Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
FR
GYPTISCHE SPRACHE
UND
ALTERTUMSKUNDE
MIT UNTERSTTZUNG DER DEUTSCHEN MORGENLANDISCHEN GESELLSCHAFT
HERAUSGEGEBEN VON
A.
ERMAN
UND
G.
STEINDORFF
ABBILDUNGEN UND
TAFELN
LEIPZIG
J. C.
HINRlCHS'scHE
BUCHHANDLUNG
1905
: :
Borchardt, L.
Abbildung")
70
[I [I
Calice, Fr.
C2
137
Erman
A. Aus dem Volksleben des neuen Reiches Zur gyptischen Religion Ein Maler des neuen Reiches (mit 1 Abbildung)
,
100
106
128
12
Gardiner, A. H.
The Egyptian word for "herdsman', tc Garstang, J. The Tablet of Mena (mit 3 Abbildungen) Jacobsthal, F. Eine Guform mit dem Bilde des Antinoos
Madsen, H.
Rubensohn, 0.
Schfer,
Hymns
to
Amen
116
61
(mit 2 Abbildungen)
76
65
111
Pramarres (mit
bei
Tafel mid
II,
Abbildung)
Zug nach der groen Oase unter Sesostris I. (mit Schmidt, C. Bemerkungen zum Dialekt der Pistis Sophia
Sethe,
Ein
H.
JVI:iJc-a
Horapollo
72 124
139
der Knigin
Abbildung)
K.
Eine
der Puntexpedition
Hatschepsowet
91
131
(mit 1 Tafel)
Zur Knigsfolge der 11. Dynastie Die Schwgerin Amenophis" IV Die Dauer der Belagerung von Scharuhen durch Knig Amosis Spiegelberg, W. Papyrus Erbach. Ein demotisches Brieffragment (mit 2 Tafeln)
Miscellen
Bissing, F.
134
136
43
83
W.
v.
111
Zu Herodot Zu
162
84
81
Boeser, F. A. A.
(l'^rjin^
coic,
Z.
41,
S.148
(mit 1 Abbildung)
86 82
Borchardt, L.
Y
I
f'^
die
80
78 83
^
I
[Fp
s^
Capart,
Lange, H. O.
Sethe, K.
Der
Titel fr
^ <=>
la
....
144
142
Das Wort
zimmern
142 142
III,
Spiegelberg,
Nachrufe
W.
W.
26
Zu roysnss Gen.
85 84
144
Wreszinski,
II
Joseph Krall
86
87
145 145
[42.
Band. 1905.]
und
II
und
Abbildung-.
J^ie
HH. George
beim Dorfe Schinbab, unweit DahBrunnen und Wasserhebewerke anlegen lassen wollten, in einiger Tiefe unter der Erdoberflche Mauerzge und dabei einen hieroglyphischen Inschriftschur,
stein.
Sie
in
dem
der sich
alsbald
auf nachstehender
dem
liegt
verfallenen de
mide Sen-wosrets
III.
gerade an
der Stelle,
wo
ein
aufwegartiger Vor-
sprung aus der Richtung der sogenannten roten Pyramide herkommend sich
vom Wstenplateau
Fruchtlandes ein
Ebene herabzieht, unten im Tal an der Grenze des Viereck aus Kalksteinmauern von etwa 100 auf 65 m Gre.
in
die
mag etwa
im Anfang April d. J. bereits Grundwasser, so da rund 2 m Mauerwerk aus dem Wasser hervorgesehen haben mgen. Der Mauerzug V/i bestand aus Kernmauerwerk in gelbem Kalkstein und aus weier, beiderseitig gebschter Verblendung, er war im ganzen, soweit sich dies unter Wasser noch messen lie, rund .3,65 m dick. Nach den Spuren konnte man urteilen, da einmal
etwa
4^/.2
Tiefe stand
die Westseite
und
Der
und
die ganze
waren zur
Nur und
die
worden
hier hatte an der in der Skizze durch ein kleines Kreuz bezeichneten Stelle
mehr
in situ
vorgefunden, aber
als
ziemlich
und dessen Angaben besttigt werden durch das, was noch sichtbar und unter Wasser fhlbar war, kann ich den ursprnglichen Zustand
folgendermaen rekonstruieren.
*)
LD.
f.
I, 34.
35.
42.
Band.
^)
pl. 1.
Zeitschr.
gypt. Spr.,
aus Dahschur.
[42.
Band.
Abb.
1.
ein kleines
hoher, 1,20
langer,
im Durchschnitt 0,60 m dicker Stein der ueren Verblendung. Auf seine gebschte Ostseite war die Inschrift gemeielt. Etwa 7,5 m von der Ecke lag die
1905.1
den
Kommenden
links
gevierts.
Die Ecke selbst war, wie der Stein noch deutlich zeigt, schon im Altertum
man
sie
jedoch ausbrach,
ist
die linke
in
zwei
Teile zersprungen. Der untere dieser Teile konnte trotz langen Suchens nicht wieder
herbeigeschafft werden.
Dadurch
die
ist
Da
die
Eigentmer,
Inschrift,
dem
Kniglichen
zum Geschenk
zu maclien,
so bin ich in der Lage, nach vorangegangener Reinigung des Steines aufgenom-
(Taf. 1
Eine Abschrift der Inschrift, welche dieselbe mit der ihr eigentmlichen Zeichenscheint
gebe
wenig vertieften, zum Teil sogar nur eingeritzten Hieroglyphen innerhalb eines
ist
nach mehr-
hergestellt.
w^m
Hr mry Uwi
Der Horus,
o
(
nni
21
o
tpi
nn
23
erster
hJt sp
prt ssw
geliebt
Wintermonat,
Tag
23.
Die Inschrift
ist
also
vom
I.
datiert.
^^^m
k}d%(M}ll
V
,1
f^/^^
hntlj
iiiiiiinnuiiii
shhU
sib // iiiiniiiij
mr kH
Mr-pth-rnry-r^^
'^
'^%-
Wni_,
pr
mr
<^w
'Ihy-m-s^-mry-r'^j
mr
Wesir
Jehy-chentej
,
an den Vorsteher der Pyramidenbeamten des Pharao Wenej an den Vorsteher der Opferauftrge Chenew, an den einzigen Freund Jehy-em-sa51*
[42.
Hand.
mery-re^,
steher
und den Vorsteher der Truppe der Medja5, der Ja5m, der
fiihrt
alle
Ausfhrung mitzuwirken
J
liaben,
ist
0^6
zum
Teil
die
in
rcklufiger Schrift,
Erlassen',
auch wegen der vlligen tJbereinstimmung ihrer Anordnung und Sprache mit
dem
Die
Stil
Umdrehung der
zu sein.
Dokumenten^
man erkennt
mj
.,
ebenso
ist
Name
zu sein.
knnte
man
in Zweifel ziehen.
da Pepy lebt
ist
nmlich bekannt^.
Es
Vermutung nahe, da
weder
hier
und
Pepy daraus
Beamten kann
ist
ich
ist
vor mir
ist
Wrden erklommen
ist.
des Pharao^
hntl-
Wrde
zu
bezeichnen,
die
r\/\/iVl)
"^^^^'^^en
werden konnte;
des Knigs.
ich
namens Chenew,
Der nchste
Hammamat" noch
mu
also so allgemein
bekannt gewesen sein, da man seinen Amtstitel gar nicht zu setzen brauchte.
in
seinem
Namen Jehy
bleiben.
ist
hinter (schtzt)
Pepy
richtig gelesen
ein
dahingestellt
.
umgekehrtes
Rasiermesser r-^n
Auf
zwei Beamte, welche ber die in dieser Zeit hufig" genannten nubischen No-
maden
gypten gesetzt waren. Ob diese beiden Beamten, der Untervorsteher und der Karawanen (?) Vorsteher hier ohne Namensnennung aufgefhrt waren, oder ob die Namen nur abgebrochen sind, kann ich nicht entscheiden.
in
')
Abydos
ff.
II, Taf.l7,
I
Z.14;
62, Z.14;
da
I
1,
98
128, Z.
I,
ff.
1
,
^)
V'gl.
a.
a.
R.
*)
60
R.
R.
8.
')
Ebenda
100 Z.T.
Ebenda
94 Z.
93 Z.8; 94, Z.
')
6.
Ebena.
101 Z. 13
ff.;
110, Z. 15
Tafel
es
'3
Zeitachr.
f.
gypt
Spr.,
42.
Band.
1905
Verlag:
J.
C. Hinrichs, Leipzig.
1905.]
Der
EIrla selbst
beginnt mit
dem
Namen
dessen,
dem
Stni
biti
Snfrw
^<^-Snfrw
in
alten
ist
Wie schon
also die
rote
Pyramide von Dahschur die eine des SneInschrift sa, die dazuge-
frew,
hrige
Wrde man im
man
Stadt finden und knnte, bei einigem Glck, vielleicht auch noch die zweite
Denn wie
die
in
in
nun folgendermaen
10
Af^\/^\A
A^^v^AA ^tvi^.
cULJ
/Ci
^'-^L J
"m
[j|
i>
i^~
c^isx 2-i
c ^A
vO\
TA
AAA/WA
/T
'
I
I I
'
A/VSA/V\
L)
dl
rr^
dl
AA/VNAA
)'
->^
n
^iw wd-n
hm
^hwt nf ^nwtl Iptn mf^ ^ trt ^kH nh ni pr n stni ^m Swt dt hwt nf nwU iptn m'^ irt ^^mdr nh nt ist nht nt hnw m ?wt dt
hwt nf nwti iptn
m<^
11 Ay
nb hft dd rmt nb
m,
^wt dt
)'wt
hwt nf nwti iptn m<^ ^^tst hi nb hft dd rmt nb m hwt nf '^^hntiw-s nb nw nwti iptn m'' s^bt wpt nb
dt
hrt
mw,
m
')
hrt
t)%
hdj
m
Hist. S. 3.58
2)
Maspero,
[42.
Band.
Meine Majestt
sein
befiehlt,
sollen
diese
beiden Pyramidenstdte
das
fr fr
irgendein Ressort des Palastes auf die Dauer der Ewigkeit, von jeder
JEf/- Arbeit,
wenn
/-
hnlichen Arbeit,
und da
von
der
Verpflegung
irgendwelcher Boten
ist sicher,
in
Z.
12 und
J^T}T
in
Z.
Fr
die
in unserer
man
'^
mag
bleiben, wie
Schlu fx
r^
^1
fr die
holen
ist.
Der vertikale Teilungsstrich vor der mit hntiw-s nb beginnenden Kofein bis auf die untere Einfassungslinie der Inschrift;
unten durchgeht.
3Ian
kann
bis
sich
fragen,
ob
irt
fr die
Ijrdt,
dort-
hin, bis zu
schlich.
zu wiederholen
Fr den Inhalt
ist
Die Leistungen, fr welche den beiden Stdten und ihren Bewohnern hier
ein Freibrief ausgestellt
vllig klar.
ist,
mdr kommt fter" vor und scheint allgemein Fronden, Lasten zu bedeuten; was A/- Arbeiten sind,
Da
kit
Bauarbeiten sind,
wohl
sicher;
ist
ganz unbestimmt.
Der
vierte
Ausdruck
ri
f[]
^^
'^t /,
dem
'N^
sk^ spter
keit
Aus der Befreiung von der Botenverpflegung mu man schlieen, da im gypten die Einwohner verpflichtet waren, Boten, d. h. wohl nur knigIm heutigen gypten und Nubien liche, zu beherbergen und zu bekstigen.
alten
Omdeh
')
(=
(j%p^
^^W'
^^ A^^^'
^)
Abydos
II, 19.
a.
R.
12
fF.
1905.]
Der Erla
flii-t
fort:
4Al:kiP^-^
so
]u-^]h^m^^u
iw
^ A A
wd-n hni
nfr
rdit sk?
^ht
nh nt nwti iptn
ist
sh n mrt
iptn^
nt
hmi
nh
stnt
s/ stni
nh smr srw nh
wp
n hnttw-S nwti
<^w^-si
nl^si h,tp
wp
n hntiw- nwti
befiehlt,
iptn.
Meine Majestt
Leute
dem Beackern
hnlichen
die
irgendeiner Knigin,
irgendeines
eines Freundes
anstelle,
um
es abzuernten fr irgend-
Pyramidenstdte.
Die Lesung
ist,
am Ende, wo
drngen, sicher.
Zu bemerken
/\ /\
da
wo
sie
Kolumne zum ersten Male vorkommen, aus der vorhergehenden Kolumne entnommen sind. Sie sind quer durch beide Kolumnen hindurch geschrieben. Da als Schlu hier nochmals m ^wt dt fr die Dauer der Ewigkeit zu lesen
sein knnte, ist bereits
oben
errtert.
J]
'"Vj-
jjn]^^^
^^^~
Unter
(1
_-^
man
sich
wohl
Art Polizeitruppe
feind-
s^o
Qy>^;
w
o
D
itt
^'
^
AAAAAA
i^.
^
AAAAAA 21
1-1
r\
AAAAAA
l'<rr>l''
iw
wd-n
hni nfr-n
hnii- nh
nw
ist
ht-sn in rmf
<^-sn
r-sn
[42.
Band.
alle
zum
Sitze
ihrer Pfliehten(??)
kommen
wenn
oder
kommen
werden,
niemals von irgendeinem Menschen oder irgendeinem 'friedlichen Nubier" fortgefhrt werden zu denen, bei denen sie waren,
in
sie
nicht eine
Urkunde
bezug auf
sie
haben.
Die Anordnung
ist
nur bei jw
sind.
Ob
und
|lA/^wv^
ist,
scheint fraglich.
ist
Die bersetzung
eingesetzt,
'^
d
natrlich nur
um
sich
dem
Satze herauszubekommen.
darum zu handeln, da ein Pyramidenbeamter, der zur Ausbung seines Amtes in eine der beiden Pyramidenstdte kommt, nicht zu seinem frheren Besitzer zurckgefhrt werden darf, falls der Besitz nicht urkundDie ^ntiw- Pyramidenbeamten scheinen also in lich^ belegt werden kann.
Es scheint
sein.
iw
wd-n
hi^i
nfr-n
dhtlw nb
mdrw m nwU
iptn
wh^-t nt nhrw
nicht zu
Meine Majestt
Die Lesung
<e=< erwarten,
befiehlt,
machen
c
ist sicher:
ist
(
jedoch
an Stelle des
)
hinter
w?<'- ^
wrde man
vielleicht
klar lesbar.
Zur Anordnung
ist
nichts zu bemerken.
liiJA
iw
wd-n
hni nfr n
'^^tnt
rmt nh r i^dw
r^-pr
n ntri-iswt-Hr-ik^w
'Gttlich sind die Sitze des
Graben
(Steine brechen?)
Hor-jekehv'.
ein
werden
Hierbei
II,
soll,
ist
hren msse.
1)
Name
Vgl.
Abydos
18 Mitte:
'^^'^^^^^^H
Tafel
II.
'l:\
^
*"''^''.il:''Wi-l:^'
^^iV<ui--'-^-r-
o CO
Co
'3
:0
Zeitschr.
f.
1905.
Verlag:
J.
C. Hinrichs, Leipzig.
t\
1905.]
aus Dahschur.
ist.
Daraus
ist
Name
des Men-ke^w-hor
ist.
Zweitens
knnen wir aus dem Vorkommen dieses Pyramidennamens an dieser Stelle eine Vermutung ber ihre Lage aussprechen. Sie wird wohl in der Nhe einer der
beiden Pyramidenstdte des Snefrew gelegen haben.
Bei
Meidum
ist
uns keine
weitere Pyramide bekannt, also wird die Pyramide Gttlich sind die Sitze des
sein.
Pyramidenruine
den
Namen
Es knnte
Verbot Pepys
scheint, die
ist
wohl verjhrt
auch
Nachgrabung
das
am
Plateau-
dem
ein
Aufweg zu fhren
Ip
mrw sw
nwti iptn
beiden Pyramidenstdten.
Die Lesung
ist
sicher.
sein,
aus dem Ende des vorletzten Paragraphen ob die Ortsangabe ^^^ /\ /\ oder aus dem des fnftfolgenden hierzu zu nehmen ist. Wie wir sehen werden,
alle
auf
n oder
satz
nt,
so
da
iptn aus
einem an-
deren Paragraphen
dem
vorliegenden Ab-
wird
es
ebenso
soll
ja
wohl
auch nicht
fr
die
in
beiden Pyramidenstdte.
Warum
die
Bewsserungsanlagen steuerfrei
man von
selbst.
zu sein, weil unter ihnen oft wohl schon damals, wie heute, die Brunnen an-
?.
\^-^Vff*-^
r irt
<'i/
r\
tn
nwti iptn
iw
wd-n
Jini
nfr n
pr nhM htpw nh
nwti iptn
kommen
soll,
um
Z. 94,
f.
S.
89 Nr.
42.
11.
190.J.
Zeitschr.
gypt. Spr.,
Band.
10
[42.
Band.
dem im Anfang
identisch,
wonach
die Ackersleute
werden
sollten.
kommen
solle.
iw
pn
wnm
hrt
nb
Meine Majestt
befiehlt,
'friedlichen
um
sicher.
fragen,
ist.
ob das r
dt-ibd
und
zu wiederholen
Mit diesem Verbot, da die bei der Polizeitiuppe befindlichen Leute von
den Opferhandlungen und -bezgen, die ich nicht nher spezifizieren kann, ausgeschlossen sind, schliet die Reihe der negativen Gebote, die durch
geleitet waren.
T
ein-
AAAAAA
F^s
folgen
nun zwei
von
hnt^^\J
"'='^~-
A A "^{%.
mcti iptn
Anwti
iw
iw
iptn
wd-n hm ^^wpi s<^ nb n nwti Iptn hft wdt-n wd wpt n nwti iptn wd-n hni '^^skmt hntiw-s nb nw nwti iptn ts ms Imnw nb rdi r ht n nwti Die Lesung ist sicher; Eine bersetzung wage ich auch hier nicht. letzten Paragraphen wie folgt ndern: im Anordnung knnte man
&=e=in i^^^^
iptn
die
Nun
Vertikalstrich
vom Vorhergehenden
getrennt
ist.
AA
1905.
11
'^imk
hm
sollst
rdi
hmt nh
lymiw
Tri
w<^ht (nb)
hrt (nb)
n rmt nb hmsw
noch
kt
nwt wp
rml
nwti ipin
Du
ansssig
irgendein hmt,
,
nur den
Leuten,
die
in
diesen
beiden Pyramidenstdten
an-
sssig sind.
Lesung
^ht
und Anordnung
liegt
r,
sind
sicher.
(Feld)
anzunehmen,
nahe.
Es
mit
aber
deutlich
aaaaaa
hmt
da.
Man
ich
wrde
wie oben
in Kol.l4,
noch ein
hier
Welcher von
nicht sagen.
den Adressaten
du
angeredet
kann
imk
In
hm
tp r^
n nnf nh
^''^~f^
ivp r iht
wdt-s
sH im
der Lesung
klar.
nung
ist
Hiermit
der eigentliche
PMa zu
linde;
was
jetzt
noch
folgt,
ist
Be-
grndung.
so
tr-n hni
nw n hwt
stni hiti
nwti iptn
m^ i^rw
ipn n
mrwt u<b
sdt-ihd
irt
iht
ntr
nwti iptn
(n)
Snfrw
tat
H^^-Snfrw ....
weil
diese beiden
Meine Majestt
Opfer gebracht,
dies,
Verpflichtungen (?) befreit sein sollen, damit in diesen beiden Pyramiden stdten
werden
(fr
Handlungen vollzogen den) Knig von Ober- und Untergypten Snefrew in den (beiden?)
