Sie sind auf Seite 1von 74

Universitt Bukarest Fremdsprachenfakultt bersetzer-, Dolmetscher-, Terminologenabteilung

Terminologie mit Abkrzungen aus dem Bereich Sprachwissenschaft

Kursleiter: Prof. Dr. Ioan Lzrescu Seminarleiterin: Lekt. Dr. Ioana Hermine Fierbineanu Studentin: Loredana Careaz

Mai 2009

Inhaltsverzeichnis ........................................................................Seite 2 Korpus ...........................................................................................Seite 3 Analysemethode ..........................................................................Seite 4 Analyse .........................................................................................Seite 5


Terminus 1. Akk.-Obj. ...................................................... Terminus 2. Amtsspr. ....................................................... Terminus 3. Anm. .......................................................... Terminus 4. bzw. ............................................................ Terminus 5. Bd. .............................................................. Terminus 6. AT ............................................................... Terminus 7. ................................................................. Terminus 8. Kfz-T. ......................................................... Terminus 9. L ................................................................ Terminus 10. MA. ........................................................... Terminus 11. DGfS ......................................................... Terminus 12. ns. ............................................................. Terminus 13. mhd. .......................................................... Terminus 14. o.. ........................................................... Terminus 15. Rundf. ...................................................... Terminus 16. Spr ............................................................ Terminus 17. st.V. .......................................................... Terminus 18. StVO .......................................................... Terminus 19. u.d.T. ........................................................ Terminus 20. v.a. ........................................................... Seite 5 Seite 9 Seite 13 Seite 17 Seite 20 Seite 23 Seite 26 Seite 29 Seite 33 Seite 36 Seite 40 Seite 43 Seite 46 Seite 49 Seite 52 Seite 55 Seite 58 Seite 62 Seite 65 Seite 68

Literatur ........................................................................................Seite 71

Akk.-Obj. (Akkusativobjekt) Amtsspr. (Amtssprache) Anm. (Anmerkung) bzw. (beziehungsweise) Bd. (Band) AT (Altes Testament) (Paragraph) Kfz-T. (Kraftfahrzeugtechnik) L (Lehnbersetzung) MA. (Mittelalter)

DGfS (Deutsche Gesellschaft fr Sprachwissenschaft) ns. (nationalsozialistisch) mhd. (mittelhochdeutsch) o.. (oder nlich) Rundf. (Rundfunk) Spr (Sprichwort) st.V. (starkes Verb) StVO (Straenverkehrsordnung) u.d.T. (unter dem Titel) v.a. (vor allem)

Quelle o HERMAN, PAUL, Deutsches Wrterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tbingen, 2002. o LICHENSTERN, HERMAN, Das Lexikon der Abkrzungen, Heyne-Lexika, Mnchen,1974. o KLAPPENBACH, H.MALIGE und R., Wrterbuch der Deutschen Gegenwartssprache,
Akademie-Verlag, Berlin, 1967.

o WAHRIG, Dr. GERHARD, Lexikon A-Z in zwei Bnden, Enzyklopdie Volkseigener Verlag,
Leipzig, 1956

o DRASDOWSKI, Prof.Dr.Dr.h.c.GNTHER - MLLER, Dr. WOLFGANG und SCHOLZE


STUBENRECHT, Dr.WERNER; Duden Rechtschreibung der deutschen Sprache, Bd.I, Dudenverlag, Mannheim / Leipzig / Wien / Zrich, 1996. (pp.16-17)

o PFEIFER, WOLFGANG, Etymologisches Wrterbuch des Deutschen, Deutscher Taschenbuch


Verlag, Mnchen, 1995. (pp. VIII XXVIII)

o DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

o MEIER-BRGER, MICHAEL FRITZ, MATTHIAS KRAHE,HANS und MAYRHOFER,


MANFRED, Indogermanische Sprachwissenschaft, Walter de Gruyter Verlag, Berlin New York, 2002.

1) Terminus auf Deutsch o Vollform o Abkrzung 2) Grammatische Kategorien 3) Detallierte Analyse 4) Definition auf Deutsche 5) Definition auf Rumnische 6) Kontext auf Deutsche 7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische 8) Kontext auf Rumnische 9) bersetzung ins Rumnische 10) Synonym auf Deutsche

Terminus 1 Akk.-Obj.

1)Terminus auf Deutsch


o Vollform Akkusativobjekt o

Abkrzung Akk.-Obj.

Quelle DRASDOWSKI, Prof.Dr.Dr.h.c.GNTHER - MLLER, Dr. WOLFGANG und SCHOLZE


STUBENRECHT, Dr.WERNER; Duden Rechtschreibung der deutschen Sprache, Bd.I, Dudenverlag, Mannheim / Leipzig / Wien / Zrich, 1996.

2) Grammatische Kategorien

Ak|ku|sa|tiv|ob|jekt, das (Sprachw.) Komposita Ak|ku|sa|tiv, der; -s, -e Ob|jekt, das; -[e]s, -e Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989.

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form Komposita o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit durchsichtig o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

Ergnzung eines (transitiven) Verbs im Akkusativ.

Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989.

5) Definition auf Rumnische

Un complement direct semnific n gramatic un element sau o parte a propoziiei care este definit/ de relaia direct pe care o are cu predicatul propoziiei. Complementul direct este partea secundar de propoziie care determin un verb tranzitiv sau o interjecie i d.p.d.v. semantic indic obiectul asupra cruia se acioneaz. Complement direct poate fi determinat folosindu-se ntrebrile: pe cine? sau ce? Quelle http://ro.wikipedia.org/wiki/Complement_direct

6) Kontext auf Deutsche

Lsungen zu den bungen

2. Bestimme, um welche Art es es sich im folgenden jeweils handelt. 6

a) Es wird morgen schneien. (unpersnliches es) b) Ich habe es dir doch schon lange gesagt! (Akk.Objekt) c) Es findet heute Abend ein Konzert statt. (Platzhalter-es nicht Subjekt) d) Was fr ein bldes Biest. Es hatte sogar Angst vor diesem kleinen Hndchen. (logisches Subjekt: Stellvertreter fr Biest) e) Es gefllt mir in dieser Stadt nicht besonders gut. (grammatisches Subjekt, wobei das logische Subjekt im Dativ mir realisiert ist.) f) Es wurde nach der Veranstaltung noch eifrig weiter diskutiert. (grammatisches Subjekt: unpersnliches es beim unpersnlichen Passiv; zugleich hat es Platzhalter-Funktion: fllt bei Umstellung des Satzes weg.) g) Es ist mir schrecklich kalt. (grammatisches Subjekt, wobei das logische Subjekt im Dativ mir realisiert ist.) Quelle http://www.unifr.ch/gefi/GP2/Linguistik1/Downloads/HO.UEB_Satzglieder_Loes.pdf

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Soluiile exerciiilor 2.Determin crui tip aparine es fiecare din urmtoarele fraze. a) Es wird morgen schneien./ Mine va ninge. (Impersonal) b) Ich habe es dir doch schon lange gesagt! / Ba i-am spus-o de mult timp! (Complement direct) c) Es findet heute Abend ein Konzert statt. / Va fi un concert n seara asta.. (nu este subiect) d) Was fr ein bldes Biest. Es hatte sogar Angst vor diesem kleinen Hndchen / Ce bestie. Chiar mi-a fost fric de acest mic catelu. (Subiect logic: nlocuitor pentru bestie) e) Es gefllt mir in dieser Stadt nicht besonders gut. / Nu mi plac prea multe lucruri n acest ora. (subiect gramatical, iar subiectul logic n dativ este exprimat prin mir) f) Es wurde nach der Veranstaltung noch eifrig weiter diskutiert. / Dup eveniment nc s-a mai discutat. (Subiect gramatical: es impersonal la pasiv impersonal, n acelai timp are funcie de metacaracter) g) Es ist mir schrecklich kalt. Mi-e teribil de frig. (subiect gramatical, iar subiectul logic n dativ este exprimat prin mir)

8) Kontext auf Rumnische


7

3.

Topica.

n general, complementul are o topic liber. Complementul direct, indirect i de agent se plaseaz cel mai adesea dup verb, dar pot sta i naintea acestuia i, n acest caz, sunt reliefate. Ele stau, de obicei imediat dup verb, dar pot fi plasate i la distan: Citesc o carte foarte interesant. Cartea despre cascada Niagara pe care am cumprat-o ieri am i citit-o. Complementele exprimate prin formele scurte ale pronumelor au topic fix, care difer n funcie de forma verbului i a pronumelor: Mi l-a dat. D-mi-l. S mi-l dai. Cnd verbul are att complement direct, ct i indirect, de obicei, ordinea este verb + complement direct + complement indirect: Cumpr rechizite copiilor. dar este posibil i: Cumpr copiilor rechizite. Cnd complementul este un pronume interogativ sau relativ, el are loc fix, la nceputul propoziiei: Cui ai mprumutat banii? Apartamentul n care locuiesc este la etajul I. Complementul de agent este plasat de regul dup verb:Sania era tras de cai albi. Quelle http://ebooks.unibuc.ro/filologie/NForascu-DGLR/complemente.htm

9) bersetzung ins Rumnische complement direct

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche

Terminus 2 Amtsspr.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Amtssprache o Abkrzung Amtsspr.

Quelle PFEIFER, WOLFGANG, Etymologisches Wrterbuch des Deutschen, Deutscher Taschenbuch


Verlag, Mnchen, 1995. (pp. VIII XXVIII)

2) Grammatische Kategorien
Amts|spra|che, die Komposita Amt, das; -[e]s, mter Spra|che, die; -, -n s Fugenelement

Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989.

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form linear, mit Punkt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit durchsichtig o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert 9

o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

1. a) offizielle Sprache eines Staates, Sprache der Gesetzgebung; b) in internationalen Organisationen zugelassene u. magebliche Sprache fr Texte von Vertrgen, Verffentlichungen usw. 2. <o.Pl.> (oft abwertend) Sprache der Verwaltung, der Behrden; trockenes Amtsdeutsch. Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische

O limb oficial este o limb care este desemnat n mod special s fie aa n constituia rilor, statelor, i a altor teritorii. (Statele i zonele fr o constituie, duc lips de o limb oficial, dup aceast definiie.) Jumtate din rile lumii au o limb oficial. Unele au o singur limb oficial, ca Frana sau Germania. Unele, Belgia, Finlanda, Elveia, Afganistan, Bolivia, India i Africa de Sud au mai mult de o limb limb oficial. n unele ri, ca i Irak, Italia i Spania, exist o limb oficial pentru ar, dar alte limbi sunt co-oficiale n unele regiuni importante. Unele ri, aa ca Statele Unite ale Americii, nu au o limb oficial, ns exist limbi oficiale n unele state americane (Vezi Limbi n Statele Unite). n final, unele ri nu au specificat o limb oficial, ca i Eritreea, Luxemburg, Suedia, Tuvalu sau Regatul Unit. Ca i consecin a colonizrii, n unele ri din Africa i n Asia limbile oficiale i limbile de studiu (franceza i engleza) nu sunt limbile naionale sau limbile cele mai rspndite. n Irlanda limba naional oficial a statului (irlandeza) este de fapt vorbit doar de ctre un mic contingent de oameni, pe cnd limbii creia i este dat o stare legal inferioar (engleza) este de fapt limba vorbit de majoritate. n India, unde sunt folosite zeci de limbi, dintre care 18 sunt oficiale, pentru a uura comunicarea, limba folosit n parlament nu a fost aleas dintre acestea, ci, ca un compromis, a fost aleas engleza. 10

