Sie sind auf Seite 1von 231

GroBes

Übungsbuch

Franzosisch

3000 Übungssatze zu allen

wichtigen Grammatikthemen

Nicole Laudut

Catherine Patte-Mëllmann

Hueber Ver lag

oas Werk und seine Teile sind I.Irheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen ais den gesetzlich zl.lgelassenen FaUen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlags.

Hinweis zu § 52a UrhG : Weder das Werk noch seine Tei le dürfen ohne

eine solehe Einwilligl.lng überspielr, gespeichert I.Ind in ei n Netzwerk eingespielt werden. Dies gilt auch fUr Intranees von Firmen und von Sdwle n

I.Ind sonstigen Bildungseinrichtungen.

~(1l2; ~o 09 08 07

1 ~~:~:~~:nn~~~;:ndJahrdesorl.lckes

AUe orl.lcke d ieser Al.lflage kënnen, da I.Invedindert, nebeneinander benutzt werden. 1. Al.lflage

2007 Hl.leberVerlag , 85737 Ismaning, Del.ltschland

Umschlaggescalcl.lng: Parzhuber I.Ind Panner, München Redaktion: Jürgen Frank, Hueber Verlag, Ismaning Layout: Cihan Kursl.lner, Hl.leberVerlag, Ismaning DTP: Sao:+Layouc Fruch GmbH , München oruck I.Ind Bindl.lng: Ludwig Auer GmbH, Donal.lwërth Printed in Germany ISBN 978- 3-19-007904- 9

ID

Vorworr

Das C roSe Ü bun gs buch FranZÔS; Sf; h richcet sich an Lernende mic Grundkennt- nissen, die sich d ie fran zbsische Grammatik intensiv aneignen und sie vertiefen wollen. Das Buch ladt a uB.erdem zur Auffrischung und W;ederholung ein

Das GroKe Übun gs buch Franzos isch kann sowohl im Selbststudium ais auch kursbegle itend in Schu len, Sprachenschulen, Vo lkshochschulen und Hochschu len eingesern we rden

Das C roSe Übungsbuch Fra nzosisch franzbsischen Gegenwartsgrammat ik,

abgehandelt we rden. Das Buch geht dabe i gezielt auf die

Schwierigkeiten ein, die sich einem Franzësischlernenden scellen.

umfassc aile wichtigen Themen der die in 320 kompakren Übungen

Probleme und

Das G ro Se Übungs bu ch Fran:l!ô s isc h bie t er ei ne Vielzahl

didaktisch sinnvoller Übungsrypen, die je nach Thema gezielt ausgewahlc wurde n: Lückencexte, Satzrekonstruktionen, Zuordnungsübungen , Vervoll- standigung von Tabellen, Multiple Choice, Übersetzungen . Anschauliche Beispiele zeigen, wie bestimmte Übungen funktionieren Neue, dem Alltagsleben entnommene Yokabeln werden automat;sch über die Übungen vermittelt. Jede Lerneinhei c beginnt mit einer knappen einleicenden Erklarung zu dem jeweiligen Grammatikthema. Die ange ha ngte Wortschauliste am Ende jeder Üb u ng erspart e in langes Nachschlagen in Worrerbüchern Se lbsrverstandlich en t halt das Buch a uch die Lôsungen zu allen Übungen und eine Liste de r gebrauchlichsten grammatischen Fachbegriffe.

unterhaltsamer,

Das GroSe Übungsbuch Franzosisch bietet Ihnen so die Moglichkeit, Ihr Franzôsisch ko m pakt u nd konsequ ent zu verbessern.

Die Autorinnen und die Redaktion wünschen Ihnen viel Yergnügen , Ausdauer und Kurzweil.

Bonnechance!

Lcrntipps

Wie aroeiten Sie optimal mit diesem Buch?

Sie mochten Obungen w einem Thema machen, das Sie sehon kennen?

Lesen Sie zunachst die Einleitung am Anfang eintf" Lemeinheit und wiederholen

Sie dadurch rhr Gnmdwis sen. Bearbeiten Si e dann

und yergleiehen Sie anschlie&end Ihre LOsungen mit dem Schlussel im Buch.

die dazugehorigen Obungen

Sie môchten Obungen zu einem lhema machen, das Sie noch nicht kennen?

Studieren Sie hierzu das Thema zuali ererSt ausführlich in Ihrem Grammatik-

buch. Nehmen Sie ansc hJ ie&end ihr Gro&es Obungs buch Fran zos isc h zur

Hand und lesen Sie aufmerksam die Grammatik-Erldarungen zu dem von Ihnen ausgewahlten lh ema dureh. Dann bearbeiten Sie die zu dem jeweiligen Thema passenden Obungen. Oberpri.Jfen Sie anschlief?end Ihre losungen anhand des Schlussels im Buch. Eyentuell mussen Sie eine Obung mehrmals machen. Auch istessinnyoll,einegewisseZeityerstreichenzu lassen, bissich die lerninhalte ~gese[2[ haben ~, und dann eine Obung zu einem spateren Zeitpunkt noch einmalzumachen.

Sie môchten sich den Wortschao: zu den Obungen einpragen?

Da es sinnyoller ist, Vokabeln im Kontext zu lernen, empfiehlt es sich, werst die Obung zu machen. lesen Sie danach die dazugehorige Vokabe llist e zwei bis drei Mal du rch. Dann decken Sie die deutsche Spalte ab und yersuchen,

die franzosischen Worter

Sie die franzasische Spalte ab und yerfahren umgekehrt. Wiederholen Sie diesen Vorgang ruhig mehrmals. Gehen Sie auch die Vokabeln von unten nach ohen dureh, um sie nicht immer in derselben Reihenfolge zu ühen. Schhe&Iich markieren Sie die Warter, d ie Ihnen am meisten Sehwierigkeiten bereiten, und wiederholen diese gesondert.

zu nachst ins Deutsche zu überseo:en. Spater decken

Beachten Sie aueh den folgenden Hinweis:

lm gesamten Übungsbueh wird auf die Gro~eLe"'grammatik FrrUlzOs;~1r yon Hueber mit der Abkûrzung GrlGryerwiesen.

Inhale

Aussprache und Schreibung

Das Subsrilntiv

Der Artikel

Das Adjektiv

.

12

"

23

Die Possessivbegleiter

 

30

Die Demonstrativbegleiter

33

Die Indefinitbegleiter

35

Die

Personillpronome n

'0

Die Adverbialpronomen

"

Die Possessivpronomen

_

54

Die Demonstrativpronomen

5'

Die Indefinitpronomen

59

Die Relativpronome:n

65

Die Interrogiltivil

 

75

Der Indikativ Prase ns

 

79

Die: Zeiten der Vergilngen heit Daspasstcomposé (Perfekr)

82

 

91

Das impar{ait (Imperfekt)

92

Impar(oit - Passi compo5i Da spassisimple

9'

99

Das plus-que-parfait (Plusquamperfekt) Daspasséantédeur

101

Das Futur

102

Dasc()tfdirio

"tI

.

107

Der subjonctif _

111

Derlmperativ .

117

DieZeitenfolge Der irreale Bedingungssau

 

122

Dieind irekte

Rede

124

Inh alr

InfiniteVerbformen Derlnfinitiv. Oas Panillp Prasens DasParTlZip Perfekt

Dasgérondi(

oiereflexivenverben

oas Passiv

Besondemeiren bei Verben Verbalperiphrasen . Modalverben Unpersônliche Verben und Ausdrückt

Verbergan~ungen

Sao:bau und Sao:gefüge SteliungderSatzghtderlmSatz DieVernemu ng.

Der Ausrufe· und der Fragesatz

DilSAdverb

Die Prapositionen

Die Konjunktionen Koordlnierende Konjunktionen Subord'nllnende Konjunktlonen .

Zahlen und Zeitangaben

Die Wortbildung

LOsungen

Register

Gramm ôttische Fachbegriffe

129

135

138

143

147

150

154

156

160

162

167

169

173

176

182

189

191

197

201

204

227

229

Aussprac hc und $c hrcibul1 g

Mon o ne/e

Jean prend un bon bail"!.