Monatsdienst
getan
und
die
heiligen
VN siclier, die
Anordist
nung wohl
desgleichen.
sicher.
dem Namen
des
Snefrew
Nun
folgt
noch eine
Zeile,
^^
\^ \^\\^k}00 Knig
Abydos^
selbst,
ist.
^
AA/\AAA
O
'
8^=^= gesiegelt
in
V"
Abydos
II,
1719.
12
to
Amon from
Leiden Papyrus.
[42.
Band.
Hymns
to
Amon
By Alan
he papyrus
JL
as
particularly
worthy of
an editor.
difficulty of the
hand-
The few
references
that
may
Goonwm. With numbered chapters his wonted acumen into which the manuscript is divided begins and ends with a play of words upon the phonetic value of the numeral attached to it. The discovery was announced very brieily in a letter to Brugsch: some years later however it was
Egyptological literature are due to a brilliant
Observation of
this scholar recognised^ that each of the
articles".
But except
attempt at
of this Single point the extensive texts of the papyrus have attracted
first
As such
entitled.
it
which an
editlo
princeps
is
My
to render the
much
that could
be bettered.
publication
facsimile,
it
has yielded
I
me
several certain
have
rectified several
minor
could
by
its aid.
The
translation
fll
to
be regarded
quite
secondary:
the
allusions
if at
all,
seemed preferable
short
a time as possible^.
The
of a better
the god
is
hymns
to
Amon
,
The
designation
is
since in
many
chapters
is
Amon
')
in
cases the
p.
main centre of
interest, as for
example
Z.2
(1864)
express
my
gratitude
and for
their
suggestions.
kindly
31. ^) Here I must ^) Z.b (1867) p.l 3, 914, 26 to Prof. Holwerda and Dr. Boeser in Leiden for the facilities allowed me interest in my work; and to Prof. Erman, for many excellent and helpful
38 39.
1905.]
to
13
At
less
all
to
be used liturgically:
it
is
a theological than
a literary production.
breadth of 91 cm.
from
first,
the right-hand
if
Tlie
originally of the
same breadth
for a lost
the 4Y2 chapters lost at the beginning\ smaller, having a breadth of only 12 cm.
,
The
the
hymns
to
Amon
is
the
recto"^
of an
and commented by
Spiegelberg ^.
..
may
be set on record:
column
lost].
jines.
16).
2
3
"
>.
4
5
Verso
>>
The
end in
text
is
The verse-points
the headings to
5, 11,
6, 1
and
6,
left for
chapters 600, 700 and 800, and the initial words following the gaps pun upon
the omitted numbers.
The numbering of
the chapters
is
wholly
artificial
and
The
ness.
w^riting is small,
and gives a
it
first
is
On
ounding
in unusual cursive
hard to
perhaps the
band of a
scribe
more accustomed
The date
is
may
in
The
dated
the
much
14
to
[42.
Band.
It
remains only to add that where the readings seemed dubious, the words
dots or aceompanied
in
by notes of
interrogation
and
far
that
as
all
distinctions
between signs
in
been preserved, so
was practicable,
the t^anscription^
I.
'^i'llll|-^^^--k
o
c^
0<
Oll
.i
^
See
facs.:
(aliiiost
certainly
^^,^).
in oiir
tiie
and
still
more
if
different 1,16.
these cases
papyrus:
the reading ck be correct, the form of the bird will be derived from that peculiar to
In 2,19. 3, 13.
far
Westcar
p/ir
papynis.
to read
cfc:
bnt
tliere
is
no
/3,
and
or
dbn are
more probable.
lieaven. tliou belongest to the underworld:
entering in(?) to
thy
in
mummy
which
is
in
the
sarcophagus.
[All]
When
it
in(?)
thy adoration.
The beginning
of the
fifth
chapter
is
lost.
doubtless
^^^fs^i'
being found
that the topic
the same
pun
paid to liim
the end of the chapter. The few remaining sentences show was the daily journey of Amon-Re as Sun-god, and the adoration by all Creation.
II.
o
D,
<^^
iCi
X
(5
/I\
<^
^L:J-.^I(..3.|||||^
AAAAAA
I I
AAAAAA
?^=*
AAAA/W
AA/SAAA
a\
i<r=>''ll
m
I
AAAAAA
III
kJfl^ o
(3
1.5)
I
Hl
Z'
W
>i:
AAAAAA
t
iD
I
n
I
W
/VsAAAA
"
^)
Dr.
Mller.
between The knowledge of some of these distinctions, e. ^) The usual phrase is However Pap. r r^-Tc n sf. (^ ^ ^
</.
u)
and
u),
owe
to
is
iViy-//n,
1,16 di-k iw
omitted, as
liere.
1905.]
to
15
u^
1
=0=1
I
IO\l
1}
ir-wnjL _
um
(5
Ol
I
<
1=^
I
^^
v_^^ CISU
SIC
ri^
mm:
9>
I
AAAAAA
p,
f\
_-^^
I
(l
/\AAAAA
1
AAAAAA
lO
0(
d;
A^VAAA
(2
AAAAAA Xi
^i^i-
im low
^
(5
I
u
Ci
^li
I I
I
D
Ci
/
;1I
(i,iB)i|iii|i|
X
:(3(a
I I
s;
I
'^
The two
is
signs under
mh
however he no doubt
the ordinal
that mht,
As a rule.
this
mh which forms
'.
numhers
Read perhaps
shb',
J/".
U nb
hst:
of
longer visible on
original.
cf. 3, 12.
expression
is
common
Emend
the
.
The word
^^
^^-
3:
the
^^,
An unknown word,
I
,
give
are
what seems
to
hmw
hivw,
&c
equally possible.
by
;
The
but not
doubt that
^^
>Z&;
was meant.
Chapter
sixth.
Every region
is
fll
is
Thy name
The
?]
[The
of thy
heavy when
arriveth{?)
upon earth,
in
of the Mediterranean.
rebellious?] country
is
The
fll
hill-countries
of thy terror.
come down to thee in wonder. [Every The dwellers in Punt come to thee:
p.
>)
Cf. Stele of
Kuban
^='
old child.
oM
i.
e.
a nine years'
2)
Sbf(wt)??
16
the Divine
to
Amon from
a Leiden Papyrus.
[42.
Band.
Land puts
by
festal fragrance.
by reason of thy love. [Ships?] are brought gum, to make festive thy temple with incense. The perfume of Incensebearing trees let drop
forth verdure
Bees(?) prepare
Oil of
of
its
sweetness(?).
is
mnW
mingled with
Cedar
ihmt'^,
to
that
on thy limbs
ihrt
is
the unguent(?)
is
of thy hair(?)*.
grown
for thee
built.
The mountains
of
make
seafaring
craft(?)^
thy presence
it
The
god
river
downstream
blows
is
all
There
no
in thy regions.
The
earth.
might of
Amon
to
describes the
come
him from
is
corners of the
,
|
The numeral
6 (coott)
is
^(s
both at the
or
uncommon
unknown
contexts of this
kind, though
like.
The paronomasia
is
particularly interesting,
certainty.
x^
|
Hence
it
may be concluded
in
that
it
is
sw{i) as
(cf.
my
Insc.
III.
')
Harm
1,
40b,
to
15.
^)
Among
D.
el
B. 74: as
Amon, 8,7.
e. g.
')
Is
the determinative of
*)
an error? a winepress
hair,
cf.
is
the det.
Naville, D.
5, 1.
el
^Ibri
1
as a
Hrt
tp
occurs
Inscriptkm of
Hibis,
(= Brugsch,
is
Thesaurus 633):
its
meaning
is
*)
fact that in
Ptolemaic
times
]^
employed
as equivalent to
'^^.
Unknown word?
190:).]
to
Amon
17
Hil
1
/WW\A A
Ksff
A/WWV
Ci
\\
-=S^V
^^'
^^.CI^
,.,
,8,
(zrz]
V, line lost
AAAAAA
{I.
19)
^ i
>--^:p.*^
^
w^
s
m^|l(l
(I,
i nearly 20)1
^'
7-,
line lost
''-^(^A*
' T^M
Iq ^
<S?%
^-~J'^=^ ^ i_J
AAAAAA
V,line lost
'/.,
line
IcstJ^
^runriM
III
(I,
<'.
2^'
'^(I,
V. line lost
luiif 7'/,
|7|^^^^f1^|'P=^^
f
25)
24)
,no,.e
th.n
line lost
|(j/^
^
fli
i
I
&\
"^ ^
"
fl
"
f,<"'i)a^^j
o
(^
J5^
ci\
D^
(3
I
o
D
I
/^
u=/i
\\
I
7]l|l-(.I,2)|q^O.|
1^^
*
q o
o
.^^
r^^
'
DS
AAAAAA
LT
vv'^
MIM
mi<>ht be lead
The
si"n.s
'=^5)
is
^j^,..c.-^o,.^very doubtfiil.
''
.
-^^
black, ahove
aaaaaa
;
<^
iV^
is
dpwi/
is
cf.
5,10;
ss
tbrt
liowever
The
sign transcribed
(i
is
determinative of
above 1,9:
m
than
and
are doubtful,
This
word
is
a gloss.
extends slightly
The
signs
in
left
in the facsimile.
gypt. Spr.,
42.
1905.
'
So here: elsewhere
n?
Band.
18
Alan H. Gardiner:
Hj'inns to
Amon
[42.
Band.
Chapter seventh.
capturing
the
divine
lady
of eitles,
Universal Lord;
city!
eye of Atum,
to
eye of Re.
lord
Stronger
victories.
is
one
by her
no
fight-
All by reason eitles magnify (themselves)^ by her name: she is their riiler that is more the god [spake] powerful than they are. When Re entered (??) when he first began to be: 'Thebes removeth the two ends of everlasting and Heaven of eternity'^: so said he coneerning her. The Underworld
of the
greatness of her
strength.
[there
her.
is
is
hawk.
his
Nun
noble god.
in
made
into ashes
(?)
it
is
of Re,
He
offered
He
He
sailed
him who
to
earries
his
Images,
his
throne?]
offer provisions.
sinee
he was king.
south
Thebes
to
Amon
Thebes exalted
his beauty.
Atum
offered to
him his ka. The The lord of as was done for Re on the First Occasion the two lands receives food from his possessions** The god more powerful of might than the gods, inasmueh as he is the sole Divine, eoncealing his name among(?) the eight gods. Sole one. It was neeessary to take the seventh and eighth ehapters together, sinee Chapter seven, startthe laeunae make it uncertain where the latter begins. with off upon the numeral ing the pun sfh to cast 7, eontained an eulogy of Thebes, whieh may very well have extended as far as 1, 23. The subject
of the king of the two regions
offered to him(??),
'
was
*)
Probably emend
In this and
s'iy
sn as in 2, 15. 4, 13.
dt
^)
many
similar passages,
in
meaning,
are opposed as eternity in the past and eternity in the future: they represent, in fact, the
limits of time.
two
very
In the
common
is
believe
this
to
is
granted with
after
life
Hke Re from
The versepoint
rather,
of
^) The three seutences beginniug respectively The Underworld, Heaven and The Abyss Nun were probably parallel to one another, and expressed the attitude of the dwellers of
To be
}W ^
f\r^f'/^f^
I 1
(hnic).
Hnw
is
chapel of a god:
below
3, 1
Redesiyeh
L. 2). 111.
140b, 8
9,
^)
&c.
The word
(^f'^
has
however
J\
The reading
line
uncertain, but
may be
Sethos
tences.
1,
compare Destruction
des hommes.
Cf. 3,8.
')
Unintelligible sen-
may be
a gloss.
1905.
to
Amon
19
of chapter eight
is
more
difficult
to
determine, and
my
upon them:
last
words there
is
IV.
^
Q
[
I
=^111110
r-^^
l
AAftA/V\
Mio in^i
C\
^ i^
(2
^:^
C\ r\
AAAAAA
AAAAAA (11,
I
J/WWSA
AAAA/W
.1
H)-^
^,oaf|o.
e cj'i'i^^i
sie
b
(3
/VAAAA
l^TiP
JiFC
I
\\
S^^ff
**
psss^
"
tTTTTTTTT
"^>'2"1^T^
-^^
ZV
AAAAAA
I
I
^" '*^-^.?OirT?^'-T^-lLi
HO
poiiit
(II,
I I
7)
I
i<
.(3'
<e<i
AAAAAA
'^'^^no'9
l/in
nix
I
^j(.
A/VWV\
I
^
I
/-i
AAAAAA
(2 AA^AAA
t
I
I
(11,8)^^;^
(3
nj
A'^..
AAAAAA
I
(S
I
h-r
I I
AAAAAA
AA/NAAA
/-v
AA/NAAA
'f
<
>
'^
<
< >
^^-
'^
1
I
Jj
Ci ^^~^
AAAAAA AAAAAA
^S
"^
;iloMiT!i|->'^o):l
*
'=i]D'
1IZf
<
111^1
The
^^.
lacuna,
if
indeed there be one, can only have contained a very small sign,
<4,
an
(2
or a
o;
may be
we
**
of
"^
ffi
certain: the
word
is
elsewhere brk.
(2
above the
less a
a correction.
The
text runs pt
Nicn, and
8
nb
added
in
black
is
doubt-
20
to
Amon from
Leiden Papyrus.
[42.
Band.
Chapter ninth.
forth from
at the sight of thee, great of glory: lord of lords, fashioning himself; the lord
the
Lord\
in darkness(?),
them,
with
new
is
being.
are opened.
when
gold, the
Nun
ariseth in them.
behold,
seeing
Men
begin to
they
The fishes leap* in turn away the water; they dart(?) in their pools^ by reason of his love. The eattle frolic^ The birds danee^ with their wings: they know him in his at his presence. good season; they live at the sight of him throughout the day. They are in his hand^, sealed Avith his seal: no god may open them save his majesty. There is nought made without him: great god, life of the Ennead.
dazzled at his Single Eye: their leaves unfold.
|Jf'!
^ proof, if that
were
word is to be read psdt. The topic is the beneficent inuence of the sun-god, by which all life and activity are caused and conditioned. The passage vividly recalls, both in tone and in the actual expressions, the well-known hymn to the Aten: there can be little doubt, that, if the one be not directly derived from the other, at least both are drawn from a comstill
needful,
that this
mon
literary source.
V.
Ol
o o
I
AAAA/V\
l
'
D*n/]
I
/S/VSAAA
(11.11)^!
i^"l^!^si
A/S/NA/V\
')
Paronomasia.
The meaning
of nhtn
is
uncertain;
^) ^)
reappearance
of the sun.
p. 34,
cf.
where
fr G. Ebers,
literally:
(S'oca'c saltare.
Mrw?
")
i-^t-i
for
his
cf.
Breasted, De Hymnis,
*)
Elsewhere
/.
tftf:
c.
Festschrift
*)
Thb, tbh,
Breasted,
p. 36.
'')
So
Or on
arm,
i.
e.
The
sentences
seems
to
in
seal that
1905.]
to
Amon
21
'o
e.
AAftAAA
I
might be
but read
'^^wvv
AA/^AA^
a point
not to be decided on
the
evidence of the
liieratic
alone.
iic;
in
both passages.
Chapter
in
teiith.
Thebes
testifies
to every city. to
her on
Sand came
circumscribe (?)
the
fields,
to
create her
Mankind
name:
the
earth
for
City
{nt)^
their
name
is
called,
Her Majesty came as the excellent Wd^t-eje, to unite the by means of it together with her ka{?): resting and alighting in Ashern in her form of Sekhmet lady of the two lands. How powerful (wsr-wi) is she, they say of her, in her name of WAs-^, city tliat shall be(?): prosperous {wd)-t[t]) in her name of WJy^-eye. Right eye{?)* which is in his disk. ^fieye of Re.
(A/-^^^^])
hr-nhs^ rising
and assigned
(<j9-/[^]) in
name of
'Ipt-swt;
by
means of Thebes.
She
it
is
who
testifies.
The
whence
tenth chapter
is
alike introduced
[[)
it is
clear that in
was
^)
Cf.
to
and of
assiyning.
The
.
coinbination
ihe
9.
delimitation
of elds?)
is
especially
common.
*)
and hrw
is
The
well-
previous sentence
human
nigh certain that the obscure words hprn hr /irw{?) must contain a reference to the creation of man.
*)
There
is
name
s;
of Thebes
in
(ni
to
The
fll
form
(I
JH occurs
below 4,23
p. 53):
see
too
The word
supervision
seems
*)
to
A
Is
purely graphic
(nr)
puni'
cannot parallel
this spelling
of icnmt, but
nr^ wnm
^)
is
well-known.
'")
then this
p. 90.
well-known
local designation a
C"f.
Sethe,
Z. 34 (1896)
22
to
Amon
[42.
Band.
pronounced
mht
all
as
in
Coptic.
Thebes
is
here represented as
the prototype
and pattern of
to
Amon
the
is
istically
Already on that
occasion
(g*^^) when
,
in
With the coming of man new cities were of Thebes. This is explained in the next name established sentence: the City (^|) had come to be a very general designation of Thebes
sand being of later origin.
through the true
it
is
pretended that
was the
cities.
true
name of
rest
that town,
whence
it
had been
later transferred to
other
The
of the
which the Egyptian took delight: Thebes is powerful {wsr) in her name It is of W^st, prosperous {wdft[i]) in her name of WdH-eye; and so forth.
words
in
fit
might be conceived
But
it
is
had temporarily
lost sight
be a truly Egyptian
trait.
VI.
Q^2m.^vt]q'"'i''
m
AAAA/NA
r
I
\ZJ
o
(t'
O O
SIC
no
(5
(5
liii
.e&.*(II,18)f''
I
\J\t:^\
-^^^
AAAA/VA
Ci
k
I
2r^
^1
AA/NAAA
/SAAAAA
(2^
p_y^(II,20)
o
Identical with
at
is
1. 1,
q.v.
2,
from phrw
reading:
clc
beginning of
19; but
3, 13.
is
4, 7:
slightly difFerent
*) The primitive meaning of mtr is to be present: whence I at first thought that Thebes was here said to be actualiy present in every town. The tropical meaning to bear witness is ^) He returns however more frequent, and is here decidedly to be preferred as less paradoxical.
to
it
in the final
words: she
it
is
who
bears witness.
1905.
to
Amon
23
Cliapler tweiitieth.
How
fair
thou
sailest,
Hor-akhti,
in
performing thy
eacli
day.
Maker of
years, marshalling
the montlis; days and nights and liours are according to his march.
Thou
re-
newest thyself today over yesterday: entering to(?) the night, thou belongest
to day.
Alone watchful
whose abomination
is
slumber.
Mankind
tlie
sleeps, but
No
path
is
bereft of
him
on earth.
constellation(??).
instant"^:
Crossing
by ship, passing through the underworld. The Sungod is on every All men, their faces are turned path, making his circuit in (mens) faces. toward him*. Men'^ and gods say: 'how welcome art thou'. The paronomasia upon the number 20 (xcottt) is especially interesting.
