Sie sind auf Seite 1von 975
rN Coptic 1 Biteletoyee ta WE. Crum eee mcm mci A COPTIC DICTIONARY COMPILED WITH. THE HELP OF MANY SCHOLARS BY W. E. CRUM M.A., F\B.A., Hon. D.Litt, Hon. Ph.D., Berlin NE: Alphabetized primarily by consonants and then secondarily by vowels. L_| wwwimetalog.org/files/crum html English Index p.@45 Greek Index p.879 Arabic Index p. 940 OXFORD AT THE CLARENDON PRESS OXFORD UNIVERSITY PRESS Great Clarendon Street, Oxford 0x2 6pP Oxford University Press is a department of the University of Oxford. it furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogotd Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dares Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris $40 Paulo Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw with associated companies in Berlin Ibadan Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Oxford Universiry Press 1939 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) Special edition for Sandpiper Bnoks Lid., 2000 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acqitirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available ISEN 0-19-864404-3 13579108642 Printed in Great Britain on acid-free paper by Bookcraft Led, Midsomer Norton, Somerset a Scanned Clarified May 2007 August 2004 Adobe Photoshop 6.0 PREFACE REPARATIONS for systematie work with a view to a Coptic dictionary were begun Pp: me some thirty years ago, but intervening undertakings delayed effective progress for some time. Meanwhile it was ascertained that the Clarendon Press would be not unwilling te consider, when the time came, a project of publication, But early in igrg a definite proposal to publish,'at their expense and with provision of funds for collaboration, photography &c., came from the Berlin Academy. This generous offer Towed to Professor Erman, who saw the need of a Coptic dictionary on a scale worthy of that of the hieroglyphic Worterbuck and who issued a statement on the subject.! A scheme waa drawn up and work begun * and if the outbreak of war had not put an end to all hopes of carrying through such projects, the book would have been completed long ere now. Yet it was found possible to retain the help of German collaborators, as well as of those in the allied countries, and afew years after the end of the war a collection of material had been amassed large enough to justify a renewal of negotiations with the Clarendon Press, These resulted in the arrange- ment whereby the dictionary is now published, In 1gar the late Professor Spiegelberg produced his Handwérterbuch, which he modestly described as a revision of Peyron's Lexicon (1835), but which in reality is far more than that, Its most conspicuous novelty was the addition, in all cases where in the author's opinion justifiable, of the hieroglyphic or demotic etymology of the Coptic form. The absence of this important element from the present work some students may regret; it was only after much hesitation that I decided to omit it, T cannot claim an-independent judgement as to the appositeness of a demotic etymology, while to reproduce these in hieroglyphic type—for a mere transcription satisfics.no one—would greatly have increased costs and yet have added nothing of adequate importance to what Spiegelberg has already given us. ‘What is here offered represents an entirely new and independent working over of the total available material. Gur word-collecting has all been done directly, from the texts; ali those in’ print have of course been utilized—often after collation with the originals ; so too. all unpublished manuscripts, ostraca and inscriptions, to which access could be obtained. The quantity of material used amounts, at a rough estimate, to some 246,000 slips* It is hoped that these resources give a sufficient basis for a comprehensive view of the language, in all its dialects and in all aspects of its literature: biblical, patristic and mundane, ‘The total of recorded independent words—ignoring the countless derived forms—is 3,308, whereof some 390 are still of unknown meaning. ‘These are mostly drag Acydueva and some are no doubt misread, Jf T name here only the principal sources which have become available within recent decades, some notion will be possible of the extent to which materials have increased, To begin with the largest and, in some ways, the most important of extant collections, there are the fifty-six volumes from the Fayydm, bought in 1911 by Mr. Pierpont Morgan, * In the Sitsungrberichte tors, t27. 1 may per- haps add that, had Inet accepted this proposal, the Academy was to have set about produci ng a Coptic dictionary of its own, *The committee responsible to the Academy consisted of Professors Erman, Harhack, Ed. Moyer and Wilh, Schulze. * Much etymological work was done by the lare Professor Dévaud, but only some of it had been published in his Etudes d'Etymelogie Copie, gaz and in Recueil 39, when hia untimely death occurred in 1929. * The total of slips made far exceeded this, but much was discarded as superfluous, vi PREFACE a body of texts unparalleled for completeness, if not for variety." Next in size comes the Paris ‘collection ; same twenty-five volumes of fragments, the greater part of which has not yet attained to print. Then there is a considerable number of Jeaves in the Borgian collec- tion, which Zoega’s Catalogue merely mentions, the Curzon manuscripts (now the property ef the British Museum), an interesting series in the Berlin Library and an important and varied collection acquired for the University of Michigan. So far T have named mostly Sa‘idic MSS., emanating in great part from the library of Shenoute’s monastery. Turning now to Bohairic, there is the imposing series, brought lang since from Nitria to the Vatican, considerable parts ef which are not yet in print—con- spicuausly the volume of Chrysostom, with its thirty-seven complete homilies—and there is besides a large number of important texts, chiefly liturgical, scattered among all the libraries: service books, hymn books and especially lectionaries, whence interesting variants of the received biblical texts may be gathered. The lectionaries were exploited by La Croze and, thanks to Dr, Burmester, we shall before long have certain of them available. Last, but by ho means least, among our Bohairie resources come the vocabularies, The fourteenth-century Scala of Abi *I-Barakat (transeribed and interpreted by Kircher, but cited here from his M5. and a collation of eleven others) of course surpasses the rest in importance; yet there is plenty worth recording in the lesser glossaries also: many an Arabic translation or Greek equivalent, to threw light upon rare or doubtful words. It is true that these glossaries ‘are the preduct of a late age, owing their existence to the disuse that had by then fallen upor the ancient language; but I have thought it better, here as elsewhere, to include too much, rather than toa little, and to record everything from these medieval sources that could be claimed as ultimately Coptic. As regards the lesser dialects, reference must first be made to the great increase in material resulting from the discovery and gradual publication of the Manichaean papyri, acquired by Mr. Chester Beatty and the Berlin Museum, ‘These we have been able to use, thanks to the permission of their owners and to copies of the unpublished portions kindly sent by Dr. Polotsky and Mr. Allberry. But this advantage hag been ours only since reaching the letter m* and so many would have been the insertions in the Additions, had we attempted to record all new words and forms under the previous letters, that it scemed preferable to ignore them almost entirely and to refer students to the indexes of the eventual publications. The at present confused idioms included under the term Middle Egyptian, or, as in this book, Fayydmic, may later cn require special vocabularies, but most of its strange phenomena, so far as yet observed, have found a place here! Finally there is a large body of non-literary texts, which to the carlier lexicographer were entirely unknown, In Peyron’s day not a single Coptic ‘document’ was available ; nothing of the kind was heard of until the first batch of the [émé papyri began ta attract the attention af C. W. Goodwin, E. Revillout and M. Kabis, in the ‘sixties and ‘seventies of last century, ‘To-day conditions are far different; a great deal of material of this class is now in print: ecclesiastical and monastic documents, degal deeds, correspondence—official, commercial and purely private—tax receipts, accounts, lists; besides epigraphic texts: epitaphs, dedicatory inscriptions and the like. Further, magical texts of various kinds: prayers, incantations, curses, charms, whence many a strange, forgotten word may be unearthed, In some of these ‘Pf Byvernat's Check List of Captic MASS, in the of Eecl., Cant. and Lam. (Cf. W. Sehubart & Purpont Morgan Library, New Yark, 1919. C. Schmidt, Mpdgur TMaviov, 1946, p. 6 fF, Quota- * Firat citation on p. 2676, tions hence have sometimes been distinguished * By the kindness of the late Professor Carl as ‘Schmidt’; the papyrus has since become the Schmidt and Fr. A. Kropp we have had the use property of the Hamburg Staatsbibliothek, of the latter's copy of the ancient Fayydmic text PREFACE vii groups there is still plenty of material awaiting publication; nevertheless I think it may be claimed that but litth—so faras it has been acquired for public or private collections-~has remained unutilized. Something must be said asto the method followed in recording and illustrating words. From considerations of space and cost everything is abbreviated down to the limits, it is hoped, of intelligibility. For the context of words illustrated an English summary has often appeared sufficient, The punctuation and spacing are meant to be taken seriously, the use of the semicolon in particular being intended to separate groups in meaning or usage. All references are to the most recent editions of published texts, even where (as in Amélineau's Schenoudi} the later does not positively improve upon the older print.’ Bible verses are given in the numeration of the published Coptic editions, without regard either to that of the LAX or of the English version. Manuscripts are cited, where possible, by their Coptic pagination , but this rule has been occasionally transgressed, notably in the Vatican series, where the modern foliation is followed: Quotations are printed as they appear in the MS5., their orthography uncorrected, except where ambiguity demanded emendation. Irregular variants in word-form are enumerated at the outset of each paragraph; at first those most rarely occurring were occasionally omitted, later on all were recorded. In the following subdivisions the Sa'idic form often does duty for the rest. The gender of a noun is not stated except where positive evidence (by article, pronoun or the like) is to be had from the text. As the long work progressed its quality has, | hope, improved; but if it were to be done again, not a few alterations in method would be desirable, Where a word is rare, it would be made clear that the instances given are exhaustive.* There would be some indication of the relative amounts of material drawn upon for each dialect; our paragraphs arc apt to be misleading as to that: B is for the most part less fully represented than 9, owing to the far greater variety of sources available in the latter. Less ambiguous and contradictory indi- cations of dialect ought to have been achieved; 5 has oftery been attached to a form found in a text otherwise purely Sa‘idic, while $* is used to include, besides forms especially Theban, those of more northern and less certain origin. Again, 4* haa not been always confined to MSS. in that dialect for which the name ‘Siutic’ has been proposed.’ F of course embraces several varieties of idiom: that of the Fayyam and those adjoining it in the river valley, wherein divergence from Sa'idie is often slight; indeed I fear that in not a few cases {con- spicuously where hybrid texts such as Mor 30 are drawn upon} examples from ane and the same M5. may be found assigned to S, Sand F*4 The addition of the dialectal equivalent, in literary texts as well as biblical, is perhaps less valuable than at first appeared ; divergence in detail between the bible versions—far. more frequent than has usually been admitted — and still wider differences between the versions, even within a single dialect, of other texts, tend to lessen the significance of apparent equivalents. The decision to maintain the terms ‘transitive’ and ‘intransitive’ would perhaps not commend itself; they are used to distinguish between the direct relation of verb and object (‘ accusative’, m=} and the indirect (e= and other prepositions), besides cases of the objectlesa verb. Illustration must obviously be limited by our collections. A word or form may thus appear to be absent in. one or other of the dialects which future additions to material will supply; another may recur later on, whereof at present only-a single instance has been recorded, ' Change in ownership of a MS., or subsequent ’ By Fr. Choine in Les Dialectes Copter Assiow- publication, has unfortunately resulted in some tques A, 1934. texts being quoted under two designations. 4 The classification in my British Museum * The word ‘rare’, after a group of dialect Catalogue is often unsatisfactory: many MSS. in letters, must be taken.as relating only to the lase the Middle Egyptian section are in reality Sa“idic, of theac. a few purely Bohniric. vili PREFACE No chronological arrangement of the illustrative quotations would have been feasible; the very nature of Coptic literature and the conservative traditions of its copyists make it im~ possible to arrive at more than approximate estimates of the relative ages of the literary texts—or rather, manuscripts. All that seemed practicable was to begin illustration with biblical, Zz. presumably the earliest, examples and those whereof the Greek originals and dialectal parallels give the beat guarantees of meaning, and to follow these by quotations from the old Gnostic books—the Pieris, the Bruce Papyrus and the Berlin Gnostic text!—and next from the ane conspicuous native writer whom the literature can boast: Shenoute? {322-451}. Published biblical quotations in the Sa‘idic dialect can generally be traced in A. Vaschalde's indispensable lists (Reewe Bibligque 1919-22). To what age the mass of litur- gical and patristic writings, be they of Egyptian origin of translations from the Greek, belong —whether mainly post-Chalcedonian and but razely carliet—it would be difficult to determine. Non-literary documents are, in the majority, to be assigned to the seventh and eighth tenturies, Wherever traceable the Greek original or equivalent—for the correspondence between them is often of the vaguest—has been added to patristic instances, but space for- bade giving the references for these; the reader is asked to credit us with having in no case assumed 2 merely suppositional correspondent. In the biblical examples of common words I do not pretend to record exhaustively the Greek equivalents: those which occur but once or twice may be found to be absent. The book being a dictionary of the Coptic language, the countless Greek words, scattered through every class of text, cannot claim inclusion. A very few are given hospitality which seem, by formal modification or distortion, to have attained to naturalization. All the articles were written by me and mine of course is the sole responsibility for them. The list of Additions and Corrections has grown to a portentous length; the quantity of the latter, seeing that at least four pairs of eyes had combined to avoid them, is humiliating. I can but hope that the Jist will not go unregarded by users of the book. 1 have to express my gratitude to many friends for contributing in many ways towards the progress of the book. Before the organization of the Beilin project, referred ta above, I had hot contemplated extensive collaboration ; but from that date I set about enlisting the services of collaborators and was thus able greatly to add to the body of slip-material which had already accumulated, The entire Sa‘idic and Fayydmic and almost all the Achmimic material was produced by myself and twe friends. To one of these, Sir Herbert Thompson, I am indebted for far more than the mere making of slips: for he accepted the burden of reading the entire manuscript and has given opinions on many demotic matters, besides undertaking the long labour of the Greek index. His never-failing help and criticism have been of in- estimable value, pointing the way to many improvements and saving me from countless inaccuracies. To the other I owe a debt for collaboration of every kind, through many years—help so extensive, so fundamental and so effective, that 1 should be quite unable tightly to express here how much I owe to it. But for it the work would not have been carried through. OF the Bohairie material a large part was gathered by the following scholars: Dr. H. Demel, Prof. De Vis, Prof. Drioton, Prof. A. Grohmann, the Abbé Porcher, Dro H. Wiesmann: while ' Described by Carl Schmidt in 1896 (Bertin Thave throughout attributed the well-known text Stteungsh.), but still unpublished. C73 t29-159 to bir (an did Amélineau, but not * T have included here, perhaps unjustifiably, Zoege). 1 feel tolerably sure that it ought not to the writings of his succeasor Beaa. The recogni- have been so aseribed; other parts of this MS. tion of Shenoute's work often depends solely upon (especially P 130° 59¢f) are clearly not by him. the writer's style—a none too reliable guide. Cf, Leipolde’s discussion, Schemute, p. 11. PREFACE ix less extensive contributions were made by the Rev. D. P. Buckle, Sir Stephen Gaselee and Mr. E.5. 5. Harding. 'To Professor Hyvernat my especial thanks are due, for he entrusted me with photographs of the ¢teater part of the Borgian collection ' and moreover lent his own photographic copies of many of the Pjerpont Morgan manuscripts, while from the Cambridge University Library T had the inestimable loan of other volumes of that series. I owe @ like debt to Prof. Lefort, from whom I have constantly borrowed photographs [rom the all-embracing collection at Louvain, The University of Michigan (thanks in the first instance to the mediation of the late Professor F. W. Kelsey) generously provided me with photographs of the entire Coptic collection? Columbia University did me a similar kindness at the suggestion of Prof. A. A. Schiller. For photographs of certain Vatican MSS. 1 have to thank Fr. Chaine, others I was enabled to procure through the liberality of the Griffith Egyptological Fund at Oxford and the Hort Fund at Cambridge, while acquaintance with the Vatican collection was completed by the loan of Professor De Vis's copies. 1] have been further indebted to the Hort Pund, as also to the British Academy, for generous financial contributions. Copies of Berlin ostraca and of Vienna manuscripts were put at my disposal by the late Prof. Erman and Prof. Till respectively, those of manusctipta in Russia by the late O. von Lemm and Prof. P. Jernatedt. To Prof. Erman I owe photographs of the already mentioned Berlin Gnostic papyrus. A find of Theban ostraca was, with M. Lacau’s leave, sent to me in Bath by Mr. Winlock, while of ostracn fram the Chicago excavations I had the benefit of Prof. Till’s copies. I have had the use of M. de Ricei’s MSS. and copies, of those of certain Cairo (Jkdw) papyri by M. Lacau, some of those at Columbia University by Prof. Schiller and of M. Munier’s copy of an important Shenoute codex in the French Institute, Cairo. After Prof. Devaud’s death I was given his invaluable collection of etymological slips. The late Prof. A. A. Bevan, Mr. R. Guest and Dr, G. Sobhy have answered many enquiries respecting obscure Arabic equivalents of Coptic words; the late Dr. J. K. Potheringham gave me help an astronomical questions, the late Mr. R, McKenzie on many Greek points, while Sir D'Arcy Thompson has done the like where natural history was involved, For an Arabic cross-index to Kirchet’s Scala I have to thank Dr, O'Leary's kindness. Sir Herbert Thompson’s Greek index silently rectifies many inaccuracies to be met with in the book. For the English index I have to thank Mr. Charles Hart-Davis, by whom it was almost entirely compiled, [or the Arabic index I am responsible. From many others too J have had help, either in verifying readings or sending copies of distant MSS. or in giving information on special points. I name those not already referred to: Messrs. Bohlig, Ludlow Bull, Burmester, Chassinat, Cern}, Delaporte, Drioton, Farina, W. H. P. Hatch, Hebbelynck, Hengstenberg, Holmyard, Keimer, Kuentz, Lantschoct, . Meyerhof, A. Méhle, Munier, Carl Schmidt, Schubart, Simaika, Steindoril, Ticserant, Winstedt, Worrell, Yassa Abd el-Musih, Mra Charlotte Baynes, Dr. Dora Zunz. To all these and to others, if inadvertently passed over, I offer my hearty thanks, And [ must express them also to the University Press: to the Delegates for sharing in the expense of publishing and to the compositats and readers for the admirable production of a complicated piece of printing. W. EOC, February, 1949. * These of the Shenaute MSS. were: unfor- quently numbered Mich 188, an alteration which tunately not availabe. Toverlooked. The Librarian has, however, kindly * The vellum leaves Mich 550 were -sulme- arranged tu leave the number 550 unused. LIST OF ABBREVIATIONS A (with Sh prefixed} = EB, Amélineau, Qfueres de Sehe- § nouai, 907 ff. de Achrpimic dialect Ain subarea dialect. Adbeal = Ati a alu anak at-Sa- nantyah (Phestebiey Aleeananie 1908, Abst = Kitab al~dbpdliydl mal-Tarchdt, Old Cairo, itz. Ac = Acte of the Apostles, act = accusative, ad} « adjective. Ace = Lagarde, depyptiece, 1883. Ackyptua = (periodical), Mitan, acc. to vols. Alssa = Ahmed lesa, Dict. der Noms der Planter, Cairo, Igo. AJSL = American Journ, of Sent. Languages, Alox= MSS, &c. in Graeco-Roman Niaseurs, Alexandzia, Aimk 1 =H. Almkvist, Kleine Beitr. x. Lexthagraphie @. cule. Arabischen, Bth Or. Conge., gt. Almk 2 = continuation of above, ed. K. V, Zetterstéen, in Le Monde Oriental, 1925. ALB = Accademia dei Lined, Hendicontl. Am = Amon AAT = H. Ayvernat, Aletes der Martyrs, 16. Ann w Annales dy Service des Antiguitér, Cairo, Ap = Apocalypee. AP = Acta Pauli, ed. C. Schrnidt, 1904, acc. to anterished pp. of book, Ar. ae = Arabic. art e article, Asmnua H. Asmus, (her Fragmenre im mitteldg. Dia~ fokt (Dissert.}, 1904, ace, 10 pp. Ag m Zenteche. f. depyptivche Sprache, ace. to vols, Se a a B = Bohairle dialect. Bal = papyri from Balaizah, in Bodleian, inso far ax not | numbered in series “ Bodl. Cope. (P)". i Bolestri = Sacr. Bit!, Fragm. Uil,ed. 1. Balestri, rgoq. | Buouit = Le Monastire de B., ed. J, Clédot, T& Ui (= | MIF. xii}, 1904 ff. BAp & Budge, Coptic Apocrypha, 1913. Bar = Baruch. I Herl.Or= M55. in the Staare(olm Kgl jbibliothek, Berlin (Grams copics). Berk, Wérterh =» Erman & Grapow, Worterbweh d. Arg. Sprache, 1926-41, : Besa v Sh (Shenoure}, Besa = Bersarione (periodical), ace. to vols. BG = Berlin Gnostic Papyrus S503 (cf. Preuss. Akad., Sits. xxxvi, 439), from photographs. 1 BHom » Budge, Coptic Homilies, 1910. f BIF = Bulletin de 'dnreit, frangais...aun Catre, SKU = Berliner Kopt. Urkunden, ace. to vol., 00. and, in Jong texts, lines. Blake = Epiphanius, De XII Genmis, ed. BR. P. Biake, fa ric. rages. by H. De Vis, r934 {in Lake's Studie ents}, | BM = British Museum, Catalogue of Coptic MSS., t905, acc. to numbers. OMur = Budge, He Martyrdoms, 1914. BMEA « British Musicum, Dept. of Egyptian & Assyr. Antiquities (papyti, oatrace, inseriptions), BMin @ Budge, Miscellaneous Coptic Tour, tgig. Bodl = Coptic MSS, in Bodleian, as (P) ai ec, where italic = folic. Bor = Codex Borgicnua (where sot printed by Zoega), BP m Fepyet : oetrack in Stemtenuscur, Ber! in r= Grovitche Schr. in . Spreche (Pap. Brace’ _od, C, Schmidt, 1892, opt: Shreche (Pap h BSG ae Martyrdom & Miracter of St, George, i 1885. BSM = Budge, St. Michael the Archangel, 1894. Cm Corpar Seriptorem Christian, Oriental., acc. to the **numdéros d'ordes: T. gt Simuthié Vita, ed. J. Leipeldt, r906. 42,73 Sinuthit Opera, do., 1908, 1913. 43.86 Acta Martyrum, edd. 1. Bolestei & H. Hyvernat, 1907, 1924. 99, 99, roo S, Pachownt Vitae, ed. L. Th. Lefort, THT5. IGG) ¢ = constructed with (of verbs), CA = Conon: of Athonarius ey Riedel & Crum {Text & Transl. Soc,), reg. Cai = MSS. dc, in the Egyptian Muscum, Cairo. Cai}ComMut = MSS. &c. in Coptic Museum, Cairo, sikuch = Katd ai-Kawldgy al-Mufeddar (Eschola- fiom), Cairo, tgea, CaiThe = (Thestokia) » Absal. ’ Cane = Song of Songs. Cat a Catenae in Evangelia, ed. Lagarde, 1886. caus = causative verb. CCVal = Codice: Gopiiel Paticani &c., T1, edd. Heb» belynck & Lantschoot, Rame, 19397. CDan= L. Clugnet, Mie de [Abbe Daniel, wherein Guidi's Coptic text, ace. to pr. of this work. Chaine » M, Chaine, Elément: de gram, dialectale copie, 1993. Che. = Chronicles. cit = cited, quoted in following place, CheC. Schmidt, Der Ty. —_ cterpenetritl, TRE te acc, to chh. of Greek text, det, Clan. wgte CHPr « Woide's MSS. belonging tothe Clarendon Press (Cram's copies & photographs}, MSS = Crum, Copifc MSS. from Fayydm, 1893, acc, 0 pp. co = Ooim, Coptic Ortraca, tea. Col = Epistle to Colossians. Cor = Epistles to Corinthians, CR = Comper Rendus de [ Acad. dex Inicr., Paris, acc, to your & page. Dan = Daniel, dem = demotic. Deu = Deuteronomy. DeV = H. De Vis, Homelies Copter (= Coptica 1, V), 19a, 1929 (DeV alone = vol. u Dif = Fhe Danae, ed, O'Leary, 1, WL, LIL, rgzd—go. iff = different reading, aot useful for comparison, DM = Demotie Magical Papyres, ed. Griffith & Thomp- son, 1904 ff. do # ditta, name as last word cited in this dialect. Dozy = BR. Dozy, Supplén. aux dict, arabes, 181. Ecol = Ecclesiaates. EES = Egypt Exploration Soc. (ofim Fund), MSS, ke. in. their possession (Crum’s copies). El » Die Apokalypr d. Elias, ed. G. Steindor, 1899, EnPeterson = phot. of vellum leaves lent by Enoch P. (Univ. of ichigan), Originals not now tvaceable, Ep = Monartery of Epi, ius, ed. Winlock, Crum & Evelyn White, 2926, woe. ta numbers. Eph = pistle to enim. Epjer = Epistle of Jeremiah, cop = expecially. Est a Bathe. EtLeem = et... ddtider aC. Leemans, 1885. EW = New Texts the Monastery of St. Macarfur, ed. HG, Evelyn White, 1926. — = do., his copies of MSS from Nitrin (in Coptic Museum, Cairo). xii Ex a Exodus. Ex = Exekiel. {= feminine. F = Fuyyimic & related dialects; F* do. with Bohairic tendency. Farag = Gritith, Oxford Excavations in Nubia, in Liver- poo! Annals of Archaeal. db Anthropol. (1) xiii ry, ee ER » Forbes Robinson, Coptic Apocr. Goupeli (= Texts & Studies iv}, 1896. Gal =» Epistle to Galatians. Ge = Genesis, gen = geninive. GFr a Georgi, Frage. Evang. S. Iohanuis, 1789. Gk = Greek, Glos = Greek-Coptie Glossary, ed. Bell & Crum, in Aegyptus vi 179, acc. to lines. GoMir=6 i, Miracula 8, Coluthi, 1799. Géta = Gattinger Abhandlnget ; ane = do, Narhe ec er ue a GPar = S$. Gaselee, Parerge Higa, IQL2, M14, GriffStu w Studies Presented ‘oF. Li. o fith, 1932. Gue l. Guidi, Frammenti Goptt I-VIT (from ALR E87 H,}, ace. to continuous pagination. Gubomm 1. Guidi, Terte... sopra i Sere Dormienti (Mem. Acad. Linc., 1834). Ho» G, Horner's text of NT, 1ig8-19a4. Hnb = Habakkuk. bead Hag = Haggai- Halt = H.R. Hall, Coptic dh Grack Texts... Bret. Miitewnt, THOS, HEC. TO BP. HCons = G. Homer, Conecrationof Church & Alfar 1903. He = Epiatle to Hebrews. HengB = W. tlengstenberg in Beitrdge x. Forschung ... Hefé 111, }. Resenthal, Munchen, 1914. HL = E. Amdélineau, De Hirtoria Lansiace, 1837, but Aist Laur = E. ©, Butler's edition of Greek text (= Texts & Studer vip. Hor = Griffith, The Old Coptic Horoscope, in AZ 39 76 f., ace, to pp. of publication. Hea = Hosea. HT = Sir Herbert Thompson's Sa'tdie M55. (now in ABBREVIATIONS JSch= A. A. Schiller, Ten Coptic Legal Texts, New York, 1932 (includes JLeip, ov above), ace. to nauenbere a lies. th» Judith. TS = Journal of Thealogical Studies. ud = Judges. K = A. Kircher, the Seale in Lingua Argyptiaea Resti- tuia, variant from Loret in Ann. | and other MSS. Kam » Kambyserromad in BRU Ino. 32,400. to pp. in lower margins & line. Kandil = rawan ite mewpe oy (Kind al-Markah, ay al-Kandil}, ed. C. Labib, Cairo, AM. 1624, eo TRit tag 1. Kg = 1,2 Samuel, & 1,4 Kings, KKS = G, von Leman, Kleine Kopt. Studien, acc. to con- tinuous pagination, Karo J. Krall, Kopt, Texte (Rainer Corpus 11}, acc. to numbers Krapp = A. ‘Rro p. Ausgercdhite Kopi. Zaubseriexte, 1930-31, numbered by lerters A, B Bc, = fagendum, Lab= C. Labib, Copric-Arabic Dictionary (Mik2g In om THPACHI NTE MipeaigcHant Kaneas af-Lugak al- Eidptvah al-Mayriyah), Cairo, AM, ré0t ff. Lacau « fragments of Ja & Ap F, copied by P, Lacau (v Buil, Corr. Hellén. xxv 460). Lacr=M.V.LaCroze, Levicon degyptiogs-Lotinun 1775. | Lag = P. de Legurde, hia editions of Coptic texts. wa Kitab ai-Lakdn, Cairo, 1g27. \ DAL» Lemm, Der Alexanderroman. Cambridge Univ. Library}, ace. ta letters (B-Z) | which cigtinguiah them; or other references to him. | Lev = Leviticus. IF = Ingtitut francais, Cairo, MS. of Shenoute’s Epistles | Leyd = Manuserite coptes ds Musée... 4 Leide, 3897, (H. Munier's copy}. Igh = Ignazio Rossi, Etymologiae Acgyptiocae, 1808, ImpRussAcS = Imperial Russian Archecolog. Soc. xvii int ote inter) = interjection. interrog = interrogative. inte = intransitive (re. verb without immediate abject, or one constructed with prep. €-). Ts =» Isaiah. J=Crum.& Sweindortf, Kept, Rechenerkunden ... aus Lam = Lamentations. Lammayer = Die zogen. Guomen d. Coneilr v. Nicaea {Diasert.), Beirut, 191. Lent. = A. van Lattschoot, Recueil de Colophon: . . . sahidiques, 192g, acc. to numbers; aleo copies by. LAp = Lemm, Aposr Aportalacten, LBib = Lemm, Sahidische Bibelfragmente 1, 11, TH. LCypr = Lemm. Cyprian o. Antiochicr, LDi = Lemm, Eine dew Dionystos Areapag. sugerchr. Schrift. Lect + Leetionnry. Het 2G. Horner, Statutes of thedportter, 1904; ealan Stat, | Leip» Leipzig University, Tischendort’s Bohaisic MSS, (Crum’s copies). LeipBer = Berichte d. phil.shistor. Klasse 4. hgl, such. Gesellsch, d. Wisaenech, acc, to pages. Leyd AC m@ Antiguitér Copier (Catal. du Musée}, 1990, acc. 1 DP. Lib = Lemn, Iherice. lit =» literally. Lar m Lemm, Bruchitacke Kopt, Afartyrerahien. LMis « Lemm, Koptische Miseellen, ace. to continuous pagination, Law = im. Low, dramafsehe Palanseniamen, 1881, acc. 1 to pp. LéwF = Flora der Fuden, 1ga6-ff. Dyéme, ace. to no. & line; [Leip = ewa such papyri | in Leipaig University, Aegyptologischen Instinut (of below}. Ja Epistle of James, A = Journal? Ariotique, ace. te year, vol. de page. &C om H. 1. Bell, Feces ob CArintians, 1924, vec. tO PR. JAOS = Journ. of Americar Orient. Sac. x = Jeremiah. enn = P. Jernstede, Kopt. Papyrid. Ariat. Mur, (So, Egyptel. Univ. Leningrad, no. 6, 1930), acc. to IKP =H Junker, K P oH, Junker, tische i i nn jee et rl ‘ceric, 1908, 1gan (from Jo = Johr. Jen = Jonah. Jos = Joshua. : ManiHi » Lu» Luke. m= masculine. Mac = Maccabecs. Mai = Malachi. Mallon = A, Mellon, Grammaire copte’, 2997. | Mani l = copies of Cheater Beatty's unpublished Mani- chatan papyri by H. J. Polowky & H. Thompson. Mani 2 = copies of sim, papyri at Berlin by Poloteky. Fanichdive he Fromelien, ed, Potowky, 1934. Manik — Kephaiaia, edd. Pototky & A. Bohlig, tota it. et Manichacen Psraim-book, Pt. ii, ed. C, B.C. 4 ty. t 1938. : Martlga = Lighifoot, Sermarius', 1 B65 ff | MalOr » Afdlanger de ta Facultd Grientale, Université de Beyrouth, . MG = Annales du Musée Guimet, Paris. Mie = Micah. ABBREVIATIONS sill Mich 550, series of vellues leaves ac Michigan Univer- | PeodMor = Mr. Piermont Morgan's papyrus volume af sity, independently surbered thus (buc of note in | Paulina &e. (H, Thompean's copy). Preface}, | Pol = Papyri at Columbia University, New York (A. MIE = Aféopnies de ffninit, Egyprim, Caira. : Sohiller’s eapied} MILF = Mémoires... .de ('Jnstit. frong. P Archéol, onient, | Pet = Episties Peter. . = A, Pepron, Lexicon Linguae Copticae, 1835. au Caire. Pey Ming = J. A, Mingarelli, Aegypliorum Codd. Aefiquiae, | Por = Migne's Sarnelagie, Serve Greece. PGen = magical papyrus in Universiny Library, Geneva 1785. i Mise = Mémoires « de la fission arehéol. frang. au | (photograph). 1 BGM m Papyrl Graccae Magione, ed, K, Preivendene 1, | Carre. Mk = Mark. LE, 1928, rggt. . MMA = MSS. & ostreca in the Metropolitan Museura | PGol = Papyri formerly in W. Golenischeff's collection, of Ant, New York, i from photographs sent by G. von Lem. Monto Bohairic Seada in library of Fecultéde Médecine, i Phit x Epistle to Philippians. ampeller 1H, Munier's cory). Pjkaw = Papyri (6th c.) thence, Cairo Mus, (Lacau’s Mor = MSS, belonging te Mr, J. Pierpont Morgan, copies) pl = plural, New York, as reproduced & numbered in 56 wala. PLich = Papyri belonging te N. P. Lichotachey qe. af photographs, ace. to now, & pp. of rhese volumes (nor identical with those of Cheek Lint, 1919), Jernstedt’a copies). MR = Mittheifungen a. a, Papyrusanonl. Ersh, Ramer. | PLond -« Greek Papyri in British Museum, ed. Kenyon Mi = Matthew. i & Bell, are. to pp. Mun = Manurcrits copter, par H. Musier (Cetal, Gan. | Ped = Un Papyrut Médical Copte, ed. E, Chastinat Musée du Cuire, 1976), ace, 1 pages. A (ae MIF. ya}, 2920, acc. to pp, wats, i Patch © Papy7i st Michigan University, with year of My mm Le Mystare der Lettres grecques, 1 | i ‘ Phfon = Byscttinitehe Popyri...au de@nehent, ed. Heisen- Situs = Le Afusdan (periotical}, dec. to a i doA. Hebbelynck | gequisition where no. met ascertained. (from Mandan, 1900, #961}. ; berg & Wenger, ipf4, aff. Fo PP. | PNolot er rest of papyrus ed. VW. Loret, Ree 1d 103 AE == Notices et Extraits det MSS. de fa Bibliotkique | ‘ Mationaie, Paris. ' (Kuent's copy}. . Nah = Nehum. {PO Patrologir Grier Mie a | pos =< possensive pr fi. Rao | POxy = Oayrhynrius Pepyri, ed. Grenfell & Hunt, Nu = Numbers | Pain =« Papyrt in che Reiner Collection {Searebibl. }, . . ! Vienna (Til's copies}, more often as Vi. es | pref = prefix. Om Cd Coptic idiom (AZ af ga ff, $8 7627.) Freisighe = F. Preinigke, Namenducd, rgaz. Ob = Obadiah. prep = preposition, ohio object. prea = ent terse, thus: | pres, 2 pres. O'LearyH » De Lacy O'Leary: Fragmentary Coptic | pro = Proverbs. Syennr, 1924, = ——The ie Lacy O'Leary: The Captie Theotodio, prob = probably. 1933 pS 2 Part Sophia, ed hn ica UT OLZ = Onientaiitiche Litteraturzetnuty. BS = Pritis Sopiia, ed. C. Sehmidt {= Coptica IT), 1925. on a omits, omitted. > Pam Padlna, acc. to the LX numeration. opp = as opposed to, contrasted with, PSBA = eedings af Soc. of Biblical Arc Ry Ora = Orientalia (periodical}, Rome iversity Library, Strostburg OratCyp = Oxatio Cypesass in Veedffentl, a. od. bodisehen a PStras = Papyri am Universi o {Crum's copies, 1912}. hele, Vi Pil’ ; Pokyussammt, Helt §, 1934, Pe 308 © PYi =» Papyri in Staatsbiblionbel, Vienna ('Till's copies). OeChr a Oviens Christianur (perrodicat}. Shir = REA. Afoecey, Sie Oninaion, npey. ers OBETAC ON. a : . : : Oate.Chicago = Till's copies af ostraca from Chicaga | R mT Point Cope: inne ed. F. Roti, ace, to Expedition, 1931. ‘PACHE. Flevillout, defer ef Gontrats...de Goulag er : see . . i 1h. Pe MES. in the Bibliothaque Nationale, Paris (Crum’s | wa ee ani MSS, Copti...di Torine (= copies}. : i i ii Lf PAL = Pepyri in Muscum at Alexandria, ed. de Ricci | Memon sport ser. Hi, tom. aTiit}, ace. to pp. oF & Winseds in Sphinx x, also Crum’s copies. | Champ = Recweil d’Einder... 7, F. Champallion, 1922. PAmh = The Amherst Popyri,ed. Grenfell & Hunt, got. | RE = Reewe Egyptologique. Ren = parallel word or phrase. , Ree = Recuedl de Travaux de. i¢ = Paschal Hymne: Kitdh Tarufdt al-Sackhak als | pen = refierive use. Mukaddarah, Old Cairo, pty. pel = relative, PasLect = Wtwar nve titacsea een, Cairo, mar) Rendicenti, # ALR. i Hicch=» MSS. & copies belonging to Seymour de Ricci qual = qualitative of verb; alao indicated by *. def PO xxivy. i ase = Parsi, 1 (Crum's copies), ad = Perdifentl.a.d. badischen Papyrussamml., Heft 5. | ANC = F. Rosni, Ua Nuovo Cod. Copte (Memorie Accad. P. Beatty = Pepyri in evliection of Mfr, Chester Beatty, Lincei, 7893}, sec. 10 pp. of separate publication. London (Grurmn’s copies}, | Room Epistle to Romans. ROG = Revue def Orient Chrétien, acc, to voi. Pu = Coptic legal papyrus ofim pene: Sir E. A.W. Budge (Crum's copy), now at Columbia University. | Rasch = £. Rasch, Mordemerkamges oe 2 Grown. of. pes conjunctive participle, | ackminischen Mandart, 1gag, 20. to pp. PCai = Papyrus greet d'énogue byzantine, ed. J. Maspero | Rum Ruth. (Catal. Gén. Muse du Caire, 1911 ff.). j Ryt= Gatet. af Gopeic ASS. tm Pater Rolenals Ledrary, PChass = Toro medical papyri pers E. Chassinat, I 1909, acc. ko numbers; RyiSuppi # M&S. acquired Pood = Papyruscedex sare. vi-vii... Chelteniam, ad. | since publication of catalogue lef Ryt Bull. 5). Crum, +915, acc to.pp. of pritted book, PoodF = fuyyimic text of same, ed. W. Erichsen | 3 = Se'idic disteet, 5° Sa°idic with Achmimic tendency {Danish Acad, 1993}- (mostly Theban}, S/ with Fayydmie tendency. xv Sa = Wisdom of Solemon. Salib ot Kirdb ap-Salth, Cairo, grr. Seq = Coptic texts ed. by H. Thompson in Quibell’s Excavations at Saqqara, 1909, 1912. Sdff 4 G, Steindorfl, Koptirche Gromunaith', ace. to 9, or information from him. tf ov aud fine, ag = singular. Sh= works of Shenoute (4-of his disciple Bess). Prefixed to all quotations from their writings (doubtfully 10 Mor 54}. SHel = G. P. G, Sobhy, Le Mariyre de St Hedfias, Cairo, 1919. Si = Eeclesiasticua, ace. to Legarde’s numeration. sim = sumiler in wee ot in mearing to the bast quoted inutence- Sitz = Sierumpsberichte, Sobhy = information supplied by Dr. G. P. G. Sobhy, wo Spas W. Spiegelberg, Keptimhes Handwerterhuch, 1920, Spb = Sphinx (periodical), ST = Crum, Shart Pests from Coptic Ostraca & Papyri, I9ai. Stat = G. Horner, Siatuter of the a Stegemann = Kop. dauberteste, ed, d, Heidel, Akad., 1934). Seta = L. Starn, Koptisehe Granmati&, ace, to 49. Su = Susanna, sail = suflix, Synax = Symexarium Alexandrina, ed, J. Forget {CSCO,), 1905, wgra. Tart = H. Tatiam, Lecicon Aegyptiaco-Latinuns, 1845. TDi = Teki, Disrnunt Alexandroeem, 1750. TEuch = do., Pontificale et Evchologrum, 1761, Thea = Epistle: to Thessalonians. Ti = Eprstle to Titus. Till = W. Til, dedminisch-Kopt, Grammatik, 1928, acc. diet; ala HSe. . Stepeciann (Bitz. +0 §f. — Bau = Eine Rope, Banernprakiih (Mitt, d, deur. Inet. Kaira, vi, 1936). — Osner = Osterbrie uw. Predigt in achnt, Dialekt, Vienna, togi (at firat aa Vi rorg7). Tin = Epistles to Timothy. Tob = Tobit. Tor = Coptic Ouraca, ed. H. Thempion in Thebont Ostraea ... Toronto (University of Toronto Studies), 1914, acc. to mumbers. tr = transitive. Tri = Lemm, Dar Trindonm, 1903, ace. to stanzas. ne - er ABBREVIATIONS TRit = Tuk, Rituale, 1763. TSHA = Transactions of the Soc. of Bibl. Archeealogy. TstAbs 1. Guidi, Teste copte del Testa. df Abram die. {a ALR, i900). TT « Crom, Theolog, Texts fram Coptic Papyri; 1913. TThe = Tuki, Theotakia, rpbq. TU = Gebhards, Harnack & C. Schmidt, Texte a. Uo nter- suchurigen (Bd. 43 reiche Fer}. Tuki = Taki, Rudimenta Linguar Coptae, 1778. Turt = B,'Puraief, Materiali ae. (re AZ a0 150, Orient. Bibfiographis xv, no. 111.4), acc, ta numbers. Tur = do, Kopibia Ovivaka ... Golentshtche! (= Bull. Aced. Imp. x, no. 5, 1899), arc. to numbers. ‘Turin ostr = ostraca in Museo Archeol., Turin (Crum’s copies). P= vide. Ve MSS, in Verican Library, acc. 10 photographs or to copies by H, De Via. var = variant, in same dirlect. vb = verb. Viw Vienna, MSS. & ostraca in the Staatafolim Hof) bibliotheh. Wei = C. Wessely, Stadien x. Paldographie dic., acc. io vol, & page. WHateh se ae MS penesthe Rev. W, Hatch, Cambridge, Ba Win = cstraca from Wintock's excavations 1927-8, in Cairo Museum. Wor = W. H. Worrell, Coptic MSS, in Freer Collection (University of Michigan Studies}, 1923. WS Crom & Hell, Captie Texts from Wadi Sarga (= Coptica HL}, 1922, acc. to pp. WTh=E. O. Winsted, Coptic Texts on St. Theodore (Text & Transl. Soc.}, 1970. WZEM = Hiene? Zettech. f, d. Komde d. Morgeniandes, Fue G, Zoega, Catalogus Codd. Copticorum dtc. 1810, acd, ta pp. Zech = Zechariah. Zeph = Zephaniah, INTW = Deitich. fod. Negtertament!, Witrenichaft, + = (after verbal forma) qualitative. { ) = Coptic letver inserted by editor, except in head- ings, where they indicate varianta or hypothetical forma. fm perhape, possibly, ADDITIONS AND CORRECTIONS a, 6 cefer to columns 1 & 2. a@ i1up,add aa- 3: Mor 50 62, HT W789 naa- nyjay- 16 at up, add avert A oftencst. 13 up, read peyaddvacfat. —- Fup, read wAyfuveodas, 2a 13, add Miss 4 205 2 taasuph eves (delete Wes) WTAatASe. Teup. Cf ManiP 201 29 abn. 1§ up, add ostr Chicago 856 oyaie among metal utensils, 24 after a1,add aber vobn. 34 12, MG 25 370 thing seen in glass {Polotsky). —— up, for Bread BF. 15 up, for F read SF, 11 & 7 up, read eyeaifery. 36 7, add BMOr 620] B 66 axewn va. uniTa- Aarmwpoc, ) JAanoote nupn giteya., Turin ostr (Farina 651) va. asnmapeonoc, i (426) thho Ta. efok; pl Bodi{P}d 203.8 ye wrote evhetiancoye. 56 26, add Griff Stu 183 F oaken 3 sannoyn. 6@ 20 up, add ShViK 9223 67 C73 161 ohaeq EPO] ETeqahoaa, 6 12, Gk of Nu 24 dxpucdifew, of Ps 65 pvedod- ofan, 14, for 2 read MG 17, 74 13, Wwavodadag = ? prota (of fouBey), 80 groin af divection, whereon archer rests bow in aiming (Chane), 28, add Ora 4.23 efpi aaa. uit, add ManiF 18 A* paar, 7% 16, add asses 4 TillOster 24, after 17 up, add saxon, -c 5, liquid measure: Ora 4 24, 8a Fup, after He 12 2 add droudvaw. §& after 2, add —— ebol, endure: Orat Manas 5 aga. eh an dv- nregraras, 18 up, pl Sadd aspiye Landesbib! Munich Kopt 2] (Reich’s copy). 9a 13, read 4. — ga after 22 up, add aacugs Bonn f, rope: Pd ry: ta. des. —— Sup, read dixaipdofa,, gb 29, read piverfar. 10% after 6, add oinatasagte 3: Mor 53 60, i1@ §, anai might be differently treated, AZ 47 war. F awit below, 124 after 15 up, add anny $4? qual of anai: CO 282.8 wlan csamt Ran exo[ooy ?, asst 4? Mani pass. — after 5 up, add anvedec B nn £, assembly, festival: Va ST 70 wanjyupis; MG 25 376 begged to be taken e}a. to se¢ what befell there=BMOr 5652 gs ee! =ROC “8 289 Jatart laise hen, Coptic? 126 gup, add Ora 4 25 wkaaoc nanny stripe. 14a 10, 7 con, a measure. — 28, read wohz. ——. after 30, add anarBnnas pl: Is4l9. VF aaréc. -— 31, for 19 read 21, after 18 up, add aTLoy, anoye J nn m, title or epithet heading ail accounts: BMOr 6201 B 201 Nanoye ebpoerc enyonre, ib 207 nanoy enay eyust Ht], 26 230 na- noy MAO Pe Psik - 14 21, for 458 read 58. — after 18, add alert 5, a metal object: BP 69109. —— 19, add ManiP 142 enat. — i6up, read na oem. i5@ 12, add prob Ep 543, ‘TurM 13, 16@ z0.up, translates rdéow by so mck (Griffith). 163 19 up, for epayo(rg.), read tapays. Wa 13, Cf Kropp 2 240, ADelatte Textes grecs 1937, 653. 18% 16 up, for do read dfarog, 1947. Cf Ryl 3497 nasneygouen. — 28, read wodus, 194 4, for Bread BF. 4, alter A? add F(Polotsky), 19 up, w 5 often AZ 23 104 ff — aqgup. Of a-de (may) (Griffith), — xvi 208 £4, more prob pl of avAnia, 224 6 up, for 237 read 236. 244 26, for Storées read DM (Edgerton). —— gup, Cl 4add apds, of p 685 4 39. 244@ 15, occurs io Eccl 7 12. 254 13, aguas isin Pro 23 5, 24 22 derds. after 17 up, add aganS conj: ST240 10, cfagan, agua’ Mani K 6, 142 &c., P1393, —— 12 up. Cf? places tuoynacs (BM 1171), Quoweyg (PHib 1 8), Pivdyis (PFior 2 364). 2g6 16 up, for oyede read oyage. — Gup. Cfalso AZ 55 8, 26a 18, add EW 170 3 acnesncetassor, ——- 23 up, prob Taxay, pl of angus (HES 179) & add agcgayi F Lam 4 3 Seduce, — 6 up, delete B& add agoay B. —— ult, Pagoky (ef FEA $ 117). Yet agod calf {v Rec 19 100} was formerly known: Actes 5° Gong, Papyrof. 1948 79,glossary 3d cent. pc pdoyos' ayaa, 265 19, add Cai 67324 ae'an in Hist of oxevi. 284 2,48 measure CO 134, 285 Sup, after rst 3 add dvarqivew (HT}. 294 28, read TBams (Griffith). — 3% read Bane 3. 296 2, read PS, goa 16 up, add b, oynot. 31a@ upper margin, read Brune. 32@ 3, read Eccl 11 9 (Fiwpe nnkeh) Spats dg, Pro 27 20 (A gapheh) orgy. dd. a34 15; Tead yew, 32 read aga. — 16,read Mic4145(ShA 1385)4B(Grossouw}, 33 & 20, not Sh, but Chrysostom (PG 63 2060m). — Io up, read pur. 446 4up, read (assay). 455 4 up, read 68, q6d 18, read dovedirovs. a7 & 16, add ShIF 151 8. eppar neanoyne. afar. Cf dkrt throne (Dévaud}, But fhue 4? Mani pasi confirms meaning as given. 386 19, add TEuch I 124 fadnpasmey. —— I9up, after $ add «if3nAos (HT). 396 5,read Deu 28 48 S(B ono). 4o@ 5up,min Ps 91 £3 B (Griffith). —— 22 Up, Up 755 4 peru/? caThaine. = yup. Of BMOr6201 41118 bring 400 nog major (or ? Rwite)...enanoy wheyHon. F nwre (nov). ADDITIONS AND CORRECTIONS 426 21 up, for 14 read 15. 424 19, for 23 read 47. — 29, for sac read Anite 1°, qz@ Sup, read ROC 18, 43@ 2, urather ohophp. ——— 4up, fread SHBM, 43.6 20, delete In,..(Preisigke). V Spg DensStud 1 55°, 403 (Spiegelberg). —— 18 up, add & ? Ahgate among implements. BMOr 6201 A 90, 44@ 16up,add vb: P 64 174 eyhapugs lynila. 446 10, add & sefpeps cart. —— Sup, add Manik 33 4* Aacne. 45a 7, tead qadceapdres. —— 10, factgo paral apne, nole}e, rano, Wig, sseTuane, 0 p O48 b infra. 25, read gathinne, 27, h. gate U anehpe. t4.up, add Cai 672324 va weyuyt nb. after 4 up, add dur F an m, edge, side tof pot: GratCyp 123 drop ecagys end. soryneroye (ef Ie 40.15), PBad 5 402 write names enb. oyeahest. 456 after 4, add duot-, hors o oputoTe. 40a 7 up, gloss howe =? oywre smelting. 468 1, faeo in VIK 954 (Till). 47@ 6 up, in Synax 2 105 ins hyena, 476 21, read cea ole. 48a rt, read oywge. —— 10, prob from PascLect oyaphep (Cai}, oy- flaghee (Gatt) (Dévaud). —— 2t,tead oyoegn-. 486 6, read oyacte. —— 9, after gacie) add ravdpa. 49 db after 14, add mo 2 gnon fon). 528 18,add Mor 3027 Fsanre fhe of blind woman. s3a@ 5 up, read Bpduns. $3419. Ostr penes Crum fpnermme, paral xexeos. 54@ 19°21, delete all & » yoyo (vebo)- gg@ after 5 add ehorg S: Gra 421, paral exe. welt, ITedotas (Polotsky). — ult,add exeaanes So sve truth (mame). CRL0S1 wv anason verily. ee CDM liza ADDITIONS AND CORRECTIONS 1, from dmskare (Kd 2 6). to up, rather vb than on (Griffith). —— 18 up, for whence ? read P 70 268. sya 1g. Cfalso cpiig. s7a 23, Val 97 =2 Tim to. 570 12. up, add Ryl 268 nprce eper emg; not in J&C 95 18, where fe(z}p-. — after 3 up, add epi: Lev 227 Lag dpzos, substantiated (?) by K 33f nepa bleh, 58a So? dpefiGor (Jernstedt). —— 15 up, read wpoerayydAdey. 586 17 up, add Ora 4 at pe. ngwp (Horus). Goa 8, add ect F LAp 530 &e. 62a 5, add TillBau 129 take oyatag ennat. —— up, for SF read SAA‘. 626 6 up, for eoyin &e read orn, v oyein. 63 t1,add mews pt PMéd 105 ? scrofuta{Chassi- nat otherwise). — 1s,add gme A Louvain C 128 (Lefort). 64 11, delete ?. 6g6 12, exaay also F, Jer 26 9 (Mus 49 173). 665 27. Palso nak. — uup.. P?PGM 1 bo6é;arepinn. Cf 665 atlon wg. 67a 21, for Fread 8. 67) cpup, nes F add (Mor 30 53). 684 8 up,add aotut, eons". 686 9, delete fix &, === 20, =P 54 143 sadkthags. 69a 6,read El, su Fup, for ropyy read tpawy. 6g 6 15 up,‘ex Seala’,thisisP54168. For aye. tnoyqr. gob 36, B also f, De¥ 2 5. 39, et. nn prob also Lu Ll 33 (Lefort). 74a 5 up, read neggaiwe, — 4up,as 5° place-name BMOr 9533 co neiae. 74.4 2, for raise read open (uv toymo & AZ 47 145). —. roup,add Blake 302 amethyst eves. sannwne called ac. 74.6 o,add J RP 2205 se cabe Oh, (queenaf) Sheba, gga 26, add ee- SP 130' go. ese tooty secur. 14 up, add P 120? 16 ew asneyzo. 76.4.9, read mor. 976 24,add pasion ? man af wine-press{Drioton): WS fc, MIF 59 Gon. 565 +e x¥it 48a 18, add e1are epats $: Vi (Sh 7) 9917 ata WINE McaeL EpaTy aanguk. 98 & ult, add nu toot n- KKS 202 aly ? Ju Toor. OY Myo PH NOpTUN fsaneyape. 81a 24. Cf SVIK 934 222 Tine sanenwr. 82a 12.up, add aifojope 4? vb & nn, Mani pass. 83.8 47, c¢¢ also 4(Gunn). 844 16up, read 24 go. 84a yup,add Cai 67324 va in list of exev§ oyerpr ovyeres (one), therefore f, 846 12 up, add DeV 2 10 B ropes. 85@ 1g up, add name Negepenpc (PGM 1 114), 85 ¢up,add ShA 2113. 86a 24,add 5 Ora 4 22 cannt enimc. 874 12 up, for full of, prob read smeared with, 88a 4, var eyenenron (Lefort Mus 42 123). te, add TillOster 30 A eww. if up, add Vi ostr 740 wyttaece aay. Tz up, var Mart. d. het. Viktor ed. (not publ.) Lemm 27 saitaqte natatoy. 884 1, add BRU 1 26 (8i17)F child eafyep uy eTOy WH papad. 89a 18,add HP 8008.5 my fatherdead atennAncia €l. eit. -— 15 up, add ef Stegemann 64 oynuyte opp oyepady. 86 4, for fb read 58. — s=Aumobveia (Euseb iit 23 9). goa 19, f numeral RY BMG 25 196. gza 6up. Cf aw g8 6 infra (HT). g26 12 up, after 4 add B(C 86 91), & add nar F (Baouit 107, 108}, o4a@ 1, read nasoyacsily Wass. —— §up, for 27 read 17. 40 g, xe-, add Sf Mor 5567 ne tootgy efod et saépe. ga 6 is up, add pooyay, cate. qga@ 18 up, e also po sfrand, gg 11, read neh. roo @ after 4 up, add nibe oxwk sf. rood after 7, add noohg S vb tr, bind(?): Mor $1 202 (Abimelech & Jeremtah) aqH. HITeTORIC ILMEHOTS. —— r6up, prob also Jer 50 12.§ ed. Maspero. roré after 2,add HWE, WR, ROK (Ann 27 63), nose (Ora 4 23, xviii Krepp D 97}, 9¢winng (Kropp-K 18) .5, rubric in magical texts. —- 5, muwnx o. Sethe, Amun we die 8 Goiter 85. —— 24, read ughondw. 1024 9 prob not error; ¢f PGM 1 22 2 xoxcodpar also called puradderwp {(Keimer). —— after 12,add Leh {ef ua Hose). ! —— mgup. Gfds (Calice). = afterrs up, add i tha. APO. | 103 6 22, read C 41 to. { —— 2oup,add nehhs O rAciorpov POslo 312. —— Izup, xed: Anee prob not same as nAAE bolt (Sd). 1044 19, paain. = gasndhe, Not pastwehenkes. 1076 2,add sakes! S(5°) BKU 1 1 ro. — 24 up, read eqa’.t 1084 4, add Feod F 29 nedut, 7086 penult,add Vik 9584, cit Cant 2 19 ningathee auatory (dis) xwetefar, Cf HT’s text. 11a 20, after noy) add é» 7G, after 11 futeo de. rib after Bup,add HanKhw vo sinew. —— 6up, for“, » Dozy, ?= noy(m}xoy p 119 2. Sup,v also cetn. t4, tead comiputruertt. i6up, add uikxay F BP 90965 twice in list of 126 iIja etn. 1138 22, for 535 read 536, 26,0 gon 2°, g up, for ear read ssoy netwpear. 19 up, delete # te cone & wv gwpy. 18, add nener F Mor 30 50. 5, xwpre &c, add BM 1165 § nav. § up, for owasze read xu). 21 up, add sace in ostr fenes Crum. 13, add Vik 9624 170 S on those that pray EPENe pst heCKhOCT ETECHT Haaaay. 22, for 9 read 19. 1226 3up,for 4 read A. 1278 yo, read 172 4 17. r284 12 up, Lu 1943 wepi-, not peraBda. i 1290 4, for west, read com, i —— 18 up, is qual of nnme (Dévand), 1304 after 22, add place-name ranmeus (var -naus | PLond 4 598). liga ka 1198 rz6a Izia taib | 135% | 1374 i 1978 ADDITIONS AND CORRECTIONS 1406 22 up, add Ostr penes Crum tesge no¢aptiie. iqia 5. CfPersiangaofa-bdra, Bartholomi Aiftiran. Wéouch (Jernstedt). —— 14 up, magi Ps 09 S=aededls, this word ? r3Z4 2,add ? Ez 23 42 negewp{s) (5 p tupe) dva- xpotecta.. 1324 20, add taag F BRU 1 26 (8116.5) 48. 143 after 1, add Hige TAME, 12 up, add Ry] 106 4 adoy ennwer. 2, add @pAvparis. TO Up, Var 14. Tq, read pala. 1384 rrup, pl? Aeon § Ora 4 27, 1g0@ 20, var ViK 9067 temmAmry asnetnont bring a@ veil upon. 1404 toup, add ShViK 934 222 wpeyp ph empoas- nt ayo TA., i peqeaen A. I4ta 14 up, read gakods. a= 26,add Epjer 16.5(Mus50230) qoeny eugag- Aaahe epooy (BF Gk om}. 1408 17, dor 27 read 19 & add vecrys. =m 22 up, delete ehok. iqza@ 4 up, P 4 145 .2¢, which suits fordpy, 15 up, / prob aanepce aan[. Cf nepce te peach Tri 498, K 177 &e. (PV LawF 3 347). 1424 12, add Mani 1 A’ sscoke. 1gga2. Cf ehosAa, 1445 19, Tead gan. ; 145@ 17 up, tead 23 17. roup,add Kr 128 Awe egoyn (sie prob, Till), 8a igup. Cf name (gen) Ticcuvov RevEpigr 1313 146. —— after 4 up, add Aaupeep: BMOr 6201 B 244.9 atrawne nh. —— after 17, add AorypHe 5 (?) vb wr, PMéd 221. —— 17 up. Onetymology w Acta Or. 16 93, citing Sethe Mon Zahien 42, 1484 19, read ech.tege. 1496 after zo, add AegArian Bo ov AcAnaa, phon. m50@ after 16, add Aapasi BC 86 162 prob Coptic, renegade? ¥ Amélineau & Casanova, —— ibup, add MIF 59 195 S npequny sandeg., Ora 4 22.3 puvg saneytoore eq Hhag. NHEAL | (war dB athac mcaat}, ADDITIONS AND CORRECTIONS rsoa after 12 up, add hey 0 papre. — 12 up, agus EW 238 line t=pLf)| fila. 1516 26, S also BHom 485 {Polotsky). ——= 41 up, for } oyw read om. 1jah after 16 up, add Aue, -ne 5, among utensils: Ostr 4042 Univ Col Lond. Cf Adikuov (Preisigke Winch). 1ggé 1g, for 621 1° read 622. 1954 24. Phrases with equwne do not belong here (Jernstedt in Sec Egypt Unio Leningrad 6 29, 30), 1sGa 1, delete 4. rey 13,in Mk 15 39 -anees. reg@ 4. ManiP 57 &c shows Zoege’s sancion right. 1605 uit, add axoy1 5, metal utensil: OstrChicago 855 oy. abapwt, BP 69109 metal objects asoyr 1614 I4,tead wroth. 1618 after 27, add asonel. S$: Orad 27 neg ners eqae.; meaning obscure. 1645 3, read A°A(SA diff). 13 up, pl aneye F Jer 22 23 (MR 1934 23), 16, read €évedpov. 14, add Manik 33, 114 4? sshas, rrup, add Griff Stu 163 F arahag. 11, add Mor 61 35 5 aaoyAags opp #poaane. 1656 166 a 1606 = 16 up, read & I7ta@ 10, add Ps 80-48 epooy ssa, (3 5, etoyong ehod) etonzos. 1736 11,seaneyis properly sg, of mintto-fput (Cerny in Miscel Vatie 1939) & axeny A® ManiH (p 227), r76¢@ rr up, read (5 ws, F acm). 1765 19, aanot propetly a dual (Sdif 148), 178 a 8, until is esame-, not aane-(Polotsky}, 182 4 6, for? read 6 21. 1835 ult, As name Mudpet (Preisigke}, w84q@ 11 up, read 215. 1848 4 up, add ssacst F(e gaput), 186-4 6, tead ayouy. 1866 17, add Ora 4 20.5 tazacto. 187.a@ 11 up, on anecte &e, GattGA "06 588, 187 19, add secee F Ora 4 203, rg.up,add f BT (Lu 15 8 var}. 1884 5, add Dioscorides, pif odAwov eymator. 1892 2 up, add Col 2 19 BOS pa) ddd. (of atoyr}. 190@ 26 up, add assare S" Miss 1 387, | xix 1938 13, the two are distinct, v Spiegelberg Orakel- glossar p 60 (HT). —— 16ssaresa Is 30 24 Opivee Sym (Mohie). 1gg@ sup, In Si as. is qual, not no. 3 up, asage is eff, but transl doubtful. 1954 4 up, searne prob—BM 210 67 & asacistet (2 OLZ '31 842). 198.2 18 up, for ooe read oywrs. 1g9@ 15 up, read Sapwrest. 203 @ after 22 up, add c pipn- S$; Mor 51 38 as. en- genubor...g9. npo sirike upon. 2070 7 up, delete this. 206@ 12up, add ManiP 46 & 4? physician opens neqas, drug-box, 2066 22 up, also prob TillBau 124, 8, read ssage, 16up, read aapoyak 5, -baAB, 13 up, 10 Mor 48 arepoypaa. 22, delete Asnntome. Gf211. ir, read A 2 ayg. 13, add PBad 3 376.9 sopoy wusagnun. 208 a 200 a 2108 2114 21.6 yup, add asegve 4’ Manik 91. 1r,add w.ngpee, t spoor sf. 21g@ 22up. Primary meaning cAfsel (Gardiner, ef PSBA 21 270), 2136 10, add BP 6910 g sev (ter). 21g@ 15 up, to 216 6 23. The treatment of st- needs entire revision (Sdff, Gardiner). 2184 19 up, read epore- only (Polatsky}. aig@ 18, add nee A’ Manik 111. 2196 7, after aayt Sadd # Lam 12, 2244 after 13, add WaAKOT S nn m, part of lamp, v pwt(e}p qual TurM 18, & one sf. 2266 19, read ceeprep. 2ay7@q, nane-, add F Pood 38 (ef OLZ °33 418}, taite- 9 rare. 2276 13 up, add Cant 5 16 F isu (9 gekee) pave Kao pos. 2292 11. Ofvevnmagical namePGM 1198, 2123. 2296 20, add woyr f 4? Manik 114, receptacie. —— ult. Gf Gardiner JEA 14 56 &. 2406 22, add mtwpe 4? ManiP 209 & of PGM 2 25 pace rope (or? pTaxpe), 23242 17, wrwoyn occurs Job 7 13, 1 31 8, Viditz 172 4 19, P 181! 104, BM 343. 2334 I2up, read carep, 21234 aX 2354 8, read noy- (Sdiff), 2q6q@ after 4,add macy BM 1020, prob read stat. up. Cfisy fever (Worrell), ajea gup. Gf Va 68 198 peqy pan nuyare (sic). 2986 wit, add ShVik 934 222 eno mm. : 2390 16,in Gétt ar 114 133 ub ale | —— 18,read peas-,pasrn.; tg read aig.; 20 read prt, HOt ae. —— 26, add? neqep- 2 Pra @ 3 (SA toske vapa- fdveu). 2396 a7, taqp- ina. twpe Sa ld 18 S(se Polotaky, Cf Manik 132. Vat acutpegp 1.) daloreguda. z4o6 4, read a — 5, add ? Ora 4 20 for teeth-cutting 4 cohnnte nuoyhas enequyte. 24ta 5 up, read semping. 2416 20 up, add mag- 5, vo ayhap (uykge). mage d& uayes distinet vbs: cast off & turn (AZ 73 137). 2g2 6 penult, of Pepervotis POxy 937. —-— 5up, read (rapne) (Sd). 2446 4 up, for sengwn tread neenwe (Lagarde). 2q6# 20, should be o ungot, of JEA 8 1g4 {Polotsky}. —— after 10 up, add nwagTe 5 among metal (7) implements: Pap penes BHStricker. 2494 26, for peasci read puted. 17 up, add Ora 425 9 noyar, ib 27 nowt. 2ag4 15 up, texnes a- At Manik 920 take disgust at or sim. —— gup, fsoyae. 2goe 16,add MRO 54 F oyna megs long itfe. asqa@ 7, for wig read oywre. 41, add name nanofiee Bod! ostr 428, Fave ? (Preisighe). 2545 13 up, read oe1\e (misprinted after rst proof). 2552 Sup, sawosin F Vii 4784 (fer) cannot be this word. asza 12.up, for wre read oywre. asd after 16 up, add ash 11, read Ps. 2606 a1, for -re- read «re, 261a after 6, add nas 5, ar kale; MS Cai Copt Mus novyoenn... etmnt[ne an )nan= C89 143 Bocaenoy= VaArlT2 Tipe ADDITIONS AND CORRECTIONS 26La@ after 28, add TUATHA € Son f, meaning unknown: Ostr penes Crom among edibles coe aun. .— after 29, add Trahe 3 on f, measure of shadow on sundial: MIE 3 580 ff fe aan., cente eain., oynemn., OFT. noywt. Cftarce. -—= 15up, add whahows t A* Mani 4, 2614 18 up, read i (Polotsky). 2624 27, add nkax 3 Mor 32 41, abzb toup, for n. read g. 264a 260, read pedior. 17 up, read ‘e/ (Polotsky). 267@ 8. Delete this. napa prob=iil,. 2718 23, read 1qt. 2726 1p up, add Hos 1315 A dorder (Gross- ou}. 2736 6, add f B34 C 43 So, — 8 up, for long-footed read with well-comered jfooi (Polotsky). 2766 after 24 add TiaTce @nadcce. —— qup, Hos 1312in BM 729 27 quwne (Bur- miester). a7gq@ ix, add P 129" 84 S church ntaynoginey epoc # éyerp. 2796 12 up, not Sh, but Chrysostom (PG 63 206 empatreodar fot both}. zBzé 2,for SF read S 2834 18 up, add HAL2 19 oyn. astetpa = Miss 4 730 nagy ge (281 2). 28sa@ 16 & 10 up, neza-, netsay O better. —— I4up, add nezeteytnm P1314 raé. 285% aq,read o (Polotsky). — 6 up, noge sim in 4 Kg 31 2g (Mus 60 200), where=? car” ebfy, 2864 21,add waetke 4° Manik 87 aan. ares. 2896 2, Ghis wept raiv AwAnddbrey, Ryl Gk & Lat Papyri 3 21 6. 1g, alter pa add duis. 2g16 16, delete (?}. F Pro 420. 2g2@ 9 up, read aqpang (Grossouw), 293@ 22 up, read panpine (CSchmidt), 20$@ 13 up, aunTpwae fiumeral ? (Gunn). 2994.9 up, add e-ypw J J 108 11. 3018 4, after S l° add & PBad 6 476. ADDITIONS AND CORRECTIONS xxi geld 18 up, aipwre for oyajn mpeeic (Jernstedt). joza 23, MS has capary, —— 23 up, add Mic 5 5-4 émBalve (Grossouw). 3046 19, delete pave, var pacie (VIE 9543), ge6@ 1. Cf Griffith's suggestion AZ 46 133 n. 4094 24, delete pagat 2. we 26, read dowety (CSchmidt), 3104 $ up, read nag goyp. (P $8) & P41 A? tree eTPOy pewpedr, gto08 20up, ¢. min Mt 14 2 (Sdit}. 311 ¢@ 25 up, add paor- Mor 29 31S, 31¢@ 3, Mani in P 196 dis, 3148 26. Similar phrases, Reccolta...GLumbrose 283, Kr 228 3. 3154 24, read dfé. (Allberry}. —— 2zoup, after Fy Till HM 1 39. gtG@ 19, 1% is grein-dealer (Kazimirski). —— 16 up, read ce, not ce- (HT). at$a@ 2t,afternnadd m. cw=@pvor ROC 37 57. 4:38 5 up, read Ps 50 dAgravraye, 31g@ 2, read § 2287, 3196 2 up, add Lev 18 4 B(Va, & ehwye) emer7- Seopa, confused ? with draeuada. gaia 22 up, read rapadety. — 11 up, for Aepreta read xedpos. 4215 28, for 218 read 2 13, 323 @ 4, tead cohoaroy. ——— 20 up, after cate add S* RE 10 34. igup, after 3B add F Jer 26 9 (Mus 49173). 323 6 wit, read rpogdoxdy. 2g 29 for A read SA, ——~ up, read dvtrciv; b 19g up do. 3256 17, draw & gather prob not same word, {Polotsky}. 3284 §, for 32 read 3 2. 4295 1g, add Ostr penes Crum 5 axwypup ga- Tapous. —— 23,add Vik $320 § urncipap gnenieyaua FIER, 3304 17, for 107 read 177, -— isup, delete cod: B & in next Hine Job 31 ke & for tr read inte. 3305 penuit, delete -en (Polotsky). 3324 13 up, for cAcoks read chcwAs (TillOster 17), 333.2 19 up, for another explanation v AZ 43 88, 935 @ 25, for 28 read 23, 3965 1¢, add? cassee, o hanne. 3374 t1, add anceassas F Mk 10 4 (Mor 21 141). -—— 13, add 4a. FP: Mt 13 30 (SB aw) ebvety; 1 Cor 7 19 (S=Gk, B gongen) rapayyedier. 3394 3, add repose, wanguillity: K O4.B mse. yan, let! a hymn (Burmester) $c. aanastaria a5 oly. 3396 1, add essa F: Eccl 2 6 (S=Gk) xoayps- ByGpa & BM 1203 § tcasanr. 340@ I4up, read + etn, 3406 18 up, add Ostr penes Crum esante(n)nepcoc ai SNPHT RaAnTyc. epor TICE ARE Wie. a454 15, read Zech 9 &. 3466 after 10, add CONT © cwALT. —— iradd F Jer 26 27 (Mus 48 174}. —— up, examples with nog should be under b (Polotsky}. 3480 1g, read -oyy SS, 3494 14Up, cn- is constr of con; T- properly for (Aa}t, not fart,a AZ 51 148, 3506 28, prob means af a given moment (Polotsky}, 392¢@ 6,add pcac. 3 OraChePeriod 4 4g. 353¢@ 19, cnatoy 4° f ManiP 220 {ter}, 3835 18 up, for twn eg. ew. read fuwte e-. 35§@ 1. Cf Mor 33 (A IE) fol 14 Meletians whom Egyptians call ncapanwte (Hyvernat). Cf ManiP, Tntrod xxi. 3566 8. Cfname Teapaupree (v two chaff). 3584 6, for coci prob read aes (80 1 var). t1,add F oynapanads ncacs VIE, 76. 3504 21 up, caate C99 10,772 p caate. 3634 19, read Peterson. —— 20, read aunec. Il Up, Tead pypuxurude. 3636 19 up, add erhere F(Cant 9 17}. -—— i7up,Jersl 7isforceheaoy,v coft(Calice). 364a@ 14, ¢. evacne widerstand, ag occasionally in Egyptian (Gunn). —— 17up,add FC86 405 narevaqcoesoy papoy. 3665 11, read qnAnes, 369 @ 19 up, cayboy also Mk 4 28 (Mus 49 789). 379¢@ 2,add anoywns F Lam4 8, 371@ 14, add ViK 9622 194 capable ec. ssnermos AAaOC eTCOpAL. 3714 10 up, for get read siorys. 3745 14, delete casey At —— 14 up, add Lam 6 139 cauy use EvAsv stocks (Boame only. XRH 3754 25,add ShMing 89 wayaey pencnyye (/ prob usry me.). 3976 17, capt (ef also espe}. 379.6 13 up, capt (ef also cco). 3804 17, add cagmyst ShViK S060. 3816 17, add epuypst S 4 Kg 19 19 (Polotsky). 3842 27, add case B Va 6l 210 mac, mixing theit colours furypddas (o CCVa 1 429), = 15. up, 9525 {12} #3 now 9556. 3848 9. In Va b8 ec. raydddvé, 38465 after 16, add ene A 5 on (7), meaning?: RE 1034 (collated) ANOT Wks OY UpAOY EPor OP RE C. EY PO. -— 17. Two words here confused: sink & press down (Kuentz}. Asn prob BP 10587 $ oyewgss NPHT AM oy;uITOPTP. 38a 4up,notSh, but Chrysostom (PG 63.206 om). 385 b 15 up, add Aefce(e}at F npogrdoouy Is 55 4 (Chester Beatty Bibl. Pap. V1, p xii). 3868 5, for uw read guoyr ebod. —+ a2¢up, after g Kg 28 add citetp. 11 up, add P 54 154 2 among weapons pan- cagrag lie. 387@ 2,add By] 382 5 gear. 4875 14 up, read S(var peye.)A(CSchmidt), 4g1¢@ 3, read ddofsr. 302 4 9,Ta-als0 BM 583 14 nits nenanaesn min. 393.98 up, read madupxetr, 3955 23, read wapenPadAer. a96a 11 up, add My 121 Se representing dry land Nevo woyuwy, surrounded by onranoc. 3965 «1 up, also 4? MamK 221, 397 4 16, tashe, -Ar from dist; ta(n jhe, onde from abt (Sdff}. 3976 1, for tayo read toyo. —— 21, inrecipes 1, ? pustulesor sim, ef K77 mite’ aah (o Dozy 2 726}, R21 71 7. articulations of spine. 4ooa 8 up, add Am 7 13 4(Grossouw). 4014 7 up, for from read form. qoza@ 8, var Méari.d.Aetl Viktor, ed. Lemm 7 thr. 1g, add rabg- F Jo 16 26 (Mus 49 192), Mani P44, 4lid@ 23, var ViK 9223 68 hom, 26, read exit. 21 up, read Amenemope. 4116 23. Of? chop (D'Arcy Thompson), 44a 26, for dady read decxrdvai{Grossouw), 2 diff, ADDITIONS AND CORRECTIONS 4175 19, for (Jo) read (JoMa). 4194 2, add ay PRaden 5 402, 406. a= 6, tanooyes also BM 1139. qar4@ 18 up, add Mor 32 46 Sf arrong (/ vw.) mna- gice THpoy am relieved, refreshed. 4224 21,is a place-name (Gnomon 9 341}, 425@ 2,ashandinnagpr. Sa1418 (se 4}, Mani E182, 210 A’, 427.4 27 up, for upper arm read assistance. 4316 16,7ponpes vbtr, Ostr penes Crum ujlon agpe . Tpware Tpon[pr] axazoq. —— rzup, read ep got. — gup, before Sh add efaafeicfa. agzb 28,add? +4, red &rgreen ribbon (HA Winkler Bauern 85). —— 20 up, read oren-. 4365 wll, read wyAdag. 4395 5, read Ls. 18 up, read apovdeioPat. 440a 10, read Mani 1. —— up, for capae. read gpoyp vb. 4qo6 8, read sm, 4446 1,2, delete & v aoert vb. ——— 4, for Jos read Jo. 450@ 50n Mic 512 OLZ 'S7 162. — 20, read 386. 4584 2, add PBad 5 gor, 410 # eka efah among evils invoked, paral grape. 4590 17 up, Zedekiah at mill, o DeV 2 gi n. 4614 19 up, add tepne S Si 39 46 (collated). 4616 2,forrepress read probmake Heavy (Orad 417). —— 6,fort,a. read ta., — 30, read (ejnneec (Polotsky). 4626 15 up, for

Das könnte Ihnen auch gefallen