Quelle http://ro.wikipedia.org/wiki/Limb%C4%83_oficial%C4%83

6) Kontext auf Deutsche

ber-bein das, A[e]s/-e (Med.): [Handgelenk] ber-be-kom-men (ugs.) ber-be-lag der, A[e]s (Amtsspr.) < ber-be-las-tung ber-be-le-gen: das Quartier ist berbelegt (von zu vielen Leuten bewohnt) < ber-be-le-gung die ber-be-lich-ten: ein berbelichteter Film ber-be-lich-tung ber-be-schf-ti-gung (Wirt.): das Angebot an offenen Stellen ist grer als die Zahl der Arbeitssuchenden Quelle http://www.oebv.at//sixcms/media.php/8/oewb_u_k.pdf

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

ber-bein das, A[e]s/-e (Med.): [Handgelenk] ber-be-kom-men (limbaj colocvial) ber-be-lag der, A[e]s (limbaj administrativ) < ber-be-las-tung ber-be-le-gen: Cartierul este plin (locuit de prea muli oameni) < ber-be-le-gung die ber-be-lich-ten: un film supraexpus ber-be-lich-tung ber-be-schf-ti-gung (economie): furnizarea de posturi vacante este mai mare dect numrul de locuri de munc

8) Kontext auf Rumnische

Stadiul integrrii limbii romne ca limb oficial a Uniunii Europene

Experiena acumulat de Comisie cu primele zece noi state membre a permis un demaraj mai rapid al integrrii limbii romne i bulgare ca limbi oficiale ale Uniunii. n ceea ce privete echipele de traductori romni i bulgari, acestea sunt operative i numr n total peste 80 de specialiti. Activitatea acestora este sprijinit de personalul 11

din Birourile de traduceri din Sofia i Bucureti. Dup concursul organizat la nivel comunitar, instituiile au selectat candidaii, iar angajarea propriu-zis este n curs de desfurare i se va ncheia n primul semestru. n prima zi a aderrii, echipele de traductori romni i bulgari aveau acelai numr de membri pe care grupul UE-10 l-a avut abia dup 9 luni de la aderare, iar la nivelul Reprezentanei Comisiei Europene, DG Traduceri a nfiinat nc din 2005 un birou specializat. Traducerea n romn i bulgar a acquis-ului este n curs de finalizare. Pn la data aderrii, sarcina traducerii acquis-ului revine statului candidat, iar DG Traduceri a susinut acest proces cu informaii, instruire i asisten privind terminologia. Quelle http://www.gov.ro/introducerea-si-integrarea-limbii-romane-ca-limba-oficiala-a-ue-in-cadrulcomisiei-europene-este-intr-un-stadiu-avansat-eforturile-autoritatilor__l1a62593.html

9) bersetzung ins Rumnische limb oficial, limbaj administrativ

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche offizielle Sprache

Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

12

Terminus 3 Anm.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Anmerkung o Abkrzung Amn.

Quelle HERMAN, PAUL, Deutsches Wrterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tbingen, 2002

2) Grammatische Kategorien
An|mer|kung, die; -, -en Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Kopfform o Nach der Form linear, mit Punkt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit durchsichtig o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

13

4) Definition auf Deutsche

1. mndliche uerung zu einer Sache, Bemerkung: eine beilufige, flchtige A. 3. kurze Erluterung zu einem Text; Funote; Abk.: Anm. Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische

nsemnare, nregistrare n scris a unei observaii referitoare la o anumit chestiune; text scris care conine o scurt nsemnare, un comentariu. Expr. A lua not (de ceva) = a lua cunotin (de ceva); a ine seam (de ceva), a reine (ceva). (La pl.) Notie (luate la o or de coal, de curs etc.). (La pl.) nsemnri sau reflecii literare scrise cu privire la o cltorie, la un eveniment istoric sau social, la un fapt etnografic etc. 2. (Mai ales la pl.) Fiecare dintre adnotrile la un text literar sau tiinific, cuprinznd informaii suplimentare de amnunt, referine bibliografice etc., trecute n josul paginii respective ori la sfritul sau la nceputul volumului adnotat. 3. Comunicare (scris) prin care guvernul unui stat informeaz guvernul altui stat asupra unor probleme, face anumite propuneri, protesteaz asupra lezrii unor interese etc. Comunicare scurt fcut de obicei n scris de o instituie; adres, ntiinare. 4. Socoteal scris, document cuprinznd sumele pe care cineva trebuie s le achite pentru obiecte cumprate, pentru consumaii; document prin care se dispune livrarea unor sume, bunuri, care servete la nregistrarea unor operaii contabile etc.

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

Erwerbungsprofil fr das Fach Recht, Staat, Verwaltung

14

Anmerkungen Anm. 1 Literatur zur Rechtsgeschichte sowie Literatur zu oder mit Bezug zu Savigny und zur historischen Rechtsschule umfassender (Anknpfungspunkt ist im ersteren Fall die Rolle der Universitt Bonn als Landesuniversitt der preuischen Rheinlande, im letzteren die Bewahrung der Savigny-Bibliothek in der Universitts- und Landesbibliothek). Quantitativ und qualitativ starker Pflichtzugang. Quantitativ und qualitativ starker Pflichtzugang. Abgrenzung zum Fachreferat Politik: Hier nur Literatur zu Zielen, Bedingungen u. . des Staates aus spezifisch juristischer Sicht.

Anm. 2 Anm. 3 Anm. 4

Quelle http://www.ulb.unibonn.de/bibliothek/bestaende/erwerbungsprofile/faecher/rechtswiss/rechtswiss-erwerbfr.htm

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Achiziii profil pentru subiectul de drept, guvern, de administrare Note Nota 1 Bibliografie pentru istoria dreptului, sau cu referire la Savigny i la colile de drept istorice (punctul de plecare este n primul caz este rolul Universitii din Bonn ca universitate naional a Renaniei, apoi conservarea bibliotecii Savigny n biblioteca universitar i n cea naional). Nota 2 Acces puternic din punct de vedere cantitativ i calitativ. Nota 3 Acces puternic din punct de vedere cantitativ i calitativ. Nota 4 Definiie pentru Departamentul politic: Aici este necesar doar o bibliografie cu privire la obiectivele, condiiile i altele cu referire stat, dintr-o perspectiv specific juridic.

8) Kontext auf Rumnische


DIRECIA GENERAL AUTORITATEA DE MANAGEMENT PENTRU PROGRAMUL OPERAIONAL REGIONAL

15

NOT - n atenia potenialilor solicitani de finanare n cadrul axei prioritare 3 . mbuntirea infrastructurii sociale, domeniul major de intervenie 3.1 Reabilitarea /modernizarea / echiparea infrastructurii serviciilor de sntate, precizm:

n Ghidul solicitantului, la seciunea I.4 Alocare financiar (orientativ), sumele aferente alocrilor financiare pe regiuni sunt exprimate n milioane Euro i nu n milioane lei, aa cum apare menionat n tabelul respectiv. La seciunea II.3 Completarea i depunerea cererii de finanare, II.3.1. Completarea cererii de finanare, copia documentelor care atest faptul c imobilul asupra cruia se realizeaz investiia se afl n proprietatea/ administrarea solicitantului, punctul b. Pentru unitile administrativ-teritoriale/ Consiliile Locale / Judetene ce au in proprietate/ administrare imobile cu destinatie de ambulatoriu de spital sau de specialitate, precum si pentru parteneriatele dintre acestea, se va citi, n corelare cu grila pentru verificarea conformitii administrative. Quelle http://www.inforegio.ro/user/file/Nota%20catre%20potenialii%20solicitanti%20de%20finantare
%20DMI%203_1.doc

9) bersetzung ins Rumnische Not

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche Funote, Vermerk, Zusatz, Notiz, Ergnzung,


Bemerkung, Hinweis

Quelle KROEBER, SIEGRID und SPALIER. MARTA, Synonymwrterbuch, Bertelsmann Lexikon


Verlag, Gtersloh, 1997.

Terminus 4 bzw.
16

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform beziehungsweise o Abkrzung bzw.

Quelle DRASDOWSKI, Prof.Dr.Dr.h.c.GNTHER - MLLER, Dr. WOLFGANG und SCHOLZE


STUBENRECHT, Dr.WERNER; Duden Rechtschreibung der deutschen Sprache, Bd.I, Dudenverlag, Mannheim / Leipzig / Wien / Zrich, 1996. (pp.16-17)

2) Grammatische Kategorien
be|zie|hungs|wei|se <Konj.> (Abk.: bzw.) Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989.

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form nichtlinear, mit Punkt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit bei diesem Kurzwort ist der Abkrzungscharakter verlarengegangen o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

17

1. oder; oder vielmehr; genauer gesagt: ich war mit ihm bekannt b. befreundet. 2. und im anderen Fall: ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs b. acht Jahre alt. Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische

Care privete mprejurarea, persoana sau obiectul despre care este vorba; (despre mai multe persoane sau despre mai multe lucruri) care se raporteaz la fiecare n particular, care privete fiecare dintre prile interesate. (Substantivat, art., fam.) Soul sau iubitul cuiva (n raport cu aceast persoan); soia sau iubita cuiva (n raport cu aceasta).

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

Nrnberg - Referendare bzw. Praktikanten Die Veit Dennert KG - Abteilung Recht und Personal - ist auf der Suche nach Referendaren bzw. Praktikanten. ber Wir sind ein mittelstndisches Unternehmen im Baustoff- und Fertighausbereich mit ca. 500 Mitarbeitern und weiteren ca. 120 Handelsvertretungen. Wir suchen stndig Praktikanten in den kaufmnnischen Bereichen bzw. fr unsere Abteilung Referendare bzw. Rechtsstudenten.

Quelle http://www.dpjv.de/content/view/156/100/

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Nrnberg funcionari stagiari respectiv practicani 18

Veit Dennert KG caut funcionari respectiv practicani. Despre noi Suntem o ntreprindere de construcii i materiale de construcie prefabricate, cu aproximativ 500 de angajai i nc 120 de reprezentani comerciali. Suntem n cutarea unor practicani pentru zonele comerciale, respectiv funcionari stagiari sau studeni la drept pentru departametul nostru de drept.

8) Kontext auf Rumnische

TVA la achiziia de autoturisme mixte, respectiv cele care pot fi folosite att pentru transportul de bunuri ct i de persoane, este deductibil

n ceea ce privete autoturismele achiziionate prin leasing, Iordache a precizat c valoarea rezidual, care trebuie pltit la finalul contractului, este nedeductibil. Deoarece legea nu precizeaz specific regimul deducerii TVA pentru valoarea rezidual, n practic pot aparea interpretri contrare, deductibilitate TVA n ideea pstrrii unui tratament unitar pentru tot contractul de leasing versus nedeductibilitate, deoarece transferul proprietii la finalul contractului reprezint n fapt o achiziie din punct de vedere juridic a acelui vehicul, a declarat pentru MEDIAFAX Alexandru Cristea, tax manager la firma de consultan Deloitte. Quelle http://coltuc.ro/blog/tva-la-achizitia-de-autoturisme-mixte-respectiv-cele-care-pot-fi-folosite-atatpentru-transportul-de-bunuri-cat-si-de-persoane-este-deductibila.xml

9) bersetzung ins Rumnische respectiv, adic, sau

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche respektive, oder, oder vielmehr, besser gesagt,
das heit, mit anderen Worten

Quelle ADOLPHS, Dr. ULRICH, Warig Synonymwrterbuch, Bertelsman Lexikon Institut, GterslochMnchen, 2006.

Terminus 5 Bd.

19

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Band o Abkrzung Bd.

Quelle HERMAN, PAUL, Deutsches Wrterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tbingen, 2002.

