Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MEANINGS
ekr;rptha thmo;f ehjd; jhs; tho;f LONG LIVE LORD SHIVA NA MA SI VA YA MYSTIC FIVE LETTER / ELEMENT = PANJA MANTIRAM [Na=earth ; Ma=water ; Si=Fire ; Va=air ; Ya=akash] LONG LIVE LORDS FEET
[Namashivaye 5 letters mantram Salute to foot of the Lord Shiva]
SALUTE TO MY LORDS FEET THAT IS IN MY MEMORY FOREVER WHO NOT FOR A INSTANT / FOR THE
SALUTE TO LORD SHIVA WHO MANIFEST AS HUMAN BEING BECOME AS GURU IN THIRUPERUNTHURAI
SIVAPURANAM
2/51
LONG LIVE THE LORDS FEET WHO APPEAR EXACTLY AS EXPLAINED BY THE VEDAS
5. Egan Aanegan
SALUTE TO MY LORD SHIVAS FEET WHO IS ONE FORM AS WELL AS MANY FORM
SAGUNA BRAHMAN = GOD WITH A FORM (PARAMATMA) NIRGUNA BRAHMAN = FORMLESS GOD
SIVAPURANAM
3/51
- Veenthan Adi
VICTORY TO LORD SHIVA AS THE KING WHO CAN STOP MY FLUCTUATING / WONDERING NON-STOP MIND
OR
VICTORY TO THE FEET OF THE KING/RULER (THE LORD) WHO PUT AN END TO MY DISTURBANCE OF MIND
SIVAPURANAM
4/51
VICTORY TO THE LORDS JEWELLED FEET (FASTENED WITH GEM-IN LAID ANKLETS FEET) WHO CITS OFF THE CONTINUITY OF BIRTH
SIVAPURANAM
5/51
8. Purantarke Seiyon tan Pung Kadelgel Velge Gwj;jhh;f;Fr; NrNahd; jd; G+q;foy;fs; nty;f
Agam = ulle ; puran = velile Purantarke = Shivanai utte othinggi irukarvange / Shivanai ninaikarvenggel Seiyon = thuratthai irukarvenggel Tan pung kalelegel velge = avarode pung kalelelgel velge = victory to the flower-foot of Lord Shiva Victory to the flower foot of Lord Shiva Who still bless people whom never think of Him / whom far from Him / who do not have bhakthi
(devotion)!
9. Karang Guvivar Ulmagilum-Kong Kadelgel Velge fuk; Ftpthh; cs; kfpOk; Nfhd; foy;fs; nty;f
Karang Guvivar Ulmagilum = Kai eduthu kumbudarvanggelke avanggalai ullam manggilummari . Nallaithai seigindre Shivan velge Karang Guvivar = fold their hands Victory to the the Kings (Lord Shiva) anklet Who bless and make them happy for those who pray to Him using both their hands
SIVAPURANAM 6/51
VICTORY TO THE LORDS ANKLET WHO MAKES THE DEVOTEE HAPPY WHEN THE DEVOTEES FOLD BOTH THEIR HANDS / PALMS DURING WORSHIP / IN ADORATION.
Victory to the feet of the GLORIOUS ONE / RADIANT ONE (PRAGASAM MANAVANE) who uplifts / elevate (UYERTHI) those who worship with bowed heads / who raised their folded palm above their head during worship.
Victory to the feet of Lord Shiva! Victory to the feet of our father / king
Victory to the feet of the radiant one / the teacher Victory to the roseate / beads rudraksa beads feet of Lord Siva, the auspicious one 13. Neyathe nindre nimalan adi potri
Victory to the stainless / clean feet / flawless of the Lord who stood very close to the devotee
Maayappirapparukkum = piranthe irenthe cycle aruthe = die / rebirth cycle being cut off = cuts off delusive birth = no incarnation
Praise to my Lords / Kings feet Who cuts / severs off my human delusive birth Hail the feet of the king who cuts off the ever-changing births!
Victory to the Lord Shivas feet Who is in Perunthurai temple. Praise to the foot of glorious Perun-turrai's Lord Shiva Hail the feet of our lord in beautiful thirupperundhur temple.
