Sie sind auf Seite 1von 61

Ediciones de la Facultad de Humanidades , Escuela de Lingstica y Literatura en el Cincuentenario de la Universidad Nacional Federico Villarreal

GUIA BIBLIOGRAFICA DE LA REPLANA PERUANA


1972-2011

Director Responsable : Augusto Alcocer Martnez

Anda Malaspina, Rosario ; Asto Yucra, Mary ; Bocanegra Selorio, Omar; Flores Campos ,Maria; Gomez Conde , Estefana ; Gonza Ulloa , Diana ; Hidalgo Pacora , Amanda ; Lopez Chumbe , Mark ; Masas Flores , Geraldine ; Palomino Olivera , Myluska ; Pardo Zapata , Jessica ; Pasco Espinoza , Gisella ; Ruiz Bravo , Cristina ; Satudio Jara , Melissa ; Vargas Canales , Carmen ; Vila Caycho , Evelyn ; Zrate Livia , Judith .

Lima : 2012
1

La promocin 2012 de la Escuela de Lingstica, el profesor de Lexicografa orgullosos de su esfuerzo , saludan con intensidad y altura las Bodas de Oro de su alma mater.

INTRODUCCIN
Para comenzar a hablar de replana, vamos a tomar como referencia la tesis doctoral de Pedro Benvenutto, El Lenguaje Peruano(1936); quien toca el tema como un fenmeno comn en todos los idiomas, especialmente situado en las bajas esferas sociales . Las referencias para este autor en el uso de la replana en nuestro pas aproximadamente se remontan a los aos de 1886, debido a las descripciones de la poca en las carceletas. Tambin recalca, que la prensa ofreci muchos indicios reveladores sobre el uso temprano de la replana en nuestra vieja Lima. Anteriormente este lxico se denominaba simplemente Cantuja, replana es su nombre moderno; en ocasiones era difcil saberla por la reserva en que la mantenan los delincuentes de aquella poca sin revelarla a los extraos que no pertenecan al gremio. Haciendo un anlisis sobre el tema Benvenutto afirma que, la replana slo constituye una manera de hablar compuesta por vocablos espaoles usados en forma invertida en el orden de sus slabas y otros vocablos de origen caprichoso; pero acertadamente concluye que no constituiran un idioma, un dialecto. Nuestro autor, segn el corpus que ofrece la replana ha logrado estructurarla de la siguiente forma: a. Trminos castellanos invertidos en su ordenacin silbica: grone negro; cosa `saco` b. Palabras de origen caprichoso o ignorado, hoy ya desusadas: Cncamo cigarrillo; arrimarse acobardarse, piro homosexual; pleima llave; misioma yo. c. Palabras castellanas modificadas especialmente en su terminacin: Locumba loco; collarn cuello , Rufino rufin; candil candado; Chaplin chapa. Hemos podido observar que una muestra de la replana en nuestro pas se encuentra en el libro de La Dcima en el Per (1982) de Nicomedes Santa Cruz, quien trata de mostrar y analizar un carcter mltiple exclusivamente literario, otro histrico y un ltimo antropolgico sobre el desarrollo temporal de la dcima en el Per.

Sobre la replana, el autor hace una recreacin en forma de dcimas literarias del lenguaje de los negros peruanos bajo el ciclo esclavista. Es un tema sociolgico antropolgico aplicado a trminos lingsticos. Dentro de La Dcima en el Per (1982) la jerga aparece como una descripcin jocosa, poticamente plasmada por el autor:

EN LA ERA COLONIAL (1)


En la era colonial, en nuestra costa peruana, el negro esclavo bozal cantujaba la replana. Misioma cantuja igual. 1 Mezcla de hispano cal con dialectos africanos, jerga de negros peruanos fue la que antao se habl: misiona reemplaz al yo del pronombre personal; y hablando de igual a igual susiona fue usted o tu para el negro del Per en la era colonial. 2 Del modismo ` qu hora es?` decan que breva acuca; y la cabeza o la nuca; fue chomba,tabas los `pies` el `sujeto`, feligrs, tecla `la seora anciana`; chontriles `la gente indiana` y `entre amigos de ime-ime` se decan ganchurime en nuestra costa peruana.
(1) Santa Cruz, N. (1982) La dcima en el Per. Lima IEP, p. 18

3 El alto lirio era Lima, bajo lirio `Abajo el puente`; lanchagira el `aguardiente` y era remia por `arrima`. Coba-coba la `tarima` por `dormir`, sornavirar. Tomba, `bolsa estomacal`; turno, noche:claro ,el `da`. layos por `pesos`, deca el negro esclavo bozal. 4 Anima fue todo ser empleando un lenguaje acervo, animagrufia era el `cuervo` y jamar era `comer` Maca de clisos `no ver`, `mujer andina` chontana, traposo: ropa paisana y el alto combo era el `cielo` Yo lo s porque mi abuelo cantujaba la replana.

5 Por `me acerco` era me aparro, la `guitarra` era palisio, y cncamo fumantisio se le deca al `cigarro`. Chimbero al `tongo` o al `tarro`; maquilao, lo que est mal. No es replana original `gila`, `patita` o `carreta`. Antao se habl la neta, misioma cantuja igual. Debido a que el origen de la replana parte de un lenguaje del hampa, el Diccionario Etimolgico Latinoamericano del Lxico de la Delincuencia de Arnulfo D. Trejo (1968), trata de mostrar y analizar un listado de vocablos usados por delincuentes o criminales de la clase baja en los diferentes pases latinoamericanos como: Brasil, Chile, Colombia, Panam, Mxico y Per; encontraremos vocabularios o listas de palabras utilizadas en cada uno de sus respectivos penales. Estas palabras utilizadas por los internos son conocidas como jergas, y que el autor anota en negrita y entre corchetes mencionando la explicacin etimolgica del vocablo para que pueda ser entendido por el lector. En el Diccionario, el autor describe el lxico delincuencial presentndolo en una tabla sinptica de categoras como: robo, contienda, autoridad, penitenciaria, gente: hombre, mujer, compaero, nombres genricos, partes del cuerpo, partes de la oracin: adverbios e interjecciones, adjetivos y calificativos: positivos y negativos. En las fuentes bibliogrficas se da cuenta de estudios policiales, vocablos de delincuentes de diferentes pases, entre otros. La obra maneja un lenguaje tcnico para especialistas en el tema. Las ilustraciones que se observan son varias listas de vocablos de la delincuencia distribuidas en una tabla sinptica de categoras explicadas anteriormente. Sobre la replana, el autor hace en su trabajo una descripcin densa de un vocabulario delictivo. Las jergas son una amalgama de representaciones extradas de cierta clase baja, desarrollndose como una propia lengua secreta al no estar en contacto con la realidad. Adems, el autor identificar al delincuente no como un ser

humano que comete crmenes sino en un sentido ms lingstico y literario como un hablante de jerga delictiva. Por ejemplo:
1 Robo:

Engrupir. [Del Lunf. mentira descomunal que, segn Camm. proviene del genovesismo paquete empleado en ciertas variantes del cuento del to].En replana rodear a una persona con el fin de robarle. Distraer o entretener a alguien para robarle. Pero no slo podemos hablar de un aspecto lingstico, sino tambin es necesario tocar el aspecto sociolgico de la replana y quien nos puede dar buena cuenta de ello, es Francisco Moreno Fernndez a quien ms adelante le vamos a mencionar. Como ya es de conocimiento, en prrafos anteriores, la replana ha sido considerada como un lenguaje secreto, pero a medida que se ha ido difundiendo por medios literarios, medios de comunicacin u otros; esta habla ha ido perdiendo su carcter esotrico, adems de crearse nuevos sentidos e incluso se han dejado de utilizar numerosos trminos, al ser utilizado en un habla popular vamos a tener prstamos y diversidad de trminos ; como tal en cada pas se nombra a la replana de diferente manera. Vamos a mencionar algunos de ellos. En Espaa es denominada como germana, en Argentina lunfardo, en Mxico pachuco, en Venezuela coba, en Lima replana;en Santiago coa en la Habana briba, en el Ecuador la coba y en Ro de Janeiro giria; por ello podramos considerarlos sinnimos. El uso del trmino argot es considerado como un lenguaje profesional de personas que practican un oficio determinado.

La obra Principios de sociolingstica y sociologa del lenguaje de Francisco Moreno Fernndez (1998); nos ofrece un amplio panorama acerca del estudio del lenguaje en la sociedad, se preocupa por detallarnos conceptos sociolingsticos y procesos cognoscitivos que se producen en la percepcin del concepto social y la conducta comunicativa. A lo largo del texto nos explica ideas concretas como, por ejemplo, los elementos sociofonticos, las diferentes variaciones y los procesos de interaccin comunicativa entre individuos; es decir, los principios fundamentales de la sociolingstica (variacin de la lengua), para luego mencionarnos conceptos bsicos de la etnografa de la comunicacin (la lengua en su uso social) y posteriormente nos habla acerca de algunos temas ms destacados de la sociologa del lenguaje y de los estudios de lenguas en contacto (la coexistencia de lenguas y sociedades).
6

Nos centraremos en la parte inicial de la obra ya citada lneas arriba ,pues es lo que nos interesa. Los primeros captulos tratan; primero, acerca de la variacin en la lengua, especficamente de la variacin en los niveles de la lengua, de la variacin sociolingstica, en donde se ocupan de las distintas variables sociales como el sexo, la edad, la clase social, el nivel de instruccin, la profesin que desempea un individuo, la procedencia y los barrios, entre otros y posteriormente se refiere a las variedades lingsticas; tomando como una variedad especial a las jergas. Moreno Fernndez entiende por jerga un conjunto de caracteres lingsticos especficos de un grupo de hablantes dedicados a una actividad determinada y que su uso marca una identidad sociolingstica o la pertenencia a un grupo. Menciona que hablar de jerga o argot hace referencia a los usos caractersticos de grupos gremiales, es decir que estamos ante variedades sectoriales o especializadas ( 1 )o lenguas de grupo que pueden ser de muchos tipos como es el caso de la jerga mdica, la econmica y empresarial, la jurdica, la militar, la periodstica, la informtica y multitud de jergas de diferentes oficios; lgicamente conforme van desapareciendo los oficios, van desapareciendo las respectivas jergas gremiales y de igual modo ocurre con las nuevas actividades que van apareciendo y que traen de la mano nuevos usos comunicativos. Luego, el autor nos menciona que uno de los motivos por el cual se van incorporando muchas jergas a la lengua comn, es por el uso general que se le suele dar a la comunicacin y debido tambin en gran parte a la influencia de los medios de comunicacin social 2. Por otra parte, Moreno Fernndez menciona que la jerga puede entenderse como un conjunto de rasgos lingsticos, generalmente artificiosos, utilizados con una intencin crptica o esotrica, y que es por ello que el trmino ha alternado con muchos otros como los peninsulares la jerigonza, germana, jcara o jacarandina. El menciona que se trata de lenguas secretas manejadas por algn grupo social cuya actividad est o puede estar fuera de una norma o incluso fuera de la ley; denominndola por otro autor como lengua de los bajos fondos, del hampa, de la delincuencia 3. Y luego con el paso de los aos estas voces sufren un proceso de cambio o pueden simplemente desaparecer; ya que como se dijo en un primer momento aparecern otras que van a sustituir a las que comienzan a perderse.

2 3

Denominacin dada por B. Rodrguez (1981) Manuel Alvar (1983). Salillas, 1896. 7

Estas jergas crpticas, adems de ser artificiosas acarrean una actitud activa para el grupo afectando sobre todo al lxico y a la fraseologa; ya que se modifican semnticamente trminos ya existentes, como, por ejemplo, cambiando el orden de las slabas; o tambin se toman formas prestadas de otras lenguas como es el caso del espaol en Espaa, que han sido tomadas del gallego, del cataln, del vasco, entre otros. Finalmente, como se sabe la utilizacin de nuevas voces sumadas a las ya existentes trae consigo la creacin de las jergas. Concepto y dominio de la replana, cantuja limea o jerga criolla La replana es, para nuestro colectivo villarrealino una modalidad lingstica que se debe suponer surgi y floreci en Lima ,se ignora si tambin paralelamente se produjo en Arequipa y Trujillo , que con la primera resultan las ciudades ms pobladas del Per de nuestros das , lo cierto es que a lo mismo se le conoce como jerga criolla y decir criollo es decir limeo , de manera que se habla de un fenmeno urbano ; no se podra determinar su origen en el tiempo Ser un hecho colonial o proto republicano? sin embargo habra nacido como una necesidad de comunicacin secreta , inteligible para los miembros de una sociedad marginada ,slo para un grupo de hampones ; si el comienzo y desarrollo del proceso, a grandes rasgos, fue as ; el final por efecto de la interaccin de los diferentes niveles lingsticos , podra ser la prdida total de la palabra y su cada en desuso en el grupo cerrado: calabuitre calabozo, prcero amigo,cncamo cigarrillo; o lo que algunos llaman dignificacin y que con propiedad es un ascenso social al nivel del habla popular y hasta familiar , tal como ya conceptu Jos Pedro Rona (1962/3) Adaptacin diastrtica aunque debe entenderse el empuje de la replana limea como una penetracin al revs ; la incorporacin de un vocablo al acervo lxico de una comunidad idiomtica se perfila como un momento de triunfo popular en la historia de las palabras , en ocasiones sigue la consagracin literaria , as la narrativa peruana penltima y ltima abunda en ejemplos ; escritores de xito pertenecientes a los cuadros de nuestra pequea burguesa, cito algunos : Mario Vargas Llosa (La ciudad y los perros , los Cachorros) ; Oswaldo Reynoso (Los inocentes, En octubre no hay milagros); Jos Bravo (Barrio de broncas) y otros emplean en sus respectivas obras de tema urbano numerosas veces populares y vulgares prestadas a su vez de la replana criolla: agarrar tercio sorprender, aguja pluma fuente, meca prostituta , luca moneda de sol, telo hotel , tombo agente de polica.

