Sie sind auf Seite 1von 156

Inicio rápido

Proceso de grabación del BR-800

Preparación de la grabación

Preparación

grabación
de la
Establecimiento de conexiones (p. 32)
Encendido y apagado (p. 34)

Grabación y reproducción

reproducción
Grabación y
Grabación (p. 36)
Reproducción (p. 41)

Grabación con efectos aplicados

efectos
Uso de
Activación/desactivación del efecto de
inserción (p. 55)
Edición fácil del efecto de inserción (p. 55)

Grabación con ritmo de fondo

Uso de ritmos
Activación/desactivación del ritmo (p. 90)
Uso de patrones (p. 91)

Edición de la canción

Edición
Copia o eliminación de pistas (p. 105)
Asignación de nombre a la canción (p. 108)

Masterización de la canción Masterización


Masterización de la canción (p. 112)
Uso de canciones masterizadas (p. 116)
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

3
USO SEGURO DEL APARATO

USO SEGURO DEL APARATO


INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos
Se emplea en instrucciones que avisan al El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
usuario de riesgo mortal o de lesiones una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
AVISO graves en caso de uso incorrecto del del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
equipo. símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
materiales en caso de uso incorrecto del gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
equipo. prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros equipo.
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
animales domésticos y mascotas. gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.

RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO

002c 009
• No abra ni modifique en modo alguno la unidad ni • No doble en exceso el cable de corriente. Evite
su adaptador de CA. colocarlo debajo de objetos pesados. De lo
contrario, se puede dañar el cable, lo que puede
inutilizar algún elemento y provocar cortocircuitos.
......................................................................................................... ¡Los cables dañados pueden producir incendios y descargas!
003
• No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de .........................................................................................................
010
su interior (excepto donde este manual ofrezca • Este aparato, tanto por sí mismo como en
instrucciones en ese sentido). Para cualquier combinación con un amplificador, auriculares o
reparación, acuda a su distribuidor, al centro de altavoces, es capaz de producir niveles de sonido
servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado que pueden provocar pérdida auditiva permanente.
de Roland. Encontrará los datos de contacto en la página No lo utilice durante periodos prolongados a volumen alto, ni a
“Información”. volúmenes que le resulten incómodos. Si experimenta pérdida
......................................................................................................... auditiva o un pitido continuo, interrumpa de inmediato el uso y
004
• No instale el aparato bajo ningún concepto en consulte a un otorrino.
lugares que presenten las siguientes características: .........................................................................................................
011
• Sometidos a temperaturas extremas (vehículos • No permita la introducción de objetos (como
cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de material inflamable, monedas o chinchetas) ni
calor); líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.).
• Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados);
• Expuestos a vapor o humo;
• Expuestos a sales;
• Con gran humedad ambiente; .........................................................................................................
• Expuestos a la lluvia; 012c
• Si se da alguno de los casos indicados a
• Polvorientos o arenosos; continuación, apague el equipo inmediatamente,
• Sometidos a grandes vibraciones o temblores. desconecte el adaptador de CA y desconecte el
......................................................................................................... cable USB. A continuación, encargue la reparación
007 a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o
• Asegúrese de colocar siempre el aparato en a un distribuidor autorizado de Roland (encontrará sus datos de
superficies niveladas y con garantías de contacto en la página «Información»).
estabilidad. No emplee soportes tambaleantes ni
• Se ha dañado el adaptador de CA, el cable o el enchufe.
superficies inclinadas.
......................................................................................................... • El aparato emite humo o un olor inusual;
008c • Se han introducido objetos o se han derramado líquidos en el
• Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador de interior del equipo;
CA suministrado con el aparato. Compruebe
• El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de
también que el voltaje de línea de su instalación cualquier otro modo);
eléctrica coincida con el voltaje de entrada
• El aparato no funciona con normalidad o muestra algún
especificado en la carcasa del adaptador de CA. Otros
cambio significativo en sus prestaciones.
adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar
.........................................................................................................
diseñados para voltajes diferentes. Por ello, su uso puede 013
provocar daños, averías y descargas eléctricas. • En casas con niños pequeños, un adulto debe
......................................................................................................... supervisar el uso infantil hasta que el niño sea
capaz de entender y respetar todas las normas
básicas de uso seguro del aparato.
.........................................................................................................

4
AVISO .........................................................................................................
014 PRECAUCIÓN
• Evite que el aparato reciba golpes fuertes. 108b
(¡No lo deje caer!) • Desconecte el adaptador de CA y todos los cables
de equipos externos antes de mover el aparato.
.........................................................................................................
015 109b
• Absténgase de utilizar la misma toma de corriente • Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte
para un número desproporcionado de equipos. Preste el adaptador de CA de la toma (p. 32).
especial atención al usar regletas alargadoras. La
potencia total empleada por todos los equipos 110b
conectados a la toma de la regleta no debe exceder la • Si cree que existe la posibilidad de que se produzca
especificación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una una tormenta eléctrica en su zona, desenchufe el
carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del cable de corriente de la toma.
cable, que puede llegar a fundirse. .........................................................................................................
......................................................................................................... 111: selección
016 • El uso indebido puede provocar que las pilas
• Antes de usar el aparato en un país extranjero,
explosionen o que se produzcan fugas, con el
consulte a su distribuidor, al centro de servicios de
consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su
Roland más cercano o a un distribuidor autorizado
seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones
de Roland. Encontrará los datos de contacto en la
(p. 19).
página “Información”. 1
......................................................................................................... • Siga minuciosamente las instrucciones de
019
• Absténgase en todo momento de calentar, instalación de las pilas y cerciórese de respetar la
desmontar o arrojar las pilas al fuego o al agua. polaridad correcta.
2
• Evite combinar pilas nuevas y usadas.
Asimismo, evite mezclar distintos tipos de pilas.
3
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el
equipo durante periodos prolongados.
5
• Si una pila sufre una fuga, utilice un paño suave o una toallita
......................................................................................................... de papel para eliminar los restos de la descarga del
027
• Nunca exponga las pilas a calor excesivo (luz solar compartimento para pilas. A continuación, instale pilas
directa, fuego y similares). nuevas. Para evitar inflamaciones cutáneas, asegúrese de que
la descarga de la pila no entre en contacto con su piel.
Proceda con la máxima cautela para evitar que la descarga
entre en contacto con sus ojos. Si ocurriese este extremo, lave
PRECAUCIÓN la zona afectada con abundante agua corriente de inmediato.
6
101b • Absténgase de guardar las pilas junto a objetos metálicos
• Tanto el equipo como el adaptador de CA deben
como bolígrafos, collares, horquillas para el pelo, etc.
colocarse y orientarse de modo que no interfieran
con su adecuada ventilación. .........................................................................................................
112
• Las pilas gastadas deben desecharse respetando la
......................................................................................................... normativa vigente en su zona.
102d
• A la hora de conectar y desconectar el adaptador de
118c
CA, sujételo siempre por el enchufe o por el cuerpo • Cuando extraiga los tornillos, la tapa de la tarjeta o
del adaptador. la propia tarjeta SD, manténgalos en un lugar
......................................................................................................... seguro fuera del alcance de los niños para evitar el
103b riesgo de que se los traguen accidentalmente.
• Desconecte periódicamente el cable de corriente y limpie el
polvo y otros sedimentos depositados en las patillas con un .........................................................................................................
120
paño suave. Asimismo, desconecte el cable de la toma de • Desactive la alimentación phantom siempre que
corriente siempre que no tenga intención de usar el aparato vaya a conectar un dispositivo que no sea un
durante periodos prolongados. La acumulación de polvo entre micrófono de condensador con alimentación
el enchufe y la toma puede socavar el aislamiento y producir un phantom. Si por error proporciona alimentación
incendio. phantom a micrófonos dinámicos, reproductores de audio u
......................................................................................................... otros dispositivos que no requieren este tipo de alimentación, se
104
• Procure evitar que los cables se enreden entre sí. pueden producir daños. Asegúrese de consultar las
Asimismo, coloque todos los cables fuera del especificaciones de cualquier micrófono que se disponga a
alcance de los niños. usar. Para ello, recurra al manual del micrófono en cuestión.
(La alimentación phantom de este instrumento: 48 V CC, 10 mA
......................................................................................................... máx.)
106
• Absténgase de subirse encima del aparato y de .........................................................................................................
colocar objetos pesados sobre él.

.........................................................................................................
107d
• Nunca manipule el cuerpo del adaptador de CA o
los enchufes con las manos mojadas, tanto al
conectarlo como al desconectarlo de la toma de
pared.

5
NOTAS IMPORTANTES
360
Alimentación: • Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o
estropear la superficie sobre la que esté colocado el aparato, en
Uso de pilas función de la temperatura y del material de la superficie.
301 Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro o tela en la
• No conecte este aparato a una toma eléctrica compartida con base de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no
un aparato controlado por un inversor, como frigoríficos,
pueda resbalar o moverse accidentalmente.
microondas o aires acondicionados, ni tampoco con aparatos
que contengan un motor eléctrico. Según el funcionamiento
del otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede Mantenimiento
provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no 401a

resulta práctico usar una toma eléctrica independiente, conecte • Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o
este aparato interponiendo un filtro de ruido de alimentación ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad
entre el aparato y la toma. resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y
302 no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de un y seco por toda la superficie del aparato.
uso continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que 402
es un fenómeno normal. • No emplee bajo ningún concepto benceno, diluyentes, alcohol
303a ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir
• Se recomienda utilizar un adaptador de CA, ya que el consumo decoloración y/o deformación.
de potencia del aparato es relativamente alto. Si prefiere usar
pilas, estas deben ser alcalinas.
304a
• Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre el aparato y
Reparaciones y datos
452
desconecte cualquier equipo que pueda tener conectado a él. • Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria del
Así evitará averías y daños en los altavoces y en otros equipo pueden perderse al enviarlo para reparar. Disponga en
aparatos. todo momento de una copia de seguridad de todos los datos
307 importantes en un ordenador o en una tarjeta SD, o escritos en
• Antes de conectar este equipo a otros aparatos, apague todos
papel, si procede. Al realizar reparaciones, se toman las
los equipos. Así evitará averías y daños en los altavoces y en
debidas precauciones para evitar la pérdida de datos. No
otros aparatos.
obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de la
propia memoria está averiada, lamentamos no poder restaurar
Colocación los datos. En estos casos, Roland no asume responsabilidad
351 alguna por la pérdida de dichos datos.
• Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado
cerca de amplificadores u otros equipos con grandes
transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del Precauciones adicionales
equipo o aléjelo de la fuente de interferencias. 551

352a
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede
• Este aparato puede interferir en la recepción de radio y perderse sin remedio como resultado de una avería o del uso
televisión. No lo utilice en la proximidad de estos receptores. indebido. Para protegerse ante esta eventualidad, le
352b recomendamos que emplee un ordenador o una tarjeta SD para
• El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como
realizar copias de seguridad periódicas de los datos
teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos.
importantes almacenados en la memoria del equipo.
Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al 552
iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este • Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en la
problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o memoria del equipo o en una tarjeta SD, puede resultar
apáguelos. imposible restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna
354a responsabilidad con respecto a la pérdida de datos.
• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos 553
que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con • Manipule con el debido cuidado los botones, deslizadores,
temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o controles, jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede
decolorar el equipo. producir averías.
355b 554
• Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas • No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla.
de temperatura o humedad, se pueden formar en su interior 556
• Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector.
pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta utilizar el
Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o
equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o
dañar los elementos internos del cable.
averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias 558a
horas hasta que la condensación se haya evaporado por • Procure usar un volumen razonable para evitar molestias a sus
completo. vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares para no tener este
tipo de preocupación (especialmente a altas horas de la noche).

6
NOTAS IMPORTANTES

559a 708
• Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el • Las tarjetas SD se fabrican con componentes de precisión.
acolchado originales en la medida de lo posible. Si no los Manipúlelas con cuidado, prestando especial atención a lo
conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes. siguiente:
561
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión • Para evitar daños por electricidad estática, descárguese
especificado (EV-5 de Roland, FV-500L o FV-500H de antes de manipular una tarjeta.
BOSS, no incluidos). • Evite en todo momento el contacto de metales con la
Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de superficie de conexión de las tarjetas.
provocar daños o averías en el equipo. • No doble, deje caer ni someta las tarjetas a golpes ni
562 vibraciones fuertes.
• Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No
emplee este tipo de cables para conectar este aparato. Si lo • No exponga las memorias USB a la luz solar directa. Evite
guardarlas en vehículos cerrados y lugares similares.
hace, el sonido puede resultar extremadamente bajo o
inaudible. Si desea más información sobre las especificaciones • Evite que las tarjetas entren en contacto con líquidos.
de un cable, póngase en contacto con su fabricante. • No desmonte ni modifique las tarjetas.

Antes de usar tarjetas SD Manipulación de discos DVD-ROM


801
• Evite tocar o arañar la cara brillante (superficie codificada) del
Uso de tarjetas SD disco. Los discos DVD-ROM dañados o sucios no se pueden
704 leer correctamente. Mantenga los discos limpios mediante un
• Inserte con cuidado y por completo la tarjeta SD hasta que limpiador de discos DVD, disponible en el mercado.
quede firmemente en posición.

Copyright
851
• Sin la correspondiente autorización, la ley prohíbe la
grabación, duplicación, distribución, venta, interpretación
pública o emisión de una obra (obra musical, obra visual,
emisión, actuación en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a
terceros.
852
• Este producto permite grabar o duplicar materiales de audio o
vídeo sin las limitaciones que imponen determinadas medidas
tecnológicas de protección anticopia. Esto se debe a que este
producto está concebido para producir materiales originales de
705
• Nunca toque los terminales de la tarjeta SD. Asimismo, evite audio o vídeo. Por tanto, su diseño permite grabar o duplicar
que se ensucien. material que no infringe derechos ajenos (por ejemplo, las
obras originales del propio usuario).
853
• No emplee este aparato para actividades que puedan infringir
los derechos de terceros. No asumimos responsabilidad alguna
con respecto a cualquier infracción de derechos de terceros
que pueda derivarse del uso que usted haga de este aparato.

Botones de funcionamiento
• Los botones pueden no responder correctamente en los
siguientes casos:
• Si los usa llevando guantes
• Si los usa con un bolígrafo u otro objeto en lugar del dedo
• Si se han formado gotitas de agua en el BR-800
• Si hay un objeto sobre el BR-800
• Si toca dos o más botones

7
Contenido
Proceso de grabación del BR-800 ............... 3 Ajuste de la sensibilidad de entrada............ 37
USO SEGURO DEL APARATO ............... 4 Ajuste del nivel de grabación...................... 38
Selección de las pistas para la grabación .... 38
NOTAS IMPORTANTES........................... 6
Selección de V-Tracks ................................ 39
Características principales......................... 11 Ajuste del panorama estéreo del sonido
Descripción del panel ................................ 12 entrante (PAN) ............................................ 40
Panel superior ............................................. 12 Grabación.................................................... 40
Panel frontal................................................ 16 Grabación en bucle ..................................... 41
Panel trasero................................................ 17 Reproducción .............................................. 41
Panel lateral................................................. 18 Grabación de interpretaciones adicionales
Instalación de las pilas ................................ 19 (sobregrabación, u «overdubbing») ........... 42
Reproducción repetida (Repeat) ................ 43
Inicio rápido ...................................... 21
Especificación de la región repetida ........... 43
Audición de las canciones de demostración . 22 Definición de la región de repetición con un
1. Establecimiento de conexiones............... 22 intervalo exacto........................................... 44
2. Encendido ............................................... 23 Repetición de la grabación para corregir un
3. Audición de las canciones de demostración24 fallo (inicio y fin de pinchazo)................... 45
Uso de la función de grabación fácil EZ Pinchazo manual ......................................... 45
Recording .................................................. 26 Pinchazo automático ................................... 46
1. Establecimiento de ajustes de grabación 26 Cancelación de una acción
2. Grabación................................................ 27 (UNDO/REDO) ......................................... 48
3. Reproducción .......................................... 29 Cómo volver al estado anterior
(UNDO) ...................................................... 48
Lista de parámetros de EZ Recording......... 30
Cancelación de la acción Undo (REDO) .... 48
Preparación de la grabación............ 31 Consulta de información de la canción...... 49
Consulta del tiempo restante de grabación . 49
Establecimiento de conexiones ................. 32
Consulta de información de una canción .... 49
Uso del gancho para cable .......................... 33
Grabación sencilla (SONG SKETCH) ...... 50
Encendido y apagado ................................ 34
Activación del modo Song Sketch.............. 50
Encendido ................................................... 34
Grabación.................................................... 50
Apagado ...................................................... 34
Reproducción .............................................. 51
Grabación y reproducción ............... 35 Cómo eliminar un archivo WAV................ 51
Cómo asignar un nombre a un archivo
Grabación .................................................. 36 WAV .......................................................... 52
Creación de una canción nueva Consulta de información de
(SONG NEW)............................................ 36 un archivo WAV ......................................... 52
Selección de una canción
(SONG SELECT) ....................................... 36
Selección de la fuente de entrada................ 37

8
Contenido

Uso de efectos .................................... 53 Modificación de sonidos de kits de percusión . 95


Selección de un kit de percusión................. 95
Uso de efectos de inserción ....................... 54
Creación de un arreglo original ................. 96
Patches y bancos de efectos ........................ 54
Inserción de un paso.................................... 98
Activación y desactivación del efecto de
inserción...................................................... 55 Eliminación de un paso............................... 98
Creación sencilla de un efecto de inserción Asignación de un nombre a un arreglo ....... 99
(EZ TONE) ................................................. 55 Copia de un arreglo................................... 100
Edición de ajustes de efectos de inserción.. 56 Eliminación de un arreglo......................... 101
Cómo guardar los ajustes del efecto de Cómo retrasar la reproducción del patrón o
inserción (Write) ......................................... 57 del arreglo (OFFSET) .............................. 102
Modificación de la ubicación del efecto
de inserción (LOCATION)......................... 58 Edición ............................................. 103
Lista de algoritmos...................................... 59
Cómo hallar el inicio o el final de un sonido
Lista de parámetros..................................... 64
(Scrub/Preview) ....................................... 104
Cómo añadir sensación de espaciosidad ... 83
Edición..................................................... 105
Ajuste de la profundidad del
Edición de pistas ....................................... 105
efecto de bucle ............................................ 83
Copia de una canción (SONG COPY)...... 107
Edición del efecto de bucle......................... 84
Lista de parámetros..................................... 84 Eliminación de una canción
(SONG ERASE) ....................................... 107
Ajuste del sonido de cada pista ................. 86 Asignación de un nombre a una canción
Edición del ecualizador de pistas................ 86 (SONG NAME) ........................................ 108
Lista de parámetros..................................... 86 Protección de una canción
(SONG PROTECT) .................................. 108
Uso de ritmos..................................... 87 Cómo guardar una canción
(SAVE CURRENT STATE) .................... 109
Descripción de la sección de ritmos .......... 88
Patrones y arreglos...................................... 88 Masterización .................................. 111
Acerca de los sonidos de batería (kits de
percusión).................................................... 89 Uso de la masterización para crear una
Activación y desactivación del ritmo.......... 90 canción..................................................... 112
Cómo alternar entre los modos Pattern y Edición de ajustes del efecto de
Arrangement ............................................... 90 masterización ............................................ 114
Cómo guardar los ajustes del efecto de
Reproducción de patrones ......................... 91 masterización (Write)................................ 115
Modificación del tempo .............................. 92
Lista de parámetros ................................... 115
Cómo fijar el tempo con el botón [TAP
TEMPO]...................................................... 92 Uso de las canciones masterizadas .......... 116
Uso de las canciones en el ordenador ....... 116
Reproducción de un arreglo ...................... 93
Grabación de la canción masterizada en un
Modificación del tempo .............................. 94
equipo externo........................................... 116
Cómo fijar el tempo con el botón [TAP
TEMPO]...................................................... 94 Uso de la conexión USB .................. 117

9
Contenido

Antes de usar la conexión USB............... 118 Ajustes de salida para LINE OUT y
Acerca del disco «BR-800 DVD-ROM» .. 118 auriculares (OUTPUT MODE)................. 133
Instalación del driver USB........................ 118 Ajuste del volumen de los auriculares
(PHONES LEVEL)................................... 133
Estructura de datos de la tarjeta SD .......... 118
Práctica de frases (PHRASE TRAINER) 134
Uso del BR-800 como interfaz de audio . 119
Cómo ralentizar la reproducción
Grabación de audio del BR-800 en el (TIME STRETCH) ................................... 134
ordenador .................................................. 119
Cómo bajar el volumen del sonido del centro
Uso del BR-800 para escuchar canciones (CENTER CANCEL) ............................... 135
reproducidas desde el ordenador............... 119
Uso del BR-800 para grabar canciones Restauración de los ajustes de fábrica
reproducidas desde el ordenador............... 119 (FACTORY RESET)............................... 136
Uso del BR-800 como superficie Formateo de una tarjeta SD (FORMAT) . 137
de control................................................ 120 Consulta del espacio libre de la tarjeta SD
Uso de SONAR LE................................... 120 (SD CARD INFORMATION) ................ 138
Controles disponibles en modo Cómo reducir el consumo de las pilas
de superficie de control............................. 120 (POWER SAVE) ..................................... 139
Intercambio de datos con el ordenador ... 121 Uso de un micrófono de condensador
Uso del programa BOSS BR Series (PHANTOM POWER)............................ 140
Wave Converter ....................................... 121
Transferencia de archivos WAV............... 121 Apéndices......................................... 141
Cómo guardar datos en el ordenador (copia Tarjetas SD compatibles con el BR-800.. 142
de seguridad/recuperación) ..................... 123
Lista de arreglos y patrones ..................... 144
Configuración de la función USB ........... 125
Lista de arreglos preset ............................. 144
Lista de parámetros................................... 125
Lista de patrones preset............................. 145
Funciones prácticas ........................ 127 Solución de problemas............................. 146
Problemas con la fuente de alimentación.. 146
Ajuste del contraste de la pantalla........... 128
Problemas con el sonido ........................... 146
Uso de un conmutador de pedal o Problemas con la tarjeta SD...................... 147
de un pedal de expresión ......................... 129
Problemas con el USB .............................. 148
Uso de un pedal de expresión ................... 129
Problemas con los botones........................ 148
Uso de un conmutador de pedal................ 129
Lista de mensajes de error ....................... 149
Afinación del instrumento (TUNER) ...... 130
Especificaciones ...................................... 152
Activación del afinador............................. 130
Afinación .................................................. 130 Índice ....................................................... 153
Especificación del tono de referencia
del afinador ............................................... 131
Cómo mezclar el sonido de un equipo
de audio (LINE IN MIX) ........................ 132
Ajustes de salida (OUTPUT) .................. 133

10
Características principales
El BR-800 es un grabador digital que permite crear canciones fácilmente, incluso si no se tiene experiencia.
Desde la grabación hasta la masterización, con este práctico aparato es fácil acceder a las ventajas que ofrece la grabación digital.

Grabación simultánea con cuatro Conexión USB (p. 117)


pistas/reproducción simultánea de 8 Existen tres formas de utilizar el aparato: con un adaptador
de CA, a pilas o conectándolo a un bus USB, lo que permite
pistas
utilizar el BR-800 en prácticamente cualquier sitio.
El BR-800 ofrece funciones de grabación que abarcan una
amplia gama de necesidades.
Micrófonos estéreo integrados
Los micrófonos estéreo integrados permiten grabar
Numerosos efectos de gran calidad
cómodamente la interpretación de una banda o instrumentos
(p. 53, p. 111) acústicos.
• Los efectos COSM para guitarra eléctrica y bajo proceden
del GT-10/10B de BOSS. Tres modos de alimentación
• Se incluyen efectos para voces con corrección de tono y
El BR-800 se puede usar con un adaptador de CA, a pilas o
modelado realista del sonido de una guitarra acústica.
mediante un bus USB.
• Como el BR-800 está equipado con efectos de masterización
disponibles en todo momento, además de efectos de bucles,
por sí solo ofrece todo lo necesario para crear canciones con
un formidable nivel de calidad.

Función rítmica (p. 87)


Incluye una función de creación de ritmos con excelentes
sonidos de batería.
Puede usarla a modo de guía durante la grabación, o bien
puede crear su propia parte rítmica original y grabarla con su
interpretación.

Función de grabación fácil EZ


Recording (p. 26)
La función EZ Recording permite configurar varios tipos de
grabación rápidamente.

Acerca de COSM (Composite Object Sound


Función de boceto de canción Song Modeling)
Composite Object Sound Modeling (abreviado «COSM»),
Sketch (p. 50) es la innovadora y potente tecnología de BOSS/Roland
La función Song Sketch permite grabar y reproducir archivos empleada para recrear digitalmente el sonido de efectos e
WAV estéreo. instrumentos musicales clásicos. COSM analiza el gran
Se trata de una práctica forma de grabar bocetos en audio de número de factores que conforman el sonido original,
ideas y frases musicales. incluidas sus características eléctricas y físicas, y crea un
modelo digital que reproduce el original con precisión.

11
Descripción del panel

Panel superior
fig.TopPanel.eps

2 8

3 7

Indicadores PEAK
1 Indican si se produce distorsión en los jacks INPUT 1-4 o en los
MIC L/R (micrófonos estéreo internos L/R) micrófonos estéreo internos (fuentes de entrada).
Puede usar estos micrófonos para grabar en estéreo. ¡IDEA!

El indicador se iluminará aproximadamente a -6 dB por debajo del


«Selección de la fuente de entrada» (p. 37) nivel en el que comience la distorsión. Use los diales INPUT
SENS para ajustar la sensibilidad de entrada de modo que los
* El equipo no incluye altavoces. Para escuchar el sonido,
indicadores PEAK se iluminen ocasionalmente al tocar más
debe usar auriculares o conectar altavoces amplificados a
fuerte.
los jacks LINE OUT.

2 «Ajuste de la sensibilidad de entrada» (p. 37)

Diales INPUT SENS (sensibilidad de entrada) [1] y [2] Dial [REC LEVEL] (nivel de grabación)
Estos diales ajustan la sensibilidad de entrada de los dispositivos Este dial ajusta el volumen de la grabación de la pista.
conectados a los jacks INPUT 1 y 2. * Si baja el dial [REC LEVEL] durante la grabación para
INPUT SENS (sensibilidad de entrada) reducir el volumen de monitorización, la fuente de entrada
Diales [3/MIC L] y [4/MIC R] se grabará a menor volumen. Esto implicará mayor
Estos diales ajustan la sensibilidad de entrada de los dispositivos presencia de ruido al subir el volumen de la pista durante la
conectados a los jacks INPUT 3 y 4 y de los micrófonos estéreo reproducción.
internos. Si desea bajar el volumen de monitorización, utilice el
deslizador [MASTER] para reducir el volumen. Si desea
modificar el volumen durante la reproducción, ajuste los
«Ajuste de la sensibilidad de entrada» (p. 37)
deslizadores [TRACK] de cada pista.

«Ajuste del nivel de grabación» (p. 38)

12
Descripción del panel

3 5
Deslizadores de pistas [1]–[7/8] Botón [RETRY]
Estos deslizadores ajustan el volumen de reproducción de cada Este botón regresa al punto en el que inició la última grabación.
pista.
Botón [REPEAT]
Deslizador [RHYTHM] Use este botón para especificar la sección que desee escuchar de
Este deslizador controla el volumen del ritmo. forma repetida.

«Reproducción de patrones» (p. 91) «Reproducción repetida (Repeat)» (p. 43)


«Reproducción de un arreglo» (p. 93)
Botón [ZERO]
Deslizador [MASTER] Este botón le lleva al punto 00:00:00-00:0.
Este deslizador ajusta el volumen general.
Botón [REW] (rebobinado)
La canción se rebobinará mientras mantenga pulsado este botón.
4
Botón [FF] (avance rápido)
Botones [PLAY] de pistas 1–7/8
La canción avanzará rápido mientras mantenga pulsado este
Estos botones seleccionan las pistas que se van a reproducir.
botón.
Apagado: la pista no contiene datos (sin grabar).
Botón [STOP]
Iluminado: la pista se va a reproducir (contiene datos).
Este botón detiene la grabación o reproducción.
Parpadeante: la pista no se va a reproducir (contiene datos).

Botones [REC] de pistas 1–7/8 «Grabación» (p. 40)


Estos botones seleccionan las pistas que se van a grabar. «Reproducción» (p. 41)
Apagado: la pista no se va a grabar.
Botón [PLAY]
Iluminado: la pista se va a grabar.
Este botón reproduce la canción. Si el botón [REC] está
Parpadeante: la pista se va a grabar en bucle. parpadeando, al pulsar el botón [PLAY] se inicia la grabación.
Durante la grabación o reproducción, este botón se ilumina en
«Grabación» (p. 36) verde.

Botón [TAP TEMPO]


Puede fijar el tempo del ritmo presionando repetidamente este «Grabación» (p. 40)
botón siguiendo el tempo deseado. «Reproducción» (p. 41)

Botón [REC] (grabación)


«Cómo fijar el tempo con el botón [TAP TEMPO]» (p. 92), Es el botón de grabación. Además de la función normal de
(p. 94) grabación, también sirve para iniciar y cerrar pinchazos. En modo
de espera de grabación, este botón parpadea en rojo. Durante la
Botón [MASTER FX] (efecto de masterización)
grabación, se ilumina en el mismo color.
Este botón abre la pantalla en la que puede activar o desactivar el
efecto de masterización y editar sus ajustes.
«Grabación» (p. 40)
«Pinchazo manual» (p. 45)
«Masterización» (p. 111)

13
Descripción del panel

fig.TopPanel.eps

2 8

3 7

6 7
Botón [TRACK] Botón [EFFECTS]
Este botón permite ajustar las propiedades del sonido de cada Este botón abre la pantalla en la que puede activar o desactivar el
pista y editar la pista (p. 105). efecto de inserción (p. 54) y editar sus ajustes.

Botón [MENU] Botón [RHYTHM]


Este botón permite acceder a diversas funciones, como los ajustes Este botón abre la pantalla en la que puede activar o desactivar el
del BR-800 en su conjunto. ritmo y editar sus ajustes.

Botón [EXIT]
Este botón permite retroceder a la pantalla anterior o cancelar una «Descripción de la sección de ritmos» (p. 88)
acción.
Botón [SONG SKETCH]
Botón [ENTER] Este botón activa el modo de boceto de canción Song Sketch.
Este botón confirma una selección o completa una entrada.

Dial «Grabación sencilla (SONG SKETCH)» (p. 50)


Úselo para moverse por una canción (avance rápido o
Botón [EZ REC] (grabación fácil)
rebobinado). Al establecer ajustes para diversas funciones, este
Este botón activa el modo de grabación fácil EZ Recording.
dial se usa para editar los valores.

Botones CURSOR
«Uso de la función de grabación fácil EZ Recording» (p. 26)
Estos botones mueven el cursor.

14
Descripción del panel

8 6 Tempo
Indica el tempo del ritmo.
Pantalla
fig.Display.eps
7 Indicador de nivel
2 3 4 5
Indica el volumen.

6 Elemento Explicación
1
INPUT Indica el volumen de la entrada.
7 TRACK Indica el volumen de la salida de cada pista.
RHY Indica el volumen de la salida del ritmo.
Indica el volumen de la salida tras pasar por
LR
Muestra diversos tipos de información, en función de los ajustes el deslizador [MASTER].
que esté estableciendo, como los niveles de volumen, las pantallas
del menú y las pantallas de edición de parámetros.
Acerca de la pantalla de reproducción
Si le resulta difícil leer la pantalla, consulte «Ajuste del contraste
de la pantalla» (p. 128). En el BR-800, la pantalla principal que aparece, por ejemplo, al
encender el aparato (ver abajo), se denomina «pantalla de
1 Canción reproducción».
D_Play.eps
Muestra el título de la canción.

2 Time
Muestra el punto de una canción en el que se encuentra: «**
horas (h) ** minutos (m) ** segundos (s)».

3 Cuadro (frame)
Muestra el número de cuadro de la posición actual en la
NOTA
canción.
Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que
4 Compás muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No
obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar
Muestra la ubicación actual en la canción. una versión más reciente y mejorada del sistema (por
Empezando por la izquierda, los valores indican el número ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido
real de su pantalla puede diferir del contenido que
de compás y el número de tiempo. aparece en este manual.

5 Alimentación
Indica el tipo de alimentación.

Indicación Explicación
Alimentación con adaptador de CA

Alimentación desde ordenador

Pilas en buen estado

Pilas con poca carga


Pilas casi agotadas. Instale pilas nuevas lo
antes posible.
Pilas agotadas. Instale pilas nuevas.

15
Descripción del panel

Panel frontal
fig.FrontPanel.eps

1 2

1 Jack PHONES (tipo telefónico estéreo)


Conecte aquí los auriculares estéreo (no incluidos). Esto le permitirá escuchar el sonido emitido por las salidas LINE OUT.
Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen de los auriculares.

NOTA

Si OUTPUT MODE (p. 133) está definido como «SPLIT», el jack PHONES solo emitirá el sonido de la pista de ritmo.

2 Jack GUITAR/BASS
Conecte aquí una guitarra o un bajo. Es un jack de entrada de alta impedancia.

16
Descripción del panel

Panel trasero
fig.RearPanel.eps

1 2 3 4 5

1 Ranura de seguridad ( )
http://www.kensington.com/

2 Jacks LINE OUT


Son jacks de salida de audio analógico. Puede conectarlos a equipos de audio externos (como un amplificador estéreo) o a una
grabadora de CD u otros dispositivos similares para grabar la salida analógica del BR-800 (p. 116).

3 Jack FOOT SW/EXP PEDAL (conmutador de pedal/pedal de expresión)


Puede conectar aquí un conmutador de pedal (FS-5U de BOSS o DP-2 de Roland) o un pedal de expresión (EV-5 de Roland o FV-
500L/FV-500H de BOSS) (no incluidos).
Si conecta un conmutador de pedal, puede usar el pie para iniciar o detener la reproducción y para iniciar o detener un pinchazo.
Si conecta un pedal de expresión, puede usar el pie para controlar el efecto de inserción.

«Uso de un conmutador de pedal/pedal de expresión» (p. 129)

4 Jack LINE IN
Es un jack de entrada para señales de audio analógicas. Permite conectar la salida de un reproductor de audio portátil o equipos
similares.

5 Jacks INPUT 1–4


Son jacks de entrada de línea y micrófono. Se incluyen dos tipos: jacks telefónicos mono (entrada balanceada TRS) y conectores
XLR (entrada balanceada).
El conector XLR de la entrada INPUT 4 puede ofrecer alimentación phantom (48 V). Los jacks telefónicos mono admiten
conexiones balanceadas y no balanceadas.

«Uso de un micrófono de condensador (PHANTOM POWER)» (p. 140)


* No se puede usar el jack telefónico mono y el conector XLR simultáneamente para la misma entrada. No conecte cables en ambas
entradas a la vez.

17
Descripción del panel

Panel lateral
fig.SidePanel.eps

1 2 3 4
1 Ranura MEMORY CARD (tarjeta SD)
Inserte una tarjeta SD. Para grabar es imprescindible insertar una tarjeta SD.

«Tarjetas SD compatibles con el BR-800» (p. 142)

2 Conector USB
Use esta toma para conectar el BR-800 a un ordenador mediante un cable USB. Si el equipo está conectado a un ordenador, podrá
hacer lo siguiente:
• Usar el BR-800 como interfaz de audio y superficie de control
• Transferir datos de audio desde y al ordenador
• Crear ritmos originales y kits de percusión
• Hacer copias de seguridad de los datos

«Uso de la conexión USB» (p. 117)

3 Interruptor [POWER]
Es el botón de encendido. Enciende o apaga el BR-800 (p. 34).

Posición Explicación
ON El equipo está encendido si se usa el adaptador de CA incluido o pilas
OFF El equipo está apagado
El equipo está encendido si se ha conectado mediante un cable USB.
Se puede utilizar alimentación por bus USB cuando el BR-800 está conectado a un ordenador mediante un cable
USB.
El ordenador suministra la corriente a través del cable USB. Si usa la alimentación por bus, coloque el interruptor
USB POWER en posición USB.
* Antes de usar la alimentación por bus USB, debe instalar el driver correspondiente en el ordenador (p. 118).
* Algunos ordenadores no permiten usar el BR-800 con alimentación por bus. En tal caso, utilice el adaptador
de CA incluido.

