Sie sind auf Seite 1von 514

Cancionero Folklrico Ayacuchano

Recopilacin de Artidoro Velapatio Castilla 2000 - 2007

Pgina 1 de 514

VIVIR SIN TI1


Cmo he de vivir sin ti sin el amor de mi duea. Adis adorada prenda, adis amor y consuelo. Adis adorada prenda, adis pasin y delirio. Porque el alma me robaste sin que nada te debiera. Adis adorada prenda, adis amor y consuelo, Adis adorada prenda, adis pasin y delirio. Al sol le robaste los rayos, a la luna su esplendor, a las estrellas su encanto, y a mi pobre, el corazn. A las estrellas su encanto, y a mi pobre, el corazn. Fuga Ay dura suerte como no viene la muerte para un pobre como yo kayqaya kaypi kapuchkayki kuyasqa warma yanaikiqa sonqo sua, yana awi, yana awi, suni chukcha.

Extraido de casete SONIA YASMINA, Una Cancin, Un Recuerdo. Ha sido grabado tambin por el TRIO AYACUCHO y otros artistas.

Pgina 2 de 514

CHIKI TUKU2
Uray pasaq putka mayu maymi kunan kutimunchu Uray pasaq putka mayu maytaq kunan kutimunchu Chaynam uqa pasakuspay manamaya kutimusaqchu manamaya vueltamusaqchu. Wasi tiasqay eskinapi chiki tuku qachwallachkan Wasi tiasqay eskinapi chiki tuku qachwallachkan Imapaqraq chay chikinqa ripunaychu pasanaychu ripunaychu chinkanaychu. Qaqamantapas rikuriq qina pukiomantapas toqiariq qina Qaqamantapas paqariq qina pukiomantapas toqiariq qina Sapachayllay kay mundupi manay mamayup, manay taytayuq runapa mamanta mamachakuspa runapa taytanta taytachakuspa.

Extraido de CD GUITARRA INDIGENA Manuelcha Prado.

Pgina 3 de 514

SUFRIR Y CALLAR3
Las prendas del corazn las dejo en tu poder. Sino no las conservas t yo las sabr mantener, porque ya no he de volver. Maana cuando me vaya llorars si me has querido, te alegrars de mi ausencia si t me has aborrecido, porque ya no he de volver. Todo sufro, miro y callo por qu tan desgraciado soy. Pero tan conforme estoy con este mal tan injusto, porque ya no he de volver. Fuga Te dejo libre, libre te dejo. Acciones pagan pasiones. Por qu me has pagado mal? Por qu me has pagado mal? Manas imaychu, chay ingrataqa, qaynacha imaypas karqa, manacha kunantawanchu, manacha kunantawanchu.

Extraido de CD TRIO AYACUCHO. Ha sido grabado por muchos otros artistas.

Pgina 4 de 514

CHUNKULLAY4
T eres como la paloma, chunkullay que bajas a beber agua. Despus de beber el agua, chunkullay alzas el vuelo y te vas. Ima niwasqaykitataq, chunkullay mana ruraqchu, karqani. Pampa sarusqaykitapas, chunkullay uqaqa muchaqmi kani. Yo te quise con el alma, chunkullay t no has sabido quererme. El amor que yo te tuve, chunkullay conforme vino y se fue. Fuga Allinllapaqcha, allinllapaqcha soqtata kuyarqani iskay ripuptin, iskay wauptin ikaywan quedanaypaq.

Extraido de LP MAS MUSICA DE AYACUCHO- Duo Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabado tambin por muchos artistas con otras estrofas espurias.

Pgina 5 de 514

MAUKA ZAPATU5
Mauka zapatuykim kani kuchun, kuchun wischunayki. Mosoq nanachisuptiki maukaykitam maskawanki. Urpipas urpi kachkaspa waqansi wakcha qesanmanta. Chaychus mana uqa waqayman kuyasqay warma yanaymanta. Anda corazn cochino aprende a tener vergenza kuyaqnikita cheqnispa cheqniqnikita kuyanki. Fuga Waskachay kapuwachkan lazito tambin tengo para enlazarte.

Extraido de LP Con el Mayor Cario TRIO AYACUCHO.. Hay ligeras variantes en la letra.

Pgina 6 de 514

LADRN DE AMORES6
Quin me ha robado de este mi pecho la calma? Quin me ha robado de este mi pecho la calma? Piraq suwawan sonqochallaypa kusinta. Mayraq apakun sonqochallaypa kusinta. Quin me ha robado de estos mis ojos la nia? Quin me ha robado de estos mis ojos la nia? Piraq suwawan awichallaypa rurunta. Mayraq apakun awichallaypa rurunta. Mi palomita se me ha perdido, volando. Mi palomita se me ha perdido, volando. La estoy buscando con el corazn herido. La estoy buscando con el corazn sangrando. Qina pasachun qina ripuchun chay urpi. Qina pasachun qina ripuchun chay urpi. Chaychu yacharqa kuyachikuyta uqawan. Chaychu yacharqa waylluchikuyta uqawan. Fuga Esto te digo cantando Maana te acordars llorando Pasado te acordars sufriendo.

Extrado de casete ASI CANTAN Duo Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabada por otros artistas sin la tercera estrofa.

Pgina 7 de 514

QORI RAPRA PILLPINTUCHA7


Qori rapra pillpintuchay rapapapanki yakuypi tiyariya chay motuypi alaykita qatarispa. Alaykita kichallaya alaykita kichallaya kuyayninta urmispayki llampu kaynimpi kankia. Fuga Kaskarillaschallay, kaskarillaschallay miski piwanraqchu kaskayukuchkanki. Qaynam niwarqanki, con palabras buenas sapallaymi kani tiakuykuk nispa parlakuykuy nispa. Kunan niwachkanki, con palabras necias iskayam kakuni pasakapuy nispa, ripukapuy nispa.

Este wayno tradicional ha sido grabado por varios artista: La presente versin pertenece a la grabada por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

Pgina 8 de 514

UTKU PANKILLAY8
R.P. Navarro del guila y Telsforo Felices Michinay orqopi michiq masillay wayllallay ichullay, qamaya warma yanayta uqaqa pasakuchkaniam qamaya warma yanayta uqaqa ripukuchkaniam. Michinay qasapi michiq masillay wayllallay ichullay, qamaya warma yanayta uqaqa pasakuchkaniam qamaya warma yanayta uqaqa ripukuchkaniam. Fuga Utku pankillay, yana awillay amama waqnkichu. Kuyakuynikita yuyarispaymi kutipamusqayki, vueltapamusqayki. Utku pankillay, yana awillay amama llakinkichu. Kuyakuynikita yuyarispaymi Chayllam kutimusq, chayllam vueltamusq. Yarqanallawanmi nispa nillaptin wayllallay ichullay qamaya simichallampi ruruykapuwanki qamaya simichillampi poqoykapuanki. Yakunallawanmi nispa nillaptin wayllallay ichullay qamaya simichallampi sullaykapuwanki qamaya simichillampi sutuykapuanki. Utku pankillay, Orqopi qasapi tuku waqaptin wayllallay ichullay sutillach manaa kutimusaqchu chayllacha waqallanki,
8

Es uno de los waynos tradicionales ms conocidos. Extrado del casete CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO Duo Hermanos Garca Zrate. Slo cantan la primera y segunda estrofa ms la fuga. Hay variantes que no respetan la letra original de los autores y ms bien insertan letras espurias.

Pgina 9 de 514

sutillach manaa vueltamusaqchu chayllacha llakillanki. Ripunay qasapi waychau waqaptin wayllallay ichullay sutillach manaa kutimusaqchu chayllacha waqallanki, sutillach manaa vueltamusaqchu chayllacha llakillanki. Utku pankillay,

Pgina 10 de 514

LGRIMA ESTANCADA9
Arturo Pinto Flor Canelo Ay Ayacucho! lgrima estancada As es tu vida, camino del viento llorar tu canto y rer de llanto. Ay ese llanto!, lgrima estancada yo forastero, camino del viento bajo tu cielo tambin he llorado. Pero ese llanto, lgrima estancada llegar el da, camino del viento en que se vuelva canto de alegra.

Extraido de LP TAKLLA Kike Pinto Flor Canelo.

Pgina 11 de 514

FLOR DE RETAMA10
Ricardo Dolorier Donde la sangre del pueblo ay se derrama!, donde la sangre del pueblo ay se derrama!, all mismito florece amarillito, flor de retama amarillito amarillando, flor de retama. Vengan muchachos a ver, vamos a ver, vengan muchachos a ver, vamos a ver, en la plazuela de Huanta, amarillito flor de retama, amarillito amarillando, flor de retama. Por Cinco Esquinas estn, los sinchis llegando estn van a matar estudiantes, huantinos de corazn amarillito, amarillando, flor de retama, van a matar campesinos, huantinos de corazn amarillito amarillando, flor de retama. Fuga Los ojos del pueblo tienen hermosos sueos suean el trigo en las eras el viento por las laderas y en cada nio una estrella La sangre del pueblo tiene rico perfume huele a jazmines, violetas,
10

Esta cancin del conocido y excelente profesor de lengua espaola huantino Ricardo Dolorier Urbano fue compuesta en homenaje a las vctimas de las matanzas en Ayacucho y Huanta en 1969, a raz de la protesta de los estudiantes de secundaria y campesinos contra el Decreto 006 de la junta militar de gobierno, que limitaba la gratuidad de la enseanza. La primera grabacin de este huayno la hizo el Tro Huanta con la primera guitarra de Amilcar Gamarra en un disco de 45 rpm y en el dorso iba la cancin Los Cabitos. Por razones de espacio del disco no se canta la primera estrofa de la fuga. Hemos respetado las letras proporcionada por el mismo autor en una entrevista a un medio de comunicacin, porque han sido distorsionadas y mutiladas por el afn comercial de algunos y trfico poltico de otros.

Pgina 12 de 514

geranios y margaritas a plvora y dinamita carajo! a plvora y dinamita carajo! a plvora y dinamita.

Pgina 13 de 514

ADIOS PUEBLO DE AYACUCHO11


Adis pueblo de Ayacucho, perlaschallay donde he padecido tanto, perlaschallay ciertas malas voluntades, perlaschallay hacen que yo me retire, perlaschallay. Paqarinmi ripukusaq, perlaschallay tutam, tutam pasakusaq, perlaschallay. Kausaspayqa kutimusaq, perlaschallay wauspayqa manaacha, perlaschallay. Adis pueblo de Ayacucho, perlaschallay ripuqtaa qawariway, perlaschallay mana pita adis nispa, perlaschallay mana pita dispidispa, perlaschallay. Adis pueblo de Ayacucho, perlaschallay ya me voy y me resigno, perlaschallay por muy lejos que me vaya, perlaschallay nunca podr olvidarte, perlaschallay. Fuga Chayta nispaymi mana kuyaykichu ripukuptiymi waqallanman nispa pasakuptiymi llakillanman nispa.

11

Esta cancin es seguramente la ms conocida del folklore ayacuchano. Segn el gran Ral Garca Zrate su origen estara en un cacharpari muy antiguo de los arrieros. Hemos respetado las letras escuchadas en mi niez y juventud en Ayacucho a los artistas nativos y la grabada en el LP MAS MUSICA DE AYACUCHO- Duo Hermanos Garca Zrate. Existen versiones con letras espurias por razones comerciales e intereses de los inefables traficantes de credos y doctrinas.

Pgina 14 de 514

VAPOR BRILLANTE12
Maldito vapor brillante maytataq yanayta apanki. manachu kutirichimuaq awichallampas qawaykunaypaq. manachu kutirichimuaq simichallampas muchaykunaypaq. Wamancha maytam pawanki manaraq inti lloqsimuyta. manachu manchakurqanki mayuman qaqaman wichikuyta manachu manchakurqanki qaqaman mayuman wichikuyta. Manachu tapuykusurqanki widalla pasaq masinmanta uqaqa tapurikuymanmi hukpa makimpia kallaspaypas uqaqa tapurikuymanmi hukpa llaqtapia kallaspaypas. Maypiam tupamurqanki sapallan urpi ripuchkaqwan uqaqa tupamurqani Lomas plaza yakuykuchkaqwan uqaqa tinkumurqani Lomas plaza yakuykuchkaqwan. Coreo wasiman rirqani ichallay cartallay kan nispa manaa tarimullaptiy wiqi awintin kutiykamuni manaa tarimullaptiy wiqi awintin kutiykamuni

12

Wayno mestizo muy antiguo dela provincia de Lucanas, Ayacucho, interpretado por el Trio Ayacucho en forma incompleta reemplazando el puerto de Lomas por Huancayo. La letra la hemos tomado tiendo en cuenta LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 15 de 514

ANGEL DE MI VIDA13
T eres ngel de mi vida ngel de mis ilusiones. T eres magnolia escondida dentro de mi corazn. Yo se de la hierbabuena donde el agua no llegaba entregu mi corazn a quien no lo mereca. Todos me han aconsejado amaa kuyaychu nispa pero haciendo la prueba manamya atillanichu. Creenkichu qonqanayta creenkichu saqenayta en mi ltima agona tu nombre pronunciara. Fuga Ichaya kunan watallana ichaya ltima vezllaa. Chayta nispaymi mana kuyaykichu ripukuptiymi waqallanman nispa. Chayta nispaymi mana waylluykichu pasakuptiymi waqallanman nispa.

13

Esta cancin es muy conocida y una de las ms preferidas de varios artitsa. Extraida del LP AYAUCHO MUSICAL- Duo Hermanos Garca Zrate. Segn el gran Ral Garca Zrate est cancin fue compuesta por un esposo invlido traicionado por su joven esposa a raiz su enfermedad al conocer su tragedia.

Pgina 16 de 514

EL HOMBRE14
Ranulfo Fuentes Yo no quiero ser el hombre que se ahoga en su llanto, de rodillas hecho llagas que se postra al tirano, de rodillas hecho llagas que se postra al tirano. Yo quiero ser como el viento que recorre continentes, y arrasando tantos males estrellarlos contra rocas, y arrasando tantos males estrellarlos contra rocas. No quiero ser el verdugo que de sangre mancha el mundo, y arrancar corazones que amaron la justicia, y arrancar corazones que buscaron la libertad. Yo quiero ser el hermano que da mano al cado y abrazados frreamente vencer mundos enemigos, y abrazados frreamente vencer mundos que oprimen. Fuga Por qu vivir de engaos, cholita de palabras que segregan veneno? Acciones que martirizan al hombre ay! slo por sus caprichos dinero ay! slo por sus caprichos riqueza.

14

Es quiz la cancin ms conocida del gran compositor lamarino Ranulfo Amador Fuentes Rojas. Extriada del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpretan Manuelcha Prado y Carlos Falcon.

Pgina 17 de 514

SAPALLAN URPI15
Maypiraq tuparqanki sapallam urpiwan, maypiraq tinkurqanki sapallam urpiwan, yananta saqerispa sapaq pasachkaqwan, yananta saqerispa sapaq ripuchkaqwan. uqaqa tupamuni Chaqo chakapiam, uqaqa tupamuni Muyurinapiam, wayrawan, puyuwan kuska ripuchkaqwan, lastawan, parawan qapichikuchkaqwan. uqaqa tupamuni Apachetapiam, uqaqa tupamuni Toqto qasapiam, suni chukchanwan wayra pukllachkaqwan chaska awinmanta weqe sutuchkaqwan. Fuga Pim willasurqanki manaa kuyasqayta Pim willasurqanki manaa wayllusqayta Chay willasuqnikita mayulla apallachun Chay willasuqnikita qaqalla itillachun.

15

Wayno tradicional grabado en el casete ASI CANTAN Duo Hermanos Garca Zrate.

Pgina 18 de 514

PUTKA MAYU16
Lamedallay putka mayu apaspaqa apallaway sapallayta manas piyniy, mayniy kanchu uqananta waqananpaq manas piyniy, mayniy kanchu llakinanpaq. Hacen das, muchos das que te busco y no te encuentro, vida ma si me han ido, se me han muerto mis mejores ilusiones se me han ido, se me han muerto para siempre. Imaynaraq qonqaykiman taksaymanta wiasqayta, imposible. Qonqaytaqa qonqasaykim saqeytaqa saqesaykim sepulturay patachampi para siempre. Fuga Ayayayay! esa tu indolencia me mata aunque tengas dueo, no importa as con tu dueo te quiero.

16

Este antiguo wayno ha sido grabado en el LP CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO- Duo Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabada tambin por muchos otros artistas.

Pgina 19 de 514

HUERFANO PAJARILLO17
Ayacuchano hurfano pajarillo a qu has venido a tierras extraas? alza tu vuelo vamos a Ayacucho donde tus padres lloran tu ausencia. En tu pobre casa que te ha faltado caricias, delicias dems has tenido slo la pobreza con su irona entre sus garras quiso oprimirte. asya killapas lloqsaramunqaa asya quillapas altunchikpia qaku iacha, qaku Huamangata tayta, mamayqkis waqaspa suyachkan. Fuga Ay negra!, ay zamba! quin ser tu dueo? ms tarde, cuando yo me vaya maana. Ese tu dueo no te ha de querer como te he querido como te he amado.

17

Este wayno es otro de los ms antiguos y tradicionales del cancionero ayacuchano. Extraido del LP CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO- Duo Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabado por muchos otros artistas. Por lo general solo cantan las dos primeras estrofas.

Pgina 20 de 514

AMAPOLITA18
Amapolita ay amapola! amapolita, flor de amapola si no soy tuyo, no soy de nadie si no soy tuyo, no soy de nadie. Yo te he querido, yo te he amado, yo te he querido, yo te he amado ms que al sol, ms que a la luna ms que al sol, ms que a mi vida. Llorar porque te quiero, llorar porque te amo no ser porque me falta no ser porque me falta. Amores tengo de sobra, amores tengo de sobra como las flores del campo como las flores del campo. Esos tus ojos tienen la culpa, esos tus labios tienen la culpa, de haberme mirado tanto, de haberme besado tanto. Fuga Ms de quinientos suspiros le debes a mi corazoncito, limoncito verde verde limoncito, limoncito verde.

18

Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 21 de 514

RASUWILLKA19
Sarachum uqaqa karqani triguchum uqaqa karqani Wakchikankallay pampapi uqallamanta rimaspa honrayallay maqchinallaykipaq. Wakchikankallay pampapi uqallamanta parlaspa honrayallay chamqanallaykipaq. Rasuwillkatam richkani ritipiraqsi chullusaq chaypicha, chaypicha yachasaq chirita, wayrata muchuspay mamallay kuyana kasqanta chaypicha, chaypicha yachasaq chirita, wayrata muchuspay taytallay kuyana kasqanta. Fuga Wiskakituy, wiskakituy rumi qawanman qesperquspa urpituchanta qorqoykuspa llama werawan weraykuspa rupaylla suyaq wiskakituy.

19

Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 22 de 514

HIJO DE LA DESGRACIA20
Yo soy el hijo de la desgracia slo he nacido para llorar mayu mamayuq, qaqa taytayuq yau vidallay, kaykunallapi waqanallaypaq. mayu mamayuq, qaqa taytayuq vicuitay, kaykunallapi llakinallaypaq. Taqra qochapi vikuitaschay qanchis pukiupa awillan tomaq qukniqkaqllata malliykachiway yau vidallay, icha qam qina, kuyana kayman qukniqkaqllata tomaykachiway vikuitay, icha qam qina, waylluna kayman. Chaki mollepa chaki rurumpas mana qanwanqa qatqema kasqa pasakuspaqa suyaykullayway yau vidallay, hanwan kuskaqa miskima kanman ripukuspaqa suyaykullaway vikuitay, qanwan kuskaqa miskima kanman. Fuga Chapuyki chapuchayta kachurqapuwasqa pobreta qawaspa mastarqapuwaspa, waqchata qawaspa tikrarqapuwasqa.

20

Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 23 de 514

LA NUEVA ALIANZA21
Ingrata porque pretendes la nueva alianza jams ya pienses recuperar lo que has perdido. Ingrata porque pretendes la nueva alianza quieres quitarme la nica flor de mi esperanza. Borraste con tus infamias mi fiel cario en vano piensas volver a ser mi bien amada. Mataste con tus vilezas mi leal cario nunca ms pienses recuperar lo que has perdido. Al cielo pido la muerte, pero no llega quiero ese sueo sin despertar, para olvidarte. Al cielo clamo la muerte, pero no manda quiero la muerte para partir, sin recordarte. Por esta calle derecha juran matarme que no me maten sambachallay, me voy contigo. Por esta calle derecha quieren matarme que no me maten negrachallay, me voy contigo. Fuga Eso yo no se maravilla waytachallay. Eso yo no se sonqoypa ruruchallan.

Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977. La segunda estrofa por lo general no cantan muchos artistas.

21

Pgina 24 de 514

ITANA WAYTA22
Yaullay niachay qori rosario pipa wawanmi kanki. Yaullay niachay qori rosario pipa churinmi kanki. Pipa wawan kallaspaykipas uqallapaqmi kanki. Pipa churin kallaspaykipas uqallapaqmi kanki. Yaullay iachay qollqe cadena pipa wawanmi kanki, yaullay iachay qollqe cadena pipa churinmi kanki. Pipa wawan kallaspaykipas uqallapaqmi kanki, pipa churin kallaspaykipas uqallapaqmi kanki Panten punkulla fierro reqillay punkunchaykita kichaykullaway, panten punkulla fierro reqillay punkunchaykita kichaykullaway. achkam, achkam qamuchkani pero uqallam quedaykusaq, achkam, achkam qamuchkani pero sapaymi quedaykusaq. Panten ukupi itana wayta penitentipa sapinchasqan, panten ukupi itana wayta penitentipa sapinchasqan, wauq runapa consuelullan causaq runapa martiriullan wauq runapa aliviullan causaq runapa tormentullan. Fuga Pasachkaniam, ripuchkaniam aas charkiyta kankaykapuway chullpi sarayta qamkaykapuway.

22

Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 25 de 514

OJOS NEGROS23
Ojos negros ay de mi vida! ojos negros ay de mi vida! contigo me andan celando chunkullay mana imamanta. contigo me andan celando chunkullay mana imamanta. Todos me dicen ama kuyaychu todos me dicen ama waylluychu yo no hice males a nadie chunkullay qamta kuyaspay. yo no hice males a nadie chunkullay qamta waylluspay. Todos pretenden waunallayta todos pretenden ripunallayta con el transcurso del tiempo chunkullay waqachisunkim con el transcurso del tiempo chunkullay llakichisunkim. Fuga Adis nillaway, despedillaway, ama uqaqa ripuchkania, ama uqaqa paschkania.
.

23

Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA

Pgina 26 de 514

RIKCHAY CORAZON24
Rikchay corazn puunkiraqchu, rikchay corazn puunkiraqchu, chay miski puuychum qonqaya nisunki, chay miski puuychum saqeya nisunki. Puunaykikama, chistanaykikama, puunaykikama, chistanaykikama warma yanaykiqa qukpa brazumpia kuyay yanaykiqa qukpa brazumpia. Kaypas mayuta, wakpas qaqata, kaypas mayuta, wakpas qaqata mayninta chimpaspa, yanaywan tupaywan, mayninta pasaspa, yanaywan tinkuyman. Fuga Chay, chay yana awichaykim sonqoyta suwallawachkan chay, chay suni chukchachaykim sonqoyta suwallawachkan.

24

Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA

Pgina 27 de 514

TRISTE PAJARILLO25
Triste pajarillo a qu has venido? kay larga distancia waqanallaykipaq, llakinallaykipaq. Tayta mamaykichum qarmusurqanki correya runapa wasinpi waqarimuy nispa llakirimuy nispa. Tayta mamaykia qarqumusuptikipas kayqaya warma brazuy, formars tu nido formars tu nido. Kimsa kutillatas taytay marqawasqa kay qari churiyqa waqaqpaqsi nispa, llakippaqsi nispa. Yana paalwansi mamay wankiwasqa kay chikan warmawan parischakunaypaq iskaychakunaypaq. Fuga Esquina aqa qatupi chichitay, chicha morada nisiya tomaykimanchu sabiendo malas noticias.

25

Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA

Pgina 28 de 514

AY WAY SEORITAY26
Recopilacin de S. Almonacid (1951) Desde lejos he venido ay way seoritay! solamente por quererte, forasterito soy, sin consuelo estoy, pasajerito soy, maana me voy. He venido no he venido ay way seoritay! a la puerta de tu casa, forasterito soy, sin consuelo estoy, pasajerito soy, maana me voy. Punkuykipi waqaptiychu ay way seoritay! uqaraykum waqan ninki, forasterito soy, sin consuelo estoy, pasajerito soy, maana me voy. Qamraykupas waqaymancha ay way seoritay! kuyachikuyta yachaptiki, forasterito soy, sin consuelo estoy, pasajerito soy, maana me voy. Tukuy tuta punkuykipi ay way seoritay! soy el guarda de tu sueo, forasterito soy, sin consuelo estoy, pasajerito soy, maana me voy. Kuyasqayta kutichiway ay way seoritay! En el peso de balanza, forasterito soy, sin consuelo estoy, pasajerito soy, maana me voy. Kuyasqayqa kuyasqaysi ay way seoritay! Adarmillaa pesaspapas, forasterito soy, sin consuelo estoy, pasajerito soy, maana me voy.
Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA. Tiene muchas variantes. Algunos versos han sido tomados de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.
26

Pgina 29 de 514

Fuga Ay! way way way seoritay qamllachu kuyana kanki uqallay mucho mejor. qamllachu waylluna kanki uqallay mucho mejor.

Pgina 30 de 514

PAJARILLO CARCELERO27
Pajarillo carcelero, la jaula de oro en pedazos hars tu caliente nido bajo el lamo florido cmo ests palomita? por tu amor, vida ma. Vengo herido de muerte, buscando mi sepultura si tu amor no me juras, por ti me vers morir cmo ests palomita? por tu amor, vida ma. Fuga Ama kuyaychu niwanki, palomita ama waylluychu niwanki, vida ma. Imach, imach kuyaymanchu taksaymanta wiasqayta cmo ests palomita? por tu amor, vida ma.

27

Este wayno ha sido grabado poir muchos artistas. Nosotros lo tomamos del casete MI AYACUCHO TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 31 de 514

HASTA EL AMANECER28
(Pasacalle) Alejandro Vivanco Guerra Aqu ya venimos, aqu ya llegamos, lindas huamanguinas. Cantando, bailando, bailando, cantando hasta el amanecer. Takirikusun, tusurikusun, lindas huamanguinas, muyuririspa, vueltaririspa hasta el amanecer. Ayacuchana, huamanguinita entrgame tu amor pero ama waqaspa, pero ama llakispa hasta el amanecer. Ayacuchana, huamanguinita toma mi corazn, tiene el cario, y la promesa, hasta el amanecer. Fuga Quisiera tener molino, molino de cal y piedra honrallay rimaq runata
Este pasacalle ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA. Tiene muchas variantes. Algunos versos han sido tomados de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..
28

Pgina 32 de 514

simillam chamchinaypaq honrallay rimaq runata qallullan kutachinappaq.

Pgina 33 de 514

PAJARILLO29
(Yarav) Un pajarillo cantaba por las maanas serenas por las maanas serenas. Por qu con tanto rigor abandonaste mi amor maana cuando me vaya tu sombra me ha de hacer falta cuando me fatigue el sol cuando me fatigue el sol. Te acuerdas cuando anduvimos por montes y serranas por montes y serranas. Por qu con tanto rigor abandonaste mi amor maana cuando me vaya tu sombra me ha de hacer falta cuando te fatigue el sol cuando te fatigue el sol. Cuando la sed te acosaba de mis lgrimas bebas de mis lgrimas bebas. Por qu con tanto rigor abandonaste mi amor maana cuando me vaya tu sombra me ha de hacer falta cuando te fatigue el sol cuando te fatigue el sol.

Este yarav ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA. Tiene muchas variantes. Algunos versos han sido tomados de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

29

Pgina 34 de 514

PERDONAWAY30
Mamaykitachum waurqachirqani taytaykitachum sipirqullarqani veneno uruta qina qawallanakkipaq zulema uruta qina rikunallawaykipaq. Mamaykitaa waurqachiptiypas Taytaykitaa sipirqullaptiypas Kansi carcel wasi carcelawanayqipaq Kansi prision wasi presuchawanaykipaq. Fuga Llamapa kunka qaranmantam piskata ruwachikuchkani suegray paya piakuptin chayllawan llampuykunaypaq chayllawan llampuykunaypaq. Vacapa uun qalasmantam piskata ruwachikuchkani chayllapi qollqita quuspay suegrallay ventianaypaq suegrallay ventianaypaq.

30

Este wayno ha sido extraido del casete AMANECER HUAMANGUINO TRIO VOCES DE HUAMANGA

Pgina 35 de 514

BAJO LA SOMBRA31
Recopilado por el Trio Ayacucho Bajo la sombra de un verde prado nac yo donde mis padres all formaron mi cuna. donde mis padres all formaron mi cuna. Fatal momento, fatal destino para mi mis pobres padres me abandonaron llorando mis pobres padres me abandonaron por siempre. Purun rumichu purun sachachu karqani mana mamayuq, mana taytayuq kanaypaq mana mamayuq, mana taytayuq kanaypaq. Purun rumia, purun sachaa kaspaypas estadopaqa reclamanacha kallayman estadopaqa reclamanacha kallayman. Orqokanata qasakunata puriptiy wayrawan ichu chiwiwiptin qu triste! wayrawan ichu chiwiwiptin qu triste!.

31

Este wayno ha sido extraido del casete TRIO AYACUCHO

Pgina 36 de 514

PALOMITA CUCULI32
Palomita cucul qu bonitos ojos tienes me hacen recordar a mi primer amor. Te lo pido por favor que no me mires as porque el corazn me empieza a palpitar. Fuga El gusto, la pena habiendo chicha no se acaba la jarana.

32

Huayno tradicional ayacuchano. Extraido de LP GRANDES EXITOS Los Campesinos.

Pgina 37 de 514

PIEDRA VIOLENTA33
Julio Humala Lema Cunto dolor existe en el mundo es la miseria que muerde no hay golpe ms rudo haber crecido sin infancia oscuridades que oprimen wauqechallay teniendo el sol en las manos. Piedra violenta testigo de mis sudores han de servirme de lecho en mi descanso infinito han de acoger a mi alma wauqechallay adolorida y sin culpa. Hay corazones que al caer la tarde cogen al vuelo estrellas para alumbrar los caminos y calentar a las penas roturando a la tierra wauqechallay, que ha de acoger la semillas. No nos toquen las heridas que a traicin nos hicieron se viene el golpe violento que ha de acabar las miserias, son heraldos de la vida wauqechallay anunciando nuevas trillas.

33

Esta composicin de Julio Humala ha sido ganadora del Primer Festival de Autores y Compositores Andinos- 1987. La grabacin que nos sirvio de base es la de Manuel Silva Pichinkucha en el LP editado con ocasin del Festival.

Pgina 38 de 514

PALOMA CAUTIVA34
En el nido de algn rbol, waqachkanchu una paloma cautiva, yananmanta, en el nido de algn rbol, waqachkanchu una paloma cautiva, yananmanta, lazitoy kapuwachkan, cordelchay tambin tengo, para enlazarte, tambin tengo, para enlazarte. Si algn cazador tirano, auqa sonqo pretende cazar cautiva, urpillayta, si algn cazador tirano, auqa sonqo, pretende cazar cautiva, urpillayta, lazitoy kapuwachkan cordelchay tambin tengo para enlazarte tambin tengo para enlazarte. Fuga Ahora si estars contenta ahora si estars alegre como el sapito en la vertiente tiklaka tiklaka diciendo.

34

Cancin tradicional de origen ayacuchano. Extraido de una casete de LOS CAMPESINOS.

Pgina 39 de 514

FLOR DE VIOLETA35
Flor de violeta wayta amaya waqachiwaychu punkuyki patachallampim weqellay qocharayachkan. El da que t te mueras pondr luz en mi balcn una vela en cada esquina y en medio mi corazn. Fuga Acaso para quererte waytitay se necesita testigos florcitay que ms testigo queremos waytitay la copa que hemos tomado waytitay la noche que hemos pasado florcitay.

35

Este wayno es otro de los ms antiguos y tradicioneslos del cancionero ayacuchano. Extraido del LP AYACUCHO MUSICAL- Duo Hermanos Garca Zrate. Ha sido grabado por muchos otros artistas.

Pgina 40 de 514

TIERRA QUE DUELE36


Carlos Falcon Huamanga tierra que duele grandiosa en su desgracia. La libertad es tu gloria tus himnos hacen la historia. Taytachas rikchapakuchkan chakinsi paskarikuchkan sonqonsi rauray raurachkan awinsi kausaypakachkan. aqaas qatarimunqa manaas waqay kanqachu. Llakitas paywan tanqasun intilla lloqsemunanpaq. La Marpis supay llamkachkan Huantapis sonqolla rabian. Cuerpolla qoilla kaptin manaas qanra kanqachu. Takllata qapiykullaspas allpata wachachillanqa.

36

Esta composicin de Carlos Falcon ha sido ganadora del Primer Festival de Autores y Compositores Andinos. La grabacin que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpreta Carlos Falcon.

Pgina 41 de 514

PALOMITA ENCANTADORA37
Palomita encantadora te voy a cortar las alas te voy a cortar las alas para que no puedas volar ni a tu nido, ni a tu rama ni a los brazos de otro, ingrata. Mrala cmo se va y dijo que me quera ay ay ay!, ay ay ay! tal vez no se acordar del amor que ha jurado del amor que ha ofrecido. Fuga Ayayayayayay! esa tu indolencia me mata aunque tengas dueo, no importa as con tu dueo te quiero.

37

Este wayno tradicional ha sido grabado por muchos artistas, entre ellos el Duo Hermanos Garca Zrate, Trio Ayacucho, etc. Hemos tomado la versin del LP TRIO AYACUCHO..

Pgina 42 de 514

PARDA MULA38
Hernn Velapatio May lado sachamanmi sonqoyta watanki cacharipamuway ripukunallayta, pasakunallayta. Pim willasurqanki manaa kuyasqayta chay willasuqnikiwan vidaykita pasay vidaykita pasay. Pardachay mulachay paso llanerachay saqtaspaqa saqtarquway chullalla yanayuqta chullalla yanayuqta. Waq lado qasamanta qesperqamuptyqa kaykunapiraq wakunapiraq celos correchkasqa celos kallpachkasqa. Amaya niacha celosachu kawaq quinientos solista pagaykiman karqa pagaykiman karqa. Fuga

38

Este wayno compuesto por el profesor primario y artista Felix Hernn Velapatio. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

Pgina 43 de 514

Chaymi chaymi chay manacha cuyaspaykipaqchu canelachawan, pimientochawan polvo polvoykuspa chaqchu chaqchuykuspa.

Pgina 44 de 514

UMPA ROSAS39
Qatun huerta umpa rosas sapinmanta chakirquna Qatun huerta umpa rosas sapinmanta chakirquna. manaas remedio kanachu mosoqmanta chikrinanpaq. manaas remedio kanachu sapinmanta chakiptinqa. Remediopas kallaptinqa weqeywampas regaymansi remediopas kallaptinqa weqeywampas chaqchuymansi. manaas remedio kanachu mosoqmanta chikrinanpaq. manaas remedio kanachu sapinmanta chakiptinqa. Fuga Samballay negrallay may lado llaqtam kanki llaqtan, llaqtan maskachpaypas manaa tarikiachu. Waytallay rosasllay may lado huertan kanki huertan, huertan maskachpaypas manaa tarikiachu.

39

Este tradicional wayno ayacuchano ha sido grabado por muchos artistas entre los que destaca la del Do Hermanos Garca Zrate. La versin ha sido tomado del caserte. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA grabado por Carmen y Yolanda Canchanya.

Pgina 45 de 514

YAULINA40
Sale el sol, sale la luna, yaulinay rodeadita de mil estrellas, yaulinay. As yo salgo de mi chocita, yaulinay en brazos de mi amorcito, yaulinay. El amor es una planta, yaulinay que crece dentro del pecho, yaulinay luego, luego se marchita, yaulinay bajo la sombra de un mal pago. Kuyawankichu, icha manachum, yaulinay de una veztaa willaykullaway, yaulinay. Qukpas, maypas maskakunaypaq, yaulinay claruchallata willaykullaway yaulinay.

40

Este wayno es de origen cusqueo, pero los hermanos Garca Zrate lo han ayacuchanizado tanto en las letras como en la meloda.. La versin ha sido tomada del casete ASI CANTAN do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 46 de 514

ICHUCHA CHIPACHA41
Kay kopachayta upiaykapullaway paqta manaa tupachkasunchu sambaschallay, negraschallay. Kay kopachayta tomaykapullaway icha manaa tinkuchkasunchu sambaschallay, negraschallay. Ichucha chipacha, wayllaschay qasquy morado ncar cintitay. awichallayki awichallayman ima sumaqtan qawanakunku sambaschallay, negraschallay. awichallaywan awichallayki ima sumaqtan qawanakunku sambachallay, negrachallay Ichucha chipacha, wayllaschay awillay morado ncar cintitay. Fuga Kuyarini kampas, sambachayta, kuyarini kampas, negrachayta. Nisi yachanchu, kuyasqayta, nisi musianchu, wayllusqayta.

41

Este wayno tradicional ayacuchano ha sio grabado por muchos artistas. La versin la hemos tomado del casete ASI CANTAN do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 47 de 514

PAGAN SU DESTINO42
Mayupi challwachakunapas, no es tan libre de su suerte, de su suerte. Cuando llega el remolino ay pagan su destino! Cuando llega el remolino ay pagan su destino! Sachapi urpinchakunapas no es tan libre de su suerte, de su suerte. Cuando llegan cazadores ay pagan su destino! Cuando llegan cazadores ay pagan su destino! Huamanguina iakuna no es tan libre de su suerte, de su suerte. Cuando llega un forastero ay pagan su destino! Cuando llega un forastero ay pagan su destino! Fuga Pimpinchay, flor de canelitay kacharillawaya ripunayta kachirillawaya pasanayta kachirillawaya pasanayta kacharillawaya ripunayta. .

42

Este wayno tradicional tambin ha sido grabado por muchos artistas que no cantan la segunda estrofa.. La versin la hemos tomado del casete ASI CANTAN do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 48 de 514

LA UVA EN SU PARRAL43
La uva en su parral ya no tiene dueo brrame de tu memoria ay! qu voy hacer si as permite la suerte. qutame de tu memoria ay! qu voy hacer si as permite la suerte. Brazuy qunta puuptiki rikchachisuq kani manamya yacharqanichu kunan qina punchau waqachiwanaykitaja. manamya yacharqanichu kunan qina punchau llakichiwanaykitaja. Fuga Quieres que muera por ti quieres que llore por ti al no pasar por tu puerta mi amistad se acabar todita, todititita. ay amorosa palomita!

43

Este wayno tradicional ha sido grabado por muchos artistas. La versin la hemos tomado del casete ASI CANTAN Do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 49 de 514

NOCHE TRISTE44
Recopilado por el Tro Ayacucho Triste es la noche en el mar, triste es la noche sin luna, triste es la noche sin luna. Pero ms triste amar sin esperanza ninguna amar como estoy amando. Te gusta verme llorar, te complaces cuando sufro, te complaces cuando lloro, pero no sabes mi bien, el amor que por ti siento, el amor que por ti guardo. Fuga Palomita blanca dime la verdad dime si me quieres dime si me amas.

Wayno recopilado por el Trio Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO AYACUCHO..

44

Pgina 50 de 514

CHIPILLAY PRADO45
Carlos Falcon A. Prado Romance de guitarrero, pasa su vida cantando. Lamento de guitarrero, pasa su vida tocando. Canta penas ajenas, olvida sus alegras canta penas ajenas, olvida sus alegras olvida sus alegras. Maypiraq Chipillay Prado, llakillay takiykunanpaq. Maypiraq Chipillay Prado, llakillay tokaykunanpaq. Icha pay takiptin, qaukaa kausakullayman icha pay tokaptin, takiyta yuyarillaynman qaukaa kausakullayman. Pay qinam uqa takini, manaam llakiymanachu. pay qinam uqa tokani, manaam waqaymanachu. Imam causa karqa, kaynaa auqay kananpaq masya kallpachakuni, llaqtallay kichaykunaypaq suwata qarqunallaypaq. Atuqtam manchakuq kani, uywayta aysarikuptin. Atuqtam manchakuq kani, uywayta aysarikuptin. Lorum atuqta maskan, llapanta payqa qatirun lorum atuqta maskan, uqapaq yarqata satin uqapaq yarqata satin.

45

Esta es una composicin de Carlos Falcon en homenaje al gran guitarrista puquiano ARTURO, el CHIPI PRADO. La versin ha sido tomada del casete ELEGIA Do Hermanos GAITAN CASTRO. La msica pertenece a Arturo, el Chipi Prado.

Pgina 51 de 514

RATAY RATAY QORA46


Ratay ratay qora ratay ratay qora rataylla rataykullaway sapallaysi kani rataylla rataykullaway sapallaysi kani. Manas taytay kanchu manas mamay kanchu sapaysi runapa wasinpi kaypi llakichkani sapaysi runapa llaqtanpi kaypi waqachkani. Manas piyniy kanchu manas mayniy kanchu uqamanta tapukunanpaq purun rumis kani uqamanta watukunanpaq purun sachas kani. Fuga Yachankichum uqa yachasqayta yachankichum uqa yachasqayta usapa rinrinman arete churayta pikipa chakinman herraje churayta.

46

Wayno tradicional ayacuchano. La versin la he escuchado en vivo a artistas populares en Ayacucho. Deben existir versiones grabadas. La msica fue grabada por Daniel Kirwayo en slo de guitarar en el LP GUITARRA AYACUCHANA DANIEL KIRWAYO.

Pgina 52 de 514

OLVIDO QUE NUNCA LLEGAS47


Walter Humala Lema Entre recuerdo y recuerdo mato una ilusin Ilusin que a mi me mata mientras ms ilusin hay Ay! olvido que nunca llegas. Ironas del destino que nos juega un carnaval donde se mezclan el llanto la pasin con el amor Ay! olvido que nunca llegas. Yo no s cmo ni cuando por ti embriagu la razn y en esa embriaguez naufrago y para no naufragar Ay! olvido que nunca llegas. El bordn suena muy triste el vino marca mi voz y sin embargo yo canto para olvidarme de ti Ay! olvido que nunca llegas. Fuga Por un pecado de amor desgarr mis entraas y cual paloma sin par matar mi soledad.

47

Esta es una de las canciones ms difundidas de Walter Humala Lema. La versin ha sido tomada del LP ZORROS DE ARRIBA Do Jos MARIA ARGUEDAS.

Pgina 53 de 514

OFRENDA48
Carlos Falcon Huamanga plazapis bombacha toqiachkan, Huamanga llaqtapis balalla parachkan. Inocente runas carcelpi waqachkan, Huamangallay barrios yawarta waqachkan. Huamanga llaqtapis sinchi, sinchi llaki, Huamanga llaqtapis qatun, qatun llaki. Muru pacha runas werayakullachkan, cantinakunapis warmita rantichkan. Tukuypas imapas qollqepaqmi kasqa, warmipas, qaripas rantillanallam kasqa. El ayacuchano, l no tiene precio, cuando hay peligro ofrenda el pecho. Wasiyki punkupi retama plantasqayqay, qonqallawaptiki kumuykachallaqa, yuyariwaptiki qallallallallanqa, qonqallawaptiki chakiylla chakinqa, yuyariwaptiki waytaylla waytanqa.

48

Esta composicin de Carlos Falcon que descarnadamente describe la tragedia que vivi el pueblo de Ayacucho en los aos 80 ha sido cantada y grabada por varios artistas. La versin la hemos tomado del CD GUITARRA INDIGENA MANUELCHA PRADO.

Pgina 54 de 514

UNA PALOMA SOBRE UNA RAMA49


Una paloma sobre una rama abre su pico para cantar, para llorar la rama tiembla como quien dice Ay! t no sabes lo que es amar. Yo te he querido, yo te he amado t no has sabido corresponder gota por gota, llanto por llanto mis ilusiones se acabaron. En las cartitas que yo te escrib te he prometido la vida entera ahora me dices papeles hablan que mi cario no vale nada. Slo te pido cuando te vayas que no me borres de tu memoria por algo he sido, siquiera un da tu buen amante, palomita. Fuga Ayayayayay! esa tu indolencia me mata. aunque tenga dueono importa as con tu dueo te quiero as con tu dueo te quiero.

49

Wayno tradicional ayacuchano, muy difundido tambin en Arequipa. La versin ha sido tomada del LP CHUNKULLAY NELLY MUNGUIA.

Pgina 55 de 514

COCA KINTUCHAY50
Coca kintuchay hoja redonda qamsi yachanki uqapa vidayta kay runapa wasimpi waqallasqayta, qamsi yachanki uqapa vidayta kay runapa llaqtampi llakillasqayta. El sol eclipsa, la luna mengua por qu delito padezco tanto? uqachu karqani mamay waqachiq, por qu delito padezco tanto? uqachu karqani taytay llakichiq. Mamallayqa wachallawasqa taytallayqa churiallawasqa para wayrapa chaupichallampis paralla qina waqanallaypaq wayralla qina muyunallaypaq. Panten punkullay, fierro rejillay panten pukullay, fierro rejillay punkuchaykita kichaykullaway kuyasqay mamaywan tupaykunaypaq wayllusqay taytaywan tinkuykunaypaq. Manacha chaypi tupallaspayqa, manacha chaypi tinkullaspayqa. Sepulturanman asuykullaspay sentimientuyta willakullasaq, tukuy llakiyta willakuykusaq. Fuga Qu ser la vida? qu ser la muerte? as noms nos iremos, as no ms volveremos.
50

Este wayno es uno de los ms cnocidos y difundidos con mltiples versiones. Ha sido grabado por muchos artistas con variantes en las letras. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 56 de 514

CANTA, CANTA GUITARRA51


Canta, canta guitarra y no te acobardes en su puerta ella duerme como duerme soando en la vida futura. De noche vengo a verte porque de da no puedo. Sabes que estoy encerrado, y a todas horas me cuidan. Despierta pues prenda ma de ese sueo tan profundo, escucha pues este canto del hombre que te ama tanto. Fuga Sal si sabes querer sal si sabes amar dicindole a tu mamita mamita voy a pichir.

Este wayno tradicional ha sido grabado por muchos artistas. La versin la hemos tomado del LP MIS RECUERDOS - Do Hermanos Garca Zrate.

51

Pgina 57 de 514

EXPRESO PUQUIO PEREZ ALBELA52


Expreso Puquio Prez Albela maytam chaytam apallawachkanki, Expreso Puquio Prez Albela maytam chaytam pusallawachkanki, mana reqsesqay runapa wasinman, sacha rumiman qapipakuchkaqta, mana reqsesqay runapa llaqtanman, sacha rumiman qapipakuchkaqta. Agencia punkupin saqemurqani, kuyay mamayta weqe awintinta, agencia punkupin saqemurqani, kuyay taytayta weqe awintinta. Aman mamallay waqallankichu, paqarin mincham kutirqamuchkasaq, aman taytallay llakillankichu, paqarin mincham vueltarqamuchkasaq. Fuga Arpaschallay, violinchallay miskita waqaykamuy uqay ripunaypaq. Arpaschallay, violinaschallay miskita waqaykamuy uqay pasanaypaq.

52

Este wayno tradicional puquiano ha sido grabado por muchos artista. La versin la hemos tomado del CD GUITARRA INDIGENA MANUELCHA PRADO.

Pgina 58 de 514

QORY PALOMA53
Recopilacin de Justo Montalvo Qori paloma qollqe raprayoq maytataq rinki. Mayta rispapas ima samaytas mana uqawan qamri tarinki. Do la ventura y en los placeres dnde te has ido? cual humo vago en el espacio ay! te has perdido Dnde estarn esas delicias que me prometas? con pena y tormenta se han terminado.

53

Este wayno tradicional muy antiguo me fue proporcionado por Percy Montalvo Callo, hijo de don Justo Montalvo. Ignoro si existen versiones grabadas.

Pgina 59 de 514

QUEJA ANDINA54
Gobierno palacio punkupi guardiallay centinelaschallay punkuchaykita kichaykuway Presidentiwan rimayqusaq Alan Garciawan parlaskusaq. Imatam munan niptinqa qaykatam munan niptinqa memorialchata leeykuchun Puquio llaqtallay waqasqanta Puquio llaqtallay llakisqanta. Limallapichum avionqa Icallapichum avionqa Puquiupi kansi avionchayqa kachikachichay sutiyoq mariposachay sutiyoq. Limallay Armas plazapi Bandallay Republicana ima sumaqtam waqanki ventiochullay juliopi ventiochullay juliopi. Fuga Cocaschay, kintuschay Kintuchyakapuway ama uqaqa pasakuchkania, ama uqaqa ripukuchkania.

54

Este wayno de protesta social creado en el primer gobierno de Belaunde, vara en la mencin del gobernate de turno. La versin ha sido tomada del LP QUEJA ANDINA - LOS HERALDOS.

Pgina 60 de 514

PIRISPISPISCHA55
Mayu patampi pirispispischa pim willasurqanki sapallay kasqayta pim willasurqanki chullallay kasqayta chay willasuqnikita mayulla apachun chay willasuqnikita qaqalla itichun. Todos me dicen, todos me aconsejan chay manakuyanata kuyayachu nispa chay mana wayllunata waylluyachu nispa. Ay! ima nispallaraq mana kuyaymanchu chullalla qarachapi puuq masillayta chullalla matichapi mikuq masillayta. Fuga Ay! arriba no s donde gallo pinto ha cantado. Me dicen que es mal agero ripunaychu, pasanaychu waunaychu, chinkanaychu.

