Sie sind auf Seite 1von 66

ion

2009 e& dgeitrman


english

By Munich’s Queer Magazine


A legend is back!
Lounge – Dance – Cruise

NY.C
Every Friday and Saturday
and before Holidays
Doors: 23 h – Open End

Uplifting Ibiza-House and


Ambient Clubtunes

Watch out for Special Dates!

NY.Club, Sonnenstraße 25, 80331 München


info@nyclub.de, www.nyclub.de
Grußwort / Greeting

schlechtliche Lebensweisen, mitten


im Glockenbachviertel gelegen, ist
auch für Touristinnen und Touristen
Anlaufstelle für Informationen rund
ums schwul-lesbische Leben in Mün-
chen.
Der Gay City Guide to Munich ist ein
ausgezeichneter Wegweiser für alle
Besucher Münchens, den hoffentlich
viele nutzen werden.
Ich heiße alle willkommen in der Stadt
für Schwule und Lesben.

Christine Strobl
2. Bürgermeisterin der Landeshaupt-
stadt München

Munich is not only well known for fa-


mous things like the Oktoberfest, the
Hofbräuhaus or the Olympic Centre. It
is also known as a city of culture and
Liebe Besucherinnen und Besucher, arts. Munich´s theatres have best reputation all
München ist nicht nur bekannt für das welt- over Germany, threre´s music von classics to pop
berühmte Oktoberfest, das Hofbräuhaus oder and jazz and a wide range of museums with high-
das Olympiagelände, die bayerische Landes- class collections. Last year Munich registered
hauptstadt hat auch einen weltweiten Ruf als nearly 10 millions overnight-stays. Highlight ogf
Metropole der Kunst und Kultur. Das Angebot 2008 were the celebrations referring to Munich´s
ist vielschichtig, Münchens Theater gehören zu 850. birthday. This year the Kandinsky-exhibition
den renomiertesten Bühnen Deutschlands, seine or the rowing-worldcup will be major events. „A
Musikszene reicht von Klassik über Jazz bis hin Time to make Friends“: the motto of the soccer-
zur Popmusik und die breite Museumslandschaft world-championship in 2006 proves to be still
besticht durch hochkarätige Sammlungen. right and expresses the open-minded and tolerant
Jährlich besuchen viele Menschen aus dem In- character of the city.
und Ausland unsere Stadt, 2008 rückte die 10-
Millionen-Grenze bei den Übernachtungen näher. This applys especially to gays & lesbians. The
Dabei ziehen auch verschiedenste Großereignisse cheerful and stirring atmosphere of the Euroga-
die Besucherinnen und Besucher an. Letztes Jahr mes 2004 has long kept in best remeberance. In
stand ganz im Zeichen des 850. Geburtstages 2009 there´s the International Queer Cinema-Fe-
und war geprägt von Festen und Feiern für die stival „Verzaubert“ and lots of street-festivals will
Bevölkerung und seine Gäste. In diesem Jahr invite the queer community. The days of Gay Pride
zieht die Kandinsky-Ausstellung viele Interessierte (July 11th/12th) with its parades and partys show
an, der Stadtgründungstag wird wieder ein High- year by year how self-confident and versatile
light sein oder auch der Ruder-Weltcup 2009. Munich´s gay and lesbian scene is. The so called
Das Motto der gelungenen Fußball-WM von 2006 “Städtische Koordinierungsstelle für gleichge-
„Die Welt zu Gast bei Freunden“ hat weiterhin schlechtliche Lebensweisen“ is an official queer
Gültigkeit und ist Ausdruck für die Toleranz und facility of the city of Munich and is open to gay
Offenheit unserer Stadt, and lesbian tourists, too. Especially at daytime it
auch gegenüber schwul-lesbischen Gästen. Die can be used as a help- and information centre.
fröhlichen und mitreißenden Euro-Games 2004
waren ein unvergessenes Beispiel dafür. 2009 „The Gay and Lesbian Guide to Munich“ is an ex-
startet vom 1. bis 8. April das schwul-lesbische cellent directory for all visitors and i will surely be
Verzaubert-Festival und verschiedene Straßen- used very often.
feste laden Lesben und Schwule zum Mitfeiern
ein, allen voran das schwule Hans-Sachs-Stra- I welcome you all in Munich, the city for gays and
ßenfest am 15. August. Der Christopher-Street- lesbians.
Day, der 2009 am 11. und 12. Juli mit Stra-
ßenfest und Rathausclubbing stattfindet, belegt
Jahr für Jahr aufs Neue, wie selbstbewusst und
vielfältig die Szene auftritt. Christine Strobl
Die städtische Koordinierungsstelle für gleichge- Vize-Mayor of the city of Munich

gay city guide munich 3



Editorial / Word from the editors

Welcome To Munich!
To all those who have found their way to us, “Grüß
Gott!” (‘welcome’ in Bavarian). Munich is not only
Germany’s most popular city, it is also a gay and
lesbian metropolis. With about 60 bars, cafés and
restaurants; discos; saunas; sex shops and book
shops, Munich has a lot to offer to the gay com-
munity. LEO, the free monthly magazine
about the city’s gay and lesbian scene,
will tell you everything you need to
know. Rosa München (Pink Munich)
lists all the gay and “gay-friendly”
addresses in Munich. There are also
numerous recreational, sports and
self-help groups. The Sub gay social
centre, and LeTra lesbian advisory
centre will be pleased to give you
detailed information.

Besides the lively gay-lesbian scene,


Willkommen in München! Munich has great opportunities for
recreation and entertainment: it has many world-
Ein ganz herzliches „Grüß Gott“ allen, die den
class museums, theaters, and concert halls. The
Weg zu uns gefunden haben! München ist nicht
popular beer gardens, the Bavaria-Studios, the
nur Deutschlands beliebteste Stadt, sie ist auch
nearby Alps, many lakes, and the famous castles
eine Metropole schwul-lesbischen Lebens. Mit
of Ludwig II offer countless possibilities for trips,
etwa 60 Bars, Cafés und Restaurants, Disko-
tours, and short excursions. For more information
theken, Saunen, Sexshops und Buchläden hat
please see: www.muenchen-tourist.de or visit the
München für die Community jede Menge zu bie-
information centre in the city hall/Marienplatz.
ten! Das monatliche kostenlose Szenemagazin
LEO informiert euch aktuell und umfassend über
This City Guide to Munich would like to whet your
das Geschehen in der Stadt, der Branchenführer
appetite for the Munich scene and offers tips and
Rosa München führt sämtliche Adressen auf, die
information about the tourist highlights of the city
als gay beziehungsweise gayfriendly gelten. Dazu
and the surrounding region.
kommt eine große Auswahl an Freizeit-, Sport-
We hope you have a varied, colorful, and exciting
und Selbsthilfegruppen. Auch die Info-Zentren
stay in our city!
Sub (Schwules Kultur- und Kommunikationszen-
The Editors
trum) und LeTra (LesbenTraum) halten detaillierte
Informationen für euch bereit.

Neben einer lebendigen schwul-lesbischen Szene


hat München einen hohen Freizeitwert: Zahlreiche
Museen, Theater und Konzerthallen von Weltruf
haben hier ihre Heimat. Die beliebten Biergärten,
die Bavaria-Filmstadt, die nahe gelegenen Alpen,
etliche Seen oder die berühmten Königsschlösser
Ludwigs II. bieten schier unendliche Möglichkeiten
zu Ausflügen und Kurzreisen.

Nähere Informationen zu Pauschalangebo-


ten und zu den Leistungen des Tourismu-
samtes findet ihr unter: www.muenchen-
tourist.de. Jede Menge Nützliches (Fly-
er, Broschüren, Stadtpläne) hält auch
die Stadtinformation im Münchner
Rathaus/Marienplatz bereit (Mo – Fr
10 bis 20 Uhr,
Sa 10 bis 16 Uhr)

Dieser City-Guide to Munich will


euch nun Appetit auf München
Fotos: Manfred Schür

und seine Szene machen. Wir


wünschen einen abwechslungs-
reichen und spannenden Aufent-
halt in unserer Stadt!
Die Redaktion

4 gay city guide munich


Inhalt / Content

Grußwort der Bürgermeisterin / City Councils Word of Welcome����������3


Unterkunft / Accomodation���������������������������������������������������������������6
Bars����������������������������������������������������������������������������������������������10
Cafés, Restaurants�������������������������������������������������������������������������16
Party, Clubs�����������������������������������������������������������������������������������22
Lesben / Lesbians��������������������������������������������������������������������������26
Sauna�������������������������������������������������������������������������������������������30
Biergärten / Beer-Gardens��������������������������������������������������������������32
Stadtpläne, Adressen / Maps, Addresses�����������������������������������������33
Lederspaziergang / A Stroll in Leather���������������������������������������������42
Sommer-Highlights������������������������������������������������������������������������44
Winter-Highlights���������������������������������������������������������������������������46
Shopping���������������������������������������������������������������������������������������48
Ausgehen / Going Out��������������������������������������������������������������������52
Kultur / Culture������������������������������������������������������������������������������54
In und um München / In and around Munich������������������������������������60
Ausflüge / A Day Out����������������������������������������������������������������������62
Events�������������������������������������������������������������������������������������������66
Gesundheit / Health�����������������������������������������������������������������������68
Sport���������������������������������������������������������������������������������������������70

Impressum
Der Gay City Guide for Munich erscheint jährlich bei der querformat GmbH, Rothmundstraße 6,
80337 München. Geschäftsführer: Sarah Jäckel, Bernd Müller, Kerstin Rode.
Kontakt: Tel: 089-55 29 716 33, Fax: 089-55 29 7161-25 · eMail: redaktion@leo-magazin.de
Redaktion: Bernd Müller (V.i.S.d.P.), Sarah Jäckel, Horst Middelhoff
Grafik & Layout: Sarah Jäckel · Coverfoto (Marienplatz): Michael Nagy
Anzeigen: Kerstin Rode (V.i.S.d.P.), Kontakt: Tel: 089-380191-23, eMail: anzeigen@leo-magazin.de
Druck: Printoffensive München
Der Nachdruckvon Text, Fotos, Grafik oder Anzeigen ist nur mit schriftlicher Genehmigung des
Verlages möglich. Gerichtsstand ist München. Die Abbildung oder Erwähnung einer Person ist kein
Hinweis auf deren sexuelle Orientierung.
Auflage: 20.000 Exemplare
Preis: gratis, der Weiterverkauf ist untersagt

gay city guide munich 5



Unterkunft

Foto: Deutsche Eiche


Hotels und Übernachtungen in München
Hotels and Accomodation in Munich
München verfügt über eine große Auswahl an Hotels und Pensionen in jeder Preisklasse. Hinzu kommen
viele Privatzimmer bei Lesben und Schwulen, die über Zimmervermittlungen gebucht werden können.
Vor allem während des Okoberfestes sind jedoch fast alle Zimmer belegt – daher empfiehlt sich eine
Buchung bereits im Frühjahr.
Munich has a large variety of hotels and rooms at any price range. Many gays and lesbians offer private
accomodation which can be booked via internet. During large events, especially the „Oktoberfest“, often
there is no vacation. So be sure to make your reservations right in time!

EBAB Carat Hotel München Superior***


Über 100 private Unterkünfte in München, vom Besonders gayfriendly!
Zimmer bis zur ganzen Wohnung. Über 5.000 Das Carat Hotel ist zentral und mitten im Szene-
Unterkünfte weltweit! viertel gelegen. Das komfortabel-schicke Hotel ist
More than 100 private accomodations in Munich durch seine Diskretion und unkonventionelle Um-
from single rooms to whole flats. More than 5000 gebung nicht nur besonders gayfriendly sondern
accomodations all over the world! auch bei internationalem Publikum sehr beliebt.
Bülowstr. 106, 10782 Berlin W-LAN ist kostenfrei verfügbar!
Mo-Fr. 12 Uhr -21.30 Uhr Carat Hotel is situated in the city centre right in
Sa/So/Feiertags 16 Uhr -21.30 Uhr the middle of the gay scene. The confidentiality,
Tel 0049-30-23623610 fancy and comfortable hotel is highly gay-friendly
www. ebab.de - info@ebab.de and very popular, specially for international
guests. W-Lan is avaiable for free.
Lindwurmstr. 13, Tel +49 (0)89 230 380
Fax +49 (0)89 230 38199
www.carat-hotel-muenchen.de

6 gay city guide munich


Accomodation
The world is yours.
zum Beisp
iel rtments
ms & Apa

München
4800 Roo 0 Cities
n2 6
more tha worldw
ide
rtments ies
,- €
ntr
ab 22
mer & Apa in 50 Cou
4800 Zim 260 Städ
te
mehr als tweit /Nacht
der n w el pro Person
in 50 Län

www.ebab.de
Call +49-30-236 236 10

e
carathotel München
Lindwurmstraße 13 · 80337 München

r H o m
You
Tel: +49 (0) 89.23 03 80 · Fax: +49 (0) 89.23 03 81 99

h!
info@carat-hotel-muenchen.de

n i c
www.carat-hotel-muenchen.de

hotelmüller München
Fliegenstraße 4 · 80337 München
in M u
Tel: +49 (0) 89.2 32 38 60 · Fax: +49 (0) 89.26 86 24
info@hotel-mueller-muenchen.de
www.hotel-mueller-muenchen.de

Reichenbachstraße 13
D-80489 München
Fon 49 (89) 231166-0
Fax 49 (89) 231166-98
www.deutsche-eiche.com

gay city guide munich 7



Unterkunft / Accomodation

Hotel Deutsche Eiche Hotel Müller*** KleinFein


*** Superior Hotel Das Hotel Müller liegt direkt am Sendlinger Tor
Münchnes erstes 3-Sterne-Gay-Hotel. / Gay-Szene und dennoch ruhig in einer Seiten-
Einzelzimmer ab 80,- Euro, Doppelzimmer ab strasse. Das neu renovierte Hotel besticht durch
110,- Euro inkl. Frühstück. eine persönliche Atmosphäre und individuellen
Frisch renovierte, stylisch designte Zimmer, ex- Service. W-LAN ist im gesamten Hotel verfügbar
klusive, moderne Bäder, Klimaanlage, Kabel-TV, und kostenfrei!
Telefon, W-Lan, PC. Even Hotel Müller is situated next to Sendlinger
Erweiterte, neu durchgestylte Herrensauna auf Tor and the Gay Scene it is quiet. Newly refur-
1500 m² sowie bayerisches Restaurant im Hause bished it impresses with individual atmosphere
bzw. in Nebengebäuden. and service. W-LAN is accessable throughout the
house without charge.
Munich´s first *** Gay-Hotel Fliegenstr. 4, 80337 Munchen
Single rooms from 80 euros, double rooms from Tel +49 (089) 232 38 60,
110 euros including breakfast. Recently renova- Fax +49 (089) 26 86 24
ted, trendy-designed rooms with exclusive, mo- www.hotel-mueller-muenchen.de
dern bathrooms, air conditioning, cable tv, w-lan
and pc.
Expanded and newly styled Men´s sauna (1500
square meters) and bavarian restaurant in the Hotel Nymphenburg
same complex. Ihr City-Hotel in München
80-Betten-Haus mit freundlicher Atmosphäre und
Reichenbachstr. 13, 80469 München pfiffiger Raumausstattung. Die Zimmer verfügen
Tel. 089/23 11 66-0, Fax 23 11 66-98 über Bad oder Dusche/WC, Telefon, Kabel-TV
info@deutsche-eiche.com und Wireless-Lan Internetanschluss von T-Com
www.deutsche-eiche.com (kostenpflichtig). Kostenfreier Internet-Point in der
Duchgehend geöffnet, open 24 hours Hotelhalle. Sehr reichhaltiges Frühstück vom Büf-
fet. Hoteleigene Tiefgarage, Hotelbar.
Our 44 individually designed rooms, apartments
are all furnished with bath or shower/wc, desk,
telephone along with cable TV. In the morning
our plentiful breakfast buffet awaits you with a
large selection of national and international daily
newspaper. Belonging to the comfortable features
of the hotel along with wireless-lan connection
from T-Com in the lobby and all rooms are also
the Hotel-Bar, a garden patio, the underground
car park.
Nymphenburger Str. 141, 80636 München
Tel. 089/1215970, Fax 182540
info@Hotel-Nymphenburg.de
www.Hotel-Nymphenburg.de

Entspannung für Körper & Geist

• Rücken • Ganzkör
per • Pom
assage
• Gay-Tan r
tra • Intimrasu
Tel: 0175 . 6 17 52 55 tägl. bis 24.00 h | 1h 48 €

www.massage-munich.com
8 gay city guide munich
Pension Eulenspiegel
Die seit 1954 existierende Pension wurde
vor 2 Jahren frisch renoviert und besitzt
nun ein freundliches, modernes Ambiente in
sonnigen Farben. Die neun ruhig gelegenen
Zimmer (von der Mini-Ein-Bett-Variante bis
zum großzügigen Vier-Bett-Zimmer) sind mit
Holzböden, Dusche, Telefon und TV ausge-
stattet. Auch Internetzugang und W-LAN hält
Pächterin Marianne Linsmeier in ihrer Nicht-
raucher-Pension für ihre Gäste bereit.
bed & breakfast
Zugspitzstraße 23
Traditional guesthouse founded in 1954 and Munich-Giesing
completely renovated last year. Now with
near Nockherberg
a friendly, modern atmosphere and lively beergarden
colours. All nine rooms are equipped with
shower, phone and TV. New host Marianne
Linsmeier also provides Internet access and
WLAN in her smokefree pension.
Müllerstr. 43a/RGB, 80469 München
Tel. 089/26 66 78, Fax. 089/24 29 20 44
www.pensioneulenspiegel.de
info@pensioneulenspiegel.de

Pension Seibel
Die Hotel-Pension liegt im Herzen Münchens
und mitten in der lesbisch-schwulen Sze- feel at home
ne. Sie ist nur wenige Gehminuten von der central
Fußgängerzone und den touristischen und connected
kulturellen Highlights Münchens entfernt. Das and welcome!
Ambiente der familiengeführten Hotel-Pensi-
on ist im bayerischen Landhausstil gehalten.
Die Zimmer sind komfortabel, verfügen meist
über Dusche/Bad/WC, Radio, Kabel-TV, Mini-
bar und Durchwahltelefon. EZ ab 49 Euro, DZ
ab 59 Euro.
This guesthouse is located in the heart of the
city and in the middle of the queer area. From
here you can walk all highlights of Munich
within a few minutes. The Pension Seibel, private apartment
a traditional family business, has a typical Thalkirchner Straße 27
Munich gay area
bavarian ambience, most of the rooms are
equipped with shower/bathroom/cable TV,
minibar and phone.
Reichenbachstr. 8, Tel. 089/23 19 18-0
www.seibel-hotels-munich.de

Pension (★★★)
– direkt am Viktualienmarkt/ schräg
gegenüber Deutsche Eiche Sauna –

Reichenbachstr. 8 • 80469 München


Fax 26 78 03 • ( 089 / 23 19 18 - 0 Werner Horwath & Thomas Bieg
e-Mail: pension.seibel@t-online.de hotel@zugspitz23.de
Internet: phone +49 (0) 175 6270089
http://www.seibel-hotels-munich.de

gay city guide munich www.zugspitz23.de


Bars
Foto: P.-Kirchhoff_pixelio.de

In München sagt man Prost


In Munich you say Prost
Mit weit über 50 Lokalen, von der gemütlichen Pilsstube bis hin zum trendigen Club, bietet die
Münchner Szene soviel, dass wir nur eines empfehlen können: ausprobieren, reinschauen, wohlfühlen.
Hier wird jeder seine Lieblingsbar finden!
With more than 50 bars, restaurants, cafés and clubs, the Munich gay community offers such a wide
range of choices that we only can make one recommendation: check it out, drop in and feel at home.
You can be sure to find a bar to suit your taste.
10 gay city guide munich
Bars

