Sie sind auf Seite 1von 120

842748_OpenSun550_051019.qxd 19.10.

2005 9:08 Uhr Seite 1

OPEN SUN A.R.T. 550

842748
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS

E R G O L I N E G M B H . Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY


Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de
Phone: + 49 (0)2224/818-0 . Fax: + 49 (0)2224/818-116
Ergoline Open Sun A.R.T. Gebrauchsanweisung
842748 / Index „_“ / de / en / 10.2005
Operating Instructions

Open Sun A.R.T. 550


Turbo Power
JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH JK-Products GmbH
Rottbitzer Straße 69 Eduard-Rhein-Str. 3 Köhlershohner Straße
53604 Bad Honnef (Rottbitze) 53639 Königswinter 53578 Windhagen
GERMANY GERMANY GERMANY
+49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 24 / 818-140
O V
 +49 (0) 22 24 / 818-205  +49 (0) 22 44 / 9239-24  +49 (0) 22 24 / 818-166
E-Mail:
service@jk-globalservice.de

2
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . 7

Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

How to use the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . 29

3
Vorwort

Liebe Kundin, lieber Kunde,


mit der Wahl eines Ergoline Gerätes haben Sie sich für ein technisch • Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei-
hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti-
bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat ges und einsatzbereites Gerät.
Vorwort

zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen • Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und
störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiber-
selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Gerät lange landes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hinweise aus der Ge-
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder
brauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine Menge Spaß und
sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
Freude bringen.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung.1)
Ihre
Ergoline GmbH

1) +49 (0) 2224 /818 -257  +49 (0) 2224 /818 -254

4
Inhalt

Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen. . . . . . . . . 7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausklappseite 50
Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Inhalt
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Start des Gerätes/Funktionen beim Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten . . . . . . . . . 54
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Laufzeit der Effektbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Gesichtsbräuner regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Klimagerät aus- und einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Körperkühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Musikkanal (Channel) wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lautstärke einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Produkthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausklappseite 66
Informationen zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Reinigungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bräunen – aber richtig! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Wartungsintervalle, Lampenbestückung und Bestellnummern. . . . . . 67
Allgemeine Schutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . 72
Herstellergarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 UV-Niederdrucklampen im Seitenteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . 74

Empfohlene Bräunungszeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 UV-Niederdrucklampen im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . 76

5
Inhalt

Innenraumbeleuchtung reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Hinweis:


UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben reinigen/wechseln . . . . . . . 80 Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsan-
Effektbeleuchtung im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . 83 weisung sind technische Änderungen vorbehalten!
Ergoline-Schriftzug: Effektbeleuchtung reinigen/wechseln . . . . . . . . . 85 Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugsweise –
ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung und
Effektbeleuchtung in der Frontblende reinigen/wechseln . . . . . . . . . . 87
Inhalt

mit Quellenangabe gestattet.


Filter im Unterteil reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Filter im Oberteil reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filter in der Rückwand reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Klimagerät: Kondensatbehälter leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Klimagerät: Filtermatte reinigen/wechseln, Kühlrippen reinigen . . . . . 97
Schließmechanismus des Oberteils einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Voreinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Voreinstellungen über die Bedientafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Voreinstellungen mit einem Handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Störung, Ursache und Abhilfe – siehe „Fehlercodes“,


Bestell-Nr. 800751

6
Bitte lesen und beachten ...

Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen

Gebrauchsanweisung
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung

So nutzen Sie die


Die Kapitel „Beschreibung/Bedienung“, „Technische Daten“ und „War-
tung“ in dieser Gebrauchsanweisung enthalten überwiegend Grafiken 2 3 3
und Symbole, aber nur wenig Text. Wichtige allgemeine Informationen 1 1
und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel.
Es gibt mehrere Arten von Symbolen:
• Kapitel-Symbole (1) (z.B. Bedienung). Diese Symbole sind schwarz
hinterlegt und auf dem äußeren Seitenrand platziert. Das Kapitel-
Symbol kann zusätzlich als Seitenüberschrift (2) benutzt werden.
• Symbole in der obersten Zeile (3) gelten für die gesamte Seite. Es
kann sich um Überschriften oder wichtige Hinweise handeln.
• Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeits-
schritt, der in der Grafik dargestellt wird.
4 4 4
03174 / 0
Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 8 in diesem Kapitel erklärt.

7
Bitte lesen und beachten ...

Bedeutung der Symbole


Bedeutung der Symbole

Gefahrenhinweise Symbole der Bräunungstabelle – siehe Seite 47


Gefahr! Hauttyp I (empfindlich):
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge- – Immer bis häufig Sonnenbrand.
fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso-
nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr). – Verträgt wenig natürliche Sonne.
– Keine Bräunungssitzungen erlaubt.
Beispiel:

Lebensgefahr! Hauttyp II (hell):


Warnung vor elektrischem Strom! – Häufig Sonnenbrand.
– Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne.
Achtung! – Max. 60 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ach-
tung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte, Hauttyp III (normal):
Material oder Umwelt zu rechnen ist. – Selten Sonnenbrand.
– Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne.
Wichtige Informationen:
– Max. 43 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hinweis:
Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, son- Hauttyp IV (dunkel):
dern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe. – Selten Sonnenbrand.
– Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne.
– Max. 33 Bräunungssitzungen pro Jahr.

8
Bitte lesen und beachten ...

Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung

Bedeutung der Symbole


Kundendienst Starter für Niederdrucklampen

Hersteller UV-Hochdrucklampen

Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen) Filterscheiben

Gefahr!
Gerät spannungsfrei schalten Reinigungs- und Desinfektionsmittel
– vom Netz trennen

Verbrennungsgefahr!
Bräunungstabelle
Nicht berühren, heiße Oberfläche.

Niederdrucklampen Bedienung

UV-Niederdrucklampen Anzeige Bräunungszeit

9
Bitte lesen und beachten ...

Anzeige der Nachlaufzeit (Lüfternachlauf) 0-3 min Dauer: 3 Minuten


Bedeutung der Symbole

Fehleranzeige (Beispiel), siehe Seite 19 Lautsprecher

Anzeige Musikkanal 1 (Channel 1)


Ab Werk: 1 Kanal Anschluss für Kopfhörer
Kundendienst kann bis zu 7 Kanäle einstellen

Anzeige beim Einstellen der Lautstärke Technische Daten

Beschreibung Wartung

Effektbeleuchtung UV-Typ

Taste drücken Achtung, Sicherheitsschalter!

z.B.:
Taste 2 Sekunden lang drücken Schraube lösen/öffnen
2s

10
Bitte lesen und beachten ...

Schraube anziehen/verriegeln Klimagerät

Bedeutung der Symbole


Für diesen Arbeitsschritt werden 2 Personen
Filter/Filtermatte
benötigt

Saugnapf Filter und Filtermatten dürfen nicht nass sein.

Störungen, Ursache und Abhilfe –


Reinigen
siehe separate Anleitung

Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten


Wechseln ... Seite

Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln Ende des Arbeitsschrittes

Entleeren Voreinstellungen

Sichtprüfung

11
Bitte lesen und beachten ...

Richtlinien Bestimmungsgemäßer Gebrauch


Richtlinien / Bestimmungs-

Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut: Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für
den Hausgebrauch.
gemäßer Gebrauch

• EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG


(nach der zur Zeit gültigen Fassung). Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person.
• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG Säuglinge und Kleinkinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen
(nach der zur Zeit gültigen Fassung). dieses Gerät nicht benutzen.
Hinweis: Für Kinder und Jugendliche von 8 bis einschließlich 17 Jahre gilt: Benut-
zung von Bräunungsgeräten nur in Absprache mit den Erziehungsbe-
Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen kön-
rechtigten bzw. nach Rücksprache mit einem Arzt.
nen die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses über-
tragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen einge- Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier-
setzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann aus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür
z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden. trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der
Hinweis:
vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und War-
Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Be- tungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewar-
treiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselek- tet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefah-
troinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren ren unterrichtet sind.
Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die Techni-
Die maximal zulässige Gewichtsbelastung der Acrylglasscheibe entneh-
schen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversor-
men Sie bitte den Technischen Daten – siehe Seite 63.
gungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre
auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abge-
stimmt werden kann.