Una muestra de los prstamos en el uso de la replana, se puede encontrar en el libro Buenas y malas palabras en el castellano de Venezuela de ngel Rosenblat (1969); muchos podramos pensar que Venezuela es la fuente de un rico repertorio de jergas; sin
8

embargo la perspectiva del autor no es as, es el conjunto de las aportaciones internacionales de grandes ciudades que ya contaban con un productivo lenguaje del hampa.Aquellas aportaciones internacionales, segn Rosenblat, se producan por la trata de blancas, la circulacin de marihuana, el intercambio a travs de las aduanas y fronteras. En los aos 30 se publica un reportaje sobre un lenguaje del hampa, prrafos anteriores lo habamos catalogado como un lenguaje secreto, de igual manera el reportaje lo determina como un secreto de estado, debido a que slo los delincuentes podan hacer uso de l; sin embargo no era as porque diversos trminos ya eran conocidos debido a la gran gama de prstamos o combinaciones internacionales. En los aos 40 a pesar de ser una Venezuela con cierto nmero de hampones y gente de mal vivir no exista una verdadera Repblica del hampa; sin embargo la coba se presentaba, alternando en casas de mal vivir, algunos barrios rojos de la ciudad, reformatorios, crceles y prisiones. Para el maestro Rosenblat coba proviene de boca como una inversin silbica; pero tambin es un trmino utilizado en Venezuela como embuste o conversaciones cotidianas como un engao; posteriormente se va a utilizar coba para los centros universitarios producto de temas de conversacin sobre literatura, arte, poltica. Rosenblat nos dice: [] estamos en poca de crisis de lectura y de auge de la cultura audiovisual, Emilio Lorenzo lo propone como `lengua en ebullicin`, Dmaso Alonso habla de `trenzar y destrenzar la lengua`. Todos estos cambios se observan en el campo lxico brindando mayor libertad expresiva y espritu innovador. Finalmente los medios de comunicacin son instrumento y muestra de la replana en nuestro pas en La Prensa sensacionalista en el Per de Juan Gargurevich(2002); el autor resalta que los diarios fueron partcipes de la jerga limea, como lo fue el diario ltima Hora, el cual se vio en la necesidad de tomar la lengua popular e introducirla al lector para poner de titulares: Chinos como cancha en el paralelo 38. Fue prensa del tipo popular que evolucion hacia lo que hoy llamamos diarios populares o diarios chicha. Para cerrar esta introduccin vamos a dejar algunos titulares, que en ms de una oportunidad ha sacado alguna carcajada a los lectores: Presos se comen a tres soplones. Avin cae a cementerio: Tres tibios y cien fros. Se tiraron la pera con otras tres colegialas.
9

BENDEZ NEYRA, Guillermo E. Vocabulario hampesco Ayacucho: 1975 Ed. Kuntur,. 160 pgs.
La presente edicin ayacuchana en general es modesta , viene en formato A5 ,papel bulky y se estima que contiene 2286 entradas . Se debe sealar que el vocabulario fue escrito en Lima. La propuesta de Bendez se materializa en un estudio del variopinto lenguaje del hampa de Lima , especialmente situado en ciertos puntos urbanos donde predominan los vocablos delincuenciales exhibidos en este repertorio; son las denominadas zonas rojas cambiantes de lugar y variables en la historia- hoy podran ser el barrio de Puerto Nuevo , del Callao; los alrededores del Mercado Mayorista ,La Parada ; La Balanza , Comas ; las ltimas cuadras del jirn Renovacin; La Victoria ; las inmediaciones de los desactivados cines Tauro y Venecia y los centros Penitenciarios. El presente inventario lxico consta de dos grandes secciones A. Teora de la replana y B. Vocabulario y fraseologa. La primera ofrece en su parte 1 apuntaciones sobre la replana o jerga, concepto y ejemplificaciones, argot , jerga , jerigonza y replana ; y en su parte 2 caractersticas de la replana : Artificios convencionales se entrega un til y rescatable listado de las 24 principales caractersticas de la replana con sus respectivas explicaciones y ejemplos. La segunda seccin , el vocabulario contiene una ordenada compilacin de unidades lxicas que van desde la letra A hasta la G lo cual constituye signo claro , aunque no expreso , de que el autor est haciendo conocer al gran pblico el adelanto de un trabajo mayor que incluira las ya mencionadas 2286 entradas y una igual cantidad de acepciones, es decir , que cada entrada equivale a una acepcin distinta , por lo tanto, si una unidad lxica fuera portadora de varias acepciones, estas se repetiran en varias entradas. Acerca de la microestructura , la compilacin no incluye Instrucciones de uso ya que la forma en que se presentan las entradas es muy sencilla al brindar una sola acepcin por entrada. La gran mayora de ellas acompaa una o dos ejemplos de oraciones o frases que incluyen el vocablo del caso en un determinado contexto. Los lemas de las entradas se distribuyen en un margen distinto a su explicacin semntica , colocando su tabulacin al extremo izquierdo de cada acepcin y separndose por medio de un punto y guion. Cada lema , igual que su respectiva definicin est escrita en letras minsculas , pero con letra inicial mayscula.

10

Abundan las definiciones sinonmicas , aunque tambin se presentan definiciones con aspiraciones descriptivas: Gila .- Novia, enamorada , esposa. Guapango.- Atrevido, liso, malcriado. Gratn .- Sin costo alguno. Guillermina .- Dinero contante y sonante. Un aspecto que refleja la poca tcnica del lexicgrafo es el hecho cuestionable de ordenar las diferentes acepciones que presenta una misma unidad lxica en entradas separadas : Chivas .- Objeto de uso personal - cada uno debe llevar sus chivas sobre la espalda. Chivas.- Trastos, cachivaches - con todas estas chivas podemos comprar una lavadora automtica (1975:105) El tratamiento de la homonimia , intuitivamente o quiz por inercia, resulta correcto , aunque los lemas vinculados carecen de marcas o exponentes distintivos; cada vocablo constituye entrada diferente: Bobo .- El corazn humano - estamos fritos si el bobo se detiene Bobo .- Reloj de pulsera .- en pleno da le achacaron su bobo. Bobo .- Sencillo fcil de resolver - ya sabemos que el examen es bobo Todo el repertorio de jergas empleado en el crculo delincuencial de la sociedad limea , a grandes rasgos , se encuentra vigente . Se atribuye el uso del vocabulario hampesco a un sector de la clase social baja y de limitados recursos econmicos, mayormente integrada por jvenes . De modo estricto , el inventario de Bendez muestra un buen lote de palabras que fueron conocidas en la dcada de los 70 , sin embargo reiteramos que buena parte sigue circulando como moneda de buena ley , a excepcin de unas pocas que se encuentran hoy en desuso.
11

El universo lxico del autor presenta algunos descuidos , un botn de muestra se observa en la repeticin de la entrada cachaciento,ta situada en la pgina 66 que luego aparece en la 67 con la misma significacin entre los trminos cachada y cachafafear: Cachada .- Inhalacin ligera del cigarrillo - quien tiene un darle otra cachadita? Cachaciento .- Burln , irnico , fastidioso , bromista. Cachafafear .- Realizar el coito - A esta juventud rocanrolera le gusta tres cosas : chupar, fumar y cachafafear (1975:67) fallo pa

Si debemos concluir con una valoracin del vocabulario hampesco se puede opinar a favor sealando el amplio repertorio de vocablos de la replana an conocidos, as como sus correspondientes ejemplos en los extractos en que se sitan para poder comprender sus significados. En contra, argumentamos que el trabajo adolece de tcnica lexicogrfica aunque es verdad que se est en la sptima dcada del siglo XX , falencia que slo permite afirmar que el Vocabulario apenas alcanza en aquel sentido un nivel artesanal.

12

BENDEZU NEYRA , Guillermo . Argot limeo, o jerga criolla del Per Lima: 1977 ,Editora e Importadora Lima, 353 pags. Se estiman unas 6600 entradas.
El presente comentario crtico pretende valorar objetivamente las caractersticas favorables o desfavorables del diccionario argot limeo o jerga criolla del Per , con la finalidad de evaluar su conposicin , estimar su aporte a los estudios del rea , y ms particularmente , inferir en su recomendacin o en su inconveniencia. Para ello , escribiremos en primer lugar los detalles correspondientes a la tipologa del diccionario, luego se analizar su estructura , desde el todo , hasta la parte , para concluir, con objetivo fundamento en todas estas observaciones , en un juicio final de su valoracin. Argot limeo o jerga criolla del Per , es una obra de divulgacin , editada a modo de diccionario . Desde mi punto de vista , se enmarca en el rea lingstica , y ms especficamente , en los estudios de tipo lxico- semntico. Una lectura rpida da la apariencia de estar ante un gran y amplio vocabulario de nueva planta recogido y/o recopilado por el mismo autor . Aunque tal cantidad de entradas podra poner en duda este hecho. Pero una lectura ms detenida me llev a descubrir que bien puede tratarse de una simple recopilacin o seleccin de varios vocabularios , lxicos , o diccionarios de otros autores, un corpus glosariorum , ms , algn aadido propuesto por l mismo. Fundamento esta observacin con la presencia de varias fuentes de este tipo en su bibliografa La jerga del hampa , por Jos Bonilla; Peruanismos , por Martha Hidebrant ; Jerga Criolla , por Lauro Pino ; entre otras. Tambin algunas novelas policiales o ambientadas en centros de reclusin y obras en que fcilmente se pueden encontrar numerosos ejemplos del argot limeo (El sexto , de Jos Maria Arguedas; La Prisin de Gustavo Valcarcel; Tradiciones Peruanas, de Ricardo Palma). A todo esto , el autor no especifica si l mismo realiz la compilacin . Estas mismas obras (escritas aos antes) se cuentan como las referencias que toma el autor para la elaboracin de este vocabulario . Adems de otras obras tericas como : El Lenguaje , de Leonard Bloomfield (1964); Curso de lingstica general , de Ferdinand de Saussure (1962) ; Elementos de Lingstica general , de Andr Martinet (1965); Semntica , de Stephen Ullmann (1965); entre otras. En la primera parte del libro , el lenguaje utilizado por el autor , es especializado . Sin embargo , no deja de ser sencillo , fcil de comprender , y sin terminologas demasiado sofisticadas. Como antes se mencionara , no especifica estrictamente el origen de este vocabulario , solo menciona un poco imprecisamente en su introduccin el objetivo esencial es revelar nuestro modo sui generis de hablar, vale decir, el modus loquendi de esta sociedad en que vivimos (Bendez :1977. Adems de la replana , o jerga criminal , tambin
13

vemos una compilacin de muchos trminos pertenecientes al lenguaje popular de Lima. No menciona trminos por lugares especficos (diatopa) , sino ms bien diastrticos , porque refleja trminos utilizados por ciertas clases o grupos sociales. Pero en este aspecto , es un tanto incierto y desordenado , ya que da la impresin de que el autor no quisiera sino consignar una mera mezcla de palabras . De otro lado , presenta trminos que hoy en da ya no se usan, bien porque han desaparecido (huasamaya, palmesano, huasquear, chupayco , ganchurime, paparucha , saladino , etc.), bien porque han derivado en otros ms modernos . En lo referente al lxico , bastante ordenado, con extractos en cada entrada , articulando definiciones semasiolgicas en orden alfabtico (diccionario) . A una portada bastante colorida , luego de las respectivas notas de reconocimiento , le sigue una presentacin, y una advertencia en la que no incita al uso masivo de estas palabras, una precaucin , por lo dems innecesaria, pero que parece condicionada por la presin normativa de su poca. Luego de la introduccin , con aclaraciones pertinentes sobre lo que quiere decir el argot y sus usos , as como la intencin de reflejar el habla criolla limea , viene una breve parte terica , con su respectiva bibliografa, en que podemos leer, en un lenguaje un tanto tecnificado ,pero entendible , conceptos precisos de barbarismo , extranjerismo , argot, jerga, etc. ,que sirven bien para identificar el tipo de trmino con que nos podemos encontrar. Cabe resaltar que en este apartado , el uso de las referencias, no es sistemtico, cayendo un poco , en este aspecto , en el desorden. A esto le sigue la tabla de abreviaturas , en una carilla, incompleta , especificando slo las ms usuales. A continuacin da inicio ya el vocabulario y fraseologa , vasto , copioso , aunque con algunas entradas , que creo estn de ms , en cuanto que existen casos en que se podra indicar simples variaciones ortogrficas o polimorfismos de uso. Es el caso de: guevn, huevn , ambos trminos con el mismo significado Mequetrefe. Individuo que no inspira respeto o consideracin, que aunque no repetido , nos remite de una palabra a la otra con la gastada instruccin Vease. Es el mismo caso el de huevos y gevos. En suma , un lexicn muy rico , pero que podra haberse ordenado con ms precisin. Finaliza con la bibliografa , y un curioso Apndice, que intitula Vocabulario adicional, y que podra tratarse de una actualizacin de ltima hora, con trminos que no aparecen en el vocabulario principal, a excepcin de Kilowatio que significa Billete circular de mil soles, que aparece en el diccionario central como kilo , que quiere decir suma de dinero equivalente a mil soles. Parece tratarse de un trmino actualizado , que remplaza a uno que cay en el abandono lxico. Pasando a la macroestructura , observemos un ejemplo , de una de las entradas cogida al azar, y transcrita tal y como aparece en el diccionario:
14

Campana . s.m. El ladrn vigilante que da la voz de alarma en la maniobra delictiva . .si no es por el campana , ahora estaramos enmarrocados cantando todita la trafa En general , el autor guarda la uniformidad de este criterio para todas las entradas lxicas . En este ejemplo representativo, se puede observar que se especifica correctamente las categoras expresadas en las abreviaturas , tanto para casos de verbos, nombres , adjetivos o adverbios. Al significado le sigue la fraseologa, que , veremos ms adelante , se presenta confusa. Asimismo encontramos casos del campo de uso de la palabra duro , que aparece encabezando cinco entradas con significados diferentes, y tambin variaciones ortogrficas guasquear. V. Tr. Libar o ingerir bebidas alcohlicas. / huasquear . V. tr. Pegar, castigar, aplicar paliza. No hay otro orden riguroso, que no sea el alfabtico, que establezca un concierto en la seleccin de las entradas .Se trata de una recopilacin de trminos que no ofrece ms informacin que la que se especifica en el significado y la frase de ejemplo. En la entrada que lneas atrs citamos como modelo, vemos que existe un contexto que intenta explicar el uso del trmino . Este extracto se propone en casi la totalidad de las entradas . Sin embargo, en ella incluye otras palabras del mismo lxico, ms que invitando, dira yo forzando al lector a rebuscar en otra entrada otro significado , a fin de entender la frase , encontrndose a su vez, con otra palabra desconocida, y as sucesivamente, constituyendo un circulo vicioso que me parece de lo ms inapropiado e incmodo para un diccionario de este tipo . Este es un caso : si tomamos las palabras campana y trafa , de la frase del ejemplo, y luego las buscamos, nos encontraremos en su respectivo significado con otras palabras semejantes en sus respectivas frases, que a su vez , en el caso de que nos sean desconocidas, tendremos que volver a iniciar otra busqueda . Un fenmeno parecido , le ocurrir al lector si ubica el trmino bausear , en cuyo significado figura Vease Tirarse la vaca, frase que el usuario al tratar de encontrar en todo el diccionario , se dar con la sorpresa de que no existe. Algo destacable es que muchas de las palabras y expresiones que requieren de una etimologa o explicacin de su origen, cuentan efectivamente con ella, particularmente en casos de mettesis y extranjerismos. En algunos casos , no se indica (chik , chico guan , etc.). Si bien el tamao de la letra est un poco por debajo de lo normal , se considera de fcil lectura. A excepcin del diseo de la portada (poco inteligible debido al deterioro del ejemplar analizado) , la obra no cuenta con ilustraciones.
15

Para culminar , considero que la compilacin de Bendez ofrece un amplio panorama sobre lo que se habla, y como se habla en nuestro propio medio. Su recopilacin es amplia , sus palabras , claras , aunque la falta de orden se refleja en ocasiones en el uso de las referencias bibliogrficas, puede contarse con que sus fuentes son fidedignas y confiables. Si bien es cierto , hoy, muchos trminos han cado en desuso, o simplemente han desaparecido, queda el registro de que alguna vez estos trminos tuvieron su propia moda o actualidad , que quiz produjo otras que hoy son utilizadas . De alguna forma permite a las nuevas generaciones conocer como se hablaba en la poca de la divulgacin de este lxico, cosa que puede representar uno de los motivos de su lectura. Salvo el detalle de las confusiones que originan los desvos de las frases, casos ya observados lneas atrs y algunos otros detalles menores , tambin vistos , este diccionario representa una amplia y til base de datos que todo estudioso de la lengua, o incluso cualquier individuo puede y debe utilizar como un referente , ya sea para una consulta , una lectura recreativa , o un buen traductor de bolsillo .