Bar Jeans
The “Camp” marks an uncomplicated, communi-
Seit über acht Jahren cative atmosphere for men, bears and members
leitet der sympa- of the fetish-scene. The bar’s name in full length
thische Wirt Georg means “Cruising And Men Play” and is a hint on
die Bar Jeans in der the attraction of this place, the dark area in the
Blumenstraße mit dem back. The concept “Not see and not to be seen” is
typischen Levi’s- & a real alternative to many other bars.
Western-Stil. Das Lo- Reisingerstr. 15, Tel. 089/260 22 809
kal besitzt ein Elektro- Mo–Thu 8 p.m.–2 p.m., Fr/Sa –3 a.m.
nik-Dart und mehrere
Video-Screens. Vor
allem in den späten Abendstunden treffen sich hier Ochsengarten
Nachbarn und Freunde zum gemütlichen Ratsch.
The friendly owner, Georg, has been running this Das älteste Lederlokal
Levi western style bar in Blumenstraße for more Deutschlands ist ein
than eight years. Bar Jeans has been updated „Muss“ für die Leder-
with video screens and an electronic dart game. und Fetischfreunde und
Friends and neighbours meet here mainly late at bekannt in der ganzen
night for a pleasant chat. Welt. Seit 40 Jahren
Blumenstr. 15, Tel. 089/26 43 23 existiert das Lokal in der
sun–thu 9.30 pm–4 am, fri/sat –open end Müllerstraße und hat al-
www.bar-jeans.de len Stürmen des Szene-
lebens getrotzt.
Bau Known throughout the world’s gay scene, this is
the oldest leather bar in Germany and a “must”
In der beliebten Bar, for leather and fetish friends. For 40 years it has
die sich über zwei Eta- been in Müllerstraße and survived all the ups and
gen erstreckt, findet downs of the gay scene.
man dank des freund- Müllerstr. 47, Tel. 089/26 64 46
lichen Personals mit So-Thu 10 p.m. – 3 a.m. Fri/Sat – 4 a.m.
schnell Anschluss. Der www.ochsengarten.de
Bau veranstaltet regel-
mäßig Motto-Partys,
Geträmke Specials, Bar Prosecco
Partys und in der
Kellerbar special events für Fetisch-Freunde. Die Das Prosecco hält, was der
Termine dazu erfahrt ihr im Internet. Name verspricht – einen
This popular bar in Müllerstraße is on two floors prickelnden Abend bei deut-
and attracts the leather, jeans, uniform and sports schen Schlagern, Oldies und
crowd. The friendly staff will welcome you, re- Evergreens. Sogar eine kleine
gardless of your style of dress. Bau has regular Tanzfläche gibt es in der üp-
“theme parties” and special events for fetish fans pig dekorierten Bar, die vorn
in the cellar bar. See our homepage for dates and ein wenig loungig, hinten
details. verspielt daher kommt. Hinter
Müllerstr. 41, Tel. 089/26 92 08 dem Tresen steht der immer
Daily from 8 p.m., Fri/Sat men only freundliche Dasa sorgt dafür, dass der Prosec-
www.bau-munich.de co oder der beliebte „Hirschsprung“ (teuflische
Mischung aus Red Bull und Jägermeister) nicht
ausgehen.
CAMP It’s really a treasure: The Prosecco is like champa-
gne: simply sparkling! It’s an opulently decorated
Das „Camp“ besticht bar lounge-style in the front and cosy in the back.
durch eine unkompli- The owner Dasa plays oldies, evergreens and the
zierte, kommunikative typical german “Schlager” sound.
Atmosphäre, in der Theklastr. 1, Tel. 089/23 03 23 29
sich Männer, Bären Wed—Sat 9 p.m. – open end
und Mitglieder der Le- www.proseccomunich.de
derszene wohl fühlen.
Wenn man den Lo-
kalnamen ausschreibt Reisinger
(= Cruising And Men
Play), weiß der Besucher auch gleich, worin die Stüberl
Besonderheit dieser Kneipe besteht: Die Attrakti- Das Reisinger-Stüberl ei-
on des „Camp“ ist nämlich die Dark-Area im hin- ne Tageskneipe mit dem
teren Teil des Lokals. Das Konzept „Nicht sehen dort gängigen Getränke-
und nicht gesehen werden“ hebt sich jedenfalls angebot sowie kleinen
ab von dem anderer Münchner Lokale. Speisen. Hier ist es hell,
gay city guide munich 11

Bars

freundlich und es gibt auch einen Nebenraum mit


Elektro-Dart und Platz für gemütliche Runden.
The Reisinger Stüberl is a typical bar in the neigh-
bourhood with popular drinks and small dishes.
The adjoining room is equipped with an electronic
darts.
Eingang Reisingerstr. 1, daily 9 a.m. - 10
p.m. Sun closed
Tel. 089/23 24 92 61 Zur Feuerwache
Diese Bar liegt tatsächlich in der Nähe des Feu-
erwehrhauses an der Blumenstraße und ein bunt
gemischtes Publikum löscht dort täglich seinen
Durst. Die Wirte Wolfgang und Fred schaffen ei-
Teddy Bar ne persönliche Atmosphäre, in der man schnell
Die Teddy Bar ist der Kontakt findet.
Treffpunkt vor allem This bar really is close to the fire station in Blu-
(aber keineswegs nur) menstraße and attracts a wide variety of daily
der Generation in den guests who come there to quench their thirst.
mittleren Jahren. Wirt Barkeepers Wolfgang and Fred create a personal
Friedel, ein Original der atmosphere in which it is easy to make contacts.
Münchner Szene, leitet Blumenstr. 21a, Tel. 089/260 44 30
mit seinem freundlichen Mo–Thu 11 a.m. – 0, Fri 11 a.m.-3, Sat 6 a.m.
Personal das gemütliche –3 a.m., Sun 6 a.m. – 0,
und kommunikative Lo- www.bar-zur-feuerwache.de
kal seit über zwei Jahr-
zehnten.
This is the main (but not
the only) meeting place
for the middle-aged
generation. Owner Friedel, an “original” in the
Munich scene, and his friendly staff have been
running this homely pub for over 20 years.
Pestalozzistraße 22, Tel. 089/26033 59.
Tel. 089/264323 · www.bar-jeans.de

daily from 6 p.m. · www.teddybar.de


o
op-Vide
Non-eSlntde Programme
wechs
täglich 21:30 – 5:00 früh
Fr/Sa open end
Blumenstr. 15
D-80331 München

C O S Y, C R A Z Y, I R R E S I S T I B L E …
IT’S A HIT !
Wed – Sun from 8 pm · Theklastr. 1 · 80469 München · Fon 23 03 23 29
www.proseccomunich.de (5 min. from Sendlinger Tor)
12 gay city guide munich
Reisinger Stüberl
Täglich von 9 bis 22 Uhr
geöffnet
Sonn- und Feiertags
geschlossen

Pestalozzistraße 22
Eingang neben
80469 München
Reisingerstrasse 1 phone 089-260 33 59
80337 München Fax 089-26 01 16 18
Tel.: 089 / 23 24 92 61 www.teddybar.de

täglich 18 - ?
daily 6 pm - ?

ReisingeR
s t R a s s e 15
8 0 3 3 7
M ü n c h e n
so-Do 20 – 02 UhR
FR-sa 20 – 03 UhR
www . caMp - MUnich . De

täglich 11-17h Happy Hour


und 23-24h After-Hour
Sa/So ab 6 Uhr:
WEISSWURSTFRÜHSTÜCK
(2 Weißwürste+Brezn+1 Bier: 5,90€ – Frühstück á la Carte)
Tel: 089-260 4430 · Fax 089-149 68 18

Öffnungszeiten: Mo-Do 11h - 24h· Fr 11h - 3 h · Sa 6h - 3 h


Sonntag/Feiertag 6h - 24h www.bar-zur-feuerwache.de

gay city guide munich 13



Bars

Queer Bars im Überblick


Queer Bars at a glance
Münchens Community ist immer in Bewegung – die aktuellsten Adressen und Tipps findet ihr auf
www.leo-magazin.de.
Munichs Community is vivid – so look out for the latest addresses on www.leo-magazin.de

Alexander´s G Cube Vinolounge S, g,l


Utzschneiderstr. 4, Tel. 260 54 98 Bruderstr. 6, Tue-Sat from 6 p.m., Tel. 121 911
Sun-Thu 4 p.m. – 1 a.m., Fri/Sat til 3 a.m. 92
small contact bar near Viktualienmarkt Stylish wine-lounge in the basement of the Cube-
restaurant.
Bar Jeans G
Blumenstr. 15, Sun–Thu 21.30–5, Deutsche Eiche G, L, S
Fri/Sat 21.30 – open end Reichenbachstr. 13, Daily 7a.m.–1a.m.
Gay movie bar and late-night-hangout, nice place Bavarian and international dishes, reasonably
to meet . priced, www.deutsche-eiche.com

BAU G, f Drei Glöcklein G


Müllerstr. 41, daily from 8pm Hans-Sachs-Str. 8, Daily 11–10
Fetish events, Fri/Sat men only, dark room, Traditional small bar in the heart of the
www.bau-munich.de gay-scene

Bei Carla  L Eagle Munich G, F, C


Buttermelcherstr. 9, Mon–Sat 4 p.m. –open end, Buttermelcherstr. 2a, Daily 6–2 am, Sat 6–3,
Sun + holidays 6 p.m.– open end Mon: fetish parties, highly frequented, darkroom
Lesbian bar, gay men welcome www.eagle-munich.de

Café am Hochhaus  S, G, l Edelheiss  G, B


Blumenstr. 29, daily 8 p.m.–3 a.m. Pestalozzistr. 6, Daily from 3 p.m.
mostly straight and crowded place during the Popular rustic bar, bear-friendly
week, there´s a popular Gay T-dance every
sunday from 8 p.m. Energie G, l
Maistr. 63, Daily 9 p.m. – 5 a.m.
Café Bar Rendezvous G, l Small erotic bar, daily men-only naked-
Müllerstr. 54, Mon-Wed 4–1, Thu-Sun from 12 parties exept saturdays
p.m.
western style gay bar, friendly prices Filmwirtschaft G, L, S
Sonnenstr. 12, daily from 2.30 p.m., Tel.
Café im Sub G 21588880
Müllerstr. 43, nice cafe/bar, located in the courtyard of the city-
Sun–Thu 7– 11 p.m., Fri/Sat – 12 a.m. cinema-centre
café of the gay community centre
Inge’s Karotte L, S, g
Camp G, C Baaderstr. 13, Sun–Fri 16–1, Sat+holiday 18–1
Reisingerstr. 15, daily 8 p.m.–3 a.m. Mainly lesbian, gay men welcome
Gay, cruising bar, Darkroom, men only
Iwans Bar G, L, S
Chick-Saal L, G Hans-Sachs-Straße 20
Pestalozzistr. 20, daily from 18, mon closed
Tue-Sat from 2.30 p.m. stylish bar, excellent drinks and a small variety of
friendly tapas bar, small dishes dishes

Colibri Bar G Prosecco  G, L, T, s


Utzschneiderstr. 8, Daily 11 a.m. to 10 p.m. Theklastr. 1, Wed–Sun 18–3
highly frequented during daytime Opulently decorated bar, party all the time, open end

Cook G, S, l Marktklause G, H
Augsburger Str. 21, Frauenstr. 20
Daily 8–1 a.m., Sat 8p.m.–3 a.m. Daily 4 p.m. – 2 a.m., Fri/Sat – 3 a.m.
Busy, rustic bar Popular contact bar right at the Viktualienmarkt

14 gay city guide munich


Bars

Club Morizz G, L, s
Klenzestr. 43, Sun–Thu 7 p.m. –2 , Fri/Sat –3
a.m. Stylish bar, excellent food,

Mylord G, L, T
Ickstattstr. 2a, Sun–Fri 18–1, Sa 18–3
A bar like a living room – fancy!

Ochsengarten G, F, C
Müllerstr. 47, Sun-Thu from 8 p.m., Fri-Sat from
10p.m.
Men only, Munich’s first leather bar

Pimpernel S,g,l
Müllerstr. 56, Daily 10 p.m. to 6 a.m.
late-night-hangout for a mixed crowd with live
djs

Pop-As G, f, l
Thalkirchner Str. 12
Sun–Thu from 9 p.m., Fri/Sat til 3
popular gay bar, sometimes picture exhibitions

Reisinger Stüberl  G
Reisinger Str. 1, daily 9 a.m. – 10p.m., Cosy bar,
small dishes

Rubin G, l, S
Thalkirchner Str. 10
Sun–Thu 3 p.m. – 1, Fri/Sat – 3 a.m.
Food, drinks, big seating area outside

Spike G, F
Holzstr. 14, Sun–Thu 15–1, Fri/Sat 15–3
Classical leather bar

Sunshinepub G, L, s
Müllerstr. 17, Daily 6 am–3 am
Snug bar, open 21 hrs/day, small dishes

Teatro Prosecco S, g, l
Schrannenhalle am Viktualienmarkt
Daily 10–open end
popular gay place in munichs innercity-mall

Teddy Bar G
Pestalozzistr. 22
Mon–Thu 8 p.m.–4, Fri–Sun 6 pm–4
Place for bears, older men and their friends
Müllerstr. 47
Zur Feuerwache G 80469 München
Blumenstr. 21a, Mo–Fri 11 a.m.– 3 a.m., Mon- phone 089-26 64 46
Thu 11am-0, Fri 11am-3, Sat 6-3am, Sun 6am- Fax 089-40 90 71 74
0, friendly bar
www.ochsengarten.de
© Rainer Sturm/Pixelio

so - thu 10pm - 3am


fri, sat 10pm - 4am

gay city
rosa münchen
guide munich 15

Cafés / Restaurants
Foto: Hans-Peter-Reichartz_pixelio.de

Kaffee oder Kalbsbraten?


Dining out
Die kulinarische Vielfalt Münchens ist einzigartig. Ob typisch bayerische Spezialitäten oder exotische
Küche aus allen Ländern der Welt – das Angebot ist riesig und lädt zum Ausprobieren ein!
Munich´s culinary variety is great. From typical bavarian food to international dishes also the queer
scene provides something for every taste.

Café Glück Café Kr@ftAkt


Ein origineller Treff- Nur einen Katzen-
punkt, der auch ge- sprung vom Sendlin-
rade das lesbische ger Tor entfernt liegt
Publikum in seinen das „Kr@ftakt“. Die
Bann zieht. Feine beliebte Café-Bar ist
Küche aus Öko- idealer Ausgangspunkt
Produkten, leckeren für eine Shopping-
selbst gemachten Tour am Tag oder den
Kuchen, gute Musik Bummel durch die
und die eigenwillige Münchner Nachtsze-
„Wohnzimmer“- ne. Das Lokal bietet
Atmosphäre machen neben einer umfangreichen Speise- und Ge-
den Reiz des Café tränkekarte eine große Sommerterrasse, Internet-
Glück aus. Wechselnde Ausstellungen und Motto- plätze und free W-LAN. Auch Partys werden hier
Partys runden das Bild ab. Sonntags trifft man gerne gefeiert.
sich übrigens zum beliebten Glück-Frühstück Just a step away from Sendlinger Tor you can
schon ab 10 Uhr, das die Gäste in den Sommer- find Kr@ftakt. From this popular café-bar you
monaten auf der großen Terrasse vor dem Lokal can explore the gay quarter for a shopping-tour
genießen können. by daytime or a cruise through the village at night.
An original meeting place which especially draws Kr@ftakt offers a big menu, a sunny terrace, in-
lesbian guests. Excellent cuisine made from or- ternet and free W-LAN. Often various parties take
ganic products, delicious homemade cakes, good place here.
music and the unique “iving room” atmosphere Thalkircher Str. 4,
are the special attractions of the Café Glück. Sun–Thu 10–1, Fri/Sat 10–3
Changing exhibitions and theme parties round off www.kraftakt.com
the picture. On Sundays people meet, starting at
10 am, for the popular Glück breakfast, which the Glocke und Bach
guests can enjoy in the summer months on the Ein neuer Treffpunkt in der Hans-Sachs-Straße:
large terrace in front of the restaurant. Aus dem ehemaligen „Nil“ ist das Glocken und
Palmstr. 4 Bach geworden und at sich einer Renovierung
Tel. 201 16 73, und Modernisierung unterzogen. Das Publikum
Mon–Sat 12 p.m. , Sun 10 p.m. –1 ist nun gemischter, etwas jünger, günstige und
leckere Speisen gibt es hier nach wie vor.

16 gay city guide munich


Cafés / Restaurants

Next to Gloria Cinema · open daily from 10am


cocktail happy-hours in daily change

Dreifaltigkeitsplatz 3
(Viktualienmarkt, Munich Center)
phone 089-299995 · fax 089-2285076
www.zumaltenmarkt.de
Open Mo-Sa 11am-12pm
• Garden Restaurant •

feine japanische küche


in der mitte der amalienpassage
join „SUSHIYA sansaro“ @ Facebook!

gay city guide munich 17



Cafés / Restaurants

The former „Nil“ has Werner Fassbinder


become modern: in was a regular guest
its renovated rooms here. The Deutsche
Glocke&Bach attracts Eiche serves Bava-
a younger crowd rian and international
with a big variety of cuisine at moderate
drinks, tasty and low- prices and is a favou-
cost dishes. . rite meeting place for
Hans-Sachs-Str. 2, young and old, the
Tel. 089/32168208, people of Munich and
daily from 10 p.m. guests from afar. This
www. place is a must for all
glockeundbach.com visitors to the Munich
scene.
Café Selig Reichenbachstr. 13,
Genauso bunt wie das Glockenbachviertel ist das Tel. 089/23 11 66-0
Publikum im Selig. In der „Kaffeebar zum Ein- Daily 7–1 a.m.,
tauchen“ finden nicht nur Gäste aus dem Viertel www.deutsche-eiche.com
Glückseligkeit. Beim österreichischen Gastronom
Günter Kastner kann jeder in aller Ruhe bei Kaffee
seine Zeitung lesen Moro
und gleichzeitig das Am Dreh und Angelpunkt der Szene liegt das Moro,
Leben der heimlichen die Wirtshausbar (Restaurant) mit Augustiner Bier
Hauptstraße des und Speisen die keine Wünsche offenlassen.
Viertels beobachten. Besonders der Kaiserinnenschmarn ist legendär.
Wenn die Geschäfte Hier startet Mann
im Viertel schließen, oder Frau den Abend
zeigt das gemütliche um dann in die Sze-
Kaffeehaus abends ne einzutauchen.
sein szeniges Ge- Regulars: after Work
sicht, wird zur Bar, Bier 0,5l Hell 2,20
in der ab und an DJs Euro von 17-19 Uhr,
die Stimmung tanzen Happy Hour 18-20 /
lassen. Die Speise- & 22-0.45 Uhr Cock-
Getränkekarte lässt keine Wünsche offen. Ab den tails 5,50 Euro täg-
frühen Abendstunden werden Sitz- zu Stehplätze lich außer Mittwoch.
– denn dann feiert der Laden. Mittwochs two for
Café Selig draws the gay scene under its spell. one 1 Cocktail be-
The broad window frontage provides an excellent stellen 2 bekommen
view of the “Munich’s gayest street“. Meals ser- Moro is in the very middle of the Gay scene. Here
ved from early to late. Manager Guenter projects is place to start for Gays and Lesbians with a
the charm of his Austrian homeland. The list of fancy dinner (bavarian and international style) a
beverages leaves nothing to desire. night out.
Hans-Sachs-Str. 3, Müllerstr. 30, 80469 München
Tel./Fax 089/23 88 88 78 089/23002992
daily from 9 a.m., Tue closed www.moro-munich.de
www.einfachselig.de

Restaurant Cube
Deutsche Eiche Restaurant Das Restaurant/Vinolounge Cube bringt „Lifestyle-
Das traditionsreiche Lokal ist weit über die Gren- Gastronomie“ nach München. Cube ist dabei
zen Münchens bekannt. Seit Jahrzehnten zieht nicht nur Name, sondern auch sichtbares Kon-
das Lokal durch seine offene Atmosphäre Künst- zept, würfelförmige
ler und damit auch viele Gäste der Community Elemente gibt es
an. Auch der berühmte Regisseur Rainer Werner überall. Doch nicht
Fassbinder war hier Stammgast. Die Deutsche Ei- nur die Formen sind
che bietet bayerische und internationale Küche zu klar, auch farblich
günstigen Preisen und ist beliebter Treffpunkt für regiert klassisch–
Jung und Alt, Münchner und auswärtige Gäste. stylisches weiß, das
Ein Muss im Programm eines jeden Besuchers beige abgesetzt und
der Münchner Szene! mit brombeerrot
This traditional restaurant is known well beyond kontrastiert ist. Ein
the borders of Munich. With its tolerant, friendly Restaurant mit ge-
atmosphere, it has attracted the gay communi- hobener internatio-
ty and artists for decades. Film director Rainer naler und deutscher

18 gay city guide munich


Cafés / Restaurants

Küche, die viele Basics wie Steaks, Fisch oder


Pasta raffiniert variiert. Im Souterrain ist eine Vi-
nolounge eingerichtet.
Cube brings lifetyle to Munich. Not only because
of the elaborate design, but also because of the
fine and fair-prized international dishes. There
is an extra lounge & wine-bar in the basement.
Bruderstr. 6, Tel. 089/121 911 92, Restau-
rant: Tue-Sat from 6 p.m., Sun/Mon closed,
www.lifestyle-gastronomie.de

