Appendix  

  10.1     Irregular  Verbs   10.2     Verbs  with  Preposition  plus  Accusative   10.3     Verbs  with  Preposition  plus  Dative   10.4     Important  Verbs  with  Dative   11     References  

   

10.1  Irregular  verbs  
  abtreiben     to  abort   anfangen   to  begin   backen   to  bake   befehlen   to  command   beginnen   to  start   Man  darf  nur  abtreiben,  wenn  das  Baby  noch  mini-­‐klein  ist.   Abortions  may  be  done  only  if  the  baby  is  still  extremely  small.   Gleich  fängt  der  Biathlon  an!   The  biathlon  will  begin  in  a  minute!   Mit  welchen  Zutaten  backe  ich  den  Kuchen?   Which  ingredients  do  I  use  to  bake  the  cake?   Der  General  befiehlt  den  Soldaten,  keinen  Alkohol  zu  trinken!   The  general  orders  his  soldiers  not  to  drink  any  alcohol!   Der  Backofen  beginnt  sich  zu  erhitzen.   The  oven  is  starting  to  heat  up.  

begreifen     Ich  begreife  nicht,  wie  man  mitten  im  Winter  im  Bikini  auf  die  Straße     gehen  kann!   to  understand   I  do  not  understand  how  one  can  go  out  on  the  street  in  a  bikini  in  the   middle  of  winter!   beißen   to  bite   beweisen   to  prove   biegen   to  bend   bieten   Au!  Zwei  Iltisse  beißen  mich!   Ouch!  Two  polecats  are  biting  me!   Ich  kann  beweisen,  dass  sie  einen  Minirock  trug!   I  can  prove  that  she  was  wearing  a  miniskirt!   Ich  biege  einen  Holzbogen.   I  am  bending  a  wooden  bow.   Ich  biete  Ihnen  meinen  Lottogewinn,  wenn  Sie  mir  innerhalb  einer  

  to  offfer   bitten   to  ask   bleiben   to  stay   braten   to  fry   brechen   to  break   denken     to  think;   to  remember  

Woche  perfektes  Deutsch  beibringen!   I  offer  you  my  lottery  winnnings  in  exchange  for  teaching  me  perfect   German  within  one  week!   Ich  habe  großen  Hunger.  Ich  bitte  Sie  um  einen  Apfel.  I  am  very  hungry.   I  ask  you  for  an  apple.   Sie  bleiben  zwei  Wochen  auf  Rimini.   They  will  stay  in  Rimini  for  two  weeks.   Er  ist  verrückt!  Er  brät  eine  Pizza  in  der  Pfanne!   He  is  crazy!  He  is  frying  a  pizza  in  the  frying  pan!   Vorsicht!  Glasknochen  brechen  schnell!   Careful!  Glass  bones  break  easily!   Denken  Sie  bitte  an  die  Bananen,  wenn  Sie  einkaufen  gehen.   Please  remember  the  bananas  when  you  go  shopping.  

durchstreichen   Die  Schülerin  im  Minirock  streicht  die  falschen  Wörter  durch.     The  pupil  wearing  the  miniskirt  crossed  out  the  wrong  words.   to  cross  out   einladen   to  invite   empfangen   to  receive   Ihr  Freund  lädt  Sie  ein  zu  einer  Reise  nach  Kuba!   Your  friend  is  inviting  you  for  a  trip  to  Cuba!   Er  empfängt  einen  Brief  aus  Irland.   He  is  receiving  a  letter  from  Ireland.  

empfehlen   Er  hat  Lust  auf  Obst.  Sie  empfiehlt  ihm  eine  Mango.  He  feels  like  eating   to  recommend   fruit.  She  is  recommending  a  mango  to  him.   empfinden   to  feel   entscheiden   to  decide   erschrecken   to  startle   essen   to  eat   Empfindet  ein  Kaktus  Schmerz?   Does  a  cactus  feel  pain?   Die  Mädchen  entscheiden  sich  heute  für  den  Bikini.  The  girls  are   deciding  on  the  bikini  today.   Er  erschrickt,  weil  ein  Ballon  geplatzt  ist.   He  is  startled  because  a  balloon  popped.   Der  Affe  isst  einen  Apfel.   The  monkey  is  eating  an  apple.  

fahren   Wohin  fährt  er  in  Urlaub?  Nach  Kuba?   to  drive;  to  go   Where  does  he  go  to  on  vacation?  To  Cuba?   fallen   to  fall   finden   to  find   Ein  Esel  (i-­‐aaa!)  fällt  auf  die  Nase.   A  donkey  is  falling  on  his  nose.   Im  Meer  finden  Sie  viele  Austern.   You  will  find  many  oysters  in  the  ocean.  

  I'm  savouring  a  good  glass  of  coconut  milk.   He  is  holding  his  donkey  tight  (e.  You  /  they  have  won  nothing  but  a  mango  in   the  lottery.   Tiefe  Preise  heißen  auch  „Tiefpreise“.   A  donkey  is  hanging  from  a  tree.   turn  out  well   gelten   to  be   considered   genießen   to  savour   geschehen   to  happen.   Sie  heben  einen  schweren  Fotoapparat.  by  the  reins).  Sie  haben  in  der  Lotterie  nur  eine  Mango   gewonnen.   Ein  Affe  frisst  einen  Apfel.2001  geschah  ein  Attentat.   They  are  lifting  a  heavy  camera.   Die  Mongolen  frieren  in  der  Mongolei.   Gehen  Sie  manchmal  mit  einem  Esel  (i-­‐aaa!)  spazieren?   Do  you  sometimes  go  for  a  walk  with  a  donkey?   gelingen   Mmmhh!  Die  Austern  sind  wirklich  gut  gelungen.   Mongols  are  feeling  cold  in  Mongolia.   Wer  hilft  Ihnen  beim  Tangotanzen?   Who  is  helping  you  to  dance  the  tango?   halten   to  hold   hängen   to  hang   heben   to  lift   heißen   to  be  called   helfen   to  help   .     to  feel  cold   geben   to  give   gehen     to  go   Mongolen  fliegen  in  die  Mongolei.   Was  für  eine  Enttäuschung.   Kokosmilch  fließt  in  Strömen.9.   to  succeed.     A  monkey  is  devouring  an  apple.fliegen   to  fly   fließen   to  flow   fressen   to  devour   frieren.  to   Yummy!  The  oysters  have  really  turned  out  well.   He  is  giving  an  apple  to  the  monkey.g.   Er  gibt  dem  Affen  einen  Apfel.   Ich  genieße  ein  gutes  Glas  Kokosmilch.   What  a  disappointment.   Ein  Esel  (i-­‐aaa!)  hängt  an  einem  Baum.   An  assassination  attempt  occurred  on  9/11/2001.   Am  11.   Mongols  are  flying  to  Mongolia.   Er  hält  seinen  Esel  (i-­‐aaa!)  fest.   Coconut  milk  is  flowing  freely.   The  mango  is  considered  a  valuable  tropical  fruit.   Low  prices  are  also  called  "budget  prices".  to   occur   gewinnen   to  win   Die  Mango  gilt  als  wertvolle  Tropenfrucht.

