Sie sind auf Seite 1von 22

Gttliche Komdie

Gttliche Komdie
Die Commedia (italienisch fr Komdie), in spterer Zeit auch Divina Commedia (Gttliche Komdie) genannt, ist das Hauptwerk des italienischen Dichters Dante Alighieri (12651321). Sie entstand whrend der Jahre seines Exils und wurde wahrscheinlich um 1307 begonnen und erst kurze Zeit vor seinem Tod vollendet. Sie gilt als bedeutendste Dichtung der italienischen Literatur und als eines der grten Werke der Weltliteratur.

LALTA COMEDYA DEL SOMMO POETA DANTE, Titel des Codex Altonensis; illuminierte Handschrift, Norditalien; zweite Hlfte 14. Jahrhundert

Einleitung
Die drei Jenseitsreiche
Anknpfend an das Genre mittelalterlicher Jenseitsvisionen schildert die Commedia in der Ichform eine Reise durch die drei Reiche der jenseitigen Welt. Sie fhrt zunchst durch die Hlle (Inferno), die als ein gewaltiger unterirdischer Trichter bis zum Mittelpunkt der kugelfrmig vorgestellten Erde reicht und in neun Hllenkreise unterteilt ist, die Strafbezirke derer, die fr ihre Snden zur ewigen Verdammnis verurteilt sind. Als nchstes geht es durch den Luterungsbereich (Purgatorio, im Deutschen Fegefeuer), vorgestellt als ein am westlichen Pol der

Dante und Vergil treffen die Sodomiten in der Hlle (Manuskript-Illustration, etwa 1345)

Gttliche Komdie Erde aus dem Ozean aufragender Berg, auf dem die Seelen derer, die fr ihre Snden noch Vergebung erlangen konnten, auf einem spiralfrmigen Weg durch sieben Bubezirke zum irdischen Paradies, dem Garten Eden auf dem Gipfel des Berges, pilgern. Aus dem irdischen steigt der Reisende schlielich auf in das himmlische Paradies (Paradiso) mit seinen neun Himmelssphren, ber denen im Empyreum die Seelen der Geretteten im Angesicht Gottes die Freuden der ewigen Seligkeit genieen.

Die Jenseitsfhrer
Gefhrt wird der Reisende von verschiedenen Jenseitsfhrern, durch Hlle und Purgatorio zunchst von dem rmischen Dichter Vergil, zu dem sich ab dem fnften Bubezirk des Luterungsberges, dem Bubereich der Geizigen, der Dichter Statius gesellt, welcher um die Zeit Christi gelebt hatte und sich nach einer von Dante aufgenommenen Legende spt noch zum Christentum bekehrt hatte. Vergil selbst ist als Heide der vorchristlichen Zeit in Ermangelung des Sakraments der Taufe von der Erlsung ausgeschlossen. Aber aufgrund seines tugendhaften Lebens und seiner Rolle als Dichter des Weltkaisertums und ahnungsvoller Prophet der Ankunft Christi (in seiner vierten Ekloge) bleiben ihm die Hllenstrafen erspart, und er darf die Zeit bis zum Jngsten Gericht in dem der eigentlichen Hlle vorgelagerten Limbus verbringen, gemeinsam mit anderen Gerechten der Heidenheit und des Islams. Nur in seiner Eigenschaft als Fhrer im gttlichen Auftrag darf er den Limbus zeitweise verlassen und den Jenseitsbesucher durch Hlle und Luterungsbereich begleiten. Als Reprsentant der natrlichen Vernunft, die zumindest zu Lebzeiten Vergils noch nicht durch die biblische Offenbarung erleuchtet war, erlutert er Dante die Einteilungsprinzipien der Straf- und Bubezirke in Hlle und Purgatorio. Aber nicht nur als philosophisch-ethischer Lehrer, der seinen Schtzling unterweist und bei mancher Gelegenheit auch ermahnt, sondern auch als literarisches Vorbild, nmlich als Dichter der Unterweltreise des Aeneas im sechsten Buch der Aeneis, schreitet er Dante voran. Seine Rolle endet an der Schwelle des irdischen Paradieses, wo Dante von Matelda, einer historisch nicht ganz sicher zu deutenden Frauengestalt, in Empfang genommen und weitergeleitet wird zu Beatrice, seiner verstorbenen Geliebten, die schon im Zentrum seiner Vita Nova stand. Nach einer feierlichen Wiederbegegnung mit der in einer Wolke von Blumen herabschwebenden Beatrice, an die sich eine Bupredigt Beatrices ber vergangene Verfehlungen Dantes anschliet, wird Dante im Auftrag Beatrices von Matelda einem reinigenden Bad im Paradiesflu Lethe unterzogen, das die Erinnerung an seine bsen Taten austilgt, und ebenso noch einmal spter im Anschluss an eine visionre Schau allegorisch-zeichenhafter Begebenheiten um den Wagen der Kirche am Fue des Baumes der Erkenntnis einem zweiten rituellen Bad, diesmal im Fluss Euno, dessen Wasser die Erinnerung an die guten Taten erneuert. Matelda, deren Name nur von Beatrice beilufig ausgesprochen wird, bleibt eine an das irdische Paradies gebundene Gestalt ohne sehr persnliche oder durch ein bekanntes frheres Verhltnis zu Dante zu beleuchtende Physiognomie, fungiert jedoch als Wchterin des Paradieses und ausfhrende Dienerin Beatrices in einer herausgehobenen Position und bietet durch ihren Namen, ihre Rolle und literarische Merkmale ihrer Prsentation rtselhafte Zge, die man auf die biblische Eva, auf mythologische Personen wie Proserpina und auf Personen der jngeren Geschichte, insbesondere die Markgrfin Mathilde von Toskana, beziehen kann. Versunken in den Anblick seiner geliebten Beatrice wird Dante mit dieser zum Flug durch die Himmelssphren entrckt, wo sie ihm als Fhrerin und Lehrerin die Ordnung des Universums darlegt, astronomische Rtsel und theologische Probleme auflst und ihn den Lichtseelen der Heiligen zufhrt. Wie schon in der Beziehung zu Vergil ist das Verhltnis Dantes zu Beatrice geprgt von Zrtlichkeit und Verehrung, zustzlich aber auch durch das ihn immer wieder berwltigende Entzcken und die Freude ber die Schnheit der gttlichen Ordnung, die sich im Anblick der Geliebten und insbesondere in ihren Augen widerspiegelt. Beatrice trgt Zge der Donna filosofia (Dame Philosophie) aus Dantes Convivio, ist, hinausgehend ber diese und ber die ethisch-philosophische Rolle Vergils, zugleich Reprsentantin der Theologie und wird auerdem aufgrund biblischer Vergleiche deutbar als eine Figur der Ecclesia, der Kirche Christi, sogar als Figur Christi selbst oder zumindest Figur mit christustypischen Attributen, wie der Wolke, in der sie, wie Christus bei der Wiederkunft zum Weltgericht, zu ihrem Bugericht ber

Gttliche Komdie Dante im irdischen Paradies einschwebt. Beatrices Rolle endet in dem die Himmelssphren berwlbenden Empyreum, wo sie sich unter die wie Bltter einer Rose angeordneten Heiligen einreiht und auf dem dritten Rang dieser Heiligen, gemeinsam mit der biblischen Rachel und unterhalb der Urmutter Eva, zu den Fen der Gottesmutter Maria ihren Platz einnimmt und von Dante in einer letzten gebetsartigen Ansprache verabschiedet wird. An ihre Stelle tritt fr die Schluepisode des Werks ein ehrwrdiger Greis, der Heilige Bernhard von Clairvaux, als Verfasser der Schrift De consideratione mglicherweise eine Quelle fr Dantes Theologie der Kontemplation und Vision, hier aber vor allem in seiner Bedeutung fr die mittelalterliche Verehrung Mariens gewrdigt, zu der er im Namen Dantes ein Gebet spricht, nachdem er ihm die Himmelsrose der Heiligen vorgestellt hat. Mit einem Blick Dantes in die Augen Mariens, die ihrerseits wie alle Heiligen auf Gott schaut, und zuletzt, aufgefordert von Bernhard, mit dem Emporheben der eigenen Augen zu einer unmittelbaren Vision der Trinitt, schliet das Paradiso.

Die Personen der Commedia


In den verschiedenen Bezirken der jenseitigen Welt begegnet der Jenseitsbesucher einer Vielzahl von geschichtlichen oder als geschichtlich vorgestellten mythologischen Personen, an denen die jeweilige Art ihrer Strafe, Bue oder Seligkeit nach dem Prinzip der Wiedervergeltung (contrappasso) widerspiegelt, was sie in ihrem frheren Erdenleben wollten, glaubten und taten. Personen der antiken, der biblischen und vor allem der mittelalterlichen Geschichte, bekannte und minder bekannte oder manchmal auch (heute) unbekannte, werden hierbei als Individuen mit ihren persnlichen Leidenschaften, Erinnerungen und Verfehlungen oder Verdiensten prsentiert, versinnflligen aber zugleich auch das ethisch und theologisch abstrakte Gedankensystem, das der Rangfolge der Jenseitsbezirke zugrunde liegt. Die Prsentation dieser Personen wird erzhlerisch kunstvoll und abwechslungsreich variiert und erfolgt teils in nur kurzen Erwhnungen und katalogartigen Aufzhlungen oder auch in ausfhrlichen Begegnungsszenen, in denen die Seelen der Verstorbenen Zwiesprache mit dem Jenseitsbesucher und seinem Fhrer halten und ihm ihre Erinnerungen an das vergangene Erdenleben, Nachrichten an noch lebende Personen oder auch Prophezeiungen ber Zuknftiges mit auf den Weg geben.

Form und Titel des Werks


Die Commedia ist eine episch-narrative Verserzhlung in gereimten Elfsilblern, insgesamt 14.233 Versen, die nach dem hier zum ersten Mal belegten, mglicherweise von Dante selbst erfundenen Prinzip der terza rima gereimt sind und in drei Bcher oder Cantiche von insgesamt hundert (34, 33 und 33) Gesngen (canti) eingeteilt sind. Der Titel Commedia verweist zwar auf die dramatische Gattung der Komdie, ist jedoch nicht oder nicht streng im Sinne der klassisch-antiken Gattungspoetik zu verstehen. Er begrndet sich, wie der sogenannte Widmungsbrief an Cangrande[1] erklrt, durch Thema, Sprache und Stil des Werkes: Thematisch soll er ein Werk charakterisieren, das in seiner Behandlung eines Stoffes mit widrigen Dingen, hier den abstoenden Schrecken der Hlle, beginnt und zu einem glcklichen Ende, hier den Freuden des Paradieses, hinfhrt. In Hinsicht auf die Sprache soll er der Tatsache Rechnung tragen, dass das Werk nicht auf Latein, sondern in der italienischen Volkssprache verfasst ist, in der sich auch die Weiber unterhalten (in qua et muliercule comunicant). Und in Hinsicht auf den Stil soll er dadurch begrndet sein, dass das Werk nicht oder nicht durchgehend in einem erhabenen Stil verfasst ist, sondern in einem lockeren und niederen Stil (remissus est modus et humilis) - whrend der Text der Commedia aber tatschlich alle Stilregister, vom derb Obsznen ber das gemessen Lehrhafte bis hin zum hymnisch Ekstatischen, vereint. Dante hat die Commedia im Paradiso zwar auch als sacrato poema (heiliges Gedicht) bezeichnet, das Titelbeiwort Divina (Gttliche) stammt jedoch nicht von ihm selbst, sondern wurde erst spter von Boccaccio geprgt, als Ausdruck der Verehrung fr die bermenschliche Inspiration und dichterische Qualitt dieses Werkes. Seit dem 16. Jahrhundert hat sich dieses Beiwort in den gedruckten Ausgaben als fester Bestandteil des Titels etabliert, whrend kritische Ausgaben in jngerer Zeit den Zusatz als sptere Hinzufgung wieder vermeiden.

Gttliche Komdie

Zahlensymbolik
Die Dreiteilung des Werks und der Jenseitsreiche ebenso wie das Formschema der aus drei Versen bestehenden Terzine wird herkmmlich auf die Drei als Zahl der Trinitt bezogen, whrend man in der Zahl der 34, 33 und 33 Gesnge, von denen der erste oft als prologartige Episode in einer Sonderstellung gesehen wird, einerseits ebenfalls einen Bezug zur Dreizahl (3 x 33 Gesnge und ein Prolog), aber auch einen Bezug zu den Lebensjahren Jesu erkannt hat, da Jesus nach einer der im Mittelalter gngigen Deutungen im 33. Lebensjahr, vor der Vollendung des 34., den Kreuzestod starb. Auch in der Untergliederung der Jenseitsbezirke, die im Text als neun Kreise des Inferno (zum Teil mit weiteren Unterbezirken), sieben Bubezirke des Purgatorio (zusammen mit dem Antipurgatorio und dem Garten Eden auch hier neun Bereiche) und neun (ohne Einbeziehung des Empyreums) Himmel des Paradiso erscheinen, hat man zahlhafte Ordnungsprinzipien erkannt, deren Deutung besonders im Purgatorio und im Paradiso dadurch gesttzt wird, dass im Purgatorio den Bubezirken traditionelle Schemata wie der Katalog der sieben Hauptsnden und der Seligpreisungen der biblischen Bergpredigt zugeordnet sind, whrend im Paradiso die neun Himmelssphren den drei mal drei Chren der Engel zugeordnet sind. Zahlhafte Korrespondenzen zwischen den drei Teilen des Werkes hat man vielfach durch die vergleichende Gegenberstellung dieser Jenseitsbezirke und auch ihrer vor- und nachgelagerten Schaupltze, aber auch unter Einbeziehung der formalen Zhlung der Gesnge zu deuten versucht. So besteht in der Forschung Einigkeit darber, dass der jeweils sechste Gesang jeder Cantica in absichtsvoller Weise einem Thema der politischen Geschichte gewidmet ist und sich hierbei in der Abfolge der Themen (Geschichte von Florenz, Italiens und des Kaiserreiches) auch das in der Commedia vielfach herrschende Prinzip gradueller Steigerung bewahrheitet. Auch innerhalb einzelner Gesnge oder Episoden werden zuweilen zahlhafte Ordnungsprinzipien erkennbar, indem eine scheinbar zufllige Folge von Anaphern, Personen oder Handlungen auf ein traditionelles, fr das aktuell behandelte Thema aufschlussreiches Zahlenverstndnis verweist. ber solche und ber weitergehende Deutungen, die besonders im Verszahlenbau der Commedia auch komplexere Zahlenverhltnisse auf zahlensymbolische Intentionen oder mathematische Berechnungen Dantes zurckfhren wollen, besteht jedoch in der Forschung noch wenig Einigkeit und Sicherheit.

Entstehungsbedingungen
Zur Entstehungszeit der Commedia befand sich Dante seit 1302 als von seiner Vaterstadt Florenz Verbannter im Exil und hielt sich an verschiedenen Orten in Oberitalien, darunter besonders in Verona, Padua und Ravenna auf. Er war angewiesen auf die Untersttzung frstlicher Gnner, aber es ist wenig oder nichts darber bekannt, unter welchen Bedingungen er lebte und nicht nur seine Werke verfasste, sondern auch die dafr erforderlichen Studien betrieb. An den politischen Vorgngen seiner Zeit nahm er leidenschaftlichen Anteil, aber nicht mehr als aktiver Politiker, sondern vor allem durch seine Briefe, Schriften und Dichtungen, mit denen er Einfluss auf das Geschehen zu nehmen versuchte. Dieses Engagement zeichnet sich auch in der Commedia ab, aber nicht als ein einfach nur tagespolitisches, sondern, wie in allen Werken Dantes, als ein sehr umfassendes Bemhen um eine Verfassung der menschlichen Gesellschaft, die sich an den fr Dante kongruenten Prinzipien des biblischen Heilsplanes und der philosophischen Vernunft orientiert.

Gttliche Komdie

Inhalt der drei Teile


Der Beginn der Jenseitsreise
Der Dichter erzhlt in der Ichform seine Reise durch die drei Reiche der Toten. Die Reise soll ihren Anfang am Karfreitag des Jahres 1300 genommen haben. Der Protagonist Dante verirrte sich in einen tiefen Wald, weil er den rechten Weg verloren hatte. Nun strebte der 35-jhrige dem Berg der Tugend entgegen, als er von einem Panther (dem Sinnbild der Wollust), einem Lwen (dem Sinnbild des Hochmutes) und einer Wlfin (dem Sinnbild der Habgier) in ein finsteres Tal abgedrngt wird. Dort begegnet er dem von ihm verehrten rmischen Dichter Vergil, den er auch sogleich um Hilfe bittet. Vergil entgegnet ihm folgendermaen vor der Wlfin, die wtend auf Dante schaut: Du musst auf einem andern Wege gehen [] wenn du aus dieser Wildnis willst entfliehen.[2] Dante wird daraufhin von Vergil durch die Hlle und auf den Luterungsberg begleitet. Mit der Jenseitswanderung des Aeneas hat Vergil in der Aeneis das literarische Vorbild geliefert, auf das in der Commedia immer wieder Bezug genommen wird. Da Vergil aus vorchristlicher Zeit stammt und er nicht getauft ist, ist ihm trotz seiner Rechtschaffenheit der Eintritt ins Paradies verwehrt. Dort wird Dante daher von seiner frh verstorbenen und tugendhaft idealisierten Jugendliebe Beatrice gefhrt. Aber auch diese wird spter vom hl. Bernhard von Clairvaux abgelst.

1. Inferno/Die Hlle
Die Hlle ist der einem antiken Amphitheater gleichende Trichter mit steilen Terrassen zum Erdmittelpunkt hin, entstanden durch den Absturz Luzifers, wodurch auf der Sdhalbkugel der Luterungsberg aus dem Meer getrieben wurde. Die zehn Kreise der Hlle (die Vorhlle und neun Kreise) sind die Orte, Standpunkte, Horizonte oder Charaktere, in und wegen derer sich die Bue und Luterung der Snder vollzieht. In der oberen Hlle ben die Snder aus Malosigkeit (2.4. Kreis), Grafische Darstellung von Dantes Weltbild nach in der mittleren Hlle die Snder aus Bosheit (5.7. Kreis), in den zwei Paul Pochhammer untersten die Snder des Verrats (8. und 9. Kreis), deren hoher Rang an Snde sich aus dem Schicksal des Autors erklrt. Zunchst decken sich Gesnge und Kreise, dann treten Kreise mit Unterkreisen auf, die in einem Teil eines Gesangs, einem ganzen Gesang oder ber mehrere hinweg beschrieben werden. Immer wieder berraschen die starken, in der Weltliteratur hufig verwendeten Bilder, die Symbole der Macht und die hier nicht zu erwartenden Frsten der Kirche. Die Hllensequenz ist Geschichtsbuch, Warnung und literarische Vergeltung an den Gegnern Dantes mit manch kritischer Einsicht auch gegenber der Politik der eigenen Partei. Sowohl die offene Darlegung der eigenen miserablen Lage als auch ein spter Triumph Dantes ber seine Gegner sind die bestimmenden Gesten. Der Gedanke der Abrechnung mit den Feinden legt er z.B. Sndern in den Mund, die selbst Opfer anderer Tter wurden: Doch dient mein Wort zum Samen, draus dem frechen Verrter Schande spriet, den ich hier speise. Die Seelen im Fegefeuer erhoffen sich von ihm die Verbreitung der Wahrheit unter den Lebenden oder die Ermahnung der Angehrigen zu eifriger Frbitte fr ihre armen Seelen. Gottes Gerechtigkeit, in deren Namen ewige Folter und Qual der Hlle und ihre begrenzten Formen im Fegefeuer ausgefhrt werden, ist eine zuteilend strafende, ein gerechter Ausgleich fr die Snden der Lebenden. Bauprinzip ihrer Strafen ist eine ironische Umkehrung (contrappasso) ihrer Laster und Verbrechen, eine versptete Ironie der Geschichte: Habgierige an den Dingen klebend schieben auf ewig Felsbrocken vor sich her, Gewalttter mssen sich in einem kochenden Blutstrom vor den sie beschieenden Kentauren verstecken, Schmeichler sitzen in der Kloake, Wahrsager tragen ihr Gesicht auf dem Rcken jetzt ewig der Vergangenheit zugewandt, Heuchler schleppen auen vergoldete Kutten aus Blei, Zwietrachtstifter werden von Teufeln wieder und wieder zerhackt, die Verrter immer auf eine pltzliche Wendung der Geschichte spekulierend liegen eingefroren im Eissee Cocytus,

Gttliche Komdie dem tiefsten Kreis der Hlle. Erster bis Fnfter Gesang Laut des Danteschen Weltbildes liegt die Hlle im Inneren der nrdlichen Halbkugel. Sie ist der Sitz von Luzifer und besteht aus sich zum Erdmittelpunkt hin verjngenden Kreisen. Der Trichter entstand durch den Sturz Luzifers und seiner Engel, und die solcherart zurckgedrngte Erde bildet den Luterungsberg, der als einzige Landmasse aus der sonst von Wasser bedeckten Sdhalbkugel herausragt. Durch mich geht man hinein zur Stadt der Trauer, Durch mich geht man hinein zum ewigen Schmerze, Durch mich geht man zu dem verlornen Volke. Gerechtigkeit trieb meinen hohen Schpfer, Geschaffen haben mich die Allmacht Gottes, Die hchste Weisheit und die erste Liebe Vor mir ist kein geschaffen Ding gewesen, Nur ewiges, und ich muss ewig dauern. Lasst, die ihr eintretet, alle Hoffnung fahren! Inschrift auf dem Tor zur Hlle, dritter Gesang, Vers 19[3] Hinter dem Hllentor liegt die Vorhlle, der Ort fr die lauen Seelen, die weder gut noch bse waren. Diese laufen rastlos in Scharen umher und werden von Ungeziefer gepeinigt. Am ersten Fluss der Hlle, dem Acheron, versammeln sich die bsen Seelen, die von Charon an das andere Ufer gebracht werden. Hier verweigert Charon dem Dichter mit einer dunklen Andeutung auf sein ewiges Geschick die berfahrt. Wie Dante den Acheron letztlich berquert, bleibt im Dunkeln.

Jenseits des Acheron aus tiefer Ohnmacht erwacht, heult Dante aus der Tiefe des Hllentrichters der Menschheit ganzer Jammer entgegen. Dann schreitet er mit Vergil hinab in die lediglich durch Seufzer getrbte Stille des ersten Hllenkreises. Hier, im Limbus, befinden sich die unschuldig schuldig Gewordenen, alle die sndenfrei sind, aber nicht dem christlichen Glauben angehren (bzw. nicht getauft sind), jedoch nur von ewiger Sehnsucht gepeinigt werden. Nicht nur ungetaufte Kinder sind in diesem Kreis anzutreffen, sondern auch Dichter und Denker der Antike oder des Heidentums. Neben den antiken Dichtern wie Homer, Philosophen wie Aristoteles, den trojanischen und rmischen Helden, aber auch mittelalterlichen Gestalten wie Averroes, Avicenna und Sultan Saladin gehrt auch Vergil zu denen, die unter falschen, lgnerischen Gttern lebten. Nach der antiken Heldenschau, in deren Verlauf die beiden Dichter von Homer, Horaz, Ovid und Lukan begleitet werden, steigt Dante mit dem rmischen Poeten weiter hinab. Hinter dem ersten Hllenkreis werden die Snder vom antiken Hadesrichter Minos, hier zum Dmon verzerrt, empfangen. Vor diesem mssen sie alle ihre Snden beichten. Der Kenner aller Snden legt mit Hilfe seines Schweifes daraufhin fest, in welchen Kreis der Betroffene hinabsteigen muss. Wie schon zuvor Charon muss auch Minos erst von Vergil beschwichtigt werden. Im zweiten Kreis ben die Wollstigen, die vom Hllensturm umher gejagt werden. Dort trifft Dante auf Semiramis, Kleopatra, Dido, Achilles, Helena, Paris und mehrere Ritter. Im 5. Gesang begegnen wir dem ehebrecherischen Liebespaar Paolo und Francesca da Rimini, dessen Schicksal zahlreiche Werke der Musik und der bildenden Kunst inspirierte: Unbefriedigt von ihrem Gatten und ihrer Ehe hatte sich Francesca dessen jngerem Bruder Paolo hingegeben, war mit ihrem Geliebten vom Gatten ertappt und gettet worden. Aus Mitleid ber ihr zeitliches und ewiges Los bricht Dante zusammen.

Das Hllentor von Auguste Rodin nach Szenen aus dem Inferno, aus der Gttlichen Komdie. Erster Bronzeguss des Portals (posthum erfolgt), Muse Rodin

Gttliche Komdie Sechster bis Elfter Gesang Im dritten Hllenkreis trifft Dante auf die Seelen der Gefrigen, die im eisigen Regen auf dem Boden liegen und vom Hllenhund Cerberus hier Sinnbild der Gefrigkeit bewacht und geschunden werden. Eine der Seelen, ein Florentiner mit dem Rufnamen Ciacco, sagt Dante knftige Ereignisse voraus, die Florenz betreffen werden. Im vierten Hllenkreis befinden sich die Verschwender und die Geizigen, die von Plutos bewacht werden. Die Snder toben und wlzten Lasten mit der Kraft der Schulter, die sie gegeneinanderstoen. Der fnfte Hllenkreis ist der Sumpf der zornigen Seelen. Choleriker bekmpfen sich hier unablssig in den Fluten des Flusses Styx, whrend die Ignoranten und Phlegmatiker fr immer in den Fluten des Styx untergetaucht bleiben. Von einem Turm am Flussufer wird ein Feuersignal hinber gegeben, worauf der Fhrmann Phlegyas erscheint und die Dichter bersetzt. In der Begegnung mit dem Choleriker Filipo Argenti stt Dante erstmals das Bse bewusst von sich. Noch whrend der Bootsfahrt erblicken die Dichter am anderen Ufer die Hllenstadt Dis. Legionen von Teufeln verwehren den beiden Wanderern den Zugang. Nach der Begegnung mit den Erinyen und den drei Gorgonen erscheint ein Engel und kam zum Tore, und mit einem Zweiglein/schlo er es auf. Es wird deutlich, dass Dantes Reise den Segen Gottes hat, um auf den rechten Weg zurckgefhrt zu werden. Im sechsten Kreis ben die Ketzer in flammenden Srgen, die sich nach dem Gericht im Tal Josaphat schlieen werden. Einer der hierher Verdammten, der Ghibelline Farinata degli Uberti, sagt Dantes Verbannung voraus und erklrt dem Poeten, dass die Verdammten zwar in die Zukunft schauen knnen, nichts aber von der Gegenwart wissen, wenn ihnen nichts durch Neuankmmlinge mitgeteilt wird. Im Schatten des Grabmals des Papstes Anastasius II. rasten die Dichter, um sich an den aus der Tiefe emporsteigenden Gestank zu gewhnen. Vergil nutzt die Rast, um Dante den Aufbau der unteren Hlle zu erklren: Der siebte Kreis der Hlle gehrt den Gewaltttigen, der achte und der neunte Kreis gehren der Bosheit voneinander geschieden als allgemeiner Betrug, der im achten Kreis Vergeltung findet, und als Betrug in einem besonderen Vertrauensverhltnis (Verrat), der im neunten Kreis auf dem Grunde der Hlle bestraft wird. Dante fragt, warum die Bewohner des zweiten bis fnften Kreises separat bestraft werden, worauf Vergil auf die Differenzierung von Unma, verwirrtem tierischen Trieb und Bosheit durch die aristotelische Ethik verweist. Zwlfter bis Siebzehnter Gesang Der siebente, achte und neunte Kreis bilden die innere Hlle, deren Eingang von dem Minotauros von Kreta bewacht wird. Hier werden die schlimmsten Snden bestraft: Gewaltverbrechen, Betrug und Verrat. Doch weil man drei Personen kann verletzten ist der siebte Kreis in drei Ringe unterteilt. Im ersten Ring werden die Gewalttaten an den Nchsten gebt. Mrder, Ruber und Verwster kochen in einem Blutstrom, in den sie immer wieder von Kentauren zurckgetrieben werden, wenn sie versuchen, ihm mehr zu entsteigen, als ihre Schuld es zulsst. Je nach Schwere ihrer Tat sind sie unterschiedlich tief in dem Blutstrom eingetaucht. Alexander der Groe und der Tyrann Dionysios stecken bis zu ihren Brauen im Strom, whrend Attila am tiefsten Grund gepeinigt wird. Einer der Kentauren, Nessos, trgt auf Gehei seines Gefhrten Cheiron Dante ber den Blutstrom. Selbstmrder (darunter Pier delle Vigne, der Kanzler Friedrichs II.) ben im zweiten Ring ihre Schuld. Sie mssen als Strucher und Bume ihr Dasein fristen, die immer wieder von den Harpyien zerzaust werden, da sie sich mit ihrem Selbstmord selbst von ihrem Krper losgerissen haben denn was man selbst sich nahm, darf man nicht haben. Auf ihrem Weg durch das Selbstmrderbuschwerk begegnen die beiden Dichter zwei Seelen, die in ihrem Leben ihren Besitz stckweise verprasst haben und dafr von schwarzen Hllenhunden durchs Dickicht gehetzt und stckweise zerrissen werden. Diejenigen, die Gewalt gegen Gott (Blasphemie), gegen die Natur (Sodomie) und gegen die Kunst (Wucher) verbt haben, ben im dritten Ring, dessen Boden aus Sand besteht. Die Gotteslsterer liegen ausgestreckt und schreiend auf dem Boden, die Sodomiten laufen ohne Rast und Ruh umher, die Wucherer hocken am Abgrund, wo der dritte Hllenfluss Phlegethon sich in den achten Kreis hinab ergiet, unttig bei ihren Geldscken, und auf alle rieseln stndig Feuerflocken herab. Hier begegnet Dante dem Gotteslsterer Kapaneus, aber auch seinem einstigen Lehrer

Gttliche Komdie Brunetto Latini sowie drei Florentiner Offizieren. Achtzehnter bis Dreiigster Gesang Am Abhang des Phlegethon erblicken sie die mythologische Gestalt Geryon. Dante blickt auf das Ungeheuer mit Erstaunen und beschreibt es folgendermaen: Hier kommt das Ungetm mit spitzem Schwanze, Das Berge nimmt und Mauern bricht und Waffen, Hier kommt es, das die ganze Welt verstnkert.[4] Der achte Hllenkreis (Malebolge) ist in zehn Grben unterteilt. Im ersten schleppen sich die Kuppler und Verfhrer (unter letzteren die Gestalt des Iason), von gehrnten Teufeln mit Peitschen getrieben, im Gegenzug durch den Graben. Schmeichler und Huren wlzen sich im zweiten Graben in tzendem Kot. Im dritten Graben stecken die Simonisten; Betrger, die schwunghaften Handel mit Kirchenmtern trieben, kopfber in Felsenlchern, aus denen nur ihre brennenden Sohlen herausragen. Wie ein Beichtvater spricht Dante mit der Seele des Papstes Nikolaus III., der glaubt, dass sein Nachfolger Bonifatius VIII. schon in der Hlle angekommen sei. Auerdem prophezeit er die Ankunft Clemens V. als Snder. Dante geielt den Handel mit Kirchenmtern, der die Verweltlichung der Kirche vorantreibt, mit scharfen Worten. Im vierten Graben beobachten Vergil und Dante die Zauberer und Wahrsager, deren Krper so verrenkt wurden, dass ihre Gesichter nach hinten gewendet sind Zum Rcken nmlich standen die Gesichter. Neben etlichen Frauen, die der Zauberei verfallen waren (darunter die mythische Manto, von der Vergils Geburtsstadt Mantua ihren Namen bekommen hat, wie Vergil selbst ausfhrlich berichtet[5]), fristen Amphiaraos und Teiresias, berhmte Seher der Antike, aber auch Zeitgenossen wie Guido Bonatti dort ihr Dasein. Der fnfte Graben ist mit kochendem Pech gefllt, in dem die Bestechlichen ben. Eine besondere Gruppe von Teufeln, die Malebranche, holt ihre Seelen und bewacht sie: wer den Kopf aus der Pechflut steckt, wird mit Gabeln an Land gezogen und dort geschunden. Dante und sein Begleiter schaffen es, den Teufeln zu entkommen, und gelangen in den sechsten Graben. Dort mssen die Heuchler in schweren vergoldeten Bleimnteln einherschreiten. Unter ihren Tritten leidend liegen die gekreuzigten Ratsmitglieder der Phariser am Boden, darunter Kajaphas, der vor der Jerusalemer Ratsitzung heuchlerisch dazu geraten hatte, Jesus Christus zum Wohle des Staates zu tten. Im siebten Graben werden Diebe und Ruber unablssig von Schlangen angegriffen, durch deren Bisse sie zu Asche zerfallen, um bald darauf wieder auferstehen zu mssen die ewige Strafe der Diebe. Nicht alle Snder werden von den Schlangen lediglich gebissen, andere verschmelzen mit ihnen (oder einem Drachen) zu einem ungeheuerlichen Ungetm. Hinterlistige Berater und betrgerische Ruber ben, indem sie wie Glhwrmchen in Flammen gehllt durch den achten Graben schweben. Hier spricht Dante mit Odysseus, der mit Diomedes fr die List, durch welche Troja zu Fall gebracht wurde, ben muss, sowie mit dem einstigen Ghibellinenfhrer und spteren Franziskaner Guido da Montefeltro, der sich selbst fr seinen trgerischen Rat an Papst Bonifaz VIII., Palestrina zu brechen, um sein ewiges Heil betrogen hat. Im neunten Graben begegnet Dante den Glaubensspaltern und Zwietrachtstiftern, zu denen er auch den Stifter des Islam, Mohammed, und seinen Schwiegersohn Ali zhlt. Ein Teufel schlgt ihnen unablssig Gliedmaen ab und tiefe Wunden Die waren Stifter von Geznk und Zwietracht/Im Leben, darum sind sie so zerspalten. Im letzten Graben des achten Hllenkreises leiden die Flscher, Alchemisten und falschen Zeugen unter ekelhaften Krankheiten und fallen in blinder Raserei bereinander her. Unter ihnen befinden sich die Gattin Potiphars, die Josef verleumdet hatte, sowie Sinon von Troja. Einunddreiigster bis Vierunddreiigster Gesang Wie Trme ragen Riesen (Vergil nennt Nimrod, Ephialtes, Briareus, Tityus und Typhoeus) am Rande des neunten Hllenkreises empor. Auf Bitten Vergils setzt Antaeus die beiden Wanderer auf dem Grund des letzten Hllenkreises ab. Dort ben die Verrter, bis zum Kopf in einen See eingefroren: in der Kaina die Verrter an Verwandten und in der Antenora die politischen Verrter. Die Verrter an Tischgenossen sind rcklings in der Tolomea eingefroren, so dass ihre zu Kristallen gewordenen Augen sich fr immer verschlieen. Den Sndern in dieser Zone knnen schon zu Lebzeiten die Seelen vom Krper geschieden werden. In die leblose Hlle schlpft dann ein Dmon, der sein Unwesen auf der Welt treibt. In der untersten Hllentiefe, der Judecca, liegen vom Eis

Gttliche Komdie vllig bedeckt diejenigen Snder, die ihren Herrn und Wohltter verraten haben. Und in ihrer Mitte steckt der gestrzte Luzifer im Eis, in seinen drei Mulern die Erzverrter Judas, Brutus und Cassius zermalmend. Vergil nimmt Dante und greift sich das zottige Fell Satans, an dem er zwischen Satan und der Eiswand erst nach unten und, da sie sich ja im Erdmittelpunkt befinden, damit auch nach oben klettert: Nur ber Satan selbst sei der Ausweg mglich. Vergil findet in der Wand ein Felsloch, in das sie treten knnen, und sie kommen ber einen Gang in eine neue Hemisphre. Dante ist verunsichert und erhlt von Vergil zur Antwort: An Satans Fell seien sie durch den Erdmittelpunkt gekrochen, das Eis sei weg, Ost und West, Oben und Unten seien nun vertauscht. ber einen Pfad gelangen sie entlang einem Bach zurck zur Lichtwelt, zu den Sternen.

2. Purgatorio/Der Luterungsberg
Der Luterungsberg bzw. das Fegefeuer ist als ein hinter einem Tor beginnender Rundweg um einen Berg angelegt, der sich allmhlich dem Licht entgegen schraubt. Auf sieben Terrassen ben die Seelen zusammen mit dem von Cato bewachten Meeressaum und dem sich anschlieenden Bereich fr die Sumigen sind es also auch hier neun Stufen. Gegenber der Trostlosigkeit der Hlle dominieren nun Bue und Hoffnung der Snder. Noch immer regiert die ironische Umkehrung die Strafen, die aber endlich sind (wenn sie auch 500 Jahre und lnger dauern): Im Fegefeuer bzw. auf dem Luterungsberg knnen die Hochmtigen unter der Last von Steinen den Blick nicht mehr vom Boden lsen, den Neidischen wurden die Augen mit Draht zugenht, die Trgen mssen um den Berg hetzen, die Habschtigen liegen mit dem Gesicht im Staub des Weges

Dante schaut auf den Luterungsberg. Gemlde von Agnolo Bronzino (1530)

Vor der Pforte des Luterungsberges zeichnet der wachende Engel mit seinem Schwert sieben P auf Dantes Stirn fr die 7 Todsnden (Hochmut, Jhzorn, Neid, Habgier, Wollust, Vllerei und Trgheit), von denen auch er sich zu reinigen habe. Dann erst schliet der Wchter das Tor auf und Dante beginnt seine eigene Bue auf dem Weg zum Licht und sucht sich von falschen Leidenschaften, vor allem von seinem Hochmut, zu befreien. Die Terrassen des Luterungsberges Auf den ersten drei Terrassen werden die Seelen mit der Liebe zur Untugend gelutert. Erste Terrasse: Auf der ersten Terrasse ben die Stolzen, indem sie riesige Steine auf dem Rcken tragen mssen, ohne sich aufrichten zu knnen. Dies soll sie lehren, dass der Stolz Gewicht auf die Seele legt und man ihn deshalb ablegen sollte. Auf dem Boden eingraviert finden sich historische und mythologische Beispiele fr Stolz. Durch das Gewicht gebeugt, sind die Snder gezwungen, diese zu studieren, um von ihnen zu lernen. Am Aufstieg zur nchsten Ebene erscheint ein Engel und entfernt ein P von Dantes Stirn. Dies wird an jedem Aufstieg wiederholt. Bei jedem Entfernen fhlt sich Dantes Krper leichter an, da weniger Snde ihn niederdrckt. Zweite Terrasse: Die Neider werden auf der zweiten Terrasse gelutert, indem sie mit zugenhten Augen umherwandern mssen. Gleichzeitig tragen sie Kleidung, mit der ihre Seele nicht vom Boden unterscheidbar ist. Dies soll die Snder lehren, andere nicht zu beneiden und ihre Liebe zu Gott zu lenken. Dritte Terrasse: Auf der dritten Terrasse mssen die Zornigen im sauren Rauch umhergehen. Sie lernen, wie sie der Zorn blind werden lie und ihre Urteilsfhigkeit verminderte. Vierte Terrasse: Auf der vierten Terrasse befinden sich die Snder der mangelnden Hingabe, der Trgheit. Die Trgen werden zu stndigem Rennen gezwungen. Sie knnen nur Luterung erfahren, indem sie rastlos ihre Bue tun.

Gttliche Komdie Fnfte Terrasse: Auf der fnften Terrasse bis zur siebten Terrasse befinden sich die Snder, die in ihrem Leben die weltlichen Dinge in einer falschen Art und Weise geliebt haben. Die Habschtigen und die Verschwender liegen mit dem Gesicht auf dem Boden und knnen sich nicht bewegen. Die berhhung weltlicher Gter wird gelutert und die Snder lernen ihr Begehren von Besitztmern, Macht oder hohen Positionen zu Gott hinzulenken. Hier trifft Dante auf die Seele Statius', der seine Luterung vollendet hat und Dante und Vergil bei ihrem Aufstieg zum Paradies begleitet. Sechste Terrasse: Auf der sechsten Terrasse mssen die Malosen in stndiger Enthaltsamkeit von Essen und Trinken Luterung erfahren. Erschwert wird ihnen dies dadurch, dass sie Kaskaden passieren mssen, ohne trinken zu knnen. Siebente Terrasse: Die Wollstigen werden gereinigt, indem sie in einer riesigen Flammenwand brennen. Hier sollen die sexuellen Ausschweifungen, die die Liebe der Snder von Gott ablenkt, berwunden werden. Durch die Flammenwand der siebten Terrasse mssen auch alle Snder, die ihre Bue auf einer der niedrigeren Terrassen abgelegt haben, gehen, bevor sie den Luterungsberg verlassen knnen. Nachdem Dante dieses Los geteilt hat, wird das letzte P von seiner Stirn entfernt.

10

3. Paradiso
Beatrice fhrt Dante durch die neun himmlischen Sphren des Paradieses. Diese sind konzentrisch und sphrisch, wie im aristotelischen und ptolemischen Weltbild. Whrend die Strukturen des Inferno und Purgatorio auf verschiedenen Klassifizierungen der Snde basieren, ist die Struktur des Paradiso von den vier Kardinaltugenden und den drei theologischen Tugenden abhngig. Dante trifft und unterhlt sich mit mehreren groen Heiligen der Kirche, darunter Thomas von Aquin, Bonaventura und dem Heiligen Petrus und Johannes. Das Paradiso besitzt folglich mehr theologische Natur als die Hlle und das Fegefeuer. Dante rumt ein, dass die Vision des Himmels, die er beschreibt, diejenige ist, die ihm gestattet wurde mit seinen menschlichen Augen zu sehen. Dantes Gttliche Komdie endet mit dem Anblick des dreieinigen Gottes. In einem Erkenntnisblitz, der sich nicht ausdrcken lsst, versteht Dante endlich das Geheimnis von Christi Gottheit und Menschheit und seine Seele wird verbunden mit der Liebe Gottes.

Gttliche Komdie

11

Rezeptionsgeschichte
Bildende Kunst
Illustrationen und Gemlde Dantes Commedia hat einen auerordentlichen Einfluss auch auf Werke der bildenden Kunst ausgebt. Illustrationen setzen in den Handschriften der Commedia bereits wenige Jahre nach seinem Tod ein,[6] lteste datierte illustrierte Handschrift ist der Codex Trivulzianus Nr.1080 von 1337,[7] mglicherweise schon einige Jahre frher (um 1330?) entstanden die 32Illuminationen im sogenannten Poggiali Codex (Florenz, BNCF, Palat.313). Auch in selbstndigen Kunstwerken, insbesondere Darstellungen der Hlle und des Jngsten Gerichts, machte sich der prgende Einfluss frh bemerkbar, wobei er hier von lteren literarischen und ikonographischen Traditionen nicht immer sicher unterscheidbar ist. Ebenfalls schon um 1340 ist solcher Einfluss Dantes in den Fresken des Camposanto in Pisa (von Buonamico Buffalmacco?) auch durch Canto I: Dante verloren im Wald (Gustave Dor) inschriftliche Zitate angezeigt,[8] whrend das erst in jngerer Zeit wiederentdeckte, zwischen 1306 und 1309 entstandene Stundenbuch (Officiolum) des Francesco da Barberino, in dessen Illustrationen man ebenfalls schon ikonographischen Einfluss des Inferno erkennen zu knnen geglaubt hat, hierfr aufgrund seiner frhen Entstehung vermutlich noch nicht in Frage kommt.[9] Eine knstlerisch herausragende Stellung unter den Illustrationen des 15.Jahrhunderts nehmen die Zeichnungen zu allen drei Cantiche der Commedia ein, die Sandro Botticelli seit 1480 schuf, aber nicht mehr zur Vollendung brachte, und von denen 93 Stcke erhalten sind, deren Bestand sich heute auf das Kupferstichkabinett Berlin und die Vatikanische Bibliothek in Rom verteilt.[10] Sie bildeten auch die Vorlage fr die Holzschnitte, die Baccio Baldini fr die erste Druckausgabe des Dantekommentars von Cristoforo Landino (1481) herstellte, und haben aufgrund des enormen Erfolges dieses Kommentars auch die Illustrationen nachfolgender Danteausgaben nachhaltig geprgt.

L veggio d'ogni parte von John Flaxman (Purg. Canto XXVI)

Weitere Beispiele fr die Illustration der Commedia und fr ihre Rezeption in der bildenden Kunst: Eine grere Anzahl von Zeichnungen, die um 1580 von Jan van der Straet (Johannes Stradanus), Federico Zuccaro und Jacopo Ligozzi geschaffen wurden, hat man als zusammengehrige Auftragsarbeit eines Florentiner Druckers fr eine geplante Ausgabe der Commedia angesehen, eine These, die jedoch nach dem Befund neuerer Forschung nicht aufrechtzuerhalten ist.[11] Im 18.Jahrhundert waren die Illustrationen des britischen Knstlers John Flaxman in Europa sehr verbreitet, sie zeichnen sich durch einen minimalistischen Darstellungsstil aus. Achim von Arnim kommentiert in einem Brief an Jacob und Wilhelm Grimm: Erst jetzt kann ich mir erklren, warum die Zeichnungen des Flaxmann dazu meist so leer sind, wie Regimentsuniformabbildungen, meist nichts anders als der Offizier Virgilius und ein Gemeiner, der Dante, die hinter einander marschieren.[12]

Gttliche Komdie

12

Bekanntester Illustrator der Gttlichen Komdie im 18.Jahrhundert war Joseph Anton Koch, der neben zahlreichen Zeichnungen und Gemlden auch die berhmten Fresken zur Hlle und zum Fegefeuer im Casino Massimo in Rom schuf.[13] Im Jahr 1822 malte der franzsische Romantiker Eugne Delacroix ein Gemlde namens Die Barke Dantes (im Original La Barque de Dante oder Dante et Virgile), das sich heute im Louvre befindet. Es zeigt Dante und Vergil sowie den Snder Filippo Argenti bei der berfahrt ber den Styx. (Vgl. Inf, CantoVIII.) Der englische Dichter und Maler William Blake plante und schuf einige Aquarelle zur Gttlichen Komdie. Obwohl der Zyklus bei seinem Tod 1827 unvollendet war, zhlen sie auch heute noch zu den beeindruckendsten Interpretationen des Werks. 1850 malte der Knstler William Adolphe Bouguereau ein Gemlde: Dante And Virgil In Hell.
Dante und Virgil in der Hlle von William Bouguereau (1850)

Gustave Dor, der sich schon im Alter von neun Jahren an der Illustration der Gttlichen Komdie versuchte, schuf im Jahr 1861 zahlreiche Holzstiche. Diese zhlen heute zu den bekanntesten Illustrationen des Werks. Darber hinaus malte er auch ein Gemlde mit dem Titel Dante et Virgile dans le neuvime cercle de l'enfer, das Dante und Vergil im neunten Kreis der Hlle zeigt. Anselm Feuerbach malte im Jahr 1864 das Gemlde des Liebespaars Paolo und Francesca.
Dante und Vergil im neunten Hllenkreis. Dante et Vergil dans le neuvime cercle de l'enfer von Gustave Dor

Gttliche Komdie

13

Franz von Bayros, der vor allem durch seine erotischen Zeichnungen bekannt wurde, illustrierte das Werk im Jahr 1921. In der Mitte des 20.Jahrhunderts entwarf Salvador Dal einen Bilderzyklus zur Gttlichen Komdie. 1975 wird der britische Knstler Tom Phillips mit der Illustrierung des Inferno beauftragt. Er bersetzt Dantes Text ins Englische und ber einen Zeitraum von etwa sieben Jahren entstehen 139 Illustrationen zu Dantes Inferno (Knstlerbuch Talfourd Press 1983, Thames & Hudson 1985). Phillips' Illustrationen stellen einen sehr persnlichen visuellen Kommentar dar, der den mittelalterlichen Text in das 20.Jahrhundert bertrgt. Von Robert Rauschenberg stammt eine Serie von 34Zeichnungen zum Inferno, die er mit 35Jahren, dem Alter, als Dante mit der Commedia begann, angefangen und an der er 18Jahre lang gearbeitet hat. Rauschenberg benutzt dabei eine ganz eigene Technik, wie Frottagen Anselm Feuerbach: Paolo und Francesca, 1864 von mit Terpentin angefeuchteten Fotos, die als eine Art Collage auf jeweils 36,829,2Zentimeter groem Strathmore-Papier zusammengefgt werden und den Effekt einer Zeichnung erzeugen. Als Vorlagen fr Dante und Vergil knnen Bilder von Adlai Stevenson, John F. Kennedy, antike Statuen, Baseballschiedsrichter oder auch einfach der Buchstabe V dienen. Die Zeichnungen sind oft dreigeteilt und entsprechen hier der Dreiteilung des von Dante verwendeten Versmaes, der Terzine. Bei intensiver Betrachtung erweisen sich Rauschenbergs Illustrationen als sehr nah an Dantes Text,[14] ja sie erschlieen sich dem Betrachter erst bei der Lektre. Zwischen 1992 bis 1999 illustrierte die deutsche Knstlerin Monika Beisner alle 100 Gesnge (Cantos) der Gttlichen Komdie. Sie ist damit eine der Wenigen, welche die komplette Komdie malerisch umgesetzt haben und die erste Frau, die sich der Illustration des Werks angenommen hat. Dabei bertrug sie Dantes 100Gesnge detailreich und so wortgetreu wie mglich in Bilder, gemalt mit Eitempera-Farben. Werkausgaben mit Beisners Bildern erschienen auf Deutsch,[15] Italienisch[16] und Englisch.[17] Der Sdtiroler Knstler Markus Vallazza hat zwischen 1994 und 2004 zahlreiche Illustrationen (300Stiche, 9Bildbnde und an die 100Gemlde) zur Gttlichen Komdie geschaffen.[18] Miquel Barcel schuf 2003 eine umfangreiche Buch-Illustration zum Inferno, die jeweils zweisprachig in Spanien und in Deutschland erschienen ist.[19] Bildhauerei und Architektur Der Bildhauer Auguste Rodin arbeitete annhernd 37 Jahre am Hllentor, einem bronzenen Portal fr das Muse des Arts Dcoratifs in Paris, wobei er hauptschlich von der Gttlichen Komdie inspiriert wurde. Auch wenn es nie zur ursprnglichen Ausfhrung kam, kann dieses Werk wegen seiner zahlreichen daraus isolierten Skulpturen (z.B. Der Denker, welcher Dante Alighieri darstellt) als das Hauptwerk Rodins bezeichnet werden. Giuseppe Terragni entwarf 1938 ein Danteum an der Via dell'Impero, der heutigen Via dei Fori Imperiali in Rom. Als gebaute Architektur der Vision Dantes von der Einigung Italiens sollte der Entwurf von 1938 zudem die Wiedererrichtung des Italienischen Reiches durch Mussolini verherrlichen. Die Kriegsentwicklung verhinderte jedoch die Ausfhrung.[20] Das vom italienischen Architekten Mario Palanti zwischen 1919 und 1923 errichtete Palacio Barolo in Buenos Aires wurde entworfen im Einklang mit dem Kosmos, wie er in Dante Alighieris Gttlicher Komdie beschrieben wurde. Die 22 Etagen sind in drei Sektionen unterteilt. Der Keller und das Erdgeschoss reprsentieren die Hlle, die Etagen 1 bis 14 das Fegefeuer und 15 bis 22 den Himmel. Die Hhe von 100 Metern entspricht den 100 Gesngen der

Gttliche Komdie Gttlichen Komdie.

14

Film
19091911 wurde in Italien die Gttliche Komdie in drei Teilen verfilmt; Regisseure waren F. Bertolini und A. Padovan. Im Jahr 2004 erschien der Film in einer DVD-Fassung unter dem Titel L'inferno. 1985 drehen Peter Greenaway und Tom Phillips einen 15-mintigen Pilotfilm zu einer geplanten Serie: A TV Dante, der erst drei Jahre spter berarbeitet und um weitere Canti (IVIII) ergnzt wird. A TV Dante wird 1990 beim Montreal International Film and Video Festival als Best experimental video of 1990 und 1991 mit dem Prix dItalia ausgezeichnet. 1989 dreht der chilenischen Regisseur Ral Ruiz sechs weitere Gesnge, die auch unter dem Titel Diablo Chile bekannt sind. Eine Adaption findet sich auch in dem US-Drama Hinter dem Horizont von 1998, in dem die Rollen Dantes und Vergils mit genderten Namen durch die Schauspieler Robin Williams und Cuba Gooding, Jr. verkrpert werden. Der Plot ist in die Gegenwart versetzt und verndert, jedoch sind unverkennbare Szenen, beispielsweise die Reise ber den Totenfluss, eindeutig als eine Adaption des Originals zu sehen. Im Jahr 2010 erschien eine Anime-Version unter dem Titel Dantes Inferno: An Animated Epic.

Musik
Franz Liszt schrieb eine Dante-Sinfonie fr Frauenchor und Orchester. Sie besteht aus zwei Stzen: Inferno und Purgatorio, wobei letzterer mit dem Anfang des Magnificat endet. Peter Tschaikowski schrieb eine sinfonische Phantasie Francesca da Rimini ber eine Episode aus dem Inferno-Teil von Dantes Werk. Dieser Stoff liegt auch der Oper Francesca da Rimini von Sergej Rachmaninow, sowie der gleichnamigen Oper von Riccardo Zandonai (nach einem Libretto von Gabriele DAnnunzio) zugrunde.. Max Reger soll seine Symphonische Phantasie und Fuge fr Orgel unter dem Eindruck der Lektre von Dantes Werk geschrieben haben. Daher wird sie hufig Inferno-Phantasie genannt. Giacomo Puccini sttzte sich mit seiner Oper Gianni Schicchi dem dritten Teil seines Trittico ebenfalls auf eine Episode aus dem Inferno-Teil. Felix Woyrsch vertonte in seinem Symphonischen Prolog zu Dantes Divina commedia, op. 40, Dantes Reise durch das Inferno bis ins Paradies. Der russische Komponist Boris Tischtschenko komponierte in den Jahren 1996 bis 2005 einen Zyklus von fnf Sinfonien, die sich programmatisch auf Dantes Gttliche Komdie beziehen und auch als Ballett auffhrbar sind. Das multimediale Opernprojekt COM.MEDIA vom sterreichischen Komponisten Michael Mautner dramatisiert die Gttliche Komdie als zeitgenssisches Thema in einem Vorspiel und drei Teilen (Inferno, Purgatorio und Paradiso) durch Musik, Lesung, Gesang, Tanz, Videotechnik und Elektronik. Die deutsche Metal-Band Minas Morgul bediente sich im Lied Opus 1 Am Hllentore, dem ersten Lied des im November 2002 verffentlichten Albums Schwertzeit, der Dante-Thematik. Am 17. Mrz 2006 verffentlichte die brasilianische Metal-Band Sepultura das Album Dante XXI, das den Inhalt der Gttlichen Komdie aufgreift und auf das 21. Jahrhundert projiziert. Auch das Lied Dantes Inferno der amerikanischen Metal-Band Iced Earth hat die Gttliche Komdie zum Thema. Mick Kenney von Anaal Nathrakh lie sich fr das Debt seines Soloprojekts Professor Fate, The Inferno, welches er 2007 ber FETO-Records verffentlichte, von der Gttlichen Komdie inspirieren. Der amerikanische Komponist und Arrangeur Robert W. Smith schrieb zudem eine Sinfonie fr Blasorchester mit dem Titel The Divine Comedy (Symphony No. 1). Der Bayerische Rundfunk produzierte im Jahr 2003 zusammen mit dem Hessischen Rundfunk ein Hrspiel, bei dem der Musiker Blixa Bargeld einen erheblichen Anteil hatte. Die Metal-Band Five Finger Death Punch verffentlichte ein Instrumental mit dem Namen Canto 34.

Gttliche Komdie Edgar Froese hat fr seine Elektronik-Formation Tangerine Dream eine drei Doppel-CDs (Inferno, Purgatorio und Paradiso) umfassende Trilogie komponiert, die von Dantes Divina Commedia inspiriert wurde. Die Liedermacher Joint Venture verffentlichen das Lied Die gttliche Komdie im Jahr 1995 auf dem Album Augen zu.[21] Die amerikanische Metal-Band Alesana verffentlichte am 18. Oktober 2011 ihr Album A Place Where the Sun Is Silent, welches Dantes Inferno thematisiert. Ein Lied aus dem ersten Album der Metal-Band Luca Turilli's Rhapsody trgt den Titel Dante's Inferno

15

Literatur
Peter Weiss' Roman Die sthetik des Widerstands ist durch die Divina Commedia mageblich beeinflusst, das damit als eines der Hauptwerke von den mehr als einhundert einbezogenen Kunstwerken gilt. Es wird einerseits direkt durch die Protagonisten in die Erzhlung eingefhrt und besprochen, zum anderen auch in zahlreichen Motiven, Anspielungen und mythischen Ableitungen bearbeitet. Das vom gleichen Autor verfasste Theaterstck Die Ermittlung orientiert sich ebenfalls an der Gttlichen Komdie. In dem Roman Wchter des Kreuzes (Originaltitel El ltimo Catn) von Matilde Asensi spielt die Gttliche Komdie eine zentrale Rolle als Wegweiser durch eine Reihe von schweren Prfungen, die die Protagonisten zu bestehen haben.

Comic
Die Francesca da Rimini-Episode aus dem 5. Gesang diente als Vorbild fr einen Disney-Comic: In der Geschichte Die schne Francesca (Lustiges Taschenbuch 88) spielt Daniel Dsentrieb Dante, wie er gerade an seiner Gttlichen Komdie schreibt. Seymour Chwast hat 2010 die Gttliche Komdie als Comic adaptiert und gezeichnet. Die deutsche Ausgabe ist 2011 erschienen.[22] Guido Martina (Texter) und Angelo Bioletto (Zeichner) haben eine Parodie auf Dantes Inferno mit dem Titel Mickys Inferno (Original: Linferno di Topolino) geschaffen. Micky Maus bernimmt die Rolle von Dante und Goofy die von Vergil. Die Geschichte ist von 1949 bis 1950 in den Topolino-Bnden 7 bis 12 erschienen. In Deutschland ist die Geschichte in Disney Paperback Edition 3 erschienen.

Computerspiel
2010 verffentlichte Electronic Arts das Computerspiel Dantes Inferno.

Ausgaben
1. italienisch (La Comedia): 14. Jahrhundert: Codex altonensis 1472: Erstdruck durch Johannes Numeister in Foligno oder durch Georg und Paul (von Butzbach) in Mantua 1481: Erste florentinische Ausgabe, mit Zeichnungen von Sandro Botticelli, gestochen von Baccio Baldini 2. Vollstndige deutsche bersetzungen der Gttlichen Komdie in chronologischer Reihenfolge nach Erscheinungsdatum des abschlieenden Bandes:[23] 176769: Lebrecht Bachenschwanz (Prosa) 180921: Karl Ludwig Kannegieer (Terzinen mit vorwiegend weiblichen Reimen) 182426: Carl Streckfu (Terzinen mit regelmig alternierenden mnnlichen und weiblichen Reimen) 183031: Johann Benno Hrwarter und Karl von Enk (Prosa) 183637: Johann Friedrich Heigelin (Blankverse mit durchgehend mnnlichen Versschlssen) 1840: Karl Gustav von Berneck (Bernd von Guseck) (Terzinen mit vorwiegend weiblichen Reimen)

Gttliche Komdie 183742: August Kopisch (Blankverse mit fast durchgehend weiblichen Versschlssen) 1828; 183949: Philalethes, Pseudonym von Johann von Sachsen (Blankverse mit fast durchgehend weiblichen Versschlssen) 1864: Ludwig Gottfried Blanc (Blankverse mit vorwiegend weiblichen Versschlssen) 1865: Karl Eitner (Blankverse mit vorwiegend weiblichen Versschlssen) 1865: Josefine von Hoffinger (abgewandelte Schlegel-Terzinen, Reimschema aba/cbc/ded/fef/ghg/ihi; die ueren Terzinen durchgehend weiblich, die Mittelverse durchgehend mnnlich) 1865: Karl Witte (Blankverse mit vorwiegend weiblichen Versschlssen) 187071: Wilhelm Krigar (Terzinen mit durchgehend weiblichen Reimen) 187172: Friedrich Notter (Terzinen mit regelmig alternierenden mnnlichen und weiblichen Reimen) 1877: Karl Bartsch (Terzinen mit vorwiegend weiblichen Reimen) 188385: Julia Francke (Terzinen mit durchgehend weiblichen Reimen) 1888: Otto Gildemeister (Terzinen mit regelmig alternierenden mnnlichen und weiblichen Reimen) 1889: Sophie Hasenclever (Terzinen mit regelmig alternierenden mnnlichen und weiblichen Reimen) 188794: Carl Bertrand (Blankverse mit vorwiegend weiblichen Versschlssen) 1901: Bartolomus Carneri (Blankverse mit in etwa ausgewogen mnnlichen und weiblichen Versschlssen) 1907: Richard Zoozmann [I] (Terzinen mit vorwiegend weiblichen Reimen) 1908: Richard Zoozmann [II] (Schlegel-Terzinen mit fast durchgehend weiblichen Reimen) 191420: Lorenz Zuckermandel (Terzinen mit vorwiegend weiblichen Reimen) 1920: Axel Lbbe (Terzinen mit fast durchgehend weiblichen Reimen) 18921921: Alfred Bassermann (Terzinen mit vorwiegend weiblichen Reimen) 1921: Konrad Falke (Blankverse mit deutlich berwiegend weiblichen Versschlssen, darunter viele Spondeen) 1926: August Vezin (Terzinen mit fast durchgehend weiblichen Reimen) 192228: Konrad zu Putlitz, Emmi Schweitzer, Hertha Federmann (Terzinen mit regelmig alternierenden mnnlichen und weiblichen Reimen (Terzinen mit vorwiegend weiblichen Reimen) 1928: Georg van Poppel (Terzinen mit fast durchgehend weiblichen Reimen) 1929: Reinhold Schoener (Blankverse mit fast durchgehend weiblichen Versschlssen) 1923; 1930: Rudolf Borchardt (Terzinen mit vorwiegend weiblichen Reimen) 1937: Friedrich Freiherr von Falkenhausen (Terzinen mit leicht vorwiegend weiblichen Reimen) 1942: Karl Vossler (Blankverse mit in etwa ausgewogen mnnlichen und weiblichen Versschlssen) 194951: Hermann Gmelin (Blankverse mit durchgehend weiblichen Versschlssen) 1952: Hermann A. Prietze (Blankverse mit leicht vorwiegend weiblichen Versschlssen) 1955: Wilhelm G. Hertz (Terzinen mit alternierenden mnnlichen und weiblichen Reimen) 1955: Karl Willeke (Sauerlndisches Plattdeutsch; Blankvers mit durchgehend weiblichen Versschlssen) 196061: Benno Geiger (Terzinen mit durchgehend weiblichen Reimen) 1963: Ida und Walther von Wartburg (Blankvers mit leicht berwiegend weiblichen Versschlssen, aber auch mehrfach Sechsheber, gelegentlich ein Vierheber) 1966: Christa Renate Khler (Terzinen mit in etwa ausgewogen mnnlichen und weiblichen Reimen) 1983: Hans Werner Sokop (Terzinen mit durchgehend weiblichen Reimen) 1986: Nora Urban (zumeist Blankverse mit mnnlichen und weiblichen Versschlssen; mehrfach Sechsheber und Vierheber) 1995: Hans Georg Hees (Prosa) 1997: Hans Schfer (Terzinen mit durchgehend weiblichen Reimen; mehrfach Sechsheber; gelegentlich trochische Verse)

16

1997: Georg Peter Landmann (Prosa) 2003: Walter Naumann (Prosa)

Gttliche Komdie 2010: Hartmut Khler (Prosa) Inferno, 2011 Purgatorio, 2012 Paradiso 2011: Kurt Flasch (Prosa) 3. Teilbersetzungen: 1763: Johann Nikolaus Meinhard (prosaische Teilbersetzung von Abschnitten aus dem Inferno, Purgatorio und Paradiso) 178082: Christian Joseph Jagemann (nur das Inferno) 18xx: August Wilhelm Schlegel (Teilbersetzung von Abschnitten aus dem Inferno, Purgatorio und Paradiso) 1843: Karl Graul (nur das Inferno) 1909, 1912: Stefan George (Teilbersetzung von Abschnitten aus dem Inferno, Purgatorio und Paradiso)

17

Literatur
1. Kritische Ausgaben: Karl Witte: La Divina Commedia di Dante Alighieri, ricorretta sopra quattro dei pi autorevoli testi a penna. Rudolfo Decker, Berlin 1862 2. Sekundrliteratur und Erluterungen: Erich Auerbach: Dante als Dichter der irdischen Welt. Mit einem Nachwort von Kurt Flasch, Berlin 2001 Teolinda Barolini: Dante and the Origins of Italian Literary Culture, New York 2006 Dante and the Human Body. Eight Essays, hg. v. John C. Barnes / Jennifer Petrie, Dublin 2007 Susanna Barsella: In the Light of the Angels. Angelology and Cosmology in Dantes Divina Commedia, Firenze 2010 Ferdinand Barth: Dante Alighieri Die gttliche Komdie Erluterungen. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2004 Ludwig Gottfried Blanc: Versuch einer blos philologischen Erklrung mehrerer dunklen und streitigen Stellen der Gttlichen Komdie. Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, Halle 1861 Ludwig Gottfried Blanc: Vocabulario Dantesco. Leipzig 1852 Esther Ferrier: Deutsche bertragungen der Divina Commedia Dante Alighieris 19601983. de Gruyter, Berlin/New York 1994 Robert Hollander: Allegory in Dantes Commedia. Princeton 1969 Robert Hollander: Studies in Dante, Ravenna 1980 Otfried Lieberknecht: Allegorese und Philologie. berlegungen zum Problem des mehrfachen Schriftsinns in Dantes Commedia. Stuttgart 1999 Kurt Leonhard: Dante aus der Reihe Rowohlts Monographien. Rowohlt Taschenbuch Verlag GmbH, Hamburg 2001 Sophie Longuet: Couleurs, Foudre et lumire chez Dante, Paris 2009 Peter Kuon: lo mio maestro e 'l mio autore. Die produktive Rezeption der Divina Commedia in der Erzhlliteratur der Moderne. Frankfurt am Main 1993, ISBN 978-3-465-02598-6 Enrico Malato: Studi su Dante. Lecturae Dantis, chiose e altre note dantesce, hg. v. Olga Silvana Casale et al., Roma 2006 Bortolo Martinelli: Dante. Laltro viaggio. Pisa 2007 Giuseppe Mazzotta: Dantes Vision and the Circle of Knowledge. Princeton 1993 Alison Morgan: Dante and the Medieval Other World. Cambridge 1990 John A. Scott: Understanding Dante. Notre Dame 2004 Karlheinz Stierle: Das groe Meer des Sinns. Hermenautische Erkundungen in Dantes Commedia. Mnchen 2007 John F. Took: Letterno Piacer. Aesthetic Ideas in Dante, Oxford 1984 siehe auch die jhrlich erscheinenden Deutschen Dante Jahrbcher der Deutschen Dante Gesellschaft

Gttliche Komdie 3. Kommentierte italienischsprachige Ausgaben: Dante Alighieri: La Divina Commedia, testo critico della Societ Dantesca Italiana, riveduto col commento scartazziniano, rifatto da Giuseppe Vandelli. Mailand 1928 (und Nachdrucke bis in die Gegenwart). Dante Alighieri: Divina Commedia, Commento a cura di G. Fallani e S. Zennaro. Roma 2007 4. Thematische Sekundrliteratur: Robert Hollander: Dante Theologus-Poeta. In: Dante Studies 94 (1976), S.91-136 Andreas Kablitz: Jenseitige Kunst oder Gott als Bildhauer: die Reliefs in Dantes Purgatorio (Purg. XXII). In: Mimesis und Simulation, hg. v. ders./Gerhard Neumann, Freiburg 1998, S.309356. Andreas Kablitz: Videre Invidere Die Phnomenologie der Wahrnehmung und die Ontologie des Purgatoriums (Dante Divina Commedia, Purgatorio XVV). In: Deutsches Dante-Jahrbuch 74 (1999), S.137188 Andreas Kablitz: Poetik der Erlsung. Dantes Commedia als Verwandlung und Neubegrndung mittelalterlicher Allegorese. In: Commentaries Kommentare, hg. v. Glen W. Most, Gttingen 1999, S.353379 Andreas Kablitz: Dantes poetisches Selbstverstndnis (Convivio-Commedia). In: ber die Schwierigkeiten, (s)ich zu sagen: Horizonte literarischer Subjektkonstitution, hg. v. Winfried Wehle, Frankfurt 2001, S.1757 Andreas Kablitz: Bella menzogna. Mittelalterliche allegorische Dichtung und die Struktur der Fiktion (Dante, Convivio Thomas Mann, Der Zauberberg Aristoteles, Poetik). In: Literarische und religise Kommunikation in Mittelalter und frher Neuzeit. DFG-Symposium 2006, hg. v. Peter Strohschneider, Berlin 2009, S.222271 Adrian La Salvia, Regina Landherr: Himmel und Hlle. Dantes Gttliche Komdie in der modernen Kunst. Ausstellungskatalog des Stadtmuseums Erlangen, Erlangen 2004, ISBN 3-930035-06-5 Marjorie ORourke Boyle: Closure in Paradise: Dante Outsings Aquinas. In: MLN 115.1 (2000), S.112 Gerhard Regn: Double Authorship: Prophetic and Poetic Inspiration in Dantes Paradise. In: MLN 122.1 (2007), S.167185 und ders.: Gott als Dichter: Das Spiegelbild der Fiktion in Dantes Paradiso. In: Fiktion und Fiktionalitt in den Literaturen des Mittelalters, hg. v. Ursula Peters/Rainer Warning, Mnchen 2009, S.365385 Jrn Steigerwald: "Beatrices Lachen und Adams Zeichen. Dantes Begrndung einer literarischen anthropologia christiana' in der Divina Commedia (Paradiso IXXVII)". In: Comparatio. Zeitschrift fr Vergleichende Literaturwissenschaft 3 / 2 (2011), S.209239 Winfried Wehle: Rckkehr nach Eden. ber Dantes Wissenschaft vom Glck in der Commedia. In: Deutsches Dante Jahrbuch 78/2003, S.1366 5. Bilderzyklen zur Divina Commedia: Sandro Botticelli: Sandro Botticelli. Der Bilderzyklus zu Dantes Gttlicher Komdie. Hatje Cantz Verlag, 2000. ISBN 978-3-7757-0921-7 Gustave Dor: The Dor Illustrations for Dantes Divine Comedy. Dover Publications Inc., 1976. ISBN 978-0-486-23231-7 William S. Lieberman: Die Illustrationen zu Dantes Inferno. In: Robert Rauschenberg. Werke 19501980. Berlin 1980, S.118255 Pitt Koch (Fotografien): Dantes Italien. Auf den Spuren der "Gttlichen Komdie". Herausgegeben von Bettina Koch & Gnther Fischer. Primus Verlag, 2013. ISBN 978-3863120467

18

Gttliche Komdie

19

Weblinks
Gttliche Komdie. [24] In: Project Gutenberg. bersetzungen von Bachenschwanz, Graul, Meinhard, Jagemann, Hasenclever [25] Die Gttliche Komdie bersetzt von Karl Witte. [26] In: Zeno.org. ELF-Projekt, Italienischer Originaltext und zwei englische bersetzungen (von Henry Wadsworth Longfellow und Henry Francis Cary) [27] Die gttliche Komdie Die Hlle [28] Das Fegefeuer [29] Das Paradies [30] als Hrbuch bei LibriVox Zusammenfassung des Inhalts [31] Illustrationen Dantes Gttlicher Komdie von Joseph Anton Koch [32] Carl Vogel von Vogelstein: Die Hauptmomente aus Goethe's Faust, Dante's Divina Commedia und Virgil's Aeneis, 1861 [33]

Einzelnachweise
[1] [2] [3] [4] Der Widmungsbrief steht bei Wikisource als Volltext zur Verfgung: siehe An Can Grande Scaliger Zitat von Vergil; vgl. Alighieri, D.; Gmelin, H. (bers.); Die Gttliche Komdie; Stuttgart: Reclam Verlag, 2001; S. 9. [Canto 1, Vers 91/93] Alighieri, D.; Gmelin, H. (bers.); Die Gttliche Komdie Italienisch und Deutsch. Band I, dtv klassik 1988; S. 35. [Canto 3, Vers 19] Zitat von Vergil; vgl. Alighieri, D.; Gmelin, H. (bers.); Die Gttliche Komdie; Stuttgart: Reclam Verlag, 2001; S. 65. [Canto 17, Vers 13]

[5] Canto 20, Vers 5872; vgl. Aeneis 10, 199 ff. [6] Verzeichnis der illustrierten Handschriften bei Bernhard Degenhart, Die kunstgeschichtliche Stellung des Codex Altonensis, in: Dante Alighieri, Divina Commedia, Kommentar zum Codex Altonensis, hrsg. von der Schulbehrde der Freien und Hansestadt Hamburg durch Hans Haupt, Berlin: Gebrder Mann Verlag, 1965, S.65120 [7] Fasimile von Luigi Rocca, Il Codice Trivulziano 1080 della Divina Commedia, 1337, Mailand: Hoepli, 1921 [8] Jrme Baschet, Les justices de l'au-del: les reprsentations de l'enfer en France et en Italie (XIIe - XVe sicle), Rom: cole de France de Rome, 1993 (= Bibliothque des coles Franaises d'Athnes et de Rome, 279), S.317f. [9] Fabio Massimo Bertolo / Teresa Nocita, L'Officiolum ritrovato di Francesco da Barberino. In margine ad una allegoria figurata inedita della prima met del Trecento, in: Filologia e Critica31,1 (2006), S.106117, S.110f. [10] Hein Altcappenberg (Hrsg.), Sandro Botticelli The Drawings for Dante's Divine Comedy, Katalog zu den Ausstellungen in Berlin, Rom und London, 20002001, London: Royal Academy of Arts, 2000, ISBN 0-900946-85-7 [11] Michael Brunner, Die Illustrierung von Dantes Divina Commedia in der Zeit der Dante-Debatte (15701600), Mnchen: Deutscher Kunstverlag, 1999, S.10ff. [12] R. Steig (Hrsg.); Achim von Arnim und Jacob und Wilhelm Grimm. Stuttgart, Berlin: Cotta, 1904; S.6971 [13] Christian von Holst: Joseph Anton Koch Ansichten der Natur. Staatsgalerie Stuttgart, 1989 [14] Lieberman, W. S., S.119 [15] Dante Alighieri: Die Gttliche Komdie. 3Bde. Deutsch von Karl Vossler. Mit farbigen Illustrationen von Monika Beisner. 2.Auflage. Faber & Faber, Leipzig 2002, ISBN 3-932545-66-4 [16] Dante Alighieri: Commedia. Edizione Privata. Illustrata da Monika Beisner. Stamperia Valdonega, Verona 2005 [17] Dante Alighieri: Comedy. Inferno, Purgatorio, Paradiso. Translated by Robert and Jean Hollander, illustrated by Monika Beisner. Edizioni Valdonega, Verona 2007 [18] Ausstellung 2007 der Bilderreihe (http:/ / www. mart. trento. it/ context_mostre_albere. jsp?area=50& ID_LINK=306& page=14) [19] Spanisch-italienisch: Galaxia Gutenberg, Barcelona 2003 ISBN 84-8109-418-8 (es sind span.-ital. Kunstbnde fr alle drei Teile der G.K. von Barcel erschienen, Bibliographie im Art. Barcel); deutsch-italienische Synchronausgabe nur Das Fegefeuer. Ohne ISBN, RM Buchund Medienvertrieb, Rheda 2005. In der bersetzung von Wilhelm Hertz 1955 [20] vgl. Schumacher, Thomas L.: Terragnis Danteum. Architecture, Poetics and Politics unter Italian Fascism, 2., erweiterte Auflage, New York 2004 [21] [www.goetzwidmann.de/joint-venture/musik/augenzu/text18.htm Liedtext Die gttliche Komdie] auf der Archiv-Website Joint Venture, abgerufen am 19. Oktober 2011 [22] Seymour Chwast: Dantes Gttliche Komdie, Hlle, Fegefeuer, Paradies. aus dem Englischen von Reinhard Pietsch, Knesebeck Mnchen 2011 ISBN 978-3-86873-339-6 [23] Vgl. die Liste auf der Website der Deutschen Dante-Gesellschaft: (http:/ / www. dante-gesellschaft. de/ dante-alighieri/ divina-commedia) [24] http:/ / www. gutenberg. org/ ebooks/ 8085 [25] http:/ / www. dantealighieri. dk/ [26] http:/ / www. zeno. org/ Literatur/ M/ Dante+ Alighieri/ Epos/ Die+ Gttliche+ Komdie [27] http:/ / www. divinecomedy. org/ divine_comedy. html [28] http:/ / librivox. org/ die-gottliche-komodie-die-holle-by-dante-alighieri/ [29] http:/ / librivox. org/ die-gottliche-komodie-das-fegefeuer-by-dante-alighieri/

Gttliche Komdie
[30] [31] [32] [33] http:/ / librivox. org/ die-gottliche-komodie-das-paradies-by-dante-alighieri/ http:/ / www. klassiker-der-weltliteratur. de/ goettliche_komoedie. htm http:/ / www. kuenstlerleben-in-rom. de/ html/ dante_und_koch. html http:/ / www. goethezeitportal. de/ index. php?id=4384

20

Normdaten(Werk): GND: 4113270-1 (http:/ / d-nb. info/ gnd/ 4113270-1) | LCCN: n81066212 (http:/ / lccn. loc. gov/n81066212) | VIAF: 181860567 (http://viaf.org/viaf/181860567/)

Quelle(n) und Bearbeiter des/der Artikel(s)

21

Quelle(n) und Bearbeiter des/der Artikel(s)


Gttliche Komdie Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?oldid=114883270 Bearbeiter: 0000ff, 32X, A.Sala, Abeltiu, Adaeternum, Adrignola, Aka, Akalos, Aktionsheld, AlMare, Alinea, Ambross07, Andi oisn, AnhaltER1960, Antonsusi, Aprica, Arjeh, Armin P., Arno Matthias, Arthuro38, Ashot Gabrielyan, Augiasstallputzer, Austriacus, Avoided, Avstriakos, Ayacop, Balham Bongos, Barbara 0701, Benowar, Benzen, Bilderwelt, Bildungsbrger, Boobarkee, BoyBoy, Bruendel, Bu.Kroe., CarstenH, Cartaphilus, Catfisheye, Chewey, Chris 73, Christian Landauer, Christian140, ChristianBier, Common Senser, Complex, D, Darev, Der.Traeumer, Die Winterreise, Diebu, Dieschini, Dieter1119, Dilerius, Dirtyoldtown, DivineDanteRay, DrAlchemie, Dunnhaupt, Eichelberg, Eisbaer44, El stritz, Emdee, Emergency doc, Emes, Emma7stern, Enzo molinari, Ephraim33, Feldkurat Katz, Felistoria, Filtrator, Flominator, FordPrefect42, Frank-m, FranzR, Gabor, Georg Jger, Gerhardvalentin, Gleiberg, Gregoer, Gregor Bert, Grundsatzfrage, Gudrun Meyer, H. 217.83, HH58, HHill, HaSee, Hajo Keffer, Hamlet-ophelia, Harry8, Haudenputz, Hedian, History06, Holger Sambale, Hrre Oswalt, Inkowik, Invisigoth67, Irmgard, Jarlhelm, Jazzman, Jed, Jivee Blau, Jochen Kiene, Johannes Menzhausen, Joooo, Jorunn, Jossi, Jrrtolkien, Juergen1967, Juergen861, Jupiler1961, Jn, Kam Solusar, Karl-Henner, Kickof, Kleinkrieger, Krawi, Krd, Kupkol, Laibwchter, Langsamkommenlassen, Lichtsuchender, Liesel, Lottissima, Lycopithecus, Lysis, Magiers, Maha, Marcie, Martin Warny, Matlechner, Mayer Bruno, Menandros, MicWei, Michael82, Mielemau, Mps, Namedropping, Nere, Ninety Mile Beach, Normalo, Numbo3, Orlonbroth, Otfried Lieberknecht, Pacogo7, Papiermond, Patrice77, PaulBommel, PeeCee, Pemu, Peng, Pilgerer, Polarlys, Polemon, Q. Wertz, Qualle2011, Rainer Lewalter, RazeTHISmaze, Redaer, Reinhold Stansich, Revolus, Richardfabi, Ritter von Schnherring, RobertLechner, Robodoc, Roger Zenner, Rognir, Roland Scheicher, Ronaldx, Rosentod, SDB, Schewek, Seewolf, Seidenkfer, Sepp, Shoshone, Sisal13, Sister Ray, Sithem, Sodala, Sonnenblumen, Sophia4justice, Southpark, Spuk968, Suirenn, Smpf, T.a.k., TScholz, Tirelietirelei, Tolanor, Tresckow, Triebhaus, Trienentier, Ulkomaalainen, Ulsimitsuki, Umherirrender, Unheimlich, Unyxos, Vervin, Victor Eremita, Virgilius, Wikiped, Wildtierreservat, Wilutzky, Witwe Bolte, Wnme, WolfgangRieger, Wcki, XanonymusX, Yorg, Zahlenmonster, 255 anonyme Bearbeitungen

Quelle(n), Lizenz(en) und Autor(en) des Bildes


Datei:Dante Titelseite retouched.jpg Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Dante_Titelseite_retouched.jpg Lizenz: Public Domain Bearbeiter: User:AlMare Datei:Dante sodom.jpg Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Dante_sodom.jpg Lizenz: Public Domain Bearbeiter: Maksim, Matt314, Micione, Sailko, Ultimate Destiny Datei:Illustration 240.gif Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Illustration_240.gif Lizenz: unbekannt Bearbeiter: 84user, DivineDanteRay, Goustien Datei:Zrich - Kunsthaus - Rodin's Hllentor IMG 7384 ShiftN.jpg Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Zrich_-_Kunsthaus_-_Rodin's_Hllentor_IMG_7384_ShiftN.jpg Lizenz: Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Bearbeiter: Roland zh Datei:Dante03.jpg Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Dante03.jpg Lizenz: Public Domain Bearbeiter: FA2010, Fernando S. Aldado, Gwenaeth, Harperbruce, Mayer Bruno, Micione, Shakko, 1 anonyme Bearbeitungen Datei:Gustave Dore Inferno1.jpg Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Gustave_Dore_Inferno1.jpg Lizenz: Public Domain Bearbeiter: 555, Maksim, Sailko, Shakko, Wikibob Datei:L veggio d'ogni parte.jpg Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:L_veggio_d'ogni_parte.jpg Lizenz: Public Domain Bearbeiter: Deadstar, Peacay, Sailko Datei:William-Adolphe Bouguereau (1825-1905) - Dante And Virgil In Hell (1850).jpg Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:William-Adolphe_Bouguereau_(1825-1905)_-_Dante_And_Virgil_In_Hell_(1850).jpg Lizenz: Public Domain Bearbeiter: Albertomos, Apdency, Berrucomons, Dante Alighieri, Fryingpanz, Lycaon, Maksim, Meisam, Miniwark, Olivier2, Ossopyvn, Paris 16, Pierpao, Radagast3, Sailko, Surya Prakash.S.A., Texnik, Thebrid, Thierry Caro, Wmpearl, Zzyzx11, berraschungsbilder, 4 anonyme Bearbeitungen Datei:Gustave Dor- Dante et Vergil dans le neuvime cercle de l'enfer.jpg Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Gustave_Dor-_Dante_et_Vergil_dans_le_neuvime_cercle_de_l'enfer.jpg Lizenz: Public Domain Bearbeiter: 32X, Boo-Boo Baroo, Martin H., Oursana, Santosga, Telrnya Datei:Feuerbach, Paolo und Francesca.jpg Quelle: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Datei:Feuerbach,_Paolo_und_Francesca.jpg Lizenz: Public Domain Bearbeiter: Original uploader was Alinea at de.wikipedia

Lizenz
Wichtiger Hinweis zu den Lizenzen
Die nachfolgenden Lizenzen bezieht sich auf den Artikeltext. Im Artikel gezeigte Bilder und Grafiken knnen unter einer anderen Lizenz stehen sowie von Autoren erstellt worden sein, die nicht in der Autorenliste erscheinen. Durch eine noch vorhandene technische Einschrnkung werden die Lizenzinformationen fr Bilder und Grafiken daher nicht angezeigt. An der Behebung dieser Einschrnkung wird gearbeitet. Das PDF ist daher nur fr den privaten Gebrauch bestimmt. Eine Weiterverbreitung kann eine Urheberrechtsverletzung bedeuten.

Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported - Deed


Diese "Commons Deed" ist lediglich eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages (http:/ / de. wikipedia. org/ wiki/ Wikipedia:Lizenzbestimmungen_Commons_Attribution-ShareAlike_3. 0_Unported) in allgemeinverstndlicher Sprache. Sie drfen: das Werk bzw. den Inhalt vervielfltigen, verbreiten und ffentlich zugnglich machen Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes bzw. Inhaltes anfertigen Zu den folgenden Bedingungen: Namensnennung Sie mssen den Namen des Autors/Rechteinhabers in der von ihm festgelegten Weise nennen. Weitergabe unter gleichen Bedingungen Wenn Sie das lizenzierte Werk bzw. den lizenzierten Inhalt bearbeiten, abwandeln oder in anderer Weise erkennbar als Grundlage fr eigenes Schaffen verwenden, drfen Sie die daraufhin neu entstandenen Werke bzw. Inhalte nur unter Verwendung von Lizenzbedingungen weitergeben, die mit denen dieses Lizenzvertrages identisch, vergleichbar oder kompatibel sind. Wobei gilt: Verzichtserklrung Jede der vorgenannten Bedingungen kann aufgehoben werden, sofern Sie die ausdrckliche Einwilligung des Rechteinhabers dazu erhalten. Sonstige Rechte Die Lizenz hat keinerlei Einfluss auf die folgenden Rechte: Die gesetzlichen Schranken des Urheberrechts und sonstigen Befugnisse zur privaten Nutzung; Das Urheberpersnlichkeitsrecht des Rechteinhabers; Rechte anderer Personen, entweder am Lizenzgegenstand selber oder bezglich seiner Verwendung, zum Beispiel Persnlichkeitsrechte abgebildeter Personen.

Hinweis Im Falle einer Verbreitung mssen Sie anderen alle Lizenzbedingungen mitteilen, die fr dieses Werk gelten. Am einfachsten ist es, an entsprechender Stelle einen Link auf http:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/ deed. de einzubinden.

Haftungsbeschrnkung Die Commons Deed ist kein Lizenzvertrag. Sie ist lediglich ein Referenztext, der den zugrundeliegenden Lizenzvertrag bersichtlich und in allgemeinverstndlicher Sprache, aber auch stark vereinfacht wiedergibt. Die Deed selbst entfaltet keine juristische Wirkung und erscheint im eigentlichen Lizenzvertrag nicht.

GNU Free Documentation License


Version 1.2, November 2002

Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

0. PREAMBLE
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.

1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS


This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law. A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.

Lizenz
A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque". Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition. The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.

22

2. VERBATIM COPYING
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.

3. COPYING IN QUANTITY
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.

4. MODIFICATIONS
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement. C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. D. Preserve all the copyright notices of the Document. E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. H. Include an unaltered copy of this License. I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version. N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section. O. Preserve any Warranty Disclaimers. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles. You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

5. COMBINING DOCUMENTS
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements".

6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.

7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.

8. TRANSLATION
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.

9. TERMINATION
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE


The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http:/ / www. gnu. org/ copyleft/ . Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.

ADDENDUM: How to use this License for your documents


To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:

If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the "with...Texts." line with this:

Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License". with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.