Sansaro
Restaurant „Sansa-
ro“: Echte japa-
nisches Sushi in
Top-Qualität.
Das Restaurant
„sansaro“ von
SUSHIYA-Gründer
Alexander Reinelt
(ehem. Sushi Sano)
befindet sich gleich
hinter der Münchner
Universität. Beim
Style-Faktor steht es
mit Lokalen im Glo-
ckenbachviertel auf einer Ebene, bei der Qualität
ist der Vergleich mit Top-Restaurants angesagt,
denn hier arbeitet ein japanischer Sushi-Meister.
Preislich siedelt sich das „sansaro“ sogar in
Studenten-verträglichen Regionen an. Auch wer
Fisch, Fleisch oder vegetarische Gerichte mag,
wird hier fündig. Die versteckte Lage in der Ama-
lienpassage bietet im Sommer eine ruhige Terras-
se und innen auf den japanischen Tatami-Matten
sitzend einen Blick durch die großen Fenster auf
Herbstlaub oder Schneefall.
Restaurant Sansaro: original japanese and top
quality sushi
This restaurant is located right behind the uni-
versity. Its style is comparable to top-locations in
Munich´s trendy Glockenbachviertel, the quality
is extraordinary – for an original sushi-master
works here. Sansaro provides also fish, meat or
vegetarian food and is a quiet location within the
Amalienpassage where you can dine in a nice
atomsphere indoors and outdoors.
Restaurant sansaro
Amalienstr. 89 (Passage/in the passage)
Tel. 089 / 28 80 84 42
Mo-Sa 12-15h und Mo-So 18-24h
(Küche bis 23h)
www.sushiya.de

gay city guide munich 19



Cafés / Restaurants

Stacherias Situated at the Goetheplatz, the newly renovated


cafe/restaurant is a popular meeting point, espe-
Das Café mit dem ur-
cially for lunch when it´s quite crowded because
bansten Ausblick der Stadt:
of the low priced meals and its bio-quality. You
Das Stacherias liegt direkt
can get there hand-made bread, pesto and mar-
am Karlsplatz/Stachus,
malades, too.
im ersten Stock mit Blick
Lindwurmstr. 71, Tel. 089/ 54333 102. Mon–
auf den berühmten Platz.
Fri 11 a.m. -2 p.m., Tue-Fri 6-11 p.m.
Inhaber Siggi bietet mehr
www.muenchner-aidshilfe.de
als nur Kaffee und (haus-
gemachten) Kuchen: Vom
Frühstück über Abendes-
sen zur Cocktailkarte kann
man sich den ganzen Tage Zum Alten
verwöhnen lassen und als Markt
besonderes Schmankerl gibt es hier auch Partys Die gute Stu-
und kleine Kulturveranstaltungen statt. be im Herzen
It´s the café with the most urban view in Munich: von München
Stacherias is located on the first floor directly at – im Sommer
Karlsplatz/Stachus. From here you can look over mit herrlichen
this famous, lively square. Your host Siggi serves Freiplätzen am
everything from breakfast to dinner and cock- Dreifaltigkeits-
tails, organizes parties and stages small cultural pla tz. Schon
events, shows and public readings. beim Betreten
Karlsplatz 8, Tel. 089/51 50 59 30 des Restaurants
Mon–Fri 10–24, Sat 9–1, Sun/Hol 10–22 (die Einrichtung
www.stacherias.de entstammt einer alten Südtiroler Ratsherrenstu-
be) spürt man eine Atmosphäre der Wärme und
Behaglichkeit. Genießt die im wahrsten Sinne
des Wortes „veredelte“ bayerische Küche, immer
Café Regenbogen wieder kombiniert mit Abstechern in internationale
Zentral am Goetheplatz Gefilde.
gelegen, ist das Regenbo- Traditional restaurant in the heart of Munich, ne-
gen nicht nur die Anlauf- ar Viktualienmarkt. Beautiful old wooden interior.
stelle für die Münchner Food served outside in summer. Typical Bavarian
Aidshilfe, sondern ein cuisine of a high standard.
beliebter Szenetreff im Dreifaltigkeitsplatz 3, Tel. 089/29 99 95
Viertel. 2007 wurden die (Viktualienmarkt, Munich Center)
Räume renoviert, es wirkt Mon–Sat 11 am-midnight
jetzt freundlicher und ge- lehner.gastro@zumaltenmarkt.de
mütlich. Der preiswerte www.zumaltenmarkt.de
Mittagstisch ist legendär
und immer bestens be-
sucht, das Brot wird selbst
gebacken. Auch selbst gemachte Spezialitäten
wie Pesto oder Marmeladen sind hier zu erwer-
ben. Übrigens: das Lokal ist jetzt bio-zertifiziert.

www.moro-munich.com
ar
Die Wirtshausb

moro
Öffnungszeiten:

Montag bis Freitag:


von 17:00 bis 1:00 Uhr
Samstag:
von 12:00 bis 1:00 Uhr
Müllerstr. 30
80469 München Sonntag und Feiertag:
Fon: 089 / 23 00 29 92 von 11:00 bis 1:00 Uhr
Fax: 089 / 23 00 29 94 (Brunch von 11:00 bis 15:30 Uhr)

20 gay city guide munich


Cafés / Restaurants

Münchens Gay Cafés und Restaurants im Überblick


Munichs Gay Cafés and Restaurants at a glance
Münchens Community ist immer in Bewegung – die aktuellsten Adressen und Tipps findet ihr auf
www.leo-magazin.de. Look out for the latest addresses on www.leo-magazin.de

Beim Franz G, L Café Kr@ftakt G, L, s


Holzstr. 41, Daily 6 p.m. –1 a.m. Thalkirchner Str. 4, Sun–Thu 10 am – 1 am, Fri/
cosy gay restaurant with traditional ambience Sat – 3 am
and food very popular bar/restaurant, internet-access

Bon Valeur G, L, S La Bouche G, L, s


Josefspitalstraße 17, Mon–Thu 10–22, Fri/Sat Jahnstr. 30, Mon–Fri 9 a.m.–10 p.m.
10–1, Sun closed. Friendly place with vegetarian food Nice restaurant with varying dishes

Café Santos G, L, S Leib und Seele S, g, l


Angertorstr. 4 , daily from 3 p.m. Oettingenstraße 36 (next to Englischer Garten)
Lounge-style café, light meals daily 9a.m.-1a.m., traditional Bavarian ambience,
healthy food, terrace
Café Glück L, g
Palmstr. 4, Daily 12–1, Sun 10–1 Lotus Lounge G, L, s
Bright, friendly atmosphere, mainly lesbian Hans-Sachs-Str. 10, Daily 11.30 a.m. – 2 p.m.
and 6 – 1 a.m.
Café Loony S, g, l Fine Thai Restaurant, gay owned
Augustenstr. 112, Mon–Sat 9–1, Sun -6 p.m.
Gay owned café in the nice district of Schwabing Moro G, L
Müllerstr. 30 , Mon–Sa 5 p.m. –1, Sun 11 a.m. –1
Café Lotter-Leben S, g, l Bavarian and mediterranean dishes, very popular
Frauenstr. 4, Mon–Sat 8–1, Sun 10–1
Nice place at the Viktualienmarkt in art nouveau Rubin G, l, S
style Thalkirchner Str. 10
Sun–Thu 3 p.m. – 1, Fri/Sat – 3 a.m.
Café Regenbogen G, l, s Food, drinks, big seating area outside
Lindwurmstraße 71, Mon–Fri 11 a.m. -2 p.m.,
Tue-Fri 6-11 p.m. Selig S, g, l
good & cheap meals, HIV help project Hans-Sachs-Str. 3, Mon-Fri from 7 a.m., Sat from
9 a.m., Tue closed
Cube Restaurant G, L, S popular gay place with a large variety of food and
Bruderstr. 6, daily from 6 p.m., Tel. 121 911 92, drinks
Sun/Mon closed. stylish restaurant, excellent in-
ternational food and drinks. Stacherias S, g, l
Karlsplatz 8
Deutsche Eiche Restaurant G, L, s Daily 10 a.m.–12, Sat 9–1, Sun 10–10
Reichenbachstr. 13, Daily 7–1 a.m. Nice Café and restaurant in the first floor with
Bavarian and international dishes, reasonably priced bakery in the basement, balkonys and outdoor-
area in summer
Foyer Restaurant G, L, S
Villanis G, L, s
Oberanger 38 (located in Oberanger-Theatre)
Mo-Sat from 11 a.m., Tel. 23259826. Kreuzstraße 3b (Asamhof), Daily 10–0, Sun +
bavarian, food, low prices, big portions holidays 10–1
Pleasant café, large terrace, special lunch offers
Johmann´s G, L, S
Wirtshaus zum Isartal S, g, l
Westermühlstr. 13, daily from 9 a.m., Tel.
23702426. Brudermühlstr. 2, 81317 München
stylish bar and small restaurant Mon–Thu 11–1, Fri/Sat 11–3, Sun 10–1
Traditional ambience, large beer garden
Glocke und Bach G, L, S
Hans-Sachs-Str. 2, daily from 10 a.m.,
Tel. 089/32168208
newly established bar and small restaurant

gay city guide munich 21



Ausgehen
Partys / Clubs

Foto: Josif Amam

Münchner Party-People: „Maikönigin“ Ivan van Boyzz mit Begleitung


Munich Partycrowd: „May-Queen“ Ivan van Boyzz and date

Clubbing für Nachtschwärmer


Clubbing for Night Owls
Das traditionsreiche New York, das mittlerweile als NY-Club (www.ny-club.de) firmiert, spricht ein ge-
mischtes Publikum meist über 30 Jahren an und hat sich musikalisch eher dem House verschrieben.
Freitags gibt’s dort im „Stadtcklub“ Elektro- und Minimal-Sound. Internationalen Sound und deutsche
Schlager wird in der immer (und vor allem von jüngeren Leuten) bestens besuchten Die Carmen’s (www.
die-carmens.de) gespielt, in der auch Motto-Partys stattfinden. Samstags ist die PopParty im Match-
Club (www.match-club.de) der Hang-Out für ein breit gestreutes, primär schwules jüngeres Publikum.

Neben diesen beiden Locations gibt es eine Vielzahl an regelmäßig stattfindenden Partys: Alternativer
Indie-Pop mit schwul-lesbisch-hetero-Fangemeinde ist im monatlichen Candy Club (Rote Sonne) zu
hören (www.candyclub.de). Ebenfalls für die eher alternative Hörer-gemeinde: Get Rid-Party (www.get-
rid.de). Im Oberanger-Theater finden jeden ersten Samstag U27-Partys für die jüngerer Klientel, lesbisch
wie schwul, statt (www.u27.net). Im Muffatwerk bringt die CandyKitchen27 (www.candykitchen27.de)
viermal im Jahr mehrere Veranstalter unter einen Hut. Sehr erfolgreich: Der KlosterKlub (www.kloster-
klub.de), die gay&lesbian gemischte Doublecross-Party (www.doublecross.eu) sowie der Gay-T-Dance
jeden Sonntag im trendigen Café am Hochhaus (www.cafe-am-hochhaus.de). Auch die neue, chillige Bar
Jennifer Parks veranstaltet einmal im Monat mit der 90ies-Eurodance-Party sonntags einen Gay-Day
(www.jennifer-parks.com).

Reine Frauenfeste feiern die Teams vom Amazonas-Frauenfest (www.amazonasmuc.de) und der Par-
tyreihe Elle est là (www.elle-est-la.de). Für Frauen über 25 bietet sich die L-World-Lounge (www.l-
world-lounge.de) an, die alternative Frauenszene trifft sich einmal im Monat bei der daneben-Party im
Tröpferlbad.

Termine und Locations dieser Veranstaltungen sowie neuer oder unregelmäßiger Queer Partys findest du
in der aktuellen Ausgabe des LEO. www.leo-magazin.de
22 gay city guide munich
Partys / Clubs

The traditional gay-discotheque New York, now known as the NY-Club (www.ny-club.de) attracts with
its house-sound a mixed crowd mainly over 30. On fridays they play electro- and minimal-sounds. Inter-
national charts can be enjoyed at the very popular discotheque Die Carmen’s, which also offers regular
motto parties and is popular especially among the younger crowd (www.die-carmens.de). The PopParty,
every saturday at the Match-Club (www.match-club.de), is a very popular hang-out, too.

Alternative indie pop is played for gay, lesbian and straight fans at Candy Club once a month from 9 pm
(www.candyclub.de) and also at the Get Rid-Party (www.get-rid.de). Special parties for people under 27
years U27 take place on 1st saturday (www.u27.net). CandyKitchen27 is four times a year a popular par-
ty, too (www.candykitchen27.de). Successful among the younger and quite stylish crowd are the monthly
KlosterKlub(www.klosterklub.de), Doublecross (www.doublecross.eu) and the Gay-T-Dance every Sunday
(www.cafe-am-hochhaus.de). Also sundays (once a month) there is the gay 90ies-Eurodance-Party in
the new chilly location Jennifer Parks (www.jennifer-parks.com).

Monthly Dyke Dancenights you’ll find with Amazonas (www.amazonasmuc.de) or Elle est là (www.elle-
est-la.de). Women over 35 are attracted by the L-World-Lounge (www.l-world-lounge.de), the alternative
scene meets at daneben-Party (Tröpferlbad).

For dates and locations for these and other events please see the latest issue of the monthly paper LEO
(www.leo-magazin.de)

Die NY.C
Carmen’s Münchens traditionsreichste
Bereits seit schwule Diskothek, das „New
einigen Jahren York“, heißt mittlerweile NY.C.
hat sich die Modernisiert präsentiert sich
Diskothek in das NY.C mit einer sexy Lou-
der unschein- nge im vorderen und einem
baren Theklastraße zum beliebtesten Tanztempel raffiniert ausgeleuchteten
vor allem bei jüngeren Schwulen und Lesben eta- Mainfloor mit jeder Menge
bliert. In dem gemütlichem Ambiente trifft sich Platz zum Tanzen im hinteren
am Wochenende vor allem jüngeres Publikum, Bereich. In dem Club fühlt sich
aber auch „alte Hasen“, um zu Charts, Oldies und ein gemischtes Publikum ab 30
internationalem Sound der 70er- und 80er-Jahre wohl. Musikalisch herrschen
in gut gelaunter Atmosphäre zu tanzen oder in der hier Ibiza-House und Clubsound vor. Donnerstag
Lounge abzuhängen. ist Easy Listening, viele Special-Partys.
During the last years of its existence, „Die Munich’s most traditional gay discotheque, the
Carmen’s“ has developed as the probably “New York”, is now called “NY.C”. The club pre-
most popular dancing-venue of Munich’s sents itself completely redesigned with a comfor-
gay and lesbian community. The stylish dis- table lounge area and a big and cleverly illumina-
cotheque provides lots of charm and good ted mainfloor for guests mainly over 30. The DJs
vibrations for people of all ages, but is es- play mainly Ibiza-house and clubsounds. Varying
pecially frequented by a younger crowd. The special-parties.
good moods are heated by a popular mix of Sonnenstr. 25, Tel. 089/62 23 21 52
international hits, oldies an chart sounds. Fri/Sat 11 – open end, Thu for special
Theklastr. 1, Tel. 089/230 00 496 events
Fri/Sat from 10 p.m., www.diecarmens.de www.nyclub.de

gay city guide munich 23



Partys / Clubs

Foto: Christian-Steiner_pixelio.de
Queer Partys im Überblick
Queer Partys at a glance
Die Partylandschaft ist ständig in Bewegung, deshalb checkt aktuelle Termine in der aktuellen Ausgabe
des LEO oder auf: www.gay-guide-munich.de
Partypeole are moving fast, so please check out news in LEO-magazine, www.leo-magazin.de

Amazonas ehemaligen Klosters. Einlass nur mit Einladung,


die von partyscouts verteilt werden!
Monatliche Frauenparty in wechselnden Locations
Monthly gay-party in a former cloister. Entrance
ab 22 Uhr.
with invitation only – watch out for party-scouts!
Monthly party for women in varying locations
Klosterklub, Holzstr. 28, 10 p.m.
www.amazonasmuc.de
www.klosterklub.de
Candy Club L-World-Lounge
Rote Sonne, Maximiliansplatz 5, 10 p.m.
Unregelmäßig stattfindende Frauenpartys in an-
Alternativer Indie-Pop mit schwul-lesbisch-hete-
genehmer Atmosphäre. .
ro-Fangemeinde.
Partys for women in nice atmosphere.
The alternative and independent-party für gays,
Kater Mikesch, Thierschstr. 10
lesbians & straights.
www.l-world-lounge.de
www.candyclub.de

Daneben Match Club


Pop-Party mit Pop- und Partymusik für Gays, les-
Thalkirchner Str. 104, 9p.m.
bians & Friends, jeden Freitag.
Im ehemaligen Wannen- und Brausebad trifft sich
Pop-Party Popmusic and partysounds for gays,
monatlich Münchens alternative Lesbenszene.
lesbians & straights, every friday.
Genial Daneben!
Match-Club, Neuhauser Str. 47, 10 p.m.
In a formerly public bath every month munichs
www.popparty.de
alternative lesbian scene is gathering.

Doublecross Sultan.na
wechselnde Locations
Club in der Schrannenhalle (Viktualienmarkt), 10 p.m.
Das monatliche Gay-Oriental Regular
Das große, monatliche Queer-Happening Monthly
Monthly Gay Oriental Night
happening at the Schrannenhalle-Club.
www.sultanna.com
www.doublecross.eu

Gay-T-Dance U27-Party
Oberanger-Theater, Oberanger 38, 10 p.m.
Café am Hochhaus, Blumenstr. 29, 8 p.m.
Süddeutschlands größte Party für Lesben und
Partyreihe mit ambitioniertem Sound, jeden Sonntag.
Schwule unter 27 Jahre – jeden ersten Samstag/
Weekly party on sundays with ambitious sounds.
Monat.
www.cafe-am-hochhaus.de
Biggest party for Gays & Lesbians under the age
of 27 – every 1st saturday.
KlosterKlub www.u27.net
Monatliche Gay-Party in den Gemäuern eines

24 gay city guide munich


DIE BESTE PARTY BAYERNS*
JEDEN FREITAG IM

münchen

POP- & PARTYMUSIK


MIT RESIDENT-DJ LOUIE PACARD
HOUSEMUSIK
MIT DANNI MATIN, ADRIAN BAHIL U.A.

WWW.POPPARTY.DE

DIREKT AM STACHUS | WWW.MATCH-CLUB.DE

* BEIM BLU SZENEPREIS 2008

Glocke & Bach München


Egal ob Essen, Kaffee trinken oder Cocktails schlürfen –
genieß das Leben in unserem einzigartigen Ambiente.
Hans-Sachs-Str. 2 (ehemaliges Café Nil) / 80469 München
Tel.: 089/32168208 / www.GlockeundBach.de
Lesben

Foto: Josif Amam


Party im Melcher’s
Party at Melcher’s

Die Münchner Lesbenszene


Lesbians in Munich
Neben vielen schwulen Lokalen, in denen Lesben natürlich auch gerne (und oft) gesehen sind, gibt es
auch einige wirklich lesbisch dominierte Lokale, Partys und Institutionen.
Das „Wohnzimmer“ der Münchner Lesbenszene ist das Café Glück. Ob zum Essen, Trinken, Diskutie-
ren – in der originellen, freundlichen Café-atmosphäre mit ständig wechselnden Vernissagen fühlen sich
alle wohl. Ebenso populär: das Restaurant/Café Melcher´s, wo sich ein etwas schickeres Frauenkli-
entel trifft und die ab und zu auch Partys veranstalten.
Frauen, die lieber am Kneipentresen sitzen, bietet sich Bei Carla an. Hier kommt frau bei Bier, Darts
und diversen Spezial-Abenden schnell ins Gespräch. Auch Inge’s Karotte präsentiert sich als rustikale
Bierstube.
Ein „women-only“-Lokal ist das Viva Clara. In diesem alkohol- und drogenfreien Frauenraum ist vor
allem das Sonntagsbuffet empfehlenswert.
Zum Tanzen empfehlen sich die vielen Frauentage in den schwul-lesbischen Discos. Dazu kommen die
ständig wechselnden Frauenpartys. Die Termine finden sich in den Münchner Szenezeitschrift LEO und
www.frauentermine.de. Zur Zeit sehr angesagt sind Amazonas, Chicken Club und L-World. Independent-
Sound bietet der Candy-Club. Und die alternertativ-feministische Szene trifft sich einmal im Monat im
Daneben.
LeTra, die Lesbenberatungsstelle ist telefonisch Mo. und Mi. von 14.30-17.00 und Di. von 10.30-13.00
erreichbar. Hier finden sich alle Termine rund um das lesbische München und es besteht Beratungsmög-
lichkeit. LeTRa ist auch der beste Anlaufpunkt für Frauen mit politischem und sozialem Interesse.
In schwulen Lokalen gilt eine einfache Regel: Wenn die Location oder das Lokal „Men only“ ist, dann
steht es an der Tür oder wird freundlich mitgeteilt. Gerade so manche Gay-Bar ist da ein echter Tipp für
einen gemütlichen Abend. Also, einfach mal um die Häuser ziehen und durchprobieren. Die Vielfalt der
Münchner Szene bietet für jeden Geschmack etwas.
In addition to many gay male meeting places and institutions where lesbians are welcome there are a
number of predominantly or exclusively lesbian pubs, parties and projects.