16

CARRIN ORDOEZ , ENRIQUE . La jerga de los malhechores peruanos,En : Lingstica y Educacin , Actas del IV Congreso Internacional de la ALFAL . Lima (6-10 enero , 1975), 1978 , Pgs. 268-279
Esta comunicacin tiene como propsito ofrecer un estudio acerca del origen y descripcin de la jerga o cantuja de los malhechores en el Per. El autor se bas para la elaboracin del artculo en la revisin bibliogrfica de otros especialistas que trataron temas similares como A. Rosenblat, Bases del espaol : nivel social y cultural de los conquistadores y pobladores ; G. Escobedo de Rojas , La jerga en el periodismo y repercusin en la labor educativa ; M. Hildebrandt, Peruanismos; A. Alcal Venceslada , Vocabulario andaluz ; A. Trejo , Diccionario etimologico del lxico de la delincuencia ; C. Palma ,Glosario de argot limeo ; E. Kany ; Semntica hispanoamericana ; J. Dubois , Figure de Iargot. Es un trabajo dirigido a todos aquellos que buscan informacin sobre la jerga o replana de los malhechores peruanos. La esencia de la investigacin se centra en lo siguiente: La discusin acerca del origen de la jerga , para la cual existen dos posiciones : Hay quienes ven sus orgenes en la antigua germana espaola de la Edad de Oro. Hay, en cambio, los que creen que no existe en la lengua de Amrica el reflejo del hampa espaola del siglo XVI, porque las hablas de germana hoy en varios de nuestros pases son de formacin tarda . A favor de la primera posicin pesa la significativa proporcin de coincidencias entre la germana vieja y la jergas modernas : la replana del Per presenta casos de esta coincidencia . En apoyo de la segunda posicin , est la carencia de noticias sobre la existencia de germana en las viejas ciudades americanas.Las modalidades delictivas que suponen la existencia del hampa, por consecuencia previsible , de su jerga especial debieron existir de antao . Para nuestro pas hay una hiptesis que supone los orgenes de la replana en la poca colonial . Luis Alberto Snchez vincul el origen de la jerga del hampa con las lenguas africanas de los esclavos. Aunque Pedro Benvenuto Murrieta lo refut con buenas razones , sin embargo todava queda flotando entre aficionados esa creencia. Las demostraciones sobre el origen africano de voces jergales y populares son insignificantes , en lo que al Per se refiere. En la enseanza de la lengua materna se nos incita a excluir , condenar , reprimir .Se corrigen las faltas , los barbarismos , los extranjerismos , la jerga del hampa . Describir
17

las jergas , explicar su funcionamiento es ya despojarlas de la fascinacin equivoca que emana de lo prohibido . Los anteriores trabajos sobre la jerga del hampa peruana se deben mayormente a las inquietudes de profesionales ajenos a la ciencia del lenguaje , jueces , policas , periodistas . La investigacin caracteriza esquemticamente el argot peruano. El cdigo del habla ha recibido en el cdigo mismo , los nombres de cantuja , replana y jerga . Otras voces sealan a los protagonistas de la enunciacin , su saber hablar ,los diversos aspectos de la enunciacin ,toma de contacto verbal, la apelacin , las relaciones afectivas con los referentes , con las personas que estn fuera del saber hablar en esa lengua especial. La jerga es un fenmeno urbano , como se sabe. Del contacto en establecimientos penales quedan vagas referencias a los delitos cometidos en el campo y los caminos , prcticamente nada de los asaltantes , cimarrones , cuatreros y contrabandistas que actuaron en la poca colonial. Las jergas se apoyan en la fontica popular y sobre ella no se efectan cambios, salvo los que se derivan de la aplicacin de ciertas claves , la ms comn de las cuales es la alteracin del orden de los elementos del significante. Se alteran el orden de las slabas : grone negro , especialmente si las slabas son libres y la palabra bislaba. El acento se mantiene grave: jermu mujer . Si la inversin provoca homonimia , se le evita con r infija: corsa saco ; lorcho cholo . Los trislabos sufren reduccin por apcope antes de la inversin : mica cami-sa , salvo que generen equvoco : jonlleca callejn. Si la primera de ambas slabas es trabada, para evitar la slaba final trabada se invierte manteniendo la implosiva en su lugar : merfi, del pop. firme bueno . Se asigna un morfema de gnero contrario a la mera inversin : orse seor, ora seora; jerma mujer . Por ltimo las slabas de estructura V se tratan como cualquier palabra libre : telo hotel. Igual ocurre con los diptongos : llauca Callao.Para la mayora de los investigadores el argot es bsicamente una terminologa, un lxico que se inserta en las estructuras fonticas y gramaticales de una lengua natural. En la investigacin se tratan las palabras quechuas como un tema delicado .Los quechuismos que se registran en el vocabulario del hampa son por lo comn peruanismos transformados al uso delictivo o quechuismos incorporados al lunfardo y otras jergas , de modo que vienen como prstamos de una jerga a otra .De la delincuencia andina slo se registr lloque y pishtaco . El quechua no da voces al hampa directamente , sino a travs del habla popular, de las jergas de oficio o de las jergas delictivas de otros pases. En el artculo se hablan sobre las voces espaolas usadas en el Per y sobre los trminos propios del hampa, se aplican ciertos procedimientos de transformacin que efectan la configuracin sonora de las palabras o la significacin de ellas. Distinguimos metaplasmos y metasememas.
18

Al hablar de metaplasmos hablamos de cambio fontico que consiste en la alteracin de una palabra por la supresin ,adicin o permutacin de algunas letras . Al hablar de metasememas hablamos de las operaciones figurativas que aplican un trabajo de transformacin en el significado (y no en la forma, como los anteriores) y que consisten en el reemplazo o sustitucin de un sema por otro, es decir, que hacen mutar las agrupaciones de semas del grado cero. Las tres grandes figuras de la retrica que se emplean en la jerga son : La metonimia (asociacin por contigidad):acero pual, ardores fsforos; La metfora (asociacin por semejanza):pulseras grillos, esposas, pera cachiporra, etc. Sincdoque : hoja coca, generalizante ; lomo por mujer guapa particularizante. A manera de observacin final , la ponencia se distingue por su carcter moderno: dispone acertadamente de los principios y mtodos que le ofrecen la lingstica de la poca para presentar al lector una minuciosa y confiable descripcin acerca del tema; ya no se podr decir , sin ms, que la replana constituya una lengua secreta, su rpida evolucin revela cmo se penetra en ese proclamado oscuro manto. Carrin Ordoez , por un lado, acierta al afirmar que la penumbra que producen los procedimientos de modificacin de la lengua general y el empleo de voces tcnicas y tcticas sirven para destacar la pertenencia del usuario a un grupo social ; y por otro lado , enfoca con nuevas luces los juegos de estilo verbal que denuncian riqueza o expresividad coloquial y popular . Como remate de comentario crtico , se debe declarar que el autor apoyado en una acreditada bibliografa , se atreve a discurrir por las movedizas arenas de la replana limea de tiempos coloniales (S. XVII); tal informacin e hiptesis prestar gran ayuda al entendimiento de la utilizacin de la jerga desde la perspectiva de la diacrona.

19

Equipo de Lengua de la Escuela Superior de Educacin Profesional E.S.E.P. de Arequipa. Trabajo de Investigacin-Glosario jergal. Arequipa: 1979. 22 pgs.
Este glosario de jergas tiene como propsito dar a conocer el lxico jergal usado por los estudiantes de la ex Escuela Superior de Educacin Profesional de Arequipa, para lo cual los docentes a cargo de la investigacin se apoyaron en las indicaciones lexicogrficos de Julio Casares en Introduccin a la Lexicografa Moderna (1950). Se presenta una dedicatoria al personal directivo y a los estudiantes de la Escuela Superior de Educacin Profesional de Arequipa, seguida de un prlogo y de la organizacin del lxico jergal, indicando los objetivos fundamentales del trabajo de investigacin. Luego del listado de jergas, se presentan conclusiones y sugerencias del Equipo de Lengua a cargo de la investigacin. El vocabulario contiene un total de 321 entradas en orden alfabtico directo con sus respectivas acepciones.

Letra A : 40 entradas B : 21 entradas C : 66 entradas CH: 39 entradas D : 07 entradas E : 12 entradas F : 16 entradas G : 13 entradas H : 07 entradas J : 07 entradas K : 01 entradas L : 10 entradas M : 18 entradas

Letra N : 02 entradas : 02 entradas O : 01 entradas P : 24 entradas Q : 03 entradas R : 04 entradas S : 09 entradas T : 14 entradas U : 01 entradas V : 01 entradas W : 01 entradas Y : 02 entradas Z : 02 entradas

No presenta ningn grfico, sin embargo, cada definicin en el glosario tiene un ejemplo segn su uso contextual. Tiene un total de 22 pginas; de tamao A5. En su formato se puede observar claramente que est digitalizado en una mquina de escribir tradicional.
20

Como bien se expone en el prlogo, su objetivo inicial fue publicar un Mini diccionario jergal, pero por el nmero limitado de vocablos se present un breve glosario; lo cual es cierto ya que en algunos grupos de palabras existe slo un trmino, por ejemplo, con la inicial W slo se encuentra la palabra wiflas que significa no creo. Sus definiciones se limitan a un sinnimo, tal es el caso de mica con significado camisa; y sus acepciones, en muchos casos, son palabras que ya existen, pero con un significado completamente distinto al original como la jerga sobrino cuya acepcin es sobrado. Por otro lado, algunos de los trminos son nombres de verduras zapallo avispado, objetos gancho facilitar la amistad, o palabras creadas por los hablantes chaloso sin importancia. Su corpus no presenta una marcacin gramatical de la palabra; de nmero o gnero, lo que podra dificultar su descripcin. Asimismo, incluye las jergas en plural, no como en los diccionarios convencionales. En muchos casos, se observan algunas frases hechas Divina pomada, cuyo significado es creerse superior. Como se explica en el mismo glosario, estas jergas son recogidas de un determinado grupo de estudiantes, por lo tanto pertenecen a un mismo estrato social, alumnos que frecuentan los mismos lugares, que se relacionan entre ellos, aunque tambin insertan trminos provenientes de otros lados. Por tanto, no todas las jergas sern adoptadas por todos los estudiantes y su vigencia cronolgica podra ser de corto plazo si stas se mantienen slo en ese grupo. Por otro lado, se puede observar que la jerga arequipea, segn el glosario, se caracteriza por no hacer referencia a groseras o vulgaridades, adems de hacer variadas innovaciones pues muchas de las palabras son invenciones, tales como chelfa enamorada o chocolear agitar. Sin embargo, cabe resaltar que si bien es un corpus recogido en Arequipa, muchas de las palabras expuestas son tambin de uso limeo y con el mismo significado. Los ejemplos mostrados en el uso contextual de las jergas son sencillos, algunos son oraciones simples El amarrete no cedi ,amarrete significa avaro o tambin exclamaciones Apucha ! Qu fresco!, apucha significa desconcierto. En la mayora, el verbo ser es bastante frecuente, siempre acompaa Estuve can, can significa sin plata. Sin embargo, no se observa el uso de los signos de puntuacin en ninguno de ellos. Es correcto decir que este trabajo de investigacin es un glosario que se funda en el habla, ya que no cumple con las caractersticas fundamentales para que sea considerado un diccionario. Su simpleza hace que sea prctico, pero pudo explorar ms en los
21

ejemplos dados dejando de lado el abuso del verbo ser. Del mismo modo, la sinonimia presente en los significados es dominante , lo que ayuda a entender rpidamente un trmino, pero que no podra ayudar a que el lector haga sus propios ejemplos ya que el trmino puede englobar ms contextos. Finalmente, se puede afirmar que tanto en Arequipa como en Lima, las dos ciudades ms populosas del Per, se comparten variadas jergas; as que muchos de los trminos mencionados en el glosario perdurarn entre limeos y arequipeos, ya sea que se les hable o escuche.

22

FOLEY GAMBETTA, Enrique La Replana en Barrio de broncas , En : Cielo abierto . N17 . VI . Lima :1981 , Centromin Per .24 pgs.