In both cases
IK
>a;
m
)l(l
at the beginning,
is
and
^^(j^^^"
It
at the end,
found, which,
in the
although not
unknown
to
seem
to
grammars.
appears to be
with the
\\\,
enclitic particle
^)
375.
The
syllables
are
as
subject,
Sethe, Verhum
2,
178*^.
The chapter
the giver of light, the creator of the distinctions of time, and in other functions.
VII.
,
o
c=s5j
"==5>-
fjq.i^'
n
I
X3C
I I
(2
^==::>^A
(3
,#U=/i
T,
A_
<:rr>
^/^/vws ^
(^
^^
1^3^;^
^-^^
>:::-^
jn.
A/VNAAA
llllll
I.
-\
"\
r\
P,T,kPJ1^1
^_|^^(]|
/V^vAA^
i"'
\^,
Jo
G
^)
(II,
23)
A/SAAAA
O^
A
in 2, 9:
The metaphor
is
wp hh
For
is
strnge.
cf.
^)
I.e.
^)
this
word,
especially
Mar.,
Kamdk
*)
1, 7.
6, 1.
Cf.
such names as
^r
1.
M =^
We
in.
The
construction
is
that of
Sethe, Verbum 2,
-f
may assume
two groups
to be:
a,,
d6(d)-i6-w-t; in
,us.
have already
los. ..s i,
(Sethe, Verhum
1,
304).
24
to
Amon from
a Leiden PapjMus.
[42.
Band.
7^1^
(II.
mm ^ ^^il?P,T,l III
(9'
24) js
Q
AAAAAA
I
\\
i*""-^
<^l
I
^nz-^wri"^
'
n ^
'^
<
I
n
biit
^^^
is
very probable,
Silin
is
"^
as given:
hrw
is
certain.
The
probably
''
"Chapter
thirtieth.
The
The
rebels of the
sword
by
is
its
edge(?)\
placed in the
^ to
The
deep(?)
shrine eontrols(?) the festival of(?) Re: at a sound\ his enemies are not.
divine ship of miions
joyful.
in fair course(?):
The
The enemies of
overthrown.
His foes
who
him
were
in
the Underworld"
Thou
art triumphant,
Amon-Rel
The
caitiflfs
by the yWZ-spear. The theme is one which constantly recurs in the hymns to Re: the Sungod in his bark triumphs over the hostile serpent. The text of this chapter appears to be corrupt in some parts.
VIII.
(^
Q^2Rr'-26'l
^)
('
1^
^iJ^
kJp^^y[s^t'V^i-^^kiB^*ti^'"-2''
Dm
(in
is
_^
''^^
(Pwamids)
Some Word
^)
belongs to theSungod.
in
who
*)
The
shrine {krl)
is
often mentioned
Mhrw may
'')
(wd-f)
hric.
Underworld, Heaven, Thebes and Heliopolis. These phrases are of course a periphrasis for heaven. earth, and underworld, the two cities in whicli the terrestial cult of the god was chiefly celebrated being substituted for
Cf. 6, 13
i
1905.
to
Amon
froin a
Leiden Papyrus.
25
AAAAAA
l^K
A X
-^-
AA/VWA
5^0^ D
III
uiiglit
(g
l(
I
^111
AAAA/W
be
'^.
Chapter
fortieth.
is
none
who knows
bis shapes.
fair coloiir
Forming
Goodly
bis
force{?)""
Complet-
ing himself
True
The
first
word of
40 gMe^.
IX.
^^^^^MMmmmMMtm. '
AA/SAAA
i~vrn n
ao
.1
I I
AAAAAA
(i;^
ca
^1^^
^Tiy
11^
I
(E^=\
AA/NAAA
-vV^ ^--^_-(III,2)
-H=^
lyp.^^^^ji
o
^111
Y7
'"^^""^^
IIa
(3
\\
C30
-n,^(
mV
I I
I
(111,4)
mk^i*-^J^^
rr\ v
1
=>
e
IM
ffi
i-
'
LJi
=
I
^.
/wwv\ a/ww\
_rVs-
=<^'
(III, 5)
V
exhibits
itself to
7^^ X
is,
(S
I
')
to say.
that
Amon
advantage
sacred
shape he assiimes.
In this
The meaning
4, 11)
to
g.
344
to
200.
gypt. Spr.,
42.
Band.
1905.
26
to
Amon
[42.
Band.
^^-^
<=
might be <^<a.
The ordinary
to
sign.
dot behind
tiy,
perhaps not
be transcribed.
facsimile.
and
5 fairly certain:
ligature
Chapter
[Praise to thee(?)]
The
disk of heaven,
shineth
at
thy presence.
The
The
to
earth
is
is
that
grow,
Thy
iiame
is
heavy:
thy might.
Divine
of an instant.
town, a lion on
against
him.
at his glory.
equal to him.
was the
initial
.
since
the
first
adorations
no play
upon words
of
unless
it
The might
Amon
is
hawk,
a bull, a lion.
X.
-.-e^
(2
-n-^ %iri:'<'"->-ji-iiiim
I
1^^
idea of
tSy
2^^^1Si/A^_a
vvW^
Jf^oi
,
m^
^)
The
(cf.
is
terrible
the determinative
See R.
I.
H. 230
^^
;
=^^v^
k\
ij
rJi
~ww\ ^05
Who
cnb
four times in
the
of animals
closing
their
to
^O
occurs in the
Eisewhere unknown
*)
Meaniug obscure.
1905.1
to
Amon from
a Leiden Papyrus.
27
i:i^-'J.i7J<ir^.<"''>fl^TTi^K31 ^ lO
(2
I
Ol
O.
^<
k^-^ni,j=i^^
mw
^
I
B
e
.(111,10)^
w
(III.
1
.A/VAAA
i_J
fl
o.
c^^
^\
7:\
^^ r
^
w
[111,12)
11)=^
S
31
I I
AAAAAA
^XS.
^
I
/H
IM
c.
^y^^
lU
(3
S^'
1^ 1)^
/n
W
w
(3
O'
(2
m
(^
O'
T*l,I^P^?^i
>^^%1'
I I
-^e^
llh
(III,
IH
'k
^1^
T='
i4111_^
n
1^1
i!fe^
\iii.uq
w
*
The
^
19.
was intended.
'
is
written as a correction
upon an erased Q.
3
Three
1, 6.
signs,
'^
not
See on
See on 2,
<"
The
determinatives
are
alnniost certain.
Chapter
seized
sixtieth.
them alone by
earth, over the breadth of the entire earth and to the height of heaven.
The
gods begged for their sustenance from him, and he gave them food of his
possessions, lord of fields and J^-lands
survey-Iist(?) with his register of lands(?),
it
and
its
7iA6-lands.
Sated(?)
was every
He
The
ih
was made
for him*.
blocks of stones.
Every
11 appears
to in
refer
to
Amon-Re when
he was on earth.
^)
Perhaps
=^ ^^-^
to
its
fll extent.
^)
On
hnb see
Hlwti
is
*)
28
to
Amon
froni a
Leiden Papyrus.
[42.
Band.
town
loves.
is
may walk
district
in
is
he
the
He
is
praised in
every chapel.
Every
for
established
in
him on the day of festival: the night passes watchful by favour of night. His name circulates upon the temple Sated(?) is he who sings in the niglit when it is dark. The gods receive tops.
possession
of his love.
Beer
is
brewed
The
spelling of 'S
in
lost in
is is
the
most probable,
possess
for
The meaning of the word, which oceurs repeatedly very doubtful. The rendering sated, here adopted not A'^ery suitable: in most cases it would have to
last clause
would
it
its literal
significance.
to
But perhaps
a
decisive,
have found
difficulty in
choosing a play
word
to select\
taken, to the
The first part of the chapter refers, if we power of Amon-re during his earthly reign. The
gods derive from his
oflferings.
x%^ was
seems to allude to the happiness that accrues to his worshippers, and to the
benefits that the
XI.
Q,
r^^nnnn
'P'
f J
o9
^
(111,16)
C'
(5
ic
Oc
,.
I .
iL_
(3^ (^m^q
I I
(S
fi
,<f>^^=><3YpI
L^
E
^,
m^.
w
ZV
\\i
^1
I
1
j*(IIL19)
AAAAAA
o\\
^mu^ziS)^,
')
m)
can suggest are
1.
^
how Jcnowiny
last idea
is
The only
is
how
wise, or
ck.
fi-om
sii\
this
The
due
to Prof.
Erman.
1905.]
to
Amon
froin a
Leiden Papyrus.
29
^tA^'-'\^l\lh20}^^^'%2,T^-
"^I
I
/VAAAAA
(5l
(E
AAAAAA
>
'
^.^f^
AAAAAA
is
The reading
certain, faulty as
it is,
identical in form.
Chapter seventieth.
Purging away
banishing maladies.
physician
squint.^
Amon.
iinderworld.
Rescuing
whom
will,
of his desire.
to
He
possesses eyes
and ears
alike, (eoming(?))"^
the supplications of
to
him who
him.
him whom he loves. Hearing Coming from far to him who calls
prolongeth
him
in the completion of
an instant.
He
He
(his) fate to
him
whom
he loves.
when name
the
name
is
crocodile(?)''
pronounced.
The winds
is
still
blows backward:
at the
thought of him.
Beneficial of
mouth
in
who cries to him. Rescuing the weary. Wily(?) god excellent of counsels. He belongs to the man who leans his back upon him^ being in his time(?). He is better than millions to him who places him in his heart. One man is stronger by reason of his
of turmoil(?)^.
moment
Good
Perfect,
sfh\
and
Hence we
In Sallier I, 5, 8
9
is
hnr appears to express the sidelong look of jealousy with which the
foolish
man
^)
The
8
I
is
not clear.
^)
verb has
fallen out
The
obsciire,
(I.
and
am
Hs-mw
context;
8:
cf.
Festschrift
fr G. Ebers,
charm
for him.
*)
Hntt,
as
the
tlie
crocodile
papyrus containing
*)
occiirs
cf.
Sds hr epithel
ofa
breeze;'?
face to
Hrnhr occurs again 4, 20: it looks like a Compound verb, and suggests tlie notion of face combat. It is perhaps worth considering whether hrnhr is not identical with a a-rra^
.^BA/vwvA
v\
-il^
^=^ he awoke
in
panic(?).
^)
Hnnfn.
cf.
LD.
III.
211, line
4.
30
to
Amon from
a Leiden Papyrus.
[42.
Band.
may
change from h
its
to s
in the
number
civigq
and
derivative forms.
Amon
is
here represented in
and benefactor.
XII.
qy,^, 111,23
X
(5
^^
V
t^^
-f-
r^^"^^
IlL 24)
(J
^,ni^r
(2
1
u
J5%
01
2^i
s^
III
AAAAAA AAAA/V^
^o
l?
k
III
n ^d^i^
1^^"^^
1;a
d
(III,
26)
1}<
?'^^*|ii(III,
1
1
I
iii
27) n
1 1
liii
ili
nearly two
-^
lines lost
'^
iii III
of the
old
The hieroglyph
(cf.
man
is
tni,
&c.
my
Jnsc.
of Mes., p.l2
13
note
here used for the hieratic sign employed for wr, ^ Or possibly <^^'''^^^9).
iiw,
first
Mysterious
is
Con-
Amon
at the
Thou removedst thyself as the dweller in heaven, being established as Re. Coming in(?)" fathers, making their sons; making heirs(?), perfect to thy children. Thou didst first come into existence when no beings were. No land was without thee on the First"
origin{?).
Occasion.
All gods
came
Amon, with
first
which
one,
connected. The
sentence
until he,
being
completed them.
meant that Amon, adding himself, thus created is not mentioned here, so perhaps
is
better to
understand that
Amon
later
*)
') Wts nfrw-k is apparently here almost a synonym of hpr, becoming. M. Maspero has formulated this conception in regard to other texts.
2)
Or
as'f
1905.]
to
Amon
froin a
Leiden Papyrus.
31
t
\
own
of
unity.
An
a
Amon
into
it
seems
to
and makes
here
as
their sons.
meclianism
manifests
itself.
But
in
such
we
by
his
vague expressions.
XIII.
^Ali^l
^^
1 1
1 1
f\
_,^
i>.
AA/>AAA 2
\^ysAA/\
TT
AAAAAA
AAAAAA
n ,
AA/W\A
I
AAAAAA
nvrn
(5
Dl
/1 AAAAAA
'i
0^^^iM^^^^^)^
^ AAAAAA
c^
^^i^f\m
o
^(SS<^^
(2
czsi^nn
^
\
I I I
^
AA
(g
^?f=il
-f
SS,
-UV,
6)1(21
.S
!>
S
l'oH,
A^_fl
V.
AAAANA
s
o
'^k'^'
AAAAAA
<^
j^5^
I
^-.
M
(IV, 8)
S
v^
A
b
(5
AAAAAA
(2
^]q
lo
I
O^
AAAAAA
I I
AAAAAA
r\ AA/VSAA
E3
I
,-^
y^
I.
'^
Over
ggg qq
2, 19.
[Chapter
form,
all
The Ennead was joined with thy limbs. As to thy gods were united in thy body. Thou didst emerge first, thou didst
iiiiietieth.]
32
to
Amon
[42.
Band.
Amon
Great
aged one, older tban tbese (tnlrnn): Tanen^ sbaping [himself*?] as Ptah. Tbe Rising as Re from Nun, be became fingers of bis limbs were tbe Ogdoad.
young
over
again.
Spitting
(bis)
might(?).
He
gained dominion
tbat existed
by
bis [power(?)].
He assumed
First Occasion.
dumb^
at bis glory.
He
Ngg-wr.
in
being alone.
He began
tbem
to
to
speak
He opened
tbe eartb
all
bebold.
He
to
began
live.
wben
was
He made
The
all
birtb to
tbem
like
word
psdt'.
at its
uncertain
but tbere
no play of words.
The
section
contains a
Creation.
XIV.
(IV. 9)
Q,
m^i
.A
1
AAAAAA AAAAA^
(IV.
\i)f\^
^"^U
T(2
(=
(^
c\
C3EI1
The
and
Tc
nw
nearly so.
*)
Paronomasia.
as
'*)
and Tefnut
*)
and
tfn)
of Re.
in
A word
it
occurs
number of
to
times
e.
NE., written
1
,
in
2.
various ways.
In
few
it
instances
is
manifestly a
corruption
be
of sgr,
g. Anast. III,
torpid,
lethargic.
convincing
1
example
Anast,
I,
25, 6:
me how
State of torpor
^S ^^
2.
iXl) '^
upon
thee,
and
So perhaps here
to be
at the
A derived
dumb/ounded with
as Prof. Maspero has seen in translating Sall. I, 2, 6 (cf. Et.Eg.l, p. 211): this would be very suitable in the first instance in this chapter. It should be observed
is
however
for sg,
*)
should be omitted.
1905.
to
33
Occasion.
Hundrodtli
cliaptcr.
First
Coming
into
being
at
tlie
First
beginning,
No god came
tliat
into
he might
tell(?)
shapes.
Shaping
began
his
He had no mother for vvhom who begot him and who said, 'it
mysterious of births,
all
creating
bis
beauties.
after he
It
has often been assumed from the paronomasia of this chapter, that the
is
^Z'':
word contained no
'^.
100 seems
me
extremely plausible.
The
-n,^^(s
XV.
(IV, 12)[]
O ^^
CISZl
l|
1
I
ll
I.
llh
m^^i' o^
t
^ ^
>^ ^
^ AAAAAA
r^^"^
iimw^^>-'''r.m
A
/wwv\
AAAAAA
ll
d
;<
D
.^.-^/)^v^'^^);
9
^,
AA^AAA
o-
(IV, 16)
W.
oW
i<
rn
S
I
AAAAAA V>
fc
I\
AA/VV\A
AAAAAA r"^
^^
<ci
e
^(2
I
.cm
-c^sT^
I
j^Tni.":,-y-^fr:f'k^
*) ^) ^)
AAAAAA
^^
jBs is
is,
often a Substantive
is
this
shade of significance.
That
doubtless, he
is
not called
Amon-Re, born
p.
Or he
Zeitschr.
f.
mine
cf.
iZ. 41 (1904)
1905.
135
136.
iZ. 36 (1898)
p. 139.
34
to
Amon
[42.
Band.
r-u
^^(IV, 19) Bi
\
I I
_^^
I
^(IV,
20)
?^*
I
dSZ]
-n
(g
Ji
iiTii^^k-*%^cinz)
-51
(2
^(lP(IV.21)q=^ a
E^Tn
hieratic
Stands in the text, but above the line the scribe has corrected
Vn
in
mn
4, 5. 22; grg
thou"-h uncertain,
is
is
<=
this papyrus shows a cf. 6.7 ad n.: 3.1; wts 3, 24), so that this spellig of stc, ^ Rh Very probable, but the signs are faint.
is
lost;
Twohuiidredth chapter.
Won-
by means of
bis body.
bis beauty,
is
according as he
divine.
Re himself
Another of
is
united with
He
The
who
is
in Heliopolis,
Amon
is
who came
Ogdoad.
to Re.
forth
forms
the
He
He
say,
is
which
is
in heaven.
He
is
it is
who
is
is
in the
His soul
in
in the
West.
in
Hermonthis,
One
Amon,
himself from the gods. His complexion Re is absent(?) from the underworld.
not known.
He
is
far
from heaven
shape.
Image
is
is
His
He
too mysterious
An instanshould be made of him, too powerful that he should be known. taneous fall by a death of struggle(?)^ comes to him who pronounces bis my^) Paronoinasia. 21. M The same expression but with intelligible determinatives 5, 20 In the M. K. officers use a similar expression with reference to themselves and the king:
,
*)
cf.
GoLENiscHEFF,
Hammamat
12, 7:
-My
;
^.
'-^
^\ Jl
yO
-^
(|
^.
'^'-^
as the
Z. 34 (1896)
p.
27
S^
^x:i2_
'^^'^'=^ "^**
Literally:
He
is
The
follovving sentences
Tn
the
Amada
steh 7,
hr hr
Hr n
29 note
6.
1905.]
Alan H. Gardiner:
35
sterious,
unknowable' name.
bis
to
it.
as
he
is
my sterious.
with the pun
ter-
200
(ujht)
agrees
well enough
Q'^v ^
minatioii
^^
^^
of ^et'y was
attributes
The chapter
deals
with
many
of
Amon-Re,
scrutable nature.
XVI.
(gll
mk
III
'n^Ac^n
m
1^"^-^
'
n
I
i I
ir^,^--iiri:^ <^iii
m
,
I I
I
I
^ (IV, 23)
""^
(S
I
c^
(g
@m
I
rj
r^^^^
m
IL
crz]
W
=1
Ol
(IV, 24)
Ol
I
A
ie
I
rj^ O
,e
O in^i
l^.Jlj^P^ Jo^til'
D
^^
A/WA/\A
.111
(lV,25)m^
.J^
II
* is
^<=>\
A/VWV^
Uli
C^=t=.
^ ^.^1
AA^WVA 5lJ
The
pen
at this point,
still
the reading
fairly certain.
Threehimdredth chapter.
there
is
Three
are
all
gods,
none
like
them^.
his
Concealing
{imri)
his
name
as
body is Ptah. Their eitles on earth are established for ever; Thebes, Heliopolis, and Memphis until eternity. A divine message is sent from heaven: it is heard in Heliopolis. It is repeated in Memphis to the
longs
as face"*;
Re
Fair of face^
It
is
set in
town of
Thebes.