The “hub” of the lesbian scene where everyone feels at ease, whether for meals, drinks, or discussions,
is Café Glück, with its unique café atmosphere and temporary exhibitions. In addition the restaurant/bar
Melcher´s has become very popular especially among a more trendy femal crowd.
Bar lovers should try Bei Carla, where good beer, darts and card games will put you in a good mood and
conversations start up easily with neighbours at the bar. Similar ambience is to be found at Inge’s Karotte.
A ladies-only pub is Via Clara, whose alcohol- and drug-free Women’s Room is worth mentioning for
its Sunday buffet.

26 gay city guide munich


Lesbians

In the course of the month there are also many different women-only parties in varying locations. For
dates, see the local lesbian and gay publications and brochures or check out www.leo-magazin.de or
www.frauentermine.de. This season’s most visited parties are: Amazonas, Chicken Club and L-World.
For independent and crossover you have to visit Candy Club or the Get-Rid-Parties. If your motivation is
more political and feminist, watch out for the monthly Daneben. LeTra is Munich´s lesbian information
center. It opens mondays and wednesdays between 2.30 LeTRa_35x101.qxd
p.m. and 5 p.m., tuesdays 10.30 a.m. to13.021
p.m. Here you can find all you need to know regarding lesbian life in the city. LeTra is also a centre for
women with political and social interests.
In gay places there is a simply rule to follow: If it’s a “men only” night, there will be a sign on the door
or you will be told in a friendly manner. Some of the gay bars are a good choice for a cosy evening. Just

LeTRa
stroll around and take a look. The diversity of Munich’s community means you are sure to find something
to suit your taste.

Bei Carla L
Buttermelcherstr. 9, 80469 München
Tel. 089/22 79 01
Mon–Sat 16–1, Sun + holidays 18–1 Lesbenberatungsstelle
Café Glück L, g, s
Palmstr. 4, 80469 München Angertorstraße 3
Mon–Fri 16–1, Sat 14–1, Sun 10–1 80469 München
Bright, friendly atmosphere, mainly lesbian
Fon/Fax 089/7254272
Daneben Disco L, t e-mail: info@letra.de
Thalkirchner Str. 104, im Tröpferlbad
once a month, announced in Leo www.letra.de
Alternative sounds, indie-pop

Inge’s Karotte L, g, s
Baaderstr. 13, 80469 München
Mon–Fri 16–1, Sat + holidays 18–1, Sun 16–1
Nice, well frequented pub Beratung
Melcher‘s L, g, s
Was anfangs nur für Frauen Information
gedacht war, erfreut sich nun
großer Beliebtheit im Viertel. Die
kleine Restaurant-Bar ist jeden- Coming Out
falls immer gut gefüllt. Wer ger-

LeTRaktiv
ne zum Sonntagsfrühstück auf
der kleinen Straßenterrasse Platz
nimmt, fernab von jeglicher Hek-

Begegnung
tik, sollte daher unbedingt reser-
vieren. Kulinarischer Renner: das Wiener Schnitzel
und die Penne mit Hühnchen in Limettensauce.

und mehr ...


Eine Sünde wert sind auch die hausgemachten
Kuchen von Steffi & Maren, den beiden Besitze-
rinnen. Wenn hier regelmäßige Partys steigen, von
Fasching bis Silvester, dann steppt der Bär.
Once intended to be a womens location, Melcher‘s
got very popular in the quarter fastly. The small bar
and restaurant is always well-stocked. Who likes
to enjoy sunday morning breakfast on the calmed
street terrasse should make a reservation first.
Our kitchens specialities are Wiener Schnitzel and
Penne with lime-minced chicken. Landladies’ Stef-
fi and Maren’s sweet secret are their homemade
cakes and pies. When it‘s partytime at Melcher’s
best mood is guaranteed!
Mo: 18-23, Di-Do, So 11-23, Fr-Sa 11-1 Uhr
Tel.: 2424 3705
Buttermelcherstrasse 21
www.bar-melchers.de

gay city guide munich 27



Lesben / Lesbians

Lillemor’s Frauenbuchladen
Hier findet frau das gesamte Spektrum an
Frauen-Lesben-Literatur, Zeitschriften, CDs,
DVDs, Videos. In dem hellen, freundlichen Laden
gibt es viel Platz, um auch mal in Ruhe in die Bü-
cher reinzulesen. In der angeschlossenen Galerie
finden genauso regelmäßig Ausstellungen stat,
wie im Buchladen Autorinnenlesungen.
Here women find the whole spectrum of female-
and dyke-orientated literature, magazines, CDs,
DVDs and video tapes. The bright and friendly
shop offers lots of space to browse in books be-
fore you purchase. Lillemor’s also runs a gallery
with regular vernissages and readings.
Barer Straße 70, 80799 München
Tel. 089/272 12 05
Mon–Fri 10–18.30, Sat 10–14
www.frauenliteratur.de

Melcher’s
Bar & Cafe & Restaurant
Buttermelcherstraße 21
80469 München
Tel. 089/24243705
kontakt@bar-melchers.de
www.bar-melchers.de

Mo: 18.00-23.00 Uhr


Di-Do, So: 11.00-23.00 Uhr
Fr, Sa: 11.00-1.00 Uhr

Der Treffpunkt der


Münchner Frauenszene!

28 gay city guide munich


Image: iStockphoto.com

Der neue SPARTACUS


ab März 2009 erhältlich!
Überall im Handel oder direkt
bei Bruno's, Zeughofstraße 1,
D 10997 Berlin, www.brunos.de
Präsentieren Sie sich auch 2010 im internationalen
Reiseführer der Gay Community:
Infos unter info@spartacus.de

• die besten Hotels


• die coolsten Bars
• die heißesten Clubs
• die schönsten Strände
weltweit

Reiseführer, 38 Ausgabe,
5-sprachig, 4-farbig, 14x21 cm
€ 25,95 (D), € 26,95 (A), CHF 44,-

WWW.BRUNOGMUENDER.COM
Sauna

Sauna / Recreation
Auch für Entspannung ist in Münchens Community bestens gesorgt. Neben hervorragenden Gay-Saunen
können auch die öffentlichen Bäder wie das berühmte „Müller´sche Volksbad“ punkten: sie bieten auch
Damentage, die von Lesben gerne besucht werden.
For those seeking for wellness and relaxation, munichs community offers brilliant Gay Saunas. Also the
public bathes (esp. the famous Müller´sches Volksbad) are worth visiting: their large sauna-areas are
especially on ladies days frequented by munichs lesbians, too.

Badehaus Deutsche Eiche Kino sowie eine gut ausgestattete Ruhezone


machen den Besuch hier zu einem abwechs-
In ganz Deutschland bekannt ist das Badehaus
lungsreichen Erlebnis. Neu: Anwendungen im
des Hotel- und Restaurantkomplexes „Deutsche
türkischen Hamam.
Eiche“. Es ist die größte und populärste aller
At the youngest member of Munich’s gay-sauna-
Münchner Gay-Saunen. Auf vier Etagen sind
community, the M54, the owners set great store
finnische Sauna, großes Dampfbad, Whirlpool,
by a familiar atmosphere. Located directly at the
Duschbereich, Massageräume, Solarium, Dach-
“gay main street” Müllerstraße there you can find
garten, Wintergarten, TV-Räume, Ruheräume,
different kinds of saunas, a steam- and foam-
Einzelkabinen, Salzgrottensauna, Tropical-rain-
bath, solarium, cinema and a big area for relaxati-
shower im erweiterten Dampfbad, Luxus- Doppel-
on. New: treatments in Turkish Hamam.
kabinen mit TV und gemütlichen Gastroräumen.
Müllerstr. 54, Tel. 089/890 58 216
The “Badehaus” is well known all over Germany.
Mo–Do 12 p.m. –3 a.m., Fr–So 12 p.m. - 9
It ist he biggest and most popular gay-sauna in
a.m., www.muenchengaysauna.de
Munich. On four floors, you´ll find a finnish sauna,
turkish bath, whirlpool, showers, massage rooms,
solarium, winter garden, fitness and workout Schwabinger Mensauna
room, relaxing areas, cabines tropica-rain-sho- Gemütliche Sauna mit Kultstatus im Herzen des
wer, luxury dubbe-cabines with TV and to relax in berühmten Bezirks Schwabing.
a cozy atmosphere, with roof garden, bistros and Cosy and originally designed sauna in the famous
bars. It´s a must! Schwabing-Area.
Reichenbachstr. 13, Mo–Fri 2 p.m.–7 a.m. Düsseldorfer Str. 7, Tel. 089/3072342, daily
at weekends: 24h open from 3 p.m.
www.deutsche-eiche.com www.schwabinger-men-sauna.de

M 54 – Sauna Massage Steffen Robak


Hier wird auf nette Kontakte und familiäre Atmo- Massagen und Wellnessanwendungen aller Art
sphäre besonders viel Wert gelegt. In der „M54“ Massage and Wellness-Treatments
gibt es auf 500 qm alles, was das Herz des Sau- 0175/6175255
nafreundes höher schlagen lässt: Trocken- und www.massage-munich.com
Biosauna, ein Dampf- und Schaumbad, Solarium,
Foto: Holger Sommer

Sauna Deutsche Eiche Sauna M54

30 gay city guide munich


Sauna

cityguide.indd 1 03.03.2009 09:29:56

gay city guide munich 31



Biergärten / Beer-Gardens
Foto: Michael Nagy

Biergarten am Viktualienmarkt
Beer-Garden at Viktualienmarkt

Biergärten: ein Stück Münchner Lebensgefühl


Beer-Gardens – the Munich way of life
Ein ganz typisches Stück München: Seit 1539 A Munich institution since 1539, our beer gar-
gibt es sie, die weltberühmten und von den dens are world famous and loved by the local
Münchnern heiß geliebten Biergärten. Meist bis residents.
23 Uhr kann man hier an vielen Orten der Stadt
unter Kastanien sitzen und sich das süffige baye- You can sit under the shady chestnut trees in
rische Bier schmecken lassen. one of Munich’s many beer gardens and enjoy
Natürlich ist auch die Community in den Biergär- the tasty Bavarian beer mostly till 11 pm. Even
ten der Stadt zu finden. Wenngleich es unter den though the beer gardens owned by the breweries
Brauerei-Biergärten keine spezifischen „Regen- don’t cater specifically to the gay crowd, you will
bogengärten“ gibt, trifft sich überall auch schwul- find a gay and lesbian presence in most beer gar-
lesbisches Klientel. Besonders gilt das für den dens, particularily in Munich’s largest and most
bekanntesten und größten Münchner Biergarten, famous beer garden at the Chinese Tower in the
den am Chinesischen Turm, mitten im Englischen English Garden.
Garten.
Klassische Biergärten besitzen in der Gay-Szene Typical beer gardens within the gay community
nur Andy‘s Krablergarten (Thalkirchner Str. 2) only belong to Andy‘s Krablergarten (Sendlinger
und das Wirtshaus zum Isartal (Nähe Tierpark), in Tor) and Wirtshaus zum Isartal (near Zoo) with
dessen Biergarten mit allerlei Deko-Gegenstän- its kitschy but homey atmosphere, is located near
den eine kitschige, aber originelle Atmosphäre the zoo.
herrscht.
Ein großes Außenareal haben beispielsweise die Quite a big outdoor-areas have the restaurants
Restaurants Deutsche Eiche, Leib&Seele und Mo- Deutsche Eiche, Leib&Seele and Moro and the
ro und die Cafés Villanis, Selig, Nil, Café KraftAkt, Cafés Villanis, Selig, Nil, Café KraftAkt and Glück.
und Glück. Da die Münchner an sich gerne an For the residents of Munich are fresh-air fans, al-
der frischen Luft sind, haben aber die meisten so when eating and drinking, most cafés, restau-
Wirtinnen und Wirte für ihre Gäste außen bestuhlt rants, pubs, and bistros have outdoor areas.
und bieten einen „Platz an der Sonne“ – oder
wahlweise im Schatten.
32 gay city guide munich
Königin-
Infos / General Informations Bars & Kneipen/Bars & Pubs

str.
Gay: Sub, Müllerstr. 43 15 Bar Jeans, Blumenstr. 15 28
Graph. Jäg
Basilika Amerika- el Se

Eisbach

d-
Gay 24h Info, Deutsche Eiche, Reichenbachstr. 13 31 str. er- nf r.str.eau-
BAU, Müllerstr. 41 16

tr .
Samml. Gale Prinz-Carl- Haus der Kunst Bei Carla, Buttermelcherstr. 9 32

Ma
Gay Tourist Office, Kolosseumstr. 6/Eingang Jahnstr. 24 St. Bonifaz haus Pl. der rie- e
h st

igs
Fink
Lesbian: LeTra LesbenTraum, Angertorstr. 3 18 Kar Opfer des en- str. Odeons- Palais
P erc Him Camp, Reisingerstr. 15 9
rinz

x-
l- L

ing
platz bse

str.

Ludw
Tourist Office: Fremdenverkehrsamt, Sendlinger Str. 1 36 Nationalsoz. Wittels- Cafe Bar Rendezvous, Müllerstr. 54 11
str.
Brie r e Die Neue Bayer. lstr.

Jos
str. nne bacherpl. g ente Samml. National- Café Glück, Palmstr. 4

-
Fachhoch-

iser

trauß-R
r Morizz, Klenzestr. 43 25
Odeonspl. Hofgarten n-

eph
Unterkunft/Accomodations Sophiensaal schule

r.
Sophien- tr.

Me
museum Glocke & Bach, Hans-Sachs-Str. 2 20

strmer-

st
str. Str. s

Barer-

-St
Carat Hotel, Lindwurmstr. 13 8

Wagmülle
Un Ochsengarten, Müllerstr. 47 14
Alter 1 Theatiner-
s- ö42

.
Hotel Advokat München, Baaderstr. 1 33 Elis Hofg -
str. Prosecco, Theklastr. 12 27

str.
Läm

r.

str.
Arcostr
measure at

str.
t o-
arte

u sb g.
en- Botanischer

Fr.-J.-S
Maximilians- Salvatorpl. k. Bayerische

Bruder
Hotel Deutsche Eiche, Reichenbachstr. 13 31 n- ld- Reisinger Stüberl, Reisingerstraße 1 40

Piloty
Ot

str. dra-
platz Staatskanzlei str. Selig, Hans-Sachs-Str. 3 22

str. en-
Hotel Nymphenburg, Nymphenburger Str. 141 Garten
o c h S a l vator Feldherrn- Spike, Holzstr. 14 17a

t-Prices:
Hotel Seibel, Theresienhöhe 9
Hauptbhf. R

an
.-s.

ting
str.
t r. - An der Rezeption im Hotel Deutsche Eiche erhalten Sie 24 Stunden
Si gm

r.

rs
s P s r. L iebig- Teddy Bar, Hans-Sachs-Str. 1 21
Hotel Muller, Fliegenstr. 4 38
hus ran str. halle tr. h st
rund um die Uhr alle wichtigen Szene-Informationen.

dst

.-

St.-A

Alex
tr.
str ner Christop

-
Str aulh
Residenz Zur Feuerwache, Blumenstr. 21a 26

Oet
Pension Eulenspiegel, Müllerstr. 43a (Rgb.) 15 Pri str.

latz
.

Karl-
R oc
pol
Pension Seibel, Reichenbachstr. 8 29 elm Lenbachpl. Pace LEHEL

tstr
Reichenbachstraße 13 · 80469 München · Tel. +49 (89) 23 11 66 - 0
Hauptbahn ayerstr Justizpalast

nna-
tiner
-F
.
llistr Bistros, Cafés, Restaurants
everything

tallp
str.
Karlspl.

rd.

tr
.

itz-
St.-

str. Trif
.

Sch

hs
t-
Promenadepl. Café Regenbogen, Lindwurmstr. 71

str.
Ka

Thea
str.

Lui
Anna- R

Mars

Se
M.-Joseph- o

ac
Schü b.- Cube Restaurant/Vinolounge, Bruderstr. 6 42

-S.
Karlspl. Max Maf

nb
arn
tzen burg
Perusa- 1 Pl. National- Pl.

ax
Deutsche Eiche, Reichenbachstr. 13 31

z-
str.

str.
str.

or-
Ko

ll-
feis Lehel

tte
(Stachus)

-M
2 Foyer, Oberanger 38 7a

Residen

rsta
tr. ch

ag
str.
infopoint-postkarte.indd

Max th. 37
01.03.2007 18:23:26 Uhr

itm
Hauptbhf. Bayerstr

Ta
Michaels-

rzer
rz.
G ew - Re str.

str. Rudrzog-
ür z-Thiersch- Kr@ftAkt, Thalkirchner Str. 4 10

str.
i m Bürkleinstr.

Str. olf-
l- Ring
Ma
He
m
Senefelderstr.

rn-
i

Str.
Zweigstr.
Karls- Ne S c h ä l i a pl. Stacherias, Karlsplatz 8 2

Pfarr
kirche ff le Reg.v. ü

ben
3 r- n S

r.

Wu
uhau Frauenk. - h

-
tr.

Ste
str.

Thiersch
Ettst
tor44 l- Wirtshaus zum Isartal, Brudermühlstr. 2

str.

He
ser Hof- Oberbayern

str. .-
He
tr.

gra
Am
str.

Falckenbg
Schlosserstr. pfi Zum Alten Markt, Dreifaltigkeitsplatz 3 34

str
Kosttor s rs

str.
r
st t

-
.
z
e r e

.
Neuturmstr.
S

senm
A.-Kolping-Str.

Wein
tr. Alter rstr . ay

o
Neues Discos/Discotheques

g
Kau .
Herzog- sp Platzl nm

- Willhelm-
italst f inge Rath. Hof Max-II- e

er-Ring
Die Carmens, Theklastr. 1 27

ner
d

Fü r ste
Herzog-

. Ei
r. i

n-
Schwanthalerstr. A lthmr.Eck r s tr. Marien- B rä H i l degar Denkmal W Match Club, Neuhauser Str. 27 44

tr.

sse
Sonnen-
d- str. str.

Die
pl. L u

rgs
NY.C Sonnenstr. 25 6
tr. str ede str. hs.-

enst
r.


Deutsches Völkerkunde-

ka
s r s t M a
4 -

berg-
ximi

nf
rb
a . re ckenH

tr.

Bu
en Sp Pra lians MaxLesben/Dykes

.
dr
Theater r-

er
mus. str.

rs

imm

enstr
b rü

Dam
Joseph- os er br.

.S
S1- ter

gr
tte
s p R 8 ch r n w

kt

str.
Landwehrstr. itals Altes Raths.

tr.
Peters-

-
H . Bei Carla, Buttermelcherstr. 9 32

Ho

oll
o b e

M
s

bel
r

Willh
tr. B ack t r h

ar
t

.
H r . r-

gund

str
rm

ar
S pl.

s-W
ru . Inge’s Karotte, Baaderstr. 13 32a

St
e
str.

str.nn nstr. 36 de

ie

ö
Ro tal
Tal LeTra, Angertrorstr. 3 26 18
Rin

Kn
Viktualien-

ns
tr.

l
se

.
elm-
35

se
tr.

ma
Radlst
P l a nLillemor’s,
c Barer Str. 70

Ka str.

Adel
6
16.02.2009 09:13:15

Du
uzs
34

n-
Mariannen-

k
markt

in
Prater-
Mathilden

Isartor

na
Melcher‘s, Buttermelcherstraße 21 39

ltst
Schiller-

er Mann-

er
o
er Stadt- platz

-
Kre
insel

l-
g

Th

sch

at
7 in a n g . t r ha rd t-
dl mus. str als str.
str.

Pr
stenrieder-
Str.

tr.

.
n n K Saunas
5

ier
Se a

l-S

We
be

Zwinger-
rw

Ka
St.-Jakobs- Isartorpl. ille .

Th
Sendlinger 7a r. lst Badehaus Deutsche Eiche, Reichenbachstr. 13 31

ist
Pett enkofer- - r Pl. - Z U F r a u en - st t r . e

str.
K Isartor
-

r t s g M54, Müllerstr. 54 11

Me
str. e los

bachs.
Cor

e
a tzs
. Tor Ob hofstter- ne Präl sch-

ng
Str.