4 Jack DC IN (adaptador de CA)


Conecte aquí el adaptador de CA incluido (p. 32).

NOTA
* Use exclusivamente el adaptador de CA incluido. El uso de otros adaptadores puede provocar sobrecalentamiento y averías.

* Si el adaptador de CA se desconecta mientras el aparato está encendido, se pueden perder datos importantes.

18
Descripción del panel

Instalación de pilas
1
Asegúrese de que el interruptor [POWER] esté en
posición «OFF».
• Al dar la vuelta al equipo, coloque periódicos o revistas
debajo de las cuatro esquinas o en ambos extremos para
2 Coloque el BR-800 boca abajo. evitar daños en botones y controles. Asimismo, procure
orientar el equipo de forma que los botones y los
controles no sufran daños.
3 • Al dar la vuelta al equipo, proceda con cautela para
Extraiga la tapa del compartimento para pilas.
fig.Batt01.eps
evitar que se le caiga o que se voltee violentamente.
• El uso indebido puede provocar que las pilas
Tapa de pilas explosionen o que se produzcan fugas, con el
consiguiente riesgo de daños y lesiones. Por su
seguridad, lea y respete las siguientes instrucciones.
• Siga minuciosamente las instrucciones de instalación
de las pilas y cerciórese de respetar la polaridad
correcta.
• Evite combinar pilas nuevas y usadas. Asimismo,
evite mezclar distintos tipos de pilas.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo
4 Introduzca seis pilas AA en el compartimento para pilas durante periodos prolongados.
respetando la polaridad correcta (polos positivo y • Si una pila sufre una fuga, utilice un paño suave o
negativo). una toallita de papel para eliminar los restos de la
fig.Batt02.eps
descarga del compartimento para pilas. A
continuación, instale pilas nuevas. Para evitar
inflamaciones cutáneas, asegúrese de que la descarga
de la pila no entre en contacto con su piel. Proceda
con la máxima cautela para evitar que la descarga
entre en contacto con sus ojos. Si ocurriese este
extremo, lave la zona afectada con abundante agua
corriente de inmediato.
• Absténgase de guardar las pilas junto a objetos
metálicos, como bolígrafos, collares, horquillas para
el pelo, etc.
• Le recomendamos que use pilas alcalinas, ya que duran
más tiempo.
• Cuando las pilas tengan poca carga, se mostrará en
pantalla el mensaje «Battery Low!». En tal caso,
sustituya las pilas lo antes posible.
5 • La duración de las pilas depende de las condiciones de
Coloque la tapa del compartimento para pilas. uso y del modelo de pila en cuestión. También influyen
el tipo y la capacidad de la tarjeta SD.

19
MEMO

20
Inicio
rápido

21
Audición de las canciones de demostración
La tarjeta SD incluida con el BR-800 contiene canciones de demostración. A continuación se explica cómo reproducir estas canciones.

1. Establecimiento de conexiones
Con el BR-800 y los altavoces apagados, establezca las conexiones como se indica en la imagen.
fig.Quick_EZ1-e.eps
Altavoces

Adaptador de CA

A los jacks LINE OUT

Al jack GUITAR/BASS

Auriculares estéreo

Si usa auriculares,
Guitarra eléctrica
conéctelos al jack PHONES.

22
Inicio rápido
Audición de las canciones de demostración

Preparación

grabación
2. Encendido

de la
* Siga este procedimiento para encender los equipos. Si lo hace en el orden incorrecto, se pueden producir averías o daños en
los altavoces.

reproducción
1

Grabación y
Baje el deslizador [MASTER] del BR-800.
fig.Quick_DemoSong2-1.eps

efectos
Uso de
Uso de ritmos
2 Active el interruptor [POWER].
fig.Quick_DemoSong2-2.eps

Edición
3 Encienda los altavoces.

Apagado Masterización

1 Asegúrese de que la reproducción esté detenida. Si está reproduciéndose una


Uso de la
conexión
USB

canción, pulse el botón [STOP] para interrumpir la reproducción.

2 Apague los altavoces.

3
Funciones

Desactive el interruptor [POWER].


prácticas

* No apague el equipo si se muestra el mensaje «Keep power on!».


Apéndices

23
Audición de las canciones de demostración

3. Audición de las canciones de demostración

1 Pulse el botón [MENU].


Se mostrará la pantalla MENU.
D_Menu_Input.eps

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor hasta «SONG» y pulse el botón
[ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG.
D_Song_New.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor hasta «SELECT» y pulse el botón
[ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG SELECT.

4 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor hasta «DemoSong» y pulse el botón
[ENTER].
Se mostrará la pantalla de reproducción.

24
Inicio rápido
Audición de las canciones de demostración

Preparación

grabación
5

de la
Mueva los deslizadores a las posiciones mostradas en la imagen.
fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps

Deslizadores de pista a

reproducción
Grabación y
posición nominal

Deslizador [MASTER] al mínimo

efectos
Uso de
6 Pulse el botón [PLAY].
Se iniciará la reproducción de la canción. Suba lentamente el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen.
fig.Quick_DemoSong3-6.eps

Uso de ritmos
7 Mueva los deslizadores de pista para ajustar el volumen de cada pista oportunamente.

Edición
Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción.
fig.Quick_DemoSong3-5.eps

Masterización
NOTA

• La legislación vigente prohíbe el uso de las canciones de demostración incluidas en este


producto sin permiso del titular del copyright, salvo para uso privado y disfrute personal.
Uso de la
conexión

Además, estos datos no pueden ser copiados ni utilizados en obras secundarias con
USB

derechos de copyright sin el permiso del titular del copyright.


• Copyright de los datos musicales: © 2010 BOSS Corporation
Funciones
prácticas
Apéndices

25
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording
Con la función EZ Recording, empezar a grabar es fácil. Simplemente seleccione la fuente de grabación y el estilo musical en cuestión
para activar automáticamente los ajustes de efectos y ritmo más apropiados.
A modo de ejemplo, vamos a grabar una guitarra.

Si desea información sobre las conexiones y el modo de encender el equipo, consulte «1. Establecimiento de conexiones» (p. 22) y
«2. Encendido» (p. 23).

1. Establecimiento de ajustes de grabación

1 Pulse el botón [EZ REC].


Se muestra la pantalla EZ REC-1.
D_EZ_Rec_New.eps

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor hasta «NEW SONG» y pulse el
botón [ENTER].
Se muestra la pantalla EZ REC-2.
D_EZ_Rec_Souce.eps

Si selecciona «NEW SONG», se creará una canción


nueva (p. 36).
Si desea usar EZ Recording con la canción seleccionada
actualmente, seleccione «CURRENT SONG».

3 Use los botones [ ] [ ] y el dial para seleccionar los valores «SOURCE» (fuente) y
«CATEGORY» (categoría).
En este caso vamos a grabar una guitarra, así que seleccione «E. GUITAR» para SOURCE.
Para CATEGORY, seleccione el estilo que mejor defina la canción que vaya a grabar.
D_EZ_Rec_Category.eps

Si desea información sobre los parámetros de SOURCE


y CATEGORY, consulte «Lista de parámetros de EZ
Recording» (p. 30).

26
Inicio rápido
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording

Preparación

grabación
4

de la
Pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla EZ REC-3.
Se muestran el efecto y el ritmo correspondientes a los valores seleccionados para SOURCE y CATEGORY.
D_EZ_Rec_Result_Guitar.eps

reproducción
Grabación y
Use los botones [ ][ ] y el dial para
cambiar el efecto o el ritmo.

5 Pulse el botón [ENTER].

efectos
Uso de
Los ajustes de grabación ya están configurados.

2. Grabación

Uso de ritmos
1 Mueva los deslizadores a las posiciones mostradas en la imagen.
fig.Quick_DemoSong3-5-e.eps

Edición
Deslizadores de pista a
posición nominal

Deslizador [MASTER] al mínimo

Masterización
2 Gire el dial [REC LEVEL] para ajustar el nivel de grabación.
Ajuste el nivel de modo que el indicador de nivel INPUT se mueva en el rango de -12 (entre -24 y -6)–0 dB.
fig.Quick_EZ2-2.eps
Uso de la
conexión
USB

Ajustar a
-12–0 dB
Funciones
prácticas
Apéndices

27
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording

3 Suba lentamente el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen al nivel apropiado para la
monitorización.
fig.Quick_EZ2-3.eps

4 Pulse el botón [REC].


El botón [REC] parpadeará en rojo; el BR-800 está en modo de espera de grabación.
fig.Quick_EZ2-4-e.eps

Parpadeante

5 Pulse el botón [PLAY].


El botón [PLAY] se iluminará en verde, el botón [REC] se iluminará en rojo, y comenzará la grabación.
El ritmo empezará a sonar en cuanto comience la grabación.
fig.Quick_EZ2-5-e.eps
Iluminados

6 Pulse el botón [STOP] para detener la grabación.


El botón [PLAY] de la pista 1 se iluminará en verde, lo cual indica que se ha grabado en la pista 1.
fig.Quick_EZ2-6.eps

28
Inicio rápido
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording

Preparación

grabación
3. Reproducción

de la
1 Pulse el botón [ZERO] para acceder al comienzo de la canción.
El punto actual pasará a 00:00:00-00:0.

reproducción
Grabación y
fig.Quick_EZ3-1.eps

efectos
Uso de
Pulse el botón [PLAY].
Se iniciará la reproducción de la canción. Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen de
reproducción.
fig.Quick_EZ3-2.eps

Uso de ritmos
Aquí concluyen las instrucciones sobre la función EZ Recording.
Pruebe el mismo procedimiento con otros instrumentos y con los micrófonos internos.

Edición
Masterización
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

29
Uso de la función de grabación fácil EZ Recording

Lista de parámetros de EZ Recording


SOURCE CATEGORY
Seleccione el ajuste correspondiente a la fuente de entrada que Seleccione el estilo que mejor defina la canción que vaya a grabar.
desee grabar.
Parámetro
Parámetro Explicación ROCK
Seleccione este valor para grabar una METAL
E.GUITAR guitarra eléctrica conectada al jack POP
GUITAR/BASS. BALLAD
Seleccione este valor para grabar una BLUES
AC.GUITAR
guitarra acústica conectada al jack
(GTR IN) R&B
GUITAR/BASS.
JAZZ
Seleccione este valor para grabar una
AC.GUITAR FUSION
guitarra acústica mediante los micrófonos
(MIC) COUNTRY
estéreo internos.
Seleccione este valor para grabar un bajo
BASS eléctrico conectado al jack GUITAR/
BASS.
Seleccione este valor para grabar voces
VOCAL (MIC)
mediante los micrófonos estéreo internos.
Seleccione este valor para grabar voces
VOCAL (IN4) mediante un micrófono conectado al jack
INPUT4.
Seleccione este valor para grabar una
SIMUL guitarra eléctrica conectada al jack
(E+IN4) GUITAR/BASS a la vez que las voces con
un micrófono conectado al jack INPUT4.
Seleccione este valor para grabar una
SIMUL guitarra acústica conectada al jack
(AC+IN4) GUITAR/BASS a la vez que las voces con
un micrófono conectado al jack INPUT4.
Seleccione este valor para grabar una
SIMUL guitarra eléctrica conectada al jack
(E+MIC) GUITAR/BASS a la vez que las voces con
los micrófonos estéreo integrados.
Seleccione este valor para grabar un
KEYBOARD teclado conectado en estéreo a los jacks
INPUT 1 y 2.
Seleccione este valor para usar los
MIC
micrófonos estéreo internos.
Seleccione este valor para grabar mediante
IN1&IN2 micrófonos conectados a los jacks INPUT
1 y 2.
Seleccione este valor para grabar la señal
LINE IN de un reproductor de audio portátil u otro
dispositivo conectado al jack LINE IN.
Seleccione este valor para grabar el sonido
USB
entrante por el conector USB.
Seleccione este valor para grabar mediante
4CH INPUT micrófonos u otros dispositivos
conectados a los jacks INPUT 1-4.

30
Preparación
de la
grabación

31
Establecimiento de conexiones
Realice las conexiones como se indica en la imagen. Antes de conectar los equipos, asegúrese de que estén todos apagados.
fig.panel-e.eps

Panel frontal

Auriculares estéreo Guitarra eléctrica


o
bajo eléctrico

Panel trasero

Reproductor de
Altavoces, etc. audio portátil, etc.
Micrófono

Conmutador de pedal
(FS-5U, etc.)
Pedal de expresión
Teclado, etc.
(Roland EV-5, etc.)

Panel lateral

Adaptador de CA

Ordenador

32
Inicio rápido
Establecimiento de conexiones

Preparación

grabación
de la
NOTA

• Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en • Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. Si
otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague usa este tipo de cable, el sonido puede resultar
todos los equipos antes de realizar conexiones. extremadamente bajo o inaudible. Si desea más

reproducción
Grabación y
• La posición relativa de los micrófonos respecto a los información sobre las especificaciones de un cable,
altavoces puede provocar acoplamiento. Para póngase en contacto con su fabricante.
solucionarlo: • Si usa el conmutador de pedal FS-5U (no incluido), fije el
1. Modifique la orientación de los micrófonos. interruptor de polaridad como se indica en esta imagen.
2. Aleje los micrófonos de los altavoces. fig.00-130.eps

3. Baje el volumen.
• Este instrumento está equipado con jacks balanceados

efectos
Uso de
(XLR/TRS). A continuación se muestran los diagramas
del cableado de estos jacks. Antes de realizar las
conexiones, compruebe los diagramas de cableado de los
Interruptor de polaridad
equipos que se disponga a conectar.
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión

Uso de ritmos
El conector XLR de la entrada INPUT4 proporciona
especificado (EV-5 de Roland, FV-500L o FV-500H de
alimentación phantom de 48 V, lo que permite conectar un
BOSS, no incluidos).
micrófono de condensador con alimentación phantom (p.
Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de
140).
fig.XLR/TRSJack.eps
provocar daños o averías en el equipo.
CONTRAFASE • Si usa un pedal de expresión, ponga el volumen MIN del
pedal a 0.

Edición
PUNTA FASE TIERRA FASE
ANILLO CONTRAFASE
MALLA TIERRA

Masterización
Uso del gancho para cable
En la parte inferior del BR-800 hay una ranura (gancho para
cable) para asegurar el cable del adaptador de CA.
NOTA
Para prevenir la interrupción súbita de la alimentación del equipo
(si se tira del cable accidentalmente), y con el fin de evitar daños • No ejerza demasiada fuerza al pasar el cable por el
Uso de la
conexión

gancho para evitar romper el cable.


USB

al jack del adaptador de CA, ancle el cable de corriente mediante


el gancho facilitado, como se muestra en la ilustración. • Al dar la vuelta al equipo, coloque periódicos o revistas
fig.CordHook02.eps debajo de las cuatro esquinas o en ambos extremos para
evitar daños en botones y controles. Asimismo, procure
orientar el equipo de forma que los botones y los
Funciones
prácticas

controles no sufran daños.


• Al dar la vuelta al equipo, proceda con cautela para
evitar que se le caiga o que se voltee violentamente.
Apéndices

33
Encendido y apagado

Encendido Apagado
Una vez establecidas las conexiones (p. 32), encienda los aparatos
en el orden indicado. Si no respeta la secuencia correcta, puede 1
Asegúrese de que la reproducción esté detenida.
dañar los altavoces u otros aparatos.

2
Apague los equipos en orden inverso al empleado para
1 encenderlos.
Antes de encender el aparato, realice las siguientes
comprobaciones:
r ¿Ha realizado correctamente las conexiones de los 3 Asegúrese de que en la pantalla del BR-800 no se muestre
equipos externos? el mensaje «Keep power on!».
r ¿Ha bajado al mínimo los controles de volumen del BR-
800 y de los equipos conectados? 4
r ¿Está insertada la tarjeta SD? (p. 142) Apague el interruptor [POWER] del BR-800.

2 NOTA
Baje el deslizador [MASTER] del BR-800.
fig.P-On01.eps
• Asegúrese de que el grabador esté detenido antes de
apagar el BR-800. Si apaga el equipo mientras se está
reproduciendo o grabando, se perderán los datos, los
ajustes del mezclador o los datos del patch de efectos.
• Si usa el adaptador de CA, tenga cuidado de que no se
desconecte en pleno uso. Si el adaptador de CA se
desconecta con el equipo encendido, se pueden perder
datos.
• Si usa alimentación por bus USB, proceda con cuidado
para que el cable USB no se desconecte mientras utiliza
el equipo. Si se desconecta, puede perder datos.
3 • Si apaga el equipo mientras se muestra el mensaje
Encienda los equipos conectados a los jacks de entrada «Keep power on!», se perderán datos. Nunca apague el
(GUITAR/BASS, INPUT, LINE IN). equipo mientras se muestre ese mensaje.
• Este aparato está equipado con un circuito de
protección. Una vez encendido, se precisa un breve
4 intervalo de varios segundos antes de que funcione con
Active el interruptor [POWER] situado en el panel
trasero. normalidad.
fig.P-On02.eps • El BR-800 se entrega con una tarjeta SD insertada en la
ranura MEMORY CARD.
• Compruebe siempre que el volumen esté bajado antes
de encender el equipo. Incluso con el volumen al
mínimo, es posible que oiga un ligero sonido al
encender el equipo. Esto es normal y no indica ningún
tipo de avería.
• Al encender el BR-800, no toque los botones.
Es posible que el equipo funcione incorrectamente si lo
enciende mientras pulsa un botón.

5 Encienda los equipos conectados a los jacks LINE OUT.

34
Grabación y
reproducción

35
Grabación

Creación de una canción nueva Selección de una canción


(SONG NEW) (SONG SELECT)
El BR-800 administra las grabaciones en unidades llamadas Seleccione la canción que desea grabar.
«canciones».
Para grabar una canción nueva, proceda de la siguiente manera.
1 Pulse el botón [MENU].

1
Pulse el botón [MENU].
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].
2 D_Song_New.eps
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].
D_Song_New.eps

3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SELECT» y pulse el botón [ENTER].
3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Se mostrará la pantalla SONG SELECT.
cursor hasta «NEW» y pulse el botón [ENTER]. D_Song_Select.eps

Se mostrará la pantalla SONG NEW.


D_SongNew.eps

Se muestra un «*» al lado de la canción seleccionada.

4
4 Pulse el botón [ENTER].
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar
una canción.
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).

5 Pulse el botón [ENTER].


5 Pulse el botón [ENTER]. Se seleccionará la canción, y volverá a la pantalla de
Se creará una canción nueva y se mostrará la pantalla de reproducción.
reproducción. * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo mientras se muestre este mensaje.
mientras se muestre este mensaje.

36
Inicio rápido
Grabación

Preparación
4

grabación
Selección de la fuente de entrada

de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
A continuación se explica cómo seleccionar la fuente de entrada cursor hasta «MODE» y use el dial para seleccionar el
para la grabación y cómo especificar el número de pistas que va a número de pistas para la grabación.
grabar.
Ajuste Explicación

reproducción
Grabación y
INPUT La entrada estará desactivada (no se
1 OFF grabará).
Pulse el botón [MENU]. MONO
Se grabará en una pista.
REC
STEREO
2 REC
Se grabará en dos pistas (estéreo).
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
hasta «INPUT SELECT» y pulse el botón [ENTER]. SIMUL Cada entrada se grabará en una pista

efectos
REC diferente simultáneamente.

Uso de
D_Input.eps
4TRACK Se grabarán cuatro pistas
REC simultáneamente.

* Los ajustes disponibles para MODE dependen de la fuente


de entrada seleccionada en INPUT.

Uso de ritmos
3 5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
pantalla de reproducción.
cursor hasta «INPUT» y use el dial para seleccionar la
fuente de entrada para la grabación.
Ajuste de la sensibilidad de

Edición
Ajuste Explicación

GUITAR/
Seleccione este valor para grabar una entrada
guitarra o un bajo eléctrico conectado al
BASS
jack GUITAR/BASS. Ajuste la sensibilidad de entrada en función de la fuente de
Seleccione este valor para usar los entrada.
MIC L/R
micrófonos estéreo internos.

Masterización
Seleccione este valor para grabar con Entrada Para ajustar la sensibilidad
INPUT
micrófonos o instrumentos conectados a Use el dial INPUT SENS de cada
1&2 Jacks INPUT 1–4
los jacks INPUT 1 y 2. entrada para ajustar la sensibilidad.
Seleccione este valor para grabar un Ajuste la sensibilidad de modo que el
INPUT4 micrófono o un instrumento conectado al Micrófonos internos indicador PEAK se ilumine
jack INPUT4. estéreo brevemente cuando el sonido sea más
Seleccione este valor para grabar la señal fuerte.
Uso de la
conexión

LINE IN de un reproductor de audio portátil u otro Jack GUITAR/ Ajuste el volumen del dispositivo
USB

dispositivo conectado al jack LINE IN. BASS externo conectado. La sensibilidad de


Seleccione este valor para grabar el sonido Jack LINE IN entrada no se puede ajustar en el BR-
USB 800.
entrante por el conector USB. Conector USB
Seleccione este valor para grabar una
GTR & guitarra eléctrica o un bajo conectado al
Funciones
prácticas

MIC L/R jack GUITAR/BASS a la vez que las voces


con los micrófonos estéreo integrados.
Seleccione este valor para grabar una
GTR & guitarra o un bajo conectado al jack
INPUT4 GUITAR/BASS a la vez que las voces con
un micrófono conectado al jack INPUT4.
Seleccione este valor para grabar
Apéndices

INPUT 1-4 micrófonos u otros dispositivos


conectados a los jacks INPUT 1-4.

37
Grabación

Ajuste del nivel de grabación Selección de las pistas para la


A continuación se explica cómo ajustar el volumen de la grabación
grabación de la pista.
1 Pulse uno de los botones [REC] de las pistas 1–7/8 para
1 Baje el deslizador [MASTER]. seleccionar las pistas en las que desee grabar.
Los indicadores de los botones muestran el estado de la pista
de la siguiente manera:
2
Coloque el dial [REC LEVEL] aproximadamente en su
Indicador Explicación
posición central y suba lentamente el deslizador
Apagado La pista no se va a grabar
[MASTER].
Iluminado La pista se va a grabar
Parpadeante La pista se va a grabar en bucle (p. 41)
3 Gire el dial [REC LEVEL] para ajustar el nivel de
fig.Rec01.eps

grabación.
Ajuste el nivel de modo que el indicador de nivel INPUT se
mueva en el rango de -12 (entre -24 y -6)–0 dB.
I

Grabe con el máximo volumen posible sin que se


Las pistas seleccionables dependen del MODE seleccionado
distorsione la señal. Para reducir el volumen de
para INPUT.
monitorización, baje el deslizador [MASTER].
MODE Explicación
Grabación mono en una pista.
Puede elegir entre las pistas 1-4.
4 Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen de MONO REC También puede grabar en estéreo.
Para ello, pulse el botón [REC] de las
monitorización (escucha).
pistas 5/6 o 7/8.
* Si una un cable de conexión con resistencia, el volumen del Grabación estéreo en dos pistas.
dispositivo conectado puede ser insuficiente. En tal caso, use Pulse el botón [REC] de la pista 1 o 2
un cable de conexión sin resistencia (por ejemplo, de la serie STEREO REC para seleccionar el par de pistas 1 y 2;
o bien el botón [REC] de la pista 3 o 4
PCS de Roland).
para el par de pistas 3 y 4.
Grabación simultánea en dos pistas.
Pulse el botón [REC] de la pista 1 o 2
SIMUL REC para seleccionar el par de pistas 1 y 2;
o bien el botón [REC] de la pista 3 o 4
para el par de pistas 3 y 4.
Grabación simultánea en cuatro
pistas.
Pulse el botón [REC] de las pistas 1-4
4TRACK REC
para seleccionar las cuatro pistas 1-4;
o bien el botón [REC] de las pistas 5/
6 o 7/8 para las cuatro pistas 5-8.

38
Inicio rápido
Grabación

Preparación

grabación
Selección de V-Tracks

de la
¿Qué son las V-Tracks?
Cada pista del BR-800 contiene ocho «V-Tracks». Puede Cada pista consiste en ocho pistas virtuales, y se puede
seleccionar una de estas V-Tracks para la grabación o seleccionar cualquiera de ellas para grabar o reproducir su
reproducción. contenido. Esto significa que puede grabar un máximo de
64 pistas y seleccionar ocho para su reproducción. Estas

reproducción
Las V-Tracks permiten grabar y comparar múltiples tomas de un

Grabación y
solo de guitarra o una voz para utilizar la mejor. pistas virtuales se denominan «V-Tracks».

1
Pulse el botón [TRACK]. V-Track1
V-Track2
V-Track3
V-Track4
2

efectos
V-Track5

Uso de
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el V-Track6
V-Track7
V-Track8
cursor hasta «V-TRACK» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla V-TRACK.
D_V-Track.eps

Uso de ritmos
Indicación Explicación
V-Track seleccionada actualmente

Edición
(tiene datos grabados)
V-Track seleccionada actualmente
(no tiene datos grabados)

V-Track con datos grabados

Masterización
V-Track sin datos grabados

3
Use los botones [REC] de las pistas 1-7/8 o los botones
CURSOR [ ][ ] para seleccionar la pista cuya V-
Track desee activar.
Uso de la
conexión
USB

4 Use el dial para seleccionar la V-Track.


* El indicador V-MST de la pista 7/8 corresponde a la V-
Track para masterización. También sirve para una
Funciones
prácticas

grabación normal.

5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.
Apéndices

39
Grabación

Ajuste del panorama estéreo del Grabación


sonido entrante (PAN)
Puede ajustar el panorama estéreo del sonido entrante de los
1
Pulse el botón [REC].
instrumentos.
El botón [REC] parpadeará en rojo; el BR-800 está en modo
de espera de grabación.
1 fig.Rec03-e.eps
Pulse el botón [TRACK]. Parpadeante

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «PAN» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla PAN. 2 Pulse el botón [PLAY].
D_Pan.eps

Comenzará la grabación.
El botón [PLAY] se iluminará en verde; el botón [REC] se
iluminará en rojo.
fig.Rec04-e.eps

Iluminado Iluminado

3
Use los botones [ ][ ] para seleccionar la entrada o
la pista cuyo ajuste desee modificar.
* Puede mover el cursor hasta cada pista presionando el 3 Para detener la grabación, pulse el botón [STOP].
botón [REC] de la pista en cuestión.
El botón [PLAY] de la pista se iluminará en verde, lo cual
indica que se ha grabado en esa pista.
4
Use el dial para ajustar el panorama mientras escucha el * No se puede reproducir sonido de una grabación inferior a
sonido entrante. un segundo.
El ajuste de panorama seleccionado aquí se aplica * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
automáticamente al panorama de la pista en la que se va a mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
grabar. Esto significa que durante la reproducción se mientras se muestre este mensaje.
empleará el mismo panorama que durante la grabación.

Si quiere repetir la grabación


5 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la Pulse el botón [RETRY] para regresar al punto en el que
pantalla de reproducción. inició la última grabación. También puede usar este botón
durante una grabación o reproducción.
Resulta práctico cuando se quiere repetir una grabación de
NOTA
inmediato.
Si está grabando material nuevo mientras escucha la
reproducción de material ya grabado, en algunos casos la
nueva interpretación puede quedar tapada por la
grabación anterior, dificultando su escucha. En tal caso,
ajuste el panorama para escucharse mejor.
Posiblemente mejore la situación si panoramiza las pistas
de reproducción a un lado y la interpretación actual al
otro.

40
Inicio rápido
Grabación

Preparación

grabación
Grabación en bucle Reproducción

de la
La grabación en bucle es una función que copia los datos grabados
cuando el usuario detiene la grabación. Ocupará aproximadamente 1
Pulse el botón [ZERO].
200 compases.
El punto actual volverá a 00:00:00-00:0.

reproducción
El uso de la grabación en bucle permite crear fácilmente frases en

Grabación y
bucle (loops) que repiten el mismo contenido varias veces.
fig.looprec-e.eps
2
Pulse el botón [PLAY].
El botón [PLAY] se iluminará en verde, y comenzará la
reproducción.
Puede usar los deslizadores de las pistas para ajustar el

efectos
Uso de
volumen de reproducción de cada pista.

Iniciar
grabación Aproximadamente 3 Para detener la reproducción, pulse el botón [STOP].
Detener grabación 200 compases

Uso de ritmos
1 Pulse el botón [REC] de la pista 1–7/8 oportuna varias
veces hasta que parpadee.
fig.LoopRec.eps
Parpadeante

Edición
2

Masterización
Grabe siguiendo las indicaciones del apartado
«Grabación» (p. 40).
Cuando termine la grabación, los datos grabados se copiarán
hasta ocupar aproximadamente 200 compases. Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

41
Grabación de interpretaciones adicionales
(sobregrabación, u «overdubbing»)
Las pistas cuyo botón [PLAY] está iluminado o parpadea ya
contienen una grabación. 5 Cuando haya terminado de grabar, pulse el botón
El proceso de escuchar un sonido ya grabado mientras graba más [STOP].
material en otra pista se denomina sobregrabación, u
«overdubbing». Esto permite grabar partes, como el bajo, la
guitarra o la voz, en distintas pistas, y después ajustar el volumen NOTA

y el panorama, o volver a grabar la interpretación de una parte • Tenga en cuenta que si graba en una pista que ya
concreta. contiene una grabación, esta será eliminada.
• No se puede reproducir una grabación inferior a un
1 segundo.
Pulse uno de los botones [PLAY] de las pistas 1–7/8 para
seleccionar las pistas que desee reproducir.
El modo de iluminación del botón [PLAY] indica el estado
de cada pista.
¡IDEA! Consejo útil para superponer grabaciones
Indicador Explicación
Apagado La pista no contiene datos (sin grabar) Al grabar material nuevo mientras escucha grabaciones
Iluminado La pista se va a reproducir anteriores, el sonido que está ejecutando puede quedar
Parpadeante La pista no se va a reproducir tapado por el material ya grabado, dificultando su
escucha. En tal caso, para escucharse mejor puede bajar
ligeramente los deslizadores de las pistas de reproducción.
2 También puede panoramizar las pistas reproducidas a un
Use los deslizadores de las pistas para ajustar su volumen
de reproducción. lado y el sonido de la nueva ejecución al otro.

3 Pulse el botón [REC].


«Ajuste del panorama estéreo del sonido entrante
(PAN)» (p. 40)
El botón [REC] parpadeará en rojo; el BR-800 está en modo
de espera de grabación.

4 Pulse el botón [PLAY].


Comenzará la grabación.
El botón [PLAY] se iluminará en verde; el botón [REC] se
iluminará en rojo.
En la pista nueva solo se grabará el sonido de su nueva
interpretación; el contenido del resto de pistas reproducidas
no se grabará.
* Si baja el dial [REC LEVEL] durante la grabación para
reducir el volumen de monitorización de la fuente de
entrada, el sonido se grabará a menor volumen. Esto
implicará mayor presencia de ruido al subir el volumen de
la pista durante la reproducción.
Si desea bajar el volumen de monitorización de la fuente de
entrada, utilice el deslizador [MASTER] para reducir el
volumen. Si quiere ajustar el volumen del material que se
está reproduciendo, use los deslizadores de cada pista.

42
Inicio rápido
Reproducción repetida (Repeat)

Preparación

grabación
de la
Especificación de la región 4 Si desea guardar la región de repetición especificada,
repetida guarde la canción.

Use la función Repeat para reproducir repetidamente una región

reproducción
Grabación y
concreta. «Cómo guardar una canción ( SAVE CURRENT STATE)»
La región seleccionada se reproducirá repetidamente de la (p. 109)
siguiente manera.
fig.01-570
NOTA
Repetición

• Debe haber al menos un segundo entre los puntos A y B

efectos
Uso de
Tiempo de la región. El punto final no puede estar a menos de
un segundo del punto inicial.
Inicio Final
(A) (B) • Si pulsa el botón [REPEAT] en una posición que esté a
menos de un segundo del punto inicial (A), dicho punto
se moverá a la nueva ubicación.
1

Uso de ritmos
Pulse el botón [REPEAT] en el punto inicial de la región
(punto A).
fig.Repeat01.eps

Edición
Se mostrará en pantalla el símbolo Repeat A ( ), que
indica que se ha especificado el punto inicial para la
repetición (punto A).

Masterización
2
Pulse el botón [REPEAT] en el punto final de la región
(punto B).
fig.Repeat01.eps
Uso de la
conexión
USB

Se mostrará en pantalla el símbolo Repeat B ( ), que


indica que se ha especificado la región que se desea repetir
(punto A-B).
Funciones
prácticas

3
Si desea borrar el ajuste de repetición, pulse de nuevo el
botón [REPEAT].
Los ajustes de repetición quedarán borrados, y el símbolo de
repetición no se mostrará en pantalla.
Apéndices

43
Reproducción repetida (Repeat)

Definición de la región de ¡IDEA!


repetición con un intervalo exacto Pulse el botón [REPEAT] dos veces en el mismo punto
Por norma general, los puntos de inicio y fin de una repetición se para definir una región de repetición de un único compás.
fijarán pulsando el botón [REPEAT], por lo que la región puede
no ser todo lo precisa que usted quería.

En tal caso, puede usar la función «Quantize» (cuantización) para


ajustar la región de repetición en unidades exactas de un compás,
sin importar la sincronización del uso del botón [REPEAT].

Para usar Quantize, proceda de la siguiente manera.

1
Pulse el botón [MENU].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].

3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «AB QUANTIZE» y use el dial para
seleccionar el valor «ON».
Si está en OFF, no se aplicará la cuantización.
D_System_AB.eps

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

NOTA

Si usa la cuantización al especificar la región de


repetición y modifica el tempo después de definir el
ajuste, los puntos de inicio y fin de la repetición ya no
coincidirán con el inicio y el fin del compás.

44
Inicio rápido
Repetición de la grabación para
corregir fallos (inicio y fin de pinchazo)

Preparación

grabación
de la
Al grabar, en alguna ocasión es posible que cometa un error o no
toque como usted quería. En estos casos, puede usar la técnica de 3
Reproduzca la canción y use el dial [REC LEVEL] para
pinchazo para volver a grabar una región concreta. ajustar el volumen de la fuente de entrada.
Mientras se reproduce la pista, puede «iniciar un pinchazo» para Mientras escucha para comparar la pista que va a regrabar
pasar de reproducir a grabar, y después puede «cerrar el pinchazo»

reproducción
Grabación y
con la fuente de entrada, use el dial [REC LEVEL] para
para reanudar la reproducción; todo ello sin detener la canción. ajustar la fuente de entrada de modo que el volumen de
Inicie el pinchazo en el punto en el que desee volver a grabar, y ambas sea idéntico.
ciérrelo cuando desee dejar de volver a grabar.
fig.01-170

Reproducción Grabación Reproducción


4
Vaya a un punto de la canción anterior al fragmento
Tiempo
que quiera regrabar y pulse el botón [PLAY] para

efectos
Uso de
Inicio Inicio Pinchazo Cierre Pinchazo Parada iniciar la reproducción.
[PLAY] [REC] [REC] [STOP]

En el BR-800 permite hacer pinchazos manuales o automáticos. 5 Cuando quiera iniciar la regrabación, pulse el botón

Uso de ritmos
[REC].
Pinchazo manual Se iniciará el pinchazo y estará en modo de grabación.
Este método permite usar el botón [REC] o un conmutador de
pedal para iniciar y cerrar el pinchazo.
6 Cuando quiera cerrar el pinchazo, pulse el botón [REC]
* Al realizar un pinchazo manual, asegúrese de que la región
del pinchazo dure al menos un segundo. una vez más (o pulse el botón [PLAY]).

Edición
Cada vez que pulse el botón [REC] alternará entre inicio y
n Con el botón [REC] cierre de pinchazo. Puede repetir este procedimiento todas
En este ejemplo vamos a explicar cómo usar un pinchazo manual las veces que quiera si hay otros fragmentos que desee
para volver a grabar un fragmento de la pista 1 ya grabada. regrabar.

Masterización
1 7
Pulse el botón [REC] de la pista 1. Para detener la grabación, pulse el botón [STOP].

