Sie sind auf Seite 1von 61

PlayStation 2 PSone


Manual GB-D-E-I-F-NL-P
Full-Size Wheel with Pedals Full-Size Lenkrad mit Pedale Volante Full-Size con pedal Volante misura originale con pedali Volant de taille relle avec pdales Full-Size stuur met pedalen Volante de tamanho normal com pedai


To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain or moisture.



Um Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschlieen, darf das Gert weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das Gehuse des Lenkrades nicht ffnen. Im Inneren befinden sich keine Teile die vom Anwender repariert werden knnen.


Para evitar el riesgo de incendio o descarga elctrica, este producto no debe exponerse a la lluvia o la humedad.

DO NOT try to open the wheel unit enclosure. There are no userserviceable components inside.

No intentes abrir el compartimento de la unidad de direccin. No contiene ningn componente que pueda reparar el usuario.

Precautions Before using the FANATEC SPEEDSTER PURE, please read this manual and retain it for future reference. Operate the steering wheel according to the instructions in this manual.

Vorsichtsmassnahmen Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des FANATEC SPEEDSTER PURE bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum spteren Nachschlagen sorgfltig auf.

Precauciones Antes de utilizar el FANATEC SPEEDSTER PURE, lee este manual y gurdalo para futuras consultas. Utiliza el volante tal y como se indica en las instrucciones de este manual.


Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto a pioggia o umidit.


Afin d'carter tout risque dincendie ou dlectrocution, tenez cet quipement labri de la pluie et de lhumidit. N'ESSAYEZ PAS douvrir le bloc de direction. Il ne contient aucun lment utilisable par le joueur.


Om niet gevaar van brand of een elektrische schok te lopen, mag het toestel niet aan regen of vochtigheid worden bloot gesteld. Maak de kast van het stuur niet open. Daarin bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.



Para evitar perigo de incndio e de um choque elctrico, o aparelho no deve ser exposto a chuva nem humidade.

NON tentare di aprire il supporto del volante. Non contiene alcun componente di utilit per lutente.

No abrir a caixa do volante. No seu interior, no se encontram. Quaisquer peas que possam ser reparadas pelo utilizador.

Precauzioni Prima di usare FANATEC SPEEDSTER PURE, leggere attentamente questo manuale e conservarlo in modo da poterlo riutilizzare in caso di necessit. Utilizzare il volante seguendo le istruzioni presenti in questo manuale.

Prcautions demploi Avant dutiliser le SPEEDSTER PURE de FANATEC, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour consultation ultrieure. Utilisez le volant en respectant les instructions de ce manuel.

Voorzorgsmaatregelen Lees deze handleiding voor de ingebruikneming van de FANATEC SPEEDSTER PURE goed door en bewaar de handleidig zorgvuldig om later iets na te kunnen slaan.

Medidas de segurana Leia este manual cuidadosamente antes de colocar o FANATEC SPEEDSTER PURE em funcionamento, e guarde-o cuidadosamente at prxima utilizao.

You have chosen the FANATEC SPEEDSTER PURE from ENDOR AG. The FANATEC SPEEDSTER PURE really brings race simulations to life in your living room. 1.0 Contents Of Pack 2.0 Installation 2.1 2.2 Assembly Starting Up 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5

4.0 Cleaning And Care 5.0 Troubleshooting Support 5.1 My Steering Wheel Does Not Work 5.2 The Vehicle Drifts In A Certain Direction 5.3 The Vehicles Reactions Are Too Sensitive/Too Slow 5.4 I cannot activate the digital vibration mode 6.0 Manufacturer 7.0 Warranty 8.0 Trademarks 9.0 Support

6 7 7 7 7 7 7 7 8 57

3.0 Features 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3

The SPEEDSTER PURE Operating Components The Steering Wheel The Wheel Unit The Pedals Operating Modes Digital Vibration-mode Analog Vibration-mode Tuning Dead Zone Sensitivity Programming

s 1.0 Contents Of Pack

1 1 1 2 1 SPEEDSTER PURE steering wheel pedal unit table mount leg fasteners manual

s 2.0 Installation
Attachment to the legs: Put both leg fasteners (6, 7) into the intended openings on the bottom side of the steering wheel. Please pay attention to the correct mounting position. After the pins were inserted into the opening, the leg fastener must be pressed to the outside until the fastener clicks noticeably into place. It will function more easily if you press first on the upper bolts and then on the lower bolts.

Under no circumstances should you insert or remove the SPEEDSTER PURE from your console while it is switched on. This could damage your steering wheel and/or console, and invalidate your warranty.

s 2.1 Assembly
Attachment to the table: Attach the table fastener to the bottom side of the steering wheel by passing the metal retaining clip (1) through the table fastener (2) and putting both into the opening (3). Tighten the screw (4) until the steering wheel is securely attached to the table (5).

s 2.2 Starting Up
1) Turn off your console 2) Connect the SPEEDSTER PURE to Controller port 1 of your console 3) Turn on your console again 4) Insert a driving game disc

s 3.1 The SPEEDSTER PURE Operating Components


The steering wheel should be in central position when switching on the console and must not be moved because it is calibrated during the start-up.

s 3.0 Features
Can be played on a table (optional) "Formula 1" style manual shift Analogous throttle/brake with pedals High quality thanks to "Germaneering" Ergonomic pedals with analogue sensors Can be played in digital mode Tuning feature with the following functions: Configurable dead zone Configurable sensitivity Programmable shift lever 12 buttons (2 of which can be programmed) plus directional buttons

3.1.1 The Steering Wheel The steering wheel controls all steering movement. The buttons are located in the center of the wheel: L1 and L2 on the left, R1 and R2 on the right, and MODE, START, SELECT and TUNING in the middle. Right in the centre is the silver steering cross with the direction keys for navigation in the game menu or for selecting the different settings in TUNING mode. The left gear lever has been assigned to the "L3 button" and the right gear lever to the "R3 button". If you want to drive using the manual shift, you must configure and store this assignment in the game (recommended).

If a setting is not possible in the game, you can change the assignment of the shift levers. For more information, see "Tuning". Above the keys in the centre of the steering wheel are three status LEDs.

3.1.2 The Wheel Unit The steering wheel is tied on the console. The attachments for the table fastener or leg fasteners are on the bottom side.

s 3.2 Operating Modes

The SPEEDSTERPURE is provided with 2 different operating modes that are displayed by the LEDs on the steering wheel. The modes can be changed with the MODE switch. The analogue mode will be automatically selected with up-to-date games. 3.2.1 Digital Vibration-mode The digital mode was developed to ensure full compatibility with older (PS one and PlayStation ) games. With racing games that support a vibration function, this function will be in evidence in the appropriate situations, such as during a collision with another vehicle or a wall. 3.2.2 Analog Vibration-mode The SPEEDSTER PURE analog mode enables the precise amount of movement required. This mode emulates the analog function of the Analog Controller (DUALSHOCK) and the Analog Controller (DUALSHOCK 2). Here, too, the vibration effect can be felt with the corresponding software (see above).

3.1.3 The Pedals The left pedal is the brake and the right pedal acts as the accelerator. If the analog mode is supported by the game, the pedals are pressure sensitive.

s 3.3 Tuning
By pressing the "TUNING" button, you switch to Tuning mode, and can make several settings to adjust the SPEEDSTER PURE to the game or to your own driving style. The settings are displayed by the three status LEDs. The settings are deleted if the console is switched off or the steering wheel is disconnected.

3.3.2 Sensitivity This function adjusts the in-game reaction of the car to the steering. With setting 3, a slight steering already causes a sharp bend. With setting 0, you have to turn into completely for the same bend. 1. Press "TUNING" 2. Choose the desired setting with the direction keys "UP" and "DOWN" 3. Press "TUNING" to leave tuning mode Setting 0 1 LED GREEN + RED + YELLOW GREEN RED YELLOW Comment Off (Standard) Easy Medium Hard

3.3.1 Dead Zone The dead zone is the area around the central position of the steering wheel within which a movement does not trigger a reactionfrom the car in the game. This area can be extended, or completely eliminated if you want every steering wheel movement to immediately result in a reaction by the car. 1. Press "TUNING" 2. Choose the desired setting with the direction keys "LEFT" and "RIGHT" 3. Press "TUNING" to leave tuning mode Setting 0 1 2 3 LED GREEN + RED + YELLOW GREEN RED YELLOW Comment Off (Standard) Easy Medium Hard

2 3

3.3.3 Programming Both shift levers can be assigned with different functions. - Press "TUNING" - Press the shift lever you want to change - Press the desired function (e.g. key "R2") Now you can reassign the other shift lever or leave programming mode by pressing "TUNING". The function of the pedals can also be changed. Some games can be controlled more precisely by using the right mini joystick of the analogue controller (DUALSHOCK or DUALSHOCK2) for accelerating or braking.

ACCELERATOR PEDAL: - Press "TUNING" - Touch accelerator pedal lightly - Press direction key "up" - Press "TUNING" The accelerator pedal now has the function "right mini joystick forward". BRAKE PEDAL: - Press "TUNING" - Touch brake pedal lightly - Press direction key "down" - Press "TUNING" The brake pedal now has the function "right mini joystick backward". Please note that the key definition in the game must be changed accordingly!

Placement The product should be situated away from heat sources such as radiators, or other products that produce heat. Operate in an environment where temperatures range from 5C - 35C. Do not use the product on an unstable surface. The product may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the product. Do not use the product near water. Do not leave the steering wheel on the floor. Object entry Never push objects of any kind into the product through openings as they may touch dangerous voltage points that could result in a fire or electric shock. Handling Do not throw, let the steering wheel or pedals drop, or allow any solid objects to fall onto the peripheral or its accessories. When transporting the steering wheel, do not subject it to any strong impact. Doing so may cause malfunction. Do not twist or pull the cable too strongly.

s 4.0 Cleaning And Care

Cleaning Unplug the SPEEDSTER PURE from the console before cleaning it. Clean the steering wheel and pedals with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners such as benzene or paint thinner. When using a synthetic duster, refer to the precautions supplied with it.



Never disassemble or modify the SPEEDSTER PURE. ENDOR AG expressly prohibits the analysis and use of its circuit configurations, hardware, software, and firmware.

s 5.0 Troubleshooting Support

If any problems should occur in the use of the SPEEDSTER PURE, please use the following trouble shooting guide. If any problem cannot be solved with it, please contact the hotline of the respective country. You will find further information and contact information on the website

s 6.0 Manufacturer
ENDOR AG Seligenthalerstrae 16 a 84034 Landshut Niederbayern / Germany

5.1 My Steering Wheel Does Not Work Check that the game you have selected supports the steering wheels current operating mode. If the SPEEDSTER PURE is still not working, turn off the console and disconnect the SPEEDSTER PURE. Re-connect it and turn on your console again. 5.2 The Vehicle Drifts In A Certain Direction The SPEEDSTER PURE needs to be re-calibrated. Turn the console off and on again. Please touch neither the steering wheel nor the pedals when switching on the console. 5.3 The Vehicles Reactions Are Too Sensitive/Too Slow Open the Options menu of the game and adjust the steering sensitivity. Try a fine adjustment as described in the TUNING section. Note: When the console is turned off, the default settings are reactivated. 5.4 I cannot activate the digital vibration mode Modern games automatically activate the analogue vibration mode as soon as mini joysticks are supported. In any case, this mode is to be preferred to the digital vibration mode.

s 7.0 Warranty
7.1 ENDOR AG provides a two-year warranty on material and production defects for the hardware product this warranty does not effect the statutory consumer rights applicable in the jurisdiction. Exemptions from the warranty are defects caused by: commercial use of the product and/or normal wear and tear and/or damage caused by the action of third parties and/or which can be attributed to 7.2.4 7.2.5 inappropriate use or treatment and/or use of the product not in accordance with the operating and maintenance instructions and/or

7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3

7.2.6 7.2.7 7.2.8

installation not in accordance with the instructions and/or non-adherence to the local safety standards and/or the consequences of third party intervention or unauthorised opening of the device including any changes, adjustments and/or adaptation measures (including if they are carried out by a specialist). The warranty comes into force on the day of purchase on which the end user acquires the product and is restricted exclusively to the rights as set out in Clause 7.3.2 unless otherwise covered by statutory warranty rights. The condition for performance of the warranty is that the defective product is sent in within the warranty period with the original receipt of purchase which must contain the purchase date as well as the name of the company making the initial sale. At the discretion of ENDOR AG, the warranty covers either free repair or exchange of parts of the product or the exchange of the product as a whole. For defects not covered by warranty or excluded from performance of the warranty in accordance with Section 7.2.1 7.2.8, the local customer service organisation or local dealer should be asked about repair possibilities. To the extent permitted by law, any other liability arising from intent or gross negligence is excluded for all direct

or indirect damages and consequential damages irrespective of the basis of the claim, 7.4.1 with respect to, in particular, damage to all property, data loss, as well as economic loss such as lost profit and transport damage in connection with returns to ENDOR AG. To the extent that in some countries or parts of countries, warranty limitations in accordance with Clause 7.4 are not permitted by or effective in law, the restrictions will apply to the extent that warranty exclusions can be agreed in accordance with the respective national statutory and legal situation. Please complete the enclosed, freepost customer registration card and return it to us.

