Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE
GYPTIENNES ET ASSYRIENNES
POUR SERVIR DE BULLETIN A LA MISSION FRANAISE DU CAIRE
PUBLI SOUS LA DIRECTION DE
G. MEMBRE DE
MASPERO
I
l' N S T I T U T PROFESSEUR AU COLLGE DK FRANCE, DIRECTEUR d'TUDES A L'COLE PRATIQUE DES HAUTES TUDES
PARIS
LIBRAIRIE EMILE BOUILLON, DITEUR
67,
M DCCC XCV
Tous droits rsercs.
Le Recueil parat par volume compos de quatre fascicules. Les abonnements se font pour le volume entier, il n'est pas vendu de
Paris
fascicules spars.
francs.
30 32
OUVRAGES
relatifs
ABBADIE (A. d'). Dictionnaire de la langue Aniariilna. 1 fort vol. in-8. ABOU'L-WALID MERWAN IBN DJANAII. Le livre des parterres fleuris. Grammaire
arabe, publie par
J.
50
fr.
Derenbourg,
membre de
hbraque en 25 fr,
Le
mme
ouvrage,
traduit en
par
le
rabbin
M. Metzger.
15
fr.
Gr. in-8.
AMARAKOCHA.
AMLINEAU
In-4.
Vocabulaire d'.\marasinha, publie en sanscrit avec une traduction franaise, des notes 7 fr. 50 et un index par A. Loiseleur-Deslongchamps. 2 vol. gr. in-S".
(E.).
Fragments de
la
version
thbaine
de
l'ciiture
sainte
(Ancien Testament).
15
fr.
AMIAUD
(A.).
La
fr.
50
AMOURS
AURS
aventures du jeune Ons-el-Oudjoud (les dlices du monde), et de la fille de Vezir El Ouard Fi-1-Akmam (le bouton de rose). Conte des Mille et une Nuits, traduit de l'arabe et 1 fr. 50 publi complet pour la premire fois par G. Rat. In-b.
(les) et les
Trait de mtrologie assyrienne ou tude de la numration et du systme mtrique 6 fr. assyrien considrs dans leurs rapports et dans leur ensemble, ln-8". 5 fr. Essai sur le systme mtri<|ue assyrien, 1" fascicule. ln-4.
(A.).
BAILLET
Damanhour. Gr.
in-8,
avec 5 fr.
BARBIER DE MEYNARD
(C.). Dictionnaire gographique, historique et littraire de la Perse et des contres adjacentes, e.xtrait du Modjcm-el-Bouidan de Yaqout et complt l'aide de doculU fr. ments arabes et persans pour la plupart indits. Gr. in-8\
BARTHELEMY
BEREND
Gujastak Abalish. Relation d'une confrence thologiqae prside par le Calife pehlvi publi pour la premire fois avec traduction, commentaire et lexique. 3 fr. 50 Gr. in-8". (\V. B.). Principaux monuments du Muse gyptien de Florence, 1" partie Stles, bas-reliefs 50 fr. et fresques. In-f avec 10 pi. photograves.
(A.).
Mmoun. Texte
BERGAIGNE
(A.).
Manuel pour
in-.
grammaire. Gr.
Chrestomathie-Lexique-Principes de 12 fr.
in-8.
et
fr.
BERGAIGNE
BERTHELOr.
(A.) et
HENRY
60
fr.
sanscrit vdique.
Chrestomathie-Lexique. Gr.
Histoire des
in-8.
M. Rubens
Sciences. La Chimie au moyen ge. Publi avec la collaboration de Duval pour l'alchimie syriaque, et celle de M. O. Houdas pour l'alchimie arabe.
le texte.
45
fr.
BHAMINI VILASA.
mire
fois
Recueil de sentences du Pandit Djaganntha. Texte sanscrit publi pour la preen entier avec traduction en franais et des notes par A. Bergaigne. Gr. in-8. 8 fr.
relatifs
BOISSIER
(A.).
Documents assyriens
BRUGSCH
1
(H.).
fr.
Examen critique du
en
livre de
en
Phnicie,
Palestine, etc.,
12 fr. aux prsages. Tome I". 1" liv. In-4. M. Chabas intitul Voyage d'un gyptien en Syrie, au xiv' sicle avant notre re. Gr. in-8. Au lieu de
:
0.50
CHEREF-EDDIN-RAMl. Anis-el-'Ochchaq, trait des termes figurs Huart. Gr. in-8. beaut. Traduit du persan et annot par
relatifs
la description
de la
fr.
5
parties. In-4"
50
fr.
CLERMONT-GANNEAU (C).
dans
le texte et 3 pi.
t.
1,
V"
et 2'
avec
figures
18
RECUEIL
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE
GYPTIENNES ET ASSYRIENNES
POUR SERVIR DE RULLETIN A LA MISSION FRANAISE DU CAIRE
PUBLI SOUS LA DIRECTION DE
G. MEMBRE DE
PROFRSSEUR AU
COl.LfCCiE
MASPERO
l'
INSTITUT
DIX-SEPTIEME ANNEE
PARIS
LIBRAIRIE EMILE BOUILLON, DITEUR
67,
M DCCC XCV
Tous droits rserves.
CHALON-SUR-SAONE
IMPRIMERIE FRANAISE ET ORIENTALE DE
L.
MARCEAU
RECUEIL
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE
GYPTIENNES ET ASSYRIENNES
POUR SERVIR DE BULLETIN A LA MISSION FRANAISE DU CAIRE
PUBLI SOUS LA DIRECTION DE
G. MEMBRE DE L'iNSTITUT
PROFESSEUR AU COLLGE DE FRANCE, DIRECTEUR D'TUDES A l'COLE PRATIQUE DES HAUTES TUDES
MASPERO
MOrVEI^I.E SERIE
TOME PREMIER
PARIS
LIBRAIRIE EMILE BOUILLON, DITEUR
67,
M DCCC XCV
Tous droits rsercs.
CHALON-SUR-SAONE
IMPRIMERIE FRANAISE ET ORIENTALE DE
L.
MARCEAU
1-2.
3.
Relief
from Arslan-Tepc,
now
Malatia.
.r:'.TT
t (
{fi
/^>
r*
M. J^
h 2 W
Q m H O w
eu
O ce h
c/)
D O m D >
d
o o < <
O H O
t
O o
<:
w Q W H D m w
:/3
<
>
Q
<
co
a:
m
w Q
D P W H S o W
a: ce
^.^-
<:
on
z o H O
w
o u <
w Q
lu
a:
h <
o, 2:
I(
o
w Q W D
S-
RECUEIL
DE TRAVAUX RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE
GYPTIENNES ET ASSYRIENNES
1895
Contenu
:
Fascicules
et II
von A. Wiedemann. 2) Inscriptions du tombeau de Psametik Saqqarah, par G. Daressy. Note on pre-Hellenic flnds (avec une planche), by D. G. Hogarth. 4) Notes d'pigraphie et d'archologie assyriennes, par Fr.-V. Scheil. 5) Lettre de M. Bouriant M. Max Muller sur le mur de Horemheb Karnak. 6) Une fonction judiciaire de la XII' dynastie et les Chrmatistes ptolmaiques, par A. Moret. 8) Lettre M. Maspero 7) et l, par E. Chassinat. sur deux monuments assyriens de Lyon, par M. Ley (avec une planche). 9) Notes sur diSrents points de grammaire et d'histoire, par G. Maspero. 10) Notes d'pigraphie et d'archologie
1)
V'ari.a,
3)
11)
Une
du mot
fi
K par
A.
Moret.
De
Notes prises dans le Delta, par Georges Foucart. quelques localits voisines de Sidon, par G. Maspero. Bibliographie.
VARIA
A.
Wiedemann
1.
talzeile
Qj ^^^ u
1^
^ v\
[^.
1
1
Vertikalzeile redits
:
und
vor
links gleichlautend
^<=>n [%
D^^^
3^-<2=-'^'^ ^~^
Innenfeld
Mann
links
sitzt
l^^^^l2.
vertikal redits
^ ^ i^ ^ ^^
.^^^
Zeiclien.
Darunter horizontal
und
^ M^
Die merkwrdige von Sdiiaparelli entdeckte und edirte^ Inschrift des Her-/uf'
hat mannigfache Behandlungen erfahren und besonders durdi die in ihr erwsehnte
doch
ist
dem JEgyptologen
1.
2.
'
Tomba
p. 50
Bei der Umschrift segyptischer Worte habe ich in der vorliegenden Arbeit an der hergebrachten Methodik festgehalten, mchte aber dise Gelegenheit benutzen um zu erklren, dass, meiner Ueberzeugung nach, in allem Wesentlichen Maspero bei seinen sorgsamen und umsichtigen Untersuchungen ber die g. Aussprache im Gegensatz zu anderweitigen Vorschlgeu. das Richtige getroffen hat. Wenn ich trotz dieser Erkenntniss seine Vokalisation hier nicht angewendet habe, so geschieht dies nur, weil mir einzelne Nebenpunkte noch
nicht scharf
genug
festgestellt
,
zu sein scheinen,
um
tischen zu ermglichen
3.
Am
Ur-Quell, IV, S. 5
f.
recueil, XVII.
VARIA
Als wnschenswertli galt es fur den
hier wiederholen
der einen Theil der Bestattungsfeier ausmachte Zwerge zur Verwendung bringen
zu knnen'. Hieraus erkhcrt es sich, dass die
begrssen,
Knige
es
wenn ihnen einer ihrer Beamten einen gut tanzenden Zwerg verschafte, Knig Ass ans der 5 Dyn. erliielt einen solchen von dem an den Ksten des sdlichen rothen Meeres zu suchenden Lande Punt. Dem Knige Pepi II der 6 Dyn. ward ein solcheraus dem Geisterlande tiefiminnern Afrikagebracht. Letztererwirdbezeichnet as ein a Denk der Tiinze des Gottes, uni zu erfreuen das Herz, um zu beglucken das Herz des Knigs, er verstand demnach seine Kunsc so gut, dass der Knig selbst ber dise wurdige Art der Gottesverehrung Freude empfinden konnte. Ein solcber Denk
muss eine sehr angenehme Stellung
ist
geliabt haben,
'
denn
a.
in der
Schilderung desDaseins
:
hervorgehoben
Er
(der
Knig)
'
Denk derTainzedesGottes,
Naheliegt es
Stelle
in seiner vortrefflichen
Behandlung der
gethan
Zwerge inZusammenhang zu bringen zu dem zwergartigen GotteBes, der u. a. auftrat und dessen Gestalt als Apotropaion gegen
*
Dtcmonen
um sich
fehlen,
nahcnde bose Geister zu verscheuchen, hnlich wie die Klageweiber zu solchem Zwecke
Be-
auf
dem Wunsche
am Grabe auffhren
Eifer^
sei
knnen.
den Pepi
fur den
Zwerg
zeige,
Knig
knne
Pepi
Jahre der
Regierung Pepi
letzte
Zahl
ist
nur vermuthet, die mittlcre will Erman aus dem Turiner Knigsin
Betracht
kommenden
Stelle
niclit
14 Jahre schreibe. Trotz dieser Aufstellung glaube ich an der bisherigen, von mir in
meiner Aeg. Gesch. S. 206 bernommenen Lesung 14 Jahre festhalten zu mssen, Das
betreffende Fragment nr. 59
'
Zahlen, deren Zutheilung an bestimmte Monarchen dadurch mglich wird, dass einer
derselben 90
-f-
X Jahre
regiert
II
und wohI
sicher
Jahre
1.
Pap. Berlin
I,
1.
194
fi.
(12
Dyn.); Piehl,
Bereits
sieht
Vorfhrungen zu betheiligen.
1.
Pepi
Vgl.
I,
1.
401
= R-mer-en.
t.
578.
Recueil de Tracauje,
4.
5.
Krall
in
p.
80
f.
6. 7.
^g.
Lepsius,
Auswahl der
VARIA
Zeiclien, die seine Jahre crgaben,
ist
erlialteii.
Zunchst
iind der
EndederBruch
Den
dem
Papyrus nirgonds
sich
eiii
derartiger uberflCissiger
Punkt
dem
foigt,
hier aber
bei
Vernachhcssigung des
der obern Thoil
eiiies
sttnnde, so
haben wir
in letztercnigewiss
Zichens zu sehn, dessen Fortset^ung mit der brigen untern Htelfte derZeile abge-
brochen
ist.
Dises Zeichen aber kann unter Erwsegung der sonstigen Scbreibweise des
;
Kopf des
Er
I,
lsst ihn in
Zusaramenhang
stiehn
Diodor,
1.8,
erwsehnt werden, und meint, dise Satyren seien aus der ^egyptjschen
benutzt worden
sei,
dem
als
entstammt*,
man
Und
liier
sind
wir
auffallender
bejiutzteji
auch beweisen zu knnen, denn, was Pietschmann Weise ubersehn hat, der zu. Grande gelegte Dionysos-Mythos ist in der Form bei demseiben Diodor IV. 5 erhalten geblieben und hier finden sich an
dar entspr^chenden Stelle die Satyrn wieder, die diesmal Dionysos mit sich fuhrt.
Umdeutung
gefugt worden sein; da aber Diodor nur einen Theil soiner Quelle wieder giebt^ so hat
es vermuthlich her.eits in
dem
entsprechencj
Gtterlandeis
gewesen
Hat man
das
Land zu
lokalisieren versucht,
darunter nicht das afrikanische Jthiopien verstanden haben, sondern das asiatische
d. h. hier Indien,
wohin
sich der
Zug
lungen dises indischen Zuges erscheinen denn auch mit grosser Regelm'tessigkeit die
Satyrn'.
Wenn Erinan*
)
als
des Tiberius werde Osiris einmal Gott von .-Egypten und Herrsc^er des Geisterlandes
(=^?^
genannt,
so
dachte der
^gypter
bei letzterem
kaum an
einen irdischen,
geographisch fassbaren Begrif, wie der Verfasser der Her-/uf-Inschrift bei sein&m
1.
2.
^g.
Zeitsc/iri/t, 1893, S. 73
f.
,
Vermuthlich Hekalseus vou Abdeia; vgl. u. a. Schwartz, R/icin. Mus 40, S. ~32 f. wo dieser seine friihere Ansicht, Dionysius Scytobracniori sei die Quelle, zurijcknahm. Vgl. dagegeii Bethe, Qustiones Diodore mytho^raplue, Gttingen, l;i87. 3. Vgl. Graef, De Bacc/ii expeditione IruUca monunientis expre^sa, Berlin, 1886; Luciau, Dionysos. 1 sqq.
4.
^g.
Z., 1893, p.
VARIA
Geisteiiande', sondern an das Land, als dessen Herrscher Osiris thatssechlich galt, in
dem
die
3.
',
hausen, d.
h.
an die Unterwelt.
if OH
Aft/VAAA _.
1
MC^uulf^
I
y;
R
I
(sic)
l^'
1
^
'
^
c^c
'^^^
AAAAAA
iXMjp^Tf\:i7Mr^'i
m
tikal)
0C
n
Unten
sitzen
liegen
stelit
Altar. auf
dem Gaben
-^
^^^
Name
des
Todten war Amen-em-ht, Sohn des Antef, Sohn des Kemsa; die Anordnung, so dass
der Grossvater an der Spitze der Gnalogie steht und dann Vater und
entspricht einer in der
12'<'"
Sohn
folgen,
Dyn. auch
Sitte.
sonst,
ist
z.
Chnumhotep
batte, die
zu Benihassan,
vorkommenden
Es
Avie (
O^
^^
"'k |
'^,
A
^
und
in
den
Knigsnamen und
Ausprache
seltner
als
im Hieratischen, nicht
Der
^\
\, |
(Stle
Louvre
11^
22;
Pierret, LoMure IL 107. 12 Dyn.), im Katalog,V,7. YBd| (SteleLeyden, V, 12Dyn.),als ^IpDo de Trav., IV, 122, 126; Piehl, Inscr., 83-4; Turin, Cat., 1456. 18 Dyn.),als \|r~1 m {Min. du Caire, V, 416, 426, 5;
13,
{i?(?c.
p.
pi.
cf.
p.
wo
Vorsteher
fiir
18 Dyn.),
^"| ^ (Leps, Z), 250 a. 1.3 = GolenischefiE, Hammamt pi. 15. 11 Dyn). Als Eigenname tritt ^"^^ \^^ ^ ^^^ (Louvre Stle C. 15 Gayet, pi. 54
'
y.
J,
.^o^
von
steht,
ff.
Ein Zusammeuhang
dem
spaelen
^^
von
"
\>
Erde,
Boden
scheint
Brugsch, Wrterh.,
Statt gJ\ bat
S. 112.
das
und an der
Stella
durch den das Messer S^^/*" Iseuft. 4. Fuhrer durch das Kestner-Museum,
p. 10.
VARIA
29; de Rouge, Cat., p. 81, liest Mur-Kau).
\
cf.
Pierrot,
II,
Nahe hcge
es zunsechst
den
Titel
beson-
ders der Pyraraiden texte, zu erinnern, statt des ganzen Hieroglyphenbildes nur einen
Mann
beide
^^\1
\^ als Parallelcn
,
P^l^liE^l]
den Besitzer derartiger Organe, hier den Luchs % bezeichnen, nicht Titel bilden. Die
wahrscheinlichste Erkherung
Straussenfcdern, des Metalls
ist, a
so dass es ein
Tributmagazine, insbesondere fur die Sdhcnder, unter sich batte, was zu den von
Bouriant edirten Darstellungen des Grabes des Hor-eni-lieb
,
in
denen Elfenbein,
Titel
Das Selbstlob, welches der Todte sich auf der Stle spendet und welches im
dem Verstndnisse
in zahlreichen,
entsprechenden Beispielen,
am
ausgefiihrtesten
Antef im Louvre
C. 26'. Fast
sei
wrtlich
n
gewesen
\.\\
m und
nu
(I
^^
TIn,
TTi
^^^ y^
<'
ein Vater
))
dem Schwachen,
Wittwe,
ein
Zu-
dem Ausgestossenen. Das letzte Wort ^'v.^:^ ^^^ M^ findet sich in solchem Zusammenbange nur hier de Roug {Not. somm., p. 88) gab es mit orphelin wieder
fluchtsort
;
und
in dieser
Bedeutung ging
es in die
Lexika
iiber,
Wrterb.
SuppL, 1325) mit dem aram. k^b verglichen und von Erman"
nur errathen, und da das ^gyptische eine uralte Wurzel
ein
Beweis der
f^
/wnaaa
ausspeien,
ausbrechen
der die
besitzt,
Wort
Feuchtigkeit
sich ableitet
und mit
^gypter
was
selbst
[L
in
Verbindung brachten,
der Ausgestossene
aufzufassen,
freilich
in
als die
Waise. Damit
be.
fsellt
die
Wortes mit
schwach,
ist.
um
so
mehr,
als letzteres
Wurzel
bssts
zart,
jung sein
zuriickgeht,
rst abgeleitet
1.
Grabkegel Nr.
t.
VIII,
p.
277, 287,
als
wo
der Zusam1)
menhang
Kaufmann
Variante des
unserer Stle ergiebt. 2. Mm. de la Mission du Caire, t. V. pi. V. 3. Z. B. 1001 Nacht, bers. von Weil, t. II, p. 426. 4. Die vondiesera ^Egypten, S. 142, Anm. 3 Anfang citirteo Stelen Mariette, Ca. A%f/os,Nr. 590, 601,
679,
Titels
J^ ^^^
''
^^^|
^^i
'
6.
Publ. Gayet, Stles de la XU" d.i/n., pi. 14 fi.; Piehl, Inscr. pi 5 fi. Pierret, Inscr. du Louvre, Zeitschr. d. Deutsch. Morgl. Ges., t. 46, S. 122; er bersetzt Waise, Kind oder fehnlich.
;
II,
25.
VARIA
aegyptisch-semitische Verwandtschaft wiirde ich es aber nur anerkennen zu
knnen
gel-
wenn
Rosellini,
I
Mon.
stor.,
t. III,
1, pi.
zup. 107
in
ff.,
bat 5 Holztsefelchen
mitdemBilde
56
als
Amenophis
publizirt.
Er copirte dieselben
der
Sammlung
X angekauft ward.
15-19
Isesst
Nr.
E (Knig
;
den
Lwen am Schwanz)
gelang
mir
in der zu
B vermochte
ich
Nichts
5.
fest
zu stellen.
Archology XVI,
,
p.
16 sqq, hat
Crum
Weise
einige aus
Wadi
Musums zu
Oxford
Colonel
copirte
edirt'. Als
Wadi
HoUed
Musum
Bereitrv'illigkeit
er
unterstellten
fentlicii
auszusprechen
Nr.
1019
Thurp fosten
eines
Tempels,
Sandstein.
mit
einer
Vertikaizeile
^K
Oju^^gJ^^^^Q^^^JjljO^^,
111,
Dedika1021.
tionsmschrit Thutmosis
Nr.
!m obern Register erhhte^ in der Inschrift vertiefte Arbeit; erhalten nur die rechte Seite. Oben Reste der geflgelten Sonnenscbeibe. Darunter stelit der Knig mit Y und dem Stabe in der Hand, den Helm auf dem Haupte vor einem Gotte,
Stelenfragmcnt.
von
(Icni frcilieh
|,
auf
dem
-r-
aufsass, erhalten
ist.
Ueber
dem
Szepter vertikal
Tn^^^-^'Lm'^^^-^^^^^
|
letzten
^80 ;^]
^ (^ JL
f ,1 A^fil
''Zl .Vor
"^
demselben
^^;cz
II
O/l ! \>^H
i
zeilen
j
I
fO
I
^nd
"IT.
I
Nr.
AAAA^V\
linke Schulter hngt ffi; auf den Beinen IutU sie ein
oberflachlich ein-
1.
geben
dem Text
noch
auf
lesen zu
4 schien .mir
das EUide
ist
dem
Champollion, Lettres.
VARIA
A
1
gegrabonen
uncl
dahcr
niclit leicht
losbarcn Inschrift
(1
6.
in
der
^g. Z.
hat in letzter Zeit zwei Behandlungen' erfahren,\velche micli veranlassen, auf dises in
mcinem Besitz befindliche Stck nochmals zuriick zu kommen. In drei Punkten weiclit Erman von meincr Auffassung ab. Zuncechst liest er, ebenso wie Spiegelberg, am Schluss
derdritten Zeile fl
niclit jl
Pi
ist,
da im HieratischenbeideZeichen
ist
des gesammten Textes abh?cngig. Anders steht es mit deni zweiten Punkte.
Erman
Schluss
a/vwna
vor
nr^
den
ergeenzt; er
sieht in
am
den Hofstaat, der Prinzessin. Auch Grund meines Textes allein Z. 2 und 3 fiir eine Ueberschrift der Namensliste gehalten; als ich mich aber entsann, dass Paralleltexte vorliegen, auf die ich dann auch in meiner
ich hatte zunchst auf
Erman jedoch
und
ein
dise zu
AwvsA
zwischen
stand.
Um
und damit
der
die
Klammern
zeigt, dass
^gypter
glaubte, es ohne
und spricht damit gegen Spiegelberg's Vorschlag, das aaaaaa als Zeichen eines Dativus commodi zu deuten und die Tablette fur eine an einen Weihgegenstand gebundene
Dedikationsinschrift zu halten
;
eine
Vermuthung, gegen
-^gypter ihre Dedikationstexte auf die geweihten Objekte zu schreiben pflegten, von
Widmung
Widerspruch gegen mich gefhrt. Er datirtden Text junger, auf Grund derEigennamen
in die 20
.
Name
5^^ 7)
in die zweite
Nefer-renpt
ist
im neuen Reiche
seltener ist
so
wenn Ta auch
er
findet sich z.
B.
fiir
einen
^"^ {Proc.
"
Bibl.Arch.,XV, p.
Wien
Nr. 63
1.
Der Anfang
lautet
Vil
sel.
iM?ri
t.
f([h^^
Oder [^)
2.
il Dann
folgen Eigennamen.
Rec. de Trac,
Erman, yEg.
Die Stelle
ist
und Spiegelberg,
XVI,
p. 60
3.
wenn auch
nicht wahrscheinlicrh,
zu lesen
VARIA
XII,
auf einem Uscliebti in Bulaq (Loret,
rel., t.
p. 18),
Rec, IV,
auch er
101)
[Mm. du
Caire,
l,
p. 503)
so gengt doch
^
endlich
cf.
niclit
zur
Gewinnung
so
findet sich u. a.
lein, Dict.
Leyden V. 10;
Lieb-
immer
unsichern, auf
oder Titeln gemachten Schlssen steht die positive Thatsache gegenber, dass die
Rhindtablette Nr. 3 ihre Prinzessin in Verbindung zur R-men-xeper (Thutmosis
bringt und dass
III)
Amenophis
III
Rhind am Eingange des Crabes Reste einer Versiegelung unter fand. Zweifeln knnte man nur, ob die Tablette von der Beerdigung
als
der Prinzessin
zugleich gefundenen Ostrakon mit einem Prinzessinennamen eine vorlufige Notiz der
mchte
XVI,
p. 64-7, in
N. 666
als
vorgefun-
denen Prinzessinen, die dann auch nicht Tchter dises Knigs zu sein brauchen.
Man
15 Tchter indenerhaltenen Listen der Kinder des Knigs fehlen soUten. Ostrakon 2261
scheint der Entwurf des Anfangs des Berichtes ber eine
Mumienuntersuchung zu
sein.
Im Jahrc 53 Ramses
II
Seti,
dem kniglichen
(vgl.
Der Text
sollte
dann wohl
die
Knigssohn im
t.
XII,
war, berichten, Unter Annahme eines fluchtigen Entwurf s erklaert sich die unklare
Fassung der Ssetze des Ostrakons ohne Weiteres. Ostrakon 2262 hatte ich nach Vorgang
Devria's fur eine Vermaehlungsanzeige gehalten, Spiegelberg erklrt es hnlich als
eine Anzeige der Verehelichung an ein Bureau. Jetzt scheint es mir wahrscheinlicher,
im Jahre 42 Ramses'
II
Sa-Mentu
controllirt
worden
ist'.
Im
British
Musum
Memphis
)
In
(1
'
1. Cf.
2.
Devria, Cat. des manuscrits du Louvre, p. 203 sq. Bei dieser Gelegenheit mchte ich einen von mir ^g. Z., 1883, S.
34,
ist
^S\
Thebens
Name
im grossen Papyrus
Harris, erwaehntea
VARIA
9
^ ^^^
stren, docli
(\l^^T
ist
J'^
man
versucht, den
Namen
zu zer-
trotzdem das erste Zeichen noch ganz klar, die brigen wenigstens
t.
V,
Vx
gewesen
8.
ist.
t.
^^
ist,
ML
I
macht
bereits die
Rex-m-R (Mm. du
bewiesen wird es
'==^
^'
llllll
im Grabe des
auftritt:
in
^^^^
Avignon,
n -^s;
3
ist
3\W^
5^ iK^
i
I
I
n
I
=e>
i
AAAAAA
<=.
il
^^ ^^i^
A
[I
V X
]
=e>
I
Vielleicht
<=> {Mm. du
Caire,
Grabkegel Daressy
nr. 112
[Mm. du Caire, t. VIII, p. 283) und Stle Avignon Nr. 88. '^.^A^^lx ^Iter alsdievonSpiegelberggenanntenMannerist der 1^ ^^"^s vxss.
^^
im Louvre;
cit.
(<^
1-
^^^^^^
m (Sarkophag 1704
^-^^I' P-
in Florenz,
Cat.Schiaparelli, S.440f)-k
-Kk
AAAAAA
Y^
I
(^^^- ^^
^'^^^'- '^^^-^
^^)-
Hseufig
iCi
ist
der Titel auf den der 22-26 Dyn. angehrenden Denkmselern der Mont-Priester
in Interesse der
segyptischen Beamten-Erfor-
DieZeitdesalsNr.27aufgefhrten*^^|t|n^
ergibt sich annaehernd
in dem er die
(statt
1883, p. 27 liess
p. 127),
Cartouchen Amenophis III adorirt. Eine Inschrif t von Bigeh (Ptrie, Season
334) setzt ihn geradezu unter
in Egypt,
bei
Wiedemann, ^g.
;
Gesch., S. 397,
Anm. 2
zu Theben anlegen
seineErfnung schreiben sich fur 1879 Villiers Stuart und fur 1872
II,
dem Eingange steht eingekratzt a 1860 Herr Mustapha Noak (?) hat das aufgeraacht. Da Rames bereits unter Amenophis III /J^ v^ar, erscheint seine Identitset mit dem Soldaten-und Hausvorsteher Amenophis III, dessen Grab bei Tell el Amarna liegt (d. Bouriant, Mm. du Caire, t. I, p. 9 ff) v^ohl ausgeEbers {Cicrone,
t.
248) zu, an
1.
^g.
2.
Er erscheint ebenda
pi. 72,
50 vor nukit.
RECUEIL, XVII.
10
VARIA
^^
iinter
Chu-en-ten war
rel.,
t.
el
Amarna
"'"'^^
.
dessen Grab
Rechts eine aus einem Blumenbeet emporsteigende Sykomore, aus der zwei
Arme
Das aus
;
letzterer tliessende
Wasser fangen zwei knieende Gestalten, Mann Baumes stehn zwei als Mann und Weib charakterisirte
das Haupt zur Erde gebeugt. Ueber den Personen in
<r^
links nach
7'S22 (383;
falsch-Richter, Kypvos, pi. 39) doch sind bei der Zertheilung des
Denkmals einige
stelit links
eine
aus
ilir
kommen
die
Haende; das
fort-
Wasser
fiengt ein
Mann
auf,
gearbeitet
worden
ist. Zu Fiissen der Baumes stehn zwei Seelenvgel. Die dcm Manne von rechts (|^^[|(|^. Dann >/ Y
11
I
Vertikalfolgt eine
"^s.
Platte eiithaltend
()
kommende
n-^^^U ll^R
ist
iY
des Todtenbuchs, der Text selbst der etwas abgeaenderte des Kapitels 67, welches auch
in
I,
p. 72; II, p.
127)
der Gttin im
Baum
hat der thebanischc Text zu cap. 63', der Turiner zu 57 und 59,
I
l.f'-^^Y^
Anrufung der
kommt
y^ enthaelt'. Die Gttin im Baume ist demnach Nut, doch daneben auch Hathor, die Herrin der Amenti*, selten Isis, Serkit oder Neith
ist
Musum
2. 3.
Vgl. z. B. den Altar 1754 zu Turin (Petrik. Phnt.. 219) oder die grosse Thonform 17044 im British zur Herstellung eines solchea Palmbaums, der wohl zur Einlage als Mosaik dicnen sollte.
Vgl. die Bilder P/-OC. Soc. Bibl. Arch., t. XV, pi. 17. Die Fortsetzung des Textes, in der die Gttin dem Todten Wasser und Hauch verpricht, findetsich auf der Libationsvase des Louvre Inv. 908 (Pierret, Insrr. du Lourre, II, 113 fl, bers. auch. Renouf, Transact. Soc. Bibl. Arch., l. VIII, p. 218, der als Grundbedeutung der .Sykomore der Nut, die Regenwolke ansah). Eine zweite Anrufung dieser Sykomore der .Nut, welche Libationswasser giebl in Mitien der Bevvohner des Westens (Amenti), enthaelt Todtenb. cap. 152 Z. 7 f, doch fehlt der betreffende Passus iu den thebanischen Texten
bei Naville,
4.
t.
II, p.
432.
1.
Z. B. Tb. 52,
5.
pi. 44;
6.
im thebanischen Text); Wilkinson, M. e. C. II Ser., pi. 36, A. 134 Nr. 1 = Champ. Mon., II. 184 nr. 1 =Dniichen. Hist. //iscAr,, II, Wilk. M. a. C. II Ser., pi. 32; Rosell. Mon. cic, pi. 134 Nr. 3. Mm. du Caire, t. V, 390, 406, 473. Z. B. Sickler. Auflsung der hierof)l. Gemlde au/ einem Mumienkasten,Tiiii. Fig. 1.
4 (fehlt
cio., pi.
Musum
II, pi.
wo ber
Vrf
^A
-y-.
de Trac,
rel.,
t.
IX,
p. 45.
VARIA
Zeit wird gelegeritlich^ der Batim durch einc von
11
crsctzt.
Die
lit,
gestellt.
An dem
darl)ot.
Wege
von dieser Welt ziim Jenseits, also im Westen, stand ein Bauin, ans dem die hier
weilende Gottheit der in die Ewigkeit wandernden Seele Speise und Trank
In Folge dieser RoUe, die sich zunicist in einer
Sykomore
abspielt, erhieltcn
Hathor
'
mid
iiicht
nacli
149
1.
hervortritt,
gleichstellte*.
niclit
Namen
Amon
^^
ist
noms, 810)
dem
derNahe
Bau
''.
Kleine oben abgerundete Stle. Samml. Kestner Nr. 20, 19-20 Dyn. Unter
dem
ihm
auf seinem
Vor und
hinter
welche einen
Arm
zu
ihm
1.
Berlin. Stle 2118 (241) aus der Ptolemaeerzeit; Lanzoue, Dis. dl Mit.,
pi. 154.
2. 3.
4.
tudes de Mythologie,
t.
II, p.
223 sqq.
Mg.
f.
Bedeutung dieser Sykomore-die thebaischen Texte bei Naville II, p. 247, 385 reden bei dieser Gelegenheit fters von 2 Sykomoren-Wiedemann, Aig Z. 1878 S. 101. In dem Hymnus an Hathor eines Dubliner Papyrus (d. Pierret, Et. gypt., p. 83 sq Naville, Tb. I, p. 212) ist von der gleiehen Sykomore, nicht von der Sykomore der Hathor, die Rede, Es heisst hier Ich komme lobpreisend die Herrin der Unterwelt (Hathor), uni zu erfreuen das Herz dessen der in ihr !der Unterwelt) ist (d. h. des Sonnengottes). Gegeben sind der Himmel und beide Liender dem Horus (der Morgensonne). Ich bin unter der Sykomore am Tage seines Aufganges. Der Baum stand demnach im Osten an der Stelle, an welcher die Sonne aufging. 5. .A.n der Lesung der Gttinnennamens Seyet (vgl. Renouf, Pi-oc. Soc. Bibl. Arch., t. XII, p. 346, 365 sqq.
Vgl. fur die thatssechliche
.
u^d M
[^d-
^. 1872. S. 121
f.
1868, S. 103;
Lanzone, Diz.
CCCLXIII, 1) festhalten zu mssen. Wenu dem gegenber Erman {yiJgypten, S. 363; ^g. Z., 1891, S. 38) den Namen Seymet gelesen hat, vi^eil ein etymologisierender Text (Destruction des hommes, 1. 14-15) den Namen der Gttin mit dem Worte seyem in Besitz nehmen zusammen bringt, so kann solcher Aagabe keine bindende Beweiskraft zugeschrieben werden. Einmal kmmern sich dise Texte wenig um die genaue Form der Worte, sondera sucheu aur allgemeine ^Ehnlichkeiten, so dass beispielsweise der gleiche
Text
(1.
72-73)
(1
---^37^
Mond
(copt.
S.
oog^,
M.
log^)
mit
(I
<^=^ Q
nh
umgebea
(M. oiig^ sepimentum) zusammenbriugt. Ferner knnte bei dieser Etymologie nicht au den Namen, sonderu einen Titel der Gltia gedacht sein; es wrde sich dann um das Wort seyem-it (fur die Lesung des Zeicheas
Y seyem,
bereits
nicht
yem,
Z.,
1867, S.
die mchtige
und
nicht
um
se^^em
freilich
in Besitz
nehmen
it im Spiele sein.
fur die
1.
on
ly
Lesung Se/met
ist
dem
Pepi
1, 1.
63,
84,
man
<=>
^^\
ist,
a\
zu schreiben,
II,
1.
liess ein
ly
giebt
^^\
\\-
zeigt Pepi
von dem
spricht.
12
VARIA
-^k
trsegt.
fl-i^YKir
WVW\
<?
I
D
\. ycV^)f
I
c> .<2>-
(sic)
III
AA/VWA
5
^D(5
(.sic)
I
I
AA(WV\
U
I
6 <^
(3
=i
-^^^
n
Stle
ist
U^
wohl sicher identisch mit
rel., etc., t. II,
A^^^-
/i'^
^-
Inhaber
dei-
dem
p.
Belmore,
pi. 18,
179
gedenkt,
c,
p. 175,
aufgefhrten
(/.
c.,p. 168)^
ist (cf.
Lan(l
37,
p.
84 sqq.),
wenn auch
gelegentlich
'
Tlioth (hier
J|
geschrieben)geradezu
j| gleich gestellt wird. An andern Stellen werden beideGestalten getrennt gehalten. So hockt in eincr Darstellung bei Lanzone, l. c, pi. 38, der Ibiskpfige
(]
net als
^
in
ftGQ<=>^l
ist
"^^
berreicht.
Weit auffallender
als die
An-
Wortes
gekrnten Tagstunden,
wie
z.
B.
dem -^^
i<
(Sharpe
u.
Bonomi,
11 B) und charkterisirt dieselben nur als nchtliche Gottheiten. Als Attribut ist er
auch aufzufassen bei don seltenen Statuetten eines Gottes, der ihn oben auf dem Haupte
trsegt,
'
Maspero
hinter
[|
5
II,
3
*.
(cf.
Maspero,
Et. gypt.,
p. 5) hat
dem Kulte
Wunsch,
liche
mge im Himmel
einen
Phrasen
Auch
Ideogramm
-jlc
fur dasselbe
Wort
II
*
|/
fur
Schlangen-Natur. Da aber ausser der Kestner-Stele auch ein Text aus der Zeit Ramses
einen Sterngott, den Ibiskpfigen T
'
rj),
dem Gotte
'T',
1.
2.
3.
Lamentations
d'Isis, d.
p.
Horrack,
p. 4,
1.
3.
Not. de Boulaq,
159.
4.
5.
1.
7; Rec.
de Trac,
rel..,
t.
XIV,
p.
189 u.
s.
f.
Mariette, Abydos,
Vgl. fur diesen u.
a.
t.
Il, pl.
19
b.
f.
6.
Lepsius Gtter der 4 Elments in Abh. der Berlin. Ak., 1856, S. 187
VARIA
13
auftritt, nennt, so
Zu
deii
trav.
r^el.j
etc., II, p.
159 sqq.,
III,
p.
103 sqq.,
nacbgetragen werde
^ ^
:
a) Grosser
f=4 /
c,
II,
p.
172
sq.,
/wwvN
J_J_
^ ^_l^
1
b) Elle
^/\^(j|^^
""^wl
A (cf.
/.
c,
II,
p.
179
sq.).
Die
des
Amenemh
Nr. 23.
Oben abgerundete Sandsteinstele im Style der 20 Dyn. Kestner-Miiseum Zu oberst ein stehender Widder neben dem grossen Faucher, ber ihm '^wv.
vor ihm ein Altar mit einem Libationsgefsess und Blumen. Es wird hier der Gott in
der Gestalt seines heiligen Thieres vorgefhrt, wie dies auch sonst auf Stelen der
thebanischen Zeit
vorkommt\ Darunter
Vertikalzeilen in ziemlich llchtig eingegrabenen Hieroglyphen, die die Stle als einen
r\
|"""""
|
y^^jf
|-i-|
AAAAAA
A.
U l"=='^L1nt']']^M_.J"
in
Lobspreisimgen
dem Amon-R
dem
,
dem Herrn
Amon-R,
Heil,
Der Name tler Inhaberin R findet kommt daneben aber auch als weiblicher*
vor; beliebt
13.
war
4 blauglasirte Thon-Uschebti
'\
'^^'^ "'''^ "^""^ "^^'^^ "^^^ ""^^ "^^^ ^ Y ^ H i Pr i H von C. D. E, Fortnum, der sie 1867 in Theben von Mustapha
\
des
^^^
Geschenk
Aga
erhielt.
Zwei
6'
^^
O^
^ wi
^^" ^^^
erste Theil
des
Textes
ich
bin
der ruhende
ich nur mit
'""
wage
meinem
1.
rel.,
t.,
II,
p.
114,
und
Stle in
Besitz. Cf. Le
Muson,
2. 3.
VIII,
p. 223.
Vgl. Pap. Boulaq, 17, pi. 2, 1. 1. PiEHL, Proc, t. X, 581; Loret, Rec, t. IV, p. 108; Leps., D., III, 62 b; Champ., Not., p. 615, 631 (Mar.. Mon. dio., pi. 70, 16); Le^yden Stle V, 45 und 107. 4. Louvre Stele C. 73; Leyden Stle V, 12; Stle Paris Bibl. Nat. (Ledrain, Mon. de la Bibl., pi. 18.)
14
VARIA
indem
ich salbe (I
Knigs Osorkon
kennen zu lernen
(cit.
^^g. Gesch.,
S. 553).
Von
ibr
am
^"^ Rckenpfeiler
-r-^
5^^=^5)^- Dann
Hest
dem man
^\^
of ^i>-^| A
VodieInseft'p|^X]I.CElEIZ^i^-j:i^I.^
'^ ()^^P^<=^_^
I
-y^jc^.^]^
Inscbi'ii't
Amasis
ist in
am
f^ J>
^^.
O V5t^ ^^z::^"^ v> ^'^" sonstigen Uschebti des Kestner-Museums sind er-
""''^
drei
nerne des ^g^ ^ in Mu^^ '^ 4 U I ^^'^^' Wiedemann, Die Us'ebti des sum Westreonia num dos Haag), zwei weissgelbe gema lte. tbnerne, mit scbwarzer
(I
^
')-
Seti
I,
zwei tb-
Inscbrift des
AS\
<=>
^^"
(2'<^s
Exemplar nT/ft^^^^
blzerner des
I
1^'
'
ein
blzerner
(](j
^^^
^^ ^' f L=v) il
'l^
gi'O-^-^er
|ft]
/'^
^ t^
A
Jl
^'^
iSi
.
Ein
^
l
m^
S\
IG.
(unteres Kreissogment) aus Atbribis, jetzt in Kopenliagen, bat Niebubr [Reisebeschreibiing nach Arabien,
pi.
11 A)
I.
zweite
dem Louvre
Pierret {Hec.
{Karnak,
47
6).
im Herbst 1893 im South Kensington Musum zu London ausgestellt, ibre linkslufige ^=^^ =^ mH ,ww^ c. Inscbrift buitet no ^ o \l\^ IXliTMmr'.o ili;^;;:::^^ ^.- c^ilnn LJ s=j =^ il 1 AAAAAA-;?:;;^^ ^ o=^ ,vwv^. Eine fnfte (unteres Segment) ist in Oxford. Ashmolean Mui i
Jl
ist
linkslseufig
a^^a^c^
<y\
<=^
Il
M H^m
(2.
I
n AAAAAA
,,.
V.
r^^
^^ ^^
1 lu AAWNA # O AAAAAA _ffi^ _C^^ ^^M ^^^ wabrscheinlichsten erscheint die bereits von Mariette
> I
Isl
angedeutete Vermutbung, dass dise Stcke hnlich wie die Plaettchen von Tell
el
VARIA
Unter den kleinern Denkm?elern des Kestner-Museums
5)
15
17.
ist
11) erwcehnte, hbsch gearbeitetc, stehende Statuette der Saitenzeit aus grn
la3sst
beide
stellt
Armean den
Seiten des
Krpers
darund
lierabhiengen, ihre
Kronc
ist
abgebrochen. Sie
Angabe des Plutarch, De Iside, 43, Selene und stelit in Zusammenhang mit der von Spartian,
:
7 verzeichneten Notiz
Quamvis
Grseci vel
dicant, mystice
In alter
Thoth
Ausfluss der Tendenz der Saitenzeit sein, jeder mnnlichen Gttergestalt ein weibliches
Complment zur
ist,
Tum-t, Hor-t
zeigt, dass
u. a.
ge-
schehn
Umstand
keine unter
Im Musum
Isis,
M^ui
;Brugsch,
19.
"^^
W., 132;
h"^
wre
S.,
das
f.)
Wort
(|'^^:=:^(1[|
153
zu vergleichen.
in
diesem Recueil,
in
XVI,
p. 44,
Da
sich der
Ma-
mchte
Bemer-
kungen
twv
gestatten.
'EjaeoTivot
Der Text
uTrlp yf,;
OLYl'tkui'i
r;iJilpa;. Mr^trO-fj
(3) 'Aoata.
(5) 'Pixv^ffTwv
xwv
tl
oixTwpTvov
(jirjv
Tag
ten
fllt,
letzte
in
tember 316
JEgyp-
im Jahre 168
n. Chr.
fiir
werden kann. Das Auftreten derselben ist da von einem Stationieren von Emesenern im Nilthale ebenso wenig etwas
wie von einem solchen von Theilen der Legio
III Gallica,
bekannt
ist
welche stehend
in
Phnice
Leg.
II
lagerte,
whrend
in
unton^
Honorius die
Valentiniana,
Maximiana,
und
II
16
VARIA
Flavia Constantia,
p-.y.y^xwv.
II
III
Diocletiana standenV
Sehr auffallend
l,
ist
ferner die
Gruppe
at'Xat;
die Stadt
denken, docli
ist
dem
Worte
I,
wenn
De Mag.,
Be-
46) mit
wiedergegeben wird, und dann in dem Texte eine ala unmittelbar neben
Nennung
z.
neben einander
als
Abtheilungfuhrer
prae-
positus gerade so wie in der constantinischen Zeit meist praefectus fur den Fhrer jeder
selbsteendigen
stecken, bez.
am Anfange
in
ein Zahlzeiclien,
welche ebenso
ala
I
als
wie
bei
andern
Hiberorum, ala
Armeniorum
Die sonst genannten Persnlichkeiten, von dencn der Oberpriester Dionysios, dessen
iJtvr^eiri,
er hinter-
ist,
Das
in
Betracht
kommende
Ereigniss
in die
und
nach
dem
ist
Pan.
Const., 38),
mag auch
wenn
ENTO
(3)
KnZMflTQTTfl
d. h.
[ir^
xokqj.
Zum
Zeichen, wie der hier angewendete Trostspruch die heidnische Zeit berdauerte, be-
wahrt die gleiche Sammlung (1046) eine Steininschrift, welche nach dem Christus-
monogramm NENinMHNI
also
[JLVTf)[jtov
lautet
(4)
MNHMEION TH2T (2) MAKAPIA2 ATaY (3) ETEAETTHIE OAMENnGIHTHIA = INAIK (5) MHATnHGHIQTAEIl A0ANATO2.
:
T^
x'
[jtaxapta
Ae!8ou;,
xeXE'jxTjjev
xt)
[jltjv
tajjievwt
t)
xfj
tv8tx(xt(li)vo),
(xt)
Xu7t7)6)^;, oSec
vaxo;.
Wnsche
Grabmonumenten
ist,
dass
Name
Namen Wunsch
1.
Vgl.
Vgl.
2.
17
man
lioite, in
mag im Grossen und Ganzen richlig sein, die Wunsches ist aber wohl eine weiter gehende. Gerade
wie
niaii
dieMumie
formen der Seele ansah, whrend zur Einfulirung der Mumifizierung jedenfalls der
Glaube "\^eranlassung gab, das Leben der Seele
sei
HUe
geknupft, so wird es auch bei der Erinnerung gewesen sein. Das Ersterben der
es hin,
'
wenn noch
Tode nur
ist;
jetzt
am Congo
zum
geglaubt wird
'
zahlreiche Parallelen
altgyptischen Glauben
die Menschen
iebten nacli
dem
Erinnerung an
sie
darber liinaus zerfliessen die Gestorbenen in das Niclits. Eine solche Denkweise
sicli
auf dise
Weise
G. Daressy
Parmi
dans
les richesses
que renferme
le
la
la
vache d'Hathor,
l'Osiris et l'Isis
la
XXX*^
dynastie,
l'art sate
ont t
les
pyramide d'Ounas;
Les parois de
:
la salle funraire
publies jusqu'ici
j'ai
M. de Morgan ayant
les textes,
dblayer entirement
le
pu copier tous
si difficiles
Mur
^
nord.
Titre horizontal
^
''
^:^z:?6
lll III
H
I
^ ^
F=^
lA
^^ ^
<r:^
AAAAAA
I
F=q
^U
i
^ ^^
AftAAAA
CCtr
'^
l/
-O
_Cr^
AAAAAA
t^
AAAAAA
AAA^A^ AA^A/VA
Vortrag von Pechuel-Lsche in der Ges. fier Erdkunde su Berlin, 7 Mai 1887. Vgl. fur dise W. Schneider, Die Religion der afrihanischen Naturclker, Munster, 1891, und die daselbst verzeichuete, sehr zerstreute Litteratur.
1. 2.
ii.
Hor-hotep,
1.
1-3.
RECUEIL, XVU.
18
Textevertical:pTlp
I
A^AAA^
Il
Our^
Ji
'-^-:^^?
.^
LJ
.
J]
i^
JN5
^.==_
^^ ^
<:2,
-B^
^::z:::^
^::z:^
_M^
^^^^zz:^
J^
_Ms-
^zz:::^
/wwsa
ii
^:i::^
c^
^^ A
D
-<2>-
\L
Avw^
_cr>^
"^
<C^>
_Z1
C^^
^-
-0
<ZZZ> _ZI
<ZZ>
KiA S Ji A^AA^^
jj
Ci
_cll*^
-mmir
c=^
I
(=2=1
o Tnnnir
_M::^
_zi
ij /wv.^.
I
.Mv
^^^zi^ awv^a
JT 1^
Jl
'-
/TT
/wwv\
Ld
_2r _/j
-XT" Ci
A^^AA^
ci
/wvaaa c::r>
_&^
J\
j^p=^^9P-pi.p=z:pi:p=w>p-p^p
c:i
\ AAA^^^ c^iiiV
_iiH^
<>
AAAAA^ ^
.^
<CZ>
<:
>
AW/vVA
fv
--^5B5?p>^z^p>^TkP>^^^^-^p M
^ ^
I
Crl\\
^^.=_
^ ^ A..^
/WWVS
lll-^rPE^111^s^^^lTr^vSMlPT
A/VSAA^
AAAAAA
^Voiii:i^^TSP^^ir:^!iiiz^:nQi
1.
