Sie sind auf Seite 1von 6

2

RU-01031
1
1
2
3
3
3
3RT1956-4EA1
3RT1956-4EA3
3RT1956-4EA1
3RB2.6 + 3RT1.6
3RB2.6 + 3RT1.7
3RT1966-4EA1
3RT1966-4EA1
4
2x
3
3
2
1
3
3
RU-01019a
3
3RT1966-4EA3
3RB2.5 + 3RT1.5
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet quipement avant d'avoir lu et assimil ces instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalacin, operacin o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instrues antes da instalao, operao ou manuteno do equipamento.
Eine sichere Gertefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewhrleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifis.
El funcionamiento seguro del aparato slo est garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
GEFAHR DANGER
DANGER
Gefhrliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gertespannung frei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant dintervenir sur lappareil.
PELIGRO PERICOLO
PERIGO
Tensin peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentacin elctrica
antes de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Pu provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare lalimentazione prima di eseguire
interventi sull'apparecchiatura.
Tenso perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
! !
!
! ! !
GWA 4NEB 969 1268-30 DS 02 Last update: 16 January 2006
SIRIUS
Elektronisches berlastrelais S6 / S10 / S12
Electronic Overload Relay S6 / S10 / S12
Relais de surcharge electronique S6 / S10 / S12
Rel de sobrecarga S6 / S10 / S12
Rel di sovraccarico S6 / S10 / S12
Rel eletrnico de sobrecarga S6 / S10 / S12
3RB205, 3RB215
3RB206, 3RB216
IEC 60947-4-1, IEC 60947-5-1
DIN VDE 0660, UL508
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service
Instructivo Istruzioni operative Instrues de Servio
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RB20-1BA1
3RT1966-4G
1
2
3
2
1
1
2
3
3RT1966-4EA2
2
3
1
2 2
2
1
1
3
3RT1956-4EA2
3RT1956-4EA2
3RT1955-4G
3RB2.5
2
1
1
3
3RT1956-4EA1
3RT1956-4EA2
3RT1955-4G
3RB2.5.-..W
3RB2.5. - ..X
3RB2.5 + 3RT1.5 3RB2.6
2 3ZX1012-0RB20-1BA1
L1 L2 L3
K1
F2
F1
M1
1 3 5
2 4 6
1 3 5
2 4 6
3 ~
M
U V W
A1
A2
N
98
97
96
95
DC 24 V
Fernreset/Remote reset *)
S1
L1
F3
S3
Reset
A3- A4+
L+ L-
K1
Test
S2
OFF
ON
1
2
3
Demontage
Disassembly
Dmontage
Desmontaje
Smontaggio
Desmontagem
U = 0 V
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
Montagem
1
2
2
1
A3- / A4+, 95 / 96, 97 / 98 L1, L2, L3, T1, T2, T3
3RB2...-..B.
3RB2...-..W.
3RB2...-..D.
3RB2...-..X.
3RB205.-.G 3RB206. 3RB205.-.G 3RB206. 3RB205.-..W
3RT1955-4G 3RT1956-4G 3RT1966-4G
5 ... 6 mm /
PZ2
0,8 ... 1,2 Nm
7 to 10.3 lbin

a = 27
10 ... 12 Nm
90 to 110 lbin
a = 34
10 ... 12 Nm
90 to 110 lbin
a = 40
20 ... 25 Nm
180 to 220 lbin

24,5 mm
1 x (0,5 ... 4) mm
2 x (0,5 ... 2,5) mm
2 x (0,25 ... 1,5)
mm
1 x (16 ... 70) mm
2 x max. 70 mm
1 x (16 ... 120) mm
2 x max. 120 mm
2 x (70 ... 240) mm
2 x (25 ... 120) mm
2 x AWG
(4 to 250 kcmil)
2 x (70 ... 240) mm
2 x AWG
(2/0 to 500 kcmil)

2 x (0,25 ... 1,5)


mm
1 x (16 ... 70) mm
2 x (16 ... 50) mm
1 x (16 ... 120) mm
2 x (16 ... 95) mm
2 x (70 ... 185) mm 2 x (16 ... 95) mm 2 x (50 ... 240) mm
1 x (0,5 ... 2,5) mm
2 x (0,5 ... 1,5) mm
2 x (0,25 ... 1,5)
mm
1 x (10 ... 70) mm
2 x (10 ... 50) mm
1 x (10 ... 120) mm
2 x (10 ... 95) mm
2 x (50 ... 185) mm
2 x 15 x 4 mm
M8 x 25
10 ... 14 Nm
89 to 124 lbin
2 x 25 x 6 mm
M10 x 30
14 ... 24 Nm
124 to 210 lbin
AWG 2 x (20 to 14) 2 x (24 to 16) AWG
1 x (6 to 2/0)
2 x max. 1/0
1 x (6 to 250 kcmil)
2 x max. 3/0
2 x
(2/0 to 500 kcmil)

min
a
4
10
20
10 20
10 20
U V W
L1 L2 L3
U V W
L1 L2 L3
U V
L1 L2 L3 N
W
L1 N
95
96
N L1
96
A1
A2
95
CLASS 5 / CLASS 10 / CLASS 20 / CLASS 30:
Motor, Leitungen und Schtz mssen fr die entsprechende
Auslseklasse ausgelegt sein.
Motor, cables and contactor must be chosen for the
appropriate tripping class.
Moteur, cbles et contacteur doivent etre dimensionns pour
la meme classe.
El motor, los cables y el contactor deben escogerse para la
clase de disparo apropiada.
Motore, conduttori e contattore devono essere opportuna-
tamente dimensionati per la corrispondente classe di sgancio.
Motor, linhas e contactor devem ser colocados para a
respetiva classe de iniciao.
Betrieb/Operation/Fonctionnement/Operacin/Funzionamento/Servio
3 ~ 50/60 Hz
(T1-T2-T3)
1~ 50/60 Hz
(T1-T2-T3)
3~
~
(T1-T2-T3)
A3/A1
l
21v
r|r. 3 r|r
(3RB2.)
*) 3RB21
3ZX1012-0RB20-1BA1 3
Einstellungen
Settings
Rglage
Ajustes
Impostazioni
Ajustes
100% I
e
95 95
96 96
M
M A
A
~ 3 min.
100% I
e
CLASS
nur
only
seulement
slo
solo
apenas
3RB21
STANDARD 5-30
Gnd-FAULT 5-30
1
)
MANUAL
AUTO
I
e
Reset
Reset
WARNUNG WARNING ATTENTION
Automatischer Wiederanlauf.
Kann zum Tod, schwerer Krperverletzung
oder Sachbeschdigung fhren.
Der automatische Rcksetzmodus darf nicht in
Anwendungen verwendet werden, in denen der
unerwartete Neustart des Motors zu Personen- oder
Sachschden fhren kann.
Automatic Motor Restart.
Can cause death, serious personal injury
or property damage.
Do not use automatic reset mode when unex-
pected automatic restart of the motor can occur
and cause injury to persons or damage to equip-
ment.
Redmarrage Automatique Du Moteur.
Peut causer la mort, des blessures graves ou
des dgts matriels.
Ne pas utiliser le mode de rarmement automati-
que sil y a risque de redmarrage intempestif du
moteur pouvant causer des blessures ou
endommager l quipement.
ADVERTENCIA ATTENZIONE AVISO
Arranque de motor automtico.
Puede causar la muerte, dao personal serio
o dao a la propiedad.
No use el modo automatico de arranque avando
no es esperado. El arranque automatico del motor
puede ocurrir y causar heridas a personas o daos
al equipo.
Modalit di ripristino automatico del motore.
Pu provocare morte, serie menomazioni al
personale o danni allequipaggiamento.
Non adoperare questa modalit se linsospettato
ripristino automatico pu causare menomazioni al
personale e danni allequi-paggiamento.
Reativao automtica.
Pode provocar morte, graves ferimentos ou
graves danos materiais.
O reset automtico no deve ser aplicado se exis-
tir a possibilidade de uma reativao automtica
o qual poder causar graves ferimentos e danos
materiais.
Hilfsschalter
Auxiliary contacts
Contacts auxiliaires
Contactos auxiliares
Contattori ausiliari
Interruptor de ajuda
R
E
S
E
T
Kontakt-Test / Contact test / Test de contact / Test de contacto / Test di contatto / Teste de contato
READY TEST RESET
NC 95 96
NO 97 98
TRIP