7.4.2 7.3




s 8.0 Trademarks
"DUALSHOCK", "PlayStation" and "PS one" are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. "Fanatec", "Speedster" and "Endor" are registered trademarks of ENDOR AG/Germany.
Designed and developed by ENDOR AG/Germany


s 9.0 Support
7.4 Telephone numbers, addresses etc. can be found on page 57.

Sie haben das FANATEC SPEEDSTER PURE der ENDOR AG gewhlt. Das FANATEC SPEEDSTER PURE bringt Leben in die Rennsimulationen in Ihrem Wohnzimmer. 1.0 Verpackungsinhalt 2.0 Installation 2.1 2.2 Montage Inbetriebnahme 10 10 10 11 11 11 11 12 12 12 12 12 13 13 13 13

4.0 Pflege 5.0 Fehlerbeseitigung / Support 5.1 Mein Lenkrad funktioniert nicht 5.2 Das Fahrzeug zieht in eine bestimmte Richtung 5.3 Das Fahrzeug reagiert zu empfindlich/zu spt 5.4 Ich kann den digitalen Vibrationsmodus nicht aktivieren 6.0 Hersteller 7.0 Garantie 8.0 Warenzeichen 9.0 Technische Untersttzung

14 15 15 15 15 15 15 15 16 57

3.0 Features 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3

Die Bedienelemente des SPEEDSTER PURE Das Lenkrad Die Lenkradeinheit Die Pedale Betriebsmodi Digitaler Vibrations Modus Analoger Vibrations Modus Tuning Dead-Zone Sensibilitt Programmierung

s 1.0 Verpackungsinhalt
1 1 1 2 1 SPEEDSTER PURE Lenkrad Pedal-Konsole Tischhalterung Schenkelhalterungen Handbuch

s 2.0 Installation
Unter keinen Umstnden sollten Sie das SPEEDSTER PURE in die Konsole einstecken bzw. herausziehen, whrend sie noch eingeschaltet ist. Dies kann zur Beschdigung des Lenkrads und/oder der Konsole fhren. Beschdigungen dieser Art machen die Garantie unwirksam.
Befestigung auf den Beinen: Stecken Sie die beiden Schenkelhalterungen (6, 7) in die dafr vorgesehenen ffnungen auf der Unterseite des Lenkrads. Bitte beachten Sie die richtige Einbaurichtung. Nachdem die Bolzen in den ffnungen eingefhrt wurden muss die Schenkelhalterung mit etwas Nachdruck nach auen gedrckt werden, bis die Halterung sprbar einrastet. Es funktioniert leichter wenn Sie zuerst auf die oberen Bolzen und dann auf die unteren Bolzen drcken.

s 2.1 Montage
Befestigung am Tisch: Befestigen Sie die Tischhalterung an der Unterseite des Lenkrades indem sie den Haltebgel aus Metall (1) durch die Tischhalterung (2) fhren und beides zusammen in die ffnung (3) stecken. Ziehen Sie anschlieend die Schraube (4) solange fest, bis das Lenkrad stabil am Tisch befestigt ist (5).


s 2.2 Inbetriebnahme
1) Schalten Sie Ihre Konsole aus 2) Verbinden Sie das SPEEDSTER PURE mit dem Controller Port 1 Ihrer Konsole 3) Schalten Sie die Konsole wieder ein 4) Legen Sie ein Rennspiel in die Konsole ein

s 3.1 Die Bedienelemente des SPEEDSTER PURE


Das Lenkrad sollte sich beim Einschalten der Konsole in der Mittelstellung befinden und darf nicht bewegt werden, da es in der Startphase kalibriert wird.

s 3.0 Features
Mit oder ohne Tisch spielbar Formel 1 typische Handschaltung Analoge Gas/Bremse mit Pedalen Hohe Qualitt durch Germaneering Ergonomische Pedale mit analogen Sensoren Auch im Digital Modus spielbar Tuning Feature mit folgenden Funktionen: Einstellbare Deadzone Einstellbare Sensibilitt Programmierbarkeit der Schalthebel 12 Buttons (2 programmierbar) plus Steuerkreuz

3.1.1 Das Lenkrad Das Lenkrad steuert alle Lenkbewegungen. Die Tasten sind in der Mitte des Lenkrads plaziert: Auf der linken Seite befinden sich g, l, L1 und L2, rechts p, X, R1 und R2 und in der Mitte MODE, START, SELECT und TUNING. Ganz in der Mitte befindet sich das silberne Steuerkreuz mit den Richtungstasten zur Navigation im Men des Spiels oder zum auswhlen der verschiedenen Einstellungen im TUNING Modus. Der linke Schalthebel ist dem L3 Button zugewiesen und der rechte Schalthebel dem R3 Button. Wenn Sie mit Handschaltung fahren wollen, so mssen Sie diese Belegung im Spiel einstellen und abspeichern (empfohlen).


Sollte eine Einstellung im Spiel nicht mglich sein, so knnen Sie die Belegung der Schalthebel ndern. Nheres finden Sie unter Tuning. Oberhalb der Tasten in der Mitte des Lenkrads befinden sich drei Status-LEDs.

3.1.2 Die Lenkradeinheit Auf der Konsole ist das Lenkrad verankert. Auf der Unterseite befinden sich die Befestigungen fr die Tischhalterung oder die Schenkelhalterungen.

s 3.2 Betriebsmodi
Das SPEEDSTERPURE verfgt ber 2 unterschiedliche Betriebsmodi, die mittels der auf dem Lenkrad angebrachten LEDs angezeigt werden. Die Modi knnen mit dem Schalter MODE gewechselt werden. Bei aktuellen Spielen wird der analoge Modus automatisch aktiviert. 3.2.1 Digitaler Vibrations Modus Der Digitalmodus wurde entwickelt, um volle Kompatibilitt zu alten (PS one und PlayStation ) Rennspielen zu gewhrleisten. Bei Rennspielen, die eine Vibrationsfunktion untersttzen, wird sich diese in entsprechenden Situationen bemerkbar machen, so z.B. bei einer Kollision mit einem anderen Fahrzeug oder auch mit einer Wand. 3.2.2 Analoger Vibrations Modus Der Analogmodus des SPEEDSTER PURE ermglicht eine hchst przise Dosierung der Bewegungen. In diesem Modus werden der Analog Controller (DUALSHOCK) und der Analog Controller (DUALSHOCK2) emuliert. Auch hier macht sich der Vibrationseffekt bei entsprechender Software bemerkbar (s.o.).

3.1.3 Die Pedale Das linke Pedal ist die Bremse und das rechte Pedal dient zur Beschleunigung. Wenn der Analog Modus vom Spiel untersttzt wird, so funktionieren die Pedale drucksensitiv.


s 3.3 Tuning
Durch Drcken der Taste TUNING kommt man in den Tuning Modus und man kann einige Einstellungen vornehmen um das SPEEDSTER PURE optimal an das Spiel oder den eigenen Fahrstil anzupassen. Die Einstellungen werden durch die drei Status-LEDs angezeigt. Die Einstellungen erlschen sobald die Konsole ausgeschaltet wird oder das Lenkrad ausgesteckt wird.

3.3.2 Sensibilitt Diese Funktion regelt wie stark das Auto im Spiel auf Lenkbewegungen reagiert. Bei Einstellung 3 lst bereits eine kleine Lenkbewegung eine starke Kurve des Autos aus. Bei 0 muss man fr die selbe Kurve voll einlenken. 1. Drcken Sie TUNING 2. Whlen Sie die gewnschte Einstellung mit den Richtungstasten AUF und AB 3. Drcken Sie TUNING um den Tuning Modus zu verlassen Einstellung LED GRN + ROT + GELB GRN ROT GELB Kommentar Aus (Standard) Leicht Mittel Stark

3.3.1 Dead-Zone Die Dead-Zone ist der Bereich um die Mittelstellung des Lenkrades indem eine Bewegung des Lenkrades noch keine Reaktion des Autos im Spiel auslst. Dieser Bereich kann erweitert werden oder vollstndig eliminiert werden um bei jeder Lenkradbewegung sofort eine Fahrzeugreaktion zu erhalten. 1. Drcken Sie TUNING 2. Whlen Sie die gewnschte Einstellung mit den Richtungstasten LINKS und RECHTS 3. Drcken Sie TUNING um den Tuning Modus zu verlassen Einstellung 0 1 2 3 LED GRN + ROT + GELB GRN ROT GELB Kommentar Aus (Standard) Leicht Mittel Stark

0 1 2 3

3.3.3 Programmierung Die beiden Schalthebel knnen mit anderen Funktionen belegt werden. - Drcken Sie TUNING - Drcken Sie den Schalthebel den Sie verndern mchten - Drcken Sie anschlieend die gewnschte Funktion (z.B. Taste R2) Sie knnen jetzt den anderen Schalthebel umbelegen oder den Programmiermodus durch Drcken von TUNING verlassen. Die Funktion der Pedale kann ebenfalls gendert werden. Manche Spiele lassen sich prziser steuern wenn mit dem rechten Mini-Joystick des Analog Controllers (DUALSHOCK oder DUALSHOCK2) beschleunigt und gebremst wird.


GASPEDAL: - Drcken Sie TUNING - Tippen Sie das Gaspedal an - Drcken Sie die Richtungstaste oben - Drcken Sie TUNING Das Gaspedal hat jetzt die Funktion rechter Mini-Joystick nach vorne. BREMSPEDAL: - Drcken Sie TUNING - Tippen Sie das Bremspedal an - Drcken Sie die Richtungstaste unten - Drcken Sie TUNING Das Bremspedal hat jetzt die Funktion rechter Mini-Joystick nach hinten. Beachten Sie, dass die Tastenbelegung im Spiel entsprechend gendert werden muss!

Platzierung Das Produkt sollte nicht in der Nhe von Hitzequellen wie z.B. Heizungen, oder anderen Gegenstnden die Hitze erzeugen, platziert werden. Benutzen Sie es nur in Umgebungen, deren Temperatur zwischen 5C und 35C liegt. Verwenden Sie das Produkt nicht auf einer instabilen Oberflche. Das Produkt knnte herunterfallen und Verletzungen verursachen sowie selbst beschdigt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nhe von Wasser. Lassen Sie das Lenkrad nicht auf dem Boden liegen. Einfhren von Objekten Schieben Sie niemals Gegenstnde jedweder Art in das Innere des Gertes. Sie knnten stromfhrende Punkte berhren, was zu Feuer oder Elektroschocks fhren knnte. Behandlung Werfen Sie das Produkt nicht, lassen Sie weder das Lenkrad noch die Pedale fallen und lassen Sie keine schweren Objekte auf das Lenkrad oder die Pedale fallen. Wenn Sie das Produkt transportieren, achten sie darauf das es keinen Belastungen ausgesetzt wird. Dies knnte zu Fehlfunktionen fhren. Bitte ziehen Sie nicht am Kabel und verdrehen Sie es nicht.

s 4.0 Pflege
Reinigung Stecken Sie das SPEEDSTER PURE von der Konsole ab bevor Sie es reinigen. Subern Sie das Lenkrad und die Pedale mit einem weichen Tuch, welches nur leicht mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtet ist. Verwenden Sie keine Flssig- oder Aerosol Reiniger wie z.B. Benzin oder Verdnnung. Sollten Sie einen synthetischen Staubwedel benutzen, beachten Sie bitte die Vorsichtsmassnahmen mit denen er ausgeliefert wurde.


Das SPEEDSTER PURE darf weder geffnet noch modifiziert werden. Die ENDOR AG verbietet ausdrcklich die Analyse und Nutzung der enthaltenen Elektronik, Hardware und Software bzw. Firmware.


s 5.0 Fehlerbeseitigung/Support
Sollten irgendwelche Schwierigkeiten beim Betrieb des SPEEDSTER PURE auftreten, benutzen Sie bitte den folgenden Ratgeber zur Fehlerbeseitigung. Sollte irgendein Problem dadurch nicht zu beseitigen sein, dann wenden Sie sich bitte an die Hotline des jeweiligen Landes. Auf der website finden Sie weitere Angaben und Kontaktinformationen.

s 6.0 Hersteller
ENDOR AG Seligenthalerstrae 16 a 84034 Landshut Niederbayern / Deutschland

5.1 Mein Lenkrad funktioniert nicht berprfen Sie, ob das von Ihnen gewhlte Spiel den aktuellen Betriebsmodus des Lenkrades untersttzt. Sollte das SPEEDSTERPURE immer noch nicht funktionieren, schalten Sie die Konsole aus und unterbrechen Sie die Verbindung zwischen dem SPEEDSTERPURE und der Konsole. Stellen Sie die Verbindung wieder her und schalten Sie die Konsole wieder ein. 5.2 Das Fahrzeug zieht in eine bestimmte Richtung Das SPEEDSTERPURE muss neu kalibriert werden. Schalten Sie die Konsole aus und wieder an. Bitte berhren Sie weder Lenkrad noch Pedale beim Einschalten der Konsole. 5.3 Das Fahrzeug reagiert zu empfindlich/zu spt Rufen Sie das Optionsmen des Spieles auf und justieren Sie dort die Empfindlichkeit der Lenkung. Probieren Sie eine Feinabstimmung wie im Abschnitt TUNING beschrieben. Anm.: Nach dem Ausschalten der Konsole ist wieder die Standardeinstellung aktiviert. 5.4 Ich kann den digitalen Vibrationsmodus nicht aktivieren Moderne Spiele aktivieren automatisch den analogen Vibrationsmodus sobald die Mini-Joysticks untersttzt werden. Dieser Modus ist in jedem Fall besser als der digitale Vibrationsmodus.

s 7.0 Garantie
7.1 Die ENDOR AG gewhrt - gegebenenfalls in Erweiterung krzerer nationaler gesetzlicher Gewhrleistungsregelungen - auf das Hardwareprodukt eine 2-jhrige Garantie auf Material und Herstellungsfehler. Von der Garantie ausgenommen sind Mngel, die auf gewerblicher Nutzung des Produkts, und/oder normalen Verschlei und/oder Beschdigung durch Fremdeinwirkung beruhen und / oder auf 7.2.4 7.2.5 7.2.6 7.2.7 eine unsachgeme Benutzung oder Behandlung, und/oder eine nicht den Bedienungs- und Wartungshinweisen entsprechenden Gebrauch des Produktes und/oder auf eine nicht bestimmungsgeme Installation und/oder Nichteinhaltung der rtlichen Sicherheitsstandards und/oder

7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3



die Folgen eines Fremdeingriffs oder auf eine nicht autorisierte ffnung des Gertes einschlielich jeglicher Vernderungs-, Anpassung- und / oder Adaptionsmanahmen (auch bei fachmnnischer Ausfhrung) zurckzufhren sind. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum, an dem der Endkunde das Produkt erworben hat und beschrnkt sich, soweit damit nicht weitergehende gesetzliche Gewhrleistungsansprche auf Grund einer unterschiedlichen nationalen Gesetzeslage eingeschrnkt werden, ausschlielich auf die Rechte nach Abschnitt 7.3.2. Voraussetzung der Garantieleistung ist die frachtfreie Einsendung des fehlerhaften Produktes innerhalb der Garantiefrist zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das Kaufdatum sowie den Firmenstempel oder den Firmenaufdruck des erstverkaufenden Hndlers enthalten muss. Die Garantie erstreckt sich nach Wahl der ENDOR AG entweder auf eine kostenlose Reparatur oder den Austausch von Teilen des Gertes oder den Austausch des Gertes insgesamt. Fr nicht von der Garantie umfasste bzw. nach Abschnitt 7.2.1 7.2.8 von der Garantieleistung ausgeschlossenen Mngel sind die Reparaturmglichkeiten ber den lokalen Kundendienst bzw. den rtlichen Hndler zu erfragen. Soweit gesetzlich zulssig wird jede weitergehende Haftung mit Ausnahme wegen Vorsatz oder grober Fahrlssigkeit, gleich aus welcher Anspruchsgrundlage fr

smtliche unmittelbaren oder mittelbare Schden und Folgeschden ausgeschlossen. 7.4.1 Dies betrifft insbesondere Schden an anderen Sachen, Personenschden, Datenverlusten sowie Vermgensschden wie entgangenem Gewinn sowie Transportschden im Zusammenhang von Rcksendungen an die ENDOR AG. Soweit in einigen Lndern oder Landesteilen Haftungsbeschrnkungen gem. Abschnitt 7.4 und 7.4.1 gesetzlich nicht zulssig oder wirksam sind, sollen die Einschrnkungen jedenfalls soweit gelten, als berhaupt Haftungsausschlsse nach der jeweiligen nationalen Gesetzes- oder Rechtslage vereinbart werden knnen. Bitte fllen Sie die beigelegte, frankierte Kundenregistrierungskarte aus, und schicken Sie diese an uns zurck.






s 8.0 Warenzeichen
DUALSHOCK, PlayStation und PS one sind eingetragene Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. Fanatec, Speedster und Endor sind eingetragene Warenzeichen der ENDOR AG/Deutschland.
Entworfen und entwickelt ENDOR AG/Deutschland



s 9.0 Technische Untersttzung

Telefonnummern, Adressen etc. finden Sie auf Seite 57.


Ha comprado el FANATEC SPEEDSTER PURE de ENDOR AG. El FANATEC SPEEDSTER PURE har de la simulacin de carreras toda una realidad, y sin moverte de casa. 1.0 Contenido de la caja 2.0 Instalacin 2.1 2.2 Montaje Puesta en marcha 18 18 18 19 19 19 19 20 20 20 20 20 21 21 21 21 9.0 Soporte tcnico 57 8.0 Marcas comerciales 24 7.0 Garanta 23 4.0 Limpieza y mantenimiento 5.0 Asistencia tcnica 5.1 El volante no funciona 5.2 El vehculo se desva en una determinada direccin 5.3 El vehculo reacciona con demasiada facilidad o tarda mucho en reaccionar 5.4 No puedo activar el Modo de Vibracin digital 6.0 Fabricante 22 23 23 23 23 23 23

3.0 Caractersticas 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 Componentes del SPEEDSTER PURE Volante Unidad de direccin Pedales Modos operativos Modo digital de vibracin Modo analgico de vibracin Pusta a punto Zona muerta Sensibilidad Programacin









s 1.0 Contenido de la caja

1 1 1 2 1 volante SPEEDSTER PURE unidad de pedal soporte de sobremesa soportes angulares manual

s 2.0 Instalacin
A V I S O I M P O R TA N T E :
Ajustes sobre las patas: Introducir ambos soportes angulares (6, 7) en las aberturas previstas para ellos en la parte inferior del volante. Por favor, respetar el orden correcto del montaje. Despus de haber introducido los pernos en las perforaciones, presionar un poco ms los soportes angulares hasta que el soporte haya encajado. Funciona ms fcil si primeramente apreta los pernos altos y despus los pernos bajos.

En ningn caso se debe conectar o desconectar el SPEEDSTER PURE de su consola mientras est encendda. Esto puede daar su volante y/o consola, y anular su garanta.

s 2.1 Montaje
Fijacin en la mesa: Fijar el soporte de la mesa en la parte inferior del volante pasando el estribo de fijacin de metal (1) por el soporte de la mesa (2) e introduciendo ambos juntos en la abertura (3). Luego ajustar bien el tornillo (4) hasta que el volante permanezca fijo y estable a la mesa (5).


s 2.2 Puesta en marcha

1) Apaga la consola 2) Conecta el SPEEDSTER PURE en el puerto de mando 1 de la consola 3) Vuelve a encender la consola 4) Introduce un disco con un juego de carreras

s 3.1 Componentes operativos del SPEEDSTER PURE

N O TA :

El volante tiene que estar en la posicin central en el momento de encender la consola y no moverlo porque es calibrado en la fase inicial.

s 3.0 Caractersticas
Puede apoyarse sobre una mesa (optativo) Posee cambio de marchas manual al estilo de la "Frmula 1" Acelerador/freno anlogo con pedales Responde a los ms altos estndares de calidad gracias a "Germaneering" Pedales ergonmicos con sensores anlogos Puede jugarse en modo digital Cuenta con las siguientes funciones de puesta a punto: Zona muerta configurable Sensibilidad configurable Palanca de cambio programable Dispone de 12 botones convencionales (2 de ellos programables) adems de los botones de direccin 3.1.1 Volante El volante controla todos los movimientos de direccin. Los botones estn en el centro del volante. A la izquierda: el botn L1 y el botn L2. A la derecha: el botn R1 y el botn R2. Y en el medio: MODE, START, SELECT y TUNING. Exactamente en el centro hay una cruz de control plateada con las teclas de direccin para navegar en el men del juego o para seleccionar las diferentes configuraciones en el modo TUNING (sintonizacin). El "botn L3" est destinado para la palanca de embrague izquierda y el "botn R3" est destinado para la palanca de embrague derecha. Si quieres conducir con el cambio manual, tendrs que configurar y guardar esta opcin en el juego (recomendado).


Si algn valor no es compatible con el juego, puedes cambiar la opcin de las palancas de cambio. Para ms informacin, consulta el apartado de "Puesta a punto". Sobre los botones al centro del volante hay tres LEDS luminosos.

3.1.2 Unidad de direccin El volante est anclado sobre la consola. Las fijaciones para el soporte de la mesa o para los soportes angulares estn ubicadas en la parte inferior.

s 3.2 Modos operativos

El SPEEDSTERPURE tiene dos modos de funcionamiento diferentes que se muestran con los LEDS luminosos. Con el botn "MODE" se puede cambiar de modo. En los juegos ms modernos se activa automticamente el modo anlogo. 3.2.1 Modo digital de vibracin El modo digital est diseado para garantizar total compatibilidad con los juegos de PS one y PlayStation . En los juegos de carreras con funcin de vibracin, sta quedar patente cuando llegue el momento (por ejemplo, al chocar con otro coche o contra una pared). 3.2.2 Modo analgico de vibracin El modo analgico del SPEEDSTER PURE te permite moverte tanto cuanto necesites. Este modo imita la funcin analgica del mando analgico (DUALSHOCK) y del mando analgico (DUALSHOCK2). En este modo tambin se puede sentir el efecto vibratorio con el software que se indica anteriormente.

3.1.3 Pedales El pedal izquierdo es el freno y el pedal derecho, el acelerador. En el caso de que el juego admita el modo analgico, los pedales son sensibles a la presin


s 3.3 Puesta a punto

Pulsando el botn "TUNING" se puede cambiar el modo de puesta a punto, adems de modificar varios valores para ajustar el SPEEDSTER PURE al juego o a tu propio estilo de conduccin. Las configuraciones se muestran con tres LEDS luminosos. Las configuraciones se borran apenas se apague la consola o se retire el volante.

3.3.2 Sensibilidad La funcin regula la reaccin del auto en el juego a los movimientos del volante. En la configuracin 3, un ligero movimiento del volante hace que el auto d una curva violenta. En 0 se tiene que girar totalmente para la misma curva. 1. Pulsar "TUNING" 2. Seleccionar la configuracin preferida con las teclas de direccin "ARRIBA" y "ABAJO" 3. Pulsar "TUNING" para salir del modo sintonizacin Configuracin 0 LEDS VERDE + ROJO + AMARILLO VERDE ROJO AMARILLO Comentario Apagado (Estndar) Suave Intermedio Fuerte

3.3.1 Zona muerta La zona muerta es el margen a ambos lados de la posicin central del volante en el que este no reacciona a ningn movimiento, por lo que tampoco afecta al coche. Este margen se puede ampliar o, por el contrario, eliminar completamente si quieres que el coche sea sensible a todos los movimientos del volante, por pequeos que sean. 1. Pulsar "TUNING" 2. Seleccionar la configuracin preferida con las teclas de direccin "IZQUIERDA" y "DERECHA" 3. Pulsar "TUNING" para salir del modo sintonizacin Configuracin 0 1 2 3 LEDS VERDE + ROJO + AMARILLO VERDE ROJO AMARILLO Comentario Apagado (Estndar) Suave Intermedio Fuerte

1 2 3

3.3.3 Programacin A las dos palancas de cambio se les puede asignar otras funciones. - Pulsar "TUNING" - Pulsar la palanca de cambio que se desee modificar - Luego pulsar la funcin de preferencia (p.ej. botn "R2") Ahora se puede cambiar de funcin a la otra palanca de cambio o salir del modo de programacin pulsando el botn "TUNING". Tambin se puede cambiar la funcin de los pedales. Algunos juegos se peuden controlar ms precisamente cuando se acelera y se frena con el mini Joystick derecho del controlador analgico (DUALSHOCK o DUALSHOCK2).


PEDAL DEL ACELERADOR: - Pulsar "TUNING" - Pisar el pedal del acelerador - Pulsar la "tecla de direccin arriba" - Pulsar "TUNING" El pedal del acelerador tiene ahora la funcin "mini Joystick derecho hacia adelante". PEDAL DE FRENO: - Pulsar "TUNING" - Pisar el pedal del freno - Pulsar la "tecla de direccin abajo" - Pulsar "TUNING" El pedal del freno tiene ahora la funcin "mini Joystick derecho hacia atrs". Asegrese de cambiar correctamente la asignacin de los botones en el juego!