Aaraathe inbam = eternal bliss ( tegetathe imban ) Ninaike-ninaike tegatathe alavikku inbam arulgindre malaipondre uyerthe villangebavan potri
Praise to Lord Who bless me with unending joy. Victory / Praise to Lord Shiva Who acts as a Mount of Grace to give eternal bliss (forever enjoyable) to the devotee.
17. Sivan Avan En Sinthaiyul - Nindre Thanal rptd; mtd; vd; rpe;ijAs; epd;w mjdhy;
Anthe Sivan ennode sinthaile nindrenal ..
18. Avan Arulale - Avan Tal Vananggi mtd; mUshNy mtd; jhs; tzq;fpr;;
Avan arulale = by His Grace Avan Tal Vananggi = bowing before His feet Sivanne nan vannaggithenale .. Shivan arullale
19. Shinthai Magile - Siva Puranaam Tannai rpe;ij kfpor; rpt Guhzk; jd;id
Manase kullir marathi . Sivannodaye sivapuranathai paadi
So that my entire past karma will parish/vanish 17-18-19-20 Because of the Lord Shiva always present in my heart, I worship His feet by His grace and rejoice singing Sivapuranam song so that my entire karma will perish / vanish.
21. Kannu Thalan Tankarunai - Kankate Vantheithi fz; Ejyhd; jd; fUizf;fz; fhl;l te;J va;jp
Third eyed Lord Shiva bestowed grace on me / to cast His gracious look on me.
Kannu Thalan = Mundre kangalai ulle Siva Peruman : His third eye Tankarunai kan kate = tannodaiye kadaikan parvaiyale karunai ennake katte
22. Ennutarku Etta - Elilar Kadel Erainji vz;Zjw;F vl;lh vopy; Mh;foy; ,iwQ;rp
Ennuthar etta = beyond our thought Elilar = alugu / beautiful Eranji = vananggi nindrethenal because of I pray/bow to Him Nambe ennaggelke ettathe irukindre aluge
I adore His beautiful ankleted feet that are beyond the reach of my thought.
SIVAPURANAM 11/51
17-22
Lord Siva Who is omnipresent and is ever present in my heart / in my mind. Therefore, with his grace, I bow to his holy feet. The god with an eye in the forehead came as my teacher and looked at me with his eyes of grace. Having received his grace, I worship his beautiful feet that are beyond imagination and I rejoice singing song of Sivapuranam by describing Lord Siva qualities (thathvas) that will destroy my old karma in the process.
23. Vin Nirainthu Man Nirainthu - Mikkai Vilanggu Oliyai tpz; epiwe;Jk; kz; epiwe;Jk; kpf;fha; tpsq;F xspaha;
;
Vinnirainthu vaanam(sky) full nirainji irukirar He appear in the whole sky Mannirainthu the whole earth Mikkai - inggiyumai Villangu Oliyai He appear in the light and everywhere
O Lord, the brightest light, You fills / pervade the heaven and the earth ( the universe )
SIVAPURANAM
12/51
24. En Erenthe Ellai - Illaa thane Nin Perumjir vz; ,we;J vy;iy ,yhjhNd epd; ngUk;rPh
He is every where without any border ---- ellai illai --- ellai attrethe Enni pagathe alluvuku ellam ellaiyilai irukirar
You are infinite, You are boundless of the greatest glory / radiant (the smallest of the smallest ; the largest of the largest)
25. Polla Vinaiyen - Pugalumaru Ondru Ariyen nghy;yh tpidNad; GfOk; MW xd;W mwpNad;
Iraivannodu pugalai ennale pade solle mudiyame Polla Vinayen = person surrounded by evil deeds ["Polla Vinayaen" (i.e., a person surrounded by evil deeds] How can I with all my shortcomings / weakness / wrong deeds can qualify praise you my Lord to
I with evil karma / deeds do not know how to praise / narrate Your immese glory (magimai).
23-25
tpz; epiwe;Jk; kz; epiwe;Jk; kpf;fha; tpsq;F xspaha; vz; ,we;J vy;iy ,yhjhNd epd; ngUk;rPh; nghy;yh tpidNad; GfOk; MW xd;W mwpNad;
Vin Nirainthe Man Nirainthe - Mikkai Vilangge Oliyai En Erenthe Ellai - Illaa thane Nin Perumchir Polla Vinaiyen - Pugalumaru Ondru Ariyen
23 24 25
23 24 25
SIVAPURANAM
13/51
23-25 You fill the heavens, the earth, and even beyond. O the radiant one (i.e. jyOthisvarUpi)! You are beyond thought and you are limitless. I, the one with a past of many evil deeds, do not know how to praise you.