El botón [REC] de la pista 1 se iluminará. * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.
2 Coloque el deslizador de la pista [1] en la posición
Uso de la
conexión

mostrada en la imagen. 8
USB

fig.Panchin01.eps
Escuche la nueva grabación.
Vuelva a un punto anterior al inicio de la regrabación y
reproduzca la canción.
Use el deslizador de la pista [1] para ajustar el volumen de
Funciones

esa pista.
prácticas

¡IDEA!

Puede usar la función Undo (p. 48) para volver


al estado anterior a la regrabación.
Apéndices

45
Repetición de la grabación para corregir fallos (inicio y fin de pinchazo)

n Con un conmutador de pedal


Si está grabando una interpretación instrumental por sí mismo a la
Pinchazo automático
vez que controla el sistema de grabación, es útil usar un El «pinchazo automático» permite establecer de antemano los
conmutador de pedal opcional (por ejemplo, el FS-5U de BOSS o puntos de inicio y cierre del pinchazo.
el DP-2 de Roland) para realizar diversas acciones con el pie.
Es útil cuando se desea iniciar y cerrar el pinchazo en puntos muy
Conecte el conmutador de pedal al jack FOOT SW/EXP PEDAL
precisos, o cuando se desea hacerlo automáticamente para
y modifique la función de dicho jack de la siguiente manera.
concentrarse en la interpretación.
* Al realizar un pinchazo automático, asegúrese de que la
1 región del pinchazo dure al menos un segundo.
Pulse el botón [MENU].

n Especificación de los puntos


2 Debe especificar los puntos de inicio y cierre del pinchazo antes
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
de empezar a grabar.
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].
D_System_LCD.eps

1
Pulse el botón [MENU].

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «AUTO PUNCH IN/OUT» y pulse el botón
[ENTER].
3 D_Punch_On.eps
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar
«FOOT SWITCH».

4
Use el dial para seleccionar «REC».
D_System_FS_Rec.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «ON/OFF» y use el dial para seleccionar el
valor «ON».

Ajuste Explicación
5 ON Pinchazo automático activado
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
OFF Pinchazo automático desactivado
pantalla de reproducción.

Puede iniciar y cerrar el pinchazo pulsando el


conmutador de pedal durante la reproducción de la
canción.

46
Inicio rápido
Repetición de la grabación para corregir fallos (inicio y fin de pinchazo)

n Grabación

Preparación
4

grabación
de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el En este ejemplo vamos a explicar cómo especificar de antemano
cursor hasta «DISP» y use el dial para seleccionar la los puntos inicial y final de un pinchazo automático para volver a
unidad de especificación de los puntos. grabar un fragmento concreto de la pista 1 ya grabada.

Ajuste Explicación 1

reproducción
Pulse el botón [REC] de la pista 1.

Grabación y
Los puntos se especifican en unidades de
TIME El botón [REC] de la pista 1 se iluminará.
tiempo.
Los puntos se especifican en unidades de
MEASURE
compás. 2 Coloque el deslizador de la pista [1] en la posición
mostrada en la imagen.
fig.Panchin01.eps

efectos
Uso de
Una vez especificado el tiempo con el procedimiento
señalado arriba, puede aparecer un «+», que indica que
hay una discrepancia entre la posición actual y la
posición mostrada.
Si especifica los puntos con compases, especifique los

Uso de ritmos
puntos en cada pantalla mediante el dial para eliminar la
discrepancia.

3
Reproduzca la canción y use el dial [REC LEVEL] para
5 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
ajustar el volumen de la fuente de entrada.
Mientras compara la pista que va a regrabar con la fuente de
cursor hasta «IN» y use el dial para seleccionar el punto

Edición
entrada, use el dial [REC LEVEL] para ajustar la fuente de
inicial del pinchazo.
entrada de modo que el volumen de ambas sea idéntico.

4
Vaya a un punto anterior al fragmento que desee
Puede acceder al punto actual pulsando el botón

Masterización
regrabar.
[ENTER].
5
Pulse el botón [REC] para activar el modo de espera de
grabación y después pulse el botón [PLAY].
6 El pinchazo comenzará automáticamente en el punto
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «OUT» y use el dial para seleccionar el especificado. Regrabe su interpretación.
Uso de la
conexión

punto final del pinchazo. La reproducción se reanudará automáticamente en el punto


USB

de cierre especificado.

7 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


6
Cuando haya terminado de grabar, pulse el botón
pantalla de reproducción. [STOP] para detener la reproducción.
Funciones
prácticas

La pantalla mostrará el mensaje «A. PUNCH», que indica * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
que se han especificado los puntos inicial y final del mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
pinchazo. mientras se muestre este mensaje.

7
Escuche la nueva grabación.
Vuelva a un punto anterior al inicio de la regrabación y
Apéndices

reproduzca la canción.
Use el deslizador de la pista [1] para ajustar el volumen de
esa pista.

47
Cancelación de una acción (UNDO/REDO)
En algunas ocasiones es posible que quiera cancelar el resultado
de una acción. Por ejemplo, al grabar, puede que no esté Cómo volver al estado anterior
satisfecho con su interpretación, o quizá cometió un error al
(UNDO)
configurar los ajustes. En estos casos, use la función Undo
(deshacer).

Undo permite volver al estado anterior a la última acción


1
Pulse el botón [MENU].
realizada. Si desea cancelar la acción Undo, use Redo (rehacer).
Por ejemplo, supongamos que estaba grabando un pinchazo y
grabó la misma región dos veces seguidas. Si quisiese cancelar la
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
última grabación y volver al estado correspondiente al final de la hasta «UNDO/REDO» y pulse el botón [ENTER].
primera grabación, ejecutaría la acción Undo. Se mostrará la pantalla UNDO/REDO.
D_Undo.eps
A continuación, podría ejecutar un Redo para cancelar el Undo y
volver al estado correspondiente al final de la segunda grabación.

NOTA

• Después de un Undo, solo se puede hacer un Redo.


• Undo afecta a los datos de audio grabados en una pista.
3
Para ejecutar la acción Undo, pulse el botón [ENTER].
Al pulsar el botón [ENTER], se cancelará la última
grabación o acción de edición.
Si decide no ejecutar la acción Undo, pulse el botón [EXIT].

Cancelación de la acción Undo


(REDO)
Para cancelar un Undo que acaba de ejecutar, use la acción Redo.

1
Pulse el botón [MENU].

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor


hasta «UNDO/REDO» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla UNDO/REDO.
D_Redo.eps

3
Para ejecutar la acción Redo, pulse el botón [ENTER].
Se cancelará la última acción Undo realizada.
Si decide no ejecutar la acción Redo, pulse el botón [EXIT].

48
Inicio rápido
Consulta de información de la canción

Preparación

grabación
de la
Consulta del tiempo restante de Consulta de información de una
grabación canción
A continuación se explica cómo mostrar el tiempo restante de A continuación se explica cómo consultar información sobre una

reproducción
Grabación y
grabación en las pantallas de grabación o de espera de grabación. canción.

1 Pulse el botón [MENU].


1 Pulse el botón [MENU].

2 2

efectos
Uso de
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER]. cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el

Uso de ritmos
cursor hasta «REMAIN INFO» y use el dial para cursor hasta «INFORMATION» y pulse el botón
seleccionar el valor «ON». [ENTER].
D_System_Remain.eps D_Song_Info.eps

Edición
Se mostrarán la información de la canción.
Ajuste Explicación
El tiempo restante de grabación se
SONG
ON muestra expresado en «horas : minutos : Explicación

Masterización
INFORMATION
segundos».
NAME El título de la canción seleccionada
El tiempo restante de grabación no se
OFF SIZE Espacio consumido por la canción
muestra.
* El tamaño real de la canción está expresado en megabytes.
4 Cada uno contiene 1.048.576 bytes. El tamaño indicado es
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
una aproximación.
Uso de la

pantalla de reproducción.
conexión
USB

Desde la pantalla de reproducción, pulse el botón [REC]


para activar el modo de espera de grabación (el botón [REC] 4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
parpadeará). El área TIME mostrará el tiempo restante. pantalla de reproducción.
fig.Remain.eps
Funciones
prácticas
Apéndices

49
Grabación sencilla (SONG SKETCH)
El modo Song Sketch del BR-800 permite usarlo como un
grabador y reproductor de archivos WAV estéreo. Grabación
De este modo se puede usar para grabar ideas y frases musicales
fácilmente.
1
Pulse el botón [SONG SKETCH].
Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.
Activación del modo Song Sketch D_Song_Sketch.eps

Pulse el botón [SONG SKETCH] para activar el modo Song


Sketch. Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.
Para volver al modo normal, pulse el botón [EXIT].
La pantalla SONG SKETCH muestra la siguiente información.
fig.SongScketch-e.eps

Durante reproducción: longitud del archivo


Durante grabación: tiempo de grabación restante 2
Pulse el botón [MENU].
Nombre
Tiempo
actual Durante reproducción:
nivel de salida
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Ritmo
Durante grabación:
nivel de entrada
cursor hasta «INPUT SELECT» y pulse el botón
[ENTER].
Mueva el cursor hasta el nombre del archivo, el tiempo actual o el
ritmo y gire el dial para modificar los siguientes ajustes.
4
Use el dial para seleccionar la fuente de entrada que
Elemento Explicación
desee grabar.
Nombre de
Seleccione el archivo que desee reproducir.
archivo
Ajuste Explicación
Mueva el punto de reproducción o
Tiempo actual Seleccione este valor para grabar una
grabación. GUITAR/
guitarra o un bajo eléctrico conectado al
fig.SongScketch_Rhythm-e.eps BASS
jack GUITAR/BASS.
Active o desactive el ritmo.
Seleccione este valor para usar los
MIC L/R
micrófonos estéreo internos.
Ritmo
Seleccione este valor para grabar con
INPUT
Fije el tempo. micrófonos o instrumentos conectados a
1&2
Seleccione un patrón. los jacks INPUT 1 y 2.
Seleccione este valor para grabar un
INPUT4 micrófono o un instrumento conectado al
jack INPUT4.
Seleccione este valor para grabar la señal
• Puede almacenar y reproducir hasta 999 canciones. LINE IN de un reproductor de audio portátil u otro
dispositivo conectado al jack LINE IN.
• Puede usar la función Repeat (p. 43) para reproducir
repetidamente una región concreta.
• Puede grabar la señal recibida por cada entrada en 5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
formato WAV (datos a 44,1 kHz y 16 bits).
pantalla SONG SKETCH.
• El audio se graba en estéreo.
• Si graba mientras se reproduce un ritmo, también se
grabará el ritmo.

50
Inicio rápido
Grabación sencilla (SONG SKETCH)

Preparación
6

grabación
Cómo eliminar un archivo WAV

de la
Pulse el botón [REC].
Comenzará la grabación. A continuación se explica cómo eliminar un archivo WAV.
El botón [PLAY] se iluminará en verde; el botón [REC] se
iluminará en rojo.
fig.Rec04-e.eps
1

reproducción
Pulse el botón [SONG SKETCH].

Grabación y
Iluminado Iluminado
Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.

2
7 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Cuando haya terminado, pulse el botón [STOP]. cursor hasta el nombre del archivo, y use el dial para
Los datos guardados se almacenan en la carpeta SKETCH seleccionar el archivo que desee eliminar.

efectos
Uso de
(p. 118).
Puede importar los datos grabados a una pista.
3 Pulse el botón [MENU].
«Importación de datos de boceto de canción (song sketch) en

Uso de ritmos
una pista» (p. 106)
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «FILE» y pulse el botón [ENTER].
Acerca de los nombres de archivo
Al guardar un archivo WAV, se le asignará un nombre
automáticamente de la siguiente manera. 5 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
(Ej.) cursor hasta «ERASE» y pulse el botón [ENTER].

Edición
_BR_001.WAV
Se muestra la pantalla FILE ERASE.
: D_Song_Sketch_File_Erase.eps
_BR_999.WAV
El nombre empezará por _BR_, seguido de un número
secuencial y la extensión de archivo .WAV.

Masterización
Reproducción
A continuación se explica cómo reproducir un archivo WAV 6 Si desea eliminar el archivo, pulse el botón [ENTER].
guardado en la carpeta SKETCH.
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
Uso de la
conexión
USB

1 Pulse el botón [SONG SKETCH]. 7 Pulse el botón [ENTER].


Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.
El archivo será eliminado.
2 * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
Funciones

Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


prácticas

mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo


cursor hasta el nombre del archivo, y use el dial para
mientras se muestre este mensaje.
seleccionar el archivo que desee reproducir.

3 Pulse el botón [PLAY].


Apéndices

Comenzará la reproducción.

4 Para detener la reproducción, pulse el botón [STOP].

51
Grabación sencilla (SONG SKETCH)

Cómo asignar un nombre a un Consulta de información de un


archivo WAV archivo WAV
Puede asignar a un archivo WAV el nombre que usted quiera. A continuación se explica cómo consultar información de un
archivo WAV.

1
Pulse el botón [SONG SKETCH].
1
Se mostrará la pantalla SONG SKETCH. Pulse el botón [SONG SKETCH].
Se mostrará la pantalla SONG SKETCH.

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
2
cursor hasta el nombre del archivo, y use el dial para Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
seleccionar el archivo que desee renombrar. cursor hasta el nombre del archivo, y use el dial para
seleccionar el archivo cuya información desee consultar.

3 Pulse el botón [MENU].


3 Pulse el botón [MENU].

4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
4
cursor hasta «FILE» y pulse el botón [ENTER]. Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «FILE» y pulse el botón [ENTER].

5
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
5
cursor hasta «NAME» y pulse el botón [ENTER]. Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «INFORMATION» y pulse el botón
[ENTER].
6
Pulse el botón [ENTER]. D_Song_Sketch_Info.eps

Se muestra la pantalla FILE NAME.


D_Song_Sketch_Name.eps

Se mostrará la información del archivo en cuestión.

FILE
Explicación
INFORMATION
7 NAME Nombre del archivo seleccionado
Use los botones [ ][ ] para mover el cursor hasta el SIZE Espacio ocupado por el archivo
carácter que desee modificar.
* El tamaño real de la canción está expresado en megabytes.
Cada uno contiene 1.048.576 bytes. El tamaño indicado es
8 Gire el dial para seleccionar el carácter oportuno. una aproximación.

9 6
Cuando haya terminado de especificar el nombre, pulse Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la pantalla pantalla SONG SKETCH.
SONG SKETCH.

52
Uso de
efectos

53
Uso de efectos de inserción
El BR-800 tiene procesadores independientes para cuatro tipos de Además, dentro de cada banco los patches de efectos están
efecto: de inserción, de bucle, de ecualización de pista y de organizados de la siguiente manera.
masterización.
Patches preset
Puede usarlos simultáneamente y establecer los ajustes oportunos Los patches preset ya contienen datos de patch, aunque usted
para cada uno de ellos. puede modificar estos ajustes si lo desea. No obstante, no puede
escribir ajustes modificados en los patches preset.
En este capítulo se explica cómo editar el procesador de efectos de
inserción y cómo guardar los ajustes editados. Patches de usuario
Los patches de usuario pueden ser sobrescritos. Los datos de los
«Cómo añadir espaciosidad» (p. 83) patches de usuario se almacenan en la memoria interna del BR-
«Ajuste del sonido de cada pista» (p. 86) 800. Si ha creado un patch y le gustaría utilizarlo en otra canción,
le recomendamos guardarlo como patch de usuario.

Patches de canción
Los patches de canción se pueden sobrescribir del mismo modo
Además de usar efectos de inserción en la grabación,
que los de usuario, pero sus datos se almacenan en la tarjeta SD
puede aplicarlos al sonido de cada pista durante el
junto a los datos de la canción.
proceso de mezcla.
Esto es útil si ha utilizado el patch al grabar una interpretación y
Si desea más detalles, consulte «Modificación de la
quiere guardarlo con la canción.
ubicación del efecto de inserción (LOCATION)» (p. 58).
fig.03-020.eps

BR-800 Tarjeta SD

Canción
Patches y bancos de efectos Patch Patch
Patch
preset usuario
Mediante el uso de «patches de efectos» puede cambiar de efecto canción
de inserción, así como los parámetros de cada efecto.

El BR-800 ofrece diversos patches de efectos adecuados para


voces y una variedad de instrumentos. Estos patches de efectos
NOTA
están organizados según su tipo en seis «bancos».
fig.03-010.eps Los patches de canción (S) no se pueden seleccionar si no
BANCO hay una tarjeta SD insertada.

MICRO- 8TRACK
GUITAR PHONE LINE SIMUL 4INPUT
COMP
P01
.. P01
.. P01
..
P01
.. P01
.. P01
..
Patch Con la configuración original del BR-800, los patches de
preset P80 P30 P25 P15 P05 P05
usuario (U) y de canción (S) de cada banco contienen los
Patch U01 U01 U01 U01 U01 U01
.. .. .. .. .. .. mismos patches que los patches preset (P).
usuario
U80 U30 U25 U15 U05 U05
Patch S01 S01 S01 S01 S01 S01
.. .. .. .. .. ..
canción
S80 S30 S25 S15 S05 S05

54
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
3

grabación
Activación y desactivación del

de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
efecto de inserción cursor hasta «EZ TONE» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla EZ TONE.

1
Pulse el botón [EFFECTS]. 4

reproducción
Grabación y
Use los botones [CURSOR] para manipular la
El botón [EFFECTS] se iluminará, y se activará el efecto de
cuadrícula de sonidos y obtener el resultado deseado.
inserción.
fig.effect_on_off.eps Para el banco GUITAR
EZ-Tone_Guitar1-e.eps

Apropiado para solos

efectos
Uso de
Sonido suave Sonido duro

Pulse el botón [EFFECTS] de nuevo para desactivar el Apropiado para acompañamiento


efecto de inserción. El botón [EFFECTS] se apagará. o bien
EZ-Tone_Guitar2-e.eps

Uso de ritmos
Más resonancia de cuerpo

Creación sencilla de un efecto de


Sonido cálido Sonido brillante
inserción (EZ TONE)
Con la función EZ Tone, crear un sonido sin editar parámetros de
Menos resonancia de cuerpo
forma detallada es fácil.

Edición
* EZ Tone no está disponible si se ha seleccionado 4INPUT o
Para los bancos MICROPHONE o LINE
8TRACK COMP como banco de efectos (p. 54).
EZ-Tone_Mic-e.eps
Sonido de delay: fuerte
1
Pulse el botón [EFFECTS].

Masterización
Se mostrará la pantalla EFFECT.
Sonido cálido Sonido brillante

Sonido de delay: suave

Para el banco SIMUL


Uso de la
conexión
USB

EZ-Tone_Sim-e.eps

2 Sonido de delay: fuerte


Seleccione el patch de efectos más parecido al sonido que
tiene en mente.
Use los botones [CURSOR] y el dial para seleccionar el Sonido suave Sonido duro
banco, el patch preset/de canción/de usuario y el número.
Funciones
prácticas

P: preset / S: canción / U: usuario


Sonido de delay: suave
Número

Banco
Nombre de patch
Apéndices

Nombre de algoritmo

55
Uso de efectos de inserción

5 Edición de ajustes de efectos de


Si desea guardar los ajustes del efecto actual, siga las
instrucciones indicadas en «Cómo guardar los ajustes del inserción
efecto de inserción (Write)» (p. 57).
Para crear un nuevo efecto, seleccione un patch existente parecido
al que tiene en mente y edítelo. Para guardar el patch editado,
NOTA hágalo como patch de usuario o de canción.
La edición de los ajustes de efectos es temporal. Si sale
de la pantalla de edición de efectos sin guardar el patch
de efectos editado, se mostrará un «*» delante del
Si hay un efecto concreto que desee usar, elija un patch
nombre del patch. Si selecciona un patch de efectos
cuyo algoritmo incluya dicho efecto.
diferente con la indicación «*» en pantalla, el patch de
Los efectos disponibles son diferentes en función del
efectos editado volverá a su estado original, y se perderán
algoritmo. Si desea información sobre los efectos de cada
los cambios realizados.
algoritmo, consulte «Lista de algoritmos» (p. 59).

1 Pulse el botón [EFFECTS].


Se mostrará la pantalla EFFECT.

2
Seleccione un patch de efectos.
Use los botones CURSOR y el dial para seleccionar el
banco, el patch preset/de canción/de usuario y el número.

P: preset / S: canción / U: usuario


Número

Banco
Nombre de patch
Nombre de algoritmo

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «PATCH» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrarán la pantalla de edición de efectos y el algoritmo
(los efectos disponibles y su orden de conexión).
D_Effect_Edit.eps

56
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
4

grabación
Cómo guardar los ajustes del

de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta cada efecto, y use el dial para activar o efecto de inserción (Write)
desactivar cada efecto.
A continuación se explica cómo asignar un nombre de patch a los
Los iconos muestran el estado de cada efecto: ajustes de efectos que ha editado, y cómo guardar estos ajustes
como nuevo patch de efectos.

reproducción
Grabación y
Indicación Explicación
Efecto activado (seleccionado) 1
Pulse el botón [EFFECTS].
Efecto activado

Efecto desactivado (seleccionado) 2


Use los botones CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor
Efecto desactivado hasta «NAME/WRITE» y pulse el botón [ENTER].

efectos
Uso de
Se mostrará la pantalla de escritura.
D_Effect_Write.eps

5 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta el efecto cuyos parámetros desee editar, y
pulse el botón [ENTER].

Uso de ritmos
Se mostrará la pantalla de edición de parámetros del efecto
en cuestión.
3
D_Effect_Comp.eps Si desea introducir un nombre de patch, presione el
botón CURSOR [ ].
Si no necesita modificar el nombre de patch, continúe con
el paso 6.
D_Effect_Name.eps

Edición
6
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar un

Masterización
parámetro y gire el dial para definir el valor.
4
Use los botones CURSOR [ ] [ ] y el dial para
7 Si quiere editar más efectos, pulse el botón [EXIT] para
introducir el nombre en cuestión.

volver a la pantalla anterior y repita los pasos 5 y 6. 5


Cuando haya terminado, pulse el botón CURSOR [ ].
Uso de la
conexión

8 6
USB

Si desea guardar los ajustes del efecto actual, siga las Use los botones CURSOR y el dial para seleccionar el patch
instrucciones indicadas en «Cómo guardar los ajustes del de efectos en el que guardará el nombre.
efecto de inserción» (siguiente apartado).
7
Una vez especificado el destino del patch de efectos,
NOTA pulse el botón [ENTER].
Funciones
prácticas

La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).


La edición de los ajustes de efectos es temporal. Si sale
de la pantalla de edición de efectos sin guardar el patch 8
de efectos editado, se mostrará un «*» delante del Si está seguro de que desea guardar los ajustes, pulse el
nombre del patch. Si selecciona un patch de efectos botón [ENTER]. Si decide cancelar sin guardar, pulse el
diferente con la indicación «*» en pantalla, el patch de botón [EXIT].
Apéndices

Una vez guardados los datos, volverá a la pantalla EFFECT.


efectos editado volverá a su estado original, y se perderán
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el mensaje
los cambios realizados. «Keep power on!». Nunca apague el equipo mientras se muestre
este mensaje.

57
Uso de efectos de inserción

n INPUT <REC DRY>


Modificación de la ubicación del Este ajuste permite monitorizar el sonido que pasa por el efecto de
efecto de inserción (LOCATION) inserción. Sin embargo, se grabará el sonido limpio (sin efecto).
Use este ajuste si desea probar varios efectos después de grabar.
El BR-800 permite cambiar la ubicación del efecto de inserción, fig.03-120.eps

lo que posibilita usarlo para distintos fines.

1 En la pantalla EFFECT, use el botón CURSOR [ ] PISTA 1


(REC)
para mover el cursor hasta «LOCATION» y pulse el
botón [ENTER].
n TRACK 1–8, 1/2, 3/4, 5/6, 7/8,
Se mostrará la pantalla LOCATION.
D_Effect_Location.eps
1–4, 5–8, 1–8
Estos ajustes aplican el efecto de inserción al sonido reproducido
desde la pista. Use estos ajustes cuando quiera probar varios
efectos después de grabar el sonido limpio, o cuando quiera
aplicar un efecto solo a una pista concreta.
* En función de la combinación seleccionada de efecto y
banco, el efecto puede no aplicarse a todas las pistas.
2 fig.03-130.eps

Gire el dial para especificar la ubicación en la que estará


PISTA 1
conectado el efecto de inserción. (PLAY)

3
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la n RHYTHM
pantalla de reproducción.
Este ajuste aplica el efecto de inserción al ritmo.
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el fig.03-140.eps

mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo


mientras se muestre este mensaje. RITMO

Ubicaciones de conexión de efectos de


n MASTER
inserción
Este ajuste conecta el efecto de inserción justo antes del efecto de
masterización (p. 112). Use este ajuste cuando quiera aplicar el
n INPUT <NORMAL>
efecto de inserción al sonido general. Por ejemplo, al ajustar las
Este ajuste permite monitorizar el sonido que pasa por el efecto de propiedades del sonido durante la masterización, o para obtener
inserción. Este sonido será grabado. Por norma general, use este un efecto especial.
ajuste. fig.03-150.eps
fig.03-110.eps

PISTA 1
(REC) PISTA 1
(PLAY)

PISTA 8
(PLAY)

RITMO

58
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación

grabación
Lista de algoritmos

de la
A continuación se muestran los algoritmos (los efectos disponibles y su orden de conexión) que se pueden usar como efecto de inserción.
Cada banco ofrece distintos algoritmos. Para seleccionar el algoritmo que desee usar, en primer lugar seleccione el banco de efectos que
incluya el algoritmo en cuestión, y después seleccione un patch que use ese algoritmo.

reproducción
Grabación y
La línea o líneas que conectan el algoritmo indican si el efecto tiene una salida mono (una línea) o estéreo (dos líneas).
(Ej.)
fig.03-160

Salida: Mono Salida: Estéreo

–[COMP/LM]–[WAH]– –[MOD]=[DLY]=

efectos
Uso de
BANK: GUITAR

1. E.GUITAR MULTI 2. ACOUSTIC SIM


Se trata de un multiefecto diseñado para guitarra eléctrica. Se trata de un multiefecto diseñado para guitarra eléctrica.

Uso de ritmos
Ofrece un sonido de ampli con emulador de altavoz y Permite usar una guitarra eléctrica para obtener sonidos
preamplificador. parecidos a los de una guitarra acústica.
fig.EGuitarMulti.eps fig.AcousticSim.eps

-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP] -[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]

[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]= [CHO]=[DLY]=

Edición
Acoustic Simulator
Compressor/Limiter
Wah Compressor/Limiter
Distortion Equalizer
Amp
Noise Suppressor
Equalizer

Masterización
Noise Suppressor Chorus
Modulation Delay
- Enhancer
- Guitar Sim
- Slow Gear
- Sitar Sim
- Octave
Uso de la
conexión

- Pitch Shifter
USB

- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Rotary
- Uni-v
Funciones
prácticas

- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay
Apéndices

59
Uso de efectos de inserción

3. GUITAR TO BASS 5. BASS MULTI


Emula el sonido de un bajo. Se trata de un multiefecto diseñado para bajo.
Permite obtener el sonido de un bajo tocando una guitarra Resulta adecuado para obtener un sonido de bajo estándar.
eléctrica. fig.BassMulti.eps

* Cuando use GUITAR TO BASS, evite tocar acordes. -[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]-[AMP]


fig.GuitarToBass.eps

-[G->B]-[COMP/LM]-[WAH]-[DIST]
[EQ]-[NS]-[MOD]=[DLY]=
[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]= Compressor/Limiter
Guitar to Bass Wah
Compressor/Limiter Distortion
Wah Amp
Distortion
Equalizer
Amp
Noise Suppressor
Equalizer
Modulation
Noise Suppressor
- Enhancer
Modulation
- Bass Sim
- Enhancer
- Slow Gear - Slow Gear

- Defretter - Defretter
- Octave - Octave
- Pitch Shifter - Pitch Shifter
- Phaser - Phaser
- Flanger - Flanger
- Tremolo - Tremolo
- Pan - Pan
- Vibrato
- Vibrato
- Ring Mod
- Ring Mod
- Chorus
- Chorus
- Doubling Delay
- Doubling Delay
Delay
4. A.GUITAR MULTI
Se trata de un multiefecto diseñado para guitarra acústica.
Ofrece un sonido cálido similar al obtenido cuando se usa un
micrófono, aunque se toque una guitarra electroacústica por línea.
fig.AGuitarMulti.eps

-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]=[DLY]=
Acoustic Processor
Compressor/Limiter
Equalizer
Noise Suppressor
Chorus
Delay

60
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación

grabación
BANK: MICROPHONE BANK: LINE

de la
6. VOCAL MULTI 8. STEREO MULTI
Se trata de un multiefecto diseñado para voces. Este algoritmo conecta siete tipos de efecto, todos en estéreo

reproducción
Grabación y
Ofrece efectos optimizados para la voz. total.
fig.VocalMulti.eps fig.StereoMulti.eps

-[PCR]-[DYN]-[SFX]-[EQ]-[NS] =[COMP/LM]=[LOFI]=[EQ]=[NS]

[DB/HR]=[DLY]= [MOD]=[CHO]=[DLY]=
Pitch Correct Compressor/Limiter

efectos
Uso de
Dynamics Lo-fi
Tone/SFX Equalizer
Equalizer Noise Suppressor
Noise Suppressor Modulation

Uso de ritmos
Double/Harmony - Enhancer
Delay - Slow Gear
- Pitch Shifter

7. MIC MULTI - Phaser


- Flanger
Se trata de un multiefecto diseñado para micrófonos.
- Tremolo

Edición
Ofrece efectos básicos necesarios para grabar con micrófono.
fig.MICMulti.eps
- Rotary

-[L. CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS] - Pan


- Vibrato
[MOD]=[DLY]= - Ring Mod

Masterización
Low Cut - Doubling Delay
Compressor/Limiter Chorus
Equalizer Delay
Noise Suppressor
Modulation
Uso de la
conexión

- Enhancer
USB

- Pitch Shifter
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
Funciones
prácticas

- Pan
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
Apéndices

- Doubling Delay
Delay

61
Uso de efectos de inserción

BANK: SIMUL

9. VO + GT.AMP
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente voz y guitarra eléctrica.
Para la guitarra, ofrece un sonido de ampli con emulador de altavoz y preamplificador.

(GUITARRA) (MICRO)
fig.VOGTAMPGuitar.eps fig.VOGTAMPMic.eps

-[COMP/LM]-[AMP]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]- -[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]-
Compressor/Limiter Compressor/Limiter
Amp Equalizer
Equalizer Noise Suppressor
Noise Suppressor Modulation
Modulation - Enhancer
- Enhancer - Pitch Shifter
- Guitar Sim - Phaser
- Slow Gear - Flanger
- Sitar Sim - Tremolo
- Octave - Vibrato
- Pitch Shifter - Ring Mod
- Phaser - Chorus
- Flanger - Doubling Delay
- Tremolo Delay
- Rotary
- Uni-v
- Vibrato
- Ring Mod
- Chorus
- Doubling Delay
Delay

62
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación

grabación
10. VO + AC.SIM 11. VO + ACOUSTIC

de la
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente voz y guitarra Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente voz y guitarra
eléctrica. acústica.
Para la guitarra, puede obtener un sonido de guitarra acústica Para la guitarra, ofrece un sonido cálido similar al obtenido

reproducción
tocando una guitarra eléctrica. cuando se usa un micrófono, aunque se toque una guitarra

Grabación y
electroacústica por línea.
(GUITARRA)
fig.VOACSIMGuitar.eps
(GUITARRA)
-[ASIM]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]- fig.VOAcousticGuitar.eps

-[ACP]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[CHO]-[DLY]-
Acoustic Simulator
Compressor/Limiter Acoustic Processor

efectos
Uso de
Equalizer Compressor/Limiter
Noise Suppressor Equalizer
Chorus Noise Suppressor
Delay Chorus

Uso de ritmos
Delay

(MICRO)
fig.VOACSIMMic.eps
(MICRO)
-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[MOD]-[DLY]- fig.VOAcousticMic.eps

Compressor/Limiter
-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-[DLY]-
Equalizer Compressor/Limiter

Edición
Noise Suppressor Equalizer
Modulation Noise Suppressor
- Enhancer Delay
- Pitch Shifter

Masterización
- Phaser
- Flanger
- Tremolo
- Vibrato
- Ring Mod
Uso de la
conexión
USB

- Chorus
- Doubling Delay
Delay
Funciones
prácticas
Apéndices

63
Uso de efectos de inserción

BANK: 4INPUT Lista de parámetros

12. 4-INPUT MULTI Las marcas comerciales enumeradas en este documento


corresponden a sus respectivos propietarios, que son
Este efecto se usa para grabar por micrófono con cuatro canales. empresas ajenas a BOSS. Estas empresas no están afiliadas
Ofrece los efectos necesarios para grabar con múltiples a BOSS y no han otorgado la licencia ni autorizado el BR-
micrófonos. 800 de BOSS. Las marcas se emplean únicamente para
fig.4-InputMulti.eps identificar los equipos cuyo sonido es emulado por el BR-
800 de BOSS.
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]-
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]- COMPRESSOR/LIMITER
-[L.CUT]-[COMP/LM]-[EQ]-[NS]- Se trata de un efecto que genera un sustain prolongado igualando
Low Cut el nivel de volumen de la señal de entrada. Puede activar
únicamente el limitador para suprimir solo los picos de sonido y
Compressor/Limiter
evitar la distorsión.
Equalizer
Noise Suppressor Parámetro/
Explicación
Rango
ON/OFF
BANK: 8TRACK COMP Activa o desactiva el efecto
OFF, ON
COMPRESSOR/LIMITER.
MODE
13. 8-TRACK COMP/LIM Selecciona el modo COMPRESSOR/LIMITER.
Este efecto ofrece un compresor/limitador independiente para COMPRESSOR El efecto funciona como un compresor.
cada pista. LIMITER El efecto funciona como un limitador.
Permite uniformizar el volumen de reproducción de cada pista. TYPE
fig.8trackComplim.eps Emula el procesador de efectos compacto
BOSS COMP
CS-3 de BOSS.
-[COMP/LM]-
HI-BAND Es un compresor que refuerza los agudos.
-[COMP/LM]-
LIGHT Es un compresor con un efecto suave.
-[COMP/LM]-
COMPRESSOR

D-COMP Emula el MXR DynaComp.


-[COMP/LM]-
Emula el ORANGE SQUEEZER de
=[COMP/LM]= ORANGE
DAN ARMSTRONG.
=[COMP/LM]= Cuando se aplica con intensidad, este
FAT efecto compresor ofrece un sonido grueso
Compressor/Limiter con realce de medios.
Cuando se aplica con intensidad, este
MILD efecto compresor ofrece un sonido dulce
con recorte de agudos.
LIMITER

BOSS LIM Se trata de un limitador estéreo.


RACK 160 D Emula el 160X de dbx.
VTG RACK U Emula el UREI 1178.
SUSTAIN *1
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se
realzan las señales de bajo nivel. Los
0–100
valores más altos generan un sustain más
prolongado.

64
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/ Parámetro/

grabación
Explicación Explicación
Rango Rango

de la
ATTACK Este limitador divide la señal de entrada en
Ajusta la fuerza del ataque de la púa al tocar cuatro bandas distintas (frecuencias
las cuerdas. Los valores más altos producen ultragraves, graves, agudas y ultraagudas) y
0–100 aplica diferentes ajustes a los rangos de
un ataque más seco, lo que se traduce en un
frecuencias graves y agudas. Los

reproducción
Grabación y
sonido más definido.
parámetros XOVER F L, M y H permiten
TONE *1 definir las frecuencias correspondientes a
-50–+50 Ajusta el sonido. cada banda.
THRESHOLD *2 XOVER F M
Ajuste este efecto en función de la señal de XOVER F L XOVER F H
entrada de la guitarra. Cuando el nivel de la
0–100
señal de entrada supera este umbral, se MULTI BAND

efectos
Uso de
LIMITER
aplica el limitador.
RATIO *2 Ultragraves Agudos
Frecuencias
Selecciona el ratio de compresión usado
1:1–×:1
con señales que superan el nivel del umbral. Graves Ultraagudos
RELEASE *2

Uso de ritmos
Ajusta el tiempo que transcurre entre que el
0–100 nivel de la señal cae por debajo del umbral El limitador no se aplica al rango de
y se anula el limitador. ultragraves, fundamental para el sonido
LEVEL de bajo, ni al rango de ultraagudos, que
0–100 Ajusta el volumen. afecta al matiz del ataque.