55

Este es uno de los waynos ms antiguos y tradicionales del folklore ayacuchano y ha sido interpretado por muchos artistas. La versin ha sido tomada del caserte. DESDE AYACUCHO -LAS BELLAS DE HUAMANGA grabado por Carmen y Yolanda Canchanya. .

Pgina 61 de 514

PIMPINELASCHAY56
Recopilacin del Trio Ayacucho Pimpinelaschay, pimpinelaschay warma weqeywan regapayasqay. Warma weqywan regapayachkaptiy, qukpa brazunman pawakuykunki. Santa Clarapi monjitaschakuna ima sumaqtam albata waqtanku. Chayna sumaqta albata waqtaspam, warma yanayta qonqarichiwanku. Fuga Qasqoykipi prendedor qorichum, qollqechum suti pampaman kachaykuy chilin, chalan ninqachu.

Wayno recopilado por el Trio Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO AYACUCHO..

56

Pgina 62 de 514

PARIONITAY57
Recopilacin del Trio Ayacucho Parionitay, parionitay qocha chaupimpi parionitay Asuykamuway, asuskamusqayki kuskachallanchik parischakuykusun, iskaychallanchik iskaychakuykusun. Trigeitay, trigueitay trigucha qina colorchayuq. Colorchallaykim permanente, amorchallaykim firme y constante, amorchallaykim firme y constante Retamitay, retamitay mayu patampi retamitay imallatam yaku willasunki karu llaqtapi warma yanaymanta, karu llaqtapi kuyay yanaymanta.

Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO AYACUCHO.

57

Pgina 63 de 514

LORITO58
Recopilacin del Trio Ayacucho Al fin lorito caste en la trampa, al fin lorito caste en la trampa. Qu bien que cantabas en tu trigal pampa, en tu trigal pampa, caste en la trampa. Teja wasitaqa retejanakunas, ichu wasitaqa remudanakunas. Huamanguinataqa remplazanakunas Remplazanakunas, porque ya no soplan. Romerito verde, morado florece, romerito verde, morado florece. Amor forastero nunca permanece, nunca permanece, porque es traicionero. Fuga Esquina tienda Paulinita (Margarita) quk rialchallam debechkayki, iskay rialchata qollawaya, paqarim, mincham pagasqayki.

Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO AYACUCHO.

58

Pgina 64 de 514

TROVAS DE AMOR59
Manuelcha Prado Cuando en una noche triste quiero cantarle a mi amada, Cuando en una noche triste quiero cantarle a mi amada, las cuerdas de mi guitarra quieren gemir de dolor, las cuerdas de mi guitarra quieren gemir de dolor. Es que sabe que yo canto a un amor como ninguno, Es que sabe que yo canto a un amor incomparable a un amor que nace en Puquio all donde renace el sol. a un amor que nace en Puquio, all donde renace el sol. Quisiera contarle al mundo que eres sola para mi, Quisiera contarle al mundo que eres toda para mi, mi alegra, mi tristeza, mi pasin y frenes. mi alegra, mi tristeza, mi pasin y frenes. Fuga Desde el rincn ms lejano, yo por ti he de volver, tan solamente por quererte por adorarte puquiana ma, Por adorarte paisana ma por adorarte ayacuchana.
59

Es la cancin romntica ms famosa de Manuelcha Prado. La versin ha sido tomada del CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE MANUELCHA PRADO.

Pgina 65 de 514

RUEGA POR M60


Recopilacin del Trio Ayacucho Si alguna vez, si alguna vez vuelvo por aqu, ser mi bien, ser mi mal, ser por quererte, cholita, ser por amarte, negrita. Ruega por mi, ruega por mi hasta mi retorno, pueda que as, pueda que as mi amor no muera, en tu ausencia, mi amor no muera, en tu ausencia Fuga Digan lo que digan, hablen lo que gusten, me voy contigo, cholita, moriremos juntos. Juliacha punkuchaykita qichaykullaway, tukuy sentimientuy willakuykunaypaq.

Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO AYACUCHO.

60

Pgina 66 de 514

DESPRECIO61
(Yarav) Dicen que yo me bajo cuando hay otro en mi lugar. Adorada sin recelo que a mi nada se me da. Para que a ti te satisfaga me voy alejar de ti, no me acuerdo de tu nombre, si te quise no lo se. Adis y con esto adis tente firme, no te resbales. Qudate para quien eres, que para mi nada vales. Fuga Ayayayayay! blanca palomita, t me has robado el alma, t me has robado el alma, todita, todititita.

61

Yarav recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO AYACUCHO.

Pgina 67 de 514

CON EL MAYOR CARIO62


Recopilacin del Trio Ayacucho Con el mayor cario, con el mayor aprecio, uqallay qamtaqa kuyakullarqayki, uqallay qamtaqa wayllukullarqayki. Manama kunan qina wakcha kasqayta qawaykuwaspayki waqachuwanaykipaqchu, llakichawanaykipaqchu. Qaqapi rumipas, mayupi rumipas, para chayaptina, cheqtansi mayu chayaptinsqa, mermansi. Ay! imamantallaraq, qampa sonqoyki, manaa imawan llampuyaq manaa imawan blanduyaq. Suyaykuy, suyaykuy asllata suyaykuy, wauywan, ripuywan tukuysi tukunqa.

Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO AYACUCHO.

62

Pgina 68 de 514

QORI CHUSPICHA63
Recopilacin del Trio Ayacucho Cristal botella ukuchampi qori chuspicha uywakusqay tiempo pasaptin, alan wiaptin pawayta munachkan. Chaynam uqapa warma yanay, chaynam uqapa kuyay yanay, tiempo pasaptin, alan wiaptin quktaa maskachkan. A las orillas de un ro quisiera vivir yo contigo aqollataa pallaspaypas, yakullataa tomaspaypas. Fresco durazno kachukusqay chaypa muruchan wischukusqay tiempo pasaptin, para chayaptin sapiychakuykunsi. Fuga Calabazachum, cecilianachum uqallayqa karqani chiptiykuspa, silluykuspa manam valinchu ninanpaq.

Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Extrado del LP CON EL MAYOR CARIO TRIO AYACUCHO.

63

Pgina 69 de 514

ACASO DUERME QUIEN AMA?64


Rafael Rottiers Qu hermosa que ests durmiendo! en tu cama primorosa, con tu blonda cabellera en postura de una rosa. Acaso duerme quien ama? cuando cuidado le asiste. Quin ha visto al fuego helarse, a la ceniza escarcharse? Quin ha visto a dos amantes sin motivo separarse? Acaso duerme quien ama? cuando cuidado le asiste. Quin ha visto al ruiseor prisionero en su jaula cantar su prisin alegre cuando libertad le falta? Acaso duerme quien ama? cuando cuidado le asiste.

64

Esta cancin ha sido muy difundida ltimamente. Esta versin pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE TRIO AYACUCHO.

Pgina 70 de 514

MAS ALLA DEL OLVIDO65


Recopilacin del Trio Ayacucho Dnde estn tus palabras con promesas de amor eterno? Han quedado prisioneras, sentenciadas a morir en las sombras del olvido. Dnde estn tus caricias, tus besos y tu calor tan tiernos? Quin es el dueo de ellos mientras que mi corazn llora y sangra con los celos? Procurar en otros brazos refugio a mi dolor y mis penas. Encontrar un alma buena y la luz de un gran amor har que cambie mi destino. Fuga Te arrancar de mi corazn me olvidar de tu cruel traicin y ms all de ese olvido encontrar mi felicidad.

Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Esta versin pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE TRIO AYACUCHO.

65

Pgina 71 de 514

TRISTE CORAZON66
Recopilacin del Trio Ayacucho Hace mucho tiempo que estoy muy triste corazn, mndame una carta pronto para mi alivio, para mi consuelo quizs con ella calme mis penas. Recuerdo aquellos instantes cuando me decas ay amor!, que nunca me olvidaras ni con la distancia, ni con tu ausencia, de este corazn que sufre por ti. Fuga No puedo vivir tan solo como me dejaste, anso que tu retornes para ser felices.

Wayno recopilado por el Tro Ayacucho. Esta versin pertenece al LP CON EL MAYOR CARIO TRIO AYACUCHO.

66

Pgina 72 de 514

SOABA67
(Yarav) Soaba que descansaba de este mundo de tormentos y que todos mis lamentos en placeres se trocaban. Mas el sueo se acab, vuelven mis ojos al llanto el pajarillo vol, menta, menta, menta en su dulce canto. Era una flor de lirio blanca y pura cual ninguna. Echar rayos de luna, de luna y de gotas de roco. Mas el sueo se acab, etc., ...

67

Este yarav tradicional ha sido grabado por muchos artistas. La versin la hemos tomado del casete ASI CANTAN Do Hermanos Garca Zrate.

Pgina 73 de 514

IMARAQ URPI68
Imapaqraq urpi te habr conocido, Imapaqraq urpi te habr conocido, antes de conocerte waukuyman karqa, antes de conocerte ripukuyman karqa. Ima palomaraq mana waqanmanchu, Ima palomaraq mana waqanmanchu, puunan sachata manaa tarispa, puunan sachata manaa tarispa. Quisiera morirme, morirme en tus brazos, quisiera morirme, morirme en tus brazos, para sepultarme dentro de tu pecho, para sepultarme dentro de tu pecho. Saucecito verde, color de la playa, saucecito verde, color de la playa, prstame tu sombra, hasta que me vaya, prstame tu sombra, hasta que me vaya. Solito en mi cuarto, me tienes llorando, solito en mi cuarto, me tienes llorando, diciendo a mis ojos, ya no llores tanto, diciendo a mis ojos, basta ya no llores. Solo mi guitarra, a mi acompaa, solo mi guitarra, a mi acompaa, a llorar mis males, tardes y maanas, a llorar mis males, tardes y maanas. Escrito lo tengo en mi leal pecho, escrito lo tengo en mi leal pecho, motivos me diste, tengo sentimiento, motivos me diste, tengo sentimiento.
68

Este wayno es uno de los ms tradicionales. Ha sido grabado por muchos artistas con variantes en las letras. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 74 de 514

Fuga Chay, chay awi awichaykim, chay, chay suni chukchaychaykim, sonquyta suwallawachkan, sonquyta suwallawachkan. Mana ya mayu patanpichu, mana ya mayu patanpichu, taytanta tanqaykullayman, churinwan vida pasanaypaq. Mana ya qaqa patanpichu, mana ya qaqa patanpichu, mamanta wischuykullayman, wawanwan vida pasanaypaq.

Pgina 75 de 514

MI CAWALLO Y MI MUJERA69
Recopilacin de Boris Villegas Mi cawallo y mi mujera al mismo tiempo se han perdiu. Yo no me lloro por mi mujera ms me lloro por mi cawallo. Ese cawallo me llevaba de una mujera a otra mujera. No me mates con cochillo mtame con un tijera. Si me matas con cochillo un slo hueco me vas hacer. Si me matas con tijera Dos huecos me vas hacer ms pior me vas joder. Fuga A las orillas de un hombre un ro estaba sentado afilando su cawallo para matar su cochillo.

69

Este wayno campesino est muy difundido en el sur peruano. Hay versiones en Apurimac, Huancavelica y Cusco. La versin que hemos adoptado es la de Boris Villegas en un recital de la PUCP.

Pgina 76 de 514

EL IMPOSIBLE70
Luis Guerra Castro Es imposible que te quiera con el alma, es imposible que te adore con el alma si tu vida es caprichosa y tu corazn incomprensible no se qu hacer, no se que hacer con mi vida, no se qu hacer, no se que hacer con mi suerte.. Orqokunapi wamarimpita valikusqayki qasakunapi wamarimpita valikusqayki. vidallaysi mana valinchu rapichaykiwan qampiykullaway icha chaynaqa kausarispayqa kuyaykimanraq, icha chaynaqa kausarispayqa waylluykimanraq. Yo te he querido, yo te he amado con el alma yo te he amado, yo te he querido con mi vida. Pero ahora yo te detesto y te aborrezco como a la muerte como a esa muerte traicionera y tan negra, como a esa muerte traicionera y tan negra. Fuga Es as, o no es as mi corazn ya no es de ti Es as, o no es as mi corazn no es para ti.

70

Este hermoso wayno es muy poco difundido. La versin pertenece al LP ANTOLOGIA TRIO AYACUCHO . Volumen II.

Pgina 77 de 514

ALVERGONISCHAY71
Alvergonischay, alvergonischay llulluchallampi miski mikuycha chakirquptiki, poqorkuptiki oqe kukuli pallarqusunki, oqe kukuli mikurqunsunki, poqorkuptiki, chakirquptiki, cachita, uchutas munaykullanki. Mamayukkuna, taytayuqkuna mamaykichikta mamaynichiway Mamayukkuna, taytayuqkuna taytaykichikta taytaynichiway. Watan watanas puri purini, manay taytayuq, manay mamayuq. Fuga As se canta, as se baila Paras, para robar corazones Paras, As se canta, as se baila Paras, para robar corazones Paras.

71

Este wayno tradicional que escuch en mi nez en Tambo, ha sido grabado por muchos artistas. La grabacin que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpreta Manuelcha Prado.

Pgina 78 de 514

ALBAHACA PLANTA72
Corazn mo porque lloras, porque tienes que padecer, si la suerte nos separa, no hay remedio ms que llorar. Abandonaste mi corazn, por buscarte otro mejor, encontrars si cmo no, igual cario ya no, ya no. En el huerto de tu pecho, el jardinero slo era yo, ya no riego ni cultivo, porque ya tienes otro dueo. Albaca planta macetitay, warma weqeywan regakusqay, piraq mayraq regasunki, uqallay pobre pasakuptiy.

Esta cancin tradicional la he escuchado desde la niez. La versin est basada en el casete DESDE LAS ENTRAAS DE FUEGO DUO HERMANOS GAYTAN CASTRO (Cuando respetaban la esencia del folklore).. Lstima que el afan comercial de los Gaytan Castro haya distorsionado los versos originales de esta cancin en las versiones posteriores.

72

Pgina 79 de 514

TRILCE73
Manuelcha Prado Una nia triste y dulce, llora por la madrugada, madrugada de aguacero, y de silencio infinito, siente en su ser inocente, la pobreza que aprisiona. Ay! azares de la vida guitarra acompame este llanto, guitarra acompame este llanto. Recitado: Por mi pequea Trilce, por los nios sin infancia declaro de pie que he de ayudar a trocar el mundo trocar el llanto en sonrisa trocar en luz las tinieblas. Nuestra vida peregrina y las angustias del alma nos son vaivenes eternos. Los albores de alegra para los pobres del mundo se anuncia ya en mis acordes guitarra deja ya tus notas tristes, guitarra deja ya tus notas tristes. Te enseare a ver el mundo ancho ya no tan ajeno sus mares, valles y desiertos pjaros de mil colores trinos que envuelven la vida versos que elevan al hombre. Y al final de mi existencia dejarte como herencia una patria linda y libre guitarra acompame este canto, guitarra acompame este anuncio.
73

Esta cancin la dedic Manuelcha Prado a su hija Trilce. La versn la hemos tomado del CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE MANUELCHA PRADO.

Pgina 80 de 514

SE VA LA VIDITA74
Ya me voy, ya me estoy yendo palomita, como el polvo del camino se va la vidita, se va, se va no volver. Toda la noche en tu puerta palomita, soy el guardin de tus sueos se va la vidita, se va, se va no volver. Maana cuando me va yaya palomita, llorars si me has querido se va la vidita, se va, se va no volver. Fuga Negrachallay, sambachallay maypiaraq kanki, maypi kanayqikamaraq kaypi llakichkani, kaypi waqachkani.

74

Este es uno de los waynos que escuche en mi niez en Tambo. La versin ha sido tomada del caserte. DESDE AYACUCHO -LAS BELLAS DE HUAMANGA grabado por Carmen y Yolanda Canchanya. .

Pgina 81 de 514

LUCERO75
Manuelcha Prado De mis entraas brota el sentir soy el cantor de mi pueblo heredero natural de los aires sur andinos heredero natural de los aires nor andinos de los aires centro andinos. Corriendo voy en mi caballo alazn divisando mil parajes y distancia divisando mil distancias y parajes. Recitado: Cuntas veces detuve el paso extasiado de tanta belleza cuntas veces detuve el paso lacerado por tanta pobreza indignado por tanta injusticia. Lucero, lucero, lucero de la maana annciame nuevos das, nuevas alboradas. Y si mi canto contiene an algo de tristeza y si mi canto contiene an algo de amargura lucero, lucero, lucero de la maana lucero, lucero annciame nuevos das nuevas alboradas.

Esta composicin pertene a la inspiracin de Manuelcha Prado. La grabacin que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpreta Manuelcha Prado.

75

Pgina 82 de 514

OPA MAYU76
Uray pasaq putka mayu mana imapaq sirveq mayu apallaway nillachkaptiy delituykita pagay niwanki, destinuykita cumpley niwanki. Delituytataqa pagachkanim, destinuytaqa cumplechkanim, para qina waqallaspay, puyu qina muyullaspay puyu qina muyullaspay. Cuando doblen las campanas no preguntes quin ha muerto sabrs cuando te haga falta una prenda en tu pecho, una prenda en tu pecho.

76

Esta cancin de autor annimo habla sobre el destino del hombre. La grabacin que nos sirvio de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpretan Manuelcha Prado y Cralos Falcon.

Pgina 83 de 514

HUAMANGA77
Carlos Falcon Huamanga tierra querida, yo me he de alejar de ti son azares de la vida, los que me estn llevando, son azares de la vida, los que me estn llevando. Quiero que tengas presente, que un da yo he de volver a quererte como siempre y servirte eternamente, a quererte como siempre y servirte eternamente. Hamkunam qawarinkichik sapaq qepaq mamallayta ama chiripas, ama wayrapas chayaykapuwananpaq ama wayrapas, ama chiripas chayaykapuwananpaq. Fuga Sambachallay, negrachallay maypiaraq kanki, maypi kanaykikamaraq, kaypi waqachkani, maypi kanaykikamaraq, kaypi llakichkani.

77

Esta cancin la dedica Carlos Falcon a la nostalgia por la tierra de Huamanga. La grabacin que nos sirvi de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpretan Manuelcha Prado y Carlos Falcon.

Pgina 84 de 514

PEDERNAL78
Carlos Huamn Puracutipi yana chiririnka nanaq sonqollay qatqechum, qayaqchum, cementeriupi apu chiririnka nuqataachum qekutawachkanki. Si es tu refugio la flor profanada el mo es la ira de los pedernales Si es tu refugio la flor profanada el mo es la fragua, la yunta y el viento, el mo es la ira de los pedernales. Huarango sacha yantaachum kanki raprallay qina alluqupa chutasqan. Muyurinapi waytallay retama pitaq chiptimun awichallaykita. Aqu la muerte con sus mil cabezas corta la centella de los corazones, aqu la muerte con sus mil cabezas quema los trigales de los caminantes, corta la centella de los corazones. Pi rumitaraq tapullachkani maypiraq yanay, maypiraq llantuy. a qaqataraq tapullachkani maypiraq waway, tayta, mamachallay retratuchantam qaway qawachkani imaynaraq kachkan, qaykaynaraq nispa retratuchantam qaway qawachkani imaynaraq kachkan, qaykaynaraq nispa imaynaraq kachkan, qaykaynaraq nispa Fuga
78

Este es de los ms hermosos waynos por la poesa que contiene y se debe a la inspiracin de Carlos Huamn. La grabacin que nos sirvi de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpretan Manuelcha Prado y Carlos Falcon.

Pgina 85 de 514

Mayus qamunki uqa challwachayuq, mayus qamunki uqa challwachayuq, aunque tiendan crueles redes intitas kausayman kutisichun, aunque el pual nos desangre qampas uqallaypas qukllam kasun, intitas kausayman kutisichun.

Pgina 86 de 514

VIVA LA PATRIA79
Carlos Falcon Takichum takisqay, weqechum weqellay warmachakunapa awichallampi cheqnikuy quntaptin takichum takisqay weqechum weqellay. Vinchos viudallay asirillanmanchu Cangallo viuda kusirikunmanchu alluqupa churinta kunanchallanmanchu pimanraq kutinqa sapan paloma purun sacha qina mana piyniyuq. Sipillawaptimpas qatarimusaqsi Chakiyta wiptiptin sayarimusaqsi Makichaykita qaywarimullaway utqaymi purinay qamaya allinlla Huamanga del alma qatarillasunsi. Fuga Vacaytaqa aysankutaq radioytaqa apankutaq concha tu madre! niwankutaq, viva la patria! niwankutaq.

79

Esta cancin de protesta contra la represin indiscriminada se debe a la inspiracin de Carlos Falcon. La grabacin que nos sirvi de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpreta Carlos Falcon.

Pgina 87 de 514

QACHWA DE CHUSHI80
Ay way ay way! maytam qawanki mamaykichum, taytaykichum qamunallan karqa yau, yau. mamaykichum, taytaykichum qamunallan karqa yau, yau. Era patapis mamay waqachkan era patapis taytay llakichkan trigu saruyta mana atispa habas saruyta mana atispa. Qakuwa turiy ayniykamuway qakuwa turiy ayniykamuway trigu saruyta aynikamuway habas saruyta aynikkamuway. Imallaykim turiy nanan ay way! qakuwa turiy ayniykamuway ay way! imaq nanaqllansi paniy ay way! imaq nanaqllansi paniy ay way! Imallawanraq qinakkullasun ay way! imallawanraq qinakkullasun ay way! kachillawancha polvuykullasun ay way! uchullawnachu qaquykullasun ay way! May lado erapis, palomay kukul urpilla urpinchkan, palomay kukul palomay, kukul. Patakuna erapis, palomay kukul oqiylla oqichkan, palomay kukul palomay, kukul.
80

Esta es una danza tradicional del distrito de Chuschi, provincia de Cangallo, Ayacucho. La grabacin que nos sirvi de base es la del casete TESTIMONIO AYACUCHANO Manuelcha Prado Carlos Falcon. Lo interpretan Macedonia Ascarza y Carlos Falcon.

Pgina 88 de 514

Llullu alberjas sisa sisachantin, pausachay muyuriq qinallla, pausachay qechqariq qinalla, pausachay muyuriq qinallla, pausachay qechqariq qinalla, pausachay.

Pgina 89 de 514

EL PAJARILLO81
Ranulfo Fuentes Por qu vol el pajarillo del ms fino y dulce canto? Por qu vol el pajarillo del ms fino y dulce canto? dejando las ramas tristes de los huertos de Huamanga dejando el nido solo y el yarav enlutado. Por qu vol el pajarillo, por qu se fue chay urpillay? Por qu vol el pajarillo, por qu se fue chay urpillay? En las calles de Huamanga donde dejaste tu huella en las calles de tu barrio callecitas empedradas mandolinas y guitarras te reclaman a ti Neri los yaraves y los huaynos te reclaman a ti Neri Por qu vol el pajarillo por qu se fue chay urpillay? Por qu vol el pajarillo, por qu se fue chay urpillay? En las aulas de tu escuela y el corazn de tu pueblo cada nota se haca del ms puro sentimiento tus canciones recogan viejas glorias de Ayacucho tus canciones recogan viejas glorias de Ayacucho Por qu vol el pajarillo por qu se fue chay urpillay? Por qu vol el pajarillo, por qu se fue chay urpillay? Fuga Las campanas de Huamanga llorarn siempre tu muerte pero las canciones tuyas viajarn por el mundo.

81

Este sentido homenaje al gran Neri Garca Zrate, el Pajarillo, primera voz del Do Hermanos Garca Zrate se debe al maestro Ranulfo Fuentes. La versin la hemos tomado del casete HOMENAJE A RANULFO FUENTES TRIO HERMANOS LEON Ayacucho.

Pgina 90 de 514

AMOR HERIDO82
Aniceto Rivera Tica Llorar en silencio negra hecho pedazos de amor herido al leer tu ltima carta donde me dices ya no te quiero, donde me dices ya no te quiero. La culpa yo no la tengo si el quererte fue un delito solo s que por ti me muero al no encontrar tu amor de siempre, al no encontrar tu amor de siempre. Si el recuerdo a mi no me mata vaya con Dios adorada ma pero eso si negra del alma cuidado que el mundo es ingrato, cuidado que el mundo es ingrato. Si el quererte fue mi desgracia y el amarte fue mi perdicin vete ya porque soy pobre falsa moneda metal de cobre, falsa moneda metal de cobre. Fuga Trebolcahy verde rapichay imaynaraq kanki. uqa ripukuptiy, uqa pasakuptiy.

82

Esta cancin es la preferida de muchos artistas y ha sido grabada por muchos de ellos. La versin la hemos tomado deL CD DIOSDADO GAITAN CASTRO.

Pgina 91 de 514

WAWA PAMPAY83
Cielo ripuq wawallaywan maypian tuparmunqanki. Cielo ripuq wawachallaywan maypian tupamurqanki. uqaqa tupamurqani gloria patachallampi. uqaqa tupamurqani gloria yaykuykuchkaqwan. Waytachallay, rosaschallay, kayqaa ripuchkania. Waytachallay, rosaschallay, kayqaa pasachkania. Qamaya riq mamallayta, qamaya riq taytallayta. Qamaya riq mamallayta, qamaya riq taytallayta. Madrinaypa, padrinuypa, pachacha churallawasqan. Madrinaypa, padrinuypa, pachacha churallawasqan. Chayllatan apachakuni, sumachaqta apakuni. Chayllatan apachakuni, sumachaqta apakuni. Mamallaypa, taytallaypa pachacha rantipuasqan. Mamallaypa, taytallaypa pachacha rantipuasqan. Wayllunachapim deqaykapuni, warkunachapim saqeykapuni. Wayllunachapim deqaykapuni, warkunachapim saqeykapuni.

83

Harawi de entierro de nios de Puquio, Lucanas, Ayacucho. La versin proviene del CD GUITARRA INDIGENA-MANUELCHA PRADO. Es interpretada por Manuelcha Prado y Carlos Falcon.

Pgina 92 de 514

COPLAS DE CARNAVAL84
I
Chayraqni, chayraqmi chayaykamuchkani wayrachawan, vientuchawan pareschkuykuspay, wayrachawan, vientuchawan pareschkuykuspay. Pikaykuway, ulluykuway waylis sonqochallaymi nanallawachkan waylis Anchurikumkin, suchurikumkin waylis achkam, achkam, qamuchkani waylis. Achkan, achkam qamurqani waylis wakinnintam mayu apan waylis wakinnintam mayu apan waylis.

II
Aqu traigo carnavales los que quieren que se gocen, los que no quieren que se jodan. Los solteros a la calle los casados a sus casas.

III
Maripositay engaositay imaykiwaran engaawachkanki, imaykiwaran engaawachkanki. Subo la cuesta, miro la pampa mi palomita se fue volando, mi palomita se fue volando. Maskaykullaway, maskaykusqayki umpa rosaspa chaupichallampi, clavelinaspa chaupichallampi. Manaa chaypi tarillawaspaqa waqachiptiycha, pasay niwanki,
84

Las coplas de carnaval se improvisan y por lo general son satricas y festivas. Las que aqu aparecen las escuch en Tambo, San Miguel, Huanta, Ayacucho, Andahuaylas, etc.. Y estas coplas seguirn abiertas para ir agregando nuevas que encuentre en el camino. Se han grabado bastante por casi todos los artistas del folklore ayacuchano.

Pgina 93 de 514

llakichiptycha, ripuy niwanki. Quinientos aos quisiera vivir yo para quererte todo ese tiempo, para adorarte ese tiempo.

IV
Qu ser la vida, bajo de la tumba? qu ser la vida, bajo de la tumba? Kaynaa sumaq urptullay allpayarunanpaq, kaynaa sumaq urptullay allpayarunanpaq. Chayta nillaspaymi, purikasmuchkani, chayta nillaspaymi, paseakamuchkani. La vida es corta, poco nos importa, la vida es corta, poco nos importa.

V
Puuychalla, puuychalla miski, miski puuychalla runallapa wawallanwan miski, miski puuychalla. Qawankichu wak puyuta miski, miski puuychalla Parallaa chayamuptin relampagukuna toqian Chaynapunis huamanguino miski, miski puunchalla Carnavales chayamuptin miski, miskillatas takin. Kuyanakuy, wayllunakuy miski, miski puuychalla runallapa wawallanwan miskillaas kuyanakuy.

VI
Cajonpipas kakuy, baulpipas kakuy llavella tupaptinqa brazuypim waqanki.

Pgina 94 de 514

Arza niway negra !,wepa niway zamba! qaynapas kunampas kuyasqakim kani, wayllusqaykim kani. Carnavales tonto, por qu te vas pronto porque no te quedas, siquiera ocho das siquiera ocho das.

VII
Atau, atatu chaynama kasqanki kuyasqa, wayllusqa manaa riqsikuq kuyasqa, wayllusqa manaa riqsikuq. Si tu me quisieras, como yo te quiero te dar la llave de mi corazoncito te dar la llave de mi corazoncito.

VIII
Pim niwamkitaq, maymi niwankitan pim niwankitaq, maymi niwankitaq Yo soy Lurinsayoq pasiakamuckkani yo soy Lurinsayoq purikamuchkani. Purina kaptinmi purikanuchkani pasiana kaptinmi paseakumuchkani puriq, mana puriq purichinanrayku paseaq, mana paseaq paseachinanrayku.

IX
Desde lejos he venido desde lejos he venido. Solamente por quererte solamente por amarte. Eso t no reconoces, eso tu no reconoces, arrastrada tambinita, pretenciosa tambinita. Qakuy nisqa manay munaq, qakuy nisqa manay munaq, waqaqllatataq qawaykiman, llakiqllatataq rikuykiman.
Pgina 95 de 514

Waqaqllata qawaspayqa, llakiqllata rikuspayqa, asiririspan muyukusaq, asiririspan muyukusaq. Hospitalpim nisuptiki, hospitalpim nisuptiki asiyllawanam waurqusaq asiyllawanam waurqusaq. Lloqsirunam nisuptiki, lloqsirunam nisuptiki, rabiallamantan waurqusaq rabiallamantan waurqusaq.

X
De Teresa su calzn est parchado, zapatuchampas alambrechawan watuykusqa, as son las tambinitas!

XI
Huamanguina religiosa no me lleves a la iglesia. Mejor vamos a Huatatas a baarnos qalasiki.

XII
Kay wawaykim qatillawachkan enteramente qalasikilla. Chirilla wayralla qapillawaptin imayllaywanraq tapaykukllaq imayllaywanraq maytuykullasaq.

XIII
Sacristantam maskachkani chakin makin pakinaypaq warma yanallay kasarakuptin amen amen nisqanmanta. San Juan tuta naceq wayta Fortunayuqpa tarinallan, Maytaq uqa tarinichu,
Pgina 96 de 514

tutan, tutan maskachkaspay.

XIV
Veintiuchuchay nmero uchuchay veintiuchuchay nmero uchuchay. qinallaraqchum numeruchayki, qinallaraqchum numeruchayki. Susana Chaconpas carterayuqas, Susana Chaconpas carterayuqas. Imay watataq, cayllay wataqa imay watataq, cayllay wataqa. Latero Pereiras manaa tomanchu, Latero Pereiras manaa tomanchu. Imay watataq, cayllay wataqa imay watataq, cayllay wataqa.

XV
Bailemos cantemos sobre la granada hasta que se vuelva agua y colorada Banderitay, banderitay, bandera peruanitay que bonito bailaremos en los carnavales

XVI
Oreganutam plantakurani kutirimuspay chupikunaypaq. kutirimuspay qawaykuptiyqa wallpa caldupim chuculeachkasqa Yocaliptutam plantakurani kutirimuspam llantukunaypaq. kutirimuspay qawaykuptiyqa china kuchitaq watarayachkasqa.

XVII
Ojetikichum qanra kichakun runa masiki tratakunaykipaq mapas mapas warakarusaykim ojetikipas chipunankanma.

XVIII
Pgina 97 de 514

Itanayuq mayu, qari tukuq mayu Mario Jeritapas mancharichiq mayu Desde Miraflores he trado flores en una canastita llena de amores.

XIX
Tayta curapa punkumpis diablo sayarayachkan chayta manchakuspaysi manaa purikamunichu manacha pasiakumnichu.

XX
Goberandorpa punkupis muru kututu waurqun chutay, chutay niwanki purikunaypas kachkaptin pasakunaypas kachkaptin.

XXI
Orgulloso me siento, de ser hamanguino mi tierra querida, mi tierra promisoria. Cuando uno recorre todos sus caminos Hay muchas historias como el 20 de junio

XXII
Somos los halcones de vestido negro cruzamos las calles en busca de amores. Entre los trigales to te he conocido con tu izankita, con tu pallankita.

XXIII
Atoqchallay atoq, wallpasuwa atoq atoqchallay atoq, wallpasuwa atoq Qampari causaykipim, yanallay tumpawan, qampari causaykipim, yanallay tumpawan. Yutuchallay yutu, pantusiki yutu yutuchallay yutu, pantusiki yutu Imay horallaraq wichiknichisayki
Pgina 98 de 514

qaykaq horallaraq chilaknichisayki. Purichakuchkanim, paseachakuchkanim purichakuchkanim, paseachakuchkanim Soltero vidaschayta yuyarillaspaymi soltero vidaschayta yuyarillaspaymi.

XXIV
Chakapatan mama Rosa wawaykiwan niwasqanki. Wawaykiwan kallaspayqa maquinatachum saruchkani maquinatachum saruchkani.

XXV
uqapa suegrayqa, suegra conocidam. uqapa suegrayqa, suegra conocidam. Mamacha Socos qina chanka sapa paya. Mamacha Socos qina chanka sapa vieja. uqapa suegroyqa, suegro conocidom. uqapa suegroyqa, suegra conocidom. panza sapa machu medio ignorante. panza sapa machu medio ignorante.

XXVI
Andahuaylas curaataq confesakuy niwachkasqa. Quizs yachan, quiz mana tutan, tutan purisqayta, tutan, tutan paseasqayta.

XXVII
Pgina 99 de 514

Pitaq waqa qespiramun maytaq waqa qespiramun warma yanaypa airen aireyuq kuyay yanaypa airen aireyuq

XXVIII
Aunque te hayas ido, te sigo queriendo aunque te hayas ido, te sigo queriendo uqam yuyarqayki, uqam waylluyqarki uqam yuyarqayki, uqam waylluyqarki

XXIX
Carnavales, carnavales chayllam chayllam kutimunki carnavales, carnavales chayllam chayllam vueltamunki warmachallam suyasqayki solterochallam suyasqayki.

XXX
Qawankichu wak puyuta Rikunkichu wak puyuta Qatarinraq, tiarinraq sambachallay. Mapas qawaykuway Mapas rikuykuway Sapallaymi kani Manas iskayraqchu Lima, Lima niwanki uqapa llaqtaymi allinqa castellanotas moteyoq tayta curapas warmiyoq. Chiwanki, chiwanki manchirichiwanki warma yanachayta kachykachiwanki.

XXXI
Kakuni, kakuni
Pgina 100 de 514

soltera librem kakuni soltera libre kaspaymi wayllunachapas kakuni.

XXXII
Santa Elenay yanay wikuchay chakichallayki aserasqachum. uqapa chakiyqa asesarqacham docena qaraka docena seqollo. Pepinoy, pepinoy pi punitaq yanayki kapuli, kapuli qinari kapuqchallaymi.

XXXIII
Mamay kachamuwan purikamuy nispa taytay kachamuwan pasiarikamuy nispa. Qanaypas uraypas purikunallaysi soltera pasapas pusakunallaysi.

XXXIV
Qoykapuway, kutichipuway Utuskuru punchuchayta Chiripipas, wayrapipas Tapaqniysi punchuchayqa.

XXXV
Ahora si, eso si Chamana qesqechay Yanaytawanmi tinkunachisqaypi
Pgina 101 de 514

Mana chaypi atiptikiqa Kaynachallatam sarursqayki.

XXXVI
Takikuykuy, tusukuykuy solterachalla kachkaspaymi chaynan qina waqallanki casadachaa kallaspayki.

XXXVII
Mayu patachampi verde rakiraki amaya rakillawaychu tayta mamaymanta mama taytaymanta. Masyari rakiway warma yanaymanta amaya rakillawaychu tayta mamaymanta mama taytaymanta.

Pgina 102 de 514

CHASKA LUCERO85
Pacha achikiaq chaska lucero, imay horatam lloqsimunki Pacha achikiaq chaska lucero, imay horatam rikurimunki Imay horatam lloqsimunki chayllay horatam pasakusaq Imay horatam rikurimunki chayllay horatam ripukusaq. Qu tristes son los momentos que me restan de mirarte. Qu tristes son los momentos que me restan de mirarte. Cun terribles son los momentos cuando imagino el dejarte. Cun terribles son los momentos cuando imagino el dejarte. A las 4 me levanto junto con los pajarillos. A las 4 me levanto junto con los pajarillos Ellos cantan su diana yo lloro mi mala suerte. Ellos cantan su diana yo lloro mi mala suerte. Fuga Lucero de la maana asllata suyaykuy kuskam pasakusun Lucero de la maana asllata suyaykuy kuskam ripukun.
85

Este es un wayno tradicional muy antiguo. La presente versin es la del CD DIOSDADO GAITAN CASTRO.

Pgina 103 de 514

HELME86
Qawan callepis alloqucha allwachkan qawan callepis alloqucha allwachkan correya iacha qawaykamunki correya iacha rikuykamunki. Rondalla kaptinqa kanraqmi remedio rondalla kaptinqa kanraqmi remedio qosallay kaptinqa ya no hay remedio qosallay kaptinqa ya no hay remedio. Chisi tutalla sueochallaypi chisi tutalla musiuchallaypi yawar mayullan apasusqanki yawar mayullan qarkasusqanki. Suyaykullaway, suyachaykullaway, fustanchallaytaraq watakuykullasaq, zapatuchallaytaraq churakuykullasaq. Rikchariy Helme, qatariy Helme wauy puuychum qapillasunki rikchariy Helme, qatariy Helme

Este wayno es bastante antiguo y narra la tragedia, tantas veces contada por el maestro Ral Garca Zrate: Hermenegildo Santa Cruz (Helme) era un joven que mantena relaciones amorosas con la joven Rosa Abreg., que es obligada a casarse con el platero de edad madura Jess Santos Pese al matrimonio los jvenes siguen teniendo amores clandestinos que son descubiertos por el marido engaado, quien finge un viaje y los sorprende en plena accin. El platero mata a los amantes y luego enloquece. La versin que hemos tomado pertenece al CD DIOSDADO GAITAN CASTRO.

86

Pgina 104 de 514

Ayla87
I
Arpaschallay, viulinchallay miskita wakaykamuy compradichaywan, comadrichaywan tusurikuynaypaq. Traguschallay, vinuschallay veinte graduschallay chirichapipas, wayrachachipas compaamentullay llakipipas, kusipipas compaamentullay.

II
Puquianullay suprefecto ordenchata apachimuy Qayau ayllu comunllaqa debertaqa rurasaqkum Qoriwere yakutaqa maynintapas orqosaqkum. Inguinieroy, inguinieroy, carreterata mandakamuy a puntallay dinamita rumichallanta wischuchisun Peras peras qawampi ayra pallaschallay pitam maytam qawanki uqata qawawayqa pitam maytam rikunki uqata rikuwayqa. Yanqachu uqa qawani warma vidaschaypi Yanqachu uqa rikuni soltero vidaschaypi Uray qanay pasaqta qaway qawachkanki
87

Es una cancin indgena de Puquio, Lucanas, Ayacucho.. La versin pertenece al CD GUITARRA ANDINA MANUELCHA PRADO.

Pgina 105 de 514

uray qanay puriqta rikuk rikuchkanki. Cascucha, cascucha cascarillaschay ischucha, wayllaschay espiguillaschay cascucha, cascucha cascarillaschay ischucha, wayllaschay espiguillaschay.

Pgina 106 de 514

PIEDRA88
Manuelcha Prado Piedra tirada en el camino, ese soy yo. Unos irn, otros vendrn pero ninguno me sentir otros vendrn, unos se irn, pero ninguno me sentir. Tal vez algn caminante, tropiece un da conmigo. Piedra tirada en el camino an ser. Y tu sentir ser mi sentir y tu dolor ser mi dolor. Y acaso algn indefenso, me lleve para su defensa. Piedra tirada en el camino ya no ser. Cantar el ave sagrada, anunciando la yuntada del hombre y la piedra perdida. Piedra tirada en el camino ya no ser. Piedra tirada en el camino ya no ser (unita ms). Piedra tirada en el camino ya no ser (la ltima). Piedra tirada en el camino ya no ser.

88

Esta es una de las canciones ms emblemticas de Manuelcha Prado. La versin pertenece al CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE MANUELCHA PRADO-

Pgina 107 de 514

SIWAR QENTILLAY89
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1933) Siwar qentillay qorirapracha maytataq rinki siwar qentillay qorirapracha maytataq rinki mayta rispapas allinmi qawaq mana uqawan. chayta rispapas allinmi qawaq mana kikiywan. Chaki wayquman mana yakuyuqwan chayallaspayki, chaki qochaman mana yakuyuqwan chayallaspayki, upianaykita mana tarispa, chaypim waqanki, tomanaykita mana tarispa, chaypim llakinki, yuyariwanki. Trigochaykichum, sarachaykichum, faltasurqanki, trigochaykichum, sarachaykichum, faltasurqanki, mana mamayuq sapallan qina, waqanaykipaq, llakinayqipaq. awillay qunta weqellantinmi, maskamuchkayki, awillay qunta weqellantinmi, maskamuchkayki, icha kaipichu, icha wakpichu, yanallay nispay, sonqollay nispay. Ladochallaypis chiririnkalla, warwaryawachkan, ladochallaypis chiririnkalla, warwaryawachkan, waunaytachus, ripunaytachus, yachallawana, musiallawana. Que bienes tengo, que rentas tengo kaykunallapi, que bienes tengo, que rentas tengo Lima llaktapi, manay mamayuq, manay taytayuq waqanallaypaq, manay mamayuq, manay piyniyuq llakinallaypaq.

89

Esta es una cancin tradicional muy antigua que tiene distintas versiones. La versin tomada es la del CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE MANUELCHA PRADO y letras de recopiladas por Alejando Vivanco.

Pgina 108 de 514

Fuga Mamallaytachum waqachirqani taytallaytachum llakichitqani paralla qina waqanallaypaq puyulla qina llakinallaypaq.

Pgina 109 de 514

GENTIL GAVIOTA90
Gentil gaviota que por las maanas tiende sus alas de blanco tul. Flor perfumada de la pradera eso eres t. Hurfano triste a quien la tumba todas sus glorias arrebat. Alma que llora su desventura eso soy yo. Blanca azucena del valle umbro ternura y vida, perfume y luz Onda serena del claro ro eso eres t. T eres la aurora, yo soy la noche T la ternura, yo la pasin. Almas gemelas, enamoradas Somos los dos. Tal vez los sitios en que estuvimos Vuelvan mis pasos a recorrer. Pero las horas, que hemos vivido no volvern. Fuga Flor de la sierra la llamaban a una bella indiecita de mejillas sonrosadas por el fro de la puna.

Esta hermosa y antigua cancin tamabin tiene mltiples versiones. Hemos tomado la del CD TRIO AYACUCHO y versos recoplilados por Alejandro Vivanco. La fuga la escuch en Tambo cuando nos enseaban a cantar en la Escuela de 2 grado de varones 603.

90

Pgina 110 de 514

LA OSCURIDAD DE LA NOCHE91
La oscuridad de la noche es triste, en esa oscuridad nac yo. La oscuridad de la noche es negra, en esa oscuridad nac yo. Ay Dios mo! Qu es esto? a mi amor mal has pagado, por cierto qu fatal destino tengo de veras! En que lugar de Ayacucho naciste para qu tan cruel conmigo, ingrata En que lugar de Ayacucho naciste para qu tan cruel conmigo, ingrata Ay Dios mo! Justicia! a mi amor mal has pagado, por cierto qu fatal destino tengo de veras! Las estrellas y la luna, negrita te dirn lo que yo sufro de angustia Las estrellas y la luna, cholita Son testigos de mi llanto y angustia Ay Dios mo! Justicia! a mi amor mal has pagado, por cierto qu fatal destino tengo de veras!

91

Este wayno tiene variantes y ha sido grabada por varios artistas. La versin que hemos tomado proviene del video de Margot Palomino acompaada por el charango de Jaime Guardia. La versin de Daniel Kirwayo en slo de guitarra es simplemente extraordinaria.

Pgina 111 de 514

HIERBABUENITA92
Hierbabuenita que creces a las orillas del ro para qu te he de querer ahora si me has de olvidar maana. Supuesto que te he querido, supuesto que te he amado, no me sigas engaando djame vivir tranquilo. Cada vez que paso el sitio donde juramos amarnos, mis ojos se nublan de llanto y mi corazn de dolor. A ti te estarn llevando padrinos a tu matrimonio. A mi me estarn llevando cuatro amigos a la tumba. Fuga Verde rapicha tumbischa amaya waqachiwaychu, verde rapicha tumbischa amaya llakichiwaychu, qayna watapas, kunan watapas kuyasqallaykis kani qayna watapas, kunan watapas wallusqallaykis kani.

92

Este wayno tradicional tiene algunas variantes en las letras. La versin que ponemos es la del LP MI HUAMANGA- DUO HERMANOS GARCIA ZRATE. No cantan la cuarta estrofa.

Pgina 112 de 514

MARQAY QUNTA ROSAS93


Marqay qunta rosasmanta a ti sola te escog, kuyakuq kaspay, a ti sola te escog, wayllukuq kaspay. Chayna, chayna kuyasqaymi, con ingratitud me pagas, waqachiwaspayki, con ingratitud me pagas, llakichiwaspayki. Esta guitarra que toco tiene ojo sabe llorar, waqaysiwananpaq, tiene boca sabe cantar, llakiysiwananpaq. Fuga Ripusaq, ni kutimusaqchu, pasasaq, ni vueltamusaqchu, imamanraq kutimuyman, vidallay, waqasqayta yuyarispay, zamballay, pero ama waqaspallay, negrallay pero ama llakispallay.

93

Este wayno tradicional no esta muy difundida. La versin pertenece al casete ANTOLOGIA TRIO AYACUCHO Volumen I. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 113 de 514

SERENATA AYACUCHANA94
Del cielo bajo una palma con letras de oro que dice que los cumplas muy feliz el da de este tu santo. El da que t naciste nacieron todas las flores y en la pila del bautismo cantaron los ruiseores. San Pablo y santa Lucila cogieron flores del campo, para coronar tu frente el da de este tu santo. Quisiera ser pajarillo y tener su dulce canto, para poder alegrarte el da de este tu santo. Fuga Santuyuqmi nisuptiki, tantar kichkachallay, morado sisachallay, wasin, wasin maskamuyki, tantar kichkachallay, morado sisachallay.

94

Esta cancin es muy conocida en todo el departamento de Ayacucho. La escuche desde mi niez en Tambo.

Pgina 114 de 514

LUCIA95
Ranulfo Fuentes Rojas Luca era la tierra, Luca era la lluvia, de su pecho exprima la savia que da la vida, dentro de su vientre guardaba, eterno germen del hombre. Luca era la fuente, Luca la paqarina, desde sus senos manaban, milagros de la existencia, desde sus ojos caan, dos rocos de su llanto, sus pupilas arrojaban, brillantes gotas de sangre. Con sus dedos amorosos, araaba la pobreza, con sus manos muy callosas, arrancaba las races, cocinando con la lea, de los molles y huarangos, el maicito poquito, reparta a sus nios, la papita y un suspiro, entregaba al futuro. Fuga Una mujer alfarera, forjada de la misma tierra, de su cntaro de barro, serva chicha de qora, serva chicha de molle.
95

Esta hermosa cancin de Ranulfo Fuentes, en homenaje a su madre, ha sido grabado por muchas artistas. La versin pertenece al casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA. Esta composicin ha sido ganadora del Primer Festival de Autores y Compositores Andinos- 1987.

Pgina 115 de 514

Una mujer verdadera, con alma y sangre inca, a medio da sediento, me dio chicha de qora, cernida en llagas vivas, de las heridas del pueblo, de las heridas del pueblo.

Pgina 116 de 514

APANQURAYCHA96
Apanquraycha aparqullaway chaychayman, chaychayllapia waukamusaq sapaypi, chaychayllapia waukamusaq sapaypi. Purun rumichu, purun sachachu karqani, Mana mamayuq, mana taytayuq kanaypaq mana mamayuq, mana taytayuq kanaypaq. Purun rumia, purun sachaa kaspaypas, estadopaqa, reclamanancha kallayman, estadopaqa, reclamanancha kallayman. Fuga Puka corralcha, yana awichallay, qampi churasqam, tukuy pensamientoy, qampi churasqam, tukuy pensamientoy. Tariyta tarinki sutiy sutiyuqta, tariyta tarinki sombra sombrayuqta, pero manaya uqata qinaqa, pero aswanma waqachiqnikita.

Esta cancin tradicional es antigua. La versin es la del LP QORI QUINTO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

96

Pgina 117 de 514

BIEN DE MI VIDA97
Dnde ests bien de mi vida, mira que tu ausencia sufro, mira que tu ausencia sufro. Sufro por estar ausente, ausente de ti, padezco, ausente de ti, padezco. Ay si! Ay no!, Cholita la culpa la tienes t. Grave dolor de no poder verte, dolor de no poder verte, dolor de no poder verte. Verte ser mayor gloria, gloria de tanto deleite, gloria de tanto deleite. Ay si! Ay no!, Cholita la culpa la tienes t. Deleite eres de mis ojos, ojos que por ti lloraron, ojos que por ti lloraron. Lloro por estar ausente, ausente de ti, padezco, ausente de ti, padezco. Ay si! Ay no!, Cholita la culpa la tienes t.