  Er  rät  ihr  zu  Pistazien.   to  let.   He  is  advising  her  to  eat  pistachios  because  she  likes  to  nibble.   He  is  reading  the  file.   .  wenn  er  keine  Lust  hat.   God  also  created  orangutans.   Sie  leidet  im  Winter  in  ihrem  Bikini.klingen   to  sound   kommen   to  come   Diese  Pauke  klingt  sehr  gut.   Beautiful  photographs  often  lie.   In  diesem  Bikini  pfeifen  ihr  alle  Jungs  hinterher.   Abends  liege  ich  gerne  im  Bett.   The  sun  always  shines  in  Rimini.   She  is  taking  a  mango.   Kokosöl  riecht  sehr  gut.   She  suffers  in  her  bikini  in  the  winter.   Auf  Rimini  scheint  immer  die  Sonne.   Er  mahlt  Kakao.   Hamlet  runs  to  the  beehive.   Darf  ich  mir  deinen  Bikini  leihen?   May  I  borrow  your  bikini?   Er  liest  die  Akte.   to  measure   The  lawn  measures  20  square  meters.   messen     Die  Rasenfläche  misst  20  Quadratmeter.     He  leaves  the  donkey  alone  if  he's  not  in  the  mood.   All  boys  are  whistling  at  her  in  this  bikini.   Kommen  Sie  aus  Angola?   Do  you  come  from  Angola?   lassen   Er  lässt  den  Esel  (i-­‐aaa!)  in  Ruhe.   I  like  to  lie  in  bed  in  the  evening.  to  leave   laufen   to  run   leiden   to  suffer   leihen   to  borrow   lesen   to  read   liegen   to  lie   lügen   to  lie   mahlen   to  grind   Hamlet  läuft  zum  Bienenhaus.   This  timbal  sounds  very  good.   Ich  rufe:  iuhu!!  Mein  Immunsystem  funktioniert  wieder!   I  call:  Hooray!  My  immune  system  is  working  again!   Gott  hat  auch  Orang-­‐Utans  geschaffen.  weil  sie  gerne  knabbert.   He  is  grinding  cocoa.   nehmen   to  take   pfeifen   to  whistle   raten   to  advise   riechen   to  smell   rufen   to  call   schaffen   to  create   scheinen   to  shine   Sie  nimmt  eine  Mango.   Schöne  Fotos  lügen  oft.     Cononut  oil  smells  very  good.

  Ein  Esel  (i-­‐aaa!)  schläft.   A  man  is  pushing  his  boat  into  the  water.   Die  Frau  im  Minirock  schreibt  ihrem  Freund  einen  Brief.   Die  Frau  im  Minirock  schneidet  sich  in  den  Finger.   The  door  is  closed  already!  He  is  hitting  against  the  subway  train.   The  woman  in  the  miniskirt  is  screaming.   Pirates  are  shooting  at  the  boat.   Schau  mal!  Die  Mango  spricht!   Look!  The  mango  is  speaking!   Hamlet  springt  von  einem  Baum.   Ich  schließe  die  Rolos.   .   I  am  spinning  sheep's  wool.schieben   to  push   schießen   to  shoot   schlafen   to  sleep   schlagen   to  strike   schleifen   to  grind.   The  woman  in  the  miniskirt  is  cutting  herself  in  her  finger.   Hamlet  schwimmt  nach  Marokko.   Piraten  schießen  auf  das  Boot.   Im  Traum  kann  jeder  singen.   Hamlet  is  jumping  from  a  tree.   Anybody  can  sing  in  his  dreams.   The  woman  in  the  miniskirt  writes  a  letter  to  her  friend.   A  donkey  is  sleeping.   Das  Traumschiff  sinkt!   The  dream  ship  is  sinking!   Ein  Affe  sitzt  auf  einem  Hasen.   Hamlet  is  swimming  to  Morocco.   She  is  stabbing  a  mango  with  the  knife.  to   cut   schließen   to  close   schneiden   to  cut   schreiben   to  write   schreien   to  scream   schwimmen   to  swim   sehen   to  see   singen   to  sing   sinken   to  sink   sitzen   to  sit   spinnen   to  spin   sprechen   to  speak   springen   to  jump   stechen   to  stab   Ein  Mann  schiebt  sein  Boot  ins  Wasser.   Sie  sticht  mit  dem  Messer  in  eine  Mango.   Eine  Frau  im  Minirock  schleift  einen  Diamanten.   Ich  spinne  Schafswolle.   I  am  closing  the  roller  blinds.   A  woman  in  a  miniskirt  is  cutting  a  diamond.   I  see  a  tandem.   Ich  sehe  ein  Tandem.   Die  Frau  im  Minirock  schreit.   A  monkey  is  sitting  on  a  rabbit.   Die  Tür  ist  schon  geschlossen!  Er  schlägt  gegen  die  U-­‐Bahn.

  Two  women  in  a  bikini  are  quarreling.   Er  stiehlt  eine  Mango.  to   sit   stehlen   to  steal   steigen   to  climb   sterben   to  die   stinken   to  stink   streichen   to  paint   streiten   to  quarrel       Das  Flugzeug  steht  auf  der  Startbahn.   Hamlet  is  dying  from  a  poisoned  mango...stehen   to  stand.   Zwei  Frauen  im  Bikini  streiten  sich.   He  is  stealing  a  mango..  Hamlet  steigt  im  Minirock  auf  die  Leiter.   Hamlet  stirbt  durch  eine  vergiftete  Mango.   Ups.   Oops.   In  einem  Saustall  stinkt  es  fürchterlich!   It's  stinking  terribly  in  this  pigsty!   Junge  Frauen  im  Bikini  streichen  ein  Zimmer.     .   The  airplane  is  sitting  on  the  runway.  Hamlet  is  climbing  the  ladder  in  a  miniskirt.   Young  women  in  a  bikini  are  painting  a  room..