12
Bitte lesen und beachten ...

Sicherheit
Gefahr! • Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem
Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Lauf-
Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen
zeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit
Vorschriften entsprechen.1)

Sicherheit
muss zweifach über eine Zeitsteuerung gemäß EN 60335-2-27 gesi-
Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zugänglichen chert sein.
allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspan-
• Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen
nungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol
oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor-
eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der
nehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schä-
Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen
den ist ausgeschlossen.
muss.
• Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben
Erfolgt der Anschluss über eine Steckverbindung, ist das
werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung.
Steckersystem nach EN 60309-1/A11; 5-polig; 400 VAC (16A
oder 32A) zu verwenden. Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in
Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des
der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei je-
Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fach-
dem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus
personal vorgenommen werden.
dem Internet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die
• Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind Gerätedaten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, daß der Kun-
zu beachten! dendienst bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten
• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter) Zugangscode ändert – siehe Seite 105. Notieren Sie den neu-
und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, en Code bitte für einen späteren Gebrauch!
die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können! Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Vorein-
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden! stellungen über die Bedientafel.

1) In Deutschland: VDE-Vorschriften

13
Bitte lesen und beachten ...

Export
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi-
schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex-
Export / Zubehör

portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses


Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf
hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den
Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.

Zubehör
Eine Übersicht über mögliches Zubehör finden Sie in den Verkaufsunter-
lagen und im Planungshandbuch. Eine Auswahl wird auf Seite 51 darge-
stellt.

14
Bitte lesen und beachten ...

Wartung und Pflege


Reinigung Acrylglasoberflächen

Wartung und Pflege


Gefahr von Infektionen! Achtung!

Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden. Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr!
Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie
Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell
Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect®.
desinfiziert werden: Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfek-
• Liegescheibe tions- oder Lösungsmittel (z.B. Lysoform, Ethylalkohol oder an-
• Kopfstütze dere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet wer-
• Griffe und Bedienfeld den.

• Schutzbrille Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie-


leistungen.
Schnelldesinfektionsreiniger Antifect®
Antifect Konzentrat, 250 ml Bestell-Nr.: ▲ 800 1813
Sprühflasche, 1 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: ▲ 800 1513
Sprühkopf Bestell-Nr.: ▲ 800 1613
Mischgefäß, 5 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: ▲ 800 1713

Hinweis:
Beachten Sie die Gebrauchshinweise des Herstellers.

▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.

15
Bitte lesen und beachten ...

Filterscheiben und Lampen Filter und Filtermatten

UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen Filter im Unterteil, im Oberteil, in der Rückwand
Wartung und Pflege

(feuchtes Tuch) Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Ver-


schmutzung)
UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus
reinigen. Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch
Spülmaschine.
Filterscheiben: Mit klarem Wasser reinigen Filtermatte im Klimagerät
(feuchtes Tuch).
Trockene Reinigung: Staubsauger
Feuchte Reinigung: Wasser und mildes Spülmittel.
Keine Spülmaschine.

Achtung! Geräteschäden durch Feuchtigkeit möglich!


Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter und Fil-
termatten trocken sein.

Achtung! Gefahr von Geräteschäden!


Filtermatte und Kühlrippen am Klimagerät regelmäßig kon-
trollieren und bei Bedarf reinigen – siehe Seite 47.
Für die Reinigung der Kühlrippen empfehlen wir den dafür
speziell hergestellten Lamellenkamm, Art.-Nr. 15720470.

16
Bitte lesen und beachten ...

Kunststoffoberflächen Wartung
Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am
Lebensgefahr!
besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressi-

Wartung und Pflege


ve alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagro- Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist
tan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, das Gerät spannungsfrei zu schalten.
für die es keinen Garantieanspruch gibt. Siehe Seite 18.
Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten
die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt. Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschrie-
benen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der War-
Hinweis: tungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig – siehe ab
Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunst- Seite 65.
stoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsarbei- Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im
ten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus. Voreinstellungsmodus abrufen – siehe ab Seite 104.
Eventuelle Schutzvorrichtungen (z.B. Filterscheiben) nach Abschluss
der Arbeiten wieder montieren.
Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemä-
ßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden
Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfir-
ma zu unterziehen ist!

Achtung!
Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei
Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität!
Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von
nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haf-
02756 / 0 tung ausgeschlossen.

17
Bitte lesen und beachten ...

Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern


Lebensgefahr! • Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto-
maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf-
Wartung und Pflege

Wenn an den Geräten gearbeitet wer-


den soll, müssen diese freigeschaltet schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über
werden. Das bedeutet, dass alle span- den Betätigungshebel geklebt werden.
nungsführenden Leitungen ausge-
schaltet werden müssen.
Nur das Ausschalten des Gerätes ist
unzureichend, da an bestimmten Stel- 01510 / 1
len noch Spannung anstehen kann. 01605 / 2
Daher bei Arbeiten alle Sicherungen Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Auf-
ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen. schrift:
„Es wird gearbeitet!“
Lebensgefahr!
• „Ort: ..............................“
Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Un-
• „Entfernen des Schildes nur durch: ............“
fälle ereignen.
Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Sicherun- zuverlässig anzubringen. 01511 / 1
gen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiedereinschalten Lebensgefahr!
zu sichern.
Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Tei-
– Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhänge- le angehängt werden oder diese berühren.
schloss.

18
Bitte lesen und beachten ...

Störungen
Auf dem Display werden Fehlercodes1) zur leichteren Lokalisierung der
Fehlerursache angezeigt:

Wartung und Pflege


• Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display.
• Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel
angezeigt.
• Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste
quittiert.
• Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen
– siehe Seite 2.

1) siehe auch Fehlercodes, Bestell-Nr. 800751

19
Bitte lesen und beachten ...

Produkthinweise
Acrylglasscheiben UV-Hochdrucklampen
Produkthinweise

Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die-
Brandgefahr!
sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten
Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Be- Nicht von Ergoline zugelassene Hochdrucklampen können
ständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberflä- platzen. Heiße Lampenteile können andere Bauteile in Brand
che aus. setzen, Personen können durch Rauchvergiftung und Feuer
getötet oder schwer verletzt werden.
In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acryl-
glasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höchs- – Bauen Sie nur die von Ergoline angegebenen Hochdruck-
tem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben lampen ein.
eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen kön- – Reinigen Sie das Innere des Geräts regelmäßig. Staub-
nen. Außerdem können im Betrieb in der Liegefläche Haarrisse auftre- flocken sind brennbar!
ten.
Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch
unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Ge-
brauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden.
Achtung!
Kosmetika oder Sonnenschutzmittel müssen rechtzeitig vor
dem Bräunen entfernt werden, weil diese Mittel auf Dauer zu
Schäden führen (z.B. Rissbildungen auf der Oberfläche).

20
Bitte lesen und beachten ...

Informationen zum Umweltschutz


Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe • Die Agentur kümmert sich dann zusammen mit einem Entsorgungs-

Informationen zum
unternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemä-

Umweltschutz
Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien ße Entsorgung.
der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:1996 un-
terworfen und wird in regelmäßigen internen und externen Verpackung
Umweltaudits durch geschulte Auditoren geprüft.
Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht
mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr ge-
Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und brachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurück-
Batterien geliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.

UV-Niederdrucklampen und UV-Hochdrucklampen enthalten Leuchtmit- Entsorgung wiederverwertbarer Materialien


tel und andere quecksilberhaltige Abfälle. Batterien enthalten Schwer-
metallverbindungen. Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Bei ei-
1) und entsprechend den kommuna- ner späteren Verschrottung muss das Gerät einer ordnungsgemäßen
Gemäß dem nationalen Abfallgesetz
len Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu Entsorgung zugeführt werden. Über Inhalt oder Gefährdungspotential
entsorgen. der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe
Auskunft.
Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung2) von UV-
Lampen und Batterien gerne behilflich:
• Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch
oder schriftlich an Ihre Agentur.

1) Deutschland: Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrWAbfG)


2) Kostenpflichtig für den Studiobetreiber

21
Bitte lesen und beachten ...

Bräunen – aber richtig!


Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräu- Medikamente und Bräunen gleichzeitig?
Bräunen – aber richtig!

nungsgeräts richtig genießen zu können. Hier sind einige Antworten auf Von einigen Medikamenten ist bekannt, dass sie die UV-Empfindlichkeit
Fragen, die immer wieder gestellt werden. der Haut steigern. Besonders hoch ist die Wahrscheinlichkeit bei Antibi-
otika, Sulfonamiden, Psychopharmaka, Beruhigungsmitteln, Antidiabeti-
Make-up auf der Sonnenbank? ka und Diuretika. Auch Bräunungsmittel, die Psorale oder Kumarin ent-
Bitte nicht. Gereinigte Haut nimmt das UV-Licht besser auf. halten, machen die Haut empfindlicher. In Zweifelsfällen sollte zuerst der
In Kosmetika sind die unterschiedlichsten Inhaltstoffe enthalten. Egal, ob Arzt gefragt werden, damit das Bräunen risikolos genossen werden
es sich um Emulgatoren, Fette oder sogenannte Duftstoffe handelt – in kann.
Verbindung mit UV-Strahlen können diese auf der Haut allergische Re-
aktionen hervorrufen. Kontaktlinsen auf der Sonnenbank?
Daher ein Muss vor jeder Benutzung eines Bräunungsgeräts: Unbedingt Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten
abschminken! Durch das Make-up werden die Hautporen im Gesicht ver- sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die
schlossen. Das UV-Licht eines Bräunungsgeräts öffnet diese verschlos- Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleis-
senen Hautporen wieder, wodurch nicht nur das Licht selbst in die Haut ten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Aus-
eindringt, sondern auch allergieauslösende Bestandteile des Make-ups. tausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen. Der in die Austausch-Kon-
taktlinse eingebaute UV-A- und UV-B-Filter schützt die Hornhaut und das
Eine weitere negative Folge des Make-ups ist, dass sich das Hautbild mit
Innere des Auges zu fast 100% vor zu energiereichem UV-Licht.
der Zeit insgesamt verschlechtert. So schön ein dezentes Make-up auch
sein kann – in Verbindung mit dem UV-Licht schadet es mehr als es Hiervon profitieren Benutzer von Bräunungsgeräten nicht nur im Freien,
nützt. Also: Make-up vor dem Bräunen entfernen, damit es nachher um- sondern auch auf dem Bräunungsgerät. Sie können diese Kontaktlinsen
so besser zur Geltung kommt. ohne Einschränkungen auch auf dem Bräunungsgerät tragen. Für weite-
re Informationen fragen Sie bitte Ihren Augenoptiker oder Augenarzt.
Duschen nach der Sonnenbank?
Die Bräune entsteht in der Haut, nicht auf der Haut, deshalb kann sie
nicht abgewaschen werden. Pflegen Sie Ihre Haut nach der Dusche mit
einer Feuchtigkeitscreme.

22
Bitte lesen und beachten ...

Allgemeine Schutzhinweise

Allgemeine Schutzhinweise
Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- • In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen
kungen! UV-Licht und dann, wenn bestimmte Medikamente oder
• Personen mit sehr empfindlicher Haut (Hauttyp I) dürfen das Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht gebo-
Gerät nicht benutzen, da bei diesem Hauttyp eine Bräunung ten.
ohne Hautschäden (z. B. Sonnenbrand) nicht möglich ist. • Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und
• Personen mit akutem Sonnenbrand, Personen die Haut- verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
krebs hatten oder haben, oder Personen, bei denen ein er- • Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellun-
höhtes Risiko für Hautkrebs besteht, dürfen das Gerät nicht gen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken auf der
benutzen. Haut bilden.
• UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden, • Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medi-
wenn unerwartete Erscheinungen wie Jucken innerhalb von kamente, welche die Empfindlichkeit der Haut gegenüber
48 Stunden nach der ersten Bräunung auftreten. UV-Licht erheblich steigern können. Zum Beispiel: Antibioti-
• Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, ka, Sulfonamide, Psoralene wie Melanin, Vitamin-A-Säure
wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist und Derivate. Während und kurz nach der Verwendung der-
oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist! artiger Präparate soll auf Bräunungsbäder – auch in der
Sonne – verzichtet werden! Im Zweifelsfall sollte vorher der
• UV-Licht von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut- oder
behandelnde Arzt befragt werden!
Augenschäden verursachen. Diese biologische Wirkung ist
von der Hautempfindlichkeit des Einzelnen und von der Art • Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche ent-
und Menge des UV-Lichts abhängig. zünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Be-
strahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederhol-
• Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand
ten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden.
zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit
Benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutz-
Sonnenlicht oder UV-Geräten kann zu frühzeitiger Alterung
brille (Bestell-Nr. ▲ 84592).
der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.

▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.

23
Bitte lesen und beachten ...

• Der Abstand zwischen den beiden ersten Bräunungsbädern Empfohlene Bräunungszeiten


Allgemeine Schutzhinweise

muss mindestens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht Siehe Tabelle Seite 47.
zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
• Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung
der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem ge-
wissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreich-
bar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässi-
gen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist
daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter,
vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu errei-
chen.

24
Bitte lesen und beachten ...

Herstellergarantie
Ergoline steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von
Ergoline ein Ergoline-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen

Gewährleistung
Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Män-
gel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind
Verschleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV-Niederdruck-
lampen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas-Liegescheibe.
Inhalt der Garantie ist, dass Ergoline Mängel innerhalb angemessener
Frist nach Wahl von Ergoline durch Nachbesserung oder durch Aus-
tausch des mangelhaften Teils beseitigt.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Ge-
rätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Ergo-
line oder bei dem Vertriebspartner von Ergoline, bei dem der Kunde das
Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Garantie treten neben
eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese un-
berührt.

25
Foreword

Dear Customer,
The Ergoline device you have purchased is a technically advanced and • Read and observe the information in this instruction manual. This will
powerful system. Your device was manufactured with the greatest care enable you to prevent accidents and provide you with a reliable de-
and precision. It went through numerous quality and safety checks in or- vice ready for use.
der to guarantee trouble-free, safe operation. But you too may make a • Always observe the generally valid legal and further regulations and
significant contribution to your long-term satisfaction with your device. legal requirements as well as the valid environmental protection reg-
Foreword

Following the tips and instructions in the instruction manual will ensure ulations, including those of the country in which the system is operat-
you enjoyment and pleasure with your device. ed.
In case of any questions, we are always at your disposition.1) • The locally valid regulations of professional associations and other
Your sincerely regulatory authorities must always be complied with!

Ergoline GmbH

1) +49 (0) 2224 /818-0  +49 (0) 2224 /818 -116

26
Table Of Contents

Table of contents
Important safety notes and information. . . . . . . . . . . . . . . . 29 Recommended tanning times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
How to use the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Table Of Contents
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 50
Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Starting device/Functions during start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Switching UV lamps on and off during tanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Running time of accent lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Regulating the facial tanners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Switching air condition off and on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Regulating body cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selecting music channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Deenergise device and secure against being switched on again . 40
Adjusting volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Environmental protection information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Use the sunbed – but use it properly! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 66
General safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cleaning schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Manufacturer's guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Maintenance schedule, installed lamps and order numbers. . . . . . . . 67
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in the sunbed base . . . . 72
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in the side section . . . . . 74

27
Table Of Contents

Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in the canopy . . . . . . . . . 76 Note:


Cleaning/replacing interior lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Technical changes are reserved with respect to the illustrations
Cleaning/replacing UV high-pressure lamps and filter disks . . . . . . . . 80 and specifications in this instruction manual.
Cleaning/replacing accent lighting in canopy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Reprinting and reproduction, in whole or in part, of this manual
is only permitted with our previous written approval and with
Ergoline writing: Cleaning/replacing accent lighting . . . . . . . . . . . . . . 85
Table Of Contents

specification of the source.


Cleaning/replacing accent lighting in front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cleaning the filters in the sunbed base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Cleaning/replacing filters in the canopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cleaning/replacing filters in the rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Air condition: Draining the condensate tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Air condition: Cleaning/replacing filter mat, cleaning the cooling fins . 97
Adjusting the closing mechanism of the canopy . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Presettings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Changing presettings with the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Changing presettings with a hand-held unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Troubleshooting – see “Error codes”, Order No. 800751

28
How to use the instruction manual …

Important safety notes and information

How to use the instruction manual


2 3 3

the instruction manual ...


The chapters “Description/Operation”, “Technical Data” and “Mainte-
nance” in this instruction manual primarily contain graphics and symbols, 1 1
but only very little text. Important general information and safety precau-

How to use
tions are provided here in the first chapter.
There are several types of symbols:
• Chapter symbols (1) (e.g. Operation, Maintenance). These symbols
have a black background and are positioned on the outer edge of the
page. This chapter symbol can also be used as the page heading (2).
• Symbols in the top line (3) apply to the entire page. These may be
headings or important information.
4 4 4
03174 / 0
• Symbols directly over a graphic (4) refer to the work step shown in the
graphic.
The meaning of the symbols is explained beginning on Page 30 in this
chapter.

