n ¡ Amelia tiene tres años y va al jardín de infancia.

¡ Mi hermano hace el bachillerato en un liceo privado. el colegio privado [ko'lEx‘o pri'ÂaDo] n ¡ Los colegios privados cuestan bastante dinero. el liceo LA [insti'tuto (De eDuka'T‘On sekun'dar‘a). ¡ Mein Bruder macht das Abitur an einem privaten Gymnasium. die öffentliche Schule ¡ Klaus besucht die öffentliche Schule seiner Stadt. el instituto (de educación secundaria) ES.138 Schule. li'seo] n ¡ Alberto va al instituto (de educación secundaria) porque después quiere estudiar medicina. . ¡ Estudio en la Facultad de Biología. el Instituto de Formación Profesional [insti'tuto De fOrma'T‘On profes‘o'nal] n ¡ Durante el tiempo del aprendizaje para mecánico va al Instituto de Formación Profesional. el colegio público [ko'lEx‘o'puÂliko] n ¡ Klaus va al colegio público de su ciudad. die weiterführende Schule ¡ Esther ist fünfzehn Jahre alt und geht auf die Gesamtschule. die Privatschule ¡ Privatschulen kosten ziemlich viel Geld. Universität und Ausbildung la escuela secundaria [es'kƒela sekun'dar‘a] n ¡ Esther tiene quince años y va a la escuela secundaria. das Gymnasium ¡ Alberto besucht das Gymnasium. weil er später Medizin studieren möchte. la facultad [fakul'ta(D)] n die Fakultät ¡ Ich studiere an der Fakultät für Biologie. die Berufsschule ¡ Während der Zeit der Lehre als Mechaniker geht er in die Berufsschule. batSiùe'rato] n ¡ La selectividad consta de un examen escrito y otro oral. la selectividad ES. ¡ Die Prüfungen für das Abitur erschienen mir ziemlich leicht. das Abitur ¡ Das Abitur besteht aus einer schriftlichen und mündlichen Prüfung. el bachillerato LA [selEktiÂi'Da(D). ¡ Los exámenes del bachillerato me parecieron bastante fáciles. die Gesamtschule.

¡ Nos falta un semestre para recibirnos en Filología Alemana. ¡ Es fehlt uns ein Semester. eåre'saDa] n ¡ Como licenciada que es. el trabajo de fin de estudios ES. um das Hochschulstudium in Germanistik abzuschließen. sacar el título [sa'kar El 'titulo] phrase. ¡ Tenemos que hacer un trabajo escrito de Geografía. rrEsi'Âirse] v ¡ María se ha licenciado en Pedagogía. ¡ Cristina se ha doctorado en historia. 437 comunicar ¡ Sarah ha sacado el título de económicas. recibirse LA ein Hochschulstudium abschließen ¡ María hat ein Hochschulstudium in Pädagogik abgeschlossen. die Hochschulabsolventin LA [liTen'T‘aDo. la egresada der Hochschulabsolvent. el trabajo final LA [tra'Âaxo fin de es'tuD‘Os. der Doktor ¡ Mit der Promotion bekommt man den akademischen Grad eines Doktors verliehen.Schule. ¡ Julio ist seit einem halben Jahr Hochschulabsolvent. el doctor. ¡ Als Hochschulabsolventin müsste Carmen diese Fragen beantworten können. doctorarse [dOkto'rarse] v promovieren ¡ Cristina hat in Geschichte promoviert. el egresado. la doctora [dOk'tOr. dOk'tora] n ¡ Después del doctorado se tiene el grado académico de “Doctor”. . Carmen debería saber las respuestas a esas preguntas. } v irr S. [liTen'T‘arse. sein Diplom machen ¡ Sarah hat ihr Diplom in Volkswirtschaft gemacht. eåre'saDo. tra'Âaxo fi'nal] n ¡ En su trabajo de fin de estudios le dieron a Pilar una distinción de honor. Universität und Ausbildung 139 el licenciado. ¡ Julio es un egresado desde hace medio año. el trabajo escrito [tra'Âaxo es'krito] n die Hausarbeit ¡ Wir müssen eine Hausarbeit in Geografie schreiben. licenciarse ES. liTen'T‘aDa. die Diplomarbeit ¡ Die Diplomarbeit von Pilar wurde mit Auszeichnung benotet. la licenciada ES.

. Universität und Ausbildung la academia [aka'Dem‘a] n die Akademie ¡ Er ist Mitglied der Akademie der Schönen Künste. ¡ Un trimestre consta de tres meses. ¡ Esta empresa forma a aprendices. ¡ Él es miembro de la Academia de Bellas Artes. apren'diTa] n. ¡ A mi hijo le han dado una beca. la aprendiza [apren'diT.140 Schule. ¡ Peter está en el último semestre de sus estudios. pl aprendices [apren'diTes] ¡ En nuestro taller tenemos dos aprendices. das Nebenfach ¡ Als Nebenfächer haben sie Spanisch und Italienisch. formar [fOr'mar] v ausbilden ¡ Dieser Betrieb bildet Lehrlinge aus. el trimestre [tri'mestre] n das Trimester ¡ Ein Trimester besteht aus drei Monaten. el seminario [semi'nar‘o] n das Seminar ¡ Ich habe ein Seminar für englische Literatur besucht. el aprendiz. la asignatura optativa [asiåna'tura Opta'tiÂa] n ¡ Como asignaturas optativas tienen español e italiano. ¡ En sus años de formación. ¡ He estado en un seminario de Literatura Inglesa. der Lehrling ¡ Wir haben in unserer Werkstatt zwei Auszubildende. das Hauptfach ¡ Du musst alle Hauptfächer bestehen. el semestre [se'mestre] n das Semester ¡ Peter ist im letzten Semester seines Studiums. Pedro vivió con sus padres. la formación [fOrma'T‘On] n die Ausbildung ¡ Pedro wohnte während seiner Ausbildung bei seinen Eltern. la asignatura obligatoria [asiåna'tura oÂliåa'tor‘a] n ¡ Tienes que aprobar todas las asignaturas obligatorias. la beca ['beka] n das Stipendium ¡ Mein Sohn hat ein Stipendium bekommen. der Auszubildende. die Auszubildende.

der Ausbildungsplatz.und Hochschulfächer 141 la plaza de aprendiz ['plaTa De apren'diT] n ¡ Clara tiene una plaza de aprendiza como cocinera en un restaurante. die Lehrstelle ¡ Clara hat einen Ausbildungsplatz als Köchin in einem Restaurant. el voluntariado [bolunta'r‘aDo] n das Volontariat ¡ Als Jornalismusstudent macht Thomas ein Volontariat bei einer Zeitung.und Hochschulfächer las Ciencias ['T‘enT‘as] n pl la Historia [is'tor‘a] n la Geografía [xeoåra'fia] n la Biología [biolO'xia] n las Matemáticas [mate'matikas] n pl la Física ['fisika] n la Química ['kimika] n la Informática [imfOr'matika] n la Electrotecnia [elEktro'tEån‘a] n la Ingeniería Mecánica [iÎxen‘e'ria indus'tr‘al ] n die Naturwissenschaften die Geschichte die Erdkunde.Schul. las prácticas ['praktikas] n pl das Praktikum ¡ Während der Sommerferien absolvierten wir ein Praktikum in einem Betrieb. Schul. ¡ Durante las vacaciones de verano hicimos unas prácticas en una empresa. die Geografie die Biologie die Mathematik die Physik die Chemie die Informatik die Elektrotechnik der Maschinenbau die Geisteswissenschaften die Germanistik die Anglistik las Letras ['letras] n pl la Filología Alemana [filolO'xia ale'mana] n la Filología Inglesa [filolO'xia iÎ'glesa] n . ¡ Como estudiante de periodismo Thomas hace un voluntariado en un periódico.

und Hochschulfächer la Filología Románica [filolO'xia ro'manika] n die Romanistik die Hispanistik das Latein die Kunstgeschichte die Kunsterziehung die Architektur Jura die Volkswirtschaft die Betriebswirtschaft die Medizin die Psychologie die Sozialwissenschaften die Pädagogik die Theologie die Philosophie die Politikwissenschaften la Filología Hispánica [filolO'xia is'panika] n el Latín [la'tin] n la Historia del Arte [is'tor‘aDEl'arte] n la Expresión Plástica [e(å)spre's‘On 'plastika] n la Arquitectura [arkitEk'tura] n el Derecho [de'retSo] n las (Ciencias) Económicas [('T‘enT‘as) eko'nomikas] n pl las (Ciencias) Empresariales [('T‘enT‘as) empresa'r‘ales] n pl la Medicina [meDi'Tina] n la Psicología [sikolO'xia] n la Sociología [soT‘olO'xia] n la Pedagogía [peDaåo'xia] n la Teología [teolO'xia] n la Filosofía [filoso'fia] n las (Ciencias) Políticas [('T‘enT‘as) po'litikas] n pl .142 Schul.

professionell. dass wir dieses Wochenende arbeiten. el trabajo [tra'Âaxo] n ¡ Mi trabajo me gusta mucho. beruflich. trabajar [traÂa'xar] v arbeiten ¡ Der Chef hat uns darum gebeten. ¡ El jefe nos ha pedido que vayamos a trabajar este fin de semana. la trabajadora [traÂaxa'DOr. die Arbeiterin ¡ 30 Arbeiter aus der Fabrik wurden entlassen. Berufs¡ Marta hat eine sehr gute berufliche Ausbildung. ir a trabajar [ir a traÂa'xar] phrase zur Arbeit gehen ¡ Für gewöhnlich gehe ich jeden Morgen um sieben Uhr zur Arbeit. elegir una profesión [elE'xir 'una profe's‘On] phrase.Berufsleben 143 Beruf Beruf Berufsleben la profesión [profe's‘On] n ¡ ¿Qué profesión tienes? der Beruf ¡ Welchen Beruf hast du erlernt? el/la profesional [profes‘o'nal] n m/f ¡ Prefiero que esto lo repare un profesional. profesional [profes‘o'nal] adj ¡ Marta tiene una formación profesional muy buena y por eso consiguió ese trabajo. der Job ¡ Meine Arbeit gefällt mir sehr. ¡ Todos son deportistas profesionales. der Fachmann. Deswegen hat sie diese Stelle gefunden. traÂaxa'Dora] n ¡ 30 trabajadores de la fábrica han sido despedidos. die Fachfrau ¡ Ich möchte lieber. einen Beruf ergreifen ¡ Roberto hat den falschen Beruf ergriffen. 438 corregir ¡ Roberto ha elegido la profesión equivocada. . dass das ein Fachmann repariert. ¡ Normalmente voy a trabajar cada mañana a las siete. Æ Für Arbeit im Sinne eines Beschäftigungsverhältnisses kann man auch das Wort empleo benutzen: ¿Sigues buscando empleo? – Suchst du immer noch Arbeit? el trabajador. die Arbeit. der Arbeiter. ¡ Sie sind alle professionelle Sportler. } v irr S.

die Vorgesetzte ¡ Mein Vorgesetzter hat mir empfohlen. 'xefa] n ¡ Mi jefe me ha aconsejado que tome unos días de descanso. el jefe. übe ihn aber nicht aus. der Arbeitsplatz ¡ Ich finde keine Stelle. dirigir [diri'xir] v. ejercer [ExEr'TEr] v. die meinen Fähigkeiten entspricht. 439 ejercer ¡ Soy maestro pero no ejerzo. 440 exigir ¡ La empresa está dirigida por la directora. führen. die Stelle. ausüben ¡ Ich bin Lehrer von Beruf. el personal [pErso'nal] n das Personal ¡ Die Firma braucht mehr Personal. responsable [rrEspOn'saÂle] adj ¡ ¿Quién es responsable de la contabilidad? zuständig ¡ Wer ist für die Buchhaltung zuständig? . el/la colega [ko'leåa] n m/f der Kollege. ¡ La empresa necesita más personal. die Arbeitsstelle. ¡ En el congreso me encontré con dos colegas. leiten ¡ Der Betrieb wird von der Direktorin geführt. ¡ Mi tía lleva su negocio sola. ¡ Es werden einige Arbeitsplätze abgebaut. ¡ Van a eliminar algunos puestos de trabajo. Æ Ein Kollege wird auch als compañero de trabajo bezeichnet. ein paar Tage freizunehmen. der Vorgesetzte. } v irr S. llevar [ùe'Âar] v führen ¡ Meine Tante führt ihr Geschäft allein. der Chef. la jefa ['xefe. die Verantwortung ¡ Sie möchte die Verantwortung nicht übernehmen. la responsabilidad [rrEspOnsaÂili'Da(D)] n ¡ Ella no quiere asumir la responsabilidad. } v irr S.144 Berufsleben el puesto de trabajo ['pƒesto De tra'Âaxo] n ¡ No encuentro ningún puesto de trabajo adecuado a mis capacidades. die Chefin. die Kollegin ¡ Auf dem Kongress habe ich zwei Kolleginnen getroffen.

die den kranken Kollegen vertreten kann. aƒ'tonoma] adj ¡ Mi padre es autónomo. selbstständig ¡ Mein Vater ist selbstständig. ¡ En la dirección la mayoría son mujeres. la colaboración [kolaÂora'T‘On] n die Mitarbeit ¡ Dank eurer Mitarbeit konnte das Projekt beendet werden. la subordinada [suÂOrDi'naDo. ¡ El equipo se entiende muy bien. autónoma [aƒ'tonomo. Æ Geht es darum. suÂOrDi'naDa] n ¡ Los subordinados obedecen a sus superiores. vertreten ¡ Auf dem Kongress vertritt er seine Firma. jemanden in seiner Funktion zu ersetzen oder für ihn einzuspringen. por libre [pOr 'liÂre] adj ¡ Niko trabaja por libre de diseñador gráfico. . die Abteilung ¡ Ich arbeite in der Abteilung für Verkauf und Export. freiberuflich ¡ Niko arbeitet freiberuflich als Grafikdesigner. das Ressort ¡ Dieses Ressort ist sehr wichtig für das Unternehmen.Berufsleben 145 autónomo. – Sie suchen eine Person. representar [rrEpresen'tar] v ¡ En el congreso él representa a su empresa. die Untergebene ¡ Die Untergebenen gehorchen ihren Vorgesetzten. el equipo [e'kipo] n das Team ¡ Das Team versteht sich sehr gut. der Untergebene. la sección [se(å)'T‘On] n ¡ Esta sección es muy importante para la empresa. el subordinado. la dirección [dire(å)'TiOn] n die Geschäftsleitung ¡ In der Geschäftsleitung sind Frauen in der Überzahl. ¡ Gracias a vuestra colaboración se ha podido terminar el proyecto. so benutzt man das Verb sustituir: Buscan a una persona que sustituya al colega enfermo. el departamento [departa'mento] n ¡ Trabajo en el departamento de ventas y exportaciones.

progresar [proåre'sar] v ¡ Profesionalmente él quería progresar y lo ha conseguido. ¡ Morgen halte ich einen Vortrag über die zeitgenössische Malerei. weiterkommen ¡ Er wollte beruflich unbedingt weiterkommen. } v irr S. la conferencia [kOmfe'renT‘a] n die Konferenz. el departamento de ventas [departa'mento De 'Âentas] n ¡ En el departamento de ventas trabajo hace cinco años. sich qualifizieren ¡ Für den Job als Ingenieur ist er ausreichend qualifiziert. el controlling [kOn'troliÎ] n das Controlling ¡ Das Controlling ist ein wichtiger Bereich bei allen Firmen. und das ist ihm gelungen. ¡ La publicidad es una parte de la mercadotecnia. la mercadotecnia [mErkaDo'tEån‘a] n das Marketing ¡ Werbung ist ein Teil des Marketings. la ponencia [po'nenT‘a] n ¡ Las jornadas se abrieron con una ponencia. ¡ En la conferencia participaron todos los ministros de trabajo europeos.146 Berufsleben el departamento de recursos humanos [departa'mento DE rrE'kursOs u'manOs] n ¡ El departamento de recursos humanos ha entrevistado a muchos candidatos para el puesto vacante. ¡ El controlling es un área muy importante para todas las empresas. der Vortrag ¡ An der Konferenz nahmen alle europäischen Arbeitsminister teil. ¡ A las jornadas asistirán muchos especialistas. das Referat ¡ Die Tagung wurde mit einem Referat eröffnet. las jornadas [xOr'naDas] n pl die Tagung ¡ An der Tagung werden viele Fachleute teilnehmen. der Vertrieb ¡ Im Vertrieb arbeite ich seit fünf Jahren. calificar [kalifi'kar] v. . 437 comunicar ¡ Está calificado para el puesto de ingeniero. ¡ Mañana doy una conferencia sobre la pintura contemporánea. die Personalabteilung ¡ Die Personalabteilung hat viele Bewerber für die offene Stelle interviewt.

la habilidad [aÂili'Da(D)] n die Geschicklichkeit ¡ Manuelle Tätigkeiten erfordern Geschicklichkeit. } v irr S.Berufsleben 147 la formación continua [fOrma'T‘On kon'tinƒa] n ¡ Meine Nachbarin asistió a un curso de alemán para su formación continua. Der Plural lautet los artistas bzw. artista oder turista sind männlich und weiblich. especializarse en [espeT‘ali'Tarse en] v. ¡ En su profesión como electricista Juan es especialmente hábil. der Spezialist. especialista [espeT‘a'lista] adj ¡ Médicos especialistas de todo el mundo se reunieron en la conferencia. Æ Berufsbezeichnungen auf -ista. las artistas. die Volkshochschule ¡ Die Volkshochschule bietet viele unterschiedliche Kurse an. die Spezialistin ¡ Das Wirtschaftsministerium sucht Spezialisten für Informatik. la capacidad [kapaTi'Da(D)] n ¡ En toda profesión hay que tener determinadas capacidades. la escuela nocturna [es'kƒela nOk'turna] n ¡ Marcelo va a la escuela nocturna después del trabajo. die Weiterbildung ¡ Im Rahmen ihrer Fortbildung besuchte meine Nachbarin einen Deutschkurs. B. el/la especialista [espeT‘a'lista] n m/f ¡ El Ministerio de Economía busca especialistas en informática. die Fortbildung. . Fach¡ Fachärzte aus der ganzen Welt trafen sich auf der Konferenz. die Fähigkeit ¡ In jedem Beruf muss man über bestimmte Fähigkeiten verfügen. 436 analizar ¡ Ella se ha especializado en biología marina. hábil ['aÂil] adj geschickt ¡ Als Elektriker ist Juan besonders geschickt. sich spezialisieren auf ¡ Sie hat sich auf Meeresbiologie spezialisiert. ¡ La habilidad es importante para los trabajos manuales. die Abendschule ¡ Nach der Arbeit geht Marcelo auf die Abendschule. el centro de formación de adultos ['Tentro De fOrma'T‘On de a'DultOs] n ¡ El centro de formación de adultos ofrece muchos cursos diferentes. z.

adecuado. die Verkäuferin der Verkäufer. fähig ¡ Simon ist ein ungewöhnlich fähiger Übersetzer. ¡ Nunca habían tenido un empleado tan torpe. die Friseurin der Polizist. . xe'renta] n el ama de casa ['ama De 'kasa] n Æ aula } S. adecuada [aDe'kƒaDo. die Geschäftsführerin die Hausfrau der Friseur. la peluquera [pelu'kero. die Polizistin der Polizist. la gerenta [xe'rente. bende'Dora] n el gerente. pelu'kera] n el/la guardia ['gƒarD‘a] n m/f el/la policía [poli'Tia] n m/f Æ Polizist(in) heißt auch el/la agente (de policía). la secretaria [sekre'tar‘o. die Sekretärin der Verkäufer. die Polizistin el dependiente. la vendedora [bende'DOr. aDe'kƒaDa] adj ¡ Este candidato es el más adecuado para el puesto. la competencia [kOmpe'tenT‘a] n ¡ Esto no es de mi competencia. 136 el peluquero. sekre'tar‘a] n der Sekretär. la dependienta [depen'd‘ente. die Verkäuferin der Geschäftsführer.148 Berufe torpe ['tOrpe] adj ungeschickt ¡ Noch nie hatten sie so einen ungeschickten Mitarbeiter gehabt. geeignet ¡ Dieser Bewerber ist am besten geeignet für die Stelle. Berufe el secretario. depen'd‘enta] n el vendedor. die Kompetenz ¡ Das liegt außerhalb meiner Kompetenz. competente [kOmpe'tente] adj ¡ Simon es un traductor muy competente.

la abogada [aÂo'åaDo. die Professorin der Anwalt. la mecánica [me'kaniko. la catedrática [kate'Dratiko. die Elektrikerin der Arbeiter. ma'estra] n der Lehrer. der Doktor. die Facharbeiterin el/la dentista [den'tista] n m/f Æ especialista } S.Berufe 149 el maestro. la farmaceútica [farma'Teƒtiko. kama'rera] n el servicio [sEr'ÂiT‘o] n el/la asistente [asis'tente] n m/f el trabajador especializado. die Lehrerin Æ Als maestro/maestra wird meistens der/die Grundschullehrer(in) bezeichnet. die Arbeiterin el/la electricista [elEktri'Tista] n m/f Æ especialista } S. die Lehrerin der Professor. die Anwältin der Arzt. la profesora [profe'sOr. traÂaxa'Dora espeT‘ali'TaDa] n el mecánico. me'kanika] n der Mechaniker. farma'Teƒtika] n el enfermero. el profesor. 147 el obrero. der Ober die Bedienung der Assistent. die Kellnerin. la trabajadora especializada [traÂaxa'DOr espeT‘ali'TaDo. 147 el farmaceútico. la enfermera [emfEr'mero. die Ärztin el catedrático. kate'Dratika] n el abogado. die Zahnärztin der Apotheker. die Doktorin der Zahnarzt. la doctora [dOk'tOr. aÂo'åaDa] n el/la médico ['meDiko] n m/f el doctor. la obrera [o'Ârero. emfEr'mera] n el camarero. la maestra [ma'estro. o'Ârera] n . la camarera [kama'rero. profe'sora] n der Lehrer. die Apothekerin der Krankenpfleger. dOk'tora] n Æ Die weibliche Form la médica ist ungebräuchlich. die Mechanikerin der Elektriker. die Krankenpflegerin der Kellner. die Assistentin der Facharbeiter.

die Chemikerin der Techniker. die Bäckerin der Metzger. la arquitecta [arki'tEkto. karni'Tera] n el jardinero. die Köchin der Landwirt. die Fischerin der Briefträger. koTi'nera] n el agricultor. kampe'sina] n el pescador. la panadera [pana'Dero. la portera [pOr'tero.150 Berufe el panadero. die Programmiererin el carnicero. die Technikerin der Ingenieur. la técnica ['tEåniko. la veterinaria [beteri'nar‘o. la programadora [proårama'DOr. die Landwirtin der Bauer. beteri'nar‘a] n el científico. die Architektin der Fotograf. die Portiersfrau der Architekt. la ingeniera [iÎxe'n‘ero. iÎxe'n‘era] n el programador. la cocinera [koTi'nero. die Metzgerin der Gärtner. la jardinera [xarDi'nero. la pescadora [peska'DOr. die Tierärztin der Wissenschaftler. die Bäuerin der Fischer. la carnicera [karni'Tero. die Wissenschaftlerin der Chemiker. der Postbote. la fotógrafa [fo'toårafo. xarDi'nera] n el cocinero. la campesina [kampe'sino. fo'toårafa] n el veterinario. 'tEånika] n el ingeniero. peska'Dora] n el cartero. T‘en'tifika] n el químico. pOr'tera] n el arquitecto. la agricultora [aårikul'tOr. arki'tEkta] n el fotógrafo. die Briefträgerin. pana'Dera] n der Bäcker. die Fotografin der Tierarzt. die Gärtnerin der Koch. die Ingenieurin der Programmierer. la cartera [kar'tero. la científica [T‘en'tifiko. la química ['kimiko. die Postbotin der Portier. aårikul'tora] n el campesino. kar'tera] n el portero. proårama'Dora] n . 'kimika] n el técnico.

Berufe

151

el/la fisioterapeuta
[fis‘otera'peƒta] n m/f

der Physiotherapeut, die Physiotherapeutin der Sozialarbeiter, die Sozialarbeiterin der Erzieher, die Erzieherin der Dozent, die Dozentin der Dolmetscher, die Dolmetscherin der Journalist, die Journalistin der Reporter, die Reporterin der Schriftsteller, die Schriftstellerin der Autor, die Autorin der Musiker, die Musikerin

el trabajador social, la trabajadora social [traÂaxa'DOr
so'T‘al, traÂaxa'Dora so'T‘al] n

el educador, la educadora
[eDuka'DOr, eDuka'Dora] n

el/la docente [do'Tente] n m/f el/la intérprete [in'tErprete] n m/f el/la periodista [per‘o'Dista] n m/f Æ especialista } S. 147 el reportero, la reportera
[rrEpOr'tero, rrEpOr'tera] n

el escritor, la escritora
[eskri'tOr, eskri'tora] n

el autor, la autora [aƒ'tOr, aƒ'tora] n el músico ['musiko] n

Æ Die Femininform la (mujer) música existiert theoretisch, ist so aber nicht ge-

bräuchlich. Normalerweise wird umschrieben, z.B.: Mi hermana es violinista. – Meine Schwester ist Geigerin.

el/la cantante [kan'tante] n m/f el director de orquesta, la directora de orquesta [dirEk'tOr
De Or'kesta, dirEk'tOra De Or'kesta] n

der Sänger, die Sängerin der Dirigent, die Dirigentin

el compositor, la compositora
[kOmposi'tOr, kOmposi'tora] n

der Komponist, die Komponistin der Maler, die Malerin der Künstler, die Künstlerin der Bildhauer, die Bildhauerin der Schauspieler

el pintor, la pintora [pin'tOr,
pin'tora] n

el/la artista [ar'tista] n m/f Æ especialista } S. 147 el escultor, la escultora
[eskul'tOr, eskul'tora] n

el actor [ak'tOr] n

152 Berufe

la actriz [ak'triT] n; pl f actrices [ak'triTes] el bailarín, la bailarina
[ba‘la'rin, ba‘la'rina] n

die Schauspielerin der Tänzer, die Tänzerin der Regisseur, die Regisseurin der Reiseführer, die Reiseführerin, der Reiseleiter, die Reiseleiterin der Pilot, die Pilotin die Stewardess der Kapitän, die Kapitänin der Seemann der Matrose

el director, la directora
[dirEk'tOr, dirEk'tora] n

el guía turístico ['gia tu'ristiko] n el/la piloto [pi'loto] n m/f la azafata [aTa'fata] n el/la capitán [kapi'tan] n m/f el marino [ma'rino] n el marinero [mari'nero] n

Æ

Die Form la marinera ist plausibel, aber nicht geläufig.

el/la representante
[rrEpresen'tante] n m/f

der Vertreter, die Vertreterin der Händler, die Händlerin

el/la comerciante
[komEr'T‘ante] n m/f

Æ Man kann auch la comercianta sagen.
el hombre de negocios
['Ombre De ne'åoT‘Os] n

der Geschäftsmann die Geschäftsfrau der Unternehmer, die Unternehmerin der Berater, die Beraterin der Direktor, die Direktorin der Richter, die Richterin der Politiker, die Politikerin

la mujer de negocios
[mu'xer De ne'åoT‘Os] n

el empresario, la empresaria
[empre'sar‘o, empre'sar‘a] n

el consultor, la consultora
[kOnsul'tOr, kOnsul'tora] n

el director, la directora [dirEk'tOr,
dirEk'tora] n

el juez, la jueza [xƒeT, xƒeTa] n; pl jueces [xƒeTes] el político, la política
[po'litiko, po'litika] n

Büroalltag und -ausstattung

153

el embajador, la embajadora
[embaxa'DOr, embaxa'Dora] n

der Botschafter, die Botschafterin der Diplomat, die Diplomatin der Soldat, die Soldatin der Offizier, die Offizierin der General, die Generalin der Beamte, die Beamtin

el diplomático, la diplomática
[diplo'matiko, diplo'matika] n

el/la soldado [sOl'daDo] n m/f el/la oficial [ofi'T‘al] n m/f el/la general [xene'ral] n m/f el funcionario, la funcionaria
[funT‘o'nar‘o, funT‘o'nar‘a] n

Büroalltag und -ausstattung
el despacho [des'patSo] n
das Büro
¡ Señora Navarro ist in ihrem Büro, Sie können hineingehen. ¡ La señora Navarro está en su despacho, puede pasar. ¡ Ahí están las cartas, encima del escritorio.
} v irr S. 440 escribir ¡ Jorge me escribió un e-mail.

el escritorio [eskri'tor‘o] n

der Schreibtisch
¡ Die Briefe sind da auf dem Schreibtisch!

escribir [eskri'Âir] v;

schreiben, verfassen
¡ Jorge schrieb mir eine E-Mail.

la silla de oficina ['siùa De ofi'Tina] n
¡ Esta silla de oficina es muy incómoda.

der Bürostuhl
¡ Dieser Bürostuhl ist sehr unbequem.

la fotocopiadora [fotokop‘a'Dora] n

der Kopierer
¡ Lege bitte Papier in den Kopierer!

¡ ¡Pon papel en la fotocopiadora, por favor! ¡ Necesito una fotocopia de este documento.

la fotocopia [foto'kop‘a] n

die Fotokopie
¡ Ich benötige eine Fotokopie dieses Dokuments.

copiar [ko'p‘ar] v

abschreiben, kopieren
¡ Dieser Text muss abgeschrieben werden. ¡ Ich habe das ganze Buch kopiert.

¡ Hay que copiar este texto.

¡ He copiado el libro entero.

154 Büroalltag und -ausstattung

el calendario [kalen'dar‘o] n

der Kalender
¡ Feiertage sind im Kalender rot markiert.

¡ Los días de fiesta están marcados en rojo en el calendario.

la tarjeta de visita [tar'xeta De
Âi'sita] n
¡ La representante me ha dado su tarjeta de visita.

die Visitenkarte
¡ Die Vertreterin hat mir ihre Visitenkarte überreicht.

la documentación
[dokumenta'T‘On] n
¡ Esto es documentación secreta de la empresa.

die Unterlagen
¡ Das sind geheime Unterlagen der Firma.

el acta [akta] n

die Akte
¡ Die Unterlagen sind in dieser Akte.

¡ La documentación está en esa acta. ¡ Señor García, su secretaria ha dejado una nota encima de su escritorio. ¡ Pedro anota la fecha de la cita.

la nota ['nota] n

die Notiz
¡ Señor García, Ihre Sekretärin hat eine Notiz auf Ihrem Schreibtisch hinterlassen.

anotar [ano'tar] v

sich notieren
¡ Pedro notiert sich das Datum des Termins.

apuntar [apun'tar] v el papel [pa'pEl] n

notieren
¡ Notiere dir meine Telefonnummer!

¡ ¡Apunta mi número de teléfono! ¡ ¿Tienes papel y lápiz para apuntar mi teléfono?

das Papier
¡ Hast du Papier und Bleistift bereit, um dir meine Telefonnummer zu notieren?

el trozo de papel ['troTo De pa'pEl] n
¡ Encima de la mesa hay un trozo de papel con un mensaje. ¡ Apunta en esta hoja tu nombre y apellidos. ¡ No, no tengo lápiz poru apuntar tu número

der Zettel
¡ Auf dem Tisch liegt ein Zettel mit einer Nachricht.

la hoja ['Oxa] n

das Blatt
¡ Schreibe deinen Vor- und deine Nachnamen auf dieses Blatt.

el lápiz ['lapiT] n

der Stift
¡ Nein, ich habe keinen Stift, um mir deine Nummer aufzuschreiben.

Büroalltag und -ausstattung

155

el bolígrafo [bo'liårafo] n

der Kugelschreiber
¡ Wenn du mit Kugelschreiber schreibst, kannst du nachher die Fehler nicht ausradieren.

¡ Si escribes con bolígrafo, no podrás borrar los errores.

la pluma ['pluma] n

der Füller
¡ Ich schreibe lieber mit Füller als mit Kugelschreiber.

¡ Prefiero escribir con pluma que con bolígrafo. ¡ De 10:00 a 11:30 horas él está en una reunión. ¡ Ella no puede acudir a la cita.

la reunión [rrEƒ'n‘On] n

die Besprechung, das Meeting
¡ Von 10.00 bis 11.30 Uhr ist er in einer Besprechung.

la cita ['Tita] n

der Termin
¡ Sie kann den Termin nicht wahrnehmen.

la agenda [a'xenda] n

der Terminkalender
¡ Ich habe mir den Termin in meinem Terminkalender notiert.

¡ He apuntado la cita en mi agenda.

aplazar [apla'Tar] v;
} v irr S. 436 analizar ¡ La cita se ha aplazado.

verschieben
¡ Der Termin ist verschoben worden.

la lista ['lista] n

die Liste
¡ Den Antrag habe ich schon ausgefüllt; nun bin ich auf der Liste.

¡ Ya he hecho la solicitud; ahora estoy en la lista. ¡ Los datos se presentarán en una tabla. ¡ Después del curso sé teclear más rápido. ¡ La presentación fue un éxito.

la tabla ['taÂla] n

die Tabelle
¡ Die Daten werden in einer Tabelle präsentiert.

teclear [tekle'ar] v

tippen
¡ Seit dem Kurs kann ich schneller tippen.

la presentación [presenta'T‘On] n presentar [presen'tar] v

die Präsentation
¡ Die Präsentation war ein Erfolg.

präsentieren
¡ Wir möchten unsere Neuigkeiten präsentieren.

¡ Queremos presentar nuestras novedades. ¡ En la feria se ha exhibido el último modelo.

exhibir [e(å)si'Âir] v

vorführen
¡ Auf der Messe ist das neueste Modell vorgeführt worden.

156 Büroalltag und -ausstattung

la calculadora [kalkula'Dora] n
¡ La calculadora da siempre el resultado correcto.

der Taschenrechner
¡ Der Taschenrechner zeigt immer das richtige Ergebnis an.

el bloc de notas [blOå De 'notas] n; pl blocs [blOks]
¡ Siempre llevo un pequeño bloc de notas en el bolso. ¡ ¿Puedes prestarme las tijeras? ¡ Sin regla no puedo hacer el ejercicio de geometría.

der Notizblock
¡ Ich habe immer einen kleinen Notizblock in der Tasche.

las tijeras [ti'xeras] n pl la regla ['rrEåla] n

die Schere
¡ Kannst du mir die Schere leihen?

das Lineal
¡ Ohne Lineal kann ich die Geometrieaufgabe nicht lösen.

la goma de borrar ES, el borrador LA ['goma De bO'rrar,
bOrra'DOr] n
¡ ¿Me prestas tu goma de borrar?

der Radiergummi
¡ Kannst du mir deinen Radiergummi leihen?

el pegamento [peåa'mento] n
¡ Para pegar papel se utiliza pegamento.
pl

der Klebstoff
¡ Um Papier zu kleben, verwendet man Klebstoff.

el clip [klip] n;

¡ Sujeto los papeles con un clip.

clips [klips]

die Büroklammer
¡ Ich halte die Blätter mit der Büroklammer zusammen.

la papelera [pape'lera] n
¡ La papelera de la oficina está llena.

der Papierkorb
¡ Der Papierkorb des Büros ist voll.

la perforadora (de papel)
[pErfora'Dora (De pa'pEl)] n
¡ La perforadora puede hacer dos o cuatro agujeros en la hoja.

der Locher
¡ Der Locher kann zwei oder vier Löcher ins Blatt machen.

el sello ['seùo] n

der Stempel
¡ Das Dokument muss einen offiziellen Stempel haben.

¡ El documento tiene que llevar un sello oficial.

Bewerbung, Einstellung und Kündigung

157

Bewerbung, Einstellung und Kündigung
el empleo [em'pleo] n
die Anstellung, die Beschäftigung
¡ Ich suche eine Beschäftigung in der Tourismusbranche. ¡ Busco un empleo en el sector de turismo.

el empleado, la empleada
[emple'aDo, emple'aDa] n

der Angestellte, die Angestellte, der Mitarbeiter, die Mitarbeiterin, der Arbeitnehmer, die Arbeitnehmerin
¡ Die Arbeitnehmer haben einen Streik angekündigt.

¡ Los empleados han anunciado una huelga.

el empleador, la empleadora
[emplea'DOr, emplea'Dora] n
¡ Los empleadores están en contra de una subida salarial.

der Arbeitgeber, die Arbeitgeberin
¡ Die Arbeitgeber sind gegen eine Erhöhung der Gehälter.

emplear [emple'ar] v
¡ De momento no quieren emplear a más gente.

anstellen, beschäftigen
¡ Sie möchten momentan nicht mehr Leute anstellen.

el desempleo [desem'pleo] n

die Arbeitslosigkeit
¡ Der Minister versprach eine Analyse zum Thema Arbeitslosigkeit.

¡ El Ministro prometió analizar el tema del desempleo.

desempleado, desempleada
[desemple'aDo, desemple'aDa] adj
¡ Alberto está desempleado desde hace un año.

arbeitslos
¡ Alberto ist seit einem Jahr arbeitslos.

el paro

ES ['paro] n

die Arbeitslosigkeit
¡ Die Arbeitslosigkeit ist seit September gestiegen.

¡ El paro ha subido desde septiembre.

parado, parada

ES

arbeitslos
¡ Ich bin arbeitslos und suche einen Job als Verkäufer.

[pa'raDo, pa'raDa] adj
¡ Estoy parado y busco trabajo como vendedor.

la solicitud [soliTi'tu(D)] n

die Bewerbung
¡ Die Bewerbungen müssen bis 30. Juni vorliegen.

¡ Las solicitudes se presentarán hasta el 30 de junio.

158 Bewerbung, Einstellung und Kündigung

presentarse a un puesto
[presen'tarse a um 'pƒesto] phrase
¡ Me presento a un puesto de ingeniero.

sich bewerben
¡ Ich bewerbe mich auf eine Stelle als Ingenieur.

contratar [kOntra'tar] v

einstellen
¡ Wir haben Señor Márquez eingestellt, weil er viel Erfahrung hat.

¡ Hemos contratado al señor Márquez porque tiene mucha experiencia. ¡ Ella tiene por delante una gran carrera.

la carrera [ka'rrEra] n

die Karriere
¡ Sie hat eine große Karriere vor sich.

la trayectoria profesional
[trajEk'tor‘a profes‘o'nal] n
¡ Andy está orgulloso de su trayectoria profesional.

die berufliche Laufbahn
¡ Andy ist stolz auf seine berufliche Laufbahn.

el despido [des'piDo] n
¡ Cristina ha recibido el despido por carta.

die Kündigung
¡ Cristina hat die Kündigung per Brief erhalten.

despedir

ES, cesar LA [despe'Dir, Te'sar] v; } v irr S. 441 pedir,

entlassen
¡ Der Arbeitgeber hat viele Angestellte entlassen, weil er wenig Aufträge hat.

¡ El empleador ha cesado a muchos empleados porque tiene muy pocos pedidos.

despedirse

ES,

renunciar

LA

kündigen
¡ Sie kündigte, weil sie ein besseres Jobangebot bekam.

[despe'Dirse, rrEnun'T‘ar] v;
} v irr S. 441 pedir, ¡ Ella se despidió porque recibió una mejor oferta de trabajo.

la plaza vacante ['plaTa Âa'kante] n
¡ Para esa plaza vacante se han presentado 40 personas.

die offene Stelle
¡ Auf diese offene Stelle haben sich 40 Leute beworben.

el anuncio de empleo
[a'nunT‘o De em'pleo] n
¡ Me presento a un anuncio de empleo como director de hotel.

die Stellenanzeige, die Stellenausschreibung
¡ Ich bewerbe mich auf eine Stellenanzeige als Hoteldirektor.

Bewerbung, Einstellung und Kündigung

159

la entrevista de trabajo [entre'Âista
De tra'Âaxo] n
¡ Me han llamado para una entrevista de trabajo.

das Vorstellungsgespräch, das Bewerbungsgespräch
¡ Ich bin zu einem Bewerbungsgespräch eingeladen.

la oportunidad [opOrtuni'Da(D)] n

die Chance
¡ Du hast bei dieser Firma gute Chancen, die Arbeitstelle zu bekommen.

¡ Creo que en esa empresa tienes una buena oportunidad de que te dén el trabajo. ¡ Junto al CV siempre viene un escrito donde el candidato se presenta brevemente.

el escrito [es'krito] n

das Anschreiben
¡ Dem Lebenslauf ist immer ein Anschreiben beigefügt, in dem sich der Bewerber kurz vorstellt.

el currículum vitae [ku'rrikulum
'bitae] n (Kurzf. el CV)
¡ Tiene que ser un currículum vitae escrito a mano.

der Lebenslauf
¡ Es muss ein handgeschriebener Lebenslauf sein.

la experiencia profesional
[e(å)spe'r‘enT‘a profes‘o'nal] n
¡ Marina tiene ocho años de experiencia profesional.

die Berufserfahrung
¡ Marina hat acht Jahre Berufserfahrung.

el/la principiante [prinTi'p‘ante] n m/f
¡ Ella no tiene experiencia porque es principiante en este campo.

der Anfänger, die Anfängerin
¡ Sie hat keine Erfahrung, weil sie Anfängerin auf diesem Gebiet ist.

el experto, la experta [e(å)s'pErto,
e(å)s'pErta] n
¡ En el congreso se reunieron expertos de todo el mundo.

der Experte, die Expertin
¡ Bei dem Kongress trafen sich Experten aus aller Welt.

Æ experto wird sowohl substantivisch als auch adjektivisch benützt:

Ana es una experta en literatura. – Ana ist eine Expertin in Sachen Literatur. Ana es una mujer experta en literatura. – Ana kennt sich in der Literatur sehr gut aus.

entender de [enten'dEr De] v;
} v irr S. 442 perder ¡ Bertha entiende mucho de su materia, la neurología.

sich auskennen in
¡ Bertha kennt sich in ihrem Fachgebiet, der Neurologie, gut aus.

wenn meine Forderungen erfüllt sind. das Einkommen ¡ Als Richterin hat sie ein hohes Einkommen.160 Arbeitsbedingungen el INEM ES [i'nem] n die Agentur für Arbeit ¡ Er nimmt an einer Fortbildung der Agentur für Arbeit teil. ganar [ga'nar] v verdienen ¡ Wie viel verdienst du im Monat? ¡ ¿Cuánto ganas al mes? Æ Ein verbreitetes Synonym für ganar ist cobrar. Æ ENIM ist die Abkürzung für Instituto Nacional de Empleo. ¡ Firmaré el contrato sólo cuando acepten mis exigencias. ¡ Como jueza tiene un sueldo alto. seinen Lebensunterhalt verdienen el contrato [kOn'trato] n ¡ Deberías leer el contrato antes de firmarlo. . ¡ Es gibt viele Zeitarbeitsfirmen in Europa. solltest du ihn lesen. die Gehaltserhöhung ¡ Ich werde um eine Gehaltserhöhung bitten. ¡ Participa en un curso de formación del INEM. ¡ Han anunciado que los salarios subirán un tres por ciento. la empresa de trabajo temporal [em'presa De tra'Âaxo tempo'ral] n ¡ Hay muchas empresas de trabajo temporal en Europa. der Vertrag ¡ Bevor du den Vertrag unterschreibst. ¡ Mein Cousin verdient seinen Lebensunterhalt als Maler. la exigencia [e(å)si'xenT‘a] n die Forderung ¡ Ich werde erst den Vertrag unterschreiben. ganarse la vida [ga'narse la 'ÂiDa] phrase ¡ Mi primo se gana la vida como pintor. el sueldo ['sƒEldo] n der Lohn. die Zeitarbeitsfirma Arbeitsbedingungen el salario [sa'lar‘o] n das Gehalt ¡ Es wurde eine Erhöhung der Gehälter um drei Prozent angekündigt. el aumento de sueldo [aƒ'mento De 'sƒEldo] n ¡ Voy a pedir un aumento de sueldo.

el ascenso [as'Tenso] n die Beförderung ¡ Der Chef hat Señor Braun für eine Beförderung innerhalb der Firma vorgeschlagen. } v irr S. ernennen ¡ Heute wurde ich zur Abteilungsleiterin ernannt. ¡ El jefe ha propuesto al señor Braun para un ascenso dentro de la empresa. vorzeitig in den Ruhestand zu gehen. ¡ Se llegó a un acuerdo después de muchas negociaciones. la jubilación [xuÂila'T‘On] n der Ruhestand ¡ Mit 58 Jahren wurde Pedro angeboten. } v irr S. um über die Lage zu sprechen. die Probezeit ¡ Nach einer Probezeit von drei Monaten wurde sie eingestellt. dass wir die Arbeit bis Freitag fertig haben. 440 exigir ¡ La jefa exige que acabemos el trabajo para el viernes. die Abmachung ¡ Man schloss nach langen Verhandlungen eine Vereinbarung.Arbeitsbedingungen 161 exigir [e(å)si'xir] v. ¡ Gana 30 euros por hora como profesor de idiomas. 438 contar ¡ Tenemos que acordar una cita para hablar de la situación. jubilarse [xuÂi'larse] v ¡ El señor Ruiz se jubila este año. la pensión [pen's‘On] n die Rente ¡ Mein Großvater bekommt eine lächerlich geringe Rente. . fordern ¡ Die Chefin fordert. acordar [akOr'Dar] v. vereinbaren ¡ Wir müssen einen Termin vereinbaren. ¡ Mi abuelo cobra una pensión ridícula. ¡ Hoy me han nombrado directora del departamento. el acuerdo [a'kƒErDo] n die Vereinbarung. el periodo de prueba [pe'r‘oDo De 'prƒeÂa] n ¡ La han contratado después de superar el periodo de prueba de tres meses. in Ruhestand gehen ¡ Señor Ruiz geht dieses Jahr in den Ruhestand. nombrar [nOm'brar] v berufen. por hora [pOr 'ora] adv pro Stunde ¡ Als Sprachlehrer verdient er 30 Euro pro Stunde. ¡ Le han ofrecido a Pedro con 58 años una jubilación anticipada.

la jornada reducida [xOr'naDa reDu'TiDa] n ¡ La madre de dos niños trabaja con jornada reducida. la prestación adicional [presta'T‘On aDiT‘o'nal] n ¡ En mi nuevo trabajo tengo muchas prestaciones adicionales. die Arbeitszeit ¡ Die Arbeitszeit von Patricia beträgt acht Stunden. la hora extra ['ora 'e(å)stra] n die Überstunde ¡ Ich habe 20 Überstunden. . ¡ Tengo 20 horas extras. der Betriebsrat ¡ Er ist Mitglied des Betriebsrats. ¡ El sindicato anunció una huelga para el 20 de abril.162 Arbeitsbedingungen la jornada laboral [xOr'naDa laÂo'ral] n ¡ La jornada laboral de Patricia es de ocho horas. el comité de empresa [komi'te De em'presa] n ¡ Él es miembro del comité de empresa. el sindicato [sindi'kato] n die Gewerkschaft ¡ Die Gewerkschaft kündigte für den 20. el horario (de trabajo) flexible [o'rar‘o (De tra'Âaxo) fle(å)'siÂle] n ¡ A muchos trabajadores les gusta el horario (de trabajo) flexible. die Gleitzeit ¡ Die Gleitzeit ist bei vielen Mitarbeitern beliebt. die Schicht ¡ Die Krankenschwester arbeitet Schicht. Ich hoffe. la jornada completa [xOr'naDa kOm'pleta] n ¡ Èl trabaja a jornada completa. April einen Streik an. el turno ['turno] n ¡ La enfermera trabaja por turnos. die Vollzeit ¡ Er arbeitet Vollzeit. die Teilzeit ¡ Die Mutter zweier Kinder arbeitet Teilzeit. ¡ Este año el banco no paga ninguna gratificación a sus directivos. Espero que me las paguen. die Zusatzleistung ¡ In meinem neuen Job habe ich viele Zusatzleistungen. la gratificación [gratifika'T‘On] n der Bonus ¡ Dieses Jahr zahlt die Bank ihren leitenden Angestellten keinen Bonus. ich bekomme sie bezahlt.

el convenio colectivo [kOm'ben‘o kolEk'tiÂo] n ¡ El convenio colectivo se firma entre el sindicato y la empresa. die Arbeitserlaubnis ¡ Letzten Monat ist meine Arbeitserlaubnis abgelaufen. la ley de protección de la maternidad [lE‘ De prote(å)'T‘On de la matErni'Da(D)] n ¡ La ley de protección de la maternidad ampara a las madres trabajadoras de no ser despedidas. el permiso de trabajo [pEr'miso De tra'Âaxo] n ¡ El mes pasado terminó mi permiso de trabajo. } v irr S. el descanso [des'kanso] n die Ruhepause ¡ Señor Alonso ist gerade in der Ruhepause. ¡ El señor Alonso está ahora mismo en el descanso. April. phrase. der Mutterschutz ¡ Der Mutterschutz bietet arbeitenden Müttern Schutz vor Entlassung. 440 estar estar en huelga [es'tar eÎ 'ƒElåa] ¡ Los trabajadores están en huelga porque quieren un salario más alto.Arbeitsbedingungen 163 la huelga ['ƒElåa] n der Streik ¡ Die Händler begannen den Streik am 20. . der Tarifvertrag ¡ Der Tarifvertrag wird zwischen der Gewerkschaft und dem Unternehmen abgeschlossen. streiken ¡ Die Arbeiter streiken für höhere Löhne. ¡ Los comerciantes empezaron la huelga el 20 de abril.

am 23. ¡ El escritor ruso Chéjov es conocido por sus relatos. la lectora [lEk'tOr. ¡ En vacaciones quiero leer dos libros. ¡ Estoy leyendo una novela de José Luis Sampedro. der Leser. la historia [is'tor‘a] n die Geschichte ¡ Ich mag die Geschichten von Asterix und Obelix. April ein Buch und eine Rose zu verschenken.164 Lektüre Kulturelle Interessen Kulturelle Interessen Lektüre el libro ['liÂro] n das Buch ¡ In Katalonien ist es Tradition. el cuento ['kƒento] n das Märchen ¡ Als ich klein war. die Leserin ¡ El País und ABC sind die spanischen Zeitungen mit den meisten Lesern. el lector. mi abuela siempre me contaba un cuento todas las noches. } v irr S. 439 creer lesen ¡ In den Ferien möchte ich zwei Bücher lesen. el título ['titulo] n der Titel ¡ Der Verlag hat den Titel des Buches bestimmt. ¡ En Cataluña es tradición regalar un libro y una rosa el 23 de abril. . lEk'tora] n ¡ El País y ABC son los periódicos españoles con más lectores. leer [le'Er] v. ¡ De pequeño. erzählte mir meine Großmutter abends immer ein Märchen. ¡ Me gustan las historias de Astérix y Obelix. el relato [rrE'lato] n die Erzählung ¡ Der russische Schriftsteller Tschechow ist durch seine Erzählungen bekannt geworden. leer en voz alta [le'Er em bOT 'alta] phrase. la novela [no'Âela] n der Roman ¡ Ich lese gerade einen Roman von José Luis Sampedro. 439 creer vorlesen ¡ Die Eltern lesen ihren Kindern eine Geschichte vor. ¡ La editorial ha elegido el título del libro. } v irr S. ¡ Los padres leen en voz alta una historia a sus hijos.

Æ Es gibt mehrere Wörter mit der Endung -a. z. Häufig stammen sie ursprünglich aus dem Griechischen. la literatura [litera'tura] n die Literatur ¡ García Márquez erhielt 1982 den Nobelpreis für Literatur. der Dichter. die gleichwohl männlich sind. das Gedicht ¡ Was liest du lieber: Lyrik oder Romane? la biografía [b‘oåra'fia] n die Biografie ¡ Am liebsten lesen sie Biografien berühmter Menschen. el poema [po'ema] n la poesía [poe'sia] n das Gedicht ¡ Das Gedicht hat vier Strophen. ¡ ¿Escribes un diario? ¡ Siegfried Lenz escribió relatos cortos. el texto ['te(å)sto] n ¡ Leed este texto filosófico y comentadlo. ¡ El poema tiene cuatro estrofas. literaria [lite'rar‘o.Lektüre 165 la biblioteca [biÂl‘o'teka] n die Bücherei. el profeta – der Prophet. literarisch ¡ Dieser Roman war eine literarische Entdeckung. la poetisa [po'eta. ¡ García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura en 1982. lite'rar‘a] adj ¡ Esa novela fue un descubrimiento literario. die Lyrik. . die Dichterin ¡ Federico García Lorca war ein großartiger Dichter. ¡ ¿Qué te gusta más leer: poesía o novelas? ¡ Lo que más les gusta leer son biografías de personas famosas. Ein anderes Beispiel ist el mapa – die Landkarte. außer el poeta – der Dichter. literario. ¡ Tienes que devolver el libro en la biblioteca del colegio. B. po'etisa] n ¡ Federico García Lorca fue un gran poeta. die Bibliothek ¡ Du musst das Buch in der Bücherei der Schule zurückgeben. el diario [di'ar‘o] n das Tagebuch ¡ Führst du ein Tagebuch? el relato corto [rrE'lato 'kOrto] n die Kurzgeschichte ¡ Siegfried Lenz schrieb Kurzgeschichten. der Text ¡ Bitte lest diesen philosophischen Text und kommentiert ihn! el poeta.

¡ Mortadelo y Filemón es un cómic español. der Erzähler ¡ Der Erzähler hat die Geschichte seiner Familie abgeschlossen. ¡ El tema le interesa mucho a Carlos.166 Lektüre la novela policíaca [no'Âela poli'Tiaka] n ¡ Esta novela policíaca se ha convertido en un best seller. ¡ Ya he leído los primeros capítulos de la novela. ¡ Las citas se escriben entre comillas. el capítulo [ka'pitulo] n das Kapitel ¡ Ich habe schon die ersten Kapitel des Romans gelesen. pl cómics ['komiks] der Comic ¡ Clever und Smart ist ein spanischer Comic. el personaje principal [pErso'naxe prinTi'pal] n ¡ El personaje principal del relato es John. el libro de no ficción ['liÂro De no fiå'T‘On] n ¡ Un atlas y una guía de viajes son libros de no ficción. la ficción [fiå'T‘On] n. die Hauptfigur ¡ Die Hauptfigur ist John. el tema ['tema] n la cita ['Tita] n das Thema ¡ Das Thema interessiert Carlos sehr. das Sachbuch ¡ Ein Atlas und ein Reiseführer sind Sachbücher. el cómic ['komik] n. ¡ Jaime tiene las obras de Goethe en once volúmenes. der Kriminalroman ¡ Dieser Kriminalroman ist ein Bestseller geworden. pl ficciones [fiå'T‘ones] die Fiktion ¡ Bei der Geschichte handelt es sich um pure Fiktion. un soldado que vuelve a casa después de la guerra. narra'Dora] n ¡ El narrador ha terminado la historia de su familia. la narradora [narra'DOr. el volumen [bo'lumen] n der Band ¡ Jaime besitzt Goethes Werke in elf Bänden. el narrador. . ¡ La historia es pura ficción. ein Soldat. der nach dem Krieg nach Hause zurückkehrt. das Zitat ¡ Zitate werden in Anführungszeichen gesetzt.

Æ Bei transitiven Verben wird das Objekt mit a angeschlossen. Personen handelt. 'alta] adj leise ¡ Er sang mit leiser Stimme. la censura [Ten'sura] n die Zensur ¡ Wegen der Zensur musste man einige Filmszenen wegschneiden. Pedro escuchó al cantante. baja ['baxo.Musik 167 la editorial [eDito'r‘al] n der Verlag ¡ Er arbeitet seit Kurzem für einen Verlag. musical [musi'kal] adj musikalisch ¡ Diese Oper ist ein musikalisches Meisterwerk. B. voces [boTes] die Stimme ¡ Irene hat eine wunderbare Stimme. Musik la música ['musika] n die Musik ¡ Was für Musik hörst du gern? ¡ ¿Qué tipo de música te gusta escuchar? ¡ Esa ópera es una obra maestra musical. Musik hören ¡ Pedro hört Musik. alta ['alto. ¡ Te voy a tocar una canción en el piano. ¡ Desde hace poco él trabaja para una editorial. ¡ Has puesto la música tan alta que no puedo estudiar. dass ich nicht lernen kann. ¡ Debido a la censura hubo que recortar algunas escenas de la película. laut ¡ Du hast die Musik dermaßen laut gestellt. – Pedro hörte dem Sänger zu. z. escuchar música [esku'tSar 'musika] phrase ¡ Pedro está escuchando música. 'baxa] adj alto. ¡ Cantaba en voz baja. ¡ Irene tiene una voz muy bonita. ¡ Mercedes canta en un coro. bajo. singen ¡ Mercedes singt in einem Chor. pl cantar [kan'tar] v la voz [bOT] n. wenn es sich um la canción [kan'T‘On] n das Lied ¡ Ich werde dir ein Lied auf dem Klavier vorspielen. .

das Instrument ¡ Ich spiele kein Instrument. el violín [b‘o'lin] n. 437 comunicar ¡ Espero que en el concierto de hoy toquen mi canción favorita. } v irr S. ¡ Emilia toca el piano desde los cuatro años. tocar [to'kar] v. ¡ El tambor es un instrumento de percusión. . grave ['graÂe] adj el instrumento [instru'mento] n ¡ No toco ningún instrumento. a'åuDa] adj hoch ¡ Frauen haben normalerweise eine höhere Stimme als Männer. ¡ Voy a hacer un curso de guitarra española.168 Musik agudo. la flauta ['flaƒta] n die Flöte ¡ Die Kinder spielen Flöte in der Musikschule. tief ¡ Die Stimme des Tenors ist tief. ¡ Él toca el segundo violín de la orquesta. el concierto [kOn'T‘Erto] n das Konzert ¡ Das Sinfonieorchester von Berlin hat ein Konzert gegeben. ¡ La orquesta sinfónica de Berlín ha ofrecido un concierto. das Piano ¡ Emilia spielt seit ihrem vierten Lebensjahr Klavier. el piano [pi'ano] n das Klavier. aguda [a'åuDo. el bajo ['baxo] n der Bass ¡ Marcus lernt Bass spielen. ¡ Las mujeres suelen tener la voz más aguda que los hombres. la guitarra [gi'tarra] n die Gitarre ¡ Ich werde einen Kurs in spanischer Gitarre machen. ansonsten heißt es jugar. el tambor [tam'bOr] n die Trommel ¡ Die Trommel ist ein Schlaginstrument. die Geige ¡ Er spielt die zweite Geige im Orchester. ¡ La voz del tenor es grave. spielen ¡ Hoffentlich spielen sie bei dem heutigen Konzert mein Lieblingslied. ¡ Los niños tocan la flauta en la escuela de música. Æ Im Zusammenhang mit Musik und Instrumenten heißt spielen tocar. ¡ Marcus está aprendiendo a tocar el bajo. pl violines [b‘o'lines] die Violine.

la música pop ['musika pOp] n die Popmusik ¡ Madonna ist ein Star der Popmusik. die CD ¡ Ich habe um die 300 CDs zu Hause. der CD-Player ¡ Das Kind hat sich einen CD-Player zum Geburtstag gewünscht. ¡ La melodía suena alegre. LA: 'siDi] n el reproductor de CD [ES: rrEproDuk'tOr De Te'De. LA: rrEproDuk'tOr De 'siDi] n ¡ El niño quiere un reproductor de CD para su cumpleaños. klingen ¡ Die Melodie klingt fröhlich. el sonido [so'niDo] n der Klang ¡ Dieses Klavier hat einen tollen Klang. ¡ Tengo unos 300 CD en casa. } v irr S. die Band ¡ Die Band wird Hits der 80-er Jahre spielen. el MP3 [emepe'tres] n der MP3-Player ¡ Ein MP3-Player speichert Musik. el musical [musi'kal] n das Musical ¡ Der Broadway in New York ist die Straße der Theater und Musicals. ¡ Manuel toca en una orquesta muy famosa. . clásico. ¡ El Broadway en Nueva York es la calle de los teatros y musicales. ¡ Klassik-CDs zu verkaufen! la orquesta [Or'kesta] n das Orchester ¡ Manuel spielt in einem sehr berühmten Orchester.Musik 169 la ópera ['opera] n die Oper ¡ Warst du schon einmal in der Oper? ¡ ¿Has estado alguna vez en la ópera? ¡ Este piano tiene un sonido estupendo. Klassik¡ Es ist ein Konzert mit klassischer Musik. el grupo (de música) ['grupo De 'musika] n ¡ El grupo tocará los éxitos de los ochenta. clásica ['klasiko. 'klasika] adj ¡ Se venden CD de música clásica. ¡ Un MP3 almacena música. sonar [so'nar] v. klassisch. ¡ Madonna es una estrella de la música pop. 438 contar el CD [ES: Te'De. ¡ Es un concierto de música clásica.

la melodía [melo'Dia] n die Melodie ¡ Diese Melodie kommt mir bekannt vor. .170 Kunst la música folclórica ['musika fOl'klorika] n ¡ A muchos jóvenes no les gusta la música folclórica. la galería (de arte) [gale'ria (De 'arte)] n ¡ Thomas es propietario de una galería. Kunst el arte ['arte] n die Kunst ¡ Ich liebe moderne Kunst. el altavoz [alta'ÂOT] n. der Rhythmus ¡ Afrikanische Musik hat viel Rhythmus. die Volksmusik ¡ Viele junge Leute mögen keine Volksmusik. el equipo estéreo [e'kipo es'tereo] n die Stereoanlage ¡ Musik hört sich über eine Stereoanlage viel besser an. ¡ La escala musical tiene siete notas. ¡ Con un equipo estéreo la música se oye mucho mejor. ¡ El equipo de música tiene dos altavoces. ¡ El arte moderno me encanta. die Galerie. ¡ El hombre de la batería es un músico brasileño. ¡ Esta melodía me resulta conocida. la batería [bate'ria] n das Schlagzeug ¡ Der Mann am Schlagzeug ist ein brasilianischer Musiker. la nota ['nota] n die Note ¡ Die Tonleiter hat sieben Noten. pl altavoces [alta'ÂoTes] der Lautsprecher ¡ Die Musikanlage hat zwei Lautsprecher. el ritmo ['rriDmo] n ¡ La música africana tiene mucho ritmo. ar'tistika] adj ¡ Marion tiene gran talento artístico. die Kunstgalerie ¡ Thomas ist Besitzer einer Galerie. artístico. artística [ar'tistiko. künstlerisch ¡ Marion hat großes künstlerisches Talent.

el cuadro ['kƒaDro] n das Bild. ¡ Los niños pintan huevos de Pascua. el dibujo [di'Âuxo] n die Zeichnung ¡ Die Zeichnungen sind mit Bleistift gemacht.Kunst 171 mostrar [mOs'trar] v. ¡ Esa pintura es muy famosa. la pintura [pin'tura] n pintar [pin'tar] v das Gemälde ¡ Dieses Gemälde ist sehr berühmt. ¡ En el Museo Nacional del Prado cuelgan unos 2. zeigen ¡ Das Bild zeigt eine Seelandschaft. la escultura [eskul'tura] n die Skulptur ¡ Ich werde eine Skulptur aus Eisen machen. das Gemälde ¡ Im Prado-Nationalmuseum hängen um die 2. moderno. el fresco ['fresko] n das Fresko ¡ Der Saal war mit bunten Fresken bemalt.000 Bilder. ¡ Me gusta pintar con mis dedos en vez de un pincel. ¡ Los dibujos están hechos a lápiz. . modern ¡ Sie ist eine Vertreterin der modernen Malerei. moderna [mo'DErno. mit meinen Fingern zu malen statt mit einem Pinsel. } v irr S. la exposición [e(å)sposi'T‘On] n die Ausstellung ¡ Ich gehe heute in die Ausstellung eines wenig bekannten Bildhauers. ¡ Hoy voy a ver la exposición de un escultor poco conocido.000 cuadros. antigua [an'tiåƒo. dibujar [diÂu'xar] v zeichnen ¡ Dein Bruder zeichnet wie ein wahrer Künstler. antik ¡ Carolina sammelt antike Statuen. an'tiåƒa] adj ¡ Carolina colecciona estatuas antiguas. malen. anmalen ¡ Ich mag es. ¡ La sala estaba pintada con frescos de colores. ¡ Tu hermano dibuja como un verdadero artista. mo'DErna] adj ¡ Ella es representante de la pintura moderna. ¡ Die Kinder malen Ostereier an. 438 contar ¡ El cuadro muestra un paisaje marino. antiguo. ¡ Voy a hacer una escultura de hierro.

¡ El pintor trabaja en su estudio. ¡ El marco no va bien con el cuadro. ¡ El cuadro original ha sido restaurado. pl inv el estilo [es'tilo] n der Stil ¡ In Barcelona gibt es viele Gebäude in modernistischem Stil. ¡ El pintor dibuja con todo detalle. . el póster ['pOstEr] n das Poster ¡ Das Poster zeigt eine Szene aus dem Film. ¡ El diseñador gráfico hizo un croquis inicial del folleto. el croquis ['krokis] n. der Entwurf ¡ Der Grafikdesigner machte einen ersten Entwurf der Broschüre. original [orixi'nal] adj ursprünglich ¡ Das ursprüngliche Gemälde ist restauriert worden. das Atelier ¡ Der Maler arbeitet in seinem Atelier.172 Kunst crear [kre'ar] v schaffen ¡ Wer schuf dieses Kunstwerk? ¡ ¿Quién creó esta obra de arte? ¡ En Barcelona hay muchos edificios en estilo modernista. el detalle [de'taùe] n el estudio [es'tuD‘o] n el marco ['marko] n das Detail ¡ Der Maler zeichnet alle Details. der Bilderrahmen ¡ Der Bilderrahmen passt nicht gut zum Bild. ¡ El póster muestra una escena de la película.

¡ Las obras de teatro clásicas me gustan más que las modernas. Æ película wird verwendet für den Spielfilm. Æ Auch eine sesión kann eine Vorstellung sein: Vamos a la sesión de cine de las 22 horas. ¡ Hace tiempo que no voy al teatro. die Zuschauerin ¡ In diesem Saal sind wenig Zuschauer. . sowie Fotoapparat heißt carrete. ¡ Mañana iré al cine con mi novia. der Spielfilm ¡ Ich liebe die amerikanischen Filme der 50er Jahre. espEkta'Dora] n ¡ En esta sala hay pocos espectadores. der Film für Film.und Videokamera el espectáculo [espEk'takulo] n die Vorstellung ¡ Geh bloß nicht in die Vorstellung dieses Komikers: Sie ist sehr schlecht. el espectador. representar [rrEpresen'tar] v spielen. – Wir gehen in die Kinovorstellung um 22 Uhr. la obra de teatro ['oÂra De te'atro] n das Theaterstück ¡ Mir gefallen klassische Theaterstücke besser als moderne. ¡ Tengo la última película de Banderas en dvd. la espectadora [espEkta'DOr.Theater und Film 173 Theater und Film el teatro [te'atro] n das Theater ¡ Ich war lange nicht mehr im Theater. ¡ Me encantan las películas americanas de los años 50. el dvd [deuÂe'De] n die DVD ¡ Ich habe den letzten Film von Banderas auf DVD. der Zuschauer. la película [pe'likula] n der Film. el cine ['Tine] n das Kino ¡ Morgen werde ich mit meiner Freundin ins Kino gehen. der DVD-Player ¡ Mein DVD-Player ist schon seit fünf Monaten kaputt. el (lector de) dvd [(lEk'tOr De) DeuÂe'De] n ¡ Mi dvd está roto desde hace cinco meses. ¡ El grupo de teatro va a representar una obra de Valle Inclán. aufführen ¡ Die Theatergruppe wird ein Stück von Valle Inclán spielen. ¡ No vayas a ver el espectáculo de ese humorista: es muy malo.

la escena [es'Tena] n die Szene ¡ In dem Film gab es einige Szenen. el drama ['drama] n das Drama ¡ Das Stück „Romeo und Julia" ist ein romantisches Drama. ¡ El argumento de la película es muy emocionante. das wir heute Abend sehen werden. ¡ ¿A qué hora comienza la función? ¡ Esa obra es una comedia divertidísima. la tragedia [tra'xeD‘a] n die Tragödie ¡ Goethes Werk „Faust" ist eine Tragödie. ¡ La obra de teatro es un monólogo. die das Alltagsleben der Bewohner zeigen. ¡ La obra que veremos esta noche está dividida en cinco actos. pl el argumento [aråu'mento] n die Handlung ¡ Die Handlung des Filmes ist sehr spannend. el monólogo [mo'noloåo] n el diálogo [di'aloåo] n der Monolog ¡ Das Theaterstück ist ein Monolog. ballets [ba'les] das Ballett ¡ „Schwanensee" ist ein berühmtes Ballett. der Dialog ¡ Die Dialoge der Komödie sind sehr witzig. ¡ “El lago de los cisnes” es un ballet muy conocido. . ¡ La obra "Fausto" de Goethe es una tragedia. el ballet [ba'le] n. el acto ['akto] n der Akt ¡ Das Stück. hat fünf Akte. ¡ He grabado en el vídeo un programa de televisión muy divertido. Te la recomiendo. ¡ La obra "Romeo y Julieta" es un drama romántico. Ich kann es dir empfehlen. ¡ En la película había algunas escenas que muestran la vida cotidiana de los habitantes. ¡ Los diálogos de la comedia son muy divertidos. la función [fun'T‘On] n die Aufführung ¡ Wann fängt die Aufführung an? la comedia [ko'meD‘a] n die Komödie ¡ Bei dem Stück handelt es sich um eine äußerst unterhaltsame Komödie.174 Theater und Film grabar [gra'Âar] v aufnehmen ¡ Ich habe eine sehr lustige Fernsehsendung auf Video aufgenommen.

actuar [aktu'ar] v spielen ¡ Sie spielt in einer Komödie. ¡ En esa ópera usan trajes de época. 442 poner inszenieren ¡ Der neue Intendant hat „Die Zauberflöte“ inszeniert. ¡ El público del teatro se levantó emocionado. einen Film drehen ¡ Sie drehen einen Film in Australien. } v irr S.Theater und Film 175 el baile ['ba‘le] n der Tanz ¡ Tango und Salsa sind sehr unterschiedliche Tänze. el traje ['traxe] n das Kostüm ¡ In dieser Oper werden historische Kostüme getragen. el público ['puÂliko] n das Publikum ¡ Das Publikum im Theater erhob sich ergriffen. rodar una película [ro'Dar 'una pe'likula] phrase ¡ Ellos están rodando una película en Australia. . poner en escena [po'nEr en es'Tena] phrase. dirigir [diri'xir] v. der Beifall ¡ Der Regisseur erhielt großen Applaus. ¡ Ella actúa en una comedia ¡ Al final de la representación todos los actores subieron al escenario. ¡ El director recibió fuertes aplausos. el papel [pa'pEl] n die Rolle ¡ Sie haben Luís eine Rolle als Nebendarsteller gegeben. wer bei „Vom Winde verweht“ Regie geführt hat. ¡ A Luís le han dado un papel como actor secundario. 440 exigir ¡ No recuerdo quién dirigió “Lo que el viento se llevó”. ¡ El nuevo director ha puesto en escena “La flauta mágica”. la pantalla [pan'taùa] n die Leinwand ¡ In einigen Kinos gibt es große Leinwände. } v irr S. Regie führen bei ¡ Ich erinnere mich nicht mehr. el aplauso [a'plaƒso] n der Applaus. ¡ El tango y la salsa son bailes muy distintos. el escenario [esTe'nar‘o] n die Bühne ¡ Am Ende der Aufführung traten alle Schauspieler auf die Bühne. ¡ Algunos cines tienen pantallas grandes.

176 Theater und Film aplaudir [aplaƒ'Dir] v klatschen ¡ Die Zuschauer klatschten begeistert. la estrella [es'treùa] n der Star ¡ Der Star des Festivals schritt über den roten Teppich. . ¡ La estrella del festival paseó por la alfombra roja. ¡ Los espectadores aplaudieron entusiasmados.

Voy al quinto. Damit ist z. B. Er hat heute Namenstag. 177 el cumpleaños [kumple'a®os] n. im Aufzug. gratulieren. Im Alltag. celebrar el aniversario [Tele'Ârar El aniÂer'sar‘o] phrase ¡ El casino celebra el quinto aniversario de su apertura.Feste 177 Freizeit Freizeit Feste celebrar [Tele'Ârar] v feiern ¡ Du hast bestanden! Das müssen wir feiern. ¡Felicidades! [feliTi'DaDes] phrase Herzlichen Glückwunsch! Æ Im europäischen Spanisch unterscheidet man die Glückwünsche zum Geburtstag oder Namenstag. aber auch ein bestandenes Examen oder eine Hochzeit. B. z. Æ aniversario } S. oder Voy al cinco. ¡ Mañana es tu cumpleaños. ¡Enhorabuena!. von denen zu einem besonderen „freudigen Ereignis“. pl inv Herzlichen Glückwunsch! der Geburtstag ¡ Du hast morgen Geburtstag. Æ Die Ordnungszahlen werden ab der Zahl dreizehn fast immer durch Kardinalzahlen ersetzt. – Ich fahre in den fünften Stock. man kann immer ¡Felicidades! sagen. Hoy es su santo. beglückwünschen ¡ Ich möchte Rafael gratulieren. ¡Felicidades!. da sie auch für Spanischsprecher schwierig zu bilden sind. felicitar [feliTi'tar] v ¡ Voy a felicitar a Rafael. sagt man z. ¡ ¡Has aprobado! Lo tenemos que celebrar. eine Geburt gemeint. ¡ Este año se celebra el décimo aniversario de la fundación de la universidad. el aniversario [aniÂEr'sar‘o] n der Jahrestag ¡ Dieses Jahr feiert man den zehnten Jahrestag der Gründung der Universität. B. In Lateinamerika wird dieser Unterschied nicht so genau genommen. . 177 Jubiläum feiern ¡ Das Kasino feiert das fünfjährige Jubiläum seiner Eröffnung. ¡Enhorabuena! [enora'ƒena] phrase Æ ¡Felicidades! } S. Lediglich vigésimo – zwanzigster ist relativ häufig.

Ingrid! Willkommen in Spanien! recibir [rrETi'Âir] v ¡ Nos recibieron con los brazos abiertos. schenken ¡ Wir haben Pedro eine Krawatte geschenkt. empfangen ¡ Sie empfingen uns mit offenen Armen. verpacken ¡ Soll ich es Ihnen als Geschenk verpacken? bienvenido. el (día del) santo [('dia DEl) 'santo] n ¡ Te llamo para felicitarte por tu santo. b‘embe'niDa] adj ¡ ¡Hola Ingrid! ¡Bienvenida a España! willkommen ¡ Hallo. envolver [embOl'ÂEr] v. ¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo! [fe'liT naÂi'Da(D) i 'prOspero 'a®o 'nƒeÂo] phrase Frohe Weihnachten und ein gutes Neues Jahr! der Anlass ¡ Aus Anlass seiner goldenen Hochzeit gibt das Ehepaar García-Revilla ein Fest. la ocasión [oka's‘On] n ¡ Con ocasión de sus bodas de oro. el acontecimiento [akOnteTi'm‘ento] n ¡ Los grandes acontecimientos suceden cuando menos te lo esperas. wenn man es am wenigsten erwartet. los señores García-Revilla darán una fiesta. das Ereignis ¡ Große Ereignisse passieren. } v irr S.178 Feste ¡Feliz cumpleaños! [fe'liT kumple'a®os] phrase Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! der Namenstag ¡ Ich rufe an. . 445 volver ¡ ¿Se lo envuelvo para regalo? el regalo [rrE'åalo] n regalar [rrEåa'lar] v das Geschenk ¡ Ich habe ein Geschenk für dich. bienvenida [b‘embe'niDo. ¡ A Pedro le hemos regalado una corbata. um dir zum Namenstag zu gratulieren. ¡ Tengo un regalo para tí.

. } v irr S. } v irr S. todo el mundo está en la calle. dar la bienvenida [dar la ‘embe'niDa] phrase. tener lugar [te'nEr lu'åar] phrase. ¡ Cuando la ciudad está en fiestas. die goldene Hochzeit ¡ Sie haben schon goldene Hochzeit gefeiert. willkommen heißen ¡ Pablo und Mario hießen uns willkommen. el acto ['akto] n die Veranstaltung ¡ Die Veranstaltung fand im Kongresspalast statt. ¡ El acto tuvo lugar en el Palacio de Congresos. el anfitrión.Feste 179 el aniversario de bodas [aniÂEr'sar‘o De 'ÂoDas] n ¡ Hoy es el treinta aniversario de bodas de mis padres. las bodas de oro ['boDaz De 'oro] n pl ¡ Ya han celebrado las bodas de oro. la anfitriona [amfi'tr‘On. ¡ Esta semana los niños quieren ir a las ferias. stattfinden ¡ Das Konzert wird am Freitag um acht Uhr stattfinden. die Taufe ¡ Letzten Sonntag war die Taufe meines Neffen. cordial [kOr'D‘al] adj herzlich ¡ Das Gespräch mit dem Präsidenten war sehr herzlich. 177 der Hochzeitstag ¡ Heute haben meine Eltern dreißigsten Hochzeitstag. amfi'tr‘ona] n ¡ Paloma es una anfitriona estupenda. 439 dar ¡ Pablo y Mario nos dieron la bienvenida. sind alle Leute auf der Straße. 444 tener ¡ El concierto tendrá lugar el viernes a las ocho. las fiestas ['f‘estas] n pl das Patronatsfest ¡ Wenn das Patronatsfest der Stadt gefeiert wird. Æ aniversario } S. las ferias ['fer‘as] n pl das Volksfest ¡ Diese Woche wollen die Kinder aufs Volksfest. ¡ La conversación con el presidente fue muy cordial. die Gastgeberin ¡ Paloma ist eine wundervolle Gastgeberin. der Gastgeber. el bautizo [baƒ'tiTo] n ¡ El domingo pasado fue el bautizo de mi sobrino.

180 Feste el festival [festi'Âal] n das Festival ¡ Das Festival in unserer Stadt ist sehr bedeutend. ¡ Samstags ist in der Nähe des Stadions ein Flohmarkt. . ¡ Es costumbre comer doce uvas en Nochevieja. la costumbre [kOs'tumbre] n. el rastro ES. pl costumbres [kOs'tumbres] die Sitte ¡ Es ist Sitte. gibt es bei Kaffee und einem Schnaps oder Likör noch ein gemütliches Zusammensitzen. das Feuerwerk ¡ Während des Stadtfestes gibt es jeden Abend ein Feuerwerk. ¡ Los sábados hay un mercado de pulgas cerca del estadio. el circo ['Tirko] n der Zirkus ¡ Im Zirkus gefallen mir besonders die Akrobaten. el mercado de pulgas LA ['rrastro. los fuegos artificiales ['fƒeåOs artifi'T‘ales] n pl ¡ Cuando estamos en fiestas hay fuegos artificiales cada noche. – Wir sitzen noch zusammen. schmücken ¡ An Weihnachten schmücke ich gern die Wohnung. mEr'kaDo De 'pulåas] n ¡ Este señor vende libros antiguos en el rastro. der Flohmarkt ¡ Dieser Mann verkauft antiquarische Bücher auf dem Flohmarkt. tradicional [traDiT‘o'nal] adj traditionell ¡ Das traditionelle Weihnachtsessen ist Fisch. adornar [aDOr'nar] v ¡ En Navidades me gusta adornar la casa. ¡ El festival de nuestra ciudad es muy importante. an Silvester zwölf Trauben zu essen. una por cada campanada. Man sagt dann: Estamos de sobremesa. eine bei jedem Glockenschlag. Æ Wenn das Essen bei besonderen Anlässen länger dauert. das als sobremesa bezeichnet wird. ¡ La comida tradicional de Navidad es pescado. ¡ Queremos mantener vivas las tradiciones de la región. la tradición [traDi'T‘On] n die Tradition ¡ Wir wollen die Traditionen der Region lebendig erhalten. ¡ Lo que me gusta en el circo son los acróbatas.

Feiertage 181 Feiertage la Navidad [naÂi'Da(D)] n la Pascua LA ['paskƒa] n Weihnachten Weihnachten Weihnachtsfeiertage Heiligabend der erste Weihnachtstag Silvester der Neujahrstag der Dreikönigstag der Karneval die Karwoche der Karfreitag Ostern Pfingsten Mariä Himmelfahrt der zweite Weihnachtstag der Rosenmontag der Fastnachtsdienstag las Navidades [naÂi'DaDes] n pl Nochebuena [notSe'ƒena] n el Día de Navidad ['dia De naÂi'Da(D)] n la Nochevieja [notSe'‘Exa] n el Día de Año Nuevo ['dia De 'a®o 'nƒeÂo] n el (Día de) Reyes [('dia De) 'rrEjes] n los carnavales [karna'Âales] n pl la Semana Santa [se'mana 'santa] n el Viernes Santo ['b‘Ernes 'santo] n Pascua (de Resurrección) ['paskƒa (DE rrEsurreå'T‘On)] n Pentecostés [pentekOs'tes] n la Asunción (de María) [asun'T‘On (de ma'ria)] n el (Día de) San Esteban [('dia De) san es'teÂan] n el Lunes de Carnaval ['lunez De karna'Âal] n el Martes de Carnaval ['martez De karna'Âal] n .

} v irr S. ¡ A mí me gusta bailar tango. salir [sa'lir] v. Viel Spaß! es ist viel los ¡ In dieser Kneipe ist viel los. 443 salir el baile ['ba‘le] n ausgehen ¡ Samstags abends gehe ich aus. diÂEr'tiDa] adj ¡ Este chiste no me pareció nada divertido. } v irr S. ¡ Los sábados por la noche salgo. ¡ Esta noche hay baile en la plaza del pueblo. divertida [diÂEr'tiDo. die Tanzveranstaltung ¡ Heute abend ist auf dem Dorfplatz eine Tanzveranstaltung. 440 hay ¡ En este bar hay mucha marcha. lustig ¡ Diesen Witz fand ich gar nicht lustig. divertirse [diÂEr'tirse] v. amüsant. die Party ¡ Am Wochenende machen wir bei mir zu Hause eine Party. sich amüsieren ¡ Wir haben uns prima amüsiert auf diesem Fest. } v irr S. la discoteca [disko'teka] n die Diskothek ¡ An den Wochenenden gehen wir in Diskotheken. divertido. hacer reír [a'TEr rrE'ir] phrase. . zum Lachen bringen ¡ Dieser Mann bringt mich mit seinen Witzen zum Lachen. 443 sentir ¡ Nos hemos divertido un montón en esa fiesta. } v irr S.182 Ausgehen und Vergnügen Ausgehen und Vergnügen la fiesta ['f‘esta] n das Fest. ¡ Los fines de semana vamos de discotecas. pasar(se)lo bien [pa'sar(se)lo ‘en] phrase ¡ ¡Qué bien nos lo hemos pasado en las fiestas de mi pueblo! sich amüsieren ¡ Wir haben uns aber gut amüsiert auf der Kirmes in meinem Dorf! ¡Pasadlo bien! [pa'saDlo ‘en] phrase hay mucha marcha [a‘ 'mutSa 'martSa] phrase. bailar [ba‘'lar] v tanzen ¡ Ich tanze gern Tango. ¡ El fin de semana hacemos una fiesta en mi casa. 440 hacer ¡ Este chico me hace reir mucho con sus chistes.

lerne unseren Nachtklub kennen.Ausgehen und Vergnügen 183 burlarse [bur'larse] v sich lustig machen ¡ Sie glaubt. pl ¡ Tomamos algo en un pub y luego cenamos en un restaurante. 441 ir einen trinken gehen ¡ Ich habe Lust. conoce nuestro club nocturno. der Nachtklub ¡ Wenn du dich amüsieren möchtest. . } v irr S. ¡ Me apetece ir a tomar algo al centro. pubs [paÂs] der Pub ¡ Wir trinken etwas in einem Pub und dann essen wir in einem Restaurant zu Abend. pl clubs. el pub [paÂ] n. 'kluÂes] ¡ Si quieres pasártelo bien. ¡ ¿Bromeas o es verdad lo que dices? der Scherz ¡ So ist Pedro: Den ganzen Tag treibt er seinen Scherz mit den Leuten. in der Stadt einen trinken zu gehen. ¡ Así es Pedro: todo el día gastando bromas a la gente. bromear [brome'ar] v scherzen ¡ Scherzt du oder stimmt es. ir a tomar algo [ir a to'mar 'alåo] phrase. die Bar ¡ In dieser Bar gibt es immer viele Betrunkene. el club (nocturno) [klu nOk'turno] n. el espectáculo [espEk'takulo] n die Show ¡ Dort gibt es ein Restaurant mit Show und Livemusik. du machst dich über sie lustig. clubes [kluÂs. ¡ Hay que disfrutar de la vida. la barra americana ['barra ameri'kana] n ¡ En esa barra americana siempre hay muchos borrachos. disfrutar [disfru'tar] v la broma ['broma] n genießen ¡ Man muss das Leben genießen. zum Spaß ¡ Ich habe das nur zum Spaß gesagt. la velada [be'laDa] n die Abendgesellschaft ¡ Danke für die schöne Abendgesellschaft! ¡ ¡Muchas gracias por la agradable velada! ¡ Allí hay un restaurante con espectáculo y música en vivo. ¡ Cree que te estás burlando de ella. was du sagst? de broma [de 'Âroma] adv ¡ Lo he dicho de broma.

Æ especialista } S. . graciosa [gra'T‘oso. ¡ Pilar hace mucho deporte para estar en forma. erzähl uns einen Witz! ¡ ¡Venga. wie dieser Schauspieler ins Schwimmbecken fällt. um fit zu bleiben. lenta ['lento. la carrera [ka'rrEra] n correr [kO'rrEr] v das Rennen ¡ Das Rennen war sehr aufregend. aber vielleicht ein wenig langsam. Sport treiben ¡ Du solltest ein wenig Sport treiben. die Sportlerin ¡ Ein guter Sportler achtet auf seine Ernährung. el/la deportista [depOr'tista] n m/f ¡ Un buen deportista cuida la alimentación. en serio [en 'ser‘o] adv im Ernst ¡ Im Ernst: Hat er dir das wirklich gesagt? ¡ En serio: ¿te ha dicho esto? Sport el deporte [de'pOrte] n der Sport ¡ Pilar treibt viel Sport. 440 hacer ¡ Deberías hacer un poco de deporte. cuéntanos un chiste! gracioso. gra'T‘osa] adj ¡ Es gracioso ver cómo este actor cae en la piscina. ¡ ¡No corras tan rápido! rennen.184 Sport el chiste ['tSiste] n der Witz ¡ Komm. laufen ¡ Renn nicht so schnell! lento. pero quizás un poco lento. deportista [depOr'tista] adj sportlich ¡ Mein Freund Rodrigo ist sehr sportlich. ¡ Mi amigo Rodrigo es muy deportista. ¡ La carrera estuvo muy emocionante. } v irr S. hacer deporte [a'TEr De'pOrte] phrase. 'lenta] adj ¡ Este futbolista es bueno. 147 der Sportler. 185 langsam ¡ Dieser Fußballspieler ist gut. Æ rápido } S. witzig ¡ Es ist witzig zu sehen.

aber der Fußball. la jugadora [xuåa'DOr. el balón [ba'lOn] n der Ball ¡ Carlos stoppt den Ball und schießt aufs Tor. heißt el balón de fútbol. el partido [par'tiDo] n das Spiel ¡ Ich habe zwei Eintrittskarten für das morgige Spiel. Aber man kann auch sagen: Me gusta bailar lento. – Mein Auto ist schnell. verliere ich immer den einen oder anderen Ball. Daneben hört man aber auch Sätze wie: Carlos conduce muy rápido. ¡ Tengo dos entradas para el partido de mañana. Æ schnell bedeutet im Spanischen als Adjektiv rápido: Mi coche es rápido. Ähnliches gilt für langsam: Das Adjektiv ist lento: Me gusta la música lenta. schnell ¡ Um Handball zu spielen. mit dem gespielt wird. rápida ['rrapiDo. – Ich mag langsame Musik. pierdo siempre alguna pelota. – Ich esse sehr schnell. fútbol ['fuDÂOl] n Fußball ¡ Heute abend gibt es Fußball im Fernsehen. xuåa'Dora] n ¡ Isabel es la mejor jugadora del equipo de baloncesto. 'rrapiDa] adj ¡ Para jugar al balonmano hay que ser rápido. – Ich tanze gerne langsam. Æ Das Spiel als solches heißt auf Spanisch fútbol. Ansonsten verwendet man despacio: Vete despacio. nennt man pelota. Spielerin ¡ Isabel ist die beste Spielerin im Basketballteam. 185 el tiro ['tiro] n der Schuss ¡ Dieser Schuss war sehr schlecht. el jugador. die in die Hand passen. der Ball ¡ Wenn ich Tennis spiele. la pelota [pe'lota] n ¡ Cuando juego al tenis. ¡ Carlos para el balón y tira a la portería. wie beim Tennis und Tischtennis.Sport 185 rápido. Kleinere Bälle. muss man schnell sein. – Carlos fährt sehr schnell. ¡ Ese tiro fue muy malo. ¡ Esta noche hay fútbol en la tele. – Fahr langsam. Spieler. Dieser Unterschied wird immer gemacht. Das entsprechende Adverb ist deprisa: Como muy deprisa. Æ pelota } S. regulär die Adverbien rápidamente und lentamente zu bilden. . Æ Für einen großen Ball sagt man balón. Daneben gibt es noch die Möglichkeit.

185 Æ coger } S. schwimmen ¡ Wenn Ihnen der Rücken wehtut. me voy a la piscina. fangen ¡ Mal sehen. ich gehe ins Schwimmbad. debería ir a nadar dos veces a la semana. } v irr S. 185 coger [kO'xEr] v. [mOn'tar a ka'Âaùo] phrase ¡ Mi vecina monta a caballo desde muy pequeña. sollten Sie zweimal in der Woche schwimmen gehen. 101 nadar [na'Dar] v ¡ Si le duele la espalda. la excursión (a pie) [e(å)skur's‘On (a p‘e)] n ¡ Hemos hecho una excursión maravillosa por la montaña. 436 analizar ¡ ¡Qué lejos has lanzado el balón! werfen ¡ Du hast den Ball aber weit geworfen! Æ pelota } S. die Wanderung ¡ Wir haben eine wunderbare Wanderung durch die Berge gemacht. ¡ Mis cuñados hacen alpinismo todos los veranos. der Wintersport ¡ Ich treibe keinen Wintersport. ¡ ¡Tira la pelota! Æ tirar de } S. . } v irr S. la piscina [pis'Tina] n montar a caballo das Schwimmbad ¡ Tschüss. ¡ Wirf den Ball! ¡ García se adelanta y tira. reiten ¡ Meine Nachbarin reitet. Æ pelota } S. 90 lanzar [lan'Tar] v. el deporte de invierno [de'pOrte De im'b‘Erno] n ¡ Yo no practico ningún deporte de invierno. 437 coger ¡ A ver si puedes coger la pelota. werfen ¡ García läuft nach vorne und schießt. ob du den Ball fangen kannst. seit sie ein Kind ist.186 Sport tirar [ti'rar] v schießen. el alpinismo [alpi'nizmo] n das Bergsteigen ¡ Mein Schwager und meine Schwägerin fahren jeden Sommer zum Bergsteigen. ¡ Adiós.

Sport

187

esquiar [eski'ar] v; } v irr S. 439 enviar
¡ Estas Navidades iremos a esquiar.

Ski laufen
¡ An Weihnachten fahren wir zum Ski laufen.

la competición [kOmpeti'T‘On] n
¡ Mi equipo ganó la competición.

der Wettkampf
¡ Meine Mannschaft hat den Wettkampf gewonnen.

el competidor, la competidora
[kOmpeti'DOr, kOmpeti'Dora] n
¡ Argentina envió veinte competidores.

der Wettkampfteilnehmer, die Wettkampfteilnehmerin
¡ Argentinien hat zwanzig Wettkampfteilnehmer entsandt.

el juego limpio ['xƒeåo 'limp‘o] n
¡ Lo que ha hecho este jugador no ha sido juego limpio. Æ maleducado } S. 20

fair
¡ Was dieser Spieler gemacht hat, war nicht fair.

la victoria [bik'tor‘a] n
¡ La victoria del nadador español fue una sorpresa.

der Sieg
¡ Der Sieg des spanischen Schwimmers war eine Überraschung.

la derrota [dE'rrOta] n

die Niederlage
¡ Die Niederlage des Tennisspielers gegen den Franzosen war durch eine Verletzung bedingt.