I s a rf-

str ch Thier
Schwabinger Mensauna, Düsseldorfer Sr. 2

.
. A
str.

r
li u

str
Zw
r.

nd

o
ne
30 umford . -

str.
Wehr

r.

sd
str ide str.

str
err
st
Einkaufen/Shopping
Sendlinger Tor 29 R str
Blu
. r 33 str

Unt

eib

ein
ss
Wa

.
bh
ar -
m oß

tr.
Rumfor

kt
- Atlantic City - Gay Cinema, Schillerstr. 3 3
Nußbaum
me
Ziem

str. d-

Lie

St
Muffathalle
lls

28
str.


.
Bruno’s Media Store, Thalkirchner Str. 4 10

str

Reichen-
.

n-

Co
Krankenhaus ig

ck
- Volksbad Buddy, Rumfordstr. 11a 30

Av
en 27 31 - utte 32 B n

r.
ste

rn
lie 38 Dt. st

en

t
e
Cutglass Piercing Studio, Müllerstr. 54 11
s

gen 10 11 Blu
Str.

links der Isar

sis
str
F

el
e str rm
sen-

m . a

tin
str. . u 26 z elc 39 Diburnium, Thalkirchner Str. 5 12

iu
me
. Aug8s en .

ras
Patent- Lu Preysing-
Bl

s-
12 Kl

G
he
t r nst r- r. dwigsbr Kartenvorverkauf Glockenbachviertel, Pestalozzistr. 20 17

ll-
Mül

r- amt e Ke str.

Mo
e t Z

Am
s b g 13
r . l l Pa chm
Staatsth. Gärtner- s ü cke l Kiosk an der Reichenbachbrücke, Fraunhoferstr. 46 41
40 Str. . ü
R s h. Gasteig lerstr.
n
S tr.
18 pa id l o e Lillemor’s, Barer Str. 70
torstrr-

14 M platz
ler-

K
S

Re43 se
.

- -F 32a

er-
a. Gärtnerpl. oh Rig
15
nge

- isin 9 19 str l- i n g Max & Milian, Ickstattstr. 2 23


16
Rothmun

ga nb

pl. aad
e-

str.
ger Steph Optik Vogel, Sonnenstr. 32 5
rm

ei
Riggauerw. Li Am
anstr. . ue (Kultur-
nz str
.
.

str. str.
- Str. A
str
str

u r
ra

lie
Savage, Reisingerstr. 5 43

m
21 e Europäisches

Bo br.
l

r.
ar
w 44 d 17a zentrum)
Kotr.

K -

st
.
un
Seba’s Underwear & Fashion Outlet, Angertorstr. 7 19
d 25

w.
str
20 22 s
s

sc

er
17

Is
n Patentamt m Museums- S
los

i .
er

s.

h-
r u SpeXter Erotic Store, Müllerstr. 54 11
L
ho
t tr.
lz-

24 - s e

str.
chn

us insel
str.

Reichenbach-
se
Ho

.
Sachs

t-
f
Ick hn M
um

Kl
er
. Ze Apotheken/Pharmacies

S1
Ri

23 d
lkir

- a r

st
t r n

er-
se J s
-
ng

ha n
-

-8
r.
is s 43 br. eck-S Adler Apotheke, Sendlinger Str. 13 35
Tha

Er

ad
Deutsches
ob-

str.
tr.
Hans-

str.chwa
Pestalozzi-

Regenbogenapotheke, Sonnenstr. 33 7

Ba
.
Mai-

sta
str

Museum
l

str.
uen

Co
We rz-
tt-

ste Fraunhofer- Kr Paulaner Kinos/Cinemas

rn
Holz

Wal r
Fra

ther m p e

eli
ch lätz- uz- Pl.

n-
ühl str.

h-
-str. City Filmtheater, Sonnenstr. 12 4

.
us
-

eli

ler-S

Hoc
- str. en

br
-

st
Jahn-

pp
Klenze

-
e
str

WagAm P

en
ü
ad Theater/Theatre

rül
r.

ck

Ze
.-
.

Ba eck
Wirlhbert-

Lili
- r .

e
t
ISAR- str. . 41 S

Franz-
d Oberangertheater, Oberanger 38 7a

Ke hof
r i S ch
str

e
st m

ge
ch H W. Theater undsofort, ab Mai Kurfürstenstr.6
we

l-
.

d-S

-
Anti-Gay-Violence project
Important Numbers Daytime............................................................................................ 260 25072
The Area Code for Munich is . ...............................................................................089 Evening....................................................................................................19 446
Police...................................................................................................................... 110
Emergency Call (Health + Fire)............................................................................... 112 AIDS Advice Centre.......................................................................... 544 64 7-0
Medical, 24-hour-service..................................................................................1 92 42.
Gay Advice Centre
In case of poisoning..........................................................................................192 40
Daytime............................................................................................ 260 25072
Dental emergency........................................................................................723 30 93 Evening....................................................................................................19 446
Drug-abuse emergency..................................................................................28 28 22
Lost goods.....................................................................................................12 40 80 Women’s emergency calls....................................................................76 37 37
Lost goods at central station............................................................................1 30 80
Tourist Office...............................................................................................2 33 03 00 Pharmacies
Taxi ................................................................................................................... 19 410 Adler-Apotheke, Sendlinger Straße 13................................................ 26 45 77
German Railways ............................................................................... 01805 99 66 33 Angertor-Apotheke, Hans-Sachs-Str.1............................................ 260 234 32
Inter-Apotheke, Elisenstr. 5.................................................................. 59 54 44
Munich Airport................................................................................................97 50 00
Regenbogen-Apotheke, Sonnenstr. 33............................................... 59 36 59
Guided tours of the city . ............................................................................. 120 44 18
Youth hostel.................................................................................................... 13 11 56 Medical Help
Dr. Beck, Lindenschmitstraße 35, 81371 München............................. 77 29 29
Emergency medical practice..................................................................551771
Check out why
Freddie Mercury
fell in love with
Munich!

Our impressive skyline in front of the alps and Deutsche Eiche, Munich‘s most favourite gay hotel and sauna

www.deutsche-eiche.de
www.muenchen-tourist.de
Leder / Fetisch

Der MLC beim Münchner CSD · MLC-leathermen at the munich gay pride Foto: Iwan Valentin

Nächte in Leder
Nights Out in Leather
„Lederszene“, das bedeutet auch in München mehr als die Klassiker Leder-Gummi-Uniform: Jeans +
Skins, Sneaker + Sportswear haben sich auch hier ihren Platz erobert – und auch die Bären sind oftmals
nicht weit. Die Fetisch-Szene trifft sich in Kneipen und auf regelmäßigen Partys. Hier zwei Rundgänge.
Today the “leather scene” includes more than leather, rubber, uniform: sneakers & sportswear, jeans &
skins, not to mention the bears and anyone else we might have forgotten. The whole complex is known
as fetish, and Munich has a wide choice of bars, some of them quite small. Too many to cover in one
evening. You will have to make two rounds if you want to see them all.

Abend 1: Start im Edel-Heiss, dem Bärenzen- ratsch-freudig. Jetzt vielleicht noch beim Cook
trum, gemütlich-rustikal, zieht auch viele Non-be- vorbei. Die gut gelaunten Besucher und -Innen
ar-Leathermen an. Wer gerne von Bärenbäuchen kennen sich und lernen auch den Gast gerne
eingeklemmt wird, kommt am Wochenende so kennen. Und jetzt ins Eagle Munich: Das wur-
um 23.00. Dann ins kleine Spike, dunkel gehal- de in den letzten Jahren völlig umgestaltet, also:
ten, mit sehr vertrauter Atmosphäre – und Sling anschauen. Nur für Männer. Immer montags ist
für Vertrautheiten. Chaps-Night ist hier jeden 3. Fetisch-Party (gelb, nackt, underwear). Ruhebe-
Freitag im Monat. Dann rum um den Häuserblock dürftig? Nichts abbekommen? Die beiden Saunen
zum Mutterhaus, dem Ochsengarten, Münchens im Viertel, das Badehaus Deutsche Eiche und
Traditionslederkneipe seit 1967, Men only, Dress- die M54-Sauna, haben noch offen...
code wird vor allem am Wochenende gern gese-
hen, ist aber nur einmal im Monat bei der „Strictly Regelmäßige Fetisch-Partys veranstaltet auch der
Leather-Night“ Pflicht. Die Kneipe ist recht kom- Leder- und Fetischclub MLC in seinen Clubräu-
munikativ geworden in den letzten Jahren, vorbei men, dem Underground (www.underground.de).
mit dem starren Herumstehen. Genug für heute? Fast jedes Wochenende finden dort größere und
Wenn nicht, dann noch auf einen Abstecher ins große Events mit allen denkbaren Mottos statt.
CAMP mit einem großen Darkroom, sehr cruisy. Für die meisten Partys ist eine Anmeldung bis
zum Vortag erforderlich. www.mlc-muenchen.de
Abend 2: beginnt im BAU, der großen Bar auf
zwei Etagen. Hier ist Fetisch am jüngsten und
sehr gemischt, das Veranstaltungsprogramm inkl. Evening 1: Let’s start at Edel-Heiss. Munich’s
Fetischpartys im Untergeschoss vielfältig – aber “bears’ den” is comfortably rustic and attracts
Fetisch ist hier keineswegs Pflicht. Danach ins many non-bear leather men. At the end of the
Pop-As. Publikum – vor allem Jeans-Leder – und street you’ll find the small bar Spike, with its dark
Wirt Carlos sind 35 aufwärts (mit Ausreißern) und and intimate atmosphere – and a sling if you feel
42 gay city guide munich
Leather / Fetish

like getting familiar. lax? Still not found the right guy for tonight? Then
But now on to the “headquarters”, the Ochsen- head on to the Badehaus Deutsche Eiche. With
garten, Munich’s traditional leather bar establis- its large saunas, steambath, jaccuzzi and cruising
hed in 1967. Here it’s men only. It has become area, it is Munich’s largest male meeting place.
very friendly; gone are the days of “stand and Every weekend open around the clock. Or had
stare”. You will see a lot of skin and leather here. over to the M54-Sauna, cosy but cruisy in the
Had enough for today? We still have time for heart of the scene.
CAMP – the brand new playground in town. But
beware – it’s very cruisy here. The Leather- and Fetischclub MLC holds re-
The second evening starts at BAU, a big two- gular fetish parties in its club house, the Under-
storey bar. This is fetish at its youngest and ground (www.underground.de). Guests must sign
very mixed, with the most varied programme of up at least a day in advance. During big events
events. Then to Pop-As, which has been part of such as the Strong Beer Fest and Oktoberfest
the scene for over 25 years. The crowd – mainly Leather Weekend.
in jeans and leather – and the host Carlos are
35+ (with exceptions) and are always ready for a The annual fetish highlights are the Stark-
chat. Now how about taking a peek in Cook – or bierfest (strong beer festival) and Okto-
is that Cock? The regular guests of both sexes berfesttreffen (fetish meeting on the famous
are almost always in a good mood and keen to munich Oktoberfest). To take part it’s neces-
meet newcomers. And now straight ahead to the seray to organize tickets and accomodation
Eagle Munich. It’s men-only, with partytime eve- right in time. Further infos are provided at
ry Monday (yellow, naked, underwear) – an com- www.mlc-muenchen.de and www.munichbears.
pletly refurbished in february 2006. Time to re- de.

32. Oktoberfesttreffen
des MLC München
17. – 21. Sept. 2009
19.9.2009 Löwenparty@UnderGround
20.9.2009 GaySunday@Bräurosl-Tent

Europes Largest Gay Fetish Club


MLC München
Münchner Löwen Club e.V.

phone +0700 - 388 99 4 99


www.mlc-munich.de
info@mlc-munich.de

www.mlc-munich.de www.mlc-underground.de

gay city guide munich 43



Sommer

Maibaum-Aufstellen am Karl-Heinrich-Ulrichs-Platz Foto: Horst Middelhoff


Pulling up the Maypole at Karl-Heinrich-Ulrichs-Platz

Queere Highlights im Sommer


Queer Summer Highlights
Im Sommer zieht es die Münchner fast schon magisch ins Freie. In diese Jahreszeit fallen auch viele
schwul-lesbische Events und Straßenfeste. Wer nicht im Urlaub ist, ist dort! Die Highlights im Sommer
2009!
Munich residents like to party outside, and the Munich summer offers just the right weather – usually...
These are the highlights the gay & lesbian summer 2009!

Den Beginn der Straßenfestsaison im schwul- die Parade startet. Anschließend (ab ca. 15.30
lesbischen „Bermuda-Dreieck“ macht zum zwei- Uhr) erwartet Bayerns größtes schwul-lesbisches
ten Mal das Maibaumaufstellen am 1. Mai Straßenfest auf dem marienplatz und am Rinder-
am Karl-Heinrich-Ulrichs-Platz. Im Juni steigt markt ein ganzes Wochenende lang Zehntausen-
das Klenzestraßenfest (Donnerstag, 11. Juni ab de von BesucherInnen. Die Münchner Szene prä-
14:00 Uhr), gefolgt vom Straßenfest am Glo- sentiert sich von ihrer besten Seite und lädt mit
ckenbach (Samstag, 27. Juni, Karl-Heinrich-Ul- zahlreichen Partys und Events zum zusätzlichen
richs-Platz), dem Glockenbach-Sommermarkt Abfeiern ein. www.csd-muenchen.de
(27./28. Juni, Stephansplatz) sowie dem Gärt-
nerplatzfest am Samstag, den 25. Juli inklusive Nach dem offiziellen zum „heimlichen Höhepunkt“
Open-Air-Konzert. des Straßenfest-Jahres ist das Hans-Sachs-
Straßenfest am 15. August, mit dem das
Für Lesben ist das Angertorstraßen-Fest am schwule Kommunikations- und Kulturzentrum
Samstag, den 04. Juli, mit dem die Lesben- Sub e.V. alljährlich seinen Geburtstag feiert. Den
beratungsstelle LeTRa zum vierten Mal ihren Abschluss der Straßenfestserie bildet das Pesta-
Geburtstag feiert, ein besonderes Highlight im lozzistraßenfest am 29. August ab 14 Uhr (bei
Partykalender. Regen: 5. September).

Am 11./12. Juli findet als Höhepunkt des Am Sonntag, den 11. September findet um
schwul-lesbischen Jahres der Münchner 14:00 Uhr der Run For Life, ein Benefizlauf über
Christopher-Street-Day zwischen Marienplatz 5,8 beziehungsweise 10 Kilometer, durch den
und Sendlinger Tor statt. Der CSD beginnt am Englischen Garten statt. www.runforlife.de.
Samstag, 11.7. um 12 Uhr mit einer politischen
Kundgebung auf dem Marienplatz, wo um 13 Uhr Ein „Muss“ für Fetisch-Liebhaber aus der ganzen

44 gay city guide munich


Summer

Welt ist das Oktoberfesttreffen des Münchner followed by Bavaria’s biggest gay & lesbian street
Löwen Clubs (MLC), das eine Woche später vom festival. Tens of thousands of visitors attend nu-
17. – 21.9. (www.mlc-muenchen.de) steigt. Das merous parties and see the best of the Munich
verlängerte Wochenende mit Partys und diversen scene. It is not Germany’s largest Gay Pride cele-
Fetisch-Events gehört zum Besten, was Europa bration, but it has one of the nicest atmospheres.
in dieser Richtung zu bieten hat. Die Höhepunkte www.csd-muenchen.de
sind die Fetisch-Party im Underground am 19.
und natürlich der GaySunday im Zelt der Bräu- The “secret highlight” of the outdoor year is the
rosl am 20.9., der nicht nur die Fetisch-Freaks gay Hans-Sachs Street Festival on August
auf dem Balkon, sondern auch Tausende Schwu- 15, at which the Sub Gay Communications and
ler und Lesben auf dem Parkett zum bierseligen Cultural Center celebrates its anniversary each
Schunkeln bringt. Ebenso erwähnenswert: Das year.
Zelt der Fischer Vroni, in der die Community am
Montag, 28.9. spätestens ab 16 Uhr das Festzelt The season of street festivals ends with the
füllt und der letzte Sonntag (04.10.), an dem die Pestalozzistraßen-Fest August 29 (in case of
Community gern im „Schottenhaml“-Zelt den Ab- rain: Sept 5th).
schluss der Wiesn feiert.
This year´s Aids-charity-run Run for Life will
The outdoor-season for gays & friends starts be started on sunday Sept 11th at 2 p.m.,
on may 1st with a quite bavarian tradition: www.runforlife.de
pulling up the maypole – but in a queer way. An absolute “must” for fetish fans from all over
Three weeks later there is street-party at the world is the Oktoberfest Meeting of the
Klenzestrasse (June 11), which is followed by Munich Löwen Club (MLC) from September 17
the Glockenbachfest (June 27, Karl-Heinrich- to 21 (www.mlc-muenchen.de). The long week-
Ulrichs-Platz), the Glockenbach-Summer- end with excursions, parties and various fetish
Market (June 27th&28th, Stephansplatz) and the events is one of the best of its kind in Europe. The
Gärtnerplatz-Fest (July 25). All those festivals highlights are the fetish party in the Underground
are popular events in the gay community. on September 19 and, of course, GaySunday in
the Bräurosl beer tent (September 20), where
A new highlight fort he lesbian community ist the not only the fetish fans meet on the balcony but
Angertorstraßen-Fest (July 4th) when the les- thousands of other gays and lesbians with their
bian helpdesk celebrates its birthday. litre-sized mugs of beer gather below, joint arms
and sway to the music.
The climax of the gay & lesbian year, Munich’s The scene is repeated in the Fischer Vroni tent on
Gay Pride (Christopher Street Day), is held Monday, September 28, when the entire beer tent
between Marienplatz and Sendlinger-Tor-Platz is taken over by the gay community by 4 pm. The
from July 11 to 12. The parade starts at Ma- crowd also likes to gather at the „Schottenhaml“-
rienplatz at noon on Saturday August 11 and is tent on last sunday (october 04).

Oktoberfest
Foto: Josif Amam

gay city guide munich 45



Winter
Foto: Kerstin Rode

Münchens Travestie-Königin Gene Pascale auf dem Pink-Christmas-Weihnachtsmarkt


Munichs Queen of Travesty Gene Pascale at Pink Christmas X-mas-Market

Queer Winter Highlights


Auch wenn München immer wieder gern als die „nördlichste Stadt Italiens“ bezeichnet wird, hat sie
nicht nur im Sommer eine Menge zu bieten. Auch die Saison zwischen Oktober und April steckt voller
Events und Überraschungen!
Munich has a lot to offer – not only in summer. Autumn and winter are also packed with surprises and
events!

Der Dezember ist die Zeit der Weihnachtsmärkte: Winter-Tollwood-Festival on Theresienwiese


Der größte und älteste ist auf dem Marienplatz. Nov 25 to Dec 31) is an attraction for theatre-
Schwule und Lesben treffen sich vom 4. bis 20. and market-lovers. In February there is the high
Dezember bei Pink Christmas am Stephans- season of carnival. Most locations of the queer
platz (www.pink-christmas.de) oder dem regen- scene party nearly all night long. Biggest event is
bogenfarbenen Glühweinstand am Sendlinger Rosenmontagsball at Oberanger-Theater (Feb
Tor. Zudem ist das Winter-Tollwood-Festival 15). Next day the party starts in the morning on
auf der Theresienwiese eine Attraktion für The- Viktualienmarkt and goes on til midnight, for ex-
ater- und Marktliebhaber 25.11. bis 31.12.). Im ample in front of the Deutsche Eiche (Reichen-
Februar 2010 geht der Fasching seinem Höhe- bachstr. 13) and nearly everywhre in the quarter.
punkt entgegen und kaum ein Lokal der Szene In march fetish-lovers start their season with the
kann sich dem bunten Treiben entziehen. Größte strong-beer-festival of the MLC Munich. Europe ´s
Einzelveranstaltung ist der Rosenmontagsball biggest gay and lesbian film-festival „Verzaubert“
der Münchner Schwulengruppen im „Oberan- performes now in april for one week, in 2009 from
ger-Theater“ (15.2.). Ein weiterer Höhepunkt ist April 1st til 8th. (www.verzaubertfilmfest.com).
tags darauf der Faschingsdienstag, wo die Par-
ty schon morgens auf dem Viktualienmarkt
Foto: Bernd Müller

beginnt und sich bis Mitternacht vor der Deut-


schen Eiche (Reichenbachstr. 13) und durch
die ganze Szene zieht. Im März sind wieder die
Fetischfreunde gefragt: Das stark-bier-fest des
Münchner Löwen Clubs (www.mlc-munich.de)
zieht Mitte März Kerle aus Deutschland und der
ganzen Welt an.
Seit diesem Jahr steigt Europas größtes schwul-
lesbisches Filmfest Verzaubert im April (2009
vom 1. bis 8.) – ein Muss für Cineasten und im-
mer ein guter Grund, Urlaub zu nehmen und die
Tage und Nächte im Kinosaal zu verbringen (www.
verzaubertfilmfest.com).

