Sie sind auf Seite 1von 4

THE IMPERATIVE I. Tell Tom: a) 1. to shut the door; 2. to do this exercise; 3. to sit down; 4.

to count from one to ten; 5. to translate the sentence; 6. to speak louder; 7. to open the window; 8. to keep silent; 9. to spell the word "three"; 10. to look at the map. b) 1. not to talk; 2. not to tease his sister; 3. not to cross the street; 4. not to forget this rule; 5. not to sleep in the classroom; 6. not to leave you now; 7. not to tell mother about that; 8. not to turn on the radio; 9. not to ask any questions; 10. not to be late for school. II. Emphasize the following imperatives by using do according to the model: Speak louder! Do speak louder! 1. Repeat that question! 2. Pull up all the weeds! 3. Take off your shoes! 4. Pick up that paper from the floor! 5. Tell us the truth! 6. Write a letter to her! 7. Leave this room! 8. Sing a song! 9. Come in! 10. Sit down! III. Work on the model: to speak/English/French Speak English! Don't speak French! 1. to give him/a pen/a rubber; 2. to go/to the window/to the door; 3. to read/the lesson/the letter; 4. to eat/a cake/an apple; 5. to buy/this book/that bag; 6. to take/a taxi/a bus; 7. to go/to school/to the cinema; 8. to open/the

book/the notebook; 9. to turn off/the radio/the TV; 10. to tell us/a joke/a story. IV. Change these orders and directions to polite requests according to the model: Open the window! Please, open the window! Open the window, will you? Will you open the window ? Can you possibly open the window? Would you open the window? Could you open the window? Would you mind opening the window ? Would you be so kind as to open the window ? Would you be kind enough to open the window ? I wonder if you would mind opening the window. I wonder if you would kindly open the window. 1. Come back early! 2. Mail the letter today! 3. Pass me the bread! 4. Call on me before 7 o'clock! 5. Turn on the light! 6. Sit on this chair! 7. Look at this now! 8. Push the cupboard back! 9. Help him with this exercise! 10. Bring that book to me! V. Work on the model: to read this paragraph/I Let me read this paragraph! 1. to tell you the truth/I; 2. to go there at once/we; 3. to speak to her/we; 4. to help you/I; 5. to learn this poem by heart/we; 6. to lay the table/I; 7. to make

a good cake/we; 8. to find a good hotel/I; 9. to speak English/we; 10. to play tennis/I. VI. Change these orders and directions to suggestions with let's. Work on the model: Go to the door! (to the window) Let's go to the door! Let's not go to the window! 1. Speak to him! (to her) 2. Write our address! (their address) 3. Listen to her! (to him) 4. Visit the museum! (the cathedral) 5. Buy bread! (milk) 6. Read the poem! (the story) 7. Help mother! (Mary) 8. Play football! (chess) 9. Sing an English song! (a French song) 10. Eat cakes! (bread) VII. Translate into English: 1. Stai jos i nu ntreba nimic! 2. S vin toi copiii aici acum! 3. Voi de acolo, ridicai-v! 4. S nu-i spunei nimic despre excursie! 5. Haidei la plimbare! 6. Suntei amabil s-mi artai drumul spre aeroport? 7. V rog, nu vorbii aa tare! 8. Vrei s-mi spunei ct e ceasul? 9. Nu v grbii! 10. S repetm cntecul din nou! 11. S v spun ceva senzaional! 12. Nu m ntrerupei, v rog! ,,S vd, biete, ce cri ai? " (I. Agrbiceanu, Dasclul Vintil) Ionic, dragul mamei, tu mai las drumurile i stai lng mmuca de-i f evi i leagn copilul." (Ion Creang, Amintiri din copilrie)

,,S triasc domnul tefan! mii de glasuri i ureaz i poporul jos n vale umilit ngenuncheaz!" (V. Alecsandri, Altarul Mnstirii Putna) Caut cocoanele-n sus... caut-n jos... - Cheam pe dobitoaca... Unde-i dobitoaca? Fir-ar al dracului s fie! Ea tie unde le-a pus. - Uite-te ! strig coana Lucsia. - Haide odat, soro! c te las s mergi singur! " (I. L. Caragiale, La Pele) Atuncea... s-mi deie ei de tiin, s m ndrepte unde s-l gsesc." (M. Sadoveanu, Baltagul) S ias n fa - a strigat colonelul - toi cei care au luat parte la rscoal!" (Zaharia Stancu, Descul) Frunza, securea, izvorul, toate ne cnt cu dor: S cntm i noi ca frunz, ca secure, ca izvor! Cntecul s fie freamt, troscot, oapte, toate-ntr-una; Blnd ca srutarea mamei, crunt i groaznic ca furtuna!" (B. P. Hadeu, Rzvan i Vidra)

Das könnte Ihnen auch gefallen