Sie sind auf Seite 1von 10

AS TRES COMADRES/the three girlfriends

Elas eran tres comadres don, diron, diron, diron, e dun barrio todas tres sargento Migez, pirixel e dun barrio todas tres. They were three girlfriends, do, da, didi, do, and from the same place the three, sargent Migez, parsley and from the same place the three. Fixeron unha merenda don, diron, diron, diron, para ir ao san Andres, sargento Migez, pirixel, para ir ao san Andres. They prepared a picnic, do, da didi, do, to visit St. Andrews, sargent Migez, parsley to visit St. Andrews Unha puxo trinta ovos don, diron, diron, diron, para cada unha dez, sargento Migez, pirixel, para cada unha dez. One brought thirty eggs do, da, didi, do, ten for each one, sargent Migez, parsley, ten for each one. Outra fixo unha empanada don, diron, diron, diron, de tres cuartas outra vez sargento Migez, pirixel, de tres cuartas outra vez. Another made a pie do, da, didi, do, three hands in span again,

sargent Migez, parsley, three hands in span again.

E xez que me quers Co trispilistris E dominus cus E ol, ol Pola ta fe co santo da vella do Xan Piruls So what do you want from me, With the toodadoodaldoo And dominus coos, And ol, ol For your faith with the old ladys saint John Pirul

Unha dixo hai que ir por vio don, diron, diron, diron, comadre canto hei traer, sargento Migez, pirixel, comadre canto hei traer. One said to fetch wine do, da, didi, do, how much shall I bring my friend, sargent Migez, parsley, how much shall I bring my friend. Traia ust canado e medio don, diron, diron, diron, para non volver outra vez, sargento Migez, pirixel, para non volver outra vez. Bring a barrel and a half do, da, didi, do, so as not to return, sargent Migez, parsley, so as not to return.

Unha dixo pola la don, diron, diron, diron, mira que bolo al ts sargento Migez, pirixel, mira que bolo al ts. One spoke to the moon do, da, didi, do, look at the loaf we have sargent Migez, parsley, look at the loaf we have. Outra dixo polo ceo don, diron, diron, diron, mira que pano francs, sargento Migez, pirixel, mira que pano francs. Another spoke to the sky do, da, didi, do, look at the French cloth, sargent Migez, parsley, look at the French cloth.
E xez que me quers Co trispilistris E dominus cus E ol, ol Pola ta fe co santo da vella do Xan Piruls So what do you want from me, With the toodadoodaldoo And dominus coos, And ol, ol For your faith with the old ladys saint John Pirul

Pau a unha e pau a outra don, diron, diron, diron, a o demo en todas tres, sargento Migez, pirixel, a o demo en todas tres. A stick to one and a stick to another do, da, didi, do, the devil was in all three sargent Migez, parsley, the devil was in all three.

LETRA/LYRICS: Tradicional MSICA/MUSIC: Tradicional INTERPRETACIN/SINGERS: Mara Manuela e Miguel.

Alo polo medio da noite don, diron, diron, diron, veu o marido da Ins, sargento Migez, pirixel, veu o marido da Ins And in the middle of the night do, da, didi, do, Ins husband arrived sargent Migez, parsley Ins husband arrived.

VOCABULARIO/VOCABULARY OVOS/EGGS: Definicin Produto comestible da principalmente da galia.

posta

dalgunhas

aves,

A orixe do termo/origin Do latn ovu(m) Frases feitas/idioms o Cacarexar e non poer ovo, prometer moito e non dar nada./ A lot of clucking but no eggs. Much ado about nothing. o Coma un ovo a outro, denota moito parecido ou semellanza en persoa ou cousa./ Alike like two eggs o Coma un ovo a unha castaa, dise do que non se parece a nada. Like an egg and a chestnut Not alike at all. o Lmpate que ests de ovo, dselle ao que intenta ou pretende unha cousa completamente ilusoria./ Clean the egg of yourself. Be realistic! o Tripando ovos, pisando ovos; con tento, moi amodo e con sumo coidado. Stepping on eggs. Tread with caustion. o Un ovo, i ese ben cacarexado, dise en ton de censura dos que fan pouco e o pregoan moito. One egg and hes clucking! To boast about nothing. Receita /Recipes o Ovos escaldados/soft boiled o Ovos escalfados/poached o Ovos estrelados/fried o Ovos cocidos/boiled Festas gastronmicas/ Gastronomic festivals o Festa de ovos con chourizo en Pontecesures (Pontevedra)/ The Eggs and spicy sausage festival in Pontecesures (Pontevedra)