29
Please read and observe ...

Meaning of symbols
Danger notes: Symbols of tanning table – see Page 47
Danger! Skin type I (Sensitive):
Meaning of symbols

This safety note – warning triangle with the word “Danger” – – Invariably gets sunburn.
points out that danger for persons can be expected here (danger
to life and limb). – Accepts little natural sunlight.
– Tanning sessions not allowed.
Example:

Extreme danger! Skin type II (Fair):


Warning! High voltage! – Frequent sunburn.
– Can take approx. 10-20 min. of natural sun.
Caution! – Max. 60 tanning sessions per year.
This safety note – warning triangle with the word “Caution” –
points out that danger for devices, materials and the environ- Skin type III (Normal):
ment can be expected here. – Seldom gets a sunburn.
– Can take approx. 20-30 min. of natural sun.
Important information:
– Max. 43 tanning sessions per year.
Note:
This symbol does not identify safety notes, but states informa- Skin type IV (Dark):
tion for a better understanding of the processes. – Seldom gets a sunburn.
– Can take approx. 40 min. of natural sun.
– Max. 33 tanning sessions per year.

30
Please read and observe ...

Symbols for Description, Operation and Maintenance

Customer Service Starter for low-pressure lamps

Meaning of symbols
Manufacturer UV high-pressure lamps

Part/article number (for orders) Filter panels

Danger!
Deenergise device – Cleaning and disinfectant agents
disconnect from power supply

Danger of burns!
Tanning table
Do not touch, hot surface

Low-pressure lamps Operation

UV low-pressure lamps Display of tanning time

31
Please read and observe ...

Display of run-on time (fan run-on) 0-3 min Duration: 3 minutes

Fault display (example),


Loudspeaker
Meaning of symbols

see separate manual

Display of Music Channel 1 (Channel 1)


Factory setting: 1 channel Headphone connection
Customer service can set up to 7 channels

Display when adjusting volume Technical data

Description Maintenance

Accent lighting UV type

Press button Caution, safety switch!

e.g.:
Press button for 2 seconds Unscrew/release screw
2s

32
Please read and observe ...

Tighten/lock screw Air conditioner

Two persons are required for this work step. Filter/filter mat

Meaning of symbols
Suction cup Filter and filter mats must not be damp.

Cleaning Troubleshooting – see Page 41

Continuation of work steps


Replacing ... on next page

Clean or replace depending on soiling End of work step

Draining Presettings

Visual inspection

33
Please read and observe ...

Guidelines Intended use


This device was built according to the following guidelines: The device is meant for commercial use only, not for home use.
• EC directive “Electromagnetic Compatibility“ 89/336/EEC This device is used for tanning one adult person at a time.
(according to the currently valid version). Nursing infants and small children through age 7 years may not use this
Guidelines / Intended use

• Low-Voltage Directives 72/23/EEC device.


(according to the currently valid version). The following applies for children and teenagers between the ages of
Note: 8 and 17 years: Only use tanning devices in agreement with a parent or
guardian, or after consulting a physician.
Depending on the local utility company, the devices can transmit
interference to the power system of the house that impair the au- Any other use shall be considered improper. The manufacturer cannot be
dio-frequency remote control system used by the utility compa- held liable for damage or injuries resulting from this. The operator bears
ny. This can, for example, interfere with the function of night- the sole risk for this.
storage heaters. The proper use also includes compliance with the manufacturer’s instruc-
tions, operating, and maintenance conditions. The device may only be
Note:
operated, maintained and repaired by persons familiar with these tasks
If faults occur due to the operation of the devices, then the op- and that have been informed of the dangers involved.
erator is responsible for the installation of an audio frequency
For the maximum permissible load on the acrylic glass panel, please see
blocking device in the building electrical installation. Please con-
the Technical Data on Page 63.
tact your electrician. The electrician is familiar with the technical
connection conditions of your local utility company so that the
audio-frequency blocking device can be matched to the power
system of your utility company.

34
Please read and observe ...

Safety
Danger! • A timing device must be designed so that the device is automatically
switched off at the latest after <110% of the selected operating time
Assembly and electrical connection must comply with the na-
even when the controller fails. The device operating time must be
tional regulations.1)
dual controlled with a timing device in accordance with
The electrical installation is to be fitted with an easily accessible EN 60335-2-27.
all pole isolating device (master switch) on the building side,
• Do not change, obstruct or block the air inflow and outflow area to the
complying with overvoltage category III. This means that each

Safety
device or make any unauthorised changes to the device. The manu-
pin shall have a contact opening width complying with the con-
facturer shall bear no liability for damage or injuries resulting from
ditions of overvoltage category III for full isolation.
such actions.
If it is connected via a plug and socket, the plug system used
• Before putting a tanning device into operation, the transport pallet
shall comply with EN 60309-1/A11; 5-pin; 400 V AC (16A or
must be removed from under the device. Danger of overheating by
32A) shall be used.
obstruction of the air routing.
Assembly, installation, upgrading or repair of the device may
only be carried out by specially trained and instructed person- Caution!
nel. The code for access via the infrared interface is preset in the
• All danger and safety notes attached to the device must be observed! software of the hand-held unit, and can therefore be used with
any unit. Anyone, who downloads the software from the Internet
• No safety equipment (e.g. panel switch) or safety notes may be re- can access the unit date with a hand-held unit. Please note that
moved or deactivated which can impair the safe operation of the de- Customer Service changes the preset access code during initial
vice! start-up – see Page 110. Please note the new code for future
• The device may only be operated in proper condition! use!
This code is independent of the access code for the presettings
via the control panel.

1) In Germany: VDE regulations

35
Please read and observe ...

Export
We emphasise that these devices are intended for the European market
and must not be exported to nor operated in the USA or Canada!
The manufacturer shall assume no liability whatsoever in case of non-ob-
servance! We explicitly emphasise that high liability risks may occur for
Export / Accessories

the exporter an/or the operator in case of non-observance.

Accessories
An overview of the possible accessories is provided in the sales docu-
mentation and the planning manual. See page 51 for a selection of these.

36
Please read and observe ...

Maintenance and care


Cleaning Acrylic glass surfaces

Risk of infections! Caution!

Maintenance and care


Infections can be spread by skin contact. Do not rub with a dry cloth – danger of scratching!
For fast, hygienic proper cleaning of acrylic glass surfaces, use
All articles/device components, which can come into contact exclusively the specially developed fast disinfectant cleaner An-
with the user during tanning, must be disinfected after every tan- tifect®.
ning: Other cleaning agents, especially concentrated disinfectants or
• Acrylic glass panel solvents (e.g. Lysoform, ethyl alcohol or other liquids containing
• Pillows alcohol), may not be used for cleaning.
• Handles and control panel Failure to observe this voids all guarantee claims.
• Protective goggles
Antifect® fast disinfectant cleaner
Antifect concentrate, 250 ml Order No.: ▲ 8001813
Spray bottle, 1 ltr. (empty) Order No.: ▲ 8001513
Spray head Order No.: ▲ 8001613
Mixing container, 5 ltr. (empty) Order No.: ▲ 8001713

Note:
Follow the manufacturer's instructions for use.

▲: JK-Licht GmbH – see page 2.

37
Please read and observe ...

Filter panels and lamps Filter and filter mats


Filters in sunbed base, canopy, rear panel
UV low-pressure lamps: Clean with plain water (damp cloth).
Dry cleaning: vacuum cleaner (depending on the
degree of soiling)
Maintenance and care

UV high-pressure lamps: Clean bulb with spirit if necessary. Moist cleaning: water and detergent, also a dish
washer.
Filter panels: Clean with plain water (damp cloth). Filter mat in air conditioner
Dry cleaning: vacuum cleaner
Moist cleaning: water and a mild detergent. Do not
use a dish washer.

Attention! The system can be damaged by moisture!


When re-assembling, the cleaned filters and filter mats
must be dry.

Attention! Risk of damage to the system!


Check the filter mat and the cooling fins on the air condi-
tioner regularly and clean as necessary – see
page 47.
For cleaning of the cooling fins we recommend use of the
special fin comb, art. no. 15720470.

38
Please read and observe ...

Plastic surfaces Maintenance


For cleaning the other plastic surfaces, it is best to use warm water and
Extreme danger!
a leather cloth. Never use aggressive cleaning agents containing alcohol,
e.g. the commercially available Sagrotan, or essential oils. These may The device must be deenergised when performing maintenance
lead, in the long run, to damages not covered by the guarantee. work requiring the opening of the device.