^)
Amon
The matter
is
answered
Every
in
utter-
^)
is
in face,
")
which comes
Notice
It
s:.
well-known
plirase.
*)
Or: he
is
Re
'")
An
/wnaaaH
^ =:
in?:N
The
^)
may
refer either to
their property
or to Thebes.
36
ance of
to
Amon
[42.
Band.
liis
mouth
is
Amon(?).
The gods
him accordto-
A
it
divine message
for all people'
sent.
'It'
'
sliall
Amon
with Re{?),
gether three.
There
is
mueh
clear.
an unity.
in
As such,
their
is
made
to
which
The divine message comes from heaven and is heard in Heliopolis, which as the city of the Sun-god naturally stood in the dosest relation to the skies. In Memphis the decree was repeated to Ptah, and thence communicated to Thebes by a letter in the writing of Thoth, the letter-writer
ordinanees were effected.
of the
trinity,
gods.
In Thebes
resided
is
the
wealth,
and
liere
the matter, as
decided and
Two
examples appear
in
might be a decree
were
it
to
Or
eise
might be
at
command
These
trol of
Thebes.
is
nation
the
in-
ultimate
decision
with
Amon
in
Thebes.
teresting to note
reality:
how
Amon
last
is
The
sadly injured,
dogma
XVII.
|\
11
SIC
\
^i ir/alines
O
(V,4)|,^
^)
^li
Cl c^
u '^ ^A<c=>i5
%^^
clause, cf
5, 23.
^)
Wp
hr-f can hardly mean anything but except him, which gives no sense.
1905.
to
37
is
The
traces are
|
|
mach
whicli
tlie
rather too
The
5,
signs
-^^
it
where
however Jj
seems
more
but bn
is
to
be read
snpported bv '-"
is
later
in
this chapter,
where
i
.^JU.
in
here inaccurate).
Instead of
'^
we
might
read
^^
Fonrinindredth chapter.
Rejoicing
of the cows
[Amon]
to
Black bull(?)^
Facieiis
Primus
semen
in vaccas{?)*.
Coivit
cum
eo,
quo potitus
to all that
est,
is
and
not.
The
bull of
Urzeit.
Their names
of
am
An unknown myth
XVIII.
AAAAAA
(V.
5)Q, rZD^t^
(3(9
^^1
,
.^._^1(3
AAAAAA AAAA/VA
(V,6)
sA^wi o
w _^
(i
(3
^:
,9|
(V,7)^
c
n
PI
D
U
^i
'1k
(V,8)
J
'^
I
^O
I
y^
^^^
I
I
I
u
p
AAAAAA
A\ll9
J^^
(V,10)'
(E
l-Ts1^T^-^;^*'^-ii)TI/^k'^k^^Ul^i
9
:m
Ckl
r\
'(V,12)-^
^w
^
(S(|
A^^lW\ AAAAAA
/n
w
')
f-
AAAAAA AAAAAA
jl
::3^
X ==^
(3
m
^)
"
Read /ipr? Perhaps km-wr?? Dr. Mller has made the valuable discoveiy
'^)
u):
that
^=0)
is
iD
is is
"^^
with mtr.
An
instructive case
is
poison
^^ ^C
tu,
which
always so written.
it
We
phalluS'^
is
38
to
Amon from
a Leiden Papyrus.
[42.
Band.
<f^
IM^ '^
r~^
(^
n/ww\A
j-,
aaaaaa
^^=-^ a/wv\a rv
(s
li^f^i
'^|f-^J(V,16)W'
^
See above on
b, 2.
See
facsimile.
The reading
much
elsewhere
is
of course doubtful.
<=
might
the
in
same
sense.
The
^
facsimile seems to
have D, but
r
in
is
not found
the Ms.
hn
is
just possible.
upon
midst
There
is
none
who
attacketh
him
in the
his foes.
Those who revolt against him are not found before him.
Glaring lion with raging claws: he licks up the might and blood{?) of him
attacks
who
*
him
in the completion of
an instant.
and heavy
bones.
at the time
of his raging.
The
earth totters
when he becomes
is
All
He
The plays of words with which this and the following chapters open are
confined to the units only, the
word
for
Since neither
the
that
here nor
.^^^^QA
is
to
be presumed
the
fol-
lowing word hundred. The paragraph treats of the warlike qualities of Amon-Re.
XIX.
Space
c^
I
^?J-^^^iL.<^'i-'
A
c^
w
^^
^'
I
Wo
G
A/SAAAA
c\
(V,18)
XX
^7^
AA/VSAA
s
')
AAAAAA
^:a(^'21)yi.
For the word dpwy, not hippopotamus
This usage of
^-^
I I
(3
.TT
^1V<I
3=2
Ol
I
^37
iCi
-=>
ol
^i^^p.
:
cf.
1,20.
I,
^)
gmgm
n
AAA/V\A
344,
recto, 3, 6
f^^^^~y\
^^
f^^^\
is
m ^
AA/NAAA
y-T
,
[Jlvx
(3
v^^^
mJ
%./? ^=TT^ w -^
1?
"Broken
are
1,
boxes
the
of ebonv:
noble acacia
to
hewn
Coptic
down," &c.
(S'om'm
Elsewhere
(e. g.
2),
word
is
equivalent
the
1905.]
to
Amon
IVoin a
Leiden Papyrus.
39
{V,22)^
(V, 23)
OO
'
'
'
/^
iiicn
(V, 24)
YM ^
(2
^
Ol
r=)
<=>
^^Ti
(2
'
'
'^-=-^
:^
I
Q'^^
H o o
^>-^
is
tliis
is
in-
More
'-
Or
possibly '^i^
this
^'
"^
'^^^ slight
reading.
is
{Sixhiindredth chapter.)
ka,
all
his lips.
His
enters,
the
two
His soul
is
Hor-akhti
who
is
in heaven.
day, his
left
eye
is
night.
He
leadeth
mankind
to every
way.
all things that are, His body is Nun: he that is in it is making to live what exists. He bloweth' breath into every nose. S^yt and Rnnt' are with him for all people. His wife is 'I^ht (the fertile land), he im-
is
the tree of
life^,
Great
god,
before
him
in
the
men,
Men and
His va-
is
Knowledge'(?).
sort of psychological
compared
to different divinities,
is
by mythological
to the earth.
sky-god wedded
XX.
Space
I
I
^^=il
O
this
^)
111^
^) See Maspero, Et. Eg. 1 p. 24 27 word, see Brgsch, Wb. Suppl. p.762. Ht n cnh is perhaps a generic term for all vegetable food on which human life 7 lord of what is, creating M n cnh^ {bid. 6, 3 4 Making depends. Ci'.Hi/mn to Amon (Cairo) 1, 6 *) The same expression above, 2, 20. grass (smw) [for] the cattle, ht n cnh for mankind {hmmt)'.
')
For
and
p. 173.
40
to
Amon
[42.
Band.
(VI,B)
(3
1^^^^
I
{XI
>
^\t'
(J
(^
r(VI,4)
( /v^i^AAA
>7--
,U
t^^
y\
o
J^-
^i"s:i:iir^'''^'|ir
AA/V\AA
^(S
==
(S
^
D
"
I
-'^ro ^
(VI, 7)
^^
e
AAftAAA
/^
I
r^V
1
*t^>
fli
^1
AAAAAA
I
I
/WVAAft
'>kklki^lV
fi
AAAAAA
'
AAAAAA
]S
^
VP..
^^
>' ^^^
D
Jt33M^J7-^ilSI<^'-'TP,T,^^i
, ^|"(i(=^k^=^p
facsimile.
SO
I
^05^""^^^
.
So guessed from
The
?
signs afler
ib
look like
''
The
hieratic lias
'^
Ov
The
be better
text
of this
chapter, the
700th,
is
it
will
to Substitute
Mention
:
is
first
made
The
of Sefekht-abui,
called
upon
to
who make a
.
she appears to be
testament
Re Thebes.
his
mouth, with
this
many
Atum
thy ka
is
knowledge. After
the writings
they confirm that which has issued from the mouth of Re thoroughly and
completely.
In
the
is
made
to
of
are said to be
made
The substance of
its
heaven, earth and the underworld with |lands(??)] water and mountains,
products, the Nile
has suffered
particularly
first
Nun
with(?)
^)
and
all
that
this
is
made
to
grow upon
signs
The
original
severely on
It
is
page, and
many
which
sight.
alfairs
enhances
1905.]
to
Amon
41
her ka in
is
Geb.
To her belongs
Eveiy
is
all
tliat
is
the
it
is
for
peace
laiid
joined(?)
the
not repulsed.
XXI.
-^^"^3-u^?kifP^^tki;
'
C^
/\AA/V.'
^sprr^.v
Vc^l.iJ^^-^^lPv-^iqkfJc^
prr^''i'-"
K'B^l
111
.^
tl
rrV^
/(AAAAA
AAAAAA
Ol
IUI
Ol
^f =(]at||x ^^n
o
(vi.ii)
w
1
e
o.
r;l
(2^^
u
I
o
I
11
C^
m
....?
"(Vi,l3)ge
Q
^
w.
-k
(S
111 1^
is
The reading
is
preserved complete.
Or
possibly
S W
{Eighthimdredth chapter).
One lands
Its
as a praised
the place
of truth
men(??).
Fortunate
is
he
is
who
[in?]
lands
in
it.
the Ennead.
uutil
lord.
Hft-hr-nhs
he sets before
it(?)
DhU
is
in its vicinity:
his soul
he
who
is
in
heaven:
his temple is
Thebes
before his
mummies which
is
The happiness
befall only the
of burial in Thebes
here described.
It is
Ks Sun-god Amon-Re shines over the necropolis The play by day, and in the night he is apparently still near it as Dbtl. upon words shows that the r of ^^ was lost in Ramesside times, or at the
good man.
As
in
uj.
its
in conclusion,
to present the
puns on the
numbers of the various chapters in tabular form. The Coptic equivalents are not appended, as they are easily accessible to all in the grammars of Stern
and Steindorff.
')
Zeitschr.
gypt. Spr.,
42.
Band.
42
to
Amon from
a Leiden Papyrus.
[42.
Band.
Chapter
Beginning
End
lost,
x^
I
7
L=/]
lost.
8
9
lost.
MM MM
I I
1^ o 111^
I
m^
10
20
30
i\^m
^
40
50
lost.
nn
60
1
70
80 90
lost.
Ulli
^^^^^-fL
<S
no pun.
100
^1
X
I
(S
200
300
^=sa
-^ 5
IM
Mlli
Nil
400
500
[600]
i
no pun.
[700]
PVG(\\,?,)
r^^^
^1
O^IP
no pun.
[800]
1905.]
43
Papyrus Erbach.
Ein demotisehes Brieffragment.
Von Wilhelm
Spiegelberg.
In EisENLOHRS demotischem handschriftlichen Nachla, den mir Alfred WiedeMANN vor einiger Zeit zur Durchsicht bersandte, befand
Abschrift eines demotischen Papyrus, der als
sich ein Blatt mit der
bezeichnet war.
Da
Art erkennen
lie,
so
wandte
ich
Nachdem
es
den gtigen Bemhungen von Hrn. Prof. List geglckt war\ das
dem
hoch-
herzigen
Entgegenkommen Seiner Erlaucht des regierenden Grafen Georg Alzu Erbach -Erbach,
brecht IV.
Mue
studieren
und
erhielt
Erlaubnis,
Ich
druck bringen.
ein
Nach rechts scheint der Papyrus mit einem scharfen Instrument abgeschnitten worden zu sein, und einige Spuren deuten darauf hin, da sich einst noch rechts neben Von der linken Kolumne ist nur der erhaltenen Kolumne ein Text befand"^. wenig erhalten. Das rechts davon befindliche Stck ist falsch angesetzt, es
nur unten den
ursprnglichen
aufweist.
steht
Rand
auf
in
Die
Ich verdanke
Hrn. Prof. Lisr die weitere Mitteilung, da der Papyrus von dem Grafen
Franz zu Erbach wahrsclieinlich gelegentlich seiner zweiten italienischen Reise (1791) erworben worden ist. ^) Da diese verloren gegangene Kolumne mit der erhaltenen inhaltlich nicht zusammenhngen kann, so liegt die Annahme nahe, da das leer gelassene linke Stck einer beschriebenen Papyrusrolle abgeschnitten und fr unseren Text benutzt wurde. ^) Siehe unten S.45, Anm. 4.
6'
44
Wilhelm
.Spiegelberg:
Papyrus Erbach.
[42.
Band.
Was den
gen nur so
ursprnglichen
Umfang
I
des
langt, so lt sich
viel
des
sagen,
2 Zeilen fehlen
knnen.
Dazu stimmt auch, da der Text der Rckseite vollstndig ist. Die Fragmente sind gut erhalten, und es strt verhltnismig wenig, da sie nicht gut anDie Farbe ist hellbraun, und nur auf der Vorderseite einandergesetzt sind\ (H/V.), offenbar, weil diese dem Tageslicht lange ausgesetzt gewesen ist, sehr
hell
geworden.
Breite)
0,17 (Hhe).
(creXig)
betrgt 0,15.
Die Handschrift stammt aus der Ptolemerzeit und steht den Texten aus der Zeit des Ptolemaios Euergetes IL' palographisch sehr nahe, doch mchte
ich
in
die
Regienmg
v. Chr.).
Anfang
250
100
A. Umschrift.
a.
Vorderseite.
Kolumne
^[N. sme
sie
p^ hg]
'rnn-htp P^-tj{?)
^/^(?)
mtgte n
Dm^ p?
shte
m'^
^n
Y)rrf
tr-f p^
mr-in n n^
n Dm^
ti
^n Thwtj
"^ni
ni w^b
's.t ni
glhb n ni
<^/y{?)
ni
<^i
Cn
ni
hm- hl
ss trni ni sS
m' ni shn
tr-f 'rm ti-w
's.t
Dm^
J Wm ni-w
mn
di
'rm Wsjr
^^ni
^'^di
nw-i
r hr-tn 'w
mn
'^^pi ^i
C Hr
^^p' Pi-irj-{n)-'s.t
p'
Hb
^^p
Twt
')
bereinander.
^)
Vgl.
des Kommentars.
^)
1905.]
45
46
von Djeme,
alle Priester
Meuge (VII)
[42.
Band.
die
Amenophis
die
des Imuthes
(IX),
(X), die
(XII),
Hundertfhrer (XI)
die Bezirks-
ihre
Die.ur
Dorfschreiber (XIII),
werden
die Steuerbeamten
(XIV),
(XV),
Volk von Djeme mit seinen Frauen und seinen Kindern und allen Leuten, welche zu ihm gehren, hier vor Isis und Osiris, den Gttern von Sgntn (XVI), welche
geben werden^, da ich euer Angesicht sehe, indem mich hier kein Vorwurf
Kein Vorwurf (XVII)
trifft
trifft.
den
Sohn des
Psenesis,
Sohn des Siamunis{?) (XIX), Peinsais (XX) Sohn des Pesauris (XXI), Psenapathes (XXII), Sohn des Psenapathes, den Phibis, Sohn des Petechonsis, Teos, Sohn des Imuthes, Thotortaios, Sohn des Hermon, Pasemis, Sohn des Psenapathes, Psenchonsis, Sohn des Psenchonsis, Psenchonsis, Sohn des Petisis, Pmois (XXIII), Sohn des Pamonthes, Snachomneus, Sohn des Hihis Psemminis, Sohn des Amenophis, Pasemis, Sohn des Amenophis, Hr-^bi, Sohn des Totoes.<^
Pasemis,
,
s^;i
-Trger
(XII),
Aus den berresten der linken Kolumne lassen sich nur einzelne zusammenhanglose Wrter gewinnen, die keinen Schlu auf den Inhalt des verloren gegangenen Stckes zulassen.
die
Segnungen
(cmott)
(XXIV) machen fr
Osimarres {Osymandyas)
P^f-tu-<^^-
Kolluthes,
Harsiesis,
Sohn des Imuthes, chons (XXVI), Sohn des Psenthotes, Sohn des P{-wbw{^) (XXVII), Sohn des Pamonthes,
,
')
Zeile.
^)
= geben
mgen.
1905.]
47
Psenosiris,
Sohn des Psenrhnnsis mit Beinamen Psenamunis, Sohn des Psenapathes, P-hf (XXVIII), Sohn des Psemminis.
Psenchonsis
,
Mge man
Ich habe
siesis,
die
Segnungen machen
Sohn
(XXIX) veranlat, da das Namensverzeichnis (?) (XXX) des HarSohnes des Pamonthes, gesandt wird. id. habr veranlat, (.la <ias des) Apathes, Sohnes
(gesandt wird).
des
Wenn
gen. bereit sein
er
ist,
so
werden
wir
ZU SCndcn.
Geschrieben im Jahre 3
am
20.(?)
Phamenoth.
C.
I.
Kommentar.
obige Ergnzung rechtfertigen.
so
Das
erste Scholion
soll
die
Wenn
es
sich
fast
liegt es
daran,
gemacht wird,
in
in
den demotischen
Briefstil
sttze,
in
befinden sich
Heidelberg
smtlich
der
welche
fast
aus
Sammlung von demotischen Papyrus, Gebelen (Pathyris) stammen und aus dem Nachla
reichen
sind.
Urkunden hngt mit den bereits verffentlichten griechischen Gebelen -Papyrus zusammen \ und aus den folgenden Texten schon mag man ersehen, wie fruchtbar eine sptere
der griechischen
wie
Da
ich
dem
Bibliotheks-
Wille auch an
dieser Stelle
sprechen.
dafr,
Nchst ihm habe ich Hrn. Dr. G. A. Gerhard zu danken, nicht nur
er
da
in der
was
ist.
voll-
dem
Da
der
Lichtdruck
manche
Schriftspuren
lt,
des gelblichbraunen
so fge ich
Urkunde noch
fllt
^)
manches
Licht.
^)
0,11X0,18.
48
[42.
Band.
Umschr
^NJit-Hr
f t.
Vorderseite.
p Pi-rj-{n)-Mnt sm
r'
P'-t' p'
Oder n, doch
die
XXIV)
Tafel III.
nnfijci ,! .-Sffrrffi^^
>
{i.in''ii''J^IjS'
'TS
>
-C5
Ol
c
0^
Zeitschr.
f.
1905.
Verlag:
J.
C. Hinrichs, Leipzig.
1905.)
49
^p'
N^-nJjt-f 'rm
w<^
n-w
mbih
'r'i{-w)
(= m)
tj
sp
ti
^Hr-p>-hrd
nw-tn 'w
mn
d^
^mn
^tj
hn n-'m-i
r
n^-(^n-f
Tw-tn
n
'r-f hb n-j n
')-j r
r(?)
'r-i r
(= m)
p^-tn wdi n
p^'i
^Nht-Hr sm
l^Tz/
Nht-Hr
r
nt 'w-tn r
^tj'-i
12 i
wb
ni nt
'w-w
'bi
hn-s
^rkj{?)
rnp.t
XV
III m sw
Rckseite (Adresse).