1 0 1 0 1 0
1
) mit interner Erdschlusserkennung (nicht bei Stern-Dreieck-Anlauf)
with internal ground fault detection (not with star/delta starting)
avec dtection interne de dfaut la terre (pas pour dmarrage toile-triangle)
con deteccin interna de defectos a tierra (arranque de estrella-tringulo)
con rilevamento interno di guasto verso terra (non nellavviamento stella-triangolo)
com identificao interna de ligao terra (exceto na partida estrela-tringulo)
CLASS 5 10 20 30
* 3 5 10 15
** 0,5 1 2 3
Gert-Test (nur mit Hauptstrom >80 % mglich) / Device test (possible only with principal current >80 %) /
Test du relais (possible uniq. avec courant principal >80 %) / Test equipo (slo posible con corriente principal >80 %) /
Test apparecchio (possibile solo con corrente principale >80 %) / Teste do dispositivo (somente possvel com corrente principal >80 %)
* min. Vorbelastung [min] / min. previous load [min] / Prcharge mini [min] / Precarga mn. [min] / Min. precarico [min] / mn carga prvia [min]
** max. Auslsezeit [min] / max. releasing time [min] / Temps de dclenchement maxi [min] / Tiempo mx. de disparo [min] / Max. tempo di intervento [min] / mx. tempo de disparo [min]
3ZX1012-0RB20-1BA1 4
Auslsekennlinie
Trip Curve
Courbe de dclenchement
Curva de disparo
Curva de intervento
Linha de conhecimento de iniciao
CLASS
5 10 20 30
3RB20..-1 X
3RB20..-2 X
3RB21.. X X X X
1 2 4 10 x Ie 6
6
4
2
0,6
1
8
10
60
40
20
80
100
600
400
200
800
1000
s
CLASS 5
CLASS 10
CLASS 20
CLASS 30
3-Phasen/3-Phase
A
u
s
l

s
e
z
e
i
t
/
T
r
i
p
p
i
n
g

t
i
m
e
/
T
e
m
p
s

d
e

d

c
l
.
T
i
e
m
p
o

d
i
s
p
a
r
o
/
T
e
m
p
o

d
i

i
n
t
e
r
v
e
n
t
o
/
T
e
m
p
o

d
e

d
i
s
p
a
r
o
Auslsestrom
Corriente de disparo
1 2 4 10 x Ie 6
6
4
2
0,6
1
8
10
60
40
20
80
100
600
400
200
800
1000
s
CLASS 5
CLASS 10
CLASS 20
CLASS 30
2-Phasen/2-Phase
A
u
s
l

s
e
z
e
i
t
/
T
r
i
p
p
i
n
g

t
i
m
e
/
T
e
m
p
s

d
e

d

c
l
.
T
i
e
m
p
o

d
i
s
p
a
r
o
/
T
e
m
p
o

d
i

i
n
t
e
r
v
e
n
t
o
/
T
e
m
p
o

d
e

d
i
s
p
a
r
o
Verplomben
Lead seals
Plombage
Precintar
Piombatura
Lacrar
3
1
2
Tripping current
Courant de dclench.
Corrente di sgancio
Corrente de disparo
Auslsestrom
Corriente de disparo
Tripping current
Courant de dclench.
Corrente di sgancio
Corrente de disparo
3RB205
3RB206
3RU1900-1A
3RU1900-1B
3RU1900-1C
3
4
2
8mm
1
6.5mm
2
3RB2984-0
3ZX1012-0RB20-1BA1 5
Technische nderungen vorbehalten. Fr spteren Gebrauch aufbewahren!
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Siemens AG 2005
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RB20-1BA1
Printed in the Federal Republic of Germany
3RB2.5
3RB2.6
3RB2.5-..W
3RB2.5.-..X
37 17

9
1
1
9
9
9
9
5
7
9
79
150
47
5
48 25

1
1
1
4
7
1
2
2

9
156
67
8
8
3
2
150
73
5
120
95
9
5
7
9
7
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8 - 17 CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
www.siemens.com/lowvoltage/manuals