  Die  Zeitung  berichtet  über  einen  Überfall.   to  complain  about   The  customers  are  complaining  about  overpriced  goods.   Ich  rege  mich  über  meine  Überstunden  auf.   The  people  must  vote  on  the  transitional  government.   I  resent  the  many  overtime  hours.   Was  soll  ich  auf  diese  Aufforderung  antworten?  What  should  I   reply  to  this  request?   Ich  ärgere  mich  über  die  vielen  Überstunden.10.   Ich  berate  mich  über  Übernachtungsmöglichkeiten.   Watch  out  for  the  lift!  Otherwise  it'll  be  gone  again.   to  apply  for   I  am  applying  for  a  position  in  the  Department  of  the  Environment.   Achten  Sie  auf  die  Aufgabenstellung!   Pay  attention  to  the  task!   Es  kommt  auf  ihre  Aufenthaltserlaubnis  an.   I  am  consulting  about  places  to  spend  the  night.   sich  bewerben  um   Ich  bewerbe  mich  um  eine  Stelle  im  Umweltministerium.   danken  für   Die  Fürstin  dankt  für  die  Blumen.   bitten  um   Die  Anwohner  bitten  den  Senat  um  eine  Umgehungsstraße.   Die  FIFA  beschließt  über  die  Übertragungsrechte  der  Fußball-­‐ Weltmeisterschaft.   to  ask  for   The  residents  are  asking  the  senate  for  a     bypass  road.  winter     abstimmen  über   to  vote  on   achten  auf   to  pay  attention  to   ankommen  auf   to  depend  on   antworten  auf   to  reply  to   sich  ärgern  über   to  resent   aufpassen  auf   to  watch  out  for   sich  aufregen  über   to  be  upset  about   ausgeben  für   to  spend  on   sich  bedanken  für   to  thank  for   sich  bemühen  um   to  make  an  effort   beraten  über   to  consult  about   berichten  über   to  report  on   beschließen  über     to  decide  about   Das  Volk  muss  über  die  Übergangsregierung  abstimmen.   Ich  gebe  viel  Geld  für  meinen  Führerschein  aus.   Ich  bemühe  mich  um  den  Umtausch  der  Ware.   Thank  you  for  guiding  me  through  the  Reichstag.   Passen  Sie  auf  den  Aufzug  auf!  Er  fährt  sonst  gleich  wieder  weg.   sich  beziehen  auf   Das  Schreiben  bezieht  sich  auf  die  Aufenthaltserlaubnis.   I  am  making  an  effort  to  have  the  goods  exchanged.  cold.   The  FIFA  decides  about  the  soccer  world  championship   broadcasting  rights.   .   to  refer  to   The  letter  refers  to  the  residence  permit.2  Verbs  with  preposition  plus  accusative   Blue.   The  newspaper  is  reporting  on  an  assault.   Ich  bedanke  mich  für  die  Führung  durch  den  Reichstag.     I  am  upset  about  my  overtime  hours.   It  depends  on  your  residence  permit.   sich  beschweren  über   Die  Kunden  beschweren  sich  über  überteuerte  Waren.   I  am  spending  a  lot  of  money  on  my  driver's  license.

  sich  handeln  um   Es  handelt  sich  um  eine  Umleitung.   to  consider   I  consider  her  a  caring  mother.   to  replace  with   The  workman  is  replacing  the  boiler  with  a  continuous-­‐flow  water   heater.   gehen  um   Bei  der  Umweltschutz-­‐Konferenz  geht  es  um  Umweltschutz.   glauben  an   Ich  glaube  an  meinen  Anwalt.   erinnern  an   Ihr  Chef  erinnert  Sie  an  den  Anhang  der  Email.   sich  gewöhnen  an   Ich  gewöhne  mich  schnell  an  die  Anfangsschwierigkeiten.   This  beautiful  day  is  well  suited  for  a  guided  tour  through  the   Reichstag.   sich  erinnern  an   Erinnern  Sie  sich  an  den  Anfang  Ihres  Deutschlernens?   to  remember   Do  you  remember  how  you  first  started  learning  German?   ersetzen  durch   Der  Handwerker  ersetzt  den  Boiler  durch  einen  Durchlauferhitzer.   We  are  discussing  about  a  surprise  for  our  teacher.   to  follow   A  beautiful  day  follows  a  beautiful  sunrise.   sich  entscheiden  für   Der  Fürst  entscheidet  sich  für  eine  Führung  durch  den  Reichstag.   Denken  Sie  an  das  Andenken  für  Ihre  Familie!  Think  of  the   remembrance  for  your  family!   Wir  diskutieren  über  eine  Überraschung  für  unseren  Lehrer.  Your  boss  is   to  remind  of   reminding  you  of  the  email  attachment.   to  apologise  for   The  tour  guide  is  apologizing  for  the  bad  tour.  to  involve   It  involves  a  detour.   to  get  accustomed  to   I  quickly  get  accustomed  to  the  initial  problems.   to  be  pleased  with   I  am  very  pleased  with  the  surprise.to  thank   denken  an   to  think  of.   sich  freuen  auf   Ich  freue  mich  auf  den  wunderschönen  Sonnenaufgang  morgen   to  look  forward  to   früh.   halten  für   Ich  halte  sie  für  eine  fürsorgliche  Mutter.   hören  auf   Ich  höre  auf  den  Aufpasser.   to  believe  in   I  believe  in  my  lawyer.   Everything  is  revolving  only  around  the  conversion  of  my  car.   .   to  comply  with   I  am  complying  with  the  requirements.   sich  halten  an   Ich  halte  mich  an  die  Anforderungen.   to  be.   to  remember   diskutieren  über   to  discuss  about   sich  drehen  um   to  revolve  around   sich  eignen  für     to  be  suited  for   The  princess  is  thanking  for  the  flowers.   I  am  looking  forward  to  the  beautiful  sunrise  tomorrow  morning.   sich  freuen  über   Ich  freue  mich  sehr  über  die  Überraschung.   folgen  auf   Ein  schöner  Tag  folgt  auf  einen  wunderschönen  Sonnenaufgang.   Alles  dreht  sich  nur  noch  um  den  Umbau  meines  Autos.   Dieser  schöne  Tag  eignet  sich  gut  für  eine  Führung  durch  den   Reichstag.   to  decide  upon   The  ruler  is  deciding  upon  a  guided  tour  through  the  Reichstag.   sich  entschuldigen  für   Der  Fremdenführer  entschuldigt  sich  für  die  schlechte  Führung.   to  be  about   The  environmental  protection  conference  is  about  environmental   protection.