Colocacin El producto debe mantenerse alejado de fuentes de calor, tales como radiadores u otros dispositivos que emitan calor. Utilzalo en un entorno con una temperatura entre 5 C y 35 C. No utilices el producto sobre una superficie inestable. Podra caer y provocar lesiones graves a un nio o adulto y daos importantes al producto. No utilices el producto cerca del agua. No dejes el volante en el suelo. Introduccin de objetos No introduzcas objetos en el producto a travs de los orificios, dado que podran entrar en contacto con puntos de tensin peligrosos y provocar un incendio o una descarga elctrica. Manipulacin Ten cuidado al transportar el producto y evita todo tipo de golpes e impactos fuertes tanto al volante, como a los pedales y accesorios. No dobles ni tires del cable con demasiada fuerza.

s 4.0 Limpieza y mantenimiento

Limpieza Desconecta el SPEEDSTER PURE de la consola antes de limpiarlo. Limpia el volante y los pedales con un pao ligeramente humedecido en un detergente suave. No utilices limpiadores lquidos o aerosoles, ni disolventes como benceno o diluyente de pintura. Si utilizas un trapo sinttico, consulta las precauciones indicadas en l.

AT E N C I O N !

No desmontes ni modifiques el SPEEDSTER PURE. ENDOR AG prohbe expresamente el anlisis y la utilizacin de las configuraciones de los circuitos, hardware, software o firmware.


s 5.0 Asistencia tcnica

Si se tuviera alguna dificultad con el funcionamiento del volante SPEEDSTER PURE, sigo por favor, los siguientes pasos para solucionar los errores. Si con ello no se consigue solucionar el problema, pongase en contacto con al servicio de lnea directa del pas correspondiente. En el sitio internet encontrar ms datos y mayor informacin de comunicacin.

s 6.0 Fabricante
ENDOR AG Seligenthalerstrae 16 a 84034 Landshut Niederbayern / Alemania

5.1 El volante no funciona Comprueba si el modo operativo del volante puede usarse con el juego que has elegido. Si aun as el SPEEDSTER PURE sigue sin funcionar, apaga la consola y desconecta el SPEEDSTER PURE. Vuelve a conectarlo y a encender la consola. 7.1 5.2 El vehculo se desva en una determinada direccin Hay que calibrar de nuevo el SPEEDSTER PURE. Apaga la consola y vuelve a encenderla. Al encender la consola, por favor no tocar el volante ni los pedales. 5.3 El vehculo reacciona con demasiada facilidad o tarda mucho en reaccionar Abre el men de opciones del juego y modula la sensibilidad del volante. Prueba a ajustarlo tal y como se indica en el apartado de Puesta a punto. Nota: Cuando se apague la consola, se reactivarn los valores por defecto. 5.4 No puedo activar el Modo de Vibracin digital Los videojuegos modernos activan automticamente el Modo de Vibracin analgico en cuanto se presionan los mini joysticks. En todo caso, este modo es preferible al Modo de Vibracin digital. 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3

s 7.0 Garantia
ENDOR AG garantiza la ausencia de defectos de fabricacin o materiales en el producto de hardware durante un periodo de dos aos. Esta garanta viene a unirse a los derechos que correspondan al consumidor conforme a la legislacin correspondiente. La presente garanta no cubrir los defectos causados por: el uso comercial del producto el uso o desgaste normal los desperfectos causados por terceras partes o que pudieran atribuirse a: 7.2.4 7.2.5 el uso o trato inadecuado el uso del producto en disconformidad con las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento


7.2.6 7.2.7 7.2.8

la instalacin en disconformidad con las instrucciones el incumplimiento de las normas de seguridad correspondientes a cada pas la intervencin de terceras partes o la apertura del dispositivo sin autorizacin, incluidos cualesquiera cambios, ajustes o adaptaciones, aunque sean obra de un especialista La garanta es vlida a partir del da de la compra del producto por parte del usuario final, y queda exclusivamente restringida a los derechos estipulados en la clusula 7.3.2, a menos que se indique lo contrario en los derechos establecidos por la ley para la garanta. Para la ejecucin de la presente garanta, el producto defectuoso deber devolverse en el plazo estipulado por la garanta junto con el recibo de compra original, debidamente fechado y con el nombre del establecimiento en el que se adquiri el producto. A discrecin de ENDOR AG, la garanta cubre la reparacin o sustitucin de piezas gratuitas del producto, o bien la sustitucin del producto. En caso de surgir defectos no contemplados en la presente garanta o excluidos por las condiciones de la garanta estipuladas en los apartados 7.2.1 7.2.8, el usuario final deber dirigirse al servicio de atencin al cliente o al distribuidor de la zona correspondiente para intentar subsanar la avera. Hasta el lmite permitido por la ley, quedan excluidas cualesquiera otras responsabilidades por daos directos,

indirectos o especiales, causados intencionadamente o por negligencia grave, independientemente de la causa de la reclamacin. 7.4.1 Lo anterior se refiere en especial a los daos a la propiedad, a la prdida de datos, as como a perjuicios econmicos tales como lucro cesante y desperfectos durante la devolucin del producto a ENDOR AG. Visto que en algunos pases o regiones la ley no permite o no contempla la aplicacin de las limitaciones de la clusula 7.4 de la presente garanta, las restricciones se aplicarn en la medida en que las exclusiones de esta garanta concuerden segn con el marco legal de cada pas. Srvase rellenar y enviar la tarjeta de registro de cliente adjunta con franqueo pagado.





s 8.0 Marcas comerciales

7.3.2 "DUALSHOCK", "PlayStation" y "PS one" son marcas registradas por la Sony Computer Entertainment Inc. "Fanatec", "Speedster" y "Endor" son marcas comerciales registradas de ENDOR AG/Alemania.
Diseado y desarrollado por ENDOR AG/Alemania


s 9.0 Soporte tcnico

En la pgina 57 encontrar los nmeros telefnicos, direcciones, etc.



Avete scelto FANATEC SPEEDSTER PURE della ENDOR AG. FANATEC SPEEDSTER PURE rende le simulazioni di corsa ancora pi realistiche. 1.0 Contenuto della confezione 2.0 Installazione 2.1 2.2 Assemblaggio Avvio 26 26 26 27 27 27 27 28 28 28 28 28 29 29 29 29 9.0 Assistenza tecnica 57 8.0 Marchi 32 7.0 Garanzia 31 6.0 Casa produttrice 31 4.0 Pulizia e manutenzione 5.0 Risoluzione dei problemi 5.1 Il volante non funziona 5.2 Il veicolo tende ad andare in una determinata direzione 5.3 Il veicolo reagisce in modo troppo sensibile o troppo lento 5.4 Non riesco ad attivare il modo digitale di vibrazione 30 31 31 31 31 31

3.0 Caratteristiche 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 Componenti di SPEEDSTER PURE Il volante Il supporto del volante I pedali Modalit di funzionamento Modalit di vibrazione digitale Modalit di vibrazione analogica Messa a punto Zona morta Sensibilit Programmazione









s 1.0 Contenuto della confezione

1 1 1 2 1 volante SPEEDSTER PURE pedaliera dispositivo di fissaggio su tavolo dispositivi di fissaggio laterali manuale

s 2.0 Installazione
I M P O R TA N T E :

Per nessuna ragione dovete installare o rimuovere lo SPEEDSTER PURE dalla consolle quando accesa, in quantoci potrebbe danneggiare il volante e/o la consolle edannullare la garanzia.

Posizionare sulle ginocchia: Conficcare entrambi i dispositivi di fissaggio laterali (6, 7) nelle aperture apposite sulla facciata inferiore del volante. Rispettare il corretto senso di montaggio. Dopo aver infilati i bulloni nelle aperture, spingere i due dispositivi di fissaggio laterali con poca forza verso lesterno finch non si senta chiaramente che il dispositivo di fissaggio sinnestata in posizione. Funziona pi facilmente se premete prima sui perni superiori e poi sui perni inferiori.

s 2.1 Assemblaggio
Fissaggio su tavolo: Fissare il dispositivo di fissaggio al tavolo sulla facciata inferiore del volante portando la staffa di fissaggio metallica (1) attraverso il supporto tavolo (2) e piantare entrambi nellapertura (3). Quindi, serrare la vite (4) finch il volante non sia bloccato stabilmente sul tavolo (5).


s 2.2 Avvio
1) Spegni la console 2) Collega SPEEDSTER PURE all'ingresso controller 1 della console 3) Riaccendi la console 4) Inserisci il disco di un gioco di corsa

s 3.1 Componenti di SPEEDSTER PURE

N O TA :

Allinserimento della console, il volante dovrebbe trovarsi in posizione centrale e non va mosso per la calibratura durante la fase di avvio.

s 3.0 Caratteristiche
possibile giocare su un tavolo (opzionale) Cambio manuale in stile "Formula 1" Acceleratore/freno analogico a pedali Alta qualit grazie a "Germaneering" Pedali ergonomici con sensori analogici possibile giocare in modalit digitale Funzione di messa a punto con le seguenti opzioni: Zona morta configurabile Sensibilit configurabile Programmabilit delle leve del cambio 12 tasti (2 dei quali programmabili) oltre ai tasti direzionali

3.1.1 Il volante Il volante permette di sterzare. I tasti si trovano al centro del volante: tasto L1 e tasto L2 a sinistra, tasto R1 e tasto R2 a destra, mentre i tasti MODE (modalit), START, SELECT e TUNING (messa a punto) si trovano in mezzo. Proprio al centro si trova la croce di pilotaggio di color argento con i tasti direzionali per navigare nel menu del gioco o per selezionare le varie impostazioni nel modo TUNING. La leva di commutazione sinistra assegnata al "tasto L3", la leva di commutazione destra al "tasto R3" Se desideri guidare utilizzando il cambio manuale, devi configurarlo e salvare l'impostazione nel gioco specifico (consigliato).


Se il gioco in questione non lo consentisse, potrai modificare le impostazioni delle leve del cambio. Per ulteriori informazioni, vedi "Messa a punto". Al di sopra dei tasti al centro del volante, si trovano tre LED per indicare lo stato.

3.1.2 Il supporto del volante Il volante ancorato sulla console. Sulla facciata inferiore si trovano i fissaggi per il dispositivo di fissaggio sul tavolo o il dispositivo di fissaggio laterale.

s 3.2 Modalit di funzionamento

Lo SPEEDSTER PURE dispone di 2 modi operativi che sono visualizzati mediante i LED applicati sul volante. Linterruttore "MODE" permette la commutazione dei modi. Nei giochi attuali, si attiva automaticamente il modo analogico. 3.2.1 Modalit di vibrazione digitale La modalit digitale stata ideata per assicurare totale compatibilit con i giochi meno recenti (PS one e PlayStation ). Nei giochi di corsa che supportano la funzione di vibrazione, tale funzione viene attivata nelle situazioni appropriate quali lo scontro con un altro veicolo o contro un muro. 3.2.2 Modalit di vibrazione analogica La modalit analogica di SPEEDSTER PURE consente di effettuare i movimenti richiesti con precisione. Questa modalit emula la funzione analogica del controller analogico (DUALSHOCK) e del controller analogico (DUALSHOCK2). Anche in questo caso la funzione di vibrazione pu essere attivata mediante il software corrispondente (vedi sopra).

3.1.3 I pedali Il pedale sinistro il freno, quello destro lacceleratore. Se il gioco supporta la modalit analogica, i pedali sono sensibili alla pressione.


s 3.3 Messa a punto

Premendo il tasto "TUNING", passerai in modalit di messa a punto e potrai modificare varie impostazioni per adattare lo SPEEDSTER PURE al gioco o al tuo stile di guida. Le impostazioni sono indicate tramite tre LED di stato. Le impostazioni si spengono appena che si disinserisce la console o si stacca il volante.

3.3.2 Sensibilit Questa funzione determina in che misura la macchina nel gioco reagisca ai movimento del volante. Con impostazione 3, gi un movimento minimo dello sterzo provoca una curva forte della macchina. Con 0, per fare la stessa curva bisogna sterzare completamente. 1. Azionare "TUNING" 2. Selezionare limpostazione desiderata con i tasti direzionali "SU" e "GI" 3. Azionare "TUNING" per abbandonare il modo Tuning Impostazione 0 LED VERDE + ROSSO + GIALLO VERDE ROSSO GIALLO Commento Off (Standard) Leggero Medio Forte

3.3.1 Zona morta La zona morta l'area intorno al centro del volante entro la quale un movimento non provoca una reazione dell'auto nel gioco. Quest'area pu essere estesa o eliminata completamente se si desidera che qualsiasi movimento del volante risulti immediatamente in una reazione del veicolo. 1. Azionare "TUNING" 2. Selezionare limpostazione desiderata con i tasti direzionali "SINISTRA" e "DESTRA" 3. Azionare "TUNING" per abbandonare il modo Tuning Impostazione 0 1 2 3 LED VERDE + ROSSO + GIALLO VERDE ROSSO GIALLO Commento Off (Standard) Leggero Medio Forte

1 2 3

3.3.3 Programmazione Le due leve del cambio possono essere occupate di ulteriori funzioni. - Azionare "TUNING" - Schiacciare la leva del cambio che sintende modificare - Quindi, schiacciare la funzione desiderata (ad es. tasto "R2") Ora si pu modificare anche laltra leva del cambio o abbandonare il modo di programmazione, azionando "TUNING". Si pu modificare anche la funzione dei pedali. Alcuni giochi possono essere pilotati in modo pi preciso, se si accelera e frena con il mini-joystick destro dell'analog controller (DUALSHOCK o DUALSHOCK2).


PEDALE DELLACCELERATORE: - Azionare "TUNING" - Toccare leggermente il pedale dellacceleratore - Schiacciare il tasto direzionale "SU" - Azionare "TUNING" Ora, la funzione del pedale dellacceleratore "mini-joystick destro in avanti". PEDALE DEL FRENO: - Azionare "TUNING" - Toccare leggermente il pedale del freno - Schiacciare il tasto direzionale "GI" - Azionare "TUNING" Ora, la funzione del pedale del freno "mini-joystick destro indietro". Prestare attenzione che loccupazione dei tasti nel gioco deve essere modificata in corrispondenza!

Collocazione Tenere il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori o altri dispositivi che producono calore. Utilizzare il prodotto in ambienti con temperature comprese tra 5C e 35C. Non utilizzare il prodotto su superfici instabili. Il prodotto potrebbe cadere, danneggiandosi e provocando lesioni anche gravi a bambini o adulti. Non utilizzare il prodotto vicino allacqua. Non lasciare il volante sul pavimento. Inserimento di oggetti Non introdurre oggetti di alcun tipo allinterno del prodotto attraverso le fessure poich potrebbero toccare parti elettriche e provocare scosse elettriche o incendi. Manipolazione Non lanciare, n far cadere il volante o i pedali ed evitare che oggetti pesanti cadano sulla periferica ed i relativi accessori. Evitare movimenti bruschi durante il trasporto del volante per non comprometterne il funzionamento. Non torcere o tirare troppo il cavo.

s 4.0 Pulizia e manutenzione

N O TA :
Pulizia Scollegare SPEEDSTER PURE dalla console prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia. Pulire il volante e i pedali con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente non aggressivo. Non utilizzare detergenti liquidi o atomizzati o solventi quali benzolo o diluenti per vernici. Se si usa un panno sintetico, leggere le avvertenze fornite.

Non smontare o modificare SPEEDSTER PURE. ENDOR AG proibisce espressamente a chiunque di analizzare o utilizzare le configurazioni, l'hardware, il software e il firmware del suo circuito.


s 5.0 Risoluzione dei problemi

Qualora si presentino delle difficolt durante il funzionamento di SPEEDSTER PURE, si raccomanda di seguire i seguenti consigli. Qualora non sia possibile di eliminare il problema, contattare la hotline del relativo stato. Al sito Internet si trovano ulteriori informazioni e contatti.

s 6.0 Casa produttrice

ENDOR AG Seligenthalerstrae 16 a 84034 Landshut Niederbayern / Germania

5.1 Il volante non funziona Controlla che il gioco selezionato supporti la modalit di funzionamento del volante utilizzata. Se SPEEDSTER PURE non funziona, spegni la console e scollega SPEEDSTER PURE. Ricollegalo e riaccendi la console.

s 7.0 Garanzia
5.2 Il veicolo tende ad andare verso una determinata direzione necessario ricalibrare SPEEDSTER PURE. Spegni e riaccendi la console. Durante linserimento della console non toccare il volante o i pedali. 5.3 Il veicolo reagisce in modo troppo sensibile o troppo lento Apri il menu Options (Opzioni) del gioco e regola la sensibilit del volante. Regola le impostazioni secondo quanto descritto nella sezione MESSA A PUNTO. Nota: spegnendo la console, si riattivano le impostazioni predefinite. 5.4 Non riesco ad attivare il modo digitale di vibrazione I giochi moderni attivano automaticamente il modo analogico di vibrazione appena che sono stati riconosciuti i mini-joystick. Questo modo, in ogni caso, da preferire al modo digitale di vibrazione. 7.1 ENDOR AG fornisce una garanzia di due anni contro difetti di materiale e di produzione del prodotto hardware. Questa garanzia non incide sui diritti statutari del consumatore sanciti dalla giurisdizione di appartenenza. Sono esclusi dalla garanzia i difetti causati da: uso commerciale del prodotto e/o normale usura e/o danni dovuti allintervento di terze parti e/o attribuibili a 7.2.4 uso o trattamento improprio e/o

7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3



utilizzo del prodotto non conforme alle istruzioni per luso e il mantenimento e/o installazione del prodotto non conforme alle istruzioni e/o


7.2.6 7.2.7 7.2.8

Nei limiti consentiti dalla legge, si esclude qualsiasi altra responsabilit derivante da intento o grave negligenza e relativa a tutti i danni diretti o indiretti ed emergenti, a prescindere dalla motivazione della richiesta. Ci riguarda, in particolare, danni a propriet, perdita di dati, perdite economiche quali perdite di profitto e danni da trasporto in rapporto con la restituzione dei prodotti a ENDOR AG. Poich in determinati Paesi o parti di Paesi le limitazioni di garanzia enunciate nella clausola 7.4 non sono ammesse dalla legge, tali restrizioni saranno valide solamente nella misura consentita dalle condizioni statutarie e legali del Paese in questione. Si prega di compilare ed inviare (senza affrancare) la scheda di registrazione acclusa.


inosservanza degli standard di sicurezza locali e/o danni conseguenti allintervento di terze parti o allapertura non autorizzata del prodotto, comprese modifiche, variazioni e/o interventi di adattamento (anche se effettuati da uno specialista). La garanzia valida a partire dal giorno dellacquisto da parte dellutente finale ed limitata esclusivamente ai diritti enunciati nella clausola 7.3.2, a meno che non sia previsto diversamente dai diritti statutari di garanzia. Al fine di beneficiare dei diritti di garanzia, il prodotto difettoso deve essere restituito entro la scadenza del periodo di garanzia insieme alla ricevuta di acquisto originale, su cui devono comparire la data di acquisto e il nome della societ che ha effettuato la vendita iniziale. A discrezione di ENDOR AG, la garanzia pu comprendere la riparazione gratuita o la sostituzione gratuita di parti del prodotto o del prodotto intero. Nel caso di difetti non coperti dalla garanzia oppure esclusi da essa secondo quanto indicato nelle sezioni da 7.2.1 a 7.2.8, consigliabile rivolgersi allassistenza clienti o al rivenditore locale per la riparazione.





s 8.0 Marchi
"DUALSHOCK", "PlayStation" e "PS one" sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment Inc. "Fanatec", "Speedster" e "Endor" sono marchi registrati di ENDOR AG/Germania.
Progettato e sviluppato da ENDOR AG/Germania.



s 9.0 Assistenza tecnica

Numeri di telefono, indirizzi ecc. li trovate alla pagina 57.


Vous avez choisi FANATEC SPEEDSTER PURE de ENDOR AG. FANATEC SPEEDSTER PURE apporte un ralisme ingal aux simulations de course. 1.0 Contenu de la bote 2.0 Installation 2.1 2.2 Montage Dmarrage 34 34 34 35 35

4.0 Nettoyage et entretien 5.0 Dpannage 5.1 Mon volant ne fonctionne pas 5.2 Le vhicule part dans une mauvaise direction 5.3 Le vhicule ragit de manire trop vive/ trop lente lorsque je tourne le volant 5.4 Je ne peux pas activer le mode de vibration numrique 6.0 Fabricant 7.0 Garantie 8.0 Marques commerciales 9.0 Assistance technique

38 39 39 39 39 39 39 39 40 57

3.0 Caractristiques 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 Composants de SPEEDSTER PURE Le volant Le bloc de direction Les pdales Modes de fonctionnement Mode de vibration numrique Mode de vibration analogique Rglage Zone morte Sensibilit Programmation

35 35 36 36 36 36 36 37 37 37 37









s 1.0 Contenu de la bote

1 1 1 2 1 volant SPEEDSTER PURE ensemble de pdales module de fixation une table clapets de fixation manuel

s 2.0 Installation

Vous ne devez en aucun cas insrer ou enlever le SPEEDSTER PURE de votre console quand elle est allume. Cela pourrait endommag votre volant et votre console et annul la validit de votre garantie.

Conduire avec le volant sur les genoux: Mettre les deux clapets de fixation (6, 7) dans les orifices prvus cet effet situs en dessous du volant. Veuillez les monter dans le bon sens. Aprs avoir mis les boulons dans les orifices, poussez les clapets de fixation avec vigueur vers l'extrieur jusqu' ce qu'ils s'enclenchent. Cela fonctionne plus facilement si vous appuyez d'abord sur les boulons du haut et ensuite sur les boulons du bas.

s 2.1 Montage
Montage sur une table: Fixer le support de table en dessous du volant en passant l'tau en mtal (1) travers le support de table (2) et en mettant les deux lments dans l'orifice (3) prvu cet effet. Serrer ensuite la vis (4) jusqu' ce que le volant soit fix de manire stable sur la table (5).


s 2.2 Dmarrage
1) Eteignez votre console 2) Connectez le SPEEDSTER PURE au port de manette N1 de votre console 3) Rallumez la console 4) Insrez un disque de jeu de course

s 3.1 Composants de SPEEDSTER PURE


Le volant doit tre bien centr au dmarrage de la console de jeu et ne doit pas tre boug durant cette phase de calibrage.

s 3.0 Caractristiques
Possibilit de jouer sur une table (optionnel) Changement de vitesses de type "Formule 1" Acclrateur/freins analogues avec pdales Haute qualit grce au "Germaneering", la qualit allemande Pdales ergonomiques avec capteurs analogues Possibilit de jouer en mode numrique Possibilit de rglage des fonctions suivantes: Zone morte configurable Sensibilit configurable Leviers programmables 12 touches (dont 2 programmables) plus un pav directionnel

3.1.1 Le volant Le volant contrle tous les changements de direction. Les touches se trouvent au centre du volant: touche L1 et touche L2 gauche, touche R1 et touche R2 droite. Les touches MODE, START, SELECT et TUNING (rglage) se trouvent au milieu. Au milieu du volant se trouve la croix directionnelle argente avec les touches de direction pour naviguer dans les menus du jeu ou pour configurer les paramtres du mode TUNING. Le levier gauche est affect au "touche L3" et le levier droit au "touche R3". Si vous voulez conduire en mode de changement de vitesses manuel, vous devez configurer et enregistrer ce rglage dans le jeu (recommand).


Si ce rglage n'est pas disponible dans le jeu, vous pouvez modifier la fonction des leviers de vitesse. Voir la section "Rglage" pour davantage d'informations. Au-dessus des touches situes au milieu du volant se trouvent les trois tmoins lumineux.

s 3.2 Modes de Fonctionnement

3.1.2 Le bloc de direction Le volant est ancr sur la console. En dessous du volant se trouvent les systmes de fixation d'une part pour l'tau de table d'autre part pour les clapets de fixation. Le SPEEDSTER PURE dispose de deux modes de fonctionnement indiqus grce aux tmoins lumineux se trouvant sur le volant. On peut changer de mode de fonctionnement en actionnant le commutateur "MODE". Pour les jeux actuels, le mode analogue est activ automatiquement. 3.2.1 Mode de vibration numrique Le mode numrique a t dvelopp de faon assurer une compatibilit totale avec les jeux anciens (PS one et PlayStation ). Pour ce qui est des jeux de course qui prennent en charge une fonction de vibration, cette fonction sera mise en relief dans les situations appropries, lors dune collision avec un autre vhicule ou avec un mur par exemple. 3.2.2 Mode de vibration analogique Le mode analogique du SPEEDSTER PURE permet dobtenir trs prcisment le mouvement requis. Ce mode imite la fonction analogique des manettes analogiques (DUALSHOCK) et (DUALSHOCK2). Dans ce mode, il est galement possible de ressentir des vibrations si lon utilise un logiciel appropri (voir plus haut).

3.1.3 Les pdales Le frein est la pdale de gauche alors que la pdale de droite fait office dacclrateur. Si le jeu fonctionne en mode analogique, les pdales sont donc sensibles la pression.


s 3.3 Rglage
En appuyant sur le bouton "TUNING", vous passez en mode rglage et vous pouvez configurer le SPEEDSTER PURE selon votre style de conduite ou selon le jeu que vous utilisez. Les paramtres sont signaliss par les tmoins lumineux d'tat. Les paramtres sont effacs ds que la console est teinte ou que le volant est dtach de la console.

3.3.2 Sensibilit Cette fonction permet de rgler la manire dont ragit la voiture dans le jeu aux mouvements du volant. En position 3, la voiture fait un grand virage chaque petit mouvement du volant. En position 0, pour le mme virage, il faut tourner le volant fond. 1. Actionnez le mode "TUNING" 2. Choisissez les paramtres voulus l'aide des touches de direction "HAUT" et "BAS" 3. Appuyez sur "TUNING" pour quitter le mode tuning Rglages 0 1 Tmoins lumineux (LED) VERT + ROUGE + JAUNE VERT ROUGE JAUNE Commentaires Arrt (Standard) Facile Moyen Difficile

3.3.1 Zone morte La zone morte est la zone autour de la position centrale du volant qui ne dclenche pas de raction de la voiture dans le jeu. Cette zone peut tre tendue ou limine, si vous voulez que chaque mouvement du volant ait un rsultat immdiat dans le jeu. 1. Actionnez le commutateur sur la position "TUNING" 2. Choisissez les paramtres voulus l'aide des touches de direction "DROITE" et "GAUCHE" 3. Appuyez sur "TUNING" pour quitter le mode tuning Rglages 0 1 2 3 Tmoins lumineux (LED) VERT + ROUGE + JAUNE VERT ROUGE JAUNE Commentaires Arrt (Standard) Facile Moyen Difficile

2 3

3.3.6 Programmation Les deux leviers peuvent tre programms avec des fonctions diffrentes. - Actionnez le mode "TUNING" - Appuyez sur le levier que vous dsirez modifier - Appuyez ensuite sur la fonction voulue (par ex. sur la touche "R2") Vous pouvez maintenant changer la fonction du deuxime levier ou quitter le mode de programmation en appuyant sur la touche "TUNING". La fonction des pdales peut galement tre modifie. On peut jouer certains jeux de manire plus prcise quand on peut acclrer et freiner en actionnant le mini joystick droit du contrleur analogique (DUALSHOCK ou DUALSHOCK2).


ACCLRATEUR: - Actionnez le mode "TUNING" - Touchez l'acclrateur - Appuyez sur la touche de direction "HAUT" - Appuyez sur "TUNING" L'acclrateur a maintenant la fonction "mini joystick droit vers l'avant". PDALE DE FREIN: - Actionnez le mode "TUNING" - Touchez la pdale de frein - Appuyez sur la touche de direction "BAS" - Appuyez sur "TUNING" La pdale de frein a maintenant la fonction "mini joystick droit vers l'arrire". Attention: le rglage des touches doivent galement tre modifi dans le jeu!

Environnement Tenez le volant l'cart des sources de chaleur (radiateurs, etc.). Utilisez-le dans un environnement dont la temprature est comprise entre 5C et 35C. Ne le placez pas sur une surface instable. La chute de lquipement pourrait l'endommager et / ou blesser quelquun. Tenez-le loign de leau. Evitez de laisser le volant mme le sol. Introduction dobjets Ne jamais introduire dobjets quels quils soient dans cet quipement, afin dviter tout risque dlectrocution ou dincendie. Manipulation Ne lancez pas le volant ni ses accessoires. La chute du volant ou la chute dobjets lourds sur le volant sont bien sr viter. Lors du transport, vitez les chocs violents. Cela pourrait causer des dysfonctionnements. Evitez de tordre ou tirer les cbles trop fortement.


s 4.0 Nettoyage et entretien

Nettoyage Avant de nettoyer votre SPEEDSTER PURE, dbranchez-le de la console. Nettoyez le volant et les pdales laide dun chiffon propre et lgrement humidifi avec une solution dtergente non agressive. Nutilisez ni arosols, ni nettoyants liquides tels que du benzne ou des diluants pour peinture. Si vous utilisez un plumeau synthtique, respectez les prcautions demploi qui laccompagnent.

Ne jamais dmonter ni modifier le SPEEDSTER PURE. ENDOR AG interdit formellement lanalyse et lutilisation de ses configurations de circuits lectriques, de matriel, de logiciels et de micrologiciels.


s 5.0 Dpannage
Si vous avez des difficults avec le produit SPEEDSTER PURE, nous vous prions d'utiliser le guide pratique de dpannage suivant. Si le problme persiste, veuillez prendre contact avec le service d'assistance tlphonique du pays correspondant. Vous trouverez sur la page d'accueil Internet de plus amples informations et contacts.

s 6.0 Fabricant
ENDOR AG Seligenthalerstrae 16 a 84034 Landshut Niederbayern / Allemagne

5.1 Mon volant ne fonctionne pas Assurez-vous que votre jeu prend en charge le mode de fonctionnement actuel du volant. Si votre SPEEDSTER PURE ne fonctionne toujours pas, teignez votre console et dconnectez le SPEEDSTER PURE. Reconnectez-le et rallumez votre console. Reconnectez-le et rallumez votre console. 7.1 5.2 Le vhicule part dans une mauvaise direction Vous devez re-calibrer le SPEEDSTER PURE. Eteignez puis rallumez votre console. Ne touchez ni au volant ni aux pdales pendant la phase de dmarrage de la console. 7.2 5.3 Le vhicule ragit de manire trop vive/trop lente lorsque je tourne le volant Ouvrez le menu Options du jeu et ajustez la sensibilit du volant. Modifiez graduellement le rglage comme nous lavons dcrit la section REGLAGE. Remarque: chaque fois que vous teignez votre console, les paramtres par dfaut sont rtablis. 5.4 Je ne peux pas activer le mode de vibration numrique Les jeux modernes activent automatiquement le mode de vibration analogique ds que les mini joysticks sont soutenus. Dans tous les cas, ce mode est prfrable au mode de vibration numrique.

s 7.0 Garantie
ENDOR AG offre une garantie de deux ans couvrant tout dfaut li aux matriaux utiliss et contre tout vice de fabrication. Cette garantie naffecte pas les droits statutaires dont bnficient les consommateurs dans leur juridiction. La garantie ne sapplique pas en cas de dfauts causs par : une utilisation commerciale du produit et/ou lusure normale et/ou les actions dun tiers et/ou pouvant tre attribues 7.2.4 7.2.5 un mauvais traitement et/ou une utilisation non conforme aux instructions dentretien

7.2.1 7.2.2 7.2.3


7.2.7 7.2.8

et dutilisation et/ou 7.2.6 une installation ne respectant pas les instructions. et/ou un non-respect des consignes de scurit et/ou lintervention dun tiers ou le dmontage illgal de laccessoire en vue notamment dune modification, dun ajustement et/ou dune adaptation de laccessoire (mme si ces modifications sont ralises par un spcialiste). La garantie est valide compter du jour dachat du produit par le consommateur et se limite aux droits indiqus au paragraphe 7.3.2, sauf dans le cas dautres droits de garantie prvus par la loi. La garantie ne peut tre applique que si le produit dfectueux nous est retourn dans la priode couverte par la garantie, accompagn dun ticket de caisse indiquant la date dachat ainsi que le nom de la socit ayant vendu le produit. A la discrtion dENDOR AG, la garantie donne droit une rparation gratuite, un remplacement gratuit des pices du produit ou un remplacement du produit entier. En cas de dfaut non couvert par la garantie ou exclu par les termes des paragraphes 7.2.1 7.2.8, lacheteur est tenu de se renseigner auprs du service clientle local ou du dtaillant o le produit a t achet. Dans la mesure o la loi le permet, toute responsabilit rsultant de dgts infligs dlibrment ou dune

ngligence grave ne saurait donner lieu une indemnisation de dommages et intrts directs ou indirects, quelle que soit la nature du cas concern. 7.4.1 Ceci concerne notamment les dommages infligs dautres objets, les blessures, les pertes de donnes ainsi que les pertes de nature conomique et les dgts survenus lors du retour darticles ENDOR AG. Certaines rgions ou certains pays ne reconnaissent pas les limitations de garantie dfinies au paragraphe 7.4. Dans ce cas, les restrictions sappliqueront conformment aux exclusions de garanties compatibles avec les dispositions lgales de la rgion ou du pays concern. Veuillez remplir la carte dinscription de client et nous la retourner (il nest pas ncessaire de laffranchir).

7.4.2 7.3



s 8.0 Marques commerciales

"DUALSHOCK", "PlayStation" et "PS one" sont des marques dposes par lentreprise Sony Computer Entertainment Inc. "Fanatec", "Speedster" et "Endor" sont des marques dposes d'ENDOR AG/Allemagne.
Conu et dvelopp par ENDOR AG/Allemagne



s 9.0 Assistance technique

Vous trouverez les numros de tlphone, adresses etc. la page 57.



U heeft voor de FANATEC SPEEDSTER PURE van ENDOR AG gekozen. De FANATEC SPEEDSTER PURE brengt leven in de racesimulaties in uw woonkamer. 1.0 Inhoud van de verpakking 2.0 Installatie 2.1 2.2 Montage Ingebruikneming 42 42 42 43 43 43 43 44 44 44 44 44 45 45 45 45

4.0 Onderhoud 5.0 Fouten verhelpen/Support 5.1 Mijn stuur werkt niet 5.2 Het voertuig trekt in een bepaalde richting 5.3 Het voertuig reageert te gevoelig/te laat 5.4 Ik kan de digitale vibratie modus niet activeren 6.0 Fabrikant 7.0 Garantie 8.0 Handelsmerk 9.0 Technische ondersteuning

46 47 47 47 47 47 47 47 48 57

3.0 Features 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3

Bedienelementen van de SPEEDSTER PURE Het stuur De stuureenheid De pedalen Bedrijfsmodi Digitale vibratie modus Analoge vibratie modus Tuning Dead-zone Sensibiliteit Programmering


s 1.0 Inhoud van de verpakking

1 1 1 2 1 SPEEDSTER PURE stur Pedaal-console Tafelhouder Dijbeenhouders Handleiding

s 2.0 Installatie
Bevestiging op de benen: Steek allebei de dijbeenhouders (6, 7) in de daarvoor bedoelde openingen aan de onderkant van het stuur. Let op de juiste inbouwrichting. Nadat de bouten in de openingen ingezet zijn moeten de dijbeenhouders met een beetje nadruk na buiten worden gedrukt totdat de houders voelbar ingrijpen. Dat gaat makkelijker als u eerst op de bovenste bouten en daarna op de onderste bouten drukt.

In geen gevaal mag u de SPEEDSTER PURE in de console steken of eruit trekken als deze nog is ingeschakeld. Dit kan tot de beschadiging van het stuur en/of de console leiden. Door beschadigingen van deze soort komt de garantie te vervallen.

s 2.1 Montage
Vastmaken aan de tafel: Maak de tafelhouder aan de onderkant van het stuur vast door de metalen houderbeugel (1) door de tafelhouder te voeren en allebei samen in de opening te steken. Draai daarna de schroef (4) zo lang vast totdat het stuur stabiel aan de tafel vast zit (5).


s 2.2 Ingebruikneming
1) Schakel de console uit 2) Verbindt de SPEEDSTER PURE met de Controller Port 1 van uw console 3) Schakel de console weer in 4) Leg een racegame in de console

s 3.1 Bedienelementen van de SPEEDSTER PURE


Het stuur moet tijdens het inschakelen van de console in het midden ingesteld zijn en mag niet worden bewogen, omdat het stuur in de startfase gekalibreerd wordt.

s 3.0 Features
Met of zonder tafel te spelen Handmatige versnelling die typisch voor de "Formule 1" is Analoog gas/rem met pedalen Hoge kwaliteit door "Germaneering" Ergonomische pedalen met analoge sensoren Ook in digitale modus te spelen Tuning feature met volgende functies: Deadzone instelbar Sensibiliteit instelbar Versnellingshendels programmeerbar 12 buttons (2 programmeerbar) en stuurkruis

3.1.1 Het stuur Het stuur stuurt alle stuurbewegingen. De toetsen zijn in het midden van het stuur: Ann de linker kant bevinden zich L1 en L2, aan de rechter kent bevinden zich R1 en R2 en in het midden bevinden zich MODE, START, SELECT en TUNING. Helemaal in het midden bevindt zich het zilveren stuurkruis met de richtingstoetsen voor de navigatie in het menu van de game of voor het kiezen van de verschillende instellingen in de TUNING modus. De linker versnellingshendel is aan de "L3 button" toegewezen en de rechter versnellingshendel is toegewezen aan de "R3 button". Als u met handmatige versnelling wilt rijden moet u deze instelling in de game instellen en opslagen (aanbevolen).


Als een instelling in de game niet mogelijk is, kan de instelling van de versnellingshendels worden veranderd. Nader informatie vindt u onder "Tuning". Boven de toetsen in het midden van het stuur bevinden zich drie status-LEDs.

3.1.2 De stuureenheid Het stuur is op de console verankerd. Aan de onderkant zijn de bevestigingen voor de tafelhouder of de dijbeenhouders.

s 3.2 Bedrijfsmodi
De SPEEDSTERPURE heeft 2 verschillende bedrijfsmodi, die door de op het stuur aangebrachte LEDs worden getoond. De modi kunnen met de toets "MODE" verwisseld worden. Bij actuele games wordt de analoge modus automatisch geactiveerd. 3.2.1 Digitale vibratie modus De digitale modus werd ontwikkeld om gehele compatibiliteit met oude (PS one en PlayStation) racegames te waarborgen. Met racegames die een vibratiefunctie ondersteunen kan men dit in bepaalde situaties merken, bijv. bij een botsing met een ander voertuig of met een muur. 3.2.2 Analoge vibratie modus De analoge modus van de SPEEDSTERPURE maakt het mogelijk om de bewegingen heel erg nauwkeurig te doseren. In deze modus worden de Analoog Controller (DUALSHOCK) en de Analoog Controller (DUALSHOCK2) geemuleerd. Ook hier kan men het vibratieeffect bij bepaalde software merken (zie boven).

3.1.3 De pedalen Het linker pedaal is de rem en het rechter pedaal is voor de versnelling. Als de analoge modus van de game wordt ondersteund werken de pedalen drukgevoelig.


s 3.3 Tuning
Door drukken van de toets "TUNING" komt men naar de tuning modus en kan men verschillende instellingen maken om de SPEEDSTER PURE optimaal aan de game of aan de eigen rijstijl aan te passen. De instellingen worden door de drie status-LEDs getoond. De instelllingen worden gewist zodra de console uit wordt geschakeld of het stuur uit wordt gehaald.

3.3.2 Sensibiliteit Deze functie regelt hoe sterk de auto tijdens de game op de bewegingen van het stuur reageert. Bij instelling 3 veroorzaakt al een lichte beweging van het stuur een sterke bocht van de auto. Bij 0 moet men voor dezelfde bocht het stuur helemaal inslaan. 1. Druk "TUNING" 2. Kies de gewenste instelling met de richtingstoetsen "OP" en "NEER" 3. Druk "TUNING" om de tuning modus te verlaten Instelling 0 1 LED GROEN + ROOD + GEEL GROEN ROOD GEEL Commentaar Uit (Standaard) Licht Middel Sterk

3.3.1 Dead-zone De dead-zone is dat gebied rond de middelpositie van het stuur waar een beweging van het stuur nog niet tot een reactie van de auto in de game leidt. Dit gebied kan uitgebreid of volkomen geelimineert worden om met iedere beweging van het stuur meteen een reactie van de auto te krijgen. 1. Druk "TUNING" 2. Kies de gewenste instelling met de richtingstoetsen "LINKS" en "RECHTS" 3. Druk "TUNING" om de tuning modus te verlaten Instelling 0 1 2 3 LED GROEN + ROOD + GEEL GROEN ROOD GEEL Commentaar Uit (Standaard) Licht Middel Sterk

2 3

3.3.3 Programmering Allebei de versnellingshendels kunnen op andere functies worden ingesteld. - Druk "TUNING" - Druk de versnellingshendel die u wilt veranderen - Druk daarna de gewenste functie (bijv. toets "R2") Nu kunt u ook op de andere versnellingshendel een nieuwe functie instellen of u kunt door drukken van "TUNING" de programma modus verlaten. De functies van de pedalen kunnen ook worden verandert. Sommige games laten sich nauwkeuriger sturen als men met de rechter mini-joystick van de analoge controller (DUALSHOCK of DUALSHOCK2) versnelt en afremt.


GASPEDAAL: - Druk "TUNING" - Tik het gaspedaal aan - Druk de "richtingstoets boven" - Druk "TUNING" Het gaspedaal heeft nu de functie "rechter mini-joystick naar voren". REMPEDAAL: - Druk "TUNING" - Tik het rempedaal aan - Druk de "richtingstoets onder" - Druk "TUNING" Het rempedaal heeft nu de functie "rechter mini-joystick naar achteren". Let erop dat de instelling van de toetsen in de game daarbij passend verandert moet worden!

Plaatsing Het product mag niet dichtbij hittebronnen zoals bijv. verwarming of andere voorwerpen die hitte veroorzaken geplaatst worden. Gebruik het alleen in omgevingen met een temperatuur tussen de 5C en 35C. Gebruik het product niet op een instabiel oppervlak. Het product zou eraf kunnen vallen en letsels veroorzaken of zelf beschadigd worden. Gebruik het product niet dichtbij water. Laat het stuur niet op de bodem liggen. Inbrengen van voorwerpen Schuif nooit voorwerpen van welke aard dan ook in het toestel. Deze zouden stroomvoerende punten kunnen raken wat tot brand of elektrische schok zou kunnen leiden. Behandeling Het product niet werpen, het stuur noch de pedalen laten vallen en geen zware voorwerpen op het stuur of de pedalen laten vallen. Let erop dat het product aan geen belastingen wordt bloot gesteld als u het transporteert. Dit zou tot foutieve functies kunnen leiden. Trek a.u.b. niet aan het kabel en verdraai het niet.

s 4.0 Onderhoud
Reinigen Verwijder de SPEEDSTER PURE van de console voor de reiniging. Maak het stuur en de pedalen met een zacht doekje schoon, dat alleen maar heel weinig met schoonmaakmiddel vochtig is gemaakt. Gebruik geen vloeibar of aerosol schoonmaakmiddel zoals bijv. benzine of verdunner. Let op de veiligheidsmaatregelen die de fabrikant meestuurt als u een synthetisch plumeau gebruikt.

De SPEEDSTER PURE mag niet geopend en niet gemodificeerd worden. De Endor AG verbiedt uitdrukkelijk de analyse en het gebruik van de elektroniek, hardware, software of firmware die de SPEEDSTER PURE bevat.


s 5.0 Fouten verhelpen/Support

Gebruik a.u.b. volgende handleiding voor het verhelpen van fouten als er wat dan ook voor problemen zouden optreden tijdens het gebruik van de SPEEDSTER PURE. Als u een probleem daarmee niet kunt verhelpen, belt u a.u.b. de hotline van uw land. Op de webpagina vindt u verdere informatie and contactgegevens. 5.1 Mijn stuur werkt niet Controleer of de door u gekozen game de actuele bedrijfsmodus van het stuur ondersteunt. Schakel de console uit en onderbreek de verbinding tussen de SPEEDSTER PURE en de console als de SPEEDSTER PURE nog steeds niet werkt. Maak de verbinding opnieuw en schakel de console opnieuw in. 5.2 Het voertuig trekt in een bepaalde richting De SPEEDSTER PURE moet opnieuw worden gekalibreerd. Schakel de console uit en daarna weer in. Raak a.u.b het stuur noch de pedalen aan tijdens het inschakelen van de console. 5.3 Het voertuig reageert te gevoelig/te laat Roep het optie menu van de game op en stel daar de gevoeligheid van het stuur in. Probeer een fijninstelling zoals in hoofdstuk TUNING beschreven. Opmerking: Na het uitschakelen van de console is weer de standaardinstelling geactiveert. 5.4 Ik kan de digitale vibratie modus niet activeren Moderne games activeren automatisch de analoge vibratie modus zodra de mini-joysticks worden ondersteund. Deze modus is in ieder geval beter dan de digitale vibratie modus.

s 6.0 Fabrikant
ENDOR AG Seligenthalerstrae 16 a 84034 Landshut Niederbayern / Duitsland

s 7.0 Garantie
7.1 De ENDOR AG geeft eventueel met uitbreiding van kortere nationale wettelijke garantieregelingen op het hardwareproduct twee jaar garantie op materiaal en productiefouten. Niet in de garantie inbegrepen zijn mankementen die op commercile doeleinden van het product en/of normaal slijtage en/of beschadiging door andermans invloed berusten en/of op 7.2.4 7.2.5 ondeskundig gebruik of behandeling en/of gebruik van het product dat niet met de bedien- of onderhoudinstructies overeenkomt en/of

7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3


7.2.6 7.2.7 7.2.8

installatie niet volgens de bepalingen en/of niet-naleving van de plaatselijke veiligheidsstandaards en/of de volgen van andermans ingrijpen of op een nietgeautoriseerde opening van het toestel, inclusief alle maatregelingen tot veranderingen, aanpassingen en/of adaptie (ook bij vakkundig installatie) terug te voeren zijn. De garantie is geldig vanaf de koopdatum waarop de klant het product heeft gekocht en is beperkt, voor zover daarmee niet verder reikende wettelijke garantieaansprakelijkheden op grond van verschillende nationale wettelijke bepalingen worden beperkt, uitsluitend op de rechten van paragraaf 7.3.2 Voorwaarde voor een garantieprestatie is de vrachtvrije inzending van het foutieve product binnen de garantietijd samen met de originele koopbon op welke het koopdatum en de stempel van het bedrijf van de handelaar, die het product voor het eerst gekocht heeft, moeten zijn. In de garantie is na keuze van ENDOR AG of de gratis reparatie of het verwisselen van onderdelen van het toestel of het verwisselen van het hele toestel inbegrepen. Voor niet in de garantie inbegrepen of volgens paragrafen 7.2.1 7.2.8 van de garantie uitgesloten mankementen vraagt u voor de reparatiemogelijkheden de locale klantenservice of de plaatselijke handelaar. Voor zover wettelijk toegelaten wordt een verdergaande garantie, met uitzondering behoudens opzet of bewuste roekeloosheid, ongezien de grond voor de

aansprakelijkheid voor alle onmiddellijke en middellijke schade en volgende schade uitgesloten. 7.4.1 Dit is in het bijzonder van toepassing op schade aan andere voorwerpen, personen, het kwijtraken van gegevens en schade aan het vermogen zoals gederfde winst en transportschade in samenhang met terugzending aan de ENDOR AG. Als in bepaalde landen of delen van landen garantiebeperkingen volgens paragraaf 7.4 wettelijk niet toegestaan of ongeldig zijn, gelden de beperkingen voor zover er berhaupt beperkingen voor de garantie voor de gegeven nationale wettelijke en rechtspositie kunnen worden vastgesteld. Vul a.u.b. de ingesloten, gefrankeerde klantenregistratiekaart in en stuur deze aan ons terug.






s 8.0 Handelsmerk
"DUALSHOCK", "PlayStation" en "PS one" zijn gedeponeerde merken van Sony Computer Entertainment Inc. "Fanatec", "Speedster" en "Endor" zijn gedeponeerde merken van ENDOR AG/Duitsland.
Designed and developed by ENDOR AG/Germany



s 9.0 Technische ondersteuning

Telefoonnummers, adressen, enz. vindt u op pagina 57.


Escolheu o FANATEC SPEEDSTER PURE da ENDOR AG. O FANATEC SPEEDSTER PURE traz vida s simulaes de corridas na sua sala de estar. 1.0 Contedo da embalagem 2.0 Instalao 2.1 2.2 Montagem Colocao em funcionamento 50 50 50 51 51 51 51 52 52 52 52 52 53 53 53 53

4.0 Tratamento 5.0 Eliminao de erro/Apoio 5.1 O meu volante no funciona 5.2 O veculo desvia-se para uma Determinada direco 5.3 O veculo reage de modo demasiado Rpido ou demasiado retardado 5.4 Eu no consigo activar o modo de vibrao digital 6.0 Fabricante 7.0 Garantia 8.0 Marca registada 9.0 Suporte tcnico

54 55 55 55 55 55 55 55 56 57

3.0 Caractersticas 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3

Os elementos de comando do SPEEDSTER PURE O volante A unidade do volante Os pedais Modos de funcionamento Modo de vibrao digital Modo de vibrao analgico Pusta a punto Zona Dead Sensibilidade Programao


s 1.0 Contedo da embalagem

1 1 1 2 1 Volante SPEEDSTER PURE Consola de pedal Suporte de mesa Suportes curvos Manual de instrues

s 2.0 Instalao
I M P O R TA N T E :
Fixao sobre as pernas: Insira os dois suportes curvos (6, 7) nas aberturas previstas para esse fim na parte inferior do volante. Tenha em ateno a orientao correcta de montagem. Depois dos pernos terem sido introduzidos, o suporte curvo tem de ser pressionado para fora com alguma fora, at notar que o suporte est engatado. Isto mais eficaz se premir primeiro os pernos superiores e de seguida os pernos inferiores.

No deve, em caso algum, ligar ou desligar o SPEEDSTER PURE na consola, enquanto esta ainda se encontra ligada. Isto pode levar a danos no volante e/ou na consola. Danos deste tipo anulam a garantia.

s 2.1 Montagem
Fixao mesa: Fixe o suporte da mesa parte inferior do volante, Introduzindo o estribo de fixao de metal (1) atravs do suporte de mesa (2) e inserindo os dois juntos na abertura (3). De seguida, aperte os parafusos (4) at que o volante esteja fixo mesa de forma estvel (5).


s 2.2 Colocao em funcionamento

1) Desligue a sua consola 2) Conecte o SPEEDSTER PURE ao Controller Port 1 da sua consola 3) Ligue novamente a consola 4) Coloque o seu jogo de corridas na consola

s 3.1 Os elementos de comando do SPEEDSTER PURE


Ao ligar a consola, o volante deve encontrar-se na posio central e no pode ser movimentado, visto que este calibrado na fase inicial.

s 3.0 Caractersticas
Pode ser jogado com ou sem mesa Mudana de velocidade manual tpica da "Frmula 1" Pedais analgicos do acelerador/travo Elevada qualidade por "Germaneering" Pedais ergonmicos com sensores analgicos Pode ser jogado tambm em modo digital Caracterstica de tuning com as seguintes funes: Zona Dead ajustvel Sensibilidade ajustvel Alavanca das mudanas programvel 12 botes (2 programveis) e cruz de comando

3.1.1 O volante O volante comanda todos os movimentos do volante. Os botes esto colocados no centro do volante: No lado esquerdo esto L1 e L2, no direito R1 e R2 e no centro MODE, START, SELECT e TUNING. No meio encontra-se a cruz de comando prateada com os botes de direco para navegao no menu do jogo ou para seleccionar os diferentes ajustes no modo TUNING. A alavanca esquerda de mudanas corresponde ao "L3 Button" e a alavanca direita ao "R3 Button". Quando pretender conduzir com a mudana de velocidade manual, tem de ajustar esta opo no jogo e armazen-la (recomendado).


Caso este ajuste no for possvel no jogo, ento pode alterar esta seleco da alavanca de mudanas. Mais pormenores e "Tuning". Acima dos botes no centro do volante encontram-se trs LEDs de estado.

3.1.2 A unidade do volante O volante est ligado consola. No parte inferior encontram-se as fixaes para o suporte de mesa ou os suportes curvos.

s 3.2 Modos operativos

O SPEEDSTER PURE dispe de mais de 2 modos de funcionamento diferentes, que so indicados pelos LEDs adequados do volante. Os modos podem ser alterados atravs do interruptor "MODE". Nos jogos actuais o modo analgico activado automaticamente.

3.2.1 Modo de vibrao digital O modo digital foi desenvolvido para garantir uma compatibilidade com os jogos de corrida antigos (PS one e PlayStation ). Nos jogos de corrida que apoiam uma funo de vibrao, vai ser possvel detect-la nas respectivas situaes, como por exemplo, numa coliso com um outro veculo ou tambm com uma parede. 3.2.2 Modo de vibrao analgico O modo analgico do SPEEDSTER PURE possibilita uma dosagem muito precisa dos movimentos. Neste modo o Controller analgico (DUALSHOCK) e o Controller analgico (DUALSHOCK2) soemulados. Tambm se sente aqui o efeito de vibrao como respectivo Software (v.a.).

3.1.3 Os pedais O pedal esquerdo o travo e o pedal direito serve para acelerar. Se o modo analgico for suportado pelo jogo, os pedais funcionam de modo sensvel presso.


s 3.3 Tuning
Ao premir o boto "TUNING" passa-se ao modo Tuning e possvel efectuar alguns ajustes para adaptar o SPEEDSTER PURE de forma ideal ao jogo ou ao prprio estilo de conduo. Os ajustes so indicados pelos trs LEDs de estado. Os ajustes desaparecem logo aps desligar a consola ou desencaixar o volante.

3.3.2 Sensibilidade Esta funo regula sensibilidade do carro aos movimentos do volante no jogo. No ajuste 3 basta um pequeno movimento do volante para o carro fazer uma curva apertada. Na mesma curva e com o ajuste 0 necessrio virar o volante por completo. 1. Prima "TUNING" 2. Seleccione o ajuste desejado com os botes de direco "PARA CIMA" e "PARA BAIXO" 3. Prima "TUNING" para abandonar o modo Tuning Ajuste 0 1 LED VERDE + VERMELHO + AMARELO VERDE VERMELHO AMARELO Comentrio Desligado (padro) Fraco Mdio Forte

3.3.1 Zona Dead A zona Dead a rea volta da posio central do volante, na qual um movimento do volante ainda no provoca uma reaco do carro no jogo. Esta rea pode ser ampliada ou completamente eliminada para obter imediatamente uma reaco do veculo, em cada movimento do volante. 1. Prima "TUNING" 2. Seleccione o ajuste desejado com os botes de direco "ESQUERDA" e "DEREITA" 3. Prima "TUNING" para abandonar o modo Tuning Ajuste 0 1 2 3 LED VERDE + VERMELHO + AMARELO VERDE VERMELHO AMARELO Comentrio Desligado (padro) Fraco Mdio Forte

2 3

3.3.3 Programao Ambas as alavancas de mudana podem ser programadas com outras funes. - Prima "TUNING" - Accione a alavanca de mudana que pretende alterar - Prima de seguida a funo desejada (por exemplo "R2") Agora pode mudar a programao da outra alavanca de mudana ou abandonar o modo do programa premindo "TUNING". A funo dos pedais tambm pode ser alterada. possvel comandar alguns jogos de forma precisa se acelerar ou travar com o Mini-Joystick direito do Controllers analgico (DUALSHOCK ou DUALSHOCK2).


ACELERADOR: - Prima "TUNING" - Toque ligeiramente no acelerador - Prima o boto de direco "Boto de direco em cima" - Prima "TUNING" Agora o acelerador tem a funo "Mini-Joystick direito para a frente". PEDAL DE FRENO: - Prima "TUNING" - Toque ligeiramente no pedal do travo - Prima o boto de direco "Boto de direco em baixo" - Prima "TUNING" Agora o pedal do travo tem a funo "Mini-Joystick direito para trs". Considere que em cada jogo a ocupao dos botes deve ser respectivamente alterada!

Colocao O produto no deve ser colocado na proximidade de fontes de calor, como por exemplo, aquecedores ou outros objectos que originem calor. Utilize-o apenas em ambientes com a temperatura entre 5C e 35C. No utilize o produto em superfcies instveis. O produto poderia cair e causar ferimentos, bem como ficar danificado. No utilize o produto na proximidade de gua. No deixe o volante cair ao cho. Insero de objectos No insira qualquer tipo de objecto no interior do aparelho. Pode tocar em pontos condutores de corrente, que poderia causar fogo ou choques elctricos. Manuseamento No atire o produto, no deixe o volante nem os pedais cair, nem deixe que objectos pesados caiam sobre o volante ou os pedais. Quando transportar o produto, tenha ateno para que no sejam colocados pesos em cima deste. Isto pode conduzir a anomalias. Por favor, no puxe o cabo e no o tora.

s 4.0 Tratamento
Limpeza Desligue o SPEEDSTER PURE da consola antes de o limpar. Limpe o volante e os pedais com um pano macio, o qual deve apenas ser humedecido ligeiramente com um produto de limpeza. No utilize produtos de limpeza lquidos ou com aerossis, como por exemplo, gasolina ou diluente. No caso de utilizar um espanador sinttico considere as medidas de precauo com as quais este foi fornecido.

I M P O R TA N T E :

O SPEEDSTER PURE no pode ser aberto nem modificado. A ENDOR AG probe expressamente a anlise e utilizao da electrnica, Hardware e Software contidos ou de artigos da firma.


s 5.0 Eliminao de erro/Apoio

Se surgirem dificuldades durante a operao do SPEEDSTER PURE, utilize o seguinte conselheiro para a eliminao de erros. Se no for possvel solucionar um problema atravs deste mtodo, ligue para a hotline do pas em questo. No website encontra outros dados e informaes de contactos.

s 6.0 Fabricante
ENDOR AG Seligenthalerstrae 16 a 84034 Landshut Niederbayern / Alemanha

5.1 O meu volante no funciona Verifique se o jogo que escolheu suporta o modo de operao actual do volante. Se o SPEEDSTER PURE continuar a no funcionar, desligue a consola e desligue o SPEEDSTER PURE da consola. Volte a lig-los e ligue novamente a consola. 7.1 5.2 O veculo desvia-se para uma determinada direco O SPEEDSTER PURE tem de ser novamente calibrado. Desligue e volte a ligar a consola. No toque nem no volante nem no pedal quando ligar a consola. 7.2 5.3 O veculo reage de modo demasiado rpido/demasiado tarde Consulte o menu de opes do jogo e ajuste a sensibilidade da direco. Ensaie a sintonizao precisa como descrito no captulo TUNING. Nota: Depois de desligar a consola, a configurao inicial novamente activada. 5.4 Eu no consigo activar o modo de vibrao Os jogos modernos activam automaticamente o modo analgico de vibrao, desde que suportem mini-joysticks. Este modo melhor do que o modo digital de vibrao. 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5

s 7.0 Garantia
A ENDOR SA AG d a garantia em caso de extenso de regulamentos mais abreviados nacionais legais relativos a garantias uma garantia de 2 anos sobre o produto de hardware relativamente ao material e a defeitos de fabrico. Esto excludos defeitos: relacionados com a utilizao comercial do produto e/ou desgaste natural e/ou danos provocados por influncias exteriores e/ou uma utilizao incorrecta ou manuseamento indevido, e/ou uma utilizao no conforme com o manual de instrues e de conservao do produto e/ou


7.2.6 7.2.7 7.2.8

uma instalao incorrecta e/ou no cumprimento das normas de segurana locais e/ou as consequncias de uma uso incorrecto ou de uma abertura no autorizada do aparelho incluindo qualquer medida de modificao, colocao e/ou adaptao (tambm em caso de verso profissional). A garantia vlida a partir da data de compra, na qual o cliente final adquiriu o produto, e est limitada para que os direitos legais abrangentes da garantia no Sejam limitados devido a direitos nacionais diferentes, baseando-se apenas nos direitos do captulo 7.3.2. Uma condio da abrangncia da garantia o envio do produto avariado no prazo da garantia, juntamente com talo de compra original, que deve conter a data, bem como o carimbo da empresa ou do vendedor original. A garantia estende-se por escolha da ENDOR AG a uma reparao sem custos ou substituio de peas do aparelho ou substituio do aparelho por completo. Para defeitos no includos na garantia ou, de acordo com o captulo 7.2.1 7.2.8, excludos da garantia as possibilidades de reparao devem ser consultadas no servio de apoio ao cliente local ou no comerciante local. Enquanto legalmente permitido excluda qualquer responsabilidade excepo de premeditao ou

grande desleixo, independentemente das bases do direito para todos os danos directos ou indirectos e danos consequentes. 7.4.1 Isto diz respeito sobretudo a danos materiais, danos pessoais, perda de dados bem como danos no patrimnio como ganho no aproveitados como danos de transporte relacionado com a devoluo ENDOR AG. Enquanto em alguns pases ou em partes de pases no so permitidas ou efectivas limitaes de responsabilidade de acordo com captulo 7.4 e 7.4.1 as limitaes so vlidas como excluses de responsabilidade no respectivo estatuto legal e processual podem ser acordadas. Por favor preencha a ficha de registo de cliente fornecida e franquiada e volte a enviar-nos esta.





s 8.0 Marca registada

7.3.2 "DUALSHOCK", "PlayStation" e "PS one" so marcas registadas da Sony Computer Entertainment Inc. "Fanatec", "Speedster" e "Endor" so marcas registadas da ENDOR AG/Alemanha.
Projectado e desenvolvido por ENDOR AG/Alemanha


s 9.0 Suporte tcnico

Nmero de telefone, Endereo etc. pode encontrar na pgina 57.



s 9.0 Support
Technische Untersttzung Soporte tcnico Assistenza tecnica Assistance technique Technische ondersteuning Suporte Tcnico
Should any problem persist, send an email to Visit the website for more information and contact addresses.

Soporte tcnico (Espagnol) Lnea de atencin al cliente. Telfonico 807 117 046 Coste: 0,09 EURO establecimiento de la Ilamada. 0,88 EURO per minuto. Distribuidor por ARDISTEL, S.L. Pol. Malpica C/F - Oeste Urb. Gregorio Quejido 55-57 50057 - Zaragoza (Spain)

Customer Helpline (UK) 0905 710 0010 All calls charged at 30 pence per minute e-mail: website: distributed by Bigben Interactive.

Customer Helpline: Technische Untersttzung (Deutschland) phone: 0700 - bbsupport (0700-22787767) [0,12 EURO/Minute] e-mail: website: Im Vertrieb von BigBen Interactive GmbH