11115 Il ,'ik 1 .~"-J p~ü f

h,' bi' 1

ln d iese m

Kap itel kbnncn Sie einige Be- son dcrh e- iten drr franzosischen

Aussprache und Sch reibun g ube n , wie~, B

• die Nasallaute:

• die Halbvok ale Iyi l wie huit, I\\'al wie trois und UI wieyeux , die im Deutschen

lùl wie croissante, 151 wie bon oo n und Irl ",ie teint:

keine Enrsp rechung haben ;

• die Aussprache vongund c;

• die Unterscheid ung von wlcht igen homophonen Wortr rn;

• d ie dre i occents des Franzosischen

d ie Aussprachevon s;

Markieren Sie die Warter, die einen Nasallout enlhallen, Drd,ten Sie sie

anschlief?end dem

entsprecnenden Na sallaut lU.

 

a)

Je-an m'a donn é un conseil unir,

 

b)

On prend

Ir tra in, c'est plus ra p id e,

c )

Le peintre range ses pinceau~,

d)

Pendant la nuit, j 'ai

entend u du br\"L

el

J'aime les tons chauds de l'automne

 

f)

Marion est partie lund i à onze heures ,

[ii]

wie (roiSS Qnt

 

[e[ w lcteinl

)eon

15J wieb onbon conseil

le peintre

der Maler

le bruit

der Uirm

le

pin ceau

der

Pinsel

le

ton

der Farbwn

~ Die Halbvokale: Ein Wort in jeder Reihe enthalt ni,hl den vorgegebenen Lalll,

Streichen Sie es durch, Lesen Sie die anderen Warter lallt

a) minuit - suite - ruine - grenouille ennuyer

Iyi l wiehllit:

b) poê le - recevo ir - mouillé - bonSOir

IwalwietroiS'

Aus!'op/".3.che und Schn'ibullg

lasuÎre

lagrenouiUe

la poêle

mouillé

die Foige

derFrosch

die Pfanne

une oie

eine Gilns

le papillon

ra yé

dtr xhmeue rling geweift

Ole Aussprache d er Bu chs tabcn c und g han gt vom darauffolgen d en Vokal ab:

• Vor o, 0 und uWlrd cWlelklgesprochcn (cornera )

• Vor 0,0 und U wird ç (e ciddle ) cbenfall s wie 1,1 gcsproc h en (1'0 va).

• Voro, 0 und Il wlrdgwie Iglgc sproc hen (gou).

• Vo r e, , und/wird gWle 1.~1gespro c hen {gc II!'1j

Ole Auss prache des Buc hStabcn s J hiingt ebenfall s von der lautlichen Umgebung ab:

• Am Wortanfang und ais Doppelkonsonam JJ Wl rd J sHmm!os['1 (w le in

Vor e, i undywird cwie '~Igesprochen (merci ).

Gra s ") gesprochen: salodel .,uladl ,(houejf;l s!.

• ZWlschen Vokalen und var stlmmhaften Konsonamcn wlrd 5 dagcgen stlmmhaf t I/J (wie in ~Somrncr ") gcsprochen: YQ s el val. 1. 5tra sbow g

l~t ll a~huf«J .

Ole genauc Dlfferenzlerung zwischen dem LaU! 1,1 und dem Laur III ist lm Franzosischen sehr WIChtig, weil sie ln vielen FaUen bedeutungsuntersch el dend Ist , Wlez. B. belpo1uon [pw;I.,:'i1 (Fisch) und poison jpwaô[ {Gift)

~ Ürdnen Sie die (olgenden Worter dem Lau! Jg , oder JJ 1zu.

guirlande ' augmenter ' gilet· goüter . étagère' guê pe · ga la ' genti l gorille' nageoire · mangeai

rougeo le .

' genti l gorille' nageoire · mangeai rougeo le . la g uêpe augmenter le gilet

la g uêpe augmenter le gilet

die Wespe

zunehmen

dieWeste

la rougeole

la nageoire

die Masern

die Flosse

Âusspr:Lche und Schrcibllllg

Markieren Sie die Worter, in denen tlas c wie 1s 1 (z. B. in merci) gesprochen wird.

remercier ' abricot· escargot · façade' comment renoncer' morceau sourcil· féroce' canard maçon' aperçu' force' cadeau école' garçon

renoncer

vcrzichten

apercevoir

bemerken

le

so ur cil

die Augenbraue

aperçu

-

bemerk[

fé roce

wild

la force

die Kraft

le maçon

der Maurer

Ordnen Sie die folgenden Ausdriicke dem

Laut 1s Ioder Il.llu. Markieren Sie

dann jeweils den / die betreffenden Laute in den Wiirtern.

Iz] wle Sonne du rUlsmblanr
Iz] wle Sonne
du rUlsmblanr
Laute in den Wiirtern. Iz] wle Sonne du rUlsmblanr la voix die S6mme le paysage die

la voix

die S6mme

le paysage

die Landschaft

savoureux

désertique

Wusten-

la solution

kosdich di e 16sun g

GtlGrS 49+T

Ausspr:echt:: und Schrcibung

LI' l'erv t rt V!1 Vtl'JII' vtr n

flJ VOI l' fil va VUIJ Vfll !

lm FranZOSlschen glbl es VIeil' Homophone, d. h. Worter, d ie trorz unter. schiedhcher Schrelbung und Bedeutung gleich ausge~ro<:henwerden, wie z. B. II' ftin (die Nlere) oder ItRhm (der Rhein), d.e belde IRil gesprochen wcrden. ln der nachsten Ubung geh t es um elnlge wichtlge g.ammatlsch relevante homophone W6n:er.

~ Was passt wo? Ergiillzell Sie dit Siitze.

a) on / ont

En général, _ apprccie les gens qui _ dl' l'hu mour.

b)son / sont " Lemenulsleret _

apprenti_dansl'atelier.

c)

regprder / regprdt

Elle ava 't _

sans_ vraiment

d )

ça I so

_

ne va plus du tout

avec _

femme

l')

a / a

Ma mère _

orrert une montre _

m a sœur

f) ou loù

" Jenesaispas _a llerenvacances:enltalie _e n

Espagne?

g) ce 1 se

problème ne _

r ég lera pas tour seul

h) scs i ces

Il nous a par lé de _

nombreux voyages dans _

terres

lOintaines de l'Arct'que.

S'CS! 1 c'est

_

en faisant du ski qu'il _cassé la jambe.

J)

et l est

L'aulomne _

de

retour _

les feUilles des arb re s

Jaun issent .

apprécier

le menuisier

lieben, scharzen

der Schreiner

un apprenti

jaunir

l'i n Lehrli ng gelbwerden

IL EST INTERNE· il est m/er~/ "nI m/emi ~

I~tcr Arzt ("'Ie~)oder Pat 'l'nt (inlefllel? Akzente sind wichtig und SOlllen

auch be, GroBbuchsraben nleht feh len.

Es g,bt lm Fran zosische n drei ""enls, die einen Vokal begleiten kannen .

den oucnlo'gll ( . J.denouent,grave(·) und den accc'Il circon{lexe (").

D'l'se accents konnen d,,! Ausspraehe e'nes Vokals beeinflussen: marche 11l1:lwn

Marsch ~ sche,dt nd e Funkt,on: 5urau f ~

marché (m:lllfc 1Markr oder haben eine bedeurungsunter.

slÎrs,chc r.

lU

Aussprachc und Schrcibung

-.:i fin Text Qhne acce nts i5t scnwer z u lesen. Setzen Sie die (enlenden acc ents .