<.^5
r tj-s
<^x
"'
yQj{ 1
P'-t^^ p'
P'-n^-b-hn
Wm
bersetzung.
n-w
n
'r'i-{w)
Sohn des Psenmonthes, segnet^ den Pates, Sohn des Panobchunis, den Pates, Sohn des P'-mnh^, den Poeris, Sohn des Nechoutes und ihre Kameraden von der Kompagnie (?)* allesamt^ hier
NechthT/ris
,
dem groen
Es
ist
gut (iii^noTrq),
blick an,
wo
Norden kam*.
Nechthyris
segnet
Was
ihr
hier
Ich sorge
(?)"'
fr das,
Geschrieben im Jahre 15
am
30.(?) Epiphi.
') ber den Zwischenraum liefen Zu dem Verbum siehe Nr. XXIV.
TW
^)
Etwa Pamenes.
Siehe unter
111
)
S.55.
^
^)
toiq
ctvTot<; TToccTiwTcciG
(Arcliiv
II,
[!rr]^[ct]TiujTat[c'\ ttckti.
.
ovi> TTctr/TSTs
und zum Folgenden zu ziehen Seid so gut und schreibt . ') Dieselbe Wendung II Z. 20. Sich nach jemandes Befinden erkundigen heit ibid. 19 sn p
.
Vielleicht
Xw?
wdi
(ujii noT-Ski).
^)
")
Wrtlich
von diesem
Kommen
Wendung
Z. 3
4,
wo
Erfolg in
werden mtic-w tj mtj r t.t-k (n) md.tnb nt V-Adeine Hand geben (vgl. Sap. 13/19 [Lag.] nju*.Te
(:= ctck)
wb-w da
sie
glck-
nneqcS'i'x) in allen
Dingen, mit
gypt. Spr.,
42.
Band.
1905.
50
[42.
Band.
Adresse.
Zu geben
Petearsemtheus
,
dem
Pates,
und seinen Kameraden. Ganz hnlich ist die Formel in dem Fragment Pap. Heidelberg 781.
\X.^!>yA^y^^(^
C/
'
^A-^UJ
&
f
M^,-r^
-v kN
'^>^^
^P'-nh-h-hn p' P^-m sme r P'-t^
'rm
^'rm
Hr
n-w
[n)
'fi-^h^wtj
Hr-p^-hrt
t.t
'w-w
tj
p-n t-t-n
tj-i
ip wp.t
Sohn des Tenus, den Hauptmann (i^7|uwv) und den Pachrates und den Pates und den Horos und den Petisis und den Poeris und [alle(?)] ihre Kriegskameraden^ hier vor ., dem groen Gott und Harpokrates, welche geben werden, da wir euch begren (PigenTOOT*).
i>
Panobchunis,
Pates,
^
tj-\
G.
n
:::
[r
pS
SS
p^ hgmn
t.*.c,
hat.
(1
2)
(=
in
*epe2^ooTT)
das alte
"Mm^Q^^v ^
liat
d'Orb. 19, 10
Kampfgenosse, welches
(Piehl, Z.
XXIX,
S. 49).
1905.
51
^^^
>-?,
\Ll^^f,
^Gb
^tj'-i
f S/-Sbkp^
V
ts
ntdd
^/
n
hie
71/
sme-iw) n Trutn
3py
4[W5;'r?J
y>Kybis,
/>/
w6 n
f^nh
'fj-m-htp
Sohn des
Gotte,
Sisuchos,
dem groen
dem groen
dem Herrn
Adresse.
r tj-s
n Trutn
Zu geben an Dryton.
Dadurch
Corp. pap.
I
ist
mir
ff.
geworden.
Z.
f^ U?A-f
y ^^
^M
'w^
I*-
')
Siehe Recueil
XXVI,
S. 51
Anm.
4.
Der
Titel
ist
auch
aus
bekannt.
Griechisch entspricht
\mTcio'yj)i;.
52
[42.
Band.
nb Shb Gb 'w
n^ nir{w) nt 'w-ic
{n)
m
nt
s^-k
mii r t.t-k
md.t nb
'w
d)'
{n)
n'-k
hm- hl
Wm
mache deine Segnungen vor Horus-Amon, dem Herrn von Shb^, ist, welche dich beschtzen werden (= mgen), und Erfolg in deine Hand geben mgen in allem, was du unternimmst (?). Deine Diener haben nichts gefehlt in irgendeiner Sache. Der Vollstndigkeit halber sei noch das folgende Fragment Pap. Heidelberg 650a mitgeteilt, welches nur Reste der hier besprochenen Briefformel
(und) Geb, welcher der Erbfrst der Gtter
enthlt.
.1
V5>"'^^ ^?^%
"
V^/
mr-msc
ht
Kmi
rnr mi<^
<^/
2 3
p N^-nht-Hr p^
mbih Mnt py ntr
Siehe Recueil
nt 'wf-f r
ij
XXV
S. 12.
190.]
53
4
5 6
pn
pTUjfi
'ht
bk(^)
hltn
^[rnp.t x\
[A. segnet
II pr.t sw
B.],
XXVII
den ersten Truppenfhrer von gypten [und den ....], Sohn des Nechthyris, den [ersten] Truppenfhrer [von gypten hier] vor Mont,
den
dem groen
Das Schreiben
vom
Von
chiA'^II,
diesen Texten gehren die ersten beiden (Pap. Heidelberg 746 und 781)
zu der Soldatenkorrespondenz des Louvre, die zuletzt von Seymour de Ricci (Ar515) verentlicht worden
ist.
Uotr^g Tevovrog
viysfxuv
und
novjpiQ
no(.%pci,rv\<;
von denen
des Pap.
trgt \
Grenfell
32 identisch
sein.
Uns
folgendes
Formeln des
Briefstils,
dessen Schema
sme^
B
.
.
ti
mbSTi
r
tj.
oder Pluralsuffix)
Gott,
welcher
geben wird
Das
wohl
ein in die
eingekleideter
Grul
Diese Einleitungsformel* entspricht inhaltlich durchaus derjenigen der Briefe
der alten pharaonischen Zeit, welche ja stets mit einem Proskynem beginnen^,
und nchterner geworden. Es ist mir nun nach den folgenden Ausfhrungen von Hrn. Dr. Gerhard sehr wahrscheinlich, da diese gyptische Briefformel den in gypten blichen griechischen Briefaber der Ausdruck
ist
einfacher
stil
beeinflut hat.
Wie im
brief auf das
gemeinhellenistischen,
eigentliche Prskript
{si
(o
so
folgte
^sivci
rw
%ocipsiv)
eine
durch die r-
mische Nachahmung
Eingangsformel mit
cLvroQ.
valeSj
dem Grundschema: d
^%oi'
eppoixcii
^e
kou
erfahren.
die Wohlseinsmitteilung,
verkmmert zugunsten
fr
Wohlseinswunsche,
auswchst.
genauer
zu
einem Wohlseinsgebete
den
Adressaten
v.
Anstze
im
^\
3.
und
I
2.
Jahrhundert
Chr.,
wenn da
;j%ojusi/ot]
beispielsweise
avrol
tyiv
oLpi(jrv\v
Iv'yUictv
rolq
kv
T\Y\kov(jiu)i
^zoiq
(vgl. n. Chr. II
avanciert.
BGU
^)
632
V
kou 'yw
jo
yot,p
oivrog
^)
nicht
^)
nt
dd n
B.
A. spricht zu B.
Variante
(+
")
Suffix) sme.
x.
ps
XXIV.
Siehe Masprro,
Du
54
[42.
Band.
i37toi/i'[c]
iJ.v{e)ioi,v
(jov
Troiovfxevog
etv]
TTupoc
a.v,
Toig
[ev]^ci^e
roig
S-eotc)
beginnt
e/
eppuDcrcii
z. t. A.,
wg
eyu)
S-eoTc
tv%oyi.svog
o. .
(260
Pap. Petrie
y.ou
T'jj
II
2, 3
und
42
S. HO);
uv,
u)g
ovXofjie^oi,
AI
lyioivwg
l7roivy]70jaev
(165 Paris 63
S. 361).
Seit
dem Anfang
in christlicher
treffen
in die byzantinische
Epoche
Im Fajum
einzelnen
mannigfach
variierte,
neu To
TrpocxvvYiiJUA
(Tov
TiOiu)
(xotS-"
ey.u,a'TYjv
vnJLspciv)
twi
Kvpioi
XocpoCTTi^i
{kou
II/III
roXg
(Twvdotg ^so7g);
vgl.
etwa:
I/II
BGU
843;
S.
II
BGU
in
BGU
333.
384.
385.
625;
Fay. 127
284;
Par. 18
232;
Rendic.
Acc.
kommen
Totg
Neben
roig
wotpoi
ttucti
S-eo??
(I
BGU
irctpot,
38)
ty^i
und
rv\i
irctpot,
^Eoig
(III
Fay. 130
-KoipoL
S.
rvyjfii \vTi(/)%ioLg
fxvpiuvvfJLi
(II
S-eatt
BGU
794);
Twi
twi
AI
tw
Kuciwi
(II/III
BGU
827);
Trocpa,
"ici^i X.OU
rvji (TS (piXov(Tvii QoYipi (II Oxy. III 528 S. 264). Da es sich dabei nicht immer um bloe Worte handelt, sondern auch um wirkliche Proskyneme oder Adorationen, eventuell um Wallfahrten zu bestimmten Gttern, kann etwa I/II
TTupoi
BGU
(TOV
451 lehren:
rvig
TevoiJ.evoi
eig
'AXe^uv^peiuv ro
Trupoii,
[7r]po"[x]uv>]at
crov
aou
r[.
rm
.
7r[ot]{(^/wv
<^tAoti.
Koci
oi^eX[(p]Yt[g^
cov
eTroiYiCXfxev
rwi
x,vpiu)i Xotpociri^i
x.ca
.]vT?^
Wenn
im
Leute, zunchst
seine Angehrigen
genannt werden, so
Eingangsformel
eppot)(To
damit ins Gebiet der familiren Schluformel ber, die der Klausel
ippuxT^oti
(TS
oder
zv%o}xcii
oi(T7rcc^o(JMt
u. .
seits
durcheinander.
Einer-
oLtj-Kt^ofxai
selber in die
S.
Trpo
miums
irimoL
xccl
B.
II
Amh.
II
135
164
III
\'7j;cc^oyM,i
irpo
7roc[v]rov
kcu
Xxpu-
2eA>iV
II
Kai
II
EvSdifxovl^cc;
vgl.
Ostr.
1219;
S.
55/56
BGU
11
BGU
mit
811:
II
Amh.
531
268: l Amh.
Grenf.
73
S. 115),
II
25
Oxy.
292).
Um
liche
noch einmal das fr die richtige Auffassung des Pap. Erbach wesentso
Resultat hervorzuheben,
unterliegt
es
Brief
ist,
ist
sicher, aber
scheinlich.
findet sich
im Demotischen auch
berg 781,
Z. 2
und Rckseite.
1905.]
55
III.
vermutlich griechische
b.
Wort
findet sich
auch
in
wy ^ksts^n
n p^
stne
der
sine.<^
Hier
ist
unser
Wort ohne
das
man
in
-\-
nSgsts^n
igstsin
kanntes
Artikel
sich
Welches griechische Wort vielleicht ein unbedarin verbirgt, wei ich nicht zu sagen. Aber sowohl der
Wort
Zusammenhang, in dem es in dem Heidelberger Papyrus parallel zu (TTpoiTiwTv\g steht, wie die Verbindung mit ^woLixig (s. unter V) machen es sicher, da das
Wort
eine
Soldatenklasse bezeichnet.
Das Wort
(Archiv.
stne,
[ex]
rov
(TYjfxeiov
veotvtVxot
II,
517) vorschwebte.
IV.
Zu diesem
vielleicht semitischen
vgl.
^vufxig wiedergibt,
W. Max Mller
Xccg
s.
1901,
S.
319.
Griffith, P. S. B. A.
XXI
S. 270.
|(|
//'wie die
Wscher^.
Da
die
Gruppe kopt.
so
i
dem
Die
Form
nie
absolut.
c.t-* findet sich koptisch nur in Verbindung mit einem Objekt, Tempelweber sind demotisch aus Pap. Vatican. (Revue egypt. I,
Taf. 4)
== 5507,
5' bekannt.
An
wenn
VII.
die
Menge knnte
bezeichnet sein, welche die Webereien ebenso wie der Lesonis beaufsichtigten.
Vgl. insbesondere die alte Bezeichnung
|
y .=^4^^
Tin-ntr ^^
^) Der Wechsel von Ic und g ist sehr und meine demotischen Studien I, S. 21*, wo
hufig.
^)
Z. 1889
I
S.
109
miverstandenen Pluralartikel
S. 39.
gegeben
*)
ist.
^)
II
)
Verbum
59.
Maspero, Etudes egypt. I 91 Anm. 3; Spiegelberg, Recueil XVI S.196, ') Sethe, ) So scheint das zweitemal dazustehen. S. 422 Anm. ) Tafel 18 und 19 der Zu der Bildung s. Sethe, Verbum II 956.
Berliner Publikation.
56
ster\
[42.
Band.
Auch
3115B, 3/1.7
(Taf. 39)
drften hierher-
gehren.
VIII.
Amenophis
wahrscheinlich erst
wohl der weise Amenhotep, der Sohn des Hapu, der unter Euergetes II. zum Gott erhoben wurde ^.
ist
IX. Ich habe einen Augenblick geschwankt, ob niclit der Gottesname Djeme
vorliege,
11/7 III/14
bekannt
und dick
dem
zerstrten Zeichen
ist^.
Indessen
macht
er kurz
in
Djeme
ist
die
Lesung nahezu
Glhh*
sicher.
ist
mir
mu
Zu der Gruppe
in
dem Namen
Schu^.
des Buchisstieres
XI.
c^
\\
in
dem Gottesnamen
ist
kopt. d^niy
centurio.
uns also fr dieses Wort die zweifellos richtige Etymologie c=^=^^ Groer von
Hundert'.
Damit wird
die
ich
fr n.noTrpige
{=
<"/
wrj)
im
Recueil
XXI,
21 gegeben habe.
^vIlT.IO'!r,
d.nu)o
zu erklren.
XII. Bei stn knnte
man an den
in
oft,
n bergegangen wre.
Gerade fr
st7n
Jir
ist
der
<^S
bezeugt*^.
Zu
stm
in
sin wieder,
unsere
Gruppe
Z.
15
der
Analogie von .t
tn zccvvicpopog
oder
aber
mhn
Milchkannentrger
Da
Annahme
spricht"', so scheint es
in stm einen
Ausdruck
fr
Diener und in
KWfxo'ypoi,fXfjLoi.TEvc;^\
whrend
s^ in
Ortsschreiber
dem
griech. roTroypuyiixciTevg
Bezirksschreiber
entspricht.
1)
II
XXXVIII
S. 81
Anm.
*)
Sethe, Aegj'ptiaca- Ebers S. 116, und Otto, Priester und Tempel im hellenistischen gj'pten
S. 98.
*) Griffith weist mich darauf hin, da in dem Krall, Z. 21 S.79. bilinguen Papyrus Rylands XV' der weibliche Eigenname glhf> durch KceXttc wiedergegeben wird. ) Z. B. Pap. Rhino 6/4. 10/6. 5) Recueil XXIV, S. 23. ') Zu dem Titel vergleiche auch ^'"^ H (Koll. Hoffmann, S.73 Nr. 249) und ^ Statuette
')
Vgl. dazu
in
Kairo
*)
beide
Ramessidenzeit.
4.
Oder sollte eine durch stn Diener beeinflute Abusivschreibung vorliegen ? ") Z.1872, Tafel Mrz-April S. 27 ff. Rev. egypt. VI S. 98, wo Revillout trotz der griechischen bersetzung topogrammate gibt.
27
'")
^)
Auch
in
dem
Petubastis- Roman,
Tafel IV.
^.^*
'lU^l
PM
it-i2Ji^
il^Nlomr^^f
CO
w'i*.
1.1.
'Yvl-^A
.^^vM^
"jpr
FT.
-^ >.nn
:r3
Zeitschr.
f.
gypt. Spr.,
42.
Band.
1905.
Verlag:
J.
C. Hinrichs, Leipzig.
1905.]
57.
^
sich,
sie
vielleicht
^^^
sft,n
^^ '^^^-
Aus
allen
da
(si)
Finanzbeamte sind,
Steuerbeamte,
da
in
den
XoyevToci
entsprechen knnten.
Wenn
die
Worte, wie
ich
vermute,
als
so
wrden
die
Aw, welche
Aber
nur
^jil
als
""=:z:^
Vermutung.
[" ILA
XV. Zu
/
dieser
Wendung
vgl.
das neugyptische
^V
-^^<i=> j]^[|D
wird"".
Danach mchte
ist,
(= *eTR&)
welcher gesandt
mdj
Pr-'^^
Z. 10,
wo mlh
in
Knigs kmpfen
ein
XVI. Sgntn,
suchen
sein.
ist
in
mn
d^
.t
n-'m-i^ n
f>
wp.t n pf ntr
<"/
Osoroeris,
spricht:
Mich
trifft
der Kollekte (?) des groen Gottes und der groen Gttin Isis,
und ebendort
Mge
berg 746,
1)
er finden,
ist
trifft'.
Sehr deutlich
Z. 5
und
6,
s.
wo
d^ parallel zu bn
Schlechtigkeit
S. 149,
steht.
S. 60.
Zu der Lesung
und Rosettana,
Xoystct,
^)
^)
Rouge,
9.5.
H.
^)
I.
258 (mehrfach)
d^.t
= Am
Zeitschr.
MMOL
ist.
(s.
118c;
vgl.
Bedeutung
Casati bezeugt
Florenz 7315
f.
Wilcken, Ostraka
I, 253.
Vgl. dazu
unten).
^
'
58
[42.
Band.
Schuld
Vorwurf, Snde
B.
ist
wohl das
alt-
%yP^- i'^v
Fouilles
"^^^ d^.t^,
dessen
Bedeutung
f
z.
aus
folgender Stelle
(Greene,
X)
erhellt: <^=>
^^
In
(1
^^^^
"^^^
Krankheit
steht
abwehren,
es
I.
das
bel
(o.a.) vertreiben.
Kind 4/5
in
nK^Q
I
li
^^^^/c=:
"
Nhe
(PpevTH?)^.
die sich
es
vom Toten J
ciV\
^^.^^^
D^ ^^
|
(Wb.)
er ver-
der Tote
(sc.
<=>
^v
^
v^j^^
I
/i>^^
ist
^V o s^
I
dem
Das
Totengericht),
nicht
Wort
das
selbst ist
A^^x
von welchem
eine
dij
Feind
Nomen
agentis darstellt*.
liegt hier zweifellos
Was
sichert.
Wendung
des
Briefstils vor,
dem
ist also
man dem
I,
In diesem
Sinne steht es, abgesehen von unserer Stelle, in den Briefen Ostr. Brssel, Pap.
Z. 2
ff.
(s.
oben
S. 51).
Dem
:;;:q<5i-=>t'^^11
mein Herr
G^ t^^l^'l t^
tadelt', Leiden I,
348
7/7.
349, 11
42 Anm.).
I
Form
lautet
@v(Tvto\x
(Spiegelberg,
Demot. Studien
S.
Die 15*
Nr. 90).
1)
Fr
spiele
bin
ich
(Wb.) bezeichneten, dem Berliner Wrterbuch entlehnten Bei^) hnlich Dendera I, 20 {Wb.).