Ounas.
1.
72-77.
2.
Ounas.
1.
78-8:?.
3.
Hor-botep.
1.
72-86
et
INSCRIPIIONS DU
TOMBEAU DK PSAMKTIK
19
pi;qTktn^irTkt=nf"ia]]7^kt=
I
AAAAAA _ni\S Ci
<CII> fo /wvw\
-<S>-
_2iF^
^^
/wv^^^
/WVW\
_Z-ti D"
A^^WVA
UUIU
dJ
<:=:>
/-i
g
r\
i^^=^
fi
JiF^
rl
>^
g
g
Ci
s
JJ
VJ
VJ
i:^
NkP^^1PXPk^fcl ^^^_i)^J^jl
[^
pa
A/vw^^ A/vw/w
Fi
aa/vw\ 37 ,<;2>-
aaaaaa <:2;:>
>
.<s=^l
n
=1
s=s
3
11
^=^
D
i\
fi^C
42
(0
^
^
cj
I
D
1
111
A/V\AAA
<r
I
"'^"
g 9
^:3^^^
AAAAAA
A/NA/W\
44
D
LjlU
AAAAAA
"^^S^-c.
Q.
'^
*
(1
;i;^
Q% :^^ ^ ^,
D
6
Il
46
AAAAA^ C^
I
AAAAAA ClX
(iZi
AAAAAA
-1
/\ /\ AAAAAA
III
^^-t
^^
AAAAAA
"a
e
^iiiiii
III
t.
^111
III
111111111^1^
i=sz:J
.D
est,
Mur
au nord de
la
porte
'^j^
:
rnsuj
% ^ d"^
|
"^
1|
"^
^ ^ | ^
^"1T;iT!irj1iv!i
MPk
A
?
1.
i^^i^n'iprtk"
1.
Ounas,
1.
1.
65-71; Hor-hotep,
5.
1.
174-178.
2.
Hor-hotep,
h,
1.
182-184.
3.
Ounas,
1.
19-20.
1.
4.
l.
Balc-n1-3.
ranf, h,
7.
8-10.
Hor-hotep,
1.
405-407; Bak-n-ranf,
10-12.
6.
Bak-ii-rauf,
b,
12, et a,
Cf.
1.
158-159.
20
i\/\j\r\fV\
A/VW\A
'
'
AAAAAA
MuroLiest. Titre
horizontal
-^" ^
lUUlU]
il
^AAAA^
-<S>-
"CO
S^cTOdOIx ^BH^
I
'^^
@v
Ts^Pk
T
AA/^A^^
Ci
Texte vertical
"T p^^SS'Ix-r-l'?
iT^JlWyuHT^^^^7^k^V^X^P
A
I
/VWWV
>WS V_^^
AAAAAA
AAAAAA
A
AAAA/SA
Jl
/V^AA^^
A D
_0^
/WWV\
^--
AW~\^
T J
.M^-::^!::^
/VWVW C=r>
71
J^ ^CIP6
D
AA/WV\
"-'
'
^a~^
J^
_m^t^:3^
I
IK^
n
AAAAAA
ss
^E>-
-^
-.1
l^P
mil
il
75
Al
D
O'POs'Lz:^!)
l
A/V\AAA
'~~
n_B^
AAAAAA
\\l\
en'
_i_E>^ AA/^AA^
^if
n
300-311.
1.
1.
1.
Ounas.
1.
i.
Ounas.
1.
334-337.
3.
h,
Oiiiias.
1.
1.
320-321.
4.
Ounas,
1.
322-323.
5.
Ounas,
328-329.
6.
Ounas.
312-317.
7.
Bak-n-ranf,
1-6.
IXSCKIl'TIONS DU
TOMBEAU DE PSAMETIK
(2 ""
I
i
21
iM
1^
^I^V
s
c
1?^vl
I
.tk^^
I
jf^'
Il r^Afvw
-nniinr
Sr
aaaaaa
il
J^ o
TCicir
M^
^^ ^r
/vwwn
^^
''
AA/WV\
Ci
AA/WV\
AWAAA
nri
AA/VSAA
A/vWAA
Ci
AAAAAA
AAAAyVN
'
AAAAAA
Si)
.IlIrvS V
AAAAAA
AAAAAA
II
l^t
9!)
Dit
AAyvAAA
AAAA^N
100
-^
-/\
mq
.1
m
:
^p^
^
J\
AAAA/VN
101
^m'/// /V\AAAA
Mur
sud.
Titre
jn
Ci
A/W\AA
D^
^ *~~^
<-
Me.
I
AWVV\ A U
Dp
AAAAAA
iZi
AAA/Wv
<
1^
1.
Onnas,
1.
317-;;20.
2.
22
Texte:
T^'fl%
^P^^
^h
z-':::::^
rv
<>
"S
j^
-p^n^
<^
!!!>
aaa/vw
aaaaaa
in)',
/^
^iii
<>.
<;^~^
aaaaaa
n aaaaaa
-r?
Q
A
XNV Ci
AAAAAA
109 'WVVVA
n
AAAAAA
AAAAAA
_^
AAAAAA
^
.^^
AAAAAA
,^^
2^^,,^
0^5.
I
"S
PI
-^
/WWV\ .^
^^^AAA
1
I
g
.
>
il
AAAAAA
fV
>
.<3>-
.B'^'^z::::^ aaaaaa
/->
Ji
CT
^z::^
AAA/V\A
.^^ U
<IAAAAA
CI pi
AA/WVA
^^
n
I
'^^
'^^'^'^^^
AAAA/V\
AAAAAA ^
jj
Pv
A
1
Ci
cmii
.<\
'CZ^''^
crz3
115
Lr_2l
Ci
no Jj a;^
^:z:?5
;^
!^i^a<-^.
-^^z::^ A^/wv^
.zT
kZ1T-kZdJ1S^=kX^
116
l'^
JI
r\
<!
n EL
'^'^^'^'^
1'>0
<,~^
AAAAAA
AAAAAA
^
<^
<p>
j.)^
AAAAAA
.<2>. Q^
/1
AAAAAA
Q
AAAAAA
AA/WV\
^^ AAAAAA
,WNAA
GniE
2<.-^
JK.
'^
-^
.ana.
iil
/
f=j
r\ n
AAAAAA
/^ f^^
<-
n AAAAAA
/^
AAA/Wl
AAAAAA
ti
O 01 v_xi
I
>
AAAAAA
cnni^z^^
-M^ ^s>-
-B^ ^zz^
^cr^
23
_M^
.-^"^
>
<cz>s=i JT
l^ir.^'="m1'%n"^E^cz^^^^zp.v
o
1.
Ment-m-saf
I".
1.
131-151.
2.
Meut-m-saf
I",
1.
163-166.
3.
Ment-m-saf
I".
1.
416-437.
INSCRIPTIONS DU
TOMBEAU DK PSAMKTIK
23
00
T1
AA/^AA^
^:i
c:>
r^-iiiTxp
D
J ;{()
Ik^P^A
.=J)
AAAA/V>
j
I
C3 C3 C3
I
<C^>
/m
AAAAAA AAAAAA
<^-^
fj
H
'1
i
- '""^
"^
'
AA/'AAA
O
^^
V
o
izi
^^^
Ci
_2r
'
AAAAAA
_2r _\^
^
U
i^
f~\
AAAAAA
AAAAAA
_Oi\>
^^^
^-
--0
=^
AAAAAA
I
A^^AAA
f4
Jl
35 AAAAAA
A/WW\
Q
130
)/
AAAAAA
I
-rr\^ AAAAAA
/l
"^
P]
AAAAAA
AAAAAA
Il
'I
ri
'^^^'^
^::^
(O
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
3jj
AA^VAAA
139
/I\
'^
''^^'^^^'"^^
<r~I>'
'^'^^'^'^-'^
AAAAAA c3 C3 C]
r\
gl
AAAAAA
*^
rV7
AAAAAA
yrs
g|
40 <dIII> AAAAAA
.*,
-^
'
ij
S\
AAAAAA g
g)
<!
":>
AAAAAN
d
ffl
^
A^A^^^^
D
.- Il
P^^;iJi-l.XP
O u AAAAAA
I
V d O AAAAAA
.^rv
AAAA/V\ >3N
^nm:
'
AA^W\A AAAAAA
'=^
1
@
D
i8
A iizsa
Trl.XPk^
u
-^i
Ci .,<2>- AAAAAA
000
AAAAAA
(^
24
@ O
J\
'
^'
f\N^/\r^
AAAAAA
n
I
.
Ir-iJ
^
AftAAAA
156
1
OO V V
\
^ ^
Ci
-^
157
C)
AAAAA^
iC^
AAA'-AA
1
.l
CT^
imi ltll
.
'
K.^
'^
/X
A/sAAAA
-^^
I
I
y1 AAAAAA
i^xiupr^k'
A^^A^A
^iZi
Mur
159
est,
au sud de
la
porte
O
>= 1
^111
en'
m
Le
cercueil dans lequel reposait
n
est en basalte vert,
:
Psametik
forme humaine.
Sur
la poitrine,
Nout ptrophore
les cts
Nephthys agenouilles.
Au-dessous, sur
dontlaformuloost:."^
1.<s::-<:i::>tI
klfar^DpC^^ _a^
IeI
I
"
H
^:r::::^
c==.e>
^cz::::^ ^;:3::^
^-N^^VX' -B^
wvw\
ilJ
^i^
Au
milieu se
lit
en colonnes verticales
le
texte suivant
|j|
-^
J [pl/^^
>0S ^y
im111
&
l'^'^^lk
1.
Voir
liRiies 51-52.
2.
25
'-
Ot
f]
\
^
J
la table d'ofl'randes
j)l.
P^
^^^
J J\
W^^Pk^OAI^ii
sont reproduites dans les
Monuments
divers de Mariette,
XCV et XCVI.
D. G.
HOGARTH
two
On
seals
miist reserve
comment upon
them.
Fig.
is
I.
A limestone
block 4
left
f'
carved in higli
relief.
frieze, of
am
thse; on one
similar to the
was a seated goddess, and behind her remained part of another scne one in the Plate. The car and wheel of a chariot, and the archer in it
were
visible.
is
symbols remain
<=^fij)ttU
The second fragment shows
rings.
which
clearness
append a hand-copy
p
^^3
The photograph, published
stone in a large
Ji
1
was taken by
in the Plate,
my friend
Mr. V.
W. Yorke.
May
mound near the village of Ordasu, one hour north-east of Malatia. The mound, which is called Arslan Tepe, reads 48 f rom Malatia and 188 from Eskishehr
:
RECUEIL, XVII.
26
it is
West
of
it
rise
two
smaller
the
to
mounds and to the south one. There can be little doubt that it forms part of oldest Melitene, whose foundation, like that of other niound-cities, tradition ascribed
N'.
Semiramis (Pliny,
H.,\l,
3).
Trajan refounded
it
(Procop, de ^dif.,
III, 4)
pro-
to the
north lower
down
the stream.
two hours
to
(t.
bank
of Euphrates,
and about
It is
five
Tomisa.
statement made in a previous
worth while
Recueil
add hre,
in confirmation of a
article in this
XV,
p. 29), that in
of the
Euphrates
we
neither
of
of the
Tokhma
they radiate
only south-east, south, and south-west from Boghaz Keui and Eyuk, which stand at
the apex of a triangle
whose base
is
Fig. II. Thse small objects were obtained by purchase in the bazars of Aintab
in north Syria.
I
hve no reason
site.
to
itself,
or
The usual
i.s
venance
often an
of their wares,
to refer
them
to the best
known
Arab
known
to
as Tel
Bashar, 6 hours S.
Aintab
but
it
seems
we procured
" style,
engraved in
but not bearing any " Hittite " symbols; and about
On
On
27
On
tlie
Fr.-^'.
Schem,
le
XI.
Je rencontrai,
Sur
le
de
stle
18 de large et
0 30 de hauteur.
'-
--
..yM^MjWwm..^^^
tant un bton ou
un sceptre.
Une
de
la
gauche
comme
Plu-
sieurs .^ignes,
comme
te,
tu, H,
principal intrt vient de la petite inscription de trois lignes enclave dans la grande,
et
indpendante du
reste.
On y
lit
en
effet, si je
ne
me trompe
BU
Be-a-nu*
.
(ou Bit-a-nu,
.
Bat-a-nu)
bel Tis-pa-ni-za
Je
Ipru, Ipri,
'/?/) 77,
le
signe l,
MIL (=
(2).
ipru,
Brunnow,
(si
noms
vanniques
Lutipri et Ispifipria
Ipru
tel tait le
nom
en question) tait
tomber
Le Biaina o rgnaient
les rois
Beanu,
1.
2.
Je le
fis
il
28
et confirmerait,
Van
s'tendait
:
Zab
infrieur.
Il
Madatu
et
cf.
Beanu, Bitanu
et
mme
si
JRAS, XIV,
388, 394.)
Dans notre
affaire
texte, rien ne
nous apprend
t^
nous avons
Tuspa ??).
XII.
d-
tournes par les Arabes, avec mille autres, peu aprs le dpart de
Sarzec, au
etc.,
mais
le
rrr
^ ^>^
rR
30 esclaves femmes
3 esclaves 6 enfants.
4^
'^%%
ANU LU HU NE DAR
Depuis
le
SAG bUM,
femmes A-MAS,
a fournies
mois d'Adar
(le
de l'anne o
(les)
roi)
construit le trne
Amat-Arua
la desse
d'EUil
Nin-Mar,
jusqu'au mois
SE IL LA
le
(o le bl monte)
pour
dans
la
Maison de Tissage,
de l'anne o
la ville royale.
DUP LU ME LAM
29
>^
qp^ :=?
2^ ;s^
^#=^
iv(M>iv
g>~
i>iiiM>
ocjjL
.-%x:^
>
'i^
:^^
S>-<
ffcf
^ -/^
r=r
.^^
'^
0-
r^
WS{
buf sauvage
',
AL\
4 bufs Gl,
1 1
4 bufs GIS
1 1
I
II
buf GIS
buf
buf
Gl
buf
a lous
Ur-Samas
a pris contractuellement
a pris contractuellement
et reus
Lu Nina de Ur amas,
bouvier chef...
buf sauvage
non ZI
NUM
1 1
non
AMAR-TAH,
BUR BUR
MIN,
ZU NU ZU IM
MA
ne SAG', ne
BUR KU
URU
'
bouvier chef,
a pris contractuellement
a pris contractuellement
Ur Ninku
de Lupalsagga.
Ur-Ningiszida
de Ur-Samas,
fils
de
Ur-KAL
1. 2.
L=:
GIS
allu, sorte
de
sens de
hte de
somme.
maru.
3. 4.
5.
Bouvillon. Cf.
AMAR-TAH
(?).
et
(U) nitah
= zikaru.
biblu, knu,
Form au labour
Cf.
Brnnow, ^5^1
=^ abdlu, kdnu, et
ff-.Ak '=
lire
mahru.
6.
7.
ktnum
cause de
H-^ = ktnu.
().
Risu
8.
une pice, une tte (?). Un buf form au joug, non encore form au labour par
:
le
bouvier-chef
30
5 bufs
Gl
a pris contractuellement
Sul-gi-ra
PA
Anne
Sin.
Lugal KIT
la
BU
qui suit
XIII.
Ce contrat
Hammourabi
et,
par
consquent,
le
plus ancien que nous aient livr jusqu' ce jour les fouilles de Sippara.
t^
sur
G AN
de
champ
le
^^
^
^^'f^
canton de Haramatim \
(f)
#^^ ^T
5*^
^ ^ ^^
yf
^
champ mitoyen
entre Bubalim
'<^<i
^
*
-T
etLamailu
Alum
lalum,
l^f
^^
SF
^^^f
<(^
KIT
^gg mains de
filsd'AbumiU,.
^"''
fils
T?
de Mutanim,
^^
^^pfr^
liiS
Mf
p'
a achet,
et
r.'^
r^;^
^ ^^^^^^ f
f^
P=
<^
{^^
t-< .l^p
a pay l'argent.
L'affaire est conclue (??)
>^
:^
^ ^^
g
i?
devant Nabi
fils
ilisu.
;
pC
0^
^^
de
Sukubum
Ini-Gibil
^r^f
J^^a#
devant Nur-Sin,
fil cle
;
^^?
devant Arzumatadi,
^^Tf
<-
f4<k^
Aj^^
-^
filsdeBelanim;
devant Yakannum,
p5^^
J^J^f ^^-^r^lf
>fF^^ >^>-
fils
de Zabanim
^"'^'
^^^
devant Sinellat,
filsdeLaglubum;
devant Abbahi(?)-bum, crivain; devant Zugaliya,
le
forgeron.
Le passage
difficile
GIS
la
le
con-
de
mme
de
la
\
mme
bu-ga-na-{'>) su-tu-uk. Le deuxime signe se resmitique (lignes 10 et 11), jj trouve frquemment dans les anciennes tablettes de Telloh, Niffer, Djokha et Abou
1.
Le premier signe
un autre
contrat,
il
existait
31
et n'est pas
archaques de Nifer,
il
remplace
frquemment
S^?
la
GIS KAN,
etc.. voir
Meissnkr,
.1/^6.
Privatr., p. IgO.
If
i^
^ir
^^
4-
^^
r^"
^ 4F-^^
La
mais dans
le
temple au sud
de l'enceinte.
^ ^y
7
<^<^
<y
^^
y<
LU NITA
r'
iddi-nu (amil)
T^} ^
'^'^'^T
<E ^E
"tT ^tTI
Samas niq
u
sa-lam biti
^^^
E=IIIS=
^^^
su-ma-a-ta
subti
441
*^
-5^
3gi-nu-u
^
A^^
Ayar
a-di
yi^HI ^y ^^^
^1 ^
-V
30 (kam) sa
(aral.i)
Adar
37
As-(?)-.sur
<
m^
-^-^
32
}m
H<
^ ^
<
-+^T "^L
:|=4i
33
D'instruments
t^y
:^I<J
De
phrases
IK
Ili
IK IK
De
sur
le
laines,
de vtements,
etc.
revers de la lentille,
comme
Bon nombre
parmi
les
documents juridiques,
deux faces suivantes
comme
les
d'une seule et
mme
lentille
y<M^
34
du
mme
genre
et
35
A E eu TI A
90 qa de bl
a emprunts
I-bi Nin-gi[r-su?]
Ibi-Ningir-su.
Valeur
et intrts sont la
proprit de
sarur.
Namram-
ITU SU ZIR
A UD
21
KAM
Anne
(o
Hammourabi
dtruisit)
Asnunnak au moyen
Su-mi
sa
ir-zi-tim
(Au
ITU
KAM U
que pour
mois
sicle d'argent,
au prix de 1 1/2
de graisse,
Rammn-ba-ni
a-na ah-hi-i-su
Rammn-bani
pour son frre
i-ga-ar.
aml
KU MAL
'
a lou
il
comme
ouvrier,
si-id-da-tum
n'y a pas
u-ul i-su-u-ma
de rintgration faire ^
Ibni
Ib-ni Mar-tu
Martu
u Sik-ni
a-na
(an)
NU-NI
(?)
et
Rammn-ba-ni
u-bi-ir-ru-u-ma
l'ont confirm',
Rammn-ba-ni
aml
Rammn-bani
i-ga-ar
a lou l'ouvrier
ilu
KU-MAL
Ib-ni
pn A-bu-um
devant
fils
Abum
ilu,
rr
vW
.-V
mr
pn
Samas
d'Ibni
Samas;
Ili-su ib-ni
I-bi
devant Ilisu-ibni,
fils
mr
Rammn
KU-BI
d'Ibi-Rammn
d'Abuvi^am.
l""
pn Arad
devant Arad-KUBI,
fils
mr A-hu-wa-am
ITU SEGA
UD
KAM
Mois de Sivan,
jour.
MU
Anne
1.
Ce
mru
3.
et
nom est le mme que Mdr-li-i^iti sumu qui tous deux signiflent^i^s.
^HF- a
les
valeurs de
2.
Cf.
Siddatum. action de saddu. Pour ce mot, voir Meissner, Altb. Pr. Mrissner, ihid., p. 128.
'
36
i^n.
'^
-f =f
^
^^
^
-^^
3r
ff
Nu-ur Rammn
itti
Nur Rammn,
des mains de Naram-bani,
Na-ra-am-ba(?)-ni
I-di-ya-tum mr An-ka-am-ma
a-na ki-is-ri
Idiyatum,
fils
d'Ankamma,
gages de 1 an
sicles d'argent.
MU
qu-ur-su^ ki-is-ri
KAM SU MU 1 KAM U
LAL E
i-na ri-es-ti-su
Comme
payera 4 1/2
ITU SU-BU-TIM
i-du-ub'
Au commencement du
mois d'Ayar,
mois subutim
et,
ITU A-ya-ru
au
i-ga-mar-ma
us-si
il
finira
et partira.
pn Be-el-ta-ni
marat Araz-za
Devant Bltani,
fille
d'Arazza;
pn Be-el-ta-ni
marat Mu-da-du-um
devant Bltani,
fille
ili
de
Mudadum;
fille
pn
de SiDU-ili;
pn Arad ir-zi-tim
mr amas mu-ta-si
pn Amat
fils
de Samas-mutasi
Rammn
(fut construite par le roi).
1. 2. 3.
4.
Certainement faute pour iguru. Certainement faute pour i-ru-ub. Peut-tre faute pour (an) DA-MU
Bau.
faille lire
Le signe BIT a
est
ici
La maison d'abondance de
Rammn
connue.
Cf.
Brnnow,
37
pensais pas avoir l'occasion prochaine d'en examiner plusieurs centaines. Aprs beaulistes
les pices
formule
U-BA-AN-TI
la
Du
reste, elle
mme
poque que
les
deux autres,
soit
aux rgnes de
Au
Du
j'y
Gamil-Sin
Mu
Gamil-Sin me,
mu
m-kin^
il
mah
ba-dim,
Anne de Gamil-Sin, o
Mu
ma
ge na^
mah
Anne o Gamil-Sin,
grande
Mu^ En
{an)
RI
le
Urug{ki) ga
ma
e-nipad,
Anne o
Mu
us sa m-kin zu-ab-ba ab
TAH,
Anne o
le roi fit le
Mu
2
Anne o Gamil-Sin,
roi,
dvasta
le
pays de Zapsali.
Du
roi In-Sin
*
:
Mu
sa-a^-ru-ki ba-gul,
Anne o
le roi
dvasta asru(ki);
Mu {an) Nannar te Mu
'
a-zi-da -a ba-an-tur\
TEAZIDA
de
Is
(?)
Anne o
(le roi)
construisit la maison.
Dagan
(?);
Mu An-sa-an-ki ba-gul,
Anne o
(le roi)
dvasta Ansan;
Tantt le signe KIN, tantt le signe Kl, KIN. Var. na-ru-a. 3. Cette date appartient au mme rgne, comme on peut le voir dans les formules plus explicites des tablettes de NuEfar, au Muse de Constantinople.
1.
2.
MUR
stantinople.
Ces dates sont du roi In-Sin, comme on peut le voir par des contrats plus explicites de Niffer ConAu muse de cette ville, la tablette n 394 contient une quarantaine de ces formules. Malheureument, le nom du roi manque. C'est en rapprochant ses formules de celles qui, sur les contrats, mentionnaient In-Sin que j'ai pu attribuer ce dernier roi ce document important que l'Universit de Pensylvanie
4.
publiera bientt.
5. Pour l'identification de ce signe, voir plus loin loin quelques observations grammaticales. TE-A-ZI-DA {temennu knu] semble tre un lieu. Des variantes portent BI-ES-KI. 6. BRtJNNOw, 802 (?), ou plutt 810, d'aprs des variantes. 7. Var. sa est un smilisme d'ailleurs frquent dans les contrais de Telloh, comme la conjonction u. Il
ne
s'agit
pas de
y^
Il
une variante
IS Da-an-gan
*.
Le premier signe
est peut-
tre lire
SAHAR.
38
dvasta
Simurum
et
Lulubu
ba-gul,
Mu
3
Anne o (le roi) dvasta pour la deuxime fois GAN-MUR; us sa Dr-Ma-da-ki ba-ru, Anne qui suivit celle o (le roi) construisit Dr-Mada.
:
Bur-Sin'
Mu Bur-Sin lugal-e
4
Ur-bil-lum-ki^ ba-gul,
roi,
Anne o Bur-Sin,
vnements non
dvasta Urbillum.
classs
Mu
Anne qui
suivit celle
(le roi)
Mu dumu
ba-tuk\
;
Anne o
du
ba-du.
Anne o la fille du roi alla Ansan; Hu-hu-nu-ru-ki (\ixv. Hu-hu-ru) ba-gul, Anne o il ravagea Huhunuri.
Au
comme
fournissant au
commerce des
a)
NIM Ansan{ki)
Ansan-NIM).
Il
NIM Humurti{ki).
NIM Sa'' -as- kf,
la
Nous avons vu
s'agit
videmment
ici
de Suse en
lam. Est-ce
mme
d) Sirpuiia
n'est
nomm
que dans un
nom
propre
Lu-Sirpurla{ki)
et
comme
1. crit T
TM
les
mmes
parages que l o
la stle
de Zohb
fixe le
pays de Lulubi. Ce dernier nom manque dans le n 394 de Constantinople. 2. Le premier signe est KAR-GAN, le deuxime HAR-MUR. .S. Ce prince est le successeur direct d'Iu-Siu, comme il semble rsulter d'un contrat de Telloh, o deux livraisons de bl sont dites l'une mu c su(1) sa IS (an) Da-gan..., l'autre mu $a-a-ru-ki ba-gul, et la pice elle-mme est date de mu Bur-Sin lugal-e. Or, les annes de la construction de l'-su (?) sa IS-Dagau et de la destruction de Sasru sont certainement du rgne d'In-Sia. 4. Var. Ur-bil.
5.
6.
Var. Hu-tir-ti.
Ce
fait
fille
du
roi In-Siu,
dans
le
de Constantinople.
39
champ
:
|y
-^Uy
]J|J
Ti;j-ab-ba{ki),
Nin{ki).
e) Sabuni[ki) est
une autre
ville livrant
le
nom
K
-V
(an) Ningirsu
,
EABRA
(an)
) >
.,
Nina
dubba
(an) Ningiszida
(an) .-y^y^
(an)
ANSU
Nin-Marki
Nin-Dar
(an)
su'(?)
Nin-sun
(an) Nin-tu
(an)
Gis-bar-uddu
'
Abou
frquemment le signe nouveau 4^. Il alterne, signe du mois JSf ^ ^^^^^^ toutefois une erreur de voir
trs
a
mois
Le premier de
UU. La
de Bur-Sin, o
nom
JtJ
mme
individu
et celle
mme
coup
la lecture
de <^y
de
^ J^ ^
^]]]
V ^^^^
i^]]]
^^ ^^^^^' ^^^
reproduit
^^^^^
i^]
V^<
^^^^ ^^^^^
^^
i^]]]
Comment
n''
ou
^^|? Le
(cf.
trait
trente
Brun.,
Comme 3<|
mois
est
compos de
-^y
jour
et
trente
On
ne connaissait ce dernier
que
la valeur
rb Samasi.
b)
Un
des signes non assimils les plus frquents que l'on rencontre
dans
les
1.
de Guda,
GIN
(an)
de Digdig, Dara-Kagiua, Dam-Meluhha, IgizuGuda tupsar, fils de Dudu, Gu-zi-d-a, fils Gu-d-a, Bazi, Nannar Zl-SAG-GAL patesi (cf. Jensen, ZA.. VIII, 221, note 5), Ur (an)
:
Ur-Nin.
fils
(sic!),
Ur
id Ninki,
g^yy|,
Z.
3.
patesi.
Lul-a Guzalal
(cf.
ZA.,
Il,
N'a rien de
Cyl.
commun
22, 17
KA +
4. Cf.
5.
Cf.
40
cylindres de
s'crit
^i:5p^.
Cyl. A, 2, 6; 6, 11;
2, 5, etc.
7,
2(?);
7,
29;
7,
cyl. B,
les
Nous
Nufar.
Il
le
est
le
sens (r-
clam par
de
A mon
KB.,
avis, ce
ne
dont
le
III, 1, p. 32,
V,
1.
11.) Je songeais
En
effet,
dans
la liste
ponymique d'In-Sin
des contrats de Telloh
:
(n 394, Constantinople),
dont
j'ai
^*
est
^x:i
^7^;^
^
^
>T
^^f
FI
f^y
^r
{tu/')
'^rrr V(
HK- ^fT
^f/T
fP
^^ ^#< ^ ^%M'-
Une
c)
variante de Telloh
(mme
formule) est
]^
= asbu.
:
Le signe du chiffre neuf est nouveau dans cette srie a-du J kam; a-du JT kam; a-du ^lU kam; a-du kam; a-du kam; a-du YJ! kam; a-du |][ kam; a-du kam; a-du ^V kam; a-du ^ kam; a-du ^J kam. Un signe du mme genre sert ^^
dans
la
formule
Anne o
le roi dtruisit
pour
la
^^"^^
de
Simurum
2.
et
de Lulubum. d)
col. 9,
Ce dernier signe
Guda, B, 14,
lit
Un
1)
:
(Guda, cyl. B,
JtJ J?=M
:
^
I
m
:
t^ITI^
l
272
dans
fait
:
les
l'ai
C>n
n" 404
^p
n 77
^^;
;
n"
2<I
%^
:
}}
^^^|;
signe
Telloh, cyl.
^^^
contrat de Telloh
^yl[[^
et
il
reprsente
le
moderne
la
grammes du mois de
e)
Le signe
Guda,
et
6, 21, et cyl.
B,
7, 13.
Ce signe ne peut
cylindres.
trats
tre l'archaque de
est
^^,
,
qui est
connu
Ce nouveau signe
;
dans
T^^^y
dans
,^>f
cyl.
Ce dernier
bien tre
TUM
(Brnnovv^, 9056), dont nous ne connaissons pas toutes les valeurs (contre
28, note 2), nous facilite l'assimilation
Jensen, KB.,
vants.
III, 1, p,
du premier
et des sui-
Le premier
tait
^^J;
le
deuxime ^J^-^^wT
^^''^' ^^ troisime
"^J^gj
(iden-
tique ou
non Brunnow,
802).
1.
n"
179)
dans
les
cylindres de Guda, B,
LETTRE DE M. SOURIANT A
anciennement un signe
M.
MAX MULLER
41
f)
tait
Il
existait
BU ^XC> On
^yCy
est figur,
comme ci-dessus,
le
et,
dans
le
le
texte
mme,
(\\va-
comme ^
rantainos,
rieures.
commun, vu
.se
signe des
moins encore,
inutile de
dire, avec le
On
sait
que ^^ ou
valeur t^yUI jf et cette lecture est courante (Brnnow, 10021); par erreur sans n'a rien de commun avec celui qui signifie quarante. C'est aussi doute. i)uisque notre
la
gala ^IJIf J^r avec les lectures nimin, sanabi. lecture du signe ^^ (ancien /<0>)? Puisqu'il alterne avec
^^
^TTII I^'
^^^'-^^
aurions en
mme temps
nom
divin.
;
Dans
les
contrats cits plus haut, se trouve le cachet suivant, plusieurs fois rpt
Ur(an) Sul(?)-pa-uddu
X>
dumu
Faut-il lire tup-ar la
SAR
Za-ad.
deuxime ligne,
et
le
epri)1
Ce dub
sagesse ?
aurait-il
nom du
dieu potier et
du dieu matre s-
LETTRE DE
M.
BOURIANT A
M.
MAX MULLER
Mon
voyage dans
il
la
Haute-Egypte a
t, cette
janvier, et
quelques renseigne-
vais
Le pylne de Horemheb et les constructions qui s'y rattachent sont en assez mautat. Le pylne est crev de nombreuses brches, et le mur de refend qui s'en
:
ces circonstances
les
renseignements que
le
je
La
liste
On
de
noms
droite gauche.
RECUEIL. XVH.
Le cartouche de gauche
de
la srie;
en avant du cartouche
6
42
LETTRE DE
M.
BOU RIANT A
a
M.
MAX MULLER
le
s'est
form qui
emport tout
Z*'"^^
commencement de
z*'*^^^
/**^^^^
la liste
""
z**^^^
Z*'^^^
Z'*"'^
^^
(li
^i
Vrrrrf'''
Z*^^^'^
2
C^^
Vrprrr<^
^ r
J>
o
^^
\.rT7-rrr^
^S^
Vrrrn-rf''
V-m-r^
Vrrrrrr^
]^
[^^
>TTTrf<^
.[^:^
>rrppr<^
La
partie la plus mridionale, celle, par consquent, qui est soude directement au pylne,
portait
le roi
amenant
la triade
thbaine un certain
le registre
nombre de
suprieur
premier prisonnier de
la
range est
(fig. 1).
Tous
les
autres sont debout et vtus d'une robe longue enveloppant les jambes
et serre la taille (fig. 2).
Au-dessous de ce registre,
est
et le sparant
du deuxime
registre,
cependant on voit
question des
Hanebou
Fig. 1.
:
Fig. 2.
A _^e
Ce
seraient donc des peuples
u.
III
^ tt.
55^2^ /WWNA
l'
du
mers de
Grce, que
Horemheb
la ralit
les
vaincus.
Un
peut douter de
terre
;
loin de l'Egypte,
aux
extrmits de
la
c'est
probablement une
de
Au deuxime
mme, mais
la
robe tombe
moins
bas,
et passe
dans
la
ceinture
(fig. 3).
Le premier du rang
(fig. 4).
est prostern et
dans
contrefaite
la
l'est
prsence
l'tofe
de
la
la ligne
de d-
marcation entre
chair et l'toffe
manque;
cet
du dessin par
le
de ce registre avait
de
la coiffure et les
au-dessus de
lignes initiales
femme recdn-
La
tte en a t
LETTRE DE
Racial typea. La
M.
BOURIANT A
M.
MAX MULLER
que cela m'a t possible
43
les
(fig. 6).
Entre ce registre et
malheureusement on ne
voit plus le
nom du
jieuple
-n-
^n ol
\mmm #1
ft
^#
>
I
-]^
Au
le
file
de neuf pri-
la
mme robe
que
premier, mais
il
est impossible
de voir
si
le
mme ornement
;
(fig. 7)
Comme
la
vous
le
ment. Le no 2 a
second
celles
mais, partir du n 6,
la
bandelette
deux bras
lis
au-dessus de
la tte,
dans
la
posi-
Sur
trait
la partie
il
la porte,
un
roi
en ami;
n'est ni enchan ni
mme
reli
au
par
la
gomme
et les
plumes de l'autruche. Le
type de ces individus se rapproche assez du type gyptien pour faire croire une com-
mune
le
origine; dans tous les cas, les chairs sont rouges, on peut encore le constater, et
vtement
:
mme
siles
gnaler
autres.
les
^%i, dont on
est si
prodigue envers
est tantt
t>
?0
I
-^
J4-
Pour
D
I
!<=:>
-JU.
.^.C^:^^^
^i
AAAAAA
AA/v^A^
I I
I
lg>
3S
44
XII'
DYNASTIE
pylne d'Horemheb.
le
je le regrette, et je
me
pour tous
U. BOU RIANT.
A.
MORET
se trouve
Parmi
les
une
stio
dtails sur
de petites dimensions,
la
Didiou Sobkou,
(1
les
hommages de ses deux lils (1(1 A/ue/i(, On ne trouve ni date, ni cartouche royal,
ses
fils
ni indication
de lieu mais
;
les
noms du dfunt et de
le
monument
nous
la
XIP dynastie;
et funraire loin
La
stle,
le n*^
251
elle
Sharpe
le
',
et,
la publication
de
M. Gayet
'.
monument
de M. Pierret,
c^x^T' A/s/ww
fp\
((
les
enqutes sur
il
les
hommes
et
pour
la
monter
les
de
la loi leur
l.Ugaesl-.:()'^(](]^J^etc.
2.
ddie un
Dans l'ouvrage de AlAUiiirii:, Les Monuments (/'Ahi/dos. Prpos aux appels . appel aussi Didiou .Sobkou
ami unique.
p. 515. n lo42, je
: ><
hrditaire, chancelier,
3.
^^\
S.
/'rom
r/ie lirltislt
Kom
sources, p. 99.
4.
E. Gayet, Stles de la Xfl' dt/nastie, dans la Bihliodicque de l'cole des Hautes- tudes, 66' fascicule,
la planche LX.
45
le
nombre
le titre
de
"=^
il
indiciue seulement,
ici,
une qualit
nol)i-
par
la
naissance. Didiou
Q\\
prince hrditaire
lui confies
tions
;'i
par
le roi.
La premire
est celle
de
,^^^^^^^,^^
Le signe
sur l'original
je
1^ que donne M.
Gayet.
=
^
Il
faut considrer
^ comme une
cur du
roi ,
la stle
lojacori, ou
le
2 du
Louvre
',
monument
il
Le
titre
qu'une fonction
c'est
dtermine
ainsi
fallait
qu'un autre
du confident;
r H >=/]
^
I I
I
<ci
r-^-^
aussi siuvre
le
nom
la cour des Ptolmes, on fera ^^-^ de certains fonctionnaires du titre -zw oicov *. Dans la stle C 2, le
I
^.1^
<:=:>
^
I
^^';
I
-o
rf=i
Vv
i^^
la
yb
"
confident
:
Sud
formule en V\
royal
A^^<^]]fl-^,?,^^S J^?prpos?
tait-il
les
enqutes sur
]|:
les
hommes
de ce
Ip
terme dans
dsigne
les
les diffrents
les
tombes
violes;
il
y est
'.
mot
(]
d'enqute
Or, les magistrats qui participent ces oprations judiciaires se dplacent de leurs
les lieux.
tait
un enqu-
les
Reste savoir
si,
faisait acte
seconde partie de
^
la
phrase
^
la
I
de juge. La
r^ J
racine
,
"^^
cn1\
^^^^"^
renseigne ce
s-^ujet.
Le mot
est la
forme causative de
/s
\J\\\
X^ L^,
qui a donn
1.
Le groupe
s'crit
il
habituellemeut
"^
et s'abrge
en
T^
(1
I
avec
le
cur
le signe
^ disparaisse
s'crire
3,
sans que
/WVNAA
(]
I
l'expression
Cf.
Tel
le
est
le
cas pour
A. MoRET, De
2.
3. 4.
w^ ^. dans
^
ifS) 1.
;^;;;^ AAA/W\
t.
Recueil de Tracaux,
XIV,
p. 123,
note
c et d.
E. Gayet, loc.
cit., pi.
h,
y-lu.
pi.
Mariictte,
iVlASPiiKO,
Monuments
n 36.
diccr.--,
IX,
1.
sqq.
Pap. Louore,
5.
Papyrus
46
XIP DYNASTIE
le
T., gei
M.
ainsi
que
l'a
faire
tomber
sur,
les
coupables^ En matire
:
homme
il
semble donc
tel
il
rendue,
saisie des
condamns. Notre
Mais
il
la ])luase
Sji
pas douteuse,
La traduction de
mais encore
S\]
arj^A^^
faisant
monter
la i)arole n'est
La
stle d'Anlouf. nu
Louvre, nous
^-p^
font
\'
monter
la
parole des
(
donc
((
la ])arole
(ou
appel) des
hommes
(pii
voi
cil
(pie
inspecte,
la
doit
faire
monter
le
aupis de
stle
C 26 confirme
tte,
est
^ \ de ces transmetteurs d'appels, nousai)i)renons du mme coup que ceux-ci formaient une catgorie de fonctionnaires royaux, placs en bon rang tout prs en
v\
des annbtiou
'-'
Vh^i
'.
Il
suit
de
])as
tre considr
comme
un agent
isol la
Le dernier membre de
et ses pareils
ils
^
ne ser-
formulent euxi
les
rponses
loi
<==>
''-I
^^~>
<=> =r>
rends
ici
-^ t U
_Zi
v>v M
il
sa venue (de
la i)arole.
de l'appel).
par
le
Le sens de
<=>
nistratif
cesser, terminer
est bien
connu, et
;
je le
terme admi-
arrter
mais
le
sens de
i)eut offrir
On
faire connatre ,
ou de
Je
me
dcide
pour
la
forme
"^'^
fl^^ ^^
"
^^ gouverneur parle
des hommes...
Ce passage
1. 2.
h
1,
dans
2fi
les
n 10, p. 1.37. n. 2.
ITi ^
-
passage de
^=-=^
la stle
du Louvre,
17,
il
est dit
qu'Antouf
le
j\
^, v^
\\
.
Mii
v\
V^ '^^^ M?i
XVIII.
fond sur
les serfs et le
misrable
:^.
Stcle
Ihid..
C
1.
1.
26,
5.
1.
5,
dans Gayet,
4.
.
().
Ibid.,
4.
PI.
II,
1.
3-4.
le
Pap. Prisse,
p. 22.
XII" DYNA-STII-:
47
1<?
gouverneur dont
k^
Papyrus
la loi
P/'issc rappelle
ici
les
fonctions' est
:
le
juge par
Didioii
Sobkou
la
mme
]
qu'il est
au cours de
c)
jgiiti,
s(^s
tournes.
titre
Le dernier
,^
ujme,
lui
(jud'/'e/'c, iiujuii'crc
suivant
qu'on
donne un sens
))
actif
Oi',
ou
par
, soit
par
pr:
'.
il
mme
qu'il
Ce
titre
ofice
nouveau;
c'est
plutt une dnomination gnrale qui rsume l'ensemble des fonctions du dfunt. Aussi
choisirons-nous
la
le
Il
nous reste
le
un dlgu du
roi
or,
remarciuable qu'il n'ait aucun des titres ordinaires des magistrats? D'autre
part,
il
n'est fait
cju'il
le sien;
on dirait
la justice.
(|ue le
dfunt ignore
Cette
Papyrus
judiciaires.
Les enqutes, au
et d'un
=^
'
Ci
le
jugement
est
saisit a
...
rendu dans
le
le
tribunal des
'=^
peu prs
v\ ^ ^ >m c
I
du
*
;
I
tri-
bunal du (i^
'-'
de magistrats
il
nous conclurons
En qualit de
Io<=><
est
1.
la stle 251,
peut servir
satisfaisante
qualifi
l'homme
aux autres,
texte ajoute
^\
Ci
"O" A
^\ ^\
I
v\ S)
^
jQ
J^ Jl Jl ^=^^ 1
1
<<
/WWVA
L=3
,JU.
AAAAAA
Jl
<2>-
^^
^^
-^
AAAAAA (i^SS/
r^ii' JS&>
iNe
*^.=^^:>
1 r
i_Mi ^<=>^-=^^/^^<=^Us==3|
:
rends pas impas-ible le cur de les enfants, instruis ceux qui seront ta place on ne connat point l'avenir, si le dieu s'y oppose (par son silence). Lorsque le gouverneur parle ses enfants, aprs qu'il a arrt les destines des hommes, ils en tirent profit... Cf. Virev, loc. cit., p. 21-23 Que le chef parle k ses enfants, apr s qu 'il a accompli la condition humaine; ils se feront honneur..., etc. D'autres exemples de
:
JH^ m\
III
l'emploi de
tion "Virev, p. 9, 58,
ypT,}jia-:iTjji;,
dans
5"J.
le
sens de
dispositions de la
loi
Papyrus Prisse;
1.
cf. l'di-
mot
les
12) traduit le
mot grec
22-23), et
dans
Papyrus grecs,
dcision judiciaire
p. 10.
plainte jadici.airc,
ci. In.'^cription
3. 4. 5.
p.
de Boloyne. 1066,
pi. I,
cf.
1.
1.
1-5.
rles
du youcerneur
et
des
Spiehei.uerg, Studien
48
personnel est d'autant plus considrable qu'il sort de la grande noblesse fodale.
Ceci tabli,
comment expliquer
Egypte?
une rponse
si
nous exami-
la
la
XIP
souverain
comme un
tait
une des
absorbantes occupations du
souverain en Egypte
'.
Le souverain
recevait
lui-mme
les plaintes
il
ne pouvait se
il
et t ncessaire. Depuis
le
rgne de Ptolme
Philadelphe
*,
du nom
mme
de
de l'audience royale.
les
chrmatistes \
les
Ces fonctionnaires,
les
reprsentent
comme pourvus
Juges
vont de
ville
en
ville faire
des enqutes au
nom du
am-
Dans
ces enqutes,
la
ils
cet effet,
laissent
un vase sur
place publique, o
plainte'.
Mais
ils
demandent au
roi
de
Leur juridiction
l"Apx.tS'.-/.ajTv;;,
'.
et leur
fait
indpendantes de
de
de r'AYopavao; ct dos
tion ptolmaque
il
d'un
X
la
Or.
a ete fort
M. Brunet
de Presles"
1.
et
Papyrus
(jrecs
Extraits
dc.-t
Manu:<rrtts,
XVIII; Papyrus
5.
Pap. 35; Maspeho, Du Genre pistolaire, p. viii. PoLYBE, V, 81; XV. .31. Ariste, dit, Schmidt. p. 34. Le rle des chrmatistes a t excellemment dfini par Pevron, Papijri
r/ra-ci
RcqH Taurinensis
Mnsei
6. 7.
yEgtjptii. p. 91 101.
et
Peyron, loc. cit., Pap. 3, L 24. Ihid., Pap. 2,1.5: Pap. 3. I. 24 et 34. 8. Pap. Louore, n 14; Pap. Turin, IIL 9. Cf. LuMBHOSO, Recherches sur V conomie politique de Peyron, loc. cit., p. 94 sqq.
10.
l'h'rjij/ite
Notices
et
Extraits,
t.
XVIIl,
p. 353.
11.
LuMBROso,
loc. cit., p.
184 sqq.
XII'
DYNASTIE
49
ces juges
(Xaoy.p(xat)
et ces
indignes (x^
ils
un personnel
et
une jurisprudence
(xp^ii^i*-
rpojxiY(j-3txa)
dvous leurs
intrts. C'tait,
il
le
n'est pas
du pouvoir
locales.
De mme, nous
familles fodales.
Enquteurs
de
la
n
loi les
"^
parfois
Xaoxp'xai.
puissants', des craintes autrement fondes que les Ptolmes visqu'ils aient
-vis des
la
Enquteurs
de
la
XIP
dynastie, les
Chrma
tistes ptolma'iques
Legati
d'Auguste, aux
Missi domi-
nici
))
de Charlemagne% aux
Enquesteurs royaux
Juges
anglo-normands
danger.
Partout
mmes
prcautions contre un
mme
Pour en revenir
un des moyens
avec
XIP dynastie,
la
monarchie
caractre et l'importance
aux Pharaons
l'arme et des finances, les Lagides ont-ils pu renoncer l'institution ancienne qui leur
permettait d'absorber la meilleure part du pouvoir judiciaire? Nous ne bien que les textes
le
pensons pas,
En-
Aussi gardonsdcouverte de
nous
l'espoir
de retrouver
soit
les
documents nouveaux,
dj*.
Annemasse, septembre
1894.
Alexandre Moret.
1.
dit.
Schmidt,
p. 34.
Maspero, La grande Inscription de Bni-Hassan (Recueil de Travaux, t. I, p. 179 sqq.). 3. Peyron, loe. cit., p. 99. 4. Pour le dveloppement et la confirmation par d'autres textes des ides ici exposes, je renvoie un L'Appel au roi en Egypte au temps des Pharaons et des Ptolmes, qui paratra dans les article intitul Actex du X' Congrs des Orientalistes.
2. Cf.
:
RECUEIL, XVII.
50
A ET LA
GA ET LA
PAR
E.
Chassinat
Les textes du temple d"Edfou, actuellement publis ou en cours de publication, pu en relever quarante fournissent un nombre relativement lev d'exemples,
I.
j'ai
environ,
la
mention nulle
Ce pronom,
ainsi crit,
les textes
<^,
de
ma possession,
du sanctuaire, dont
dcoration
est l'uvre d'un petit nombre de sculpteurs, sinon d'un seul, en juger par
le style
des
hiroglyphes.
Tous
les
s'est
premier dans
la
J|,
J|, et celle
fait
que
je
propose de
lui assimiler.
Anouqit
dit
au
roi
\\
^<if^ :^rTz
6.)
>
Je refoule'
le
2) SoPDiT
dit
au
roi
;i^^
(^
-^^^
3.
)
^
fll^
Je fais
jaillir
pour
toi le
{Ibid.,
Me. 3g,
Mehit
Me.
dit
au
roi
^^>
A^ _^T
"^-^
Je
accorde
ma
foss(^
Ig, 3.)
dit
4)
H\THOR
au
roi
^
:
P^
<=.
il
comme
[je
^
:
^^ '^^
Ig, 7.)
r.,.,
Cii 111
J^ ^^ce
mon
feu pour
toi. [Ibid.,
Me.
Hathor
dit
au
roi
'^
/www <r:>
les
^'^ll^flPn^ 1/1111(2
1
Je donne
que tu gouvernes
deux moitis
et
les
contres. {Ibid.,
AT Mn.
3d, 15.)
Le verbe
(j
nom de
la
il
est
variante parait indiquer que les gyptiens avaient, sur l'tymologie du nom de la desse de la cataracte, deux conceptions difrentes. Dans l'une, ils voyaient en Anouqit celle qui resserre le fleuve entre les rochers de
cataracte; dans l'autre, comparant sans doute ses fonctions avec celles de Sothis, qui l'on attribuait la crue du Nil, elle repoussait, refoulait le fleuve vers le nord pour produire l'inondation et recouvrir les terres de l'eau fcondante.
la
A ET LA
51
7)
Mkhit
))
dit
an
roi
(?
[1 ii<^
mon
pour
autel.