¡ La derrota del tenista ante el francés ha sido por culpa de una lesión.

el ganador, la ganadora [gana'DOr,
gana'Dora] n
¡ Orgulloso, el ganador sujeta la copa.

der Sieger, die Siegerin
¡ Stolz hält der Sieger den Pokal in die Höhe.

ganar [ga'nar] v

gewinnen
¡ Glaubst du, wir können dieses Spiel gewinnen?

¡ ¿Crees que podemos ganar este partido?

el perdedor, la perdedora
[pErDe'DOr, pErDe'Dora] n
¡ El perdedor felicitó al ganador.

der Verlierer, die Verliererin
¡ Der Verlierer beglückwünschte den Sieger.

perder [pEr'DEr] v; } v irr S. 442 perder
¡ No pasa nada si perdemos.

verlieren
¡ Es macht nichts, wenn wir verlieren.

188 Sport

la salida [sa'liDa] n

der Start
¡ Am Start stehen sieben Läufer.

¡ A la salida se presentan siete corredores. ¡ El joven nadador fue el primero en llegar a la meta.

la meta ['meta] n

das Ziel
¡ Der junge Schwimmer kam als erster ans Ziel.

el adversario, la adversaria
[aDÂEr'sar‘o, aDÂEr'sar‘a] n
¡ El equipo se muestra fuerte ante el adversario.

der Gegner, die Gegnerin
¡ Die Mannschaft zeigt sich stark vor dem Gegner.

conocido, conocida [kono'TiDo,
kono'TiDa] v
¡ El conocido nadador volvió triunfante de los Juegos Olímpicos.

bekannt
¡ Der bekannte Schwimmer kam mit einem Triumph von den Olympischen Spielen zurück.

famoso, famosa
[fa'moso, fa'mosa] adj
¡ El famoso tenista me firmó un autógrafo.

berühmt
¡ Der berühmte Tennisspieler hat mir ein Autogramm gegeben.

el pabellón deportivo [paÂe'ùOn depOr'tiÂo] n; pl pabellones deportivos [paÂe'ùones depOr'tiÂOs]
¡ El pabellón deportivo estaba lleno de espectadores.

die Sporthalle
¡ Die Sporthalle war voller Zuschauer.

el gimnasio [xim'nas‘o] n
¡ Después de trabajar van una hora al gimnasio.

das Fitness-Studio
¡ Nach der Arbeit gehen sie eine Stunde ins Fitness-Studio.

el estadio [es'taD‘o] n

das Stadion
¡ Das Stadion ist eines der größten in Europa.

¡ El estadio es uno de los más grandes de Europa. ¡ Hoy tengo entrenamiento a las seis.

el entrenamiento [entrena'm‘ento] n

das Training
¡ Heute habe ich um sechs Uhr Training.

entrenar [entre'nar] v

trainieren
¡ Mein Sohn spielt Fußball und trainiert zweimal in der Woche.

¡ Mi hijo juega al futbol y entrena dos veces a la semana.

Sport

189

la resistencia [rrEsis'tenT‘a] n
¡ Esta prueba es para ver la resistencia de los chicos.

die Ausdauer
¡ Diese Übung ist dazu da, die Ausdauer der jungen Leute zu testen.

en forma [em 'fOrma] adj
¡ A sus sesenta años Gerardo está muy en forma.

fit
¡ Mit seinen sechzig Jahren ist Gerardo noch sehr fit.

hacer footing [a'TEr 'futin] phrase;
} v irr S. 440 hacer ¡ Lo que más me gusta es hacer footing.

joggen
¡ Am liebsten jogge ich.

(ir a) andar [(ir a) an'dar] phrase;
} v irr S. 441 ir ¡ Voy a andar todas las mañanas con una amiga.

walken
¡ Ich walke jeden Morgen mit einer Freundin.

saltar [sal'tar] v
¡ Este jugador de baloncesto salta muy alto.

springen
¡ Dieser Basketballspieler springt sehr hoch.

el equipo [e'kipo] n

die Mannschaft
¡ In meiner Mannschaft sind wir zwanzig Spieler.

¡ En mi equipo somos veinte jugadores. ¡ Los jugadores salen al campo. ¡ ¿Quién está en la portería?

el campo ['kampo] n

das Spielfeld
¡ Die Spieler kommen aufs Spielfeld.

la portería [pOrte'ria] n meter gol [me'tEr åOl] phrase
¡ ¿Quién ha metido gol, dices?

das Tor
¡ Wer steht im Tor?

ein Tor schießen
¡ Wer hat ein Tor geschossen, sagst du?

marcar un punto [mar'kar um
'punto] phrase;
} v irr S. 437 comunicar ¡ ¿Cuántos puntos has marcado en el partido de hoy?

einen Punkt erzielen
¡ Wie viele Punkte hast du denn heute im Spiel erzielt?

fallar [fa'ùar] v

verfehlen
¡ Roberto hat mit dem Schuss das Ziel verfehlt, wie schade!

¡ Roberto ha fallado el tiro, ¡qué pena!

190 Sport

el árbitro, el árbitra ['arÂitro,
'arÂitra] n
¡ La árbitra tomó unas decisiones equivocadas, pienso yo.

der Schiedsrichter, die Schiedsrichterin
¡ Die Schiedsrichterin hat einige Fehlentscheidungen getroffen, finde ich.

pitar [pi'tar] v

pfeifen
¡ Der Schiedsrichter pfeift Elfmeter.

¡ El árbitro pita penalti. ¡ La estrella del equipo de fútbol falló el penalti. ¡ Para jugar al baloncesto es mejor ser alto.

el penalti [pe'nalti] n

der Elfmeter
¡ Der Star der Fußballmanschaft hat den Elfmeter verschossen.

el baloncesto [balOn'Testo] n

Basketball
¡ Wenn man Basketball spielen will, ist es besser, wenn man groß ist.

el balonmano [balOn'mano] n

Handball
¡ Stimmt es, dass es beim Handball zwei Schiedsrichter gibt?

¡ ¿Es cierto que hay dos árbitros en el balonmano? ¡ En el colegio jugaba al voleibol.

el voleibol [bolE‘'ÂOl] n

Volleyball
¡ In der Schule habe ich Volleyball gespielt.

el hockey sobre hierba
['xokE‘ 'soÂre 'jErÂa] n
¡ El hockey sobre hierba tiene una tradición muy antigua.

Hockey
¡ Hockey hat eine sehr alte Tradition.

el hockey sobre hielo ['xokE‘ 'soÂre
'jelo] n
¡ El hockey sobre hielo es un deporte muy duro.

Eishockey
¡ Eishockey ist ein sehr harter Sport.

el golf [gOlf] n
¡ Nunca he jugado al golf.

Golf
¡ Ich habe nie Golf gespielt.

el tenis ['tenis] n

Tennis
¡ Ich habe mich heute Nachmittag mit Álvaro zum Tennis verabredet.

¡ He quedado con Álvaro para jugar al tenis esta tarde. ¡ Si quieres jugar al tenis conmigo, te presto una raqueta.

la raqueta [rra'keta] n

der Schläger
¡ Wenn du mit mir Tennis spielen willst, dann leihe ich dir einen Schläger.

Sport

191

el atletismo [aDle'tizmo] n la vela ['bela] n

Leichtathletik
¡ Mein Neffe macht Leichtathletik.

¡ Mi sobrino hace atletismo. ¡ La vela es un deporte que me gustaría practicar. ¡ El buceo necesita de mucha práctica. ¡ Para mí, el surf es lo más bonito que hay. ¡ ¿Tu hobby es la escalada?

Segeln
¡ Segeln ist ein Sport, den ich gern betreiben würde.

el buceo [bu'Teo] n el surf [surf] n

Tauchen
¡ Tauchen braucht viel Übung.

Surfen
¡ Für mich ist Surfen das Allerschönste.

la escalada [eska'laDa] n el patín [pa'tin] n;
[pa'tines]
¡ Le he regalado patines a mi hija por su cumpleaños.
pl

Klettern
¡ Dein Hobby ist Klettern?

patines

der Rollschuh, der Schlittschuh
¡ Meiner Tochter habe ich Schlittschuhe zum Geburtstag geschenkt.

patinar (sobre ruedas) [pati'nar
('soÂre 'rrƒeDas)] phrase
¡ Ponte los patines, que nos vamos a patinar.

Rollschuh laufen
¡ Zieh die Rollschuhe an, wir gehen Rollschuh laufen.

Æ Wörtlich heißt patinar sobre ruedas – Rollschuh laufen und patinar sobre hielo

– Schlittschuh laufen, eigentlich auf Rollen gleiten und auf Eis gleiten. Auch das Skaten wird einfach als patinar wiedergegeben. Die Inline-Skates werden übersetzt als patines en línea.

el snowboard [es'noƒÂOrD] n; pl snowboards [es'noƒÂOrDs]
¡ Practicar el snowboard es apasionante.

das Snowboard
¡ Snowboard zu fahren ist begeisternd.

ir en trineo [ir en tri'neo] phrase;
} v irr S. 441 ir ¡ A ver dónde podemos ir en trineo.

Schlitten fahren
¡ Mal sehen, wo wir Schlitten fahren können.

Æ Bei der Konstruktion ir en … kann jeweils das Transportmittel ergänzt werden:

ir en coche, ir en bicicleta, ir en avión, ir en trineo – (mit dem) Auto fahren, (mit dem) Fahrrad fahren, (mit dem Flugzeug) fliegen, Schlitten fahren.

192 Sport

la final [fi'nal] n

das Endspiel, das Finale
¡ Wenn wir weiterhin so gut spielen, kommen wir ins Endspiel.

¡ Si seguimos jugando así de bien, llegaremos a la final.

el campeonato mundial
[kampeo'nato mun'd‘al] n
¡ No pude ver ningún partido del campeonato mundial.

die Weltmeisterschaft
¡ Ich konnte kein Spiel der Weltmeisterschaft sehen.

los Juegos Olímpicos ['xƒeåOs
o'limpikOs] n pl
¡ Los Juegos Olímpicos tienen lugar cada cuatro años.

die Olympischen Spiele
¡ Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre statt.

la medalla [me'Daùa] n

die Medaille
¡ Wie viele Medaillen habt ihr gewonnen?

¡ ¿Cuántas medallas habéis ganado?

el premio ['prem‘o] n

der Preis
¡ Dieser Rennfahrer hat wieder den Großen Preis gewonnen.

¡ Este corredor ha vuelto a ganar el Gran Premio. bekommt.

Æ precio ist der Preis, den man bezahlt, premio der Preis, den man als Belohnung
el récord ['rrEkOr] n; pl récords ['rrEkOrs]
der Rekord
¡ Pérez hat den Rekord im Zweihundertmeterlauf gebrochen.

¡ Pérez ha batido el récord en la carrera de los doscientos metros. ¡ El éxito de nuestro equipo se ha celebrado en la Plaza Mayor de nuestra ciudad. ¡ Los hinchas se quejan del arbitro.

el éxito ['e(å)sito] n

der Erfolg
¡ Der Erfolg unserer Mannschaft wurde auf dem Rathausplatz unserer Stadt gefeiert.

el hincha ['intSa] n

der Fan
¡ Die Fans beschweren sich über den Schiedsrichter.

emocionante [emoT‘o'nante] adj

spannend
¡ Meine Damen und Herren, dieses Spiel ist unglaublich spannend.

¡ Señoras y señores, este partido es increíblemente emocionante.

Hobbys

193

Hobbys
la afición [afi'T‘On] n
das Hobby
¡ Hast du irgendein Hobby? ¡ ¿Tienes alguna afición?

Æ

Man kann im Spanischen auch hobby sagen.

ser aficionado, ser aficionada
[sEr afiT‘o'naDo, sEr afiT‘o'naDa]
phrase; } v irr S. 444 ser

sich begeistern (für)
¡ Sie begeistert sich für Architektur.

¡ Es aficionada a la arquitectura.

el ocio ['oT‘o] n

die Freizeit
¡ In seiner Freizeit macht mein Vater Kreuzworträtsel.

¡ En sus ratos de ocio mi padre hace crucigramas.

la actividad de ocio
[aktiÂi'Da(D) De 'oT‘o] n
¡ Una de las actividades de ocio más populares es ver la televisión.

die Freizeitbeschäftigung
¡ Eine der beliebtesten Freizeitbeschäftigungen ist das Fernsehen.

la actividad [aktiÂi'Da(D)] n

die Aktivität
¡ In unserem Klub gibt es viele Aktivitäten.

¡ En nuestro club hay muchas actividades. ¡ Bárbara es una persona muy activa.

activo, activa [ak'tiÂo, ak'tiÂa] adj la fotografía [fotoåra'fia] n
¡ Muchísima gente se dedica a la fotografía como hobby.

aktiv
¡ Bárbara ist ein sehr aktiver Mensch.

die Fotografie
¡ Viele Leute haben die Fotografie als Hobby.

fotografiar [fotoåra'f‘ar] v;
} v irr S. 439 enviar ¡ En este libro se dan consejos para fotografiar paisajes.

fotografieren
¡ In diesem Buch stehen Ratschläge dafür, wie man Landschaften fotografiert.

sacar una foto [sa'kar 'una 'foto]
phrase; } v irr S. 437 comunicar

ein Foto machen
¡ Heute finde ich mich schön, mach ein Foto von mir.

¡ Hoy me encuentro guapa, sácame una foto.

194 Hobbys

la cámara (de fotos) ['kamara
(De 'fotOs)] n
¡ La niña pide una cámara de fotos por su cumpleaños.

die Kamera
¡ Das Mädchen wünscht sich eine Kamera zum Geburtstag.

la máquina (de fotos) ['makina
(De 'fotOs)] n
¡ Voy a todos los sitios con mi máquina de fotos.

der Fotoapparat
¡ Ich gehe überall mit meinem Fotoapparat hin.

el motivo [mo'tiÂo] n
¡ La cara humana es un excelente motivo fotográfico.

das Motiv
¡ Das menschliche Gesicht ist ein hervorragendes fotografisches Motiv.

la tarjeta (de memoria) [tar'xeta
(De me'mor‘a)] n
¡ Me queda poco espacio en la tarjeta de memoria.

die Speicherkarte
¡ Ich habe nur noch wenig Platz auf der Speicherkarte.

el juego ['xƒeåo] n
¡ A los niños les encantan los juegos con una pelota.

das Spiel
¡ Die Kinder lieben Spiele mit einem Ball.

jugar [xu'åar] v; } v irr S. 441 jugar
¡ ¿Sabes jugar a las cartas?

spielen
¡ Kannst du Karten spielen?

las reglas (del juego) ['rrEålas
(DEl 'xƒeåo)] n pl
¡ No, no, las reglas no son así.

die Spielregeln
¡ Nein, nein, die Spielregeln sind nicht so.

la partida [par'tiDa] n

die Spielrunde
¡ Bitte noch eine Spielrunde, das Spiel gefällt mir sehr!

¡ Por favor, otra partida, me gusta mucho este juego. ¡ Tú siempre tienes suerte en este juego. ¡ ¡Qué mala suerte! ¡Otra vez un uno en el dado!

la suerte ['sƒErte] n

das Glück
¡ Du hast bei diesem Spiel immer Glück.

la mala suerte ['mala 'sƒErte] n

das Pech
¡ So ein Pech! Schon wieder eine Eins beim Würfeln!

el dado ['daDo] n

der Würfel
¡ Dieses Spiel wird mit zwei Würfeln gespielt.

¡ Este juego se juega con dos dados.

Hobbys

195

tirar (el dado) [ti'rar (El 'daDo)] phrase
¡ ¡Tira, a ver qué sale!

würfeln
¡ Würfle, mal sehen, was du bekommst.

Æ tirar de } S. 90
las cartas ['kartas] n pl
¡ Las cartas no están completas.

die Spielkarten
¡ Die Spielkarten sind nicht vollständig.

el ajedrez [axe'DreT] n

Schach
¡ Wenn ich Schach spiele, konzentriere ich mich sehr.

¡ Cuando juego al ajedrez me concentro mucho. ¡ ¿Qué tal si damos un paseo por el pinar?

el paseo [pa'seo] n

der Spaziergang
¡ Wie wäre es mit einem Spaziergang durch den Pinienwald?

dar una vuelta por el centro
[dar 'una 'ƒElta pOr El 'Tentro] phrase;
} v irr S. 439 dar ¡ Los sábados por la mañana doy una vuelta por el centro con mi amiga.

einen Stadtbummel machen
¡ Samstags vormittags mache ich mit meiner Freundin einen Stadtbummel.

el parasol [para'sOl] n

der Sonnenschirm
¡ Ohne Sonnenschirm kann ich nicht lange am Strand sein.

¡ Sin parasol no puedo estar mucho tiempo en la playa. ¡ Estas vacaciones voy a la playa para tomar el sol.

tomar el sol [to'mar El sOl] phrase

sich sonnen
¡ In diesem Urlaub fahre ich ans Meer, um mich zu sonnen.

hacer manualidades [a'TEr
manƒali'DaDes] phrase;
} v irr S. 440 hacer ¡ A Carmen le gusta hacer manualidades, hace maravillas.

basteln
¡ Carmen bastelt gern, sie macht wunderschöne Dinge.

la herramienta [Erra'm‘enta] n

das Werkzeug
¡ Ich brauche den Hammer. Hast du gesehen, wo meine Werkzeuge sind?

¡ Necesito el martillo. ¿Has visto dónde están mis herramientas?

la navaja [na'Âaxa] n
¡ Tener una navaja a mano siempre es útil.

das Taschenmesser
¡ Ein Taschenmesser zur Hand zu haben ist immer nützlich.

pl el objetivo [OÂxe'tiÂo] n das Objektiv ¡ Dieses Objektiv ist ideal für Landschaftsaufnahmen. wobei das e betont wird. 173 grabar [gra'Âar] v filmen. . die Videokamera ¡ Die Väter nahmen den Tanz der Kinder mit der Videokamera auf.und Freizeitzentrum? dedicarse [deDi'karse] v. el flash [flaS] n. 437 comunicar ¡ En su tiempo libre Mario se dedica a fotografiar pájaros. flashs [flaSs] der Blitz ¡ Bei dieser Kamera ist der Blitz eingebaut. ¡ Ya tengo el carrete lleno. la cámara digital ['kamara Dixi'tal] n ¡ Al final me he comprado también una cámara digital. Æ In der Umgangssprache wird das Wort vídeo sowohl für das Gerät als auch für den Film benutzt. } v irr S. sich widmen ¡ In seiner Freizeit widmet Mario sich der Vogelfotografie. ¡ Luís saca unos retratos muy bonitos en blanco y negro. el retrato [rrE'trato] n das Porträt ¡ Luís macht sehr schöne Porträts in Schwarz-Weiß. In Lateinamerika sagt man el video. la foto panorámica ['foto pano'ramika] n ¡ Esta cámara tiene una función para hacer fotos panorámicas. aufnehmen ¡ Ich habe die schönsten Momente der Party gefilmt. el carrete [ka'rrEte] n der Film ¡ Mein Film ist schon voll. la cámara de vídeo ['kamara De 'ÂiDeo] n ¡ Los padres grabaron el baile de los niños con la cámara de vídeo. das Panoramabild ¡ Diese Kamera hat eine Funktion für Panoramabilder. ¡ Este objetivo es ideal para sacar paisajes. Æ película } S. die Digitalkamera ¡ Schließlich habe ich mir auch eine Digitalkamera gekauft. ¡ He grabado los momentos más bonitos de la fiesta. ¡ Esta máquina tiene el flash incorporado.196 Hobbys el centro de ocio ['Tentro De 'oT‘o] n ¡ ¿Has ido ya al nuevo centro de ocio y deporte? das Freizeitzentrum ¡ Warst du schon im neuen Sport.

¿qué es? das Rätsel ¡ Ich gebe dir ein Rätsel auf. coleccionar [kole(å)T’o'nar] v sammeln ¡ Meine Kollegin sammelt Glas. ¡ A ver si lo adivinas. setzen auf ¡ Ich setze auf diesen Kandidaten. 437 apagar ¡ Arriesgas perder.Hobbys 197 la copia ['kop‘a] n der Abzug ¡ Wieviele Abzüge möchten Sie von diesem Foto? ¡ ¿Cuántas copias quiere de esta foto? ¡ Estoy buscando una tienda donde revelar mis fotos. } v irr S. es muy arriesgado. was es ist. du hast es erraten! el rompecabezas [rrOmpeka'ÂeTas] n. la colección [kole(å)'T‘On] n die Sammlung ¡ Juan Carlos hat eine beeindruckende Sammlung alter Münzen. Rat mal. pl inv ¡ El rompecabezas es todavía muy difícil para la niña. } v irr S. Adivina. wo ich meine Fotos entwickeln lassen kann. erraten ¡ Mal sehen. arriesgada [arr‘ez'åaDo. adivinar [aDiÂi'nar] v acertar [aTEr'tar] v. adivinanza. ¡ Mi compañera colecciona objetos de cristal. 438 contar ¡ Apuesto por este candidato. wetten. . arriesgar [arr‘ez'åar] v. arr‘ez'åaDa] adj ¡ No se te ocurra hacer eso. } v irr S. 441 pensar ¡ ¡Muy bien. ob du es errätst. das ist sehr riskant. revelar [rrEÂe'lar] v entwickeln ¡ Ich suche ein Geschäft. riskieren ¡ Du riskierst es zu verlieren. ¡ Juan Carlos tiene una colección impresionante de monedas antiguas. has acertado! erraten ¡ Prima. arriesgado. das Puzzle ¡ Das Puzzle ist für das Mädchen noch zu schwer. apostar [apOs'tar] v. la adivinanza [aDiÂi'nanTa] n ¡ Te voy a poner una adivinanza. riskant ¡ Mach das ja nicht.

clavar una punta [kla'Âar 'una 'punta] phrase ¡ Dáme el martillo. brauche ich Nägel. mi cuñado va a pescar. ¡ Esta pintura se puede lavar. ¡ Detrás de la puerta vamos a colocar unos ganchos. } v irr S. el papel (pintado) [pa'pEl (pin'taDo)] n ¡ No me gusta el papel pintado. ¡ Este escritor es un aficionado de la caza. ich schlage ein paar Nägel ein.198 Hobbys la caza ['kaTa] n die Jagd ¡ Dieser Schriftsteller geht mit Leidenschaft auf die Jagd. prefiero pintar la pared. la punta ['punta] n der Nagel ¡ Um den Schrank zu reparieren. 438 contar ¡ El edificio viejo lo van a renovar. el bricolaje [briko'laxe] n renovar [rrEno'Âar] v. ¡ Quiero pintar la casa. voy a clavar unas puntas. necesito puntas. angeln ¡ Am Wochenende geht mein Schwager angeln. ¡ Para arreglar el armario. streichen ¡ Ich will die Wohnung streichen. la escalera [eska'lera] n die Leiter ¡ Halt die Leiter fest. das Heimwerken ¡ Heimwerken ist sehr modern. empapelar [empape'lar] v tapezieren ¡ Das Zimmer muss neu tapeziert werden. während ich hinaufsteige. . renovieren ¡ Das alte Gebäude wird renoviert. 437 comunicar ¡ Los fines de semana. ¡ Hay que empapelar esta habitación. } v irr S. ich streiche die Wand lieber. einen Nagel einschlagen ¡ Gib mir den Hammer. ¡ Agarra la escalera mientras yo voy subiendo. la pintura [pin'tura] n pintar [pin'tar] v die Farbe ¡ Diese Farbe ist abwaschbar. die Tapete ¡ Ich mag keine Tapeten. ¡ Hacer bricolaje está de moda. el gancho ['gantSo] n der Haken ¡ Hinter der Tür werden wir ein paar Haken anbringen. pescar [pes'kar] v.

und ich baue dir ein Regal. la tabla (de madera) ['taÂla (De ma'Dera)] n ¡ Dame cuatro tablas de madera y te hago una estantería. la sierra ['s‘Erra] n ¡ Con una sierra puedes hacer la mesa más pequeña. ¡ Los tornillos para montar la estantería van incluídos en la caja. das Seil ¡ Ich binde das Paket mit einer Schnur zu. la aguja [a'åuxa] n die Nähnadel ¡ Hast du Nähnadel und Faden? ¡ ¿Tienes hilo y aguja . el destornillador [destOrniùa'DOr] n ¡ Necesito un destornillador para arreglar la cafetera. ¡ El martillo está en la caja de herramientas. die Säge ¡ Mit einer Säge kannst du den Tisch verkleinern. el hilo ['ilo] n ¡ Este hilo se usa para telas finas. ¡ Es importante atar bien el paquete. ¡ Voy a atar el paquete con una cuerda. verschnüren ¡ Es ist wichtig. der Schraubenzieher ¡ Ich brauche einen Schraubenzieher. atar [a'tar] v zubinden. el tornillo [tOr'niùo] n die Schraube ¡ Die Schrauben zum Aufbau des Regals liegen bei. la cuerda ['kƒErDa] n die Schnur. das Brett ¡ Gib mir vier Bretter. das Paket gut zu verschnüren. um die Kaffeemaschine zu reparieren.Hobbys 199 el martillo [mar'tiùo] n der Hammer ¡ Der Hammer liegt im Werkzeugkasten. der Faden ¡ Dieser Faden wird für feine Stoffe gebraucht.

anbieten ¡ Wir bieten den besten Service an. } v irr S.200 Auswählen und Bezahlen Shoppen Auswählen und Bezahlen la compra ['kOmpra] n ¡ Has hecho una buena compra. ¡ Cómprate este pantalón. cerrada [TE'rraDo. vender [ben'dEr] v verkaufen ¡ Tut mir leid. no vendemos calendarios. a'‘Erta] adj ¡ A estas horas. geschlossen ¡ Wir können Sie nicht bedienen. der Kauf ¡ Du hast einen guten Kauf gemacht. einkaufen. ¡ Lo siento. la librería está todavía abierta. geöffnet. TE'rraDa] adj ¡ No la podemos atender. está cerrado ya. cerrado. abierta [a'‘Erto. } v irr S. ofrecer [ofre'TEr] v. comprar [kOm'prar] v kaufen ¡ Ich habe einen Mantel gekauft. la oferta [o'fErta] n das Angebot ¡ Kauf dir diese Hose. offen ¡ Um diese Zeit ist die Buchhandlung noch geöffnet. 438 conocer ¡ Ofrecemos el mejor servicio. ¡ La venta de dulces sube en Navidades. 441 ir ¡ Mañana tengo que ir de compras al centro. einkaufen gehen ¡ Morgen muss ich in die Stadt einkaufen gehen. ir de compras [ir De 'kOmpras] phrase. la venta ['benta] n der Verkauf ¡ Der Verkauf von Süßigkeiten erhöht sich an Weihnachten. abierto. Fernseher. está de oferta. die ist im Angebot. Geschenke usw. wir haben schon geschlossen. . Æ hacer la compra bedeutet Essen oder andere Artikel des täglichen Lebens einkaufen. ¡ He comprado un abrigo. wir verkaufen keine Kalender. ir de compras bedeutet größere Artikel wie Kleidung.

ist es billiger. completo. Dagegen bedeutet saber. 438 corregir ¡ Ana siempre elige lo más caro. usada [u'saDo. 442 perder ¡ En esta tienda te atienden muy bien. gustar [gus'tar] v ¡ Le gustó el regalo a tu hermano? gefallen ¡ Hat das Geschenk deinem Bruder gefallen? Æ Mit dem Infinitiv benutzt man gustar immer dann. agotada [aåo'taDo. 437 coger ¡ Escoge el libro que más te guste. Es bedeutet aber auch (gut) schmecken: Me gusta esta sopa. te sale más barato. ¡ Si lo compras usado. das dir am besten gefällt. 'nƒeÂa] adj neu ¡ Was für ein schöner Pulli! Ist der neu? ¡ ¡Qué jersey tan bonito! ¿Es nuevo? usado. u'saDa] adj ¡ Allí venden coches usados. sie sind sehr freundlich. – Ich gehe gern spazieren. nueva ['nƒeÂo.Auswählen und Bezahlen 201 atender [aten'dEr] v. escoger [eskO'xEr] v. } v irr S. completa [kOm'pleto. gebraucht. vollständig ¡ Ich möchte dieses Spìel zurückgeben. no está completo. dass ein Gericht oder ein Lebensmittel einen bestimmten Geschmack hat: Este pollo sabe a canela. aussuchen ¡ Such dir das Buch aus. – Die Suppe schmeckt mir (gut). nuevo. aåo'taDa] adj ¡ Este modelo está agotado. . } v irr S. ¡ Dort verkaufen sie Gebrauchtwagen. } v irr S. ausverkauft ¡ Dieses Modell ist leider ausverkauft. elegir [elE'xir] v. – Dieses Huhn schmeckt nach Zimt. son muy amables. bedienen ¡ In diesem Geschäft wird man gut bedient. Gebraucht¡ Wenn du es gebraucht kaufst. wählen ¡ Ana wählt immer das Teuerste. agotado. lo siento. kOm'pleta] adj ¡ Quisiera devolver este juego. wenn im Deutschen das Adverb gern verwendet wird: Me gusta pasear. es ist nicht vollständig.

Æ caro } S. ¡ El precio me parece un poco alto. ¡ Estos pendientes valen siete euros.202 Auswählen und Bezahlen el precio ['preT‘o] n der Preis ¡ Der Preis erscheint mir ein bisschen hoch. 202 billig ¡ Ich werde einen billigen Flug für die Ferien suchen. 438 contar ¿Qué cuesta …? [ke 'kƒesta] phrase valer [ba'lEr] v. barato. Æ cobrar ist mit kassieren. während el pescado está caro sich auf den Tagespreis des Fisches bezieht. die Kasse ¡ Kommen Sie bitte zur Kasse. 'kara] adj ¡ ¿Has visto qué caro está el pescado? teuer ¡ Hast du gesehen. 192 caro. ist aber gebräuchlicher als das deutsche Wort. 444 valer ¿Cuánto vale …? ['kƒanto 'Âale] phrase ¡ ¿Cuánto valen estos guantes? kosten ¡ Wie viel kosten diese Ohrringe? Was kostet …? ¡ Was kostet diese Creme? kosten ¡ Diese Ohrringe kosten sieben Euro. ba'rata] adj ¡ Voy a buscar un vuelo barato para las vacaciones. Æ premio } S. el pescado es caro bedeutet. ¡ Si quieres. cara ['karo. dass Fisch generell teuer ist. barata [ba'rato. wie teuer der Fisch ist? Æ barato und caro können mit ser oder estar kombiniert werden. me puede cobrar este libro. dass sie die Ware abkassiert oder zum Kellner sagen: ¡Cóbreme! – Kassieren Sie bei mir ab!. ¡ ¿Cuánto cuestan estos pendientes? ¡ ¿Qué cuesta esta crema? costar [kOs'tar] v. Was kostet …? ¡ Was kosten diese Handschuhe? la caja ['kaxa] n ¡ Pase por caja. So kann man die Verkäuferin bitten. cobrar [ko'Ârar] v kassieren ¡ Können Sie bitte für dieses Buch kassieren? ¡ Por favor. } v irr S. los costes ['kOstes] n pl die Kosten ¡ Wenn du willst. teilen wir die Kosten der Reise. por favor. compartimos los costes del viaje. } v irr S. . abkassieren zu übersetzen.

ich habe es passend. kli'enta] n ¡ Señores clientes.Auswählen und Bezahlen 203 justo ['xusto] adj passend ¡ Das macht zwei fünfundvierzig. el cliente. aprovechen las ofertas en nuestra sección de perfumería. } v irr S. ich gehe einen Einkaufsbummel machen. satisfecha [satis'fetSo. ¡ Son dos cuarenta y cinco. der Kunde. ¡ Vivir con tanto lujo es demasiado para mí. nutzen Sie unsere Angebote in der Parfümerieabteilung. } v irr S. ir de tiendas [ir De 't‘endas] phrase. ¡ Tiene quince días para cambiar la falda. el lujo ['luxo] n der Luxus ¡ In so viel Luxus zu leben. ¡ ¿Te has gastado todo el dinero? gastar(se) [gas'tar(se)] v ausgeben ¡ Hast du das ganze Geld ausgegeben? el recibo [rrE'TiÂo] n die Quittung. ¡ No puedo permitirme comprar un coche tan caro. 443 sentir ¡ Acabo de adquirir un coche. le devolvemos su dinero. zufrieden ¡ Wenn Sie nicht zufrieden sind. der Beleg ¡ Hier haben Sie die Quittung. permitirse [pErmi'tirse] v sich leisten ¡ So ein teures Auto kann ich mir nicht leisten. – Bien. erwerben ¡ Ich habe gerade ein Auto erworben. cambiar [kam'b‘ar] v umtauschen ¡ Sie haben zwei Wochen. . adquirir [aDki'rir] v. ist zu viel für mich. einen Einkaufsbummel machen ¡ Tschüss. ¡ Aquí tiene el recibo. bekommen Sie Ihr Geld zurück. 441 ir ¡ Adios. satis'fetSa] adj ¡ Si no queda satisfecho. die Kundin ¡ Verehrte Kunden. me voy de tiendas. um den Rock umzutauschen. satisfecho. – Gut. lo tengo justo. la clienta [kli'ente.

kann man jemanden bitten: ¿Me guarda la vez. die Reklamation ¡ Guten Tag. ¿Quién es el último? – Wer ist die/der Letzte? So gibt es keinen Streit darüber.204 Auswählen und Bezahlen tocar [to'kar] v. Wenn man sich kurz aus der Schlange entfernt. wir gehen. 445 volver ¡ La tienda va a devolverme el dinero. ¡ Hay una cola enorme en la caja. 437 comunicar ¡ ¿A quién le toca ahora? an der Reihe sein ¡ Wer ist jetzt an der Reihe? Æ In spanischen Läden oder an Verkaufstheken fragt man sofort die Anstehenden ¿Quién es la última? bzw. } v irr S. reclamar [rrEkla'mar] v ¡ Si falta una pieza. ¡ Lo sentimos. fabricarse [faÂri'karse] v. das Sie gewählt haben. das ich bestellt hatte. no me apetece guardar cola. } v irr S. tienes que reclamar. devolver el dinero [deÂOl'ÂEr El di'nero] phrase. el modelo que usted ha elegido no está disponible. la reclamación [rrEklama'T‘On] n ¡ Buenos días. disponible [dispo'niÂle] adj vorrätig ¡ Es tut uns leid. ¡ Éste no es el modelo que había encargado. 437 comunicar ¡ Esta plancha ya no se fabrica. An Fisch.und Fleischtheken usw. erhältlich sein ¡ Dieses Bügeleisen ist nicht mehr erhältlich. la cola ['kola] n die Warteschlange. por favor? – Halten Sie bitte meinen Platz frei. ist nicht vorrätig. reklamieren ¡ Wenn ein Teil fehlt. guardar cola [gƒar'Dar 'kola] phrase ¡ Vámonos. musst du reklamieren. das Modell. ich komme wegen einer Reklamation. . Schlange stehen ¡ Komm. Geld zurückgeben ¡ Der Laden wird mir das Geld zurückgeben. Diese Frage wird auch pedir la vez – in etwa den Platz erfragen – genannt. sind auch Nummernzettel – tickets üblich. die Schlange ¡ Es gibt eine lange Warteschlange an der Kasse. el modelo [mo'Delo] n das Modell ¡ Das ist nicht das Modell. wer denn nun dran ist. } v irr S. ich habe keine Lust. Schlange zu stehen. vengo por una reclamación.

herabgesetzt ¡ Das Kleid ist um sechzig Prozent herabgesetzt. die Einkaufstasche ¡ Wenn du zum Metzger gehst. la bolsa de la compra ['bOlsa De la 'kOmpra] n ¡ Si vas a la carnicería. ¡qué bolso más bonito! ¡Y qué barato! Una auténtica ganga. nimm die Einkaufstasche mit. las rebajas [rrE'Âaxas] n pl der Schlussverkauf ¡ Nach Dreikönig beginnt der Schlussverkauf. ¡ Me han hecho diez euros de descuento. gratuita [gra'tƒito. no tengo dinero suelto. ¡ En el escaparate de esta librería exponen todas las novedades. la vuelta ['bƒElta] n das Rückgeld ¡ Hier haben Sie das Rückgeld. ich habe kein Kleingeld. ¡ Mira. el escaparate [eskapa'rate] n das Schaufenster ¡ Im Schaufenster dieser Buchhandlung sind alle Neuerscheinungen ausgestellt. kostenlos ¡ Diese Software ist kostenlos. ¡ Después de Reyes empiezan las rebajas.Auswählen und Bezahlen 205 el dinero suelto [di'nero 'sƒElto] n das Kleingeld ¡ Tut mir leid. rebajada [rrEÂa'xaDo. was für eine schöne Tasche! Und so billig! Ein echtes Schnäppchen. rrEÂa'xaDa] adj ¡ El vestido está rebajado un sesenta por ciento. ¡ Le voy a enseñar un panty que está muy bien de precio. llévate la bolsa de la compra. bien de precio [b‘en de 'preT‘o] phrase günstig ¡ Ich zeige Ihnen eine Strumpfhose. le tengo que dar un billete de veinte. la ganga ['gaÎga] n das Schnäppchen ¡ Schau mal. gratuito. ¡ Aquí tiene la vuelta. . ¡ Lo siento. el descuento [des'kƒento] n der Rabatt ¡ Ich habe zehn Euro Rabatt bekommen. ich muss Ihnen einen ZwanzigerSchein geben. rebajado. die sehr günstig ist. gra'tƒita] adj ¡ Este software es gratuito.

der Einkaufswagen ¡ Samstags gehen wir in den Supermarkt und laden den Einkaufswagen voll.206 Geschäfte la lista de la compra ['lista De la 'kOmpra] n ¡ Yo siempre voy al supermercado con la lista de la compra. Geschäfte la tienda ['t‘enda] n el comercio [ko'mErT‘o] n los grandes almacenes ['grandes alma'Tenes] n pl das Geschäft. der Einkaufszettel ¡ Ich gehe immer mit Einkaufszettel zum Supermarkt. der Laden das Geschäft das Kaufhaus der Supermarkt der große Supermarkt das Einkaufszentrum das Lebensmittelgeschäft der Markt die Bäckerei die Metzgerei der Obstladen der Gemüseladen el supermercado [supErmEr'kaDo] n el hipermercado [ipErmEr'kaDo] n el centro comercial ['Tentro komEr'T‘al] n la tienda de alimentos ['t‘enda De ali'mentOs] n el mercado [mEr'kaDo] n la panadería [panaDe'ria] n la carnicería [karniTe'ria] n la frutería [frute'ria] n la verdulería [bErDule'ria] n . el carro (de la compra) ['karro (De la 'kOmpra)] n ¡ Los sábados vamos al supermercado y cargamos el carro. la escalera (mecánica) [eska'lera (me'kanika)] n ¡ El niño tiene miedo a subir por la escalera mecánica. die Rolltreppe ¡ Das Kind hat Angst davor. mit der Rolltreppe zu fahren.

Zigaretten. la zapatería [Tapate'ria] n la librería [liÂre'ria] n das Schuhgeschäft die Buchhandlung Æ Meist führen kleine Buchhandlungen auch das übliche Sortiment an Schreibwaren. sie heißen dann librería y papelería. 207 la mercería [mErTe'ria] n und Strümpfe.Geschäfte 207 el estanco ES. Zigarren usw. taÂake'ria] n Æ In Spanien ist der Verkauf von Tabak staatlich geregelt. werden in Geschäften mit spezieller Lizenz verkauft. Æ In der mercería gibt es außer Kurzwaren. la tienda de ropa ['t‘enda De 'rrOpa] n la pastelería [pastele'ria] n la charcutería [tSarkute'ria] n la pescadería [peskaDe'ria] n la floristería [floriste'ria] n la joyería [xoje'ria] n la boutique [bu'tik] n la droguería [droåe'ria] n la tienda de deportes ['t‘enda De De'pOrtes] n das Bekleidungsgeschäft die Konditorei der Wurstwarenladen der Fischladen der Blumenladen der Juwelier die Boutique die Drogerie das Sportgeschäft die Reinigung der Elektroladen das Fotogeschäft der Optiker das Schreibwarengeschäft der Kurzwarenladen la tintorería [tintore'ria] n la tienda de electricidad ['t‘enda De elektriTi'Da(D)] n la tienda de fotos ['t‘enda De 'fotOs] n la óptica ['optika] n la papelería [papele'ria] n Æ librería } S. den estancos. also Nähutensilien. auch Unterwäsche la juguetería [xuåete'ria] n das Spielwarengeschäft . la tabaquería LA der Tabakladen [es'taÎko.

.208 Geschäfte la tienda de souvenirs ['t‘enda De suÂe'nirs] n der Andenkenladen der Kiosk el quiosco ['k‘Osko] n Æ Das Wort kann auch kiosko geschrieben werden.

136 . die Mahlzeit ¡ Das Essen ist sehr unterschiedlich je nach Region. la alimentación [alimenta'T‘On] n ¡ Una buena alimentación es fundamental. la comida – das Mittagessen. das Lebensmittel ¡ Milch ist ein sehr nährstoffreiches Lebensmittel. comer [ko'mEr] v ¡ Tengo que comer algo ahora mismo. dass man immer cenar und cena für das Abendessen benutzt und nicht comer oder comida. die Nahrung ¡ Der Mensch braucht jeden Tag eine ausreichende Menge Nahrung. los alimentos [ali'mentOs] n pl ¡ El hombre necesita una cantidad suficiente de alimentos cada día. la merienda – die Vesper und la cena – das Abendessen. el almuerzo – das (zweite) Frühstück. Daneben hat es aber noch die spezielle Bedeutung zu Mittag essen. essen ¡ Ich muss jetzt sofort etwas essen. Æ Die fünf Mahlzeiten in Spanien sind el desayuno – das Frühstück. das Nahrungsmittel. Wichtig ist außerdem. ¡ Lo normal es hacer cinco comidas al día. la comida [ko'miDa] n das Essen. ¡ Normalerweise nimmt man fünf Mahlzeiten am Tag zu sich.Allgemeine Begriffe 209 Ernährung Ernährung Allgemeine Begriffe el alimento [ali'mento] n ¡ La leche es un alimento muy nutritivo. die Ernährung ¡ Eine gute Ernährung ist sehr wichtig. ¡ La comida varía mucho según las regiones. Æ Der Begriff nutrición ist wissenschaftlicher als alimentación. Dabei konkurriert es mit almorzar. el hambre ['ambre] n der Hunger ¡ Was für einen Hunger ich habe! ¡ ¡Qué hambre tengo! Æ aula } S. das auch für das Essen während der Frückstückspause am Vormittag verwendet wird. Æ comer heißt im Prinzip essen.

nein. 444 tener ¡ Con este calor los niños tienen mucha sed. gustar [gus'tar] v schmecken. die ich gekocht habe? ¡ ¿Te gustan las lentejas que he preparado? Æ gustar } S.210 Allgemeine Begriffe tener hambre [te'nEr 'ambre] phrase. No bebo. } v irr S. 201 . tener sed [te'nEr seD] phrase. ich trinke keinen Alkohol. durstig sein ¡ Bei dieser Hitze sind die Kinder sehr durstig. – Möchtest du ein Bier? Nein danke. ¡ Esta sed me está matando. saber [sa'ÂEr] v. 444 tener ¡ Tengo mucha hambre. ¿tú no? Æ aula } S. 136 hungrig sein ¡ Ich bin sehr hungrig. Æ gustar } S. gern essen ¡ Schmecken dir die Linsen. 443 saber ¡ La comida no sabe a nada. der Appetit ¡ Danke. ¡ Hay que beber mucho durante el día. ¡Que aproveche! [ke apro'ÂetSe] phrase Guten Appetit! Guten Appetit! Prost! der Geschmack ¡ Dieser Wein hat einen ausgezeichneten Geschmack. ¡Buen provecho! [bƒen pro'ÂetSo] phrase ¡Salud! [sa'lu(D)] phrase el sabor [sa'ÂOr] n ¡ Este vino tiene un sabor excelente. beber [be'ÂEr] v trinken ¡ Man soll während des Tages viel trinken. el apetito [ape'tito] n ¡ Gracias. } v irr S. gracias. no tengo mucho apetito. 201 schmecken ¡ Das Essen schmeckt nach nichts. no quiero. } v irr S. Æ Als intransitives Verb bezieht sich beber auf das Trinken von Alkohol: ¿Quieres una cerveza? No. Du nicht? la sed [seD] n der Durst ¡ Dieser Durst macht mich fertig. ich habe nicht viel Appetit.

Æ rico } S. sa'laDa] adj ¡ La carne está muy salada. por favor! la jarra ['xarra] n der Krug ¡ Bringen Sie uns bitte einen Krug von dem Hauswein! . rica ['rriko. fresca ['fresko. B. 211 la botella [bo'teùa] n die Flasche ¡ Vergiss nicht. Spricht man aber allgemein über Essen. la sopa de almendras es deliciosa. wenn es sich um das Essen handelt. ¡ El buen pescado tiene que estar fresco. 'freska] adj frisch ¡ Guter Fisch muss frisch sein. Æ rico } S. z. ¡ ¡Nos trae una jarra de vino de la casa. fresco. ácida ['aTiDo.Allgemeine Begriffe 211 rico. dulce. B. delicioso. Mandelsuppe ist etwas Köstliches. das man vor sich hat: Esta paella está deliciosa – Diese Paella ist köstlich (geraten). Æ rico } S. picante [pi'kante] adj scharf ¡ Einige mexikanische Gerichte sind sehr scharf. amargo). 211 ¡ Este flan está delicioso. 211 salzig ¡ Das Fleisch ist sehr salzig. werden mit estar kombiniert. 'rrika] adj lecker ¡ Der Kuchen ist aber lecker! ¡ ¡Qué rico está este pastel! Æ Adjektive. ¡ Esta tarta la encuentro muy dulce. 'aTiDa] adj ¡ ¡Caramba! ¡Qué ácidos son estos caramelos! Æ rico } S. salada [sa'laDo. 211 ácido. dulce ['dulTe] adj süß ¡ Diesen Kuchen finde ich sehr süß. ¡ No se te olvide comprar dos botellas de vino tinto. zwei Flaschen Rotwein zu kaufen. die sich auf das Essen beziehen (z. la sopa de almendras es un plato delicioso. ¡ Algunos platos mexicanos son muy picantes. oder Para mí. salado. 211 sauer ¡ Diese Zitronenbonbons sind vielleicht sauer! salado. benutzt man ser. Æ rico } S. – Ich finde. deli'T‘osa] adj köstlich ¡ Dieser Karamellpudding ist köstlich. En mi opinión. deliciosa [deli'T‘oso.

¡ Las pastas se cuecen diez minutos al horno. 443 sentir kochen ¡ Das Wasser muss kochen. wenn der Gedanke des „Teils“ (parte) präsent ist. ¡ El agua debe hervir.212 Allgemeine Begriffe preparar [prepa'rar] v cocinar [koTi'nar] v zubereiten ¡ Antonio bereitet den Salat zu. z. Æ hervir } S. z. Und schließlich drückt das spanische cocer (en el horno). } v irr S. Me encanta cocinar. – Ich mag kein stark gebackenes Brot. z. Daneben gibt es das weitgehend synonyme partir. B. 212 freír [fre'ir] v. 'kruDa] adj roh ¡ Karotten esse ich immer roh. crudo. gar ¡ Das Fleisch ist schon gar. – Meine Mutter kocht gerade. backen ¡ Du musst die Kartoffeln noch kochen. abschneiden ¡ Ich werde dem Kind das Fleisch schneiden. } v irr S. das immer dann benutzt wird. kochen ¡ Mein Mann kocht sehr gern. Mi madre está preparando la comida. das dem deutschen kochen so ähnlich scheint. – Ich koche sehr gern.B. – Schneide mir ein Stück Käse ab.La leche no debe hervir. B. z. No me gusta el pan muy cocido. ¡ Tienes que cocer todavía las patatas. cruda ['kruDo. } v irr S. Párteme un trozo de queso. hecho. ¡ Las zanahorias las como siempre crudas. cocer [ko'TEr] v. außer dem normalen Kochvorgang (wie in cocer la verdura – das Gemüse kochen) auch noch backen aus. 'etSa] adj ¡ La carne ya está hecha. ¡ Kannst du mir ein Stück von diesem Käse abschneiden? Æ Im Prinzip heißt schneiden – cortar. 442 reír ¡ Ya he frito las patatas. Die Aktivität Kochen ist cocinar. z. hecha ['etSo. ¡ ¿Me puedes cortar un trozo de este queso? cortar [kOr'tar] v schneiden. B. 441 oler kochen. Eine Flüssigkeit. braten ¡ Ich habe die Kartoffeln schon frittiert. B. ¡ A mi marido le encanta cocinar. ¡ Die Plätzchen werden zehn Minuten im Ofen gebacken. . ¡ Al niño le voy a cortar la carne. Die Essenszubereitung ist preparar la comida. Æ Im Spanischen wird genauer als im Deutschen zwischen den verschiedenen Arten des Kochens unterschieden. – Die Milch soll nicht kochen. hervir [Er'Âir] v. ¡ Antonio prepara la ensalada. ist wieder etwas anderes. die kocht. frittieren.

aliñar [ali'®ar] v ¡ No se te olvide aliñar la ensalada. calentar [kalen'tar] v. rodaja ist immer eine runde Scheibe. Æ cortar } S. . anmachen ¡ Vergiss nicht. B. grillen ¡ Morgen grillen wir im Garten. 212 la rebanada [rrEÂa'naDa] n ¡ Pásame una rebanada de pan. ¡ Al final echas unas gotas de limón. z. den Salat anzumachen. grillen ¡ In diesem Restaurant kann man sehen. Æ Für Scheibe stehen mehrere Wörter zur Verfügung: rebanada ist nur die Scheibe Brot. um Schweinefleisch zu würzen. ¡ Vamos a partir el jamón. 441 pensar ¡ Voy a calentar la leche. weiche Scheibe genommen. hacer una barbacoa [a'TEr una barÂa'koa] phrase ¡ Mañana hacemos una barbacoa en el jardín. warm machen ¡ Ich mache die Milch warm. ¡ Pon la leche al fuego. ¡ Los pimientos me gustan asados al horno. ¡ El pimentón se utiliza para condimentar la carne de cerdo. asar a la parrilla [a'sar a la pa'rriùa] phrase ¡ En este restaurante se puede ver cómo asan la carne a la parrilla. loncha wird für eine große. bei Schinken und Käse. } v irr S. sabe mejor. wie das Fleisch gegrillt wird. } v irr S. von einer Wurst. B. la gota ['gota] n der Tropfen ¡ Zum Schluss gibst du ein paar Tropfen Zitronensaft dazu. die Scheibe ¡ Gib mir bitte eine Scheibe Brot. poner al fuego [po'nEr al 'fƒeåo] phrase. das schmeckt besser. asar [a'sar] v braten ¡ Paprika mag ich im Ofen gebraten.Allgemeine Begriffe 213 partir [par'tir] v aufschneiden ¡ Wir schneiden jetzt den Schinken auf. z. condimentar [kOndimen'tar] v würzen ¡ Paprika wird benutzt. 442 poner aufsetzen ¡ Setz die Milch auf.

el queso se ha echado a perder! verderben ¡ Oh. la bolsa ['bOlsa] n die Tüte. echarse a perder [e'tSarse a pEr'DEr] phrase ¡ ¡Vaya. ¡ Después de freír la cebolla. ma'Dura] adj ¡ ¿Esta piña está madura? reif ¡ Ist diese Ananas reif? . die Dose ¡ Wir nehmen ein paar Büchsen Ölsardinen mit. por favor. kOÎxe'laDa] adj ¡ La pizza congelada no sabe mal. congelada [kOÎxe'laDo. bitte! ¡ Wir können ja eine ganze Kiste Bier kaufen. conservarse [kOnsEr'Âarse] v sich halten ¡ Linsen halten sich lange. die Kiste ¡ Eine Schachtel Pralinen von 200 Gramm. ¡ Las lentejas se conservan mucho tiempo. madura [ma'Duro.214 Allgemeine Begriffe añadir [a®a'Dir] v hinzufügen ¡ Nach dem Anbraten der Zwiebeln fügt man das Gemüse hinzu. ¡ Una caja de bombones de 200 gramos. tiefgekühlt ¡ Tiefgekühlte Pizza schmeckt nicht schlecht. maduro. ¡ ¿Qué hay en estas bolsas? – La compra del supermercado. ¡ Podemos comprar una caja de cerveza entera. la lata ['lata] n ¡ Nos llevamos unas latas de sardinas. se añaden las verduras. der Beutel ¡ Was ist in diesen Tüten? – Die Einkäufe aus dem Supermarkt. der Käse ist verdorben! congelado. ¡ ¿Me puedes dar la receta de este pastel? la receta [rrE'Teta] n das Rezept ¡ Kannst du mir das Rezept für diesen Kuchen geben? el paquete [pa'kete] n die Packung ¡ Geben Sie mir bitte eine Packung Kekse! ¡ ¿Me da un paquete de galletas? la caja ['kaxa] n die Schachtel.

la dieta ['d‘eta] n die Diät ¡ Ich mache eine Diät. la piel [p‘El] n ¡ Como las manzanas con piel. ¡ Estoy siguiendo una dieta para adelgazar. trocken ¡ Ich hätte lieber einen trockenen Wein. die sind noch unreif. ¡ No comas las peras. pelar [pe'lar] v schälen ¡ Die Kartoffeln müssen geschält werden. rallado. recién exprimida [rrE'T‘en e(k)spri'miDo. um abzunehmen. seco. frisch gepresst ¡ Wir haben frisch gepressten Orangensaft. ¡ Hay que pelar las patatas. die Schale ¡ Ich esse die Äpfel mit Schale. von Äpfeln. muss man ausdücklich agua con gas bestellen. Æ la piel ist die Schale der meisten Früchte. gerieben ¡ Darüber streut man geriebenen Käse. con gas [kOÎ gas] phrase ¡ ¿Me trae una botella de agua mineral con gas? mit Kohlensäure ¡ Bringen Sie mir bitte eine Flasche Mineralwasser mit Kohlensäure. wie z. rra'ùaDa] adj ¡ Por encima se echa queso rallado. Möchte man Sprudel. bitter ¡ Dieses Getränk hat einen bitteren Geschmack. aber auch von Wurst. rallada [rra'ùaDo. amarga [a'maråo. rrE'T‘en e(k)spri'miDa] phrase ¡ Hay zumo de naranja recien exprimido. Æ In Spanien bedeutet agua mineral – Mineralwasser immer Wasser ohne Kohlensäure. seca ['seko. Das deutsche Schale ist im Fall von Zitronen. recién exprimido. 'seka] adj ¡ Prefiero un vino seco. B. .Allgemeine Begriffe 215 sin madurar [sin maDu'rar] phrase unreif ¡ Iss die Birnen nicht. amargo. a'maråa] adj ¡ Esta bebida tiene un sabor amargo. están todavía sin madurar. Apfelsinen und Nüssen la cáscara.

Gebäck und Zerealien los alimentos dietéticos [ali'mentOz D‘e'tetikOs] n pl ¡ En el supermercado hay una sección de alimentos dietéticos. die Reformkost ¡ Im Supermarkt gibt es eine Abteilung mit Reformkost. el picnic ['piånik] n das Picknick ¡ Sie sind in den Pinienwald gegangen und machen ein Picknick. Vollwert¡ Ich esse nur Vollkornprodukte. 'baxa eÎ 'grasa] phrase fettarm ¡ Das ist ein fettarmer Käse. das Weißbrot Æ Unter Brot versteht man im Spanischen normalerweise Weißbrot.216 Brot. ¡ Sólo como alimentos integrales. bExeta'r‘ana] adj ¡ ¿Tienen un menu vegetariano? vegetarisch ¡ Haben Sie ein vegetarisches Menü? integral [inte'åral] adj la grasa ['grasa] n Vollkorn-. überwiegend (aber nicht nur) la barra de pan – Stangenweißbrot . vegetariana [bExeta'r‘ano. ¡ Éste es un queso bajo en grasa. vegetariano. la tostada [tOs'taDa] n la pasta ['pasta] n los macarrones [maka'rrones] n pl el arroz [a'rrOT] n. bajo en grasa. Gebäck und Zerealien el pan [pan] n das Brot. la vitamina [bita'mina] n ¡ Las naranjas tienen mucha vitamina C. ¡ El buen jamón debe tener algo de grasa. das Vitamin ¡ Apfelsinen haben viel Vitamin C. das Fett ¡ Guter Schinken muss etwas Fett haben. Brot. ¡ Se han ido al pinar a hacer un picnic. baja en grasa ['baxo eÎ 'grasa. pl arroces [a'rroTes] der Toast die Nudeln die Nudeln der Reis .

die Torte der Keks das Gebäckstück das Croissant der Donut das Muffin. Gebäck und Zerealien 217 el maíz [ma'iT] n.Brot. pl donuts ['donu(D)s] la madalena [maDa'lena] n la harina [a'rina] n el panecillo [pane'Tiùo] n el pan (de centeno) [pan (de Ten'teno)] n los cereales [Tere'ales] n pl el muesli ['mƒezli] n las pastas ['pastas] n pl las pastas de té ['pastaz De te] n pl la ensaimada [ensa‘'maDa] n los churros ['tSurrOs] n pl . das Schwarzbrot die Zerealien das Müsli die Plätzchen. pl maíces [ma'iTes] der Mais der Kuchen der Kuchen. die Madeleine das Mehl das Brötchen das Roggenbrot. pl cruasanes [krƒa'sanes] el donut ['donuD] n. die Petits Fours das Teegebäck die Blätterteigschnecke das Spritzgebäck el pastel [pas'tEl] n la tarta ['tarta] n la galleta [ga'ùeta] n el bollo ['boùo] n el cruasán [krƒa'san] n.

die eine leicht gefleckte Schale haben. plátanos heißen. 'papa] n Æ papa für Kartoffel wird in Lateinamerika gebraucht. während die kleineren. pl limones [li'mones] el plátano ['platano] n das Obst die Orange die Zitrone die Banane Æ Bananen aus Südamerika werden auch in Spanien als bananas bezeichnet. aber auch in einigen Teilen Andalusiens und auf den Kanarischen Inseln. süßen Bananen von den Kanarischen Inseln. la cebolla [Te'Âoùa] n el ajo ['axo] n die Zwiebel der Knoblauch . la papa ES-LA die Kartoffel [pa'tata. la pera ['pera] n la fresa ES. die Birne LA la frutilla die Erdbeere die Kirsche die Traube die Wassermelone die Honigmelone das Gemüse ['fresa. fru'tiùa] n la cereza [Te'reTa] n la uva ['uÂa] n la sandía [san'dia] n el melón [me'lOn] n. pl melones [me'lones] la verdura [bEr'Dura] n la patata ES. el tomate [to'mate] n la lechuga [le'tSuåa] n el pimiento [pi'm‘ento] n die Tomate der Kopfsalat der Paprika Æ Gewürzpaprika heißt el pimentón.218 Obst und Gemüse Obst und Gemüse la fruta ['fruta] n la naranja [na'raÎxa] n el limón [li'mOn] n.

la arveja LA die Erbse die Gurke die Aubergine die Zucchini der Kohl das Rotkraut die grüne Bohne die schwarze Bohne die Bohne die Hülsenfrüchte die Linse die Bohne die Kichererbse [gi'sante. der Apfel LA el damasco die Aprikose die Grapefruit der Spinat die Karotte [alÂari'koke. da'masko] n el pomelo [po'melo] n las espinacas [espi'nakas] n pl la zanahoria [Tana'or‘a] n el guisante ES. ar'ÂExa] n el pepino [pe'pino] n la berenjena [bereÎ'xena] n el calabacín [kalaÂa'Tin] n.Obst und Gemüse 219 el melocotón ES. pl melocotones [meloko'tones]. el durazno LA der Pfirsich [meloko'tOn. du'razno] n. pl calabacines [kalaÂa'Tines] la col [kOl] n la lombarda [lOm'barDa] n la judía verde [xu'Dia 'ÂErDe ] n el fríjol LA ['frixOl] n LA [aÂi'tSƒela] n la habichuela las legumbres [le'åumbres] n pl la lenteja [len'tExa] n la alubia [a'lu‘a] n el garbanzo [gar'ÂanTo] n . la manzana [man'Tana] n el albaricoque ES.

220 Fleisch. ¿Te gusta el cordero? – Magst du Lammfleisch?. ternera wird in der Umgangssprache auch für Rindfleisch benutzt. 220 el pollo ['poùo] n el filete [fi'lete] n el jamón serrano [xa'mOn sE'rrano] n.B. 220 la carne de cordero ['karne De kOr'Dero] n das Lammfleisch Æ carne de cerdo } S. 220 la carne de ternera ['karne De tEr'nera] n das Kalbfleisch Æ carne de cerdo } S. fischen). pl jamones [xa'mones] la salchicha [sal'tSitSa] n el salchichón [saltSi'tSOn] n. der gegessen wird.cerdo – Schweinefleisch. z. . pl salchichones [saltSi'tSones] el chorizo [tSo'riTo] n el pescado [pes'kaDo] n das Hühnchen das Steak der luftgetrocknete Schinken der gekochte Schinken das Würstchen die Salami die Paprikawurst der Fisch Æ Das Wort pez bezeichnet den lebenden Fisch im Wasser. während pescado den „gefischten" Fisch bezeichnet (zu pescar – angeln. werden aber in der Alltagssprache oft verkürzt. Fisch und Milchprodukte la carne ['karne] n la carne de cerdo ['karne De 'TErDo] n das Fleisch das Schweinefleisch Æ Die Begriffe für die einzelnen Fleischsorten beginnen zwar korrekterweise alle mit carne de …. pl jamones [xa'mones] el jamón cocido [xa'mOÎ ko'TiDo] n. Fisch und Milchprodukte Fleisch. la carne de vacuno ['karne De Âa'kuno] n das Rindfleisch Æ carne de cerdo } S. ternera – Kalbfleisch oder cordero – Lammfleisch.

Fleisch. Fisch und Milchprodukte 221 el atún [a'tun] n der Thunfisch Æ el atún und el bonito sind sich sehr ähnlich. Der bonito ist aber kleiner und wird auch als Spezialität in Dosen oder Gläsern angeboten. pl mejillones [mExi'ùones] la gamba ['gamba] n el langostino [laÎgOs'tino] n la leche entera ['letSe en'tera] n la leche desnatada ['letSe Dezna'taDa] n der Lachs die Meeresfrüchte die Milch die Butter das Joghurt die Sahne der Käse die Pute die Keule das Kotelett der Speck der Seehecht die Goldbrasse der Seeteufel die Forelle die Gräte die Herzmuschel die Miesmuschel die Garnele die Riesengarnele die Vollmilch die teilentrahmte Milch . pl salmones [sal'mones] los marisco [ma'risko] n pl la leche ['letSe] n la mantequilla [mante'kiùa] n el yogur [jo'åur] n la nata ['nata] n el queso ['keso] n el pavo ['paÂo] n el muslo ['muzlo] n la chuleta [tSu'leta] n el tocino [to'Tino] n la merluza [mEr'luTa] n la dorada [do'raDa] n el rape ['rrape] n la trucha ['trutSa] n la espina [es'pina] n la almeja [al'mExa] n el mejillón [mExi'ùOn] n. el salmón [sal'mOn] n. Beide erhält man auch frisch im Fischgeschäft.

Kräuter und weitere Zutaten el quesito [ke'sito] n el huevo cocido ['ƒeÂo ko'TiDo] n el huevo pasado por agua ['ƒeÂo pa'saDo pOr 'aåƒa] n die Schmelzkäseecke das hart gekochte Ei das weich gekochte Ei Gewürze.222 Gewürze. Kräuter und weitere Zutaten la sal [sal] n la pimienta negra [pi'm‘enta 'neåra] n das Salz der schwarze Pfeffer der Cayennepfeffer das Paprikapulver der Zimt das Öl der Essig das Ketchup das Ei die Gewürze die Kräuter der Rosmarin der Thymian das Basilikum der Dill das Olivenöl das Sonnenblumenöl die Margarine la pimienta cayena [pi'm‘enta ka'jena] n el pimentón [pimen'tOn] n la canela [ka'nela] n el aceite [a'TE‘te] n el vinagre [bi'naåre] n el ketchup ['ke(D)tSup] n el huevo ['ƒeÂo] n las especias [es'peT‘as] n pl las hierbas aromáticas ['jErÂas aro'matikas] n pl el romero [rrO'mero] n el tomillo [to'miùo] n la albahaca [alÂa'aka] n el eneldo [e'nEldo] n el aceite de oliva [a'TE‘te De o'liÂa] n el aceite de girasol [a'TE‘te De xira'sOl] n la margarina [maråa'rina] n .

Süßigkeiten. Knabbereien und Genussmittel 223 la mostaza [mOs'taTa] n la yema de huevo ['jema De 'ƒeÂo] n la clara de huevo ['klara De 'ƒeÂo] n der Senf das Eigelb das Eiweiß Süßigkeiten. Knabbereien und Genussmittel los dulces ['dulTes] n pl los frutos secos ['frutOs 'sekOs] n pl las patatas fritas [pa'tatas 'fritas] n pl las pipas (de girasol) ['pipas (De xira'sOl)] n pl die Süßigkeiten die Knabbereien die Kartoffelchips die Sonnenblumenkerne die Erdnuss die Haselnuss die Walnuss die Mandel die Olive der Zucker die Marmelade die Schokolade das Eis das Bonbon das eingelegte Gemüse die saure Gurke der Honig die Praline der Tabak el cacahuete [kaka'ƒete] n la avellana [aÂe'ùana] n la nuez [nƒeT] n. pl nueces ['nƒeTes] la almendra [al'mendra] n la aceituna [aTE‘'tuna] n el azúcar [a'Tukar] n la mermelada [mErme'laDa] n el chocolate [tSoko'late] n el helado [e'laDo] n el caramelo [kara'melo] n los encurtidos [eÎkur'tiDOs] n pl el pepinillo [pepi'niùo] n la miel [m‘El] n el bombón [bOm'bOn] n. pl bombones [bOm'bones] el tabaco [ta'Âako] n .

el puro ['puro] n la pipa ['pipa] n die Zigarre die Pfeife Getränke la bebida [be'ÂiDa] n el café [ka'fe] n el café solo [ka'fe 'solo] n el café con leche [ka'fe kOn 'letSe] n el té [te] n Kräutertee unterschieden. vino rosado – Rosé (alternativ: vino clarete – Rosé) und vino blanco – Weißwein.224 Getränke el cigarrillo [Tiåa'rriùo] n die Zigarette Æ Der Zigarillo heißt auf Spanisch el purito. 215 el zumo ES. 224 el agua mineral ['aåƒa mine'ral] n Æ aula } S. wörtlich „die kleine Zigarre“. 136 Æ con gas } S. . der Kräutertee das Mineralwasser el jugo LA der Saft das Erfrischungsgetränk die Limonade die Coca-Cola das Bier das kleine Glas Bier (vom Fass) der Wein ['Tumo. 'xuåo] n el refresco [rrE'fresko] n la limonada [limo'naDa] n la coca-cola [koka'kola] n la cerveza [TEr'ÂeTa] n la caña ['ka®a] n el vino ['bino] n Æ Man unterscheidet vino tinto – Rotwein. das Getränk der Kaffee der Espresso der Milchkaffee der Tee Tee und infusión oder tisana – Æ Im Spanischen wird sprachlich zwischen té – la infusión [imfu's‘On] n Æ té } S.

Getränke 225 la copa ['kopa] n el cubito de hielo [ku'Âito De 'jelo] n el capuchino [kapu'tSino] n la sangría [saÎ'gria] n el mosto ['mOsto] n la sidra ['siDra] n el cava ['kaÂa] n el champán [tSam'pan] n el aperitivo [aperi'tiÂo] n el licor [li'kOr] n el aguardiente [aåƒar'D‘ente] n el cóctel ['kOktEl] n el alcohol [al'kOl] n sin alcohol [sin al'kOl] phrase der Drink der Eiswürfel der Cappuccino die Sangria der Traubensaft der Apfelwein der Sekt der Champagner der Aperitif der Likör der Schnaps der Cocktail der Alkohol alkoholfrei .

wo es Eintopf gibt und solche Sachen. das Café ¡ Wenn du willst. ¡ El ambiente en estas bodegas me encanta. ¡ En esta heladería sirven el mejor helado de la ciudad.226 Gaststätten Restaurant und Cafe Restaurant und Cafe Gaststätten el restaurante [rrEstaƒ'rante] n das Restaurant ¡ Kennst du ein gutes Restaurant. la chocolatería [tSokolate'ria] n die Schokoladerie ¡ Mein Vetter hat eine Schokoladerie eröffnet. ¡ Fuimos a una tasca típica donde te ponen puchero y cosas así. la heladería [elaDe'ria] n die Eisdiele. la bodega [bo'Deåa] n das Kellerlokal ¡ Das Ambiente in diesen Kellerlokalen mag ich sehr. la cafetería [kafete'ria] n die Cafeteria ¡ Gehen wir runter in die Cafeteria und trinken einen Kaffee? ¡ ¿Bajamos al la cafetería a tomar un café? ¡ Mi primo ha abierto una chocolatería. . das Eiscafé ¡ In dieser Eisdiele gibt es das beste Eis der Stadt. die immer voller Seeleute ist. wohin ich mit meinen Schwiegereltern essen gehen könnte? ¡ ¿Conoces un buen restaurante para ir a comer con mis suegros? el café [ka'fe] n ¡ Si quieres quedamos en el café que hay en la Plaza Mayor. el bar [bar] n die Kneipe ¡ Kennst du die Kneipe gegenüber der Universität? la taberna [ta'ÂErna] n die Taverne ¡ Im Hafen gibt es eine Taverne. treffen wir uns in dem Café am Rathausplatz. la tasca ['taska] n die Gaststätte ¡ Wir sind in eine dieser typischen Gaststätten gegangen. ¡ ¿Conoces el bar que hay frente a la universidad? ¡ En el puerto hay una taberna que está siempre llena de marineros.

el sándwich ['saÎgƒitS] n. aber ich brauche einen kleinen Imbiss. pl sándwiches ['saÎgƒitSes] das Sandwich ¡ Sandwiches sind die Spezialität des Hauses. Æ la paella (katalanisch „die Pfanne“) ist ein Pfannengericht auf der Basis von Reis. la paella [pa'eùa] n die Paella ¡ Paella ist ein berühmtes Gericht mit Reis. beträchtliche Durchmesser. ¡ Comeré algo en el autoservicio del aeropuerto. je nach Anzahl der Esser. Gerichte und Snacks la especialidad [espeT‘ali'Da(D)] n die Spezialität ¡ Das hier ist die Spezialität des Hauses. ¡ Ésta es la especialidad de la casa. el bocadillo [boka'Diùo] n das belegte Brötchen ¡ Ich habe dir ein belegtes Brötchen mit Schinken gemacht. con una cerveza bien fría. Die typische gelbe Farbe erhält es durch den in Spanien angebauten azafrán – Safran. unter den Hühner. la hamburgesa [ambur'åesa] n ¡ Me gustan mucho las hamburguesas. Die Pfannen erreichen. el tentempié [tentem'p‘e] n der Imbiss ¡ Ich habe keinen großen Hunger. ¡ Te he preparado un bocadillo de jamón. el autoservicio [aƒtosEr'ÂiT‘o] n das Selbstbedienungsrestaurant ¡ Ich werde etwas im Selbstbedienungsrestaurant auf dem Flughafen essen. der Hamburger ¡ Ich esse gern Hamburger. pero necesito un tentempié. ¡ Nos tomamos unas sardinas en un chiringuito. ¡ Los sándwiches son la especialidad de la casa. . dazu gab es ein kaltes Bier.oder Kaninchenfleisch oder Meeresfrüchte und Fisch sowie Gemüse gemischt werden. ¡ La paella es un plato muy famoso con arroz. ¡ No tengo mucha hambre.Gerichte und Snacks 227 el chiringuito [tSiriÎ'gito] n die Strandbar ¡ Wir haben in einer Strandbar Sardinen gegessen.

la gente del campo comía puchero todos los días. Æ Niemals würde man Kartoffelsuppe mit „sopa de patatas“ übersetzen. das Omelett ¡ Für die Tortilla brauche ich vier Eier. 228 la tapa ['tapa] n die Tapa ¡ Tapas sind heutzutage in vielen Ländern bekannt.228 Gerichte und Snacks la tortilla [tOr'tiùa] n die Tortilla. aufgespießt werden. die Hausmannskost ¡ Das ist ein Restaurant. las patatas fritas [pa'tatas 'fritas] n pl ¡ Las patatas fritas las hago en casa. ¡ Para la tortilla necesito cuatro huevos. Es sind las patatas und damit Punkt. wo es Hausmannskost gibt. ¡ Las tapas se conocen ahora en muchos países. In Mexiko sind tortillas jedoch flache Maismehlfladen. ¡ Creo que voy a poner un asado el domingo. ¡ Yo misma he preparado el caldo. la comida casera [ko'miDa ka'sera] n ¡ Es un restaurante donde sirven comida casera. Æ sopa } S. Gurken und Paprikaschoten. Eine Linsensuppe heißt einfach (las) lentejas. die Pommes frites ¡ Pommes frites mache ich zu Hause selbst. da sie oft mit Zahnstochern el asado [a'saDo] n der Braten ¡ Ich glaube. la sopa de pescado oder la sopa de marisco ist aber durchaus gebräuchlich. auch la tortilla española genannt. die Suppe ¡ Als erstes Gericht essen wir Suppe. ich werde am Sonntag einen Braten machen. el caldo ['kaldo] n die Brühe ¡ Die Brühe habe ich selbst zubereitet. el puchero [pu'tSero] n der Eintopf ¡ Früher aßen die Leute auf dem Land jeden Tag Eintopf. ist ein kompakter Eierkuchen. el gazpacho ist eine kalte Suppe aus rohen Tomaten. der aus Eiern und Kartoffeln und eventuell Zwiebeln in der Pfanne zubereitet wird. la tortilla francesa ist ein einfaches Omelett. . Æ In Spanien heißen die tapas auch pinchos. la sopa ['sopa] n ¡ De primero comeremos una sopa. (las) alubias steht für die Bohnensuppe. Æ la tortilla de patatas. ¡ Antes.

Servieren. el menú [me'nu] n das Menü ¡ Wir haben ein besonderes Menü für Kinder. el plato ['plato] n das Gericht. Bestellen und Bezahlen la carta ['karta] n ¡ Ahora mismo les traigo la carta. der Karamellpudding ¡ Für meinen Geschmack ist der Karamellpudding zu süß. 209 . ¡ La paella es un plato típico de Valencia. der Gang ¡ Die Paella ist ein typisches Gericht aus Valencia. die Crème brûlée ¡ Diese Crème brûlée schmeckt sehr gut. der Milchreis ¡ Ich esse den Milchreis gern mit ein bisschen Zimt.Servieren. ¡ Tenemos un menu especial para niños. die Speisekarte ¡ Ich bringe Ihnen sofort die Speisekarte. la crema catalana ['krema kata'lana] n ¡ Esta crema catalana sabe muy bien. pedir [pe'Dir] v. ¡ Para mi gusto el flan está muy dulce. el arroz con leche [a'rrOT kOn 'letSe] n ¡ Me gusta comer el arroz con leche con un poco de canela. bestellen ¡ Lass uns einen guten Wein bestellen. ¡ Was wirst du als zweiten Gang essen? ¡ ¿Qué vas a tomar de segundo plato? el desayuno [desa'juno] n das Frühstück ¡ Ein tolles Frühstück bekommt man in diesem Hotel! ¡ ¡Menudo desayuno te sirven en este hotel! Æ comida } S. Bestellen und Bezahlen 229 la salsa ['salsa] n die Soße ¡ Kannst du mir bitte die Soße für das Fleisch geben? ¡ ¿Me puedes dar la salsa para la carne? ¡ El filete se sirve con guarnición. la guarnición [gƒarni'T‘On] n el flan [flan] n die Beilage ¡ Das Steak wird mit Beilage serviert. } v irr S. 441 pedir ¡ Vamos a pedir un buen vino.

cenar [Te'nar] v zu Abend essen ¡ Wir essen bei María zu Abend. el almuerzo [al'mƒErTo] n ¡ En el almuerzo como sólo una ensalada. 209 la cena ['Tena] n ¡ En mi casa la cena es a las nueve y media. 209 das Mittagessen ¡ Zum Mittagessen nehme ich nur einen Salat zu mir. la comida [ko'miDa] n ¡ Llámame a la hora de la comida. 438 contar ¡ Hoy vamos a almorzar en el restaurante nuevo. } v irr S. Æ comida } S. 209 das Abendessen ¡ Bei mir zu Hause ist das Abendessen um halb zehn. Æ comida } S. almorzar [almOr'Tar] v. kannst du mir bitte das Salz herüberreichen? ¡ ¿Me puedes pasar la sal.230 Servieren. Bestellen und Bezahlen desayunar [desaju'nar] v frühstücken ¡ Ich frühstücke jeden Tag Kaffee und Toast. das Mittagessen ¡ Ruf mich zur Zeit des Mittagessens an. no me daban postre. 209 zu Mittag essen ¡ Heute essen wir in dem neuen Restaurant zu Mittag. 209 comer [ko'mEr] v ¡ ¿Qué pasa? ¿Hoy no comemos? zu Mittag essen ¡ Was ist los? Essen wir heute nicht zu Mittag? Æ comer } S. ¡ Vamos a cenar en casa de María. wenn ich nicht alles aufgegessen hatte. pasar [pa'sar] v herüberreichen ¡ Liebling. der Nachtisch ¡ Als Kind bekam ich keinen Nachtisch. Æ comer } S. 209 el postre ['pOstre] n ¡ De niña. si no lo había comido todo. Æ comer } S. cariño? . Æ comida } S. ¡ Yo desayuno todos los días con café y tostadas.

} v irr S. ¡ La botella de agua está vacía. 441 pensar ¡ Vamos a merendar rápido. iÎklu'iDa] adj ¡ El servicio está incluido.Servieren. . 209 merendar [meren'dar] v. que ya es tarde. vespern ¡ Vespern wir schnell. vacía [ba'Tio. oder Machen sie zehn Euro. Das deutsche Stimmt so. ¡ He comido mucho y estoy muy lleno. Isst oder trinkt man nur eine Kleinigkeit. por favor! vacío. llena ['ùeno. inbegriffen ¡ Die Bedienung ist inbegriffen. 'ùena] adj voll ¡ Ich habe viel gegessen und bin ziemlich voll. zahlen. ¡ Está todo. 437 apagar ¡ Deja. 442 poner den Tisch decken ¡ Alles ist fertig. quitar la mesa [ki'tar la 'mesa] phrase ¡ ¿A ver quién quita la mesa? den Tisch abräumen ¡ Wer räumt denn den Tisch ab? lleno. sagt man eher: ¿Cuánto es? – Wie viel macht das? pagar [pa'åar] v. } v irr S. ¿Pedimos otra? ¡ ¡Me trae la cuenta. bezahlen ¡ Lass nur. gebe ich ihnen die Vesper. nur der Tisch muss noch gedeckt werden. Æ comida } S. ¡ Cuando los niños salen del colegio. ba'Tia] adj leer ¡ Die Wasserflasche ist leer. les doy la merienda. voy a pagar yo. Bestellen und Bezahlen 231 poner la mesa [po'nEr la 'mesa] phrase. la propina [pro'pina] n das Trinkgeld ¡ Gibst du dem Kellner kein Trinkgeld? ¡ ¿No le dejas propina al camarero? Æ In Spanien legt man das Trinkgeld zur Rechnung oder lässt es auf dem Tisch liegen. incluido. la merienda [me'r‘enda] n die Vesper ¡ Wenn die Kinder aus der Schule kommen. wenn man geht. es ist schon spät. ich bezahle. sólo falta poner la mesa. } v irr S. Bestellen wir noch eine? la cuenta ['kƒenta] n die Rechnung ¡ Bringen Sie mir bitte die Rechnung! Æ Um die Rechnung bittet man nach einem Essen im Restaurant. incluida [iÎklu'iDo. ist nicht üblich.

si quieres. } v irr S. ¡ ¿Nos hace el favor de traer la carta de vinos? ¡ Traiga una ración de patatas fritas para el niño. no cobran el cubierto. 441 pedir ¡ Sírvete más pollo. das Tagesgericht ¡ Wenn wir das Tagesgericht nehmen. sale más barato. kommt es billiger. ¡ ¿Le sirvo otro filete? servir [sEr'Âir] v. ¡ El servicio en este restaurante no me gusta nada. echar [e'tSar] v einschenken ¡ Darf ich dir ein bisschen Wein einschenken? ¡ ¿Te echo un poco de vino? . el servicio [sEr'ÂiT‘o] n die Bedienung ¡ Die Bedienung in diesem Restaurant gefällt mir gar nicht. auf den Namen Javier Pérez. el menu (del día) [me'nu (DEl 'dia)] n ¡ Si cogemos el menú del día. } v irr S. pl entremeses [entre'meses] die Vorspeise ¡ Zuerst wurden uns verschiedene Vorspeisen serviert. ¡ Buenas noches. nos sirvieron unos entremeses variados. reservar [rrEsEr'Âar] v reservieren ¡ Ich möchte einen Tisch für zwei Uhr reservieren. la carta de vinos ['karta De 'ÂinOs] n die Weinkarte ¡ Bringen Sie uns bitte die Weinkarte! la ración [rra'T‘On] n die Portion ¡ Bringen Sie bitte eine Portion Pommes frites für das Kind. a nombre de Javier Pérez. ¡ Quisiera reservar una mesa para las dos. la reserva [rrE'sErÂa] n die Reservierung ¡ Guten Abend. sie nehmen kein Geld für das Gedeck. por favor. ¡ Para empezar. el cubierto [ku'‘Erto] n das Gedeck ¡ Nein.232 Servieren. ¡ No. sich nehmen ¡ Nimm dir noch vom Huhn. 441 pedir geben ¡ Darf ich Ihnen noch ein Steak geben? servirse [sEr'Âirse] v. teníamos una reserva para diez personas. Bestellen und Bezahlen el entremés [entre'mes] n. wenn du möchtest. wir hatten eine Reservierung für zehn Personen.

Servieren, Bestellen und Bezahlen

233

por separado [pOr sepa'raDo] phrase
¡ ¿Podemos pagar por separado?

getrennt
¡ Können wir getrennt bezahlen?

Æ In Spanien ist es nicht üblich, getrennt zu zahlen. Stattdessen teilt man den
Rechnungsbetrag auf und jeder legt seinen Anteil auf den Zahlteller.

para llevar ['para ùe'Âar] phrase
¡ Hay comida para llevar.

zum Mitnehmen
¡ Wir haben Essen zum Mitnehmen.

234 Häuser und Wohnungen

Wohnen Wohnen
Häuser und Wohnungen
la casa ['kasa] n
das Haus, die Wohnung
¡ Ich muss das Haus putzen. ¡ Tengo que limpiar la casa.

Æ

Eine Wohnung ist meist un piso, oft aber wird der Bequemlichkeit halber von la casa oder mi casa gesprochen, ohne dass der Betreffende wirklich ein Haus hätte, z. B. Mi casa es pequeña. – Meine Wohnung ist klein. la vivienda ist dagegen ein offizielles Wort, das die Behörden benutzen, es kann auch Wohnraum bedeuten: el problema de la vivienda – das Wohnraumproblem.

en casa [eÎ 'kasa] phrase a casa [a 'kasa] phrase

zu Hause
¡ Ab acht Uhr bin ich zu Hause.

¡ A partir de las ocho estoy en casa. ¡ Después del trabajo me voy a casa.

nach Hause
¡ Nach der Arbeit gehe ich nach Hause.

el piso ['piso] n

die Wohnung, das Stockwerk
¡ Wir suchen gerade eine Wohnung. ¡ In welches Stockwerk fahren Sie? – In den dritten.

¡ Estamos buscando piso.

¡ ¿A qué piso va? – Al tercero.

Æ casa } S. 234
vivir [bi'Âir] v
¡ ¿Dónde vives?

wohnen
¡ Wo wohnst du?

entrar [en'trar] v

eintreten
¡ Als ich in die Wohnung eintrat, sah ich das Paket.

¡ Al entrar en casa, vi el paquete.

pasar [pa'sar] v

reinkommen
¡ Willst du nicht reinkommen?

¡ ¿No quieres pasar? ¡ La sección de informática está en la segunda planta. ¡ La vivienda de la planta baja tiene jardín.

la planta ['planta] n

der Stock, die Etage
¡ Die Informatikabteilung ist im zweiten Stock.

la planta baja ['planta 'Âaxa] n

das Erdgeschoss, das Parterre
¡ Die Wohnung im Erdgeschoss hat einen Garten.

Häuser und Wohnungen

235

el primer piso [pri'mEr 'piso] n
¡ Suba al primer piso.

der erste Stock
¡ Gehen Sie hoch in den ersten Stock.

el tejado [tE'xaDo] n

das Dach
¡ Von hier aus sieht man die Dächer der Stadt.

¡ Desde aquí se ven los tejados de la ciudad.
} v irr S. 438 construir ¡ Cerca de aquí están construyendo un centro comercial.

construir [kOnstru'ir] v;

bauen
¡ Hier in der Nähe wird gerade ein Einkaufszentrum gebaut.

el edificio [eDi'fiT‘o] n

das Gebäude
¡ Im Zentrum gibt es viele hohe Gebäude.

¡ En el centro, hay muchos edificios altos. ¡ El piso en el que vivimos es propiedad de la empresa.

la propiedad [prop‘e'Da(D)] n

das Eigentum
¡ Die Wohnung, in der wir wohnen, ist Eigentum der Firma.

la propiedad privada
[prop‘e'Da(D) pri'ÂaDa] n
¡ Esta finca es propiedad privada.

der Privatbesitz
¡ Dieses Anwesen ist in Privatbesitz.

el propietario, la propietaria
[prop‘e'tar‘o, prop‘e'tar‘a] n
¡ Ella es la propietaria de este piso.

der Besitzer, die Besitzerin, der Eigentümer, die Eigentümerin
¡ Sie ist die Eigentümerin dieser Wohnung.

el alquiler [alki'lEr] n alquilar [alki'lar] v

die Miete
¡ Wie viel Miete zahlst du?

¡ ¿Cuánto pagas de alquiler? ¡ En verano alquilamos una casa en la playa. ¡ Tengo un piso en la costa que alquilo en verano.

mieten, vermieten
¡ Im Sommer mieten wir eine Wohnung an der Küste. ¡ Ich besitze eine Wohnung an der Küste, die ich im Sommer vermiete.

el chalé [tSa'le] n
¡ El chalé de al lado es bastante nuevo.

das Einfamilienhaus
¡ Das Einfamilienhaus nebenan ist ziemlich neu.

Æ Man kann auch chalet (pl los chalets) schreiben.

236 Häuser und Wohnungen

el (chalé) adosado
[(tSa'le) aDo'saDo] n
¡ Hemos comprado un adosado en la nueva urbanización.

das Reihenhaus
¡ Wir haben ein Reihenhaus in diesem neuen Viertel gekauft.

la finca ['fiÎka] n
¡ En verano nos vamos a la finca, porque en la ciudad hace mucho calor. ¡ La finca está situada en los alrededores del pueblo.

das Landhaus, das Grundstück, das Anwesen
¡ Im Sommer gehen wir in unser Landhaus, weil es in der Stadt zu heiß ist. ¡ Das Anwesen liegt außerhalb des Ortes.

la casa rural ['kasa rru'ral] n

das Bauernhaus
¡ Das Haus meiner Mutter war ein typisches Bauernhaus aus dem Norden.

¡ La casa de mi madre era una casa rural típica del norte.

el bloque de viviendas ['bloke De
Âi'‘endas] n
¡ Allí ves un barrio nuevo con muchos bloques de viviendas.

der Wohnblock
¡ Da siehst du ein Neubauviertel mit vielen Wohnblocks.

el apartamento [aparta'mento] n

das Appartement
¡ Wir mieten ein Appartement am Strand.

¡ Vamos a alquilar un apartamento en la playa.
pl inv

el rascacielos [rraska'T‘elOs] n;

der Wolkenkratzer
¡ New York ist die Stadt der Wolkenkratzer.

¡ Nueva York es la ciudad de los rascacielos. ¡ La sección de alimentos está en el sótano.

el sótano ['sotano] n

das Untergeschoss, der Keller
¡ Die Lebensmittelabteilung ist im Untergeschoss.

mudarse [mu'Darse] v

umziehen
¡ Wir sind an den Stadtrand umgezogen.

¡ Nos hemos mudado a las afueras de la ciudad.
} v irr S. 437 comunicar ¡ El pintor francés se ha afincado en España.

afincarse [afiÎ'karse] v;

sich niederlassen
¡ Der französische Maler hat sich in Spanien niedergelassen.

Häuser und Wohnungen

237

ordenar [OrDe'nar] v

aufräumen
¡ Ich glaube, es ist jetzt Zeit, dass du mal deinen Schreibtisch aufräumst.

¡ Creo que ya es hora de ordenar tu mesa de escribir.
} v irr S. 437 coger ¡ Hija mía, ¿cuándo recoges tu habitación?

recoger [rrEkO'xEr] v;

aufräumen
¡ Liebe Tochter, wann räumst du dein Zimmer auf?

sacar los muebles [sa'kar lOz
'mƒeÂles] phrase;
} v irr S. 437 comunicar ¡ Si queremos pintar el salón, tenemos que sacar los muebles.

ausräumen
¡ Wenn wir das Wohnzimmer streichen wollen, müssen wir die Möbel ausräumen.

las obras ['oÂras] n pl

die Baustelle
¡ Wegen einer Baustelle gibt es eine Umleitung.

¡ Hay un desvío por obras.

la fachada [fa'tSaDa] n

die Fassade
¡ Die Fassade der Universität ist barock.

¡ La fachada de la universidad es barroca. ¡ Hemos comprado una parcela para construir una casa unifamiliar.

la parcela [par'Tela] n

das Grundstück
¡ Wir haben ein Grundstück gekauft, um ein Einfamilienhaus zu bauen.

el dueño (del piso), la dueña (del piso) ['dƒe®o
(DEl 'piso), 'dƒe®a (DEl 'piso)] n
¡ Preguntale al dueño del piso si te arrregla los grifos.

der Vermieter, die Vermieterin
¡ Frag doch den Vermieter, ob er dir die Wasserhähne repariert.

las comodidades [komoDi'DaDes] n pl
¡ Mi hijo vive en una casa nueva con todas las comodidades.

der Komfort
¡ Mein Sohn wohnt in einem neuen Haus mit allem Komfort.

los costes adicionales
['kOstes aDiT‘o'nales] n pl
¡ Pago el alquiler base más unos cincuenta euros de costes adicionales.

die Nebenkosten
¡ Ich zahle die Grundmiete zuzüglich etwa fünfzig Euro Nebenkosten.

238 Zimmer und Wohnbereiche

Zimmer und Wohnbereiche
la habitación [aÂita'T‘On] n
das Zimmer, der Raum
¡ Wie viele Zimmer hat eure Wohnung? – Drei Schlafzimmer und ein Wohnzimmer. ¡ ¿Cuántas habitaciones tiene vuestro piso? – Tres y el salón.

Æ Das deutsche Wort Raum muss im Spanischen jeweils angepasst werden. In einer
Wohnung ist es un cuarto oder una habitación, im lateinamerikanischen Spanisch auch una pieza, in der Schule oder Universität un aula. Es kann aber auch una sala sein, z. B. in einem Museum. Schließlich wird der abstrakte Raum mit el espacio übersetzt wie in: Aquí tienes mucho espacio para tus aficiones. – Hier hast du viel Raum für deine Hobbys.

el cuarto ['kƒarto] n

das Zimmer
¡ Mein Zimmer ist klein, aber sehr hell.