El artculo se propone dar a conocer el uso de las realizaciones lingsticas usadas como jergas o tambin conocidas como habla popular. Foley basa su recopilacin de palabras en la novela del escritor peruano Jos Antonio Bravo , con la que ste obtuvo el Premio Nacional de Novela , en 1973 , titulado Barrio de broncas. Este es sin duda, un libro rico lleno de alusiones orales a la replana. Se podra calificar este estudio como didctico , ya que presenta las diferentes replanas o jergas ejemplificadas . Se encuentra escrito en prosa sencilla. Su forma de presentacin es tamao carta. La revista posee una cartula de cartulina color rosada, con una imagen a colores, empastada y escrita por ambas caras . No muestra ninguna imagen grfica en el contenido del texto. En cierta medida, el estudio realizado presenta la preocupacin del compilador por dar un mayor detalle en el uso de la jerga , dando a conocer la pgina del libro en el que se encuentra el vocablo del caso. Esta monografa presenta las diferentes voces con su definicin y en cada una de sus situaciones contextuales , dentro de un inventario , siguiendo un orden alfabtico que empieza en la letra h y culmina en la consonante final z .La bibliografa de este artculo , cuenta con doce obras consultadas siendo algunas de ellas: Diccionario de la Lengua Espaola (Real Academia de la Lengua Espaola :1970), Jerga del Hampa (Bonilla :1956) , Diccionario de voces lunfardas y vulgares(Casullo: 1964), Voces indgenas en el Idioma espaol (1963); entre otras publicaciones de carcter estrictamente lingstico. El artculo est dirigido a cualquier tipo de lector , en especial a aquellos que se encuentran interesados en nuestra variedad lingstica ; es decir , a alumnos y maestros de la especialidad que deseen adquirir conocimiento de nuestro bagaje cultural o realizar nuevas investigaciones. Podra culminar diciendo que la jerga o replana es un lenguaje particular y familiar que utilizan entre s los integrantes de un cierto grupo social . Esta especie de dialecto puede resultar difcil de entender para aquellos que no forman parte de la comunidad donde se es usada. Se caracteriza por los recursos metafricos que emplea y la constante dinamizacin de sus vocablos.
23

A medida que transcurre el tiempo , la replana se va mezclando con el lenguaje popular de todos los das , invadiendo su vocabulario , donde encuentra eficaz punto de apoyo para futuras recreaciones e inevitables transgresiones , se plasma en un acto deliberado de transgresin a la lengua como institucin social y sistema de valores de las clases dominantes. Cuando un vocablo de la replana llega hasta la Real Academia , esta no hace sino reconocer la necesidad de cada expresin : se declara en falencia para nominar aquel sentimiento, visin o concepto que la replana a descubierto , y una palabra nueva implica el desvelamiento de una realidad antes no nominada. Esta nueva palabra ha sido asimilada , por el habla popular y la Academia , incluyendo el periodismo y la literatura, como mero contagio, como una procaz contaminacin popular, pero tambin como un recurso estilstico para traducir el sentir y el ideal de un pueblo. Addenda : Muestra de algunas entradas conocidas de replana popular : Jalar Mancha Marcacin Marocas Mecharse Mermelada Moa Pampera Pata Pendejo Sacar la vuelta Servilletas Tombo Yuca ingerir por la nariz polvo de cocana grupo de amigos o de jvenes vigilancia , observacin mujeres fciles de conquistar o enamorar trompearse,pelearse,pegarse dinero asunto, cosa gran cantidad , grupo numeroso amigo ntimo , amigo de toda confianza persona vivaz, oportunista engaar al conyugue con otra persona sirvientas , domsticas , empleada del hogar polica pene , falo

24

PREZ GUADALUPE, Jos Luis. Faites y atorrantes: una etnografa del penal de Lurigancho. Lima: 1994. Centro de Investigaciones Teolgicas,. 227 pgs.
El propsito de este trabajo es develar una realidad social, establecer el nexo que existe entre la cultura delictiva de Lima y nuestra sociedad que se muestra demasiado ajena a ella. Junto a este fenmeno social en las crceles surge tambin un fenmeno lingstico, me refiero a la replana en las crceles. Para comprenderlos, describe densamente las relaciones y normas de convivencia de los delincuentes del penal de Lurigancho. Prez Guadalupe para entender la organizacin de esta sub-cultura en el penal de Lurigancho parte del modelo conceptual del antroplogo britnico Evans Pritchard, en su estudio sobre el sistema poltico de los Nuer, un pueblo africano (a orillas del ro Nilo). Tambin se nutre de muchos autores que han trabajado sobre la jerga delincuencial en sus pases, por ejemplo, Coln Snchez que estudi la delincuencia en Mxico y estudios de corte sociolgico como el realizado por Vctor Irurzun. El presente trabajo corresponde bsicamente a un estudio etnogrfico, que a su vez engloba diferentes aspectos lingsticos y sociolingsticos. Respecto a su presentacin formal podemos decir que se utiliza un lenguaje simple, la ortografa muy bien cuidada, un ttulo que despierta curiosidad y abundantes trminos carcelarios que nos ayudan a comprender toda esta subcultura penitenciaria. Podemos encontrar abundante informacin de tipo sociolgica, por ejemplo, la organizacin social de la crcel; lingstica, trminos usados diariamente por los presos que no slo se refieren a su mundo interno sino tambin al mundo externo. Respecto al punto lingstico se hace una explicacin profunda, aun sin ser este uno de los objetivos principales del libro, no slo se da un listado de la jerga delincuencial, sino tambin se explica todo el sub-mundo en el que ste se forma. Esta obra de Prez Guadalupe est dirigida a todas las personas que tienen inters por conocer cmo funciona o quizs no funciona el sistema penitenciario en nuestro pas, tales como estudiantes de Humanidades, Educacin, Derecho, polticos, policas. El libro est dividido en cuatro captulos. El autor recogi la informacin mediante unas entrevistas personales a los presos y la grabacin de sus historias de vida. En el primer captulo, versa sobre el lenguaje faite, sobre la jerga e identidad delincuencial. Se define quin es el faite, aquel choro elegante, que no roba carteras sino realiza sus acciones a gran escala, como en bancos, o aquel que est involucrado en el narcotrfico, es decir, que sabe a quin robar. Se establece su opuesto, el atorrante, aquel ratero que roba carteras, celulares a mujeres o ancianos. La jerga se crea en la calle, en el extranjero, en el penal con el objetivo de que los afectados y los policas no
25

se den cuenta del hecho delictivo. Todos manejan la jerga comn. La crcel funciona como agente socializador y acultivador. Asimismo se habla del lenguaje no verbal, es decir el lenguaje por medio de gestos. Se afirma que hay muchos gestos que tambin tienen significados ya convencionales entre los presos. Se menciona una lista de quince gestos que tienen significado establecido. El segundo captulo alude a la organizacin faite, la jerarqua y poder en Lurigancho, que est ejercido por los mismos presos y no por el INPE , el INPE solo controla a los presos cuando estn fuera de las celdas, porque adentro el nico autorizado en establecer las normas son los presos ms poderosos. En el tercer captulo muestra los valores y costumbres de los faites. La cultura faite es pareja dentro de los barrios de Lima y la crcel funciona como un espacio de comunicacin y similitud de aspectos culturales. En el cuarto captulo y ltimo captulo se encontrar informacin sobre estos personajes, los faites, el estatus que tienen dentro de la crcel y cmo est formado todo ese mundo que constituye una subcultura dentro de la prisin. A manera de Anexo se presenta una lista, muy extensa por cierto, de los principales trminos, o al menos los que fueron documentados por el autor, son 353 trminos con sus significados respectivos y 29 frases. Slo se mencionar aqu un breve listado de aquel universo: Abazado: aquel que tiene vara en el Palacio de Justicia, en la comisara, o en la PIP para salir rpido.Ej. Ese pata no dura ac porque est abazado. Afiliar: intermediar, ayudar a alguien consiguindole un contacto a cambio de comisin. Agua: cuidado, alerta, peligro. Agua verde=polica. Agua blanca=enfermero o mdico. Agua sucia=persona indeseable. Ajjj: peligro, cuidado , la polica. Alfalfa: bruto, analfabeto, sin instruccin. Atorrante: delincuente maleado y mal visto dentro de la faitera. Bagre: delincuente de muy mala reputacin. Bajada: cuando est pasando el efecto de la droga. Barretear: disimular. Batutear: dirigir, mandar.
26

Buitre: violador. Violn, tuti. Burra: camioneta de la polica. Troncho de marihuana. Capirucho: capitn. Chancaca: de todas maneras, fijo que. Charly: extranjero. Can: violador de menores. Chicote pelado: persona que constantemente est teniendo relaciones con cualquiera. Chito: marimacha, lesbiana. Chalaco, del Callao. Corvina: muerto, asesinado. Cuchifln: pasta (Bsica de cocana). Confite: confidente. Cucaracha: abusivo, maleante, cuco. Cuero: cartera, billetera. Dengue: estado de desesperacin que causan las drogas. Drilo: bolsillo delantero del pantaln. Fumar: conocer. Fumado= conocido. Lanzar: delatar. Luca gringa: mil dlares. Bajo de sal: se usa para expresar que algo no est bueno. Hacer un paro: cubrir disimuladamente a alguien para que robe o escape. Meter un gol: escaparse de la crcel. Est para el aparicio: se refiere a una mujer o un maricn que est bueno o dispuesto para tener relaciones sexuales. Pica la jaiva: hace fro. Soltar la bala: dar una idea, decir algo novedoso. Sacar la huaracha: irse, marcharse, escapar.
27

Como podemos darnos cuenta, en toda esta lista podemos encontrar palabras de diferentes categoras gramaticales, especialmente nombres, adjetivos, verbos. En mi opinin, este libro no slo es el primer trabajo de anlisis directo en una crcel del Per, sino tambin constituye una fuente relevante para el anlisis de muchos fenmenos que ocurren en ella. Desde los ms evidentes, como lo es la psima administracin del INPE, hasta los ms organizados e internalizados, como es el caso del lenguaje faite.

28

RAMREZ , Luis Hernn . La formacin del lxico en la replana limea, En :Che Elle N 02, enero 1995, Iquitos, Fondo editorial de la Universidad Nacional de la Amazona. Pgs. . 3-11.

El artculo tiene como propsito dar cuenta pormenorizada acerca de la formacin de la palabra en la replana limea. El autor se bas para la elaboracin de su artculo en la revisin bibliogrfica de otros especialistas que trataron temas similares como : A. Dauzat, Les argots ; A. Alonso y P. Henriquez, Gramtica Castellana; A. Dauzat , La vida del lenguaje; E. Carrin , La jerga de los malhechores peruanos; J. Bonilla , Jerga del Hampa ; Yakot Malkiel , Los interfijos hispanos. Es una pesquisa dirigida a todas aquellas personas interesadas en obtener informacin sobre la jerga o replana limea. El trabajo est dividido en seis partes : A. Introduccin ; B. Formacin del Lxico en la replana limea; C. Recursos fonticos ; D. Recursos morfolgicos; E. Recursos morfofonticos ; F. Recursos semnticos ; G. Combinacin de recursos. La esencia de estas partes se detiene en lo siguiente : Las lenguas especiales son de dos tipos : abiertas, como las lenguas profesionales , y cerradas , como la jerga de los malhechores . La jerga o argot es la lengua secreta , esotrica que alcanza su mayor desarrollo entre maleantes : ladrones , mendigos , prostitutas y delincuentes de toda clase , como medio de comunicacin acerca de cosas y hechos que deben mantenerse en secreto y ocultos a un tercero . La jerga es un productos artificial y parasitario creado voluntariamente por hablantes que viven marginados por la sociedad como un instrumento de defensa contra las fuerzas sociales que les son antagnicas . De este origen se desprenden las caractersticas ms saltantes de la jerga empleada por los delincuentes de Lima : pertenecen a una capa social fcilmente identificable por constituir grupos cerrados , es siempre una segunda forma de expresin que coexiste con la lengua general ; esencialmente oral y no le interesa la norma ; toda la misma fisonoma fontica , morfolgica y sintctica de la lengua general , de la que no se aparta demasiado ,su diferencia es slo semntica; se forma y vive a expensas de la lengua nacional a la que pertenecen sus hablantes. La jerga limea , conocida tambin con el nombre de replana y antiguamente con el de cantuja, es una de las lenguas secretas de ms vitalidad en el dominio hispnico con permanente , y
29

cada vez mayor influencia en la comunicacin popular y coloquial y hasta en los niveles cultos y literarios. Los trminos jergales que aparecen en el artculo han sido tomados del vocabulario de replana recogido por Jos Bonilla en Jerga del hampa durante los aos 1954 , 1955 y 1956 con informaciones proporcionadas por reclusos de la antigua Penitenciara y de la Crcel Central de varones de Lima. En el trabajo se presentan los recursos fonticos que sirven para la formacin del lxico de la replana , entre ellos tenemos : La adicin a las palabras de la lengua general o dialectal , coloquial o popular de terminaciones extraas no significativas (falsos sufijos).Estas terminaciones inslitas que deforman y alteran la palabra sin cambiarles de sentido proporcionan a la replana una extraordinaria vitalidad expresiva : * -ngo : acanga , allanga , bailongo , bullanga , burrango , Durango , fiestongo , guapango. Desviacin final de las palabras de la lengua general o dialectal con terminaciones inusuales que distorsionan su estructura fontica : ameriqueque : americano, baratieri : , barato, etc. Deformacin final de las palabras o ampliacin mediante terminaciones arbitrarias y juegos ortogrficos y fonticos hasta igualarlas a otras palabras del idioma.Este propsito de igualar los trminos de la replana a otras palabras del idioma est provocado por una atraccin homonmica o ms bien paronmica y funciona inconscientemente en este procedimiento , una suerte de etimologa popular : anticucho antecedentes policiales , cmica comisara , solano o solapa solo . Analogas fonticas : mediante denominaciones de seres y cosas con otras palabras del idioma que se parecen fonticamente ; pero no significan lo mismo , igualando , el lxico comn a nombres y apellidos de personas. Este procedimiento contribuye a asegurar el carcter secreto de la comunicacin por la aparente distorsin , concede a la jerga limea un matiz risueo y anecdtico : Agripina gripe , Ambrosio hambre , Bayln baile. En la investigacin se ofrecen los recursos morfolgicos dentro de los cuales tenemos : derivacin por infijacin que es aquella en la que algunas palabras de la replana se forman de modo no acostumbrado en nuestra lengua , agregando un infijo no significativo , ms propiamente un interfijo para utilizar aqu una denominacin gramatical. Con este procedimiento se distorsiona la imagen de la palabra sin alterar su sentido o se le asemeja en la pronunciacin a otro vocablo asignndole a ste un nuevo significado como por ejemplo : Llerena llena mujer embarazada. En el trabajo se presentan tambin los recursos semnticos que se caracterizan por presentar analogas significativas como : Almanaque ao , andarines zapatos, ardores fsforos ; tambin se caracteriza por presentar metforas y lexas : la replana utiliza muchas lexas o frases hechas cuyas significaciones son verdaderas metforas que
30

resultan de comparar y combinar los rasgos expresivos de las palabras componentes de las expresiones y frases usadas con las caractersticas que tienen las cosas nominadas : vestir de blanco proporcionar un cigarrillo ; calle de las cruces cementerio. En resumen , el rasgo lingstico ms notoriamente caracterstico de la replana limea es su tendencia a alterar y deformar fonticamente las palabras ; pero no de un modo brusco y casual , momentneo y arbitrario , sino utilizando los mismos procedimientos fonticos , morfolgicos y semnticos que emplea la lengua en general . La jerga del hampa limea no tiene, por lo visto nada extraordinario ni de misterioso como se ha credo siempre. Como eplogo , se debe declarar que el poco conocido opsculo de Luis Hernn Ramrez , rico en informacin terica reciente y prdigo en ejemplos se constituye en un trabajo recomendable para toda clase de lectores.