8)
Nephthys
dit
au
roi
^1^1^
^
<=>
||^l
1
"
AAAAAA
tes royauts
pour
la
les
sesseur de
la
double couronne.
:
(Ibid.,
Ln. 3d,
G.)
1
\^
que
)/
1
^==^
Je t'accorde la vaillance
de
3d.
mon
I,
fils
Horus.
afin
lat de juste
de voix.
(lora.,
Ln.
10.)
roi
:
l) NouiT dit au
^ ^
que tu gouvernes
]L
'^''^
Je te donne
les
ardeurs
afin
les
[loia.,
Mn.
3d, 22.)
J ^ ^ J J ^^^^^ 2 "^^^ a
comme
j'ai fait
'^^^~^
:
^
i
"
J'accomplis ta profils
pour
mon
"
Horus.
{Ibid,,
Mn.
Id, 23.)
^ J ^^ ^f" J P ""^
protge
J'exerce
ma
protec-
comme
y
R.
cur] de tous
les
humains,
%, comme
,r^
amour
l'amour de
mon
est
en
mon
cur.
V,
6.)
la)
Nephthys
dit au roi
oUaaa/wv
j'ai fait
ri
J'agrandis ta
Isis.
))
deux
bras,
comme
pour
le fils
[Ibid.,
Mn.
de
la
3d, 18.)
Je pourrais multiplier les exemples, mais je craindrais, en les citant tous, d'abuser
patience du lecteur; je
:
me
M. de
II,
Rochemonteix, Edfoii
Co. Id.
II,
I,
13;
Dn.3g, 10;
Jo. 3d, 17; Jo. 3d, 11; Je. 2g. 8; Js. 3g, 11;
14; Ls. 3g, 1; Me. 3d, 3; Ms. 2g, 22; Ms. 3g, 11; Ns. Ig, 19, et passim.
Avant de discuter
verbe
On
la
^^
n'est
telle
qu'on
jugu
me suis adresse
Le verbe
comme
les
l'on excepte,
formes en
'^^^^
Deux hypothses, toutes deux acceptables divers points de vue, peuvent expliquer l'origine du pronom q. Dans la premire, nous aurions affaire une forme rare ou
ancienne, dont
le
souvenir
s'est
prononciation,
comme
on en trouve dj des
52
A ET LA
exemples vers
la
XIX
le
commun,
J|
ressemblance
et celui
de
la
femme
c^
surtout lorsque ce
dernier n'est pas surmont du point caractristique. J'inclinerais assez volontiers, pour
ma
en voyant dans
pronom
par
ci it^
fminin de
(1
Il
serait,
en
effet, facile
de citer l'appui de
langue courante.
le
Mais
je dois
moment du
celle-ci est
de ce
fait
mme, exposs
renfermer la
mme
si
faute.
L'indication,
mme
mais
elle
nous
fait
ci.
dans une
(
^'^IH^
^
(1.
i
Lfl
J Lll J Lfl J
Edf.
l'in-
Ln. 3d,
2),
rend possible
: i
la lecture
it
Mais, l encore,
J|
dcision subsiste
le paralllisme
transcription de
y
/.
D'autre part,
r]y
A/VSA'W
a^^aaaa
V^
(ibid.,
Mn.
[ibid.,
Mn.
= ^,
qui quivaut
il )
presque
la
i=
= =
r\
(1
\ Jlj
. Il
y a donc de fortes
employ tantt
J|
tingu les deux formes cursives, tandis qu' deux ou trois groupes de distance, et sou-
vent moins,
acquis par
il
les ait
l'autre.
En
outre,
un monument rcemment
Tou, datant de la
le
Muse du Louvre,
la statuette
en bois de
la prtresse
XX
suivi
du
<=>
du fminin
z^Jl^
'^zi^n
jj
^^.
si,
Faut-il,
ici
Wl^
ou de
il
1
L'incertitude est aussi grande dans un cas que dans l'autre, qu'il s'agisse de
Mais
en principe, on admet
la faute le
dans
les
mme
on
Quoi
exemples,
la
qu'il
tels
en
soit,
toute conclusion
les
me
parat,
pour
le
que nous
plus simple,
et aussi
la plus facile,
A ET LA
53
Tra; XYOjiEvov. Il
La
M. V.
Loi'et
pour
le
groupe
^^= -I^
{Recueil de
Travau.r,
XVI,
En
V
lill
jT
Sa OlJ
/wwNA
^^^A/vv.C^
((
r^J-^
X A^^AA^V^^U=^>i^l
_2^
les
1\
!.'''
^^
/wvvAA
(<^^'wv>AA
)j(^
pj) p
\^
montagne
/ct.vffr<^
"^Tf fT>/<''^'%,
la
le le
ijiwJ^
/a-*'*''^^
dans
les les
monde
alors
connu
naissances gographiques,
monde
(la
terrestre,
nom que
Il
Le
fait
a t dmontr par
d'El-Khargh
Maxpwv
vf^ao;
/
d'Hrodote) et de
^1
en
tait
de
mme
la cte
Cct^^rCr
de
la
mer Rouge,
nom
de Terre des
Mnes
/(ct^H
**^"
."^
''
'
v J) J) J)
,
'^"^
Un passage
la
XXXVII,
le
9)
semble
le
se prter
la
une interprtation
situe prs de
le
de
mer Rouge,
chane Arabique
et voisine
d'une autre
nom
et in
d'iLE DES
Morts
ea
\j^W|
'^
de l'Amenti. J'ajouterai
mme
qu'il faut
fait
i
du Naufrag
//fu/**'^
On
se souvient
en
que
I'Ile
du Double
se trouvait
(
au milieu de
mer de Pouanit,
du Pharaon
Nubie,
que
^)'
i^
s'agit
le
naufrage.
Il
faire allusion
Y Insula Topa^os.
IV.
Une petite
n''
stle
(1^^ salle
du
le
Srapum,
291-3857
Apis mort
l'an
1.
2.
3. 4.
Maspero, tudes de Mythologie et d'Archolofjie gyptiennes, II, p. E. ScHiAPARELU, Una Tomba cgiziana inedita dlia VY" dynaslia,
L'le
421.
p.
20 et passirn.
de Cytis. Pline, loc. cit., VI, 34; Pline, loc. cit., VI, 34; XXXVII, 32.
XXXVII,
32.
54
A ET LA
25 fvrier 1852, l'extrmit nord des petits souterrains du Srapum, nous montre
combien encore,
Cette stle a t cite incidemment par M. de Roug dans ses Recherches sur les ManiuDcnts qu'on peut attribuer aux six premires dynasties de Manthon, p. 53, et
I,
p. 337;
mais
le
{sic)
On
stle,
si les
statues de
Khphren, dont
Psamitik-Monklou
le petit
V.
la lecture
que j'ai
attribue au signe
tW
{Recueil de Travaux,
s'il
XIV,
p. 193); je
me
serais
donc dispens
graphique de ce signe,
y avant-train de lion
ainsi faite
.
,^
que
confondre avec
^
<i
I
II,
v\
^=^>
^^
:
Horus d'Edfou,
qui rjouit
les
qui dtennine
.fc-
sens de
^ H>^^(1^ SiH^^^SxSlk
rey.. Os. 3d.
I,
passage suivant
1).
est,
2^
f^eg.,
Be. 2g.
j'ai
II,
10
^n
On
'^2^
''^'^
4i
^^
Kj
J'ai
bu de ton eau
et
mon
72;
est
cur
s'est rjoui
de
ta chose.
III, 7, p.
trouvera encore des exemples de cette variante dans Edfou, Be. 2g.
II, 1, p.
Be. 3g.
76.
aussi
un exemple
qui,
s'il
lgitime,
montre que
1.
Cette stle tait primitivement expose dans la salle historique, armoire A. Pierret, Catalogue de la
Voir
la stle
et
Monuments
de Khoufoui, publie par Mariette, Album du Muse de Boulaq. pi. XXVII, Le temple d'OsiRis-NiB-RO-sTAOu, mentionn sur ce monument, existait encore textes du Srapum le citent trs frquemment.
de
la fille
55
entre
le
deomt de
les
lion
C'est
les
femelles et
Le mot
hati,
I,
^,
Dans
le
p. 51), j'ai
conserv
et,
la
lecture Sap^khitlieu,
ABou pour
nom de
desse
I
^, que M. Lepage-Renouf
en dernier
M.
Pielil
trs lgitime et
me
la
nom
Un texte ^\^
Safkhit-abou'.
LETTRE A
M.
septembre
189:^.
Monsieur,
J'ai
Propagation de
la
ici,
et,
ments que
j'ai
pu
recueillir, je la
suppose indite.
Ce monument, qui
d'aprs les souvenirs qu'on en a conservs, vers 1872 ou 1875, par M*'
Behnam
la
Benni,
0"^
vque chalden de Mossoul. C'est un bloc de marbre blanc gristre, qui mesure
de longueur sur
0'"
76
le
bas et
gauche man-
quent, sans que rien puisse faire savoir quelle tait l'importance des parties absentes.
Ce document
cette simple
fut relgu
dans
les
l'oc-
du Muse, on songea
mention
ruines de
Ninive.
M.
mon
intention de la reproduire,
donn suite ce
la
obligeamment prt M.
Directeur de
l'uvre de
Propagation de
me
faire connatre le
rsultat
du dchiffrement.
XV,
Piehl,
1.
p. .378, et
lid.,
XVI,
sept.
p. 252.
2.
Recueil de Tracaux, XI, p. 153. Je n'ai pas besoin de revenir sur la prononciation du
nombre
.
ChampoUion sous
p. 39;
la
double forme
ibid.,
et
Mernjih.
Plkyte.
1867,
II,
p.
1U8;
p. 33;
56
Monsieur,
la
M. Loret que
je
communiquer,
Ley.
et
heureux encore de
la
G.
Maspero
P.
Le
'
par E. de Roug
en
tte
de
la
VP
cette con-
et, loin
de
la
combattre, je veux
indiquer
certains faits
seul
qui
me
paraissent la confirmer.
le
Le
groupe
d'in.scriptions publies
il y a longtemps par Lepsius, et que j'ai traduites il y a bientt 41-42. une vingtaine d'annes'. Lepsius en distingue deux seulement, qu'il numrote
Le
il
donne
le
titre
de
^H'
klwrpou, que
lment. Le
n"*
un nom propre
effac
ou
illisible et
dont
il
n'a
pu distinguer aucun
comme ne formant
y kn
fj
^^^^'"'"'^
fll^ljljl'^^
/\
L'loignement du
le
Api
est
d une
petite saillie de
la face
rocheuse que
nom
:
l'inscription
pour
lui seul
son
nom
dterminatif
et
J^;
rompu
ainsi l'quilibre
du morceau
prolong d'un
environ
La premire
1.
Lepsius, Denkm.,
II, 115,
/n"
41-42.
2.
p. 45, et
Geschichte /Egyptens,
p.
94,
mais cette
fois
avec beaucoup de
rserve.
3.
les
attribuer
aux
Manthon,
p. 149.
A
t.
4. Ed. Mkyer, Geschichte ^Egyptens, p. 132-133; Wiedemann, jEgyptische Geschichte, p. 207; Ptrie, History qf Egypt, t. I, p. 88-89. 5. Les Monuments gyptiens de la oalle de Hammamt. dans la Reue Orientale et Amricaine, 2' srie, I (1877), p. 329-330. L'inscription 41 et une partie de l'inscription 42 ont t copies par Golnischeff.
ri
AAAAA/\
Exploration archologique de
la valle de
Hammamt,
-\\,
pi.
me
parat renfermer
mais au
nom
^^ -<2>- W^
de
la ligne suprieure.
57
Un
moins
un peu
la face
plus haut
la
rocheuse
[o|
'^^'le
D^ms
et le graffito d'Api,
personnage,
son nom, en
l'aspect
l'tirant,
ligne suprieure
mme
de
la ligne
pro-
emplovs
rs
rsultante de
suit
:
Gw If
O'
J^'^,
dont voici
la le
traduction
le 4,
Khoufa,
Vont
la
travaux de
patron de
la
et
deux cents
[hommes].
mide
pour
manqua
pas
la
coutume. Ce
qu'il
envoya
chercher la valle de
les parties qu'il
Hammamt, ce n'taient que le petit nombre de blocs ncessaire tait de mode de construire en granit dans la chapelle et dans la
montants de porte, des linteaux, des
lits
pyramide mme,
c'est--dire des
seuils
pour
la
qui
les
l'extrmit
du
couloir
chambre de
l'est,
enfin le
tait fourni
par
le
monument
s'levait, le
les carrires
les
quatre cents
hommes de Hammamt
1.
^^v
est
*^Nj^
que porte
le fac-simil
de Lepsius.
RECUEIL, XVII.
58
au voisinage de Memphis
riaux sous la main,
la
ils
avaient
les
matle
La pyramide Biou
nous avons
le droit
beaucoup de
la
traces,
monument ou
la
monument qu'on
il
avec celle-l.
Du moment
sur
les trois
et la
VP dynastie,
:
est inutile
de s'adresser
de Dahshour
il
pyramide
degrs d'
Zosiri, la
pyramide d'Assi
les
celui
du centre contient
et
de Mihtimsaouf
P"";
celui
du
sud, la
pyramide de Papi
II
Mastabat el-Faraoun.
Comme
pyramides dtruites,
il
convient d'examiner
sait
Il
que Mariette
y a quarante ans, et
aucune inscription.
cartouche d'Ounas.
Il
en conclut que
et cette
le
monument
V dynastie,
la
chambre
fallut,
comment expliquer
la
maonnerie du Mastabah?
J'ai dj
quantit, pendant la dure d'nn rgne, les blocs en calcaire fin de Tourah, destins
!^
la localit
ils
s'levaient
ces blocs
portaient naturellement, entre autres marques d'ouvriers, les cartouches du prince sous
lequel
ils
sur le trne, les premiers blocs qu'il puisait dans ces entrepts pour ses premires constructions et, par consquent, pour son tombeau, y taient dj depuis quelque temps^
et plusieurs d'entre
les
les blocs
ses propres cartouches n'arrivaient que plus tard, (juand la provision antrieure tait
le
Du moment qu'Ounas
e.st
enterr ailleurs,
nom
dans
le
moment o les provisions de pierres accumules par lui duraient encore, c'est--dire au commencement du nouveau rgne. On ne peut intercaler aucun roi ayant rgn plus de
quelques jours entre Ounas et
suffi.sante d'anne aurait
le roi
du Mastabah,
car,
et
un
roi
d'Ounas
le roi
du Mastabah qui
Mastabah
suc-
moment
drable que
l'est le
mme
inachev,
1.
On
la trouve,
p. 92.
59
lui. et la
il
qu'on peut
la
dduire des
comme
suit
OUNAS,
X.
du Mastabat el-Faraou/i.
III.
Teti
Il
faut, afin
de
l'identifier,
trouver un roi
1 avoir
une pyramide;
3
2 avoir succd
si
immdiatement Ounas
prcd Teti
III;
dont
la
pyramide,
on
la
1" qu'Ati
rgna assez
avant dans sa premire anne non seulement pour se commencer une pyramide, mais
Hammamt
lui
rament
le
granit nces-
saire a cette entreprise; 2 l'on s'accorde, d'aprs le style de son graffito et la place
qu'il
occupe parmi
les
autres inscriptions de
Hammamt,
le
mettre soit
le
la
premire
VP dynastie;
la
3 si l'on
admet que
le
Mastabat el-Faraoun
fait
pyramide Biou,
comme
la
Mastabah
groupe avec
l'on doit la
pyramide Biou
est l'endroit
Il
trouver
VP dynastie.
la
parait
probable que
pyramide Biou,
La
srie
comme
il
suit
Ounas,
Ati
Teti
Ati
est,
III,
III.
en
effet,
le
'=' Il (]
Ati I" et
h ^'^ Ati
II,
de
la
ainsi
que Brugsch
les
l'a
comme
la
chroniqueurs
dont Manthon se servait avaient adopt une srie diffrente sur certains points de celle
que prfraient
les
chroniqueurs de
Srie manthonienne
60
fait
ils
devaient supprimer,
:
au contraire,
le
troisime Teti
on connat plu-
connu marque
et
la fin
de
la
XIX^
dynastie et atteint
l'autre.
Amenmss
au cas o
Siphtali-Mnphtah de
A
en
prelistes
effet,
mire vue, et
si
l'on
les
longuement
il
fini
sa pyramide,
et les
un
roi
rgulier
comme Ounas
ou
comme
Papi
I*"'.
Au
devant Teti.
Il
suprmatie dans
man-
thonienne, qu'entre
les
Ramss
le
veau qui
ft
de nature
montrer
comme un
personnage d'importance et
le faire
le
nom
listes
me
zr,
parait donner la
de ce petit problme
elle
constate que
premier
roi
de
la
'GOor^;
izh
oopj^ppwv
Et d'abord Othos
dont
le
nom
s'crit i]^i]0,
driver de la prononciation Ati qu'on prte ce groupe, mais, selon la remarque ing-
nieuse de
M.
noms
plus voisine de Mantlion, au moins pour les vieux noms, puisqu'on trouve dans les listes
= SiTi,
:
ce qui suppose
v^ ct de
1(1,
'bJj
et ainsi
de suite
les
un coup d'il,
Noms
variantes (l^[|. Q
V^
>^ Aouti,
Aoutou, Oti,
|0) Ain, Aeti, ^ti, pour le nom Les auteurs ou l'auteur de Mantlion avaient donc leur disposition
0'=^(|(]
(O^OlJ
un document o
Othos, surtout
le
si
l'on
admet pour
(1
v:
>^
Poupou, variante de
U^Y^Ull, UQA'^^
qu'il
A
D(] d(],
fv
firi
"Vv^^
V
III
1111
DdOi]
Pipi, des
formes hybrides,
que
'oer,;,
en
soit
c'est
bien
au compte d'Ati
que l'on inscrivait alors et trente annes de rgne et une mort vio-
lente la suite de quelque conspiration de palais. Or, les trente annes sont
videmment
demande dans
annalistes de la
la fin
XIX*
monument
ments
et
mme
On
sait
par Hrodote
1.
Names and
Biblique,
XIV,
p. 39-40.
61
de Memphis, sur
la
chronologie et sur
des souverains
les
plus illustres,
Khops, Khphrn, Ssostris, sans parler des Pharaons crs de toutes pices, Asykhis,
Phron, Prote, Rhampsinite. Ce qui
c'tait
s'tait
le
compte d'Ati,
un roman dont
il
tait le hros, et
dans lequel
comme Ounas
lui
ou ses auteurs,
et
l'on
en trouve
la
preuve
les
historique sur
'A(i=va)cfiv
Pharaons
EcTo'.r^a;
fiXifxov ^aaiXia,
de Paapis
le
Amnths
divinis dans
III et
le
tard
comme mort
1^^
el-MdinhV Ce
d'Akh-
Pharaon
rgne
le
Khti
jouait
ce qui
me
fait le
rvoquer
en doute, c'est
le
il
s'attache
quand on
sait
Teti III dans les listes postrieures aux Ramessides, cela tient
uniquement
et, lui
la crdulit
empruntant
ils
ils
ne savaient plus
rien, par
un
Ati, dont
On
temps
la raison
difficile
deviaer que
de l'ima-
Le cycle de lgendes et de romans qui s'tait form peu peu autour des rois memphites avait t inspir au peuple par la vue des monuments qui subsistaient
d'eux, et ces
monuments
supposait.
La
la
petitesse de la troisime
pyramide, qui
au moins cet
gard, dans
d'Abou-Roash
le
des
remaniements dont
le
monument
la
monuments
1.
Cf.
62
et
son
noXuxxr^iJtwv ',
la
mme temps
besoin d'in-
que par
les
le
mme
terprter le
qui avait
amen
comme
la
du constructeur
tait
justifiait le
mieux
Manthon ou par
ses auteurs,
comme
tant d'autres
fit
Ati, et le
intercaler
dans
les listes
Mais ne
J'ai
montr que
le
Ounas
et
Papi
P''', et
la
lacune qu'elle
:
prsente, le
la
nom
manque
toutefois,
oIOLJ.
l'on a
P^ Le nom
d'Ousirker, ou,
le
mme
de
la V'"
en prtextant
De
plus,
il
parat au
:
moment
Anou
et
Assi adoptent un prnom, Ousirniri et Dadker, Menkaouhorou, Ounas et Teti veulent pas, mais, partir de Papi l", on ne rencontre plus un
roi
III n'en
nom
eu un second cartouche, et j'admets volontiers que ce second cartouche soit celui que
la
alors,
comme
la
les indices
archoel-
logiques que
la
construction
du Mastabat
le
Faraoun,
et,
par suite,
mort d'Ounas,
car-
Table d'Abydos. De
de
la
pareils
faon
ils
mme
dont
Comme
ils
ne possdaient
les
premires
voulurent pratiquer
recensement des
rois qui avaient exerc leur autorit sur le pays, ils profitrent,
1.
Lettre
Le nom d'Asykhis se trouve entre autres dans les textes dmotiques bilingues signals par Brugsch, M. le V' Emmanuel de Roug, p. 32-34, sous la forme compose de Wcvju^'.; rpondant au dmo-
tique Psc-n-dshoukliitou.
Maspero, tude!! de Mythologie et d' Archologie gyptiennes, t. II, p. 440-442. il y en a eu plusieurs sous la XII' ici des catalogues que nous connaissons XIX' dynastie, en tte desquels il semble que Mkns ne figurt pas encore.
2. 3.
Je parle
et
mme
sous la
63
le
les
rois
imque
isols,
dont on rencontrait
il
mention
et l, sans
convenait de
les rattacher,
furent rassembls
fin
de
la srie
des
Pharaons dont
y
le
ils
les
contemporains.
On comprend
l'on
qu'il
ait
eu peu de
stabilit
dans
le
trouve
mme nom
listes
semble
la fin
mme
le parti
Pha-
M. de Roug a montr fort habilement que la succession fournie par la Table d'Abydos entre Khphrn et Kiki, par exemple, et qui comprend 1 Khphrn, 2" Mankeour, 3 Shopsiskaf, 4 Ousirraons qu'ils ne savaient
classer leur poste exact.
:
comment y
le
on peut,
la
de
la
de
la
une tradition
11
diffrente, puis
il
ajoute
Khops
donc
et
Didifr,
dont
et
les
l'existence et
les
d'Abydos
documents antiques nous paraissent montrer qu'Ati doit prendre rang entre
que
le
Ounas
et Teti, la position
la
Table d'Abydos ne
III.
sera pas
un obstacle srieux
peut,
On
les
du
reste, signaler
un
fait
La manire dont
constatant leur ordre venaient manquer. Or, les pyramides d'Assi, d'Ounas, de Teti,
le
le
Mastabat el-Faraoun
II.
de
la
ncropole ct de
la
pyramide de Papi
II
Voyant,
constituaient
le terrain,
le roi
du Mastabah apparle
la
VP
dynastie,
tait naturel
de placer
et
prince du
monument
de mettre Ousirker
l'autre.
de
1.
E. DE
les
attribuer
aux premires
dynasties, p. 7(J-78.
64
l'identification d'Ati-Othos
btit le
Il
donc de
la sorte. les
pre-
miers jours qui suivent son avnement. Son autorit s'tend sur toute l'Egypte, puisqu'il
se construit son
et qu'il
en envoie chercher
les
matriaux
fait
Hammamt;
Mastabah ne
mais
les
bientt pourtant
disparait, laissant le
monument
inachev. Ce
que
le
scribe
sa liste, indi-
quent entre Ounas et Teti, semblent bien indiquer en cet endroit l'arrive au pouvoir
d'une famille nouvelle. Cette interruption dans
la ligne se serait
Ati et Ounas, mais entre Ati et Teti, et Ati serait, par consquent,
dernier roi de ce
la
V dynastie.
la liste
Comme
de
chronologique des
Manthon puisa; on
la
donna
la
place de Teti
le
III, et cette
substitution tardive
fit
du dernier Pharaon de
V^ dynastie
premier de
la
VP.
Ce sont
de monuments nouveaux.
Q.
J'ai
publi
il
les
Un
On
fragment de
le
la
troisime
moment,
je le
donne
en fac-simil.
signales. Je rappelle
que ce
n'est pas
un fac-
simil exact
c'est
M.
Jac-
me
permettre d'en
le
besoin
un double
pages.
trait,
comme
dans
les
deux autres
R.
Pour
les
premiers rois de
la
preles
mire dynastie,
les listes
:
connues fournissent
renseignements suivants
1.
Maspero, Varia,
le
le Recueil,
t.
II,
p. 70.
65
KRATOSTH^NES
I.
TURIN
I.
SAQQAItAII
A11YU08
Mens
Alhthis
Mens
Aththis
I^'
Mtni
At[out]
I.
Mini
T/?
II.
IL
III.
II.
II.
III.
Kenkcns
Ousaphados
Aththis II UI
III.
/
^^e^a
IV. Ouncphs
IV
IV. Diabis
IV.
A ^a
Housaphaiti
V.
V. Housaphaiti
VI. Mirebi
I.
V,
VI. Mibidos
M, de Roug a
Manthon
Il
diffrait
de
ratosthnes et par
la
Table d'Abydos.
s'tait
rattach
Kenkns
et
Ounphs seraient
(|c>ll
et
(l^^^
que
de
les
Table d'Abydos
gyptiens, n'en sachant pas plus long que nous sur ces commencements de leur histoire,
possdaient plusieurs listes diffrentes de leur premire dynastie. Celle de Manthon
contient des parties qui concident exactement avec celle d'Abydos, Mens, puis Ousa-
le
nom
et
pour
le
rang que
l'a
_
les
la
dynastie.
Kenkns
et
videmment
:
me semble que
trs exacte
c'est
.
une transcription
transcription
du
^^ T
La
Oun de -^^
le
est r-
comme pour
oiFe.n; elle
verbe -^^.
apparat d'ailleurs
et
dans
nom
de l'abb oreKoqep,
oTren.ipe, fienoqep,
les
deux N de Ouen
de nofer
se sont fondus comme dans une des variantes, Ounphs. Le mot nofir a pris dans notre nom la forme incolore qui est si frquente dans les tr'anscriptions d'poque grecque, Nefer-
KHERs,
de
/\ Mannojir en Mimphi,
Minji), et de
^^\
AAAAAA
Onnoflrou en Omphis
Manthon
la seule
un
roi
les
:
le croire
nage, c'est qu'il y eut sous lui une famine pouvantable, et qu'il btit
pyramides de
Isis ensei-
femme
la culture
du
ils
de
la
faim
la
pche
une forme de
la
tradition o la d-
On montrait dans
la
diffrentes villes le
tombeau
d'Osir-is
qu'
Memphis, ce tombeau et
avoir fort bien
1.
.
2.
Mariette Ta indiqu en passant dans La Noucelle Table d'Abydos, Unger, Manetho, p. 79.
RECUEIL, XVII.
66
considr
comme appartenant
Osiris cette
pyramide
Manthon assigne
Onnophris
le
Manthon
l'inscrit
comme
le
Osifis,
il
dynasties humaines, o
mme Manthon
soit Teti
les
comme Ounphs,
au Pharaon
(l^ji
forme courte
et vulgaire
soit plutt
de
la liste
Pour
moment,
je
me
que
nom
manthonienne,
:
et
de
dcalque
I.
Mens
Athothis
Il
Mini
AWWV
II.
l\^\ Atouti
.
III.
Kenkns
AA^VW\ AAAAAA
Qenqetu Qonqeni
,
,
IV. Ounphs
V.
Ousafhadgs.
MiBiDOS
Housapaiti, Housaphaiti
Mirebi, Mibi
<z:::> oniD
W.
La
seule des autres listes qui soit complte, celle d'Abydos, prsente
aux deuxime,
noms qu'on
lit
communment
Ce
sont l des transcriptions fort naturelles, au moins en ce qui concerne le squelette con-
sonantique du mot
Manthon a eu
noms
Ta
ji(]
Khti
tait lu
|(1 ^'^x^r^, et
forme
(I
A-iTZTiou;
le
(]
*i;.
en question.
Mais
si
la
forme
Manthon,
mme
pour
le
celui-l
j'ai
rpond videmment
ou bien
assez longtemps,
la lgitimit
et,
conserves dans
mon
de Saqqarah
:
nous permet, en
effet,
de prsumer quel
monument
a fourni le
nom
de Mibidos
c'tait
emphatiquement
ce Mirebi,
comme
67
CE Papi ou
(^ Q)
le
monument de l'Ancien-Empire, et est bien certain, quelle que soit d'ailleurs la valeur relle des autres noms royaux, que les premiers chroniqueurs qui les rassemblrent les trouvrent sur les monuments de l'Anciennous prouve que
a t copi sur un
nom
Empire
et,
c'est
qu'ils ont
probablement conserve,
de cette orthographe. Or,
pour
les lire
convient d'observer
les rgles
les vsyllabiques
tique
lit
T,
un groupe
11(1
\\
Il
/vaaaaa
ne se
^^
airV
Il
comme ceux
non pas
\\\),
(j
H-^-f 11, A
ti,
ouH+^H-'^, aH-t+a,
^S^^'
^^^^
mais
(j
-f oli (var.
Ti,
^jO'
J-
ou
le
^^^^
^^^
^^^^
le
^''^^
A+
La
Ati
dans
= Aththis,
Ata dans
[P'],
lire
second.
[l'"'],
liste
d'Abydos devait
5
donc
6**
se rciter ainsi
l''
Ati
[II],
Housapaiti,
correctement
les textes
archaques.
La moment
t est
:
on oublia
avec
la
(2,
la
prononciation vritable
l'on rendit
Comme
de
<=
^,
est
(|,
OO
i,
on transcrivit
qol Atouti,
et
[I^'^^Atouti
deux Ati de
l'poque pharaonique.
six princes
En
rsum,
la tradition
que
la liste
:
la
dynastie
de
la tradition
le
est identique
pour
un poste
diffrent,
deux qui
diffrent entirement de
ceux de
l
manthonienne.
un nombre
fixe d'chelons,
nombre
d'Abydos
personnage? Est-ce
la
noms assenants Teti, Ati I""^, Ati II, ces deux du mme groupe et ne couvrir qu'un seul prsence de ces trois noms assonants qui a dcid la tradition de
un
Ati, soit les
Manthon
supprimer
soit Teti et
l'on verrait
dans
"Aewi l'quivalent
l'un,
con-
state que, ds
rois
une poque
si elle
nombre des
du dbut;
a vari par la suite en ce qui concerne les noms, elle n'a jamais
vari sur la
somme
totale.
listes
En
1.
Maspero, Notes
star
quelques points de
grammaire
et,
d'histoire,
XXXIV, XLVFII,
[.li,
daas
la
68
personnages,
je
me
d'Abydos
en
effet,
Mens
M,
Aththis
/'
(]
c, Aththis II
si les
Je ne puis rechercher,
pour
le
moment,
noms
tranchs dans
l'original gyptien,
ou
s'ils
on
La
liste
par Mibidos
^
pas
monument et
qui
il
la
ncropole
memphite
elle n'a
la
un certain point
l'a
les assertions
restitu de
manire y trouver
si le
noms de Mens
Le fragment
peut
ne doute pas
la liste
qu'il n'ait
les
eu raison. Mais,
nombre des
rois tait le
mme
les
que sur
d'Abydos,
noms ne
diiraient-ils point?
n 1
nous montrer, aprs Mini, au second rang, un cartouche mutil, mais contenant encore
signes
;
.
Le
ci
est
lui, et l'on
le
com-
plter n
Teti,
ce qui subsiste nous indique la prsence en cet endroit, non pas d'un
comme sur la table d'Abydos, mais d'un Aththis, comme chez ratosthnes et Manthon. En revanche, le fragment n 20 a conserv, avant Housaphati, les restes
d'un cartouche o l'on distingue
les
^^ et
un
[1,
songer immdiatement au
nom
O'^'r^il'
et
(1.
fait
ce rapprochement,
le
au commencement et
est
qu'il
je crois
que ce
trait
de plume dans
le
loin
Papyrus,
de Ta hiratique
2 At[i (?), Atoti
la
(1
aujourd'hui
3"
,
Mini,
{'^)],
disposition et
nomenclature entre
d'Abydos
la
et celle
de Manthon.
et
d&Qabhou,
Qobhou
l'autre
Turin portait,
^\\\>\l> comme Manthon, deux noms, dont est celui de Qobhou. En examinant le nom
|,
/* |
mutil et dont
,
mutil,
|j^^[jM
\j
^
je crois le lire
:
fp^^ca
du signe douteux
^^'n;
d'Abydos
lit
on
w,
Samsou^.
la
syllabe Bi, de
1.
La,utii,
Manetlio und
la
de/-
Turincr Knig.s/iapyi-us,
p.
100-102.
2.
J'emploie ce signe
3.
Maspero,
place de celui que porte l'original et qui n'est pas dans notre fonte de caractres. Mlanges de Mythologie et d'Arc/icologie gyptiennes, t. II, p. 98 sqq.
69
^^^
^ivx^Tic,
Le groupe
u/e comporte, en
effet,
.n*.^
: il
vita, et &n&iy T.
M..
[1
.nHty 5.,
jusjurandurn
de
la tonique, et
ir
mais
un
enharmonise
initial
en -i et
(1(1
laisse
ou un a
la
syllabe mdiane,
si
^:^
du
et
sur
(1(1
sur
le
mme
Ici
modle que
encore, la
H" dynastie ^^^s Yr^' ^5?^^ tradition manthonienne diffrerait de celle d'Abydos.
celui
roi
de
la
Binothris.
De
l'autre
ces observations,
il
rsulte qu'il y a eu au
:
moins
dans
par Manthon,
la
troisime par
le
TRADITION MANliTIlOMKNNE
TUADITION DE LA TADLl
TRADITION DU CANON
I.
Mens
"
I.
Mini
I.
MiNI
(^
II.
Aththls (l^n
II.
Z]
TetiL'-'^IJ
IL
III
At[iP'-] (jo[\\]
III.
Kenkenks
Z]
w
III.
ATiP'-Ijolj
IV.
OUNPHS [-^"T]
OUSAPHADOS
I
I
I
IV.
A-nllfl^'
IV.
[AJTi
II
(?)[(]-]
V.
VI.
VII.
TU
HOUSAPATI
I
V.
1 1 1 1
HOUSAPATI
I"
^ w
MiEBIDOS
[Tl
VI.
MlREBI
tTl
VI.
MiREBI POUN
Semempss
n^Mc?
VIL Samsou(?)
VIII
.
VIL
Samsou(?)P^^^
Qobhou aJ |
il
VIIL [Qo]bhou[z!]J|
Ici,
comme
les listes
grecques ou de
les
unique. Les divergences qu'on remarque ne sont point des fautes de copistes; elles
trahissent l'incertitude de la tradition et l'ignorance des historiens gyptiens sur les
S.
On
qu'Apollodore, puis
le
Syncelle
de son systme,
aprs
lui,
on aurait
la
70
si
les
mots qu'on y
lit
sont des
noms de
rois. Elle
faut
elle est
abondamment pourvue,
si les
nous
les
trouvons
le
la transcription
sens
mots reconstruits de
rois.
la sorte
rois
connus ou
mme
des
noms de
il
moyen
tout ou partie du
document
primitif,
il
sera
temps de
le
comparer aux
garde ct
d'elles.
Prenons d'abord
noms dont
la
et la traduction facile
comils
rpondent videmment
(I
au.x
(1
Mini,
(1
Teti
P^
\'^\ Ati
I"'",
ou
(]<:^ll
Ati
L'"'.
et
o <\ Ati il
la
je l'ai
'
mais, tandis
\
que
traduction
la
traduction
comme Teti, ^^\ Ati, peuvent signifier le coureur, le frappeur, mais ils n'ont rien de commun (|u'une assonance avec celui du dieu Thot c'est parce qu'on les lisait Toti,
:
les
comparer Thot.
Il
reste
qu'une partie des traductions est exacte, et que l'autre repose sur des confusions de son
ce n'est pas
il
c'est la faon
dont
n'est le nom sonnait. Par nom doive tre considre comme du nom hiroglyphique original il
suite,
:
mme nom
Ata!?)?
ptolmaique. Le quatrime
qui justifie la correction
fin est
nom
est
ce
la
MiaSiti;,
MieSIti;,
dcManthon, mais
tpiXTpoc,
les
manuscrits portent
'^iXia-po;,
les
vieux
les
ou de Scaliger,
original se
(ptXxatpoi;,
modernes prfrent
mari,
avec
niiri, 9iXTv, et
'
celle
de Bunsen,
mmi
cfnXrkajpo;.
Le nom
^
compose de
la
'^
d'un mot
b,
ba, bai,
<|/u^t5,
b,
prononciation
entre
le
mot <^^
ba, bai,
de co
mot^^,
autres. Je souponne,
quant moi,
qu'une orthographe
^^
Mikba. M.\EBi,
leur a rappel le
et leur a
nom
il
ba,
ta
de
la
copte
i*.ju.ne, fii..juine,
suggr
traduction
suffit
ami de
ici
la chasse,
fois
mais
je n'insiste
le
me
d'avoir montr
une
de plus combien
Les quatre personnages qui suivent sont qualifis d'une manire assez peu
gible,
riejjtcpwi;,
cfxtv
'Hpay.XeST];,
puis
TotYap[JLa/o;
Mo(Ji/ipt,
1.
Cf. p. 66-67
du prsent volume.
71
7rpi<T(io(jtXTj,
ilxolj^^o; o
(ou
iTjai-av-'Ji;).
le
dsir d'idenSefit^oV;,
ces
noms a
fait faire
aux savants de
la
gnration prcdente
^|J^(f>;<;
devient
Mofji^Eip
dpendances, en
SEaopyprj...
fj-r^<^='''p?' T.tpKjaonilr,:.
},'(Ti<jiy.poLxoc;
(TotY^p aniayo^),
et,
se COrrigC OU
en
XEffpxaati;...
moyennant
Semempss de
ou[
On
],
de
la V*"
dynastie, et un Ssortesen
me
je prfre
examiner des
la transcrip-
de sens, ainsi
Mipj...
tiXtoowpo,
dont
ou
ni-ti-ri,
o n (ancien mais
assimil
R,
r.
Le sens
que
le
verbe
ma
s'crit parfois
certain
[\,
0| h, ^.^n, renferment
mot
[ajuste,
^^,
le
^^
ma au
|
composition,
si les
comme
prouve
transcription
les
:
oatfzp-r);
de o
j|,
on peut se demander
prsentait la combinaison
'HXtSwpo;.
,
"^^ o m-r
l'on
ils
don de R,
:
nom
royal,
^^ o
neu-
au moins sous
la
forme que
nous a transmise.
'Avwjtfi? est
Le dixime nom
rendu
euixopo;, le
chevelu, ou
TrtxwjjLOi;,
commessator.
Il
suggre immdiatement
contre dans l'gyptien.
->-=.
l'esprit
,
->-=> initial,
'ATiar;?,
comme on en
a
Socpi;,
ren-
"
quivaut notre
et
D'autre part,
vwjtffc est
vojcff,
ce que
pondre novqi,
'Avwjtf
no-yqe,
<=> r
final, si
A
noujirou, ou
mot
T,
dans
"vx
<=> Haourou
noujiv, dans
ments de
fte, I-^^Jj
-noufi
ait
i-K'.vM^o:^
comme aucun
roi
nom
un nom de
roi
qui
sonnait Anuphi, mais dont nous ne pouvons retrouver l'aspect original, ou bien qu'ils
ont transform en un
nom
le trs
gracieux,
applique quelque
zpio,
roi.
Le onzime numro de
fils
bxiv
ul; xpTj,
Sirios, le
le
de
la pupille,
mauvais il.
rpondrait exactement
le roi (jui s'appelle
Ms^pr.s
une expression
aini?
Il
^^
mais o est
XXVIII.
ratosthiies traduit
72
par
cptXaxopoc,
la pupille
de
l'il;
Bunsen
Mei-tp-n,
amans
pupillam.
un nom royal.
Il
y a pourtant une
Mejpric se
coupe naturellement en Me
o
Aie,
Vi.
aimer, et
pr;<:,
mais
pTi
r, r,
comme
xpiri
Mp7)<; -?iX;8iopoc;,
dans un endroit,
les
que
l'on
donnait du
On
considrait l'astre
xpT^
:
comme
la
l'il
de R, ce qui entranait
prendre pour
signe de la prunelle,
on connat
les variantes
du nom
le
d'Osiris
o l'il
cas, le
il
-c2>-
s'change avec
disque
solaire O.
Dans certains
dans
la dfinition
du signe
MeupTic cptXirxopo,
l'autre,
:
On
Mepr^; et spio;
et
de
^^
le
document
I*"",
G ou
\M et
^^-
Le
cartouche
le titre
^^
MEjpT].;
appartient Papi
mais
^^
n'est pas
un nom de
roi, c'est
de tous
les rois
d'Egypte
Sirios, le
d'tre
un homme,
est
un fragment de protocole.
le n"
:
XII
est
Les deux
mme signification
de Vor.
Xvooc;
l'un est
est en effet
noubou,
prcde de la
j)
le
mme
aspiration qu'on
Kneph, de
ren-
^ ^\
du X
signe
NouMOu,
rveupc parat
fermer
mme
mot,
comme
initial et
De
qui est dsign par la transcription Xvooc rveopc; mais le voisinage de sfpto^^ peut
faire
penser que
les
ici le titre
"^
Har-noubi, littralement
les
Pharaons. Le
rpoud un original o
quivaut au
AAAAAA
|
I I
de
la
V^ dynastie
/vws/va
n aurait t passe,
de faire subir O
c'est le cas
le
dplacement ncessaire,
l'aurait transcrit pa et
non
ft,
(jt),
comme
'AfxovpaaovOr^p.
La
dans
et
le xpatat
du
n"
o l'lment
n'est pas
rendu
l'on a owai,
comme
mais
Le nom
BiupT);,
^s.
n
J
XIV
la transcription
Biou-R
^^
Bou
est
rendu de
mme
b!oo
deux
fois. Ici
'^f^
listes
nom (cf. Bioufr, dans le Panom de roi connu le seul Pharaon qui s'appelle de un Binthris. Les noms suivants XV-XVI, Sawtptc, correspondent
manthoniennes. c'est--dire Khops
i^-t\\L%x[c!zr^z
aux deux
SoScpt;
des
et
Khphrn, mais
la traduction
xwjjtCTXTi
ou
montre une
fois
faite d'aprs le
sens du nom.
v^
Khou-
73
la diphtoiifiaison
dont
les
trans-
Khfr
final
d'o
la
des deux
n**
noms Khoufoui,
MoaypTjc, a t
(Khnoumou) me
le
protge, et
XVII,
:
corrig en Uf^/or^Q
Menkaour,
Mykrinos de
la
"-^
IV**
dynastie
radicale au k de
et le tout a
guide et
lui
S'il faut
une correction,
comme
il
duction
f.X'.Soxoi;
ma, m,
donner,
et,
forme graphique
roi
la plus a
rapproche de
Moa, le juloi
du
copte, soit
la
pour
Moa/oTi;,
auquel cas un
Moker
mme
signale dj, a
pu
se produire, et
^^
(](]
nom comme
dans celui de plusieurs reines o %^ \\ Mker, pour tre la forme en i, moi, -ooto, de ma, M, donner. Bien entendu, je ne prsente aucune de ces considrations pour autre chose
je
cherche seulement
me
amener un gyptien
un nom o
un
nom J)[_J.
soleil, et
donn du
;\
j'examine
les
noms qui
restent, anale
eux-mmes
que
le dsir
mme
rsultat
les prcdents. Je
:
ne citerai que
aucun commentaire
XXIV,
SuM^iiiipri
,
ou plutt
otoatfjtpTi;,
ramesside o 1 y); XX, "A-rrair-nro (I Papi, avec le a prothtique dont j'ai parl et la traduction fXY'trxo qui est exacte pour le mot prononc .co^, .con, etj^co, plur. .ioci,
gant, mais qui n'a rien de
la
(I
^_^
commun
la
avec
le
sens du
nom
i\
Papi; XXII,
Nt'xwxot, est
bien
N-ouGRT de
'AO-riv
v'.xTicppo
VP
vixTitppo
de
la tra-
duction
Aouqir
X XIX,
8
XojiJiaecpei.
corriger en
Ta>[j.acp6,
comme
veut
la
traduction
xtjj-oc (ptXr;a'.axo(;^
recourt la valeur to de
poque ptolmaque,
^^
^,
o,
si
l'on
ft
Jl.
XXXI,
rrexeaejp-rjc:,
n'est
nom
de
roi, ni
mme un nom
trs ancien
en Egypte;
la
XXXIII,
ExafjiiJicvjjnfic,
Amenemht de
Mi^r^
du second;
XXXV,
ou
Mpic,
,
non traduit en
;
droit,
uloc 'Hpaaxou
ou o ^,liBoipo<; XXXVI, Sttpec, mais rpondant, comme son, au n" IX, O AAAAAA Qn n SiPHTAH, qui pout tre le nom d'un Pharaon de la XIX*^ dynastie;
^oLiopo)
Il
XXXVII,
tion NetXo;.
(corrig pour
'^poJopo')),
AK
^^"^"^
(J
,
comme
le
prouve
la
traducla
y a dans ces pages assez de noms expliqus pour qu'on puisse juger de
la
faon
la
74
consiste,
liste
royale,
Table d'ratosthnes,
:
rtablie en criture originale et en traduction grecque d'aprs ce qui vient d'tre dit
r ^
iiiiiimi
AAAAAA
75
comme
Sirios,
nom du
et
Ce qui
est utilisable
du document
tait dj connu
ce qu'il
renferme d'inconnu
employer
les
donnes dans
mon
Histoire, et
la
mmes
il
a t,
comme
drogmans
et
c'est
une
liste
Thbes
On
lui
comme
fallait
Amon
du nom de plusieurs
rois. S'il
en juger par
la
chaque
roi. c'aurait t
une
liste
mais
je
ne crois pas qu'on doive attacher trop d'importance cette considration. ratos-
qui n'appartenait
videmment
le sens des
mme
demander
l'on
noms
que
le
peut admettre
la table
ne comprenait,
comme les
tables
rains. Je
me
guides ou par
les
sacristains
:
ce
devaient tre Thbes des gens comprenant assez mal la langue raffine des lettrs alexandrins, et les causes d'erreurs ordinaires devaient se
On
les
imagine numrant
les
noms
tion qu'ils avaient h cette poque, avec cette facilit fabriquer des tymologies et des
explications
qui
est
comme
il
n'avait
il
a pris pour
noms royaux
Biouri,
demandait
:
le sens, Si-r,
il
T-maephtah,
du Pire
fait
autant d'hommes
demandait, chaque
un de ces per-
lui servait
un
blement un
dans
le
comprennent facilement,
et le sens qu'elles
On
ne peut rtablir
Q
rendu
xaiJto; ceiXi^cpa'.ntoc
traduit
jI;
y.pTit;
^^ ou
et ni
Sm,
ni
W V Tmaephtah
(ou
3),
ni Stpio,
n'ont jamais
la
eu d'existence
comme
pice
celle de l'historien futur qui, voulant rtablir la suite des souverains qui ont rgn sur
76
la
liste
l'on lirait ct
de Hugues Capet, de
Robert, de Philippe
Roi-de-France-el-de-Navarre
le
Pharaon Fils-du-Soieil
que
le serait,
et le
Pharaon Monde-
aim-de-Phtah sont
un Bourbon du
aussi vraisemblables
entre Louis
XIV
et
Louis
XV,
nom
de Trs-Chrtien.
T.
se rfugie porte le
|
nom
(1-
de
AA^vwv \\
M2^
A.MMouiANsHi
(1.
v "=^^1^
^^9)
Amoushi
gyptologue qui en
ait parl,
la
pour
:
la
construction avec
nom
de plusieurs rois de
la
j^^lik
et
^^
la
]^ Kf^I
1^
^y > f\~\
Ammizadougga,
pour
vocalisation en
variante
Ammourabi de Khammolrabi. Le sens de ces mots est donn en partie par la iste bilingue o l'lment Ammi, Khammi, rpond Kimtou Ammi-zadougga = Kimtou KiTTOUM, s^yt^^^, Ammourabi =z Kimtou rapashtoum, 'sniiar. Il me parait que Am:
mouanshi, mmouianshi,
ger, maie affectas
J'uit,
se
compose galement de
si la
:
"ai?,
ia, et
d'un terme
comme
mme.
tt>3K.
mais
me
de
de toute
mode de formation
l'histoire
la
je
On sent l'importance de ce rapprochement pour me borne signaler le fait ici, sans insister.
U.
Syrie et de l'Egypte
t^TTJ'^ *~*^y
|]f
'^J
ci'jciruUi,
que Deiitzsch
(^6'.s^-
Wrterbuch,
p.
comme une
Assyrisches
rapprochant de l'hbreu
le
f|K (cf.
Les
mme
mot, et Thout: i
cite
parmi
"^
' Akana a m baoukou ni Khaourou, un grand chaudron 1 \ / w^ ''^ de fabrique de Kharou , o Birch avait dj rapproch le mot gyptien du mot hbreu'.
La
elle
montre
les
les
deux anses;il
dfinir
exactement ce qu'taient
aganati, dont
monument
d'Assournazirabal.
V.
Vile de
Double
et Vile
me
sidrations nouvelles
que
je
demande
Naufrag rpond aux ides gographiques qui ont prvalu longtemps sur
origines du
1.
2.
Max
Cf.
Mui.LEii, A^^irn
und Europa
t.
ncir/i Alt;iy/)tiscften
Dcnkmnlern,
p. 47,
note
2.
Recueil dn Travaux,
II, p.
148.
Inscri/ition.', p. 13.
3.
4.