*1 Este ajuste está disponible si MODE está definido como Este compresor está configurado con las
mismas divisiones de frecuencias que

Edición
COMPRESSOR. NATURAL
MULTI BAND, pero con ajustes de
*2 Este ajuste está disponible si MODE está definido como parámetros simplificados.
LIMITER. SUSTAIN *1
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se
Con algoritmos «BASS MULTI» realzan las señales de bajo nivel.

Masterización
0–100
Los valores más altos generan un sustain
Parámetro/ más prolongado.
Explicación
Rango
ATTACK *2
ON/OFF
Ajusta la fuerza del ataque de la púa al tocar
Activa o desactiva el efecto las cuerdas.
OFF, ON
COMPRESSOR/LIMITER. 0–100 Los valores más altos producen un ataque
TYPE más seco, lo que se traduce en un sonido
Uso de la
conexión
USB

más definido.
LIMITER COMPRESSOR

Emula el procesador de efectos compacto TONE


BOSS COMP
CS-3 de BOSS.
-50–+50 Ajusta el sonido.

D-COMP Emula el MXR DynaComp. THRESHOLD *3


Cuando el nivel de la señal de entrada
0–100
Funciones
prácticas

BOSS LIM Se trata de un limitador estéreo. supera este umbral, se aplica el limitador.
RACK 160 D Emula el 160X de dbx. RATIO *3
VTG RACK U Emula el UREI 1178. Selecciona el ratio de compresión usado
con señales que superan el nivel del umbral.
1:1–∞:1
Los valores más altos crean un efecto de
compresión más acusado.
Apéndices

65
Uso de efectos de inserción

Parámetro/
Rango
Explicación WAH
RELEASE *3 El efecto wah-wah crea un sonido único modificando las
Ajusta el tiempo que transcurre entre que el características de respuesta a frecuencias de un filtro.
0–100 nivel de la señal cae por debajo del umbral
y se anula el limitador. Parámetro/
Explicación
Rango
LO THRES *4
En el rango de frecuencias graves, cuando
ON/OFF
0–100 el nivel de la señal de entrada supera este ON, OFF Activa o desactiva el efecto WAH.
umbral, se aplica el limitador. MODE
LO RATIO *4 Selecciona el modo de wah-wah.
En el rango de frecuencias graves, Puede producir un efecto wah-wah con
selecciona el ratio de compresión usado TOUCH cambios en el filtro en respuesta al nivel de la
1:1–∞:1 con señales que superan el nivel del umbral. guitarra o bajo.
Los valores más altos crean un efecto de El efecto wah-wah será controlado en tiempo
compresión más acusado. PEDAL real mediante un pedal de expresión conectado
HI THRES *4 al jack FOOT SW/EXP PEDAL.
En el rango de frecuencias agudas, cuando TYPE
0–100 el nivel de la señal de entrada supera este Selecciona el modo de wah-wah.
umbral, se aplica el limitador.
Crea un efecto wah-wah en un amplio rango de
LPF
TOUCH

HI RATIO *4 frecuencias.
En el rango de frecuencias agudas, Crea un efecto wah-wah en un estrecho rango
selecciona el ratio de compresión usado BPF
de frecuencias.
1:1–∞:1 con señales que superan el nivel del umbral.
Emula el sonido del pedal wah-wah CRY
Los valores más altos crean un efecto de CRY WAH
BABY, muy popular en los años 70.
compresión más acusado.
VO WAH Emula el sonido del V846 de VOX.
XOVER F L (Crossover Frequency Low) *4
FAT WAH Ofrece un sonido de wah-wah contundente.
Establece la frecuencia en la que se dividen
32Hz-315Hz LIGHT Este wah-wah tiene un sonido refinado sin
los rangos de ultragraves y graves.
WAH características inusuales.
XOVER F M (Crossover Frequency Middle) *4
Este wah-wah ampliado ofrece un rango
Establece la frecuencia en la que se dividen 7STR WAH
PEDAL

100Hz-4,00kHz variable, compatible con guitarras de siete


los rangos de graves y agudos. *1
cuerdas y guitarras barítono.
XOVER F H (Crossover Frequency High) *4 Este wah-wah está especialmente adaptado
Establece la frecuencia en la que se dividen para registros de bajo.
2,50kHz-10,0kHz BASS WAH
los rangos de agudos y ultraagudos. La inclusión del rango de graves en el sonido
*2
de wah-wah genera un efecto wah-wah robusto
DRIVE *5
sin diluir el sonido.
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se
Este efecto, completamente original, refuerza
realzan las señales de bajo nivel.
0–100 RESO WAH las resonancias características que generan los
Los valores más altos generan un sustain
filtros de un sintetizador analógico.
más prolongado.
POLARITY *3
LEVEL
Selecciona la dirección en la que el filtro cambiará en respuesta a
0–100 Ajusta el volumen.
la entrada.
*1 Ajuste disponible cuando TYPE está definido como DOWN La frecuencia del filtro bajará.
BOSS COMP o D-COMP.
UP La frecuencia del filtro subirá.
*2 Ajuste disponible cuando TYPE está definido como
SENS (Sensitivity) *3
BOSS COMP, D-COMP, BOSS LIM, RACK 160 D o VTG
Ajusta la sensibilidad con la que el filtro
RACK U.
cambiará en la dirección determinada por el
*3 Ajuste disponible cuando TYPE está definido como BOSS ajuste POLARITY.
0–100
LIM, RACK 160 D o VTG RACK U. Los valores más altos ofrecen una respuesta
*4 Ajuste disponible si TYPE está definido como MULTI BAND. más fuerte. Si el ajuste es 0, la fuerza con la que
se toque no tendrá efecto alguno.
*5 Ajuste disponible si TYPE está definido como NATURAL.

66
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Parámetro/ Parámetro/
Explicación Explicación
Rango Rango

Preparación

grabación
FREQUENCY *3

de la
Ofrece el sonido crunch del BD-2 de BOSS.
Ajusta la frecuencia central del efecto wah- BLUES OD Genera una distorsión que reproduce
0–100 fielmente los matices de la interpretación.
wah.

BLUES
PEAK *3 Un luminoso sonido crunch con un
CRUNCH
elemento añadido de distorsión de ampli.
Ajusta el modo en que el efecto wah-wah se aplica al área

reproducción
Este efecto de saturación ofrece una

Grabación y
circundante a la frecuencia central. NATURAL OD
distorsión con un aire natural.
Los valores más altos producen un sonido más
fuerte que realza el efecto wah-wah. Con un Ofrece el sonido del OD-1 de BOSS.
0–100 OD-1
valor de 50 se obtiene un sonido de wah-wah Produce una distorsión suave y dulce.
estándar. T-SCREAM Emula el TS-808 de Ibanez.

OD
PEDAL POS (Pedal Position) *4 Ofrece el sonido saturado de alta ganancia
TURBO OD
0–100 Ajusta la posición del pedal de wah-wah. del OD-2 de BOSS.

efectos
Uso de
PEDAL MIN (Pedal Minimum) *4 WARM OD Ofrece una saturación cálida.
Selecciona el sonido producido cuando se pisa DISTORTION Ofrece una distorsión básica y tradicional.
0–100 DIST
el talón del pedal. MILD DS Ofrece un sonido de distorsión suave.
PEDAL MAX (Pedal Maximum) *4 Ofrece un sonido de distorsión con realce
MID DS
Selecciona el sonido producido cuando se pisa de medios.

Uso de ritmos
0–100
la punta del pedal.
CLASSIC

RAT Emula el RAT de Proco.


E.LEVEL (Effect Level) GUV DS Emula el GUV’ NOR de Marshall.
0–100 Ajusta el volumen del efecto. DST+ Emula el MXR DISTORTION+.
D.LEVEL (Direct Level) Ofrece la distorsión profunda de un ampli
MODERN DS
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo. grande de alta ganancia.
MODERN

Ofrece una distorsión con efecto “edge”


*1 Ajuste disponible si el algoritmo está definido como GUITAR SOLID DS

Edición
(control de armónicos).
MULTI.
Un sonido grueso con un elemento añadido
*2 Ajuste disponible si el algoritmo está definido como BASS STACK
de distorsión de ampli stack.
MULTI o GUITAR TO BASS.
LOUD Distorsión ideal para tocar riffs potentes.
*3 Ajuste disponible si MODE está definido como TOUCH.
Ofrece el sonido del MT-2 de BOSS.

Masterización
*4 Ajuste disponible si MODE está definido como PEDAL. Produce una amplia variedad de sonidos
METAL

METAL ZONE
metaleros, desde la vieja escuela hasta el
slash metal.
DISTORTION Produce una distorsión con la suavidad de
Este efecto distorsiona el sonido para crear un sustain prolongado. LEAD la saturación y también distorsión
profunda.
Parámetro/ Emula el FUZZFACE.
Explicación ’60s FUZZ
Uso de la
conexión

Produce un sonido grueso con efecto fuzz.


FUZZ

Rango
USB

ON/OFF OCT FUZZ Emula el FUZZ de ACETONE.


Activa o desactiva el efecto MUFF FUZZ Emula el Big Muff ¼ de Electro-Harmonix.
OFF, ON
DISTORTION. DRIVE
TYPE 0–120 Ajusta la profundidad de la distorsión.
Funciones

Selecciona el tipo de distorsión. BOTTOM


prácticas

Realza el sonido, proporcionando Ajusta el sonido del rango de graves. Si se


características únicas en el rango de gira hacia la izquierda, produce un sonido
MID BOOST medios. Si se conecta antes de pasar por el -50–+50
con recorte de graves; hacia la derecha,
BOOSTER

ampli COSM, genera sonidos adecuados realza los graves del sonido.
para ejecutar solos.
TONE
Además de realzar, aporta pegada aunque
Apéndices

CLN BOOST -50–+50 Ajusta el sonido.


se use solo el sonido limpio.
E.LEVEL (Effect Level)
Realza el sonido con características
TREB BOOST 0–100 Ajusta el volumen del efecto.
brillantes.

67
Uso de efectos de inserción

Parámetro/ Parámetro/
Explicación Explicación
Rango Rango
D.LEVEL (Direct Level) E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo. 0–100 Ajusta el volumen del efecto.
D.LEVEL (Direct Level)
Con los algoritmos «BASS MULTI» o «GUITAR 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
TO BASS» BOTTOM
Extrae los componentes de las frecuencias
Parámetro/ 0–100 graves del sonido entrante y ajusta el nivel
Explicación
Rango añadido al efecto.
ON/OFF
OFF, ON Activa o desactiva el efecto DISTORTION.
TYPE AMP
Selecciona el tipo de distorsión. La tecnología COSM emula distintas características de
Además de realzar el sonido, produce un sonido preamplificadores, tamaños del altavoz y formas de cajas.
BOOSTER
limpio con pegada aunque se use por sí mismo.
Este efecto de saturación ofrece una distorsión Parámetro/
NATURAL Explicación
con un aire natural. Rango
Emula la caja de inyección SANSAMP BASS ON/OFF
BASS DRIVER
DRIVER DI de TECH21. OFF, ON Activa o desactiva el efecto AMP.
Saturación diseñada específicamente para TYPE
BASS OD
bajos.
Selecciona el tipo de preamplificador.
Ofrece el sonido crunch del BD-2 de BOSS.
BOSS CLEAN Ofrece un sonido limpio, suave y cálido.
BLUES OD Genera una distorsión que reproduce fielmente
JC CLEAN

los matices de la interpretación. JC-120 Ofrece el sonido del JC-120 de Roland.


BASS DS Distorsión diseñada específicamente para bajos. JAZZ COMBO Ofrece un sonido apropiado para tocar jazz.
GUV DS Emula el GUV’ NOR de Marshall. Ofrece un sonido con una respuesta plana.
FULL RANGE
Apropiado para guitarras acústicas.
BASS MT Distorsión salvaje y radical.
CLEAN TWIN Emula el TWIN REVERB de Fender.
Ofrece el sonido del MT-2 de BOSS.
TW CLEAN

Produce una amplia variedad de sonidos PRO CRNCH Emula el PRO REVERB de Fender.
METAL ZONE
metaleros, desde la vieja escuela hasta el slash Emula el combo Bassman 4 x 10” de
TWEED
metal. Fender.
Efecto fuzz diseñado específicamente para DELUX Emula el DELUXE REVERB de Fender.
BASS FUZZ
bajos. CRNCH
MUFF FUZZ Emula el Big Muff ¼ de Electro-Harmonix. Ofrece un sonido crunch que emula
BOSS CRNCH
Con este efecto, la distorsión solo se aplica a los fielmente los matices de la interpretación.
HI BAND DRV
sonidos agudos, sin afectar a los graves. Ofrece un sonido apropiado para tocar
CRUNCH

BLUES
DRIVE blues.
0–100 Ajusta la profundidad de la distorsión. Ofrece un sonido crunch con distorsión
WILD CRNCH
salvaje.
TONE
STACK Ofrece un sonido crunch con alta ganancia.
-50–+50 Ajusta el sonido. CRNCH
Emula el sonido «drive» del AC-30TB de
VOX.
VO DRIVE
Es apropiado para el rock británico de los
COMBO

60.
Emula el sonido «lead» del AC-30TB de
VO LEAD
VOX.
Emula el sonido limpio del AC-30TB de
VO CLEAN
VOX.

68
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/ Parámetro/

grabación
Explicación Explicación
Rango Rango

de la
Emula el sonido de la entrada izquierda del Ofrece un sonido metalero, apropiado para
BOSS METAL
D/C-30 de Matchless. riffs potentes.
MATCH
Es una emulación del último ampli a Emula el canal «lead» de un EVH 5150 de
DRIVE 5150 DRIVE

METAL
válvulas ampliamente utilizado en estilos
MATCH

Peavey.
como el blues y el rock.

reproducción
Grabación y
Ofrece un sonido «lead» apropiado para
Emula el sonido de un Matchless con alta METAL LEAD
FAT MATCH tocar metal.
ganancia.
Ofrece un sonido afilado apropiado para
Emula el sonido de la entrada derecha del EDGE LEAD
MATCH LEAD tocar solos.
D/C-30 de Matchless.
GAIN
Emula el sonido «lead» del ampli combo
MESA/Boogie. 0–120 Ajusta la distorsión del ampli.
BG LEAD
El sonido del ampli a válvulas típico de BASS

efectos
Uso de
BG LEAD

finales de los 70 y de los 80. 0–100 Ajusta el sonido del rango de graves.
Emula una MESA/Boogie con el MIDDLE
BG DRIVE
interruptor TREBLE SHIFT activado.
0–100 Ajusta el sonido del rango de medios.
Emula el canal rítmico de una MESA/
BG RHYTHM TREBLE
Boogie.

Uso de ritmos
Emula el sonido de la entrada I de un 0–100 Ajusta el sonido del rango de agudos.
Marshall 1959. PRESENCE
MS CLASSIC

MS1959 I
Ofrece un sonido algo agudo, apropiado Ajusta el rango de frecuencias ultraagudas
para el rock duro. 0–100
del sonido.
El sonido resultante al conectar en paralelo LEVEL
MS1959 I+II las entradas I y II del ampli de guitarra, con
graves más potentes que la entrada I. Ajusta el volumen del preamplificador en

Edición
su conjunto.
MS MODERN

Emula el sonido de un Marshall con realce 0–100


MS HIGAIN * Tenga cuidado de no subir este ajuste
de graves.
demasiado alto.
Sonido de Marshall, retocado para el metal.
MS SCOOP BRIGHT
Activa o desactiva el ajuste de brillo.

Masterización
Emula el sonido del canal 2 VINTAGE del * El parámetro BRIGHT solo está parcialmente disponible con
R-FIER VNT
Rectificador DUAL de una MESA/Boogie. algunos ajustes JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH o BG
R-FIER

Emula el sonido del canal 2 MODERN del LEAD de Preamp Type.


R-FIER MDN
Rectificador DUAL de una MESA/Boogie. OFF El efecto de brillo no se usa.
Emula el sonido del canal 1 CLEAN del Se activa el brillo para crear un sonido más
R-FIER CLN ON
Rectificador DUAL de una MESA/Boogie. ligero y nítido.
Emula un TriAmp AMP3 de Hughes & GAIN SW
T-AMP LEAD
Uso de la
conexión

Kettner.
USB

Permite seleccionar entre tres niveles de


T-AMP

T-AMP Emula un TriAmp AMP2 de Hughes &


distorsión: LOW, MIDDLE y HIGH.
CRNCH Kettner. LOW ofrece escasa distorsión; MIDDLE
T-AMP Emula un TriAmp AMP1 de Hughes & LOW, ofrece un nivel medio; y HIGH ofrece
CLEAN Kettner. MIDDLE, mucha distorsión.
Ofrece un sonido «drive» con distorsión HIGH * El sonido de cada Type se crea
Funciones

BOSS DRIVE
prácticas

impresionante. asumiendo que Gain está definido como


MIDDLE. Por tanto, en la mayoría de
HI-GAIN

Emula el SLO-100 de Soldano.


SLDN los casos use MIDDLE.
Es el sonido típico de los 80.
LEAD STACK Ofrece un sonido «lead» con alta ganancia. SP TYPE (Speaker Type)
Un potente sonido «lead» con distorsión Seleccione el tipo de altavoz.
HEAVY LEAD
extrema. OFF Desactiva el emulador de altavoces.
Apéndices

Es el altavoz integrado del ampli


ORIGINAL
seleccionado con PREAMP TYPE.

69
Uso de efectos de inserción

Parámetro/ Parámetro/
Explicación Explicación
Rango Rango
Caja de altavoz compacta, con trasera MIC LEV (Mic Level)
1x8”
abierta y un altavoz de 8 pulgadas. 0–100 Ajusta el volumen del micrófono.
Caja de altavoz compacta, con trasera D.LEVEL (Direct Level)
1x10”
abierta y un altavoz de 10 pulgadas.
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Caja de altavoz compacta, con trasera
1x12”
abierta y un altavoz de 12 pulgadas.
Con los algoritmos «BASS MULTI» o «GUITAR
Caja de altavoz normal, con trasera abierta
2x12”
y dos altavoces de 12 pulgadas.
TO BASS»
Caja de altavoz óptima para un ampli Parámetro/
Explicación
4x10” grande cerrado con cuatro altavoces de 10 Rango
pulgadas. ON/OFF
Caja de altavoz óptima para un ampli OFF, ON Activa o desactiva el efecto AMP.
4x12” grande cerrado con cuatro altavoces de 12
pulgadas.
TYPE
Selecciona el tipo de preamplificador.
Stack doble con dos cajas, cada una con
8x12”
cuatro altavoces de 12 pulgadas. SUPER FLAT Un amplificador de respuesta plana.
MIC TYPE FLIP TOP Emula el B-15 de Ampeg.
Este ajuste selecciona el tipo de micrófono emulado. B MAN Emula el Bassman 100 de Fender.
Ofrece el sonido del SM-57 de SHURE. CONCERT 810 Emula el SVT de Ampeg.
Micrófono dinámico general para BASS 360 Emula el bajo acústico 360.
DYN57
instrumentos y voces. Óptimo para
T.E. Emula el AH600SMX de Trace Elliot.
microfonear amplis de guitarra.
SESSION Emula el SM-400 de SWR.
Ofrece el sonido del MD-421 de
SENNHEISER. AC BASS Un ampli ideal para bajos acústicos.
DYN421
Micrófono dinámico con registro ampliado de GAIN
graves. 0–100 Ajusta la distorsión del ampli.
Ofrece el sonido del C451B de AKG.
BASS
CND451 Pequeño micrófono de condensador para
instrumentos. 0–100 Ajusta el sonido del rango de graves.
Ofrece el sonido del U87 de NEUMANN. MIDDLE
CND87
Micrófono de condensador de respuesta plana. 0–100 Ajusta el sonido del rango de medios.
Emula un micrófono de respuesta MID FREQ (Middle Frequency) *1
absolutamente plana. Produce una imagen
FLAT 220Hz, 800Hz, Especifica el centro del rango de frecuencias
sonora próxima a escuchar el sonido
3.0kHz que será ajustado por MID FREQ.
directamente desde los altavoces (en vivo).
TREBLE
MIC DIS (Mic Distance)
0–100 Ajusta el sonido del rango de agudos.
Emula la distancia entre el micrófono y el altavoz.
PRESENCE *2
Este ajuste apunta el micrófono en
OFF MIC Ajusta el rango de frecuencias ultraagudas del
dirección opuesta al altavoz. 0–100
sonido.
Emula situaciones en las que el micrófono se
ON MIC LEVEL
dirige más hacia el altavoz.
MIC POS (Mic Position) Ajusta el volumen del preamplificador en su
conjunto.
Emula la posición del micrófono. 0–100
* Tenga cuidado de no subir este ajuste
Emula la situación en la que el micrófono apunta
CENTER demasiado alto.
al centro del cono del altavoz.
Emula la situación en la que el micrófono
1–10
no apunta al centro del cono del altavoz.

70
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/ Parámetro/

grabación
Explicación Explicación
Rango Rango

de la
BRIGHT *3 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Activa o desactiva el ajuste de brillo. *1 Ajuste disponible si TYPE está definido como FLIP TOP, B
OFF El efecto de brillo no se usa. MAN, CONCERT 810, T.E. o SESSION.
Se activa el brillo para crear un sonido más

reproducción
*2 Ajuste disponible si TYPE está definido como SUPER FLAT

Grabación y
ON
ligero y nítido.
o AC BASS.
DEEP *4
*3 Ajuste disponible si TYPE está definido como FLIP TOP,
Este interruptor modifica el carácter de los
OFF, ON CONCERT 810 o BASS 360.
graves.
ULTRA LO *5 *4 Ajuste disponible si TYPE está definido como B MAN.

-, 0, + Controla el carácter de los graves. *5 Ajuste disponible si TYPE está definido como CONCERT

efectos
Uso de
ULTRA HI *5 810.

Controla el rango de frecuencias ultraagudas *6 Ajuste disponible si TYPE está definido como T.E.
OFF, ON
más allá de los agudos. *7 Ajuste disponible si TYPE está definido como SESSION.
PRE SHAPE *6
Este interruptor de modelado añade un matiz

Uso de ritmos
OFF, 1, 2
particular al rango de medios.
ENHANCER *7
0–100 Controla la claridad y la presencia del sonido.
RESPONSE *1
Controla las características generales del ampli.
BASS, FLAT Seleccione la posición correspondiente a las

Edición
características de uno de los tipos de sonido.
SP TYPE (Speaker Type)
Seleccione el tipo de altavoz.
OFF Desactiva el emulador de altavoces.
Es el altavoz integrado del ampli seleccionado

Masterización
ORIGINAL
con PREAMP TYPE.
Caja de altavoz compacta, con trasera abierta y
1x15”
un altavoz de 15 pulgadas.
Caja de altavoz compacta, con trasera abierta y
1x18”
un altavoz de 18 pulgadas.
Caja de altavoz normal, con trasera abierta y dos
2x15”
altavoces de 15 pulgadas.
Uso de la
conexión
USB

Caja de altavoz óptima para un ampli grande


4x10”
cerrado con cuatro altavoces de 10 pulgadas.
Stack doble con dos cajas, cada una con cuatro
8x10”
altavoces de 10 pulgadas.
MIC POS (Mic Position)
Funciones
prácticas

Emula la posición del micrófono.


Emula la situación en la que el micrófono
CENTER
apunta al centro del cono del altavoz.
Emula la situación en la que el micrófono no
1–10
apunta al centro del cono del altavoz.
MIC LEV (Mic Level)
Apéndices

0–100 Ajusta el volumen del micrófono.


D.LEVEL (Direct Level)

71
Uso de efectos de inserción

EQUALIZER NOISE SUPPRESSOR


Ecualiza el sonido. Se ofrece un ecualizador paramétrico para los Este efecto reduce el ruido y el zumbido recogido por las pastillas
rangos agudos-medios y graves-medios. de la guitarra. Como suprime el ruido de forma sincronizada con
la envolvente del sonido de la guitarra (el modo en que el este
Parámetro/ decae en el tiempo), apenas afecta al sonido de la guitarra, y no
Explicación
Rango
socava el carácter natural del sonido.
ON/OFF
OFF, ON Activa o desactiva el efecto EQUALIZER. Parámetro/
Explicación
LOW CUT (Low Cut Filter) Rango

Establece la frecuencia en la que el filtro de ON/OFF


FLAT, corte de graves empieza a aplicarse. Si Activa o desactiva el efecto NOISE
OFF, ON
55Hz–800Hz selecciona «FLAT», el filtro de corte de graves SUPPRESSOR.
no tendrá efecto alguno. THRESHOLD
LOW GAIN Ajuste este parámetro en función del volumen
-20–+20dB Ajusta el sonido del rango de graves. del ruido.
LOW-MID F (Low Middle Frequency) Si el nivel del ruido es alto, use un valor alto. Si
el nivel del ruido es bajo, use un valor bajo.
20,0Hz- Especifica el centro del rango de frecuencias Ajuste este valor de modo que la caída del
10,0kHz que será ajustado por LO-MID G. 0–100 sonido de la guitarra sea lo más natural posible.
LOW-MID Q (Low Middle Q) * Si usa valores altos para el parámetro de
Ajusta la anchura del área afectada por el umbral, es posible que no se produzca
0.5–16 ecualizador, centrada en el valor de LO-MID F. ningún sonido al tocar la guitarra con el
Los ajustes más altos estrechan el rango. volumen bajado.
LOW-MID G (Low Middle Gain) RELEASE
-20–+20dB Ajusta el sonido del rango de graves-medios. Ajusta el tiempo que transcurre desde que el
HI-MID F (High Middle Frequency) 0–100 supresor de ruido empieza a aplicarse hasta que
el nivel de ruido es 0.
20,0Hz- Especifica el centro del rango de frecuencias
10,0kHz que será ajustado por HI-MID G.
HI-MID Q (High Middle Q)
Ajusta la anchura del área afectada por el
0.5–16 ecualizador, centrada en el valor de HI-MID F.
Los ajustes más altos estrechan el rango.
HI-MID G (High Middle Gain)
-20–+20dB Ajusta el sonido del rango de agudos-medios.
HIGH GAIN
-20–+20dB Ajusta el sonido del rango de agudos.
HIGH CUT (High Cut Filter)
Establece la frecuencia en la que el filtro de
700Hz- corte de agudos empieza a aplicarse. Si
11,0kHz, FLAT selecciona «FLAT», el filtro de corte de agudos
no tendrá efecto alguno.
LEVEL
-20–+20dB Ajusta el volumen general del ecualizador.

72
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/

grabación
MODULATION Rango
Explicación

de la
Use TYPE para seleccionar el efecto que desee aplicar. LOW LEVEL
Ajusta el volumen del efecto para el rango de
Parámetro/ 0–100
Explicación graves.
Rango
HIGH FREQ (High Frequency)

reproducción
Grabación y
ON/OFF
Establece el rango de frecuencias agudas para el
Activa o desactiva el efecto 800Hz–8.00kHz
OFF, ON sonido realzado.
MODULATION.
HIGH LEVEL
MOD TYPE (Modulation Type)
Ajusta el volumen del efecto para el rango de
Selecciona el tipo de modulación. 0–100
agudos.
* Los tipos disponibles dependen del algoritmo. Si desea
información sobre los tipos disponibles con cada algoritmo,

efectos
Uso de
consulte «Lista de algoritmos» (p. 59). GTR SIM (Guitar Simulator)
ENHANCER Enhancer P. 73 Emulación de las características de componentes concretos de la
GTR SIM Guitar Simulator P. 73 guitarra, como las pastillas o los distintos cuerpos. Permite
BASS SIM Bass Simulator P. 74 emular diferentes tipos de guitarra usando un único instrumento.

Uso de ritmos
SLOW GEAR Slow Gear P. 74
Parámetro/
DEFRETTER Defretter P. 74 Explicación
Rango
SITAR SIM Sitar Simulator p. 75 TYPE
OCTAVE Octave p. 75
Selecciona el tipo de emulador de guitarra.
P SHIFTER Pitch Shifter p. 75
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
PHASER Phaser p. 76 S→H simple por el sonido de una pastilla de bobina
FLANGER Flanger p. 76 doble (humbucker).

Edición
TREMOLO Tremolo p. 76 Cambia el sonido de una pastilla de bobina
H→S doble (humbucker) por el sonido de una pastilla
ROTARY Rotary p. 77
de bobina simple.
UNI-V Uni-Vibe p. 77
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
PAN Pan p. 77 H→HF doble (humbucker) por el sonido de pastilla de

Masterización
VIBRATO Vibrato p. 77 bobina simple con la ganancia a la mitad.
RING MOD Ring Modulator p. 77 Cambia el sonido de una pastilla de bobina
CHORUS Chorus p. 78 S→HOLLOW simple por el sonido de una guitarra acústica,
incluida la resonancia del cuerpo.
DBL DELAY Doubling Delay p. 78
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
H→HOLLOW doble (humbucker) por el sonido de una guitarra
ENHANCER acústica, incluida la resonancia del cuerpo.
Uso de la
conexión
USB

Este efecto aclara el contorno del sonido de entrada, realzando el LOW


ataque del sonido en función de los cambios en el nivel de -50–+50 Ajusta el sonido del rango de graves.
entrada. HIGH
-50–+50 Ajusta el sonido del rango de agudos.
Parámetro/
Explicación BODY
Rango
Funciones
prácticas

SENS (Sensitivity) Ajusta cómo suena el cuerpo si Type está


definido como S → HOLLOW o
Ajusta la sensibilidad del efecto Enhancer.
H → HOLLOW.
0–100 Cuanto mayor sea el valor, más suavemente se 0–100 El sonido del cuerpo aumenta conforme se usen
puede tocar sin dejar de aplicar el efecto.
valores más altos. Los valores más bajos
LOW FREQ (Low Frequency) ofrecen un sonido similar al de una pastilla
piezoeléctrica.
Apéndices

Establece el rango de frecuencias graves para el


31.5Hz–125Hz
sonido realzado. LEVEL
0–100 Ajusta el volumen.

73
Uso de efectos de inserción

BASS SIM (Bass Simulator) SLOW GEAR


Emulación de las características de componentes concretos del Produce un efecto de aumento de volumen (parecido a un violín).
bajo, como las pastillas o los distintos cuerpos. Permite emular
diferentes tipos de bajo usando un único instrumento. Parámetro/
Explicación
Rango
Parámetro/ SENS (Sensitivity)
Explicación
Rango Ajusta la sensibilidad del efecto Slow Gear. Si
TYPE define un valor bajo, el efecto Slow Gear solo se
Selecciona el tipo de emulador de bajo. aplica si se toca fuerte. Con una interpretación
0–100
más suave no se aplicará este efecto.
Cambia el sonido de pastilla pasiva por el Si se define un valor más alto, el efecto se aplica
PAS→ACT
sonido de pastilla activa. incluso al tocar con menos fuerza.
Cambia el sonido de pastilla activa por el sonido RISE TIME
ACT→PAS
de pastilla pasiva.
Ajusta el tiempo necesario para que el volumen
Cambia el sonido de una pastilla de bobina 0–100 alcance su nivel máximo desde el momento en
SGL→HUM simple por el sonido de una pastilla de bobina que se empieza a tocar.
doble (humbucker).
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
HUM→SGL doble (humbucker) por el sonido de una pastilla DEFRETTER
de bobina simple. Emula un bajo sin trastes.
Cambia el sonido de un bajo con cuerpo macizo
SLD→HLW por el sonido de un bajo con cuerpo hueco, Parámetro/
Explicación
incluida la resonancia del cuerpo. Rango
Cambia el sonido de una pastilla de bobina TONE
SGL→ACO
simple por el sonido de un bajo acústico.
-50–+50 Ajusta el nivel de emborronamiento entre notas.
Cambia el sonido de una pastilla de bobina
SENS (Sensitivity)
HUM→ACO doble (humbucker) por el sonido de un bajo
acústico. Controla la sensibilidad de entrada del efecto
0–100
Defretter.
LOW
ATTACK
-50–+50 Ajusta el sonido del rango de graves.
0–100 Ajusta el ataque de la púa.
HIGH
E.LEVEL (Effect Level)
-50–+50 Ajusta el sonido del rango de agudos.
0–100 Ajusta el volumen del efecto Defretter.
BODY
D.LEVEL (DIRECT Level)
Ajusta cómo suena el cuerpo si Type está
definido como SLD → HLW, SGL → ACO o 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
HUM → ACO.
0–100 El sonido del cuerpo aumenta conforme se usen
valores más altos. Los valores más bajos
ofrecen un sonido similar al de una pastilla
piezoeléctrica.
LEVEL
0–100 Ajusta el volumen.

74
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

SITAR SIM (Sitar Simulator) P SHIFTER

Preparación

grabación
de la
Emula el sonido del sitar. Este efecto cambia el tono del sonido original (hacia arriba o
hacia abajo) en un rango de dos octavas.
Parámetro/
Explicación
Rango Parámetro/
Explicación
TONE Rango

reproducción
TYPE

Grabación y
Ajusta el sonido.
-50–+50
Los valores más altos realzan los agudos. Selecciona si el Pitch Shifter es manual o por pedal.
SENS (Sensitivity) MANUAL Se trata de un Pitch Shifter sencillo.
Ajusta la sensibilidad del sitar. El pedal funcionará como Pitch Shifter.
Si se define un valor bajo, al tocar suavemente El efecto del pedal wah-wah se puede obtener
no se aplica el efecto de sitar. Para producirlo, PEDAL utilizando el pedal de expresión.
0–100
toque más fuerte. Si se define un valor alto, el Si desea más información, consulte «Uso de un

efectos
Uso de
efecto de sitar se aplica tanto si toca suave como pedal de expresión» (p. 129).
fuerte.
MODE
DEPTH
Selecciona el modo del Pitch Shifter.
0–100 Ajusta el nivel de efecto aplicado.
FAST, La respuesta es más lenta progresivamente con
RESONANCE MEDIUM, FAST, MEDIUM y SLOW, pero la modulación

Uso de ritmos
0–100 Ajusta la ondulación de la resonancia. SLOW también se reduce en el mismo orden.
BUZZ PITCH
Ajusta el nivel del característico zumbido Ajusta el grado de cambio de tono (el nivel del
-24–+24
0–100 producido por el «puente del zumbido» cuando intervalo) en pasos de semitono.
las cuerdas entran en contacto con él. FINE
E.LEVEL (Effect Level) Aplica sutiles ajustes al intervalo.
0–100 Ajusta el volumen del sonido de sitar. -50–+50 El nivel del cambio con el valor 100 es

Edición
equivalente a Pitch 1.
D.LEVEL (Direct Level)
PRE DELAY
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Ajusta el tiempo que transcurre desde que suena
el sonido directo hasta que entra el sonido con
0ms–300ms
OCTAVE cambio de tono. Por norma general, puede usar

Masterización
el valor 0ms.
Añade una nota una octava por debajo, creando un sonido más
rico. FBK (Feedback)
Ajusta el nivel de realimentación del sonido con
0–100
cambio de tono.
Debido a la necesidad de analizar el tono, no se pueden usar LEVEL
acordes (dos o más notas tocadas a la vez). 0–100 Ajusta el volumen del Pitch Shifter.
Uso de la
conexión

D.LEVEL (Direct Level)


USB

Parámetro/
Explicación 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Rango
OCT LEVEL (Octave Level)
Ajusta el volumen de la nota añadida una octava
0–100
por debajo.
Funciones
prácticas

D.LEVEL (Direct Level)


0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
Apéndices

75
Uso de efectos de inserción

PHASER FLANGER
El efecto phaser añade al sonido directo fragmentos con cambio El efecto flanger dota al sonido de un carácter oscilante parecido
de fase, generando un sonido arremolinado y aullante. al de un avión a reacción.