¡ El mío es un cuarto pequeño, pero muy iluminado. Æ habitación } S. 238

la pieza

LA ['p‘esa] n

das Zimmer
¡ Das Zimmer, das ich als Studentin hatte, war sehr klein.

¡ La pieza que tenía como estudiante era muy pequeña. Æ habitación } S. 238

la entrada [en'traDa] n

der Eingang, der Flur
¡ Der Eingang zum Grundstück ist rechts. ¡ Im Flur habe ich einen Spiegel aufgehängt.

¡ La entrada a la parcela es a la derecha. ¡ En la entrada he puesto un espejo.

Æ Die Wörter entrada und salida sind sehr vielfältig einsetzbar. Sie können einfach
Eingang und Ausgang bedeuten, aber in einem Parkhaus auch Einfahrt und Ausfahrt und z. B. auch Autobahnauf- bzw. -ausfahrt. Auf einem Flughafen stehen sie für Einreise und Ausreise. Aber auch die Eintrittskarte heißt entrada. Und im Restaurant findet sich una entrada als Vorspeise.

la salida [sa'liDa] n

der Ausgang
¡ Der Ausgang ist hinten links.

¡ La salida es al fondo a la derecha. Æ entrada } S. 238

el portal [pOr'tal] n

der Hauseingang
¡ Warte auf mich unten im Hauseingang.

¡ Espérame abajo en el portal.

Zimmer und Wohnbereiche 239

la puerta ['pƒErta] n abrir [a'Ârir] v

die Tür
¡ Wer hat die Tür offen gelassen?

¡ ¿Quién ha dejado la puerta abierta? ¡ ¡Abre la ventana!

öffnen, aufgehen
¡ Öffne das Fenster! ¡ Die Tür geht nicht auf.

¡ La puerta no abre.

cerrar [TE'rrar] v; } v irr S. 441 pensar
¡ ¡Por favor, cierre la puerta al salir!

schließen
¡ Bitte schließen Sie beim Hinausgehen die Tür!

la ventana [ben'tana] n la escalera [eska'lera] n

das Fenster
¡ Kann ich das Fenster aufmachen?

¡ ¿Puedo abrir la ventana? ¡ ¡Baja la escalera con cuidado!

die Treppe
¡ Geh vorsichtig die Treppe hinunter!

el ascensor [asTen'sOr] n

der Aufzug
¡ Nehmen wir den Aufzug oder gehen wir die Treppe hoch?

¡ ¿Cogemos el ascensor o subimos por la escalera? ¡ Miguel está en la cocina preparando la comida.
pl

la cocina [ko'Tina] n

die Küche
¡ Miguel ist in der Küche und macht das Essen.

el salón [sa'lOn] n;
[sa'lones]

salones

das Wohnzimmer
¡ Unser Wohnzimmer ist ziemlich groß.

¡ El salón de nuestra casa es bastante grande.

el comedor [kome'DOr] n

das Esszimmer
¡ Bring diese Teller ins Esszimmer.

¡ Lleva estos platos al comedor. ¡ ¿Quieres ver el dormitorio?

el dormitorio [dOrmi'tor‘o] n el cuarto de baño
['kƒarto De 'ba®o] n

das Schlafzimmer
¡ Möchtest dudas Schlafzimmer sehen?

das Badezimmer
¡ Das Badezimmer geht nach außen.

¡ El cuarto de baño es exterior.

la bañera [ba'®era] n

die Badewanne
¡ Mir ist kalt, ich gehe in die Badewanne.

¡ Tengo frío, me voy a meter en la bañera. ¡ Aquí tenemos otra ducha.

la ducha ['dutSa] n

die Dusche
¡ Hier haben wir noch eine Dusche.

240 Zimmer und Wohnbereiche

el lavabo [la'ÂaÂo] n

das Waschbecken
¡ Geh zum Waschbecken und wasch dir die Hände.

¡ Vete al lavabo a lavarte las manos.

el servicio [sEr'ÂiT‘o] n
¡ Perdone, ¿dónde están los servicios?

die Toilette
¡ Entschuldigung, wo sind die Toiletten?

el jardín [xar'Din] n;
[xar'Dines]

pl

jardines

der Garten
¡ Dein Garten ist wunderhübsch.

¡ El jardín de tu casa está precioso.

el garaje [ga'raxe] n

die Garage
¡ Wir stellen die Fahrräder in der Garage unter.

¡ Guardamos las bicicletas en el garaje. ¡ Alrededor de la parcela hay un muro muy alto. ¡ Vamos a colgar unos cuadros en la pared. ¡ El niño se tira al suelo.

el muro ['muro] n

die Mauer
¡ Das Grundstück ist von einer sehr hohen Mauer umgeben.

la pared [pa're(D)] n

die Wand
¡ Wir hängen ein paar Bilder an die Wand.

el suelo ['sƒelo] n

der Fußboden
¡ Das Kind wirft sich auf den Fußboden.

el techo ['tetSo] n

die Zimmerdecke
¡ Es ist ein Altbau mit hohen Zimmerdecken.

¡ Es una casa antigua con los techos muy altos.
pl

el hall [xOl] n;

halls [xOls]

die Diele
¡ Was für eine Lampe werden wir in der Diele anbringen?

¡ ¿Qué lámpara vamos a poner en el hall?

el pasillo [pa'siùo] n

der Flur
¡ Neulich habe ich ihn auf dem Flur der Fakultät getroffen.

¡ El otro día me lo encontré en el pasillo de la facultad. ¡ Puedes colgar el abrigo en el perchero que hay detrás de la puerta.

el perchero [pEr'tSero] n

die Garderobe
¡ Du kannst deinen Mantel an die Garderobe hinter der Tür hängen.

Mobiliar

241

el desván [dez'Âan] n; pl desvanes [dez'Âanes]

der Dachboden
¡ Was ich nicht jeden Tag brauche, bewahre ich auf dem Dachboden auf.

¡ Lo que no necesito todos los días lo guardo en el desván.

la terraza [tE'rraTa] n

die Terrasse
¡ Heute Abend können wir auf der Terrasse essen.

¡ Esta noche podemos cenar en la terraza. ¡ En el balcón tengo geranios.

el balcón [bal'kOn] n la chimenea [tSime'nea] n
¡ La chimenea encendida crea un ambiente muy acogedor.

der Balkon
¡ Auf dem Balkon habe ich Geranien.

der Kamin
¡ Ein brennender Kamin schafft eine gemütliche Atmosphäre.

Einrichtung
Mobiliar
el mueble ['mƒeÂle] n
das Möbel
¡ Diese alten Möbel haben meiner Großmutter gehört. ¡ Estos muebles antiguos eran de mi abuela. ¡ Siéntate en esa silla.
} v irr S. 441 pensar ¡ Pase y siéntese donde quiera.

la silla ['siùa] n

der Stuhl
¡ Setz dich auf diesen Stuhl da.

sentarse [sen'tarse] v;

sich setzen, Platz nehmen
¡ Kommen Sie herein und nehmen Sie Platz, wo Sie möchten.

la mesa ['mesa] n

der Tisch
¡ Setzt euch an den Tisch!

¡ ¡Sentaos a la mesa! ¡ Tengo que ordenar los armarios urgentemente.

el armario [ar'mar‘o] n

der Schrank
¡ Ich muss unbedingt die Schränke aufräumen.

prender LA [pren'dEr] v einschalten. por favor! einschalten. 442 perder ¡ ¡Enciende la radio.242 Mobiliar la cama ['kama] n das Bett ¡ Morgens machen die Kinder ihr Bett. } v irr S. 'komoDa] adj bequem ¡ Diese Sessel sind aber bequem! Æ acogedor } S. Æ Das Spanische macht einen Unterschied zwischen cómodo – bequem und acogedor – gemütlich. 242 eskri'Âir] n ¡ ¡Qué cómodos son estos sillones! la mesa de escribir ['mesa De ¡ Necesito una mesa de escribir más grande. anzünden ¡ Heute habe ich das Fernsehen den ganzen Tag nicht eingeschaltet. encender [enTen'dEr] v. anzünden ¡ Schalte bitte das Radio ein! ¡ Ich zünde jetzt die Kerzen an. la lámpara ['lampara] n die Lampe ¡ Diese Lampe verbreitet ein mildes Licht. ¡ Esta lámpara da una luz muy suave. akOxe'Dora] adj ¡ Es una habitación muy acogedora. 437 apagar ¡ ¡Apaga el ordenador! ausschalten ¡ Schalte den Computer aus! . ¡ Hoy no he prendido la televisión en todo el día. cómodo. un sillón cómodo – ein bequemer Sessel. gemütlich ¡ Das ist ein sehr gemütliches Zimmer. z. ¡ Prende el fuego con el fósforo. ¡ ¿A qué hora pongo el despertador? el despertador [despErta'DOr] n der Wecker ¡ Auf wie viel Uhr stelle ich den Wecker? acogedor. ¡ Ahora voy a encender las velas. B. der Schreibtisch ¡ Ich brauche einen größeren Schreibtisch. ¡ Zünde das Feuer mit dem Feuerzeug an. cómoda ['komoDo. aber un restaurante acogedor – ein gemütliches Restaurant. } v irr S. ¡ Por la mañana los niños hacen la cama. acogedora [akOxe'DOr. apagar [apa'åar] v.

todas estas estanterías llenas de libros! ¡ Busco todavía un aparador bonito para el comedor. wie euer Wohnzimmer eingerichtet ist. pl sillones [si'ùones] ¡ En este sillón siempre me siento yo. ¡ Me encanta cómo está decorado vuestro salón. amueblada [amƒe'ÂlaDo. la estantería [estante'ria] n das Regal ¡ Meine Güte. müssen wir alle Zimmer möblieren. amueblar [amƒe'Âlar] v möblieren ¡ Jetzt. amƒe'ÂlaDa] adj ¡ Buscamos un piso amueblado en alquiler. ¡ Hoy he dormido la siesta en el sofá. amueblado. all diese Regale voller Bücher! ¡ ¡Dios mío. el aparador [apara'DOr] n die Anrichte ¡ Ich suche noch eine schöne Anrichte fürs Esszimmer. decorar [deko'rar] v einrichten ¡ Es gefällt mir gut. ¡ La decoración de tu piso es muy original. hay que amueblar todas las habitaciones. la alfombra [al'fOmbra] n der Teppich ¡ Wir wollen einen Teppich ins Wohnzimmer legen. pl cajones [ka'xones] die Schublade ¡ In welcher Schublade hast du das Besteck? ¡ ¿En qué cajón guardas los cubiertos? ¡ Queremos poner una alfombra en la sala de estar. el cajón [ka'xOn] n. el sillón [si'ùOn] n.Mobiliar 243 la decoración [dekora'T‘On] n die Einrichtung ¡ Die Einrichtung deiner Wohnung ist sehr originell. möbliert ¡ Wir suchen eine möblierte Wohnung zur Miete. . el sofá [so'fa] n das Sofa ¡ Heute habe ich auf dem Sofa einen Mittagsschlaf gemacht. der Sessel ¡ In diesen Sessel setze ich mich immer. wo wir die Wohnung gekauft haben. ¡ Ahora que hemos comprado la casa.

der Fliesenboden ¡ Fliesenboden lässt sich gut sauber halten. la percha ['pErtSa] n der Kleiderbügel ¡ Das Kleid hängt auf einem Kleiderbügel. heizen ¡ Wir heizen schon seit dem 1. 444 tener ¡ Nosotros ya tenemos puesta la calefacción desde el uno de octubre. el grifo ['grifo] n der Wasserhahn ¡ Mach den Wasserhahn richtig zu! ¡ ¡Cierra bien el grifo! ¡ La nueva calefacción funciona fenomenal. la cortina [kOr'tina] n der Vorhang ¡ Die Vorhänge passen zur Tagesdecke. } v irr S. 437 colgar ¡ Te doy una percha para que cuelgues el abrigo. ¡ Este colchón es un poco caro. aber dein Rücken wird es dir danken.244 Mobiliar la moqueta [mo'keta] n der Teppichboden ¡ Früher hatten viele Wohnungen Teppichboden. el suelo de baldosas ['sƒelo De Âal'dosas] n ¡ El suelo de baldosas se limpia muy bien. Oktober. ¡ Antes. el colchón [kOl'tSOn] n. } v irr S. damit du deinen Mantel aufhängen kannst. muchas casas tenían moqueta. ¡ Las cortinas hacen juego con la colcha. aufhängen ¡ Ich gebe dir einen Kleiderbügel. la calefacción [kalefa(å)'T‘On] n die Heizung ¡ Die neue Heizung funktioniert prima. ¡ El vestido cuelga de una percha. pl colchones [kOl'tSones] die Matratze ¡ Diese Matratze ist ein bisschen teuer. tener puesta la calefacción [te'nEr 'pƒesta la kalefa(å)'T‘On] phrase. colgar [kOl'åar] v. . pero tu espalda te lo agradecerá.

das Federbett ¡ Im Winter benutze ich ein Federbett. Æ almohada } S. tápate! zudecken ¡ Deck dich zu. ¡ Hay que cambiar la sábana. ¡ Ahí venden unos juegos de sábanas muy bonitos. ¡ El sofá está lleno de cojines. ¡ También he comprado una almohada especial para la nuca. 245 la sábana ['saÂana] n das Bettlaken ¡ Das Bettlaken muss gewechselt werden. las sábanas ['saÂanas] n pl die Bettwäsche ¡ Dort verkaufen sie sehr hübsche Bettwäsche. dass es dir kalt wird! . Æ Im Spanischen wird immer zwischen dem Kopfkissen – la almohada (einem Wort arabischen Ursprungs) und dem Sitzkissen oder Sofakissen – el cojín unterschieden. pl edredones [eDre'Dones] ¡ En invierno uso edredón. pl cojines [kO'xines] el cojín [kO'xin] n. ¡ ¿Dónde compraste esta colcha tan bonita? la colcha ['kOltSa] n die Tagesdecke ¡ Wo hast du denn diese hübsche Tagesdecke gekauft? el edredón [eDre'DOn] n.Mobiliar 245 la almohada [almo'aDa] n das Kopfkissen ¡ Ich habe auch ein spezielles Kopfkissen für den Nacken gekauft. nicht. das Kissen ¡ Das Sofa ist voller Kissen. la manta ['manta] n tapar [ta'par] v die Decke ¡ Deck dich mit dieser Decke zu! ¡ ¡Tápate con esta manta! ¡ ¡No te quedes frío.

llevar la casa [ùe'Âar la 'kasa] phrase ¡ ¿Quién de los dos lleva la casa? den Haushalt machen ¡ Wer von euch beiden macht den Haushalt? la llave ['ùaÂe] n der Schlüssel ¡ Hast du meine Schlüssel gesehen? ¡ ¿Has visto mis llaves? ¡ ¡Vaya. die Kaffeemaschine ¡ Stell doch bitte die Kaffeemaschine an. el frigorífico ES. no he oido el timbre! el timbre ['timbre] n die Klingel ¡ Na so was. la heladera LA der Kühlschrank ¡ Das Bier habe ich in den Kühlschrank gestellt. ela'Dera] n ¡ He guardado la cerveza en el frigorífico. [friåo'rifiko. guarda la ensalada en la heladera. ¡ El pescado lo metes media hora al horno. ¡ Bitte stell den Salat in den Kühlschrank. ¡ Mi cocina no gasta mucha energía porque es nueva. el horno ['Orno] n der Backofen ¡ Den Fisch stellst du eine halbe Stunde lang in den Backofen. por favor. weil er neu ist. ¡ En esta casa viven cinco personas. ¡ ¿Qué cazuela uso para la pasta? la cocina [ko'Tina] n der Herd ¡ Mein Herd verbraucht nicht viel Energie. ich habe die Klingel nicht gehört! llamar (al timbre) [ùa'mar (al 'timbre)] phrase ¡ ¿Han llamado al timbre? klingeln ¡ Hat es geklingelt? la cafetera (eléctrica) [kafe'tera (e'lEktrika)] n ¡ Pon la cafetera.246 Haushaltsführung Haushaltsführung la casa ['kasa] n der Haushalt ¡ In diesem Haushalt leben fünf Personen. ¡ Por favor. la cazuela [ka'Tƒela] n der Kochtopf ¡ Welchen Kochtopf soll ich für die Nudeln nehmen? .

das flach auf dem Tisch steht. la cafetera [kafe'tera] n ¡ ¡Trae la cafetera! die Kaffeekanne ¡ Bring die Kaffeekanne! la tetera [te'tera] n la taza ['taTa] n die Teekanne ¡ Das ist eine japanische Teekanne. ¡ La sopa se come con cuchara. die Tasse ¡ Möchten Sie eine Tasse Kaffee? el platillo [pla'tiùo] n el cuchillo [ku'tSiùo] n die Untertasse ¡ Es fehlt eine Untertasse. der Kaffeelöffel ¡ Hol die Fliege mit einem Kaffeelöffel raus. um die Kartoffeln zu braten. Æ In mehreren Ländern Lateinamerikas heißt es el sartón. pl sartenes [sar'tenes] die Pfanne ¡ Diese Pfanne kannst du benutzen. der Löffel ¡ Suppe isst man mit dem Löffel. la cucharilla [kutSa'riùa] n der Teelöffel. 228 el plato ['plato] n el vaso ['baso] n ¡ ¿Cuántos platos necesitamos? ¡ Pon también los vasos para el agua. el tenedor [tene'DOr] n la cuchara [ku'tSara] n die Gabel ¡ Es fehlt eine Gabel. ¡ Saca la mosca con una cucharilla. ¡ Esta sartén te puede servir para freir las patatas. la tapa ['tapa] n ¡ ¿Dónde está la tapa de la cafetera? der Deckel ¡ Wo ist denn der Deckel der Kaffeekanne? Æ tapa } S. der Becher ¡ Stell auch die Trinkgläser für das Wasser hin. ¡ Es una tetera japonesa. der Teller ¡ Wieviele Teller brauchen wir? das Trinkglas. Æ Bei den Gläsern macht das Spanische streng den Unterschied zwischen dem Stielglas – la copa und dem normalen Glas – el vaso. ¡ ¿Le apetece una taza de café? ¡ Falta un platillo.Haushaltsführung 247 la sartén [sar'ten] n. das Messer ¡ Wie scharf dieses Messer ist! ¡ ¡Cómo corta este cuchillo! ¡ Falta un tenedor. .

pl inv el abrelatas [aÂre'latas] n. sucia ['suT‘o. pl inv der Flaschenöffner ¡ Hast du einen Flaschenöffner für dieses Bier hier? ¡ ¿Tienes un abrebotellas para esta cerveza? la lavadora ES. el lavarropas LA die Waschmaschine ¡ So viel schmutzige Wäsche! Ich werde die Waschmaschine anstellen. ¡ El lavarropas de mi hermana es muy moderno. ¡ Límpiate la boca con la servilleta. lavar [la'Âar] v waschen ¡ Bitte wasche diese Seidenbluse von Hand. schmutzig ¡ Dieser Pulli ist schmutzig. 'limp‘a] adj sauber ¡ Wie sauber hast du die Küche geputzt! sucio. cariño. ¡ Por favor. 'suT‘a] adj ¡ Este jersey está sucio. el abrebotellas [aÂreÂo'teùas] n. den ganzen Tag zu putzen. wenn du zelten gehst. lava esta blusa de seda a mano. } v irr S. ¡ Nosotros limpiamos la casa una vez a la semana. fregar [fre'åar] v. limpia ['limp‘o.248 Haushaltsführung la servilleta [sErÂi'ùeta] n die Serviette ¡ Putz dir den Mund mit der Serviette ab. lo echo a lavar. ich gebe ihn in die Wäsche. 441 negar ¡ ¿Quién me ayuda a fregar los platos? abwaschen ¡ Wer hilft mir abwaschen? limpiar [lim'p‘ar] v sauber machen ¡ Wir machen einmal in der Woche die Wohnung sauber. Liebling. ¡ Estoy harta de fregar todo el día. fregar (los platos) [fre'åar (lOs 'platOs)] phrase. laÂa'rrOpas] n ¡ ¡Cuánta ropa sucia! Voy a poner la lavadora. . ¡ ¡Qué limpio has dejado la cocina! limpio. der Dosenöffner ¡ Vergiss nicht den Dosenöffner. ¡ Que no se te olvide el abrelatas cuando vayas de camping. } v irr S. 441 negar putzen ¡ Ich bin es leid. ¡ Die Waschmaschine meiner Schwester ist sehr modern. [laÂa'Dora.

secar [se'kar] v. ¡ No te seques con esta toalla. die Klimaanlage ¡ Im Süden haben fast alle Wohnungen eine Klimaanlage. el aire acondicionado ['a‘re akOndiT‘o'naDo] n ¡ En el sur. el secador (de pelo) [seka'DOr (De 'pelo)] n ¡ No sé dónde enchufar el secador de pelo. trocknen ¡ Die Wäsche trockne ich im Garten. tíralo al cubo de basura. haz el favor! der Aschenbecher ¡ Benutz doch bitte den Aschenbecher! el encendedor [enTende'DOr] n das Feuerzeug ¡ Hat jemand das Feuerzeug gesehen? ¡ ¿Alguien ha visto el encendedor? . ich muss mir noch die Haare fönen. der Mülleimer ¡ Das ist kaputt. schau dich mal im Spiegel an. ¡ Te queda bien este vestido. } v irr S. der Föhn ¡ Ich weiß nicht. la toalla [to'aùa] n das Handtuch ¡ Trockne dich bitte nicht mit diesem Handtuch ab. secarse el pelo [se'karse El 'pelo] phrase.Haushaltsführung 249 el espejo [es'pExo] n der Spiegel ¡ Das Kleid steht dir gut. 437 comunicar sich (die Haare) fönen ¡ Warte. ¡ Espera. mírate en el espejo. 437 comunicar ¡ La ropa la seco en el jardín. el cubo de basura ['kuÂo De Âa'sura] n ¡ Esto está roto. wo ich den Föhn anschließen soll. casi todas las casas tienen aire acondicionado. por favor. } v irr S. wirf es in den Mülleimer! el contenedor de basura [kOntene'DOr De Âa'sura] n ¡ ¡Por favor. baja la basura al contenedor de basura! der Müllcontainer ¡ Bring doch bitte den Müll runter zum Müllcontainer! el cenicero [Teni'Tero] n ¡ ¡Usa el cenicero. todavía tengo que secarme el pelo.

la cerradura [TErra'Dura] n das Schloss ¡ Wir müssen das Schloss auswechseln. ¡ Tenemos que cambiar la cerradura. ¡ Mira a ver si está caliente el radiador. ob der Heizkörper warm ist. OrDe'naDa] adj ¡ Siempre tiene su mesa perfectamente ordenada. ¡ ¿Tenemos helado en el congelador? el congelador [kOÎxela'DOr] n der Gefrierschrank ¡ Haben wir Eis im Gefrierschrank? . warum kaufen wir keinen Glaskeramikherd? el (horno) microondas ['Orno mikro'Ondas] n ¡ El microondas es comodísimo para calentar un plato. ¿por qué no compramos una cocina de vitrocerámica? der Glaskeramikherd ¡ Mama. ¡ Busca un enchufe para cargar el móvil. el radiador [rraD‘a'DOr] n der Heizkörper ¡ Schau mal. la estufa [es'tufa] n der Ofen ¡ Im Herbst benutze ich einen kleinen elektrischen Ofen. Pues no ha durado mucho. ¡ Se ha fundido la bombilla.250 Haushaltsführung el enchufe [en'tSufe] n die Steckdose ¡ Such mal eine Steckdose. el orden ['OrDen] n die Ordnung ¡ Welche Ordnung herrscht in dieser Wohnung! ¡ ¡Cuánto orden hay en esta casa! ordenado. die Mikrowelle ¡ Die Mikrowelle ist sehr praktisch. um ein Gericht aufzuwärmen. ¡ En otoño pongo una pequeña estufa eléctrica. la cocina de vitrocerámica [ko'Tina De ÂitroTe'ramika] n ¡ Mamá. el electrodoméstico [elEktroDo'mestiko] n ¡ Los electrodomésticos están en la planta sótano. ordenada [OrDe'naDo. das Elektrogerät ¡ Die Elektrogeräte sind im Untergeschoss. um das Handy aufzuladen. la bombilla [bOm'biùa] n die Glühbirne ¡ Die Glühbirne ist durchgebrannt. Die hat aber nicht lange gehalten. ordentlich ¡ Sein Tisch ist immer ganz ordentlich.

pl inv die Geschirrspülmaschine ¡ So. lo voy a poner ahora. der Korb ¡ Nimm einen Korb. la tostadora [tOsta'Dora] n der Toaster ¡ Tu zwei Scheiben Brot in den Toaster! ¡ ¡Mete un par de rebanadas de pan en la tostadora! ¡ No te vayas a quemar con la plancha. . das Geschirr ¡ Dieses Geschirr benutze ich täglich. der Korkenzieher ¡ Mit diesem Korkenzieher muss man kaum Kraft aufwenden. neben der Kasse stehen welche. ¡ Con este sacacorchos apenas tienes que hacer fuerza. la secadora [seka'Dora] n der Wäschetrockner ¡ Bei diesem trockenen Klima brauche ich keinen Wäschetrockner. damit du fernsehen kannst. ¡ Ya está cargado el lavaplatos. ¡ Te preparo una bandeja con la cena para que puedas ver la tele. las hay al lado de la caja. ¡ Con este clima tan seco no me hace falta ninguna secadora. el sacacorchos [saka'kOrtSOs] n. die Geschirrspülmaschine ist voll. la bandeja [ban'dExa] n das Tablett ¡ Ich mache dir ein Tablett mit dem Abendessen zurecht. ¡ Planchar camisas no es tan difícil. planchar [plan'tSar] v bügeln ¡ Hemden bügeln ist doch nicht so schwer. el cubierto [ku'‘Erto] n das Besteck ¡ Tu das Besteck in den Geschirrspüler. la plancha ['plantSa] n das Bügeleisen ¡ Verbrenn dich nicht am Bügeleisen. ¡ Para tantos espaguetis necesitas una fuente enorme. ¡ Hoy pongo el mantel de flores. el mantel [man'tEl] n die Tischdecke ¡ Heute lege ich die geblümte Tischdecke auf. la vajilla [ba'xiùa] n ¡ Esta vajilla la uso a diario. ich stelle sie jetzt an. la fuente ['fƒente] n die Schüssel ¡ Für so viele Spaghetti brauchst du eine riesige Schüssel. la cesta ['Testa] n ¡ Coge una cesta. pl inv ¡ Mete los cubiertos en el lavavajillas.Haushaltsführung 251 el lavaplatos [laÂa'platOs] n.

la limpieza [lim'p‘eTa] n die Sauberkeit ¡ In diesem Zimmer riecht es nach Sauberkeit. la báscula ['baskula] n ¡ En la cocina tengo una báscula muy exacta. . ¡ En este cuarto huele a limpieza. ¡ Man spielt nicht mit Streichhölzern. ¡ Con los fósforos no se juega. ES.252 Haushaltsführung el florero [flo'rero] n la vela ['bela] n die Vase ¡ Diese Vase ist aus teurem Porzellan. el saco ['sako] n der Sack ¡ Steck alles in einen großen Sack. das Streichholz ¡ In der Küche ist eine Schachtel Streichhölzer. ¡ Si usa este producto. la cerilla el fósforo LA [Te'riùa. wie ich diesen Fleck entfernen könnte? el polvo ['pOlÂo] n der Staub ¡ Im Wohnzimmer muss man jeden Tag Staub wischen. 'fOsforo] n ¡ En la cocina hay una caja de cerillas. ¡ Mételo todo en un gran saco. ¡ Necesito un aspirador mejor. la suciedad [suT‘e'Da(D)] n der Schmutz ¡ Wenn Sie dieses Produkt benutzen. bleibt kein Schmutz zurück. pasar el aspirador [pa'sar El aspira'DOr] phrase ¡ Luego pase el aspirador por el salón. la mancha ['mantSa] n der Fleck ¡ Weisst du. die Waage ¡ In der Küche habe ich eine sehr genaue Waage. por favor. ¡ ¿Sabes cómo podría quitar esta mancha? ¡ En el salón hay que quitar el polvo todos los días. el aspirador [aspira'DOr] n der Staubsauger ¡ Ich brauche einen besseren Staubsauger. no queda suciedad ninguna. die Kerze ¡ In dieser Schublade müssten Kerzen sein. ¡ En este cajón debe haber velas. Staub saugen ¡ Nachher saugen Sie bitte im Wohnzimmer Staub. ¡ Este florero es de porcelana cara.

el detergente [detEr'xente] n das Waschmittel. no entres. utilizo este trapo. ¡ Espera. ich kehre gerade die Küche. feucht aufwischen ¡ Wenn Sie damit fertig sind. wischen Sie bitte feucht auf. ich kehre die Terrasse. voy a barrer la terraza. por favor. komm nicht rein. pasar la fregona [pa'sar la fre'åona] phrase ¡ Cuando termine con esto pase la fregona. barrer [ba'rrEr] v kehren ¡ Warte. ¡ Para limpiar el baño. ¡ No es bueno echar demasiado detergente a la lavadora. el trapo ['trapo] n der Lappen ¡ Fürs Bad benutze ich diesen Lappen. las instrucciones [instru(å)'T‘ones] n pl ¡ ¿Dónde están las instrucciones del televisor? die Gebrauchsanleitung ¡ Wo ist denn die Gebrauchsanleitung für den Fernseher? . estoy barriendo la cocina. ¡ Dame la escoba. das Spülmittel ¡ Es ist nicht gut. zu viel Waschmittel in die Waschmaschine zu geben.Haushaltsführung 253 la escoba [es'koÂa] n der Besen ¡ Gib mir mal den Besen.

die Touristin ¡ Auf Mallorca ist alles auf die Touristen abgestimmt. Æ el viaje bedeutet nicht nur eine lange Reise. ¡ En Semana Santa vamos a Roma. viajar [b‘a'xar] v verreisen. der Tourismus. vor allem von einer Stadt zur anderen. ¡ Am Wochenende machen wir ein bisschen Sightseeing in der Umgebung. el/la turista [tu'rista] n m/f ¡ En Mallorca. touristisch. ¡ Wie kommt ihr hin? – Mit dem Flugzeug. hinfahren. die Fahrt ¡ Es war eine wundervolle Reise. ¡Buen viaje! [bƒem bi'axe] phrase las vacaciones [baka'T‘ones] n pl ¡ En agosto nos vamos de vacaciones. ¡ Las vacaciones en verano son muy largas. ¡ Los fines de semana hacemos un poco de turismo en la región. el turismo [tu'rizmo] n ¡ Muchos países viven del turismo. tu'ristika] adj ¡ Mallorca y la Costa Brava son lugares turísticos. Gute Fahrt! der Urlaub. die Ferien ¡ Im August fahren wir in Urlaub. Gute Reise!. das Sightseeing ¡ Viele Länder leben vom Tourismus. sondern auch eine kürzere Fahrt. turística [tu'ristiko. ¡ Ha sido un viaje maravilloso. hinkommen ¡ An Ostern fahren wir nach Rom. reisen ¡ Meine Großeltern verreisen sehr gern. 441 ir fahren. . 147 der Tourist. ¡ ¿Cómo vais? – Vamos en avión.254 Reisen Tourismus und Verkehr Tourismus und Verkehr Reisen el viaje [bi'axe] n die Reise. todo está pensado para los turistas. ¡ A mis abuelos les encanta viajar. ¡ Die Ferien im Sommer sind sehr lang. } v irr S. turístico. Touristen¡ Mallorca und die Costa Brava sind Touristenorte. Æ especialista } S. ir [ir] v. Bei Fahrten innerhalb eines Ortes benutzt man eher el trayecto.

Æ Das Verb volver ist ein praktisches Wort. 443 salir abreisen. } v irr S. 445 volver ¡ Volvimos del viaje el sábado. z. das Reisebüro ¡ In diesem Reisebüro haben sie immer irgendein günstiges Angebot. wird das entsprechende Verb im Gerundium hinzugefügt: Vuelvo andando. reservar [rrEsEr'Âar] v buchen ¡ Wir möchten eine Reise nach Istanbul buchen. ¡ Por la tarde partiremos en dirección a la montaña. vamos a salir enseguida. zurückkommen ¡ Wir sind am Samstag von der Reise zurückgekommen. Volvemos en avión. volver a leer un libro – ein Buch noch einmal lesen. wir fahren gleich ab. ¡ Llegaremos muy tarde por la noche. ¡ Queríamos reservar un viaje a Estambul. – Wir fliegen zurück. aber auch zurückfahren oder ein Zurückkommen in jeder denkbaren Fortbewegungsart. volver [bOl'ÂEr] v. ¡ Súbete al coche. el equipaje [eki'paxe] n das Gepäck ¡ Mein Gepäck ist noch nie verloren gegangen. auch die Wiederholung einer Handlung. la agencia de viajes [a'xenT‘a De Âi'axes] n ¡ En esa agencia de viajes tienen siempre alguna oferta. abfahren ¡ Steig ein. B. Daneben bezeichnet volver.Reisen 255 salir [sa'lir] v. B. Soll die Fortbewegungsart angegeben werden. ¡ Quisiera anular mi reserva. partir [par'tir] v losfahren ¡ Am Nachmittag fahren wir los in Richtung Berge. } v irr S. z. 437 apagar ankommen ¡ Wir werden spät in der Nacht ankommen. . verbunden mit dem Infinitiv und der Präposition a. llegar [ùe'åar] v. anular [anu'lar] v stornieren ¡ Ich möchte meine Reservierung stornieren. } v irr S. – Ich gehe zu Fuß zurück. Es kann zurückkommen bedeuten. ¡ Nunca se me ha perdido el equipaje.

} v irr S. der Koffer ¡ Der Koffer ist sehr schwer. [de 'ene i] ist die Abkürzung für Documento Nacional de Identidad. morgen fahren wir. In Lateinamerika heißt der Personalausweis la cédula. der Zoll ¡ Am Zoll mussten wir die Koffer nicht aufmachen. la valija LA [ma'leta. 440 hacer (die Koffer) packen ¡ Ich muss packen. Æ D. ¡ La maleta pesa mucho. Menos mal que tiene ruedas. Æ entrada } S. der Personalausweis ¡ Den Personalausweis sollte man immer mit sich führen. el extranjero [e(å)straÎ'xero] n das Ausland ¡ Im Ausland kaufe ich gern etwas Landestypisches. 238 la aduana [a'Dƒana] n ¡ No tuvimos que abrir las maletas en la aduana.I. ¡ Mis valijas ya tienen muchos años. ¡ A la entrada en el país te hacen algunas preguntas.256 Reisen la maleta ba'lixa] n ES. ¡ A la salida te devuelven el IVA. ¡ Tengo que hacer las maletas. hacer las maletas [a'TEr laz ma'letas] phrase. 238 la salida [sa'liDa] n die Ausreise ¡ Bei der Ausreise bekommst du die Mehrwertsteuer zurück. Æ entrada } S. nos vamos mañana. la documentación [dokumenta'T‘On] n ¡ ¿Qué documentación necesito para entrar en el país? die Papiere ¡ Welche Papiere brauche ich bei der Einreise? el Documento Nacional de Identidad [doku'mento naT‘o'nal de iDenti'Da(D)] n ¡ Siempre se debe llevar el Documento Nacional de Identidad consigo. . Zum Glück hat er Räder. la entrada [en'traDa] n die Einreise ¡ Bei der Einreise werden einige Fragen gestellt. ¡ En el extranjero me gusta comprar algo típico del país. ¡ Meine Koffer sind schon einige Jahre alt.N.

436 analizar ¡ Yo me encargo siempre de organizar el viaje. la estancia [es'tanT‘a] n ¡ Durante mi estancia en Gran Bretaña he mejorado mi inglés. 437 comunicar ¡ He visto que mi carnet caduca pronto. ¡ Para entrar en algunos países se necesita el pasaporte. ¡ Cruzar el desierto a pie es toda una aventura. válida ['baliDo. ¡ La compañía te manda la confirmación del vuelo por correo electrónico. el descanso [des'kanso] n die Erholung ¡ Ich glaube. válido. la confirmación [kOmfirma'T‘On] n die Bestätigung ¡ Die Fluggesellschaft schickt dir die Bestätigung des Flugs per E-Mail. ¡ Creo que me merezco un descanso. } v irr S. la aventura [aÂen'tura] n das Abenteuer ¡ Die Wüste zu Fuß zu durchqueren ist wirklich ein Abenteuer. . 'baliDa] adj gültig ¡ Mein Ausweis ist noch bis Dezember gültig. ¡ Mi carnet de identidad es válido hasta diciembre. der Aufenthalt ¡ Während meines Aufenthalts in Großbritannien habe ich mein Englisch verbessert. ich habe Erholung verdient. ablaufen ¡ Ich habe gesehen. dass mein Personalausweis bald abläuft. die Reise zu organisieren. caducar [kaDu'kar] v. ¡ ¿Puedo confirmar mi reserva por teléfono? } v irr S. mit der Natur in Kontakt zu kommen. der Urlaub auf dem Bauernhof ¡ Urlaub auf dem Bauernhof ist eine schöne Art.Reisen 257 el pasaporte [pasa'pOrte] n der Reisepass ¡ In einigen Ländern braucht man zur Einreise einen Reisepass. confirmar [kOmfir'mar] v bestätigen ¡ Kann ich meine Reservierung telefonisch bestätigen? organizar [Oråani'Tar] v. organisieren ¡ Ich übernehme es immer. el turismo rural [tu'rizmo rru'ral] n ¡ El turismo rural es una forma muy agradable para estar en contaco con la naturaleza.

} v irr S. sino va a pesar mucho. um ins Land zu kommen? ¡ ¿Se necesita visado para entrar en el país? ¡ ¿Tiene usted algo que declarar? declarar [dekla'rar] v verzollen ¡ Haben Sie etwas zu verzollen? Übernachten la noche ['notSe] n die Übernachtung ¡ Wieviele Übernachtungen hatten Sie? ¡ ¿Cuántas noches tenía? hacer noche [a'TEr 'notSe] phrase. ¡ Este hotel de tres estrellas está muy bien. 440 hacer ¡ A la ida haremos noche en algún pueblo. 440 estar ¡ No hemos podido ver mucho de Barcelona. el alojamiento [alOxa'm‘ento] n die Unterkunft ¡ Zu dieser Jahreszeit wird es nicht schwierig sein. eine Unterkunft zu finden. el hotel [o'tEl] n das Hotel ¡ Dieses Drei-Sterne-Hotel ist sehr gut. einen Rucksack mitzunehmen. ¡ Lo más práctico es llevar mochila. el visado [bi'saDo] n das Visum ¡ Braucht man ein Visum. porque sólo estábamos de paso. sie wird sonst zu schwer. la bolsa (de viaje) ['bOlsa (De bi'axe)] n ¡ No llenes mucho tu bolsa de viaje. estar de paso [es'tar De 'paso] phrase.258 Übernachten la mochila [mo'tSila] n der Rucksack ¡ Am praktischsten ist es. übernachten ¡ Auf der Hinreise werden wir in irgendeinem Ort übernachten. . die Reisetasche ¡ Pack deine Reisetasche nicht so voll. ¡ En esta época del año no habrá problema para encontrar alojamiento. auf der Durchreise sein ¡ Wir konnten nicht viel von Barcelona sehen. } v irr S. weil wir nur auf der Durchreise waren.

für alle Fälle. ausgebucht ¡ Tut mir leid. la tienda (de campaña) ['t‘enda (De kam'pa®a)] n ¡ A mi marido no le gusta dormir en la tienda de campaña. pl campings ['kampiÎs] ¡ Nos gusta el camping. 259 ¡ In Jugendherbergen zu übernachten ist ziemlich preiswert. . Æ Neben einer pensión gibt es in Spanien auch ein hostal. geführtes Hotel. kOm'pleta] adj ¡ Lo siento. die Jugendherberge el camping ['kampiÎ] n. das Zelt ¡ Mein Mann schläft nicht gern im Zelt.Übernachten 259 la pensión [pen's‘On] n die Pension ¡ Diese Pension kann ich euch empfehlen. para esa fecha está todo completo. por si acaso. el saco (de dormir) ['sako (De DOr'mir)] n ¡ Cuando voy de viaje. an dem Tag ist alles ausgebucht. sie ist preiswert und sauber. ein kleines. der Campingplatz ¡ Wir machen gern Camping. das Camping. completo. la habitación doble [aÂita'T‘On 'doÂle] n ¡ ¿Tienen una habitación doble libre? das Doppelzimmer ¡ Haben Sie ein Doppelzimmer frei? la habitación individual [aÂita'T‘On indiÂi'Dƒal] n ¡ Quisiera reservar una habitación individual. Æ pensión } S. ¡ Wir waren auf einem Campingplatz am Strand. siempre llevo el saco de dormir. das Einzelzimmer ¡ Ich möchte gern ein Einzelzimmer reservieren. completa [kOm'pleto. zelten ¡ Wir zelten immer direkt an einem See. ¡ Estuvimos en un camping al lado de la playa. acampar [akam'par] v ¡ Siempre acampamos junto a un lago. der Schlafsack ¡ Wenn ich verreise. nehme ich immer meinen Schlafsack mit. ¡ Os recomiendo esta pensión. familiär el albergue (juvenil) [al'ÂEråe (xuÂe'nil)] n ¡ Dormir en albergues resulta bastante económico. es barata y limpia.

auschecken ¡ Morgen früh checken wir aus und dann gehen wir frühstücken. ¡ El verano pasado alquilamos una casa. die Halbpension ¡ Der Preis versteht sich pro Person mit Halbpension. la categoría [kateåo'ria] n die Kategorie ¡ Auf der Webseite kann man Hotels nach der Kategorie suchen. la media pensión ['meD‘a pen's‘On] n ¡ El precio es por persona en régimen de media pensión. registrarse [rrExis'trarse] v ¡ Para registrarse al llegar al hotel. ¡ En la página web se puede buscar hoteles según la categoría. la pensión completa [pen's‘On kOm'pleta] n ¡ La oferta es con pensión completa. ¡ Cuando sale usted del hotel.260 Übernachten la recepción [rrETEp'T‘On] n die Rezeption ¡ Wenn Sie aus dem Hotel gehen. . geben Sie den Schlüssel an der Rezeption ab. ¡ A mí me gustaría alquilar un apartamento en la costa. 437 apagar ¡ Mañana por la mañana pagaremos y luego vamos a desayunar. müssen Sie den Pass vorzeigen. ¡ En esta temporada la habitación es más barata. el equipamiento [ekipa'm‘ento] n die Ausstattung ¡ Die Ausstattung des Hotels ist gut: Es gibt Internetanschluss im Zimmer. einchecken ¡ Um im Hotel einzuchecken. ¡ El equipamiento del hotel es bueno: tiene Internet en las habitaciones. el apartamento [aparta'mento] n die Ferienwohnung ¡ Ich würde gern eine Ferienwohnung an der Küste mieten. } v irr S. pagar [pa'åar] v. die Vollpension ¡ Das Angebot schließt Vollpension ein. Übernachtung mit Frühstück ¡ Übernachtung mit Frühstück kostet 80 Euro. estancia y desayuno [es'tanT‘a i Desa'juno] phrase ¡ Estancia y desayuno cuestan 80 euros. la temporada [tempo'raDa] n die Saison ¡ In dieser Saison kostet das Zimmer weniger. deja la llave en recepción. la casa ['kasa] n das Ferienhaus ¡ Letzten Sommer haben wir ein Ferienhaus gemietet. debe enseñar el pasaporte.

Sehenswürdigkeiten 261 Sehenswürdigkeiten la atracción turística [atra(å)'T‘On tu'ristika] n ¡ La atracción turística más importante es la catedral. Æ Wenn es sich um das Gebäude handelt. ¡ Me gustaría visitar esta iglesia del siglo XII. wirst du sehen. Jahrhundert besichtigen. ¡ Die wichtigste Sehenswürdigkeit ist die Kathedrale. . mache ich gerne eine dieser Rundfahrten mit dem Bus. wird la iglesia kleingeschrieben. führen ¡ Javier wird uns zum Museum führen. ¡ La visita a la catedral es gratuita. die Sehenswürdigkeit la visita [bi'sita] n die Besichtigung ¡ Die Besichtigung der Kathedrale ist kostenlos. dass es dort zwei Kathedralen gibt. der Dom. besichtigen ¡ Im Mai würde ich gern Granada besichtigen. la iglesia [i'åles‘a] n die Kirche ¡ Ich würde gern diese Kirche aus dem 12. die Kathedrale. visitar [bisi'tar] v ¡ En mayo me gustaría visitar Granada. das Münster ¡ Wenn du nach Salamanca kommst. Institution wird großgeschrieben. die Rundfahrt ¡ Wenn ich zum ersten Mal in eine Stadt komme. la excursión [e(å)skur's‘On] n der Ausflug ¡ Am Samstag machen wir einen Ausflug in die Berge. ¡ Hay una visita guiada a las cuatro. die la catedral [kate'Dral] n ¡ Cuando vayas a Salamanca. verás que hay dos catedrales. ¡ El sábado haremos una excursión a la montaña. ¡ Javier nos guiará hasta el museo. la visita guiada [bi'sita gi'aDa] n guiar [gi'ar] v die Führung ¡ Um vier Uhr gibt es eine Führung. me gusta hacer una de esas visitas panorámicas en autobús turístico. la visita panorámica (en autobús turístico) [bi'sita pano'ramika (en aƒto'Âus tu'ristiko)] n ¡ Cuando voy por primera vez a una ciudad.

. el convento [kOm'bento] n das Kloster ¡ Die Nonnen dieses Klosters backen sehr gute Kekse. ¡ Es una torre medieval. gehen wir immer in irgendein Museum. la mezquita [meT'kita] n die Moschee ¡ Die Moschee von Córdoba ist ein wahres Wunder. ¡ En Toledo quedan varias sinagogas muy antiguas. la cultura [kul'tura] n die Kultur ¡ In Spanien gibt es noch Reste der arabischen Kultur. ¡ La mezquita de Córdoba es una auténtica maravilla. ¡ En España quedan restos de la cultura árabe. glaube ich. ¡ Cuando llueve siempre vamos a algún museo. el palacio [pa'laT‘o] n das Schloss. ¡ Dentro del museo. hay una sala con pinturas de Picasso. 262 la sinagoga [sina'åoåa] n die Synagoge ¡ In Toledo gibt es noch einige sehr alte Synagogen. während el convento das Kloster einer Kongregation oder Bruderschaft ist. la sala ['sala] n der Saal ¡ Im Museum gibt es einen Saal mit Bildern von Picasso. Æ un monasterio ist das Kloster eines Ordens (der direkt dem Papst untersteht). ¡ Las monjas de este convento hacen unas pastas muy ricas. ¡ Este monasterio se construyó cerca de un río en el siglo XII.262 Sehenswürdigkeiten el monasterio [monas'ter‘o] n das Kloster ¡ Dieses Kloster wurde in der Nähe eines Flusses im 12. der Palast ¡ Möchtest du das Schloss von innen sehen? ¡ ¿Quieres ver el palacio por dentro? el castillo [kas'tiùo] n die Burg ¡ Die Burg sieht man schon von Weitem. Æ monasterio } S. Jahrhundert erbaut. la torre ['tOrrE] n der Turm ¡ Das ist ein mittelalterlicher Turm. creo. die dem Bischof oder Erzbischof untergeordnet ist. el museo [mu'seo] n das Museum ¡ Wenn es regnet. ¡ El castillo se ve desde muy lejos.

las ruinas ['rrƒinas] n pl die Ruine ¡ Die Ruinen des römischen Friedhofes sind sehr interessant. ¡ Las columnas de la catedral son de mármol. ¡ En algunas ciudades de España. der Kirchturm ¡ Der Kirchturm ist das Symbol der Stadt. hay una capilla dedicada a San Martín. la cúpula ['kupula] n die Kuppel ¡ Die Kuppel ist von Weitem gesehen sehr beeindruckend. ¡ Por la noche. el pozo ein tiefer Brunnen. vista desde lejos. la campana [kam'pana] n ¡ La campana de la catedral da las horas. la torre de la iglesia ['tOrrE De la i'åles‘a] n ¡ La torre de la iglesia es el símbolo de la ciudad. ¡ En la cultura maya los templos juegan un papel importante. ¡ Las ruinas del cementerio romano son muy interesantes. el palacio real se llama alcázar. Æ la fuente ist ein Brunnen. la columna [ko'lumna] n die Säule ¡ Die Säulen der Kathedrale sind aus Marmor. die dem heiligen Martin geweiht ist. aus dem Wasser geschöpft wird.Sehenswürdigkeiten 263 la capilla [ka'piùa] n die Kapelle ¡ Innerhalb der Kathedrale gibt es eine Kapelle. el pozo ['poTo] n ¡ El pozo que hay en medio del claustro es muy profundo. die Glocke ¡ Die Glocke der Kathedrale schlägt die Stunden. ¡ La cúpula. 263 der Brunnen ¡ Der Brunnen in der Mitte des Kreuzgangs ist sehr tief. las fuentes están iluminadas. el templo ['templo] n der Tempel ¡ In der Maya-Kultur spielen Tempel eine wichtige Rolle. der nur dekorativen Zwecken dient. el alcázar [al'kaTar] n der Alkazar ¡ In manchen spanischen Städten heißt der Königspalast Alkazar. ¡ Dentro de la catedral. . Æ fuente } S. es impresionante. la fuente ['fƒente] n der Brunnen ¡ Nachts sind die Brunnen beleuchtet.

maraÂi'ùosa] adj ¡ Tomarse una cerveza en una terraza de la Plaza Mayor es maravilloso. die Ermäßigung ¡ Wenn du den Studentenausweis dabei hast. ¡ Desde este mirador se ve toda la costa. el monumento emblemático [monu'mento emble'matiko] n ¡ La Alhambra es el monumento emblemático de Granada.264 Sehenswürdigkeiten el lugar conmemorativo [lu'åar kOnmemora'tiÂo] n ¡ Este edificio es hoy un lugar conmemorativo para los caídos en la guerra. la descripción de la ruta [deskrip'T‘On de la 'rruta] n ¡ En esta guía viene una descripción de la ruta muy detallada. el monumento [monu'mento] n das Denkmal ¡ Auf dem Platz steht ein Denkmal für Cervantes. la vista ['bista] n die Aussicht. el descuento [des'kƒento] n ¡ Si llevas el carnet de estudiante. maravilloso. . die Wegbeschreibung ¡ In diesem Reiseführer steht eine sehr detaillierte Wegbeschreibung. te hacen un descuento del 50 por ciento. el mirador [mira'DOr] n der Aussichtspunkt ¡ Von diesem Aussichtspunkt aus sieht man die ganze Küste. der Blick ¡ Vom Turm der Kathedrale ist die Aussicht herrlich. ¡ En la plaza hay un momumento a Cervantes. maravillosa [maraÂi'ùoso. ¡ Desde la torre de la catedral la vista es espléndida. herrlich ¡ Auf einer Terrasse der Plaza Mayor ein Bier zu trinken ist herrlich. das Wahrzeichen ¡ Die Alhambra ist das Wahrzeichen von Granada. die Gedenkstätte ¡ Dieses Gebäude ist heute eine Gedenkstätte für die Kriegsgefallenen. bekommst du 50 Prozent Ermäßigung.

Æ pueblo } S.Ortsangaben 265 Ortsangaben el pueblo ['pƒeÂlo] n der Ort. Stelle und Ortschaft. el campo ['kampo] n das Land ¡ Was magst du lieber: das Land oder die Stadt? ¡ ¿Qué te gusta más: el campo o la ciudad? ¡ Vivimos en un barrio muy tranquilo. ¡ Felipe trabaja en el centro de Barcelona. der Stadtrand. el centro (urbano) ['Tentro (ur'Âano)] n ¡ Los sábados voy al centro de compras. Die zweite Bedeutung. der Vorort ¡ Felipe arbeitet im Zentrum von Barcelona. die im Deutschen alle möglichen Arten von Ortschaften umfasst. 265 die Stadt ¡ Sevilla ist eine große Stadt im Süden Spaniens. el cruce ['kruTe] n die Kreuzung ¡ An der Kreuzung ist ein Stoppschild. el barrio ['barr‘o] n das Stadtviertel ¡ Wir wohnen in einem sehr ruhigen Stadtviertel. ¡ En el cruce hay una señal de stop. ¡ En esa zona hay muchos pueblos bonitos que merecen una visita. die Innenstadt ¡ Samstags gehe ich in die Innenstadt einkaufen. la ciudad [T‘u'Da(D)] n ¡ Sevilla es una ciudad grande en el sur de España. el casco antiguo ['kasko an'tiåƒo] n las afueras [a'fƒeras] n pl die Altstadt ¡ Die Altstadt ist einen Besuch wert. ¡ El casco antiguo merece una visita. Æ Das Wort Ort hat im Deutschen mindestens drei Bedeutungen: Platz. . die einen Besuch wert sind. auch wenn bereits eine Kleinstadt bezeichnet werden soll. Im Spanischen wird die erste Bedeutung mit el lugar oder el sitio wiedergegeben. das Dorf ¡ In dieser Gegend gibt es viele hübsche Orte. muss im Spanischen spezifiziert werden. Sehr verbreitet ist el pueblo. el pueblo – das Dorf oder la ciudad – die Stadt bzw. pero vive en las afueras. wohnt aber in einem Vorort. la población – die Ortschaft (eher Amtsspanisch).

['parkins] pl parkings das Parkhaus Æ el aparcamiento kann einfach Platz zum Parken bedeuten: No encuentro aparcamiento. Daneben wird el parking verwendet. unterirdisch oder in Form eines Parkhauses. las aceras son un poco estrechas. weil man da bezahlen muss. ¡ Esta noche mi grupo favorito da un concierto en la Plaza Mayor. la carretera [karrE'tera] n die Landstraße ¡ Das ist eine dieser Landstraßen mit vielen Kurven. – Ich finde keinen Parkplatz. Diese sind in Spanien oft unterirdisch: aparcamiento subterráneo – unterirdisches Parkhaus.266 Ortsangaben la plaza ['plaTa] n der Platz ¡ Auf dem Platz steht ein Denkmal von Cervantes. el parking ['parkin] n. el aparcamiento [aparka'm‘ento] n der Parkplatz ¡ In der Innenstadt ist es nicht einfach. ¡ No me gusta ir por autopista porque hay que pagar. zu ebener Erde. die Brücke ¡ Wir können auf der römischen Brücke über den Fluss gehen. das ebenfalls einen ausgewiesenen Parkplatz mit mehreren Stellplätzen bezeichnet. ¡ Geh auf dem Gehweg! [a'Tera. be'reDa] n ¡ En este pueblo. ¡ Es una de esas carreteras con muchas curvas. ¡ Esta calle va de la Plaza Mayor a la universidad. la acera la vereda LA der Gehweg ¡ In diesem Ort sind die Gehwege etwas schmal. la calle ['kaùe] n die Straße ¡ Diese Straße führt vom Rathausplatz zur Universität. einen Parkplatz zu finden. ¡ ¡Camina por la vereda! el puente ['pƒente] n ¡ Podemos cruzar el río por el puente romano. oder No encuentro sitio para aparcar. . ¡ En el centro no es fácil encontrar aparcamiento. la plaza mayor ['plaTa ma'jOr] n der Rathausplatz ¡ Heute Abend gibt meine Lieblingsgruppe ein Konzert auf dem Rathausplatz. ES. ¡ En la plaza hay un monumento a Cervantes. Es kann sich aber auch auf ein Parkhaus oder einen öffentlichen Parkplatz – aparcamiento público beziehen. la autopista [aƒto'pista] n die Autobahn ¡ Ich nehme nicht gern die Autobahn.

B. la catedral debe estar a la derecha. urbano. ¡ En este barrio hay muchos jardines. die von der Stadt verwaltet werden. Æ urbano meint allgemein auf die Stadt bezogen. . die Touristeninformation ¡ Diesen Plan haben sie mir in der Touristeninformation gegeben. el mapa ['mapa] n ¡ Voy a comprar un mapa de la zona. piscina municipal – städtisches Schwimmbad. municipal bezieht sich auf die städtischen Einrichtungen. auch im Gegensatz zu „Land“. die Gegend ¡ In dieser Gegend gibt es viele Geschäfte. urbana [ur'Âano. Æ poeta } S. die Schnellstraße ¡ Fast alle Provinzhauptstädte sind durch zweispurige Schnellstraßen miteinander verbunden. ¡ El Retiro es el parque más famoso de Madrid. 165 la autovía [aƒto'Âia] n ¡ Casi todas las capitales de provincia están unidas por autovías de doble carril. Æ poeta } S.Ortsangaben 267 el parque ['parke] n der Park ¡ Der Retiro ist der bekannteste Park in Madrid. la urbanización [urÂaniTa'T‘On] n das (geschlossene) Wohnviertel ¡ Am Eingang des Wohnviertels steht ein Wachmann. la oficina de turismo [ofi'Tina De tu'rizmo] n ¡ En la oficina de turismo me han dado este plano. 165 la zona ['Tona] n ¡ En esta zona hay muchas tiendas. der Stadtplan ¡ Dem Stadtplan nach müsste die Kathedrale zur Rechten liegen. ¡ A la entrada de la urbanización hay un vigilante. ur'Âana] adj städtisch ¡ Das städtische Leben unterscheidet sich sehr von dem auf dem Land. die Landkarte ¡ Ich kaufe jetzt eine Landkarte dieser Gegend. z. los jardines [xar'Dines] n pl die Grünanlagen ¡ In diesem Stadtviertel gibt es viele Grünanlagen. ¡ La vida urbana se distingue mucho de la del campo. el plano de la ciudad ['plano De la T‘u'Da(D)] n ¡ Según el plano de la ciudad.

local [lo'kal] adj örtlich. der Friedhof ¡ In diesem Dorf liegt der Friedhof neben der Kirche. por ejemplo miel. céntrico. Orts¡ Die örtliche Presse hat von dem Fall gesprochen. 267 regional [rrEx‘o'nal] adj Regional-. einheimisch ¡ Auf dem Markt werden Regionalprodukte verkauft. also ebenfalls eine breite Straße. die Fußgängerzone ¡ Die ganze Innenstadt ist Fußgängerzone. . Honig. Eine Gasse ist un callejón. vergleichbar den französischen Boulevards.268 Ortsangaben municipal [muniTi'pal] adj städtisch ¡ Das städtische Kunstmuseum ist einen Besuch wert. B. Außer la calle – die Straße gibt es auch el paseo. ¡ Visitar el Museo Municipal de Arte merece la pena. el parque (infantil) ['parke (imfan'til)] n ¡ Por la tarde voy un rato con los niños al parque. Æ Mit la avenida ist eine breite Hauptverkehrsader in einer Stadt gemeint. los alrededores [alrrEDe'Dores] n pl ¡ Los alrededores de la ciudad también merecen la pena. zentral ¡ Unsere Wohnung ist zentral gelegen. ¡ En el mercado venden productos regionales. la avenida [aÂe'niDa] n der Boulevard ¡ In Madrid gibt es viele große Boulevards. z. die ursprüglich zum Flanieren gedacht war. céntrica ['Tentriko. el cementerio [Temen'ter‘o] n ¡ En este pueblo. la zona peatonal ['Tona peato'nal] n ¡ Todo el centro de la ciudad es zona peatonal. ¡ La prensa local ha hablado del caso. el cementerio está al lado de la iglesia. Æ urbano } S. wörtlich der Spaziergang. die Umgebung ¡ Die Umgebung der Stadt ist auch lohnend. ¡ Madrid tiene muchas avenidas grandes. der Spielplatz ¡ Nachmittags gehe ich mit den Kindern eine Weile auf den Spielplatz. 'Tentrika] adj ¡ Nuestro piso está en una zona céntrica.

el tren rápido urbano [tren 'rrapiDo ur'Âano] n ¡ En Barcelona puedes ir en un tren rápido urbano desde el aeropuerto hasta el centro. Æ poeta } S. ¡ Me gusta viajar en metro. die Passage. die Haltestelle ¡ Wir steigen an der nächsten Haltestelle aus. die S-Bahn ¡ In Barcelona kann man mit der S-Bahn vom Flughafen bis ins Zentrum fahren. Æ coger } S. Öffentliche Verkehrsmittel Öffentlicher Nahverkehr el autobús [aƒto'Âus] n. kannst du die Linie fünf nehmen.Öffentlicher Nahverkehr 269 el pasaje comercial [pa'saxe komEr'T‘al] n ¡ Os voy a enseñar un bonito pasaje comercial del siglo diecinueve. ¡ Todas las mañanas cojo el autobús para ir al colegio. ¡ Para ir al zoo puedes coger la línea cinco. el metro ['metro] n die U-Bahn ¡ Ich fahre gern mit der U-Bahn. der Fahrgast ¡ Die Fahrgäste steigen aus dem Bus. die Einkaufspassage ¡ Ich zeige euch eine schöne Passage aus dem neunzehnten Jahrhundert. el tranvía [tram'bia] n die Straßenbahn ¡ In Sevilla hat man eine ganz moderne Straßenbahn gebaut. 101 el pasajero. pl autobuses [aƒto'Âuses] der Bus ¡ Jeden Morgen nehme ich den Bus zur Schule. 165 la línea ['linea] n die Linie ¡ Um zum Zoo zu kommen. la pasajera [pasa'xero. pasa'xera] n ¡ Los pasajeros bajan del autobús. . la parada [pa'raDa] n ¡ En la próxima parada nos bajamos. ¡ En Sevilla han puesto un tranvía muy moderno.

esperar [espe'rar] v warten ¡ Wir warten schon eine halbe Stunde auf den Bus. [bi'ùete. ¡ Mi boleto es válido sólo hasta hoy. die öffentlichen Verkehrsmittel ¡ Es ist umweltfreundlicher. el transporte público [tra(n)s'pOrte 'puÂliko] n ¡ Es más ecológico utilizar el transporte público. es mejor comprar un abono. puntualmente [puntƒal'mente] adv pünktlich ¡ Ich muss pünktlich um neun in der Arbeit sein. fahr lieber nicht zur Hauptverkehrszeit. bo'leto] n ¡ Hay que sacar los billetes de la máquina. der Busbahnhof ¡ Der Busbahnhof ist in der Nähe des Bahnhofs. ¿tengo que hacer transbordo en Madrid? el retraso [rrE'traso] n die Verspätung ¡ Der Zug hat Verspätung. . ¡ Llevamos media hora esperando el autobús. hacer transbordo [a'TEr tranz'ÂOrDo] phrase. ¡ Meine Fahrkarte ist nur bis heute gültig. ¡ Si viajas en coche a la capital no vayas a las horas punta. el abono [a'Âono] n die Zeitkarte ¡ Wenn du jeden Tag mit dem Bus fährst. la hora punta ['ora 'punta] n die Hauptverkehrszeit ¡ Wenn du mit dem Auto in die Hauptstadt fährst. ¡ Tengo que llegar al trabajo puntualmente a las nueve. die öffentlichen Verkehrsmittel zu benutzen. } v irr S. wenn du eine Zeitkarte kaufst. 440 hacer umsteigen ¡ Muss ich in Madrid umsteigen. ist es besser. wenn ich nach Sevilla fahre? ¡ Para ir a Sevilla. ¡ El tren llega con retraso.270 Öffentlicher Nahverkehr el billete ES. ¡ Si viajas en autobús todos los días. la estación de autobuses [esta'T‘On de aƒto'Âuses] n ¡ La estación de autobuses está cerca de la estación de trenes. el boleto LA die Fahrkarte ¡ Die Fahrkarten muss man aus dem Automaten ziehen.

die Endstation ¡ Wir müssen alle aussteigen. . debes cancelar tu billete. ¡ Aquí tiene usted el horario de los trenes que van al aeropuerto. cancelar [kanTe'lar] v entwerten ¡ Wenn du in die U-Bahn kommst. ¿me puede decir dónde está la estación de trenes? der Bahnhof ¡ Verzeihung. 441 ir ¡ ¿Por qué no vamos en tren a Berlín? mit dem Zug fahren ¡ Warum fahren wir nicht mit dem Zug nach Berlin? Æ ir en trineo } S. der Fahrkartenautomat ¡ Den Fahrkartenautomaten zu benutzen ist ganz leicht. musst du deine Fahrkarte entwerten. wo der Bahnhof ist? ir en tren [ir en tren] phrase. ¡ Ir en tren es muy seguro y. die Eisenbahn ¡ Die Eisenbahn wurde am Anfang des 19. además. können Sie mir sagen. Es la última parada. Æ In Spanien werden Fahrkarten – los billetes immer mit einer Sitzplatzreservierung – la reserva verkauft. el horario [o'rar‘o] n der Fahrplan ¡ Hier haben Sie den Fahrplan für die Züge zum Flughafen.Schienenverkehr 271 la máquina expendedora de billetes ['makina e(å)spende'Dora De bi'ùetes] n ¡ Utilizar la máquina expendedora de billetes es muy fácil. Schienenverkehr el tren [tren] n der Zug ¡ Mit dem Zug zu fahren ist sehr sicher und außerdem bequem. Æ Verbreitet ist auch das umgangsspachliche picar el billete – entwerten. ¡ Al entrar en el metro. cómodo. 191 el ferrocarril [fErrOka'rril] n ¡ El ferrocarril se inventó a comienzos del siglo XIX. la última parada ['ultima pa'raDa] n ¡ Nos tenemos que bajar todos del autobús. Das ist die Endstation. } v irr S. Jahrhunderts erfunden. la estación (de trenes) [esta'T‘On (de 'trenes)] n ¡ Disculpe.

auf welchem Gleis der Zug nach Madrid abfährt. verpassen ¡ Lauf schnell. das Fenster ¡ Kann ich an diesem Fahrkartenschalter eine Fahrkarte für den AVE kaufen? ¡ Im Zug sitze ich gern am Fenster. la ida ['iDa] n die Hinfahrt ¡ Die Hinfahrt ist am nächsten Sonntag. la llegada [ùe'åaDa] n die Ankunft ¡ Die Ankunft des Zugs aus Barcelona ist für Viertel nach drei vorgesehen. perder [pEr'DEr] v. Æ In Fahrzeugen heißt das Fenster la ventanilla. Schater auf einem Amt bezeichnet. nicht die Bewegungsart. Entsprechend ist dann la vuelta die Rückfahrt. der Reisende. ¡ La ida es el domingo que viene. ¡ El tren con destino a Sevilla va a efectuar su salida. ich möchte den Zug nicht verpassen. 272 die Rückfahrt ¡ Auf der Rückfahrt haben wir die ganze Zeit gesungen. la viajera [b‘a'xero. kann la ida sowohl Hinfahrt als auch Hinflug oder Hinreise bedeuten. la ventanilla [benta'niùa] n der Fahrkartenschalter. die Reisende ¡ Die Reisenden warten auf dem Bahnsteig. 442 perder ¡ Corre. que no quiero perder el tren. . Æ ida } S. ¡ ¿Puedo comprar un billete de AVE en esta ventanilla? ¡ En el tren me gusta estar sentada en la ventanilla. Mit ventanilla wird auch ein la información [imfOrma'T‘On] n die Auskunft ¡ Frag doch bei der Auskunft.272 Schienenverkehr la salida [sa'liDa] n die Abfahrt ¡ Es hat Abfahrt der Zug nach Sevilla. b‘a'xera] n ¡ Los viajeros están esperando en el andén. der Rückflug oder die Rückreise. } v irr S. la vuelta ['bƒElta] n ¡ A la vuelta estuvimos todo el tiempo cantando. ¡ Pregunta en información en qué andén sale el tren de Madrid. ¡ La llegada del tren procedente de Barcelona está previsto para las tres y cuarto. Æ Da das Spanische bei Bewegungen im Raum vor allem die Richtung ins Auge fasst. el viajero.

¡ En mi billete ponen que tengo asiento en el coche número ocho.25 Uhr nehmen. ich glaube.Schienenverkehr 273 el revisor. el andén [an'den] n der Bahnsteig ¡ Die Passagiere warten auf dem Bahnsteig. 271 el sitio ['sit‘o] n der Platz ¡ Entschuldigung. di'rEkta] adj durchgehend ¡ Zwischen Madrid und Barcelona gibt es durchgehende Züge. der Fahrkartenkontrolleur. der Schaffner. el AVE [tren de 'alta ÂeloTi'Da(D). ¡ Disculpe. . la revisora [rrEÂi'sOr. creo que está usted sentado en mi sitio. el tren de cercanías [tren de TErka'nias] n ¡ Cada diez minutos pasa un tren de cercanías. Æ tren } S. el tren regional [tren rrEx‘o'nal] n der Regionalzug ¡ Sie können den Regionalzug um 5. directo. ¡ Usted puede tomar el tren regional de las cinco y veinticinco. rrEÂi'sora] n ¡ Allí viene el revisor para controlar los billetes. ¡ Los viajeros están esperando en el andén. Sie sitzen auf meinem Platz. die Schaffnerin. el coche ['kotSe] n der Wagen ¡ Auf meiner Fahrkarte steht. die nirgendwo halten. der Vorortzug ¡ Alle zehn Minuten fährt ein Vorortzug. ¡ Tengo el asiento número 85. directa [di'rEkto. die Fahrkartenkontrolleurin ¡ Dort kommt der Schaffner. ¡ Entre Madrid y Barcelona hay trenes directos que no paran en ningún sitio. el tren de alta velocidad. um die Fahrkarten zu kontrollieren. der Hochgeschwindigkeitszug ¡ Der AVE ist der spanische Hochgeschwindigkeitszug. 'aÂe] n ¡ El AVE es el tren español de alta velocidad. dass ich im Wagen Nummer acht einen Sitzplatz habe. el asiento [a's‘ento] n der Sitzplatz ¡ Ich habe den Sitzplatz Nummer 85.

00 Uhr in Sevilla zu sein? la vía ['bia] n das Gleis ¡ Man darf die Gleise nicht überqueren. pl vagones [ba'åones] ¡ El vagón restaurante está lejos de mi sitio. el billete de ida [bi'ùete De 'iDa] n ¡ ¿Un billete de ida y vuelta? – No. Æ tren } S. siempre voy un rato al restaurante. dann kommen wir ausgeruht an. nur eine Fahrkarte für einfache Fahrt. das Abteil ¡ Die Züge von heute haben kaum noch Abteile. el billete de ida y vuelta [bi'ùete De 'iDa i 'ƒElta] n ¡ Quiero un billete de ida y vuelta a Madrid. gehe ich immer eine Weile ins Bordrestaurant. sólo un billete de ida. um etwa um 17. el compartimento [kOmparti'mento] n ¡ Los trenes de ahora casi ya no tienen compartimentos. der Speisewagen ¡ Der Speisewagen ist weit weg von meinem Platz. ¡ Mejor viajamos en coche cama. . 271 Æ ida } S. el coche cama ['kotSe 'kama] n der Schlafwagen ¡ Wir reisen besser im Schlafwagen. 272 die Rückfahrkarte ¡ Ich hätte gern eine Rückfahrkarte nach Madrid. die Fahrkarte für einfache Fahrt ¡ Eine Rückfahrkarte? – Nein. la correspondencia [kOrrEspOn'denT‘a] n ¡ El tren tiene correspondencia con el AVE que viene de Barcelona. la combinación [kOmbina'T‘On] n ¡ ¿Cuál es la mejor combinación para estar sobre las cinco en Sevilla? die Verbindung ¡ Welches ist die beste Verbindung. por favor. das Bordrestaurant ¡ Wenn ich mit dem Zug fahre. el restaurante (a bordo) [rrEstaƒ'rante (a 'ÂOrDo)] n ¡ Cuando viajo en tren. así llegaremos descansados.274 Schienenverkehr el vagón restaurante [ba'åOn rrEstaƒ'rante] n. der Anschluss ¡ Der Zug hat Anschluss an den AVE aus Barcelona. ¡ No se puede cruzar las vías.

Luft. an Bord zu gehen. ¡ El embarque es media hora antes de la salida. ¡ A Elena le encanta viajar en avión. volar [bo'lar] v. embarcar [embar'kar] v.und Schifffahrt el avión [a'‘On] n das Flugzeug ¡ Elena fliegt sehr gern mit dem Flugzeug. el aeropuerto [aero'pƒErto] n der Flughafen ¡ Wir müssen zwei Stunden vor dem Abflug am Flughafen sein. ¡ Perdone. das Flugticket ¡ Ich habe schon die Flugtickets gekauft. el billete de avión [bi'ùeteDea'‘On] n ¡ Ya he comprado los billetes de avión. la compañía aérea [kOmpa'®ia a'erea] n ¡ Siempre vuelo con la misma compañía aérea. } v irr S. el vuelo ['bƒelo] n der Flug ¡ Der Flug dauert zweieinhalb Stunden. fliegen ¡ Das Flugzeug fliegt sehr hoch. 438 contar ¡ El avión vuela muy alto. ¡ El vuelo tarda dos horas y media. } v irr S. der Flugplan ¡ Ich werde mal den Flugplan anschauen. . an Bord gehen ¡ Es ist schon Zeit. el embarque [em'barke] n der Einstieg ¡ Der Einstieg ist eine halbe Stunde vor dem Abflug. die Fluggesellschaft ¡ Ich fliege immer mit derselben Fluggesellschaft. um zu sehen. wann dein Bruder ankommt. el horario de vuelos [o'rar‘o De 'ƒelOs] n ¡ Voy a mirar el horario de vuelos para ver cuándo llega tu hermano. Luft. ¡ Tenemos que estar en el aeropuerto dos horas antes de la salida del avión.und Schifffahrt 275 la consigna [kOn'siåna] n die Gepäckaufbewahrung ¡ Entschuldigen Sie bitte. 437 comunicar ¡ Ya es hora de embarcar. estoy buscando la consigna. ich suche die Gepäckaufbewahrung.

la cabina [ka'Âina] n die Kabine ¡ Auf den Kreuzfahrtschiffen gibt es sogar Kabinen mit Privatbalkon. la escala [es'kala] n die Zwischenlandung ¡ In London muss man eine Zwischenlandung machen. el vuelo directo ['bƒelo Di'rEkto] n der Direktflug ¡ Zwischen Madrid und Buenos Aires gibt es Direktflüge.und Schifffahrt la tarjeta de embarque [tar'xeta De em'barke] n ¡ ¿Dónde he dejado mi tarjeta de embarque? die Bordkarte ¡ Wo habe ich nur meine Bordkarte gelassen? despegar [despe'åar] v. } v irr S. landen ¡ Wir werden in wenigen Minuten landen. wie viele Yachten im Hafen liegen! salir [sa'lir] v. el puerto ['pƒErto] n der Hafen ¡ Sieh mal. } v irr S. 436 analizar ¡ Aterrizaremos dentro de unos minutos. hay que ponerse el cinturón. ¡ En los cruceros hay incluso cabinas con balcón privado. Was machen wir jetzt? ¡ Nuestra vuelo ha sido cancelado. . ¡ En Londres hay que hacer escala. 437 apagar ¡ Cuando despega el avión.276 Luft. aterrizar [atErri'Tar] v. cancelar [kanTe'lar] v absagen ¡ Unser Flug ist abgesagt. ¡ ¡Mira cuántos yates hay en el puerto! ¡ El barco sale puntualmente a las ocho de la noche. } v irr S. muss man sich anschnallen. 443 salir ablegen ¡ Das Schiff legt pünktlich um acht Uhr abends ab. ¡ Entre Madrid y Buenos Aires hay vuelos directos. el barco ['barko] n das Schiff ¡ Große Schiffe sind sehr beeindruckend. ¿Qué hacemos ahora? ¡ Los grandes barcos impresionan mucho. la barca ['barka] n das Boot ¡ Wir können ein Boot mieten und auf dem See herumfahren. starten ¡ Wenn das Flugzeug startet. ¡ Podemos alquilar una barca para dar un paseo por el lago.

die Lautsprecherdurchsage ¡ Manchmal ist es schwierig. ¡ El crucero no es tan caro como yo pensaba. . embarquen por la puerta 24. abholen ¡ Um zwei muss ich meine Freundin am Flughafen abholen. por favor. el yate ['jate] n die Yacht ¡ Ich würde so gerne eine Yacht haben! ¡ ¡Cómo me gustaría tener un yate! el transbordador [tra(n)zÂOrDa'DOr] n ¡ ¿Cuándo sale el próximo transbordador para Mallorca? die Fähre ¡ Wann geht die nächste Fähre nach Mallorca? el crucero [kru'Tero] n die Kreuzfahrt ¡ Die Kreuzfahrt ist nicht so teuer wie ich dachte. die Fracht ¡ Das Schiff befördert mehrere Tonnen Fracht. 437 coger ¡ A las dos tengo que recoger a mi amiga al aeropuerto. el helicóptero [eli'kOptero] n ¡ Me gustaría volar en helicóptero. ¡ El barco lleva varias toneladas de carga. die Lautsprecherdurchsagen zu verstehen. ¡ Un barco con gasoil se está hundiendo delante de la costa. el mensaje por megafonía [men'saxe pOr meåafo'nia] n ¡ A veces es difícil entender los mensajes de megafonía.und Schifffahrt 277 la terminal [tErmi'nal] n das Terminal ¡ Dieses Mal fliegen wir von dem neuen Terminal ab. recoger [rrEkO'xEr] v. der Hubschrauber ¡ Ich würde gern mal mit einem Hubschrauber fliegen. } v irr S. das Gate ¡ Die Passagiere des Flugs nach Paris werden gebeten. hundirse [un'dirse] v sinken ¡ Ein Schiff mit Dieselöl sinkt vor der Küste. ¡ Esta vez salimos de la nueva terminal. sich zum Gate 24 zu begeben.Luft. la puerta (de embarque) ['pƒErta (De em'barke)] n ¡ Señores pasajeros del vuelo con destino a París. la carga ['karåa] n die Ladung.

¡ El transporte de animales se debería controlar más. } v irr S. ¡ Mi auto ya tiene doce años. el carro LA ['kotSe. Individualverkehr el tráfico ['trafiko] n der Verkehr ¡ Um acht Uhr morgens ist immer viel Verkehr. ¡ Estos barcos transportan pasajeros. ¡ Mein Auto ist schon zwölf Jahre alt. 'karro] n ¡ Sólo uso el coche los domingos. ¡ En el carro sólo cabemos cinco personas. .278 Individualverkehr cargar [kar'åar] v. el peatón [pea'tOn] n der Fußgänger. ¡ In das Auto passen nur fünf Personen. die Fußgängerin ¡ Brems ein bisschen ab. hier sind viele Fußgänger. el coche ES. el auto LA. aquí hay muchos peatones. el transporte [tra(n)s'pOrte] n der Transport ¡ Den Transport von Tieren sollte man mehr kontrollieren. están cargando el barco. 'aƒto. das Schiff wird beladen. la moto ['moto] n das Motorrad ¡ Du hast dir ja ein tolles Motorrad gekauft! ¡ ¡Vaya moto que te has comprado! el taxi ['ta(å)si] n das Taxi ¡ Warum nehmen wir nicht ein Taxi? ¡ ¿Por qué no cogemos un taxi? ¡ Frena un poco. das Auto ¡ Ich benutze das Auto nur sonntags. ¡ Este otro barco lleva contenedores. el contenedor [kOntene'DOr] n der Container ¡ Das andere Schiff transportiert Container. 437 apagar ¡ Mira. beladen ¡ Schau mal. transportar [transpOr'tar] v transportieren ¡ Diese Schiffe transportieren Passagiere. ¡ A las ocho de la mañana siempre hay mucho tráfico.

conducir ES. manE'xar] v. ¡ Ich fahre nicht gerne in der Innenstadt. } v irr S. 438 contar ¡ Ahora nos encontramos al norte de la ciudad. manejar LA [kOndu'Tir. der Führerschein ¡ Mit 18 Jahren kann man den Führerschein machen. 191 la curva ['kurÂa] n die Kurve ¡ Jetzt kommt rechts eine scharfe Kurve. ¡ Hacia atrás no. der Fahrer. ir en bicicleta [ir em biTi'kleta] phrase. } v irr S. 439 dar rückwärtsfahren ¡ Warum fährst du nicht rückwärts in die Garage? ¡ ¿Por qué no entras en el garaje dando marcha atrás? . die Fahrerin ¡ Der Fahrer des Busses war sehr vorsichtig. 441 ir vorwärtsfahren ¡ Nicht zurück. das Fahrrad ¡ Es ist besser mit dem Fahrrad als mit dem Auto zu fahren. la bicicleta [biTi'kleta] n ¡ Es mejor ir en bicicleta que en coche. ¡ Ahora viene una curva cerrada a la derecha. la conductora [kOnduk'tOr. el permiso de conducir [pEr'miso De kOndu'Tir] n ¡ A los 18 años se puede sacar el permiso de conducir. ¡ No me gusta conducir de noche. } v irr S. sich befinden ¡ Wir befinden uns jetzt nördlich der Stadt. 438 conducir. dar marcha atrás [dar 'martSa a'tras] phrase.Individualverkehr 279 el conductor. kOnduk'tora] n ¡ El conductor del autobús era muy prudente. ¡ El niño aprendió muy pronto a ir en bicicleta. } v irr S. } v irr S. (Auto) fahren ¡ Ich fahre nicht gern nachts Auto. ir hacia adelante [ir 'aT‘a aDe'lante] phrase. Æ ir en trineo } S. Æ la bicicleta – das Fahrrad wird in Spanien gern als bici abgekürzt. ¡ No me gusta manejar en el centro de la ciudad. es ist besser. encontrarse [eÎkOn'trarse] v. wenn du vorwärtsfährst. 441 ir Fahrrad fahren ¡ Das Kind lernte schon früh Fahrrad fahren. es mejor que vayas hacia adelante.

¡ El gasóleo ya no es tan barato. wenn du siehst. ¡ El semáforo está en rojo. wenden ¡ Mal sehen. cruzar [kru'Tar] v. 436 analizar ¡ No cruces la calle si ves que viene un coche. Æ Wenn die Ampel gelb ist. 437 comunicar ¡ Vamos en autobús. la gasolinera la bomba LA die Tankstelle ¡ An Tankstellen ist das Rauchen verboten. das Diesel ¡ Diesel ist nicht mehr so billig. parken ¡ Nehmen wir den Bus. anhalten ¡ Während der Fahrt haben wir zweimal angehalten. um auszuruhen. parar [pa'rar] v ¡ Durante el viaje hemos parado dos veces para descansar. Im Zentrum ist es unmöglich zu parken.280 Individualverkehr dar la vuelta [dar la 'ƒElta] phrase. [gasoli'nera. ámbar bedeutet bernsteinfarben. el semáforo [se'maforo] n die Ampel ¡ Die Ampel ist rot. } v irr S. el letrero [le'trero] n das Schild ¡ Auf diesem Schild steht. . } v irr S. } v irr S. 439 dar ¡ A ver dónde podemos dar la vuelta. sagt man im Spanischen: El semáfora está en ámbar. ES. ¡ La gasolina está cada día más cara. En el centro es imposible aparcar. ¡ En este letrero ponen que quedan cinco kilómetros. dass es noch fünf Kilometer sind. ¡ He comprado un coche que lleva diésel. wo wir wenden können. la gasolina [gaso'lina] n el gasóleo [ga'soleo] n el diésel ['d‘esEl] n das Benzin ¡ Das Benzin wird jeden Tag teurer. ¡ Die Tankstelle ist die ganze Nacht geöffnet. überqueren ¡ Überquere die Straße nicht. das Diesel ¡ Ich habe ein Auto gekauft. ¡ La bomba está toda la noche abierta. aparcar [apar'kar] v. dass ein Auto kommt. 'bOmba] n ¡ En las gasolineras está prohibido fumar. das mit Diesel fährt.

¡ ¿Cuánta gasolina quiere echar? – Lleno. el recorrido [rrEkO'rriDo] n die Strecke ¡ Ich ziehe die Strecke durch den Wald vor. 'ùena] adj voll ¡ Wie viel Benzin wollen Sie tanken? – Voll tanken. el camión [ka'm‘On] n der Lastwagen ¡ Große Lastwagen dürfen nicht durchs Stadtzentrum fahren. llena ['ùeno. la ruta ['rruta] n die Route ¡ Im Internet kannst du die beste Route von hier nach Paris heraussuchen. la caravana [kara'Âana] n der Wohnwagen ¡ Unsere Freunde reisen sehr gern mit dem Wohnwagen durch Europa. la furgoneta [furåo'neta] n der Lieferwagen ¡ Der Obsthändler hat einen Lieferwagen. el vehículo [be'ikulo] n das Fahrzeug ¡ Der Polizist forderte mich auf. la dirección única [dire(å)'T‘On 'unika] n ¡ No puedes entrar en esta calle. por favor. ¡ Prefiero el recorrido por el bosque. ¡ A nuestros amigos les encanta viajar por Europa en caravana.Individualverkehr 281 lleno. ¡ Los peatones deben usar el paso de cebra. die Einbahnstraße ¡ In diese Straße kannst du nicht hineinfahren. consumir [kOnsu'mir] v verbrauchen ¡ Dieses Auto verbraucht wenig Benzin. el paso de cebra ['paso De 'TeÂra] n der Zebrastreifen ¡ Fußgänger sollen den Zebrastreifen benutzen. ¡ El frutero tiene una furgoneta. aus dem Fahrzeug auszusteigen. bitte. ¡ Los camiones grandes no pueden cruzar el centro de las ciudades. es dirección única. ¡ El policía me pidió que bajara del vehículo. . das ist eine Einbahnstraße. ¡ Este coche consume muy poca gasolina. ¡ En Internet puedes buscar la mejor ruta para viajar de aquí a París.

¡ No podemos seguir adelante.282 Individualverkehr atajar [ata'xar] v abkürzen ¡ Warum kürzen wir nicht ab. 442 poner ¡ Cuando cambias de carril. ¡ Ahora tienes que meterte en el carril de la izquierda. la rueda ['rrƒeDa] n das Rad ¡ Ein Fahrrad hat zwei Räder. hay un desvío por obras. ich komme zu spät. ¡ Tengo que revisar los frenos del coche. indem wir diesen Weg nehmen? Dann sind wir eher da. por favor. poner el intermitente [po'nEr El intErmi'tente] phrase. bloquear [bloke'ar] v ¡ Disculpen. debes girar a la izquierda. debes poner el intermitente. . hier ist eine Umleitung wegen einer Baustelle. musst du blinken. } v irr S. el carril [ka'rril] n die Fahrspur ¡ Jetzt musst du auf die linke Fahrspur wechseln. el intermitente [intErmi'tente] n der Blinker ¡ Dein rechter vorderer Blinker funktioniert nicht. ¡ Frena. frenar [fre'nar] v bremsen ¡ Bremse bitte. el desvío [dez'Âio] n die Umleitung ¡ Wir können nicht geradeaus weiter. weil die Landstraße durch einen umgestürzten Baum blockiert war. ¡ ¿Por qué no atajamos por este camino? Llegaremos antes. musst du links abbiegen. ¡ Para ir a la universidad. blinken ¡ Wenn du die Spur wechselst. ich möchte hier aussteigen. ¡ Una bicicleta tiene dos ruedas. vengo tarde porque la carretera estaba bloqueada por un árbol caído. quiero bajarme aquí. versperren ¡ Entschuldigung. ¡ No te funciona el intermitente delantero derecho. girar [xi'rar] v abbiegen ¡ Um zur Universität zu kommen. el freno ['freno] n die Bremse ¡ Ich muss die Bremsen des Autos überprüfen lassen.

la matrícula [ma'trikula] n ¡ Nunca me acuerdo de la matrícula de mi coche. por favor! das Verkehrszeichen ¡ Beachte doch bitte die Verkehrszeichen! el exceso de velocidad [e(å)s'Teso De ÂeloTi'Da(D)] n ¡ Las multas por exceso de velocidad son bastante altas. tener una avería ES [te'nEr 'una aÂe'ria] phrase. bekommst du einen Strafzettel. . ponerse el cinturón [po'nErse El Tintu'rOn] phrase. der Strafzettel ¡ Wenn du bei Rot über die Ampel fährst. te van a poner una multa. ¡ ¡Qué mala suerte! Tuvimos una avería con el coche. ¡ Si te saltas el semáforo. das Autokennzeichen ¡ Ich kann mich nie an meine Autonummer erinnern. la multa ['multa] n die Strafe.Individualverkehr 283 el neumático [neƒ'matiko] n der Reifen ¡ Es ist sehr nützlich. el cinturón (de seguridad) [Tintu'rOn (de seåuri'DaD)] n. 442 poner ¡ ¿Os habéis puesto todos el cinturón? sich anschnallen ¡ Habt ihr euch auch alle angeschnallt? el casco ['kasko] n der Helm ¡ Meiner Tochter passt der Helm nicht mehr. } v irr S. der Sicherheitsgurt ¡ Fahren mit Sicherheitsgurt ist Pflicht. } v irr S. ¡ Es muy útil saber cambiar un neumático. 444 tener eine Panne haben ¡ So ein Pech! Wir haben eine Panne mit dem Auto gehabt. la señal de tráfico [se'®al de'trafiko] n ¡ ¡Fíjate en las señales de tráfico. die Autonummer. pl cinturones [Tintu'rones] ¡ Conducir con cinturón de seguridad es obligatorio. ¡ A mi hija ya no le vale el casco. die Geschwindigkeitsüberschreitung ¡ Die Strafen bei Geschwindigkeitsüberschreitung sind ziemlich hoch. einen Reifen wechseln zu könenn.

284 Individualverkehr obligatorio. die Kurzparkzone ¡ Hier ist Kurzparkzone. ¡ Pienso que hacer autostop es un poco peligroso. oÂliåa'tor‘a] adj ¡ Para ir en moto es oligatorio llevar casco. 440 hacer trampen ¡ Ich finde. . sólo se puede aparcar dos horas. die Parklücke ¡ Wir haben Glück. die Mautstelle ¡ Bremse mal. allí hay un sitio para aparcar. ¡ En casi todas las autopistas españolas hay que pagar peaje. da vorne ist eine Parklücke. el peaje [pe'axe] n die Gebühr ¡ Auf fast allen spanischen Autobahnen muss man Gebühren bezahlen. Æ aula } S. Si quieres te puedo llevar. hacer autostop [a'TEr aƒto(e)s'tOp] phrase. la zona azul ['Tona a'Tul] n ¡ Aquí es zona azul. dort ist eine Mautstelle. Wenn du willst. obligatoria [oÂliåa'tor‘o. 136 die Raststätte ¡ Wir sollten an der nächsten Raststätte anhalten. llevar [ùe'Âar] v mitnehmen ¡ Ich fahre mit dem Auto ins Zentrum. el (puesto de) peaje [('pƒesto De) pe'axe] n ¡ Vete frenando. trampen ist ein bisschen gefährlich. el sitio para aparcar ['sit‘o 'para apar'kar] n ¡ Tenemos suerte. man darf nur zwei Stunden parken. el área de servicio ['area De sEr'ÂiT‘o] n ¡ Deberíamos parar en la próxima área de servicio. } v irr S. ¡ Yo voy al centro en coche. allí hay un puesto de peaje. kann ich dich mitnehmen. vorgeschrieben ¡ Beim Motorradfahren ist das Tragen eines Helms vorgeschrieben.

la gata ['gato. 220 el cerdo. la cerda ['TErDo. die Hündin der Kater. das Schaf die Ziege das Pferd Æ el caballo bezeichnet das Tier allgemein und den Hengst im Speziellen. Die la gallina [ga'ùina] n el pájaro ['paxaro] n el ave ['aÂe] n Æ aula } S. 285 el gato. la ternera [tEr'nero. 'gata] n Æ cerdo } S.Tiere und Pflanzen 285 Natur und Umwelt Natur und Umwelt Tiere und Pflanzen el animal [ani'mal] n la vaca ['baka] n el toro ['toro] n el ternero. 136 el perro. 285 el ratón [rra'tOn] n el pez [peT] n. 'pErra] n Æ cerdo } S. la oveja [o'ÂExa] n la cabra ['kaÂra] n el caballo [ka'Âaùo] n Stute heißt la yegua. die Katze die Maus der Fisch . pl peces ['peTes] Æ pescado } S. 220 das Huhn der Vogel der Vogel der Hund. 220 das Schwein Æ Das Maskulinum bezeichnet das Tier allgemein und das Männchen im Speziellen und wäre dann hier mit Eber zu übersetzen. tEr'nera] n das Tier die Kuh der Stier das Kalb Æ carne de cerdo } S. 'TErDa] n Æ carne de cerdo } S. la perra ['pErro.

pl leones [le'ones] Æ cerdo } S. die Füchsin der Wolf. le'ona] n. 285 el león. die Ente der Bär. die Wölfin der Löwe. die Löwin el gallo ['gaùo] n el pato. la mona ['mono. die Tigerin der Elefant der Affe. 'burra] n Æ cerdo } S. la leona [le'On. 285 el lobo. die Eselin das Kaninchen der Hahn der Erpel.286 Tiere und Pflanzen la planta ['planta] n el árbol ['arÂOl] n la flor [flOr] n la hierba ['jErÂa] n la hoja ['Oxa] n la rama ['rrama] n el bosque ['bOske] n el cereal [Tere'al] n la rosa ['rrOsa] n la mascota [mas'kota] n el burro. 285 el delfín [dEl'fin] n der Tiger. 'mona] n Æ cerdo } S. 285 el oso. ko'nExa] n die Pflanze der Baum die Blume das Gras das Blatt der Zweig. 'loÂa] n Æ cerdo } S. la burra ['burro. die Bärin der Fuchs. la loba ['loÂo. 'TOrra] n Æ cerdo } S. 'osa] n el zorro. die Äffin der Delfin . 285 el tigre. la zorra ['TOrro. 285 el conejo. 'pata] n Æ cerdo } S. der Ast der Wald das Getreide die Rose das Haustier der Esel. la tigresa ['tiåre. la pata ['pato. la coneja [ko'nExo. 'tiåresa] n el elefante [ele'fante] n el mono. la osa ['oso.