31

PREZ GUADALUPE, Jos Luis. La construccin social de la Bolivia).Lima: Per,.436pgs. 2000. Pontificia Universidad Catlica del

realidad carcelaria: Los alcances de la organizacin informal en cinco crceles latinoamericanas (Per, Chile, Argentina, Brasil y

El autor al escribir este libro tuvo por objetivo principal pretender mostrar y discutir la realidad interna y cotidiana de cinco macrocrceles latinoamericanas. De igual manera pretende analizar si el comportamiento de los internos est regulado por las normas de ejecucin penitenciaria, o al contrario, la subcultura de la prisin implica que existan normas dadas por los presos, y stas son las que realmente prevalecen. Para realizar este trabajo Prez Guadalupe analiza cinco establecimientos penitenciarios de Sudamrica. Se basa en las ideas de Erving Goffman, quien postula diferentes vertientes etnogrfico-sociolgicas sobre la crcel y tambin de Donald Clemmer, cuya obra fue trascendental en este tema. Esta investigacin fue la tesis doctoral en Sociologa del autor. Es un libro de carcter etnogrfico, con fines sociolgicos ya que el objetivo bsico es describir el tipo de organizacin social que gobiernan las crceles de Sudamrica .Del mismo modo, se encuentra informacin lingstica muy relevante que nos ayuda a conocer y acercarnos ms a esta subcultura delincuencial que existe en las crceles de toda Sudamrica. Es un libro voluminoso de ms de 400 pginas. Con respecto a la redaccin es muy clara y precisa, comienza con explicaciones sencillas que nos ayudan a ir entendiendo poco a poco todo este mundo. La ortografa bien cuidada, los pie de pgina necesarios. La comparacin entre las cinco crceles son hechas no slo a nivel organizacional, sino tambin a nivel lexical, cmo denominan a ciertas cosas los presos de Lurigancho en el Per y cmo cambia , o en algunos casos se mantiene la misma palabra en el penal de San Pedro en Bolivia, por ejemplo. El contraste hecho es muy importante y est bien elaborado, eso puede notarse en la estructura que sigue el libro, la manera en la que aborda el tema del lxico. La informacin vertida en este texto es de primera mano puesto que el autor ha trabajado en conjunto con los presos, como agente pastor carcelario ha tenido contacto con los presos de los penales y ha podido ganarse su confianza para recibir informacin verdica. Esta informacin es de cierta manera actualizada ya que la publicacin corresponde al ao 2000. La mayora de las conclusiones finales de esta etnografa siguen vigentes hasta la actualidad, claro que tendramos que pensar tambin en los cambios de los ltimos aos , las innovaciones especialmente respecto a la parte lingstica, pero en general el esquema se mantiene.
32

El libro est dirigido a todo aquel interesado en conocer y especialmente relacionar cmo funciona el sistema penitenciario en las crceles de Sudamrica; estudiantes de Humanidades tales como: socilogos, abogados , policas, lingistas, antroplogos pueden encontrar valiosa informacin sobre diferentes aspectos. El trabajo de campo fue cualitativo, es decir , se bas en detalladas situaciones, eventos, acontecimientos en la vida de los presos. Se siguieron las orientaciones metodolgicas de Herbert Blummer (naturalismo) y de la etnometodologa de Harold Garfinkel .Con una interaccin constante con los presos y con la replana aprendida fue ms sencillo que el autor gane su confianza y obtenga la informacin. En el primer captulo, se dan los lineamientos tericos generales que se utiliz en el libro. Se parte del marco conceptual de Erving Goffman acerca de las Instituciones Totales y se realiza un anlisis respecto a la realidad carcelaria. En el segundo captulo se explica la funcin de agente pastoral que el autor tuvo en las diferentes crceles, funcin que le permiti convivir con los presos por mucho tiempo y as entender su mundo. En el tercer captulo se describen los tipos de organizacin informal que existen en las crceles, se realizan comparaciones entre las cinco crceles de Sudamrica (Per, Chile, Argentina, Brasil Y Bolivia). En el cuarto captulo, se muestran las normas de convivencia y conducta que los mismos internos acatan dentro de la crcel. Asimismo el tipo de sancin que reciben si rompen aquellas reglas. En el quinto captulo se analizan los casos de dos pases, Per y Chile. Se establece en conclusin que en ambas crceles los presos son quienes ponen las reglas y no los trabajadores penitenciarios. Todos los captulos estn relacionados, simplemente se sigue este orden por cuestiones metodolgicas. Si bien, en esta obra Prez Guadalupe no presenta una lista exhaustiva de trminos y los compara en todos los pases, es posible extraer los trminos de las entrevistas que realiz con los presos. A continuacin se presentar un breve corpus extrado de los vocablos carcelarios recogidos en el penal de Lurigancho en Lima. Catalogo semntico de ratero: Cocodrilo: aquel ratero que rodea y golpea a la vctima. Mosqueteros: el interno que roba dentro del penal. Arranchn: modalidad que usa el que arrebata carteras y bolsos.
33

Bobero: tipo de arranchn , pero exclusivo de relojes. Maquinero: aquel que roba metiendo la mano al bolsillo. Cordelero: el que roba la ropa tendida en casa. Saraca o lanza: aquel que roba solapadamente. Tiendero: tipo de saraca que se dedica a robar tiendas. Peinero o casetero: el que roba automviles. Gil : victima de un robo. Colocaciones habituales : Bajo de sal : expresin de que algo no est bueno. Meter un gol : escaparse de la carcel. Pica la jaiva : hace fro. Soltar la bala : dar una idea , decir algo novedoso. Sacar la huaracha : irse , marcharse , escapar. El libro, marca la relevancia que tiene el manejar el mismo cdigo para ganar confidencia. El lenguaje es un rasgo de identidad entre ellos , si bien todo el mundo de la faitera en general maneja un mismo cdigo, existen tambin trminos que provienen de los barrios: Lima, Callao, etc. y que pueden ser ignorados por miembros de otros barrios. La organizacin en el Penal de Lurigancho es por barrios, por lo tanto cada sector tiene tambin sus peculiaridades ,que si llegan a popularizarse, pues sern adquiridos por todos los miembros de la faitera, de manera similar a lo que ocurre en nuestra vida diaria con el lenguaje. A la par tambin tenemos trminos que no pueden ser traducidos al espaol estndar ,puesto que representan ideas o situaciones netamente carceleras, por lo tanto no tienen un referente claro en nuestra lengua a nivel general , pero obviamente comprendemos la idea. A manera de conclusin el autor habla mucho de que el mundo delincuencial esconde en lo ms profundo una especie de ternura y que las condiciones en las que viven no son las ms ptimas. En este punto, al parecer se deja llevar por su labor pastoral, ya que al haber convivido tanto tiempo con ellos, al haber conocido sus vidas, sus penas, sus tristezas, es comprensible su actitud . Sin embargo, no se puede afirmar ello, porque se debe tener presente siempre el motivo por el cual ellos estn donde estn. Por otro lado su idea de que las crceles necesitan mejorar tanto su autoridad como su infraestructura si es vlida , especialmente porque la mayora de ellas estn afectadas de explosiva sobrepoblacin.
34

LARCO DEGREGORI, Fedor . Diccionario de jeringa peruana Lima: 2000. Publicidad CAUSA. 210 pgs.
Al examinar la jeringa peruana se constata el loable esfuerzo del autor por contribuir al conocimiento penltimo de la jerga limea , poseedora ya de numerosa bibliografa. El objetivo principal es el de contribuir a mejorar el nivel de comunicacin entre los diferentes grupos de edades y de diferentes condiciones socioeconmicas que viven en Lima. Empezaremos afirmando que el inventario lxico motivo de nuestra resea,se aproxima ms bien a un vocabulario, se fundamenta en el habla ; y un diccionario, por contraste toca la lengua, amn de brindar un mayor volumen de entradas . La jeringa tiene el mrito de ser en , parte , de nueva planta , de jergas peruanas explicadas descriptivamente y que servira de consulta a todos los interesados en el tema . Las palabras de este vocabulario han sido extrados de fuentes orales , emergen de un trabajo de investigacin emprendido por el Departamento de investigacin de publicidad CAUSA con adolescentes y jvenes limeos . El autor tambin a recurrido a la permanente consulta del diccionario del Argot limeo o Jerga criolla del Per de Guillermo Bendez Neyra y el Diccionario de la Real Academia Espaola. Cabe resaltar que el autor seala que la jerga es un lenguaje vivo que permanentemente cambia, por este motivo siempre habr algo que agregar, estaramos hablando de un inventario abierto . Sin embargo, la jerga es propia de un grupo cerrado y jeringa sera la variante popular de jerga. Es as que, lo que en realidad definira Larco seran trminos populares. El trabajo que se analiza es descriptivo, pues se deja de lado los criterios de correccin, o de normatividad. As tambin es de consulta para todos aquellos que desean entenderse con los diferentes grupos sociales. Se estima que hay un aproximado de 3,000 entradas, todos los trminos se definen, ya sea con una explicacin o un sinnimo. Se observa que el volumen en cuestin carece de grficos, cuadros o apndices; as tambin, no todos los trminos presentan ejemplificacin, slo en ciertos casos en los cuales se muestran en cursiva y con el vocablo en cuestin en mayscula. He aqu algunos: hinchar. Hartar, fastidiar. Causar asco o hasto una cosa. Este es un dedo, me tiene HINCHADO.
35

sargento. El que ostenta demasiado de su autoridad y manda ms de lo que le toca. Mi mujer es un SARGENTO. tuca. Que no se logra, que se ejecuta o entiende con mucho trabajo. El examen estuvo bien TUCA. El libro parte de la realidad peruana , en la cual existen barreras para la comunicacin entre los diferentes grupos de diversa ndole socio-econmica, cultural, etc. Esta es una de las razones de la publicacin de este volumen, con la cual se busca eliminar estas barreras. Sin embargo, respecto a la bsqueda de la solucin existiran algunos inconvenientes, ya que la manera de presentar ciertas definiciones podra confundir al lector, quien no lograra el objetivo de poder entenderse con otros grupos sociales. Se puede ver que muchas de las entradas tienen ciertas oscuridades en la explicacin, ya que muchas de ellas carecen de una definicin lingstica. Es as que estas carencias se producen en ciertos casos por abuso de la sinonimia. He aqu algunos ejemplos de lo mencionado: inflacin. Embarazo. paisanero. Fumn. toquear. Engaar. ruso. Sinnimo de gringo. saltarn. Sinnimo de saltar. despiporro. Despelote. vaciarse. Darla. En otros casos, las incompletas definiciones se remiten a trminos que figuran en la macroestructura, lo cual hace el entendimiento ms difcil y dirigido slo a quienes tengan cierto dominio de estos trminos: cuando un lector indaga por la entrada caracha la explicacin la encuentra como sinnimo de cartula; cuando busca caratula la encuentra como sinnimo de Carabaya ; cuando consulta `Carabaya ,la encuentra como sinnimo de carabela ; cuando rastrea carabela la encuentra como sinnimo de cacharro y finalmente al buscar el trmino cacharro lo encuentra definido como Parte anterior de la cabeza humana. Desde el principio de la frente hasta la punta de la barbilla. El mismo caso se reitera en ayayay que manda a cincuenta ,sta a cinco. cinco enva a cincel , cincel a cilindro y se cierra el crculo vicioso con cicatriz. Las anteriores equivalencias pertenecen a la lengua popular , por lo tanto, un hablante que no se encuentre familiarizado con ciertos vocablos terminar buscando
36

trabajosamente el significado de aquella definicin para finalmente hallar una acepcin mucho ms entendible. La carencia de claridad y orden en algunas definiciones, hace que el repertorio tenga ciertos lmites, y no pueda ser entendible, por ejemplo, para personas de otras variedades lingsticas, o sino tambin para los mismos peruanos que no estn muy relacionados con esta modalidad. El trabajo analizado est dirigido a los que estn interesados en obtener un mayor conocimiento del lenguaje popular. As tambin, el volumen se convierte en fuente de consulta para cualquier tipo de lectores, ya que todos estamos relacionados de alguna manera con esta clase de lenguaje. Los vocablos del presente trabajo estn en orden alfabtico directo, lo cual permite una mayor facilidad para el usuario. As tambin, se encuentran los trminos en cuestin de verbos, nombres, adjetivos, etc. Esta compilacin guarda estrecha relacin con el Diccionario de Argot Limeo y Jerga Criolla del Per de Guillermo E. Bendez Neyra, quien organiza las caractersticas de la jerga desde un encuadre eminentemente semntico. Una recomendacin para una nueva edicin sera tomar en cuenta una tcnica lexicogrfica, ya que ello ayudara a reducir los vacos en cuestin de ejemplos y de definiciones lexicogrficas; as como tambin ampliar ms el mbito de estudio, puesto que en un inicio se seala que los trminos son recogidos de jvenes limeos, lo cual representara cierta limitacin en la profundidad del tema. Sin embargo, este volumen realizado por Fedor Larco ha demostrado que ha requerido de un arduo trabajo, ya que contiene una riqueza de trminos. Asimismo, es altamente funcional, puesto que ayuda a aumentar el conocimiento de trminos que son empleados en diversos mbitos y para todas las labores. Es as que, el Diccionario contribuye a la comunicacin entre diversos grupos sociales.