97

Esta cancin tradicional es antigua. La versin es la del LP MS MSICA DE AYACUCHO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 118 de 514

GAVILANCHA98
Manuelcha Prado Hermano querido negro gavilancha, por qu ests tan triste, qu es lo que te pasa, dime qu sucede, negro gavilancha, qu es lo que te pasa, cuntame tus penas, hermano del alma. Tal vez esta vida, con su cruel cuchilla, pretende herirte, levanta tu vuelo, hunde tu mirada, en el firmamento, extiende tus alas, canta nuevamente, Arguedas te escucha. El Per entero, con sus cuatro suyos, hoy te saludamos, los huancas rebeldes, huaynos y mulizas, curarn tus males. Fuga La muerte misma, con su ternura infinita y su tez negra nos acoger dichosa,
98

Esta composicin de Manuelcha Prado ha sido tomada del CD GUITARRA y CANTO DEL ANDE . MAUELCHA PRADO.

Pgina 119 de 514

brindar un trago amargo, por los cholos verdaderos, de este Per milenario.

Pgina 120 de 514

A OROPEZA99
(Yarav) Manuelcha Prado Quin mat a Oropeza, seores?, dirigente campesino, dirigente campesino, trabajador militante. Desde el norte hasta el sur, los arpegios del tondero, el vals y la marinera, envan sus condolencias, el huayco y el yarav, estn de duelo seores! Recitado: Qu dicen los padres de la patria sobre esta masacre cobarde, sobre esta ofensa cotidiana? Excesos individuales de quienes velan el orden? Excesos,,excesos,,excesos! Huayno Uteq pampa y Viseca, Aqola, el tayta Kanrara, los cuatro ayllus de Puquio estn midiendo el asunto, estn midiendo el asunto. Uteq pampa y Viseca, Aqola, el tayta Chitulla, los pueblos del gran Arguedas estn palpando el asunto, sabrn ponerse de pie!

99

Esta composicin de Manuelcha Prado que denuncia el asesinato del dirigente campesino Oropeza, ha sido tomada del CD GUITARRA y CANTO DEL ANDE - MAUELCHA PRADO.

Pgina 121 de 514

INGRATA TORTOLITA100
Ingrata tortolita, pecho de bronce tienes, presto alza tu vuelo, qakullaa ripukusun, qakullaa pasakusun. Paqarin kayllay horaqa, mayraq orqopa qepanpiraq, sonqollay iskayrayaptin, sapallaypi waqachkasaq, sapallaypi llakichkasaq. Yo te estoy buscando, como tu leal perro, husmeando tus pasos, solamente por quererte, solamente por quererte. Fuga Ay niachay niachallay, no seas ingrata conmigo, porque tus ingratitudes con el tiempo se acabarn, todo, todo se acabarn.

Este tradicional wayno ha sido grabado por muchos artistas. La presente versin pertenece a Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

100

Pgina 122 de 514

SAYWACHALLAY RUMI101
Ripunay qasachallapi, saywachallay rumi, amama willaykunkichu, enemigollayman, amama willaykunkichu, contrapartellayman. Ms bien ya willaykullanmi, tayta mamallayman, Kuyaq churillaykiqa, ripukunas nispa, Kuyaq wawallaykiqa, pasakunas nispa. Mayupa pusuqullanchu qamllay kallarqanki, muyuspa, muyurillaspa, chinkaruwanaykipaq, muyuspa, muyurillaspa, saqeruwanaykipaq. Agua de olvidutachum qamllay tumarqanki, sin tener ningn motivo, qonqawanaykipaq, sin tener ningn motivo, saqewanaykipaq. Fuga Ripukunayam kachkarqa, pasakunayam kachkarqa, as es, chaynata kuyaway, as es, chaynata kuyaway. Chaynata kuyawaptikiqa, chaynata waylluwaptikiqa, manasya ripullasaqchu, manasya pasallasaqchu. Manzana, pukay pukaycha, Durazno, qilluy qilluycha, Pipaqmi pukayallachkanki, maypaqmi qelloyallachkanki.

Esta cancin tradicional es antigua. La versin es la del LP MS MSICA DE AYACUCHO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

101

Pgina 123 de 514

GUILA NEGRA102
guila negra prstame tus alas, para seguir a mi palomita, ella se fue dejando su nido, sin que le diera ningn motivo. Cruzando montes se fue volando, en esos montes se halla prisionera. Todos me dicen para rescatarla, dejando en prenda vida y corazn. Si t me quieres mndame una carta, en esa carta manda tu retrato, entonces sabr que t si me quieres, con todo el alma, vida y corazn. Fuga Hay cario todava, hay cario todava. Maana cuando me vaya cmo ser?, pasado cuando me ausente, cmo ser?

Esta cancin tradicional ayacuchana ha sido ampliamente difundida y grabada por muchos artistas. Yo la escuche desde mi niez en Tambo.

102

Pgina 124 de 514

ALMENDRAS, CIRUELAS103
(Araskaska) Ripuchkaniam, pasachkaniam, almendras, ciruelas. Qamllay allinlla, qamllay kusalla, almendras, qamllay allinlla, qamllay kusalla, ciruelas. Pasakuspayqa, ripukuspayqa, almendras, ciruelas, manaam nunca kutimusaqchu, almendras, manaam nunca vueltamusaqchu, ciruelas. Imanllamanraq kutimullayman, almendras, ciruelas, waqasqallayta yuyarillaspay, almendras, llakisqallayta yuyarillaspay, ciruelas.

103

Este tradicional araskaska es muy popular. La versin es la del LP AYACUCHO MUSICAL DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 125 de 514

URQUPI VICUA104
Erasmo Medina Urqupi vicua, qasapi taruka, tapurikullasqayki, urqupi vicua, qasapi taruka, tapurikullasqayki, kaynintachu pasallarqa, sapallan urpi yanan waqachiq. kaynintachu pasallarqa, sapallan urpi yanan waqachiq. Maldicin del cielo, castigo del alma amaya tarillachuncho, maldicin del cielo, castigo del alma amaya tarillachuncho, ichupa sullantapas chaychayllapi, yakunallaptin suquykunampaq, mollepa ruruntapas chaychayllapi, yarqanallaptin kachuykunampaq. Kayqalla dejarqullawan, kayqalla saqerqullawan, kayqalla dejarqullawan, kayqalla saqerqullawan, awillan qunta wiqintinta, sonqullan qunta llakintinta, awillan qunta wiqintinta, sonqullan qunta llakintinta.

Este wayno tradicional es antiguo y no muy difundido. La versin pertenece al casete ANTOLOGIA TRIO AYACUCHO Volumen I. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

104

Pgina 126 de 514

SOLO RECUERDOS105
Dionisio Crdenas Gutirrez Qu tanto vale tu llanto, si ms profundo fue mi quebranto. Las ilusiones habidas ya se acabaron. Solo queda la amargura de tu engao. Recuerdos de mis pasiones, se han enredado en tus desdenes. Maldito el cruel momento que envenenaste. la ms hermosa sonrisa de mis sueos. Slo recuerdos nos quedan, de aquel ayer martirizado. Cuando el destino se empee en acercarnos nos separar el olvido para siempre cuando el destino se empee en acercarnos nos alejar el olvido para siempre.

Esta hermosa composicin pertenece a la inspiracin del ilustre y querido profesor de ingls Dionisio Crdenas de la GUE Mariscal Cceres. La versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA ANTOLOGA Volumen III.

105

Pgina 127 de 514

PARA CHASKA106
Walter Humala Lema Deja que cante el silencio del alma. Deja que cante el torrente del ro. Que el corazn quiere hablarte muy quedo al odo, nia. Te hablar de un mundo aun en capullo. Donde el pan no sabe a dolor ajeno. Donde los nios retozan entre la floresta, nia. Toma esta cancin de la primavera. Para que cantes con los pajarillos. Y en tus trinos aurorales hallars tu sino, nia. Ser que nada tengo para darte. Que en esta cancin se va toda mi alma. Y en sus arpegios te brindo el latido de una nueva vida, nia. Te brindo mi alma y mi fe, tmalas. Te brindo mi esperanza, tmala, mi razn y mi pasin, tmalas. que un da te han de servir, Chaska.

Esta hermosa cancin del excelente compositor Walter Humala dedicada a su hija ha sido grabada por muchos artistas. La versin pertenece al casete WALTER HUMALA HERALDO SERRANO (En Vivo).

106

Pgina 128 de 514

CHULLALLA SARACHAMANTA107
Chullalla sarachamanta, chullalla triguchamanta, mikuq masichallay, maypiaraq kanki, mikuq masichallay, chaypiaraq kanki. Inmenso como los mares profundo como el abismo, as es el cario, que yo te profeso, as es el cario, que yo te profeso. Orqupi tarukachata, qasapi vicuatacha, mapas tapurikuy, kuyasqaykim kani, mapas tapurikuy, kuyasqaykim kani. Llorando t me decas que nunca me olvidaras, ahora sin motivo, piensas olvidarme, ahora sin motivo, piensas olvidarme. Qampas mana mamayuq, uqapas mana taytayuq, ay! ima nispallarq, rakinakuykusun, ay! ima nispallarq, rakinakuykusun. Fuga
Esta cancin tradicional ayacuchana ha sido difundida y grabada por muchos artistas. Yo la escuche desde mi niez en Tambo.
107

Pgina 129 de 514

Tumbischu uqallayqa karkani, tumbischu uqallayqa karkani, allin allinta soqurquwaspayki, wischuwanaykipaq, allin allinta soqurquwaspayki, saqiwanaykipaq.

Pgina 130 de 514

PURO SENTIMIENTO108
Altun pawaq chivillito, tapurikusqayki, sapan ripuq urpi, puro sentimiento, ingrata paloma. Kikichallanmi pasallarqa, kuyaq yanachayqa, mana imawan piachillaptiy, puro sentimiento, ingrata paloma. Suti riqsichallam yanachayqa, blanca palomita, alachampi lunarchayuq, pimienta rurun, canelapa sisan. Fuga Amaya trago, amaya aqa, amaya manchachiwaychu, humildementem, sencillamentem, uqaqa tomaykuchkayki, uqaqa upiaykuchkayki.

108

Este wayno poco conocido ha sido conocido gracias a los hermanos Garca Zrate. La versin es la del LP PURO SENTIMIENTO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 131 de 514

BELEN PATAPI109
Beln patapi alaymosca rumi, Beln patapi alaymosca rumi. Ama qina kaspa, waqaykaysillaway, ama qina kaspa, llakiykaysillaway. Chaynacha uqapas waqaykaysisayki, chaynacha uqapas llakiykaysisayki, sinchi llakia qapillasuptiki, sinchi llakia qapillasuptiki. Ya estoy cansado de mi mala suerte, ya estoy cansado de mi mala suerte, porque no tengo amor verdadero, porque no tengo amor verdadero. Fuga Ay iachay iachallay, no seas ingrata conmigo, kuchi watuta rantisqa, aysaykachanam kasqanki, chutaykachanam kasqanki.

Este wayno es uno de los ms antiguos y tradiciones. La escuche en Ayacucho en las radios, durante mis estudios de secundaria.

109

Pgina 132 de 514

ARBOLITO DE MANZANO110
Arbolito de manzano cuya rama plante yo, cuya rama plante yo. Otros te estarn gozando el que te planto ya no, el que te planto ya no. Ay pajarillo, pajarillo errante!, a dnde irs no te siga, de mi memoria, el recuerdo, de mi memoria, el tormento. Pajarillo carcelero lbrame de esta prisin, lbrame de esta prisin. En pago de encarcelaje, te dar mi corazn, te dar mi corazn. Ay pajarillo, Hace tiempo que yo vivo como el marchitado lirio, como el marchitado lirio. Mis verdes hojas cayeron, a los golpes del martirio, a los golpes del martirio, Ay pajarillo,

Este hermoso wayno tiene muchas variantes en las letras y ha sido grabada por muchos artistas. La versin pertenece a del LP MS MSICA DE AYACUCHO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

110

Pgina 133 de 514

ARAITA111
Recopilacin de Hernn Velapatio Araacha tukullaspaymi, qamuni, chayamuni, araacha tukullaspaymi, qamuni, chayamuni, wasimpi techuchallampin, warkukusaq nispaymi, wasimpi techuchallampin, warkukusaq nispaymi. Araacha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy, araacha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy, plantilla zapatuchanwan, qarquwan sipiwan, plantilla zapatuchanwan, qarquwan sipiwan. Chuspicha tukallaspaymi, qamuni, chayamuni, chuspicha tukallaspaymi, qamuni, chayamuni, umpa rosas simichanmi, muchakusaq nispaymi, wasimpi techuchallampin, warkukusaq nispaymi. Chuspicha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy, chuspicha tukallaspay, qamuptiy, chayamuptiy, auqa pukllaq makichawan, laqiawan, sipiwan, auqa pukllaq makichawan, laqiawan, sipiwan. Fuga Pongora mayu patampi niwaptikim, cuartilla traguchallaywan, suyarqani, suyarqani. Manaa, manaa rikurimuptiki, kuyasqay warma yanaywan, tomarqani, upiarqani. Botellayqa challukunraqtaq, zanbaschallay Copayqa utukunraqtaq, zanbaschallay

Este wayno recopilado por Felix Hernn Velapatio. La versin ha sido tomada del casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el msico seor Alberto Rodrguez director de la Familia Rodriguez.

111

Pgina 134 de 514

BUSCO TUS OJOS112


Busco tus ojos en las tinieblas porque sin ellos vivir no puedo, busco tus ojos en las tinieblas porque sin ellos vivir no puedo, Mi corazn no se que tiene, noche tras noche est sufriendo, mi corazn no se que tiene, mi pobre pecho romper ya quiere. Urqutam qamuni mayu patanta, intita killata tapurikuspay. Urqutam qamuni qaqa patanta, intita killata tapurikuspay. Icharaq yanaywan tupayman nispa, brazuy ukupi kuyaykunaypaq, Icharaq yanaywan tinkuyman nispa, simichamllapas muchaykunaypaq. Ella me dijo que me quera, slo la muerte nos separar, ella me dijo que me quera, slo la muerte nos separar. Pero la distancia es el olvido, de este cario puro y sincero, pero la distancia es el olvido, de este cario puro y sincero. Fuga Quisiera irme contigo, a las orillas de un ro, para decirte a solas, kuyawankichum icha manachu, kuyawankichum icha manachu.

112

Esta cancin la escuch al guitarrista y cantante huamanguino Roberto Gutirrez Medina en Tacna. El me proporcion tambin las letras.

Pgina 135 de 514

AMARILLITO113
Amarillito, amarillito por qu te estars amarillando, amarillito, amarillito por qu te estars amarillando. Como yo no me amarillo a pesar que sufro tanto, como yo no me amarillo a pesar que sufro tanto. Grandes y bellos ay! son tus ojos como las aguas del Sarasara, grandes y bellos ay! son tus ojos como las aguas del Sarasara. Ojos que miran humildemente pero que atraen como el imn, Ojos que miran humildemente pero que atraen como el imn. Con qu destino yo habr nacido, kaykunallapi waqanallaypaq, con qu destino yo habr nacido, kaykunallapi llakinallaypaq. rbol sin hojas, flor sin aroma, noche oscuro, eso soy yo, rbol sin hojas, flor sin aroma, noche oscuro, eso soy yo. Ay cielo, cielo, cielo bendito!, por qu permites que sufra tanto, Ay cielo, cielo, cielo bendito!, por qu permites que sufra tanto. El cielo dice con inclemencia, que la inocencia tambin se paga, el cielo dice con inclemencia, que la inocencia tambin se paga.
113

Esta cancin tradicional la escuche muchas veces en mi niez en Tambo y en Ayacucho. La versin ha sido tomada de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

Pgina 136 de 514

Fuga Ayayayayay! esa tu indolencia me mata, aunque tengas dueo, te quiero, as con tu dueo, te quiero, as con tu dueo, te amo

Pgina 137 de 514

CUCUL MADRUGADORA114
Cuando sal de mi tierra, cucul madrugadora, hasta las piedras lloraran, a las cuatro de la maana, encanto de mi persona. Qu bonitos ojos tienes, cucul madrugadora, para robar corazones, a las cuatro de la maana, encanto de mi persona. Maana cuando me vaya, cucul madrugadora, llorars si me has querido, a las cuatro de la maana, encanto de mi persona. Quin dice que no se goza, cucul madrugadora, sabiendo sobrellevarse, a las cuatro de la maana, encanto de mi persona.

Este hermoso wayno ha sido grabada por muchos artistas. La versin pertenece a del LP MS MSICA DE AYACUCHO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

114

Pgina 138 de 514

EL IMPOSIBLE115
(Yarav) Un imposible me mata, por ese imposible yo muero, imposible es que consiga el imposible que quiero. Justo testigo es el cielo, de mis penas y tormentos, morir si no consigo el imposible que quiero. Unos ojos me miraron, Por esos ojos yo muero esos ojos han de ser, de mis males el remedio. Al tiempo le pido tiempo ms tiempo para olvidarte y el tiempo me responde el tiempo decidir Yo le pregunto a la muerte qu cosa es bueno para olvidar, y la muerte me responde, yo soy remedio cabal. No puedo vivir sin ti ni tengo gusto sin verte, una sola vida tengo, que por ti he de perderla. Fuga Si el pecho fuera de cristal, todo el corazn se viera, entonces no habran engaos, ni mucho menos, traiciones.

Este yarav tradicional ha sido interpretado y grabado por muchos artistas. Las letras han sido tomadas de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

115

Pgina 139 de 514

PARA TODOS HAY MAANA116


Para todos hay maana, slo para mi no hay cuando, slo para mi no hay cuando, porque las dichas se hicieron, para m de contrabando, para m de contrabando. Todos quieren, todos aman, slo a mi me reparan, slo a mi me reparan, porque las dichas se hicieron, para m de contrabando, para m de contrabando. Ancham nini kay sonqoyta, amaa kuyachu nispa, amaa kuyachu nispa, qaparispam payqa niwan, manam atinichu nispa, manam atinichu nispa. Imantach uqaqa kani, chinka warma, warmi sonqo, chinka warma, warmi sonqo, medio jornal tarisqaypas, chiya uma pasapaqtaq, tampa chukcha pasapaqtaq. Fuga Chaypas chaypas kuyanayki kaptin, manachayqa, qinallaraqpas kachun, qinallaraqpas kachun.
116

Este hermoso wayno ha sido grabado por muchos artistas. La AYACUCHO MUSICAL DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

versin pertenece a del LP

Pgina 140 de 514

PERAS PERASCHA117
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1930) Peras peras sikichampi, puurqunaykama, peras peras sikichampi, puurqunaykama, soltero vidaschallayta, suwarqullawasqa, soltero vidaschallayta, suwarqullawasqa. Quykapuway kutichipuway, soltero vidaschallayta, quykapuway kutichipuway, soltero vidaschallayta, manukuspay prestakuspay, rantirikusqata, manukuspay prestakuspay, rantirikusqata. Achachallaw, achachallaw, casado vidaqa, achachallaw, achachallaw, casado vidaqa, cobrechawan, titichawan, sumaq kaskillasqas, cobrechawan, titichawan, sumaq kaskillasqas. Aachallaw, aachallaw, soltero vidaqa, aachallaw, aachallaw, soltero vidaqa, qorichawan, qollqichawan, sumaq kaskillasqas,
Esta antigua cancin ha sido grabada por muchos artistas con ligeras variantes. La versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA ANTOLOGA Volumen II.
117

Pgina 141 de 514

qorichawan, qollqichawan, sumaq kaskillasqas. Fuga Papita morada primeriza, eso no se come, sin su dueo, si es que lo has comido, caro cuesta, hasta con la vida, pagaras.

Pgina 142 de 514

QUIN ES ESA NIA118


Recopilacin del Trio Ayacucho Quin es esa nia en su cama triste? Quin es esa nia en su cama triste? chukchan almadoyuq, sapampi waqachkan, chukchan almadoyuq, sapampi llakichkan. Luegucha mana mamayuq, luegucha mana taytayuq, luegucha mana mamayuq, luegucha mana taytayuq, chaycha sapallampi waqay waqallachkan, chaycha sapallampi llakiy llakillachkan. Fuga Sumaq awinmantam wiqilla sutuchkan sumaq chukchachanwan wayralla pukllachkan.

Este wayno ha sido recopilado por el Tro Ayacucho. La versin pertenece al casete ANTOLOGIA TRIO AYACUCHO Volumen I. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

118

Pgina 143 de 514

SOLO HE SALIDO119
Solo he salido, solo de mi casa, solo he salido, solo de mi casa, buscando mostaza para mantenerte, buscando mostaza para mantenerte. As eres t que reconoces, as eres t que reconoces, buscando mostaza para mantenerte, buscando mostaza para mantenerte. Ripunay qasapi, verde crucecita, ripunay qasapi, verde crucecita, qampi juraykuspam ripukullachkani, qampi waqaykuspam pasakullachkani. Ripunay qasapi, saywachallay rumi, pasanay qasapi, saywachallay rumi, aman tuinkichu kutimunaykama, aman tuinkichu vueltamunaykama. Fuga Mayun mayunmi maskamurqayki challwaschallay rio rionmi maskamurqayki challwaschallay, miskillaam nisuptiki challwaschallay, miskillaam nisuptiki challwaschallay. Sartenchallaypas kapullawachkan challwaschallay, aceitechaypas kapullawachkan challwaschallay, Tulluy todo freirunaypaq challwaschallay, tulluy todo freirunaypaq challwaschallay. .

119

Este antiguo wayno ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. La versin pertenece a del LP AYACUCHO MUSICAL DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 144 de 514

TANKARCHAY KICHKACHAY120
Tankarchay kichkachay morado sisacha, tankarchay kichkachay morado sisacha, amaya tipallawaychu qala chakichyapi, amaya tipallawaychu qala chakichyapi. Pobrella kaspaymi wakchalla kaspaymi, pobrella kaspaymi wakchalla kaspaymi, qala chakichaywan purikamuchkani, qala chakichaywan purikamuchkani. Cintita cintita tengo sentimiento, cintita cintita tengo sentimiento, de haberte querido sin conocerte bien, de haberte querido sin conocerte bien. Pimanraq willayman kay sentimientuyta, pimanraq willayman kay sentimientuyta, mamayman willaptiy asipallawantaq, taytayman willaptiy asipallawantaq. Mas bien ya willayman mayuman qaqaman, mas bien ya willayman mayuman qaqaman, mayuqa qaqaqa icharaq apanman, mayuqa qaqaqa icharaq itinman. Fuga Mayun mayunmi maskamurqayki challwaschallay rio rionmi maskamurqayki challwaschallay, miskillaam nisuptiki challwaschallay, miskillaam nisuptiki challwaschallay. Sartenchallaypas kapullawachkan challwaschallay, aceitechaypas kapullawachkan challwaschallay, Tulluy todo freirunaypaq challwaschallay, tulluy todo freirunaypaq challwaschallay.
120

Este wayno tradicional ha sido difundido por muchos artistas con ligeras variantes en las letras. La he ecuchado cantar a CARMEN ASCARZA an Canal 7 y Frecuencia Latina. La msica tambin ha sido grabada en el CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. I).

Pgina 145 de 514

URPISCHALLAY121
Maytaq chay kuyakuyniki maytaq chay wayllukuyniki, urpischallay, maytaq chay kuyakuyniki maytaq chay wayllukuyniki, urpischallay. Mayullawanchu aparqachinki, qaqallawachun itiwarqanki, mayullawanchu aparqachinki, qaqallawachun itiwarqanki. uqapa kuyakuychayqa uqapa wayllukuychayqa, urpischallay, uqapa kuyakuychayqa uqapa wayllukuychayqa, urpischallay. awi ruruypa ukuchallampis, sonqoy ruruypa ukuchallampis, awi ruruypa ukuchallampis, sonqoy ruruypa ukuchallampis. Dnde estn esos tus ojos, dnde estn esos tus labios, urpischallay?, dnde estn esos tus ojos, dnde estn esos tus labios, urpischallay? Esos tus ojos me miraban, esos tus labios que me besaban, esos tus ojos me miraban, esos tus labios que me besaban. Orgullo y vanidades no duran toda la vida, urpischallay, orgullo y vanidades no duran toda la vida, urpischallay. Tus malas acciones son las que matan, las malas acciones y las pasiones, tus malas acciones son las que matan,
Este wayno tradicional la he escuchado desde mi niez en la radio en Tambo y Ayacucho con algunas variantes en las letras. La versin que disponemos del CD LO MEJOR DE MANUEL SILVA PICHINCUCHA.
121

Pgina 146 de 514

las malas acciones y las pasiones. Fuga Porcenalaschallay, porcenalaschallay por si acasochallam parlapallaykuyki, por si acasochallam rimapallaykuyki. Por si acasochalla parlapayaykuptiy, por si acasochalla rimapayaykuptiy, arwicha tumbischa qina arwikuykuwanki, ratacha qura qina ratakuykuwanki.

Pgina 147 de 514

WAYTALLAY ROSASLLAY122
(Araskaska) Qakullaa ripukusun waytallay rosasllay, mana pita piachispa, waytallay rosasllay, chikchillay parallay. En qu tribunal se ha visto waytallay rosasllay, castigar al inocente, mana qochayuqta waytallay rosasllay. Fuga Aysiriway chutariway, tuyaschay, qori cadena watuymanta, tuyaschay. Aysiriway chutariway, tuyaschay, qori cadena watuymanta, tuyaschay. Qori cadenay tipiptimpas, tuyaschay, qollqi cadenay kachkansi, tuyaschay. Qori cadenay tipiptimpas, tuyaschay, qollqi cadenay kachkansi, tuyaschay.

Este araskaska lo escuche desde mi niez en Tambo. Ha sido grabado en diferentes versiones. Nos basamos en el LP MS MSICA DE AYACUCHO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

122

Pgina 148 de 514

YA SALE LA LUNA123
Ya sale la luna, ya la luna sale, ya sale la luna, ya la luna sale, despierta presta, negra del alma, sal a tu ventana, ripuchkaniam, despierta presta, negra del alma, sal a tu ventana, pasakuchkaniam. Escrituratachum firmakullarqanchik? Juramentutachum rurarkullarqanchik?, manaa kaypi, manaa chaypi, qunqay atinaypaq, yaw mana kuyana, manaa kaypi, manaa chaypi, qunqay atinaypaq, yaw mana waylluna. Escriturallapas llipchinallachkanman. Juramentullapas qunqallachkanman. Imamantaraq qampa sonqoyki, manaa imawan, kuyakuq atina, qaykamataraq qampa sonqoyki, manaa imawan, llampuyaq atina. Fuga Revolver metralla no me hacen dao tus malas acciones eso si me mata, tus malas acciones eso si me hiere.

Este wayno tradicional ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. La versin pertenece a del LP MI HUAMANGA DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

123

Pgina 149 de 514

ADIOS PUEBLO DE HUANTA124


Ral Lpez Tello Adis pueblo de Huanta, yo ya me voy, yo ya me voy, Adis pueblo de Huanta, yo ya me voy, yo ya me voy. awiy yaku weqentin, sonqoy qunta llakintin, awiy yaku weqentin, sonqoy qunta llakintin. Adis Huanta querida, en ti dejo mi recuerdo, Adis Huanta querida, en ti dejo mi recuerdo, Ay! kuyasqay llaqtallay, warmalla kaspay waqasqay, Ay! kuyasqay llaqtallay, warmalla kaspay llakisqay. Fuga Ay! chofercha, choferchallay, apuraytaa apallaway, tayta mamaysi waqallachkan, kuyasqay waway ripun nispa, wayllusqay churiy pasan nispa.

Este composicin es el equivalente de Adis Pueblo de Ayacucho. La presente versin la he escuchado a JULIO VELAPATIO con el grupo EVOCACION HUANTA en el Canal 7. Hay un CD HUANTA ENCANTO MUSICAL.

124

Pgina 150 de 514

AGUACERITO CORDILLERANO125
Csar Calle Aguacerito cordillerano, aguacerito cordillerano, ay! no me mojes cuerpo entero, ay! no me mojes cuerpo entero. Si tu me mojas cuerpo entero, si tu me mojas cuerpo entero, no tengo ropa con que cambiarme, no tengo casa con que alojarme. Rayos y truenos no me detengan, rayos y truenos no me detengan, vengo buscando a mi cholita, que se ha perdido entre las nubes. T irs cantando, yo ir llorando, t irs cantando, yo ir llorando, sobre la escarcha, sobre la nieve, sobre la nieve, sobre la escarcha. Fuga Baila, baila paisanita, goza, goza huamanguina. Baila, baila paisanita, goza, goza huamanguina.

Este wayno ahora ya difundido fue dado a conocer por Los Heraldos. . La versin ha sido tomada del LP QUEJA ANDINA - LOS HERALDOS.

125

Pgina 151 de 514

KACHIKACHICHA SEOR MENDIVIL126


Telsforo Felices Kachikachichay qori raprachay, kachikachichay qori raprachay, ima sumaqtam qoqarikunki qechqaririspa, ima sumaqtam pawarikunki muyuririspa. Kachikachichay seor Mendvil, qori raprachay seor Mendvil, ima sumaqtam qoqarikunki qechqaririspa, ima sumaqtam pawarikunki muyuririspa. Kachikachichay seor Mendvil, kachikachichay qori raprachay, ltima veza qaymarimuway makichaykita, ltima veza qaymarimuway awichaykiwan. Fuga as pichiwpas pichiw nichkana, as waychawpas waychaw nichkana, as pichiwpas pichiw nichkana, as waychawpas waychaw nichkana. Ay! sonqollay prenda querida, ima nisparaq dejarqullasqayki, Ay! sonqollay prenda querida, ima nisparaq saqerqullasqayki.

Esta composicin de Telsforo Felices est dedicada al comandante FAP ayacuchano Alfredo Mendvil Duarte que fue el primer piloto en llegar a Ayacucho en avin en 1932. El actual aeropuerto de Ayacucho lleva su nombre. La versin pertenece al LP MI AYACUCHO - DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

126

Pgina 152 de 514

DESOLACION127
Walter Humala Lema Esta noche yo les pido por favor, esta noche yo les pido por favor, para cantar la cancin, que antao hizo vibrar el corazn, negra del alma se llama, negra del alma se llama. De tanto andar ligero me aleje, de tanto andar ligero me aleje, de la choza en el sauzal, donde sembr una flor que marchit, Ay! corazn no sufras, ay! corazn no sufras. La vida trajo de vuelta mis pasos, la vida trajo de vuelta mis pasos, dndome desolacin, para castigar mi fe con tu proceder, Ay! palomita que has hecho, Ay! palomita que has hecho. Mi guitarra est penando tu ausencia, mi guitarra est penando tu ausencia, evocando la pasin que me marc, negra del alma que has hecho? Negra del alma, negra de mi vida, negra del alma, negra de mi vida.

Esta composicin de Walter Humala est muy difundida ltimamente. La presente versin es la del casete WATER HUMALA HERALDO SERRANO (En Vivo).

127

Pgina 153 de 514

EL OLVIDO128
Hugo Almanza Durand Quisiera estar presente, el da de mi entierro, para ver si entre la gente, estn los que ms quiero. Quisiera estar conmigo, en mi ltima morada, para tener un cario, dnde nadie tiene nada. Quisiera aunque escondido, all en el campo santo, llorar por mi el olvido, de los que hoy me quieren tanto. Quisiera ah quedarme, cuidando el cuerpo mo, para ver quin va a llorarme, cuando todos se hayan ido. Fuga Ay la vida!, se me est yendo como se fue mi suerte, poco a poquito, pero eso no me har llorar, a mi jams me acobard la muerte. El olvido, Lo que si me hace temblar es el olvido, llegar el da en que no me han de recordar, pobre, ay de mi!, ni mis seres ms queridos.

Esta cancin ha sido difundida pot Edwin Montoya. La versin pertenece al CD REQUIEM PARA UN AMOR DUO HERMANOS GAITAN CASTRO.

128

Pgina 154 de 514

MI PROPUESTA129
Csar Romero Martnez Amor, amor qu est sucediendo, amor, amor qu te est pasando, amor, amor por qu te alejas, por qu te muestras tan indiferente, por qu matarme de esa manera, sabiendo que eres el aire que respiro, por qu acabas aos de ternura, de comprensin, carios y besos. Amor, amor quiero proponerte, nuevas vivencias, nueva luna de miel, amor, amor salvemos lo nuestro, amor, amor no me dejes morir, t eres mi luz, t eres mi alegra, t eres mi fe, mi nico consuelo, amor, amor que triunfe lo nuestro, con nuevas vivencias, nueva luna de miel. Fuga Pakpakapas pitukuykuspa, yanan ripuptin llakinta waqan, pakpakapas pitukuykuspa, yanan ripuptin llakinta waqan. Chaynas sonqullay, wauy wauyta, yawarta waqan, yanay chinkaptin, chaynas sonqullay, wauy wauyta, yawarta waqan, yanay chinkaptin.

Esta cancin de Csar Romero est ampliamente difundida por varios artistas, incluso extranjeros. La versin ha sido tomada del casete ELEGIA DUO HERMANOS GAITAN CASTRO.

129

Pgina 155 de 514

CEBOLLA HUERTAS130
Wak lado chimpa cebolla huertaschallay, kay lado chimpa cebolla huertaschallay, imakiwanmi apu tukuchkanki, qaykaykiwanmi rico tukuchkanki. uqam eso si apu tukuchkani, uqam eso si rico tukuchkani, mama taytaypa ladumpi kaspay, kuyay yanaypa ladumpi kaspay. Watata mayu amaya apallawaychu, Watata mayu amaya apallawaychu. Sapaymi kani piraq maskallawanqa, chullaymi kani piraq maskallawanqa. Fuga Canela purikamusun, pimienta pasiyakamusun, mana mamaykipa yachasqanta, mana taytaykipa yachasqanta. Maynintam inti lluqsimun, chaynintam killa lluqsimun, qina chaychallanta ripukusun, qina chaychallanta pasakusun.

Este wayno no muy difundido ha sido rescatado por la Tuna de la UNSCH. La versin ha sido tomada del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. III).

130

Pgina 156 de 514

LA POBREZA131
(Yarav) No hay quien al pobre levante, ni quien la mano le de, cuando lo ven en el suelo, todos le dan con el pie, cuando lo ven en el suelo, todos le dan con el pie. Ayayayay! Si esto es as, venga la muerte y acabe, con esta miserable vida. La cinta para ser cinta, no ha de tener dos colores, as la mujer que quiera, no ha de tener dos amores, as la mujer que quiera, no ha de tener dos amores. Ayayayay! Si esto es as, venga la muerte y acabe, con esta miserable vida.

Esta yarav de antigua data la he escuchado desde mis tiempos de estudiante primario en Tambo. En Ayacucho era bastante difundida en la radio. La versin pertenece al LP CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO DUO HERMANOS GARCIA ZRATE.

131

Pgina 157 de 514

PALOMA DESMEMORIADA132
Paloma desmemoriada, aprende a pasar tu vida, paloma desmemoriada, aprende a pasar tu vida. Ahora ya no hay quien te traiga, pajitas para tu nido, ahora ya no hay quien te traiga, pajitas para tu nido. Ten presente palomita, el encargo que te dejo, ten presente palomita, el encargo que te dejo. De no llorar por mi suerte, porque Dios as lo quiere, de no llorar por mi suerte, porque Dios as lo quiere. Ay! que triste es el destino, que me aparta de tu lado, Ay! que triste es el destino, que me aparta de tu lado. Y me lleva padeciendo, por tu amor, por tu cario, Y me lleva padeciendo, por tu amor, por tu cario. Fuga Zambachallay, negrachallay maypiataq kanki, maypi kanaykikamaraq kayqapi waqachkani, kaypi llakichkani, kayqapi waqachkani, kaypi llakichkani.
Este wayno ha sido grabado por muchos artistas con ligeras variantes en las letras. La presente versin es la del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. III).
132

Pgina 158 de 514

PALOMA TORCAZA133
Paloma torcaza, torcaza paloma, duea ma que me habrs hecho, duea ma que me habrs hecho. T eres mi ilusin, t eres mi vida, duea ma que me habrs hecho, duea ma que me habrs hecho. Sin ti nada tengo, sin ti nada valgo, hasta cuando me hars padecer, hasta cuando me hars padecer. Si ya nada valgo, si ya nada tengo, Ser mejor que yo me vaya, ser mejor que yo me vaya. Fuga Canela purikamusun, pimienta pasiyakamusun, mana mamaykipa yachasqanta, mana taytaykipa yachasqanta. Maynintam inti lluqsimun, chaynintam killa lluqsimun, qina chaychallanta ripukusun, qina chaychallanta pasakusun.

Este antiguo wayno es poco conocido y ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. La versin ha sido tomado del LP PURO SENTIMIENTO DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

133

Pgina 159 de 514

PUKUYSITO134
Recopilacin del Tro Ayacucho Pukuysito de las punas, relojito de los andes, pukuysito de las punas, relojito de los andes. Urqupipas qasapipas, a toda hora pukuy, pukuy, urqupipas qasapipas, a toda hora pukuy, pukuy, a toda hora pukuy, pukuy. Como quisiera tener yo, la dulzura de tu canto, como quisiera tener yo, la dulzura de tu canto, para cantar a mi negra, a mi negra tan querida, para cantar a mi negra, a mi negra tan querida, a mi negra tan querida. Si pesares has tenido, en tu vida tan preciada, si pesares has tenido, en tu vida tan preciada. Hoy te brindo mis caricias, para poder consolarte, hoy te brindo mis caricias, para poder consolarte, para poder consolarte. Fuga Imanaruntaq, qaykanaruntaq, chaynaa sumaq sonqoykita, nitaq amor, nitaq rigor, kuyallawayta piensankichu, wayllullawayta piensankichu.
134

Esta cancin ha sido recopilada por el Tro Ayacucho. La versin pertenece al CD TRIO AYACUCHO.

Pgina 160 de 514

TRISTE RECUERDO135
Yachakullanim musiakullanim, yachakullanim musiakullanim, manaa, manaa kuyallawasqaykita, manaa, manaa walluwasqaykita. Yachakullasapay, musiakullaspay, yachakullasapay, musiakullaspay, manaa, manaa asuykamuykichu, manaa, manaa asuykamuykichu. En esta vida todo se acaba, en esta vida todo se acaba, en el borde de la sepultura, en el borde de la sepultura. Y slo quedan tristes recuerdos, y slo quedan tristes recuerdos, el orgullo y las vanidades, el orgullo y las vanidades. Fuga Altuntas qamuni, manas pampantachu, sillkawchallay, pampanta qamuspay, imaynaraq kayman. sillkawchallay, sillkawchallay.

Este wayno no muy difundido ha sido rescatado por la Tuna de la UNSCH. La versin ha sido tomada del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. II).

135

Pgina 161 de 514

UN PAJARILLO CAUTIVO136
(Yarav) Un pajarillo cautivo se halla sin poder volar, se halla sin poder volar. Las tijeras del amor le han cercenado las alas, le han cercenado las alas. Pobre de aquel pajarillo cautivo y sin libertad, cautivo y sin libertad. Con razn pues se lamenta que un pajarillo cautivo, se halla sin poder volar, se halla sin poder volar. Las tijeras del amor le han cercenado las plumas, y sin dejarle ninguna todo el vuelo le han quitados. Al ver su vuelo perdido, donde consuelo no encuentra, con razn pues se lamenta. que un pajarillo cautivo, se halla sin poder volar, se halla sin poder volar.

136

Este yarav ha sido grabado por muchos artistas con variantes en las tetras. Esta versin ha sido tomada del CD AMAR , AMAR TE JUR .MANUEL MANSILLA, SILVERIO ANDRADE, WALTER HUMALA.

Pgina 162 de 514

MAIZ137
Carlos Huamn Lpez Maz hermano granito eterno, jinete de rayos negros, abrigo de nios tristes, si al silencio te condenan, ruges en las cataratas y en el fuego. Si pereces en las grutas, alzas tus brazos poblados y as vuelves. Aunque el tirano te muerda, siempre sers maz, maz, aunque te arranquen los ojos, siempre sers maz, maz, himno de bravas calandrias wakchapa kallpan, wauypi kausachiqniy, pancito de la ternura, humilde oro de mil corazones. Rumita chiqtarimuspam, chinkaptiki maskamuyki, allpa mamanchik waqaptin, paraas mayuntin qamun, no eres brizna reseca eres el nido que abriga la esperanza, no eres la garra del cndor, eres el vientre, que brota nuevos hijos. Fuga Remando en nuestro atad, volveremos, romperemos crueles sables, mi amor, sern panales nuestros labios, despertar ya el cadver, mi amor no sangrarn las florcitas, no sangrarn las florcitas.
137

Carlos Huamn Lpez es un prolfico compositor que ha creado heromasas canciones, esta es una de ellas. La versin ha sido tomada del casete.ELEGA DUO HERMANOS GAITAN CASTRO.

Pgina 163 de 514

PARA UN VIEJO CORAZON138


ngel Bedrillana No, no, no resulta fcil, olvidar cuando se ha querido, destruir y empezar de nuevo, no, no, no resulta fcil. Primaveras ya no habrn ms, en el jardn que sembramos. No cantarn, se volarn las avecillas de mi huerto. Es tu silencio que hiere a este viejo corazn. No, no, no ser tan fcil, amanecer con un nuevo beso, creo que este adis lo mata, a este viejo corazn. No ser igual, ya no, ya no, decir cosas que te dije, cmo escapar y no volver a los recuerdos que me siguen. Es tu silencio que hiere a este viejo corazn. Y as pasarn los das, y mis pasos lentos se irn, solo vagar errante, por las playas de tu ausencia, me perder con los vientos, mil veces gritar tu nombre, y cansado me sentar a las orillas de aquel ro. Es tu silencio que hiere a este viejo corazn.

Esta cancin ha sido grabada por varios artista. La versin ha sido tomada del CD TORCAZA - DO AYACUCHO.

138

Pgina 164 de 514

PUNCHULLAY139
Ranulfo Fuentes Rojas Este mi poncho color vicua, este ponchito wakcha punchullay, lo hizo mi madre kuya kuyaykuspa, lo hizo mi mam sunqunman qaykuspa. Wasiy punkupi tiyaykuspanmi, chisin killata suyaykuspanmi, millmata tisarqa llampu llampullanta, puyuta puchkarqa yuraq yurallanta. Kallpi qasapi tiyariq puyu, ichu ichupi samariq puyu, sumaq utku qinam wankurayachkanki, wayrapi tisasqan killapa puchkasqan. Intapa churin qatun chirapa, pukiupa wawan kawsaq chirapa, qampa wiqiykita chumaykamuspanmi, mamallay tiirqa punchuypa listanta. Fuga De aquella nube ella rob, el ms fino y blanco velln, que con la plata no se consigue, lo que vale un amor lo que vale un gran amor, lo que vale un amor lo que vale un gran amor. .

139

Ranulfo Fuentes es uno de los ms importantes compositores de Ayacucho (La Mar) y sta es una de sus mejores inspiraciones. La versin ha sido tomada del CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. III).

Pgina 165 de 514

MANA WAYLLUNA140
Felipe Caldern Wayrallachum uqallay kayman, silvaristin ripukunaypaq, llapa sachapa purullanta, kurkuykachispa muchaykunaypaq, allpata altunman qoqaristin, uqallay wakcha pasakunaypaq, qam rumi sonqo kuyanaytaqa. Mayullachum uqallay kayman, qaparistin ripukunaypaq, ay muyuristin paskunaypaq, kichkapa sachapa sapillanta, mayllastin ay muchallastin, mana muchana muchanaytaqa, mana waylluna wayllunaytaqa. Yo soy la piedra dentro del ro, ave que vive entre espinas, porque no encuentro alegra, y dentro del agua me consumo, porque no encuentro rbol frondoso, entre tunales lloro mis penas, pampapa kichkapa chawpillampi. Fuga Wayrachallapa pukuychallanmi uqallapa muchaniyqa palomachapa sonqochallanmi uqallaypa sonqochayqa.

Esta cancin de Felipe Caldern ha sido difundida por el Tro Ayacucho. La versin ha sido tomada del casete JUNTOS COMO SIEMPRE TRIO AYACUCHO.

140

Pgina 166 de 514

NEGRA DEL ALMA141


Negra del alma, negra de mi vida, negra del alma, negra de mi vida, crame la herida que me has abierto dentro de mi pecho, crame la herida que me has abierto dentro de mi pecho. Ay corazn! por qu lloras triste, Ay corazn! por qu lloras tanto, habiendo nacido solo en el mundo, solito te cautivaste, habiendo nacido solo en el mundo, solito te cautivaste. Mucho te gustan los hombres de plata, mucho te gustan los hombres de plata. Slo te aconsejo negra del alma, que no llores ms tarde, slo te aconsejo negra del alma, que no llores ms tarde. Ay mamallay! maypiaraq kanki, Ay taytallay! maypiaraq kanki, Chaypia maypia maskasmuspaypas, manaa tariykuachu, chaypia maypia maskasmuspaypas, manaa tariykuachu. Fuga Hay cario todava, hay cario todava, maana cuando me vaya cmo ser, maana cuando me ausente, cmo ser.
Esta es una de las canciones ms antiguas y ms conocidas que he escuchado desde la niez. Ha sido grabada por muchos artistas. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.
141

Pgina 167 de 514

PAJARILLO QUITASUEO142
Alejandro Vivanco (1944) Pajarillo, pajarillo, pajarillo quitasueo, qu bonito trino tienes, lstima que tienes dueo, lstima que tienes dueo. No me llames por mi nombre, que ese tiempo se acab, llmame la flor marchita, que del rbol se cay, que del rbol se cay. Hay naranjas por docenas, hay limones por montones, hay muchachas buenas mozas, pero piden matrimonio, pero piden matrimonio. Fuga breme cholita, breme la puerta, y si no lo haces, mejor paskusaq. breme cholita, breme la puerta, y si no lo haces, mejor ripukusaq.

Este wayno pertenece a la inspiracin de Alejandro Vivanco. La escuche en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

142

Pgina 168 de 514

DOS PALOMITAS AMANTES143


Dos palomitas amantes, miraban al cielo, esos ojitos vagaban, buscando consuelo, buscando la dicha. Cachi cachichay, iachay, me robas el alma, o bien me quitas la vida, o marchas conmigo, o marchas conmigo. Salta de brazos extraos, vmonos conmigo, yo ser tu fiel amante, hasta que me muera, hasta el fin del mundo. Fuga Yo soy tuyo, t eres ma, dulce naranjitaschallay, yo soy tuyo, t eres ma, dulce naranjitaschallay. Est sellado nuestro destino, dulce naranjitaschallay, con la promesa de amor eterno, dulce naranjitaschallay.

Este wayno lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

143

Pgina 169 de 514

VICUITAY CORREDORA144
Vicuitay corredora, vicuitay corredora, compaerita de mis penas, toma este corazn. Soy soltero vida ma, soy soltero vida ma, no tiene mancha todava, mi pobre corazn. Soy peruano vida ma, soy peruano vida ma, por mi patria doy la vida, toma este corazn. Fuga Manzana pukay pukaycha, naranja qelloy qelloycha, as es chaynata kuyaway, as es chaynata kuyaway.

Este wayno lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.

144

Pgina 170 de 514

RIPUY RIPUY145
Ripuy ripuy niwachkanki, pasay pasay niwachkanki, manaraq ripuypas kallachkaptin, manaraq pasaypas kallachkaptin. Ripuytaqa ripusallaqmi, pasaytaqa pasallasaqmi, wanwapa tulluchan qenachayuq, araapa llikachan tinyachayuq. Fuga Adis, adis prenda ma, adis, adis prenda ma, ripuqtaa qawallaway, pasaqtaa rikullaway.

Este wayno lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.de Alejandro Vivanco

145

Pgina 171 de 514

PALOMITAY TORCACITAY146
Palomitay, torcacitay, eran, eran puriyraqchum, gustallasurqanki, eran, eran puriyraqchum, gustallasurqanki. Sambachallay, negrachallay, brazun, brazun puriyraqchum, gustallasurqanki, llaqtan, llaqtan puriyraqchum, gustallasurqanki. Apulla gusto mamaykiri, riculla gusto taytaykiri, achum, achum tarirquna, apulla maskasqanta, achum, achum tarirquna, apulla maskasqanta. as uqaqa tarirunia, as uqaqa tarirunia, chiripipas, wayrapipas, waqaq masichayta, chiripipas, wayrapipas, llakiq masichayta. Fuga Purin purincha, wayllan wayllancha kuyachallaykita suyasqallanmi imaynallataq niwanaykipaq. Imaynallapas kakullaymancha qaykaynallapas kakullaymancha dejallawasqayki horamantaqa saqllawasqayki horamantaqa.
Este wayno es conocido y ha sido grabado por varias artistas. Las letras la hemos tomado del casete Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA donde cantan Carmen y Yolanda Canchanya.
146

Pgina 172 de 514

HOSPITAL DE AMORES147
Ay amor de mis amores!, ilusin del alma ma, si todava tienes cario, procura pues no olvidarme, procura pues no abandonarme. Cansada tengo la vista, de mirar aquella cuesta, si todava tienes cario, procura pues no olvidarme, procura pues no abandonarme. En el hospital de amores, hay muchos convalecientes, unos a otros se preguntan, cmo ests, cmo te sientes, amorcito convaleciente. Amorcito convaleciente, amorcito del alma ma, si alguna vez te olvidara, mi vida no sera vida, amorcito convaleciente. Fuga Nichkaptiy, willachkaptiy, nichkaptiy, willachkaptiy, en el hilo negro te enredaste, en el cautiverio te quedaste.