2) Grammatische Kategorie
Band, der; -[e]s, Bnde Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Klammerform o Nach der Form nichtlinear, mit Punkt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit durchsichtig o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

einzelnes Buch [als Teil eines greren Druckwerkes, einer Bibliothek]: ein schmaler B. Gedichte; eine Ausgabe in zehn Bnden; das Werk hat, umfasst mehrere Bnde;

20

darber knnte man Bnde (sehr viel) erzhlen, schreiben; *Bnde sprechen (ugs.; sehr aufschlussreich sein, alles sagen): ihr Gesicht spricht Bnde (Abk.: Bd., Pl.: Bde.). Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische

1) Carte legat sau broat. 2) Fiecare dintre asemenea cri ce alctuiesc o lucrare. ~ul doi al operei lui Eminescu. /<fr. volume, lat. volumen, it. volume

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

Gesammelte Werke. Hamburger Ausgabe

Bd. 1: Leibniz' System in seinen wissenschaftlichen Grundlagen - Bd. 2: Das Erkenntnisproblem in der Philosophie und Wissenschaft der neueren Zeit. Erster Band - Bd. 3: Das Erkenntnisproblem in der Philosophie und Wissenschaft der neueren Zeit. Zweiter Band - Bd. 4: Das Erkenntnisproblem in der Philosophie und Wissenschaft der neueren Zeit. Dritter Band - Bd. 5: Das Erkenntnisproblem in der Philosophie und Wissenschaft der neueren Zeit. Vierter Band - Bd. 6: Substanzbegriff und Funktionsbegriff - Bd. 7: Freiheit und Form - Bd. 8: Kants Leben und Lehre - Bd. 9: Aufstze und kleine Schriften 1902-1921 - Bd. 10: Zur Einsteinschen Relativittstheorie
Quelle http://www.meiner.de/product_info.php?products_id=2901

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Opere n ediie complet. Hamburger Edition Vol. 1: Sistemul Leibniz de la bazele sale tiinifice - Volumul 2: Gnoseologia n filosofie i tiin din timpurile moderne. Primul vol. - Vol. 3: Gnoseologia n filosofie i tiin din timpurile moderne. Al doilea vol.- Vol. 4: Gnoseologia n filosofie i tiin din timpurile 21

moderne. Al treilea volum - Vol. 5: Gnoseologia n filosofie i tiin din timpurile moderne. Al patrulea volum - Vol. 6: Conceptul - substan i definiia funciei - Vol. 7: Libertate i form - Vol. 8: Viaa i teoria lui Kant- Volumul 9: Eseuri i mici scrieri 1902-1921 - Vol. 10: Despre teoria relativitii a lui Einstein

8) Kontext auf Rumnische

Descriere - Metoda logic n drept. Vol I - Logica formal elementar Prezenta lucrare este conceput ca parte a unui triptic. Aa cum ne ntiineaz autorul n nota final, vor mai urma volumele (II) de ,,Logic juridic i (III) de ,,Retoric politicojuridic, (pag. 179). Dac am judeca demersul tiinific numai dup titlul substructurilor componente am fi tentai s credem c ni se ofer un fel de logic formal elementar. Dac ignorm ,,Introducerea i Cap. I ,,Statutul logicii juridice ntmpinm n continuare: Cap. III - ,,Gndirea i limbajul, Cap. III ,,Principiile logice, Cap. IV ,,Forme logice, Cap. V ,,Argumentarea i Cap. VI ,,Sofismele. Ceea ce-i confer calitatea de ,,Logic juridic este demonstraia care-i fcut cu elementele materialului juridic. i scopul, pentru c este teologic conceput pentru uzul slujitorilor lui Themis. Quelle http://www.librariaonline.ro/product_info.php?
products_id=1007846&view=&osCsid=9f5ee51if317v5skkl1443n7b2

9) bersetzung ins Rumnische volum (vol.)

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche Buch

Quelle KROEBER, SIEGRID und SPALIER. MARTA, Synonymwrterbuch, Bertelsmann Lexikon


Verlag, Gtersloh, 1997.

Terminus 6 AT
22

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Altes Testament o Abkrzung AT

Quelle PFEIFER, WOLFGANG, Etymologisches Wrterbuch des Deutschen, Deutscher Taschenbuch


Verlag, Mnchen, 1995. (pp. VIII XXVIII)

2) Grammatische Kategorien
alt <Adj.; lter, lteste> Tes|ta|ment, das; -[e]s, -e Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, Grobuchstaben o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit durchsichtig o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche


23

(christl. Rel.; lterer Teil der Bibel) Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /

5) Definition auf Rumnische

2. (n sintagmele) Vechiul Testament = parte a Bibliei cuprinznd textele referitoare la credinele religioase i la viaa poporului evreu (pn la naterea lui Cristos).

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

In der Folge entwickelten sich im Christentum verschiedenste Zugnge und Lesarten des Tanach. Als Sammelbezeichnung fr die Schriften erscheint der Begriff Altes Testament (AT) allerdings erst im 2. Jahrhundert bei Melito von Sardes. Allerdings fnden sich auch andere neutestamentliche Begriffe die heute wieder verstrkt diskutiert werden um einer mglicherweise. mit dem Begriff alt implizierten Abwertung des AT entgegenzuwirken. (Vgl. Erstes Testament Hebrer 8 7.13 9 1.15.18). Insbesonders die (nach 1945 sehr schleppend einsetzende) Aufarbeitung der Shoa durch die christliche Theologie hat hier zu einer neuen Sensibilitt beigetragen. Quelle http://www.uni-protokolle.de/Lexikon/Altes_Testament.html

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Ca rezultat, a dezvoltat o varietate de abordri n cretinism i lecturi de Tanach. Ca termen colectiv pentru scrieri, termenul de Vechiul Testament (VT), dar numai n al 2lea secol dup Melito din Sardis. Cu toate acestea, au existat, n Noul Testament i alte concepte care pun n discuie o posibil variant.Cu termenul vechi se devalorizeaz implicit VT. (veyi Primul Testament Ebreu 8 7,13 9 1.15.18). n special la reconsiderarea lui Shoah prin teologia a contribuit o nou sensibilitate. 24

8) Kontext auf Rumnische

Am stat s gndesc cum voi proceda n continuare: s continui s scriu despre autorii celorlalte cri din Vechiul Testament (VT), eventual i din Noul Testament (NT), sau s trec direct la prezentarea Torei amintesc, a primelor cinci cri ale VT? Poate e mai bine s prezint autorul atunci cnd voi ajunge la cartea respectiv iar pe autorii crilor din Noul Testament atunci cnd voi termina s vorbesc despre Vechiul Testament. Dar iari, poate e bine s trecem peste acest parte mai puin plcut tradiionalitilor, aa c n acest articol voi termina de prezentat restul crilor din VT, urmnd ca n articolul de luna viitoare s vorbesc despre autorii Noului Testament. Cum ziceam, crile acceptate n Canonul VT sunt cam aceleai, fie la evrei, fie la diferitele denominaii cretine. Unele cri considerate de unii drept Apocrife, sunt acceptate totui de alii. Canonul ebraic este mprit n mod diferit fa de Canonul cretin. Biblia ebraic este mprit n trei pri: Legea (Torah, Pentateuh), Profeii (Primii Profei, inclusiv Joshua pn la mprai mai puin Ruth -, Profeii Trzii, inclusiv Isaia, Ieremia, Ezeckiel i Cartea celor 12 Profei minori) i Scrierile (Job, Psalmii i Lamentaiile, Crile de nelepciune - Proverbele, Ecleziastul, Cntarea Cntrilor -, Daniel, Ruth, Esther, Ezra-Nehemeia i Cronicile). Quelle http://www.atheneum.ca/modules/smartsection/item.php?itemid=432

9) bersetzung ins Rumnische Vechiul Testament (VT)

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche


25

Terminus 7

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Paragraph o Abkrzung

Quelle LICHENSTERN, HERMAN, Das Lexikon der Abkrzungen, Heyne-Lexika, Mnchen,1974.

2) Grammatische Kategorien
Pa|ra|graph, der; -en, -en Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art o Nach der Form o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch Krzel / Schreibsymbol

4) Definition auf Deutsche

26

[mhd. paragraf= Zeichen, Buchstabe < sptlat. paragraphus < griech. pargraphos (gramme)= Zeichen am Rande der antiken Buchrolle, zu: paragrphein= danebenschreiben]: a) mit dem Paragraphzeichen u. der Zahl einer fortlaufenden Nummerierung gekennzeichneter Abschnitt, Absatz im Text von Gesetzbchern, formellen Schriftstcken, Vertrgen, wissenschaftlichen Werken o..: einen -en genau kennen; der Wortlaut eines -en; <ungebeugt u. o. Art. vor Zahlen:> nach P.8; das steht in den -en 6, 8, 11 u. 12 BGB; Zeichen: ; b) Paragraphzeichen.

Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische


etc., prevedere, afirmaie coninut ntr-o asemenea subdiviziune. 2. Pasaj al unei lucrri desprit de restul textului printr-un aliniat nou (i printr-un semn grafic special); fragment (unitar) dintr-un text care cuprinde o anumit idee. 3. Semn grafic special care se pune ntr-o lucrare, ntr-un text etc. pentru a marca nceputul unui capitol, al unui articol sau al unui aliniat. Din ngr. pargrafos, lat. paragraphos, fr. paragraphe.

1. Capitol ori subdiviziune de capitol dintr-un text de lege, dintr-un tratat, dintr-un statut

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

Die prozessrechtlichen Vorschriften der Reichsgesetze werden durch die Civilprozessordnung nicht berhrt. Aufgehoben werden: 1) 2 des Gesetzes, betreffend die Aufhebung der Schuldhaft, vom 29. Mai 1868; 2) 6 des Gesetzes, betreffend die Verbindlichkeit zum Schadensersatze fr die bei dem Betriebe von Eisenbahnen, Bergwerken u.s.w herbeigefhrten Tdtungen und Krperverletzungen, vom 7. Juni 1871;

27

Quelle VON BAR, L., Systematik des deutchen Civilprocess-Rechts auf Grundlage der deutschen
Reichsjustizgesetze, Verlag von Wilhelm Koebner, Breslau, 1878.

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Normele de procedur legal nu sunt afectate de procedura civil. Vor fi abrogate: 1) paragraful 2, din 29 Mai 1868, din legea privind eliminarea datoriilor nchisorilor; 2) paragraful 6, din data de 7 Iunie 1871, din legea referitoare la rspunderea pentru daune pentru care unitile de ci ferate, mine, etc au adus prejudicii.

8) Kontext auf Rumnische

Controlul ntreruperilor de paragraf Putei elimina rndurile solitare, cuvintele sau liniile de text ce se separ de alte linii din paragraf. Rndurile solitare fiu rmn n partea de jos a unei coloane sau pagini, iar rndurile solitare de acelai nivel rmn n partea de sus a unei coloane sau pagini. O alt problem tipografic de evitat este un titlu ce rmne singur pe o pagin, iar paragraful urmtor este pe pagina urmtoare. Avei mai multe opiuni de reparare a rndurilor solitare, liniilor de ieire scurte i a altor probleme de ntrerupere a paragrafelor. Desprire n silabe discreionar O desprire n silabe discreionar (Text > Inserare caracter special > Cratime i liniue > Desprire n silabe discreionar) apare doar dac un cuvnt se ntrerupe. Aceast opiune mpiedic apariia problemei tipografice a cuvintelor cu cratim, cum ar fi "floarede-col" ce apare n mijlocul unei linii, ca unic cuvnt, dup ce textul este fluidizat. n mod similar, putei aduga un caracter de ntrerupere pentru linia discreionar. Quelle http://help.adobe.com/ro_RO/InCopy/5.0/help.html?
content=WSa285fff53dea4f8617383751001ea8cb3f-6dbf.html

9) bersetzung ins Rumnische paragraf

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche Absatz, Abteilung, Anteil, Artikel, Ausschnitt,


Bestandteil, Bruchstck, Bruchteil, Einzelheit, Etappe, Glied, Kapitel, Passage

28

Quelle KROEBER, SIEGRID und SPALIER. MARTA, Synonymwrterbuch, Bertelsmann Lexikon


Verlag, Gtersloh, 1997.

