Sie sind auf Seite 1von 5

1

Gen 1,1


s -s ::: -s :s s: -:s:


hrec
w
e
t
hamayim t lhm Br
B
e
rt

art
+ s nc f
s a
conj cop
+ -s
Prepo
art
+ ::: nc m
pl a
-s Prep :s nc
m pl a
: vq imp
3ms
: Prep
+ -:s
nc f s a
la + tierra y + a los + cielos a Dios cre En + el
principio



Rut 1,1

:s s: :.
:z e:
ze: ::
wayylek Brec r`b
way
e
h
hafm

e
f
Bm
way
e
h
:s
ncms a
conj +
vq imp
3ms
: prep +
art ante s +
s ncfsa
:.
ncms a

conj +
vq imp
c 3ms
art + ze:
vq art m pl
absol
ze:
vq infinitivo
por el sev y el
holen
: Prep +
: nc m pl
constr
conj +
vq
imperf 3ms
un hombre residi en el pas un hambre y hubo los jueces De juzgar en los das Y ocurri

.: -:s s :s: c : . : -::

e
n w
e
it
h mb BiSd lgr
y
e
hd
miBt leHem
conj +
:.:
ucmdc
conj +
:s ncfsc
+S3ms
s
pi3ms
:s: npn : prep +
c
Ncm pl cons
prep + .
vqc

nombre
propio
: Prep + : -:
nombre propio
dos con su mujer
y
de Moab en + los
campos-
de Jud de Beln

.:

bnyw

: ncmpc
+S3ms

Hijos suyos
2
Rut 1,2

: .:.: :: :.. -:s :: :s :s ::


maHln
e
n|-
bnyw
w
e
m no`m iT w
e
m
|
lmelek h w
e
m
:
np nombre
:.: Numero
cardm dual c +
: ncmpc +
S3ms
+ ::
ncmsc
:.. np
nombre
propio
:s ncfsc
+ S3ms
conj +
:: nc msc
:s np
nombre
art + :s
nc m s a
conj + ::
nc m s c
Mahln de-sus (de l) dos
hijos
y nombre-
de
Noem De-Su (de l)
mujer
y el nombre-
de
Elimelec el hombre Y nombre-de
:: :s:c s: : -:: :- es :
wayyi|hy-m S
e
d-mb wayyb y
e
hd miBBt leHem efrtm w
e
kilyn
conj + vq
imp 3mp + :: Adv
c ncmpc +
:s: np n
conj + s:
vq imp 3mp
np
n
: Prep + : -:
np nombre
-es
np gentilicio
conj +
: npn
y permanecieron all campos de-Moab Y llegaron de Jud de Beln efrateos y Quelin

Rut 1,3

.: .: s s:- :.. :s :s -:


bneyh

e
n
h wattir
no`

m
lmelek wayymot
: ncmpc + S3fs conj + :.:
numero cardin
m dual c
s
pronombre
3fs
conj + s:
vnifal imp wc
3fs
:..
n propio
:s
ncmsc
:s
n propio
conj +
-: vq impc
3ms
hijos suyos (de ella) y dos ella Y qued Noem marido de Elimelec Y muri

Rut 1,4

-.: :: e. -s :: -:s: ::. : sc
hant
w
e
m
`orf h|aHat m m|biyyt nm lhem wayyiS
art +
.:
uofsa
conj + ::
ncmsc
e.
n propio
art +
s
numeral card
f s a
::
ncmsc
:s:
n gentilicio
:s
ncfpa
prep +
S3mp
conj +
sc. vq imp
wc 3mp
de la otra y el nombre Orfa La una el nombre moabitas mujeres Con las Y ellos se
casaron

:.: c.: :: :: -

nm
K
e
`eSer
m wayyb rt

.:
ncfpa
prep + c.
cardinal fs c
::
adv
conj+
::
vqimp3mp
-
n propio

aos unos diez all Y habitaron Rut
3
Rut 1,5


:s: .:: :s s:- : : :.::. -:

mh
y
e
ldh mi
e
n
h|i wattir
w
e
kilyn
maHln gam-

e
nhem
wayymt
conj + :
prep + :s
ncmsc+S3fs

ncmpc+S3fs
: prep
+ :.:
ucmdc
art +
:s ncfsa
conj+ s:
vnimp3fs
conj
+ : np
n
:
np n
:. conj
+ :.:
Ucmdc +
S3mp
conj + -:
vqimp3mp



Rut 1,6

:s: c: .:: : :s: v: ::- -: s :-


mb BiSd |m` mb K
miSS
e
d
wattob
w
e
kallth
h wattqom
:s: np--
n
: prep+
c ncmsc
.::
vqp3fs
:s: np n
+ : conj
: prep+
c
ncmpc
conj+
::
vqimp3fs
conj+ :
ncfpc+S3fs
s pi3fs conj+ :
vqimp3fs


: : -- :.-s e:

lHem lhem ltt et-`amm hwh
(dny)
K|-pqad

: ncmsa
prep+S3mp
prep +
-. vqc
-s Po+:.
ncmsc+S3ms
np--n : conj+
e
vqp3ms


LBA
Ruth 1:6 Entonces se levant con sus nueras para regresar de la tierra de Moab, porque ella haba odo
en la tierra de Moab que el SEOR haba visitado a su pueblo dndole alimento.

Rut 1,7

:: .:- :. - : -: ::
-
:s ::: ss-

baDDerekwattlakn `immh kallth

e
T
hyt-
mm
er min-
hammqm
wattc
: prep +
art + :
ncbsa
conj+
vqimp3fp
:.
prep+S3fs
:
ncfpc+S3fs
conj +
:.:
ucfdc

vqp3fs +
:: Pd
:s Pr : prep +
art + ::
ncmsa
conj+
ss
vqimp3fs


ss ::
4

y
e
hd

el-erec lb

npn s prep+
s ncfsc
prep +
:: vqc


LBA
Ruth 1:7 Sali, pues, del lugar donde estaba, y sus dos nueras con ella, y se pusieron en camino para
volver a la tierra de Jud.

Rut 1,8

:s -: :s .:: .: -: -: :.. :s-


immh
l
e
bt
i bn lkn kallth liT no`m wattmer
:s
ncfsc+S3fs
prep+
-: ncmsc
:s
ncfsa
:: vqvfp
vqvfp
:
ncfpc+S3fs
prep +
:.: ucfdc
:.. np--n conj+
:s
vqimp3fs

Id

Noem Y dijo
:. :-::. :-c. :s: : :::. _c. (c.,
w
e
`immd

`im-
hammtm
`Stem Kaer Hesed `immkem hwh
(dny)
[ya`aS] (ya`S)
conj+:.
prep+S1cs
:. prep+
art+ -:
vqPmpa
c.
vqp2mp
prep +
:s Pr
:
ncmsa
:.
prep+S2mp
np--n c.
vqi3ms
c. vqi3ms

LBA
Ruth 1:8 a sus dos nueras:, volveos cada una a la casa de vuestra madre. Que el SEOR tenga
misericordia de vosotras como vosotras la habis tenido con los muertos y conmigo.

Rut 1,9

:- :s -: :s .: ss : :: -


wattiaq h Bt i
m
e
nH m
e
cen
lkem yhwh
(dny)
yittn
conj+
:.
vqimp3fs
:s
ncmsc+S3fs
-:
ncmsc
:s ncfsa .:
ncfsa
conj+ ss:
vqvfp

prep+S2mp
np--n -.
vqi3ms


.::- .sv-

wattibKn qln wattiSSen lhen

conj+ ::
vqimp3fp

ncmsc+S3fp
conj+ sc.
vqimp3fp

prep+S3fp


LBA
Ruth 1:9 Que el SEOR os conceda que hallis descanso, cada una en la casa de su marido. Entonces
las bes, y ellas alzaron sus voces y lloraron,

5
Rut 1,10


:. ::. -s: .:s-



prep+:.
ncmsc+S2fs
::
vqi1cp
: conj+-s
prep+S2fs
conj + :s vqimp3fp +
prep+S3fs

l
e
`ammk
nb K-ittk wattmarn-llh

volveremos

y le dijeron



LBA
Ruth 1:10: No, sino que ciertamente ... contigo a tu pueblo.

Das könnte Ihnen auch gefallen