Parámetro/ Parámetro/
Explicación Explicación
Rango Rango
TYPE RATE
Selecciona el número de etapas empleadas por el efecto phaser. 0–100 Selecciona la velocidad del efecto flanger.
Es un efecto con cuatro etapas. Se obtiene un DEPTH
4 STAGE
efecto de phaser suave. 0–100 Determina la profundidad del efecto flanger.
Es un efecto con ocho etapas. Es un efecto de MANUAL
8 STAGE
phaser muy utilizado.
Ajusta la frecuencia central sobre la que se
Es un efecto con doce etapas. Se obtiene un 0–100
12 STAGE aplica el efecto.
efecto de phaser profundo.
RESONANCE
Es un phaser con dos circuitos de cambio de
BI-PHASE Ajusta el grado de resonancia (realimentación).
fase conectados en serie.
0–100 Si aumenta el valor, realzará el efecto, creando
RATE un sonido más inusual.
0–100 Selecciona la velocidad del efecto phaser.
SEPARATION
DEPTH Ajusta la difusión. Cuanto mayor sea el valor,
0–100
0–100 Determina la profundidad del efecto phaser. mayor será la difusión.
MANUAL E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta la frecuencia central del efecto phaser. 0–100 Ajusta el volumen del flanger.
RESONANCE D.LEVEL (Direct Level)
Ajusta el grado de resonancia (realimentación). 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
0–100 Si aumenta el valor, realzará el efecto, creando
un sonido más inusual.
STEP RATE TREMOLO
Establece el ciclo de la función de pasos que El trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico en el volumen.
modifica la velocidad y la profundidad.
OFF, 0–100 Si usa un valor alto, el cambio será más Parámetro/
Explicación
pequeño. Si no usa la función de pasos, defina Rango
esto en «OFF». WAVE SHAPE
E.LEVEL (Effect Level) Ajusta los cambios en el nivel del volumen.
0–100 Ajusta el volumen del phaser. 0–100 Si usa un valor más alto, la forma de la onda será
más pronunciada.
D.LEVEL (Direct Level)
RATE
0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
0–100 Ajusta la frecuencia (velocidad) del cambio.
DEPTH
0–100 Ajusta la profundidad del efecto.

76
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

ROTARY PAN

Preparación

grabación
de la
Produce un efecto similar al sonido de un altavoz giratorio. Con el nivel del volumen de los lados izquierdo y derecho
cambiando alternativamente, al tocar en estéreo se obtiene un
Parámetro/ efecto con el que el sonido de la guitarra parece desplazarse
Explicación
Rango
continuamente entre los altavoces.
SPEED SEL (Speed Select)

reproducción
Grabación y
Este parámetro modifica la velocidad de giro Parámetro/
SLOW, FAST Explicación
del altavoz emulado (SLOW o FAST). Rango
RATE-SLOW WAVE SHAPE
Este parámetro ajusta el SPEED SEL de Ajusta los cambios en el nivel del volumen.
0–100
rotación cuando está definido como «SLOW». 0–100 Si usa un valor más alto, la forma de la onda será
RATE-FAST más pronunciada.

Este parámetro ajusta el SPEED SEL de RATE

efectos
Uso de
0–100
rotación cuando está definido como «FAST». 0–100 Ajusta la frecuencia (velocidad) del cambio.
RISE TIME DEPTH
Este parámetro ajusta el tiempo que tarda el 0–100 Ajusta la profundidad del efecto.
0–100 SPEED SEL de rotación en cambiar de
«SLOW» a «FAST».

Uso de ritmos
FALL TIME VIBRATO
Este efecto crea un vibrato modulando ligeramente el tono.
Este parámetro ajusta el tiempo que tarda el
0–100 SPEED SEL de rotación en cambiar de «FAST»
Parámetro/
a «SLOW». Explicación
Rango
DEPTH
RATE
Este parámetro ajusta el nivel de profundidad
0–100 0–100 Ajusta la velocidad del vibrato.
del efecto Rotary.

Edición
DEPTH
0–100 Ajusta la profundidad del vibrato.
UNI-V (Uni-Vibe)
Emula el Uni-Vibe.
Aunque parece un efecto phaser, también ofrece una ondulación
RING MOD (Ring Modulator)

Masterización
única que no se puede conseguir con un phaser convencional. Crea un sonido parecido al de una campana. Para ello, se aplica
una modulación de anillo al sonido de la guitarra con la señal del
Parámetro/ oscilador interno. El sonido puede ser poco musical y carecer de
Explicación
Rango tonos reconocibles.
RATE
0–100 Ajusta la velocidad del efecto UNI-V. Parámetro/
Explicación
Rango
Uso de la
conexión

DEPTH
USB

FREQUENCY
0–100 Ajusta la profundidad del efecto UNI-V.
0–100 Ajusta la frecuencia del oscilador interno.
LEVEL
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta el volumen.
0–100 Ajusta el volumen del efecto.
D.LEVEL (Direct Level)
Funciones
prácticas

0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.


Apéndices

77
Uso de efectos de inserción

CHORUS DBL DELAY (Doubling Delay)


Con este efecto, se añade un sonido ligeramente desafinado al Mediante la incorporación al sonido directo de un sonido
sonido original para aportar profundidad y amplitud. ligeramente retardado, se produce la impresión de que varias
fuentes estén sonando a la vez (efecto de duplicación). Para
Parámetro/ obtener resultados óptimos, úselo al grabar en estéreo.
Explicación
Rango
MODE Parámetro/
Explicación
Selecciona el modo del chorus. Rango
Este efecto chorus emite el mismo sonido por DLY TME (Delay Time)
MONO
los canales L y R. Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es
0.5–50.0 ms
Este efecto chorus estéreo añade sonidos de decir, el intervalo de retardo del sonido).
STEREO1
chorus distintos a los canales L y R. SEPARATION
Este chorus estéreo usa síntesis espacial, con el Ajusta la difusión. El sonido directo y el sonido
STEREO2 sonido directo emitido por el canal L, y el del efecto se pueden panoramizar a izquierda y
sonido del efecto por el canal R. -50–+50 derecha.
RATE Este efecto se obtiene con la grabación en
estéreo (usando dos pistas).
0–100 Ajusta la velocidad del efecto chorus.
E.LEVEL (Effect Level)
DEPTH
0–120 Ajusta el volumen del delay.
Ajusta la profundidad del efecto chorus.

¡IDEA!
0–100
Para obtener un efecto de duplicación, elija
el valor 0.
PRE DELAY
Ajusta el tiempo necesario para que el sonido
del efecto sea emitido después del sonido
directo.
0.0ms–40.0ms Si define un tiempo de predelay más largo,
puede obtener un efecto con el que parece que
se estén tocando varios sonidos a la vez (efecto
de duplicación).
E.LEVEL (Effect Level)
0–100 Ajusta el volumen del efecto.

78
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación

grabación
DELAY ACOUSTIC SIMULATOR

de la
Este efecto añade al sonido directo un sonido retardado, dotándolo Emulación de las características de componentes concretos de la
de más cuerpo y creando efectos especiales. guitarra, como las pastillas o los distintos cuerpos. Permite
emular diferentes tipos de guitarra usando un único instrumento.
Parámetro/
Explicación

reproducción
Grabación y
Rango Parámetro/
Explicación
ON/OFF Rango
OFF, ON Activa o desactiva el efecto DELAY. ON/OFF
TYPE Activa o desactiva el efecto ACOUSTIC
OFF, ON
SIMULATOR.
Selecciona el tipo de delay.
STANDARD Se trata de un delay simple.
TYPE

efectos
Uso de
Este delay está diseñado específicamente para Selecciona el tipo de emulador acústico.
salidas estéreo. Permite producir el efecto de tap Cambia el sonido de una pastilla de bobina
S→AC
delay, que divide el tiempo del delay y lo envía simple por el sonido de una guitarra acústica.
a los canales L y R. Cambia el sonido de una pastilla de bobina
fig.04-050
H→AC doble (humbucker) por el sonido de una guitarra
TAP TIME
PAN acústica.

Uso de ritmos
OUTPUT L
E.LEVEL
DLY TIME LOW
INPUT DELAY OUTPUT R -50–+50 Ajusta el sonido del rango de graves.
HIGH
FEEDBACK
-50–+50 Ajusta el sonido del rango de agudos.
DLY TIME (Delay Time)
BODY
1ms–3400ms Determina el tiempo de delay.
Ajusta cómo suena el cuerpo si Type está

Edición
FEEDBACK definido como S → AC o H → AC.
Establece el nivel de delay que se devuelve a la El sonido del cuerpo aumenta conforme se usen
0–100
entrada. valores más altos. Los valores más bajos
Un valor más alto aumentará el número de ofrecen un sonido similar al de una pastilla
repeticiones del delay. piezoeléctrica.

Masterización
0–100 LEVEL
0–100 Ajusta el volumen.
La realimentación consiste en volver a enviar
la señal del delay a la entrada.
HIGH CUT (High Cut Filter) GUITAR TO BASS
Establece la frecuencia en la que el filtro de
Emula el sonido de un bajo. Permite obtener el sonido de un bajo
700Hz-11kHz, corte de agudos empieza a aplicarse. Si
Uso de la
conexión

tocando una guitarra eléctrica.


USB

FLAT selecciona «FLAT», el filtro de corte de agudos


no tendrá efecto alguno.
E.LEVEL (Effect Level)
Cuando use GUITAR TO BASS, evite tocar acordes.
0–120 Ajusta el volumen del delay.
D.LEVEL (Direct Level) Parámetro/
Explicación
Funciones
prácticas

0–100 Ajusta el volumen del sonido directo. Rango


TAP TIME ON/OFF
Ajusta el tiempo del delay del canal izquierdo. Activa o desactiva el efecto GUITAR TO
OFF, ON
Este valor ajusta el tiempo del delay del canal L BASS.
0–100%
en relación con el tiempo del delay del canal R
(considerado como 100%).
Apéndices

*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como PAN.

79
Uso de efectos de inserción

Parámetro/
Rango
Explicación PITCH CORRECT
TYPE Corrige imprecisiones en el tono.
Seleccione el tipo de procesador GUITAR TO BASS. Con determinados ajustes, puede cambiar el tono de forma
escalonada, produciendo un sonido vocal mecánico.
JB El sonido de un Fender Jazz Bass.
Parámetro/
PB El sonido de un Fender Precision Bass. Explicación
Rango
REAR VOL (Rear Volume) *1
ON/OFF
Determina el volumen de la pastilla trasera. Si el
0–100 OFF, ON Activa o desactiva el efecto PITCH CORRECT.
valor es 0, no habrá sonido.
TYPE
FRONT VOL (Front Volume) *1
Selecciona el tipo de PITCH CORRECT.
Determina el volumen de la pastilla delantera.
0–100 SOFT El tono será corregido suavemente.
Si el valor es 0, no habrá sonido.
HARD El tono será corregido rápidamente.
TONE
ELECTRIC El tono se corrige escalonadamente.
0–100 Ajusta el sonido.
ROBOT Corrige el tono con una nota concreta.
LEVEL
SCALE *1
0–100 Ajusta el volumen.
El tono se corrige al semitono cromático más
CHROMATIC
*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como B. próximo.
MAJ (MIN) El tono se corrige en función del ajuste Key.
KEY *2
ACOUSTIC PROCESSOR C–B, Cm–Bm Especifica la tónica de la canción en cuestión.
Transforma la salida de la pastilla de una guitarra electroacústica, NOTE *3
enriqueciendo el sonido como si se hubiese grabado con un C–B Corrige el tono.
micrófono. GENDER
Dota a la voz de un carácter masculino o
Parámetro/ -10–0–+10
Explicación femenino.
Rango
OCTAVE
ON/OFF
-1OCT, 0, Especifica el nivel de variación del tono.
Activa o desactiva el efecto ACOUSTIC +1OCT
OFF, ON
PROCESSOR.
*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como SOFT, HARD o
TYPE
ELECTRIC.
Selecciona el tipo de procesador acústico.
*2 Ajuste disponible si SCALE está definido como MAJ (MIN).
Ofrece un sonido brillante que realza la
BRIGHT *3 Ajuste disponible si TYPE está definido como ROBOT.
resonancia de las cuerdas.
Ofrece un sonido cálido que realza la resonancia
WARM
del cuerpo. DYNAMICS
BODY Uniformiza el volumen.
Ajusta el sonido de la resonancia del cuerpo.
Parámetro/
0–100 Controla la calidez del sonido característico de Explicación
Rango
las guitarras acústicas.
ON/OFF
LEVEL
OFF, ON Activa o desactiva el efecto DYNAMICS.
0–100 Ajusta el volumen.
DEPTH
0–100 Ajusta la profundidad del efecto DYNAMICS.
ENHANCE
Ajusta la profundidad del efecto Enhance. Los
0–10 valores más altos producen un sonido más
definido.

80
Inicio rápido
Uso de efectos de inserción

Preparación
Parámetro/

grabación
TONE/SFX Rango
Explicación

de la
Ajusta el carácter sonoro o aplica efectos especiales. Si ha especificado la tónica de la canción, se
-1OCT– +1OCT añadirá una armonía adecuada para dicha
tónica con el intervalo indicado aquí.
Parámetro/
Explicación
Rango Mediante la modificación del carácter de la

reproducción
voz, se produce la impresión de que otra

Grabación y
ON/OFF UNISON
persona está cantando la misma melodía a la
OFF, ON Activa o desactiva el efecto TONE/SFX. vez que el cantante real.
TYPE PART1DBL (Part 1 Double) *1
DISTORTION Produce una voz distorsionada. LIGHT,
Ajusta la intensidad del efecto Double en tres
RADIO Produce una voz radiofónica. NORMAL,
niveles (LIGHT / NORMAL / DEEP).
STROBE Desgaja la voz con precisión. DEEP

efectos
Uso de
CHORUS Enriquece la voz. PART1LEVEL *2
FLANGER Añade una modulación «sibilante». 0–100 Ajusta el volumen de la parte.

DRIVE *1 PART1GENDER *2
0–100 Ajusta el grado de distorsión. Transforma la voz, dotándola de un carácter
-10–0–+10
masculino o femenino.

Uso de ritmos
TONE *1
PART1PAN
-50–0–+50 Ajusta el carácter sonoro.
L50–CENTER– Ajusta la panoramización (posición estéreo)
SPEED *2 R50 del sonido.
0–100 Especifica la velocidad. PART2TYPE
DEPTH *3 DOUBLE Produce un efecto de pista doblada.
0–100 Ajusta la profundidad del CHORUS. Si ha especificado la tónica de la canción, se

Edición
*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como DISTORTION. -1OCT– +1OCT añadirá una armonía adecuada para dicha
tónica con el intervalo indicado aquí.
*2 Ajuste disponible si TYPE está definido como STROBE o
Mediante la modificación del carácter de la
FLANGER. voz, se produce la impresión de que otra
UNISON
*3 Ajuste disponible si TYPE está definido como CHORUS. persona está cantando la misma melodía a la
vez que el cantante real.

Masterización
PART2DBL (Part 2 Double) *1
DOUBLE/HARMONY LIGHT,
Ajusta la intensidad del efecto Double en tres
Produce un efecto de pista doblada o de armonía. Puede NORMAL,
niveles (LIGHT / NORMAL / DEEP).
DEEP
superponer dos partes (PART 1 y PART 2).
PART2LEVEL *2
0–100 Ajusta el volumen de la parte.
Uso de la
conexión

¿Qué es doblar pistas? PART2GENDER *2


USB

Se trata de una popular técnica de grabación en la que un Transforma la voz, dotándola de un carácter
-10–0–+10
vocalista graba una melodía y luego superpone una segunda masculino o femenino.
toma con otra interpretación de la misma melodía. Al PART2PAN
reproducir ambas ejecuciones a la vez, se obtiene una única L50–CENTER– Ajusta la panoramización (posición estéreo)
R50 del sonido.
Funciones

voz con más cuerpo y riqueza.


prácticas

KEY *2
Parámetro/
Explicación C–B, Cm–Bm Especifica la tónica de la canción en cuestión.
Rango
ON/OFF *1 Ajuste disponible si TYPE está definido como DOUBLE.

Activa o desactiva el efecto DOUBLE/ *2 Ajuste disponible si TYPE está definido como -1OCT –
OFF, ON
HARMONY. +1OCT o UNISON.
Apéndices

PART1TYPE
DOUBLE Produce un efecto de pista doblada.

81
Uso de efectos de inserción

Parámetro/
LOW CUT Rango
Explicación

Este filtro corta sonidos oclusivos («pop») y otros ruidos graves D:E *3
no deseados. Ajusta el balance del volumen entre el sonido
100:0–0:100
directo y el efecto.
Parámetro/ PRE FILTER *4
Explicación
Rango
Este filtro reduce el nivel de distorsión digital. Si
ON/OFF OFF, ON está desactivado, permite crear un intenso sonido
OFF, ON Activa o desactiva el efecto LOW CUT. de baja fidelidad que incluye distorsión digital.
DEPTH SAMPLE RATE *4
Este parámetro establece la frecuencia por OFF, Este parámetro permite modificar la tasa de
20 –2000 Hz debajo de la cual se filtran los ruidos oclusivos 1/2–1/32 muestreo.
y graves no deseados. BIT *4
Modifica el número de bits de datos. Si está
desactivado, el número de bits de datos no será
LO-FI modificado.
Si se selecciona un número de bits
Este efecto produce un sonido de baja fidelidad. OFF, 15-1
extremadamente bajo, algunas fuentes de entrada
Parámetro/ pueden producir ruidos a gran volumen, aunque
Explicación no se envíe sonido a la entrada. En tal caso, suba
Rango
el umbral del supresor de ruido.
ON/OFF
POST FILTER *4
OFF, ON Activa o desactiva el efecto LO-FI.
Este filtro reduce el nivel de distorsión digital
TYPE producido por el efecto de baja fidelidad. Si lo
OFF, ON
Selecciona el tipo de efecto de baja fidelidad. desactiva, puede crear un sonido con fidelidad
El sonido se parecerá al emitido por la banda AM extremadamente baja.
de una radio. E.LEVEL (Effect Level) *4
RADIO El ajuste «TUNING» permite emular los sonidos
Ajusta el volumen general del sonido de baja
de transición que se producen al sintonizar una 0–100
fidelidad.
radio.
D.LEVEL (Direct Level) *4
El sonido se parecerá al emitido por un
gramófono. 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
VINYL
También se emula el ruido de la aguja provocado MODIFY FIL (Modify Filter) *4
por arañazos y partículas de polvo del disco. Selecciona el tipo de filtro de modificación.
Este ajuste permite crear un sonido de baja OFF No se usa ningún filtro de modificación.
fidelidad reduciendo la tasa de muestreo y/o el
número de bits. LPF Se usa un filtro pasa bajos.
DIGITAL BPF Se usa un filtro pasa bandas.
Un banco de filtros de modificación en tiempo
real conectados en serie permite remodelar el HPF Se usa un filtro pasa altos.
sonido con total libertad.
CUTOFF F *4
TUNING *1
0–100 Este parámetro ajusta la frecuencia de corte.
Este parámetro se emplea con el ajuste RADIO.
RESONANCE *4
0–100 Permite emular los sonidos de transición que se
producen al sintonizar la banda AM de una radio. 0–100 Este parámetro ajusta la resonancia.
WOW FLUTTER *2 GAIN *4
Este parámetro se emplea con el ajuste VINYL. Ajusta el nivel de volumen del sonido que pasa
0– +24 dB
Emula los sonidos de wow y flutter que se por el filtro de modificación.
0–100
producen cuando la velocidad del tocadiscos no *1 Ajuste disponible si TYPE está definido como RADIO.
es constante.
*2 Ajuste disponible si TYPE está definido como VINYL.
NOISE *3 *3 Ajuste disponible si TYPE está definido como RADIO o
0–100 Este parámetro se usa para emular ruidos. VINYL.
FILTER *3 *4 Ajuste disponible si TYPE está definido como DIGITAL.
0–100 Este parámetro ajusta el filtro.

82
Inicio rápido
Cómo añadir espaciosidad

Preparación

grabación
de la
Los efectos en bucle integrados en el BR-800 permiten dar al
sonido una sensación de espaciosidad y profundidad. 3
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
Puede modificar la profundidad del efecto ajustando el nivel de ajustar el nivel de envío de cada pista.
envío de cada entrada o pista al efecto de bucle.
* Puede mover el cursor hasta cada pista presionando el

reproducción
Como cada entrada y cada pista tienen su propio nivel de envío

Grabación y
botón [REC] de la pista en cuestión.
independiente, puede ajustarlos por separado. Por ejemplo, puede Para ajustar el nivel de envío de la fuente de entrada,
aplicar una reverberación profunda a la voz, y otra más suave a la mueva el cursor a «INPUT». Para ajustar el nivel de envío
batería. del ritmo, mueva el cursor a «RHY». A continuación, use el
dial para modificar el ajuste.

Ajuste de la profundidad del


4

efectos
Uso de
efecto de bucle Cuando haya terminado de ajustar los niveles de envío,
A continuación se explica cómo ajustar el nivel de envío de cada pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pista para modificar la profundidad del efecto de bucle. pantalla de reproducción.

Uso de ritmos
1
Pulse el botón [TRACK].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «REVERB» o «CHO/DLY» y pulse el botón
[ENTER].

Edición
Se muestra la pantalla de edición del nivel de envío.

Para el efecto REVERB


D_Reverb_Track1.eps

Masterización
Para los efectos CHO/DLY
D_Chorus.eps
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

83
Cómo añadir espaciosidad

Edición del efecto de bucle Lista de parámetros


1 REVERB
Pulse el botón [TRACK].
Añade reverberación al sonido.
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Parámetro/
Explicación
cursor hasta «REVERB» o «CHO/DLY» y pulse el botón Rango
[ENTER]. TYPE
Se muestra la pantalla de nivel de envío. Selecciona el tipo de reverb.
D_Reverb.eps Se ofrecen diversas emulaciones del espacio.
Emula un micrófono de ambiente (no orientado
hacia la fuente de sonido, y colocado lejos de ella)
AMBIENCE empleado en grabaciones y otros usos. En lugar de
realzar la reverberación, produce una sensación
de apertura y profundidad.
Emula la reverberación de una sala pequeña.
ROOM
Ofrece una reverb cálida.
3
Pulse el botón [ENTER]. Emula la reverberación de una sala de
HALL 1
Se mostrará la pantalla de edición de parámetros del efecto conciertos. Ofrece una reverb clara y espaciosa.
de bucle. Emula la reverberación de una sala de
HALL 2
conciertos. Ofrece una reverb suave.
Para el efecto REVERB
D_Reverb_Edit.eps Emula una reverberación de placa (un equipo de
reverberación que usa la vibración de una placa
PLATE
metálica). Ofrece un sonido metálico con un
rango superior distintivo.
Emula el sonido de una reverb de muelles
SPRING
integrada en un ampli de guitarra.
Esta reverb añade el sonido ondulante de una
Para los efectos CHO/DLY MODULATE
sala. Ofrece un sonido de reverb muy agradable.
D_Chorus_Edit.eps
REV TIME (Reverb Time)
0.1s–10.0s Ajusta el tiempo de reverberación.
PRE DELAY
Ajusta el tiempo previo a la escucha de la
0ms–500ms
reverb.
LOW CUT (Low Cut Filter)
4 Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar un
Establece la frecuencia en la que el filtro de
FLAT, corte de graves empieza a aplicarse. Si
parámetro y gire el dial para definir el valor. 55Hz–800Hz selecciona «FLAT», el filtro de corte de graves
no tendrá efecto alguno.
Si desea información sobre los parámetros de cada efecto, HIGH CUT (High Cut Filter)
consulte «Lista de parámetros» (p. 84). Establece la frecuencia en la que el filtro de
700Hz–11kHz, corte de agudos empieza a aplicarse. Si
FLAT selecciona «FLAT», el filtro de corte de agudos
5 no tendrá efecto alguno.
Cuando haya terminado de ajustar los valores, pulse el
botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la pantalla de DENSITY
reproducción. 0–10 Ajusta la densidad de la reverb.

El efecto de bucle no tiene «patches». Sus ajustes se


guardan como parte de los datos de la canción.

84
Inicio rápido
Cómo añadir espaciosidad

Preparación
Parámetro/

grabación
Rango
Explicación CHORUS/DELAY

de la
E.LEVEL (Effect Level)
Parámetro/
0–100 Ajusta el volumen de la reverb. Explicación
Rango
SPRG SENS (Spring Sensitivity) *1
TYPE
Ajusta la sensibilidad de la reverb de muelles. Si

reproducción
Grabación y
Selecciona el tipo de efecto.
0–100 se define un valor más alto, el efecto se aplica
incluso al tocar con menos fuerza. Se añade al sonido directo un sonido con un
CHORUS sutil cambio de tono. El resultado es un sonido
*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como SPRING. más grueso y amplio.
Crea un sonido más grueso aplicando un sonido
DELAY
retardado al sonido directo.
RATE *1

efectos
Uso de
0 – 100 Ajusta la velocidad del efecto chorus.
DEPTH *1
0 – 100 Ajusta la profundidad del efecto chorus.
PRE DLY (Pre Delay) *1

Uso de ritmos
Ajusta el tiempo necesario para que el sonido
0.5 – 50.0ms del efecto sea emitido después del sonido
directo.
E.LEVEL (Effect Level) *1
0 – 100 Ajusta el volumen del efecto.
DLY TME (Delay Time) *2
Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es

Edición
10 – 1000ms
decir, el intervalo de retardo del sonido).
FEEDBACK *2
Este parámetro ajusta el nivel de
realimentación. Si cambia el nivel de
0 – 100
realimentación, también se modifica el número

Masterización
de repeticiones del delay.
E.LEVEL (Effect Level) *2
0 – 100 Ajusta el volumen del delay.
REV SEND (Reverb SEND) *2
Ajusta el volumen de la reverb aplicada al
0 – 100
sonido retardado.
Uso de la
conexión

*1 Ajuste disponible si TYPE está definido como CHORUS.


USB

*2 Ajuste disponible si TYPE está definido como DELAY.


Funciones
prácticas
Apéndices

85
Ajuste del sonido de cada pista
El BR-800 tiene un ecualizador de 3 bandas independiente para
cada pista que permite ajustar sus propiedades sonoras. Lista de parámetros
Edición del ecualizador de pistas Parámetro/
Explicación
Rango
ON/OFF
1
Pulse el botón [TRACK]. OFF, ON Activa o desactiva el efecto EQUALIZER.
LOW GAIN
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el -12–+12dB Ajusta el sonido del rango de graves.
cursor hasta «EQ» y pulse el botón [ENTER]. LOW FREQ (Low Frequency)
Se muestra la pantalla de edición del ecualizador. Especifica el centro del rango de frecuencias
40Hz-1,6kHz
D_EQ.eps que será ajustado por LOW GAIN.
MID GAIN (Middle Gain)
-12–+12dB Ajusta el sonido del rango de medios.
MID FREQ (Middle Frequency)
Especifica el centro del rango de frecuencias
20Hz-10kHz
que será ajustado por MID GAIN.

3 MID Q (Middle Q)
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para Ajusta la anchura del área afectada por el
activar o desactivar el ecualizador de cada pista. 0.5–16 ecualizador, centrada en el valor de MID FREQ.
* Puede mover el cursor hasta cada pista presionando el Los ajustes más altos estrechan el rango.
botón [REC] de la pista en cuestión. HIGH GAIN
-12–+12dB Ajusta el sonido del rango de agudos.
4 Pulse el botón [ENTER].
HIGH FREQ (High Frequency)
Especifica el centro del rango de frecuencias
Se muestra la pantalla de edición de parámetros del 400Hz-16kHz
que será ajustado por el valor de HIGH GAIN.
ecualizador.
D_EQ_Edit.eps

NOTA

Si ajusta el ecualizador mientras escucha el sonido, puede


escuchar un chasquido. Esto no es un fallo. Para evitar
este ruido, aplique los cambios mientras no se reproduzca
sonido.
5
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar un
parámetro y gire el dial para definir el valor.

Si desea más información sobre los parámetros del


ecualizador, consulte «Lista de parámetros» (p. 86).

6 Cuando haya terminado de ajustar los valores, pulse el


botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la pantalla de
reproducción.

El ecualizador de pistas no tiene «patches». Sus ajustes


se guardan como parte de los datos de la canción.

86
Uso de ritmos

87
Descripción de la sección de ritmos
El BR-800 ofrece un generador de ritmos específico,
independiente de las pistas de audio 1–7/8.

Puede usar estos ritmos como guía durante la grabación, o bien Los patrones preset incluyen patrones de introducción,
crear un acompañamiento rítmico original. Para ello, organice estrofa, relleno y coda. Los diversos tipos se pueden
varios ritmos internos de acuerdo con la estructura de la canción. identificar por los caracteres del final del nombre del
patrón.

Patrones y arreglos (Ej.)


ROCK1-IN (introducción)
En términos generales, los ritmos del BR-800 consisten en
ROCK1-V1 (estrofa 1)
«patrones» y «arreglos».
ROCK1-V2 (estrofa 2)
ROCK1-F1 (relleno 1)
n Patrones
ROCK1-F2 (relleno 2)
Cuando un batería toca con una banda, suele repetir secuencias
ROCK1-E (coda)
fijas de uno o dos compases de duración.
En el BR-800, esas unidades básicas repetidas se denominan
«patrones». «Lista de patrones preset» (p. 145)

IN (introducción)
Un ejemplo de un patrón Estos patrones son adecuados para una introducción.
Para un ritmo de cuatro tiempos, se pueden tocar las
V (estrofa) 1, 2
siguientes notas de forma repetida.
fig.04-onpu.eps
Estos son los patrones principales.
Caja 1 es el patrón básico, y 2 es una variación de 1.

F (relleno) 1, 2
Repetir
Estos son patrones ornamentales insertados entre
Bombo cambios de frase. Seleccione el 1 o el 2 en función del
patrón que irá después del relleno.
Patrón E (coda)
Estos patrones son adecuados para terminar una canción.
* No puede editar los patrones preset ni reescribir los
Patrones de canción (S001–S100) datos.
En una tarjeta SD se pueden almacenar cien patrones para cada
canción.

Uso del editor de ritmos del BR-800


Patrones preset (P001–P327)
Con el «BR-800 Rhythm Editor» y un ordenador, puede
El BR-800 ofrece 327 «patrones preset» (P001-P327) adecuados
crear sus propios patrones, arreglos y kits de percusión
para diversos estilos musicales, como el rock y el jazz.
originales.
* No puede editar estos patrones ni reescribir los datos. «BR-800 Rhythm Editor» está incluido en el DVD-ROM
del BR-800.
Si desea instrucciones sobre cómo reproducir patrones, * No podrá crear patrones ni kits de percusión
consulte «Reproducción de patrones» (p. 91). empleando solo el BR-800.
* Para ello, debe instalar el driver USB antes de
conectar el BR-800 al ordenador (p. 118).

88
Inicio rápido
Descripción de la sección de ritmos

n Arreglos

Preparación

grabación
Acerca de los sonidos de batería

de la
Aunque se puede usar un patrón por sí mismo a modo de
metrónomo para practicar con una referencia, el ritmo no cambia (kits de percusión)
durante toda la canción. Si desea crear una canción con
En una interpretación de batería se suelen utilizar diversos
variaciones musicales, debe colocar distintos patrones en el orden
instrumentos de percusión (como el bombo y la caja) adecuados
adecuado. Por ejemplo: introducción > coro > interludio > coda.

reproducción
Grabación y
para el estilo musical en cuestión.
En el BR-800, los datos que colocan los patrones en un orden
El BR-800 ofrece nueve sets distintos de batería, adecuados para
concreto para la interpretación se denominan «arreglos».
fig.04-010.eps
diversos estilos. Cada set se denomina «kit de percusión».

Intro Estrofa Relleno


Tempo: 120.0 Tempo: 110.0 Tempo: 130.0

efectos
Uso de
Arreglos preset (P01–P50)
El BR-800 contiene 50 «arreglos preset» (P01-P50) adecuados
para estilos musicales como el rock y el jazz.
* No puede editar los arreglos preset ni reescribir los datos.

Uso de ritmos
Los arreglos preset (excepto Metro 4/4) tienen un BREAK de tres
compases (interludio), seguidos de E (coda), y después repiten V1
(estrofa 1).

«Lista de arreglos preset» (p. 144)

Edición
Arreglos de canción (S01–S05)
En una tarjeta SD se pueden almacenar cinco arreglos para cada
canción.

Masterización
Para reproducir los arreglos, el BR-800 debe estar en modo
Arrangement.
Si desea más información, consulte «Reproducción de un
arreglo» (p. 93). Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

89
Descripción de la sección de ritmos

Activación y desactivación del Cómo alternar entre los modos


ritmo Pattern y Arrangement
El BR-800 permite usar ritmos en uno de estos dos modos: Pattern
1 Pulse el botón [RHYTHM].
(patrón) y Arrangement (arreglos).

El botón [RHYTHM] se iluminará, y se activará el ritmo.


fig.rhythm_on_off-e.eps
Modo Pattern
Iluminado El patrón seleccionado se reproducirá repetidamente durante toda
la canción.

Modo Arrangement
Los patrones cambiarán conforme avanza la canción de acuerdo
con el orden especificado en el arreglo.

Si vuelve a pulsar el botón [RHYTHM], este se apaga, y se


desactiva el ritmo. 1
Pulse el botón [RHYTHM].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TYPE».

En modo Pattern
D_Type_Pattern.eps

En modo Arrangement
D_Type_Arrange.eps

3 Gire el dial para seleccionar el modo rítmico oportuno.

Ajuste Explicación
PATTERN Se selecciona el modo Pattern.
ARRANGE Se selecciona el modo Arrangement.

4 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


pantalla de reproducción.

90
Inicio rápido
Reproducción de patrones

Preparación

grabación
de la
A continuación se explica cómo seleccionar uno de los patrones
internos y reproducirlo de forma repetida. 8 Use los deslizadores [RHYTHM] y [MASTER] para
ajustar el volumen oportunamente.
1
Pulse el botón [RHYTHM].

reproducción
Grabación y
El botón [RHYTHM] se iluminará, lo cual indica que el
9
Para detener la reproducción, pulse el botón [STOP].
ritmo está activado.

NOTA
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el • Con la configuración original del BR-800, los patrones
cursor hasta «TYPE». de canción (S001–S100) no contienen datos, por lo que

efectos
Uso de
no sonarán aunque los seleccione.

3 Use el dial para seleccionar «PATTERN».


• El patrón «P327: BREAK» solo contiene silencios. Si
lo selecciona, no sonará el ritmo.

Uso de ritmos
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «PATRN».

5
Use el dial y los botones CURSOR [ ][ ] para
seleccionar el patrón que desee reproducir.

Edición
D_Rhythm_Pattern.eps

Masterización
Ajuste Explicación
P001–P327 Patrones preset 1–327
S001–S100 Patrones de canción 1–100 *1

*1 Puede crear con el ordenador sus propios patrones


Uso de la
conexión
USB

originales. Para ello, utilice «BR-800 Rhythm Editor».

«Uso del editor de ritmos del BR-800» (p. 88)

6
Funciones
prácticas

Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


pantalla de reproducción.

7 Pulse el botón [PLAY].


Apéndices

El grabador iniciará la reproducción, ritmo incluido.

91
Reproducción de patrones

Modificación del tempo


A continuación se explica cómo cambiar el tempo de
reproducción del patrón desde la pantalla de reproducción.

1 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta la indicación del tempo.
D_Play_Tempo.eps

2
Gire el dial para ajustar el tempo.
Cambiará el tempo de reproducción del patrón.

Cómo fijar el tempo con el botón


[TAP TEMPO]
Puede modificar el tempo de reproducción del patrón pulsando el
botón [TAP TEMPO] siguiendo el tempo deseado.

Pulse el botón [TAP TEMPO] un mínimo de cuatro veces


seguidas; se adoptará el tempo correspondiente a dichas
pulsaciones.
fig.04-290.eps

NOTA

• El tempo del patrón se guardará cuando finalice la


grabación o guarde la canción (p. 109).
Se guarda un ajuste de tempo de cada canción.
• El mismo tempo se aplica a todos los patrones. No
puede especificar un tempo distinto para cada patrón.
• Puede especificar el tempo en un rango de 25,0-250,0.

92
Inicio rápido
Reproducción de un arreglo

Preparación

grabación
de la
A continuación se explica cómo seleccionar y reproducir uno de
los arreglos internos. 9 Use los deslizadores [RHYTHM] y [MASTER] para
ajustar el volumen oportunamente.
1
Pulse el botón [RHYTHM].

reproducción
Grabación y
El botón [RHYTHM] se iluminará, lo cual indica que el
10
Para detener la reproducción, pulse el botón [STOP].
ritmo está activado.