¡ En esta ciudad hay zonas muy tranquilas. pl tulipanes [tuli'panes] el girasol [xira'sOl] n la seta ES. . el continente [kOnti'nente] n der Kontinent ¡ Australien ist sowohl eine Insel als auch ein Kontinent. ¡ Este gobeirno insentiva mucho el desarrollo regional. 'OÎgo] n Landschaft el paisaje [pa‘'saxe] n ¡ Me gusta ir al campo y disfrutar del paisaje. la región [rrE'x‘On] n die Region ¡ In dieser Region des Landes wird Wein produziert. pl tiburones [tiÂu'rones] la serpiente [sEr'p‘ente] n el insecto [in'sEkto] n la mariposa [mari'posa] n el roble ['rrOÂle] n el abeto [a'Âeto] n la vid [biD] n el tulipán [tuli'pan] n. die Landschaft ¡ Ich fahre gern aufs Land und genieße dabei die Landschaft. ¡ En esta región del país se produce vino. ¡ Australia es una isla y un continente. la zona ['Tona] n das Gebiet ¡ In dieser Stadt gibt es sehr ruhige Gebiete.Landschaft 287 la ballena [ba'ùena] n el tiburón [tiÂu'rOn] n. der Wal der Hai die Schlange das Insekt der Schmetterling die Eiche die Tanne die Weinrebe die Tulpe die Sonnenblume ES-LA el hongo der Pilz ['seta. regional [rrEx‘o'nal] adj regional ¡ Diese Regierung fördert sehr stark die regionale Entwicklung.

la montaña [mOn'ta®a] n der Berg ¡ Ich bin noch nie auf einen Berg geklettert. . ¡ Los Alpes son las montañas más altas en el interior de Europa. ¡ El hotel tiene habitaciones con vista al mar. ¡ Colón cruzó el Océano Atlántico. Æ aula } S. ¡ No he escalado nunca una montaña. a(å)TiDen'taDa] adj ¡ El trecho es accidentado y por eso inadecuado para montar bicicleta. la colina [ko'lina] n der Hügel ¡ Hinter jenem Hügel ist eine Wiese. accidentada [a(å)TiDen'taDo. las montañas [mOn'ta®as] n pl das Gebirge ¡ Die Alpen sind das höchste Gebirge im Inneren Europas. el agua ['aåƒa] n das Wasser ¡ Alle Menschen brauchen Wasser zum Überleben.848 Meter hoch. der Erdboden ¡ Die Erde in der Wüste ist sehr trocken. el pico ['piko] n der Gipfel ¡ Der Gipfel des Mount Everest ist 8.288 Landschaft el campo ['kampo] n das Land ¡ Was magst du lieber: die Stadt oder das Land? ¡ ¿Qué te gusta más: el campo o la ciudad? ¡ El terreno de esta región es irregular. el terreno [tE'rrEno] n der Boden ¡ Der Boden dieser Gegend ist uneben. hügelig ¡ Die Strecke ist hügelig und deswegen ungeeignet zum Radfahren.848 metros de altura. ¡ Detrás de aquella colina hay un prado. accidentado. el océano [o'Teano] n der Ozean ¡ Kolumbus überquerte den Atlantischen Ozean. la tierra ['t‘Erra] n die Erde. ¡ Todos los seres humanos necesitamos agua para sobrevivir. ¡ El pico del Everest mide 8. ¡ La tierra en el desierto es muy seca. 136 el mar [mar] n das Meer ¡ Das Hotel hat Zimmer mit Blick aufs Meer.

¡ Carmen está en la playa tomando el sol. la costa ['kOsta] n die Küste ¡ Die Stadt Valencia liegt an der Küste. el Atlántico [aD'lantiko] n ¡ Para viajar de Europa a América hay que cruzar el Atlántico. la playa ['plaja] n der Strand ¡ Carmen ist am Strand und sonnt sich. die Welle ¡ Kindern gefällt es. ¡ En verano me gusta ir al lago. der Atlantik ¡ Um von Europa nach Amerika zu reisen. um ins Dorf zu kommen? . muss man den Atlantik überqueren. im Meer mit den Wellen zu spielen. la orilla [o'riùa] n ¡ ¿Se puede ir nadando a la otra orilla del río? das Ufer ¡ Kann man ans andere Ufer des Flusses schwimmen? la isla ['izla] n die Insel ¡ Ich fahre mit dem Schiff zu den Kanarischen Inseln. el lago ['laåo] n der See ¡ Im Sommer gehe ich gerne an den See. ¡ A los niños les encanta jugar con las olas del mar. das Mittelmeer ¡ Im Mittelmeer gibt es sehr schöne Inseln. el río ['rrio] n der Fluss ¡ Der Ebro ist der längste Fluss Spaniens. el desierto [de's‘Erto] n die Wüste ¡ Bist du in der Wüste von Arizona gewesen? ¡ ¿Has estado en el desierto de Arizona? ¡ ¿Cuál es el camino más corto para llegar al pueblo? el camino [ka'mino] n der Weg ¡ Was ist der kürzeste Weg. ¡ El agua del Pacífico es muy fría. el Pacífico [pa'Tifiko] n la ola ['ola] n der Pazifik ¡ Das Wasser des Pazifiks ist sehr kalt. ¡ El Ebro es el río más largo de España.Landschaft 289 el Mediterráneo [meDitE'rraneo] n ¡ En el Mediterráneo hay islas muy bonitas. ¡ Voy a ir a las Islas Canarias en barco. ¡ La ciudad de Valencia está en la costa.

¡ Este sendero nos lleva hasta el siguiente pueblo. Æ aula } S. 136 el llano ['ùano] n die Ebene ¡ Nachdem wir die Ebene durchquert hatten. ¡ Los excursionistas bajaron de la sierra a la llanura. ¡ Por este valle pasa un río. la roca ['rrOka] n der Fels(en) ¡ Die Felsen auf dem Berg sind riesig. ¡ La corriente en el río es muy fuerte.000 metros cuadrados. empinada [empi'naDo. überschritten wir den Fluss. den Hang hinaufzusteigen. das Tal ¡ Durch dieses Tal fließt ein Fluss.000 Quadratmetern. la pendiente [pen'd‘ente] n der Hang ¡ Es war schwierig. empi'naDa] adj ¡ Ten cuidado. la corriente [kO'rr‘ente] n die Strömung ¡ Die Strömung im Fluss ist sehr stark. empinado. ¡ Las rocas en la montaña son inmensas. steil ¡ Sei vorsichtig. ¡ Luego de pasar por el llano cruzamos el río. el glaciar [gla'T‘ar] n ¡ Desde el avión vimos un glaciar. der Weg ist sehr steil. . ¡ La naturaleza es sabia. der Gletscher ¡ Vom Flugzeug aus sahen wir einen Gletscher. la llanura [ùa'nura] n das Flachland ¡ Die Wanderer sind vom Gebirge ins Flachland hinabgestiegen. el canal [ka'nal] n der Kanal ¡ Durch diesen Kanal fahren viele Schiffe. ¡ El parque tiene un área de 2.290 Landschaft el sendero [sen'dero] n der Pfad ¡ Dieser Pfad bringt uns bis zum nächsten Dorf. el área ['area] n die Fläche ¡ Der Park hat eine Fläche von 2. la naturaleza [natura'leTa] n el valle ['baùe] n die Natur ¡ Die Natur ist weise. ¡ Por ese canal pasan muchos barcos. el camino es muy empinado. ¡ Fue difícil subir la pendiente.

¡ Hay personas que viven en casas sin luz ni agua corriente. ¡ El Vesubio es un volcán en Italia. la cueva ['kƒeÂa] n die Höhle ¡ In der Steinzeit lebten die Menschen in Höhlen.. Æ en el norte/sur/este/oeste heißt im Norden usw. ¡ En la edad de piedra los hombres vivían en cuevas. no es peligroso. el arroyo [a'rrOjo] n der Bach ¡ Überqueren wir den Bach. heißt nördlich. die Halbinsel ¡ Spanien und Portugal liegen auf der Iberischen Halbinsel. el volcán [bOl'kan] n. la fuente ['fƒente] n die Quelle ¡ Hast du die Quelle von Lourdes gesehen? ¡ ¿Has visto la fuente de Lourdes? la península [pe'ninsula] n ¡ España y Portugal están en la Península Ibérica. pl volcanes [bOl'kanes] der Vulkan ¡ Der Vesuv ist ein Vulkan in Italien. ¡ Crucemos el arroyo. la arena [a'rena] n der Sand ¡ Als ich klein war. die in Häusern ohne elektrisches Licht und fließendes Wasser leben. .Himmelsrichtungen 291 corriente [kO'rr‘ente] adj fließend ¡ Es gibt Menschen. el sur [sur] n der Süden ¡ Feuerland liegt im Süden von Argentinien und Chile. ¡ De pequeña yo jugaba con la arena en la playa. al norte (de) [al 'nOrte (De)] prep ¡ Al norte de Alemania está Dinamarca. spielte ich mit dem Sand am Strand. nördlich von ¡ Nördlich von Deutschland liegt Dänemark. al norte usw. ¡ La Tierra del Fuego está en el sur de Argentina y Chile. es ist nicht gefährlich. Himmelsrichtungen el norte ['nOrte] n der Norden ¡ Der Norden Spaniens ist sehr schön. ¡ El norte de España es muy bonito.

¡ El Pacífico está al oeste de América del Sur. al este (de) [al 'este (De)] prep östlich von ¡ Östlich von Deutschland liegen Polen und die Tschechische Republik. el suroeste – der Südwesten. el sureste – der Südosten.292 Weltall al sur (de) [al sur (De)] prep südlich von ¡ Jeden Sommer verbringen wir die Ferien südlich von Rom. el noroeste – der Nordwesten. ¡ La medicina oriental es muy distinta de la nuestra. Æ Die vier Nebenhimmelsrichtungen sind: el noreste – der Nordosten. el oeste [o'este] n der Westen ¡ Der Wind kommt von Westen. al oeste (de) [al o'este (De)] prep westlich von ¡ Der Pazifik liegt westlich von Südamerika. . Æ Himmelskörper werden mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben. ¡ Todos los veranos pasamos las vacaciones al sur de Roma. oriental [or‘en'tal] adj östlich ¡ Die östliche Medizin ist ganz anders als unsere. um die westliche Welt kennenzulernen. ¡ La Tierra gira alrededor del Sol. occidental [o(å)TiDen'tal] adj westlich ¡ Mein Freund ist Japaner und kam nach Europa. ¡ Al este de Alemania están Polonia y la República Checa. wenn es sich um ihre Bedeutung als Planeten handelt. Weltall el mundo ['mundo] n die Welt ¡ Ich würde gern die ganze Welt bereisen und andere Kulturen kennenlernen. ¡ Me encantaría viajar por el mundo entero y conocer culturas diferentes. ¡ Valencia está en el este de España. la Tierra ['t‘Erra] n die Erde ¡ Die Erde dreht sich um die Sonne. ¡ Mi novio es japonés y vino a Europa para conocer el mundo occidental. el este ['este] n der Osten ¡ Valencia liegt im Osten von Spanien. ¡ El viento viene del oeste.

¡ La atmósfera protege el planeta Tierra. la luna ['luna] n der Mond ¡ Heute gibt es viele Wolken und den Mond sieht man nicht.Weltall 293 el universo [uni'ÂErso] n das Weltall. la atmósfera [aD'mOsfera] n die Atmosphäre ¡ Die Atmosphäre schützt den Planeten Erde. der Satellit ¡ Um die Erde kreisen viele Satelliten. el universo [uni'ÂErso] n das Universum ¡ Glaubst du. dass wir eines Tages das ganze Universum kennen werden? el planeta [pla'neta] n der Planet ¡ Die Planeten des Sonnensystems drehen sich um die Sonne. ¡ Nunca había visto tantas estrellas en el cielo. die Astronautin ¡ Armstrong war der erste Astronaut. ¡ Los días con sol son mas alegres. el espacio [es'paT‘o] n ¡ Vista desde el espacio la Tierra es de color azul. . ¡ Alrededor de la tierra giran muchos satélites. ¡ Hoy no hay ni una sola nube en el cielo. ¡ El universo sigue siendo un misterio. ¡ Amstrong fue el primer astronauta que pisó la Luna. ¡ En el campo el aire es más puro que en la ciudad. das All ¡ Das Weltall ist immer noch ein Rätsel. der den Mond betreten hat. el sol [sOl] n el satélite [sa'telite] n die Sonne ¡ Die Tage mit Sonne sind fröhlicher. el cielo ['T‘elo] n der Himmel ¡ Heute ist keine einzige Wolke am Himmel. der Weltraum ¡ Vom Weltraum aus betrachtet ist die Erde blau. ¡ Hoy hay muchas nubes y la luna no se ve. el/la astronauta [astro'naƒta] n m/f der Astronaut. el aire ['a‘re] n die Luft ¡ Auf dem Land ist die Luft viel reiner als in der Stadt. la estrella [es'treùa] n der Stern ¡ Ich habe nie zuvor so viele Sterne am Himmel gesehen. ¡ ¿Crees que algún día conoceremos todo el universo? ¡ Los planetas del sistema solar giran alrededor del Sol.

443 salir aufgehen ¡ Heute geht die Sonne vor 7. der Sonnenuntergang ¡ Um den Sonnenuntergang zu sehen. . muss man am Strand sein. ¡ En el transbordador van cinco astronautas.294 Weltall brillar [bri'ùar] v scheinen.00 Uhr auf. ¡ Las estrellas brillan muy alto en el cielo. salir [sa'lir] v. ¡ Hoy me he levantado muy temprano y he visto la salida del sol. ponerse [po'nErse] v. kamen wir am Hotel an. el reflujo [rrE'fluxo] n die Ebbe ¡ Nach der Ebbe sind viele Algen am Strand zurückgeblieben. } v irr S. ¡ Con la marea sube y baja el nivel del mar. ¡ El sol ha brillado todo el día. ¡ Después del reflujo quedaron muchas algas en la playa. la marea alta [ma'rea 'alta] n die Flut ¡ Bei Flut kann man nicht fischen. la salida del sol [sa'liDa DEl sOl] n der Sonnenaufgang ¡ Heute bin ich sehr früh aufgestanden und habe den Sonnenaufgang gesehen. leuchten ¡ Die Sonne hat den ganzen Tag geschienen. 442 poner ¡ Al ponerse el sol llegamos al hotel. ¡ Die Sterne leuchten ganz hoch am Himmel. la marea [ma'rea] n die Gezeiten ¡ Mit den Gezeiten steigt und sinkt der Meeresspiegel. } v irr S. ¡ Con marea alta no se puede pescar. ¡ Hoy el sol sale antes de las siete. untergehen ¡ Als die Sonne unterging. la puesta del sol ['pƒesta DEl sOl] n ¡ Para ver la puesta del sol hay que estar en la playa. el transbordador [tra(n)zÂOrDa'DOr] n die Raumfähre ¡ In der Raumfähre sind fünf Astronauten.

el clima ['klima] n das Klima ¡ Manche mögen tropisches Klima lieber. sonnig ¡ Morgen bekommen wir einen sonnigen Tag mit angenehmen Temperaturen. kalu'rosa] adj ¡ Este verano ha sido bastante caluroso. die Suppe ist sehr heiß! ¡ ¡Cuidado.Umwelt. heiß ¡ Dieser Sommer ist ziemlich heiß gewesen. es ist gerade sehr heiß. warm ¡ Auf Kuba herrscht ein warmes Klima. soleado. Wetter und Klima el tiempo ['t‘empo] n das Wetter ¡ Wie ist das Wetter in Rom? – Also. el calor [ka'lOr] n caliente [ka'l‘ente] adj die Hitze. heiß ¡ Vorsicht. ¡ El agua estaba demasiado fría para bañarse. sole'aDa] adj ¡ Mañana tendremos un día soleado con temperaturas agradables. calurosa [kalu'roso. } v irr S. cálido. la sopa está muy caliente! caluroso. ¡ ¿Qué tal el tiempo en Roma?– Pues está haciendo mucho calor. ¡ Este calor no hay quien lo aguante. fría ['frio. refrescar [rrEfres'kar] v. soleada [sole'aDo. . warm. abkühlen ¡ Heute Nacht wird es ein bisschen abkühlen. el frío ['frio] n die Kälte ¡ Die Kälte mag ich nicht. ¡ Algunos prefieren el clima tropical. ¡ El frío no me gusta. ¡ ¿Qué temperatura hay ahora en La Palma? — 20 grados. 437 comunicar ¡ Esta noche va a refrescar un poco. 'fria] adj kalt ¡ Das Wasser war zu kalt zum Badengehen. cálida ['kaliDo. die Wärme ¡ Keiner kann diese Hitze ertragen. frío. 'kaliDa] adj ¡ En Cuba el clima es cálido. Wetter und Klima 295 Umwelt. la temperatura [tempera'tura] n die Temperatur ¡ Wie sind jetzt die Temperaturen auf La Palma? – Es sind 20 Grad.

bewölkt ¡ Obwohl es bewölkt ist. tempestuoso. Vor allem. nu'ÂlaDa] adj ¡ Aunque esté nublado iremos a la playa. mojado. wenn ich keinen Schirm dabei habe. . ¡ Los países del Mediterráneo tienen un clima seco. mejor no salgamos. tempestuosa [tempestu'oso. windig ¡ Es ist sehr windig. der Wind ¡ Dieser eisige Wind ist sehr unangenehm. ventosa [ben'toso. tempestu'osa] adj ¡ La tarde se está poniendo tempestuosa.296 Umwelt. hoy habrá tempestad. la lluvia ['ùu‘a] n der Regen ¡ Ich kann Regen nicht ausstehen. 441 oler regnen ¡ Wenn es viel regnet. el viento ['b‘ento] n ¡ Este viento helado es muy desagradable. nublada [nu'ÂlaDo. mO'xaDa] adj ¡ He salido sin paraguas y ahora toda mi ropa está mojada. Wetter und Klima la nube ['nuÂe] n die Wolke ¡ Alle die Wolken da nähern sich unserer Gegend. wolkig. ¡ Odio la lluvia. llover [ùo'ÂEr] v. Es wird heute Sturm geben. nublado. Sobre todo si no llevo paraguas. der Sturm ¡ Geht nicht hinaus. werden wir an den Strand gehen. la tempestad [tempes'ta(D)] n ¡ No salgáis de casa. 'seka] adj trocken ¡ In Mittelmeerländern herrscht trockenes Klima. ¡ Todas aquellas nubes se acercan a nuestra zona. und jetzt sind alle meine Kleider nass. gehen wir lieber nicht aus. stürmisch ¡ Der Nachmittag wird stürmisch. } v irr S. werde ich traurig. mojada [mO'xaDo. ¡ Cuando llueve mucho me pongo triste. seca ['seko. nass ¡ Ich bin ohne Regenschirm aus dem Haus gegangen. ben'tosa] adj ¡ Está muy ventoso. seco. ventoso.

441 pensar ¡ En Barcelona no nieva casi nunca. gehen wir nächste Woche Ski laufen. neÂu'losa] adj ¡ La montaña está nebulosa. ¡ La tormenta destruyó varios pueblos. . ¡ Conducir con niebla es peligroso. bei Nebel zu fahren. nevar [ne'Âar] v. nebuloso. ¡ En verano está prohibido hacer fuego en el bosque. weil man nichts sieht. man sieht den Gipfel nicht. la semana que viene iremos a esquiar. neblig ¡ Um den Berg herum ist es neblig. el medio ambiente ['meD‘o am'b‘ente] n ¡ Si hubiera menos coches contaminaríamos menos el medio ambiente. schneien ¡ In Barcelona schneit es fast nie. ¡ Si hay nieve en la montaña. das Eis ¡ Der Schnee hat sich in Eis verwandelt. la inundación [inunda'T‘On] n die Überschwemmung ¡ Starke Regenfälle verursachten mehrere Überschwemmungen im Norden des Landes. la nieve ['n‘eÂe] n der Schnee ¡ Wenn in den Bergen Schnee liegt. no se ve la cima. la niebla ['n‘eÂla] n der Nebel ¡ Es ist gefährlich. } v irr S. ¡ El bosque se ha quemado. das Gewitter ¡ Das Gewitter zerstörte mehrere Dörfer. ¡ Las fuertes lluvias causaron varias inundaciones en el norte del país. im Wald Feuer zu machen. ¡ En la costa del Pacífico hay muchos terremotos. die Umwelt ¡ Wenn es weniger Autos gäbe. Wetter und Klima 297 la tormenta [tOr'menta] n das Unwetter. quemarse [ke'marse] v (ab)brennen ¡ Der Wald ist abgebrannt.Umwelt. el fuego ['fƒeåo] n das Feuer ¡ Im Sommer ist es verboten. el hielo ['jelo] n ¡ La nieve se ha convertido en hielo. el terremoto [tErrE'moto] n das Erdbeben ¡ An der Pazifikküste gibt es viele Erdbeben. nebulosa [neÂu'loso. würden wir die Umwelt weniger verschmutzen. porque no se ve nada.

ùu'‘osa] adj ¡ Estos días han sido muy lluviosos. ¡ El granizo dañó muchos coches. man solle wegen des schlechten Wetters nicht auf den See hinausfahren? . 439 decir ¡ No siempre se puede predecir el tiempo correctamente. helarse [e'larse] v. la sequía [se'kia] n die Dürre ¡ Während einer Dürre haben die Flüsse kein Wasser. regnerisch ¡ Die letzten Tage waren sehr regnerisch. ¡ Las tuberías se han congelado y no sale agua. ¡ La helada de los últimos días ha causado muchos accidentes. der Wetterbericht ¡ Der Wetterbericht war gestern nicht ganz richtig. el granizo [gra'niTo] n der Hagel ¡ Der Hagel hat viele Autos beschädigt. zufrieren ¡ Die Wasserleitungen sind eingefroren. congelarse [kOÎxe'larse] v einfrieren. vorhersagen ¡ Nicht immer kann man das Wetter richtig vorhersagen. } v irr S. la helada [e'laDa] n der Frost ¡ Der Frost der letzten Tage hat viele Unfälle verursacht. Wetter und Klima la sombra ['sOmbra] n der Schatten ¡ Es ist so heiß. lluviosa [ùu'‘oso. gefrieren ¡ Das Wasser ist im Brunnen gefroren. } v irr S. la advertencia [aDÂEr'tenT‘a] n ¡ ¿No has oído la advertencia que no se saliera al lago a causa del mal tiempo? die Warnung ¡ Hast du nicht die Warnung gehört. el parte meteorológico ['parte meteoro'lOxiko] n ¡ El parte meteorológico no estuvo muy acertado ayer. 441 pensar ¡ El agua se ha helado en el pozo. und es gibt kein Wasser. lluvioso. ¡ En época de sequía no hay agua en los ríos.298 Umwelt. ¡ Hace tanto calor que voy a sentarme a la sombra. predecir [preDe'Tir] v. dass ich mich in den Schatten setzen werde.

} v irr S. ecológico. destruir [destru'ir] v. dass der Tag heute schlecht wird. der Müll ¡ Diese Stadt ist sehr schmutzig.Umwelt. 438 construir ¡ El fuego destruyó la fábrica por completo. Der Müll liegt auf der Straße. läufst du Gefahr. umweltfreundlich ¡ Die Technik wird immer umweltfreundlicher. recyceln. 90 Æ In manchen Ländern Lateinamerikas sagt man botar für wegwerfen. Wetter und Klima 299 advertir [aDÂEr'tir] v. ¡ El fuego ocasionó la destrucción completa de la casa. reciclar [rrETik'lar] v ¡ Me gustaría saber cómo reciclan el plástico. } v irr S. 443 sentir ¡ Él nos advirtió que hoy iba a hacer mal día. tirar [ti'rar] v wegwerfen ¡ Kannst du dies in den Müll werfen? ¡ ¿Puedes tirar esto a la basura? Æ tirar de } S. wiederverwerten ¡ Ich wüsste gern. zerstören ¡ Das Feuer zerstörte die Fabrik völlig. ecológica [eko'lOxiko. warnen ¡ Er hat uns gewarnt. eko'lOxika] adj ¡ La técnica es cada vez más ecológica. la catástrofe [ka'tastrofe] n die Katastrophe ¡ Diese Katastrophe hat niemand erwartet. la destrucción [destru(å)'T‘On] n die Zerstörung ¡ Das Feuer verursachte die komplette Zerstörung des Hauses. die Umweltverschmutzung ¡ In großen Städten ist die Umweltverschmutzung stärker. wie Kunststoff wiederverwertet wird. . envenenar [embene'nar] v vergiften ¡ Wenn du so viel mit Pestiziden behandeltes Obst isst. la contaminación ambiental [kOntamina'T‘On amb‘en'tal] n ¡ La contaminación ambiental es mayor en las ciudades grandes. dich zu vergiften. ¡ Esta ciudad es muy sucia. ¡ Esta catástrofe nadie se la esperaba. La basura está regada en la calle. la basura [ba'sura] n der Abfall. ¡ Comiendo tanta fruta tratada con pesticidas corres el peligro de envenenarte.

300 Post Kommunikationsmittel und Medien Kommunikationsmittel und Medien Post el correo [kO'rrEo] n die Post ¡ Wir bekommen die Post um 8. das Postamt ¡ Das Postamt schließt um 14. um ein Paket abzuholen. la (tarjeta) postal [(tar'xeta) pOs'tal] n die Postkarte ¡ Neulich kam eine Postkarte von Juan. la (oficina de) correos [(ofi'Tina De) kO'rrEOs] n ¡ A las dos cierra la oficina de correos. enviar [embi'ar] v. wenn du kannst. ob ein Brief aus Brasilien für mich gekommen ist? ¡ ¿Sabes si me ha llegado una carta de Brasil? ¡ El otro día llegó una postal de Juan. 439 enviar ¡ Lo mejor es que envíes el paquete por correo. senden ¡ Am besten schickst du das Paket per Post. – Está de vacaciones en Santo Domingo. ¡ Que tengas buen viaje y mándame una postal cuando puedas. quisiera dos sellos de 1. ¡ El correo nos llega a la oficina a las ocho de la mañana. . el paquete [pa'kete] n das Paket ¡ Ich muss zur Post.00 Uhr ins Büro. ¿no? ¡ Buenos días.45 euros cada uno. la carta ['karta] n der Brief ¡ Weißt du. und schick mir eine Postkarte.00 Uhr.45 Euro. schicken. } v irr S. – Macht er nicht Urlaub auf Santo Domingo? el sello ['seùo] n die Briefmarke ¡ Guten Tag. ich hätte gern zwei Briefmarken jeweils im Wert von 1. Æ In einigen Ländern Lateinamerikas sagt man für die Briefmarke la estampilla. ¡ Tengo que ir a correos para recoger un paquete. mandar [man'dar] v schicken ¡ Ich wünsche dir eine gute Reise.

el destinatario. muss ich das Gewicht wissen.Post 301 llevar al correo [ùe'Âar al kO'rrEo] phrase ¡ ¿Puedes llevar al correo esta carta? aufgeben ¡ Kannst du diesen Brief aufgeben? el código postal ['koDiåo pOs'tal] n ¡ No olvides poner el código postal. der Empfänger. ¡ Para franquear las cartas necesito saber el peso. die Postleitzahl einzusetzen. el destinatario soy yo. der Empfänger bin ich. ¡ Puede recoger el paquete en esta ventanilla. Æ ventanilla } S. die Adresse auf den Umschlag zu schreiben. ¡ No te olvides de escribir la dirección en el sobre. destina'tar‘a] n ¡ No abras esa carta. ¡ Sin franqueo no puedes echar las cartas. die Absenderin ¡ Von wem dieser Brief wohl ist? Es steht kein Absender auf dem Umschlag. die Empfängerin ¡ Öffne diesen Brief nicht. la ventanilla [benta'niùa] n der Schalter ¡ Das Paket können Sie an diesem Schalter abholen. franquear [fraÎke'ar] v frankieren ¡ Um die Briefe zu frankieren. el/la remitente [rrEmi'tente] n m/f der Absender. por favor? echar [e'tSar] v einwerfen ¡ Kannst du bitte Briefmarken kaufen und diesen Brief einwerfen? el franqueo [fraÎ'keo] n das Porto ¡ Ohne Porto kannst du die Briefe nicht einwerfen. la destinataria [destina'tar‘o. pl buzones [bu'Tones] der Briefkasten ¡ Könntest du bitte die Briefe in den Briefkasten werfen? ¡ ¿Podrías echar estas cartas al buzón? ¡ ¿Puedes comprar sellos y echar esta carta. el sobre ['soÂre] n der Umschlag ¡ Vergiss nicht. 272 el buzón [bu'TOn] n. . ¡ ¿De quién será esta carta? En el sobre no figura el remitente. die Postleitzahl ¡ Vergiss nicht.

estimada [esti'maDo. Æ Übliche Briefanrede. lieber. 437 apagar ¡ El cartero no ha entregado hoy ninguna carta para nosotros. ¡ ¡No te fíes de las informaciones que encuentras sobre el tema en la prensa local! la información [imfOrma'T‘On] n die Information ¡ Verlass dich nicht auf die Informationen. Direkt nach der Briefanrede folgt ein Doppelpunkt. Viele (herzliche) Grüße Æ Briefformel für den Abschied. querida [ke'riDo. } v irr S. Atentamente [atenta'mente] phrase Un (cordial) saludo [un (kOr'D‘al) sa'luDo] phrase Mit freundlichen Grüßen Æ Förmliche Briefformel für den Abschied. ¡ Leí la noticia sobre la visita del ministro en el periódico. querido. hier ist alles beim Alten.302 Presse und Rundfunk la entrega [en'treåa] n die Zustellung ¡ Die Zustellung dieses Briefs scheint mir sehr kompliziert zu sein. Presse und Rundfunk la noticia [no'tiT‘a] n die Nachricht ¡ Ich habe die Nachricht vom Besuch des Ministers in der Zeitung gelesen. In der ersten Zeile nach der Anrede wird groß weitergeschrieben. liebe ¡ Lieber Guillermo. sehr geehrte ¡ Sehr geehrter Señor García. ¡ La entrega de esta carta me parece ser bastante complicada. Æ Förmliche Briefanrede. esti'maDa] adj ¡ Estimado señor García: Muchas gracias por su carta. entregar [entre'åar] v. ke'riDa] adj ¡ Querido Guillermo: Por aquí todo sigue igual. . vielen Dank für Ihren Brief. estimado. sehr geehrter. zustellen ¡ Der Briefträger hat uns heute keinen Brief zugestellt. die du über das Thema in der Lokalpresse findest.

¡ El cantante actúa esta noche en televisión. ¡ Compro el periódico todos los días. ¡ He abonado una revista de cocina internacional. ¡ Este periódico sale con dos ediciones distintas: una para la capital y la otra para el resto del país. el artículo [ar'tikulo] n der Artikel ¡ Heute gibt es viele interessante Artikel in der Zeitung. ¡ Hoy hay muchos artículos interesantes en el periódico.Presse und Rundfunk 303 informar [imfOr'mar] v informieren. ¡ Mi abuela escuchaba la radio todas las noches. la televisión [teleÂi's‘On] n das Fernsehen ¡ Der Sänger tritt heute Abend im Fernsehen auf. la edición [eDi'T‘On] n die Ausgabe ¡ Diese Zeitung erscheint mit zwei Ausgaben: eine für die Hauptstadt und die andere für den Rest des Landes. abonar [aÂo'nar] v abonnieren ¡ Ich habe eine Zeitschrift über internationale Küche abonniert. la revista [rrE'Âista] n die Zeitschrift. Æ televisión } S. la radio ['rraD‘o] n das Radio ¡ Meine Großmutter hörte jeden Abend Radio. Æ la tele. el televisor [teleÂi'sOr] n ¡ Enciende el televisor. el periódico [pe'r‘oDiko] n el diario [di'ar‘o] n die Zeitung ¡ Ich kaufe täglich die Zeitung. ist sehr gebräuchlich. berichten ¡ Alle Zeitungen haben über den Besuch der peruanischen Sängerin berichtet. el abono [a'Âono] n das Abonnement ¡ Das Abonnement dieser Zeitschrift läuft am Ende dieses Monats aus. ¡ En España se venden muchas revistas del corazón. die Illustrierte ¡ In Spanien werden viele Zeitschriften der Regenbogenpresse verkauft. die Tageszeitung ¡ Die Tageszeitung El País ist sehr gut. 303 der Fernseher ¡ Schalte bitte den Fernseher ein. por favor. die Kurzform von la televisión und el televisor. ¡ Todos los periódicos han informado sobre la visita de la cantante peruana. . ¡ El abono de esta revista se vence este fin de mes. ¡ El diario El País es muy bueno.

el anuncio [a'nunT‘o] n der Werbespot ¡ So viele Werbespots! Die Serie wird jede fünf Minuten unterbrochen. bErDa'Dera] adj ¡ La verdadera historia no fue contada nunca. el programa [pro'årama] n las noticias [no'tiT‘as] n pl die Sendung. verdadera [bErDa'Dero. ¡ Los actores famosos conceden entrevistas casi todo el tiempo. la entrevista [entre'Âista] n das Interview ¡ Berühmte Schauspieler geben fast die ganze Zeit Interviews. was passiert ist. dass die Steuern erhöht werden. 445 ver fernsehen ¡ Kinder sollten nicht den ganzen Tag fernsehen. die Presse ¡ Ich habe in der Presse gelesen. ¡ Este canal emite en onda media. ¡ El informe nos ha aclarado muy bien lo que pasó. die Nachrichten ¡ Beeile dich. } v irr S. ¡ Los niños no deberían ver la televisión todo el día. la verdad [bEr'Da(D)] n die Wahrheit ¡ Ohne diesen Zeitungsartikel hätten wir nie die Wahrheit erfahren. el reportaje [rrEpOr'taxe] n die Reportage ¡ Heute habe ich eine Reportage über Krebs gelesen. verdadero. . ¡ Hoy he leído un reportaje sobre el cáncer. ¡ Ese programa es muy aburrido. el informe [im'fOrme] n der Bericht ¡ Der Bericht hat uns sehr gut darüber aufgeklärt. que ya van a comenzar las noticias. ¡ ¡Cuántos anuncios! Interrumpen la serie cada cinco minutos. la prensa ['prensa] n ¡ He leído en la prensa que van a subir los impuestos. die Nachrichten fangen gleich an. ¡ Si no hubiera sido por el artículo en el periódico nunca hubieramos sabido la verdad. ¡ Date prisa.304 Presse und Rundfunk ver la televisión [bEr la teleÂi's‘On] phrase. emitir [emi'tir] v senden ¡ Dieser Kanal sendet auf Mittelwelle. das Programm ¡ Diese Sendung ist sehr langweilig. wahr ¡ Die wahre Geschichte wurde nie erzählt.

en directo [en di'rEkto] adv live ¡ Das Fußballspiel wurde live übertragen. la realidad [rrEali'Da(D)] n die Wirklichkeit ¡ Der Artikel hat sehr gut die Wirklichkeit des Lebens in Kolumbien gezeigt. la emisora [emi'sora] n der Sender ¡ Bei diesem Sender im Radio hört man nur klassische Musik. ¡ En la tele salen demasiadas imágenes violentas. la imagen [i'maxen] n. ¡ El artículo enseñó muy bien la realidad de la vida en Colombia. ¡ Los titulares de esta mañana son increíbles. son hechos reales. la edición especial [eDi'T‘On espe'T‘al] n ¡ La edición especial para fin de año del noticiero fue muy interesante. el programa concurso [pro'årama kOÎ'kurso] n ¡ El programa concurso del sábado es mi preferido. el titular [titu'lar] n die Schlagzeile ¡ Die Schlagzeilen heute Morgen sind unglaublich. .Presse und Rundfunk 305 la portada [pOr'taDa] n die Titelseite ¡ Auf der Titelseite dieser Zeitschrift werden nur berühmte Künstler gezeigt. ¡ En la portada de esa revista sólo aparecen artistas famosos. die Sonderausgabe ¡ Die Sonderausgabe der Nachrichtensendung zum Jahresende war sehr interessant. das sind Tatsachen. ¡ El partido de fútbol fue transmitido en directo. ¡ En esa emisora de radio sólo se escucha música clásica. el hecho ['etSo] n die Tatsache ¡ Was der Reporter erzählt. ist nicht erfunden. ¡ Lo que cuenta el reportero no es ninguna historia inventada. pl imágenes [i'maxenes] das Bild ¡ Im Fernsehen bringen sie zu viele brutale Bilder. das Fernsehquiz ¡ Meine Lieblingssendung ist das Fernsehquiz am Samstag.

kannst du abnehmen. la llamada [ùa'maDa] n ¡ Señora Romero. das Handy ¡ Heutzutage hat fast jeder ein Handy. increíble [iÎkre'iÂle] adj ¡ Es increíble lo que inventan algunas revistas de corazón. ¡ Salgo un momento. el (teléfono) móvil ES. Handy und Internet el teléfono [te'lefono] n das Telefon ¡ Ich gehe kurz weg. tatsächlich ¡ Die Reportage klärt nicht wirklich darüber auf. objektiv ¡ Eine gute Zeitung muss objektiv sein. Wenn das Telefon klingelt. . anrufen ¡ Ich habe Paca angerufen. Si suena el teléfono puedes contestar. no me pase ninguna llamada mientras esté reunido. der Anruf ¡ Señora Romero. efectivamente [efEktiÂa'mente] adv ¡ El reportaje no aclara lo que pasó efectivamente. pero no estaba en casa. bitte stellen Sie während dieser Besprechung keinen Anruf durch. objetiva [OÂxe'tiÂo. llamar por teléfono [ùa'mar pOr te'lefono] phrase ¡ He llamado por teléfono a Paca. was tatsächlich passiert ist. aber sie war nicht da. Telefon.306 Telefon. was einige Regenbogenblätter so alles erfinden. el celular LA [(te'lefono) 'moÂil. hablar por teléfono [a'Âlar pOr te'lefono] phrase ¡ Tú hablas por teléfono mucho porque siempre está ocupado. selu'lar] n ¡ Hoy en día casi todo el mundo tiene un teléfono móvil. unglaublich ¡ Es ist unglaublich. telefonieren ¡ Du telefonierst viel. OÂxe'tiÂa] adj ¡ Un buen periódico tiene que ser objetivo. weil immer besetzt ist. Handy und Internet objetivo.

zurückrufen ¡ Bitte. z. devolver la llamada [deÂOl'ÂEr la ùa'maDa] phrase. verbinden. contestar [kOntes'tar] v ¡ Cuando he llamado esta tarde Ana no ha contestado. B. disculpe. hat Ana sich nicht gemeldet. comunicar con [komuni'kar kOn] v. ich bin sehr beschäftigt. Argentinien und Chile. B. wählen ¡ Zuerst Münzen einwerfen und dann die Nummer wählen. equivocarse [ekiÂo'karse] v. devuélveme la llamada. la conversación telefónica [kOmbErsa'T‘On tele'fonika] n ¡ Hoy he mantenido una conversación telefónica muy importante. . z. vom Angerufenen am Telefon gesagt. } v irr S. 437 comunicar ¡ Primero introduzca las monedas y luego marque el número. sich verwählen ¡ Ich habe mich verwählt. sich melden ¡ Als ich heute Nachmittag angerufen habe. } v irr S. 307 ¡Aló! LA [a'lo] phrase Hallo! Æ Wird vom Angerufenen am Telefon gesagt. Hallo! Hallo! Æ Wird in manchen Ländern Lateinamerikas. vom Angerufenen am Telefon gesagt. estoy muy ocupado. cuando escuches este mensaje. das Telefongespräch ¡ Heute hatte ich ein sehr wichtiges Telefongespräch. Mexiko. ruf mich zurück. ¡Bueno! LA ['bƒeno] phrase Hallo! Æ Wird in manchen Ländern Lateinamerikas. ¿Sí? [si] phrase ¡Díga(me)! ['diåa(me)] phrase Æ ¿Sí? } S. entschuldigen Sie. j-n durchstellen ¡ Verbinde mich mit niemandem. wenn du diese Nachricht hörst. } v irr S. 437 comunicar ¡ No me comuniques con nadie. } v irr S.Telefon. 445 volver ¡ Por favor. Handy und Internet 307 marcar [mar'kar] v. 437 comunicar ¡ Me he equivocado de número.

Æ Mit fax ist sowohl el aparato de fax. tengo que volver a marcar. ¡ Mandaré el pedido por fax para que les llegue antes. ¡ ¿Cuál es el prefijo de Madrid?– El 91. ocupada [oku'paDo. die E-Mail-Adresse el anexo [a'ne(å)so] n die Anlage. el fax [fa(å)s] n das Fax ¡ Ich werde die Bestellung per Fax schicken. la dirección de correo electrónico [dire(å)'T‘On de kO'rrEo elEk'troniko] n ¡ Dame tu dirección de correo electrónico. Æ Für correo electrónico sagt man auch el e-mail. Æ Wird fast immer ohne Artikel benützt. ich muss noch mal wählen. gemeint als auch die Mitteilung. damit sie sie möglichst schnell haben. der Anhang ¡ Mit dieser E-Mail habe ich dir zwei Anlagen geschickt. por favor. el prefijo [pre'fixo] n die Vorwahl ¡ Wie lautet die Vorwahl von Madrid? – 91. ¡ Cada noche navego por Internet. la Web [(g)ƒeÂ] n das World Wide Web ¡ Das World Wide Web ist ein System von Hypertextdokumenten. ¡ La Web es un sistema de documentos de hipertexto. das Gerät. Handy und Internet ocupado. oku'paDa] adj ¡ El teléfono está ocupado. der Anrufbeantworter ¡ Auf deinem Anrufbeantworter sind einige Nachrichten. ¡ Bitte gib mir deine E-Mail-Adresse. ¡ Tengo que escribir un correo electrónico inmediatamente. el Internet [intEr'net] n das Internet ¡ Ich surfe jeden Abend im Internet. ¡ Con este correo electrónico te he mandado dos anexos. . el contestador automático [kOntesta'DOr aƒto'matiko] n ¡ Tienes un par de mensajes en el contestador automático.308 Telefon. besetzt ¡ Das Telefon ist besetzt. escribir un correo electrónico [eskri'Âir uÎ kO'rrEo elEk'troniko] phrase eine E-Mail schreiben ¡ Ich muss sofort eine E-Mail schreiben.

¡ Tenemos problemas con el sistema y estamos fuera de línea. colgó. auflegen ¡ Dani wollte nicht mit mir reden. en línea [en 'linea] adv online ¡ Ich bin online. 437 colgar ¡ Dani no quiso hablar conmigo. } v irr S. das Ferngespräch ¡ Gestern habe ich ein Ferngespräch nach Spanien geführt. ¡ En casa tenemos dos líneas: una para el teléfono y otra para el fax. sonar [so'nar] v. herunterladen ¡ Du kannst das Dokument auf meiner Website herunterladen. la llamada de larga distancia [ùa'maDa De 'laråa dis'tanT‘a] n ¡ Ayer hice una llamada de larga distancia a España. descargar [deskar'åar] v. timbrar LA [tim'brar] v klingeln ¡ Gestern hörte ich es nicht. . ans Telefon gehen ¡ Die Aufgabe der Telefonistin ist es. } v irr S. wir können sofort kommunizieren. Als er meine Stimme hörte.Telefon. ¡ Ayer no escuché cuando el teléfono timbró. 437 apagar ¡ Puedes descargar el documento en mi página web. und zwar eine für Telefon und eine für Fax. ¡ Estoy en línea. aber ich bin nicht drangegangen. la radio estaba muy alta. 438 contar klingeln ¡ Das Telefon hat mehrmals geklingelt. la guía telefónica ['gia tele'fonika] n ¡ Voy a buscar en la guía telefónica el número de María. cuando oyó mi voz. ans Telefon zu gehen. nos podemos comunicar ahora. contestar al teléfono [kOntes'tar al te'lefono] phrase ¡ La labor de la telefonista es contestar al teléfono abnehmen. } v irr S. ¡ El teléfono ha sonado muchas veces pero no he contestado. colgar [kOl'åar] v. legte er auf. als das Telefon klingelte. das Telefonbuch ¡ Ich werde Marías Nummer im Telefonbuch nachsehen. das Radio war zu laut. fuera de línea ['fƒera De 'linea] adv offline ¡ Wir haben Probleme mit dem System und sind offline. Handy und Internet 309 la línea ['linea] n die Leitung ¡ Zu Hause haben wir zwei Leitungen.

die Telefonkarte ¡ Wo kann ich eine Telefonkarte kaufen? el mensaje de texto [men'saxe De 'te(å)sto] n ¡ Te he mandado un mensaje de texto hace horas y todavía no me has contestado. Handy und Internet la llamada local [ùa'maDa lo'kal] n das Ortsgespräch ¡ Ortsgespräche sind günstiger als Ferngespräche. 437 apagar ¡ Ayer navegué todo el día en Internet y no estudié para el examen. was man sieht. die SMS ¡ Ich habe dir vor Stunden eine SMS geschickt. ¡ A través de este enlace llegas al formulario de inscripción. el explorador web [e(å)splora'DOr (å)ƒeÂ] n ¡ Yo utilizo diferentes exploradores web. surfen ¡ Gestern habe ich den ganzen Tag im Internet gesurft und nicht für die Prüfung gelernt. und du hast noch nicht geantwortet. la extensión [e(å)sten's‘On] n la tarjeta telefónica [tar'xeta tele'fonika] n ¡ ¿Dónde puedo comprar una tarjeta telefónica? die Durchwahl ¡ Welche Durchwahl hast du? – 201. } v irr S. la página web ['paxina (å)ƒeÂ] n ¡ Tengo que actualizar mi página web. ¡ ¿Cúal es tu extensión? – 201. la página de inicio ['paxina De i'niT‘o] n ¡ La página de inicio es muy importante. sie ist das Erste. es lo primero que se ve. der Browser ¡ Ich benutze verschiedene Browser. die Website ¡ Ich muss meine Website aktualisieren. navegar [naÂe'åar] v. .310 Telefon. ¡ Las llamadas locales son más baratas que las llamadas de larga distancia. die Homepage ¡ Die Homepage ist sehr wichtig. el enlace [en'laTe] n der Link ¡ Über diesen Link kommst du zum Anmeldeformular.

¡ Heutzutage kann man fast alles per Computer regeln. . ¡ Mi computadora ya tiene cinco años y cada día está más lenta. ¡ Este programa nuevo es muy fácil de entender. ¡ Mein Computer ist schon fünf Jahre alt und wird mit jedem Tag langsamer. el programa [pro'årama] n das Programm ¡ Dieses neue Programm versteht man sehr gut. ¡ El servidor en el trabajo se ha estropeado y he perdido algunos documentos. die Suchmaschine ¡ Wie seltsam: Die Suchmaschine hat keine einzige Seite gefunden. Computer und Multimedia el ordenador ES.Computer und Multimedia 311 el buscador web [buska'DOr (å)ƒeÂ] n ¡ ¡Qué raro! El buscador web no ha encontrado ni una página que se dedica al tema. el software ['sOf(t)ƒEr] n die Software ¡ Diese Software finde ich zu teuer. ¡ Graba el archivo en el disco duro. el servidor [sErÂi'DOr] n der Server ¡ Der Server im Büro ist kaputt und ich habe einige Dokumente verloren. die sich dem Thema widmet. um programmieren zu lernen. ¡ Este software me parece demasiado caro. programar [proåra'mar] v programmieren ¡ Ich mache gerade einen Kurs. ¡ Estoy haciendo un curso para aprender a programar. el hardware ['xar(D)ƒEr] n die Hardware ¡ In der Firma haben sie eine sehr gute Hardware gekauft. die im Angebot war. el disco duro ['disko 'Duro] n die Festplatte ¡ Lege die Datei auf der Festplatte ab. ¡ En el trabajo han comprado un hardware muy bueno en oferta. la computadora kOmputa'Dora] n ¡ Actualmente casi todo se puede arreglar por ordenador. der Computer LA [OrDena'DOr.

la impresora [impre'sora] n der Drucker ¡ Mein Drucker druckt zwölf Seiten pro Minute aus. la tecla ['tekla] n die Taste ¡ Die Tasten dieser Tastatur sind sehr klein. ¡ Mi impresora imprime doce páginas por minuto. el puntero del ratón [pun'tero DEl rra'tOn] n ¡ El puntero del ratón nos muestra dónde hacer clic. el teclado [te'klaDo] n die Tastatur ¡ Eine spanische Tastatur hat den Buchstaben „ñ“.312 Computer und Multimedia la pantalla [pan'taùa] n der Bildschirm ¡ Ist der Computer auch wirklich eingeschaltet? Man sieht nichts auf dem Bildschirm. hacer clic [a'TEr klik] phrase. ¡ Tengo que imprimir este documento para la reunión de esta tarde. ¡ Un teclado español tiene la letra “ñ”. imprimir [impri'mir] v ausdrucken ¡ Ich muss dieses Dokument für das Meeting heute Nachmittag ausdrucken. pl ratones [rra'tones] die Maus ¡ Mit der Maus kann ich die Programmfunktionen auswählen. ¡ Der Mauszeiger zeigt uns. klicken ¡ Ich klicke auf diesen Link. . Æ Man kann auch das englische Wort el mouse benützen. der Mauszeiger el cursor [kur'sOr] n ¡ El cursor tiene un parpadeo intermitente. ¡ Con el ratón puedo escoger las funciones del programa. der Cursor ¡ Der Cursor blinkt aussetzend. } v irr S. mal sehen. ¡ ¿Seguro que el ordenador está encendido? No se ve nada en la pantalla. wo man klickt. welche Information ich finde. 440 hacer ¡ Voy a hacer clic en este enlace y a ver qué información encuentro. el ratón [rra'tOn] n. ¡ Las teclas de este teclado son muy pequeñas.

guardar [gƒar'Dar] v speichern ¡ Ich werde diese Daten in einer neuen Datei speichern. ¡ Ich werde alle Daten in den Computer eingeben. ¡ En este archivo tengo guardados los datos de mis clientes.Computer und Multimedia 313 el cd-rom [TeDe'rrOm] n die CD-ROM ¡ Die CD-ROM ist schon voll. ¡ He copiado los datos de este libro y los he guardado en el disco duro. . ¡ Tengo que introducir nuevos datos en este archivo. insertar [insEr'tar] v ¡ He insertado muchas fotos en este documento. ¡ Mi cámara es digital y hace fotos muy buenas. borrar [bO'rrar] v löschen ¡ Lösche alle Dateien der CD-ROM. eliminar [elimi'nar] v ¡ Estos documentos importantes fueron eliminados por error. eingeben ¡ Ich habe viele Bilder in dieses Dokument eingefügt. grabar [gra'Âar] v brennen ¡ Ich muss diese Bilder für die Präsentation brennen. ¡ Voy a guardar estos datos en un archivo nuevo. copiar [ko'p‘ar] v kopieren ¡ Ich habe die Daten dieses Buches kopiert und sie auf der Festplatte gespeichert. löschen ¡ Diese wichtigen Dokumente wurden aus Versehen gelöscht. ¡ Tengo que grabar estas fotos para la presentación. ¡ El cd-rom ya está lleno y no podemos seguir grabando documentos. und wir können keine weiteren Dokumente brennen. ¡ Borra todos los archivos del cd-rom. los datos ['datOs] n pl die Daten ¡ Ich muss neue Daten in dieser Datei eingeben. ¡ Voy a insertar todas los datos en el ordenador. digital [dixi'tal] adj digital ¡ Meine Kamera ist digital und macht sehr gute Fotos. einfügen. el archivo [ar'tSiÂo] n die Datei ¡ In dieser Datei habe ich meine Kundendaten gespeichert.

(ein)scannen ¡ Ich muss alle Partybilder scannen. installieren ¡ Bei uns wurden die neuen Programme schon installiert. ¡ Meine Eltern haben mir einen Laptop zum Geburtstag geschenkt. el virus infórmatico ['birus imfOr'matiko] n. el sistema operativo [sis'tema opera'tiÂo] n ¡ Linux es un sistema operativo. pl virus ['birus] der Computervirus ¡ Jeden Tag werden neue Computerviren entdeckt. ¡ Cada día se descubren nuevos virus infórmaticos. kOmputa'Dora pOr'tatil] n ¡ Me acabo de comprar un ordenador portátil. . die Sicherheitskopie ¡ Für diese Dateien brauche ich unbedingt eine Sicherheitskopie. la carpeta [kar'peta] n der Ordner ¡ In diesem Ordner habe ich meine privaten Dokumente. die Datenbank ¡ Wir haben gerade unsere Datenbank aktualisiert. la contraseña [kOntra'se®a] n das Passwort ¡ Bitte geben Sie Ihr Passwort ein. das Betriebssystem ¡ Linux ist ein Betriebssystem. ¡ Mis padres me han regalado una computadora portátil por mi cumpleaños. escanear [eskane'ar] v ¡ Tengo que escanear todas las fotos de la fiesta. ¡ Ich habe mir gerade einen Laptop gekauft. el banco de datos ['baÎko De 'DatOs] n ¡ Acabamos de actualizar nuestro banco de datos. instalar [insta'lar] v ¡ Ya nos han instalado los nuevos programas.314 Computer und Multimedia el ordenador portátil ES. la computadora portátil der Laptop LA [OrDena'DOr pOr'tatil. la copia de seguridad ['kop‘a De seåuri'Da(D)] n ¡ Para estos archivos necesito urgentemente una copia de seguridad. ¡ En esta carpeta tengo mis documentos privados. ¡ Por favor inserte su contraseña.

interaktiv ¡ Einige interaktive Spiele haben einen großen erzieherischen Wert. ¡ Ayer compré un juego de computadora para mi hijo. aber es ist sehr teuer. ¡ La comunicación virtual está muy de moda. interak'tiÂa] adj ¡ Algunos juegos interactivos tienen gran valor educativo. multimedial ¡ Der multimediale Journalismus hat eine große Zukunft. ¡ Gestern habe ich ein Computerspiel für meinen Sohn gekauft. multimediática [multime'D‘atiko. 'xƒeåo De kOmputa'Dora] n ¡ Hay un juego de ordenador que me interesa pero está muy caro. . ¡ Es gibt ein sehr interessantes Computerspiel. visual [bi'sƒal] adj visuell ¡ Der visuelle Aspekt bei einem Programm ist sehr wichtig. virtual [bir'tƒal] adj virtuell ¡ Die virtuelle Kommunikation ist im Trend. interactivo. multime'D‘atika] adj ¡ El periodismo multimediático tiene gran futuro. el juego de ordenador ES. interactiva [interak'tiÂo. ¡ El aspecto visual de un programa es muy importante.Computer und Multimedia 315 multimediático. el juego de computadora das Computerspiel LA ['xƒeåo De OrDena'DOr.

¡ En esta región hay muchas ciudades que son centros industriales. Technik und Forschung Wirtschaft. la mercancía [mErkan'Tia] n die Ware ¡ Die Ware. der Betrieb. die industrielle Zentren sind. ¡ Quiero invertir en algún ramo con futuro pero no sé todavía en cuál. der Vorstand ¡ Der Vorstand hat sich gestern getroffen. la junta directiva ['xunta DirEk'tiÂa] n ¡ La junta directiva se reunió ayer. aber ich weiß noch nicht. Handel und Dienstleistung la economía [ekono'mia] n die Wirtschaft ¡ Olga studiert Wirtschaft an der Universität. Technik und Forschung Industrie. die Aktiengesellschaft ¡ Das Unternehmen. el ramo ['rramo] n die Branche ¡ Ich möchte in eine Branche mit Zukunft investieren. la sociedad anónima [soT‘e'Da(D) a'nonima] n ¡ La empresa para la que trabaja mi padre es una sociedad anónima. in welche. hat Mängel. für das mein Vater arbeitet. ¡ La mercancía que llegó ayer está defectuosa. la industria [in'dustr‘a] n die Industrie ¡ Die chemische Industrie befindet sich in einer Krise. . das Unternehmen ¡ Wir arbeiten in einer großen multinationalen Firma. la empresa [em'presa] n ¡ Trabajamos en una gran empresa multinacional. industrial [indus'tr‘al] adj industriell ¡ In dieser Region gibt es viele Städte. ¡ Olga estudia economía en la universidad. ist eine Aktiengesellschaft. ¡ La industria química está en crisis. die gestern angekommen ist. die Firma. Handel und Dienstleistung Wirtschaft.316 Industrie.

importieren ¡ Deutschland importiert viele Lebensmittel aus Spanien. arreglar [arrE'ålar] v reparieren ¡ Es lohnt nicht mehr. ausführen ¡ Spanien exportiert zum Beispiel Wein. ¡ Si la demanda de un producto es grande. reparar [rrEpa'rar] v reparieren ¡ Mach dir keine Gedanken. ¡ Alemania importa muchos alimentos de España. el precio sube. ¡ Aprendí a reparar coches en el taller de mi tío. dieses Gerät zu reparieren. ¡ España exporta por ejemplo. ¡ No te preocupes. la cifra de negocios ['Tifra De ne'åoT‘Os] n ¡ Las cifras de negocios de la empresa han sido muy buenas este año. 440 hacer Geschäfte machen ¡ Ich habe vor. la demanda [de'manda] n die Nachfrage ¡ Wenn die Nachfrage nach einem Produkt groß ist. aceite de oliva y coches. exportar [e(å)spOr'tar] v exportieren.Industrie. Geschäfte mit meiner Schwester zu machen. hacer negocios [a'TEr ne'åoT‘Os] phrase. haben noch nicht den Zoll passiert. die gestern angekommen sind. die Bestellung ¡ Ist die Bestellung. } v irr S. ¡ La mercancías que llegaron ayer todavía no han pasado la aduana. Olivenöl und Autos. ¡ ¿Ya le ha llegado el pedido que hicimos la semana pasada? el pedido [pe'DiDo] n der Auftrag. Wir werden dieses Gerät sicher reparieren können. Handel und Dienstleistung 317 las mercancías [mErkan'Tias] n pl die Güter ¡ Die Güter. ¡ No vale la pena arreglar este aparato. die wir letzte Woche aufgegeben haben. der Umsatz ¡ Die Umsätze des Unternehmens in diesem Jahr sind sehr gut gewesen. el taller [ta'ùEr] n die Werkstatt ¡ Ich habe in der Werkstatt meines Onkels gelernt. steigt der Preis. importar [impOr'tar] v einführen. ¡ Estoy planeando hacer negocios con mi hermana. vino. Autos zu reparieren. schon bei Ihnen angekommen? . Seguro que podremos reparar este aparato.

el comercio [ko'mErT‘o] n der Handel ¡ Der Handel zwischen Europa und Lateinamerika ist stärker geworden. producir [proDu'Tir] v. entregar [entre'åar] v. asesorar [aseso'rar] v ¡ El abogado asesoró muy bien a su cliente. die Produktion ¡ Wir haben viele Aufträge bekommen. } v irr S. 438 conducir ¡ En La Rioja se producen algunos de los mejores vinos españoles. Tenemos que acelerar la producción. produzieren ¡ In der Rioja werden einige der besten Weine Spaniens hergestellt. die Dienstleistung ¡ Unsere Firma bietet verschiedene Dienstleistungen in der Gastronomie an. . el producto [pro'Dukto] n das Produkt. ¡ El comercio entre Europa y América Latina se ha vuelto más fuerte. ¡ Esa es la agencia donde trabajo. 437 apagar ¡ Temenos que entregar la mercancía esta semana. das Erzeugnis ¡ Diese Produkte sind gut und preiswert. (aus)liefern ¡ Wie müssen die Ware in dieser Woche liefern. la producción [proDu(å)'T‘On] n die Herstellung. beraten ¡ Der Rechtsanwalt hat seinen Mandanten sehr gut beraten. comercial [komEr'T‘al] adj Handels¡ Das Handelsabkommen wurde gestern unterzeichnet. Handel und Dienstleistung la agencia [a'xenT‘a] n die Agentur ¡ Dieses ist die Agentur. la prestación de servicios [presta'T‘On de sEr'ÂiT‘Os] n ¡ Nuestra empresa ofrece una prestación de servicios variada en la gastronomía. diferentes tipos de ¡ Hemos recibido muchos pedidos. ¡ El acuerdo comercial se firmó ayer. ¡ Estos productos son buenos y baratos. Man würde eher sagen: producción – verschiedene Arten von Produktion. } v irr S. herstellen.318 Industrie. Wir müssen die Herstellung beschleunigen. in der ich arbeite. Æ Der Plural ist nicht gebräuchlich.

el consumidor. kOnsumi'Dora] n ¡ Hoy en día los consumidores conocen mejor sus derechos. die Verbraucherin ¡ Heutzutage kennen Verbraucher ihre Rechte besser. der Wettbewerb ¡ Es herrst eine starke Konkurrenz. la consumidora [kOnsumi'DOr. por eso tenemos que bajar nuestros precios.und Nachteilen. Handel und Dienstleistung 319 la mediación [meD‘a'T‘On] n die Vermittlung ¡ Mit der Vermittlung des Präsidenten wurde der Konflikt gelöst. der Verbraucher. el anuncio [a'nunT‘o] n die Anzeige ¡ Diese Anzeige für Katzenfutter ist sehr originell. la sociedad de consumo [soT‘e'Da(D) De kOn'sumo] n ¡ Vivimos en una sociedad de consumo. . ¡ La globalización es un fenómeno con ventajas y desventajas. deswegen müssen wir unsere Preise senken. ¡ Este anuncio para comida de gatos es muy original. la competencia [kOmpe'tenT‘a] n die Konkurrenz. die Konsumgesellschaft ¡ Wir leben in einer Konsumgesellschaft. la globalización [gloÂaliTa'T‘On] n die Globalisierung ¡ Die Globalisierung ist ein Phänomen mit Vor. ¡ La competencia es muy fuerte. ¡ Con la mediación del presidente se pudo resolver el conflicto. Æ In Lateinamerika sagt man auch el aviso für Anzeige. anunciar [anun'T‘ar] v Werbung machen für ¡ Für diesen Kaffee wird im Fernsehen Werbung gemacht. ¡ Este café lo anuncian en la tele.Industrie.

Banken und Finanzmärkte el banco ['baÎko] n die Bank ¡ Ich muss zur Bank. ¡ Tengo que llevar mi dinero al banco. die Kreditkarte ¡ Kreditkarten sind sehr nützlich. Banken und Finanzmärkte Geld. el cheque de viaje ['tSeke De Âi'axe] n der Reisescheck ¡ Im Ausland sind Reiseschecks sehr praktisch. el dinero en efectivo [di'nero en efEk'tiÂo] n ¡ Necesito dinero en efectivo porque me voy de viaje. Æ El Banco de España entspricht der deutschen Bundesbank. die Scheckkarte ¡ Meine Scheckkarte ist verloren gegangen. um ein Konto zu eröffnen. la tarjeta de cuenta [tar'xeta De 'kƒenta] n ¡ Mi tarjeta de cuenta se ha perdido. el dinero [di'nero] n das Geld ¡ Ich muss mein Geld zur Bank bringen. die Sparkasse ¡ Die Sparkasse öffnet um halb neun. Æ In manchen Ländern Lateinamerikas heißen Geld und Münzen auch plata. ¡ Tengo que ir al banco a abrir una cuenta.320 Geld. financiera [finan'T‘ero. du kannst Geld aus dem Geldautomaten dort holen. financiero. das Bargeld el cajero automático [ka'xero aƒto'matiko] n ¡ Mira. ¡ En el extranjero los cheques de viaje son muy prácticos. der Geldautomat ¡ Sieh mal. puedes sacar dinero en aquel cajero automático. ¡ Ich brauche Bargeld. . weil ich verreisen werde. la caja de ahorros ['kaxa De a'OrrOs] n ¡ La caja de ahorros abre a las ocho y media. la tarjeta de crédito [tar'xeta De 'kreDito] n ¡ Las tarjetas de crédito son muy útiles. finanziell ¡ Meine finanzielle Lage wird besser. finan'T‘era] adj ¡ Mi situación financiera está mejorando.

¡ En muchos países hay billetes falsos.Geld. dass du mir noch Geld schuldest. Ich möchte gern Euro in Dollars wechseln. Er ist voll mit Münzen. la moneda [mo'neDa] n die Münze ¡ Mein Geldbeutel ist sehr schwer. ¡ Emilio. und nun haben wir Schulden. Está lleno de monedas. ¡ El negocio salió mal y ahora tenemos deudas. kauft er sich etwas. acuérdate de que me debes dinero. ¡ Alberto no ahorra nada. Quisiera cambiar euros en dólares. las deudas ['deƒDas] n pl die Schulden ¡ Das Geschäft ist schiefgegangen. ¡ Mi monedero pesa mucho. deber [de'ÂEr] v schulden ¡ Emilio. En cuanto gana un poco de dinero. cambiar [kam'b‘ar] v ¡ Buenos días. Æ dinero } S. ¡ Con mis ahorros del mes he comprado muchos libros. Banken und Finanzmärkte 321 los ahorros [a'OrrOs] n pl die Ersparnisse ¡ Mit meinen Ersparnissen dieses Monats habe ich viele Bücher gekauft. Sobald er etwas Geld verdient. . denk daran. 320 el euro ['eƒro] n ¡ ¿Cuántos euros son cincuenta marcos? der Euro ¡ Wie viel Euro sind fünfzig Mark? el céntimo ['Tentimo] n der Cent ¡ Was kann ich mit 50 Cent kaufen? ¡ ¿Qué puedo comprar con 50 céntimos? la casa de cambio ['kasa De 'kamb‘o] n ¡ En todos los países hay casas de cambio. ahorrar [aO'rrar] v sparen ¡ Alberto spart nichts. wechseln ¡ Guten Tag. die Wechselstube ¡ In allen Ländern gibt es Wechselstuben. die Banknote ¡ In vielen Ländern findet man falsche Geldscheine. se compra algo. el billete [bi'ùete] n der Geldschein.

wenn wir etwas kaufen. valer la pena [ba'lEr la 'pena] phrase.322 Geld. el impuesto [im'pƒesto] n ¡ Cuando compramos algo. ¡ Voy a asegurar mi bicicleta contra robos. en efectivo [en efEk'tiÂo] adv ¡ ¿Paga en efectivo o con tarjeta? (in) bar ¡ Zahlen Sie bar oder mit Karte? . 444 valer ¡ La inversión valió la pena. ¡ Ya he ingresado en tu cuenta el dinero que te debía. sich lohnen ¡ Die Investition hat sich gelohnt. ¡ Quisiera abrir una cuenta. Banken und Finanzmärkte el seguro [se'åuro] n die Versicherung ¡ Ich brauche nicht so viele Versicherungen. ingresar [iÎgre'sar] v einzahlen ¡ Das Geld. } v irr S. ¡ Los precios han subido. normalmente tenemos que pagar impuestos. senken ¡ Dieses Jahr haben wir unsere Ausgaben deutlich gesenkt. aumentar [aƒmen'tar] v steigern. ¡ No necesito tantos seguros. la cuenta ['kƒenta] n das Konto ¡ Ich möchte gern ein Konto eröffnen. ¡ La empresa tiene que aumentar sus ganancias. die Steuer ¡ Normalerweise müssen wir Steuern zahlen. subir [su'Âir] v steigen. voy a cancelar algunos. ¡ En algunos países han bajado los precios de la gasolina. ich werde einige kündigen. reducir [rrEDu'Tir] v. } v irr S. verringern. erhöhen ¡ Das Unternehmen muss seine Gewinne steigern. Ahora la empresa es líder del mercado. 438 conducir ¡ Este año hemos reducido considerablemente nuestros gastos. bajar [ba'xar] v sinken ¡ In einigen Ländern sind die Benzinpreise gesunken. habe ich schon auf dein Konto eingezahlt. asegurar [aseåu'rar] v versichern ¡ Ich werde mein Fahrrad gegen Diebstahl versichern. das ich dir geschuldet habe. Jetzt ist das Unternehmen Marktführer. ansteigen ¡ Die Preise sind gestiegen.

el interés [inte'res] n. los gastos ['gastOs] n pl die Ausgaben ¡ Dieses Jahr müssen wir die Ausgaben senken. anlegen ¡ Wir haben viel Geld in den Kauf von Autos investiert. 443 sentir ¡ Hemos invertido mucho dinero en la compra de coches. ¡ He pedido un crédito en el banco. ¡ Durante tres años he estado pagando sólo los intereses.Geld. ¡ Este año tenemos que reducir los gastos. la pérdida ['pErDiDa] n der Verlust ¡ Wir mussten das Geschäft schließen. ¡ Tuvimos que cerrar el negocio porque sólo generaba pérdidas. Banken und Finanzmärkte 323 el valor [ba'lOr] n der Wert ¡ Der Wert der gestohlenen Juwelen ist sehr hoch. la acción [aå'T‘On] n die Aktie ¡ Ich habe zum ersten Mal Aktien gekauft. ¡ El valor de las joyas que fueron robadas es muy alto. aber das über das ganze Jahr. } v irr S. la moneda [mo'neDa] n die Währung ¡ Die Währung der USA ist der Dollar. weil wir nur Verluste gemacht haben. ¡ He comprado acciones por primera vez. die Börse ¡ Die Börse ist momentan sehr unbeständig. la bolsa (de valores) ['bOlsa (De Âa'lores)] n ¡ La bolsa de valores está actualmente muy versátil. la ganancia [ga'nanT‘a] n der Gewinn ¡ Die Gewinne dieses Jahres waren sehr gut. . ¡ La moneda de Estados Unidos es el dólar. pl intereses [inte'reses] der Zins ¡ Drei Jahre lang habe ich nur die Zinsen gezahlt. el crédito ['kreDito] n der Kredit ¡ Ich habe die Bank um einen Kredit gebeten. investieren. ¡ Las ganancias de este año han sido muy buenas. los ingresos [iÎ'gresOs] n pl die Einnahmen ¡ Wir haben geringe Einnahmen gehabt. invertir [imbEr'tir] v. ¡ Hemos tenido ingresos pequeños pero durante todo el año.

mañana te los devuelvo. das er netto verdient. ¡ ¿Cuánto ganas bruto? bruto ['bruto] adv neto ['neto] adv brutto ¡ Wie viel verdienst du brutto? netto ¡ Ich verdiene brutto genau das Gleiche. el campo ['kampo] n plantar [plan'tar] v das Feld ¡ Dieses Feld ist sehr fruchtbar. die Landwirtschaft ¡ Die Landwirtschaft beeinflusst die Wirtschaft eines Landes. Du bekommst sie morgen zurück. ¡ Por favor. die Farm ¡ Der Bauernhof meines Großvaters war sehr groß.324 Landwirtschaft prestar [pres'tar] v leihen ¡ Leih mir bitte 100 Euro. la granja ['graÎxa] n der Bauernhof. gießen ¡ Hoffentlich gießt du morgen die Pflanzen. 441 negar ¡ Espero que mañana riegues tú las plantas. regar [rrE'åar] v. ¡ En nuestro huerto cultivamos tomates. préstame cien euros. Karotten und Kopfsalat an. Landwirtschaft la agricultura [aårikul'tura] n ¡ La agricultura influye en la economía de un país. ¡ Yo gano bruto lo mismo que él gana neto. die im landwirtschaftlichen Sektor arbeiten. } v irr S. ¡ La granja de mi abuelo era muy grande. pflanzen ¡ Antonio möchte Tomaten in seinem Gemüsegarten pflanzen. ¡ Antonio quiere plantar tomates en su huerto. agrícola [a'årikola] adj landwirtschaftlich ¡ Heute gibt es in Europa nur noch wenige Menschen. . cultivar [kulti'Âar] v anbauen ¡ In unserem Gemüsegarten bauen wir Tomaten. ¡ Este campo es muy fértil. zanahorias y lechuga. ¡ Hoy en día en Europa hay poca gente trabajando en el sector agrícola.

101 pflücken ¡ Wir waren Blumen pflücken. la paja ['paxa] n das Stroh ¡ Wir brauchen mehr Stroh im Gehege der Hühner. coger [ko'xEr] v. el ganado [ga'naDo] n das Vieh ¡ Unser Vieh wurde von der Epidemie nicht betroffen. cosechar [kose'tSar] v ernten ¡ Es ist das erste Mal. ¡ El heno sirve para dar de comer al ganado.Landwirtschaft 325 fértil ['fErtil] adj fruchtbar ¡ Der Boden dieser Region ist sehr fruchtbar. el heno ['eno] n das Heu ¡ Das Heu dient als Viehfutter. ¡ Vamos a coger flores en aquel prado. } v irr S. . el prado ['praDo] n die Wiese. el abono [a'Âono] n das Düngemittel ¡ Diese Düngemittel sind reich an Mineralien. la cría ['kria] n die Zucht ¡ Die Zucht von Tieren ist harte Arbeit. 437 coger ¡ Hemos ido a coger flores. dass wir so viele Tomaten ernten. ¡ La cría de animales es un trabajo fuerte. die Weide ¡ Auf der Wiese dort pflücken wir Blumen. la cosecha [ko'setSa] n die Ernte ¡ Dieses Jahr ist die Ernte nicht gut gewesen. ¡ Es la primera vez que cosechamos tantos tomates. ¡ Este año la cosecha no ha sido buena. abonar [aÂo'nar] v düngen ¡ Du musst die Erde zweimal im Jahr düngen. ¡ Tienes que abonar la tierra dos veces al año. ¡ Nuestro ganado no se ha visto afectado por la epidemia. ¡ La tierra de esta región es muy fértil. ¡ Estos abonos son ricos en minerales. Æ coger } S. criar [kri'ar] v züchten ¡ Nächstes Jahr werden wir Schafe züchten. ¡ Necesitamos más paja en el corral de las gallinas. ¡ El próximo año vamos a criar ovejas.

manso. füttern ¡ Ich muss alle Tiere sehr früh füttern. 'mansa] adj salvaje [sal'Âaxe] adj ¡ Los animales salvajes son difíciles de domar. b‘o'lOxika] adj ¡ Los productos de cultivo biológicodinámico son más caros pero mejores. wilde Tiere zu zähmen. } v irr S. alternativ ¡ Sonnenergie ist eine alternative. dar de comer [dar De ko'mEr] phrase. mansa ['manso. la ecología [ekolO'xia] n die Ökologie ¡ Die Ökologie beschäftigt sich mit dem Verhältnis des Menschen zur Umwelt. ¡ En las costas de Galicia hay todavía muchas familias que viven de la pesca. zahm ¡ Diese Pferde sind sehr zahm. alternativo. 439 dar ¡ Tengo que dar de comer a todos los animales muy temprano. la pesca ['peska] n der Fischfang ¡ An Galiciens Küsten gibt es immer noch viele Familien. . biológica [b‘o'lOxiko. biologisch ¡ Die Produkte aus biologisch-dynamischem Anbau sind teurer. aber besser. alternativa [altErna'tiÂo. ¡ La ecología estudia la relación entre los seres humanos y el medio ambiente. umweltschonende Energie. altErna'tiÂa] adj ¡ La energía solar es una energía alternativa que no contamina. wild ¡ Es ist sehr schwierig.326 Landwirtschaft la raza ['rraTa] n die Rasse ¡ Welche Rasse hat dein Hund? ¡ ¿De qué raza es tu perro? ¡ Estos caballos son muy mansos. biológico. die vom Fischfang leben.

la función [fun'T‘On] n die Funktion ¡ Ich weiß nicht.– ¿Seguro que lo has enchufado? el motor [mo'tOr] n der Motor ¡ Alle Autos brauchen einen Motor. Energie und Forschung 327 Technik. brauchbar ¡ Die Motorsäge war für Juan beim Schneiden des Feuerholzes sehr nützlich. la tecnología [tEånolO'xia] n die Technologie ¡ Die Zeitschrift über Wissenschaft und Technologie ist sehr interessant. útil ['util] adj ¡ La motosierra le fue muy útil a Juan para cortar la leña.Technik. Energie und Forschung la técnica ['tEånika] n die Technik ¡ Unser Chef hat viel Ahnung von Technik. nützlich. . ¡ Todos estos aparatos son totalmente inútiles. welche Funktion dieser Schalter hat. ¡ No sé que función tiene este interruptor. nützen ¡ Dieser Apparat nützt dir nichts mehr. ¡ La revista sobre ciencia y tecnología es muy interesante. technisch ¡ Das Flugzeug kann wegen technischer Probleme nicht starten. ¡ El aparato no funciona. ¡ Nuestro jefe tiene muchos conocimientos de técnica. ¡ Las máquinas facilitan el trabajo al hombre. hay que desmontarlos. – Bist du sicher. funcionar [funT‘o'nar] v funktionieren ¡ Das Gerät funktioniert nicht. } v irr S. 'tEånika] adj ¡ El avión no puede despegar por problemas técnicos. técnico. man muss sie demontieren. ¡ Todos los coches necesitan un motor. dass du es angeschlossen hast? servir [sEr'Âir] v. inútil [i'nutil] adj nutzlos ¡ All diese Apparate sind völlig nutzlos. la máquina ['makina] n die Maschine ¡ Maschinen erleichtern dem Menschen die Arbeit. técnica ['tEåniko. 441 pedir ¡ Este aparato ya no te sirve para nada.

die Entdeckung ¡ Die Entdeckung des Atoms war ein Fortschritt für die Wissenschaft. ¡ Creo que el cable está roto y no pasa corriente. ¡ La fuerza del motor se transmite a las ruedas delanteras. el invento [im'bento] n die Erfindung ¡ Die Uhr ist eine fantastische Erfindung. descubrir [desku'Ârir] v. la fuerza ['fƒErTa] n die Kraft ¡ Die Kraft des Motors wird auf die Vorderräder übertragen. dass das Kabel kaputt ist und es daher keinen Strom gibt. Energie und Forschung inservible [insEr'ÂiÂle] adj unbrauchbar ¡ Der Fernseher ist unbrauchbar. ¡ El televisor está inservible. la corriente [kO'rr‘ente] n der Strom ¡ Ich glaube. ¡ El motor de este coche no es muy fuerte. Der. inventar [imben'tar] v ¡ Philipp Reis y Alexander Graham Bell inventaron el teléfono. el descubrimiento [deskuÂri'm‘ento] n ¡ El descubrimiento del átomo fue un avance para la ciencia. war schon sehr alt.328 Technik. fuerte ['fƒErte] adj stark. 439 descubrir ¡ Los astrólogos han descubierto una nueva estrella en el Sistema Solar. no se ve nada. erfinden ¡ Philipp Reis und Alexander Graham Bell haben das Telefon erfunden. ¡ El reloj es un invento fantástico. man sieht gar nichts. entdecken ¡ Die Astrologen haben einen neuen Stern im Sonnensystem entdeckt. eléctrica [e'lEktriko. } v irr S. la electricidad [elEktriTi'Da(D)] n eléctrico. La que tenía ya era muy vieja. den ich vorher hatte. el sistema [sis'tema] n das System ¡ Kannst du mir erklären. wie dieses System funktioniert? ¡ ¿Me puedes explicar como funciona este sistema? . ¡ Ayer compré una cocina eléctrica nueva. e'lEktrika] adj die Elektrizität ¡ Könntest du ohne Elektrizität leben? ¡ ¿Tú podrías vivir sin electricidad? elektrisch ¡ Gestern habe ich einen neuen elektrischen Herd gekauft. kräftig ¡ Der Motor dieses Autos ist nicht sehr stark.

¡ El cable es muy corto. Æ la pila meint die Batterie. siste'matika] adj ¡ Ellos realizaron una investigación sistemática. die für das Funktionieren von Elektrogeräten sorgt. ¡ Por este tubo sale el vapor de la máquina. ¡ La máquina explotó por la alta presión del vapor. exacta [e(å)'sakto. e(å)'sakta] adj ¡ El reloj solo funciona por el trabajo exacto del relojero. el aparato [apa'rato] n das Gerät ¡ In jedem Haus gibt es viele elektrische Geräte. systematisch ¡ Sie haben eine systematische Untersuchung durchgeführt. la bomba ['bOmba] n die Pumpe ¡ Mithilfe dieser Pumpe gelangt das Wasser in alle Stockwerke. el cable ['kaÂle] n das Kabel ¡ Das Kabel ist zu kurz. wir können das Radio nicht anschließen. la pila ['pila] n die Batterie ¡ Die Batterien der Uhr müssen ausgewechselt werden. ¡ En todas las casas hay muchos aparatos eléctricos. la presión [pre's‘On] n der Druck ¡ Die Maschine explodierte aufgrund des hohen Drucks des Wasserdampfs. Spricht man dagegen von der Autobatterie. el tubo ['tuÂo] n das Rohr ¡ Durch dieses Rohr entweicht der Dampf der Maschine. . Energie und Forschung 329 sistemático. ¡ Mediante esa bomba el agua llega a todos los pisos. ¡ Hay que cambiar las pilas del reloj. no podemos conectar la radio. preciso. präzise ¡ Mit den neuen Geräten können wir sehr präzise Messungen der Temperatur machen. genau ¡ Die Uhr funktioniert nur wegen der genauen Arbeit des Uhrmachers.Technik. benutzt man la batería. exacto. pre'Tisa] adj ¡ Con los nuevos aparatos podemos hacer mediciones muy precisas de la temperatura. precisa [pre'Tiso. sistemática [siste'matiko.

¡ Con este interruptor se enciende y se apaga la lámpara. automático. ¡ Hoy en día ahorramos más energía que antes.330 Technik. automatisch ¡ Diese Maschine besitzt eine automatische Kontrollvorrichtung. das Elektrizitätswerk ¡ Das neue Kraftwerk ist schon in Betrieb. ¡ Der Maßstab dieser Karte ist 1:500. la central nuclear [Ten'tral nukle'ar] n ¡ Van a cerrar la central nuclear por motivos de seguridad. ¡ Puedes regular la temperatura de la calefacción con este termostato. regular [rrEåu'lar] v einstellen. electrónica [elEk'troniko. mechanisch ¡ Das ist ein mechanisches System.000. la escala [es'kala] n die Skala. electrónico. ¡ Necesitamos toda una escala de colores para imprimir el folleto. la central eléctrica [Ten'tral e'lEktrika] n ¡ La nueva central eléctrica ya está funcionando. regulieren ¡ Du kannst die Temperatur der Heizung mit diesem Thermostat einstellen. Energie und Forschung el interruptor [intErrup'tOr] n der Schalter ¡ Mit diesem Schalter macht man die Lampe an oder aus. . das Atomkraftwerk ¡ Das Atomkraftwerk wird aus Sicherheitsgründen geschlossen. aƒto'matika] adj ¡ Esta máquina tiene un dispositivo de control automático.000 la energía [enEr'xia] n die Energie ¡ In der heutigen Zeit sparen wir mehr Energie als früher. automática [aƒto'matiko. No necesita electricidad. um die Broschüre zu drucken. ¡ La escala de este mapa es 1 : 500. der Maßstab ¡ Wir brauchen eine ganze Skala von Farben. elEk'tronika] adj ¡ Los coches modernos llevan sistemas electrónicos de seguridad. das Kraftwerk. me'kanika] adj ¡ Este sistema es mecánico. mecánica [me'kaniko. Es benötigt keinen Strom. elektronisch ¡ Moderne Fahrzeuge haben elektronische Sicherheitssysteme. mecánico.

¡ Esta investigación ha dado muy buenos resultados. Energie und Forschung 331 radioactivo. la teoría [teo'ria] n die Theorie ¡ Wir lernen an der Uni viel Theorie. la ciencia ['T‘enT‘a] n die Wissenschaft ¡ Die Anthropologie ist eine interessante. teórico. wissenschaftlich ¡ Diese Zeitschrift behandelt wissenschaftliche Themen. radioactiva [rraD‘oak'tiÂo. el experimento [e(å)speri'mento] n ¡ En el curso de química hacemos siempre experimentos. pero no tenemos nada de práctica. teórica [te'oriko. das Experiment ¡ Im Fach Chemie machen wir immer Experimente. la práctica ['praktika] n die Praxis ¡ Das Medizinstudium besteht aus Theorie und Praxis. ¡ He descubierto un método para analizar las pruebas. rraD‘oak'tiÂa] adj ¡ ¿Dónde van a dejar los residuos radioactivos de los hospitales? radioaktiv ¡ Wo wird man die radioaktiven Abfälle aus den Krankenhäusern aufbewahren? solar [so'lar] adj Sonnen-. T‘en'tifika] adj ¡ Esta revista trata temas científicos. el método ['metoDo] n die Methode ¡ Ich habe eine Methode gefunden. Solar¡ Eine Alternative zum Nutzen der Umwelt ist die Sonnenenergie. ¡ Una alternativa a favor del medio ambiente es la energía solar. ¡ La antropología es una ciencia interesante pero muy compleja. aber haben überhaupt keine Praxis. aber sehr komplexe Wissenschaft. ¡ El examen teórico fue más difícil que el práctico. te'orika] adj theoretisch ¡ Die theoretische Prüfung war schwerer als die praktische. ¡ En la universidad aprendemos mucha teoría. la investigación [imbestiåa'T‘On] n die Forschung ¡ Diese Forschung hat sehr gute Ergebnisse erbracht. .Technik. um die Proben zu analysieren. científica [T‘en'tifiko. científico. ¡ Los Estudios de Medicina constan de teoría y práctica.

negativo. el resultado [rrEsul'taDo] n das Ergebnis ¡ Mit dieser Methode werden sehr gute Ergebnisse erzielt. positiva [posi'tiÂo. analizar [anali'Tar] v. negativa [neåa'tiÂo. posi'tiÂa] adj ¡ Nuestra investigación dio resultados positivos. positiv ¡ Unsere Untersuchung hat positive Ergebnisse erbracht. negativ ¡ Das Ergebnis der Untersuchung war negativ. neåa'tiÂa] adj ¡ El resultado del examen fue negativo. ¡ Este método da muy buenos resultados.332 Technik. } v irr S. desarrollar [desarrO'ùar] v entwickeln ¡ Das Projekt entwickelte sich nicht wie erwartet. Energie und Forschung eficiente [efi'T‘ente] adj wirkungsvoll ¡ Mit dem Wasserrad nutzten die Araber auf sehr wirkungsvolle Art und Weise eine der Kräfte der Natur. analysieren ¡ Wir müssen die Ergebnisse analysieren. el desarrollo [desa'rrOùo] n die Entwicklung ¡ Die Entwicklung dieses neuen Motors war sehr wichtig für das Unternehmen. positivo. . ¡ El desarollo de este nuevo motor ha sido muy importante para la empresa. 436 analizar ¡ Tenemos que analizar los resultados. ¡ Con la noria los árabes aprovecharon una de las fuerzas de la naturaleza de una manera muy eficiente. ¡ El proyecto no se desarrolló como lo esperábamos.

¡ Algunos alimentos contienen pequeñas cantidades de hierro. ¡ Esta pulsera es de plata. el hierro ['jErro] n das Eisen ¡ Einige Lebensmittel enthalten Spuren von Eisen. ¡ ¿De qué material es esta mesa? el material [mate'r‘al] n das Material ¡ Aus welchem Material ist dieser Tisch? la madera [ma'Dera] n das Holz ¡ Mit Holz kann man sehr schöne Möbel herstellen. die Baumwolle ¡ Diese Hemden sind zu 100 Prozent aus Baumwolle. el gas [gas] n das Gas ¡ Diesen Monat müssen wir Strom und Gas bezahlen. . ¡ La gasolina y el plástico se hacen a partir del petróleo. la lana ['lana] n die Wolle ¡ Wolle ist ein sehr wärmendes Material. el petróleo [pe'troleo] n das Erdöl ¡ Benzin und Kunststoff werden aus Erdöl gewonnen.und Werkstoffe la materia [ma'ter‘a] n der Stoff ¡ Wir müssen alle im Wasser aufgelösten Stoffe analysieren. ¡ Con madera se pueden fabricar muebles muy bonitos. ¡ El oro y la plata son metales. el metal [me'tal] n el oro ['oro] n das Metall ¡ Gold und Silber sind Metalle. ¡ La lana es un material muy abrigador. pl algodones [alåo'Dones] ¡ Estas camisas son cien por ciento de algodón. das Gold ¡ Verheiratete tragen einen Ring aus Gold. ¡ La gente casada lleva un anillo de oro. ¡ Tenemos que analizar todas las materias disueltas en el agua. la plata ['plata] n das Silber ¡ Dieses Armband ist aus Silber.Roh. el algodón [alåo'DOn] n. ¡ Este mes tenemos que pagar la luz y el gas.und Werkstoffe 333 Roh.

335 . grueso von einer delgado. Æ blando } S. Schicht. dura ['duro. ganz dünnen Faden. 'gOrDa] adj grueso. muy fino. son muy pesadas. ¡ Das Wasser fließt durch das dünne Rohr. ¡ No levantes estas cajas. el cuero ['kƒero] n das Leder ¡ Diese Jacke aus Leder ist sehr schön. die sind zu schwer. ¡ El hierro es duro y resistente. fina ['fino. 'dura] adj hart ¡ Eisen ist hart und widerstandsfähig. li'xera] adj leicht ¡ Diese Jacke ist leicht wie eine Feder. pe'saDa] adj schwer ¡ Heb diese Kisten nicht. ¡ Para eso necesitas un hilo muy. ¡ Esta chaqueta de cuero es muy bonita. ligera [li'xero. ¡ El tubo gordo es de cobre. el vidrio ['biDr‘o] n das Glas ¡ Gestern ist der Tisch aus Glas zerbrochen. ¡ Ayer se rompió la mesa de vidrio. gorda ['gOrDo. dEl'åaDa] adj ¡ El agua corre por el tubo delgado. pesada [pe'saDo. ¡ Esta chaqueta es ligera como una pluma. dünn fino. Æ gordo sagt man von einem Gegenstand. duro. ¡ Las botellas de plástico pesan menos que las de vidrio. pesado.und Werkstoffe el plástico ['plastiko] n der Kunststoff ¡ Flaschen aus Kunststoff wiegen weniger als Flaschen aus Glas. 'fina] adj dünn ¡ Dafür brauchst du einen ganz. dick ¡ Das dicke Rohr ist aus Kupfer.334 Roh. der eher rund ist. gruesa ['grƒeso. ligero. gordo. delgada [dEl'åaDo. 'grƒesa] adj ¡ Encima echas una gruesa capa de nata. dick ¡ Obendrauf streichst du eine dicke Schicht Sahne.