Terminus 8 Kfz-T.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Kraftfahrzeugtechnik o Abkrzung Kfz-T.

Quelle MEIER-BRGER, MICHAEL FRITZ, MATTHIAS KRAHE,HANS und MAYRHOFER,


MANFRED, Indogermanische Sprachwissenschaft, Walter de Gruyter Verlag, Berlin New York, 2002.

2) Grammatische Kategorien
Kraft|fahr|zeug|tech|nik, die <o.Pl.> Komposita Kraft, die; -, Krfte Fahr|zeug, das; -[e]s, -e Tech|nik, die; -, -en Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, gemischt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch 29

o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

Zweig der Technik, der sich mit Kraftfahrzeugen u. deren Produktion befasst.

Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

5) Definition auf Rumnische

Ramur a tehnicii care se ocup cu automobile i fabricarea acestora. Quelle einiger Vorschlag

6) Kontext auf Deutsche

SV- Bro fr Kfz-T. Brger Tim Brger Kfz-Sachverstndiger Qualifikation zum EurEta Ingenieur (Ing.-EurEta) Mitgl. im Bundesverband freier Sachverstndiger e.V. Sachverstndiger fr: - Kraftfahrzeugtechnik - Unfall Gutachten - Begutachtung von Unfallschden an Kraftfahrzeugen - Transport und Maschinenschden - Motorschden - Bewertung und Wertermittlung von Kraftfahrzeugen. 30

- technische Beratung fr Reparaturen Quelle http://www.goyellow.de/home/kfz-sachverstaendiger-buero-fuer-kfz-technik-t-buergergiessen.html#page2

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

SV-Oficiul de Tehnic Auto Brger Tim Brger Experi n tehnic auto Certificate de calificare inginer-tehnician EurEta (Ing.-EurEta) Membru al Asociaiei federale Expert n: - Tehnic auto - n caz de accident de raport - Evaluarea accidentului i a deteriorrii autovehiculelor - Transport i daune - Defecte de motor - evaluare i examinarea autovehiculelor - Consultan tehnic pentru reparaii

8) Kontext auf Rumnische

" VNZTOR PIESE AUTO Compania: SC Euro 07 Romnia SRL Compania: Departament: Oraul: Tip Job: Status: Nivel carier: Limbi Strine: Oferta: Permis conducere: SC Euro 07 Romnia SRL Sales, Vnzri, Comer Bucuresti Full time Inactiv Far studii superioare/Necalificat, Entry-Level/Primii 3 Ani Experien, Mid-Level/Peste 3 Ani Experien englez nespecificat B 31

Data introducerii: Data limit: CANDIDATUL IDEAL:

07.06.2005 08.07.2005

-studii medii sau superioare, prioritate au absolvenii de Tehnic auto, Tehica de transport -cunotine foarte bune n construcie tehnic a automobilelor -cunotine foarte bune n operare pe calculator -spirit comercial activ" Quelle http://www.ejobs.ro/user/locuri-de-munca/sc-euro-7-romania-srl-vanzator-piese-auto/30201/arch

9) bersetzung ins Rumnische tehnic auto

Quelle (eigener Vorschlag)

10) Synonym auf Deutsche

32

Terminus 9 L

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Lehnbersetzung o Abkrzung L

Quelle HERMAN, PAUL, Deutsches Wrterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tbingen, 2002

2) Grammatische Kategorien
Lehn|ber|set|zung, die Komposita Le|hen, (selten:) Lehn, das; -s, ber|set|zung, die; -, -en Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, Grobuchstaben o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

33

4) Definition auf Deutsche

Glied fr Glied wiedergegebene bersetzung eines Wortes aus einer anderen Sprache (z.B. Gemeinde aus lat. com-mun-io zu gi-mein-ida). Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische

Fenomen lingvistic care const n atribuirea de sensuri noi, dup model strin, cuvintelor existente n limb ori n formarea unor cuvinte ori expresii noi prin traducerea elementelor componente ale unor cuvinte strine; decalc (2). Din fr. calque.

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

Lateinische Wrter im Deutschen A. Notiere zu den Lehnwrtern und Lehnbersetzungen (schreibe L dazu) die ursprnglichen lateinischen Ausgangswrter, aus der nachstehenden Sammlung. via strata, mustum, claustrum, malum Persicum (persischer Apfel), securus, pilum, vivarium (Behlter fr lebende Tiere), spicarium, aequare, signare, versus, milia passuum, calix, campus, cellarium, cella, mercatus, praedicare (verknden; preisen), aqua tincta (gefrbtes Wasser), prunum, crucem, fenestra, tegula, feriae, scribere, porta, compassio, derivatio, distantia, dies Solis, praeiudicium, verisimilis. B. Bestimme hernach (soweit mglich), in welchen kulturellen Bereich sie gehren, z.B.: Kirche/Klosterleben: Nr. x,y... (auch Mehrfachnennungen Quelle http://www.swisseduc.ch/sprache/kapitel/docs/kv09_lat_lehnw.pdf

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Cuvinte de origine latin n limba german A. Notri pentru cuvintele mprumutate i calc lingvistic (prescurtat L) din originalul latin, pornind de la urmtoarele: via strata, mustum, claustrum, malum persicum (mr persan), 34

securus, pilum, vivarium (container de animale vii), spicarium, aequare, signare, versus, milia passuum, calix, campus, cellarium, cella, mercatus, praedicare (a proclama, a luda), aqua tincta (ap colorat), prunum, crucem, fenestra, tegula, feriae, scribere, porta, compassio, derivatio, distantia, Solis, praeiudicium, verisimilis. B. Determinai (dac este posibil), crui domeniu cultural i aparin, de exemplu: biseric / via monahal: Nr. x, y. ..(variante multiple)

8) Kontext auf Rumnische

NOTE DESPRE RAPORTUL DINTRE LEXICUL COMUN I TERMINOLOGIILE SPECIALE. (MPRUMUTUL) Constantin-Ioan Mladin Universitatea 1 Decembrie 1918 Alba Iulia (2) Calcul lingvistic. Procedeul prezint inconvenientul c anuleaz efectele stilistice ale mprumutului de lux, avnd ns avantajul de a oferi termenului o form autohton cu motivare internaional (KOCOUREK 1982: 137). Calcul lingvistic se poate manifesta n urmtoarele aspecte (VASCENCO 1975: 53-60): (a) calc lexical, actualizat fie sub forma calcului semantic (i. e. : frazeologie, modalitate), fie sub forma calcului de structur/de form intern, numit i calc de formare a cuvintelor (i. e. : cosubordonare, deetimologizare, distinctor, guvernor); (b) calc (lexico-)frazeologic: structura unei ntregi uniti frazeologice este copiat, prin traducere literal i. e. : arbore derivaional (< fr. arbre drivatif, engl. derivational tree) n gramatica generativ-transformaional, banc de date (< fr. banque des donnes < engl. data bank), vitez cosmic (< fr. vitesse cosmique < engl. cosmic velocity), navet spaial (< fr. navette spatiale < engl. space shuttle). Quelle http://www.litere.uvt.ro/documente_pdf/aticole/uniterm/uniterm2_2004/cmladin.pdf

9) bersetzung ins Rumnische calc lingvistic

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

35

10) Synonym auf Deutsche

Terminus 10 MA.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Mittelalter o Abkrzung MA.

Quelle PFEIFER, WOLFGANG, Etymologisches Wrterbuch des Deutschen, Deutscher Taschenbuch


Verlag, Mnchen, 1995. (pp. VIII XXVIII)

2) Grammatische Kategorien
Mit|tel|al|ter, das <o.Pl.> Komposita Mit|tel, das; -s, Al|ter, das; -s, Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, Grobuchstaben o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch 36

o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

1. Zeitraum zwischen Altertum u. Neuzeit (in der europischen Kultur): im hohen, frhen, spten M. (Abk.: MA.). 2. (ugs. scherzh.) Einzelperson, Leute mittleren Alters: er ist, sie sind M. Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische

(IST.) (nv.) secolul de mijloc, veacul de mijloc, vrsta de mijloc.,perioada care ine de la apariia modului de producie feudal pn la nceputul dezvoltrii modului de producie capitalist. (< lat. aevum)

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

Evul Mediu desemneaz o epoc istoric, cuprins ntre Antichitatea trzie i Evul Modern. Noiunea Evul Mediu deriv din limba latin (MEDIVM AEVVM) i provine din filologia umanist a Renaterii, unde definea sub forma media latinitas intervalul de timp cuprins ntre mpratul roman Constantin cel Mare (307-337) i cel franc Carol cel Mare (768814). Denumirea a fost preluat, ncepnd cu secolul al XVIII-lea, n literatura i n istoriografia occidental, avnd iniial sensul peiorativ de Evul Mediu ntunecat caracterizat prin, cruzimile inchiziiei cu arderea pe rug a vrjioarelor i ereticilor, o perioad de obscurantism, iadul fiind n picturi reprezentat ca un loc de groaz. Reabilitarea noiunii i includerea sa n circuitul tiinific se petrec abia n secolul al XIXlea, n epoca romantismului, atunci cnd Evul Mediu devine o perioad idealizat n literatur i n art. Cronologia Evului Mediu are o valoare prevalent orientativ, fiind disputat i n prezent n literatura istoric. n consecin, reperele n funcie de care este fixat cronologia Evului 37

Mediu sunt variate. Aceast epoc istoric cuprinde, ntr-un sens general, perioada de timp scurs ntre data cderii Imperiului Roman de Apus (anul 476) i data ocuprii de ctre turci a Constantinopolului (1453), capitala Imperiului Bizantin. Limita superioar de datare a Evului Mediu este fixat uneori de Renatere, n secolele XIV-XV, iar alteori chiar de Revoluia francez (1789-1794), atunci cnd s-ar termina epoca feudal. Evul Mediu constituie o sintez ntre antichitate i cretinism i reprezint o perioad de mari transformri n plan politic, economic, cultural i social. Acest interval de timp este caracterizat de migraia popoarelor, de etnogeneza popoarelor europene i, n fine, de constituirea statelor feudale, care stau la baza Europei moderne. Quelle http://ro.wikipedia.org/wiki/Evul_Mediu

6) Kontext auf Deutsche


Quellenkunde der Theologie des Mittelalters Fakulttsbibliothek Theologie Universitt Freiburg im Breisgau (Raimundus Lullus-Institut)

Die Bibliothek [1] war ursprnglich ein Teil der Arbeitsbereichsbibliothek Dogmatik. Daher erklrt sich der Aufbau der Signaturordnung, die ursprnglich Teil der bersicht der Dogmatik war. Die Bibliotheksbestnde sind vollstndig elektronisch erfat. Die Signatur beginnt jeweils mit dem Bereichskrzel MA.Die speziellen Bestnde zum Werk des Raimundus Lullus, fr dessen Edition (lateinische Schriften) das "Raimundus LullusInstitut" ursprnglich gegrndet worden ist, finden sich mitten in der bersicht unter "MA. RL". Quelle http://www.hottopos.com/notand3/quellen.htm

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische


Biblioteca Facultii de surse teologice dim evul mediu Universitatea Freiburg im Breisgau (Raimundus Lullus-Institut)

Biblioteca [1] a fost iniial un corp al bibliotecii Dogmatik. De aceea, crearea unei reguli de cotare a fost iniial o parte din imaginea de ansamblu a bibl. Dogmatik. Starea bibliotecii a fost nregistrat n totalitate electronic. Cota ncepe cu domeniul abreviat MA(evul mediu).Stocurile specifice cu privire la activitatea lui Raimundus Lullus pentru ale cror 38

ediii (scrieri latine) Raimundus Lullus Institutul se gsete n mijlocul tabelului cu abrevierea MA. RL.