Maintenance and care


See Page 40.
During cleaning a slight discolouration of the leather cloth by the rubber
seals must be expected for production-related reasons. Maintenance and care play a major role in deciding whether the device
meets the requirements placed on it in a satisfactory manner. The com-
Note:
pliance with the specified maintenance intervals and the careful conduct-
Prevent damage to the acrylic glass and plastic surfaces. Re- ing of the maintenance and care work are therefore absolutely necessary
move rings, watches, bracelets etc. before the start of cleaning – see Page 65 ff.
work.
The current operating hours of the parts requiring maintenance can be
displayed in the Presetting mode – see Page 109 ff.
Remount any protective devices (e.g. filter panels) after completing work.
We point out that the device must be subject to repetitive inspections
by our customer service or an approved specialised company every
12 months (from commissioning) to maintain its proper condition!
Caution!
Only use genuine spare parts of the same type!
The use of other parts voids the CE conformity!
Any liability is excluded in case of damage or injury proven to be
the result of the use of non-genuine spare parts.
02756 / 0

39
Please read and observe ...

Deenergise device and secure against being switched on again


Extreme danger! • In case of circuit breakers which cannot be
If work is to be performed on the devic- screwed out, a strip of adhesive tape may be ap-
es, they must be deenergised. That plied over the actuation lever with the wording
means that all live lines must be “Do not switch, danger!”.
Maintenance and care

switched off.
Switching off the device alone is insuf-
ficient, as certain points may remain
energised. Therefore, switch off fuses 01510 / 1
before performing any work and – if 01605 / 2
possible – remove them. A prohibition sign with the text:
• “Work in progress!”
Extreme danger!
• “Place: ..............................”
Severe accidents can occur if the device is mistakenly switched
• “Sign may only be removed by: ............”
on again.
Immediately after deenergising, secure all switches or fuses must always be securely mounted immediately.
used for deenergising against being switched on again. 01511 / 1

– Lock the fuse box with a padlock. Extreme danger!


Prohibition signs must not be hung on or touch live parts.

40
Please read and observe ...

Faults
Error codes appear on the display to simplify localising of the fault
cause1):
• If a fault occurs, the fault code flashes in the display.

Maintenance and care


• If several faults occur, the fault messages are displayed alternately.
• The fault remedy is acknowledged by pressing the START/STOP
button.
• If the fault cannot be eliminated, inform Customer Service – see
Page 2.

1) see also Error codes, Order No. 800 751

41
Please read and observe ...

Product information
Acrylic glass panels UV high-pressure lamps
The acrylic glass panels for the tanning devices are produced of acrylic Fire hazard!
glass developed especially for this application. The acrylics used are
Product information

characterised by a particularly high UV permeability and resistance, as High pressure lamps that have not been approved by Ergoline
well as an easy-care, hygienic surface that is gentle to the skin. can explode. Hot lamp components can set other parts on fire.
People can be killed or severely injured due to smoke and
The acrylic glass panels are formed to their shapes for the specific devic- fume inhalation.
es in a technically complex production process. Despite state-of-the-art
production know-how, the presence of minor spots, air bubbles or – Only fit high pressure lamps recommended by Ergoline.
streaks in the acrylic panels is unavoidable. In addition, hairline cracks – Clean the inside of the tanning device regularly. Fluff is in-
can occur on the bed surface during operation. flammable!
These occurrences are material-dependent and are unavoidable in
processing, however have no significant effect on the utility value and
can therefore not be recognised as defects.

Caution!
Cosmetics or sun screen products must be removed prior to tan-
ning as they can cause damage (e.g. cracks on the surface)
when used continuously.

42
Please read and observe ...

Environmental protection information


Environmental Declaration – The JK Corporate Group Packaging
The JK corporate group is subject to the strict regulations All packaging consists of 100 % recyclable materials. Packaging brought

Environmental protection
of EC Directive 761/2001 and the standard into circulation by the JK Corporate Group that is no longer required can
EN ISO 14001:1996, and undergoes regular internal and be returned to the JK Corporate Group. Your agency partner or dealer

information
external environment audits performed by trained audi- will be happy to advise you.
tors.
Disposal of recyclable materials
Environmental regulations – disposal of lamps and batteries
The device has been produced of recyclable materials. When being
UV low-pressure lamps and UV high-pressure lamps contain fluorescent scrapped later, the device must be disposed of properly. The JK Corpo-
materials and other waste containing mercury. Batteries contain heavy rate Group will provide you with information on the content or potential
metal compounds. hazards of the materials used.
According to the national waste disposal laws and in accordance with the
municipal waste regulations, proof must be provided of the proper dis-
posal of UV lamps and batteries.
Your local sales agency will be happy to assist you with the disposal1)
of UV lamps and batteries.
– Report the number of UV lamps and batteries to your local agency by
telephone or in writing.
– Together with a disposal company, the agency then sees to the col-
lection of the lamps and their proper disposal.

1) Subject to charge payable by the studio operator

43
Please read and observe ...

Use the sunbed – but use it properly!


A few things need to be noted to get maximum enjoyment from a sunbed. Are medications and the sunbed compatible?
Here are some answers to some frequently asked questions. It is known that some medications increase the skin’s sensitivity to UV
light. This probability is particularly high with antibiotics, sulphonamides,
Use the sunbed properly

Make-up on the sunbed? psychiatric drugs, tranquillizers, anti-diabetes treatments and diuretics.
Please don’t. Clean skin absorbs UV light better. Suncreams which contain psorale or kumarin also increase skin sensitiv-
A wide variety of materials is found in cosmetics. Again, whether these ity. If you are in any doubt, first ask your doctor – then you can enjoy the
are emulsifiers, greases, or so-called scents – in conjunction with UV ra- sun at no risk.
diation, these can cause allergic reactions of the skin.
Contact lenses on the sunbed?
Accordingly, a must before using a sunbed is: Remove all make-up. This
is essential. Make-up clogs the pores in the face. The UV light from a The answer is: Yes! Like any other sunbed user, contact lens wearers
sunbed re-opens these clogged pores so that not only does the light pen- should also wear special protective goggles which protect the eyes
etrate the skin, but also the allergenic components of the make-up. against UV light. To guarantee better protection, wearers of spectacles
and contact lenses can ask their optician for exchange contact lenses
A further negative consequence of make-up is that the appearance of the
with UV protection. The UV-A and UV-B filters built into exchange contact
skin deteriorates irreversibly over a period of time. However good a de-
lenses will protect the cornea and the internal parts of the eye against al-
cent make-up might be – in conjunction with UV light, it causes more
most 100% of the energy in UV radiation.
harm than good. Therefore: Remove all make-up before a session on
your sunbed – it will be much better applied afterwards. This will benefit sunbed users not only in the open air, but on the sunbed
itself. You can wear these contact lenses even on the sunbed without any
Showering after leaving the sunbed? restrictions. For more information, ask your optician or optometrist.
The browning is in the skin, not on it. Therefore you cannot wash it off.
Treat your skin to a moisturizing cream after showering.

44
Please read and observe ...

General safety information


Danger of skin and eye injuries or skin diseases! • Particular caution is advisable for individuals who are espe-
• Persons with very sensitive skins (skin type I) must not use cially sensitive to UV light, and when certain medications or
cosmetics are used.

General safety information


the unit, as with this skin type tanning is impossible without
damaging the skin (e.g. sunburn). • Remove cosmetics before tanning and do not use sun
• Individuals with acute sunburn, individuals who have had or screen products.
have skin cancer, or individuals who are at increased risk of • See a physician if stubborn swelling, sores or pigmented
skin cancer, must not use the system. moles form on the skin.
• UV devices must not be used without taking medical advice • Some medications for internal or external use can consider-
if unexpected effects, such as itching, occur within 48 hours ably increase the skin's sensitivity to UV light. For example:
of the first session. Antibiotics, Sulphonamides, psoralenes such as melanin, vi-
• The sunbed may never be used when a filter panel is miss- tamin A acid and derivatives. Sunbaths – including those in
ing or damaged, or the timer is defective! the sun – should not be taken during and shortly after using
preparations of this kind! If in doubt, ask your physician be-
• UV light from the sun or UV systems can cause injuries to the
forehand!
skin or eyes. This biological effect is dependent on the sen-
sitivity of the individual's skin and on the type and amount of • The unprotected eye can become inflamed on the surface,
UV light. and in certain cases the retina can be damaged by exces-
sive radiation. Cataracts can form after frequently repeated
• The skin can become sunburned when exposed to exces-
exposure to radiation.
sive radiation. Excessive, frequently repeated exposure to
Use the accompanying protective goggles that block UV
UV radiation with sunlight or UV devices can result in prema-
(Order No. ▲ 84592).
ture ageing of the skin and an increased risk of skin tumours.

▲: JK-Licht GmbH – see page 2.