26 27 28 29 30 31 PULLAAGI PUUDAI - PULUVAI MAREM MAAGI PAL VIREGE MAGI VALLA SURAR RAGI SELLAATHE NINDRE ELLAA PIRAPPUM - PARAVAIYAI PAMBAAGI - MUNIVARAI THEVARAI - ITTAVARE SANGGAMATTUL PIRANTHE ILLAITEN EM PERUMAN KALLAI MANITHARAI - PEIYAI GANAANGGALAI
26-31 Gy;yhfpg; G+lha;a GOtha; kukhfpg; gy; tpUfkhfpg; gwitaha;g; ghk;ghfpf; fy;yha; kdpjuha;g; Ngaha;f; fzq;fsha; ty; mRuh; Mfp Kdptuha;j; Njtuha;r; nry;yum epd;w ,j; jhtu rq;fkj;Js; 30 31 vy;yhg; gpwg;Gk; gpwe;J ,isj;Njd; vk;ngUkhd;
[O God!].You are infinite! You are boundless! I, the base one of evil Karma, know not the way to narrate Your immense glory! O our God! Grass, herb, worm, tree, beasts a good many, bird, snake, stone, men, ghouls, bootha-host, cruel Asuras, sages and Devas: I was born as all these fauna and flora , and now utterly fatigued.
26 27 28 29
Became grass, as tubers, as worms, became trees, Became many species, as birds, became snakes, As stones, as humans, as ghosts, as ganas, Became brave asuras, as munis and as devas, Stood in All, Everywhere, spreading on earth. O Lord Who, beyond concept of the human mind, have no limits (to the extent to which Your form stretches up or down)! ...................
SIVAPURANAM
14/51
As grass, shrub, worm, tree, as full many a kind of beast, bird, snake, as stone, man. goblin, demons, as mighty giants, ascetics, devas, in the prevalent world of mobiles and immobiles O my noble Lord, I have been born in every kind of birth, and am worried!
Pullagi --- puluvagi --- maremmaagi ---- chediaggi --- kallagi ---- manitharaiaggi ---- peiyaiaggi --- munivarai ---- devaraggi 26 PULLAAGI PUUDAI - PULUVAI MAREM MAAGI
27
- PARAVAIYAI PAMBAAGI
28
30
SELLAATHE NINDRE
- ITTAVARE SANGGAMATTUL
31
PIRANTHE ILLAITEN EM
32
tiruvadigalai indru nan parthethanal Innimel ennaku athipatti kavale ille --- enna ennake viduthalai kadairichi Truly the sight of Your golden feet I have achieved liberation (mukti)
33
34
MEIYAA VIMALAA
- VIDAIPAGA
35
ALTHE GANDRE
SIVAPURANAM
17/51
Ez;zpaNd
Vetanggel Aiyah Enna Onggi Vethangelle aiya enna vananggi nindre --- He is so gigantic huge Althe gandre nuniyane althe agendre nuppa manavane He is also appear so minute microscopic.. O the tall, deep, wide, tiny one Who is addressed by the Vedas as the Lord In the first line he extolls the Divine as something that the sacred Vedas exclaim "Iyya" , the head, so gigantic and in the second line he says " Althe gandre nuniyane " which is someone who is deep, broad and microscopic/tiny.
32-35
nka;Na cd; nghd; mbfs; fz;L ,d;W tPL cw;Nwd; ca;a vd; cs;sj;Js; Xq;fhukha; epd;w nka;ah tpkyh tpilg;ghfh Ntjq;fs; Iah vd Xq;fp Mo;e;J mfd;w Ez;zpaNd
Meiyee Un Pon Adigel Kande Indru Vidutre Huiye Enn Ulattul Onggaramai Nindre Meiya Vimalaa Vidaipaga Vethanggel Aiyah Enna Onggi Althe Gandre Nuniyane
32 33 34 35
32 33 34 35
32-35 O the truth! I have achieved liberation (mukthi) by reaching your golden feet. O the truth, who resides in my mind as the praNavam ('Om') helping me achieve the good state. O the one without blemish! O the one riding on a bull! O the tall, deep, wide, tiny one who is addressed by the vedas as the lord
36
VEIYAI TANIYAI
- HIYAMANA NAMVIMALA
O the hot one! O the cold one ! O the One without blemish / defect You are the life in all.