Este conocido wayno ha sido grabado por muchos artistas, incluyendo la Tuna UNSCH. Las letras las hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.de Alejandro Vivanco. La referencia grabada es el LP QUEJA ANDINA LOS HERALDOS.

147

Pgina 173 de 514

PARES PARES PALOMITA148


Recopilacin de Alejandro Vivanco (1930) Wasymanta lloqsimurqani, pares, pares palomitay, imanisparaq kutiykullasaq, paresmanta chullallana. Qoykapuway, kutichipuway, utuskura punchuchayta, chiripipas, wayrapipas, pasaq masiymi punchuchayqa. Pawarqamuy, lloqserqamuy, fustanchayki aptirispa, amaraqpas lloqsimuraychu, wayrururaqmi esquinapi. Mamallayqa kachallawasqa, uchuqchalla intillapim, imanisparaq kutiykullasaq kaynaa qatun intipiqa.

Este wayno lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

148

Pgina 174 de 514

MAYUPA SONIDON149
Recopilacin de Teodoro Meneses Mayupa sonidon, qaqapa sonidon, willaylla willaykullaway, tayta mamaypa pensamientunpi, kaniraqchu chayta, icha manaachu. Picota patallay, yana puyullay, amaraq tutaykamuychu, tayta mamaypa sombrallanraqmi, maskaykunay kachkan. Mayupi sirena, qaqapi encanto, yachaykapullaway, warma yanaypa sonqochallapi, kanichus, manachus. Yari manaa chaypi kaptiyqa, willaykamullaway, kanmi camino qanaypas, uraypas, pasakunallaypaq, ripukunallaypaq.

149

Las letras de esta cancin la hemos obtenido de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977de Alejandro Vivanco. El extraordinario guitarrista Daniel Kirwayo ha grabado la msica en el LP SENTIMIENTO AYACUCHANO KIRWAYO y SU GUITARRA.

Pgina 175 de 514

MAYU PATAN URPI150


Recopilacin de Teodoro Meneses y el Tro Ayacucho Mayu patan urpi, imatam ruranki, mayu patan urpi, imatam ruranki, aquta pallaspay, viday, yanayta suyani, aquta pallaspay, viday, yanayta suyani. Manaa, manaa, rikurimuptiki, manaa, manaa, rikurimuptiki, aqu pallasqayta, viday, qukwana umini, aqu pallasqayta, viday, qukwana umini. Pongorallay mayu, kuchun, kuchun puriq, Pongorallay mayu, kuchun, kuchun puriq, weqeyta yapaspay, viday, yanayta qarkaykuy, weqeyta yapaspay, viday, yanayta qarkaykuy. Unacunga orqo, kutichimullaway, Unacunga orqo, kutichimullaway, riunchakuykuspa, viday, ripukuq yanayta, riunchakuykuspa, viday, ripukuq yanayta. Fuga Itana kichkacha, mana qapikuna, nia huamanguina, mana muchaykuna, Itana kichkacha, mana qapikuna, pasa huamanguina, mana llapchaykuna.

Este wayno ha sido grabado por muchos artistas conocido. Hay algunas diferencias entre las letras recopiladas por Teodoro Meneses (150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.) y la del Tro Ayacucho: la versin tomada es la del CD TRIO AYACUCHO.

150

Pgina 176 de 514

QINA RIPUCHUN CHAY URPI151


Recopilacin de Teodoro Meneses Qina ripuchun, qina pasachun chay urpi, qina ripuchun, qina pasachun chay urpi, chaychu yacharqa kuyachikuyta uqawan, chaychu yacharqa kuyachikuyta uqawan. Chaki qochaman, mana yakuyuqman chayaspan, chaki qochaman, mana yakuyuqman chayaspan, pampakunapi lataykachanqa, chay urpi, pampakunapi lataykachanqa, chay urpi. Chaki sachaman, mana rapiyoq chayaspan, chaki sachaman, mana rapiyoq chayaspan, raman ramanlla pawaykachanqa, chay urpi, raman ramanlla pawaykachanqa, chay urpi. Kuyay yanapa weqechallantan, paganqa, kuyay yanapa weqechallantan, paganqa, mayulla qina, paralla qina, waqaspan, mayulla qina, paralla qina, waqaspan.

151

Este wayno que tiene la misma msica de Ladrn de Amores6 . Las leltras han sido tomadas del CD ANTOLIN DE HUANTA PROCEDO SEOR y 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 177 de 514

LOROCHALLAY152
Lorochallay silbaykapullaway, lorochallay silbaykapullaway, esquinachapi sayaq iachata, esquinachapi sayaq iachata. Manaa chayta uyarisuptiki, manaa chayta uyarisuptiki, rinrichallanta kaptaykapullaway, rinrichallanta chiptiykapullaway. Manaa chayta uyarisuptiki, manaa chayta casullasuptiki, revolvertaa qaywaykamullaway, cuchillutaa qaywaykamullaway. Fuga Chayniki rikurin, qina rikurikuchun, iman qukusunki.

1 Este pasacalle lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.de Alejandro Vivanco.
152

Pgina 178 de 514

PIRUWALLA PIRUWA153
Recopilacin de Saturnino Almonacid y Alejandro Vivanco Empecemos, comencemos piruwalla, piruwa, en esta pampa redonda, piruwalla, piruwa. Santa Clara torremantas, piruwalla, piruwa, ncar cinta chutakamun, piruwalla, piruwa. A la derecha, piruwalla, piruwa, hasta que yo diga, piruwalla, piruwa. Todos cantando, piruwalla, piruwa, hasta que yo diga, piruwalla, piruwa. Frente con frente, piruwalla, piruwa, hasta que yo diga, piruwalla, piruwa. Ojo con ojo, piruwalla, piruwa, hasta que yo diga, piruwalla, piruwa. Cambio de parejas, piruwalla, piruwa, hasta que yo diga, piruwalla, piruwa. Etc.,
Esta tradicional danza es bastante conocida en todo Ayacucho. Salvo la primera estrofa las letras varan porque se improvisan. La versin la hemos tomado de la grabada en el CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. I).
153

Pgina 179 de 514

VICUITA DE ALTA PUNA154


Arreglo de Alejandro Vivanco y Manuel Ros (1946) Vicuita de alta puna qu bonita lana tienes, killinchallay, wanamchallay. As son las huamanguinas qu bonito talle tienen, killinchallay, wanamchallay. Somos cuatro en tu puerta y los cuatro te queremos, killinchallay, wanamchallay. De los cuatro escoge a uno y el resto nos iremos, killinchallay, wanamchallay. Fuga Ya me voy, ya me estoy yendo montado en mi caballo, sombrero a la pedrada, revolver a la cintura. Quisiera tener molino, molino de cal y piedra honrallay rimaq runata, simillan kutachinaypaq, qallullan kuchuchinaypaq.

Este pasacalle lo escuch en Ayacucho por radio en las pocas de estudiante secundario. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977.de Alejandro Vivanco.

154

Pgina 180 de 514

EN EL CAMPO HERMOSO155
(Araskaska) En el campo hermoso de nuestro jardn, en el campo hermoso de nuestro jardn, entre tantas flores, a ti te escog, entre tantas flores, a ti te escog. Nia preferida pura y querida, Nia preferida joven y soltera, entre tantas flores, a ti te escog, mientras hayas amor, sers perseguida. Qu pecho de bronce podr resistir, qu pecho de bronce podr resistir, tan crueles heridas, mejor es morir, tan crueles heridas, mejor es morir. Ima sonqollaraq mana llakinmanchu, ima awillaraq mana waqanmanchu, kuyasqan yananwan, manaa tupaspa,
Este araskaska tambin es muy conocido en ayacucho. La versin pertenece al LP CANTO Y GUITARRA DE AYACUCHO DO HERMANOS GARCA ZRATE. Algunos versos lo hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.
155

Pgina 181 de 514

wayllusqa yananwan, manaa tinkuspa. Fuga Waytallay, rosasllay, para mis brazos naciste, para tus brazos nac yo. Waytallay, rosasllay, para mis brazos naciste, para tus brazos nac yo.

Pgina 182 de 514

GUITARRAY AMA WAQAYCHU156


Recopilacin de Hnos. Garca - Zrate Guitarray ama waqaychu, guitarray ama llakiychu, tristita waqallaspaykim, caminuman churallawanki. Qepaq qamuq runakunalla, qepaq qamuq lasta paralla, lastachaykiwan pampaykamuy, tayta mamaysi maskallawan. Suti riqsillam uqap yupiyqa, suti riqsillam uqap rastruyqa, desgraciado letrerochayuq, desdichado musicachayuq.

156

Esta hermosa cancin ha sido rescatada por los hermanos Garca Zrate. La versin ha sido tomada del LP MAS MUSICA DE AYACUCHO HERMANOS GARCA ZARATE.

Pgina 183 de 514

OPAQA QOTOQA157
Recopilacin de Hernn Velapatio Iglesiataa pusallawaptimpas, opaqa, qotoqa, misallamancha pusallawan nini, opaqa, qotoqa. a arrusta puquychiwaptinqa, opaqa, qotoqa, wakcha kaptiycha regalawan, opaqa, qotoqa. a ladumpi puuchiwaptimpas opaqa, qotoqa, manchakuptincha puuchiwan nini, opaqa, qotoqa. a wawapas nacerullaptimpas opaqa, qotoqa, io Jess nacemuchkan nini, opaqa, qotoqa. a wawapas ispaykamuptimpas opaqa, qotoqa, runtupa qelluncha karka nini, opaqa, qotoqa.

Este wayno ha sido rescatado por mi padre el maestro primario y msico Felix Hernn Velapatio Peres Palma. La versin ha sido tomada del casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO grabado por el msico seor Alberto Rodrguez director de la Familia Rodriguez.

157

Pgina 184 de 514

LA HUAMANGUINITA158
Recopilacin de Erasmo Medina Huamanguinita cintura delgada, cheqa punichum qonqallawachkanki, quiero hacerte la ltima pregunta, kuyawankichu icha manachu. Qayna watalla kunan qinalla, wasikitapas riqsirqaniraqchu, no seya picha qayaykamuwampas, punkuchaykipi purichakuchkaptiy. Pim iacha consejallasunki, ama paytaqa kuyaychu nispa, allinta qaway, allinta rikuchaykuy, pay punillam qechullasuchkanki.

Este wayno recopilado por Erasmo Medina es poco conocido. Las letras las hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

158

Pgina 185 de 514

BOQUITA DE CARAMELO159
Recopilacin del Tro Ayacucho T te parece al caramelo, que en mi boca se deshace t te parece al caramelo, que en mi boca se deshace. Yo me parezco a la verbena que en el campo verde crece, yo me parezco a la verbena que en el campo verde crece. Yo habra nacido en negra noche, noche oscura y sin luna, yo habra nacido en negra noche, noche oscura y sin luna, donde mis padres me abandonaron, me abandonaron a la ventura, donde mis padres me abandonaron, me abandonaron a la ventura. T eres la rosa, yo la espina, t eres la dicha, yo la desgracia, t eres la rosa, yo la espina, t eres la dicha, yo la desgracia. rbol sin hojas, flor sin aroma, noche oscura, ese soy yo, rbol sin hojas, flor sin aroma, noche oscura, ese soy yo. Fuga Sauce, sauce, prstame tu sombra, sauce, sauce, prstame tu sombra, mientras, mientras, kaypy kanaykama mientras, mientras, kaypy kanaykama.

Esta cancin ha sido rescatada y puesta en boga por el Tro Ayacucho. La versin la hemos tomado del casete JUNTOS COMO SIEMPRE TRO AYACUCHO.

159

Pgina 186 de 514

ASI TE QUIERO YO160


(Marinera) Arreglo de Alejandro Vivanco (1948) As te quiero yo, as te amo as, as te quiero yo, as te quiero as, Quireme como te quiero mame como te amo yo, quireme como te quiero mame como te amo yo. Y si no me crees, vamos a la prueba, y si no me crees, vamos a la prueba. Quireme como te quiero mame como te amo yo, quireme como te quiero mame como te amo yo.

160

Esta marinera es conocida pero no muy difundida. La versin la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 187 de 514

ARGUEDASNINCHIK161
(Karamusa) Edwin Montoya Danzantillay tayta Auki maymi Arguedas wauqichanchik cocaschata chuqaykuspa yachaspayki willaykuway kintuschata kintuykuspa yachaspayki willaykuway. Pedro urquta tapukuykuy paysi yachan may kasqanta Chanchaylipis takikuchkan Aqulapis waqakuchkan. Chanchaylipis takikuchkan Aqulapis waqakuchkan. Recitado: Dioses, wamanis, Pedro orqus dnde est Arguedas? Lasta qinas, wayra qinas Misituntin kutimunqa layqam niwan, paymi yachan layqam qawan, paymi niwan. layqam niwan, paymi yachan layqam qawan, paymi niwan. Fuga Terciopelo pachachallay piraq mayraq churakunqa uqallay pukiucha ripukuptiy uqallay qollana waukuptiy.

Esta composicin del Puquiano de Oro, Edwin Montoya en homenaje a Jos Mara Arguedas. Las letras la hemos tomado de LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya y de la versin interpretada por Edwin Montoya en videos y CDs. La msica la escuchamos en el CD ALMA DE ZORROS DUO ARGUEDAS, ARGUEDASNINCHICK EDWIN MONTOYA y el video ARGUEDASNINCHIK editada por DISCOM PUQUIO E.I.R.L.

161

Pgina 188 de 514

LIBERTAD AMERICANA162
(Araskaska) Oscar Pretell Vivanco Palomita blanca, piquito de oro por qu me dejas llorando, palomita blanca, piquito de oro por qu me dejas llorando. Cinta labrada color canela dame un mensaje de alivio, cinta labrada color canela dame un mensaje de alivio. Huamanguinita, ayacuchana slo te pido que me ames, huamanguinita, ayacuchana slo te pido que me ames. Y no permitas que entre cadenas penando viva por ti, y no permitas que entre cadenas penando viva por ti. Makichaykita qaywarimuway rompamos cadenas de dolor, makichaykita qaywarimuway rompamos cadenas de dolor. Y as juntitos cantaremos libertad americana, y as juntitos cantaremos libertad americana. Fuga Cela cela wayta amaya celallawaychu, cela cela wayta amaya celallawaychu, mayraqlla, chayraqlla celallawanaykiqa, mayraqlla, chayraqlla celallawanaykiqa.

Este pasacalle est bastante difundido y hay diferentes versiones grabadas. Una de ellas es el LP MI AYACUCHO TRO VOCES DE HUAMANGA. Refrencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

162

Pgina 189 de 514

Arwischa tumbischa, verde rapichallay, arwischa tumbischa, verde rapichallay, pero ama waqaspalla, pero ama llakispalla, pero ama waqaspalla, pero ama llakispalla.

Pgina 190 de 514

VIZCACHITA163
Recopilacin de Hnos. Garca - Zrate Siwar vizcahita mana kachakuna, intita wataspapas, ay vidallay! kuyaymi kasqanki. Kuyanaykikama, usianaykikama, warma yanallayqa, ay vidallay! qukpa brazumpia. Orqopi qasapi, pares pares wachwa, paresnikimanta, ay vidallay! chullanmi kasqani. Fuga Tankar kichka qawachampi pares pares palomitay, uqallay pobre ripukuptiy piraq mayraq kuyasunki.

163

Este wayno tienen ligeras variante en las letras, no as en la msica. Las letras la hemos tomado de 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco. Ha sido grabado por los hermanos Garca Zrate.

Pgina 191 de 514

PAJONAL164
Vicuachum mamallay karqa tarukachum taytay karqa orqopichum wachallawarqa kunan qina waqanaypaq. Vicuaa mamallay kasqa qampuy waway niwanmancha, tarakua taytallay kaspa qampuy churiy niwanmancha. Pajonal por qu lloras triste, pajonal por qu lloras tanto habiendo tantas hermosuras, teniendo dueo quien te quiera. Chaynama qamqa kallasqanki, chaynama qamqa kallasqanki durazno qina rumi sonqo, manzana qina tawa sonqo. Acaso eres como yo, solitito en el mundo, habiendo tantas hermosuras, teniendo dueo quien te quiera. Engaaste, engaaste, engaaste, engaaste, a un corazn inocente, a un corazn inocente. Fuga Ay way way way seoritay!, qamllachu kuyana kanki, uqallay mucho mejor, qamllachu kuyana kanki, uqallay mucho mejor.
Este wayno de antigua data ha sido rescatada por los hermanos Garca Zrate. La versin pertenece al LP ASI CANTAN LOS HERMANOS GARCA ZRATE.
164

Pgina 192 de 514

SENTIMIENTO MOROCHUCO165
Orquchallantam qamuni, qasachallantam qamuni, lasta parapa chawinpi, caballuchaypi sillasqa, cocoboluyta aywikustin. Qamuspa qawaykullaway, sumaqta reqsiykullaway, pampino maqtam kachkani, morochucucham kachkani, orquchallantam qamuni. Pampina sumaq pasatam, asispay chiptiykurqani, chaysi kunanqa niwachkan, kasarawanqam niwachkan, apakuwanqam niwachkan. Imancha kasarallayman, imancha apakullayman, Limachapipas kachkanmi, Huamangapipas kachkanmi, uqallay qari kuyaqniyqa. Pitaq uqa qina qari, maytaq morochuco qina, kasarastin wachachistin, paqarinta wischustina, minchantaqa qukwanataq. Manasya qari waqanchu, manasya qari llakinchu, pampina sumaq pasamanta, limea lisa pasamanta, chullalla forasteramanta. Eso si qari waqayman, eso si qari llakiyman, bayo caballuy wauruptin, waychu caballuy chinkaruptin, alazn caballuchaymanta. Fuga Tuqtucha uraytam bajaykamurqani, tuqtucha uraytam bajaykamurqani, guitarra qepiyuq, charango marqayuq, guitarra qepiyuq, charango marqayuq, brazuy ukuchapim uywasqayki nispa, brazuy ukuchapim kuyasqayki nispa.
Este wayno ha sido recopilado en el distrito Los Morchucos, provincia de Cangallo, Ayacucho. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.
165

Pgina 193 de 514

TE ACORDARAS DE MI166
(Yarav) Te acordars dueo mo cuando quieras olvidarme que me compraron tus ojos con el precio de mirarme, con el precio de mirarme. Si intentaran algn da echarme al eterno olvido de mi amor constante y puro te acordars dueo mo, te acordars dueo mo. De mi amorosa pasin de mi cario invariable. Ay! de todo te acordars cuando quieras olvidarme, cuando quieras olvidarme.

166

Yarav rescatado por los hermanos Garca Zrate- La versin pertenece al LP TE ACORDARS EN M DO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 194 de 514

SAN MIGUELINA167
(Carnaval de La Mar- Ayacucho) Recopilacin de Moiss Bendez Sanmiguelina cebada awi cierto punichu sapayki kanki, sapayki kanki. Qakuya iachay parischakusun San Miguel plazapi witirinakusun, witirinakusun. Sanmiguelinay capuli awicha anchata maskaspa manaa tarina, manaa tarina. Torobambachum apallasunki Ukusmayuchum pusallasunki, qakuy nisunki.

Estos carnavales de la capital de la provincia de La Mar ha sido recopilado por Moiss Bendez aparecen en 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

167

Pgina 195 de 514

QACHWA168
(Cancin agraria) Recopilacin de Alejandro Vivanco y Crisstomo Gil Rataykamuway sillkauchay pegaykamuway sillkauchay erachallaypa patachallanman llikllitachaypa kantuchallanman. Azucenallay zapateo, clavel waytallay zapateo, qinachallampi zapateo, kasqachallampi zapateo. Seda pauelo qosqayta Julianachallay, Julianachallay pimanmi qaywaykurqanki, Julianachallay, Julianachallay. Yachaylla yachaykullasaq Julianachallay, Julianachallay kaynatam sarurqosqayki, waysil waysil waytachallay. Mayullaman pakakuni waysil waysil waytachallay, challwaataq tarirquwan, waysil waysil waytachallay. Sachallaman pakakuni waysil waysil waytachallay, qentiataq tarirquwan, waysil waysil waytachallay. Arcukuy arcukuy chiripa usuta manzana coloradita, durazno inchinchay, lazukuy, lazukuy armay lazo, lazukuy, lazukuy armay lazo.

Esta qachwa recatada por Alejandro Vivanco y Crisstomo Gil aparece en 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

168

Pgina 196 de 514

CAVILANDO169
Manuelcha Prado Sentado bajo una cruz, cavilando sobre el desorden sin par de este mundo busco rendijas de luz a la vida busco rendijas de sol a la historia busco voces de candor y alegras busco voces de candor y esperanzas. Vaya mi canto a los nio vaya mi voz al humilde venga el frescor del roci venga el pajarito herido. Caminando por el mundo mis eslabones perdidos ms antiguos busco entender la doctrina de los hombres busco entender la enseanza de los dioses mis polticos amores hoy sin cumbres. Venga el pintor y su ideal venga el poeta marginal vengan hombres con sus quenas pensador ven con tus canas. Sentado frente al fogntiritando oigo el chamuscar del hombre y sus sueos mis hermanos laborando noche y da mis hermanos laborando sin descanso y luchando eternamente por la vida. Tiritando Cavilando voy buscando voy buscando Tu y yo, estamos buscando. Voy buscando!.
169

Esta es una inspirada composicin de Manuelcha Prado. La versin pertenece al CD SAQRA MANUELCHA PRADO Y EL PROYECTO CAVILANDO.

Pgina 197 de 514

ROSA CLAVEL170
Edwin Montoya Rojas Vuelvo por ti prenda querida el recuerdo es quien me obliga, vuelvo por ti prenda querida el recuerdo es quien me obliga. Ni la distancia ni el tiempo eterno jams harn que te olvide, ni la distancia ni el tiempo eterno jams harn que te olvide. En mis noches de nostalgia pronuncio tu hermoso nombre: En mis noches de nostalgia pronuncio tu hermoso nombre: Rosa Clavel siempre viva, regada con mi cario, Rosa Clavel siempre viva, regada con mi cario. Vuelvo a vibrar cuando te veo, cmo te extrao alma ma, vuelvo a vibrar cuando te veo, cmo te extrao alma ma. Quiero tu amor, quiero tus besos, porque sin ellos me muero, quiero tu amor, quiero tus besos, porque sin ellos me muero. Fuga Marcela, Marcelina, Marcela, Marcelina, T eres el remedio de mis males, t eres el remedio de mis males.

Inspirada composicin de Edwin Montoya.. La versin pertenece al CD MIS EXITOS ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

170

Pgina 198 de 514

CHAYCHANMANTA171
Isaas Alarcn G. Pobre kaspaymi, wakcha kaspaymi manukurqani chaychanta, pobre kaspaymi, wakcha kaspaymi manukurqani chaychanta, callekunapi, plazakunapi cobrawananpaq chaymanta, callekunapi, plazakunapi cobrawananpaq chaymanta. Qaykataq valen, may chikaq valen, chaychanqa, qaykataq valen, may chikaq valen, chaychanqa, juezkunaman, puestokunaman pusawananpaq chaymanta, juezkunaman, puestokunaman aysawananpaq chaymanta. Juezkunapas, fiscalkunapas, as yachana chaymanta, juezkunapas, fiscalkunapas, as yachana chaymanta, manukuspaypas, prestakuspaypas, pagapusaqsi chaymanta, manukuspaypas, prestakuspaypas, pagapusaqsi chaymanta. Fuga Warmachakuna qayanarikuychik, warmachakuna silvaranikuychik, chisillamantam tiyuyki kani, tiaykimantam tiyuyki kani.
171

Esta cancin satrica es de la inspiracin de Isaas Alarcn Ha sido garabada en el casete BODAS DE PLATA TRO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 199 de 514

SANQARARA172
Sanqarara qatun mayu apaspaqa apakuway sapallayta manas mamay, taytay kanchu mayun mayun maskawaspa uqamanta sientewaspa waqananpaq manas mamay, taytay kanchu mayun mayun maskawaspa uqamanta musiawaspa llakinanpaq. Ay que triste habia sido vivir en sendas de abrojos por el mundo Para qu tu me cautivaste teniendo yo padre y madre ahora que ya no los tengo me abandonas Para qu tu me cautivaste teniendo yo padre y madre ahora que ya no los tengo me abandonas La dos rosas en capullo de las de cuatro cuidados no te olvides. No porque yo sea pobre Te descuides ay de ellas Ellas no tienen la culpa Yo la tengo No porque yo sea pobre Te descuides ay de ellas Ellas no tienen la culpa Yo la tengo
Esta hermosa cancin tradicional de Puquio muy parecida al muy conocido Putka Mayu en Ayacucho ha sido grabada por muchos artistas del sur ayacuchano. La versin pertenece al CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.
172

Pgina 200 de 514

Fuga uqas kani mayu rumi qaqamanta urmaykamuq mana mamyuq, mana taytayuq sapachallay kay llaqtapi solitito en el mundo.

Pgina 201 de 514

ALCANFORCITO173
Alcanforcito, alcanforcito aunque chiquito olorocito. As son los ayacuchanos aunque chiquitos cariositos. Ayacuchanos son muy celosos lunarejitos y venenositos. Dan mucha vuelta para quererte como el molino de cal y piedra. Tantas espinas tiene el huarango que me han herido estas mis manos. As son los ayacuchanos dejan heridas en el corazn. Fuga Aunque tus padres no quieran a mi ladito t estars a donde vayas yo ser Tu fiel amante cholita.

Este wayno poco conocido ha sido grabado por el Picaflor Ayacuchano en el casete POR EL PUENTECITO. Referencia ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

173

Pgina 202 de 514

AMAPOLA WAYTITAY174
Amapola waytita verde rapichayuq chay rapichayrayku kaypi llakichkani chay rapichayrayku kaypi waqachkani. Ama sisawaychu Ama waytawaychu forasterokunam pallakusunkinmam pasajerokunam apakunsunkimam. Resgnate corazn A llorar tus penas chay mana kuyanata kuyasqaykimanta chay mana wayllunata wayllusqaykimanta. Iglesia punkuchapi alcanfor palntita Diosta maakunki soltero kanayta soltero kaspayqa regapallasqayki.

174

Este wayno ha sido popularizado por Edwin Montoya.. La versin pertenece al CD MIS EXITOS ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 203 de 514

AUTOMOVIL ROJO Y BLANCO175


Automvil rojo y blanco no me lleves lejos. Un pedazo de mi vida se ha quedado. Limoncito, limn verde no me amargues tanto. Yo no tengo la amargura que tu tienes. Aquel ro de Watatas casi me ha llevado. Una linda huamanguinita me ha salvado.

Este wayno ha sido difundido por la Tuna UNSCH. La versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. II).

175

Pgina 204 de 514

CHANKIL MAYU176
Chankilchay, Chankil mayuchallay. Chankilchay, Chankil mayuchallay. Warma yanachaypa wiqin mayuchallay. Warma yanachaypa wiqin mayuchallay. Yanamarcay, Yanamarcay pampa. Yanamarcay, Yanamarcay pampa. Manuel Pardoqa qara sacos kasqa. Manuel Pardoqa qara botas kasqa. Pampinitay qillqay walichallay. Pampinitay qillqay walichallay. Walichaykiraykum kaypi waqachkani. Walichaykiraykum kaypi llakichkani. Fuga Qaku niacha ripukusun Chankil mayu patachanta chaychayllapias willasqayki moruchucupa vidaschanta chaychayllapias willasqayki qorilazupa vidaschanta

Este wayno ha sido rescatado por los Manantiales de Pampacangallo en el caeste MALDITO CABALLO- Referencia ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

176

Pgina 205 de 514

CUCULI177
Palomita blanca cucul hasta cuando no formars tu nido. Para yo hacerme de tu nido llamarme tuyo para siempre. Hace mucho tiempo que yo vivo fuera del abrigo de mis padres. No s que delito habr cometido para que mis penas se prolonguen. Piraq curallayman willamurqa soltero kasqayta uqamanta. Chayllay curaataq niwachkasqa casarachun nispa uqamanta. Fuga As ha de ser palomita as ha de ser vida ma aunque me veas con dos, con tres, con cuatro ms cario me has de tener ms cario me has de tener.

Wayno rescatado por los hermanos Garca Zrate- La versin pertenece al LP TE ACORDARS EN M DO HERMANOS GARCA ZRATE

177

Pgina 206 de 514

DESILUCION178
(Yarav) Jams cre que se escondiera en tu pecho la traicin. Hoy te maldigo y con razn no eres mujer, eres piedra. Quisiera yo convertirte En unrecuerdo lejano Borrarte de mi memoria, y con mirar maldecirte.

Este yarav es de antigua data. La versin pertenece al casete ELEGIA DO HERMANOS GAITN CASTRO. Hay algunas variantes en las letras e incluso con otros ttulos

178

Pgina 207 de 514

EL PUENTECITO179
Por el puentecito caminando voy por el puentecito divisando voy buscando a mi negra para mi querer buscando a mi amada para mi amor. Yo no te ofrecido cosas de valor yo no te ofrecido joyas de valor como un provinciano mi pobre corazn como un provinciano mi humilde corazn Aunque me cueste la vida t estars en m aunque me cueste la vida t estars en m Formando un solo nido, un nido de amor formando un solo nido, un nido de amor. Fuga Puente, puentecito sabes mi destino tan triste es mi vida, djame pasar tal vez la ingrata por aqu ha pasado debo alcanzarla cueste lo que cueste.

Este wayno poco conocido ha sido grabado por el Picaflor Ayacuchano en el casete POR EL PUENTECITO. Referencia ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

179

Pgina 208 de 514

EL SILENCIO180
(Yarav) Al silencio de una noche atrevido es quien camina el que adeveras ama a todo se determina. Ayayayay! No me toques el pual que tu crueldad me ha puesto no sea mi sangre que te manche y te digan que me has muerto. Ayayayay! Muerto me vers tendido comido por los gusanos y all encontrars mis huesos restos de haberte querido. Ayayayay!

180

Este hermosa yaravi del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extraido del LP AYACUCHO MUSICAL- DUO HERMANOS GARCA ZRATE. Ha sido grabado por muchos otros artistas.

Pgina 209 de 514

FLOR DE ROMERO181
Cuntas veces yo te he dicho flor de romero seprate de mi lado zambita canela, corazn de almendra zambita canela, corazn de almendra. Yo no quiero separarte flor de romero porque pasas buena vida zambita canela, corazn de almendra zambita canela, corazn de almendra. Desde lejos he venido flor de romero solamente por quererte zambita canela, corazn de almendra zambita canela, corazn de almendra. Fuga Tusuchakuykuy, takichakuykuy tusuchakuykuy, takichakuykuy urupa mikunan chakichaykiwan urupa mikunan chakichaykiwan. .

Este tradicional wayno del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extraido del LP AYACUCHO MUSICAL- DUO HERMANOS GARCA ZRATE. Ha sido grabado por muchos otros artistas.

181

Pgina 210 de 514

FLOR DE UN DIA182
Maana me voy de aqu palomita prenda ma. Quiz maana me olvides quiz maana me olvides. Qudate para quien eres flor de un da, flor de un da. Quiz maana te marchites quiz maana me olvides. Fuga Tuyo soy, tuy ser tuyo soy, tuy ser mientras que pueda permanecer con el alma en el corazn. Sobre el peral, bajo el peral sobre el peral, bajo el peral. Tu me has de quitar la vida con un pual tu me has de quitar la vida con un pual.

182

Este wayno del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 211 de 514

AMAR, AMAR183
(Yarav)Recopilacin de Luis Lpez Arangoitia Amar, amar te jur loco, ciego y denodado Hoy me pesa el haber cifrado en ti mi amor y mi fe. Pero todo es en vano ten han de cortar lo valiente con ese amor inocente que tiene el que ama temprano. Jams cre que se escondiera en tu pecho una traicin. Hoy te maldigo y con razn no eres mujer, eres fiera. Quisiera yo convertirte en lgrima y la escoria borrarte de mi memoria y con el mirar mldecirte. Fuga A la muerte corresponde mis congojas terminarlas Yo los trato de encontrarlas pero ay de mi! no se donde. Por qu has dicho que me quieres cholita para olvidarme me juraste amor eterno negrita para olvidarme.

Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado por varios artistas del sur ayacuchano. La versin pertenece al CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

183

Pgina 212 de 514

GALLO MAOSO184
(Araskaska) Galluchaysi kapuachkan sumaq gallucha ajsecocha kuyay allucha ajisecocha Es un gallo que no canta Gallo maoso, gallo maoso. Huamaga plazapi, Lima plazapi Sumaq peleaqcha, Sumaq qaytaqcha kuyay allucha ajisecocha Es un gallo que no canta Gallo maoso, gallo maoso.

Este araskaska del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

184

Pgina 213 de 514

TRIGUEA185
(Yarav) Triguea de mis amores por qu me haces tanto dao ms vale un desengao que maana una traicin que maana una traicin. Por que con tanto rigor abandonaste mi amor mi sombra te ha de ser falta cuando te fatigue el sol cuando te fatigue el sol. Ay ay no llores triste corazn que con llorar no se apaga el amor de esta pasin ay ay no llores corazn Fuga Amarillito, amarillito por qu te estars amarillando como yo no me amarillo a pesar que sufro tanto.

185

Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 214 de 514

INGRATITUDES186
Ingratitudes, nispalla qamqa niwachkanki las vanidades, nispalla qamqa niwachkanki sabiendo mi mala suerte, uqallayqa ripuqsi kani sabiendo mi mala suerte, uqallayqa pasaqsi kani. Ripuy, ripuy nispalla qamqa niwachkanki pasay, pasay nispalla qamqa niwachkanki carrocha chayaykamuptin uqallayqa ripuqsi kani avioncha chayaykamuptin uqallayqa pasaqsi kani. Fuga Waranqa pichqa pachaksi qollqiypas waranqa pichqa pachaksi qollqiypas gustoycha gastakusaqpas manapas gustoycha gastakusaqpas manapas.

Este wayno ha sido grabado en el CD AMOR EN HUAYNO: JULIA Y SILA ILLANES. Las letras se han tomado de ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

186

Pgina 215 de 514

RBOL PRSTAME TU SOMBRA187


(Yarav) rbol prstame tu sombra quiero dormir este sueo si acaso vierta tu dueo negra del alma ay! pgame un grito que se oiga. La duea de mis amores si un amor me pidiera todas las flores le diera negra del alma ay! dejando al mundo sin flores. Las araas pozoosas que en los campos tejen nidos salgan todas a picarme negra del alma ay! si acaso dejo de amarte. En la torre de mis gustos a lo ms alto sub como el cimiento era falso negra del alma ay! todos subieron, yo ca.

187

Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 216 de 514

KILLINCHALLAY WAMANCHALLAY188
Killinchallay, wamanchallay alaykipi apakuway alaykipi apawaspa caminoman churaykuway caminoman churaykuway. Chaymantaqa ripusaqsi chaymantaqa pasasaqsi wayralla qina muyurispay mayulla qina qaparispay mayulla qina qaparispay. El hombre va caminado divisando cordilleras en su mente va pensando si volver cmo ser si volver cmo ser. Relicario de mi pecho piensankichu qonqanaita imamantach qonqaykiman taksaymanta kuyasqayta taksaymanta wayllusqaita. Fuga Chiripas chirillawachkan Wayrapas wayrallawachkan Imay horatam lluqsimunki Qaykay horatam qespimunki.
188

Este wayno ha sido grabado por la Estudiantina Universitariade Ciencias Agrarias de la UNSCH en el casete A SAN CRISTOBAL. Las letras se han tomado de ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 217 de 514

NOCHE TIRANA189
(Yarav) Mi pecho se queja a voces de varias penas cubiertas si la esperanza no muere por qu para mi se muere. Ya llega la noche para mi tormento para cavilar con el pensamiento ay noche tirana! Por ti de Dios me olvid Por ti la glora perd Ahora me voy a quedar Sin Dios, sin gloria y sin ti. Ya llega la noche para mi tormento para cavilar con el pensamiento ay noche tirana! Fuga Qu oscura que esta la noche atrevido el que camina atrevida el que camina. Quieres que muera por ti quieres verme padecer con no pasar por tu muerta mi amistad de acabar todita todititita ay amorosa palomita este amor nadie nos lo quita.

189

Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 218 de 514

LOROCHA190
En la puerta de tu casa lorochallay, lorochallay plant una rosa blanca lorocha mana kuyana lorocha mana waylluna. Esa rosa floreciendo lorochallay, lorochallay y yo pobre padeciendo lorocha mana kuyana lorocha mana waylluna. Fuga Eray, eray pampachapi pares, pares palomitay picunwan pukllanakuchkan alanwan rapranakuchkan chaysipunin kuyanakuy chaysipunin wayllunakuy.

Este wayno cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

190

Pgina 219 de 514

MURIENDO DE A POCO191
(Yarav) Walter Humala Lema Amor que de a poco mueres amor que te vas llevando en larga y triste agona la devocin de mi alma qu dolor la devocin de mi alma. Dolor que te haces al hombre hombre que te haces al dolor y en comunin sacrlega vas matando un amor muy hondo qu dolor hombre y amor van muriendo. Pero mi alma se resiste a morir de mala muerte morir de pena de amor y enva sus oraciones a los ms grandes ideales por un poquito de fe. Y mientras ms oraciones me aferro a tu pecho ingrata que mal me pagas paloma que mal me pagas paloma que dolor que mal me pagas paloma. Fuga Que los dioses no permitan que muera mi alma
Este yarav pertenece a la prolfica inspiracin de Walter Humala y ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.
191

Pgina 220 de 514

de amor o de pena y con mi alma mi estrella. Sera una amarga condena ms cruel y ms dura que de pura pena los mismos dioses lloraran al verme tan triste los mismos dioses lloraran.

Pgina 221 de 514

NI CONTIGO NI SIN TI192


Ni contigo ni sin ti tienen mis males remedio. Contigo porque me matas y sin ti porque me muero. Junto a ti por tu desdn mi vivir es un martirio. Y lejos de ti por doquier me sigue tu cruel recuerdo. Ayer la vida me diste al concederme tu amor. para con el desengao desgarrar mi corazn.

Este wayno rescato por Edwin Montoya ha sido grabado en el casete AMIGO EDWIN MONTOYA.

192

Pgina 222 de 514

A LA SOMBRA DE UNA PALMA193


(Yarav) A la orillas de un ro y a la sombra de una palma que triste que se encontraba ayayayay en una huerta una paloma. Murallas quieren ponerme por separarme ay de ti separarme es imposible ayayayay quitarme la vida as. Te quiero porque has nacido de la senda de mi alma te quiero porque es mi gusto ayayayay y en mi gusto nadie manda. Fuga Manachu awiki waqan manachu sonqoyki llakin wasichaykipa qepachallampi sonqollay komuykachaptin wasichaykipa punkuchallampi weqellay qocharayaptin.

193

Este hermoso yarav tradicional de Puquio ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 223 de 514

NOCHE TAN TRISTE194


En esta noche tan triste quisiera estar a tu lado juntitos y abrazaditos hasta que raye la aurora hasta que amanezca el da. Nada te pido, nada te ofrezco en esta noche tan solo slo te pido una miradita en la hora de mi agona en la hora de mi agona. Al rico por su dinero al pobre por su cario entonces prenda de mi alma el amor es un negocio el amor caro me cuesta. Fuga Ay! Saldrs pues, saldrs pues cuando te diga sal, saldrs pues cuando te diga sal, saldrs pues.

Este wayno cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP TE ACORDARS DE MI- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

194

Pgina 224 de 514

TAL VEZ QUIZAS195


(Yarav) Julio Humala Lema Tal vez quizs quieras volver cuando al sentir fro y dolor. La puerta la dejo abierta para que puedas entrar y el fuego de la casita para que sientas calor. Tal vez quizs quieras volver cuando al sentir la soledad. Seas te har en el camino para que puedas llegar. Mi guitarra en la alegra traer recuerdos de ayer. Tal vez quizs quieras volver cuando las dudas turben tu ser. Te mirar en silencio para que temor no sientas. Rencores no hay en mi alma slo esperenza y fe. Quizs quizs quieras volver cuando el cansancio hiera tus pies. Mis besos sern sosiego como lo fueron ayer. Mis brazos sern cobija para llenarte de amor Tal vez quizs.
195

Este yarav pertenece a la prolfica inspiracin de Julio Humala y ha sido grabado en el CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

Pgina 225 de 514

PATITO REAL196
Deja tu laguna, deja tu pastito wachwachay, puka chakichay anmi uqata mana kuyawaspa wachwachay, puka chakichay patuchay, pato realchay. Mamaytachataq uqa dejasqani wachwachay, puka chakichay intilay killallay nispa niwachkaptin wachwachay, puka chakichay patuchay, pato realchay. Runapa wawanqa kuyanachum kasqa wachwachay, puka chakichay en el mejor tiempo waqachisunkiman wachwachay, puka chakichay patuchay, pato realchay. Fuga Patito, patito, patito de la laguna qichqan pachaykuspa oladacha suyaq qichqan pachaykuspa oladacha suyaq. Qaynaqa niwarqanki chay simichaykiwan pipaqmi kanki niptiy qamllapaqmi nispa pipaqmi kanki niptiy qamllapaqmi nispa. Kunanqa niwachqanki chay hocicoykiwan pipaqmi kanki niptiy maski pipaqpas nispa pipaqmi kanki niptiy maski pipaqpas nispa.

Este wayno es poco conocido y ha sido recatado por el Tro Ayacucho. La versin pertenece al LP ANTOLOGIA TRIO AYACUCHO . Volumen II.

196

Pgina 226 de 514

PAJARILLO CAUTIVO197
(Yarav) Pobre de aquel pajarillo cautivo cautivo y sin libertad. Las tijeras del amor le han cerce le han cercenado las alas sin reparar en ninguna todo el vue todo el vuelo le han quitado. Al ver su vuelo perdido donde consuelo no encuentra con razn pues se lamenta un paja un pajarillo cautivo. Al fin por su mala suerte larga un sus larga un suspiro y se queja. Al hallarse entre las rejas hasta que hasta que venga la muerte. Nadie su penar advierte Ni lo pueden consolar Porque hasta el final espera. Cautivo Cautivo y sin libertad Cautivo Cautivo y sin libertad.

Este tradicional y conocido tiene muchas variantes en las letras y tambin es conocido en otras regiones como Arequipa. La versin la hemos tomado del CD AMAR, AMAR TE JUR YARAVES MIGUEL MANSILLA SILVERIO ANDRADE WALTER HUMALA.

197

Pgina 227 de 514

CHOLITA198
Hernn Velapatio A una cholita me voy a buscra yo a una cholita me voy a buscra yo eso de seoritas es mucho querer eso de seoritas es mucho desear. Esas tienden tu cama con mucho primor esas tienden tu cama con mucho primor y despus suelen decir puukuykuy seor y despus suelen decir ustukuykuy seor. Las cuatrotan chupikun quesillo sapata las cuatrotan chupikun quesillo sapata qarakuspanmi nisunki mikukuykuy seor y despus suelen decir yapakuykuy seor. Anda chola lisa te voy a castigar anda chola lisa te voy a castigar, En una pampa llana te voy a castigar Con una falsa rienda te voy a enfrenar. Condicin de wachwa habas de tener condicin de wachwa habas de tener. qochayqi patachllampi me quieren matar qochayqi patachllampi me quieren matar. Fuga Viudakuna, solterakuna willarikuykuspa qechunakuwaychik. Sapallaysi kani tsanakuwaychik sapallaysi kani tsanakuwaychik.

Este wayno compuesto por el profesor primario y artista Felix Hernn Velapatio. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el msico seor Alberto Rodrguez director de la Familia Rodriguez.

198

Pgina 228 de 514

GACELA DEL ALMA MIA199


(Yarav) Triste estoy yo no se que tengo ms triste es mi pensamiento y si callo y dismulo nadie sabe lo que siento nadie sabe lo que sufro. Gacela del alma ma sal a tu puerta y escucha mis tristes quejas que mi corazn te enva que mi corazn te enva. Dices que nunca has amado no me lo digas a mi cuntas veces a mi lado temblar de pasin te vi temblar de pasin te vi.

Este yarav del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP AYACUCHO MUSICAL- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

199

Pgina 229 de 514

SAQSAMARKA200
Hernn Velapatio Saqkasamarkamantam chayarqamurqani carboncha cargayuq huaskilla paltayuq carboncha cargayuq huaskilla paltayuq. Huamanga plazaman chayarqamuspaymi Huamanga plazaman chayarqamuspaymi sumaq chaktata tomarqullasqani sumaq traguta upiarullasqani. Allin huraa rikchallayaptiyqa allin huraa rikchallayaptiyqa chaqlayqa kasqachu ruquyqa kasqachu. Seor prefectoman quejakamuptiyqa seor prefectoman quejakamuptiyqa carcel wasiman churaykullawan carcel wasiman churaykullawan. Carcel wasiman churaykuwaptinqa carcel wasiman churaykuwaptinqa mituta saruni lloqsimunaykama saruni, saruni lloqsimunaykama.

Este wayno compuesto por mi padre el profesor primario y msico Flix Hernn Velapatio, revela su preocupacin por la condicin de los cargadores campesinos que en la ciudad sufren la explotacin y el ultraje de los habiantes de la capital ayacuchana. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el msico seor Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez.

200

Pgina 230 de 514

GOLPES DEL DESTINO201


(Yarav) Los golpes del destino tratan de separarnos al que siempre supo quererte corazn, vida y caruio corazn, vida y caruio. Pobre soy, pobre he nacido sin el calor de un cario sufro y lloro esta desgracia de querer sin ser querido de amar sin ser amado.

Este yarav del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

201

Pgina 231 de 514

OLIVO ARBOL FRONDOSO202


Recopilacin de Hernn Velapatio Olivo rbol frondoso cuya rama plant yo cuya rama plant yo. Otros te estarn gozando el que te plant ya no el que te plant ya no. Mana kuyaq urpipaqpas le ha llegado su destino le ha llegado su destino. Waqasqanta yuyarispa ya del todo se acab ya del todo se acab. Ancham nirqani kay urpita de que viva con cuidado de que viva con cuidado. Sonqolayman kirinchakuspa uqallaywan kanki nispa uqallaywan kanki nispa. Chayllay urpillay diosllawana ya no piensas ms conmigo ya no piensas ms conmigo. Ni wauywan ni ripuywan ya del todo me has perdido ya del todo me has perdido.

Este wayno recopilado por el profesor primario y msico Felix Hernn Velapatio tiene variantes en las letras e incluso en el ttulo. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el msico seor Alberto Rodrguez director de la Familia Rodriguez.

202

Pgina 232 de 514

Fuga Yo no quisiera jugar juego de naipes contigo porque tu sabes barajar ingratitudes conmigo.

Pgina 233 de 514

QU ES LA VIDA203
Qu es la vida, qu es la vida esa que nunca se acaba esa que nunca se acaba. Es una vela encendida que viene el viento lo apaga que viene el viento lo apaga. Ah te mando el corazn que es el que gobierna la vida que gobierna la vida. No te mando el alma ma porque esta prenda ya no es ma porque esta prenda ya no es ma. Ah te dejo el corazn brelo con esta llave brelo con esta llave. Y dentro de l vers que slo tu imagen se halla que slo tu imagen se halla. Fuga Ay pesacha pesachallay kikichallaykin pesakuykunki hukpa brazumpi qawallawaspayki.

Este hermosdo wayno ha sido recopilado en el libro ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

203

Pgina 234 de 514

TE PERD204
(Yarav) Ya que para mi no vives y no te han de ver mis ojos pues, te he perdido Ay! pues, te he perdido. Dar lugar a mis penas en la triste soledad en que me encuentro Ay! pues, te he perdido. Y vers rendida mi alma quedando mi pobre cuerpo cadver fro Ay! pues, te he perdido.

La versin de este yarav tradicional fue recogida por Nery Garca Zrate, el Pajarillo. Los versos tienen su origen en los yaraves escritos por Mariano Melgar y hay variantes tanto en las letras como en la msica. Esta versin ha sido grabada en el LP MI HUAMANGA DO HERMANOS GARCA ZRATE.

204

Pgina 235 de 514

VAMOS A LA PRUEBA205
(Marinera) As te quiero yo, as te amo as as te quiero yo, as te amo as quireme como te quiero yo mame como te amo yo quireme como te quiero yo mame como te amo yo. Y si no me crees vamos a la prueba y si no me crees vamos a la prueba quireme como te quiero yo mame como te amo yo quireme como te quiero yo mame como te amo yo.

205

Esta tradicional marinera del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP MI HUAMANGA- DUO HERMANOS GARCA ZRATE

Pgina 236 de 514

VERBENITA206
Verbenita, verbena verde verbenita, verbena verde Ay vidallay! Por qu no vienes a verme? por qu no vienes a verme? Como en los primeros das como en los primeros das Ay vidallay! No hallabas horas de verme no hallabas horas de verme. Dedoykita qewespaychum chukchaykita chutaspaychum Ay vidallay! Kuyallaway nillarqayki kuyallaway nillarqayki. Fuga Lameda kucho ciruelo dejallawaytas piensanki amaya dejallawaychu mejorya pasakullasun mejorya rpukullasun.