45
Please read and observe ...

• The time between the first two tanning sessions must be at Manufacturer's guarantee
least 48 hours! Do not take an additional sunbath on the Ergoline accepts liability for any tanning system defects that arise in ac-
same day. cordance with the following regulations on behalf of customers who have
• Increased tanning requires an extension of the exposure purchased an Ergoline tanning system for private or commercial utilisa-
General safety information

time (= radiation time) and further intensification is not pos- tion from one of Ergoline's sales partners; consumable parts such as UV-
sible after a specific degree of tanning has been realised. high pressure lamps (burner), UV-low pressure lamps (tubes) and start-
However, the radiation time may not be extended as desired ers as well as the acrylic-glass tanning bed itself are not covered by the
within the scope of the permissible radiation doses! There- warranty.
fore, only a certain degree of final tanning dependent on the The warranty stipulates that Ergoline will eliminate any defects within a
skin type can be achieved without endangering your health. time period predetermined by Ergoline by repairing or exchanging the de-
fective part.
Recommended tanning times Claims made in accordance with this warranty can be lodged with Ergo-
See the table on Page 47. line or the Ergoline sales partner from whom the product was purchased
on presentation of the warranty card or invoice; this warranty is valid for
a period of 24 months from the date of purchase.
This does not affect the rights of the customer under the existing guaran-
tee with regard to any claims that the customer might have in accordance
with the contract of purchase.

46
Ergoline Open Sun
A.R.T. 550 MaxTan 160W SOLADUR open sun A.R.T.

Bräunungszeit
Tanning times
1. 3 3 3
2. 3 3 4
3. 3 4 5
4. 4 5 6
5. 4 5 7
6. 4 6 8
7. 5 7 9
8. 5 8 10
9. 5 8 11
10. 6 9 12
11. 6 10 13
12. 7 11 14
… 7 11 14

47
Bräunungszeit
Tanning times

48
Bedienung

Operation
Öffnen Sie bitte diese Ausklappseite.

Bedienung

Bedienung
Operation

Operation
Please open this fold-out page.

49
103 103

50
Zubehör
Accessories

Bedienung
Operation
51
Start
Vorsicht! Brandgefahr!
Ihre Haare können verbrennen oder Sie erleiden
Hautverletzungen.
– Nehmen Sie alle Gegenstände von den Gesichtsbräunern
herunter, bevor Sie die Bräunung starten. Vor allem
Handtücher oder lange Haare dürfen nicht auf den
Bedienung

Gesichtsbräunern liegen!
Operation

Warning! Fire hazard!


Risk of setting fire to your hair or burns to the skin.
– Set all objects away from the face tanning device before
starting the treatment. No towels or long hair to lie on top of
the equipment.

52
Funktionen beim Start

Settings during Start-up

Bedienung
Operation
53
UV-Lampen während der Bräunung
aus- und einschalten STOP
Hinweis:
1
Werden die UV-Lampen während der
Bräunung ausgeschaltet, läuft die
Bräunungszeit weiter.

Switching UV lamps off and on during


Bedienung
Operation

tanning
Note:
If the UV lamps are switched off during
tanning, the tanning time runs on.

START
2

54
Laufzeit der Effektbeleuchtung
103
Running time of accent lighting

Bedienung
Operation
103
Stand-by

...

55
Gesichtsbräuner regulieren
2s
Regulating the facial tanners
1 3
Bedienung
Operation

56
5
4
1 min

+ 1 min

57

Bedienung
Operation
Klimagerät aus- und einschalten
2s
Switching the air condition off and on
1 3
Bedienung
Operation

3 min

58
Körperkühlung regulieren

Regulating body cooling


1 3

Bedienung
Operation
2

59
CHANNEL

Musikkanal (Channel) wählen


CHANNEL CHANNEL
Selecting music channel
1 3
Bedienung
Operation

CHANNEL CHANNEL

2 4

60
VOLUME

Lautstärke einstellen
VOLUME VOLUME
Adjusting volume
1 3

Bedienung
Operation
103

VOLUME

61
Bedienung
Operation

62
Gerätetyp: Ergoline Open Sun A.R.T. 550 Model: Ergoline Open Sun A.R.T. 550

Nennleistungsaufnahme: 11900 W Rated power consumption: 11900 W

Nennspannung: 400-415V ~3N Rated voltage: 400-415V ~3N

Nennfrequenz: 50 Hz Rated frequency: 50 Hz

Tech. Daten
Tech. Data
Nennabsicherung: 3 x 25 A (träge) Rated fusing: 3 x 25 A (time-delay)

Prüfzeichen: Conformity mark:

63
Tech. Daten
Tech. Data

A= 1770 mm
B= 1265 mm
C= 1600 mm
D= 2174 mm
E= 2299 mm
F= 1075 mm
TK = 2300 mm
BK = 2370 mm
?= 135 kg

64
Wartung

Maintenance
Öffnen Sie bitte diese Ausklappseite.

Please open this fold-out page.

Maintenance

Maintenance
Wartung

Wartung
65
Reinigungsintervalle
Scheduled cleaning

15 37

- 

15 37

66
Reinigungsintervalle – Filter
Scheduled cleaning – filters

/50 h 
▲ 52104 90
4x

 Seite 16
▲ 51975 97
11 x Page 38


▲ 52099 92
2x

Maintenance
▲ 52099 93
2x

Wartung
● JK-Global Service GmbH
2
▲ JK-Licht GmbH

67
Wechselintervalle – Effektbeleuchtung
Scheduled replacement – accent lighting

a) 1x weiß/white 8W ▲ 11839 85

b) 1x rot/red 36 W ▲ 12968 87

magenta ▲ 842758

c) 1x blau/blue 36 W ▲ 11792 78

d) 1x weiß/white 36 W ▲ 12969 83
Maintenance

pinkrosa/light pink ▲ 842757


Wartung

78
a) b) 83
1000 h c) d)
4x S10 ▲ 10 047
85
87

● JK-Global Service GmbH


2
▲ JK-Licht GmbH

68
Wechselintervalle – UV-Lampen und Filterscheiben
Scheduled replacement – UV lamps and filter plates

e) 2x 800 W ▲ 12912 80

f) 18 x MaxTan Turbo Power 160 W ▲ 12460 72


500 h
g) 9x MaxTan Turbo Power 160 W ▲ 12460 74

h) 18 x MaxTan Turbo Power 160 W ▲ 12460 76

72, 74,
1000 h f) g) h) 45 x S12 ▲ 10002
76

Maintenance
SOLADUR
3000 h

Wartung
e) 4x ● 52106 80
open sun A.R.T.

● JK-Global Service GmbH


2
▲ JK-Licht GmbH

69
Wechselintervalle – Acrylglasscheibe
Scheduled replacement – acrylic glass panel

1500 h
 ● 734593 72

3000 h
 ● 842996 72
Maintenance
Wartung

● JK-Global Service GmbH


2
▲ JK-Licht GmbH

70
Wartungsintervalle – Lüfter
Scheduled maintenance – fan

40000 h  ● 12967

 ● 12 858

Maintenance
Wartung
● JK-Global Service GmbH
2
▲ JK-Licht GmbH

71
UV-Niederdrucklampen, Unterteil
UV low-pressure lamps, sunbed base

1 3
Maintenance
Wartung

2 4

...

72
5 7 9
1 2

03108 / 0 03099 / 0

Maintenance
Wartung
6 8

73
UV-Niederdrucklampen, Seitenteil
UV low-pressure lamps, side section

1 3
Maintenance
Wartung

2
1 2

03108 / 0 ...

74
5
4

03099 / 0

75

Wartung
Maintenance
UV-Niederdrucklampen, Oberteil
UV low-pressure lamps, canopy

1 3
1 2

03108 / 0
Maintenance
Wartung

2 4

...

76
6
5

03099 / 0
7

77

Wartung
Maintenance
Innenraumbeleuchtung
Interior lighting

83 1 3
Maintenance
Wartung

2 4

08199 / 0 ...

78
6
5

03099 / 0
7

79

Wartung
Maintenance
UV-Hochdrucklampen und
Filterscheiben
UV high-pressure lamps and filter
panels 1 3
Maintenance
Wartung

2 4

...

80
6
5

8
7
9

10

81
...

Wartung
Maintenance
Wartung
Maintenance

82
12
11

14
13

16
15
Effektbeleuchtung im Oberteil
Accent lighting in canopy

1 3

1 2

03350 / 0

Maintenance
Wartung
2 4

78

07162 / 0 ...

83
5 7

07166 / 0
Maintenance
Wartung

6 8

07165 / 0

84
Ergoline-Schriftzug:
Effektbeleuchtung
Ergoline writing: Accent lighting
1 3

Maintenance
Wartung
2 4

...