  Er  informiert  Sie  über  Übernachtungsmöglichkeiten.   We  are  considering  a  surprise  gift.   Two  environmentalists  are  fighting  for  the  environmental   protection  award.   Opponents  of  nuclear  power  are  protesting  against  new  nuclear   power  plants.   Ich  bin  für  eine  fürsorgliche  Behandlung  alter  Menschen.   I  am  reacting  to  the  request.   The  soldiers  are  complaining  about  the  enemy's  superiority.   Ich  hoffe  auf  eine  Aufenthaltserlaubnis.   The  workers  are  complaining  about  the  many  overtime  hours.  People  like  to  talk   about  surprises.   I  am  hoping  for  a  residence  permit.   Or  you  can  inform  yourself  of  places  to  spend  the  night.   Der  Fürst  interessiert  sich  für  die  Fürstin.   Zwei  Umweltschützer  kämpfen  um  den  Umweltpreis.   I  am  laughing  about  an  extremely  funny  joke.   The  knight  is  fighting  for  his  princess.   Politicians  are  always  against  their  political  adversary.   Oder  Sie  informieren  sich  selbst  über   Übernachtungsmöglichkeiten.   Die  Leute  reden  gern  über  Überraschungen.   .   Wie  kommst  Du  auf  diese  Aufgabe?   How  do  you  get  on  this  task?   Eine  Firma  kümmert  sich  um  meinen  Umzug.   She  is  smiling  about  the  surprise.   Wir  denken  über  ein  Überraschungsgeschenk  nach.   Ein  Boxer  kämpft  gegen  einen  Gegner.   Die  Soldaten  klagen  über  die  Übermacht  des  Feindes.   Der  Fürst  sorgt  gut  für  die  Fürstin.   A  company  is  taking  care  of  my  move.   Politiker  sind  immer  gegen  ihren  politischen  Gegner.   Sie  lächeln  über  die  Überraschung.   He  informs  you  of  places  to  spend  the  night.   A  boxer  is  fighting  against  an  opponent.   Der  Ritter  kämpft  für  seine  Fürstin.to  listen  to   hoffen  auf   to  hope  for   informieren  über   to  inform  of   sich  informieren  über   to  inform  oneself  of   sich  interessieren  für   to  be  interested  in   kämpfen  für   to  fight  for   kämpfen  gegen   to  fight  against   kämpfen    um   to  fight  for   klagen  über   to  complain  about   kommen  auf   to  get  on   sich  kümmern  um   take  care  of   lächeln  über   to  smile  about   lachen  über   to  laugh  about   nachdenken  über   to  consider   protestieren  gegen   to  protest  against   reagieren  auf   to  react  to   reden  über   to  talk  about   schimpfen  über   to  grumble  about   sein  für   to  be  for   sein  gegen   to  be  against   sorgen  für   I  am  listening  to  the  overseer.   I  am  for  treating  old  people  in  a  caring  manner.   Die  Arbeiter  schimpfen  über  die  vielen  Überstunden.   The  prince  is  interested  in  the  princess.   Ich  lache  über  einen  überaus  lustigen  Witz.   Ich  reagiere  auf  die  Aufforderung.   Kernkraft-­‐Gegner  protestieren  gegen  neue  Kernkraftwerke.

  Ich  vermiete  die  Wohnung  an  einen  Anwalt.   Sportler  sollten  auf  Aufputschmittel  verzichten!  Athletes  should   abstain  from  stimulants!   Ich  bereite  mich  auf  meinen  Aufenthalt  in  Deutschland  vor.   Ich  wende  mich  an  meinen  Anwalt.   Man  spricht  nicht  über  eine  schöne  Überraschung!   One  does  not  talk  about  a  nice  surprise!   Ich  steh  total  auf  aufgemotzte  Autos!   I'm  totally  into  pimped  out  cars!   Die  Bayern  stimmen  wieder  für  ihren  Landes-­‐Fürsten.   I  am  voting  against  the  political  adversary.   The  Bavarians  are  voting  for  their  state  prince  again.   I  am  consulting  my  lawyer.   I  fell  in  love  with  this  island  right  away.   I  am  worrying  about  the  environment.to  take  care  of   sich  sorgen  um   to  worry  about   sprechen  über   to  talk  about   stehen  auf   to  be  into   stimmen  für   to  vote  for   stimmen  gegen   to  vote  against   streiten  über   to  argue  about   tun  für   to  do  for   sich  unterhalten  über   to  talk  about   unterrichten  über   to  inform  of   sich  verlassen  auf   to  rely  on   sich  verlieben  in   to  fall  in  love  with   vermieten  an   to  rent  to   verzichten  auf   to  abstain  from   sich  vorbereiten  auf   to  prepare  for   wählen  in   to  elect  to   warten  auf   to  wait  for   sich  wenden  an   to  consult   sich  wundern  über   to  be  wondering  about       The  prince  is  taking  good  care  of  the  princess.   We  are  electing  him  to  the  Department  of  the  Interior.   Wir  unterhalten  uns  über  Übernachtungsmöglichkeiten.   Wir  unterrichten  sofort  die  Polizei  über  den  Überfall.   Ich  wundere  mich  über  seine  überragende  Leistung!   I  am  wondering  about  his  superior  performance!     .   I  am  renting  the  apartment  to  a  lawyer.   Ich  tue  alles  für  meine  Führerscheinprüfung.   Ich  habe  mich  sofort  in  diese  Insel  verliebt.   Wir  streiten  über  eine  Überraschungsidee.   We  immediately  inform  the  police  of  the  attack.   Ich  warte  auf  den  Aufzug.   Ich  sorge  mich  um  die  Umwelt.   I  am  waiting  for  the  lift.   I  am  preparing  for  my  stay  in  Germany.   Auf  diesen  Aufzug  kann  man  sich  verlassen.   One  can  rely  on  this  lift.   Ich  stimme  gegen  den  politischen  Gegner.   We  are  talking  about  places  to  spend  the  night.   I  do  everything  for  my  driver's  license  test.   We  are  arguing  about  a  surprise  idea.   Wir  wählen  ihn  ins  Innenministerium.