37
- POIYA GALE
38
- MILIR KINDRE
MEICHUDARE
39
EN NYANAM ILLAATHEN
INBA PERUMANE
Enthe nyanam illathaven nane . En Nyanam Illaathen = I have no wisdom / knowledge Inba Perumane = Lord of eternal bliss : ETERNAL = NILAIYAANE O LORD OF ETERNAL BLISS , I HAVE NO WISDOM / KNOWLEDGE
40
AN NYANAM TANNAI
36-40
nta;aha;> jzpaha;> ,akhddhk; tpkyh ngha; Mapd vyyhk; Ngha; mfy te;jUs; 37
36
SIVAPURANAM
20/51
nka; Qhdk; Mfp kpsph;fpd;w nka;r; RlNu vQ;Qhdk; ,y;yhNjd; ,d;gg; ngUkhNd mQ;Qhdk; jd;id mfy;tpf;Fk; ey; mwpNt
Veiyai Taniyai Hiyamana Nam Vimala Poiya Ina Vellam Poiyaa Gale Vantharuli Mei Nyanam Aagi Milir Gindre Mei Chudare En Nyanam Illathen Inba Perumane An Nyanam Tannai Agal Vikkum Nal Arivee 36-40
38 39 40
36 37 38 39
O the hot one! O the cold one! O the one without blemish - you are the life in all! You came (as my guru) and blessed me by removing all the falsehood, O the bright flame of true knowledge! O the lord of eternal bliss, I have no knowledge! O the good knowledge who removes my ignorance!
41
42
AKUVAI KAAPAI
YOU CREATE, PROTECT AND DESTROY BUT ALSO YOU SHOWER YOUR GRACE
Aakamum alavu irudhi illaai! anaithulagum aakkuvai kaappai azhippai arultharuvaai sOdhiyanae thunnirulae thoandraap perumaiyanae aadhiyanae andha naduvaagi allaanae" very special definition of GOD and people of all religions will identify with this. first two lines describe what GOD does, which is making , preserving and destroying order and worlds.
43
POKKUVAI ENNAI
PUGU VIPPAI
Mf;fk; msT ,Wjp ,y;yha;> midj;J cyFk; Mf;Ftha; fhg;gha; mopg;gha; mUs; jUtha;
41 42 43
Nghf;Ftha; vd;idg; GFtpg;gha; epd; njhOk;gpd; Aakam Aluvu irithi Illai Anaithu Ulagam 41 Akuvai Kaapai Alipai Arul Taruvai 42 Pokuvai Ennai Pugu Vippai Nin Tolumbin
O the one who has no creation (i.e. beginning), limit (of duration of existence), or end! You create, maintain, and destroy this entire universe. You bestow your grace. (By your grace) You remove (my births) and make me enter your service.
43
SIVAPURANAM
22/51
44
45
46
fwe;j ghy; fd;dnyhL nea;fye;jhw; Nghyr; AS WHEN FRESH MILK, SUGAR / SWEET
JUICE AND BUTTER/GHEE
48
Natrattin Neriyai Seiyai Naniyaane Matram Manam Kaliye Nindre Maraiyone Karanthe Pal Kanna Lodu Nei Kalanthar Poole Siran Thudiyar Sinthanayul Teenuri Nindre Piranthe Pirap Parukkum Enngel Perumaan
44-48
44 45 46 47 48
You are like the fragrance of the flower. You are far away (for those who have no bhakthi). You are very near (to your devotees). O the inner meaning of the vedas, you are beyond words and the mind! (This can also
SIVAPURANAM
25/51
be translated as "O the inner meaning of the vedas, you are the one who remains when the mind is stilled in meditation it is merged in God"). O lord, you are the in the minds of the devotees giving them sweet bliss like the delicious mixture of fresh milk, sugar, and ghee, and cut off their cycles of birth.