8) Kontext auf Rumnische

De-a lungul Evului Mediu, femeia i-a ndeplinit cu prisosin rolul de procreare. Viaa femeii din societatea medieval avea trei aspecte principale: familia, cstoria i religia. Femeile Evului Mediu au fost renumite ca soii, mame i clugrie (femei ale bisericii), dar au mai fost cteva care s-au ndeprtat de tradiiile acelor vremuri; acelea au fost scriitoarele, poetele, educatoarele, i chiar cele care au practicat vrjitoria. n ntregul Ev Mediu situaia femeii era ntr-o umbr deas i grea a pcatului originar. Femeile erau vzute ca fiind inferioare brbailor, i nu se bucurau de afeciunea lor. Biserica le nva c trebuie s fie asculttoare i supuse tailor i brbailor lor. n realitate, foarte puine femei puteau s stea linitite acas pentru c cele mai multe erau nevoite s munceasc la cmp alturi de brbaii i taii lor i n acelai timp s aib grij i de familiile lor (s le hrneasc i s le mbrace). Quelle http://www.roportal.ro/articole/22.htm

9) bersetzung ins Rumnische evul mediu

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche

39

Terminus 11 DGfS

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Deutsche Gesellschaft fr Sprachwissenschaft o Abkrzung DGfS

Quelle LICHENSTERN, HERMAN, Das Lexikon der Abkrzungen, Heyne-Lexika, Mnchen,1974.

2) Grammatische Kategorien
Deutsche Gesellschaft fr Sprachwissenschaft Komposita deutsch <Adj.> Ge|sell|schaft, die; -, -en fr <Prp. mit Akk.> Sprach|wis|sen|schaft, die Komposita Spra|che, die; -, -n Wis|sen|schaft, die; -, -en Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) 40

o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, gemischt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

Die 1978 gegrndete DEUTSCHE GESELLSCHAFT FR SPRACHWISSENSCHAFT (DGfS) ist eine Vereinigung von Personen und Einrichtungen, die natrliche Sprachen wissenschaftlich erforschen. Beteiligt sind Expertinnen und Experten aller Philologien und linguistischen Forschungsgebiete. 1988 wurde eine Sektion Computerlinguistik innerhalb der DGfS gegrndet, die eigene Fachtagungen organisiert. Die DGfS ist ein eingetragener Verein und selbstlos ttig. Die Finanzierung ihrer Aktivitten erfolgt ausschlielich aus Mitgliedsbeitrgen und Teilnahmegebhren.

Quelle http://www.dgfs.de/cgi-bin/dgfs.pl/ueber_dgfs

5) Definition auf Rumnische

Societatea German de Lingvistic (DGfS) este o asociaie, fondat n 1978, a persoanelor fizice i a entitilor care exploreaz tiinific limbile naturale. Quelle einiger Vorschlag

6) Kontext auf Deutsche

Die Zeitschrift fr Sprachwissenschaft wird von der Deutschen Gesellschaft fr Sprachwissenschaft (DGfS) herausgegeben. Ziel der Zeitschrift ist die Frderung der sprachwissenschaftlichen Forschung durch Verffentlichung von qualitativ hochwertigen Beitrgen aus allen Bereichen und Strmungen der modernen Linguistik. Neben Aufstzen und Rezensionen finden sich in der Zeitschrift auch Diskussionsbeitrge zu 41

aktuellen fachbezogenen Kontroversen. Eingesandte Manuskripte werden doppel-blind begutachet. Quelle http://www.dgfs.de/cgi-bin/dgfs.pl/zs

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Zeitschrift fr Sprachwissenschaft(Revista pentru Lingvistic) este publicat de ctre Societatea German pentru Lingvistic (DGfS). Scopul revistei este acela de a promova cercetrile prin publicarea contribuiilor de nalt calitate din toate domeniile i curentele lingvisticii moderne. Pe lng eseuri i comentarii n revist se pot gsi i discutii sau dezbateri referitoare la controversele actuale . Manuscrisele trimise sunt apreciate.

8) Kontext auf Rumnische 9) bersetzung ins Rumnische Societatea German de Lingvistic

Quelle einiger Vorschlag

10) Synonym auf Deutsche

42

Terminus 12 mhd.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform mittelhochdeutsch o Abkrzung mhd.

Quelle DRASDOWSKI, Prof.Dr.Dr.h.c.GNTHER - MLLER, Dr. WOLFGANG und SCHOLZE


STUBENRECHT, Dr.WERNER; Duden Rechtschreibung der deutschen Sprache, Bd.I, Dudenverlag, Mannheim / Leipzig / Wien / Zrich, 1996. (pp.16-17)

2) Grammatische Kategorien
mit|tel|hoch|deutsch <Adj.> Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form nichtlinear, mit Punkt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch 43

o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

das Mittelhochdeutsche betreffend; in Mittelhochdeutsch(mittlere, von der Mitte des 11. bis zur Mitte des 14.Jh.s reichende Stufe (2 a) in der Entwicklung der hochdeutschen Sprache)[geschrieben, schreibend] (Abk.: mhd.). Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische 6) Kontext auf Deutsche

Die Existenzformen des mhd. Im mhd. bestehen mndliche Mundarten, regionale Schreibsprachen (geschriebene Mundarten). Zu den wichtigsten Merkmalen des mhd. zhlt man Vorhandensein berregionaler, bermundartlicher Sprache. Es war die Dichtersprache. Sie wird auch als klassisches Mittelhochdeutsch bezeichnet. Dieser Sprache bedienten sich Dichter des Minnesangs. Sie vermieden Wrter, Laute, Strukturen, die von den meisten Deutschen nicht verstanden wurden (Hartman von Aue, Wolfram schenbach, Heinrich von Morungen, Gottfried von Strassburg). Man teilt das mhd. in 3 Perioden: Frhmittelhochdeutsch(1050 - 1150); Klassisches Mittelhochdeutsch (1150 - 1250); Sptmittelhochdeutsch (1250 - 1350). Latein war sowohl in der ahd. Periode, als auch in der mhd. Periode die Sprache, die am meisten im Geschftsverkehr, in der Wissenschaft, in der kirchlichen Literatrur benutzt wurde. Als geschriebene Sprache war Latein die vorherrschende Sprache. Latein beeinflute die deutsche Sprache grammatisch, lexikalisch, syntaktisch.

Quelle http://apuzik.deutschesprache.ru/lektion-5.html

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Existena unor forme ale limbii germane medii de sus. De aici fac parte dialectele orale i limbile regionale scise (scris vernaculars). Printre principalele caracteristici ale limbii germane medii de sus se numr prezena regional i limba vorbit, adic limba 44

poeilor. Este, de asemenea, cunoscut sub numele de germana clasic. Aceast limb a fost folosit de ctre poetul Minnesangs. Acest tip de limb german evit cuvinte, sunete, structuri pe care cei mai muli germanii nu le-au neles(Hartman von Aue, Wolfram schenbach, Heinrich von Morungen, Gottfried von Strassburg). Limba german medie de sus se mparte n 3 perioade: Germana timpurie (1050 - 1150); Germana clasic (1150 1250); Germana trzie (1250 - 1350). Latin a fost prezent att perioada vechii germane de sus ct i n germana medie de sus, limba cel mai mult folosit n afaceri, n tiin, i n literatura bisericeasc. Limba latin dominant ca limb scris. Latina a influenat limba german din punct de vedere gramatical, lexical i sintactic.

8) Kontext auf Rumnische

Monumentele lingvistice nu ne lmuresc dac la toi germanii exista o expresie comun pentru gint i care anume. Din punct de vedere etimologic, grecescului genos i latinescului gens le corespunde goticul kuni, n limba german medie de sus knne, care este chiar ntrebuinat n acelai sens. Un indiciu despre existena epocii matriarhatului este faptul c denumirea femeii se trage din aceeai rdcin: n limba greac gyne, n slav zena, n gotic qvnio, n vechea limb nordic kona, kuna. La longobarzi i burgunzi gsim, dup cum am spus, cuvntul fara, care, aa cum presupune Grimm, ar fi o derivare din rdcina fisan, a procrea. Quelle http://www.marxists.org/romana/m-e/1884/orig/c07.htm

9) bersetzung ins Rumnische n germana medie de sus

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche in der deutsche Literatursprache vom 11. bis
14. Jahrhundert

Quelle BALHAR, SUSANNE und MNKEMLLER, FRANK, Pons Growrterbuch-Deutsch als


Fremdsprache, Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2004.

45

Terminus 13 ns.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform nationalsozialistisch o Abkrzung ns.

Quelle KLAPPENBACH, H.MALIGE und R., Wrterbuch der Deutschen Gegenwartssprache,


Akademie-Verlag, Berlin, 1967.

2) Grammatische Kategorien
na|ti|o|nal|so|zi|a|lis|tisch <Adj.> Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form nichtlinear, mit Punkt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert 46

o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

den Nationalsozialismus (nach dem Ersten Weltkrieg in Deutschland aufgekommene, extrem nationalistische, imperialistische und rassistische politische Bewegung)betreffend, auf ihm beruhend.

Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische

Care aparine naional-socialismului, privitor la naional-socialism. 2. S.m. i f. Adept al naional-socialismului(Doctrin politic a fascismului, aprut n Germania dup primul rzboi mondial; nazism). [Pr.: na-i-o-nal so-ci-a-list] Din germ. Nationalsozialist, fr. national-socialiste. (POL.) nazist.

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

Das Ns.-Regime Nur wenige zweifelten am Abend des 30. Januar 1933 daran, da die Republik von Weimar tot war, aber von der Zukunft herrschten unterschiedliche Vorstellungen. Leidenschaftliche Erregung fand sich am "Tag der Machtbernahme" nur bei den Anhngern der Nationalsozialistischen Deutschen Arbeiterpartei (NSDAP). Die ffentlichkeit dagegen verhielt sich weniger bewegt, als das die schnell anlaufende Propagandamaschinerie der neuen Regierung wahrhaben wollte; der britische Botschafter meldete aus Berlin, die Presse habe "die Ernennung des Herrn Adolf Hitler zum Reichskanzler mit beinahe philosophischer Ruhe hingenommen" Quelle http://www.dhm.de/lemo/html/nazi/index.html 47

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Regimul naional-socialist Puini s-au ndoit de faptul c n seara zilei de 30 Ianuarie 1933 Republica Weimar era moart, dar viitorul pregtea cu totul altceva. Cea mai mare agitaie a fost n aa-numita Zi a prelurii puterii de ctre Partidul German Naional Socialist al Muncitorilor (NSDAP). Au fost puini cei care s-au mpotrivit, dat fiind c propaganda rapid a noului guvern a ascuns acest lucru. Ambasadorul britanic a raportat de la Berlin c presa l-a numit pe domnul Adolf Hitler, cu un calm filosofic inacceptabil, cancelar al Reichului.

8) Kontext auf Rumnische

n primul rnd, la nivelul principiilor, radicalizarea recent a poziiilor PNV, care cere aidoma aripii politice interzise a ETA, organizarea unui referendum pentru independena rii Bascilor, face imposibil orice colaborare ntre acest partid i dreapta spaniol. Apoi, starea precar a economiei spaniole nu-i mbie prea tare pe conservatori s preia acum fraiele guvernrii. n sfrit, n plan tactic, PP este afectat recent de o serie de scandaluri de corupie i nu este sigur c ar profita de degringolada socialitilor n caz de alegeri anticipate. Astfel, prin eliminarea PNV de la conducerea regional a rii Bascilor concomitent cu meninerea unui cabinet naional socialist slbit, conservatorii pot poza n aprtori ai interesului naional mpiedicnd guvernul socialist fragilizat, prin pierderea sprijinului PNV n Cortesuri (legislativul naional), s-i aplice programul economic pn la declanarea, ntr-un eventual moment mai favorabil conservatorilor, a alegerilor anticipate. Quelle http://www.cronicaromana.ro/spania-face-dovada-unui-veritabil-consens-nationalpartidulpopular-va-sprijini-un-guvern-socialist-in-tara-bascilor.html

9) bersetzung ins Rumnische naional-socialist

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

48

10) Synonym auf Deutsche extrem nationalistisch

Quelle BALHAR, SUSANNE und MNKEMLLER, FRANK, Pons Growrterbuch-Deutsch als


Fremdsprache, Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2004.