BiucH, The Annals of Thohmcs 111, ns dcriced/roni t/ic tlieroQlyphical Chassinat. d et l, dans le Recueil de Travaux, t. XVII, p. 53.
le
tleiivc
mer
le
o se trouvaient
les rgions
des parfums.
miers sicles de
Djob,
le
la con(jU'>to
Zambze,
on plaa
les
ches de rgypte.
tionnait sur la cte
l'un d'eux'
;
On
peut se demander
sicle
en tout cas,
mme Artmidore
la
mer
Rouge.
Il
tablissait la
communication entre
mer
et le fleuve
le Nil'.
La donne
l
est trs
dans
le lac,
de
du
fait,
il
sullit
de
le constater, et
le
comparer
l'le
donne gyptienne
les
Nil par
de Bgh et
et
il
Ouaouade
se trouve
dans
l'y
les
la
Double
suivit
au retour.
celles
On
se rappelle
que
bablement
rpondent
le rcit
c'est
sensiblement
la
mme
et
le
Du
reste, le
voisinage du pays de Pouanit est impliqu, sinon exprim clairement par la richesse
le
Serpent, roi de
l'Ile
Krall que les parages de Saouakin et de Massaouah sont un des premiers sites du pays
les
/^^J
le
la
On
trouve dans
moyenne de
la
la
:
mer Rouge
Juba
Topaze
que
l;i
brumes
et
les
On
voit
combien
les
traits
:
rcits
d'poque ptolmaque
ile
des Morts,
Vile de
la
Double;
Ophids habite
nuages de
dans
mme
les flots
rences sont de celles que l'on doit s'attendre trouver entre deux versions d'une
mme
1.
thre
Strabon, 1. XVI, IV, 14. p. 774; Arf.midore la place dans l'intrieur, ruais le Priple de la mer EryMUllkr-Didot, Geoijrafihi Grci Minores, t. I, p. 265) a sur la cte un NetXoTt-roXEjJialo qui parat
Strabon,
1.
XVI,
xr|V
iv, 8, p.
770
'Kv 8k
zCi)
[jiexa^'j
x'Owatv
cnzcT.oi.tj^'x to'j
'AaTaooa
xaXoufjiEvo'j Troxa-
(lo,
fxvT);:
fait,
ip/jr,v
Sur
l'explicaiion
possible de ce
3.
4.
Krall, MiJLLER-DiDOT,
l'Afrique, p. 266-i?GS. Sludien sur Ge.^chichtc de^ Alten yE;/yptens, IV. Das Land Punt,
Gco(jraplii
voir Vivikn
SMNT-MAnTiN, Le Nord de
Gncri Minores,
t.
p.
21-26.
I, p.
12.5-129.
78
la
mme temps
:
une
l'a
en
le
deux
les,
comme M.
Chassinat
remarqu
si
ingnieusement,
nom
dont
celle-l avait
probablement
ses lgendes
marchands
serpents ne
l'le
gardent plus
voisine.
les
les
moment o
le
:
compos,
soit, je crois,
vers
la
la
XIP
1''
en
contournant
la
le
massif du Gebel-Ollaky;
dbouch dans
;
3"
tempte
qui jette
hros sur
du Double,
le
Bien entendu,
les positions
les
des
modernes
les
il
ne faut prendre
comme marquant
en gnral
Fr.-\\ Schkil
Ce
me
l'a
main
village d'une cinquantaine de maisons environ, dont quarante sont habites par des
familles armniennes.
La
0""
35.
tU] ^^yy
1. Stkabon, Grcl Minores, t.
1.
6,^
^y^ ^
XVI.
p.
I,
IV, 6, d'aprs Artmidore; Agatharchiuk. 82, dans Mui.i.er-Didot, Geografihi 169-171; Jura, dans Pline, Hist. Nat.. VI, 34, XXV, 22. XXXVII, 32. C'est aujourl'le
Saint-John des cartes marines anglaises. les serpents sont constitus gardiens d'une valle remplie de pierres les serpents sont d'ailleurs commis la dfense des pierreries dans tous les pays du monde prcieuses (Marcel Df.vic, Les Merreilles de l'Inde, p. 109-111).
d'hui Zeberget ou Zemergetis,
2.
Cf. l'le
:
du voyage de Siudbad o
79
_y.
.yy.y
.yy^y
" -T-
}}}}
-J^ -T
Va
{D/'e Keiiinschrift
p. 15, 16).
Tout son
l'un et
comment
je lirais
PATNOS
(An) Hal-di-ni-n\i\
ASTWADZASCHEN
XM
VIII
XIII C XL...
ka-pi is-ti-ni
Nous apprenons en
conservant
sens
effet
le
que ni-i-ri
est le
nom
d'objet de la phrase;
que
i,
qui,
ni,
Astwadzaschen, remplace
le
en
du dmonstratif
il
dont
il
il
La grammaire
ni'iri.
est vrai, et
Mais
il il
que
le
redoublement du ni
ait
comme
Le
sens reste
difficile
prciser.
Il s'agit
29); {gis)
du (Sayce,
dans Zal,
mme, en souvenir de
en lidant
/
comme
il
la ligne
80
pierres
un
s'agissait
d'argent, nous aurions vraisemblablement rencontr un dterminatif ^"^ ^J. De toute manire, le nom des objets dnombrs doit suivre, comme de coutume,
leur chiffre, et nous devons le chercher dans la ligne 7. kapi.
Il
n'est pas
moins ncessaire
ici
d'y trouver un verbe paralllement su-u-ni, c'est--dire is-ti-ni, qui n'aurait pas
ainsi
Aux
fils
d'Argistis, a fait
un
XIX. Cylindre
cachet.
communiqu par
M^ Altmayer,
divinit pour
Tous
les
invocations ou
WAI,
IV, 35.
2, dchiffr
par Amiaud.
!
ZA.,
t.
IL p. 292, s'appelait
Que mon
de son cur
Ce nou-
direct, prie
pour lui-mme.
-T
A-na
sa e-^i-ni
Arad US-KU-DA
celui
U-KU-D
m'a
grav
i-na qatu sa a-ra-ani-mu
ilu
dans
la
U-ti-ra-an-ni
que Dieu
me
conserve,
(an) Nin-ip
uhallit.
de BlL-uballit
XX.
les
A Mossoul,
je rencontrai
comme un
rouleau dploy o on
^f- I
D -M
Proprit du |)ays de Kirrihibiza.
Bush mt
Kirrihibiza.
81
le
dessin perse.
la
Au
centre,
coiffure des
sur les ailes, une tte barbue, tiare arrondie, est tourne vers
le dieu.
le
Aux
extrmits
du
dieu et en fonction
comme
grand, la manire de
la
L'inscription
j-vj.
la
partie libre
du champ
Ljf
la
premire
n'en
v^
XXII.
de
Remains,
une
t.
I,
p.
80;
t.
II, p.
XXXV
de
manire, toutefois,
de dire
mme
comme
je l'ai
l'a
la
aux
lignes', en
Kal-hi, par
le
milieu.
Le
texte,
le
deux cts,
les
travaux de reconstruction du
Zab Kalah.
//^
1. Cf.
its
Remains,
t.
I, p.
8L
11
RECUEIL, XVII.
82
]}
-]]<]
|I "glT -T
^^m
10
B <H <-:H t^TIT -TT- -![Am IV a JITI f^^ B -^T -ET !-<!-<T^TCTIM A A-m -I< A-TOII - T- ^T [<m^ ~ lll t^TT A 4i4f -El El A4f ET S^ sr^ ET & El --H -ET "=:: a ^ <tt m ti -EEii 4i V tEyy <H -<y-^,,.,^
<m
Tl
t^l
-::TT =!l
lElI
<T-
II
=^l
-^
<T-
II
^I<J
Il
Tl
<il
:=$
<'<
4i
<iT
:=^
Ss
e:it 41 ty
ty
<y. ^^^
^.j^
eTyy:=
[Asur-ah-iddinJ^
u-bat
ak-ti
. . .
li-'u
sa-kin
eli nis
5
.
Za-ban
el
ta-mar-ti
'
(l)
Kal-[hi]
... sa
la ta-ri-ri
'
im-sa an
kib-si me-te-[ki]
ni
10
ma
al
.
. .
si-kin epirti
im-la-ma im-ma-ni
ru bi
(?) es
a-ma naru
ir ra-lii-is
ka-la
ma
si-ir-*
u-sa
[Asaraddon]
... le vaillant,
fils
de Senna-
chrib
.
fils
1. 2.
3. 4.
an
:= ana.
Ga
est expltif.
83
rejeton de Bl-bani,
fils
d'Adasi
...
Ce canal
les
10
les
dcombres remplissaient
de grandes solives
XXIII.
J'ai
le
Hu-te-lu-du-m
On
im-
du mot Hum,
fur die
Knde
dont
des Morgenlandes,
vieux
roi
le
nom
est
malheureusement
effac
[sarru]
dan-nu
roi puissant,
roi
[sarru]
KIS
(ilu)
deKis(?),
pa-sis ilu
prtre du dieu,
sakkanak
5
A-kit
vicaire de
le
Marduk,
la-bi-in libitti
briquetier,
(?),
la-ma
ni-ti
constructeur d'enceintes
e-pis mal-ki
(AN) An-a-a'
kal-la-ti
de
la desse
Ana,
de
la fiance,
10
blit^y
.
. .
dame
ga-a
su-bu
i
11
ma-am-ma
la-ka
la iz-zi-za
*y|
toute l'arme
(?)
en deux
1. En effet, peut-tre faut-il lire [AN) An-a-a, ce qui donnerait la vraie lecture du pardre fminin de Samas, *^>n~ entirement phontique comme *^np >7^ (= A-nu et non pas (ilu) NU). Cf. le dieu |f jy. de Spharwam, 'Anamlek, Il Reg., XVII, 30.
84
iMOT
HOSOU
je partageai (coupai)
An-sa-an-(ki)
celle
d'Ansan
de Hum(ki),
u su
(al)
Hu-um-(ki)
et celle
lu-sag-gis
lu e-l)e-il
>^y
(f)
(=r r?)
je saccageai
))
sarru An-sa-an-(ki)
le roi
d'Ansan
de Flum(ki)
u su
it-ti
(al)
Hu-um-ki
et celui
ir-bi
avec
le
revenu
u ki-sa a-na
ma-ki-ri-be-ni (??)
lu u-sam-se-lu
je divisai
en deux
[al]
ud-kib [nun-ki]
Sippar
Rev.
sa u ...
*^yjy us-ma
. .
Tin-tir-ki
ki(?)-i ka-ra
ab(?)-arad *^>^
1
.
^TT
P^
bi-ir
ru
a-ni
Je demanderai, en passant,
inscriptions clamitiques par
s'il
ouvre
les
BU
les
briques
et
:
Kudur-Mabug
.
. .
U ki-ag-ga-ni
4
:
mu-na-ni-i^u
Sa maison prfre.
gal-la
:
il
a btie? Et
(?) la
B.
3, n 10. ligne
luh
.
mah
sag-ka
U dingir
l'auguste messager de
|fp
Alexandre Moret
Suivant
par
nir
les
le
mot
incantation,
nanmoins, n'a-
t-on pas
un
mme
mot?
mot
les autres
puissent
((
IIOSOU
dcouler? Nous pensons, au contraire, que ce sens premier existe, et que l'on peut en
classer et coordonner les principales drivations.
la
valeur du
le
mot
con-
signe
hosou.
a,
Il
il
ne faut point
fondre avec
\q
fuseau qui
dans
les signes
hiroglyphiques,
la
mme
forme
et le
mme
soit, le
nom hosou
le
vase
nom de
d'aprs sa forme.
Quoi
qu'il
en
les
monuments
que
le
signe
On
trouve parfois moiti plein d'une liqueur rouge'; on s'en sert pour faire des libations,
et l'eau s'en
chappe par
la partie
suprieure
vl)'.
Au sommet du
:
vase se trouve un
cet aspect
()*;
la
^^F,
soit,
quand
le
mme
le
est
souvent
confondu avec
signe
il
vase y qobhou.
Il
reprsente bien un vase, puisque nous possdons des vases de cette forme;
mais
signe
est
,
les textes
,
l'on trouve le
mot hosou,
le
est
la
de l'eau
ou
est
confondu avec
le
forme
du
filet
signe essentiel du mot hosou, dans ses diffrents sens, est bien un vase et non point signe pareil de forme et de son, qui reprsente un fuseau*.
Il
tait indispensable
de
bien tablir ce
fait
I.
Le
est
un
un liquide
passif.
ou
couler
)),
du vase au
sens actif ou
9
I
dans ce
sens et de ces mots non encore dcouverts, puisque nous possdons leurs quivalents en
copte.
Q y
I,
exprime en
effet l'tat
1.
2. 3.
Mmoire sur l'inscription du tombeau cVAhms, 1851, p. 49. E. DE RouG, loc. cit., p. 49 et pi. I, n 2. Mariette, Dendrah, t. I, pi. 10; Louvre, stle C 138 (cf. Gayet,
Croquis de
l'orifice
pi.
XXVI).
cioile,
4.
5.
armoire B, n
pi.
776.
Mmoires de
la
Mission du Caire,
XXII,
6.
Quatre
Tombeau de
Le vase kobhou
ne diffre du
vase hosou
que par
la
prsence d'un conduit latral extrieur pour l'panchement de l'eau. Cf. une bonne
II, 152.
Louvre, stles C 15 et C 176. (Gayet, pi. XXXI et LIV.) 7. Louvre, stles C 50, 64, 75, 202. 216, A 107. Cf. C 26. 1. 6. La monuments. Mariette, Monuments dioers, pi. Cil, a.
8.
Sur
le
mot
ou 9
i),
fuseau;
cf.
l.
I,
p. 82.
^
86
HOSOU
mme
C
I
de verser
submersio,
comme
premier sens de
celui
de verser, couler,
II.
de vase, avec
la
forme de
nom
d'agent
(hositi,
Nous trouvons en
X
ici
X
effet
du mot
a/vww
d
signe
r**n
"
remarquons que
le
y est
Un
texte de
vase grand
Y ^Al
))
^
r-^-^
Ci
/-T-^Si
'; le
III
tllj
ciY\
'.
Ce sens driv
est
donc assur.
III.
la srie
qui est vers, \Qflux. Nous trouvons en effet ce sens gnral Reflux pour
mot
'
(^
dans
la
phrase suivante
5>- Q
'[gi
H^
(Ju
oo^^^^^
fournis \ejlux (vital, la semence), qui cres les grains de ton eau*.
Le mme mot, au
'^'^''^
Papyrus Ebers,
f p toi"^^
? y
'^
'
^^'6^-
^""^
dterminatif significatif.
i(
les
exemples du mot
dans
le
sens de
lo',
que celle-ci
^^ "^=^ fTI ^
r-rrn
C'est
Le Papyrus Ebers
donne de
T n
fS
trs
nombreux exemples de
u
=
dterminatif
r^
la
phrase
^
I
_ZI c:^5>
XX^
(^
,
c]v^
^
\
avec un ^
_Zi
/www
^^
c^:>
II
^ '^
mesure qu'augmentait
le
le
Au
se retourne
vache
cette salet
(^kI
^'^
V)
d'<^^i^P0'^6''
ce veau, nourrice'"!
Nous aurions
ici
un commence-
ment de sens
figur attach au
mot^aj?.
nous arrivons peu peu
un sens
1
influence)) (lat. in
drable de drivs du
mot
['
Nous trouvons
1.
Todtenbuch,
Dict.
CXLVI,
II,
43.
s.
2.
Brugsch,
Dict.,
p.
989.
3.
Pop. Harris,
I,
28,
12.
et 49, 8.
4.
Brugsch,
5. 6.
SuppL,
p. 851.
Pap. Ebers,
glossaire,
v. Cf.
s.
v.
p. 105.
s.
9.
Merenr. 223; Ounas, 189. 7. Teti, 68. {Recueil, t. V, p. 11.) 8. Pap. Ebers, II. glossaire, Pap. Boulaq, IV. 20. 10. Au Louvre, moulage n 4909. Cf. Maspeho, tudes gyptiennes, t. II.
K\
III
v.
HOSOU
87
chose ou (Uiine personne (itiangre sur une autre personne, qui se rend dans nos langues
modernes comme en gyptien par une ide da fluide ou dejlux qui coule
su/' cette
(in
Jluere)
est
le
mot Jhiide
/)/"
animaux \
til,
Le
driv est
le
ici
l[^^^, Aosai'^
il
d'o
nom de
lion fscinateur
le
^i^(J5r7K M
^^^
p((/' la
bouche, d'o
nom de
';
la gazelle
(
(ffl^^x
M
]
et peut-tre
Z^ ^s^
^^
\>
i'^P~
pelons que les scorpions, les serpents et les vers de toute espce taient compris dans
cette classe d'animaux, contre qui
il
fallait
'.
Il
magique exerce
dieux et
les
hommes
les
des animaux. Dieux et rois sont trs souvent compars aux lions et aux autres ani-
maux
fascinateurs
on dit d un chien
<^>
ft
^"^
^ ^^
il
Ml
lui
"^
^
et ailleurs
:
Sa
plat,
on
l
men tionn e
'^"'^
J^j
'.
A propos d'un
roi
(l^ii
y 5r7K
\y
*'
Le
comme un
II
lion fscinateur*.
Peu peu on
se dispensa
de
la
comparaison avec
animaux;
le seul
Ramss
2^..^
'
li
H^
'^^'
^<^
'
^^
^*^^^
.
Pharaon devient un
C'est ainsi
(i{\M
ennemis
| y
N^
'^x
^% i^'
X y
'
jlux prend
sens de Jluide
ma-
gique, J'ascinalion.
2'^
de
l'ide
prcise
du
Ds
les
poques
mot
1.
Voir sur
II,
le
Lion
et les
logique,
2.
p. 4;i5 sqq.
Peut-tre le
I
uom du
crocodile ^^\
prfixe
du
radical Q
inter-
verti en
3. Pap. Anastasi, IV, 10, 5. Cf. Zeitsc/irift, 1882, charanons. [Pap. Ebers, XCVIII.)
p. 35.
On
Bruosch, Dict. SuppL, p. 849. Le type de ces conjurations est fourni par la Stle d'Horus sur les crocodiles (Mariette, Monuments dioers, pi. XV), o le dieu matrise lions, serpents, scorpions, ibex. 6. Pap. Anastasi, JV, 13, 1. 5. Cf. Maspero, Notes au Jour le Jour, dans les Proceedings, mai 1891,
4.
5.
p. 16-17.
7.
8.
t.
XI.) Cf.
tudes quptologiques.
11
^-^
,
ne connat pas
le lion
Bruosch, Recueil de Monuments, pi. LUI, 1. 13. 10. Bkugsch, Dict., p. 990. Dans ces expressions
9.
et d'autres similaires,
plus gnraux
|f
^f' |
^^
cf.
infra.
HOSOU
mme
:
teurs, on pouvait faire allusion plutt la notion gnrale de fascination qu' telle ou
telle partie
du corps particulirement
\
fascinatrice
on dit de Teti
Q V ^\
,^
^^ \
Ta
tte est
lion fascinateur'.
Or,
le train
la partie
fascinatrice de l'animal.
Le sens du mot
QUI
est
ne
plus spcifier
morale d'un
tait
parvenu
la
puissance divine
de fasciner
les
bomraos
^^
il
mot n
"^^^^^^-^^
I
est
V^"^^
;
comme
quivalent copte
la
cig^e
xtTTaai;
il
caractrise
donc l'garement,
sons de 9
Y
dans
le
texte suivant
^
ceux des ber'.
"^^
'
^^^ ^ X
le
'^CXX.-
Mettons
l'arrire
le
gers qui s'entendent aux choses magiques pour jeter un charme sur
passage de l'eau
Dj nous avons vu
amne au
formule d' incantation pour 8 v .Ce Papyrus magique Harris, qui est proprement un
le titre est ainsi
'
? ? P^\ dl)
'
(1
^^ /^T^ ^^^
rdig
T T T
"
Chapitre de
I
la
(le crocodile);
A/VAft/\A
I
IQ
/Nul
P^^Sh Ci.'
^<
Chapitre
etc.
Le Papyrus Prisse,
qui ont aussi un caractre religieux et magique, dc^bute par une phrase qui explique
l'utilit
de ses prceptes
si
j'inspire) se fortifie
une
y ^. ^<^ ^ ^ ^
'Q])-
(que
Nous
voici
donc arrivs
la
'A l'incantation.
Ce terme
abstrait,
formule chante
le
La voix humaine
si la
est l'instrument
compose, a sa valeur
:
relle,
la lettre
pour devenir
,
efficace, la
incantation
'.
formule destine
S^
aprs
justes de voix
8 y
pas,
ceci tabli,
de trouver,
'Q(\ "
incantation
le
mot
'
1. 2. 3. 4. 5.
Pap. Lee, 1, 3. Cf. Chabas, Pap. magique Harris, p. Pap. Berlin, n' 3. Cf. Maspero, tudes gyptiennes,
Cf.
170.
t.
I,
p. 75, et
p.
266 sqq.
LoRET, Le Verbe
pi. I et
'*^,
VI.
Pap. Harris.
7.
Maspero,
Biblioth. gyptol.,
t.
II. p.
373.
HOSOU
89
qfSciv.
'^
Q
<===>!
K^H
^'1 ^
"
chants
ci
ce dieu\
etc.
Dans ce
cas, l'in-
au camion de
la voix
humaine
mentsdemusique;del,lesformules^|l^^(ou
((
JJ
^ ^
le
la flte,
On
toi les
la
toi
'.
Comme
pour gayer
les mortels, Q
'^^QA
1?^^^ ^^
chanter
ou incantatrice. De
avec
les
l, les
I
lgendes
:
ft
>
'.
telles
que
celle-d
tion
^-*qui
',
1
belles,
le
les sauts, la
les cris
rjouissent
le
cur'.
les
'
R y
de
le
mme
que
avoir
De
innombrables
1'
titres
de clianteurs ou chatiteuses,
^^\
I
\\y^>^Q
'
chefs de chant,
a
-R-
Mv^^
^^^
le
niicctvt'
l'intrieur
du
palais royal
'
Ces
titres
cas,
les
chants ou les
admissible.
Au Papyrus
:
Prisse,
:
il
est dit
Celui-l, c'est
mon
fils,
louange
<~>
(il
P ^^
1^'
^
le
rcit
Ry
^^
loua de
l<r:>_
Sa Majest me loua
V
'
Une
stle
un sens analogue,
^
Jl
U ^^^^^rJ V5r
1
i_l 2!1
AAftAAA
T 2i<
"
mon
seigneur
me
ma
perfec-
1.
2.
3.
Hymne au
4.
5.
6.
7.
Pap. Berlin, VII. Cf. Chabas, L'ijyptologce, t. I. p. 50. Nil, Pap. Sallior II, 14, Anastasi VII. 11. Tombeau de Ti, Saqqarah; I.epsius, Dunkm., II, 52, etc.; Louvrk, stle C. 17. Cha.mpollion, Monuments de l'Egypte, t. I, p. 500. Maspero, tudes r/yptiennes. t. I, p. 66. Leemans, Monuments du Muse de Leyde, t. III, pi. XXIV. Lepsius. Denkm., II. 58. 59; Mission du Caire, t. V. Bnitb, Tombeau de Ncferhotpou,
:
pi.
IV,
1
chant du harpiste
^| "^
Q Y
^'
^^^^^"^ ^^ Canope
Q]\
aSetv; X
. 9.
ViREV, tudes sur le Papyrus Prisse, p. 104-105. Inscription d'Ouni. 1. 27 et 23. Cf. Erman, Commentar sur Inschrift [Zeitschrift, 1882,
Stle C. 55,
1.
p. 18).
10.
15.
RECUEIL, XVII.
12
90
HOSOU
tion.
))
rythme
dcerne en public
r=T[) j
comme
De
l,
-^^
I'^'^^^'^^~^
y"\^'x
v
Ce sens de
chant de louange
)).
est
donc
le
dernier
fluide, incantation
abandonnant
les
,
drivs du sens
influence
magique
nous revenons au
sens simple de
fi
influence
1.
ou bien
il
personne a sur nous, ou bien celui que nous avons sur une personne.
aj Les gyptiens ont eu souvent exprimer cette ide de l'ascendant d'un dieu ou
du
roi sur
II
qui tient
de l'ordre
fi
et
y
de
'
la
prire, qui
mane
la fois
dans
de Pepi
II
au
Danya;
'.
plusieurs reprises, le roi dit son fal sujet que telle chose a t
et par ordre
faite par
de son seigneur
.<2>-
v><r^Q
,
""""
Y
1
v
X)
On
<:!:>
qui correspo nd
:
-^
-^
a Q o o ^^c^ A/wNA^
i
^ i*^^
"^
(i
^^
Son
plaisir, tout
De
v\
v
mme,
tel
autre raconte que nul n'obtint faveurs pareilles aux siennes, ,^^^^
5
(*^
vfi
Y~^
^^^
-is^n
I)
v\
parce que
aimais Sa Majest
plus qu'aucun serviteur, parce que je faisais son bon plaisir chaque jour, parce que
j'tais fal
son cur'.
soi,
De
l, les
lgendes des
:
Fais ton gr
1.
taire
Voir le crmonial usit dans l'audience accorde Sinou/iit. Nous empruntons cette ide au corameude Maspero (Le*' Contes populaires, 2' dit., p. 125, n. 1).
2. 4.
LouvRB. LouvKE.
stle
sfie
C C
26,
3,
1.
5.
3. Cf.
1.
3.
Cf. OwAit,
37
^;|
<r:=>gy
1.
\>
42
Je
fis
tout,
5.
Tout
se ralisa,
comme Sa
Majest
me
l'avait
ordonn.
If
,
De
t/ion, p.
RouGii, Recherches sur les Monuments qu'on peut attribuer aux six premires dynasties de Man.<2>- ''^3_ <=><==> 1 n q ,.. 3 agissant au gr des hommes, au bon plaisir 112. Cf. l'expression y
1
"^
des dieux.
6.
Pap. Prisse,
dit.
Virev,
p.
43.
L'homme
.[\\_
t runis par
7.
Bas-reliefs
du tombeau de
Ti.
n 4914.)
Erman,
HOSOU
91
Le mot
[l
peut aussi dsigner, inversement, l'influence morale que tout subordit alors
de cet
homme qu'il
favori
Les exemples de
ou
du
roi se
comp-
vl<^J|'
il
^i
trs
souvent
yl ou paralllisme avec
aim de
_
{
Mais quand on
la vieillesse
^(jj^
et ce
mot
faveurs
La faveur
consiste
en
^\
ou
^
faveur morale
<=>
Y ^tj
^v
sortit favorise
tel
de
Amon;
);
le
per-
sonnage,
J;
la
en bracelets d'argent
^ ^)^^ o^
ma
faveur'.
"^
'
autre
prit en faveurs
du
de toutes
mon
matre
Amon de
dcerner en public
les
marques
le
de
Souvent,
salle
a les
faveurs
sont des
statues de double
d'ternit ^
Il
donnes par
roi;
parfois
une
funraire dans la
demeure
de
la
tait naturel
que
ces rsultats de la
faveur
prissent
le
nom
faveur elle-mme'.
de
la racine 9 s^y^flaer,
7\,
il
mot
avec
le
employ dans
forme
un sens
affluere, confluere,
du mot
latin Jluere.
:
Le sens premier de
v
cette nouvelle
1
'
est
^
le
Sa Majest vint
0.
le
verbe
remplace
terme ordinaire
:
La mme
Q
r=)AAAAAA^D
^ X
I.
1.
a
206.
1.
<c==>
^ -
7T
:
Cf.
Oa^/,
2.
3.
1.
49
^ ^
,^=g,
j]
9 V
(3
^
\
AvwNA
rv
Jf
Aim de R,
Q
favori de
II
Montou.
Pap. de Berlin,
A/^V^AA
AAAAAA
VWc^W c ^ k _
1
1
O T
/\
On
A
1
A^AAA
n
1
"^6
_tfe^
C^
JLD
4.
.T.
Texte
cit par
i.
I,
p. 42.
A^^\.
A/W^A^
^
V
"=>
V^ V^f"
I
oOOOOoXjhllI
Lu. Cf.
A/WVAaIIM
Jl ^
III
11
Jl
'VZ:7!J
AVWW
qu'il
une
Maspero,
ibid., p. 39.
numre, ajoute
6.
(Le
roi)
me
7. Cf.
140, b.
Maspero, De quelques Documents Mlanges d'Archologie, n 8, Le roi adore ses pres et leur dit
affermissez
aux statues des morts [Bibl. egijjiiologique, i. I, p. 61). Lepsius, Denl:m., III, Ajouter au.\ exemples cits ceux-ci .Salut vous, (favorisez-moi) donnez-moi par votre faveur la posi;
tion d'ternit,
mon nom
'^''^-'^^
pour jamais.
'
M
fais
V ^A
'''''''^
V \ll
^"^""^
j'ai
)'
"^^^'^
d'Ahms,\.2:^
8.
^^h ^Mz=t^=i\
6/7.
Il
u V V rrf
v^
Je vous
obtenues.
92
HOSOU
((
Mais
le
mot
ly^
sens
d'((
aller contre ,
III
:
comme
d'une influence
le
On
dit
do Thoutms
Tu
parcours la terre,
cur
s'oppose) dan s
le te
mps de
ta
Majest '.
La
stle
mme expression
le
^^^S^^IP^l^^TJ^QI \ Ces
je
hbleur,
m'opposais
lui
en rtablissant
la vrit
prcdemment
du Songe*.
Le^,e.appe.^^'^^Q^|tp-|^^,[l|T:Y^::^Ee
3. ov
un
fi
(]5r7k
1-^5-
le fort
de
la
le
fascinateur de
Le
Q^
Aussi^ (juand
le roi
navigue
vers
le
Nord,
Est
est
et
Ouest
acclament en disant
fi
^^^
y
terres
'Y
!
II
i)aix
la
Enfin,
fascinatrice
le
une autre
dieu arme
-^
A-^
,^
voir) de frapper et de mettre en fuite par ton influence, contre tes adversaires*.
La
on
les faisait
Il
le
mot
',
tels
que nous
les
avons dduits
Sens premier
g^.cie,
(lat.
^aere).
Sens drivs
III.
.*
II. Q
vase.
:
Flux
matriel
(lat. e(fluere)
Q ['iq]'^^
^'"'^^
^>
scrtion;
fi
fl
oQ,
excrment.
IV.
1 Influence matrielle,
,
^^
5r7k
'^;=^
>
'
etc., et
2 Influence
1.
Ou
de
Kadim
Pap. Berlin,
III.
1.
I,
1.
39.
9, p. 73.)
2.
3.
4. 5.
Stle de
Thoutms
7.
1.
1-2. 3, 14.
de face contre ceux qui transgressent 6. Lkpsius, Denkm.. iV, 14, (/.
Brugsch
<~
fascinateur
[Dict., p. 990).
VARIA
93
3 Incantation
fi
'QA- Z^^
'
4 Inlluence
faveur,
marques de
faveur.
V.
Flux au
F^aris,
se/is
de venue
(lat.
qffuere, confluere)
janvier 18U5.
VARIA
VON
WiLHELM SpIEGELBERG
Die Lesung des Auges ist noch immer eine viel XV. Zur Lesung voti Ci bestrittene. Whrend Brugscli' ziierst irt las, hat er spter im Anschluss an Le Page Kenouf die Lesung mU' aufgestellt. Dagegen ist die jngste Forschung wieder auf die
. I
'
altre
in einer
\vt
Fussnote
seiner Formenlehre
folgendei'massen begriindet
hat, dass
den Lautweri
Anmerkung
stat. cstr,
geben.
Zu
der
ist
Ferner
dem
tonlose
Form) von
erlialten,
i*.t
aufweist.
uj*.iit-
m. E.
erklren,
wozu man
zu belegende Schrei-
bung
'
(1
fQr das
ich
Namen
ist
des
bsen Blickes'
und
in der iilteren
(1
Sprache
Eigennamen nachweisbar
als
ist,
so in
)S
3.
dem
weibl.
auch im Demotischen
f j3l>L
t^
J^j\
belegt
ist.
Am
bekanntesten
ist,
ist
der hierhergehrige
Name
^ ^^
-^5- w^, in
welchem
m. E. -^3- Ideogramm
so dass
man
st\w
'irt
Was
nun
Verbum
dem Form in
Hier. Wrterbuch. p. 97. 2. A. Z., 1877, p. 101 ff. 3. Hier. Wrterbuch. Band V, p. 104 f. Auf Grund einer freuudl. brieflichen Mitteiluug des Verfassers bin ich schon jetzt la der Lage. die betrefende Stelle des erwhnten Werkes mitzuteilen. 5. DtJMicHEN, Recueil de Monuments, V/Tafel 45. 6. M. 1/551 P. 11/155. 7. Vgl. Le Page Renouf. Lectures on the origin and grotli of religion, p. 15S. 8. LiEBLEiN, Dict., 1306 (s. die Verbesserung im zweilen Band). Der Name ist brigens bereits von ReviLLOuT (A. Z.. 79/p. 132) bierhergezogen. 9. Pap. du Loucre, 2428 (Revillout, Chrest. dmotique, p. 214).
1. 4.
;
94
VARIA
dem Eigennamen
sei hier nocli eine
[1
p,
^^-^^
iioch
nachweisen
lisst\
welcher von
dem
bsen Auge
die
Rede
ist.
In
I I
dem bekannten
t-ca:^
I I
I
Biiclierkatalog
'
von
Edfu
^^
iO
Kapitel
vom
Zum
auf iinser
Sciai Qss
die letzten
Ausfuhrungen Revillouts
in
Bezug
Wort
richten, welche mir erst nacli der ersten Niederschrift dises Artikels
ist
da
sie
yA
tische
T
itit
jjLv 1/
i<V>a
\^enT*.ite.p.TToc
demo-
Form von
=^
ICt
wrde aber
Wendung
phw
Ende herbeifuhrcn
sein.
Wie dem
aber auch
sei, in
keinem
Wort ha
Auge
vor.
Was
^ *^1 VfjT ^^'^^ jU 'f^^ oben mitgeteilten demotischen Gruppe idenso kann uns schon das koptische mit der
Xv ,T
Gruppe ha zu
lesen.
Um jedoch positiv
zu diesor schwierigen Gruppe Stellung zu nehmen, so mochte ich die A^ermntung wagen,
dass in
dem
Da
werde, so begnge ich mich hier damit die Mglichkeit eincr Erklrung angedeutet
zu haben.
J jj.
Die Lesung
Gb
fur
den Erdgott
ist
namentlich
so schlagend
darauf zuriickzukommen. Indess sollen die vorliegenden Zeilen mehr der alten Lesung
gelten.
^J|^ welche
las, freilich
Auch
Hierogrammat
Wir
1.
tuetten mit Inschriften aus meiner Privaisammlung. ) 2. Verffeallicht und erkirt von Brugsch, A. Z., 1871,
3.
Reue
Die
tjijptologique, VII, p. 33
fi.
4.
P. Rliind, 10/3.
5.
letztereii
Typen nach
Hess' Glossar
zum
ein. schieben vor Suffixen A. Z., 93/p. 126. Zu den bekannten Stellen mochte ich eine neue 6. Vgl. jetzt die Notiz von Lefbure fgen, welche schon deshalb beachtenswert ist, weil sie die einzige dem A''. R. entstammende ist. D Omich en.
:
H.
/.,
1/ 18, 11
)
-^r^Pv
erweitert und
ist
l^J^?)
II
I
III
od.
^C\
fJI
A.
Il ill 8.
nn
I
p||-.
/vw^
So
ist z.
I I I
an Stelle von
VII, p.29).
beruhende Lesung II 1 B. die auf der falschen Transcription des hieratischen 17 /wvw\ J '^ II O V? I ein sehr aller Irrtum, der selbst heute noch nicht ganz ausgerottet ist (s. Rec. gyptoL,
I
lillO
(2
VARIA
95
bezeichnctcn dann aber in der Schiift zusammenfieleii, ein Vorgang, welcher in der
Geschiclite der a'gypt.
Sclirit't
man
indess die
Gruppe'^
jl
J) in
s;
und ebenso
faiiren.
"^^ri.s; ein
denn auf dieser irrigen Auffassung beruhen seine Varianten. Indcm er fur o einsetzt, schafft er die noue Grosse oj 3, und weiter, indem er den gra>ic
il
zu allen Zeiten
z.
hmnu
B.
die hebr.
Wiedergabe des
/aArcVmamens
erhob o zu
anzutreffen
in
las
^J
J) gb
las,
:
dem
ist.
Silbenzeiclien gb
alte
kb
welches
in
Die
Lesung
tallt
zusammen.
Die Gruppe gb hat mir nun ein weiteres Rtsel gelst, welches im Gebiet der
demotischen Pakeographie
liegt,
k.
Indem
eh das Nhere einer grsseren Arbeit ber die demotische Palographie vorbehalte,
will ich hier nur kurz andeuten, dass
man
"^^
in
den Cursivtexten
am Ausgang
des
N. R.
gb
kb hufig mit
dem
Silbenzeiclien
= gb
man
b schreibt, so in
der Gruppe
i^
^J^z^'-
l'^tlem
und das
Konsonanten z
zi
ent-
wickelten demotischen
Form
worden
*
:
oS)l^i\io
Ohne mich
in eine
ra
f ruchtlose
dem
letzteren
Namen
zu.
Es
kann
Sicherheit
1.
In spterer Zeit
kb (wie
in f/ni
km
Der gb vogel
ist L.,
V,
Schreibung
^^ ^^
1
belegt.
ist
Processacten des Brit. Musums. LiNCKE. Correspondcnz-en aus der Zeit der Ramessidcn, Pap. 1094, X, Zeile 11. 4. Ein vllig unhallbarer Deutungsversuch, welchem .^gyptologen noch Semitisten beistinamen knnen, von LiNCKE (fec, 11/12) versucht worden.
3.
VARIA
in
{<:.,
nehme
an der Stelle irgend einer Sphinxallee ein Dorf entstand. welches den
Namen
derselben ^er
o\Vaaaaaai gpnciit
in der Transcription
Rahine und
ferner in
lUahun wiederfinden
miisste.
An
da wir
in der
ange-
sehen
von
r^h^n'^t ist
also eine
XVIII.
Zu
A0.A01.
Fur die ber der Figur eines Lwen in dem Grabe des
ist
(1
QA^^^
befindliche Inschrift'
worden, auf grand derer das \tAo\ entsprechende agyptische Prototyp aus demWoi-ter-
buch verschwinden msste. Allein schon mit der Unhallbarkeit derbertragung '-^^_2:^
durch
travailler le lion
f<lllt
dieser Er-
Nun
Stelle. an
welcher
man
sich bei der alten Erklrung beruhigen kann, einen weiteren Beleg in folgendem
bislang nicht entzifferten auch so nst in teressanten Passus des Pap.Sallier IV, 18/3. wo es
von^einem^uten
(?)^^
(3
Tage
I
l.eisst
J_^*f (^ ^6j,;;^o^';'_f^^f, |^
in der Gcstalt eines
Lwen
'
Zu diesen
I,
ff f
W^mj^
^i^y
Dass
Pap. Lugd.
um
zu beweisen, dass
A*.fcoi
nicht erst in
ist.
das
Wort
jegyptischen Ursprungs
sei, ist
vielmehr
Max MUer'
.
Lehnwort
halten.
XIX.
varr.
i_i
ir
der Vorgesetzte
in
I
^3 und
,
manchen Verbindungen
,
Bedeutung
eignet, so in irH, ir
Nhn
und
ir n(f)t,
Wendung
Vorgesetzter 0. a. <^^> n rn
^v
h(^
'
<=> 1\
"^
'^-^^
citiert'V
ir p't(i)
hierher zu ziehen
I.
4.
5.
6.
Z.. 92/70.
.S.
S.
74.
la
Mission/ranaisc, Batid V,
637
flE.,
verfientlicht.
P. S. B. A., 1893.
p.
490
fE.
felhaft erscheint.
whreud mir das Geschlecht im Grabe des Abu zweiUber das Verhltniss der beiden Bedeutuagen Bar und Lwe steht mir kein Urteil zu. Dagegen mchte ich darauf aufmerksam machen, dass Hyvernat, Actes des Martyrs, p. 237 Aa.ioi uud jULOTi von einander unterschieden werden. ^gypler fur Lwe und Lwin bereits, 7. Cf. Erm.\n (Z. D. m. g., 1892, p. 113). Man beachte auch, dass der zwei Worte besitzt. S. Piehl, l. c p. 491. 9. Id., III, p. 72. - 10. A. Z.. 1883. ^28^ii_^ 8. Recueil de Tracaux, IX, p. 161. ^_^
An
dieser .Stelle
ist
II. Ich
/.
^t
2<L=^
VARIA
Der Ursprung dieser Bodcutung von
es
ist
97
sein'.
Jr ist
m.
W.
worden,
die
Adjectivbildung
der
PriTeposition
<=>
ihrer comparativen
Bedeutung
XX. Der
befindet
sicli
Auf dem Sargkasten 6664" des Britischen Musums folgende hieroglyphische Inschrift', welche wohl der XXP"" Dynasties
Titel
ms-hr.
zuzuweisen
ist
'"^p>iX"\'":,rr;^^T^^'^^""^'"^^"'
Am 15 Clioiak des Jahres III war der Tag, an welchem das Begrbniss der verstorT,-s;t erneuert
benen
wurde, nachdem
sicli
ms-hr
die
(se.
der Verstorbenen')
Namen
zerstort
Man
stellte sie
wieder
lier*.
:
Nur weniges zur Rechtfertigung der bertragung Zu dem Silbenzeiclien s; vgl. Bergmann, A. Z., 1890, A.
Das von Birch
(a.
2.
0.) durch
disgusting
abwischen, zerstren
und
ist
z.
B.
auf
dem
wo
es
lieisst.
'j
das
^ ^^
((
sie
)).
Auch im Demotischen
findet sich
Verbum,
so in einer Philenser
eihmschrif t
"
pe^n (^nk'f
(i
wer
Name
ist
vernichtet
Serapeumsstele'
ne ni eqe
touj
nei
c;wi
juinep qoo'^^
wer
Maspero, Histoire ancienne des Peuples d'Orient, p. 71, Anm. 1. Zuerst von Birch, A. Z., 1869, p. 26. verffentlicht. Der von deraselben Verfasser iu P. S. B. A., 1884, p. 53, publizierte Text ist zweifellos damit identisch. Ich habe den obigen Text nach den beiden etwas voa einander abweichenden Publicationea hergestellt.
1.
Vgl.
2.
3.
4.
Lies also
1.
Maa
5.
Brugsch, thosaurus,
1004.
6.
Brugsch,
Ths., 1013. 13
RECUEIL, XVII.
98
VARIA
Das hier
besonderen Bedtg. besprochene ^^erbum bietet noch manches
in einer
und
W.
abreissen
= J/.
(155-656) vorzuliegen
M.
iV. reisst
wahrlich
(= am Rande des Teiches). Hier wird man sowohl dem Sinne nach wie auf Grund des Determinativs Masperos tjbersetzung arracher durchaus beistimmen. Aus dieser Grundbedeutung ergiebt
von abwischcn ohne weiteres, wie andrerseits,/c/^
sich die
Schweiss
(eigtl.
das
Verbum
)).
zurickgeht. Schwierigkeit
Abscheu haben.
sich ekehi'
welclie
man m.
Verbum
trennen
man
nun die Radicale unsres Wortes anhuigt, so spricht sowohl das Kopt. Drivt wie die demotiscbe Orthographie dafilr, dass wir ein \'erbum mit schwachem dritten Radical vor uns haben. Zu den verbis III""^ infirm (juicc, etc.) stimmt die Kopt. Bildung nicht. Daden Bedeutungsbergang giebt.
:
Was
qio"^
zusam-
Wer
sind die
ms-hr?
Zuniichst
ich dieselben nachweisen kann. Mit dem Ostracon 5631 des British Musums' ist leider bei der Zerstrung der betreffenden Stelle wenig zu machon '. Ein bemalter Kasten des
Berliner
Musums'
Namen emes ml
i
Papyrus Mayer
lUM'
-^'"^S^cen ist
:
z^z>i:Mm.\M-L"\^i
1.
dem
sich der
Zunge (so schon P. 1/512) oder der Nase determiniert, je nachEkel auf den Geschmack, ode r den Geruch bezieht. Mit den a us d em A'. R. belegten Formen
\
Z. 11,
2. 3.
{D. H.
/.,
I.
/., I,
46/64);
^^_
(1
^^
RouG,
/.
//.,
Tafel 157,
Anm.
XVII Recto.
(fl
Zeile 14.
4.
5.
Unser Wort
Cat., 1U195.
ist
dort
|l
(\V\?i
CJ geschrieben.
VARIA
99
(i
Wir sagten
ist
ilim
dir
war
'^
Da
sagto cr uns
liess
Der
ms-hr
heraus
mit P-hok,
uns
niclit
(se.
dem ms-hr,
in
welchein wir
ja
Necropolis zu sehen'.
XXI. ber
eitie
P. 1/169-170 findet
sicli
fol^'ende
^N.
AAAAAA
"
r-AAfAJi
^f
'^
<SJ
iv.
""
.-^
AAAAAA
J4-
r
pr^^^,f^
I
^ ^-^
(;^
_J1
.Ci
"^
0^
^^
^^"H"
N.
ist,
"
dieser .V.
ist
Namen
i.
dieser A-. lebt mit seinem kl, er vertreibt das Bse welclies vor
N.
ist,
er versclieucht
Min),
ihm
ist.
betrifft
^^^'^^^^^
sichere
Lesung
ich nicht
verbrgen
plur.
will.
Das
Wort
sieht ganz
ist,
praiform.
im fem.
geht aus den Participien fem. hervor, wir miissen uns also nach einer anderen ErklJirung
umsehen, welche, wie mir scheint, das folgende Epitheton einer Gttin bietet
\
unsres
eine
^ ^^^
f^var.
'"
'^'^x
"K
V^
-^Y-
Holmen der
Leiter. Ist
nun meine
IdentifizieruiiO-
Wortes mit dem eben besprochenen richtig, so wttrden wir in der obigen Stelle Erwhnung der Leiter des Min haben. Im Anschluss daran aber ist es gewiss erlaubt, hier eirie Beziehung zu dem mysterisen Stangen- oder Leiterklettern zu
suchen, welches im Tempel zu Dendera dargestellt
ist".
1.
ira
Fragesalz findet
sicli
von Ipsambul
^^S
<=>
(var.
).
2.
3.
selir zerstrlen
ff.)
zu
besttigen.
4. 5. 6.
ici
dazu W./576.
S. die
j'ai
que
Abbldg. Lanzoni, Disionario, Tafel 334. .Sans entrer dans l'e.vamen du raiot, je puis noter trouv plusieurs reprises dans la ncropole d'.\khmim. cit de Min, dos momies qui avaient dans
leur cercueil ou parmi les pices de leur mobilier funraire de petites chelles en jonc.
G.
M.
100
Georges Foucart
^ 1.
0""
En
inspectant
la
province de Gharbih,
j'ai
rencontr dans
le
markaz de
Kafr esr-sheikh,
Abou
Il
Ahmed,
long de
porte un dbris de cartouche demi effac par l'usage, mais trs lisible encore, et qui
tait
pos verticalement,
les
(^^^'^
premier
\l- Le haut du
Om
el-Ab
ou du
Kom el-Kuwallah.
il
la carte
difficile
dans toute
la
Elle est littralement couverte de buttes dont beaucoup doivent cacher des dbris d'antiquits,
La
elle
appar-
tenait
cette
poque
le
indiquerait dans
la
un nouveau document
pour dterminer
la
gographie du
nome Sbennytique,
la position
de Boutos. Le livre de M. de
Roug ne donne aucun renseignement prcis cet gard. Ds l'inspection de l't 1892, j'avais signal dans un de mes rapports l'importance particulire de cette rgion, qui est assez peu frquente, mais pleine de noms et de dbris anciens.
2.
la droite, et
provenant du
dossier d'une petite statue en une pierre gris noir, d'poque sate. Je
l'ai
estampe
i
AA'^/^A^ A/V\A/\A
Sembellaoun, et en voici
copie
L^S'l^c^^' T ^
Prnl-^"^
.
^'wwvA^_^ci
^i=|c=]cj^ffi
III
cSOf)
Il
lignes
on peut
po.urtant penser qu'un quart environ de la longueur totale a disparu, emportant l'ex-
le
nom
de l'individu que
la statue reprsentait
1. Il est fcheux que le mouument soit si dplorablement mutila. Il manait d'un Messager royal, combattant pour son matre aux pays du Sud . et qui Sa Majest avait command des travaux dans un sanctuaire , probablement de la ville o la statue a t trouve. Il s'tait rendu avec une expdition la partie du pays de Pouanit qui est l'Orient des Terres-Dioines, c'est--dire peut-tre en Arabie. 11 y a l des indications curieuses sur l'activit des Egyptiens vers le Sud l'poque sate et sur leurs expditions, dont une seule, celle de Nchao, nous est connue par la tradition grecque. G. M.
101
G.
Maspero
le
roi
cessivement
Sidon
la
Grande, Sidon
la
villes les
moins
connues de cette
srie.
Sidon
la
la
Grande
Petite?
M.
Gaillardot a dcouvert,
la
montagne
l'est de
')
un
de 150 mtres de
ct.
Quoique
les
une grande
importance, en gnral
habitations qui
))
juger par quelques pans de muraille, par les portes qui mergent des dbris, la construction en tait soigne; les pierres sont grandes et bien tailles. Je n'y ai rencontr
ni traces d'difices, ni sculptures, ni ornements, ni inscriptions'.
rveille le
Renan
ajoute que
ce village
il
cite
aussitt aprs,
moderne'.
Il
me semble
et
Le nom de
Btzlti a t
et
de
dans
la
banlieue de
me
maison des
Le premier
.s,
est le
v. 'Eafa... "EaTi
Le second
est extrait de
Denys
le
les
habitants de
,
F^av, 'EXata
t' svvao'ja'.
Kat T'joov
aTav oavvTjV^.
mais Renan
seul,
ma
1.
il
p. 521.