49
NIRANGGEL OR ETTE
AINTHUUDAYAI - VINNORGEL
YOU ARE COLORS OF THE FIVE ELEMENTS ( i.e. EARTH; WATER; FIRE; AIR; SPACE/AKASH)
50
epwq;fs; Xh; Ie;J cilaha;> tpz;Nzhh;fs; Vj;j 49 kiwe;jpUe;jha;> vk;ngUkhd; ty;tpidNad; jd;id
Niranggel Or Ainthudayai Vinnorgel Ette Marainthe Iruntai Em Peruman Valvinai En Tannai 49-50 Our lord, you have five colors (i.e. the five elements - earth, water, fire,wind, and space). You remained hidden when devas were worshipping you.
50
49 50
SIVAPURANAM
27/51
52
53 PURAMTHOL PORTENGUM
SIVAPURANAM
28/51
VANJA NAIYE
56 VILANGU MANATAL
tpyq;Fk; kdj;jhy;>
I AM LOWLY PERSON WITH AN ANIMAL LIKE MIND
Vilanngu manatal = miragam pole manase vechitarnale
57 VIMALAA UNAKKU - KALANTHE ANBAGI KASINTHE UL URUGAM 58 NALAM TAAN ILAATHE SIRIYERKU NALGI
tpkyh cdf;F- fye;j md;ghfpf; frpe;J cs; cUFk; eyk; jhd; ,yhj rpwpNaw;F ey;fp
MY GROWING LOVE FOR YOU YOUR GRACE MELTS MY HEART O THE ONE WITHOUT ANY BLEMISH (kurai illathavan)
SIVAPURANAM 30/51
Ipper patte manathai odaiye enne pole siriyenerkum manam urigi nalgi
60 NAYIR KADAYAI
KIDANTHE ADIYERKU
50-61
kiwe;jpUe;jha;> vk;ngUkhd; ty;tpidNad; jd;id 50 kiwe;jpl *ba kha ,Uis mwk;ghtk; vd;Dk; mUk; fapw;why; fl;b Gwk;Njhy; Nghh;j;J vq;Fk; GO mOf;F *b kyk; NrhUk; xd;hJ thapy; Fbiy kyq;fg; Gyd; Ie;Jk; tQ;ridiar; nra;a tpyq;Fk; kdj;jhy;> tpkyh cdf;F fye;j md;ghfpf; frpe;J cs; cUFk; eyk; jhd; ,yhj rpwpNaw;F ey;fp epyk; jd;Nky; te;J mUsp ePs;foy;fs; fhl;b ehapw; filaha;f; fple;j mbNaw;Fj; jhapw; rpwe;j jah Md jj;JtNd
50-61
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
I am hidden by the darkness of mAya (ignorance) caused by my strong karma. I am bound tightly by the rope of good and evil. I am enveloped on the outside by skin that covers all the filth and worms inside my body. I am stuck in this hut of nine entrances that keeps leaking waste. These five senses are conspiring against me. I am a dog-like lowly person with an animal-like mind that had no deep love for you. O the one without blemish! Yet, you came on this earth and blessed me by revealing your holy feet. O the embodiment of all knowledge, you showed a greater love than a mother would on this lowly person who is inferior even to a dog!
SIVAPURANAM
32/51
Maasatra jothi! malarndha malarch chudarae! Dhaesanae! thaenaar amudhae! sivapuranae! Paasamaam patraruththup paarikkum aariyanae! nAesa arul purindhu nenjil vanjam keda..... " Maasatra jothi is light without any impurities. White light has 7 spectrum of impurities and they are what we call as colours. Imagine a light which has no spectrum - just LIGHT!!!
SIVAPURANE
SIVAPURANAM
33/51
PARIKUM ARIYANE
SIVAPURANAM
34/51
TO BLESS ME WITH LOVE AND TO DESTROY / BLAST THE EVILS / FRAUD/DECEIT IN ME WITH LOVING GRACE
Nese arul purinthu = anbode arul purinthe Nenjil = manasele Vanjam keda = kette visayanggel ellam illame
PERUNG KARUNAI
67 AARA AMUTHE
OLIKUM OLIYAANE
35/51
SIVAPURANAM
69 NIRAAI URIKKI
khrw;w Nrhjp kyh;e;j kyh;r;RlNu NjrNd Njd; Mh;mKNj rptGuNd Ner mUs;Ghpe;J neQ;rpy; tQ;rk; nflg; NguhJ epd;w ngUq;fUizg; NguhNw Muh mKNj mstpyhg; ngk;khNd Xuhjhh; cs;sj;J xspf;Fk; xspahNd
SIVAPURANAM
62 63 65 66 67 68
36/51
O the flower-like (gentle) flame of blemishless light! O the radiant one! O the sweet immortal nectar! O the one in sivalOka! O the great one who saves me by removing the bondage of attachments! O the great river of mercy who never leaves my heart and destroys all my evils with loving grace! O the forever sweet immortal nectar! O the lord of infinite greatness! O the light who remains hidden in the minds of those who do not seek you! O the one who melted my heart and merged inseparably into my life!