^)
4/6 {Wb.).
i^fj (j^^i^tj
mir entgegenstellt.
(j
^^i^ X ^T
1 ^K
[1
V\
Zu
eine Feindin,
die
sich
noch im Demotischen gebraucht wird. Bedeutung vergleiche den genau entsprechenden Gebrauch von arab. i-l III in der arabischen Wendung J. i>^" ^, neuarab. ma tedchiz-nisch tadele mich ^) Ich rechtfertige im folgenden nur die nicht allgemein benicht, nimm es mir nicht bel.
t^j
1905.]
59
ist
die
Si'
u. a.
Yleixa-iiQ,
XX. Der
Name
vgl.
Demot. Studien
S.
67* ff.
^ievctTrotS-]? (sie)
'
Casati.
Der Name
''svotTru^Yig^
dem
kopt. n. propr.
nigcii*.n&.i
S. 4*
und das
ist
n. pr. nfxig^.
XXIV. Die
kopt. CMOTT
4.
hier
und
Z. 7
sich findende
Gruppe
findet
segnen identisch.
Beispiele
man im
h<^r
16/21.
14/12,
an letzterer Stelle im
S.
Gegensatz zu
zrnen
mge er sie (sc. die Inschriften) segnen^ ib. 168 Mevpeq cmott {r?) p^ 'w-'r ss-w mge er den segnen, welcher sie geschrieben hat. Da cmot und *p necMOT in der EinleitungsRevue egyptol. VII
167.
Aid<peq
cmott epoo-y
Diese
Bedeutung'
sm{^)-w n
wrtlich
wo V
3).
Stne sme r
W-nfr-k^-Fth heit
ich e-f'r {rifn
In
Kh.
II
3/1
mchte
indem
er
dem Pharao
^^
A^^^t]
Zeitschrift
und
als
etwa so aussehen /^^'^-.O'^^ Das wre also der Name, der Aramer zu deuten sein.
hieroglyphisch
als
(s"]
Volksnamen
Wi kennen.
S. 55.
Form
q7\<:=>-^^
fr
ist
Assyriologie
I
Dazu kommt
jetzt
der
Eigenname
(sie)
/^^"^^^ri
1^
P^-'ssur-
der Assyrer ^\
XXVI. Schon
da
in
der hier
<ic?wi'
XZH
V^r^
=
i
"^
(und nicht
So nach einer gtigen Mitteilung von Wilcken. Damit erledigen ^) Belegt durch Wilcken, Ostraka.
sich
^)
Masperos SchluGrenfell-Hunt,
Greek pap.
*)
11,
Index.
Die Lesung
'yljlj^;^
'^^y
cM.ue
dem W
mge
r-
entsprechenden
demotischen
ben wird.
*)
Sphinx VI
S. 200.
")
Es
folgt
XVII
S. 97.
")
Ich
halte
Vgl. Recueil
natrlich
ist
XXVI
S. 34.
^)
So, nicht
XItiu}.i 'zu
oTr*.igT
(Peyron).
denn
5. 222. 234.
nicht richtig
Max W.Mller. Asien und Europa 1^) Archaeological report 1903 1904 S. 11, wo er von Naville und Hall freilich '^) Vgl. dazu Z. XXXVII S. 24 ff. Diese neue Besttiverstanden worden ist.
a.a.O. TOV^iyTe
trennen.
^'^)
5.5)
geuerten Bedenken
8*
60
o. .)
[42.
Band.
ZU lesen
ist.
2ZII
cn^
XXVII. Zu der Lesung, die nicht ganz sicher ist, vergleiche die Schreibung von wb {sie) Vorhof im Pap. RmND IX, 10, wo dem p^ wb n Wsjr der
Vorhof des
Osiris
^
,
Jrvcs/T
8 fiO<N/f
"die Vorhalle
n. pr.
'Wahrheit geben'
die
(?)
XXVIII. Das
aus Petrie,
^K^ ^^^iu^lll^
mnnliche Schlange
auch
Fr das weibl.
n. pr.
hf
ist
XXIX.
schen
js.-
dem
mittelgyptiist
g^a.q
Aus wh"-f
geworden mit Abfall des anlautenden w. wozu man vergleichen mag qY'O W)h-'h-R^ = yitif] =1 Ovoc(ppi<; XTrpivig und ferner TXocg fr den Knig W>'d-iv<.
:
Damit
ist
freilich
d. h.
XXX. Der
3115
bis vor.
XXXI.
oben zitierten Brsseler Ostrakon hb n-j n p^ nt hpr n p-fi?) was seinem (?) Burschen (?) geschehen ist. In beiden Fllen
hb
schreibe mir,
es
durch
von dem
Verbum
II,
euer Wohlergehen.
XXXII.
in
In rwt mit
frisch,
dem Determinativ
munter
sein,
dem Sinne
gern
etwas tun
V.
Kpo^vtxsid^u.i*'.
Freilich
Verbum mit
die beiden Tore.
S. 140.
*j
Es
ist
rwtj
^)
Brit.
Inzwischen
.51.
ist
^)
Rosettana S.
Brugsch: Wrterbuch 3/954 Sarc. es weiter durch die Acta Pauli (ed.
Recueil
XXVI
S.
34
ff.
^)
Paralip
I,
Peyron.
190.-).!
61
The Tablet
of
Mena.
By John Garstang.
Mit 3 Abbildungen.
tlie
springtime of last
year 1904 provided us with a complete restoration of the archaic tablet of ivoiy found in the first instance by de Morgan in his previous excavation of 1896.
later discoveries,
Fig.l.
Fie. 2.
which
is
now
and accompanying
illustrations
may be
fitted
monument. Fig.l. The fragments found by de Morgan were four in number, which,
of use to those
are interested in this
who
mm
by 45 mm, pierced by
this
a round
hole
in
Below
hole
is
discussed in this Journal and elsewhere; upon this group our present discoveries
throw no
fiirther light.
But one of
earliest finds
corner,
which
now
exhibited in the
Museum
at Cairo, as
shown
in the photograpli
62
Fig. 2.
[42.
Band.
a replica of the
same
is
tablet,
in
double.
The
new
tablet,
which
now
in the
Museum
somewhat smaller than the former, measuring 45 mm by 35 mm somewhat twisted, probably by the heat of a conflagration within the tomb itself. Three of the corners are wanting, and could not be found: unhappily one of these must have contained the much discussed group But otherwise the new tablet is of signs identified with the name of Mena. complete: the signs upon it are more legible than upon the former; and the
at Liverpool, is
(broken).
It
is
also
is
is
now
supplied
Fig. 3.
a complete restoration of
all
por-
tablets.
The
first
group
is
that
to
be easiest read
a
by
The
group
lines
cal,
is
enclosed
threefold
which
and
line
The
enclosed
in
the
fashion
characteristic
of the earliest
The curve of
tail
the upper line upon which Stands the hawk, and the
itself, are
form of the
of the bird
The
third group
is
it
now more
2nd Row.
where
is
In the middle
side, within a
left
down and
to
arms
be observed.
Above their heads are five (or more) small circles. The space between these and the top of the enclosure seems to be blank. Upon the top is a row of points, nine in number, which remind one of the two spear points which hold
1905.]
63
aloft the
^^^
il
(QuiBELL, Hierakonpolis
In
is
PL XXVI 5).
this
front
enclosure,
extended
downwards,
and hands
it
near together:
is
appears that he
is
Behind him
which seem
to read
somewhat
doubtfully, 'u^
Below
band.
this
man and
him
are
two
figures,
The one who is behind Stands erect with a staff in his right The man who is in front of him seems to stand with left band upfted and right arm extended towards and partly over the vessel. On the opposite side all the figures and groups face towards the centre.
standing before the vessel seems to be in the act of holding aloft a
the end of which seems to touch or enter the
A man
stafl*,
mouth
thereof.
He
does
not seem upon the original tablet to be pouring out any oblation.
is
Above him
^^
but the
last
sign
is
difficult to read.
Behind, at the
tives),
toj),
Below
are a
the
each.
Below,
the lowest
in
vases
to the
seems to the present writer that this row can be explained most simply
as representing or
Two
3rd Row.
All signs face to our right except the four figures at the end
which
In
face inwards.
front
of
them
is
is
more or
less familir to
this age.
CS
The Space below the sign
smaller tablet there
larger tablet also.
Notes.
-^^^
left
clear.
In the
suggested in the
numerous
seal impressions.
was
several
among them
in
an unexplored recess.
64
further account.
It
is
[42.
Band.
tliat
the archaeological
evidence resulting from this excavation, both of the pottery and other remains,
in
the
light
Ist dynasty,
tablets,
the
of this tomb.
The
difficulty therefore
of Mena.
to tlie
first
mind of the present writer is the reading of the group in the Ist row of the tablet (that which appears
is
be
(^)
as
Mena.
no apparent
difficulty in
in
identifying
Q^
the
deposits
at
But
is
not at
Negadeh was
tends rather towards another conclusion, and this will be considered in a separate article.
With regard
is
to the
tomb
itself, its
arrangement and
its
construction, there
little
to
add
mentary
Morgan, which has appeared already in the pages of this Journal. The outer facade is without contemporary parallel; and inasmuch as it forms an exception in the history of tomb conBut the Interior is a simple struction in Upper Egypt, demands an explanation.
to the original publication of de
evolution from simpler prototypes, illustrated in other large tombs of the age:
itself
was
enclosed area,
1905.
65
eine
ist
sie
eher der
5.
als
der
6.
Dynastie
Inschriften
in
1 T
.
"(1
AA/VSAA
1
und B,
in
zontalzeile auf
[t:
:e]|^f]s^40fo|v
o
\um
ergibt sich
Abb.l.
Name
(1
AAAAAA
Auf den beiden Innenpfosten ist unten der Tote dargestellt, einmal nach rechts und einmal nach links gewendet. ber seinem Schurz trgt er ein Pantherfell, oben auf den Schultern mit einer Spange angebunden; in der linken Hand
hlt
er ein
Zepter,
mit
der rechten
sttzt
er sich
Neben ihm
Sohn
y
a.
(vgl.
Abb.
1) ist
so sorgfltig
und sauber
rung
zeigt,
f.
da der Bildhauer, der das Denkmal hergestellt hat, sich vor dem
42.
Zeitschr.
gypt. Spr.,
Band.
1905.
66
[42.
Band.
und beim
dargestellt
ist
die Art,
kommt
ganz
eine
hnliche
nicht
Erscheinung
dafr
ist
nirgends vor.
allzudeutlich
Zufllig verzeichnet
ist
es
sicher
es
ausgesprochen
haben
auch
alle
in
Buckeligen gesehen.
Damit
ist,
der kleinen buckeligen Dienerin, die eine kleine Tafel o.a. trgt,
in der
Schulter
ist
glaube,
ist,
da
wir wieder einen von den Neuerungsversuchen der an allzu starke Konveuienz
zeigt die
Dynastie
4").
Der Kopf
ist
im Profil gezeichnet.
Nur
so
kann man
in der
man
es
zuweilen
Kopf wrdig
darstellen.
selten glcklich
einen Kopf en
zeichnen,
vom Knig
Auch
in
Profil abgebildet
ist
nur "^
Gegensatz zu ) und V\
im
Profil
kaum
sichtbar)
in
ihrer
man
sich
immer
bestrebt, jeden
Krperteil mglichst von der Seite zu zeigen, von der er sich besonders charakteristisch ausnimmt^:
wenn man
alles (d. h.
Profil
zeichnen wollte, dann verschwindet ja vllig die eine Schulter und die andere
Wenn man
wie
sie
in Wirklichkeit sind,
eine
uere,
oberflchliche
Betrachtung erscheinen
(dies
ist
das stereotype R-
sonnement
aller
primitiven Knstler), so
d. h.
mu man
sie
Lnge auseinanderfalten,
einen Vorteil:
die
sie
en face abbilden.
frei
beiden
Der
Leib,
1)
2)
Berlin 1107.
n. R.).
(Hohenpriestergrab zu Memphis,
LD.
*)
II, 21.
^)
Schlachtreliefs des n.
passim.
^)
Erman, gypten
S. 532.
1905.]
Henry Madsen:
67
der die en face gezeichneten Schultern mit den im Profil gezeichneten Beinen
A'
erbindet,
ist
im Halbprofil gezeichnet
in
nur so
ist
es ja
Zusammenhang
nastien als
NacJi diesem
alt
ist
und schon
in
magebend gilt, werden im a. R. alle Groen und Wrdentrger in ihren Grabkammern dargestellt. Aber schon frh hat man die Gezwungenheit der ganzen Anordnung eingesehen und versucht, eine glcklichere Lsung der
Frage zu finden.
Die
ehrwrdigen Groen des Hofes sitzen oder stehen immer ernst und
da ohne
ihre
wrdevoll
Aber
die
Diener, welche
Reliefs
immer
bei der
mglich wird,
die
alte
Darstellungsweise
beizubehalten:
die
Schultern
werden
entsprechend.
Wenn
war
es in
wahrscheinlicherweise fr unschn
zu lassen,
so
dies
die
Arme
bei
auch brauchte
man wohl
hier nicht
solche Piettsrcksichten
a.
Gewhnlich machen
geren Eindruck
bei
als
ihre in toter
Ich
mchte
dieser Gelegenheit
die
Richtung, oder
gar Volksstil \
man
frei
behandelten Diener
alle
Toten
uns
R.
Und
priester oder
in
allerlei
Beamten des Knigs amsiert hat, seine Bauern und Handwerker und halbkomischen Stellungen abzubilden, kann man doch deshalb nicht von einer Volkskunst reden. ^brigens werden auch die Dienerlebhaften
es
da
klar,
in
bessere
und
natrlichere
als
die
da,
wenn man
einen
ein
Mann von
Stck
schauer gerichteter
so gut fr Knige
vereinzelt
Arm
seines
Krpers verdeckt,
und da
gilt.
dies
fr Hirten
und Fischfnger
Zgernd,
und versuchsweise hat man es dann auch gewagt, an den Bildern der Vornehmen eine natrlichere Zeichnungsweise einzufhren. Die Abb. 3 zeigt
1)
freien
vStil
dieser
Kunst
(d. h.
a.
R.)
am
dem gebundenen
Hofstil, der ja
vom Hofe
9*
beeinflut
68
[42.
Band.
-V\I/
"^^^^ ^
Mann mit
ist
dargestellt
dickem Bauch.
Augenscheinlich
er
schauer gekehrter
Arm
man
es
nicht gewagt, die Schulter ganz verschwinden zu lassen: die zwei gekrmmten
Linien,
die
den
Arm
dem Rcken
blichen Darstellungen
hat
ist
und
sie ausgebreitet
:
darzustellen
sehen;
sie
ist in
der Richtung gegen die Brust_, statt in der Richtung ber den Rcken
umgelegt.
Von
einer Profilzeichnung
Die
rechte
in
der
sieht
blichen Weise
Die
Stellung
ist
gewhnliche,
,
aber
ja
noch mehr
naturwidrig.
zwischen
dem
alten
wo
fetter,
(wieder
ein
alter
Mann
von
Weise
ist
dargestellt sind.
ist
Die Erklrung:
die Schulter
Da
Abb.
3.
besonders realistisch
scheintr eines
lY jPy^*-
Viermal
auf
der Ver-
storbene
in
der
ganzen
Herrlichkeit
seiner
hohen Wrde
ein
also
den Innen-
und
frisch,
mit Halskragen,
zweimal
einen Stab
in
Mann, mit
freier
Hier
ist es
eben
klar:
wenn
der
Mann
man
es sich erlauben,
nebenbei zu versuchen, ob
man
1)
Berlin 15321
Mast.,
414
415.
wohl Dynastie 5.
2)
Berlin 7779.
')
*)
Mariette,
1905.]
Henry Madsen:
69
und Beinen,
Krper
in
Tat fr Menschenglieder gelten knnen und die mit dem einem einigermaen richtigen organischen Zusammenhang stehen.
die in der
yi yH
(Abb.
1)
ist
gewendeter
Arm dann
ist
und
ein
Stck
des-
selben verdeckt.
genden Armen
seits
wnschte er
sei
zwar schn, aber immerhin nicht wohl mglich. Anderernicht, da man aus seiner Darstellung schlieen sollte, sein
ohne gut und normal entwickelte Schultern gewesen, so da ein kniglicher Beamter von einem gemeinen Diener nicht zu unterscheiden wre. Er
Herr
er soll
mit
Damit
ist
ein schnes
Kompromi gefunden:
-T-^j^u^^,
der linke
()
Arm
in
f\\
^^^
\
JlV
gelegt.
S^s^^^'^ haben,
wird nicht
bis
Um
dann Platz
vom Rcken
Eben
bei
^^
Besitz
ihm zukom-
darzustellen,
migestaltet; seine Bestrebungen, realistisch zu sein, haben ihn weit ber alles
Da
sein
Werk
einzig in der
gyptischen Kunst dasteht, mssen wir wohl vorlufig annehmen, da keiner von
seinen Kollegen den
Mut gehabt
in
hat, sein
in der
Experiment nachzuahmen.
gypten,
alles,
erscheint, simpli-
er ganz ruhig
Der mem-
dessen Taten
Er hat
Krper
ist
unbefangen zu studieren
Aber
allein
Deshalb
er
70
[42.
Band.
Im
Grabe des
t^^^^
^^|^-()
^\f^
f^^Jf1^
f^"^^
\>
I
I I
AW/V/\A
Sd- und
in
Schech Abd
el
Ahb.l.
1) gibt sie
wieder.
den Hnden,
ein
leiten die
Messung
eines in vollen
feldes;
lich
Junge trgt ihnen noch ein Schreibzeug und einen Sack, vermut-
unserer Kettenmnner;
Marken
sich
in
Hintermann
Avie
Vordermann
In Wirklichkeit hat
man
Ende des Mestricks festhlt, whrend sich der Vordermann, den Strick abrollend, von ihm entfernt. Die Arbeit begleiten neugierig ein Greis und zwei Knaben. Ein Bauer bringt den Leuten einen hrenbschel und ein Brot.
das
1905.]
71
nun besonders aufmerksam machen. Die beiden Kettenmnner tragen Reservestricke. Jeder von ihnen hat am linken
ein Detail ich hier
Auf
mchte
Oberarm
erkennbar
eine noch
irgend etwas,
ist.
das
und nur
Was
1 1 1 1
1
war, zeigt uns ein zweites Bild, das die gleiche Szene
|
wiedergibt.
'
/www
I]
rT^
'^
/wws^ n
nn
(Abb.
2).
Amon,
in
AAAAAA
hausvorstehers
des
ist
Amon Amenhotep,
ist
gleichfalls
Schech
Abd
el
Gurnah
Es
wesentlich roher als das erste, das ganze Beiwerk, das jenes
so lebendig machte,
weggelassen.
72
eine^ hier
[42.
Band.
abbilden
(Abb.
3).
Es
ist
die
aus
nn
h
Schreibers
aller
,
'
^^^^/
.Uli
(s.
^"T"
der
unter
Amenophis
II.
Maspero,
strick,
dem
der
Kopf
um
messungen zu
bilden lassen.
mit
dem
Abb.
3.