Cha q ue d imanch e. ils se voyaient dans le square . Elle S·.1sseyan toujours s ur Ir

m eme banc pou r lire. Il faisa it so n Joggi ng et se

pe lo use pr es de l'end

dem a n d e s"il po u vait s'asseoir a cote d ·elle . Elle a dit oui e t c·est a insi qu ·,I~ ont fait connaissance. Ils se sont retro uv es chaque d,manchc. Un so i r. 11 1" .1

invitee a d ine r el elle a acccpte. Et ils Ont comme ncc a se voir tres souvcnt

© Au bout

ma r ies

ensemble

® Mais unJour, il il du, pour d es ra isons profeSSionne lles. part 'ren Sue d e. a

St ock holm. Ils ét a ie nt desespe rcs q ua nd ils se sonl qu ,nes sur le quai de la

gare. La · b as, il a re nco ntre u ne aut r e fi lle. Ils ne se ne se so nt j a ma is o u blies

repos ai t tou jours apres sur la

roit ou e lle etai t assise. Un Jou r. il a ose I"aborder ct lu i a

dc quelqu es an nees, ils Onl ache t e un appartemcOl. ils sc ;0 0l

et ils ont eu un fils qu'ils on t appe le Jerome. Il s onl l'CCU I res hellr(~UX

SO nt Jama,s revus mais Il,

s'asseoir

-

se

sieh setzen

-

oser

sich trauen

e ll e s'asseyait

sie seute sich

aborde r

quelqu'un

jem a nde n

reposer la pelouse ètreassis

sic h ausruhen der Rasen

au bourde

a nsprec hen nach

Das Subscan civ

lemarchand "Ill marchandt: -"

Franzosische Subst antive si nd maskulin oder (("m inin . Bei leb("wesen en t spricht

d Ol s Genus dem naturlichen Geschl e cht. Neben der Genusmarki eru ng durch Anhangen eines·e an die masku line Form gibt es noch die Môglichkeit, YOn einigen Suffixen, die maskuline Substantive kennzeichnen (Wle z. B·u oder 'Ieur), die (eminlne Form abzu leiten.

~ Substantive natür/iehen Geseh/eehts. Vervollstiindigen Sie die Tabelle, indem Sie

die masku/ine bzw. Feminin e Form der Berufsbezeichnungen bilden.

maskulin

 

feminm

maskulin

femlnin

.)

pharmacien

 

g)

b)

-- -

 

patronne

h)

député

c)

-

-

-

boulangère

;)

d)

,)

acteu r

 

j)

archi t ec [ ("

 

k)

étudia nt

0

---

spo rtive

1)

~

La bollCh~er Mund) / le nez (die Na~)

DOlS

wi rd Yom Sprachg("b rauc h festge legr. Aus d iesem Gru nd stimm t es o(t n icht mi t

dem des ("ntsprechenden deutsch en SubstantivsOberein

G("nus ("ines (ranzos isch(" n Su bstantivs, das kein Lebew("sen b("z("ichnet,

ln einigen Fâllen ISt das Genus des Subsrantiv5 jedoch an charakterlstlschen

Endungen erkennbar. Elnlge Bedeu tungskategorien Sind ebenfalls auf l'in Genus

ftstgelegt, z. B. sind aile Autonamen lm Franzosischen (emlnin .

~ Ob ein Substantiv mann/ich oder weiblich isr, hiingt in einigen Fal/en

von der Endung ab.

a. Markie ren Sie die maskulinen Endunge n.

-age

-eud

-isme

-l'ne

·ude

-ité

-ier

-i~

-il'

-ail

-aille

·rion

·ence

-ade

VlG<S ~9îf

Das Subsrantiv

b.

le oder la? Ergiinzen Sie den Artikel in der Tabelle und in der Vokabellist e

a)

comité

g)

révolution

b)

_tragédie

 

h)

_

lempér.lment

c)

_

patlence

i)

fest iva l

d)

_

vernissage

jl

solitude

e)

_

pouvoir

k)

romantisme

 

f)

_

balade

1)

_baguette

_ patie nce

dieGeduld

_

balade (mm)

der

spazi erga ng

_ pouvoi r

di e Macht

~ Die folgende n Substantive gehoren bestimmten Bedeulungskategorien an.

SetzenSie le oder la ein.

al

_

franç a is est

une des langues offic ie ll es de l'Union européenne.

bl

_

cerisierestunarbrevénéréauJapon

 

c)

_

primemps, cette année, a été plutôt frais

d)

_

Twingo de ma

sœu r a été vo lée.

e)

_

France a- t -elle une frontière commune avec _

Luxembourg?

f)

Il est obligatoire de réserver quand on p rend _

TGV

cerisier

der Kirschbaum

la frontière

die Grenze

_

vénéré

verehrt

_

TGV (train à

der ICE

voler

stehlen

grande vitesse)

Nous avons fait le tour de /a tour

ln der folgenden Übung geht es um Substantive, die nur uber d as Genus Unler·

schieden werden, wie z . B. le /our (d ie Tour)

,

la /our ( derTurm )

- Masku/in oderfeminin?

a. Tragen Sie le oder la in die Tabelle ein .

.) _

b)

c)

d)

.)

livre

_page

_vase

_

_moule

poste

das pfund

dieseite

der Schlamm

die Stelle

die

Miesmuschel

0

g)

h)

i)

Jl

mousse

manche

vOile

der Turm

dasschlafchen

derschaum

der Armel

der Schleier

Das Subsrantiv

b. Markieren Sie die ricntige Mog/icnkeit und ergiinzen Sie die Artike/ in der Vokabelliste.

a) Menre la pate dans (le 1 la) moule

b) Nous avons gagn~ (le 1 la ) deuxl~me manche .

cl Elle a (u n 1 un e) m4!moire d' ~I4!pham .

d) Je suis c haque anni!e(le / la)Tourde France à la télé. )'ai miS res fleurs dans (II' I la ) vase.

l')

f)

Assieds-toi pres (du 1 de la) poêle si tu as froid.

lôl

_

p ite

moule

manche Satz (beim Sport)

mémoire

poêle

de r Teig die Backform

das Gedachtnis

der Ofen

s uivre .~ je suis s'a.sseoir -~ a.ssieds-toi

(ver)folgen

ich (ver)folge

sichsetzen

setz dich

Die meisten

Substantive

Substantive bilden den Plural auf -5, e inige jedoch auf '$ "xoder -z si nd unveranderl ich.

auf -x,

~ Rege/mi/pige P/ura/bi/dung. Bi/de n Sie de n Singu/a r bzw. Pl ural

der fo/genden Substantive.

Singul ar

3)un

b)

c)une

d)

l')

f)

g)

h)

.)

J)

un pays

un harico t une merguez

un priX

unchâleau un M n!all

unv;trail

le ha rico t la m erg u ez

die Bo h ne $CflQr~W rsta us Rind. odtrLamm fleiscfl

Plural

des voisins

d"

des no ix

d"

d"

d"

do>

d"

desgenoull

d,, _

_

un éve nt a.i l le vi trai l

einFacher d as Kirchen fenster

-'GrlGr S.69ff

Das Subsrantiv

~ Besonderheiten bei der Pluralbildung. Leiten Sie die PhmJI(orm ab.

Singula r

Plural

a)

le mal de viv re

les

derete

b) I,,~~dususpe([

un impossible aveu

le détail des opérations

c) Jen'entreraipasdansles ~_

d)

le journal d'Anne Fra nk

les

du SOIr

e)

le bijou fan t aisie

un coffret a

f)

le t ravail à la chaine

les 1 2

d Hercule

g)

le lieu du crime

des

communs

h)

le trou de la Sécu

les

de mémoire

un

ave u

e in Gesta nd nis

le li e u du crime

d e r Ta tort

le

travail

d ie Fliegbandarbeit

le

lie u co m m u n

de r Gem ei npla tz

à la chaîne

le

tro u de la Sécu

das Defiz it der

le bijou

das Schmuckstûck

(Sécu rité Sociale) Kran ke nkasse

E

Be i de r Pluralbild u ng der zusamm e ngesetzten Substa nt ive we rden nur Subst antive und Adjektive angeglichen

libre-selVice

de s libres ·selViœ s / un tire-bOl/chon - 0- de s Ûre · bol/chon s

~ Bilden Sie zusammengesetzte Substantive, indem Sie l'in Elem ent der

/in ke n Spa/te mit einem der rechten Spa /t e verbinden. Selzen Sie da nn das ZuSammengesetzte Substantiv in den Plural.

l!l!!I!!I

'-

a)

b)

c)

d)

e)

f)

g)

h)

 

sœ ur

desbdles ·sœl/rs

Sc h wagerin ne n

 

Fernrohrc

couvre

marguerite

Tagesdcckcn

statio n

d it

Tankstellen

porte

vue

Glucksbringcr

timbre

lit

Briefmarken

charge

Gcruchte

 

Margeriren

 

post e

lasrcnau(zuge

CAGrS.86ff.

"

Der Artikel

Der Artikel zeigt das Genus und den Numerus des S1.Jbstantivs an, Man unterscheidet zwischen dem bestimmten Artikel, dem unbestimmten Artikel und dem Teilungsanikel.

.u

Markieren Sie im Text aile Artikel.

Offre d'em loi

Nous sommes un groupe industrie l spécia li~ dans la location, l'entretien d'articles textiles et d'équipements sanitaires. Nous intervenons dans les domaines de la santé, de l'induStrie, de l'hôtellerie et d e la restauration.

Nous recherchons

UN(E) AGENT DE MAÎTRISE EN PRODUcnON

t/ Vous intégrez une équipe de cinq personnes t/ VouS assurez le suivi des projetS auprès de votre équipe et la gestion des plannings en tenant compte de la polyvalence t/ Vous avez une expérience minimum de cinq ans en management d'équipe

Ad~W1 \O'\X~ ~tue ~ mot;v.uOon et

;lue

01"-

une of'fft d'empkK einStellenangebot gewâhneisten la locaûon dasMieten laproKi mité die Nâhe •
une of'fft d'empkK
einStellenangebot
gewâhneisten
la locaûon dasMieten
laproKi mité
die
Nâhe
• l'entretien , '"
die Instandhalcung
le
suivi
die Abwicklung
les fquipemenu diesanitaren la
gestion
die Verwaltung
5afIiwres
Einrichtungen
tenir compte
beriicksichtigen
'nte ,ir
un agent de
maJtnse
tatigsein
d.
techni!.CherAnge-
la lettnde
dasBewerbungs_
stelleer
motivation
schreiben
1L'Alle_",e es/le premier client de la Fran,•. 1
Der bcstimmte Anikel wird weitgehend wie im Deutschen
erwendet.
Es gibe

jedo c h einige Abweichungen, z . B. bei geographischen Namen, Zeitangaben oder KOrpeneilen.

1Le temps. ,'estde l'argent. 1

Anders ais im Deutschen wi rd im Franzësischen bei vera llgemeinernd en

Aussagen und bei StofTnamen der bestimm te Anikel

erwendet.

16

CAG<S.

Der Artikel

~ Bestimmur Mik e! oder nic:ht? En tsc heiden Sie.

a) Ceue annie les vaca nces c'est soit _ Cu ba, soit _ Réunion.

b) _ moutons SOnt des

herbivo res,

_

c)

_

mardi, nous parto ns

en _

vacances.

d )

_

nuit, tous _ chats

sont gris.

cochons des omnivores.

e)

On invoque ~ Sa int Antoine pou r ret rouve r d es

objets perdus.

f)

Il a_o rei ll es déco ll ées.

g)

_ veinard 1 Il a gagné _ gros lot.

h)

Canicule 1_ Nord de l'Europe ne sera pas épargné.

i)

_

Prince Charles deviendra un jour _

roi d'Angleterre .

j)

_

N~I, c'est avant tout une ~te de famille.

 

k)

_

enfants SOnt souvent très conformistes.

1)

_

Garonne, _

fleuve européen, prend sa source en _

Espagne.

soit

un herbivore

un omnivore

invoquer

I~ veinard

!egros kJt

soit

entweder

ein Pflanzenfresser

ei n Allesrresser anrufen de r Glückspilz das groSe Los

oder

la canicule

atre épargné

une oreille

dk ~IH

prendre sa source

d ie Hitzewelle versc hon tb le ibe n einabstehendes Oh, entspringe n
d ie Hitzewelle
versc hon tb le ibe n
einabstehendes
Oh,
entspringe n

j NoIlJQ/lonS QIl concert, c:escir. 1

Foigt auf die Prapositionen à und de der best imm te Artikelle oder les, 50 ver-

schme lzen Pr:l.posi tio n un d Artikel zu a il / QIlX bzw. du / des. Man spricht vom zusammengezogenen Artikel (CI(tic/e ,on(mctl).

dann

~ Ergiinzen Sie den bestimmten oder zUSQmmengezogenen Artike!.

a) j'airaté_dibut _film.

b) Tout est fai t d,an s _ règles de _ art.

c) Nous aimerions connaître l'avis _ public.

d) J'ai mal_ dos.

e) Découvrez_joies_jardinage.

bu reau _

g) Il en a fait_e)lpé ri ence au fi l _a nn ées.

f)

Je cherche _

responsable market ing.

17

"'Grl.G<SI6If

Der Arrikel

h) Voici les Informations relatives _ modaliu!s d 'Inscription. Qui joue _ échecs avec moi?

1)

J)

cœur ou celle de ~

Suivre la voix _

raison

rate r le début

le l ia responsable

den Anfang verpassen der 1 die Vera nt - wonliche

le fi l relatif! les échecs

derLa uf

betreffend

das Schachspiel

J'Q, acheté des pommes

Der unbestlmmte Arukel (un, une) hat im Franzos'schen eine Plu ralfo rm (des),

die elne unbesrimm te Menge bezeichner.

.:ri

Übersetzen Sie die folgenden SOue. Den/œn Sie on den unbestimmten Artikel im Plural.

a)

Hast du l'in liellm Leben? Plane, Traume?

b)

Habel'l Sie Freunde, die Ihnen helfen kéinnen?

c)

Wo kann man hier Briefmarken kaufen?

d)

Benutzel'l

SieSparbirn en?

l')

Es slndVe r sprechen, di e ernichl haltenwird.

f)

Hab! ihr Pilzegefunden?

le but

dasliel

uti li se

r

benut2en

l'in Versprechen

le projet une a mpoule deb.ible consommation

der Pl a n eineSparbirne

tenir une promesse

halten

W,e ,m Deutschen welst der bestimmte Anikel im Franzéisischen auf etwas Bekanntes oder bere'ts Erwàhntes hln. Der unbestimmte Artikel ruhrt dagegen l'In neuesSubstanuveln.

18

G<lGd 86f1"

DcrA nikel

~ 8estimmter oder unbestimmrer Artike/? Markieren Sie die passende Moglichkeit.

a) ( Un / Le) véhIcule dl.' la police a été dépassé, sur (une

la ) RN

10, par

b )

( une l ia) voiture roulant à 190 km h sur (un e l ia) pon,on de route

limi tée il 90 km / h oPoursuiv, par (d es I les ) polICiers, (un l') auto-

mobil iste est monté à 240 km / h . (Le 1 Un)

de 25 ans, circ ulait

la) vOilure Sur

(un e I l') autoroute A 35 entre Colmar et Mulhouse. Il s Ont découvert (du I les) paquets de Cigarenes cac hés da ns ( un I le ) co ffre de la VOIture.

(U ne / La) voItu re a été dirigée vers ( un

Les douaniers de la brigade de Colma r ont co ntrôlé (une

con duct eu r, ( un I le) Bordelais

un 1 au) volant (d 'u ne l de la) voiture volée

le ) service tedm'que des douanes

il Mulhouse. ( Un 1 Le) démontage il permIs de meu re (une la ) ma,n sur

d'a utres paquets cachés dan s (des / les) portières et (des amère.

les) alles

dépauer

überholen

le douanier

derZolibeamte

la

RN (route

die Bundesstra&e

d écouvrir

entdecken

nationale)

découvert

-

entdeckt

 

limi

à 90 km / h

beschranktauf

caché

versteckt

 

90km/ h

lecoATe

der Kofferraum

poursui VTe

verfolgen

mettre la main

beschlagnahmen

le

conducteur

der Fahrer

la

voiture volée

dasgestohtene

la portière

die Autocùr

 

Fa hneug

une aile

l'in

Kotflügel

ESI-Ceqll'ilya dl' collrrierUl/jollrd'hlli ? J

DerTeilungsanikel drückt eine unb es timmte

Deucschen keine En tsprechun g (du cOI/mer - Post) . Er lVord bel n" ht zJ hlbaren Substantlven, Z. B. Stoffnamen oder AbSlrakta , verwendet

Menge oder Anzah l aus . Er hat lm

Setzen Sie den Teilungsartikel l'in. Das Genus des Substantivs ist mir (m) {lir maskulin und (f) fiir (eminin angegeben.

a l

b)

cl

d)

1.')

Il fa ut vraiment avoir _p ati ence

Il a _ classe (f), _ charme (m) el _ élégance j'aimeacheler _ quahté(f). Pardon, vous avez _ feu (m), s' il vous plaît' Je pre nd s _ vitam ine C (f). Ça me donne _ énergie (f) .

(f)avec lUI .

-----------~

c

u;.

~ S6«

~

Ocr Anikcl

f)

g)

h) j'ai oubh~ d 'acheter _ ( m ) pain .

Enfant, JI! dtvais manger _

C'est _

êpinards unt fois par semaine.

repos ( m l qu'il vo us faut , Monsieur.

il vous faut

lilpatÎence die Geduld les épinards der Spinal le repos die Ruhe

Sie brauenen 1

inrbrauent

Der Teilungs.artlkel ( dll, de 10, de l') hal die gleiehen Formen wie der mit der

Pr.ipositlon de lusammengezogen e best,mmre Artikel , wird jedoch anders

verwendet und ubers.etn:

)evolldn;llJ d" pam. Ich m ôc hte Brot. (Teilung!>artikel )

pro{t~lIr. DOlS ist der Sohn des Lehrers . (besummter Artike!)

C'est le fi/s d

Be,m Überseaen tlnes Te xtes ist d,ese Unter~heldungbesonders wiehtig.

1

~

ÜbenoetzenSie.

a)

b )

cl

d )

e)

f)

Vous prenez des somnifères? lIya encorcdela conr,ture de fraises.

Le coq d es VOis i ns me rêveille touS les matins.

Nous avons rencontr~ des gens trts sympathiques. J'ai oubli~ le utre du dernier roman d 'Anna Gavalda . Il rentre du t r avail vers 17 neur es. Elle a touJours e u de lacna nce.

g)

le somn~re

das ScnlatTniuel

le coq

der Hann

la confiture

révt!iIIer

wecken

d efraises

die &dbeer- ma rm elade

Vous prenez u"

du

SUfft ? - No". me",. Je

ne prends pa s d~ sucre.

Te.lungsamkel und unbest,mmter Anikel werden ';;;t ,,~

pas de vemeint.

C'es t Ult pull ? - No", ce ,,'nt ".,s u" Pllll, c'est Ultt chemise.

Werden c'est un / llne (d a s ,st em 1 e ine ) oder ct sont des ( das Sind ) ve rn ei nt, so ble,bt der unbestlmmte Art,kel erhalten.

v l v s. u rr

~

Ocr Anikcl

~ Ergiinzen Sie die Tabelle.

mm

Il ad u ta le n t.

a )

b)

cl

d)

lui

lia des amiS en FranCl" Il a un chat. C'est un grand sportif.

If

.

C'est un chanceux.

l')

;) ::- ----

hl

C'esr un bon vivant

EUe n'a pas de talenl .

Elle

EUe

Co

EII'~====

EUl' ne fall pa s de randonnée

C, ---,----c-----

EUe n'a pasd ·argent. EUen·apasd ·enfanrs.

CO

le chat

d ie Kaue

la randonnée

die Wanderung

le sportif

der Sport/er

le chanceux

derGlückspilz

D<ls Fehlen des Artikels (", Null.Arrikel) ISt im Fran.l:OSlschen Viel sellener

alsÎmDeutschen.

Art ik el oder

nid,t ? Ergiinzen Sie, wenn n ot ig. den passenden Artilee/.

a) Ce SOif, Je reSte à _ maison .

b) Nous habirons depuis Irois mois _ rue Joseph Ba ra .

cl Cen'eStpas _ CD,c'est_CD-ROM

d) Tu ne prends jamais _ temps de te reposer

el

Je suis déjà allé _

Porrugal, en _

Espagne. mars JamaiS en _

Italie

f)

Cette montre vient de _ SU isse , c'est une mOntre de _ qualité .

g)

j'aiacheté_frultset _ Iegumes.

.h)

Tu as_ faim? _ Non,je n'al pas _ faim . maisj"al _

SOif

 

Il a de _

argent , ma is peu de _

temp s pour le d~penser.

J)

EUe l'SI _ allemande et elle vient _ Fribou rg, _ Ville _ sud ·ouest

de _ Allemagne.

depuis

sei l

la mon tre

die Uhr

se re pO s er

sic h a usru he n

les lég um es

dolS Gemüse

GtlGtS86ff

OCt· Arr ikcl

.a

Ergiinzen S ie, wenn norig, die Artikel.

Plan d'attaque pour la semaine

a) VCrlfierSI Paula remiS essence dan s (eservorde

b) Téléphoner à Bernadette pour lui demander _

nouvelles de son fils.

c)

Acheter _ se l , _ far ine, _ ki lo _ pommes et _ demi·livre

 

beurre

d )

Nous n'avons plus de _

!;<Ivon et plus beaucoup de _

produit vaisselle.

e )

Télép honer _

dentiste pour d éplacer _

rendez·vous _

13 avr il à

cause_s pectacle de Stéphanie

f)

Nettoyer _ c hambre

d'amis avant l'a rr ivée _

g)

Ne pas

crise quand _

enfant s rentrent

avec leurs bulletins

h )

M3rdl:

piquer de _ rega rder _

Infosde 16 heures pourvoir si on parle de _

entreprise de Paul.

 

i)

Arroser _ plantes _ voisins

J)

Donner

Imère fralche

hamster.

le

réservoir

der Tank

le bulletin

dOls (schul-)Zeugnis

le

prod uit

das

spülmittel

(scolai re)

nisse ll e

la litière

dieStreu

-' C,lGrSI O·1Ir ~

Das Adj ekti v

Un bon conseil ; de bons conseils ; une bonn e idée 1 de bonn eJ Idées

Das Adjektil' (a Eigcnschaft5won) richtet 5ich ln Genu5 und Numerus nac h

dem Substa ntil', das es beglei t et. Bei de r Abl e iru ng der fem ini ne n Fo r m und bei der Pluralbildu ng

ge lten

d

ie gl e ich e n Regel n wi e fu r das S u bs t a nt iv . Nu r wenigc Adjekllve

bilden

d

ie fe mi nin e Form u nrege lmaBig

_ Vervollstiindigen Sie die Tabelle, indem S ie die m askuline bzw. feminin e Form

de r Adjektiveableiten.

 

maskulin

feminin

a)

u n pri)( co rrect

unetenue

b) u n c ha nt eur

une

chanteuse a nglaise

c) un

accuei l chaleure ux

u ne

ambiance

d) un Noël

une chemise blanche

e)

un

prob lème d élicat

une

sItuatIon

f)

un

clin d'œil

une

toile tt e d iscrète

g)

un

ga rço n naïf

une peinture

 

h)

u n geste

une a tt irudc

provocatrice

i)

u n re st au ra nt parisi en

une

boutique

j)

l'al phabet

une

5alade grecque

un accueil

ein warmherzige r

l a tenue

d ie Kl e idung

chaleureux

Empfang

le clin d'œil

das Augenzwinkern

~ Vervo llstiindigen Sie den fo/genden W etterbericht mit Hi/fe der in K/ammern

stehenden Adjek til'e. Oenk en Sie daran , die Adjektive anzugleichen

a) (sec -élevé - torride - passager - violent) Dan s le s ud du pays le te m p s reste

, les rempér.1tures sont

,

voi re même e n SOI rée

O n s'attend àq uelque5plules

b) ( hive rn a l - bas- diluvien - fro id )

Da ns les Alpes, c'est le retour de températu res

, même

'

_

altitude . En ra ison d es pluies

en ma t inée,

les

_ te mpé ra tu res resten t

pour la saison

1

1

.al

"'Gn.Gr510<11r.

~

Das Adjektiv

c)

(fréquent- bref - net)

En Bretagne averses en fin d 'aprb-midi.

mais

ilev"

voi rem f me

torride

passager

hoch sogar sehrh c i& vorübergchend

amélioration

diluvien

une altitude

b~f

une amélioration

sindlutartig

einc

von kurzer Da uer eine Besserung

Hô he

Ije me s~isacheté Il'' plill et IIne vesu blellJ . 1

Belieh t slch ei n Adjektiv auf mehrere Substant ive, 50 steht cs aufjeden Fall lm Plural. Bei Substa ntiven verschiedenen Geschlechts steht das Adjektiv im Maskulinum Plural. Buiehen sich mehrere Adjektive auf dasselbe Substantiv, so werden aile

Adjektive angeglichen.

Ergiinzen Sie, wcnn notig. die Endungen der Adjektive. Kleinanzeigen:

a)

A

VENDRE ; su

main , , pneu s neu f_ ,

perbe_ vo it ure b lanc_, pre m ie r_ bien entretenu_, opti ons divers_ et te inté

no n accidenté vitres électrique

b)

A

LOUER ;

petit_ apparte me nts

ans maison

Salon et

c h ambr es e n501e il1é_ et sp aci eux_, c u isi ne am érî cai n-

couvert_, vue s plendid e_ s ur le lac, parking ct ja rd in privat if

Pisci ne prî vé_e tch au fTé

t erra ss e et balcon

- .sewartet
-
.sewartet

teinte

coquet

spacieux;

getont

hübsch. nett

--"c."

_iÎ.u_m

;,

O<ciden"

entreten'"

-

IIfItnbtnu

1U"e revue anS'a;se 1

Die meisten Adjektive werden nachgestellt. insbesondere aile FarbadjektÎvc und Adjektive lur Angabe der Herkunft sowie lingere Adjektive. Nur wenige kun:e Adjektiw: 5t ehen immer var dem Su bstant iv; Une petite maison cin kleines Haus .

24

lB

"C<l.G<S. I04f1".•

Das Adjekeiv

Finden Sie in dieser Buchstabenreihe 10 Adjektive, die in der Regel vordemSubstantivstehen.

~~OPO.-\f"l'u

,?",U:

~/SlJRBEA\lp

O\"(GOURGI?O

-J\Ç

:s~

l''vBON,o\.-ffr\r\p

û\\ ü\lR)OL.rrOfLONGMOlt-O"lJI"E.UXLJM

Setzen Sie die Adjektive an der richtigen Stelle ein und gleichen Sie sie an. Kenne n Sie diese Filme?

R!I!!!!I

1 ri La~.;~,,~":-:"=" -;:'o="g-,;".=":c.,-;tro="=q""'ill", ------ ----c, o::: ng / tranq ~

al

Lapoursuitedu_diamant

"'"

bl

_baise rs_deRussie

bon

cl

le _

Blond _avec une

chau5sure_

gra nd 1 no ir

1 Les_liaisons_

d)

dangereux

e)

L'_auberge_

espagnol

f)

1 la_maison_dansla prairie

g)

La

éducation

 

petit

h)

Les_poupées_

 

la

pours uite

die Verfolgung

U lM! auberge la pou pée

ein Wirtshaus

le baiser

der Kuss

die Pu

e

1Un viellx monsieur / une vieille dame / un vieil homme 1

Nur~nigeAdjekrive bilden die Feminine Form unregelma8ig.

Die Adjektive ~u, IIOlWtau und ~IIK haben zwei verschiedene maskuline

Formen im Singular. Die Wahl der einen oder anderen Form hangf vom Anfangsbuchstaben des darauf folgenden Substamivs ab.

"

G<\.G<SI04f1'

~

Das Adjckriv

Bi/den Sie Nominolgruppen . Achten Sie dobei ourStel/ung und Angleichung des Adjektivs.

ll!!!!!:!!I

une robe

 

unenouve/lero/7e

a) une ville

vieux

b) une êgl,se

beau

c)

une veste

long

d

)

unechevelurc

e)

une f,lIe

rigolo

f)

une bOisson

fr.us

g)

doux

la chevelure

dOIS Haar

rigolo

lustig

""'101

Adjektive mit zwei mos/<ulinen Formen : wahlen Sie die jeweifs possende Form.

a )

b)

concept

homme

e)

d )

c)

f)

(vieux ) (beau) (nouveau) (beau) (vieux) (nouvea u )

""

""

un

""

hôtel

proverbe

l'lève

le conce pt

der Begriff, die Idee

le proverbe

das Sprichwort

Ob es sieh um cone .,tr.lunge Ges.chlchte·· (histoire triste) oder cine "schtimmc

Gesch,chte" (tmte hls/olfe) ha nd el t , e nt sc h eide r in

AdJckuvs. Em,se AdJekt,ve konnen vor oder naeh de m Substantiv Slehen. Vorangesleltt behalren soe on der Regel ihre wortliche Bedeutung, nachgestellt haben si e eine uben ragene. oft werlende Bedeutung.

diesem Fa it die Slellung des

v l GrSl 04 rr.

Ons Adjektiv

- UbersetzenSie.

,)

b)

c)

d)

,)

0

g)

(grand)

eine groge Dame

(seul)

d

ie einzige Lcisung

(pauvre)

"

l'

in bedauern swerre s Mad c hen

(curieux)

eine merkwi.irdigc Gewohnheit

(propre)

einesaubereStadt

(sale)

eine schlimme Gesch,chte

(drôle)

einlustigerFilm

des collssinl orange

Ein ige AdJektive sind unveranderlich , z. B.

FarbadJektive , d ie e inem Sub sranriv

emsprechen oder durch l'in weiteres Wort crgânzt werden, und Adjektiw, die eineranderenSpracheemliehen sind

[dessituations rrogi-comiq :;;;

Von den verschiedenen Be sta ndt e ilen eines zusammengesctzten Adjekt ivs wird nurdasAdjektivangeglichen.

~ Gleichen Sie, wenn moglich, die Adjektive an.

a) des chaussures ma rron cla Ir

b) des gens sympathique_

c) des yeux noisette_

d) des pulls angora_

e) des fleurs rose_

f) des rideaux orange_

la noisette

die Haselnuss

le rideau

der Vorhang

~ Gleichen Sie, wenn moglich, die zusammengesetzten Adjektive an.

a)

b)

c )

d)

e)

(gréco- rom ain) (bl eu mari ne ) (ivre-mort) (châtain foncé)

(avant-de rn ier)

pendant la période

Ilne porte q:~,~d~,,~P~"~"'===:---

)1' l'ai trouvée

de s cheve ux

pOSItion

VU:,,) ,O-> ;f

J)a~ Adjek riv

ivrf!-mort

S[urz~trunken

cnâtainfoncé

dunkelbraun

LlO es! plus gflmJ 'Iut LouIs. Loms est aussi gronJ 'lue Ma",_/ Af"",esl moins granJ 'Iue Lto

0.1' me,sten AdJekt.ve b.lden den Komparat.v und Superlativ regl'Imagig. Oenken S.e dar3n: Der Vergle.ehspart.kel heigt im FranzosÎscn en immer qlie.

.n

.:a

Bi/den Sie Verg/eichssaue wie im Beispie/.

l!l!!!:!I

(+) La loire - la Garonne - long La Loire eu plus lo"'gue que la Goro ",ne.

a)

b)

c) ( . J l'Aveyron l ia Côte d'Alur / touristique

I"alpon,sme / Ie yoga / dangereu~ la b.ère / le pilsus i a lcoolisé

(-J le l.v.e lefilm .ntéressant

(+) la sa nté / l'argem / .mportant

d )

l')

(.)

(-)

f) (-)

l'a llemand

le

frança,s l diffic.le

la santé l' a lpinisme (ml

die

das

Gesundhei t

Bergsteigen

le pastis

a lpinisme (ml die das Gesundhei t Bergsteigen le pastis Anissdlrla{X Der Superfativ: Bringen Sie die

Anissdlrla{X

Der Superfativ: Bringen Sie die Siilze in die richtige Reihenfo/ge.

a )

de France?

belle Quelle l'SI, / la plus 1 pou. vous, / région

b)

la plus

du monde) / chère l ia v.lle / Quelle est

c)

le plus lu / - Femme actuelle _ / l'n France. / le magazine 1 est

dl

Rl'nnes de France 1 est / Ia plus peti te / équipée d'un métro. / VIlle

l' )

Quelle est

nulle? / l'émlSSlon de télévision 1 pour vous 1 la plus

f)

le plus 1 Cest / scanda le / de l' h.stolfe / gros 1 du football

le magilZi ne die Zeiuchrift

verf'ugen über

être équipé de

une

émissi on

de télévision

eine Femseh - sendung

"'G<lGr S.!04rr

Oas Adjck [j v

Nu r d rei Adj ekt lve (bon, mouvais und petIt) bdden den Kompar;wv und Su p erl a t iv unr egel m agig. Es lo hnt sieh aufJedc n Fa ll , d ie sc Formen auswendigzulerncn .

~ Die Superlative in m e incm Lehen. Ergiinze n S ie.

a)

b)

c)

dl

e)

f)

(grand) (m a uva is) (bea u) (bon ) (beau )

(pet it)

le souci

~ Über5etzenS ie.

Le

L.

M

La

plus FPnd handicap: la peu r défaut: l'égolsme jour: aujourd'hui professeurs: mes amis

1amour

L.

_

dieSorge

le qu

'en -dira+on

c h ose du monde

de mes soucis: le qu 'en-dlra·t-on

d as Gered e der Leute

ln der (olgenden Anzeige sucht cÎne weibliche Katze l'În neues Zuhau se.

Achten sie besonders ou(Form und 5tellung der Adjektive.

Ondine, 6 Jah re ait Vex zwei Jahren ausgesetzt hat sie h diese hubsche, kleme, wCISe K,m:e mi l wu ndcrschonen, hase ln uss fa rbe ncn Auge" nl e ma ls a n die Menschen ge wo hn t. On dine (tii t ow icn , geimp ft , stenlisie rt ) iSI u nab h angig, cxzemnseh und man e hma l a uch etwa s laun isch. S,e ISt za n heh, wcnn Sie will, Il'bha ft , int e llige nt u nd sie braucht fu hige, ve rsta ndnisvolle und aufmerksa me Menschen.

ilyadeux ans

abandonné

s'habituer à

tatoué

va"iner

capricieux

vorzweiJahren au sge setzt sichgewôhnen

tatowiert

impfen

launiscn

te ndre

vif

avoir

(des)

compréhensif

attentif

be soin de perso nnes

za rtl ic h le bhan brau chen hier Menschen versta ndnisvoll aufmerksam

,

.:II

1

&I!J

"' G<lG<SI1SfI'

~

Di e Possess ivb eg leiter

Mon II~rt, ta mOlSOI'! , J~$ om~

Olt Possess,vbegle'tl'r geben l'In Besitzvernaltnis an. Inre Form hangt lIOn der Person des Besluers und IIOm Genus und Numerus des Besitlobjekees ab. Ole fem.nlnen Formen werden zur Ausspracne-Erieichterung durch die maskulone Form erseen, wenn das darauffolgende WOrt mit Vokal oder

~stummem h '· beg,nnt : l'''tomie

mOlf omi t.

Morheren Sie die Possessivbeg/eiter.

Coumer de nos lecteurs - j'aimerais con naître ~osréactions :

Ma fille est en instance de di vorce. Le pédiatre qui s 'occupe de son fils es t COl'llre la garde altern ée pour un enfant si jeune. Mon petit-fils a 2 ans et les Visites de son père se passent très bien. Il ne sembl e pas ~ivre sa nouvelle situat ion comme un rejet de la pa rt de ses pa rents. Ma fille et mon gendre aimeraient préserver le plus possible leurenfal'!t

Avez·vous fai t une expérience de ce genre? J'aimera is connaître votre avis 1

eue en inltanc.

in Scheidung

dedivorca

leben

la garde altemH das geteilte Sorgerecht

le

rejet

die Ablehnung

le gendre

der Schwiegersohn

schonen

Seuen Sie d~n possenden Possessiv~gfe;terein. Hier gibt es nllr einen Besiuer.

a )

b )

c)

)

d

e

1)

)

Je l'avoue, la gourmandise, c'est _

Elle n'a rien dit, maIS tout le monde est au courant d e _liaison.

_

Il est tr ès

Dites- mo. , M. Longe , quel eSt _

Je vous en prie, Madame Mercier , nous n'avons pas besoin de_ conseils. C'est _ problème.

péché mignon.

générosité te perdra.

travail empièce de plus en plus sur _

numéro de portable?

vÎe pri\1!e

la gourmandiM le pédM: mignon lue au courant

lagé n'rosi~ die Gro!kügigkeit le portable das Handy

die Nascherei

zumVerhilngnis

die Schwache

werden

Bescheidwissen

empiéter sur

übergreifen

"' Gtt-G.S. 125f1". '-

Die PosscssivbegleitcL-

~ Notre / nos, votre / vos oder le ur(s)? Setzen Sie den possenden

Possessivbegleiterein.

a) Ils on t perdu cette partie mais ils prendront _ revanche

b) Ti!'stez _ connaissances en répondant au questionnaire suivant .

c) Nos parents sont âgés. Ils ont besoin de tOute _ affection.

d)

La. mon otonie tue. Mettel du pim en t da ns _

vie.

l')

Nous sommes à découvert. Nous vivons au dessus de _ moyens.

f)

Ces dew( femmes ont réalisé touS _ rêves

 

avoir confiance

 

ftnl! l dicowert

sein Konto

toten

überziehen

l'affection, f

die Zuneigung,

vivre au de$$us

über S1!'ine

die Liebe

de $eS moyens

VerhaltnisSl'

menredu

 

leben

 

piment

1 Ctst S{)n am i. 1

Ob es sieh um seinen Freund oderi hren Freund nandelt, erfan ren wir in diesem Satz nicht. Anders ais im Deutschen spiele das Geschlecht des Besitzers keine Rolle bei der Wahl des PosSI'ssivbegleiters der 3. Person Singular : son und sa k/jnnen sowohl "sein~ ais a uch "ihr~ bedeuten, ~s "seine" od~r "ihr~ ".

Son, s a oder ses?

Dans le T.G .V Paris Lyon j'ai

renc on tr é un homm e bizarre. En cinq minutes il

m' a racont é tOut~ _ vie. Il m·a parlé de _ femme, m ' a mont ré d~s phOTOS

_ même fa it pan: de _ projets

tremblante . Il y avait comme de la tri s tesse dans _ regard . En m e quittan t il m'a laissé tout es _ coordonnée s, _ carte de visite, avec _ numéro de téléphoni!' , _ adresse l'-mail. Il a oublié _lunettes et _ pa r aplUIe en

sorta nt . J'ai l'impression q u 'il m'a pris pour _ psy.

de _

enfants, m 'a expliqué

travail , m 'a raconté tou S _

ennu is et m'a

gestes éta ient nerveux , _ voix

un ennui

hinl! pMtde

tremblallt

le regard

les coordonnHs. f une impression le psy (psycho- logue)

die Daten

l'in Eindruck

der Psychiaterl

Psychologe

-4Gtt.G< S. 12Sff. "

Die possessivbegleiccr

Oie Possessivbegleiter werden weitgehend wie im Deutschen verwendet.

ln der fo lgenden Übung begegnen Ih nen einige Ausnahmen .

.a

Possessivbegleiter oder nieht? Übersetze n Sie.

a l Viele Grü8e, Ihre Inge Bar. b) leh bin dran . e) !ch habe
a
l
Viele Grü8e, Ihre Inge Bar.
b)
leh
bin dran .
e)
!ch habe rreiwillig gehandelt.
d)
An seiner Stelle hane ich ande~ reagiert. -~
e)
Was ist in meinerAbwesenheit passiert?
-0-
_
f) Meiner Meinung nach hat er Recht.
un avis
eine Meinung
avoir raison
R.echc: haben

~

32

~ c.u;,S.131ff."

Die Demonstrativbegleiter

(J'aime beaucol/" ~eCD et surtout cette chanson. 1

Die Demo nstrativbegleiter (œl cet, cette, ces) richten sich in Genus und Nu merus nach dem Substantiv, yor dem sie ste hen. Sie haben einfache und

durch·ci oder·1à ve rst.:l

sind meistens austauschbar.

rkte

Fonnen . Di e verst.:l

rkten

Formen auf -ci und-là

Marlcieren Sie im folge nden Text die Demonst rativbegleiter.

Mesde mo isell es , cette situation devient intolé rable. Arrêtez cette m usique. C'est un b ureau ici ! Et cet ordinateur est un outil de travail! Alors, finis ces chats, ces b logues et tout le reste . Je pe nse que cette revu e d e mode n'a rien à faire ici. Vous pou rriez peut· être vous occuper de ce dos sier si • urgent » ?

intoI&abIe

unertraglich

 

s'occuper de

sicn kOmmem um

" =

;,"';,

;.W;.;,"'''''';;;;;j"

'-_'"

le dossier

die Akte

Setzen Sie die passende Form des DemonstrativbegJeiten ein.

- œjardi n 1
-
œjardi n 1

a)

des animaux

animaux

b)

un handicap

-

_

handicap

c)

une place

_

_

place

d)

une horreur

-.

horreur

e)

un exercice

exercice

f)

une angoisse

-

_

angoisse

g)

des

passion s

_

passions

 

handicap

di e Behinderuns

une angoisse

eine Anpe

-

honwur=;;;;;;

;;ein;.;• ;.Ah;;;K;;;heu=

 

la passion

d ie L

etdentchafi:

~a beaI/rouI' plu, ~emois-a. / Ce matin-U, il pleUVf1it. 1

ln ein igen Flt ll en

O pposi t ion t reten. In d iesem Fa Uweisen di e Forme n auf ·ci aufNiiheres, die

Formen auf·1à aufEntfernteres hin. Der Bedeutu ngsu nte rschied entsprich t der Opposition zwischen Hdieser" und ~jener".

kônnen die verstarkt e n Formen a u f·ci und · 1à jedoch in

1~

Die Dem o nstrativbcglcirer

Ergiinzen Sie die Demonstrativbegleiter mit -ci oder -là.

a) Je crois que cette fois· _ , ell~ a compris

b)

c)

d)

e)

1)

g)

Dans ces

Je ne suis pas en forme ces temps-_

On

Ce

. Ellesav a it que,cesjou r s- _ , il ne fall a irsu rtout pas le déra nge r.

Elle n 'a rien d e prévu pou r ceS Jou rs- _

momems"_

o n ne réfléc h it pa s

Cette fo i5- _

plus t Ôt

il

éta it en Bretagne.

matin- _

il partit

n' a p as p lu.

qu e d' habitude.

être en forme

d' hab itude gewohnlich

fitsein

p révoir - déranger

prévu

planen'" geplant

J4

"'G<1

C.SIl7ff

Die Indcfinitbeglcitcr

j'ai rtpondu~/usieurs lettrcs, mois je n'ai eu ou(une riponse.

In definitbegleiter be;r:elchnen

oder Mengen. Sie sind in Form und Gebrauch se hr unterschiedlich. Sie stehen. wie aile Begleiter, vor dem Substantlv, auf das sie si,h beziehen. lm Foigenden haben Sie die Mèglichkelt, die wichtigsten zu uben.

nicht naher bestlmmte Personen, Sachen, BegrofTe

~ Markieren Sie im Text die Indefinitbegleiter.

Après un hold-up ; interrogatoire du p remier témoin .

Pouvez-vous nous donner quelques préCISions?

• Je pense que Je ne vous serai d'aucune aide. Je n'ai presque rien vu. J'étais allongé tout le temps par terre

Combien y avait-il de clients dans la banque?

• Euh il y avait quelques personnes. Oui, c'est ça, il y avait plUSieurs personnes, une dizaine environ .

quelq ues

• Certains clients Ont tout de sui te compris la situation et se sont allongés

Et comment ont réagi o::es

person nes?

Sur le sol. D'a utres clients Ont continué à faire la queue au gUlcht>1.

Et les gangsters?

• If s étaie nt deux . Le plus petit a cr ié à plusieurs repri ses;

Que personne

ne bouge. C'est un hold-up!

un seul mot

Quel âge avaient· ils, à votre avis ?

L'autre gangster, lui, n'a pas prononcé

• Je dirais qu 'i ls avaient à peu près le méme âge.

Le même âge, c'es t-à-dire ?

• Ben

un certain âge. Je ne sais pas, moi . Ils portaient une cagoule.

D'accord, merci. Je crois que je vais interroger un autre témoin

le hold-up

témoi n

une aide être al lo ngé

le

derÜbe rfali

une dizaine

ca.zeh n

faire la queue

Schlange stehen

derZeuge ei ne Hilfe

le guichet derSchalte r

liegen

porter une cagoule

vermummtsein

,~

Die Ind efinirbegleircr

Markieren Sie die richtige Moglich/œit. Richten Sie sich nach der del/tschen Ubersetzl/ng.

a) J'ai

b) On pourrait sc retrouver (n'importe où / quelque part ) en ville. Wirkënnten

invité (q uelque s / plusieurs) am is. Ich habe einige Freunde einge/aden

(UtS irgendwo in der Stadl tft:(fen

cl (To Ull' / Telle) occasion est bonne à prendre. Man 50IIte jede Gelegenheit ergrei(en

d)

el

Je vous l'ai d it (chaqu e / maintes)

Qui t 'a ra conté une (a utre / telle) bêtise;l Werhat direinen50lchen Unsinn erziihlt? (la plupart des 1 Tous les) invités portaient des cravates. Alle Gaste trugen Kf(lW(ltren

Lors d 'un

Idées. Be, einem Brainstorming werden zuniichsl aile Ideen akzeptiert Pensez-vous qu'un (tel / au tre ) projet soit réalisable;l Oenken Sie, dass l'in solches Projektrealisierbor;st)

( La plupart des / Certaines) personnes interrogées ont accepté de répondre Die meisten der be(mgren Personen waren bereit zu antworten

fois. Ich habe es ellch et/iche Male geSClgt

g)

h)

remue · méninges , on accepte d'abord

(certaines / toutes

les )

j) Ils nous Ont proposé (diverses / quelques) options. Sie haben uns verschieJeneOplionenvorgesch/agen.

a Ergiinzen Sie die Indefini t beg/eit er mit Hi/ fI' der Überse tzl/ ng.

chaque' maints · la même' certain' d'au tres' la plupart· quelques

plusieurs

a) Cet homme a un

cha rme, je trouve. Dieser Mann hot einen g~'Wissen

 

Charme, findeich

b)

Je dois avouer qu'il a ra ison à mancherHinsicht Recht hat

égards. Ich mU5sgestehen, dass crin

c)

Nous vous proposons deux versions de zwei Versionen desse/ben Liedes.

chanson. Wir bieten Ihnen

d)

Le marché aux puce s a lieu

Der Flohmarkt (indel jeden dritten Samstag des Monats slaft.

troisième samedi du mois.

l')

J'ai reçu

coups de téléphone. Ich habe mehrere Anru(e bekommen

f}

Quittez les sent iers battus. Osel

pistes ! Ver/ossen Sie die ausge -

tretenenWege.ProbierenSie(JndereWege l

g)

des memb res n'ont pas encore payé leur cotisat ion . Die meisten MilgliedcrhabenihrenBeitmgnochnichtbezahit

h )

Il a passé

années en pr iso n . Er hat einige)(Jhre im Gefiingnis verbracht

C

-tc;;.SlJ7ff

~

Die Indcfinirbcgki rcr

AU(UII I aUCUlle, 111111 nulle und pas 1111 1 pa5 une (keln) bezelchnen l'me Nullmenge. Si l' werden mit der Vern e inungspartlkel ne vC'rwC'ndeL Sie Sle hen lm Sin g u lar

und si nd nur im Genus veran derli ch. Vor Substantlven, d,e keme haben, stehen aucun und nlll im Plural

je n 'ai pris