206

Este wayno del cancionero ayacuchano ha sido rescatado por los hermanos Garca Zrate. Extrado del LP QORI QUINTO- DUO HERMANOS GARCA ZRATE.

Pgina 237 de 514

WAMANRIPITA207
Wamanripita, hierbita del campo wamanripita, hierbita del campo todos me dicen que eres remedio todos me dicen que eres remedio. Si eres remedio, cura pues mis males si eres remedio, cura pues mis males. Si eres veneno, qutame la vida si eres veneno, qutame la vida. Era de noche cuando yo pasaba era de noche cuando yo pasaba en busca de una linda provinciana en busca de una linda ayacuchana. Cuchillos, puales a mi no me matan cuchillos, puales a mi no me hieren pero tus hechos, eso si mata pero tus hechos, eso si hiere. Fuga Pimienta canelachay kaskarinaschallay runapa wawachallan sasa kuyanalla runapa curichallan sasa waynuyanalla.

207

Este wayno ha sido recopilado en el el libro ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 238 de 514

A MI MADRE208
Oscar Augusto Garca Zrate Aquella tarde del ao que naca a gozar de la eternidad te fuiste despus de haber cosechado losnfrutos de tu amor santo que ayer semabraste. El da en que nos dejaste, madre ma hurfanos de tu ternura quedamos nuestras canciones son llanto de voces quenas y guitarras enlutadas. Ahora que has muerto t vives, madre ma inmortal en nuestros corazones por tu vida ejemplar y fecunda nuestro vital horiznte eres t. Fuga Tu nos enseaste a vivir queriendo tu nos enseaste a vivir amando por eso cantamos siempre a la vida con amor y esperanza madre ma! regalo del cielo infinito preciado tesoro de tus hijos.

Este wayno compuesto por scar Augusto Garca Zrate en homenaje a su madre est grabado en el CD RETORNO ETERNO TRO VOCES DE HUAMANGA.

208

Pgina 239 de 514

A SAN CRISTOBAL209
(Marinera) Alejandro Camasca Vargas Mi gloriosa San Cristobal alma mater del saber te rendimos pleitesa con canciones y serenatas. Viva mi San Cristbal seores! viva mi Huamanga! Llevaremos por doquier su emblema y tradiciones. San Cristbal es historia el orgullo del Per Ayacucho es tu cuna Y Amrica libertaria. Viva mi San Cristbal seores! viva mi Huamanga! Llevaremos por doquier su emblema y tradiciones. Fuga Brilla la luna, brilla el sol Brilla la luna, brilla el sol Viva la U. San Cristbal! Viva mi tierra Huamaga!

Este marinera ha sido grabada pr la Estudiantina Universitaria de Ciencias Agrarias de la UNSCH en el casete A SAN CRISTOBAL. Las letras se han tomado de ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

209

Pgina 240 de 514

A TI HUAMANGA210
Jos Chocos Alzadora Miguel Sulca Galindo Mi bella y linda Huamanga tierra de sol y alegra. Hoy al cantarte te digo que eres hermosa, bella y altiva. Tus fiestas y tradiciones son aoranzas de tu grandeza. Y tus camapanas coquetas son ecos tristes que te abandonan. Hoy que recuerdo el pasado siembro esperanzas en tu paisaje. Y en tus andes milenarios Lafuerza viva de tu grandeza. Huellas de amor que tuvimos son das tristes que no amanecen Horas que lloran tu ausencia son los lamentos que me consumen. Fuga Tus gritos se escucharn mejores tiempos vendrn tus manos trabajarn las tierras producirn. Las luces se encendern tus calles se alegrarn campanas repicarn tunantes te cantarn.

210

Este wayno de la inspiracin de Jos Chocos y Miguel Sulca en homenaje a la UNSCH ha sido difundido por la Tuna UNSCH. La versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA SAN CRISTOBAL DE HUAMANGA (Antologa Vol. III).

Pgina 241 de 514

ADIOS VIDITA211
Walter Vidal Garca Adis vidita del alma algn da volver por ms lejos que me vaya algn da volver algn da volver. Por ms lejos que me vaya siempre negra te amar reinars en mi memoria mientras en el mundo est mientras en el mundo viva. Flor de mayo, flor de mayo flor de mayo primavera por qu no me liberaste de esta tu falta compaera de esta tu falta compaera. Para que veas mi afecto voy a dejarte una palma con letras de oro que diga adis vidita del alma adis vidita del alma. Fuga Ayayayayay! Esa tu indolencia me mata aunque tengas dueo no importa asi con tu dueo te quiero asi con tu dueo te quiero.

211

Este wayno de la inspiracin de Walter Vidal ha sido grabado en el LP ANTOLOGA TRO AYACUCHO (Volumen I).

Pgina 242 de 514

ALMA DE AYACUCHO212
Arnulfo Fuentes Rojas Mi pueblo donde he nacido es duro como el mrmol la tierra donde he crecido es fuerte como la roca. As en roca he brotado as en piedra he crecido como molles y tunales Ay vida! tomando agua de lluvia. Cuanto ms dura es la roca abro las grietas profundas cuanto ms duro es el chiku se tiemplan todas mis venas. Chay rumita kichaykuspa chay chikuta chiqtaykuspa sunqullampi yachanaypaq Uyariy! wia wia kausanaypaq. Por eso cuando yo digo soy lava de los volcanes por eso cuando yo grito Soy hijo del Condorcunca! Ni las serpientes ni buitres atupqas allqukunapas comern este corazn Ay vida! mikunman sunquchallyta. Cuanto ms crece el molle sus raices profundas cuanto ms arde la llaga mi sangre hierve de rabia. como la sangre y el fuego la miseria y el yunque forjar al huamanguino Escucha! te forj ayacuchano.
Esta es una de las ms inspiradas composiciones del maestro lamarino Ranulfo Fuentes. La versin corresponde al CD SIEMPRE TE RECORDARE TRUDY PALOMINO.
212

Pgina 243 de 514

Fuga Los cndores volarn Las nubes negras ya llovern Piedras y rocas tierra sern La vida luego germinar Las plantitas florecern.

Pgina 244 de 514

AMAR Y AMAR213
Miguel Mansilla Guevara Nunca podr el corazn librar de su prisin su condena librar de su pasin su martirio. Martirio siempre ser amar y amar slo amar sin olvido sin cultivar esperanza ninguna sin ms aliento, ni fe, ni consuelo. Quisiera surcar el mar y llevar esta ilusin a otros puertos y llevar este delirio a otros lares. Tal vez en otra nacin Soando slo soando olvidarete mi pecho descansa al fin de nombrate sin ms aliento, ni fe, ni consuelo. Fuga Contigo se fue mi alma entera contigo se acabaron mis ilusiones. Tal vez un da me asiste y pueda mirar la luz de tus ojos sin la crueldad ni el dolor de quererte sin la crueldad, ni el dolor ay! de amarte.

213

Este wayno de la inspiracin de Miguel Mansilla ha sido grabado en el CD CRISTOS INDIOS MIGUEL MANSILLA.

Pgina 245 de 514

AMOR SANGRANTE214
Walter Vidal Garca Nunca deb conocerte para hacer frutos de amor. Amor que tronaron sangriento ellos sern los que paguen. Ellos no tienen la culpa no matemos ilusiones. Orgullo tonto y perverso tanto mio como el tuyo. Vivamos para esos frutos ellos nos recordarn. como cimirentos macizos que forjar nuevo hombre.

Este wayno de la inspiracin de Walter Vidal ha sido grabado por Nelly Munguia en el CD CHUNKULLAY- NELLY MUMGUIA

214

Pgina 246 de 514

AYACUCHANO215
Gregorio Medina Robles Ayacuchano de pura cepa de pura sangre orgulloso soy vida ma cuando canto doy el alma cuando rio todos rien y cuando gozo todos gozan sunqullay, as robo corazones. En mi Huamanga hay lindas flores hay ricas frutas, qu lindura, qu ricura tan hermosas y fraganciosas tan preciosas y deliciosas as son las huamanguinas sunqullay, son linduras, son ricuras. Ayacuchano, cholo serrano cholo peruano, orgulloso soy vida ma por las mujeres doy la vida por las lindas ayacuchanas alma, vida y corazn sunqullay, orgulloso huamanguino. Fuga Guitarray cuerdaschantin kapullawachkan caballoy trote fino kapullawachkan munasqay hora pusakunaypaq aantinta uywakunaypaq. Detalloso huamanguino orgulloso huamanguino tunas qayta, ataqu wiksa,wallpa sua. warmi gusto hasta la muerte.

215

Este wayno de Gregorio Medina est grabado em el CD SENTIR AYACUCHANO TRO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 247 de 514

AY CORAZN216
Gregorio Medina Robles Ay! corazn yo te pergunto si hay derecho para llorar. Prestamente t me respondes llorar, sufrir es de hombres reir y llorar es tu dilema. Hasta las fieras ms feroces sufren y lloran de dolor. Siendo t de carne y hueso llorar, sufrir es tu destino sufrir y gozar es tu dilema. Cuando veas a ciertas gentes vivir riendo de la vida no confies en esa risa a veces se rie cuando se llora a veces se llora cuando se rie. Fuga Reir, llorar, sufrir, gozar es el dilema de la vida. A ms tristeza ms cerveza a dificultades, felicidades a dificultades, felicidades.

Este wayno de Gregorio Medina est grabado en el por el TRO VOCES DE HUAMANGA. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

216

Pgina 248 de 514

CAMINO DEL CIELO217


Walter Humala Lema Quisiera a las orillas de un ro serrano robar tu sonrisa y a los rayos de la luna, debajo del poncho llenarte de amor y aunque brame el ro y tiemble la tierra no sientas temor no olvido son nuestros paloma, el ro y la tierra. Vamos por esos montes buscando el camino, camino del cielo preguntndole a la saywa el ichu y el viento oigo que responden al final de aquella tercera cumbre encontrar el camino son nuestros paloma, el viento y el cielo. Llevo todo en mis alforjas cholita del alma, es todo y es nada y como el camino es largo hay que rellenarlo con esperanza. Hemos de hallar el camino al cielo Siguiendo el vuelo del guila son nuestros paloma, el ro y la tierra el viento y el cielo, el guila en su vuelo.

217

Esta bella cancin de Walter Humala ha sudo grabada por varios artistas. La versin es del CD SUS MAS LINDAS CANCIONES DO WAYRA (Dolly Prncipe y Mnica Cuadra)-

Pgina 249 de 514

CANTO A CORACORA218
Rmulo Melgar Vzquez Coracora, tierra ma donde vi la luz primera el azul de tu cielo y el verdor de tus praderas donde o por primera vez el fragor de tempestades y en tus calles empredadas a mis pasos infantiles, a mis pasos infantles. Coracora tu naciste de auroras primaverales tu naciste en el regazo del mstico pumawiri arrullada por el canto del inmenso sanqarara protegida por el manto del eterno Sarasara, del eterno Sarasara. Por eso pueblo querido yo le canto a tus paisajes y a mi raza noble y grande de tus andes milenarios le canto al cinco de agosto a la virgen de las nieves a mis adorados padres que me dieron la existencia, que me dieron la exitencia. Fuga Cantemos todos unidos a nuestra tierra querida a nuestro pueblo adorado. Cantemos coprovincianos
Esta composicin de Rmulo Melgar en homenaje a Coracora ha sido grabado en el casete HOMENAJE 30 AOS BERTHA BARBARN.
218

Pgina 250 de 514

a nuestra tierra querida a nuestro pueblo adorado. Cantemos coracoreos a nuestra tierra querida a nuestro pueblo adorado.

Pgina 251 de 514

CANTO A HUAMANGA219
Oscar Augusto Garca Zrate Huamanga tierra de tradiciones Villa de San Juan de la Frontera Huamanga tierra de tradiciones Villa de San Juan de la Frontera comprometida con el futuro por la justicia canta y baila comprometida con el futuro por el respeto a la vida. Eres comarca de Puka Amaru de los valientes chankas y pokras. Huamanga tierra de hombre libres de los valientes chankas y pokras. Wari es tu cuna, tu gloria Quinua el Nazareno huamanguino. Wari es tu cuna, tu gloria Quinua el nazareno ayacuchano. Huamanga eres por tu historia semana santa y tus iglesias Huamanga eres por tus retablos semana santa y tus iglesias por tus artistas y nuestros heroes el patrimonio del Per por tus artistas y hombres de ciencia el patrimonio del Per. Fuga

219

Est composicin de Csar Augusto Garca Zrate fue estrenada en 1990 en el Teatro Cavero por la Estudiantina del Crculo Cultural Tradiciones de Huamanga. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 252 de 514

Tu pueblo y los artistas siempre cantarn tu pueblo y los artistas claman justicia aunque huamanga quede desierta jams perecer, urpichallay, brillar un nuevo sol, chunkullay, un nuevo amanecer.

Pgina 253 de 514

CARCEL DE AMOR220
Julio Humala Lema Dolor del adios, dolor de agona hirieron mi alma slo nos queda el recuerdo, urpichallay qu has hecho de la pasin que en mi haba ayayayay! slo nos queda el recuerdo. Crcel de amor, barrotes de engao hicieron mi fuga ya estoy cruzando el puente, urpichallay cerrando la puerta triste de ayer ayayayay! slo nos queda el recuerdo. Cuando en la noche, la soledad de testigo te falte el consuelo pensars que en la distancia, urpichallay peleando en las noches de insomnio ayayayay! mi corazn tambin llora.

Esta bella cancin de Julio Humala ha sudo grabada por varios artistas. La versin es del CD SUS MAS LINDAS CANCIONES TRUDY PALOMINO-

220

Pgina 254 de 514

CICUTA221
Saturnino Almonacid S. Cicuta t eres veneno veneno como el amor veneno como la muerte veneno como la muerte. Soy desdichado cicuta dame el consuelo cicuta dame un alivio cicuta dame un alivio. Luego me vers tendido en el seno de mi tumba por los gusanos comido por los gusanos comido. En mis huesos hallars restos de haberte querido restos de haberte amado restos de haberte amado. Fuga Todos me dicen que no te quiera todos me dicen ama waylluychu. Yo no hice males a nadie qamta kuyaspay yo no hice males a nadie qamta waylluspay.

Este wayno tradicional de Saturnino Almonacid est grabado em el CD MI AYACUCHO TRO VOCES DE HUAMANGA.

221

Pgina 255 de 514

CLAVEL DE MI PECHO222
Leandro Huamn Ayer fuiste clavel de mi pecho florecita de mi ilusin. Ahora te veo un clavel marchito dime amorcito que te ha sucedido veo en tus ojos tristezas y angustias. Seguramente estars pagando lo que has hecho con mi corazn. As es el mundo en el cual vivimos Ingratitudes nunca perduran Las vanidades siempre terminan. Si todava tienes cario vuelve mi amor aqu te espero. Los dos unidos como dos palomas formaremos nuestro dulce nido donde todo sera felicidad. Fuga Florecita ay! no marchites siempre sers clavel de mi pecho.

Este wayno de la inspiracin de Leandro Huamn ha sido grabado por Trudy Palomino en el CD SUS MS LINDAS CANCIONES TRUDY PALOMINO.

222

Pgina 256 de 514

CLEMENCIA223
Rafael Len Por qu pues Dios mo tanto castigo si nunca yo he sido malo con nadie tan slo conmigo mismo tan slo conmigo mismo. Mentiras y engaos en mi camino tristeza y pobreza siempre he tenido desde mi tierna infancia desde mi tierna infancia. Si fuera cobarde yo te pidiera eterno sosiego para mis males con el premio de la muerte con el premio de la muerte. Pero no reniego de mi destino prefiero la dura vida terrena slo te pido clemencia slo te pido clemencia. Fuga Si hallar no puedo la dicha en medio de mis penurias entonces ven a mis brazos fatal mariposa de alas negras cubre con tu manto mi triste existencia cubre con tu manto mi triste existencia.
223

Esta inspirada cancin de Rafael Len ha sido grabado en el CD DO MIXTO AYACUCHO JORGE y ROSA MEDINA.

Pgina 257 de 514

CMO DECIR224
Carlos Huamn Lpez Cmo decir que te amo, cmo decir yo quiero ser para ti ese sueo agua que en magia de tus besos viva en tu ro donde juntos encontraremos la alegra de la hierba y ser tambin el tornado que arrase el mrmol de la tristeza. Siempre que vibran estas cuerdas hablan tu nombre y es que es el alma dolida que te reclama cmo decir que te amo, cmo decir oscuro es el camino si t no ests. Hablado Cmo explicar que te amo, cmo explicar te amo como ama el pez al agua clara como ama el rbol al bosque inmenso te amo como ama el gorrin al viento eterno como ama el trigo a la frrea vida.

Abre tu pecho, esta lluvia me est mojandor inigualabe wifala de mis amores destruye aun las espinas que laceran estas horas yo quiero ser para ti el canto humilde tejido en lucha ser la hierba que en tus brazos en ternura se transforme. Yo quiero ser paa ti ese sueo agua que en magia de besos viva en tu ro cmo decir que te amo, cmo decir oscuro es el camino si t no ests.
224

Carlos Huamn Lpez ha creado canciones de calidad potica y musical. Esta es una de ellas. La versin proviene del CD ETERNAMENTE LA VOZ SEORIAL DE HUAMANGA KIKO REBATTA.

Pgina 258 de 514

CUANDO NO ESTS225
Miguel Mansilla V. No puedo ver si nos por tus ojos tener valor si nos es por tu aliento. No transcurre el tiempo cuando t no ests me muero, me muero me muero, me muero. Eres mi luz, mi nico consuelo norte que orienta mi vuelo. Voz que calma mi silencio sin ti todo es soledad te quiero, te quiero te quiero, te quiero. Tal vez te vas porque soy iluso al no creer en tu cario. Vuelve ahora que te espero porque sin ti vivir no puedo, no puedo no puedo, no puedo.

225

Esta wayno de la inspiracin del gran guitarrista y cantante Miguel Mansilla no est muy difundido. La versin pertenece al CD FIESTA DE AGOSTO CORACORA AYACUCHO TRO AMARU..

Pgina 259 de 514

DESTINO MARINERO226
Angel Bedrillana Hablado Pues bien, yo necesito decirte, que en este fro de ausencia del tempo y la diastancia, slo aprendi a quererte mucho ms tan slo sueo con que algn da descanse en tus brazos y as no seguir ms, no seguir ms, este mi destino mi destino marinero.

Otra vez lo soledad, va conmigo de la mano otra vez slo los recuerdos, otra vez noches sin vela lo que ms amo he dejado, pero juro he de volver tu comprendes mi corazn, mi destino marinero pinsame mucho te ruego, el tiempo ser ms corto tu comprendes mi corazn, mi destino marinero. Caminos que voy dejando, romances que van quedando cansado de andar errante, me entrego a otros barzos son slo sueos fugaces, porque llegada la aurora tengo que partir tan pronto, mi destino marinero juro que no soy buen amante, de despididas, ni adioses tu comprendes mi corazn, mi destino marinero. Pregntale a las estrellas, comapaera de mis noches pregntale pues al vino, testigo de mis quebrantos ha pasado tanto tiempo y no se nada de ti este corazn no puede, vivir lejos de tu pecho me embriago con tus recuerdos, los besos se dan mil besos pero mi fe, mi esperanza, la vida yo te entregu. Fuga Abrzame corazn, quiero morir en tus brazos Abrzame corazn, no quiero ser ms errante.
Esta inspirada cancin de ngel Bedrillana ha sido grabada en el CD ETERNAMENTE LA VOZ SEORIAL DE HUAMANGA KIKO REBATTA.
226

Pgina 260 de 514

DOLOR227
Miguel Mansilla Guevara Dolor que aumenta amor amor que quitas la vida Lejos de ti, mi cielo dolor es mas que amor dolor es mas que amor. Perdn, perdn Dios mio perdn si estoy pecando La quiero con toda mi alma por eso pido perdn por eso pido perdn. Fuga Ay! del amor tan bonito corazn slo el dolor me he quedado. Ay! del amor tan querido corazn slo sueos me ha quedado. Sin duda que en este mundo corazn dolor y sueos es la vida dolor y sueos es la vida.

Esta wayno de la inspiracin del gran guitarrista y cantante Miguel Mansilla esta poco difundido. La versin pertenece al CD CANTOS ETERNOS MIGUEL MANSILLA GUEVARA.

227

Pgina 261 de 514

DNDE ESTARS228
Julio Humala Lema Dnde estars palomita, dnde estars dnde andars torcacita, dnde andars dnde el rayito de luz que alumbr en mi noche de soledad dnde el calor de fueguito a cuyo regazo fui a parar. Dnde estars palomita, dnde estars dnde andars torcacita, dnde andars dnde el puquial que babe cansada mi sed de tanto trotar dnde el agita de lluvia que en mi delirio fui a beber. Dnde estars palomita, dnde estars dnde andars torcacita, dnde andars dnde tu gracia serrana convierte en sonrisa las amarguras dnde tu danza seera que a mi guitarra vino a encender. Dnde estars palomita, dnde estars dnde andars torcacita, dnde andars dnde los sueos forjados por ver la patria en libertad dnde los versos sencillos con que anuncias el porvenir. Dnde estars, dnde estars dnde andars, dnde andars dnde andars, dnde andars.

Este hermoso wayno corresponde a la prolfica inspiracin de Julio Humala. La versin ha sido tomada del CD ETERNAMENTE LA VOZ SEORIAL DE HUAMANGA KIKO REBATTA.

228

Pgina 262 de 514

DULCE NARANJITA229
Luis Ayala Sentado en el camino debajo de un mollecito sentado en el camino debajo de un mollecito. Tocando guitarra a las piedras le canto al sol, al ro, dulce naranjita. Ro, rito de Pampas que riegas hermosos valles ro, rito de Pampas que riegas hermosos valles Vida pasajera que vive mi alma en tus aguas turbias se van mis recuerdos. Nube, nubecita blanca, nuebecita de alto vuelo nube, nubecita blanca, nuebecita de alto vuelo prstame tu sombra hasta que me vaya prstame tu sombra hasta que me vaya. Fuga Soy libre en el camino, solo pasajerito cantando y bailando dulce naranjita, dulce naranjita dulce naranjita, dulce naranjita.

Este poco conocido de Luis Ayala ha sido grabado en el disco 45 RPM ISABEL OR GALLARDO LA HUMANGUINITA. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

229

Pgina 263 de 514

EL BONACHONCITO230
(Pasacalle) Gregorio Medina Robles Ayacuchano, cholo serrano cholo valiente soy vida ma. Ayacuchano, cholo serrano cholo valiente soy vida ma. Yakunchanmanta ligero genio hasta la muerte soy vida mia bonachoncito siempre alegre cholo bohemio hasta la muerte cholo bohemio hasta la muerte. Enamorado orgullosito canela fina soy vida ma. Enamorado orgullosito canela fina soy vida ma. Wallpa sua, warmi gusto tunas qaita hasta la muerte vamos cantando, vamos bailando alegremente prenda querida alegremente prenda querida. Por este lado qewitiando para otro lado enamorado. por este lado qewitiando para otro lado coqueteando flores hermosas, flores maduras ellas me gustan prenda querida porque son ricas y muy sabrosas son mis delicias prenda querida son mis delicias prenda del alma. Fuga Caracoles y limones me han costado tus miradas rosas, flores y trigales me han costados tus amores me han costados tus amores.
230

Este pasacalle no muy conocido pertenece a la inspiracin de Gregorio Medina. La versin ha sido tomado del CD RETORNO ETERNO TRO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 264 de 514

EL PER NACI SERRANO231


Rmulo Melgar Vsquez El Per naci serrano en las entraas del lago azul del Titicaca puneo bajo el sol de los incas con el canto de los ros entre quenas y antaras arrullado por el huayno el Per naci serrano el Per naci serrano. El Per se hizo grande por los caminos que el chaski uni valles, mesetas y cumbres ros, nevados y selvas llegando a las arenas ms all de las fronteras del mar de Tacna y de Tumbes el Per se hizo grande el Per se hizo grande. El Per hoy es eterno por el grandioso Cusco imperial santuario del Machupicchu por la sangre esculpida de quechuas, chancas y aymaras en el viento y en las piedras del Sacsayhuaman glorioso el Per se naci serrano el Per se hizo grande el Per hoy es eterno.

231

Este wayno de Rmulo Melgar est muy difundido y ha sido grabado por muchos artistas. La versin pertenece al CD MIS EXITOS ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 265 de 514

EL TROVADOR232
Edwin Montoya Rojas No quiero duelo cuando me muera tampoco llanto cuando me vaya. slo quiero un epitafio en el que diga aqu yacen los despojos de un trovador aqu yacen los despojos de un trovador. Adis amigos, tierra querida adis al aire que fue mi vida. Cantar en el ms all y mis canciones siempre sern par ti, tierra querida siempre sern par ti, tierra querida. Cuando me entierren quiero canciones solo canciones, no bendiciones. Que guitarras y charangos lloren por mi recordando que un tiempo cant con ellos recordando que un tiempo cant con ellos Fuga Yo volver, te lo juro que volver para robar tu hermosura yo volver. Yo volver, te lo juro que volver para robar tu hermosura yo volver.

Adems de ser una de la voces mas representativas del folklore Ayacuchano, Edwin Montoya Rojas es estudioso del folklore peruano y compositor. Esta composicin ha sido tomada del CD MIS EXITOS ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

232

Pgina 266 de 514

GUITARRA233
Marco Martos Guerra Al fondo de la tierra se oye gemir dolida a la guitarra, su aire sube, amarra a la gente, se aferra al sentimiento comn, nunca yerra. Corazn de Huamanga que late en el centro de la pampa, pantaln se arremanga, la lluvia pronto escampa, y vuelan las polleras en la rampa. Gana pronto alegra, resuenan en su cofre las seis cuerdas, fino, Ral Garca mueve a las ms lerdas, baila pronto, tal vez ganes o pierdas. Fuga El huayno llega con toda potencia qu bien cantan las mujeres hermosas! son manzanas sus mejillas sabrosas, bailan todos en bendita demencia.

233

Marco Martos Carrera el conocido poeta, actual presidente de la Academia Peruana de la Lengua muestra su faceta de compositor en este poema cancin en homenaje al extraordinario guitarrista Ral Garca Zrate. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

Pgina 267 de 514

HERMANO234
Ranulfo Fuentes Rojas Hermano que antes tuve en el nido de un rbol hermano que yo tena en el jardn de mi infancia donde hoy da caminar o habr vuelto a ser el barro dnde hoy noche descansar como la piedra sin sepulcro como la piedra sin sepulcro. Acaso como las aves en los mares espumosos acaso como gaviotas en las noches de invierno esquivando a las olas l recoge un pez pobre embestido por las loas tira la red a la nada tira la red a la nada. O estar ese mi hermano en el vientre de un cerro o estar ese wauqellay esparciendo la semilla el corazn de las rocas con sus manos taladrando las arrugas de la tierra masillando con la yunta masillando con la yunta. Cundo ser ese da de la aurora sonriente
Este hermosa cancin en homenaje a la fraternidad est poco difundida se debe al maestro Ranulfo Fuentes. La versin la hemos tomado del CD ZORROS DE ARRIBA DU JOS MARA ARGUEDAS.
234

Pgina 268 de 514

cundo ser esa noche sin el grito de silencio t y yo, mi gran hermano volveremos a encontrarnos qanwan uqa wauqechallay volveremos a unirnos volveremos a abrazarnos.

Pgina 269 de 514

HOJAS MARCHITAS235
Julio Humala Lema Hoy se ha roto en nosotros la magia que encaden nuestras almas cuanta pasin que juramos como la nada ha quedado. Paja que consume el fuego cuando el viento lo aviva. Cual rayo que en la tormenta vuelan en pedazos las rocas tu corazn y el mio buscan caminos distintos. Los pasos que andamos juntos negar las huellas no pueden. Siento en mis labios el beso con el que ayer prometas burlada destino injusto que nos negaba el nido. Papel que el viento se lleva hojas machitas de otoo hojas machitas de otoo.. hojas machitas de otoo.. hojas machitas de otoo.

Este hermoso wayno corresponde a la prolfica inspiracin de Julio Humala. La versin ha sido tomada del CD SUS MS BELLAS CANCIONES VOZ Y ALMA DE AYACUCHO TRUDY PALOMINO.

235

Pgina 270 de 514

HUAMANGA LLAQTA236
(Pasacalle) Nicanor Loayza Kaychum, kaychum Huamanga llaqta kaychum, kaychum Huamanga llanta. Sichi sipisqa ancha llakisqa mana puusqa rawarllaa ancha rabiasqa mana piyniyuq sumaq suwasqa carcelasqa. Kaychum, kaychum Huamanga llaqta kaychum, kaychum Huamanga llanta. Wiraq, wiraq obispoyuq pia uya alcaldeyuq sinqa sapa prefectoyuq pia tigre rectorniyuq. Huamanguina iachallayta huamanguina pasachallayta cabitokunan suwaruwasqa verde pachanwan qinakuruspa wayrurukunam pasachikuspa pistolachanwan qaritukuspa. Fuga Parachkachumpas chikchichkachumpas wayrachkachumpas vientuchkachumpas humanguinullay sumaqta sayanki wallpa suwallay allinta suyanki wallpa suwallay allinta suyanki.

Este pasacalle no muy conocido pertenece a la inspiracin de Nicanor Loayza. La versin ha sido tomado del CD SENTIR AYACUCHANO TRO VOCES DE HUAMANGA.

236

Pgina 271 de 514

IMPOSIBLE AMOR237
Csar Mochcco Djame decirte lo que mi corazn siente djame contrate lo grande que es mi cario. Djame soar, djame soar tal vez en lo imposible djame morir pensando en t mi gran delirio. Si el quererte es dulce y tomentoso si el amarte es ambicin importante. Y llorar sabiendo lo imposible Ese amor que llevo yo hasta el tormento. Djame contar a los vientos lo que siento que mi amor por ti es amado y sagrado. Que nuestro amor, que nuestro amor nos fue negado siempre los llevaremos entre sirios hasta la muerte los llevaremos entre sirios hasta la muerte.

237

Esta poca conocida cancin pertenece a la inspiracin de Csar Mochcco. La versin pertenece al CD MELODIAS DEL ALMA ARPA LUCIANO QUISPE SILA ILLANES.

Pgina 272 de 514

MARISCAL SUCRE238
Miguel e Igor Velapatio Mariscal Sucre vienes de raza de pura cepa, de pura garra. En Ayacucho hiciste la proeza venciendo al yugo espaol. Fueron tus fuerzas la de los pueblos oprimidos, sojuzgados. Trescientos aos de opresin trescientos aos de obscuridad. Bolivariano y morochuco con traje indio del Per conquistaron en esta tierra la libertad americana. Fuga Ayacucho cuna antigua del Per en tu pampa de la Qinua diste libertad al continente bajo el mando del gran Sucre.

Este wayno ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi sobrino Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

238

Pgina 273 de 514

JINETE DE ENSUEOS239
CANCION A MI PADRE Julio Humala Lema Padre quiero pintar en mis versos mis aos de infancia cuando mi cansancio en tus hombros iba a dar eres el rbol ms grande y tu sombra el refugio que mis pasos de nio buscaban sin dudar. Hoy que a la distancia me viene nostalgias sentado en mis aos me pogo a recordar. Al caer la tarde jinete de ensueos en tu rostro cansado aprend el deber en los corrales a los bramaderos con el lazo y los toros no supiste perder y fue as desde nio. Jugndole al destino ms no sabia de aquel con que extrao hierro se for j tu ser.
Este hermoso wayno corresponde a la prolfica inspiracin de Julio Humala en homenaje a su padre. La versin ha sido tomada del CD NIA JULIO HUMALA.
239

Pgina 274 de 514

Djame secar el sudor de tu frente en tus aos viejos viento fresco puedo ser no dejes que el tiempo borre de tu memoria no dejes que el tiempo empee tu ser. Slo soy arbusto silvestre y arcano pero en tu cansancio tu sombra quiero ser.

Pgina 275 de 514

AYACUCHO240
Letra de Jorge Velapatio Hermosa ciudad de Ayacucho cuna de la libertad americana quiero ofrecerte en este huayno un pedacito de mi cario quiero ofrecerte en este canto un pedacito de mi cario. Acuchimayta seqarquspaymi cruzchallamanta qawaylamuyki iglesiakuna achkallana Parque Sucrepas sumaqchallaa iglesiakuna achkallana Parque Sucrepas sumaqchallaa. Desde la cima del Condorkunka el sol de libertad nos alumbra Quinua Patapi qonqoraykuspa allpaykita muchaykullani Quinua Patapi qonqoraykuspa allpaykita muchaykullani. Fuga Mi Ayacucho, mi Huamanga hoy te dejo mi recuerdo kutimunaykama, vueltamunaykama.

240

Este wayno ha sido compuesto por mi hermano, el profesor primario Jorge Velapatio Guilln. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido. .

Pgina 276 de 514

LA ROSA ROJA241
Walter Humala Lema Masticando tu miseria, mitigando en tu hambre compartiendo tu condena, huayno serrano aprend la libertad, entre rejas y cadenas aprend la libertad, entre rejas y cadenas. La miseria se hizo poema, el hambre se hizo cancin y la herida encadenada a la indolencia para calmar su dolor se convirti en rosa roja para calmar su dolor se convirti en rosa roja. Palomita encantadora acepta esta rosa roja que fue regada con llanto de nuestros nios que sin navidad crecieron pero conquistarn glorias que sin navidad crecieron pero conquistarn glorias. Fuga Cuando en el cielo pueda crecer la rosa que te regal el mismo cielo cambiar su color ser color de la rosa, color de felicidad ser color de la rosa, color de felicidad.

Este es uno de los priemeros waynos que corresponde a la prolfica inspiracin de Walter Humala. La versin ha sido tomada del CD SELECCIN DEL DO JOS MARA ARGUEDAS.

241

Pgina 277 de 514

AYACUCHO TIERRA MIA242


(Marinera) Miguel e Igor Velapatio Ayacucho tierra ma de cultura singular cuna de hombres valientes que lucharon por la libertad tu eres tierra de Basilio Auqui y del cura Talamantes y la de Mara Parado y el Mariscal de lo los Andes por eso canto, por eso bailo con orgullo y valor. Segunda Ayacucho tierra ma de cultura singular cuna de hombres valientes que lucharon por la libertad tu eres tierra de Basilio Auqui y del cura Talamantes y la de Mara Parado y el Mariscal de lo los Andes por eso canto, por eso bailo con orgullo y valor.

242

Esta marinera ha sido compuesta por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi sobrino Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

Pgina 278 de 514

MI AMOR HA MUERTO243
Hugo Almanza Durand Llorars si es que ests herido sufrirs a corazn abierto volvers muy arrepentida pero en mi todo termin ya mi amor ha muerto. Deber enterrarlo hoy da sentir la ms cuel tortura perder con su adis la vida pero aun puedes verlo ven te invito a su sepultura. Ven que al sentirte llorar y al escuchar tu lamento tal vez se levante y se heche a andar para no verte sufriendo. Dicen que en el ms all viven los amores ms buenos y los que mueren de tanto amar muertos aun siguen queriendo. Si hoy no lo alcanzas a ver debes creerme que es cierto nunca ms te atrevas a volver por Dios que mia amor ha muerto.

Este sentido wayno se debe a la inspiracin de Hugo Almanza. La versin ha sido tomada del CD REQUIEM PARA UN AMOR DO HERMANOS GAITN CASTRO.

243

Pgina 279 de 514

QATUN RUNA, AVELINO244


Miguel e Igor Velapatio Brazuyquipi wataykuspa ataquchayuq mariscalchay purimuranki guerrapi allpanchikta kunanchaspa allpanchikta kuyakuspa. Yana qara laduchaman yuraq qara laduchaman monteneruta maskaykuspa chilenotaqa qarqurqanki. Qatun runa Avelino Huamanguino tukuy rikuq Has hecho grande a Ayacucho Con tu guerra de guerrillas. Fuga En la costa, en la brea fuiste t la gloria Gran Mariscal del Per Gran Mariscal del Per.

Este wayno ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi sobrino Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

244

Pgina 280 de 514

MI CASITA245
Csar Romero Martnez Casita de mis recuerdos vengo a recoger mis pasos casita de mis recuerdos vengo a recoger mis pasos. Bal de mil ilusiones refugio de sentimiento vengo a recoger mis pasos o acaso lo olvidaste. Quiero verte siempre erguida como magnolias de luna que ni las lluvias de llanto rompan tejados serenos. Casita de mis recuerdos bal de mil ilusioness refugio de sentimiento vengo a recoger mis pasos.

245

Esta wayno de la inspiracin de Csar Romero es poco conocido. La versin pertenece al CD CRISTOS INDIOS MIGUEL MANSILLA GUEVARA.

Pgina 281 de 514

MI DESTINO246
(Yarav) Miguel e Igor Velapatio Si fue delito vivir esta vida en este mundo de miseria ya la muerte nos alcanza a los ricos y alos pobres. Muchos mueren al nacer y otros viven naciendo el ser que les dio la vida es el que les dio la existencia. Pero ayayay! del destino que nos espera a todos para morir sin remedio para morir sin remedio para morir sin remedio. Fuga Paloma, torcaza torcaza, paloma duea mia que me habrs hecho sin ti nada puedo, sin ti nada valgo hasta cundo tendr que llorar hasta cundo tendr que sufrir.

246

Este yarav ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi sobrino Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

Pgina 282 de 514

MIL PUALES247
Hugo Almanza Durand Para qu tanto luchar si nuestros seres queridos son los que ms nos hacen llorar cunto amor mal invertido. Para qu tanto luchar si al final todo es mentira si lo bueno nunaca ha de durar cmo nos mata la vida. No estoy pidiendo piedad piedad suplica el que agravia ay! cmo duele el pual de la mano que se amaba. Mil puales corazn no han de variar tu deber nunca mezquines tu amor aunque ests muriendo. No me falles corazn si tu destino es querer no le hagas caso al dolor t sigue queriendo. Si te hacen sufrir si te hacen llorar aunque ests muriendo t no hagas sufrir t no hagas llorar t sigue queriendo.

247

Este wayno pertenece a la inspiracin de Hugo Almanza. La versin pertenece al CD AMANTE LUNA SILA ILLANES.

Pgina 283 de 514

NIITO INDIO DEL PER248


Miguel e Igor Velapatio Escucha niito indio hermano del Per hasta cuando sufrirs la miseria de nuestro pueblo. Ahora es el momento de decirle al Per aqu estn estos mis brazos aqu est mi corazn. Para que nuestra patria sea digna y sea fuerte necesita de sus hijos sacrificio y pundonor. Fuga Hermanito campesino hermanito obrero hermanito estudiante el nuevo Per eres t.

Este wayno ha sido compuesto por mi hermano mi hermano Miguel Velapatio Snchez y mi sobrino Igor.. Grabado en el casete F. HERNN VELAPATIO Y EL CLAN VELAPATIO por el gran msico cusqueo Alberto Rodrguez director de la Familia Rodrguez prematuramente fallecido.

248

Pgina 284 de 514

MIS RECUERDOS249
Ranulfo Fuentes Rojas Esquina sayasqanchikpim clavelta plantakurqani camino purisqanchikpim rosasta tapurkurqani paqarin ripuqkaptiki qamllata yuyarillaspay wiqiywan parquykunaypaq paqarin pasakuqqkaptiki qamllata yuyarillaspay wiqiywan parquykunaypaq. Negritay flor de manzanilla cholitay flor de manzanilla. Chay clavel plantakusqaymi chay rosas tarpukullasqaymi chay clavel plantakusqaymi chay rosas tarpukullasqaymi. Con el transcurso del tiempo las pobres se habrn marchitado victimas de tu indiferencia. Con el transcurso del tiempo las pobres se habrn marchitado victimas de tu indiferencia. Negritay flor de manzanilla cholitay flor de manzanilla. La rosa y el clavel marchitarn lgrimas mis ojos inundarn La rosa y el clavel marchitarn
249

Ranulfo Fuentes es uno de los ms importantes compositores de Ayacucho (La Mar) y sta es una de sus mejores inspiraciones. La versin ha sido tomada del LP MIS RECUERDOS DO HERMANOS GARCA ZRATE).

Pgina 285 de 514

lgrimas mis ojos inundarn. Pero jams sepultars en la sombra del olvido la vida que hemos pasado. Pero jams sepultars en la sombra del olvido recuerdos que hemos forjado. Negritay flor de manzanilla cholitay flor de manzanilla. Fuga Rosa de mi pecho eres t rosa de mi pecho eres t clavel de tu corazn ser yo clavel de tu corazn ser yo.

Pgina 286 de 514

NEGRO DESTINO250
Edwin Montoya Rojas Negras mis esperanzas negro mi destino. Negro ser el luto eterno que guardar por ti hasta que me vaya negro ser el luto eterno que llevar por ti hasta que m muera. Yo hice sufrir mucho a quien tanto quera. yo hice sufrir mucho a quien tanto quera. Entregue mi corazn a quin no lo merecia entregue mi corazn a quin no lo merecia. As es pues la vida as es el destino as es pues la vida as es el destino. Todo lo que uno no quiere se muere o se va todo lo que uno quiere se muere o se aleja.

250

A su faceta de intrprete del folklore Ayacuchano, Edwin Montoya Rojas aade la de compositor. Esta composicin ha sido tomada del CD AMIGO EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 287 de 514

NO251
Walter Vidal Garca Dnde te fuiste paloma dejndome slo y triste ese lucero que fuiste para mi ya se ha apagado. De nada vale mi llanto por ese amor que am tanto por haber hecho pedazos a este amor puro y sincero. Cuando vengas a buscarme no me hallars en el nido mi corazn sangrante cerr su herida para siempre. Fuga Ya no, ya no, ya no supliques ya no, ya no, ya no supliques si cerr mi corazn jams volver a amar.

251

Este wayno honesta muy difundido pese a su belleza y pertenece a Walter Vidal Garca. La versin ha sido tomada del CD NOSTALGIAS HUAMANGUINAS KIKO REBATTA.

Pgina 288 de 514

NO LLORES MS252
Isabel Or Gallardo Basta ya corazn, dej ya de sufrir tanto ya has llorado buscando consuelo en esta vida tanto ya has sufrido buscando consuelo en tu soledad. Olvida aquello tiempos cuando reias por no llorar fingindole al mundo entero llorando por dentro tu negra suerte fingindole al mundo entero llorando por dentro tu cruel destino. Gracias te doy Dios de los cielos por alegrar mi existencia ahora ya has encontrado un amor sincero para mi alma ahora ya has encontrado un amor sincero en mi soledad. Fuga No hay maana sin recuerdo no hay viaje sin retorno. Ahora que ya te he encontrado quiero vivir siempre a tu lado ahora que ya te he encontrado quiero vivir siempre contigo.

Este poco conocido wayno de Isabel Or Gallardo ha sido grabado en el disco 45 RPM ISABEL OR GALLARDO LA HUMANGUINITA. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

252

Pgina 289 de 514

NO MS TORMENTOS253
Dionisio Crdenas Gutirrez Por qu tu rostro no sonrie en este mar de voluntades. Acaso los males te matan veneno obra de los hombres jams podr la perversidad. Cunta paciencia muestras aun dolido ante el infortunio. Dnde est, qu fue de tu furia aquella marca de tu valor remedio para la maldicin. No ms tormentos en la vida tampoco manos suplicantes Quin dice que hay razones qu piden a los corazones ya nada sino la acciones. Fuga Gotas que sudan tus ojos es agua que no resbala cual un desierto es tu pecho por tu amor no florece ay! tu amor jams florece.

Las composiciones del ilustre y querido profesor de ingls Dionisio Crdenas de la GUE Mariscal Cceres. Se caracterizan por su belleza y meloda. Esta es una de sus ms sentidas coposiciones. La versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA ANTOLOGA Volumen III.

253

Pgina 290 de 514

NUESTRA PROMESA254
Csar Romero Martnez No olvidemos mi amor que tomados de la mano juramos no separarnos no olvidemos mi amor que luchando por lo nuestro vencimos dificultades. No olvidemos mi amor que no dejamos de amarnos aunque los aos nos abrumen no olvidemos mi amor que con ternura infinita unimos tu vida y la mia. No olvidemos mi amor que nos hemos convertido en el primer pensamiento no olvidemos mi amor que nuestros ojos se buscan sedientos de abrazos y besos. No olvidemos mi amor que sera imposible vivir lejos de tus brazos no olvidemos mi amor que lo nuestro es eterno aunque la muerte nos separe. Amndonos as deseos de vivir tengo velando por tus inquietudes amndonos as hasta la luna nos brinda su fulgurante plenilunio.
Como casi todas las canciones de Csar Romero sta es una de las ms difundidas por varios artistas. La versin ha sido tomada del CD SUS MS LINDAS CANCIONES TRUDY PALOMINO..
254

Pgina 291 de 514

Gracias Dios mio por conderme tanto cario gracias mi amor por comprenderme y quererme gracias Dios mio por conderme tanto cario bendita seas por noble y buena gracias por todo. Fuga awi ruruymi qam kanki sonquy ukumpin kachkanki wauspallaas saqesayki tu diste vida a mis sentimientos.

Pgina 292 de 514

OJOS DE PIEDRA255
Arturo Pinto Flor Canelo Mis ojos no quieren ver lo que hay delante de m yo ya no puedo entender Ayayayay! lo que est pasando aqu. Del grito de libertad que por las costas se oy hablan los himnos en vano Ayayayay! yo no s quin los grit. Ojos de piedra tuviera para poder resistir y aun cuando ms me doliera Ayayayay! no los dejar de abrir.

Kike Pinto y Flor Canelo han compuesto muchas canciones entre ellas este yarav. Extraido de LP TAKLLA KIKE PINTO FLOR CANELO.

255

Pgina 293 de 514

POR DIOS QUE NO256


Hugo Almanza Durand Qu te pas, te fuiste riendo para que hoy regreses llorando quien se burl de tus sentimientos quien te enga que te amaba tanto. Ahora podrs valorar la vida y corregir tu comportamiento recin sabrs cmo duele el alma como es el peor de los sufrimientos. Y slo una vez perdono yo y aunque m ruegues de rodillas no, ya no, ya no por Dios que no. Ya no vuelvo contigo ya no y as me este muriendo por tu amor no, ya no, ya no por Dios que no.

Este wayno pertenece a la inspiracin de Hugo Almanza. La versin pertenece al CD EDWIN MONTOYA.

256

Pgina 294 de 514

POR MI RETORNO257
Carlos Bustios Hinojosa Desde muy lejos hoy te recuerdo Huamanga tierra de mis sueos son los azares de este mundo que me alejaron de tu suelo. Mas la esperanza de volver pronto se fortalece cada da dulces recuerdos, gratas costumbres que aun perduran en mi mente. Mas si el pasado dej sus huellas y muchas penas en tu gente los que te quieren tierra soada sembraron nuevas ilusiones. los que te quieren tierra querida sern cimientos de grandeza. Fuga Por tus nios sin infancia por tu gente olvidada trabajaremos arduamente Huamanga eres entimiento a tu terruo volveremos toquen campanas de esperanza sonqoymi chaypi samarinqa sonqoymi chaypi samarinqa.

Este wayno pertenece a la inspiracin de Carlos Bustios. La versin pertenece al CD POR MI RETORNO DO ALMA CORAZN.

257

Pgina 295 de 514

PREMONICIN258
Csar Romero Martnez Hablado S que me comprendes as como lloran las cuerdas de esta mi guitarra llora tambin mi alma al saber que algn da debo alejarme de tu lado. Si eso sucede algn da te ruego no andes llorando cuando eso ocurra amor mio te pido que no desesperes.

Yo no le temo a la muerte temo a tu llanto y angusta yo no le temo a la muerte temo dejarte tan triste como cambiar tus caricias por esa fra sepultura horrible, inerte y silente en vez de estar a tu lado. No permitas que mi cuerpo se quede sin movimiento no permitas que mis ojos se queden sin tu sonrisa no permitas que mis labios se queden sin tus dulces besos nunca permitas que mis mente se quede sin tus recuerdos. Si eso suce algn da te ruego no andes llorando
258

Las composiciones de Csar Romero tienden a convertirse en xitos por su calidad. La versin ha sido tomada del CD AYACUCHO EN EL CORAZN DE TODOS (Edwin Montoya) Volumen 3.

Pgina 296 de 514

cuando eso ocurra amor mio te ruego no desesperes recurdame sonriente acariciando tu pelo quiero decirte al odo que fui feliz a tu lado. Fuga Despdete promteme que nunca habrs de olvidarme. Abrzame aunque el madero no me permita sentirte. Bsame aunque mis labios no te retornen tus besos qu triste es esto es tan terible no poder enjugar tu llanto. Abrzame aunque el madero no me permita sentirte. Bsame aunque mis labios no te retornen como antes. Qu hago Dios mio para evitar tanta angustia que hago amor mio porque este adios no duela tanto porque este adios no duela tanto.

Pgina 297 de 514

QUIERO259
Silverio Andrade Quiero soar en tu regazo y despertar entre tus brazos quiero vivir entr tus sueos y despertar mientras t duermes poder mirar con ternura ese candor de tu mejilla poder llorar de alegra al ver el sol en mi ventana. Quiero cantar y que mi canto llegue a ti como un susurro quiero escribir versos muy tiernos junto a ti cada maana poder decir sin temores te quiero amor t eres mi vida toma mi mano te propongo a recorrer nuevos caminos. Quiero creer que el maana ser mejor para los nios quiero contar contigo amor para forjar aquel cario poder mirar horizontes del cielo azul y campos verdes poder llorar de alegra al ver el sol en mi ventana poder llorar de alegra al ver la flor en nuestra tierra.