2. Id., ihicl., p.
3.
p. 51G-517.
4.
5.
MiJLLER-DiDOT, Fragmenta Historicorum Grcoruni, t. III, p. 575. V. 910-911. dans Mller-Didot, Geographi Grci Minores, t. Il, p.
102
On
sait
par
les fragles
ments connus des cosmogonies que Philon de Byblos avait l'habitude de traduire
noms phniciens en
grec:
'E),a!a
Au
cas o le
nom
de Ancherch
la
a,
au S.-E. de
Derbessin, par del Maghdoush, sur une haute colline, un village de Zeita, qui domine
et
commande
la
Litany'. Si,
comme
je le crois. Zeita,
la
mme
corps de troupe
au retour,
en ralliant
le
gros de l'arme.
fix,
il
nomme Akhelab
hbreu, y a rtabli
31;
Max
Mller, corrigeant
le
texte
nom mme du
de
la
cun assyriologue
ait essay
nom
s'en retrouve
il
un quart do
sicle. Je
arrasements d'une
construction carre, btie avec des blocs d'assez grandes dimensions et qui parait
avoir t une ancienne tour dominant la plaine. Prs de
aplanie, se trouve
l,
citernes l'avoisinent.
le
Au
bas de
la colline
vers
le
Nord,
roc ont
d renfermer
arco-solia cintrs, des sarcophages, qui ont t enlevs. Ces ruines s'appellent
bt.
Khar-
Mahcdib\
dix minutes
de
de
la localit
encore l'poque
au bord du Litany
si
en
commandant
les
pole de Lontopolis,
la
plaine de
Tyr au N.-E. du
ct
de
la
troue de la Beka.
est
Akzib
au sud de Tyr,
.sur la cte,
au
site actuel
d"Ez-Zib
Akzil), doit
donc
Un
passage d'une
Ce dernier
1. 2. 3.
4.
Renan, Mission de
Plinicie.
p. 525-526.
p.
517.
p. 283.
p. 194. n. 4.
5.
Max Muller.
6.
7.
8.
den oltth/y/)ti:^i'/ien Dcnhinler, GuRiN, la Galile, t. II, p. 246. Keuxts, Mission de Phnicie, la Galile, l. II, p. 246-247. ScHRADER, Keilinsrhriftliclw Bibliothek, t. II, p. 228-229.
As'Vrt
nac/i
und Europn
103
Il
n'y a en etel sur la cte, entiv Souret Ez-Zib qu'un point stratcgi(iue d'importance dont
le
nom nous
On
le
cd d'un
nom
ce
D'autre part,
la ville
phnicienne
d'Oumm el-Awamid
pas
est encore
anonyme
et,
quand
mme
rait
:
nom
ici
le
nom ne serait-il
deux
sites.
Oushou? On peut
deux hypo-
thses, mais
me
parait certain que l'Oushou des textes assyriens concidait avec l'un
ou avec
l'autre des
Le passage
diiriciie
Akko
par
la voie
la
quelque part
l'un des
deux
chemin;
si
son
nom
d'Alexandre qui
l'a
effac.
L'Oushou-shakhan des
la
de Thoutmosis
III,
que
j'ai
forme pleine du
nom
de l'Oushou assy-
shakhan
final,
final n'aurait-il
senter le schene
alors un
confondu avec
la tente,
nom
propre qui aurait t remplac par celui d'Alexandre ^ Je n'insiste pas sur
proposant
le site
d'Iskanderouna ou celui
comme Renan
ment
celui
Alexandroschene
se trouvait originairement
non
Iskanderouna, mais
Oumm
el-A\vamd',
moderne
prfrer serait
videm-
d'Oumm
el-Avvamid.
G.
Maspero.
1.
GuRiN, Galile,
t.
II, p.
173-176.
2. 3.
III qu'on peut rapporter la Galile, p. 11, 22-23. on ne voyait pas d'ordinaire dans ce nom un quivalent de celui d'sa; VAoushou gyptienne avait un K initial, et se rattache de prfrence au mot qui signifie yea. 5. Renan, Mission de Phnicie, p. 745.
4.
Renan. A/tsstoM de PhnicLe, p. 712-715,744-745. Maspero, Sur les Noms de la liste de Thoutmosis
si
104
BIBLIOGRAPHIE
BIBLIOGRAPHIE
to the
Xlith
Dtj-
hy Tristram Ellis.
&
C'est
pour composer
sa traduction anglaise, des traductions dj publies dans les diverses langues europennes, en les revoj^ant
gyptien
les
t retranchs, les
phrases modifies,
et,
l des
complte
je crois
qu'en matire
un ouvrage destin au grand public, bien que, pour ma part, je prfre si ancienne il est plus prudent de ne retrancher rien de ce
et
en gnral s'inspire
du
que sur
la figure
le saisit
Ce ne sont pas des serpents tte de lion et bras humain, car leur roi, voulant emporter le Naufrag, dans sa bouche, ce qu'il n'aurait pas fait s'il avait eu des bras ce sont des serpents tte de
:
serpents,
mais barbus,
comme
le
sont beaucoup de ceux qu'on voit sur les tombes royales de Thbes, et
Double
figure
FL
Ptrie,
A History of Egypt. T. I, Jrom the Londres^ 1894, Methuen &: C, xv-262 pages.
extrait de la prface expliquera
le
Times
to
the
XVIth Dynasty.
Un
but et
l'utilit
de ce livre.
On
mains des tudiants un livre de rfrences qui qui donne les renseignements sous une forme
du monde... Chacun des
autorit, sauf les cas
faits et
que toutes
les
puissent se faire une ide d'ensemble de ce qu'a t l'histoire d'une des civilisations
plus anciennes
chacun des
sujets exposs
est
ils
chaque
Wiedemann,
cette
prix
Pour
la chronologie,
dates admet-
tent
pour
les
dernires pages
du volume
aufdem
Philadelphie, 1894.
du
texte de Belnadinabal o
fait la desse
Ginn
Se
G, vi-136 pages.
sept articles, dont le premier traite aprs
4
Oppert
et contre lui la
^p
est question
du
roi des
pays de
les
mer Goulkishar
et
VI compltent
:
recherches de l'auteur
mieux
par ses
dcouvertes dans
cabinet.
Le dernier des
articles sur le
monument
hittites,
comme
accompli, malgr
les tra-
vaux de Jensen. Le livre est crit avec la chaleur et la conscience que l'auteur porte tout ce qu'il entreprend chacun des mmoires qu'il renferme est bien compos, expose clairement l'tat d'une ques:
tion et
nettes et vraisemblables.
L.
MARCEAU.
lARMESTETER
-
(J.). tudes iraniennes. 2 vol. gr. in-8". Haurvat/: et Ameret/;. Essai sur la mythologie de l'Avestci. Gr. in-S". Ormazd et Ahriman. Leurs origines et leur histoire. Gr. in-8".
25
fr
4 fr
DERENBOUR.G (H.). Essai sur les formes des pluriels DEVERIA (F.). La nouvelle table d'Abydos. Gr. in-8".
20
3 2
fr'
fr
fr'
1
Notation des centaines de mille et des millions dans tiens. Gr. in-8'.
le
c
in-8.
le
Ir.
fj.
(LE), Papyrus du Muse de Turin publi en fac-simil par K. V. Lanzone, de Turin, 11 planches et 2 pages de texte. In-f.
professeur
DUTENS
30 6
fr.
fr.
en sanscrit.
In-8.
DUVAL (R;).
Trait de
in-8.
l'tat
20
actuel
fr
Les dialectes No-Aramens de Salamas. Textes sur populaires, publis avec une traduction franaise. In-bi.
de
la
Au
Perse et Contes
4 fr
lieu de 8 fr.
4q
sicle de l're vulgaire.
f^'
des inscriptions
ap
Jus
'^'^^l^;!te^t^!lSt:in:'^cS:'li^l^:''
manuscrit!
pi. avec texte explicatif. In-4. 17 fr' Brnice. Lettres de MM. Jaillon et Lemasson au suiet des monuments perses de risthme. Stle de Darius aux environs de Tell-El-Maskhotah In-4 avec 8 planches. ~ y Z
de la XII dynastie, 60
et
spcialement de celles de
avec 5 cartes.
(P.).
jRituel
les
Hannek
et
de
Kaybar Gr ^
in-4
"
20
dapres
de in f hiroglyphiques copies en Egypte pendant la mission scientifique de M. le vicomte E. de Roug, publies par M. le vicotnte J. de Roug. 4 vol. in-4. Au lieu de 120 fr. 60 fr JOHANNES DE CAPUA. Directorium vit^ human alias parabola antiquorum sapientium. Version latine du livre de Kalilh et Dinnh publie et annote par G. Derenbourg 2 voL
funraire gyptien, chapitre 64'. Textes compars, traduction et commentaires Papyrus du Louvre et de la Bibliothque Nationale. In-4% pi. Au lieu
INSCRIPTIONS
gr.
in-o
16
fr
f^^
Le
in-8.
Les
monumen ts
i
9
(cabinet
gyptiens de
Bibliothque
Nationale
ail 11C[U6SJ.
des mdailles
r\fy
tl"^**,
et
p
LEFBURE
LEPSIUS
LEVI
(S.).
Le Mythe Osirien. Premire partie Les Yeux d'Horus. Deuxime partie Osiiis. In-4. Au lieu de 20 fr.
(E.).
: :
In-4.
Au lieu de
20
fr.
15
^15
fr^
f^.
(C.-R.). Les mtaux dans les inscriptions gyptiennes, traduit de l'allemand par avec notes et corrections de l'auteur. In-4% avec 2 pi.
W.
Berend
12 .g
fr '
,
3 fj,' alphabtique de tous les mots contenus dans le Livre des Morts puuue^par publi par R. Lepsius d'aprs le Papyrus de Turin. In-8". Au lieu de 12 fr. ?1ARIETTE- PACHA. Dendeiah. Description gnrale du grand temple de cette ville. 4 vol in-f" et suppl. contenant 339 pi. ace. d'un vol. de texte in-4". Au lieu de 390 fr. 200 fr Le volume de texte se vend part. Au lieu de 60 fr. 30 fr Le supplment aux planches. Sparment. Au lieu de 10 fr. 5 fr*
tradiderint. In-8".
LIEBLEIN
Index-
'
,7-
Monuments divers recueillis en Egypte et en Nubie. 28 liv. in-f". Au lieu de 168 fr. 90 fr.' Les Papyrus gyptiens du Muse de Boulaq publis en fac-simil. Tomes I III, Papvrus ^^d 22* ctpwu^ ^^4. 3 vol. in-f ornes de 121 planches. Au lieu de 400 fr. Le tome III, 20 pi. en couleurs, se vend sparment. Au lieu de 100 fr 50 fr
I
--
Les
le
manuscrU
MASPERO^(G.).
- Hymne au
~
~ --
^"'lnTlui?e'li'de'?fi^
^^'^''
^'^
du Muse britannique. In-4 6 fr ^''"^' ^' ^^ ^^ '^^"^'"'- ^^^'^^ '"' ^^ P^Py^*^^ Abbott."
4 fr.
De Carchemis oppidi
situ
et histori
antiquissim.
fr.
Au heu
de 4
MASPERO
.u.4-,
or. de
U planches
e.
fae-s^a,.
luiie.
-_
Rappt;t'\rfuli Fey,
toile.
nnstruc.ion
in-8-,
_ _ Guidedu^v^tueurau Muse de B^la,. Petit Cartonn, it _ _ Les inscriptions des Pyramides de Saqqarah. Un
MLANGES MMOIRES
d'archologie
g-
^n in-4'
*"''
4^
'
,5 ^"^
j,.
de la Socit de \'","''
^8^^ '^.""'r,?":^;^^
VIU
EnluTet duTdu
tome
"
Pboenicians,
OPPERT
(J.)-
Mmoire sur
les
rapports de
Egypte
et
Kerret.
(texte
Gr. in-f, 12
pL
^'^^^'t^t lS;r'SSscrrSe"ux:%ru;'
__ -Recuri:s:
-^lori'rdif: d^^^^^^^^^ glossa re. Z deuxime parties avec table et
^i- "^
^foSre
--^^^r!
gographiques, divins,
"^^srijii^^^^^^^^^^^^^
lieu de 60 fr. hiroglyphique. Gr. in-". Au mythologie gyptienne. Gr. in-8'. Essai sur la
^^
fr.
5^^
Mandate Gr
in-8',
avec 1
pi.
50
_ _ j-::S::-M^:^"- w b^s. ----;:,, ,. oppert,. ,^.^;'5 "?; 7'"' _ _ L'inscription de Raman-Nerar g,i,ie de l'Inde. Gr. in-8.
1*
,
1
19
s:;
fr.
'^^
__
tasc. in
tr.
a
^^
Au heu
de 100
P'-
'
<;^
^'f
hiratique,
publi d'aprs
le
"'"''
"i-'''
l'administration
et la lgislation
de l'Egypte au
temg
- - ^L^rd^o^Jt^pienrr^ics^rr.
assyriennes, ln-8 "l'archologie gyptienne et
T
1
et sur la ehronoiogie
desLagides. .n-4^
2
dynasties
_ _ Recherches sur la religion de '"--,^8>f,;\%'l,i,res Lieblein ^y^" de e svstme chronologique ^ - _ ^MyptSenet le synch'ronismeM. -8 gyptien de E^o^e
"i^
1
du Nouvel Empj
Ifr.J
^^^ ^^ 1
ROUG(E.'dk).
pagnes
100
^^^^f
^"^
_ _ .scfcr,::r:g;=^^^
sAAByArot:;:n"umi.c:re;r^^^^
sAULcv (.^-rs^t-irrt^^^p.^^^^^^^^^^^^^
--- -- - ^--^^k
,,.
ae
"'^U Z:
aqlmna
et les levons
de Ptah-o.
et orientale
de L.
Marceau
RECUEIL
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE
GYPTIENNES ET ASSYRIENNES
POUR SERVIR DE BULLETIN A LA MISSION FRANAISE DU CAIRE
PUBLI SOUS LA DIRECTION DE
G.
MASPERO
L'
^rEMBRE DE
INSTITUT
et
PARIS
LIBRAIRIE EMILE BOUILLON, DITEUR
67,
M DCCC XCV
Tous droits rsercs.
Le Recueil parat par volume compos de quatre fascicules. Les abonnements se font pour le volume entier, il n'est pas vendu de
Paris
fascicules spars.
francs.
30 32
OUVRAGES
relatifs
ABBADIE (A. d'). Dictionnaire de la langue Amarinna. 1 fort vol. in-8. ABOU'L-WALID MERWAN IBN DJANAH. Le livre des parterres fleuris. Grammaire
arabe, publie par
J.
50
25
fr.
hbraque en
fr.
Derenbourg,
membre de
Le
mme
ouvrage,
traduit en
par
le
rabbin
M. Metzger.
15
fr.
Gr. in-8.
AMARAKOCHA.
AMLINEAU
In-4.
Vocabulaire d'.Ainarasinha, publi en sanscrit avec une traduction franaise, des notes 7 fr. 50 et un index par A. Loiseleur-Deslongchamps. 2 vol. gr. in-8".
(E.).
Fragments de
la
version
thbaine de
l'criture
sainte (Ancien
Testament).
15 fr.
7 fr. 50 La lgende syriaque de Saint-Alexis, l'homme de Dieu. 1 vol. gr. in-8. AMOURS (les) et les aventures du jeune Ons-el-Oudjoud (les dlices du monde), et de la fille de Vezir El Ouard Fi-1-Akmara (le bouton de rose). Conte des Mille et une Nuits, traduit de l'arabe et
(A.).
AMIAUD
In-b.
1 fr.
50
AURS
(A). Trait de mtrologie assyrienne ou tude de la numration et du systme mtrique 6 fr. assyrien considrs dans leurs rapports et dans leur ensemble, ln-8". 5 fr. Essai sur le systme mtritiue assyrien, 1" fascicule. In-4.
(A.). Le dcret de Memphis une planche.
BAILLET
Damanhour. Gr.
in-8,
avec 5 fr.
BARBIER DE MEYNARD
(C). Dictionnaire gographique, historique et littraire de la Perse et des contres adjacentes, extrait du Modjem-el-Bouidan de Yaqout et complt l'aide de docu10 fr. ments arabes et persans pour la plupart indits. Gr. in-8".
(A.).
Mmoun. Texte
Gr. in-8".
B.).
et fresques.
Gujastak Abalish. Relation d'une confrence thologique prside par le Calife pehlvi publi pour la premire fois avec traduction, commentaire et lexique. 3fr. 50
:
Principaux monuments du Muse gyptien de Florence,!" partie Stles, bas-reliefs 50 fr. In-f avec 10 pi. photograves. BERGAIGNE (A.). Manuel pour tudier la langue sanscrite. Chrestomathie-Lexique-Principes de 12 fr. grammaire. Gr. in-is.
et
in-8.
fr. fr.
La
BERGAIGNE
BERTHELOr.
(A.) et
HENRY
60
12
grammairefr.
Chrestomathie-Lexique. Gr.
Histoire des
M. Rubens
Sciences. La Chimie au moyen ge. Publi avec la collaboration de Duval pour l'alchimie syriaque, et celle de M. O. Houdas pour l'alchimie arabe.
45
fr.
BHAMINI VILASA.
mire
fois
Recueil de sentences du Pandit Djagannutha. Texte sanscrit publi pour la preen entier avec traduction en franais et des notes par A. Bergaigne. Gr. in-8". 8 fr.
BOISSIER
BRUGSCH
12 fr. Documents assyriens relatifs aux prsages. Tome I". 1" liv. In-4. Examen critique du livre de M. Chabas intitul Voyage d'un gyptien en Syrie, en Phnicie, en Palestine, etc., au xiv' sicle avant notre re. Gr. in-8. Au lieu de
(A.).
(H.).
fr.
50
CHEREF-EDDIN-RAMI.
Anis-el-'Ochchaq, trait des termes figurs Huart. Gr. in-S". beaut. Traduit du persan et annot par
relatifs
la description
del
fr.
50
CLERMONT-GANNEAU
dans
le
t.
1, 1'*
RECUEIL
DE TRAVAUX RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE
GYPTIEiNNES ET ASSYRIENNES
1895
Contenu
:
Fascicules
III et
IV
15)
la collection
16)
Notes
et
Remarques, par
G.
Darkssy. 17) Notes sur diffrents points de grammaire et d'histoire, par G. Maspero. 18) Das Geschftsjournal eines ajgyptischen Beamten in der Uamsesstadt aus der Regierung Ramses II, von Wilbelm Spikgelberg. 19) Gleanings frora the Land of Egypt, by A. -H. Sayce. 21) tudes de Botanique gyp20) Liste gographique des villes de l'Iran, par E. Bi.ochet.
Lohet
et Jules
Poisson.
22)
Note additionnelle
la lettre
de M. Lev.
Fritz de Bissing
La
statue que
j'ai
la
premire
fois
sur
si
la
planche
se
les
du baron Barracco,
connue de tous
archologues par
la belle publication
de
la
Rome
d'un antiquaire sans qu'on puisse suivre sa trace plus loin. Ds que je la vis pour la
premire
fois, elle
M.
le
professeur
W.
Helbig
et la
complaisance du possesseur,
me
moulage, Bonn'. Je
me permets
statue est
d'exprimer
ici
encore une
fois
que
le rsultat
de mes tudes ne
';
La
je n'y ai trouv
En
voici les
mesures
hauteur totale
menton
:
1 , 6 centimtres;
du menton
nombril
18 centile
mtres.
Il
manque
la partie infrieure
bras
C'est
sein,
une femme debout, vtue d'une robe collante qui prend immdiatement sous
par une ceinture qui passe par dessous
le
l'aisselle.
le
elle finit
nus
et
pendaient probablement
robe tait
1.
2.
3.
C'est d'aprs ce
moulage que
planche ci-jointe.
M. Helbig.
Ramessou
Voir pour ce costume Maspero, Catalogue du Muse gyptien de Marseille, n" 6, statue antrieure 11. Erman, /Egypton, t. I, p. 294; ces bretelles ne paraissent jamais avoir manqu; seule, L., D., II, 15,
RECUEIL, XVII.
NOUV. SR.,
I.
14
106
Il
difficult
prsumer des
en granit.
en juger d'aprs
les sculptures
de l'Empire, ce sont
la
les
poitrine.
Pour
le
que plus
la statue est
dans
les
dans laquelle ces statues ont t sculptes, mais aussi parce que nous avons
des chefs-
d'uvre de
les seins
la
main de grands
parat tre
artistes; par
exemple
la
femme du Sheikh-el-beled, o
du
le bas*.
du Moyen-Empire'.
l'est la
mre
au Vatican*, a
le sein
la clbre
Amnardis mme
seins, inter-
ne
fait
Mme
sous
le
ainsi
que
le
prouvent
les statues
fminines en granit
du Vatican, dont
Mais
mamelles
la
manire dont
jaillissent
mais aussi en haut, de sorte qu'elles sont presque hmisphrodales. Cela rappelle
beaucoup
Egypte,
la
je connaisse
de cette forme en
c'est la statue
dame Takoushit de
la collection
XXVP
les
dynastie*.
Les mamelons
ttons des a accentus de tout temps ainsi que gyptien remarquons, statue Barracco, comme on peut voir hommes, ne manquaient point non plus chez
les
la
que nous y
mme
sur le moulage
ils
ont t corns.
Comme
je
ne
une des femmes n'en a pas, tandis que toutes les autres analogues en ont ce sera une erreur de publication ou un lapsus de l'artiste gyptien. 1. Erman, yEfjyptcn, p. 551-553; L., D., III, 100; Notice de Gizeh, n" 34. Au Muse de Berlin, dont le
:
catalogue indique les statues en granit peintes, j'ai pris des notes exactes n" 2229, tte de la reine Hatsepsout, h. 82 cm., malgr les restaurations il est certain que les yeux taient blancs, la pupille noire, la coufih raye en bleu et jaune, il y a aussi du bleu sur la bande qui tient la barbe. Parmi les bronzes il y en a un certain nombre qui ont des couronnes, des ornements en couleur, etc., incrusts; un bon exemple n 8671, cf. aussi Lepsius, Annali, 1837, p. 174. Pour les statues en granit, voir Cat. Marseille, n 3 (XVIII' dynastie) et 6; E. dk
:
p. 210.
Mon.
A'"
14
l'inscription
du
pilastre
que
j'ai
copie
Rome
et
6.
Gcuetta arcli.,
107
le
sarcophage de Pet-
est frquente
dans
les reprsentations
l'art
de
la
sein pendant,
de
la
basse poque'.
Parmi
les
ngresses qui
l'ont".
Une
petite statuette
age-
nouille de Tell el
Amarna semble
Il
pour
faire connatre
les ngresses^, et
androgjmes.
il
femmes
assises
tombeau de Khnoumhtp.
Il
C'est la plus
est
mme
du
VP
sicle,
le
femme barbare
'.
libyenne'.
En
effet, le sein
pendant
est caractristique
pour
les
Africaines
je sache, aussi
aux
la
reliefs,
voir dans ce dveloppement. Outre la poitrine, c'est la tte qui nous frappe. Les
taient rapports autrefois,
yeux
et en
comme
en bois
calcaire '\ Alors l'il est quelquefois compos de diverses pierres et d'une pupille en argent,
ou
est
les statues
en matires
dures ni Perrot-Chipiez ni
citent
la notice des principaux monuments au Muse de Gizeh ne un exemple antrieur au Nouvel-Empire. La plus ancienne statue en pierre dure
je connaisse, date
du Moyen-Empire. J'entends
les
ttes de
M.
Hyksos
Moyen-
il
suffit
bien de peindre les contours des yeux vides, lorsqu'il s'agit d'une
les
yeux?
On
n'a pas besoin d'aller jusqu'en Asie, o d'ailleurs les yeux^rapports sont assez rares
1.
II, fig. 3.
'
N" 31. 3. Autel de Benaga Berlin 1261, cf. LEpsius, Dcnicin., V, 41, 44. 4. Par exemple la stle ^g. Zcit. 1877, t. I. 5. L., D., III, 116-118, tombeau de Hui. 6. Ptrie, Tell el Amarna, pi. XVII, 292. 7. Ta-ourt elle-mme parait tre une divinit africaine, voir Wiede-mann, Religionld. ^g., p. 88. 8. Maspero, Histoire ancienne de l'Orient, t. I, p. 321. La publication de Newberry, Beni/iassan, t. I, pi. 29, ne laisse pas bien distinguer ce dtail. 9. At/ien. Mit., XVI, t. 9, p. 302. C'est M. le professeur Lsclicke qui m'a fait observer qu'il n'y a pas de raison pour y voir Lamia ce n'est qu'une femme barbare. 10. Comment faut-il expliquer le sein pendant chez la princesse Bekt-aten ? L. D., 111,^100. 11. Par exemple le scribe du Louvre, le Sheikh el beled, le groupe iV 10123 du Muse de Berlin, tous de l'Ancien-Empire, Arundale-Bonomi, Gall. of Antiquities, t. I, pi. 46. XIX' dynastie. 12. Naville, Bubastis, pi. I, X. XI. 13. Par exemple Berlin 10661.
2.
:
14*
108
dans
anciens tempsV Si je ne
les
me
trompe,
c'est
les
monuments d'une
ce qu'on avait
lui
vu tant de
fois
granit pour
donner
III
XVIIP dynastie.
Ainsi le blier
d'Amnhtp
yeux
vides. C'est
le
Louvre de
La
belle Ta-ourt
de Berlin avait
les
]\I.
le
poques aux yeux vides', dont l'une, une petite tte royale, mrite sur-
je
ne nommerai que
la
statue en basalte, Athnes, publie par Schreiber', les deux statues de prtre trouves
le
Ramessou II,
plus connus,
les
exemples
les
la
XXVP
dynastie ^
La
tions,
tion,
En examinant
ferait
ici
les.
reproduc-
mieux qu'on ne
donc mention
ft. Je
ne
ferai
plus
essentiels
il
qui
finit
par deux
la
nuque jusqu'au
auquel
le
monument
s'adosse,
de
le
quatre boucles tombant sur chaque paule, de deux boucles spares, qui pendent
long de
la
les
avec de l'huile ou de
Sur
le
n'y a
qu'une petite boucle qui sort sur chaque tempe. Ce dtail m'a frapp tout d'abord, et je me- suis demand
s'il
ne
fallait
pas supposer
ici
immdiatement
rendu de
la coiffe, telle
que
la
porte
le
pas d'admettre
Reue arch., 3* srie, t. XXV, p. 236, voir Layaud, Discoceries, p. 357; Perrot-Chipiez, t. II, p. 659. Catalogue de Berlin, p. 23. N" 7262. Pierret, Salle hist., 28. 3. Collection Barracco, t. IX etX. 4. Athen. Mit., t. X, pi. 12. 5. Catalogue de Berlin, p. 261. N"^ 11632, 11633, prunelles en albtre. 6. Catalogue de Berlin, f. 113. 7. Masi'ERO, Arcliologie gyptienne, p. 231. Stern, Zeit.f. d. gcb. Welt, t. III, p. 285. 352 Rec. Statue 8. Perrot-Chipiez, t. l, pi. XI. Voyez aussi E. de Rouo, Notice des Monuments, A 114 d'Isis (h. de 42 cm., largeur l'paule, 2b cm.) en granit noir; il manque la partie infrieure du corps. Les yeux et les sourcils taient incrusts, les seins ont la forme ronde, le menton est pointu. Elle porte un grand collier sur la poitrine. Les cheveux tombent par derrire en boucles sur le pilier, de longues boucles tombent sur les seins, tandis que sur le front les cheveux sont arrangs en petites boucles en tages. Sur cette chevelure elle porte la coiffe de la femme de Harmheb avec l'urseus, donc, absolument, ce que nous avions suppos pour la statue Barracco avant de connatre la statue du Louvre, qu'on peut considrer comme le prototype ptolmaque de cette statue. J'y ajouterai une petite tte en porcelaine gyptienne de la Bibliothque Nationale, son pendant, une tte virile 3906, reprsentant Isis avec le mme dcor. Je la croirais d'poque romaine n'est certainement pas plus ancien. (Voir Chabouillet, Catal. gnr., n 3488.)
1.
2.
109
deux
coiffures.
On
en conclura facilement
c^uc ce n'tait
pas un
le
gyp-
En
ralit la
dame
comme
nous
font voir
des
(ju'il
il
l'histoire
de cette chevelure
nous mancjue
Lykomedes M. Furtwngler
notre disposition.
a fait d'excellentes
monuments aujourd'hui
la tte
Parmi
les
premiers
II",
le
une
ct
tombent sur
de
la
dame
plupart des statues gyptiennes, c'est que des boucles tordues et non des tresses forment
la chevelure. J'ai
fois
dans
les statues
qu'on a
notamment dans
les
hommes aux
poissons et la tte
ici le lieu
d'entrer
une
fois
de plus dans
la
En
qu'il
Barracco. Et nous retrouvons chez les Nils aussi des couches superposes des cheveux, les
boucles tombant en devant sur la poitrine. Mariette, en dcrivant les deux Nils,
fit
homme
(cf.
Revue
arch., 1862). Cela est confirm par notre statue, et peut-tre a-t-on le droit
la coiffure
de voir dans
des Nils
il
nommer
ne se trouve pas,
autant que je sache. Les Racial Photographs, de Flinders Ptrie, ne montrent rien de
M. Furtwngler que
c'est
parl, a prise
du peuple \
il
y a des diffrences entre la coiffure des Nils et celle de notre dame. Ici faut nous rappeler la pierre de Lykomedes. Ce sont les mmes boucles, quoiqu'elles
Cependant
soient
un peu plus
courtes, c'est
les petites
sur le
sommet
de
la tte les
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Dans
t.
IV,
Naville, Bubastis. pi. XV. Photographies Flinders Ptrie, N 83. Rayet, Monuments de l'Art antique, t.
Bulletin
I;
t.
I. fig.
50.
comm.,
Recueil de Travaux, 1893, p. 131. Maspero, Archologie gyptienne, p. 217, et surtout Steindorff, p. 66. cf. C. di Cara, Gli Hijhsos, p. 244.
7. Pour moi, l'opinion de M. Maspero, qui attribue les deux Nils (c'est la meilleure interprtation du groupe aux poissons la tte Ludovisi faisait probablement partie d'un autre groupe pareil, cf. Pethie, Tanis, I, p. 11) Pisbchanou de la XXP dynastie, n'a pas t branle. L'inscription est naturellement inscrite entre les deux Nils. Il n'y a pas de rature, autant qu'on peut le voir au moulage du moins. 8. Le buste cit par Steindorff, dont le style pourrait tre babylonien , mais qui a t trouv au Liban, ne peut rien prouver. Ce pourrait tre un monument gyptien import comme tant d'autres. Cependant il serait utile de le publier. Pour les statues des Hyksos, voir aussi Perro-Chipiez, Histoire de l'Art, t. 1. p. 684; Ptrie. Racial Photographs, n 99.
;
110
les
la
nuque.
On
trouve parmi
les
mon-
M. Furtwngler arunisV
le cas
dater srement et dont on trouve des exemplaires dans presque chaque grande
collection'.
Isis^
Cependant
la fleur
il
nommer
cause de
mmes
boucles sur
le front et
trouvons donc
commence-
ment de notre
re.
la
Mais l'analogie
terre cuite
du muse de
M. Furtwngler
l'occasion de la pierre
femme
les
tra-
vers la poitrine, des anneaux ornent les bras et la cheville droite, de longues boucles
sont arrangs en tages, par devant les cheveux sont friss en petites boucles.
est pare d'une guirlande de lierre et
La
tte
de roses
elle
comme
fixer la
toute la figure. Cette terre cuite n'est nullement isole vulgaire, qui se trouve parfois aussi
c'est
un type
d'Isis assez
la coiffure varie.
Pour
il
faut recourir
sicle
En
tout cas,
il
me
parat
vraisemblable que toute cette classe de terres cuites appartient aux temps romains.
aimerait bien savoir
si les
On
empche de
les fixer
trop tard. Je
On
J.-C;
je
mme
s'est fait
M. Graf
publies en photographies.
En
de
la coiffure
aux boucles
les n^ 102',
le
plus
1. 2.
L. c
p.
81 et suiv.
Par exemple, Berlin 7502, Isis-Fortuna, une Isis semblable a t publie par L. PiGiiomu3,Vetustissim tabul ne, etc. Venise, 1605, t. 3. Cf. l'Isis en bronze du Louvre, Salle des bronzes antiques, 512. 3. Arndt-Bruckmann, Elnzolcerkauf. Rom, Kunsihandel 179. 180. Voir aussi les monnaies avec la tte de Libya ou d'Isis, Poole, Cat. or greek coins of tlie Ptolemies. pi. VI, 10; XVIII, 5, 7; XXI, 3; XXII. 6; et surtout XXX, 7. tte de Cloptre. Les cheveux sont arrangs en diverses couches, les boucles tombent dans la nuque et sur le front. Toutes ces monnaies montrent le mme diadme que la statue.
4.
5.
6.
Il,
fig. 1 et 2.
/,
front,
f.
7.
Nous devons
le clich
111
la terre cuite et
la statue,
le
n 111
l'Isis
de
Rome. Je
ainsi
ferai
statue
que
couvertes,
dtail qu'on
les ttes
de
111,
montrent
mme
couronne
Un
ttes
en pltre
l'indication de la
qu'il
On ne
ait
Certainement
peut
que ces
Mais
je
ne vou-
les
trou-
Grai'.
Aucun de
ces pan-
second et
portraits Graf vous ne trouverez rien qui ressemble notre statue. Les chevelures
11
Il
n'est
les portraits
Graf et
les ttes
en pltre soient de
mme
quand
y a
le
les
monuments classiques;
car
il
s'agit ici
de sries de monu-
l'histoire
de l'enterrement gyptien
me
le
semble prouver.
M. Ptrie a dj tabli l'ordre des diverses formes du sarcophage \ C'est d'abord le masque sans formes individuelles, puis le masque aux traits du mort, au(iucl plus tard
on ajoute
les bras*, tout
en rendant
la tte
mme
essaye de
lui inspirer
de
la vie.
Et
si
somme
Mais
la fin
On
ft le
dernier pas
au
lieu
du masque et
le
ment grecque, mais qui ne manque pourtant pas d'analogie en Egypte. Le catalogue du
muse de Berlin nous
t enterrs". Alors
dcrit la faon dont les prtres des XX'' et XXI'' dynasties ont
la
on plaa sur
momie un
du mort, qui
1.
t.
IV, p.
1.
CL Hevdkmann,
Bcr.
cl.
sc/is,
ait pas telle ou telle de ces ttes eu pltre qui puisse tre contemporaine l'un ou l'autre portrait. Cela est prouv par la famille de la dame Aline Berlin. 3. Fliuders Ptrie, Ten years djfjing, p. 97. Haara, Biahinu, p. 14 et suiv., o M. Cecil Smith a trait des portraits peints, p. 37 et suiv. 4. Je ne veux parler ici que du dveloppement de ces masques; les bras des sarcophages niomifcrmcs sont gnralement croiss et toujours schmatiques.
5.
Ges. d. Wiss., 40. p. 295. 2. Je n'entends pas dire pour cela qu'il n'y
Cat. de Berlin, p. 134, 144, lO. Cf. Notice de Giseli, n^ 115G, 1157, 1272.
112
comme
les
portraits de
momies
la tte tout
du corps
et
on remplaa
si
la toile
donc en suivant
ici,
et
modifiant un
d'autres fois,
usage gyptien,
je
ne
me trompe, que
et
les
Grecs crrent
comme tant
de beau*.
que
la plus
du
premier
sicle,
Barracco est de
premire
moiti de ce sicle. Et
qu'o^n tienne
style de
la figure
me
Pourvu
compte de
la
que
le travail
Remarquez
la
la fossette.
un
dtail
s'il
que
je
en
fallait
l'art
grec ou
mme
En comparant notre statue non aux sculptures en marbre, mais certaines statues romaines, comme l'Hercule enfant, en pierre de touche, du Capitole, on ne dira gure que ce fut une statue de femme assez grossire'. Mais qui tait la personne qu'elle reprsentait? On a cru que c'tait une impratrice
romaine. Je ne dirai pas que cela soit impossible. Pourtant, pour
plutt que c'est une
l'espce de
Isis.
ma
part, je croirais
la coilure caractrise la
desse
C'est la
mme
la
10114 de Berlin
et
qu'on
qu'on
connat de
clbre statue de
la
mme
les
que
les sillons
remarque sur
couronne de
l'Isis
coui'onne de l'Amijardis.
L'Lsis
de
la
chronologie approximative que nous venons d'arrter pour les ttes en pltre, on
la
monument de
la
la collection
de
la tte virile
le
planche 74 de
la Collection .
Il
Comparez-la
avec
c'est
en est de
mme
pour
la tte
Graf 123
et
pour
la belle tte
Pbtrie, op. l., p. 97. F^iDRAiN, Mon, de la Bibl. Nai., pi. 81, cf. 85. Ces pages taient crites, lorsque le bel ouvrage de M. Masner (Arch.Jalirb. Ans., t. IX, p. 178) me parvint. Je suis heureux de pouvoir coustater que M. Masner, qui a pu tudier les originaux, a tabli la chronologie de ces ttes de la mme faon que moi. Il a pu en mme temps distinguer parmi les ttes trois groupes d'une technique diffrente qui se suivent en ordre chronologique. Par la bienveillance de M. Graf, il m'est possible de reproduire quelques-unes de ces ttes sur la planche III. 3. Cat. de Berlin, p. 350. La fossette est indique sur la tte d'un des Ptolmes au Louvre. (Rvillout,
1.
2.
Sculpt. fjypt.,
4. J'ai
il
776.)
remercier MM. les directeurs des muses de Gizeh, de Londres, de Rome, de Turin, des recherches qu'ils ont bien voulu faire ce sujet, et en premier lieu M. le professeur Erman pour la libralit avec laquelle il a mis les trsors du muse de Berlin ma disposition.
5.
FuRT\VAN(iLEH,
Snmmlung
NOTES ET REMARQUES
l'poque romaine de
113
l'art
fois
les
cons-
du portrait
viril
l'art
gyptien.
NOTES ET REMARQUES
PAR
G.
Daressy
CXXIIL
de Meir, de
La
lecture samit
du groupe
^U
n'est pas
absolue, peut-tre faut-il attribuer ces signes une valeur diffrente. Sur
la
un
cercueil
XIP
#^^
on
voit
'
un
collier
nom
S^
^^^ quivalent
^,
que
la
exemples
samit
la
cits
par M. Erman',
T"^
m,'
nebti, et auraient la
mme
signification
des reines
'^
I /j
l'associe
couronne.
CXXIV.
les
l istes
CfeCv se
rencontre dans
ordinairement crite
fl
(y\
leure en
i<.
Un
avec
la
toutes lettres
du signe en
CXXV.
raires,
Certains
^^,
rois
la
V^ dynastie avaient
fait
On y
le roi
lui-mme,
o^,
et la desse
:
pu retrouver parmi
^ Jl
pour Userkaf
pour Sahur; pour Kaka;
oj^=,j]
^^^-Ojl
o
O"!!
pour User-n-r
pour Menkauhor.
fait distincts
mmes
souverains, peu-
1.
Zeitschrift,
t.
XXIX,
p. 57.
I.
RECUEIL, XVII.
NOUV. SR.,
15
114
NOTES ET REMARQUES
personnages revtus des
les
CXXVI.
dbut
est
le reljord
on
I.
lit
Le
comparer avec
formule
CXXVII.
Statue stlophore de la
XVIIP
s
I
NX
^^h%
10
A/W\AA
w
r~n
1^37
(E
^*5>^
:xrx
Ci Ci
^-~~^ 2^^::*_
/wwv\ Ci
"ff
Ci
I'
7^ 1'^^c.D
"Jf^i^
Ci
iiiFm
^1 ^
If,'"^
^ o
la
CXXVIIL
Sur un des
lit le
.
provenant de
cachette
du
h^;;ii:ftZ!liZf')1i:^^1!1i^,
1=^=3
r~vn
y~-l
(S
oao
O O n
d O
1
(^4=^C3
C\V]
AA/V\AA
I I I
,
<2>-(2
AAAAAA
'
r 0-/N/1
:3
1
j:
fX^!
Q.
CXXIX.
du monument
commencement
est
au milieu du devant
i^ Ci-
'^:5^ V.
d^i
AAAAftA
AAAAAA
>
A/^AAAA ^AAAA
n -
il
iiX A/^WV\
Ci
^ >-^
Ci
tL i
1.
On
trouvera ces
noms
et titres spars
dans
la
brochure de M. Schiaparelli,
Piramidi Egiziaue
NOTES ET REMARQUES
en sens inverse
115
et
rxn
'^
?!ffl]l>P
la^<^U^>^i^^PL^?
Sur
le pilier
la
statue
La
i
en forme de pyra-
de monument.
Xd
ra
/-
>j
l
se
^^B
et le
1^
a.
^^^
T J et D
Il
^ sous D
et
symboliques du Midi
du Nord, accomroi,
pagnant
tl.
le
cartouche du
A/VV\A\
/V^A^W\
\
3 AAA^AA
m
^ D
Zl
^ ^1= IQ
[
I
AA^AAA 4
:i
AAAAAA
<C:i
^Z^fVO
-^
1-E..
I
AA/WV\
Ci AAAAAA
^^firnr
1^
ra
S^
LU'^3::^
c^
MA
0'
J|.0.^^^^c^^^^|
<^^
-^
I
11^
T
I
^^-^
AAAAAA =^
nn
C^
_r^
H_^^ V__^
^ -C25^
AAAAA^
Ci
^:z::::^
116
NOTES ET REMARQUES
CXXX.
et
le
au-dessous, une
Isis,
ii( "^
l<^
/I\
i II
y^
I
II
wii
5 ii/i\
I
iip
[r\rr\\il\
If
ion
I 1
CXXXI.
la
la prcdente.
Le tableau de
Nephthys
la
momie, entour
d'Isis,
et
Le
mme
que celui de
l'autre stle,
orthographiques
r^^^^
ll/F >l
II
~~'*~'
^J (E
mm-rr
m
I I
ni^|>(j(|
\\0
I I
^
I
c.
NOTES ET REMARQUES
D
(2
117
d?
/x
0^^^
o^?l1!VTf1V^^1
PiXji==^HMPr
CXXXII.
Derrire
Ci -Q Ci
le pilier
on
lit
^^mm
D
I I
I I
t\N\f\fs/\
J\
AAAAAA
Ml'
Autour
.usoc,e:OI^>^APt^TE'^^^t*=>^
'
hhi\hf\i\
r\N\/sN\
A/VWA^
[fi
-/i
AWVNA
AA/V>/V\
AA/WNA
^ ^ ^^"
(^li
A/WsAA,
/VWW\
^ AA/NAAA U
I
r ^E?
'
CXXXIII.
Dans
:
les
bois.
Au
AAAAAA
-H-
V\
t
Bij-f^^^
o
AAftAAA
fi
1
r.^
(C
AA/V\AA
AAAAAA
AAAAAA
II
11
AftAAAA
.^
AAAA/\A
AAAAAA
s
s
AA/VWA
/VWsA/\
^:11SJJ
X
vL,
"\
A/WV\A
Zl
r^/^^^
z]
,-r--2>cr^ n
j^
AAAA/%A
"\
AAA/VV\
^^
III
^JU.
AAAAAA
m
en
1
ri
s>
'.i'XX
1^
J\
N.
J
-<2>-
m Y 8M-
jj
iV
118
NOTES ET REMARQUES
CXXXIV.
Pendant
les fouilles
55 de hauteur. Sur
le socle
on
lit
Au
jj|
M
s
1
<?
^=11
O ^
fl
^1
III
m-"
o
Qo ^
royal de Chap-n-ap,
^OL^
I*"",
femme de Psametik
n'avait pas
Il
se trouve
dans
la
Habou
et se
lit
(^T^fjj].
la terrasse
CXXXVI. Autour de
III
d'Egypte.
liste
mythologique
gographique.
A. Srie du sud
f\^ '^
li
1 1.
q>
f^^^^/^l
Amon
de Nubie.
2.
3.
MO
m:.
Horus de Primis
(Il)rim).
4.
Horus de
Sati d'lphantine.
O
7 et 8.
9.
Horus d'lphantine.
Dtruits
IX
Nekheb d'El-Kab.
Horus d'Hiraconpolis (Kom el-Ahmar).
10.
C3CD
11.
Horus
le
Bon.
12.
r.Y-ti
m
w
,
13.
Anouqit de Komir.
14.
A Karnak,
Khnoum
d'Esnh.
dans une
liste
analogue, on a
de
^^^u
NOTES ET REMARQUES
La
paroi interne du
119
mur du
srie
les inscriptions
ne reprennent que
:
La
les
noms
suivants
1-
cvl ^^^^
"^^
X
ville.
2.
%A
le
"K
"'Tr'
La forme renverse
Shenu-n-set
donne
3.
nom
antique de ujenecHT
1
XTivoSuxtov,
f^J
^^37
1
^^ jj
rn
ri
Le Bennou.
La
liste
c
AAAA/VA
_
5.
dont
et
le site
correspond peut-tre
celui de Farchout.
V!iv
J)
Hor
et
at'a.
le
nom est
I
la liste
d'Abydos
de Qenh.
s.
Il
rc
Sir) et le
et
At.
devient souvent un
sens
[|
est la tte,
La
^,
[1
la touffe
de cheveux que
au sommet de
la tte.
maison
de
la tte serait
6.
devenu
le
pre de
mche
r \\Jim\^
i
Pn ^^
le
nom
de
la localit;
riJl'
^^Jl
^^^^
Osiris, Isis et
el/
Madfounh).
llPs3??J'T^SlSS^E
Anhem-ShouetMelntdansThmis(El-
N;-^';T;X
f
Birbh).
9-
TlS^'i^^lSI^
^llJ^N^^J
V^-^h
Dtruit.
W(')
Min
et Isis
de Panopolis (Akhmim).
^^__.
^,^
''
10.
Hor-an-mut-f.
1 Cf-^^'
'^^
1112.
Hor dans
13.
14.
15.
stle
^^4= Dtruit.
Le dieu
une
tte de blier.
Chepsi est une forme du dieu Tliot, tte de blier. Une '^ M\ K\A,L ^=^ \ ^ A n n Il est probable d'Akhmim, qui est au Muse de Gizh, mentionne ''^z::^ L
OU
\
'
I
,
que cette
ville n'tait
IJ
[Kn^^^
"
Sebak-r
( tte
Le
culte de
localit voisine
du
Pa-ankh,
vis
la ville
de Tahta.
17 19. Dtruits.
120
NOTES ET REMARQUES
20.
^^^ll^ P Cette mention est prcieuse pour retrouver l'emplacement de cet Hieraconpolis
nous conduit chercher cette
ville
^'vz^v-^
Horus
et
elle
dans
les
Kom
le
el-
la carte l'est
de cette
localit.
^1
ville
/^
que
les
nom
de cette
'A~oer;xTi
la
bouche des
Arabes.
22.
L'((
(I
J^<==>
<c:^>
se
et
rjjj^
Dtruit.
La desse
tait
une
ISIaut
ou une
Isis coiffe
du disque
et
des cornes.
Probablement
24.
la ville
nomme
'^:37
j
tait
Chas-hotep
= Hypselis = Chotb.
Thot. Cheps et Nohemuat
2^-^ Y
^
''
(1 (1
25-
i^^'^^^==' bI'^,
,^^
L=^-^IJU
'^''"'"
'^'
d'Hermopolis (Achmounen).
n^oS^^^Q^o ^^
1
J^l.l
^"
^"''=
^''
tu <rr>
est cite
dans
la stle
au nord d'Hermopolis. Ce
divinit tait Horus.
du seizime nome,
l'ouest
celui de
d'Abou-Qourqas, sont
Her-urt sont une
le culte
au
nom
d'un prophte de
Q ^v
Jj
^^
il
je
ne
sais si Hat-urt et
Khnoum montre
de
Hermo-
est le centre
de
la
retrouver Hat-urt,
Hat-urt est
la
dernire ville de la
gographique;
la
Moyenne
et la
Basse-
CXXXVn.
dont voici
la
appar-
reproduction
A^AAAA
tWY'i1'D?lNYI'i'YAHMY0B)(lMOB1 VTAa
121
G.
Maspero
la
W.
commence
Mnes
et
termine Binkhs ?
Elles nous sont arrives par
la
ou de prdcesseur en
J'ai
successeur immdiat,
les listes
le
montr plus
haut^ ce qu'il convient de penser des prtendus souverains thbains d'ratosthnes, et les
Tables d'Abydos ou de Saqqarah ne sont que des extraits plus ou moins tendus o
le
c'est
donc aux
listes
man-
thoniennes et au Canon seuls que nous pouvons demander nos renseignements pour
rpondre
la
le
mieux
l'autre la version que nous possdons de chacun de ces deux documents, sauf y joindre
noms
monuments
Le groupe dont Manthon a
souverains.
fait sa
Bothos,
et la
Table d'Abydos
nous rend
qu'il
de ce
nom
J
^Y
Bouzaou. Manthon, ou
l'auteur gyptien
elle tait dj
copiait, a
donc
recueilli
enregistre dans un
Il
XIX
la
dynastie.
rencontre
sur
et sur la
Table de Saqqarah,
aprs
^^^ Biounoutir, Binthris I*'^ qui n'a rien de commun avec Bouzaou-Bothos, les doubles noms royaux tant inusits encore dans ces temps primitifs., Il y avait donc hsitation sur ce point comme sur bien d'autres, mais l'accord se rtablissait aux quatre noms suivants, o toutes les autorits d'poque diffrente n'admettaient qu'une seule srie III, BinII, Kaikhos = Kakoou
: ;
QoBHOU, un Pharaon
'
<'-
^'"'^
*<*''^
thris
= Bingutrou;
IV,
Tlas
= Ouznast;
Par malheur,
V, Sethns
scriptions sont mutiles, Tlas pour Ouznas, Outlas, ou renferment une interversion de
lettres,
elles s'expliquent
les
moyen de
il
concilier ls
don-
nes diverses dont elles accusent l'existence. Aprs Sethns, Manthon numre quatre
Pharaons encore
qu'il
ajoute avant
Tosorthros
memphite.
un
fait le
la Ilh'
1.