  to  busy  oneself   The  cook  (Dracula)  is  just  busying  himself  with  lunch.     Dracula  is  turning  into  a  pimp.   Dracula  erzählt  Ihnen  von  den  neuen  Fondentwicklungen!   Dracula  tells  you  about  the  latest  fund  developments!   Dracula  erzieht  seinen  Diener  zur  Zuverlässigkeit.  summer.   Dracula  erholt  sich  langsam  von  dem  fettigen  Fondue.   auseinandersetzen     mit     to  deal  with   Dracula  is  dealing  with  the  anemic  lunch.   Dracula  trains  his  servant  to  be  reliable.   Dracula  hebt  mit  einer  Rakete  von  dem  Boden  ab  wie  eine   Fontäne.  10.  Dracula     abhängen  von   to  depend  on   abheben  von   to  lift  off   Draculas  Gewinn  hängt  von  dem  Kurs  des  Aktienfonds  ab.   to  consist  of   Dracula's  oyster  plate  consists  of  oysters.  Dracula  will  make  no   to  make  changes  to   more  changes  to  the  suit.   auffordern  zu   Dracula  fordert  das  Team  zu  einer  guten  Zusammenarbeit  auf.   aufhören  mit   Dracula.     Dracula  is  slowly  recovering  from  the  greasy  fondue.     Dracula  is  inquiring  about  your  surname.   einladen  zu   Dracula  lädt  Sie  zu  einer  Zusammenarbeit  ein.   Dracula's  profit  depends  on  the  price  of  the  mutual  fund.   sich  beschäftigen   Der  Koch  (Dracula)  beschäftigt  sich  gerade  mit  dem   mit   Mittagessen.   beginnen  mit   Dracula  beginnt  mit  dem  Mittagessen.3  Verbs  with  Preposition  plus  Dative   Red.   Dracula  entwickelt  sich  zu  einem  Zuhälter.   to  start  with   Dracula  is  starting  with  lunch.   sich  entschließen   zu     to  decide  to   sich  entwickeln  zu   to  turn  into   sich  erholen  von     to  recover  from   sich  erkundigen   nach   to  inquire  about   erzählen  von   to  tell  about   erziehen  zu   to  train   Dracula  entschließt  sich  zu  einer  Zusammenarbeit.   ändern  an   Dracula  ändert  nichts  mehr  an  dem  Anzug.       Dracula  is  deciding  to  collaborate.   to  call  upon   Dracula  is  calling  upon  the  team  for  good  collaboration.   with   bestehen  aus   Draculas  Austernteller  besteht  aus  Austern.   .   Dracula  erkundigt  sich  nach  Ihrem  Nachnamen.  finish  your  lunch  now  and  continue  with  your  work!   sich   Dracula  setzt  sich  mit  dem  blutarmen  Mittagessen  auseinander.   anfangen  mit   Dracula  fängt  mit  dem  Mittagessen  an.   to  start  with   Dracula  is  starting  with  lunch.  hör  jetzt  auf  mit  dem  Mittagessen  und  arbeite  weiter!   to  finish   Dracula.   to  invite  to   Dracula  is  inviting  you  to  collaborate.   Dracula  is  lifting  off  the  ground  with  a  rocket  like  a  fountain.

  Too  much  sugar  leads  to  diabetes.   Sugar  also  belongs  to  the  ingredients  for     baking  a  cake.   Diese  Geschichte  handelt  von  einem  Fonds-­‐Manager.  (Es   .   Dracula  is  inquiring  about  your  new  neighbour.   Dracula  is  suffering  under  political  suppression.   I  am  suffering  from  states  of  anxiety.   Täglich  hört  man  im  Radio  von  den  neuesten  Fonds.   Der  Fonds-­‐Manager  lebt  von  seinen  Aktien-­‐Fonds.   on   halten  von   to  think  of   handeln  mit   to  trade  with   handeln  von   to  deal  with   hindern  an   to  prevent  s.   Ich  leide  an  Angstzuständen.fehlen  an   to  lack.   Dracula  leidet  unter  politischer  Unterdrückung.   The  funds  manager  is  living  off  his  mutual  funds.   Dracula  gratuliert  Ihnen  zu  dieser  erfolgreichen   Zusammenarbeit!   Dracula  is  congratulating  you  on  this  successful  collaboration!   Was  halten  Sie  von  den  neuesten  Fondsentwicklungen?   What  do  you  think  of  the  latest  fund  developments?   Dracula  handelt  mit  Mittelmeer-­‐Produkten.   He  is  very  successful!  This  is  also  because  of  his  very  expensive   suits.  from   hören  von   to  hear  about   sich  hüten  vor   to  beware  of   sich  irren  in     to  be  wrong  about   kommen  zu   to  come  to   leben  von   to  live  off   leiden  an   to  suffer  from   leiden  unter   to  suffer  under   liegen  an   it  is  because  of   meinen  zu   to  think  of   sich  melden  bei   Dracula  fehlt  es  noch  an  guten  Anzügen.   Draculas  Unschuld  folgt  aus  der  Aussage  des  Zeugen.   Dracula  hindert  den  Zug  an  der  Ankunft.   This  story  deals  with  a  funds  manager.  Er  ist  ein   Vampir!   We  were  wrong  about  our  Minister  of  the  Interior.   Dracula  fragt  Sie  nach  Ihrem  neuen  Nachbarn.b.   Was  meint  der  Arzt  zu  seinem  Zustand?   What  does  the  doctor  think  of  his  condition?   Melden  Sie  sich  bei  dem  Beifahrer  wegen  der  Tour  morgen.   Ich  fürchte  mich  vor  dieser  kleinen  Vorstadt!   I  am  afraid  of  this  small  suburb!   Auch  Zucker  gehört  zu  den  Zutaten  für  einen  Kuchen.  to  miss   folgen  aus   to  follow  from   fragen  nach   to  inquire  about   führen  zu   to  lead  to   sich  fürchten  vor   to  be  afraid  of   gehören  zu   to  belong  to   gratulieren  zu     to  congratulate  s.   Dracula  is  preventing  the  train  from  arriving.   Hüten  Sie  sich  vor  der  gefährlichen  Vorstadt!  Beware  of  the   dangerous  suburbs!   Wir  haben  uns  in  unserem  Innenminister  geirrt.   Dracula's  innocence  follows  from  the  witness'  statement.   You  hear  about  the  latest  funds  on  the  radio  every  day.   Er  ist  sehr  erfolgreich!  Das  liegt  auch  an  seinen  teuren  Anzügen.   Dracula  is  trading  with  Mediterranean  products.   Zu  viel  Zucker  führt  zu  Zuckerkrankheit.   We  are  now  coming  to  the  additional  agreements.  He  is  a   vampire!   Wir  kommen  nun  zu  den  Zusatz-­‐vereinbarungen.   Dracula  is  still  missing  some  good  suits.b.

  riechen  nach   Draculas  Pyjama  riecht  nach  Nachtschweiß.  (Es  ist  Dracula!)   to  rant  and  rave  at   I  am  ranting  and  raving  at  my  roommate.   to  taste  of   The  dessert  tastes  of    a  second  helping.   .   to  conclude  from   The  judge  is  concluding  Dracula's  innocence  from  the  witness'   statement.   sich  sehnen  nach   Der  Nachbar  sehnt  sich  nach  seiner  Nachbarin.   to  talk  to  s.  on  the   He  is  talking  to  my  roommate  on  the  phone.   to  call  after   The  neighbour  is  calling  after  her  neighbour.   to  report  to   ist  Dracula!)   Report  to  the  co-­‐driver  concerning  the  tour  tomorrow.   to  talk  to   He  enjoys  talking  to  my  roommate.   sich  treffen  mit   Dracula  trifft  sich  mit  meiner  Mitbewohnerin.   to  smell  of   Dracula's  pyjamas  are  smelling  of  night  sweats.  (It  is  Dracula!)   schließen  aus   Draculas  Unschuld  schließt  der  Richter  aus  der  Aussage  des     Zeugen.   sprechen  mit   Er  spricht  gern  mit  meiner  Mitbewohnerin.   profitieren  von   Profitiert  er  auch  von  den  steigenden  Aktien-­‐Fonds?   to  profit  from   Does  he  profit  from  the  rising  mutual  funds  as  well?   rechnen  mit   Ich  rechne  bald  mit  Ihrer  Mitteilung.   reden  von   Er  redet  nur  noch  von  diesen  Aktien-­‐Fonds.   to  expect   I  am  expecting  your  message  shortly.  (It  is  Dracula!)   teilnehmen  an   Der  Anwalt  nimmt  an  der  Anwaltskonferenz  teil.   to  speak  of   He  speaks  of  nothing  but  mutual  funds.   rufen  nach   Die  Nachbarin  ruft  nach  ihrem  Nachbarn.   to  see  to   Dracula  is  seeing  to  the  dessert.   sprechen  von   Er  spricht  nur  noch  von  Aktien-­‐Fonds.   sich  streiten  mit   Ich  streite  mich  mit  meinem  Mitbewohner.   schmecken  nach   Der  Nachtisch  schmeckt  nach  Nachschlag.b.   sich  schützen  vor   Dracula  schützt  sich  vor  dem  großen  Vorschlaghammer!   to  protect  oneself   Dracula  is  protecting  himself  from  the  big  sledgehammer!   from   sehen  nach   Dracula  sieht  mal  nach  dem  Nachtisch.  (Dracula   is  there  too)   telefonieren  mit   Er  telefoniert  mit  meiner  Mitbewohnerin.  He  too  is   to  dream  of   dreaming  of  rising  mutual  funds.  (It  is   Dracula!)   passen  zu   Zucker  passt  gut  zu  den  anderen  Zutaten.  (Es  ist  Dracula!)   to  quarrel  with   I  am  quarreling  with  my  roommate.   sich  richten  nach   Er  richtet  sich  nach  dem  Nachtzug.   schimpfen  mit   Ich  schimpfe  mit  meinem  Mitbewohner.   to  long  for   The  neighbour  is  longing  for  his  neighbour.  (Dracula  ist     auch  dabei)   to  participate  in   The  lawyer  is  participating  in  the  lawyer's  conference.   to  fit  to   Sugar  fits  well  to  the  other  ingredients.   to  go  by  something   He  is  going  by  the  night  train.   phone   träumen  von   Auch  er  träumt  von  steigenden  Aktien-­‐Fonds.   to  talk  about   He  is  only  talking  about  these  mutual  funds.

  Sometimes  I  mistake  Dracula  for  my  roommate.  (It  is  Dracula!)   Manchmal  verwechsle  ich  Dracula  mit  meinem  Mitbewohner.   A  refined  sugar  beet  becomes  sugar.   Dracula  warnt  vor  einem  Vorsprung  der  Konkurrenz.   Eine  raffinierte  Zuckerrübe  wird  zu  Zucker.     Dracula  is  meeting  with  my  roommate.  (Es   ist  Dracula!)   Just  a  moment  please  -­‐  I  am  connecting  you  to  my  associate.   One  cannot  force  Dracula  to  collaborate.   Ein  Käse-­‐Fondue  unterscheidet  sich  sehr  von  einem  Fleisch-­‐ Fondue.     .   Endlich  trennt  Dracula  sich  von  seinen  Aktien-­‐Fonds!   Dracula  is  finally  parting  with  his  mutual  funds!   Dracula  überredet  Sie  zur  Zusammenarbeit.b.   Dracula  is  warning  of    a  head  start  of  the  competition.   Dracula  is  persuading  you  to  collaborate.b.  (Es  ist   Dracula!)   I  get  along  well  with  my  roommate.   He  is  talking  to  my  roommate.th.   verbinden  mit     to  connect  to   vergleichen  mit     to  compare  with   sich  verloben  mit   to  get  engaged  to   verstehen  von   to  have  an   understanding  of   sich  verstehen  mit     to  get  along  well   with   verwechseln  mit   to  mistake  for   wählen  zu   to  elect   wählen  zwischen   to  choose  between   warnen  vor   to  warn  of   werden  zu   to  become   wissen  von   to  know   zweifeln  an   to  doubt   zwingen  zu   to  force  s.   Leider  weiß  Dracula  nichts  von  steigenden  Aktien-­‐Fonds.  (It   is  Dracula!)   Eine  Blutkonserve  kann  man  nicht  mit  einem  guten  Mittagessen   vergleichen.   Er  unterhält  sich  mit  meiner  Mitbewohnerin.  Dracula  has  no  understanding  of  mutual  funds!   Ich  verstehe  mich  gut  mit  meinem  Mitbewohner.  to   sich  unterhalten   mit   to  talk  to   sich  unterscheiden   von   to  differ  from   sich  verabreden   mit   to  arrange  to  meet   s.   Wir  wählen  Dracula  zum  Zuckerkönig!   We  are  electing  Dracula  to  be  the  sugar  king!   Dracula  kann  nicht  zwischen  zwei  Zwischenprüfungen  wählen.   Dracula  cannot  choose  between  two  intermediate  examinations.   Augenblick.   A  cheese  fondue  differs  very  much  from  a  meat  fondue.     He  is  arranging  to  meet  my  roommate.  to  do   s.   Er  verlobt  sich  mit  meiner  Mitbewohnerin!   He  is  getting  engaged  to  my  roommate!   Leider  versteht  Dracula  nichts  von  Aktien-­‐Fonds!   Unfortunately.   Unfortunately.b.   Er  verabredet  sich  mit  meiner  Mitbewohnerin.to  meet  with   sich  trennen  von   to  part  with   überreden  zu   to  persuade  s.  bitte  –  ich  verbinde  Sie  mit  einem  Mitarbeiter.   Zweifeln  Sie  nicht  an  der  Anerkennung  ihres  Zertifikats!   Do  not  doubt  the  approval  of  your  certificate!     Man  kann  Dracula  nicht  zu  einer  Zusammenarbeit  zwingen.  Dracula  knows  nothing  of  rising  mutual  funds.   You  can't  compare  preserved  blood  with  a  good  lunch.

10.4  Important  Verbs  with  Dative   Important  verbs  using  the  dative  case                Translation  in  your  mother  language  if  not  English   ähneln   _____________________   to  resemble       antworten     _____________________   to  answer     angehören   _____________________   to  belong  to     auffallen   _____________________   to  attract  attention     ausweichen   _____________________   to  evade     applaudieren   _____________________   to  applaud     begegnen   _____________________   to  meet     danken   _____________________   to  thank     drohen   _____________________   to  threaten     einfallen   _____________________   to  come  to  mind     fehlen   _____________________   to  lack     folgen   _____________________   to  follow       gelingen   _____________________   to  succeed     gehorchen   _____________________   to  obey     .

gefallen   _____________________   to  please     gegenübersitzen   _____________________   to  sit  facing     gegenüberstehen  _____________________   to  stand  facing     gehören   _____________________   to  belong     genügen   _____________________   to  suffice     glauben   _____________________   to  believe     gratulieren   _____________________   to  congratulate     helfen   _____________________   to  help     missfallen   _____________________   to  displease     gehorchen   _____________________   to  obey     nachgehen   _____________________   to  pursue     nützen   _____________________   to  benefit     passen   _____________________   to  fit     raten   _____________________   to  guess     schaden   _____________________   to  damage     schmecken   _____________________   to  taste     vertrauen   _____________________   .

to  trust     verzeihen   to  forgive     widersprechen   to  contradict     zuhören   to  listen     zuschauen   to  watch     zusehen   to  watch     zustimmen   to  agree     _____________________   _____________________   _____________________   _____________________   _____________________   _____________________     .

 Hildesheim.  821-­‐828.   D.  W.   K.   Konkretheit   (C)   und   der   Bedeutungshaltigkeit   (m´)   von   800   Substantiven.  Tübingen  :  Narr  Verlag  2002.  11.   Kognitive.:  Limitations  of  the  Mnemonic-­‐Keyword  Method.  How  it  works  and  how  to  improve  it.   In:   American   Psychologist  30  (1975).:   An   Application   of   the   Mnemonic   Keyword   Method   to   the   Acquisition   of   German   Nouns   and   Their   Grammatical   Gender.   psycholinguistische   und   erwerbstheoretische   Perspektiven.  W.:   In   defence   of   Linkword.   • Blum.  25-­‐32.   M.   Börner   /   K.  New  York  :  Georg  Olms  Verlag  1969.   • Desrochers.   M.  25-­‐29.  Toronto.  671-­‐684.11  References   • Atkinson.  143-­‐163.  H:  Die  antike  Mnemotechnik.   Journal  of  Verbal  Learning  and  Verbal  Behavior.  :   Levels   of   processing:   A   framework   for   memory   research.  Ein  Grundkurs  für  Lerner  der  deutschen   Sprache.:  Grammatik  lernen  und  verstehen.  München  :  Klett  Edition  Deutsch  GmbH  1988.  1-­‐11.   al.  Zürich.  K.   :   Doctoral   Dissertation.  353-­‐396.   Lernprozesse   in   grammatischen   Lernaufgaben.   W.   /   Lockhart.   I.   • Gruneberg.  S.   • Higbee.   et   al.  Vogel.   S.  1972.   • Bredenkamp.  /  Wippich.   G.   • Diehl.   C.:   Grammatikerwerb   im   Fremdsprachenunterricht   -­‐   ein   Widerspruch   in   sich?   In:   W.  /  Meklenbräuker.   In:   Applied   Cognitive  Psychology  8  (1994).-­‐L.       • Gruneberg.  In:  The  Journal  of  General   Psychology  130(4)  (2003).     • Eppert.:   More   Motivational   Aspects   of   an   Imagery   Mnemonic.   Stanford   University  1976.   Vogel   (Hg.   • Campos.  In:  Applied  Cognitive  Psychology  5  (1991).   A.   • Desrochers.   • Fuentes.   .:  Bildhaftigkeit  und  Metakognition.   F.   et.     • Baschek.   Tübingen   :   Gunter  Narr  2002.:   An   investigation   into   the   use   of   imagery   and   creativity   in   learning   a   foreign   language   vocabulary.:   The   use   of   Linkword   Language   Computer   Courses   in   a   classroom  situation:  a  case  study  at  Rugby  School.:.  Hogrefe  :  Verlag  für  Psychologie  1992.   Stanford.   Kognitive.   J.:   Instructional   Effects   for   Learning   German   Nouns   and   their   Grammatical  Gender.   In:   Zeitschrift   für   Experimentelle   und  Angewandte  Psychologie  24  (1977).A.   A.   C.   • Higbee.   /   Sommer.   R.   In:   Journal   of   Experimental  Psychology  81  (1989).  A.   L.   Gram-­‐matik   und   Fremdsprachenerwerb.  399-­‐413.   et   al.  L.   C.   /   Jacobs.   • Börner.:   Bestimmung   der   Bildhaftigkeit   (I).  48-­‐53.:   Mnemotechnics   in   Second-­‐Language   Learning.  K.  New  York  :  Marlowe   &  Company  2001.  19-­‐36.  F.   In:   Language   learning   journal   3   (1991).   psycholinguistische   und   erwerbstheoretische   Perspektiven.:  Your  Memory.   R.   Erika   et   al.  B.  In:  Language  Learning  Journal  26   (2002).  J.):   Grammatik   und   Fremdsprachenerwerb.   • Craik.   Göttingen.

 244-­‐251.  M.   Horst:   Mnemotechniken   im   Fremdsprachenerwerb   mit   Schwerpunkt   "Deutsch  als  Fremdsprache".  F.  159-­‐166.   B.   Bochum   :   Verlag   Ferdinand  Kamp  1978.:   Grammatikunterricht   aus   psycholinguistischer   und   informationsverarbeitender   Sicht.   /   Scruggs.).  In:  Academic  Therapy  2(2)  (1984).R.   169-­‐183.     • Rüschoff.  M.   Börner   /   K.  Levin   /  M.:  Pictorial  strategies  for  school  learning:  Practical  illustrations.     • Spitzer.   E.   U.   Ute:   Besser   behalten.   • Rohrer.   M.     • Sperber.  In:  Studies   in  Second  Language  Acquisition  6(2)  (1984).   Tübingen   :   Gunter     Narr   Verlag   1994.   .  Tübingen  :  Narr  Verlag  2002.  Horst:  Gehen  -­‐  ging  –  gegangen.  B.   Kognitive.   Vogel   (Hg.  Pressley  (Hg.   J.   • Levin.       • Pienemann.:   Sprachverarbeitungs-­‐   und   Erwerbsstrategien   im   Fremdsprachenunterricht   unter   Einsatz   bewusstmachender   Vermittlungsverfahren.   Mnemotechniken   beim   Sprachenlernen   am   Beispiel   "Deutsch   als   Fremdsprache"   für   Erwachsene.   Dissertation.  In:  Contemporary  Educational  Psychology  6  (1981).  R.   J.  In:  Foreign  Language  Annals  26  (1993).   • Pressley.  Pädagogische  Hochschule  Freiburg.):   Grammatik   und   Fremdsprachenerwerb.  1998.:   Die   Schlüsselwortmethode:   Ein   Weg   zum   Aufbau   des   Lernerlexikons   in   der   Fremdsprache.  Berlin  :   Spektrum  Akademischer  Verlag  2002.  Gehirnforschung  und  die  Schule  des  Lebens.  J.   In:   U.  In:  Fremdsprache  Deutsch  8  (1993).):   Kognitive   Linguistik   und   Fremdsprachenerwerb:   das   mentale   Lexikon.   Zimmermann   (Hg.  München  :  Iudicium  Verlag  GmbH  1993.  L.     • Kasper.:   Improving   Memory   for   facts:   the   "Keyword"   Method.  Processability  Theory.   A.  19-­‐25.   • Multhaup.     • Nordkämper-­‐Schleicher.   H.   Börner   /   K.• Hulstijn.     Pienemann.:  Gedächtniskunst  im  Unterricht.   • Sperber.   Vogel   (Hg.   • Kuhn.:  The  keyword  method  and  foreign  language  vocabulary:  a  rationale  for   its  use.:  Lernen.  186-­‐214.   • Mastropieri.  Amsterdam  /   Philadelphia  :  John  Benjamins  1998.:   Use   of   a   mnemonic   technique   to   teach   young   children   language   vocabulary.   M.:  Psychological  Constrains  on  the  Teachability  of  Languages.  M.  Heidelberg.):  Cognitive  strategies  research:  Educational  applications.   In:   W.  Ismaning  :  Max  Hueber  Verlag  1997.   In:   W.  New  York   :  Springer-­‐Verlag  1983.   Strategien   und   Techniken   beim   Erwerb   fremder  Sprachen.  In:  J.:   Zur   Rolle   des   Gedächtnisses   beim   Sprachenlernen.   psycholingu-­‐istische   und   erwerbstheoretische   Perspektiven.   Th.  München  :  Iudicium  Verlag  1989.   Rampillon   /   G.:  Language  Processing  and  Second  Language   Developement.  110-­‐116.

  A.  Berlin  :  Akademie  Verlag  41997.   Heidelberg.:  Gedächtnis  und  Erinnern.   M.   .   • Thomas.).:   Selbstbestimmen.  F.   Hamburg  :  Likanas  Verlag  2001.   Rampillon   /   G.• Spitzer.   Y.   A.  283-­‐287.:   In   Defence   of   Keyword   Experiments:   A   Reply   to   Gruneberg´s  Commentary.   /   Thomas.   Ulrich:   Esels   Welt.:   Learning   by   the   keyword   mnemonic:   looking   for   long   term  benefits.   Y.   • Voigt.  Journal  of  Experimental  Psychology  Applied  2  (4)  (1996).   Zimmermann   (Hg.:   Training   von   Lernerstrategien   im   Fremdsprachen-­‐unterricht   unter   Einsatz   bewusstmachender   Vermittlungsverfahren.   M.   A.       • Yates.   Strategien   und   Techniken   beim   Erwerb   fremder   Sprachen.   W.  In:  Applied  Cognitive  Psychology  13  (1999).   • Tönshoff.   In:   U.   H.  A.     • Wang.   /   Wang.   Mnemotechniken   zwischen   Simonides   und   Harry   Lorayne.  330-­‐342.   Y.   Ismaning  :  Max  Hueber  Verlag  1996.   Berlin   :   Spektrum   Akademischer   Verlag   2004.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful