Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
in
2013
http://archive.org/details/dasdemotischetotOOIexa
T^^ok
oSr
line
Dead
DAS
DEMOTISCHE TOTENBUCH
DER PARISER NATIONALBIBLIOTHEK
(PAPYRUS DES PAMONTHES)
HERAUSGEGEBEN
VON
Dr.
FRANZ LEXA
>
->
LEIPZIG
J.
C.
HINRICHS'sche
BUCHHANDLUNG
I9IO
DEMOTISCHE STUDIEN
VON
WILHELM SPIEGELBERG
HEFT
DRUCK VON
M.
i.
E.
Vorwort.
Das vorliegende Heft der
Publikation von Heinrich rugsch
1
,
,,
Demotischen Studien"
so
verdienstlich
ist
ursprnglichen Arbeit, die mir Herr Dr. Lexa vor lngerer Zeit vorlegte.
die,
und bewunderungswrdig
scheinens war, doch nicht als sichere Grundlage fr eine Bearbeitung des schwierigen Textes gelten kann.
Erst die photographische Aufnahme, welche mir die Verwaltung der Bibliotheque Nationale in Paris gtigst
gestattete,
dem zweiten
Bearbeiter Eugene
Auf Grund dieser Photographien hat Herr Dr. Lexa zunchst den Text herund ihn dann noch einmal mit dem Original verglichen, da an nicht wenigen stark gedunkelten und zerstrten Stellen des Papyrus die Photographie versagte. Diesem Umstnde trgt auch diese Publikation Rechnung, die einmal in den Lichtdrucktafeln eine mechanische Reproduktion und in der photolithographierten am Original gemachten Nachzeichnung Dr. Lexas die notwendige Ergnzung dazu bringt. Damit ist der palaeographisch, sprachlich und inhaltlich gleich wichtige Text endlich zuverlssig zugnglich gemacht worden. In dem autographierten Teil der Arbeit ist der demotische Text in den demotischen Normalformen umschrieben worden, um dem Anfnger die Identifikation mit den oft sehr schwierigen demotischen Gruppen des Originals zu erleichtern, dagegen sind diese in getreuer Nachzeichnung in dem Glossar wiedergegeben worden, welches auch kurze lexikalische und grammatische Hinweise enthlt. Der Kommentar ist sehr knapp gehalten und erschpft in keiner Weise die sprachliche und religionsgeschichtliche Bedeutung des Textes. Das wird eine erst durch diese Arbeit ermglichte Aufgabe der Zukunft sein. Um aber schon jetzt den Religionshistorikern den besonderen Wert des demotischen Textes vor Augen zu fhren, sind in einem besonderen Abschnitt neben die fortlaufende bersetzung des demotischen Textes die entsprechenden Parallelstellen des lteren Totenbuches gestellt worden. So lt sich bequem das Verhltnis der hieroglyphischen und demotischen Rezension des 125. Kapitels des gyptischen Totenbuches bersehen. Die wichtigsten Punkte hat Dr. Lexa in dem allgemeinen Teil" unter IV hervorgehoben. Der wesentlichste Unterschied liegt darin, da der Demotiker den alten Text in die Volkssprache bersetzt hat. Damit hat er uns mehrfach den Schlssel zum Verstndnis dunkler oder verderbter Stellen geliefert, und so wird der demotische Text fr die Interpretation des 125. Kapitels des Totenbuches ein wertvoller Kommentar, der bisher infolge der unzulnglichen Publikationen nicht gengend beachtet worden ist. Im brigen besttigt sich, was der religise Geist der gyptischen Sptzeit erwarten lie, da sich in den zahlreichen Varianten und Erweiterungen des demotischen Totenbuches nirgends eine entschiedene Fortbildung der religisen Anschauungen oder der Moral zeigt. Die Unterschiede sind rein uerer Natur. Der Text des Totenbuches ist nach wie vor eine Domne der gyptischen Theologen geblieben, die von dem Volksglauben der Sptzeit unangetastet blieb, und daher ist das demotische Totenbuch kein inhaltlich neues Werk, sondern das alte heilige Buch, nur mit etwas anderen Worten".
Revillout hinauszukommen.
gestellt
Straburg
i.
W. SPIEGELBERG.
')
Inhaltsverzeichnis.
Seite
Vorwort
I.
III
IL Literatur ber
III.
den Papyrus
V V
VI
dem
altgyptischen Texte
VI VIII
VIII VIII
125.
IX XIV
1
34
VIII. Glossar
35-57
V -
I.
Papyrus befindet sich in der Papyrusslg. der Bibl. Nationale zu dort die Signatur Eg. 140. Er mit 0,755X0,29 m. Seine Farbe ist hellbraun bis auf das obere rechte Stck und das mittlere Oberstck der 2. Schriftkolumne, wo der Papyrus so stark gedunkelt z Die Schrift befindet sich auf der Horizontalist, da die verblaten Schriftzeichen nur sehr schwer lesbar sind seite in 3 Kolumnen von gleicher Hhe (0,245 m) aber ungleicher Breite. Vor der ersten Kolumne befindet sich noch eine wagrechte Zeile mit dem Namen des Eigentmers des in der Hauptsache vollstndig
dieser Arbeit behandelte
.
erhaltenen Papyrus.
Die Schrift
steigert zu haben.
ist
Daher
scheint sich die Hast des Schreibers noch geGruppen, welche in der Bearbeitung auf ihren Normalkeine geringen Schwierigkeiten. Auch Auslassungen (I, 5. 12. 17. 22. 23(?) II, 35),
2.
Kolumne an
(I, 10) und Verwechslungen (II, 3. 10) kommen vor. Der groe palaeographische Wert des Textes besteht in der genauen Datierung. Er ist im Monat Paophi(?) des 10. Jahres des Nero, also 63 n.Chr. geschrieben worden, und zwar von einem Manne namens Mencheres, der es fr seinen Vater Pamonthes abgeschrieben hat. Seine Vorfahren 3 sind aus dem folgenden
Stammbaum
ersichtlich:
Hermodoros
l
Pamonthes
Senpsenmonthis
II
Pamonthes
I
Mencheres.
IL
zuerst
ber die Herkunft des Papyrus konnte ich Heinrich Brugsch erkannt, der ihn in dem
Nheres ermitteln. Seinen Inhalt und Wert hat Sammlung demotischer Urkunden" mit VII, Seite 2228. 40 - 42 verffentlicht und Tafel
Teil seiner
damalige Zeit hervorragenden Weise zu erklren versucht hat. Spter hat er die letzten Zeilen 6 der 3. Kolumne in seiner Grammaire demotique" (Berlin 1855) noch einmal publiziert und die darin enthaltene Datierung bersetzt, wie er den gesamten Text fr sein hieroglyphisch demotisches Wrterbuch" und das Dictionnaire geographique" stark benutzt hat.
Von den
Pamonth"
ist
geworden, welches den Text Kolumne I, Zeile 2411, Zeile 3 in willkrlicher Umschrift mit mot mot" -bersetzung und dem korrespondierenden hieroglyphischen Texte enthlt, whrend in dem Buche desselben Verfassers La morale Egyptienne" (Paris 1889) fast der ganze Papyrus bersetzt ist. Alle diese Arbeiten entsprechen in keiner Weise weder hinsichtlich der Reproduktion des Textes noch der Bearbeitung den Forderungen der heutigen Wissenschaft, so da eine erneute Bearbeitung angesichts der Wichtigkeit des Textes als dringend notwendig bezeichnet werden mu. Indem ich diese Neubearbeitung vorlege, ist es mir eine angenehme Pflicht, Herrn Professor Spiegelberg fr die groe Hlfe zu danken, die er mir bei dieser Arbeit geleistet hat. Ich bin ihm nicht nur fr die gtige Mitteilung der photographischen Aufnahmen zu Dank verpflichtet, sondern auch fr viele Berichtigungen und Zustze, von denen nur ein Teil mit (Sp.) gezeichnet ist. Auch die Redaktion des deutschen Textes und die ber(Paris 1880) bekannt
er zu
bernehmen
die
Gte gehabt.
Als Abkrzungen fr Zitate schlage ich Dem. Totb. Paris" vor. ber die Blattklebungen (Selides) hat Herr Dr. Lexa nichts bemerkt. (Sp.) 3 mag die Frage aufwerfen, ob der Schreiber dieses Papyrus nicht mit der Familie des Eigentmers des ) Man bilinguen Pap. Rhind (Recueil XXVI 1904) S. 50fr. zusammenhngt (Sp.).
')
*)
VI
III.
Der gesamte Text zerfllt in 5 Kapitel: I, 116. 1. Das Buch vom Herausgehen am Tage" 2. Das Buch vom Gehen zu der Halle der richtenden Gtter". I, 24 III, 1. Ill, 27. 3. Eine Rede des Verstorbenen an Osiris". 4. Das Buch vom Kommen hinter den geschlossenen Trverschlu". III, 7 26. 5. Vermerk ber den Abschreiber des Textes und seine frommen Absichten, sowie Datierung der
.
Abschrift.
III,
27-30.
2,
Zwischen
1.
I,
und
ist
je
einer Vignette.
Im Einzelnen
116.
Schilderung der Seligkeit des Verstorbenen im Jenseits im Reiche des Osiris in hnlichen Wendungen, wie man sie auch auf Grabsteinen und in dem Buche vom Atmen antrifft.
1624.
2.
I,
Als Einleitung zu
dem folgenden
125.
3.
man als Vignette in Totenbuchhandschriften einzusetzen pflegte. die 1,2411,3 (Naville: Totenbuch, Kap. 123, Einleitung). Die demotische bersetzung der Einleitung zu dem 125. Kapitel des Totenbuches, die die Ansprache der 42 Gtter-Richter und das allgemeine
ausfhrliche Beschreibung des Bildes der Gerichtshalle der Unterwelt, das
4.
125,
Confession).
erklren,
Verantwortung
5.
6.
7.
8.
Der demotische Verfasser hat diesen Teil in Unordnung gebracht. Er bersetzt zuerst Ansprachen der Gtter, dann die 16 Verneinungen der Snde und zum Schlu die Ansprachen und Verneinungen abwechselnd mit einander, so da die Zahl der Ansprachen und der Sndenverneinungen nicht bereinstimmt. 11,2911,35 (Naville: Totenbuch 125, Schlurede 114). Der Verstorbene versichert die Gtter, da er rein ist, da er auf Erden gut gehandelt hat, und bittet sie um ihren Schutz. III, 12. Die Beschreibung des Bildes, wie die Wahrheitsgttin den Verstorbenen vor SokarOsiris fhrt wieder an Stelle einer Vignette. III, 2 III, 7. Das Gebet des Verstorbenen an Osiris. Ill, 7 III, 26 (Naville Totenbuch, Kap. 125, Schlurede 28, Ende). Der Verstorbene wird von dem Tor der Unterwelt und seinen einzelnen Teilen zurckgehalten und angesprochen. Nachdem er alle an ihn gerichteten Fragen gut beantwortet hat, meldet ihn Thoth bei Osiris an und dieser
die 33
rechtfertigt" ihn.
9. III,
27 III,
30.
10.
Vater im
125. Kapitels zu
dem
altgyptischen Texte.
Wiedergabe des altgyptischen Textes nach der alten Vorlage, doch hat der demotische bersetzer den ursprnglichen Text vielfach verndert, indem er
125.
ist
eine
2.
3. 4.
andere beigefgt,
andere leicht gendert
hat.
An
und
bei
ursprnglichen Sinn
1.
a)
tu--i
ir-rh pv-k
XLII n
n
t\
wsh-t n
2)
n\
wpi-w
(I
27) fehlt
cb p\ cb
p\ ntr nt
hn H-t-hn-swtnj
(II,
fehlt
Nav.:
Totb. K. 135,
')
c)
VII
n ki-sp
n-oms
(II,
31) fehlt
Nav.: Totb., K.
125,
d)
tb
dd stm-4
mdt
et a
tj
Wsjr
tb bk
(II,
35)
fehlt
Naville: Totenb.,
K. 125, Schi. 14-28. Die ersten drei ausgelassenen Stellen des alten Totenbuches enthalten teils die Wiederholung der in dem demotischen Papyrus schon vorgekommenen Texte, teils die mythologischen Anspielungen, deren Bedeutung der Schreiber entweder nicht verstanden oder fr unwesentlich gehalten hat. Die vierte ausgelassene Stelle enthalt am Anfange eine wiederkehrende Ansprache der Gtter und dann einige Fragen und Antworten, deren Zusammenhang mit dem brigen Texte dem demotischen bersetzer wahrscheinlich
16
ff.
und
III,
7)
handelt es sieh
um
fol-
nhm-te-4 a
t--t--w
(II, 3).
Dieser Satz fehlt in der Navilleschen Sammlung der Totentexte, Turiner Papyrus in folgender Fassung vor: k\ nhm-kwj nic-sn.
b)
III,
kommt
aber
in
dem
c)
Die Beschreibung des zweiten Bildes und das Gebet zu Osiris. Das Ganze ist eine oft vorkommenden Kapitel des Totenbuches, welche die Hymnen an verschiedene Gtter enthalten und mit dem Bilde des betenden Verstorbenen versehen sind; z. B. Kap. 15, 127, 128 u. a. n\ sh-w nt y,j m sx p\ c n pts nt htm (III, 7) als der Titel fr den Text von Navilles Schlu7.
1 III,
rede.
d)
Z.
28 und
ff.
Wsjr
P>Mnt
yw-4
tj
mxc-hrw-k
sic dt.
Es sind
dt.
die
Worte des
Osiris, mit
denen er dem
Verstorbenen die Rechtfertigung zuteil werden Papyrus sagt dafr: mic-hrw Wsjr
3.
lt, d. h.
Der Turiner
Die Umgestaltungen.
Ich sehe davon ab, alle Umgestaltungen des Textes anzufhren, sondern begnge mich mit wenigen
charakteristischen Beispielen.
a)
Namen durch
fr
)>
profane ersetzt.
Koptisch
28)
e-rujwne ne.,R
AdJTS
Hieroglyphisch
wnjw
drj
osf-t
hnc-k
28)
(1,29)
md-t n cd
sh
tj
(I,
Mero'si
CJ>^J
>>
1)
>)
n
snc
(uj(oume)
hus
(II,
(jhoovuj)
(II,
)h(w)
(egoonr)
(II,
1)
>i
mnmnt
Thwt
4)
OoOTT
6) -o"T(pfjvi<;
11
Fntj
Jb
5) -in
(II,
H
I
Krrt
Rwtj
sm\ Ht-ki-Pth swtnj
ck
SW
Mb
Tfnit
(II,
20)
(11,
glT& 24)
Aiiiqe
>>
Mn-nfr
H
>!
Pro
m-sm
p\ nt
(II,
25)
8)
nppo
At^uje
(III,
1)
(III,
24)
wdx
hr-t-k
hpr n p\-k gi
(111,21- 22)
(II,
neTiyoon
ineK'*.
)l
>rm--f
tj
(II,
31)
CAi^q
))
m
kl
hUf
30) 32)
i
(S'coAn
tytoi
)l
scr
h'.W (k^-jht)
glp
hi
(II,
)>
(II,
22)
(II,
11
shwr
25)
C&.gOT
it&.ir
snt
mi\
nw
(II,
14)
(I,
))
hm-hl knh-t
Siehe
35)
MgA.A
Kitge 1
))
nhn
st'j-t
(11,8)
>>
Crum:
Anm.
S. 2t4.
VIII
Da wir die demotischen Varianten richtig als bersetzungen der klassischen Formen in die Volkssprache aufgefat haben, lehrt der Vergleich mit dem Koptischen ganz augenfllig. Whrend fr die hieroglyphische (klassische) Reihe fast nirgends die koptischen Korrespondenzen mehr vorhanden sind,
lassen sie sich berall im Demotischen nachweisen.
b)
rein sprachlichen
dem
hieroglyphischen und demotischen Texte, die der Textgeschichte angehren. Varianten wie II, 35 oder die Abweichungen in den Namen der Tore und ihrer Bestandteile, in der Aufzhlung der Snden u.a. sind nicht erst demotischen", sondern sehr viel lteren Datums. So drngt
Sie
welcher der vorhandenen Rezensionen der demotische Text gefolgt ist. Totenbuches noch nicht erforscht ist, nicht zu beantworten. Wohl aber mchte ich darauf hinweisen, da an zwei Stellen, II, 3 und III, 25 (siehe den Kommentar) die saitische Rezension, in II, 30 ff. die thebanische benutzt ist. Wenigstens sind die betreffenden Stellen bislang nur aus der einen oder anderen berlieferung bekannt geworden. Da es in den demotischen Texten auch an Miverstndnissen nicht fehlt, ist im Kommentar zu den betreffenden Stellen (III, 15 ff. und III, 19 ff.) bemerkt worden.
sich
denn
die
Frage
auf,
ist
zur
Zeit,
wo
als *s
Berichtigungen
Zu
In
II,
II,
25
ist
> tbte
der Sandalen-Stadt
0/ 0/
"
zu setzen
ur, d
die
Gruppe
tbtc
im
15 ist die
auf a hn folgende Gruppe ph--f (statt sm-f) zu lesen und im Glossar nachzutragen.
IX
VI.
Totenbuches
in fortlaufender
bersetzung
1
1.
1,
I,
I,
10
I,
15
Pamonthes, Sohn des Pamonthes und der Senpsenmonthis! Es lebt deine Seele wie Re, du nimmst Weihrauch (und) frisches Wasser aus der Hand der Isis Horus ist zufrieden alltglich an. mit ihrem und Nephthys er ist zufrieden mit deiner gerechten (wahren) Stimme. Hathor beschtzt dich, Anubis der Balsamierer macht deine Knochen und dein Fleisch vortrefflich in der Gestalt des Osiris, des Beherrschers des Westens. Er freut sich, da du bleibst und er empfngt dich in der Halle der (beiden) Wahrheiten. Er gibt, da deine Augen sehen, deine Ohren hren, deine Fe gehen nach deinem Willen, er gibt, da du jede beliebige Gestalt annimmst, indem du unter seinen Ausgezeichneten alltglich bist, indem deine Hand gereinigt ist und dein Fu gereinigt ist mit Reinheit, indem dein Herz Gerechtigkeit (Wahrheit) besitzt ohne Schlechtigkeit. Du it und trinkst mit mit den Strahlen der Sonne. Dein Fleisch ist rein ist deiner Kehle, Nase atmet durch Schu. Es beweinen dich die Mnner, es klagen um dich die Weiber aus Trauer um dich. Das Buch Thoth's vom Atmen ist dein Schutz, das von seinem eigenen Finger geschrieben ist. Er lt deine Reden vor Osiris wohlgefllig sein, nachdem du in die Halle der (beiden) Wahrheiten gekommen bist. Deine schne Mumie bleibt in Gut ist dein Name auf Erden, ohne Makel. Du bist ein vortrefflicher Geist, den man liebt. Osiris lt dich in [die Unterwelt] eintreten. Du fliegst zum Himmel, du vereinigst dich mit Re Du gehst auf der Erde umher, du gelangst [zum Westen]. Du gehst spazieren, indem niemand dich zurckhlt. Du gelangst in die Unterwelt (Duat), vereinigst dich mit den Verklrten (und) schliet dich dem Osiris an. Er sagt zu dir Heil dir !" Er gibt, da deine Mumie in dem Westen bleibt, indem dein Name auf Erden bleibt, indem dein Gott deinen Namen bis in Ewigkeit nennt.
Osiris
.,
2.
Die Gtter
in
Die 42 Gtter Wahrheiten. Eine Figur der Hathor, der Herrin des Westens, hat
I,
20
den Menschen beschtzt, indem ihre beiden Arme die Wage im Gleichgewicht halten. Thoth befindet sich links und rechts von ihr. Anubis hlt sie an der Seite, auf der sich die (beiden) Wahrheiten befinden, indem er an der anderen Seite der Wage ihr gegenber ausgleicht. Thoth liest, indem ein Buch in seiner vor ihr ist. Hand ist. indem ein Messer in ihrer Hand ist, indem ein Schwert und eine Anubis ergreift seine Hand Ein Lotos mit 2 (?) Blttern, indem 4 Horuskinder auf ihm sind. Eine Kapelle, indem Osiris in ihr auf seinem Throne sitzt; ein Opfertisch mit einem Lotosstrau ist vor ihm. Isis ist hinter ihm, indem sie lobpreist, Nephthys ist hinter ihm, indem sie lobpreist.
indem
sie
: '
Demotischer Text.
3.
Hieroglyphischer Text.
in die
1,25
um
dem Menschen
gut ergeht,
um
NN
von
befreit,
um
die
um
ihn das
) Es ist hier darauf verzichtet worden, die durch Parallelismus gegliederten Stellen des Textes im Druck hervorzuheben. Unsichere bersetzungen sind durch kleinen Druck gekennzeichnet.
Demotische Studien
IV.
DemOtiSCher Text
(Fortsetzung)
- X
Heil
Hieroglyphischer Text
(Fortsetzung)
Ich huldige Euch, ihr Herren der Gerechtigkeit, ich huldige dir, groer Gott, Herr des Richtens. Ich
dem groen
Gotte,
dem Herrn
heiten!
mein Herr, um deine Schnheiten zu sehen. Ich kenne deinen Namen, ich kenne deine 42 Gtter, die mit dir in der Gerichtshalle wohnen. Hen- der Richter" ist dein Name. Siehe Ich kenne
komme
zu
dir,
schaue.
Namen,
ich
kenne
die
Namen
heit"
Euere Namen,
bringe
ihr
Herren
Euch
Gerechtigkeit, ich
gebracht, ich
Name. Ich habe dir die Wahrheit habe dir die Snden verjagt. Menschen
getan.
Ungerechtigkeit ab.
Ich habe zu keinem
30
dem
(Wahrheit) gesagt.
Ich habe nichts Bses getan.
Ich habe an
mehr
arbeiten lassen,
was
war
nicht unbarmherzig.
lassen. lassen.
gemacht.
niemanden hungern lassen. Ich habe niemanden drsten lassen. Ich habe niemanden weinen lassen. Ich habe nicht ungerecht Ich habe den Tempelbesitz nicht vermindert. Ich habe den Herrn der Gtter nicht geschdigt. Ich habe nicht die Opferbrote weggenommen, um sie den Verklrten nicht zu opfern. Ich habe das Ausschlagsgewicht der Wage nicht
Ich habe
geflscht.
Ich habe nicht die Brote der Gtter vermindert. Ich habe nicht die Speise der Verklrten geraubt.
Wage
hinzu-
Wage
gefehlt.
Zunge der
des Kindes
Wage
I,
nicht verkleinert).
35
Ich habe
vom Munde
geraubt.
Ich habe
dem Vieh
Ich habe
dem Vieh
der Gtter?)
Wasser zur
berschwemmung
Wasser gemacht,
nicht zurckgehalten.
Dmme
gegen das
Wasser abgedmmt.
zurck-
am
Erscheinen
verhindert.
Ich
gehindert.
Ich bin
in jeder
Beziehung rein,
meine Reinheit
ist
die
Ich bin rein, ich bin rein, ich bin rein, ich bin rein. Meine
Reinheit
ist
in
Es
dem Lande
der Richter,
Herakleopolis
Namen
geschehen in diesem Lande, in der Halle der beiden Wahrheiten, weilich den Namen dieser Gtter kenne, die darin sind. Ich bin also vor ihnen gerettet.
DemOtiSCher Text
Hre Hre
du, dessen Sehritt weit
ist,
(Fortsetzung)
XI
Hieroglyphischer Text
Weitschritt zu Heliopolis!
in Heliopolis.
ist,
du, dessen
Mund
geffnet
der Gtterneunheit
kommt!
Ele-
II.
Hre Thoth, der aus Sehmun kommt! Hre du, der die Schatten verschlingt, der aus
phantine kommt!
O O O O O
kommt! kommt!
Hre
ist,
Hret Schu und Tphenet, die vom Himmel kommen Hre du, dessen Fu (im) Feuer ist, der aus Wn-hm
kommt! Doppellwin, die aus dem Himmel kommt! Feuerfu, der aus der Finsternis kommt!
Kehrgesicht, das aus Roseta
kommt!
Hre Hre
du, Feuer, das aus du, der die
On kommt!
zerbricht, der aus Hera-
Knochen
!
O O O O
kleopolis
kommt
Hre
Memphis kommt!
kommt
Hret,
Gotteskrfte aus
aus ihren
der aus
ist,
ihm
ist
(d.
i.
mit ver-
kommt!
Hhle
ist,
Hre
II,
dem Nord. . .
land
10
kommt!
kommt!
du,
[Stadt des]
Suchos kommt!
frit,
du,
die
dem
Richt-
Blutfresser, der
blocke
Hre
kommt
Hre du,
Bubastis
der
Verwirrung
verursacht,
der
aus
O O O
kommt!
kommt!
kommt!
,
!
Hre Skarabaeus, der aus Heliopolis kommt! Hret ihr, die das Schlechte von Osiris abwenden Hre, Schlange, die aus ihrer Hhle herauskommt! Hre du, den man sieht, wie er in Panopolis erscheint
!
O
O
der,
polis
man
sieht,
kommt!
II.
is
kommt
Hre
kommt!
ist,
kommt
Hret,
dem
Hre Hre
O O
Zauberer, der
aus
Bringer seines
Opfers,
Witwe
Hermu-
polis
kommt! kommt!
habe nichts Unrechtes getan. Ich habe nicht geraubt'-'. Nicht war mein Herz gewaltttig. Ich habe nicht gestohlen.
Ich
Nicht
20
in
meinem Herzen.
')
s
)
Demotischer Text
Ich habe keinen
(Fomenting)
XII
Hieroglyphischer Text
Ich habe keinen
(f ortsetzung)
Menschen
frevelhaft gettet
(d.
i.
Menschen
gettet.
ermordet).
Ich habe den Tempelbesitz nicht vermindert.
zu tun.
Ich habe (das Gesetz) nicht bertreten,
um Schlechtes
.
zu tun.
Ich habe kein heiliges Tier mihandelt, das in
.?.
.
gemacht.
Stimme
Meine Stimme war nicht laut. Ich habe mich nicht an der Frau eines Mannes
(Variante: eines anderen) vergangen.
Ich
war
Hre Nefertum, der aus Memphis kommt nicht meinen Namen entehrt. Ich habe
Reine
in
Ich habe
nicht das
Bses verwandelt.
ii,
25
Hre du, dessen Auge ist, der aus Busiris kommt! Ich habe nicht den Knig verflucht. Ich habe nicht meinen Vater verflucht. Hre du, den er liebt, der aus der Sandalen(-Stadt) kommt! Ich habe kein Schiff auf dem Wasser gehemmt. Hre, Kind, das im Wasser erscheint! Ich habe meine Stimme nicht laut gemacht. Hre du, der die Leute errettet, der aus Sais kommt,
ich
Knig geschmht.
der aus Tbtj kommt!
Ich habe
der
Stimme
O du
ich
Hre
polis
kommt? Ich habe nicht den Diener vor seinem Herrn schlecht gemacht.
(Psais),
Hre, Schutzgeist
der aus
Gnm kommt!
kommt!
Ich
11,
30
habe mich Hre Thoth, der vom Westen kommt, ich habe Gott in meinem Herzen gering geachtet.
nicht ber meinen Wert erhoben.
nicht
mich nicht ber meinen Stand erhoben (Variante: ber einen andern erhoben). Ich habe nicht den Gott in meinem Herzen gering
Ich
habe
geachtet.
Heil
Euch
ihr Gtter!
Namen.
Namen.
fallen,
dem
Gott, mit
dem
Nicht
ihr seid.
etwas Bses.
nicht eine Snde von mir vor Euch
Snden vor euch gekommen. Ich pflege das zu tun, wodurch ich Gtter und Menschen erfreuen werde. Ich gab Brot dem Hungrigen, Wasser dem Durstigen. Ich gab Kleider dem Nackten und ein Schiff dem, der es nicht besa. Ich gab die Tempelabgaben den Gttern,
ist je
eine meiner
Es
ist
was
die
und worber die Gtter zufrieden sind. Ich habe dem Hungrigen Brot gegeben,
dem Durstigen Wasser, dem Nackten Kleider und dem Schifflosen eine
Fhre.
Demotischer Text
(For tsctzung)
XIII
Hieroglyphischer Text
(Fomeuumo
Denn
ihr
Groen,
weil mein Mund rein ist durch das, was ich gesagt habe. Mein Herz ist rein, mein Vorderteil (Brust?) ist rein, mein Hinterteil ist rein;
(weil) ich einen reinen
Mund und
reine
Hnde
i.
habe.
ist in
Reinheit,
(d.
mein
meine Mitte
mein Merz)
wahrer
mich kommen, du stellst (mich) zufrieden. Sie sprechen zu mir, wenn sie mich sehen, weil ich die groe Rede gehrt habe, mit der Osiris
lat
Du
mich gehen, du
Es ist kein Glied an mir, das ohne Wahrheit ist. Es wird ihm gesagt von denen, die ihn (michj sehen
Komm, komm im
weil ich jene
Frieden!
in,
dem
Falken in
Memphis
gehuldigt hat.
die Edlen) zu
hat.
4.
Eine Statue des Sokar-Osiris mit einem Falkengesicht, indem eine Gttin
.
Es
ist
ein
5.
Die ganze Rede, die Osiris Pamonthes, Sohn des Pamonthes und der
er Osiris begrt:
komme
zu
dir,
nimm mich
bei
dir auf.
Ich preise dich heute, ich gebe dir Opfer von Brot,
Bier, Stieren,
Gnsen, Wein und allen guten Dingen. Erhebe dich, Osiris! Schlage deine Feinde, ich beHre, Osiris, dein Schutzgeist eilt mit dir. Es ruht dein schner Name Schal im
dir die
Du Wege
Namens den
Dein
Name
erffnet
deinem
den
6.
Kommen
in
Osiris
die
Die Tr ruft: Ich lasse dich nicht hineingelangen, bevor du mir nicht meinen Namen gesagt hast. Er sagt zu ihr: Der, welcher die Herzen ffnet"
ist
dein
Riegel
Name.
sie!
Wohlan, tritt ein in dieses Tor der Halle der beiden Wahrheiten! Du kennst uns. Ich lasse dich nicht an mir vorbei, sagt der Riegel dieser Tr (Variante: sagt diese Tr), bevor du nicht meinen Namen genannt hast Ausschlagsgewicht der Wahrheit" ist dein Name.
Die
in, 10
sprechen zu ihm: Ich lasse dich nicht hineingelangen, bevor du uns nicht unseren Namen gesagt hast. Er sagt zu ihnen Die welche kennen
:
das,
was verborgen
ist," ist
euer Name.
:
ihm Ich lasse dich du mir nicht meinen Namen gesagt hast! Er spricht zu ihm: Der, welcher Gerechtigkeit tut," ist dein Name. Der linke Trflgel spricht zu ihm ebenso. Er sagt zu ihm: Der, welcher die Herzen prft," ist dein Name. Die Schwelle der Tr spricht zu ihm ebenso. Er spricht zu ihr: Sobk, der Groe" ist dein Name.
spricht zu
nicht hineingelangen, bevor
genannt hast
Namen
Name.
ist
dein
Namen geName.
nannt hast
Weinspende"
Geb"
(u.
Varr.)
ist
dein
Namen genannt
Name.
hast
Stier des
ist
dein
Der Riegel spricht zu ihm ebenso. Er sagt zu ihm: Die Groe seiner Mutter," ist dein Name.
Namen
ist
gesagt
hast
dein
Name.
Demotischer Text
Das Schlo
spricht zu
(Fortsetzung)
XIV
Weise.
Hieroglyphischer Text
<f ortsetzung)
ihm
in dieser (selben)
Ich lasse dich nicht an mir vorbei, sagt der Riegelbalken dieser
Er sagt zu ihm: Sobk, der Herr des Ostens, der die Sonne erscheinen lt," ist dein Name.
Namen genannt
hast
Bhw"
Schutz gibt"
in, 15
in dieser (selben) Weise. Er Der Rcken des Schu, der Osiris ist dein Name.
Die Trlaibungen sprechen zu ihm ebenso. Er sagt zu ihnen: Die Schlangen, die Kinder des Uraeus" ist euer Name. Sie sprechen zu ihm: Tritt ein!
(Variante die Tr), bevor du nicht meinen Namen genannt hast Die Brustwarze des Schu, die er als Schutz des Osiris gegeben hat", ist dein Name. Ich lasse dich nicht an uns vorbei, sagen die Trlaibungen dieser Tr, bevor du nicht deinen Namen genannt
:
hast
Die Kinder der Rennutet (Thermuthis)" euer Name. Du kennst uns, geh an uns vorber!
sagt der
ist
Er geht
und)
Boden
dieser Halle.
ihm ebenso
zu.
Er sagt zu
ihr:
Der
Warum?
Schenkel der Isis" ist der Name meines rechten Schenkels, der Schenkel der Nephthys" ist der Name meines linken Schenkels. Die Schwelle sagt zu ihm: Tritt ein, weil du deinen Befehl kennst!
Sage Hor-Min" ist der Name meines mir . der Nephthys" ist der rechten Fues, Name meines linken Fues. Tritt auf mich, du
,,.
kennst mich.
Namen gemeldet zu Namen Er spricht zu ihm: Der, welcher das kennt, was in dem Herzen ist, und Avelcher das kennt, was in dem Leibe ist" ist dein (vernicht hineingehen, ohne deinen
bessere: mein)
dem Gott an, der an seiner Arbeit Pamonthes sagt zu dem Wchter Wer ist Osiris
:
bevor du mir nicht meinen Namen gesagt Der die Herzen kennt und die Leiber durchforscht" ist dein Name. Welchem Gotte, der in seiner Stunde ist, soll ich dich melden? Sage es mir! Dem Groen der beiden Lnder!" Wer ist es, der Groe der beiden Lnder?" Es ist Thoth!
Halle,
hast.
in, 20
Gott, der
an seiner Arbeit ist? Er sagt zu ihm: Es ist der, welcher gro ist in den Lndern. Er sagt zu ihm Wer ist der, welcher gro ist in den Lndern ? Er
:
spricht zu ihm Es ist Thoth, der dich erretten wird. Thoth spricht zu ihm: Nachdem du angekommen bist, komm zu Osiris; ich melde dich an. Wie steht es mit dir? Osiris Pamonthes spricht zu Thoth: Ich bin rein von jeder bsen Schlechtigkeit. Das (Bse),
das zu seiner Zeit war und das jetzt von mir gewichen
- ich
ist
Komm!
rein
Ich bin
von
Zeit.
ihre
in, 25
Thoth sagt zu ihm: Ich anmelden bei dem, der in dem feurigen eines lebendigen Himmel ist, indem der Uraeus ihn umgibt, und das Wasser die Schwelle seines Hauses umgibt. Er sagt zu ihm Komm zu Osiris, da ich dich anmelden lasse. Ich lasse dir
bin nicht darin.
lasse dich
:
Mauern sind aus lebendigen Uraeusschlangen, und der Boden ihres Hauses ist eine Flut. Komm
!
als Gottes-
auge
(wdi-t),
dein Bier
ist
dir auf
Erden
als Gottes-
Totenopferbrot, Totenopferbier (und) Totenopferstiftungen geben. Osiris Pamonthes, Sohn des Pamonthes, ich rechtfertige dich bis in die Ewigkeit.
7.
in, 30
Mencheres, Sohn Pamonthes, des Sohnes der Pamonthes, hat (es) geschrieben fr seinen von ihm sehr geliebten Vater Pamonthes, Sohn des Pamonthes, des Sohnes des Hermodoros, den Senpsenmonthis geboren hat, damit dessen Seele bleibe vor Osiris Onnophris, dem Knige der ganzen Welt, dem Knige der Unterwelt (Duatj, dem Herrscher des Westens, damit er seinen Sohn Mencheres vor Osiris, dem groen Gotte, segne mit seinen Kindern bis in Ewigkeit. Geschrieben am 19.(?) Paophi(?) des 10. Jahres des Kaisers Nero (d.i. 63 n. Chr.).
1
*)
hier.
X1
fata fafvM.
da*
UaXu
o-'**^
s*f*>Uclvt yU**A
fu feueUX/tCcJi
euc&fx M&j.
"TYpan\
Arw>
lAHc
&{V<*cUJLteUz<>)
M(j)
(i(l)**ur <L
W"..*..
&jwtecy*io&to**lAb
4*6. -
fat T?-Jfl-K-f-&tis
M&ufuHdjfofi&tfp &Hft&ui*
13
&.
3tC^9
gEtrt ) 4*-
Ajr;,
'WSMsO *}*A,
Aty*/ **h(t)4'i<r
LAf^21
jnff
ffk-jft
<.
^cv^4
/0^ ^'-/
<vyU *&>UVL
e^>
A^yi^^^cU^t^
you. 0t(4Z>l,
&. Z.
^/m
-*iMcl
t*MAcm
&&.
^/nz
lib?,
fousdv
dhUch
J^XtM,t>wW^ (faun-
IS-
IG
m>m
im
mm
mm
'
'
<
m\
-^
vl
&4AAjt/>u& ) 0Lcb*d
od*-
<>* 0J1
-hflAAsj
tfjtiwjL
0%Mvi JLotevi
JfA
&AAS, 4k aci^t/
deux
*VJfm* Man*-*
I?
ii
!!
an*
'
/ml
If
?JL+ias
44*9
^hT.
UT
t'.,S3fji}v4.vu-=iL** h e/'ur %
^=iks'Ui
y?.
,
>
M Uy -M
V
-~t S+st
ScJitt,^
c & &-
&-f^4l* aua+u
%
i+.
JuUvts
36+t SbJUt.
&tfic**L, a*4**.
Hclm *JA-
^W
rf&di, /rfcini+^je+L
19
L- </.
Winj^hd fas Us
%.**.**, 0UIUJL4
^Ow^W.
^^^u0l^4#<- MAfao,,
tue* fteuuA *t
[*3 l#.t
//
***
f^
7tuA petcfoei
&$sm eteUOH*
{jiout&t
vol
(UM^/
ncuAeUsynaUt
wfUZs
^/02-^/)i_^\ri
_
d*^+
*+.->>
^^Uuvvu^ &&C&tA>yu^ % ^
"
aUw
U&iZjl
^-VoL, jL++e>t>H*i>
QuZ^
tut*.
AjUia,
*jx
1}
^k(V.
Jli^vumJi
<?i
Wfjlf
MJu+u'fotf
ffiUid.
-^U>6
'
du
adLot OiJd&L
&dt JUlit**,,
fit*
ola*a*t Ati+vi
kJetfe+L;
MigeA&fr
Zv^k &/>
dU-lj
Afafb %w
*L*
'*{(")
fam*k
tiyh.
&Ufu*1k *a*U*=(l
tfrf/MAAt,
>*&,
&(*)&
fa**
l+nAite' j <t*i*k.
syHsrui.
fa
fc>**A*
2 4^=h
M.
JinA^t
dost?
UfefJ&t* &6tirt~^*r
dtm. etUvu
/>*
HI MA
fa dldl
efa*
JXtt ttjjoJtel
us
pju-lpMti*
& J4A&6
sutJ> c *e
djto<fakdik{6<M*J
vH Afa.t &-%&
icvjz,
e^ %uZ u fS>M*t&
<*%uJr%
dw Ulct/z^ut
yu>eeA^
dMA. iMumdiSM.
tte-
-w
&cc&ae-
uncU hdUtoS
Xjfc't Acut hi&i. one.
AtiitL (fuuMO^) tfat fod&ustiU<ait to^C&&'e^t
*<9
HH
i<'-X<h), AI)J* V
?}>'<
e $%i*t fa
3*V^<
r^iif 33 -4/11
/Altr^/^3
Se^tz,
cUtJdU
ppf^nrtpJkH3^^^jys"^^Aii
,% . %
Ha @^P3Jlf^L,f
urc ^</.
^_
a
121
IZ2j
eunttvto't e-%
+
&*a tum,
/
ur c
z.fy
%%%
^A
4>nM*Me4>pi Ht&44e/i
^Jy&h2hc%^<>*t)<&i-'
ftidtt,
da* M*Mvi
*-
^m^"-
,-
.^
*!
^11
-X
Hi
1U"A {&]f*mf'6iL**i*A c um, u^t c&
i^i qi&.{( 2 .) e
bfyft.
Ibw
sx&
aUisfiO
4na*is rt&nt-
cx\
r a
Si*-*
fM&UAcfast
Z*
t^L
fS(i)
e<%M~& fi>
lit
ALU
^tJ-tc
e-%^k
JjL-l
jhjL
0UaMm
y& Si
Ij&
iCpmo Zuc&
6n-fr>*c
dot <n:
fgL^ M+t
p- (* - tS^yj/f_
t
hf-.L
^^)
130
MgAU f
kfo/J 44>Hs
Jf&tJU UHUl*!*
'
V$
>><> Ol
>\ in
iff*
131
$&
vudbz
0,04441."
s*JLd
I3X,
%mar
^
P44&&
i'Sfr AK/W.
*
~~"~
Pjt^-s*.
133
^"M
*?t
^jt^
^-1i>-^3lk, %v
x53
/;
ywfe-
y/
US3. ^^?i^a2>jf5
M j^,l,
c^
in
c5^
1 '
fle*. 4rie&Z'4ic&cAAdi'dt
6*#*l
3c
MJUti^tda
fl
JUh<) **
3^Jl>^4/<^- fe-//Mi_
t
Tt9clui eUe.
m^uio^h."
42
c/Udj,
uaM. ]#.
s~p
Ad
36.
&M
r
T3J
^
/
4l^- ^> ~
p.&q j
%M
ff,
Ai-^?U jfcAa
O-c/t
ffiA^^r a
^ M^f eu
tt)
4/> /pick,
Atrivntt*
\q *****
T<nU6>/2?
C-
AAAAA.'H^Jl
3^AAA^ (CT
AAA'S*
W*
<:
^1 3 ?<3^
//Jfe-
ilvJ.Z.
/vs*a*
-^
42
<=*
ISa im
vz
y^
^j^a
C^Vs
Jj^/w^J?)*'^
JJ#$*MJ*fU
j/XWwt 4J9'][<Urt
ihm
fr
' kfii
<hti-&?M.
x-hk=c
^i
9y
fo
*iS
woltAdtAA.! n&fovuts.
&>fxwi
vt/i
'wLh&a QV&fe/.
&d
A 33,
3
MtdiAjyk*
4JWW<^,
^K^
d*H
JO
M
<K<rttM0tb/, #Ul UL4 JcswULVl' uTHiSl+tst f
JET
c/%.
V a
^ ^t
$111
ill
1?
JT&
s&tiM.
Spot
Jfvu'/t~
/H
t^ fo^
runvvyyuesi* !
"r*rtfC /tsr
spr 4* .aw
CT3
5W
jrr
Cht kcrhvynrf/
3J:
Ws
L-0
C3
1 a
4s SS
JTfoSfiAAA&u.
^
%h *ot i*w
0u-ft
%
Z*
/>tyvL
t 4& &
f***f fi)
**
A fab m n /O^tC't P
TUn-nfa.
TcrMrT Jfta, 10
41
HI 34
SSsSJtE
29
c-3
5fif d% 11
& out %)M
a %l C2
Uns
Aj(qZM*jUtoVL
ftejL/uffi.
JTm
VWui 4m 0Ua6*m
Jebustht/tcLHjtJl <H*tel
'
AM frusi
Ktfi+v%>n?
4b
TM
u
if.
9>)
ctiwd^.V
(ff>-J
tfitotUk
&l
Afov*. ft*
Ait -g^ J ^
A.
AytA.
7*446 sir
M^d^lif?%^Zl\e
yjJh *t- //> - SU /A^/jJJ/A i * (% ^b -zfoJJ *'&-
J&J
"3#? r 4$
K:&^iOf_s
7h06$~
Aft
ma
SsAl
JT1V
47
2Ctr
sotn*,
<
ftsJcr wrva*
(7WUL
_3*
Ju^
gf
typt-ddft)
/ tflO ULO
dM
*$tU4td&*ts, 0UA,
OM/0
%tt%
KOWSH*^
Zrt
/fl^w
Jlctf)
\ fuA
<H/
VldhJL
(%
*.*
0itL<i
KOTVLWlt !
AAfc^
TJi
mmm^&^^i^
&?
mKI^-saP/jji/a^
^H^V* 20-^
/<f
EiS
S&itijeJu.
A/rkvuvntf"
(6fd.
&5fil
t
kaaMam*
A-fon 3
'
7HM/tr
JT20
<tJfat*<diK
^Mtdtu^d,
4trtt&~
"
19
jni
&
c^^e
*
C
A
4!
*"&
111
>53s\ 58
Ck
P
%
/it^Ju^pftz-.
JLH
$
-
it
*,
uj9t\
//f^jllS-^/flU-
flcL&aU,
Ufa
Tro
"!&
jfy 01
AA/Wv
H-
^ st jfe&ft
-"'.!
<^
-=3
III
zw
fciis.&,-fjM*-sitL <<oi^-^//lfi-/Jf'vI.^-/j6k
^^/wslxffifviw-.^c/-4f jfet
lA^^t-
^m ^/^
ft
Mi-H^i
(hi-j9*C
f tin Mtzc
4n-j9*c
fcs
Mw.fi/*
-c3
&**
jtdkl
hiebt Mm
Jlcvuti
^i'/P*:
^i^oi^
lf
24
12/
avh fi/nt
hTtfC <H 3
M>it
A.
fiM.
^ St
4iA-fc<
ktryyiAtvtj
gd
ttl tltnU
tl
Mutes
3TZf
Z)[p-Xc^pjtjf^w^{s))i^$^
/>m ft Ifb fig
/a gJjjj/A$ysyyjo v<*-
TT29
0M-#*iJjf
QftjtA, fie
^nfa
fytfhclc
/it*
oL vU-*C tu,
-yyCb-^^n^/t -?***'*<'
'2jf
uMs-fo
a*-
vit'/fc
>mJu~c
e*fy> kh.* *u 11
vi^Afo
.StVL^L
J /
ill
__^_^^^_
JTSZ
#33
d&
zw
4ku#L 2uMl
t
ittfrUtL, y*euL
faeWrfjtil^towu /^uc^?)yt^t/u^t
tvuCA JUl*
syne***. %io>"
Ue^J^lu^L ^u^eJU:
totfY^i&$Jor*Vrr?-s3*44ii>
Sd-JlMtl
AAAAA
AAaa/<
its
MZ
du&faa).
-*fe
kfAXdUU
Msm^clia
fiuoMll) i&a&iJuL
jzAxkls
fy*ij TfrVt.
JUf>*
rtSfcZX.)
m<t
ode*-
Awi svMl-K
MS
^=& Aifivk
*t frltfbjt^u tu
m} *M(ur) yyity&toL
&.*A,x&.
M*& ^}
jfo*
^AV Jzfa
/tot
&tr*s
ZT
ScAJlfel*
(<ZA
tf(<9*6j
S60At
ff.)
&6uh*u
fat&Jit, oc
Chih JxwA/wJhMj
/itUttuis* Alt
fa**,, Ken^Aui
4A*Mt $%cdbseUhlAs,0U&*
kMamma.
oUdb
'
Stf
du
^^^Jiiiti n <%
&L44<?Lul Uicttf
At^i(^Ui^U/
PLa#i4j^.
S^Vt/l
dec*
)ocJkU>L
"
JZLf*
% iL
4L*
Apt
Jty#
JULs/^lS
x<r
u^
'
/laatJzM i'J!wMi
\
tt
jfie
wdkAn (uaa^a^ ou
uXL4
^^Mi^u^^-c^
Ju^AJUA^eiAAjUuf
faM
du
%&.
-f ^44^
W^T*!^
4P
$* 3*J 3 ~&c*
Z9
Mil
j>
w- ^
t*yte(y *
Jcve^f
io(LQ
t)
MLcoo
/tfi/Uckt /fatfstfUpLr
ii^af^/JUt*.
ft
T*nUL<ir
~k
AAA/v\
/VWA
AAA**
n
AAA**
44
AAa>*.
AArfWVk
*Jk
ca D
c^
D
e
>3n'
.a A
Dei
"-Hi
J7f
/hi>>
^/
a
l fZyWwb dt*/
<n*f
/ygy*
Sri
*# An
bhf1 ^*
(AtotJfa*. <teo
&JLu
aUh (hiUo
-i
Ji-uuvfor
<ueMMt&CKs 4las*ujb.
a o
'
1
Jkt
AAJN/>**-
^*>
30
AM
&L%
^yrfr *Sf^
Mi
JeL
4P
I
sXS^ %?k>
"s*
^ ^ ^K
.**&*
a*
w % S^
70
*M** KAA'VW
si
<
jclM^
ywtUit'A*as*&ss^bOHA**^- j^'ml*****.
/
QMdjeteu
Tclfa,
dtA
7%UL>i.\Aky(-
4Ul*%**4a^
/rtc eUh
7e#tt4 htitjl.
i,
fc
ii
mi
ii
I.,.
-n
__
id
_^
3Z
SJUA*0U,/&ff(l <Cc&
Sl***4Ahtto<CtA*lL<VL
Ufa) fie
j> |y %
/a*-j(m o ^ Oaj^/3
MZ1
isL-4 k*/
ilwtfit
^^ qaIuil
&SS An*
Mil
3V3 //02O3
m&.
^itxo
fc*/jWk.1J>/
#^7U ^S
Ct P-5><
l^Sa*f
PbfcJtt
3&H,
&Ait
jsit,
gjgj
>&>urfur)
****
0/ l^
Mu
^5
E25.
Eu
MmM2S.
l/L&tj
jpM Wfe
*tU.*/sfihi,
Utou- k}JLc
(/rt
SS
Qlossar
(Die hieroglyph!sehen
Gruppen geben die entsprechenden Formen der allen klassischen Sprach<?f zum grsslen Teil nach dem Glossar von Er man.)
O
^4L&Uzi
WAifaLJ
Mag, Oty.jirt
3 &%/
(SvAf-^
I3ZjfUv
eiJHN
2&1MS
j^
Ui
Ztrl
03G
ZaAusZfO
a
ML
Kit Aj 2s
3fadU
ECHT
U
tt>A*
~fa> 3*
*jtt>
Wa^t
LJUJ-z
o.a.
9
10
IIQjil
Auf
<)*-.
BL
&*um<u
KtifHt
n
it
?U~J,l\
v*a
J&Z
(BA) ig
^vrtv
/J\\j/J^
run*A>viM,IZ p't,
E3 a
36
d,
/J
*>
tf^bAaXujeU
xl
juJi
ft-
3%^i44^/^
*4
e=4
e.xur
&.*<&+.
r
SI
7-
IQMI1%*WZ
r/^j^jii.
9>
*r*/>s{
#'<#
.azv:
*2>/t
Mp
J3/.
t.)
%^UmK.
m,
%
<>)
tU./t.
3Z6*
4.
*L
ty* nit)~&l
tfSfW
&tf
*fa*Tf
c&hX, IZU
,/fa*. dVL kJtoA JM,*.
V
ie
-49
%.
'/Wl/
W
>
J>
u &*
106
iL
,****
&#*.
COW
AhCyr
fifJT
Atnu^n f
tihtiui
W&M
?4HAtt&s
AfttSfl,
ZO
21
^L
Jan
3k.
GAB,/*fo4*ta4i,Tt8,2r/f
2L
23,
*S,3/ M3/t f
JlaAvMuCrfr %- 130,3t.
Zj<^*M*UXuX V^uaJm^u^a
<pU\ tre*ixkZfU*,n,\
37
in
*-
"a-
Firp-
&*frvX*r<Mj JE30
%
4?
4ftr5^
lute.
tipn
23
apure
ikde&i3$-
ut
LS
XC
Ik
4JL
Aty
27
It
19.
30.
31.
O
n
c,
StctitesWZ
Si
34-
tit*
civr
<Z
ss
126, IS
36
37
3S
3S
39
Cor
y^
1
> s ( <'V)
^iW^
A+t&UaepuOO
ho
hi
?-U
ell
Cm,
n
Z
ZfL A.
ON
<vdM. I3f,
W
HS
*$
*T
*tt
43> 4* 9
^5^
vyF\
4tcJLmI3]L
cr
C>5-.4&0
9
To
*
<tf
Si
^
eujX,
JAMlt &JL+1*
SZ
S3
ss
S6
^fJ / Pi)
4-
*wr
ttet
iz^EZf
39
3
37
S3
-ur
in lid
w iL
OL*U?lb
ur<
*9
hrU
A4.C
I'-
OVA '
oyon. 0/sa\b
A*dduT c \>i/&uMM
Mo-vjk
*
60
Z4
'
JL&jMVU
%f
ci
'
'
ofH-
&*
eiew-
&s
66
1VU
^> *-*
OyWN
67
wh-^t(f)
icrpv.
&
OpA/~
set*,
ityU^ M<
7f
It^Wn
1tr<n4vu
71
ayA/oy
1^
StUnoU, TJfES?
<%*&, lint's
TO
7+
w
7f
in/UXeM,"
Ik^
78
S1
4fc
&&s
A.M
<?%&i-
S>-P=^
ftF*
JeuH.148
QAl>eiteti.I30
a
n
6L
\A
d^Mf
BUK
^kazI3Z,I^
Mt
H
t<i<*
jV(*>
Bore
JUu^nt
fat
cfttSr
f4
X$i{
flff
Mmd m, s6m%
p
IM
-ire
Ud-r&M.
OAntrtftfrH^ jfiT/3
**'
*/
fie
fi*k
JtL
fi*vis
Si
132,
nm
*/
90
^Tf
KW
irefN-
131
&
t
91
91
era
4uX>
/4&//H*h
WPP: (pip l
dmMJu.
n z6
93
fib
95
96
Ml
*.ft&
/
'7
97
9S
JL
'/
x%
3
yei
/VUs
*,*
sHs.^^Z
*L*'hC*lls
^
fihot
9S
)i/~
Ilk
aUa
O-
MMOJi,
n
htioy
RhQC*
JT3S
IX. ** 4c Juur auk* fOLur
400
ME
73 lM &z
t
t
l2,iiri(
tJtUhcl*
401
dU(UeU*}k}dbiAtiEu l%lb,lf t 1)
4oX,
**
40$
HOEIT
/WtS*J~
4oh
M
AAA**
sHVUT
/HtAiT*t>
10}
tlOOV
hLto^L
TS6. T4 3 V
&D
'
syn/Hs
I31&M
Kzit
s\WHJL
4og
svuisvu&>
m*
k AAA*A N>
Him
mt
HHtfS
svu%**/i\JL
4 10
""
-in
he. ziepe -
&di*
vir&ZH, IZ/j,
4n
41#
41?
116
AMjft<6
to
jgs?-4
AS
*^$?*fr
43
/todLVL.
SkeJkjoJjQJUJUijrii
11S
SWL4
wce
11g
Inst
12>
spunde.
HOOujS
m
12X
Awt
A*
14
5i
t&
&<%&>
hoyre
H/r-
/Jiidla*AJtot
725
1l
12S
1
su&etjcie**, J35j[M,
12$
127
A/T*
NTQH,
<Pun % aJfocAtt
113
uj
Afrooy
ms
Mt&*.
129
jz
AAs
/**
A/wva
N-(h~)
XidVJdiApM^r ofit~ no
icUt^jMlL^CH^Ch.
<H*i
/U.*fo,
A*wv
NA/A1
A/&M,
1S1
r?
23^ M/4
j*kt
4-
4i-f
^
m&
"l.s\
mWi
f^
Mff
A/AC
r3*#
w/i
/u*4
A\*PV
/VAV
M9
/Hstu*
NHTW
in
ffdf/K
GT
A/&Y
*f
/&
1*s
Ss
*/-J
A
'&
duAcU, fill/
n%
1**
AAs
III
-yv
jv-
Stvffalfi* M/0.
1
M*
2*
HuU^JiA J&dL(tuA.<ft
<&**&> M/tt lty5' f
ur
136
A/M
n*
CM
s
A/dr-
&M**to*hl 8&*.E3</
A-
ns
lihfrs
<u.u
M.%t-i
AtyJ
tw w
Xtf<-
jTJfll^jT
&te
-23*
NEHNE<ffi/EC-
* MfiifE1
$o*W*iJ
^3
*3
0/%
T^X4U
^o^*
Ti$Ety0,fyfWQ \ fto*vwA
wzi
ttfoajU*.
-t^vT
fS9
#ey//*Y
$&,&&
f
A4AAJT
<=*>>?
bdie*viS* l6 f ][J4 f Z5
Il[1f 2l fd4LT6,30 f f
iw
<U&~
^Z3^
MM
Af/IB
CT v
wye
0/te*ttlL?
m
1*W
-7V5-
mhiw)
<4tU*s
y^-
W^
|^M*l
ahm
f& f&titiim%e
+**$ wzo.
-16
stPW*
(^53"
<^s*
4.2-n
******
..
ikUMvklLH.