EMPANADA/PIE : Definicin/Definition Alimento que consiste nunha envoltura plana de masa de pan chea de carne, peixe ou outros ingredientes que se

coce no forno. A orixe do termo/origin De empanar (de em+pan) A empanada no arte/in art No sculo XII o Mestre Mateo, un dos famosos escultores da poca, decidiu plasmala no Prtico da Gloria da Catedral de Santiago de Compostela e nalgunhas esculturas existentes no Palacio de Xelmrez, anexo mesma, onde nunha das sas plantas superiores, hai diversas esculturas da poca con representacins de nobres comensais deleitndose en banquete con saborosas empanadas, todo isto pode darnos unha idea da antigidade da orixe de tan exquisito manxar, como tamn da sa categora gastronmica ao inclula como prato, en mis dun banquete real da poca. During the 12th C. Mestre mateo, a famous sculpture, decided to depict the empanada on the Portico of Glory of the Cathedral of Santiago de Compostela and also in the Xelmrez Palace which is next to the cathedral. Receitas /Recipes o Empanada de polo con maz/ chicken and apple o Empanada de lomo de porco (raxo)/pork o Empanada de polbo/octopus o Empanada de bacallau con pasas/cod and raisins Festas gastronmicas/Gastronomic festivals o Festa da Empanada de Millo de Cordeiro en Valga/Corn pie Festival o Festa da Empanada en Allariz (Ourense) o Festa da Empanada en Noia (A Corua)

BOLO/Loaf Definicin Peza de pan de forma arredondada, en xeral alta e con moito miolo; molete. A orixe do termo/origin De bola (do latn bulla (m))

Receitas/Recipes o Bolo do pote (masa de faria de millo que se coce no caldo)./ Pot loaf (corn flour dough cooked in broth) o Bolo preado / loaf Pregnant

o Bolo do lar (feito de faria de millo e cocido entre as brasas da lareira)./ Hearth loaf (made with corn flour among the hearth embers. Festas gastronmicas/Gastronomic festivals o Festa do Bolo do Pote en Marn (Pontevedra). o Festa do Bolo do Pote en Mazaricos (A Corua). o XVI Festa do Bolo Preado. Festa na honra do San Miguel con degustacin de bolo preado.

PEREXIL OU PIRIXEL/ Parsley Definicin (Nome cientfico: Petroselinum crispum). unha planta herbcea do xnero Petroselinum dentro da familia Apiaceae, distribese amplamente por todo o mundo, cultivada como condimento culinario . A orixe do termo/origin Do occitano peiressil Compoentes/components As follas de todos os tipos de perexil son ricas en vitaminas A, B1, B2, C e D, sempre que se consuman en cru, xa que a coccin elimina parte dos seus compoentes vitamnicos. It is rich in vitamins A, B1, B2, C and D as long as it is eaten raw. Uso medicinal/medicinal use Unha infusin de perexil pdese usar como diurtico. Os herboristas chineses e alemns recomendan tomalo como un t para regular a hipertensin, e os indios Cherokee sano como

medicamento tnico para mellorar o rendemento da vexiga urinaria. A parsley tea can be diuretic. The Chinese and Germans use it for hypertension and the Cherokees to improve bladder function.