85
Wartung
Maintenance

6
5

86
1
2

03350 / 0

8
7
Effektbeleuchtung in der Frontblende
Accent lighting in the front panel

1 3

Maintenance
Wartung
2 4

...

87
5 7 9

1 2

03350 / 0 07166 / 0
Maintenance
Wartung

6 8

07162 / 0 07165 / 0 ...

88
11
10

89

Wartung
Maintenance
Filter im Unterteil
Filters in sunbed base

1 3
Maintenance
Wartung

2 4

...

90
5 7 9

Maintenance
Wartung
6 8 10

03319 / 0

91
Oberteil, Filter
Canopy, filter

1 3
Maintenance
Wartung

05064 / 0

92
Rückwand, Filter
Rear panel, filter

1 3

Maintenance
Wartung
2

05064 / 0

93
Klimagerät, Kondensat leeren
Air condition, draining the condensate
tank
2
Maintenance
Wartung

1 3

...

94
5
4

7
6

9
8

95
...

Wartung
Maintenance
Wartung
Maintenance

96
11
10
12
Klimagerät, Filtermatte reinigen/
wechseln, Kühlrippen reinigen
Air condition, cleaning filter mat and
cooling fins 2

Maintenance
Wartung
1 3

...

97
Wartung
Maintenance

5
4

98
7
6

9
8

...
10 12 14

03099 / 0

Maintenance
Wartung
11 13

...

99
Wartung
Maintenance

16
15

100
Schließmechanismus des Oberteils
einstellen
Adjusting the closing mechanism of
the canopy 1 2

Maintenance
Wartung
Siehe Abb. 1:
• In Richtung 1 drehen: Oberteil läßt sich
leichter öffnen.
• In Richtung 2 drehen: Oberteil läßt sich
schwerer öffnen.

See Fig. 1:
• Turn in direction 1: canopy easier to open.
• Turn in direction 2: canopy more difficult to
open.

101
Wartung
Maintenance

102
Voreinstellungen über die Bedientafel . . . . . . . . 104

Voreinstellungen mit einem Handheld . . . . . . . . 106

Changing presettings with the control panel . . . 109

Changing presettings with a hand-held unit . . . 111

Voreinstellung
Presettings
103
Voreinstellungen über die Bedientafel
Im Voreinstellungsmodus können Betriebszustände abgerufen und Vor- Voreinstellungen ändern
einstellungen vorgenommen werden.
Den voreingestellten Wert erhöhen:
– START/STOP-Taste drücken und festhalten, gleichzeitig die
In den Voreinstellungsmodus wechseln Taste drücken.
– Tasten und außerhalb eines Bräunungsvorganges Den voreingestellten Wert verringern:
gleichzeitig mindestens fünf Sekunden drücken. – START/STOP-Taste drücken und festhalten, gleichzeitig die
Im Display erscheint die Anzeige . Taste drücken.
– Geben Sie den Code ein (siehe Seite 105). Auf den zuletzt eingestellten Wert zurücksetzen:
Wenn Sie zum ersten Mal den Voreinstellungsmodus aufrufen, drü-
– START/STOP-Taste drücken.
cken Sie viermal die START/STOP-Taste.
Im Display erscheint kurz die Anzeige , dann werden abwech- Auf den Auslieferungszustand zurücksetzen:
selnd (Funktion 1) und der Voreinstellungswert eingeblendet – Siehe Funktion .
(siehe Spalte „Bei Auslieferung“).
Hinweis:
– Durch Drücken der Taste blättern Sie aufwärts zur nächsten
Die Rückschaltung in den Ruhebetrieb erfolgt automatisch 30
Funktion (von -01- bis -19-).
Sekunden nach dem letzten Tastendruck. Die aktuell eingestell-
Voreinstellung

– Durch Drücken der Taste blättern Sie abwärts zur nächsten ten Werte werden übernommen.
Presettings

Funktion (von -19- bis -01-).


Die Voreinstellungen werden ab Seite 107 aufgelistet.

104
Einen Code festlegen
– Funktion wählen.
– START/STOP-Taste 3 Sekunden drücken, bis erscheint.
– Gewünschte Tasten nacheinander drücken.
– Wenn wieder angezeigt wird, die gleiche Tastenfolge erneut
eingeben.
– Im Display erscheint . Der eingestellte Code wurde gespei-
chert.
– Notieren Sie den Code bitte für den Kundendienst.
Wenn Sie den alten Code kennen, können Sie jederzeit einen neuen Co-
de festlegen. Wir empfehlen Ihnen, bereits bei der Erstinbetriebnahme
den Zugangscode neu festzulegen.

Voreinstellung
Presettings
105
Voreinstellungen mit einem Handheld
Einige Daten können Sie auch mit einem handelsüblichen Handheld Informationen über die Bedienung des Handhelds finden Sie in der Her-
(z.B. der Marke Palm) abrufen und ändern. Dazu benötigen Sie eine stellerdokumentation.
spezielle Software (in deutsch und englisch verfügbar), die Sie unter
www.ergoline.de herunterladen können. Unter der gleichen Adresse fin-
den Sie auch die Bedienungsanleitung für diese Software.
Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der
Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem
Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem In-
ternet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Geräteda-
ten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, daß der Kundendienst bei
der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode än-
dert – siehe Bedienungsanleitung der Software. Notieren Sie
den neuen Code bitte für einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Vorein-
stellungen über die Bedientafel.
Voreinstellung
Presettings

Hinweis:
Wie Sie mit einem Handheld Daten abrufen oder ändern, lesen
Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Ergoline-Software
nach.

106
Nr. Beschreibung bei Auslieferung Werte von-bis

Betriebsstunden gesamt 0 → 9999

Restlaufzeit UV-Niederdrucklampen (h) 500 → 0000

Restlaufzeit UV-Hochdrucklampen (h) 500 → 0

Restlaufzeit Filtermatten (h) 50 → 0

Betriebsstunden Klimagerät 0 → 9999

Laufzeit der Effektbeleuchtung (Minuten)


1 → 1440
Bei Überschreitung des Maximalwertes: Anzeige = Dauerbetrieb

Nachlaufzeit Gerätelüfter (min) 3 → 10

Voreinstellung
Presettings
1 → 23
Einstellung der Uhrzeit
01 → 59

Gerät auf Auslieferungszustand zurücksetzen (alle Funktionen)

Zugangsberechtigung zum Voreinstellungsmodus ändern (siehe Seite 105)

107
Nr. Beschreibung bei Auslieferung Werte von-bis

Lautstärke für die Musik einstellen (Sound System) 03 → 15

Sollwert der Raumtemperatur (°C) 15 → 30

Warmluftrückführung während des Lüfternachlaufes (+ = on / – = OFF)

Untere Temperaturgrenze Klimagerät (°C) 15°C → 25°C


Voreinstellung
Presettings

108
Changing presettings with the control panel
The setting mode enables you to call up operating states and make alte- Changing presettings
rations to current settings.
Increase the preset value:
– Press and hold the START/STOP button while simultaneously pres-
Changing to Presetting mode sing the button.
– Press the buttons and simultaneously for at least five Decrease the preset value:
seconds outside a tanning process. – Press and hold the START/STOP button while simultaneously pres-
appears in the display. sing the button.
– Enter the code (see Page 110). Reset to the last value set:
– Press the START/STOP button four times when you run the Preset- – Press the START/STOP button.
ting mode for the first time.
Reset to the delivered state:
briefly appears in the display, then (Function 1) and
the presetting value are displayed alternately (see column "On deli- – See function .
very"). Note:
– By pressing the button you scroll up to the next function (from The sunbed will automatically return to 'idle' mode 30 seconds
-01- to -19-). after the last button was pressed.

Voreinstellung
– By pressing the button you scroll down to the next function The presettings are listed beginning on Page 112.

Presettings
(from
-19- to -01-).

109
Defining a code
– Select Function .
– Press the START/STOP button for 3 seconds until appears.
– Press the desired buttons consecutively:
– Press the buttons in the same sequence when appears again.
– appears in the display. The set code has been saved.
– Please note the code for Customer Service.
If you know the old code, you can define a new code at any time. We re-
commend that you already set a new access code during the initial start-
up.
Voreinstellung
Presettings

110
Changing presettings with a hand-held unit
Some data can also be displayed and changed with a commercially avai- Information on operating the hand-held unit is contained in the manufac-
lable hand-held unit (e.g. from Palm). For this purpose you require spe- turer's documentation.
cial software (available in German and English), which you can download
at www.ergoline.de. The operating manual for this software is also avai-
lable at the same website.
Caution!
The code for access via the infrared interface is preset in the
software of the hand-held unit, and can therefore be used with
any unit. Anyone, who downloads the software from the Internet
can access the unit date with a hand-held unit. Please note that
Customer Service changes the preset access code during initial
start-up – see software operating manual. Please note the new
code for future use!
This code is independent of the access code for the presettings
via the control panel.