Cf.
t.
XVII,
p. 69-76.
RECUEIL, XVII.
NOUV. SR.,
I.
16
122
Le Canon de Turin est trs fragment en propos par E. de Roug\ on obtient cinq
moins important qui
coupe
rois
la liste
survenu dans
la ligne
si
je
du Canon. On
vu ds
le
dbut que
les
ril
Zosir
^^
se rsolvant
naturellement
noms ne
et
que deux
\^
Zosorsa
:
^"^
comme
je
il
n'y a dans
Manthon
que.
Tosorthros
et
moment
cord de
est le
le
la liste
le
Canon
second Pharaon de
En
d'autres termes,
y avait,
rapprochements instituer
ou hiroglyphiques
:
noms de
la liste
grecque
et
ceux
dans
le
recon-
que
j'ai
signales dans les parties antrieures. Je place donc ct l'un de l'autre les
:
documents divers
MANETHON
SAQQARAH
KhAIRS
(1^1
N0FIRKA[Ri]
olu]
NOFIRKAR
Nepherkhrs
Ssokhris
OFIRKASOKARI
OFIRKASOKARI
(g?
l"^ %^
jHouzAOUFAOu'
(il'%?
Zaou[f]a[ou]
Khnrs
Nkhrophs
(JJnxSiJ
'-J
I
Bibi[ti
BiBI
Zazai
Nibka[r1
z:7Lij Nibka[r]
noms, quatre
se retrouvent identiques
dans
la
Table
de Saqqarah et dans
le
les
III.
attribuer
123
l'omission
les
se retrouve
sur
la
inscrits.
Comme
les
pour
les
les
la
l'a
montr', une variante fautive de Bibu due une mauvaise transcription d'un original
hiratique.
Au contraire,
et par
la liste
Zaoufou-Houzaoufou
qu'elle
remplace par un
Khknkrs
un Ssokhris. Khnrs
nom
',
Ka-ni-r, crit
U,
comme cartouche-prnom
form de l'lment Se,
S'.xt),
d'un Pharaon de la
Ssokhris parait
tre
parmi
les
Dcans, '^= [^
-^'i-'-^'
^
Il
--^p^'^
.
^=^ ^
et
du nom de Sokaris,^^
qui est
le
^=^^
Sksokari, Shsokri, de
mme
formation que
"^,1^1 SiATHOR
nom
la finale
rophs demeure
si
Nkhrophs renfermait Nibka, on y lisait une pithte qui diffrenciait ce Nibka nomms, peut-tre la mme que celle du nom Amnophis,
.
AAAAAA
soit
|..|^\
l'identification avec le
Nibka des
pond
'-'
comme
la
I'*'
dynastie,
Manthon
garants avaient
que
Dans
ne
le
cas prsent,
comme
la
la
premire dynastie,
et qu'elle concide
lui
Papyrus pour
la
dynastie suivante, je
lui
mnager dans
Voici donc ce
me
communs avec
celui-ci.
tableau
1.
2.
E.
Zosirke pour Zosiuker, prnom d'Amooths I" {Papyrus Abbott, pi. II, I. 2). DE RouG, Recherches sur les Monuments qu'on peut attribuer aux Six premires Dynasties de
p. 24.
Manct/ion,
3.
note
3.
pi.
124
xNOTES
MANETHON
LA TABLE D ABVDOS
LE CANON-SAQQARAH
M.
Mens
Aththis
I.
Mini
Teti Ati
I^'
I.
Mini
At[i
I"-]
(j
u.
III.
II.
[\\]
Mil.
Kenkns
OUNPHS
L
r\
ler
III.
MV.
^V.
^VI.
-^^
AAA/^A^
IV.
Ati
VJ V.
VI.
II (j<^1
IV.
1 1 1 1
fA]TlII(?)[(]o]^(j
HOUSAPATI
UUSAPHAIDOS
MlEBIDOS
mil
HOUSAPATI
MiREBI
V.
VI.
^ W
Ky
*Mirebi poun
mTi
'VU.
'VIII.
SEMEMPSsP^Jl^i?)
VII.
VIII.
Samsou
QOBIIOU
(?)
VII.
VIII.
s.sou(V)P|^^e||
*QoBnou
[^]ji
BlNKlls[^^^^]
BOTHOS
Kaikhos
BiNTHRIS 7i<*^^
^J
I
I*^''
I
MX.
'X.
'XI.
'XII.
'XIII.
IX.
Bouzaou
IX.
*Biounoutrou
*
X.
XI.
XII.
Kakoou
Bi[n]noutir
X.
Kakoou
^=^
^^^
XI.
*Binoutrou
II
u^
^ T U
OUAZNAS
Son
XII.
XIII.
*Ouaznast
*SONDI
STHNS ^3^
XIII.
^>
olu
'^
XIV.
XIV.
*Nofirke[r 1"]
XV.
'XVI.
^XVII.
Nepherkhrs Q I
Ssokhris
XV.
XVI.
XVII.
Zazai
i
*N0FIRKAS0KARI
[IIOUIZAOUFOU
^^ ^:r:^
L
A/VSAAA
1^"^^
U
Khnrs
UJ
(?j
f\^
XVII.
XVIII. *NlBKAR
XVIII, Nibka[r]
I
En rsum, on
voit qu'
une
trs
ancienne poque,
les annalistes
gyptiens,
le
humaine un certain
du nom,
ces personnages
on substituait au
dernier un Pharaon nouveau qu'on faisait chef d'une dynastie nouvelle, Nkhrophs.
Toutefois, on connaissait, par des
de nature diverse, plus de dix-huit Pharaons qui appartenaient ces poques recules
125
qu'un exemple,
les titres
PiRsouNOU
temps que
le
mme
les annalistes
ds les
Rames-
il
Canon d'o
P''
les listes
d'Abydos furent
Bouzaou au
lieu
de Biounoutrou
sont,
P"",
somme
composition de
la liste
manthonienne nous
la
les sicles
sub:
noms nouveaux
profondment
autant de
noms
mme
ayant rgn de
Mini Zosir. Elles possdent aux mmes places un certain nombre de noms en commun,
mais
elles
le
noms,
de songer corriger
le
glyphiques
les
que
les
au
mme degr
de deux
listes
reprsentent
les
deux
cartouches d'un
mme
souverain,
et,
d'autre part,
le
duisant
la file l'un
de l'autre
Manthon pour qu'on songe l'largir en y introtous les princes numrs sur toutes les listes. Il faut
donc nous rsigner reconnatre que nous avons actuellement, pour ces commencements
de
l'histoire
manthoniennes
me
blable cette question. Ce sont pour la plupart des faits extraordinaires, prodiges et
miracles, une famine, un gouflre qui s'ouvre et ensevelit grand
ordinaire, une crue pendant laquelle
le
la
monde, une
taille
extra-
promulgation de
lois
nouvelles pour
On
r^
la littrature
est
la
probable que
les substitutions
opres dans
littrature.
deux lgendes
considrables, l'une d'aprs laquelle l'Egypte aurait t sous lui victime d'une famine
terrible, l'autre d'aprs laquelle
il
pyramides de Kokom,
:
et
pourtant
on
le
on ne
le
la liste officielle
on chercha
l'y placer, et
126
I'"*^
nom. En
nous reportant ce qui nous reste des romans gyptiens, nous sommes autoriss penser
lui tait
il
faisait le
personnage principal, et
indiqu incidemment
tait
accompagn dj de Kenkns.
un
rle
de prince
comme le pre du souverain rgnant, et Ousaphaidos y remplissait royal comme Khfr dans le conte de Khops et des magiciens. On
et
substituait
donc Kenkni
et la
Pharaons de noms
II,
d'un seul personnage. Je n'ai pas la prtention d'afirmer que les choses se passrent
les dcris
je
endroits, on voit la raison pour laquelle Bothos fut prfr Biounoutrou par les
auteurs
manthoniens
six
coudes
et trois
Libyens
avaient limin peu peu une partie de ceux dont on ne savait rien. taient-ils invents
de toutes pices?
En
rois rels
dont
le
nom
moins
fils
exemple,
fait
de Mareniphtah-Mnkphtah,
II
de Ramss
PHTAH.
et
nomme Ramss
comme
:
est
le
donc
cadre
probable que plusieurs au moins des Pharaons ainsi introduits aprs coup dans
^c
primitif taient,
la
trace sur
Pharaons
officiels
de Noferksokari, et
Nkhrophs peut
accompagn de
l'pithte dont
ophs
est le
rendu
le seul fait
que
les listes
manthoniennes semblent
suffit
s'tre
la tradition
romanesque,
nous les rendre suspectes et nous engage leur prfrer les listes ramessides.
les
Est-ce dire que celles-ci soient exemptes de tout alliage? Nous voyons, par
contes
de cette poque,
les
la
le
Roi Khops
et les
Magiciens,
nous avons lieu de craindre que plusieurs des dix-sept Pharaons qui composaient ds
.A^*\'lors la table officielle
titres figurer
en
si
belle
Le jour
o, pour la pre-
y\
mire
fois,
la liste
rochers, dans
sur papjTus, dans les livres qui de prs ou de loin des indices varis que
semblaient toucher
l'on
mme
inscription, rubriques
ou
titres
qui plaaient
la
rdac-
127
moment o
filiations
tel
en qualit
de roi bienfaisant
administratif
:
les
gyptiens d'autrefois
ils
gyptologues d'aujour-
la srie
Nofirkeri
comme minimum
le
mme
On
puisque
les
Tables
les
mmes noms,
et
que
les
tiers
listes hi-
roglyphiques. Nous-mme, nous en avons recueillis que les annalistes paraissent avoir
ignors,
comme Pirsounou,
et
il
est certain
Il
que
les fouilles
convient donc en ce
moment de prendre
les
Cju'elle est,
un assemblage de noms,
uns authen-
par des gens qui auraient t souvent aussi embarrasss que nous
sommes aujourd'hui
qu'il faut
\Jt<^*^*'
de
justifier les
quelque chose
'r^
tolrer provisoirement sans trop croire l'authenticit et sans trop en douter, jusqu'au
K\^
i^<^'/*
'^o
jour o des
les
cartouches et
la
succession des
(
,
4*
'^'r^
o-
Aprs
Ramessides en avaient institu une seconde qui comptait presque certainement vingt-
Manthon
Pha paratre
mme
intervalle vingt-quatre
Ici les
monuments commencent
srement
le
en abondance
listes.
et
nous fournissent
le
moyen de
vrifier
et
eux, entre
Houni
nouveau,
si
une
srie
et,
moins longue
avant Houni,
d'Ousirnir
Ounas
suffisants.
Tout
bien discut et
si
DE RouG, Recherches sur les Monuments, p. 158. Roug, Recherches sur les Monuments, pi. 111 et p. 153 sqq.; Lauth [Manetho und der Triner KnQSpapyrus, \. 111) propose un arrangemeat un peu diSrent, et d'aprs lequel le Papyrus aurait contenu vingt et un noms. 3. Je continue crire Ounas pour ne pas rompre avec les habitudes prises, mais le nom devait se pro1.
E.
2.
E. DE
V^
128
semblant
auxquels
il
est parvenu,
la famille
Houni-Kaki,
Le Canon de Turin
ceux de Houni
et
noms dont
elle se
compose, l'exception de
lit
encore, sur
je place,
comme M.
noms de
telle
manire
que Houni
les lignes
ait vingt-quatre
ct de celle de
Manthon
SERIE REELLK
SERIE ^tANETHONIENNE
I.
I.
II.
Sanofroui HT
'
v>
III.
Khoufoui
DiDOUFR O'
IV
V.
VI.
Khfri
os
G
Menkour
Shopsiskaf
UU
VII.
VIII.
OuSIRKAF^n
Sahour o'
LJ
IX.
X.
Kaki
u U
129
s'tait
part ce groupe devenu demi-fabuleux par l'agglomration des lgendes, aucun des rois
cits par l'historien
listes
hiroglyphiques
Ker-
commun
et je
ne vois
mme pas le
les
comme
Texpri, To-Jy^p-t];
le
et si Bikhris peut se
roi thio-
o^^U,
cartouche-prnom du
Shopsiskaf
;
pien Tanouatamanou,
0(?)LJ et
enfin Seberkhrs
Il
la srie
monumentale.
y a donc
une autre
srie, et,
comme
maintenus dans
la tradition hellnisante
figurent groups ainsi qu'ils le sont dans la lgende populaire, en tant que btisseurs de
les
pyramides avaient
t con-
ne crois pas
me montrer
nent au
mme
le
Memphis
n'avait
^'^"
/^
pas gard
souvenir de tous
il
les
au Fayoum; quand
commena
la
monuments
comme
il
ne savait plus
il
nom
des j)erson-
plupart d'entre
elles,
monuments avec
des variantes
nous ne possdons
de
la
celle-l
aux tem^_grecs
et l'ge des
Ramessides qu'un
nombre de termes, Asykhis 3 qui rigea sa pyramide en briques prs de Memphis \ Mris qui avait la sienne au Fayoum *, la courtisane Rhodopis qui partageait
petit
""^^
avec Nitokris
le
la
de Khops
sienne avec
si
certaine force cette hypothse, c'est C[ue les deux rois qui suivent
Thamphthis
et
partie
1.
2. 3.
4. 5.
HRODOTE, II, cxxxvi; cf., pouF le iiom, le Recueil de Tracaiix, t. XVII. p. 61-62. HRODOTE, II, CXLIX; DiODORE DE SiCILE, I, 52. HRODOTE, II, cxxxiv; Pline, Hist. Nat., XXXVI, 12; Strabon, 1. XVII, i, 3.3. p. Strabon, 1. XVII, i, 37, p. 812; cf. Hrodotk. cxlviii; Diodore de Sicile, I, 89. Hrodote, II, cxxvi.
recueil, XVII.
SOS.
NOUV. SER.,
I.
17
130
mme
cycle
la tradition
mantho-
nienne reprsente
ici,
comme
le rcit
la srie
monumentale
tablie par E. de
Roug reprsente
les listes
mmes
souverains.
il
Et maintenant
faut
examiner
si
le
mme
monu-
tant mutil,
il
SERIE REELLE
SAQQARAH
I.
HOUNI
Sanofroui
n
T
II.
v^
III.
Khoufoui
DiDOUFRi
IV.
o
G
o
V.
VI.
Khfr
MANKOURi
uu
r"^ n
!
s^
1
Dtruit.
A/VV\/VV
LJ
VII.
VIII.
Shopsiskaf m,
u
LJ
Dtruit.
OUSIRKAF
in
u
O ^^
IX.
Sahour
o"^^
^J u^
si
X.
Kaki
La lacune de
la
forte
que Mariette
qu'elle
l'a
pens, et
monument
original
et
ne comprenait que
de Shopsiskaf
lit
Kaki vers la
fin. Il
me parat
XI X dynastie
don-
Canon
officiel
de Turin
le
mme
lit
sur les
monuments contemporains
la place
et
d'Abydos
de Saqqarah.
et
Il
noms de Houni
que M. de
Ces deux
Roug
mais
comme
je le fais'.
les
Sia:
premires Dynasties de
131
Khops en
a vingt-trois, Didoufr
:
la liste dfinitive
SERIE REELLE
CANON DE TURIN
I.
HOUNI
Sanofroui
24 ans.
S4 ans.
II.
III.
Khoufoui
Didoufr
23 ans.
8 ans.
r
IV.
V.
VI.
Khfr
^ =^1
X X
ans.
Menkour
Shopsiskaf
ans. ans.
ans.
VIL
VIII.
OUSIRKAF
18 (28
?)
IX.
Sahour
8 ans. 2 ans.
X.
Kaki
La dure de
comme
:
l'a
vu M. de Roug,
permet de classer
les dates
du fragment n 32 de Turin
les trois
indications d'annes qui suivent celles-l se rapportent donc aux trois derniers rois de la
Au commencement du
fragment n 34,
progression dcroissante des rgnes qui durent respectivement 18 (28?) ans, 4 ans,
la
les trois
premiers rois de
la
V dynastie auraient
jumeaux ns sous
mais
le
rgne de
Khops
la
montant sur
poque o
et
videmment
existait
une
suffisamment
la
comme
frres
deux
rois
si le
romancier a
le
rgnes permettait qu'on mt leur naissance sous Khops sans trop d'invraisemblance.
Ajoutons que
le
le
nom
dtruit
. .
du
roi
des monuments, et
Nofiririker,
Il
comme le cartouche oT Nofiririker de la Table de Saqqarah comme le Nepherkhrs de Manthon qui est identique ce ol
,
. ,
les
deux
fragments
on allongerait
faut
donc reconnatre
que, selon toute probabilit, la srie de Turin diffrait peu ou ne diffrait pas des Tables
monumentales
et
de
la srie relle,
pour
le
nombre
et
pour
les
noms.
132
notable,
Ici les
il
monuments
ce qui tait dj
le <3as
pour
divergences
les
listes.
donnes que
Tables ramessides et
le
I.
ZosiRi
Sa
%=-^
I.
ZosiRi
^^
P-I.
ZosiRi
I'
^=^
||
IL
III.
TetiII^^I]
il
III.
ZosiriIITetiII^=*^'^(]
IL
Zosiri
II
Teti
II
^==^ ^(]
Sazisou n [t|
Nibkar
HI. [Sazaoufou]
(?)
M*^^
IV. Nofirker
gIu
trois
avec Saqqarah, mais Abydos ajoute un quatrime nom. De prime abord ce petit groupe
deux
communs
premier
tait
surnomm Sa
2"
second Teti,
comme
il
rsulte de
rois
un
seul roi
(Abydos) dont
nom
comme
le
du ^^37
que
les autres
documents
le
de
la
famille directe
De mme,
et
noms
comme nous
je les
admets pour
la
mon compte
sans difficult.
Ici,
observe que
Pharaon
elle a pris
Nofirker. Le quatrime
cette remarque,
Pharaon que ce groupe parait avoir dans Abydos disparat donc, grce
et l'on n'a plus
en ralit que
trois
personnages en tout,
:
les
deux Zosiri
et le roi
qu'Abydos
le
si
un nom
distinct
comme
P''
nombre des
rois
P^
Zosiri
II,
Sazisou,
Nofirker,
II,
L^
1. E. DE RouG, Recherches sur les Monuments qu'on peut attribuer' aux Six premires Dynasties de Manthon, p. 156, note 2. 2. Mariette, La Table de Saqqarah, p. 13, 16, et La Noucelle Table d'Abydos, p. 10, 21.
133
II,
Sazaoufou
(?),
fin
de compte
que
l'on
ne pouvait
si
le croire
Mais
l'on
compare
temps ramessides
la liste
les
trois rois,
Manthon en connat
I,
Tosor-
THROs;
TuREis;
III,
PHOURis; VIII, Kerphrs. Cet ensemble de personnages ne renferme que deux noms
qu'on puisse identifier srement
:
Tosorthros
et
TosER, trahit
la
Tosor-thros
et
Toser-tsis
le
dernier peut
du
crit
si
pu
tre
mconnu
^"^
\\
et lu
(1
touri, tori,
comme
les
mots
(j-To
saison,
"^"^
mme
ont pu transformer
Sozirtiti en
Zosortori, ou avec
terminaison
trou,
TaopGpoc
la faute est
fait
J@(lll
Zazai.
Mais
la
roi tantt
comparaison d'Abydos et de Saqqarah nous prouve qu'on crivait le nom de ce Titi seul, ou avec la forme complet, ^"^ q Zosirtiti, tantt en abrg par
|]
v\ Zosrtorou,
et
et
iouri, Tori
c est,
on
le voit, la
un
fait
Une
le
nom
il
trouva
de construire
le
le fils
de Mens, est
second roi de la P dynastie, cjui btit le palais de Memphis, exera la mdecine et composa Titi, la renomme des livres de mdecine. Qu'Aththis soit <= Ati, lu Atouti' ou
(j
jl
(j
nom
:
lgende une
Ci
r>
fois
forme sur ce
nom
de
(]
notamment au Teti de
si
IIP dynastie,
Ca Ci
"
(1
I
Zosir-teti, ou
simplement
Ci
[1
I
Teti, et
on
la
/!'
r\
nom
hellnis tait
(I
Zosir-teti? Tosertasis
y
I |
11
le
nom
d'asso:
nance pareille
Ousirtasen.
On
1.
Cf.,
t.
XVII,
t.
p. 60,
vation de Griffith.
2. Cf.
XVII,
p.
134
ments ZosiRTiTi,
et
Tosorthros, Tureis
et
Tosertasis, au
et
lieu de Zosirtiti-
TosoRTHRos
se
et
de Zosirtiti,
elle
mme
:
usage o l'on
tait d'crire
devait tre
difficile
le
prnom
en
finir
avec
les
identifications possibles,
,
une variante
de Souphis-Khops
Sazaoufou,
si
une transcription de
vraiment
y avait Sazaoufou au Canon de Turin la premire hypothse Ce qui trappe en elet dans cette liste, c'est la prsence de
identifier avec d'autres
plusieurs
les autres
noms
de
la
groupe hiroglyphique
la
variante
|^
ahou, ahi,
du verbe
Houni
^^
hou,
hi, suffit
expliquer
la
A/t^vs
"A/tj?,
de
'A/07)c
de
""
'^' ^
ralit, les
Il
que Man:
thon prenait
la
mme
comme
la
il
avait interpos
deux
rois
en
intercalait deux,
Kerphrs
et Sris, entre
ni celle
la
de Kerphrs
peut-tre ce dernier
est-il
comme un
cho du
oTU
NoFiRKER de
le
de Nepherkhrs, mais
lecture relle
[T|n
pi
Mssi,
Mos, Mes, a
lieu
"^^
se
12])^:=:^
de "^^
"^==^
Ssokhri,
troisime
et
la
et
n'a
ralit
historique.
En rsum,
elle aussi,
cette
dynastie
comme
la IV",
de noms
lgende
une partie de
avait,
pyramide degrs
nom
comme
le
prouve
la stle
de
la
Famine,
>-=>
dans
la
commenautour de
et
Akhs, Sphouris,
mmes
personnages de romans
Khphrn
et de
Mykrinos.
(1
entre Kaki
et
Ounas
est encore
La Table de Saqqarah y
inclut
135
V*'
admet Kaki,
Turin
et
La Table d'Abydos n'a que cinq cartouches, mais, comme elle retrouve le nombre de huit au total de la dynastie. Le Canon royal de
:
il
monuments ne nous
nous font connatre
la
ils
dynastie
l'autre la fin
compos d'OusirNofi[ririke]r,
que
que
le le
oTu=NoFiRi d'Abydos
T
est
.
,
Khnofirr de Saqqarah
un
roi
de
la
XIIP
:
dynastie, Sovkhotpou, et
que ^^(J
Akouhorou
est le Klirs
de Manthon'
(1
Ahtes
L-^
qu'il a introduit
^n
Shopsisker ne peut
les
reste
monuments
m'empche
aussi
elle
en attendant de soumettre
manthonienne de
la liste
le
V^ dynastie un examen
Ici,
soumis
par extrale
Canon de Turin.
Elle passe
Kaki dont
rgne de deux ans a pu disparatre entre celui de deux souverains plus importants,
Sahouri
et Nofiririker.
Deux de
ses
Pharaons, Sisirs
et
analogie lointaine avec les deux personnages Shopsisker et Ousirnir qu'on leur com-
pare habituellement.
Il
se pourrait
donc que,
encore,
il
ait
de pyramides une substitution de rois de romans des rois rels, mais rien n'est moins
certain.
Il
moment,
CANON DE TURIN
ABVDOS-SAQQARAH
SERIE REELLE
MANETHON
I.
OusiRKAF,
18(?)ans
4 ans
[10
'-'
mil
-T]
'iiiii
il
1P^
1P^
ouserkhrs
Sphrs
IL
III.
Sahour,
Kaki,
Nofiririker,
[o"^^'
[-J]
II
8 ans
7 ans
))
IV.
[oJ^Uf G
^llll
III
IZ U
4
U
V
VI
VII
12 ans
O'
u uu
u
))
Nepherkhrs
Sisirs
Khrs
7 ans
les
attribue/-
aux
136
CANON DE TURIN
ABYDOS-SAQQARAH
SERIE REELLE
MANETHON
VIII
IX.
OusiRNiRi,
+ xans
25 ans
8 ans
^^lO
in<r>
r"^ r^llll
j
on
<;Qd
II
RatHOURS
X.
XI.
XII.
Menkaouhorou,
DAD[KERi],
UU
^
oiiii ^=^0011
1
U
G^^ulj
U
{\
Menkhrs
Tankhrs
Obnos
28 ans ftS[
Ollllil
OU
OuNAS,
30 ans
o n
Il
reste,
les
dynasties
Obnos rpondnt-elles
rois et le total des
le
derrire le
nombre des
l'a
comme on
reconnu ds
:
dbut, qu'il
Zosirteti et
fait
Ounas une autre coupe secondaire analogue celle qui prcde Zosirteti et qui
le
de ce souverain
nous montrer quelle opinion prvalait ce sujet au temps des grandes dynasties thbaines.
Le roman
qu'il
les trois
Sahour, Kaki, sont trangers a la race de Khops, de Khphrn et en gnral des souverains qui les prcdent
rois aient t
:
ils
sont les
fils
d'une prtresse et de
:
R lui-mme. Que
ces
on
les
de l'Empire thbain, on en
les
partage
crivait
le fait
que
celles
de ces divisions
marque entre
,
la P*^ et la
Canon de
Turin
me porte
croire
De mme que
la srie
des
noms
se poursuivait d'affile
de Mens Nibkar, de
la
mme
se
de Zosirteti Ounas, et
moyen de rendre
dissmins dans
les rsultats
les
listes
Ounas-Obnos
137
TRADITION IIAMKSSIDK
TRADITION PTOLMAQUE
ZosiRi
V'-
Sa
Teti
%=^
I.
TOSORTHROS
TUREIS
ZosiRi
II
\=^
II.
III.
Mskhris
SiJPHis
Q AAAAAA
IV.
tj
V.
VI.
VII.
VIII.
Tosertasis
Akhs
Sphouris
ei.
^^l
Kerphrs
SRIS
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
souphis
p""
souphfs
ii
Menkhers
Ratoiss
BiKHRIS
uu
XIV.
[o^Li]
o(?)LJ
(?)
XV.
XVI.
XVII.
Sberkhrs
Thamphthis
Ouserkhrs
I
iLipoiiiI
XVIII. Sephrs
o*^
XIX.
Nepherkhrs o
SlSIRS
u
uu
u
XX.
XXI.
XXII.
Khrs
Rathours
XXIII. Menkhres
XXIV. Tankhrs
fu
XXV. Obxos
RECUEIL, XVII.
NOUV. SEK.,
I.
18
138
On
les
le voit, la
tradition
la tradition
ramesside. Les
noms
liste
mme
position qu'ils
et
avaient dans la
hiroglyphique
Houni
Sanofroui
un groupe de
numral qui
Mykrinos
demeur intact pour la premire famille s'est bris, et Manthon ajoute trois noms nouveaux aux vingt-deux qui composaient la seconde branche de la famille de Mens pour les chronologistes de l'poque des Ramessides.
tait
J'ai
pour ne pas
j'ai
pages une anne de leons au Collge de France, et je n'y suis point parvenu sans sacrifier
plus d'un dveloppement de
ma
Manthon
et son
uvre, analyss
sans
hi
le
elles
de noms,
uns
Canon des
rois, tel
qu'on
le
possdait pour
anciennes poques ds
XVIIP
et la
XIX
noms
noms supposs
la
en ont limin
meilleure part des faits certains. Les auteurs du Canon ne savaient pas
monarchie,
et ils
avaient constitu
documents
qu'ils possdaient,
:
comme
nous faisons
donne
officielle
admise
la
cour et dans
les
dans
les
taient errones.
celle-l,
La conception qui
prvalait dans
mais
elle l'a
noms
qu'Hrodote
et les
endommag
gnrations
c'est l'histoire
de l'Egypte par
les
Et ce qui
l'est
peu
prs de toutes,
nastie
comme
j'espre avoir le
temps de
montrer un
XVIIL' dy-
de Manthon
qui la composent, et que l'on interprte de faon diffrente, n'ont rien de plus rel que
Bikhris et Thamphthis et
populaire en a chass
les
le
roman
la ralit,
comme
il
X.
On
donner au pays de
"^ r^^^^
et le
Max
13i)
ce pays avec la Phnicie, c'est que les scribes gyptiens de l'ge ptolmaque l'ont faite
et
qu'ils faisaient.
fois,
Il
est certain
que
les scribes
des bas
Miiller
temps
et l'exemple
que
j'ai cit,
et
que
Max
rappelle, de ces gens d'Edfou ({ui placent le Pouanit sur la Mditerrane, est caractristique'.
>CM^
Encore
faudrait-il
ne pas porter sur tout ce qui nous vient d'eux un jugement uni-
formment dfavorable,
et serait-il
chaque
cas particulier. Les scribes qui ont confondu Pouanit avec la cte d'Asie-Mineure ou
avec
celle
de Phnicie
1"
forte distance de la cour et des cits qui, depuis un millier d'annes, avaient t les
capitales politiques de l'Egypte, Sais, Tanis,
Memphis;
ils
<>otvt[xri],
Mditerrane, dans
la direction
ils
savaient
vaguement que
avec
Phnicie se trouvait,
pays o
la
rumeur publique
Au
V\
r^-^^-^
<>otv'!y.T,
1 vivaient porte
la chancellerie
du
roi,
noms
les
avait
pu
interrompues ni sous
Tanites de
XXIP.
les
la XXP XXV% ni
et,
la
XXVP,
ni sous
Sbennytiques ou sous
Mendsiens,
par suite,
le
Memphis ou dans
s'appliquait; 2
Delta
auxquels
ce
le
nom
de de
^^o^:^
*o'.vxt,,
il
nom
et celui
comme
celle
que
je signalais
il
d'Edfou se sont
tromps,
ti'omps
que ceux de
l'inscription de
Canope
se sont
comme eux
Il
des autres.
faut,
a dans
noms gyptiens
trois
:
et les
(
)
noms
J
(sic)
'^'-'^
n 'W>AAA Ci
nombre de jr
p.
1 celle
de
2'^
"^^
l'le
[I
j]
[)Q:C]
celle
du
<=i
tk
la
Syrie,
la
Clsvrie, y compris
trois assimilations, la
les plus
rgion de Damas;
3 celle
du
^^-^^
avec
la
Phnicie.
De
ces
comme
lgitime,
mme
par
sceptiques
',
Max MuLLER, Asien und Europa, p. 337 sqq. Maspero, Notes sur quelques points de Grammaire MiJLLER, Asien und Europa, p. 338, n. 1. 3. Max MiJLLER, Asien und Europia, p. 336-337.
1. 2.
et
Max
140
droite^
il
et,
a-t-il
le troisi
me? S i
n
[i
les traditions
de
la chancellerie
(1
rv-^^^
Asi
et
c^
Rotanou, de
ptolmaques
modernes,
il
n'est pas de
^^o^!^ Kafti,
le
et
que
les scribes
nom
grec
<t>o:-/r/.r,
par
le
nom
gvptien antique
que
le
la
Phnicie
tait,
au temps de
la
conqute thbaine, un
Kafti.
Un mot
classique,
Ti
d'abord sur
la vocalisation
du nom. La forme
la
Vcdgle^^est
ici le
des
de pays ^^
Pouant, Pouont,
p.^iTHc,jug^iT,
et se
lit
ik
r\-^^^
drive du
nom fminin
PouoNTi, comme
de mme
V\
suppose un
nom
de pays
Kaft, dont
il
^^
c^-^^-o
est,
proprement parler,
le
pays du
les
est pris
au pluriel
|l^
il
le roi
trouve
Phnicie du Nord,
le le
plurielle se retrouve
pour
pays dans
les listes et
dans
tiou,
le
la
r^^'^
passages o
le
peuple est
nomm
Max
la
lui
de
telle
manire
ils
qu'ils s'appliquent
exclusivement
tion certaine
large, et que,
s'il
gographique assez
il
de Canope,
comprenait
que
les
les
Khaourou,
s=3|^^i
Kharou ou
Les documents o
Max
Mller qui
je renvoie,
stlich ist ein uugeschicktes Epitheton, welches uichl ein soU, sonderu besagt, dass das gauze Rrnu im Osten liegt. Rien n'empche pourtant que les gyptiens de l'poque ptolmaique n'aient tendu le uom d Rotanou des pays qui ne le portaient pas et qui taient peu connus l'poque des Ramessides le Rotanou de Syrie serait devenu alors le Rotanou Oriental, aussi lgitimement que les Indes antiques sont devenues, partir du
1.
Max
stliches
XVP
2.
sicle, les
Indes Orientales par opposition aux pays nouvellement dcouverts que l'on qualiliait d'Indes
Occidentales
L. 34, o le sens a t indiqu pour la premire fois par
p. 316.
141
le dtail,
ce qui dpasserait
me
noms.
Je suis parti,
Max
gyptiens,
comme
tous les peuples, ont dsign les contres qui s'tendaient au del de leur frontire
par
qui
le
ils
nom
des tribus ou des cantons qui confinaient leur propre territoire, et avec
:
ils les
aux
la
description de la villa de
le
Ramss
:
II
entre
ait
l'Egypte et
t,
pays de Zalii'
il
faut,
pour que
que
le
Zabi
de
la
alentours de laquelle
Comme
le
bord de
le
la
mer, vers
Arad
la
et le
Nahr el-Kebr,
le
je suis
canton maritime de
Syrie
Shphlah
Bershba
le
par suite,
le
canton intrieur
le
comme
le
nom
des
Horm
le
est
un reste du
nom
effet
d'tymologie populaire. Je
me
donc au del de
le
Zabi,
Kadesh-Barna
Kharou,
les
gyptiens rencon-
une autre
plus loigne,
c'tait
l'intrieur, derrire
*
Kharou,
la
Rotanou-Lotanou que
du
\rb
Lotan de
montagnes de Juda,
on
le
mer
Morte.
Une
me
^
Jopp
Loutan,
(n 62) et
nom
Ono
Dor
de Thoutmosis
de
et
du Carmel, ce qui
nom
les
de Kaft.
Si l'on suppose que cet tat de choses existait vers l'invasion des Hyksos, on
comprend
connais-
mesure que
noms
se sont
mis
couvraient
ligne,
le
s'est
il
ligne, est
demeur en premire
mais
renferme,
la
comme
le
veut
Max
Jourdain,
seconde ligne,
mais
la
Syrie,
Damas,
'Asion und Europa, p. 149-150. Papyrus Anastasi n" II, pi. I, 1. 2. 3. Haigh, Xaru, Reten and Shasu, dans la Zeitschri/t, 1875. p. 30; L. Stern, Die XXII Manethonische Dynastie, dans la Zeitschri/t. 1883, p. 26, n. 1; d. Meyer, Goschichtc des Alten ^Egyptcns, p. 127, n. 3. 4. F. de Sauclv, Lettre M. Chabas sur quelques points de la Gographie antique de la Syrie, dans les Mlanges d'Archologie, 1. 1, p. 91-100; Haigh, Xaru, Reten and Shasu, dans la Zeitschri/t, 1875, p. 30; Renan, Histoire du Peuple d'Isral, t. I, p. 12, 115.
1.
Max MuLLER,
2.
142
la
Beka,
la
aradienne et
la partie
il
du bassin de
s'est
appliqu
a
la
marine de Tyr
et de
comme
le
veut
Max
mer Ege
et la Crte.
le
le
prouvent
et les
et
<='.
comme on
ne
la
voit,
les faits, et je
pour
le
Kadima
des
le
Mmoires de
H
Sinouhtt est
le na"7p
Kedmab,
le
fils
^, ^^ f^/>^
rcit, le ns
Aia,
de Tsibbon,
fils
de Sr
le
Le copte possde othp T. M., quoi, quantus, qui drive de -^"^ J'ai cru Y. relever -^^ avec le sens de oirHp, dans pbisiours passages, dont voici le plus significatif
. :
((
(?
<=:> ^^
fait
(I
'^^^
^\ '-^^^^
JtTJ
<^^^^^^A
Gaza?
))
Elle (Rapbia)
ou pbis clairement
Combien y
la
a-t-il
Le
mais
c'est le
mou
vement de
pbrase et
le
:
le
ton de
parole qui
lui
:
dfinitivement,
Lui
faire
grandeur d'atour?
!
De
mme
en copte
ovHp ne
grand ce
fut la joie!
Quelle joie
daires du copte *.THp M., n.oTHp, noiTHp T., rsultent de l'adjonction du verbe
SJ)
*^'^
^^^
.-yMp
ne nix*^^^
Yr"
^^ ^^ ^n^l
n*.,
r--1
neccoq
epooY
itii*.oTHp ng^oiro,
ii*.oirHp est
ne,
comme
nii.*., it.igto,
necu), etc., et le
h.
premier n
la
prposition,
complexe en
^
^=f n-ourou
n-ourou.
V R^ Tcon.
identique'.
1.
2.
DAS GESCH.^FTSJOURNAL
El NES
^GYPTISCHEN lEAMTEN
143
II
WiLHELM SpIEGELBERG
Das Studium dises
in
der Leidener
Sammlung
befindliclien Scliriftstckes
ist
wenn
ihn auch die sehr fliicbtige Cursive von einer naheren Beschftigung zurck-
Document brachte
spiltej'
jedocli das
Thema
allein
einige glckliche
entstellt,
worden
ist.
Es
ist
Text des Tagebucbes herzustellen. Dabei bat mir eine Einsicbt des Originals, welche
sich bei der
Man wird
am
Erweiterungen oder Berichtigungen meiner vor 2 Jahren ausschliesslich auf Grund der
Leidener Publication angefertigten Transcription gekennzeichnet sind. Die oben citierten Arbeiten
Auge
die
man mir
gewiss verzeihen.
inscrites
wurde
eigentlichen
{rdi/}
1. I.
Monuments
[/ijpticns
du Muse d'An-
tiquits des
2.
3.
Pays-Bas
t. I,
Letde.
fi.
Mlanges,
p. 25
Malheureusement rcriture
p. 3
f.
que
la
pent.
4.
5. 6.
ff.,
100.
von Kolumne
dem trefllichen Mitarbeiter Pleytes Herrn Dr. Bser, welcher mich bei meinen Arbeiten Leidener Sammlung in der liebenswrdigsten und uneigenntzigsten Weise unterstiitzt hat, auch an Stelle meinen verbindlichsten Dank auszusprechen.
verfehlen.
der
dieser
144
oder
Ankunt't
in der
des
andrer
zum
man
einsehen mag. Auf Grund dieser Beo1)achtungen werden wir in unsrem Schriftstiick
das Tagebuch oder Geschftsjournal eines a3gyptischen
Beamten zu sehenhabenlmlich
ist.
demjenigen, welches auf der Rckseile des Papyrus Anastasi III erhalten
Ein-
nalimen und Ausgaben, Sendungen und Empfange sind in bunter Reihenfolge notiert,
oft
ist.
Dass wir
hier nicht eine Reinschrift sondern viehinehr eine erste Niederschrift vor uns haben,
dem
Tagebuch
wurde
auf
Grund
Verwaltung
wie
ja die
O-oijLvrjaaT'.Tao
Niederschrift aufgesetzt
wurdenV
Kolurane
X+1
2
4
5
6
~^ii
~*"l
n
III
II!
7
i
"
8 9
10
J( l<=:i
.
Il
^^
12
1.
Cf.
WiLCKEN,
P/iilolo'/us, 3, p. 101
i.
145
J_^iii^
20
in
'm
e^^^iii?
^niii
mu
n^
I
nui c=e^l
111
Kolumne
II
PI
2 3
^
J
1
im
T
I
AAAAAA -/-T
JLU
JLD
2i
(111
AAAA^^ (2 AAA^^
-/j
^AAAAA U
(Ci
A<
-OT^
I
>
4
5
{l^i===^'=n d
(Ci
I
^y^AAAA
AAA^^W
/V^A^^
JiMsM^
1
(2
n
I
(2
^ ^
\
I
^^^
4^
D
/fr^'
'
AWAA
III
/wwvnX
II c.
loa_M^'"t>n
"1)
III
'^
0111
III
I I
A/^VVV\
T-M^
si)
Il
,)l^
III
Tioipi^^:^^.^^!!
NOUV. SER.,
I.
RECUEIL, XVII.
19
146
^ 0=0
10
t3
1 I I
'^^
nn(^^nnn
io nn <=> ^ r^ ^ ^ nnn nn iD e m /wvw^x ii
n
I
^
11
|9
A/VNA<V\
ri
12
13
14
15
16
(2
III
/vwvv^x
^.m ^
17
rm
i^
/s
i^
18
p-
19
r^nnn
1
o nn
D
20
<
eio
m IO
(S
21
I
22
m-\ZM7:.i.^'^m%tT.--mi^
'
-^
>
(5
AAA^AA
A/V\(VNA
23
24
AAA/VNA w ZC^-^ll io (5
I I
I I
>Y*
(^
[1
I
^
tCi
A/VSAAA
Ci
III
I I
25
(2 y
1L!-J
ina
(
III
26
27
<^3) f
n
/wvwsx
il
w
e.
28
29
^-
30
^lll
I
^VO-^I
lll
I
II
II
31
14-;
Kolunine
III
^l^P4lMMkl:
(?.i
I
^#
ji
I
v^^m.
AAAAAA
l_
iIo"G
l=^=f=.l
Jj
<S
^ 5
J
^""
(S
I
<f^
<=>
c:.
1^ nnnn
m
nnnn n'nnnn
o {rnr;7rs:n;;;k?(5MiiHfiP,^^
J^
(3
m .M^<rr>L^
i^Ui
li
iO(S
7\
lA-^l]
III
I
a
f\ fS
^nnn
I
o
(^
nn
^^^^>
\^
AAAAAA
11 WV^A^
^
?
12
(E /fi
i:
i*"*"^
D
(S
I I I
13
T?
s$^
7\
'fOP^^^P-l
14
I
A/^VNAA l\/\NV\f\
Ci C^
Ci
lO*
Vi
T 1
III
AAAAAA
I
15
/1
(u[i(*=^_^^[j^
Q
I
'
(s'^r^
n
f)
ajv^v\a
1
17
-J^^.
m =5
I
nnnn
1
x
l'iii
i_^Iawaa0
Ilj
nii ^-^^
^"
AAAAAA
I I
^
n
III
18
))
II
19
^,^^^
1.
II!
n
Il
20
\'-
Il
Vieil.
/I\
21
^^
l
^nnn
onnii
(E
(2
I I I
22 23
24
U
AWSAA -X
I 1
oniiii
25
26
7\
()l
III
I
I
jO
El
^"^^^
/VWVNA .wvwv
C^A
AA/VSAA
c>
^^.=^
11 II
27
A
(3
I
I
I
d^
^^
<j)
(^H)||ll
28
^ir^^^pi:,'pp^'
eio'
|(^3)||
29 30
31
I
^f<==l
P^^I^^TI
onnii
7\
I
Il
<^r>Qiiiiii
32
33
34
^KiiiCi
1 I
1
/4I
||l-<2>-rt
II
(^3)111
Mil
innn n
I I
.f
lion
Kolunme IV
nnn
fi^
3
^
^^yzm^^^
I
Jjo ei
i
o?
r f
i^^l^K^^^iif ^ ^^^ ^^
.2-1
=f
6^
flkO
^P
;)
N\Nshj\
149
^
/I\^
^
\\
<=^^
S
,
10
A-ill
_Cr^
Ci
AAAAAA
11
onnii
IS-
'
'
V_ A/VWV\
'
llll
llll
A/VW\A
IS
I
llll
V
14
-b
c^3)
.^fkn?^'^ lQn[^i]"
^3:^
I
(S
^ en n
0=0
I
15
Ci
(3|
III^S:-n
16
I I I
/V\/Wv\
^^'^^ c=^=^
I
17
O -S Jj 0^11!
I
I i
':c^3)
.^
(2
-,..:
112.
^^ 2l
18
^nnn-^=^ onnii
1 1
(2
19
y\
j\
AAAAA
-^ O <==>
..
llll
/\
20
l^Mk^^^'
r=o:i
S^llln
21
^ (2^
'a
[LIl
^=^0^
A<2(3(^P
((3(
22
I I I
i0io"iA
23
24
/L_fl
\\\%--\-W-^^mi-'Z\h?\
AAAAA^
'
25
I
<^
-k
AAAAAA Ci
26
27
m
n
^^
Ici
M-'^U
^O
L=ii
1
AAAAAA
.^ W>AV /^A/W^
1^
150
Li
I I
"
^
I
^^
(2?
'l>-k%^J<^k
1:3a
/L_I]
30
==^51^^.1,^ *
s==j
III
I I
"'^^^
1 1 1 1 I
(^3 ^:2>- ^
1/Jt^
Jr^
"::;pkr^,,ia;
lll<2=-
INI
n
AA/VSAA
I
I
31
I
A^*
I
I
'l
III
iif
l!l/wwv^ Il
(^ nnn nn
11^^
^ ^
n n
III
II
nnnni nnnni
3^
f-'k7(EIM]fiP^^fI.^I "7^
III?
I
33
n
?
I
I I
^1
7^
A/w\AA
""""^
? ftA/WV\ ?
n
(1
iltf^^
Il
A^^^^A
Kolumne
V
''f^
III
I I
-"AAAAAA
III
III
n
III
llll
MM
llll
I
n
llll
II
llll
^
I
n M M
II
))
I
I
\Hkl^^'
nnn
"^
1
\m
n
'n
Ci
il
)A
nn
10
11
^nnn
onnii
'='
I
011
12
151
13
\>
A
n
'
' '
<^^
ill
I
IL^'U.
!2?
^;z:::=6oo
III
14
n
I
/^Af^^AA
15
I I I
non
I
I
I
III
III
Mil
'
1"
pkr,:f,i[] n
I
n
il
Mil
nii
nii
I
AA/WV\
nii
il
18
19
t^^
II II
III
20
^
(2
ipi^^'^:
M
III
II
nnnn
nnnn
ra
crz3'=^iii
22
23
I onnii
(2
<=^o
jv
o
(2
II
^^1
"^ ^O
\
I
7\
\^
J\
^
Ci
...
I
(2^
AAAAAA
24
Ln
III
(2 AAA/W\
nn nn
nnnn nnnn
Kolumne VI
^nn^
(2^
nn
Jl
l\N\l\Af\
(2111
%.
1
A'
(2
I
nn n nn
AAAAAA
Mi
il
nnn ii ^ n nnn n
IL
nnnn nnnn
n
'^M^^^^^^^
m^m^m.
U
(2
I
^^
nn
nn'
t\N\AAI\
ra^^
\\
oo
1.
Vielleiclit ist
zersirt. ist,
/u lesen
152
9
10
^
...
'Rn-1/1 rm J^
""""
nnnn
m%?]", _&^
ii
"Ijef' V
D
^
-id)
'Yy/////M////M
Kolumne
Bei der fast ganzlicheii Zerstorung dieser Kolumine lege ich nur eine Ubersetzung
10
11
Morgens
um
12
13
17
Met
(f)
Auftrag
(III)
des
Pe-mer-moose
1 tbio 1 (f 1
)
18
19
mhtt (V), 3 ds
1
Wein
1
22
mhtt,
msdt Fleisch,
Schenkei
Bund Kraut.
:
23
24
Kolumne
1
II
10 Personen
2
3
10 Personen
4
5
Ein (X) Kalb, in die Pflege (XI) des Schreibers Nejr-hotp gegeben.
2 Krge Wein. 30 Brennholzer (XII)
6
7
Mer-ne-ptah (XIII).
Krge Bier
,
10
11
Weissbrot 50
50
2 Krge
Wein
(?)
12
Sack, 50 Brennholzer
13
14
15 16
17
Krug
Krug Wein,
Bund Kraut
1
10 Brennholzer
Verausijabt fur das Kraut fur das Zuo-vieh (XVIII)
18
Weissbrot
153
!'.>
lin Jalire
am 23 Tage des
fiir
z\m:itk\
in
der Ramses-
stadt
20
21
\'erausgal)t
Weissbrot
200 Brennliolzer,
22
4 ds iMilch
23
24 25 20 27
28
10
(?)
(XX) ds
INIilcli
29
1/4
1
(?)
ipt
30
31
Bund Kraut,
Kolumne
III
um
die Mittagszeit
2 3 4 5
Im Jahre 52 am
stadt
26'*^"
Tage der
2'"
Monats der
:
Pro?',iAHREszEiT in der
am Neumondsfest (XXV)
Gutbrote, Weissbrote der wsht 80.
(?)
8
\)
weisse Gutbrote.
(XXVI)
(?)
Hay um
die Morgenzeit.
50.
10
11
Haft sassen
12 13
X Essbrote.
Freilassung
(XXVII)
liess
Dok. Nachher
14
15
man
frei
um
die Mittagszeit.
(?; 1
Krug Wein.
:
IG
17
(?)
9 Personen
10
18 19
(?)
15
20 21
NOUV. SR.,
I.
20
154
22
Seseic
(?)
(XXVIII). -2 Krge
(?)
(sic). 1
Bund Kraut.
23
24
25 26
27
des Toye
Im
Jalire
52
am
28'"
LiEFERUNGEN
dei'
der Ramsesstadt
Senden des
Verausgabt an Broten fur die Mannschaft des Schiffes Verausgabt an die 2 Diener des Seseic 2 Weissbrote. Verausgabt an Ptah-m-main und Asir
Verausgabt an die Diener
38 Weissbrote
(?).