37

VICH, Vctor. El discurso de la calle: Los cmicos ambulantes y las tensiones. Lima: 2001. Instituto de Estudios Peruanos. 1ra. Edicin. 193 pgs. 35 entradas.
En este trabajo Vich describe y analiza las actuaciones orales de los cmicos de las calles para estudiar su funcin en la formacin de opinin pblica a travs de la construccin de nuevas formas de representacin. De igual manera, el autor demuestra que los discursos populares son ricos en significados y densos en estrategias textuales. En el contenido de la obra se cita varios autores como referencia terica, siendo los ms representativos: Jacques Lacan. La agresividad en sicoanlisis, Antonio Cornejo Polar. Una heterogeneidad no dialctica: sujeto y discurso migrante en el Per Moderno , Manuel Burga. Nacimiento de una utopa. Muerte y resurreccin de los Incas, Mijaiel Bajtin. La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento. El contexto de Rabelais. Michel Foucault. Las palabras y las cosas, Paul Zumthor, Introduccin a la poesa oral y Linda Alcoff, The problem of Speaking for others. El carcter de la investigacin que sigue principalmente es literario y de direccin etnogrfica, sin embargo; el estudio y el anlisis de cada texto oral llevan a la obra en cuestin a referirse como un trabajo interdisciplinario, pues, implcitamente contiene; adems, investigacin histrica. Asimismo, aborda una realidad social conocida por todos: el trabajo informal de los cmicos ambulantes en las calles de Lima. El anlisis que se desprende de la performances es exacto y bien sustentado, existe una alta cuota de fidelidad en las citas textuales de los autores mencionados en su argumentacin. Las conclusiones a que llega el autor tambin son aceptadas, pues, su explicacin es clara y se presenta en el mismo texto; adems las referencias y citas bibliogrficas que se hacen en cada anlisis consolidan su argumentacin. El libro contiene una portada atractiva, hojas gruesas y letra de mediano tamao que hace sencilla su lectura. Su estructura interna es ordenada, pues, consta de seis captulos y en cada uno de ellos se sigue el parmetro que el autor ha tomado. Adems, en la mitad del trabajo se presentan trece fotografas del tamao de foto real o de media hoja del libro, en blanco y negro. Son fotografas de algunos cmicos y de ocasiones y hechos cotidianos.

38

La obra abarca temas sobre la cultura urbana, memoria histrica, la autoridad estatal, la etnicidad en el Per, las interpretaciones polticas y conflictos sociales especficos; temas que se tratan a profundidad en cada uno de los seis captulos en que est dividido el libro. As, por ejemplo, en el primer captulo se expone la experiencia etnogrfica del autor y el inicio del trabajo de campo. En el segundo, se desarrolla el tema de la condicin de migrantes de muchos peruanos y el mercado informal. El tercer captulo trata el tema de la cultura letrada y la educacin formal. En el cuarto, se desarrolla el tema de las enfermedades y el rol que el estado desempea frente a ello. El quinto, trata los roles de gnero y; finalmente, el ltimo captulo se basa en la identidad de los peruanos con el pasado comn de nuestra cultura inca. En cada captulo se desarrolla el asunto en cuestin de la siguiente manera: se presenta el tema dando una introduccin a ste, se expone el contexto en el cul se hizo el trabajo de campo y la grabacin del discurso, el autor presenta el discurso del cmico de manera literal en un siguiente prrafo y separando cada idea del cmico mediante barras; finalmente se analiza frase por frase la idea que engloba cada una y el recurso que ha empleado el cmico en ellas. Este mtodo de anlisis: introduccin, presentacin del corpus, anlisis y resultado final se realiza en cada captulo de manera ordenada y empleando la exposicin de ideas de manera narrativa y bastante descriptiva. Es evidente el conocimiento y la investigacin del autor sobre ciertos temas de historia y realidad actual del Per para poder hacer un anlisis de cada discurso. Las proposiciones son sustentadas mediante reiteradas alusiones a obras y autores sealados en las referencias. El ttulo de cada captulo es representativo y consecuente con el tema a desarrollar. Adems, el texto contiene expresiones al alcance de un lector de cultura media y media alta, emplea conceptos tcnicos relacionados con la crtica literaria. Con respecto a la replana, se registran voces populares como: Ahuevado Achorado Argolla Cabro Cacharro Calletn Chamullar Chaqueteado Chochera Desahuevar Flor Germa Gringo Huachimn Luca Pata Paltear Pendejo Piratear Pituco Tono
39

Que en todos los casos no han sido definidos, ni el autor ha dado alcance alguno sobre su significacin; pero que no resulta ser un problema grave ya que en la mayora de ejemplos debido al contexto se puede tener una idea de su significado. Por ejemplo, en el siguiente fragmento: cuando un hombre le deja a esa mujer no se mata ah/pero el hombre se mata o no se mata?/el hombre se mata/ten por tu seguridad que el hombre se mata/no has visto la mayora qu hace?/no mi germa me ha dejado/Mara sin ti la vida no vale nada (pg. 35) La voz germa no es definida por el productor del texto oral ni por Vich, pero debido al contexto en general; podemos tener un alcance sobre su significacin, en este caso germa se puede entender como la pareja sentimental del varn. Esta misma situacin ocurre con casi todas las entradas, a pesar de ello; el autor es objetivo en su descripcin y expone de manera clara cada idea que del anlisis del discurso se desprende. Sin embargo, la nica excepcin sobre la no presentacin de la definicin de las voces populares la constituye la entrada calletn que el autor define como un da en que todo el dinero recolectado sirve para un fin colectivo de la asociacin (pg. 9), Vich la relaciona de manera anloga con las famosas teletones televisivas y empleada, especialmente, por el grupo de los cmicos ambulantes. Dentro de las voces populares registradas, se pueden observar una mayor cantidad de sustantivos como los ya sealados antes, siguindole los adjetivos (achorado, pituco) y verbos (chamullar, piratear); y, por ltimo, las frases (caer cuquer). Con respecto al pblico lector, este trabajo est dirigido a jvenes y adultos, estudiantes universitarios y personas interesadas en el mbito de las Ciencias Humanas y Ciencias Sociales. Una observacin importante y que se hace necesario sealar es la presencia de algunos errores de tipificacin como el caso de ciudadosos en lugar de cuidadosos (pg. 162), y la ausencia de maysculas en algunos nombres propios de lugares como barranco, las casuarinas, la molina (pg. 77) que deben considerarse para una futura edicin. Finalmente, podemos decir que el trabajo de Vich es una obra valiosa por la informacin y discursos registrados a lo largo de los aos que tom el trabajo de campo con los cmicos ambulantes; as tambin, por la exhaustiva investigacin
40

interdisciplinaria de los temas tratados en cada captulo y la amplia gama de conocimientos tericos que tiene el autor sobre ellos. El anlisis que se expone de cada discurso es valioso tambin, pues, hace un juicio objetivo y reflexivo sobre la realidad que se trata. As mismo, la metodologa que emplea el autor es ordenada y ayuda al lector para su comprensin. Sin embargo, se debe indicar que la abundancia de citas tericas o referencias de otros autores puede convertir pesada la lectura en algunos casos. Adems, el no indicar la definicin de algunas voces populares (replanas) podra conducir a no entender completamente el discurso que el cmico ambulante ha realizado, de esta manera quedaran vacios en la comprensin final del lector; a pesar de que se pueda entender con ayuda del contexto, sera de gran valor aproximar una definicin sobre cada entrada registrada. Teniendo en cuenta lo expuesto anteriormente, El discurso de la calle se considera como un trabajo interesante y valioso por la gran informacin que contiene y el anlisis realizado.

41

ADRIANZN, H.; BRNINZON, L.; REYNOSO, O.; SNCHEZ LEN, L.; LARCO, F.; (2002) En: Quehacer N 139 Lima: DESCO, pgs. 52-66.
Los artculos que presenta Habla la calle tienen como propsito dar a entender que las jergas ya son parte del lenguaje cotidiano de los hablantes peruanos, sin distincin de clase social, edad o gnero; adems de su incremento, producto de las migraciones, publicidad o avances tecnolgicos. Revista de carcter poltico-social, pues, presenta temas actuales de inters pblico, adems de ser entretenida. Su presentacin es de tamao A5 con una extensin total de 128 pginas. Su presentacin interna contiene grficos sobre los temas tratados con una breve descripcin de los mismos. Los puntos de vista expuestos por los diferentes autores legos en Lingstica- en los artculos, estn marcados por la subjetividad sobre el tema, adems de utilizar en su misma redaccin ciertas jergas que no podran ser del todo entendidas por algunos lectores. El ttulo asignado al captulo va acorde con los artculos que lo contienen, cuyos autores utilizan un lenguaje directo y sencillo entendible para todo el pblico. El captulo a tratar est compuesto por cuatro apartados: Chamullo de collera, Pura jeringa, la jeringa peruana es inmortal Una entrevista con Fedor Larco, Jerga, modismos y lisuras en la televisin peruana. El primero, propuesto por el escritor Oswaldo Reynoso, Chamullo de collera, en primera persona l mismo menciona las crticas que recibi tras la publicacin de sus dos primeros libros. Los inocentes (1961) y En octubre no hay milagros (1965). Segn explica, esto se debi porque an las jergas limeas no haba sido del todo usadas en la literatura, por tanto, cuando l lo hizo caus asombro y hasta desprecio por parte de algunos crticos cuando dio a conocerlas en sus libros, pues catalogaban las jergas como groseras que no deban ser escritas. En oposicin a ellos, Reynoso las conceptu como un aire fresco y un aroma insolente de perturbadora imaginacin. El segundo apartado Pura jeringa, redactado por el estudiante de periodismo Hans Brminzon Luza, resalta las jergas usadas por los estratos populares. Lo curioso de este apartado es que en tres subttulos que lo contienen se muestran situaciones cotidianas
42

que son narradas con un lenguaje plagado de jergas para que se puedan conocer ms de las mismas; es necesario mencionar que su lectura y entendimiento se puede dificultar si no se est familiarizado con ellas. El texto finaliza con una conclusin del autor quien menciona que todos los temas pueden tener su propia jerga, sin embargo no pueden ser entendidos por todas las personas. Asimismo, en la siguiente comunicacin La jeringa peruana es inmortal estamos frente a una entrevista a Fedor Larco, escrita por Abelardo Snchez Len, en ella se explica, a travs de un cuestionario al publicista, el papel de la jerga en la publicidad del pas considerando diferentes criterios. Del mismo modo, en la entrevista se pueden conocer las diferentes connotaciones que van adquiriendo las jergas, segn la experiencia del entrevistado, haciendo comparaciones segn el rea geogrfica dentro del pas, comparndolas en algunos casos con trminos extranjeros. Finalmente, el ttulo Jerga, modismo y lisuras en la televisin peruana del escritor y dramaturgo teatral Eduardo Adrianzn Herrn, expone de qu manera la jerga fue tomando un lugar propio en los medios de comunicacin en Lima, se menciona que a travs de las telenovelas extranjeras que se transmitieron en el Per, algunos trminos jergales fueron adaptndose por la sociedad, tales como chamba (Mxico) y chvere (Venezuela); a diferencia de otras como vos (Argentina) que no tuvo cabida en el pas. Del mismo modo, se presenta en qu momento se empez a decir alguna lisura en la televisin y de qu manera la tomaron los televidentes no acostumbrados a ver un programa con ese lenguaje. Cabe resaltar que el artculo ofrece ejemplos de palabras usadas por las clases altas que tienen determinadas caractersticas que las distinguen del medio; tambin, se exponen algunas frases relacionadas con alimentos, que han sido creadas por los peruanos, entre ellas se encuentra te tengo camote (tener cario por alguien aunque sea una obligacin). Finaliza el apartado explicando que las jergas peruanas, as como las extranjeras, pueden traspasar las fronteras sin dejar de ser entendibles. Para concluir, el artculo Habla de la calle y los apartados descritos en lneas anteriores dan cuenta de manera entretenida y con un lenguaje de fcil entendimiento, cmo es que las jergas ya dejaron de pertenecer a determinada clase social para que estn presentes en cualquier dilogo cotidiano sin caer en la vulgaridad. La entrevista ayuda a dar cuenta de los niveles que poco a poco la jerga va alcanzando en la realidad del castellano del Per. Sin embargo, no quedan claro los factores que hacen que los hablantes hagan uso de ella.

43

GARGUREVICH, Juan. La prensa sensacionalista en el Per. Lima: 2002. Pontificia Universidad Catlica del Per, Fondo Editorial. El texto est presentado en hojas tamao 20 x 14cm, con letra grande y visible. 316 pgs.
Formalmente, presenta un ndice que divide al texto en ocho captulos, ms pginas de agradecimiento, introduccin, eplogo y bibliografa. Las citas textuales se fundamentan claramente al pie de pgina. La presentacin interna es sencilla, comprensible y clara para cualquier tipo de lector, sin que exista la necesidad de tener conocimiento previo del tema, aunque sea de mayor utilidad para los estudiantes de Comunicaciones. El autor basa su trabajo en la tesis La prensa sensacionalista en el Per realizada para obtener el grado de Magster en Comunicaciones de la Escuela de Graduados de la Pontificia Universidad Catlica del Per, el ao de 1999. Gargurevich se propone informar sobre un tipo de periodismo (dado en todo el mundo) denominado: Sensacionalista, que logr captar a un gran nmero de lectores de Lima y el Per al usar la replana o argot como una modalidad de lenguaje popular, que es lo que gustaba a cierto pblico; lo cual se hace ms factible para las clases ms bajas de nuestra sociedad. El texto que se analiza sugiere la siguiente clasificacin en cuanto a carcter: Explicativo (libro de texto) Es un trabajo analtico; acompaado de forma narrativo-explicativa, es de naturaleza acadmica y periodstica. Rpidamente se ha convertido en un libro de consulta y base para diversos estudios. La veracidad, en el texto de Gargurevich, se aprecia en: El anlisis de las tendencias de prensa en general. La descripcin del periodismo y las teoras que lo explican como fenmeno comunicativo en los tiempos antiguos, pues precisa y seala fuentes. La historia de la evolucin de la prensa con ejemplos claros. Dominio y conocimiento del tema: fija ejemplos con datos que permiten la corroboracin a cualquier lector.