December is the month of Munich’s christmas-


markets. The biggest is located on Marienplatz.
Gays, lesbians & friends meet from December
4th to 20th at Pink Christmas (Stephansplatz),
www.pink-christmas.de or the rainbow-coloured
Glühwein-Tent at Sendlinger Tor. Moreover, the Fasching 2009 · Carnival 2009

46 gay city guide munich


Come
and visit
Munich
Gay Pride
11. – 12.
July 09

www.csd-muenchen.de
Shopping

Shopping
München ist eine fabelhafte Adresse für Einkäufe aller Art und in Sachen Mode ohnehin ganz groß. Edle
Shopping-Meilen auf der Theatiner- oder Maximilianstraße sind hier ebenso vorhanden wie die großen
Bekleidungstempel in der Fußgängerzone und die vielen attraktiven, kleinen Boutiquen, ausgefallene Shops
und Designer-Stores in Schwabing oder im Glockenbachviertel, getreu dem Motto: Shop ´til you drop!

Munich is a capital of fashion, too. Shop on noble avenues like Theatiner- or Maximilianstraße, find wide
choice in the big fashion-stores on pedestrian street or discover attractive boutiques, fancy stores and
designer-stores in the district Schwabing ort he Glockenbachviertel. The motto is: shop ´til you drop!

Buchladen This store offers


everything you
Max & Milian want in the wide
Die erste Adresse field of erotic
für schwule und les- and fetish items
bische Literatur in – for reasonable
München. Der Buch- prices. Con-
laden Max & Milian doms, SM-Toys,
bietet darüber hinaus pride accesso-
Zeitschriften, Post- ries. Outfits in
karten, CDs, Video, leather, rubber
DVDs und Pride- and army and clothing. Diburnium mainly offers
Artikel. Hier kann man in Ruhe schmökern und his goods in the internet – but have a close look
in Jan und Miriam haben die Kunden freundliche at it in this store.
und kompetente AnsprechpartnerInnen Thalkirchner Str. 5, Tel. 089/23 88 88 32
Tue–Fri 3–8, Sat 12–8 p.m., Mon closed
The best place in Munich for gay and lesbian lite- www.diburnium.com
rature. In additional to the large variety of books
– also in English and French – Max & Milian sells Optik Vogel
magazines, postcards, CDs, videos, DVDs and
Hier findet vor
Gay Pride items. You can browse relaxed. Jan and
allem junges
Miriam will be pleased to provide expert help in
Publikum eine
finding anything you may be looking for.
trendorienterte
Ickstattstr. 2, Tel. 089/260 33 20
und flippige Aus-
daily Mon, Tue, Thu, Fr 10.30–8 p.m.
wahl an Brillen
Wed 10.30–2 and 3.30–8, Sat 11–4
aller führenden
www.maxundmilian.de
Marken. Eine
freundliche und
Diburnium Store kompetente Be-
Diburnium bietet im Bereich Erotik & Fetisch alles, ratung ist selbst-
was das Herz begehrt – und das zu vernünftigen verständlich. Reinschauen lohnt sich also!
Preisen! Ob Kondome, Toys, Prideartikel oder Out- The shop with all the trendy and crazy glasses
fit in Leder, Gummi oder Army: Hier findet jeder from all the fashionable brands. The staff gives
sein Wunschteil. Wer das Angebot nicht nur im friendly and professional advice. It’s really worth
Internet begutachten oder ordern will, kann seine dropping in at Optik Vogel for your optical needs!
persönlichen Favoriten auch vor Ort in Augen- Sonnenstr. 32, Tel. 089/550 11 12,
schein nehmen. Mon–Fri 9.30-8 p.m., Sat 9.30–4 p.m.
BUCHLADEN
SCHWULER

Ickstattstraße 2
Mo, Di, Do, Fr
80469 München
10.30–20.00
Fon 089/ 260 33 20 Mi 10.30–14.00
Fax 089/ 26 30 59 & 15.30–20.00
maxundmilian@t-online.de Sa 11.00–16.00

www.gaybooks.de lesen. hören. schauen.


48 gay city guide munich
Shopping

Savage
Leather
Store
Neue Location für
Savage Leather.
Leder aus eigener
Werkstatt für Sie
und Ihn. Wir fer-
tigen auf Wunsch
und nach Mög-
lichkeit DEINE ei-
genen Kreationen
in verschiedenen
Farben und Le-
derqualitäten. Alles wird ausschließlich von Ken
Savage gefertigt, der seit 25 Jahren erfolgreich
tätig ist. Straßenbekleidung, Fetisch und Bon-
dage, unschlagbare Preise in bester Qualität. Neu
im Sortiment: DVDs und Toys.
 Leathergear for Him and Her is made in our own
shop which means that we can make what ever
you want, everday cloth, fetisch and bondage to
affordable prices in in the best quality. Manufac-
tured by Ken Savage in our new location. We also
carry now DVD‘s and toys
Reisingerstr. 5,  Tel. 089-18944036, 0172-
8239850, Mo-Sat 11 a.m. to 7 p.m., Wed clo-
sed. www.savageleather.de

Seba’s Fashionroom
Hier gibt’s alles für den täglichen Überlebens-
kampf im modischen
Großstadtdschungel:
die angesagtesten
Designerklamotten,
die neuesten Trends,
Clubwear und die
heißesten Slips.
Ob Schwuler oder
Lesbe – hier kaufen
Münchens Fashion-
Victims.
Here you will find
everything for your
daily task to survive in the stylish urban jungle.
The hottest brands, latest trends, clubwear and
sexiest slips are found here by munichs glbt fa-
shion victims.
Angertorstr. 7/Ecke Müllerstraße
Tel. 089/260 220 16,
Mon-Fri 11–7, Sat 11–4 p.m.,
www.Sebasfashion.de

SpeXter Erotic Store


SpeXter, Münchens heißeste Adresse rund um
den Fetisch. Zentral gelegen am Sendlinger-Tor-
Platz. Dein erster Besuch in München sollte dich
unbedingt hierher führen. Auf ca. 200 qm findest
Du alles aus den Bereichen Bondage, Klinik, Le-
der-, Rubber-, Army-Bekleidung, Toys & Tools,
Fred Perry, Alpha Industrie, Lonsdale, Priape,
Dehner & Wesco-Boots, DVDs (Verleih und Ver-
kauf), Magazine, Bücher, Gay-Pride u.v.m. Ständig

gay city guide munich 49



Shopping

Leather
good fit

in a

erhältst Du hier die aktuellsten Neuheiten, interes-


sante Angebote und Informationen aus der Szene.
Im Spexter Erlebnis-Kino (Tageskarte! Mittwoch Made-to-measure at
Discount-Prices:
ist Kino-Tag) werden Non-Stop die neuesten Gay-
Videos gezeigt; Montag–Samstag ab 10 Uhr. EC
& alle Kreditkarten willkommen. TAX-FREE Shop-
ping for non-EU residents. Mehr Informationen, We saw everything
Serviceleistungen und den SpeXter-Internet-Shop
findest Du unter www.spexter.com. by hand!
SpeXter, THE hot spot for fetishist items in Mu-
nich, is situated near subway-station Sendlinger-
Tor-Platz. If you are here for the first time, you
shouldn’t miss this shop. In almost 2,000 square
feet of floor space you will find everything from
bondage and clinical items, to leather, rubber, ar-
mywear, toys & tools, Fred Perry, Alpha Industries, anzeige.indd 1 16.02.2009 09:13:15

Lonsdale, Priape, Dehner & Wesco-Boots, DVDs,


magazines, books, Gay-Pride items, and much,
much more. You can also find gay community More information and SpeXter’s online-store at
news, special offers and information. The latest www.spexter.com
gay videos are shown in the SpeXter Pleasure- Müllerstr. 54
Cinema (the ticket is valid for the entire day). All Tel. 089 / 260 24 864,
credit cards are accepted. Tax-free shopping for Mon–Sat 10 a.m.–8 p.m.
non-EU residents is possible. www.spexter.com

Your fair-priced Diburnium, the


toy- & fetish-shop Toy-Mailorder Store
in Munich Thalkirchner Str. 5
80337 München
Tel. 089/23 88 88 32

Tue - Fri 15 pm - 8 pm
Sat 12 am - 8 pm

Toys, Fetisch & more


Internetshop: www.diburnium.com

50 gay city guide munich


6 Kinos auf 2 Etagen
Täglich Programmwechsel
Neueste digitale Video-Kabinen
Kinobar
Erotik-Store

Großzügiger separater GAY-Bereich im 1. Stock


Amply separate gay-area on the 1. floor

München | Schillerstraße 3 | Tel. 0 89 / 59 42 91


gegenüber Hauptbahnhof - close to main station
Geöffnet /Open: Mo.-Sa. ab 9.00 Uhr,
So. ab 11.00 Uhr bis spät in die Nacht
Ausgehen

Show und Theater


Show and Theatre
München hat eine weltweit bekannte
Theater- und Kulturlandschaft. Ob Oper,
Ballett, Kammerspiele, Philharmonie oder Musical, ob
Kabarett-Bühnen, Musikkneipen oder Off-Theater. Wer Kultur
liebt, ist hier immer am richtigen Ort! Das Oberanger-Theater
(www.oberanger-theater.de) ist schwul geführt und zeigt regelmäßig
Show-, Travestie- und Musicalproduktionen. Im GOP-Varieté-Theater sind
mehrmals im Jahr wechselnde und immer sehenswerte Shows (auch mit
Menu) zu sehen (www.variete.de). Die kleine Bühne des „theater ... und
so fort“ bietet auch schwule Produktionen, zieht aber im Sommer um – aktuelle
Termine unter: www.undsofort.de.
Feste Travestie-Bühnen gibt es in München nicht mehr – wer auf Travestie- und Dragshows steht, sollte
sich in der lokalen Presse nach Terminen und Auftrittsorten erkundigen. Das gleich gilt für lesbisch-
schwules Kabarett, Kleinkunst oder Chorkonzerte.

Munich has a wide range of worldwide established cultural facilities. Fans of concerts, operas, ballett,
theatre-play, musicals or off-productions will be always satisfied here! The gay-owned Oberanger-The-
ater (www.oberanger-theater.de) shows travesty-, musical- and showproductions. The new established
GOP-Theatre (www.variete.de) shows Variety-Shows also with menu. The small, gayfriendly theater...
undsofort (www.undsofort.de) sometimes shows theatre-plays with a gay content, but moves in summer.
There is no classical stage for travesty anymore, please see (as well as for queer cabaret or choir-
concerts) the local press for dates.

GOP-Varieté-Theater Kartenvorverkauf / Tickets


Die neue Bühne zeigt klassische Varieté-Shows Der Kartenvorverkauf im Glockenbachviertel ist
mit Akrobaten, Jongleuren und Comedians. Dazu die Anlaufstelle für Konzert-, Theater-, Musical-
kann man ein Menu genießen. und Veranstaltungskarten im Glockenbachviertel.
Newly established stage for variety-shows, offers Übrigens ist hier auch der einizge Copy-Shop in
menu also. der Gegend.
Maximilianstr. 47 This ticket agency is the contact point for ticket
Tel. 089/210 288 444 reservations for concerts, theater, musicals and
www.variete.de other events in Munich. Located 5 minutes from
the Sendlinger Tor. Besides: here you can find the
Oberanger-Theater only copy-shop in this area!
Pestalozzistr. 20, Tel. 089-890 64 888
Das Theater im Herzen der Gay-Szene ist nicht Tue–Fr 1-7 p.m., Sat 10 a.m.–4 p.m.
nur schwul geführt, sondern auch ein beliebter www.tageskasse.de
Ort für Travestie-Shows, Musicals, schwul-les-
bische Partys, Präsentationen sowie Vorträge und
Veranstaltungen aller Art. Die zentrale Lage und
GayTouristOffice
die vielfältige Nutzbarkeit machen das Oberanger- Das Gay Tourist Office ist die zentrale Anlaufstelle
Theater zu einem kulturellen Dreh- und Angel- für alle München Besucher, die wert legen auf ei-
punkt der Münchner queer community. nen unkomplizierten München-Aufenthalt. Inhaber
This theatre amidst Munich´s gay-scene is not Peter vermittelt nicht nur günstige Bed&Breakfast
only owned, but also a popular place for (trave- Übernachtungen und Hotels in der Gay Area,
sty-)shows, musicals, queer partys, presenta- sondern auch Tickets für Veranstaltungen und
tions, lectures and events of all kinds. So it has die interessantesten Sightseeing-Touren. Weitere
become a central position in the cultural life of Pluspunkte: Fahrradverleih und eigener Miet-
queer Munich. wagen! Alles bequem buchbar im Internet oder
Oberanger 38 persönlich vor Ort.
Tel. 089/260 180 10 The Gay Tourist Office is contact poitn for all visi-
www.oberanger-theater.de tors who set value on a comfortable stay in Mu-
nich. Owner Peter arranges not only low-priced
theater … und so fort bed&breakfast or hotels, but offers also tickets
and interesting sightseeing-tours. Moreover,
Theaterbühne (u.a. mit schwulen Stücken) there´s a car- and bicycle-rental. You can book at
Theatre often with gay-related plays. his office or in advance via internet.
Hans-Sachs-Str. 12 (ab Mai: Kurfürstenstr. Tumblingerstr. 1
8) Tel. 089/23 21 98 77, Tel: +49/(0)89/44 23 70 37
www.undsofort.de info@gaytouristoffice.com,
www.gaytouristoffice.com

52 gay city guide munich


Foto: Lioba Schöneck
Going Out

Foto: -GOP_A.Koltsov
Foto: Ballettakademie München by Staatstheater am Gärtnerplatz
Kunst / Kultur

Die Rotunde der Pinakothek der Moderne


The Rotunde of the Pinakothek der Moderne

Museen und mehr...


Museums and more...
Auch in der „nördlichsten Stadt Italiens“ scheint nicht immer die Sonne! Spätestens dann lohnt ein Blick
in die Münchner Museen, Galerien und Ausstellungen, von denen viele Weltruf besitzen. Wir können hier
nur eine kleine Auswahl anbieten, diese jedoch aus schwul-lesbischem Blickwinkel.

Even in “Italy’s northernmost city” the sun does not always shine! That’s the time to visit Munich’s muse-
ums, galleries and exhibitions, many of which have an international reputation. Here is a small selection
under gay-lesbian aspects.
54 gay city guide munich
Arts / Culture

Ein Muss – nicht nur für den Kunstfreund – ist der Theater gastieren Showprogramme aus aller Welt.
Barberinische Faun, der sich lasziv in der Glypto- Auch Freunde des Sprechtheaters kommen in
thek am Königsplatz lümmelt. In der berühmten München voll auf ihre Kosten: Und es muss nicht
Sammlung antiker Skulpturen findet sich auch immer ein Besuch der berühmten Kammerspiele
ein römischer Adonis und die Büste des jungen oder des anspruchsvollen Residenztheaters sein.
Antonius. Unweit des Königsplatzes befinden sich Viele freie Bühnen haben Entdeckenswertes auf
die Alte und die Neue Pinakothek, sowie die Pina- dem Spielplan und mit dem theater ... und so fort
kothek der Moderne – allesamt Aushängeschilder will sich mitten im Szene-Viertel ein kleines Haus
Münchner Museumskultur. Hier finden sich neben mit schwul-lesbischen Stücken profilieren.
zahlreichen alten und neuen Meistern auch Hans Große und namhafte Orchester spielen im Kul-
von Marées drei nackte Jünglinge unter dem turzentrum am Gasteig oder im Herkulessaal
Orangenbaum – ein Bild, mit dem Marée das Tabu der Residenz am Odeonsplatz. Das Pop-, Rock-
der Darstellung männlicher Nacktheit gebrochen oder Jazzangebot ist kaum überschaubar. Tipp:
hatte. Die Galerie im Lenbachhaus wartet mit der Das alternativ angehauchte Tollwood-Festival im
größten Sammlung der Künstlergruppe „Der Blaue Olympiapark, das in diesem Jahr zum 29. Mal mit
Reiter“ sowie etlichen Werken von Joseph Beuys Musik, Kabarett, Theater und Multikulti Hundert-
oder Andy Warhol auf – leider ist das Schmuck- tausende anlockt.
stück bis 2012 wegen Renovierungsarbeiten
geschlossen. Im monumentalen Haus der Kunst Of special gay and lesbian interest and a “must”
am südlichen Ende des Englischen Gartens sind not only for art lovers, is the Barberini faun, which
moderne KünstlerInnen sowie hochkarätige Ein- lazes lasciviously in the Glyptothek Museum on
zelausstellungen zu sehen. Technikbegeisterte Königsplatz. In this famous collection of antique
zieht es in das Deutsche Museum, das größte sculpture one also finds a Roman Adonis and the
Technikmuseum der Welt, für dessen Besuch man bust of the young
ausreichend Zeit einplanen sollte. Neu und sicher Antonius. Not
sehenswert: Das im Mai 2009 eröffnete Museum far from Königs-
Brandhorst, das innen wie außen eine Hommage platz are the
an die Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts dar- Old and New
stellt. Mit der „Kunstbehandlung“ hat München Pinakothek
eine explizit schwule Galerie mitten in der Szene Museums, as
(Müllerstr. 31, www.kunstbehandlung.de). Zur well as the
Erholung empfehlen wir das direkt nebenan ge- Pinakothek der
legene Müller’sche Volksbad, einen der schönsten Moderne:
Jugendstil-Badetempel Europas. major cultural
landmarks
Das Theaterangebot ist reichlich: Während im Na- of
tionaltheater vor allem Oper und Ballett ihren Platz Munich.
gefunden haben, liegt im Gärtnerplatztheater der
Schwerpunkt auf Operette und Musical, im
Vollmarhaus-Theater gibt es oft
Musicals und Shows
und im Deut-
schen

Here
among
countless
old and new
masters, one
Foto: Josef Wildgruber

finds the famous


three naked youths
under an orange tree
by Hans von Marée, a
work that broke the taboos
surrounding male nudity.
The Lenbachhaus Gallery
houses the largest collection of
Barberini Faun, Glyptothek

  55

Kunst / Kultur

the Blaue Reiter (Blue Rider) school, as well as works by Joseph Beuys and Andy Warhol – unfortunately
it will be closed due to maintenance till 2012. In the monumental Haus der Kunst at the southern end
of the English Garden are the moderns and exciting temporary exhibitions. For the technically inclined,
there is the Deutsches Museum; plan enough time for this, the largest technical museum in the world.
New and worth a visit: Museum Brandhorst, which is dedicated to contemporary art. Munich´s only expli-
cit gay gallery is the „kunstbehandlung“ midst in the gay quarter (Müllerstr. 31, www.kunstbehandlung.
de). For relaxation we recommend the nearby Müller’sche Volksbad, one of Europe’s most beautiful art
nouveau public pools and bathes.

Munich has many theatres:


While the Nationaltheater presents opera and ballet, the Gärtnerplatztheater specializes in operettas and
musicals. Musicals and shows are also to be found at the Vollmarhaus-Theater. For visiting international
shows, try the Deutsches Theater. For those who prefer drama there is wide a choice of theatres, starting
with the famous Kammerspiele or the more demanding Residenztheater. Or try one of the numerous
“Off” theatres, where you can discover many interesting plays. The small theater …und so fort in the
gay part of town (Gärtnerplatz area) specializes in gay and lesbian plays.
Famous large orchestras perform at the Gasteig cultural centre or Herkulessaal in the Residenz at
Odeonsplatz. One loses track of the vast numbers of pop, rock, and jazz concerts. Tip: the alternative
Tollwood Festival im Olympiapark, which this year for the 29th time will attract hundreds of thousands of
visitors with music, theatre, cabaret and multicultural events.