Abydos aber ebenso wie in Th eben mit dem Kopfe des Amonswidders geziert sind vermag ich nicht zu sagen.
die Mestricke in
,
Warum
Von Heinrich
lloR APOLLO
vi
Schfer.
schreibt
11,
29:
TpoL\xixoLTOL
etttu,
ist
^val So(,KrvKoig
7rpte%0)uei'(X,
Movcccv,
uTreipov,
^ Moipotv
(TYifJLociver .
Die Stelle
klrt.
Die griechischen Worte sind vollkommen klar und bedrfen keiner nsie
derung, wie
^)
ivTog
^ocktvKiov
lesen
im Pariser Museum
^^\
sein.
=^^^1
'}
Amenemhet,
in
mit
Grabe
Schech Abd
ei
lebte nach
aa^aaa
1905.]
II,
73
wilP,
befrwortet.
Sie
heien:
7 Scliriftzeichen,
beschriebenen
Gruppe
sein
,
soll
also
in
der HieroglyX)hcnschrift
worden
entsprach,
in irgendeiner
Zu meiner Freude habe ich nachtrglich gesehen, da auch Brugsch' schon die Vermutung ausgesprochen hat, da damit nur die Gttin gemeint sein kann,
die wir erst vor kurzem unter ihrem wahren Namen SiH kennen gelernt haben. Wir kannten sie bisher nur unter ihrem Beinamen lifht '^bwj. Eine Verbindung zwischen dem Namen der Gttin und der Stelle im Horapollo herzustellen, ist aber Brugsch nicht gelungen, so da auch er zu dem Schlsse kommt, die
Worte mten wohl verderbt sein. Bevor wir einen Versuch machen, das Rtsel zu lsen, mssen wir etwas weiter ausholen, um uns vor Augen zu fhren, was wir in Horapollos Buch eigentlich besitzen. Es ist klar, da die allererste, jetzt kaum noch kenntliche,
Grundlage eine jener Zeichenlisten gebildet haben wird,
hieroglyphischer Zeichen
in
durch
kurze,
erst
etwa
in der Art,
wie wir
es aus
Whrend von all den Zeichen endlich nur die zu mehr oder weniger geistvollen Ideenverbindungen gab, und whrend in die Erklrungen selbst sich immer mehr mystischer Unsinn einschlich blieb auch die Hieroglyphenkolumne auf dem langen Wege, der gewi zwischen der Zeit der letzten uns bekannten hiero-
Raum
glyphischen Inschriften und der Abfassung des Buches, wie wir es jetzt lesen,
liegt,
nicht
unverndert.
Massenhaft wurden
Zeichen
eingeschoben,
die
es
niemals in der Hieroglyphenschrift gegeben hat^, und auch die wirklich echten
Zeichen
haben
recht
sonderbare Wandlungen
durchgemacht.
Wir knnen an
einigen Beispielen
wo
die Beschreibungen
abgefat wurden, welche in Horapollos Buch die Zeichen ersetzen sollen, die
Bilder nicht viel
die
Wir
drfen
unbeeinflut von
unseren
in Bilder umzusetzen.
Leemans,
S. 325.
^)
Mythologie. S. 473.
*)
Horapollos Buch
soll AlyvTTTict
(pwi/ri
ist.
^)
Dem
Auch
alphabetisch
geschriebene
S-vji/
^^
I,
27,
O a\
Tn
^ 'HcpcciTToc;
Zeitschr.
f.
\\|rrt Nt ^^
I,
usw. zeigen.
Zauberer und
Hexenmeister werden
auch die letzten Bewahrer der alten Schrift gewesen sein, ebenso wie der Mythologie.
gypt. Spr.,
42.
Band.
1903.
10
'
74
II,
Ssi-t.
[42.
Band.
den wir diese mit den alten Hieroglyphen zu verbinden trachten drfen.
Beispiele
Einige
mgen
sie
das veranschaulichen:
einen Knig als mchtig kennzeichnen wollen, so malen sie eine
Koo-fxog,
Wenn
d. h.
mit
Den Namen
Das Bild
Ebenso:
sieht so aus
(J
Name,
sie
j) und
steht
als
natrlich
fr
QsameJ
Wenn
sie
andererseits den
Knig
ein groes
ist
Haus
an"".
Das Bild
Endlich:
roes Hausj),
sie
also alt (J
sie
Wenn
eine
Zunge
und darunter
Das
eine Hand^.
und
es ist klar,
|
steht.
So drfen wir uns auch nicht wundern, wenn bei der Konstruktion unserer Gruppe zuerst ein ganz abnormes Gebilde herauskommt.
Die einzige vielleicht mgliche Unklarheit in der Beschreibung der Gruppe,
von der wir ausgegangen sind, liegt in dem Worte ypccfxiJiXTci das Schriftzeichen bedeutet, also sowohl Buchstaben Avie Ziffern bezeichnen kann. Dao v o oder bei an griechische Buchstaben zu denken, etwa die 7 Vokale a e
,
vi
gar das
Wort
apcKToi.^
hielt*,
lehnt Wiedemann^
Es
mu
um
Es
Zu beachten
ist,
da
diese
es
ist,
welche Gestalt
Schriftzeichen
kommt
ilim
So
wird
man entweder an
Beides
kommt
ist.
Darum rechne
umfat sein
meint
sein.
ich
Wenn nun
dieses so
soll,
knnen damit nur der Daumen und der Zeigefinger gevon echt gyptischen Zeichen absehen, sieht
q
[]
Da wir
vorlufig
also
q p
Ungewi
senkrechte
bleibt da-
ob
die
Gruppe
aufrecht
zu
stellen
oder
(\
whlt haben.
')
\^/
'
I,
y.cty.ij-Tov
des Textes in
y.octriTToi'
Leemans,
Videtur
S. 383.
Zu dem
y.oTiJiosih'Z^
vgl. I, 2.
1,
61.
*)
I,
27 Schlu.
*)
S. 325:
^)
I\',
1905.
H. Schfer:
II,
Sii-t.
75
so ist
So wild diese Gruppe uns auf den ersten Blick seheinen mag-,
die
doch
Allerdings
^T o
I
zu tun.
Wohl
^o
die, welche die beiden Hrner abgelegt hat, und hngt wohl mit der sonderbaren abwrts gerichteten Lage des Hrnerkopfschmucks zusammen \ Sehr frh ist man aber daraufgekommen, in dem ersten Teil eine Hindeutung auf die Zahl 7 s/h zu sehen, die ja dieselben Radikale enthlt wie das Verbum sfhj. Daher kommt es, da das sternlmliche Gebilde, das von den Hrnern bedeckt wird, fast immer gerade 7 Strahlen hat, und nur
selten
5,
Teil des
schreibt'^
erklrt.
Und
der zweite
Beinamens, das
'^bwj,
Hrner,
Hlften
sich
\^
findet^.
Die
ergibt
danach
eine
Gruppe
konstruierten
einer
Gruppe
entspricht.
Hand mit
gespreiztem
Daumen und
n q
ist
QQQ^
'
Und nun
und
uTreipcv
vergleiche
man, wie
vortreft'lich
die
\/^j
dem Bcherhause
gyptische Kilo.
dem Knige die Jahre seines Lebens und seiner Regierung zu, sie Und da der Jahre, ber die sie verfgen kann. Hunderttausende und Millionen sind, mag zeigen, da auch das ocireipov, das Horapollo nennt, in ihren Bereich fllt, wenn wir auch bis jetzt keine Stelle kennen, wo eines der Zeichen der SsU geradezu in der Schrift fr unendlich, Ewigseine
M.o7poe,.
keit
o. .
gebraucht wird.
die
sie
aber
uns doch
diese
Stelle
Horapollos
als
eine
der interessantesten
letzte
und
und doch
als
das
Es
ist
zu beachten, da
erst
in
spteren Zeiten
in
lterer Zeit
sieht
der obere Teil des Zeichens ganz anders aus und entspricht
des Zeichens fr
flossen oder
i/mit. Es fragt sich, ob diese Umbildung zu Hrnern aus umgekehrt dieser erst aus der spteren Zeichenform entstanden ist. 2) Brgsch, Myth. S. 473. ^) Z.B. Champ., Mon.41 Nr. 3. *) Siehe stellung bei Brugsch a. a. O.
Zusammen-
10*
76
[42.
Band.
dem
Von Paul
Jacobsthal.
Mit 2 Abbildungen.
Der
in
Kairo
erworben und befindet sich gegenwrtig unter den koptischen Altertmern des
Kaiser - Friedrich - Museums
von 7,4 cm Breite, 5,5 cm Hhe und 2 2,1 cm Die Rckseite und die hohe Kante oben Dicke, rechts und links gebrochen. und unten sind geglttet. Auf
Es
ist
eine Kalksteinplatte
der
Vorderseite
sind
nebenein-
mm,
das andere,
von 33
oberen
mm
Durchmesser.
Platte
erhal-
Vom
Rande der
vollstndig
fhrt zu
dem
im Ab-
stand von 4
Abb.
1.
mung
des Gegenstandes
ist
klar:
es ist eine
:
man
Dann
Form
eine rings geschlossene Rhre, durch welche die Zuleitung des flssigen
Bleies erfolgte.
Nach Erkalten des Metalls wurde dann der dem Medaillon noch
dem Messer
entfernt'.
stellung
Augen bei Reiter und Pferd, den Pferdenstern, den Kerykeionenden ^) An einer Bleikapsel, gleichfalls in und oben am Kopfschmuck in roher Weise den Bolirer. der koptischen Sammlung des Kaiser -Friedrich -Museums, auf der ein Adler auf Blitz dargestellt
ist.
haftet dieser
Znpfen
nocli.
1905.]
77
ist
Da
daneben auch zur Weiterleitung des Bleies von einer Medaille zur anderen
erscheint
gedient habe,
wegen
geringen Tiefe
unwahrsclieinlich.
Wir
werden
hier,
wo
es sich
um
Wenden
zu.
erhaltenen
Bilde reitet nach rechts^ auf einem Reittier, das ein seltsames Mittelding zwischen
ist,
Mann von
seltsamer Erscheinung.
Ein groer lockiger Kopf mit stark vorspringendem Untergesicht wird von einem
drren Halse getragen, die Brust eng,
getrieben.
die
Arme
spindeldrr,
Und doch
ist
es der
Entstellung vor uns sehen: das beweist das Kerykeion, das er mit der Rechten
schultert,
zeigen.
darin berein,
Abweichend
und den dadurch bedingten Vernderungen das B^ehlen der Chlamys, und vor allem
Barbarisierung
Abb.
2.
das
Auftreten
des
Kopfschmucks.
(Dattari
2080 91)
weit ich sehe, nur von der Bleimnze Dattari 2092 (abgebildet auf tav.
kannt.
be-
Interesse,
da
Die unvollstndige Darstellung auf der linken Seite der Guform zeigt die
Schulter und den lockigen Hinterkopf eines Brustbildes.
das linke
ber dem Kopf wird Hrn des oben erwhnten gyptischen Kopfschmucks und das uerste
links befindlichen Schlange
')
einer Hauptleitung je
tab.
kleiner Seitenkanal
abzweigte.
Vgl.
s. v.
Rosiowzew, Tesserarum
forma.
Xn,
dazu
p.
^)
den natrlich
stets die
78
[42.
Band.
Also auch
dies
ein
Bild
des
Antinoos.
Entsprach
die
andere Medaille
dem Rckseitentypus
den Vorderseiten der gleichen Mnzen. Und zwar sieht der Kopf nach rechts 85 und die Bleimnzen Dattari 2092 und 2093. wie Dattari 2080
Zum
Schlu noch wenige Worte ber die beiden Attribute des Antinoos.
in
Die Frage,
Fr Antinoos, der bekanntlich nach seinem Tode als Hermes verehrt wurde^, und dessen Kult noch im 3. Jahrhundert blhte ^ liegt es nahe, an die Flle zu denken, in denen Thoth diesen Kopfschmuck trgt*.
Die zweite Frage, auf welchem
gelangt, lt sich nur im
Wege
Antinoos
in
Rahmen
einer
Ursprung und Gebrauch dieses Attributes unter Vorlegung des gesamten Materials Dazu ist hier nicht der Ort: ich gedenke bald darauf zurckbeantworten.
zukommen.
Miscellen.
r-^-i
[q]
(SV
das Rasiermesser.
Ramses'
III.
wenn berhaupt
vor.
Kcherdeckel
in
Die Hieroglyphe
kommt
aber, in anderer
alten Reich
man kaum
will,
ist
Kcherdeckel erklren.
Man wird
wohl nach
Ich
einer anderen
Im folgenden sind
zuerst (1, 2)
^)
die
es
sich
in
The gods of the EgA^ptians I, 456, 458, 470; Lanzone, 216, 227230, 355; Erman, gypt. Religion S. 223. brigens sei an
z.B. bei BuDGE,
Hrn. Prof.
in
und Hrn.
'')
Prof.
Schfer
gesagt.
der mir
in
allen
stand, herzlicher
Dank
Die
^)
S.
108.
*) Thoth trgt nicht allein den Federkopfschmuck, ber den Bande der Bonner Jahrbcher S. 243 gehandelt hat, sondern auch
zuletzt
Furtwngler im
Frage stehende 14894 bronze-
die hier in
Krone.
ner
Vgl.
z.
Im
Berliner
Museum
Inv. Nr.
Kopf
^)
RosELLiNi, Mon.
Taf.121;
s.
str. Taf.
1905.
Miscellen.
79
und darber
im Worte
Sammlung
gesetzt.
[1
,
desWenej*
^
,
"^
>tV.
^^ so aus,
wie Nr.
zeigt,
I
sonennamen
die nur
r-^
[|
wie Nr.
2.
Ich
dem Grabe des D\va5-ref (Dyn. 5)'" im Perglaube, man kann in beiden Zeichen gut
sie
[q]
,
wenig stilisierte Wiedergabe des Rasiermessers sehen. Aber wie kommen wir zu der spteren Form [q] ? Da
darstellt,
fllt,
ist
denselben
Gegenstand
wohl
sicher.
Die hochgezogene
Form
welche die
ganze Zeilenhhe
vernachlssigen.
Form
sieht
aus,
als
ob
in
die
Rechteck
Futteral
.
hineinge-
das
die
Schneide sichern
Beispiele (3, 4)
soll,
Zwei
mgen auch
aus
dem
Auf der greren Semnehinschrift' im Worte [q] wie Nr. 3, auf einem
l
Denkmal
aus.
Zum
Vergleich
ist
glyphenbilde leidlich, nur steht das Messer bei diesem meines Wissens einzigen
seitlich
aus
dem
Futteral heraus.
Um
einer guten
die
kannt geworden
1)
Ludwig Borchardt.
-)
Kairo
Nr.l5.')2.
^)
Berl.
Mus.
Nr.ll.")?.
*)
Berl.
80
Miscellen.
[42.
Band.
In
X ^^^des
bei Bearbeitung
noch nicht
Gemeingut geworden
Nachdem
schon
fiir
ist
rhre darstellen.
zusammenhngt,
Auer dem Herzen, das nur sehr indirekt mit der Luftrhre Lunge, die in direkter Verbindung
j
kann
also
Form
entspricht
auch
innerhalb
j
der beiden Hlften sollen die Teilung der Lungentlgel in mehrere Lappen andeuten.
ist
fr die
man ohne
weiteres das
Zeichen
"
rhre hngt.
'
dem
Da
es aber
auch ein
Wort X"^.
(^
zur Lunge.
also,
da auch
Daher
die
T
den
beiden Zeichen
und Y.
100,10:
ll^^^^iii^Tl.9^^^^9
4. 9
'^p
I
fl
AAMWA
')
Hieroglyphs Taf.
und
S.
6.).
^)
S. 18.
^)
Da
,
die g}'pter
des Herzens
machen
rhre
als
Abbildung eines Herzens mit Lunge und einem Stck der LuftOpfeigabe auf dem Totenpapyrus der Konigin 3Iict-kf-rc (Kairo Nr. 687). Dort ist das
die
Lunge
hellrot
und
Die Stellen 6, 17, 18; 11, 18; 35, 18 und 99, 21, an denen sm> sonst noch vorkommt,
nichts.
1905.]
Miscellen.
81
Diese fhren Wasser
und Luft
dem sm^
zugefhrt.
101,5:
^,o-Tin-kE^rr,?Ik^
ist
Sein Herz
an seiner
Stelle
in
Das
5;/?y
III
Mundes
eines Vorlesepriesters
macht
es.
Er kommt
Lunge
Auch
bis
als
zum smL
Lunge
Bedeutung von IT
^^9
^'^'^
Ludwig Borchardt.
In einem
ff.)
Auf-
Einiges
verteidigt
sei
das Ab-
und
da diese
in
die Toten
die Arbeiten
der
Museums,
scheint,
mchte
steht
Sie
auf einer Totenstatuette von Kalkstein mit roter und blauer Bemalung
a^T^v,
oM<
^^mSi^vma^
Der Anfang des zweiten Teils dieses Textes: 0 Uschebti, Diener seines Herrn usw.
zeigt klar,
da die
Annahme, da
die
werden kann.
Zeitschr.
f.
P. A. A. Boeser.
42.
gypt. Spr..
Band.
1905.
82
Miscellen.
[42.
Band.
Kriegshelm zu bezeichnen.
Wir
wissen zwar sonst aus den Darstellungen nichts von Helmen, welche die gyptischen Krieger getragen haben,
fr
mit
lielm
diesem
in
die
aber
sie
tragen
zug*,
ihn
bei Audienzen
lastes'
am
und
ich
selbst
im Harim*. Man
bekannt vorausentweder aus
Form
setzen
wohl
als
darf,
wohl
so
sind
Kreise weiter
Angabe
Abydos.
kleiner Lckchen.
und an manchen
Statuen'*' beobachten.
Ein Beispiel
ist
hier abgebildet.
Es
ist
Der Knig
Um
dem
zwei
Bnder herabhngen.
fr einen
An den
die gekruselten
wohl niemand
Kriegshelm.
an
Helm ansehen
wollen.
nur ist sie wesentlich hher und hat merkwrdige knstlich steifgemachte Kante zwischen Vorder- und Rckseite. Das hindert aber nicht, da wir diesen Kopfputz trotzdem als Percke, nicht
die
als
Da
ist,
wie es
brigens auch andere Percken oder Haartrachten der Knige sind, geht dar-
auf zurck,
andichtete.
')
Ludwig Borchardt.
160.
16.5.
180a.
Rec
Saal
in
WiLKiNsoN, Manners II 324. ^) Erman, gypten S. 97. ^) Z.B. LD. III, 126. 153. 166. I9fic. *) Z.B. LD. III, 121a. ) Z.B. LD. III, 174a. ^) Z.B. LD. III, 92. ') Z.B. LD. III. 103. 109. ) Z.B. LD. III, 98. 208a. ) Z.B. Relief des Hesyi") Kairo, Cat. gen. Nr. 1428. Z.B. Kairo, Cat. gen. Nr. 230, z. Z. im Obergescho Schrank M. ") Z.B. LD. III, 115. Sie kommt auch schwarz vor, z.B. Kairo, Cat. gen.
Nr. 740,
z.
Z. im Obergesclio Saal D.
1905.]
Miscellen.