44

El texto reseado se divide en ocho captulos: Captulo 1, El Periodismo. 2, Historia de la prensa sensacionalista. 3, Las noticias sensacionales en Amrica. 4, El sensacionalismo en la Repblica. 5, Nuevo siglo y el nuevo sensacionalismo. 6, ltima Hora, el primero masivo, un peridico que se dedic a imprimir, los encabezamientos de sus artculos en la jerga popular limea. La lengua popular se nutre de muchas fuentes, incluyendo la jerga del hampa, replana, en el Per, y las jergas criollas, profesionales, todas con aportes que traspasan niveles sociales, infiltrndose a los ms altos. 7, Los nuevos modelos sensacionalistas. 8, Los tabloides chicha. Chicha era un fenmeno cultural que tena que ver con las nuevas presencias andinas en la capital de la repblica. All se populariz tambin la lengua chichera, desde Lima se hace ms fcil calificar de chicha al mal gusto, de chichero al mal educado, corriente y que comparte una jerga para comunicarse; son los achorados. El peridico chicha es, entonces, en primera instancia un diario tabloide, de precio considerablemente menor al de los diarios serios ; informativamente sensacionalista, de primera pgina muy colorida con fotografas de vedettes. Existe una estrecha relacin entre diario sensacionalista y lector de sectores socioeconmicos bajos y se puede afirmar que son los lectores no intelectuales, migrantes andinos los que la conforman; grupo numeroso; para ellos se utiliza el lenguaje chicha. Nos detenemos en este ltimo captulo para resaltar una parte del listado de la replana encontrada en el texto de Gargurevich: Allanar: revisar a los parroquianos para evitar que entren con armas al chichdromo Achorado: experto en bailar chicha Cabeceador: organizador de un baile chicha que despus no cumple. Cada: fracaso de presentacin. Cacharro: rostro, cara. Cleteros: Fanticos de bicicleta de montaa. Chichdromo: lugar donde se baila cumbia peruana
45

Chiveros: msicos que envan saludos y avivan la fiesta con ocurrencias. Chivear: trabajar, tocar en una fiesta. Chonguero: bromista. Choques: los que cuidan en el baile pero no son matones. Dar la vuelta: carrusel, vender los mismos boletos. Cutra. Friqueado: nervioso, desconcentrado. Garra: casaca. Generacin X: quiere dejar las ciudades. Jama: comida. Jermita: chica, enamorada Jugadora, tramposa: mujer fcil, casquivana. Lorear: chamullar, conversar. Maldito: lo mximo, lo mejor. Mancha: pandilla, grupo de amigos. Polvo: coito. Rayera: policas sin uniforme. Romper la mano: dar dinero para solucionar problemas. Torreja: malo, psimo, aburrido. Tuca, tanca: difcil, complicado. Yunta, choche, brother: amigo. Se ray: enloqueci Loquea fans: enloquece a fanticas. Agarra viaje: aprovecha la oportunidad. Mata rico: complaciente y satisfactorio en el amor. Se ganaron: obtuvieron beneficios. Saca cara: enfrenta al opositor. En bombo: en estado de gestacin. Barra casas: robaba casas. Chapa con ricachn: tiene relaciones con persona mayor y adinerada. Mata con cholos: hace el amor con peruanos. Quiere chapar micro: quiere controlar el espectculo. Paltean rico: estn enamorados. Abuela Zambrana: abuela de color. Se vacilo: se divirti. Gargurevich menciona las jergas difundidas en los diarios populares al hablar de la prensa sensacionalista en el Per.
46

El texto de Gargurevich propone el punto de vista del productor de informacin plantendose interrogantes respecto al receptor o consumidor de la prensa sensacionalista. Adems es un estudio histrico que ha sido realizado con el afn de mostrar el nacimiento de la prensa sensacionalista en el Per y mostrar cada una de sus etapas. La prensa chicha ha captado el inters de grandes masas, hacindose preferida de las clases populares bajas y medias. Se hace uso de la jerga criolla, del hampa, la replana o argot para atraer y asegurar el nuevo pblico. La tal prensa logra difundir ese lenguaje, antes considerado delincuencial, que con los aos evoluciona en Lima particularmente, hacia una jerga juvenil. La jerga juvenil de hoy, o de la calle, tiene expresiones distintas segn vaya perteneciendo a niveles socioeconmicos determinados. Se debe saber distinguir entre la jerga del joven educado y a veces bilinge (ingls-castellano), el joven de zonas medias o pobres y la delincuencial. En los diarios sensacionalistas encontramos un gran nmero de lexemas (adverbios y adjetivos), sobre lexicalizacin del campo referido a la muerte, la hiperbolizacin de los acontecimientos, empleos exagerados de perfrasis y metforas. El uso del lenguaje en estos diarios merece una verdadera observacin. El autor es preciso al explicar los motivos por los cuales hay una mayor inclinacin y mayor preferencia por los diarios chichas. Para los lectores del presente comentario, ste es una abierta invitacin a la lectura del texto de Gargurevich para enterarse porqu la gente se aproxima a los kioscos de peridicos para observar imgenes sensuales u obscenas y otras agresivas (cadveres ensangrentados), envuelto todo en un lenguaje lxico original.

47

PANIZO JANSANA, Agustn. De roches, arrochadas y rochosos. Estudio de una familia lxico del castellano peruano. En: Actas del II Congreso Internacional de Lexicografa y Lexicologa Pedro Benvenuto Murrieta. Lima 18, 19 y 20 de abril de 2007. Lima: 2007 Academia Peruana de la Lengua. Universidad de San Martn de Porres. pgs. 349-372
Hablar de Roches, arrochadas y rochosos es referirse al conjunto de palabras que derivan de una raz comn (ROCHE). Segn Marco Martos Presidente de la Academia Peruana de la Lengua, en 1925 el roche era un objeto robado en el sur del Per, despus pas a ser vergenza por el robo y al final slo se qued en vergenza . Esta definicin dista en algunos aspectos con los planteamientos de Agustn Panizo. Por los aportes de este joven autor, sabemos que el trmino roche apareci, por primera vez, en el primer registro lexicogrfico publicado en Chulucanas, ciudad capital de la provincia de Morropn, en Piura, el ao de 1950 por el presbtero huancabambino Miguel Justino Ramrez. El padre Ramrez incluye la voz roche en su obra y le asigna escuetamente el significado sinonmico de robo. Agustn Panizo nos menciona que aos ms adelante Jos Bonilla Amado publica en Lima su trabajo Jerga del hampa (1956). En este inventario aparece el segundo registro lexicogrfico que conocemos de la voz roche, que Bonilla define as: Dcese del delito frustrado, realizado sin xito. Si seguimos con el artculo nos daremos cuenta que Panizo cita a otro autor, en este caso es el abogado Guillermo Bendez Neyra, quien incluye tambin la voz roche y la define as: Roche s.m., Desaire, descortesa / no aguant el roche de la lorcha y le par el pleito en plena lleca ante mil sapilogos/. Por otro lado, hay que tener en cuenta que Bendez es un investigador interesado en el habla de la calle. Su acceso a este mundo le permite ampliar su registro con otras voces, como la locucin verbal tirar roche, cuyo significado es: Tirar roche. per. verb. Menospreciar, desestimar [sic]/desde que se amarr con un milico para tirando roche a sus paisanas/ As mismo, Bendez nos sigue sorprendiendo en este artculo, debido a que publica un libro de modesta presentacin en Ayacucho, bajo el ttulo de Vocabulario hampesco, que recoga lxico de la A a la G. Esta publicacin parcial constituye un material preparatorio de Argot limeo o jerga del Per una compilacin definitiva, y en lo que
48

puede ser un descuido o un indicador de la poca extensin de la voz, omite el verbo arrochar y sus derivados. Ofrece sin embargo, un significado similar a arroz. Arroz.- Desaire ya no va a la fiesta desde que le tiraron arroz Arroz.- Descortesa, burla fina con este arroz no sacars nada; mejor te haces la cojuda y amistas nuevamente. Es claro notar que en su definicin para arrochar, Bendez se aventura a proponer un origen etimolgico para este verbo y seala que se trata de una corrupcin de Arrocear o tirar arroz es decir, arrochar sera fruto del cambio fontico. Esto dara un giro completo al origen que tenamos de esta palabra (objeto robado). Si seguimos el orden de este artculo, encontraremos ms datos que nos hacen dudar sobre el verdadero origen de este trmino (roche). Y es que en las primeras dcadas del siglo XX, el verbo rochar es usado entre delincuentes en Chile con el significado de sorprender a alguien en algn ilcito (robo, por ejemplo). Con ese significado, esta voz es registrada en el DRAE de 1925.

CUADRO 1
Marco Martos En 1925 el roche era un objeto robado en el sur del Per, despus pas a ser vergenza por el robo y al final slo se qued en vergenza. Miguel Justino Ramrez Le asigna escuetamente el significado sinonmico de robo. Jos Bonilla Amado Dcese del delito frustrado, realizado sin xito. Guillermo Bendez Neyra Se trata de una corrupcin de arrocear o tirar arroz es decir, arrochar sera el fruto del cambio fontico. Chile En las primeras dcadas del siglo XX, el verbo rochar es usado entre delincuentes en Chile con el significado de sorprender a alguien en algo ilcito (robo, por ejemplo). Con ese significado esta voz es registrada en el DRAE de 1925.

49

He querido dar mi valoracin sobre este artculo, y no me detendr en la cuestin morfolgica de la palabra, sino, por el contrario, declaro que Agustn Panizo Jansana ha emprendido un plausible paseo con los autores que abordaron el vocablo roche; sin embargo no aclara fehacientemente cul es el correcto origen del trmino en estudio. Roche es an una palabra cuya etimologa sigue desconocida o, por lo menos, controvertida.

50

VELEZMORO CONTRERAS, rsula. Anlisis morfosintctico y

lexicogrfico de las expresiones de los periodistas policiales de Lima.

Tesis de licenciatura en Lingstica. UNMSM Lima: 2011. 276 entradas. 131 pgs.
La tesis del epgrafe se basa en el estudio de un repertorio lingstico poco estudiado o investigado. La presente pesquisa, afirma rsula Velezmoro , muestra que la La variedad de lengua profesional de los periodistas policiales de Lima es semiabierta cuando expresa las entradas del lxico periodstico en general y es una variedad cerrada cuando se refiere nica y exclusivamente al lxico que slo lo emplean los periodistas policiales (2011:100) .Esta comparacin indica la entrada lexical y el empleo de esta entre los periodistas policiales. Por otro lado, el estudio lingstico de las expresiones de los periodistas dedicados a esta rea permite establecer que hay uso de procesos morfolgicos tales como derivacin, composicin; fnicos como mettesis y supresin. De todos ellos, el ms predominante es el empleo de la derivacin por sufijacin (homocategoriales y heterocategoriales). Con este estudio lingstico se puede establecer que los vocablos usados son jergas, que reciben los mismos efectos y variaciones (derivacin, composicin, mettesis y supresin) en su estructura interna. Anlisis morfolgico La derivacin se forma a partir de una base lxica por un proceso de afijacin. Ejemplo: (1) Sufijo ad deriva un adjetivo Sust + -ad- Adj. Clon + ad + o clonado. Solo se hallaron chapas clonadas. Clonado, da: Adj. Que se copia con fines ilcitos. (2) Sufijo ador deriva un sustantivo V + -ador Sust. Descuartiz + ador descuartizador. Detuvieron al descuartizador del station wagon. Descuartizador: delincuente que roba un vehculo. (3) Sufijo ar mantiene su categora gramatical, pero cambia de significado V Chap + ar chapar. Lo chaparon en Ancn. V.

51

Chapar: detener o prender a alguien. En el proceso de composicin predomina la unin de dos bases lxicas: Ejemplo: (4) V + Sust forman un sustantivo V + Sust. Sust. Chupa + sangre chupasangre Chupasangre: delincuente que roba todas las pertenencias. Roba + casas robacasas. Robacasas: delincuente que se dedica a robar en las casas. Mil + caras milcaras. Milcaras: persona que se somete a cirugas faciales para pasar inadvertida. Dentro del proceso de mettesis, es visible que la slaba ubicada al final de la palabra se traslada a la posicin inicial de la misma sin cambiar su categora gramatical. Ejemplo: (5) Sust. Sust.: Cho fer fer cho. (6) Sust. Sust.: Ca min mion ca. (7) Adj. Adj.: Bo rra cho cho bo - rra. La supresin se produce cuando se elide una o ms slabas. Es de tres tipos: de slaba inicial, de slaba intermedia y de slaba final, esta ltima es la que predomina ms. Ejemplo: (8) Silaba inicial: cabrito brito. (9) Slaba intermedia: terruco tuco. (10) Slaba final: cocana coca. El anlisis morfolgico de esta tesis determina que hay una produccin mayor de nombres masculinos, de verbos terminados en ar, de adjetivos derivados de verbos y verbos que no cambian de categora gramatical.

Anlisis sintctico
En este estudio, los trminos empleados por los periodistas policiales de Lima son los que surgen de las locuciones adverbiales (Preposicin + Sigla: Por + PAF, En + RM, En + QAP). Ejemplo: (11) Por + PAF (proyectil de arma de fuego): su diagnstico fue muerte por PAF.
52

(12) En + RM (reconocimiento mdico): la vctima est en RM. (13) En + QAP (del ingls quiet at phrequency): todos estamos en QAP, jefe. y las locuciones verbales (V + Sust., V + Gerund., V + Adj.) Ejemplo: (14) V+ Sust.: Hacer piata lo hicieron piata por confesar. (15) V + Gerund.: Estar caminando la informacin del homicidio del golfista est caminando. (16) V + Adj.: Estar misio jefe, no tiene datos estoy misio.

Anlisis lexicogrfico
De acuerdo con los criterios de Lexicologa se definen las palabras y las expresiones de los periodistas policiales de Lima contenidas en el corpus de doscientas setenta y seis entradas, teniendo en cuenta la planta, elaborada bajo los lineamientos del Diccionario de la RAE y del Diccionario Acadmico de Americanismos, constituida por todas la marcas: categora gramatical, voz tcnica, marca diatpica, sociolingstica, etc. Para especificar un significado denotativo se consideran los signos y smbolos en definiciones del LPPL.Ejemplo: (17) + acharleado. Adj. Per. Pol. Per. Generalmente a la moda: Que est bien arreglado. Lleg todo acharleado a la comisin.

(18) Adornar [] || (NA) v. Per. Pol. Per. Ser infiel. Lo mat porque la adorn con su hermana. (19) Ahijado, da [] || (NA) m. y f. Per. Per. despect. Persona que recin se inicia en un oficio o profesin. Hola, ahijado, recin llegado. Donde los signos y smbolos usados poseen la siguiente informacin:
+ || [] Se usa para presentar una nueva entrada La doble pleca antecede a las diferentes acepciones. Se usa con negrita para presentar a las formas complejas. Indica omisin de una parte del ejemplo de uso o de una cita del DRAE 2001.
53

El estudio sintctico que ha recibido esta tesis solamente ha considerado las locuciones adverbiales y verbales no teniendo en cuenta otros casos como la posicin sintctica en sus diversas funciones. Es por ello que rsula Velezmoro slo le dedica tres pginas; en cambio el anlisis morfolgico ha considerado desde la derivacin hasta la composicin; mettesis, supresin y las categoras gramaticales de estas jergas empleadas por los periodistas policiales de Lima. El anlisis lexicogrficos, en cambio, muestra una serie de estudios mucho ms profundos teniendo en cuenta el manejo del LPPL hasta las abreviaturas en definiciones del LPPL, signos y smbolos en definiciones LPPL y el lxico. La interpretacin lingstica de esta tesis considera no solo las expresiones de los periodistas , sino tambin los aspectos extralingsticos que estn asociados a la creacin de las jergas teniendo en cuenta el lugar de trabajo, el nivel de instruccin de su receptor, la duracin de la conversacin, el gnero, el nivel social de las personas involucradas en los hechos policiales: delincuentes y policas.