Museum Brandhorst (ab Mai 2009) seum. Besides the historic home and studios, the
Die Sammlung von Udo und Anette Brandhorst Villa Stuck houses works by Franz von Stuck and
zeigt Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts. Ge- rooms for special temporary exhibitions.
mälde, Skulpturen und Installationen . Prinzregentenstr. 60, 81675 München
Contemporary Art collected by Udo und Anette Tel: 089-455 55 10
Brandhorst Tue–Sun: 10–18, Closed Mondays
Theresienstraße 35 a, 80333 München
www.museum-brandhorst.de Königsplatz (Kings Square)
Villa Stuck König Ludwig I. ließ den Königsplatz zwischen
1816–1862 erbauen. In seinen antikisierenden
Aus dem ehemaligen Wohn- und Atelierhaus von Bauten befinden sich heute u.a. die Glyptothek
Franz von Stuck (1863–1928) ist seit 1992 das (Sammlung griechischer u. römischer Skulpturen).
Museum Villa Stuck geworden. Die Villa Stuck King Ludwig I had the Königsplatz built between
beherbergt heute neben den historischen Wohn- 1816–1862. Among its antique-like buildings one
und Atelierräumen, in denen Werke Franz von finds the Glyptothek (Greek and Roman sculpture
Stucks zu sehen sind, auch Räume für Sonder- collection).
ausstellungen. Glyptothek: Tue–Sun 10–17; Thu 10–20.
Since 1992 the home and studio of Franz von The Propyläen and Antique Collection:
Stuck (1863–1928) has been the VIlla Stuck Mu- Daily except Mon 10–17; Wed 10–20
Foto: Robert Hertz

Neue Pinakothek

56 gay city guide munich


Arts / Culture

Alte Pinakothek
(Old Pinakothek)
Die Sammlung der Alten Pinakothek gehört zu
den bedeutendsten Gemäldesammlungen Euro-
pas. Sie umfasst 800 Werke europäischer Künst-

Foto: Michael Nagy


ler vom 14. bis zum 18. Jahrhundert.
The Alte Pinakothek houses one of Europe’s most
famous collections of paintings: 800 European
works from the 14th to the 18th century. Synagoge
Barer Straße 27, 80333 München
Tel. 089 / 23805-216
Tue–Sun 10–17, Thu 10–22

Neue Pinakothek
(New Pinakothek)
Der Ausstellungsschwerpunkt liegt hier bei der
Europäischen Malerei und Skulptur des 18. und
19. Jahrhunderts.
The main emphasis in the Neue Pinakothek is
on European painting and sculpture of the 18th
and 19th centuries.
Barer Straße 29, Tel. 089/23 805-195
Wed-Mon 10-17,Thu 10–22,
Closed Tuesdays

Pinakothek der Moderne


Erst 2002 wurde der bedeutendste Museumsneu-
bau Europas eingeweiht. Die Pinakothek der Mo-
derne ist mit vier Museen für Kunst, Grafik, Design
und Architektur eines der weltweit größten Häuser
für die Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts.
Most important new museum building in Europe,
completed in 2002. The “Pinakothek der Moderne”,
consisting of four separate museums for art, gra-
phics, design and architecture, is one of the world’s
largest museums for 20th and 21st century art.
Barer Straße 40, 80799 München
Foto: Wilfried Hösl

Tel. 089/23 805-360


www.pinakothek-der-moderne.de
Tue–Sun 10–17, Thur/Fri 10–20,
Closed Mondays Haus der Kunst
Foto: Michael Nagy

BMX-Welt · BMW-World

gay city guide munich 57



Kunst / Kultur

Haus der Kunst Kunstbehandlung


Staatsgalerie Moderne Kunst / Neue Sammlung Eine Galerie mit schwerpunktmäßig homoero-
Einer der wichtigsten Münchner Ausstellungsräu- tischem Angebot. In monatlich wechselnden
me. Es beherbergt in der Staatsgalerie Moderner Ausstellungen, einer Mischung aus lokalen
Kunst deutsche und internationale Malerei und Künstlergrößen wie Robert. C. Rore oder Loomit
Skulptur des 20. Jahrhunderts. und internationalen Stars wie Amanda Lear und
The Haus der Kunst remains one of Munich’s most Jan Schüler, hat sie sich für Freunde hochwer-
important exhibition spaces, with temporary exhibi- tiger erotischer Kunst einen über München hinaus
tions of contemporary art. It houses the Staatsgalerie ragenden Ruf erworben.
Moderner Kunst, a collection of German and interna- A gallery with an emphasis on the homoerotic. In
tional painting and sculpture of the 20th century. exhibitions that change every month, a mixture
Prinzregentenstr. 1, 80538 München from local artists such as Robert. C. Rore and
Tel. 089/ 211 270, daily 10–22 Loomit to international stars such as Amanda
Lear and Jan Schüler, the gallery for friends of
Deutsches Museum high-quality erotic art has built up a reputation
Ein „Muss“ ist ein Besuch im Deutschen Museum, that goes well beyond Munich.
für den man allerdings ausreichend Zeit einplanen Müllerstr. 40, 80469 München, Tel. 260 53 99
sollte. Allein die Dauerausstellungen nehmen im Mon–Fri 12–14 and 16–19, Sat 11–15
größten Technik- und naturwissenschaftsmuseum www.kunstbehandlung.de
der Welt schon ca. 55.000 qm ein!
This museum is a “must” – you should plan plenty BMW-Museum
of time. The largest technical and natural sciences Im Oktober 2007 eröffnete die BMW-Welt als
museum in the world, the permanent collection neue, repräsentative Adresse des berühmten
alone covers approx. 550,000 sq ft. Münchner Automobilbauers. Mit mehreren Archi-
Museumsinsel 1, Tel. 089/ 2179-433 tekturpreisen ausgezeichnet, ist die BMW-Welt
Daily 9–17, Wed for special sections until 20. ein „Muss“ für Fans der bayerischen Weltmarke.
The new home of the famous bavarian brand is
Kunsthalle an award-winning building. Within you can visit
der Hypo-Kulturstiftung the BMW-museum and other exhibitions. with re-
staurant, coffe-shop or insights to the production,
Außereuropäische Antike, europäisches Kunst- it´s a „must have“ for car-maniacs.
handwerk und Meister des 18./19. Jahrhunderts. Am Olympiapark 1
Dazu werden hauptsächlich moderne Klassiker Di bis Fr 9:00-18:00 Uhr, Sa, So, Feiertage
des 20. Jahrhunderts und der zeitgenössischen 10:00-20:00 Uhr, Tel. 01802-11 88 22
Avantgarde gezeigt. www.bmw-welt.com
In addition to non-European antiquities and Eu-
ropean crafts and masters of the 18th and 19th Jüdisches Museum
centuries, there are exhibitions mainly of modern
and contemporary avant-garde art. Das Jüdische Museum präsentiert die Vielfalt jü-
Theatinerstraße 15, Tel. 089/224412, discher Geschichte, Kunst und Kultur einschließ-
Daily 10–20 lich der aktuellen Situation jüdischen Lebens in
München.
Bayerisches Nationalmuseum On three exhibition floors, visitors gain a world of
insights into Jewish life and culture in Munich. A
Universalmuseum für Kunst, Kunstgewerbe und special section geared towards young as well as
Volkskunde. adult audiences provides in-depth information on
Universal Museum for Art, Crafts and Ethnology. Jewish history and religion.
Prinzregentenstr. 3, 80538 München St. Jakobs-Platz 16, Di bis So 10:00 bis 18:00
Tel. 21124-01 Uhr, Tel. 089/233 960 96
Tue–Sun 9.30–17, closed Mondays. www.juedisches-museum-muenchen.de

PREVIEWSGAY CLASSICSDISCOVERIES
Gay & Lesbian Films — often in English
A c t u a l p r o g r a m i n f o : w w w. c i t y - k i n o s . d e

EVERY MONDAY 09.15 PM


SONNENSTR. 12 (IN THE CITY OF MUNICH), PHONE: 59 19 18

58 gay city guide munich


Ausgehen

Foto: Michael Nagy


Schloß Nymphenburg · Nymphenburg castle

Architektur · Architecture
Münchens architektonisches Erscheinungsbild wurde über die Jahrhunderte maßgeblich von den jewei-
ligen Regenten geprägt. Neben beeindruckenden Kirchen finden sich prachtvolle Straßenensembles wie
z.B. die Ludwigsstraße, aber auch Klassiker der Moderne wie das Olympiagelände der Spiele 1972.
Munichs architectonical appearence was mainly defined by its emperors. Next to impressive churches
you will find a collection of street ensembles like the Ludwigstraße, but also modern classics like the
Olympic Area of the 1972 games.

Schloss Nymphenburg Michaelskirche


1662 ließ Kurfürst Ferdinand Maria den Mittel- Sie ist die größte Renaissancekirche Mitteleuro-
trakt des Schlosses für seine Gemahlin errichten. pas, besitzt das zweitgrößte Tonnengewölbe der
Neben dem Gebäude selbst ist der große Park Welt und beherbergt das Grab König Ludwigs II.
(mit den Pavillons Amalienburg und Badenburg) The largest Renaissance church in Central Euro-
einen ausgedehnten Spaziergang wert. pe, it has the world’s second largest barrel vaulted
In 1662 the Archduke Ferdinand Maria had built roof and contains the grave of King Ludwig II
the original hunting palace for his wife. Next to Neuhauser Straße (Fußgängerzone)
the main building is a large park (with the Amali- Mon–Fri 10–13 and 14–16, Sat 10–15
enburg and palaces) worth a lengthy walk.
Maria-Ward-Str. 1b, Tel. 089/17 90 80 Frauenkirche
Tue–Sun 9–17 Mit ihren zwei (übrigens unterschiedlich hohen)
Glockentürmen ist die gotische Dom- und Stadt-
Residenz pfarrkirche „Zu unserer Lieben Frau“ das Wahr-
Über vier Jahrhunderte (bis 1918) war die Re- zeichen der Stadt. Im Innenraum des gewaltigen
sidenz München Wohn- und Regierungssitz der Backsteinbaus befinden sich die ältesten Gräber
Dynastie Wittelsbach. Die Residenz gehört heute der Wittelsbacher in München, so z.B. die Gebeine
mit etwa 130 Räumen zu den bedeutendsten von Kaiser Ludwig dem Bayer.
Raumkunstmuseen Europas. Sehenswert auch With its two bell towers (the one higher than the
der Hofgarten. other), the gothic cathedral and city parish church
For over four centuries, until 1918, the Residenz “Zu unserer lieben Frau” (To our beloved Lady) is
Palace was the home and center of government of the landmark of the city. Inside this gigantic brick
the Wittelsbach dynasty. With 130 rooms, it is one of building are the oldest Wittelsbach graves in Munich
Europe’s most important museums for interiors. Also including that of the Emperor Ludwig the Bavarian.
worth seeing is the Hofgarten (Palace gardens). Frauenplatz 1, 80331 München
1 April to 15 October: daily 9–18 Daily 7–19, Thu until 20.30, Fri until 18
16 October to March: daily 10–16
Theatinerkirche
Asamkirche Ein Stück Rom in München: Die Stiftskirche St.
Von außen leicht zu übersehen, entfaltet sich in- Kajetan am Odeonsplatz ist mit ihrer barocken
nen eine üppige und wunderschöne Barockkirche Überfrachtung fast schon von pathetischer Wir-
der Gebrüder Asam, die bedeutendsten Barock- kung. In der Gruft sind Wittelsbacher Könige und
baumeister Bayerns andere Adelige beigesetzt.
A magnificent opulent baroque church; its unas- A little bit of Rome in Munich: The St. Kajetan Church
suming facade contrasts sharply with the splendor on Odeonsplatz with its baroque decoration is almost
within. It was built by the Asam-Brothers, Bavarias overwhelming. In its crypt are buried the Wittelsbach
most important builders of the baroque. Kings and other members of the nobility.
Sendlinger Str. 62, 80331 München Theatinerstraße 22, 80333 München
Daily 7.30–18.30 Tel. 089/ 26 09 171, Mon-Sat 6–19.30, Sun
7–19.30
gay city guide munich 59

In und um München

Foto: Kerstin Rode

Waserfall im Englischen Garten beim Haus der Kunst


Waterfall in the English Garden, near to the Haus der Kunst

Sommer in der Stadt


Summer in the city
Wenn es im Sommer so richtig heiß wird, ist Abkühlung kein Problem: München bietet zahlreiche Bade-
plätze an der Isar sowie viele Seen, von denen viele auch mit öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar
sind.
Cooling down when it is really hot is no problem in Munich: there are many bathing spots on
the Isar river and the surrounding lakes, many of which can be easily reached by public transportation.

60 gay city guide munich


In and around Munich

Die Community versammelt sich nicht so sehr an The gay community gathers mostly on the banks
den Badeseeen, sondern vor allem entlang der of the Isar river rather than at the lakes. These
Isar. Diese Hotspots lassen sich am besten mit hot spots are best reached by bicycle: start in the
dem Fahrrad erkunden: Wir beginnen mitten in center of the city at the Schwabinger Bach stream
der Stadt, beim Schwabinger Bach im Englischen in the English Garden. Here the main attraction is
Garten. Hier lockt weniger das (eisige) Wasser, the nude sun bathing and not the icy water. From
sondern vielmehr die Nacktbadewiese, die so here, cycle 100 meters to the River Isar and then
manch angenehmen Anblick ermöglicht. go due south along the rive. Close to the zoo,
Von dort radelt man 100 Meter zur Isar und dann you will find Flaucher. At the northern tip of the
immer nach Süden In der Nähe des Tierparks Flaucher island in the Isar is the second “family”
befindet sich der Flaucher. An der Nordspitze gathering spot.
der großen Flaucherinsel in der Isar trifft man
auf den zweiten Sammelpunkt der „Familie“. Next stop: Marienklausenbrücke (a modern me-
Nächste Stationen: Die Marienklausenbrücke tal bridge) after the zoo and the Zauberwäldchen
(moderne Metallbrücke) nach dem Tierpark und (Magic Woods); a few hundred meters from the
das Zauberwäldchen, ein paar hundert Meter Großhesselohe Bridge, there is a sign (Flusskilo-
von der Großhesseloher Brücke entfernt, in das meter 155), which shows the way to the woods.
bei Flusskilometer 155 (Schild) ein Weg ins Further upstream then to Großhesselohe/Pullach.
Wäldchen führt. Weiter geht´s flussaufwärts nach Here a small bridge crosses the Isar canal. On the
Großhesselohe/Pullach. Dort führt eine kleine western bank of the canal cross a metal bridge to
Brücke über den Isarkanal. Am westlichen Ka- the area between the canal and the river. Along
nalufer fährt man über eine Metallbrücke zurück the dam there are paths going down to the left
in den Bereich zwischen Kanal und Isar. Auf dem into the large area with vegetation, little bays, and
Damm führen ab und zu Wege links hinunter in stony banks, which ends at the Pullacher Wehr
das lang gestreckte Gebiet mit Pflanzen, Buchten (weir).
und Kiesbänken, das am Pullacher Wehr endet.
Südlichster Treffpunkt für die sonnen- und bade- For gay sun lovers and bathers the southernmost
freudige Community ist Wolfratshausen am Isar- meeting point at Wolfratshausen is the Isarspitz,
spitz, dem Zusammenfluss von Isar und Loisach. where the Rivers Isar and Loisach meet. From the
Vom S-Bahnhof zum Klärwerk und dann in den S-Bahn railway station to the sewage treatment
Wald immer nach Norden. Riesenareal und herr- works, keep going north in the woods; you will
liche Landschaft. Wer von den Strapazen dieser reach a large scenic area. Those who are exhau-
etwa 30km langen Tour erschöpft ist, nimmt die sted by this approx. 30-kilometer tour can take
S-Bahn 7 zurück in die City. the S-Bahn (railway) S7 back to the city.
Foto: Josef Wildgruber

Strandleben mitten in der Stadt: der Flaucher an der Isar


Beach-life in the city: „Flaucher“, the sandbankett of Isar

gay city guide munich 61



Ausflüge
Foto: Tourismus Bayern

St. Bartholomä, Königssee

Ausflüge ins Umland


A day out in „Munichs Outback“
Wer sich selbst davon überzeugen möchte, dass Bayern nicht umsonst das beliebteste Reise- und Ur-
laubsziel Deutschlands ist, der ist in München genau richtig. Ob mit Auto oder Bahn, die Highlights Ober-
bayerns und die Alpen sind in kaum mehr als einer Stunde bequem zu erreichen. Und es gibt so viel zu
entdecken!
If you want to know why Bavaria is germanys most prefered travel destination, you are at the right place
in Munich. Either with car or train, you can reach the most beautiful spots of southern bavaria and the
alps in just an hour. And there are plenty of sights waiting to be discovered!

Wer der Stadt ein oder zwei Tage entfliehen es wird auch eine der kuriosesten Reliquien des
möchte, hat in der Umgebung reichlich Gelegen- christlichen Abendlandes zur Schau gestellt: die
heit, Neues zu entdecken: Vorhaut Christi.
An erster Stelle stehen hier natürlich die Königs-
schlösser des schwulen Märchenkönigs Ludwig Eine Legende und Ausflugsziel mit fantastischer
II.: Herrenchiemsee, Linderhof und natürlich Neu- Kulisse ist der Königssee: Vom Malerwinkel aus
schwanstein ziehen jährlich Millionen Besucher in genießt man den Postkartenblick auf die be-
ihren Bann. Wer sich in dieser Gegend befindet, rühmte Barockkirche St. Bartholomä aus dem
sollte auch im Pfaffenwinkel die Highlights von Ba- 17. Jahrhundert und die dahinter aufragende
rock und Rokkoko zwischen Benediktbeuern und Ostwand des Watzmann. Der Berchtesgadener
der weltberühmten Wieskirche nicht verpassen. Gebirgsfjord hat neben dem Bergpanorama mit
dem Blick auf das Steinerne Meer auch noch das
Interessierten an der jüngeren Geschichte ist berühmte Echo zu bieten.
ein Ausflug in die KZ-Gedenkstätte nach Dach-
au zu empfehlen. Hier wurden auch Homose- Mit einem München-Aufenthalt sollte man auch
xuelle inhaftiert, gefoltert und ermordert. Vor elf einen Besuch der Mozartstadt Salzburg verbinden.
Jahren war es endlich möglich, einen offiziellen Das romantische Altstadtensemble, die Burg oder
Gedenkstein für die homosexuellen Opfer des die zahlreichen kulturellen Veranstaltungen (z.B.
Nationalsozialismus dort aufzustellen. Die Stadt die Salzburger Festspiele, www.salzburgfestival.
Dachau selbst ist mit ihrer schönen Altstadt und at) machen die österreichische Stadt zu einem
dem bekannten Barockschloss einen Blick wert. lohnenden Ausflugsziel. Salzburg ist übrigens
Wer das bayerische Bier liebt, sollte Kloster An- noch im Gültigkeitsbereich des Bayerntickets der
dechs besuchen. Hoch über dem Ammersee Bahn – und damit für Gruppen sehr günstig zu
gelegen wird hier nicht nur gutes Bier gebraut, erreichen!

62 gay city guide munich


A day out
D
Those who want to escape the city for a day or E
two have many opportunities to discover some- F
thing new.
T
First, the castles built by the gay fairytale king
Ludwig II – Herrenchiemsee, Linderhof and Neu- W
schwanstein – attract millions of visitors annu- fo
ally. If you are in this area (Pfaffenwinkel), there am
are baroque and rococo masterpieces between M
Benediktbeuern and the world famous Wies- Englfing 3 , 94508 Schöllnach ci
kirche (Church in the meadow) that should not Tel. 09903-562 · Fax 09903-2614 m
be missed. For those interested in more recent R
history, a trip is recommended to the Dachau Ein Begriff für herzliche Gastlichkeit up
concentration camp, where homosexuals were Ob Urlaub oder Wochenende unter an
imprisoned, turtured and murdered. Only recently gleichgesinnten Freunden, bei uns liegt B
was an official memorial plaque to the homose- Ihr richtig. Unsere Mühle bietet in schö- re
xual victims of National Socialism permitted. The ner Umgebung den idealen Stützpunkt ro
town of Dachau with its beautiful old part and für Ausflüge nach Passau, in den ba
well-known baroque palace is worth a visit. Those Bayerischen Wald, Tschechien und in
who enjoy Bavarian beer should visit the Andechs das oberösterreichische Donautal.Aber
Monastery situated high above Lake Ammersee. W
auch zum Ausruhen und dem kurz- W
One not only finds good beer, but also a curious
zeitigen Miteinander bietet die Mühle
Christian relic: Christ’s foreskin. P
alles, was man sich wünscht, rustikale
al
A legendary tourist site with a spectacular lands-
Zimmer, Sauna und eine geschlossene
cape is Königssee: from the Malerwinkel (Painter’s Liegewiese, die zum FKK einlädt.
corner) one has a picture postcard view of the fa- Auf Euer Kommen freuen sich Sepp
mous 17th century baroque church of St. Bartho- und Guiseppe.
lomä and behind it the impressive east face of the
Fordert doch einfach unser Jahres-
Watzmann. The mountain fjord of Berchtesgaden
programm an.
offers a panoramic view of the mountains and the
Steinerne Meer and and will also give you and www.gay-muehle.de
opportunity to hear the famous Echo. eMail: info@gay-muehle.de

When visiting Munich, one should take a side trip


to Salzburg, the city of Mozart. Its romantic old city, GAYS
the castle and many cultural events (e.g. the Salz- Country Inn WELCOME

Moosbeck Alm
burg Festival 25.7 - 31.8), make this Austrian city
worth visiting. And more, Salzburg is included in
the „Bayernticket“, a budget railway group ticket,
which makes the trip as cheap as a Mass Beer!