Voreinstellung
Note:

Presettings
Please read the operating manual for the Ergoline software for
instructions on how to display or change data with a hand-held
unit.

111
No. Description on delivery Values from-to

Total number of operating hours 0 → 9999

Remaining operating time of UV low-pressure lamps (h) 500 → 0000

Remaining operating time of UV high-pressure lamps (h) 500 → 0

Remaining operating time of filter mats (h) 50 → 0

Air conditioning operating hours 0 → 9999

Decorative lighting operating hours (minutes)


When the maximum value is exceeded: Display = continuous 1 → 1440
operation
Voreinstellung

Fan run-on time (min) 3 → 10


Presettings

1 → 23
To set the time
01 → 59

To reset the device to ex-works setting (all functions)

To set the access authorisation code to enter setting mode (see page 110)

112
No. Description on delivery Values from-to

Adjust volume for music output (Sound System) 03 → 15

Ambient temperature setpoint value (°C) 15 → 30

Recycle air during fan run-on time (+ = on / – = OFF)

Lower temperature limit of air conditioner 15°C → 25°C

Voreinstellung
Presettings
113
Voreinstellung
Presettings

114
Stichwortverzeichnis

Stichwortverzeichnis
A E Gesichtsbräuner regulieren .........................56
Abmessungen............................................. 64 Effektbeleuchtung Gewährleistung ...........................................25
Acrylglasscheibe Ergoline-Schriftzug ............................. 85 H
Produkthinweise................................. 20 Frontblende ........................................ 87
Hautempfindlichkeit .....................................22
Wartungsintervalle ............................. 70 Laufzeit............................................... 55
Allergien...................................................... 22 Oberteil............................................... 83 I
Reinigen/wechseln ................. 83, 85, 87 Innenraumbeleuchtung wechseln................78
B
Wechselintervalle ............................... 68
Bedienelemente.......................................... 50 J
Einstellungen beim Start ............................. 52
Bedienung................................................... 49 Entsorgung.................................................. 21 Jugendliche .................................................12
Besonnungsanleitung ................................. 22 Ersatzteile ................................................... 17 K
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 12 Export.......................................................... 14 Kleinkinder...................................................12
Bräunung unterbrechen/beenden ............... 54
F Klimagerät ...................................................58
Bräunungszeiten......................................... 47
Filter Bedienung ..........................................58
Brille............................................................ 22
im Oberteil .......................................... 92 Filtermatte und
C Kühlrippen ..........................................97
im Unterteil ......................................... 90
Channel ...................................................... 60 in der Rückwand................................. 93 Kondensat leeren ...............................94
Code für Voreinstellungsmodus................ 105 Filter, Reinigungsintervalle.......................... 67 Kontaktlinsen...............................................22
Filter/Filtermatten reinigen .......................... 16 Körperkühlung regulieren ............................59
D
Kunststoffoberflächen..................................17
Desinfektion ................................................ 15 G
Duschen...................................................... 22 L

Stichwortverzeichnis
Garantie ...................................................... 25
Gefahrenhinweise, allgemein........................ 8 Lautstärke....................................................61
Gerätelaufzeit.............................................. 13 Lüfter regulieren ..........................................59
Gerätelüfter, Wartungsintervalle ................. 71

115
Stichwortverzeichnis

M T Z
Make-up...................................................... 22 Technische Daten ....................................... 63 Zubehör .......................................................51
Medikamente .............................................. 22
U
Musikkanal wählen ..................................... 60
Übersicht
O Bedienung .......................................... 50
Oberteil, UV-Lampen wechseln .................. 76 Wartung.............................................. 66
Umweltschutz.............................................. 21
P
Unterteil, UV-Lampen wechseln.................. 72
Pflege.......................................................... 15
UV-Hochdrucklampen ................................. 80
Produkthinweise ......................................... 20
UV-Lampen, Wechselintervalle................... 69
R UV-Niederdrucklampen
Reinigung.................................................... 15 Oberteil............................................... 76
Filter ................................................... 16 Seitenteil............................................. 74
Reinigungsintervalle ................................... 66 Unterteil .............................................. 72
Richtlinien ................................................... 12 V
S Volume........................................................ 61
Schließmechanismus Oberteil .................. 101 Voreinstellungen
Schutzbrille ................................................. 22 Mit einem Handheld ändern ............. 106
Schutzmaßnahmen..................................... 18 Über die Bedientafel ändern............. 104
Seitenteil, UV-Lampen wechseln................ 74 Voreinstellungsmodus............................... 104
Sicherheit.................................................... 13 W
Sicherheitseinrichtung ................................ 13
Stichwortverzeichnis

Wartung................................................. 17, 65
Start der Bräunung ..................................... 52 Wartung und Pflege .................................... 15
Störungen ................................................... 19 Wartung, Übersicht ..................................... 66
Symbole, Bedeutung .................................... 8

116
Index

Index
A Cleaning schedule....................................... 66 G
Accent lighting Closing mechanism of canopy .................. 101 Glasses .......................................................44
Canopy............................................... 83 Code, defining a code for presetting mode109 Guidelines ...................................................34
Cleaning/replacing ................. 83, 85, 87 Contact lenses ............................................ 44 H
Ergoline writing .................................. 85
D Hand-held unit, changing presettings........111
in the front panel ................................ 87
Maintenance schedule ....................... 68 Device operating time ................................. 35 I
Accessories ................................................ 51 Dimensions ................................................. 64
Intended use................................................34
Acrylic glass panel Disposal ...................................................... 43
Interior lighting.............................................78
Maintenance schedule ....................... 70 E
L
Product information............................ 42 Environmental protection ............................ 43
Air conditioner............................................. 33 Loading of acrylic glass panel .....................34
F
Cleaning filter mat and fin comb ........ 97 M
Draining the condensate tank ............ 94 Facial tanners, regulating............................ 56
Maintenance................................................65
Operation ........................................... 58 Fan
Maintenance and care ........................37
Allergies ...................................................... 44 Maintenance schedule ....................... 71 Maintenance schedule........................67
Regulating .......................................... 59 Overview.............................................66
B
Faults .......................................................... 41 Make-up ......................................................44
Body cooling, regulating ............................. 59 Filter Medication ...................................................44
C Canopy ............................................... 92 Medications .................................................45
Canopy, replacing UV-lamps ...................... 76 Cleaning schedule.............................. 67
Music channel .............................................60
Care ............................................................ 37 Rear panel.......................................... 93
Changing presettings................................ 109 Sunbed base ...................................... 90
Filters/filter mats, cleaning .......................... 38

Index
Channel ...................................................... 60
Cleaning filters/filter mats ........................... 38

117
Index

O Skin type ..................................................... 30 V


Operation .................................................... 49 Small children.............................................. 34 Volume ........................................................61
Overview Spare parts.................................................. 39 W
Maintenance ...................................... 66 Start of tanning session............................... 52
Waste Disposal Act .....................................43
Operation ........................................... 50 Sun screen products ................................... 45
P Sunbed base, replacing UV-lamps.............. 72
Packaging ................................................... 43 Symbols ...................................................... 31
Plastic surfaces........................................... 39 T
Presettings................................................ 109 Tanning
Changing with a hand-held unit ....... 111 Interrupting/terminating the tanning
Changing with the control panel....... 109 sessioin .............................................. 54
Product information..................................... 42 Operation overview ............................ 50
Protective goggles ...................................... 44 Tanning instructions ........................... 44
Protective measures ................................... 40 Tanning times..................................... 47
Technical data............................................. 63
R
Teenagers ................................................... 34
Running time of accent lighting................... 55
U
S
UV high-pressure lamps.............................. 80
Safety.......................................................... 35
UV lamps, maintenance schedule............... 69
Safety instructions ...................................... 45
UV low-pressure lamps
Scheduled maintenance ............................. 67
Canopy ............................................... 76
Settings during start-up............................... 52 Side section........................................ 74
Showering................................................... 44 Sunbed base ...................................... 72
Side section, replacing UV-lamps............... 74
Index

Skin sensitivity ............................................ 44

118
842748_OpenSun550_051019.qxd 19.10.2005 9:08 Uhr Seite 1

OPEN SUN A.R.T. 550

842748
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS

E R G O L I N E G M B H . Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY


Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de
Phone: + 49 (0)2224/818-0 . Fax: + 49 (0)2224/818-116

Das könnte Ihnen auch gefallen