VIO/Wine Definicin Bebida alcohlica que se obtn por fermentacin da uva. A orixe do termo/origin Do latn vinu (m) Vios galegos/Galician wines O vio chegou a Galicia cos romanos, pero foron os mosteiros como Armenteira, Oia, Meln, San Clodio, Oseira, Celanova ou San Estevo os responsables da sa expansin. Wine arrived here with the Romans but the monasteries expanded its consumption. o Albario o Amandi o Godello o Ribeiro o Menca o Monterrei o Ras Baixas o Ribeira Sacra o Valdeorras Festas do vio/Festivals o Feira do Vio de Vilach (A Pobra do Brolln). o Festa do Vio (Portas). o Festa do Vio no Pelete (A Lama). o Festa do Vio Novo (A Teixeira). o Festa do Vio en Betanzos. o Festa do Vio Albario. o Feira do Vio de Amandi.

MERENDA/Picnic

Definicin Ir a un lugar para comer ao aire libre. A orixe do termo/origin Do latn merenda (m) Romaras/Pilgrimage picnics. Festa popular ao redor dunha ermida ou santuario, a que s veces lvase merenda. A popular feast by a hermitage or sanctuary where sometimes a picnic is held. o San Andrs de Teixido (A San Andrs de Teixido vai de morto o que non foi de vivo) en Cedeira- A Corua. tradicin facer a romara en vida levando unha pedra que se deposita nun dos amilladoiros da zona. Hai que beber de A Fonte dos Tres Caos, pedir a San Andrs un desexo e botar na auga un anaco de pan, que si non se fonde atraeremos a boa fortuna a nosa vida (polo menos durante un ano). San Andrs de Teixido. If you dont go when you are alive, you will go after death.

CUARTAS/A hand Definicin Palmo, medida de lonxitude duns 20 centmetros, a distancia que hai entre o extremo do dedo maimio e o polgar coa man aberta. More or less 20 centimetres. A orixe do termo/Origin Do latn quarta

CANADO/Wine capacity measurement Definicin/definition Medida de capacidade para o vio con valores distintos segundo as zonas ( entre 32 e 36 litros). Depending on the area between 32 to 34 litres. A orixe do termo/origin Do latn canna (medida).

PANO/Tablecloth

Definicin o Pano da mesa, unha peza de tea para limpar a boca e as mans na comida. o Pano de cocia, un anaco cadrado ou rectangular de tea de algodn cosido todo ao redor, que se emprega para secar a vaixela ou outros usos de cocia. A orixe do termo/origin Do latn pannu (m) trapo LA/Moon Definicin Satlite natural da Terra que recibe a sa luz do Sol. A orixe do termo/origin Do latn luna (m) A fases da la e a sembra de hortalizas e frutais/The phases of the moon and sowing vegetables and fruits o La

chea/Full moon: recomendable para a recoleccin de froitos e a preparacin da terra./ reaping fruit

and preparing land

o La

minguante/waning: recomendable para enxertos, podas para a sembra de produtos dos que se consume a parte subterrnea (patacas, cenorias). /A time for grafts, sowing potatoes, carrots

o La crecente/crescent moon: recomendable para sembrar produtos de desenvolvo areo excepto aquelas que se poidan espigar ou granar a causa do calor./ For crops above the soil.

OUTRA VERSIN/Another version

A SARANDILLEIRA

Elas eran tres comadres a sarandilleira e dun barrio todas tres sarandilla andare, sarandilla ai. Fixeron unha merenda a sarandilleira para ir San Andrs. sarandilla andare, sarandilla ai. Unha puxo trinta ovos a sarandilleira para cada unha dez. sarandilla andare, sarandilla ai. Outra leva unha empanada a sarandilleira de tres codos a un travs, sarandilla andare, sarandilla ai.

Outra leva un pelexio a sarandilleira de dous cntaros a tres, sarandilla andare, sarandilla ai. Al pola media noite a sarandilleira veu o marido da Ins, sarandilla andare, sarandilla ai. E dinlle todas unha a sarandilleira e ti aqu, para que vs?, sarandilla andare, sarandilla ai. Pra facer unha merenda a sarandilleira ben chegamos no - las tres, sarandilla andare, sarandilla

LETRA: Tradicional MSICA: Tradicional / Antn Castro/ Xon L. F. Saavedra ARRANXOS: Xon L. F. Saavedra INTERPRETACIN: Fuxan os ventos

Das könnte Ihnen auch gefallen