259

Silverio Andrade adems de cantante y guitarrista, es tambin compositor. Este wayno de su inspiracin lo hemos tomado del CD CANTARES DE MI PUEBLO SILVERIO ANDRADE.

Pgina 298 de 514

RAULITOY260
Ranulfo Fuentes Rojas Maypitaq qamllaqa purikamurqanki Raulitoy maypitaq qamllaqa paseakamurqanki willakuy rikrayki ukupi guitarra wallwasqa Raulitoy rikrayki ukupi guitarra wallwasqa de veras. Manachu makiki nanamusurqanki willakuy manachu deduyki pusllumuurqanki de veras Huamanga guitarra tokamusqaykipi Raulitoy Llaqlla vigela rachkamusqaykipi de veras. Apupas ricopas qanwanqa tusunsi kusinta Wakchapas pobrepas qanwanqa takinsi takinta Sonqoyku ukumpi guitarra waqaptin Raulitoy Llaqtapa sonqompi vigela llakiptin de veras. Fuga Manachu, manachu pisipamurqanki manachu, manachu yarqachikurqanki Huamanga takiwan qoqawchakuykuspa maypipas chaypipas purimunaykipaq llaqtanchik takita qipichakuykuspa maypipas chaypipas pasiamunaykipaq maypipas chaypipas pasiamunaykipaq.

260

Ranulfo Fuentes ha creado este wayno indgena para rendir homenaje al gran Ral Garca Zrate . La versin ha sido tomada del casete BODAS DE PLATA TRO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 299 de 514

REIR LLORANDO261
Csar Flores Este corazn que llevo clavado dentro del pecho est llorando y no puedo contener su amargo llanto. Aunque yo sufro y me ria nunca demuestro mis penas yo s que por dentro muero y aun me aferro a la vida. Tristezas y desengaos ha pasado por doquier yo s que slo la muerte ser el remedio fatal. Fuga Sufrir ser mi condena amargo el lergo camino olvidar con el vino si as lo quiere el destino si as lo quiere el destino.

261

Este wayno pertenece a la inspiracin de Csar Flores. La versin pertenece al CD MIS XITOS ETERNOS - EDWIN MONTOYA.

Pgina 300 de 514

SI TU VOLVIERAS262
Silverio Andrade Motivo de mi existencia amor sublime del ensueo rincn de paz para mi alma infinita es la ternura amarte es mi locura. Impregnado qued en m sabor a miel de tus labios aquel beso antes de partir bellos recuerdos quedarn esa manera tuya de mirar la sueo siempre en mis noches la sueo siempre en mis noches. Si estuvieras aqu impulsaras a mi canto las notas de mi guitarra no llorarn. Verdad es que ya no vivo alma y vida te llevaste. Vendrs lo s y llenars aquel vaco que dejaste sabindote cerca de mi quizas mi vida renazca uniremos nuestros labios en un beso de esperanza zozobra no habr entre nosotros.

262

Silverio Andrade adems de cantante y guitarrista, es tambin compositor. Este wayno de su inspiracin lo hemos tomado del CD CANTARES DE MI PUEBLO SILVERIO ANDRADE.

Pgina 301 de 514

SIEMPRE ESTS263
Csar Romero Martnez Ests mi amor en la fragancia de jazmines ests tambin en mi oracin y mi canto ests mi amor en la prestancia de magnolias ests tambin en mi alegra y en mi llanto t siempre ests en mi susspiro ms sentido tu amor st cuando ese amor necesito. Eres el verso aun no escrito eres pintura con colores de amor eres poema aun no logrado un bello cuadro con pinceles de amor flotando ests cual real imagen de mi ensueo eras la vida, perdn tu eres mi vida. Tu pecho est en la tibieza de mi pecho metida ests en mis pensamientos tu piel est en la tibieza de mi cuerpo metida ests en mi sentimiento tu mano est para juntarla con la mia y ambos andar cumpliendo nuestro destino tu amor est par fndirlo con el mio y ambos gritar que nos amamos sin medidas.

Esta es otra de las composiciones que perteence a la inspiracin de Csar Romero. La versin pertenece al casete SIEMPRE ESTS KIKO REBATTA.

263

Pgina 302 de 514

TE LLORAR264
Edwin Montoya Rojas Te llorar porque mi corazn te llamar sangrando de pena t lo has querido ahora puedes irte vete noms que no te detendr. Te extraar en mi horas tristes evocar tu nombre querido. Te extraar en mi horas tristes evocar tu nombre querido. T te irs cuando lentamente a mi envuelva el manto de la muerte yo morir porque no hay remedio para que as se extienda mi dolor. Fuga Qu sera la vida qu ser la muerte as noms nos iremos as noms moriremos.

264

En su faceta de compositor, Edwin Montoya Rojas aade este wayno. La versin ha sido tomada del CD MIS XITOS ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 303 de 514

TE RECORDAR265
Edwin Montoya Rojas Un da recordar que te am con gran pasin fue tan grande la ilusin que en mi pecho quedar como una gran cicatriz tatuada por el dolor. Por siempre recordar tu imagen y tu ser la alegra de vivir la tristeza en tu mirar vivirs en mi cancin como la ausente que am. El destino nos uni la vida nos separ mi guitarra como yo te llorar en su trinar y tu al escuchar mi voz mi nombre pronunciars. Fuga Con los recuerdos de ayer mi vida transcurrir recordando tus promesas mi vida se acabar.

265

En su faceta de compositor, Edwin Montoya Rojas aade este wayno. La versin ha sido tomada del CD MIS XITOS ETERNOS EDWIN MONTOYA (EL SEOR DEL HUAYNO).

Pgina 304 de 514

TOQUES DEL ALBA266


Dionisio Crdenas Gutirrez Por las maanas cuando el sol nace que plenas surgen mis alegras malhaya la hora llega la noche y se acabaron mis ilusiones. Toques del alba de un campanario rompen el aire clmando al mundo cunta esperanza entre peascos una por una van ya rodando. Ten muy presente ayacuchano tu que respiras slo quebrantos nunca delito mostrado sea con la sonrisa hacia la vida. Fuga Por qu no bailar por la calzada por qu no cantar por los caminos aqu, all de brazos con la mujer que nos dio su amor gozar, gozar hermosa realidad maana por siempre.

266

Esta es otra de las composiciones del ilustre y recordado profesor de ingls Dionisio Crdenas meloda. La versin pertenece al CD TUNA UNIVERSITARIA DE HUAMANGA ANTOLOGA Volumen III.

Pgina 305 de 514

T ERES267
Csar Romero Martnez Pregunto si sientes que te amo y antes de responder acrcate, abrzame y bsame quiero en tus brazos besos sentir ternura, amor y cario. No me preguntes si te amo mi amor porque eres tu mi cancin mi poema y mi esperanza eres la fuente de mi inspiracin aliento que me da la vida. No me preguntes si te amo mi amor porque eres tu mi cancin mi poema y mi esperanza eres la fuente de mi inspiracin aliento que me da la vida.

Esta es otra de las composiciones que perteence a la inspiracin de Csar Romero. La versin pertenece al casete SIEMPRE ESTS KIKO REBATTA.

267

Pgina 306 de 514

WAUQECHALLAY268
Oscar Augusto Garca Zrate Con mucho amor y ternura El Pajarillo te dicen por tu trino y dulce canto ahora huamanga tu pueblo canta a la paz con justicia Nerycahallay, wauqechallay. Por la docencia has hecho un arte que dignifica la ciencia que forma al hombre del arte una docencia de tu vida magisterio Nerycahallay, wauqechallay. Vamos ganado la historia cobran vida tus ideas vigencia tus pensamientos la voz del Per profundo se escucha por todo el mundo Nerycahallay, wauqechallay. Fuga Tus enseanzas ahora fecundas tu voz y canto, los yaraves vivirn siempre en el recuerdo guiarn pasos hacia el futuro. regalo del cielo infinito preciado tesoro de tus hijos.

Este wayno compuesto por scar Augusto Garca Zrate en homenaje a su hermano Nery Garca Zrate, el pajarillo fue presentado por los Hermanos Garca Zrate en el Teatro Municipal en el VI aniversario del Da de la Cancin Ayacuchana. Referencia: ANTOLOGIA DE LA CANCION AYACUCHANA de Alejandro Alacote Cuadros.

268

Pgina 307 de 514

MARA PARADO DE BELLIDO269


Alejandro Vivanco (1962) Quiero yo cantar con todo el alma quiero yo evocar como peruano a esa linda mujera ayacuchana que entreg su vida por nuestra Patria. Mara Parado de Bellido mujer valiente de sangre poqra frente a la muerte y sus verdugos arroj la venda y exclamo as: Una mujer patriota nunca muere humillada. De mi sangre derramada surgir la libertad. Disparen pronto oh! cobardes pero aqu en el pecho. con la frente bien altiva con mi bandera en la mano. Ayacuchana ama waqaychu Huamanguina ama llakiychu Vive orgullosa de tu pasado Recordando siempre estas palabra: Una mujer patriota nunca muere humillada. De mi sangre derramada surgir la libertad. Disparen pronto oh! cobardes pero aqu en el pecho. con la frente bien altiva con mi bandera en la mano.

Esta composicin en homenaje a la heroina ayacuchana de la independencia pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

269

Pgina 308 de 514

Arequipa de Melgar el Puno pandillero; Ancash, Tarma y Piura, Huancayo su muliza Apurimac su carnaval dan honor y gloria tambin.

Pgina 309 de 514

MI CHOLITA270
Letra de Alejandro Vivanco (1961) Cierto ser que me quieres cholita con todo el corazn. Avisa pues prenda mia para buscar otro dueo. Quireme pues: aqu te traigo el corazn mame: toda mi vida te amara. Coro Quireme pues mi cholita mame pues cholita cholita salerosa cholita salerosa. .-. Quireme pues: aqu te traigo el corazn mame: toda mi vida te amara.

270

Esta composicin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 310 de 514

TENGO UNA PENITA271


Arreglo de Alejandro Vivanco (1955) Tengo una penita pena que a nadie se lo dijera aunque sufra, aunque padezca yo solito llorara. Ay! padre, pobre mi padre ay! madre, pobre mi madre para qu me has criado a un hijo tan desgraciado. De qu sirven mis hermanos de qu sirven mis parientes cuando ellos me desalojan kay runapa wasinkunaman. Mamayki waqachisuptiki taytayki llakichisuptiki kayqaya warma brazoy formars tu nido. Fuga Ay! padre, ay! negra quin ser tu dueo ms tarde cuando yo me vaya maana.

271

Esta composicin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 311 de 514

MADRECITA QUERIDA272
Alejandro Vivanco (1964) Qu suerte tienen aquellos hijos que tienen madre en su presencia mientras yo pobre vivo llorando vivo llorando por su ausencia. Cuando se pierde a una madre no hay tesoro que le reponga amor de madre slo hay uno el que lo tenga ha de cuidarla. Qu dichosas horas que otros se alegran como quisiera ver a mi madre para adorarla, para cobijarla y con un beso ungir su frente. Madre querida, madre del alma mi madrecita virgen del valle si t supieras mi desconsuelo tal vez volvieras a consolarme. Fuga Quisiera ser mariposa madrecita del alma mia para buscarte en el cielo y entregarte lindas flores.

272

Esta composicin en homenaje a la madre pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 312 de 514

CHUPICHA273
Alejandro Vivanco (1965) Lima iatas kuyasqani uqaqa, sonsoqa mana maanta yachakuspay opaqa, qotoqa pinkuchanman asuykuptiy taytanataq ichikachachkan wasinchanman yaykuykuptiy mamanataq toqaykachakan. Imanasqan castigawan unanchaq Diosninchik tayta mamallay waqachiqchum karqani uqaqa moro pillpinto qina sapaypi purinallaypaq kuchipa uman asno qina llapampa ancha cheqninan. Chaymi kunan kuyakuni llaqtallay sipasta chaymi kunan wayllukuni paisanay iacahata. Chiriwanmi nispa nini aallaw oqllaykullawan yarqawanmi nispa nini chupichanta qaraykullawan. Fuga Amam wauqechay kuyakullankichu sumaq limea iachata simin allin pintasqa chirisuptiki, yarqasuptiki supay wasiman qarqorosunki cuchi corralman pasay nisunki.

273

Este wayno satrico pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 313 de 514

SEOR FERNANDO274
Alejandro Vivanco Somos comuneros de altas punas somos indios pobres pero muy peruanos pasamos la vida siempre trabajando para la grandeza de nuestra nacin. Puerta de Palacio dejnos pasar traemos oficio para entregar al seor Fernando, nuestro presidente pidiendo escuelas, pidiendo la luz. Seor Fernando una palabrita ayayay! ayayay! pedimos progreso, pedimos escuelas ayayay! Si seor Seor don Fernando cumple tu promesa Que ayer empeaste en mi Comunidad Pedimos agua, pedimos caminos Pedimos escuelas, reforma agraria. Seor Fernando una palabrita ayayay! ayayay! pedimos progreso, pedimos escuelas ayayay! Si seor

274

Este wayno de queja social pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 314 de 514

AMOR ANDINO275
Letra de Alejandro Vivanco Mayutapas tapurikuy qaqatapas tapurikuy listado poncho cholitoy desde lejos he venido solamente por quererte chullun kampa maqtaschay. Acaso yo te he querido acaso yo te he amado kunan qina waqanallaypaq kunan qina llakinallaypaq Imapaqmi kuyarqayki imapaqmi wayllurqayki vicua poncho cholitoy ofreciendo flor de kantu amor eterno me juraste jergacha wara maqtaschay. Acaso yo te he querido acaso yo te he amado kunan qina waqanallaypaq kunan qina llakinallaypaq Fuga Tusurisun, takirisun tusurisun, takirisun esta noche de jarana esta noche de alegra.

Este wayno tiene las letras de Alejandro Vivanco y msica annima. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

275

Pgina 315 de 514

TAMBORCITO DE LA GUERRA276
Alejandro Vivanco (1964) Tamborcito de la guerra tcame la retirada en el campo del olvido han tomado prisionero a mi corazn onocente a mi corazn onocente. (Coro) Cuando sal de mi tierra a las cuatro de la maana las campanas de mi pueblo aleluya elevaron por mi corazn onocente por mi corazn onocente. (Coro) Palabras falsas palabras promesas falsas palabras devulveme el cario a mi corazn inocente adis para siempre adis para siempre. (Coro) Coro Negra del alma ya no llores negra del alma ya no llores aqu tienea mi cario formaremos nuestro nido.

276

Este wayno satrico pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

Pgina 316 de 514

CHOLITA DE MI ILUSIN277
Alejandro Vivanco (1944) Cholita t por los montes y yo por ti suspirando. Cholita de mi pasin negrita de mi gran pasin. Vicua que en los espejos del hielo te ests mirando. Cholita de mi pasin negrita de mi gran pasin. Sorbers t de la nieve copos blancos como helados. Cholita de mi pasin negrita de mi gran pasin. Mientras yo miro en la pampa tu corazn despintado. Cholita de mi pasin negrita de mi gran pasin. Fuga Quisiera ser mariposa Cholita. para volar en tu frente Negrita. Saracha parway parwaycha Parwaycha trigucha eray eraycha Eraycha.

277

Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 317 de 514

CORAZN ENAMORADO278
Alejandro Vivanco (1957) Est llorando, est sangrando mi corazn enamorado qamllay kuyasqay horallamantam no encuentro clma, paz ni sociego. Ah se queda, ah te dejo mi retrato en tu pecho amama iacha waqachinkichu esa prenda por ser mia. Escucha negra mi ltima trova trova andina del que te ama adis nillaway despedillaway sal a tu puerta dame un abrazo. A qu he venido por un cario abandonando mi dulce nido kutirikusaq llaqtachallayta donde mis padres lloran mi ausencia. Fuga As llora y te canta, mi vida este corazn que te ama de verdad. As llora y te canta, iacha este corazn que te ama de verdad.

278

Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 318 de 514

REINA DEL ANDE PERUANO279


(Wayllacha: carnavaldel sur ayacuchano ) Recopilacin de Alejandro Vivanco (1958) Cantaremos, bailaremos pikay florcitay en este hermoso da albaca macisi sisariy waytitay. Pucuysito de las punas relojito de los andes escondido entre tinieblas de hora en hora pukuy, pukuy. Por eso quisiera quitarme la vida Chaska vicuita flor del Qarwarasu escondida entre tinieblas de hora en hora pukuy, pukuy. Vicuita de las punas Reina del ande peruano escondida entre tinieblas de rato en ratos me silvas. Por eso quisiera quitarme la vida Chaska vicuita flor del Qarwarasu escondida entre tinieblas de hora en hora pukuy, pukuy.

El wayllacha es el carnaval del sur ayacuchano. Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

279

Pgina 319 de 514

HUAMANGALLAY280
(Cancin evocativa) Alejandro Vivanco (1957) Huamanga Huamanga Huamangallay mauka llaqtallay Huamangallay maypi chaypi yuyarisqay. Mana mamayuq mana taytayuq kallaspaymi Huamngallay qamsi kanki mamalalyqa. Huayno Maypim, chaypim wawayki waqachkan maypim, chaypim wawayki llakichkan. Mayu qina sapallan waqachkan mana imamanta, puyu qina sapallan llakichkan mana amamanta.

Esta composicin evocativa en homenaje a Huamanga pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

280

Pgina 320 de 514

IMAY SONQOLLA281
Alejandro Vivanco (1940) Sachan sachanlla muyuriq urpipas manas yachanchu raman ramanlla pawaq urpipas manas yachanchu vidallanta, suertellanta imay sonqolla pobracitolla. Chaynam uqapas yachallanichu wakchalla kaspay chaynam uqapas musiallanichu pobre kaspay runap wasimpi waqanallayta imay sonqolla pobracitolla. runap llaqtampi llakinallayta imay sonqolla pobracitolla. Fuga Quin es aquella nia en su cama triste triste como el destino de aquel pajarillo. Pimpinchay Flor de canelitay Kacharillawaya ripunayta kacharillawaya pasaunayta.

281

Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 321 de 514

QUIERO VIVIR TRANQUILO282


Alejandro Vivanco (1962) T me dices que te quiera t me ruegas que te ame sonqochallay iachallay pero volteando la esquina con quin me estars engaando sonqochallay iachallay. Olvida ya mi cario no pretendas que yo vuelva sonqochallay iachallay quiero vivir tranquilo con el amor de mi madre sonqochallay iachallay. Fuga Kuyasqay urpichallay wayllusqay iachallay devulveme el cario pasakunaypaq, devulveme el cario ripukunaypaq.

282

Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 322 de 514

QUINIENTOS BESOS283
Alejandro Vivanco (1966) Quinientos besos darte quisiera Julianacha rosas panchisqa simichaykipi Julianacha puka koralcha simichaykipi Julianacha Quinientos aos vivir quisiera Julianacha tukuy sonquywan kuyakunaypaq Julianacha Watan watanlla kuyakunaypaq Julianacha Si tus ojitos ya no me miran Julianacha Si tu boquita ya no me besa Julianacha puka Amaru apakuwachun Julianacha Sierpe leonpas mikikuwachun Julianacha Fuga Yo nac par ti t naciste para m mi corazn para ti tu gran amor para m.

283

Este wayno pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 323 de 514

INOCENTE MARIPOSA284
Arreglo de Alejandro Vivanco (1948) Inocente mariposa inocente mariposa t no sabes lo que sufro t no sabes lo que sufro. Con tus alas brillantes con tus alas brillantes la vida me vas quitando la vida me vas quitando. Cuidadito mariposa cuidadito mariposa con tus alas traicioneras con tus alas traicioneras. Una vida sola tengo una vida sola tengo que por ti he de perderla que por ti he de perderla. Fuga Alcazer verde corralito alcazer verde corralito eso no se coje sin su dueo eso no se coje sin su dueo. Papita menuda primeriza papita menuda primeriza eso no se escarba sin su dueo eso no se escarba sin su dueo.

284

Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 324 de 514

EL HUAYNO DEL CASI CASI285


Arreglo de Alejandro Vivanco (1955) Casi, casi, casi, casi mi linda flor casi, casi me enamoro eso es as. Si no es por el casi, casi mi lindo amor casi me caso contigo eso es as. Casi, casi, casi, casi mi linda flor de dos puales me matan eso es as. Puales de tu desprecio negra del alma puales de tu infamia eso es as. Fuga Eso yo no s maravilla waytachallay eso yo no s sonquypa ruruchallan. Eso yo no s negrita de mi corazn eso yo no s mujer de falsa pasin.

285

Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 325 de 514

CLAVEL DE AMORES286
Arreglo de Alejandro Vivanco (1947) Ahora cantemos, ahora bailemos entre las flores, clavel de amores y alegremos corazones entre las flores, clavel de amores entre las flores, clavel de amores. Entre las flores la ms hermosa lleva el nombre, clavel de amores pero un da buscando flores hall la rosa de mis amores hall la rosa de mis amores. Yo te he querido, yo te he amado entre las flores, clavel de amores pero un da ne has olvidado entre las flores, clavel de amores entre las flores, clavel de amores. Fuga Te estoy diciendo, te estoy engaando te estoy diciendo, te estoy engaando entre las flores falsa y engaosa entre las flores, clavel de amores

286

Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 326 de 514

AMOR FORASTERO287
Letra de Alejandro Vivanco Maana muy de maanita mujer sin corazn me voy con la aurora ya no me vern tus ojos mujer de falso querer mujer de falso querer. Todaslas noches en tu puerta mujer sin corazn yo fui guarda de tu sueo pensando en tu querer mujer sin compasin mujer sin compasin. Dices que me has querido mujer sin corazn te agradezco en el alma pero maana me voy djame ya partir djame ya partir. Fuga Amor forastero vuelve a tu nido vuelve a tu nido. Con los brazos abiertos cantando te espero cantando te espero.

Este wayno tiene las letras de Alejandro Vivanco y msica annima. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco..

287

Pgina 327 de 514

WAYRA MUYUYCHA288
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1930) Wayra muyuyllam muyuykamuchkayki sambochallaykiqa negrochallaykiqa. Manaa manaa qaway atisqayki yau mana kuyana yau mana waylluna. Llapa runaman willakuwasqanki sambochaykimanta negrochaykimanta. Manaam manaam kuyaykinichu nispa yau mana kuyana desgradecida. Al mundo entero andas contando de mi fiel cario de mi primer amor. Manaam manaam kuyaykinichu nispa yau mana kuyana desgradecida.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

288

Pgina 328 de 514

AMARRA TU PERRITO289
Arreglo de Alejandro Vivanco (1940) Amarra tu perrito que no me vaya a morder que a la medianoche tengo que volver. Amarra tu gatito que no me vaya a araar que por tu ventanita tengo que entrar. Me dars tu yaku chupe Me dars con amor que a la medianoche quiero yo comer. Enjaula tu lorito que no me vaya a silbar que a la madrugada tengo que salir. Fuga Esos tus lindos ojitos esa tu linda boquita me est robando el corazn me esta quitando la vida.

289

Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 329 de 514

RELICARIO DE MI PECHO290
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1940) Relicario de mi pecho creenkichu qonqaqayta imaynaraq qonqaykiman warmanmanta kuyasqayta taksaymanta wayllusqayta. Killinchallay, wamanchallay alaykipi apakuway alaykipi apawapa an patanman churaykuway caminoman wischuykuway. Killinchallay, wamanchallay pasaqaytam pasachkani pasasqayta pasaspaymi wasillayman kutimuni llaqtallayman kutimuni. Fuga Nispalla nichkaptiy Willachkaptiy nispalla nichkaptiy willachkaptiy runapa wasillampi waqachkanki runapa llaqtallampi llakichkanki.

290

Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 330 de 514

DEJA QUE TE BESE291


Arreglo de Alejandro Vivanco (1961) Si t me quisieras, si t me amaras pasado maana contigo me casara. Quireme, quireme, cholita buena moza mira que muero, porque eres salerosa. Deja que te bese, chiquita y bonita y si no te dejas, te dar en la boquita. Mujer Cholito yo te quiero, con mucho amor pero de casamiento, no me hables por favor. Si yo te quisiera cholito fanfarrn slo te dara este mi corazn. Anda cholo liso con tu prentensin si quieres que te bese, toma este coscorrn. Fuga Acaso yo te querido acaso yo te he amado kunan qina waqanallaypaq kunan qina llakinallaypaq.

291

Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 331 de 514

MALDITO AMOR292
Arreglo de Alejandro Vivanco (1948) Maldito amor maldito cario maldito cario maldita t y toda tu hermosura toda tu hermosura. Qu es lo que hay qu es lo que ha pasado qu es lo que ha pasado para que tan pronto me hayas olvidado me hayas olvidado. As es mi suerte as es mi destino as es mi destino vivir, vivir vivir padeciendo vivir padeciendo. Fuga Nunca quieres mujer hermosa nunca ames mujer preciosa tarde o temprano te har sufrir tarde o temprano te har llorar.

292

Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 332 de 514

SOBRE UN PALO VERDE293


Recopilacin de Alejandro Vivanco (1948) Sobre un palo verde hay una gaviota que dulce cantaba que triste lloraba. Abriendo las alas el cielo deca adis prenda ma ya nos veremos. Sauce qawachampi miski waqaq tuya waqaqmi kasqanki parislla kachkaspa. Chaichus mana uqa waqay waqallayman kuyay yanachaywan manaa tinkuspay. Relojchachum kaiman campanachauch kaiman horata waqtaspa waqaykaysinaypaq. No quiero casarme no quiero quemarme para separarme en el mejor tiempo.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

293

Pgina 333 de 514

VAMOS VAMOS CAMINANDO294


Arreglo de Alejandro Vivanco (1960) Vamos, vamos caminando vamos, vamos caminando que all nos encontraremos que all nos encontraremos. Arrastrando las cadenas soportando los pesares por el amor verdadero amor que en la tumba muere. Manaas mamallaypas kanchu manaas taytallaypas kanchu chaysi manaa maskallawanchu chaysi manaa maskallawanchu. Fuga Cadena de amor me mata cadena de amor eterna castigo de esta mi vida para mi mana imamanta.

294

Este arreglo pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 334 de 514

YO SOY AQUELLA PALOMA295


Recopilacin de Alejandro Vivanco (1935) Yo soy aquella paloma que alegre alzaba el vuelo al ver mis alas cortadas lloro mi mal sin remedio. Pillam punkuchayquita pasan chayllam sonqochaykita suwan aqu estoy, aqu me tienes rendido en tu presencia. No se puede, no se puede olvidar a quien se quiere porque el amor verdadero al pie de la tumba muere. Fuga Ingrata palomita blanca palomita qamllachum kuyana kanki uqallay mucho mejor.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

295

Pgina 335 de 514

ARBOLITO DE MANZANA296
Recopilacin de Alejandro Vivanco y Gil Prez (1960) Arbolito de manzana por qu te has secado tanto acaso yo te he regado con lgrimas del olvido con lgrimas del olvido. Mayun patan retamita chulla sapi achka rama por qu ests marchitando sombrachaykichu faltasunki sombrachaykichu faltasunki. Floreciendo tan hermoso volteaste la mirada a otros aires solitario quk sonquta maskaspayki quk sonquta maskaspayki. Fuga Ay! Juanacha, Juanacha wanallasaqcha kunanqa runapa wawallan kuyayta runapa churillan waylluyta.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

296

Pgina 336 de 514

PATIBAMBALLAY297
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1933) Patibambatas nina ruparqon imaninaraq nio Aaos. Wak lado chimpay teja wasi kay lado chimpay ichu wasi ima sumaqtam kunununuchkan. ima sumaqtam rapapapachkan. Ama iachay qatillawaychu ama sambachay kuyallawaychu patibambinam suyallawachkan. sanmiguelinam wayllullawachkan.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

297

Pgina 337 de 514

SISAREY DURAZNO298
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1933) Huamaga plazapim sarata plantani chaypa panqacampim escribimusqayki. Sisarey durazno sisarey manzana kananmi tiempoyki sisarinaykipaq. Agosto wayralla chayaykamuptinqa raman ramallam tapiykullasunki. Huamaga plazaman chayaykullaptiyqa suni chukchachanwan wayra pukllachkasqa.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

298

Pgina 338 de 514

EL VIAJERO299
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1951) Cuando sal de mi tierra cuando sal de mi tierra sal por las cordilleras las vicuas me cruzaban y yo pobre me alejaba. Ah se va mi palomita ah se va mi palomita con las alas extendidas en sus alas llevan flores y en su pico mis amores. El que se va, se va contento el que se va, se va contento conquistando nuevos amores conquistando nuevos amores. El que se queda, se queda triste el que se queda, se queda triste con su alma destrozada con su alma destrozada.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

299

Pgina 339 de 514

RETRATOCHAYTACH TARINKI300
Recopilacin de S. Almonacid (1951) El ro que va corriendo maymiya vida kutimunchu chaynam uqallay ripusaq manay kutimuq many vueltamuq. Wasichallaytach rillanki baulchallaytach kichanki retratochaytach tarinki menos kikiyta menos kuyaqnikita. Purisqanchiktach purinki paseasqanchitach pasianki airichallaytach rikunki menos uqata, menos kikiyta. Panteonchallatach rillanki sepulturaytach achpinki tulluchallatach tarinki menos kikiyta, kuyaqnikita.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

300

Pgina 340 de 514

VERDE ROJO TUMBISCHA301


Seleccin de Teodoro Meneses (1956) Verde rojocha tumbischay amaya waqachiwaychu qayna watapas, kunan watapas kuyallasqaysi kanki. Puchqo sonqocha tumbischay amaya puchqollawaychu nanchakullanim, mancharichkanim chiqnikuiniysi kanki. Rasuwillkatam ripusaq ritipim chullukamusaq honray rimaq runakunallam yakuta tumallawanqa.

301

Esta recopilacin pertenece a Teodoro Meneses. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 341 de 514

QUE TRISTE ES LA VIDA302


(Wankacha) Letra: Alejandro Vivanco (1965) Una maana serena en horas de la alborada cunto ms yo te amaba sin piedad tu me dejaste. De qu me sirve la vida si t te encuentras ausente mi corazn no palpita por qu tan pronto te fuiste. Ayayayay! mi suerte es as vivir desconsolado sin esperanza alguna sin esperanza alguna. Wayno Paloma ausente vuelve a tu nido con tu cario calor hemos dado. Qu triste es la vida, vida pasajera manaa kuyasqa, manaa wayllusqa. Madrecita dnde ests madre querida dnde te encuentras sin amparo y sin amor tu pobre hijo llorar.

Las letras de esta wankacha se deben a la inspiracin de a Alejandro Vivanco con msica tradicional. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

302

Pgina 342 de 514

VERDE POLLERA303
Recopilacin de Alejandro Vivanco y Gil Prez Verde polleracha cintilla aurora cueste lo que cueste siempre sers mia. Wak pasachari verde pollerayoq verde rosas qina panchiristin richkan. Esa palomita pecho celestita tiene su boquita bien chiquita. Uchuychaykimanta uywakusqay urpi amaya waqaychu kaypiraq kachkaptiy. Esa es mi cholita vive intranquila a la madrugada yo le dar gusto. Verde polleracha tipi weqauchayoq brazochaypiraqmi waqanaymi kachkan.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco y Gil Prez. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

303

Pgina 343 de 514

ARASKASKA304
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1929) Aysariway chutariway tuyaschay qori cadena watuymanta tuyaschay. Qori cadena watuymanta tuyaschay. qollqe cadena watuymanta tuyaschay. Kaychum, kaychum wasichayki kaychum, kaychum punkuchayki azucarmanta perqachayuq alambremanta chaqllachayuq. Wayno Ischu cahkachay kallikantuchay ischu cahkachay kallikantuchay mamaykipa wawanchum uqari karqani taytaykipa churinchum uqari karqani. Maypiraq yanay waqachkan chiriri wayrapa chaupichampi anda cholo traicionero ima ruraytam qamri yachanki. Mamallayqa wachallawasqa taytallayqa churiallawasqa achita talon maqtapaqchum manka uma maqtapaqchum.

Este araskaska que vara en las letras de otras versiones es una recopilacin de Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

304

Pgina 344 de 514

HUAMANGUINITA DE MI VIDA305
Recopilacin de Alejandro Vivanco (1933) Huamanguinita de mi vida huamanguinita de mi vida no me mires con desprecio ay! no me mires con desprecio. Si por pobre me desprecias si por pobre me desprecias busca un rico que te quiera ay! busca un rico que te quiera. Al hombre rico por su dinero al hombre rico por su dinero al hombre pobre por su cario ay! al hombre pobre por su cario.

Esta recopilacin pertenece a Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

305

Pgina 345 de 514

EL PASO DE LOS ANDES306


Arreglo de Alejandro Vivanco y Pedro Ninaquispe Paso los Andes risueo y cuidadoso mirando el solaz. Como silva el viento en las punas como canta el ro en los valles. Al rigor de la lluvia y el fro a travs de las sombras del Ande al nacer por sus cumbres el Sol vi que la tierra era mi madre. Es cumbre nevada mi cuna florida del eterno vergel como silva el viento en las punas como canta el ro en los valles. Paso los Andes etc.

Este es un arreglo Alejandro Vivanco y Pedro Ninaquispe. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

306

Pgina 346 de 514

UNA LGRIMA DE AMOR307


(Danza) Arreglo de Alejandro Vivanco (1945) No s que tienes amor que no te puedo olvidar sin duda que tu hermosura la vida me ha de quitar. Una lgrima lgrima de amor una lgrima pura y de dolor. No s que tienes amor que no te puedo olvidar sin duda que tu felona a la tumba me ha de llevar. Una lgrima lgrima de amor una lgrima pura y de dolor.

Esta danza es un arreglo Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

307

Pgina 347 de 514

QAWACHKANKICHUM308
(Huayno de Tambo La Mar) Qawachkichum, rikuchkankichum Epicha Oriundo Qeqrapa patachallampi tiakuykuspa Huicho waqachiqta. Qawachkichum, rikuchkankichum guardia civilta estado pachachallanwan churakuykuspa runa waqachiqta.

308

Este huayno lo escuch en mi niez en el distrito de Tambo, provincia de La Mar, Ayacucho.

Pgina 348 de 514

EL FORASTERO309
(Pasacalle) Arreglo de Alejandro Vivanco (1947) A las cuatro de la maana he salido de mi tierra forasterito soy pasajerito soy. Entre cantos y sollozoa y al toque de las campanas forasterito soy pasajerito soy. Pueblo limeo aqu me tienes con mi quena y mi charango forasterito soy pasajerito soy. Wayno Al comps de mi charango al comps de mi guitarra a ti solita te cantar a ti solita te cantar. Si t me quieres como te quiero si t me quieres como te amo mis ilusiones sern de amor mis ilusiones sern de amor.

Este pasacalle es un arreglo Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

309

Pgina 349 de 514

GOLONDRINA VIAJERA310
(Pasacalle) Arreglo de Alejandro Vivanco (1952) Golondrina viajera ensame tu camino para salir de esta tierra y librarme del martirio. Al pie de un olivo verde dos amantes se separan como el olivo es amargo amargo es el separarse. Oigan hijos de familia obedezcan a sus padres para no andar como yo mendigando voluntades. Wayno Paloma uywakusqaytam cazador qapiramusqa qoillaraqchum chutarayachkan awichallanta qawaykusaq qoillaraqchum chutarayachkan sonqochallanta llapchaykusaq. Kayqaya dejarullawan kayqaya saqirqullawan awillay qunta weqentinta sonqullay qunta llakintinta.

Este pasacalle es un arreglo Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

310

Pgina 350 de 514

TORO PUKLLAY311
(Cancin de herranzae) Alejandro Vivanco (1955) Torollay Toro Toro Torito morito Eres el alma de la fiesta del pueblo. Desde aquel cerro bajan los toros con lazos de oro cuernos de plato. Torito Toro Torito morito Soy forastero ay! no me mates vengo de lejo soy forastero. Torerito a la plaza torerito al ruedo con tu capa colorada te juegas la vida.

311

Esta cancin de herranza pertenece a la inspiracin de Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 351 de 514

SILILI WAYTA312
Recopilacin de Hnos. Garca - Zrate Mestroy tokaykapuway silili waytachallayta chayta tokaykuptiki uqallay ripukullasaq. Ausente de ti me veo gusturaqchum kanki wasiki punkuchallapii waqay waqallaptiy. Fuga Altar mayu cadenitay amaraq cadenawaychu mamyataraq tapukusaq casadopaqchu kani nispay. Casadopaqmi kani niptin todo el mundo lutokuchun solteropaqmi kani niptin rakchin, rakchin ripukusaq.

312

Esta cancin ha sido rescatada por los hermanos Garca Zrate. La versin ha sido tomada del casete DO HERMANOS GARCA ZRATE. Est tambin en 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 352 de 514

LLULLU WAWACHA313
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco (1930) Kikin punis pukllakusqa chukllallapi paqarispan. Munasqataqsi pastorkunata wakcha kayta yachachiyta. Ama waqachunchu llullullaraqmi waqanan pachaqa qepapiraqmi. Sonajacha kanchu azucena kanchu iucha waqaptin consolanampaq iucha waqaptin upallanampaq. Adoraremos veneraremos.

313

Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 353 de 514

YURAQ PASTORCHA314
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco (1930) Pitaq iuchay pusamusunki waqa pachaman waqanaykipaq. Ima mamaychum ima taytaychum quchaykunachu waqachisunki. Rumi kiraupi riti saunayoq yuraq pastorcha ama waqaychu. Azucena muyuchun kusirikunanpaq sonajas waqtachun pukllakunanpaq.

314

Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 354 de 514

PASCUACHA315
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco (1929) Seorallay Mara Beln kay pascuastam apamuyki azucenaypa qawachampi corazonchaypa ukuchampi. Lucero de la maana cantando aleluya lucero de la maana gozaremos buenas pascuas. Sonajas waqtaptin riti saunayoq yuraq pastorcha ama waqaychu. Lucero de la maana cantando aleluya lucero de la maana gozaremos buenas pascuas. Adoraremos veneraremos.

315

Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 355 de 514

WACHAKAY316
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco (1928) Qayna watallay kunan qinalla kausaspaycha kutimusaq iuchallay wauspayqa manaacha iuchallay. Kayqaya wachakachaypas iuchallay qawariy sillwitachayta iuchallay. Wakinninchiksi runapa llaqtampi wakinninchiksi allpapa sonqompi. Adis niway despediway iuchallay pasaqtaa rikullaway iuchallay. Kayqaya wachakachaypas iuchallay qawariy sillwitachayta iuchallay.

316

Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 356 de 514

QAPAQPA CHURIN317
(Canto de navidad) Recopilacin de Alejandro Vivanco (1930) Qapaqpa churin sumaq iucha pim waqachisunki imaykim nanan waylijia, waylijia. Ischucahamanta Cruzta rurakuy rikrachaykiman kamachallata waylijia, waylijia. Qaya minchalla wiarispaqa llasaq cruztaam apaykachanki waylijia, waylijia. Mesas verdadero qamchu kanki Qanaq Pachapi cusi causaq. Rosasci pancharin iuchapaq Puyus qatarimun tapankunanrayku.

317

Esta cancin de navidad ha sido recopildad por Alejandro Vivanco. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

Pgina 357 de 514

DESPEDIDA318
(Yarav) Recopilacin de Saturnino Almonacid (1951) Te quise como a mi madre te am ms que a mi vida formaste la esperanza de mi primer amor. Privarme de que te quiera ay! si la muerte pudiera as como es imposible quitar el sol a la tierra. Y esto debes comprender para no ser tan severa que otro ser que te quiera como yo no encontrars. Pues t sers maana la estrella bendecida que alumbrarn en silencio mi cruz en el pantaln. Y con eso me despido con el alma entristecida Adis mujer querida Adios para siempre. Adis.

Este yarav ha sido recopilado por Saturnino Almonacid. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

318

Pgina 358 de 514

VIVO CON ANSIAS DE VERTE319


(Yarav) Recopilacin de Saturnino Almonacid (1950) Vivo con ansias de verte y a cada instante muriendo slo vivo conociendo que es engao y fantasa. Sale el sol y me entristece ver sus luces y no mirate como quisiera adorarte desde que el da amanece. Hijo de suerte fatal mi destino es el martirio es insensato delirio en mi la dicha buscar. Dichoso aquel que consigue la mejora de su suerte y as, sus penas divierte junto a la prenda que adora.

Este yarav ha sido recopilado por Saturnino Almonacid. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

319

Pgina 359 de 514

QACHWA DE LUCANAMARCA320
(Canto de cosecha) Recopilacin de L. G. Prez Atoqcha Purillasun, purillasun largo lagopi, yacuy chiripa costumbrillata, costumbrillata largo lagopi, yacuy chiripa. Qallaykamullay, qallaykamullay largo lagopi, yacuy chiripa sarurqullaway, sarurqullaway largo lagopi, yacuy chiripa. Pasiarullasun, pasiarullasun largo lagopi, yacuy chiripa silbaykamullaway, silbaykamullaway largo lagopi, yacuy chiripa. Usansallata, usansallata largo lagopi, yacuy chiripa mastaykusunchik, mastaykusunchik largo lagopi, yacuy chiripa.

Esta qachwa ha sido recopilado por L. G Prez Atoqcha. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

320

Pgina 360 de 514

NUBE LEJANA321
(Yarav) P. Ninaquispe C. (1949) Esta nube que hoy est lejana del sol ayacuchano levant y no hace aos con su voz extraa un laurel de Arte a su Patria di. Artista errante, viajero y cansado loco y enfermo de ilusin llevas en tu alma a Manco herdero y a Mama Ocllo en tu corazn. Esa sangre que corre en tus venas tambin en mi cuerpo sondea pero de tu alma las flores amenas ni una hoja a la de mi rodea. Artista ilustre, de corazn andino Pisheco serrano sediento de pasin derramas notas como un peregrino rememorando nuestra tradicin. Fuga Donde vas cholito ancashino con ese paso vacilante voy en busca de un ayacuchano tambin cholo como yo andante.

Este yarav es de la inspiracin de P. Ninaquispe C. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

321

Pgina 361 de 514

SARA TIPIY322
(Qachwa) Recopilacin de Saturnino Almonacid (1951) Kuyaylla kuyaykullaway waylluylla waylluykullaway pero ama qayna punchau waqachiwanaykipaqchu. pero ama qayna punchau llakichiwanaykipaqchu. Estribillo Suyaykuy suyaykuy mana kuyana weqeyta paganki Suyaykuy suyaykuy mana waylluna llakiyta paganki. uqaqa kuyaykurqayki uqaqa waylluykurqayki manam kuna qina punchau waqachiwanaykipaqchu. manam kuna qina punchau sientichiwanaykipaqchu.

Esta qachwa ha sido recopilada por Saturnino Almonacid. Referencia: 150 Temas de Folklore con Msica Cantares de Ayacucho 1977 de Alejandro Vivanco.

322

Pgina 362 de 514

LOS CABITOS323
Ricardo Dolorier Urbano En el Cuartel de Los Cabitos estn aprendiendo a disparar. Cudate bien, no te vayan a matar, cudate bien, no te vayan a herir. Apunta bien soldadito, apunta bien paisanito. Para bajo no, para abajo no, que ah estoy yo. Para abajo no, eso s que no; contra tu pueblo, no. Cuando tengas tu metralla y te ordenen disparar, apunta bien, soldadito, apunta bien, paisanito. Para bajo no, para abajo no, que ah estoy yo. Para abajo no, eso s que no; contra tu pueblo, no. Fuga Dicen que te ascendieron, que te han dado un galn. galn de pita no vale sino el corazn.

323

Esta cancin pertenece a la inspiracin del profesor Ricardo Dolorier Urbano y habla del batalln Los Cabitos de Ayacucho, en base al poema Soldado Aprende a Tirar de Nicols Guilln. La primera grabacin de este huayno la hizo el Tro Huanta con la primera guitarra de Amilcar Gamarra en un disco de 45 rpm y est al dorso de la clebre Flor de Retama. Tambin lo han cantado Norka Monzoni y Jorge Lpez.

Pgina 363 de 514

DESAPARECIDO324
Ricardo Dolorier Urbano Tena la edad del trigo tamao de su alegra y de sus manos partan el vuelo de las palomas, el vuelo de los aromas de mil flores campesinas. Estaba trayendo la vida y lo han desaparecido estaba marcando el camino y lo han desaparecido Vayan, busquen compaeros griten su nombre a los cerros que no quede ni un lucero sin alumbrar su sendero. Y si encuentran su tumba como una piedra incendiada arma en tu honda la piedra que reviente su granada, que revienten los aromas de mil voces campesinas. Fuga Dicen que te ascendieron, que te han dado un galn. galn de pita no vale sino el corazn.

324

Esta composicin del profesor Ricardo Dolorier Urbano fue creada en homenaje a la muerte de su hijo adoptivo Fortunato Yangali Carhuamaca, que era profesor de filosofa e historia en Churcampa, su tierra natal; y ah lo desaparecieron.

Pgina 364 de 514

AGITA DE LLUVIA325
Ricardo Dolorier Urbano Poncho de negra puna culebra de lago fro, estn matando al roco, estn matando al roco se estn muriendo ay Dios mio. Que no lo sepa la aurora, no se lo digan al viento, que estn latiendo truenos en el corazn de los cerros que estn ardiendo centellas, cerquita de las estrellas. Arde mi canto y mi voz, arde mi raza y mi orgullo, arde en el nido el arrullo, arde la flor en capullo, arde la vida en un puo. Fuga Agita de lluvia, tunita morada para tu sed, wauqechallay papita arenosa, choclito de enero para tu hambre, compaero. y un cielo de estrellas para tu camino kollaqusqay wauqechallay.

325

Esta composicin del profesor Ricardo Dolorier Urbano fue escrita recordando el drama de Waychao, preludio de la matanza de Uchuraqay, donde mataron a 7 nios entre 9 y 15 aos de edad.

Pgina 365 de 514

DE CANTO A CANTO326
Ricardo Dolorier Urbano No canta en vano el zorzal ni el ms humilde gorrin, ni canta en vano el que espera, ver florecida la arena. Que todo canto tiene sentido y sentimiento, para anunciar la maana o para perfumar el vientolas. Y no hay verso ms sentido ni canto mas elevado que aquel que canta la tierra que aquel que canta el arado y al sueo de ese mi hermano. que est peleando en la sierra. Fuga De canto a canto un solo canto slo tu canto, paisano de canto a canto, un mismo canto: que nadie quede callado solo tu canto, paisano un mismo canto, mi hermano.

Esta composicin del profesor Ricardo Dolorier Urbano fue escrita en agradecimiento al SUTEP por haberle otorgado el ttulo honorfico de Maestro de Maestros del Per.

326

Pgina 366 de 514

CHOLO MONTONERO327
Josefina Lazn (1899) Huayhuas qasamanta qawarimuptiymi. Coronel Parraqa apuntachichkasqa. Cholo montonero dnde esta Lazn? manam yachanichu uqallayqa seor Huanta chakallata yaykuykullaptiyqa Llapan wasikunam kunununuchkasqa Cholo montonero maytaq Lazn manam rikunichu uqallayqa seor Coronel Parrata debekurqanichu urqun qasallanta maskachiwananpaq Cholo montonero machu niwanki manam riqsinichu pipascha chay seor chaynaa kaptimpas ciertua debeptiy montenerotaqa yaqaam balean Cholo montonero maypitaq don Miguel yunka wayqullapis pakaykachakuchkan.

327

Esta cancin fue compuesta por la poeta huantina Josefina Lazn con ocasin de la rebelin campesina en las alturas de Huanta en la dcada de 1890 por el impuesto a la sal decretada el el segundo gobierno de Nicols de Pirola.

Pgina 367 de 514

APU YAYA JESUCRISTO328


Fray Luis Jernimo de Or (1554-1630) Apu yaya Jesucristo qispichiqniy Diosnillay riraykita mastarispa hampuy churiy niwachkanki. Imaraqmi kuyakuyllayki taytallay churillaykipaq auqa sonqu runaraykum cruz qawanman churakunki. Aqu tiwu huchaywanmi Diosnillay piachirqayki Kuyapayakuqmi kanki Huchaymanta pamapachaway. Ama taytay chiqniwaychu. Ama taytay piakuchu. Huchaymanta waqasoaymi chakikiman chayamuni

328

Fray Luis Jernimo de Or, considerado el primer poeta local, hijo del hombre ms rico de Huamanga en el siglo XIV, alcanz el ttulo de obispo del Tucumn; escribi esta oda a Jesucristo en quechua, que hasta ahora se sigue cantando en las iglesias ayacuchanas. Existen otras versiuones en otras regiones del Per.

Pgina 368 de 514

JUSTICIA PUNKUPI SUYASAQ329


Carlos Falcn Arambur Mamachallayta nakallaptinku waukachu uqa kallayman taytachallayta chinkachiptinku manachu maskallayman urqun urqunmi, wayqun wayqunmi yupichallanta maskayman Purakutipi, Infiernillupi tarinaykaman puriyman. Imanasqataq, qaykanasqataq wakcha runata millakuwan imanasqataq, imamantataq panikitachum, mamaykitachum uqallay pobre sipirqani viva la patria nispam paykuna wakcha llaqtata purmachinku tuku nispataq chinkachinku. Chiqap Comision chayamuptinmi justicia punkupi suyasaq pusaykusunkim, apaykusunkim waknaa qari tukuqta asnuchallaypim astamullasaq llama pruebata limakama amaa ismu wauchikuq runa rataykuwananchikpaq.

Esta composicin pertenece a la inspiracin del compositor e intrprete de la cancin ayacuchana Carlos Falcon Aramburu. Habla de la justicia que siempre es esperada por los pobres del Per, de la esperanza que tiene el pueblo en la Comisin de la Verdad y Reconciliacin.