ePuha; cUf;fp vd; MUapuha; epd;whNd ,d;gKk; Jd;gKk; ,y;yhNd cs;shNd 70 72 md;gUf;F md;gNd ahitAkha; myiyAkha; 71 NrhjpaNd Jd;dpUNs Njhd;whg; ngUikaNd MjpaNd me;jk; eLthfp my;yhNd <Hj;J vd;id Ml;nfhz;l ve;ij ngUkhNd 73 74 69
70
INBAMUM TUNBAMUM -
IL LAANE ULLANE
SIVAPURANAM
37/51
SIVAPURANAM
38/51
73
74
SIVAPURANAM
39/51
NOKARIYE NOKKE - NUNU KARIYE NUN UNARVE Poakkum varavum punarvumillap punniyanae!" wow! lyrics from maanicca vaasagar. He says that divine is the gaze of the thoughts of learned men, a feeling so minute to be analysed, a transaction less entity(no birth, death, income, expenditure , reproduction . hence is very happy).
SIVAPURANAM
40/51
77
PUNARVU MILA
SIVAPURANAM
41/51
78
KAKKUM EN KAVALANE
fhf;Fk; vd; fhtyNd fhz;ghpa NgnuhspNaO LORD YOU ARE OUR PROTECTOR
YOU ARE THE GREAT / BRIGHTESS LIGHT DIFFICULT TO SEE
KAKKUM EN KAVALANE = ENNAI KAAKUM INDRE IRAIVA KANBARIYE PER OLIYE = PAAKUM MUDIYATHE ALUVUKE PRAGAASAMMANE PER OLIYE
70-78
O the one who does not have pain and pleasure! O the one who has them! You are the devotee of your devotees! You are everything yet you are not those things! O the radiant one! O the darkness! O the uncreated great one! You are the beginning, middle, and the end of everything yet you do not have them! O the great one, our father, who pulled me and enslaved me as his devotee! You are realized by those with deep understanding of the true knowledge! You are difficult to be seen with eyes (too large?). You are too subtle to be researched. You do not go anywhere, do not mix with anything else, do not come from anywhere. (i.e. God is everywhere and in everything). You are source of all good. You are our protector. You are the great light difficult to see.
SIVAPURANAM
42/51
79
AATRINBE VELLAME
SOLLATHE NUN
IN THIS EVER-CHANGING WORLD (i.e.time which is always changes on and on) YOU COME / APPEAR IN MANY DIFFERENT FORMS
MATREMAAM = MATRAMAAM IRUKINDRAI THE TIME WHICH CHANGES
82
TETRANE TETRE
TELIVE EN SINTANAIYUL
83
SIVAPURANAM
44/51
Mw;W ,d;g nts;sNk mj;jh kpf;fha; epd;w Njhw;wr; Rlh; xspaha;r; nrhy;yhj Ez; czh;tha; khw;wkhk; itafj;jpd; ntt;NtNw te;J mwpthk; Njww;Nd Njww;j; njspNt vd; rpe;jid cs; Cw;whd czz;hh; mKNj cilahNd
79-83
79 80 81 82 83
O the blissful flood in the river (of good path)! O father! You are the great light. You are the subtle experience that cannot be described in words. In this ever-changing world, you come as various things and are finally understood as the consciousness. You are the distilled (pure) consciousness. You are the spring of delicious nectar of immortality in my mind. You are my master (i.e. I am your slave).