Roh. Æ blando } S. Mit estar wird der momentane Zustand beschrieben.und Werkstoffe 335 blando. áspera ['aspero. muss man ein Gemisch aus verschiedenen Zusatzstoffen beigeben. 'blanda] adj ¡ Las pelotas de goma son blandas. ya no se puede comer. la mezcla ['meTkla] n die Mischung. das Gemisch ¡ Um dem Kunststoff seine Farbe zu verleihen. um den Zustand eines Gegenstands zu bezeichnen. 'lisa] adj ¡ La superficie de un espejo es lisa. blanda ['blando. um die Eigenschaft eines Materials zu beschreiben. Æ ser wird benutzt. frágil ['fraxil] adj. Æ blando } S. weich ¡ Gummibälle sind weich. mezclar [meT'klar] v (ver)mischen ¡ Wasser und Öl kann man nicht mischen. – Das Brot ist hart. B. la cualidad [kƒali'Da(D)] n ¡ Una de las cualidades del hierro es su dureza. die es immer besitzt. 335 áspero. pl frágiles ['fraxiles] zerbrechlich ¡ Glas ist ein sehr zerbrechliches Material. Diese Unterscheidung gilt für alle Adjektive. merkt man beim Berühren. Estár duro wird also gesagt. ¡ Esta plancha metálica consta de diversos elementos. . ¡ El cristal es un material muy frágil. die Eigenschaften beschreiben. die Eigenschaft ¡ Eine Eigenschaft des Eisens ist seine Härte. 'aspera] adj ¡ Con el tacto se nota si una superficie es áspera o lisa. glatt ¡ Die Oberfläche eines Spiegels ist glatt. ¡ La materia prima del papel es la madera. Æ blando } S. la materia prima [ma'ter‘a 'prima] n der Rohstoff ¡ Der Rohstoff für Papier ist Holz. 335 rau ¡ Ob eine Oberfläche glatt oder rau ist. man kann es nicht mehr essen. 335 liso. constar de [kOns'tar De] v bestehen aus ¡ Diese Metallplatte besteht aus verschiedenen Elementen. ¡ El agua y el aceite no se pueden mezclar. z. El pan está duro. lisa ['liso. ¡ Para dar color al plástico hay que añadir una mezcla de varios aditivos. in dem sich ein Material befindet. der eigentlich weich sein sollte.

¡ La mayoría de las tuberías son de plomo. ¡ El aluminio no pesa tanto como otros metales. ¡ El cemento se mezcla con agua y cuando está seco es tan duro como una piedra. ¡ Con el hierro se fabrica el acero. el carbón [kar'ÂOn] n. um den Grill anzuzünden. la piedra ['p‘eDra] n der Stein ¡ Wir haben im Garten eine Mauer aus Stein gebaut. para hacer cables eléctricos. ist er hart wie Stein. ¡ La goma se utiliza para hacer neumáticos. ¡ El cobre se utiliza. el cobre ['koÂre] n das Kupfer ¡ Kupfer benutzt man zum Beispiel. el cemento [Te'mento] n der Zement ¡ Zement wird mit Wasser vermischt. und wenn er trocken ist.und Werkstoffe el polvo ['pOlÂo] n das Pulver ¡ Neulich habe ich Magnesium als Pulver gekauft. por ejemplo. el acero [a'Tero] n der Stahl ¡ Stahl wird aus Eisen hergestellt. . ¡ Este suelo de mármol es precioso. die Kohle ¡ Wir brauchen Kohle. la goma ['goma] n der Gummi ¡ Gummi wird benutzt.336 Roh. um Reifen herzustellen. el plomo ['plomo] n das Blei ¡ Die meisten Rohrleitungen sind aus Blei. um Elektrokabel herzustellen. el hormigón [Ormi'åOn] n der Beton ¡ Viele moderne Gebäude sind aus Beton. ¡ En el jardín hemos construido un muro de piedra. ¡ Muchos edificios modernos se construyen con hormigón. ¡ Hace poco compré magnesio en polvo. el mármol ['marmOl] n der Marmor ¡ Dieser Boden aus Marmor ist wunderschön. pl carbones [kar'Âones] ¡ Necesitamos carbón para prender la parrilla. el aluminio [alu'min‘o] n das Aluminium ¡ Aluminium ist nicht so schwer wie andere Metalle.

und Werkstoffe 337 la tela ['tela] n der Stoff ¡ Um mir einen Rock zu nähen. . ¡ Esa blusa tan cara es de seda. muss ich Stoff kaufen. la seda ['seDa] n die Seide ¡ Diese sehr teure Bluse ist aus Seide. ¡ Tengo que comprar tela para hacerme una falda.Roh.

. la emperatriz [empera'triT] n die Kaiserin ¡ Die Kaiserin Sisi war für ihre Schönheit berühmt. ¡ Los españoles conquistaron parte de América. der Herrscher.338 Geschichte Gesellschaft und Staat Gesellschaft und Staat Geschichte el/la gobernante [goÂEr'nante] n m/f ¡ El gobernante del país es cruel. ¡ No existe reino sin rey. der Kaiser ¡ Japan hat einen Kaiser. gobernar [goÂEr'nar] v. ¡ El futuro rey de España se llama Felipe de Borbón. die Herrscherin ¡ Der Herrscher des Landes ist grausam. } v irr S. el emperador [empera'DOr] n ¡ Japón tiene un emperador. el rey [rrE‘] n der König ¡ Der zukünftige König von Spanien heißt Felipe de Borbón. someter [some'tEr] v unterwerfen ¡ Die Eroberer unterwarfen das Volk. ¡ Los conquistadores sometieron al pueblo. conquistar [kOÎkis'tar] v erobern ¡ Die Spanier eroberten einen Teil Amerikas. 441 pensar ¡ ¿Sabes quién gobernaba entonces en España? herrschen ¡ Weißt du. ¡ La emperatriz Sisi fue famosa por su belleza. wer damals über Spanien herrschte? el imperio [im'per‘o] n das Reich ¡ Die Dokumentation handelt von den Reichen des Altertums. die Monarchie ¡ In Europa gibt es noch einige Monarchien. el reino ['rrE‘no] n la monarquía [monar'kia] n ¡ Europa tiene todavía algunas monarquías. ¡ El documental trata de los imperios de la antigüedad. das Königreich ¡ Es gibt kein Königreich ohne König.

Geschichte 339 la reina ['rrE‘na] n die Königin ¡ Die Königin trägt eine Diamantenkrone. ¡ El príncipe de España se llama Felipe. Æ la Infanta – die Infantin ist die Bezeichnung für eine spanische Prinzessin. la corona [ko'rona] n el príncipe ['prinTipe] n die Krone ¡ Er steht im Dienst der Krone. ¡ Las excavaciones en Roma son un acontecimiento mundial. der Prinz ¡ Der Prinz von Spanien heißt Felipe. el esclavo. die Sklavin ¡ Sklaven hatten keine Rechte. besiedeln ¡ Die Einwanderer besiedelten erst die Küstenregionen. la Edad Media [e'Da(D) 'meD‘a] n ¡ Estas iglesias fueron construídas en la Edad Media. die Antike ¡ Sie ist eine Expertin auf dem Gebiet der klassischen Antike. ¡ La reina lleva una corona de diamantes. die Steinzeit ¡ In der Steinzeit wurden viele Objekte aus Stein angefertigt. la Edad de Piedra [e'Da(D) De 'p‘eDra] n ¡ En la Edad de Piedra muchos objetos fueron fabricados de piedra. la esclava [es'klaÂo. der Sklave. poblar [po'Âlar] v. ¡ Él está al servicio de la corona. } v irr S. das Mittelalter ¡ Diese Kirchen wurden im Mittelalter gebaut. die aber nicht Königin wird. 438 contar ¡ Los inmigrantes poblaron primero las costas. la Antigüedad [antiåƒe'Da(D)] n ¡ Es una experta en Antigüedad clásica. la princesa [prin'Tesa] n die Prinzessin ¡ Die Prinzessin übernimmt viele Aufgaben. . la excavación [e(å)skaÂa'T‘On] n die Ausgrabung ¡ Die Ausgrabungen in Rom sind ein Weltereignis. ¡ La princesa asume muchas tareas. ¡ La momia Ötzi fue encontrada en Austria en 1991. la momia ['mom‘a] n die Mumie ¡ Die Mumie Ötzi wurde 1991 in Österreich gefunden. es'klaÂa] n ¡ Los esclavos no tenían derechos.

der Bürgerkrieg ¡ Spanien erlebte einen Bürgerkrieg. el fascismo [fas'Tizmo] n der Faschismus ¡ Im Spanischen Bürgerkrieg kämpften viele gegen den Faschismus. die Moderne ¡ Die Moderne beginnt im 19. Jahrhundert. el nacionalismo [naT‘ona'lizmo] n ¡ Parece que ese partido político defiende el nacionalismo.340 Geschichte la nobleza [no'ÂleTa] n der Adel ¡ Sie gehört dem Adel an. ¡ Luisa. la revolución [rrEÂolu'T‘On] n die Revolution ¡ Die Französische Revolution war eine der bekanntesten Revolutionen. la época moderna ['epoka moDEr'na] n ¡ La época moderna comienza en el siglo XIX. der Erste Weltkrieg ¡ Der Erste Weltkrieg dauerte vier Jahre. ¡ En la Guerra Civil de España muchos lucharon contra el fascismo. ¡ La Revolución Francesa fue una de las revoluciones más conocidas. la Segunda Guerra Mundial [se'åunda 'åErra mun'd‘al] n ¡ La Segunda Guerra Mundial empezó en 1939 y acabó en 1945. ¿sabes lo que es el imperialismo? der Nationalismus ¡ Es scheint. weißt du. dass diese politische Partei den Nationalismus verteidigt. was man unter Imperialismus versteht? la colonia [ko'lon‘a] n die Kolonie ¡ Großbritannien hatte viele Kolonien in Afrika. la Primera Guerra Mundial [pri'mera 'åErra mun'd‘al] n ¡ La Primera Guerra Mundial duró cuatro años. la guerra civil ['gErra 'TiÂil] n ¡ España vivió una guerra civil. el imperialismo [imper‘a'lizmo] n der Imperialismus ¡ Luisa. . ¡ Ella pertenece a la nobleza. ¡ Gran Bretaña tuvo muchas colonias en África. der Zweite Weltkrieg ¡ Der Zweite Weltkrieg begann 1939 und endete 1945.

¡ Es muy triste vivir en la miseria. el mendigo. ¡ Vivimos en sociedades muy diferentes. la miseria [mi'ser‘a] n das Elend ¡ Es ist sehr traurig. sozial ¡ Sie haben ein sehr aktives gesellschaftliches Leben. pri'ÂaDa] adj ¡ Esta playa es privada. 'puÂlika] adj ¡ La vida pública de esta ciudad es muy interesante. ¡ ¿Tú crees que algún día dejará de haber pobreza? la pobreza [po'ÂreTa] n die Armut ¡ Glaubst du. öffentlich ¡ Das öffentliche Leben dieser Stadt ist sehr interessant. público. die Bettlerin ¡ In dieser Straße sind ständig Bettler. ¡ Dieser Wald ist in Privatbesitz. Privat¡ Dieser Strand ist privat. men'diåa] n ¡ En esta calle siempre hay mendigos pidiendo dinero. ¡ Ellos tienen una vida social muy activa. der Bettler. die Wahrheit zu erfahren. privado. ¡ Este bosque es propiedad privada. ¡ El público tiene el derecho de saber la verdad. die um Geld bitten. ¡ La población de China crece día a día. privada [pri'ÂaDo. social [so'T‘al] adj gesellschaftlich. el público ['puÂliko] n die Öffentlichkeit ¡ Die Öffentlichkeit hat das Recht.Gesellschaft 341 Gesellschaft la sociedad [soT‘e'Da(D)] n die Gesellschaft ¡ Wir leben in sehr unterschiedlichen Gesellschaften. privat. pública ['puÂliko. . dass es eines Tages keine Armut mehr geben wird? pobre ['poÂre] adj arm ¡ Señor Rodríguez ist sehr arm. la mendiga [men'diåo. im Elend zu leben. la población [poÂla'T‘On] n die Bevölkerung ¡ Die Bevölkerung Chinas wächst täglich. ¡ El señor Rodríguez es muy pobre.

la nación [na'T‘On] n. ¡ La selección nacional ganó el partido de fútbol. rica ['rriko. National¡ In der Zeitung stehen nationale und internationale Nachrichten. . pl ¡ Yo he estado en varios países de Sudamérica. die Fremde ¡ Während der Ferienzeit besuchen viele Ausländer Spanien. el país [pa'is] n. pl naciones [na'T‘ones] die Nation ¡ Der Präsident hat der ganzen Nation eine Botschaft übermittelt. ¡ La familia de mi esposo es pudiente. el extranjero [e(å)straÎ'xero] n das Ausland ¡ Ich würde gern für einige Zeit im Ausland leben. der Ausländer. países [pa'ises] das Land ¡ Ich bin schon in mehreren Ländern Südamerikas gewesen. pudiente [pu'D‘ente] adj wohlhabend ¡ Die Familie meines Mannes ist wohlhabend. reich ¡ Yolanda träumt davon. internacional [intErnaT‘o'nal] adj ¡ La Interpol es una organización internacional. die Ausländerin. e(å)straÎ'xera] n ¡ Durante las vacaciones muchos extranjeros visitan España. la riqueza [rri'keTa] n der Reichtum ¡ Die Konquistadoren haben aus Amerika viele Reichtümer mitgenommen. ¡ Die Nationalmannschaft gewann das Fußballspiel.342 Gesellschaft la escasez [eska'seT] n. ¡ Me gustaría vivir durante un tiempo en el extranjero. ¡ El presidente ha dirigido un mensaje a toda la nación. 'rrika] adj ¡ Yolanda sueña con ser rica algún día. rico. el extranjero. der Fremde. nacional [naT‘o'nal] adj national. ¡ En verano hay escasez de agua. international ¡ Interpol ist eine internationale Organisation. eines Tages reich zu sein. la extranjera [e(å)straÎ'xero. ¡ En el periódico hay noticias nacionales e internacionales. [eska'seTes] pl escaseces der Mangel ¡ Im Sommer herrscht Mangel an Wasser. ¡ Los conquistadores se llevaron muchas riquezas de América.

. der Status ¡ Sie haben einen sehr hohen sozialen und wirtschaftlichen Status. ¡ Muchas personas emigran a otros países para buscar trabajo. ¡ En la sociedad hay diferentes clases. da er dort Familie hatte. el estatus [es'tatus] n ¡ Ellos tienen un estatus social y económico muy alto. der Einwanderer. inmigrar [inmi'årar] v einwandern ¡ Er wanderte nach Kanada ein. extranjera [e(å)straÎ'xero. um Arbeit zu suchen. zurücklassen ¡ Unser Dorf zu verlassen. ¡ En la historia. die Klasse ¡ In der Gesellschaft gibt es unterschiedliche Schichten. der Emigrant. die Auswanderin. el/la inmigrante [inmi'årante] n m/f ¡ En España hay muchos inmigrantes latinoamericanos. muchos presidentes buscaron asilo político en otro país.Gesellschaft 343 extranjero. civil [Ti'Âil] adj bürgerlich ¡ Die Gesetze garantieren die bürgerlichen Rechte. ¡ Fue muy triste para todos nosotros abandonar nuestro pueblo. el/la emigrante [emi'årante] n m/f ¡ Muchos emigrantes quieren regresar a su país. abandonar [aÂando'nar] v verlassen. die Emigrantin ¡ Viele Auswanderer wollen zurück in ihre Heimat. e(å)straÎ'xera] adj ¡ En la costa hay muchos turistas extranjeros. war für uns alle sehr traurig. ausländisch. ¡ Él inmigró a Canadá porque allí tenía familia. die Immigrantin ¡ In Spanien gibt es viele lateinamerikanische Einwanderer. der Auswanderer. ¡ Las leyes garantizan los derechos civiles. die Einwanderin. emigrar [emi'årar] v auswandern ¡ Viele Menschen wandern in andere Länder aus. der Immigrant. fremd ¡ Es sind viele ausländische Touristen an der Küste. la clase ['klase] n die Schicht. el asilo político [a'silo po'litiko] n das (politische) Asyl ¡ Im Laufe der Geschichte suchten viele Präsidenten politisches Asyl in einem anderen Land.

¡ Muchas personas son discriminadas por su color de piel. el racismo [rra'Tizmo] n der Rassismus ¡ Der Rassismus ist ein Übel. el ciudadano de la UE. la ciudadana de la UE [T‘uDa'Dano De la u'e. el extranjero que no pertenece a la UE. der EU-Bürger. T‘uDa'Dana De la u'e] n ¡ Los latinoamericanos no son ciudadanos de la Unión Europea. diskriminieren ¡ Viele Menschen werden wegen ihrer Hautfarbe benachteiligt. die EU-Bürgerin ¡ Lateinamerikaner sind keine EU-Bürger. die Aufenthaltserlaubnis ¡ Man hat mir eine Aufenthaltsgenehmigung erteilt. e(å)straÎ'xera ke no pErte'neTe a la u'e] n ¡ Los suizos son extranjeros que no pertenecen a la UE. discriminar [diskrimi'nar] v benachteiligen. die Aufenthaltsgenehmigung. der nicht aus der EU stammende Ausländer. la extranjera que no pertenece a la UE [e(å)straÎ'xero ke no pErte'neTe a la u'e. die nicht aus der EU stammende Ausländerin ¡ Schweizer sind nicht aus der EU stammende Ausländer. das auf der ganzen Welt verbreitet ist. müssen wir mit der Diskriminierung der einen durch die anderen aufhören. die Diskriminierung ¡ Um in einer besseren Welt zu leben. la discriminación [diskrimina'T‘On] n ¡ Para vivir en un mundo mejor tenemos que acabar con la discriminación de los unos por los otros. .344 Gesellschaft el permiso de residencia [pEr'miso DE rrEsi'DenT‘a] n ¡ Me han dado el permiso de residencia. die Benachteiligung. ¡ El racismo es un mal que se extiende por todo el mundo.

dass deine Großmutter sehr religiös war? ¡ In diesem Teil des Landes gibt es viele unterschiedliche Religionsgemeinschaften. religioso. rrEli'x‘osa] adj ¡ ¿Verdad que tu abuela era una persona muy religiosa? ¡ En esta parte del país hay muchas comunidades religiosas diferentes. der Glaube ¡ Der Glaube versetzt Berge. . religiös. } v irr S. el espíritu [es'piritu] n ¡ El Espíritu Santo es la tercera persona de la Santísima Trinidad. Religions¡ Stimmt es. creer [kre'Er] v. 436 analizar ¡ Miguelito reza todas las noches antes de irse a dormir. dass dein Verhalten nicht moralisch ist. religiosa [rrEli'x‘oso. ¡ La religión católica llegó a América con los españoles. gläubig ¡ In meiner Familie sind alle gläubig. der Geist ¡ Der Heilige Geist ist die dritte Person der Heiligen Dreifaltigkeit.Religion und Moral 345 Religion und Moral la religión [rrEli'x‘On] n die Religion ¡ Die katholische Religion kam mit den Spaniern nach Amerika. B. Die weibliche Form lautet la diosa. glauben ¡ Bevor ich es nicht gesehen habe. } v irr S. inmoral [inmo'ral] adj unmoralisch ¡ Die Folterung von Kriegsgefangenen ist unmoralisch. 439 creer ¡ Si no lo veo. los dioses griegos kleingeschrieben werden. glaube ich es nicht. no lo creo. rezar [rrE'Tar] v. moral [mo'ral] adj ¡ Creo que tu conducta no es moral. beten ¡ Miguelito betet jeden Abend vor dem Schlafengehen. ¡ La tortura a los prisioneros de guerra es inmoral. moralisch ¡ Ich glaube. creyente [kre'jente] adj ¡ En mi familia todos son creyentes. la fe [fe] n ¡ La fe mueve montañas. während heidnische Götter wie z. el Dios [d‘Os] n der Gott ¡ Glaubst du an Gott? ¡ ¿Crees en Dios? Æ Im Spanischen wird der christliche Gott großgeschrieben.

dass ich nicht hätte lügen dürfen. evangélico. católico.346 Religion und Moral el ateo. kris't‘ana] adj ¡ La religión cristiana se extiende por todo el mundo. ka'tolika] adj ¡ Antes en España todas las escuelas eran católicas. católica [ka'toliko. ¡ Uno de los libros más importantes de la religión judía es el Talmud. judía [xu'Dio. la existencia [e(å)sis'tenT‘a] n die Existenz ¡ Gott zeigt uns seine Existenz durch seine Taten. der Atheist. eÂaÎ'xelika] adj ¡ Nuestros vecinos son evangélicos. ¡ Dios nos manifiesta su existencia a través de sus obras. evangelisch ¡ Unsere Nachbarn sind evangelisch. evangélica [eÂaÎ'xeliko. islámico. islamisch ¡ Der islamische Kalender richtet sich nach dem Mond. existir [e(å)sis'tir] v existieren ¡ Glaubst du. ¡ El pastor protestante habló sobre la caridad. . dass Geister existieren? la conciencia [kOn'T‘enT‘a] n das Gewissen ¡ Die Stimme meines Gewissens sagt mir. katholisch ¡ Früher waren alle Schulen in Spanien katholisch. a'tea] n ¡ Mi esposo es ateo. christlich ¡ Die christliche Religion ist über die ganze Welt verbreitet. die Atheistin ¡ Mein Mann ist Atheist. ¡ ¿Crees que los fantasmas existen? ¡ La voz de la conciencia me dice que no debería haber mentido. cristiano. islámica [iz'lamiko. judío. protestante [protes'tante] adj protestantisch ¡ Der protestantische Pastor redete über die Barmherzigkeit. la atea [a'teo. cristiana [kris't‘ano. xu'Dia] adj jüdisch ¡ Eines der wichtigsten Bücher der jüdischen Religion ist der Talmud. iz'lamika] adj ¡ El calendario islámico se guía por la luna.

el sacerdote [saTEr'Dote] n der Priester ¡ Ein Pfarrer ist ein katholischer Priester. bei San José. moslemisch. el monje ['mOÎxe] n der Mönch ¡ Die Mönche leben allein im Kloster. Die weibliche Form lautet Santa. ¡ El monje budista subió al Tibet. Æ el sacerdote wird auch für den heidnischen Priester verwendet. Æ Vor fast allen männlichen Eigennamen wird Santo zu San. muslimisch ¡ Der Koran ist das einflussreichste Werk in der moslemischen Literatur. die weibliche Form dazu ist la sacerdotisa. die Nonne ¡ Meine Tante wurde Nonne und lebt jetzt in einem Kloster. ¡ El Papa vive en el Vaticano. und Sta. santa ['santo. ¡ Los monjes viven solos en el monasterio. musulmana [musul'man. e'tErna] adj ¡ No creo en el amor eterno. la monja ['mOÎxa] n ¡ Mi tía se hizo monja y vive en un convento. hindú [in'du] adj. ewig ¡ Ich glaube nicht an die ewige Liebe. wie in Santa María.Religion und Moral 347 musulmán. Die Abkürzungen hierzu sind Sto. eterna [e'tErno. pl musulmanes [musul'manes] ¡ El Corán es la obra más influyente en la literatura musulmana. . eterno. budista [bu'Dista] adj buddhistisch ¡ Der buddhistische Mönch stieg nach Tibet hinauf. Ausnahme: Santo Tomás. pl hindues [in'dues] hinduistisch ¡ Die hinduistische Religion hat ihren Ursprung in Indien. santo. ¡ La religión hindú tiene sus orígenes en la India. B. ¡ Ese lugar es considerado santo por los nativos. ¡ Un cura es un sacerdote católico. el Papa ['papa] n der Papst ¡ Der Papst lebt im Vatikan. 'santa] adj heilig ¡ Dieser Ort wird von den Einheimischen als heilig betrachtet. wie z. musul'mana] adj.

el paraíso [para'iso] n das Paradies ¡ Es gibt viele Geschichten über das Paradies. ¡ Hay muchas historias sobre el paraíso. el alma ['alma] n die Seele ¡ Kommt meine Seele in den Himmel. ¡ El diablo vive en el infierno. das Bekenntnis. ¡ Dicen que la Biblia y “El Quijote” son los dos libros más vendidos de la historia.348 Religion und Moral la Biblia ['biÂl‘a] n die Bibel ¡ Es heißt. wenn ich sterbe? ¡ ¿Irá mi alma al cielo cuando me muera? Æ aula } S. el diablo [di'aÂlo] n der Teufel ¡ Faust wollte dem Teufel seine Seele verkaufen. ¡ Estos niños cantan como los ángeles. ¡ Matar es pecado en muchas religiones. die Konfession. el infierno [im'f‘Erno] n el ángel ['aÎxEl] n die Hölle ¡ Der Teufel wohnt in der Hölle. el pecado [pe'kaDo] n die Sünde ¡ Töten ist in vielen Religionen eine Sünde. beichten ¡ Meine Großmutter beichtet jeden Samstag. dass die Bibel und „Don Quijote“ die beiden meistverkauften Bücher der Geschichte sind. 136 la confesión [kOmfe's‘On] n ¡ Soy de confesión protestante. der Engel ¡ Diese Kinder singen wie die Engel. ¡ Fausto quiso vender su alma al diablo. } v irr S. . ¡ Ohne Beichte kann man das heilige Abendmahl nicht empfangen. confesarse [kOmfe'sarse] v. die Beichte ¡ Ich bin protestantischer Konfession. 441 pensar ¡ Mi abuela se confiesa todos los sábados. ¡ Sin confesión no se puede comulgar.

po'litika] adj ¡ El rey de España tiene poco poder político. el gobierno [go'‘Erno] n die Regierung ¡ Die neue Regierung will die Steuern erhöhen. el partido [par'tiDo] n ¡ Existen diversos partidos políticos. poDe'rosa] adj ¡ El presidente del Banco Central es una de las personas más poderosas del país. } v irr S.Politik 349 Politik la nacionalidad [naT‘onali'Da(D)] n ¡ Mi amiga Carmen tiene nacionalidad argentina. la política [po'litika] n die Politik ¡ Politik interessiert mich nicht. 441 pensar ¡ El presidente gobernó durante dos períodos. ¡ La oposición votó contra el plan del gobierno. ¡ A mí no me interesa la política. ¡ El presidente tiene mucho poder político. poderosa [poDe'roso. beeinflussen ¡ Die öffentliche Meinung beeinflusst die Entscheidung des Ministers überhaupt nicht. gobernar [goÂEr'nar] v. die Partei ¡ Es gibt verschiedene politische Parteien. mächtig ¡ Der Präsident der Zentralbank ist eine der mächtigsten Personen des Landes. influir [imflu'ir] v. ¡ El nuevo gobierno va a subir los impuestos. } v irr S. die Nationalität ¡ Meine Freundin Carmen hat die argentinische Nationalität. . poderoso. político. el poder [po'DEr] n die Macht ¡ Der Präsident hat viel politische Macht. regieren ¡ Der Präsident regierte zwei Wahlperioden lang. 438 construir ¡ La opinión pública no influye para nada en la decisión del ministro. politisch ¡ Der spanische König hat nur geringe politische Macht. la oposición [oposi'T‘On] n die Opposition ¡ Die Opposition stimmte gegen das Vorhaben der Regierung. política [po'litiko.

der Premierminister. ¡ En una democracia el pueblo elige a los diputados que deberán representar sus intereses. la presidenta [presi'Dente. oprimir [opri'mir] v unterdrücken ¡ Die Regierenden sollten das Volk nie unterdrücken. la primera ministra [pri'mEr mi'nistro. la diputada [dipu'taDo. die seine Interessen vertreten sollten. presi'Denta] n ¡ El presidente dio un discurso brillante. el parlamento [parla'mento] n das Parlament ¡ Im Parlament wird über die Gesetze debattiert.350 Politik el presidente. democrático. der Minister. la ministra [mi'nistro. dipu'taDa] n ¡ El diputado presidió la asamblea. pri'mEra mi'nistra] n ¡ El primer ministro fue nombrado por el presidente. demokratisch ¡ Viele Länder haben demokratische Regierungen. el diputado. . Im Laufe der Zeit hat sich die weibliche Form la ministra durchgesetzt. mi'nistra] n ¡ El ministro hizo una visita oficial a Estados Unidos. die Abgeordnete ¡ Der Abgeordnete hat die Versammlung geleitet. el ministro. ¡ Los gobernantes no deben oprimir nunca al pueblo. la democracia [demo'kraT‘a] n die Demokratie ¡ In einer Demokratie wählt das Volk die Abgeordneten. der Präsident. Æ Bis vor kurzem hieß eine Ministerin noch Frau Minister la (mujer) ministro. el primer ministro. ¡ Una dictadura no permite la libertad de expresión. der Abgeordnete. die Ministerin ¡ Der Minister hat die USA offiziell besucht. die Präsidentin ¡ Der Präsident hat eine glänzende Rede gehalten. democrática [demo'kratiko. ¡ En el parlamento se discuten las leyes. die Premierministerin ¡ Der Premierminister wurde vom Präsidenten ernannt. la dictadura [dikta'Dura] n die Diktatur ¡ Eine Diktatur erlaubt die Meinungsfreiheit nicht. demo'kratika] adj ¡ Muchos países tienen gobiernos democráticos.

la mayoría [majo'ria] n die Mehrheit ¡ Die Mehrheit der Arbeiter hat die Sozialisten gewählt. interior [inte'r‘Or] adj Innen¡ Der Innenminister ist aus dem Amt ausgeschieden. ¡ La política exterior es un tema muy complejo. el voto ['boto] n die Stimme ¡ Bei den nächsten Wahlen gebe ich meine Stimme den Grünen. la república [rrE'puÂlika] n die Republik ¡ Die Republik ist eine Staatsform. . ¡ La república es una forma de estado. exterior [e(å)ste'r‘Or] adj Außen¡ Außenpolitik ist ein sehr komplexes Thema. la elección [ele(å)'T‘On] n die Wahl ¡ Keiner von den drei Kandidaten für die Wahl zum Präsidenten hat uns überzeugt. el pueblo ['pƒeÂlo] n das Volk ¡ Das Volk wird entscheiden. ¡ El ministro del interior renunció a su cargo. ¡ En las próximas elecciones daré mi voto a los Verdes. können Sie sich an das Konsulat Ihres Landes wenden. sind in der Minderheit.Politik 351 la embajada [emba'xaDa] n die Botschaft ¡ Die deutsche Botschaft ist in Madrid. ¡ Si tiene problemas en el extranjero. ¡ El pueblo decidirá quién va a ser el nuevo presidente. ¡ La embajada alemana está en Madrid. wer der nächste Präsident wird. la minoría [mino'ria] n die Minderheit ¡ Diejenigen Bürger. el consulado [kOnsu'laDo] n das Konsulat ¡ Wenn Sie im Ausland Schwierigkeiten haben. puede dirigirse al consulado de su país. die gegen die Demokratie sind. ¡ Los ciudadanos que están en contra de la democracia son una minoría. ¡ No nos convenció ninguno de los tres candidatos para la elección del presidente. ¡ La mayoría de los trabajadores ha votado a los socialistas. ¡ En España se puede votar a partir de los dieciocho años. votar [bo'tar] v wählen ¡ In Spanien kann man ab achtzehn wählen.

unir [u'nir] v vereinigen. ¡ Die beiden Staaten sind durch viele gemeinsame Interessen miteinander verbunden. independiente [indepen'd‘ente] adj la unión [u'n‘On] n unabhängig ¡ Die Judikative ist unabhängig. ¡ El poder judicial es independiente. ¡ Muchos países todavía no tienen su independencia política. ¡ Uno de los objetivos del socialismo es la justicia social. der Kommunismus ¡ Der Kommunismus verficht die Abschaffung des Privateigentums. ¡ Los dos estados están unidos por muchos intereses que tienen en común.352 Politik manifestarse [manifes'tarse] v. el comunismo [komu'nizmo] n ¡ El comunismo propugna la abolición de la propiedad privada. demonstrieren ¡ Heute werden wir gegen die Regierung demonstrieren. } v irr S. verbinden ¡ Die Europäische Union vereinigt die politischen und wirtschaftlichen Interessen der europäischen Staaten. ¡ En estos días se ha hablado mucho sobre una unión de los dos estados. ¡ La Unión Europea une los intereses políticos y económicos de los estados europeos. ¡ La ideología socialista es muy interesante. el socialismo [soT‘a'lizmo] n der Sozialismus ¡ Eines der Ziele des Sozialismus ist soziale Gerechtigkeit. die Union ¡ In diesen Tagen war viel die Rede von einer Vereinigung der zwei Staaten. 441 pensar ¡ Hoy vamos a manifestarnos en contra del gobierno. la negociación [neåoT‘a'T‘On] n ¡ El contrato se firmó después de duras negociaciones. die Vereinigung. ¡ Ayer leí un artículo sobre la historia del capitalismo. el capitalismo [kapita'lizmo] n der Kapitalismus ¡ Gestern habe ich einen Artikel über die Geschichte des Kapitalismus gelesen. die Verhandlung ¡ Der Vertrag wurde nach harten Verhandlungen unterschrieben. la independencia [indepen'denT‘a] n die Unabhängigkeit ¡ Viele Länder besitzen noch keine politische Unabhängigkeit. . la ideología [iDeolO'xia] n die Ideologie ¡ Die sozialistische Ideologie ist sehr interessant.

die sich wirtschaftlich und politisch in der Krise befinden. pl inv la crisis ['krisis] n. diplo'matika] adj ¡ Las negociaciones diplomáticas ayudaron a resolver el conflicto. den Konflikt zu lösen. diplomática [diplo'matiko. la UE. u'n‘On eƒro'pea] n ¡ UE significa Unión Europea. el país en vías de desarrollo [pa'is em 'biaz De Desa'rrOùo] n ¡ Perú es un país en vías de desarrollo. ¡ Die Europäische Union ist eine Gemeinschaft von europäischen Staaten. ¡ La Unión Europea es una comunidad de estados europeos. el derecho internacional [de'retSo intErnaT‘o'nal] n ¡ El abogado es especialista en derecho internacional. die Krise ¡ Es gibt viele Länder. el acuerdo [a'kƒErDo] n die Einigung ¡ Die Versammlung erreichte eine einstimmige Einigung. . las Naciones Unidas [na'T‘ones u'niDas] n pl ¡ Las Naciones Unidas trabajan por la paz mundial.Politik 353 diplomático. die EU. la Unión Europea [u'e. diplomatisch ¡ Die diplomatischen Verhandlungen halfen dabei. das Entwicklungsland ¡ Peru ist ein Entwicklungsland. die Vereinten Nationen ¡ Die Vereinten Nationen arbeiten für den Weltfrieden. die Europäische Union ¡ EU bedeutet Europäische Union. ¡ Existen muchos países en crisis política y económica. das Völkerrecht ¡ Der Anwalt ist Spezialist im Völkerrecht. ¡ La asamblea llegó a un acuerdo unánime.

die Fahne ¡ Die spanische Flagge ist rot und gelb. in der ich wohne. la paz [paT] n der Frieden ¡ Frieden in der ganzen Welt ist ein Ziel. la frontera [frOn'tera] n die Grenze ¡ Sie passierten ohne Probleme die Grenze zwischen Spanien und Frankreich. ¡ Pasaron la frontera entre España y Francia sin problemas. segura [se'åuro. ist sehr sicher. die Heimat ¡ Meine Heimat ist Spanien. la patria ['patr‘a] n das Heimatland. friedlich ¡ Gestern gab es eine friedliche Demonstration.354 Verteidigung und Sicherheit Verteidigung und Sicherheit la seguridad [seåuri'Da(D)] n die Sicherheit ¡ Die Sicherheit eines Landes ist durch das Militär gewährleistet. das schwer zu erreichen ist. ¡ La bandera española es de color rojo y amarillo. la bandera [ban'dera] n die Flagge. civil adj [Ti'Âil] zivil ¡ Das Bombardement hat auch viele zivile Gebäude in Mitleidenschaft gezogen. ¡ Mi patria es España. ¡ La ciudad donde vivo es muy segura. la guerra ['gErra] n ¡ En las guerras siempre muere mucha gente inocente. seguro. estallar [esta'ùar] v ausbrechen ¡ Der Krieg brach in einem Moment hoher Spannungen aus. se'åura] adj sicher ¡ Die Stadt. pacífica [pa'Tifiko. . ¡ La guerra estalló en un momento de fuertes tensiones. pa'Tifika] adj ¡ Ayer hubo una manifestación pacífica. ¡ La seguridad de un país está garantizada por el ejército. ¡ El bombardeo afectó también a muchos edificios civiles. der Krieg ¡ In Kriegen sterben immer viele unschuldige Menschen. pacífico. ¡ La paz en el mundo es una meta difícil de alcanzar.

el ejército [E'xErTito] n la Marina [ma'rina] n die Armee. luchar [lu'tSar] v kämpfen ¡ Mein Großvater kämpfte im Bürgerkrieg. las Fuerzas Aéreas ['fƒErTas a'ereas] n pl ¡ Tengo dos amigos que están en las Fuerzas Aéreas. der Gegner. ¡ La Marina de este país es muy moderna. ene'miåa] n ¡ En una guerra los ejercitos por lo menos tendrían que respetar a sus enemigos. der Kampf ¡ Der Kampf gegen den Terrorismus ist in Spanien ein wichtiges Thema. ¡ Miguel es oficial del ejército.Verteidigung und Sicherheit 355 el enemigo. ¡ El conflicto bélico fue resuelto por medios diplomáticos. 136 armado. ar'maDa] adj ¡ Atacaron al país vecino con tropas fuertemente armadas. bewaffnet ¡ Sie überfielen das Nachbarland mit schwer bewaffneten Truppen. ¡ Mi abuelo luchó en la Guerra Civil. el arma ['arma] n die Waffe ¡ Die Atombombe ist eine moderne Waffe. das Heer ¡ Miguel ist Offizier in der Armee. die Gegnerin ¡ In einem Krieg sollten die Armeen ihre Gegner zumindest achten. la enemiga [ene'miåo. armada [ar'maDo. la lucha ['lutSa] n ¡ Un tema importante en España es la lucha contra el terrorismo. . Æ aula } S. die Luftwaffe ¡ Ich habe zwei Freunde bei der Luftwaffe. el conflicto [kOm'flikto] n der Konflikt ¡ Der kriegerische Konflikt wurde mit diplomatischen Mitteln gelöst. ¡ El terrorismo en el mundo se ha incrementado. ¡ La bomba atómica es un arma moderna. el terrorismo [tErrO'rizmo] n der Terrorismus ¡ Der Terrorismus auf der Welt hat zugenommen. die Marine ¡ Die Marine dieses Landes ist sehr modern.

} v irr S. ¡ Los soldados llevaban armas. el ataque [a'take] n der Angriff ¡ Der Angriff auf die Soldaten war grausam. la defensa [de'fensa] n die Verteidigung ¡ Eine der Aufgaben der Polizei ist die Verteidigung der Bürger. ¡ El ataque a los soldados fue cruel. 437 coger ¡ Los guardaespaldas protegieron al presidente de la multitud. . ¡ Una de las tareas de la policía es la defensa de los ciudadanos.356 Verteidigung und Sicherheit disparar [dispa'rar] v schießen ¡ Die Soldaten trugen Waffen. pero no dispararon. la tropa ['tropa] n die Truppe ¡ Unsere Truppen haben das feindliche Gebiet besetzt. schützen ¡ Die Leibwächter haben den Präsidenten von der Volksmasse geschützt. ocupar [oku'par] v besetzen ¡ Die Armee hat in wenigen Tagen die Hauptstadt besetzt. verteidigen ¡ Während des Krieges wurde die Stadt von den Bürgern verteidigt. defender [defen'dEr] v. ¡ El ejército ocupó en pocos días la capital. liberar [liÂe'rar] v befreien ¡ Die Polizei hat die Geiseln befreit. der Schutz ¡ Der Schutz der Geiseln war eine sehr schwierige Aufgabe. la protección [prote(å)'T‘On] n ¡ La protección de los rehenes fue una tarea muy difícil. aber sie schossen nicht. la resistencia [rrEsis'tenT‘a] n der Widerstand ¡ Sie haben viel Widerstand geleistet. custodiar [kusto'D‘ar] v bewachen ¡ Die Armee bewacht das Territorium. ¡ El ejército se encarga de custodiar el territorio. 442 perder ¡ Durante la guerra la cuidad fue defendida por los ciudadanos. proteger [protE'xEr] v. ¡ Nuestras tropas han ocupado el territorio enemigo. } v irr S. ¡ La policía ha liberado a los rehenes. bevor sie sich ergaben. ¡ Pusieron mucha resistencia antes de rendirse.

mit Ihnen zu reden. 'eroina] n ¡ Ernesto “Che” Guevara es considerado un héroe. traicionar [tra‘T‘o'nar] v la tortura [tOr'tura] n ¡ La tortura es un crimen proscrito por el derecho internacional. el honor [o'nOr] n die Ehre ¡ Es ist eine große Ehre für mich. ¡ Los amigos nunca se traicionan. . 437 apagar ¡ Se han fugado cuatro prisioneros. la refugiada [rrEfu'x‘aDo. } v irr S. la heroína ['eroe. ¡ El desarme mundial es una meta inalcanzable. fliehen. verraten ¡ Man verrät Freunde nie. señor presidente. el desarme [de'sarme] n die Abrüstung ¡ Die weltweite Abrüstung ist ein unerreichbares Ziel. der Held. el héroe. die Uniform ¡ Polizisten tragen eine Uniform. die Folter ¡ Folter ist ein Verbrechen. Herr Präsident. ¡ Es un gran honor para mí hablar con usted.Verteidigung und Sicherheit 357 el refugiado. fugarse [fu'åarse] v. el uniforme [uni'fOrme] n ¡ Los policias llevan un uniforme. die Heldin ¡ Ernesto „Che“ Guevara wird als Held angesehen. flüchten ¡ Vier Gefangene sind geflüchtet. das vom Völkerrecht geächtet wird. rrEfu'x‘aDa] n ¡ Durante la guerra en el país vecino llegaron muchos refugiados a nuestras fronteras. der Flüchtling ¡ Während des Krieges im Nachbarland gelangten viele Flüchtlinge an unsere Grenzen.

um das Stipendium zu beantragen. el cargo ['karåo] n ¡ Enrique Tierno Galván había asumido el cargo de alcalde de Madrid. la administración [aDministra'T‘On] n ¡ Trabajo en la administración pública. el formulario [fOrmu'lar‘o] n das Formular ¡ Das sind die Formulare. heißt Distrito Federal. oficial [ofi'T‘al] adj offiziell. ¡ México D. ¡ En este contrato falta la firma del propietario del piso. tiene casi 20 millones de habitantes. der Staat ¡ Mein Mann arbeitet für den Staat. die Verwaltung ¡ Ich arbeite in der öffentlichen Verwaltung. rellenar [rrEùe'nar] v ausfüllen ¡ Zuerst müssen Sie dieses Formular ausfüllen. ¡ Mi esposo trabaja para el estado. F. el/la habitante [aÂi'tante] n m/f der Einwohner. el estado federal [es'taDo feDe'ral] n ¡ Alemania es un estado federal. Æ D. la firma ['firma] n die Unterschrift ¡ Bei diesem Vertrag fehlt die Unterschrift des Wohnungseigentümers. ¡ Todavía no es oficial. der Bundesstaat ¡ Deutschland ist ein Bundesstaat. pero le hemos dado el puesto a usted. ¡ Primero tiene que rellenar este formulario. . ¡ Éstos son los formularios para solicitar la beca. F. das Amt ¡ Enrique Tierno Galván hatte das Amt des Bürgermeisters von Madrid angenommen. el documento [doku'mento] n die Urkunde ¡ Eine sehr wichtige Urkunde ist mir verloren gegangen. amtlich ¡ Es ist noch nicht offiziell.358 Staatliche Institutionen und Verwaltung Staatliche Institutionen und Verwaltung el estado [es'taDo] n estatal [esta'tal] adj ¡ Ese banco es ahora estatal. aber wir haben die Stelle an Sie vergeben. staatlich ¡ Diese Bank ist jetzt staatlich. ¡ Se me ha perdido un documento muy importante. die Einwohnerin ¡ Mexiko City hat fast 20 Millionen Einwohner.

la provincia [pro'ÂinT‘a] n die Provinz ¡ Wir leben in der Provinz Málaga. al'kaldesa] n ¡ Al alcalde le interesa que vengan turistas. die Bürgermeisterin ¡ Dem Bürgermeister ist wichtig. die Bürgerin ¡ Der Bürgermeister wird von den Bürgern gewählt. la capital [kapi'tal] n die Hauptstadt ¡ Montevideo ist die Hauptstadt von Uruguay. el alcalde. el municipio [muni'Tip‘o] n die Gemeinde ¡ Die Steuern. el ciudadano. el ayuntamiento [ajunta'm‘ento] n das Rathaus ¡ Das alte Rathaus in München ist beeindruckend schön.Staatliche Institutionen und Verwaltung 359 firmar [fir'mar] v unterschreiben ¡ Den Mietvertrag habe ich immer noch nicht unterschrieben. sind relativ niedrig. ¡ El antiguo ayuntamiento de Múnich es precioso. der Bürgermeister. ¡ Los impuestos que tenemos que pagar al municipio son relativamente bajos. el consejo municipal [kOn'sExo muniTi'pal] n ¡ El consejo municipal se reunirá mañana por la mañana. die Stadtverwaltung ¡ In den Städten dieser Provinz funiktioniert die Stadtverwaltung relativ gut. ¡ La sede del parlamento alemán está en Berlín. ¡ Vivimos en la provincia de Málaga. T‘uDa'Dana] n ¡ El alcalde es elegido por los ciudadanos. die wir an die Gemeinde zahlen müssen. . ¡ La capital de Uruguay es Montevideo. la administración municipal [aDministra'T‘On muniTi'pal] n ¡ En las ciudades de esta provincia la administración municipal funciona bastante bien. la sede ['seDe] n der Sitz ¡ Der deutsche Bundestag hat seinen Sitz in Berlin. der Bürger. der Stadtrat ¡ Der Stadtrat wird sich morgen in der Früh versammeln. la ciudadana [T‘uDa'Dano. dass Touristen kommen. ¡ Todavía no he firmado el contrato de alquiler. la alcaldesa [al'kalde.

acusar [aku'sar] v ¡ A mi jefe lo han acusado de estafa. gesetzlich ¡ Die Änderung der Anordnung war innerhalb des gesetzlichen Rahmens. ist gegen das Gesetz. die Angeklagte ¡ Der Angeklagte wollte ohne seinen Anwalt nicht aussagen. . la ley [lE‘] n das Gesetz ¡ Was Sie getan haben. ¡ Todas las personas deberían tener los mismos derechos. el/la testigo [tes'tiåo] n m/f der Zeuge. der Angeklagte.360 Gesetz und Rechtsprechung Gesetz und Rechtsprechung el derecho [de'retSo] n das Recht ¡ Alle Menschen sollten die gleichen Rechte haben. ¡ Lo que usted ha hecho va en contra de la ley. ¡ El proceso fue seguido en la prensa. la víctima ['biktima] n das Opfer ¡ Wir sind Opfer eines Betruges geworden. die Justiz ¡ Ich habe schon lange aufgehört. ¡ Hemos sido víctimas de una estafa. die Zeugin ¡ Die Zeugin erinnerte sich nicht an das Gesicht des Mörders. anklagen ¡ Mein Chef wurde wegen Betrugs angeklagt. (gesetzlich) verboten ¡ Der Handel mit Drogen ist illegal. la acusada [aku'saDo. an die Gerechtigkeit zu glauben. la justicia [xus'tiT‘a] n die Gerechtigkeit. el proceso [pro'Teso] n der Prozess ¡ Der Prozess wurde in der Presse verfolgt. ¡ El cambio de la disposición fue dentro del marco legal. ¡ El comercio con drogas es ilegal. ¡ La testigo no recordaba la cara del asesino. ¡ Hace tiempo que dejé de creer en la justicia. ¡ El tribunal acaba de dar su sentencia. el acusado. ilegal [ile'åal] adj illegal. el tribunal [triÂu'nal] n das Gericht ¡ Das Gericht hat gerade das Urteil gesprochen. legal [le'åal] adj legal. aku'saDa] n ¡ El acusado no quiso declarar sin su abogado.

¡ A causa de las nuevas investigaciones el acusado fue declarado inocente. ¡ Fue condenada a una pena de cinco años por tráfico de drogas. sin lugar a dudas. Lo demuestran las pruebas. ¡ El acusado es culpable de asesinato. das Verbrechen ¡ So ein Verbrechen verdient eine Strafe. ¡ Ése es un hecho criminal. ¡ La libertad es algo muy valioso. el crimen ['krimen] n ¡ Un crimen así merece ser castigado. du hast keine Schuld an dem. ungerecht ¡ Es ist sehr ungerecht.Gesetz und Rechtsprechung 361 justo. inocente [ino'Tente] adj unschuldig ¡ Aufgrund der neuen Nachforschungen wurde der Angeklagte für unschuldig erklärt. criminal [krimi'nal] adj kriminell ¡ Das ist eine kriminelle Tat. ¡ El castigo para el delincuente fue justo. frei ¡ Nach 20 Jahren Gefängnis ist er jetzt frei. justa ['xusto. culpable [kul'paÂle] adj schuldig ¡ Der Angeklagte ist des Mordes schuldig. la pena ['pena] n die Strafe ¡ Sie wurde wegen Drogenhandels zu einer Strafe von fünf Jahren verurteilt. tú no tienes la culpa de lo que ha pasado. dass sie dich wegen Verleumdung angeklagt haben. injusto. iÎ'xusta] adj ¡ Es muy injusto que te hayan acusado por calumnias. die Schuld ¡ Mach dir keine Sorgen. la culpa ['kulpa] n ¡ No te preocupes. ¡ Después de 20 años de cárcel él ahora está libre. Die Beweise sprechen für sich. was passiert ist. 'xusta] adj gerecht ¡ Die Strafe für den Verbrecher war gerecht. ohne Zweifel. injusta [iÎ'xusto. . la libertad [liÂEr'ta(D)] n libre ['liÂre] adj die Freiheit ¡ Freiheit ist etwas ganz Wertvolles.

die Menschenrechte ¡ Im Krieg werden die Menschenrechte nicht respektiert. el sospechoso confesó haber robado el dinero. der Mörder. ¡ Mucha gente roba en los grandes almacenes. matar [ma'tar] v töten ¡ Töten ist gesetzwidrig. . gestehen ¡ Der Verdächtige gestand schließlich. die Mörderin ¡ Man findet am Schluss des Romans heraus. la constitución [kOnstitu'T‘On] n ¡ La constitución determina las normas fundamentales de un estado. asesinar [asesi'nar] v ermorden. el asesino. die Verfassung ¡ Die Verfassung legt die grundlegenden Normen eines Staates fest. ¡ El asesinato de Kennedy fue una noticia mundial. ¡ El delincuente ha asesinado a esa mujer a sangre fría. confesar [kOmfe'sar] v. 441 pensar ¡ Al final. los derechos humanos [de'retSOs u'manOs] n pl ¡ En las guerras no se respetan los derechos humanos.362 Gesetz und Rechtsprechung el robo ['rrOÂo] n der Diebstahl ¡ Der Diebstahl bei meinen Nachbarn hat die ganze Nachbarschaft beunruhigt. wer der Mörder ist. la declaración [deklara'T‘On] n die Aussage ¡ Die Aussage des Zeugen war für die Lösung des Falls entscheidend. la asesina [ase'sino. umbringen ¡ Der Verbrecher hat diese Frau kaltblütig ermordet. ¡ Matar va contra la ley. ¡ El robo a mis vecinos ha alarmado a todo el vecindario. ¡ La declaración del testigo fue decisiva para resolver el caso. robar [rrO'Âar] v stehlen ¡ Viele Leute stehlen in den großen Kaufhäusern. el asesinato [asesi'nato] n der Mord ¡ Der Mord an Kennedy war eine Weltnachricht. das Geld gestohlen zu haben. } v irr S. ase'sina] n ¡ Al final de la novela se descubre quién es el asesino.

la sentencia [sen'tenT‘a] n das Urteil ¡ Das Urteil des Gerichts wird morgen bekannt. beurteilen ¡ Man darf niemanden wegen seines Aussehens beurteilen. } v irr S. der Nachweis ¡ Zum Nachweis der Unschuld meines Mandanten lege ich Ihnen dieses Schriftstück vor. demostrar [demOs'trar] v. ¡ Me pregunto cómo será la vida en prisión. la cárcel ['karTEl] n das Gefängnis ¡ Arturos Vetter sitzt im Gefängnis. 437 apagar ¡ No se debe juzgar a nadie por su aparencia. beweisen ¡ Der Anwalt konnte die Unschuld seines Mandanten beweisen. die Verhaftung ¡ Die Verhaftung der Diebe lief wie im Film ab. ¡ Me arrestaron por haber pegado a un policía. 438 contar ¡ El abogado pudo demostrar la inocencia de su mandante. el arresto [a'rrEsto] n die Festnahme. la prueba ['prƒeÂa] n ¡ Como prueba de la inocencia de mi mandante les presento este documento. condenar [kOnde'nar] v bestrafen ¡ Das Gericht hat ihn mit drei Jahren Gefängnis bestraft. ¡ El tribunal lo condenó a tres años de cárcel. verhaften ¡ Ich wurde festgenommen. . ¡ Te juro que digo la verdad. wie das Leben im Gefängnis sein mag. ¡ El arresto de los ladrones fue como en una película. ¡ El primo de Arturo está en la cárcel. ¡ Él fue exculpado por falta de pruebas. exculpar [e(å)skul'par] v freisprechen ¡ Er wurde aus Mangel an Beweisen freigesprochen. ¡ La sentencia del tribunal se sabrá mañana. juzgar [xuD'åar] v. dass ich die Wahrheit sage. } v irr S. la prisión [pri's‘On] n das Gefängnis ¡ Ich frage mich.Gesetz und Rechtsprechung 363 jurar [xu'rar] v schwören ¡ Ich schwöre dir. arrestar [arrEs'tar] v festnehmen. der Beweis. weil ich einen Polizisten niedergeschlagen hatte.

el robo ['rrOÂo] n der Raub ¡ Die Einbrecher planten den Raub in allen Einzelheiten. b‘o'lenta] adj ¡ En televisión se ven a menudo escenas violentas. ¡ En algunas ciudades grandes la delincuencia es un problema muy grave. violento. violenta [b‘o'lento. vergewaltigen ¡ Jener Mann hat schon fünf Frauen vergewaltigt. ¡ Los ladrones planearon el robo con todo detalle. . 436 analizar ¡ Al hijo del diputado lo han amenazado de muerte. den Sohn des Abgeordneten umzubringen. ¡ Die Paramilitärs haben gedroht. bedrohen. } v irr S. secuestrar [sekƒes'trar] v entführen ¡ Die terroristische Gruppe hat einen Staatsbeamten entführt. (über)prüfen ¡ Die Polizei kontrolliert gerade alle Ausgänge. ¡ El estafador engañó a mi suegro y desapareció con su dinero. amenazar [amena'Tar] v.364 Gesetz und Rechtsprechung controlar [kOntro'lar] v kontrollieren. la violencia [b‘o'lenT‘a] n die Gewalt ¡ Die Gewalt in den Schulen macht mir Sorgen. la delincuencia [deliÎ'kƒenT‘a] n die Kriminalität ¡ In einigen Großstädten ist die Kriminalität ein gravierendes Problem. ¡ Me preocupa la violencia en las escuelas. engañar [eÎga'®ar] v betrügen ¡ Der Schwindler hat meinen Schwiegervater betrogen und ist mit seinem Geld verschwunden. ¡ El grupo terrorista ha secuestrado a un funcionario. violar [b‘o'lar] v ¡ Ese hombre ha violado ya a cinco mujeres. ¡ Los paramilitares han amenazado con matar al hijo del diputado. drohen ¡ Der Sohn des Abgeordneten wurde mit dem Tod bedroht. gewalttätig ¡ Man sieht häufig gewalttätige Szenen im Fernsehen. ¡ La policía está controlando todas las salidas.

Monatsjährlich. Jahresdas Halbjahr das Quartal . Er heißt offiziell el día de la Hispanidad – der Tag der Hispanität. Wochenzwei Wochen fünfzehn Tage Æ In den spanischsprachigen Ländern wird der Zeitraum von zwei Wochen oft in der Umgangssprache auf 15 Tage aufgerundet.Jahresablauf 365 Zeit Zeit Jahresablauf el año ['a®o] n la estación (del año) [esta'T‘On (del 'a®o)] n das Jahr die Jahreszeit der Frühling der Sommer der Herbst der Winter der Monat die Woche der Werktag der Feiertag la primavera [prima'Âera] n el verano [be'rano] n el otoño [o'to®o] n el invierno [im'b‘Erno] n el mes [mes] n la semana [se'mana] n el día laborable ['dia laÂo'raÂle] n el día festivo ['dia fes'tiÂo] n Æ Als Nationalfeiertag wird in Spanien der 12. Oktober gefeiert. el día del descubrimiento de América – der Tag der Entdeckung Amerikas. el fin de semana [fin de se'mana] n semanal [sema'nal] adj dos semanas [dOs se'manas] phrase quince días ['kinTe 'Dias] phrase das Wochenende wöchentlich. mensual [men'sƒal] adj anual [a'nƒal] adj el semestre [se'mestre] n el trimestre [tri'mestre] n monatlich.

und die Ordnungszahl. 366 el agosto [a'åOsto] n Æ enero } S. 366 el marzo ['marTo] n Æ enero } S. el uno. 366 el mayo ['majo] n Æ enero } S. el primero benutzen. el febrero [fe'Ârero] n Æ enero } S. 366 der Februar der März der April der Mai der Juni der Juli der August der September der Oktober der November der Dezember . 366 el diciembre [di'T‘embre] n Æ enero } S. 366 el noviembre [no'‘embre] n Æ enero } S.und nicht Ordnungszahlen. Beim Ersten des Monats kann man allerdings die Grundzahl. 366 el abril [a'Âril] n Æ enero } S. 366 el julio ['xul‘o] n Æ enero } S. 366 el junio ['xun‘o] n Æ enero } S.366 Monatsnamen Monatsnamen el enero [e'nero] n der Januar Æ Bei Datumsangaben stehen Grund. 366 el se(p)tiembre [se(p)'t‘embre] n Æ enero } S. 366 el octubre [Ok'tuÂre] n Æ enero } S.

der 12. 367 el domingo [do'miÎgo] n Æ lunes } S. pl inv el martes ['martes] n. Æ jeden Montag oder montags heißt cada lunes oder (todos) los lunes. ¡ ¿Qué día es hoy – Lunes 12. Æ el diario als Substantiv bedeutet Tageszeitung oder Tagebuch. 367 pl inv der Mittwoch der Donnerstag der Freitag der Samstag der Sonntag pl inv Tageszeit el día ['dia] n der Tag ¡ Welcher Tag ist heute? – Montag. di'ar‘a] adj ¡ No soporto la rutina diaria. Æ lunes } S.Tageszeit 367 Wochentage el lunes ['lunes] n. de día [de 'Dia] adv tagsüber. diario. diaria [di'ar‘o. ¡ Este bar sólo está abierto de día. Æ lunes } S. 367 el sábado ['saÂaDo] n Æ lunes } S. Æ lunes } S. pl inv der Montag Æ Für nächsten Montag sagt man el lunes que viene oder el próxima lunes. 367 el viernes ['b‘Ernes] n. 367 der Dienstag pl inv el miércoles ['m‘Erkoles] n. Æ Für tagsüber kann man auch durante el día oder por el día sagen. Æ lunes } S. am Tag ¡ Diese Bar ist nur tagsüber geöffnet. . 367 el jueves ['xƒeÂes] n. täglich ¡ Ich kann die tägliche Routine nicht ertragen.

por la mañana [pOr la ma'®ana] adv ¡ Por la mañana me gusta dar un paseo. während Letzteres. . Æ In Lateinamerika sagt man oft en la mañana oder a la mañana statt por la mañana. la medianoche [meD‘a'notSe] n ¡ Un ruido me despertó a medianoche. ¡ Para limpiar la cocina se necesita una tarde entera. so auch bei la tarde und la noche. ¡ Hoy he trabajado toda la mañana. la tarde ['tarDe] n der Nachmittag ¡ Um die Küche zu putzen. morgens ¡ Morgens gehe ich gerne spazieren. Æ Prinzipiell gibt es einen Unterschied zwischen al mediodía und a mediodía: Ersteres bezieht sich meistens auf einen konkreten Mittag. wie das deutsche Wort mittags. die Mitternacht ¡ Um Mitternacht weckte mich ein Geräusch. ¡ Las dos últimas noches he dormido muy poco. ¡ En esta ciudad es peligroso ir por la calle solo de noche. sich im Allgemeinen auf die Mittagszeit bezieht. ¡ Aquella noche nos lo pasamos muy bien. ¡ Die zwei letzten Nächte habe ich sehr wenig geschlafen. die Nacht ¡ An diesem Abend hatten wir viel Spaß. Im Alltag werden beide Ausdücke oft verwechselt. ¡ Llegaron a casa al mediodía. braucht man einen ganzen Nachmittag. ¡ Heute habe ich den ganzen Vormittag gearbeitet. ¡ La mañana es el mejor momento para estudiar. de noche [de 'notSe] adv nachts ¡ In dieser Stadt ist es gefährlich. la noche ['notSe] n der Abend. der Vormittag ¡ Der Morgen ist der beste Moment zum Lernen. nachts auf der Straße alleine zu sein.368 Tageszeit la mañana [ma'®ana] n der Morgen. el mediodía [meD‘o'Dia] n der Mittag ¡ Sie sind am Mittag zu Hause angekommen.

¡ El tren sale a las quince horas y cuarenta minutos.Uhrzeit 369 de madrugada [de maDru'åaDa] adv ¡ Volvimos a casa de madrugada. und ich werde fertig sein! Æ Statt lediglich media hora kann man auch una media hora sagen. el minuto [mi'nuto] n ¡ Mis padres llegarán dentro de diez minutos. la media hora ['meD‘a 'ora] n ¡ ¡Dame media hora más y estaré listo! die halbe Stunde ¡ Gib mir noch eine halbe Stunde. die Viertelstunde ¡ Ich musste eine Viertelstunde auf Elisa warten. ¿Tienes hora? – Hast du (bzw.00 Uhr und 6. el segundo [se'åundo] n die Sekunde ¡ Dieser Werbespot dauert zwanzig Sekunden. ¡ Ich arbeite jetzt nur sechs Stunden am Tag. haben Sie) . esta noche ['esta 'notSe] adv ¡ ¿Te gustaría ir esta noche al teatro? heute Abend ¡ Möchtest du heute Abend ins Theater gehen? Uhrzeit la hora ['ora] n die Uhr. frühmorgens ¡ Wir kamen frühmorgens nach Hause. – Gib mir circa eine halbe Stunde. Umgangssprachlich bezeichnet man damit ungefähr die Stunden zwischen 3. ¡ Ahora sólo trabajo seis horas al día. die Stunde ¡ Der Zug fährt um fünfzehn Uhr und vierzig Minuten. aber dies verändert die Bedeutung leicht: Es handelt sich dann um eine ungefähre Zeitangabe: Dame una media hora. ¿Qué hora es? [ke 'ora es] phrase die Uhrzeit? Wie spät ist es? Æ Man sagt auch oft ¿Tiene hora? bzw. el cuarto de hora ['kƒarto De 'ora] n ¡ Tuve que esperar a Elisa un cuarto de hora.00 Uhr. Æ la madrugada ist der Zeitraum zwischen Mitternacht und Tagesanbruch. ¡ Este anuncio dura veinte segundos. die Minute ¡ Meine Eltern werden in den nächsten zehn Minuten da sein.

Æ Bei cuando in der Bedeutung sobald steht das spanische Verb im Konjunktiv. llámame. erzählte mir mein Großvater Märchen. wenn die Æ Man sagt a eso de las tres oder hacia las tres – en punto [em 'punto] adv Punkt ¡ Mañana tienes que estar aquí a las nueve en punto. ¡ Cuando llegues a casa.370 Gegenwart. ruf mich an. Andere Zeitbegriffe Gegenwart. Vergangenheit und Zukunft el tiempo ['t‘empo] n la fecha ['fetSa] n die Zeit ¡ Wie die Zeit vergeht! ¡ ¡Cómo pasa el tiempo! ¡ ¿Qué fecha tiene esa carta? ¡ Nadie escucha al jefe cuando habla. mi abuelo me contaba cuentos. bist du beim Essen! cuándo ['kƒando] adv wann ¡ Wann kommen deine Cousins aus Costa Rica? ¡ ¿Cuándo llegan tus primos de Costa Rica? . als. estás comiendo! immer wenn ¡ Immer wenn ich dich sehe. ¡ Cuando era pequeño. das Datum ¡ Welches Datum trägt dieser Brief? cuando ['kƒando] conj wenn. ¡ Sobald du zu Hause bist. um ¡ Gestern Nacht kamen wir um drei Uhr früh an. siempre que ['s‘empre ke] conj ¡ ¡Siempre que te veo. Vergangenheit und Zukunft A qué hora … [a ke 'ora] phrase ¡ ¿A qué hora te levantas normalmente? Um wie viel Uhr … ¡ Um wie viel Uhr stehst du normalerweise auf? a las [a las] phrase ¡ Anoche llegamos a las tres de la madrugada. ¡ Morgen musst du um Punkt neun hier sein. Uhrzeit nicht genau bekannt ist. ungefähr um drei. sobald ¡ Niemand hört dem Chef zu. ¡ Als ich klein war. wenn er spricht.

¡ Te llamé ayer. mientras ['m‘entras] conj (+ subj. anoche [a'notSe] adv gestern Abend ¡ Gestern Abend war ich zum Essen eingeladen. aber du warst nicht zu Hause. in Mexiko. pero no estabas en casa. wirst du weniger Geld ausgeben dürfen. podemos quedar mañana. ahora mismo [a'ora 'mizmo] adv gerade jetzt ¡ Ich bin gerade jetzt angekommen. durante [du'rante] prep während ¡ Du hast mich während dieser ganzen Zeit betrogen! ¡ ¡Me has estado engañando durante todo este tiempo! ¡ Ahora no puedo hablar contigo. sagt man auch ahorita. tendrás que gastar menos dinero. Æ In vielen Ländern Lateinamerikas. ¡ ¿Me trae un café? – ¡Un momento. Luego te llamo. ¡ Acabo de llegar ahora mismo. können wir uns morgen treffen. tú pones la mesa. ¡ Anoche me invitaron a cenar.Gegenwart. hoy [O‘] adv heute ¡ Heute bin ich spät aufgestanden. z. ¡ Mientras yo cocino. ¡ Hoy me he levantado tarde. Vergangenheit und Zukunft 371 mientras ['m‘entras] conj (+ ind. por favor! ¡ Aquellos años fueron una época dura.) während ¡ Während ich koche. Ich rufe dich später an. deckst du den Tisch. bitte! la época ['epoka] n die Zeit ¡ Diese Jahre waren eine harte Zeit. ¡ Mientras estés sin trabajo. ¡ Si quieres. ayer [a'jEr] adv gestern ¡ Ich habe dich gestern angerufen. ahora [a'ora] adv jetzt ¡ Ich kann jetzt nicht mit dir reden. ¡Un momento! [un mo'mento] phrase Einen Augenblick! ¡ Kann ich einen Kaffe haben? – Einen Augenblick. mañana [ma'®ana] adv morgen ¡ Wenn du willst. B.) solange ¡ Solange du arbeitslos bist. .

der Zeit(raum) ¡ Ich bin für den Zeitraum zwischen März und Juni angestellt worden. el siglo XIX – das 19. neulich. pero supongo que desde entonces está mejor. el presente [pre'sente] n die Gegenwart ¡ Vergiss all das und denke an die Gegenwart. vor kurzem ¡ Ich habe Juan neulich auf der Straße getroffen. damals ¡ Damals waren Computer nicht so wichtig wie jetzt. Vergangenheit und Zukunft el siglo ['siålo] n das Jahrhundert ¡ Mein Großvater wurde Anfang des 20. was ich jetzt nicht tun würde. el pasado [pa'saDo] n die Vergangenheit ¡ In der Vergangenheit habe ich vieles gemacht. el momento [mo'mento] n der Moment ¡ Der Chef ist im Moment zu beschäftigt. Æ Die Jahrhunderte werden im Spanischen mit römischen Zahlen geschrieben. ¡ Mi abuelo nació a principios del siglo XX. es geht ihm inzwischen besser. el otro día [El 'otro 'Dia] adv neulich ¡ Neulich ist mir was Lustiges passiert. ¡ En el pasado hice muchas cosas que ahora no haría. ¡ Olvida todo aquello y piensa en el presente. ¡ Me encontré a Juan hace poco por la calle. Jahrhunderts geboren. z. desde entonces ['dezDe en'tOnTes] adv inzwischen ¡ Als ich ihn sah. el jefe está demasiado ocupado. B. ¡ Últimamente duermo muy poco. ¡ El otro día me pasó una cosa graciosa. aber ich schätze. (por) entonces [(pOr) en'tOnTes] adv ¡ Por entonces los ordenadores no eran tan importantes como ahora. el período [pe'rioDo] n ¡ Me han contratado para el período entre marzo y junio. . war er sehr krank. últimamente [ultima'mente] adv hace poco ['aTe 'poko] adv in letzter Zeit ¡ In letzter Zeit schlafe ich sehr wenig.372 Gegenwart. Jahrhundert. ¡ En este momento. ¡ Cuando lo vi estaba muy enfermo.

. für ¡ Wir bleiben für einige Tage in der Stadt. por [pOr] prep ¡ Nos quedaremos en la ciudad por unos días. ¡ Si hoy es miércoles. anteayer fue lunes. Dauer und Häufigkeit hasta ['asta] prep bis ¡ Heute kann ich dir nicht helfen. Æ Man kann auch antes de ayer sagen. Æ desde hace bezieht sich immer auf einen Zeitraum. übermorgen ¡ Morgen kann ich nicht. cuando stehen die Verben im Konjunktiv. war vorgestern Montag. wann sie sich ereignet. desde ['dezDe] prep seit ¡ Ich arbeite hier seit 1985. Æ Nach Zeitadverbien und Konjuktionen wie hasta que.Dauer und Häufigkeit 373 anteayer [antea'jEr] adv vorgestern ¡ Wenn heute Mittwoch ist. wenn bei der zukünftigen Handlung noch unklar ist. bis jemand kommt. Du wirst bis Montag warten müssen. ¡ Vivo en esta ciudad desde hace doce años. tendrás que esperar hasta el lunes. antes de que. el futuro [fu'turo] n die Zukunft ¡ In der Zukunft möchten wir auf dem Land wohnen. pero pasado mañana te llamo. aber übermorgen rufe ich dich an. durante [du'rante] prep für ¡ Ich saß für ein paar Stunden im Park. desde hace ['dezDe 'aTe] prep seit ¡ Ich wohne seit zwölf Jahren in dieser Stadt. ¡ Esperaré hasta que llegue alguien. ¡ Estuve sentado en el parque durante unas horas. ¡ En el futuro. ¡ Hoy no puedo ayudarte. Æ desde bezieht sich auf einen bestimmten Zeitpunkt. ¡ Trabajo aquí desde 1985. hasta que ['asta ke] conj bis ¡ Ich warte. despues de que. nos gustaría vivir en el campo. ob bzw. pasado mañana [pa'saDo ma'®ana] adv ¡ Mañana no puedo.

dass du in dieses Lokal kommst? una vez ['una ÂeT] adv einmal ¡ Einmal bin ich mit einer Schauspielerin verwechselt worden. (por) mucho tiempo [(pOr) 'mutSo 't‘empo] adv ¡ ¿Os quedasteis mucho tiempo en aquel bar? lang ¡ Wart ihr lange in dieser Bar? la vez [beT] n. . ya no [ja no] adv nicht mehr ¡ Der Fernseher funktioniert nicht mehr. estoy mejor. todavía [toDa'Âia] adv aún [a'un] adv noch ¡ Bist du noch zu Hause? Beeil dich! ¡ ¿Todavía estás en casa? ¡Date prisa! ¡ Aún hay mucha comida. ¡ De eso ya hemos hablado. möchtest du nicht noch ein bisschen? todavía no [toDa'Âia no] adv noch nicht ¡ Ich habe diesen Roman noch nicht gelesen. ¡ Desde que tomo estas pastillas. ¡ El televisor ya no funciona. pl ¡ ¿Es la primera vez que vienes a este bar? ¡ Una vez me confundieron con una actriz. ¿no quieres un poco más? ¡ Todavía no he leído esa novela. ya [ja] adv schon ¡ Darüber haben wir schon gesprochen. geht es mir besser. Hay que comprar uno nuevo. noch ¡ Es ist noch viel Essen da. veces ['beTes] das Mal ¡ Ist es das erste Mal. (por) poco tiempo [(pOr) 'poko 't‘empo] adv ¡ Sólo me voy a quedar poco tiempo aquí. kurz ¡ Ich werde nur kurz hier bleiben. Man muss einen neuen kaufen.374 Dauer und Häufigkeit desde que ['dezDe ke] conj seit ¡ Seit ich diese Tabletten nehme. Æ Statt todavía no kann man auch aún no sagen: Aún no he leído esa novela. – Noch habe ich diesen Roman nicht gelesen.

Wollen Sie sich setzen? Æ In vielen Ländern Lateinamerikas sagt man meist demorarse statt tardar: Esto va a demorarse un poco todavía. z. . Dasselbe gilt für jamás. Tú puedes poner la mesa mientras tanto. cuatro veces usw. ¡ Voy a preparar la comida. ¡ A veces es un poco maleducada. Æ Man sagt oft auch algunas veces: Algunas veces es un poco maleducada. ¡ ¿Por qué no vamos nunca al teatro? nunca ['nuÎka] adv nie ¡ Warum gehen wir nie ins Theater? Æ Steht nunca am Satzanfang. ¡ Ya he visto esta película dos veces.Dauer und Häufigkeit 375 dos veces [dOz 'ÂeTes] adv (bzw. pocas veces ['pokaz 'ÂeTes] adv a veces [a 'ÂeTes] adv selten ¡ Ich habe selten ein Auto gefahren. entfällt die Verneinung „no“. oft ¡ Kommst du oft hierher? Æ Ein Synonym für a menudo ist frecuentemente. ¡ Casi siempre compro en este supermercado. a menudo [a me'nuDo] adv ¡ ¿Vienes a menudo por aquí? gehobener. ¡ Pocas veces he conducido un coche. ¡ Esto va a tardar un poco todavía. ¿Quiere sentarse? tardar [tar'Dar] v dauern ¡ Das wird noch ein bisschen dauern. Du kannst in der Zwischenzeit den Tisch decken. manchmal ¡ Manchmal ist sie ein bisschen unhöflich. – Noch nie habe ich einen Text mit so vielen Fehlern gesehen. – Das wird noch ein bisschen dauern. Jamás he visto un texto con tantas faltas. Letzteres ist aber etwas mientras tanto ['m‘entras 'tanto] adv in der Zwischenzeit ¡ Ich mache das Essen.) zweimal ¡ Ich habe diesen Film schon zweimal angeschaut. oft ¡ Beim Kochen höre ich oft Musik. siempre ['s‘empre] adv immer ¡ Ich kaufe fast immer in diesem Supermarkt ein. tres veces. B. muchas veces ['mutSaz 'ÂeTes] adv ¡ Muchas veces escucho música mientras cocino.

¡ Deberías hacer ejercicio regularmente. regularmente [rrEåular'mente] adv regelmäßig ¡ Du solltest regelmäßig Sport treiben. frecuente [fre'kƒente] adj häufig ¡ Das ist ein häufiger Fehler im Text. varias veces ['bar‘az 'ÂeTes] adv mehrmals ¡ Francisca ist schon mehrmals in Madrid gewesen. ¡ ¿No puedes hacer eso después? Ahora tenemos que irnos. de vez en cuando [de ÂeT eÎ 'kƒando] adv ¡ De vez en cuando hacemos una fiesta en casa. antes de ['antez De] prep vor ¡ Ich muss das noch vor dem Abendessen fertig machen. ¡ ¿Qué es ese ruido constante? constante [kOns'tante] adj ständig ¡ Was ist das für ein ständiger Lärm? Æ Ein sehr geläufiges Synonym für constante ist continuo. nachher ¡ Kannst du das nicht nachher machen? Jetzt müssen wir gehen.376 Früher und später breve ['breÂe] adj kurz ¡ Unsere Unterhaltung war sehr kurz. man muss ihn korrigieren. ¡ Francisca ha estado ya varias veces en Madrid. hay que corregirlo. ab und zu ¡ Ab und zu machen wir zu Hause ein Fest. ¡ Este es un error frecuente en el texto. 375 Früher und später antes ['antes] adv vorher ¡ Das hättes du mir vorher sagen müssen! ¡ ¡Eso tendrías que habérmelo dicho antes! ¡ Tengo que terminar esto antes de la cena. ¡ Nuestra conversación fue muy breve. ¡ ¡Jamás dejas que te ayuden! jamás [xa'mas] adv nie(mals) ¡ Niemals lässt du zu. después [des'pƒes] adv danach. . dass man dir hilft! Æ nunca } S.

z.. Madrid y. B. wir müssen uns beeilen! ¡ ¡Vamos tarde. voy a casa directamente. aber die beiden Wörter sind nicht immer austauschbar. último. letzte(r. pero luego podríamos vernos. Barcelona. a tiempo [a 't‘empo] adv rechtzeitig ¡ Zum Glück bist du rechtzeitig gekommen und hast den Zug nicht verpasst. Bei pronto ist diese Nebenbedeutung nicht unbedingt vorhanden. 'ultima] adj ¡ La “z” es la última letra del alfabeto. Madrid und zuletzt Barcelona besuchen.Früher und später 377 después de [des'pƒez De] prep nach ¡ Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause. por último. früh dort zu sein. Hier würde der Zuhörer in bestimmten Zusammenhängen verstehen. aber später könnten wir uns treffen. temprano [tem'prano] adv früh ¡ Ich stehe samstags nicht gern früh auf. um sich auf die frühen Stunden des Tages zu beziehen. nos tenemos que dar prisa! ¡ Ahora estoy trabajando. . ¡ Después del trabajo. última ['ultimo. Æ Sowohl pronto als auch temprano bedeutet früh. ¡ No me gusta levantarme temprano los sábados. temprano benutzt man öfter. por último [pOr 'ultimo] adv zuletzt ¡ Wir werden Sevilla. luego ['lƒeåo] adv später ¡ Jetzt arbeite ich. pronto ['pronto] adv ¡ Ya pronto tendremos los primeros exámenes. 377 tarde ['tarDe] adv spät ¡ Wir sind spät daran. ¡ Intentaré estar allí pronto. früh. llegaste a tiempo y no perdiste el tren. Æ pronto } S. bald ¡ Ich werde versuchen. dass etwas „frühmorgens“ angefangen hat. -s) ¡ Das „Z“ ist der letzte Buchstabe des Alphabets. ¡ Wir werden bald die ersten Prüfungen haben. in Empezó muy temprano. ¡ Por suerte. ¡ Visitaremos Sevilla. – Es fing früh an.

por fin [pOr fin] adv ¡ ¡Por fin lo hemos logrado! endlich ¡ Endlich haben wir es geschafft! Æ Für endlich sagt man auch al fin. ¡ ¡Qué rápido eres! Lo has terminado en seguida. definitiva [defini'tiÂo. aber ich habe es sehr eilig. puedes llamarle al móvil. defini'tiÂa] adj ¡ Dame una respuesta definitiva tan pronto como puedas. . es eilig haben ¡ Es tut mir leid. Æ In Lateinamerika sagt man estar apurado. 444 tener ¡ Lo siento. el retraso [rrE'traso] n die Verspätung ¡ Das Flugzeug kam mit einer Stunde Verspätung. ¡ Amparo es siempre puntual. ich darf nicht den Bus verpassen. no puedo perder el bus.378 Früher und später definitivo. sofort ¡ Du bist aber schnell! Du hast das ja sofort erledigt. kannst du ihn auf dem Handy anrufen. pero tengo mucha prisa. puntual [pun'tƒal] adj en seguida [en se'åiDa] adv pünktlich ¡ Amparo ist immer pünktlich. ¡ Si es algo urgente. inmediatamente [inmeD‘ata'mente] adv ¡ ¡Pídele perdón a tu hermano inmediatamente! sofort ¡ Bitte deinen Bruder sofort um Entschuldigung! urgente [ur'xente] adj dringend ¡ Wenn es etwas Dringendes ist. sobald du kannst. } v irr S. tener prisa [te'nEr 'prisa] phrase. ¡ El avión llegó con una hora de retraso. wenn man es eilig hat. endgültig ¡ Gib mir deine endgültige Antwort.

wie sie ist. ¡ El partido acaba a las diez de la noche. empezar a [empe'Tar a] v. 379 anfangen zu ¡ Morgen fangen wir an zu putzen. } v irr S. ¡ El trabajo te ha salido mal. volverse [bOl'ÂErse] v. ¡ Tuve que cambiar algunas frases. otra vez ['otra ÂeT] adv noch einmal ¡ Wir sind noch einmal umgezogen. ¡ Prefiero que el dibujo se quede como está. } v irr S.Zeitlicher Ablauf 379 Zeitlicher Ablauf empezar [empe'Tar] v. beginnen ¡ Wann fängt das Theaterstück an? Æ Ein Synonym für empezar ist comenzar: ¿A qué hora comienza la obra de teatro? – Wann beginnt das Theaterstück? comenzar hört sich aber in Spanien und den meisten spanischsprachigen Ländern etwas gehobener und formeller an als empezar. 92 acabar de [aka'Âar De] v zu Ende machen ¡ Hast du das Buch schon zu Ende gelesen? ¡ ¿Has acabado ya de leer el libro? Æ terminar } S. 439 empezar ¡ Mañana empezamos a limpiar. } v irr S. Æ empezar } S. ¡ Nos hemos mudado otra vez. cambiar [kam'b‘ar] v acabar [aka'Âar] v ändern ¡ Ich musste ein paar Sätze ändern. tendrás que hacerlo de nuevo.00 Uhr. 92 . 439 empezar ¡ ¿A qué hora empieza la obra de teatro? anfangen. dass die Zeichnung so bleibt. du musst sie noch einmal machen. Æ terminar } S. enden ¡ Das Spiel endet um 22. werden ¡ Bist du verrückt geworden? quedarse [ke'Darse] v bleiben ¡ Mir ist lieber. 445 volver ¡ ¿Te has vuelto loco? de nuevo [de 'nƒeÂo] adv noch einmal ¡ Die Arbeit ist schlecht geworden.

. continuar [kOntinu'ar] v. pero ahora sé que no lo eres. dass du es nicht bist. convertirse en [kOmbEr'tirse en] v. fortsetzen ¡ Jetzt geht es mir besser und ich möchte die Arbeit fortsetzen. } v irr S. wir werden weiterhin Freunde sein. ¡ El final de esta novela es muy triste. avanzar [aÂan'Tar] v. 92 el final [fi'nal] n das Ende ¡ Das Ende dieses Romans ist sehr traurig. ¡ Cualquier progreso es bueno. 443 sentir ¡ Su hijo se ha convertido en un médico importante. } v irr S. seguir [se'åir] v. werden ¡ Ihr Sohn ist ein wichtiger Arzt geworden. por muy pequeño que sea. desarrollar [desarO'ùar] v ¡ El plan ya está totalmente desarrollado. 443 seguir weiter(hin) tun ¡ Ich hoffe. el progreso [pro'åreso] n der Fortschritt ¡ Jedweder Fortschritt ist gut. entwickeln ¡ Der Plan ist schon vollkommen entwickelt.380 Zeitlicher Ablauf acabarse [aka'Âarse] v ausgehen ¡ Das Benzin ist uns ausgegangen. ¡ A Pedro le encanta imaginarse el fin del mundo. el principio [prin'Tip‘o] n der Anfang ¡ Am Anfang fand ich dich unsympathisch. ¡ Al principio me pareciste antipático. Fortschritte machen ¡ In den letzten Monaten hast du mit deinem Spanisch viele Fortschritte gemacht. } v irr S. ¡ Se nos acabó la gasolina. el fin [fin] n das Ende ¡ Pedro stellt sich sehr gerne das Ende der Welt vor. } v irr S. 436 analizar ¡ En estos últimos meses has avanzado mucho con el español. 438 continuar ¡ Ahora estoy mejor y quisiera continuar el trabajo. Æ terminar } S. aber heute weiß ich. ¡ Espero que sigamos siendo amigos. wie klein er auch sein mag.

¡ La situación actual no es muy buena. a la vez [a la ÂeT] adv gleichzeitig ¡ Wenn ihr alle gleichzeitig redet. interrumpir [intErrum'pir] v ¡ Uno de los empleados interrumpió el discurso del director con un comentario gracioso.Zeitlicher Ablauf 381 actual [ak'tƒal] adj gegenwärtig. ¡ Si habláis todos a la vez no voy a entender nada. unterbrechen ¡ Einer der Angestellten unterbrach die Rede des Direktors mit einem witzigen Kommentar. . verstehe ich gar nichts. aktuell ¡ Die gegenwärtige Lage ist nicht sehr gut.

382 Räumliche Begriffe Raum Raum Räumliche Begriffe donde ['dOnde] adv wo ¡ Das ist die Stelle. 382 wohin ¡ Heute Abend gehen wir. in dem sich der Sprecher befindet. Æ In Lateinamerika ist acá üblicher als aquí. aber man sagt. Dasselbe gilt für por acá (das eher in Lateinamerika verwendet wird). adónde [a'DOnde] adv wohin ¡ Wohin gehen wir heute Abend? – Wir könnten ins Kino gehen. Æ adónde kann auch geschrieben werden: a dónde (¿A dónde vamos hoy?). ist hier irgendwo in der Nähe eine Telefonzelle? Æ por aquí bezieht sich auf die Umgebung des Raumes. ¿hay una cabina de teléfonos por aquí? hier (in der Nähe) ¡ Entschuldigung. In den meisten Ländern Lateinamerikas ist es . ¡ Nunca he estado en Andalucía. pero dicen que allí la gente es más simpática. allí [a'ùi] adv dort ¡ Ich war noch nie in Andalusien. adonde [a'DOnde] adv ¡ Esta noche vamos adonde tú quieras. ¡ ¿Adónde vamos esta noche? – Podríamos ir al cine. ¡ Aquí no hay muchos restaurantes. genau umgekehrt. dass die Menschen dort netter sein sollen. wohin du willst. Æ adónde } S. Æ In Spanien ist allí üblicher als allá. In Spanien dagegen verwendet man acá praktisch nur in Kollokationen wie para acá: ¡Ven para acá! – Komm hierher! por aquí [pOr a'ki] prep ¡ Perdone. wo er überfahren wurde. aber auf keinen konkreten Punkt. aquí [a'ki] adv hier ¡ Es gibt hier nicht viele Restaurants. ¡ Este es el lugar donde lo atropellaron.

hasta ['asta] prep a [a] prep bis ¡ Möchtest du bis zum Park gehen? ¡ ¿Quieres caminar hasta el parque? ¡ ¿Vamos en verano a Cádiz? nach ¡ Fahren wir im Sommer nach Cádiz? . z. von … bis ¡ Wir sind von Andalusien bis nach Galicien mit dem Auto gefahren. ¡ Kommst du gerade von der Arbeit? ¡ Sal de la habitación. auf. ¡ ¿Vamos mañana a la playa? Æ a + el wird zu al. an ¡ Deine Schlüssel sind in meiner Tasche. bitte. desde ['dezDe] prep von … aus ¡ Von hier aus kann ich dich nicht sehr gut hören. de [de] prep aus. wenn der Artikel zu einem Eigennamen gehört. hier und allí – dort zu beziehen. Æ ahí verwendet man. Vamos a El Escorial. ¿lo ves? Æ allí } S. um sich auf eine „mittlere“ Entfernung zwischen aquí – en [en] prep in. da sind die Schlüssel. die du gesucht hast. an ¡ Heute Abend gehen wir ins Theater.Räumliche Begriffe 383 allá [a'ùa] adv dort ¡ Dort in den Bergen ist ein Kloster. ¡ Deine Brille liegt auf dem Tisch. ¡ Fahren wir morgen an den Strand? ¡ Esta noche vamos al teatro. nicht aber. ¡ Treffen wir uns um vier an der Ecke? ¡ Tus llaves están en mi bolso. wenn der Artikel zu einem Eigennamen gehört. Siehst du es? ¡ Allá en las montañas hay un monasterio. – Wir fahren nach El Escorial. ¡ ¿Quedamos en la esquina a las cuatro? a [a] prep in. ¡ Tus gafas están en la mesa. por favor. desde … hasta ['dezDe … 'asta] prep ¡ Fuimos en coche desde Andalucía hasta Galicia. ¡ Desde aquí no te oigo muy bien. ¡ ¿Vienes ahora mismo del trabajo? Æ de + el wird zu del. von ¡ Geh aus dem Zimmer. 382 ahí [a'i] adv da ¡ Sieh mal. la gente de El Salvador – die Leute aus El Salvador. B. z. ahí están las llaves que estabas buscando. ¡ Mira. B. Nicht aber.

¡ He dejado tu correo encima del escritorio. (ent)lang. allá) wird para umgangsprachlich oft verwendet: Ven para acá. wenn wir nicht durch den Wald gehen. bzw. in denen man sobre verwendet. ¡ Wir fuhren über León nach Galizien. der Ausgang ist dort entlang. acá) und allí (bzw. Auch in Kombination mit aquí (bzw. ¡ Fuimos a Galicia por León. durch. über ¡ Ich denke. dass wir draußen bleiben? fuera de ['fƒera De] prep außerhalb (von) ¡ Außerhalb der Stadt gibt es viele Wälder. ¿Puedo ir para allá? – Kann ich dorthin gehen? por [pOr] prep ¡ Creo que la salida está por allí. ¡ Es wird besser sein. ¡ Fuera de la ciudad hay muchos bosques. ¡ ¿A qué hora sale el tren para Sevilla? nach ¡ Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Sevilla? Æ In der Umganssprache ersetzt para oft die Präpositionen hacia und a in den Richtungsangaben: vámonos para Barcelona – fahren wir nach Barcelona. vamos para el norte – wir gehen nach Norden usw. por favor. könnte man stattdessen (vor allem umgangsprachlich) auch en verwenden. Bist du schon mal drinnen gewesen? ¡ Mira el castillo. B. sobre ['soÂre] prep auf ¡ Ich habe meinen Mantel auf das Bett gelegt. ¡ He puesto mi abrigo sobre la cama. z. – Komm her. Æ In den meisten Fällen.384 Räumliche Begriffe hacia ['aT‘a] prep para ['para] prep nach ¡ Wir fahren nach Norden. bitte. . – Ich habe meinen Mantel auf das Bett gelegt. ¿Has estado dentro alguna vez? ¡ ¿Prefieres que nos quedemos fuera? fuera ['fƒera] adv (dr)außen ¡ Ist dir lieber. dentro ['dentro] adv (dr)innen ¡ Sieh mal. encima de [en'Tima De] prep auf ¡ Ich habe deine Post auf dem Schreibtisch gelassen. He puesto mi abrigo en la cama. ¡ Será mejor que no vayamos por el bosque. ¡ Vamos hacia el norte. das Schloss.