329

Pgina 369 de 514

SARA HALLMAY330
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Panichakuna sumaq vivachakuna sarachallayta allmaykaysimmuway wawqichakuna sumaq musuchakuna sarachallayta allmaykaysimmuway. Kanachallanmi amullachkaniku allachullayta qipirikullaspa chakranchikpa patachallampia punpinllapi tusurikusunchik. Takiykuspa tusukullaspanchik kawsaychata tarpukullasunchk takiykuspa tusukullasunchik sarallata hallmaykullasunchik. Ima sumaqmi allpa pacha rurun wawallankuna mikuykachinampaq punpin takiy punpin tusuyninchik ima sumaqmi Huancapi llaqtapi. Musukunawan llapa sipaskuna sumaqchallata tusuykullasunchik qillu qasqu tuyacha hinalla miskichallata takiykullasunchik qilluchally canaro hinalla miskichallata tusuykullasunchik. Chakra patachapi qillu chiwan waycha chakra parachapi puka chiwan waycha qinticha kaspayqa suqucharuykiman tankacha kaspapas suqucharuykiman.

Cancin del aporque del maz de la comunidad de Huancapi, provincia de Vctor Fajardo, Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS-CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987 - Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

330

Pgina 370 de 514

PIRWALLA PIRWA331
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Qarikuna: Guiallallay, guiallay, guiia gua, guilla, gua Huamangallay turrimanta pirwalla pirwa labrada cinta chutakamun pirwalla pirwa tusukusun , takikusun pirwalla pirwa cebadayta saruy niyki pirwalla pirwa kay chika sumaq irachapi pirwalla pirwa manay qala pampatachu pirwalla pirwa triguchaytam saruy niyki pirwalla pirwa manay yanqa pampatachu piwalla pirwa. Warmikuna: Lucanasniy turrimanta pirwalla pirwa labrada cinta chutakamun pirwalla pirwa tusukusun , takikusun pirwalla pirwa kay chika sumaq irachapi pirwalla pirwa Eqnunillay irachapi pirwalla pirwa cebadayta saruy niyki pirwalla pirwa manan qala pampatachu pirwalla pirwa triguchaytam saruy niyki pirwalla pirwa manay yanqa pampatachu piwalla pirwa.

Danza de la cosecha de cebada o trigo de la comunidad de Eqnuni de la provincia de Lucanas, Ayacucho proporcionada a los hermanos Montoya por Leo Casas para LA SANGRE DE LOS CERROS-CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya. Existe una versin mestiza en Ayacucho capital.(171).

331

Pgina 371 de 514

TURU WILAY332
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Ritamitay, ritamitay, ritamitay ritamitay, ritamitay, ritamitay chulla sapi, achka rama, ritamitay waqachiwayta nunarqanki ritamitay llakichiwayta nunarqanki ritamitay. Mapas kunan waqachiway ritamitay mapas kunan llakichiway ritamitay wawqichallaypa laduchampi, ritamitay wawqichallaypa laduchampi, ritamitay piru ama waqaspalla! piru ama llakispalla! Salviay, salviay, salviay pampa salviay taya taya chawpipis sasa maskana taya taya chawpipis sasa tarina Markachay, markachay kikillaypa markakusqay sialchay, sialchay kikillaypasallasqay Limallaway camalpipas sutillayqa rimachkansi Icallaway camalpipas sutillayqa rimachkansi Turullay turu, wakallay waka chankan hunta chikchi runtu chankan hunta miskipayuq wakallay waka, turullay turu. Kukachay kintuchay claruta willaykuway kaynintachu pasarqurqa
Cancin de velatorio del toro, recopilado por los hermanos Chalco en Soras, provincia de Lucanas, Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.
332

Pgina 372 de 514

machu suwa ganadiru chupachallampas waqrachallampas Tusiy tusiy. Maldiciduy qusi turu maypiataq kankin qusi turu maldicidu maypiataq kankin Wayqun wayqun maskaspapas manaa tarina urqun qasan maskaspapas turulllay turu, wakallay waka. Altuykimanta qawaykamuptiy pataykimanta rikuykamuptiy plaza patapi pukllachkasqanki yawar mayuta chimpachkasqanki wap waq sureita wap waq larkeita wakallay waka, turullay turu.

Pgina 373 de 514

HARAWI - HERRANZA333
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Harawi: Mariacha tinyaykita waqachiy Marcos waqraykita waqachiy yupariy yupanaykikunata yupariy urdu chiatakunata mamankunata, maltakunata icha chinkarun animu mana kaptin. Canto: Qaykuykuy, qaykuykuy tayta capural ama piakuspalla qaykuykuy qaykuykuy, qaykuykuy tayta capural ama piakuspalla qaykuykuy yupaykuy, yupakkuy mama pastura ama suwakuspalla yupakkuy yupaykuy, yupakkuy mama pastura ama suwakuspalla yupakkuy chaskiykuy, chaskiykuy tayta wamani achka mirarinampaq chaskiykuy chaskiykuy, chaskiykuy tayta wamani achka mirarinampaq chaskiykuy. Harawi: Lasuykuy, lasuykuy pillqu turuta lasuykuy plaga waqrata mana lasuptikiqa mamaykitam turu waqranqa maypi niy: tilar waykupi imanpim waqranqa mala partinmpim.
Harawi de la herranza en las provincias de Vctor Fajardo y Cangallo, Ayacucho, recopiladas por Mara Alina Cavero y proporcionada a los hermanos Montoya por Carlos Gutirrez Vsquez -1984. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.
333

Pgina 374 de 514

Canto: Wacallay wakillay turullay turilluy husqayduyuykiman iiy uqaman iiwasqaykita hina.

Harawi: Wacallay waca turullay turu tayta wamani chaskiykusunki waylla ichu hina miranaykipaq suwakunamanta pakaykusunki yuraq puyu hina qawaykiman tiyaykullaspa. Harawi: Waqranchallayta waqran ninkichu waqranchanllayqa quri wambarcham chupachanllayta chupan ninkichu chupachanllayqa qullqi ichucham Apu suyu tayta urqu llapa kuyasqayki uywaykikunatam qanman hapichikuykiku.

Pgina 375 de 514

SIUR VISICA, APU SIURMI334


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Chitullapi naciq wacachallay chaymi uqa hirrakullani chaymi uqa qawarikullani. Kay animalchallaymi pachachallay ruwaq kay animalchallaymi uqapaq munay pachachallaypaq. Kay asnuchallaymi uqapaq cargallay apaq kay wacachallaymi valin uqapaq zapatuchallaypaq uqutachallaypaq. Chaychu mana llakiwaqchu siur Muntuyalla chaychu mana waqawaqchu chaychu mana pubriman siur Vilascullapas uqaman churaykamuwaman pur culaburaciunchallanman zapatuchallayta pubri wakchachallaman. Imatataq kay Visicallay wayquchapi uqallay pubriman suwallawachkan kay siur Visicaqa Apu siurmi kallasqa uqallay pubritaqa rivilaykullawan qarichachuch kanki, piru uqallay pachachiqkayki. Chaytaqa manam uqata cuintataqa ricunucis qankichu nispam nillawachkan.
Cancin de marcacin de ganado de la comunidad de Utec, provincia de Lucanas, Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.
334

Pgina 376 de 514

Piru uqallayqa rispundikuni cupachallaywan cupachay valichkan siur vilascupas uyarinqachari kay pubri wakchakunaman tirrinuchanta quykuwaptinqa.

Pgina 377 de 514

YERRA335
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Wacallay waca, turullay turu ima sumaqraq kaykunki yerraykuptiy. Kuchu pukiuy patallamanta qawaykamuptiy ima sumaqllam qamqa mamallay waytasqanki ima sumaqtam taytallay qamlla kallasqanki. Wamanikuna qamllam wacallayta turullayta sumaqllata qawarinki yupa yupakuspa. Wakiray, wakiruy sumaqllata wacallayta turullayta majadampi churaykamuy curralllayman qaykukaymuy.

La yerra o marca de ganado se celebra en Pullo (Provincia de Parinacochas, Ayacucho) el 24 de junio. Cant la seora Clotilde Silva en Oqosuyo (abril 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

335

Pgina 378 de 514

HARAWI336
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Qawaykimanta qawaykamuptiy cristal vasupi tumachkasqanki quri curralpi sayachkasqanki ima sumaqmi mama, aman pisinkichu. Wankarllay wankar cornetallay corneta compaaykuway kanan punchaw mamaykunapa punchawnimpi waytallay rosasllay. Ama mamallay pisinkichu qam kaptiykiqa tiendakunapas kicharayansi ima sumaqmi mamallay sayakuchkanki kayllay sumaqllay punchawniykipi kuyaqniy munaqniy ama hina kaychu compaykuway.

Harawi cantado en el distrito de Oyolo, provincia de Parinacochas, Ayacucho. Tomado del libro Momografa de la Provincia de Parinacochas (1950). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

336

Pgina 379 de 514

QAMQA TAYTALLAY PIAKUCHKANKI337


(Yerra taki) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Mayllay mamaqa kayllay mamaqa mayllay taytaqa kayllay taytaqa hatun plazayuq mamachakuna hatun plazayuq iachakuna. Hatun plazata siqaykamusqa ayrichallaypi pariciykuwan sayaychallayki parciykuwan. Majadaykiman chayaykamuspa majadaykiman yaykuykamuspa waqay mamayqa chayaykamuni waqay taytayqa yaykuykamuni. Purinayki urquman chayaykamuptiy qamqa mamallay rinigachkanki qamqa taytallay piakuchkanki.

Cancin de marcacin de ganado en Viseca, comunidad de Uteq, provinca de Lucanas, Ayacucho. Recogida por los hermanos Montoya en 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987 - Rodrigo, Edwin y Luis Montoya. .

337

Pgina 380 de 514

TUSURIKUSUNCHIK338
(Ayla) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Sunchuchay sunchuchay sunchu waytachay sunchuchay sunchuchay sunchu waytachay qilluta sisaspachu ingaawachkanki qilluta waytaspachu cariawachkanki. Palaciu patapi piruano banderay ahura si, isu si, tusurikusunchik ahura si, isu si, kaskurikusunchik sultiru, sultira tusurikusunchik sultiru, sultira kaskurikusunchik.

Ayla de Ccollana, comunidad de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Cantada por Rufina Marcatinco de Huamn, Eufemia Huamn de Meja y Georgina Huamn en 1975. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

338

Pgina 381 de 514

HAMUY AYLA AYLAKUSUN339


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Terciopelo perlaschay sultirupa churakunan terciopelo perlaschay sultirupa churakunan. Castillay castillla casadupa churakunan castillay castillla casadupa churakunan. Aylay munaq sultiru hamuy aylakusun aylay munaq sultiru hamuy aylakusun warmacha kachkaspa aylarikuchkasun sunsacha kachkaspa aylarikuchkasun. Casadu kaspaykiqa wayna kuchuchapi wiqirayachkanki Estado kaspaykiqa wiqirayachkanki Estado kaspaykiqa wiqirayachkanki ischuchaylla waylla espiguillaschallay.

Cancin indgena de la fiesta del agua de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recogida por los hermanos Montoya en la Plaza de Pichqachuri en 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987 - Rodrigo, Edwin y Luis Montoya. .

339

Pgina 382 de 514

CHIRIRINKA340
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Chiririnka muyuwaptin chiririnka warwaryaptin caranavalischa waun nispa waqarqani. Imas mana waqaymanchu Imas mana llakiymanchu tutapas punchawpas purikunaymanta.

Antigua cancin annima de los indios de Lucanas, Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987. - Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

340

Pgina 383 de 514

SULTIRU SULTIRU PURIRIKUNAMPAQ341


(Ayla) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Quince de Agosto kayqa chayaykamuchkan quince de Agosto kayqaya chayaykamuchkan sultiru sultiru purirukunanpaq sultiru sultiru purirukunanpaq. Casadoy estadoy anchuriy anchuriy casadoy estadoy anchuriy anchuriy yanqallamantataq sararqamuykiman yanqallamantataq sararqamuykiman. Peras lambras qawapi verde qasquy tuya peras lambras qawapi verde qasquy tuya maytam chaytam qawanki sulteratukuspayki maytam chaytam qawanki sulteratukuspayki. oqach oqach qawayman solterakallachkaspay uray qanay qawaspa silbapayallayman uray qanay qawaspa silbapayallayman.

341

Cancin de solteros o Ayla de la Fiesta del Agua (Yarqa Aspiy) de la comunidad de Chawpi, Puquio, Lucanas, Ayacucho. Cantada por Felcitas Ramos, Agosto de 1975. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 384 de 514

ALTAR MAYUR CADINITA342


(Waynu) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Altar mayur cadinitay amaya cadinawachkaychu mamallaytaraq tapuykusaq casdupaqchu kani nispa istadupachu kani nispa. Casadupaqmi kanki niptin istadupaqmi kanki niptin brazullaykipi waqachkasaq tudus mudus llakichkasaq tudus mudus waqachkasaq. Sapaykiraqmi kanki niptin sulaykiraqmi kanki niptin hanay uray purikusaq arpachata kaqiakustin pukuchatapas tocakustin. Inglisaykiman yaykuykuspa timpluchaykiman yakuykuspa rispitu runach lluqsimusaq churiyuq pacha lluqsimusaq wawayuq pacha lluqsimusaq.

342

Wayno muy apreciado en los ayllus de Puquio, Lucanas, Ayacucho. - LA SANGRE DE LOS CERROS CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Pgina 385 de 514

CASARAKUY343
(Waynu) Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Chisi tuta sapachallaypim chisi tuta sapachallaypim tayta curalla achawachkasqa tayta curalla achawachkasqa. Rikcharispay qawaykuptiyqa ciertupuniam achawachkasqa rikcharispay qawaykuptiyqa ciertupuniam achawachkasqa. Purinallay callipiqa manaachari purichkaymanchu sayanallay esquinapiqa manaachari sayachkaymanchu. Imaynaacha sayallachkayman runapa wawanwan sirvinakuspa Imaynaacha sayallachkayman runapa churinwan saqinakuspa. Rosaschallay clavelchallay ima sumaqtam kancharichkanki rosaschallay clavelchallay ima sumaqtam kancharichkanki. Suma sumaqta kancharispayki warma sunquyta suwawachkanki suma sumaqta kancharispayki warma sunquyta suwawachkanki.

Wayno indio de Lucanas, Ayacucho que habla sobre la ceremonia de matrimonio. Cantado por Carmela Palomino y Presentacin Galindo con el arpa de Modesto Sayre, Mullicha. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987.

343

Pgina 386 de 514

WASI WASI344
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Ay wasi, wasillay ay casa, casallay am kunanqa qispillana. Lasta parilla chayamuptin chiri waralla chayamuptin wasichallanchikqa tapakunmi wasichallanchikqa tapakunmi. Mana kanansi qispiptinqa mana kanansi qispiptinqa wasin wasinlla purimuni casan casanla purimuni. Seor compadre, seora comadre tomaykullasun uqyaykuy wasichallanchik qispiptinqa wasichallanchik qispiptinqa.

Cancin indgena de la Techa de Casa en la provincia de Huancasancos, Ayacucho, interpretado por el Tro los Andes. Contribucin de Angel Machado Palomino.- LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987.

344

Pgina 387 de 514

WASICHACUY345
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Wasiy, wasillay nispa nirqayki kayqay wasiki kayqay casayki tuta punchawlla piensallasqayki. kayqay wasiki kayqay casayki siur compadre siura comadre. Rikuykunkichu qawaykunkichu cintachalklayta apachamuchkayki siur cumpadre ckaskiwankichu icha manachu. siur cumpadre ckaskiwankichu icha manachu siura cumadre. Sumaqchallata simpaykusunchik siur cumpadre alliqchallaman ichuchallaman siura comadre alliqchallaman ichuchallaman putuykusunchik waraka simpayta simpaykusunchik waraka puytuyta putuykusunchik.
Cancin indgena de la fiesta de la casa nueva de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recopilacin de Carlos Gutirrez del grupo Pirqa Pirqa de Puquio (Lima, junio de 1985). LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.
345

Pgina 388 de 514

MI NIDITO346
(Yarav) Ay mi palomita! tan bonita llorara reglame un huesito para formar mi nidito para formar mi nidito. Mi nidito ya no tengo un mal da y un mal viento me arrebat yy y me qued llorando y me qued llorando. Buscando siempre todo encontr yo la nada encontrando la nada hall yo mi todo hall yo mi todo. Mi alma adolorida mi corazn herido encuentra un nido desdeado de la vida desdeado de la vida.

346

Yarav grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

Pgina 389 de 514

PURUN WISKAKITO347
Purun wiskakito manay tasakuna purun wskakito manay tasakuna kutirimusaq nispa ay vidallay! manaa kutimuq kutirimusaq nispa ay vidallay! manaa kutimuq. Anko kichkaachum uqapa brazuy karga anko kichkaachum uqapa brazuy karga manaa, manaa ay vidallay! kutimunaykipaq manaa, manaa ay vidallay! kutimunaykipaq No me das consuelo, tampo esperanza no me das consuelo, tampo esperanza por ese motivo ay vidallay! me voy de tu lado por ese motivo ay vidallay! me voy de tu lado. Fuga as pichiupas pichiu nichkana as waychaupas waychau nichkana ay chunkullay! prenda querida ima nisparaq saqerqullasqayki

Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

347

Pgina 390 de 514

CERRITO DE VIZCACHAYOQ348
Cerrito de Vizcachayoq subida y bajada desde donde se divisa Tambo el paisaje de mi hermoso pueblo. Ay que bonito! bajan los carros a Tambo manejaditos por su chofercito a su ladito una tambinita. Puente de Kallkachaka Pinchin mayu chaka Qanansayoq con su Makupata Lorensayoq con su Chakamanta son los barrios de mi lindo Tambo son los barrios de mi hermoso pueblo. Fuga Wasichallayta para chayachkan para llaqtachallayta para chayachkan para warama yanayta waqapayachkan para kuyay yanayta llakipayachkan para. As se canta, as se baila para asi se baila, as se canta para para robar corazones para para robar corazones para.

348

Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

Pgina 391 de 514

PUMPU KULLU349
Mayus apamusqa naranjata mayus apamusqa naranjata manaraq malliykuspa uqarayku manaraq malliykuspa uqarayku. Sonsucha chay mayuqa opachu chay mayuqa manaraq malliykuspa apamuwananpaq manaraq malliykuspa apamuwananpaq. Sonsucha chay mayuqa opachu chay mayuqa manaraq malliykuspa apamuwananpaq manaraq malliykuspa apamuwananpaq. Fuga Waqasqaniataq, llakisqaniataq waqasqaniataq, llakisqaniataq mayupa apamusqan pumpu kullumanta mayupa apamusqan pumpu kullumanta. Alalallaw chiri, alalallaw wayra alalallaw wayra, alalallaw chiri chirisqachum qina wasichallaytaqa wayrasqachum qina huertachallaytaqa.

Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

349

Pgina 392 de 514

ROMERITO350
Romerito palo verde color de mi cautiverio para qu me cautivaste ya teniendo otro dueo. Sale el sol, sale la luna supuesto que te he querido supuesto que estoy perdido de todo quiero perderme. En la punta de aquel cerro pajas vuelan con el viento asi vuela tu hermosura dentro de mi pensamiento. Amam urpi waqankichu amam urpi llakinkichu manam karutachu rini manam karutachu rini. Si waqanki chay pachaqa weqe awillam apawanman si llakinki chay pachaqa llaki qaqam itiwanman. Fuga Waqasqaniataq, llakisqaniataq waqasqaniataq, llakisqaniataq mayupa apamusqan pumpu kullumanta mayupa apamusqan pumpu kullumanta. Alalallaw chiri, alalallaw wayra alalallaw wayra, alalallaw chiri chirisqachum qina wasichallaytaqa wayrasqachum qina huertachallaytaqa.
Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.
350

Pgina 393 de 514

MARTIN KULLUCHA351
Tambo esquinapi Martn kulluchallay Tambo esquinapi Martn kulluchallay kullucha masikitach maskakuwaq karqa kullucha masikitach maskakuwaq karqa. Tambo plazachapi verdicha pisonachay Tambo plazachapi verdicha pisonachay verdicha masikitach maskakuwaq karqa verdicha masikitach maskakuwaq karqa. Pumasqa mayu patampi wayllacha ichuchallay Pumasqa mayu patampi wayllacha ichuchallay ichucha masikitash maskakuwaq karqa wayllacha masikitach maskakuwaq karqa. Fuga Tambinitam kani ayakuchanam kani tambinitam kani ayakuchanam kani miskilla puuqtapas rikcharichiqmi kani miskilla puuqtapas rikcharichiqmi kani Rosas hermosuras pipa wawanmi kanki rosas hermosuras pipa churinmi kanki pipa wawan kaspapas uqallapaqsi kanki pipa churin kaspapas uqallapaqsi kanki

Wayno grabado por Carmen y Yolanda Canchanya, en homenaje al clebre tallado de madera que representa a un mueco ubicado en una esquina de la plaza de Tambo, La Mar en recuerdo a un carpintero llamado Martn, en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

351

Pgina 394 de 514

MIS GLORIAS352
(Yarav) Ay del tiempo de mis glorias! que en la nada se han convertido cuando menos lo he pensado todo mi bien lo he perdido todo mi bien lo he perdido. La puerta de mi destino trata ya de separarte de lo que tu fuiste a robarme corazn, vida y cario corazn, vida y cario. Por ti la gloria perd gloria por ti de dios me olvid ahora me encuentro solito sin Dios, sin gloria y sin ti sin Dios, sin gloria y sin ti.

Yarav grabado por Carmen y Yolanda Canchanya en el casete. Desde Ayacucho LAS BELLAS DE HUAMANGA.

352

Pgina 395 de 514

WAWA PAMPAY DE TAMBO353


Cielo mamallaysi qayachiwachkan jardin huertalla parqunallaypaq. Amam mamallay waqallankichu Amam taytallay llakillankichu. Sichu waqanki sichu llakinki yawar mayullan qarkallanwan llaki qaqallan qarkallanwan. Fuga Pakay ama pakawaychu chinkay ama chinkawaychu mamallaymanta dispidikusaq taytallaymanta dispidikusaq.

353

Este harawi lo escuch en mi nez en el distrito de Tambo, provincia de La Mar, Ayacucho.

Pgina 396 de 514

WASICHAKUY354
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Cumpadrikuna: Wasisally wasi nispa nirqanki kayqay wasiyki kayqay casayki sapa punchawlla pinsasqaykita wallpa waqaylla yuyasqaykita kayqay wasiyki kayqay casayki rikuykunkichu icha manachu qawaykunkichu icha manachu siura cumadri, siur cumpadri siura cumadri, siur cumpadri icha chaynachu icha manachu icha chaynachu icha manachu kayqay wasiyki kayqay casayki sapa punchawlla chullallasqayki wallpa waqaylla pinsallasqayki rikuykunkichu icha manachu qawaykunkichu icha manachu. Cumpadrikuna: TRINSAY Cintachallyatam apamurqayki siura cumadri chaskiwankichu icha manachu siur cumpadri siura cumadri
Wasichakuy, msica, letras y danza de la casa nueva de los indios de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recopilacin de Nstor Loayza para el xoncurso de Tierra Fecunda Archivos CEPES. (Casete Lucanas Lado b). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
354

Pgina 397 de 514

manaraq allin chaskillawaspayki siura cumadri maymi amusqay anta kamacha kutirqamusaq maymi amusqay anta kamacha vuiltarqamusaq chaskiwankichu icha manachu siur cumpadri siura cumadri. Wasiyuqkuna: Chaskikullaykim chaskikullaykim siur cumpadri siura cumadri chunka chakiywan chunka brazuywan.

HARAWI355
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Yuyarillaway tayta yuyarillaway mamay qullqi kirawchapi uywallawasqaykita labrada cintachawan watallawasqaykita higuspa rapichanwan paalawasqaykita. Pichqachuri campana tristita waqaykamuy inti chinkaykuchkaqtach sapay ripuchkasaq rayuwan kuskaykuspa gloriaman ripuchkasaq tumbes purunguchaywan chaupi tuta killapi.

Harawi de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recopilacin de Fabio Auccasi y entregado por Carlos Gutirrez Vsquez del grupo Pirqa Pirqa de Puquio (Lima, junio de 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

355

Pgina 398 de 514

SISAY MANZANU356
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Sisay manzanu sisay durazno kanansi timpuyki sisay manzanu sisay durazno kanansi timpuyki sisallanaykipaq kannansi timpuyki waytanallaykipaq. Qipa punchawpi waytallaptikiqa agosto wayrallas aparullasunki. awpa punchawpi sisallapttikiqa febrero paralla iturqullasunki.

Wayno indio de Qollana cantado para los recopiladores por Tomasa Marcantinco acompaado con el arpa de su esposo Juan Sayre (Febrero de 1975). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

356

Pgina 399 de 514

PACHA QINCHAY PUYU357


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Pacha qinchaq puyu Ama qina kaychu Kuyasqaysi ripun qarkaykaysillaway wayllusqaysi ripun atajaykaysiway. uqa nispa chirawi punchawchay qamuptin paqtataq niachay qunqaruwankiman. Pacha qinchay puyu Ama qina kaychu pimanraq willayman kay qatun llakiyta?

Tomado de La Musique des Incas es ses survivences. R y M DHarcout (Paris 1925). Los versos 1 y 3 son aun cantados en Puquio con algunas variantes. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

357

Pgina 400 de 514

PAYCHUM358
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Wikua silbaykamuptin paychum nillarqayki wikua punchuwan punchukuq kaptiki payllachun silbamun nispa nillarqayki Carrucha siqaykamuptin paychum nillarqayki carruchallata purichiq kaptiki payllachun kutimun nispa nillarqayki. Guitarra waqaykamuptin paychum nillarqayki charangu llakiykamuptin paychum nillarqayki guitarracha llakichiq kaptiki payllachum llakichin nispa nillarqayki.
358

Wayno mestizo antiguo de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Los 3 primeros versos fueron cantados por Jos Tincopa en Puquio (Agosto 1984) y el cuarto verso por Andrea Oropeza de Peafiel en Utec (Febereo1975). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 401 de 514

charanguchata waqachiq kaptiki payllachum llakichin nispa nillarqayki. Killa kancharimuptin paychum nillarqayki inti kancharimuptin paychum nillarqayki killalla qina kanchariq kaptiki intilla qina akchiriq kaptiki.

USQUCHA PUKACHA MURUCHA359


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Usqucha pukacha murucha qamllachu kuyana karqanki qamllachu waylluna karqanki uqapas munanam karqani qam qina warmaraq kachkaspay uqapas wayllunam karqani qam qina warmaraq kachkaspay Lampalla hacienda caasu qamllachu tumana karqanki qamllachu tumana karqanki manaya tumaykipaschu sabiendo malas noticias manaya upiaykipaschu sabiendo malas noticias. Aurora seda pauelo warma yanaypa quwasqan pauelo tukuykuchkana quktaa maskaykuchkasaq.
Wayno indio tradicin ayacuchana de Puquio. Cantada por el nio de 10 aos Daniel Meja hijo del maestro arpista Daniel Meja, Puquio, Lucanas, Ayacucho (Febrero 1975). Tambin recogido por Jos Mara Arguedas en Canto Quechua (Lima 1938).. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
359

Pgina 402 de 514

URQUPI ISCHU KAASQAY360


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Qasapi ischu kaasqay urqupi ischu kaasqay qinallaraqchu raurashkan qinallaraqchu mismichkan. Qinalla rawrallaptinqa qinalla rupallaptinqa warma wiqiywancha challusaq warma wiqiywancha rigasaq.

360

Wayno muy antiguo de indio tradicin ayacuchana de Puquio.. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 403 de 514

MISKI WAQAQ TUYA361


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Nsperos qawapi miski waqaq tuya ima tristasatam vidayta waqanki ima tristasatam suirtiyta yupanqqui. Qampa vidaykiqa gustos y placeres uqapa vifayqa penas y tormentos. Luceroy de la maana asllata suyaykuy kuskam ripukusun asllata suyaykuy kuskam pasakusun. Amapola wayta Verde rapischayuq rapichaykurayku kaypi waqachkani rapichaykurayku kaypi llakichkani.
Wayno mestizo de Pauza, Parinacochas, Ayacucho, cantado por Jaime Guardia en homenaje a Jos Mara Arguedas. Casete Homenaje a Arguedas. Archivo CEPES Tierra Fecunda. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
361

Pgina 404 de 514

INTIS PAWAMUN362
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Instis pawamun chakan nanastin Killas pawamun chintin tulluntin Kuyanakuqta rakilla kaptinqa wayllunakuqta rakilla kaptinqa. Uchuymanta kuyaq masichayta uchuymanta kuyaq masichayta uchuymanta kuyaq masichayta uchuymanta llakiq masichayta kuyaq masichayta. Patituy patituy de la laguna patituy patituy de la laguna sumaq ukuchapi kanchiq masichay yaku yakuchapi kanchiq masichay achkiq masichay. Ripurqanichu pasarqanichu ripunay qasapi suyawanaykipaq ripunay urqupi suyawanaykipaq suyawanaykipaq. Ripuymanpascha pasaymanpascha
362

Wayno indio de la comunidad de Walla, Vctor Fajardo, Ayacucho, cantado por el conjunto Qori Waylla. Casete Huanta. Archivo CEPES Tierra Fecunda. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 405 de 514

tukuyki maayki yachanallanrayku sabinallayrayku.

QUKMI WILLANAY KACHKARQA SAPAYKIPI363


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Qukmi willanay kachkarqa sapaykipi qukmi willanay kachkarqa sapaykipi sutiytataq rimariwaq rastrutataq waqachiwaq pillallaman rastrutataq waqachiwaq pillallaman. Qukmi willanay kachkarqa sapaykipi sutiyta yachachkaptimpas ama willankichu kuyasqayta sutiyta yachachkaptimpas ama willankichu wayllusqayta. Qukmi willanay kachkarqa sapaykipi kuyasqayta yachallaptimpas amama willankichu sutiytaqa Wayllusqayta yachallaptimpas amama willankichu sutiytaqa. Imapas astuciallawan tapurisuptiki riqsiytaq riqsillanim chay qukpa yanansi nillawanki. Fuga
Wayno mestizo de Huanta, Ayacucho. Casete Ayacucho. Archivo CEPES Tierra Fecunda. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
363

Pgina 406 de 514

Huamanga parqui patampi dulce naranjitaschallay ripuspay waqachisqayki a las cuatro de la maana a las cinco de la maana wasiyuq pilakullaptinqa dulce naranjitaschallay ripuspa saqiykullasaq wasinwan chukuykachispa wasinwan chukuykachispa.

GALERAS PAMPAPI WIKUA364


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Mayu chawachapas manas yachakunchu sardina latapi wichqaykachikuspa may ladu tiendapi permanecinampa. Chaynas uqapas mana yachanichu Madera cajonpi wichqaykachikuspa may ladu pantiunpi permanecinaypaq. Galeras pampapi tropantin wikua galeras pampapi tropantin wikua presua richkaptiy silbaykamusqayki chaynam uqapas silbaykamusqayki chaynam uqapas silbaykamusqayki balapa puntanpi muyurichkaptiki fusilpa puntanpi muyurichkaptiki.

Wayno mestizo de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Interpretado por Saynor Galindo, Fabio Auccasi, y Cayo Muoz. Casete Lucanas. Archivo CEPES Tierra Fecunda. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

364

Pgina 407 de 514

PILLPINTUCHA TUKUYKUSPA365
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Mariposa tukuykuspa pillpintucha tukuykuspa punkuchallaykiman chayaykamurqani. Mana rikuq tukuwaspa mana qawaq tukuwaspa rikrachaykunapi saruykuykuwanki. Ciertupuni kuyawaspaqa cheqapuni waylluwaspaqa rikrachaykunata manach saruwaqchu. Imanasqan chiqniwaspa qaykanaspam chiqniwaspa rikrachaykunata saruykuykuwanki.
Wayno mestizo de tradicin ayacuchana. Los versos recopilados por Reynaldo Martnez de Chavia, Lucanas, Ayacucho proporcionado a los hermanos Montoya por mediacin de Walter Humala. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
365

Pgina 408 de 514

CHUSPITAS UYWANI366
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Chuspitas uywani qori raprachata chuspitas uywani nina awichata. Wauytas apamun nina awichampi wauytas apamun qori chukchachampi. Chinchir butillapis uqaqa uywani ni pipas yachanchu upyanchus manachus ni pipas yachanchu nikunchus manachus. Tutapis purinku istrillacha qina manchaytas karichan pukay kanchayninwan nina awichanwan. Nina awichampis
Tomado del libro de Jos Mara Arguedas Canciones y Cuentos del Pueblo Quechua. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
366

Pgina 409 de 514

kuyayta apamun tuta kanchariqsi sunqunpa yawarnin sunqunpa kayaynin. Tutaq puriq uru wauy apaq chuspi quir butillapis uqaqa uywani manchayta kuyaspa.

WACHWA367
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Wachwa wachwa chullan paris wachwa qamuya ladullayman parischakuykusun sapallaysi kani. Wachwa wachwa puka chaki wachwa may ladu kuchupiraq vidayki tukunqa vidayki usyanqa. manchayta kuyaspa. Wachwa wachwa mana kuyana wachwa chay parischallaykiwan parischakuykuspa waqachiwachkanki llakichiwachkanki.

Wayno mestizo annimo de la tradicin ayacuchana. Versin recogida en el distrito de Pullo, Parinacochas, Ayacucho. Cantado por Clotilde Silva (Oqoysuyo Abril 1989) . LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

367

Pgina 410 de 514

QIWILLACHAY368
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Pim willasurqanki qiwillachay kaypi waqawqayta qiwillachay suntur umacahy qiwillachay llika chakicha qiwillachay. Chay willaqnikita qiwillachay mayuraq apanman qiwillachay chay willaqnikita qiwillachay qaqararaq itinman qiwillachay suntur umachay qiwillachay llika chakichay qiwillachay. Pim nirqankitaq qiwillachay runapa wawanta qiwillachay pim nirqankitaq qiwillachay runapa wawanqa qiwillachay runapa churinta qiwillachay en el mejor tiempo dijasunki runapa churinqa qiwillitay en el mejor tiempo dijasunki suntur umachay qiwillitay llika chakichay qiwillitay.
Wayno indio de la provincia de Lucanas recopilado por Carlos Gutirrez Vsquez (Lima Junio 1985) . LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
368

Pgina 411 de 514

MULLI - MULLI369
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Mulli, mulli miski ruru mulli sachacha samuchaykita upiasqaymantam warma yanallaywan tinkuniachu rayan, rayan mal kichkaykiwan pampaykamuway mal kichkaykiwan pampaykamuway. Inti, killa rendijanchanta kanchaykamuway inti, killa calorchaykiwan quniykachiway kuyllur, kuyllur akchiychaykiwan kanchaykamuway kuyllur, kuyllur kuyasqay urpiwan tinkuykunallaypaq.

Tomado de R. y M. Dharcout. La musique des incas et ses survivences. Paris 1925 . LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

369

Pgina 412 de 514

MAYU PATAMPI SIRINA370


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Mayu patapi sirinay qaqa patapi retama imanasqacha waqanki imanasqacha llakinki imnasqacha waqanki. Yanqachu uqa waqani yanqachu uqa llakini manay mamayuq kachkaspay manay taytayuq kachkaspay manay mamayuq kachkaspay. Madrugador urpischallay aman nunca kuyankichu dichallayki ripukuptin uqallay qina waqachkawaq uqallayta qawarispa.

Wayno de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Interpretado por el Tro Puquio con la voz de Beto La Rosa. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

370

Pgina 413 de 514

SIRINAY, SIRINAY371
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Sirinay, sirinay paqcha sirinay pim willasurqanki kaypi waqasqayta pim willasurqanki kaypi llakisqayta. Chay willasuqniki mamayta sirvinqa chay willasuqniki taytayta sirvinqa intita killata qawa qawaykuspa watata punchwta muyu muyuykuspa. Puquio plazapi clavelina wayta pura puramente ingausacha pura puramente yana awicha. Aakachallawya apachakuykiman aakachallawya pusachakuykiman iglesia punkupi compaamintuypaq altar mayurpi compaamintuypaq.

Wayno indio annimo. Odo por los hermanos Montoya a Miguel Huamn en Qollana, Puquio, Ayacucho (Agosto 1975). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

371

Pgina 414 de 514

RITAMA372
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Mayupatampi qillu sisa ritama imallamantam kaypi waqanki ritama uqallay pubrish waqallachkayman ritama manay mamayuq manay taytayuq ritama. Sichum pasasaq sichum ripusaq ritama ritratullaytam saqillasqayki ritama chay ritratuyta qawallaspayki ritama sayaychallayta yuyarinki ritama. Ripullaspayqa pasallaspayqa ritama saywachallaytam sealasqayki ritama chay saywachatam tapurikunki ritama warma yanallay ripukunmanach ritama. Ripukuspaqa pasakuspaqa ritama cartachaytam kachamusqayki ritama chay cartachayta leyeykachinki ritama awichayuqman liyiy yachaqwan ritama.

372

Wayno de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Letra y msica de Jess Quevedo cantado para los hermanos Montoya (Mayo 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 415 de 514

TURUPAQ TAKI373
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Pataykimanta qawaykamuptiy cristal wasupi tomachkasqanki. Qakuaya hermano, purisunchik pichqa suldadupa chawpillanta. Qatun kinrata siqaykuruptiy ima mamayraq waway niwanqa ima taytayraq churiy niwanqa. Turullaymi safarun por faltay nimo espuelasniypas lunqutaq caballuyoas qillataq sasawi sasawi sasallawan maskana sasallawan tarina Turullaymi waurun Yawar mayupa apastan Yawar mayupa chawpinpi. Catacha pasa
Versos que significan la msica de las cornetas para los toros en el mes de Julio en Chumpi, Parinacochas, Ayacucho. Tomado del libro Monografa de la Provincia de Parinacochas. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
373

Pgina 416 de 514

uchuta kutay urqupa usantawan allparinanpaq. Wallpay wallpay ripusaq tutaytutam pasapusaq maymi qamusqayta antakama.

CHIKCHISCHAY PARASCHAY374
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Qawakuraqchu manaraqchu chikchischay paraschay! maymi qamusqanchik chayta chikchischay paraschay! Misitu pia turucha chikchischay paraschay! caballuytas wqarakunki chikchischay paraschay! uqallataq taqwamurqayki chikchischay paraschay! qamllataq waqraykuwanki chikchischay paraschay! Pitaq qakay jinitiri chikchischay paraschay! qari qari pasarquwan chikchischay paraschay! Misitu turu duyunsi chikchischay paraschay! injalmatas maakunqa
Wayno de la tradicin ayacuchana tomado del libro de Jos Mara Arguedas Canto Quechua 1939. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
374

Pgina 417 de 514

chikchischay paraschay! Aysariway chutariway chikchischay paraschay! maymi qamusqanchik chayta chikchischay paraschay!

WAQANKIRAQMI375
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Urqupi pichiwqa clarullatam niwasqa urqupi waychawqa ciertullatam niwasqa urqupis qasapipas waqankiraqmi nispa. Mamay taytayqa clarullatam niwasqa uqa ripuptiy uqa wauptiy waqankiraqmi nispa llakinkiraqmi nispa. Sillayuqta chinkaykamuptiy Chaupi campana dublallachkasqa pitaq waukun nispa tapuptiy kuyaq mamyakim waukun nispa. Chaupi pantiunta diqirqanichu kuyay mamallay aparqunanpaq
Wayno mestizo de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Interpretado por el autor Melitn Cano, to de los hermanos Montoya en Puquio (Agosto 1984). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
375

Pgina 418 de 514

pubrizaypia dibirkuspapas warma wiqiywan pagayman karqa.

TU AUSENCIA376
Nicanor Loayza H. Busco tus manos, busco tus ojos, awichaykita busco tus ojos, busco tus manos, makichaykita maypiraq mamay, maspiraq taytay wauqellaykuna sunquypa rurun. Busco tus rostro, busco vida, kausachaykita busco tu vida, busco tu rostro, uyachaykita maypiraq mamay, maspiraq taytay wauqellaykuna sunquypa rurun. Prision wasita allpap sunqunta llaqta llaqtantam carcel wasita maskamuchkayki icha kaypichu, icha wakpichu wakcha kusinta tarpuchkan nispay. Fuga Ancu kichkata nananmi ninkichu akakallaw, ananallaw runap siminmi aswan nananqa achachallaw, ananallaw achachallaw, ananallaw.

Este wayno creado por Nicanor Loayza H., ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

376

Pgina 419 de 514

HUAMANGA MA377
Vctor Tenorio Carlos Falcon Porque eres hermosa como el arco iris que vas en los ojos de las palomas por eso te quiero huamanga soada por eso te adoro tierra idolatrada por eso te quiero huamanga soada por eso te adoro tierra idolatrada. Todas las maanas cuando el sol despierta pronuncio tu nombre de libertad tejiendo canciones con tu heroismo sembrando esperanzas entre tus heridas tejiendo canciones con tu heroismo sembrando esperanzas entre tus heridas. Fuga Dnde estn tus ojos padre del arado dnde tus guitarras llenas de alborada por eso reclamo tu sangre bendita el llanto que baa tu rostro adorado tu rostro adorado.

Este wayno de la creacin de Vctor Tenorio y Carlos Falcon se caracteriza por la calidad de sus letras y msica; ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

377

Pgina 420 de 514

MUTUYCHAY378
Gregorio Medina Mutuychay, mutuychay, verde llaqicha, qellu sesacha mutuychay, mutuychay, verde llaqicha, qellu sesacha uqapaq wiachkay llantuchaykipi yachakunaypaq uqapaq wiachkay llantuchaykipi yachakunaypaq. iachay pasachay limon uucha rauraq sunquchay iachay sambachay tipi weqauchay qenquqenquychay uqapaq wiachkay sunquy ukupi uywakunaykipaq uqapaq wiachkay sunquy ukupi yachakunaykipaq. Sambachay negrachay yana awichay qaspa chukchachay sambachay negrachay yana awichay qaspa chukchachay uqapaq wiachkay qampas uqapas kuyanakunapaq uqapaq wiachkay sunquy ukupi purinakunapaq. Fuga Clavelta munani clavel waytacha rosasta munani rosas waytacha clavel chaupinpi rosas chaupinpi qam sapallaykita kuyachakunaypaq clavel chaupinpi rosas chaupinpi
378

Este bello wayno de la vasta inspiracin de Gregorio Medina ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 421 de 514

qam sapallaykita uywachakunaypaq kuyachakunaypaq.

DESPUS DE UN SUSPIRO379
Dionisio Crdenas Como el viento que raudo corre tal fue mi infancia perdida en el tiempo ms una voz temblorosa cual bendicin hace que goce tan tierno mi vida. Los amigos del rostro amado son las seales de una vida de desvelos con qu dolor sin remedio se perder entre las sombras de una noche eterna. Tiempo no juegues al engao porque a mi madre no has de conservarla siempre qu pual habra de herirle su corazn para dejarme en esta nostalgia para dejarme despus de un suspiro. Fuga Qu bellas flores el mundo ofrece tambin las de mi pecho y en medio de ellas est la imagen de mi madrecita cual la ms hermosa la imagen reinante, luz de mi memoria.
Este wayno de hermosos versos es creacin del recordado y querido pinki Dionisio Crdenas. Ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.
379

Pgina 422 de 514

KAUSANKIM380
(Araskaska) Humanga iatam uywakurqani ancha kukakuq sunquchayuqta Humanga iatam qespechirqani ancha wayllukuq sunquchayuqta. Manaraq wiayta tukuykuchkaptin karu llaqtaman pasachisqaku manaraq wiayta tukuykuchkaptin karu llaqtaman chinkachisqaku. Humanguinutam uywakurqani kasqakasqacha sunquchayuqta humanguinuchatam qespechirqani raurayraurachay sunquchayuqta. Manaraq wiayta tukuykuchkaptin walapa patampi punchukachichkan manaraq wiayta tukuykuchkaptin walapa patampi punchukachichkan. Sembraste las cumbres y las quebradas weqichaykiwan chaqchu chaqchuykuspa sembraste las punas y las montaas yawarchaykiwan parqu parquykuspa.
380

Este araskaska rescatado por el Tro Voces de Huamanga, ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 423 de 514

Ms tarde que nunca cosecharemos las flores rojas de los claveles Ms tarde que nunca cosecharemos las flores blancas de los rosales. Fuga Wakchata waqachinachu mana ima quchanmanta aputa waqachinaqa wakcha waqachisqanmanta. Al pobre no se le mira con ciertas ingratitudes maana tarde o temprano imaynapas rikuriwan maana tarde o temprano qaykaynapas rikuriwan

Pgina 424 de 514

CEMENTERIO WIAQ PLANTA381


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Cementerio wiaq planta pinitente sapchasqan sisallaykipas benditaas kausaqpa martiriunpaq wauqpa cunsueylunpaq. Pantiun pampa llapallan urqu imatam nispa qayachiwanki diviniraqsi kay vidapi kausaqpa martiriunpaq wauqpa cunsueylunpaq. Llaqtayuqkuna wasiyuqkuna Sapachallaysi purillachkani Llaqtallaykita manuykullaway Siquiera por compasin Siquiera por caridad

Wayno mestizo de Pausa, Paucar del Sara Sara, Ayacucho del autor e intrprete Jaime Guardia Neyra.. Grabada por la Lira Pausina en el disco La Inmortal Lira Pausina. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

381

Pgina 425 de 514

SAPACHALLAYKI WAQACHKASQANKI382
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Altuykimanta qawaykamuptiy sapachallayki waqachkasqanki aguila wamanchallay patu rialchallay. Chimpaykimanta qawaykamuptiy sapachallayki waqachkasqanki patu rialchallay aguila wamanchallay. Qaku ripukusun niykullarqayki iskaychallanchik ripukullasun patu rialchallay aguila wamanchallay. Mamallayraqmi taytallayraqmi niykullawarqanki patu rialchallay aguila wamanchallay. Maytaq taytayki maytaq mamayki Taytallaykipaq atipapa sunqumpim
382

Wayno indio de Lucanas, Ayacucho. Tomado del libro de Jos Mara Arguedas: Canto Quechua. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 426 de 514

Mamallaykipas runapa llaqtampim aguila wamanchallay patu rialchallay.

QURUPUNA QASATA SIQAYKULLAPTIY383


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Sulimana urquta chinkaykullaptiy Qurupuna qasata siqaykullaptiy ima mamayraq waqallanqa qayka taytaraq llakillawanqa.

383

Verso de la Agona del danzante de tijeras, cantado por Mximo Damin y grabado en casete Homenaje a Arguedas.. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 427 de 514

QURUPUNA 384
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Warmaschay tapurikusqayki sunsaschay tapurikusqayki may antaq kay anri Qurupuna llaqtaman may ninraq kay anri Qurupuna llaqtaman. Siempricha chayarqullachkasaq siempricha chayarqullachkasaq watapi killapi qurpunallakama watapi killapi qurpunallakama. Wawallay waqakullaptinqa churillay waqakullaptinqa amaa waqaychu niykapullawanki amaya waqaychu niykapullawanki. an ari ripukuchkania an ari pasakuchkania Qurupuna llaqtaman manaa kutimuq Qurupuna llaqtaman manaa vueltamuq.

Wayno indio de Lucanas, Ayacucho. Lo cantan los viejos danzantes de tijera cunado bailan la Agona .(Ver el cuento La Agona del Rasu iti). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

384

Pgina 428 de 514

Campanay sumaqta tukaykuy campana sumaqta doblaykuy dispididachayta sumaqta tukaykuy dispididachayta sumaqta doblaykuy. Fuga Chiqniy runa amaya waqanakaychu chiqniy runa amaya waqanakaychu am kunanqa ripukuchkaniam am kunanqa pasakuchkaniam.

LASTRUCHAYKITA QAWAYKACHIMUWAY385
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Ripuchkaniam pasachkaniam wasichaykimanta wasichallayman ripuchkaniam pasachkaniam llaqtaykimanta llaqtachallayman adius nillaway dispidillaway kuyay hirmanu kuyay hirmana. Ritratuchaykita dijawachkanki qawaykuspacha waqallachkasaq amama amama qunqawankichu lasta awiman chayallaspayki. Makichaykita qaywaykamuway brazuchaykita qaywaykamuway ripuqllataa qawarillaway pasallaqtaa qawariwachkay. Raki rakita ruwaykamusaq Chayta ruwaspa ripukusunchik Icha tupasun icha manachu Makillaykita qawaykamuway. Ripuchkaniam pasachkaniam
Wayno indio cantando por los comuneros de la comunidad de Pichqachuri, Lucanas, Ayacucho. Recopilado por Rodrigo Montoya en 1975.. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
385

Pgina 429 de 514

llaqtaykimanta llaqtachallayman lastruchaykita qawaykachimuway kutiyniykita suyaykunaypaq. Adius nillaway dispidillaway Todo camino todo bajada Kutimuspayqa kutimusaqcha Mes de septiembre kutimullasaq. Tupaspanchikcha tupallasunchik Kausaspanchikcha tinkuykusunchik Wauspanchikcha manaachari Queridos hermanos queridos hermanos.