PERISHABLE FLESHY BODY ( CONSISTS OF 5 DEVIOUS SENSES) WHICH IS DIFFERENT FROM THE SOUL
SIVAPURANAM
45/51
YOU DESTROY ALL THEIR FALSEHOODS / MAYA AND THEY BECOME ESTABLISHED IN THE TRUTH AND REACH YOU MY LORD
VETRE VIGAARE = INTHE UDAMBANATHE VIDAKKUDAMBIN UTKIDEPPE ATREN = INTHE TOLLU KULLE RATTAM ULLE IN THE ODAMBEKULLE ATREN
85 ATREN EM AIYA ARANE O ENDRU ENDRU
PAINDRADUM NATHANE
O LORD, YOU DANCE IN THE MIDDLEE OF THE NIGHT (AT THE END OF EACH CYCLE OF CREATION/OR YUGA SATYA,DVAPARA,TRETA; KALI AND KALKI YUGA) 90 TILLAI UL KUTTANE - TENPAANDI NATTAANE
Ntw;W tpfhu tplf;F clk;gpd; cs;fplg;g Mw;Nwd; vk; Iah muNd X vd;W vd;W Nghw;wpg; Gfo;e;jpUe;J ngha;nfl;L nka; Mdhh; kPl;L ,q;F te;J tpidg;gpwtp rhuhNk fs;sg; Gyf;Fuk;igf; fl;L mopf;f ty;yhNd es; ,Uspy; el;lk; gapd;W MLk; ehjNd jpy;iy cs; $j;jNd njd;ghz;b ehl;lhNd
84-90
84 85 86 87 88 89 90
You can get rid of the physical body, filled with the 5 devious senses, of those devotees, who keep worshipping you by saying "O siva, save me".
SIVAPURANAM 47/51
You destroy all their falsehoods and they become established in the truth. They do not come again to take on another birth full of karma. lord, you dance in the middle of the night (i.e. at the end of each cycle of creation) the dancer in the cidhambaram! O the one in the southern pANdya region!
91
93
94
gy;NyhUk; Vj;jg;
91
49/51
nrhy;yw;F mhpahidr; nrhy;ypj; jpUtbfPo; nrhy;ypa ghl;bd; nghUs; czh;e;J nrhy;Ythh; 93 nry;th; rptGuj;jpd; cs;shh; rptd; mbf;fPo;g; gy;NyhUk; Vj;jg; gzpe;J
92 94 95
91-95
O the one who cuts off this birth of suffering! I seek refuge in you. Saying all these, praising the one who cannot be described, I sing this song under his holy feet. Those who say this song understanding its full meaning will reach sivalOka (i.e. siva's abode). There they will be praised and worshipped by many other devotees (who are already there) and remain at the feet of siva
THIRUCHITRAMBALAM
For now lets focus on Sivapuranam. The whole Sivapuranam is a praise of Siva and an out pouring of love and bakti and a description of His Nature and Functions. The hymn is not about Manikavasagar. avan aruLaalee avan thaaL vaNangki) I will adore His Feet by His Grace. All along there is his personal testimony of his taints that can only be washed off by the Grace of Lord Siva. "I have repeatedly taken countless births as various non-moving things such as rocks, grass, small plants, tress, etc. and various moving things such as worms, various animals, birds, snakes, humans, ghosts, gaNas, terrible demons (rakshasas), sages, devas, etc. O lord, I am tired of all this endless cycle". "en perumaan" is vocative. The word 'inRu' must be put after this phrase, and 'meyee" after 'viiduRRen' . The phrase 'kaNdu viiduRReen' is similar in construction to "uNdu pacitiirntaan" where cause and outcome are described. And since it is said "inRu, kaNdu viiduRReen" , it is implicated that all kinds of births have been suffered and now exhausted and that this is a truth that was not realized earlier days but only now. For the predicate "meyyee" , the subject term "itu" must be brought in (to fill the
SIVAPURANAM 50/51
sense) . In thus emphasizing it is shown that Manikkaa was born repeatedly into various kinds worldly births, and that it is the vision of HIS FEET ( the Dance) that has helped in freeing himself from a such condition and because of which Manikka thinks how wonderful this vision is. After this bring in the 'aatalin' that anticipates a nominal conclusion and at the end and bring in the "oo" in the 'araneeyoo" which has the sense of 'unakku oolam" i.e. a recitation for you.
SIVAPURANAM
51/51