83
Der Statue mit Angabe der Bedeutuiiii' und des Standortes. Hndler Mansur Ismain im Kafr cl liaram bat eine etwa 30 cm lan^e Statuenbasis aus dunkelgrnlichem metamorpbischem Schiefer, auf der noch die Fe
eines schreitend Dargestellten erhalten sind.
kunft der Besitzer nichts angeben konnte, hat ein besonderes Interesse dadurch,
da die
hlt,
auch
ihren
In vertieften,
scharf ge-
schnittenen Hieroglyphen der Sptzeit steht nmlich auf der Mitte der Vorderseite
der
Name
M \\
y^'In-mwt-f-
an der linken
^
Name
des Tempels, in
B^st-t
in
dem
1^
l(^j^^^:z^
Tempel der
des
von
'^nh-Uwj'
Seite vorn
der
Name
Raumes,
^^=j
Sanktuar.
Ludwig Borchardt.
der
Da Borchardts Erklrung Knigsstatuen der Zeit Tuthmoses' III. Gefangenen von Medinet Habu im wesentlichen das Richtige trifft, aber
(ed.
dennoch von ihm die Mglichkeiten zu eng gefat sind, lehrt eine von ihm
bersehene Darstellung im Grab des Rechmire
ist
im
Profil
das
Sitzbild des
in
der blichen Form, und unter diesem Thron (oder neben ihm?), aber ber der
Basis
auf
dem Bauch
Auch
S.
Ge-
87 werden so vervollstndigt.
IH." ist
sind
gestellt:
den Hnden.
sei
Annahme (Historyll,
gefhrt worden.
rechte
dieser statuarische
Typus
erst
ein-
Oberhalb
Statue
sind
Knie aufsttzen und mit beiden Hnden etwas am Boden zu fassen scheinen.
deren Ansetzung in die 18. Dynastie.
Zeit gegeben.
tung ergibt sich aus den Londoner Statuetten bei Capart, Recueil de monuments Taf. 79 und besttigt
ist
auch nicht
gren",
sicher fr diese
und nd
ri
mahle fr
Capart anfhren, ist es schwerlich getan. Die Inschrift D 47 ist doch wohl Osiris und fr die Nut und fr den Ka des Osiris, des Wchters des Weihauses
bereits
in
Kairo bei Steindorff, Bltezeit des Pharaonenreichs S.77; ferner Berlin 1638, Maspero-Grebaut,
Musee Egyptien 1 Taf. 2. Petrie, Gurob Taf. XXIV 1 1 (in diesem Fall ist die Datierung fraglich). Amenophis I. trgt den Kriegshelm auf einer Stele im Haag (Spiegelberg, Museum Westreenianum) und auf der wohl spteren Darstellung bei Rossellini, Mon. Str. Taf. 28.
11*
84
Miscellen.
[42.
Band.
Nur damit
uralt
ist:
es
erinnere
ich
Hierakonpolis
Taf.
III,
ist
eine
Kopf
gebildet.
Petrie hat im Text an die Stellen im Totenbuch erinnert, wonach die Feinde des
von Borchardt und Jequier besprochenen Monumente (was von beiden berist)
sehen
bereits
richtig gedeutet. Ob in Hierakonpolis wirklich magebend Avar und nicht vielmehr die Idee, da Schwelle schreitende Knig auf seinen Feind tritt?
im wesentlichen
Fr.
W.
V. Bissing.
Zu Herodot
S-;c ecpri eirl ci(nX-/iii^
II
162.
TrepiT&evui.
Man
II
hat hier
kvvsvi
Stein
z. St.),
erklrt.
es heit: xwsut; Ss
diroLvTzq icpopeov
Da war
die
kvvsyi
aus Erz.
Da nun
die
gyj)tischen
Helme oder Pickelhauben, sondern nur Tcher und eng Kappen trugen, in der Handlung der Aufrhrer aber auch ein Hinweis auf die Knigswrde enthalten sein mu, so scheint es mir sehr "wahrder Denkmler keine
anliegende
scheinlich,
da
X.VVSYI
Knig
dem
n.
W.
V. Bissing.
Zu
Unter den
Namen
zahlreichen Erklrungsversuchen,
ist
dem
gyptischen
die einzige,
die
und
er
(sc.
nicht
mono-
Steindorff betont.
Gerade aX^
mit
in
dem
ist
in
diesem Sinne
"tler
mehrfach nachzuweisen.
fr
So steht
dem
Chetiter vertrag Z. 7
Brit.
a^T]
Gott
A^
I
wenn
Mus., Theban.
Wandgemlde
Nr.
Z. 6
jemand schwrt
im Himmel
"y
.--^-^
|
ist,
"^^| J)
ist
1\ "^s^
'^
bei
dem groen
Gott, welcher
so
^)
Siehe jetzt die Zusammenstellung bei Heyes, Bibel und .\egypten S. 258.
S. 50.
^)
Z.
XXVI I,
S. 41
XXX,
^)
1905.]
Miscellen.
85
Sonnengott Re
oder wie
man
neugyptisch mit
dem
namens
S.
2^ MI
2)
^^'P^''^^^
hat.
zugrunde,
den
Steindorff
bereits
(Z.
XXX,
ist,
,
52 Anm.
zitiert
so
mchte
ich
Namen
gehrte
mitteilen.
Der eine
einem
Sarkophag der Sptzeit, der im Winter 1903 im Verkaufslokal des Kairiner Museums stand.
f und der
Dieser Sarg
einem
Q
]
^
=
^
heit
2^ CJ?
Das andere
n. pr.
angehrend"
Pn^-cn^
/M P}-nt{rf-'ri-tj-s.
Wenn man
Amon
a.
an die
ist
'Afjt.vproLiog
es,
&oToprcaog
Thot
ist es,
denkt,
man den
ist
vorliegenden
es,
Namen
der Gott
Somit
fallen
sie also
da Namen
dieser
Bildung vor
sind.
1100
und
erst seit
dem
7. vorchristlichen
Jahrhundert hufig
W.
Die bersetzung des Wortes Oase bei Herodot
Agypt. Zeitschr. 41,
w^h, kopt.
o^^^s.^
III,
Spiegelberg.
26.
Sethe hat
Y^ r^-^^^
III,
S.
auf gypt.
zurckgefhrt.
interessant,
26
worden
ist.
Herodot erzhlt
gegen die Ammonier.
a. a.
0.
Der daran beteiligte Teil des Perserheeres brach von Theben auf und gelangte nach sieben Tagereisen k "Ooc(nv ttoKiv, die von Samiern bewohnt war. Dazu bemerkt Herodot cvoixcc^stoll ^l o %wpog ovrog y-cna 'E.KkY\vwv yXijddoLv Mdyiapwv vr\(Jog. Da hier ein poetischer Ausdruck fr die Oase vorliegt, die wie eine Insel der Seligen in der W^ste liege'*, wird schwerlich irgendjemand gelten lassen. berdies spricht der vorliegende Text unbedingt gegen eine solche Auffassung, denn er sagt in der klarsten Weise, da ^cty.cLpu)\) vY\<Jog die bersetzung von "OcKTig sei. Und diese liegt in der Tat vor. Im klassischen gyptisch
wrde
')
Insel
der Seligen
I S. 119(?
xy'Ou
Z.7 1K
I
\^"S!
'w-hsj-w
"flas
heien.
Fr
hsj
So
ist
DE Morgan, Catalogue
U '^"'^'^ ^^
/^O,
Recueil
X, S.197
Nr. 40.
^)
Schwund
des r an.
Rawlinson,
Stein.
86
Seliger
Miscellen.
Nachruf.
[42.
Band.
l4.(rtvi<;\
oft
durch
fr durchaus
ist
fjLciKpwv,
wie
es ja
setzt.
Die hier gegebene Erklrung zeigt aber, da Herodot oder seine Quelle
gypter verdankte.
S.
W.
Spiegelberg.
Zu
Texte
viTl
9(1
^J^ Z. 41
148.
darf
man
nicht
unbeachtet lassen,
Da
dem oben
THpo'y
tiu|d.'2S
MnwXic, Sept.
kann man
YiyoiTryiO-ug
ttuvtcc
Auf Grund
dieser Stelle
(oiC nicht
mit
Ij
Yj^fn
'QA identifizieren.
man
herbergenommen,
P. A. A. Boesee.
Joseph Krall,
geb.
27.
27.
April
1905.
In Joseph Kkall hat die gyptologie einen der wenigen Gelehrten verloren, die als Kenner des Demotischen gelten konnten. Er war in seinen Studien von der alten Geschichte ausgegangen, und auch seine ersten gyptologischen Arbeiten, die in den Jahren 1879 bis 1884 in dieser Zeitschrift erschienen, betrafen historische Fragen. Besitz
er,
als
Wien
in
den
seiner groen
Sammlung
spter Papyrus
gelangte.
An
ihnen bildete er sich aus, und aus ihnen hat er die Schtze gehoben, mit
denen sein
der Erzhlung
verknpft
ist,
Nun
hat ihn
ein tragisches Geschick aus seiner Arbeit hin weggerufen, vorzeitig, ehe
noch so
ist.
A. E.
^)
Max Mller,
Z. 1891
^)
S. 88;
S.7*;
vgl.
Griffuh-Thompson,
0Tif aus
tcth.
und
ferner
1905.]
Nachruf.
87
Dezember
Januar
1905.
Hans Schack zu Schackenburg der am 28. Januar 1905 von uns gewar einer der seltenen Mnner, die aus eigener Kraft wirkliche GeKein korrektes Fachstudium bildete ihn aus, und doch lernte lehrte werden. lernen war; kein uerliches Band knpfte ihn an die Wissenschaft, er, was zu und doch widmete er ihr sein Leben lang seine Kraft und seine Zeit. Und es war nicht die bequeme Ehre des geschmackvollen Dilettantentums, die ihn lockte,
JLiehnsgraf
,
gangen
ist,
nicht zurck.
in
in
Gttingen die Universitt und mute dann schon mit 21 Jahren die Verwaltung
bernehmen.
er
Nur Muestunden waren es fortan, die er den Studien mute diese berdies als Autodidakt betreiben; nur
mir bekannt
ist,
soviel
dem Anfang
;
sein
dieser Zeitschrift
Jahre 1888 und trgt schon denselben Zug schlichter Sachlichkeit, der an
erfreut.
Als
zubeuten.
Sammlung
sein
Werk.
mhseligen Arbeiten
Dem Unternehmen
Freude 1898
als
Mitarbeiter an
und unterzog
sich diesen
Er bearbeitete die
An
diese letztere
Arbeit schlo
seines
sich
ihm dann
die
Er
schwer erkrankt
und
in
seine Studien
und Arbeiten
bis
zuletzt weitergefhrt
was
er trieb.
aber
wenn
er die
und am
28. Januar
A. E.
Erschienene Schriften.
[42.
Band.
Erschienene Schriften.
Jules Baillet, Auguste Baillet, Egyptologue franqais. Notice biographique. 8. 32 SS. Paris 1905. Livr. I (5 Bltter). Gr. Fol. Cairo 1904. E. Baraize, Plan des Necropoles Thebaines. Georges Benedite, La Stele dite du Roi Serpent, Musee du Louvre (Fondation Eugene Piot; Monuments et Memoires publies par l'Academie des Inscriptions et Beiles - Lettres Tom. XII, Fasel). 4. 15 SS. und 1 Taf. Paris 1905. F. W. V. Bissing, Die Mastaba des Gem-ni-kai. Im Verein mit A. E. P. Weigall herausgegeben. Bd. I. VIII, 42 SS. und 33 TafF. 4. Berlin 1905. Ludwig Borchardt, Zur Baugeschichte des Amonstempels von Karnak (Untersuchungen zur Geschichte und Altertumskunde gyptens, herausgeg. von Kurt Sethe. V. Bd.). 8. 37 SS. mit 21 Abb., farbigen Blatte und einem Anhange (9 autogr. Seiten) hieroglyphischer Texte. Leipzig 1905. 1 Das Re-Heiligtum des Knigs Ne-woser-re (Rathures) (herausgeg. von F.W. v. Bissing). Bd.I. Der Bau. Fol. VIII, 89 SS. mit 62 Abbildungen, 5 schwarzen und 1 farbigen Blatte. Berlin 1905. Der g}'ptische Titel v\'ater des Gottes als Bezeichnung fr Vater oder Schwiegervater des Knigs (Abdruck aus den Berichten der philologisch -historischen Klasse der Kgl. Sachs.
, , ,
Wissensch. zu Leipzig, LVII. Bd., 254 270). Gesellsch. Von einer alexandrinischen Baustelle. (aus dem Bulletin de SS. und 5 Archeol. d'Alexandrie 1905). Tachymeter fr Metischaufnahmen (Zentralblatt der Bauverwaltung 1905, Nr. 76,
d.
S.
4.
ti
Taff.
la
Societe
S. 473).
U. Bouriant, G. Legrain, G. Jequier, Monuments pour servir Tetude du Culte d'Atonou en Egypte. Tome 1: Les tombes de Khouitatonou (Memoires publies par les membres de l'Institut
franqais d'Archeologie Orientale
4.
Jean Capart,
und 634 SS. mit 200 Abb. und Karten. New York 1905. London 1905. Primitive Art in Egypt. Translated by A. S. Griffith. 8. C. Brssel 1905. Recueil de monuments egyptiens. II"*^ serie. 4. 112 SS. und Taf. LI Catalogue des Monuments et inscriptions de l'Egypte antique. Ouvrage public sous les auspices de S. A. Abbas II. Helmi, Khedive d'Egypte, par la direction generale du Service des Antiquifes. I. serie. Haute Egypte. Tome III. Kom Ombos. 2. partie; fasc. II. Par J. de Morgan,
,
XXXI
4.
S. 121
248.
Wien
1905.
Catalogue General
Mit 26 Taff.
[Petrie
Musee du
Nr.30601
31166.
Fol.
in
at
Fund and Egyptian Research Account. 1905. Collection P. Philip et coUections diverses. Antiquites egyptiennes, grecques
Paris 1905.
romaines.
Reich
illustrierter
Auktionskatalog.
of the
New
Testament
in the
northern dialect
Vol.
IV
and the
W.
E.
Crum,
4.
El
Amarna.
Part
II.
The tombs
of Panehsy and
4.
Me-
by
F. LI. Griffith.
14th Memoir).
VDI
und 48 SS. und 47 Taff. London 1905. Albert Deiber, Clement d'Alexandrie et l'Egypte (Memoires
stitut
fran<jais
Tome
X).
III
Inscription of Mes. A Contribution to the Study of Egyptian Judicial Procedure (Untersuchungen zur Geschichte und Altertumskunde gyptens, herausgegeben von
8.
Leipzig 1905.
1905.]
Erschienene Schriften.
89
(Zeitschrift
190.").
Wissenschaftlicher Jnhresbeiicht (Herbst 1903 bis Herbst 1904) ber der Deutschen IMorgenlndisctien Gesellschaft, lid. LIX, 8.209
gyp21(J).
Leipzig
V.
LI.
ration
190.') comprising the Work of the Kgypt ExploGriffith, Archaeological Report 1904 Fund and the Progress of Egyptology during the Year 1904 90.^3. With Plan and
Ilhistrations.
8.
84 8S.
and Herbert
Thompson, The
Fol.
V^ol.
H.
Hand Copy
II.
of the Text.
London
XXIV,
p.
208
213).
The Excavation of the oldest Temple of Thebes (Journal of the Society of Arts, Vol. III, Nr. 2742 vom 9. Juni 190."), p.791 ff.). Vgl. auch desselben Verfassers Aufsatz: The llth I)ynasty Temple at Deir el-bahari (Proc. Soc. ibl. Arch., Juni 1905). The Early Occuience of Iron in Egypt (Man 1905, Nr. 40). Pala-olithic Implements from the Thebaid (Man 1905, Nr. 42). The Excavations of Phylakopi (Classical Review, Vol. XIX, Nr. 1, S. 79 84). gypto, , ,
Kgl.
Bd.
(Heft 5
9).
Museen zu
Berlin.
8).
Hymnen
6.
an verschiedene Gtter.
zum Totenbuch.
3.
Bd.
(Heft
A. E. J.
Schriftstcke der
P. A. A.
Leipzig 1905.
Holwerda,
Boeser und
H. Ilolwerda.
Sammlung des
Die Denkmler
in 4.
Herausgegeben im Auf-
Leiden 1905.
Hermann Junker,
J.
Sprachliche Verschiedenheiten
805).
Leipoldt. Ein
v.
Jakobus -Protevangeliums
,
liche Wissenschaft,
VI
S. 31
32).
dem
Bulletin de l'Academie Im-
Oscar
.
Lemm,
XXVI XLV
Bd.
(aus
XXI,
Petersburg 1905.
life-work of the late Sir Peter Le Page Renouf. Vol. IL III. Language, Mythoand Literature of Ancient Egypt, edited by E. Naville and W. Harry Rylands. Paris 1905.
Lortet
Gaillard, La faune momifiee de I'Ancienne Egypte. Preface de V. Loret. Fol. SS. mit vielen Abbildungen. Lyon 1905. .\uguste Mariette. d^uvres divei'ses, publiees par G. Masj)ero, Tome 1 (Bibliotheque Egyptologique, Tome 18). 8. CCXXIV und 322 SS. mit einem Portit und 12 Taff. Paris 1904. E^duard Meyer, gyptische Chronologie (Abhandlungen der Kgl. Preu. Akademie d. Wiss. vom
et
Jahre 1904).
.
4.
Die Mosessagen und die Lewiten (Sitzungsber. der Berliner Akademie 1905, Mit Bemerkungen zu der Frage des Aufenthalts der Hebrer gypten.
in
Taft".
Berlin
1904.
S.
640
652).
G.
Maspero,
,
niee et augmentee.
SS.
Paris.
S.
349
355).
la
sous
les
faculte des
de Paris pour
252 SS.
Paris 1905.
Sutpn-yp/t,
du Musee d'Antiquites des Pays-Bas Leide, publies d'apres les ordres le livre royal. Edition en phototj'pie. Supplement la
Leiden 1905.
Edouard Naville, Un
einer Tafel).
399,
mit
Percy
E.
Nevvberry,
8.
Scarabs.
An
SS.
116 Illustrations
the Text.
of Ar-
London 1906.
12
gypt. Spr..
Band.
1905.
90 Walter Otto,
J.
Erschienene Schriften.
[42.
Band. 1905.]
Priester
I.
des Hellenismus.
und Tempel im hellenistischen gypten. XIV und 418 SS. Leipzig 1905. 8.
fr die
Erdkunde.
in
das
8.
39 SS.
Leipzig 1905.
W. M. Flinders Petrie, A
History of Egypt. Vol.
XIXth to tlie XXXtli Dynasties (A und 406 SS. mit zahlreichen Abb. London (Methuen & Co.). George A. Reisnei-, The Hearst Medical Papyrus. Hieratic Text iti 17 Facsimile Plates in
History of Egypt from the
8.
III).
XX
Egyptian
4.
Leipzig 1905.
O.
Rben shn,
Aus griechisch-rmischen Husern des F'aijum (Jahrbuch des Kais. Deutschen 25 und Taf.l 3).
und Borchardt,
Griechische Bauinschriften
366).
I.
Bruchstck Berlin 1068 (Urkunden des gypt. Altertums, herausgegeben von Georg Stein1 ).
Traum-
8.
79 SS.
Leipzig 1905.
tlie
British
Athens Nr. X, 19031904, p.l27 143). Carl Schmidt, Koptiscli - Gnostische Schriften. Erster Band:
School
Sophia.
Die beiden
vter-Kommission
Schriftsteller
8.