NOTA
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Con la configuración original del BR-800, los arreglos de
cursor hasta «TYPE». canción (S01–S05) no contienen datos, por lo que no

efectos
Uso de
sonarán aunque los seleccione.

3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».

Uso de ritmos
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «ARRNG».

5
Use el dial y los botones CURSOR [ ][ ] para
seleccionar el arreglo que desee reproducir.

Edición
D_Rhythm_Arrange.eps

Masterización
Ajuste Explicación
P01–P50 Arreglos preset 1-50
S01–S05 Arreglos de canción 1-5

6
Uso de la
conexión
USB

Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


pantalla de reproducción.

7 Pulse el botón [ZERO].


Funciones
prácticas

Volverá al principio de la canción.

8 Pulse el botón [PLAY].


El grabador iniciará la reproducción, arreglo incluido.
Apéndices

93
Reproducción de un arreglo

Modificación del tempo


A continuación se explica cómo cambiar el tempo de
reproducción del arreglo desde la pantalla de reproducción.

1 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta la indicación del tempo.
D_Play_Tempo.eps

2
Gire el dial para ajustar el tempo.
Cambiará el tempo de reproducción del arreglo.

Cómo fijar el tempo con el botón


[TAP TEMPO]
Puede modificar el tempo de reproducción del arreglo pulsando el
botón [TAP TEMPO] siguiendo el tempo deseado.
Pulse el botón [TAP TEMPO] un mínimo de cuatro veces
seguidas; se adoptará el tempo correspondiente a dichas
pulsaciones.
fig.04-290.eps

NOTA

• El tempo indicado para el arreglo será ignorado


temporalmente.
• El cambio de tempo es temporal. Si desea modificar el
tempo del arreglo y guardar el cambio, consulte
«Creación de un arreglo original» (p. 96).
• Puede especificar el tempo en un rango de 25,0-250,0.

94
Inicio rápido
Modificación de sonidos de kits de percusión

Preparación

grabación
Un kit de percusión es un set que contiene diversos sonidos de

de la
instrumentos de percusión. El BR-800 incluye nueve «kits de Selección de un kit de percusión
percusión preset».
El programa «BR-800 Rhythm Editor» permite crear cinco kits de
1
percusión personales. Los kits de percusión de cada canción se Pulse el botón [RHYTHM].

reproducción
Grabación y
guardan en la tarjeta SD.
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
«Uso del editor de ritmos del BR-800» (p. 88) cursor hasta «KIT».
Los arreglos y los patrones utilizan los sonidos instrumentales del
En modo Pattern
kit de percusión. D_Kit_Pattern.eps
fig.04-030.eps

BR-800

efectos
Tarjeta SD

Uso de
CANCIÓN
CANCIÓN
Kit de percusión preset 9 CANCIÓN
Kit de percusión preset 3
Kit de percusión preset 2 Kit perc canción
Kit de percusión preset 1
Bombo
Caja
En modo Arrangement

Uso de ritmos
Bombo
D_Kit_Arrange.eps
Caja
Charles cerrado
Charles abierto

Edición
NOTA

• El kit de percusión se almacena para cada arreglo.


3 Use el dial para seleccionar un kit de percusión.
• El kit de percusión no se puede modificar si se
selecciona un arreglo preset para el modo Arrange. Ajuste Explicación
P1 STD 1

Masterización
Kits de percusión estándar
P2 STD 2
Un kit de percusión con un nivel
P3 ROOM
adecuado de ambiente
Un kit de percusión adecuado para
P4 HARD
tocar rock duro
Un kit de percusión adecuado para
P5 JAZZ
tocar jazz
Uso de la
conexión

P6 HIP-HOP Un kit de percusión adecuado para


USB

P7 HOUSE tocar música dance


Un kit de percusión adecuado para
P8 REGGAE
tocar reggae
Kit de percusión basado en la
P9 808 clásica caja de ritmos TR-808 de
Funciones
prácticas

Roland
S1 SongKit1
S2 SongKit2
Los kits de percusión originales
S3 SongKit3
almacenados con cada canción
S4 SongKit4
S5 SongKit5
Apéndices

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

95
Creación de un arreglo original
El BR-800 permite colocar patrones en el orden deseado para Ahora vamos a crear un arreglo.
componer un arreglo, lo que permite crear la estructura de la
canción entera, desde la introducción hasta la coda. Una vez
creado el arreglo, puede guardarlo como un arreglo de canción.
1
Pulse el botón [RHYTHM].
Un arreglo puede contener hasta 999 compases. Se iluminará el botón [RHYTHM].

Pasos 2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Para crear un arreglo de canción, debe especificar
cursor hasta «TYPE».
«pasos». Cada paso consiste en un número de patrón y el
número de compás de inicio del paso.

Por ejemplo, supongamos que quiere crear una canción 3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».
con la siguiente estructura:

Longitud en
Sección
compases
Patrón 4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Introducción 2 compases Patrón P001 cursor hasta «EDIT» y pulse el botón [ENTER].
Ý

* Si selecciona un arreglo preset, no podrá continuar con el


Melodía A 16 compases Patrón S002
resto de este procedimiento.
Ý

Melodía B 8 compases Patrón S003


5
Ý

Interludio 8 compases Patrón S099 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «STEP» y pulse el botón [ENTER].
Ý

Coda 2 compases Patrón P006 Se muestra la pantalla ARRANGE STEP.


fig.04-510-e.eps
Para crear esta estructura de canción, debe colocar los
Paso Número de patrón
siguientes pasos en el arreglo.
Compás
inicial Tempo
Número de
Compás inicial Número de patrón
paso
Paso 1 1 P001: ROCK-1 IN
Ý

Paso 2 3 S002: OriginalA


Ý

Paso 3 19 S003: OriginalB


Tempo de patrón Nombre de patrón
Ý

Paso 4 27 S099: OriginalC


Ý

Paso 5 35 P006: ROCK-1 E 6


Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Ý

Paso 6 37 P327: BREAK cursor hasta la posición del número de paso, y use el dial
para seleccionar el paso que desee editar.
Con pocos pasos puede especificar las secciones de la
Para acceder al paso anterior, pulse el botón [REW]. Para ir
estructura de una canción, aunque sea larga. El BR-800
al paso siguiente, pulse el botón [FF].
permite usar un máximo de 50 pasos.

96
Inicio rápido
Creación de un arreglo original

Preparación
7

grabación
de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
NOTA
cursor hasta el parámetro que desee editar, y use el dial
para seleccionar el valor. • El compás inicial del paso 1 siempre es «001». Este
valor no se puede modificar.
Si desea escuchar el patrón del paso seleccionado (el patrón
• El compás inicial no puede ser el mismo que el del
actual), pulse el botón [PLAY].

reproducción
Grabación y
paso anterior, ni otro compás anterior.
Compás inicial
• No puede establecer un ajuste que sobrepase el compás
Indica el compás en el que el patrón actual empezará a sonar. inicial del siguiente paso.
fig.04-520.eps
Paso 1 Paso 2 Paso 3 • Al reproducir un arreglo en la pantalla de reproducción,
Introducción Estrofa Relleno cuando se ha reproducido el arreglo entero, el patrón
(4 compases) (4 compases) (4 compases) asignado al último paso sigue sonando en bucle.
Compás
inicial 001 005 009 013

efectos
Uso de
Defina el compás inicial Si desea que el arreglo deje de sonar al terminar el
“007” para el paso 2
último paso, asigne el patrón preset «P327 BREAK
Paso 1 Paso 2 Paso 3 (silencio)» a este paso. De este modo, sonará un
Introducción Estrofa Relleno silencio en bucle, que básicamente es lo mismo que
(6 compases) (2 compases) (4 compases)

Uso de ritmos
Compás detener la reproducción del arreglo.
inicial 001 005 007 009 013
fig.04-540.eps
(Ej.)
Número de patrón
Paso 1 Paso 2 Paso 20 Último paso
Selecciona el patrón. Como se muestra en la siguiente
P327
imagen, especifica el patrón para cada paso. Introducción Estrofa Coda
BREAK
fig.04-530.eps
Paso 1 Paso 2 Paso 3

Edición
Introducción Estrofa Relleno
(2 compases) (1 compás) (1 compás)
Compás Tempo: 120.0 Tempo: 110.0 Tempo: 110.0
inicial 001 003 004

Compás

Masterización
Indica el tipo de compás del patrón actual.

Tempo
Indica el tempo con el que el patrón actual empezará a sonar.
Rango: 25.0–250.0

8
Uso de la
conexión
USB

Cuando haya terminado de crear el arreglo, pulse el


botón [EXIT] varias veces.
Volverá a la pantalla de reproducción, y el arreglo en
cuestión quedará guardado.
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
Funciones
prácticas

mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo


mientras se muestre este mensaje.
Apéndices

97
Creación de un arreglo original

Inserción de un paso Eliminación de un paso


A continuación se explica cómo insertar un paso nuevo en el paso A continuación se explica cómo eliminar el paso seleccionado. El
actual. paso eliminado adoptará el contenido del paso siguiente.
fig.04-550.eps fig.04-570.eps
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Estrofa Inserción
Intro Estrofa Relleno Estrofa

Psao 1 Paso 2 Paso 3

Intro Estrofa Relleno Eliminación

Paso 1 Paso 2 Paso 3

Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Intro Estrofa Estrofa

Intro Estrofa Estrofa Relleno

1 Acceda a la pantalla ARRANGE STEP siguiendo los


1 Acceda a la pantalla ARRANGE STEP siguiendo los pasos 1–5 descritos en «Creación de un arreglo original»
pasos 1–5 descritos en «Creación de un arreglo original» (p. 96).
(p. 96).

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
2 seleccionar el paso que desee eliminar.
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
seleccionar la ubicación (número de paso) en la que D_Arrange_Step.eps

quiera insertar un paso.


D_Arrange_Step.eps

3
Pulse el botón CURSOR [ ].
Se le preguntará si desea realizar una eliminación
3 («Erase?»).
Pulse el botón CURSOR [ ].
Se le preguntará si desea realizar una inserción («Insert?»).

4
Pulse el botón [ENTER].
4 Los datos serán eliminados. Una vez procesada esta acción,
Pulse el botón [ENTER].
Se copiará y se insertará el paso seleccionado. Una vez volverá automáticamente a la pantalla ARRANGE STEP.
procesada esta acción, volverá automáticamente a la pantalla
ARRANGE STEP.

98
Inicio rápido
Creación de un arreglo original

Preparación
9

grabación
Asignación de un nombre a un

de la
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
arreglo pantalla de reproducción.
La pantalla mostrará el mensaje «Keep power on!» (¡no
Puede asignar un nombre de arreglo a un arreglo de canción, con
apague el equipo!), y el nuevo nombre del arreglo quedará
un máximo de ocho caracteres.
guardado.

reproducción
Grabación y
1 Pulse el botón [RHYTHM]. NOTA

No puede editar el nombre de los arreglos preset.


2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TYPE».

efectos
Uso de
3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».

Uso de ritmos
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «ARRNG».
D_Rhythm_Arrange.eps

Edición
5

Masterización
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
seleccionar un arreglo de canción (S01–05).

6
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «EDIT» y pulse el botón [ENTER].
Uso de la
conexión
USB

7
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «NAME» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla ARRANGE NAME.
D_Arrange_Name.eps
Funciones
prácticas
Apéndices

8
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para editar
los caracteres.

99
Creación de un arreglo original

Copia de un arreglo 9
Pulse el botón [ENTER].
Si desea modificar ligeramente un arreglo preset o crear una Se muestra la pantalla de confirmación de copia.
D_Arrange_Erase_Sure.eps
variación de un arreglo existente, puede copiarlo como arreglo de
canción y editar la copia.

1 Pulse el botón [RHYTHM].

2 10
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
Vuelva a pulsar el botón [ENTER].
cursor hasta «TYPE».
La pantalla mostrará el mensaje «Keep power on!» (¡no
apague el equipo!), y se ejecutará la copia.
3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».
11
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
4 pantalla de reproducción.
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «ARRNG».
NOTA

5 No puede copiar el arreglo en un arreglo preset.


Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
seleccionar el arreglo que desee copiar (P01–P50, S01–
05).

6
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «EDIT» y pulse el botón [ENTER].

7 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «COPY» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla ARRANGE COPY.
D_Arrange_Copy.eps

8 Use el dial para seleccionar el destino del arreglo copiado


(S01–S05).

100
Inicio rápido
Creación de un arreglo original

Preparación
8

grabación
Eliminación de un arreglo

de la
Si está seguro de que desea eliminar el arreglo, pulse el
A continuación se explica cómo eliminar todos los pasos del botón [ENTER].
arreglo de canción a partir del paso 2. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [EXIT].
El paso 1 no será eliminado, y quedará definido como «Metro» * La pantalla mostrará el mensaje «Keep power on!» (¡no

reproducción
(metrónomo). apague el equipo!), y el contenido del arreglo será

Grabación y
eliminado.

1
Pulse el botón [RHYTHM].
9 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el

efectos
Uso de
cursor hasta «TYPE».
NOTA

No puede eliminar un arreglo preset.


3 Use el dial para seleccionar «ARRANGE».

Uso de ritmos
4 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «EDIT» y pulse el botón [ENTER].

5 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el

Edición
cursor hasta «ERASE» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla ARRANGE ERASE.
D_Arrange_Erase.eps

Masterización

6
Use el dial para seleccionar el arreglo de canción (S01–
Uso de la
conexión

S05) que desee eliminar.


USB

7 Pulse el botón [ENTER].


Se mostrará un mensaje de confirmación.
Funciones
prácticas

D_Arrange_Erase_Sure.eps
Apéndices

101
Cómo retrasar la reproducción del
patrón o del arreglo (OFFSET)
A continuación se explica cómo especificar un retardo para el
patrón o el arreglo en relación con la reproducción de las pistas de
audio.

1
Pulse el botón [RHYTHM].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «OFFSET» y pulse el botón [ENTER].
D_Rhythm_Offset.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para


especificar el tiempo de retardo.
Rango: 00:00:00-00:0–23:59:59-29:9
Por ejemplo, si desea que el patrón o el arreglo empiece a
sonar cuando las pistas de audio alcancen «00h00m30s00»,
elija el valor «00:00:30:00».

Pulse el botón [ENTER] para asignar el tiempo actual a


este ajuste.

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

El tiempo de retardo queda guardado para cada canción.

102
Edición

103
Cómo hallar el inicio o el final de un sonido
(Scrub/Preview)
Función Scrub
1 Mantenga pulsado el botón [STOP] y pulse el botón
Al editar una canción, es posible que necesite hallar con precisión
el lugar en el que comienza un sonido, o la región en la que desea [PLAY].
grabar con un pinchazo automático. El botón [PLAY] parpadeará, y comenzará la reproducción
El BR-800 ofrece una función de barrido llamada Scrub, muy útil con la función Scrub.
para estos menesteres. El campo de indicación del tempo mostrará « »
La función Scrub reproducirá en bucle una región (SCRUB DESDE) o « » (SCRUB HASTA), lo cual
extremadamente breve (unos 45 milisegundos) que empieza o indica el punto de barrido de la posición actual.
termina en la posición actual. Cuando el cursor está en la indicación del punto de barrido,
puede usar el dial para modificar dicho punto.
Función Preview fig.02-030.eps

La función Preview reproduce aproximadamente un segundo


Punto de barrido
antes o después de la posición actual.
Cursor
Use las funciones Preview y Scrub mientras mueve la posición
actual poco a poco para encontrar fácilmente pausas entre frases.
fig.02-020.eps

Punto actual

Datos del sonido

Tiempo

SCRUB
HASTA
SCRUB
DESDE
2
Gire el dial para mover la posición actual poco a poco y
Aprox. 45 mseg Aprox. 45 mseg encuentre el punto inicial de la siguiente frase (es decir, el
PREVIEW PREVIEW momento en que se inicia el sonido).
HASTA DESDE
Aprox. 1,0 mseg Aprox. 1,0 mseg

3
Cuando haya encontrado el punto preciso de inicio del
sonido, pulse el botón [STOP] para detener la
reproducción del barrido.

Uso de la función Preview


• Si pulsa el botón [PLAY] durante la reproducción del
barrido, accederá a una vista previa del sonido en
función del punto de barrido especificado.
: PREVIEW DESDE
: PREVIEW HASTA
• Realice las siguientes acciones durante la
reproducción del barrido para acceder a una vista
previa del sonido.
Pulse el botón [FF]: PREVIEW DESDE
Pulse el botón [REW]: PREVIEW HASTA

104
Inicio rápido
Edición

Preparación

grabación
de la
Edición de pistas 6
Pulse el botón [ENTER].
Puede copiar o eliminar listas, además de importar datos de Se ejecutará la copia.
bocetos de canción (song sketch). * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el

reproducción
Grabación y
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

Al volver a la pantalla de reproducción se guardan las


ediciones de la pista. 7
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

efectos
Uso de
n Copia de datos de pista
A continuación se explica cómo copiar en una pista todos los
datos de la pista seleccionada.

Uso de ritmos
1
Pulse el botón [TRACK].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TRACK EDIT» y pulse el botón [ENTER].

Edición
D_Track_Edit_Copy.eps

Masterización
3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «COPY» y pulse el botón [ENTER].

4
Uso de la
conexión
USB

Use los botones CURSOR y el dial para seleccionar la


pista/V-Track que desee copiar y la pista/V-Track de
destino de la copia.
D_Track_Copy.eps
Funciones
prácticas

5
Apéndices

Para copiar los datos, pulse el botón [ENTER].


La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).

105
Edición

n Eliminación de datos de pista n Importación de datos de boceto de


canción (song sketch) en una pista
1 1
Pulse el botón [TRACK].
Pulse el botón [TRACK].

2 2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
cursor hasta «TRACK EDIT» y pulse el botón [ENTER]. hasta «TRACK EDIT» y pulse el botón [ENTER].
D_Track_Edit_Copy.eps
D_Track_Edit_Copy.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


3 cursor hasta «SONG SKETCH IMPORT» y pulse el
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
botón [ENTER].
cursor hasta «ERASE» y pulse el botón [ENTER].

4
Use los botones CURSOR y el dial para especificar el
4 modo de importación de los datos.
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
D_Track_Inport.eps
seleccionar la pista/V-Track que desee eliminar.
D_Track_Erase.eps

Parámetro Explicación
Seleccione las unidades indicadas por
DISP START.
5 Para eliminar la pista, pulse el botón [ENTER].
Seleccione TIME o MEASURE.
Los datos del boceto de canción que se
SOURCE
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»). van a importar
DEST La pista en la que se importarán los datos
La posición en la que se insertarán los
6 START datos en la pista de destino de la
Pulse el botón [ENTER]. importación
Los datos serán eliminados.
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el 5 Para importar los datos, pulse el botón [ENTER].
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
mientras se muestre este mensaje.

6 Pulse el botón [ENTER].


7 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la Los datos serán importados.
pantalla de reproducción. * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

7
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

106
Inicio rápido
Edición

Copia de una canción Eliminación de una canción

Preparación

grabación
(SONG COPY) (SONG ERASE)

de la
A continuación se explica cómo copiar la canción seleccionada. A continuación se explica cómo eliminar una canción de la
tarjeta SD.

reproducción
1

Grabación y
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [MENU].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el 2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].

efectos
3

Uso de
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el 3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «COPY» y pulse el botón [ENTER].
cursor hasta «ERASE» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SONG COPY.
Se mostrará la pantalla SONG ERASE.
D_SongCopy.eps
D_Song_Erase_Select.eps

Uso de ritmos
4 4

Edición
Para copiar la canción, pulse el botón [ENTER]. Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar la
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»). canción que desee eliminar.

5 5
Para eliminar la canción, pulse el botón [ENTER].

Masterización
Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
Se ejecutará la copia.
Una vez completada la copia, volverá a la pantalla de
reproducción. 6
Pulse el botón [ENTER].
La canción será eliminada.
NOTA Si la pantalla muestra el mensaje «Card full!» * Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
Uso de la
conexión
USB

Si aparece este mensaje antes de ejecutarse la copia, la mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
tarjeta SD no tiene suficiente espacio libre. Elimine datos mientras se muestre este mensaje.
superfluos de la tarjeta SD.

7 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


Funciones

pantalla de reproducción.
prácticas

NOTA

Si elimina la canción en la que estaba trabajando, se


seleccionará automáticamente una canción de la tarjeta
Apéndices

SD. Si no hay ninguna, se creará una nueva.

107
Edición

Asignación de un nombre a una Protección de una canción


canción (SONG NAME) (SONG PROTECT)
Al crear una canción nueva, recibirá automáticamente un nombre Es posible borrar accidentalmente una canción o grabar encima de
del tipo «SONG 0001». Cuando haya terminado la canción, ella.
asígnele un nombre para facilitar la administración de los datos de Para evitarlo, puede proteger los datos de la canción para que no
la canción. puedan ser sobrescritos (Song Protect).
Si se ha activado Song Protect, no podrá realizar las siguientes
acciones.
1 • Grabación
Pulse el botón [MENU].
• Edición de pistas
• Modificación del nombre de la canción
2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
• Eliminación de la canción
• Edición del ritmo
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].
• Modificación de los patches de efectos de la canción
• Deshacer/Rehacer
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
• Restauración (SONG EFFECT/RHYTHM/ALL)

cursor hasta «NAME» y pulse el botón [ENTER].


1
Se mostrará la pantalla SONG NAME. Pulse el botón [MENU].
D_SongName.eps

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «PROTECT» y pulse el botón [ENTER].
4 Se mostrará la pantalla SONG PROTECT.
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el D_SongPro.eps

cursor hasta el carácter que desee modificar.

5
Gire el dial para seleccionar el carácter oportuno.

6 4
Use el dial para seleccionar el ajuste «ON».
Cuando haya terminado de especificar el nombre de la
canción, pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder
a la pantalla de reproducción.
5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el pantalla de reproducción.
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo Cuando una canción está protegida, se muestra el símbolo de
mientras se muestre este mensaje. protección en la pantalla.
fig.Protect.eps

* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el


mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

108
Inicio rápido
Edición

Preparación

grabación
Cómo guardar una canción

de la
(SAVE CURRENT STATE)
En el BR-800, se guardan los siguientes elementos como datos de
canción.

reproducción
Grabación y
• Datos grabados
• La configuración del mezclador (panorama, ecualización de
pistas, etc.)
• Patches de canción del efecto de inserción
• Patches de canción del efecto de masterización
• Arreglos y patrones

efectos
Uso de
• Efecto de bucle
• Herramientas

Este contenido se guarda al detener la grabación o al volver a la


pantalla de reproducción.

Uso de ritmos
La pantalla mostrará un mensaje de confirmación de la acción de
guardado, así que no tiene que estar pendiente de ello. Sin
embargo, si desea guardar la canción en cualquier momento, haga
lo siguiente.

1
Pulse el botón [MENU].

Edición
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SONG» y pulse el botón [ENTER].

Masterización
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SAVE CURRENT STATE» y pulse el
botón [ENTER].
Se muestra la pantalla SAVE CURRENT STATE.
Uso de la
conexión
USB

4 Para guardar la canción, pulse el botón [ENTER].


* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.
Funciones
prácticas

5
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.
Apéndices

109
MEMO

110
Masterización

111
Uso de la masterización
En este capítulo se explica el proceso de mezcla de las pistas ¿Qué es el efecto de masterización?
grabadas en dos pistas, y la aplicación de un «efecto de
Al crear un CD con las canciones grabadas, es importante ajustar
masterización» para crear una versión final con el nivel de
el volumen general para que los pasajes más fuertes de las
volumen óptimo.
canciones no superen el rango disponible del CD. Sin embargo,
El sonido del ritmo y de la fuente de entrada seleccionada por esto bajará el volumen general, por lo que la música perderá
INPUT SELECT (p. 37) también se puede combinar en este potencia.
momento. Además, un sonido excesivo en las frecuencias graves, difíciles de
fig.mastering-e.eps
percibir para el oído humano, puede hacer que el indicador de
nivel alcance el máximo aunque el sonido en sí no parezca tan
PISTA 4-V1 PISTA 8-V1 fuerte. Esto también puede restar fuerza a la música.
PISTA 3-V1 PISTA 7-V1
PISTA 2-V1 PISTA 6-V1 El efecto de masterización permite uniformizar el volumen de la
PISTA 1-V1 PISTA 5-V1 RHYTHM
INPUT canción y corregir el balance del rango de graves. Recomendamos
SELECT Pistas 1–8 Ritmo usar el efecto de masterización para dar el toque final a la canción.
* El efecto de masterización ofrece 19 «patches preset» (P01–
P16), 19 «patches de usuario» reescribibles (U01–U19) y 19
«patches de canción» (S01–S19) que se almacenan con cada
Efecto de canción.
masterización fig.03-020.eps_80

BR-800 Tarjeta SD
PISTA 8-VMST Canción
PISTA 7-VMST Patch Patch
Patch
Pistas de destino de masterización preset usuario
canción

Puede activar el efecto de masterización aunque no esté


en modo de masterización.
Si usa el efecto de masterización durante una grabación
normal, podrá escuchar el sonido masterizado mientras
graba.

112
Inicio rápido
Uso de la masterización

Preparación
1 6

grabación
Pulse el botón [MENU]. Pulse el botón [MASTER FX].

de la
El botón [MASTER FX] se iluminará, y se activará el efecto
de masterización.
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Se mostrará la pantalla MASTER FX.
cursor hasta «MASTERING» y pulse el botón [ENTER]. MasteringFX-e.eps

reproducción
Grabación y
P: preset / S: canción / U: usuario
Número
3
Use el dial para activar MASTERING (valor ON).
Ha activado el modo de masterización. Nombre de patch

efectos
Uso de
Pulse el botón [EXIT] varias veces.
Se mostrará la pantalla MASTERING.
Mastering-e.eps 7
Seleccione un efecto de masterización.
Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para

Uso de ritmos
seleccionar preset/canción/usuario y el número oportuno.

8
: V-tracks que contienen datos Para volver a la pantalla de reproducción, pulse el botón
: V-tracks que no contienen datos [EXIT].
Pistas de destino de grabación

Edición
Como destino de grabación de la masterización, se 9
Pulse el botón [ZERO] para volver a la posición
seleccionarán las V-Tracks 7/8 VMST.
00:00:00-00:0.
Si desea grabar en otras pistas, use los botones CURSOR y
el dial para seleccionar las pistas de destino oportunas para la
10 Pulse el botón [REC].

Masterización
grabación.

El botón [REC] parpadeará en rojo; el BR-800 está en modo


5 de espera de grabación.
Reproduzca la canción y use los deslizadores de las pistas
fig.Rec03-e.eps
para ajustar el balance del volumen. Parpadeante
Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen
general. Suba el volumen lo máximo posible sin que se
Uso de la
conexión
USB

distorsione el sonido.
Si quiere excluir alguna pista de la mezcla, baje el deslizador
correspondiente. 11 Pulse el botón [PLAY].
* Si desea grabar el ritmo como parte de la mezcla, suba el
Comenzará la grabación.
deslizador [RHYTHM].
Funciones
prácticas

El botón [PLAY] se iluminará en verde; el botón [REC] se


iluminará en rojo.
fig.Rec04-e.eps
Iluminado Iluminado
Apéndices

113
Uso de la masterización

12 2
Cuando haya terminado de masterizar, pulse el botón Seleccione un efecto de masterización.
[STOP]. Use los botones CURSOR [ ][ ] y el dial para
El resultado se guardará en la pista de destino de seleccionar preset/canción/usuario y el número oportuno.
masterización, y se mostrará la pantalla PREVIEW.
D_Master_Preview.eps

3
Pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla de edición del efecto de
masterización.
D_MTK.eps

Si pulsa el botón [PLAY], se reproducirá el resultado


masterizado.
Use el deslizador [MASTER] para ajustar el volumen.
Para volver a la pantalla MASTERING, pulse el botón
[EXIT].
* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el 4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para seleccionar
mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
cada parámetro y gire el dial para definir el valor.
mientras se muestre este mensaje.
Si desea instrucciones sobre los ajustes del efecto, consulte
«Lista de parámetros» (p. 115).
13
Para salir del modo MASTERING, defina MASTERING
en «OFF». 5 Si desea guardar los ajustes del efecto, siga las
instrucciones indicadas en «Cómo guardar los ajustes del
Edición de ajustes del efecto de efecto de masterización (Write)» (p. 115).
masterización
Para crear un nuevo patch, seleccione un patch existente parecido NOTA

al que tiene en mente y edítelo. Todos los cambios que realice son temporales. Si sale de
Para conservar los ajustes editados, guárdelos como un patch de la pantalla de edición sin guardar el patch editado, se
usuario o de canción. mostrará un «*» delante del nombre del patch. Si
selecciona otro patch con la indicación «*» en pantalla, el
patch editado volverá a su estado original, y se perderán
1 Pulse el botón [MASTER FX].
los cambios realizados.

Se mostrará la pantalla MASTER FX.


MasteringFX-e.eps

P: preset / S: canción / U: usuario


Número

Nombre de patch

114
Inicio rápido
Uso de la masterización

Preparación

grabación
Cómo guardar los ajustes del Lista de parámetros

de la
efecto de masterización (Write)
Parámetro/
A continuación se explica cómo asignar un nombre al patch que Explicación
Valor
ha creado, y cómo guardarlo como un patch nuevo. DYNAMICS

reproducción
Ajusta la variación en el volumen entre los

Grabación y
1 En la pantalla de selección del efecto de masterización,
pasajes fuertes y suaves de la interpretación.
Si sube este valor, se reducirá la variación en
use el botón CURSOR [ ] para mover el cursor hasta el volumen. Aunque es una forma práctica de
«NAME/WRITE» y pulse el botón [ENTER]. mejorar el volumen general de la canción,
Se mostrará la pantalla Write. también reduce la dinámica natural de la
D_Master_FX_Write.eps música.
-20–+20
Si baja este valor, se aumentará la variación en

efectos
Uso de
el volumen. Será difícil ajustar el volumen
general de la canción, pero la música reflejará
más fielmente la dinámica de la interpretación
original.
Si el valor es 0, el patch producirá su efecto
estándar.
2

Uso de ritmos
Si desea introducir un nombre de patch, presione el botón TONE
CURSOR [ ]. Si sube este valor, se realzarán los graves y los
agudos, produciendo un sonido más agresivo.
Si no necesita modificar el nombre de patch, continúe con el
Si baja este valor, no se realzarán los graves y
paso 5. -6–+6
los agudos, produciendo un sonido más suave.
D_Master_FX_Name.eps
Si el valor es 0, el patch producirá su efecto
estándar.

Edición
NATURAL
Si sube este valor, el efecto de masterización
se aplicará de forma más suave, produciendo
una impresión más natural. Como los picos
súbitos del volumen se reproducirán sin
3 cambios, esto dificultará la subida del
Use los botones CURSOR [ ] [ ] y el dial para

Masterización
volumen general.
introducir el nombre en cuestión. -50–+50
Si baja este valor, el efecto de masterización
se aplicará más intensamente en los picos
4 súbitos del volumen, pero se perderá
Cuando haya terminado, pulse el botón CURSOR [ ].
naturalidad.
Si el valor es 0, el patch producirá su efecto
5 Use los botones CURSOR [ ] [ ] y el dial para
estándar.
Uso de la
conexión

seleccionar el destino en el que desea guardar el efecto de


USB

masterización.

6
Una vez especificado el destino para el efecto de
masterización, pulse el botón [ENTER].
Funciones
prácticas

La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).

7 Pulse el botón [ENTER] para guardar los ajustes, o el


botón [EXIT] para cancelar.
Una vez completada esta acción, volverá a la pantalla de
selección del efecto de masterización.
Apéndices

* Mientras los datos se actualizan, la pantalla mostrará el


mensaje «Keep power on!». Nunca apague el equipo
mientras se muestre este mensaje.

115
Uso de las canciones masterizadas

Uso de las canciones en el Grabación de la canción


ordenador masterizada en un equipo externo
Las canciones creadas con el BR-800 se pueden convertir a WAV/ A continuación se explica cómo grabar la canción masterizada en
AIFF mediante el programa «BOSS BR Series Wave Converter». un grabador de CD u otro dispositivo.
Una vez convertidas al formato WAV/AIFF, tiene las siguientes
posibilidades.
1 Conecte las salidas LINE OUT del BR-800 a las entradas
• Reproducción de las canciones con programas del ordenador
• Creación de discos CD originales del grabador.
fig.02-730.eps
• Importación y audición de las canciones en un reproductor
de audio portátil
* Si desea más detalles, consulte el manual del usuario del
software en cuestión.

«Uso del programa BOSS BR Series Wave Converter» (p.


121)

Grabadora de CD, etc.

2
Active el modo de grabación del grabador.

3
Pulse el botón [PLAY] del BR-800 para reproducir los
datos grabados.

4
Cuando finalice la reproducción, detenga la grabación en
el grabador y pulse el botón [STOP] del BR-800.

116
Uso de la
conexión USB

117
Antes de usar la conexión USB
El BR-800 incluye un conector USB. Si el equipo está conectado a
un ordenador, podrá hacer lo siguiente: Estructura de datos de la tarjeta
l Usar el BR-800 como interfaz de audio y superficie de SD
control (p. 119, p. 120)
Las carpetas y los archivos creados en la tarjeta SD siguen esta
l Transferir datos de audio entre el BR-800 y el ordenador
estructura.
(p. 121).
* No elimine ni renombre ninguna carpeta o archivo de la
l Crear ritmos y kits de percusión originales para usarlos en
el BR-800 (p. 88) tarjeta SD.
fig.05-010.eps
l Hacer copias de seguridad de los datos del BR-800 (p. 123)
Directorio raíz
Carpeta ROLAND
Si desea información sobre los requisitos de uso de la Carpeta BR0
conexión USB, consulte el sitio web de Roland (http:// Información de disco
www.roland.com/). Carpeta SONG0000
Información de canción
Parámetros de efectos
Acerca del disco «BR-800 DVD- Datos secuencia patrones
Datos secuencia arreglos
ROM» Datos sonidos kit percusión
Datos grabados
El BR-800 incluye un DVD-ROM que contiene los drivers Datos temporales grabados
Datos de eventos grabados
necesarios para conectarlo a un ordenador, así como prácticos
Carpeta SONG0001
programas.

Se crea una carpeta por canción


Instalación del driver USB
Carpeta SKETCH
Antes de conectar el BR-800 al ordenador mediante la conexión Archivo WAV
USB, instale el driver USB.
El driver USB está incluido en el disco «BR-800 DVD-ROM». Carpeta ROLAND
Los datos del BR-800 se guardan en las siguientes carpetas.

Carpeta BR0
Los datos de cada canción se guardan en una carpeta
específica.

Carpeta SKETCH
Esta carpeta contiene los archivos WAV usados en modo
Song Sketch.
Si coloca un archivo WAV del ordenador en esta carpeta,
podrá reproducirlo en el BR-800.
Los archivos WAV creados en el BR-800 también se pueden
copiar en el ordenador desde la carpeta SKETCH.
Si desea más detalles, consulte «Transferencia de archivos
WAV» (p. 121).

118
Inicio rápido
Uso del BR-800 como interfaz de audio

Preparación

grabación
de la
NOTA
Uso del BR-800 para grabar
Debe instalar el driver USB antes de conectar el BR-800
canciones reproducidas desde el
al ordenador (p. 118). ordenador

reproducción
Grabación y
A continuación se explica cómo enviar el audio reproducido desde
el ordenador al BR-800 por USB, y cómo grabarlo en las pistas
Grabación de audio del BR-800 en del BR-800.

el ordenador
Mediante la conexión USB, el sonido introducido en el BR-800 o
1
Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.

efectos
Uso de
el sonido de las pistas reproducidas se puede grabar con el
software del ordenador.
También podrá aplicar ajustes a la señal emitida por el BR-800.
2
En el programa de reproducción de audio del ordenador,
seleccione el BR-800 como salida de audio.
Si desea información sobre cómo modificar la salida,

Uso de ritmos
«OUT POSITION (Output position)» (p. 126)
consulte la documentación del programa en cuestión.

1
Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.
3
Pulse [MENU].
Se mostrará la pantalla MENU.
2
En el programa de grabación de audio del ordenador,

Edición
seleccione el BR-800 como entrada de audio.
4
Si desea información sobre cómo modificar la fuente de Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
audio, consulte el manual incluido con el programa en cursor hasta «INPUT SELECT» y pulse el botón
cuestión. [ENTER].