Terminus 14 o..

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform oder hnlich o Abkrzung o..

Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

2) Grammatische Kategorien
o}der <Konj.> }hn|lich <Adj.>

Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfbildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, bei Syntagmen mit Punkt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort 49

o Nach dem Grad der Verstehbarkeit durchsichtig o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche 5) Definition auf Rumnische 6) Kontext auf Deutsche

Vier von zehn Zugngen in Altersrente erfolgen mit Abschlgen Wechsel in Arbeitslosigkeit o.. vor Rentenbeginn: Diese Gruppe besteht ebenfalls aus Personen, die zuletzt arbeitslos, krank oder geringfgig beschftigt waren. Im Unterschied zu den dauerhaft Arbeitslosen besteht diese erwerbsbiographische Konstellationen aus Personen, die irgendwann in den letzten drei Jahren vor Rentenbeginn in diesen prekren Arbeitsmarktstatus gewechselt sind, aber nicht durchgngig darin waren. Dieser erwerbsbiographische Typ lsst sich als kurzer Altersbergang ansehen. Quelle http://www.iaq.uni-due.de/auem-report/2007/2007-01/auem2007-01.pdf

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Patru din zece intrri n deduceri de pensii sunt efectuate cu schimbrile la nivelul omajului sau nainte de pensionare: Acest grup este format din persoane recent intrate n omaj, n caz de de boal sau n cazul unei reduceri a angajailor. n contrast cu omerii permaneni exist aceast constelaie de persoane care, cndva, cu trei ani nainte de pensionare, se afl n condiii de munc precare, ns nu generale.Acest tip de ctig biografic poate fi descris ca fiind o scurt tranziie de vrst.

8) Kontext auf Rumnische

-Art. 60: "(1) n cazul dizolvrii asociaiei sau fundaiei, bunurile rmase n urma lichidrii

nu se pot transmite ctre persoane fizice.

50

(2) Aceste bunuri pot fi transmise ctre persoane juridice de drept privat sau de drept public cu scop identic sau asemntor, printr-o procedur stabilit n statutul asociaiei sau al fundaiei. (3) Dac n termen de 6 luni de la terminarea lichidrii lichidatorii nu au reuit s transmit bunurile n condiiile alin. (2), precum i n cazul n care statutul asociaiei sau al fundaiei nu prevede o procedur de transmitere a bunurilor ori dac prevederea este contrar legii sau ordinii publice, bunurile rmase dup lichidare vor fi atribuite de instana competent unei persoane juridice cu scop identic sau asemntor. (4) n cazul n care asociaia sau fundaia a fost dizolvat pentru motivele prevzute la art. 56 alin. (1) lit. a) - c), bunurile rmase dup lichidare vor fi preluate de ctre stat, prin Ministerul Finanelor, sau, dup caz, de comuna sau oraul n a crui raz teritorial asociaia sau fundaia ii avea sediul, dac aceasta din urm era de interes local. (5) Data transmiterii bunurilor este cea a ntocmirii procesului-verbal de predarepreluare, dac prin acesta nu s-a stabilit o data ulterioar."

Quelle http://www.legestart.ro/Decizie-nr-1383-din-2008-(MzI4MjE3).htm

9) bersetzung ins Rumnische sau asemntor

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche auch hnlich

Quelle BULITTA; ERICH und HILDEGARD, Das groe Lexikon der Synonyme, Fischer Taschenbuch
Verlag, Frankfurt am Main, 2005.

51

Terminus 15 Rundf.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Rundfunk o Abkrzung Rundf.

Quelle DRASDOWSKI, Prof.Dr.Dr.h.c.GNTHER - MLLER, Dr. WOLFGANG und SCHOLZE


STUBENRECHT, Dr.WERNER; Duden Rechtschreibung der deutschen Sprache, Bd.I, Dudenverlag, Mannheim / Leipzig / Wien / Zrich, 1996. (pp.16-17)

2) Grammatische Kategorien
Rund|funk, der; -s Komposita Rund, das; -[e]s, -e <Pl. selten> Funk, der; -s Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfildung, unisegmental o Nach der Form linear, mit Punkt 52

o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

[1923 gepr. von dem dt. Funktechniker H.Bredow (1879-1959), eigtl.= Funk, der in die Runde ausgestrahlt wird; seit 1924 amtlich fr Radio]: 1. drahtlose Verbreitung von Informationen u. Darbietungen durch elektromagnetische Wellen: R. hren, veranstalten; etw. aus dem R. erfahren, im R. hren, ber R. verbreiten. 2. durch den Rundfunksender verkrperte Einrichtung des Rundfunks (1): der Hessische R.; den R. anrufen; er arbeitet beim staatlichen R.; das Konzert wird vom R. direkt bertragen. Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

5) Definition auf Rumnische

Radiocomunicaie unilateral care const n transmiterea sistematic prin unde electromagnetice neghidate a unui program (sonor i vizual) destinat recepiei publice. Instituie care se ocup cu ntocmirea i cu difuzarea acestor programe. [Pr.: -di-o-di-fu-ziu-] Din fr. Comunicare, emisiune radiofonic a unei tiri, a unei cuvntri, a unui concert etc.

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

Rundf. unkref orm in Wien Nach dem Prinzip des Tauziehens entstellt kein gutes Programm Von Otto F. Beer

53

Selten hat der bundesdeutsche Rundf. eine so einhellig gute, ja bewundernde Presse gehabt wie in diesen letzten Wochen und Monaten in sterreich. Die alpenlndische Rundfunkmisere, seit langem der Wiener Kabarettisten liebstes Kind, scheint gerade jetzt zu Ende zu gehen, wo man auf ein Ende schon gar nicht mehr zu hoffen wagte. Bei den jngsten Bestrebungen, den Rundfunk endlich unabhngig und parteifrei zu machen, blickt man in Wien sorgsam auf die deutschen Vorbilder. Doch sind die Probleme hier und dort zu verschieden, als da man sich allzuviel von Vergleichen erwarten drfte. Quelle http://www.zeit.de/1967/13/Rundf-unkref-orm-in-Wien

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Radiodifuziune unkref orm la Viena Principiul Tauziehens nu altereaz niciun program de-al lui Otto F. Bere Rar Rar s-a ntmplat ca staia de radiodifuziune german s primeasc atta admiraie din partea presei, aa cum a fost n ultimele sptmni i luni n Austria. Alpin radio, mult timp copilul favorit al cabaretiilor vienezi, acum pare s ajung la sfrit, fr a mai ndrzni s spere. Cu ultimele eforturi, radio-ul este n sfrit independent i liber sa priveasc la modelele germane. Dar problemele de aici i de acolo sunt diferite, doar c pentru comparaii ateptarea e lung.

8) Kontext auf Rumnische

KTAO este prima staie de radiodifuziune din Statele Unite care se alimenteaz cu energie solar. Aceasta dispune de 140 de panouri fotovoltaice care genereaz suficient energie pentru transmiterea undelor radio la o distan de peste 64 de kilometri prin internet, informeaz Ecofriend. Beneficiind de climatul nsorit din New Mexico, panourile solare ale staiei KTAO genereaz o cantitate de 100.000 wai de energie verde. Pentru promovarea utilizrii energiei solare, cei de la KTAO organizeaz n fiecare an un festival de muzic alimentat numai de energie solar, cunoscut sub denumirea de Taos Solar Music Festival. Quelle http://www.green-report.ro/stiri/prima-statie-de-radiodifuziune-alimentata-cu-energie-solara 54

9) bersetzung ins Rumnische radiodifuziune

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche Radio, Hrfunk, Radiofunksender

Quelle KROEBER, SIEGRID und SPALIER. MARTA, Synonymwrterbuch, Bertelsmann Lexikon


Verlag, Gtersloh, 1997.

Terminus 16 Spr

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Sprichwort o Abkrzung Spr

Quelle LICHENSTERN, HERMAN, Das Lexikon der Abkrzungen, Heyne-Lexika, Mnchen,1974.

2) Grammatische Kategorien
Sprich|wort, das <Pl. ...wrter> Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfildung, multisegmental o Nach der Form linear, ohne Punkt 55

o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit durchsichtig o Nach dem Grad der Konventionalisierung konventionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

kurzer, einprgsamer Satz, der eine praktische Lebensweisheit enthlt: ein altes, russisches S. Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

5) Definition auf Rumnische


sugestiv, de obicei metaforic, ritmic sau rimat; zical, zictoare, parimie. 2. (Franuzism) Oper dramatic scurt, al crei coninut ilustreaz un proverb (1). Din lat. proverbium, fr. proverbe

1. nvtur moral popular nscut din experien, exprimat printr-o formul eliptic

2. zical, zictoare, vorb btrneasc, (rar) parimie, (pop.) spunere, zictur, zicere, zis, (nv. i reg.) poveste, (Ban.) cimilitur, (nv.) pild. (Colecie de ~e.)

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

REDENSART Kse schliet den Magen ERLUTERUNG Kse sollte man zum Abschluss eines Mahls essen BEISPIELE "Kse schliet den Magen. Eine Weisheit, die viele Gastgeber darin bestrkt, statt ser, klebriger Desserts als letzten Gang eine Kseplatte aufzutischen"; "Abnehm-Tricks: Der 56

Umkehr-Trick: Kse schliet den Magen, heit es. Also essen Sie Kse am Anfang Ihrer Mahlzeit und Sie sind schneller satt" ERGNZUNGEN Spr Quelle http://www.redensarten-index.de/suche.php?
suchbegriff=Sprichwort&bool=or&suchspalte[]=erg_ou

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Expresie idiomatic Brnza umple stomacul. Interpretare Brnza trebuie mncat dup mas. Exemplu Brnza umple stomacul. Un om nelept care gzduiete muli musafiri, dect un desert dulce i lipicios, mai bine servete o farfurie de bnz.Trucuri de inversare Se spune c brnza umple stomacul. Deci mncai brnz la nceputul mesei i v veti stura mai repede. Completri Proverb

8) Kontext auf Rumnische

Un proverb portughez spune: meciurile trec, stadioanele rmn Pe coasta de sud a Portugaliei, n regiunea Algarve, ultimele zile dinainte de nceperea Euro 2004 se ncptneaz s rmn mult mai linitite dect ar fi dorit-o autoritile i ar fi anticipat-o presa. Dei zona e una din cele mai bune destinaii turistice din Europa, proprietarii de hoteluri de acolo sunt de prere c guvernul a fost mult prea optimist n privina afluxului turistic determinat de marele eveniment fotbalistic. Ba, mai mult, ca toate asigurrile cum c hotelurile i restaurantele vor fi arhipline n-au facut dect s duneze, fiindc i-au descurajat pe destui poteniali turiti s mai ncerce s-i fac rezervri pentru perioada Campionatului. Quelle http://www.zf.ro/afaceri-de-la-zero/un-proverb-portughez-spune-meciurile-trec-stadioaneleraman-2908312/

57

9) bersetzung ins Rumnische zical, proverb

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche Spruch

Quelle BULITTA; ERICH und HILDEGARD, Das groe Lexikon der Synonyme, Fischer Taschenbuch
Verlag, Frankfurt am Main, 2005.

Terminus 17 st.V.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform starkes Verb o Abkrzung st.V.

Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

2) Grammatische Kategorien
stark <Adj.; strker, strkste> Verb, das; -s, -en Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse

58

o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, gemischt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch o Nach dem Grad der Konventionalisierung konvenionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

Starke Verben sind im Deutschen wie in einigen anderen Sprachen durch Wechsel des Stammvokals gekennzeichnet (Ablaut), wie beispielsweise bei singen sang gesungen oder treffen traf getroffen, wobei die Vokalnderungen historisch erklrbaren Mustern folgen und keinesfalls beliebig sind. Das System der starken Verben ist genauso wie das der schwachen ursprnglich vllig regelmig, aber die Zahl der Ausnahmen und die Spaltung der sieben Klassen in Untergruppen fhrt dazu, dass man der Einfachheit halber im Sprachunterricht alle starken Verben als unregelmig betrachtet. Trotzdem haben die sieben starken Verbklassen im Neuhochdeutschen immer noch soviel Homogenitt, dass man mit etwas Erfahrung von der Sprache in sehr vielen Fllen die Beugungen vorhersagen kann. Begegnet einem ein Verb mit der Form K1eiK2en (etwa bleiben oder reiten), so kann man zwar nicht erkennen, ob es stark oder schwach gebeugt wird, wei man aber, dass es stark ist, so erkennt man aus dem Stammvokal die Klasse 1 und kann erschlieen, dass das Prteritum K1ieK2 (blieb) lauten muss, sofern der Konsonant K2 stimmhaft ist, bzw. K1iK2K2 (ritt), wenn K2 stimmlos ist. Ausnahmen sind die Verben leiden und schneiden, wo sich das d wie ein t verhlt.

Quelle http://de.wikipedia.org/wiki/Unregelm%C3%A4%C3%9Figes_Verb#Starke_Verben

5) Definition auf Rumnische

verb care se abate de la flexiunea obinuit, avnd forme proprii, specific

59

Quelle COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

6) Kontext auf Deutsche

Nicht nur die Vokale auch deren konsonantische Umgebung sind wichtig fr die entsprechende Einordnung: Verben, in denen dem ablautenden Vokal m, n, r, l und ein weiterer Kons. folgen gehren in Reihe III: Nasale (m, n)+ Konsonant in Reihe IIIa Liquide (r, l) + Konsonant in Reihe IIIb IV) nemen nime nam nmen genomen nehmen Alle st.V., in denen dem abl. Vokal m, n, r, l allein (ohne weiteren Kons.) folgen, gehren in Reihe IV. V) geben gibe gap gben gegeben geben Verben, die ein -e- im Inf. haben u. bei denen dem abl. Vokal im Prt. kein Nalsal oder Liqiud folgt, sondern ein anderer Kons., gehren in Reihe V.

Quelle http://209.85.129.132/search?q=cache:IcphBG3-AxQJ:www.personal.unijena.de/~x8wisu/downloads/dialektologie/einfuehrung/index.php%3Ffile%3DErgaenzungsfolien%2520hist %2520Grammatik%25202.pdf+st.V.+starkes+Verb&cd=27&hl=ro&ct=clnk&gl=de&lr=lang_de

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Nu doar vocalele ci i vecinele lor consoane sunt importante pentru o clasificare corespunztoare Verbe cu vocala radical schimbat, m, n, r, l i o nou Kons. aparin Seriei III: nazale (m, n) + consoan n seria IIIa lichide (r, l) + consoan n seria IIIb IV) nemen nime nam nmen genomen, nehmen Toate verbele de conjugare tare n care vocala ablativ m, n, r, l singur (fr alte consoane), aparin seriei IV. V) geben gibe gap gben gegeben geben Verbe care au un e- la infinitiv, care la Prteritum nu este urmat de vocala ablativ sau de consoane nazale sau lichide, ci de alte consoane, aparin seriei V.

60

8) Kontext auf Rumnische

Camelia Stan , Drago Stan : Discheta verbelor - limba german - Modele de conjugare

Colecie: Discheta verbelor "Discheta prezint peste 300 de verbe, dintre care 99 cu ajutorul unui disc rotitor. Sunt prezentate explicit formele de la Indicativ Prezent, precum i modul de obinere a formelor de Imperfect i Participiu trecut ale unor verbe-tip, neregulate sau de conjugare tare. Pe verso sunt selectate 280 de verbe uzuale, care se conjug asemntor cu verbele-tip de pe disc. Datele sunt n concordan cu cele din lucrri de prof. Emilia Savin, 1985 - revzute n 1997, precum i de Charles J. James, Ed. Teora, 1999."

Quelle http://www.librariaeminescu.ro/isbn/973-85219-6-3/Camelia-Stan__Discheta-verbelor-limbagermana-Modele-de-conjugare

9) bersetzung ins Rumnische verb de conjugare tare

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche unregelmiges Verb

Quelle KROEBER, SIEGRID und SPALIER. MARTA, Synonymwrterbuch, Bertelsmann Lexikon


Verlag, Gtersloh, 1997.

61

Terminus 18 StVO

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform Straenverkehrsordnung o Abkrzung StVO

Quelle DRASDOWSKI, Prof.Dr.Dr.h.c.GNTHER - MLLER, Dr. WOLFGANG und SCHOLZE


STUBENRECHT, Dr.WERNER; Duden Rechtschreibung der deutschen Sprache, Bd.I, Dudenverlag, Mannheim / Leipzig / Wien / Zrich, 1996. (pp.16-17)

2) Grammatische Kategorien
Stra|en|ver|kehrs|ord|nung, die Komposita Stra|e, die; -, -n Ver|kehr, der; -s, selten: -es, (Fachspr.:) -e Ord|nung, die; -, -en <Pl. selten> n Fungenelement s Fungenelement

62

Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, gemischt, ohne Punkt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit fachterminologisch o Nach dem Grad der Konventionalisierung konvenionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche

Gesamtheit der Verordnungen, die das Verhalten der Verkehrsteilnehmer auf ffentlichen Straen regeln; Abk.: StVO. Quelle WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992.

5) Definition auf Rumnische 6) Kontext auf Deutsche

Straenverkehrs-Ordnung Die StVO, die hier als PDF-Datei zur Verfgung steht, ist ein Service fr den interessierten Verkehrsteilnehmer. Es handelt sich nicht um einen amtlichen Text der StVO. Es wird keine Gewhr fr deren Richtigkeit und Vollstndigkeit bernommen. Jegliche Haftung fr eventuelle Schden im Zusammenhang mit der Nutzung des Informationsangebotes ist ausgeschlossen. Bitte beachten Sie auch folgenden rechtlichen Hinweis. Quelle http://www.bmvbs.de/Verkehr/Strasse-,1449/Strassenverkehrs-Ordnung.htm 63

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

Regulamentul circulaiei rutiere Regulamentul circulaiei rutiere, disponibil aici ca fiier PDF, este un serviciu pentru utilizatorii interesai. NU este vorba de un text oficial al Regulamentului de circulaie rutier. Nu exist nici o garanie pentru precizia i integritatea lui. Nu se asum nicio responsabilitate pentru eventualele daune, n legtur cu modul de utilizare a serviciului de informaii. V rugm s reinei urmtorul anun.

8) Kontext auf Rumnische

Guvernul Republicii Moldova HOTRTE: 1. Se aprob Regulamentul circulaiei rutiere (se anexeaz). 2. Hotrrea Guvernului Republicii Moldova nr.552 din 7 august 1995 "Cu privire la aprobarea Regulamentului circulaiei rutiere" (Monitorul Oficial, 1995, nr.59-60, art.460) se abrog. 3. Prezenta hotrre intr n vigoare peste dou luni de la data publicrii n Monitorul Oficial al Republicii Moldova. Prim-ministru al Republicii Moldova Ion STURZA

Quelle http://209.85.129.132/search?q=cache:fkKZYt0v8EcJ:www.at.gov.md/img/legislatianationala/regulament-circulatiei-rutiere.doc+regulament+de+circula%C5%A3ie+rutier %C4%83&cd=9&hl=ro&ct=clnk&gl=ro

9) bersetzung ins Rumnische regulamentul circulaiei rutiere


64

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche Vorschriften ber den Straenverkehr

Quelle KROEBER, SIEGRID und SPALIER. MARTA, Synonymwrterbuch, Bertelsmann Lexikon


Verlag, Gtersloh, 1997.

Terminus 19 u.d.T.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform unter dem Titel o Abkrzung u.d.T.

Quelle WAHRIG, Dr. GERHARD, Lexikon A-Z in zwei Bnden, Enzyklopdie Volkseigener Verlag,
Leipzig, 1956

2) Grammatische Kategorien
un|ter [mhd. under (Prp., Adv.) Ti|tel , der; -s, Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

3) Detallierte Analyse
65

o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, Syntagma mit Punkt, gemischt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit durchsichtig o Nach dem Grad der Konventionalisierung konvenionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche 5) Definition auf Rumnische 6) Kontext auf Deutsche

Agatha Christie Mediographie (ACM): Bcher Christie, Agatha: And then there were none Inhalt: Ein Unbekannter ldt zehn Menschen zu einem Wochenende auf seine Privatinsel ein. Zehn Menschen mit einer mehr oder minder kriminellen Vergangenheit, die zuerst das Gesicht und dann das Leben verlieren. ber dem Kaminsims hngt das Gedicht von den zehn kleinen Negerlein. Das nchste Boot kommt erst am Montag ... Anmerkung zum Titel: Agatha Christie schrieb den Roman u.d.T. "Ten little niggers" nach dem Kinderrheim "Ten little niggers", in England frher auch als "Ten little indians" bekannt. Da Kritiker den Titel als rassistisch empfanden, wurde er fr die Verfilmung von 1945 und fr den amerikanischen Markt in "And then there were none" gendert. In den frhen 80-er Jahren wurde der Titel auch in Grobritannien in "And then there were none" umbenannt. Quelle http://www.christian-kirsch.de/christie/acm/99_38.html

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

66

Agatha Christie Mediographie (ACM): Cari Christie, Agatha: And then there were none Coninut: Un necunoscut invit zece oameni ntr-un week-end pe insula sa privat. Zece oameni cu mai multe sau mai puine dosare penale, care ii pierd viaa. Aceasta este povestea celor zece negriori. Urmtoarea barc sosete luni ... Not pentru titlu: Agatha Christie a scris romanul cu titlul "Ten little niggers" (Zece negriori) dup numele orfelinatului "Ten little niggers" (Zece negriori) , n Anglia cunoscut i sub numele de "Ten little indians" (Zece mici indieni ). Criticii l-au vazut ca un titlu rasist, de aceea, pentru filmarea din 1945 a fost modificat n "And then there were none". La nceputul anilor 80 titlul n forma "And then there were none" a fost cunoscut i n Marea Britanie.

8) Kontext auf Rumnische

Dezbaterea cu titlul "Capcana drogurilor i victimele ei" Facultatea de Teologie din Craiova, n parteneriat cu Asociaia Studenilor Facultii de Teologie, organizeaz n data de 7 mai 2009, ora 14.00, sala 063, dezbaterea cu titlul Capcana drogurilor i victimele ei. Scopul acesteia este de a completa procesul de formare i specializare a studenilor facultii n aspecte privind asistena social a persoanelor dependente de droguri. Cu aceast ocazie, studenii facultii vor avea posibilitatea sa asculte mrturiile unor foti consumatori de droguri, aflai n detenie.

Quelle http://teologie.central.ucv.ro/index.php/evenimente/default/dezbaterea-cu-titlul-qcapcanadrogurilor-si-victimele-eiq.html

9) bersetzung ins Rumnische cu titlul

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche mit dem Titel


67

Quelle einiger Vorschlag

Terminus 20 v.a.

1) Terminus auf Deutsch


o Vollform vor allem o Abkrzung v.a.

Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

2) Grammatische Kategorien
vor I. <Prp. mit Dativ u. Akk.> II. <Adv.> al|le <Adv.> Quelle DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /
Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

68

3) Detallierte Analyse
o Nach dem Medium Abkrzung (geschrieben) o Nach der Art Rumpfildung, multisegmental o Nach der Form Akronym, Syntagma mit Punkt o Nach der morphologischen Beschaffenheit reines Kurzwort o Nach dem Grad der Verstehbarkeit durchsichtig o Nach dem Grad der Konventionalisierung konvenionalisiert o Nach dem Gebrauch textabhngige Abkrzung

4) Definition auf Deutsche 5) Definition auf Rumnische 6) Kontext auf Deutsche

75000 Euro fr deutsch-franzsische Projektideen Welches Potential in den deutsch-franzsischen Beziehungen steckt, v.a. in der Begegnung und Partnerschaft zwischen den Brgern, das soll der neue Ideenwettbewerb On y va auf gehts! der Robert Bosch Stiftung zeigen. Fr eine Frderung von jeweils bis zu 5000 Euro knnen sich ab sofort Brgergruppen, Vereine und Schulen in Deutschland und Frankreich bewerben. Bewerbungsschluss ist der 17. September 2007. Die Robert Bosch Stiftung will mit dem Wettbewerb deutsch-franzsische Verbindungen auch ber bestehende Stdtepartnerschaften hinaus neu beleben. Unter dem Slogan On y va auf gehts sollen Themen der Zukunft ber die Grenzen hinweg gemeinsam erarbeitet werden. Quelle http://europedirect-braunschweig.de/index.php?
option=com_content&task=view&id=75&Itemid=1

7) bersetzung des deutschen Kontextes ins Rumnische

75000 Euro pentru idei de proiecte germano-franceze

69

Ce potenial se acunde n relaia germano-francez, mai ales n ntlnirile i parteneriatul dintre ceteni, aceasta este noua idee a concursuluiOn y va auf gehts! pentru fundaia Robert Bosch. Pentru ctigarea premiilor ce ajung la suma de 5000 de euro candideaz poate grupuri de ceteni, cluburi i coli din Germania i Frana. Termenul limit de depunere a cererilor este 17 septembrie 2007. Fundatia Robert Bosch vrea s stimuleze conexiunile germano-franceze ntre oraelepartener. Cu sloganul On y va auf gehts temele viitorului ar trebui s fie realizate prin cooperare transfrontalier.

8) Kontext auf Rumnische

Candidaii la euroalegeri sunt atrai mai ales de Comisia de politic extern i cea juridic din PE Comisia de afaceri externe i Comisia de liberti civile, justiie i afaceri interne din Parlamentul European sunt ntre preferinele candidailor de pe primele poziii ale listelor pentru alegerile europarlamentare, unii fcnd deja parte din aceste comisii. Ocupantul locului trei pe lista PSD pentru alegerile Europarlamentare, Ioan Mircea Pacu, a precizat pentruNewsIn c vizeaz un post de membru al Comisiei de afaceri externe (AFET) din Parlamentul European, comisie n care ocup, n momentul de fa, funcia de vicepreedinte. Astfel, el i-ar dori s pstreze aceast funcie, dar s obin, pe ct posibil, o funcie n una dintre cele dou subcomisii ale AFET - comisia de Securitate i cea de aprare (SEDE). Quelle
http://www.cotidianul.ro/candidatii_la_euroalegeri_sunt_atrasi_mai_ales_de_comisia_de_politica_externa_si _cea_juridica_din_pe-81224.html

9) bersetzung ins Rumnische mai ales

Quelle KLASTERUNGUREANU, GRETE LZRESCU, IOAN und MOISE, M.ILEANA, Deutsch


Rumnisch Wrterbuch, Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic, Bukarest, 2007.

10) Synonym auf Deutsche besonders

Quelle ADOLPHS, Dr. ULRICH, Warig Synonymwrterbuch, Bertelsman Lexikon Institut, GterslochMnchen, 2006.

70

Lexika
o HERMAN, PAUL, Deutsches Wrterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tbingen, 2002. o LICHENSTERN, HERMAN, Das Lexikon der Abkrzungen, Heyne-Lexika, Mnchen,1974. o KLAPPENBACH, H.MALIGE und R., Wrterbuch der Deutschen Gegenwartssprache,
Akademie-Verlag, Berlin, 1967.

o WAHRIG, Dr. GERHARD, Lexikon A-Z in zwei Bnden, Enzyklopdie Volkseigener Verlag,
Leipzig, 1956

o DRASDOWSKI, Prof.Dr.Dr.h.c.GNTHER - MLLER, Dr. WOLFGANG und SCHOLZE


STUBENRECHT, Dr.WERNER; Duden Rechtschreibung der deutschen Sprache, Bd.I, Dudenverlag, Mannheim / Leipzig / Wien / Zrich, 1996. (pp.16-17)

o PFEIFER, WOLFGANG, Etymologisches Wrterbuch des Deutschen, Deutscher Taschenbuch


Verlag, Mnchen, 1995. (pp. VIII XXVIII)

o DRASDOWSKI, GNTER, Duden Deutsches Universalwrterbuch, Duden Verlag, Mannheim /


Leipzig / Wien / Zrich, 1989. (pp. 11-14)

o MEIER-BRGER, MICHAEL FRITZ, MATTHIAS KRAHE,HANS und MAYRHOFER,


MANFRED, Indogermanische Sprachwissenschaft, Walter de Gruyter Verlag, Berlin New York, 2002.

71

o BULITTA; ERICH und HILDEGARD, Das groe Lexikon der Synonyme, Fischer Taschenbuch
Verlag, Frankfurt am Main, 2005.

o ADOLPHS, Dr. ULRICH, Warig Synonymwrterbuch, Bertelsman Lexikon Institut, GterslochMnchen, 2006.

o COTEANU, ION SECHE, LUIZA und MIRCEA, DEX-dicionarul explicativ al limbii romne,
Rumnische Akademie, Univers Enciclopedic Verlag, Bukarest, 1998.

o KROEBER, SIEGRID und SPALIER. MARTA, Synonymwrterbuch, Bertelsmann Lexikon


Verlag, Gtersloh, 1997.

o WAHRIG, GERHARD, Deutsches Wrterbuch, Bertelsmann Lexikon Verlag, Gtersloh, 1992. o BALHAR, SUSANNE und MNKEMLLER, FRANK, Pons Growrterbuch-Deutsch als
Fremdsprache, Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, 2004.

o VON BAR, L., Systematik des deutchen Civilprocess-Rechts auf Grundlage der deutschen
Reichsjustizgesetze, Verlag von Wilhelm Koebner, Breslau, 1878.

Printmedien
o http://ro.wikipedia.org/wiki/Complement_direct o http://www.unifr.ch/gefi/GP2/Linguistik1/Downloads/HO.UEB_Satzglieder_Loes.pdf o http://ebooks.unibuc.ro/filologie/NForascu-DGLR/complemente.htm o http://ro.wikipedia.org/wiki/Limb%C4%83_oficial%C4%83 o http://www.oebv.at//sixcms/media.php/8/oewb_u_k.pdf o http://www.gov.ro/introducerea-si-integrarea-limbii-romane-ca-limba-oficiala-a-ue-in-cadrulcomisiei-europene-este-intr-un-stadiu-avansat-eforturile-autoritatilor__l1a62593.html

o http://www.ulb.unibonn.de/bibliothek/bestaende/erwerbungsprofile/faecher/rechtswiss/rechtswiss-erwerbfr.htm

o http://www.inforegio.ro/user/file/Nota%20catre%20potenialii%20solicitanti%20de%20finantare
%20DMI%203_1.doc

o http://www.dpjv.de/content/view/156/100/ o http://coltuc.ro/blog/tva-la-achizitia-de-autoturisme-mixte-respectiv-cele-care-pot-fi-folosite-atatpentru-transportul-de-bunuri-cat-si-de-persoane-este-deductibila.xml

72

o http://www.meiner.de/product_info.php?products_id=2901 o http://www.librariaonline.ro/product_info.php?
products_id=1007846&view=&osCsid=9f5ee51if317v5skkl1443n7b2

o http://www.uni-protokolle.de/Lexikon/Altes_Testament.html o http://www.atheneum.ca/modules/smartsection/item.php?itemid=432 o http://help.adobe.com/ro_RO/InCopy/5.0/help.html?


content=WSa285fff53dea4f8617383751001ea8cb3f-6dbf.html

o http://www.goyellow.de/home/kfz-sachverstaendiger-buero-fuer-kfz-technik-t-buergergiessen.html#page2

o http://www.ejobs.ro/user/locuri-de-munca/sc-euro-7-romania-srl-vanzator-piese-auto/30201/arch o http://www.swisseduc.ch/sprache/kapitel/docs/kv09_lat_lehnw.pdf o http://www.litere.uvt.ro/documente_pdf/aticole/uniterm/uniterm2_2004/cmladin.pdf o http://ro.wikipedia.org/wiki/Evul_Mediu o http://www.hottopos.com/notand3/quellen.htm o http://www.roportal.ro/articole/22.htm o http://www.dgfs.de/cgi-bin/dgfs.pl/ueber_dgfs o http://www.dgfs.de/cgi-bin/dgfs.pl/zs o http://apuzik.deutschesprache.ru/lektion-5.html o http://www.marxists.org/romana/m-e/1884/orig/c07.htm o http://www.dhm.de/lemo/html/nazi/index.html o http://www.cronicaromana.ro/spania-face-dovada-unui-veritabil-consens-nationalpartidulpopular-va-sprijini-un-guvern-socialist-in-tara-bascilor.html

o http://www.iaq.uni-due.de/auem-report/2007/2007-01/auem2007-01.pdf o http://www.legestart.ro/Decizie-nr-1383-din-2008-(MzI4MjE3).htm 73

o http://www.zeit.de/1967/13/Rundf-unkref-orm-in-Wien o http://www.green-report.ro/stiri/prima-statie-de-radiodifuziune-alimentata-cu-energie-solara o http://www.redensarten-index.de/suche.php?


suchbegriff=Sprichwort&bool=or&suchspalte[]=erg_ou

o http://www.zf.ro/afaceri-de-la-zero/un-proverb-portughez-spune-meciurile-trec-stadioaneleraman-2908312/

o http://de.wikipedia.org/wiki/Unregelm%C3%A4%C3%9Figes_Verb#Starke_Verben o http://209.85.129.132/search?q=cache:IcphBG3-AxQJ:www.personal.unijena.de/~x8wisu/downloads/dialektologie/einfuehrung/index.php%3Ffile%3DErgaenzungsfolien %2520hist%2520Grammatik%25202.pdf+st.V. +starkes+Verb&cd=27&hl=ro&ct=clnk&gl=de&lr=lang_de

o http://www.librariaeminescu.ro/isbn/973-85219-6-3/Camelia-Stan__Discheta-verbelor-limbagermana-Modele-de-conjugare

o http://www.gesetze-im-internet.de/stvo/__2.html o http://209.85.129.132/search?q=cache:fkKZYt0v8EcJ:www.at.gov.md/img/legislatianationala/regulament-circulatiei-rutiere.doc+regulament+de+circula%C5%A3ie+rutier %C4%83&cd=9&hl=ro&ct=clnk&gl=ro

o http://www.christian-kirsch.de/christie/acm/99_38.html o http://teologie.central.ucv.ro/index.php/evenimente/default/dezbaterea-cu-titlul-qcapcanadrogurilor-si-victimele-eiq.html

o http://europedirect-braunschweig.de/index.php?
option=com_content&task=view&id=75&Itemid=1

o http://www.cotidianul.ro/candidatii_la_euroalegeri_sunt_atrasi_mai_ales_de_comisia_de_politica
_externa_si_cea_juridica_din_pe-81224.html

74

Das könnte Ihnen auch gefallen