28
29
30
31
(XXX)
Hwy
und Naht-Min
2'^""
Im Jahre 52 am
29'*^^"
Tage des
des
Monats der
JiTe/v-^w//*
32
(?)
fiir
Amen-icoh uni
33 34
die Arbeitertruppe
Verausgabt
5 Weissbrote.
Kolumne IV
Da
dise
Kolumne
ist,
zu ermgliclien, so beginne
11
P/-o/.iahreszeit in der
12
13
14
15
16
17
des
5 Essbrote.
18 19
20
Im Jahre 52 am 1**" Tage des 3"^" Monats der P/'oahreszeit in der Ramsesstadt. Sendung des Dieners (?) X um die Abendzeit mit 4 Briefen. der Knigstochter Nefret-re (XXXII) durch den Diener Geliefert
Toi/e
und X.
(?)
21
Rind
5 ds Milch
22 23
24
Moye
.brote
Naht-Min
Verausgabt
in
von Memphis
des Oberstunden-(?) priesters
/A-/??/^/2e
25
26
dem Hause
in
dem
(XXXIV)
27
wie
es
hatte
(?)
Scliattenhauses des
bestohlen
(?),
welches unter
28
steht.
Und
er sagte
Er
ist
in
Karbet
(XXXVI)
ansssig, er
bewacht
156
3 4 5 6
7
Weinl?)
80 Kriige
10 10
Wein
Cypressenholz ....
50 Kriige
Brennholz
Holzkohle
80 (Stiick)
20
10
COMMENTAR
I.
Ergnzt nach
3/9.
p. G9.
II.
III.
iiur
zogenid
icpt
Rechnungswesens,
Druck).
IV.
Mil
I (im
^
.
ist
eine
Abkrzung ^
de.s
fiir
^v '^
Die Lesung
q/'
A/'.s,
<=> g'
*
.
<=^\
ist
und
o
<:ir>p
odcr<r^^
in deiselben
^J^'
^
steht.
z.
molischen
dises
Wort noch
Vcrbindung nachweisbar
Berlin, P. 703"
J' 1
y3A
Har/-is bekannt,
,
wo Honig und 7^ ^^ darin gemessen werden'. An eincr anderen Stelle (//. /. XXXVIII) wird es als Fleischmass onvahnt, falls das a. 0. ^ X (^ geschriebenc Woit mit dem unsrigen identisch ist.
V. ^"^(^
ist
aus
dem Pap.
waren die
VII. Ich behalte die blichc tjbersetzung bei, mochte abcr darauf hinweisen, dass
Leibeigenen
vOllig
im unklaron
sind.
VIII. rrnt
Dienern, Sklaven".
IX. Die sich hier und Z. 11, 22 und 4/33 findcnde Gruppe, welche
man auch
^ /wwvv fh lescn
1.
2.
'i.
4.
5.
Die zweite Zitler mag bei der Revision nebeu die erste gesetzt sein. Pap. Westcar, 9/;il. DMicnEN, Fcsthalcndar con Medinet Habu (passini). Stle Louvre, C. 57 Zeile 7 (s. Wiedemann. Geschir/itc, p. 413. A 3).
Pap. Turin nach eincr Copie Maspehos, vgl. die abgekrzte Schreibung
,
(Spiegelberc;. Rec.h-
nani/en aus der Zeit Setis I ; P. Bibl. Nat. 6. Brugsch, T/icsaurus, p. 1060. 7. Brugsch. Worterb., VI, p. 632.
8. S. Spiegelberg, Correspondances du temps des rois prtres, de la Bibliothque Nationale, t. XXXIV, 2'' partie.)
p. 222.
{Notices
et
157
\, \\olclies da.s
Kalb
I
n;ilior
bostimmt,
ist
Vielleiclit ist es
mit deni
ojL
gescliriebenen
ist'
Worte
identiscli,
welches Pap.
Anast. IV. 15
mit
5,
^ ^^ verbunden
Heclit von
Brugsch
cei castrarc
s'b stark
anzweifeln,
ich den
welche
XL Ob
getroffen habe,
mag
daliingestellt bleibeii.
% dann
(also
diirfte
man
dem Reclmungs-
fir
Brennholz''.
DasDemotische
.
gebraucht
dafiir
'f
> f
^"l
ist
oder
'''
'
Ofenholz
II,
XIII. Mer-ne-ptah
Ramses
dessen Tochter
brigens
ist
die
Lesung
s\t
die
Bezeichnung einer
XIV. ber
d. h. so
die
sich
am
besten
ans
Harris orientieren.
X^^
XVI.
s. Spiegelberg,
Sctis I.
J(?l^
schiedslos gebraucht
^^^^'
J J^'l ~
/
durch
erhalten,
ein
11 wiedergegeben.
Auch im Demotischen
in
unser
Wort
"fei^
Feuer
i
gesagt wird
epoc
|^-^
^hxxi
ji
i-To_l
,^
JJ
^^
der
db^t
uje'xoeiT
(se.
kaum von
Hand
zu
weisen sein*.
XVII.
{rbD)
In
^^i<:3>
|11
0=0 glaube
selien.
ich die
|i|]
gewonnenen Brotes zu
sein.
Pferd
fur htr
(g^To)
falien lassen,
da
c^^
2.
3.
4. 5. 6.
7.
i<^
JL=Zli
p. 371).
Brugsch, W'rterbuch, Vil, p. 100 L Maspero, Carrire de deux gyptiens [Journal Asiatique, 1S90, Z. B. Pap. Harris, 37/a. 12; Pap. Chaba.^-Lieblein (passim). Chronique dmotique. Pap. Maijer, 12/18. Pap. (jnost. London, 3/5-6.
8.
Man
den
Lisieii
^^
r?
aut
158
iinse'
Wort
sei
es Rinder,
Pferden
u. a.
bezeiclinet.
Es wird
^"^rD^^fly^
| V^
^
(ij
ist
^^|\
<=:^^ ?^^
S J^^^""
'^^
ra%.
((
hast,
Hamses'
Met)
in
Mempbis
du
sie
hergeben,
um
fui"
don Sphinx
in
Memphis Steine zu
P
ziehen.
Inv ni
Aln-nfr den
v\
^^ ^
der Sphinxstele'.
Leider
ist
fur oder
nach dem Sphinx, lsst uns im Zweifel, ob es sich hier um Arl)eiten handelt, die an dem Sphinx selbst oder an einem in der Nahe gelegenen Bau vorgenommen werden
als ein
^^^^^v'^^^H^
f
"^^
^ ^ III
wrde etwa
Arbeiterschaft
*='3 der Gendarm Nlit-Sct l)efand sich unter den Arl)eitorn v\raK\(JiJ _>s_&[^i 1 1-^-^ ij " i^=^-fk nn tk ^ libersetzen mochte. UnserWort liegt nun weiter in dem Titel \\lJu J'^'
I I I
4^ I^M^^I V^:;r^^^^J
:
'"^
/T\
li
'"D
Met Ih-hrf.
Jx^ Das
_Z[
' :
'
'
^^ww\
)LL
Wort
scheint
und zwar
wo von
*.qp
o-s-.
rtns''
cqjUHo
Teq ht
i$
ueju.
Tcq hyt
Er machte
war.
(?)
ange-
fiillt
Wie
erklaren
ermittelt
in'
ist,
ist.
wird sich
wenn
Wortes nher
1.
ib. 9.
2.
3.
4.
5.
Lieblein, 1960
Beiirend. Muse
cqijfitien
de Florence. 2499.
6.
Spiegelberg. Correspondances, p. 230. Zu meiner Gleichsetzung der demotiscben und hieroglyphischen Gnippe
vgl. einstweilen
Brucsch,
A.
Z., 1892, p. 1 a.
159
XX.
Die Ziler
ist in
;ui
luninc geraten.
XXI. Es
ist
ist eine liiiLifige Bezeichnung fiir da.s Futter speciell dor XXII. -11-^. I |t^, cf. B. Pap. Harris, 500, verso, 5/8; Pap. Anastasi II, verso/8.
/..
\'orbelialt
es
.^s^'
C3izj
I.
4/9',
wo
von
dem
heisst
vor ihnen
dises
(?) .
^^s^^
wiirdc also
als
Wortzeichen
gesetzt sein.
-D-
Ob
zu ideiititizieren, magdahingestelltbleiben.
""^^
XXIV.
der bekannten Stelle Pap. Anastasi /F/15 erwiilint. Der Turin, 68/III, das
5.
^ ^<=^ 11^
Brugsch,
..
rtv^^liscli tindet
^ ^ ^^^
^^"^^ ^^
sich aucli
Pap.
wohl
Fiscii bezeiclmet
Weibchen
unsres Fisches'.
dieser Stelle, vgl.
.4.
XXV. Zu
dings
Mahler,
Z., 94/99.
XXVI.
S. Recueil de
Travaux,
l)/143.
XXVII. Nach
der
Erwhnimgder
in
Gcwahrsam gehaitenen
|
Schreiber (Z.
11),
dem
Vx
Freilassung
mehrerer derselben zu sehen, unter welchen sich auch zwei Diener befanden.
XXVIII.
Falls es gestattet
ware den genannten Beamten mit dem Kol. 2/3 vor dem
Datum
des
23'^ten
Mechir erwiihnten
^^^nnle^]
die Unsicherheit der
'^(If'^zu
identifi-
zieren, so wirde
man
zu
dem
Stallmeister
avancierte wrde.
Aber
XXIX.
I.
XXX.
(1
i'^^*
|
entsprechen''.
XXXI. Das
XXXir.
Datum
auch sonst
als
Tochter Ramses'
bekannt.
XXXIII. Die
hier erwhnte
q3\ gelesen
1.
2.
3.
<^
e
^Jioi
4.
Max Muller,
Asien,
p. 275. .\ 1
160
hat\
ist
^^
c
r?)
"V
^ '^
^^"^
Gttern und
"
"^^^^
dieser
das Schattenhaus
(o. a.)
die
Bezeichnimg
sich an
den
Namen
erinnert ftihlen \
XXXIV. Zu diesem
l'histoire
noch unerklarten
Wort
Die
vgl.
a.
de la
XIX^
dynastie, p. 155
f.
0. gegebene Erklarung
jedoch
unannehmbar.
XXXV.
Schriftstiick
Auf der
irrigen
Lesung
'-'
^^i^, welches
niclits
weiter mit
^^'"^
j-A
identifiziert wird,
XXXVI. ziv\<=*
<=z>
ist
zulassig) ist
dem Grb
Brugsch,
falls
XXXVII. An dieser Stelle sciieint ein Beispiel privater Armenpflege vorzuliegen, nmh sich durchaus mit unsrem Begriff Armer deckt. Auf die ffentliche Arwi'irde die
menpllege
Bezeichnung
^\
fi
(1(1
^-^^^^
<(
Stadtarme
bezogen werden
konnen
'.
XXXMII.
dazu
'^
^^
Bedeutung
noch
ausser
leicht entwickelt.
^''I.
Graffiti in the
Thothmes
III,
opposite
Wadiof
known
to light a
number
1.
s. Piip.
Y.
wo
I.
2.
P. B.
iV.,
Zeiohen irrtmlicher Weise hint geleseu habe. 3. Uber ^^^ Necropolis . S. Spiegelberg, Reclinungen aus der Regierung Setis
4. 5.
6. 7.
. Z.. 1869,
p. 30
ff.
p. 80,
1).
Zu dem Ausdruck
vo;!.
Wie
lieblicb.
Chonsu.
ist deiiie
Guade
gesjea den
Armeu
deiuer Stadtl
161
hieroglypbic graffiti, most of which aro engraved on the coliimns of the entrance court
A.
He
and copied
ail
were
visible.
my
which
lie
of the comparison.
to the texts
accompanying
plan,
East face;
Sekhet stan-
if:TKiri?iiLii
its
'-J
I
aN^B-
To
man
is to
be
five
ver-
inscription
>*-^
Ta^jf
%*
.
1 0C==o
years.
3,
Mi:
lies in
The impor-
C3SZ1
it
shows Siphtah
to
III,
:
-<
to
m an
1
holding a
o '^/wwva jy-^
1
j c>
2
^ ^!!^^ ? I^J
N,
I
and three
<-w
|
To o ^<2>ffr
T the right. the same godess as above, with four vertical lines
/wvw\
i
^^^ I
i^
T"
r-^v~i
of inscription
may
conclude from
1 was an embassy
)^->
to ISyria
Siptah.
On
1
the
same column,
to the right
\^3^|rn
I
||,
and
to the left
g AAAAAA
scne otering llowers to Horus, an d in front of her in one vertical line, which
illegible,,
/VWVNA
(9)
^ D
(?)
JUJ
U /H
I
I
V,^
[ii
_Z1 Z -L^\^
^.^-^
AA/vvV\
ll
in vertical lines.
A woman
nearly
/^J'^
'-^
are to be
woman seem
Amonr
I;
a
Ci
-'^zy
2 >p
to the right,
with the
vertical inscription
AAA/V\A
Ho
II
I
lTllll^=^
to the left
^-^
]
[1 A]
Tiliiiii:
^i^;^^
4
I
r
r
10.
n
left,
<
N\l\/\f^
I
=1 ^
I
__.
.
The
....
<<
"
);:^AAAA
Q \\\\J
RECUEIL, XVH.
NOUV. SR.,
21
162
is
standing under
to the
|T
^B^^::^
= ^^
^
[o
below
^=^ andbehindthe
9 -? SI ^^^K-^i:7/\xz:7<fff'^^^0
-9
A
?]..
'
-^-(
\
I
o^m.
'^'^'^^
J ? /
^^
'^'^
AAAAAA
,,i
r-l
(9)
miWoLlia a
aman; near
the the
III
I
'
w
ram
at
C3CII.
is
:
the side
12.
^^
^ f^
^^ T V ^
:
^^
^^^ horizontal
1
line, figure of
a^^ww
'^:r:::^
Mendes.
di and the
<
J?^
VV'^i::^
^A/^^
J]
p=^
j
[]
I
i
/i
Je^
'
vx^37
-=JJ (.sic)
cartouches
12.
^ Q^^fl^J
:
standing on
fsssn
^^ '^^ZlU,
V
-i-^
Four
thencomes, in seven
^1
vertical lines
I I
Ci
_/J
AA^AW
WWNA^
_7_J-
AAAAAA
i-i
/v^,^
6 -9
12.
Figure of Thoth
:
>
^^V^
\/
||
in
two
tical lines
a
'i^
14,
l-rt-l
I
1
I.
AAAAA^
1
I'
'^Jw
flabellum and
the cartouche
vertical lines
:
West
^^^^
scourge,
To the right < man kneeling and holding , and behind him in one vertical line, Ilji ^"^ i^^owX of him,
face.
r '^
^"*
I
=^ \
placed upon
rsiiSc^,
left,
two
Ailles
^
m
jl
face.
<f
/WWVA
^^ o
J
Hll
I
^^ T T
-J'
14,
West
r ^^
]
AAA^V\\
=^
j (
^|-^?2l J /AT 4
T
AAAAAA
1 1
^
''^
fi(iTf,:rjirj-ii^^CPni?
n
0:^^
IZ3SZ1
I
J^
I
I
/n
rnfiP
(?.
[V^y]
7\ oc=o
^^
:
CSZD
14, South face
Three
vertical
Imes
--<
j
(I
^1
"^ "^^^
ss
S'il
n'y a pas erreur dans la copie, le cartouche pourrait appartenir au plus nigraatique de tous les dynastie, celui qui n'est gure connu que par un monument du Srapum; il est probable
qu'il faut
y reconnatre
le
nom d'Amenmss.
G.
M.
163
-^
tlie last
r"^
AA/V^^^
AAAAAA
bolow
thc
two cartouches
behind them
five vertical
:
nearly illegible
^^
Jcn
CZSZ3
III
.(\^
/VSAAAA fS
r^^^^^
14.
AAAAA^
^Wff^ mpi\\
15,
i^^^l
West
face
The cartouche
Hare several
4=
Une
O
1
(^
'fi^Z'^/W////;;'//yi//Mimim.
On
names
the
summit
of
of a conical hill
of
Wadi-Helfa, on the
of thirteen
:
west bank
the Nile,
\^'J
r%sn
graiiti to the
number
the
of Antef,
Mentuhotepand User
was
visited in the
Southward
Aksheh
in
on the Western Bank of the Nile and about ten miles North of Helfa, are the foundations of a temple built
by Ramses
to
II,
did so,
my
copies of
them being
On
I
he
r ig ht
hand
s ide
Unes
<
il
j)
A/V\/VV\
\/
2.
On
I
m>
\
\%
(1
Oi
3.
lt^
figures on the pilaster of the
i(^\]
Below th
<m.
Northern gate-post
in
two
horizontal
Unes
I
4.
On
m-^
M^'c] P-TH |
oi
||
f'^l
Ut'
ce
5.
of the places in
Syria
v) \
^^
-*,.
n*^******
MRI^lgJHfi^^CMMTlA ^ X
g
)
$2
h\\\
III
J&*
Mir^
II!
yi
[^
^^\
\\
164
^^
legible,
j\
^^o
/wwna'
^^^^w-
Onlv a
feAv of the
names
of tue places in
Syria are
owing
of the
Temple
North
to the
Aramaic
graffiti,
which
discovered four
Western bank
and
South
of
of the entrance of a
Wadi, which the numerous Greek graffiti in the vicinity show to The first of the graffiti in the vicinity had abready been seen and
:
X-
/K '^
'*t.
MA H
'^^
'"'"'"^
^^'^^'
"
Bl^ssed be
Hagah
of
Isis,
it
The
fifth
character
may bc
has
The formula
is
XlVth
chapter of Genesis,
it
v.
19
Blessed be
Abram
(2)
of the
^ H 6
<\.
5^
A
-j
^ j Y^ ^ t O
>iV3'^.^
^oT^:!:i'z
Blessed be Ebed.
(3)0)03^ ha;
Gamlan Sarzan
of
r-^^
')^^A-i
script.
.
Horus.
The three
f
an unknown
I
/ , (4)^yH6^5'|45+
.
>^'\3
Nebo
of
y.
Khaum.
is
A-^-
^
H
^^
N-f-R.
H^9
preceding (No.
4).
(6)
''t
Among
is
to
as follows
The Cypriote
characters
pa-mo (perhaps
l'aiJiio)
a neighbouring rock.
105
E.
Blochet
TRADUCTION
1.
les'
Les
villes qui
Du
ct
du Khrsn
(l'est),
fils
Ka-s,
fils
de Kavct, jeta
la termina.
3.
les
fondements de
fils
la
ville
de Samarkand; Syvukhsh,
et
de Ka-s,
Kai-khsrav,
de Sy-
vukhsh, y naquit
la Loi.
y tablit
roi
le
Par ordre du
Vishtsp,
il
les
dposa dans
trsor de ce Feu.
Aprs
4.
Skandar (Alexandre
7 pyres.
le
Grand)
les
Il y eut 7 pyres dans cette ville, c'est--dire qu'il y eut 7 souverains. 5. L'un de ces pyres fut celui de Jim (un autre celui d'Azli--Dahk), un autre celui de Frtn,
un autre
celui de Mincibar,
un autre
celui de Ka-s,
un autre
6.
celui de Ka-kbsrav,
le
Ensuite
Touranien
fit
temple de courtisanes.
7.
Dans Bakhl,
la belle ville,
Spand-dt
(Isfandir)
fit
une coupole
victorieux feu
Vhrm.
8. C'est l qu'il
y tablit le envoya un
la religion,
le roi
aux
chefs,
:
des Hyaonas
Regardez
ma
lance! Qui-
conque regardera la morsure de cette lance (dans la terre), celui-l osera-t-il envahir la
terre d'Iran?
10.
La
ville
le fils
fils
de Juive.
de Yazdakart (Bahrm V).
le
11
12.
(cf.
La
La
Vhrm,
de Marv et
la ville
maudit Skandar
3) le 13.
Rom (armk).
(I"), fils d'Artashr, construisit la ville
Shahphr
de Gaznyn, et
il
fit
un
grand pont.
14.
La
ville
de Ts, Ts,
le fils
(siphpat). 15.
et
Aprs Ts,
la dignit
de gnral en chef
de Zarr Bastvar,
de Bastvar Karzam.
16.
La
ville
(P''), fils
il
d'Artashr.
Ce
fut l
qu'il tua le
ville.
Touranien Plzak,
mme
Dans
le
Grgn,
la ville
l'Aschkanide.
166
fit
de
la ville
de
Kms
y avait l une colonie de Parthes (Prskn), tablie sous le rgne de Yazdakart de Shahplir.
20.
fils
Cinq
villes furent
(P'',
Anouschirvn),
fils
de Kavt
(P''),
Khsrav
donna
Et
il
ordonna que
l'on plat
du
palais de Dast-kart
une tapisserie
(frasp) de
Du
ct de l'ouest, la ville de Tegest fut btie sur les ordres de Ts, par Rjak,
de Sjak.
23. Rjak,
24.
25.
fils
de Sijak, btit
la ville
de Sv
(?).
La La
ville ville
le
Il
y enchana
la
fit
venir un
le
nombre de 19
toiles et plantes
les
(les 7
montra
27.
La
ville
fils
d'Artashr, et
il
plaa Mitr-
zt d'Hrat
28.
comme
ville
les tribus
des Arabes.
fils
La
de
Hamdn
Yazdkart
(P*""),
mme
rgion, la ville de
fils
Nihavand
de
Vahrm,
Vahrm
29.
(V) Gr.
La
ville
fils
de Shahphr.
et le
du Djezirak, Hts
Kasar son
neveu
les firent.
31.
Vingt
villes furent
Shm
et
du Ymen
(?),
Basr
(?),
Du
ct du Nmrz, la ville de
fils
Kpl
fils
de Spand-dt.
le roi
33. Bastvar,
de Zarr, btit
la ville
y tablit
de Vishtsp et
de famille
(Vis-phrak).
34.
La
roi
ville
de Parn (Parhn) et
(le
la ville
Rstm,
35.
du Sagastn
ville
La
damn Frsyk
le
Touranien,
il
Karkk.
Il
fit
36.
Il
comme femme,
et
Spandarmt
Khsrav,
fils
ville et
rtablit le feu
Karkk. Artakhshr,
fils
de Ppak,
termina cette
38.
39.
la
ville.
La La
ville
ville
Vh Artakhshr
fut faite
en
trois ans, et
Artakhshir,
fils
de Ppak,
termina.
167
40.
41.
La
La
ville
roi
des Parthes.
Dri,
fils
de Drpknrt.
fils
ville ville
d'Artashr.
fils
La
de Ppak.
45.
La ville de Tavak fut construite par Hm. fille de Ciharzt. Ahrmazd II (tan), descendant de Shahphr, btit les villes d'Ahrmazdet
Artakhshr
46.
de
Rm -Ahrmazd.
de Shs et de Shster furent bties par Shasyn-dkht, pouse de
Les
villes
Yazdkart
fut
(I"), fils
la fille
du Rshgaltak,
le roi
La
ville
de Gnd-i-Shahphr, et
la ville
Shahphr
ce nom.
49.
Quand
le
elle fut
termine
farjft),
il
lui
donna
La
ville
de Nalirtirak fut
sa
mauvaise
souverainet.
Ce
nom
de sanctuaire (dindn)
des Aschkanides
50.
il
La
ville
le
tua
le roi
ramena
de Samrn dans
la
posses-
donna
la
possession (ou
fils
le
maintien) de sa descendance.
52. 53.
La La
ville ville
d'Artashr.
de 'Askar
(?) et la ville
il
de
Vh
takhshr,
fils
de Spandt (Isfandar), et
sur les Arabes.
nomma
Anoshak, de
la ville
marches de
54.
fils
La
ville
le
le
Grand),
le le
de Philippe (Filips),
fils
rgne de Yazdakart,
de Shahphr, sur
femme.
55. 56.
La
La
ville
ville
d'Irn-Asn-Kart-Kavt
Kavt,
fils
de Frz.
patkn.
58.
La
Ce
ville
de
Van
(?) fut
fonde par
Van
(?),
Kavt.
fut le lieu
Karap en
fit
par sa
sorcellerie la protection
de sa propre
vie.
59.
Du
La La
ranien.
60.
ville
d'Aml
le
descen-
dant de Sptma,
61.
ville
tait originaire
de cette
62.
168
t'-T'^a,^^
n^-^w^
-xj-nxjj
5)Vejn)
i^^^e.)^
-cxr^
i>"-)i^txj
^iV^o
^ir^)
))>^-^r
'^ej)^
no
-
niJ->^^
oo KJ'i^nvw
/^s"
r^-^i
-^^re)*
-^ey
o^
^"?
iwewcj
HXJ^<!?-v<?
nei
-xj'fei*
)X
Jiej
^fJ^Jgj
^\>i^j
-ou
a-^^ooi
^y^o ( hy^-^
)K)
"^-^j")^^ ^-tr
^'
oosetw- oc^J
^)
(o )e)'w ^i^hj
^jjo =-vi
fD^t -^"^
(s^
neii
^oooi
^i')
nm^
'r
OH
-OH^^
'^^
^H
^^(2^^
-"V
^H
nvo^ej
-^
^x^i
^-ou
'ey
'V
^vo")
-^
-^^
^yw
00
?)^
-^^ej
f^^^'e^
KJ-^-nJa^)"
r-^yj-o ^"jpM)
')Hy
)')
^)^
j^-xj-u-^ej
^^o
=-*a
-6.
>(a)o)
1)0
-ir^-vi ^i
-^jey
<?>iive*'-f
-u
^<f
^oi
i
'^oi -^ey
-S-
oo
t;
s'nwo
-T^tJe)
-oo
riny
e)*"**^"
ey^
^"r
ir^-'-v
oo
<?)^
r^<?>v
-"-"Il
-^^"r 'rKJJi'^oo
.10.
00
s?)^
rfi^oo -F -VI
"!?i-^)V
-rrejn^tK) 'Il
oo
^i*)
^"-fiJ-
J|^50
'irvejii^exj
12
w)^\)ni
<fe)0'03
<?>*{3
i^^**
Y
ifi
ir^**^"
'-ci'?
-eif
i>=Tebiiwo ^^'^
oo<f-
-C*^)
^1
\jj) ^1
-^iKJj^
^1 ^'^
J--^
^1
-^^exyo^
-Cl'?
1?
^-v
li"-
)e)
-^jo*
<finK3^
J)<!?
>')o^-ej
^j'^-T
-c-^j
f*
ne)
<i?i^
i^^'^-'-^j^?^"
J-iej-HX3-c
^^la-HX^-cn
r^ejn^tx^
^^
00
s'i^
))"
oj^'^ooi
->e)-->)J->^
iHj"^
'rw^ii^tw -l^-
^<?)^-^
^j"<!?r
ne
pnw
if-^'?
)w-'^''e>
-^K
fi^
f^tjjej-^
^o
^-HX"'jy
"^u
o^a
-c-fi^
ipejiiwo ^^^
00
5?!^
ir-^iej-HXJ
!?0
^11 O"?"
4W
"!?1^
.. . . .
169
<? <!?)^
ir^o
^e>'^
-oi<?
-rPej
if
ne
22 23
r^oj
^y^
tw
-TWiittx;
00
<f 1^
24 25
<?)^
0"^)'
MO
-"U
J'o'i
-^eyi
ir^sntoo
Yj^i^w
lia
T-^\
-fi^cxi")
trV-Hyey
irV-nr V^^^j^lT'
'S
^^^
^^\
<^'^'?
^^ ^ju^ji
j).
)).^j{y(;p
jj)
))ej
)aV
^("J'*'
'o'^ ))<?^
-xjey
sci^
)l)j(j<!oJi.
jJi>)ejJoo
<?-^"
-T^ntew -27.
si^
ir^-io-'oo
>(5^Jej
^^
-s^rosiitex}
29
^o'?)^ e)'^^re)'\
^"^)
V!/*
3^-
&^-^j*'-'V-f
KyV^w KJ)y^23'
?'1
oo^w-f) -v^-f)
-Hyeii^i
-"-"Jej)
if
-kx)_3'-P
(J5
)"jmx)_5^ '^^
J-oooK o'
wj^'iivw
/^<?
^iv^
H)**ce)'
^ir^
-ve)"
<?)^
^s?
^xj^-'^ej
& w-ff
-"-^
^1
(C <?-fv)Ojj OjiTOu
-^j^i
no
<f-ff)Oj Yjo'
36
o <)fT Je> ne -u
)jj*))vto
eyey
^-'^
oo
<!f)^
HX))''^^
a|-^e>
r^ fesnwx)
j^^sd^oo
38
o Wf-Tje)
no
ip^exo
*>-^*'<?>J"
^)^
mjj no
w}-'^''o
J'-^-s'^-
-hj)
39 40
41
oo
<?i^
'00
Vr^^
^-xytes -("Wn^oo
oo
^i^
K3"J-H3
-*"-H3
<?)^
eyJ-x)
-rTOn^w
00
<?)^
)Jj(3(5.0i
Ji)ojoo ^"lO-KXJi
T^osnww
42
RECUEIL, XVII.
NOUV.
SR.,
I,
22
170
00 ^)))'o
'F-'a)
>^<?')i
)foa^
-47
oo^)r^r
pA-H"
^
|0
)6w
"!?))w
ntoo
ir-J*"
'wr^
^i^
rwo-r>
fo ^hxjo' ^^<?>HX3t'
)ie)
^-^sf^-^on
-r^esn^jo '^iO.
oo
<f ))>X)
eyey
r^^
V"^
^>'
<?'"er
-hm
r^^o
(v.
V-f)
V-f
-^ey
<?)^
rr\)e)'
50
oo
<fi^
ir-^-v^r
^")J-HX)
^i''^"
irrosn^w -52.
oow^"^f
-"U
r^'O"^
'^
no G)V'U
o<?n>
^i -^^
<?)^
wr
)00^ iWST ^
'irw'i^xj
(cnV
00
'?)^
ra^^ej
'90')^
re>>i^
t""
ir-^*
55
irtesn^oo
57
oo
fi^
J)!
^'(jj'-Je)
^a^v
-TWnwo
n'-^evano ^kjs)^
))ej
59
00
')^
<?)i)^
(M.^2*Ti
oo oo oo
-"("fif)
x)^j 'irwsiiaxj
-61.
-62.
iro^
)y
-^o-^
fife)"
xje^-J'a
ne
171
NOTES
1.
Shatrstn,
ville.
P.
0^^>
.
0^ J^,
ij\l^j[l,
P.
j^J^ 'jc'
o"
j^-^ Ijj'-
dans
ten.
mot nabaconsidre
Cette
explication
est
absolument fausse.
M.
Il
Spiegel
'?s*^
[Grammatik,
p.
12)
j^
\)j\
comme une
drivation dialectale de
j^
U'*
le
pays du
Soleil.
Samarcand.
fils
P. jSi-,,^. G. Mapfortifie
xavoa.
Samarkand,
dit
Ahmed
De
et
Razi.
.,
fut btie
par Ka-Ks,
. .
de Kal-Kobd,
par
fils
de Lohrsp.
Du temps
d'Iskender,
un
roi
du Yemen,
dtruisit la ville.
l,
son
nom
Boukhr,
texte, p. 245.)
Masoudi
Le
3.
feu
Bahrm
Kard,
ce qui
est
possible,
il
ijj nom
des divisions
du Vendidad.
tait crit sur
mme
ft
dpose dans
Essay on Pahlavi,
Le nombre des
dpose
la
oi tait
136.)
le texte.
7 seigneurs,
est
parle de 7 pyres et en
nomme
chiffre.
8, celui
d'Azh-i-Dahk
Dahk
est
corrompu de hasht
(8)
tshdn, pyre.
ne s'emploie qu'eu mauvais sens. Cf.
courtisane.
les
Uzdahsht de Uz
+ d. Construction leve,
pi.
mias
de la Bible.
7.
ville.
Clbkn,
de clbik, P.
^.U ^[^,
jolie,
fer, C.
61.) L'adjectif
bmi
^l
est
devenu dans
Shh-nmeh un
nom
de Balkh.
Perse Bkhtri, P. dj. (La forme zend, Bkhdhi, est dj identique la forme persane, dh
l).
Grec
Biy.-.px,
I,
56-61.
Vinpak,
coupole. P.
4^J15
JJ,^^,
Ju.:>-.
Les Persans,
dit
graphique de
M. Barbier de Meynard,
tire
p. 167),
prononcent Gounbed, ce
confirme la lecture
folio et
mot
le
signifie
d'une
lettre parsie,
^1
-Lui^ Ji-^.
"^
y^,
15
a.)
Isfandir,
Spand-dt, cr par
l'esprit
faute de lecture.
172
8.
Bahk
de corruption du texte,
est
diii.) et s^UlI) f
noms du
forme
La premire
me
semble pr-
Rabk, grand,
r^ab
(ar
^j)
-{-
Ghram,
d'Arjsp.
Shh-
Nmah, ^j^. Un
sb, tous
nom
l'poque d'Afrsb.
d'Afrsib, suivant le
Shh-Nmah.
Il est
l'Iran.
Hynn.
Hyana.
En
ce temps-l,
un
certain
Vahram
Mehrevandak.
et
de tout
le
nomme
Tewrikh,
qu'il
il
I,
173.)
Gazishn, morsure.
10.
Khvarizm.
Nom
fils
d'une
l,
ville et
le
du
Soleil .
Ar. ^jj'j-; de
nom
de
1^
(?).
Narsi
Bahrm
Yahtakn. Narsi,
Gr, partant en
p. 17.)
le fils
de Juive,
contre la
frre de
Bahrm V,
campagne
Chine,
lui
Merv du
fleuve,
Turc J^jj^,
la petite
Merv
. Cf. 12.
Mapyiav?^. P,-ar.
j^
Merv, l'me du
Merv,
la reine
du monde
dans
Humai,
cette
que
sans doute
le
reprsentant du
Ragha de
l'Avesta.
(J.
Darmesteter, Avesta,
n. 33.)
13.
Gaznyn. P. -uj ou
^j^
(1.
o^^^)-
Les habitants,
dit
Yakout,
p. 405,
prononaient
quelquefois ce
mot
JJ>-
le rsultat
d'une
Ghaznl,
dans Ghaznyn
et z.
est l'arabisa-
Gazn
qui
par l'interversion de n
Ce mot
serait
la
un driv du mot
trsor. Cf.
le
nom
mme
Ts
inversion.
14. Ts. P.
est
^^,
Ymen.
de Mincihr.
Il
.
A
il
phdrs de Ts se rclamaient de
t
comme
de leur anctre.
se pourrait que le
.
mot Kart
ait
omis
16.
La
ville
et
fut Siphpat.
Nivshahphr. La
nom
est trs
et
'>.
173
Shhphr
j^l^, jy\^
470),
^M)
(cf.
Ahrraazd-Artakhshlr,
jyM. jjju
(btie en Syrie.
Shh-Nmeh,V,
p. 506-526).
C^^^y-
jy'^^,
j^^ ^^,
arabis en
Kin.
O'J.
entre la province de
Nishpr
et celle
M. de
KhanikoflE {Journal Asiatique, aot 1875, p. 235) voit dans cette ville l'Artacoana des
le
anciens;
mot Art
tant identique
un mot
tjl
donn par
le
Burhn-i-Kti'. L'identification
est errone.
le
topographique peut tre exacte, mais la raison philologique dont l'appuie l'auteur
Le
mot Art
\)J
n'est
en
effet
systme
graphique huzvaresh
18.
villes
fait
et
Il
a trois
nommes O^a^. La
du Mazandrn. Yakout
( 24.)
(p.
246) en
,_^^y
abrg
(?)
de
jL.>j5^,
montagne de
dans
cette contre
que se trouve
le
Shapastn,
il
i^\L
t, endroit
cil l'on
n'est pas
souverain lgitime.
Khsrav-Vasht, rejouissance de K.
Khsrav-Nuhmb,
retraite
de Khsrav
(cf.
JiJ
Khsrav Sht-farrkh,
la glorieuse joie
de Khsrav. Le
nom
de
ces localits n'est mentionn nulle part. Cf. pour des corps. (Schefer, C. P.,
21. Frasp. P.
I,
noms
similaires, i>^'j
il/rb'
repos du
26.)
^'^
w-j,
murs;
cf. les
tapis
que
les
Barm-
La kaaba de
la
Mecque
lemihmal.
rishn,
coude. P.
Jl.jl.
25. Bpl.
H. bna. Le pehlvi
crit
mme,
le
S sans dagesh
comme
;
v.
Le nom de
hh'2,
J),
On
nom
les
mots assyriens
.
dieux; ol matan,
jusqu'
sont
venir
ou
ol mitr, jusqu'
sait
Mitra
Le
magique
et sa signification et qu'il
obscurs.
On
que
les
Chaldens taient
y avait
Hert. P.
l\_f>,
forme arabise.
(Cf. Slj,i.jl^.)
Sa fondation
P.
^^^fii.
un
de Nrmn, ou Gshtsp.
P.
Haraiva. Gr.
"Apeia.
Oulad. Ce mot
ar. iVjl
est sus,
ceptible de
donne
un sens
pourrait
trs satisfaisant.
Beaucoup de noms de
ou var. P.
On
Hamadn. P. Hagmatna. P.
J^jJ'. Ar.
I, vi,
2).
La
vraie
p.
112 du tirage
174
part.
et
ville,
Yakout,
p.
599 sqq.
jjL.
uJjLj. Attribue
No {ry) par
Var-
Vhrm-Gnd.
Cf. 48,
Gund-i-Shhphr.
Orientaux
nomment
ses crimes.
Shh-Nmeh, V,
est
purement arabe.
la leon fautive am-ts, la
Hts
(le
manuscrit porte
mredeTs). Zend
est sensible-
Kasar, j^.
La
lecture
Lat. Csar.
La lgende du Kaisar
ment
diffrente
dans
le
Shh-Nmeh.
Ar. ^H.
le
31.
Shm.
Syrie.
Yaman (Yemen,
^^c)
est
probable.
Kfh.
Ar.
ii^jl. Btie,
suivant
p. 278), par
Hshang. Cette
contre parat avoir t dote de nombreuses constructions faites par les Persans.
attribue
El-Medin,
,
Tahmuras
II.
(id.,
p.
279).
Le Shh-Nmeh
cite
une
ville
dejyll
jjj\
construite en
s'il
man.,
p-r-s--.
On
peut se demander
ici
ne
damk Pars,
Ar. iSC*.
trs
corrompu.
M-k-a
a.
La Mecque.
Nmrz. P.
32.
jjj*^' (Imzv.
pelaglly), autre
'Exj|jiav8po;.
nom du
Seistn, bassin
fils
du Helmend, -ujl*
(ar. -LL^jjfc).
Artashr,
de Spand-dt.
Nom
donn
Bahmn
33. Bst. P. z.
tres, entre
>
'.
Ville
du Seistn, dans
sur
le
la
Ghaznah
et Herat,
Helmend. L'Avesta
fils
de Nishpr.
Vis-phrak (huzv.
Parhn.
34. Parn,
les
srement
dans
parages du Seistn.
On
trouve
'jIj
la frontire
du
prs Merv. Zblistn, ou Zvulistn, ^^^jj. pays, au Rustm, roi du SeisKhrsn. Rstm Sagastn shah,
I,
567;
cf. 'OpiJutrSdtTifi;
S^YSfvTa,
LXXXVIII,
t-J^'j-
p. 1522.)
du
Karkh,
nom
^}j comme nom d'une ville du Seistn. possdant un Patashvrgar, nom des montagnes qui bornent la Caspienne.
Kirnin, ^-*^-
39.
(ville)
d' Artashr.
Cf. le
sens de Nvshhpuhr.
P. jv^j'/^
Ar. ju-ij;.
40. Stakhr. P.
j^\. Ar.
Arda Vrf
I,
nepaTroX!,-.
Le Modjmel
donne
le
l'attribue
Ardvn,
fils
roi arsacide,
I'^'";
Sassan
qui a pour
Ardeshr
(Shh-Nmeh, V.)
175
41. Darp-Kart. P.
i^ljli. Ar.
ij^'j'-. Ville
du
territoire d'Islakhar.
aussi le
nom
42. Cf. 16. 43. Gr-Artakhshr-Gad. Appele chez les Orientaux Gr, Khurrah-i-Ardashir (la gloire
d'A.)
(Shh-Nmeh, Y,
jy,
est cite
303),
Ardashr-Khurrah (Tabari-Nldeke,
19).
La
ville
dej^,
arabis de
comme
limitrophe du Zabulistn. (Yakout, p. 162.) Le Modjmel {Journal Asiatique, dc. 1841) l'appelle
*
comme
,^>,
ville l'occident
du Fars. Hml,
fille
de
Bahmn
(Ardeshr),
fils
45.
Ahrmazd-Artakhshr, juLijI
:>jy*jfi>.
I^i'
dans
le
Khozistn (Susiane).
ques auteurs,
le
nom
complet est juL^jl ^}*j^ pU, abrg en J^lj (Modjmel, dc. 1841,
502;
Yakout, p. 254).
que
fils
Ahrmazd
il
tani
effet
(ar.
(J,t)
Shahpihrn.
Ahrmazd
II,
descendant plutt
de Shhpuhr;
n'tait
en
que son
petit-fils.
46.
p. 41).
Ce paragraphe a
Shs
et
dj t traduit par
t.
XIX,
^yp. 58.)
sous
le
nom
1er
d'ranshahr-Shhpr. (Tabari-Nldeke,
II.
ou
Le Modjmel
(dfc.
1841, p. 502) la
fait btir
par Ardeshir
teux.
Le nom de
ftriur,
la reine est
dou-
M. Damesteter
de l'lment dkht, p.
C^J^
47. Rshgaltak.
Talm. mbru^n
Chef de
mre de
Vahrm V
et
Barhm.
(Ulj;
(Shh-Nmeh, V,
567).
Le nom
un compromis entre
j^Lt
fils
^J^^y) et pK^,.
jji.l
48. Giind-i-Shhphr.
-Us-
(Shh-Nmeh),
-^
et
jj^\1j
(p.
jci^.
deshir
I^i"
en l'honneur de son
Shhpr,
elle avait,
suivant Yakout
136), la
ij
chiquier.
_49.
Hamzah
nom
(^-U>-
(Yakout, 169).
k.
Nom
dont
les
uns font
le fils
de
Bbekou
le fils d'Isfendiar.
(Yakout, 576.)
50.
Samrn
(?).
Yakout
cite
'ju dans
le
pays de
-i*
Tarem
Hasan-Sabbh,
nom
curieux de 0ll
j:^'.
si elle
(Yakout, 318.)
a rellement exist, est moins claire que celle de Bokht-en-Nasr. Aussi appel Pat-Srav. Ferdousi le
nomme jy-.
176
53. Asker.
jdt;
cf.
^^
jdc.
Ville
du Khouzistan. (Yakout,
p. 402.)
On
pourrait lire
Hkal JiCjb,
palais.
^.
la ville
fait la ville
(Yakout,
p. 188),
On
en
d'Isfahn elle-mme
p. 613).
moyen
emmne
les Juifs
en captivit. (Yakout,
^^lLs.
soit
55.
se pourrait
que Kavt
rpt
nom
Van
(?).
Le
texte
donne
v-v-c.
La
Tr-i-Brtrsli
ce
le
Karap, ennemi
et
meurtrier de Zoroastre.
59. Atrptakn.
Nom
de pays
et
de
ville.
P. ar.
^o^'. L'tymologie de
Ghaznyn
nom
Ar.
a t
entrevue par Ibn-el-Moqaflfa. Yakout rapporte qu'il y avait de nombreux pyres dans cette contre.
Ganjak. Le
nom
comme
celui de
( 13),
de
f^
^ >.
un
Non
loin
de Maraghah, on y
Le Zendik
Bak-dt.
est
Mazdak,
fils
de Bm-dt.
i'jjL.
La
cette ville
j^^^
11 est
joJ.-*,
de Mansour, |M
Il
Jt-
le
ou
-u;
les
Turcs
la
nomment
iUjUi-^;.
inutile de chercher
dans
le
mot Bak
le
nom
:
nom du
_jJail
nom est
0;
-^^
. ^^
-*-^
y*':^^
'*^^.
J^^'
JL^ Ol
c"^
La
^-
"^^
-'^ ^- 'Abd-AUah.
La
intelligible.
lecture 'Abd-Allah est la plus proche de ce que porte le texte, -k- tant souvent
a. Il est inutile
nom
en pigraphie
et n'est
<l!l
j--fr
<tlll
-Ut
le
nom
Mmoires de
la
Mission du Caire,
le
p.
380-392.
Il
en est de
mme
nom d'El-Mansour
ne figure jamais.
la Biblio-
Voir
les
thque nationale.
177
\"lCTOR
modernes soucoupes de
mme,
bois.
La plupart de
dcollement et de
portent
la lettre
douze en sont dpourvus, par oubli peut-tre, ou plus vraisemblablement par suite du
la disparition
nombre des
tiquettes
des numros N. 1401, 1402, 1404, 1407, 1408, 1411 et 1413). D'autres portent l'indication
:
n.
ces
numros
allant de 60 67
sont accom60,
pagnes en
mme
mention
Clot-Bey, C. 33,
ce
qui montre que les deux sries de classement ne s'excluent pas l'une l'autre.
fut fond
en 1827. Cbampollion en
fit
paratre le
mme
anne
monumens
la
gyptiens du
srie L.
Muse
[Ustensiles
177. Or,
la Collection
169
^ Coll.
fit
Clotdu
60
partie
Muse ds l'poque de
probable que
certain
Il
sa fondation.
Aucun
vgtaux exposs;
et suivants ont
il
est
donc
remplac, un
moment,
la
Collection Clot-Bey;
serait utile
galement de connatre
de rechercher
si
du
classe-
et suivants, et
augment considrablement
pouvoir affirmer
que
l'un
ou l'autre de ces
fruits tait
ou
telle
dynastie
et t infiniment mieux.
Un
I.
romaine
est
un Citron ancien,
et voil tout;
RECUEIL, XVII.
NOUV. SR.,
XIP
des Aurantiaces.
Un Baobab
plus srement encore que l'inscription de Hirkhoiif, la haute antiquit des relations de
existe des
documents pour
le faire et si
ces
documents sont
le
accessibles.
En
attendant,
fruits,
qui
se trouvent exposs
les rsines,
au
gommes,
ressort
du
de
la
botanique.
MM.
une bienveillance
ici
de quelques recherches,
peu connues
Journal de Pharmacie,
cmq mmoires
suivants
Examen
Xin.p.
2.
3.
606; 1827).
le
Recherches sur
Cinnamomum
des Anciens
(t.
XIV,
p. 266; 1828).
l'int-
momies gyptiennes
(t.
XIV,
p.
430; 1828).
sur
les
anciens
monumens de
en
l'Egypte
5.
(t.
XVI,
p.
642; 1830).
Observations sur
p. 333; 1832).
le
Egypte
XVIII,
C'est dans
a eu l'occasion d'identifier
si
et d'tudier au point de
ses
fait
recherches publies se bornent ces quelques espces, tout porte croire qu'il avait
les
les
dterminations de
qu'il est dit
Le botaniste du Louvre.
Decaisne semble,
Un
certain
nombre de courtes
bon tirer de ces lignes, nous recevons le tirage part d'un utile et intBonnet Le Plante cgiziane del Museo rcale di Torino (estr. dal Nuoco Giornale hotanico italiano, vol. II, n 1, 1895). Nous ne pourrions, sans trop de remaniements, en faire rentrer les rsultats dans notre texte. Qu'il nous suffise de dire ici que le D"^ E. Bonnet a dcouvert Turin une nou1.
Au moment
petit
de donner
le
ressant
mmoire du D'
E.
179
En somme,
les dillicultcs
et,
malgr
tait entoure,
du
lo
reste,
rcompenss par
heureux
rsultats.
Ce qui pouvait, en
effet,
nous tre
dix sont
Ce sont
Le
(n''
10),
2.
3.
(n 13),
(n 15),
4.
5.
La Macre ou Chtaigne
d'eau,
Trapa natans
L. (n 21),
22),
(n 23),
torlilis
Hayne
(n'^
6.
7. 8.
La Liane
Le
chapelet,
Abrus precatorius
L. (n 2G),
(n 28),
9.
Limonum Risso
digitata L.
(n*'
(n 30),
10.
Le Baobab, Adansonia
(n*
32).
Nous avons
connues
Dattier
5 et
l'une de
de
{Phnix dactyliferah.).
ment, probablement
dfinitif,
soit
en
notes, soit dans le texte, toutes les indications d'inventaire que nous avons
pu trouver.
Nous y avons
pagnent
les
J.
vgtaux exposs,
,
numros de concordance de
compltes
Champollion
et
enfin
les
rfrences
aux Recherches
chimiques de
M. Bonastre dont nous avons parl plus haut. De la sorte, notre liste, quoique dispose scientifiquement
classement
et
exigences de
de rangement.
1.
BL
TENDRE.
TRITICUM VULGARE
Vill.^
velle espce pharaonique, le Loliurn rigidum Gaud.; qu'il y a reconnu trois fruits entiers de Baobab, ainsi que des graines et de la pulpe dessche; qu'enfin il signale et dtermine en passant quatre espces du Louvre, rpondant aux n" 7, 13, 23 et 32 de notre lisle. Aprs ce travail, il ne reste plus, maintenant, qu' dterminer les plantes gyptiennes du British Musum et revoir, peut-tre, celles du Muse de Florence.
Fr. Champ., Catal., L. 172. 1. N. 1427. de deux mille ans d'anciennet, a t broy et
M. Bonastre, Rech.,
dans l'eau
p. 431
:
bouilli
distille
la teinture d'iode
180
2.
BL TENDRE.
TRITICUM VULGARE
Vill.'
Petite assiette contenant une vingtaine de grains de Bl, altrs et en mauvnis tat.
On
Il
les
en
effet,
que
:
forme que
le
M v^o,
grains grilles de
Froment
3.
BL FOULARD.