¡ Enfrente del banco hay un museo. alrededor de [alrrEDe'DOr De] prep ¡ El perro está corriendo alrededor del árbol. ¡ Delante de la iglesia hay una plaza. lejos ['lExOs] adv weit (weg) ¡ Die Straße ist nicht weit weg. ¡ Unter so vielen Menschen konnte ich meinen Bruder nicht sehen. unter ¡ Costa Rica liegt zwischen Nicaragua und Panama. al lado de [al 'laDo De] prep neben ¡ Neben unserem Haus gibt es ein Restaurant. ¡ Esa calle no está muy lejos. z. enfrente de [em'frente De] prep gegenüber ¡ Gegenüber der Bank ist ein Museum. Æ In diesem Beispielsatz wird en medio de durch mitten auf übersetzt. en medio de la habitación – mitten im Raum. ¡ Alberto vive cerca de la estación. no podía ver a mi hermano. los niños deben ir sentados atrás. ¡ Entre tanta gente. ¡ Ramón vive lejos de aquí. Wir können zu Fuß gehen. ¡ En el coche. heißen. aber je nach Fall könnte es auch mitten in. ¡ El niño estaba jugando en medio de la calle. B. cerca de ['TErka De] adv in der Nähe (von) ¡ Alberto wohnt in der Nähe des Bahnhofs. ¡ Al lado de nuestra casa hay un restaurante. . um (… herum) ¡ Der Hund rennt um den Baum herum. podemos ir a pie. ¡ Costa Rica está entre Nicaragua y Panamá. entre ['entre] prep zwischen. lejos de ['lExOz De] prep weit (weg) von ¡ Ramón lebt weit weg von hier. hinten ¡ Im Auto müssen Kinder hinten sitzen.Räumliche Begriffe 385 en medio de [en 'meD‘o De] prep mitten auf ¡ Der Junge spielte mitten auf der Straße. mitten durch usw. delante de [de'lante De] prep atrás [a'tras] adv vor ¡ Vor der Kirche ist ein großer Platz.

linke(r. B. para fuera – nach (dr)außen. derecho. para abajo – nach unten oder hinunter. In der Umgangssprache wird hacia dann zu para. el lado ['laDo] n ¡ A un lado de la calle hay casas. -s) ¡ Der Junge hat sich den linken Arm gebrochen. izquierda [iT'k‘ErDo. -s) ¡ Ich schreibe mit der rechten Hand. ¡ Mi habitación está a la izquierda del baño. um die Richtung hervorzu- heben. und auf der anderen ist ein Garten. ¡ Después del semáforo hay que girar a la derecha. . ¡ Quédate aquí abajo. z. rechte(r.386 Räumliche Begriffe adelante [aDe'lante] adv vorwärts ¡ Geh vorwärts und du wirst die Plaza Nueva sehen. Ich komme gleich wieder herunter. derecha [de'retSo. iT'k‘ErDa] adj ¡ El niño se ha roto el brazo izquierdo. izquierdo. Yo bajo enseguida. a la izquierda [a la iT'k‘ErDa] adv links ¡ Mein Zimmer ist links vom Bad. para delante – nach vorne oder vorwärts. para atrás – nach hinten oder rückwärts. Æ Wenn man adelante durch hacia verstärken will. de'retSa] adj ¡ Yo escribo con la mano derecha. ¡ Sigue adelante y verás la Plaza Nueva. la cabeza está arriba y los pies abajo. y al otro hay un jardín. abajo [a'Âaxo] adv unten ¡ Bleib hier unten. a la derecha [a la De'retSa] adv rechts ¡ Nach der Ampel muss man rechts abbiegen. die Seite ¡ Auf der einen Seite der Straße liegen Häuser. para dentro – nach (dr)innen. muss das a verschwinden: hacia delante. para arriba – nach oben oder hinauf. ¡ En el ser humano. detrás de [de'traz De] prep hinter ¡ Hinter meinem Haus gibt es einen Park. Æ Man kann Richtungsangaben mit hacia verstärken. ¡ Detrás de mi casa hay un parque. arriba [a'rriÂa] adv oben ¡ Beim Menschen ist der Kopf oben und die Füße sind unten.

alta ['alto. así que es bajo. adentro [a'Dentro] adv hinein ¡ Kommst du hinein? Es fängt nämlich an zu regnen. 'baxa] adj niedrig ¡ Dieses Gebäude hat nur zwei Stockwerke. estrecha [es'tretSo. ancha ['antSo. die Höhe ¡ Der Turm hat eine Höhe von 80 Metern. por eso no tiene muebles. also ist es niedrig. Æ adelante } S.oder hochgehen würde man einfach subir benutzen. 386 hinauf ¡ Schau hinauf: Der Himmel ist wunderschön. estrecho. deswegen hat er keine Möbel. eng ¡ Der Flur ist sehr eng. cruzar – überqueren und viele andere spanische Bewegungsverben. 'alta] adv la altura [al'tura] n ¡ La torre tiene una altura de 80 metros. . entrar – hineingehen. 'antSa] adj ¡ Berlín tiene calles muy anchas. alto. Ähnliches gilt auch für bajar – hinuntergehen. Æ Richtungsadverbien werden im Spanischen nicht so oft verwendet wie im Deutschen. baja ['baxo. ¡ En el bosque hay árboles muy altos. 387 debajo de [de'Âaxo De] prep ¡ He encontrado un calcetín debajo de la cama. recto ['rrEkto] adv geradeaus ¡ Du musst immer geradeaus weitergehen bis zum Ende der Straße. Æ (hacia) arriba } S. bajo. hoch ¡ Im Wald gibt es sehr hohe Bäume. es'tretSa] adj ¡ El pasillo es muy estrecho. breit ¡ Berlin hat sehr breite Straßen. ¡ Tienes que seguir todo recto hasta el final de la calle. herauf. unter ¡ Ich habe eine Socke unter dem Bett gefunden. ancho.Räumliche Begriffe 387 (hacia) arriba [('aT‘a) a'rriÂa] adv ¡ Mira hacia arriba: el cielo está precioso. ¡ ¿Vienes adentro? Está empezando a llover. Für hinauf-. ¡ Este edificio sólo tiene dos pisos. salir – hinausgehen .

-s) ¡ Die äußere Mauer ist sehr niedrig. 'ampl‘a] adj ¡ Mi habitación es muy amplia. la distancia [dis'tanT‘a] n die Entfernung ¡ Die Entfernung zwischen Barcelona und Valencia beträgt 350 Kilometer. } v irr S. ¡ En este sitio estaba la casa donde nació mi abuela. . 437 caber ¡ No va a caber tanta ropa en la maleta. -s) ¡ Ich steckte den Brief in die innere Tasche der Jacke. ¡ Metí la carta en el bolsillo interior de la chaqueta. caber [ka'ÂEr] v. sich entfernen von ¡ Das Boot entfernte sich von der Küste. -s) ¡ Im unteren Teil des Hauses befinden sich Eingang. ¡ La barca se alejó de la costa. ¡ En la parte inferior de la casa están la entrada.388 Räumliche Begriffe el sitio ['sit‘o] n der Platz ¡ An diesem Platz stand das Haus. Esszimmer und Küche. amplio. in dem meine Großmutter geboren wurde. Das ist gefährlich. ¡ Ya nos estamos acercando al mar. el comedor y la cocina. Eso es peligroso. ¡ Muchos filósofos han escrito sobre el espacio y el tiempo. ¡ La distancia entre Barcelona y Valencia es de 350 kilómetros. superior [supe'r‘Or] adj ¡ En la parte superior de la casa hay dos habitaciones y un baño. obere(r. geräumig ¡ Meine Wohnung ist sehr geräumig. ¡ El muro exterior es muy bajo. amplia ['ampl‘o. interior [inte'r‘Or] adj innere(r. la dirección [dire(å)'T‘On] n ¡ ¿En qué dirección está el aeropuerto? die Richtung ¡ In welcher Richtung ist der Flughafen? el espacio [es'paT‘o] n der Raum ¡ Viele Philosophen haben über Raum und Zeit geschrieben. exterior [e(k)ste'r‘Or] adj äußere(r. acercarse a [aTEr'karse a] v alejarse de [ale'xarse De] v sich nähern ¡ Wir nähern uns schon dem Meer. -s) ¡ Im oberen Teil des Hauses sind zwei Zimmer und ein Badezimmer. (hinein)passen ¡ In den Koffer wird nicht so viel Kleidung hineinpassen. inferior [imfe'r‘Or] adj untere(r.

atravesar el bosque en coche – mit dem Auto durch den Wald hindurchfahren. -schwimmen. } v irr S. hindurchfahren. B. hinüberfahren. übersetzen. 440 exigir ¡ Aquel hombre dirigió la mirada hacia mí. ¡ Correr contra el viento es más difícil. dirigir [diri'xir] v. atravesar [atraÂe'sar] v durch etw. z. Æ Je nach Fall könnte man atravesar ins Deutsche auch mit durch etw. } v irr S. cruzar [kru'Tar] v ¡ Tienes que cruzar la plaza y entrar en aquel edificio. übersetzen. (hinüber)gehen ¡ Du musst über den Platz gehen und dieses Gebäude dort betreten. dar(se) la vuelta [dar(se) la 'ƒElta] v ¡ ¡Nos hemos equivocado! Tenemos que dar la vuelta. rodear una isla nadando – um eine Insel herumschwimmen. übersetzen: cruzar el río – über den Fluss hinüberschwimmen. Æ Je nach Fall könnte man cruzar ins Deutsche auch mit über etw. atravesar una nube – durch eine Wolke hindurchfliegen. z. rodear una ciudad – um eine Stadt herumfahren. -schwimmen. ¡ Tenemos que rodear el parque. dirigirse a [diri'xirse a] v. (hindurch)gehen ¡ Einmal bin ich nachts durch den Wald gegangen. B. 440 exigir ¡ La presidenta se dirigió a su hotel. -fliegen usw. porque a esta hora está cerrado. -fliegen usw. -fliegen usw. weil er um diese Uhrzeit geschlossen ist. umkehren ¡ Wir sind falsch gefahren! Wir müssen umkehren.Räumliche Begriffe 389 contra ['kOntra] prep gegen ¡ Gegen den Wind zu laufen ist schwieriger. wenden ¡ Dieser Mann wandte seinen Blick zu mir her. sich begeben ¡ Die Präsidentin begab sich in ihr Hotel. rodear [rrODe'ar] v um etw. (herum)gehen ¡ Wir müssen um den Park herumgehen. über etw. . -schwimmen. herumfahren. Æ Je nach Fall könnte man rodear ins Deutsche auch mit um etw. ¡ Una vez atravesé el bosque de noche.

¡ Tendremos que subir el sofá por las escaleras. hinuntertragen ¡ Ich gehe kurz in den Keller hinunter. ¡ Jemand muss mir helfen. hinauftragen. z. dass er jeden Tag eine Stunde gehen muss. subir [su'Âir] v hinaufgehen. Geschwindigkeit und Ruhe Bewegung. Æ bajar beschreibt Handlungen. Geschwindigkeit und Ruhe moverse [mo'ÂErse] v. B. ¡ Alguien tiene que ayudarme a bajar la mesa. porque no le gusta andar. hinauffahren. z. den Tisch hinunterzutragen. el perro te morderá. caminar [kami'nar] v (zu Fuß) gehen ¡ Der Arzt hat meinem Großvater gesagt. beißt dich der Hund. als auch als transitives. hinauftragen ¡ Da es keinen Fahrstuhl gab. Deswegen kann dieses Verb zahlreiche Übersetzungen ins Deutsche haben. andar [an'dar] v. hinaufgehen. } v irr S. hinaufbringen. die eine Bewegung nach unten implizieren. hinunterkommen. 437 andar (zu Fuß) gehen ¡ Sie fährt immer mit dem Bus. Æ In einigen Ländern Lateinamerikas heißt pararse aufstehen. B. 441 oler ¡ Si te mueves. Æ subir beschreibt Handlungen. pararse [pa'rarse] v stehen bleiben ¡ Bleib nicht jedes Mal stehen. die eine Bewegung nach oben implizieren. bajar [ba'xar] v hinuntergehen. Deswegen kann dieses Verb zahlreiche Übersetzungen ins Deutsche haben. ¡ El médico le ha dicho a mi abuelo que debe caminar todos los días una hora. herunterbringen. heraufkommen. heraufschleppen. ¡ Siempre va en autobús. } v irr S. ¡ Wir werden das Sofa die Treppen hinauftragen müssen. hinuntertragen. ¡ Como no había ascensor. sowohl als intransitives Verb. als auch als transitives Verb. sich bewegen ¡ Wenn du dich bewegst. herunterfahren.390 Bewegung. weil sie nicht gerne zu Fuß geht. wenn du ein Geschäft siehst. . hinuntergehen. ¡ No te pares cada vez que veas una tienda. ¡ Voy a bajar un momento al sótano. z. tuve que subir por las escaleras. musste ich die Treppen hinaufgehen. z. sowohl als intransitives Verb. herunterschleppen. B. B.

Æ In Lateinamerika sagt man apurarse statt darse prisa. dass ich jetzt gehen muss. darse prisa ['darse 'prisa] v. wenn wir pünktlich sein wollen. ist apresurarse. caer(se) [ka'er(se)] v. el movimiento [moÂi'm‘ento] n ¡ Los movimientos en el Tai-Chi tienen que ser lentos. } v irr S. weil ich müde bin. 440 estar ¡ Estuve tumbado dos horas en la playa. die Bewegung ¡ Die Bewegungen beim Tai-Chi müssen langsam sein. rechts zu überholen. la prisa ['prisa] n die Eile ¡ Wenn du nicht in Eile bist. podemos tomar un café. la velocidad [beloTi'Da(D)] n die Geschwindigkeit ¡ Mit welcher Geschwindigkeit fährst du normalerweise? adelantar [aDelan'tar] v überholen ¡ Auf der Autobahn ist es verboten. sich beeilen ¡ Wir müssen uns beeilen. 441 pensar ¡ Siéntate a mi lado. } v irr S. 439 dar ¡ Tenemos que darnos prisa si queremos llegar puntuales. Geschwindigkeit und Ruhe 391 tumbarse [tum'barse] v sich (hin)legen ¡ Ich lege mich aufs Sofa. sich setzen ¡ Setz dich neben mich. estar tumbado [es'tar tum'baDo] v.Bewegung. porque estoy cansado. liegen ¡ Ich habe zwei Stunden am Strand gelegen. estar sentado [es'tar sen'taDo] v. 437 caer ¡ En otoño caen las hojas. das auch in Spanien verwendet wird. } v irr S. ¡ Me voy a tumbar en el sofá. } v irr S. 440 estar ¡ He estado tantas horas sentado que ahora necesito caminar. ¡ Si no tienes prisa. (hinunter)fallen ¡ Im Herbst fallen die Blätter. . sentarse [sen'tarse] v. sitzen ¡ Ich habe so viele Stunden gesessen. können wir einen Kaffe trinken. ¡ ¿A qué velocidad conduces normalmente? ¡ En la autopista está prohibido adelantar por la derecha. } v irr S. Ein Synonym für darse prisa.

¡ Me voy. 445 venir ¡ Voy al parque. ¿Necesitas algo? gehen. weil sie kurze Beine haben. pero volveré pronto. el paso ['paso] n der Schritt ¡ Kinder machen kleine Schritte. oder Voy a donde tú estás. Das Verb venir – kommen wird nur dann verwendet. 441 ir weggehen ¡ Ich gehe weg. } v irr S. venir [be'nir] v. 441 ir ¡ ¿Has ido ya a casa de tu tía? ¡ Voy al centro. – Ich komme dorthin.392 Kommen und Gehen saltar(se) [sal'tarse] v springen über ¡ Die Diebe sprangen über die Mauer und verschwanden.30 Uhr in Córdoba angekommen. aber ich komme bald wieder. fahren ¡ Bist du schon zu deiner Tante gegangen? ¡ Ich fahre ins Zentrum. } v irr S. ¡ Los niños dan pasos pequeños. porque tienen las piernas cortas. – Ich komme zu dir nach Hause. 445 venir kommen ¡ Möchtest du heute Abend zu mir nach Hause kommen? ¡ ¿Quieres venir esta noche a mi casa? Æ Für den Ausdruck ich komme zu dir muss man auf Spanisch das Verb ir verwenden: Voy a tu casa. llegar a [ùe'åar a] v ankommen in ¡ Wir sind um 10. . } v irr S. wo du bist. In der formellen oder geschriebenen Sprache wird die Form venir bevorzugt llegar [ùe'åar] v kommen ¡ Ist Manuel schon gekommen? ¡ ¿Ha llegado ya Manuel? ¡ Llegamos a Córdoba a las 10:30. Kommst du mit? Æ venirse wird vor allem umgangssprachlich verwendet. ¡ Los ladrones saltaron el muro y desaparecieron. } v irr S. wenn das Subjekt „zum Sprecher“ kommt. Kommen und Gehen ir [ir] v. venir(se) [be'nir(se)] v. ¿Te vienes? mitkommen ¡ Ich gehe in den Park. Brauchst du etwas? irse ['irse] v.

: Entramos con el coche en el jardín. wie z. dass Juan in mein Zimmer hereinkommt.: El avión salió de la nube. kommen sie zum Museum. ohne sich zu verabschieden. salir [sa'lir] v. Deswegen kann dieses Verb nicht nur durch hinausgehen übersetzt werden. die ebenfalls mit „hinaus“ (oder auch „heraus“) anfangen. die ebenfalls mit „hinein“ (oder auch „herein“) anfangen. } v irr S. Æ Ein übliches Synonym für volver ist regresar. pasear [pase'ar] v spazieren gehen ¡ Wir gehen am Strand spazieren. B. hineinfahren. pasar por [pa'sar pOr] v vorbeikommen bei ¡ Ich bin heute bei dir vorbeigekommen. aber du warst nicht zu Hause. llegará hasta el museo. ¡ ¿Entramos en la sala? Æ entrar beschreibt eine Bewegung in etwas hinein. lässt sich aber auch in der Umgangssprache verwenden: Mi hermano ha regresado a España. – Wir sind mit dem Auto in den Garten hineingefahren. ¡ Gehen wir in den Saal hinein? ¡ No quiero que Juan entre en mi cuarto. 445 volver zurückkommen ¡ Mein Bruder ist nach Spanien zurückgekommen. hinausfliegen usw. ¡ Hoy he pasado por tu casa. seguir [se'åir] v. ¡ Tienes que salir por esa puerta. hineinrennen usw. 443 salir hinausgehen ¡ Du musst durch diese Tür da hinausgehen. volver [bOl'ÂEr] v. ¡ Sandra se marchó sin despedirse. B. pero no estabas. Letzteres kann etwas gehobener klingen. 443 seguir weitergehen ¡ Wenn sie diese Straße entlang weitergehen. . hinauslaufen. ¡ Vamos a pasear por la playa. sondern je nach Fall auch durch andere deutsche Verben. – Das Flugzeug flog aus der Wolke hinaus. hineinlaufen. sondern je nach Fall auch durch andere deutsche Verben. } v irr S. Deswegen kann dieses Verb nicht nur durch hineingehen übersetzt werden. – Mein Bruder ist nach Spanien zurückgekehrt. ¡ Mi hermano ha vuelto a España. ¡ Si sigue por esta calle. wie z. hineingehen ¡ Ich will nicht.Kommen und Gehen 393 entrar [en'trar] v hereinkommen. hinausfahren. Æ salir beschreibt eine Bewegung aus etwas hinaus. marcharse [mar'tSarse] v weggehen ¡ Sandra ging weg. } v irr S.

442 perder ¡ ¿Dónde estamos? Creo que nos hemos perdido. wir haben uns verlaufen. dass man ihn entführt hat. 438 conocer ¡ El día de la boda. Ich glaube. quedarse [ke'Darse] v bleiben ¡ Bleib hier. creo que lo han secuestrado. Æ Wenn auf eine Bewegung mit einem Fahrzeug bezogen. sich aufhalten ¡ Ich habe mich lange in Frankreich aufgehalten. gehe nicht weg! ¡ ¡Quédate aquí. verschwinden ¡ Mein Mann ist verschwunden. permanecer [pErmane'TEr] v. } v irr S. cuando nadie lo esperaba. 438 conocer ¡ Mi esposo ha desaparecido. – Ich habe mich lange in Frankreich aufgehalten. – Wir sind auf einer falschen Autobahn gefahren und haben uns verfahren. desaparecer [despare'TEr] v. als niemand ihn erwartet hat. erscheinen ¡ Am Tag der Hochzeit ist die Braut nicht erschienen. Æ Umgangssprachlich wird oft statt permanecer das sehr geläufige Verb quedarse verwendet: Me quedé mucho tiempo en Francia. kann perderse natürlich auch sich verfahren bedeuten: Fuimos por una autopista equivocada y nos perdimos. ¡ Se presentó allí de repente. sich verlaufen ¡ Wo sind wir? Ich glaube. 438 conocer ¡ Permanecí mucho tiempo en Francia. presentarse [presen'tarse] v auftauchen ¡ Er ist plötzlich dort aufgetaucht. perderse [pEr'DErse] v.394 Kommen und Gehen aparecer [apare'TEr] v. } v irr S. la novia no apareció. } v irr S. . no te vayas! } v irr S.

violeta. verde ['bErDe] adj violeta [b‘o'leta] adj Æ naranja } S. dunkel- . Os'kura] adj dunkel. 395 colorido.Farben 395 Farben und Formen Farben und Formen Farben el color [ko'lOr] n blanco. roja ['rrOxo.. naranja usw. 395 marrón [ma'rrOn] adj. 'blaÎka] adj negro. 'neåra] adj amarillo. grün violett braun grau LA ['rrOsa. pl marrones [ma'rrOnes] gris [gris] adj rosa ES. die von einem Substantiv abgeleitet sind. ama'riùa] adj die Farbe weiß schwarz gelb rot rot blau himmelblau orange rojo. kolo'raDa] adj azul [a'Tul] adj celeste [Te'leste] adj naranja [na'raÎxa] adj Æ Farbadjektive. colorida [kolo'riDo. colorada [kolo'raDo. negra ['neåro. oscura [Os'kuro. amarilla [ama'riùo. kolo'riDa] adv bunt Æ Statt colorido kann man auch de colores sagen. sind im Singular und Plural gleich. oscuro. rosado rosa rrO'saDo] adj Æ naranja } S. blanca ['blaÎko. wie rosa. 'rrOxa] adj colorado.

cuadrada [kƒa'DraDo. redonda [rrE'DOndo. 396 el borde ['bOrDe] n die Ecke der Rand. el canto de un libro – der Rücken eines Buchs. recta ['rrEkto. hell- Formen la forma ['fOrma] n el círculo ['Tirkulo] n redondo. pl cruces ['kruTes] la esquina [es'kina] n Innenseite gemeint ist.396 Formen la oscuridad [Oskuri'Da(D)] n la claridad [klari'Da(D)] n claro. 'plana] adj . während mit el rincón deren el rincón [rriÎ'kOn] n. rrE'DOnda] adj die Form der Kreis rund die Linie das Dreieck das Kreuz die Ecke la línea ['linea] n el triángulo [tri'aÎgulo] n la cruz [kruT] n. claro ['klaro. Æ la esquina bezeichnet die Außenseite einer Ecke. 'klara. 'klaro] adj die Dunkelheit die Helligkeit hell. pl rincones [rriÎ'kOnes] Æ esquina } S. clara. die Kante Æ In einigen Fällen verwendet man el canto statt el borde (in der Bedeutung von Kante): el canto de una moneda – die Kante einer Münze. plana ['plano. kƒa'DraDa] adj das Quadrat eckig das Rechteck gerade flach el rectángulo [rrEk'taÎgulo] n recto. 'rrEkta] adj plano. el cuadrado [kƒa'DraDo] n cuadrado.

Formen 397 el punto ['punto] n la punta ['punta] n la esfera [es'fera] n la flecha ['fletSa] n der Punkt die Spitze die Kugel der Pfeil .

– Dort war nur einer. Allí había sólo una. – Dort war nur eine. un dos – eine Zwei. 1 un. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 dos [dOs] tres [tres] cuatro ['kƒatro] cinco ['TiÎko] seis [sE‘s] siete ['s‘ete] ocho ['otSo] nueve ['nƒeÂe] diez [d‘eT] once ['OnTe] doce ['doTe] trece ['treTe] catorce [ka'tOrTe] quince ['kinTe] dieciséis [d‘eTi'sE‘s] zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn elf zwölf dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn . bzw. una mujer.398 Grundzahlen Zahlen und Maßeinheiten Zahlen und Maßeinheiten Grundzahlen 0 cero ['Tero] null Æ Wenn die Grundzahlen substantiviert verwendet werden. tragen sie auf Spanisch den männlichen Artikel: el cero – die Null. una [un][una] eins Æ Die Form un (im Femininum una) wird direkt vor Substantiven verwendet: un hombre. un uno – eine Eins. Wenn pronominalisiert (also wenn das Substantiv nicht ausdrücklich erwähnt wird) verwendet man uno für die männliche Form und weiterhin una für die weibliche: Allí había sólo uno.

Grundzahlen 399 17 18 19 20 21 diecisiete [d‘eTi's‘ete] siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig einundzwanzig dieciocho [d‘eTi'otSo] diecinueve [d‘eTi'nƒeÂe] veinte ['bE‘nte] veintiuno. B. veintitrés und veintiséis mit Betonungsaktzent schreiben. 22 veintidós [bE‘nti'DOs] zweiundzwanzig Æ Obwohl dos. z. muss man nach den Akzentuierungsregeln die Zusammensetzungen veintidós. 399 30 31 treinta ['trE‘nta] treinta y uno. veintiuna [bE‘nti'uno] [bE‘nti'una] Æ Vor männlichen Substantiven im Plural sagt man veintiún. 40 50 60 70 80 cuarenta [kƒa'renta] cincuenta [TiÎ'kƒenta] vierzig fünfzig sechzig siebzig achtzig sesenta [se'senta] setenta [se'tenta] ochenta [o'tSenta] . 23 veintitrés [bE‘nti'tres] dreiundzwanzig Æ 22 veintidós } S. treinta y una ['trE‘nta i 'uno] ['trE‘nta i 'una] dreißig einunddreißig Æ Zahlen ab 30 werden getrennt geschrieben. weil sie einsilbig sind. tres und seis keinen Betonungsakzent haben. treinta y dos – einunddreißig. weil sie mehrsilbige Wörter mit der Betonung auf der letzten Silbe sind. treinta y tres – dreiunddreißig usw.

Zwischen 101 und 199 sagt man ciento. quinientas [ki'n‘entOs] [ki'n‘entas] fünfhundert 600 seiscientos. trescientas [tres'T‘entOs] [tres'T‘entas] dreihundert 400 cuatrocientos. cuatrocientas [kƒatro'T‘entOs] [kƒatro'T‘entas] vierhundert 500 quinientos. ciento dos – hundertzwei usw. B. 400 200 doscientos. ciento uno – hunderteins. doscientas [dOs'T‘entOs] [dOs'T‘entas] zweihundert 220 doscientos veinte. seiscientas [sE‘s'T‘entOs] [sE‘s'T‘entas] sechshundert 700 setecientos. doscientas veinte [dOs'T‘entOz 'ÂE‘nte] [dOs'T‘entaz 'ÂE‘nte] zweihundertzwanzig 300 trescientos.400 Grundzahlen 90 100 noventa [no'Âenta] cien [T‘en] neunzig (ein)hundert Æ cien verwendet man nur für die Zahl 100. setecientas [sete'T‘entOs] [sete'T‘entas] siebenhundert . 115 ciento quince ['T‘ento 'kinTe] hundertfünfzehn Æ 100 cien } S. z.

000 un millón [un mi'ùOn] eine Million Æ Im Gegensatz zu den restlichen Grundzahlen verlangt un millón (und auch dos millones. 1. dos millones quinientos mil habitantes – zwei Millionen fünfhunderttausend Einwohner. nueve mil – neuntausend. ¡ Dort war eine große Anzahl von Kindern. die Anzahl ¡ Welche Zahl magst du am liebsten? ¡ Die Nummer auf der Adresse ist falsch.000.000 mil [mil] dos mil [dOz mil] (ein)tausend zweitausend Æ Im Gegensatz zu den Zusammensetzungen mit Hundert werden die Grundzahlen mit Tausend auseinandergeschrieben und regelmäßig gebildet.000. tres mil – dreitausend. wenn nach der Million weitere Zahlen kommen: un millón doscientas cincuenta mil personas – eine Million zweihundertfünfzigtausend Menschen. dos millones de personas – zwei Millionen Menschen usw. . zählen ¡ Mein Sohn kann schon bis zehn zählen.000 2. contar [kOn'tar] v. } v irr S. Æ número kann abgekürzt werden mit n° oder núm.) die Präposition de vor den Substantiven: un millón de habitantes – eine Million Einwohner. la parte ['parte] n ¡ No vinieron todos. tres millones usw. ochocientas [otSo'T‘entOs] [otSo'T‘entas] achthundert 900 novecientos.000 mil millones [mil mi'ùones] eine Milliarde die Zahl. der Teil ¡ Nicht alle sind gekommen.000. ¡ Había allí un gran número de niños. Das gilt aber nicht. 1. novecientas [noÂe'T‘entOs] [noÂe'T‘entas] neunhundert 1. nur ein Teil von ihnen. sino tan sólo una parte de ellos. die Nummer. el número ['numero] n ¡ ¿Qué número te gusta más? ¡ El número de la dirección está mal. 438 contar ¡ Mi hijo ya sabe contar hasta diez.Grundzahlen 401 800 ochocientos. z. B.

el importe [im'pOrte] n der Betrag ¡ Der Betrag ist zu hoch: Da muss irgendein Fehler sein. calcular [kalku'lar] v rechnen ¡ Ich bin sehr langsam. ¡ Tenemos que pagar una suma de 2. subtrahieren ¡ Wenn wir drei von zehn subtrahieren. ¡ Si sumas dos manzanas más tres. restar [rrEs'tar] v ¡ Si a diez le restamos tres.000 euros. ¡ ¿Sabes dividir 153 entre nueve? dividieren ¡ Kannst du 153 durch neun dividieren? . ¡ Si cuesta 20 euros. sumar [su'mar] v addieren ¡ Wenn du zwei Äpfel und drei Äpfel addierst. tienes cinco manzanas. ist 7. ist das Ergebnis sieben. ¡ tres multiplicado por tres es nueve.000 Euro zahlen. hast du fünf Äpfel. wenn ich im Kopf rechnen muss. la suma ['suma] n die Summe ¡ Wir müssen eine Summe von 2. la diferencia [dife'renT‘a] n die Differenz ¡ Wenn es 20 Euro kostet. hoy te pago 15 y mañana te doy la diferencia. ¡ El importe es demasiado alto: debe haber algún error. Æ Zum Addieren kann man auch einfach sagen: 2 más 3 son 5 – 2 plus 3 ist 5. ¡ Soy muy lento para calcular de cabeza. Æ Zum Substrahieren kann man auch einfach sagen: 10 menos 3 es 7 – 10 minus 3 multiplicar [multipli'kar] v dividir [diÂi'Dir] v multiplizieren ¡ Drei multipliziert mit drei ist neun.402 Grundzahlen la cifra ['Tifra] n die Ziffer ¡ Meine Telefonnummer hat sieben Ziffern. ¡ Mi número de teléfono tiene siete cifras. el resultado es siete. zahle ich dir heute 15 und gebe dir morgen die Differenz.

B. primer hijo – der erste Sohn bzw. primera [pri'mero.Ordnungszahlen 403 Ordnungszahlen primero. -s) Æ Alle Ordnungszahlen können auch als Ziffern geschrieben werden. 403 . -s) neunte(r. -s) vierte(r. die weibliche mit einem o a hochgestellten a gekennzeichnet. 1 . octava [Ok'taÂo. 'kƒarta] adj quinto. Die männliche Form wird dabei mit einem hochgestellten o. segunda [se'åundo. no'Âena] adj décimo. -s) sieb(en)te(r. In diesem Fall werden beide Wörter flektiert. novena [no'Âeno. 'kinta] adj sexto. Vor männlichen Substantiven kann wieder die verkürzte Form verwendet werden wie bei primer oder tercer. undécima [un'deTimo. se'åunda] adj zweite(r. 403 cuarto. 'deTima] adj undécimo. quinta ['kinto. sexta ['se(k)sto. la décima primera casa – das elfte Haus. -s) fünfte(r. das sowohl zusammen als auch in zwei Wörtern geschrieben werden kann. tercera [tEr'Tero. B. el tercer libro – das dritte Buch. -s) elfte(r. -s) tercero. 'se(k)sta] adj sé(p)timo. -s) zehnte(r. Æ Vor männlichen Substantiven im Singular steht die verkürzte Form. décima ['deTimo. Ok'taÂa] adj noveno. -s) achte(r. -s) Æ undécimo } S. z. 1 . z. el segundo. 'se(p)tima] adj octavo. -s) dritte(r. -s) sechste(r. Das gilt auch für duodécimo mit décimosegundo. cuarta ['kƒarto. tEr'Tera] adj Æ primero } S. pri'mera] adj erste(r. duodécima [dƒo'DeTimo. un'deTima] adj Æ Anstelle von undécimo kann man auch décimoprimero benutzen. B. dƒo'DeTima] adj zwölfte(r. sé(p)tima ['se(p)timo. duodécimo. z.

-s) decimoquinto. bi'xesima se'åunda] adj zweiundzwanzigste(r. -s) zwanzigste(r. -s) trigésimo. decimosexta [deTimo'se(k)sto. bi'xesima pri'mera] adj Æ Ab der Zahl vigésimo primero – einundzwanzig muss die Ordnungszahl in zwei Wörtern geschrieben werden. -s) einundzwanzigste(r. -s) fünfzehnte(r. cuadragésima [kƒaDra'xesimo. -s) sechzehnte(r. -s) siebzehnte(r. vigésima segunda [bi'xesimo se'åundo. deTimo'kƒarta] adj vierzehnte(r. -s) neunzehnte(r. deTimo'se(k)sta] adj decimoséptimo. vigésima [bi'xesimo. -s) sechzigste(r. deTimono'Âena] adj vigésimo. decimoséptima [deTimo'se(p)timo.404 Ordnungszahlen decimotercero. vigésimo segundo. 403 decimocuarto. -s) decimonoveno. se(å)sa'xesima] adj . deTimo'kinta] adj decimosexto. decimonovena [deTimono'Âeno. kiÎkƒa'xesima] adj sexagésimo. -s) vierzigste(r. decimotercera [deTimotEr'Tero. quincuagésima [kiÎkƒa'xesimo. kƒaDra'xesima] adj quincuagésimo. trigésima [tri'xesimo. decimoquinta [deTimo'kinto. sexagésima [se(å)sa'xesimo. -s) Æ undécimo } S. bi'xesima] adj vigésimo primero. -s) fünfzigste(r. deTimotEr'Tera] adj dreizehnte(r. tri'xesima] adj dreißigste(r. vigésima primera [bi'xesimo pri'mero. deTimOk'taÂa] adj achtzehnte(r. decimoctava [deTimOk'taÂo. decimocuarta [deTimo'kƒarto. deTimo'se(p)tima] adj decimoctavo. -s) cuadragésimo.

-s) neunzigste(r. -s) millionste(r. mi'lesima] adj millonésimo. } v irr S. miùo'nesima] adj Maße und Gewichte el metro ['metro] n el centímetro [Ten'timetro] n el milímetro [mi'limetro] n el kilómetro [ki'lometro] n el litro ['litro] n el gramo ['gramo] n el kilo ['kilo] n el kilogramo [kilo'åramo] n la tonelada [tone'laDa] n el grado ['graDo] n medir [me'Dir] v. centésima [Ten'tesimo.Maße und Gewichte 405 septuagésimo. -s) achtzigste(r. 441 pedir ¡ Esta habitación mide casi tres metros de altura. der Meter der Zentimeter der Millimeter der Kilometer der Liter das Gramm das Kilo das Kilogramm die Tonne das Grad messen ¡ Dieses Zimmer misst fast drei Meter in der Höhe. nonagésima [nona'xesimo. septuagésima [sEptƒa'xesimo. -s) tausendste(r. -s) octogésimo. – Wir müssen das Fieber messen. Ten'tesima] adj milésimo. octogésima [OktO'xesimo. . millonésima [miùo'nesimo. -s) hunderste(r. OktO'xesima] adj nonagésimo. milésima [mi'lesimo. nona'xesima] adj centésimo. sEptƒa'xesima] adj siebzigste(r. Æ Genauso wie sein deutsches Pendant kann medir auch als transitives Verb verwendet werden: Tenemos que medir la fiebre.

¡ Voy al cine todos los domingos. Mengenbegriffe cuánto. ¡ En el avión podemos llevar un peso de hasta 20 kilos. alles ¡ Ich will. -s) ¡ Alle Studenten waren dort. el trozo ['troTo] n das Stück ¡ Möchtest du ein Stück Brot? ¡ ¿Quieres un trozo de pan? . ¡ Este traje está hecho a medida. ¡ Todos los estudiantes estaban allí. dass du mir alles erzählst. wie viel(e) ¡ Wie viel kostet das? ¡ Wie viele Kinder hast du? ¡ ¿Cuánto cuesta? ¡ ¿Cuántos hijos tienes? todo. im Gegensatz zur deutschen Verwendung. ich muss einige Sachen herausnehmen.406 Mengenbegriffe la medida [me'DiDa] n pesar [pe'sar] v das Maß ¡ Dieser Anzug ist nach Maß gemacht. -s) ¡ Ich habe das ganze Buch zweimal gelesen. Æ Nach todo verwendet man den Artikel. tengo que sacar algunas cosas. jede(r. ¡ Ich gehe jeden Sonntag ins Kino. en'tera] adj ganze(r. ¡ Toda la familia está de acuerdo. ¡ La maleta pesa demasiado. cuánta ['kƒanto. ¡ Quiero que me lo cuentes todo. ¡ Para medir la temperatura. Æ In der Bedeutung todo ['toDo] pron jeder verwendet man für todo meistens den Plural. braucht man ein Thermometer. 'toDa] adj alle. hace falta un termómetro. Æ Genauso wie sein deutsches Pendant kann pesar auch als transitives Verb verwendet werden: ¿Has pesado la maleta? – Hast du den Koffer gewogen? el peso ['peso] n das Gewicht ¡ Ins Flugzeug können wir ein Gewicht von bis zu 20 Kilo mitnehmen. -s). toda ['toDo. ¡ He leído el libro entero dos veces. entera [en'tero. wiegen ¡ Der Koffer wiegt zu viel. ganze(r. ¡ Die ganze Familie ist einverstanden. entero. el termómetro [tEr'mometro] n das Thermometer ¡ Um die Temperatur zu messen. 'kƒanta] pron wie viel.

. mucho ['mutSo] adv sehr ¡ Diese Stadt gefällt mir sehr. ¡ Ich habe heute ein paar Freunde zum Abendessen eingeladen. unos ['unOs] pron. Æ Das Adverb mucho – sehr ist unveränderlich und steht nach dem Verb. ein paar ¡ In einigen Ländern ist es gefährlich. nada ['naDa] pron ¡ Llevas toda la mañana aquí y aún no has hecho nada. mucha ['mutSo. alleine zu reisen. ¡ El día de mi cumpleaños me hicieron muchos regalos. f unas ['unas] f ein paar ¡ Hast du ein paar Minuten? ¡ ¿Tienes unos minutos? varias ['bar‘as] mehrere ¡ Andrés spricht mehrere Sprachen. poco. poca ['poko. muy [mƒi] adv sehr ¡ Frank spricht sehr gut Spanisch. nichts ¡ Du bist schon den ganzen Vormittag hier und hast noch nichts getan. – Dieser Roman ist wenig interessant. es peligroso viajar solo. worauf es sich bezieht. – Gefällt es dir? Ja. Æ muy – sehr wird mit Adverbien und Adjektiven benützt. mucho. in der Antwort nicht wiederholt wird: ¿Te gusta? Sí. ¡ Andrés habla varios idiomas. varios ['bar‘Os] adj. ¡ He invitado hoy a algunos amigos a cenar. algunos [al'åunOs] pron. wenn das Adjektiv oder das Verb. ¡ En algunos países. ¡ A esta hora hay pocos coches en la autopista. f algunas [al'åunas] einige. ¡ Mi padre siempre come muy poco. sehr.Mengenbegriffe 407 mucho. ¡ Esta ciudad me gusta mucho. 'poka] adj wenig(e) ¡ Um diese Zeit sind wenige Autos auf der Autobahn. ¡ Frank habla muy bien español. poco ['poko] adv wenig ¡ Mein Vater isst immer sehr wenig. Nach einer Frage steht mucho auch allein. Æ Als Adverb kann poco natürlich auch Adjektive begleiten und modifizieren: Esta novela es poco interesante. 'mutSa] adj viel(e) ¡ An meinem Geburtstag habe ich viele Geschenke bekommen.

du übertreibst bestimmt. ¡ Mis conocimientos no son suficientes para esta tarea. zu viel(e) ¡ Ich habe zu viele Hemden. demasiado. . no caben todas en el armario. ¡ Ambos hermanos están casados. ¡ Si trabajaras menos. dem Demonstrativ. tendrías más tiempo para tus hijos. dass dort so viele Leute waren. 'tanta] adj so viel ¡ Ich glaube nicht. suficiente [sufi'T‘ente] adj ausreichend ¡ Meine Kenntnisse sind nicht ausreichend für diese Aufgabe. ziemlich ¡ Hast du noch nicht genug gegessen? ¡ Dieses Haus ist ziemlich alt. menos ['menOs] adv weniger ¡ Wenn du weniger arbeiten würdest. – Heute bin ich ziemlich viel gelaufen. dass es hier so viel regnet. hättest du mehr Zeit für deine Kinder. ambos ['ambOs] adj. María es más ¡ Vosotros dormís más que nosotros. ¡ ¿Todavía no has comido bastante? ¡ Esta casa es bastante vieja. – Ich wusste nicht. seguro que exageras. Æ bastante mit Adjektiv heißt ziemlich. mit Verb heißt es ziemlich viel: Hoy he caminado bastante y ahora estoy cansada. In diesem Fall ist es unveränderlich und steht nach dem Verb: No sabía que aquí lloviera tanto. demasiada [dema's‘aDo. ¡ No creo que hubiera tanta gente. und jetzt bin ich müde. tanta ['tanto. tanto.408 Mengenbegriffe más [mas] adv mehr ¡ Ihr schlaft mehr als wir. f ambas ['ambas] beide ¡ Beide Brüder sind verheiratet. cada uno de los dos – jeder von den beiden.oder dem Possessivpronomen benutzen. Æ más wird auch oft mit dem Komparativ ins Deutsche übersetzt: guapa que Ana. Æ Im heutigen Spanisch kann man ambos nicht in Verbindung mit dem Artikel. – María ist hübscher als Ana. In solchen Fällen benutzt man statt ambos einfach dos: mis dos hijas – meine beiden Töchter. Æ tanto kann auch als Adverb verwendet werden. bastante [bas'tante] adv genug. sie passen nicht alle in den Schrank hinein. dema's‘aDa] adj ¡ Tengo demasiadas camisas.

genauso wie sein deutsches Pendant. Æ Umgangssprachlich sagt man statt aproximadamente oft más o menos. ¡ Me he comido medio pastel. ungefähr ¡ Ich werde ungefähr um sechs ankommen. ¡ Me gustaría regalarte algo. ich bin etwas erkältet.Mengenbegriffe 409 otro. pero sólo un poco. la mitad [mi'ta(D)] n ¡ Sólo he leído la mitad del libro. Æ un poco kann. aproximadamente [apro(å)simaDa'mente] adv ¡ Llegaré aproximadamente a las seís. – Ich glaube. -s) ¡ Ich habe einen halben Kuchen gegessen. Æ algo kann. media ['meD‘o. el cuarto ['kƒarto] n das Viertel ¡ Sie hatten schon ein Viertel des Schinkens aufgegessen. auch als Adverb verwendet werden: Creo que estoy algo resfriado. Æ Die übliche Abkürzung für aproximadamente ist aprox. ¡ ¿Te sirvo vino? – Sí. die Hälfte ¡ Ich habe nur die Hälfte des Buches gelesen. aber nur ein bisschen. . 'meD‘a] adj halbe(r. ¡ Ya habían comido un cuarto de jamón. – Es waren ungefähr 200 Personen da. was wörtlich mehr oder weniger bedeutet: Había más o menos 200 personas. por favor. möglich. Æ Die Kombination von otro/otra mit dem unbestimmten Artikel un/una ist nicht un poco [um 'poko] pron ein bisschen ¡ Darf ich dir Wein einschenken? – Ja. por favor? – Könntest du bitte ein bisschen lauter sprechen? algo ['alåo] pron etwas ¡ Ich möchte dir etwas schenken. otra ['otro. bitte noch ein Bier. Æ medio steht alleine: Es braucht weder den bestimmten noch den unbestimmten Artikel. 'otra] adj noch ein(e) ¡ Herr Ober. genauso wie sein deutsches Pendant. ¡ Camarero: otra cerveza. medio. auch als Adverb verwendet werden: ¿Podrías hablar un poco más alto.

¡ En mi nuevo trabajo gano el doble. el resto ['rrEsto] n der Rest ¡ Pepe ist schon früh gegangen. aber der Rest der Gäste blieb bis zum frühen Morgen. dieser Haufen Briefe passt in die Schublade? total [to'tal] adj gesamte(r. ¡ Necesito un nuevo par de zapatos. pero no la quiero tirar. sobrar [so'Ârar] v übrig bleiben ¡ Es ist viel Essen übrig geblieben. aber ich will es nicht wegwerfen. ¡ Para este pastel necesito una gran cantidad de azúcar. doble ['doÂle] adj doppelt ¡ Geben Sie mir bitte eine doppelte Portion Kartoffeln. 444 tener ¡ Esta bebida no contiene alcohol. zahlreich ¡ Die Polizei hat zahlreiche Beweise gefunden. ¡ Ha sobrado mucha comida. contener [kOnte'ner] v. el montón [mOn'tOn] n der Haufen ¡ Denkst du. ¡ ¿Crees que este montón de cartas cabe en el cajón? ¡ En esta lista sale el número total de estudiantes. -s) ¡ Diese Liste führt die gesamte Anzahl der Studenten auf. pero el resto de invitados se quedó hasta la madrugada.410 Mengenbegriffe el contenido [kOnte'niDo] n der Inhalt ¡ Was ist der Inhalt dieser Flaschen? ¡ ¿Cuál es el contenido de esas botellas? } v irr S. ¡ Póngame una ración doble de patatas. el doble ['doÂle] n das Doppelte ¡ In meiner neuen Arbeit verdiene ich das Doppelte. nume'rosa] adj ¡ La policía ha encontrado numerosas pruebas. el par [par] n das Paar ¡ Ich brauche ein neues Paar Schuhe. enthalten ¡ Dieses Getränk enthält keinen Alkohol. ¡ Pepe se marchó pronto. numeroso. por favor. la cantidad [kanti'Da(D)] n die Menge ¡ Für diesen Kuchen brauche ich eine große Menge Zucker. numerosa [nume'roso. .

um den Salat zu machen. ni … ni [ni … ni] conj weder … noch ¡ Weder Carmen noch Antonio kamen zum Fest. apenas [a'penas] adv kaum ¡ Ich habe kaum Wasser übrig. . ¡ Nos faltan los tomates para hacer la ensalada. ¡ Ni Carmen ni Antonio vinieron a la fiesta. ¡ Apenas me queda agua.Mengenbegriffe 411 faltar [fal'tar] v fehlen ¡ Uns fehlen die Tomaten.

¡ ¡Que casualidad! Él lleva los mismos zapatos que tú. dasselbe ¡ So ein Zufall! Er hat dieselben Schuhe wie du an. el mismo [El 'mizmo] adj. Æ Das Adverb sollte nicht verwechselt werden mit dem Adjektiv solo – einsam. worum ich dich bitte. dass du mich verstehst. f la misma [la 'mizma] derselbe. nur die Farbe ist anders. Allí estaba toda la gente junta. bzw. . (tan) sólo [(tan) 'solo] adv nur ¡ Von Deutschland kenne ich nur Berlin und Hamburg. juntas für die weibliche Form). ¡ Las dos faldas son iguales. próxima ['pro(å)simo. -s) ¡ Das nächste Mal kommst du zu mir nach Hause. 'unika] adj einzig ¡ Das Einzige. ist. zusammen ¡ Wir können zusammen auf das Fest gehen. ¡ De los tres exámenes. junto. das único. pero de color distinto. ¡ De Alemania sólo conozco Berlín y Hamburgo. 'xunta] adj ¡ Podemos ir juntos a la fiesta. próximo. 'pro(å)sima] adj ¡ La próxima vez vienes tú a mi casa. junta ['xunto. immer ohne Akzent geschrieben wird. dieselbe. Æ Dieses Wort kommt meistens im Plural vor: juntos (bzw. – Die ganze Mannschaft reiste zusammen. nächste(r. he aprobado solamente uno. – Dort waren alle Menschen zusammen. única ['uniko. ¡ Lo único que te pido es que me entiendas.412 Unterschied und Einteilung Klassifizierung – allgemeine Begriffe Klassifizierung – allgemeine Begriffe Unterschied und Einteilung solamente [sola'mente] adv nur ¡ Ich habe von den drei Prüfungen nur eine bestanden. Die Singularform verwendet man in Fällen wie: Todo el equipo viajaba junto. igual [i'åƒal] adj gleich ¡ Die beiden Röcke sind gleich.

el grupo ['grupo] n die Gruppe ¡ Eine Gruppe von Touristen ging die Straße entlang. unterschiedlich la diferencia [dife'renT‘a] n der Unterschied ¡ Was ist der Unterschied zwischen „colegio“ und „escuela“? ¡ ¿Cuál es la diferencia entre “colegio” y “escuela”? ¡ El contrario de “bueno” es “malo”. das ist ein anderes. la sociedad está muy claramente dividida en clases. ¡ En ese país. el grado ['graDo] n der Grad ¡ Dieses Gerät misst den Grad der Umweltverschmutzung ¡ Este aparato mide el grado de contaminación. ¡ Por la calle caminaba un grupo de turistas. el tipo ['tipo] n die Sorte ¡ Ich mag Filme von dieser Sorte nicht. -s) ¡ Das ist nicht das Lied. ¡ Wir haben sehr unterschiedliche Meinungen. ¡ Un barco y una barca no son lo mismo. ¡ Meine Situation ist ganz anders als deine. ésa es otra. distinta [dis'tinto. Æ Man sagt immer diferente a. ¡ No me gustan las películas de este tipo. diferente [dife'rente] adj unterschiedlich. distinto. anders ¡ Mein Bruder und ich sind sehr unterschiedliche Menschen. 409 andere(r. das ich mag. . la clase ['klase] n die Klasse ¡ In diesem Land ist die Gesellschaft sehr deutlich in Klassen geteilt.Unterschied und Einteilung 413 lo mismo [lo 'mizmo] pron dasselbe ¡ Ein Schiff und ein Boot sind nicht dasselbe. Æ otro } S. otra ['otro. ¡ Mi hermano y yo somos personas muy diferentes. el contrario [kOn'trar‘o] n das Gegenteil ¡ Das Gegenteil von „gut“ ist „schlecht“. 'otra] adj ¡ Ésa no es la canción que a mí me gusta. ¡ Mi situación es totalmente diferente a la tuya. dis'tinta] adj ¡ Tenemos opiniones muy distintas. otro.

la especie [es'peT‘e] n die Art ¡ Im Laden gab es viele verschiedene Arten von Blumen. -s) ¡ Diese Halskette trage ich nur zu besonderen Anlässen. ¡ Este collar sólo me lo pongo en ocasiones especiales. ¡ Dicen que este autor es comparable con Kafka. incomparable [iÎkOmpa'raÂle] adj ¡ Mi abuela fue una mujer incomparable. central [Ten'tral] adj Haupt¡ Ich nehme ein Taxi zum Hauptbahnhof. Miguel es muy inteligente. Æ Ein häufiges Synonym für parecido ist similar. principal [prinTi'pal] adj Haupt¡ Das Hauptthema dieses Romans ist die Freundschaft. normal [nOr'mal] adj normal ¡ Es ist nicht normal. 'tipika] adj typisch ¡ Gazpacho ist ein typisches Gericht in Südspanien. ¡ En la tienda había muchas especies de flores distintas. la comparación [kOmpara'T‘On] n der Vergleich ¡ Im Vergleich zu anderen Schülern ist Miguel sehr intelligent. parecida [pare'TiDo. comparar [kOmpa'rar] v vergleichen ¡ Man kann ein Dorf und eine große Stadt doch nicht vergleichen. ¡ El tema principal de esta novela es la amistad. ihr seid euch so ähnlich. ¡ El gazpacho es un plato típico del sur de España. parecido. especial [espe'T‘al] adj besondere(r. típica ['tipiko. ähnlich ¡ Dein Bruder und du. ¡ No es normal que haga tanto calor en abril. . ¡ En comparación con otros alumnos. ¡ Tomaré un taxi hasta la estación central. dass es im April so warm ist. ¡ No se puede comparar un pueblo con una gran ciudad. dass ich euch manchmal verwechsle. comparable [kOmpa'raÂle] adj vergleichbar ¡ Man sagt. unvergleichlich ¡ Meine Großmutter war eine unvergleichliche Frau. pare'TiDa] adj ¡ Tu hermano y tú sois tan parecidos que a veces os confundo.414 Unterschied und Einteilung típico. dieser Autor sei mit Kafka vergleichbar.

Æ Häufige Synonyme für común sind corriente und usual. la marca ['marka] n die Marke ¡ Von welcher Marke ist die Hose. üblich ¡ Vor ein paar Jahren war es nicht üblich. el nivel [ni'ÂEl] n ¡ En francés estoy todavía en el nivel más bajo. die Stufe.Unterschied und Einteilung 415 especialmente [espeT‘al'mente] adv ¡ A mí me encanta el marisco y especialmente las gambas. el orden ['OrDen] n. . la serie ['ser‘e] n die Reihe ¡ Der Arzt hat mir eine Reihe von Fragen gestellt. das Niveau ¡ Bei Französisch bin ich noch auf der niedrigsten Stufe. pl comunes [ko'munes] außer ¡ Alle sind schon fertig außer dir. ¡ Hace unos años no era común tener teléfono móvil. excepto [e(å)s'TEpto] prep común [ko'mun] adj. la excepción [e(å)sTEp'T‘On] n die Ausnahme ¡ Dieses Mal werde ich eine Ausnahme machen und Wein trinken. la política es muy complicada. la calidad [kali'Da(D)] n ¡ La ropa de buena calidad es más cara. ¡ Auf diesem Niveau ist die Politik sehr kompliziert. ein Handy zu haben. ¡ A este nivel. ¡ Todos han terminado ya excepto tú. die Qualität ¡ Kleidung von guter Qualität ist teurer. pl órdenes ['OrDenes] die Reihenfolge ¡ In welcher Reihenfolge hast du unsere Namen aufgeschrieben? ¡ ¿En qué orden has escrito nuestros nombres? ¡ Esta vez haré una excepción y beberé vino. die du anhast? ¡ ¿De qué marca son los pantalones que llevas? ¡ El médico me hizo una serie de preguntas. besonders ¡ Ich mag Meeresfrüchte sehr und Garnelen besonders.

was passiert ist. denn ich kenne das Problem nicht. ya que [ja ke] conj denn ¡ Ich kann dir nicht helfen. . ¡ Como estaba enferma. el motivo [mo'tiÂo] n der Grund ¡ Señor Ramírez verlässt die Firma aus persönlichen Gründen. weil ich krank war. ¡ La razón de que no me vaya de viaje es que no tengo dinero. provocar [proÂo'kar] v auslösen ¡ Der Regen hat viele Staus ausgelöst. dass ich kein Geld habe. la razón [rra'TOn] n. die den Brand verursachte. konnte ich nicht arbeiten gehen. la causa ['kaƒsa] n die Ursache ¡ Die Polizei untersucht die Ursache des Unfalls. el origen [o'rixen] n die Herkunft ¡ Dieses Wort ist französischer Herkunft.416 Ursache und Wirkung Ursache und Wirkung por qué [pOr ke] adv warum ¡ Warum willst du nicht mit mir sprechen? ¡ ¿Por qué no quieres hablar conmigo? ¡ No pude ir a trabajar porque estaba enferma. ¡ El señor Ramírez deja la empresa por motivos personales. dass ich nicht verreise ist. causar [kaƒ'sar] v verursachen ¡ Es war eine Zigarette. pl razones [rra'TOnes] der Grund ¡ Der Grund. ¡ No puedo ayudarte. puesto que no estaban allí. ¡ La lluvia ha provocado muchos atascos. no pude ir a trabajar. ¡ Un cigarrillo fue lo que causó el incendio. ¡ La policía está investigando la causa del accidente. ¡ Esta palabra es de origen francés. puesto que ['pƒesto ke] conj denn ¡ Meine Eltern wissen nicht. porque [pOrke] conj weil ¡ Ich konnte nicht arbeiten gehen. denn sie waren nicht dort. como [komo] conj da ¡ Da ich krank war. ¡ Mis padres no saben lo que pasó. ya que no conozco el problema.

¡ Tú eres su padre. ¡ El efecto del alcohol dura varias horas. por (lo) tanto [pOr (lo) 'tanto] adv deshalb ¡ Er ist neu hier. por eso [pOr 'eso] adv deswegen ¡ Du bist sein Vater. deswegen musst du ihn unterstützen. wenn du mit allen Bedingungen einverstanden bist. por eso tienes que apoyarle. ¡ La pelea fue tan sólo consecuencia de un malentendido. ¡ No pudimos continuar a causa de la nieve. debido a [de'ÂiDo a] prep aufgrund ¡ Aufgrund technischer Probleme startete das Flugzeug mit Verspätung. por lo tanto no tiene mucha experiencia. ¡ No esperaba esa reacción de ti. . la condición [kOndi'T‘On] n die Bedingung ¡ Unterschreibe nur. la reacción [rrEa(å)'T‘On] n die Reaktion ¡ Ich habe diese Reaktion nicht von dir erwartet. a causa de [a 'kaƒsa De] prep wegen ¡ Wegen des Schnees konnten wir nicht weiterfahren. deshalb hat er nicht viel Erfahrung. ¡ Firma sólo si estás de acuerdo con todas las condiciones. ¡ Es nuevo aquí. el efecto [e'fEkto] n die Wirkung ¡ Die Wirkung von Alkohol hält mehrere Stunden an. ¡ El avión salió con retraso debido a problemas técnicos.Ursache und Wirkung 417 la consecuencia [kOnse'kƒenT‘a] n die Folge ¡ Der Streit war nur die Folge eines Missverständnisses.

¡ Ésta es la mejor manera de aprender vocabulario. auf diese Art (und Weise) ¡ Probier mal. aber ich werde dich auf jeden Fall begleiten. pero de todas formas te acompañaré. 418 anders ¡ Für diese Arbeit musst du dich anders anziehen. 418 irgendwie ¡ Wir müssen es irgendwie schaffen. ins Kino zu gehen.418 Art und Weise Art und Weise el modo ['moDo] n die Art (und Weise) ¡ Das ist keine Art und Weise. werden. de todas formas [de 'toDas 'fOrmas] adv ¡ No tengo ganas de ir al cine. Æ modo } S. tienes que hacerlo así. auf jeden Fall ¡ Ich habe keine Lust. ¡ Tu tío tiene una forma de hablar muy particular. 418 de esta manera [de 'esta ma'nera] adv ¡ Prueba a escribir de esta manera. Æ modo } S. 418 la manera [ma'nera] n die Art (und Weise) ¡ Das ist die beste Art und Weise. Æ modo } S. das musst du so machen. 418 de otra manera [de 'otra ma'nera] adv ¡ Para este trabajo tendrás que vestirte de otra manera. mit älteren Menschen umzugehen. Æ Meistens können la manera. Wortschatz zu lernen. . así [a'si] adv so ¡ Sieh mal. el modo und la forma völlig synonym verwendet la forma ['fOrma] n die Art (und Weise) ¡ Dein Onkel hat eine sehr spezielle Art zu reden. Æ modo } S. auf diese Art und Weise zu schreiben. de algún modo [de al'åun 'moDo] adv ¡ Tenemos que conseguirlo de algún modo. ¡ Ése no es modo de tratar a una persona mayor. Æ modo } S. ¡ Mira.

por lo menos [pOr lo 'menOs] adv wenigstens ¡ Du könntest dich wenigstens entschuldigen. . ¡ ¿Ves lo bonita que es esta ciudad? tan [tan] adv so ¡ ¿Warum bist du so müde. ¡ Por lo menos podrías disculparte. ¡ ¿Por qué estás tan cansado. ¡ No sé cómo se llama ese hombre. qué has hecho? ¡ Me siento tan mal que no puedo levantarme. ¡ Ayer trabajé al menos doce horas. más o menos [mas o 'menOs] adv mehr oder weniger ¡ Hat dir Madrid gefallen? – Mehr oder weniger. lo … que [lo … ke] adv al menos [al 'menOs] adv wie ¡ ¿Siehst du. wie dieser Mann heißt. ¿no? ¡ Mi abuelo tiene casi 90 años. ¡ ¿Te ha gustado Madrid? – Más o menos. completamente [kOmpleta'mente] adv ¡ He inventado algo completamente nuevo. genauso witzig! ¡ Eres como tu padre: igual de gracioso. was hast du gemacht? tan … que [tan … ke] conj so … dass ¡ Mir geht es so schlecht. ¡ A mí también me gustan las películas de Pedro Almodóvar. también [tam'b‘en] adv auch ¡ Auch ich mag die Filme von Pedro Almodóvar. oder? casi ['kasi] adv fast ¡ Mein Großvater ist fast 90 Jahre. wie schön diese Stadt ist? mindestens ¡ Gestern habe ich mindestens zwölf Stunden gearbeitet.Art und Weise 419 de ningún modo [de niÎ'gun 'moDo] adv ¡ ¡Esto no lo puedes decir de ningún modo! auf keinen Fall ¡ Das darfst du auf keinen Fall sagen! cómo ['komo] adv wie ¡ Ich weiß nicht. dass ich nicht aufstehen kann. völlig ¡ Ich habe etwas völlig Neues erfunden. como ['komo] adv wie ¡ Du bist wie dein Vater.

¡ Luís ha estado en muchos países. en general [eÎ xene'ral] adv im Allgemeinen ¡ Die Puertoricaner sind im Allgemeinen fröhliche Menschen. . pero hoy he ido en bus. de repente [de rrE'pente] adv plötzlich ¡ Ich schlief schon.420 Art und Weise normalmente [nOrmal'mente] adv ¡ Normalmente voy en coche al trabajo. verdaderamente [bErDaDera'mente] adv ¡ Tu ayuda ha sido verdaderamente muy importante. ¡ Nos iremos conociendo mejor poco a poco. incluso en Nueva Zelanda. por casualidad [pOr kasƒali'Da(D)] adv ¡ Me encontré a Marcos por casualidad en una tienda. en realidad [en rrEali'Da(D)] adv eigentlich ¡ Ich weiß eigentlich nicht. ¡ Siento que hayas tenido que venir en vano. normalerweise ¡ Ich fahre normalerweise mit dem Auto zur Arbeit. warum wir gekommen sind. en vano [em 'bano] adv umsonst ¡ Es tut mir leid. incluso [iÎ'kluso] adv sogar ¡ Luís war in vielen Ländern. poco a poco ['poko a 'poko] adv nach und nach ¡ Wir werden uns nach und nach besser kennenlernen. ¡ En realidad no sé para qué hemos venido. zufällig ¡ Ich traf Marcos zufällig in einem Laden. ¡ Estaba durmiendo y. ¡ Trabajar es el mejor medio para conseguir dinero. de repente. ha venido. ¡gracias! wirklich ¡ Deine Hilfe war wirklich sehr wichtig. sonó el teléfono. um an Geld zu kommen. el medio ['meD‘o] n das Mittel ¡ Arbeiten ist das beste Mittel. efectivamente. er würde kommen. ¡ Los puertorriqueños son en general gente alegre. sogar in Neuseeland. und plötzlich klingelte das Telefon. tatsächlich ¡ Er hat gesagt. Æ Man kann für por casualidad auch casualmente oder por azar sagen. und er ist tatsächlich gekommen. aber heute bin ich mit dem Bus gefahren. danke! efectivamente [efEktiÂa'mente] adv ¡ Dijo que vendría y. dass du umsonst hergefahren bist.

una [un.und Indefinitpronomen. la] der. 'unas] (pl) Anzahl anzugeben. einen. welche Æ Die Pluralform des unbestimmen Artikels wird benutzt. Die Übersetzung des Artikels hängt davon ab. ein Æ Der unbestimmte Artikel mit Wendungen wie hay wird benutzt. lo [lo] das Æ Mit lo lassen sich Adjektive. den. das. ein Æ Wird der männliche Artikel substantivisch benutzt. um eine ungefähre . una ['uno. los. Partizipien und sogar Adverbien substantivieren. steht uno. die. [El. las] (pl) un. das Æ Im Spanischen sind Substantive entweder männlich oder weiblich. 'una] unos. una] kanntes zu benennen. einige Ordnungszahlen (vor allem primero). la. Possessiv. unas ['unOs. las [lOs. wenn diese Wortarten in allgemeiner oder abstrakter Bedeutung benutzt werden.Personalpronomen 421 Strukturwörter Strukturwörter Artikel el. eine. um Unbeuno. welches Geschlecht die deutsche Entsprechung hat. die. eine. einen. die ein(e).

tú [tu] du ¡ Du bist Kubaner. Æ yo } S. 422 wir ¡ Wir kochen zu Hause nicht. soy yo. Æ yo } S. no'sotras] ¡ Nosotras no cocinamos en casa. Bleibt ihr noch eine Weile? ¡ Yo ya me voy. ich bin es. Subjektpronomen können auch manchmal nach dem Verb stehen. Stattdessen wird die Pluralform ustedes benutzt. Æ Die Subjektpronomen werden praktisch nur dann verwendet. vosotras und das entsprechende Akkusativ. . Abre. eso lo hacen nuestros maridos. ¡ Él nunca miente. ¿Vosotros os quedáis un rato más? Æ yo } S. aber ich nicht. vosotros. Æ yo } S. 422 Æ vosotros. ihr ¡ Ich gehe schon.und Dativpronomen os wird in Lateinamerika nicht verwendet. wenn sie zur Unterscheidung verschiedener Personen oder für ihre Hervorhebung notwendig sind. 422 ella ['eùa] ¡ Mónica habla de un autor que ella conoce. ¿verdad? Æ yo } S. z. das machen unsere Männer. B. nosotros.422 Personalpronomen Pronomen Personalpronomen yo [jo] ¡ Tú sabes español. vosotras bo'sotras] ES [bo'sotrOs. – Mach auf. 422 Æ In einigen Ländern Lateinamerikas (hauptsächlich in Argentinien und Uruguay) wird bei familiärer Anrede vos statt tú benutzt. ich ¡ Du kannst Spanisch. nosotras [no'sotrOs. den sie kennt. oder? ¡ Tú eres cubano. él [El] er ¡ Er lügt nie. pero yo no. 422 sie ¡ Mónica redet von einem Autor.

lo [lo] ¡ ¿Has visto a Pedro? – No. la [la] ¡ ¿Puedo usar la fuente? – Sí. sie ¡ Kann ich die Schüssel benutzen? – Ja. wird der Dativ le zu se. da es die Kombination le lo und le la nicht gibt. 423 Æ Stehen zwei Pronomen zusammen. ich habe ihn nicht gesehen. 422 me [me] mir. wenn es sich um eine männliche Person handelt. Æ Im Spanischen ist es üblich. ¡ Queremos sorprender a Juana y María. dass in einem Satz zwei Pronomen für ein einziges Objekt verwendet werden. z. B. z. nimm sie. Æ yo } S. 'eùas] sie ¡ Wir wollen Juana und María überraschen. dich ¡ Gefällt dir dieser Film? ¡ Warum denkst du. a mí und me. ¡ Niemand liebt mich. ¡ A ella no le gusta esta película. (la taza) se la doy a él – ich gebe sie (die Tasse) ihm. a ellos und les usw. tómala. no lo he visto. dass du es mir erzählst! Æ In Spanien benützt man auch oft le statt lo. es ¡ Hast du Pedro gesehen? – Nein. z. ¡ A mi me gusta esta película. sie wissen noch nichts. por favor. ihr ¡ Sag ihm bitte. ¡ Dile que venga. dass er kommen soll. ellas ['eùOs. B. B. um Missverständnisse zu vermeiden oder um Personen hervorzuheben. Æ me } S. no le he visto. 423 le [le] ihm. ¡ Ich will. a ti und te. ¡ ¡Quiero que me lo cuentes! ihn. mich ¡ Mir gefällt dieser Film.Personalpronomen 423 ellos. (el libro) se lo doy a él – ich gebe es (das Buch) ihm bzw. te [te] dir. ¿Has visto a Pedro? – No. ¡ Nadie me quiere. ¡ Ihr gefällt dieser Film nicht. . dass keiner dich versteht? ¡ ¿A ti te gusta esta película? ¡ ¿Por qué piensas que nadie te comprende? Æ me } S. ellas aún no saben nada.

sind im Gegensatz zu me. ¡ ¿Has oído eso de Emilia? Se lo robaron todo. salvo. menos. ella usw. ¡ A nostros nadie nos ha visto llegar. Æ vosotros } S. mí [mi] mir. excepto. se [se] sich ¡ Die Kinder langweilen sich. Bei Dingen sagt man nur los. betont und werden in Verbindung mit Präpositionen verwendet: para mí.424 Personalpronomen se [se] ihm. Eine Ausnahme sind die Präpositionen entre. B. las [lOs. – Ich kenne sie nicht. sí. ¡ Warum reden wir immer über mich und nicht über dich? ¡ A mí me gusta mucho esta novela. según. ¡ Los niños están en el jardín. ¡ Hast du das von Emilia gehört? Man hat ihr alles gestohlen. conmigo [kOn'miåo] ¡ ¿Vienes conmigo a la fiesta? mit mir ¡ Kommst du mit mir auf das Fest? . ti. z. a él usw. nos [nOs] uns ¡ Niemand hat uns kommen sehen. ich bringe ihnen Getränke. ¡ ¿Conoces a estos hombres? – No. 423 Æ Die Formen mí. 422 les [les] ihnen ¡ Die Kinder sind im Garten. les wird durch se ersetzt. No les conozco. lo. hacia ti. ¡ ¿Dónde estábais? Os he buscado por todas partes. ich kenne sie nicht. ihr ¡ Ich habe es ihm noch nicht erzählt. no los conozco. ¡ A él no se lo he contado todavía. le. Æ le } S. 423 Æ le. las] sie ¡ Kennst du diese Männer? – Nein. Æ In Spanien sagt man auch oft bei männlichen Personen les statt los. él. mich ¡ Mir gefällt dieser Roman sehr. 423 os ES [Os] euch ¡ Wo wart ihr? Ich habe euch überall gesucht. les llevaré bebidas. Æ me } S. te. los. ¡ ¿Por qué siempre hablamos sobre mí y no sobre ti? Æ me } S. wenn zwei Personalpronomen zusammentreffen. nach denen das Pronomen im Nominativ steht. ¡ Los niños se están aburriendo. la usw.

Æ mí } S. mit dir ¡ Ich bin gern mit dir zusammen. sí [si] sich ¡ Juan denkt nie an sich selbst. él [El] ¡ Hoy he hablado con él. ¡ Ihn hatte ich nicht gesehen. ¡ María no está satisfecha consigo misma. euch ¡ Ich habe das für euch getan. Æ mí } S. ¡ Ayer fui al parque con ella. sie ¡ Kann ich die Tasse benutzen? – Ja. Æ mí } S. nosotros. 423 contigo [kOn'tiåo] ¡ Me gusta estar contigo. Æ Der Dativ der betonten Pronomen sowie der Akkusativ für Personen wird mit a ella ['eùa] ihr ¡ Gestern bin ich mit ihr in den Park gegangen. Æ vosotros } S. 423 gebildet. tómala. 424 bo'sotras] ¡ ¿Vienes con nosotros al cine? vosotros. 424 ¡ Esto lo he hecho por vosotros. ¡ A él no lo había visto. ihm. no'sotras] uns ¡ Kommst du mit uns ins Kino? Æ mí } S. nimm sie. ihn ¡ Heute habe ich mit ihm gesprochen. 424 Æ me } S. 423 la [la] ¡ ¿Puedo usar la taza? – Sí. 424 Æ me } S. dich aber schon. ¡ ¿A ti te ha pasado eso alguna vez? ¡ Este regalo es para ti. vosotras ES [bo'sotrOs. dich ¡ Ist dir das schon mal passiert? ¡ Dieses Geschenk ist für dich. 424 Æ me } S. consigo [kOn'siåo] mit sich ¡ María ist nicht mit sich selbst zufrieden. .Personalpronomen 425 ti [ti] dir. nosotras [no'sotrOs. 422 Æ mí } S. pero a ti sí. ¡ Juan nunca piensa en sí mismo.

vosotras verwendet. Vds. usted [us'te(D)]. ¡ Ha venido mi hermana. meistens ustedes statt vosotros. ustedes sind Ud. die man duzt. . 423 se [se] Ihnen ¡ Meine Schwester ist gekommen. 426 le [le] Ihnen ¡ Soll ich Ihnen das Essen bringen? ¡ ¿Le traigo la comida? Æ le } S. ¡ Con ellos no se puede hablar en serio. Uds.und Dativformen entsprechen denen der 3. Plural. ich stelle sie Ihnen vor. 424 les [les] Ihnen ¡ Ich hoffe. ¡ ¿Puedo hablar un momento con usted? Æ mí } S. Æ se } S. ¡ Espero que les guste Galicia. se la voy a presentar. Akkusativ. In Lateinamerika wird auch für Personen. also habe ich es ihnen geliehen. ustedes steht das Verb in der 3.. Schriftliche Abkürzungen für usted. Person Singular bzw. 'eùas] ihnen ¡ Mit ihnen kann man nicht ernsthaft reden.426 Personalpronomen ellos. 424 ihnen ¡ Meine Eltern brauchen mein Auto. ellas ['eùOs. 424 pl ustedes [us'teDes] Ihnen ¡ Kann ich ein Moment mit Ihnen sprechen? Æ Bei usted. Plural. und Vd. se [se] ¡ Mis padres necesitan mi coche.. Æ se } S. así que se lo he prestado. Person Singular bzw. ustedes [us'teDes] Sie ¡ Sind Sie Spanierinnen? ¡ ¿Son ustedes españolas? Æ usted } S. Galizien gefällt Ihnen.

eure(r. -s).Possessivpronomen 427 Possessivpronomen mi [mi]. -s) pl f mías ['mias] Æ Die betonten Possessivpronomen stehen allein oder nach dem Substantiv. seine(r. Ihre(r. 'tuja]. nuestra ['nƒestro. von welcher Person die Rede ist. -s). suyo. 427 vuestro. -s) Æ mío } S. . kann su coche – sein Auto. ihr Auto. mía ['mio. pl míos ['miOs] meine(r. -s) Æ Da das Personalpronomen vosotros. h. 'bƒestra]. 'mia]. 'nƒestra]. suyo. Ihr Auto oder ihr (gemeinsames) Auto heißen. d. benutzt man dort auch nicht das entsprechende Possessivpronomen (vuestro. Stattdessen wird das Possessivpronomen für ustedes verwendet. Ihr(e) Æ Da su mehrere Bedeutungen hat. su bzw. pl sus [sus] sein(e). vuestra ES ['bƒestro. tus [tus] dein(e) dein(e) tuyo. pl vuestros ['bƒestrOs] pl f vuestras ['bƒestras] Æ mío } S. 427 pl suyos ihre(r. vuestra). pl nuestros ['nƒestrOs] pl f nuestras ['nƒestras] unsre(r. pl tuyos ['tujOs] pl f tuyas ['tujas] Æ mío } S. suya ['sujo. 427 su [su]. pl mis [mis] mein(e) mío. -s) nuestro. – Ich werde mit einer Freundin von mir hingehen. pl tu [tu]. Aus dem Zusammenhang kann man entnehmen. ['sujOs] pl suyas ['sujas] Æ mío } S. 'suja]. In Verbindung mit dem Artikel werden die betonten Possessivpronomen substantivisch gebraucht: el mío – der/die/das Meine. ihr(e). vosotras in Lateinamerika nicht verwendet wird. 427 euer(e). Sie werden ins Deutsche oft mit der Präposition „von“ (neben einem Personalpronomen) übersetzt: Iré con una amiga mía. tuya ['tujo.

die Demonstrativpronomen este. aquello [a'keùo] Æ aquel } S. zur Verdeutlichung mit Akzent zu schreiben: ¿Cuál de los dos libros prefieres? Me gusta más éste. Æ Es ist möglich. aber nicht greifbar ist. wenn ihnen kein Substantiv folgt. 'esa]. 428 Æ aquel. – Welches der beiden Bücher magst du lieber? Mir gefällt dieses hier am besten. -s) (dort). Das entsprechende Adverb ist aquí (hier). -s) (da) Æ Das Demonstrativpronomen ese. esto ['esto] das (hier) Æ esto. esa ['ese. 428 pl esos ['esOs] pl f diese(r. pl estos diese(r. Die entsprechenden Adverbien sind allí. eso und aquello werden nie mit Akzent geschrieben. esta ['este. 428 Æ esto } S. was weder in der Nähe des Sprechenden noch des Angesprochenen liegt. 428 das (dort) .428 Relativpronomen Demonstrativpronomen este. esas ['esas] Æ este } S. pl aquellos [a'keùOs] pl f aquellas [a'keùas] das (da) diese(r. das (dort) Æ este } S. Das entsprechende Adverb ist ahí. ese. eso und aquello stehen immer allein. aber nicht zwingend. der (dort). eso ['eso] Æ esto } S. esa bezieht sich auf alles. ese. 'esta]. esta bezieht sich auf alles. aquel. 428 aquel. denn ihnen folgt nie ein Substantiv. die (dort). -s) (hier) ['estOs] pl f estas ['estas] Æ Das Demonstrativpronomen este. aquella bezieht sich immer auf etwas. was sich in der unmittelbaren Nähe des Sprechenden befindet. 428 Æ ese } S. a'kElla]. Æ Die („neutralen“) Formen esto. aquella [a'kEl. was zwar in der Nähe des Sprechenden. allá (dort).

. welche(r. (diejenige) die. den. pl los que [lOs ke] pl f las que [las ke] lo que [lo ke] quien [k‘en]. -s) Æ cuál und cuáles bezeichnen eine Auswahl unter mehreren Personen oder Sachen. la que. Im Gegensatz zu qué stehen sie allein. pl cuáles ['kƒales] welche(r. das (derjenige) der. mit dem ich mich gestritten habe. B. die. pl quiénes ['k‘enes] wer Æ quién und quiénes beziehen sich ausschließlich auf Personen. deren ['kujOs] pl f cuyas ['kujas] Æ cuyo kommt in der Umgangssprache so gut wie nie vor. pl los cuales [lOs 'kƒales] welche(r.) was quienes ['k‘enes] der. (dasjenige) das (das. cuya ['kujo.Interrogativpronomen 429 Relativpronomen que [ke] que [ke]. -s) pl f las cuales [las 'kƒales] Æ Das Pronomen cual ist in der gesprochenen Sprache nicht sehr gebräuchlich. die. pl cuyos dessen. quién [k‘en]. Man benützt eher el que. cuyo. was für ein. -s). lo cual [lo kƒal] was Interrogativpronomen qué [ke] was. das Æ quien als Relativpronomen bezieht sich immer auf einen Menschen. die. z. 'kuja]. Este es el vecino con el que tuve una discusión. was für ein(e) Æ Auch bei indirekten Fragen steht qué immer mit Akzent. – Das ist der Nachbar. nicht neben einem Substantiv. cual [kƒal]. cuál [kƒal]. das. pl der.

al'åuna]. doch diese wird selten verwendet. irgendein (e) Æ Die Pluralform ist cualesquiera. während sich cualquier auf jedes beliebige von ihnen bezieht. z. cualquier [kƒal'k‘Er] jede(r. al'åuna] Æ algún } S. 430 jede(r. die von einer Grundzahl eingeleitet sind: Tengo que viajar cada tres meses. ninguno. (irgend)welche(r.430 Indefinitpronomen Indefinitpronomen mismo. aber die Verwendung ist sehr unterschiedlich. 430 nadie ['naD‘e] cualquiera [kƒal'k‘era] niemand jede(r. z. -s) ninguno. – Ich muss alle drei Monate verreisen. Und: Ninguno de ellos puede venir conmigo. . kannst du mit irgendeinem von ihnen kommen. ninguna [niÎ'guno. al'åunas] selbst jemand (irgend)ein(e). -s) Æ cada ist ein unveränderliches Adjektiv. B. Oder: ¿No tienes ningún amigo? – Hast du keinen Freund? Wenn das Substantiv nicht explizit erwähnt wird. cada bezieht sich auf jedes einzelne der genannten Objekte. algunas [al'åunOs. -s) Æ Vor männlichen Substantiven im Singular steht algún bzw. kannst du irgendeinen Freund mitbringen. 430 ningún. – Keiner von ihnen kann mit mir kommen. alguno. alguna [al'åuno. verwendet man alguno bzw. puedes traer a algún amigo. – Wenn du willst. cada ['kaDa] Æ cualquier } S. ningún. (irgend)ein(e) (überhaupt) kein(e) keine(r. – Wenn du willst. aber auch Substantive im Plural. pl algunos. niÎ'guna]. alguna [al'åun. Si quieres. niÎ'guna] Æ algún } S. irgendjemand. 'mizma] alguien ['alå‘en] algún. -s) Æ Sowohl cada als auch cualquier werden mit jeder ins Deutsche übersetzt. misma ['mizmo. ninguna [niÎ'gun. Es begleitet meist Substantive im Singular. -s). B. Si quieres. puedes venir con alguno de ellos.

de [de] mit. ¡ Kannst du auf Deutsch zählen? . 383 Æ Mit der Präposition de drückt man auf Spanisch eine Zugehörigkeit aus. ¡ ¿Puedo usar el coche de Ángela? ¡ Alfredo es el de la barba.Präpositionen 431 cada uno ['kaDa 'uno]. -s) (einzelne) jeder man man una ['una] Präpositionen a [a] ¡ ¿Qué libros le gustan a Mariano? Æ a } S. Außerdem wird das direkte Objekt. Æ de } S. ¿lo ves? ¡ Lloro de alegría. wofür man im Deutschen oft ein zusammengesetztes Wort verwendet: el puente de madera – die Holzbrücke. 430 uno ['uno]. 383 (keine Präposition auf Deutsch) ¡ Was für Bücher gefallen Mariano? Æ Das indirekte Objekt. mit a angeschlossen. ¡ ¿Sabes contar en alemán? en [en] mit. con [kOn] mit ¡ Wir haben heute Churros mit Schokolade zum Frühstück gehabt. ¡ Hoy hemos desayunado churros con chocolate. vor (von) ¡ Kann ich das Auto von Ángela benutzen? ¡ Alfredo ist der mit dem Bart – siehst du ihn? ¡ Ich weine vor Freude. wenn es sich um Personen handelt. Außerdem benützt man sie. se [se] f jede(r. auf ¡ Wir fahren mit dem Auto zum Strand. aus dem etwas gemacht ist. wird auf Spanisch in der Regel mit der Präposition a gekennzeichnet. f cada una ['kaDa 'una] todo el mundo ['toDo El 'mundo] Æ cualquier } S. was auf Deutsch mit dem Genitiv geschehen kann. um den Stoff zu kennzeichnen. ¡ Vamos a la playa en coche. für das man auf Deutsch meist den Dativ benutzt.

¡ Los bomberos nos explicaron lo que tenemos que hacer en caso de incendio. ¡ Yo tomo el café sin azúcar. 432 sin [sin] ohne ¡ Ich trinke den Kaffee ohne Zucker.432 Präpositionen para ['para] für. ¡ Das lassen wir bis morgen. ¡ Ich werde nach Chile reisen. ¡ Je nachdem. ¡ Según las leyes de este país. para una persona beschreibt. (der Ansicht) nach. dass etwas für eine Person bestimmt ist. dass man etwas wegen einer Person tut (die Ursache). sobre ['soÂre] über ¡ Juana und Ramón reden immer über Politik. ¡ Según esté el tiempo voy a hacer footing o no. ¡ A pesar del mal tiempo. a pesar de [a pe'sar De] trotz ¡ Trotz des schlechten Wetters konnten wir bis zum Hotel gelangen. Æ para } S. ¡ He venido por Julia. was wir im Falle eines Brandes tun müssen. ahora no tengo tiempo. um Spanisch zu lernen. wegen. ¡ Die Alhambra in Granada wurde von den Arabern erbaut. ¡ Ich bin wegen Julia gekommen. . ¡ Joaquín haría cualquier cosa por dinero. por [pOr] für. ¡ Voy a viajar a Chile para aprender español. gehe ich zum Joggen oder nicht. bis. ¡ Juana y Ramón siempre hablan sobre política. según [se'åun] ¡ Según mi madre. wie das Wetter ist. no se puede vender droga. von ¡ Joaquín würde für Geld alles machen. um … zu ¡ Ich habe eine Fahrkarte für den 16. ¡ La Alhambra de Granada fue construida por los árabes. ¡ He reservado un pasaje para el 16 de abril. jetzt habe ich keine Zeit. este cuadro es demasiado moderno. April reserviert. ¡ Esto lo dejamos para mañana. ¡ Gemäß den Gesetzen dieses Landes darf man keine Drogen verkaufen. Æ por una persona betont. pudimos llegar hasta el hotel. gemäß. en caso de [eÎ 'kaso De] im Falle ¡ Die Feuerwehrleute haben uns erklärt. je nach (dem) ¡ Der Ansicht meiner Mutter nach ist dieses Bild zu modern.

de manera que [de ma'nera ke] conj ¡ Estaba muy cansado. dass etwas schiefgelaufen ist. tengo mucho tiempo para mí. obwohl und in einem Konjunktivsatz ¡ Aunque tengo tres hijos. dass du in Urlaub gehst. wenn du willst. also ¡ Er war sehr müde. wenn man das Gegenteil von dem ausdrücken will. wenn man zögert. Oder man sagt es bei einem Lösungsvorschlag. ¡ Ich werde hinausgehen. ein Freund. ¡ Ich habe Hunger. ¡ Tengo hambre. de manera que no se daba cuenta de lo que hacía. ¡ ¿Quién te ha llamado? – Pues … un amigo que no conoces. pues [pƒes] conj also. Æ pues wird vor allem in der gesprochenen Sprache benützt und wechselt seine Bedeutung je nach „Tonlage“ und Inhalt des Gesagten. ¡ Ich wollte nicht allein ins Kino gehen. – Pues si quieres comemos algo en este restaurante. selbst wenn ¡ Obwohl ich drei Kinder habe. habe ich viel Zeit für mich. was er machte.Konjunktionen und Adverbien 433 Konjunktionen und Adverbien aunque ['aƒÎke] conj obwohl. oder? – Eigentlich nicht. como si ['komo si] conj als ob ¡ Du redest. aunque haga frío. B. ¡ Voy a salir. . ¡ No quería ir sola al cine. – Na. na. para que ['para ke] conj damit ¡ Wir reisen nach Chile. z. ¡ Ya conoces a mis hijos. ¡ Du kennst meine Kinder schon. selbst wenn es kalt ist. ¡ Hablas como si fueras mi padre. ¡ Ya sé que te vas de vacaciones. ¿no? – Pues no. ¡ Viajamos a Chile para que mis hijos aprendan español. eigentlich (Füllwort) ¡ Wer hat dich angerufen? – Also. also rief ich meine Kusine an. Oft ist es ein Füllwort. que [ke] conj dass ¡ Ich weiß schon. damit meine Kinder Spanisch lernen. oder wenn man zu verstehen gibt. essen wir etwas in diesem Restaurant. was der Vorredner gesagt hat. sodass. de manera que llamé a mi prima. Æ In einem Indikativsatz bedeutet aunque selbst wenn oder auch wenn. sodass er nicht merkte. als ob du mein Vater wärst. den du nicht kennst.

sonst. ohne dass es jemand gesehen hat.434 Konjunktionen und Adverbien pues (entonces) [pƒes (en'tOnTes)] conj ¡ ¿No quieres venir? Pues me enfado. sin que [siÎ ke] conj ohne dass ¡ Alfonso hat das Geld genommen. ob ¡ Wenn César morgen kommt. sonst bekommst du Bauchschmerzen. dann rufe ich dich an. y si no. wenn nicht ¡ Iss langsamer. tiene mucho éxito. sin embargo [sin em'baråo] adv trotzdem ¡ Salvador hat nicht viel Talent. pues te llamo. ¡ Alfonso cogió el dinero sin que nadie le viera. . le daré sus libros. te dolerá la barriga. ¡ Creo que podré estar aquí a las cinco. Æ Nach sin que steht der Konjunktiv. sin embargo. ich kann um fünf hier sein. si [si] conj wenn. ¡ Si César viene mañana. si no [si no] conj ¡ Come más despacio. ¡ Wir wissen nicht. und trotzdem hat er viel Erfolg. si no. gebe ich ihm seine Bücher. ¡ Ich glaube. ¡ No sabemos si Maite viene. ob Maite kommt. wenn nicht. ¡ Salvador no tiene mucho talento y. dann ¡ Willst du nicht kommen? Dann werde ich sauer.

había dormido.). poder [po'DEr] v. z.und Modalverben ser [sEr] v. hay que [a‘ ke] v. hay [a‘] v.). z. Identifizierung oder Material gebraucht. habré puesto. inteligente. habría cantado. } v irr S. 440 hay tener que [te'nEr ke] v (+ Inf. B. 444 tener man muss müssen bringen zu hacer [a'TEr] v (+ Inf. es ist. } v irr S. 440 haber können haben Æ haber wird hauptsächlich als Hilfsverb zur Bildung der zusammengesetzten Zeiten des Perfekt (Indikativ und Konjunktiv) benützt. necesario. Infinitiv usw. B. des Konditional. } v irr S. Es steht auch bei unpersönlichen Ausdrücken für Wert und Urteil.und Modalverben 435 Anhang Anhang Hilfs. he sido. B. Herkunft. B. zeitlichen oder räumlichen Ereignissen oder der Uhrzeit. Beruf. des Plusquamperfekt (Indikativ und Konjunktiv). } v irr S. des Futur (futuro perfecto). Deswegen sind die anderen Formen (Vergangenheit.) gleich wie diejenigen von diesem Verb. mit Substantiven ohne Artikel und mit Zahlen verwendet. Außerdem wird ser zur Bildung des Passivs verwendet. lógico. probable. } v irr S.Hilfs. } v irr S. mit Adjektiven. z. } v irr S. z. 444 ser sein Æ Das Verb ser wird zur Erläuterung von Name. z. Definition. haya sido. es sind. Person Singular von haber. 440 hay es gibt. 442 poder haber [a'bEr] v. 440 hacer . B. Es wird in Verbindung mit dem unbestimmten Artikel. Einige Adjektive werden nur mit ser benützt. es befindet sich Æ hay ist eigentlich eine unregelmäßige Form der 3. posible usw. hubiera dormido.

acierten analizar indef. acertamos. = gerundio. imperf. } v irr S. analicen .) seguir [se'åir] v. = participio acertar pres. die näher in der Zukunft liegen als diejenigen des futuro simple.). 443 seguir (+ Ger. analices.).) Unregelmäßige Verben Es bedeuten: pres. part. = futuro simple. – Übermorgen werden wir nach Argentinien reisen. acierte. analicemas.) volver a [bOl'ÂEr a] v (+ Inf. 441 pensar acabar de [aka'Âar De] v (+ Inf. } v irr S. 445 volver empezar a [empe'Tar a] v (+ Inf. subj.: acierte. } v irr S.: analice.). imp. Vamos a empezar en seguida – Wir fangen gleich an.). = imperativo. pensar [pen'sar] v (+ Inf. analicéis. indef. Pasado mañana vamos a viajar a Argentina. cond. acierta. = imperfecto de subjuntivo. Meist werden damit Handlungen ausgedrückt. imperf.: acierto. acertéis. = indefinido. = presente de indicativo.436 Unregelmäßige Verben ir a [ir a] v (+ Inf. } v irr S. aciertas.) dejar de [dE'xar de] v (+ Inf. die häufig als Alternative zum futuro simple benutzt wird. } v irr S. aciertan subj. = presente de subjuntivo. 441 ir tun werden Æ Mit ir a kann eine Futurform gebildet werden. analice. tun etw. = condizional simple. B. wieder tun anfangen zu gerade getan haben. subj. aciertes.) estar [es'tar] v (+ Ger. ger. zu Ende tun aufhören zu llevar [ùe'Âar] v (+ Ger. acertáis. 442 querer vorhaben zu schon seit … getan haben gerade … gerade etw. acertemos. = imperfecto. fut. z.: analicé subj.

cojáis.: subj. cupieron caigo caí. caigamos.: concierna.: averigüé subj. cuelgan cuelgue. conciernan . cuelgue. cojas. cuelguen indef. caísteis.: coja. averigüemos. comuniques.: cojo subj.: indef. averigüe. averigüéis. comunique. caiga. averigüen caber pres. caigas. anduvimos.: comuniqué subj. cupo.: averigüe. subj. cuelgues. conciernen subj. anduviste. quepáis. quepa.: comunique. apaguemos. anduvo. caíste. coja.: cuelgo.: indef.Unregelmäßige Verben 437 andar indef.: caiga. apaguen averiguar indef.: concierne. caigáis. anduvisteis. cupiste. apaguéis. comuniquen concernir pres. quepan cabré caer pres.: ger. cuelga. cupisteis. cupimos. quepas.: fut.: anduve.: quepo cupe.: apague. cayó. apague. comuniquéis. cojan colgar pres. caímos. averigües. caigan cayendo coger pres. anduvieron apagar indef. apagues.: colgué comunicar indef. quepamos.: apagué subj.: part. cayeron caído subj. comuniquemos.: quepa. cuelgas. cojamos.

corrigen corrija. construyas. corrijamos. cuenta. subj.: corregió. continúas. construyerais/ construyeseis. corrija. corrijan indef.: ger.: corrigiendo imp.438 Unregelmäßige Verben conducir pres. continúe. corriges. construyera/construyese.: subj. corrigieran/corrigiesen corrige. cuentes.: ger. conduzcas.: construyo. corrijas.: conduje.: corrigiéramos/corrigiésemos. conozcas. subj.: conozca.: continúe. condujiste. condujeron conocer pres. corrigierais/corrigieseis.: construyeras/construyeses. conozca. conduzcáis.: conduzca. corrijan . corrijáis. condujo. corrijamos.: corrijo. continúen corregir pres.: cuente.: conozco subj.: continúo. conduzca. cuente.: conduzco. construyeran/ construyesen subj. corrigiera/corrigiese. continúan subj. corrige. cuenten continuar pres. conduces subj. condujimos. cuentas. corriga. construyamos.: construyendo contar pres.: construya. construyera/construyese. condujisteis. continúa. conduzcan indef. construyáis. construyeron indef. construya. conozcamos. construyan imperf. conozcáis. cuentan subj. construyéramos/ construyesemos. conduzcamos. continúes. construye construyó.: cuento. conozcan construir pres. construyes. corrigieron imperf.