ASegJTE
i*r>
ASL&k
Oh^is
sr*$
swht
7<&e
Kyor
1^
gt-II
ISO
in
JO
aw
TS-
rsi
a
/%vt>U
NrtofR
IM
w
NoyTft
A/oyre Qott I/6 y 2d IT/ .JO
la
TlTHp
y
a.*t-
/
*$**&
>
1S6
jn
$-%*))
epoC
*4
y'
aAu
4**Al> #l
A -/* yfiCeJu
1$7
pit*
4,1
f>0
tS8
fs
7&U
/Us**l*
7*A
>5JR
>CT3
1
P'
pltoe
460
161
Jlfa
JltMs
pw
f>&Ml
pu)tte:
1&
>S<*
m
46+
/1#h
?&!
r ML
SSV
Jims
p&N
465"
IN
IS
466
JiaL
46?
A*
6 7[6 %A4l$ t t
168
tu
i<*-h
\IMC
169
lyo
fO^J-A
a
ra
-lyt
n
nx/Hf
YsS>
m<?
150 m &*JJlr
'
/?r
4*.
1/^
<S&i||
IPP
4ufc''Le<K*u^I3 / K3$-
776
\.s>
#.*.
P^Jt
tflio
>
1
m
flour*
WHT
11ur
La
if
179
UUh
1!o
181
^1^1
to
looyr
7*1
181
18?
\6*
j*^
IM
18S-
186
faJb
TP
Z,IP*
18]
iL
189
[NtypHru
tis;W30
189
JUj
U
Lkii
P
tap'
gf=*
<t>pi
ujk
^r^^m
0&emoi/6wiJ3Z,m f
191
193
&>}A}
itt
1M0
1$$
m
19?
198
199
iji
VAU*}
^F=^
201
2
203
3fi
X05
hrM.
kys^oi
'SJUUX'cjfajUlLl.
M+udiss-
XX,
9L fy*
eiYN
'fr
'6
W
20g
HO
2*1
27Z
2r.r
2*
22<?
22-/
^22,
1
f
oi
50
2 If
CO
C({fltkAe*
4*t
IIS
m?*~^>
4>
r o
A<
128
Ml
Anil
()
CONT&
22$
HO
2i1
CBS
TtL*t
T&uK
WW
COJT
II
C6JTCU&Y
YLU-l)
233
eft
he
sVHtMe*.
n/S tltkVt
23f
1)6
22}
cvoy
ut jh
**/
,*4
*&(**)
H
miff
coy
Tay /** oA<**)
<w
D53
136
tyu)u)6AJ
/**t
,4klA.fiX
x^i
51
aJa*s
Ha^
**>
CLOTH
JLW
MX
AO
V
U)b* -
2ty
2S0
uj*\
u)U \
Heut*.
IB
XS1
ZSZ
Z$i
ut>
~
4M.JSHO
H6.UJG
7f
%$_
EB3
%*j*t>uM<rM8 {? /
ScLx. wig.
c.
Ul
*
t.
Aim
Ktfe
flMjlJuiVLlZ,
HUyAZL W8
ZS6 ZSJ
knX
fa lit
2<O t E
201
uo
i?
MA**. 4+a*. -hJu+in..
JS/-
ft
<*>
uz
261
2b*
rut
ST
Me
AMdWs IZ0,J3t
fe
4^
266
An
jet
M<^iL
6uJU)HB
Si
Tdeoeu,
(fakM\StkMdL
268
ieg
SkJpO
SXw
ijo
a o
-A
U&:
S^> }
2?3
a
TOOT*
cnMtL 16, n. 3Sb%
a,
Mr&*
jf.
H
AL
2J8
*hA.
MTSpS
74-
ftL6HCm*L
0*4
14ft*
53
ru
cSK,
III
ISC
4-0
J*
281
u
&4
o
-^k:
2ih
m
m%n zi,
t
xk,
30.
A/
oUv'-fc
AAoyuL*
CA
*JsS
28~5~
*^
<s**^
TH
Zf
28J
ACt
stuZU
tfb&U
*V4
1-1,
Toyu)T
JS*
Mi
i>7j3
TOOTS iy
T10WB6
ETB-,eTBHHT*
28$
M-
&
0- c
fyjiljb
AsU<\/ s&VH'X'
3p
57?i
CSJLIX,
&'4
W
0u<urfW*t][SZ
?
<//)%/&
\J-1
^03CJ^
THHB6
291
193
yM
?/ 6^^\
m-7%
m
196
^2*V
IM
-tt\*
/tnJL>
y'fhtf<&-
w
^?
THf>*
198
&L~
vlL
<ieis
stfVL.
SJ-* & % *
299
ZTZ
bOO
</&
r)*-
3oi
Ja
Jol
5*
Jo}
d?dl
?XL-A Si
&LJ-
3o+
3oS
Job
f>h
cLu,
XUU)M
fowel,
120
Jo;
mm
cLuJL
3 OS
a in Lie
J09
JfO
cU
cut
cidi
iff
XU,?
&U) X-> &00* f
sscLweMsIft ib IQ30
f
3 11
L-dL
ut~&
a4t/
31J
C-T)
130
III
US
**>
XlZCV
nig M30
146
11/
55
QiJ^-WtJuhAi^A^ KoAvu^ny
319
\510
321 321
325
32tt
SL-nluL
4tUt-#/L
/A***~+j.
TTflS
in
1*"
nr
376
Ix
Vft2^ /
J *><?*-&%
i
$A me
<=>-&*
%u^uU
Hi^uopM^^
alAt-^^tC
3b
t*A*<<
317
32S
31$.
33o
St
yJiirk
^SJkfp*
Okt
Sau Jfi/lf
331
351
333
33
335"
336
liy
Ai^>
tej
4^^
AM?^r
^ai^
I3,tyM
318
339
3<H!
56
34/
oyctpe
^i&vu^kuuoiil. TZ2,
34-3
3S"
Mi
3k-$
n
/UM
f>H
gup
z
3*$
JSD
351
^p
Scko C&uto) W/Z, ft
5-c
(/Um>2>
ffiu^
i/H4jt
tO^
/>
*2~
3SZ
353
ftVTHqetTOfO^
ii
ESO
J5T
3&
3S?
3Sg
ILz/SotCToir
M30
3~g
3 BO
A^^uS^
tydu>
yuPi-<
jj/i/i
Vl^^YlMO&USO
tiUirfioirMSO
36f
361
*-0
57
13
if
******
2E7
1%
7i0
<<1^
-*
/if
-* /&|kJ 13
J3Z-33
73(5
^7^
13
r*o
Spiegelberg:
Tafel
I.
Kolumne
Verlag
:
J.
C. Hinrichs, Leipzig.
Spiegelberg:
Tafel I
I.
\?V/lo^j(l/M>
10
11
12
?v *-l/l
13
L4
15
16
17
.<^^^-<H-->(^f^
18
ia
20
21
,
22 23 24
25 26
27
SU
28 29
30
31
I
SA-.
32
33 34
35
36 37
;=Tr-^
<
Papyrus des Pamonthes (Dem. Totb.)
Kolumne
Verlag;
J. C.
Hiorichs, Leipzig
Strassburg
i/Ii
Spiegelberg:
Tafel
II.
Kolumne
Verlag
;
2
I
J. C.
Hinrichs, Leipzig.
Lichtdrucjianstalt Eis. Druckerei
Strassburg i/E.
6PIEGELBERG
Tafel IIa
II.
YJJ^ajjJ,
.^3~
,^<?^
Sl
jj\^>)^r^H^^^/
-H *sh^3\
^/ 4-1l%Jte'U
\^0P^^-M,A^
29
Kolumne 2
Verlag;
J.
C. Hinrichs, Leipzig
Spiegelberg:
Tafel
III,
Kolumne 3
Verlag
;
J.
C. Hinrichs, Leipzig,
Spiegelberg:
Tafel III
III.
l(V
Vy-')f<
7)
..//)
9
10
11
12
13
U
15
IG
17
18
-*
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
/
t^-^
v-y-^30
Kolumne
Verlan
>
C. Hinrichs, Leipzig
i/E
UNIVERSITY OF TORONTO
LIBRARY
DO NOT REMOVE
THE
CARD FROM
THIS
HAND BOUND
ey
UNIVERSITY OF TORONTO