Moosbeckalm
70 Kilometer südlich von München befindet sich
das sympathische, bayerische Gästehaus „Moos-
beck Alm“. Von hier aus lassen sich wunderbare
Ausflüge unternehmen – zum Beispiel zu den
Königschlössern Ludwig II. oder entlang der „Ro-
mantischen Straße“. Die Zimmer sind traditionell
und urgemütlich eingerichtet, verzichten aber Moos 38 / 82401 Rottenbuch
nicht auf moderne Ausstattung. Zusätzlich bietet Tel. 08 867-91 200 / Fax 91 20 20
Inhaber Hans Gruber seinen Gästen viele Mög- www.moosbeck-alm.de
lichkeiten für einen kompletten Wellness-Urlaub: 70 km south of München, an ideal place
Bergkristall-Sauna, Tennisplatz, Fitnessstudio und to discover the castles of King Ludwig
Swimming-Pool sind nur einige der Möglichkeiten,
Pool with nudist area, King-Ludwig-and
die sich auf der „Moosbeck Alm“ bieten.
This Bavarian style guest house is the ideal star- Sissi-Suite, Blockhouse especially for Gays,
ting point for great trips. All rooms are traditionally Massage,Tennis court, Steam &Crystal-
furnished and have modern amenities. Owner Sauna, Solarium,Toscanean Winter Garden
Hans Gruber offers many facilities for a perfect
wellness vacation. Beergarden, Seminar/Training Rooms
Moos 38, 82401 Rottenbuch
We are looking foreward to your visit
Tel. 08867/912 00, Fax 08867/91 20 20
Hans Gruber and his Team
www.moosbeck-alm.de

gay city guide munich 63



Ausflüge

Die Mühle Ski und Winterspaß


Die Mühle ist ein kleines schwules Hotel am Rand
des Bayerischen Waldes. Ruhig gelegen ist es zu- Skiing and fun in Winter
dem idealer Ausgangspunkt für diverse Ausflüge.
Die Gäste erwarten gemütliche Zimmer in rusti- In den Wintermonaten hat München durch seine
kalem Ambiente. Das wöchentliche Highlight ist Nähe zu den Alpen für Skifahrer, Snowboarder
der Discobetrieb am Samstag, der das komplette und Wintersportler aller Art eine Menge zu bie-
Erdgeschoss in Beschlag nimmt und zu dem Hun- ten. Hier sind einige Tipps für Liebhaber von ver-
derte von Lesben und Schwulen aus der Umge- schneiten Landschaften.
bung und sogar aus München anreisen.
Small gay hotel is located on the edge of the Ba- Freunde des Wintersports kommen um einen Be-
yerischer Wald. Quiet and convenient and an ideal such in Garmisch-Partenkirchen nicht herum. Nur
starting point for trips of all kind. Weekly highlight 88 Kilometer von München entfernt liegt einer
is the disco on Saturday evening. der populärsten Wintersportorte Deutschlands.
Englfing 16, 94508 Schöllnach Garmisch-Partenkirchen bietet viele Möglich-
Tel. 09903 / 562, Fax 09903 / 26 14 keiten, eine abwechslungsreiche Zeit zu verbrin-
gen. Der Ort ist idealer Ausgangspunkt für Wan-
Mountain Float derungen durch die berühmte Partnachklamm
Schwerelos schweben in gesättigter Sole wie im auf Deutschlands höchsten Berg, die Zugspitze
Toten Meer. Entspannung pur in einem Bergbau- (2.966 Meter), wo ein großes Skigebiet wartet.
ernhof hoch über Bad Reichenhall (Nähe Salzburg) Zudem kann man von hier aus auch den Wall-
in herrlicher Alpenlandschaft. Auf Wunsch incl. fahrtsort Oberammergau oder Schloss
Bed & Breakfast in stilvollem rustikalen Ambien- Linderhof in kurzer Zeit erreichen.
te, Sauna und Solarium, Farblichttherapie, DSL,
Mountainbikes, Langlaufski incl. Idealer Ausgans- Ein weiteres beliebtes Ziel der Münchner ist das
punkt für einen Kurztrip nach Salzburg oder in die Skigebiet am Spitzingsee bei Rottach-Egern. Drei
Berchtesgadener Alpen. Ideal für Paare und Leute, Bergbahnen und 13 Lifte bringen die Ski-Fans auf
die Ruhe und Erholung suchen. Gay owned. die Gipfel und in ein großzügiges Skigebiet.
Zero gravity - deepest relaxation, floating like in the
Dead Sea. The little wellness- Oasis is located in Ebenfalls ein Münchner Hausberg ist der Braun-
an 500 year old farmhouse high above the famous eck (1.556 Meter) bei Lenggries, etwa 65 Kilome-
spa Bad Reichenhall, 15 miles from Salzburg. An ter von München entfernt. Der dortige Skizirkus
ideal place to discover Salzburg and the famous umfasst ein großes Gebiet mit Loipen und Pisten,
Berchtesgaden Region, Kingslake and the beau- eine Rodelbahn, Nachtskilauf und natürlich jede
tyful Mountains around. A very calm and hospital Menge Möglichkeiten zum Apres-Ski. Alle Orte
place. You will feel like at home. Bed and Breakfast sind selbstverständlich auch mit der Bahn be-
available, Free internet access, Sauna, Solarium, quem zu erreichen und eignen sich für einen
Mountainbikes, ski etc. at your disposition. Gay Tagesausflug ebenso wie für einen längeren
owned and run, english, French, Italian spoken. Aufenthalt.
Mountain Float, Michael Gentschy
Nonn 99, 83435 Bad Reichenhall Wer nicht alleine reisen möchte, kann sich auch
Tel.: 08651/8961, Mobil: 015118207270 Gay-Ski-Events anschließen. So bieten der Gay
www.mountainfloat.de, Outdoor Club (www.gocmuenchen.de) oder die
info@mountainfloat.de Gruppe Anders Alpin (www.andersalpin.de) Mög-
lichkeiten zu Skifahrten oder Bergwanderungen.
Foto: Tourismus Bayern

Schloß Herrenchiemsee
Castle Herrenchiemse

64 gay city guide munich


A day out

Highlights im Skiwinter ist die European Ski Week


im März, die Skiwochen Happy Gay in Gröden
(www.gardenhotels.it/ ortigay), im Gasteiner Tal,
in Ischgl, das Gay Snow Happening in Sölden

Foto: djd
oder der Schneehasenskilauf in der Nähe von
Kitzbühel (www.ski-event.at). Auch die Anbieter
www.maenner-natuerlich.de haben gay & lesbi-
an Skiurlaube im Angebot.
Because of its
proximity to the
Alps, Munich
has a lot to offer in the
winter months to skiers, snowboarders, and all
kinds of winter sports enthusiasts. Here are a few
tips for those who love the snowy landscape.

Winter sports fans should not miss a visit to


Garmisch-Partenkirchen. Only 55 miles from Mu-
nich is one of the most popular winter sports play-
grounds of Germany. Well known for the World
Cup races and the ski jump, Garmisch-
Partenkirchen offers many possibilities for
a varied stay. The place is a n
ideal starting point for a
hike through the Part-
nachklamm, a

famous gorge
on Germany’s highest mountain, the Zugspitze with cross-country ski tracks, down-hill runs,
(9,731 feet), where there is a large ski area. It is a toboggan run, a night ski run, and naturally a
also only a short way to Oberammergau (the site large number of after-ski possibilities.
of the famous passion play) and King Ludwig II’s
castle Linderhof. Those who do not like to travel alone can take
part in gay ski events. With the Gay Outdoor Club
Another popular goal near Munich is the skiing (www.gocmuenchen.de) or Anders Alpin (www.
and hiking area at Spitzingsee near Rottach- andersalpin.de) you can participate in group
Egern. Three mountain railways and 13 ski lifts ski trips or hiking. Ski highlights this winter are
bring ski fans to the various summits and a ski Happy Gay in Gröden (www.gardenhotels.it/orti-
area with about 19 miles of runs. gay), in Gasteiner Tal, in Ischgl, the European Ski
Week, the Gay Snow- Happening in Sölden, and
Still another ”Munich mountain” is the Brauneck the Schneehasen-Skiweek near Kitzbühel. The
(5,105 feet) near Lenggries, about 40 miles from travel agency www.maenner-natuerlich.de also
Munich. The ski resort there covers a large area offers gay skiing.

Floating Spa – Bed & Breakfast


in an old mountain farm house near Salzburg
A special place for people seeking peace&harmony
Enjoy the feeling of zero gravity and total relaxation in our floa-
ting room and discover the marvellous mountain region of
Berchtesgaden & Salzburg. Gay owned and run, English, French,
Italian spoken. Homely atmosphere. Tour guide available.

Mountain Float · Nonn 99 · 83435 Bad Reichenhall


phone:+49-86518961 · Mob +49-15118207270
www.mountainfloat.de · info@mountainfloat.de

gay city guide munich 65


Events

Events und interessante Veranstaltungen


Events of interest
Der Veranstaltungskalender Münchens ist riesig – hier ein kleiner Überblick über die Highlights 2009.
Munichs schedule is packed with events. This is a little overview.

17. 4.– 03.5. Frühlingsfest / meile mit Kleinkunst, Musik, Infos und Gastrono-
mie. (Nochmals am 12./13. September)
Theresienwiese Leopold- and Ludwigstraße become Party-Areas
Die „kleine Wiesn“ lädt mit Vergnügungspark, with shows, music an informations. (also septem-
Flohmarkt und verschiedenen Bierzelte täglich ber 12/13th)
von 11:00 bis 23:00 Uhr zum Feiern ein.
Springtime festival with fairground, flea market 25.8. Münchner
and beer tents, open 11 a.m. to 11 p.m. Sommernachtstraum
25.4. – 03.5. Maidult Hewute findet das traditionell schönste Feuerwerk
Auf geht’s zur ersten Auer Dult des Jahres. Auf des Jahres im Olympiapark statt.
dem Mariahilfplatz darf gebummelt, genascht, The so called „little Oktoberfest“ invites you today
geshoppt und sich amüsiert werden. to big fireworks and fairground-attractions.
Typical munich market with rummage, food and www.olympiapark-muenchen.de
fun on the Mariahilfplatz. 19.9. – 04.10. Oktoberfest
3.5. – 10.5. Ballettfestwoche Das größte Volksfest der Welt findet 16 Tage
Leistungsschau des des Bayerischen Staatsbal- auf der Theresienwiese statt – für Lesben und
letts mit internationalen Künstlern. Schwule besonders interessant, So., 20.9. Bräu-
Infos und Tickets unter Tel. 089/21 85 19 20 oder rosl und Mo., 28.9. „Fischer Vroni“ (siehe auch
www.bayerisches.staatsballett.de Summer Highlights).
The best of international ballet. For information Worlds biggest folk festival will once again take
and tickets call 089/21 85 19 20 or place for 16 days at the Oktoberfest grounds/
www.bayerisches.staatsballett.de Theresienwiese. Dates especially interesting for
Lesbians & Gays: Sun 20.9. Bräurosl , Mon, 28.9.
13./14.6. Stadtgründungsfest „Fischer Vroni“. More see: Summer Highlights.
Nach dem Hype um den 850. Geburtstag der
Landeshauptstadt im vergangenen Jahr wird heu- 25.11. – 31.12.
er bescheidener aber ebenso abwechlungsreich Tollwood-Winterfestival
zwischen Marienplatz und Odeonsplatz gefeiert. Multikulturelles Festival mit Theater- und Musik-
Munichs 851th birthday, streetparty between Ma- veranstaltungen sowie großem Weihnachtsmarkt
rienplatz and Odeonsplatz auf der Theresienwiese.
18.6. – 12.7. Tollwood- Multicultural festival with theatre and musical
performances, together with a large Christmas
Sommerfestival market on Theresienwiese. www.tollwood.de.
Internationales Kulturfestival mit Handwerk, Gas-
tro, Musik und Kunst auf dem Olympiagelände, 27.11. – 23.12. Christkindles-
International cultural festival and craftwork market märkte / X-mas-markets
at the Olympic grounds. Eine ganze Reihe von Weihnachtsmärkten bieten
www.tollwood.de/sommer07 in der ganzen Stadt Glühwein, kulinarische Spe-
26.6. – 04.7. Filmfest München zialitäten und Geschenkideen. Der größte ist auf
Die internationale Filmszene stellt sich mit vielen dem Marienplatz, der romantischste am Chine-
deutschen, europäischen und Welt- Urauffüh- sischen Turm im Englischen Garten, originellste
rungen vor. an der Münchner Freiheit und der „wärmste“ ist
International film festival. Pink Christmas im Dezember am Stephansplatz
www.filmfest-muenchen.de (www.pink-christmas.de)
7.6. – 31.7. 11.2. – 17.2. Fasching / Carnival
Höhepunkt und Ausklang der Ssaison mit
Münchner Opernfestspiele Hausbällen, Veranstaltungen und dem großen
Premieren, Gastspiele, Highlights, Open-Air-Kon- Faschingstreiben am Faschingsdienstag auf
zerte und mehr. www.staatsoper.de Marienplatz, Viktualienmarkt und (für die queere
Premieres, Highlights, Open-Air-Concerts and Szen besonders interessant) vor der „Deutschen
more. www.staatsoper.de Eiche“. In allen Lokalen der lesbisch-schwulen
11.7. Klassik am Odeonsplatz Szene wird gefeiert!
Großes Open-Air-Ereignis vor historischer Kulisse. The end of the carnival season is also its high-
www.klassik-am-odeonsplatz.de light, with a wealth of balls and festivities. On
Open-air event with classical music, www.klassik- Tuesday February 16th there will be Munich´s
am-odeonsplatz.de biggest party at Marienplatz, Viktualienmarkt and
18./19. 7. Streetlife Festival in front of the „Deutsche Eiche“. It spreads out
nearly to the whole queer scene.
und Corso Leopold
Leopold- und Ludwigstraße werden zur Flanier-
66 gay city guide munich
Enjoy your Stay in Munich
with our Traditional Beers!
Müllerstr. 41 Ickstattstr. 2a Reichenbachstr. 13 Am Oberanger 38
80469 München 80469 München 80469 München 80331 München

Klenzestr. 43 Thalkirchner Str. 16 Palmstr. 4


80469 München 80337 München 80469 München

Holzstr. 41 Dreifaltigkeitspl. 3 Utzschneiderstr. 8


80469 München 80469 München 80469 München

Buttermelcherstr. 9 Frauenstr. 4 Müllerstr. 47


80469 München 80469 München 80469 München

Hans-Sachs-Str. 5 Blumenstr. 21a Utzschneiderstr. 4


80469 München 80331 München 80469 München
Gesundheit
Foto: Sandra Brunsch - Fotolia.com

Gesundheit und Medizin


Health and Medicine
Selbst der schönste Urlaub kann von Krankheit gestört werden. Auch die Versorgung mit wichtigen Me-
dikamenten wie zum Beispiel HIV-Präparaten muss natürlich gewährleistet sein. München verfügt über
hervorragende Ärzte und Apotheken. Im Branchenbuch Rosa München bzw. auf www.rosa-muenchen.de
findest du Fachärzte sowie alle Informationen rund um die Münchner Aids-Hilfe. Notfallnummern haben
wir auf den Aufklappseiten dieses Guides untergebracht.
In case of illness be sure to get your essential drugs (e.g. HIV-pharmaceuticals). You will find medical spe-
cialists and information about Munich´s Aids-helpdesk in the community yellow pages „Rosa München“
and on www.rosa-muenchen.de. There are emergency-numbers on centerfold of this guide, too.

68 gay city guide munich


Health

cist
rma
l y Pha e
nd tr
r frie Cen
You in the

Sendlinger Straße 13 • 80331 München


Phone (089) 26 54 77 • Fax (089) 2 60 56 80

Dr. med Karl Beck


Facharzt für Allgemeinmedizin
General Practitioner

Lindenschmitstraße 35 · 81371 München


Phone 089/77 29 29 · Fax 089/725 05 90
zwischen SENDLINGer Tor und NEW YORK
www.gesundheitsforum-am-harras.de

Ihre
Zeitung
bestellen
Sie
ja auch.
Wir unterstützen die Aids-Hilfe, den Run For Life –
und Euch in allen Gesundheitsfragen!

Sonnenstr. 33 · 80331 München Öffnungszeiten:


Tel.: 089/593659 Mo–Fr 8.30–19.00, Sa 9.00–14.00
Jetzt auch im Internet.
Fax: 089/5501717 e-mail: info@hieristsgesund.de

www.hieristsgesund.de
Sonnenstr. 33 · 80331 München
Tel.: 089/59 36 59 · Fax: 089/5 50 17 17 · e-mail: info@hieristsgesund.de

gay city guide munich



www.iPills.de 69
Sport

Foto: Kerstin Rode


Aids-Benefiz-Laufe Run for Life 2008
Aids-charity Run for Life 2008

Sport in der Community


Community-Sports
Spätestens mit den EuroGames 2004 hat sich München in ganz Europa einen hervorragenden Ruf bei
lesbischen und schwulen Sportlerinnen und Sportlern erworben. Wer nach München kommt, kann hier
(auch kurzfristig oder als Gast) eines der rund 25 Sportangebote nutzen.
Die meisten Sportvereine sind über den schwul-lesbischen Dachverband „Team München“ organisiert.
Hier werden 15 Sportarten angeboten. Alle Trainingszeiten findet ihr auf www.teammuenchen.de. Des-
sen Zeitschrift „Sporty Munich“ erscheint vier Mal im Jahr mit aktuellen Infos zum schwul-lesbischen
Sport in München. Außerdem gibt es den Schwimmverein „Isarhechte“ (www.isarhechte.de), einen
Tanzclub (www.tanz-lust.de) sowie für Tennisspieler den Racket Club München (www.racketclubmunich.
de). München besitzt auch einen rein lesbischen Sportverein, die „Amazonen“. Sie bieten einmal wö-
chentlich Volleyball, Basketball, Fußball und Badminton an. www.amazonen-muenchen.de.
At the latest during EuroGames 2004 Munich achieved an outstanding reputation among gay and lesbi-
an athletes. When you come to our city, you can attend more than 25 gay/lesbian sportsclubs.

Most of those clubs are organized via „Team München“, which offers 15 different sports. You can find
anything you need here: www.teammuenchen.de, The sportsclub for lesbians only is called „Amazonen“,
please see : www.amazonen-muenchen.de for its programme. Beyond these two clubs there are the
swimmers of the „Isarhechte“ (www.isarhechte.de), the dancesports-club LUST (www.tanz-lust.de) and
the tennis-players from the Racket Club München (www.racketclubmunich.de).

Team München
Sommersportfestival Run For Life (Running)
Vom 11. bis 14. Juni veranstaltet Team Mün- Zum sechsten Mal heißt es am Sonntag, den 13.
chen, das heuer sein zehntes Jubiläum feiert, September: Laufen für den guten Zweck! 5,8km
das 5. Sommer Sport Festival. Neben zahlreichen beziehungsweise 10 km lang ist die Strecke durch
Wettkämpfen findet ein Rahmenprogramm statt, den berühmten Englischen Garten, die in jedem
dass allen Gelegenheit bietet, gemeinsam ein Jahr von Hunderten TeilnehmerInnen gelaufen
unvergessliches Wochenende in München zu werden, um mit Startgebühren und Spenden die
verbringen. Münchner Aidshilfe zu unterstützen.
Munich´s biggest Multisport-Festival, organized by Make your way through Englischer Garten
Team München from June 11 to 14. (distance 6 or 10 kilometers) and support local
www.sommersportfestival.de aids-progammes on Sunday, 13th of eptember-
www.run-for-life.de

König Ludwig-Cup (Tennis)


vom 03. bis 05. Juli
Tennisspieler reisen Ende Juli zum Turnier um
den „König Ludwig Cup“, dem internationalen
GLTA Tennisturnier in München.
International GLTA tennis-championship from Juli
3 to 5.
www.racketclubmunich.de

70 gay city guide munich


Erleben Sie das Abenteuer
Kino & TV!

Kulisse
ab Juni 2009
© Rat Pack/herbX/ Constantin Film

Filmstadt Führung
X film
herb
007
©2

Stunt Show 4 D Erlebnis Kino

Bavaria Filmstadt • Bavariafilmplatz 7 • 82031 Geiselgasteig bei München


Telefon +49 (0) 89/64 99 20 00

www.filmstadt.de