Masterización
Se mostrará la pantalla INPUT SELECT.

Uso del BR-800 para escuchar


canciones reproducidas desde el 5
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
ordenador cursor hasta «INPUT» y use el dial para seleccionar USB.
D_InputSelect_USB.eps
A continuación se explica cómo enviar el audio reproducido desde
Uso de la
conexión

el ordenador al BR-800 por USB, y cómo escucharlo desde un


USB

equipo de audio conectado al BR-800.

1 Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.


Funciones
prácticas

6
2 En el programa de reproducción de audio del ordenador,
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.
seleccione el BR-800 como salida de audio.
Si desea información sobre cómo modificar la salida, consulte
la documentación del programa en cuestión.
7
Grabe siguiendo las indicaciones del apartado
Apéndices

«Grabación» (p. 36).

119
Uso del BR-800 como superficie de control
NOTA
Uso de SONAR LE
El programa SONAR LE está incluido en el disco «BR-800 DVD-
Debe instalar el driver USB antes de conectar el BR-800
ROM».
al ordenador (p. 118).
* El programa SONAR LE incluido funciona con Windows. No
es compatible con Mac OS.
Mediante la conexión USB, el BR-800 puede funcionar como
controlador de su software de producción musical (software DAW).
Controles disponibles en modo de
* También se puede usar como interfaz de audio, incluso cuando
está en modo de superficie de control. superficie de control
* Active el modo de superficie de control del BR-800 antes de Puede usar los siguientes controles para manejar el software DAW.
iniciar el software DAW. Si inicia el software DAW antes de Control Función
activar el modo de superficie de control, es posible que el Controla el deslizador de la
estado de los indicadores no se muestre correctamente. Deslizadores de pista
pista seleccionada
Controla el deslizador
Deslizador [MASTER]
MASTER
1 Botones [PLAY] de pista Enmudece la pista activa
Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.
Activa el modo de espera de
Botones [REC] de pista
grabación de la pista activa
2 Botón [TAP TEMPO] Cambia de grupo de pistas (-)
Pulse el botón [MENU].
Botón [MASTER FX] Cambia de grupo de pistas (+)
Se mostrará la pantalla MENU.
Botón [ENTER] Confirma la selección o entrada
Dial Edita un valor
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
Botones [CURSOR] Mueve el cursor
Botón [REW] Rebobina
hasta «USB» y pulse el botón [ENTER]. Botón [STOP] Para la grabación/reproducción
Se mostrará la pantalla USB. Botón [PLAY] Reproduce
Botón [FF] Avanza rápido
Botón [REC] Graba
4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el cursor
* Los deslizadores 1–7/8 de pista, los botones [PLAY] de pista y
hasta «CONTROL SURFACE» y pulse el botón [ENTER].
los botones [REC] de pista corresponden a los grupos de
Ha activado el modo de superficie de control del BR-800. pistas 1–6 del software DAW. Para controlar otras pistas, use
el botón [TAP TEMPO] o el botón [MASTER FX] para
5 Inicie el software DAW.
acceder al grupo en cuestión.
* Los siguientes controles no tienen ninguna función en modo de
superficie de control.
6 • Deslizador [RHYTHM]
Realice los ajustes de superficie de control pertinentes en el
• Botón [RHYTHM]
software DAW.
• Botón [SONG SKETCH]
Seleccione el tipo de superficie de control «Mackie control».
• Botón [EZ REC]
Si desea más detalles al respecto, consulte la documentación
• Botón [TRACK]
del software en cuestión.
• Botón [RETRY]
• Botón [REPEAT]
7 Para desactivar el modo de superficie de control, pulse el
• Botón [ZERO]

botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la pantalla de


reproducción.

120
Inicio rápido
Intercambio de datos con el ordenador

Preparación

grabación
de la
Se mostrará la pantalla MENU.

NOTA

• Debe instalar el driver USB antes de conectar el BR-


3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
800 al ordenador (p. 118). cursor hasta «USB» y pulse el botón [ENTER].

reproducción
Grabación y
• El BR-800 no admite nombres de archivo extensos. Se mostrará la pantalla USB.
Si un archivo tiene un nombre extenso, dicho nombre D_USB.eps

no se mostrará correctamente.
Use nombres de archivo con 8 o menos caracteres
(extensión no incluida).
(Ej.)

efectos
Uso de
123MUSIC.WAV (ocho caracteres)

El BR-800 admite los siguientes caracteres.


A–Z (alfabeto inglés en mayúsculas) 4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
0–9 (números) cursor hasta «BACKUP» y pulse el botón [ENTER].

Uso de ritmos
_ (guión bajo) Se mostrará la pantalla BACKUP.
D_USB_Backup.eps

Uso del programa BOSS BR


Series Wave Converter

Edición
El programa «BOSS BR Series Wave Converter» permite
convertir datos de audio del BR-800 a formato WAV/AIFF, y a la
inversa.
«BOSS BR Series Wave Converter» está incluido en el disco
«BR-800 DVD-ROM».

Masterización
Transferencia de archivos WAV

NOTA
Uso de la
conexión
USB

El BR-800 admite archivos WAV en el siguiente


formato.
Los archivos con otro formato no son compatibles.
• Estéreo
• Tasa de muestreo: 44,1 kHz
Funciones
prácticas

• Tamaño de muestras: 16 bits

1 Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.


Apéndices

2 Pulse el botón [MENU].

121
Intercambio de datos con el ordenador

5 7
Pulse [ENTER]. Interrumpa la conexión entre el BR-800 y el ordenador.
Se mostrará la pantalla Idling. Usuarios de Windows
D_USB_Idling.eps
En Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono
«BOSS_BR-800» (o en el icono de «disco extraíble (*:)») y
seleccione «Expulsar».

Usuarios de Mac OS
Arrastre el icono «BR-800» hasta el icono de expulsión.

En el ordenador se mostrará el icono «BOSS_BR-800» (o un


icono de «disco extraíble (*:)»). 8 Pulse [EXIT].
* Si no se muestra la pantalla Idling, no podrá proseguir con
Volverá a la pantalla de reproducción.
el procedimiento. Compruebe la conexión.
* Cuando se muestre el siguiente mensaje, pulse el botón
[ENTER].
6 Transfiera el archivo WAV.
D_USB_Disconnect.eps

Para copiar un archivo WAV del BR-800 en el ordenador


1. Haga doble clic en el icono «BOSS_BR-800» (o en el
icono de «disco extraíble (*:)»); se mostrará la carpeta
«ROLAND».
Los archivos de audio guardados se muestran en la
carpeta «SKETCH», incluida en la carpeta «ROLAND».
2. Desde la carpeta SKETCH, arrastre y suelte los archivos NOTA

WAV oportunos para copiarlos en una carpeta del La tarjeta SD puede sufrir daños si no interrumpe la
ordenador. conexión entre el BR-800 y el ordenador siguiendo el
Al finalizar la copia, se vuelve a mostrar la pantalla procedimiento correcto.
Idling.

Para copiar un archivo WAV del ordenador en el BR-800


1. Haga doble clic en el icono «BOSS_BR-800» (o en el
icono de «disco extraíble (*:)»); se mostrará la carpeta
«ROLAND».
Los archivos de audio guardados se muestran en la
carpeta «SKETCH», incluida en la carpeta «ROLAND».
Se mostrará la carpeta «SKETCH», incluida en la carpeta
«ROLAND».
2. Arrastre y suelte el archivo WAV oportuno desde el
ordenador hasta la carpeta SKETCH.
Al finalizar la copia, se vuelve a mostrar la pantalla
Idling.

122
Inicio rápido
Cómo guardar datos en el ordenador
(copia de seguridad/recuperación)

Preparación

grabación
de la
4 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
NOTA
cursor hasta «BACKUP» y pulse el botón [ENTER].
Debe instalar el driver USB antes de conectar el BR-800
Se mostrará la pantalla BACKUP.
al ordenador (p. 118).

reproducción
D_USB_Backup.eps

Grabación y
Cuando la tarjeta SD esté llena o desee guardar datos importantes
en el ordenador, cree una copia de seguridad. Conviene hacer
copias de seguridad periódicas como salvaguarda ante un fallo
imprevisto de la tarjeta SD.

Una copia seguridad puede incluir los siguientes tipos de datos.

efectos
Uso de
• Datos grabados 5
Pulse [ENTER].
• Configuración del mezclador (panorama, ecualización de
Se mostrará la pantalla Idling.
pistas, etc.)
D_USB_Idling.eps
• Patches de canción de efectos de inserción

Uso de ritmos
• Patches de canción del efecto de masterización
• Patrones (canción)
• Arreglos (canción)
• Efecto de bucle
En el ordenador se mostrará el icono «BOSS_BR-800» (o
1 un icono de «disco extraíble (*:)»).

Edición
Use un cable USB para conectar el BR-800 al ordenador.
* Si no se muestra la pantalla Idling, no podrá proseguir con
el procedimiento. Compruebe la conexión.
2
Pulse el botón [MENU].
Se mostrará la pantalla MENU. 6 Haga una copia de seguridad de los datos o recupérelos.

Masterización
Para hacer una copia de seguridad
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
1) Haga doble clic en el icono «BOSS_BR-800» (o en el
icono de «disco extraíble (*:)»).
cursor hasta «USB» y pulse el botón [ENTER].
2) Arrastre la carpeta «ROLAND» y suéltela en una carpeta
Se mostrará la pantalla USB.
D_USB.eps
del ordenador.
Uso de la
conexión

Al finalizar la copia de seguridad, se vuelve a mostrar la


USB

pantalla Idling.

Para recuperar los datos


Arrastre la carpeta «ROLAND» y suéltela sobre el icono
«BOSS_BR-800» (o en el icono de «disco extraíble (*:)»).
Funciones
prácticas

Al finalizar la recuperación de datos, se vuelve a mostrar la


pantalla Idling.
Apéndices

123
Cómo guardar datos en el ordenador (copia de seguridad/recuperación)

NOTA

• Al hacer una copia de seguridad o recuperar los datos,


debe arrastrar y soltar la carpeta «ROLAND» entera.
Si solo copia una parte de su contenido, es posible que
los datos no se puedan usar en el BR-800.
• En algunos casos, durante una recuperación el
ordenador puede preguntarle si desea sobrescribir los
datos. Responda afirmativamente. Si selecciona «No»,
la recuperación puede ser incompleta, y el BR-800
puede dar fallos posteriormente.
• Al recuperar los datos, se sobrescribe el contenido de la
tarjeta SD.

7
Interrumpa la conexión entre el BR-800 y el ordenador.

Usuarios de Windows
En Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono
«BOSS_BR-800» (o en el icono de «disco extraíble (*:)») y
seleccione «Expulsar».

Usuarios de Mac OS
Arrastre el icono «BR-800» hasta el icono de expulsión.

8
Pulse [EXIT].
Volverá a la pantalla de reproducción.
* Cuando se muestre el siguiente mensaje, pulse el botón
[ENTER].
D_USB_Disconnect.eps

NOTA

La tarjeta SD puede sufrir daños si no interrumpe la


conexión entre el BR-800 y el ordenador siguiendo el
procedimiento correcto.

124
Inicio rápido
Configuración de la función USB

Preparación

grabación
de la
En este apartado se explica cómo configurar la función USB del
BR-800. Realice los ajustes correspondientes al modo de uso del Lista de parámetros
BR-800.
Parámetro/
Explicación
Valor
1

reproducción
Grabación y
Pulse el botón [MENU]. DIR MONITOR (Direct monitor)
Se mostrará la pantalla MENU. Indica si la salida de audio del BR-800 se enviará al jack
PHONES o a los jacks LINE OUT.
fig.block-direct_e.eps

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Señales de audio


Audio IN Ordenador

Audio OUT
cursor hasta «USB» y pulse el botón [ENTER].

efectos
Uso de
Se mostrará la pantalla USB.
USB OUT USB IN
D_USB.eps

DIR MONITOR
Altavoces
Entrada del BR-800

Uso de ritmos
LINEOUT

Auriculares
PHONES

3 Seleccione OFF si los datos de audio se están


Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el enviando al ordenador.
cursor hasta «SETTING» y pulse el botón [ENTER]. OFF Si selecciona este valor, no habrá sonido salvo
que la opción Thru esté activada en el

Edición
Se mostrará la pantalla SETTING.
D_USB_Setting.eps
ordenador.
La entrada de audio del BR-800 se envía
directamente. Seleccione ON si usa el BR-800
ON por sí solo, sin conectarlo al ordenador. (Si
selecciona OFF, solo sonará el sonido enviado

Masterización
por la conexión USB IN.)
INPUT LEVEL
Ajusta el nivel de la señal entrante por la
-20 –+20 dB
conexión USB.
4 OUTPUT LEVEL
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta el parámetro que desee editar, y use el dial Ajusta el nivel de la señal emitida por la
-20 –+20 dB
conexión USB.
para seleccionar el valor.
Uso de la
conexión

INPUT MIX
USB

Si desea detalles sobre cada parámetro, consulte «Lista de Indica si la entrada USB se mezclará con la salida del BR-800.
parámetros» (p. 125).
* Si INPUT SELECT (p. 37) está definido como «USB», el
ajuste INPUT MIX no tendrá efecto.
5 OFF
La entrada USB no se mezclará con la salida
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la del BR-800.
Funciones
prácticas

pantalla de reproducción. La entrada USB se mezclará con la salida del


ON
BR-800.
Apéndices

125
Configuración de la función USB

Parámetro/
Explicación
Valor
OUT POSITION (Output position)
Indica si la señal del BR-800 será emitida por la conexión USB.
* En modo de superficie de control, se emitirá la señal una
vez procesada por el dial [REC LEVEL].
Se emitirá la señal procesada por el deslizador
MASTER
[MASTER].
Se emitirá la señal procesada por el deslizador
[REC LEVEL] (es decir, la señal que se está
grabando en el BR-800).
REC LEV
* Si se usa el valor «INPUT 1–4» para
INPUT SELECT (p. 37), solo se emitirán
las señales de INPUT 1 y 2.

126
Funciones
prácticas

127
Ajuste del contraste de la pantalla
En función del lugar donde se coloque el BR-800 o de las
condiciones de uso, es posible que resulte difícil leer la pantalla.
En tal caso, realice lo siguiente para ajustar el contraste de la
pantalla.

1
Pulse el botón [MENU].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «LCD CONTRAST» y use el dial para
ajustar el contraste.
D_System_LCD.eps

Rango: 1–16

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

128
Inicio rápido
Uso de un conmutador de pedal/pedal de expresión

Preparación

grabación
de la
Si conecta un conmutador de pedal (como el FS-5U de BOSS o el
DP-2 de Roland, no incluidos) al jack FOOT SW/EXP PEDAL Uso de un pedal de expresión
del panel trasero, podrá controlar determinadas funciones con el
El pedal de expresión se puede usar cuando el efecto de inserción
pie.
fig.ConnectFootSW-e.eps
está activado.

rerproducción
Grabación y
Su función depende de los ajustes del efecto:
• Si WAH TYPE (p. 66) está definido como «PEDAL», el
pedal de expresión funcionará como un pedal wah-wah.
• Si PITCH SHIFTER TYPE (p. 75) está definido como
«PEDAL», el pedal de expresión funcionará como un pedal
de cambio de tono.

efectos
Uso de
• Si WAH y PITCH SHIFTER están desactivados, el pedal de
Ajuste la polaridad como expresión funcionará como un pedal de volumen.
se indica aquí.

Uso de un conmutador de pedal

Uso de ritmos
A continuación se explica cómo asignar la función al conmutador
de pedal.
Conmutador de pedal Pedal de expresión
(FS-5U, etc.) (Roland EV-5, etc.)
1
Pulse el botón [MENU].

NOTA

Edición
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión 2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
especificado (EV-5 de Roland, FV-500L o FV-500H de cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].
BOSS, no incluidos).
Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de
3

Masterización
provocar daños o averías en el equipo.
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
• Si usa un pedal de expresión, ponga el volumen MIN
cursor hasta «FOOT SWITCH» y use el dial para
del pedal a 0.
especificar la función del conmutador de pedal.
D_System_FS_Play.eps Uso de la
conexión
USB

Valor Explicación
Cada vez que accione el conmutador de
PLAY pedal, se iniciará o se detendrá la
Funciones
prácticas

reproducción.
El conmutador de pedal funcionará como
REC
el botón [REC].

4 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


Apéndices

pantalla de reproducción.

129
Afinación del instrumento (TUNER)
El BR-800 incluye un afinador cromático con el que afinar n Indicaciones para afinar
instrumentos es muy fácil. El afinador integrado es compatible
El afinador integrado del BR-800 muestra el tono de referencia, el
con guitarras y bajos.
nombre de la nota y la guía de afinación.
fig.06-080-e.eps
A continuación se explica cómo afinar una guitarra.
Nombre de nota
* Mientras se usa el afinador no se puede reproducir ni
grabar.

En primer lugar, compruebe lo siguiente:


• La guitarra está conectada a la entrada GUITAR/BASS
• El ajuste INPUT de INPUT SELECT (p. 37) está definido
como «GUITAR/BASS»
Guía de afinación Tono de referencia

Activación del afinador La guía de afinación indica la diferencia entre el tono de entrada y
la nota mostrada. Si la diferencia entre la entrada y el tono
correcto es menor a 50 cents, la guía de afinación muestra la
1 distancia en cuestión.
Pulse el botón [MENU].

2 Afinación
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TUNER» y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla TUNER.
1 Toque al aire la cuerda que esté afinando.
D_Tuner_Start.eps
La pantalla mostrará la nota más cercana al tono de la cuerda
que haya tocado.
* Debe tocar una nota limpia, sin que suenen el resto de
cuerdas.

2 Afine el instrumento de modo que la pantalla muestre la


3 nota correspondiente a la cuerda que esté afinando.
Para desactivar el afinador, pulse el botón [EXIT].

Afinación estándar
7.ª 6.ª 5.ª 4.ª 3.ª 2.ª 1.ª
cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda
Si no desea que haya sonido mientras afina, baje el
Guit. B E A D G B E
deslizador [MASTER].
Bajo - - B E A D G

130
Inicio rápido
Afinación del instrumento (TUNER)

Preparación
3

grabación
Especificación del tono de

de la
Observe la guía de afinación y afine el instrumento de
modo que el indicador central esté iluminado. referencia del afinador
Si la diferencia entre la nota y el tono correcto es inferior a
Al afinar un instrumento, el tono de referencia suele
50 cents, la guía de afinación indicará la distancia entre la
corresponder a la frecuencia de la nota A4 (la intermedio de un
nota tocada y el tono correcto.

rerproducción
Grabación y
piano).
Si la nota es demasiado aguda Puede ajustar el tono de referencia del afinador en el rango de
D_Tuner_E_high.eps
435–445 Hz.
En la pantalla TUNER, use el dial para especificar el tono de
referencia.
El valor de fábrica es 440 Hz.

efectos
Uso de
Si la nota es correcta
D_Tuner_E_just.eps
El ajuste de tono de referencia se guarda en el BR-800.

Uso de ritmos
Si la nota es demasiado grave
D_Tuner_E_low.eps

Edición
4

Masterización
Repita los pasos 1-3 para afinar todas las cuerdas.

Si su guitarra tiene una barra de trémolo, al afinar una


cuerda se pueden desafinar las demás. Primero afine
Uso de la
conexión

todas las cuerdas de forma aproximada, y luego vuelva a


USB

afinar cada cuerda sucesivamente las veces necesarias.


Funciones
prácticas
Apéndices

131
Cómo mezclar el sonido de un equipo de
audio (LINE IN MIX)
«Line In Mix» es una función que permite mezclar la entrada de
LINE IN con la salida de LINE OUT. 1 Pulse el botón [MENU].
Esta función permite prescindir de un mezclador externo. El
sonido del equipo de audio externo será mezclado en el BR-800
con la propia salida del BR-800.
2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
fig.06-130.eps cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].
LINE IN MIX: OFF

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


Mezclador externo cursor hasta «LINE IN MIX» y use el dial para
seleccionar el valor «ON».
D_System_LineMix.eps

LINE OUT OUTPUT

Ajuste Explicación
La función Line In Mix estará
OFF
desactivada
ON La función Line In Mix estará activada

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
fig.06-140-e.eps
pantalla de reproducción.
LINE IN MIX: ON

NOTA

Si el valor INPUT de INPUT SELECT (p. 37) está


definido como «LINE IN», la función Line In Mix no se
activará aunque LINE IN MIX esté definido como «ON».
LINE LINE
IN OUT OUTPUT

Los sonidos de LINE IN


se mezclan directamente
en LINE OUT

132
Inicio rápido
Ajustes de salida (OUTPUT)

Preparación

grabación
de la
Ajustes de salida para LINE OUT Ajuste del volumen de los
y auriculares (OUTPUT MODE) auriculares (PHONES LEVEL)
El sonido de las pistas y del ritmo se puede dividir entre los jacks

rerproducción
Grabación y
LINE OUT y el jack PHONES. 1
Pulse el botón [MENU].
Resulta práctico para reproducir el sonido de las pistas por los
jacks LINE OUT mientras se monitoriza el sonido del ritmo por
los auriculares. 2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «OUTPUT» y pulse el botón [ENTER].
1

efectos
Uso de
Pulse el botón [MENU].
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
2 cursor hasta «PHONES LEVEL» y use el dial para
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
ajustar el volumen de los auriculares.
cursor hasta «OUTPUT» y pulse el botón [ENTER].

Uso de ritmos
D_Output_Phones.eps

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «OUTPUT MODE» y use el dial para
seleccionar el valor «SPLIT».
D_Output_Split.eps

Edición
4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

Masterización
NOTA
Ajuste Explicación
El sonido de las pistas y del ritmo se Al encender el BR-800, el ajuste «PHONES LEVEL»
NORMAL reproducirá por los jacks LINE OUT y siempre es «100».
por el jack PHONES.
El sonido de las pistas se reproducirá por
SPLIT los jacks LINE OUT, y el del ritmo por
el jack PHONES.
Uso de la
conexión
USB

4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «PHONES» y use el dial para ajustar el
volumen de los auriculares.
Funciones
prácticas

5 Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la


pantalla de reproducción.
Apéndices

133
Práctica de frases (PHRASE TRAINER)
El BR-800 ofrece la función Phrase Trainer, que permite
ralentizar la reproducción (Time Stretch) o bajar el volumen de
NOTA
una voz o solo de guitarra que se encuentre en el centro del
panorama estéreo (Center Cancel). Esto permite practicar tocando • No puede realizar acciones de grabación mientras usa
el instrumento sobre una grabación. Phrase Trainer (Time Stretch o Center Cancel).
* Phrase Trainer solo se puede usar en las pistas 5/6. • El ritmo no sonará mientras use Phrase Trainer.

Cómo ralentizar la reproducción


(TIME STRETCH)
A continuación se explica cómo reproducir a mitad de velocidad
sin cambiar el tono.
* Time Stretch solo se puede usar en las pistas 5/6.

1
Use las pistas 5/6 para grabar la frase que desee
practicar.

2
Pulse el botón [MENU].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «PHRASE TRAINER» y pulse el botón
[ENTER].

4
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «TIME STRETCH» y use el dial para
seleccionar el valor «ON».
D_Trainer_Stretch.eps

Ajuste Explicación
La velocidad de reproducción se reducirá
ON
a la mitad sin afectar al tono.
No se modificarán ni el tono ni la
OFF
velocidad de reproducción.

5
Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.
La frase grabada en las pistas 5/6 se reproducirá a mitad de
velocidad.

134
Inicio rápido
Práctica de frases (PHRASE TRAINER)

Preparación
5

grabación
Cómo bajar el volumen del sonido

de la
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
del centro (CENTER CANCEL) cursor hasta «CENTER ADJUST» y use el dial para
ajustar el valor de modo que el sonido en cuestión tenga
Esta función permite bajar el volumen del sonido del centro
menos volumen.
(como voces o solos de guitarra). Resulta práctico cuando esté
D_Trainer_Adjust.eps

rerproducción
Grabación y
practicando con una canción de fondo.
* Center Cancel solo se puede usar en las pistas 5/6.

1
Pulse el botón [MENU].

efectos
Uso de
2 6
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el Para volver a la pantalla de reproducción, pulse el botón
cursor hasta «PHRASE TRAINER» y pulse el botón [EXIT].
[ENTER].

NOTA

Uso de ritmos
3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el • En función de la frase grabada, es posible que no se
cursor hasta «CENTER CANCEL» y use el dial para pueda eliminar el sonido por completo.
seleccionar el valor «ON». • El sonido se reproducirá en mono.
D_Trainer_Center.eps

Edición
Puede usar las funciones Time Stretch y Center Cancel
simultáneamente.

Ajuste Explicación

Masterización
Se bajará el volumen del sonido del
ON centro (por ejemplo, voces o solos de
guitarra)
OFF El sonido se reproducirá con normalidad

Si no baja el volumen del modo previsto, o si desea realzar el


sonido del bajo, haga lo siguiente.
Uso de la
conexión
USB

4 Para realzar el bajo, use los botones CURSOR [ ][ ]


para mover el cursor hasta «LOW BOOST» y use el dial
para ajustar el sonido del bajo del modo deseado.
D_Trainer_Boost.eps
Funciones
prácticas
Apéndices

135
Restauración de los ajustes de fábrica
(FACTORY RESET)
La función «Factory Reset» permite restaurar la configuración
original del BR-800. 5 Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la restauración, o
También puede especificar el rango de ajustes que se restaurarán. el botón [EXIT] para cancelar.
Si pulsa el botón [ENTER], se ejecutará la restauración, y
1 volverá a la pantalla de reproducción.
Pulse el botón [MENU].

2 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «FACTORY RESET» y pulse el botón
[ENTER].
D_FactoryReset.eps

3
Use el dial para seleccionar los elementos que desee
restaurar.

Parámetro Elementos que restaurar


• Parámetros del sistema
• Ritmo (arreglos, patrones y kits de
ALL percusión) *1
• Patches de usuario de efectos
• Patches de canciones de efectos *1
SYSTEM Parámetros del sistema
Ritmo (arreglos, patrones y kits de
RHYTHM
percusión) *1
USER
Patches de usuario de efectos
EFFECT
SONG
Patches de canciones de efectos *1
EFFECT
*1 Se restaurarán los ajustes de la canción seleccionada.

4 Pulse el botón [ENTER].


La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
D_FactoryReset_Sure.eps

136
Inicio rápido
Formateo de una tarjeta SD (FORMAT)

Preparación

grabación
de la
1
NOTA
Pulse el botón [MENU].

• Cuando se formatea una tarjeta, se pierde todo su


contenido. Asegúrese de hacer una copia de seguridad 2

rerproducción
Grabación y
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
de los datos importantes antes de continuar (p. 123).
cursor hasta «SD CARD» y pulse el botón [ENTER].
• Si formatea la tarjeta SD incluida con el BR-800,
D_SD_Format.eps
perderá los datos de las canciones de demostración.
• Antes de usar una tarjeta SD genérica, debe formatearla
en el BR-800.
• Asegúrese de que el BR-800 esté apagado antes de

efectos
Uso de
insertar o extraer una tarjeta SD.
Si inserta o extrae una tarjeta SD con el equipo
encendido, se pueden perder los datos de la tarjeta SD,
y la propia tarjeta puede sufrir daños. 3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
• El formateo de la tarjeta SD puede tardar varios cursor hasta «FORMAT» y pulse el botón [ENTER].

Uso de ritmos
minutos, en función de su capacidad. Esto no es un D_SD_Format2.eps
fallo. Nunca apague el equipo mientras se procesa el
formateo.
• Nunca extraiga la tarjeta SD ni apague el equipo
mientras se muestra el mensaje «Keep power on!». Si
lo hace, perderá los datos de la tarjeta SD o dañará la

Edición
propia tarjeta.

4
Pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación («Are you sure?»).
D_SD_Format_Sure.eps

Masterización
Uso de la
conexión

5
USB

Pulse el botón [ENTER] para formatear la tarjeta, o el


botón [EXIT] para cancelar.
El formateo se ejecutará cuando pulse el botón [ENTER]. A
continuación, volverá a la pantalla de reproducción.
Funciones
prácticas

Por último, se mostrará el mensaje «Keep power on! Song


creating...», y se creará una canción nueva automáticamente.
Una vez creada la canción, volverá a la pantalla de
reproducción.
Apéndices

137
Consulta del espacio libre de la
tarjeta SD (SD CARD INFORMATION)
A continuación se explica cómo consultar el espacio libre de la
tarjeta SD.

1
Pulse el botón [MENU].

2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SD CARD» y pulse el botón [ENTER].

3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el


cursor hasta «INFORMATION» y pulse el botón
[ENTER].
D_SD_Info2.eps

Se muestra la información de espacio de la tarjeta SD.

SD CARD
Explicación
INFORMATION
TOTAL SIZE Capacidad total de la tarjeta SD
Espacio libre restante en la tarjeta
REMAIN SIZE
SD
REMAIN TIME Tiempo de grabación restante

* El tamaño real de la canción está expresado en megabytes.


Cada uno contiene 1.048.576 bytes. El tamaño indicado es
una aproximación.

4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
pantalla de reproducción.

138
Inicio rápido
Cómo reducir el consumo de las pilas
(POWER SAVE)

Preparación

grabación
de la
Esta función atenúa la retroiluminación de la pantalla y los n Cómo salir del modo Power Save
botones para ahorrar energía cuando no se ha accionado ningún
Para salir del modo Power Save, accione cualquier botón o dial.
interruptor ni dial durante un tiempo determinado.
Power Save no se activará durante la grabación o reproducción de
Cuando la función Power Save esté activada, se mostrará lo una canción.

rerproducción
siguiente en pantalla.

Grabación y
D_PowerSave.eps

efectos
Uso de
1 Pulse el botón [MENU].

Uso de ritmos
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].

3
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «POWER SAVE» y use el dial para

Edición
especificar los minutos que deben transcurrir antes de
que se active la función Power Save.
D_System_PowerSave.eps

Ajuste: OFF, 1min, 3min, 5min, 10min Masterización

4
Uso de la
conexión

Para volver a la pantalla de reproducción, pulse el botón


USB

[EXIT].
Funciones
prácticas
Apéndices

139
Uso de un micrófono de condensador
(PHANTOM POWER)
Si usa un micrófono de condensador que requiere alimentación
phantom, active esta alimentación de la siguiente manera. 1 Pulse el botón [MENU].
El BR-800 puede proporcionar alimentación phantom (+48 V) a
un micrófono de condensador conectado a la toma XLR de
INPUT 4. 2
Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
cursor hasta «SYSTEM» y pulse el botón [ENTER].
NOTA

• Desactive la alimentación phantom si no ha conectado 3 Use los botones CURSOR [ ][ ] para mover el
un micrófono de condensador que requiera este tipo de
cursor hasta «PHANTOM POWER» y use el dial para
alimentación. Si suministra alimentación phantom a un
seleccionar el valor «ON».
micrófono dinámico o a un equipo de reproducción de
D_System_Phantom.eps
audio, provocará daños en el equipo en cuestión. Si
desea información sobre las especificaciones de su
micrófono, consulte la documentación del micrófono
en cuestión. (La alimentación phantom del BR-800 es:
CC 48 V; 10 mA máx.).
• Antes de activar o desactivar la alimentación phantom,
asegúrese de que el deslizador [MASTER], el dial Ajuste Explicación
INPUT SENS [4/MIC R] y el dial [REC LEVEL] del Se suministrará alimentación phantom al
ON
BR-800 estén al mínimo. Si activa o desactiva la conector XLR de INPUT 4.
alimentación phantom con estos diales o deslizadores No se suministrará alimentación
OFF
phantom.
subidos, se producirá un ruido a gran volumen que
puede dañar el amplificador o los altavoces.
• Dado que la activación de la alimentación phantom 4
Pulse el botón [EXIT] varias veces hasta acceder a la
elevará el consumo eléctrico, le recomendamos usar un
pantalla de reproducción.
adaptador de CA.
• Al encender el BR-800, la alimentación phantom
siempre está desactivada (OFF). Deberá activarla (ON)
cada vez que quiera usarla.
• Si usa un previo de micrófono externo o una fuente de
alimentación phantom externa, no es necesario utilizar
la alimentación phantom del BR-800. En tal caso,
desactívela.

140
Apéndices

141
Tarjetas SD compatibles con el BR-800

El BR-800 usa tarjetas SD para grabar y reproducir canciones. n Formateo de una tarjeta SD
Si usa una tarjeta SD que no sea la incluida con el BR-800, debe
n Tarjetas SD con compatibilidad formatearla antes del primer uso.
comprobada
Formatee la tarjeta siguiendo las instrucciones incluidas en
Si usa una tarjeta SD que no sea la incluida con el BR-800, «Formateo de una tarjeta SD (FORMAT)» (p. 137).
consulte el sitio web de Roland (http://www.roland.com/) para
acceder a información sobre las tarjetas cuya compatibilidad con n Extracción de la tapa de la tarjeta
el BR-800 esté comprobada.
Cuando el BR-800 sale de la fábrica, la tapa de la tarjeta está
atornillada para prevenir el robo de la tarjeta SD.
NOTA
A continuación se explica cómo extraer la tapa.
• El BR-800 admite tarjetas SD/SDHC de un máximo de
32 GB.
1
• Algunos tipos de tarjeta SD y algunas tarjetas de Coloque el BR-800 boca abajo.
determinados fabricantes pueden no grabar o reproducir
correctamente en el BR-800.
2
Use un destornillador Phillips (+) para retirar el tornillo
de la tapa de la tarjeta, situada en el panel inferior.
fig.CardSlot01.eps
n Tiempo de grabación
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación disponible con
cada tarjeta.

Capaci- Tiempo de grabación


dad de Grabación normal
tarjeta (calculado como una Modo Song Sketch
SD pista)
1 GB aprox. 520 minutos aprox. 90 minutos
2 GB aprox. 17 horas aprox. 3 horas
4 GB aprox. 34 horas aprox. 6 horas
8 GB aprox. 68 horas aprox. 12 horas
3
Empuje la tapa de la tarjeta en la dirección mostrada por
16 GB aprox. 136 horas aprox. 24 horas la flecha en la siguiente imagen.
32 GB aprox. 272 horas aprox. 48 horas fig.CardSlot02.eps

NOTA

• Los tiempos de grabación mostrados son aproximados.


Pueden ser ligeramente menores en función del número
de canciones creadas.
• En la grabación normal, se asume que se utiliza una
sola pista. Por ejemplo, si usa ocho pistas para grabar,
el tiempo de grabación disponible para cada pista será
un octavo del mostrado.
• La tasa de muestreo es de 44,1 kHz. Esta tasa no se
puede modificar.

142
Inicio rápido
Tarjetas SD compatibles con el BR-800

n Extracción de una tarjeta SD

Preparación
4

grabación
de la
Para evitar el extravío del tornillo retirado, use un Presione suavemente la tarjeta SD hacia dentro y suéltela.
destornillador Phillips (+) para insertarlo en el lugar La tarjeta SD saltará ligeramente y podrá extraerla.
mostrado en la siguiente imagen.
fig.CardSlot03.eps

NOTA

reproducción
Grabación y
• Inserte con cuidado y por completo la tarjeta SD hasta
que quede firmemente en posición.
• No toque los contactos de la tarjeta SD y manténgalos
limpios.
• Nunca inserte ni extraiga una tarjeta SD con el equipo
encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del

efectos
Uso de
aparato o de la propia tarjeta SD.

NOTA

• Al dar la vuelta al equipo, coloque periódicos o revistas n Función de protección contra escritura

Uso de ritmos
debajo de las cuatro esquinas o en ambos extremos para de la tarjeta SD (LOCK)
evitar daños en botones y controles. Asimismo, procure El contenido de la tarjeta SD se puede proteger contra escritura.
orientar el equipo de forma que los botones y los Para ello, deslice el interruptor de protección contra escritura del
controles no sufran daños. lateral de la tarjeta SD a la posición «LOCK». Si desea eliminar
• Al dar la vuelta al equipo, proceda con cautela para los datos de la tarjeta SD, desbloquee dicho interruptor.
evitar que se le caiga o que se voltee violentamente. fig.SD_SW-e.eps

Escritura permitida

Edición
• Cuando extraiga los tornillos, la tapa de la tarjeta o la
propia tarjeta SD, manténgalos en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños para evitar el riesgo de que se
los traguen accidentalmente.