: fut. digan diré.: duermo. dijimos. empieces. diréis. duerme. dice. dirá. creyeras/ ger.: imp. diga. dormiste. diga. envíen . des. creyeran/creyesen doy.: creyó. empiece. envían subj. duermes.: creyeses creyendo dar pres. descubierto dormir pres. dé. demos. creyéramos/ creyésemos. dices. empiezan empiece. empiecen indef. durmamos.: empiezo. digas. diremos. empecéis. ejerza.: subj. disteis. creyerais/ creyeseis.: empecé enviar pres.: ger. deis.: subj. dijo. ejerzamos. envíes. diríais. dijiste.: subj. dirías. empieza. digamos. dieron digo. da. empecemos. damos.: indef. duerma. dicen dije. dan di. decimos. dirían diciendo imperf. empiezas. dais.: indef. ejerzan empezar pres. ejerzáis.: subj. ejerzas. envía.: ejerza. duerman durmiendo ejercer pres. duermen dormí. envíe. diría. dimos. creyera/creyese.: indef. das. dirás. dijeron diría.: envío. den dado decir pres.: part. duermas. dijisteis. dio.: subj. dirán di (tú) dicho descubrir part.: part. ger.Unregelmäßige Verben 439 creer indef. diríamos. durmáis.: duerma.: cond. digáis. diste. dé. envías. durmió. creyeron creyera/creyese.: envíe. decís. durmieron ejerzo subj.

hicisteis. estuviste. hayan habré hacer pres.: extingas. hubo habido . estén exigir pres.: haya.: estoy.: indef.: indef. extinga. hagáis. hagas. exijáis. estamos.: he. hicimos. haya. hemos.: indef. estuvimos. hubimos.: extingo subj. estés. extingan haber pres. hizo. hayamos. estuvisteis. hagamos. harás.: exija. hayáis. hubieron hago hice. estáis. hará. estuvo. han hube. harán haz (tú) hay subj. hagan haré. exijas. harías. hubiste. exija. extingas. ha. estás. harían hecho subj. exijan extinguir pres. subj. estuvieron subj. exijamos. estemos. hiciste. escrito estar pres.: cond.: esté. hayas. está. part. hubo. habéis. extingamos. hicieron haría.440 Unregelmäßige Verben escribir part.: fut. estéis. haremos. extingáis. haréis.: fut. están estuve.: part.: haya habrá habiendo indef. haríais.: fut.: haga. haría.: imp. has.: exijo subj. haga. haríamos. esté. hubisteis.: ger.

oigan oye (tú). iban part. fuimos. pidáis. oiga.: oiga.: piense. oyes.: indef. juguéis. oye. niega.: huelo. íbamos.: pidiendo subj. oímos. piense. vayamos. olemos. huela. pienses. neguéis. huele. pedido pida. pidiera/pidiese.: pensar pres.: imp. vayan imperf.: niego. oigamos. ido subj. fueron ve (tú).: ger.: pido.: indef.: juego. piensas.: juegue. pidan imperf. vais. oímos. juguemos. oíd (vosotros) oyendo oler pres.: indef. pidiera/pidiese. huelen subj. vayas. pide. oigo. oláis. pidierais/pidieseis.: iba. oísteis.: pienso. piensen .: indef.: pidieses. fue. pidas.: jugar pres. niegan niegue.: voy. juegan jugué subj. oyeron oído subj. pidamos. pida. juegues. niegue. juegue. juega. vayáis.: ger. piensan subj. pidieras/ subj. oyó. van fui. olamos. jueguen negar pres. nieguen indef. pidiéramospidiesemos. hueles.: part. pidieran/ pidiesen ger. oigáis. oís. piden pidió. fuiste. pides.: negué oír pres. niegues. vaya.: subj.Unregelmäßige Verben 441 ir pres. neguemos. fuisteis. ibais. iba. oyen oí. oigas. vamos (nosotros) yendo vaya. piensa. oíste. vas.: imp.: huela. oléis. huelas. juegas. vamos. ibas. huelan pedir pres. pidieron part. niegas. va.

: cond. pondrá. querer pres. quieren quise. puso. podremos. quiera. queramos. pondrías.: ger. quisimos. podríamos. quisieran/ quisiesen subj.: cond. reís. roto .442 Unregelmäßige Verben perder pres. podrás. querréis. pierde.: ponga.: reír pres. puedo. podrá. podríais. ponga.: part. pueden pude. ríe. quisieron querría. rían riendo romper part. querremos. puede. querríamos.: imp. podréis. queráis. pongamos. quisisteis.: fut. pongas. pudiste. pusisteis. riamos. querrán imperf. ría. ríes.: cond. pondremos. pierdas. pudisteis. pierden subj. pierdes. quiere.: río. puedes. puedan podré. querría. riáis. reímos.: quisieses.: pierda. pondréis. quiso. quisiera/quisiese.: querré.: indef. quisieras/ subj.: indef.: fut. pondrán pon (tú) part. puedas.: pueda. pusieron pondría. pudo. quisiera/quisiese. pusimos. quisiéramos/quisiésemos. querrían quiera. podrán pudiendo poner pres.: indef. subj. pudimos. quiero.: pierdo. podrías. ríen rió. podrían pongo puse. pondríais. querríais. pudieron podría. querrías. podría. pierda. pongan pondré. pondrían puesto subj. quieran fut. quisierais/quisieseis. pusiste. pongáis. pondríamos. rías. rieron subj. quisiste. quieras. querrá. quieres. pueda. querrás. ría. pierdan poder pres. pondría.: indef. pondrás.

sigas. siguiera/siguiese. sabréis. sabrían sepa. sabría.: ger. saldríamos.: subj. supieras/ subj. sintieraissintieseis/.: sintieses. saldrá. supieron sabría. supisteis. sigan indef. sabrán imperf. siguiera/siguiese. sepas. sabrás. supiste.: supieses. supiéramos/supiésemos. saldrías. saldría. sabremos.: cond. sintieron sienta. sientes. siente.: cond. sabrías. sepan fut. sabríais. sintieran/ sintiesen subj. saldréis. sintáis. salgas sal (tú) fut. sintiera/sintiese. sepáis.: salgo salga. sienten sintió. sintamos.Unregelmäßige Verben 443 saber pres. supo. sienta.: siguiendo sentir pres.: sigo. siguiéramos/siguiesemos.: siguió. supimos. sepa. siguierais/siguieseis.: sabré. siga. supierais/supieseis.: indef. siguieron siguieses. supieran/ supiesen subj. sintieras/ subj. sabra. supiera/supiese. siguierans/iguiesen imperf. sigamos. sigues.: subj. sabríamos.: salir pres. sé supe. saldré. saldríais. saldrás. sigue.: indef. sientan imperf.: subj.: sintiendo . sientas. saldrán saldría. siguieras/ ger.: siento. sepamos. siguen siga. sintiéramos/sintiesemos. supiera/supiese. sintiera/sintiese. sigáis.: imp. saldrían seguir pres. saldremos.

tendremos. tendrías. tenéis. seas. trajimos. tendrás. erais.: tendría. tenemos.: indef. tendríamos. eres.: indef.: ger.: siendo subj. valgas. valgamos. sed (vosotros) sido sea. tuvieramos/tuviesemos. tiene. valdríais. tenga.: part. seamos. tengamos (nosotros). tuvieran/ tuviera fut. tuviera/tuviese. traigamos. soy. valgan valdría. tuvierais/tuvieseis. seáis.: cond. valdrías. tendríais. eras. valga. fueron sé (tú).: tuvieses.: indef.: era. valdréis. tuviera/tuviese.: imp. tendrían ten (tú). es. valga. tendría. valdrás. trajiste. trajisteis. valgáis. sois. tengan imperf.: tengo. tuvisteis.: tener pres. traiga. valdrán subj. tuvieron cond. fuisteis. sea. fuiste. tengáis. tuvieras/ subj. fuimos. trajo. tengas. eran ger. traigo traje.: traiga.: fut. traigan trayendo valer pres. tendrán subj.: traer pres.444 Unregelmäßige Verben ser pres. tuvo.: valgo valdré. fue. valdría. valdríamos. valdrá. trajeron traído subj. era. tenga (usted).: tendré. somos. tengan (ustedes) tenga. imp. tuvimos. éramos. tienes. valdremos. tengamos. tienen tuve. traigáis. son fui. valdrían . traigas.: part. tuviste. sean imperf. tendrá. tendréis.

vendrá.: ven (tú) venga vendré.: vuelva.Unregelmäßige Verben 445 venir pres.: veo. viniéramos/viniésemos. viene. vengo. ves. vinieran/ viniesen ger. vino.: fut. ve. vemos. vuelven vuelto subj. imperf. vendríais. vinieron vendría.: ver pres. veíamos. vendréis. vinierais/vinieseis. viniera/viniese.: part. vinieras/ subj. vendrán imperf. vuelvan .: vinieses. vendríamos. vuelvo. vuelvas. veían viendo subj. veías. viniera/viniese. vienen vine.: part. vinisteis. vendrían imp.: cond.: indef.: veía. vendrías.: viniendo subj. ger. ven veíais. vinimos. veis.: vea visto volver pres. viniste. veía. vendría. vuelves. vuelve. vendremos. vienes. vendrás. vuelva.

Sprachen und Völker Länder. So bedeutet z. iÎ'glesa] adj la Irlanda [ir'landa] n irlandés.446 Länder. noruega [no'rƒeåo. B. finlan'desa] adj Schweden schwedisch Finnland finnisch der Finne. noruego sowohl norwegisch. eƒro'pea] adj Europa europäisch Norwegen norwegisch la Noruega [no'rƒeåa] n noruego. die Finnin Dänemark dänisch Großbritannien britisch England englisch Irland irisch Holland holländisch die Niederlande el finés. Norwegisch als auch Norweger. fi'nesa] n la Dinamarca [dina'marka] n danés. finlandesa [finlan'des. irlandesa [irlan'des. no'rƒeåa] adj Æ Man verwendet das selbe Wort sowohl als Adjektiv als auch für die Sprache und auch für die Bewohner. olan'desa] adj los Países Bajos [pa'isez 'ÂaxOs] n pl . inglesa [iÎ'gles. británica [bri'taniko. danesa [da'nes. dabei sind die Sprachen immer männlich. la finesa [fi'nes. Sprachen und Völker la Europa [eƒ'ropa] n europeo. europea [eƒro'peo. 'sƒeka] adj la Finlandia [fin'land‘a] n finlandés. da'nesa] adj la Gran Bretaña [gram bre'ta®a] n británico. holandesa [olan'des. bri'tanika] adj la Inglaterra [iÎgla'tErra] n inglés. irlan'desa] adj la Holanda [o'landa] n holandés. la Suecia ['sƒeT‘a] n sueco. sueca ['sƒeko.

La Rioja. Asturias. 'sƒiTa] adj la Italia [i'tal‘a] n italiano. español. Aragón. aƒs'triaka] adj la Suiza ['sƒiTa] n suizo. italiana [ita'l‘ano. Cantabria. alemana [ale'man. Euskadi oder País Vasco. Castilla-La Mancha. la Andalucía [andalu'Tia] n andaluz. vasca ['basko. Islas Canarias. suiza ['sƒiTo.Länder. neerlandesa [neErlan'des. ale'mana] adj el Austria ['aƒstr‘a] n austríaco. Islas Baleares. espa'®ola] adj spanisch Æ Sprachen sind maskulin: el español – das Spanische. austríaca [aƒs'triako. Madrid. francesa [fran'Tes. Extremadura. Murcia. Cataluña. neErlan'desa] adj niederländisch Belgien belgisch Deutschland deutsch Österreich österreichisch die Schweiz schweizerisch Italien italienisch Frankreich französisch Spanien la Bélgica ['bElxika] n belga ['bElåa] adj la Alemania [ale'man‘a] n alemán. española [espa'®Ol. Sprachen und Völker 447 neerlandés. andaluza [anda'luT. Navarra und Valencia. Castilla-León. Galicia. fran'Tesa] adj la España [es'pa®a] n Æ Die autonomen Regionen Spaniens heißen Andalucía. ita'l‘ana] adj la Francia ['franT‘a] n francés. 'baska] adj . anda'luTa] adj Andalusien andalusisch das Baskenland baskisch el País Vasco [pa'iz 'Âasko] n vasco.

catalana [kata'lan.448 Länder. maltesa [mal'tes. 'gr‘eåa] adj la Rusia ['rrus‘a] n ruso. mal'tesa] adj la Portugal [pOrtu'åal] n portugués. americana [ameri'kano. 'tSeka] adj la América [a'merika] n el/la estadounidense [estaDoƒni'Dense] n m/f americano. griega ['gr‘eåo. portuguesa [pOrtu'åes. 'rrusa] adj la Polonia [po'lon‘a] n polaco. die US-Amerikanerin amerikanisch US-amerikanisch Nordamerika la Galicia [ga'liT‘a] n gallego. Sprachen und Völker la Cataluña [kata'lu®a] n catalán. polaca [po'lako. kata'lana] adj Katalonien katalanisch Galizien galizisch die Balearen Malta maltesisch Portugal portugiesisch Griechenland griechisch Russland russisch Polen polnisch die Tschechische Republik tschechisch Amerika der US-Amerikaner. rusa ['rruso. po'laka] adj la República Checa [rrE'puÂlika 'tSeka] n checo. checa ['tSeko. pOrtu'åesa] adj la Grecia ['greT‘a] n griego. ameri'kana] adj estadounidense [estaDoƒni'Dense] adj la América del Norte [a'merika DEl 'nOrte] n . ga'ùeåa] adj las Baleares [bale'ares] n pl la Malta ['malta] n maltés. gallega [ga'ùeåo.

latinoamericana [latinoameri'kano. sudamericana [suDameri'kano. brasileña [brasi'le®o. nOrteameri'kana] adj Nordamerika nordamerikanisch la América del Sur [a'merika DEl sur] n la Sudamérica [suDa'merika] n sudamericano. centroamericana [Tentroameri'kano. Tentroameri'kana] adj la América Latina [a'merika la'tina] n la Latinoamérica [latinoa'merika] n latinoamericano. arxen'tina] adj . brasi'le®a] adj la Argentina [arxen'tina] n argentino. suDameri'kana] adj Südamerika Südamerika südamerikanisch Mittelamerika Mittelamerika mittelamerikanisch la América Central [a'merika Ten'tral] n la Centroamérica [Tentroa'merika] n centroamericano.Länder. norteamericana [nOrteameri'kano. latinoameri'kana] adj Lateinamerika Lateinamerika lateinamerikanisch los Estados Unidos [es'taDOs u'niDOs] n pl die Vereinigten Staaten die USA Kanada kanadisch Brasilien brasilianisch Argentinien argentinisch la USA n el Canadá [kana'Da] n canadiense [kana'D‘ense] adj el Brasil [bra'sil] n brasileño. argentina [arxen'tino. Sprachen und Völker 449 la Norteamérica [nOrtea'merika] n norteamericano.

neozelandesa [neoTelan'des. afri'kana] adj el Egipto [E'xipto] n egipcio. a's‘atika] adj Asien asiatisch Arabien arabisch Türkei türkisch Israel israelisch hebräisch China chinesisch Japan japanisch Indien pl la Arabia [a'ra‘a] n árabe ['araÂe] adj la Turquía [tur'kia] n turco. egipcia [E'xiÂT‘o. australiana [aƒstra'l‘ano.450 Länder. aƒstra'l‘ana] adj la Nueva Zelanda ['nƒeÂa Te'landa] n neozelandés. africana [afri'kano. E'xiÂT‘a] adj . xapo'nesa] adj la India ['ind‘a] n indio ['ind‘o] adj. 'turka] adj el Israel [i(z)rra'El] n israelí [i(z)rrae'li] adj hebreo. hebrea [e'Âreo. 'tSina] adj el Japón [xa'pOn] n japonés. japonesa [xapo'nes. Sprachen und Völker el Asia ['as‘a] n asiático. neoTelan'desa] adj el África ['afrika] n africano. turca ['turko. e'Ârea] adj la China ['tSina] n chino. china ['tSino. indues indisch Australien australisch Neuseeland neuseeländisch Afrika afrikanisch Ägypten ägyptisch la Australia [aƒs'tral‘a] n australiano. asiática [a's‘atiko.

el México ['mExiko] n la Nicaragua [nika'raåƒa] n el Panamá [pana'ma] n el Paraguay [para'åƒa‘] n el Perú [pe'ru] n la República Dominicana [rrE'puÂlika Domini'kana] n Æ Beides wird gleich ausgesprochen [’mexiko]. Sprachen und Völker 451 las Bahamas [ba'amas] n pl la Bolivia [bo'li‘a] n el Chile ['tSile] n la Colombia [ko'lOmb‘a] n el Cuba ['kuÂa] n el Ecuador [ekƒa'DOr] n el El Salvador [El salÂa'DOr] n la Guatemala [gƒate'mala] n la Guinea Ecuatorial [gi'nea ekƒato'r‘al] n die Bahamas Bolivien Chile Kolumbien Kuba Ecuador El Salvador Guatemala Äquatorialguinea Haiti Honduras Jamaika Mexiko el Haití [a‘'ti] n el Honduras [On'duras] n la Jamaica [xa'ma‘ka] n el Méjico. Nicaragua Panama Paraguay Peru Dominikanische Republik Uruguay Venezuela el Uruguay [uru'åƒa‘] n la Venezuela [bene'Tƒela] n .Länder.

-s) 405 addieren 402 Adel 340 Adjektiv 131 adoptieren 40 Adoptivkind 40 Adresse 18 Adverb 131 Affe 286 Äffin 286 Afrika 450 afrikanisch 450 Agentur 318 Agentur für Arbeit 160 aggressiv 62 Ägypten 450 ägyptisch 450 ähneln 28 ähnlich 414 ähnlich sehen (sich) 28 Aids 112 Akademie 140 Akt 174 Akte 154 Aktie 323 Aktiengesellschaft 316 aktiv 193 Aktivität 193 aktuell 381 Akzent 133 akzeptieren 76 Alarm 119 Alkazar 263 Alkohol 225 alkoholfrei 225 Alkoholiker 113 Alkoholikerin 113 All 293 alle 406 alleinerziehende Mutter 45 alleinerziehende Vater 45 Allergie 112 alles 406 Alphabet 134 als 370 also 78. -s) 404 achtzig 399 achtzigste(r.452 Register Deutsch – Spanisch A abbiegen 282 abbrennen 297 Abend 368 Abendessen 230 Abendgesellschaft 183 Abendschule 147 Abenteuer 257 Aber natürlich! 87 abfahren 255 Abfahrt 272 Abfall 299 Abgeordnete 350 abholen 277 Abitur 138 abkühlen 295 abkürzen 282 ablaufen 257 ablegen 276 ablehnen 83 Ablehnung 83 Abmachung 161 abnehmen 28. 433 als ob 433 alt 51 Alter 51 alternativ 326 altmodisch 34 Altstadt 265 Aluminium 336 Amerika 448 amerikanisch 448 Ampel 280 Amt 358 am Tag 367 amtlich 358 amüsant 182 amüsieren (sich) 182 an 383 analysieren 332 anbauen 324 anbieten 200 an Bord gehen 275 Andalusien 447 andalusisch 447 Andenkenladen 208 andere(r. 436 Anfänger 159 Anfängerin 159 Angebot 200 angeheiratet 39 angehen 79 Angeklagte 360 Angelegenheit 89 angeln 198 angenehm 59 Angestellte 157 angezogen 35 Anglistik 141 Angriff 356 Angst 61 anhaben 29 anhalten 280 Anhang 308 anklagen 360 ankommen 255 ankommen in 392 Ankunft 272 Anlage 308 Anlass 178 anlegen 323 anlügen 83 anmachen 213 anmalen 171 anmelden (sich) 128 Anmeldung 127 annehmen 56. -s) 413 ändern 379 an der Reihe sein 204 anders 413. 418 Anfall 112 Anfang 380 anfangen 379 anfangen zu 379. 101 anordnen 73 anprobieren 29 Anrichte 243 Anruf 306 Anrufbeantworter 308 anrufen 306 anschließen (sich) 49 Anschluss 274 anschnallen (sich) 283 Anschreiben 159 anschwellen 110 ansehen 66 Ansicht 76 anspruchsvoll 25 ansteckend 111 ansteigen 322 ans Telefon gehen 309 anstellen 157 Anstellung 157 anstrengend sein 96 Anstrengung 96 antik 171 Antike 339 Antwort 70 antworten 70 antworten auf 70 anvertrauen 100 Anwalt 149 Anwältin 149 Anweisung 73 Anwesen 236 anwesend 128 Anzahl 401 Anzeige 319 anziehen 29 anziehen (sich) 29 Anzug 31 anzünden 242 Aperitif 225 Apfel 219 Apfelwein 225 Apotheke 115 Apotheker 149 Apothekerin 149 . -s) 403 achthundert 401 Achtung! 119 achtzehn 399 achtzehnte(r. 309 Abonnement 303 abonnieren 303 abreisen 255 Abrüstung 357 absagen 276 abschneiden 212 abschreiben 153 Absender 301 Absenderin 301 Absicht 98 absichtlich 98 Abteil 274 Abteilung 145 Abtreibung 112 abtrocknen (sich) 121 ab und zu 376 abwaschen 248 abwesend 128 Abzug 197 Ach du meine Güte! 87 acht 398 achten 99 achten auf 100 achte(r.

196 aufräumen 237 aufregend 62 aufregen (sich) 81 Aufsatz 134 aufschneiden 213 aufsetzen 213 aufstehen 92 auftauchen 394 Auftrag 317 aufwachen 92 aufwachsen 53 Auf Wiedersehen! 84 Aufzug 239 Auge 104 August 366 aus 383 ausbilden 140 Ausbildung 140 Ausbildungsplatz 141 ausbrechen 354 auschecken 260 Ausdauer 189 Ausdruck 69 ausdrucken 312 ausdrücken 69 Auseinandersetzung 82 Ausflug 261 ausführen 317 ausfüllen 358 Ausgabe 303 Ausgaben 323 Ausgang 238 ausgeben 203 ausgebucht 259 ausgehen 182.351 außer 415 äußere(r.Register Deutsch – Spanisch 453 Appartement 236 Appetit 210 Applaus 175 Aprikose 219 April 366 Äquatorialguinea 451 Arabien 450 arabisch 450 Arbeit 143 arbeiten 143 Arbeiter 143. 431 auf der Durchreise sein 258 auf diese Art 418 auf diese Art und Weise 418 Aufenthalt 257 Aufenthaltserlaubnis 344 Aufenthaltsgenehmigung 344 auffordern 71 aufführen 173 Aufführung 174 aufgeben 94. 301 aufgehen 239. 149 Arbeitgeber 157 Arbeitgeberin 157 Arbeitnehmer 157 Arbeitnehmerin 157 Arbeitserlaubnis 163 arbeitslos 157 Arbeitslosigkeit 157 Arbeitsplatz 144 Arbeitsstelle 144 Arbeitszeit 162 Architekt 150 Architektin 150 Architektur 142 Argentinien 449 argentinisch 449 Ärger 81 arm 341 Arm 105 Armband 36 Armbanduhr 36 Armee 355 Ärmel 34 Armreif 36 Armut 341 Art 414. 149 Arbeiterin 143. 380 ausgezeichnet 126 Ausgrabung 339 auskennen in (sich) 159 Auskunft 272 Ausland 256. -s) 388 außerhalb 384 außerhalb von 384 Aussicht 264 Aussichtspunkt 264 Aussprache 133 aussprechen 133 Ausstattung 260 Ausstellung 171 aussuchen 201 Australien 450 australisch 450 ausüben 144 ausverkauft 201 Auswanderer 343 Auswanderin 343 auswandern 343 ausziehen 29 Auszubildende 140 Auto 278 Autobahn 266 Auto fahren 279 Autokennzeichen 283 automatisch 330 Autonummer 283 Autor 151 Autorin 151 autorisieren 74 B Baby 16 Bach 291 Backe 105 backen 212 Bäcker 150 Bäckerei 206 Bäckerin 150 Backofen 246 Badeanzug 32 Badehose 32 baden (sich) 120 Badewanne 239 Badezimmer 239 Bahamas 451 Bahnhof 271 Bahnsteig 273 Bakterie 111 bald 377 Balearen 448 Balkon 241 Ball 185 Ballett 174 Banane 218 Band 166. 342 Ausländer 342 Ausländerin 342 ausländisch 343 ausleihen (sich) 101 ausliefern 318 auslösen 416 Ausnahme 415 ausnutzen 49 ausräumen 237 Ausrede 83 ausreichend 408 Ausreise 256 ausruhen 92 Aussage 362 ausschalten 242 aussehen wie 27 außen 384 Außen. 384. 418 Artikel 303 Art und Weise 418 Arzt 149 Ärztin 149 Aschenbecher 249 asiatisch 450 Asien 450 Assistent 149 Assistentin 149 Ast 286 Astronaut 293 Astronautin 293 Asyl 343 Atelier 172 Atem 114 Atheist 346 Atheistin 346 Atlantik 289 atmen 114 Atmosphäre 293 Atomkraftwerk 330 Attest 117 Aubergine 219 auch 419 auch nicht 70 auf 383. 169 Bank 320 Banknote 321 bar 322 Bar 183 . 294 aufgeregt 62 aufgeschlossen 22 aufgrund 417 aufhalten (sich) 394 aufhängen 244 aufheben 94 aufhören zu 436 auf jeden Fall 418 auf keinen Fall 419 auflegen 309 aufmerksam 23 Aufmerksamkeit 127 aufnehmen 174.

232 Bedingung 417 bedrohen 364 beeilen (sich) 391 beeinflussen 349 beenden 92 beerdigen 52 Beerdigung 52 Befehl 73 befehlen 73 befinden (sich) 279 Beförderung 161 befreien 356 befreundet sein 46 befreundet sein mit 46 befugt 74 Begabung 130 begeben (sich) 389 Begegnung 48 begeistern (sich) 193 begeistert 62 Begeisterung 62 beginnen 379 begleiten 47 beglückwünschen 177 begreifen 123 behalten 102 behandeln 92. 132 Bedien dich! 85 bedienen 201 Bedienen Sie sich! 85 Bedienung 149.454 Register Deutsch – Spanisch Bär 286 Bargeld 320 Bärin 286 Bart 28 Basilikum 222 Baskenland 447 Basketball 190 baskisch 447 Bass 168 basteln 195 Batterie 329 Bauch 104 bauen 235 Bauer 150 Bäuerin 150 Bauernhaus 236 Bauernhof 324 Baum 286 Baumwolle 333 Baustelle 237 Beamte 153 Beamtin 153 beauftragen 75 Becher 247 bedanken (sich) 71 bedauern 63 bedenken 57 bedeuten 132 Bedeutung 78.143 Berufserfahrung 159 Berufsschule 138 berühmt 188 berühren 66 beschäftigen 157 Beschäftigung 157 bescheiden 25 Bescheid sagen 68 beschimpfen 82 beschreiben 130 Beschreibung 130 Beschwerde 81 beschweren über (sich) 82 Besen 253 besetzen 356 besetzt 308 besichtigen 261 Besichtigung 261 besiedeln 339 Besitz 102 besitzen 102 Besitzer 235 Besitzerin 235 besondere(r. 432 . 383. 114 Behandlung 114 beharren auf 75 behaupten 79 behindert 109 Behinderte 109 Beichte 348 beichten 348 beide 408 Beifall 175 Beilage 229 Bein 105 Beispiel 124 bekannt 188 Bekannte 47 Bekanntschaft 48 Bekenntnis 348 Bekleidungsgeschäft 207 bekommen 101. 102 beladen 278 Beleg 203 belegte Brötchen 227 beleidigen 82 Belgien 447 belgisch 447 bemerken 56. 57 Bemerkung 69 bemühen (sich) 96 benachteiligen 344 Benachteiligung 344 beneiden 65 benötigen 91 benutzen 89 Benzin 280 beobachten 67 bequem 242 beraten 318 Berater 152 Beraterin 152 bereit 92 bereit erklären (sich) 98 Berg 288 Bergsteigen 186 Bericht 304 berichten 303 berücksichtigen 57 Beruf 143 berufen 161 Beruf ergreifen (einen) 143 beruflich 143 berufliche Laufbahn 158 Berufs. 128 beten 345 Beton 336 betrachten 67 Betrag 402 betreffen 79 Betrieb 316 Betriebsrat 162 Betriebssystem 314 Betriebswirtschaft 142 betrügen 364 betrunken 113 Bett 242 Bettlaken 245 Bettler 341 Bettlerin 341 Bettwäsche 245 beunruhigt sein 61 beurteilen 363 Beutel 214 Bevölkerung 341 bevollmächtigen 74 bevorzugen 77 bewachen 356 bewaffnet 355 bewegen (sich) 390 Bewegung 391 Beweis 363 beweisen 363 bewerben (sich) 158 Bewerbung 157 Bewerbungsgespräch 159 bewölkt 296 bewundern 61 Bewunderung 61 bewusstlos 108 Bewusstsein 58 bezahlen 231 Beziehung 41 BH 33 Bibel 348 Bibliothek 165 Bier 224 Bikini 32 Bild 171. 305 Bilderrahmen 172 Bildhauer 151 Bildhauerin 151 Bildschirm 312 Bildung 128 billig 202 Binde 116 Biografie 165 Biologie 141 biologisch 326 Birne 218 bis 373. -s) 414 besonders 415 besorgt sein 61 besprechen 79 Besprechung 155 bestätigen 257 Bestätigung 257 Besteck 251 bestehen auf 74 bestehen aus 335 bestellen 229 Bestellung 317 bestimmt 99 bestrafen 363 bestreiten 73 besuchen 48.

die (dort). 429 der (dort). 86 Das macht nichts. 76 Denkmal 264 denn 416 der Ansicht nach 432 der. die. 264 blind 110 blinken 282 Blinker 282 Blitz 196 blond 27 Blume 286 Blumenladen 207 Bluse 31 Blut 105 bluten 108 Boden 288 Bohne 219 Bolivien 451 Bonbon 223 Bonus 162 Boot 276 Bordkarte 276 Bordrestaurant 274 Börse 323 Botschaft 351 Botschafter 153 Botschafterin 153 Boulevard 268 Boutique 207 Branche 316 Brand 118 brasilianisch 449 Brasilien 449 braten 212. 86 dass 433 dasselbe 413 Das wär’s. dasselbe 412 deshalb 417 dessen. 428 das da 428 das dort 428 Das hätten wir! 86 das heißt 78 das hier 428 Das ist genug. danke. was 429 Datei 313 Daten 313 Datenbank 314 Datum 370 dauern 375 Daumen 105 Decke 245 Deckel 247 dein(e) 427 Delfin 286 Demokratie 350 demokratisch 350 demonstrieren 352 den. dasjenige das 429 derselbe. das 421. 313 Brett 199 Brief 300 Briefkasten 301 Briefmarke 300 Brieftasche 36 Briefträger 150 Briefträgerin 150 Brille 36 bringen 102 bringen zu 435 britisch 446 Brot 216 Brötchen 217 Browser 310 Brücke 266 Bruder 38 Brühe 228 brünett sein 27 Brunnen 263 Brust 104 brutto 324 Buch 164 buchen 255 Bücherei 165 Buchhandlung 207 Buchstabe 131 buchstabieren 131 buddhistisch 347 Bügeleisen 251 bügeln 251 Bühne 175 Bundesstaat 358 bunt 395 Burg 262 Bürger 359 Bürgerin 359 Bürgerkrieg 340 bürgerlich 343 Bürgermeister 359 Bürgermeisterin 359 Büro 153 Büroklammer 156 Bürostuhl 153 bürsten 121 Bus 269 Busbahnhof 270 Busen 104 Butter 221 C Café 226 Cafeteria 226 Camping 259 Campingplatz 259 Cappuccino 225 Cayennepfeffer 222 CD 169 CD-Player 169 CD-ROM 313 Cent 321 Champagner 225 Chance 159 Charakter 22 Chef 144 Chefin 144 Chemie 141 Chemiker 150 Chemikerin 150 Chile 451 China 450 chinesisch 450 christlich 346 Coca-Cola 224 Cocktail 225 Comic 166 Computer 311 Computerspiel 315 Computervirus 314 Container 278 Controlling 146 Cousin 38 Cousine 38 Creme 120 Crème brûlée 229 Croissant 217 Cursor 312 D da 383. die.Register Deutsch – Spanisch 455 Bis bald! 84 Bis dann! 84 Bis morgen! 84 Bis später! 84 bitte 71 bitten 71 bitter 215 Blatt 154. deren 429 deswegen 417 Detail 172 deutsch 447 . diejenige die. dieselbe. 86 das. 87 Das ist mir gleich. 213 Braten 228 brauchbar 327 brauchen 91 braun 395 braun gebrannt 28 Braut 41 Bräutigam 41 brav 19 brechen (sich etw. das 421. 286 Blätterteigschnecke 217 blau 395 Blei 336 bleiben 379.) 108 breit 387 Bremse 282 bremsen 282 brennen 297. 429 denken 55. 416 Dach 235 Dachboden 241 damals 372 Dame 15 Damenbekleidung 33 Damenstrumpfhose 33 damit 433 danach 376 Dänemark 446 dänisch 446 dankbar 63 Danke! 71 danke für … 71 Danke. das (dort) 428 derjenige der. gut! 85 danken für 71 Danke schön! 71 dann 434 daran denken 55 das 421. 394 Blick 66.

149 Doktorin 149 Dolmetscher 151 Dolmetscherin 151 Dom 261 Dominikanische Republik 451 Don 16 Doña 16 Donnerstag 367 Donut 217 doppelt 410 Doppelte 410 Doppelzimmer 259 Dorf 265 dort 382. gehen 389 durch etw. -s) 404 dreiundzwanzig 399 dreizehn 398 dreizehnte(r.395 dunkelhaarig 28 dunkelhäutig 28 Dunkelheit 396 dünn 26. -s) 102 Eigenschaft 335 eigentlich 420. -s) (dort) 428 diese(r. 425 Direktflug 276 Direktor 152 Direktorin 152 Dirigent 151 Dirigentin 151 Diskothek 182 diskriminieren 344 Diskriminierung 344 Diskussion 79 diskutieren 81 dividieren 402 doch 70 Doktor 139. eine. 425 Dichter 165 Dichterin 165 dick 26. hindurchgehen 389 Durchfall 112 durchfallen 126 durchgehend 273 durchstellen (j-n) 307 Durchwahl 310 dürfen 74 Dürre 298 Durst 210 durstig sein 210 Dusche 239 duschen (sich) 120 Duschgel 120 Du wünschst? 85 DVD 173 DVD-Player 173 E Ebbe 294 Ebene 290 Ecke 396 eckig 396 Ecuador 451 Egal. 353 einkaufen gehen 200 Einkaufsbummel machen (einen) 203 Einkaufspassage 269 Einkaufstasche 205 Einkaufswagen 206 Einkaufszentrum 206 Einkaufszettel 206 Einkommen 160 einladen 48 einmal 374 Einnahmen 323 ein paar 407 Einreise 256 einrichten 243 Einrichtung 243 eins 398 einsam 61 einscannen 314 einschalten 242 einschenken 232 einschlafen 91 einschreiben (sich) 128 einstellen 158. -s) (da) 428 diese(r. 330 Einstellung 49 Einstieg 275 eintausend 401 . -s) (hier) 428 Differenz 402 digital 313 Digitalkamera 196 Diktat 134 Diktatur 350 Dill 222 Ding 89 Diplomarbeit 139 Diplomat 153 Diplomatin 153 diplomatisch 353 Diplom machen (sein) 139 dir 423. 334 durch 384 durch etw. -s) 404 dringend 378 Drink 225 drinnen 384 dritte(r. 86 Ehe 42 Ehefrau 42 Ehemann 42 Ehepaar 42 Ehre 357 ehrlich 22 Ehrlichkeit 22 Ei 222 Eiche 287 eifersüchtig 44 Eigelb 223 eigen 102 eigene(r. 383 Dose 214 Dosenöffner 248 Dozent 151 Dozentin 151 Drama 174 draußen 384 drehen 91 drei 398 Dreieck 396 dreihundert 400 Dreikönigstag 181 dreißig 399 dreißigste(r. ein 421 einen trinken gehen 183 einfach 127 Einfamilienhaus 235 einfarbig 35 einfrieren 298 einfügen 313 einführen 317 Eingang 238 eingeben 313 eingelegte Gemüse 223 einheimisch 268 einhundert 400 einige 407 einigen über (sich) 79 Einigung 79.456 Register Deutsch – Spanisch Deutschland 447 Dezember 366 Diabetes 112 Dialog 174 Diät 215 dich 423. -s) 403 Droge 113 Drogenabhängige 113 Drogenabhängiger 113 Drogen nehmen 113 drogensüchtig 113 Drogerie 207 drohen 364 Druck 329 drücken 90 drücken auf 90 Drucker 312 du 422 Duft 66 dumm 21 Dummheit 21 Düngemittel 325 düngen 325 dunkel 28. 395 dunkel. 334 die 421 Diebstahl 362 Diele 240 Dienstag 367 Dienstleistung 318 Diesel 280 diese(r. 433 Eigentum 235 Eigentümer 235 Eigentümerin 235 Eile 391 einäschern 53 Einbahnstraße 281 einberufen 49 ein bisschen 409 einchecken 260 Eindruck 57 ein(e) 421 Einelternfamilie 45 eine Milliarde 401 eine Million 401 Einen Augenblick! 371 einen.

387 Engel 348 England 446 englisch 446 Enkel 38 Enkelin 38 entdecken 328 Entdeckung 328 Ente 286 entfernen 91. 425 euer(e) 427 eure(r. -s) 427 Euro 321 Europa 446 europäisch 446 Europäische Union 353 evangelisch 346 ewig 347 Existenz 346 existieren 346 Exmann 45 Experiment 331 Experte 159 Expertin 159 exportieren 317 . 292 Erdgeschoss 234 Erdkunde 141 Erdnuss 223 Erdöl 333 Ereignis 178 erfahren 69 erfinden 328 Erfindung 328 Erfolg 192 Erfrischungsgetränk 224 Ergebnis 332 ergreifen 64 erhalten 102 erhältlich sein 204 erhöhen 322 Erholung 257 erinnern an (sich) 55 Erinnerung 55 erkältet 109 Erkältung 108 erkennen 57 erklären 68 Erklärung 68 erkrankt 107 erlauben 73. -s) 403 Ellbogen 105 El Salvador 451 Eltern 37 E-Mail-Adresse 308 E-Mail schreiben (eine) 308 Emigrant 343 Emigrantin 343 empfangen 178 Empfänger 301 Empfängerin 301 empfehlen 76 Empfehlung 76 empfindlich 22 Empfindung 59 Ende 92. es sind 435 es ist viel los 182 Espresso 224 essen 209 Essen 209 Essig 222 Esszimmer 239 Es tut mir leid! 72 Etage 234 etwas 409 etw.Register Deutsch – Spanisch 457 Eintopf 228 eintreten 234 einunddreißig 399 einundzwanzig 399 einundzwanzigste(r. wieder tun 436 EU 353 EU-Bürger 344 EU-Bürgerin 344 euch 424. 332. 74 Erlaubnis 73 Ermäßigung 264 ermorden 362 ermutigen 100 Ernährung 209 ernennen 161 ernst 21 Ernte 325 ernten 325 erobern 338 Erpel 286 erraten 197 erreichen 97 erscheinen 394 erschrecken (sich) 63 Ersparnisse 321 erstaunen 61 erstaunlich 63 Erste Hilfe leisten 120 erste(r. 297 Eiscafé 226 Eisdiele 226 Eisen 333 Eisenbahn 271 Eishockey 190 Eiswürfel 225 Eiweiß 223 Ekel 64 Elefant 286 Elektriker 149 Elektrikerin 149 elektrisch 328 Elektrizität 328 Elektrizitätswerk 330 Elektrogerät 250 Elektroladen 207 elektronisch 330 Elektrotechnik 141 Elend 341 elf 398 Elfmeter 190 elfte(r. -s) 404 einverstanden. -s) 403 erster Stock 235 erster Weihnachtstag 181 Erster Weltkrieg 340 ertragen 110 erträglich 110 erwachsen 51 Erwachsene 51 erwägen 57 erwähnen 69 erwarten 57 erwerben 203 erzählen 68 Erzähler 166 Erzählung 164 Erzeugnis 318 erziehen 128 Erzieher 151 Erzieherin 151 Erziehung 128 es 423 es befindet sich 435 es eilig haben 378 Esel 286 Eselin 286 es gibt 435 es ist. 103 entfernen von (sich) 388 Entfernung 388 entführen 364 enthalten 410 entlang 384 entlassen 158 entscheiden 96 Entscheidung 96 entschließen (sich) 96 entschuldigen (sich) 72 Entschuldigen Sie! 72 Entschuldigung 72 Entschuldigung! 72 entspannen (sich) 94 enttäuschen 62 Enttäuschung 62 entwerten 271 entwickeln 197. 380 Entwicklung 332 Entwicklungsland 353 Entwurf 172 entzündet 111 Entzündung 111 er 422 erben 54 Erbse 219 Erdbeben 297 Erdbeere 218 Erdboden 288 Erde 288. 77 einverstanden sein mit 79 Einwanderer 343 Einwanderin 343 einwandern 343 einwerfen 301 Einwohner 358 Einwohnerin 358 Einzahl 132 einzahlen 322 Einzelzimmer 259 einzig 412 Eis 223. 380 enden 379 endgültig 378 endlich 378 Endlich! 86 Endspiel 192 Endstation 271 Energie 330 eng 32.

392 Fahrer 279 Fahrerin 279 Fahrgast 269 Fahrkarte 270 Fahrkarte für einfache Fahrt 274 Fahrkartenautomat 271 Fahrkartenkontrolleur 273 Fahrkartenkontrolleurin 273 Fahrkartenschalter 272 Fahrplan 271 Fahrrad 279 Fahrrad fahren 279 Fahrspur 282 Fahrt 254 Fahrzeug 281 fair 187 Fakultät 138 fallen 391 fallen lassen 94 falsch 125. Sie kennenzulernen! 84 Frieden 354 Friedhof 268 friedlich 354 frisch 211 frisch gepresst 215 Friseur 148 Friseurin 148 frisieren 27 Frisur 27 frittieren 212 . 279.458 Register Deutsch – Spanisch F Fach 136 Fach. 196 Film drehen (einen) 175 filmen 196 Finale 192 finanziell 320 finden 91 Finger 105 Finne 446 Finnin 446 finnisch 446 Finnland 446 Firma 316 Fisch 220. 395 Farm 324 Faschismus 340 Fassade 237 fast 419 Fastnachtsdienstag 181 faul 23 Faust 105 Fax 308 Februar 366 Federbett 245 fehlen 411 Fehler 125 fehlerfrei 125 Fehler machen (einen) 125 feiern 177 Feiertag 365 feige 23 Feinstrümpfe 33 Feld 324 Fels 290 Felsen 290 Fenster 239. 240 Fluss 289 flüstern 69 Flut 294 Föhn 249 Folge 417 Folter 357 fönen (sich die Haare) 249 fordern 161 fördern 99 Forderung 160 Forelle 221 Form 396 Formular 358 Forschung 331 Fortbildung 147 Fortschritt 380 Fortschritte machen 380 fortsetzen 380 Fotoapparat 194 Fotogeschäft 207 Fotograf 150 Fotografie 193 fotografieren 193 Fotografin 150 Fotokopie 153 Foto machen (ein) 193 Fracht 277 Frage 70 fragen 70 fragen (sich) 56 frankieren 301 Frankreich 447 französisch 447 Frau 15. dich kennenzulernen! 84 Freut mich.147 Facharbeiter 149 Facharbeiterin 149 Fachfrau 143 Fachmann 143 Fachsprache 133 Faden 199 fähig 148 Fähigkeit 147 Fahne 354 Fähre 277 fahren 254. 42 Fräulein 16 frei 361 freiberuflich 145 Freiheit 361 freisprechen 363 Freitag 367 Freizeit 193 Freizeitbeschäftigung 193 Freizeitzentrum 196 fremd 343 Fremde 342 Fremdsprache 133 Fresko 171 Freude 59 freuen über (sich) 59 Freund 46 Freundeskreis 48 Freundin 46 Freundschaft 48 freundschaftlich 48 Freut mich. 272 Ferien 254 Ferienhaus 260 Ferienwohnung 260 Ferngespräch 309 fernsehen 304 Fernsehen 303 Fernseher 303 Fernsehquiz 305 fertig sein 93 Fest 182 feste Freund 41 feste Freundin 41 Festival 180 festmachen 93 Festnahme 363 festnehmen 363 Festplatte 311 Fett 216 fettarm 216 feucht aufwischen 253 Feuer 297 Feuerwehr 119 Feuerwerk 180 Feuerzeug 249 Fieber 109 Figur 27 Fiktion 166 Film 173. 126 Familie 37 Familienstand 18 Fan 192 fangen 186 Fantasie 58 Farbe 198. 285 Fischer 150 Fischerin 150 Fischfang 326 Fischladen 207 fit 189 Fitness-Studio 188 fixieren 93 flach 396 Fläche 290 Flachland 290 Flagge 354 Flasche 211 Flaschenöffner 248 Fleck 252 Fleisch 220 fleißig 23 fliegen 275 fliehen 357 Fliesenboden 244 fließend 291 Flohmarkt 180 Flöte 168 flüchten 357 Flüchtling 357 Flug 275 Fluggesellschaft 275 Flughafen 275 Flugplan 275 Flugticket 275 Flugzeug 275 Flur 238.

432 für alle Fälle 87 furchtbar 61 fürchten vor (sich) 61 Fuß 105 Fußball 185 Fußboden 240 Fußgänger 278 Fußgängerin 278 Fußgängerzone 268 füttern 326 G Gabel 247 Galerie 170 Galizien 448 galizisch 448 Gang 229 ganze(r.Register Deutsch – Spanisch 459 froh 60 Frohe Weihnachten und ein gutes Neues Jahr! 178 fröhlich 21 Fröhlichkeit 59 Frost 298 fruchtbar 325 früh 377 Frühling 365 frühmorgens 369 Frühstück 229 frühstücken 230 Fuchs 286 Füchsin 286 fühlen 66 fühlen (sich) 106 führen 144. 355 Gehalt 160 Gehaltserhöhung 160 Geheimnis 83 gehen 390. 329 Genehmigung 73 General 153 Generalin 153 Generation 53 genesen 107 genießen 183 genug 408 geöffnet 200 Geografie 141 Gepäck 255 Gepäckaufbewahrung 275 gerade 396 gerade etwas tun 436 geradeaus 387 gerade getan haben 436 gerade jetzt 371 Gerät 329 geräumig 388 Geräusch 66 gerecht 361 Gerechtigkeit 360 Gericht 229. -s) 403 fünfzehn 398 fünfzehn Tage 365 fünfzehnte(r. 232 Gebiet 287 gebildet 25 Gebirge 288 geboren werden 50 Gebrauch 89 Gebrauchsanleitung 253 gebraucht 201 Gebraucht.201 Gebühr 284 Geburt 50. 392 Gehirn 104 Gehör 105 gehorchen 75 Gehweg 266 Geige 168 Geist 345 Geisteswissenschaften 141 geistig 107 geizig 24 gekochter Schinken 220 gelb 395 Geld 320 Geldautomat 320 Geldschein 321 Geld zurückgeben 204 Gelegenheit 97 gelingen 97 Gemälde 171 gemäß 432 Gemeinde 359 gemeinsam 46. -s) 406 gar 212 Garage 240 Garantie 99 garantieren 99 Garderobe 240 Garnele 221 Garten 240 Gärtner 150 Gärtnerin 150 Gas 333 Gast 47 Gastgeber 179 Gastgeberin 179 Gaststätte 226 Gate 277 Gatte 42 Gattin 42 Gebäckstück 217 Gebäude 235 geben 101. 261 Führerschein 279 Führung 261 füllen 91 Füller 155 fünf 398 fünfhundert 400 fünfte(r. 360 gerieben 215 Germanistik 141 gern essen 210 Gern geschehen! 71 gern haben 41 gern tun 60 Geruch 66 Geruchssinn 105 gesamte(r. 355 Gegnerin 188. 389 Gegend 267 Gegenstand 89 Gegenteil 413 gegenüber 385 Gegenwart 372 gegenwärtig 381 Gegner 188. 47 Gemeinsamkeit 50 Gemeinsamkeiten 50 Gemeinschaft 50 gemein sein 83 Gemisch 335 Gemüse 218 Gemüseladen 206 gemütlich 242 genau 78. -s) 404 Funktion 327 funktionieren 327 für 373. 51 Geburtstag 177 Gedächtnis 128 Gedeck 232 Gedenkstätte 264 Gedicht 165 Geduld 24 geduldig 24 geeignet 148 Gefahr 118 gefährlich 118 gefallen 201 Gefallen 98 Gefallen tun (einen) 98 Gefängnis 363 gefrieren 298 Gefrierschrank 250 Gefühl 59 gegen 78. -s) 410 Gesamtschule 138 Gesäß 104 geschafft! 86 Geschäft 206 Geschäfte machen 317 Geschäftsfrau 152 Geschäftsführer 148 Geschäftsführerin 148 Geschäftsleitung 145 Geschäftsmann 152 Geschenk 178 Geschichte 141. 164 Geschicklichkeit 147 geschickt 147 geschieden 17 Geschirr 251 Geschirrspülmaschine 251 Geschlecht 17 Geschlechtsverkehr haben 43 geschlossen 200 geschlossene Wohnviertel 267 Geschmack 210 Geschmackssinn 105 Geschwindigkeit 391 Geschwindigkeitsüberschreitung 283 Geschwister 38 Gesellschaft 341 . -s) 404 fünfzig 399 fünfzigste(r.

174 Handschuh 36 Handtasche 36 Handtuch 249 Handy 306 Hang 290 Hardware 311 hart 334 hart gekochtes Ei 222 Haselnuss 223 Hass 43 hassen 43 hässlich 26 Haufen 410 häufig 376 Haupt. 237 grüne Bohne 219 Gruppe 413 Guatemala 451 gültig 257 Gummi 336 günstig 205 Gurke 219 Gürtel 36 gut 19.460 Register Deutsch – Spanisch gesellschaftlich 341 Gesetz 360 gesetzlich 360 gesetzlich verboten 360 Gesicht 26 gespannt 62 Gespräch 67 gestatten 73 gestehen 362 gestern 371 gestern Abend 371 gestreift 35 gesund 106 Gesundheit 106 Gesundheit! 87 gesund werden 107 Getränk 224 Getreide 286 getrennt 18. 413 Gramm 405 Grammatik 134 Grapefruit 219 Gras 286 Gräte 221 gratulieren 177 grau 395 graue Haar 27 grauhaarig sein 27 Grenze 354 Griechenland 448 griechisch 448 grillen 213 Grippe 111 groß 26 Großbritannien 446 großer Supermarkt 206 Großmutter 38 Großvater 38 großziehen 40 großzügig 22 grün 395 Grünanlagen 267 Grund 416 Grundschule 137 Grundstück 236. 126 gut aussehen 27 gut aussehend 26 Gute Fahrt! 254 Guten Abend! 84 Gute Nacht! 84 Guten Appetit! 210 Guten Morgen! 84 Guten Tag! 84 Güter 317 Gute Reise! 254 gut gehen 106 gut stehen 34 Gymnasium 138 H Haar 26. 106 Haarbürste 121 Haarspange 36 haben 101.396 hellhäutig 28 Helligkeit 396 Helm 283 Hemd 31 herabgesetzt 205 Herbst 365 Herd 246 Herein! 85 hereinkommen 393 . 194 glücklich 59 Glühbirne 250 Gold 333 Goldbrasse 221 goldene Hochzeit 179 Golf 190 Gott 345 Gott sei Dank! 87 Grab 52 Grad 405. 233 gewähren 75 Gewalt 364 gewalttätig 364 Gewerkschaft 162 Gewicht 406 Gewinn 323 gewinnen 187 Gewissen 346 Gewissheit 97 Gewitter 297 gewöhnen an (sich) 109 gewöhnlich tun 88 gewöhnt sein 24 Gewürze 222 Gezeiten 294 gießen 324 Gipfel 288 Gitarre 168 Glas 334 Glaskeramikherd 250 glatt 335 Glatze 28 Glaube 345 glauben 56.318 Handgelenk 105 handhaben 93 Händler 152 Händlerin 152 Handlung 88. 345 gläubig 345 gleich 412 gleichzeitig 381 Gleis 274 Gleitzeit 162 Gletscher 290 Globalisierung 319 Glocke 263 Glück 59. 307 Hals 104 Halskette 36 Halstuch 36 halten 90 halten für 57 halten (sich) 214 Haltestelle 269 Hamburger 227 Hammer 199 Hand 105 Handball 190 Handel 318 Handels.414 Hauptfach 140 Hauptfigur 166 Hauptstadt 359 Hauptverkehrszeit 270 Haus 234 Hausarbeit 139 Hausaufgaben 136 Hauseingang 238 Hausfrau 148 Haushalt 246 Haushalt machen (den) 246 häuslich 25 Hausmannskost 228 Hausnummer 18 Haustier 286 Haut 106 hebräisch 450 Heer 355 Heft 124 heilig 347 Heiligabend 181 Heimat 354 Heimatland 354 Heimweh 64 Heimwerken 198 heiraten 42 heiß 295 heißen 17 heizen 244 Heizkörper 250 Heizung 244 Held 357 Heldin 357 helfen 98 hell 396 hell. -s) 409 halbe Stunde 369 Halbinsel 291 Halbjahr 365 Halbpension 260 Hälfte 409 Hallo! 84. 435 Hafen 276 Hagel 298 Hahn 286 Hai 287 Haiti 451 Haken 198 halbe(r.

425 ihn 423. 391 hinten 385 hinter 386 Hintern 104 hinunterfallen 391 hinuntergehen 390 hinuntertragen 390 hinzufügen 214 Hispanistik 142 Hitze 295 Hobby 193 hoch 168. -s) 388 in Ohnmacht fallen 110 In Ordnung! 74.351 Innenstadt 265 innere(r. 426 Ihnen 426 ihr 422. 32 Hubschrauber 277 Hügel 288 hügelig 288 Huhn 285 Hühnchen 220 Hülsenfrüchte 219 Humor 24 Hund 285 hunderste(r. 103 Holland 446 holländisch 446 Hölle 348 Holz 333 Homepage 310 Homosexuelle 43 Honduras 451 Honig 223 Honigmelone 218 hören 66 hören auf 75 Hose 30 Hotel 258 hübsch 26. 425 ihnen 424. 77 in Ruhe 68 in Ruhestand gehen 161 ins Bett gehen 94 Insekt 287 Insel 289 installieren 314 Instrument 168 inszenieren 175 intelligent 128 Intelligenz 128 interaktiv 315 interessant 124 Interesse 123 interessieren für (sich) 124 interessiert 124 international 342 Internet 308 Interview 304 investieren 323 inzwischen 372 irgendein(e) 430 irgendjemand 430 (irgend)welche(r. 387 hochbegabt 131 Hochgeschwindigkeitszug 273 hochheben 94 Hochschulabsolvent 139 Hochschulabsolventin 139 Hochschule 136 Hochschulstudium abschließen (ein) 139 Hochzeit 42 Hochzeitstag 179 Hockey 190 hoffen 57 Hoffentlich …! 86 Hoffnung 57 hoffnungslos 65 höflich 20 Höhe 387 Höhle 291 holen 102. 425 ihr(e) 427 Ihr(e) 427 ihre(r. -s) 430 irgendwie 418 irisch 446 Irland 446 irren (sich) 125 islamisch 346 Israel 450 israelisch 450 Italien 447 italienisch 447 . -s) 427 illegal 360 Illustrierte 303 im Allgemeinen 420 Imbiss 227 im Ernst 184 im Falle 432 immer 375 immer noch tun 436 immer wenn 370 Immigrant 343 Immigrantin 343 Imperialismus 340 importieren 317 in 383 in bar 322 inbegriffen 231 in der Nähe 385 in der Zwischenzeit 375 Indien 450 indisch 450 Industrie 316 industriell 316 Infarkt 111 Infektion 111 Informatik 141 Information 302 informieren 303 Ingenieur 150 Ingenieurin 150 Inhalt 410 Injektion 116 in letzter Zeit 372 innen 384 Innen. 77 Ich bitte um Entschuldigung! 72 Ich hab’s geschafft! 86 Ich hätte gern … 85 Ich hoffe! 86 Ich hoffe es! 86 Ich hoffe nicht! 86 Ich möchte … 85 Idee 55 Ideologie 352 ihm 423. 179 Herzlichen Glückwunsch! 177 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! 178 Herzmuschel 221 Heu 325 heute 371 heute Abend 369 hier 382 hier in der Nähe 382 Hilfe 98 Hilfe! 119 hilfsbereit 23 Himmel 293 himmelblau 395 hinauf 387 hinaufgehen 390 hinauftragen 390 hinausgehen 393 hindern 74 hinduistisch 347 hinein 387 hineingehen 393 hineinpassen 388 hinfahren 254 Hinfahrt 272 hinkommen 254 hinlegen (sich) 94. -s) 427 Ihre(r.Register Deutsch – Spanisch 461 Herkunft 416 Herr 15 Herrenbekleidung 33 Herrenunterhose 31 herrlich 264 herrschen 338 Herrscher 338 Herrscherin 338 herstellen 318 Herstellung 318 herüberreichen 230 herunterladen 309 hervorheben 69 hervorragend 126 Herz 105 herzlich 20. -s) 405 hundert 400 hundertfünfzehn 400 Hündin 285 Hunger 209 hungrig sein 210 husten 109 Husten 109 Hut 36 hygienisch 116 I ich 422 Ich bin einverstanden.

-s) 406. 413 Klassenkamerad 137 Klassenkameradin 137 Klassenzimmer 136 Klassik. 430 jede(r. -s) 430 Keine Ursache! 71 Keks 217 Keller 236 Kellerlokal 226 Kellner 149 Kellnerin 149 Kenntnis 129 Kerl 47 Kerze 252 Ketchup 222 Keule 221 Kichererbse 219 Kilo 405 Kilogramm 405 Kilometer 405 Kind 16 Kinder 37 Kindergarten 137 Kinderkrippe 137 kinderreiche Familie 40 Kindheit 51 Kinn 105 Kino 173 Kiosk 208 Kirche 261 Kirchturm 263 Kirsche 218 Kissen 245 Kiste 214 Klang 169 klar 78 Klasse 135.169 klassisch 169 Klatsch 70 klatschen 176 Klavier 168 Klebstoff 156 Kleid 30 Kleider 29 Kleiderbügel 244 Kleidergröße 32 Kleidung 29 klein 26 kleine Finger 106 kleines Glas Bier 224 kleines Glas Bier vom Fass 224 Kleingeld 205 Klettern 191 klicken 312 Klima 295 Klimaanlage 249 Klingel 246 klingeln 246. gern! 85 Jahr 365 Jahre alt sein 51 Jahres. -s) (einzelne) 431 jemand 430 je nach 432 je nachdem 432 jetzt 371 Jetzt reicht’s aber! 88 jemand auffallen 58 Job 143 joggen 189 Joghurt 221 Journalist 151 Journalistin 151 Jubiläum feiern 177 jüdisch 346 Jugend 51 Jugendherberge 259 jugendlich 53 Jugendliche 51 Juli 366 jung 51 Junge 16 Juni 366 Jura 142 Justiz 360 Juwelier 207 K Kabel 329 Kabine 276 Kaffee 224 Kaffeekanne 247 Kaffeelöffel 247 Kaffeemaschine 246 Kaiser 338 Kaiserin 338 Kalb 285 Kalbfleisch 220 Kalender 154 kalt 295 Kälte 295 Kamera 194 Kamin 241 Kamm 120 kämmen (sich) 121 Kampf 355 kämpfen 355 Kanada 449 kanadisch 449 Kanal 290 Kaninchen 286 Kann ich dir helfen? 86 Kann ich Ihnen helfen? 86 Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? 86 Kante 396 Kapelle 263 Kapitalismus 352 Kapitän 152 Kapitänin 152 Kapitel 166 Kappe 36 kaputt 94 kaputtgehen 94 Karamellpudding 229 Karfreitag 181 kariert 35 Karies 112 Karneval 181 Karotte 219 Karriere 158 Kartoffel 218 Kartoffelchips 223 Karwoche 181 Käse 221 Kasse 202 kassieren 202 katalanisch 448 Katalonien 448 Katastrophe 299 Kategorie 260 Kater 285 Kathedrale 261 katholisch 346 Katze 285 Kauf 200 kaufen 200 Kaufhaus 206 kaum 411 Kehle 104 kehren 253 keine(r. 309 klingen 169 Klinik 115 klipp und klar 80 klopfen 93 Kloster 262 klug 21 Knabbereien 223 Kneipe 226 Knie 105 Kniestrumpf 33 Knoblauch 218 Knochen 104 Knopf 35 Koch 150 kochen 212 Köchin 150 Kochtopf 246 Koffer 256 Koffer packen (die) 256 Kohl 219 Kohle 336 Kollege 144 Kollegin 144 Kolonie 340 Kolumbien 451 Komfort 237 Komm! 88 Komma 134 kommen 392 kommen aus 18 Komm schon! 88 Kommunikation 69 Kommunismus 352 Komödie 174 Kompetenz 148 Komponist 151 .462 Register Deutsch – Spanisch J ja 70 Jacke 30 Jackett 34 Jagd 198 Ja.365 Jahrestag 177 Jahreszeit 365 Jahrhundert 372 jährlich 365 Jamaika 451 Januar 366 Japan 450 japanisch 450 Jeans 30 jeder 431 jede(r. 343.

107. 328 kräftig 26. 376 Kurzgeschichte 165 Kurzparkzone 284 Kurzwarenladen 207 Kuss 41 küssen 41 küssen (sich) 41 Küste 289 lebendig 50 Lebensgefährte 44 Lebensgefährtin 44 Lebenslauf 159 Lebensmittel 209 Lebensmittelgeschäft 206 Lebensunterhalt verdienen (seinen) 160 lächeln 60 lecker 211 Lächeln 60 Leder 334 lachen 60 ledig 18 Lachen 60 leer 231 Lachs 221 legal 360 Laden 206 legen 89. liebe 302 durchsage 277 Liebling 44 leben 50 Lieblings. Leinwand 175 384 leise 167 Langeweile 62 leisten (sich) 203 langsam 184 leiten 144 langweilen (sich) 62 Leiter 198 langweilig 62 Leitung 309 Lappen 253 Lektion 124 Laptop 314 lernen 123 Lärm 66 lesbisch 43 lassen 88 lesen 164 Lass mich in Ruhe! 88 Leser 164 Lastwagen 281 Leserin 164 Latein 142 letzte(r. 313 Kopierer 153 Korb 251 Korkenzieher 251 Körper 104 Körperhaar 106 körperlich 107 korrigieren 130 kosten 202 Kosten 202 kostenlos 205 köstlich 211 Kostüm 175 Kotelett 221 Krach 67 Kraft 107. 334 Landkarte 267 Leichtathletik 191 Landschaft 287 Leid 65 Landstraße 266 leiden 108 Landwirt 150 Leidenschaft 25 Landwirtin 150 leidenschaftlich 25 Landwirtschaft 324 leider 63 landwirtleid tun 63 schaftlich 324 leihen 101. 374. 90 Ladung 277 Lehrer 149 Lammfleisch 220 Lehrerin 149 Lampe 242 Lehrling 140 Land 265. 288.60 Leben 50 Lied 167 L .Register Deutsch – Spanisch 463 Komponistin 151 Konditorei 207 Konferenz 146 Konfession 348 Konflikt 355 König 338 Königin 339 Königreich 338 Konkurrenz 319 können 435 Konsulat 351 Konsumgesellschaft 319 Kontakt 48 Kontakt aufnehmen mit 48 kontaktfreudig 25 Kontaktlinse 36 Kontinent 287 Konto 322 kontrollieren 364 Konzentration 129 konzentrieren (sich) 129 Konzert 168 Kopf 104 Kopfhaar 106 Kopfkissen 245 Kopfsalat 218 Kopfschmerzen 108 kopieren 153. -s) 377 Lateinamerika 449 leuchten 294 lateinamerikaLeute 46 nisch 449 Lexikon 130 laufen 184 lieb 19 Laune 24 Liebe 41 laut 167 lieben 41 Lautsprecher 170 liebenswürdig 20 Lautsprecherlieber. 342 Lehrstelle 141 landen 276 Leiche 53 Landhaus 236 leicht 127. 328 Kraftwerk 330 Kragen 35 krank 107 Krankenhaus 115 Krankenpfleger 149 Krankenpflegerin 149 Krankenversicherung 117 Krankenwagen 119 Krankheit 106 krank werden 107 Kräuter 222 Kräutertee 224 Krawatte 36 Krebs 111 Kredit 323 Kreditkarte 320 Kreide 137 Kreis 396 Kreuz 396 Kreuzfahrt 277 Kreuzung 265 Krieg 354 Kriminalität 364 Kriminalroman 166 kriminell 361 Krise 353 Kritik 78 kritisieren 78 Krone 339 Krug 211 Kuba 451 Küche 239 Kuchen 217 Kugel 397 Kugelschreiber 155 Kuh 285 Kühlschrank 246 Kultur 262 Kummer 65 kümmern um (sich) 40 Kunde 203 kündigen 158 Kündigung 158 Kundin 203 Kunst 170 Kunsterziehung 142 Kunstgalerie 170 Kunstgeschichte 142 Künstler 151 Künstlerin 151 künstlerisch 170 Kunststoff 334 Kupfer 336 Kuppel 263 Kurs 124 Kurve 279 kurz 32. 374. 324 lang 32.

312 Mauszeiger 312 Mautstelle 284 Mechaniker 149 Mechanikerin 149 mechanisch 330 Medaille 192 Medikament 115 Medizin 142 medizinisch 114 Meer 288 Meeresfrüchte 221 Meeting 155 Mehl 217 mehr 408 mehrere 407 Mehrheit 351 mehrmals 376 mehr oder weniger 419 Mehrzahl 132 Mein aufrichtiges Beileid! 53 mein(e) 427 meinen 76 meine(r. -s) 405 Minderheit 351 minderjährig 19 mindestens 419 Mineralwasser 224 Minister 350 Ministerin 350 Minute 369 mir 423. -s) 427 Mein Gott! 87 Meinung 76 melden (sich) 307 Melodie 170 Menge 410 Mensch 50 Mensch! 87 Menschenrechte 362 menschlich 50 Menü 229 merken (sich) 129 merkwürdig 63 messen 405 Messer 247 Metall 333 Meter 405 Methode 331 Metzger 150 Metzgerei 206 Metzgerin 150 Mexiko 451 mich 423. 17 Madeleine 217 Magen 106 Mahlzeit 209 Mai 366 Mais 217 Make-up 122 Mal 374 malen 171 Maler 151 Malerin 151 Malta 448 maltesisch 448 Mama 37 man 46. 431 manchmal 375 Mandel 223 Mangel 342 man muss 435 Mann 15. 42 männlich 132 Mannschaft 189 Mantel 30 Märchen 164 Margarine 222 Mariä Himmelfahrt 181 Marine 355 Marke 415 Marketing 146 Markt 206 Marmelade 223 Marmor 336 März 366 Maschine 327 Maschinenbau 141 Maß 406 Massage 117 Maßnahme 92 Maßstab 330 Material 333 Mathematik 141 Matratze 244 Matrose 152 Mauer 240 Maus 285. -s) 386 links 386 Linse 219 Lippe 104 Liste 155 Liter 405 literarisch 165 Literatur 165 live 305 Locher 156 Löffel 247 logisch 130 Lohn 160 lohnen (sich) 322 löschen 313 lösen 125 losfahren 255 Lösung 124 Löwe 286 Löwin 286 Luft 293 luftgetrockneter Schinken 220 Luftwaffe 355 Lüge 83 lügen 83 Lügner 23 Lügnerin 23 Lunge 106 lustig 182 lustig machen (sich) 183 Luxus 203 Lyrik 165 M machbar 73 Mach dir nichts draus! 86 machen 88 Macht 349 mächtig 349 macht nichts. 284 Mitschüler 137 Mitschülerin 137 mit sich 425 Mittag 368 Mittagessen 230 mitteilen 69 Mitteilung 68. 424 Midlife-Crisis 53 Miene 26 Miesmuschel 221 Miete 235 mieten 235 Mikrowelle 250 Milch 221 Milchkaffee 224 Milchreis 229 Millimeter 405 millionste(r.464 Register Deutsch – Spanisch liefern 318 Lieferwagen 281 liegen 391 Likör 225 Limonade 224 Lineal 156 Linie 269. 69 Mittel 420 Mittelalter 339 Mittelamerika 449 mittelamerikanisch 449 Mittelfinger 105 Mittelmeer 289 mitten auf 385 Mitternacht 368 Mittwoch 367 Möbel 241 möblieren 243 möbliert 243 Möchten Sie …? 85 Möchtest du …? 85 Mode 29 Modell 204 modern 171 Moderne 340 Modeschmuck 36 modisch 34 . 396 Link 310 linke(r. 86 Mädchen 16. 424 mischen 335 Mischung 335 Misstrauen 100 mit 431 Mitarbeit 145 Mitarbeiter 157 Mitarbeiterin 157 mitbringen 102 mit dem Hammer klopfen 93 mit dem Zug fahren 271 mit dir 425 miteinander schlafen 43 Mit freundlichen Grüßen 302 Mitglied 49 mit Kohlensäure 215 mitkommen 392 Mitleid 63 mit mir 424 mitnehmen 102.

-s) 412 Nacht 368 Nachteil 80 Nachthemd 31 Nachtisch 230 Nachtklub 183 nachts 368 nach und nach 420 Nachweis 363 nackt 35 Nagel 198 Nagel einschlagen (einen) 198 Nagellack 122 nähern (sich) 388 Nähnadel 199 Nahrung 209 Nahrungsmittel 209 Name 17 Namenstag 178 Nase 104 Na so was! 87 nass 296 Nation 342 national 342 National.342 Nationalismus 340 Nationalität 349 Natur 290 Naturwissenschaften 141 Nebel 297 neben 385 Nebenfach 140 Nebenkosten 237 neblig 297 Neffe 39 negativ 332 nehmen 101 nehmen (sich) 232 Nehmen Sie doch bitte Platz! 85 nein 70 nennen 17 Nerv 106 nervös 22 nett 19. 129 Nachfrage 317 nach Hause 234 nachher 376 Nachmittag 368 Nachname 17 Nachricht 302 Nachrichten 304 nachschlagen 130 nachsehen 66.365 Mönch 347 Mond 293 Monolog 174 Montag 367 moralisch 345 Mord 362 Mörder 362 Mörderin 362 morgen 371 Morgen 368 morgens 368 Moschee 262 moslemisch 347 Motiv 194 Motor 327 Motorrad 278 MP3-Player 169 müde 92 müde sein 95 Muffin 217 Mühe 96 Mühe geben (sich) 96 Müll 299 Müllcontainer 249 Mülleimer 249 multimedial 315 multiplizieren 402 Mumie 339 Mund 104 Mund halten (den) 69 mündlich 130 Münster 261 Münze 321 Museum 262 Musical 169 Musik 167 musikalisch 167 Musiker 151 Musikerin 151 Musik hören 167 Muskel 106 Müsli 217 muslimisch 347 müssen 435 Muster 35 Mut 23 mutig 23 Mutter 37 Mutterschutz 163 Muttersprache 133 Mutti 37 Mütze 36 N na 433 nach 377. -s) 404 neunzig 400 neunzigste(r. 449 nordamerikanisch 449 Norden 291 nördlich von 291 normal 414 normalerweise 420 Norwegen 446 norwegisch 446 Notaufnahme 119 Notausgang 120 Note 126. 383. 67 nächste(r. 432 Nachbar 47 Nachbarin 47 nachdenken 55. 20 netto 324 neu 201 neugierig sein auf 24 Neujahrstag 181 neulich 372 neun 398 neunhundert 401 neunte(r. -s) 388 objektiv 306 Objektiv 196 Obst 218 Obstladen 206 . 376 Niederlage 187 Niederlande 446 niederländisch 447 niederlassen (sich) 236 niedlich 24 niedrig 387 niemals 376 niemand 430 Nimm dir! 85 Niveau 415 noch 374 noch ein(e) 409 noch einmal 379 noch nicht 374 noch tun 436 Nonne 347 Nordamerika 448. 170 notieren 154 notieren (sich) 154 Notiz 154 Notizblock 156 Notruf 119 Notrufnummer 119 November 366 Nudeln 216 null 398 Nummer 401 nur 412 nutzen 89 nützen 327 nützlich 327 nutzlos 327 O ob 434 oben 386 Ober 149 obere(r.Register Deutsch – Spanisch 465 mögen 41. -s) 405 Neuseeland 450 neuseeländisch 450 Nicaragua 451 nicht 70 nicht aus der EU stammende Ausländer 344 nicht aus der EU stammende Ausländerin 344 nicht da 128 Nichte 39 nicht einverstanden sein mit 80 nicht leiden können 60 nicht mehr 374 nichts 407 nie 375. 384. 60 möglich 56 Möglichkeit 97 Moment 372 Monarchie 338 Monat 365 monatlich 365 Monats. -s) 403 neunzehn 399 neunzehnte(r.

388 passend 203 passen zu 34 Passwort 314 Patient 115 Patientin 115 Patronatsfest 179 Pazifik 289 Pech 194 Penis 105 Pension 259 Personal 144 Personalabteilung 146 Personalausweis 256 persönlich 46 Persönlichkeit 22 Peru 451 Petits Fours 217 Pfad 290 Pfanne 247 Pfeife 224 pfeifen 190 Pfeil 397 Pferd 285 Pfingsten 181 Pfirsich 219 Pflanze 286 pflanzen 324 Pflaster 116 Pflicht 99 pflichtbewusst 99 pflücken 325 Philosophie 142 Physik 141 Physiotherapeut 151 Physiotherapeutin 151 Piano 168 Picknick 216 Pille 115 Pille nehmen (die) 117 Pilot 152 Pilotin 152 Pilz 287 planen 95 Planet 293 Platz 266.466 Register Deutsch – Spanisch obwohl 433 Ofen 250 offen 22. 301 Praktikum 141 Praline 223 Präsentation 155 präsentieren 155 Präsident 350 Präsidentin 350 Praxis 114. 388 Plätzchen 217 Platz nehmen 241 plaudern 69 plötzlich 420 Plural 132 Polen 448 Politik 349 Politiker 152 Politikerin 152 Politikwissenschaften 142 politisch 349 politische Asyl 343 Polizei 118 Polizeirevier 118 Polizist 148 Polizistin 148 polnisch 448 Pommes frites 228 Popmusik 169 Portemonnaie 36 Portier 150 Portiersfrau 150 Portion 232 Porto 301 Porträt 196 Portugal 448 portugiesisch 448 positiv 332 Post 300 Postamt 300 Postbote 150 Postbotin 150 Poster 172 Postkarte 300 Postleitzahl 18. 410 Packung 214 Packungsbeilage 117 Pädagogik 142 Paella 227 Paket 300 Palast 262 Panama 451 Panne haben (eine) 283 Panoramabild 196 Papa 37 Papier 154 Papiere 256 Papierkorb 156 Papiertaschentuch 122 Paprika 218 Paprikapulver 222 Paprikawurst 220 Papst 347 Paradies 348 Paraguay 451 Parfum 122 Park 267 parken 280 Parkhaus 266 Parklücke 284 Parkplatz 266 Parlament 350 Partei 349 Parterre 234 Partner 41 Partnerin 41 Party 182 Passage 269 Pass auf! 119 passen 30. 273.341 Privatbesitz 235 Privatschule 138 Probezeit 161 probieren 95 Problem 127 Produkt 318 Produktion 318 produzieren 318 professionell 143 Professor 149 Professorin 149 Programm 304. 331 präzise 329 Preis 192. 311 programmieren 311 Programmierer 150 Programmiererin 150 .268 Ortsgespräch 310 Osten 292 Ostern 181 Österreich 447 österreichisch 447 östlich 292 östlich von 292 Ozean 288 P Paar 41. 200 offene Stelle 158 offensichtlich 78 öffentlich 341 öffentliche Verkehrsmittel 270 öffentliche Schule 138 Öffentlichkeit 341 offiziell 358 Offizier 153 Offizierin 153 offline 309 öffnen 239 oft 375 ohne 432 ohne dass 434 Ohr 104 Ohrring 36 Ökologie 326 Oktober 366 Öl 222 Olive 223 Olivenöl 222 Olympische Spiele 192 Oma 38 Omelett 228 Onkel 38 online 309 Opa 38 Oper 169 Operation 115 operieren 115 Opfer 360 Opposition 349 Optiker 207 orange 395 Orange 218 Orchester 169 ordentlich 250 Ordner 314 Ordnung 250 organisieren 257 Ort 265 örtlich 268 Orts. 202 Premierminister 350 Premierministerin 350 Presse 304 Priester 347 Prinz 339 Prinzessin 339 privat 341 Privat.

214 Rezeption 260 Rhythmus 170 Richter 152 Richterin 152 richtig 125 Richtung 388 riechen 66 riechen nach 66 Riesengarnele 221 Rindfleisch 220 Ring 36 Ringfinger 105 riskant 197 riskieren 197 Rock 31 Roggenbrot 217 roh 212 Rohr 329 Rohstoff 335 Rolle 175 Rollschuh 191 Rollschuh laufen 191 Rollstuhl 116 Rolltreppe 206 Roman 164 Romanistik 142 röntgen 116 rosa 395 Rose 286 Rosenmontag 181 Rosmarin 222 rot 395 rothaarig 27 Rotkraut 219 Route 281 Rücken 104 Rückfahrkarte 274 Rückfahrt 272 Rückgeld 205 Rucksack 258 rückwärtsfahren 279 rufen 68 Ruhe 68 Ruhepause 163 Ruhestand 161 ruhig 21 rühren 64 Ruine 263 rund 396 Rundfahrt 261 russisch 448 Russland 448 S Saal 262 Sachbuch 166 Sache 89 sächlich 132 . -s) 386 recht haben 77 rechts 386 Rechtschreibung 134 rechtzeitig 377 recyceln 299 Rede 67 reden 67 Redewendung 133 Referat 146 Reformkost 216 Regal 243 regelmäßig 376 Regen 296 Regenjacke 34 Regenschirm 36 Regie führen bei 175 regieren 349 Regierung 349 Region 287 regional 287 Regional. 388 Raumfähre 294 Raus! 88 Rauschgift 113 Reaktion 417 rechnen 402 rechnen mit 57 Rechnung 231 Recht 360 Rechteck 396 rechte(r. 378 Pute 221 putzen 248 Puzzle 197 Q Quadrat 396 qualifizieren (sich) 146 Qualität 415 Quartal 365 Quelle 291 Quittung 203 R Rabatt 205 Rachen 104 Rad 282 Radiergummi 156 Radio 303 radioaktiv 331 Rand 396 Rasierapparat 121 rasieren (sich) 121 Rasse 326 Rassismus 344 Raststätte 284 Rat 76 raten 76 Rathaus 359 Rathausplatz 266 Ratschlag 76 Rätsel 197 rau 335 Raub 364 rauchen 109 Raucher 112 Raucherin 112 Raum 238. 370.Register Deutsch – Spanisch 467 promovieren 139 Prost! 210 pro Stunde 161 Protest 82 protestantisch 346 protestieren 82 Provinz 359 Prozess 360 prüfen 364 Prüfung 125 Prüfung bestehen (eine) 126 psychisch 107 Psychologie 142 Pub 183 Pubertät 53 Publikum 175 Pullover 30 Pulver 336 Pumpe 329 Punkt 134.345 religiös 345 rennen 184 Rennen 184 renovieren 198 Rente 161 reparieren 317 Reportage 304 Reporter 151 Reporterin 151 Republik 351 reservieren 232 Reservierung 232 Respekt 99 respektieren 99 Ressort 145 Rest 410 Restaurant 226 retten 118 Rettungsdienst 119 Rettungswagen 119 Revier 118 Revolution 340 Rezept 117.268 Regionalzug 273 Regisseur 152 Regisseurin 152 regnen 296 regnerisch 298 regulieren 330 reich 342 Reich 338 reichen 101 Reichtum 342 reif 214 Reifen 283 Reihe 415 Reihenfolge 415 Reihenhaus 236 Reinigung 207 reinkommen 234 Reis 216 Reise 254 Reisebüro 255 Reiseführer 152 Reiseführerin 152 Reiseleiter 152 Reiseleiterin 152 reisen 254 Reisende 272 Reisepass 257 Reisescheck 320 Reisetasche 258 Reißverschluss 35 reiten 186 Reklamation 204 reklamieren 204 Rekord 192 Religion 345 Religions. 397 Punkt erzielen (einen) 189 pünktlich 270.

211 Säule 263 saure Gurke 223 S-Bahn 269 scannen 314 Schach 195 Schachtel 214 Schaf 285 schaffen 97.. -s) 404 See 289 Seehecht 221 Seele 348 Seemann 152 Seeteufel 221 Segeln 191 sehen 66. 262 schlucken 115 Schluss 92 Schlüssel 246 Schluss machen 93 Schlussverkauf 205 schmecken 210 Schmelzkäseecke 222 Schmerz 65 schmerzen 108 Schmerzen haben 108 Schmetterling 287 Schminke 122 schminken (sich) 122 schmücken 180 Schmuckstück 36 Schmutz 252 schmutzig 248 Schnäppchen 205 Schnaps 225 Schnee 297 schneiden 212 schneien 297 schnell 185 Schnellstraße 267 Schnur 199 Schock 110 Schokolade 223 Schokoladerie 226 schon 374 schon seit . 287 Schlange stehen 204 schlank 26 schlecht 126 schließen 239 Schlitten fahren 191 Schlittschuh 191 Schloss 250. 343 schick 28 schicken 300 Schicksal 65 schieben 90 Schiedsrichter 190 Schiedsrichterin 190 schießen 186. getan haben 436 schön 26. -s) 403 sechzehn 398 sechzehnte(r.135 Schuld 361 schulden 321 Schulden 321 schuldig 361 Schule 135 Schüler 135. 330 Scham 64 schämen für (sich) 64 Schande 64 scharf 211 Schatten 298 schauen 66 Schaufenster 205 Schauspieler 151 Schauspielerin 152 Scheckkarte 320 Scheibe 213 scheiden lassen (sich) 45 Scheidung 45 Schein 57 scheinen 56. 356 Schiff 276 Schild 280 Schlaf 94 Schlafanzug 31 schlafen 91 Schlafsack 259 Schlafwagen 274 Schlafzimmer 239 Schläger 190 Schlagzeile 305 Schlagzeug 170 Schlange 204.. 294 Scheiße! 86 scheitern 97 schenken 178 Schere 156 Scherz 183 scherzen 183 scheußlich 61 Schicht 162. -s) 404 sechzig 399 sechzigste(r. 136 Schülerin 135. 136 Schulpause 136 Schulter 104 Schuss 185 Schüssel 251 Schutz 356 schützen 356 schwach 107 Schwager 39 Schwägerin 39 Schwangerschaft 52 schwanger werden 52 schwarz 395 Schwarzbrot 217 schwarze Bohne 219 schwarze Pfeffer 222 schwarzhaarig sein 27 Schweden 446 schwedisch 446 schweigen 69 Schweigen 68 Schwein 285 Schweinefleisch 220 Schweiß 109 Schweiz 447 schweizerisch 447 schwellen 110 schwer 334 schwerhörig 110 Schwester 38 Schwiegermutter 39 Schwiegervater 39 schwierig 127 Schwierigkeit 127 Schwimmbad 186 schwimmen 186 Schwindel 112 schwitzen 109 schwören 363 schwul 43 sechs 398 sechshundert 400 sechste(r. 32 Schönen Tag! 85 Schönen Tag noch! 85 Schönheit 28 schön machen (sich) 122 Schön wär’s! 87 Schrank 241 Schraube 199 Schraubenzieher 199 Schreck 63 schrecklich 61 Schrei 82 schreiben 153 Schreibtisch 153.468 Register Deutsch – Spanisch Sack 252 Saft 224 Säge 199 sagen 68 Sahne 221 Saison 260 Salami 220 Salbe 116 Salz 222 salzig 211 sammeln 197 Sammlung 197 Samstag 367 Sand 291 Sandale 34 Sandwich 227 Sänger 151 Sängerin 151 Sangria 225 Satellit 293 Satz 131 sauber 248 Sauberkeit 252 sauber machen 248 sauer 81. 67 Sehenswürdigkeit 261 . 172 Schaffner 273 Schaffnerin 273 Schal 36 Schale 215 schälen 215 Schalter 301. 242 Schreibwarengeschäft 207 schreien 82 schriftlich 130 Schriftsteller 151 Schriftstellerin 151 Schritt 392 Schublade 243 schüchtern 23 Schuh 31 Schuhgeschäft 207 Schuhgröße 33 Schul.

-s) 427 seit 373. 268 Stadtplan 267 Stadtrand 265 Stadtrat 359 Stadtverwaltung 359 Stadtviertel 265 Stahl 336 ständig 376 Standpunkt 79 Star 176 stark 107. 194 Spieler 185 Spielerin 185 Spielfeld 189 Spielfilm 173 Spielkarten 195 Spielplatz 268 Spielregeln 194 Spielrunde 194 Spielwarengeschäft 207 Spinat 219 Spitze 397 Spitzname 19 Sport 184 Sportgeschäft 207 Sporthalle 188 Sportler 184 Sportlerin 184 sportlich 184 Sport treiben 184 sprechen 67 Sprechstunde 114 Sprichwort 132 springen 189 springen über 392 Spritze 116 Spritzgebäck 217 Spülmittel 253 Staat 358 staatlich 358 Staatsangehörigkeit 19 Staatsbürger 19 Staatsbürgerin 19 Stadion 188 Stadt 265 Stadtbummel machen (einen) 195 städtisch 267. 374 Seite 124. 391 Sex 43 Shampoo 120 Shorts 31 Show 183 sich 424. 354 Sicherheitsgurt 283 Sicherheitskopie 314 sie 422. 425 sich ausziehen 29 sicher 97.Register Deutsch – Spanisch 469 Sehnsucht haben nach 64 sehr 407 sehr erfreut 59 Sehr erfreut! 84 sehr geehrter. 419 sobald 370 Socke 31 sodass 433 so … dass 419 So eine Scheiße! 86 So ein Mist! 86 Sofa 243 sofort 378 Software 311 sogar 420 Sohn 37 solange 371 Solar.331 Soldat 153 Soldatin 153 Sommer 365 Sonderausgabe 305 Sonne 293 Sonnen. 386 Sekretär 148 Sekretärin 148 Sekt 225 Sekunde 369 selbst 430 Selbstbedienungsrestaurant 227 selbstständig 145 selbst wenn 433 selten 375 seltsam 63 Semester 140 Seminar 140 senden 300. -s) 404 siebzig 399 siebzigste(r. 175. 304 Sender 305 Sendung 304 Senf 223 Senioren 53 senken 322 sensibel 22 September 366 Server 311 Serviette 248 Sessel 243 setzen 89 setzen auf 197 setzen (sich) 241.331 Sonnenaufgang 294 Sonnenblume 287 Sonnenblumenkerne 223 Sonnenblumenöl 222 Sonnenbrand bekommen (einen) 112 Sonnenbrille 36 Sonnencreme 122 Sonnenschirm 195 sonnen (sich) 195 Sonnenuntergang 294 sonnig 295 Sonntag 367 sonst 434 Sorgfalt 127 Sorte 413 Soße 229 so viel 408 so wie 27 sozial 341 Sozialarbeiter 151 Sozialarbeiterin 151 Sozialismus 352 Sozialwissenschaften 142 Spanien 447 spanisch 447 spannend 192 sparen 321 Sparkasse 320 spät 377 später 377 spazieren gehen 393 Spaziergang 195 Speck 221 Speicherkarte 194 speichern 313 Speisekarte 229 Speisewagen 274 Spezialist 147 Spezialistin 147 Spezialität 227 spezializieren auf (sich) 147 Spiegel 249 Spiel 185. 67 Sitte 180 Situation 93 Sitz 359 sitzen 391 Sitzplatz 273 Sitzung 49 Skala 330 Ski laufen 187 Sklave 339 Sklavin 339 Skulptur 171 Slip 31 SMS 310 Snowboard 191 so 418. 194 spielen 168. 328 Start 188 starten 276 stattfinden 179 Status 343 Staub 252 Staub saugen 252 . 354 Sicherheit 96. -s) 405 Sieg 187 Sieger 187 Siegerin 187 Sie wünschen? 85 Sightseeing 254 Silber 333 Silvester 181 singen 167 Singular 132 sinken 277. 322 Sinn 58. -s) 403 siebzehn 399 siebzehnte(r. 173. 425 Sie 426 sieben 398 siebenhundert 400 sieb(en)te(r. sehr geehrte 302 Sehvermögen 105 Seide 337 Seife 120 Seil 199 sein 435 sein Beileid aussprechen 53 sein(e) 427 seine(r.