Pgina 430 de 514

IMA NISPARAQ RAKIYKANAKUSUN386


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya as pichiwpas pichiw niwachkana as waychawpas waychaw niwachkana ay urpillay prenda querida ima nisparaq rakiykanakusun ay yanallay prenda querida qayka nisparaq saqiykanakusun. as carruqa carritirapia as carruqa Sillanayuqpia ay yanallay prenda querida ima nisparaq dijarqullasqayki ay prendita prenda querida qayka nisparaq saqirqullasayki. as kukaypas usyarullana as traguypas usyyarullana ay negrita prenda querida ima nisparaq rakykanakusun ay prendita prenda querida qayka nisparaq rakykanakusun. Paqanri minchas tupaykuchkasun paqanri minchas tinkuykuchkasun chay vida vida pasaqchallay
Wayno mestizo annimo y antiguo de Lucanas, Ayacucho. Carlos Gutirrez aport las 2 ltimas estrofas.. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
386

Pgina 431 de 514

tragullatapas tumaykuchkasun chay vida vida pasaq masiy tragullatapas upiaykuchkasun.

HARAWI DE DESPEDIDA387
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Wawallay wawa, churillay churi maytataq rpunki kay waqachkaqta mamaykita sasqiykuspa kay llakichkaqta taytaykita sasqiykuspa. Karu llaqtapichu mamayki suyasunki karu llaqtapichu taytayki suyasunki chaychu qamqa pasakunki chaychu qamqa ripukunki manaa kutimuq manaa tikramuq. Wawallay wawa kutimusqa manaacha tarinkichu kuyaq mamaykita llaqtaikipi kutimuspa manaacha tarinkichu kuyay taytaykita wasikipi.

Harawi annimo de los anexos de Sacsara y Oqosuyo del distrito de Pullo, Parinacochas, Ayacucho. Cantado para los autores por Clotilde Silva en abril de 1985. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

387

Pgina 432 de 514

UTEC CAMPANA388
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Utec campana riluj campana riti raqata waqaykapuway. Riti raqata waqayykuptiki ripukullasaq pasakullasaq ripukullasaq pasakullasaq. Manam uqapa mamallay kanchu manam uqapa mamallay kanchu uqallaymanta waqanallampaq uqallaymanta waqanallampaq.

Wayno de Utec, Lucanas, Ayacucho. Cantado para los autores por Andrea Oropesa de Peafiel en febrero de 1975 en Utali Hacienda de Viseca. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

388

Pgina 433 de 514

LIMA CALLITA PURISPAY389


Letras de Luis Montoya y Efran Vsquez Lima callita purispay San Cristubaltam qawarini llaqtay urquman rikcharichispay kuyaq mamaytan yuyarini. Imallapiraq rikuykukusaq runapa wawan kuyasqaptiy imallapiraq qawaykukusaq runapa churin wayllusqaypi mayupi challwacha qina yaku chakiptin waukusaq. Fibriru killallapichun taytallayqa churiawarqa fibriru puyilla qina wasiyki qipapi tiyanaypaq. Agustu killallapichun mamallayqa wachawarqa agustu wayrallaa qina wasiyki qipapi muyunaypaq. Fuga
Wayno mestizo cuyas letras pertenecen a Lus Montoya y Efran Vsquez y la msica a una antigua cancin de la tradicin ayacuchana. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
389

Pgina 434 de 514

Ay luritu, ay chalchaku mapas mamallayta willaykapamuway kuyay wawallaykim takikuchkan nispa Ay luritu, ay chalchaku mapas taytallayta willaykapamuway kuyay churillaykim llakikuchkan nispa.

WAMANCHALLAY APAKUWAY390
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Alkunchallay wamanchallay alaykipi apakuway alaykipi apawaspa anchallaman churaykuway. Alkunchallay wamanchallay Kay urqupim chikarquni alaykipi apakuway anchallaman churaykuway. Chaymantaqa ripusaqmi chaymantaqa pasasaqmi viaguiruwan tupaykuspa huamaguinuwan taqrukuspay.

Wayno de la tradicin ayacuchana recogido por Jos Mara Arguedas en su libro Canto Quechua. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

390

Pgina 435 de 514

URQUKUNAPI WAYLLAR ISCHUPAS391


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Urqunapi wayllar ischupas para chayaptin sullaykachansi chaynam uqapas waqallachkani runapa wasimpi rikuykukuspay runapa laqtampi qawaykukuspay. Urqunapi wayllar ischupas Wayra muyuptin kukuykachansi chaynam uqapas kumuykachani runapa wasimpi rikuykukuspay runapa laqtampi qawaykukuspay.

Wayno de la tradicin ayacuchana recogido por Jos Mara Arguedas en su libro Canto Quechua. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

391

Pgina 436 de 514

VIDALLAY VIDA392
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Vidallay vida, suirtillay suerte vidallay vida, suirtillay suerte cristal vasucha qina chullalla vida cristal vasucha qina chullalla suerte. Imallaparaq qamullarqani qaykallapaqraq nacillaqarqani kaynaa llaqatan llaqtan waqanallaypaq kaynaa lwasin wasin llainallaypaq. Qaqallamanchu pawaykullayman mayullamanchu wichiykullayman nanaa manaa waqanallaypaq nanaa manaa llakinallaypaq

Wayno mestizo antiguo y annimo de la tradicin ayacuchana de Lucanas, Ayacucho. Tambin lo escuche en mi niez en Tambo, La Mar, Ayacucho. La versin es de Edwin Montota en el LP YO SOY EL WAYNO. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

392

Pgina 437 de 514

UTEC LLAQTA393
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Utec llaqtayman chayakuymanchu Utec llaqtayman chayaymaraqchu ay ay waqasqallayta yuyarillaspay ay ay waqasqallayta yuyarillaspay Utec llaqtayman chayakuspayqa Utec llaqtayman chayakuspayqa ay ay kuyaq mamaytam rikuykamusaq ay ay kuyaq taytaytam qawaykamusaq. Riparticiunman chayaykachillaway San Juan altuta siqaykachiway ay ay chayllamantaqa ripullasaqsi ay ay chayllamantaqa pasallsaqsi.

Wayno mestizo de Utec, Lucanas, Ayacucho. Su autor fue Jess Oropesa Chonta, dirigente campesino de la CNA asesinado por la represin en agosto de 1984. Su amigo Jess Zamora interpret esta cancin en el sepelio de Oropesa el 13 de agosto de 1984. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

393

Pgina 438 de 514

IMA URPILLARAQ MANA WAQAQ KANMAN394


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Ima urpillaraq mana waqaq kanman sacha tiyanaman manaa chayaspa yaku tumananta manaa tarispa. Chaynas kay uqallay waqay waqachkani kuyasqay mamaywan manaa tupaspa wasi tiyanayman manaa chayaspa. Waqayari awi, llakiyari sunqu chay mana kuyasqa kuyasqaykimanta chay mana waylluna wayllusqaykimanta. Ingauchuch karqa, cariuchuch karqa mamayta saqispa qamta kuyanaypaq llapanta qunqaspa qamta wayllunaypaq.

Wayno mestizo annimo muy difundido en todo Ayacucho. La versin es de Pullo, Parinacochas, Ayacucho. Cantado para los autores por Clotilde Silva en abril de 1985. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

394

Pgina 439 de 514

SULIMANA RITI URQU395


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Sulimana riti urqu Sulimana riti urqu amallapuni llantuyyunkichu amallapuni sumbrayunkichu. Ripuptiypas wauptiypas ripuptiypas wauptiypas te recomiendo a mis padres te recomiendo a mis padres. Waqaptimpas llakiptimpas waqaptimpas llakiptimpas ama waqaychu niykapuwanki ama waqaychu niykapuwanki. Fuga Calli purinaypas churimunqa
395

Este wayno compuesto por Elas Loayza Prez muestra la doble influencia en la msica de La Unin. Arequipa: la del Cusco y de Ayacucho. La meloda y el estilo son tpicamente ayacuchanos. El Solimana y el Sara Sara estn frente a frente separados por el ro Cotahuasi. LA SANGRE DE LOS CERROSCEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 440 de 514

wasi tiyanaypas churimunqa kunan isusi ripuni por la justicia wiaypaq kunan isusi ripuni por la justicia wiaypaq.

PASTOR WAMANI, SUYAYKULLAWAY396


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya uqallaymi ya qamullachkani siur pastur wamani rabialunkichu ya waqallaptiypas tristi kallaptiypas sumaq sunqulla suyaykullaway siur pastur wamani suyaykullaway qullqi misata suyaykachiway quri misata suyaykachiway uqallaymi ya qamullachkani wakcha cariuywan tristi cariuywan chaskiykullaway wakcha cariuyta siur pastur wamani suysykullaway.

396

Cancin de la herranza o marcacin de Paras, Cangallo, Ayacucho. Recogido por Leandro R. Bellido en 1982. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 441 de 514

MAYULLA APALLAWAY397
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Qaqatapas valikuni, mayutapas valikuni mayulla apallaway nispa qaqalla itillaway nispa qaqallaqa cuntistaway mayullaqa rispindiwan dilituykita pagay nispa dlituykita cumpliy nispa. Dilituytapas paganiam dilituytapas cubriniam qaqalla qina qaparispay mayulla qina qaparispay. Chitilla urqu qatun urqu qarhuarasu sullan chaskiq sara sarapa sullan chaskiq manas qamqa chaskiwaqchu manas qamqa chaskiwaqchu disgraciadupa wiqintaqa disgraciadupa wiqintaqa.
397

Wayno mestizo cantado por los autores por Ulises Chonta en Lucanas, Ayacucho en Agosto de 1984.. Las dos primeras estrofas son conocidas porque son muy antiguas. La cancin es muy conocida por los habitantes de Utec. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 442 de 514

uqan isusi chaskiykiman uqan isusi chaskiykiman kimsa clavilpa chawpichampi kimsa clavilpa chawpichampi kimsa clavilpa chawpichampi. Fuga uqas kani mayu rumi qaqamanta urmaykamuq manay mamayuq manay taytayuq sapachallay kay llaqtapi solitito en el mundo.

Pgina 443 de 514

QARWARASUTAM RICHKANI398
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Lucero de la maana enteron mundo akchiykuq kananya akchiykamuway kay runapa wawallantawan. Qarwarasu yana puyu enteron mundo tapaykuq kananya tapaykullaay kay runapa wawallantawan. Qarwarasutam richkani Ritipi chullukamusaq Chiqniqniy runakunalla Yakupi tumawanampaq. Ica llaqtatam richkani vinupi chullukamusaq chiqniqniy runakunalla vinupi tumawanampaq.

398

Wayno indio de la comunidad de Qollana, Puquio, Ayacucho. Lo cant para los autores Rufina Marcatinco con el arpa de Juan Sayre en febrero de 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 444 de 514

UH WAYLI399
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Siur Cabildo uh wayli siur comunis uh wayli sumaq palabra uh wayli sumaq atencin uh wayli perdunaykuway uh wayli intindiykachiway uh wayli rimaq yattallay uh wayli qillakuychikchu uh wayli
Himno religioso de los Auquis (Altumisas), sacerdotes indios de los ayllus de Pichqachuri y Qayau, Puquio, Lucanas, Ayacucho. Tomado del libro Puquio una Cultura en Proceso de Cambio de Jos Mara Arguedas. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
399

Pgina 445 de 514

rabiakuychikchu uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Imamantacha uh wayli qaykamantacha uh wayli qillakuchkawaq uh wayli rabiakuychikchu uh wayli ama taytallay uh wayli qillakuchkawaq uh wayli rabiakuychikchu uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Ima nisparaq uh wayli qayka nisparaq uh wayli mikunanchikta uh wayli witirquchkasun uh wayli sipirquchkasu uh wayli ama taytallay uh wayli qillakuychikchu uh wayli
Pgina 446 de 514

piakuychikchu uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Seor Don Pedro uh wayli Seora Mama Yaka uh wayli chayraq chayraqmi uh wayli rikurimuchkani uh wayli usharimuchkani uh wayli. Impusiblilla uh wayli wawallaykipa uh wayli pisi sunqulla uh wayli churillaykipa uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Ima nisparaq uh wayli qayka nisparaq uh wayli mikumurqayki uh wayli sirvimuykarqi uh wayli puka takuywan uh wayli qispi misaywan
Pgina 447 de 514

uh wayli anis kintuywan uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Siur Cabildo uh wayli siur comunis uh wayli kayqay siorllay uh wayli mandallawasqayki uh wayli qamlla taytallay uh wayli qillakuchkanki uh wayli llullakuchkanki uh wayli ama taytallay uh wayli qillakuychikchu uh wayli rabiakuychikchu uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Siur llaqta Alcalde uh wayli siur llaqata Rigidor uh wayli kayqay taytallay uh wayli kamachiwasqayki uh wayli
Pgina 448 de 514

mandallasqayki uh wayli icha siorlla uh wayli piakunkichu uh wayli amay siorllay uh wayli piakuychikchu uh wayli Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Ima nisparaq uh wayli qayka nisparaq uh wayli qispirkuchkasun uh wayli dijarquchkasun uh wayli uh wayli riqrallanchikman lumullanchikman uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Seor Pedrollay uh wayli mama Yakallay uh wayli chayraq chayraqmi uh wayli siqarimuchkani uh wayli aysarimuchkani
Pgina 449 de 514

uh wayli apasiblilla uh wayli sirvullaykipa uh wayli pubrillaykipa uh wayli Ama taytallay uh wayli piakunkichu uh wayli rabiakunkichu uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Ima nisparaq uh wayli qayka nisparaq uh wayli qispirkuchkasun uh wayli puka takuywan uh wayli qispi musaywan uh wayli quri qullqiywn uh wayli anis kintuywan uh wayli. Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli. Ima nichkawaq uh wayli qayka nichkawaq uh wayli
Pgina 450 de 514

siur cumunis uh wayli piakuchkawaq uh wayli kayqa seorlla uh wayli kamachiwasqayki uh wayli mandallawasqayki uh wayli Amay taytallay uh wayli comun purulla uh wayli rabiakuykichu uh wayli sumaq atencin uh wayli mana llakispa uh wayli usharikuchkasun uh wayli napaykuchkasuin uh wayli Aylillay aylillay uh wayli aylillay aylillay uh wayli.

Pgina 451 de 514

U WAYLI400
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Siurllaway Alalanqalla kayqay taytallay qampa licinciaykiwan chayaykamuchkani asuykamuchkani mayurllaway punguntin sullkallaway waylia waylia waylia waylia waylia waylia Siurllaway suysuqlla kayqay taytallay chayaykamuchkani yuraq llampuchaywan allich kintuchaywan puka takuchaywan waylia waylia waylia waylia waylia waylia Siurllaway ciquiakuna kayqay taytallay
400

u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli. u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli. u wayli u wayli

Himno religioso que el sacerdote indio de la comunidad de Qollana de Puquio, Lucanas, Ayacucho cant al Wamani Alalanqa en agosto se 1975 en ceremonia del pago a las 6 de la noche. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 452 de 514

tuta punchaw pinsasqaykita ruwaykuchkanchika cumplikuchkanchika mayurllaway punguchatin sullkallaway punguchatin siurllaway sirviciuntin waylia waylia waylia waylia waylia waylia Siurllaway llaqtakuna kayqay taytallay kamachiwasqaykita ruwakuchkanchik cumpliykuchkanchik kaqta mana kaqta qina siurllaway punguntin siurllaway quylluntin siurllaway sirviciuntin waylia waylia waylia waylia waylia waylia

u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli. u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli u wayli.

Pgina 453 de 514

SAN GREGORIO ALMAKUNAPAQ401


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya San Griigorio yayallanchik purgaturiu ukumanta almakuna qapariqta kay simiwan uyarirqa kay simiwan uyarirqa. Qatariy ya qunqay runa puuyraqchu chayasunki qampa huchallaykimanta watasqaam rupachkani watasqaam rupachkani. Ninamanta cadinayuq ninamanta grillusniyuq yantallachu kayman karqa askamalla uchpayayman askamalla uchpayayman. Mundu piraq kawsaq runa wakcha alma qayakuykim ayllukuna llapallayki ama qonqallawankichu ama qonqallawankichu. Kuyaqnillay runakuna waway, churiy, taytay, mamay misallata misachiway
Tomado de un misal (devocionario) ofrecido por el rezador Leoncio Pariona en el entierro de Modesto Tumayro Mullicha, arpista de Puquio, cementerio de Villa Mara del Triunfo, 3 de enero de 1985. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
401

Pgina 454 de 514

maakuywan yuyariway maakuywan yuyariway. Ananallaw, akakallaw ima qina kay rupayqa bindicisqa yakullawa kay ninata tasnuchikuway kay ninata tasnuchikuway. Cumpadrillay cumadrillay mikuq upyay niwarqanki kunan kaypi kachkaptiyqa manam yuyawankiachu manam yuyawankiachu. Aylluykaqpas riqsisqaypas utqay maaykuwaychik rispunsuta qullawaychik tumpallata samanypqaq tumpallata samanypqaq. Cristianu masillaykuna uqallapis qawaykuychik diusninchikta manchakuspa yuyallawan kawsakuychik yuyallawan kawsakuychik. Purgaturiu wasillaqta ancha sasam kukullaspa muchukunapaq wasin kasqa waqachikuq wasi kasqa waqachikuq wasi kasqa. Munduman kutirispaycha pinitinciata rurayman confisinman ulluykuspa Diuspa pampachasqam kayman Diuspa pampachasqam kayman. Diusllawana Diusllawana ama qunqallawankichu cielumana yaskuypayqa qamkunapaq maakusaq. Justicia pampallapiam
Pgina 455 de 514

tinkuq kaqta tinkussunchik Diusman cuintata qunanchikpaq alamykita qispichiychik. Kapaq Jisus qischiqllay amaya piakuwaychu kuyaqniki yawarnikiwan kay ninata tasnuchiway. Ay wauy mamallay Carmen wawaykita maapuway kayman chaypaq carcilman kunampuni urquykuway. Chaysimita uyarispam almakuna samanapaq San Grigorio kimsa chunka misallata misakurqa.

Pgina 456 de 514

ARPASCHAY402
Arpaschay treinta cuerdaschay violinchay tawa cuerdaschallay waqaylla waqaykapuway llakiylla llakiykapuway paqarin ripukunaypaq. Tribulchay verde rapischay sillkawchay vutu rapischallay ratylla rataykamuway pigaylla pigaykamuway kuskalla ripukunapaq. Vinuschay viente graduschay Traguschay treinta graduschallay qamllata upiaykullaspay qamllata tumaykullaspay llakiyta qunqarini. Fuga Ripunay urqupi tukulla waqan pasanay qasapi waychawlla waqan luigucha yachan ripukunayta luigucha yachan pasakunayta.

Wayno annimo indgena y antiguo de las comunidades de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Grabado por los Heraldos en el LP LOS HERALDOS - PURO SENTIMIENTO.

402

Pgina 457 de 514

VIOLINCHAY403
Cidruchamantas arpaschallay pinuschamantas violinchallay waqay waqay maykamapas manaa usyaq tunadata waqay waqay maykamapas gastuchaykita pagasaqmi. Ampi sunsa cabanina maytam waktam qatiwanki guirraschamansi uqa rini manasyari tunasmanchu. Imata tuman niwankitaq qaykata upian niwankitaq muyurismuspa qawaykuway cirwaizachatam tumachkani kutirimusqa waqaykuway virmutichatam upiachkani. Fuga Pukuychaypipas kachkanmi Limachapipas kachkanmi sumaq niacha kuyawaqni
Wayno annimo indgena y antiguo de las comunidades de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Grabado por los Heraldos en el LP LOS HERALDOS - PURO SENTIMIENTO.
403

Pgina 458 de 514

sumaq niacha waylluwaqni.

IMARAQ VIDANCHIK KANQA404


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Altupi luciru kachkanchu uqapi sunquyki kachkanchu kachumpas amapas kuyaychallayqa faltanchu kachumpas amapas waylluchalalyqa faltanchu. Arpay violinchay achka cuirdaschayuq arpay violinchay achka cuirdaschayuq imaraq vidanchik kanqa kaynalla tumakuptinchik imaparaq vidanchik kanqa kaynalla upiakuntichik. Puquio carcilchapi presulla kachkani pillaraq mayllaraq urqukullawanman pillaraq mayllaraq salvarqullawanman. uqama isu si urqullakkiman
Wayno annimo indgena de las comunidades de Puquio, Lucanas, Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
404

Pgina 459 de 514

uqama isu si salvarqullaykiman qori anilluyta prendarukuspaypas venti sulischayta sincillarachispaypas.

CANGALLO CARCEL405
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Apu patata seqaykuptiy Tuqtu qasata seqaykuptiy warma yanayqa Cangallo carcilpi warma yanayqa Cangallo carcilpi. Killinchu kayman nispay nini wamanchu kayman nispay nini rapyastinchu apaykamuyman. Achachallaw Cangallo carcel achachallaw Cangallo carcel kaychallamanta achachallaw karullamanta achachallaw Cangallo llanta uchuychallaa Cangallo pueblo taksachallaa iskay mayupa chaupichallampi kimsa mayupa chaupichallampi.

Wayno annimo indgena de la provincia de Cangallo, Ayacucho. Odo al do Taklla. Casete Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

405

Pgina 460 de 514

CARCEL DE PUQUIO406
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Apu Qarwarasu cubierto de nieve ritiki chawpipi tapaschaykullaway pirsiguidus kani. Mayu patachapi alay muska rumi qamllam yachachknai uqapa vidayta aman waqankichu. Carcel de Puquio muralla de piedra ama qarqakawaychu si soy inocente dam la libertad. Carcel de Puquio slo para hombres Dame la libertad mamaysi waqachkan runapa llaqtampi dam la libertad taytaysi llakichkan runapa wasimpi.

Wayno annimo indgena y reciente. Odo en Puquio, Lucanas de la provincia de Cangallo, Ayacucho, a Miguel Huamn. Casete Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

406

Pgina 461 de 514

PICHIWCHA407
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Pichiwcha aspichakuqta killinchu mancharichisqa chaysi pichiwchallaqa chukchuwan qapichikuchkan chukchuwan unqukullachkan. Chiwaku alcaldiataq papilta aparparisqa chaysi pichiwchallaqa llakisqa purichakuchkan llakisqa pasiachakuchkan. Yutucha cumadrinataq aqata aparqarisqa waychaw cumpadrinataq traguta aparparisqa chaysi pichiwchallata sinkaa paseachakuchkan sinkaa purichakuchkan.

407

Wayno de la provincia de Lucanas, Ayacucho, ofrecido a los autores por Carlos Gutirrez Vsquez (Lima, Junio 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 462 de 514

Juiz aaschaataq Lurunta kachaykamusqa chaysi killinchullaqa rabiasqa wichqarayachkan rabiasqa ichikachachkan. Kuntur nariscalataq Urdinta kutichimusqa chaysi killinchullaqa libria pasealamuchkan qawkaa purikamuchkan. Fuga Qurunchu asnuta karqaykapuway Pardacha mulayta sillaykapuway Warma yanaywan ripukunaypaq Chiqnisqaytaqa digarparispay.

Pgina 463 de 514

CARNAVAL DE HUANTA408
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Zapatuykitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa qala chakipas purikuy. Sumbriruykitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa qala umapas purimuy. Sustinnikitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa qala uupas purimuy. Camisaykitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa
Carnaval de Huanta, Ayacucho, recopilado por el Centro Musical Amauta. Ofrecido por Carlos Gutirrez Vsquez, uno .de los gestores del grupo Pirqa Pirqa de Puquio (Lima, Junio 1985). LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
408

Pgina 464 de 514

qala pupupas purikuy. Clasunikitam rantini wischupakunkiraqtaq chayna munduykipiqa qala chankapas purimkuy. Fuga Kakuni, kakuni, kakuni supay supaymi kakuni kakuni, kakuni,kakuni huantinu maqtam kakuni urpiputapas qapini pawachkaqtam qapni. Kakuni, kakuni, kakuni supay supaymi kakuni huantina pasam kakuni atuqtapas qapini chupanmanta qapini atuqtapas qapini brinkachkaqtam qapini.

Pgina 465 de 514

SUIDRUCHALLAYTA RIMAPAYANI409
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Mayu patapi tiyacuchkaptiy qaqapatapi tuqakuchkaptiy tutura balsapi siqaykamuyki prstame medio uyachantin. Sapa tutam takapakuni kisillutam takapakuni rial mediutam ganakuchkani warma yanaywan casaranaypaq. Sapatutam takapakuni Cibadatam qurapakuni rial mediutam ganakuchkani warma yanaywan casaranaypaq.

Wayno mestizo annimo y antiguo de la tradicin ayacuchana. Ofrecida por Tefanes Gallegos de Puquio (Puquio, diciembre 1974. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

409

Pgina 466 de 514

Suidruchallayta rimapayani suidruchallayta rparlapayani uchku luqu maqta, qala muqu maqta warma yanaywan casranaypaq. Uchku luqu kaychallaycha qala muqu kaychallaycha cariuchallayqa lumismullam amorchallayqa lumismullam.

PACHAYA410
Pachaya wayqupis tiqilla urmakun inginierupas manaraq kachkaptin Pachaya wayqupis tiqilla urmakun inginierupas manaraq kachkaptin imaynatacha kayta ruwasunchik Puquio llaqtapi comunirukuna qaykanatacha kayta ruwasunchik Puquio llaqtapi comunirukuna. Chaupi, Qollanam Qayaw, Pichqachuri trabajunchikta apuraykusunchik Chaupi, Qollanam Qayaw, Pichqachuri trabaqunchikta qekutaykusunchik manaa manaa gastunchik kapatinpas cuartu targuta tuma tumaykuspa
Wayno de Lucanas, Ayacucho. Pertenece al fallecido arpista Modesto Tomayro del conjunto Danzantes de Puquio. La versin pertenece al CD GUITARRA Y CANTO DEL ANDE MANUELCHA PRADO410

Pgina 467 de 514

manaa manaa gastunchik kapatinpas libra kukata aku akuykuspa.

MAYQINLLARAQ INGINIERO411
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Mayqinllaraq inginiero carreterata manadakamun sachatapas prumitapas comba parten inginiero. Imay sunqu pubre rumi imatam wakta utusqayki imay sunqu pobe qaqa imatam wakta chaqusqayki. Apuntay dinamita ima sumaqtam utusqayki apuntay fulminante ima sumaqtam utusqayki.
Wayno de los comuneros de Pichqachuri y Qayaw de Puquio, Lucanas, Ayacucho recogido en agosto de 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
411

Pgina 468 de 514

COMPADRISCHAY412
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Cedruchamantas arpaschallanchik kuyay cumpadrischay pinuschamantas violinchallanchik kuyay cumadrischay chayta nispaqa takikusunchik kuyay cumpadrischay chayta nispaqa tusukusunchik kuyay cumadrischay. Qukchallataqsi cabildullanchik kuyay cumpadrischay qukchallataqsi cabildullanchik kuyay cumpadrischay chayta nispaqa llamkakusunchik
Caramusa (Escaramusa) compuesta y cantada por Edwin Montoya en homenaje a la gran fiesta del agua de los ayllus de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Grabada por el autor en el LP AMOR SAGRADO EDWIN MONTOYA. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
412

Pgina 469 de 514

kuyay cumpadrischay chayta nispaqa llamkakusunchik kuyay cumpadrischay. Ima nisparaq ripukullasun kuyay cumpadrischay qayka nisparaq waukullasun kuyay cumpadrischay chayta nispaqa kutimusunchu kuyay cumpadrischay chayta nispaqa tikramusunchu kuyay cumpadrischay. Fuga Imaraq vidaqa qaykaraq wuyqa chaynachallacha ripusun chaynachallacha wausun.

EMPRESA COMUNAL DE SARWA413


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Mamaysi qayachiwasqa taytaysi qayachiwasqa Sarway llaqtapim Empresa nispa Sarway llaqtapim trabajo nispa vengan nispa. Kaypitaq trabajarisaq kaypitaq trabajarisaq hirmanuykuna ayudanaypaq hirmanuykuna estudianampaq ayudananpaq. Carritiratam qamullachkana
Wayno reciente alusivo la creacin de una empresa comunal en la comunidad de Sarwa, Vctor Fajardo, Ayacucho. Interpretado por las personas de la Empresa. Archivo CEPES- Casete Sarwa. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
413

Pgina 470 de 514

carritiratam qamullachkana Sarwa llaqtallay progrisanampaq Sarwa llaqtallay rikcharinanpaq progrisanampaq. Chayqaya hirmanukuna chayqaya hirmanukuna watan watallaqa rikcharimuchkana kanan watallaqa progrisallachkana rikcharichkana.

TRIGUP TULLUNMANTA RIFLITA RURASUN414


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Vamos a la guerra peruanita difindikamusun peruanita. Trigup tullunmanta peruanita riflita rurasun peruanita. Qina rurunmanta peruanita balata rurasun peruanita.
Cancin antigua de origen ayacuchano. Encontrado por los autores en unas pginas sueltas de don Reynaldo Martnez Parra de Chavia, Lucanas, Ayacucho por intermedio de Walter Humala. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
414

Pgina 471 de 514

Akuchum akuchum peruanita Almiranti Graupi peruanita filata formasun peruanita. Guayaquil rispa peruanita derrotamusun peruanita ecuatorianuta fusilqarmusum peruanita. Cantinera kanki peruanita uqa suldaw rasu peruanita bajata ruraptin peruanita ambulncia kanki peruanita.

Pgina 472 de 514

PRISIDINTI MANUIL PRADO415


Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Pampa Cangalluy ichu puqruchallay Pampa Cangalluy qata puqruchallay chaymansi chayamun avionitachallay chaymansi chayamun ayruplanuchallay. Hablado: Maqtaqa indiu, Muruchuku ijimplu! Manuil Pradulla chayarqun niptin Prisidintilla
Wayno annimo compuesto por los Morochucos de Pampa Cangallo, Ayacucho en 1940, cuando el presidente Manuel Prado aterriz en una avioneta en Pampa Cangallo. El profesor ayacuchano Abilo Soto recogi esta versin y lo proporcion a Leo Casas. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
415

Pgina 473 de 514

chayarqun niptin Limun caballuypi sillachakuykuspa Muruchukuchaywan Siqaykullarqani. Hablado: Qari ijimplu, Muruchuku pampinu! Chayaykullaspay qawaykullaptiyqa chayaykullaspay riqsiykullaptiyqa taksallam kasqa paqla putum kasqa taksallam kasqa qara sakun kasqa. Hablado: Manuil Prado Prisidinti karqani! Chayaykullaspay riqsiykullaptiyqa chayaykullaspay riqsiykullaptiyqa rauka sinqam kasqa paqla putum kasqa rauka sinqam kasqa qara butas kasqa. Hablado: Ijimplu Prisidinti Nanuil Pradu! Fuga Arustapas mikuni fidiutapas mikuni chaychus mana mikurquyman warmayanayta arusninta chaychus mana mikurquyman warmayanayta arusninta chaychus mana mikurquyman warmayanayta fidiusninta.

Pgina 474 de 514

ALMAPA WILLAYNIN416
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Puka qasa carru maytataq apallawanki puka qasa carru maytataq apallawanki Vaduchaman wischuykuwanaykipaq Vadu mayuman wischuykuwanaykipaq. Siur Juizataq qamuyparillaspa Siur Juizataq qamuyparillaspa guardiawan rimaykukuspa aparpariwasqa guardiawan rimaykukuspa bolsilluy taqwinampaq. Sinamos volquitiataq qamuyparillaspa Concijo volquitiataq qamuyparillaspa hospital punkuchallapi muntuykuwanampaq murturio punkuchallapi muntuykuwanampaq.
Cancin india de los comuneros de los ayllus de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Se trata de una crnica narrada en primera persona por un indio que sufre un accidente del ro grande de Lucanas y muere. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
416

Pgina 475 de 514

Siur ducturataq yaykuyparimusqa siur ducturataq yaykuyparimusqa siminta wataykuspa chitqarparillawan siminta wataykuspa chitqarparillawan Wakcha masiyataq pubri maz ataq wiqimpas awi quntantin pampaykamullawan wiqimpas awi quntantin pampaykamullawan. Fuga Mauro Minaschay, Mauro Minaschay wantischaykita pristaykuway guardiachata takaykusaq Mauro Minaschay, Mauro Minaschay wantischaykita pristaykuway siur juistan takaparusaq.

LUCIROLLAY AMANTILLAY417
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Lucerullay amantillay imatataq niwarqanki quriyuqmi kani nispa qullqiyuqmi kani nispa. Qurikipas qullqikipas poco chari importawan amorniki cariuyki uqallapia kallaptinqa. Ancha sasas pubri kayqa ancha sasas wakcha kayqa intillata wataspapas sirvillaway nillawantaq
Wayno mestizo del distrito de Pullo, Parinacochas, Ayacucho. Pertenece a la compositora e intrprete Mama Paulina (Paulina Olaechea). Cant para los autores Felcita Caldern de Silva en abril de 1985. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.
417

Pgina 476 de 514

killallata wataspapas uywaykuway niwachkantaq. Mejor yari ripukusaq mejor yari pasakusaq maymi qamusqay antakama por el ro ms corriente. Fuga Chiripas chirimuwachkan wayrapas warallawachkan imay hurasmi lluqsimunki qaykay hurasmi pawamunki.

LIYIYTA YACHANICHU418
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Liyiyta yachanichu qillqayta yachanichu liyiyta yachanichu qillqayta yachanichu chukchallaymanta lapizta ruwasaq yawar wiqiymanta tintata ruwasaq. Wakcha kausaynipi imaraq pasasaq wakcha kausaynipi imaraq pasasaq chakraypas kanchu
418

Wayno indio de los ayllus de Puquio, Lucanas, Ayacucho. Recogido en 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 477 de 514

mikunaypas kanchu Quijakuq riptiyqa munayniyuq qarquwan munasqanta ruwan wakcha kasqayrayku. Tintaypas kachkanam lapizpas kachkanam kaykunallawansi qaway qawarisaq chaynasa kaypacha tikra tikrakunqa.

MARMAKILLA419
Marmakillachallay yana tulluchallay yanacha kallaskapas yuraq sunquchayuq yanacha kallaskaps sumaq cariuyuq. Atataw runapa simin atataw runapa wawan intita wataspapas sirviway niwachkasqa killata wataspapas sirviway niwachkasqa.
419

Wayno antiguo de la tradicin ayacuchana. Ha sido grabada por el Do Hermanos Garca Zrate en uno de los primeros LP grabados por ellos- Existe una versin indgena que vara en letras y tiene carcter festivo. En esta versin la primera estrofa dice: Marmakillachallay /yana tulluchallay /kikiymi yachakuni /qechqampa yaykuytapas /kikiymi yachakuni /kinrampa yaykuytapas. La escuch en mi niez en Tambo, La Mar, Ayacucho a los campesinos de la zona.

Pgina 478 de 514

Masya ripukusaq masya pasakusaq intita wataspapas mamata sirvimusaq killata wataspapas taytayta sirvimusaq.

UTEC PAMPITA420
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Utecpampa Utecpampita de maizales fuiste adornado ahora eres un gran pozo de releve venenoso ahora eres un gran pozo de releve venenoso. Se mezclaron con mi sangre el sudor de esta mi frente y aumentaron los caudales de relave venenoso y aumentaron los caudales de relave venenoso.
420

Wayno del dirigente minero Severino De La Cruz de las minas de Utec, San Juan de Lucanas, Ayacucho. Recogido en 1975. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 479 de 514

Quri qullqichatam urquchkani chiri qumpichaywan qumpiykuspa libra kukachata akuykuspa tayta mamayataq saqsallaa wawa chiriyataq qalachaki kayqaya vidayqa usyachkana

LURUCHA421
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Imaynallay llaqta wakllay Huancapi llaqtallaypa lurullapa purinallampaq sambaschallay lurullapa purinallampaq sambaschallay. Limachallay palaciumantas mandamunqa Limachallay palaciumantas mandamunqa intirulla Piru llaqtapis purimuy nispa pubri runapa kawsayllantapas tuntumuy nispa. Hablado: Plaga luru. Luruschallay luruschalaly virdi capa
421

Wayno indgena reciente compuesto por Eusebio Huamani de la provincia de Vctor Fajardo. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 480 de 514

manallaraqpas hunraykita rimachkaptiy yanqallamanta chutallawanki luruschallay manallaraqpas hunraykita parlachkaptiy yanqallamanta aysallamuwanki luruschallay. Qina qina chutallawachkay rabiachallay qapiruwaptin, pubrichalla puri qinapas taqtarusqayki para siempre. Fuga Huancapinu warmitaqa ama piachychu huancapinu juvintaqa ama rabiachiychu kapallaykita chusturqusqa saruparusqayki chakrallaypa puntallampi chakatarusqayki.

KUNTUR CORDILLERA422
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Piru naciunllanchik qayakamullachkan Piru naciunllanchik qayakamullachkan Fajardinukuna rikcharychik nispa Huancapinukuna rikchariychik nispa. Qakuwa hirmanu, qakuya paisanu qakuwa hirmanu, qakuya paisanu fruntirallanchikta difindimusunchik pirtrullanchikta difindimusunchik. Cordillira Kunturllaman chayaykullaspayqa cordillira Kunturllaman chayaykullaspayqa yawarniyta chaqchumusaq cumu fajardino yawarniyta chaqchumusaq cumu fajardino. Ama fajardina waqallawankichu ama wankapina llakillankichu
422

Wayno reciente de la provincia de Vctor Fajardo. Su autor es Eusebio Mamani. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 481 de 514

isusis amirini nurtiladullaman nurtilla wamilia, Ecuador Camila. Amama mamallay waqallawankichu amama mamallay waqallawankichu amama taytallay llakillawankichu amama taytallay llakillawankichu suirtillay kaqtincha kutimullasayki waurullaspayqa chinkarillasaqcha. Fuga Nispalla nichkayki ingaallachkayki nispalla nichkayki ingaallachkayki waullaspapas ripullaspapas chimpun nichisqayki paqchapipas camaykipipas chinkaq nichisqayki.

JESS OROPEZA423
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Wayllukullasqay wawqiy Jess Oropeza kuyakullasqay wawqiy jesusllay imanasqataq gurdia civilqa sipirqusunki, wauchisunki. Mamallay killa taytallay inti imanasqataq wawqiy jesusta aparikunki pusarikunki aparikunki pusarikunki. am pasankia, am ripunkia Uteq llaqtaqa uqallay qinas yawarllataa waqallachkanqa Puquio llaqtaqa uqa qinacha yawarllataa llakillachkanqa.

423

Wayno de Edwin Montoya compuesto en homenaje al dirigente sindical Jess Oropeza de Utec, Lucanas, Ayacucho. Grabada por el autor en el LP TE RECORDAR SIEMPRE EDWIN MONTOYA. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 482 de 514

Fuga Imaraq wauyqa qaykaraq ripuyqa chayanallallacha ripusun chayanallallacha wausun.

QATUN KAWSAYTA424
Recopilacin de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya Llamka llamkaylla llamkachkanki runapa llaqtampi apupa kaqninpi taytay obrero chaynatapunis llamkamusunchik qatun kawsayta amawtanchiqpa qilqa qillqanninwan. Yapu yapilla yapuchkanki runapa chakrampi yuntaykiman wawqiy wawqillay chaynatapunin yapumusunchik qatun kawsayta allpanchik rayku kuskanakuspa. Awa awaylla awachkanki
424

Wayno de Walter Humala integrante del Do J. M, Arguedas, Parinacochas, Ayacucho. LA SANGRE DE LOS CERROS- CEPES Mosca Azul Editores UNMSM-1987- Rodrigo, Edwin y Lus Montoya.

Pgina 483 de 514

Chay punchuchayta Killa killantin paya mamamlay chaynatapunin awamusunchik qatun kawsayta wakcha kamallall kuskanakuspa.

TE ACORDARS DE MI425
Gregorio Medina R. Te acordars de mi cada maana con el tair del campanario te acordars de mi cada maana con el rosal del rosario cuando las monjitas con sus plegarias estn rogando por mi, por ti, rogando si por mi, por ti, rogando si. Te acordars de mi todos los das con los aromas de las flores te acordars de mi todos los das con el trinar de las aves cuando por su canto te pregunten que nos libramos amor eterno amor eterno, juramos si, amor eterno juramos si. Te acordars de mi cuando el sol
425

Este wayno de la inspiracin de Gregorio Medina R., ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 484 de 514

con su calor no te abrigue te acordars de mi cuando la noche con su soledad te prodigue cuando la tristeza inunde tu alma slo de mi te acordars slo de mi te acordars slo de mi te acordars slo de mi te acordars slo de mi te acordars slo de mi te acordars.

MI RETORNO426
Gregorio Medina R. Cuando volv a mi tierra, a mi tierra Ayacucho cuando volv a mi tierra, a mi tierra Ayacucho bes su adorado suelo, tierra bendita que me viera nacer bes su adorado suelo, tierra bendita que forj mi vida. Hasta las aves se alegraron, hasta campanas nos repic hasta las aves se alegraron, hasta campanas nos repic la Picota me brind flores, Acuchimay sus amores y t, tu corazoncito, la Picota me brind flores, Acuchimay sus amores y t la prenda del alma. Sunqullaypa chikriristin, kusiymanta panchiristin sunqullaypa chikriristin, kusiymanta panchiristin
Este wayno creado por Gregorio Medina R., ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.
426

Pgina 485 de 514

Huamangallaytam purikuni, vidallay qunta sinchi kusistin Huamangallaytam purikullani, kusisqallana kinrayman urayman kusisqallana urayman qanayman. Fuga Llaqtaytam kuyani qam yapayuqta llaqtaytam waylluni sapallaykitawan llaqtaytam apasaq qam paltayuqta awiy ruruchaypi, sunquy ukuchapi suquy ukuchapi candadusqachata watasqachata kipusqachata watasqachata kipusqachata.

PESARES427
Oscar Pretell V. Purimusqay an patachampi he encontrado tantas verdades purimusqay an patachampi he encontrado tantas verdades kuyanakuyqa que van de prisa y a las tristezas que van despacio kuyanakuyqa que van de prisa y a las tristezas que van despacio. Purimusqay tutalla ampi ya no brilla ninguna estrella purimusqay tutalla ampi ya no brilla ninguna estrella llapallansi llakinta waqan en las sombras de mi tristeza llapallansi llakinta waqan en las sombras de mi tristeza.

427

Este wayno de la inspiracin de Oscar Pretell V., ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

Pgina 486 de 514

Kusikuywan y vanidades se acabaron una por una kusikuywan y vanidades se acabaron una por una sunquy ukupi qosnilla kachkan en el alma tambin su alma sunquy ukupi qosnilla kachkan en el alma tambin su alma. Wayta pallasqay makiypis waun contra todo en el mundo wayta pallasqay makiypis waun contra todo en el mundo llakillaysi sunquypi tukun nace otra pena en el alma llakillaysi sunquypi tukun nace otra pena en el alma.

Fuga Puuykillaptim kuyakuykim rikchaptikiqa manchakuykim bonita eres por fuera maldita eres por fuera. Puuykillaptim kuyakuykim rikchaptikiqa manchakuykim bonita eres por fuera maldita eres por fuera.

Pgina 487 de 514

CARCEL DE AYACUCHO428
( Yarav) Teodosio Alarcn T. Carcelito de Ayacucho hecha de cal y piedra donde lloran aflijidos donde lloran sin consuelo donde lloran aflijidos donde lloran sin consuelo. Qu dichosa ests durmiendo en tu cama solitaria y yo pobre padeciendo arrastrando mis cadenas y yo pobre padeciendo arrastrando mis cadenas.

Este wayno ha sido creado por Gregorio Medina R., ha sido extrado del casete BODAS DE PLATA TRIO VOCES DE HUAMANGA.

428

Pgina 488 de 514

Pajarillo carcelero scame de esta prisin te pagar el carcelaje con la sangre de mis venas te pagar el carcelaje con la sangre de mis venas. Fuga Ayayayayayay! esa tu indolencia me mata aunque tenga dueo no impora as com tu dueo te quiero as com tu dueo te adoro.

FALSA TIRANA429
Recopilacin de Dora Falcon Para qu falsa tirana diste posada a un pobre para qu falsa tirana diste posada a un pobre primero hubiera sido el pobre no vale nada primero hubiera sido el pobre no vale nada. Qawankichu wak puyuta quiere llover y no puede qawankichu wak puyuta quiere llover y no puede as estn mis pobres ojos quieren llorar y no pueden as estn mis pobres ojos quieren llorar y no pueden. Esto te digo cantando t te acordars llorando esto te digo cantando t te acordars llorando maana cuando me vaya, pasado cuando me ausente maana cuando me vaya, pasado cuando me ausente.

429

Esta cancin ha sido recopilada por Dora Falcon. La versin pertenece al CD SIEMPRE JUNTOS TRIO AYACUCHO.

Pgina 489 de 514

Fuga Primer amor curiosidad segundo amor fatalidad tercer amor seguridad cuarto amor cmo ser? ay! cuarto amor cmo ser?

AMOR DESVENTURADO430
Recopilacin de Ernesto Camassi Sufriendo estoy golpe muy duro dentro de mi alma sufriendo estoy golpe muy duro dentro de mi alma t me sangraste como si fuera una pualada t me sangraste como si fuera una pualada. Yo te entregu como cario la flor de mi alma yo te entregu como cario la flor de mi alma y t me diste las flores negras de tu falsa y t me diste las flores negras de tu falsa. Te suplic mi madrecita que no te fueras te suplic mi madrecita que no te fueras sin comprender la copia falsa de tu cario sin comprender la copia falsa de tu cario.
Este wayno ha sido recopilado por Ernesto Camassi. Esta versin pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE TRIO AYACUCHO.
430

Pgina 490 de 514

Fuga Si la pobreza es la causa de tu abandono vete lejos muy lejos no quiero verte quin sabe de esa manera te olvidara y mi corazn sangrante te entregara y mi corazn sangrante te entregara.

ORQOPI VICUA431
Orqopi vicua qasapi taruka tapurikullasayki orqopi vicua qasapi taruka tapurikullasayki kay antachu pasallarqa sapallan urpi yannan waqachiq kay antachu pasallarqa sapallan urpi yannan waqachiq. Maldicin del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho maldicin del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho ichupa sullantapas chaychayllapi yakunayaptin soqoykunanpaq mollipa ruruntapas chaychayllapi yarqanayaptin kachuykunanpaq. Maldicin del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho maldicin del cielo castigo del mundo amaya tarillachuncho ichupa sullantapas chaychayllapi yakunayaptin soqoykunanpaq mollipa ruruntapas chaychayllapi yarqanayaptin kachuykunanpaq.

431

Este wayno tradicional ayacuchano es de antigua data. Ha sido recopilado por el Tro Ayacucho. Esta versin pertenece al CD JUNTOS COMO SIEMPRE TRIO AYACUCHO.

Pgina 491 de 514

Fuga Kayqaya dejarqullawan kayqaya saqirqullawan kayqaya dejarqullawan kayqaya saqirqullawan awillay qunta weqintinta sunqullay qunta llakintinta awillay qunta weqintinta sunqullay qunta llakintinta.

Pgina 492 de 514

Pgina 493 de 514

Pgina 494 de 514

Pgina 495 de 514

Pgina 496 de 514

Pgina 497 de 514

Pgina 498 de 514

Pgina 499 de 514

Pgina 500 de 514

Pgina 501 de 514

Pgina 502 de 514

Pgina 503 de 514

Pgina 504 de 514

Pgina 505 de 514

Pgina 506 de 514

De Otros Lados
Pgina 507 de 514

CINTA MORADA
En una cinta morada quisiera yo dibujarte tenerte entre mis brazos quererte y adorarte. A las montaas muy altas me voy a ir, me voy a ir a llorar mi mala suerte mi suerte desgraciada Fuga
Pgina 508 de 514

Aunque me veas rodar como el limn verde aunque me veas caer como el aguacero pero no sabes decir vente a mi ladito.

DESTINO FATAL
Paloma que vas volando quien sabe ser hasta cuando en tu pico llevas flores en tu pecho mis amores Ay! que fatal mi destino. Ya no ladrarn los perros ya no hablar la gente se acabaron esos tiempos de dar vueltas a tu casa Ay! que fatal mi destino.

Pgina 509 de 514

Fuga El gusto, la pena que se acaben si esto es as, que voy a hacer con ms cario te he de querer.

OJOS NEGROS DE MI VIDA


Ojos negros de mi vida contigo me andan celando o bien te vas t conmigo o bien te quito la vida. A tus brazos he cado por un pequeo descuido para vivir yo contigo como una carga de pesares. Fuga

Pgina 510 de 514

Eso yo no s negrita sin corazn eso yo no s mujer de falsa pasin.

CARMENCITA
Quin me rob tu querer, Carmencita. Quin me rob tu querer, Carmencita. Acaso tu corazn te traicion nadie comprender cunto te am ya no puedo vivir sin tu querer, ay Carmencita! A quin dars tu corazn, Carmencita. A quin dars tu corazn, Carmencita. En qu brazos traicioneros ya te ver nunca podr soportar tanta traicin ya no puedo vivir sin tu querer,
Pgina 511 de 514

ay Carmencita! Fuga As se canta, as se baila para para robar corazones para para robar corazones para.

POR LAS PURAS


Allin chakichaywan purikuchkaptiy calle punkuykipi wistukurani por las puras. Mamitaykipas qarquwaranmi alluquchakipas kaniwaranmi por las puras. A tus hermanos he invitado cunta cerveza habr gastado por las puras. Picantera a tu familia al coliseo a tu mamita

Pgina 512 de 514

por las puras. As es mi vida, as es mi suerte cunto he sufrido, cunto he llorado por las puras. Por tu cario todo he perdido ahora me encuentro arruinado por las puras. Fuga Cerveza, que me traigan ms cerveza para curar la cabeza.

Pgina 513 de 514

Pgina 514 de 514

Das könnte Ihnen auch gefallen