Masterización
Escritura bloqueada (LOCK)

n Inserción de una tarjeta SD


Inserte la tarjeta SD con sus contactos mirando hacia arriba.
fig.InsCard.eps
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

143
Lista de arreglos y patrones
Lista de arreglos preset
Cada arreglo preset (excepto Metro4/4) está definido así: un BREAK de tres compases, seguido de un V1 (estrofa) y un E (coda).
Arreglo Tempo Tie Compás inicial Kit de
N.º BREAK V1
Nombre inicial mpo IN V1 F1 V2 F2 V2 END percusión
P01 ROCK1 130 4/4 1 2 4 6 8 10 12 16 19 ROOM
P02 ROCK2 130 4/4 1 3 5 7 9 11 13 17 20 ROOM
P03 ROCK3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 15 17 20 ROOM
P04 ROCK4 118 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 ROOM
P05 ROCK5 104 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 ROOM
P06 ROCK6 86 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 STD 2
P07 HdRck1 130 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P08 HdRck2 98 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 HARD
P09 HdRck3 126 4/4 1 5 8 9 12 13 15 20 23 ROOM
P10 HdRck4 120 4/4 1 4 7 8 11 12 15 18 21 ROOM
P11 HdRck5 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 13 16 ROOM
P12 HEAVY1 210 4/4 1 5 11 13 19 21 25 29 32 HARD
P13 HEAVY2 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 23 26 HARD
P14 HEAVY3 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 HARD
P15 HEAVY4 162 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 ROOM
P16 HEAVY5 109 4/4 1 5 8 9 12 13 15 16 19 ROOM
P17 POP1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P18 POP2 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD1
P19 POP3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P20 POP4 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P21 POP5 140 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P22 POP6 96 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD 1
P23 POP7 66 4/4 1 4 7 8 11 12 14 16 19 STD 2
P24 POP8 151 4/4 1 5 8 9 16 17 21 24 27 STD 1
P25 BALLAD1 70 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P26 BALLAD2 89 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 STD 2
P27 BLUES1 124 4/4 1 2 5 6 9 10 13 16 19 STD 2
P28 BLUES2 192 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD 1
P29 BLUES3 124 4/4 1 3 10 11 18 19 23 26 29 STD 2
P30 BLUES4 148 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 STD 1
P31 R&B1 110 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 1
P32 R&B2 154 4/4 1 3 6 7 10 11 13 18 21 STD 1
P33 R&B3 108 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 2
P34 R&B4 96 4/4 1 5 12 13 20 21 25 26 29 STD 1
P35 R&B5 94 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 STD 1
P36 JAZZ1 140 4/4 1 3 5 7 9 11 13 15 18 JAZZ
P37 JAZZ2 140 4/4 1 5 7 9 11 13 15 17 20 JAZZ
P38 JAZZ3 140 4/4 1 5 12 13 20 21 25 30 33 JAZZ
P39 FUSION1 120 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD2
P40 FUSION2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 15 18 ROOM
P41 HipHop1 93 4/4 1 2 9 10 17 18 22 23 26 HIP-HOP
P42 HipHop2 102 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 808
P43 FUNK 110 4/4 1 2 4 6 8 10 12 13 16 HIP-HOP
P44 HOUSE 114 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 HOUSE
P45 Cntry1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 14 17 JAZZ
P46 Cntry2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 JAZZ
P47 Other1 96 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 REGGAE
P48 Other2 118 4/4 1 5 7 9 11 13 15 19 22 STD 2
P49 Other3 125 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 ROOM
P50 Metro4/4 120 4/4 1 - - - - - - - - STD 1

144
Inicio rápido
Lista de arreglos y patrones

Preparación
Lista de patrones preset

grabación
de la
Nombre de patrón Tempo Compás
Tiempo
(abreviado en pantalla) inicial IN V1 F1 V2 F2 E
ROCK1 130 4/4 1 2 2 2 2 4
ROCK2 130 4/4 2 2 2 2 2 4
ROCK3 118 4/4 2 2 1 2 1 2

reproducción
Grabación y
ROCK4 118 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK5 104 4/4 4 2 1 2 1 2
ROCK6 86 4/4 1 4 1 4 1 2
Hard Rock 1(HdRc1) 130 4/4 4 2 1 2 1 3
Hard Rock 1(HdRc2) 98 4/4 2 4 1 4 1 2
Hard Rock 1(HdRc3) 126 4/4 4 2 1 2 1 5
Hard Rock 1(HdRc4) 120 4/4 3 2 1 2 1 3

efectos
Uso de
Hard Rock 1(HdRc5) 118 4/4 1 1 1 1 1 1
HEAVY1 (HEVY1) 210 4/4 4 4 2 4 2 4
HEAVY2 (HEVY2) 120 4/4 2 2 2 2 2 2
HEAVY3 (HEVY3) 120 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVY4 (HEVY4) 162 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVY5 (HEVY5) 109 4/4 4 2 1 2 1 1

Uso de ritmos
POP1 118 4/4 2 2 1 2 1 4
POP2 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP3 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP4 118 4/4 2 1 1 1 1 4
POP5 140 4/4 2 1 1 1 1 2
POP6 96 4/4 2 2 1 2 1 2
POP7 66 4/4 3 2 1 2 1 2

Edición
POP8 151 4/4 4 2 1 4 1 3
BALLAD1 (BALD1) 70 4/4 4 2 1 2 1 3
BALLAD2 (BALD2) 89 4/4 1 2 1 2 1 2
BLUES1 (BLUS1) 124 4/4 1 4 1 4 1 3
BLUES2 (BLUS2) 192 4/4 4 4 1 4 1 4

Masterización
BLUES3 (BLUS3) 124 4/4 2 2 1 2 1 3
BLUES4 (BLUS4) 148 4/4 4 2 1 2 1 2
R&B1 110 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B2 154 4/4 2 2 1 2 1 5
R&B3 108 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B4 96 4/4 4 4 1 4 1 1
R&B5 94 4/4 4 2 1 2 1 4
JAZZ1 140 4/4 2 2 2 2 2 2
Uso de la
conexión
USB

JAZZ2 140 4/4 4 2 2 2 2 2


JAZZ3 140 4/4 4 4 1 4 1 5
FUSION1 (FUSN1) 120 4/4 4 4 1 4 1 4
FUSION2 (FUSN2) 118 4/4 1 2 1 2 1 3
HipHop1 (H.Hp1) 93 4/4 1 4 1 4 1 1
HipHop2 (H.Hp2) 102 4/4 2 4 1 4 1 2
Funciones
prácticas

FUNK 110 4/4 1 2 2 2 2 1


HOUSE 114 4/4 2 2 1 2 1 2
Cntry1 (Cnty1) 118 4/4 2 1 1 1 1 1
Cntry2 (Cnty2) 118 4/4 1 2 1 2 1 2
OTHER1 (Othr1) 96 4/4 1 4 1 2 1 2
OTHER2 (Othr1) 118 4/4 4 2 2 2 2 4
Apéndices

OTHER3 (Othr1) 125 4/4 1 2 1 2 1 2


Metro - - - - - - - -
BREAK - - - - - - - -

145
Solución de problemas
Este apartado contiene consejos para solucionar problemas.
Si esta información no le permite resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente, cuyos datos de contacto
figuran al final de este manual.

Problemas con la fuente de alimentación


Elemento Explicación Pág.
¿Es correcta la selección del interruptor de encendido del BR-800?
Asegúrese de que el interruptor de encendido del BR-800 esté en posición «USB» si usa p. 18
alimentación por bus USB, o en «ON» si usa el adaptador de CA o las pilas.
¿Recibe suficiente alimentación el ordenador o el concentrador USB?
La conexión no es posible si el BR-800 no recibe suficiente alimentación.
Compruebe los siguientes puntos:
No se enciende • Si usa un portátil no conectado a la red eléctrica, el funcionamiento puede ser inestable (en
función del ordenador). En tal caso, conecte un adaptador de CA al ordenador.

• Los ajustes de administración de energía del ordenador pueden limitar la energía
suministrada al bus USB. Compruebe los ajustes del ordenador.
• En algunos casos, el BR-800 no se puede usar con concentradores alimentados por bus
(concentradores USB sin fuente de alimentación). Use un concentrador autoalimentado
(con fuente de alimentación integrada).

Problemas con el sonido


Elemento Explicación Pág.
¿Están encendidos el BR-800 y los equipos conectados? p. 34
¿Es posible que PHONES LEVEL esté definido a 0? p. 133
¿Ha conectado correctamente los cables de audio? p. 32
¿Es posible que un cable de audio esté roto? –
¿Es posible que el volumen del ampli o mezclador esté bajado? –
No hay sonido
¿Está bajado el deslizador [MASTER]? –
¿Ha insertado una tarjeta SD? p. 142
¿Es posible que la tarjeta SD sea incompatible con el BR-800? p. 142
¿Es posible que esté intentando reproducir una frase con una duración inferior a un segundo?

No se pueden reproducir frases con una duración menor a un segundo.
No puedo
reproducir un ¿Es posible que esté intentando reproducir un archivo WAV con un formato incompatible? p. 121
archivo WAV
Volumen ¿Utiliza un cable de conexión con resistencia?

insuficiente de un Emplee un cable de conexión sin resistencia.
equipo conectado
al jack GUITAR/
¿Está correctamente ajustado el volumen del equipo externo? –
BASS o al jack
LINE IN
¿Está el volumen de la pista bajado? p. 38
Una pista concreta
¿Ha seleccionado la pista V-Track incorrecta? p. 39
no suena
¿Es posible que esa pista esté enmudecida? p. 13
¿Está bien definido INPUT SELECT? p. 37
No se oye la fuente ¿Ha ajustado el dial INPUT SENS? p. 37
de entrada ¿Está bajado el dial [REC LEVEL]? p. 38
¿Está desactivado DIR MONITOR (OFF)? p. 125

146
Inicio rápido
Solución de problemas

Preparación

grabación
Elemento Explicación Pág.

de la
¿Está protegida la canción? p. 108
¿Ha insertado una tarjeta SD? p. 142
¿Tiene la tarjeta SD suficiente espacio libre? p. 138
¿Está bloqueada la tarjeta SD? p. 143
No se puede grabar
¿Es posible que esté usando la función Phrase Trainer? p. 134

reproducción
Grabación y
¿Está usando la función Scrub? p. 104
¿Está en modo de superficie de control?
p. 120
No puede grabar en el BR-800 si está en modo de superficie de control.
Compruebe los niveles de envío de reverb para el efecto de bucle.
Quiere desactivar El BR-800 ofrece reverb como efecto de bucle.
p. 83
la reverb La reverb se aplica por defecto. Si quiere desactivar el efecto reverb, defina el nivel de envío de
cada pista a 0.

efectos
Uso de
¿Está bien definida la sensibilidad de entrada?
El sonido grabado se distorsionará si la sensibilidad de entrada es demasiado alta, y habrá
p. 37
excesivo ruido si es demasiado baja. Ajuste la sensibilidad de entrada de modo que el indicador
PEAK se ilumine brevemente en los pasajes más fuertes.
El sonido grabado ¿Están bien definidos los niveles de salida de las pistas?
contiene ruido o Si después de masterizar hay ruido o distorsión, los niveles de salida de las pistas son demasiado –

Uso de ritmos
distorsión altos.
¿Ha conectado un micrófono con alta impedancia de salida directamente al BR-800?
Como los jacks INPUT 1-4 están diseñados para baja impedancia de entrada, el nivel de grabación

puede ser demasiado bajo (en función de las características del micrófono). En tal caso, pase la
señal por un previo de micrófono (no incluido) antes de grabarlo.
¿Está INPUT SELECT definido como «USB»?
Si INPUT SELECT está definido como «USB», los ajustes del software pueden introducir la señal
del audio en un bucle. En tal caso, solucione el problema con una de las siguientes medidas:

Edición
Hay oscilaciones p. 37
• Detenga la reproducción en el software y desactive la función Soft Thru.
• Desactive la entrada de audio del software.
• Use un valor distinto de «USB» para INPUT SELECT.

Masterización
Problemas con la tarjeta SD
Elemento Explicación Pág.
Los datos de la tarjeta SD se pueden dañar por los siguientes motivos. Formatee la tarjeta SD.
Los datos de la • ¿Ha apagado el equipo mientras estaba grabando?
tarjeta SD están • ¿Ha recibido la tarjeta SD algún impacto fuerte? p. 137
Uso de la
conexión

dañados • ¿Ha apagado el equipo mientras se accedía a la tarjeta SD?


USB

• ¿Está usando una tarjeta SD formateada con un ordenador o una cámara digital?
Funciones
prácticas
Apéndices

147
Solución de problemas

Problemas con el USB


Elemento Explicación Pág.
La pantalla Idling ¿Ha conectado el cable USB correctamente? p. 32
no aparece ¿Es compatible con el BR-800 el sistema operativo del ordenador? p. 118
No suena la señal
entrante por la ¿Está INPUT MIX definido como «OFF»? p. 125
conexión USB
El modo de ¿Ha iniciado el software DAW antes de poner el BR-800 en modo de superficie de control? p. 120
superficie de ¿Ha configurado correctamente el software DAW?
control no Para que el BR-800 funcione como superficie de control con el software DAW, el ajuste de

funciona superficie de control del software DAW debe definirse como «Mackie control». Si desea más
correctamente detalles, consulte el manual del usuario del software DAW en cuestión.

Problemas con los botones


El BR-800 usa sensores táctiles. Los botones responderán cuando los toque directamente con el dedo.

Elemento Explicación Pág.


¿Está usando los botones con guantes? –
¿Ha tocado los botones con un objeto, como un bolígrafo, en lugar de con el dedo? –
¿Es posible que haya gotitas de agua sobre el BR-800?

Apague el equipo, seque las gotitas y vuelva a encenderlo.
Un botón no
responde o lo hace ¿Hay algún objeto sobre el BR-800?

deficientemente Apague el equipo, quite el objeto y vuelva a encenderlo.
¿Ha presionado dos o más botones a la vez?
El BR-800 solo puede detectar que se están presionando dos botones al activar la función Scrub

(manteniendo presionado el botón [STOP] y pulsando el botón [PLAY]).
En el resto de situaciones, no se pueden pulsar dos botones a la vez.

148
Inicio rápido
Lista de mensajes de error

Preparación

grabación
Si intenta realizar una acción no válida o si una operación no se ejecuta correctamente, se mostrará un mensaje de error.

de la
Realice la acción correspondiente al mensaje mostrado.

Mensaje Causa Acción Pág.


Already exists! Ya existe un archivo con ese nombre. Use otro nombre para el archivo nuevo. –

reproducción
Grabación y
Battery low! Las pilas están casi agotadas. Instale pilas nuevas lo antes posible. p. 19
El nombre del archivo contiene
caracteres incompatibles con el BR-800
Cannot change
o es demasiado largo (no puede superar Cambie el nombre del archivo con un ordenador. p. 123
file name!
los ocho caracteres, sin incluir la
extensión).
Ha intentado eliminar un paso de un
arreglo de canción que solo contiene un Introduzca dos o más pasos antes de eliminar un paso. p. 96

efectos
Uso de
Cannot erase! paso.
Ha intentado eliminar un paso de un
Elimine un paso que contenga datos. p. 96
arreglo de canción que no contiene datos.
El arreglo de canción supera los 50
Los arreglos de canción no pueden tener más de 50 pasos. p. 96
pasos.
Cannot insert!

Uso de ritmos
El arreglo de canción supera los 999 Los arreglos de canción no pueden tener más de 999
p. 96
compases. compases.
Cannot undo!/ Las funciones Undo/Redo no se pueden Realice estas acciones cuando haya un historial de

redo! ejecutar si no hay historial de ediciones. ediciones.
No se puede grabar o copiar porque la
Haga una copia de los datos importantes en el ordenador
Card full! tarjeta SD no tiene suficiente espacio p. 125
y elimine los datos innecesarios de la tarjeta.
libre.
No se puede grabar o borrar porque la

Edición
Card locked! función de bloqueo de la tarjeta SD está Apague el equipo, extraiga la tarjeta SD y desbloquéela. p. 143
activada.
Apague el equipo, vuelva a insertar la tarjeta SD
correctamente y encienda el equipo.
p. 142
Si vuelve a aparecer el mensaje, la tarjeta SD puede estar
Card read No se pueden leer correctamente los

Masterización
dañada.
error! datos de la tarjeta SD.
Formatee la tarjeta SD.
Si vuelve a aparecer el mensaje, la tarjeta SD puede estar p. 137
dañada.
Formatee la tarjeta SD. Perderá los datos de la canción
Card write Se ha producido un error en la escritura que intentaba guardar.
p. 137
error! de datos en la tarjeta SD. Si vuelve a aparecer el mensaje, la tarjeta SD puede estar
dañada.
Uso de la
conexión
USB

Ha intentado importar un archivo WAV Para importar el archivo WAV, su duración debe ser
Data too short! –
con una duración inferior a un segundo. superior a un segundo.
No se ha podido leer o escribir los datos Reduzca el número de pistas que se están reproduciendo
con la velocidad suficiente porque están simultáneamente. Use la función de masterización para
p. 112
almacenados en la tarjeta SD de forma combinar pistas y borre las pistas que no necesite
fragmentada. reproducir. A continuación, repita la reproducción.
Funciones
prácticas

También es posible que esté usando una


Drive busy! tarjeta SD demasiado lenta.
Este problema ocurre con más frecuencia
Reduzca el número de pistas que se están grabando
cuando se juntan frases (datos grabados) p. 38
simultáneamente.
de escasos segundos de duración (por
ejemplo, al grabar con la técnica del
pinchazo).
Apéndices

149
Lista de mensajes de error

Mensaje Causa Acción Pág.


Se ha superado el número máximo de
eventos admitidos por el BR-800 en una Elimine las pistas innecesarias. p. 105
sola canción.

¿Qué es un evento?
Un «evento» es la unidad mínima empleada por el BR-800 para administrar los datos grabados en una tarjeta
Event full! SD.
A cada canción nueva se le asignan unos 30.000 eventos.
En cada pista, cada acción de grabación consume dos eventos. Otras acciones, como pinchazos y copias de
pistas, también consumen eventos.
El número de eventos consumidos varía de forma compleja en función de las condiciones.
Por ejemplo, incluso si hay espacio libre en la tarjeta SD, no se podrá grabar ni editar pistas si se han consumido
todos los eventos. En tal caso, se mostrará el mensaje «Event Full!».
Ha realizado una acción de grabador o de
tarjeta SD, pero no hay ninguna tarjeta
Apague el equipo, vuelva a insertar la tarjeta SD
No card! SD insertada, o está mal insertada. p. 142
correctamente y encienda el equipo.
Ha extraído la tarjeta SD después de
seleccionar datos de la tarjeta.
Durante una importación de datos WAV,
No file! se ha intentado importar un archivo Prepare el archivo que desee importar. –
inexistente.
La tarjeta SD no contiene ninguna
Cree una canción nueva. p. 36
canción.
Restaure en el BR-800 los datos de una copia de
No song! La carpeta de canciones contiene datos seguridad almacenada en un ordenador.
incorrectos, o no contiene los datos p. 123
* Debe restaurar en el BR-800 la carpeta «ROLAND»
necesarios.
entera.
Si estaba en modo Song Sketch:
Pulse el botón [SONG SKETCH] para salir del modo p. 50
Song Sketch, y repita la acción.
Si estaba en modo Mastering:
La acción que intentó ejecutar no está
Not available! Defina MASTERING como «OFF» para salir del modo p. 112
disponible en el modo actual.
Mastering, y repita la acción.
Si estaba en modo de control de superficie:
Para desactivar el modo de superficie de control, pulse el p. 120
botón [EXIT] varias veces, y después repita la acción.
Si está usando el adaptador:
El voltaje de la fuente de alimentación El cable puede estar roto, o el adaptador puede estar

interna ha caído por debajo del rango averiado. Póngase en contacto con el servicio de atención
Power down!
admitido para el funcionamiento del al cliente de Roland o con su distribuidor.
grabador. Si está usando pilas:
p. 19
Instale pilas nuevas.
Ha intentado escribir datos en una
Protected! canción cuyo ajuste Song Protect es Desactive la función Song Protect (ON). p. 108
«ON».
La acción que intentó ejecutar no está
Desactive las funciones Time Stretch y Center Cancel
Stop P.Trainer! disponible mientras esté activada la p. 134
(OFF).
función Phrase Trainer (p. 134).
La acción que intentó ejecutar no está
disponible mientras el grabador esté en Pulse el botón [STOP] para detener la reproducción o
Stop recorder! –
funcionamiento (es decir, durante una grabación.
reproducción o una grabación).
El BR-800 puede estar averiado. Póngase en contacto
Se ha producido un fallo de escritura en
System error! con el servicio de atención al cliente de Roland o con su –
la memoria del BR-800.
distribuidor.

150
Inicio rápido
Lista de mensajes de error

Preparación
Mensaje Causa Acción Pág.

grabación
de la
Ha intentado crear más de 1.000 archivos
Too many files! Elimine los archivos innecesarios. p. 51
en modo Song Sketch.
Too many Ha intentado crear más de 100
Elimine las canciones innecesarias. p. 107
songs! canciones.
Apague el equipo, vuelva a insertar la tarjeta SD
Unformatted El formato de la tarjeta SD no es –

reproducción
correctamente y encienda el equipo.

Grabación y
card! compatible con el BR-800.
Formatee la tarjeta en el BR-800. p. 137
Unsupported Ha insertado una tarjeta SD
Use una tarjeta SD compatible con el BR-800. p. 142
card! incompatible con el BR-800.
Ha insertado una tarjeta SD con un
Formatee la tarjeta en el BR-800. p. 137
Unsupported formato incompatible con el BR-800.
format! Ha intentado importar un archivo WAV
Compruebe el formato del archivo WAV. p. 121
incompatible con el BR-800.

efectos
Uso de
Se ha recibido por USB un número de
USB buffer full! mensajes MIDI superior al que se puede Reduzca la cantidad de datos MIDI enviados al BR-800. –
procesar correctamente.
El tamaño de la canción es superior a 1
Elimine las pistas innecesarias. p. 106
GB.
Memory full!

Uso de ritmos
El arreglo de canción supera los 50
Los arreglos de canción no pueden tener más de 50 pasos. p. 96
pasos.

Edición
Masterización
Uso de la
conexión
USB
Funciones
prácticas
Apéndices

151
Especificaciones
BR-800: Grabador digital
Pistas: 8
Pistas Grabación simultánea de pistas: 4
V-Track: 64 (8 V-Tracks por pista)
Tasa de muestreo 44,1 kHz
Respuesta a
De 20 Hz a 20 kHz (+1/-3 dB)
frecuencias
24 bits
Conversión AD
24 bits + AF-AD (GUITAR/BASS)
Conversión DA 24 bits
Jack GUITAR/BASS: -10 dBu
Nivel de entrada Jacks INPUT 1–4: -50 – -20 dBu (tipo XLR)
nominal -26 – +4 dBu (tipo telefónico TRS de 1/4 de pulgada)
Jack LINE IN: -10 dBu
Jack GUITAR/BASS: 1M ohmios
Impedancia de Jacks INPUT 1–4: 3.000 ohmios (tipo XLR)
entrada 47.000 ohmios (tipo telefónico TRS de 1/4 de pulgada)
Jack LINE IN: 10.000 ohmios
Nivel de salida
Jacks LINE OUT: -10 dBu
nominal
Impedancia de salida Jacks LINE OUT: 1.000 ohmios
Impedancia de carga Jacks LINE OUT: 20.000 ohmios o más
recomendada Jack PHONES: 32–100 ohmios
Nivel de ruido
Jacks LINE OUT: -85 dBu o menos (norma IHF-A)
residual
Pantalla 128 x 64 píxeles (LCD retroiluminada)
Jack GUITAR/BASS (telefónico de 1/4 de pulgada)
Jacks INPUT 1–4 (XLR/telefónico TRS de 1/4 de pulgada)
Jack LINE IN (minijack telefónico estéreo)
Jack FOOT SW/EXP PEDAL (telefónico TRS de 1/4 de pulgada)
Conectores
Jacks LINE OUT (telefónico RCA)
Jack PHONES (telefónico estéreo de 1/4 de pulgada)
Conector USB
Jack DC IN
Alimentación CC 9V: adaptador de CA, 6 pilas secas AA (se recomiendan las pilas alcalinas), alimentación por bus USB
280 mA (DC IN), 480 mA (alimentación por bus USB)
Consumo de Pilas secas alcalinas: aproximadamente 5,5 horas
corriente * Puede variar en función de las condiciones de uso, la utilización de alimentación phantom, el uso de
pilas y el tipo de tarjeta SD empleada.
Dimensiones 289 (ancho) x 184 (fondo) x 58 (alto) mm
Peso 890 g (pilas excluidas)
Tarjeta SD (1 GB)
Adaptador de CA
Accesorios Cable USB
DVD-ROM del BR-800
Manual del usuario
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal: DP-2 (Roland)
Opciones
Pedal de expresión: EV-5 (Roland), FV-500L o FV-500H
Funda blanda: BA-CB1

* En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Método AF (Adaptive Focus)
Adaptive Focus es una tecnología exclusiva de Roland/BOSS que ofrece enormes mejoras en la relación señal/ruido de conversores
AD y DA.

152
Inicio rápido
Índice

Preparación

grabación
de la
Números Reproducción ..................................................................... 41
Selección ............................................................................ 36
4-INPUT MULTI ...................................................................... 64
CATEGORY ............................................................................. 30
8-TRACK COMP/LIM ............................................................. 64
CENTER CANCEL ................................................................ 135
A CHO/DLY ................................................................................. 83

reproducción
Grabación y
A.GUITAR MULTI .................................................................. 60 CHORUS ............................................................................. 73, 78
ACOUSTIC PROCESSOR ....................................................... 80 CHORUS/DELAY .................................................................... 85
ACOUSTIC SIM ....................................................................... 59 Cierre de pinchazo ..................................................................... 45
ACOUSTIC SIMULATOR ....................................................... 79 Cierre de pinchazo automático .................................................. 46
Adaptador de CA ....................................................................... 18 Compás ...................................................................................... 15
AMP .......................................................................................... 68 COMPRESSOR/LIMITER ....................................................... 64
Arrangement, modo ................................................................... 90 Conexión ................................................................................... 32

efectos
Uso de
Arreglo Contraste .................................................................................. 128
Asignación de nombre ........................................................ 99 Copia
Copia ................................................................................ 100 Arreglo ............................................................................. 100
Creado ................................................................................ 96 Canción ............................................................................. 107
Eliminación ...................................................................... 101 Pista .................................................................................. 105

Uso de ritmos
Eliminación de un paso ...................................................... 98 COPY ...................................................................................... 100
Inserción de un paso ........................................................... 98 COSM ........................................................................................ 11
Reproducción ..................................................................... 93
Cuadro (frame) .......................................................................... 15
Tempo ................................................................................ 94
Arreglos preset ........................................................................ 144
D
Asignación de nombre DBL DELAY ...................................................................... 73, 78
Arreglo ............................................................................... 99 DC IN ........................................................................................ 18
Canción ............................................................................ 108

Edición
DEFRETTER ...................................................................... 73–74
Efecto de inserción ............................................................. 57
Efecto de masterización ................................................... 115 DELAY ..................................................................................... 79
Song Sketch ........................................................................ 52 DISTORTION ........................................................................... 67
Auriculares ........................................................................ 16, 133 DOUBLE/HARMONY ............................................................. 81
AUTO PUNCH IN/OUT ........................................................... 46 Driver USB .............................................................................. 118

Masterización
DYNAMICS .............................................................................. 80
B
BACKUP ................................................................................. 123 E
Bancos ....................................................................................... 54 E.GUITAR MULTI ................................................................... 59
BANK Ecualizador de pistas ................................................................. 86
4INPUT .............................................................................. 64 Efecto
8TRACK COMP ................................................................ 64 Ecualizador de pistas .......................................................... 86
Uso de la
conexión

GUITAR ............................................................................. 59
Efecto de bucle ................................................................... 83
USB

LINE ................................................................................... 61
Efecto de inserción ....................................................... 54, 83
MICROPHONE ................................................................. 61 Efecto de masterización ................................................... 112
SIMUL ............................................................................... 62
Efecto de aumento de volumen ................................................. 74
BASS MULTI ........................................................................... 60
Efecto de bucle .......................................................................... 83
BASS SIM ........................................................................... 73–74
Efecto de inserción .................................................................... 54
Bass Simulator ..................................................................... 73–74
Funciones
prácticas

Ajuste ................................................................................. 56
C Asignación de nombre ........................................................ 57
Efecto de masterización ........................................................... 112
Canción ...................................................................................... 36
Asignación de nombre ...................................................... 115
Asignación de nombre ...................................................... 108
Guardar ............................................................................. 115
Copia ................................................................................ 107
Creación ............................................................................. 36 EFFECTS ...................................................................... 14, 55–57
Apéndices

Eliminación ...................................................................... 107 Eliminación


Grabación ..................................................................... 40–41 Arreglo ............................................................................. 101
Guardar ............................................................................. 109 Canción ............................................................................. 107
Información ........................................................................ 49 Pista .................................................................................. 106

153
Índice

Song Sketch ........................................................................ 51 L


ENHANCER ............................................................................. 73 LINE IN ..................................................................................... 17
ENTER ...................................................................................... 14 LINE IN MIX .......................................................................... 132
EQ .............................................................................................. 86 LINE OUT ................................................................................. 17
EQUALIZER ............................................................................. 72 LOCATION ............................................................................... 58
ERASE .................................................................................... 101 LO-FI ......................................................................................... 82
EXIT .................................................................................... 14, 50 LOOP REC ................................................................................ 41
EXP PEDAL ............................................................................ 129 LOW CUT ................................................................................. 82
EZ REC ............................................................................... 14, 26
EZ Recording ............................................................................. 26 M
EZ TONE ................................................................................... 55 MASTER ............................................................................. 13, 58
MASTER FX ............................................................................. 13
F Masterización ........................................................................... 112
Factory Reset ........................................................................... 136 MEMORY CARD ..................................................................... 18
FF ............................................................................................... 13 MENU ....................................................................................... 14
FLANGER ........................................................................... 73, 76 MIC ............................................................................................ 12
FOOT SW/EXP PEDAL ........................................................... 17 MIC MULTI .............................................................................. 61
FOOT SWITCH ................................................................ 46, 129 MODULATION ........................................................................ 73
Formateo de una tarjeta SD (FORMAT) ................................. 137
Fuente de entrada ....................................................................... 37 N
NAME ..................................................................................... 115
G Nivel de grabación ..................................................................... 38
Gancho para cable ..................................................................... 33 NOISE SUPPRESSOR .............................................................. 72
Grabación
Canción ............................................................................... 40 O
Song Sketch ........................................................................ 50 OCTAVE ............................................................................. 73, 75
Grabación en bucle .................................................................... 41 OFFSET ................................................................................... 102
GTR SIM ................................................................................... 73 OUTPUT ................................................................................. 133
Guardar
Canción ............................................................................. 109 P
Efecto de inserción ............................................................. 57 P SHIFTER ................................................................................ 73
Efecto de masterización .................................................... 115 PAN ............................................................................... 40, 73, 77
Guitar Simulator ........................................................................ 73 Pantalla .............................................................................. 15, 128
GUITAR TO BASS ............................................................. 60, 79 Pantalla de reproducción ........................................................... 15
GUITAR/BASS ......................................................................... 16 Paso ............................................................................................ 96
Patch de efectos ......................................................................... 54
I
Información Patrón ......................................................................................... 88
Canción ............................................................................... 49 Reproducción ...................................................................... 91
Tempo ................................................................................. 92
Song Sketch ........................................................................ 52
Patrones preset ......................................................................... 145
INFORMATION
Pattern, modo ............................................................................. 90
SD CARD ......................................................................... 138
Inicio de pinchazo ...................................................................... 45 PEAK ......................................................................................... 12
Inicio de pinchazo automático ................................................... 46 PHASER .............................................................................. 73, 76
INPUT ........................................................................... 17, 37, 58 PHRASE TRAINER ................................................................ 134
INPUT SENS ............................................................................. 12 Pilas ........................................................................................... 19
Interfaz de audio ...................................................................... 119 Pista
Copia ................................................................................. 105
K Eliminación ....................................................................... 106
KIT ............................................................................................ 95 Selección ............................................................................. 38
Kit de percusión ......................................................................... 95 Pista, deslizador ......................................................................... 13
PITCH ...................................................................................... 131
PITCH CORRECT .................................................................... 80

154
Inicio rápido
Índice

PITCH SHIFTER ....................................................................... 75 T

Preparación

grabación
PLAY ......................................................................................... 13 TAP TEMPO .................................................................. 13, 92, 94

de la
POWER ...................................................................................... 18 Tarjeta SD .......................................................................... 18, 142
Preview ..................................................................................... 104 TEMPO .......................................................................... 15, 92, 94
Protect ...................................................................................... 108 Time ........................................................................................... 15
TIME STRETCH ..................................................................... 134
Q

reproducción
Grabación y
TONE/SFX ................................................................................. 81
Quantize ..................................................................................... 44
Tono de referencia .................................................................... 131
R TRACK ................................................................................ 14, 58
REC ............................................................................................ 13 TREMOLO .......................................................................... 73, 76
REC LEVEL ........................................................................ 12, 38 TUNER .................................................................................... 130
Recuperación ............................................................................ 123 TUNING .................................................................................. 130
REDO ......................................................................................... 48 TYPE .............................................................................. 68, 70, 79

efectos
Uso de
REPEAT ......................................................................... 13, 43–44
Repeat ......................................................................................... 43 U
UNDO ........................................................................................ 48
Reproducción
UNI-V .................................................................................. 73, 77
Canción ............................................................................... 41
Song Sketch ........................................................................ 51 Uni-Vibe ............................................................................... 73, 77

Uso de ritmos
RETRY ................................................................................. 13, 40 USB .................................................................................... 18, 118
REVERB .............................................................................. 83–84
REW ........................................................................................... 13
V
VIBRATO ............................................................................ 73, 77
RHYTHM ................................................................ 13–14, 58, 90
VO + AC.SIM ............................................................................ 63
Rhythm Editor ............................................................................ 88
VO + ACOUSTIC ...................................................................... 63
RING MOD .......................................................................... 73, 77
VO + GT.AMP ........................................................................... 62
Ring Modulator .................................................................... 73, 77

Edición
VOCAL MULTI ........................................................................ 61
ROTARY ............................................................................. 73, 77
V-Track ...................................................................................... 39
S
SCRUB ..................................................................................... 104
W
WAH .......................................................................................... 66
SD CARD

Masterización
FORMAT .......................................................................... 137 Z
INFORMATION ............................................................... 138 ZERO ......................................................................................... 13
Sitar ............................................................................................ 75
SITAR SIM .......................................................................... 73, 75
Sitar Simulator ..................................................................... 73, 75
SLOW GEAR ...................................................................... 73–74
Sobregrabación (overdubbing) ................................................... 42
Uso de la
conexión
USB

SONAR LE .............................................................................. 120


SONG ......................................................................................... 36
SONG SKETCH .................................................................. 14, 50
Song Sketch
Asignación de nombre ........................................................ 52
Funciones

Eliminación ......................................................................... 51
prácticas

Grabación ............................................................................ 50
Importación ....................................................................... 106
Información ......................................................................... 52
Reproducción ...................................................................... 51
SOURCE .................................................................................... 30
STEP .......................................................................................... 96
Apéndices

STEREO MULTI ....................................................................... 61


STOP .......................................................................................... 13
Superficie de control ................................................................ 120

155
MEMO

156
fig.15_WEEE_Small.eps

Unión Europea

fig.16_ChineseRoHS.eps

China

157
fig.09B-17.eps

Unión Europea

Este producto cumple los requisitos de la Directiva Europea EMC 2004/108/CE.

EE. UU.

DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS


DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido
en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía
de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede
comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más
de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.

Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.

Canadá

AVISO
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.

California (Proposición 65)

AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.

fig.14.eps

Para EE. UU.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo : BR-800
Tipo de equipo : Grabadora digital
Responsable : Roland Corporation U.S.
Dirección : 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Teléfono : (323) 890-3700

158

Das könnte Ihnen auch gefallen