54

ARANA VERA, Paola. Argot del hampa en el penal de varones San Pedro de San Juan de Lurigancho: un estudio semntico. Tesis para obtener el Ttulo de Licenciada en Lingstica, UNMSM, Lima, 2011. 186 pgs.
Es una tesis de la especialidad de Lingstica, altamente descriptiva, y de ndole acadmica. Presenta un formato en hojas A4, a doble espacio. Con cartula identificada con el logo de la UNMSM. Adems, su presentacin interna es elaborada, pues, se aprecian cuadros y esquemas. Asimismo, est destinada necesariamente a los especialistas en Lingstica, ya que, se observa un amplio uso de tecnicismos propios de la disciplina. Esta tesis comprende seis captulos a los que anteceden los agradecimientos, el ndice y la introduccin, y todos preceden a las conclusiones, las referencias bibliogrficas y los anexos. Los captulos se estructuran siguiendo las normas de tesis de pregrado de la UNMSM. En el captulo primero, encontramos el planteamiento del problema, en donde, la autora realiza la respectiva formulacin del problema en forma de preguntas, presenta tambin sus hiptesis, sus objetivos, y su metodologa. El estudio se basa en el lxico del hampa del penal de varones San Pedro, de San Juan de Lurigancho. La autora aborda el argot hampesco limeo desde una perspectiva semntica y lexicogrfica con el objetivo de explicitar las motivaciones que subyacen en la variedad, de demostrar que si bien posee un carcter crptico, ste slo se conserva en su origen por que luego se expande al habla popular, de identificar los procesos lingsticos involucrados en su formacin, de determinar su estructura semntica y de efectuar un estudio lexicogrfico de los mismos. Su metodologa reposa en entrevistas realizadas a internos y ex internos del penal San Pedro de San Juan de Lurigancho; se vale tambin de algunas palabras registradas en el libro Faites y atorrantes. Una etnografa del penal de Lurigancho de Jos Luis Prez Guadalupe (1994) como: agua Cuidado, alerta, peligro (p.139), burraCamioneta de la polica (p.146), diquear Ensear algo. Dar razn de algo. Dar oportunidad. Coquetear. (p.156). En el captulo segundo, la tesista precisa el marco terico que le servir de apoyo en el anlisis y en las reflexiones expuestas en los captulos siguientes. En primer lugar, se repasan los conceptos ms importantes de la Lexemtica, para ello se adoptan las propuestas de Eugenio Coseriu y Horst Geckeler. Aqu aborda los principios de la Semntica estructural, una serie de distinciones necesarias para dicho estudio, y la doctrina del campo lxico. En segundo lugar, se revisa la conceptualizacin de la Lexicologa, en donde se cie a las nociones de Gnther Haensch (1982). Para el anlisis lexicogrfico, se repasan los criterios esbozados por Jos Martnez de Sousa en
55

su Diccionario de Lexicografa Prctica (1995), los cuales son aplicados por la tesista a lo largo de su anlisis lexicogrfico. En tercer lugar, la autora presenta las nociones del caso para entender su investigacin. En el captulo tercero, referido al lxico hampesco del penal San Pedro de San Juan de Lurigancho, la lexicgrafa se propone realizar una diferenciacin pertinente entre argot y jerga. Para ello, confronta las posturas de Luis Hernn Ramrez, quien no diferencia una de otra en su libro Estructura y funcionamiento del lenguaje (1996), y de Julia Sanmartn, quien s lo hace en su libro Lenguaje y cultura marginal. El argot de la delincuencia (1998). Luego de su arduo anlisis, Arana llega a una conclusin muy convincente e interesante, al emplear la jerga se hace referencia a las formalidades del tecnicismo de una profesin; mientras que al emplear el argot se hace referencia a todo lo relacionado a las actividades de la vida cotidiana. En tal sentido, la tesista manifiesta que tanto la jerga como el argot se dan en el penal, pero su estudio se centrar en el argot del hampa, es decir, en los trminos surgidos de lo cotidiano y para representar lo cotidiano. (p.69) Tambin se presenta en este tercer captulo las motivaciones claves que subyacen en el argot del hampa que seran la cohesin y la identidad social. Asimismo, discute la cripticidad como caracterstica fundamental del argot. El argot hampesco siempre ha sido considerado como crptico, esotrico, como un lenguaje secreto usado de forma exclusiva por los presos. La autora discrepa con serios argumentos de esta idea, sostiene que el argot es crptico, pero slo en su estado inicial. El argot del hampa slo goza de una exclusividad de usuarios en su origen, dado que a futuro parte del lxico pasa por un proceso de difusin adaptacin diatrtica dira J.P. Rona hasta insertarse en el habla popular. Trminos presentados por la lexicgrafa, recogidos por Milton Jos Rojas Valero en su artculo Mercado de drogas tradicionales y no tradicionales y demanda del mercado interno, jerga y otros significantes verbales en consumidores (2005), como: pastel estado producido por el consumo de pasta bsica de cocana, noico estado de inseguridad que siente el consumidor, zanahoria sano, sujeto que no consume drogas ilustran con justicia su afirmacin. Al final del captulo, se brinda informacin sobre la situacin etnogrfica actual del penal San Pedro de San Juan de Lurigancho. En el captulo cuarto, entrega informacin detallada acerca de los mecanismos o procesos lingsticos que intervienen en la formacin del lxico hampesco. En el nivel fonolgico, se da la disimilacin, por ejemplo, el verbo fierriar (por fierrear) romper cerraduras; la supresin de segmentos, es el c aso de quete (por paquete) paquete de pasta bsica de cocana; la insercin de segmentos, como ejemplo aparece Juanex (por Juan);la mettesis, en donde figura el trmino veintisonqui (por veinticinco); y la inversin silbica, en la palabra roca (por carro). A nivel morfolgico, se da la derivacin, por
56

ejemplo la creacin de verbos a partir de nombres y de afijos, es el caso del verbo fierrear -> fierro+ear; la prefijacin, en palabras como antiparras anteojos, constituido por el prefijo de negacin anti- + el sustantivo parra; la sufijacin, en palabras como llamador -> llamar + ador preso encargado de ubicar a otro y la composicin, en el lxico hampesco encontramos huelepedo -> huele + pedo preso que sigue fielmente las normas de disciplina. Finalmente, en la dimensin semntica , se da la metfora, entre las entradas recogidas encontramos escupir que a nivel estndar, es arrojar saliva por la boca; en el lxico hampesco es disparar (p.88); la metonimia, encontramos trminos como achote que en palabras de la semantista por una caracterstica que lo define, su color rojo amarillento, pasa a designar el oro (p.90); la sincdoque, en donde se presentan entradas como can en donde Una parte designa al todo, as, el can designa a la pistola (p. 91); y la antfrasis, en donde la investigadora presenta una sola entrada que es aristocrtico cigarro hecho a base de tabaco, marihuana y cocana (p.91)Este trmino, en el nivel estndar, refiere a lo fino y distinguido mientras que en el lxico hampesco se aplica a un tipo de droga consumida en un mbito contrario a lo fino y distinguido. Esta seccin tiene el mrito de haberse hecho valindose de datos de nueva planta, recogidos en las estadas de campo de la autora. Mayor inters revisten el captulo quinto y sexto puesto que constituyen la parte medular de la tesis. En el captulo quinto, como lo anuncia el ttulo, la autora realiza un anlisis semntico del lxico hampesco, su estudio abarca tanto la jerga como el argot del hampa. Aqu figuran trminos recogidos por ella y otros registrados en el libro Faites y atorrantes. Una etnografa del penal de Lurigancho de Jos Luis Prez Guadalupe (1994), previamente corroborados por ella. Su anlisis se fundamente en campos lxicos: el campo lxico de los tipos de robo (ocho lexemas), de los tipos de delincuentes(nueve lexemas), del violador sexual (dos lexemas), de los asesinos (dos lexemas), de la drogas (siete lexemas), de los tipos de presos segn su jerarqua en el penal(cinco lexemas), de los tipos de presos segn sus caractersticas personales(diez lexemas). Igualmente, se presentan el subcampo lxico del arma blanca (tres lexemas) y del arma de fuego (dos lexemas). En general, los semas o valores propuestos para los lexemas de cada campo lxico, son a mi parecer bastante adecuados y puntuales, pues favorecen el conocimiento ntegro de cada uno de los rasgos que configuran las voces nacidas y manejadas en la crcel, lo que nos habilita, como seala la autora, a entender el estado en el que ingresan a la lengua coloquial (p.12). Sin embargo, en cuanto al campo lxico de asesinos con respecto al lexema matarife(p.97) pienso que se debera presentar ms valores, para entender la motivacin de su acto de matar, que s queda clara en el lexema verdugo(p.97) cuya motivacin es el dinero, al presentar el sema [+contratado]. Tambin, en este quinto captulo, se determin que los lexemas del hampa presentaban
57

mayormente oposiciones privativas, el campo lxico de los tipos de robo ilustra con claridad tal conclusin. El captulo sexto est dedicado , segn los criterios de Jos Martnez de Sousa (1995), al anlisis lexicogrfico del material empleado como fuente. Se trata de un repertorio de 133 voces del argot y jerga hampesca peruana. Previamente al anlisis, se describe el formato en el que se presenta el lxico. En principio, cada entrada lxica est constituida de marca gramatical, la marca diaestilstica (rep. -> replana), la marca diatpica (Per), la definicin de la tesista con la propuesta del libro Faites y atorrantes. Una etnografa del penal de Lurigancho (JLPG) si es que la hay para esa entrada. Si fuera preciso, aade comentarios y nunca faltan ejemplos de uso. Adems de todo lo anterior, esta seccin cuenta con una lista de abreviaturas, de signos y smbolos, y de siglas(debidamente esquematizados) utilizados en las definiciones. El repertorio lxico est repartido en dos partes, la primera contiene definiciones de los lexemas que se analizaron por campos lxicos en el captulo quinto; la segunda parte, contiene lexemas que no formaron parte del anlisis semntico del captulo anterior. He aqu una pequea muestra de todo el anlisis: ACHACADO Propuesta de definicin achacado. m.rep.Per. Tuberculoso. Ejemplo de uso: El achacado mancha el piso con sangre cada vez que tose . (p.138)

AGUA Propuesta de definicin agua. Interj.rep.Per. Usado para alertar sobre la presencia de policas. En JLPG: Agua: Cuidado, alerta, peligro. Agua verde = polica. Agua blanca =enfermero o mdico. Agua sucia = Persona indeseable. Ejemplo de uso: Agua!, agua, to! Fuga al toque.(p.139)

58

BURRA Propuesta de definicin burra. f.rep.Per. Vehculo policial grande que se encarga de coger delincuentes callejeros. En JLPG: Burra: Camioneta de la polica. Ejemplo de uso: Gerusa, que viene la burra y te chapa fumando grass, te mete a la cana por lo menos veinticuatro horas (p.146)

CACHANGA Propuesta de definicin cachanga. f.rep.Per. Oreja. Ejemplo de uso: Para la cachanga y escucha dnde tienen el billete esos giles (p.147)

CHAPULN Propuesta de definicin chapuln. m.rep.Per. Preso condenado a ms de veinticinco aos de prisin. Ejemplo de uso: Ha llegado un chapuln; pero fcil con tanto beneficio que hay va a salir en menos de diez aos (p.131)

DIQUEAR Propuesta de definicin diquear. rep.Per. Coquetear. En JLPG: Diquear: Ensear algo. Dar razn de algo. Dar oportunidad. Coquetear. Ejemplo de uso: Ese, al que le dice Tijera, diquea con la jermita de su compaero de celda (p.156)

59

GONORREA Propuesta de definicin gonorrea. m.rep.Per. Preso expulsado de todos los pabellones. En JLPG: Gonorrea: El mal visto, el maleante, el harapiento. Ejemplo de uso: Los gonorreas se la tienen que buscar como sea porque a ellos no les llega la paila ni nada; algunos estn contagiados de VIH o TBC (p.130)

HUELEPEDO Propuesta de definicin huelepedo. m.rep.Per. Preso que sigue fielmente las normas de disciplina. U.t.c. adj. Ejemplo de uso: Conocemos hartos huelepedos; a ellos les conviene ser as: tranquilos y fieles a la norma porque se les reduce la condena (p.132)

JIRN Propuesta de definicin jirn. m.rep.Per. En prisin: Espacio abierto que se extiende desde la entrada principal. Ejemplo de uso: En el jirn, los internos venden lo que hacen en los das de visita . (p.160)

LUCHITO Propuesta de definicin luchito. m.rep.Per. Vctima de robo. Ejemplo de uso: Ese luchito se resisti, por eso, le cay un binchazo. (p.161)

PALTA Propuesta de definicin palta. adj.rep.Per.Dicho de un preso respecto de las visitas: que causa molestias.U.t.c.s. Ejemplo de uso: Ese es palta; a las visitas les para pidiendo plata (p.133)
60

TECHERO Propuesta de definicin techero. m.rep.Per. En los techos: Preso que vela por el orden del pabelln al que pertenece. Ejemplo de uso: Los techeros estn bien armados; no esconden sus puntas ni sus zapateras, al contrario. Tienen vista a todo lado y paran vigilando. (p.134)

Al final la tesista presenta una serie de conclusiones que no hacen ms que destacar las posturas que defendi a lo largo de cada captulo. En definitiva, la investigacin de la graduada Paola Arana es un trabajo sistemtico y serio, que luego de un anlisis exhaustivo pone al descubierto algunas insuficiencias en la teora (caso jerga-argot y la pretendida cripticidad de ste), de esta manera invita a debatir y a reflexionar sobre el marco terico y los mtodos de investigacin necesarios para cumplir a cabalidad un estudio semntico y lexicogrfico. Igualmente, tiene el mrito de haber estudiado el lxico delincuencial valindose de datos propios, recogidos en el campo, lo cual es prueba fehaciente de su entrega en la temtica elegida, de su profesionalismo , pues, entiendo que trabajar con gente privada de su libertad y muchas veces de alta peligrosidad es todo un reto. Por otro lado, a mi parecer el ttulo de su tesis pudo incluir el trmino lexicogrfico pues de cierta forma su aproximacin lexicogrfica deja el sabor de un anlisis muy original. Asimismo, recomiendo sustituir el trmino informante por colaborador, que es lo que se estila en la actualidad. Finalmente, debi ser ms cuidadosa en cuanto a la digitacin de este texto acadmico pues son muchos los errores tipogrficos.

61

Das könnte Ihnen auch gefallen