TRITICUM TURGIDUM
les
L.'
F.
les
Unger
et
prsence de cette
ils
espce dans
tombes gyptiennes
se trouvent mls,
mais
Comme
^^
les anciens
I
gyptiens
Froment en Froment
soit le
blanc,
y\>[\'
Froment rouge,
v\ooa,
se peut
que ce
T.
4.
ORGE A
SIX RANGS.
HORDEUM HEXASTICHUM
hexastichuin L.
L.
Plusieurs centaines de grains d'Orge, trs bien conservs, que leur forme allonge
Hordeum
les dbris
de vgtaux mls
l'a
briques de
Dahchour
les
la
et
de Tell-el-maskhouta\ G. Schweinfurth
pense-t-il, l'espce
plus
communment
Ils
la
dtermination spcifique
se trouvaient
y dveloppe une couleur bleue trs intense. MM. Le1)ai]lif et Julia-Fontenelle avaient dj fait connatre une observation semblable avec de l'orge torrfie qui provenait del collection gyptienne de M. Passal'acqua. En ralit, c'est sur des grains de Bl et non sur des grains d'Orge que MM. Le Baillif et Julia-Fontenelle ont fait leurs expriences (cf. J. Pass-alacqua, Catalogue raisonn et historique des antiquits dcoucertes en
Sans
tiquette.
2.
3.
N. 1427.
V. LoRET, La Flore pharaonique, 2' d., p. 22, n 15. Ces grains d'Orge ont t, dans la vitrine du Louvre, diviss en deux portions, dont l'une est N. 1427. contenue dans un petit panier antique, de dix douze centimtres de dia'mtre. Comme ils portent le mme numro d'inventaire que les grains de Bl tudis plus haut (n" 1 et 3), il est probable qu'ils proviennent de la mme tombe. 5. V. LoRET, La Flore pJiaraonique, 2 dit., p. 24, n" 19.
4.
6.
G. Schweinfurth,
Sur
les
les
p. 2, 4-5.
TUDKS DE
torrfis avant d'tre dposs
liOrAXIQUI-:
GYPTIENNE
181
dans
la
ooo
5.
souciiET COMESTIBLE.
CYPERUS MELANORRHIZUS
Del.^
Une
Des tubercules du
les
rencontrs dans
tombes
XIP
dynastie (Drah-abou'l-
neggah)', de
len)*.
la
XXIP
comme
ces
Le
datent de la
XP
fait
remarques suivantes
mme
que
ceux que
l'on tire
ressemblent beaucoup
plus aux tubercules de la forme de Ci/perus esculentus qui crot spontanment dans la
comme espce
^
et
de C. melanorrhus Del.
le
o
j!l
en
effet,
, le
nom
}
:!l
de
,_^
grain
grain exquis
nomme
i_^-Vl
jl jUa!l
^o-,
exquis petit, ou noir'. Pourtant, cette nouvelle espce ne semble pas avoir t gn-
les
deux espces en
une
seule, considrant la
premire
comme
la
forme cultive
et la
seconde
comme
la
Quoi
cju'il
en
soit
les
tubercules du Louvre, au
brun jauntre
de
la
grandeur de
l'olive,
comme
le
cules
du C. esculentus
rpondent donc exactement aux spcimens du Muse de Berlin et l'espce C. melanorr/ius de Delile.
1.
N. 1421.
G. SciiwEiNFURTH,
Neue Beitrge sur Flora des alten yEgtjptens, p. 545; Notice sur les restes de cgtaux de l'ancienne Egypte contenus dans une armoire du Muse de Boulaq, p. 3. 3. G. ScHWEiNFURTH. Ueber PJlansenreste aus altgyptischen Grbern, p. 371. 4. G. ScHWEiNFURTH, Lcs dernires dcoucertes botaniques dans les anciens tombeaux de l'Egypte, p. 37; Die letsten botanischen Entdeckungen in den Grbern ^gyptens, mit Verbesserungen und Zustzcn, p. 3, 15; Sur les dernires troucailles botaniques dans les tombeaux de l'ancienne Egypte, p. 2. 5. Aus/dhrliches Verzeichniss der gyptischen Altertmer, Gipsabgilsse und Papyrus, Berlin, 1894,
2.
p. 61-62.
6.
Dans
J.
et
Musums
= Zeitscliri/t fiir
t.
XIX,
p. 71.
9.
Ascherson
et G.
ScinvEiNFURTH, Illustration de
182
choisir,
pour
les
dposer dans
le
les
les plus
beaux
fruits qu'ils
pussent
trouver sur
Souvent ces
que
les
peine mrs, et de
la chair.
offrait
ce
lieu
de
6.
PALMiER-DOUM.
HYPH/ENE THEBAICA
Mart.
'
Un
beau
fruit
Ce
fruit,
que
les
a^s a^
la
s'est
XII dynastie'.
7.
ARGUN.
HYPH^NE ARGUN
Mart.'
Quatre
fruits
de VArgun {Hyphne
Argun Mart.).
Des
fruits
de cet arbre
Ce
la
que
les
gyptiens importaient de
la
Haute-Nubie
et qu'ils avaient
mme, sous
dans
les collec-
que dans
les
musums
d'histoire naturelle.
Aussi, les
botanistes connaissent-ils peu l'arbre qui le produit et l'ont-ils tantt rapport au genre
Hyphne, tantt
dont
le
considr
Kotschy^
tandis
qu'on en connaissait
les
Ce
fut F.
premier
le
1. Deux Dattes de ce genre, que nous nous sommes, et pour cause, dispenss de cataloguer ici, existent au Louvre, ranges avec les autres fruits, sous les numros d'inventaire 9316-9317. M. Bonastre, Rerh., p. 434 ... Enfin celui (le fruit) du Fr. Cii.\mp., Catal., L. 159. 2. N. 14:34. palmier doum appel Kiiy-ocsopa par Thophraste. Cuci/era titebaca, par Lin., et dont l'amande, de blanc On peut conclure de cette d'ivoire qu'elle tait dans le principe, est passe par le temps au brun noirtre. notice que le Louvre possdait deux fruits du Doum, dont l'un a t coup par Bonastre et gar. 3. V. LonET, La Flore pharaonique, 2' dit., p. 33, n 36.
4.
5.
6.
N. 1406.
V. LouKr. La Flore pharaonique, 2' dit., p. 34. n 37. V. LoRET, Les Palmiers d''jijpte, dans le Recueil de Traoaux relatifs la Philologie
t.
et
l'Archo-
II,
p. 24-25.
WNiG, Die PJlansen im alten Aigyptcn, 1886, p. 317. fruits du Louvre portent une tiquette o le mot Areca, crit d'abord, a t biS sans tre remplac par un autre; Kunth avait cru pouvoir crer, pour des fruits semblables, l'espce Areca Passalacqu (J. PasE.
Les
et Idslori.que
Monuments
des antiquits dcoucertcs en Egypte, Paris, 1826, p. 228); enfin, gyptiens du Muse de Florence, Florence, 1859, p. 74, n' 3606)
mme
espce
comme
p. 107.
183
8.
DATTIER.
PHNIX DACTYLIFERA
les
L.'
les
Douze Dattes
et
un noyau.
de remarques
spciales sur leur structure, leur forme ou leurs dimensions, et n'ont pas cherch les
comparer avec
Seul, A.
les varits
modernes que
l'on
les
marchs de l'Egypte.
M.
nom
de
Dattes
Phnix
la
daciylifera L.
Datte
communment
et le
cultive
non comestibles,
telles
que
le
P. sylvestris Roxb.
P. canariensis
LoDD. Quant
marque d'un
sillon
profond
et bien dfini.
Le
P.
mais
le
elles rentrent
dans
le
mme
type. Enfin,
les
M. de Cessac a trouv
dans
du Cap-Vert, des
et
du Louvre
dans
les
En somme,
Phnix
comme
si,
dans
]es
Phnix cultivs
il
fruits comestibles. Les Dattes du Louvre sont donc des Dattes sauvages. Nous serions
mme
P. canariensis
d'une part,
si,
tait
possible
Nous
du Caire'.
que
les
Quoi
qu'il
il
est
un
Dattes de
Florence et celles du Louvre appartiennent, soit quelque espce fruit non comestible
{P. reclinata, P. sylvestris'' ou P. canariensis), soit la forme sauvage du P. dactylifera,
forme que
l'on trouve
encore en Afrique
l'tat
espce primitive, aujourd'hui disparue, qui aurait donne force de culture, naissance
au P. dactylifera moderne.
On ne
les fruits
1.
2.
N. 1418. F. Champ., Catal., L. 170. A. M. MiGLiARiNi, Indication succincte des Monuments gyptiens du Muse de Florence, Florence,
P.
1859, p. 74.
AscHERSON et G. Schweinkurth, Illustration de la Flore d'Egypte, p. 147. Le P. sylcestris ne croit qu'aux Indes orientales; il ne peut doue gure avoir du moins l'tat sauvage. Une espce voisine, le P. spinosa Thonn., de la Guine dans l'antiquit, mieu.x que le P. canariensis, s'tendre jusqu'en Egypte.
3.
4.
t
et
184
la
les
origines
du Dattier
cultiv \
opinion
le
mise
assez
la
rcemment par
forme originelle
MM.
Schweinfurth
le
Hartmann',
est que,
pour
Dattier d'Afrique,
semble tre
P. redinata, que
l'on
On
fruits
du Souchet comestil)le
(n 5),
que
les
gyptiens ne se
faisaient pas faute de dposer dans leurs tombes, au lieu de fruits mangeables, des
sauvages
ici,
et
Nous avons
(]'== A,
mme fait.
le Dattier.
D'ailleurs,
L'un d'eux,
la
dsigne
^.!)-
dsigne^
:
ou bien
forme
par
si
le
P. redinata,
l'identification
les fruits
de Florence, et
la
l'opinion de
originelle
MM.
Schweinfurth
Hartmann
[1
est juste
en ce qui concerne
forme
du Dattier
cultiv. L'arbre
1\
()
nettement tablie.
En
admettre
<7
/)/70/''
que
les
cultive et l'autre
et
sauvage, puisque
le
les
gyptiens
le
mme cas
nom
de
Nakhlah
9.
OIGNON.
ALLIUM CEPA
monuments
L.
Un
l'on
L'Oignon,
que
trouve
frquemment
fait spcial et
les
De
et
tuniques extrieures,
au
L'odeur
brise
un de ces
La
torrfaction,
xr
(1
tait
1.
A.
G.
P.
DiL
p.
240-241; V.
1894,
p. 273.
2.
656 et 669).
la Flore d'Egypte,
p.
AscHERSON
et G.
Schweinfurth, IUu!<traton de
2' dil., p. 36, n" 42.
147.
5.
185
le
Froment
et l'Orge;
on n'en trouve,
clans ces
mmes
listes,
aucune mention au
sujet de l'Oignon.
10.
de
LIS
BLANC.
LILIUM CANDIDUM
L.
Une
carton.
fleur.
plante entire de Lis blanc [Lilium candiduni L.), bulbe et feuilles, colle sur
feuilles
la
Les
Le carton sur
Plante
Trouve sur
de
la
fille.
La
dans
les bois
de
En
ralit, la plante
la
Scilla,
comme
le
montrent
forme
et
fleurs.
Le Lis
dans
frquemment
nomm
les
la Bible.
Dans
Grecs nommaient
Or, Dioscoride
[i-jpov
jojatvov,
du nom hbreu
la
shoushan, de
la plante.
(II,
62), qui
le
nous a transmis
consi-
mme comme exclusivement gyptien (ao'jdtvov o axiv h y?i Alyu^Ttr,) de mme Galien, le nomme kVpizxwi Xaiov XJxov^ On peut donc en conclure que le Lis tait cultiv en
le
r
Egypte au moins ds
Le nom gyptien
donne,
m^
sicle
ne
[Nympha Lotus
les
L.).
Mais Dioscoride
et
xialoc,,
(III,
106) nous
comme noms
et tialos
gyptiens du Lis,
mots
aL.[i.cpatoo
orthographis sym-
phphos
de
la
( 107).
De
Enfin, les
le
w hourourou
Quoi
qu'il
mot gyptien
en
effet,
en
soit, il est
nom du
mme
la
et
XVIIP
dynastie
(XVP
sicle
avant
Jsus-Christ).
1.
Sans
Champ., Catal., L. 164 Flkur lili,\ce trouve sur un genre voisin de celui des colchiques. H. Stephanus, Tlidfaurus Uag. grc, s. v. jojj'.vo.
tiquette.
F.
:
la
poitrine d'une
momie;
'=
exemple,
le
comme nom
24
RECUEIL, XVII.
NOUV. SR.,
I.
186
11.
NARCISSE.
NARCISSUS TAZZETA
L.),
L.^
On
Hawara
Narcisse du Louvre offrent deux formes distinctes. Les uns sont troits et surmonts
ce sont
fleuri,
comme en
tmoigne d'ailleurs l'existence, au milieu du plateau, d'un vide central qui ne peut avoir
t
la
destruction de la
hampe
florale.
parmi
lesquels se trouve le
de floraison.
12,
GENVRIER.
fruit
JUNIPERUS PHNICEA L
L.).
'
Deux fragments de
C'est grce un
exactement recon-
la baie
du Genvrier
est
en
effet
forme de cellules en
pu
trs
du Louvre.
par
III
Les
dans
les
fruits
les
textes ds le
commencement de
les
la
XVIIP
tombes*.
13.
CDRE.
CEDRUS LIBANI
Barr.
'
Un
cne de Cdre (Cedrus Libani Barr.) mesurant 8 cent, d hauteur, ce qui est la
fruit.
dimension normale du
Diffrents
formant
la
De
plus,
M. Bonastre
a trs soigneusement
tudi et dcrit de
dans
les
de l'arbre.
1.
l'indication
trois
Oignons
est
marqu du
2.
V. LoRET, Flore pharaonique, 2 dit., p. 40, n" 50. La minuscule assiette dans laquelle se trouvent ces fragments contient aussi une Sans tiquette. petite Lentille que nous examinerons plus loin (n 25). 4. V. LoRET, Flore pharaonique, 2' dit., p. 41, n" 51. Une autre tiquette, jointe la premire, porte le n 62. 5. N. 1400. 6. V. LoRET, La Flore pharaonique, 2" dit., p. 42, n" 52. l'intrieur des 7. M. Bonastre, Recherches chimiques sur quelques substances cgtales trouces dans cercueils de momies gyptiennes, dans le Journal de Pharmacie, t. XIV, 1828, p. 435.
3
187
a donn lieu de
Le nom
plus vraisemle
nom
le
copte fie;
mot
A,
que
l'on a cru
comme
indiscutable.
14.
PIGNON.
PINUS PINEA
L.^
Ln
ncropole de Hawara,
Le nom du Pin-pinier
/WWV\
J
ni
Scal
coptes.
Le nom
hbreu de cet arbre est p.s% mot qui peut avoir donn naissance au mot gyptien
_^^
AA/WV\
.
I
^V
il
''
^1^^
^'^^ trouve
site
dans
la description
d'un
certaine, car
se trouve plusieurs
l'on pourrait
noms hbreux,
h''^,
rhvi
(trbinthe), n^K,
|i'?,
p"?"
(chne),
que
Pourtant, ce mot
Arrouna
et le texte
,
comme
le
comme
l'avait dj fait J.
Lauth',
et le
du
mmes
le
rgions que
Cdre
le
Trbinthe ou
Chne de
15.
PEUPLIER
la
DE l'euphrate.
POPULUS EUPHRATICA
Oliv.
'
Fragment de guirlande.
compose,
La
comme
sur lequel taient montes des feuilles plusieurs fois replies sur elles-mmes
feuilles taient attaches
sur ces
;
de petites
fleurs.
Nous tudierons
le
moment
feuilles appartiennent,
Popidus.
A cause
des caractres de
la
1. 2.
N. 1399.
M. Bonastre, qui le renseignement a probablement t fourni par Champollion, dclare que ce spcimen provient d'un hypoge de Thbes (Journal de Pharmacie, t. XIV, 1828, p. 434). 3. G. Schweinfurth, Neue Boitrge sur Flora dos alten JEgyptens, p. 544; Ueber P/lanzenreste aus altgyptischen Grdbern, p. 369; Notice sur les restes de ogtau de l'ancienne Egypte contenus dans une armoire du Muse de Boulaq, pp. 4-5.
4.
5.
Biahmu and
Arsino.
6.
7.
8.
RosENMLLER, BibUschc Naturgeschichte, t. I, pp. 242-244. Pap. Anastasi I, 19/3. Zeitschr. dcr deutsck. morgenlund. Gesellsch., 1871, p. 620. N. 1425.
188
ne croyons pas
tica Oliv.
les
le
P. eupJira-
(syn.
est frappante
quand on
examine ces
restes avec
faits,
Plusieurs
1 Fr.
8)
le
mentionnent
le
nom
ni-opK.noii (var.
m-opuonon) =:
l'on
rencontre
en Egypte
l'tat
spontan: P. Ascherson, en
effet, l'a
IG.
SYCOMORE.
FICUS SYCOMORUS
L.).
L.
Les
les
fruits
du Sycomore ont
il
trouvs en grande quantit dans les tombes gyptiennes de toutes les poques, et
s'en
muses gyptiens.
17.
RICIN.
RICINUS COMMUNIS
L.),
L.*
de petite espce.
Les
et
celui de Gizh,
renferment des
se trouve
galement
la
mdailles, une grande quantit de graines de Ricin qui proviennent trs vraisemblable-
ment de
la
collection
F. Cailliaud.
18.
MiMusops.
MIMUSOPS SCHIMPERI
Hochst.'
existent aux
Cinq
Des
fruits
de
Mimusops
Muses
mme que
On
ceux du British
Musum, provenant
de tombes de
la XII<^
dynastie
L., le
Mimusops Elengi
M. Kummel Hochst.
Les
fruits
et le
M. Schimperi Hochst.
les
anciens gj'ptiens.
fort
bien conservs;
ils
sont
1.
2. 3.
V. LoRET, Flore pharaonique, 2 dit., p. 43-44, n 56. P. Ascherson et G. Sciiweinfurth, Illustration de la Flore d'Egypte, n" 989.
N. 1416.
Champ., Catal.,
L. 177.
4.
5.
Champ., Catal., L.
169.
6. 7.
V. LoRET,
La Flore pharaonique,
189
trs
les fruits
Mimusops
ont t
trop insuffisamment dcrits, par les botanistes pour que nous puissions faire autrement,
propos des spcimens
furth, qui a tudi des
l'opinion de G.
Schwein-
comme
M.
ScJiimperi.
19.
GOURDE.
LAGENARIA VULGARIS
Ser.^
Des
tombes
gyptiennes
par
G. Schweinfurth', et
Hawara
prsente l'aspect d'une grosse orange un peu aplatie horizontalement, est orne de
dessins gomtriques tracs la pointe et porte un semblant d'inscription hirogly-
phique que
l'on
^f)
1)
(""'^
KnJ-
videmment un auteur
fruit.
Cette Gourde, en
effet,
pu
que
lettr qui a
mme
dnus de
signification, parachverait
avantageusement l'ornementation de
l'objet.
Le spcimen du Louvre se rapporte assez bien, mais en plus Lagenaria qu'on appelle communment Gourdeplate de Corse.
petit,
la
forme de
20.
GRENADIER.
PUNICA GRANATUM
L.) entires et
L.*
Une
les
mot
Rubiage?
Sous
Psidium
(Dsignation de
M.
Decaisne).
petite taille, et
non des
fruit
fruits
de Psidium. L'impres-
du
1.
2.
3.
N.1405.
G. ScHWEiNFURTH, Notice sur les restes cgtati, p. 8; Ueber PJlanzenreste, p. 361, ii 12. V. LoRET, La Flore pharaonique, 2' dit., p. 74, n 126. 4. N. 1414. Champ., Catal., L. 166. M. Bonastre, Recherches, p. 431 De l'coice de Grenade... a t soumise au mme traitement dans l'eau, la teinture d'iode a t c'est--dire broye et bouillie sans action; mais une dissolution des sels de fer peroxydes a occasioun sur-le-chani]) un prcipit noir trs
abondant.
190
nom Herman,
son
smitique
Arhmani
(hbreu
copte
Erman
et
hevhbre Arrnoun). Les Grenades trouves dans les tombes gyptiennes sont
comme
les
celles
le
bords du Nil'.
21.
MACRE.
TRAPA NATANS
L.),
L.'
Un fruit
que
de Macre
Trapa natans
ou Chtaigne d'eau.
C'est
la
premire
fois
E. Boissier, se trouve
en Perse, ainsi que dans l'Afrique borale et tropicale'. Jamais, en tout cas, aucun
botaniste
moderne
remarqu
l'espce en Egypte.
le
Thophraste dcrit
nom de
xpooXo;
il
l'indique
comme
le
eaux du Strymon*.
vulgaires
:
Dioscoride, qui
et -Tjpxcoto;,
nomme
la plante TpfoXo;
et en signale les
noms
poj/.icpaXo;
dveloppe ainsi
les
Les Thraces
;
qui habitent
plante frache
du
fruit,
mangent en
Macre
guise de pain'.
et
de reproduire
le
mme
plante dans
juxtaNilum
et
Strymonem
amnes excipitur
Il
vadum,
la
folio
Macre
croissait autrefois en
Egypte
et
que
c'est
dans
Nil
mme
qu'a t rcolt
la
le fruit
mentionner
traduction de Diodore, en
estime, voit dans
la
effet,
botanique de
la
d'Egypte,
le fruit,
la description
Macre
appel myxarion, se
mang aux
:
Hfer commente
Les
Les uns y
voient des poissons, les autres des fruits d'une plante particulire. Je suis dispos
les
[jij^pta
du Trapa natans,
connus sous
le
nom de Macres ou
La Flore pharaonique,
t.
Chtaignes d'eau*.
1.
V. LoiiET,
2.
3.
N. 1428.
E. Boissier, Flora or ient,alis,
II,
pp. 753-754.
4.
5.
15.
6.
XXII,
12.
7. Ibid.,
8.
F.
t.
I,
p. 39, n' 3.
191
comme
le
pense Hfer,
qu'il
le
du
le
texte
mme
de l'auteur grec,
le
terme
:
(zu^pia,
On
n'y
lit
en
effet
x 81
fJxa xaXo'jjjisva
xax
xr,v
etC.
Il
soit^ si l'appui
le
suffisamment prcis en lui-mme pour que, sans nous attacher rechercher quelle en
peut tre
fruit
l'autorit,
la
dcouverte d'un
gyptiens avaient
trs
probablement
le T. nataris
Le nom de
Scal
coptes, qui ne
le
mentionnent, sous
nom
.poore,
que
le
Tribulus
nomme
en hbreu
Bible et elle n'est pas cite, non plus, par les auteurs arabes,
le fruit
,
22.
ACACIA.
Fragment de guirlande.
on pourrait
Les
plus haut (n 15), sont certainement les fleurs d'une espce d'Acacia.
les
A premire
vue,
les
bractes qui accompagnent les fleurs du Louvre sont trois fois plus dveloppes que
En comparant
avec
les
chantillons des divers Acaa'a qui croissent aujourd'hui en Egypte, nous n'avons trouv
jque
VA.
toiHilis
Hayne dont
guir-
ACACIA.
ACACIA HETEROCARPA
Del.*
Lagonychium Stephanianum
Boiv., P. Stephaniana Spr,).
Bieb.,
bracJiycarpa
de Decaisne, l'indication
ou
peut-tre Bonastre,
nom
1.
2.
DiODORi SicuLi Bibllothec historic qu supcrsunt. d. C. Mller, Parisiis, 1878, lib. M. Bonastre, Recherches chimiques sur quelques substances cgtales trouces dans
I,
cap. 34/9.
l'intrieur des
cercueils de
3.
le
Journal de Pharmacie,
t.
XIV,
1828, p. 434.
4.
N. 1425. N. 141.=).
Champ.,
Catal.. L. 171.
192
Acacia, que
l'on
Oasis et dans
les
rgions dsertiques.
24.
LENTILLE.
ERVUM LENS
L.'
Trois Lentilles {Ervurn Lens L.) places dans un petit rcipient plat et creus, en
forme de
i'^d::^.
La
Duo gnera ejus in JEgypto, alterum N'., XYIU, 31). Cependant, on n'avait
:
la Lentille
la
comme
le
on a pu
isoler et reconnatre
communment de
Les
trs petite taille,
les
marchs d'Egypte*.
intactes, n'ayant pas t cuites. Elles sont de
la varit,
trois Lentilles
du Louvre sont
celles
comme
certaines rgions
du nord
et
de
l'est
de
la
France,
que
l'on
25.
LENTILLE.
ERVUM LENS
L.'
fruit
Une
Lentille
{Ervum Lens
L.) mle
deux fragments de
de Genvrier
mme
trouvaille
26.
ABRUS.
ABRUS PRECATORIUS
L.* situation et
Comme
comme
taille,
comme
forme
du
hile,
comme
graines,
que
l'on
le
nom
de Pois d'Amrique,
dcoration de
il
menus
en
381). Celles
du
originaire des
il
s'est
le
rapidement
et en
mentionnent
N. 1429. G. ScHWEiNFURTH, Ncue Beitrgc sur Flora des alton ^gyptens, p. 546; Notice sur les restes de vgtaux de Vanciennc Egypte, p. 5; Ucber PJansenreste ans altgyptisc/ien Grbcrn, p. 362. 3. Sans tiquette. Graines d'.\cacia du Nil. 4. Sans tiquette. Un papier qui accompagne ces fruits porte la mention
1. 2.
:
193
dans leurs Flores d'Egypte. Les naturalistes grco-latins n'en ont pas parl. Les auteurs
arabes n'en parlent pas non plus, ou du moins
connaissance, reconnue dans leurs crits.
sujet de notre dtermination
si,
Il
la
d'une part,
les
d'autre part,
mentionn
la
Abrus precasata.
torius LiNN.
In
^gypto ex Alpino
la figure
Semina
in hortis
quandoque
rubei^
de
la plante,
qu'il
nomme Phaseolus
que
le
Abrus
au
vocatus, et en dcrit les graines rouges ponctues de noir, en ajoutant que les jeunes
colliers et
peuple
les
mange
cuites
comme les
en
cestermesparG. Schweinfurth
sur un
fil
Une
et servant
difficile
par suite de
Leur longueur
Elles ressemblent plusieurs gards aux graines de Cassia Absiis L., une mauvaise
les
des Dro-
chez les
indignes'.
comme
graines de l'A. precatorius que nous indique Prosper Alpin pour les gyptiennes de son
temps. Peut-tre,
celles
si
semblables
du Louvre.
27.
JUJUBIER ARABE.
Le doute ne semble
caractre particulier
t ren-
fi'uits
du Louvre. Le Z. Spina-Christi a
1.
A. FiGARi-BEY, Studii scientijlci sulV Egitto e sue adiacense, t. II, p. 375. 3. G. Schweinfurth, Les dernires dcoucertes botaniques dans les anciens tombeaux de l'Egypte, Die letsen botanischen Entdeckungen in den Grbern yEgyptens, p. 4. M. Bonastre, Recherches, p. 434, n" 11. 4. N. 1426. Champ.. Catal., L. 163. 5. V. LoRET, Flore pharaonique, 2' dit.. p. 98, n" 166.
2.
p. 38;
RECUEIL, XVII.
NOUV.
SR.,
I.
25
194
28.
JUJUBIER COMMUN.
ZIZYPHUS VULGARIS
Lam.'
Ce fragment
Le Z. Spina-Christi
l'on ait rencontres
et le
Z. vulgaris sont
les
rpandu depuis
le
l'anti-
comme
subspontan;
second,
les
jardins
du Caire
et d'Alexandrie, est
nanmoins d'introduc-
nom,
^.jb;, se
noms
de
la
et
jJ.
les
La
Louvre
tombes antiques,
le
spcimen du
Z. Spina-Chri.sti que
cette dernire espce,
dcouverts dans
montrer, pour
prdilection beaucoup plus grande de la part des gyptiens. Les 5ca/a? viennent confir-
mer
cette
manire de
voir^ car,
si elles
noms
le
n'ont,
pour
Z. vulgaris, que
la transcription
de son
nom
grec
(^i7i|^., '^ir^e*.coT).
29.
RAISIN.
VITIS VINIFERA
L.*
Une trentaine de
cette race de
Raisins
communment dans
presque toutes
les collections
30.
CITRON.
CITRUS LIMONUM
Limonum
Risso).
Risso*
Un
fruit
de Citronnier {Citrus
Le macr
excessivement acide,
tournesol en y projetant peu peu de la craie en poudre, il s'y produisit une vive effervescence due au dgagement de l'acide carbonique, et il y eut une formation d'un
sel calcaire insoluble.
Ainsi
il
est
Sans tiquette. Champ., Catal., L. 161 Raisins de l'espce dite de Damas; L. 162 Raisins dits de N. 1420. Corinthe. M. Bonastre, Rech., p. 434 Raisins noirs et de Corinthe, Vitis cini/era et apyrena. 3. V. LoRET, Flore pharaonique, 2' dit., p. 99, n" 167. 4. Sans tiquette. 5. M. Bonastre, Recherches chimiques sur quelques substances cgctales trouces dans l'intrieur des
1.
2.
195
fit
J.
Clment-Mullet
note suivante
Dans une
visite faite
pagnie de M. Decaisne,
le
remonter? Ce
fait
qu'il
y a de certain,
c'est
important constater'.
Comme
l'identification
de ce
fruit est
l'histoire
de
la
botanique, nous l'avons soumis un trs minutieux examen, bien que nous n'ayons pu
obtenir l'autorisation de le couper. C'est bien certainement un Citron (Crus
Risso), sur
le
Limonum
t.
pricarpe duquel on peut distinguer assez nettement dix ctes. Parmi les
II,
Citrons qu'a runis Poiteau dans s2iPomologie, c'est celui qui se trouve figur au
pi.
le
Le
fruit
le
gyptien n'a
Cdrat, et
il
ni la
forme allonge, ni
les
On
le
sait
que
la seule
les
Cdrat
{Citriis
donnaient
les
noms
de
la
botanique attribuent gnralement aux Arabes, qui l'auraient de l'Inde par termdiaire de Perse, l'introduction du Citronnier en Afrique et en Europe, et
la
l'in-
X^
sicle
il
On
:
est
en droit, en
effets
quelques questions
1 Est-il
le fruit
l'a
l'ayant
de son propre garde-manger, aurait affirm l'avoir rencontr dans une spulture
antique ?
2
En admettant que
le fruit
il
serait important
de
savoir quel tait l'tat de cette tombe. Etait-elle vierge, ou avait-elle dj t visite et
fouille? Avait-elle t
?
soit
que l'authenticit en
par cela
mme
assure, cette
tombe
d'poque romaine, ou
mme
d'poque byzantine?
cercueils de
absolument
confi
intact,
momies gyptiennes [Journal de Pharmacie, t. XIV, que le muse en possdait deux il est certain
qui le coupa et ngligea,
1828, p. 433).
lors
Le de sa cration,
fruit
du Louvre
tant
fut
et
que
Bonaslre,
l'un d'eux
bien
tort,
noms arabes
1870.
XV,
2.
l'antiquit,
A. DE Gandolle, Origine des Plantes cultives. Paris, 1886, p. 143; V. hoK.T, Le Cdratier dans Paris, E. Leroux, 1891, pp. 22-26; V. Hehn, Kulturpfianzcn und Hausthiere, Berlin, 1894,
pp. 434-435.
3.
A. DE Candolle,
loc. cit., p.
144; V. Hehn,
loc. cit.,
p. 435.
196
rpondre aucune de ces questions. Nous ne pouvons donc, pour considrer ce Citron
comme authentiquement
ChampoUion, qui
l'a
la
bonne
foi
de
du Louvre
(L. 165)\
D'ailleurs, les
Citron
(1,'^-!),
auquel
elles
donnent
le
nom de KopTumoc, uopT-yxioc, mot d'apparence grecque; la suite de ce nom vient, dans les mmes Scal, le terme -xe-xpe, traduit par l'arabe J,o\.^ qui dsigne une varit de
,
mot
-xe-xpe tant
bien certainement
le fruit
donn
du Louvre,
pensait jusqu'ici.
3L
BALANiTE.
BALANITES .tEGYPTIACA
Del.'
le petit socle
nomme
Myrobolans d'Egypte
Le Catalogue de Cham:
fait
En
1638,
J.
Vesling,
le
commentateur
B. gyptiaca avec
le
Myrobolanus Chebulus\
la
mme
commencement du
sicle'.
propos de
du Louvre
Un
.
fruit, celui
du Balanites gyptiaca,
le
Ce
fruit a t trait
le
mme
manire que
ci-
mmes
peroxyde de
fer).
Ce
fait
du
citrin,
dont
le
un
de
prcipit noir trs fonc par l'addition de quelques atomes d'une dissolution de sels
fer.
du B. gyptiaca dans
les
tombes
gyptiennes, partir de
chantillons
naturelle.
la XII*' dynastie.
cj[ue
du B. gyptiaca moderne
fruits anciens sont
Les
De Candolle {Prodr., U
,
une varit
ferox,
dont
la description
1. p. 97. 2.
3.
desci-iptice des
monumens
gyptiens
du Muse Charles X,
Paris, 1827:
p. 38.
N.
1412.
t.
4. 5.
II, p.
205.
Description de l'Egypte,
t.
XIX,
pp. 263-280.
197
il
ajoute
In
Santo- Domingo
ubi
verisimiliter
Nigritis
serait curieux
que
le
Balanites de Saint-Domingue,
s'il
a t effectivement
la
ait
forme gyptienne
antique, tandis que celle-ci s'est modifie dans son propre pays d'origine.
32.
BAOBAB.
ADANSONIA DIGITATA
L.
'
Un
taille
le
fruit
La
moyenne du
il
est trs
probable que
le
Baobab parmi
dans
Delta,
L'introduction
P. Alpin, vers
mme
tre
gyptien
fructus
(scil.
Bahobab)
fert,
vidi ego in
quodam
viri-
Que le
fruit
du Louvre, en
tout cas, ait t rcolt en Egypte ou rapport, titre de curiosit^ des pays o croit
spontanment
le
Baobab,
il
n'en est pas moins pour nous une preuve des lointaines
de
l'an'e
Aboulgre-
Khartoum, descend
deux dernires
ment
la
le
vers l'Est et remonte Kassala, d'o elle se dirige presque en ligne droite jusqu'
C'est entre ces
localits
que
les
nombreux
et les plus
gigan-
tesques
les
afRrme-t-il, s'y
le
nom
de
Hamra\
D'aprs ces donnes^ nous ne voyons gure que deux points d'o
aient
les
gyptiens
du Baobab,
mme
l''
les rives
du Nil-Bleu, qui ne
colonie pharaonique
de Massaouah,
les
est fait
mention dans
plus
anciennes inscriptions.
1.
J.
N.
p.
1403.
p. 53.
3.
Ascherson et G. Schweinfurth, /^Zasfrafton de la flore d'Egypte, P. Alpini, De Plantes ^gypil liber, Venetiis, MDXCII, fol. 27.
la
fin
rectifie ainsi
...
foliis
L'dition parue Leyde on l~o5 de la phrase, qui renferme plusieurs fautes d'impression dans l'dition de Venise magnitudine ac figura aurantiis vald similem (P. Alpini, HlsLoria naturalis yEgypti, Lugduni
:
Batavorum, 1735, t. II, p. 37). 4. G. Schweinfurth, PJlansengeographische Ski:ize des gcsammten Nil-Gebiets und dur Ufcrlunder des Rotlien Meeros (dans A. Petermann, Mittheilungen, 1868), p. 159 et carte jointe au mmoire.
198
En
agitant
le fruit
grg. Les graines du Baobab, en effet, sont enveloppes d'une abondante pulpe rougetre, d'un got acidul et assez agrable^ qui se dessche la longue et, aprs avoir
prsent l'aspect de
la
moelle de sureau,
finit
poudre. Cette pulpe a joui longtemps en Egypte, et jouit encore au Soudan, d'une certaine rputation mdicinale. Peut-tre tait-ce titre de
mdicament que
les
gyptiens
le fruit
frquemment dans
fruit,
les
de l'A. digitata,
mais
la
pulpe du
la
auteurs classiques.
ment sur
le texte
de P. Alpin, que
Il
la
la
anciens naturalistes'.
re,
puisque
Terra lemnia
tait
est dj
La Terra lemnia
Au
tablit
la
pulpe sche du
Baobab
et la
Cairi etiam,
pulverem parata
ii
gustum
multos familiarissimus illiusce terre usus ad pestiferas febres, tum ad sputum sanguinis,
ad
lienterias,
firmandos;
alii
plantaginis dissolutam, ad
eadem exhibent,
n'y
fait
alii
decocto,
alii
infuso utentes'.
Par
sur la Terre de
Lemnos, mais
dans
il
en rien allusion au
fruit
le
du Baobab.
but d'viter d'autres
tents de
le faire
les proprits
Baobab.
Cet arbre, que nous sachions, n'a pas t mentionn par
trouve, en tout cas,
auteurs arabes;
il
ne se
nomm
ni
1.
Encycl.,
erreur.
2.
V, p. 304.
t. I, p. 364; Hi$t. des Plantes, t. IV, p. 113; Ed. Lfvre, dans la Grande Guibourt, dans son Histoire naturelle des Drogues simples, n'a pas comnais la mme
Cf. Diosc, De Mat. med., V, 113; Pline, Hist. nat., XXXV, 14. De Lapidibus, 52-53. N. Guibourt, Hist. nat. des Drogues simples, 1876, t. I, p. 363. 4. M. Berthelot et C.-E. Ruelle, Collect. des anc. Alchim. grecs, Introd., p. 261. Le texte que nous donnons est celui de l'dition de Leyde, lequel ne 5. P. Alpini, loc. cit. celui de l'dition de Venise que par quelques modifications d'orthographe et de ponctuation. 6. De Medicina JEgyptiorum, Lugd. Batav., 1718, p. 305.
3.
difire
de
M.
J.
LEY
199
33.
CRESSON.
LEPIDIUM SATIVUM
L.^
Une
Jusqu'
prsent, on ne connaissait cette espce, pour l'Egypte antique, que par quelques graines
Muse gyptien de
Florence'.
34.
LOTUS BLANC.
NYMPHEA LOTUS
le tout
L.'
Cinq
vation.
fleurs et
un fragment de pdoncule^
L'examen
{Nympha Lotus
les
L.) et
commun
dans
M.
J.
LEY
et qui a
paru dans
le
dernier
de mise en
simplement que
est
le
mme muse
du Recueil,
que
le
premier,
de
mme
J.
matire
vraisemblablement, de
mme
provenance.
les frais
M.
nous
est
Ley
de photo-
Nous
J.
Ley de son
intressante
communica-
G.
M.
1.
2.
3.
Sans tiquette. V. LoRET, Flore pharaonique, 2" dit., N. 1409. Champ., CaiaZ., L. 176.
Pages
Varia, von A.
Inscriptions
Wiedemann
17
25
27
M. Bouriant
M. Max Mller
sur
le
mur
41
Une
Moret
44
et l,
par E. Chassinat
50
Lettre
M. Maspero
sur deux
monuments
M. Ley
55
121
^'^
et d'histoire, par G.
P^""
Maspero
Une
du mot
fi
I '
^'
^1^^''"
Varia, par
Wilhelm Spiegelberg
le
93
Foucart
100
De quelques
Maspero
101
Bibliographie
104
la collection
105
113
Regierung RamBes
II,
143
160 165
Liste gographique
Blochet
et Jules
Loret
Poisson
177
de M.
J.
Ley
199
L.
MARCEAU.
9
DARMESTETER
Ormazd
et
(J.)-
gr. in-8".
(ii. in-8'\
25
4
fr.
fr.
20
3 2
fr.
fr.
DERENBOURG
DEVERIA
(F.).
les
La nouvelle
fr.
Notation des centaines de mille et des millions dans tiens. Gr. im8'.
in-8.
le
fr.
(LE), Papyrus du Muse de Turin publi en fac-simil par et 2 pages de texte. In-f.
professeur
30 6 20
fr.
fr. fr.
DUTENS (A.)- Essai sur l'origine des exposants casuels DUVAL (R.). Trait de grammaire syriaque. Gr. in-8.
en sanscrit.
In-8".
Les dialectes No-Aramens de Salamas. Textes sur populaires, publis avec une traduction franaise. In-b.
l'tat
actuel
de
la
Perse
et
Contes
4
fr.
fr.
Au
lieu de 8 fr.
40
sicle de l're vulgaire. '
FAIDHERRE
l'ARHAT
Collection complte des inscriptions numidiques (libyques) avec des aperus ethnographiques. In-S" avec pi. 12 fr.
(le gnral).
.
(G.). Dictionnaire arabe, revu, corrig et l'auteur par Rochad Dahdah. Gr. in-8".
le
manuscrit de
30
fr.
fr.
de la XII dynastie, 60
17
Jaillon et Lemasson au sujet des Brnice. Lettres de monuments iJerses de l'Isthme. Stle de Darius aux environs de Tell-El-Maskhotah. ln-4, avec 8 planches. 7 fr. 50
(E. de).
MM.
GOTTBERG
GUIEYSSE
et
et
avec 5 cartes.
(P.). Rituel funraire gyptien, chapitre 64. Textes compars, traduction et commentaires d'aprs les Papvrus du Louvre et de la Bibliothque Nationale, ln-4", pi. Au lieu de '
fr.
20
10
fr.
INSCRIPTIONS
liiroglyphiques copies en Egypte pendant la mission scientifique de M. le vicomte E. de Roug, publies par M. le vicomte J. de Roug. 4 vol. in-4. Au lieu de 120 fr. 60 fr.
latine
gr.
JOHANNES DE CAPUA.
du
in-8".
livre
Diroctorium vitae humanee alias parabola antiquorum sapientium. Version de Kalilh et Dinnh publie et annote par G. Derenbourg. 2 vol.
16
fr.
Le
in-8.
9
(cabinet
fr.
Les
monumen
ts
gyptiens de
Bibliothque
Nationale
antiques), ln-4".
des mdailles 37
et
fr.
LEFBURE
(E.)- Le Mythe Osirien. Premire partie Les Yeux d'Horus. In-4. Au lieu de 20 fr. 15 fr. Deuxime partie Osiris. In-4. Au lieu de 20 fr. 15 fr. LEPSIUS (C.-R.). Les mtaux dans les inscriptions gyptiennes, traduit de l'allemand par W. Berend,
:
:
avec notes
et corrections
12
18
fr.
fr.
LEVI
tradiderint. In-8.
fr.
LIEBLEIN
Index alphabtique de tous les mots contenus dans le Livre des Morts publi par R. Lepsius d'aprs le Papyrus de Turin, ln-8". Au lieu de 12 fr. 6 fr.
MARIETTE-PACHA.
Denderah. Description gnrale du grand temple de cette ville. 4 vol. in-f et suppl. contenant 339 pi. ace d'un vol. de texte in-4. Au lieu de 390 fr. 200 fr. Le volume de texte se vend part. Au lieu de 60 fr. 30 fr. Le supplment aux planches. Sparment. Au lieu de 10 fr. 5 fr.
divers recueillis en Egypte et en Nubie. 28 liv.
in-f".
Monuments
Au
lieu de
I
168
fr.
90
1
fr.
Ls Papyrus gyptiens du Muse de Boulaq publis en fac-simil. Tomes 3 vol. in-i" orns de 121 planches. Au lieu de 400 fr.
III,
.
Papyrus
22.
fr.
260
50
l'auteur
Le tome III, iO pi. en couleurs, se vend sparment. Au lieu de 100 fr. Le Srapum de Memphis. Nouvelle dition publie d'aprs le manuscrit de avec un atlas in-f et un supplment. G. Maspero. Vol.
l
fr.
par
fr.
55
Ife
Les Mastabas de l'ancien empire. Fragments de son dernier ouvrage, publis d'aprs par G. Maspero. 9 Livr. Au lieu de 96 fr.
manuscrit 47 fr. 50
15
fr.
MASPERO
(G.).
In-4\
Hymne
deux textes du Muse britannique. In-4. 6 fr. Une enqute judiciaire Thbes au temps de la xx' dynastie. tude sur le Papyrus Abbott.
au Nil, publi
In-4.
Au
lieu de 7
fr.
50.
fr.
De Carchemis
oppidi situ et histori antiquissim. Gr. in-8, avec 3 cartes. Au lieu de 4 fr.
..
fr.
.. ..
MASPERO
Au
oi-u de i4
planches
et fac-simils.
10
fr.
publique,
sur
une mission en
et de six
Italie.
20
toile.
^
fr.
planches
7
fr.
i30
fr.
Un
80
MLANGES MMOIRES
MYER
15 fr, d'archologie gyptienne et assyrienne. 3 vol. in-4. Au lieu de 30 fr. 204 fr. de la Socit de linguistique de Paris. Tomes I VIII complets. Tous les fascicules, l'exception du l*' et du 2' du tome I, se vendent sparment. (J.). Scarabs. The History, Manufacture and Religions Symbolism of the Scarabaeus, in Ancient Egypt, IPhoenicia, Sardinia, Etruria, etc. Also Remarks on the Leaining, Philosophy, Art^. Ethics. Psychology, Ideas as to the Immortality of the Seul, etc., of the Ancient Egyptians, 12 fi Phoenicians, etc. In-8" cart. toile.
(J.).
OPPERT
Mmoire sur
les
grammaire assyrienne.
2' d. In-8.
Au
lieu de 6
fr.
fi
LE PAPYRUS DE NEB-QED
(exemplaire hiroglyphique du Livre des Morts) reproduit, dcrit ot prcd d'une introduction mythologique, par T. Devria, avec la traduction du texte pai 30 fr. M. Pierret. Gr. in-f% 12 pi. et 9 pages de texte. Au lieu de .50 fr.
(J.). Les chroniques deZara y Eqb et de Raeda Mrym, rois d'Ethiopie de (texte thiopien et traduction) prcdes d'une introduction. Gr. in-b".
PERRUCHON
PIERRET
1434 1478
13
fr.
tudes gyptologiques comprenant le texte et la traduction d'une stle thiopienne indite et de divers manuscrits religieux, avec un glossaire gyptien-grec du dcret de 10 fr. Canope. In-4. Au lieu de 20 fr. Recueil d'inscriptions indites du muse gyptien du Louvre traduites et commentes. Premire et 30 fr. deuxime parties avec table et glossaire. 2 vol. in-4. Au lieu de 50 fr. Vocabulaire hiroglyphique comprenant les mots de la langue, les noms gographiques, divins, royaux et historiques classs alphabtiquement; accompagn d'un vocabulaire franais 30 fr. hiroglyphique. Gr. in-8. Au lieu de 60 fr.
(P.).
7
Gr. in-8% avec
1 pi.
fr. fr.
50
50
L'inscription de Bavian. Texte, traduction et commentaire pliilologique, avec trois appendices et 12 fr. un glossaire. 2 vol. gr. in-8*.
avec 14
pi.
10
fr.
fi
Raman-Nrar
I", roi
M. Oppert).
et
REGNAUD
(P.).
REVILLOUT
Matriaux pour servir l'histoire de la philosophie de l'Inde. Gr. in-8. (E.). Papyrus coptes. Actes et contrats des muses gyptiens de Boulaq
19
fi.
du Louvre.
10
fr.
20 fr. Apocryphes coptes du Nouveau Testament. Textes, i" fasc. Chrestomathie dmotique. 4 vol. in-4. Au lieu de 100 fr.
lieu de
Au
In-4.
Au
lieu de 25
fr.
10 40
10
fr.
fr.
fr.
RITUEL
funraire des anciens gyptiens. Texte complet en criture hiratique, Papyrus du muse du Louvre, et prcd d'une introduction l'tude vicomte E. de Roug. Liv. 1 5. Gr. in-f; la livr. au lieu de 25 fr.
(F.).
ROBIOU
Mmoire sur l'conomie politique, l'administration et la lgislation de l'Egypte au temp6 f des Lagides. Gr. in-8, orn d'une carte.
i :
Recherches sur le calendrier macdonien en Egypte et sur la chronologie des Lagides. In-4. 9 fr. 2 fr. 50 La Question des mythes, 1" fascicule Egypte, Asie antrieure. In-8. Questions d'histoire gyptienne, tudies dans le Recueil de travaux relatifs la philologie et 1 fr l'archologie gyptienne et assyriennes. In-8. 2 fr Recherches sur la religion de l'ancienne Egypte, le culte. In-8. Le systme chronologique de M. Lieblein sur les trois premires dynasties du Nouvel Em pi k 1 fr. 5" gyptien et le synchronisme gyptien de l'Exode. In-8". ROUG (E. de). Chrestomathie gyptienne ou choix de textes gyptiens, transcrits, traduits et accom100 U^ pagns d'un commentaire et d'un abrg grammatical. 4 vol. gr. in-8. Recherches sur les monuments qu'on peut attribuer aux six premires dynasties de Mantho prcdes d'un rapport adress M. le Ministre de l'instruction publique sur les rsultai 20 fr gnraux de sa mission en Egypte. Gr. in-4, accompagn de 8 pi. dont 5 doubles. Inscriptions hiroglyphiques copies en Egypte pendant sa mission. Publi par le vicomte J. 60 Roug. 4 vol. in-4. Au lieu de 120 fr. SAADYA (Gaon de Fayyoum). Commentaire sur le Sefer Yesiraou livre de la cration, publi et tradui 10 par Mayer Lambert. Gr. in-8. 6 SAULCY (F. de). Dictionnaire topographique abrg de la Terre-Sainte. 1 vol. in-8. 8 fr. SCHACK (G. von). Die Unterweisungs des Konigs Amenemhat, 1' et 2' Hlfte. Gr. in-4".
VIREY
(P.).
tude sur
le
papyrus
Prisse.
Le
livre
de
Kaqimna
et les leons de
Gr. in-8.
Ptah-Hotep. 8 fr.