361 Strafzettel 283 Strand 289 Strandbar 227 Straße 18. 121 Tasse 247 Tastatur 312 Taste 312 Tastsinn 105 Tat 88 Tätigkeit 88 Tatsache 305 tatsächlich 306. 90 Stellenanzeige 158 Stellenausschreibung 158 Stempel 156 sterben 52 Stereoanlage 170 Stern 293 Steuer 322 Stewardess 152 Stiefel 34 Stier 285 Stift 154 Stil 172 still 68 Stimme 167. 351 stimmen 77 stinken 66 Stipendium 140 Stirn 104 Stock 234 Stockwerk 234 Stoff 333.470 Register Deutsch – Spanisch Staubsauger 252 Steak 220 Steckdose 250 stecken 90 stehen bleiben 390 stehlen 362 steigen 322 steigern 322 steil 290 Stein 336 Steinzeit 339 Stelle 144 stellen 89. 337 stolz 25 Stolz 25 stören 82 stornieren 255 Strafe 283. 266 Straßenbahn 269 Strecke 281 streichen 198 Streichholz 252 Streik 163 streiken 163 Streit 81 streiten 81 streiten mit (sich) 81 Stress 112 Stroh 325 Strom 328 Strömung 290 Stück 406 Student 136 Studentin 136 studieren 123 Studium 137 Stufe 415 Stuhl 241 Stunde 369 Stundenplan 136 Sturm 296 stürmisch 296 Stutzen 33 Substantiv 131 subtrahieren 402 suchen 91 Suchmaschine 311 Südamerika 449 südamerikanisch 449 Süden 291 südlich von 292 Summe 402 Sünde 348 Supermarkt 206 Suppe 228 surfen 310 Surfen 191 süß 211 Süßigkeiten 223 Sweatshirt 33 sympathisch sein 20 Synagoge 262 System 328 systematisch 329 Szene 174 T Tabak 223 Tabakladen 207 Tabelle 155 Tablett 251 Tablette 115 Tafel 137 Tag 367 Tagebuch 165 Tagesdecke 245 Tagesgericht 232 Tageszeitung 303 täglich 367 tagsüber 367 Tagung 146 Tal 290 Talent 130 Tankstelle 280 Tanne 287 Tante 38 Tanz 175 tanzen 182 Tänzer 152 Tänzerin 152 Tanzveranstaltung 182 Tapa 228 Tapete 198 tapezieren 198 tapfer 23 Tarifvertrag 163 Tasche 35 Taschenmesser 195 Taschenrechner 156 Taschentuch 36. -s) 405 Taverne 226 Taxi 278 Team 145 Technik 327 Techniker 150 Technikerin 150 technisch 327 Technologie 327 Tee 224 Teegebäck 217 Teekanne 247 Teelöffel 247 Teil 401 teilentrahmte Milch 221 teilnehmen an 49 Teilzeit 162 Telefon 306 Telefonbuch 309 Telefongespräch 307 telefonieren 306 Telefonkarte 310 Telefonnummer 18 Teller 247 Tempel 263 temperamentvoll 23 Temperatur 295 Tennis 190 Teppich 243 Teppichboden 244 Termin 155 Terminal 277 Terminkalender 155 Terrasse 241 Terrorismus 355 Test 125 Testament 54 testen 125 teuer 202 Teufel 348 Text 165 Theater 173 Theaterstück 173 Thema 166 Theologie 142 theoretisch 331 Theorie 331 Thermometer 406 Thunfisch 221 Thymian 222 tief 168 tiefgekühlt 214 Tier 285 Tierarzt 150 Tierärztin 150 Tiger 286 Tigerin 286 tippen 155 Tisch 241 Tisch abräumen (den) 231 Tischdecke 251 Tisch decken (den) 231 Titel 164 Titelseite 305 Tja! 87 Toast 216 Toaster 251 Tochter 37 Tod 52 tödlich 53 Toilette 240 Toilettenpapier 122 . 420 taub 110 Tauchen 191 Taufe 179 tausend 401 tausendste(r.

90 Tragödie 174 trainieren 188 Training 188 trampen 284 Träne 65 Transport 278 transportieren 278 Traube 218 Traubensaft 225 Trauer 52 Trauerfeier 52 Traum 94 träumen 95 traurig 61 Traurigkeit 61 Trauung 44 Treffen 48 treffen mit (sich) 47 treffen (sich) 49 trennen 91 trennen von (sich) 45 Trennung 44 Treppe 239 treu 42 Trimester 140 trinken 210 Trinkgeld 231 Trinkglas 247 trocken 215. gehen 389 um etw. 296 trocknen 249 Trommel 168 Tropfen 213 trotz 432 trotzdem 434 Truppe 356 tschechisch 448 Tschechische Republik 448 Tschüss! 84 T-Shirt 30 Tulpe 287 tun 88 tun werden 436 Tür 239 Türkei 450 türkisch 450 Turm 262 Turnschuh 34 Tüte 214 typisch 414 Überstunde 162 übertreiben 80 Übertreibung 80 überzeugen 77 überzeugt sein von 77 üblich 415 übrig bleiben 410 Übung 124 Ufer 289 Uhr 369 um 370.254 Touristeninformation 267 Touristin 254 touristisch 254 Tradition 180 traditionell 180 tragen 29.Register Deutsch – Spanisch 471 tolerieren 77 Tomate 218 Tonne 405 Tor 189 Tor schießen (ein) 189 Torte 217 Tortilla 228 tot 52 töten 362 Tourismus 254 Tourist 254 Touristen. herumgehen 389 Umfeld 50 Umgebung 268 U-Bahn 269 umgehen mit 93 Übelkeit 110 Um Gottes willen! 87 übel nehmen 82 um … herum 385 übel sein 110 um Hilfe rufen 119 üben 124 umkehren 389 über 384. hinüberUmso besser! 87 gehen 389 umsonst 420 übergeben 102 umsteigen 270 (überhaupt) kein(e) umtauschen 203 430 Umwelt 297 überhaupt nicht 71 umweltüberholen 391 freundlich 299 überlassen 101 Umweltverüberleben 118 schmutzung 299 überlegen 55. -s) 427 unten 386 unter 385. 385 umarmen 44 Umarmung 44 umbringen 362 um etw. gehen 389 Umschlag 301 über etw. 432 Umleitung 282 Übereinstimmung 79 Umsatz 317 über etw. 387 unterbrechen 381 unterdrücken 350 Untergebene 145 untergehen 294 Untergeschoss 236 unterhalten (sich) 69 Unterhemd 33 Unterkunft 258 Unterlagen 154 unter Leuten sein 48 Unternehmen 316 Unternehmer 152 Unternehmerin 152 Unterricht 135 unterrichten 135 Unterrichtsfach 136 Unterrichtsstunde 135 unte(r. 425 unschuldig 361 Unsinn 58 unsre(r. 129 Um wie viel Uhr … Überlegung 129 370 übermorgen 373 umziehen 236 übernachten 258 umziehen (sich) 29 Übernachtung 258 um … zu 432 Übernachtung mit unabhängig 352 Frühstück 260 Unabhängigkeit 352 überprüfen 364 unangenehm 59 überqueren 280 unbrauchbar 328 überraschen 61 Unfall 118 Überraschung 60 unfreundlich 20 überreden 77 ungebildet 25 überreichen 102 ungefähr 409 Überschwemungepflegt mung 297 aussehen 29 übersetzen 133 ungerecht 361 Übersetzung 132 ungeschickt 148 U ungewiss 97 unglaublich 306 unglücklich 59 unheilbar 109 unheimlich 65 unhöflich 20 Uniform 357 Union 352 Universität 136 Universum 293 unmöglich 56 unmoralisch 345 unrecht haben 77 unreif 215 uns 424. -s) 388 untersagen 74 Unterschied 413 unterschiedlich 413 unterschreiben 359 Unterschrift 358 unterstützen 99 Unterstützung 99 untersuchen 114 Untersuchung 114 Untertasse 247 unterwerfen 338 untreu 42 unvergleichlich 414 unverständlich 129 unvorsichtig 24 .

343 verlassen (sich) 100 verlaufen (sich) 394 verletzen (sich) 108 Verletzung 108 verlieben in (sich) 44 verliebt 43 verlieren 187 Verlierer 187 Verliererin 187 verlobt sein 44 Verlust 323 vermieten 235 Vermieter 237 Vermieterin 237 vermischen 335 vermissen 64 Vermittlung 319 vermuten 56 vermutlich 56 vernachlässigen 100 Vernunft 24 vernünftig 22 verpacken 178 verpassen 272 verraten 357 verreisen 254 verringern 322 verrückt 22 Versammlung 49 verschieben 155 verschnüren 199 verschreiben 115 verschwinden 394 versetzt werden 127 versichern 99. 281 Volleyball 190 völlig 419 volljährig 19 Vollkorn. 431 vorbeikommen 48 vorbeikommen bei 393 vorbereiten 96 Vorbereitung 95 Vorbereitungen 96 vorbeugen 116 vorbeugend 116 Vorfahre 40 vorführen 155 vorgeschrieben 284 Vorgesetzte 144 vorgestern 373 .216 Vollzeit 162 Volontariat 141 von 383. 385. 94. -s) 403 vierzehn 398 vierzehnte(r. 378 versperren 282 versprechen 72 Versprechen 71 Verstand 129 verständlich 129 Verständnis 129 verstehen 123 verstehen (sich) 46 Versuch 95 versuchen 95 verteidigen 356 Verteidigung 356 verteilen 103 Vertrag 160 Vertrauen 100 vertreten 145 Vertreter 152 Vertreterin 152 Vertrieb 146 verursachen 416 verwählen (sich) 307 Verwaltung 358 Verwandte 39 verwenden 89 verwirklichen 73 verwitwet 18 verzeihen 72 Verzeihung! 72 verzichten auf 73 verzollen 258 verzweifelt 65 Vesper 231 vespern 231 Videokamera 196 Vieh 325 viel(e) 407 Viele Grüße 302 Viele herzliche Grüße 302 Vielen Dank! 71 vielleicht 56 Viel Spaß! 182 vier 398 vierhundert 400 Viertel 409 Viertelstunde 369 vierte(r. 322 Versicherung 322 Verspätung 270. -s) 404 violett 395 Violine 168 virtuell 315 Virus 111 Visitenkarte 154 visuell 315 Visum 258 Vitamin 216 Vogel 285 Volk 351 Völkerrecht 353 Volksfest 179 Volkshochschule 147 Volksmusik 170 Volkswirtschaft 142 voll 231. 352 Verbindung 274 Verbot 74 verboten 360 verbrauchen 281 Verbraucher 319 Verbraucherin 319 Verbrechen 361 verbrennen (sich) 118 verderben 214 verdienen 160 Verein 49 vereinbaren 161 Vereinbarung 161 vereinigen 352 Vereinigte Staaten 449 Vereinigung 352 Vereinte Nationen 353 verfassen 153 Verfassung 362 verfehlen 189 Vergangenheit 372 vergessen 55 vergewaltigen 364 vergiften 299 Vergleich 414 vergleichbar 414 vergleichen 414 verhaften 363 Verhaftung 363 Verhandlung 352 verheilen 107 verheiratet 17 Verhütungsmittel 117 Verkauf 200 verkaufen 200 Verkäufer 148 Verkäuferin 148 Verkehr 278 Verkehrszeichen 283 Verlag 167 verlangen 75 verlassen 88.472 Register Deutsch – Spanisch Unwetter 297 Urkunde 358 Urlaub 254 Urlaub auf dem Bauernhof 257 Ursache 416 ursprünglich 172 Urteil 363 Uruguay 451 USA 449 US-Amerikaner 448 US-Amerikanerin 448 US-amerikanisch 448 V Vagina 105 Vase 252 Vater 37 Vati 37 vegetarisch 216 Venezuela 451 verabreden mit (sich) 47 verändern 93 Veranstaltung 179 Verantwortung 144 verärgert 81 Verb 131 Verband 116 verbessern (sich) 126 Verbesserung 130 verbieten 74 verbinden 93. -s) 404 vierzig 399 vierzigste(r.216 Vollmacht 74 Vollmilch 221 Vollpension 260 vollständig 201 Vollwert. 307. 432 von … aus 383 von … bis 383 vor 376.

393 wachsen 51 wegnehmen 101 Waffe 355 wegwerfen 299 Wagen 273 wehtun 108 Wahl 351 weiblich 132 wählen 201. 307. 419 Wie ärgerlich! 82 Wie bitte? 71 wiedererkennen 57 wiederfinden 91 wiederholen 124 wiederverwerten 299 Wie geht es? 85 Wie geht es Ihnen? 85 Wie geht’s? 85 Wie geht’s dir? 85 wiegen 406 Wie peinlich! 64 Wie schade! 87 Wiese 325 Wie spät ist es? 369 wie viel 406 wie viele 406 wild 326 Wille 72 willkommen 178 Willkommen! 84 willkommen heißen 179 Wind 296 Windel 122 windig 296 Windjacke 34 Winter 365 Wintersport 186 wir 422 wirklich 420 Wirklichkeit 305 Wirkung 417 wirkungsvoll 332 Wirtschaft 316 wissen 123 Wissen 123 Wissenschaft 331 Wissenschaftler 150 Wissenschaftlerin 150 wissenschaftlich 331 Witwe 52 Witwer 52 Witz 184 . 436 weiterkommen 146 weiter tun 380. 432 Waage 252 weggehen 392. 351 weich 335 wahr 304 weich gekochtes während 371 Ei 222 Wahrheit 304 Weide 325 wahrscheinlich 56 weigern (sich) 83 Währung 323 Weigerung 83 Wahrzeichen 264 Weihnachten 181 Wal 287 WeihnachtsWald 286 feiertage 181 walken 189 weil 416 W Wein 224 weinen 65 Weinkarte 232 Weinrebe 287 weiß 395 Weißbrot 216 weit 32. 385 Weiterbildung 147 weiterführende Schule 138 weitergehen 393 weiterhin tun 380. 380 werfen 186 Werkstatt 317 Werktag 365 Werkzeug 195 Wert 323 Westen 292 westlich 292 westlich von 292 Wettbewerb 319 wetten 197 Wetter 295 Wetterbericht 298 Wettkampf 187 Wettkampfteilnehmer 187 Wettkampfteilnehmerin 187 wichtig 78 Widerstand 356 widmen (sich) 196 wie 27. 389 wenig 407 wenige 407 wenig(e) 407 weniger 408 wenigstens 419 wenn 370. 436 weit von 385 weit weg 385 weit weg von 385 welche(r. -s) 429 Welle 289 Welt 292 Weltall 293 Weltmeisterschaft 192 Weltraum 293 wenden 280.Register Deutsch – Spanisch 473 vorhaben 95 Vorhaben 95 vorhaben zu 436 Vorhang 244 vorher 376 vorhersagen 298 vorhersehen 58 vor kurzem 372 vorlesen 164 Vorlesung 135 Vormittag 368 Vorname 17 Vorort 265 Vorortzug 273 vorrätig 204 Vorsatz 98 Vorschlag 76 vorschlagen 76 Vorschule 137 Vorsicht! 119 vorsichtig 24 Vorspeise 232 Vorstand 316 vorstellen (sich) 58 Vorstellung 173 Vorstellungsgespräch 159 Vorstellungskraft 58 Vorteil 80 Vortrag 146 Vorwahl 308 vorwärts 386 vorwärtsfahren 279 vorziehen 77 Vulkan 291 Walnuss 223 Wand 240 Wanderung 186 Wange 105 wann 370 Ware 316 warm 295 Wärme 295 warm machen 213 warnen 299 Warnung 298 warten 270 Warteschlange 204 Wartezimmer 117 warum 416 was 429 Waschbecken 240 waschen 248 waschen (sich) 120 Wäschetrockner 251 Waschmaschine 248 Waschmittel 253 was für ein 429 was für ein(e) 429 Was ist los? 86 Was kostet …? 202 Wasser 288 Wasserhahn 244 Wassermelone 218 Website 310 wechseln 321 Wechselstube 321 wecken 92 Wecker 242 weder … noch 411 Weg 289 Wegbeschreibung 264 wegen 417. 434 Wenn das …! 86 Wenn das nur …! 86 wenn nicht 434 wer 429 Werbespot 304 Werbung machen für 319 werden 379.

-s) 404 Zweck 97 zwei 398 Zweifel 64 zweifeln 64 zweifeln an 64 Zweig 286 zweihundert 400 zweihundertzwanzig 400 zweimal 375 zweitausend 401 zweite(r. -s) 403 Zeichen 132 zeichnen 171 Zeichnung 171 Zeigefinger 105 zeigen 171 Zeit 370. 393 zurücklassen 343 zurückrufen 307 zurückweisen 83 zusammen 412 zusammenleben 39 Zusammenstoß 118 zusammenstoßen 118 Zusatzleistung 162 Zuschauer 173 Zuschauerin 173 Zustand 93 zuständig 144 zustellen 302 Zustellung 302 zustimmen 76 zu viel 408 zu viele 408 zwanzig 399 zwanzigste(r. -s) 403 . -s) 403 zweiter Weihnachtstag 181 Zweite Weltkrieg 340 zweiundzwanzig 399 zweiundzwanzigste(r. -s) 404 zwei Wochen 365 Zwiebel 218 Zwilling 40 zwingen zu 75 zwischen 385 Zwischenlandung 276 zwölf 398 zwölfte(r.365 Wochenende 365 wöchentlich 365 wohin 382 wohlhabend 342 Wohnblock 236 wohnen 234 Wohnort 18 Wohnsitz 19 Wohnung 234 Wohnviertel 267 Wohnwagen 281 Wohnzimmer 239 Wolf 286 Wölfin 286 Wolke 296 Wolkenkratzer 236 wolkig 296 Wolle 333 wollen 72 World Wide Web 308 Wort 131 Wörterbuch 133 Wortschatz 133 wund 111 Wunde 108 wundern 58 Wunsch 72 wünschen 72 wünschen (sich) 72 Würden Sie bitte …? 71 Würfel 194 würfeln 195 Würstchen 220 Wurstwarenladen 207 würzen 213 Wüste 289 Wut 81 wütend 81 Y Yacht 277 Z Zahl 401 zahlen 231 zählen 401 zählen auf 100 zahlreich 410 zahm 326 Zahn 104 Zahnarzt 149 Zahnärztin 149 Zahnbürste 121 Zähne putzen 121 Zahnpasta 121 zärtlich 44 Zebrastreifen 281 Zehe 105 zehn 398 zehnte(r. 372 Zeitarbeitsfirma 160 Zeitkarte 270 Zeitraum 372 Zeitschrift 303 Zeitung 303 Zelt 259 zelten 259 Zement 336 Zensur 167 Zentimeter 405 zentral 268 zerbrechen 94 zerbrechlich 335 Zerealien 217 zerreißen 94 zerstören 299 Zerstörung 299 Zettel 154 Zeug 89 Zeuge 360 Zeugin 360 Zeugnis 126 Ziege 285 ziehen 90 Ziel 97.474 Register Deutsch – Spanisch witzig 184 wo 382 Woche 365 Wochen. 188 ziemlich 408 zierlich 28 Ziffer 402 Zigarette 224 Zigarre 224 Zimmer 238 Zimmerdecke 240 Zimt 222 Zins 323 Zirkus 180 Zitat 166 Zitrone 218 zittern 110 zivil 354 Zoll 256 zu Abend essen 230 zubereiten 212 zubinden 199 Zucchini 219 Zucht 325 züchten 325 Zucker 223 zudecken 245 zu Ende machen 379 zu Ende tun 436 zufällig 420 zufrieden 60. 203 zufrieren 298 zu Fuß gehen 390 Zug 271 Zugeständnis 80 zugestehen 80 zu Hause 234 Zukunft 373 zulassen 73 zuletzt 377 zum Beispiel 78 zu Mittag essen 230 zum Lachen bringen 182 zum Mitnehmen 233 zum Spaß 183 zunehmen 28 Zuneigung 44 Zunge 104 zur Arbeit gehen 143 zurückgeben 102 zurückkommen 255.

161.Register Spanisch – Deutsch 475 A a 383. 193 actividad de ocio 193 activo 193 acto 88. 343 abeto 287 abierto 22. 379 acabar de 379. 387 altura 387 alubia 219 aluminio 336 alumna 135 alumno 135 amable 20 ama de casa 148 amar 41 amargo 215 amarillo 395 ambos 408 ambulancia 119 amenazar 364 a menudo 375 América 448 . 167. 323 aceite 222 aceite de girasol 222 aceite de oliva 222 aceituna 223 acento 133 aceptar 76. 325 aborto 112 abrazar 44 abrazo 44 abrebotellas 248 abrelatas 248 abrigo 30 abril 366 abrir 239 abuela 38 abuelo 38 aburrido 62 aburrimiento 62 aburrirse 62 acabar 93. 431 abajo 386 abandonar 94. 174. 353 acusada 360 acusado 360 acusar 360 adecuado 148 adelantar 391 adelante 386 ¡Adelante! 85 adelgazar 28 adentro 387 ¡Adiós! 84 adivinanza 197 adivinar 197 adjetivo 131 administración 358 administración municipal 359 admiración 61 admirar 61 admitir 80 adolescencia 53 adonde 382 adónde 382 adoptar 40 adornar 180 adosado 236 adquirir 203 aduana 256 adulta 51 adulto 51 adverbio 131 adversaria 188 adversario 188 advertencia 298 advertir 299 aeropuerto 275 afeitarse 121 afición 193 afincarse 236 afirmar 79 África 450 africano 450 afueras 265 agarrar 90 agencia 318 agencia de viajes 255 agenda 155 agosto 366 agotado 201 agradable 59 agradecer 71 agradecido 63 agresivo 62 agrícola 324 agricultor 150 agricultora 150 agricultura 324 agua 288 agua mineral 224 aguardiente 225 agudo 168 aguja 199 ahí 383 ahora 371 ahora mismo 371 ahorrar 321 ahorros 321 aire 293 aire acondicionado 249 ajedrez 195 ajo 218 a la derecha 386 a la izquierda 386 a la moda 34 alarma 119 a las 370 a la vez 381 albahaca 222 albaricoque 219 albergue 259 albergue juvenil 259 alcalde 359 alcaldesa 359 alcázar 263 alcohol 225 alcohólica 113 alcohólico 113 alegrarse de 59 alegre 21 alegría 59 alejarse de 388 alemán 447 Alemania 447 alergia 112 al este 292 al este de 292 alfabeto 134 alfombra 243 algo 409 algodón 333 algo en común 50 alguien 430 algún 430 alguno 430 algunos 407 alimentación 209 alimento 209 alimentos 209 alimentos dietéticos 216 aliñar 213 allá 383 al lado de 385 allí 382 alma 348 almeja 221 almendra 223 al menos 419 almohada 245 almorzar 230 almuerzo 230 al norte 291 al norte de 291 ¡Aló! 307 al oeste 292 al oeste de 292 alojamiento 258 alpinismo 186 alquilar 235 alquiler 235 alrededor de 385 alrededores 268 al sur 292 al sur de 292 altavoz 170 alterarse 81 alternativo 326 alto 26. 94 acta 154 actividad 88. 325 abono 270. 101 acera 266 acercarse a 388 acero 336 acertar 197 ácido 211 acogedor 242 acompañar 47 aconsejar 76 acontecimiento 178 acordar 161 acordarse de 55 acostarse 43. 436 acabarse 380 academia 140 acampar 259 a casa 234 a causa de 417 accidentado 288 accidente 118 acción 88. 200 abogada 149 abogado 149 abonar 303. 179 actor 151 actriz 152 actual 381 actuar 175 acuerdo 79. 303.

89 aproximadamente 409 apuntar 154 A qué hora … 370 aquel 428 aquello 428 aquí 382 árabe 450 Arabia 450 árbitra 190 árbitro 190 árbol 286 archivo 313 área 290 área de servicio 284 arena 291 Argentina 449 argentino 449 argumento 174 arma 355 armado 355 armario 241 arquitecta 150 arquitecto 150 Arquitectura 142 arreglar 317 arreglarse 122 arrestar 363 arresto 363 arriba 386. 322 asesina 362 asesinar 362 asesinato 362 asesino 362 asesorar 318 así 418 Asia 450 asiático 450 asiento 273 asignatura 136 asignatura obligatoria 140 asignatura optativa 140 asilo político 343 asistente 149 asistir a 128 asociación 49 asombrar 58 asombroso 63 áspero 335 aspirador 252 astronauta 293 Asunción 181 Asunción de María 181 asunto 89 asustarse 63 atajar 282 ataque 112.476 Register Spanisch – Deutsch América Central 449 América del Norte 448 América del Sur 449 América Latina 449 americana 34 americano 448 amiga 46 amigo 46 amistad 48 amistoso 48 amor 41 amplio 388 amueblado 243 amueblar 243 añadir 214 analizar 332 ancho 32. 387 arriesgado 197 arriesgar 197 arroyo 291 arroz 216 arroz con leche 229 arte 170 artículo 303 artista 151 artístico 170 arveja 219 asado 228 asamblea 49 asar 213 asar a la parrilla 213 ascenso 161 ascensor 239 asco 64 asegurar 99. 387 ¡Anda! 87 Andalucía 447 andaluz 447 andar 189. 356 atar 199 atea 346 atención 127 ¡Atención! 119 atender 201 Atentamente 302 atento 23 ateo 346 aterrizar 276 a tiempo 377 Atlántico 289 atletismo 191 atmósfera 293 atracción turística 261 atrás 385 atravesar 389 atún 221 aula 136 aumentar 322 aumento de sueldo 160 aún 374 aunque 433 ausente 128 Australia 450 Austria 447 auto 278 autobús 269 automático 330 autónomo 145 autopista 266 autor 151 autora 151 autorización 74 autorizar 74 autoservicio 227 autovía 267 avanzar 380 ave 285 AVE 273 a veces 375 avellana 223 avenida 268 aventura 257 avergonzarse de 64 avión 275 avisar 68 aviso 68 ayer 371 ayuda 98 ayudar 98 ayuntamiento 359 azafata 152 azúcar 223 azul 395 . 155 apodo 19 apostar 197 apoyar 99 apoyo 99 aprender 123 aprendiz 140 aprendiza 140 apretar 90 aprobar un examen 126 a propósito 98 aprovechar 49. 390 andén 273 anexo 308 anfitrión 179 anfitriona 179 ángel 348 anillo 36 animal 285 animar a 100 ánimo 23 aniversario 177 aniversario de bodas 179 año 365 anoche 371 añorar 64 anotar 154 ansioso 62 anteayer 373 antepasada 40 antepasado 40 antes 376 antes de 376 Antigüedad 339 antiguo 171 antipático 20 anual 365 anular 105. 255 anunciar 319 anuncio 304. 319 anuncio de empleo 158 apagar 242 aparador 243 aparato 329 aparcamiento 266 aparcar 280 aparecer 394 apariencia 57 apartamento 236. 260 apasionado 25 apellido 17 apenas 411 aperitivo 225 a pesar de 432 apetito 210 aplaudir 176 aplauso 175 aplazar 126.

329 bomberos 119 bombilla 250 bombón 223 bonito 32 borde 396 borracho 113 borrador 156 borrar 313 bosque 286 bota 34 botella 211 botón 35 boutique 207 bragas 31 Brasil 449 brasileño 449 brazo 105 breve 376 bricolaje 198 brillar 294 británico 446 broma 183 bromear 183 bruto 324 buceo 191 budista 347 ¡Buenas! 84 ¡Buenas noches! 84 ¡Buenas tardes! 84 bueno 19 ¡Bueno! 87. 214 caja de ahorros 320 cajero automático 320 cajón 243 calabacín 219 calcetín 31 calculadora 156 calcular 402 caldo 228 calefacción 244 calendario 154 calentar 213 calidad 415 cálido 295 caliente 295 calificar 146 callado 68 callarse 69 calle 18. gracias! 85 ¡Bienvenida! 84 bienvenido 178 ¡Bienvenido! 84 billete 270. 288. 323 bolsa de la compra 205 bolsa de valores 323 bolsa de viaje 258 bolsillo 35 bolso 36 bomba 280. 324 cana 27 caña 224 Canadá 449 canadiense 449 canal 290 cancelar 271. 258. 203. 167. 379 cambiarse 29 caminar 390 camino 289 camión 281 camisa 31 camiseta 30 camiseta interior 33 camisón 31 campana 263 campeonato mundial 192 campesina 150 campesino 150 camping 259 campo 189. 182 bajar 322. 276 . 168. 307 ¡Buenos días! 84 ¡Buen provecho! 210 ¡Buen viaje! 254 bufanda 36 burlarse 183 burra 286 burro 286 buscador web 311 buscar 91 buzón 301 C caballo 285 cabello 106 caber 388 cabeza 104 cabina 276 cable 329 cabra 285 cacahuete 223 cada 430 cada uno 431 cadáver 53 caducar 257 caer 391 caer bien 20 caerse 391 café 224. 321 billete de avión 275 billete de ida 274 billete de ida y vuelta 274 biografía 165 Biología 141 biológico 326 biquini 32 bisutería 36 blanco 395 blando 335 bloc de notas 156 bloquear 282 bloque de viviendas 236 blusa 31 boca 104 bocadillo 227 boda 42 bodas de oro 179 bodega 226 boleto 270 bolígrafo 155 Bolivia 451 bollo 217 bolsa 214. 247 cafetera eléctrica 246 cafetería 226 caja 202. 266 calor 295 caluroso 295 calva 28 calzoncillos 31 cama 242 cámara 194 cámara de fotos 194 cámara de vídeo 196 cámara digital 196 camarera 149 camarero 149 cambiar 93. 387 bajo en grasa 216 balcón 241 Baleares 448 ballena 287 ballet 174 balón 185 baloncesto 190 balonmano 190 bañarse 120 banco 320 banco de datos 314 bandeja 251 bandera 354 bañera 239 bar 226 barato 202 barba 28 barbilla 105 barca 276 barco 276 barra americana 183 barrer 253 barriga 104 barrio 265 báscula 252 bastante 408 basura 299 batería 170 bautizo 179 bebé 16 beber 210 bebida 224 beca 140 belga 447 Bélgica 447 belleza 28 berenjena 219 besar 41 besarse 41 beso 41 Biblia 348 biblioteca 165 bicicleta 279 bien 126 bien de precio 205 ¡Bien. 390 bajo 26. 226 café con leche 224 café solo 224 cafetera 246.Register Spanisch – Deutsch 477 B bachillerato 138 bacteria 111 Bahamas 451 bailar 182 bailarín 152 bailarina 152 baile 175. 321. 265.

343. 260 casa de cambio 321 casado 17 casarse 42 casa rural 236 casco 283 casco antiguo 265 casero 25 casi 419 castillo 262 catalán 448 Cataluña 448 catástrofe 299 catedral 261 catedrática 149 catedrático 149 categoría 260 católico 346 catorce 398 causa 416 causar 416 cava 225 caza 198 cazadora 34 cazuela 246 CD 169 CD-rom 313 cebolla 218 celebrar 177 celebrar el aniversario 177 celeste 395 celoso 44 celular 306 cementerio 268 cemento 336 cena 230 cenar 230 cenicero 249 censura 167 centésimo 405 centímetro 405 céntimo 321 central 414 central eléctrica 330 central nuclear 330 céntrico 268 centro 265 Centroamérica 449 centroamericano 449 centro comercial 206 centro de formación de adultos 147 centro de ocio 196 centro urbano 265 cepillar 121 cepillo de dientes 121 cepillo de pelo 121 cerca de 385 cerda 285 cerdo 285 cereal 286 cereales 217 cerebro 104 ceremonia 44 cereza 218 cerilla 252 cero 398 cerrado 200 cerradura 250 cerrar 239 certeza 97 certificado médico 117 cerveza 224 cesar 158 cesta 251 chalé 235 chalé adosado 236 champán 225 champú 120 chaqueta 30 chaqueta impermeable 34 charcutería 207 charlar 69 checo 448 cheque de viaje 320 chequeo 114 chica 17 chico 16 Chile 451 chimenea 241 China 450 chino 450 chiringuito 227 chismorreo 70 chiste 184 chocar 118 chocolate 223 chocolatería 226 choque 118 chorizo 220 chuleta 221 churros 217 ciego 110 cielo 293 cien 400 ciencia 331 Ciencias 141 Ciencias Económicas 142 Ciencias Empresariales 142 Ciencias Políticas 142 científica 150 científico 150. 283 cinturón de seguridad 283 circo 180 círculo 396 círculo de amigos 48 cita 155. 300 carta de vinos 232 cartas 195 cartera 36. 354 clara de huevo 223 claridad 396 claro 396 clase 135. 331 ciento quince 400 cierre zipper 35 cifra 402 cifra de negocios 317 cigarrillo 224 cinco 398 cincuenta 399 cine 173 cinturón 36. 413 clásico 169 clavar una punta 198 clienta 203 cliente 203 clima 295 clínica 115 clip 156 club 183 club nocturno 183 cobarde 23 cobrar 202 cobre 336 coca-cola 224 cocer 212 coche 273. 278 coche cama 274 cocina 239. 44 carnavales 181 carne 220 carne de cerdo 220 carne de cordero 220 carne de ternera 220 carne de vacuno 220 carnicera 150 carnicería 206 carnicero 150 caro 202 carpeta 314 carrera 137. 359 ciudadano de la UE 344 civil 343. 166 ciudad 265 ciudadana 19. 278 carro de la compra 206 carta 229.478 Register Spanisch – Deutsch cáncer 111 canción 167 canela 222 cansado 92 cantante 151 cantar 167 cantidad 410 capacidad 147 capilla 263 capital 359 capitalismo 352 capitán 152 capítulo 166 capuchino 225 cara 26 carácter 22 caramelo 223 caravana 281 carbón 336 cárcel 363 carga 277 cargar 278 cargo 358 caries 112 cariño 44 cariñoso 20. 158. 359 ciudadana de la UE 344 ciudadano 19. 246 cocina de vitrocerámica 250 cocinar 212 cocinera 150 cocinero 150 . 184 carrete 196 carretera 266 carril 282 carro 206. 150 cartero 150 casa 234. 246.

Register Spanisch – Deutsch 479 cóctel 225 código postal 18. 100 contemplar 67 contenedor 278 contenedor de basura 249 contener 410 contenido 410 contento 60 contestador automático 308 contestar 70. 319 competente 148 competición 187 competidor 187 competidora 187 completamente 419 completo 201. 346 concierto 168 condenar 363 condición 417 condimentar 213 conducir 279 conductor 279 conductora 279 coneja 286 conejo 286 conferencia 146 confesar 362 confesarse 348 confesión 348 confianza 100 confiar 100 confirmación 257 confirmar 257 conflicto 355 con gas 215 congelado 214 congelador 250 congelarse 298 conmigo 424 conmover 64 conocida 47 conocido 47. 291. 230 comida casera 228 comisaría 118 comisaría de policía 118 comité de empresa 162 como 27. 389 contrario 413 contraseña 314 contratar 158 contrato 160 controlar 364 controlling 146 convencer 77 convenio colectivo 163 convento 262 conversación 67 conversación telefónica 307 convertirse en 380 convivir 39 convocar 49 copa 225 copia 197 copia de seguridad 314 copiar 153. 416. 328 cortar 212 cortina 244 corto 32 cosa 89 cosas 89 cosecha 325 cosechar 325 . 137 compañero de clase 137 compañero sentimental 44 compañía aérea 275 comparable 414 comparación 414 comparar 414 compartimento 274 compasión 63 competencia 148. 188 conocimiento 129 conquistar 338 consecuencia 417 conseguir 97 consejo 76 consejo municipal 359 conservarse 214 considerar 57 considerar como 57 consigna 275 consigo 425 constante 376 constar de 335 constitución 362 construir 235 consulado 351 consulta 114 consultar 130 consultor 152 consultora 152 consultorio 114 consumidor 319 consumidora 319 consumir 281 contacto 48 contagioso 111 contaminación ambiental 299 contar 68. 415 comunicación 69 comunicar 69 comunicar con 307 comunidad 50 comunismo 352 con 431 conceder 75 concentración 129 concentrarse 129 concernir 79 concesión 80 conciencia 58. 307 contestar al teléfono 309 contigo 425 continente 287 continuar 380 contra 78. 230 comercial 318 comerciante 152 comercio 206. 401 contar con 57. 301 codo 105 coger 101. 318 cometer un error 125 cómic 166 comida 209. 259 compositor 151 compositora 151 compra 200 comprar 200 comprender 123 comprensible 129 comprensión 129 comprobar 125 computadora 311 computadora portátil 314 común 46. 313 corazón 105 corbata 36 cordial 179 corona 339 corpiño 33 corrección 130 correcto 125 corregir 130 correo 300 correos 300 correr 184 correspondencia 274 corriente 290. 309 colina 288 collar 36 Colombia 451 colonia 340 color 395 colorado 395 colorido 395 columna 263 coma 134 combinación 274 comedia 174 comedor 239 comer 209. 186. 325 cojín 245 col 219 cola 204 colaboración 145 colcha 245 colchón 244 colección 197 coleccionar 197 colega 144 colegio 135 colegio privado 138 colegio público 138 colgar 244. 419 cómo 419 ¿Cómo? 71 ¿Cómo dice? 71 comodidades 237 cómodo 242 ¿Cómo está? 85 ¿Cómo estás? 85 ¿Cómo está usted? 85 como si 433 compañera (de clase) 137 compañera (sentimental) 44 compañero 44.

345 crema 120 crema catalana 229 crema de sol 122 cremallera 35 creyente 345 cría 325 criar 40. dejar caer 94 389 dejar de 436 dar marcha atrás 279 delante de 385 D deletrear 131 delfín 286 delgado 26. 380 desarrollo 332 desayunar 230 desayuno 229 descansar 92 descanso 163. 431 de acuerdo. 88. 403. 257 descargar 309 desconfianza 100 describir 130 . 202 costes 202 costes adicionales 237 costumbre 180 crear 172 crecer 51 crédito 323 creer 56. 334 delicioso 211 delincuencia 364 de madrugada 369 demanda 317 de manera que 433 demasiado 408 democracia 350 democrático 350 demostrar 363 ¡De nada! 71 de ningún modo 419 de noche 368 dentífrico 121 dentista 149 dentro 384 de nuevo 379 de otra manera 418 departamento 145 departamento de recursos humanos 146 departamento de ventas 146 dependienta 148 dependiente 148 de piel clara 28 deporte 184 deporte de invierno 186 deportista 184 de rayas 35 derecho 360.480 Register Spanisch – Deutsch costa 289 costar 96. 86 dedo de la mano 105 damasco 219 dedo del pie 105 danés 446 dedo índice 105 dar 93. 321 deberes 136 debido a 417 débil 107 de broma 183 decepción 62 decepcionar 62 decidir 96 decidirse a 96 décimo 403 decimoctavo 404 decimocuarto 404 decimonoveno 404 decimoquinto 404 decimoséptimo 404 decimosexto 404 decimotercero 404 decir 68 decisión 96 declaración 362 declarar 258 decoración 243 decorar 243 de cuadros 35 de día 367 dedicarse 196 dedo 105 dado 194 dedo anular 105 Da igual. 101 dedo medio 105 dar clases 135 dedo meñique 106 dar con el martillo 93 de esta manera 418 dar de comer 326 defender 356 dar el pésame 53 defensa 356 dar la definitivo 378 bienvenida 179 ¡Déjame en paz! 88 dar las gracias 71 dejar 74. 77 ¡De acuerdo! 77 de algún modo 418 debajo de 387 debate 79 deber 99. 409 cuarto de baño 239 cuarto de hora 369 cuatro 398 cuatrocientos 400 Cuba 451 cubierto 232. 325 criarse 53 crimen 361 criminal 361 crisis 353 crisis de los cuarenta 53 cristiano 346 crítica 78 criticar 78 croquis 172 cruasán 217 cruce 265 crucero 277 crudo 212 cruz 396 cruzar 280. 322 cuento 164 cuerda 199 cuero 334 cuerpo 104 cueva 291 ¡Cuidado! 119 cuidar de 40 culo 104 culpa 361 culpable 361 cultivar 324 culto 25 cultura 262 cumpleaños 177 cumplidor 99 cuñada 39 cuñado 39 cúpula 263 curado 107 curarse 107 curita 116 currículum vitae 159 curso 124 cursor 312 curva 279 custodiar 356 cuyo 429 dar pena 63 darse la vuelta 389 darse prisa 391 dar una vuelta por el centro 195 datos 313 de 383. 386 Derecho 142 derecho internacional 353 derechos humanos 362 de repente 420 derrota 187 desagradable 59 desaparecer 394 desarme 357 desarrollar 332. 251 cubito de hielo 225 cubo de basura 249 cuchara 247 cucharilla 247 cuchichear 69 cuchillo 247 cuello 35. 389 cuaderno 124 cuadrado 396 cuadragésimo 404 cuadro 171 cual 429 cuál 429 cualidad 335 cualquier 430 cualquiera 430 cuando 370 cuándo 370 cuánto 406 ¿Cuánto vale …? 202 cuarenta 399 cuarto 238. 104 cuenta 231. 101 dar la vuelta 280.

389 dirigirse a 389 discapacitada 109 discapacitado 109 disco duro 311 discoteca 182 discrepar de 80 discriminación 344 discriminar 344 disculparse 72 disculpas 72 ¡Disculpe! 72 discurso 67 discusión 81 discutir 81 disfrutar 183 disparar 356 disponible 204 dispuesto 92 distancia 388 distinto 413 divertido 182 divertirse 182 dividir 402 divorciado 17 divorciarse 45 divorcio 45 doble 410 doce 398 docente 151 doctor 139. 301 echar de menos 64 echarse a perder 214 echar un vistazo 67 ecología 326 ecológico 299 economía 316 Económicas 142 Ecuador 451 edad 51 Edad de Piedra 339 Edad Media 339 edición 303 edición especial 305 edificio 235 editorial 167 edredón 245 educación 128 educado 20 educador 151 educadora 151 educar 128 . 413 diferente 413 difícil 127 dificultad 127 ¡Díga! 307 ¡Dígame! 307 digital 313 Dinamarca 446 dinero 320 dinero en efectivo 320 dinero suelto 205 Dios 345 ¡Dios mío! 87 diplomática 153 diplomático 153.Register Spanisch – Deutsch 481 descripción 130 descripción de la ruta 264 descubrimiento 328 descubrir 328 descuento 205. 256 documento 358 Documento Nacional de Identidad 256 doler 108 dolor 65 dolor de cabeza 108 domicilio 19 domingo 367 don 16 doña 16 donde 382 donut 217 dorada 221 dormir 91 dormirse 91 dormitorio 239 dos 398 doscientos 400 doscientos veinte 400 dos mil 401 dos semanas 365 dos veces 375 drama 174 droga 113 drogadicta 113 drogadicto 113 droguería 207 ducha 239 ducharse 120 duda 64 dudar de 64 dueña (del piso) 237 dueño 237 dueño del piso 237 dulce 211 dulces 223 duodécimo 403 durante 371. 353 diputada 350 diputado 350 dirección 18. 367 diarrea 112 dibujar 171 dibujo 35. 171 diccionario 133 dicho 132 diciembre 366 dictado 134 dictadura 350 diecinueve 399 dieciocho 399 dieciséis 398 diecisiete 399 diente 104 diésel 280 dieta 215 diez 398 diferencia 402. 388 dirección de correo electrónico 308 dirección única 281 directo 273 director 152 directora 152 director de orquesta 151 directora de orquesta 151 dirigir 144. 373 durazno 219 duro 334 dvd 173 E echar 232. 149 doctorarse 139 documentación 154. 145. 303. 264 descuidar 100 desde 373. 175. 149 doctora 139. 383 desde entonces 372 desde hace 373 desde … hasta 383 desde que 374 desear 72 desempleado 157 desempleo 157 deseo 72 desesperado 65 desgraciadamente 63 desierto 289 desmayarse 110 desnudarse 29 desnudo 35 despacho 153 despedir 158 despedirse 158 despegar 276 despertador 242 despertar 92 despertarse 92 despido 158 después 376 después de 377 destinataria 301 destinatario 301 destino 65 destornillador 199 destrucción 299 destruir 299 desván 241 desvío 282 detalle 172 detergente 253 de todas formas 418 detrás de 386 deudas 321 de un solo color 35 de vez en cuando 376 devolver 102 devolver el dinero 204 devolver la llamada 307 día 367 diabetes 112 diablo 348 Día de Año Nuevo 181 día del santo 178 Día de Navidad 181 Día de Reyes 181 Día de San Esteban 181 día festivo 365 día laborable 365 diálogo 174 diario 165.

425 ellos 423. 189 equipo estéreo 170 equivocarse 125. 302. 425 elección 351 electricidad 328 electricista 149 eléctrico 328 electrodoméstico 250 electrónico 330 Electrotecnia 141 elefante 286 elegante 28 elegir 201 elegir una profesión 143 eliminar 313 ella 422. 330 escalada 191 escalera 198. 372 entorno 50 entrada 238. 307 error 125 escala 276. 183 espectador 173 espectadora 173 espejo 249 esperanza 57 esperar 57. 436 empinado 290 empleada 157 empleado 157 empleador 157 empleadora 157 emplear 157 empleo 157 empresa 316 empresa de trabajo temporal 160 empresaria 152 Empresariales 142 empresario 152 empujar 90 en 383. 426 el mismo 412 el otro día 372 El Salvador 451 embajada 351 embajador 153 embajadora 153 embarazo 52 embarcar 275 embarque 275 emergencia 119 emigrante 343 emigrar 343 emisora 305 emitir 304 emocionante 192 emocionar 64 empapelar 198 empeñarse en 75 emperador 338 emperatriz 338 empezar 379 empezar a 379. 431 enamorado 43 enamorarse de 44 encantado 59 ¡Encantado! 84 ¡Encantado de conocerle! 84 encargar 75 en casa 234 en caso de 432 encendedor 249 encender 242 enchufe 250 enciclopedia 130 encima de 384 encontrar 91 encontrarse 279 encontrarse con 47 encuentro 48 encurtidos 223 en directo 305 en efectivo 322 eneldo 222 enemiga 355 enemigo 355 energía 330 enero 366 enfadado 81 enfado 81 enfermedad 106 enfermera 149 enfermero 149 enfermo 107 en forma 189 enfrentamiento 82 enfrente de 385 engañar 364 en general 420 engordar 28 ¡Enhorabuena! 177 enlace 310 en línea 309 en medio de 385 en punto 370 en realidad 420 ensaimada 217 en seguida 378 enseñanza 135 enseñar 135 en serio 184 entender 123 entender de 159 entenderse 46 enterarse de 69 entero 406 enterrar 52 entierro 52 entonces 78. 239 escalera mecánica 206 escanear 314 escaparate 205 escasez 342 escena 174 escenario 175 esclava 339 esclavo 339 escoba 253 escoger 201 escolar 135 escribir 153 escribir un correo electrónico 308 escrito 130. 270 esperarse 57 ¡Espero que no! 86 ¡Espero que sí! 86 espina 221 espinacas 219 . 318 entremés 232 entrenamiento 188 entrenar 188 entrevista 304 entrevista de trabajo 159 entusiasmado 62 entusiasmo 62 en vano 420 envenenar 299 enviar 300 envidiar 65 envolver 178 época 371 época moderna 340 equipaje 255 equipamiento 260 equipo 145. 256 entrar 234. 159 escritor 151 escritora 151 escritorio 153 escuchar música 167 escuela 135 escuela infantil 137 escuela nocturna 147 escuela primaria 137 escuela secundaria 138 escultor 151 escultora 151 escultura 171 es decir 78 ese 428 esfera 397 esforzarse 96 esfuerzo 96 esmalte 122 esmalte de uñas 122 esmero 127 eso 428 ¡Eso espero! 86 espacio 293. 388 espalda 104 España 447 español 447 especial 414 especialidad 227 especialista 147 especializarse en 147 especialmente 415 especias 222 especie 414 espectáculo 173. 420 efecto 417 eficiente 332 egipcio 450 Egipto 450 egresada 139 egresado 139 ejemplo 124 ejercer 144 ejercicio 124 ejército 355 el 421 él 422. 206.482 Register Spanisch – Deutsch efectivamente 306. 393 entre 385 entrega 302 entregar 102.

387 estrella 176. 380 financiero 320 finca 236 fin de semana 365 finés 446 finesa 446 finlandés 446 Finlandia 446 fino 334 firma 358 firmar 359 Física 141 físico 107 fisioterapeuta 151 flan 229 flash 196 flauta 168 flecha 397 flor 286 florero 252 floristería 207 forma 396. 133 Expresión Plástica 142 extensión 310 exterior 351. 418 formación 128. 161 existencia 346 existir 346 éxito 192 ex marido 45 experiencia profesional 159 experimento 331 experta 159 experto 159 explicación 68 explicar 68 explorador web 310 exportar 317 exposición 171 expresar 69 expresión 69. 261 excursión a pie 186 excusa 83 exhibir 155 exigencia 160 exigente 25 exigir 75.Register Spanisch – Deutsch 483 espíritu 345 esposa 42 esposo 42 esquiar 187 esquina 396 estación 271. 428 estilo 172 estimado 302 esto 428 estómago 106 Estoy de acuerdo. 192. 365 estación de autobuses 270 estación del año 365 estación de trenes 271 estadio 188 estado 93. 342. 293 estrés 112 estropearse 94 estudiante 136 estudiar 123 estudio 172 estudios 137 estufa 250 estupidez 21 estúpido 21 eterno 347 euro 321 Europa 446 europeo 446 evangélico 346 evidente 78 exactamente 78 exacto 329 exageración 80 exagerar 80 examen 125 examinar 114 excavación 339 excelente 126 excepción 415 excepto 415 exceso de velocidad 283 excitado 62 excitante 62 exculpar 363 excursión 186. 388 extranjera 342 extranjera que no pertenece a la UE 344 extranjero 256. 343 extranjero que no pertenece a la UE 344 extraño 63 F fabricarse 204 fachada 237 fácil 127 facilidad 130 factible 73 facultad 138 facultado 74 falda 31 fallar 189 falso 125 faltar 411 ¡Faltaría más! 87 familia 37 familia monoparental 45 familia numerosa 40 familiar 39 famoso 188 farmaceútica 149 farmaceútico 149 farmacia 115 fascismo 340 favor 98 favorito 60 fax 308 fe 345 febrero 366 fecha 370 felicidad 59 ¡Felicidades! 177 felicitar 177 feliz 59 ¡Feliz cumpleaños! 178 ¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo! 178 femenino 132 feo 26 ferias 179 ferrocarril 271 fértil 325 festival 180 fiarse de 100 ficción 166 fiebre 109 fiel 42 fiesta 182 fiestas 179 fijar 93 fijarse en 57 filete 220 Filología Alemana 141 Filología Hispánica 142 Filología Inglesa 141 Filología Románica 142 Filosofía 142 fin 380 final 92. 77 estrecho 32. 358 estado civil 18 estado federal 358 Estados Unidos 449 estadounidense 448 estallar 354 estancia 257 estancia y desayuno 260 estanco 207 esta noche 369 estantería 243 estar 436 estar acostumbrado a 24 estar bien 106 estar con gente 48 estar convencido de 77 estar de acuerdo con 79 estar de paso 258 estar en huelga 163 estar equivocado 77 estar listo 93 estar preocupado 61 estar prometido 44 estar sentado 391 estar tumbado 391 estatal 358 estatus 343 este 292. 140 formación continua 147 formar 140 formulario 358 fósforo 252 fotocopia 153 fotocopiadora 153 fotógrafa 150 fotografía 193 fotografiar 193 .

291 fuera 384 ¡Fuera! 88 fuera de 384 fuera de línea 309 fuerte 26. 435 hacer autostop 284 hacer caso 75 hacer clic 312 hacer deporte 184 hacer falta 91 hacer footing 189 hacer las maletas 256 hacer manualidades 195 hacer negocios 317 hacer noche 258 hacer reír 182 hacer transbordo 270 hacer una barbacoa 213 hacer una radiografía 116 hacer un esfuerzo 96 hacer un favor 98 hacia 384 hacia arriba 387 Haití 451 hall 240 hambre 209 hamburgesa 227 hardware 311 harina 217 hasta 373. 187 ganarse la vida 160 gancho 198 ganga 205 garaje 240 garantía 99 garantizar 99 garbanzo 219 garganta 104 gas 333 gasóleo 280 gasolina 280 gasolinera 280 gastar 203 gastarse 203 gastos 323 gata 285 gato 285 gay 43 gel 120 gel de ducha 120 gemela 40 gemelo 40 generación 53 general 153 generoso 22 gente 46 geografía 141 Geografía 141 gerenta 148 gerente 148 gimnasio 188 girar 91. 282 girasol 287 glaciar 290 globalización 319 gobernante 338 gobernar 338. 327 funcionar 327 funcionaria 153 funcionario 153 funeral 52 furgoneta 281 furioso 81 fútbol 185 futuro 373 G gafas 36 gafas de sol 36 galería 170 galería de arte 170 Galicia 448 gallego 448 galleta 217 gallina 285 gallo 286 gamba 221 ganado 325 ganador 187 ganadora 187 ganancia 323 ganar 160. 107. 201. 334 gorra 36 gorro 36 gota 213 grabar 174. 349 gobierno 349 golf 190 goma 336 goma de borrar 156 gordo 26. 263. 313 ¡Gracias! 71 gracias por … 71 gracioso 184 grado 405. 211 frigorífico 246 fríjol 219 frío 295 frontera 354 fruta 218 frutería 206 frutilla 218 frutos secos 223 fuego 297 fuegos artificiales 180 fuente 251. 413 grupo de música 169 guante 36 guapo 26 guardar 313 guardar cola 204 guardería 137 guardia 148 guarnición 229 Guatemala 451 guerra 354 guerra civil 340 Guerra Mundial (Primera) 340 Guerra Mundial (Segunda) 340 guiar 261 guía telefónica 309 guía turístico 152 Guinea Ecuatorial 451 guisante 219 guitarra 168 gustar 60. 383 ¡Hasta luego! 84 ¡Hasta mañana! 84 ¡Hasta pronto! 84 . 210 gustar hacer 60 gusto 105 H haber 435 habichuela 219 hábil 147 habilidad 147 habitación 238 habitación doble 259 habitación individual 259 habitante 358 habituarse a 109 hablar 67 hablar por teléfono 306 hace poco 372 hacer 88. 196. 413 gramática 134 gramo 405 Gran Bretaña 446 grandes almacenes 206 granizo 298 granja 324 grasa 216 gratificación 162 gratuito 205 grave 168 Grecia 448 griego 448 grifo 244 gripe 111 gris 395 gritar 82 grito 82 grueso 334 grupo 169. 328 fuerza 107. 328 Fuerzas Aéreas 355 fugarse 357 fumador 112 fumadora 112 fumar 109 función 174.484 Register Spanisch – Deutsch fotógrafo 150 foto panorámica 196 fracasar 97 frágil 335 francés 447 Francia 447 franquear 301 franqueo 301 frase 131 frecuente 376 fregar 248 fregar los platos 248 freír 212 frenar 282 freno 282 frente 104 fresa 218 fresco 171.

305 helada 298 heladera 246 heladería 226 helado 223 helarse 298 helicóptero 277 heno 325 heredar 54 herida 108 herirse 108 hermana 38 hermano 38 hermanos 38 héroe 357 heroína 357 herramienta 195 hervir 212 hielo 297 hierba 286 hierbas aromáticas 222 hierro 333 higiénico 116 hija 37 hija adoptiva 40 hijo 37 hijo adoptivo 40 hijos 37 hilo 199 hincha 192 hincharse 110 hindú 347 hipermercado 206 historia 164 Historia 141 Historia del Arte 142 hockey sobre hielo 190 hockey sobre hierba 190 hoja 154. 286 ¡Hola! 84 Holanda 446 holandés 446 hombre 15.Register Spanisch – Deutsch 485 hasta que 373 hay 435 hay mucha marcha 182 hay que 435 hebreo 450 hecho 212. 271 horario de trabajo flexible 162 horario de vuelos 275 horario flexible 162 hormigón 336 horno 246 horno microondas 250 horrible 61 hospital 115 hotel 258 hoy 371 huelga 163 hueso 104 huevo 222 huevo cocido 222 huevo pasado por agua 222 humano 50 humor 24 hundirse 277 I ida 272 idea 55 ideología 352 iglesia 261 igual 412 ilegal 360 imagen 305 imaginación 58 imaginarse 58 impedir 74 imperialismo 340 imperio 338 importancia 78 importante 78 importar 317 importe 402 imposible 56 impresión 57 impresora 312 imprimir 312 imprudente 24 impuesto 322 incendio 118 incierto 97 incinerar 53 incluido 231 incluso 420 incomparable 414 incomprensible 129 inconsciente 108 inconveniente 80 increíble 306 inculto 25 incurable 109 independencia 352 independiente 352 India 450 índice 105 indio 450 industria 316 industrial 316 INEM 160 infancia 51 infarto 111 infección 111 infeliz 59 inferior 388 infiel 42 infierno 348 inflamación 111 inflamado 111 influir 349 información 272. 323 interesado 124 interesante 124 interesarse por 124 interior 351. 50 ¡Hombre! 87 hombre de negocios 152 hombro 104 homosexual 43 Honduras 451 hongo 287 honor 357 hora 369 hora extra 162 hora punta 270 horario 136. 388 intermitente 282 internacional 342 Internet 308 intérprete 151 interrumpir 381 interruptor 330 inundación 297 inútil 327 inventar 328 invento 328 invertir 323 investigación 331 invierno 365 invitada 47 invitado 47 invitar 48 inyección 116 ir 254. 392 ir a 436 ir a andar 189 ir a por 103 ir a tomar algo 183 ir a trabajar 143 ir a ver 48 ir con 34 ir de compras 200 ir de tiendas 203 . 302 informar 303 Informática 141 informe 304 infusión 224 ingeniera 150 Ingeniería Mecánica 141 ingeniero 150 Inglaterra 446 inglés 446 ingresar 322 ingresos 323 injusto 361 inmediatamente 378 inmigrante 343 inmigrar 343 inmoral 345 inocente 361 inscribirse 128 inscripción 127 insecto 287 insertar 313 inservible 328 insistir en 74 instalar 314 instituto 138 instituto de educación secundaria 138 instituto de formación profesional 138 instrucciones 73. 253 instrumento 168 insultar 82 integral 216 inteligencia 128 inteligente 128 intención 98 intentar 95 intento 95 interactivo 315 interés 123.

144. 392 llegar a 392 llenar 91 lleno 231. 281 llevar 29. 102. 396 liso 335 lista 155 lista de la compra 206 listo 21 literario 165 literatura 165 litro 405 llagado 111 llamada 306 llamada de larga distancia 309 llamada local 310 llamar 17. 423. 426 lesbiana 43 lesión 108 letra 131 Letras 141 letrero 280 levantar 94 levantarse 92 ley 360 ley de protección de la maternidad 163 liberar 356 libertad 361 libre 361 librería 207 libreta de notas 126 libro 164 libro de no ficción 166 licenciada 139 licenciado 139 licenciarse 139 liceo 138 licor 225 ligero 334 limón 218 limonada 224 limpiar 248 limpieza 252 limpio 248 lindo 32 línea 269. 423 loba 286 lobo 286 local 268 . 246 llamar al timbre 246 llamar la atención a alg. 309. 436 llevar al correo 301 llevar la casa 246 llevar puesto 29 llevarse 102 llorar 65 llover 296 lluvia 296 lluvioso 298 lo 421. 426 lección 124 leche 221 leche desnatada 221 leche entera 221 lechuga 218 lector 164 lectora 164 lector de dvd 173 leer 164 leer en voz alta 164 legal 360 legumbres 219 lejos 385 lejos de 385 lengua 104 lengua extranjera 133 lenguaje técnico 133 lengua materna 133 lenteja 219 lentes 36 lentilla 36 lento 184 león 286 leona 286 ¡Le pido disculpas! 72 les 424. 361 juvenil 53 juventud 51 juzgar 363 K ketchup 222 kilo 405 kilogramo 405 kilómetro 405 L la 421. 284. 58 llamar por teléfono 306 llamarse 17 llano 290 llanura 290 llave 246 llegada 272 llegar 255. 68. 425 labio 104 lado 386 lago 289 lágrima 65 lamentar 63 lámpara 242 lana 333 langostino 221 lanzar 186 lápiz 154 largo 32 lata 214 Latín 142 Latinoamérica 449 latinoamericano 449 lavabo 240 lavadora 248 lavaplatos 251 lavar 248 lavarropas 248 lavarse 120 lavarse los dientes 121 le 423. 90.486 Register Spanisch – Deutsch ir en bicicleta 279 ir en tren 271 ir en trineo 191 ir hacia adelante 279 Irlanda 446 irlandés 446 ir por 103 irse 392 isla 289 islámico 346 Israel 450 israelí 450 Italia 447 italiano 447 izquierdo 386 J jabón 120 jaleo 67 Jamaica 451 jamás 376 jamón cocido 220 jamón serrano 220 Japón 450 japonés 450 jardín 240 jardín de infancia 137 jardinera 150 jardinero 150 jardines 267 jarra 211 jeans 30 jefa 144 jefe 144 jersey 30 jornada completa 162 jornada laboral 162 jornada reducida 162 jornadas 146 joven 51 joya 36 joyería 207 jubilación 161 jubilarse 161 judía verde 219 judío 346 juego 194 juego de computadora 315 juego de ordenador 315 juego limpio 187 Juegos Olímpicos 192 jueves 367 juez 152 jueza 152 jugador 185 jugadora 185 jugar 194 jugo 224 juguetería 207 julio 366 junio 366 junta directiva 316 junto 412 juntos 47 jurar 363 justicia 360 justo 203.

86 media 33 mediación 319 media hora 369 medianoche 368 media pensión 260 medias 33 medicamento 115 Medicina 142 médico 114. 149 medida 92. 424 ¡Lo siento! 72 lucha 355 luchar 355 luego 377 lugar conmemorativo 264 lugar de residencia 18 lujo 203 luna 293 lunes 367 Lunes de Carnaval 181 luto 52 M macarrones 216 madalena 217 madera 333 madre 37 ¡Madre mía! 87 madre soltera 45 maduro 214 maestra 149 maestro 149 maíz 217 majo 19 mal 126 mala suerte 194 maleducado 20 maleta 256 Malta 448 maltés 448 mamá 37 mañana 368.Register Spanisch – Deutsch 487 loco 22 ¡Lo conseguí! 86 lo cual 429 lógico 130 lombarda 219 lo mismo 413 lo que 429 lo … que 419 los 421. 420 medio ambiente 297 mediodía 368 medir 405 meditar 129 Mediterráneo 289 Méjico 451 mejilla 105 mejillón 221 ¡ mejor! 87 mejorar 126 melliza 40 mellizo 40 melocotón 219 melodía 170 melón 218 memoria 128 mencionar 69 mendiga 341 mendigo 341 meñique 106 menor de edad 19 menos 408 ¡Menos mal! 87 mensaje de texto 310 mensaje por megafonía 277 mensual 365 mental 107 mentir 83 mentira 83 mentirosa 23 mentiroso 23 menu 232 menú 229 menu del día 232 menudo 28 mercado 206 mercado de pulgas 180 mercadotecnia 146 mercancía 316 mercancías 317 mercería 207 merendar 231 merienda 231 merluza 221 mermelada 223 mes 365 mesa 241 mesa de escribir 242 meta 188 metal 333 meter 90 meter gol 189 método 331 método anticonceptivo 117 metro 269. 327 máquina de fotos 194 máquina expendedora de billetes 271 maquinilla de afeitar 121 mar 288 maravilloso 264 marca 415 marcar 307 marcar un punto 189 marcharse 393 marco 172 marea 294 marea alta 294 mareo 112 margarina 222 marido 42 Marina 355 marinero 152 marino 152 mariposa 287 marisco 221 mármol 336 marrón 395 martes 367 Martes de Carnaval 181 martillo 199 marzo 366 más 408 masaje 117 mascota 286 masculino 132 más o menos 419 matar 362 Matemáticas 141 materia 333 material 333 materia prima 335 matrícula 127. 279 manera 418 manga 34 manifestarse 352 mano 105 manso 326 manta 245 mantel 251 mantequilla 221 manzana 219 mapa 267 maquillaje 122 maquillarse 122 máquina 194. 330 medalla 192 Me da lo mismo. 283 matrimonio 42 mayo 366 mayor de edad 19 mayoría 351 me 423 ¡Me alegro de conocerte! 84 mecánica 149 mecánico 149. 371 mancha 252 mandar 300 manejar 93. 405 México 451 mezcla 335 mezclar 335 mezquita 262 mi 427 mí 424 microondas 250 miedo 61 miel 223 miembro 49 mientras 371 mientras tanto 375 miércoles 367 ¡ mierda! 86 mil 401 milésimo 405 milímetro 405 un millón 401 millonésimo 405 mil millones 401 ¡Mi más sincero pésame! 53 ministra 350 ministro 350 minoría 351 minuto 369 mío 427 mirada 66 mirador 264 mirar 66 miseria 341 . 406 medio 105. 409.

86 nombrar 161 nombre 17 nombre de pila 17 nonagésimo 405 normal 414 normalmente 420 norte 291 Norteamérica 449 norteamericano 449 Noruega 446 noruego 446 nos 424 no soportar 60 nosotros 422. 170 notar 56 ¡No te lo tomes a pecho! 86 noticia 302 noticias 304 novecientos 401 novela 164 novela policíaca 166 noveno 403 noventa 400 novia 41 noviembre 366 novio 41 nube 296 nublado 296 nuestro 427 Nueva Zelanda 450 nueve 398 nuevo 201 nuez 223 número 18. 323 monedero 36 monja 347 monje 347 mono 286 monólogo 174 montaña 288 montañas 288 montar a caballo 186 montón 410 monumento 264 monumento emblemático 264 moqueta 244 moral 345 moreno 28 morir 52 morirse 52 mortal 53 mostaza 223 mosto 225 mostrar 171 mostrarse dispuesto 98 motivo 194. 349 nacionalismo 340 Naciones Unidas 353 nada 407 Nada más. 154. 425 nostalgia 64 nota 126. 42 mujer de negocios 152 multa 283 multimediático 315 multiplicar 402 mundo 292 muñeca 105 municipal 268 municipio 359 muro 240 músculo 106 museo 262 música 167 música folclórica 170 musical 167.488 Register Spanisch – Deutsch mismo 430 mitad 409 mochila 258 moda 29 modelo 204 moderno 171 modesto 25 modo 418 mojado 296 molestar 82 momento 372 momia 339 mona 286 monarquía 338 monasterio 262 moneda 321. 401 número de la calle 18 número de pie 33 número de teléfono 18 numeroso 410 nunca 375 O obedecer 75 objetivo 97. 368 Nochebuena 181 Nochevieja 181 no … en absoluto 71 ¡No hay de qué! 71 No importa. 169 música pop 169 músico 151 muslo 221 musulmán 347 muy 407 N nacer 50 nacimiento 50 nación 342 nacional 342 nacionalidad 19. 86 nadar 186 nadie 430 nalgas 104 naranja 218. 306 objeto 89 obligar a 75 obligatorio 284 obra de teatro 173 obras 237 obrera 149 obrero 149 observación 69 observar 67 ocasión 178 occidental 292 océano 288 ochenta 399 ocho 398 ochocientos 401 ocio 193 octavo 403 octogésimo 405 octubre 366 ocupado 308 ocupar 356 odiar 43 odio 43 oeste 292 ofender 82 oferta 200 oficial 153. 395 nariz 104 narrador 166 narradora 166 nata 221 naturaleza 290 naúseas 110 navaja 195 navegar 310 Navidad 181 Navidades 181 nebuloso 297 necesitar 91 neerlandés 447 negar 73 negarse 83 negativa 83 negativo 332 negociación 352 negro 395 neozelandés 450 nervio 106 nervioso 22 neto 324 neumático 283 neutro 132 nevar 297 Nicaragua 451 niebla 297 nieta 38 nieto 38 nieve 297 niña 16 ningún 430 ninguno 430 ni … ni 411 niño 16 nivel 415 no 70 nobleza 340 noche 258. 196. 358 . 416 moto 278 motor 327 moverse 390 móvil 306 movimiento 391 MP3 169 ¡Muchas gracias! 71 muchas veces 375 mucho 407 ¡Mucho gusto! 84 mucho tiempo 374 mudarse 236 mueble 241 muerte 52 muerto 52 muesli 217 mujer 15. 33.

436 pensión 161. 228 patín 191 patinar 191 patinar sobre ruedas 191 pato 286 patria 354 pavo 221 paz 354 peaje 284 peatón 278 pecado 348 pecho 104 Pedagogía 142 pedido 317 pedir 71. 106 pelota 185 peluquera 148 peluquero 148 pena 361 penalti 190 pendiente 36. 229 pedirse 72 pedir socorro 119 pegamento 156 peinado 27 peinar 27 peinarse 121 peine 120 pelar 215 pelearse con 81 película 173 peligro 118 peligroso 118 pelirrojo 27 pelo 26. 268 parque infantil 268 parte 401 parte meteorológico 298 participar en 49 partida 194 partido 185. 237 oreja 104 organizar 257 orgullo 25 orgulloso 25 oriental 292 origen 416 original 172 orilla 289 oro 333 orquesta 169 ortografía 134 os 424 osa 286 oscuridad 396 oscuro 395 oso 286 otoño 365 otra vez 379 otro 409. 432 parada 269 parado 157 paraguas 36 Paraguay 451 paraíso 348 para llevar 233 para que 433 parar 280 pararse 390 parasol 195 parcela 237 parecer 56. 230. 250. 259 pensión completa 260 Pentecostés 181 . 349 partir 213. 198 papelera 156 papelería 207 papel higiénico 122 papel pintado 198 paquete 214. 415 ordenado 250 ordenador 311 ordenador portátil 314 ordenar 73. 255 parto 51 ¡Pasadlo bien! 182 pasado 372 pasado de moda 34 pasado mañana 373 pasador 36 pasaje comercial 269 pasajera 269 pasajero 269 pasaporte 257 pasar 101. 175. 115 pacífico 354 Pacífico 289 padre 37 padres 37 padre soltero 45 paella 227 pagar 231. 300 par 410 para 384. 312 pantalón 30 pantalón corto 31 pantys 33 pañuelo 36. 290 pene 105 península 291 pensar 55. 260 página 124 página de inicio 310 página web 310 país 342 paisaje 287 país en vías de desarrollo 353 Países Bajos 446 País Vasco 447 paja 325 pájaro 285 palabra 131 palacio 262 pan 216. 234 pasar a la clase siguiente 127 pasar el aspirador 252 pasar la fregona 253 pasarlo bien 182 pasar por 393 pasarse 48 pasarselo bien 182 Pascua 181 Pascua de Resurrección 181 pasear 393 paseo 195 pasillo 240 pasión 25 paso 392 paso de cebra 281 pasta 216 pasta de dientes 121 pastas 217 pastas de té 217 pastel 217 pastelería 207 pastilla 115 pata 286 patata 218 patatas fritas 223.Register Spanisch – Deutsch 489 oficina de correos 300 oficina de turismo 267 ofrecer 200 oído 105 oír 66 ¡Ojalá …! 86 ojo 104 ola 289 oler 66 oler a 66 oler mal 66 olfato 105 olor 66 olvidar 55 once 398 ópera 169 operación 115 operar 115 opinar 76 opinión 76 opiniones 49 oportunidad 97. 72. 217 panadera 150 panadería 206 panadero 150 pañal 122 Panamá 451 pan de centeno 217 panecillo 217 pantalla 175. 413 oveja 285 P pabellón deportivo 188 paciencia 24 paciente 24. 159 oposición 349 oprimir 350 óptica 207 oral 130 orden 73. 121 pañuelo de papel 122 papa 218 papá 37 Papa 347 papel 154. 76 parecerse 28 parecido 414 pared 240 pareja 41 pariente 39 parking 266 parlamento 350 paro 157 parque 267.

435 poderoso 349 poema 165 poesía 165 poeta 165 poetisa 165 polaco 448 policía 118. 336 pomada 116 pomelo 219 ponencia 146 poner 89 poner al fuego 213 poner el intermitente 282 poner en escena 175 poner la mesa 231 ponerse 29. 349 pollera 31 pollo 220 Polonia 448 polvo 252. ¿podría …? 71 por fin 378 ¡Por fin! 86 por hora 161 por la mañana 368 por libre 145 por lo menos 419 por lo tanto 417 por mucho tiempo 374 por poco tiempo 374 porque 416 por qué 416 por separado 233 por si acaso 87 portada 305 portal 238 por tanto 417 portera 150 portería 189 portero 150 Portugal 448 portugués 448 por último 377 poseer 102 posesión 102 posibilidad 97 posible 56 positivo 332 postal 300 póster 172 postre 230 pozo 263 práctica 331 practicar 124 prácticas 141 prado 325 precio 202 preciso 329 predecir 298 preferir 77 prefijo 308 pregunta 70 preguntar 70 preguntarse 56 premio 192 prender 242 prensa 304 preocupaciones 65 preparación 95 preparar 96. 349. 384. 198 pipa 224 pipas 223 pipas de girasol 223 piscina 186 piso 234 pitar 190 pizarra 137 placer 59 plan 95 plancha 251 planchar 251 planear 95 planeta 293 plano 396 plano de la ciudad 267 planta 234. 294 ponerse de acuerdo sobre 79 ponerse el cinturón 283 ponerse en contacto con 48 ponerse enfermo 107 por 373. 372 presidenta 350 presidente 350 presión 329 . 432 por aquí 382 por casualidad 420 ¡Por Dios! 87 por ejemplo 78 por entonces 372 por eso 417 por favor 71 Por favor. 198 pintor 151 pintora 151 pintura 171. 148 política 152. 215 pierna 105 pieza 238 pijama 31 pila 329 píldora 115 piloto 152 pimentón 222 pimienta cayena 222 pimienta negra 222 pimiento 218 pintar 171.490 Register Spanisch – Deutsch pepinillo 223 pepino 219 pera 105. 144 personalidad 22 Perú 451 pesado 334 pesar 406 pesca 326 pescadería 207 pescado 220 pescador 150 pescadora 150 pescar 198 peso 406 petróleo 333 pez 285 piano 168 picante 211 picnic 216 pico 288 pie 105 piedra 336 piel 106. 286 planta baja 234 plantar 324 plástico 334 plata 333 plátano 218 platillo 247 plato 229. 349 Políticas 142 político 39. 212 preparativos 96 presentación 155 presentar 155 presentarse 394 presentarse a un puesto 158 presente 128. 218 percha 244 perchero 240 perdedor 187 perdedora 187 perder 187. 247 playa 289 plaza 266 plaza de aprendiz 141 plaza mayor 266 plaza vacante 158 plomo 336 pluma 155 plural 132 población 341 poblar 339 pobre 341 pobreza 341 pocas veces 375 poco 407 poco a poco 420 poco tiempo 374 poder 74. 122 periódico 303 periodista 151 período 372 periodo de prueba 161 permanecer 394 permiso 73 permiso de conducir 279 permiso de residencia 344 permiso de trabajo 163 permitir 73 permitirse 203 perra 285 perro 285 personaje principal 166 personal 46. 272 perderse 394 pérdida 323 ¡Perdón! 72 perdonar 72 ¡Perdone! 72 perforadora 156 perforadora de papel 156 perfume 66. 152.

416 razonable 22 reacción 417 realidad 305 realizar 73 rebajado 205 rebajas 205 rebanada 213 recepción 260 receta 117. 277 puerta de embarque 277 puerto 276 pues 433. 311 programa concurso 305 programador 150 programadora 150 programar 311 progresar 146 progreso 380 prohibición 74 prohibir 74 promesa 71 prometer 72 promover 99 pronto 377 pronunciación 133 pronunciar 133 propiedad 235 propiedad privada 235 propietaria 235 propietario 235 propina 231 propio 102 proponer 76 propósito 98 proprietaria 235 proprietario 235 propuesta 76 prospecto 117 protección 356 proteger 356 protesta 82 protestante 346 protestar 82 provincia 359 provocar 416 próximo 412 proyecto 95 prudente 24 prueba 125. 312 raza 326 razón 129. 72 querido 302 Querría … 85 quesito 222 queso 221 ¿Qué tal? 85 ¡Que tenga un buen día! 85 ¡Qué vergüenza! 64 quien 429 quién 429 ¿Quiere …? 85 ¿Quieres …? 85 química 150 Química 141 químico 150 quince 398 quince días 365 quincuagésimo 404 quinientos 400 quinto 403 R rabia 81 ración 232 racismo 344 radiador 250 radio 303 radioactivo 331 rallado 215 rama 286 ramo 316 rape 221 rápido 185 raqueta 190 raro 63 rascacielos 236 rastro 180 ratón 285. 101 quitar la mesa 231 quitarse 29 quizá 56 quizás 56 Q que 429. 178 recibirse 139 recibo 203 reciclar 299 recién exprimido 215 reclamación 204 reclamar 204 recoger 94. 363 Psicología 142 psíquico 107 pub 183 público 175. 397 punto de vista 79 puntual 378 puntualmente 270 puro 224 quiosco 208 Quisiera … 85 quitar 91. 237. 118. 277 recomendación 76 recomendar 76 reconocer 57 reconocimiento 114 récord 192 . 433 qué 429 ¡Que aproveche! 210 ¿Qué cuesta …? 202 quedar bien 34 quedar con 47 quedarse 379. 297 ¿Qué pasa? 86 ¡Qué pena! 87 ¿Qué querías? 85 querer 41. 351 ¿Puedo ayudarle? 86 ¿Puedo ayudarle en algo? 86 puente 266 puerta 239. 434 pues entonces 434 ¡Pues mejor! 87 puesta del sol 294 puesto de peaje 284 puesto de trabajo 144 puesto que 416 pulgar 105 pulmón 106 pulóver 30 pulsera 36 puño 105 punta 198. 214 recetar 115 rechazar 83 rechazo 83 recibir 102. 397 puntero del ratón 312 punto 134.Register Spanisch – Deutsch 491 prestación adicional 162 prestación de servicios 318 prestar 324 prestar primeros auxilios 120 prevenir 116 preventivo 116 prever 58 prima 38 primavera 365 primera ministra 350 primer ministro 350 primero 403 primer piso 235 primo 38 princesa 339 principal 414 príncipe 339 principiante 159 principio 380 prisa 391 prisión 363 privado 341 probable 56 probablemente 56 probar 95 probarse 29 problema 127 proceso 360 producción 318 producir 318 producto 318 profesión 143 profesional 143 profesor 149 profesora 149 programa 304. 341 puchero 228 pudiente 342 pueblo 265. 394 quedarse con 102 quedarse embarazada 52 ¿Qué desea? 85 ¡Qué disgusto! 82 ¡Qué faena! 86 ¿Qué hora es? 369 queja 81 quejarse de 82 ¡Qué lástima! 87 quemarse 112.

392 saltarse 392 salud 106 ¡Salud! 87. 342 riña 81 rincón 396 río 289 riqueza 342 risa 60 ritmo 170 robar 362 roble 287 robo 362. 211. 129 reflujo 294 refrescar 295 refresco 224 refugiada 357 refugiado 357 regalar 178 regalo 178 regar 324 región 287 regional 268. 393. 300 semáforo 280 semana 365 semanal 365 Semana Santa 181 semestre 140. 173 reproductor de CD 169 república 351 República Checa 448 República Dominicana 451 reserva 232 reservar 232. 203 se 424. 356 resolver 125 respetar 99 respeto 99 respiración 114 respirar 114 responder 70 responder a 70 responsabilidad 144 responsable 144 respuesta 70 restar 402 restaurante 226. 256. 287 registrarse 260 regla 156 reglas 194 reglas del juego 194 regular 330 regularmente 376 reina 339 reino 338 reír 60 reírse 60 relación de pareja 41 relajarse 94 relato 164 relato corto 165 religión 345 religioso 345 rellenar 358 reloj 36 reloj de pulsera 36 remitente 301 renovar 198 renunciar 158 renunciar a 73 reparar 317 repartir 103 repetir 124 reportaje 304 reportera 151 reportero 151 representante 152 representar 145. 255 resfriado 108. 272 salida de emergencia 120 salida del sol 294 salir 182. 365 seminario 140 señal de tráfico 283 sendero 290 señor 15 señora 15 . 296 secretaria 148 secretario 148 secreto 83 secuestrar 364 sed 210 seda 337 sede 359 seguir 380. 393 salir bien 97 salmón 221 salón 239 salsa 229 saltar 189. 210 sabor 210 sacacorchos 251 sacar el título 139 sacar los muebles 237 sacar una foto 193 sacerdote 347 saco 34. 109 resfrío 108 resistencia 189. 155 reunirse 49 revelar 197 revisor 273 revisora 273 revista 303 revolución 340 rey 338 Reyes 181 rezar 345 rico 24. 396 recuerdo 55 redacción 134 redondo 396 reducir 322 referirse a 79 reflexión 129 reflexionar 55. 431 secador 249 secadora 251 secador de pelo 249 secar 249 secarse 121 secarse el pelo 249 sección 145 seco 215. 274 restaurante a bordo 274 resto 410 resultado 332 retirar 103 retraso 270. 354 seguro de enfermedad 117 seguro médico 117 seis 398 seiscientos 400 selectividad 138 sello 156. 259 saco de dormir 259 sal 222 sala 262 sala de espera 117 salado 211 salario 160 salchicha 220 salchichón 220 salida 188. 395 rosado 395 roto 94 rubio 27 rueda 282 ruido 66 ruinas 263 Rusia 448 ruso 448 ruta 281 S sábado 367 sábana 245 sábanas 245 saber 123. 294. 252. 436 según 432 segundo 369.492 Register Spanisch – Deutsch recordar 55. 322. 403 seguridad 96. 210 salvaje 326 salvar 118 sandalia 34 sandía 218 sándwich 227 San Esteban 181 sangrar 108 sangre 105 sangría 225 sano 106 santo 178. 364 roca 290 rodar una película 175 rodear 389 rodilla 105 rojo 395 romero 222 rompecabezas 197 romper 94 romperse algo 108 ropa 29 ropa de caballero 33 ropa de señora 33 rosa 286. 354 seguro 97. 347 sartén 247 satélite 293 satisfecho 60. 129 recorrido 281 recreo 136 rectángulo 396 recto 387. 378 retrato 196 reunión 49. 426. 276. 238. 255.

199 tabla de madera 199 tacaño 24 tacto 105 talento 130 talla 32 taller 317 también 419 tambor 168 tampoco 70 tan 419 tan … que 419 tan sólo 412 tanto 408 tapa 228. 391 sentencia 363 sentido 58. 247 tapar 245 tardar 375 tarde 368. 327 servirse 232 sesenta 399 seta 287 setecientos 400 setenta 399 setiembre 366 sétimo 403 sexagésimo 404 sexo 17. 432 sobrevivir 118 sobrina 39 sobrino 39 sociable 25 social 341 socialismo 352 sociedad 341 sociedad anónima 316 sociedad de consumo 319 Sociología 142 ¡Socorro! 119 sofá 243 software 311 sol 293 solamente 412 solar 331 soldado 153 soleado 295 soler 88 solicitud 157 solo 61 sólo 412 soltero 18 solución 124 sombra 298 sombrero 36 someter 338 sonar 169. 390 subordinada 145 subordinado 145 subrayar 69 suciedad 252 sucio 248 sudadera 33 Sudamérica 449 sudamericano 449 sudar 109 sudor 109 Suecia 446 sueco 446 suegra 39 suegro 39 sueldo 160 suelo 240 suelo de baldosas 244 sueño 94 suerte 194 suficiente 408 sufrir 108 Suiza 447 suizo 447 sujetador 33 sujetar 90 suma 402 sumar 402 superdotado 131 superior 388 supermercado 206 suponer 56 sur 291 surf 191 suspender 126 sustantivo 131 susto 63 suyo 427 T tabaco 223 tabaquería 207 taberna 226 tabla 155. 43 sexto 403 shock 110 si 434 sí 70. con mucho gusto! 85 sida 112 sidra 225 siempre 375 siempre que 370 sierra 199 siete 398 siglo 372 significado 132 significar 132 signo 132 ¡Sí. hombre! 87 silencio 68 silla 241 silla de oficina 153 silla de ruedas 116 sillón 243 simpático 20 simple 127 sin 432 sinagoga 262 sin alcohol 225 sinceridad 22 sincero 22 sindicato 162 sin embargo 434 sin falta 99 singular 132 siniestro 65 sin madurar 215 si no 434 sin que 434 sin rodeos 80 síquico 107 ¡Sírvase! 85 ¡Sírvete! 85 sistema 328 sistema operativo 314 sistemático 329 sitio 273. 240 servicios de rescate 119 servidor 311 servilleta 248 servir 232. 309 soñar 95 sonido 169 sonreír 60 sonrisa 60 sopa 228 soportable 110 soportar 110 sordo 110 sorprender 61 sorpresa 60 sostener 90 sótano 236 su 427 subir 322. 384. 388 sitio para aparcar 284 situación 93 snowboard 191 sobrar 410 sobre 301. 232. 377 tarjeta 194 tarjeta de crédito 320 tarjeta de cuenta 320 tarjeta de embarque 276 tarjeta de memoria 194 tarjeta de visita 154 tarjeta postal 300 . 425 ¿Sí? 307 ¡Sí. 67 sentido común 24 sentido del humor 24 sentir 66 sentirse 106 separación 44 separado 18 separar 91 separarse de 45 septiembre 366 séptimo 403 septuagésimo 405 sequía 298 ser 435 ser aficionado 193 ser amigo 46 ser amigo de 46 ser cierto 77 ser de 18 serie 415 serio 21 serpiente 287 servicial 23 servicio 149.Register Spanisch – Deutsch 493 señorita 16 sensación 59 sensible 22 sentarse 241.

175 traje de baño 32 tranquilamente 68 tranquilo 21 transbordador 277. 370 tienda 206. por favor. 114 tratar mal 83 trayectoria profesional 158 trece 398 treinta 399 treinta y uno 399 tren 271 tren de alta velocidad 273 tren de cercanías 273 tren rápido urbano 269 . 204 tocino 221 todavía 374 todavía no 374 todo 406 todo el mundo 431 tolerar 77 tomar 101 tomar a mal 82 tomar drogas 113 tomar el sol 195 tomar la píldora 117 tomar prestado 101 tomate 218 Tome asiento. 85 tomillo 222 tonelada 405 tontería 58 tonto 21 tormenta 297 tornillo 199 toro 285 torpe 148 torre 262 torre de la iglesia 263 tortilla 228 tortura 357 tos 109 toser 109 tostada 216 tostadora 251 total 410 trabajador 23. 294 transportar 278 transporte 278 transporte público 270 tranvía 269 trapo 253 tratamiento 114 tratar 79. 259 tienda de alimentos 206 tienda de campaña 259 tienda de deportes 207 tienda de electricidad 207 tienda de fotos 207 tienda de ropa 207 tienda de souvenirs 208 tierra 288 Tierra 292 tigre 286 tigresa 286 tijeras 156 timbrar 309 timbre 246 tímido 23 tintorería 207 tío 38. 47 típico 414 tipo 27. 299 tirar de 90 tirar el dado 195 tirita 116 tiro 185 titular 305 título 164 tiza 137 toalla 249 tocar 66.494 Register Spanisch – Deutsch tarjeta telefónica 310 tarta 217 tasca 226 taxi 278 taza 247 te 423 té 224 teatro 173 techo 240 tecla 312 teclado 312 teclear 155 técnica 150. 327 técnico 150. 168. 327 tecnología 327 tejado 235 tela 337 teléfono 306 teléfono de emergencia 119 teléfono móvil 306 televisión 303 televisor 303 tema 166 temblar 110 temperatura 295 tempestad 296 tempestuoso 296 templo 263 temporada 260 temprano 377 ¡Ten cuidado! 119 tenedor 247 tener 101 tener … años 51 tener aspecto de 27 tener buen aspecto 27 tener cuidado con 100 tener curiosidad por 24 tener dolores 108 tener el pelo canoso 27 tener el pelo castaño 27 tener el pelo negro 27 tener en cuenta 57 tener ganas de vomitar 110 tener hambre 210 tener lugar 179 tener miedo a 61 tener pensado 95 tener prisa 378 tener puesta la calefacción 244 tener que 435 tener razón 77 tener relaciones 43 tener relaciones sexuales 43 tener sed 210 tener sueño 95 tener una avería 283 tener un aspecto descuidado 29 tenis 190 tentempié 227 Teología 142 teoría 331 teórico 331 ¿Te puedo ayudar? 86 tercera edad 53 tercero 403 terminal 277 terminar 92 termómetro 406 ternera 285 ternero 285 terraza 241 terremoto 297 terreno 288 terrible 61 terrorismo 355 test 125 testamento 54 testigo 360 tetera 247 texto 165 ti 425 tía 38 tiburón 287 tiempo 295. 413 tirar 186. 143 trabajadora 143 trabajadora especializada 149 trabajador especializado 149 trabajador social 151 trabajadora social 151 trabajar 143 trabajo 143 trabajo de fin de estudios 139 trabajo escrito 139 trabajo final 139 tradición 180 tradicional 180 traducción 132 traducir 133 traer 102 tráfico 278 tragar 115 tragedia 174 traicionar 357 traje 31. 195. 92.

50 vocabulario 133 volar 275 volcán 291 voleibol 190 volumen 166 voluntad 72 voluntariado 141 volver 255. 421 una 398. 272 vuestro 427 W Web 308 Y ya 374 Ya es suficiente. 252 U UE 353 últimamente 372 última parada 271 último 377 un 398. 52 vivir 50. gracias. 304 verde 395 verdulería 206 verdura 218 vereda 266 vergüenza 64 ver la televisión 304 vestido 30. 365 triste 61 tristeza 61 tropa 356 trozo 406 trozo de papel 154 trucha 221 tu 427 tú 422 tubo 329 tulipán 287 tumba 52 tumbarse 391 turco 450 turismo 254 turismo rural 257 turista 254 turístico 254 turno 162 Turquía 450 tuyo 427 urbanización 267 urbano 267 urgencias 119 urgente 378 Uruguay 451 USA 449 usado 201 usar 89 uso 89 usted 426 ustedes 426 útil 327 utilizar 89 uva 218 V vaca 285 vacaciones 254 vacío 231 vagina 105 vago 23 vagón restaurante 274 vajilla 251 ¡Vale! 74. 35 vestirse 29 veterinaria 150 veterinario 150 vez 374 vía 274 viajar 254 viaje 254 viajera 272 viajero 272 víctima 360 victoria 187 vid 287 vida 50 vidrio 334 viejo 51 viento 296 viernes 367 Viernes Santo 181 vigésimo 404 vigésimo primero 404 vigésimo segundo 404 vinagre 222 vino 224 violar 364 violencia 364 violento 364 violeta 395 violín 168 virtual 315 virus 111 virus infórmatico 314 visado 258 visita 261 visita guiada 261 visita panorámica 261 visita panorámica en autobús turístico 261 visitar 261 vista 105. 352 unirse a 49 universidad 136 universo 293 ¡Un momento! 371 uno 46. 87 .Register Spanisch – Deutsch 495 tren regional 273 tres 398 trescientos 400 triángulo 396 tribunal 360 trigésimo 404 trimestre 140. 301 ventoso 296 ver 66 verano 365 verbo 131 verdad 304 verdaderamente 420 verdadero 125. 234 vivo 23. 421 una vez 374 Un cordial saludo 302 undécimo 403 único 412 uniforme 357 unión 352 Unión Europea 353 unir 93. 431 unos 407. 425 votar 351 voto 351 voz 167 vuelo 275 vuelo directo 276 vuelta 205. 202 valer la pena 322 válido 257 valiente 23 valija 256 valle 290 valor 23. 323 vaquero 30 varias veces 376 varios 407 vasco 447 vaso 247 ¡Vaya! 87 ¡Vaya mierda! 86 vecina 47 vecino 47 vegetariano 216 vehículo 281 vehículo de salvamento 119 veinte 399 veintidós 399 veintitrés 399 veintiuna 399 vejez 51 vela 191. 421. 264 visual 315 vitamina 216 viuda 52 viudo 18. 77 ¡Vale. 421 un poco 409 Un saludo 302 velada 183 vello 106 velocidad 391 venda 116 vendaje 116 vendedor 148 vendedora 148 vender 200 Venezuela 451 ¡Venga! 88 venir 392 venirse 392 venta 200 ventaja 80 ventana 239 ventanilla 272. 393 volver a 436 volverse 379 vosotros 422. gracias! 85 valer 30.

496 Register Spanisch – Deutsch ¡Ya está! 86 ¡Ya está bien! 88 ya no 374 ya que 416 ¡Ya quisiera yo! 87 yate 277 yaya 38 yayo 38 yema de huevo yo 422 yogur 221 Z 223 zanahoria 219 zapatería 207 zapatilla de deporte 34 zapato 31 zona 267. 287 zona azul 284 zona peatonal 268 zorra 286 zorro 286 zumo 224 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful