Sie sind auf Seite 1von 393

Time to Say: NO!

Philo Ikonya & Helmuth A. Niederle (Eds.)

Austrian P.E.N.-Club



The right to education is an universal human right. It is a basic right which fosters and guarantees democracy founded on constitutional legality. This is independent of and not based on or limited by gender. Lducation est un droit universel. Elle est la base et la garantie pour une socit dmocratique et lEtat de droit. Ceci est vrai pour les individus des deux sexes, hommes et femmes, sans rserve et sans considration de leur situation sociale. El derecho de adquirir educacion es universal. Es basico y es el fundamento de la democracia constitucional. Este derecho no est limitado ni depende del gnero.

Das Recht auf Bildung ist ein universelles Menschenrecht und ist daher auch Grundlage und Garant fr Demokratie und Rechtsstaatlichkeit. Beides gilt unabhngig und uneingeschrnkt vom jeweiligen natrlichen Geschlecht. O direito educao um direito humano universal. um direito bsico que promove e garante a democracia fundada na legalidade constitucional. Isto independente de ser baseada ou limitada pelo gnero.


Philo Ikonya / Helmuth A. Niederle (Ed.)

Time to Say: NO!


Time to Say: NO! ist ein Projekt des sterreichischen P .E.N.-Clubs Bankgasse 8, A-1010 Wien. /

der vorliegenden Zusammenstellung sterreichischer P.E.N. der einzelnen Texte uneingeschrnkt bei den Autorinnen und Autoren, bzw. den bersetzerinnen und bersetzen. Design und Online-Umsetzung: XINGPublishing Cover-Motiv: Helmuth A. Niederle Mit freundlicher Untersttzung durch Bundesministerium fr Unterricht und Kunst sowie der Kulturabteilung der Stadt Wien

Erhard Lcker GesmbH, Wien 2013 ISBN 978-3-85409-665-8

Time To Say: No!

Inhalt: Philo Ikonya / Helmuth A. Niederle (Ed.) *** 14 Paul Johann Abart 16 Ines Abassi Marcia Agrau Hikma Ahmed 17 19 20 3 Vanda L. da Costa Salles 61 Diana Cousens Kelly Creighton Amit Das Susanne Dobesch 65 66 68 69 Helmuth A. Niederle 112 Nesrin Z. nankul 114 Paul Jaeg 116

Hilde Susan Jaegtnes 117 Gerhard Jaschke Lea Jehle Sarita Jenamani Margit Jordan Angela Jursitzka 122 123 125 126 127

Adam Donaldson Powell 70 Mauricio Duarte 71

Stephan Eibel Erzberg 74 Herbert Eigner Laura Esteves Diana Estrada Rita Falsone 75 76 77 80

Susanne U. M. Albrecht 26 Milagros Alonso 27

Hahnrei Wolf Kfer 130 Janice Wanjiru Kaguai 131 Lucina Kathmann Nicholas Kawinga 132 134

M. Mazhar Alphan 28 Amal Alzain Linda L. Ashok 29 33

Pouran Farrokhzad 81 Finnish PEN Women Committee 85 James Fitzpatrick 86

Kristian G. Aumann 35 Mara C. Azcona 36

Kari Erzsbet Kemny 135 Theresa Kirchmair 137 Easterine Kire Doris Kloimstein Harald Kollegger Dietmar Koschier Andreas Kvary 141 142 143 145 148

Nahid Bagheri-Goldschmied 40 Markus Bast 42

Gloria Fontes Puppin 87 Ingrid Gampl Srgio Gernimo Wangui Wa Goro 90 91 94

Armin Baumgartner 43 Michael Beisteiner 44 Simran Bellani Olava Bidtnes


Amos Gideon Greig 95 Anny Guerrini 96

Erika Kronabitter 149 Lauri Kubuitsile Reet Kudu Manuel Lasso Carlos D. Laurans Mrcia Leite Abera Lemma 150 151 172 181 182 183

Carolayne M. Borges 47 Hubert Brenn Neelofar Burki Soaroir de Campos Mozart Carvalho 48 50 52 54

Rosemund J. Handler 98 Syeda H. Babar Ali 99

Miguel Herz-Kestranek 100 Brigitte Hitzinger-Hecke 101 / Hng Yng 102 Jutta Hpfel C. H. Huber Aftab Husain Philo Ikonya / 106 107 110

Rita de Cssia G. da Silva 55 Hernando F. Bezerra Chagal 56 Debabrata Chakrabarti 57 Georg Clementi 58

Dorothea Macheiner 186 Yohan Madrigal Mohsen Maljoo Rania Mamoun 187 188 191

Gerhard A. Concic-Kaucic 60 6

Fathima Manal 195 Christina Ramalho 265 Messody R. Benoliel 266 Neha Rautela 267 Sylvia Tschrtner Liza Umarova 320 322

Mabh McDonnell 196 Ftima de Medeiros 197 Valentina A. Mmaka 198 Thomas Mlg Chris Murray Ishraga M. Hamid 203 204 205

Ciprian Vlcan 324 Azalea-Emy Valls Gil 327 Juara Valverde Isabel C. S. Vargas Jorge Ventura Traude Veran Elisabeth Wger Eva Wagner 333 334 336 337 340 341

Annemarie Regensburger 268 Antonia Riha 270

lvaro Rivero Maldonado 274 Susana Roberts Gerhard Ruiss 276 278

NagaWriters 210 Neha Nambiar 211

Rosane Salles Silvia Souza 284 Ingeborg Schmid-Mummert 285 Ana Schoretits 286

Peter Nathschlger 213 Hans Georg Nenning 214 Nguyn Hong Bao Vit 215 Nguyn Quang Sang 219 Sajaudeen Nijamodeen 235 Klaus Nstlinger Eva Novotny 236 237

Angelina Wahsinger 342 Athini Watu 362

Elisabeth Schffl-Pll 288 Erich Sedlak Martina Sens Shiva Shahbazi Sheng Xue 289 290 291 292

Amina Mussa Wehelie 363 Richard Weihs Lene E. Westers Rosy Wilson 364 365 366

Dorothea Nrnberg 240 Cece Ojany 244

Loliwe Sithokodzil 298 Jaspreet Soni Nalini Srivastava 299 302

Kornelia A. Windbichler 367 Peter Paul Wiplinger 368 ElianaWissmannAlyanak 370 Chenonlo Woch Rahla Xenopoulos erafettin Yldz 371 374 376

Francisco E. de Oliveira 245 Zara M. Paim de Assis 248 Rene von Paschen 250 G. E. Paschinger Alexander Peer Dine Petrik Katia Pino Camillo Pizatto 251 252 253 254 255

Pamela Staschik-Neumann 303 Chris Steeg Adela Stoyanova Titik Sudarwati Claudia Taller Than Leh Ilse Tielsch Chantelle Tiong Erkut Tokman Boko Tomaevi 304 305 306 309 310 311 313 314 316

Stefan D. Zefferer 379 Salem Zenia Zhao Siyun 380 382

Pupils from a class in Oslo sent their ideas for 388

Angelika Polak-Pollhammer 256 Daniela Pongratz Barbara Pumhsel Alicia Quiones 258 259 261

Cornelia Travnicek 317 Magdalena Tschurlovits 318 7

Marita R. de Mandrini 264


The Relevance of the NO!


Time to Say: NO!

A time comes when silence is betrayal. Dr. Martin Luther King Jr. The time has come for communities to stand up as one for threatened individuals. This can be seen via social media and internet. One person can be shot, beaten or killed but voices that Say No! Say a big Yes to the truth. That all of us are equal. That we have a right to freedom of expression. Assembly. That we have right to read all information and judge for ourselves. That women are not slaves or vassals. Or to be controlled like mules with tethers and horses with reigns. It started with the Woman Question in studies and social mobilization. Many communities were found to be wanting in understanding the humanity as person and inclusive of both genders. It happened in patriarchal and also matriarchal societies that the woman felt the limitation to power more. Her expression was curbed. Culture in the 18th century would have women always bundled with children. It was clearly said that these two parts of humanity were supposed to seen but not heard. It was already a big step that women were being spoken about like this. One shudders to think what was happening in the previous centuries. Perhaps if one projects positively, however, we might find that when the question of power, money and sex was not so preponderant in our societies the suffering of woman may have been lesser. Nonetheless, the roots of woman as someone to be restricted are deep. In some cases it was appropriate to be protected from wild animals by the male hunter if in some societies woman could not protect themselves from the enemy but this was exploited when it came to expression too.

Time To Say: No!

There is an Afrikan proverb of the Agikuyu people of Kenya which says that the cases of women should only be believed after the night is over. In other words, she should be met with disbelief first. We know that it took time even for women authors to believe in themselves. The frequently sighted case of George Elliot who is in fact Mary Ann Evans suffices here. Mary Ann Evans worked with a publisher and writer whom she married. It was clear to them that to use a girls name for an author was to say : Please do not read me! Standing in this room are women who have been ridiculed in modern newsrooms. It is not such a long time ago that female journalists in Europe were not taken as serious as their male colleagues. In in Kenya one of them told Philo Ikonya that when she used to contribute feature articles which meant stories of human beings in her country, male editors and writers laughed. They told women writers they were hardly any women editors in leading newspapers that they as men disliked soft stories that women wrote. They wanted hard news! Politics! Opinion pieces! Not these soppy things about rape and domestic violence. Wars! The stock exchange! Foreign affairs. She says she saw women put on jeans and jump over desks to try to prove they had something between their ears. The exploitation of what was between other parts of their bodies, despite their qualifications were in their bags, was crude and unbelievable as promotions were pegged on sexual favours. Many women left newsrooms then. It sounds all too far until you see insist today: And we can here cite the New York Times for example, continue to have very few opinion pieces by women. In the named newspaper they make 16%. If this is happening in countries with a better rule of law, what is happening elsewhere? The better side of the coin to this is the emergence of social media. Within an hour of the announcement of a story of abuse today in the media, one can find in surfing, well over 3 000 stories going round the world. Here let us give an example of the last case we monitored. It was the killing of a taxi driver in South Africa, by brutal police. The stories were

Foreword Inhalt: increasing almost at 50% an hour in different time zones. People were saying No! together from all around the globe. The power to say No! Is in our hands. It is in your phone and computer. There is no longer any need for you to be inactive. All you need to do is to click a button and join the force and pressure against evil. This also means that in a project such as Time to Say: NO! a global movement is in place. The extreme beauty of this is that inspired by the violence on the person of Malala Yousafzai, poets have sang songs of resistance in many languages on one site. Poets of age groups as varied as 11 years to 90! What a powerful force! We receive news of abuse often. The case of the medical student who was raped in India, Delhi and murdered sparked a huge uproar. The case of a seven year old who was raped in the same capital and who also caused demonstrations in the city was not as intensely covered by international media. We have a role to play. It is eternal vigilance, the price to pay. We have to keep saying No! In these poems stylistic excellence is important but more vital is the expression of the spirit of resistance that has come from all Nations in Time to say: NO! We have only just began. The world can no longer be separated by barriers of geography, race or age. Together we can make a difference. We must challenge all others to join in with their daily positive action and say: No! For it is Time to say: NO!

Philo Ikonya

Helmuth A. Niederle

P.S.: We have to thank all those who contributed with poems, essays, stories and translations! An honest and loud thank to you all without you our idea would have had no blood and flesh and much more important not that spirit which lives in this compilation. It covers the world and overcomes all borders of age, cultures, genders, generations, languages, races, religions and tribes.


Time To Say: No!



To my Daughters
My daughters! Do not ride on the clouds. They are rainy. What difference does it make whether they are or they arent? It has been snowing for ages. Spring has hidden behind the Caucasus Mountains. The trees changed to humans due to the cold. In the chest of mankind, pomegranate is imprisoned. God forbid! If I make you cry, Distress shall give orders to my breath. Ride on the moon. Moon as my hands shall forever be your guardian.

*** Der in Afghanistan lebende Dichter schreibt in seiner Muttersprache und in Englisch. Aus Furcht, sein Gedicht fr die Gleichberechtigung der Frau knnte ihn sein Leben kosten, bat er, seine Identitt nicht preiszugeben. The poet still lives in Afghanistan, he writes in his mothertongue and in English. He is afraid, his plead for equal rights for women may be a reason for killing him. He asked not be mentioned by his name. 14

Abart Abassi Agrau Ahmed Albrecht Alonso Alphan Alzain Ashok Aumann Azcona

Time To Say: No!

Paul Johann Abart


Fr Malala Yousafzai
In Afganistan wurde von Terroristen der Taliban auf die fnfzehnjhrige Malala ein Attentat verbt, bei dem sie lebensgefhrlich verletzt wurde nur weil sie fr sich Bildung anstrebte und sich allgemein fr Bildung einsetzte. Ein bei uns in den westlichen Nationen selbstverstndliches Recht. Ist das hier bei uns auch ein gebhrend geschtztes Recht? Allzu oft hrt man Jugendliche die Schei Schule schmhen! Dass aber dort, wo Taliban wenn auch terroristisch Macht ausben, junge Frauen, die fr sich das Recht auf Bildung fordern, grausam verfolgt werden, macht uns Fortschrittliche emprt, traurig und wtend. Irren nicht alle jene Moslems, die den Frauen das Recht auf Bildung vorenthalten wollen? Ich nehme an, dass ich nicht falschen Informationen unterliege, wenn ich berzeugt bin, dass fr die Moslems Allah als Schpfer des Alls und als der Allerhalter gilt, in dessen Schpferkraft auch alles Leben, auch das der Menschen, seinen Ursprung hat. Erhabene Macht, die auch wir Christen Gott zuerkennen. Es ist in Theorie und vielfach in Praxis erwiesen, dass die Frauen im allgemeinen gleich bildungsfhig sind wie die Mnner. Wre es also nicht eine Fehlleistung des unfehlbaren Allahs Gottes, wenn er den Frauen die Bildungsfhigkeit verliehen, jedoch geboten htte, dass die Frauen von den Bildungsgelegenheiten auszuschlieen seien. Was ntzen aber noch so berzeugende Argumente gegen fanatische Moslems, die unverbrchlich an hergebrachten Auffassungen festhalten? Wenn wir um die Zeitspanne, die zwischen Entstehung des Christentums und des Islams liegt, zurckblicken, finden wir ja auch in unserer christlichen Religion in manchem hnliche fundamentalistische Auffassungen, wie sie heute bei den Moslems anzutreffen sind. Und zu deren berwindung dauerte es Jahrhunderte. Die sterreichische Dichterin Marie von Ebner-Eschenbach (1830 1916) hat es aber auf den Punkt gebracht: Eine kluge Frau hat viele Feinde alle dummen Mnner. Die kluge Frau, so es ihr nicht an Gelegenheit zur Bildung fehlte, ist auch gebildet. Mit diesem Attentat haben die Taliban weltweit heftige Reaktionen provoziert. Sie rchen sich meist an den Schwchsten, dazu gehrt in diesem Fall Malala. Der Westen, der ihr Leben gerettet hat, mge daher weiter fr ihren Schutz sorgen.
Paul Johannes Abart lebt in Salzburg und schreibt seit 35 Jahren Jahren Belletristik. 16

Ines Abassi
Ines Abassi


/ Gesang des Feuers

****** Mein Krper ist ein einsamer trockner Zweig Aber er ist noch grn Ich wei nicht, wer mich in den staubigen Rand warf und mich mit Schweigen einhllte Als geschlagen wurde, drehte ich meine linke Wange nicht hin als der Herr im blauen Anzug mich beschimpfte Ich suchte nicht nach Worten, um zu beschreiben Doch pltzlich verwandelte ich mich in einen knorrigen Baum das Holz wurde, so dachte ich verbrannt werden das zu lodernden Worten wird voll der Schmerzen lehnte ich mich an meinen Schwesternbaum der verbrannte, was ihr Bruder tat, Alles verwandelte sich in Wlder aus roten Flammen Meine ste waren die Schreie der Unterdrckten Sehnsucht des arbeitlosen Traums Trnen der Durstigen, die das Salz der Trnen aus Geduld austrinken

Kleines Feuer,

Time To Say: No!


Meine ste waren die ngste der Gestohlenen im Name der sozialen Gerechtigkeit Justiz, immer von einer kniglichen Familie verabschiedet (doch ihr Blut war nicht einmal blau ) Ich bin nicht durch Verbrennung gestorben Ich bin tausendmal geboren, meine Seele bewegt sich von einem Ast zum anderen Jedes Feuer, das aus dem Hauch von einem anderen Feuer erzeugt wurde, das war ich. in der Kehle der syrischen Rebell, bevor sie von dem dummen Militr durchtrennt wurde Dann ging ich zurck in den Krper des libyschen Arztes Und sang in gypten, in Midan El Tahrier Und die Seele in dem Krper des Mdchens zieht, auf den Krper nun kehre ich zum Ausgangspunkt zurck um mit dem Mutterland vershnt zu sein zu einem Krpers auf der Strae, Habib Bourguiba Alle wissen, dass ich nicht zur Asche wurde, Ich bin Phnix, entsteige jedes Mal meiner Asche. Mein Name ist Freiheit! bersetzt von Ishraga M. Hamid

Marcia Agrau
Marcia Agrau


Todo radicalismo estpido!

Manter a ignorncia nas mulheres fruto de duas coisas: o medo e a preguia. Medo de que atravs do conhecimentotenham mais fora e poderdo que eles. Preguia de ter que estudar para continuar aexercer poder sobre elas. No interior do Brasil ainda h casos de pais( e mes tambm)que no querem suas filhas estudando para no perderem o controle sobre elas. E nemso dessa religio. a mesma coisa. Donde se confirma que o conhecimento fortalece ed poders pessoas. Poder de fazer suas prprias escolhas e a isso se d o nome de liberdade. Quem no tem certeza de que sua maneira de pensar e viver a melhor, precisa submeter o outro com todas as foras que possuipara se assegurar disso evitando questionamentos. uma pena que ainda existam religies que, ao invs de pretender melhorar os seres humanos, pretende que continuem como animais usando at assassinato para isto. A continuar assim, muitas meninas,moas e mulheres ainda sero assassinadas entre os muulmanos e breve eles podero no ter mulheres suficientes para procriar. Como ningum detm o progresso, a curiosidade e a evoluo, os dias esto contados para esses povos que poderiam estar entre os melhores do mundo. uma pena.
Marcia Agrau, escritora, poetisa, Rio de Janeiro, Brasil. 19

!Time To Say: No
Hikma Ahmed


.. .. .. .. ... ... ... ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... ...

.. ... ... .... .. .. ... ... ... ... ... ... .. .. ... .. ... .... ... ... ... ... ...

... .... ..... ... ......


Hikma Ahmed .. ..... ... ... ... .. .................

.. .. .. .... ... ...


!Time To Say: No

.......... ........ ...............


Hikma Ahmed ............. . .............. .. .. ... .. .. .

In meinem Krper wohnt ein starkes Gedchtnis von immer whrenden und peinigenden Schmerzen: Ein Gedchtnis von Liebe, der Schlaflosigkeit, Fieber, Erblhen, innerlichem Widerstand, aufsteigenden Blumen an den Ecke meines Krpers; Erinnerung an die sdlich meines Gartens aufgehende Sonne, an die schwarzen schnen Tonminerale, an die Tauben und Ameisen, die meine Haut berhrten. Ein Gedchtnis an den Sonnenuntergang, mit der abgebrochenen Sehnsucht nach der Sonne, der meiner Leidenschaft nach der schwarzen Geliebten. Ich fhle manchmal die Stiche des Wassers in meinen Adern, wenn ich ihn sehe und mir zulachend flstert hre: Oh du, schne Schwarze, welche gttlichen Rituale wohnen in dir? Was befruchtet dich? Welcher Wind zerstreute den Bltenstaub der Farbe und rutschte die schwarze Farbe in deinem Garten heraus? Mein Gedchtnis ist die Bedeckung meines Krpers, die keine entsprechende Blume und nicht die Scharia des Gottes ist. Gott war wtend und mein Lied traurig.

Time To Say: No!

Das Gedchtnis der Verbotenen: Bedecke deine Zpfe, auch wenn sie nicht lang sind, sie wussten aber nicht, dass meine Haare schner wird, wenn sie wie in einem Garten im Frhling geschnitten werden. Verbotene Schritte. Der Krper ist tabu und verharrt vor dem Wchter der patriarchalischen Felder von opportunistischen Mnner und die unterwrfige Frauen. Mein Krper ist nicht euer, er ist mein Krper lass meinen Krper seine eigene Erfahrungen machen. Es ist wunderschn, wenn mein Krper die Wege der Freiheit und die menschliche Schritte zu sich selbst macht. Die Gesetze, die ungerechte Macht lastet auf uns, uns Frauen. Die schne Strae in Khartum blockiert von Soldaten, ich hre und singe das Lied der Freiheit, der Nil befreit mich, die sind vielleicht meine Trume, welche die Vgel mit mir teilten, ich mag meine Flgel durchschlagen, hoch fliegen. Ich bin mir bewusst, das Leben ist schn und mein Krper erlebte mit mir: Rckenschmerzen, die bleiche Nchte, Erschpfung, Angst und Enttuschung. Trotz der Planierraupe der Gesetze, Tradition und Religion, die unsere Grten pflgen, fhlen wir die Freude des Lebens. Ich trumte davon, meinen vollstndigen Anteil der Liebe zu genieen und wie der Dornbusch zu erblhen. Die Regentropen sind nchtern, ich tanze fr das Tanzen und liebe fr die Liebe laufe fr das Laufen giee meine Felder, stille den Durst der grausamen Jahre und erzhle den Sterne von der Brust meiner Wolke und singe die begehrenden Lieder, wir erstrahlen im Universum wie Sonnen klingen in der Dmmerung Allahs Mein Krper versucht immer noch die Liebe, den Traum und kniet sehschtig und geduldig und vom Weizen seiner Lippen pfeift er der Vgel Lieder Mein Feld ist immer noch voll mit Liebe, zog seinen leidenschaftlichen Finger, wenn es der Wind berfiele fr den Krper ein gelochter Spiegel, seit der Kindheit,

Hikma Ahmed seit der Rollenverteilung, Mdchen und Buben seit der Mutter, du dem Vater seit die Tr, die geheime zu der Nacht meines Verlangens verschlossen wurde seit mein Duft verfolgt wurde seit ich die Sterne reite, um sie zu befreien die schwarze frische pfel warfen, seit die Wiese rasiert wurde seit meinem ersten Schrei, bin ich das Nest des Adlers seit der Binden, die Schmerzen der Reifezeit eines Jungend seit die Mythen und Klatschen seit der Beschneidung und das Seil um der Wiese* der Scham und meine Geburt bentigt Geduld und Weisheit seit dem und die Sonne aufgeht und die Geheimnis enthllt und die Endzeit versagt wurde Seit dem und der Unterricht fr das Malen Und der Bach versteckt sein Wasser in meinem Fue Seit dem und die Frauen wissen das Geheimnis des Nachbars Und freuen sich ber das Wasserholen sie glauben an den Regen Und trumen jeden Tag von einem neuen Seil** Und viele Lieder, die sie von dem Holz ihrer heimlichen Wlder sammelten Seit dem und Picasso nickte am Hafen der Freude ein Und Dali verfhrte mich heimlich in den geographischen Unterricht Seit dem und die Nacht lang und traut jeder Stern in meinem privaten Brunnen Und das Feld nicht mehr durstig Und die Frauen brechen ihr Verschweigen. Wenn ich frher zurckkam, aber das habe ich nicht getan Aus dem Arabischen bersetzt von Ishraga M. Hamid * mit der Wiese als Metapher ist die Schambehaarung gemeint ** das bezeichnet eine besondere Methode der Geburt
Hikma Ahmed wurde im Sudan geboren und aufgewachsen. Sie ist Dichterin und Menschen- Frauenrechtsaktivistin, lebt und arbeitet als Anwltin im Sudan. 25

Time To Say: No!

Susanne Ulrike Maria Albrecht


Was fr ein Lied hast du gehrt?

Was fr ein Lied hast du gehrt, als der Obdachlose am Straenrand stand und um ein paar Mnzen bat? Was fr ein Lied hast du gehrt, als das kleine Mdchen aus der Nachbarschaft spurlos verschwand? Was fr ein Lied hast du gehrt, als die Eltern erfuhren, ihre Shne sind in Ausbung ihrer Pflicht gefallen? Was fr ein Lied hast du gehrt, als man die toten Soldaten wieder in ihre Heimat brachte? Was fr ein Lied hast du gehrt, als man weitere Truppen nach Afghanistan sandte?

Susanne Ulrike Maria Albrecht, absolvierte eine Ausbildung zur Gestalterin fr visuelles Marketing und eine private Schauspielausbildung. Von ihr erschienen bereits zahlreiche Werke in Literaturzeitschriften und Anthologien sowie der Gedichtband Weie Hochzeit (2010).


Milagros Alonso
Milagros Alonso


La Mujer Las Mujeres

Y fueron engendradas las arenas Y surgi la mujer con su frgil silueta con la vista aguda y el odo atento Grabando en su sangre vitales proyectos Que ofrecido vientre multiplicara. La mujer las mujeres, estas mujeres Esas, aquellas otras yo Las que entregan el corazn y las que no Las que fueron quemadas en la hoguera Las que entregan sus manos a la vida Las que recorren caminos con honores Las que perdieron las huellas del sendero Las que reinventaron caminos al andar Esas, cuyos ojos fueron arrancados Pero no les fue robada la luz Estas, que de las aves escucharon el cantar Las mujeres, estas , esas aquellas yo Las que siembran especiales esperanzas si pueden, como pueden, donde pueden, cuando pueden A veces o siempre que la dejen Entre los arrecifes que lastiman su existencia! engendradas por el Sol y las arenas La mujer, madre de vida, oleaje , espumas Las que llevan el magma en la mirada Las que extienden un arco de ternuras Las distintas, duendes que esparcen sus dones Las tantas que son martirizadas en la infamia hostil de las negras mareas

Milagros Herminia Alonso, Maestra Normal Nacional Escritora Patagnica. Publicaciones en antologas provinciales, nacionales e internacionales. Corona del Poeta del Eistedfodd Gals 2001. Tercer premio en Lengua Hispana del 32 Congreso Mundial de Poetas 2012. Edit cuatro libros de poesa: A pesar de todo (2005); Con mi mochila de luz y viento (2010); Sin brjula precisa (2010); Sin decir permiso ni buen da (2012). Y un libro de relatos de viaje: Sin perder un instante (2010). Participa en talleres de escritura y encuentros de escritores. 27

Time To Say: No!

M. Mazhar Alphan


hrgcnde sepeti / Ihr Hcker mit Korb

-mi m -lar brak dedim hrgcnde sepeti rgs ktan ebnemi aln teri retimden tketime minneti yok kimseye gvencesi de dnyann yk altnda kar kendini aclarn tek hrglk sustum Aus dem Trkischen bertragen von Serafettin Yildiz
M. Mazhar Alphan, born 1941 in Artvin, attended the Haydarpaa High School, and graduated from Karl Franzens University in Austria (1968). His master thesis was AT ile Trkiye Arasndaki Anlamann ktisadi ve Hukuksal Ynden Analizi (Economical and Judicial Analysis of the Agreement between the EC and Turkey). He worked as an assistant at stanbul Technical University, Faculty of Machine (196971). After working at the Educational Department and Inspection Board of the Bank, he retired in 1994. He founded and directed the Srgn Publishing House. He is a member of the Turkish Authors Association and the Writerss Syndicate of Turkey. His dossier of poems was praised at the Ceyhun Atuf Kansu Poetry Contest in1995. In 2002, he received the achievement award at the poetical contest held after the name of Mehmet Baaran, with his book Yaam Yankland Yerden Srer (Life Continues from Where It Echoes) and ranked second at the 40th free poetry contest organized in the 14th International Hacbekta Free Poetry Contest. 28

Lass all das Vergangene! sagte ich. Ihr Korb hing auf ihrem Hcker, geflochten aus Licht. Ihr Tau ist der Schwei ihrer Stirn. Von der Herstellung bis zum Verbrauch ist sie unter der Schwere der Welt Niemandem zu Dank verpflichtet. Mir wird das Schweigen zu teil, es ist so gro wie ihr Hcker.

Amal Alzain
Amal Alzain


Die Schaukel
Das zwlfjhrige Mdchen gab vor zu schlafen, als die Zimmertr leise geffnet und gleich wieder geschlossen wurde. Sie hatte den Atem angehalten und blies jetzt die heie, angestaute Luft aus. Ihre Finger fingen an, etwas auf das Kissen zu malen. Zuerst die Augen, die Nase, die Augenbrauen, dann den kleinen Mund. Als sie das Gesicht vollstndig fertig gestellt hatte, holte sie die Erinnerung ein, die sie jede Nacht wie ein Albtraum verfolgte, sobald sie schlafen ging. Sie spielte mit ihrer Freundin, gemeinsam liefen sie zu dem Niem-Baum, an dem die Schaukel befestigt war und auf der ihre Freundin sie hoch hinaufflog, so hoch bis das weie Wesen ihrer Oscher auf Hhe der Sonne kam. Sie wollte immer und immer wieder fliegen, so hoch wie mglich, bis ihre Freundin Sulafa aufhrte die Schaukel zu heben und selbst spielen wollte. Mit ihren kleinen Hnden schtzte sie ihre geschlachtete Kindheit, die sie auf der Schaukel aufbewahrte. Weiter in Gedanken, malte sie das Kinderspiel, die blinde Erika an die Wand. Wie Erika war sie blind, ihre Augen voll der berlaufenden Trnen, welche ihre Bitterkeit fortzusplen bemht waren. Die Erinnerung an den Tag, als man sie von der Schaukel wegholte, raubte ihr aufs neue ihre Kraft und vor Schmerz musste sie sich jedes Mal bergeben. Sie hrte ihre eigene Stimme sagen: Sulafa ist lter als ich, ihr knnt sie vorbereiten! Gott will das! Der Brutigam hat dich ausgewhlt!, flsterte ihre Mutter. Ihre Seele krampfte sich zusammen und lie die Wohnung in ihrem Herzen leer zurck. Sie sah wie die Wand zu einer breiten Strasse wurde, berfllt mit Autos. Ein Lcheln huschte ber ihr Gesicht, als sie sich vorstellte, wie ihr Brutigam auf dem Asphalt lag, mit blutberstrmtem Gesicht. Kann man Blut hassen? Wie eine verglhte Lampe erlosch das Lcheln ihrer Seele, als sie den Tritt seiner Schritte hrte. Das Gerusch des Trschlssels traf sie wie ein Pfeil im Innersten. Sie versuchte noch zurck zur Schaukel zu fliehen, wurde aber von den wtenden Frauen daran gehindert, welche sie fr die Hochzeit vorbereiten sollten. Sie schrie, zitterte und ertrank in einem See aus Schwei. Er setzte sich an den Rand des Bettes und sagte mitleidig zu ihr: Ich bringe dich morgen zu deiner Mutter zurck, damit dich ein Fakir behandeln kann. Schwach und kraftlos setzte sie sich unter den Niem-Baum und schaute mit gebrochenem Blick, wie durch einen Schleier, sehnschtig zu ihrer Schaukel. Sie blieb, bis die Finsternis die Dmmerung in sich aufgenommen hatte. Sie sehnte sich nach ihrer Kindheitsfreundin, welche bald ihre Abschlussprfung in der Schule machen konnte. Sie

Time To Say: No!

berlegte, wie es wre, wenn sie jetzt neben dem Fenster in ihrer Schule sitzen knnte. Die Schule, welche sie fast htte beenden knnen! Was wre, wenn sie jetzt Higla im Schulhof spielen, sie springen und mit ihren Schulfreundinnen ihre Lieder singen knnte. Aber sie war allein. Und einsam. Sie suchte Geborgenheit, indem sie ihren Kopf zwischen ihre gebeugten Knie legte, und mit ihren Armen die Beine umschlang. Ihre Trnen flossen ber ihre Wangen. Von fern starrten sie mitleidvolle Blicke an, aber ihre Trnen verrannen ohne Trost. Ihre Mutter war von Scheich zu Scheich gelaufen, um die verlorene Seele ihrer Tochter zu finden. Vergebens. Die Trnen flossen weiter, benetzten ihre Fe, versickerten in der Erde. Sie erinnerte sich daran, wie sechs Monate nach ihrer Hochzeit, ihr Blut bis zu den Fen floss und sie erschreckte! Sie war vllig hilflos! Gott bewahre, gehe ins Bad und lege dich hin! Du hast also keine Ahnung, dass du die Periode hast!, rief ihre Nachbarin Saada. Auf ihre Arme gesttzt, half sie ihr, ins Bad zu gehen. Wie konnten sie dir das antun?, flsterte die schne Nachbarin, welche ihr schon immer geholfen hatte und die sie pflegte, wenn ihr Kinderherz in Not war. Pltzlich erhob sie sich. Das kleine Wesen in ihrem Bauch hatte stark geschlagen. Sie ballte ihre Hnde, die hei wie Feuer waren und streckte ihre Beine. Ihr Bauch war aufgeblht. Sie seufzte lang und tief. fter hatte sie vergessen zu essen und zu trinken. Ihr Kleines bemerkte sie nur, wenn es anfing in ihrem Bauch zu schlagen. Sie ignorierte das Feuergefhl in ihren Hnden. Hnde und Fe hatte ihre Mutter immer wieder mit Sesaml eingerieben. Oft dehnte sich das Feuer aus, so, als ob man Wasser ber den Kopf giet und floss dann hei ber ihren geschwchten Krper, ber ihren gespannten Bauch bis zu den Fen. An diesem Abend kam das Feuer, aber es wollte sich nicht mehr auflsen und blieb. Sie hatte starke Schmerzen im Bauch, es fhlte sich an, als wrde er abreien, sich auf den Rcken drehen und ihr ganzer kraftloser Krper wurde zu einem einzigen Ball aus Schmerzen. Sie wurde fast bewusstlos und die einzige ausgebildete Hebamme drngte darauf, das schwangere Mdchen sofort ins Spital zu bringen. Ihr Vater holte einen Lastwagen whrend die Mutter anfing Bittgebete zu weinen. Im Spital fragte der Arzt, ob sie auf die Zuckerkrankheit untersucht worden wre, bevor er sich entschied, sie zu operieren. In den frhen Morgenstunden trugen Mnner im weien Laken des Todes, ihren, nicht nur mit ihrem Blut befleckten Krper hinaus. Die Schaukel bewegte sich leise im Wind. In ihrem Scho die Erinnerung an eine junge Seele. Aus dem Arabischen Ishraga M. Hamid und Arthur Mueller-Lange

Amal Alzain
, , , , 000000 , , . ) ( , , , , , , , , ) ( , , , - , , , ( , ) ) ( , , , - , ) ( , . , , ) ( (

!Time To Say: No ) ( ) - ) ( ( ) ( ) ( ) ( ) ) ( ) ( ( ) ) ( ) ( ) ( ) 0 ( 201029


Linda L. Ashok
Linda L. Ashok

(Indian Union)

A Note to Malala
you are a puny fourteen at the hands of the Taliban; an entire clan of ruthless despots had to side away all their affairs to aim at your head, your neck Do you know why? You are wilder than bullets and gunpowder Your voice the roar of change You are a threat my dear larger than their rifles; a threat to superstitions, a threat to subjugation imposed on women throughout at times I roam around letters Wondering which all can team up to be the best slang I can aim from my catapult and hit them hard on their balls

Time To Say: No!

Fundamentalists they are basically autistic bigots, for them a fictitious scripture appears holy and women who they live within for nine months on whose breasts they feed; they label the kind as forbidden territory Malala I pray you remain fourteen and ferocious, let your hunger for knowledge arrive over all oppression that every women, every child are forced to encounter!!

Linda L Ashok is a poet, author, environmental and women rights activist. She is a graduate in English Literature and Philosophy and has been widely published in newspapers and magazines. Her debut book, Significance of the Insignificant (a collection of micro-poems) has won critical acclaim in India and abroad. Linda is currently working on a project partnered by her associates across the globe on children and women violence concentrating majorly on the age-long exploits in India, Pakistan, Afghanistan, US and Caribbean countries, Africa and others topping the charts on violating women rights and security. A yearlong project where Linda is trying to get in touch with WHO and other branches of the United Nations and NGOs of countries mentioned that work closely with women at all levels. The expectation is a serious rebuke and condemnation of security promises that countries charters on their preambles and inevitably fails. This project requires a lot of involvement from women rights enthusiasts and one can get in touch with her at or follow her on twitter https:// . Linda wishes Malala for her iconic thrust into the realm of patriarchal fundamentalism demanding rights of women education. 34

Kristian Goldmund Aumann

Kristian Goldmund Aumann


Freedom of Thought & Words in view of the occasion

Freedom of my thoughts Not a leaf held in front of the mouth Freedom on my mind No pussyfooting around the bush Freedom in my words I had been given nine lives Although I am obviously not a cat
Kristian Goldmund Aumann, Autor, Filmemacher, Regisseur und Schauspieler lebt und arbeitet in St. AndrWrdern/N und Rovinj/Kroatien. Nach seiner Ausbildung an der Lee Strassberg School in New York, folgten lngerfristige Engagements, am Wiener Burgtheater (ra Claus Peymann) und am Italienischen Staatstheater.


Time To Say: No!

Mara Cristina Azcona


Malalas Eyes
The insightful eyes trying to overwhelm the pain Reign on her amazingly good-looking face She is reading books, studying to be that girl Those criminals from Taliban intended to exterminate Malalas eyes are pearls of wisdom, rare birds Those need to overfly the entire world The birds will extend afar iridescent wings And will be able to persuade millions to the big change Her lips are so quiet and silent now But soon they will start to talk and say And her golden words will be like rare birds with iridescent wings and powerfully end to all the social pain The girls in Pakistan will be able to assist to school And the right to learn will be the rule

MaraCristinaAzconais anEducationalresearcherwho has worked for UNESCO. She has obtained two university degrees as Educational Psychologist, at USAL University, Buenos Aires,Argentina, and also Family Therapist at Navarra University, Spain. She is a well known writer and poet, novelist and peace professional, the BilingualMCAPoets &Writersfor Peace founder director andTheInternational Forumfor a Literatureand a Cultureof Peace (IFLAC) director in South America. She has authored and published five books in Argentina and three in India, in both languages Spanish and English. 36

Baeva Bagheri-Goldschmied Bast Baumgartner Beisteiner Bellani Bidtnes Borges Brenn Burki

Time To Say: No!

Mariela Baeva /


. - , . , 60 , , , , . , , , . , . . , . , . , , , , , . (Henna) , , .

Mariela Baeva

The Girl Like A Bird

Some episodes of history I reel backwards. I like reading the memoirs of one of our nations brightest minds, a poet and a distinguished Shakespeares translator. In an article, written more than six decades ago, he was reflecting on the nature of any rigid political system limiting freedom and having in its tissue the ingredients of suspicion, hostility and aggression to young people, young minds, and fresh concepts. Allowing access to education would have led to a lost control over young peoples future and would shape a space too abundant of informal talks, exchange of info, nonverbal protest or uncensored decisions. At the platform of the train station, every day he was waiting for the train, bringing the newspapers; he would buy anything, and lack the time to read everything. He knew that for a lifetime, personal experience could get old-fashioned. What would remain vivid was the link, le fil, with other peoples lives and endeavors... Today he says that there is no system, no regime, and no doctrine that could prevail over dreams, audacity, deed of valor In the Hug of Arms Anthology contains the piece of dedication that our Henna from Pakistan has written to commemorate Malalas life lost with the flap of a butterflys wings.
Mariela Baeva was member of the European Parliament for Bulgaria 20072009.


Time To Say: No!

Nahid Bagheri-Goldschmied

(Iran / Austria)

Die xte-Versessenen
Das Auge der Sonne hat sich versteckt, hinter dem Filz der Zeit starrt der Blick der Wildnis auf Feldern, die mit Steinen bedeckt sind. Eine Vielzahl von Vergewaltigern kam, Mnner, machtschtige Eroberer, fremd der Seele des Waldes, Feinde des Lichts Feinde der grnen Farbe des Wachstums. Sie blieben stehen um ihre Zelte aufzustellen, um zu bleiben. Erstickt ging der Tag zu Ende, der Staub nahm ihm den Atem, dunkel wie der Hass, vergiftet. Die Zweige des kleinen Strauchs zitterten hinter einem Fels. Im Toben des Wirbelsturms wurden xte ausgeteilt. Jeder hatte Anteil daran. . . . .

Nahid Bagheri-Goldschmied

Ihre Hnde sind immer noch ttig. Diese xte-Versessenen singen mit gleichen Stimmen, sie alle sind Feinde meiner grnen Wurzel, meiner grnen Strucher, meines Denkens, meiner Weiblichkeit.

. . .

Wien, 02. Mrz 2013


Nahid Bagheri-Goldschmied, Exil-Lyrikerin, Prosaistin, geb. in Teheran, arbeitete als Journalistin und studierte Persisch, arabische Sprachen und Literaturwissenschaft an der Uni Teheran. Seit 1980 lebt sie in sterreich. Vorsitzende des Iranischen Kunst- und Kulturvereins im Exil Marzpeyma (Grenzgnger). Zahlreiche Verffentlichungen, u. a. die Einzelpublikationen In der Fremde (Deutsch/Persisch, 1994); Chawar (2009) sowie Beitrge in Zeitschriften und Anthologien. Sowohl die Farsi als auch die deutschsprachige Version des Gedichtes Die xte-Versessenen stammen von der Autorin.


Time To Say: No!

Markus Bast


Moral und Empfindungen

Wenn man grbelnd Philosophen Glauben schenkt, und an den Moralbegriff wie arm/reich denkt, dass Moral aus mehr als einer Tre starrt und daraus behnde ihre Werte karrt. Meinst, es sei unmoralisch dies Geschlrfe so klre erst, wer ist dabei Gehilfe? Wenn noch in so manchen Religionen alterskrause Moralgesetze wohnen und auch die Wirtschaft ihre Ethik zndet dazu Politik passend Regeln findet, sogar die Umwelt muss in Deutung leben, wenn Mancher meint sie wirds schon berleben.

So manch Brger kmpft mit dem Moralbegriff, andre dem Gewissen sind verpflichtet und dafr von den Wchtern hingerichtet. Gotteskrieger tten auf des Teufels Schiff.

Armin Baumgartner
Armin Baumgartner


asche fiel zuerst von der zigarette und danach auf das hier von mir noch zu beschreibende, also zu diesem zeitpunkt noch glasklar scheinende und leer seiende papier. danach schrieb ich es auf.

Armin Baumgartner, geb. 1968 in Neunkirchen, N., lebt und arbeitet in Wien. Mehrere Einzelpublikationen (Drama, Prosa), diverse Beitrge in Literaturzeitschriften und Anthologien sowie im Feuilleton von Der Standard und Wiener Zeitung, schreibt Rezensionen frs Podium. Zuletzt erschienen Die Wucht des Banalen (2012); 5er-Edition (Anthologie, 2012). Fotoarbeiten. 43

Time To Say: No!

Michael Beisteiner


where only / wo nur wagt

where only dares who is called dreamer only loves who is branded a whore only laughs who is called a mocker the future scatters in our names this tragic and pliant ever.yes meanwhile so true the streets nibble blood TIME TO KNOW TIME TO SAY NO THIS IS THE TIME TO SAY NO: NO! wo nur wagt den man trumer nennt nur liebt die man hure schimpft nur lachen die man sptter ruft zertobt die zukunft in unserem namen dies tragisch immer. nein und schmiegsam immer. ja derweil so wahr die straen naschen blut

Michael Beisteiner, geb.1977, sterreichischer Lyriker, Aphoristiker, Schriftsteller, Texter und Gitarrist. 44

Simran Bellani
Simran Bellani

(Indian Union)

Its Time to say No

Time may have surely envisaged Sainte Maitreya and Mother Mary; The ensembles of prowess. Rani Laxmibai and Goddess Atlanta. Man are from Mars, They raised eyebrows at their surge; But quickly bowed in esteem, When paradigm of their power supremed. Time may have also envisaged Their much anticipated downfall. Silently perceiving the cries of shudder, And the moving time handicapped itself, As they were ripped of their dignity. The burning throats, the clutched foreheads, Tears of despair were answered with pack of lies. Reverence is a toy. Blood drained figures shrinked to crooked silhouettes;

For all the lives that mutiny has claimed Now we need to stand up. And the outcry will be holistic. Then the trembling fingers will fist up. Well then you will pick up your cell and dial 1091. And say what? Hello! Womens helpline? And then it will be our time. The time to say no!

Time To Say: No!

Olava Bidtnes


eg surfar i tekst-nytt p nettet ute knopper dagen seg fr det andre rommet jentegrten over manglande bokstavar
Olava Bidtnes, a Norwegian social worker and poet who thinks that it is time that PEOPLE should have equal rights! We, in the privileged countries, have to stretch out a hand to those woman and girls who are far less fortunate.


Carolayne Miranda Borges

Carolayne Miranda Borges


Letter to Malala / Carta para Malala

So Gonalo, February 20/02/2013 Dear Malala, Im Carolayne Borges Miranda, I am 11 years old, live in So Gonalo, Rio de Janeiro (Brazil). I really admire what you did, everyone has the right to freedom. You were very brave, Im sure you will get justice, because the love you have is immense. And thats a great thing. Youre a warrior. True courage girl, Im sure. Thank you, you are the living example of Victory. Carolayne So Gonalo, 20 de fevereiro Querida Malala, Eu sou Carolayne Miranda Borges, tenho 11 anos, moro em So Gonalo, Rio de Janeiro (Brasil). Eu admiro muito o que voc fez, todos tem direito de liberdade. Voc foi muito corajosa, tenho certeza que voc vai conseguir justia, porque o amor que voc tem imenso. E isso j grande coisa. Voc uma guerreira. A verdadeira menina coragem, tenho certeza disso. Obrigada, voc o exemplo vivo da Vitria. Carolayne
The contribution of Carolayne Miranda Borges arrived with the following letter: Dear Sir, Im Carolayne, student of 6th period of elementary school, study at the College Municipal Irene Barbosa Ornellas, Im 11 years old, and Im happy to participate in this movement for Education. Our teacher is encouraging our reading and writing. Thank you, Carolayne Miranda Borges 47

Time To Say: No!

Hubert Brenn


Na und olm widr na

Si hattn se gern ungebildet und dumm ze wose brauchet a Weibaz lesn und schreibm si sogn: Gtt wills as, obr es geat nen lei drum dan se obhengig und unfrei bleibm Obr die Madlen hobm zen lernen an unbandign Drong si hobm drkennet: leschtlach mochet lei Bildige frei si welln in di Schele gean, koe Weg ischt nen ze long si welln lernen, weck mit der Mandertirannei Dissall hobm gehondlt und glei kurchrzn Prze gemochet die wern schen seahn, whin sellas fierchrt, wers woget die hobm ze pariern, und glei drau hots gekrochet man hot er oefoch apor Kuglen durchn Kpf gejoget Malala a Madle, dos oefoch iern Weg geat a Nomen, der fier Schneida und gerechtn Widrschtond schteat na und olm widr na, wenn eppar vrhindern mecht da Madlen lernen und si bildn, es ischt ier gets Recht im tztaler Dialekt
Hubert Brenn ist Psychologe und war u. a. Professor fr Humanwissenschaften und Direktor der Pdagogischen Akademie und Leiter des Studienzentrums der Dizese Innsbruck in Stams bzw. nach Errichtung der Pdagogischen Hochschulen Leiter des Instituts fr Lehrer/innenbildung an der Kirchlichen Pdagogischen Hochschule Edith Stein in Stams. Er ist Autor zahlreicher wissenschaftlicher Publikationen, u. a. zur Sprachpsychologie, Sprachdidaktik sowie Sprachgeschichte und literarischer Verffentlichungen (Gedichte, Erzhlungen, Stcke) in Hochsprache und Mundart (z. B. Tiroler Mundartlesebuch). 48

Hubert Brenn

Nein und immer wieder nein

Es ist keine schne Geschichte erschtternd und hoffnungsvoll zugleich eine Geschichte von Gewalt und Unterdrckung die Geschichte von Malala Yousafzai einem vierzehnjhrigen Mdchen aus Pakistan die fr den bloen, etwas unverdrossen geuerten Wunsch zur Schule gehen und lernen zu drfen vor allem Lesen und Schreiben und viele andere ntzliche Dinge ein paar Kugeln durch den Kopf gejagt bekam ein gtiges Schicksal lie sie berleben schwerst verletzt, aber mit guter Aussicht auf Heilung wurde ihr Name zum Synonym und Symbol fr Mut und Widerstand Nein und noch einmal nein zu Gewalt jeglicher Art an Mdchen und Frauen einfach deshalb, weil sie Mdchen und Frauen sind geschlagen, gedemtigt, eingesperrt, geprgelt und gettet nur weil sie mnnlichen Vorstellungen nicht entsprechen nein und immer wieder nein zu allen Benachteiligungen und Diskriminierungen aus dem selben Grund und nein und tausend Mal nein wenn ihnen der Zugang zu Bildung und Wissen verwehrt wird leuchtende Sterne im Dunkel der Unwissenheit das Grundrecht auf Bildung steht allen Menschen zu, gleich, ob Mann oder Frau und ist ein allgemeiner humaner Wert wer andere daran hindert zu lernen und sich zu bilden aus welchen Grnden auch immer handelt unmenschlich im wahrsten Sinne des Wortes

Time To Say: No!

Neelofar Burki

(Pakistan South Waziristan)

The Voice of Humanity

My thirsty soul is weeping And life is kindling I am searching For my lost self In deserts The silence of my lightless eyes Is weeping in the dark of loneliness There is no custom in this town To bury a living corpse.

Note: Without education and awareness, humanity is like a living corpse.


Campos Carvalho Cssia Gemino da Silva Chagal Chakrabarti Clementi Concic-Kaudic Costa Salles Cousens Creighton

Time To Say: No!

Soaroir de Campos


S.O.S. Para as Mulheres Sertanejas

Maro/2013 Filha e neta de sertanejos eu bem sei o que ter VIDA seca e, pelo (38/ONU) Dia Internacional da Mulher peo vnia para rogar por aquelas dos sertes () brasileiros. No que outros ridos lugares no meream ser socorridos, entre tantos a ndia onde Meninas so inferiores. Fardos. So mais fracas para o trabalho braal. Valem menos do que um touro. No cuidaro dos parentes idosos, se necessrio. Tornam-se cidads de 2 classe, a seguirem seus maridos como ces... No merecem ser ouvidas, vistas ou respeitadas.~ Rama Mani* Mas eu nasci aqui neste pas sul americano onde desfrutamos de toda a liberdade que nos propem e nos dispem. Aqui estudar no proibido, pelo contrrio, o incentivo aos estudos garantiu ao nosso ex-presidente, j com 80 ttulos, mais uma vez ser intitulado Doutor Honoris Causa. Na nossa terra a lei nos garante o divrcio, ser gay ou lsbica depende do livre arbtrio, ser macumbeiro ou testemunha de Jeov tambm. Mas, ainda, temos sonhos. Os meus foram pisar no sagrado cho das inacessveis catedrais, dividir os palcos com as cincias e com as artes imortais e, a qualquer custo, me manter distante da frisa dos ignorantes. Quase desisti diante dos desacatos/descalabros, logo aps o primeiro ato. A Grande Muralha da China, Machu Picchu, Everest, ah, nada que me tirasse o flego constava de meus projetos. Talvez ir a Jordnia ver de perto o monumento de Petra, voltar ao Rio e fazer poesia sob os Arcos da Lapa... Coisas assim, simples, de meros mortais foi o que sonhei... Mas me quedei em prol da educao de meus dois filhos hoje cientistas. Mas isso faz dcadas. Hoje estou velha e pouco, efetivamente muito pouco vejo de futuro para a mulher anci. E garanto: coprolgico envelhecer na cidade grande. Tem a volta do velho bid, criados mudos e geritricos panos de fundo; buo grosso em lbios finos, gengiva baixa em boca murcha; corpo leve em amplo colcho marcado por lembranas e manchas de tempos e de corpos dantes perfumados de Royal Brial e Old Spice. No entanto, diante

Soaroir de Campos do meu prato cheio, da gua mineral, do gs encanado e dos recursos providos pela energia eltrica, eu ainda sonho, mas sigo em frente lambuzada de protetor solar para desestimular o lpus eritematoso. Diferentemente da irm sertaneja de couro curtido estirado, aps um dia de labuta, em uma tarimba onde, com sorte, dorme sob uma esteira de tabua. Para ela, o seu maior sonho no ter de volta os dentes, j que o que lhe sobrou para mastigar foram os mesmos sobejos engolidos por seus ascendentes. Ela - no canta ou dana ao folclrico som que mais conhece mas ajoelha-se e pede a Deus que no permita que suas tripas consumam sua f enquanto aguarda por uma cuia de man; limpa os olhos marejados com o branco encardido amarelado pela fumaa e a desnutrio e replica que, se no, Ele mande chuva, que a cacimba volte a minar e o milho e o feijo voltem a brotar. Sonha naquele casebre de cho batido e cobertura de sap enquanto se roa no fogo a lenha balangando no ar a mo sobre uma velha vasilha enferrujada com resqucios do ltimo ensopando de caruru fervido na gua apodrecida. Ela reza por um caminho pipa, por gua para beber bolsa famlia (75,00) seria uma beno, se tivesse onde comprar uns gros -. Oh Deus! Ela suplica, s queria ver a terra brotar (antes que nela eu me deite) e atravs de meu suor calar a boca do meu estmago e a dos meus filhos famintos. E, como seus antepassados, solta no ultimo suspiro a esperana em seu Padim Padre Cio de no ser enterrada como indigente e, prometendo aos filhos, descansa em paz acreditando que um dia tudo ainda vai mior. () 1. Lugar inculto, afastado de povoaes. 2. Floresta no interior de um continente, longe da costa.
* Rama Mani escritora, diretora de cursos do Centro de Poltica de Segurana de Genebra e membro do Conselho da Coalizo Global: Mulheres Defendendo a Paz, autora dos livros de jornalismo poltico, entre outros, Beyond Retribution: seeking justice in the shadows of war (2002) e Physically Handicapped in ndia, policy programme (1988) Soaroir Maria de Campos Campos dos Goytacazes RJ, 1947. Tem nove antologias de poemas publicadas, dentre elas, Leguleio (2007) Os Mudamentos (2008) Versos Verdes Fritos (2009) e o conto O caso da Bolsa de Vime (2009). Co-autora do conto O Mistrio do Texto Roubado Imprensa Oficial do Estado de So Paulo (2008) Faz parte da Academia Virtual Sala dos Poetas e Escritores, Poetas del Mundo, Recanto das Letras, Luso Poemas, AVSPE e outros. Site: Blog: E-mail: 53

Time To Say: No!

Mozart Carvalho


Coisas que penso

penso nas coisas que poderiam ser e no so o mito, o desejo que fez a companheira na costela de um Deus as poes de amor, pontilhadas gota a gota, no clice de amantes a Cassandra, louca, que desfez-se em Tria a profetiza feiticeira as comdias de Dante, as musas de Cames que bebem os versos do povo a vagina nova e ladina - latina lnguas que torneiam as sinuosas vagas de seu seio as Helenas, Saloms, Agripinas, Cesarinas, Penlopes, tecels de almas serenas
Mozart Carvalho, Professor de Lngua Portuguesa/Produo Textual/Literatura/Ingls/Literaturas Americana e Inglesa. Especialista em Lngua Latina. Membro do Grupo de Estudo de Lnguas Clssicas e Orientais (LECO)/ UERJ. Poeta carioca, ensasta, ilustrador, tradutor. Atual vice-presidente da APPERJ. Membro do PEN Clube do Brasil, da UBE/RJ e da ACLAL (Portugal). Membro do Conselho Editorial da OFICINA Editores. Publicou 2 livros infantis: O Cervo e o Lago e A Raposa e a Cegonha, sendo este roteirizado para teatro. No prelo: peloavesso (poesia). Em 2011, a convite do Nassau Community College/New York State University, esteve em New York/ USA, onde proferiu palestra sobre Construction, Work and Poetry & APPERJ in the Modern Literary Process. Apresentou a performance de poesia interativa UrbanosEmCausa, junto ao poeta Srgio Gernimo a convite do Brazilian Endowent for the Arts New York/USA, tambm, em Viena, a convite do PEN Club da ustria lanou UrbanosEmCausa o livro e performance. Tem poemas publicados e vertidos em ingls, espanhol, francs. Participante ativo do circuito de poesia contempornea. 54

insubordinando o mundo penso no silncio das burcas, nos vus annimos da escurido o ventre que desgua compaixo a cano de ninar das Messalinas fonte de beres abertos a alimentar vares cruis penso no direito, na mordaa, na castrao no dilatado imprio das rosas fabulosas deusas da Beleza e Justia mulheres sofridas, mutiladas negras, brancas, todas Lilith de um s tempo velando o filho que fere calada.

Rita de Cssia Gemino da Silva

Rita de Cssia Gemino da Silva


o abusar da condio De sermulher Ter entre as pernas A hstia da vadiagem O gozo da vida A escorrermensalmente Pelas entranhas A gerarmundos A parirsubmundos A amamentarnosseiosptrios A vulgaridadehumana A aninharnosventres stricos A discrdiainsana Dos que soletram sagas A (bio)grafar-se Das que no corpo-mater Germinam Marias.

Rita de Cssia Gemino da Silva; Mestre em Educao, Especialista em Lngua Portuguesa, Pedagoga, Escritora, Poetisa. Coordenadora do Centro Cultural da FEUC e do Circuito Literrio Conversacom Verso (grupo de poetas da Zona Oeste do Rio). Coordena tambm o curso de graduao e ps-graduao de Letras da FAMA Faculdade Machado de Assis. 55

Time To Say: No!

Hernando Feitosa Bezerra Chagal


Ns Humanos e as Amebas
Gosto de educao e de pessoas educadas Mas livres em pensamento e sentimento Que respeitam a vida em sua totalidade. Como humanos somos imperfeitos animais, Pois o leo, o elefante, o macaco... So animais Perfeitos. A humanidade segundo Nietzsche apenas um Piscar de luz, um flash na eterna escurido do universo, E o ns seres humanos, em minha opinio, Vamos destruir a vida racional na terra porque, Infelizmente, no conseguimos ser mais inteligente Do que as amebas.

Hernando Feitosa Bezerra Chagal Paulistano, formado pela Faculdade Paulistana de Cincias e Letras-SP. Cursou clarinete na Universidade Livre de Msica Tom Jobim. Ps Graduado em Docncia Superior pelas Faculdades Integradas Simonsen (RJ) e em Gesto e Coordenao Pedaggica pela Universidade Gama Filho (RJ) com cursos de extenso em literatura, lingustica e semitica. Hernando Professor de Lngua Estrangeira (ingls) na rede pblica Municipal de So Paulo. Como poeta, ele publicou oito livros de poesia e tem alguns prmios literrios pelo Brasil.


Debabrata Chakrabarti
Debabrata Chakrabarti

(Indian Union)

Tage ndern
Tausende von verschwiegenen Torturen sprechen durch eineMalala Yousafzai Tausenden von wortkargen Zeugen widersprichteine Malala drhnt bringt Sturm und Drang Und die Macht, die durch Folter ein Gestndnis herauspresst denkt, sie knne die Wahrheit beherrschen Tagendern auch die Nchte
Debabrata Chakrabarti, geb. 1950, ist Honorardozent fr Deutsche Sprache und Literatur an der Calcutta University. Seit vielen Jahren ist er als bersetzer deutschsprachiger Literatur ttig und bertrug u. a. Werke von Gnter Grass, Thomas Mann, Lion Feuchtwanger und Moritz Winternitz ins Bengalische. Darber hinaus ist er Lyriker.


Time To Say: No!

Georg Clementi


Solange wir europer nicht bereit sind, jeden notleidenden menschen bei uns aufzunehmen (und hier geht es oft um das recht auf leben), scheint es mir vermessen, in der ferne das recht auf bildung einzuklagen. anstatt mit gutem beispiel voran zu gehen, verhalten wir uns mrderisch.

Der Kinderknast von Lesbos

Ich schlafe heute oben, ich habe heute Glck Doch Nayem sagt seit gestern, er wolle nach Afghanistan zurck. Und 160 rsche, die teilen sich ein Klo Das hier ist ein Gefngnis auf Lesbos irgendwo Hier rinnt von den Toiletten, quer durch den ganzen Raum Ein Rinnsaal nach rechts unten und fliet hinein in den Matratzensaum Wir sind hier an die 1000, 300 htten Platz Im linken Eck ganz oben, da schlft, wer Muskeln hat. Und keine Nacht ist traumlos, und keine ohne Wind Die nennen mich hier Krieger, und dabei bin ich 16, fast ein Kind Fast ein Kind Und ich trum von unserm Schlauchboot, dahinter die Trkei Ich seh die Kstenwache und ich hre ihren Schrei. Die werfen uns ein Seil zu, wir sind in Griechenland Allah wir sind gerettet, der Mann gibt mir die Hand.

Georg Clementi

Er greift mir in die Hose, ein klein wenig zu fest Nimmt mir zwei Mnzen ab und findet auch den Rest Wirft mich zurck ins Schlauchboot, der Schreck macht einen lahm Schleppt es ins Meer zur Kste ins Land, woher ich kam Dann hr ich einen Schuss, einer von uns ist tot Nein wir verlieren Luft, er zielte auf das Boot. Hier gleich hinter der Grenze verschlingt uns jetzt das Meer Er schlft heut in Europa, und mir werden die Arme langsam schwer Doch ich bin stark und schwimme, ich gebe niemals auf Wenn s sein mu raste ich auf Kinderleichen aus Ich habe mich gerettet in jener stillen Nacht Ich hab es bis nach Lesbos zum Kinderknast gebracht Ich schlafe heute oben, ich habe heute Glck Doch Nayem sagt seit gestern, er wolle nach Afghanistan zurck. nach Der Kinderknast von Lesbos von Roland Kirbach, DIE ZEIT Nr. 6 vom 4. Februar 2010, Dossier
mehr ber das zeitlieder-projekt und auch eine hrprobe dieses liedes finden sie auf lieder/der-kinderknast-von-lesbos.aspx 59

Time To Say: No!

Gerhard Anna Concic-Kaucic


Schlaf-Gedchtnis der Schrift

(fr Malala Yousafzai fr das freie Wort und das Menschenrecht auf Bildung)

Arrangement Verbodizee Das Absolute der Schrift Das freie Wort Meine Signatur Meine Stimme Ohne Sttze ohne Subjekt ohne Grund Textverkettungen Verbodizee ich glaube ich denke ich trume jenseits des verletzbaren Krpers jenseits von Geschlecht Worte Handlungen Tat Performanz zwischen Leben und Tod Die Macht der Wrter

Verbodizee Politik der Literatur Demokratie der Schrift Demokratie als der schne Traum der freien Assoziation und Dekonstruktion die Wirklichkeit einer Dissoziation (Rancire) die Wirklichkeit einer Dissemination (Derrida) Verbodizee Herzgewchse (Wollschlger) medeis apsychologikos eisito Bildungstraum Macht der Lexikalitt Psychoanalyse Lexis Rede Wort Blog Ge-dicht Wegelagerer Bildungsweg ich denke wieder an mein Caf in Wien ich trume ich glaube ich denke Wegelagerer am Bildungswegesrand ich denke ich trume ich glaube Verbodizee Frhling Sommer Herbst Winter Frhling (Dezember 2012)


west stlicher Diwan (Goethe) Diwan (Hafis) Couch (Freud) fliegender Teppich (1001 Nacht) Herzgewchse (Schnberg) Musik Stimmen Votes Gedchtnis-Schlaf es wird berichtet, dass Lesen Schreiben Bildung Archiv Gedchtnis Subjekt Gerhard Anna Concic-Kaucic, Schriftsteller, geb. 1959, Wien; Studium der Literatur- und Sprachwissenschaft und Philosophie, Dissertation zu Jacques Derrida und Hans Wollschlger bzw zu Kommunikation und Inkommunikabilitt. Publikationen: /S/E/M/EI/ON/ /A/OR/IST/I/CON/ oder zur Autobiographie Sem Schauns Bde. 15 im Passagen Verlag, Wien 1994 2007, bis dato. 60

Vanda Lcia da Costa Salles

Vanda Lcia da Costa Salles



No chores, meu filho; No chores, que a vida luta renhida: Viver lutar. A vida combate, Que os fracos abate, Que os fortes, os bravos S pode exaltar! Weep not, my son: Weep not, that life Its epic battle: To live is to fight. life is combat The weak killing, The strong, the brave You can only praise!

Gonalves Dias
I Se a linguagem imprecisa: L (ab) utamos! Se o amor no corresponde: L ( ab) utamos! I If language is imprecise: Be (h) ave! If love does not match: Be (h) ave!

Se a aposentadoria no cabe: L (ab) utamos! If retirement does not fit: Be (h) ave! Se a mo ao trao imola:L (ab) utamos! Se o osso atravessa o caldo: L (ab) utamos! Se o leitor nega o crculo: L (ab) utamos! E porque a vida exige uma transformao: L (ab) utamos! If the hand to trace imola: Be (h) ave! If the bone through the broth: Be (h) ave! If the lector denies the circle: Be (h) ave! And because life requires a transformaction: be (h) ave

Time To Say: No!

II Senhor, d a todos ns a flor do deslumbramento e a descoberta dos silncios, na poesia da vida, na solidariedade da terra trabalhada! III E se as calosas mos j no criam: Afaste de ns esse clice! IV Que o vinho embriague, da hstia, o po na mesa no seja apenas batata ou esmola do pedinte, e que nossos filhos no vivam agarrados as minguadas penses de seus pais e avs, porque viver lutar! V E reorganizem a mudana no foco de ateno: com conscincia, sabemos o tempo no tem realidades, apenas espia a juventude da natureza. No pas, mais um Guarani Gaiov em um p de rvore. VI Que livre de estrutura a curva ilumine, do gosto a saliva, e no entorpea esta lngua em nossos lbios: luta renhida!

II O Lord, give us all the flower of wonder and the discovery of silences, the poetry of life solidarity land worked! III And if calloused hands no longer believe: Move away from us this cup! IV That the wine drunk, the host, the bread the table is not just potato or alms beggar, and that our children do not live clinging to dwindling pensions their parents and grandparents, because to live is to fight! V And reorganize the change in the focus of attention: conscious, we know the time has no reality, only spy youth of nature. In the country, plus a Guarani Gaiov in a standing tree. VI Free to structure the light curve, tasting saliva, not dull this language on our lips: epic battle!

Vanda Lcia da Costa Salles was born in Italva (RJ), Brazil, in the year 1956. Poet, story writer, teacher. Graduate in Letters (UERJ-FFP), Postgraduate (UFF), now it studies Right (UNESA). it Published: In the distracted time (narratives, Agora of the Island, 2001), Diversities and Madness in Work of art a study in arteterapia (rehearsals, Agora of the Island, 2002), Poetic Nncia (poetries, cbje,2010). it Participated in the Anthology: Poetry in traffic-Brasil/ Argentina (La Luna That, Buenos Aires, 2009). E-mail: ou 62

Vanda Lcia da Costa Salles

Aroma nos espinhos

Malala Yousafzai Eu deixo aroma at nos meus espinhos, ao longe, o vento vai falando de mim Ceclia Meireles Com esta lngua do Lcio, enlao O tempo e a vida, o corao e o pinho E a Esperana de crer na possibilidade De ter aroma nos espinhos! menina coragem! Cante cigarra o direito educao! O instante existe e preciso cantar Cantar como louca se faz preciso Porque h uma lgrima em meu poema Que chora por sobre os livros. Agora, Cante corao de poeta do lado oposto das normas! Minhalma em festa beija-te a face criana amada! E rodopia faceira Nesse dia em que as mulheres tecem cirandas-palavras E exercitam seus pulos para alm do abismo, amm Se Educao incomoda as feras O instante existe e eu canto tambm irm de minha utopia! Saiba, o tempo age! Na comunho das lnguas: esse canto cigarra tange a mesma linguagem Vamos cantar cigarras o direito Educao!

Aroma in the Thorns

Malala Yousafzai I leave aroma even in my thorns, in the distance, the wind is going speaking about me Ceclia Meireles With this language of Lcio, I tie The time and the life, the heart and the pine This hope of having faith in the possibility Of having aroma in the thorns! girl courage! Sing cicada the right to the education! The instant exists and it is necessary to sing Sing as crazy is need Con este idioma de Lcio, yo ato El tiempo y la vida, el corazn y el pino Esta esperanza de tener la fe en la posibilidad De tener el aroma en las espinas! coraje chica! Cante a la cigarra el derecho a la educacin!

Time To Say: No!

Because there is a tear in my poem That cries for on the books. Now, Sing heart of poet on the opposite side of the norms! My soul in party kisses you the face loved child! And it twirls smart On that day in that to women weave dance in circles-words

And they exercise their jumps for besides the abyss, amen If Education inconveniences the wild animal The instant exists and I also sing sister of my Utopia! Know the time acts! In the communion of the languages: that song cicada plays the same language Let us sing cicadas the right to the Education!

El Aroma en las Espinas

Malala Yousafzai Yo dejo el aroma incluso en mis espinas, en la distancia, el viento va hablando sobre m Ceclia Meireles El momento existe y es necesario cantar Cante tal loca es la necesidad Porque hay una lgrima en mi poema Eso llora por sobre los libros. Ahora, Cante corazn de poeta en el lado opuesto de las normas! Mi alma en la fiesta lo besa la cara h amada nia! Y gira inteligente En ese da las mujeres bailan en los crculo-palabra
Vanda Lcia da Costa Salles, nasceu em Italva (RJ), Brasil, em 1956. Poeta, contista, professora. Graduada em Letras (UERJ-FFP), Ps-graduada (UFF), atualmente cursa Direito (UNESA). Publicou: No tempo distrado (narrativas, gora da Ilha, 2001), Diversidades e Loucuras em Obra de Arte um estudo em arteterapia ( ensaios, gora da Ilha, 2002), Nncia Potica (poesias, cbje,2010). Participou da Antologia: Poesia em trnsito-Brasil/ Argentina (La Luna Que, Buenos Aires, 2009). E-mail: ou 64

Y ellos ejercen sus saltos para adems del abismo, amn Si la Educacin incomoda el animal salvaje El momento existe y yo tambin canto h hermana de mi Utopa! Sepa los actos de tiempo! En la comunin de los idiomas: esa cigarra de la cancin toca el mismo idioma Permtanos cantar a las cigarras el derecho a la Educacin!

Diana Cousens
Diana Cousens


For Malala Yousafzai

In your valley, once called Uddiyana, there are mountains, caves and forests, the tombs of saints, the memories of ancient worlds, the legacy of Alexander and the Greeks in blonde haired, green eyed people, and a love of wisdom. Malala, In your valley, on the frontier, you grew up wanting to learn, campaigning for the right of girls to go to school. In your valley, Swat, floods came and houses were lost, people fled across the country. You showed us all what courage is the price that may be paid for loving wisdom. as a child you left your valley in north west Pakistan, but your fight for education, is known across the world. Ignorance came too, a flood of men with guns, killing scholars, women, children, smashing old temples, burning libraries, and they came to silence you as you were travelling to school, but their guns missed their target.

Diana Cousens is a Melbourne poet and photographer who has published two books of poetry and photography, House Red and The Freedom To Be. She has a PhD in Himalayan Studies and represents the Buddhist community in interfaith dialogue. 65

Time To Say: No!

Kelly Creighton


Tarots of naming books are doled out around the world to parents who are weighed by their only choice in the well programmed process. The names that I bestowed upon my brood I hoped would sculpt their futures; Strength, Praise, Peace and Lady-like their monikers of providence. Titles with adverse undertones I had scratched from my lists and no matter how stirred I was by those names on my cards, I could not see fit to elect a forename of a teenager slain famously in battle. Not even a poetess, not even a folk hero. Too often I have seen folk who have been moulded by their names; like Malalai of Maiwand who did indeed become Grandmother to another young campaigner, her kismet is her crusade. Malalas legacy from her father; alongside his valour. Mingoras pothole-bangs are bombs and graves, the play of little boys; where extremists ambushed her school-bus, barked her name to single out the child who fought to learn. They shot her through the head, Malala; her namesake shared too with Afghan schools named in a womans honour. Eerie Mingora, silent apart from its hiccups of peace and the echo of a voice I hope will age as Pashtun poems. Remarkable Malala; whose name means Grief-Stricken. I pray will prove the cards wrong, that her name will take on new meaning.
Kelly Creighton is Belfast born, 1979; she is an Irish poet, fiction writer and artist. With poems and short stories in anthologies and magazines her work is currently, and forthcoming, in literary journals A New Ulster, Lapwing Publications, Electric Windmill Press and Inkspill Magazine. She is on Poethead blogs index of women poets. Kelly is editing her historical fiction novel, short story and poetry collections. 66

Das Dobesch


Donaldson Powell

Time To Say: No!

Amit Das

(Indian Union) We should remember the basic dependent nature of human beings; without each other we all die. Be nice and justify your human life.


Susanne Dobesch
Susanne Dobesch


Mdchen, ich hoffe

Mdchen, ich hoffe, dass sich Dein Blut nicht in Blindheit vergeudet! Ich sage nein zu dem Terror, der Dir angetan wurde! Nee so laa vetch xeyir ez he na ne nam ne` ma hoke phu/hmar/ te no pushi neij kheyr In ei non lo nahin nem nei tidak iie aheno no / na bo minime le kaere ugui nei kheyr / Ina nie nao niet ag sivo aita hayir oevoel/ ng hi nage cha!

Susanne Dobesch, geb. Giese, 1957 in Wien, Studium der Rechtswissenschaften, Promotion 1979, seit 2000 freie Schriftstellerin, wohnhaft in Bad Sauerbrunn. Mehrere Buchpublikationen u. a.: Auf Eis gelegt (2000); Gttlicher Wein (2001); Die Weinmacherin von Rust (2004); Die Geheimen Erinnerungen des Joseph Haydn (2006); Von der Seife ins Fettnpfchen. Businesscodes und andere Stolpersteine (2010).


Time To Say: No!

Adam Donaldson Powell


Bolero Moderno
Las estatuas de los ngeles tiemblan de miedo. Las madres valerosas lloran en secreto al comienzo de cada da de escuela. Mentes bellas de jvenes torcidas en un baile perverso ... descarado. Y no se oye ms msica. Mientras las bombas estallan las vrgenes prometidas juegan al escondite ...

Adam Donaldson Powell was born in USA but has been a Norwegian nationalfor many years. He is a published author (10 print books, and several e-booksto date) specializing in novels, poetry, essays, literary criticism, short stories etc., and he writes and performs his work in English, Spanish, French and Norwegian. He is also a professional visual artist (painter and photographer), and has workedas a national and international social activist in many fields for several decades.His most current expressionof activism involves supporting and informing othersthrough his fiveinternet blogs ( including ), as well asin his visual art and in his work as an author and editor hereinencouraging thevoices of contemporary activists through literature. Member of Norwegian P.E.N.


Mauricio Duarte (Divyam Anuragi)

Mauricio Duarte (Divyam Anuragi)


L fora os rudos de carros e da rua continuam, aqui dentro a liberdade morreu. L fora os sinos das igrejas dobram. Aqui dentro o direito morreu. O silncio ecoou forte naquele 09 de outubro de 2012. Nada fcil nessa vida, mas escolheram o caminho mais difcil. O caminho das armas e do terrorismo. O pior de todos. A violncia manchou o dia e o silncio calou as vozes. Queira levantar-se contra esse silncio. Esteja vivo, desperto e certo de que o momento vai chegar. O momento da grande exploso de vida, amor e liberdade. Ento voc e eu estaremos convidados, juntos pela nossa vez.

Mauricio Duarte natural de Niteri, estado do Rio de Janeiro. Mauricio formou-se em Desenho Industrial Programao Visual na Escola de Belas Artes da UFRJ. Participou de inmeras exposies de artes visuais no Brasil e na Itlia. J publicou 2 antologias de contos e 2 antologias de poesia sob demanda. Atualmente participa do Desafio de Escritores Romance Brasil com a narrativa Os arcanos.


Eibel Erzberg Eigner Esteves Estrada

Time To Say: No!

Stephan Eibel Erzberg


keine frage ich schieb das thema immer wieder weg bin ja papa von zwei tchtern, hannah und marlene. deshalb schaff ichs nicht, mich dem thema ausfhrlich zu widmen. mir geht das so was von nah und deshalb schieb ichs weg. andrerseits ist die aktion des literarischen protests sehr gut. ich bewundere, dass sich manche so engagieren und wills untersttzen. dann hr ich mehr von solchen gewalttaten mit der eisenstange usw und dann ist mir bel und ich schieb wieder alles weg. lern mit hannah und marlene und dann mu ich wieder schieben. wegschieben.

Stephan Eibel Erzberg, geb. 1953 in Eisenerz, Brokaufmann, Studium, seit 1979 freier Schriftsteller, schreibt Theaterstcke, Lyrik und Romane. Verffentlichte zuletzt: Gedichte zum Nachbeten (2007); Sofort verhaften! Romanzo anarchico (2008); Licht aus (2012).


Herbert Eigner
Herbert Eigner


nein nicht lesen gelernt zu haben heit nicht: in den gesichtern der menschen nicht lesen zu knnen nicht schreiben gelernt zu haben heit nicht: keine handschrift zu haben kein kopftuch zu tragen heit nicht: nackt zu sein sich in eine burka zu hllen heit nicht: unsichtbar zu sein erzogen worden zu sein den mund zu halten heit nicht: keine stimme zu haben und nein sagen zu knnen einen schuss in den kopf zu bekommen heit nicht: sterben zu mssen

Herbert Eigner, Schriftsteller, Regisseur und Schauspieler in der freien Theaterszene Wiens. Urauffhrungen eigener Stcke und zahlreiche Lesungen. Verffentlichungen u.a.: menschen-leben (2005); himmelstrnenfeuerland (2006); Vergessen spielen (2009); Weite Welt Marchfeld (Bildband mit Sonja Jordan, 2011).


Time To Say: No!

Laura Esteves


Eu sonho, eu imagino
para Malala Probam. Probam. Fechem portas, ponham guizos No adianta, senhor carcereiro, voc no entendeu: sem volta! Trago dentro de mim o embrio da curiosidade, da obstinao, da revolta. Alimento de quem busca a liberdade. Sa do ventre da montanha, da escurido eterna, onde nada se v. Fui para o topo, eu e minha lanterna. Ento, olhei o infinito e gritei aos quatro ventos, pra quem quisesse escutar: Quero tudo isso pra mim. Ea, Tolsti, Shakespeare, Verne, Balzac, Dumas. Quero as minhas heronas.
Laura Esteves pertence ao Pen Club, Academia Brasileira de Poesia e membro do Grupo Poesia Simplesmente. A ascendncia portuguesa e a infncia pobre vivida nos subrbios do Rio marcam fortemente sua obra. Seu primeiro livro de poemas, Transgresso, foi editado pela Sette Letra. O segundo, um romance memorialista, O sabor, o saber e o sonho, conta a saga de uma famlia, desde a seca de 1877 at os dias de hoje. Como gua que brota na fonte, seu terceiro livro, saiu pela Editora Barcarola. A mulher, a pedra, livro de contos, foi editado pela Ibis Libris. Em 2006, lanou Rastros poemas escolhidos (Edies Sindicato dos Escritores). Em seguida, O dia em que as mulheres voaram, contos (Editora Ibis Libris). Finalmente, 50 poemas escolhidos pelo autor (Editora Galo Branco). e-mails: 76

Sherazade, Bovary, Ana Karenina. Quero o saber completo, sem ningum pra censurar. Senhor carcereiro, aviso: j conectei fios e correntes. Carga mxima!! Provoquei um curto-circuito. Minha cabea? Um turbilho. Meu pensamento? Uma andorinha travessa, rpida e arisca, que atravessa rios, mares e sempre, sempre, se arrisca. Meu grito? Ultrapassou continentes. Contra isso, voc nada pode fazer. Sem volta, meu senhor: repito.

Diana Estrada
Diana Estrada

Malala Yousafzai
Tu nombre suena a cancin de arrullo y paz tus manos expresan juventud, deseo de amar. Ayer el silbido de fuego y veneno, de los que temen la fuerza de tus manos y tu pregn, cambi tu rostro. Sigues cantando. Tu corazn convencido, no da marcha atrs. Dejaste muy pronto las rondas para cantar las aoranzas del corazn malalA MaLala MALALa


Falsone Farrokhzad Finish PEN Women Fitzpatrick Fontes Puppin

Time To Say: No!

Rita Falsone

(Italy / Austria)

(la voce della libert) Era giovane e adorava la vita ma nel cuore celava una ferita, amava il mondo fatto di libert dove il pensiero spazia senza et. Ogni d si alimentava di speranza e di sogni sbocciati in una stanza, lontano giungeva il suo messaggio impregnato di luce e di coraggio. Strenua era la lotta per i diritti umani calpestati e derisi da cinici Talebani, scriveva senza unombra di timore tutto quello che le dettava il cuore. Era una donna, aveva solo una meta che accarezzava come fosse seta, coltivava con dedizione il suo sapere, convinta di abbatter tutte le barriere. I Talibani per stavano in agguato: quella ragazza aveva molto osato! or bisognava agire con violenza per fermare di Malala lirruenza. Massacrare Malala or conveniva e traghettare i suoi sogni alla deriva, la sua mente non doveva pi pensare, una larva umana doveva diventare. Nessuno poteva restare indifferente di fronte ad un evento sconvolgente, ora Malala diventata un mito vero e da monito serve al mondo intero. Lebring, 24. 02. 2013

Rita Falsone, geb. 1941 in Reggio Calabria, absolvierte nach der Mature Deutschsprachkurse an der Universitt Kln, kehrte danach nach Italien zurck und arbeitete als Auslandskorrespondentin in Mailand un Turin, zog dann nach Deutschland zurck, wo sie in der Industrie arbeitete, Italienisch unterrichtete und fast zwanzig Jahre in diesem Land lebte. Im Jahre 1987 zog sie mit ihrer Familie nach Italien zurck und lebte in Triest und in Monfalcone (Gorizia). Im Jahre 1994 begann sie Gedichte und kurze Erzhlungen auch in Fremdsprachen Englisch, Franzsisch und Deutsch - zu schreiben. Ihren Werken, die bereits in verschiedenen Anthologien in Italien und im Ausland verffentlicht worden sind. Die bevorzugten Thematiken berhren die Menschenrechte, die Umwelt, die Natur. Seit Ende Dezember 2005 lebt sie mit ihrem Mann in Lebring. Sie ist in Italien noch aktiv besonders in ihrem Literaturverein in Triest Salotto dei Poeti. Vor ber einem Jahr hat sie in Lebring einen Literaturkreis gegrndet. Die Teilnehmer treffen einander einmal im Monat in der Bibliothek Lebring. Ein Kulturaustausch mit dem Literaturverein Salotto dei Poeti in Triest sowie mit anderen Kulturvereinen evtl. auch mit Slowenien ist geplant. 80

Pouran Farrokhzad
Pouran Farrokhzad


Ein Bus, der zur Hlle fhrt

Gefangen bin ich, allezeit ein schweigsamer Stern, hinter den Wolken der Unterdrckung. Willkommene Beute fr den Hunger der Mnnergeschichten Die tollwtigen Wlfe, diese hungrigen Raubtiere, sind stndig zum Angriff bereit auf jedes unschuldige Lamm in den Lndern der Welt. So war es bis jetzt und so wird es sein Zum ersten Mal wurde ich im Paradies bestraft als der groe Gott geschlafen hatte und der Mann sein Erstgeschpf war ungenau erschaffen in der Ekstase Ich war wach und aufmerksam In der Nacht der Unwissenheit sah ich den Baum der Erkenntnis und pflckte den Apfel der Versuchung gab ihn dem Mann in seiner Unsicherheit damit er wach werden konnte Es wehte ein roter Wind, die bevorzugten Engel und alle die dabei waren im Himmel bekamen Herzklopfen

Pouran Farrokhzad wurde 1932 als erstes Kind ihrer Eltern in Teheran geboren. Ihr Vater, ein Offizier, besa eine groe Bibliothek. Pouran ging schon als Kind in sein Arbeitszimmer und betrachtete stundenlang die Bcher, ohne sie lesen zu knnen. Sie und ihre sechs Geschwister konnten alle schon lesen, bevor sie in die Schule gingen. Mit neun Jahren begann sie bei einem Privatlehrer Englisch zu lernen und wollte Dolmetscherin werden. Die strenge und gespannte Atmosphre des Hauses belastete sie. Deswegen heiratete sie schon mit 17 Cyrous Bahman, Chefredakteur der Kulturzeitschrift Asiaye Javan (Junge Asien), mit dem sie zwei Tchter hatte. Nach der Trennung von ihrem Mann arbeitete Pouran bei iranischen Radiosendern und beim Fernsehen. Sie schrieb Gedichte, Erzhlungen, Hrspiele und literarische bersetzungen. Neben ihrer Arbeit absolvierte ein Studium der englischen Sprache und Literaturwissenschaft. Ihr erster Lyrikband, Ein Treffen im Herbst, erschien 1971; Glck heit, in einem roten Apfel zu beien, ihr zweites Buch, kam 1973 in Teheran in groer Auflage heraus. Zahlreiche weitere Verffentlichungen mit Lyrik (moderne freie Dichtung, aber auch Vierzeiler in traditionell persischen Versmaen), Prosa, bersetzungen, Romane und Essays folgten Ihre Gedichte sind u. a. ins Armenische, Kurdische, Englische, Franzsische, Italienische bersetzt. Pouran Farrokhzad, lebt in einem Land, in dem zahlreiche Knstler im Gefngnis sitzen oder mit der Diktatur in ihren Kpfen und mit der Zensur in ihren Bchern leben mssen. 81

Time To Say: No!

und der groe Gott, der die Snder nicht liebt bestrafte mich wegen meiner Erkenntnis und schickte mich auf die Erde ins Exil Der Mann folgte mir er kam herab und stellte sich gegen mich wegen des Ungehorsams krnte sich selbst auf der weiten Erde zum Gott als ihr absoluter Herrscher damals wie heute gefangen bin ich allezeit meine Fe in Ketten des Mannes Eigentum und zugleich seine Hlfte

damit sein lsterner Lenker ihn in die Hlle fhrt um meinen verletzten Krper im Feuer zu verbrennen Sie verbrannten mich zu Asche in einer Ecke des Landes Indien dem Land der rauen Mnner, der Siedlung demokratischer Wlfe Erst gestern geschah es dass man die Asche des schnsten Opfers, das nicht das letzte war in Nahids Wasser* versenkte der heiligen Mutter aller Frauen der Welt ihren Geburtsschein berlieen sie dem Wind Immer noch bleibt sie in unseren Gedanken lebendig, unsterblich und ihr Schrei steigt auf in jeder Krperzelle der Frauen dieser Welt Wir hren ihn. Wir wissen, die Zeit der Freiheit wird kommen, Die gewaltttigen Wlfe werden in die Wlder flchten und die Frauen, ihre Beute, werden die Fahnen der Freiheit hissen berall auf der Welt. Iran, Jnner 2013 *Nahid: Name einer altpersischen Gttin der Fruchtbarkeit und des Wassers
Aus dem Farsi von Nahid Bagheri-Goldschmied

Mein Blut meine Augenzeugenschaft sind wertlos im Orient der patriarchalischen Gesellschaft Die schnste und erregendste Beute bin ich fr die Vergewaltiger die mich an Leib und Seele angreifen Man steinigt mich hat manchmal Beischlaf mit mir in einer quietschenden Snfte oder in einem Ausflugsbus

Pouran Farrokhzad - - ! ... -


! ... - !

!Time To Say: No

. 2013

! - -.

Finnish PEN Women Committee

Finnish PEN Women Committee

Malalalle Koulutie
Is ei ajanut minua tnn kouluun. Kirja nauraa, naurava kirja helmassani ajattelen mustekaloja, jtyneit kenki, ongenkoukkuja kengiss, taas pujahdan ja loikin, puhkaisen jotta nen. Potkaisen kengll rotanraatoa. En kaihda! En vist! En mytile. Ryteikk vastustaa, keklesilm seuraa. Avaan hohtimilla rotkon. Ota sin sakset ja ruuvipuristin, min turvaudun hedelmn. Aurinko rakastaa tamburiinin nt, aurinko ei putoa.

Vilja-Tuulia Huotarinen, Chair of the PEN Women Committee of Finland, explained: Here is a Finnish contribution. We wrote together a poem for Malala. It is called A road that leads to school.


Time To Say: No!

James Fitzpatrick


The Terracotta Girls*

Butchered, in the modern Kiln of the obsequious, Infected, by the septic words Of a feral Baachus, Laying, tongue tied by the Ghosts Of the All quietened, Damned, by brotherly Disputation. Their sadness shimmers in Ciceric ripples, Slain by the hair of horse, Pommelled by the Rustic Marionette, They lay Silently Screaming, unheard Amid the Vapours, of pungent still air It ends, outside the Maternal Asclepeion, Cut by the sharpened lips of Orphic Adsentatores, Broken by the beating heart of Humos, They are Drown, beneath waves of Nobian tears, Holding the hand of Isis

*The Terracotta Girls relates to Womens Rights, or lack of, in Ireland, through a number of decisions either by Law (Rape case decisions) or Doctor (Organ retention and Savita Halappanavar case). It follows the story of a female Gladiator lying on a stone slab under theColosseum, dying from lack of attention to her wounds, and her fighters rights. James Fitzpatrick, born in Dublin, set up a Record label to help develop opportunities for unsigned artists. From study and learning from historical writers, he created two new formats Triplicism being one. In this you take a central character, from which you storyboard an incident or life. You use an invented or historical event, before infusing an undertone or emotion. Each poem should have three layers i.e. Modernism V Conceptualism, Poverty V Wealth, Moral Corruption V Natural Aggression and the storyline is nearly always accompanied by notes. More informations: 86

Gloria Fontes Puppin

Gloria Fontes Puppin

(Brazil) Liberdade Bendita! Gritam vozes no Universo. Mulheres do mundo se levantam contra a violncia, exigem expresso, educao igualdade de homem e mulher no planeta. Abraam todos seus direitos. PEN Club a frentem poetas ,escritores e movimentos de justia queimam fogos de limitao, secam opresses. Mulher,seu ventre gera vida vendaval de liberdade que no pode ser contida. Mulheres, finalmente livres.

Gloria Fontes Puppin, brasileira, advogada, poetam artista plstica. Publicou 3 livros. Pertence APPERJ, Academia Pan Americana de Letras e Artes UBE ,Sociedade Ea de Queirs.Academia de Letras e Artes da Ilha de Paquet.


Gama Alves de Carvalho Gampl Gernimo Ghosh Goro Greig Gilani Guerrini

Time To Say: No!

Ingrid Gampl


Auer absoluter Missbilligung dieser Menschenrechtsverletzung, halte ich das Verbot von Frauen-Bildung und -Gedankenuerungs-Freiheit fr ein vollkommen irrationales Eigengoal. Denn: Wer das intellektuelle Potential weiblicher Menschen knebelt und unterdrckt, vergeudet wertvollste Mitgestaltungskraft zum Schaden des gesamten Gemeinwesens seiner Einfluss-Sphre.

Ingrid Gampl, geb. 1929, 1952 Dr. jur., 1960 Univ.-Dozent, 1981 o. Univ.-Prof. Hauptwerke: sterreichisches Staatskirchenrecht, Staat-Kirche-Individuum zwischen Reformation und Revolution. 19891991 Dekan der Rechtswissenschaftlichen Fakultt der Universitt Wien, ab Okt. 1993 im Ruhestand. Seither erschienen (bei Ibera:) vierzehn Kriminalromane, ein Band Kurzgeschichten, (bei Amalthea:) ein Band Komdien, ein Schmunzel- und Reminiszenzenbuch: Ich glaube an den lieben Gott.


Srgio Gernimo
Srgio Gernimo


organismo plural gua, terra, fogo e ar a convivncia se sustenta e o equilbrio se faz presente em um novo equilbrio assim se perpetua constantemente no h supremacia no se impe o medo, a ignorncia o desconhecido causa desconforto mas o ser nico basta de confrontos competies de gneros objetivos esprios j mais que a hora de dizermos no a toda discriminao mulheres aviltadas crianas subjugadas cores abstradas de humanidade homens servis premissas falsas sob o manto das culturas a natureza sbia no detm procuraes de dogmas, filosofias deidades e nem dos humanos gaia se organiza sempre

Srgio Gernimo Alves Delgado Psiclogo, ps-graduado em Psicossomtica Contempornea, foi professor de Lngua Inglesa no Colgio Militar do Rio de Janeiro, poeta carioca, cronista e ensasta. Editor-chefe da OFICINA Editores. Publicou em poesia: Profanas & Afins; Outras Profanas; Enfim afins; Coxas de Cetim; Gemini; PANnsula; BelaBun; Cdigo de Barras; Conversa proibida; Urbanosemcausa; no prelo: Mary Columbus. Fundador da APPERJ Associao Profissional de Poetas no Estado do Rio de Janeiro, atual Presidente e Presidente de Honra, membro do PEN Clube do Brasil, da Unio Brasileira de Escritores / RJ, da Academia Brasileira de Poesia, do Sindicato dos Escritores /RJ, da Academia de Letras e Artes Lusfona/Portugal, da Academia de Artes, Cincias e Letras da Ilha de Paquet; Vice-presidente de honra da Academia de Letras e Artes de Paranpu. Em 2011, a convite do Nassau Community College/New York State University, esteve em New York/USA, onde proferiu palestra sobre Construction, Work and Poetry & APPERJ in the Modern Literary Process, e, tambm, a convite, apresentando a performance de poesia interativa UrbanosEmCausa, junto ao poeta Mozart Carvalho no Brazilian Endowent for the Arts New York/USA. Em 2012, a convite do PEN Club da ustria, lana o livro URBANOSEMCAUSA (coautoria de Mozart Carvalho), em Viena. Tem poemas publicados e vertidos em ingls, espanhol, francs, italiano, russo. Coordena o evento potico no Rio de Janeiro: Te Encontro na APPERJ e o Festival de Poesia Falada do Rio de Janeiro. Participante ativo do circuito de poesia contempornea. 91

Time To Say: No!

Madhumita Ghosh (Indian Union)

/ My Dolls House

Do not write on me write on the vital issues of the world issues I dont care about ones to me of trifle care for Im but an ordinary woman so what if Im the earth on which to grow, and know how to make little boys turn to all-knowing men I laugh a winners laugh throw back my head so the light misses my eyes, Id hate to give my tears on sale Im just an ordinary woman holding on to my dolls of the past my giggly play playing on with dolls and little houses real, rapt in a silly wonder to see little dolly come to life

Madhumita Ghosh

, ,

Im but a foolish ordinary woman But I laugh with the moon, soak in the sun, see my dreams painted in the twinkling stars, you care not to see when Im but with me I plan I manipulate to ring in a cosmic rhythm, and smile to see my dolly planets circling in orbits free. Do not write on me a trifle you may let be i wouldnt make a story worthwhile, me and my dolls in my greenhouse nursery.


Time To Say: No!

Wangui Wa Goro


Wanawake na si
Wanawake na si tunaendelea na kupigania zile haki zetu na tumekataa kunyanyaswa tena mwito wetu: Tunakataa

Wangui Wa Goro is an academic social critic, researcher, translator and writer and a campaigner for human rights in Africa and Europe. She has been involved in rights for race, gender equality and democracy for over twenty years. Her book which is co-edited with Kelly Coate and Suki Ali published by Routledge in 2001 has been significant in shaping debates about human rights, identity, location and democracy. She is a pioneer in translation of African literature and her translation of Ngugi wa Thionos work from Gikuyu to English brought her global acclaim. Her research interests are in the field of human rights and translation. She also translates ground breaking and award winning authors from French to English.


Amos Gideon Greig

Amos Gideon Greig


There are chains which seal the mind They hold closed the doors to our future There are some who control the flow of Knowledge, they fear the loss of power. A single flower defied these old barren, Fields grew from the soil a seed of knowledge Fear and Patriarchy tried to crush the little flower. A child stoned in the streets a girl shot in the head Old patriarchy dodders in his senility drools on his shoes. Education is the water precious giver of life, Let the knowledge flow to fertile lands, A seed grows in the parched lands germinates, Gains strength silent no more the voices scream. Throw down the chains of ignorance, Open the doors of the mind explore the Future following the footsteps of the child She will light the way to tomorrow.

Amos Gideon Greig is a graduate from Queens where he studied English and Ancient History. He has studied at the John Hewitt Summer School in 2001 and James Simmons Summer House. He has designed covers for Lapwing Publications, designed their logo, provided portraits for James Simmons, Desmond OGrady, Sabine Wichert, Padraic Faicc and created childrens murals. Amos Gideon Greig has had work published in Poetry in Motions The Poets place, Speech Therapy, Papergirl Belfast, The Bone Orchard and Solstice Poetry. He is currently editor of a literary and arts magazine called A New Ulster. His first book of poetry called Lords of the hill is with a publisher pending publication. 95

Time To Say: No!

Anny Guerrini


a Malala
esta tarde, paseando en el desierto de mi amor, hall una nia deshecha en lgrimas su pena me conmovi si rehuso, seor, conocerla, rehuso a una parte del mundo que esta pequea sea consolada. Pues solamente entonces el mundo ir bien Saint-Exupry Malala abri el libro de la vida en l ley la escritura que habla de la libertad. De pie entre el cielo y la tierra en la lnea que divide las sombras de la luz descubri el spero camino a la sabidura. Hombres con corazn de piedra los mismos que veneran la muerte hirieron su cuerpo a mansalva y destajo. Y entonces su voz fue un pjaro que vuela y penetra ms all del viento. Pequea nia tu voz no est dormida grita desde las tinieblas a travs de un tiempo doloroso y oscurecido en sangre. Como la semilla en la tierra germinar en la esperanza de tus hermanas y ser agua para su sed. Anny Guerrini (Escritora de Baha Blanca, Pcia. Buenos Aires, Argentina).

Handler Henna Babar Ali Herz-Kestranek Hitzinger Hng Yng Hpfel Huber Husain

Time To Say: No!

Rosemund J. Handler

(South Africa)

Epupa Falls, Namibia

the air is swollen with the scent of animal fat on her side on a springbok hide the queen exquisitely adorned displays her proud Himba bloodlines in carved profile long graceful limbs glowing ebony skin the princess kneels beside her mother smiles with mother-of-pearl teeth holds up eight fingers beauty already mythical future ordained her classroom the home and the tending of cattle and goats beside the great Kunene when she is ripe her royal parents will choose then she will tend her husbands home and herds
Rosemund J. Handler, has published short stories in South Africa and in the USA. Madlands, which was published by Penguin in 2006, was her first novel; it was followed by Katys Kid in 2007, Tsamma Season was in 2009 and shortlisted for the 2010 Commonwealth Prize, Africa region. Rosemund Handlers latest book, Us and Them, has superbly captured the internal terrorism of a family unit dealing with issues for which it is both underequipped and bereft of knowledge. It is Handlers fourth novel and is, I think, her best yet. There is a confidence in her narrative which is unflinching in its directness startlingly so.Beverley Roos-Muller, Cape Argus, 21 October, 2012 98

Syeda Henna Babar Ali

Syeda Henna Babar Ali


/ Malala
The bullet pierced my heart the wounded soul cries to a see a girl struggle for girls education in silence as the nation prays and wows to fight the extremism that surrounds us. Malala your courage rebounds in 7 billion hearts you are shaping our destiny and that of girls and women around the world. You are the light We follow you admire your freedom of expression to do what is right to rest only when each girl in Pakistan
Syeda Henna Babar Ali (President PEN Pakistan Center) Her poems have been published in Asiaweek, Mindus Artium, Connexions, Journal of Commonwealth Literature; locally in The Pakistan Times, Dawn, The News, and Din. She is a recipient of Houghton Mufflin Best Poetry Award, Spring 1985, the Best English Poet Award, Bolan Cultural Academy 2002. In 2007 she was awarded the Fatima Jinnah Gold Medal in recognition of her contribution to English Poetry. She is president of Pen Pakistan Center which encourages young writers and gives first book awards. She is married, has one daughter, lives in Lahore, writes poetry, composes music and works at Packages Limited. Her new books are, To Discover The Unknown and Raushan Kinara her first book of spiritual Urdu poetry. 99

has access to education, is not treated as a commodity or married young against her will. The cruelty must now end, we must fight back with united resolve for our peace, for our open and tolerant society. Malala you are an education. We cannot fail you for in it we fail humanity and ourselves. We are with you, always and you live within us.

Time To Say: No!

Miguel Herz-Kestranek


ein vorteil der globalisierung: solidaritt kann jetzt grenzenlos sein. in diesem sinn: time to say no zur verwehrung von menschenrechten, wie freiheit des wortes, oder bildung weltweit.

Miguel Herz-Kestranek ist ein sterreichischer Schauspieler und Buchautor. Von Mrz 2000 bis Jnner 2011 war Miguel Herz-Kestranek Vizeprsident des sterreichischen P.E.N.-Clubs. Er ist auch Mitglied des Beirats der sterreichischen Gesellschaft fr Europapolitik.


Brigitte Hitzinger-Hecke
Brigitte Hitzinger-Hecke


Al principio del milenio pas muchos meses en el Archivo General de Indias de Sevilla, donde investigu para mi libro Mein Europa ist berall Wie haben die Spanier, Franzosen und Briten die Welt geprgt. En mi pequena casa de la Calle Zaragoza via las noticias en la televisin mientras desayunaba. La primera noticia trataba de una mujer maltratada andaluza que haba sido asesinada por la noche con un cuchillo de cocina. En algn momento, sin embargo, se terminaba la informacin

Viele Monate habe ich zu Beginn des Jahrtausends im Archivo General de Indias in Sevilla verbracht, um fr mein Buch Mein Europa ist berall Wie haben Spanier, Franzosen und Briten die Welt geprgt zu recherchieren. In meiner kleinen Wohnung in der Calle Zaragoza habe ich zum Frhstck die Nachrichten im Fernsehen gesehen. Die erste Meldung handelte tglich von einer Frau in Andalusien, die in der Nacht mit einem Kchenmesser erstochen wurde. Irgendwann hat man allerdings mit der Berichterstattung aufgehrt

Brigitte Hitzinger-Hecke, geb. 1940, lebt in Innsbruck und schreibt kulturhistorische Essays. Mitglied des Turmbund Gesellschaft fr Literatur. Alle Infos auf der Homepage. Schreibt derzeit ein neues Buch ber drei globale Schriftsteller.


Time To Say: No!

/ Hng Yng

(PR China)

Auf der Treppe


Ich kann nicht hinein, auch wenn das Zimmer nicht versperrt ist Denk ich an einen weggegebenen Drachen An eins, an das zweite Kind dass ich abtreiben musste Ich kann nur hinunter gehen Auf dem Fluss treiben eisige Blasen ber das Wasser schweben die Jahre, ich gehe schneller Aus dem Chinesischen bersetzt von Martin Winter


Hng Yng

, ,

, ,


Time To Say: No!

A Debate to be continued by the Calling of the Frogs

A debate to be continued by the calling of the frogs confronted by a difference of opinon, he thought of the frogs thinking how to dominate from the beginning, those oily green waves resembled a rack he didnt have to go on listening if there was a fire the frogs had crawled on the ridge and were hung on the fire the burning aroma transfixing one or two people nearby for sure up to their teeth dreaming of meat, sincerity when they loosened this night starring with bait was without any feeling, a symbol of beauty as the fragile bones of the frogs did not exist anymore. he appreciated his careful consideration through the surface of the water the meaning of the rack was perfect as the incessant calling cut through his body it was really remarkable he was able to let other people go on listening. Translated by Martin Winter

Hng Yng

Vom Quaken der Frschlein

Vom Quaken der Frschlein her gehen wir weiter in unserer Auseinandersetzung Als er auf eine andere Meinung traf, dachte er gleich an die Frsche, und als er nachdachte, wie man andere einschchtern und ihnen zuvorkommen sollte, glich ihm das lig grne Schlagen des Wassers einem Gert zur Befragung, sodass er nicht weiter zuzuhren brauchte, denn wenn es Feuer gab und die Frschlein auf dem Rain erschienen, hing man sie bers Feuer, dann brachte der Geruch des Verbrannten auf jeden Fall ein oder zwei nahe dabeistehende Menschen unter Kontrolle; zwischen den Zhnen stellten sie sich den Geschmack des Fleisches vor, die ehrliche Absicht aber whrend des Lockerns dieser Nacht voller Kder am Himmel war ganz ohne Regung und dabei ein Sinnbild der Schnheit als die zerbrechlichen Knchlein der Frsche nicht mehr existierten. Da musste er seine sorgfltigen berlegungen anerkennen, weil er ja durch den Spiegel des Wassers hindurch den Sinn des Gertes vollendet hatte, und whrend ein Schrei nach dem anderen eindrang und wieder auftauchte an seinen Gliedern, war es hervorragend, dass er es schaffte dass jemand anders noch weiter zuhrte. Aus dem Chinesischen bersetzt von Martin Winter

Time To Say: No!

Jutta Hpfel

Jutta Hpfel


Nein, No, Non, Njet!!!

Nein, No, Non, Njet!!! zu dieser abscheulichen Gewalttat an Malala Yousafzai und zu allen derartigen Versuchen, Schule, Studium und Bildung fr Mdchen zu verhindern und zu blockieren! Es ist eine Schande, dass so etwas im 21. Jahrhundert noch geschieht und geschehen konnte! Hier wurde nicht nur einem jungen Menschen, sondern dem Wort, der Sprache und ihrer Freiheit Gewalt angetan. Dichter aller Lnder: Vereinigt Euch im Kampf fr Menschenrechte, Mdchen- und Frauenrechte und fr die Freiheit des Wortes!

Jutta Hpfel, geboren in Berlin, Schulzeit in Berlin und Wien, Musik- und Sprachenstudium in Wien und Innsbruck, lebt und arbeitet seit 1945 (und weiterhin) in Innsbruck als Kultur-Journalistin und Publizistinfr Zeitungen und Kulturzeitschriften des In- und Auslands; Beitrge in wissenschaftlichen Publikationen und literarischen Anthologien. Buchverffentlichung: Innsbruck - Residenz der Alten Musik (1988). Auszeichnungen der Stadt Innsbruck, des Landes Tirol und der Republik Italien; 1988 Verleihung desProfessorentitels. Seit 1998 Prsidentin des Tiroler P.E.N.-Clubs.


C. H. Huber
C. H. Huber


ohn mchtig hoffend auf zukunftsvernunft auf stundung vermeidbaren todes entlassen wir mdchen dem hunger der bestien dem chaos der stdte und zeit

mancherorts brauchen die mit den brsten nerven aus stahl und phallische kraft das angebot an bildung zu ntzen ber den kopf wachsen den frauen auch heute noch selbsterkorne gtter


Time To Say: No!

mensch sein lernen drfen obwohl man frau ist

nichts mehr durchdringt schallschutz ab prallen krautige worte der rote dorn des widerstands sticht luftballonglck lst schleier und gordische knoten dornrschen erwacht


C. H. Huber

hab gut funk tio niert war eu re ma schi ne die lief euch zu lie be die lief wie ge schmiert dannwarftihrsandinsgetriebe aus war die lie be aus war die lie be aus war die lie be bei mir

unsympathisch frauenbildung richtigwichtig mnnerbnde leider ist ungerechtigkeit so schn
C. H. Huber, geb. in Innsbruck, lebt und arbeitet in ihrer Heimatstadt oder in Griechenland, reist viel, schreibt Lyrik und Prosa, seltener Dramatik, gewann Preise fr Lyrik und Prosa. Bereits erschienen sind die Einzelbnde: unter tag Kurzprosa, TAK Innsbruck, gedankenhorden Lyrik, ed. doppelpunkt Wien, Kurze Schnitte Kurzprosa, TAK Innsbruck, wohin und zurck Lyrik, TAK Innsbruck, die poesie der waschstrae Lyrik, Skarabaeus-Verlag Innsbruck-Bozen-Wien. Eines ihrer Dramolette wurde vom 1. Wiener Lesetheater mit Josef Hader aufgefhrt, die Ausstellung ihrer Wartehuschen-Fotos erfolgte im Dez./Jnner 2010/11 in der Turmbund Galerie, Innsbruck


Time To Say: No!

Aftab Husain

(Pakistan / Austria)

Of Blood and Dream

And again this chronically ill age spits a mouthful of moment stained with blood I feel nauseated A gloomy giddiness overpowers me Invariably, I try to fall asleep And see my child that has yet to be born Its eyes brims with dreams dreams of light light of dreams Wont you share your light with me? Open up your eyes! and look how many eyes are looking at you! written 2013
Aftab Husain writes mainly in Urdu, but also in Hindi and Punjabi. He has three collections of poetries to his credit. He is considered as an eminent ghazal poet of Urdu language. From 20032008 he was the writer-in-residence a joint programme of the federal cultural ministry of Austria and the city of Vienna. His poetry and literary criticism have been published in leading literary magazines in India, Pakistan as well as in Austria, Germany and England. His poetry has been translated into English, Italian Persian and German. He has received a number of awards and fellowships for his writings including one from the prestigious Heinrich Bll Foundation Germany. Presently, he lives and works in Vienna, Austria. 110

Ikonya Inankul

Time To Say: No!

Philo Ikonya / Helmuth A. Niederle

(Kenya / Austria)

Two Songs for Malala

1. On the day when Malala Yousufzai was attacked Allah shouted Better Men dont give me 99 names than dare shoot one of my daughters for my daughter is I for her will is ours because she wants nothing else but what I love nothing but going to school. but nobody listens to me Better none calls me Ya Hayy The Alive, the Living One to have a long life I die for her
Philo Ikonya, born in Kenya, lives in Norway, writes poems, essays and novels. Board-member of PEN international. Helmuth A. Niederle, born in Austria, several book publications. Since 2011 President of Austrian PEN. 112

Better none names me Ya Jabbar I lose all my names When she loses hers Do not call me The Compeller protecting from violence, severity or hardness. The Just Ya Adl shouted nobody knows me many murmur my name

And the attackers sang proudly praising HIM.

Philo Ikonya / Helmuth A. Niederle 2. On the day when Malala Yousufzai was attacked Allah murmured since mankind supposes I am male the troubles started. How to convince the human race I Allah I am the big mother love to suckle the children on my breasts love to ease the pains feed the straving nourish the deserving. People have nothing else to do than just lending me their hands to help. Killing is not part of my business and will never be. How can they do it in my name? Sisi na Malala. We with Malala From silent hollows shall songs come and a little light for those who on prison floors lie Letters will flutter free for they broken and prisoned for freedom And we all know it is time to say: NO!

Malala in her wounds writes justice for all women what is it in reading in writing their fear women find? What if not freedom and a spirit that dares, a new flag to raise? A new flame light in the night? Can you see Malala thanking you for caring for joining her voice in asking for what is overdue Her pains bear many women and girls in sorrow Then she smiles from a hospital bed and saysPeace nothing else Malala and us, we with Malala salaam speak They pray today for souls gone before, we in letters bring voice for souls stolen from our midst. Malala salaam, Malala salaama, Malala lala, Malalala. May rays of this mornings sun hide in your soul forever

Time To Say: No!

Nesrin Z. nankul (Gmen)


Bir kadn arnm sslerinden Ykntlar arasndan sabaha Badanas eskimi kavgalar Yllarn sesine dnm duvar Ka lekli depremler grm stnde iy taneleri yalnzlk Leid Eine von ihrem Schmuck gereinigte Frau in den Trmmern durch den Morgen im Streit mit veralteter Tnche Die Wand verwandelte sich zur Stimme der Jahre, sie hatte, wer wei, wie viele Erdbeben, erlebt, wurde zur Einsamkeit der Tautropfen Aus dem Trkischen bertragen von Serafettin Yildiz
Nesrin Z. nankul (Gmen), born 1956 in Sarayky, Denizli, with the guidance of her family and teachers, she enrolled at Ege University, Faculty of Pharmacy. She finished her education in 1977, the same year she started to work at SSK Hospital in Soma. She initially came for only one year but then settled in this town. After serving eight years as a pharmacist in Soma SSK Hospital, she opened up her own pharmacy. She ended her thirty-oneyear pharmacy life by finally closing the pharmacy down. She lives in Izmir. She has been working on aluminium relief art in the last four years. The author joined five exhibitions in Balova, Karyaka and Bornova in zmir. She published several books and contributed her poems, short stories, prose to newspapers and journals. Some of her poems were translated into Bulgarian and Serbian. She is a member of PEN. 114



Jaschke Jehle Jenamani

Jordan Jursitzka

Time To Say: No!

Paul Jaeg


Liebe Malala!
Man hat dir in den Hals geschossen. Man hat dir in den Kopf geschossen. Man wird leider noch vielen in den Hals schieen. Man wird leider noch vielen in den Kopf schieen. Aber es werden immer mehr, die sich dazwischen stellen, in den Raum zwischen diesen Wtenden und deinem Hals. Aber es werden immer mehr, die sich dazwischen stellen, in den Raum zwischen diesen Wtenden und deinem Kopf. Aber es werden immer mehr. Ich bin nur einer davon. Und nicht der erste. Auch nicht der letzte. Wir werden immer mehr. Und die freuen sich, dass es dich gibt! Dass du lebst! Im Andenken an den menschenverachtenden Angriff auf Malala Yousafzai. 22. 12. 2012
Paul Jaeg, geb. 1949 in Gosau am Dachstein, Leiter des Arovell Verlags, Leiter und Kurator des Kunsthauses Deutschvilla in Strobl am Wolfgangsee, Mitglied der GAV, lebt als Komponist, bildender Knstler und Schriftsteller in Gosau. Zuletzt erschienen: abtasten oder zuwarten (2011). 116

Hilde Susan Jaegtnes

Hilde Susan Jaegtnes


Facts you need to know about ants / Nyttige fakta om maur

Each ant leg has three joints. Ants can run very fast. Ants can lift 20 times more than their weight. Ants have 250 000 brain cells. What use do they have of all those? Ants can walk on water. necessary to be strong to be able to walk on water distribute your weight over the surface tension skim the window to another place never to be visited I am a woman. My legs have three joints. I use my legs for standing walking jumping kicking dancing giving in Et maurbein har tre ledd. Maur kan lpe svrt fort. Maur kan lfte 20 ganger sin egen vekt. Maur har 250 000 hjerneceller. Hva skal de med s mange? Maur kan g p vannet. m vre sterk for g p vannet spre vekten over overflatespenningen skli over vinduet til en annen verden dit kommer du aldri Jeg er en kvinne. Beina mine har tre ledd. Jeg bruker dem til st g lpe sparke danse gi etter

Time To Say: No!

standing still not running not dancing If womens legs were as strong as ants they would be able to run as fast as race horses. I can run but not as fast as a race horse. I cant always run. I have 100 billion brain cells. I can use them or they can rest. I use them for playing problem-solving learning dreaming connecting withdrawing producing screams hearing warning signals not hearing warning signals not learning not playing not remembering

st stille ikke lpe ikke danse Hvis kvinnebein var like sterke som maurbein, kunne de ha lpt like fort som veddelpshester. Jeg kan lpe men ikke like fort som en veddelpshest. Jeg kan ikke alltid lpe. Jeg har 100 milliarder hjerneceller. Jeg kan bruke dem eller la dem hvile. Jeg bruker dem til leke lse problemer lre drmme n frem trekke meg tilbake produsere skrik hre faresignaler ikke hre faresignaler ikke lre ikke leke ikke huske

Hilde Susan Jaegtnes I have strong legs but I cant walk on water cant stand while giving birth cant run away cant stand bleeding each colony has a queen or more than one the job of the queen is to lay eggs The ant is smaller than I I step on it because I cant see it The narrow bite mark under my foot The ant bit me, evidence that it shouldnt have walked under my foot Jeg har sterke bein men kan ikke g p vannet kan ikke st mens jeg fder kan ikke lpe vekk kan ikke st og bl koloniene har hver sin dronning eller flere dronningens jobb er legge egg Mauren er mindre enn jeg Jeg trkker p den for jeg ser den ikke Det smale bitemerket under foten min Mauren beit meg, bevis for at den ikke skulle ha gtt under foten min

the queen controls whether sperms enter her eggs dronningen bestemmer om spermen fr komme inn unfertilized eggs hatch into males fertilized eggs hatch into sterile female works or queens would you shoot a queen? i eggene ubefruktede egg blir til menn befruktede egg blir til sterile kvinnelige arbeidere eller dronninger ville du skutt en dronning?


Time To Say: No!

The ant is strong and can run fast The ant is small The ant can walk on water I have legs I cant tie to the ground Brain cells that weigh 20 times more than my gender I am a woman I have small hands I cant walk on water but I can swim I use my legs for walking standing running learning not running stomping kicking learning bleeding, evidence that I shouldnt have walked under his foot necessary to be strong to be able to walk on water distribute your weight over the surface tension skim the window to another place one day youll visit it

Mauren er sterk og kan lpe fort Mauren er liten Mauren kan g p vannet Jeg har bein som ikke kan bindes til bakken Hjerneceller som veier 20 ganger mer enn kjnnet mitt Jeg er en kvinne Jeg har sm hender Jeg kan ikke g p vannet men jeg kan svmme Jeg bruker beina mine til g st lpe lre ikke lpe stampe sparke lre bl, bevis for at jeg ikke skulle ha gtt under foten hans m vre sterk for g p vannet spre vekten over overflatespenningen skli over vinduet til et annet sted en dag kommer du dit


Hilde Susan Jaegtnes

My legs have three joints I point them in the right direction I run, 20 times heavier than blood I run from males to males the queen controls whether she gives birth to males or females unfertilized eggs turn into males One day Ill visit the place under water One day Ill be light enough to walk above it

Beina mine har tre ledd Jeg peker dem i riktig retning Jeg lper, 20 ganger tyngre enn blod Jeg lper fra menn til menn dronningen bestemmer om hun skal fde menn eller kvinner ubefruktede egg blir til menn En dag besker jeg stedet under vannet En dag blir jeg lett nok til g over

Hilde Susan Jaegtnes, born 1973, studied acting and music at Rose Bruford College in London and earned a Master of Fine Arts Degree in Writing for Screen and Television at University of Southern California, Los Angeles. Jaegtnes works in Oslo as a poet/screenwriter/consultant. Her first poetry collection Det er noen som lyver (Someone must be lying) was published in 2012 in Norway by Bokvennen Forlag. Currently, she is working on a reversed autobiography, a play and several feature film scripts. Jaegtnes was born in USA and spent most of her adult life in Norway, but has also lived in France, Iceland, England, Florida, Switzerland, California and Honduras. Hilde Susan Jgtnes, fdt 1973, er utdannet skuespiller og musiker ved Rose Bruford College i London og har mastergrad i film- og TV-manusskriving fra University of Southern California. Jgtnes arbeider i Oslo som frilansforfatter og konsulent. Hun debuterte i 2012 med diktsamlingen Det er noen som lyver p Bokvennen Forlag, og skriver for tiden p en omvendt selvbiografisk roman, et skuespill og flere spillefilmmanus. Jgtnes ble fdt i USA og har bodd i Norge mesteparten av livet, men har ogs bodd i Frankrike, Island, England, Florida, Sveits, California og Honduras. 121

Time To Say: No!

Gerhard Jaschke


Wien, 21. 2. 2013

Fr Malala
Ein wohl sehr weiser vorausdenkender Mensch befand schon vor unserer Zeit: Wo die Sprache nicht zu Wort kommt, beginnt die Gewalt. War es Hegel, war es Einstein? Wie immer, wir haben zu passen, stieren Lcher in Wnde, doch rufen selbst wir: Wahrlich, es ist nun lngst an der Zeit, nein zu sagen, dieses nein in geradezu verstopfte Ohren zu brllen, lautstark zu demonstrieren gegen eine menschenverachtende Politik, die Gewalt provoziert, schnredet, hofiert, den Druck von Arbeitgebern bis zum letzten Arbeitnehmer vorantreibt, den dieser in seiner Familie weitergibt bis zum Allerletzten in dieser Kette, das doch gar nichts dafr kann, dem Fernsehkistl, das Tag fr Tag Schreckensbilder aus der ganzen Welt ausspuckt von Selbstmordattenttern bis zu Verantwortung bernehmenden Terroristen fr Brandbombenanschlge und was es halt sonst noch so gibt an Entsetzlichem. Erfinde Frieden, lispelt der in die Sprache Verliebte gnzlich hoffnungslos vor sich hin. Woher kommt nur die Gewaltbereitschaft selbst von Kindern, die in Schulen mit Pumpguns marschieren, um sich Respekt zu verschaffen, in der Gegend herumballern, weil ihnen so fad ist, wie sie bekennen, oder neugierig sind zu sehen wie ein Mitschler vor ihren Augen wirklich stirbt und nicht nur virtuell auf dem Monitor? Kleine Rambos und Terminators bevlkern da die Szene. Erschreckend! Plakate werden auf der Strae zerfetzt, Mistkbel aus ihrer Verankerung gerissen, Alte und Behinderte aus Spa verdroschen, Farbige mit Futritten traktiert, der wie ein Trke aussieht mit Kinnhaken beseitigt. Mord und Totschlag stehen auf dem Tagesprogramm. Gewalt an Frauen sowieso. Aber warum gerade dir Unrecht angetan wurde? Wer wei. Ich kenne dich nicht, doch du knntest eine von denen sein, gibs zu und alles hat ein Ende. Malala, ich will dich schtzen, dir soll kein Leid mehr angetan werden. Und auch nicht deinen Schwestern. Es lebe die Freiheit, die Vielfalt, das Leben, die Liebe, die Freude! Erschiet nicht Frauen, Kinder, Obdachlose, Flchtlinge, Asylanten, spiet sie nicht auf, zerreit nicht eure Gegner, liebt Mensch wie Tier und Pflanze. Geht sorgsam mit allem um, seid Bewahrer, Erhalter, Beschtzer.

Gerhard Jaschke, geb. 1949 Wien. 1975 grndete er mit Hermann Schrrer die Zeitschrift Freibord, deren Herausgeber er bis heute ist, 1977 die Buchreihe Edition Freibord. Seine literarische Arbeit besteht einerseits in Arbeiten im Bereich Anagramm und Lipogramm, in der Dichtung mit methodischer Beschrnkung, andrerseits arbeitet und verffentlicht Gerhard Jaschke auch im Bereich Kurzprosa und Lyrik und tritt auch als Zeichner immer wieder in Erscheinung. 122

Lea Jehle
Lea Jehle


miar khearsch
da z sein hasch wenn i mag nacher will i und du hasch a zwelln* *hasch a zwelln = musst auch mgen

sou lassn
lass ma sie bleid* nacha kennan mir tian wia miar welln lei nit aufkemman lassn dia Weiber s Maul war glei groa mitreidn mechtns nacha** a na, na es sell aso bleibn wias isch *bleid = bld **nacha= dann
Lea Jehle, geb. 1956, lebt in Zams, arbeitet an der NMS Vorderes Stanzertal, fotografiert und schreibt Lyrik in Dialekt und Standartsprache; Lesungen in Imst und Innsbruck; Mitglied Verein wortraum Plattform fr Oberlnder AutorInnen. Eines der Grundthemen der Autorin Lea Jehle: Innenbilder, Gedanken wachsen ins Wort, bekommen Raum, tragen Ernte und Leere hinaus wollen sprechen schreiben ein Wegstck finden. 123

Time To Say: No!

drber gfahrn
du hasch mi angriffn du hasch gwisst deis mag i nit es war dir gleich weil i mi graust han* weil i nit welln han mit dir *han = habe

trbe Augen Angst in ihrem Schauen frher war sie Kind zittrige Hnde zu oft geschlagen letzte Umarmung liegt weit zurck schwach auf den Beinen im Stillen viel Weinen kein Ausweg in Sicht Dunkelheit ihr Gewand Zugluft im Haus entblt der Bagger schaufelt immerfort

ich lache so gerne ich lachte so gerne mein Lachen hat Risse ich lache nicht mehr ber mich mit dir ohne Lachen farblos mein Tag


Sarita Jenamani
Sarita Jenamani

(Indian Union / Austria)

The Time has come /

The stretched valley lies hungry Soaking every drops of wish and hope Like an crumbled, blotting paper The scorching whirlwind has blown away with it stanzas from the book of lullaby The left-over pages of history has lost their way In the dark lane of the century Passing through the nomadic shadows You have to move to the edge of the time It is not enough to set free the restless soul of night from the swarthy hiss of terror You have to climb to the peak Holding those hands Who slumber beneath the dismal blanket You have to move-forward Not just to secure a space for you But to lit the stars of your share to break the mirror of fear It is time You said NO written 2013

Sarita Jenamani was born in Cuttack, Orissa. She studied Economics and Management Studies in India and Austria. She writes in English, Hindi as well as in Oriya, her mother tongue. She is the author of three books of poetry. Her Poems have been published in a number of anthologies and literary journal including the prestigious PEN international. She received many writers fellowship in Germany as well as in Austria including Knstlerdorf Schppingen and Heinrich Bll foundation. Presently she is living and working in Vienna. 125

Time To Say: No!

Margit Jordan



scheherezaden geachtet und geliebt geschtzte mrchenerzhlerinnen bei jung und alt bei frauen und mnnern ihre geschichten geben dem leben sinn schaffen schnheit und einsicht das wort der frauen gesucht als basis fr verstndnis angstfreies zusammenleben ohne bedrohung gewalt gegen frauen schon lange verpnt vorurteile verdrngt durch vernunft

gewalt gegen frauen

eine unmenschliche welt mit vorurteilen gegen frauen einzementiert mit regeln und gesetzen unterbunden die freiheit der frauen verurteilt zu einem leben in abhngigkeit nichtwissen aufoktroyiert bildung nicht erlaubt das freie wort bekmpft mit gewalt bedroht bloggen als friedliche waffe eingesetzt gegen den ungeist eingefordert die menschenrechte Time to Say: No !

bloggen gegen gewalt

die ungerechtigkeit weltweit zur sprache bringen im netz auf benachteiligte aufmerksam machen die weiblichen rechte auf bildung artikulieren gegen verbohrtes verharren in vorurteilen und gewalt frauen aller lnder kmpfen gegen unmenschlichkeit bloggen weltweit fr das freie wort bloggen weltweit fr das freie wort

winter.mrchen 3
schneewittchen rotkppchen sterntaler leben noch unter uns leiden an roher gewalt darber knnen mrchenfiguren aus pappmachee aus lebkuchen mit zuckerguss nicht hinwegtuschen die frauen in chemischen fabriken indiens die kleine teppichknpferin in isfahan die kindersoldaten in mali warten immer noch auf eine gerechte welt

Margit Jordan, geboren 1945, lebt in Innsbruck, schreibt vor allem Lyrik, leitet seit 1986 das Veranstaltungsprogramm im Turmbund Gesellschaft fr Literatur und Kunst. 126

Angela Jursitzka
Angela Jursitzka


Recht auf Schulbildung

Kein noch so gewaltiges Wort vermag die Gewalt der Waffen zu bertreffen! In keiner Sprache der Welt knnen wir verblendete Fanatiker vom Terror wider Frauen abhalten. Wo Mnner Menschenrechte allein auf sich beziehen, werden sie auch weiter um ihr eigenmchtiges Recht auf Bildung kmpfen. Mnner in Lndern, wo weder Staatsmnner, noch Polizisten eine Frau zu achten lernten. Diese Mnner beweisen ihre Dummheit, weil sie nur eine Art kennen, den Geist junger Mdchen zu vergewaltigen. Eine Vierzehnjhrige musste darunter entsetzlich leiden. Wir wissen jedoch lngst um subtilere Mittel, den weiblichen Nachwuchs vom Schulbesuch abzuhalten. Wie erreichen Tchter ihre despotischen Vter, die sogar die einfachsten Gesetze nicht anerkennen? Oder nicht begreifen, weil sie im tiefsten Mittelalter leben? So sollte der PEN-Club allzu literarische Ausdrcke meiden. Wir wenden uns an religis Blindwtige. Sprache ist eine Waffe, haltet sie scharf, hoffte einst Kurt Tucholsky vergebens. Abweichend vom Recht auf den Bauch ist das Recht auf Bildung allgemeingltig. Ob etwa Afghanistans oder Indiens Mnner nun darauf hren werden? Einzig Taubstumme knnen sich in allen Sprachen verstndigen, denn fr die meisten Begriffe gelten dieselben Zeichen. Die ganze Welt zu verbessern, wird der schreibenden Zunft kaum gelingen. Versucht haben es viele. Trotzdem mssen wir es weiterhin tun, ohne die zitierte Freiheit des Wortes zu missbrauchen.
Angela Jursitzka, geb. 1938 in Bhmisch Leipa, 1946 vertrieben, kam nach Tirol und begann im Alter von 50 Jahren zu schreiben. Die autobiografische Erzhlung Die Puppenmrderin und ich erschien in der Anthologie Innsbruck liest 2007, verffentlichte u. a.: Gauner, Gold und Erdbeereis (1994): Das Ghnen der Gtter. Tirol vor 2299 Jahren (2003), darber hinaus Feuilletons, fremdwortfreie Werbetexte, Reiseberichte (SN, Heft TIROL), Erinnerungsrume, (Europische Kulturzeitschrift Sudetenland), publizierte zahlreiche Beitrge in mehreren Anthologien, zuletzt im November 2012 Zwischen Facebook und Felszeichnungen (Turmbund), Der Innbegriff (Tiroler Identitten, Kyrene). Seit 2008 redaktionelle Mitarbeiterin fr das derzeit ruhende virtuelle Haus der Geschichte Tirols. 127


Kaguai Kathmann Kawinga Kemny Khalil Kirchmair Kire Kloimstein Kollegger Koschier Kvary Kronabitter Kubuitsile Kudu

Time To Say: No!

Hahnrei Wolf Kfer


aus entlassung wird freisetzung zwangsehe wird aus der blichen familiengestaltung wie sollten wir verstehen was mit uns getrieben wird wenn wir nicht lernen drfen? muss der aufschrei unartikuliert im hals stecken bleiben damit wir keine kugel in den kopf bekommen sondern ein leben lang daran ersticken?

Hahnrei Wolf Kfer, geb. 1948, lebt in Wien. Zahlreiche Buchverffentlichungen, u. a.: Sicher kein Wunder. Senryus von einem der Vater wurde (2007); Kleine Tiere (2009); Der alte Mann und das Niemehr (2010).


Janice Wanjiru Kaguai

Janice Wanjiru Kaguai


She is up at dawn, untiring and unwavering, her dedication to duty, reasurring Little deters her, from the routine she knows, so well. The wailing of her child, waiting to be fed. The demands of her husband, asking for breakfast. the hurried, often desperate attention to her chores the thankless response, a daily affair. A late meal earns her a beating, a sick child, a slap, An empty food basket, silence. A request for money, another beating.

Part of the human race, yet often reminded of it. the regular assaults leave no dignity in her, through her daily existence she has come to expect, from her husband, nothing. Her liberation, a distant memory, more distant than it ever was her life, a mockery of what she had expected, her hope ebbs and flows, like the tidal waves of distant shores, as does more and more her hope, of finding peace.


Time To Say: No!

Lucina Kathmann


Time to Say: No!

In October of last year Malala Yousafzai, a teenage Pakistani blogger, was shot on her way home from school. What made her a target? On her blog she complained that girls in her area were being prevented from going to school. That was enough to make her persona non grata with the Taliban. Nobody disputes these facts. That is why Malala was shot. In the Swat-valley, education for women is not a popular cause. I have lived in San Miguel de Allende, Mexico, for 35 years. When I first lived in San Miguel de Allende, it was frequent that when an adult had an important appointment, the oldest daughter stayed home from school to take care of the baby. That happened so often that she often flunked a few grades. My husband Charlie adopted the practice of offering to take the baby so the girl could go to school. He did it for many families. In this neighborhood, people watched Charlie parade around with their babies. Later he helped the girls with their homework. He was not the only one to push for equal education; many of us did. Charlie died 17 years ago. In the meantime these same girls have turned into the doctors and lawyers in this neighborhood. They are Mara, Lucha and Lola. They are not Malala. In another town in another country, people did not work to close the gender gap in education. Malala was shot for suggesting it.


Lucina Kathmann

I have correspondents who claim that the fight for equality for women has already been won. According to them, I am effectively beating a dead horse. They said this at the same time that Malala lay fighting for her life. I find it hard to talk to these people. When I look at my ambitious adopted daughter Maru, univerally called la doctora in this neighborhood, I also see the other Maru, the one in another place. That one is called Malala and she was shot for her ambition. It is time to say: no.

Lucina Kathmann is an International Vice-President of PEN and a former chair of the PEN International Women Writers Committee. Born in the United States, she has lived over 35 years in Mexico. Her recent bilingual books include Pxeps y el Oso/Payshapes and the Bear, childrens stories; Para que nos escuchen/To Make Ourselves Heard, I and II,two volumes of essays about experiences with the PEN Women Writers Committee, and Un Bosque de matemticas, A Forest of Mathematics, (a mathematics text in the form of childrens stories).


Time To Say: No!

Nicholas Kawinga


A Rose to Weed
Just to call for girl education Malala earned a fatwa to her head, What more so to blog and campaign Shes accused to insult her female role to lead But was scarcely saved in a drip of red champagne. O spiteful Swat-valley of deep-rooted belief In you to receive education is dangerous And cruelty is out-grown by grief Your soils are grey, rich and fertile Say, Roses refuse to grow and sprout, Would petals and thorns dare; To endure the religious heat of your valley? Where guns are aimed at children For no great sin than recite an alphabet But what can I change of these men, Adorned in articles of faith And a Kalashnikov on aim to kill; I cant even buy them out their belief For all I own are a few lines of poetry Wouldnt poetry be a currency of hope
Nicholas Kawinga, poet, actor and President of PEN international Zambian center.

When those targeted it at dont dope? Cruelty is love sweet song here Where purity of age abounds to no civil fruit, And its orchard is bare of leaves A girl nubile of 14 is recreation And a skill to read is seed to rid Then all she has is for procreation. Shant I name my school after Malala? Isnt climbing a rice plant to protect a book From floods a folly undertaking? Isnt climbing a cotton plant to protect a book From fire a silly exercise? Traditional elders of scary Swat-valley, Long proclaimed Western education A grave danger to their culture and religion And children are no longer sacred beings, To attend school is profane to weed Girl education is Western evil a seed. I resign my frailty hope to God.


Kari Erzsbet Kemny

Kari Erzsbet Kemny


Cat people
(eller tigeren inn og ut av buret) Alle glade piker danser til en sang fra gammel tid verden fyller mine sanser med mitt liv jeg vil s splid. Jeg vil danse jeg vil synge jeg vil ule som et dyr. Alt er glemt, tror de og smiler mens de hviler kommer natten som en tiger. Tiger rister i sitt bur. Tiger tier. Skal jeg ete dem? tenkte tigeren for seg selv. Men de var s gamle og trre at hun listet seg ut i jungelen i stedet. Jungelen er gammel og ung, saftig og grnn, full av farlige og vakre dyr.
Kari Erzsbet Kemny, was born as a child of a Norwegian father and a Hungarian mother 1950 in Budapest. The family left Hungaria 1957 to settle down in Norway but were not refugees. The father and Kari Erzsbet Kemny had to wait for seven years to get the Norwegian citizenship, since 1975 working as a translator.


!Time To Say: No

Suzana Khalil )(Syrien ...... ! ! ! : .. !..


Theresa Kirchmair
Theresa Kirchmair


Der Blick von ganz auen

Geheime Protokolle einer autarken interstellaren Forschungsbasis vorliegend dem Parlament der freien Zivilisation Anu Tag 1: Sichtung Seit jeher war eine der grten Fragen unserer Zivilisation, ob wir allein im Weltall sind. Am heutigen Tag, dem historisch wohl bedeutsamsten unserer Kultur, konnten wir sie ein fr alle Mal beantworten. Nach Jahrhunderten der ergebnislosen Suche hat eine unserer Aufklrungsdrohnen den Planeten H2O, dessen Vorkommen an flssigem Wasser zugleich als sein Lebens- und Namensspender dient, entdeckt. Die Wrmebilder zeigen mannigfaltige Formen organischen Lebens und Anzeichen einer Spezies, deren Intelligenz hnlich der unseren zu sein scheint. Wir werden sie weiterhin beobachten, um festzustellen, inwiefern ihr Verhalten dem unseren gleicht. Tag 2 bis Tag 7: Observation Die Ereignisse berschlagen sich. Die vorherrschende Spezies auf dem Planeten H2O bertrifft all unsere Erwartungen. In erster Instanz knnen wir feststellen, dass es innerhalb der Spezies verschiedenste Typen gibt, die sich, abhngig vom Lebensraum, hauptschlich in Aussehen, Sprache und Kultur unterscheiden. Das bemerkenswerte ist jedoch, dass die diversen Typen sich eine Intelligenzstufe teilen und somit als absolut gleichwertig zu vermerken sind. In Ballungszentren mit einer hohen Anzahl von Individuen scheinen sich die Gruppen zu vermengen und trotz der Unterschiede ist die Spezies in ihrer Gesamtheit zu gemeinschaftlichem und friedlichem Zusammenleben fhig. Wir setzen groe Hoffnungen in diese noch junge Spezies, die sich durch solch enorme Vielfalt auszeichnet.

Time To Say: No!

Tag 8 bis 10: Biologische Analyse Die Spezies weist hohe Anpassungsfhigkeit auf, geht aufrecht auf zwei Beinen und pflanzt sich zweigeschlechtlich fort, wobei manche Exemplare fr uns nicht eindeutig zuordenbar sind. Die beiden Geschlechter leben zusammen und weisen, bis auf einige geschlechtsspezifische Merkmale, eine vollkommen identische Anatomie und Intelligenzstufe auf. Demnach sind die beiden Geschlechter als absolut gleichwertig zu vermerken. Tag 11 bis 15: Erforschung der kulturellen Grundlagen Wie wir hchst erfreut festgestellt haben, wchst die Qualitt der Gesellschaft der Spezies an ihrer Bildung. Es scheint, als wrde ein hohes Ma an verfgbarem Wissen die Zusammenarbeit der unterschiedlichen Individuen begnstigen. Die Spezies, die wir vorlufig als Menhek bezeichnen wollen, verfgt ber verschiedene Formen von Schrift und Sprache, doch da in den meisten greren Strukturen das Wissen in Form von niedergeschriebenen Schriftzeichen aufgezeichnet wird, legen wir die Kenntnisse in den Fertigkeiten Lesen und Schreiben als nachhaltigste Grundlagen im Vermitteln und Aufnehmen von Wissen fest. Das ffentlichmachen von Schriften und Meinungen scheint ein wichtiger Grundpfeiler in einer beliebten Regierungsform zu sein, der sogenannten Demokratie. Tatschlich verfgen die Menheks ber ein hnliches Rechtsempfinden und eine hnliche Grundmoral wie wir. Tag 16 bis 17: Entscheidungsfindung Wir haben uns dazu entschlossen, mit den Menheks Kontakt aufzunehmen, da ihr Wunsch nach der Entdeckung von intelligentem Leben nicht geringer zu sein scheint als der unsere. Vor diesem bedeutendem Schritt wollen wir jedoch noch Angaben eines Kundschafters nachgehen, der ein gewisses Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern der Menheks bemerkt haben will. Eine spezielle Arbeitsgruppe wurde gebildet.

Theresa Kirchmair Tag 18 bis 19: Nhere Untersuchung des Ungleichgewichtes Die Arbeitsgruppe hat ihre ersten Untersuchungsberichte vorgelegt. Der Inhalt ist teils sehr verstrend. Wir haben Kunde davon, dass in manchen Teilen des Planeten weibliche Individuen ohne ersichtlichen Grund einem Ritual unterzogen werden, das sich Beschneidung nennt. Wir knnen nicht verstehen, welchen Sinn und Zweck dieser schmerzvolle Eingriff haben soll, den einige trotz unserer Pflicht zur objektiven Berichterstattung als grausame Verstmmelung titulieren. Zudem scheinen die Menheks von dem Gedanken besessen sein, ihre eigene Spezies der Ausrottung zuzufhren. In manchen Regionen wird gezielt das Leben weiblicher Ften beendet und es werden weibliche Neugeborene gettet, was uns wiederum ein groes Rtsel ist. Was haben diese kleinen Wesen verbrochen, dass man ihnen jede Chance auf Leben nimmt? Wir gewinnen den Eindruck, dass es von einer bedauernswert groen Zahl von Menheks als Verbrechen angesehen wird, weiblich zur Welt zu kommen. Denn selbst, wenn die weiblichen Individuen am Leben bleiben, ist ihre Lebenssituation eine gnzlich andere als die der mnnlichen. Sie scheinen dazu verdammt zu sein, unfreundliche oder herabwrdigende Verhaltensweisen von Artgenossen ihnen gegenber hinzunehmen oder, wenn sie dagegen aufbegehren, von ihnen auf hchst negative Art und Weise profiliert zu werden. Die Unterdrckung und Benachteiligung manifestiert sich in den verschiedensten Situationen, etwa bei der Suche oder Ausbung einer beruflichen Ttigkeit. Dies fhrt in vielen Fllen zu einer Abhngigkeit des weiblichen Individuums, was von den mnnlichen sogleich als groe Schwche eingestuft wird. Es besteht ein groer Widerspruch im Weltbild der Menheks: Sie gehen davon aus, dass weibliche Artgenossen weniger intelligent oder weniger wert sind als sie selbst, verwehren den derart Beschriebenen Zugang zu Bildung und Erweiterung ihres Horizonts, whrend sie im selben Moment einen Gegenbeweis zu ihrer Annahme fordern. Den weiblichen Teil der Bevlkerung gering zu schtzen zeugt von groer Kurzsichtigkeit, denn jedes mnnliche Individuum wurde von einem weiblichen geboren und aufgezogen. Es ist ein Teufelskreis, denn wie soll jemand mit dem Gedanken an Gleichheit und Freiheit heranwachsen, wenn er von einer Unterdrckten herangezogen

Time To Say: No!

wird? Wenn jene, die sich wehren, mundtot gemacht werden, wie soll dann das System der Demokratie erfolgreich werden? Was bewahrt die Gesellschaft vor ihrem Verfall, wenn eine Hlfte unter der anderen steht? Tag 20: Entscheidung Nach langen Diskussionen haben wir davon abgesehen, den Menheks bei der Behebung dieses Problems durch ein Eingreifen von unserer Seite her zu helfen. Trotz positiver Tendenzen wollen wir von einer Zusammenarbeit mit einer solch primitiven Spezies absehen. Nur einen Tag lang haben wir uns auf die Erforschung der Ungleichheit konzentriert, doch die Ergebnisse rufen in uns tiefes Unverstndnis und Mitleid hervor. Mitleid fr jene, die in dieser Unterdrckung leben mssen. Und Mitleid fr jene, die sie hervorrufen, zu blind um zu sehen, dass sie damit einer besseren und hoffnungsvolleren Zukunft im Wege stehen. Anhang: Wir werden die Hoffnung fr die Spezies der Menhek nicht aufgeben. Weiterhin werden wir sie beobachten und ihnen mit offenen Armen entgegentreten, wenn sie zu derselben Geste untereinander bereit sind. Einer unserer Forscher hat den Namen der Menheks gefunden, den sie sich selbst geben. Sie nennen sich Menschen.

Theresa Kirchmair, geb. 1996, besucht derzeit die siebte Schulstufe des BG/BRG Sillgasse in Innsbruck. 140

Easterine Kire
Easterine Kire

(Indian Union Nagaland) 2012 saw the most brutal rapes and murders in Nagaland committed by illegal immigrants against the local womenfolk. My friends and I are forming an anti victimisation group to help victims and to protect women from being abused. High time to say NO to violence against women and girl children!!

Easterine Kire (Iralu) has witten several books in English including three collections of poetry and short stories. Her first novel, A Naga Village Remembered, was the first-ever Naga novel to be published.


Time To Say: No!

Doris Kloimstein


einer, der sich christo nannte, verhllte gebude und das war anfangs eine provokation. jetzt verhllen wir gemeinsam gipfelkreuze und das ist endlich eine aktion. die aber, die frauen verhllen, lebendige, sind uns egal, weil wir nach all dem schrecken unserer vter endlich die toleranz auf unsere fahnen geheftet haben, bis zum abwinken Aschermittwoch 2013
Doris Kloimstein, Erwachsenenbildnerin; lebt in St.Plten; schreibt Lyrik, Prosa, Dramatisches; zahlreiche Verffentlichungen, diverse Preise und Stipendien, u. a. Literaturpreistrgerin des Landes N, Frderpreis fr Wissenschaft und Kunst der Landeshauptstadt St.Plten; Mitglied des P.E.N.- Club; Aufbau und Leitung eines Schulprojektes in Brasilien (20032005); Ehrung fr Verdienste um die Colnia Tirol durch den brasilianischen Bundesstaat Espirito Santo 2007. Die Komponisten Fridolin Dallinger, Balduin Sulzer und Franz Zebinger vertonten Lyrik der Autorin. Mehrere Einzelpublikationen, u. a.: Blumenksser. Kurzgeschichten aus dem Atlantischen Urwald Brasiliens (2006); Die Flugtellerwerfer, Einakter, Urauffhrung Theater Forum Schwechat 2008. Lyrikzyklus Schubert Brasileiro (nach Franz Schubert: Die schne Mllerin) 2007; Vertonung von Walter Breitner fr Mezzosopran, 3 Saxophone und Klavier 2008 Urauffhrung Oktober 2008. Vertonungen, CD, edition-wort-ton-art, 2009. 142

Harald Kollegger
Harald Kollegger


Sandwiched Between Shooting and Singing

What comes from above and manifests itself as dogma and dynamite Is rubbish and scorn heaped on our indestructible glimmers of hope And nobody lies as much as the ouraged What the codex of honour demands from pliable Talibs is as difficult To unlearn as to understand and forgive Bearded young men with ironclad temper Who take the liberty to fire punitive shots In the name and praise of Paschtunwali Are like glaciated ghosts haunting the Swat valley of northern Pakistan Three shots against education Three shots against literacy Three shots against women Three shots against youth Three shots to promote fear Three shots to enforce submission Three shots to expand the stronghold Of manipulative power in the name of god Three shots drowning Allah in tears Three shots never-to-be-forgotten Three shots as a bold, mad and vain attempt To separate comprehension from pity Malala Yousafzai shall live and thrive

Time To Say: No!

And read and wail and sing and be protected Against the trigger-happy pixies of each and any denomination No more than outcry, remembrance and song is our backfire Liberty shall recover Truth shall prevail Joy and dismay, hand and history and word shall be As closely entwined as some sisters and brothers Appallingly sandwiched between shooting and singing Victim, abuser, observer, chronicler and all others involved In this restless journey may never lose sight of each other

Harald Kollegger, geb. 1955, ist Professor fr klinische Neurologie an der Medizinuniversitt Wien. 1990/91 verbrachte er als Research Fellow am Department of Biochemistry, Trinity College Dublin. Facharzt fr Neurologie und Psychiatrie. Beschftigung mit Multipler Sklerose, Traditioneller Chinesischer Medizin und Konzepten der wilden Psychoanalyse. Von 1995 bis 2004 leitete er das Forschungslabor an der Klinik fr Neurologie. Im Facultas Verlag liegt von ihm vor: EXCITOTOXICITY AND BRAIN DAMAGE (1993). Mitherausgeber der Literaturzeitschrift NEBELHORN 19761979. Buchverffentlichungen Sommerholz (2001); Nur Briefe (2012). Essays und Lyrik in Anthologien und im ORF. Seit 1997 aktives Mitglied der Knstlervereinigung Giro darte.


Dietmar Koschier
Dietmar Koschier


Feder und Schwert

Ein Dramolett Der Ort ist eine rustikale Stube. Die Hauptsache ist ein groer Tisch mit Sitzbank. Vorne an einer Ecke steht ein kleines, altmodisches Tintenfsschen, aus dem gut sichtbar eine Schreibfeder ragt. Etwas abseits davon lehnt aufrecht, irgendwo an der Wand, ein Schwert in seiner Scheide. Ein Spot fllt mit einer krftigen, offensiven Farbe auf das Schwert und erhellt es, whrend eine berheblich klingende, polternde Stimme aus dem Off ertnt: Ha, sieh mich an. Ich bin in Stahl gegossene schneidige Form, die brutale Ent-

schlusskraft verkrpert. Und was bist du? Aus einem Gnsearsch gerissen, hahaha! Ich frage mich, wozu du eigentlich ntze bist. Wer braucht schon so etwas Kleines wie dich? Meine Gegenwart erschttert ganze Reiche und Nationen! Lnder und Stdte werden auf mein Wohl und Wehe hin aufgebaut oder niedergerissen. Gerechte und Ungerechte gleichermaen verbluten in den vergeltende Armen meiner Schrfe. Vor mir erzittern die hohlwangigen Taugenichtse und Tagtrumer. Ich bestimme den Lauf der Welt! Ich, hrst du? Du hingegen, du, wozu taugst du? Ein Spot aus weichem, pastellenem Licht fllt auf die Feder, doch diese bleibt die ganze Zeit stumm. Schlielich erhebt das Schwert wieder seine Stimme: Das sieht dir hnlich, du Schwchling. Ich hingegen habe keine ngste und Feh-

ler. Ich bin ein makelloses Stck rohen Willens. Macht hat Recht und ich, ich bin die absolute Macht! Zu mir kommen die Knige und Kaiser, vor mir fallen sie auf die Knie.

Time To Say: No!

Meinen Knauf kssen sie, mich beten sie an! Du jedoch, wozu stiehlst du mir meine Zeit? Wozu bist du berhaupt ntze? Erklr dich geflligst! Ein Spot in einem weichen, pastellenen Licht fllt erneut auf die Schreibfeder und bleibt einige Zeit darauf. Wieder bleibt diese stumm. Schlielich ergreift das Schwert abermals das Wort: Das dachte ich mir. Groe Reden fhren solange dir niemand zuhrt, das kannst

du. Mehr nicht. Ich wette, du bewunderst wie alle Welt meine Kraft und Eleganz. Was ich verrichte, das ist getan! Ich schlage drein und die Dinge sind vollendet. Knochen, Fleisch, Metall alles beugt sich meiner Macht. Ich bin das wertvollste Ding auf Erden. Der Lauf der Geschichte wird von mir entschieden, einzig und allein mir! Was hast du dem entgegenzusetzen, du Knilch? Gar nichts, auer deine lppischen Verse. Aus Stahl und Elfenbein wird eine groartige Welt geformt, nicht aus Klee und Pferdedarm! Wie ein Sturmwind fege ich rasselnd durch die Reihen meiner Gegner. Ich bringe Zorn und Verwstung ber alle, die meinem Eifer nicht standhalten. Du hingegen bist eine Beleidigung fr mein Angesicht! Deine bloe Gegenwart offenbart deine Lcherlichkeit. Du Null! Du Nichts! Du Krppel! Den lieben langen Tag trumst du vor dich hin deine vergorenen Gedanken, die in Schwlstigkeiten enden. Ich aber, - Ich! - bin die Kraft, bin die Tat! Nichts, rein gar nichts kannst du gegen mich ins Felde fhren, aber ein Streich meiner Klinge zerschmettert tausende deines unwrdigen Schlages! Ich Zwei Mnner strmen herein. Der erste ruft: Frieden! Bei Gott, wir haben Frieden! Sie eilen zum Tisch, holen ein Dokument hervor und breiten es dort aus. Der erste nimmt die Feder, spricht wieder:

Dietmar Koschier

Nur rasch noch eine Unterschrift, und der Friede ist endlich gesichert. Er setzt seinen Schriftzug unter das Dokument, dann fllt er seinem Begleiter freudig um den Hals. Als die beiden wieder hinauseilen, will der Begleiter nach dem Schwert greifen, wird vom ersten jedoch mit den Worten gehindert: Wozu? Lass es! Das braucht niemand mehr.

Beide gehen rasch ab. Das Schwert bleibt stumm. Ein helles, warmes Licht fllt auf die Feder und erhellt sie immer mehr, whrend sich der Rest der Szene, vor allem das Schwert, mehr und mehr verdunkelt. Ende

Heiliger Krieger
Siehe, mein Gott, ich ziehe fr Dich in den Krieg; Siehe, mein Gott, ich tte fr Dich; Siehe, mein Gott, ich sterbe fr Dich; Siehe, mein Gott, ich fahre fr Dich zur Hlle!


Time To Say: No!

Andreas Kvary


Ich schliesse mich an

Selbstverstndlich schliesse ich mich ebenfalls dem weltweiten Protest gegen die unfassbaren und unertrglichen Zustnde an, in welche uns namentlich die etwa sechshundert Jahre hinterdrein lebenden Taliban auf unserem kleinen Lebensplaneten einrichten wollen. Und dies mit solchen Aktionen wie jene gegen die heldenhafte Malala Yousafzai vorantreiben. Das sind wirklich gestandene Mnner, die gegen solche gefhrlichen Auswchse wie zum Beispiel jungen Mdchen weltweiten Zugang zu Bildung und Studium zu verschaffen wahrlich einschreiten mssen, solangees noch mglich ist! Und noch genug Selbstmordattentter unterwegs sind, die sichan den Pforten des Himmelsmit solch erbrmlichem Heldentumden Eintritt in ihre Himmel verdienen mchten.

Andreas Kvary, geb. in Budapest, kam mit seiner Familie nach Wien, ging nach der Matura nach Paris, studierte an der Sorbonne, arbeitete beim Film und am Theater, danach folgten Aufenthalte London und Mnchen, whrend denen er an verschiedenen Theatern arbeitete. Nach seiner Rckkehr nach sterreich arbeitete er u. a. fr den ORF-TV. Andreas Kvary ist heute journalistisch ttig.


Erika Kronabitter
Erika Kronabitter


Afraid of No One
Fr eine Mutige: Malala Yousafzai Die Feigen fragen: Was geht mich das an? Die Feigen sagen: Geht mich nichts an.

Laut einer Umfrage in Deutschland wren viele wieder bereit, weniger Freiheit gegen mehr (vermeintlicher) Sicherheit zu akzeptieren. In Betrieben wnschen sich viele Angestellte mehr Vorgaben, an denen sie sich orientieren knnen, anstatt freie Gestaltung in ihrem Arbeitsbereich. Freiheit bedeutet Verantwortung. Damit einher geht Selbstvertrauen, Zivilcourage. Bentigen wir eine Mutspritze?

Erika Kronabitter, geb. 1959 in Hartberg, lebt in Vorarlberg. Studium der Vergleichenden Literaturwissenschaft, Germanistik/Kunstgeschichte. Arbeitet interdisziplinr in den Bereichen Literatur, Malerei, Grafik, Konzept-, Video- Fotokunst. Zahlreiche Verffentlichungen. Zuletzt: Sarah und die Wolke (Kinderbuch 2010). Nchste Seite: Lauri Kubuitsile is an award-winning writer living in Botswana. Her most recent book, a collection of short stories set in the country, is titled In the Spirit of McPhineas Lata and Other Stories, ( Among other prizes, she was shortlisted for the 2011 Caine Prize. 149

Time To Say: No!

Lauri Kubuitsile


How to Shrink a Woman

Words work best. Start with words The ones that stick around. The volatile ones That bounce back and forth in her mind Letting bits loose To get stuck. They make her wobbly Keep her off both feet Start with those sorts of word. Whore, cunt, bitch, slut, Stupid, fat, useless, skinny Ugly, rubbish, Unlovable Nothing. And watch her shrink. Words are good. Start with words. Shell get confused by words Shell think its her not you. Shell get mixed up. Shell tell her friends Youre lovely. Loves me Cares for me Protects me Stands by me Shell say.

And watch her shrink. Be careful with your hands Not too hard, at first. A push against the wall, A pull to part her thighs, Nothing too much Dont leave a mark. And watch her shrink. Smaller still? No problem. A punch in the back A knife across her cheek A gun to her head. And watch her shrink. Or do nothing. Or do nothing. She knows her place, Just tell her where to look Direct her eyes to the evidence. Make her see the truth. It is everywhere. And watch her shrink. Watch her shrink To nothing.

Reet Kudu
Reet Kudu


Neue Sexopfer Baltische Frauen

So begann es: Die estnische und die lettische Okkupationsregierung hatten sich selbst zu freien Regierungen umbenannt und damit wurde auch der Weg frei fr allerhand Zuhlterei. Oder wie soll man eine solche neue Regierung nennen, die wichtige Menschenrechte tausenden Einwohner wegnimmt und verarmte Leute dadurch zur Prostitution und Emigration zwingt? Zuhlter-Regierung? Oder wie sonst?? Die russische Sprache gilt in den Augen vieler estnischer Politiker, die heute an der Macht sind, als Sprache der Okkupanten. Das hat beispielsweise der estnische Prsident ToomasHendrik Ilves in der Schweiz behauptet (Zeitung Bund, Januar 2012). Allerdings sollte man wissen: Diese so genannten Okkupanten waren lediglich russische Fremdarbeiter, die nicht einmal der kommunistischen Partei angehrten. Oder sie gehrten zur jdisch-russischen Intelligenz. Die wahren Okkupanten waren im Grunde die estnischen Kollaborateure die selben Menschen, die auch jetzt an den Hebeln der Macht sitzen und Nationalhass schren. Hass gegen einen groen Teil der Menschen, die in Estland leben. In Tallinn etwa haben fnfzig Prozent der Einwohner Estnisch nicht als Muttersprache. Und immer noch zwanzig Jahre nach der Wende leben in Estland 100 000 russischsprachige Menschen ohne normale Brgerrechte! Fast ein Drittel von Einwohnern von Estland und Lettland wurde anders als in Litauen die Staatsbrgerschaft schlichtweg verweigert. Die erhlt man nur nach einem bestandenen Sprachexamen. Fr Sprachkurse allerdings fehlte und fehlt den russischsprachigen Mitbrger(inne)n in der Regel das Geld (nach dem Umbruch der Sowjetunion wurden in den baltischen Staaten mehrere grosse Fabriken geschlossen und sehr viele russischsprachige Einwohner nicht nur Russen, sondern auch Ukrainer, Armenier usw. wurden arbeitslos). Anders sieht es bei russischen Neureichen aus. Sie sprechen zwar kein Estnisch, sind aber mit estnischen Politikern gut befreundet und konnten sich die Staatsbrgerschaft kaufen.

Time To Say: No!

Ein finnischer Journalist hat mich gefragt, warum die Touristen in Estland und in Lettland so vielen Prostituierten begegnen, nicht aber in Litauen. Die Antwort ist: In Litauen haben alle Sowjetbrger die Staatsbrgerschaft erhalten, die sogenannte NULLBRGERSCHAFT, aber in Estland und in Lettland nur die Esten und die Letten. Fast ein Drittel der Bevlkerung blieb so in Estland und in Lettland ohne die wichtigsten Brgerrechte. Das wiederum hatte zur Folge, dass viele dieser Menschen bald auch ohne Arbeit und Lebensunterhalt dastanden. Und dies, wie oben erwhnt: obwohl die baltische russischsprachige Bevlkerung eher aus jdisch-russischer Intelligenz und Fremdarbeitern besteht, die nie richtige Okkupanten waren! Ich selbst konnte whrend der sowjetischen Zeit in Estnisch lernen und studieren in meiner geliebten Muttersprache! Den russischsprachigen Kindern wird dies im heutigen Estland oftmals verweigert obwohl die estnische Republik ein Staatsreglement hat, dass jedem Kind das Recht einrumt, in seiner Heimatsprache unterrichtet zu werden. Das ist deshalb so dringend notwendig, da es in Estland Regionen gibt, in denen kaum Esten leben. Dort mangelt es natrlicherweise an estnischsprachigen Lehrern. Wenn wir aber den Unterricht in russischer Sprache verbieten, verweigern wir den Kindern eine gute Bildung. Das erschwert natrlich ihre Integration und fhrt letzten Endes zu Armut und Kriminalitt. So werden immer mehr verarmte Frauen zur Prostitution gezwungen. So ist die alte Kulturstadt Tallinn inzwischen berhmt und beliebt fr Sex-Touristen, so auch Riga. Eine andere Folge: Selbst in der Schweiz stehen in den Strassen, auf denen sich frher afrikanische Frauen verkauft haben, jetzt Frauen aus dem ehemaligen Ostblock.


Reet Kudu

Warum? Meiner Meinung nach ist die grte Katastrophe nach dem Zusammenbruch des Ostblocks, dass ehemalige hoch bezahlte einheimische Beamte, die whrend der Ostblockzeit parteilose Brger mit ideologischer Zensur und Propaganda verhhnten, jetzt wieder ihre Mitbrger mit nationalistischem Hass und mit Propaganda erniedrigen. Unsere sowjetischen Staatsbeamten wurden nie bestraft und verurteilt, wie es mit den Nazis in Nrnberg geschah. Viele von ihnen sind sehr reich geworden, weil sie das Sowjetland privatisiert haben. Die sowjetische gesellschaftliche Oberschicht privilegiert war auch der ganze Schriftsteller- und Journalisten Verband machte gleich nach dem Umbruch der Sowjetunion im Ausland sehr geschickte Propaganda, dass nur die (parteilosen) Russen an der Sowjetbesetzung schuld seien, nicht sie selbst. Es war mglich, weil diese privilegierte Oberschicht die Mglichkeit hatte, fr solche Propaganda ins Ausland zu reisen. Fr die parteilosen Sowjetbrger aber blieb die freie Welt mittels des Eisernen Vorhangs verschlossen. So haben einheimische Sowjetbeamte ihre eigene Schuld sehr schlau von sich auf die parteilose russischsprachige Bevlkerung abgeschoben. Nach zwanzig Jahren ist der Russenhass im ehemaligen Ostblock nicht weniger, sondern eher noch grer geworden. Meine Muttersprache meine Lieblingssprache! wird durch diese nationalistische Propaganda zur Waffe gegen unschuldige Menschen. Betroffen sind vorrangig das sei hier nochmals betont russischsprachige Kinder und Frauen. Ich lebe sehr gerne in meiner Heimat Estland, ich will nicht wegen der Ungerechtigkeiten emigrieren! Aber ich kann nicht tatenlos zusehen, wenn in unserem Land die Wahrheit verflscht wird zu Lasten einer unschuldigen russischsprachigen Minderheit. Ich wnsche mir, dass Europa seine Gleichgltigkeit aufgibt und sich alsbald auch fr menschlichere und gerechtere Verhltnisse in meiner Heimat einsetzt!

Time To Say: No!

Sutenri sugulased
Kellahelin, mis pidanuks Vaike les ratama, kuulutas vaid uneta lppu. Valgus hiilis tuppa sama vargsi nagu argipev naise mtetesse. Ta tundis kergendust, et oli ometi kord aeg tusta, dui alla minna, hambaid pesta, rivastuda, kohvi juua. Iga liigutus mahendas sisemuses tuikavat piina. ised painajad taandusid, aga ta oli endiselt nende piiramisrngas. Hommik ksnes tuimestas hingevalu. Ja nii judiski Vaike raamatukogusse enamasti nagu narkoosi all, poolhalvatud ja uimasena. Kolleegide ja raamatulaenutajatega suhtles leinaja ha hajameelsemalt, kuigi talle oli jagatud sadu soovitusi, kuidas abikaasa kaotusest le saada. Aga kuidas ikkagi saada le sellest, et huuled tmbuvad krampi, mitte naeratusse? Sellest, et kik lheb meelest ja pudeneb kest? Raamatud, vrad ja omad. Paberilehed, thtsad ja ebaolulised. Kirjaklambrid kukuvad karbist, pastakad veerevad laualt. Kik esemed on kki isepises liikumises, nagu ulatunuks igale poole matusejrgne maavrin, mille tugetes Vaike argipev ha rohkem kokku varises ja omandas painava udusfilmi mtmed. T, mida ta varem oli rmuga teinud, ei kitnud enam, vaid hirmutas. Varakevade saabudes ji ainus soov: palgata puhkus ja linnast minema! Vanaema thja taluni, mis talle prandatud, pses Vaike jalgsi lbi metsa, autotee oli suurvee all. Lbi kuusetihniku metsamaja poole komberdades astus naine iga sammuga ligemale lapseplvele, kus polnud veel olemas abikaasa leinamist, oli ainult suur igatsus ometi kord saada sama suureks ja kikvimsaks nagu tiskasvanud. Kunagistes lemmikpaikades peatudes ahmis naine endasse tollast igatsemisvimet. Talu tammesallu judis ta higise ja ootusrevana, potsatas reisikotile istuma, ji jrve silmitsema.


Reet Kudu Siin oli memm alati istunud ja vitnud, et tamm jagavat talle petusi. Puud kahisesid, aga vaikisid. Ehk oli nad solvunud, et Vaikele oli lapseplves meeldinud just nende otsa ronida? Pha hiis oli kogu lejnud pere jaoks olnud memme ebausk. Ometi ei julgenud keegi naerda, kui vanaema thtsalt teatas, et lheb vana tammepuuga nu pidama. Nd tahtnuks ka Vaike ise nu pidada, kuidas leinamasendusest vitu saada. Linnanaisele puud petusi ei jaganud. Vana tamm oli tumm. Puude snges tummuses saabumielevus haihtus ja asendus uue ngistushooga. Mida hakata endaga peale metsapadrikus, kus polnud liikumas htegi inimhinge? Veider, miks lapseplves niisuguseid ksimusi ei tekkinud? Iga suvepev oli tis pnevaid seiklusi, rnnakuid ja llatusi, isegi vanaema sgiajad lksid meelest. Kelle vi millega ta aega veetis, et elu tundus nii pnev ja rmukllane? Kohalikud maalapsed? Ahjah, jrve teisel kaldal oli talu, kus elas mitu jnglast. Vahva kambajmm Priit, ei vist hoopis Tiit? Muidugi Tiit! Poiss oli paar aastat vanem ja see oli elu esimene suur pettumus, kui nooruk jrgmisel suvel lauta tle pandi. Tsine hingepiin. Naine ohkas, kargas psti ja kiirustas metsamajani veidi kergemal sammul. Minevik oli ka talutubades kikjal ta mber - mtted ammulahkunud vanaemast polnud kummalisel kombel rusuvad nagu mlestused mullusuvel maetud abikaasast. Memm hljus talus hoopis helge viirastusena. Eakas lapselaps pdis seda tunnet silitada tites hoolsalt kiki vanaema kunagisi korraldusi. Ka neid, mida ta tdrukutirtsuna kige ttumateks pidas. Ta ei linud enne magama, kui talvine mustus oli kogu majast koristatud, iga nurk puhtaks phitud, kik nud hoolikalt lbi loputatud ja linde toidetud. Ahju kttes ja majas ringi rahmeldades vsitas naine end sedavrd, et ei pidanudki und ootama ja vhkrema nagu linnakorteris. Noorem de Vaarika ja emees Tarmo olid teda hirmutanud: igal pool hulkumas vaesunud ja nljased ttud, kes kolavat varakevadel ringi just talvel kasutamata

Time To Say: No!

taludes. ksik naine ei saavat metsas hakkama! rgu situ, praegu kindlasti mitte! Aga linnast pageja vajus metsakohina saatel puruvsinult lapseplvevoodisse ja viimane mte enne uinumist oli seekord vanaemast, nii et sugulaste udusjutud teda vaid muigama panid. Kui suutis memm metsas elada, suudab temagi. Noorem de tuli klla ndalavahetusel. See oli ilus rkamine, kui Vaike teadis de saabuvat. Metsaksinduses oodatakse ju klalisi hoopis teisiti kui linnas. Ta polnud oma de kunagi nii vga nha igatsenud kui sel prastlunal, mil must mersu taluue keeras. Hea oli armsa tulija mbert kinni vtta. Hoopis teine tunne kui puid emmata! Vaarika, mu vike de! lhedaseim, oodatuim Snad pekslesid kusagil kurgu all, aga suust vlja ta neid ei saanud. Mul on hea meel, et sa lpuks tulid! pomises ootaja, ei rohkemat. Lpuks? Ma tulin esimesel vimalusel, olen ennast remondiga tiesti ra tapnud Uut suvilat on ka vaja sisustada, ah, ma olen kogu aeg omadega lbi! Sellest ajast peale, kui Tarmo sel taksot sidab, olen ma sellest ajast peale oled sa jukas proua! pdis Vaike ootamisrmu silitada ja e hdaldamist peatada. Jukas proua? Mida sina sellest tead? Kik taksojuhid ei ole kukupaid, igatahes minu mees mitte! Ega raha taevast kuku! Ma olen igal l hirmul, et kas kallis kaasa juab ldse koju vi lakse kusagil maha! pahvatas tulija gedalt. Siis on meil midagi hist ohkas Vaike . Ka mina rkan talus vahel hirmuga les, aga hoopis metsloomad krbistavad ja puulehed krabisevad tuules.


Reet Kudu Sinu hirmud? Tiesti mttetud! Oleks veel keegi maksaks sulle, et siin ldised?! Ma tlesin kohe, et sa ei pea metsas vastu! Tule juba tna minuga tagasi linna! Ma pean vastu, aga metsa rndab mind testi nagu mni elusolend, vahel on tal hea tuju, vahel nurrub ja lohutab, siis uriseb, elalt ja salakavalalt Aga ma olen oma ksildased d peaaegu taltsutanud nagu metsikud hobused muheles Vaike ndsalt, uuesti e mbert kinni vttes. Miks sa pead ksi metsas vrisema? Minu mees teenib oma hirmudega vhemalt roppu raha! Aga sina? lkkas klaline ke kannatamatult eemale ja kiirustas kingitust vlja vtma. Ne, tin sulle uue kohvimasina, kurtsid, et vana olevat rikkis ja Ah, kui uhke! Ma ei oska niisugust tle pannagi! Kll ma petan! Ma vajan head kohvi ja seda saab ainult selle masinaga. Sa peaksid ldse rohkme uusi asju ppima, Vaike! Arvuti said selgeks, noh, pi ometi ka autosit ra. Kaua sa piinad end nende bussidega Mulle meeldib bussiga sita pomises vanem de vabandades. Ehk oleks ka sinu mehel aeg ametit vahetada, minna bussijuhiks! Siis sa ei peaks sel tema prast nii vga muretsema Kuule, tule maa peale tagasi! Minu abikaasa ei lhe eales bussijuhiks. Ma ei lubakski! Tal on takso! Vlismaalased, jootrahad! Taksojuhi elu on nagu nneloos! Lksin mina hommikul raamatukogusse tle, tnaval seisis reas mitu taksot Tulin koju tagasi, ikka tukkusid samad mehed autos Kas seda nimetataksegi suureks rahaks? Nad ootavad ju relinnas kliente vahel pev otsa? imestas Vaike tsimeeli. Nii ootavad ainult tobud! Eriti veel need umbkeelsed venelased, keda ei lasta igete klientide ligi Noh, sadamasse, lennujaama, kesklinna Eks kallid kolleegid ssitavad neile

Time To Say: No!

ka pidevalt keeleinspektsiooni kaela! Need relinnas on testi sama vaesed kui sina oma raamatukogupalgaga! Minu mehel on kindlad tellijad Ja selle raha nimel tasub hirmul olla Olgu kriis vi mitte! Meie uues ris on kik hsti! Mis uues ris? ra mngi naiivitari! kverdas noorem de huuli. Ma olen loomulikult lehest lugenud, et need, kes sadamas ja lennujaamas, need juhid teenivad rohkem, aga vaevalt eriti palju Lihtne taksojuht ei teeni midagi, hing niidiga kaelas! Teenivad need, kes oskavad! kuulutas Vaarika uhkelt. Purjus turistid tahavad just sel naiseihu! Eks ikka seda vrsket ja eestimaist Kuule, Vaarika, mis jutt see nd on?! Raha ringleb seksiris kvasti, minu mees risti ette ei l! Politsei pigistab silma kinni, kui lausa vahele ei j! teatas de uhkelt. Tallinnas on palju vaesunud vene peresid, kes siiamaani kodakondsuseta! Narvas veel rohkem Puha lindpriid teised, valmis vlismaalastega igasuguseid trikke tegema juba plikana! Alaelalised!? Mida sa ometi rgid? Kuule, Vaarika, kas su mees polegi enam tavaline taksojuht, vaid hoopis sutenr? Ja sa rgid sellest kigest nii rahulikult? Ise oled ka naine, sul on ttred! Vaarika, kuidas sa vid? hatas Vaike kohkunult. See on ju, see on kohutav, on kriminaalne! Mis neist riivatutest plikadest haletseda?! Ah, ilmaaegu rkisin sulle Aga minu arvates on kohutav hoopis see, kuidas sa siin ksi metsas kkitad ja kolle kardad! Eimillegi nimel! Minu mees riskib vhemalt suurt raha teenides ja ja perekonna nimel! Lhedastest tuleb hoolida, mitte vrastest! Need libuplikad on rmps, mitte iged inimesed! Tarmo rkis mulle, et kui taksode humanistlikku abi poleks, siis elaksid need lapsukesed

Reet Kudu prgikastidest! Miks sa mind nii imelikult prnitsed? Nagu kuuleksid isest salarist esimest korda? Seda teavad kik, et Tallinna kaunitarid on turistide suurim vaatamisvrsus. Ja klient on kuningas! Kes meie naisi vlismaalastele ei m, see loomulikult endale uut maja ei ehita, mersut ei osta ja auvrset elu rajada ei suuda, et oleks kik nagu Euroopas! Ainult nii saavad mu ttred korraliku elu Korraliku? Kas sutenrist isa ja must ri thendab korralikku elu? karjatas Vaike ega uskunud oma krvu. Rkis ta testi oma ega? Tundis ta veel ldse seda inimest, kes ta ees seisis? Kulla Vaike, sa oled ometi hulganisti raamatuid lugenud! Jah, niisugune on korralik kodanlik elu, loe uuesti Balzaci ja neid teisi oma kalleid kirjanduslemmikuid! Perepojad kivad bordellis, vahel ka issid ja jmpsikad koos Inglise poissmeeste peod Tallinnas, neist ikka oled kuulnud? No on alles teenistus, raha seal ei loeta! See pole vimalik! Kas sa ldse tead, mida see kik thendab!? Selle eest pannakse vangi! pobises Vaike ehmunult. Ma poleks kunagi arvanud, et sina minu vike de. Sa toetad ju nii otseselt seda kige jlgimat ri meie endiga! Muudad naisi uuesti orjadeks nagu keskajal! Mis keskajal? Saksamaal on see kik ametlikult lubatud Kuule, mu mees on taksojuht juba mitu aastat! tstis ka Vaarika hlt. Varem see sind ei huvitanud, kuidas meie pere hakkama saab. Enne Kalle surma ei tundnud sa ldse huvi, mis rahadest me uut maja ehitame ja kust ilmus mu tuliuus mersu. Lburi on maailma vanim ri! Ma ei taha seda enam kuulata Kuula siis meie poliitikuid, kes kuulutavad rahvuslikku itsengut! Eks meie rahvas nii hakkaski lpuks itsema! Mu mees mb eesti lilli! Haruldasi kuningannasid, ks kirevam kui teine, ha-ha-haa ra pungita midagi silmi! Mis neist vastikutest vene tibidest! Kompsud kokku ja autosse, eke! Viin su tagasi linna!

Time To Say: No!

Ma ei taha linna! Ise ldised siin siti! Hakka aga ruttu pakkima! kamandas tulija. Vaarika, kas sul hbi ei ole? Sa oled mu noorem de! Minu de!! Kuidas te suudate Mida me suudame? prutas Vaarika vihaselt. Ma ei tulnud siia praprgusse selleks, et sa hakkaksid mulle hilinenult moraali lugema. Jah, sa oled sellega kakskmmend aastat hiljaks jnud. Murranguaja laulupidudel oleksin ma sind veel uskunud, aga praegu? ra aja mind naerma! Kas sa tahaksid, et ka minu pere prgikastides tuhniks? Mul ju pole krgemat haridust nagu sinul, kes sa selle veel tasuta said. Mul polnud edasippimiseks raha ja prast murrangut jin lastega koju, sest meie vabrik pandi kinni Mis ma sulle siin seletan! Loomulikult on seksituristid meid rikkaks teinud, kes siis muu? ra vesista, Vaike, see mind enam ei liiguta, ma olen liiga palju hda ja lbust ninud! Jah, minu mees viib purjus ja tiiraseid kliente noorte tdrukute juurde ja teeb sellega kva raha. Stud plikad on eriti hinnas! Milleks muuks need himurad lne hrrasmehed siia kipuvad? Ka memme metsa taga on hotell, kus lbus elu kib tie hooga Ole mistlik ja tee vanaema talu vabaks! Tarmo tuleb oma remondimeestega siia ja teeb sellest rmas majast paari ndalaga uhke lossi! Viksid talle tnulik olla! Tarmo on sutenr! kordas Vaike hdiselt. Ma ei taha teda memme maja remontima! Pealegi mulle meeldib see talu just niisugusena, vanade lhnade ja mlestustega Su mehe raha haiseb! Vi haiseb? Hoopis siin urkas haiseb kik, igal pool hiiresita ja tolmu segu! pahvatas de solvunult. Teil on juba kik olemas! mangus Vaike hdiselt. Kas Tarmo ei viks vhemalt nd loobuda! Lihtsalt taksot sita! Ilma selle hdaohtliku rita. Sul oleks ju ka rahulikum! Need taksojuhid, kes turistidelt lisaraha ei saa, virelevad vi kaovad Soome Ma ei suudaks enam vaesuses elada, pole harjunud Ah, sa ei saa niikuinii aru!

Reet Kudu Ei saa, jah! hatas Vaike, sest ta polnud testi varem epere ootamatusse rikastumisse svenenud ega teadnud kki enam, mida edasi teha, elda vi melda. Kas joosta politseisse lihase e peale kaebama? Aga Vaarikal oli igus, et see kik polnud eile juhtunud. Kus ta varem oli? Ma pan sind mista, Vaike, aga sa vireled siin vanas talus nagu mingi asotsiaal! Sa lihtsalt ei viitsi enam normaalselt elada. Juba aasta Kalle matustest mdas, vta end ometi kokku! Miks sa ei taha minuga tagasi linna tulla!? Miks sa jonnid!? ei jtnud Vaarika. Ma ootasin sinult veidigi mistmist ja lohutust, aga sina?! Miks sa ldse tulid? Kas ainult Tarmo ksul maja thjaks tegema? Mind linna peibutama? Ma poleks testi pidanud tulema, sest ma ei oska sind lohutada. Pole kunagi osanud kaotas noorem de hetkeks enesekindluse. Mu mees nuab ht, sina teist Mida muud ma saan sinu heaks teha, kui sind mersuga mugavalt linna viia? Siis sa ei peaks bussis loksuma Mitte midagi sosistas Vaike piinatult. Just nimelt, seda on nha! Missugune kannatajailme ja ahastav sosin! Minult ei oota sa mitte midagi! Teistelt sugulastelt samuti mitte! Sulle on thtis vaid surnud abikaasa, mitte elavad inimesed Sa olid lapseplves mulle sageli ema eest, Vaike Aga praegu? Heidad ette, et mu mees on sutenr, aga ise kkitad Tallinnas vanas paneelmajas, kid raamatukogus tl ja uputad end ka kodus samadesse tolmustesse kidetesse. Eestis on uus aeg ja uus elu, aga sinu elus pole midagi uut, ei uut maja ega isegi mitte autot! Mul on uus lein! Sa oled kogu elu midagi leinanud. Mida siin uut on? paiskas Vaarika nd vihaselt ja vanem de mrkas ehmatusega, et kunagi nii bluke etrits oli testi vormitult paksuks paisunud. Mnele sobis marus, aga Vaarika oli notult ja labaselt laiali valgunud. Vi polnud asi ldse paksuses? Hoopis knetoonis? Ja ilmes lbes ja plastavas, mis kunagi nii armsa tdruku no eemaletukavaks muutis.

Time To Say: No!

Minu elu on praegu testi masendav, jtkas Vaike masinlikult. Aga sina oled koos oma mehega juba kik ktte saanud, mida oled tahtnud. Lpetage, kuni pole hilja! Pealegi pole sa oma hirmudega ldse nnelik Olen kll! pahvatas Vaarika tigedalt. Miks see nn sind siis nii kurjaks teeb ohkas vanem de. Ma ei ole kuri kohmetus klaline veidi, aga kogus end ruttu. Ne, su Kalle ei pidanud vaesusele vastu, suri ehitusel ra, sest tal polnud lihttks judu! Oli na krgeltharitud insener! Mina ei ki tl, aga mul on kik olemas, millest ma olen unistanud. Ma kujutasin tpselt ette, mida ma tahan. Palvetasin igal hommikul ja htul. Mul oli kindel eesmrk ja ma saavutasin selle. Ma panin igal htul silmad kinni ja kujutlesin enda ees maja, milles ma elada tahan. Mina ja mu lapsed elavad tpselt niisugustes tubades, nagu ma endale saatuselt vlja nudsin. Tuleb just nuda, mitte alandlikult manguda! Tegin igasuguseid hookus-pookuseid ja trikke, nagu imetegijad petasid. Pletasin knlaid, sttisin peegleid, ei jtnud htegi rituaali vahele. Ma nudsin ja sain! Rikka rimehena poleks Kalle ehk infarkti saanud Kuidas sa vid? Ma nii vga ootasin sind! pomises Vaike piinatult. Sinu mees peab selle asja paugupealt lpetama vi ma Mida? Lhed politseisse kaebama vi mis? Sul pole mingeid tendeid peale minu jutu! Ise sa oled elus tiesti saamatu, aga mind ge sdistama! Loll olin, et sinuga avameelitsesin! purskas Vaarika vihaselt. Kohtus on tunnistajaid vaja Missugune soliidne hrrasmees kuulutaks, et on mu mehe kaasabil alaealistega pattu teinud?! Ei keegi? Aga soliidsed on nad kik, sest vaestel pole iste hullamiste jaoks raha! Su hukkamist ei huvita mind enam. Ma ei vaja enam su jutlusi nagu kunagi lapseplves See aeg on mdas! Ma ei j siia mingil juhul bima! Vanamemme suures keldris oli terve nahkhiirte koloonia. Talvel suur maja thi, kllap kevadeks igasuguseid hirmsaid loomi tis, putukaid ja satikaid. Sina, Vaike, sobid lagunenud tallu suurepraselt. Mina mitte! Mina olen sellisest elust ammu vrdunud!

Reet Kudu Must mersu mjus taluues testi vrkehana. Oli justkui mnest ameerika mrvafilmist sisse vehitud, paras gangstereid vedama. Aga pisarad lahustasid lahkuja tigeda ilme ja autost vaatas abiotsivalt tagasi see noorem de, kes oli olnud Vaike lapseplve lahutamatu osa. Naine sstis autole jrele, tahtis hda, et klaline ei lahkuks, auto kinni peaks ja tagasi tuleks, sest nii ei vi ometi Aga suur masinakere varjas Vaarika nagu mingi tohutu loom, kes oli e mrisedes ja matsutades alla neelanud. Metsa inimthjus oli prast seda nukrat lahkumist veel ngistavam. Vaike nuttis end magama, et jrgmisel peval end tubades ja taluues surmvsinuks rahmeldada. Mdus ndal Ja siis rkas ta hel l nii metsikust raginast, et ta hirmust poolsegasena voodist kargas ja rdule tormas, sest kartis vana talumaja endale phe varisevat. Naist pimestasid valgusvihud ja kurdistas mrin, mis sarnanes sjafilmide omale. Aga le piiri polnud tulnud naaberrahvaste vaenulikud tangid, vaid tammesalus mratsesid hoopis ahned saemasinad, mis likasid ties elujus kauneid tvesid. Vaatepilt oli rabav: pimeduses rnnaktuled vlkumas ja puukangelastega vitlemas. Sda kis testi nende sihvakate tammedega, mida vanaema oli nimetanud phaks hiiuks. ks uhke puu langes alandliku mrtsatusega, peaaegu talu kuurinurka riivates. Tapamasin taganes, vttis hoogu ja rndas uuesti. Vaike ei ninud eredates valgusvihkudes enam midagi ja pgenes ehmunult tuppa. Vrad mehed? Mis neist puudest? Kui vaid ise eluga pseks Koiduvalguseni oli veel mitu tundi. Helistada politseisse? Ehk oli neil meestel saagimisluba? Talu mbritsev mets ei kuulunud juba ammu enam vanaema talu juurde, noored olid selle maha mnud, kui tahtsid linna korterit osta. Tookord polnud Vaike metsamgi vastu protesteerinud, sest neist kellestki polnud tublisid metsavahte. Kuidas ikkagi tohtis looduskaitseala nii sjakalt laastada?

Time To Say: No!

Rindejoonele sarnanev mrin kestis. Vanaema tammepuu? Mte memme lemmikule sundis Vaiket uuesti psti hppama ja vlja tormama, hirmust hoolimata. Kuuvalguses polnud taskulampi vajagi. Pha hiis oli peaaegu kadunud, ta oli hiljaks jnud. Aga vana tamm hakkas kohe silma, sest ks masin valgustas just seda puud, vttis hoogu, et ligata Ei, ei! kisendas Vaike. Mitte seda tamme, mitte seda! Ta tormas ked laiali masina poole ja kabuhirm sundis teda karjuma ha kvemini, nii et mrin kki vaikis, jrele ji hmmastavalt sgav vaikus, mille titis naise hala. Tamme rndavalt masinalt ronis maha nooruke ja surmvsinud tmees, kindlasti mitte mrtsukamoeline. Kogunesid naise mber teisedki puusaagijad. End veidi kogunud ja silmad pisaraist puhtaks phkinud, suutis Vaike lpuks jahmunud meestelt prida, kelle ksul metsa just sel maha vetakse? Puulikajad silmitsesid ksijat nagu ilmutist neile arusaamatust maailmast ning vastasid trjuvalt, et on prit hoopis vabariigi teisest otsast, ttavat firma ksul, kust neid saadetavat alati pevaringselt puid likama. Jah, td jtkuvat veel vhemalt ndalaks. Ei teadvat nemad midagi ei looduskaitsealast ega selle metsa omanikest, nemad alluvat oma tandjale ja ainult temale. Teevad, mida kstakse, ja on nnelikud, kui td on! Ma elan selles talus! See on pha hiiesalu, minu vanaema igivana Kas teie olete omanik? ksis ks meestest imestunult. Ei, aga

Reet Kudu Laske meil siis td edasi teha! See mets on looduskaitseala! Phad hiiepuud! kisendas Vaike. Looduskaitseala? ehmus suurt tamme rnnanud nooruk, aga vanemad tmehed viipasid ta vaikima. Kui te selle vana tamme tna sel maha likate, siis ma annan teid kll kohtusse, te olete hvitanud iidse tammesalu, ma lhen Euroopa kohtuni vlja. Lhen Minge parem magama! Andke mulle oma firma telefoninumber Mehed, ma usun, et te pole sdi, aga te ei tea, mida te teete! Oodake, kuni ma helistan, jtke pooleli Eks me siis lika vahepeal kuuski, kui see tamm teid nii kisendama paneb! hmas vana mees pahuralt. Meil on pered toita ja td me pooleli jtta ei saa! Aga kohtu alla minna saate? Vastaja mmises vihaselt ja tmbas taskust mobiili, et segajast lahti saada ja ise vastutusest pseda: sel on firmasse mttetu helistada, aga siin on number ja nd jtke meid rahule! Vaike koperdas le kndude tagasi taluni ja ei suutnud hommikuni uinuda, kuigi saagimismrin tammesalust kaugenes. Mehe antud numbrilt vastati hommikul, et firma mingitele juhuslikele uudishimulikele oma klientide nimesid ei avaldavat. Ma pole juhuslik uudishimulik, ma elan teie mrvamasinate krval. Kas te teate, et tegemist on looduskaitsealaga, kus ei tohi isegi oksi murda? Saadate oma mehed siia vrtpuid hvitama! Tammehiisi maatasa tegema! kisendas Vaike hsteeriliselt.

Time To Say: No!

No kuulge, valige snu! katkestati teda jrsult. See kik ei puutu ldse meie firmasse, meile anti lesanne ja meie likame! Kuidas ei puutu? hatas Vaike rabatult. Hiiepuud olid eestlastele phad! rge karjuge! Mis phad hiied? Meie tidame metsaomaniku tellimust! Teie omanik ei ole, nii et lpetage ttud helistamised, llitage telefon vlja ja tegelge parem oma aiamaaga! Ja kui tellimuseks oleks kogu Eesti hku lasta? Aatompomm visata!? Kui te juhite metsatid, siis te peaksite teadma, mida looduskaitseala raielangiks muutmine thendab? See thendab teie firmale vga pikka ja kulukat kohtuprotsessi! Me tpsustame poetati prast lhikest pausi veidi leebema tooniga. Aga millest kohe niisugune kisa? Te ometi ei paanitseks, kui teie naaber korjaks oma aiamaalt kartuleid? Noh, likame puid ja mis siis? See seal on eramets! Mitte lihtsalt eramets! Ja neid tammi pole siia kasvama pandud nagu mingeid kartuleid Kas te olete kurt!? Loodust vib kaitsta mitmel moel! Lpetage hsteeritsemine! Meie harvendame! teatati nipsakalt ja llitati telefon vlja. Ji veel nrk lootus, et aitab vallavalitsus. Aga valla vimumeestelt sai Vaike e-mailile lhikese teate, et metsaraie olevat ilmselt koosklastatud, tpsustada olevat vimalik metsaomaniku mobiilil, mis ksijale lahkelt edastatakse. Vaiket vapustas kige rohkem snapaar ilmselt koosklastatud, ei mingit llatust, jahmatust, metsarvlite hukkamistmist ja tnamist. Nojah, talvel kadusid suvitajad linna, mets ji peaaegu inimthjaks, muutus eriti hilissgisel ja varakevadel metsarvlite maiuspalaks, sest pliste talude peremehed oli enamasti

Reet Kudu liiga vanad, et oma puid pidevalt valvamas kia. Kas testi polnud metsarstajatega vitlemine vallavalitsuse asi? Jeti see testi vaid vaikesugustele, kellel polnud selleks ei vimu ega vge? Naine pidanuks ebavrdsele heitlusele phendama mitte he telefonikne, ka mitte peva vi ndala, vib-olla kogu jrgneva elu Oli ta selleks valmis? Kas teda polnud juba linnatl piisavalt ngutatud, et ta oli liiga vana. Metsaraie thendas suurt ri, rimehed olid kindlasti kigeks valmis. Vaike oli valmis vaid leinamiseks ja vaikuse otsimiseks. Mida nd kll ette vtta? Sita linna? Katkestada puhkus? Vi istuda metsas ja valvata? Kui Vaike tegi jrgmisel peval tiiru laastatud metsas, kus isegi kige vimsamatele puudele polnud armu antud, vajus ta ldult memme tamme alla istuma. Pha hiis oli linud ja lapseplve mngumaa asemel laiutas puude surnuaed, mille hauakivideks knnud. Vanaema pha hiis oli peaaegu kadunud, alles vaid mned tved, saepraht ja raskete masinate porised jljed. Kogu metsaalune oli segi paisatud, nii et siit polnud sgisel enam loota kiki neid vrtseeni, mis siin varem alati kasvanud. Selg vastu allesjnud tammepuud sulges naine silmad. Ja kki tundus talle, nagu nutaks vana puu koos temaga. Tamm polnud enam tumm, oli ahastav. Vaike kargas psti, silitas rahustavalt puukoort. Uskumatu, et ta oli julgenud pimeduses majast vlja tormata ja tundmatutele meestele vastu hakata? Kindlasti tuli hiiepuude kaitsmist jtkata, sest kuhu pidanuks ta minema siis, kui ta kaotanuks memme metsa - oma parima pelgupaiga. Tuli edasi tegutseda, kuni pole hilja, aga mahaligatud tammesid ei saanud enam psti panna nagu mnguklotse.


Time To Say: No!

Alles nd taipas naine, miks maainimesed nii vga kirusid metsavahtide kaotamist. Kui vanasti kidi unaraksus, siis mootorsaagide ajastul kidi puid nppamas. Vimsad tved klbasid ilmselt nii ehitamiseks kui ka ktteks. Kuidas kellelgi parajasti vaja oli. Ja metsa varastada oli mrksa kergem kui ubinaid, sest unapuul oli ikka kindel peremees kogu aeg valvamas. Vaike ei suutnud ka mitmel jrgmisel l uinuda, ootas uut rnnakut. See ji tulemata. Ta oli suvitanud koos abikaasaga mererannal ja jtnud Luna-Eesti talu noorte sugulaste suvemajaks, sest Kalle armastas laineid ja vihkas sski. Nd tundis ta end tammepuude reetjana, sest ta polnud tammesalu mki svenenud. Noored vajasid korteriostuks raha, olgu! Aga maha mdi tegelikult memme pha hiis, kirjutati alla tema lemmikpuude hukkamisotsusele. Vanaema kodu polnud lihtsalt talu, see oli mets maja mber - kik need krged kuused, mnnid, kased ja tammed, mis memme juttudes elustusid, omandasid hinge ja tegutsemisvime, andsid nu ja pakkusid lohutust nagu phad hiied ennemuistegi. Hing valutas veel rohkem kui enne metsatallu saabumist. Mis vitlejat temast? Vaike otsustas jrgmisel hommikul tagasi linna sita. Rahu ju enam niikuinii polnud ja ta poleks suutnud enam uut suuremat puude tapatalgut le elada, aga metsas polnud ilmselt abi loota mitte kelleltki. Jrgmisel hommikul tervitas Vaiket udus jrv, sest ta oli reisirevuses juba kella viie paiku rganud. Sel ainsal ajahetkel, kui krva paitas linnulaul, mitte masinate ragin. Viimast korda jrve, kurb lahkumisrituaal. Naisele tundus, nagu ujuks ta lbi piimja valguse hoopis teise maailma ja ajahetke, kus teda on kaua oodatud. Talle nis algul, et on ainsana rkvel koos innukalt sdistavate lindudega, aga lbi helendava jrveliniku libisedes, pidi ta peaaegu hoogsalt krooliva ujujaga kokku prkama.


Reet Kudu Oih, varane n nkineid? Paaahaaa palun vabandust puristas mees. Kas pgenete kellegi eest, et juba hommikul nii hoogsalt kroolite? Kuule, Vaike, naabripoissi ei klba teietada! Mulle tundus, et hoopis sina ujud mulle klla le jrve naeris mees. Mina? Jah, kui olen n h nrvis, siis ujun liiga kaugele Kas Tii hiit!? hatas naine jahmunult ja tmbas vett kurku. Naabripoiss Tiit? Teiselt kaldalt? Sa pole peaaegu ldse muutunud, Vaike! Ikka samad suured silmad ja imestav pilk Pole sind sada aastat ninud, aga kohe tundsin ra. Keegi teine ei julgeks nii kaugele ujuda! Mina esimest korda le hulga aja vanaema talus Aga sina? mulistas naine jahmunult vastu, sest kesk jrve poleks ta kll lootnud oma lapseplve kohata. Mul siin isatalu alles hkis Tiit. Ei viitsi enam Soomes tl kia Eestis olen ise peremees! Ttan kohalikus politseis Politseis!? Jah, Vaike, igemini interpolis! Teeme vidu nagu lapseplves, nii saab mrksa rutem sooja! Kes juab enne le jrve!? Kaldal parem rkida Vaike kohtumisrmu kahandas sna politsei. Ta ei tahtnud e peale kaevata, aga ehk olnuks see ainus abi? Tiit tundis ikkagi kogu nende peret, eriti hsti vanamemme. Olen praegu isatalus klas, sest me ajame siin koos interpoliga rahvusvahelise seksiri jlgi! tles Tiit kki otsustavalt. Mingeid otseseid tendeid pole, aga kaudsed jljed viivad kahjuks sinu eni igemini emeheni! Kui sa midagi tead? Hoiame neil juba ammu silma peal, aga nad on hirmus kavalad, ei j kunagi otseselt vahe.

Time To Say: No!

Ma Ma otsin samuti liitlast! Mul oleks vaja rkida! pahvatas Vaike vlja, sest nii ei saanud see edasi kesta. Otsid liitlast? naeratas mees vaevumrgatavat. Ehk nuputame koos midagi vlja! Aga mul pole ka mingeid tendeid. igemini on, aga Mu de pole tegelikult sdi! Pole sdi? Muide, just nemad saatsid sulle kaela need ised puusaagijad, et sind metsast vlja hirmutada. Meil on andmeid, et nad kavatsevad seda krvalist talu kasutada seksiorjade peidukohaks, ka nende, kes mujalt sisse toodud, endistest liiduvabariikidest Lhiajaliseks peatuspaigaks ja siit salaja Euroopasse transportida! Su metsamaja on ju tegelikult piiri lhedal Pidid sind kuidagi talust vlja suitsetama! Kuidas? Nemad saatsidki puulikajad? Ma pidin sel l hirmust segaseks minema! Mu de? Tal polnud tammesalust kahju? Ei, ei, see pole vimalik Ta ei teadnud! Ma ei usu! Need inimesed on raha nimel vimelised mrksa hullemaks! Tule mulle klla, vaatad mu lehmad ja sead le, meil on kassil pojad Arutame, mida teha, kui su sugulased jlle mingid likajad metsa saadavad! Astu lbi juba tna htul! naeratas mees julgustavalt. Ma ei tea, kas minust abi on Aga ma tulen!! noogutas Vaike, unustades hoopis, et oli kavatsenud juba tna linna tagasi sita. Tiit kadus seejrel udusesse jrve, andes kki uue thenduse nii vanamemme talule kui ka lapseplvele, nagu oleks restureeritud ratuntavaks tuhmunud ja ammu mahakantud foto.

Reet Kudu, geboren in der estnischen Universittsstadt Tartu, lebt in Talinn; 19671972 Studium der estnischen Sprache und Literatur. Es erschienen zahlreiche Kurzgeschichten, sieben Romane, Tanz- und Theaterbcher. Nach Auflsung der UdSSR erschienen mehrere Novellen von ihr in deutschen und sterreichischen Literaturzeitschriften. 2006 erschien ihr Roman Vollmond und Straenlaterne auf Deutsch. 170

Lasso Laurans Leite Lemma

Time To Say: No!

Manuel Lasso


For Kathleen It makes me very happy to know that your baby likes to spin inside your maternal womb. So one day she says: Over there! and she rolls towards that side. Next day she says: Over there! and there she goes wheeling like a roll of yarn towards the East. Then she says: Tictac-toe! and there she goes hopping until she ends at one side of the board, drawn with pencil over a white paper and writes a large X on a square and waits, smiling, for her mom to write an O on another square. Next day she says: There goes a cat! and she twirls towards the other side where a completely black cat, Yoshi, sitting down at the top of a reddish brown sofa with his half-opened green eyes leaks his chest with relish. Then she says: With one foot only! and she jumps northwards with one round and soft foot only. Thats why sometimes babies end up with their umbilical cord twisted around their necks. But above all they smile and laugh heartily with an almost non audible laughter, full of joy and well being, hoping to feel that way for ever. Suddenly she has a tantrum and there she goes, her feet hitting her mommys womb as if she were the White Rabbit stomping over a solid tambourine in Wombland. But it really is the White Rabbit and baby asks him: White Rabbit, where did my mom go? And the Rabbit, pulling out his bright golden pocket clock, says:

Manuel Lasso No time to say Hello-Good bye, baby. No time. Im gone. And bouncing and bouncing he disappears in the darkness. Well, if somebody does not have time to talk to me, why should I ask him?, says the baby. Then she continues: Over there!There goes a cat! Twirling and twirling she comes near a big Cat and asks him about her mom. The Cheshire Cat, with a mischievous grin, showing all his teeth, says: The cream is delicious here... Baby, your mom went out looking for Yoshi. Yoshi?, says the baby. Yoshi is here! No my child, says the feline moving slowly his big brown bushy tail with purple stripes. Yoshi is not there. He is in the garden, where Psyche used to pee on the snow, remember that? Your mommy went to fetch the cat and Id better go to the garage before she fetches me and makes me sleep with Jack in the same sofa. Ah, he is so territorial... He likes to scratch my face. He doesnt know how to live in peace. Now I have to go and find the Mad Hatter. Go that way, baby, and ask for the March Hare. The Chesire Cat has a Tic-tac-toe board drawn on his chest with fresh ink; but the baby does not say anything about it. She continues: But the March Hare is mad.


Time To Say: No!

Oh, my child, you have to get used to these things because here in Wombland everyone has his own craziness. Be a good child now and you will be all right. And the baby says: Id better play Scissors Paper Stone with my Uncle Mike. She rolled towards the West; but she did not find Uncle Mike. Instead she found the March Hare who as soon as he saw the baby said: Oh, baby, wed better change the subject. The baby sitting down at the feet of the Mad Hare said: Subject? What subject? The Mad Hare, with his yellow fixed eyes and his cup of tea, said: The subject that everyone is talking about. And what is that subject? That is the subject about the subject that everyone is talking about. Yes big March Hare, but what is the subject of that subject? Oh, my child, when you grow up, you will be a philosopher. You will get a Ph.D. degree in Philosophy. You will know about Aristotle and Plato, about the Symposium and all that good stuff. That subject is the reason why, at the beginning of the breeding season, the female rabbits reject violently, with their forelegs, the overenthusiastic male rabbits. Oh, well. My mommy knows all about it, because she comes from the University where

Manuel Lasso there is a lot of over enthusiastic young College students. Maybe Ill find her now to tell me more about this subjects subject. As far as I know she knows all about it. Baby left the March Hare who was adding some cream to his cup of tea and kept rolling; but she stopped when she saw Dodo with his big pipe, who asked her before she could say anything: Hi, my baby. I am extinct, now! Have you ever been down a chimney? I mean down a dark and dirty chimney. The baby thought: Why does he ask me about a chimney when I have not been born yet? Then Dodo, with his big brown beak and his pipe, asked: Baby, do you have a thimble? A thimble? What do you need a thimble for?, answered the baby feeling the intense smell of the smoke. Oh, baby. So then you have not been born yet. But one day you will and you will know. Do-do dont you know? All right, big Dodo. Now tell me then where my mommy is. Your mommy is talking to her mommy through the web cam. What is a web cam? Baby, as I said, when you come to the real world you will know. Now let me go because I have to see the Queen of Hearts. Bye...

Time To Say: No!

At that moment the mommy tapped her tense belly saying in low voice: Very well. Baby; go to sleep now. You have kicked me enough tonight. Sleep, my love. Sleep now. As if by a miracle, the baby felt the nice warmness of the amniotic fluid where she was suspended and felt that a nice somnolence was occupying her mind and very willingly fell asleep.

Me agrada cuando me cuentas que a tu beb le gusta rodar dentro de tu vientre materno. As que un da dice: Por ah! y se va girando como una bola de lana. Al otro da dice: Por all! y se va remolineando hacia el este. Luego dice: Tres en raya! y se va saltando hasta que llega a un lado del tablero, dibujado con lpiz sobre papel blanco. Se detiene en un cuadrado, y escribe una X grande y espera, sonriente, que su mam escriba un cero en el otro cuadrado. Al da siguiente, dice: Ah va el gato! y gira imparable hasta que llega al otro lado de la habitacin donde el gato negro, Yoshi, con sus ojos verdes medio dormidos, se lame el pecho con ansiedad. Luego la beb dice: Con un solo pie! y salta hacia el norte. Es por eso que a veces los bebs terminan con el cordn umbilical alrededor del cuello. Pero, sobre todo, sonren y se ren a carcajadas con una risa casi inaudible, llena de alegra y bienestar, con la esperanza de sentirse de esa manera para siempre. Repentinamente, ella tiene una rabieta y ah va, con los pies golpeando el vientre de su mam como si fuera el Conejo Blanco taconeando fuertemente sobre un tambor slido. Pero esta vez realmente se trata del Conejo Blanco quien saca un brillante reloj de oro de un bolsillo, lo levanta y lo abre. La tapa de vidrio se levanta suavemente y se ve al segundero dando vueltas muy rpidamente. La beb le pregunta:

Manuel Lasso Conejo Blanco, Conejo Blanco, dnde ha ido mi mam? Y el Conejo Blanco, mirando su reloj de oro, le dice: No hay tiempo para decir Hola-Adis, querida. No tengo tiempo. Me voy! Y saltando se aleja y desaparece en la oscuridad. Bueno, si alguien no tiene tiempo para hablar conmigo, por qu le voy a preguntar?, dice la beb. Luego, contina: Ah va un gato! Se trata del Gato de Cheshire, quien con una sonrisa maliciosa, mostrando todos sus dientes, le dice:

La crema aqu es simplemente deliciosa... Beb, el Conejo Blanco nunca tiene tiempo para hablar con nadie. Siempre anda de prisa. Tu mam sali en busca de Yoshi. Yoshi?, dice la beb. Yoshi est aqu! No, mi nia, dice el Gato de Chesire moviendo suavemente su cola parda, espesa y grande con tiras moradas. Yoshi no est all. l est en el jardn, donde Psique se orinaba en la nieve, recuerdas? Tu mam lo fue a buscar y mejor me voy al garaje antes que ella me agarre y me haga dormir con Jack en el mismo sof. Ah, es tan egosta... Le gusta araarme la cara. Ahora tengo que ir a buscar al Sombrerero Loco con quien tenemos que hacer algo. Anda t por ese camino, nena, y pregunta por la Liebre de Marzo.

Time To Say: No!

La beb observa que el Gato de Chesire tiene un tablero de Tres en Raya en el pecho dibujado con tinta negra; sin embargo no hace ningun comentario. Pero la Liebre de Marzo est loca, dice la beb. Oh, mi nia, usted tiene que acostumbrarse a estas cosas porque aqu en el mundo del Wombland todos tienen su propia locura. S una buena nia y todo te ira bien. La beb le contesta: Ser mejor jugar al Yan Ken Po con mi to Mike. Se dio la vuelta hacia el oeste, pero no encontro al to Mike. En su lugar se encontr con la Liebre de Marzo, quien tan pronto la vi le dijo: Oh, beb, ser mejor que cambiemos de tema. La beb se sent a los pies de la Liebre Loca y dijo: No hemos comenzado y ya vamos a cambiar de tema? Qu tema? La Liebre Loca, con sus ojos amarillos fijos y su taza de t, le contest: El asunto del que todo el mundo est hablando. Cul es ese asunto? Me refiero al tema sobre el tema del que todo el mundo est hablando, respondi la Liebre Loca mientras endulzaba su t con una cucharilla de plata. S, Liebre Loca, pero cul es el asunto de ese asunto?


Manuel Lasso Oh, mi hija, cuando crezcas, sers una filsofa. Recibirs un doctorado en Filosofa. Hablars sobre Aristteles y Platn, sobre el Simposio y sobre todas esas cosas buenas. El asunto es la razn por la cual, al inicio de la temporada de celo, las conejas rechazan violentamente, con sus patas delanteras, a los conejos machos que las cortejan con demasiado entusiasmo. Oh, bueno. Mi mam sabe todo acerca de eso, porque ella viene de la Universidad, donde hay una gran cantidad de estudiantes universitarios demasiado entusiastas. Por lo que yo s, ella lo sabe todo. La beb se alej de la Liebre Loca que estaba aadiendo un poco de crema a su taza de t y sigui rodando, pero se detuvo cuando vio a Dodo con su pipa grande, quien le pregunt antes que ella pudiera decir nada: Hola, mi beb. Alguna vez has descendido por una chimenea? Quiero decir por una chimenea oscura y sucia. La nia pens: Por qu me pregunta acerca de una chimenea cuando no he nacido todava? Dodo, con su gran pico pardo y su pipa, se detiene por unos segundos para jugar al Tres en Raya sobre un papel blanco que acaba de trazar. Dibuja un cero en un cuadrado y luego con una raya une tres ceros. Exhalando el humillo azul de su pipa le vuelve a hablar a la beb: Cario, tienes un dedal? Un dedal? Para qu necesita un dedal?,pregunt la beb sintiendo el olor penetrante del humillo azul.


Time To Say: No!

Oh, nena. Veo que no has nacido todava. Pero un da nacers y lo sabrs. Muy bien, Dodo. Ahora dime, dnde est mi mam? Tu mam est hablando con su mam a travs de la cam web. Qu es una cam web? Beb, como he dicho, cuando llegues al mundo real, lo sabrs. Ahora me voy porque tengo que ver a la Reina de Corazones. Adis... En ese momento la mam golpete con los dedos su vientre tenso y dijo en voz baja: Muy bien, beb. Es hora de dormir. Me has pateado lo suficiente esta noche. Durmete, cario. Durmete, ya. Como por un milagro, la beb se durmi y empez a soar. Percibi la calidez agradable del lquido amnitico donde flotaba y sinti que una somnolencia deliciosa invada su mente y en silencio y se qued dormida.

Manuel Lasso, a Peruvian novelist, short story writer and playwright, studied Literature at the City College of New York, where he became a winner of the Floral Games in the narrative category. His work has been published in magazines and newspapers from Europe and the Americas and has readers in five continents. Visit his blog http:// manuellasso.blogspot.comor follow him on Twitter @Manuel_Lasso.


Carlos Daniel Laurans

Carlos Daniel Laurans


Sola, parada en cualquier esquina. Dura, en apariencia para la venta de un amor ficticio. Frgil, en su interior como una nia descalza. Sus ojos la delatan. Sin esperanzas, sin fe, y con un nico objetivo. sobrevivir hasta maana.

Carlos Daniel Laurans, Escritor, se domicilia en la localidad de Santo Tom, Provincia de Santa Fe, Argentina. Integra la Comisin Directiva de la Sociedad Argentina de Escritores local, es Delegado en la Provincia del Foro Internacional de Literatura y Cultura de la Paz, Delegado Cultural en Argentina de la Unin Hispanomundial de Escritores, integra el Consejo Consultivo de la Sociedad Venezolana de Arte Internacional y fue designado Embajador de la Paz en Suiza e India.


Time To Say: No!

Mrcia Leite


As flores do Paquisto
Malala Youzafsai No vale do rio Swat florescem meninas, apesar dos brbaros que as regam com sangue por temerem a liberdade que brota de suas hastes. As mulheres do Paquisto sobrevivem em cores, recusando o jugo-mordaa das trevas que as ameaam, e perfumam o mundo para que outras saibam que no vale de um rio distante existem flores - armadas apenas de luz e coragem enfrentando rifles da ira cega de covardes.

Mrcia Leite, poeta, contista e cronista. Diretora da APPERJ Associao Profissional de Poetas no Rio de Janeiro, membro do PEN CLUBE do Brasil. Criadora do projeto literrio, premiado com Moo de Louvor Cultural pela Cmara de Vereadores do Estado do Rio de Janeiro, Todas Elas e Alguns Deles, um enfoque no voz feminina da poesia contempornea. Trs livros de poesia publicados: Curtos e Definitivos, Versos Descarados e Aos Ps da Montanha, todos pela Oficina Editores. No prelo o livro de poesia bilngue (portugus/espanhol) Lua Atravessada. Teve sua obra comentada no livro organizado por Helena Parente Cunha, Alm do Cnone vozes femininas cariocas estreantes na poesia dos anos 90, editora Tempo Brasileiro. Publicada em diversas antologias, coletneas, revistas literrias (tanto com obras prprias como entrevistando proeminentes escritores da literatura brasileira) e stios na internet. Blog: / Skype: marciamonleite / e mail:marciamonteiroleite@


Abera Lemma
Abera Lemma

(Ethiopia / Norway)

/ The Choice
... ... ... If you were not me You would have chopped me On my neck with your sword Like a poor chicken That had been born free But not blessed to be. If you were me You would have greeted me With a bunch of flower in one hand And a blue coloured dove with the other To let us live in peace To let us throw the sword.

/ The Refugee
Today I know where I am But I dont know where I shall. Tomorrow I know that I will die But I dont know where I shall lie.

Abera Lemma is an Ethiopian born Norwegian writer. He was a former Secretary General of The Ethiopian Writers Association. Now he lives in Oslo, Norway on exile and he is the first Arican writer to be a member of The Norwegian Writers Union (DnF). He is one of the senior board member of The International Committee (IU) of this Union. He is also a member of NORWEGIAN PEN, CENTER FOR WITERS AND NON-FICTION WRITERS & TRANSLATERS UNION. Abera Leamma is a poet, a short story writer, a novelist and a non-fiction writer. He has published a dozen of his works at home and abroad. He writes mostly in Amharic, the Ethiopian National Language 183

Macheiner Madrigal Maljoo Mamoun Manal McDonnell Medeiros Mmaka Mlg Murray Mustafa Hamid

Time To Say: No!

Dorothea Macheiner


oh, schwestern
zuerst entmndigt dann verdinglicht genitalverstmmelt bis euch nur noch die trnen bleiben oh, schwestern ber eine von mnnern verrohte welt die ihr nicht lieben knnt 23. dez. 2012

Dorothea Macheiner, geb. in Linz, aufgewachsen in Steinbach am Attersee, studierte Theologie und Germanistik, lebt heute als freie Autorin in Salzburg und Wien. Zahlreiche Buchpublikationen.


Yohan Madrigal
Yohan Madrigal (Cuba)

Guion: El Regalo

Imagen Sonido Escena 1. Interior. Da. Sala. Entra a la sala el hijo, de aproximadamente seis aos, vestido de uniforme, con su mochila. En sus manos trae una boleta. Pasa por delante de su pap que lee una revista en la propia sala, este al ver que no lo saluda lo detiene. Padre: El nio se acerca. Muestra mediante su rostro poco Eh, y el beso de pap? inters en ofrecer el beso, y pone la cara para recibirlo. El padre ve que trae algo en sus manos. Padre: El padre extiende sus manos. Y eso, qu traes ah? Nio: (Serio) Son mis notas finales. Padre: El nio le da la boleta. Observa cmo el pap la abre Djame verlas. y comienza a leer en voz baja todas las notas. Padre: El nio lo mira fijamente. Excelente en todo! Te voy a hacer un regalo. Qu quieres? Nio: Lo que yo quiera? Padre: Claro. Nio: Crditos. Quiero que no le pegues ms a mi mam.
Yohan Madrigal is from Havana, Cuba, 22-year-old student of Directors of Radio, Film and Television at the University of the Arts; ISA de Cuba. He believes it is our duty as citizens and human beings to demand peace for society in general and fully defend the rights of women, often discriminated against and under valued. Yohan Madrigal wrote several works to critize domestic violecia. 187

Time To Say: No!

Mohsen Maljoo


Inzest und Vergewaltigung in der Islamischen Republik Iran

Jede Familie hat wie eine Mnze zwei Seiten. Die positive Seite ist die, dass sie als ein Schutzort gegen jene Welt gilt, in der jeder zum Tter werden kann. Sie ist der Wohnort, an dem Liebe, Sicherheit und Entspannung gegeben sind. Die Familienmitglieder untersttzen einander bei den Schwierigkeiten des Alltagslebens und lieben einander bedingungslos. Unvertrglichkeit und Spannungen in der Familie kennzeichnen die negative Seite dieser Mnze. Dadurch wird das Zuhause zum Zentrum, in dem die Frauen belstigt, verngstigt und erpresst werden. Man geht von der Voraussetzung aus, dass im Iran, wegen der alten religisen Bruche und des Glaubens, der Schaden durch Vergewaltigung und Inzest nur einen geringen Prozentsatz betrgt. In Wahrheit ist das Gegenteil der Fall. Allerdings wird im Iran ber solche Verhltnisse hinter vorgehaltener Hand sehr oft geredet. In solchen Fllen sind die Frauen meistens verschwiegen, aus mannigfaltigen Grnden bewahren sie das Geschehene als Geheimnis in ihrem Gedchtnis und sprechen nicht darber. Genau betrachtet, gibt es in allen Lndern sexuelle bergriffe in der Familie und Inzest, unabhngig davon, ob diese Lnder fortgeschritten sind oder als Entwicklungslnder bezeichnet werden. Der Unterschied zwischen den fortgeschrittenen Lndern und dem Iran bezglich dieses Phnomens ist, dass im Iran ber diesen gesellschaftlichen Schaden der Mantel des Schweigens gebreitet wird. Was dieses Thema betrifft, gibt es keine ffentliche Forschung, es wird einfach ignoriert. Auch wegen gesetzlicher Unzulnglichkeiten werden viele der Angeklagten freigesprochen. Fr das Opfer erfolgt keine Behandlung von Seiten der zustndigen Behrden. Das Opfer wird ohne physische und psychische Behandlung wieder in das Hause zurckgeschickt, in dem es vergewaltigt wurde. In entwickelteren Lndern werden die Schden dieses Phnomens in den Familien jedoch ernst genommen und bekmpft. Die Inzestopfer werden besonders geschtzt und behandelt,

Mohsen Maljoo sie profitieren von den gesetzlichen Manahmen. Die zustndigen Organisationen kmmern sich um ihre Pflege und Behandlung. Welchen Hintergrund gibt es im Iran fr Vergewaltigungen und Inzest? Um diese Frage zu beantworten, muss man drei Zustnde berprfen: den persnlichgeistigen, den familiren und den wirtschaftlichen Zustand. Die Vter, die ihre Tchter vergewaltigen, haben persnliche und psychische Eigenschaften wie ein unterentwickeltes Verstndnis gegenber dem Unglck, Probleme bei der Beherrschung ihres Zorns, mangelnde Fhigkeit Empathie mit Familienmitgliedern zu entwickeln, verbale und krperliche Aggression, Konsum von Rauschgift und Alkohol, Angstgefhle beim Geschlechtsverkehr mit Erwachsenen, Pdophilie und die Erfahrung selbst Opfer von Vergewaltigung in der eigenen Kindheit geworden zu sein. Solche Vter sind besonders gefhrdet, sich an anderen Familienmitgliedern zu vergreifen. In den Fllen, bei denen Brder ihre eigene Schwester vergewaltigen, muss von der Voraussetzung ausgegangen werden, dass abgesehen vom Konsum von Rauschgift und Alkohol, die fehlenden Mglichkeiten zum Geschlechtsverkehr fr ihre Tat eine entscheidende Rolle spielen. Trotzdem lsst sich behaupten, wenn man von den fehlenden Gelegenheiten zum Ausleben des Geschlechtstriebs bei diesen Mnnern absieht, haben die psychischen Dispositionen fr den Vorgang der Vergewaltigung und des Inzests, im Vergleich zum gesellschaftlichen Hintergrund, einen geringen Anteil. ber den familiren Hintergrund im Fall der Vergewaltigung des Vaters gegenber der Tochter, gibt es hnliche Ergebnisse. Je mehr wir uns von den Strukturen der demokratischen und liebenden Familie entfernen, desto mehr nhern wir uns einer willkrlichen und unorganisierten Diktatur-Familie an, in der verstrkt die Mglichkeiten zur Vergewaltigungen gegeben sind. Vergewaltigung der Tochter durch den eigenen Vaters kann in einer Familie stattfinden, die gesellschaftlich isoliert ist. Sie besitzt traditionelle Strukturen, der Mann ist der einzige, der Geld verdient und die Familie ernhrt, die Frau ist Hausfrau, die Beziehung der Familienmitglieder und ihre emotionalen Verhltnisse zueinander werden gering geschtzt, es gibt Streitigkeiten und husliche Gewalt zwischen den Eltern. Fr die Erziehung

Time To Say: No!

der Kinder gibt es kein Regelwerk und kein Gleichgewicht, sie ist entweder besonders streng oder oberflchlich. In solchen Familien hat der Patriarch das erste Wort, und die Entscheidungen werden einseitig von ihm getroffen, er betrachtet sich als Eigentmer seiner Kinder. Das ist ein bedeutsames Faktum. Solche Familien knnen im Bezug auf Bildung, Strafgeschichte, Anzahl der Kinder, bezglich ihres Zusammenlebens mit Partner oder Partnerin, Scheidung, und Religionszugehrigkeit sehr verschieden sein. Wie vorher erwhnt, ist die Vergewaltigung eines Bruders gegenber der Schwester etwas anders zu sehen; die Situation ist anders, und es geschieht auch nicht unbedingt in einer unorganisierten und vernachlssigten Familie, sondern hngt mehr mit dem Thema sexueller Deprivation zusammen. ber die wirtschaftlichen Hintergrnde der Vergewaltigung und des Inzests im Iran kann man sagen, dass solche Ereignisse auf allen wirtschaftlichen Levels stattfinden knnen. Aber die Ergebnisse unserer Forschung belegen, dass Vergewaltigung und Inzest in den Unterschichten der Gesellschaft mehr verbreitet sind. Aus dem Farsi von Nahid Bagheri-Goldschmied

Mohsen Maljoo, Univ.-Dozent der Soziologe, geb. 1981 in Teheran/Iran, studierte an der Universitt Alameh Tabatabai in Teheran. Mohsen Maljoo ist der erste Soziologe im Iran, der sich gezielt mit Frauenfragen auseinandersetzt. Er brach erstmals unter einer fundamentalistischen islamistischen Regierung das Tabu und erforschte mit Erfolg Vergewaltigungen von Vtern und Brdern an Tchtern und Schwestern und konnte die dadurch entstanden psychischen und sozialen Schden darstellen. 190

Rania Mamoun
Rania Mamoun


. . . )( )( )( . ! . . . : . )(

!Time To Say: No .. .. : . .. .. . . . . . . . .. .. .. . )( . . )( .

Rania Mamoun . . . . . . .. .. .. .. . . . . . . ! : ) ( . . . . . . : !.. - :


!Time To Say: No

. - . : . - . . . .

. ! . . . !


Fathima Manal
Fathima Manal

(Indian Union)

Veiled Lady
They need someone to kick down to the earth Today its you my veiled lady. Your cloaked face will not help, Nor your angelic eyes. The benevolence in your heart will not help, Nor your weeps and wails. Bestow them a baby boy It may quench their thirst for a while. Shower them with your bequeathed gold Cast off the masters you earned the gone days Throw away the dreams you gathered all the day It may give you solace for a moment, Just for a moment, my veiled lady.


Time To Say: No!

Mabh McDonnell


The Squawker
I take delight in squawking, In shrieking clear and loud in lifting up my voice and surrendering to scorching sound. That is my call, that critters try to muffle with their teeth bared into dragooning growls. Im a bloody happy squawker. I screech and scream and squeak in high strung cackles raised in rafters, tearing up the vicious hackles on their backs with toothsome grating noise. A sorry, ugly, squawker, No pretty songbird, with her tune that tinkles trite and and sweet and dear, into delicate, foul ears, that wish my voice to disappear, and my tongue to cleave in two. Definition of SQUAWK According to Merriam-Webster 1 : to utter a harsh abrupt scream 2 : to complain or protest loudly or vehemently A proud and battered squawker, You with the muzzles and the noose I will not beat my feathers, and fly away from you! You beasts may shove me in a cage, clip my wings, bury the key And I will go on squawking. You will not silence me.

Mabh McDonnell is a young Irish poet hailing from the foothills of the Sliabh Aughty mountains in Co. Galway. A recent graduate of Dublin City University her work has previously been published in Bare Hands poetry journal and Boyne Berries. In an ideal world, Mabh would live in a second hand bookshop and have constant access to a piano. 196

Ftima de Medeiros
Ftima de Medeiros


Participao Feminina
Estudar e trabalhar transformar a natureza e construir a cultura, tarefa que distingue o homem do animal.A mulher no pode seguir como primata, reduzida ao seu papel biolgico(copular, engravidar e aleita), indefinidameante. O seu lugar de ser humano a espera em laboratrios, usinas, universidades, parlamentos, academias de cincias.A fome da humanidade aguarda que ela se incorpore produo para que o po, finalmente, seja partilhado.


Time To Say: No!

Valentina Acava Mmaka


Scrivo per mia madre e mio padre che non sanno come sono e mai hanno voluto saperlo; Scrivo per te, perch tu sappia che la mia mente diversa dalla tua, che solo mia e che non puoi tenerla in ostaggio quando vuoi tu; Scrivo per dirti che il mio corpo diverso dal tuo; Scrivo per ricordare da dove vengo; Scrivo per non dimenticare cosa voglio; Scrivo per tracciare una traiettoria da seguire; Scrivo per il mio paese, perch si capisca meglio, leggendo le mie parole; Scrivo per le donne come me che vivono l e non sanno laltrove; Scrivo per liberare il silenzio che ha stuprato la mia anima; Scrivo per il valore della parola scritta sulla carta, perch dietro linchiostro c materia in movimento. Non la lingua il luogo dello scambio simbolico! Atomi che si muovono in moto perpetuo ... finch c vita. Scrivo per la bocca che non sa dire; Scrivo per locchio che non sa vedere; Scrivo per lorecchio che non sa udire; Scrivo per la mano che non sa farlo; Scrivo per leggere una storia diversa; Scrivo per tessere la trama della memoria sfilacciata che non ci contempla. Ci castiga il non sapere chi eravamo, perch se non sai il prima, pi difficile costruire ladesso. Nessuno ti lascia farlo in pace, perch credono che tu rivoglia inventarti un nuovo potere; Scrivo per non sentirmi estranea ma semplicemente straniera; Scrivo per voi, per riconoscervi nella mia diversit; Scrivo per dire laltro; Scrivo per dire me stessa; Scrivo per dirlo; Scrivo Io Donna


Valentina Acava Mmaka Scrivo di donne e uomini; Scrivo di dolore; Scrivo di domande senza fiato e risposte soffocate allaltezza del ventre; Scrivo di occasioni mancate; Scrivo di oppressione; Scrivo di desideri uccisi e aspirazioni troncate sul nascere; Scrivo dellalcova che la mia pietra tombale; Scrivo di mutilazioni; Scrivo di esil il lungo esilio della mia anima Scrivo di memorie incolte; Scrivo di lacrime buie; Scrivo di corpi venduti; Scrivo di parole velate; Scrivo di voci mascherate di nero; Scrivo di antichi silenzi, silenzi imprigionati anchessi. Scrivo Io Donna Scrivo a chi non sa ascoltare, e a chi non vuole; Scrivo a chi con il velo, vuole toglierselo; Scrivo a chi il velo vuole tenerlo e cominciare a parlare; Scrivo a chi non sa il diverso; Scrivo a chi deve ancora nascere per sapere come siamo; Scrivo alle donne avvolte nei loro hijaab, sudari della storia; Scrivo a chi non sa fingere; Scrivo alle platee in delirio, quelle che pregano un Dio diverso; Scrivo ai venditori di menzogne che mi vogliono mutola; Scrivo alla daya , che deponga il suo uncino insanguinato; Scrivo alla figlia che non ho, per dirle che gi la sto ascoltando; Scrivo a te che sai vedermi solo coperta dei tendaggi delle menti forti; Scrivo Io Donna Ho sostato sulla soglia per vedere da dove veniva il filo per tessere questo fine tessuto che indosso, ora, sotto soli lontani. Non si vedeva che lorizzonte offuscato dallafa. Ho guardato il tessuto nei suoi disegni, immobili ad aspettare che la mia mano li facesse animare. Ho sognato dove quel tessuto sarebbe andato, a quale corpo sconosciuto avrebbe fasciato ma ho visto che era stato chiuso in un armadio, che qualcuno ne aveva sequestrato la

Time To Say: No!

chiave, che non cera modo di aprirlo, che lo avevano imprigionato, che lo avevano costretto a non esistere e allora ... allora l ho posato sul mio corpo perch potesse vivere, animarsi. Oggi le mie storie, quelle che passavano di notte sui muri della mia stanza, non sono pi nascoste, sono per tutti, di tutti, perch quella segretezza che allora io mi sforzavo di custodire, oggi so, era la causa dellimpoverimento della mia e di altre esistenze di donna. Qualcuno legge le cose che scrivo in questa terra tra il qua e il l. Lo spazio tra me e te la mia identit, la mia memoria, la mia storia, la mia diversit. E tu sei come sei, diverso ma uguale a me perch diverso come me.

to write
I write for my mother and father, who dont know and who never wanted to know how I am; I write for you, to tell you that my mind is different from yours, that its only mine and that you cant hold it hostage whenever you wish; I write to tell you that my body is different from yours; I write to remember where I come from. I write not to forget what I want. I write to draw a path to follow. I write for my country, so it can understand itself better, after reading my words; I write for the women who live there, and who dont know an elsewhere like I do. I write to release the silence that violated my soul; I write for the significance of my word on the paper, because behind that ink there is substance in motion. Its not the language the place for the symbolic exchange. The Atoms moving in perpetual motion until theres life. I write for the mouth that cant speak; I write for the eye that cant see; I write for the ear that cant hear; I write for the hand that cant do; I write for rendering a different story; I write for weaving the piece of the tattered memory that wont consider us. Not knowing who we are is a punishment for us, because not knowing what there was before, makes it

Valentina Acava Mmaka difficult to create the present. Nobody leaves you in peace, because they are afraind you might create new power for yourself; I write not to feel a stranger, just only a foreigner, I write for you so you can recognise yourself in my diversity; I write to tell about the other; I write to tell about myself; I write to tell about it; I write I Woman I write about women and men; I write about pain; I write about breathless questions and answers stifled in the stomach; I write about missed opportunities; I write about oppression; I write about butchered desires and hopeless aspirations; I write about the niche that is my grave; I write about mutilations; I write about death; I write about the exiled... about the long exile of my soul; I write about neglected memories. I write about black tears; I write about sold bodies; I write about concealed words; I write about voices shrouded in black; I write about old silences...caught even them. I write I Woman

I write to the ones who cannot and who do not want to listen. I write to the ones who wear the veil and to the ones who want to remove it; I write to the ones who want to keep the veil and want to start talking; I write to the ones who do not know the diverse difference?; I write to the ones who are not born yet to tell them how we are; I write to the women wrapped in their hijaab, as shrouds of history; I write to the ones who cannot fake; I write to the audience in delirium, to the ones who pray to a different God;

Time To Say: No!

I write to the seller of lies who wants me to be silent; I write to the daughter that I do not have, to tell her that I am already listening to her; I write to you that who only see me covered by the curtains of strong minds. I write I Woman I waited on the doorway to see from where came the thread used to weave this thin cloth that I am wearing now under distant suns. It was possible to see only the horizon veiled by mugginess. I looked at the threads of the clothe, waiting immobile for my hand to breathe life into it. I dreamt where that cloth would go, which unknown body will wrap, but I saw that it had been locked away in a wardrobe, the key of which someone had thrown away. I saw that there was no way to open it, that it had been kept away in prison, that it had been forced to not exist. So I wore it in order to make it come alive. Today, my stories, the ones that used to pass on the wall during the nights in my room, arent secretly hidden any more, they are for all the people, because that secrecy that once I tried to keep, I now know, caused my own impoverishment and other womens existence. Someone reads what I write in this land between here and there. The space between me and you is my identity, my memory, my history, my diversity. And you are as you are, different but the same because you are different as I am.

Valentina A. Mmaka is an Italian born author raised in South Africa during the apartheid regime. She has worked as a journalist and cultural mediator in schools and organizations with particular attention to refugees and migrants. She has published seven books in Italy among which childrens books: Il mondo a colori della famiglia Bwanaval (Kabiliana 2002), Jabuni: il mistero della citt sommersa (EMI 2003), Amani. I nomi della pace (EMI 2004); poetry collection: Lottava nota (Prospettiva 2002); novels Cercando Lindiwe (Epoch 2007), Il viaggio capovolto (Epoch 2010) and drama Iimmigrant.woman (EMI 2004). Her play I immigrant woman has been widely staged in Italy, France, South Africa, Kenya, Congo under the sponsorship of UNISESCO. She has coordinated several writing workshops in Italy, Kenya and South Africa. She is currently touring around Europe to present her last work against FGM, THE CUT which has been realized out of the Gugu Women Lab, a writing workshop with South African and migrant women to promote human rights. She collaborates with several magazines such as ALMA, STILOS, WUZ and AUTHORS IN AFRICA. She lives between South Africa and Europe. 202

Thomas Mlg
Thomas Mlg


sekunden nur dann vorwrts

in auftrieb schne geister verdroschen im marsch der hassmaschine da schlug es mich im universum: ich zerfliee in dieser welt. fr sekunden die bald erfrieren zu nichtsobjekt zergehen denn ihr ein sturm und ich ein sturm bei gegensinn und freiheitskind fetzen es in die hinein: wir werden immer, die lehre. betrend hoch in kopfraum jagen

Thomas Mlg, geb. 1977 in Kitzbhel, lebte in Tirol und Wien, 2007 in den USA, seit 2011 in Berlin; studierte Geo- und Atmosphrenwissenschaften, seit 2009 Universittsprofessor; literarische Verffentlichungen seit 2001 in Literaturzeitschriften und Anthologien. 203

Time To Say: No!

Chris Murray


to Malala Yousafzai We see it all. All of it. The red-stain, the shame. We do not feel the skull-shatter-impact, the moveable plate the tube, the tubes. The blood-bags. The bags of blood, the urine. Your eye, the eye-blood that occludes your vision. Red filters down, lowering them to the ground. Our hackles are raised. Father Mother Daughter Son Sister Brother Niece Child Child child child child child. Somethings are veiled. It is necessary to veil what is sometimes a wound, to cover to dignify to protect. A green veil. A beaded veil, the tip of an eyebrow raises it Disturbs it, for the breath of. I would sew the sequins myself, make good the golden threads. If you must veil, let it crown you, let it crown your head, as laurels, green, on your head.

Chris Murray, B.A in Art History, HETAC in Web-Development, is a City and Guilds qualified Stone-Cutter. She is a member of thePEN InternationalWomen Writers Committee.Shemanages a poetry blog, calledPoetheadwhich is linked to a number of literary blogs. Poethead is named as a literary blog onThe Tangled Web,Poetry Irelands resources page. Chris Murray is the Social Media coordinator and Web-developer for Irish PEN. 204

Ishraga Mustafa Hamid

Ishraga Mustafa Hamid

(Sudan / Austria)

I say No I speak always up

Zwischen dem Schnitt der Diskriminierung und der Beschneidung gibt es keinen Unterschied: Wie gehen Wienerinnen mit ihrem Krper um? Wird mein Krper als schwarze Wienerin jemals auch ohne Exotik wahrgenommen? Wagte ein gestandener Wiener, eine echte Wienerin zu fragen, ob sie Sex mit ihrem Partner geniet, obwohl sie beschnitten ist? Naja, sicher wird sie nicht beschnitten, Gott sei Dank, aber knnte es sein, dass sie an eine Verschnerung glaubt und Geld spart, um das Genital zu verschnern? Gibt es berhaupt eine echte Wienerin in unserer bewegten Zeit? Es war meine erste Konfrontation mit meiner Beschneidung nach vielen Jahren die verletzende Frage, die mich zum Objekt machte. Es war aber nicht die einzige Konfrontation, da jede Diskussion ber Sexualitt in dieses Thema mndete und erneute in meine Seele schnitt. Rckblickend in meine Vergangenheit, zu meiner Ermutigung, wodurch ich zu dem politischen Krper gekommen war. Wie wre es, wenn mein Kreuzdorn auf ihrem Baum nicht phantasiert wre? Wre ich sicher nicht hundertmal beschnitten? Wie hat sich die Migration auf meine Weiblichkeit ausgewirkt? Krperwahrnehmung? Krper, dem Sexualitt ein groes Tabu ist? Wir hatten, als wir kleine Mdchen waren, fr die Klitoris, verschiedene Namen: Kreuzdorn, indische Mandel, und reiche Mdchen nannten sie Traube. Warum reduziert man die Vorstellung meines Krpers auf die Klitoris allein? Warum hat man mir das Gefhl gegeben, dass der Kreuzdorn keinen Sinn auf dem Baum meines ICHs hat? Macht er einen Unterschied zwischen den Zweigen, Wurzeln, der Farbe, den Blten und den Frchten im Krper des Baums? Mein Krper war ein Baum und wird eines Tages ein Baum. Macht die Klitoris einen Unterschied zwischen meinem Mund, meiner Nase, meinen Augen, meinen Fingern oder der Wange des Mondes, der die damalige Schlachterei traurig erblickte? Ein Schlachten des Begehrens und die Gedichte des schlechten Blutes.

Mein Blut kochte. Frauen, davon meine Gromtter und meine Mutter mit ihrem schmerzhaften Gesicht tanzten, auch Mnner, zur Sicherung meiner Ehre und Keuschheit. Meine Mutter liebte mich, auch meine Gromtter sicher hatten sie mich lieb, wie ich sie lieb habe, warum lieen sie es zu, dass man mich qulte? Lassen Sie bitte Ihr Mitleid versteckt, Ihr verkrampftes Gesicht und die Stiche in ihre Herzen. Beschneidung ist ein Schnitt, der keinen groe Unterschied zu den Schnitten der Diskriminierung macht: Bin ich eine schwarze Wienerin? Ja, die Frauen meiner Familie, wie auch in anderen Familie hat das Patriarchat bernommen. Ich habe bei meinem Beschneidung-FEST keinen einzigen Mann gesehen. Mein Vater war dagegen, meine Gromutter versicherte ihm jedoch, fr meine Weiblichkeit sei das gut. Er war davon nicht berzeugt, aber die Macht der Gromutter war entscheidend, ich sollte dadurch der Gesellschaft zugehrig gemacht werden. Weiblichkeit, ich war dafr vorbreitet. Die Phantasien der gesellschaftlichen Macht bedingten die Zhmung der Lwin. Der Ebenholzbaum htte seine Dornen versteckt, wenn die Gesellschaft uns nicht als Frau und Mann gemacht htte. Die Frau gelte als ein Ei, das weg von dem Stein muss. Ein bekanntes Sprichwort im Zentrum des Sudans sagt: Entferne die Frauen von den Mnnern, wie die Eier von Steinen. Ich war schon als Kind sehr neugierig, ich wollte alles wissen, ich hatte immer, von damals bis zum heutigen Tag Hunger und Durst nach Wissen. Ich war wie der Tau auf dem Lebensgesicht, mein kleiner Krper war saftig wie das Zuckerrohr im Gedchtnis der Armen. Bis ich sie eines Tages hrte: Die Mdchen sind nun fast erwachsen, sie mssen beschnitten werden. Ich hrte wie die Tochter unserer Nachbarin mit trauriger gebrochener Stimme sang: Heute ist noch Freude, Morgen ist die Schlachterei. Nchste Woche sollte Al Tahor sein. Tahor bedeutet Reinheit. Reinheit, Sand wie das Wasser geeignet fr das ,Wudu, an das die Seele ihre Befreiungsgebet richtete. Es war kurz vor der Grundschule, ich war froh, dass ich die Schule besuchen durfte. Ich war fast sieben Jahre alt und den Weg zur Schule bewltigte ich mit starkem Willen, der Kraft

meiner Sehnsucht nach dem Wissen, nach dem Schreiben und Lesen, nach der neuen, offenen Welt. Wie konnte meine Gromutter Halima, die mich grogezogen hatte, Freude an meinen Schmerzen haben? Wie konnten meine Mutter, meine Tanten auf das Blut meiner Kindheit feiern? Wie konnte meine Gromutter Raya mir Grausames antun und das Schluchzen ihres Muttermals auf ihre Nase nicht hren? Warum wusste sie nicht, dass meine Klitoris, ein Traube, sich nicht von ihrem Muttermal unterscheidet? Wie konnten sie mir das antun, wenn sie wussten, wie schrecklich schmerzhaft es war? Wir sangen, meine jngere Schwester Mona und ich, zum ersten Mal standen wir im Mittelpunkt des Interesses. Der Henna- Duft fasziniertere mich, ich war begeistert von unseren neuen Kleidern, von dem goldenen Armband. Wir lachten sehr viel: Eine alte Frau, eine von der Gromttern schrie uns an: Lachen ohne Grund ist unhflich!! Seitdem lache ich, lache ich, auch wenn ich traurig bin, wenn meine Augen voll mit Trnen waren und sind. Ich wurde gefragt, wie ich gleichzeitig Weinen und Lachen kann. Das sind die Gromtter, sie regneten Liebe und ffneten die Tren fr das Leben, sie waren die Gleichen, die die Beinen der Mdchen fr die Incubus aufmachten. Sie waren mir die Dmonen, sie mit ihrer weien Eisentasche, in der die Skalpelle ordentlich aufgereiht waren. Skalpelle, die fr die Beschneidung der Trume, Leidenschaft und Sehnsucht bestimmt waren. Die Nachbarin Gromutter empfahl der Dmon, meinen Kreuzdorn von der Wurzel der Fruchtbarkeit abzuschneiden. Die Sttte der Fruchtbarkeit, wo das Regen im Insel der Frauen nach meiner Strke rief. Die Musik wird trotzdem auf meinen Krper treffen, meine Seele wird fliegen, weit, sehr weit trotz der Schnitte. Das Schluchzen, der hungrige Schrei vertiefte sich im saftigen Fleisch des Mdchens. Trotz des starken Geruches der Narkose konnte ich mithren. Meinen kleinen Kopf wollte ich aufheben, ich wollte wissen, was machte diese Dmonin mit meiner Traube, warum, wie Ich hrte eine von der zwei Frauen, die meinen Kopf nach unten befestigten hatte. Nimm alles, alles!, schrie Sakiena. Die beschnittenen Mdchen hatten Recht, als sie uns von Sakiena erzhlten, dass sich ihr Mann von ihr scheiden lie, weil sie zwei Genitalien hatte. Sie sei ein Mann. Aber mein

Vater war mit mir solidarischer als sie. Zu spterer Zeit fragte ich sie: Tante Sakiena, hast du einen kleinen Dornschwanz? Ich zeigte mit meinem kleinen Finger zwischen ihre Beine. Ich wollte es aus unbekanntem Grund wissen. Der Narkose schwebte ber meinem kleinen Krper, ich versuchte wieder meinen Kopf aufzuheben, ich wollte wissen, was sie mit meinem Wald machten? Die Dmonin schrie mich an, mich nicht einzumischen und nicht viel zu fragen. Seitdem habe ich nie mehr aufgehrt, Fragen zu stellen. Soll ich schweigen nach der Zhmung? Nachdem sie mir den Lngen- und Breitengrad meines eigenen Krper bestimmt haben? Der Bus kam, um die Beschnittenen ans Meer zu bringen. Dort sollten wir vor den bsen Blicken geschtzt werden. Bevor der Bus fortfuhr, begann ich mit weinender Stimme meine Gromutter zu fragen, wo sie die Leiche meiner Kindheit begraben htte? Ich sah sie in einem Grab neben dem Bewsserungskanal, darauf wurde eine Dattelpalmen gepflanzt. Meine tiefes Sthnen wehte zu ihr und befruchtete sie. Die Frchte der Dattelpalmen begleiteten mich in den kommenden Jahren bis zum heutigen Tag. In der Nacht pochte die Verletzung, ungezhmte Skorpione wachten auf. Ich fasste mit meiner kleinen Hand nach der Wunde und den Fden, den Vgeln, die in dieser Nacht aufhrten Lieder anzustimmen. Die Hennadfte mischten sich mit dem Geruch meines Blutes. Meine Schmerzen schrien wie gesungene Lieder im Bus Richtung Meer zurck. Das Meer und die Kuppel in der Nhe seines Ufers sind die Zeugen unserer Trnen und Seufzer meiner kleinen Schwester Mona und meine. Nach ein paar Tagen waren wir geheilt, und wir durften wieder spielen, aber nie wie vorher. Wir setzten uns unter den Kreuzdornbaum und warteten auf die geschlauchten Tauben zwischen unseren kleinen Beinen. Die glnzenden Augen waren irgendwie ausgelscht, aber volle Glut unter der Asche glnzte in mir.

Ishraga Mustafa Hamid, geb. 1961 im Sudan; 19691978 Grund- und Mittelschule in Kosti, el Hila el Gaduda. 19781981 Oberschule in Kosti, studierte 19851989 an der Islamischen Universitt in Omdurman Publizistik, das Postgraduatestipendium absolvierte sie an der Universitt Khartoum, an der Universitt Wien whlte sie als Thema ihrer Magisterarbeit Die Rolle des Radio fr die Entwicklung des Umweltbewusstseins von Frauen im Sudan. Langjhrige Lektorin an der Universitt Wien. Zahlreiche wissenschaftliche und literarische Verffentlichungen in sterreich, gypten und dem Sudan.

Nstlinger Novotny Nrnberg

NagaWriters Nambiar Nathschlger Nenning Nguyn Hong Bao Vit Nguyn Quang Sng Nijamodeen

Time To Say: No!


(Indian Union Nagaland)

As a woman I have no country. As a woman I want no country. As a woman, my country is the whole world. Virginia Woolf

To the Women of the world Make the world your country each much safer, much promising, much peaceful, much motherly, and more nurtured. Yes its time to say: NO!


Neha Nambiar
Neha Nambiar

(Indian Union)

On this Planet
To be a man on this planet, more often than not, is to be born into the illusion of superiority. It is to be blinded by the existence of organs or a lack thereof to determine a social stance. To be a man on this planet, is to carry that burden of superiority, assuming all responsibility, declining all accountability. For, to be a man on this planet, is to be a man. Anything goes here. To be a man on this planet, is to walk without the fear of vulgarity being thrown your way. It is to feel safe, secure and untouchable. To be a man on this planet, is to assume all power- usurped by the violent clawing of sacred, intimate, malleable soul. It is to walk openly with that threat, and then move ahead adorning the shield of chivalry, waving the flag and promise of safety. To be a man on this planet, is to fail to realize that you are the hunter. You the violence, you the darkness you save us from. To be a man, on this planet, is to arrogate the right over a womans body. It is to use the burden of a couple of hanging sacks to stare, gape, ogle, hawk, eyeball, harass, humiliate, violate, call it what you will; at the end of the day, to be a man on this planet, is to kipe the very freedom that she too was born in. It is to bully her into submission. Break her into giving in and maul her into running away.


Time To Say: No!

Being a man in this planet, lets you make the dark a frightful time, make the day a humiliating time, make the office space a clash of egos, make the home a throne. Being a man here, lets you make the buses, taxis, pubs, hotels, roads, streets, corners, crowded places, empty places and even the safety of my own vehicle, just not safe enough. To be a man on this planet, is to feel the beauty of just being. And maybe Centuries of this madness doesnt let you realize the extent of your violations. But a time is coming and its coming fast. When you wont be better than. Youll begin to climb over your sham and try to fathom the reality and let me warn you, it will be a bit much for you to take. Because the truth is, that you are just as capable, just as driven, just as fragile and more. The truth is, that you are just as much. A time is fast coming when your ridiculous notions wont get you too far. So go on laugh, bully, hurt, steal, violate. Im sure you like what you see in the mirror. But you know what? If your ideas of masculinity branch out from your physical bulge youve got another think coming.

Neha Nambiar is born and raised in India. Having grown up without a male guardian Neha Nambiar witnessed early on in life the depth of patriarchy that has shaped and continues to shape not just the society she was brought up in, but also the world over. She has always had an active voice against patriarchy and inequality, albeit, not easily accepted by people around her. Neha Nambiar is a writer by profession.


Peter Nathschlger
Peter Nathschlger


Die dunklen Frchte der Nacht

Sieh die Frauen die waschen im Licht des vergangenen Tages Sieh das Land das sich vergisst im Licht das noch nicht geboren war Sieh die tote Frau in der Nacht unter den Steinen sie wscht nicht mehr sie liegt vergessen vom Tag und auf den Steinen spielen Kinder Sieh die Gesichter der Frauen, du kannst sie nicht sehen sie genau hin und in ihren Augen ist alles ber das Land das du wissen musst wenn du ein Wanderer bist Setz dich und schreib im Licht aber trume im Dunkeln von den hellen Frchten des Tages und den dunklen Frchten der Nacht. Sieh den Schatten unter dem Brotbaum unten im Tal, sieh doch nur, wie der Baum das Licht vom Dunkel trennt

Peter Nathschlger, geb. 1965, lebt und arbeitet in Wien. Er hat bisher zehn Romane, zwei Gedichtbnde, eine Kurzgeschichtensammlung und diverse Beitrge bei Literaturwettbewerben verffentlicht.Er schreibt derzeit an einem Roman, in dem die Hinrichtung an zwei homosexuellen Jugendlichen im Iran thematisiert wird. 213

Time To Say: No!

Hans Georg Nenning


Ihr versteckt eure Gesichter hinter Wickeltchern oder durchlcherten Wollmtzen, damit ihr unerkannt bleibt, wenn ihr waffenlose Frauen maltretiert, einem Mdchen in den Kopf schiet, weil es Freude am Dasein hatte und den Geist junger Mnner zerstrt, um ihre Krper als Bomben zu missbrauchen. Den Tod frchtet ihr nur deshalb nicht, weil ihr das Leben hasst. Seht ihr euch als mutige Krieger? Die Nachwelt wird eure blutigen Taten nicht bewundern. Nur mit Abscheu denken die Menschen an sie. Ihr selbst seid schon jetzt vergessen. Der Sturm, den ihr erntet, fegt euch von dieser Erde.

Hans Georg Nenning, geb. 1946 in Graz, ist Schauspieler, Autor sowie Regisseur und arbeitet vorrangig fr Film und TV. ( 214

Nguyn Hong Bao Vit

Nguyn Hong Bao Vit

(Vietnam / Switzerland)

Disons non la persecution, la discrimination et la violence a legard des femmes et des filles
Nos filles et nos petites filles sont toutes des amies de Malala la veille de la Journe Internationale de la Femme, le Comit du PEN International de
dfense des crivains perscuts et emprisonns a fait paratre son bulletin semestriel Liste des Cas du 1er juillet au 31 dcembre 2012. Il sagit dun rapport sur la situation des femmes et des hommes de lettres et de mdias, des blogueurs indpendants et des avocats des droits de lhomme qui sont victimes de larbitraire, de lintolrance, de la discrimination et de la violence. Des femmes et des hommes ont t menacs de mort, harcels, agresss, arrts, torturs, emprisonns, dports ou mme assassins cause de leurs opinions dissidentes ou leurs crits critiques. Ou encore, pour la premire fois, le cas de cette trs jeune dfenseuse des droits de lhomme Malala Yousafzai, une adolescente habitant la ville Mingora, dans la valle de Swat (nord-ouest du Pakistan). Les talibans qui fouettent des femmes en public et font exploser des coles, ont pris pour cible un bus scolaire dans lequel se trouvait cette colire pakistanaise de 14 ans. Ils la criblaient de balles parce quelle avait commis un crime: sa lutte courageuse pour le droit des filles comme des garons lducation. Une balle sest loge tout prs du cerveau de cette petite fille fragile comme une ptale de jasmin ou dune fleur de lotus. Sans oublier deux autres colires ont t blesses au milieu dun vacarme denfer avec des regards de linnocence terrifis. La froide tentative de tuer Malala Yousafzai est devenue synonyme de la violence et de la discrimination lencontre des filles et des femmes. Cest une douloureuse tragdie nationale pour le Pakistan. Cest une honte rvoltante pour la conscience de lhumanit toute entire, dont fait partie la communaut des crivains membres de PEN International. Dautre dlit ou crime punissables, ctait dtre femmes engages pour dfendre les droits de lhomme et du citoyen, la libert dexpression et de la presse, les prisonniers dopinion et de conscience injustement condamns. Et surtout, davoir lev la voix, pris la plume pour plaider la juste cause des milliers de femmes dmunies et opprimes. Pour dnoncer le drame des misrables paysannes dont leur terre et leur maison ont t confisques et pilles. Et pour mettre en lumire les conditions de travail indignes des travailleuses et des

Time To Say: No!

travailleurs exploits sans dfense parce quil nexiste pas de syndicat indpendant dans leurs pays. Malala et ses camarades dcole au Pakistan ou partout ailleurs dans le monde, nous ddions ces quelques vers crits par un pote vietnamien il y a tout juste 50 ans: Que le fusil disgracieux Ne vise plus la chevelure bleue Ni le parvis du coeur O viennent chanter et danser les oiseaux...Que la paupire marque par limpact Recouvre son teint rose et frais Soit gurie la plaie Sur le bout de la langue mutile De la posie - Que les pages du manuscrit Commences par le mot Amour Transforment les lignes qui suivent - En esprance fertile Que les dimensions de demain - Soient la porte daujourdhui - Et la foi, en pas de lumire - Atteigne la mer dtoiles - Divinement prodigieuse - Que linspiration se cristallise - A travers la voix ingnue - De la source vive limpide - Soudain, merveille, le lotus met la parole - Ravie, lme souffrante sourit. (Que LEspoir dploie ses ailes NHBV). Pour rappel, 870 cas dattaques ont t recenss pour toute lanne 2012. Il sagit dassassinats ou de disparitions forces, de condamnations des peines de prison, de menaces de morts ou dagressions, de dtentions prventives ou de mesures de contrle judiciaire avant des procs inquitables. Parmi des centaines dtenus dopinion, au moins 157 crivains purgent de longues peines de prison dans des pays comme la Chine, le Viet Nam, la Turquie, lErythre et lOuzbkistan. Pire encore: 76 auteurs ont t rduits au silence absolu par des assassinats et enlvements, lultime et sinistre forme de censure. Des pouvoirs dictatoriaux et corrompus ainsi que des groupes arms de criminalit dans certains Etats partagent la responsabilit dtre coupables et/ou complices de ces crimes odieux. Les nouveaux disparus, surtout des femmes, ravivent notre mmoire sur la mort douloureuse dAnna Politkovskaya, assassine en octobre 2006 Moscou. Ou encore: au Mexique, le corps mutil de la pote Susanna Chvez Castillo avait t retrouve le 6 janvier 2011. Elle avait t trangle, sa main gauche coupe. Le 4 juillet 2011, Angel Castillo Corona, avait t tue avec son fils de 16 ans. Le 1er septembre 2011, Ana Maria Marcela Yarce Viveros et Rocio Gonzlez Trpaga avaient t tues par asphyxie, une corde autour du cou, pieds et mains attaches dans un parc de la capitale. Lanne dernire, citons pour exemple, le 28 avril 2012, Regina Martnez, journaliste mexicaine, a t retrouve battue et trangle mort chez elle Xalapa, capitale de ltat de Veracruz. Le 26 septembre 2012, Chaitali Santra, journaliste indienne, a t tue par un colis pig quelle a ouvert son domicile Howrah, dans louest du Bengale. Son mari aurait galement t gravement bless dans lexplosion. Toujours en Asie, pour la premire fois de son histoire, le Vit Nam a vcu une tragdie humaine sans prcdente. Mme Dang Thi Kim Ling (64 ans), mre de Ta Phong Tn, journaliste-blogueuse, tait dcde le 30 juillet 2012 aprs stre immole par le feu pour protester contre la dtention arbitraire de sa fille depuis septembre 2011. En dpit de la mort de sa mre, Ta Phong Tan tait condamne le 24 septembre 10 ans de prison et 5 ans de dtention probatoire pour propagande contre lEtat socialiste. Aujourdhui, les femmes et les filles victimes de discrimination et de violence sont devenues

Nguyn Hong Bao Vit

de plus en plus nombreuses dans plusieurs pays. Et les prisonnires politiques, dopinion et de conscience aussi. Ces femmes ne cessent de revendiquer leurs droits lgitimes face la froce rpression. Elles ont dj maintes fois fait entendre leur voix dans les rues de tous les coins de la plante. La 102me Journe Internationale de la Femme nous appelle ne pas les oublier. Avec une rose et une bougie dans notre coeur reconnaissant, rendons hommage ces braves femmes disparues, connues ou inconnues, que les grands criminels du 21me sicle et leurs complices avaient abattues, tortures et assassines, souvent en toute impunit. levons notre voix dtre humain libre, juste et solidaire. Remmorons-nous certains noms de femmes dune pouse, dune mre, dune sur, dune cousine ou dune voisine courageuses qui ont os dire et crire le mot NON au risque de leur vie. NON linjustice, la violence, au mensonge, aux pouvoirs totalitaires, ultra intgristes ou corrompus, aux groupes mafieux ou paramilitaires. Non aussi au flau du viol qui svit en Inde et dans dautres socits. Remmorons-nous certains noms de femmes adorables, telles des fleurs humaines. Parmi tant dautres, au Pakistan avec Malala Yousafzai; en Inde, Tongam Rina et Shaheen Dhada; au Mexique, Lydia Cacho Ribeiro et Olga Wornat; au Vit Nam, Ta Phong Tan, H Thi Bich Khuong, L Thi Kim Thu, Nguyn Dang Minh Mn, Dang Ngoc Minh et Nguyn Phuong Uyn; en Ethiopie, Reeyot Alemu, Dsir Ename et Blaise Mengue Menna; en Erythre, Astier Feshatsion, Yirgalem Asfha, Yirgalem Fisseha Mebrahtu; en Gambie, Bintah Bah; au Libria, Mae Azago; au Rwanda, Agnes Uwimana, Saidati Mukakibibi; en Somalie, Somaia Ibrahim Ismail; au Zimbabwe, Patience Nyangove; aux Philippines, Jessie Mungcal; au Sri Lanka, Frederica Jansz; en Thailande, Chiranuch Premchiporn; en Russie, Nadejda Tolokonnikova, Maria Alekhina, Oksana Chelysheva et Yekaterina Samutsevic; en Espagne, Teresa Toda; en Turquie, Pinar Selek (prison vie), Ayse Bektay, Busra Ersanli, Semiha Alankus, Nevin Erdemir, Cigdem Aslem, Yerlikaya Babi, Arzu Demir, Delek Demiral, Nahide Ermis, Sibel Guler, Sultan Gunes, Fatma Kocak, Zeynep Kuray, Ayle Oyman, Eylem Surmeli, Zuhal Tekiner, Nilgun Yildiz, Hamdiye Ciftii, Hatice Duman, Zeynep Kuray, Cicek Tahaoglu, Sibel Yalin Yadeniz, Muge Tuzcuoglu et Funda Uncu; au Bahren, Zainab Al Khawaja; en Iran, Shiva Nazar Ahari, Julia Bani Yaghoub, Manijeh Najm Eraghi, Nazanin Khosravani, Hengameh Shahidi, Nasrin Soutadeh, Rayhaneh Tabatabace et Nargess Mohammadi; en Isral, Anna Kamm; en Syrie, Noma Al-Jizawi (disparue), Tal Al-Mallouhi, Yara Badr, Razan Gazzawi, Mayada Khalil, Thannaa Al-Zitani et Hanadi Zahlout; en Chine: Liu Xia (pote et pouse du Prix Nobel de la Paix Liu Xiaobo); Gulmire Imin (dorigine Oughoure; Huuchinhuu Govruud (dorigine Mongole); en Isral, Ana Kamm; en Syrie, Noura Al-Jizawi (disparue), Tal Al-Mallouhi, Yara Badr, Razan Ghazzawi, Mayada Khalil, Thannaa Al-Zitani et Hanadi Zahlout; en Colombie, Angye Gaona; Cuba, Dania Virgen Garcia, Yaremis Flores, Yoani Sanchez, Laritza Diversent et Aini Martin Valero; au Guatemala, Carolina Vasquez Araya; Trinit-et-Tobago, Denyse Renne et Asha Javeed; aux Etats-Unis dAmrique, Cynthia R. Lambert et Janet Hassan.

Malala et ses camarades dcole au Pakistan ou partout ailleurs dans le monde, nous

Time To Say: No!

ddions ces quelques vers crits par un pote vietnamien il y a tout juste 50 ans:

Que LEspoir dploie ses ailes

Que le fusil disgracieux Ne vise plus la chevelure bleue Ni le parvis du coeur O viennent chanter et danser les oiseaux. Que la paupire marque par limpact Recouvre son teint rose et frais Soit gurie la plaie Sur le bout de la langue mutile De la posie Que les pages du manuscrit Commences par le mot Amour Transforment les lignes qui suivent En esprance fertile. Que les dimensions de demain Soient la porte daujourdhui Et la foi, en pas de lumire Atteigne la mer dtoiles Divinement prodigieuses. Que linspiration se cristallise A travers la voix ingnue De la source vive limpide Soudain, merveille, le lotus met la parole Ravie, lme souffrante sourit.
Nguyn Hong Bao Vit, geb. 1934 im Mekongdelta, 1975 aus politischen Grnden verhaftet, 1979 gelang ihm die Flucht und als einer der Boat People gelangte er nach Indonesien. Im selben Jahr wurde ihm und seiner Familie in der Schweiz Asyl gewhrt. Er ist Vizeprsident von PEN Suisse Romand und Mitglied von Centre Associ des Ecrivains vietnamiens en Exil.


Nguyn Quang Sang

Nguyn Quang Sang


Con ma da
Khi ti nhn c thip ci cua no, thng Danh, ban ti, thi a mun ri. Mun n nhng ba thang. - Me! Nu may gi trc mt ngay thi du co li hang ty tao cung bo Ti chi thm. Va mt bc th va mi ti trc khi ti v mt vai ngay. Th co oan vit: Tao nghi, thiu ai ch khng th thiu may. Vy ma may khng v. Du la ngay ci (hanh phuc, tt nhin), vng may tao vn thy c n Sau o, nhng ngay trng mt, tao qun tt ca, qun ca may na. ng gin! Nay thy nh ban be, nh may. Nhng khng trach vi bit may qua bn nhiu ap phe Me, thng no qua, luc nao cung tht. Qun thi noi qun! Chi co vy ma ti cam ng va nh no cn cao. Nh nhng ngay cung ky tuc xa trng ai hoc. Mt thng ban mi nhin tng la con nha vo, mt vung may m, mt to, da thit cun cun, trong d di nhng lai m mng, thich vn chng, hay trit ly, vit nht ky u mi m va lam th khi bc ng. By gi no la hiu trng trng cp ba cua tinh. Cuc i cua ngi thy giao, no sng khim tn, mc thc va m m. Khng nh ti, ngi lam kinh t, khng tranh khoi bc thng trm, thng moi mt vi ng tin. Ba mi, no co v. Ba mi, ti vn c n. i luc ti them cai cuc i cua no. Hai a a hen vi nhau, hai a se thay nhau lam phu r trong ngay ci. Th ma ti vng mt! Nhng du mun vn phai noi vi nhau, ti cung cht nh n cai giong khe khang cua mt c gai thng ri ra vao tai ti trong mt quan bia. Mt c gai tui hai mi, co mai toc xoa dai theo thn hinh thon tha.

Time To Say: No!

- Em tn Thu Hao, tui ban y goi ua la Thu Thao. Anh mun goi em tn gi cung c Ngay u c t gii thiu. Ca hai cai tn cua c, ti u khng goi. N chiu ai vin trong quan bia co my ai noi tn tht cua minh. - Ba nay em bt s my? - Ba nay em hn lm nghe Giong nhong nheo anh s my? - S chin. - ung. ung - T nay, anh goi em la Chin c khng? - Hay, hay, cam n anh nhiu, t nay em la Chin cua anh T o, mi ln co tin va bun, ti u n vi Chin, cung nhau mt cc bia trong phong lanh en m. Ti va vut mai toc c khi nghe c k chuyn i, khi nghe c hat. C k, c la con mt can b qun i, cp ta. Ba c chuyn nganh lam kinh t cho uy ban tinh. Trong t b tin dung, ba c bi ky lut, buc phai v hu vi mt s n phai tra. Tt nghip lp mi hai, c khng thi ai hoc, ma tr v a vai ganh vac vic nha. - i em nh c Kiu. Ti ci. N chiu ai vin trong cac quan bia khng ai khng co mt cuc i bt hanh. Tht gia lam sao bit c. Ho thm tht cuc i cua ho tai hn ca nha vn. Nghi vy, nhng cung cam ng, th mi ky. Ti khng yu, nhng nh nghin, nghin cai phong lanh en m, nghin cai giong hat khe khang, nghin mai toc toa hng trm Ri bng mt hm c bin mt. Nghe

Nguyn Quang Sang

noi c chuyn i quan khac, la chuyn thng tinh cua cac c. Sai Gon nay by gi, bia m moc ln nh nm, bit u ma tim. oc th cua thng ban, loay hoay th nao ma nh n c gai bia m, quai tht!

Ti v thm thng Danh. Nha danh bn b sng Hu. No on ti t ng cai. Hai a va i va tro chuyn, quanh co theo con hem nho ngon ngoeo qua mt xom nha lup xup, bng trc mt ti bng ln mt vom tri mnh mng trn dong sng cung mnh mng, dat dao ting song, va gio nh vui ua vi mai toc ti. am tre nho u la tui ang n ua trn bn sng tht vui.Long cam thy th thai la. Trong am tre co mt a tre nho trn trung, con chim nh trai t, p vao mt ti la cai vong king bng st trn cai chn nho lng chng cua no. - Thng nho d thng qua. Sao no eo cai king st nng qua vy Danh? - Nha no vn noi. - Noi la sao? - May khng bit a? - Khng. - Dn thanh ph tui may qun nhiu iu qua. - Thi noi i, noi la sao? - Ngay xa, ng b cua thng nho eo king st o cht tri trn dong sng nay. Ngi cht tri thi bin thanh con ma da. Con ma da thng hay rut chn ngi tm

Time To Say: No!

sng. Con chau cua ngi cht tri nh co mt cai vt, goi la co hung cung c, y goi la noi, rt d bi theo cai vt cua ng gia, may hiu cha? - Bit ri, nhng tai sao la cy king st? - Con ma da khng ai thy, nhng theo ng ba thi con ma da thn hinh no toan la nht. No rut chn ngi ta bng hai ban tay nht cua no. Nhng nht thi ky vi st. Nht gp st thi nht tan. Vi no co noi nn no phai eo cy king st la vy. Hiu cha? Qua cu chuyn cua Danh, ti nh cam nhn c bao iu bi n ang cun cun di dong sng. Nha cua Danh, ngi nha san nho di bong cy xoai, mai la vang, ca nhin ra sng, tht m mng. Cha kip bc ln chic cu thang ln nha, Danh a goi: - Hin, em i! - Daa - Ra y tip khach. Hin, v Danh, xut hin trn san nha, sau lan can. Ti cht ng. Va Hin, v cua Danh, cung cht ng nh ti. Mai toc dai nh run ry trc ngon gio t nhng ln song ht ln ngi nang. Hin, chinh la thu Hao, la chin cua ti trong quan bia. - Chao chi Hin Ti ly lai binh tinh, ln ting trc. - Da tha anh, mi anh ln nha! Ti theo sau danh, Gm mt bc ln cu thang, bung ri bi. Khi ti va Danh ngi vao gh thi Hin bng khay tra t ln ban.

Nguyn Quang Sang

- y la thng Manh, ban anh. - Em nghe nha em nhc anh hoai, nay mi gp. Anh chi chng nao v? - Ghe thm anh chi mt chut ri ti v. - Ha? Thng Danh nh git minh, nhm ln V ngay a? - Ti nay minh phai tip mt phai oan kinh t Singapore. - Nu vy thi co gi cho tui anh lai rai i em. - Tic qua, anh khng chi lu Hin noi, va chi mt cai nhin, chung ti bit chung ti phai lam gi: ong kich. Hin bin vao nha sau. Hai chung ti va ung tra va n lai ky nim. Sau mt tun tra, Hin bng ra chic mm thau, trn mm: mt ia kh sinh, mt ia xoai tng xt lat mong, mt chai ru , hai cai ly. - hai anh lai rai, em i bc ni cm. Hin lai bin. Ti bit Hin mun tranh mt nhng Danh thi lai mun khoe v. Anh c giuc Hin nhanh tay, ra ngi chi. Ro rang la Danh mun v minh cung nghe cu chuyn cua hai a. i luc Hin ranh tay, Danh mi rot ru va gi chuyn. Nu la trong quan bia thi Hin cung nng ly, nhng by gi thi: - Mi hai anh! Trc mt ti by gi, Hin khng anh phn, khng thoa son, chn may khng ve hinh canh cung, mt khng eo mi gia, cai ve ep sc sao gia tao khng con na, tr nn ung la mt ngi v hin cua ng giao. - Lai rai i. Sai Gon co u cao lng my vi, nhng khng co mon nay u.

Time To Say: No!

ung nh Danh noi,mt ming xoai tng vi mt ming kh sinh bt minh phai ung can ca mt ly, va ung tht su. - i! ep qua Ti reo ln va a tay chi mt canh bum o thm ang cng gio lt qua gia dong sng. Danh va nhin theo canh bum va noi: - Nhiu luc minh nghi, nu con sng nay chi co tau, co may ui tm ma khng co canh bum thi con sng nay i vi minh chng con gi la th mng, tht v vi, va nang th se bo chay. Theo tao, nang th ang sng va ang cng y trong canh bum, nang nh nhc nh vi moi ngi, nang vn con, va ta vn con th. Ti lic nhin Hin. Hin nhin chng m ui. Hp can thm mt ly, Danh thao thao: - Nhng may nn nh, ngi cng bum khng phai vi nang th, ma vi khng u tin sm may. Cho nn nhiu khi tao nghi, cai ngheo la t sng cua cai ep. Ti chi ci. Danh tip: - Tao bit tao nghi vy la ln thn, hoc la tao cha u ly, cha u li din at y nghi cua tao. - Hai anh lai rai i, noi hoai Hin nhc. Khng ng t cai ve ep cua canh bum loay hoay th nao lai chuyn sang chu ao c. - Gn y oc bao cua thanh ph, tao thy bun? - Vi cai gi? - Cam n cac nha bao a bao ng v s suy thoai cua ao c, nht la nan mai dm,

Nguyn Quang Sang

mai dm cng khai va mai dm tra hinh cua cac quan bia m, ca ph m, u th m, nghe u ca thit cho m, ht nc. Ti chp mt nhin Hin. Hin quay mt nhin ra sng. - Thi thi cung tai cai ngheo. - Khng! Danh dn ly ru, cn gin nh bc ln, mt anh bng o Tao khng chp nhn. Nu noi vi ngheo ma m nay m kia thi ca cai dn tc nay lam ngh m ht. Trong i co bao nhiu cach sng, sao chon bia m? Ngheo thi mo cua bt c! Hin bt ng dy: - Em v coi ni cm. Ti cm ly ru, nng ln: - Ung i! Hai a cung can ly.

Mt tun sau, ti nhn c th cua Danh bao tin: Hin a cht. Chiu hm o tri chang vang. V tao ra sng tm. u co ng, Hin khng tr ln na. Ca xom xung sng, mo ln khp ni. Ba ngay sau, Hin mi ni ln. V tao cht vi con ma da. Nu tao bit cho v tao eo cai king st nh a nho co noi thi u n ni Ti guc u, p tay xung ban, het ln: - Con ma da y la tao! Tao! Tao!

Time To Say: No!

Das Flussgespenst
Als ich die Einladung zur Hochzeit von Danh, meinem Freund, erhalten hatte, war es bereits zu spt. Sie kam ganze drei Monate versptet bei mir an. So ein Mist aber auch! Httest du mir auch nur einen Tag vor deiner Hochzeit Bescheid gegeben, dann wre ich auf alle Flle gekommen, selbst wenn mir dadurch ein Millionengeschft durch die Lappen gegangen wre, schimpfte ich still vor mich hin. Und dann, ein paar Tage, bevor ich wieder zu Hause war, erhielt ich einen weiteren Brief von Danh, in dem unter anderem folgendes stand: Auf alle anderen htte ich verzichten knnen, nur auf Dich nicht. Aber Du bist nicht gekommen. Und obwohl es meine Hochzeit war (und das ist schlielich ein Glckstag), fhlte ich mich einsam, weil Du nicht dabei warst. Dann aber, in den Flitterwochen, habe ich alles vergessen, habe sogar Dich vergessen. Sei mir deshalb bitte nicht bse! Jetzt aber mu ich an meine Freunde denken, auch an Dich. Ich mache Dir keine Vorwrfe, weil ich wei, da Du immer sehr beschftigt bist und viel zu tun hast. Wie sehr ich diesen Danh mag! Er sagt immer die Wahrheit. Wenn er einmal jemanden vergessen hatte, dann gab er das auch zu! Das berhrte mich, und ich begann, mich um so mehr nach ihm zu sehnen. Ich mute an unsere gemeinsame Zeit im Studentenwohnheim denken. Wer ihm das erste Mal begegnete, der mute meinen, er kme aus einer Familie, in der es Tradition wre, Kampfknste von Generation zu Generation weiterzugeben. Er hatte einen viereckigen Kopf, dichte Augenbrauen, groe Augen, krftige Muskeln und sah wild und gefhrlich aus. Doch in Wahrheit war er vertrumt, liebte Literatur und Philosophie, schrieb jeden Abend fleiig sein Tagebuch und Gedichte, wenn er von einer Sache tief berhrt war. Jetzt war er Direkter eines Gymnasiums in der Provinz. Als Lehrer war er gengsam, akribisch genau und sanft. Nicht so wie ich, der Geschftsmann. Als solcher kann man sich dem Auf und Ab des Lebens nicht entziehen. Und stets ist man erschpft von Geldangelegenheiten. Er war dreiig und verheiratet, und ich war mit dreiig immer noch allein. Manchmal sehne ich mich richtig nach einem Leben wie dem seinen.

Nguyn Quang Sang Wir hatten uns gegenseitig versprochen, dem jeweils anderen an dessen Hochzeitstag zu assistieren und das Tablet mit dem Begrungstrunk fr die Gste zu tragen. Und nun war ich auf seiner Hochzeit noch nicht einmal anwesend gewesen! Aber frher oder spter mu man wieder miteinander reden, wie mir jenes Mdchen mit der leisen Stimme, an die ich pltzlich denken mute, in einer Bierkneipe so hufig ins Ohr geflstert hatte. Sie war zwanzig Jahre alt und hatte langes glattes Haar. Ich heie Thu Hao, aber die anderen hier nennen mich Thu Thao.1 Nenn mich einfach, wie du willst, so hatte sie sich damals am ersten Tag unserer Begegnung vorgestellt. Ich hatte keinen ihrer Namen verwendet. Welches Animiermdchen in einer Bierkneipe sagt einem schon ihren richtigen Namen. Wie viele hast du heute schon bedient? Heute habe ich sehr viel Glck gehabt, hatte sie kokett geantwortet, rate mal, der wievielte du bist! Der neunte. Stimmt, ganz genau. Also werde ich dich von nun an Chin2 nennen, einverstanden? Gute Idee! Danke schn! Von nun an werde ich deine Chin sein. Von da an hatte ich sie regelmig besucht, wenn ich Geld brig hatte oder traurig war. Ich hatte dann mit ihr zusammen in einem khlen und schwachbeleuchteten Raum aus einem Glas Bier getrunken. Whrend ich ihr beim Erzhlen von Geschichten aus dem Leben oder beim Singen zugehrt hatte, hatte ich ihr Haar gestreichelt. Einmal hatte sie mir folgendes erzhlt:
1 2 Ein Wortspiel im Vietnamesischen. Thu Hao bedeutet guter Herbst und Thu Thao Herbstgras. Chin bedeutet im Vietnamesischen neun. 227

Time To Say: No!

Ich bin die Tochter eines Armeeleutnants. Mein Vater hat eines Tages den Beruf gewechselt und Geschfte fr das Volkskomitee einer Provinz gettigt. Als dann die Kredite platzten, erffnete man gegen ihn ein Disziplinarverfahren, und er mute hochverschuldet in den Ruhestand gehen. Nach der zwlften Klasse konnte ich nicht zur Universitt gehen, sondern mute zu Hause schwere Arbeit leisten. Mein Leben ist so wie das von Kieu3. Da hatte ich lachen mssen. Alle Animiermdchen in den Bierkneipen haben ein unglckliches Leben hinter sich. Man wei allerdings nicht, ob es wahr ist, was sie erzhlen. Besser noch als ein Schriftsteller knnen sie ihren Lebenslufen Dinge hinzudichten. Dennoch war ich auf seltsame Weise von ihrer Geschichte berhrt. Ich hatte sie nicht geliebt, war aber wie schtig nach ihr. Schtig nach dem kalten, schwachbeleuchteten Raum, nach ihrer leisen Stimme und nach ihren duftenden Haaren. Pltzlich war sie verschwunden. Ich hatte nur gehrt, da sie nun in einem anderen Etablissement arbeiten wrde, eine ganz normale Sache bei diesen Mdchen. Heutzutage schieen in Saigon Bierkneipen mit Animiermdchen wie Pilze aus dem Boden, wo sollte ich sie da finden. Seltsam! Wie kam es nur, da ich, als ich den Brief meines Freundes las, unwillkrlich an dieses Animiermdchen denken mute? Kurze Zeit spter habe ich Danh besucht. Sein Haus stand am Ufer des Hau.4 Danh holte mich von der Hauptstrae ab. Wir gingen durch ein Wirrwarr von verwinkelten engen Gassen zwischen den aus Reisstroh errichteten Husern hindurch und unterhielten uns. Pltzlich tat sich vor meinem Auge der unendlich weite Himmel ber dem breiten Flu auf. Ich vernahm das Gerusch der Wellen, und der Wind schien mit meinen Haaren zu spielen. Auf einem Steg spielten Kinder und spaten miteinander. Ich fhlte mich seltsam frisch und munter. Unter den Kindern war ein unbekleideter kleiner Junge, dessen Schniepel gerade mal so gro war wie eine Chilischote. Was mir aber auffiel, war ein Eisenring, den er um eines seiner dnnen Fugelenke trug.
3 4 228 Kieu ist der Name der tragischen Protagonistin der Geschichte der Kieu, die von dem berhmtesten Der Flu Hau ist einer der neun Hauptarme des Mekong.

Autors der klassischen vietnamesischen Literatur, Nguyen Du, stammt.

Nguyn Quang Sang

Danh, der kleine Junge ist wirklich niedlich, warum trgt er denn blo so einen schweren Eisenring am Fu? Seine Familie ist mit einem Fluch belegt. Was heit das >mit einem Fluch belegt<? Das weit du etwa nicht? Nein. Ihr Stdter habt aber eine ganze Menge Dinge vergessen. Nun sag schon, was das mit dem Fluch bedeuten soll. Frher hatte sein Grovater einen solchen Eisenring getragen und ist in diesem Flu ertrunken. Ertrunkene werden, wie es heit, zu Flugespenstern, die im Flu Badende an ihren Fen in die Tiefe ziehen. Enkel von Ertrunkenen haben einen Makel, den man auch >Unsegen< nennt. Wir hier sagen, da sie mit einem Fluch belegt sind. Aufgrund dieses Makels knnten sie leicht das gleiche Schicksal wie das ihres Grovaters ereilen. Verstehst du jetzt? Das habe ich schon verstanden, doch was soll das mit dem Eisenring? Flugespenster hat noch niemand gesehen, aber nach dem, was die Leute sagen, ist ihr Krper ganz lig. Mit ihren ligen Hnden ziehen sie an den Fen der Menschen. l wiederum vertrgt sich nicht mit Eisen, und die Flugespenster wrden daher an einem Eisenring abrutschen. Deshalb mu der Junge den Eisenring tragen. Verstanden? Durch diese Erklrung wurde mir klar, da es noch eine ganze Menge Geheimnisse dort unten im Flu geben mute, von denen ich nichts wute.

Time To Say: No!

Das Haus von Danh war ein kleines Pfahlhaus, das im Schatten eines Mangobaumes lag. Das Dach war aus vergilbten Bananenblttern, und die Eingangstr befand sich auf der Seite zum Flu hin. Das Ganze wirkte sehr romantisch. Wir hatten die Treppe zur Veranda noch nicht ganz erklommen, da rief Danh auch schon: Hien, Liebste! Ja. Komm und begr unseren Gast! Hien, Danhs Frau, kam heraus auf die Veranda. Ich blieb ganz erstarrt stehen. Und Hien ebenfalls. Der Wind, der vom Flu mit seinen gekruselten Wellen herwehte, blies ihr das Haar durcheinander. Hien war niemand anderes als Thu Hao, meine Chin aus der Bierkneipe. Guten Tag, Hien, sagte ich, nachdem ich mich wieder gefat hatte. Guten Tag, kommen Sie doch herauf. Ich folgte Danh und ging gesenkten Kopfes die Treppe hinauf. Ich hatte ein ganz flaues Gefhl im Bauch. Nachdem wir uns gesetzt hatten, brachte Hien ein Tablett mit Tee und stellte es auf den Tisch. Das hier ist Manh, mein Freund. Mein Mann hat schon viel von Ihnen erzhlt. Doch erst heute lerne ich Sie kennen. Wie lange werden Sie bei uns bleiben? Nur kurz.

Nguyn Quang Sang

Wie? fragte Danh ganz erstaunt und erhob sich. Du willst sofort wieder weg? Heute abend mu ich eine Wirtschaftsdelegation aus Singapur empfangen. Ach so ... Hien, haben wir denn nichts zu essen und zu trinken da? Wirklich schade, da Sie nicht lnger bleiben knnen, sagte Hien, und ihr Blick bedeutete mir, da wir nun Theater spielen muten. Hien verschwand im Haus. Danh und ich tranken Tee und erzhlten uns Geschichten von frher. Nach einer Runde Tee brachte Hien ein Messingtablett, auf dem sich ein Teller mit getrockneten Fischen, ein Teller mit dnngeschnittenen sauren Mangos, eine Flasche Schnaps und zwei Glser befanden. Trinkt schon mal etwas. Ich mu noch den Reis aufsetzen. Wieder verschwand Hien im Haus. Mir war klar, da sie es mglichst vermeiden wollte, mich zu sehen. Danh wiederum wollte mit seiner Frau ein wenig angeben. Er forderte sie daher auf, sich zu beeilen und schnell wieder herauszukommen. Natrlich wollte Danh auch, da Hien sich unsere alten Geschichten anhrte. Erst als sie die Arbeit erledigt hatte und wieder zu uns kam, schenkte er uns Schnaps ein, und wir setzten unsere Unterhaltung fort. Wren wir in der Bierkneipe gewesen, dann htte Hien auch das Glas erhoben und mit uns angestoen, doch jetzt sagte sie nur: Zum Wohl! Die Hien hier vor meinen Augen war nicht gepudert und geschminkt, ihre Augenbrauen waren nicht bogenfrmig nachgezogen, sie trug keine knstlichen Lider. Die ganze verlogen-knstliche Schnheit war nicht mehr vorhanden, sie war wirklich zu der netten und tugendhaften Frau eines Lehrers geworden. Nimm dir nur, in Saigon mag es das tollste Essen und die besten Delikatessen geben, aber diese Gerichte hier bekommt man dort nicht.

Time To Say: No!

Es war genau so, wie Danh sagte. Ein Bissen von den sauren Mangos und ein wenig getrockneter Fisch, und schon mute man ein ganzes Glas Schnaps leeren, regelrecht in sich hineinschtten. Das sieht aber wirklich schn aus, rief ich aus und zeigte auf ein Boot mit tiefrotem Segel, das vom Wind getrieben in der Mitte des Flues an uns vorberzog. Danh blickte dem Boot nach und sagte: Hufig denke ich, wenn es auf dem Flu nur Motorschiffe und Khne mit Auenbordmotoren gbe, aber keine Segelschiffe, dann wre er fr mich kein bichen romantisch mehr, wre uninteressant, und die Muse htte ihn verlassen. Meiner Meinung nach lebt die Muse in den Segeln, die vom Wind aufgeblht werden. Hierdurch erinnert sie uns daran, da es sie noch gibt, und wir somit noch Poesie und Dichtung besitzen. Ich blickte zu Hien, die ihren Mann fasziniert ansah. Nachdem wir ein weiteres Glas geleert hatten, begann Danh zu reden: Aber man darf nicht vergessen, da die Segler nicht wegen der Muse segeln, sondern weil sie nicht genug Geld haben, sich ein Motorboot zu kaufen. Deshalb denke ich, da die Armut die Lebensgrundlage fr die Schnheit ist. Ich lachte nur, und Danh sprach weiter: Ich wei, das hrt sich seltsam an. Vielleicht habe ich noch nicht genug darber nachgedacht und kann noch nicht die rechten Worte finden, um meine Gedanken auszudrcken. Trinkt weiter, ihr redet ja nur, ermahnte uns Hien. Ich wei nicht, wie wir dann von der Schnheit der Segel auf einmal auf das Thema Moral zu sprechen kamen. Als ich krzlich die Zeitungen aus Saigon las, wurde ich ganz traurig.

Nguyn Quang Sang

Weshalb? Man mu den Journalisten wirklich dafr danken, da sie uns vor dem Verfall der Moral warnen, insbesondere was das bel der Prostitution betrifft, sowohl die ffentliche wie auch die verschleierte in den Bierkneipen und Cafes und den vielen anderen Orten, wo Animiermdchen arbeiten. Irgendwo habe ich gehrt, da es sogar Hundefleischrestaurants mit Animiermdchen gibt. Das geht wirklich zu weit! Aus den Augenwinkeln schaute ich kurz zu Hien. Sie wandte sich ab und blickte zum Flu hinaus. Lassen wir das Thema, das gibt es doch alles nur wegen der Armut. Nein! Danh setzte sein Glas ab, und vor Aufregung rtete sich sein Gesicht. Das akzeptiere ich nicht. Wenn man sich nur aufgrund von Armut prostituiert, dann knnte ja gleich das ganze Volk diesen >Beruf< ausben. Es gibt so viele Mglichkeiten, sein Leben zu leben, wieso mu man da gerade als Animiermdchen in Kneipen arbeiten. Ist man arm, so kann man schlielich auch berleben, indem man Krebse fngt und nach Muscheln grbt! Hien stand auf: Ich mu mal nach dem Reis sehen. Ich erhob mein Glas: La uns trinken! Wir leerten unsere Glser. Eine Woche spter erhielt ich einen Brief von Danh, in dem er mir folgendes mitteilte: Es geschah in der Abenddmmerung. Meine Frau ging zum Flu, um zu baden. Sie kam nie wieder zurck. Die ganze Nachbarschaft half bei der Suche nach ihr, und viele tauchten den ganzen Flu ab. Nach drei Tagen entdeckten wir ihre Leiche, die nach oben getrieben war. Meine Frau ist Opfer eines Flugespenstes geworden. Htte ich ge233

Time To Say: No!

wut, da ihr Gefahr drohte, dann htte ich ihr einen Eisenring gegeben, so wie ihn der kleine Junge trgt, der mit einem Fluch belegt ist. Dann wre das alles nicht passiert. Mein Kopf fiel nach vorne, ich schlug auf den Tisch und schrie verzweifelt: Das Flugespenst, das war ich! Ich! Ich! Aus dem Vietnamesischen von Frank Gerke Nachbemerkung des bersetzers
Nguyen Quang Sang wurde 1932 im Dorf My Luong, Kreis Cho Moi, Provinz An Giang geboren, ist somit ein Autor des Sdens. Der Handwerkersohn schlo sich bereits mit vierzehn Jahren der Befreiungsarmee an und besuchte zwischen 1948 und 1950 die Mittelschule. In dieser Zeit begann er erste Gedichte und Theaterstcke zu schreiben. Nach Ende des Krieges gegen die Franzosen (1954) ging er nach Nordvietnam, wo er sich fortan ganz der Schriftstellerei widmete und eine Reihe von Erzhlungen und Romanen schrieb, die zu einem erheblichen Teil die schwierige Zeit des Krieges in Sdwestvietnam reflektieren. Zu seinen damaligen Werken gehren beispielsweise die Erzhlsammlung Con chim vang [Ein goldener Vogel, 1958] und der Roman Dat lua [Boden des Feuers, 1962]. 1966 ging der Autor wieder zur Armee, diesmal um gegen die amerikanischen Aggressoren zu kmpfen. Unter dem Eindruck des bitteren und grausamen Krieges entstanden die Erzhlbnde Chiec luoc nga [Der Kamm aus Elfenbein, 1969] und Bong cam thach [Marmorblume, 1971], in denen das Schicksal der Menschen des Sdens, sei es auf dem Lande oder im damals immer dekadenteren Saigon, im Mittelpunkt stehen. Nach der Befreiung Saigons (1975) ging Sang wieder in den Sden zurck. Er wurde Generalsekretr des Schriftstellerverbandes von Ho-Chi-Minh-Stadt und spter auch fr ein paar Jahre Vizegeneralsekretr des Schriftstellerverbandes von Vietnam. Weiterhin schrieb er Kurzgeschichten, Erzhlungen und Romane, darunter den Erzhlband Nguoi con di xa [Das Kind, das weit fortging, 1977] und den Roman Dong song tho au [Der Flu meiner Kindheit, 1985, Roman]. Daneben hat der Autor eine Reihe von Drehbchern verfat: Canh dong hoang [Verwildertes Feld, 1978], Cho den bao gio [Bis wann, 1982], Cau noi doi dau tien [Die erste Lge, 1988]. In seinen neueren Werken, wie den Erzhlbnden Paris, tieng hat Trinh Cong Son [Paris und die Musik Trinh Cong Sons, 1990] oder Con meo cua Foujita [Die Katze von Foujita, 1992], aus dem die Kurzgeschichte Die Lehre vom Denken entnommen ist, setzt er sich zunehmend kritisch mit der Vergangenheit wie auch mit der Gegenwart auseinander. Die Kurzgeschichte Das Flugespenst stammt aus dem Sammelband Truyen ngan chon loc [Ausgewhlte Kurzgeschichten, 1999]. 234

Sajaudeen Nijamodeen
Sajaudeen Nijamodeen

(Indian Union)

Voice from the Veiled Valley

When I heard the first voice from veiled valley of Swat That voice was a voice of quivering throat. I heard in that not a voice but voices from the veils In the Court of Humanity asking for bails. Started writing and fighting for right To topple tyranny and to bring out the light. Dreaming the dreams those were left long back Broken and wrapped in the shroud of old tattered sack. Poor birds instead of caged behind the four walls and cry, Flapping broken wings, like Phoenix from ashes to fly in the sky. Fly in the boundless sky of freedom and equality Boundless of division, caste, class, religion and nationality.

Chapparban Sajaudeen Nijamodeen (Shuja) is a research scholar in the department of English at Maulana Azad National Urdu University Hyderabad, India. He writes poems in four languages; English, Urdu, Marathi and Hindi. Some of his English poems have been published from Canada and India. 235

Time To Say: No!

Klaus Nstlinger


Diktatur der Psalmen, Diktatur der Suren keiner wei warum und doch ists grad wie immer. Moderne hin und her Vernunft ist es nimmer. Diktatur der Schwarzen, Diktatur der Weien Diktatur der Zahlen alle damit prahlen. Diktatur des Rckschritts Diktatur des Arschtritts Dummheit gibt es immer. Beatnik der Sonne, Tage der Macht Aufgang des Mondes Freiheit nach acht. Spiele von Mnnern auch das ist legal ein letztes Fanal im Kanal.

Klaus Nstlinger, geb. 1961 in Graz, Kultursoziologe und -arbeiter, Werbetexter, Autor, Hrsg. von und, lebt seit 1993 in Wien. Verffentlichungen: Sterz (Gummi Gummi), ORF Stmk. (An einem Samstag im Dezember), Signatur 7/3 (Dokumente zu Gunter Falk), Grazer Ideenwerkstatt (Lokale Beschftigungsinitiative Styria Rder), Paul Zsolnay (Redaktion: 20 Jahre steirischer herbst), Projekt Robert Walser (Hrsg.), Projekt My Friend Martin (Hrsg.), UNESCO (Eine Zeile fr den Frieden), Ford Journal (Redaktion), (Copy), Faible (Redaktion). Mitarbeit: steirischer herbst, Wiener Int. Zukunftskonferenz, Bertelsmann, Wiener Festwochen. Lebt seit 1993 in Wien. 236

Eva Novotny
Eva Novotny


Meine Erfahrung mit Flchtlingsnachzugskindern

Ein Beispiel Sie war zwlf Jahre, und hatte noch nie einen Bleistift in der Hand gehalten, noch nie ein Papier bekritzelt, noch nie ein Bilderbuch angeschaut, noch nie eine Zeitung durchgeblttert. So kam sie vor fnf Jahren aus Afghanistan nach sterreich. Wos moch ma denn da, die hot ja eh ka chance mehr, wo tua mas denn hin?, waren die Worte des Schulinspektors, die mich erschreckten. Also begann ich selbst mit ihr zu lernen. Die brigen Geschwister wurden in altersgeme Klassen gesteckt. Meine Frau versteht nicht einmal in unserer Sprache (Paschtu) alles, sie kennt nur wenige Begriffe, wenige Worte, sie war nie in einer Schule. M. wird auch nicht mehr lernen knnen, sie ist schon zu alt!, meinte der Vater. Ich kam tglich. Wir begannen mit Bilderbchern fr Kleinkinder. Rot bei euch Sur, Grn, Blau Bald konnte ich alle Farben in Paschtu, aber M. konnte keine auf Deutsch. Mit hngendem, in ein Tuch gewickeltem Kopf, traurigem Blick und vorgefallenen Schultern sa sie neben mir und merkte sich gar nichts. Ich verzweifelte beinahe und wusste nicht mehr, wie ich auch nur ein Wort in ihr Hirn bringen konnte. Nach einer Woche der erste winzige Fortschritt: zwei Farben kann sie benennen.

Time To Say: No!

Nach und nach gelangen verzitterte Striche. Auf der Zeile zu bleiben, war unmglich. Ein mhsamer Beginn. Nicht aufgeben, Geduld! Nach vier Monaten konnte sie die Druckschrift lesen und schreiben. Allein zu Hause, ohne Gleichaltrige, das schien mir nicht gut. So stieg sie als Gastschlerin in eine 1. Klasse Hauptschule ein. Es gefiel ihr. Ich beobachtete, wie sie aufblhte, wie sie pltzlich lebendig wurde, aus dem Grab des schweigenden Arbeitens ausbrach. Sie war so glcklich, in die Schule gehen zu drfen, sie hasste die Ferien. Wie ein Schwamm sog sie jede Neuigkeit auf, wollte immerzu lernen. Mutter hatte nicht viel Verstndnis dafr, sie hatte diese Erfahrung ja nie machen drfen. Anfangs getraute sie sich nicht allein auf die Strae, nicht in den Park, nicht auf den Spielplatz und nicht einkaufen. Am liebsten war sie zu Hause. Zu rasch vergingen die vier Schuljahre, so rasch, dass sie nicht alles Versumte nachholen konnte. Aber sie hatte Plne, sie gewann Selbstvertrauen, Selbstsicherheit. Sie konnte der Mutter die Aufschriften erklren, sie konnte die Einkaufsrechnung nachprfen, sie konnte ein Rezept aus dem Kochbuch nachkochen. Erste Enttuschung: in der weiterfhrenden Schule wurde sie trotz guten Zeugnisses, nicht aufgenommen, aber sie wollte doch weiterlernen, sie wusste, dass sie Krankenpflegerin werden wollte. Sie lernte auch mit Niederlagen umzugehen, sie war keine Null mehr, man zollte ihr Respekt in der Familie. Sie fand eine andere Schule und fhrt den weiten Weg allein dort hin. Dort hat sie zum ersten Mal auch sterreichische Mitschler, sie lernte besser zu sprechen. Sie ist selbstndig geworden, sie meint, sie brauche mich jetzt nicht mehr. Sie wei, dass ihr Bildung hilft weiterzukommen, auf eigenen Beinen stehen zu knnen und nicht nur Besitz eines zuknftigen Mannes zu werden. Diese Chance sollte jedes Kind auf der Welt haben. Dafr mssen wir uns einsetzen. Es ist nie zu spt. Vielleicht hat Malala Yousafzai sogar auch die Bildungsverantwortlichen in sterreich wachgerttelt?

Eva Novotny Malala-------wir sind stolz auf dich! Du hast die Welt aufgerttelt und auf das Schicksal vieler Kinder aufmerksam gemacht! Malala-------du weit, dass Kinder in vielen Lndern nichts von der Welt erfahren drfen, dass sie nur Werkzeuge bleiben, die gebraucht und missbraucht werden, die nie gelernt haben selbstndig zu denken Malala--------wir brauchen dich! Als Stimme aller, die sich als Nichtse fhlen, aller, denen Bildung verwehrt wird, um sie gefgig zu machen, damit sie nachplappern, was Mchtige ihnen vorgeben, aller, die nie eine Schule besuchen drfen. Malala-------wir danken dir fr deinen Mut, dass du der Welt sagst, dass man lernen muss, um ber den Tellerrand blicken zu knnen, dass man lesen knnen muss, um andere verstehen zu knnen, dass man schreiben knnen muss, um anderen etwas mitteilen zu knnen, dass man lesen, schreiben, rechnen und hren muss, um etwas verndern zu knnen. Malala------dein Leiden soll nicht vergebens gewesen sein, denn Malala-------du gibst uns Hoffnung, du bist ein Vorbild an Mut, eine, die wei, dass Bildung das Leben verndern kann, dass nur Herzensbildung und Schulbildung gemeinsam solche Anschlge, wie dich einer traf, verhindern knnen. Malala-------wir danken dir! (Dezember 2012)
Eva Novotny, geb. 1944 in Bad Hall/O, VS, Realgymnasium in Linz, Studium der Kunst-und Werkerziehung an der Akademie der Bild. Knste und Univ. Wien (196267),, Unterrichtsttigkeit in Linz, Wien, Pressbaum bis 1999, verheiratet, drei Kinder, ein Adoptivsohn (Kosovare), seit 1992 ehrenamtliche Betreuung von Flchtlingen bis heute. 239

Time To Say: No!

Dorothea Nrnberg


Freiheit soweit das Auge reicht

Wir leben in der besten aller Welten, Freiheit soweit das Auge reicht. Frauen haben die unumschrnkte Freiheit, zu gehorchen, auf dass ihr Leben dem Lauf ihrer Natur folgend, sich erflle mit Kindern, Sorgen, Krankheit, Leid. Frauen drfen gehorchen, Frauen drfen sich fgen, Frauen drfen sich heiraten lassen Frauen haben ein Anrecht auf ihre Stellung zweitgereiht und einige Fulngen hinter dem Mann. Allah, Allmchtiger, wie frei sind wir Menschen doch, uns von Deinem Willen, Deinem Geschenk der Freiheit abzuwenden. Frei von Wrde, frei von der Befreiung durch die Menschenrechte, frei von Respekt, Achtung, Wahrung des Ich. Wir leben in der besten aller Welten die Freiheitsbringer unter uns sind berall und sie opfern ihre Freiheit in vollen Zgen der Versklavung an ihre Dummheit, ihre Triebe, ihren Geldwahn, ihre Eitelkeit. In Ost und West wird sie mit Fen getreten, die Freiheit des Menschen, seine Wrde, seine Einzigartigkeit. Frauen fallen dem Gebot der Freiheitsberaubung als erste zum Opfer, wohl weil sie dem falschen Spiel von Macht und Gewalt oft hilflos gegenberstehen - dort wo der Mnnerkult sich der Religion bemchtigt hat, dort wo der Mnnerkult das Gesetz verkehrt, entehrt.

Dorothea Nrnberg

Time to Say: NO!

nie wieder Verletzung der Freiheit, der Wrde, der Einzigartigkeit des menschlichen Individuums, Time to Say: NO gegen jegliche Form der Versklavung, Beraubung, Demtigung und Missachtung des Rechts auf Bildung und Eigenstndigkeit.

Time to Say: NO ein Aufruf zur Wahrheit, zur eigenen Wahrhaftigkeit.

Wir, die wir meinen, in der besten aller Welten zu leben, Freiheit soweit das Auge reicht, wir treten unsere Wahrheit, unsere Freiheit mit Fen durch Schweigen und Versklavung an Lge und Bequemlichkeit.

Dorothea Nrnberg, geb. 1964, studierte deutsche und franzsische Philologie in Graz und an der Sorbonne/Paris. Von ihr liegen zahlreiche Verffentlichungen von Lyrik und Prosa vor, auerdem hat sie Kunstfotographiebcher publiziert. Einige ihrer Romane sind in bersetzungen in Brasilien und Indien erschienen. Verffentlichte zuletzt den Roman: Sterntnzer (2012).


Ojany Oliveira

Time To Say: No!

Cece Ojany


Truth be told
My pen is my blade My blade is your end You host of deceptions and falsehoods you My pen is my rise My pen is your fall My pen is my power My pen is the power. My thoughts are swift Conceived in my mind Tempered in my heart And into my hand Down to my fingertips And then like magic, The words appear My empowerment expressed For the world to see Your attempts to deny me Proof of your fear Fear because you know This pen is my blade This blade is your end My blade is my power And with this blade My truth eclipses your lies.
Cece Ojany was born and raised in Nairobi, Kenya. At 19, she emigrated to Melbourne, Australia where she completed a Bachelors Degree in Arts and Law. A former manager in the Australian organic food industry, she now focuses on writing and life coaching. She is also a spoken word poet and the Writers in Prison Officer for PEN Melbourne. 244

Knowledge is my shield Now I discern What empowers and what enslaves What builds and what destroys What nurtures and what neglects What to treasure and what to discard Now wisdom is born Your end is surely nigh You defender of deceptions and falsehoods you

Francisco Evandro de Oliveira

Francisco Evandro de Oliveira


Que mulher essa

Que mulher essa cujo olhar a todos encanta Que mulher essa que, quando canta, At os pssaros declinam de seus gorjeios meldicos Que mulher essa cujo perfume inebria os transeuntes... Que mulher essa que, feliz, traz no ventre o fruto de seu amor Que mulher essa que de dia labuta na lida, Como um soldado valente e destemido na luta pela vida E, noite, terna, meiga, carinhosa e feliz dona de casa Que mulher essa que na frica e nos pases rabes Chora pelas ablaes sofridas na genitlia Que mulher essa que, embora tiranizada, sem ela os homens no vivem Que mulher essa cuja fora moral faz girar a mola do mundo Que mulher essa que todo homem deseja Tal mulher est presente em todos os lares. Alguns a enxergam e, felizes, usufruem o dia-a-dia de sua existncia. Outros esto cegos e procuram desesperadamente encontr-la

Francisco Evandro de Oliveira Pseudnimo Farick natural de Fortaleza-CE com Idade 65 anos. Oficial da Reserva do Exrcito, Professor de Matemtica e Fsica com Especializaes em Planejamento Educacional e Medidas de Acelerao de Aprendizagem. Ps-Graduado em Matemtica pela Universidade Federal Fluminense, Rio de Janeiro-RJ e Ps-Graduado em Psicopedagogia pela Universidade Castelo Branco, Rio de Janeiro-RJ. 245

Paim de Assis Paschen Paschinger Peer Petrik Pino Pizatto Polak-Pollhammer Pongratz Pumhsel

Time To Say: No!

Zara Maria Paim de Assis


Mulheres Agredidas
Nas vsperas da comemorao do dia Internacional da Mulher recordamos que no sculo XX as brasileiras alcanaram o direito de decidir os destinos do seu pas atravs do sufrgio nas urnas. Parece inacreditvel para ns mulheres contemporneas, que s na dcada de trinta conseguimos essa vitria. A lei Maria da Penha n 11.340 decretada pelo Congresso Nacional e sancionada pelo Presidente do Brasil em 07 de agosto de 2006, permitiu que agressores de mulheres sejam presos, acabando com o festival de cestas bsicas como penalidade, que aliviam a culpabilidade de homens agressivos e covardes perante a sociedade. Verificamos que na Arbia Saudita, a situao da violncia contra a mulher intolervel. Quando agredida e conseguindo formalizar uma queixa a primeira providencia da autoridade policial convocar o seu guardio masculino mais prximo: seu pai, marido, irmo ou filho homem, sendo que o agressor geralmente o pai ou marido, que procura dissuadi-la de registrar queixa dispondo de quatro horas para a tentativa; ento, no conseguindo as assistentes sociais do abrigo e ateno a vitima com patrocnio governamental. Quando desistem do registro, geralmente por coao. Como possvel que o governo Saudita como componente da Sociedade Nacional de Direitos Humanos em 2004, se comprometendo a respeitar os direitos de mulheres idosos, crianas e estrangeiros no pas permitam absurdos como livrar criminosos assassinos da priso quando indenizam a famlia da vitima? O Juiz determina o valor a ser pago e o meliante libertado.


Zara Maria Paim de Assis Recentemente o mundo ficou chocado com o crime perpetuado contra uma menina de cinco anos espancada e estuprada pelo prprio pai um xeque saudita que torturava a filha. Esse monstro separado a me da menina, chamada Lama, impedia o contado da mesma com sua me e aps grande agressividade foi hospitalizada durante oito meses, falecendo em outubro de 2012. O pai passou somente quatro meses na priso, graas a interpretao de um Hadith (normas atribudas ao profeta Maom) . O Juiz entendeu que os pais no podem ser mortos quando matam os seus filhos. Existe este ensinamento ou foi uma interpretao subjetiva espria? De qualquer forma, um desrespeito aos Direitos Humanos. O pai alm de agredir, estuprou a criana. O crime de estupro contra filhas existe no mundo, inclusive no Brasil, mas considerado crime hediondo. A mutilao de meninas (clitris), em algumas culturas ainda existe mesmo com leis proibitivas, mas um Juiz togado, permitir que um xeque saudita criminoso, fique livre da justia pagando uma indenizao me da menina uma iniquidade. Ainda em outubro de 2012 uma jovem paquistanesa de 14 anos, Malala foi agredida por terroristas Talibs, recebendo um tiro no rosto por defender os direitos das mulheres, principalmente, contestando a proibio de mulheres freqentarem escolas. Usava a internet abrangendo grande nmero de pessoas. Felizmente est viva. Antigamente no Brasil no havia Delegacia de Mulheres. Quando agredidas pelos companheiros ou maridos escutavam do Delegado que em briga de marido ou mulher ningum mete a colher, ou seja, eximia-se de resolver o assunto e a mulher ficava envergonhada, decepcionada e apavorada. Estava a merc do agressor. Agora, a situao melhorou. Existem Delegados qualificados para entenderem e receberem as denncias. Em 2012 uma Juza em So Gonalo, no estado do Rio de Janeiro, foi ameaada e assassinada por marginais policiais, e enfrentando as ameaas, denunciou os crimes. Ficou sem proteo policial a que tinha direito e foi morta na porta da sua residncia. Os criminosos esto presos aguardando julgamento e alguns j foram condenados. Em um pas com um Judicirio mais organizado alm da proteo policial teria sua disposio um carro blindado. Talvez, se fosse homem as normas de segurana teriam sido cumpridas. Penso que as mulheres esclarecidas e politizadas em pases democratas tenham obrigao de divulgar e lutar para o termino dos abusos contra a mulher. O Dia Internacional da mulher uma data muito importante no combate da agressividade mulher no Brasil e no mundo.

Time To Say: No!

Rene von Paschen


Lost Language / Verlorene Sprache

My lost language has caused me much anguish over all these years. If it can be reinstated, without seeming too belated, I will overcome my fears. Meine verlorene Sprache war wie eure Rache whrend all diesen Jahren. Wenn ich sie finden kann bevor es zu spt ist, dann werd ich die Angst berwinden.

siehe vorige Seite

Zara Maria Paim de Assis natural de Salvador Bahia Brasil. Professora Adjunta da Universidade Federal Fluminense. Especialista e Mestre em Patologia Bucal Membro titular da Ac. Tiradentes de Odontologia (ATO), Ac. Luso Brasileira de Letras, Ac. de Letras e Artes Paranapu, Associao Ea de Queiroz, Unio Brasileira de Escritores recebendo medalha de bronze em 2012 pelo artigo A Justia e o Novo, Ac. de Escritores do Estado do Rio de Janeiro recebendo medalha de prata em 2010 e ouro em 2011. 1 Lugar no prmio Joaquim Nabuco em 2012 com o ensaio Gilberto Freyre Contribuies Antropolgicas e Sociolgicas na Ac. Luso Brasileira de Letras. Membro da APPERJ e da ABRAMIL e Scio Correspondente no Acre e em Manaus. Presidente da 250

G. E. Paschinger
G. E. Paschinger


Wer zu behaupten beliebt, seine vernagelte Anschauung sei gottgewollt; wer meint, Exklusivrecht zu haben an der Wahrheit, weil von Gott hchstpersnlich gepachtet; wer glaubt, bestimmen zu mssen, was andere zu glauben haben; diese Adoranten des Tellerrands mit ihrem fr minimales Begriffsvermgen zurechtgestutzten Welt- und Gottesbild sie sorgen sich sehr darum, dass alles beim Patriarchalischen bleibt. Alternative, vernunftlastige Ansichten machen ihnen nmlich Angst, vor allem Angst um ihren Status. Wer nix wei, bleibt beim Glauben, so die knappe Darstellung der fundamentalistischen Haltung. Nicht auszudenken, wenn Bretter sich von Stirnen lsten, Schuppen von Augen fielen, Scheuklappen keine Verwendung mehr fnden. Peinlicherweise gilts auch Schritt zu halten in allen Bereichen des globalen Kampfes. Mit einem Haufen von ungebildeten Bldianen ist gar nichts zu gewinnen, soviel ist den Fhrern klar, also lassen sie mnnlichen Mitstreitern das notwendige Ma an Kenntnissen zukommen. Die Mitstreiterweibchen aber, die haben dumpf zu bleiben damit die nicht zurckreden und ihre Kinder nicht heimlich und unzensuriert mit Wissen infiltrieren knnen , denn nur so ist ihre beschrnkte Welt in Ordnung. Und das setzen sie durch, wenns ihr Ungeschick erfordert, sogar mit blutiger Gewalt.

G. E. Paschinger, 4061er, Jahrgang 1954, verwurzelt in Ottakring; 251

Time To Say: No!

Alexander Peer


Die letzte Rede

Unser Schweigen nehmen wir mit, in die Grber, denn dann wird es mit uns eins, so wie uns alles verlassen haben wird werden uns auch Ich und Wir verlassen, unser Schweigen aber fhlt sich so wohl in uns und es nimmt alles in sich und wir verharren in der Stummheit, und gehen stumm den Weg, der keiner ist, weiter und finden uns als Schweigende wieder, in den tglichen Verstellungen, in das lange gesuchte und nie gefundene Gesprch, in das Bekenntnis, dass es uns gut gehe, in die Menschenverachtung, die uns auf der Strae aus Asphalt und Papier begegnet, in die immerwhrende Erregung, die das ffentliche Leben sein will, in den Zynismus, den wir vor uns hertragen, als wrde er uns bewahren davor verletzt zu werden in den spten Sommer unserer Ideen und unseres Alters dann, wenn die Bltter fallen, geht es uns wieder besser, wir haben durchgehalten mit unserem Schweigen und die Narben und das verhrmte Gesicht sind die kleinere Zinslast dieses Lebens ein Aufbegehren htte uns so viel gekostet, beschwichtigen wir uns. Eine Welt, die aus Schweigen besteht, beschtzt den, der das Schweigen in sich trgt, aber sie hat sich lngst schon dem Leben abgewandt.
Alexander Peer, geb. 1971 in Salzburg, lebt in Wien und ist Mitglied im sterreichischen P.E.N.-Clubs sowie der Salzburger Autorengruppe. Nebst eigenen Buchpublikationen verffentlichte er auch zahlreiche Beitrge fr den sterreichischen Rundfunksender 1. Zudem ist Alexander Peer Leiter von Workshops im Bereich kreatives Schreiben an diversen Bildungsinstitutionen. Zuletzt erschienen: Bis dass der Tod uns meidet (2013). 252

Dine Petrik
Dine Petrik


und ber der erde ein derber himmel, gebrannt steht staub staubnebel schattenwrfe angst die angst zur wand gekehrt wie zug luft mrtel angst im taubschlagenden land: der zeigefinger legt an, zielt den silbenstrang vom tod ins nichts das kind der tod im laschen kleid bereit sein gen ist schwarz vom wsten blind von schreivgeln bestrmt bist du es wie das geht, ein fallen rollen rat schlagen im wind im nagelbett aus schmerz aus stille still das taub schlagende land das schwarze gen unter dem turban blind vom wsten blind den tag umbringen gehen sag was voraus denn alles wird papier, bis im gewlle zeit die alten brte treiben was neu anfngt fngt neu an, die stelle gibt es hat hier einen ort glaub dich zusammen und nicht weit von wo singt gen mitternacht hin wer ein lied heiser leis einen einzigen ton, klar und laut: es fngt an!

Dine Petrik, geb. im Burgenland. In Wien erwachsen geworden. Abend Handelsschule, Kunstschule (autodidakt). Diverse Brotberufe: Brolehrling, Fakturistin, Sekretrin. Freie Autorin seit 1990, verffentlicht Lyrik und Prosa. Sonaten fr Wasser und Wind (1990); Die Hgel nach der Flut. Was geschah wirklich mit Hertha K.? (1997); Befragung des Zorns (1999); Jenseits von Anatolien, Promedia. Bibliotheca Alexandrina, Sonderzahl. Podium-Portrt N. 32. wortreich . verschwiegen, 2009, Literaturedition N. Essays und Reiseartikel in div. Zeitungen Mehrere Preise. Mehrere Arbeiten ber Hertha Krftner in Anthologien, zuletzt die Biographie - Hertha Krftner Die verfehlte Wirklichkeit, 2011, Edition ArtScience. 253

Time To Say: No!

Katia Pino


S porque sou mulher

Quantas vezes quiseram me calar, dizendo que minha voz no era importante, que minhas ideias eram s tolices, s porque sou mulher. Quantas vezes disseram que meus protestos, e minha indignao perante as injustias eram sem valor, s porque sou mulher. Quantas vezes tentei mudar o mundo, recriando a vida com base no amor, e me impediram, alegando que minhas emoes embotavam minha razo, s porque sou mulher. Quantas vezes usaram meu corpo com violncia, corromperam minha inocncia, mutilaram minha alma, e impediram meus sonhos, s porque sou mulher. Agora grito, denuncio, insisto, mesmo que no queiram. Amo, choro, rio, e vivo todos os meus desejos. Aqui ou em qualquer parte do mundo. Com coragem e emoo. Assusto. S porque sou mulher.

Katia Pino psicloga e professora de Psicologia. Escritora, com dois livros publicados: LILI, A ESTRELA DO MAR (infantil, 1 lugar do Prmio Adolfo Aizen 2008, da UBE/RJ e Prmio de Melhor Livro Infantil de 2010 do Congresso da Sociedade de Cultura Latina Seo Brasil) e SOU MULHER (crnicas e poesias), ambos editados pela OFICINA EDITORES. Em 2010 foi agraciada com o 2 lugar no Prmio SESC/DF de Contos Infantil Monteiro Lobato. Participou de diversas coletneas importantes. Membro Fundador da Academia de Artes, Cincias e Letras da Ilha de Paquet, onde integra a Diretoria desde 2011. membro da APPERJ e da AEI-LIJ. 254

Camillo Pizatto
Camillo Pizatto

(Austria) Der Sand erhebt sich und strzt sich auf die ferne Stadt. Und die Schlangen im Hindukusch machen sich auf den Weg in die Stadt und folgen ihrem stummen Eid zu tten, wenn es tagt. C.P.: Im Teletext habe ich von ihr gelesen, in der Zeitung ihr Bild gesehen. Den Bus, der sie von der Schule nach Hause gefahren, haben sie in den Abendnachrichten gebracht. Was passiert ist, habe ich wahrgenommen. M.Y.: Was hast du schon wahrgenommen? Nichts. Du hast die Mnner mit ihren Kalaschnikovs nicht gesehen, hast mich nicht gesehen. Die Angst in meinen Augen, war die Angst zu sterben. Gar nichts hast du wahrgenommen. Ein Randnotiz bin ich, an die du dich in einem Monat, einem Jahr nicht mehr erinnern wirst. Wenn du liest, dann lies genau, wenn du schaust, schau genau. ber das Leben, das Freisein, wollte ich schreiben, nicht ber Jene mit den hasserfllten Schritten, die verbrannte Erde hinterlassen, um zu herrschen ber mich und meinesgleichen in den Kerkern ihres Denkens. C.P.: Lese ich Freisein, hre ich den Wind von den Bergen, in der Steppe und beginne zu verstehen. Der Weg, den sie geht sie geht weiter. Aber werde ich, der ich keinen Mut und nie tapfer sein brauche, wirklich je verstehen, warum sie diesen Weg geht?

Camillo Pizatto, geb. 1941 in den Ktschach-Mauthen/Krnten, lebt zurckgezogen in Salzburg, verffentlicht Lyrik und Prosa. 255

Time To Say: No!

Angelika Polak-Pollhammer


zerscht kluane dia sig lei spielerisch balgn nocha groae dia grob und grbr wearn damit se sgfhl habm sie sein mandr jnner 2013

gesicht krper geist

gesicht krper geist von euch verhllt und versteckt die augen sehen februar 2013

einmal ist keinmal

immer und immer wieder bis die seele erkannte: zweimal ist einmal zuviel august 2012


Angelika Polak-Pollhammer

ein versautes leben

an der chromstange am schlachterhaken verkehrt sich pltzlich die welt die augen aufgerissen starren sie leblos auf jene die nur ihr fleisch begehren september 2012

aun wia ausn katalog ihr gsicht und dr krper perfekt tief drinn aber reart nouh skind des it gwit hat warum sommer 2012

Angelika Polak-Pollhammer, geb. 1974, lebt mit ihrem Mann und ihren drei Buben in Imst, dipl. Pdagogin und stolze Besitzerin eines Geschfts fr Schne Mode aus zweiter Hand, seit Herbst 2010 Mitglied des Vereins wortraum Plattform fr Oberlnder AutorInnen. 257

Time To Say: No!

Daniela Pongratz


Ich springe hinein ins Meer der Worte. Diese lasse ich Welle fr Welle auf mich zurollen. Und tauche langsam ein, um mit ihnen zu schwimmen. Noch haste ich, bewege mich unsicher. Konfus und wirr taumeln die Worte um mich herum. Ich kann sie nicht fassen und bin von allem Weltlichen nicht weit genug weg um mit ihnen im Einklang zu schweben. Goldenschimmernde Gedanken glitzern in der Ferne auf der Meeresoberflche. Sie schimmern so schn und verleiten zum Weiterschwimmen, zum Eintauchen. Und siehe da pltzlich geht alles wie von selbst. Ich schwimme schwimme mit den Worten. Gemeinsam fangen wir die Strahlen ein, gemeinsam trumen wir und finden uns auf einmal in einer Geschichte wieder. Mit dieser Geschichte steige ich berglcklich aus dem Meer und wnsche mir so sehr, diese Geschichte weiterzutragen und auch andere damit glcklich zu machen.

Daniela Pongratz stammt aus Leibnitz/Steiermark und publizierte Kurzgeschichten in Anthologien. 208 erschien Peinlich, peinlich! in der Edition Weinviertel.


Barbara Pumhsel
Barbara Pumhsel


kein Schreiben kein Lesen

Wrter wie Wellen tanzende Pausen wachsen im Kopf suchen einander im Takt einer Silbenmusik sie bilden Verse die warten auf das Licht der Welt auf das Wei des Papiers die Finger des Mdchens sind Brcken der letzte Schritt vom Kopf in den Stift auch ein Zweig wre willkommen um die Zeichen im Staub zu ben andere drngen nach doch zuvor der Schnitt sie darf nicht der Weg ist unterbrochen kein Schreiben kein Lesen keine Rechte die Gedichte bleiben im Gedchtnis flattern mit den Flgeln sind frei nur innerhalb der Schdelknochen sie hofft und probiert es wieder die Schule ist ihr Traum und tut niemanden weh jemand anderer entscheidet sie darf nicht kein Schulbesuch fr Mdchen sie wird nicht alt werden denn sie gibt nicht auf ihr Werk durfte nicht sein kein einziger Leser und wir werden nie wissen worauf wir verzichten mssen

die Geisterbibliothek der nicht aufgeschriebenen Weltliteratur wird immer grer es mehren sich die Werke die in nur einem Exemplar im Gedchtnis (einer Autorin) existieren und mit ihr begraben werden
Barbara Pumhsel, geb. 1959 in Neustift bei Scheibbs/N. Studium der Romanistik und der Ethnologie in Wien. Verffentlichungen in deutscher und italienischer Sprache. Zuletzt erschienen: gedankenflussabwrts. Erlaufgedichte (mit Farblithografien von Walpurga Ortag-Glanzer; 2009) die Gedichtsammlung Parklcken erscheint Juni 2013. Mitglied des Literaturkreises PODIUM und des Lyrikerinnen-Ensembles Compagnia Internazionale delle poete 259


Time To Say: No!

Alicia Quiones


Qu le ha pasado a esa mujer? / What happened to that Woman?

Se qued sin dientes. Tiene enfrente el mar y se trag mentiras. Qu le ha pasado a esa mujer? Mira a ratos la calle. Entona con los ojos una pena, tan fuerte como la piedad invita a los suicidas a declamar sus ruinas. Qu le ha pasado a esa mujer? Enmudeci. No es miedo. Ni siquiera cobarda. A esa mujer, se la tragaron las palabras. She remains toothless. She has the ocean in front of her, She swallows the lies. What happened to that woman? She looks to the street from time to time, sings a grief with the eyes, as hard as the mercy inviting the suicides to declaim their ruins. What happened to that woman? She fell silence. Its not fear. Not even cowardice. That woman was swallowed by words.

Alicia Quiones (Mexico City, 1982) is writer and journalist. Fe en primavera (Faith in spring) (2005), Instantneas distantes (Distant snapshots) (2008) and Cuarteto para sombras (Quartet for shadows) (2013) are some of her books. Since 2007, Alicia Quiones is the editor of Laberinto (Labyrinth) the cultural supplement in Milenio Diario, one of the most important media group in Mexico. She works as a journalist for Milenio TV Channel covering different topics, and she reports every week for Top Radio, in Madrid, Spain. In 2010, her TV-work was awarded by Pantalla de Cristal (Crystal screen) for the interviews about political and cultural topics. She has written in different reviews in Mexico and she has been included in literary anthologies in Cuba, Canada, Mexico and Spain. Currently is PEN Club de Mxicos secretary. She studied in the Mexican Writers General Society (SOGEM, for its initials in Spanish). She was a fellow of Universidad Iberoamericana through its program Prensa y Democracia (Press and democracy), focused on human rights, freedom of expression, access to government information and content analysis. She studied digital journalism in the Garca Mrquezs New Journalism Foundation, in Cartagena, Colombia. 262

Ragozza de Mandrini Ramalho Ramiro Benoliel Rautela Regensburger Riha Rivero Roberts Ruiss Run Wusheng

Time To Say: No!

Marita Ragozza de Mandrini


Violencia contra la Mujer

Las mujeres andan descalzas amonedan noches sin luna en sus heridas de sombra. Habr algn camino que invoque al sol, para desandar el secreto de la humillacin? Una maana amasan barro, recolectan frutos, juegan con cscaras de soledad, se esconden en cavernas de gritos ahogados hasta que son devoradas por un nombre inverosmil.

Romper el Silencio
Ella sitiada en lo ntimo caudal de fuerza en pesado ro la oscuridad se transforma en tortura nunca su soledad es tan sola ella su corazn palpita fuerte se desfibra en vida pnica el amor quemado en su alma grietas en su cuerpo hasta el desgarro ella con prpados mojados suplica en los rincones que huya el miedo, intimidada de agona, humo y ceniza los sueos y los besos arteria confundida piedra que ahoga, espiral eterna, siempre vuelve, ella muda.
Marita Ragozza de Mandrini, nac 1946 in Boenos Aires y actualmente vivo en Pehuaj (Provincia de Buenos Aires). Soy docente y curs estudios en el Profesorado de Filosofa, Psicologa y Pedagoga. Cuatro libros publicados: Paz y Letras (2007); Albatros de Paz (2008); Velos y Desvelos (2010); Sabidura Narraciones Cortas (2011). 264

Christina Ramalho
Christina Ramalho


Casca e castigo
Antes que me digas: s bela, tira dos olhos os antolhos, desvia tua sede de meus joelhos, guarda a palavra oferecida em verso. O corpo que vs casca e castigo, ata-me ao peso de no estar comigo, posto que sou flama de um mundo antigo de uma esfera outra que o meu desejo. Olhos distrados do que em mim vivo, te dissipas tolo no que est morto. V, eu no sou bela e nem tu s moo Tu me queres a casca. Eu, no quero nada.

Christina Ramalho carioca, nascida em 1964. Atua como professora de Literaturas de Lngua Portuguesa na Universidade Federal do Sergipe (UFS). autora de Musa Carmesim (poema pico, 1998), Lao e n (poemas, 2000), Dana no espelho (contos, 2005), alm de outros livros de crtica e historiografia literria. Organizou seis livros de crnicas. membro do GT Mulher e Literatura da ANPOLL desde 1996 e pesquisa, entre outros, a poesia pica escrita por mulheres. 265

Time To Say: No!

Messody Ramiro Benoliel


um manifesto sempre vlido

Sou brasileira, com descendncia materna e paterna marroquina, conhecendo os princpios sociais e morais dosdois pases. Senti violento pavor ao tomar conhecimento do que fizeram em Talib com a jovem paquistanesa Malala Yousafzai de apenas 14 anos! Tamanha crueldade nos faz duvidar que ainda existem pases que usam a mulher como instrumento ou melhor, como objeto, para satisfazer apenas as exigncias masculinas So normalmente usadas como cobaias, por serem a elas negado o direito at de irevir ! Verdadeiros terroristas , cruis e monstruosos os que assim vem agindo em pleno sculo vinte e um, quando na realidade as mulheres j ocupam cargos de presidncia em vrios pases ! At o direito de estudar, aprender a ler , esto sendo a elas negado ! Este foi o verdadeiro crime cometido por Malala Yousafzai. Inadmissvel tal proibio em qualquer parte do mundo, quando mulheres se destacam a cada dia com seus conhecimentos e com a coragem necessrias para enfrentar qualquer tipo de obstculo que surja, em prolda defesa dos direitos humanos ! O mundo j nos comprovou no mais existir proibies para aqueles que desejam e podem aprender a ler e escrever. Pois o mais bvio de todos os desejos fizeram com que Malala, fosse criminosamente atingida por um tiro que a levou ao desespero e pior, a um grande pavor para seu futuro, ora negro e coberto de desenganos, e at na descrena nos seres humanos ! Saiba Malala que aqui no Brasil, sempre teremos onde te abrigar! Onde estudar e mostrar aos Talibaneses o quanto vale o amor ao prximo ! Sem amor, nada se constri e ns aqui continuaremos orando por voc, de forma carinhosa e sincera. Erguemos sua bandeira tambm, na luta constante pelos seus ideais.

Messody Ramiro Benoliel, brasileira, natural da Cidade do Rio de Janeiro, nascida aos 26 de novembro de 1933; Advogada, Cantora, Poeta e Compositora. Foi Presidente da Ordem dos Advogados do Brasil, 28 SUB SEO DO RIO DE JANEIRO-BRASIL e Presidente da Comisso de Direitos Humanos da mesma Sub-Seo. SAQUAREMA-RJ. Autora de vrios Livros em Poesia, Presidente Fundadora da APPERJ e atual Presidente da Academia Brasileira de Trova, RJ-BRASIL, Membro Efetivo do Pen Clube do Brasil, que h 77 ANOS promove a LITERATURA E A LIBERDADE DE EXPRESSO. 266

Neha Rautela
Neha Rautela

(Indian Union)

My Mothers Curse Vermillion

(A poem on domestic violence emotional and sexual torture but with the hope that eventually life finds its way ) It was a marriage of more than, Just showered roses and marigold petals promise of the seven vows applied on my head vermillion You came riding a horse Fascinating firework and electrifying procession My mother choose you for me The round of the tilak on your forehead vermillion In the bed Your sadistic ways, Inhaling an inert death Colour of my hope vermillion No words of love or praise or support Finding my mistake in everything you wrote When you opened the mouth The cracking of the lash crimson Blaming me for a past I have not known Silent numbness of the bitter capsulevermillion Shattered self-respect Scattered soul Oblivion of the train from which I jumped vermillion Minor injuries made secret scars Shocked at my failure A helpless laugh The gush of my blood vermillion The hum of om An escape from the world Repentant tears of my mom- vermillion Lighted tender lives To dissolve the darkness of my heart The sacredness I embraced Seal on the divorce papers vermillion!

Neha Rautela belongs to the land of emerald green vales moored by gigantic snow clad mountains, Uttarakhand at Northern India; the adobe of Indian spirituality. She did her schooling from St. Annes, Jodhpur and currently pursuing her bachelors degree in English literature, sociology and history at Mahila P. G Mahavidhayala, Jodhpur. Her hobbies are writing, reading, spending time with her pets, making new friends and travelling. She has been actively participating in a literary e-journal from 2008 till date and have won the best poem of the month for she too is a woman, a poem on prostitution and her poem Sangam the meeting of two river souls has received special mention. Freedom is the reason behind everything she does and freedom is what drives her to blog, write and practice living an unconventional life. 267

Time To Say: No!

Annemarie Regensburger


Weil du grausig mit ihr graust sie sig voar dir und sie hat an Grausn mit dir untern gleichn Dach drei zhausn

Kue Wunder dassd mit 30 Jahr alm nouh Stoff koufsch wenn dir mit 15 Jahr s Gwand von Leib grissn gwoarn

Internationaler Frauentag 2013

Damals vor hundertein Jahren sangen sie Her mit dem ganzen Leben! Brot und Rosen dafr kmpften sie nahmen alle Schmach auf sich Heute nach hundertein Jahren bekommen sie Tulpen und Krapfen stehen mitten im Leben der Mund verklebt gehen auf im Krapfenteig

Weil s Weibets lei* in Mannets kheart** weard s Weibets ouh in Krieg dersteart*** wie viel Zacher**** sein derrunnen wie viel Leiber schue verbrunnen *lei = nur **kheart = gehrt ***dersteart = zerstrt ****Zacher = Trnen

Annemarie Regensburger

Du brauchst nicht lernen du heiratest wirst Besitz des Mannes bei Tag am Herd nachts im Bett deine Pflicht gebren, versorgen pflegen und wenn du alt unsichtbar sein und immer wieder Frauen Systemerhalterinnen

Putzfrauen Pflegerinnen Prostituierte von berall her schutzlos da wie dort Kinder Kche Kirche System funktioniert auch heute

Annemarie Regensburger, geb. 1948 in Stams, lebt in Imst; ist mit ihrer offenen, sozialkritischen Literaturprsenz in Dialekt und in Standartsprache ber Tirol hinaus anerkannt. Das ihrem Schaffen zugrunde liegende Leitmotiv: Zur Sprache bringen, was so sonst ungesagt bleibt. Sie verffentlichte acht Lyrikbnde, Der kluene Prinz Tirolerisch (bertragung in den Dialekt), ihre Arbeiten sind in zahlreichen Anthologien und Literaturzeitschriften publiziert worden. Mitbegrnderin des Vereins wortraum Plattform fr Oberlnder AutorInnen (2003), Vizeprsidentin des IDI (Internationales Dialektinstitut ). 269

Time To Say: No!

Antonia Riha


Reto und die Raufbolde

Eine Erzhlung fr Volksschulkinder Das ist Reto, der neue Schler. Er besucht die zweite Klasse Volksschule. Seine Mitschler/innen streiten oft und prgeln sich vor dem Schultor. Reto aber will sich nicht mit anderen herumschlagen. Er steckt seine Hnde in die Hosentasche, und geht weiter. Seht nur den Feigling dort, rufen sie und bemerken die Lehrerin hinterm Fenster nicht. Pltzlich verstellen ihm einige Kinder den Weg und prgeln auf ihn ein. Reto wehrt sich nicht, sondern tut so, als liee er sie gewinnen. Ha, ha, ha, verhhnen sie ihn, du hast wohl schwache Arme? Nein, aber ich will mich nicht herumschlagen, antwortet er. Da schauen seine Angreifer verblfft. In der nchsten Schulstunde spricht die Lehrerin mit den Kindern. Sie versucht an Hand von Bildern ihnen die Folgen von Gewalt und Demtigungen aufzuzeigen. Einige Kinder versprechen sich zu bessern und entschuldigen sich bei Reto. Denn Reto ist stark. Ja sogar viel strker als alle anderen in seiner Klasse. Er ist brenstark. Er kann fr die Lehrerin einen groen Stapel Bcher in den Lesesaal tragen. Auch den schweren Einkaufskorb fr die Mutter trgt er. Nach dem Mittagessen balanciert er mit einem Arm sogar das Tablett mit dem Geschirr in die Kche. Sich seiner Muskelkraft rhmen will er nicht. Nachts hat ein Windsto einen groen Ast vor die Haustr geschleudert. Reto ahnt nicht, dass er am Morgen von einem Schler beobachtet wird, wie er kraftvoll das Hindernis aus dem Weg rumt. Vor dem Schulhaus, warten schon einige Buben auf ihn. Sie rempeln ihn an. Reto reagiert nicht, sondern dreht ihnen den Rcken zu und setzt seinen Weg fort.

Antonia Riha Da fliegt ein Stein haarscharf an ihm vorbei und trifft das Auto des Schulwart. Eine Nachbarin sieht den Vorfall. Als Reto von der Schule heimkommt, redet der Vater auf ihn ein. Sei kein Feigling, mein Sohn, wenn sie dich schlagen, gib es ihnen mit doppelter Mnze zurck! Nein, erwidert Reto. Aber dann werden sie immer wieder auf dich losgehen!, meint der Vater. Nein, das glaube ich nicht. Einmal werden sie aufhren, auf mich loszugehen. Es kann doch keinen Spa machen, jemanden zu verhauen, der nie zurckschlagen will! Vielleicht hast du recht, Reto. Aber du solltest wenigstens ein paar gute Griffe kennen, um dir die Angreifer vom Leib zu halten. Deine Muskeln kannst du so ebenfalls strken. Also schau her, mein Junge, fordert ihn der Vater auf. Sein Vater ballt die Fuste und lsst die Armmuskeln spielen. Reto macht es ihm nach. Bravo, mein Sohn! Nun komm, jetzt trainieren wir, wer besser ist. Reto spielt mit. Im Nu liegt der Vater am Boden. Als er den erschrockenen Blick seines Sohnes bemerkt, muntert er ihn auf: Das war schon ganz toll von dir. Du hast ja wirklich starke Arme. Ach Vater, ich wei, du hast mich nur gewinnen lassen, stammelt Reto. Die Gromutter beobachtet die beiden Kraftstrotze. Kluge Menschen, unterbricht sie das Muskelspiel, setzten ihre Krfte anders ein, Schlge austeilen, ist keine gute Sitte!, meint sie. Am nchsten Schultag kommt Reto mit einem Loch in der Hose und zerissenem Pullover nach Hause. Was hast du angestellt?, fragt die Gromutter. Denke nicht Gromutter, dass ich mich geprgelt habe, denn auch beim Klettern, oder beim Versteckspiel im Gebsch gehen Sachen kaputt, klrt Reto das Missgeschick auf.

Time To Say: No!

Ja, du hast recht. Komm zieh dich um, ich flicke die Sachen, denn niemand soll von dir denken, du seiest ein Raufbold! Am Abend sitzt die Familie vor dem Fernseher. In der Nachrichtensendung wird ein Filmbeitrag aus einem fernen Land gezeigt. Reto sieht wie ein Mann auf eine Schlerin schiet. Da erschrickt er, zuckt zusammen, reit die Hnde in die Hhe und bedeckt sein Gesicht. Gleich danach ballt er die Fuste, springt auf und hetzt aus dem Raum. Seine Eltern folgen ihm. An diesem Abend erfhrt er, dass es in einigen Teilen der Welt Frauen und Mdchen nicht erlaubt ist, Lesen und Schreiben zu lernen. Als die Eltern aus dem Zimmer gehen, ruft er ihnen nach. Ich werde Lehrer! Eines Tages kommen neue Schler in die Klasse. Zwei Buben und ein Mdchen. Sie sind sehr bse, raufen jede freie Minute und halten Ausschau nach einem Opfer. Die anderen Kinder ngstigen sich. Sie zeigen auf Reto. Den da knnt ihr verhauen, er wehrt sich nicht, er ist feige! Und schon startet die Bande einen Angriff auf Reto. Sie zerren an seinem Pullover, treten ihn ins Schienbein und spucken ihn an. Reto schlgt nicht zurck. Was bist du nur fr ein Schwchling!, rufen sie. Nein, das bin ich nicht, aber ich will mich nicht mit euch prgeln. Ich habe noch niemanden geschlagen, sagt er und geht weg. Reto findet keinen Spa an Gewalt, aber daran seinem Nachbarn beim Reparieren des Weidezauns zu helfen. Mit krftigen Schlgen treibt er Ngel in die Pfosten, und zieht den Draht fest. Das sehen auch die Streithhne hinterm Gebsch. Aber sie sehen auch den Korb mit den reifen sen Kirschen und nhern sich Reto Wollt ihr mir helfen?, fragt er. Der Bauer ist alt, allein am Hof und ist sicher froh um jede starke Hand, spricht er ruhig weiter. Was bekommen wir dafr?, wollen die Kinder wissen. Das wei ich nicht, ich durfte mir jedenfalls immer Kirschen vom Baum holen, stellt Reto fr die Hilfe in Aussicht. Auerdem knnten wir dann ein Kirschkernspucken machen, lockt er sie an. Dieser Plan gefllt. Sie sagen zu und arbeiten mit. Der Bauer hat die Kinder vom Fenster aus 272 beobachtet. Er schlurft aus dem Haus und ladet sie zum Kirschenschmaus ein.

Antonia Riha Am nchsten Schultag hat es Reto eilig. Er geht in den Leseraum. Die Tr zur Bcherei steht einen Spalt offen. Da hrt Reto hhnisches Lachen und gleich darauf eine Mdchenstimme: Was lacht ihr so bld, lasst Reto in Ruhe! Ich finde es mutig , dass er zugibt, sich nie herumzuschlagen. Dabei wissen wir, dass er der Strkste unserer Klasse ist. Wir haben seine Muskeln beim Turnen gesehen. Und ich, erinnert sich ein Bub, wie er einen groen Ast bei Seite warf, als wre er ein lstiger Schulranzen. Und gestern haben wir zugeschaut wie er die Ngel in den Pfosten geschlagen hat, als sei es das Leichteste der Welt. Da lchelt Reto still vor sich hin. Als die Kinder fort sind, geht er mit einigen Bchern unterm Arm nach Hause. Nach dem Abendessen fragt er seinen Vater: Sag Vater, hast du dich je mit anderen Kindern geprgelt? Oooch, zgert der Vater. Sag es mir ruhig, ermuntert ihn Reto Ganz ehrlich, mein Sohn, ich hatte nie Spass an Gewalt, und so habe ich mich auch niemals mit anderen Kindern geprgelt. Ich habe es ihnen auch gesagt, hrt er Vaters feste Stimme. Oh Vater, das war sehr mutig von dir!, bekrftigt ihn Reto.

Antonia Riha, geb. 1943 als zweites von fnf Kindern sdtirolerischer Eltern in Hall i. Tirol, nach der Grundschule Ausbildung zur Herren- und Damenschneiderin. Selbstdarstellung: Doch meine ganze Aufmerksamkeit und Liebe gehrte der Literatur. Besonderere Frderung erhielt ich hierzu von meiner ladinischen Gromutter. Sie stammt aus Davedino bei Pieve di Livinallongo, wo in ihren Schulzeit 1905 per italienischer Gesetzgebung deutschsprachige Bcher nicht gestattet waren. Dennoch gelang es ihr deutschsprachige Bcher zu lesen, sodass sie die Sprache erlernen konnte. Herr Prof. Zoran Konstantinovic nahm mich aufgrund einer Lesung meiner Texte in Innsbruck im Jahre 1982 als a.o. Hrerin in sein Privatissimum an der Univ. Innsbruck auf. 1997 startete sie ein Projekt fr Kinder mit nichtdeutscher Muttersprache in Innsbruck und fhrte auch Mtterkurse durch. Ihr besonderes Augenmerk galt der Frderung der Mdchen. Antonia Riha schreibt kurze Geschichten und Gedichte zu aktuellen Themen.


Time To Say: No!

lvaro Rivero Maldonado

(Puerto Rico)

Digo que no
A Malala Yousafzai,

y a sus aspiraciones de vivir en un mundo mejor, marcado por justicia y el respeto a la dignidad de todo ser humano. Digo que no a esa verdad, que sin ser ma, me lastima. A diario mueren tantos nios, porque el odio los toca o el hambre los lastima o la guerra derrumba la tenue geografa, de tan diminutas vidas elocuentes. Ser nios y ya no ser, viviendo en el recuerdo de los otros. Y no ocupando espacio la materia. Slo el recuerdo, para poder tocar sus vidas breves. Digo que no a esas verdades, que a veces tocan mis ventanas. Esta maana despert soando, con un mundo mejor. Decir que no a las injusticias, al crimen y a la guerra.

lvaro Rivero Maldonado

Decir que no al racismo. Decir que no al intento de dar muerte a esa nia, que ha sentido el doloroso cosquilleo de la muerte, siendo tan nia todava. Slo buscaba el pan de la enseanza. Slo buscaba el pan de la justicia. Y se expres sin miedo, porque nadie, por ms que quiera hacerlo, puede matar una expresin tan solidaria y trascendente. Siendo la palabra, una verdad mayor que esos dementes, que dicen s a la muerte y al sufrimiento, porque decir que no es negar sus vidas, confusas y retrgradas. Digo que no a ese atentado sin sentido. Digo que no al dolor que me ha causado, ese deseo de acallar una voz tan necesaria, para seguir aorando una justicia, de elevado esplendor, que d al humano su razn de vida.

lvaro Rivero Maldonado naci en Puerto Rico y vive en la ciudad de Chicago. Direccin Electrnica:


Time To Say: No!

Susana Roberts


I complain in the middle of unpunished black clouds that came from hell with the ill-treating to the innocent in the common and eternal spark at the moment of departure. I complain for those who are dying in the tumultuous green lava and in the gray edge of the mountain I complain about the farce of the courageous, of the celestial calmness of the prayers they are burning the shoulders in constant defiance like diffuse ethereal butterflies finishing with the free warmth of the mornings And there is a complaint masked in the saltpeter of a cold circle in the bodies of poors in the depth this suffer is in their chest for their life and for their luck

this groan does not leave dying the hope, the eloquence or the madness and hearts staying in the stones Today I dare to rinse my feet in intimate contact with the air in the former aboriginal beaches and in the blue backwater of the Universes holes to shelter a lake of sweet tenors with moans that come from a west of flat grounds In this way the wind remains disarmed with the eyelids of every complaint in a weeping coffin this groan is owed to the agitation of the silver light from naked bodies without ashes in the paths of the return.

Susana Roberts

el perfume de ngel que transporta de noche busca amparo camina entre gemidos encuentra genes de entrecasa le hablan de olvido y desamor por qu razn matar su brillo? arrebatar sus secretos con violencia si se cruza la verbalidad de Dios hay savia buena y los esclavos vern subastar castigo por sus actos viles tan poco humanos.

Rasgar la piel sin compasin llenar de llagas el cuerpo verter su ahogo en un caldero un mundo oscuro donde ruedan sus sueos sueos de cruel infancia sin glicinas sin guitarras romper la semilla , la ilusin ella, madre mujer fuente de amor y vida compaera de dbiles por qu matar su sonrisa?

Full rain of sorrows escapes through cold walls of moans from that destitute empty body it lies down looking for a shelter his own humanity snatched in the middle of faults obedient she walked between walls of torment her genuine crouched genes hold her in a why? without witness
Susana Roberts, poet and writer from Argentina, vice director of Ong for Peace (IFLAC) Argentina and Sudamerica and a Member of a Presidium in World Forum of Spiritual Culture-Kazajastan, 277

she waits for hope doesnt arrive and stays in a cruel silence but the light could be blind the disturbed power of the inconscious man that damages weak souls miseries of the world that flow fears in a crossroad searching peace, she catches light and become free under a rain full of sorrows

Time To Say: No!

Gerhard Ruiss


Sechs Gedichte fr Malala Yousafzai

zu erkennen morgens zwischen den bergen wenn man noch nicht sieht was wolken sind und was nebel ist morgens unter den wolken im nebel wenn man noch nicht sieht ob es berge gibt morgens zwischen dem nebel den bergen unter den wolken wenn sich noch nichts zeigt und nichts verzieht sieht man mich noch nicht. zu fuss die kleinen sind am spielplatz fr die kleinen einserreihen, zweierreihen weiterdrngen weiterrennen die groen sind am spielplatz fr die groen kennen keinen jeden stoen. zugvogel die gerechtigkeit kommt die gerechtigkeit nimmt ihren lauf die gerechtigkeit geht die gerechtigkeit hlt niemand auf.


Gerhard Ruiss

zusammenklang er heiratet sie hlt abstand sie heiratet er hat sie hinter sich er geht schneller sie fat tritt er geht schneller sie wird angefhrt er geht schneller sie geht an seiner seite mit er geht schneller sie hlt schritt sie geht schneller er fllt zurck er geht schneller er ist aufgerckt sie geht schneller sie hat trainiert.

auch nicht anders durch das kopftuch hrt man genausogut wo bist du gerade? ich stehe in kontakt durch das kopftuch und den schleier hrt man nicht weniger was machst du jetzt? ich halte verbindung. scham bedeck dein kinn dein kinn halt bedeckt verhll deinen hinterkopf du bist nicht obszn obszn bist du nicht zeig mir dein wangenblau zeig mir dein augenrot zeig mir dein lippendnn dein wohin schauen ohne wem nachzusehn.

Vorige Seite Gerhard Ruis, geb. 1951 in Ziersdorf/N, im Lehrberuf Schriftsetzer und Reprofotograf, seit 1978 freiberuflicher Schriftsteller, Musiker, Schauspieler, Entertainer, Regisseur, Moderator und Vortragsreisender. Seit Anfang der 80er Jahre freiberuflicher Geschftsfhrer der IG Autorinnen Autoren. Schreibt Gedichte, dramatische und nicht-dramatische Kurztexte, satirische Schlagertexte. Tritt gelegentlich auch mit den Programmen seines Senders senderfreies geruschloses Radio als Intendant, Hrfunkballettmeister, Schlagerforscher und Gelegenheitsdichter an fr Literatur zumeist ungewhnlichen Orten und mit ungewhnlichen Mitteln in Erscheinung. Publizistische Arbeitsschwerpunkte: sterreichthemen, Verlagswesen, Buchmarkt, Urheber- und Vertragsrecht, Gegenwartszensur, Untersuchungen zur Situation der sterreichischen Gegenwartsliteratur u.v.a.m. Lebt seit 1958 in Wien. 279

Time To Say: No!

Run Wusheng (VR China)

wre malala deine tochter, wrst du nicht stolz? wrdest du dich nicht anstrengen? wrst du nicht besorgt? wrdest du nicht fr ihr leben kmpfen? wre malala deine schwester, deine kleine schwester, ein tiefer fluss hoch im gebirge, verborgenes wasser das flieende wasser singt fr die hnge die hohen gipfel sind seine wchter wre malala deine geliebte sie wre das schnste mdchen der erde du liebst sie wie niemanden in deinem leben sie bliebe die knigin deines herzens du wrst ihre leibgarde ihre soldaten httest du das mdchen malala geboren ihr aufwachsen bliebe dir in deinem herzen wrde jemand deine rechte als mutter bestreiten du wrdest um dich schlagen und kmpfen mit malala am wipfel deiner lanze hast du einen lieben sohn geboren, mit unvergleichlichen hoffnungen ein gebildeter sohn soll eine gebildete tochter heiraten, malala wre die ideale lehrerin fr alle tchter und enkelinnen! stndest du allen menschen nahe: du wrdest dich opfern fr frauen und mdchen du wrdest fr jede von ihnen beten und riefst mit aller kraft in die welt: jede frau berall ist unsere groe mutter!

Aus dem Chinesischen bersetzt von Martin Winter

Run Wusheng ist Mitglied des Unabhngigen Chinesischen P.E.N.-Clubs.


Gerhard Ruiss



Salles Silvia Soiuza Salles SantAnna Schaider Schmid Schffl-Pll Schoretits Sedlak Seidl Sens Shahbazi Sheng Xue Silva Sithokodzile Soni Srivastava Staschik Steeg Stoppa Stoyanova Sudarwati

Time To Say: No!

Rosane Salles Silvia Souza


Fnix Dourada
Tal fnix dourada s Malala, o despertar do milnio, o sabre da Justia, a coragem em forma de menina. Com vida, convidas todas ns, com tica e esttica, a alimentar a fome do saber, no prazer de colocar no centro do pensar humano e com a Histria nas mos fomentar entre os povos, a bandeira da Educao!

Gold Phoenix
Such a gold phoenix, you are Malala, the awakening of the millennium, the sword of the Justice, the courage in girls form. With life, you invite to the all of us, with ethics and aesthetics, the alimentary the hunger of the knowledge, in the pleasure of putting in the center of the human to think and with the History in the hands to foment enter the people, the flag of the Education!

Rosane Salles Silvia Souza, nascida 1988, Neves So Gonalo Rio de Janeiro (Brasil). Poeta, artes e contista. Cursa o 3 ano do 2 graus, e pretende fazer Engenharia Agrcola e Ambiental. Ama a vida e se delicia em contar histrias a partir de suas bonecas de panos que cria, para despertar o imaginrio infantil. Tem indita inmeras poesias. Participou do Livro O Chamado das Musas. P-tica Humana: O Enigma do Recheio- a arteterapia ao sabor da educao brasileira (Creadores Argentinos, Buenos Aires,2008), com O Desabrochar e Perfeito Amor. Rosane Salles Silvia Souza, born 1988, Neves So Gonalo Rio de Janeiro (Brazil). Poet, storyteller and craftsman. Attends the 3rd year of the 2nd degree and intends to Agricultural and Environmental Engineering. Loves life and delights in telling stories from their dolls cloths that creates, to awaken a childs imagination. It has numerous unpublished poems. Participated in the book The Call of the Muses. Putting Ethics Human: The Enigma of-the art therapy Filling the flavor of Brazilian education (creators Argentina, Buenos Aires, 2008), The Flower and Perfect Love. e-mail: 284

Ingeborg Schmid-Mummert
Ingeborg Schmid-Mummert


Jo und Na
Hot des a Bedeitung, dass die Maria es IA und die Magdalena es NA im Nomen trogn? 21. 02. 2013

Wenn man Di hearn sell,

Nocha schrei, wenn man Di lesn sell, Nocha schreibm wenn man Di verschtiahn sell, Nocha zoag au Schreisch Schreibsch Zoagsch au hearn se nicht, lesn se nicht, verschtiahn se nicht 19. 02. 2013

Wenn dia Muatter weck schaugt Und der Bruader zuaschaugt Weil der Votter so schaugt geaht ihr Blick aufn Bodn. 21. 02. 2013

Zulassen Das Kleinsein Die Enttuschung Die Trnen Die Wut Keine Erniedrigung Keine Tuschung Kein Heulen Mehr Mut Zu lassen 18. 02. 2013
Ingeborg Schmid-Mummert, geb. 1973; lebt und arbeitet im tztal;Volkskundlerin, Alpinhistorikerin; Mitglied des Tiroler Vereins wortraum Plattform fr Oberlnder AutorInnen. 285

Time To Say: No!

Ana Schoretits


Brief ohne Anschrift fr vier groe Namen

Sayin bayan Pinar Selek! Draga Malala Yusafzai! Hoch geschtzter Abdiaziz Abdnur Ibrahim! Dear Zaki Cordillo! Ne poznamo se. Nismo u rodu po rodjenju, ali smo u rodu po sanja o slobodi. Slobodi svakoga koraka, svake misli, svakoga puta, svakoga individuuma. Diboko prigibujem svoju glavu pred vami. Im sterreichischen Schladming konzentrierten sich in den vergangenen Wochen tausende Menschen auf Kmpfe, Siege und Hundertstelsekunden. Konzentrierten sich und bejubelten Namen, die durch die Medien gingen. Ihre Hchstleistungen machten sie zu Gewinnern und Siegern. Ohne diese Leistungen schmlern zu wollen konzentrieren sich heute meine Gedanken und Gefhle, meine Hochachtung und mein Respekt, aber auch mein Zorn, meine Wut und mein Protest auf vier Namen und ihr Schicksal stellvertretend fr viele andere ungenannte Menschen im Kampf um Freiheit und Menschenrecht. Vier Namen symbolisch fr vier Windrichtungen im Sinne der weltumspannenden Bedeutung ihres Einsatzes und Eintretens, vier Namen symbolisch fr vier Elemente im Sinne grundlegender, lebenswichtiger, elementarer Voraussetzungen fr menschliches Dasein,

Ana Schoretits vier Namen symbolisch fr vier Freiheiten im Sinne der berechtigten Forderung nach freier Wahl der Religion/Gesinnung, Ausbung der Rede/des Wortes, und Befreiung von Furcht und Not. Machthaber, deren totalitre Regime auf Vergewaltigung, Jagd auf Journalisten, gekaufter Rechtsprechung, Folterung und Misshandlung fuen und deren Verfolgung auch vor Kindern nicht Halt macht, bentigen weltweiten Widerstand elementar, von allen Seiten unberhrbar, ein deutliches no hayir ne 0a. Pinar Selek beraat temelli, Malala Yousafzai Abdiaziz Abdnur Ibrahim Zaki Cordillo your way and your courage are an example for whole mankind! Jednoga dana e sloboda razvedrit vae lice i mir tepliti vae srce jednoga dana e nadvladati vaa hrabrost i nositi vas u sve smire ove zemlje

Ana Schoretits, born in Cogrtof/Zagersdorf, a small village in Burgenland near the Hungarian border Austria; poet, journalist, for many years member of the staff/editor at ORF/Austrian radio and television station, after that head of public relations and communication at diocese Eisenstadt. For her poetry, short prose, essays and dramatic work she uses Croatian and German as literary languages. She is member of Austrian PEN-Club.


Time To Say: No!

Elisabeth Schffl-Pll


Mia san international

Dass ma international san, des beweis ma jeden Tog. Die Karten san getrkt. Mir gebens den aunderen krowotisch und nennen unsere Schulen Judenschulen. Mia schimpfen auf die polnische Wirtschaft. Mia liaben auf Franzsich und tanzen lateinamerikanische Tnze. Mia hrn gern Negermusi. Vles kimmt uns spanisch vor. Sitzen tuan ma hinter schwedischen Gardinen, in der finnischen Sauna oder im trkischen Dampfbad. Wir fahren japanische Autos und verochten mit deutscher Grndlichkeit olles, was fremd is. Die Lippizaner san sowieso slowenisch. Heiraten tua ma auf Griechisch. Scheiden loss ma uns auf Italienisch. Kochen tua ma Bhmisch, ober des Gulasch auf Ungarisch, die Pommes und Burger auf amerikanisch. Mia essen russische Eier und Negerschnitten. Den Urlaub verbing ma in Thailaund und nehmen uns von durt gleih a Madel mit. Entspannan tua man mit Fernostmethoden. Ober faszieren tuat uns des Russische Rolett! No, san mia net international? Gell, jetzt sogst nix mehr!

Elisabeth Schffl-Pll, geb. 1944 in Stoitzendorf am Manhartsberg, Wurzeln im Dllersheimer Lndchen, Jugendzeit in Wien, lebt als freie Autorin, Erwachsenenbildnerin und Praxisberaterin in Hollabrunn und Krumau. Zusatz-Ausbildungen in Kunsttherapie, NLP, Animation, Erzhltherapie, Ehe leben, Train the Trainer, Schule der Dichtung in Wien mit H.C. Artmann, Erinnerungstheater Wien mit Elfriede Ott. Mitwirkung am Ersten Wiener Lesetheater und Stegreiftheater (mir Rolf Schwendter). Solokabarett (Mozart am Pinkelstein) im die theater-Knstlerhaus und Theaterrolle beim Sommertheater 2006 am Aussichtsturm Hollabrunner Kirchenwald (Edgar Allen Poe) mit Preyer-Konservatorum Wien. Worttheater am Volkstheater Wien mit Otto Brusatti. Mitgestaltung des Erdpfel-Kochbuches von Mrwald. Milleniumsprojekte, z. B. EXPO Hannover 2000. 288

Erich Sedlak
Erich Sedlak


hinweis an die zerstrer

selbst wenn ihr die sonne aushhlt wie einen krbis und die erde zertrmmert wie eine eierschale selbst wenn ihr die meere ausgiet wie einen eimer wasser und das weltall wegwerft wie einen haufen steine selbst dann werdet ihr niemals die macht haben einen unserer gedanken solange wir denken knnen werden wir nein sagen immer nein sagen zu allem was ihr bejaht nur einen einzigen unserer gedanken in euren labors zu erzeugen unsere gedanken der solidaritt der freiheit des widerstandes unsere gedanken der toleranz

Erich Sedlak, lebt in Wiener Neustadt; schrieb 21 Bcher, zuletzt: 2010: Alles nur Gerchte? (Hrbuch); 2011: Thomas und der Club der Kristallhhle (Jugendkrimi); Drehbcher, Bhnenstcke, Hrspiele, zahlreiche Literaturpreise; Mitglied: P.E.N., podium, SV, IG AutorInnen; Prsident des N P.E.N.-Clubs. 289

Time To Say: No!

Martina Sens

(Germany / Austria) P A N T I G O N E K I S T A N S wissend um die wichtigkeit des wissens und die allmacht der bildung diese einfordernd fr alle traf dich der neid derer die sie haben doch zu primitiv zu ihrer nutzung sind wissend um deinen mut und deine kraft tugenden die uns selbst oft fehlen schreiben wir worte nieder beschmt ber alle menschen die unterscheiden zwischen mensch und mensch wissend um die gefahr kmpfend fr recht und gleichheit doch statt des verdienten ordens traf dich die kugel verbohrter feiglinge

Martina Sens, die in Brstadt/Deutschland geborene Autorin lebt in Pramet/Obersterreich. Zahlreiche Beitrge in Literaturzeitschriften und Anthologien sowie mehrere Buchverffentlichungen, zuletzt: KonSens (2010).


Shiva Shahbazi
Shiva Shahbazi


. written 2013

Time To Say: No!

Sheng Xue

(China / Canada)

Your Red Lips, a Wordless Hole

to Yang Chunhong, Shang Weili, Gao Yingying, Yang Daili and to all insulted and injured women to all brutal and predatory men to my indifferent and silent humankind It is often said That poetry should be exciting and heroic Or beautiful and lovely To sing the sunset and the morning dew To praise soft wind and mild rain To celebrate love and friendship But when I confront you When I look at your bodies When I see your tongue bitten off Your red lips a wordless hole When I see your breasts excavated Your remains defiled in blood When I see your limbs broken Your fair form cut to pieces When I confront you Your vagina lacerated and torn your wombpunctured and pounded When you are trampled like an animal raped ravaged razed ravished censured by the insensitive cursed by the mad laughed at by the ruthless played or displayed in front of the masses apathetic spectators

Oh, women, My poor sisters and my same kind I cannot write a poem decent and graceful I cannot sing a song fluent and beautiful Yang Chunhong, Shang Weili, Gao Yingying, Yang Daili* And more in the list who are nameless And more in the list who are dying To be young is tragic except you sell yourself To be pretty a disaster except you gives up To be young and pretty but still want dignity Is like suicide in silence.(lacking of living skills) People must have seen your disdain Although young you do not yield to power People must have seen your stubbornness Although weak you do not surrender your beauty People must have seen you falling, falling down in your blood People must have seen your last resistance

Sheng Xue All your struggle your crying your shouting for help buried in vast violence disappears in the iron barrel of silence Nobody helped you Nobody helps you Nobody Continually murders and their might Surrounded by collaborators without sight Officials say, who cares, You were born in China.? A world where there are only wolves and sheep. Either as a wolf or a sheep Forget about your dignity your freedom your morality Give up all your sympathy and kindness You should either be a master or a slave China is a world where few are masters China is a world where many are slaves Power is law and money is morality No power no money you go to hell Trans. Wan Zhi and Brenda Vellino *Case histories

Gao Yingying, 18 years old, was from Laohekou City of Hunan Province. She worked at a hotel and was raped by high-ranking officials; when she resisted, she was thrown out of the window from the tenth floor of the hotel. After her murder, the police were forced to cremate her body, fabricate evidence, and threaten her family members to keep silent. Some witnesses died mysteriously. Zhou Junli, 20 years old, is originally from Henan Province and worked in Tongxiang City, Hunan province. In order to escape rape she jumped from the fourth floor of a building and became paralyzed. Xiao Jing, 17 years old, is from Sichuan Province. To escape rape she also jumped from a high building and became paralyzed. Huang Jing, 21 years old, was a music teacher at Linfeng Primary School, Xiangtan City, Hunan Province. She was raped and murdered in her dormitory inside the school. The authorities fabricated the autopsy report, destroyed the evidence, and threatened her family members against bringing a case. Yang Daili, 17 years old, worked at a hotel in Dazhu County, Sichuan Province. She was raped and murdered by some officials. According to the autopsy, her body had many holes and several broken teeth. Her tongue was bitten off and breast excavated. Her private parts (vagina and womb) were lacerated. But the local authorities set obstacles for an investigation and raised local peoples anger, which led to a demonstration. Sun Jingyun, 18 years old, was from Guannan County, Jiangsu Province. She was raped the night of August 11, 2006 on her way back home after work. She was beaten to death. When her family members reported this to police, they themselves were beaten. The local police authorities refused to investigate. Shang Weili, 19 years old, is originally from Dinggang Village, Tanghe County. She worked for a restaurant at Tanghe City and on the evening of July, 1999, she was arrested by the local police for false charges and insulted. She jumped out from the high building of the police authorities and became paralyzed. 293

Time To Say: No!

Yang Chunhong, a company employee was at a holiday dinner with some officials at Jiaojiang Hotel, Taizhou City, Zhejiang Province. When she was unwilling to drink alcohol with them, and accidentally spilled some Sprite on the hand of Ding Linchao, Director of Water Conservancy Department of the city, Ding asked Jin Huabin, the Chairman of the local workers union, to beat Yang. The beating was so violent the Yang had to have had her face sewed with 59 stitches. Yang sued the officials but on June 7, 2006, Yang herself was arrested and put into prison.

Although it cost your life you claim dignity Which is why we live on -- ( -- -- --

Sheng Xue *

Time To Say: No!

18 10 20 17 21 17


Sheng Xue 18 2006 8 11 191999 7 2005 2 2 59 2006 6 7

SHENG Xue, a poet, writer, journalist and playwrite. She grew up in Beijing and moved to Canada soon after the Tiananmen SQ (June 4th) Massacre in Beijing in 1989. She is a member of The Independent Chinese PEN Center and also a member of PEN Canada. She is North American correspondent of Deutsche Welle (Voice of Germany) and Canadian correspondent of Radio Free Asia; has been a columnist for The Trend Magazine, a monthly publication in Hong Kong since 2006. In 2000, she won The Canadian Association for Journalists Award for Investigative Journalism and the National Magazine Award, for an investigative report on the lives of Chinese boat refugees published in the Canadian magazine Macleans. She is the first Chinese Canadian to win such prestigious awards. In 2005, she won The National Ethnic Press and Media Council for Journalism and Media Award. SHENG Xue was awarded the Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal in Sept. 2012. In 2001, SHENG Xue investigated Chinas most prominent smuggling case and published a book (in Chinese), Unveiling the Yuan Hua Case, which soon became a best seller in Chinese communities outside China and created shock waves both inside and outside China. Chinas Propaganda Ministry immediately banned the book. A collection of SHENG Xues poems Seeking the Soul of Snow was published in Jan 2008 by United Writers Press. The poetry book has also been banned in China. United Writers Press published a collection of SHENG Xues essays Lyricism From a Fierce Critic in August 2008. SHENG Xue was Writer-in-Residence at Carlton University in the winter of 2007. She was Writer-in-Residence at McMaster University for the winter of 2009. She was the Writer in Exile of city of Edmonton and University of Alberta for the year of 2009/2010. 297

Time To Say: No!

Loliwe Sithokodzil

I long to see every woman thrive But for how long must we strive? Be deprived of an education And skill to give us satisfaction Men, dont we deserve to be literate? Engraved on our hearts are stories Making many books and diaries But we can neither read nor write Because weve not been given the right Man, we also want to go to school. Who will hear the silent voice? If not you making the choice Of the raped and constantly abused women Crying out to you for help men Dont such stories grieve your heart? Give us an opportunity, we are capable A situation we are dependable If we manage a home What more a nations city as Rome? Man, viva to woman up! Viva to womanhood! Let there be gender equality Promoting womans popularity To develop our nation And contribute to production Man, is anything wrong with woman up? Made jobless to be your house wives Paid with blows and cuts of knives And when you die Who suffers? Your children and I Men, dont we deserve a decent job?


Jaspreet Soni
Jaspreet Soni

(Indian Union)

End of Ordinariness
The alarm rings at 5:30 in the morning. I turn it off and lazily walk to the wooden almirah a few steps away. I pull out my running shorts, rugged T-shirt and put on my sneakers. Before heading out, I take another look at myself in the full size mirror in the hallway. Should I change into a pair of loose track pants instead? Is my T-shirt too tight? I have been an avid jogger since my college days, a good ten years to be precise. And I havent even once turned back and looked at myself again. What has happened now? Now the questions like Will I be all alone on the path I have been following for my morning jog for the past 3 years? or Will there be enough passersby? or Whether I am carrying my phone with me (so that I can speed dial)? pop up just like the most normal thing to happen. I board a bus to head to my office. Not that I have never ignored the 60 pairs of eyes that measure me from top to bottom or have hurled abuses at those who have tried and spooned me taking advantage of the morning rush hour but now I think, Can I be thrown out of the bus for giving it back to the molester without even one of those curious pair of eyes standing up and fighting for me? I think hard before reporting the guard at my apartment complex for sleeping on duty as my husband keeps traveling half of the time and I am hence an easy target. So does many of the women after the recent brutal act of violence the Delhi gangrape case that not only was savage in every sense of the word but also its public nature made all of us vulnerable in the single stroke of clock. It highlighted the impunity, the guts of the rapists who might be one time molesters. It reiterated the fact that otherwise was hidden

Time To Say: No!

behind the daily grind that anyone can be a victim at any place. After all, the girl in Delhi gangrape case did nothing out of the ordinary when she boarded that fateful bus to get back home. Are we facing the most dangerous prospect of humanity the end of ordinariness? On the one hand I am an independent woman who takes offence when someone says that wearing short skirts invite men and you deserve it when you are drunk and dancing in a pub. And on the other hand, I am this hypocrite who turns back and looks at her dress again not to admire herself but to measure it through the eyes of a molester, the hypocrite who fears for her life even on public transport despite calling herself independent. Thats the fear Indian women live with every day outside their homes or inside too. They are chained at every step. The moral responsibility seems to be lying with the women only. The men can go berserk and behave like untamed beasts while women are left to question their own choices. Sadly in all the transition that has happened in the last fifty years after independence, it is women who are left as the sole guardians of their own safety. The reason is simple. While women embraced the change and decided to take their destiny in their own hands, the men chose to remain stuck in the medieval times. Do we as a society have some blame to share? Yes, we do. We set separate rules for the men and women and increase this gap. We tell our daughters to come back home by 8 but allow our sons to loiter around till 11 and hence we encourage the stark paradox in the society. We take abuse from our husbands and remain quiet. Arent we unknowingly telling our daughters to do the same? We withstand marital rape and tell our daughters it is our destiny. We indirectly tell them that it can be their fate too. More than half of the women are openly groped in buses, in crowded queues and we just choose to turn a blind eye. We prefer to stand on the sidelines and support hooliganism. What we dont tell these young impressionable minds that it is in our own hands to change the course of our destiny. We dont tell the boys in our house that their sisters and their mothers deserve the same respect as their fathers. We dont tell our men that

Jaspreet Soni we are not objects but their compatriots that they dare not outrage. We blame the victims. Instead what we should be doing is ripping open the seams and asking why the men in our country has reached at the level of so much hate and aggression that it is coming out in the form of sexual violence. The chilling patriarchy is making loud noises but it is rather ending up showing the consolidated and assertive face of feminism. Do we still want to keep blaming others and not look inside? Or do we want to grab this chance to turn the society into a better living place for ourselves by initiating the change from ourselves? The moment to take that decision is right now.

Jaspreet Soni, a Masters in Computer Applications by degree, she found the perfect vent to her thoughts through the written word. She is an avid blogger and likes to fiddle with fiction. She works as a freelance writer combining passion with the opportunity to pay for the damages. A wanderer by thought, an explorer by heart and an optimist by nature, she enjoys reading books and watching movies. 301

Time To Say: No!

Nalini Srivastava

(Indian Union)

/ I am a female
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , -

I am a female. I am the world and the universe. God created me to procreate the coming generations. and to continue the race of man kind. But the man forgot the essence of my being. I became just an object of desire and recreation. You stamped me as your property, You forced me with your lust and ruled. You forgot the power of divine goddesses You enslaved me to the entire core. I cooked,I reared I smiledwith my tear stained face. You ogle at me, you pass dirty remark You put the limits to my freedom. I can not go out after dark. My chastity is at risk still ,whether it is daytime or night.

You overpower me, just because physically I may not equally fight. You forgot the divine soul that resides in me. Enough is enough.. I will bear no more. Whether it is acid attack or acrid words from you I will hear no more. I raise my voice now I put my feet down. I refuse to obey any more you sick pervert clown. I have got my self respect, I have got my dignity to save. I bore all burdens for ages now I will be fearless and brave I will win back my freedom I refuse to be your slave. It has been ages now now give me my due. And you will get all the respect and love that you deserve in exchange and in lieu

Pamela Staschik-Neumann
Pamela Staschik-Neumann


Ich sage NO!

Passende Worte fr das Grauen zu finden, das mich berkommt, wenn ich mich nur an die krzlich bekanntgewordenen Morde und Vergewaltigungen erinnere, ist mir vllig unmglich. War der Mensch in der Vergangenheit schon immer so herzlos und brutal? Oder ist es die heutige Gesellschaft, sind wir also alle irgendwie mit schuldig? Ich zwinge die Gedanken und Bilder tief in meinen Bewutseinshintergrund, aber habe ich eigentlich berhaupt das Recht, das zu tun? Das Grauen in der Welt ist so unberschaubar vielschichtig. Leider ist es existentiell, das meiste davon schnell wieder zu verdrngen. Aber immer verdrngen, immer nur stillhalten? Meine Worte sind vielleicht bedeutunglos und nutzlos, aber ich halte damit nicht nur einfach still. Was knnen wir tun, was mssen wir tun? Sagt es mir, dann tun wir es zusammen.

Pamela Staschik-Neumann, geb. 1965, lebt als Data Analyst in Dsseldorf. 303

Time To Say: No!

Chris Steeg


Time to Say No
Auftreten, singen, pfeifen, zwitschern, twittern vom Brtchen holen und schchternem Wortflaum was so luft im Moment auch wenns nicht so aussieht wenn man gar niemandes sieht hinter dem Vorhang vor den Vorhang rambazamba zudichten, abdichten, abhaken zugedichtet, abgedichtet, abgehakt von bartkrausen Niederpfeifern zudichten, abdichten mit Kopfkugeln whrend der Mond sich tglich alte Stze abhackt, alter Stuss sich verliert in dunkelser Nachtblue wchst rckseits ein neu gewobenes Kleid aus passgenauen Worten in einer Energie die rollt von Tr zu Tr, von Hecke zu Hecke, von Strae zu Strae, von Feld zu Feld, unbeirrbar in dunkle Betkammern, verschlossene Rume ber alle Grenzen um gemeinsame Tne zu singen fr dich, Malala Yousafzai aus dem SwatTal fr Mdchenmut und Freiheit einer Freiheit fr Wort und Bildung fr Freiheit die allen gehrt 27. 01. 2013

Adela Stoyanova
Adela Stoyanova

(Bulgaria) Malala, o kurshumia shunenas pes palal tute ando sasto dunias. Sa darasa ahaliljam kaj ando Pakistan o talibania mangen te mudaren jekh deshushtare breshengiri chaj. Te mudaren la thaj lakoro baripe kaj mangel te sikliol andi shkola thaj te ovel gogiaver oj thaj savore chave thaj zhuvlia ando Pakistani. Malala, tu sinian but cikni, ama ahalilian kaj o talibanja mangen te na keren tuke drom kaj nanaj katar te nashes, te peraves to shero na tele thaj tena siklios andi shkola. Zatova tu manglian te keres shukar thaj baro drom savorenge .Te siklioves ki shkola thaj te des vast okole da chajenge te siklioven thaj te keren maj shukar anglunipe ando trajo. Malala, o talibania dukhavde tut but. Ame nisar nanaj te bistras so kergjan e chavenge thaj e zhuvlenge ando Pakistani. Tu manglian savore te ashti zhan te siklioven andi shkola. Tu sinian amari bari cherhen thaj savore mangen te oven sar tute. Milionja manusha ando dunias cikne thaj bare shunde sar maren pes thaj mudaren pes thaj so si khanile o talibania. Savore vogestar vakeras Malala, tu sar manglian chuka te ovel na angle. Savore chave thaj zhuvlia tere themestar te ashti te siklioven andi shkola, za te achon lache thaj gogiaver manusha.

Adela Levenova Stoyanova, born 1952, lives in Sofia, her native languages are Turkish and Bulgarian; since 1994 to Date Presenter at national and international seminars and conferences on the educational problems of bilingual children and minority problems such as cross-cultural dialogue, employability, integration; Educational consultant of program Development of cross-cultural education; Co-author of Methodological Handbook for Human Rights. As a result of her longstanding activities with NGOs from 1994 to Date she acquired knowledge and skills for work among minority communities. 305

Time To Say: No!

Titik Sudarwati


Singing together Malala

Malala is a river of tears flow conductor that build generators of blood to pump life marginalized Malala also sad melody which sings itself spans a dream hope awakened souls staring smile quietest Malala o Malala search key souls languish in prison young hearts disputing with weapons world smiles proudly welcomes blood in the arms of love and sow your name in the hearts which animate humans Malala your ways was draped the world smile dear, we are singing together Indonesia, January 31st, 2013
Titik Sudarwati, born 1971 from Muslim families in Karanggeneng, Lamongan, East Java, Indonesia. Graduates of the School of Teacher Education, Love to write sort story, poetry, and poem, and is better known as Srikandi Darma Aloena and Selena Vinora Darma in world writing in Indonesia. Together with some friends (through strict selection), also attempted published anthology of poetry and short stories. Of togetherness has been born several books. Jejak Sajak, Sajak Pohon Bakau, Deru Awang-Awang, Cinta Pertama, Astaghfirullah, Kado untuk Indonesia, Kado Untuk Guru, Surabaya Whatever Love, etc.. 306

Titik Sudarwati

Bernyanyi bersama Malala

malala adalah sungai penghantar air mata membangun generator dari darah untuk memompa jiwa di pinggiran singkir malala adalah melody sedih bernyanyi sendiri merentang mimpi berharap terbangun menatap senyum jiwa-jiwa tersunyi malala o... malala mencari kunci penjara jiwa-jiwa merana hati belia bersengketa dengan senjata dunia tersenyum bangga menyambut darahmu dalam dekapan cinta dan menaburkan namamu dalam hati yang bernyawa manusia malala langkahmu dipanggul dunia tersenyumlah, mari bernanyi bersama Lamongan, 31 Januari 2013
Titik Sudarwati, terlahir 1971 dari keluarga muslim di Karanggeneng, Lamongan, Jawa Timur, Indonesia. Lulusan Sekolah Pendidikan Guru dan Gemar menulis syair dan puisi dan lebih dikenal dengan nama Srikandi Darma Aloena dan Vinora Selena Darma di dunia tulis menulis di Indonesia. Bersama beberapa sahabat ( melalui seleksi ketat), juga berusaha menerbitkan buku antologi puisi dan cerita pendek. Dari kebersamaan tersebut telah lahir beberapa buku yang antara lain Jejak Sajak, Sajak Pohon Bakau, Deru Awang-Awang, Cinta Pertama, Astaghfirullah, Kado Untuk Indonesia, Kado Untuk Guru, Surabaya Whatever Love dan lain-lain. 307

Taller Than Leh Tielsch Tiong Tokman Tomaevi Travnicek Tschrtner Tschurlovits

Claudia Taller
Claudia Taller


Wenn es gelingt
Mein Kind, spr mich, schau mich nicht an, schau deine Mutter nicht an, du knntest sie eines Tages erinnern, die Trnen in meinen Augen, spr mich, ich spre dich, die Wrme deines kleinen Krpers an meinem Krper tut gut. Eines Tages wirst du mich fragen: Warum bist du nicht gegangen? Ich werde vor dir stehen und keine Antwort finden, keine Antwort, die gengen wird. Deine Frage wird mich verhhnen, obwohl du mich nicht verhhnen willst. Deine Frage wird aus einer Zukunft kommen, zu der ich dich erzogen haben werde, zu einer starken Frau. Wenn es gelingt. Mich hat keiner zur Strke erzogen, ich bin eine, die noch zur Schwche erzogen wurde, zum Dulden, nicht zum Aufbegehren. Deine zuknftige Frage, die sich schon in meiner Gegenwart bewegt, wird ein Schlag sein fr mich. Ein Schlag, wenn die Spuren der jetzigen Schlge verheilt sein werden. Wenn es gelingt. Sie mich nicht an, mein Kind, du knntest das Blut auf meinem Gesicht erinnern.
Claudia Taller, aufgewachsen in Deutschland und sterreich, Studien am Mozarteum Salzburg und an der Universitt Wien, 1978 2011 als Psychologin beim Land Obersterreich im Bereich Jugendwohlfahrt ttig, u.a. als Kinder- und Jugendanwltin, Entsendungen nach Straburg, Europarat und Wien, Auenministerium, seit 2012 freie Schriftstellerin. 309

Time To Say: No!

Than Leh


Malala, Malala, tn em l gic m khng ai c th git cht gic m n c th vt qua khng gian v thi gian bt t n gi cm hng cho nhng con chim ht lu lo trong bui sng ma xun v vin du bt tn qua nhng khung tri th mng n c kh nng nh thc nhng con ng l tr thnh nim hy vng n l chi lc l sc sng thanh tn n l chin thng v vinh quang khin s d phi khut phc
Than Leh; full name Thanh Van Le, pen name L Nguyn Tnh, settled in Melbourne Australia since 1978, graduated Bachelor of Economics, post gradutate in Education, have published two collections of poetry Qu Hng (Cinnamons Scent) 2010, Du Chn Ca Gi (The Footfrints of Wind) 2012, was President of Vietnamese Community in Victoria 1997 1999, President of Vietnamese Teachers Association in Victoria 20062012, Principal of Vietnamese Community School of Culture & Language since 1997, poems are published in Saturday Age and electronic worlwide Vietnamese literacy websites Tin V do?action=show&authorId=442 and Da Mu, member of PEN Melbourne and human rights activist 310

n nhanh hn vin n ca k c v n l tng t do ca tnh yu Malala, Malala, tn em l bi th n c kh nng cu mang c v tr trong tim Malala, Malala, ti mun ghi mt vt son trn trn em cho cc a hng trong vn xun nhn loi ci u e thn Malala l nim bnh an v thanh tnh tuyt i

Ilse Tielsch
Ilse Tielsch


Der alte Herr in der U-Bahn ist hager, hat ein schmales Gesicht, lockiges weies Haar und ebenfalls schmale, feingliedrige Hnde. Seine Augen sind wasserblau. Er trgt einen sorgfltig gebgelten Sommeranzug und sieht vornehm aus. Der alte Herr knnte ein Lord sein, der irgendwo in Schottland ein zerfallendes Schlo besitzt und noch einmal eine Reise nach Wien gewagt hat, weil er wei, da er bald sterben wird. Die zarte Dame, die neben ihm sitzt, trgt ein schlichtes, unauffllig gemustertes Sommerkleid und hat sorgfltig manikrte aber nicht lackierte Fingerngel. Ihre Augen sind ebenfalls wasserblau. Sie drfte ebenso alt sein wie er. Der alte Herr hat etwas ber einen schrecklichen Vorfall in der Zeitung gelesen, ein Schler ist mit einer Pistole durch seine Schule gerannt und hat Kinder und Lehrer erschossen. Frher waren die Kinder nicht so gefhrlich, sagt er. Die Dame neben ihm nickt mit dem Kopf. Frher, sagt der alte Herr, hat man die Kinder anders erzogen. Die Dame nickt mit dem Kopf. Frher hat eine Tachtel vieles kuriert, sagt der alte Herr. Er drfte also doch kein schottischer Lord sein, sonst wrde er den Ausdruck Tachtel nicht verwenden.

Time To Say: No!

Die Dame nickt. Ich meine ja nicht, da man die Kinder gleich schlagen hat mssen, sagt der alte Herr, aber so eine Tachtel hat vieles in Ordnung gebracht. Er schaut jetzt mit seinen wasserblauen Augen zum Fenster hinaus, sein Gesicht hat einen nachdenklichen Ausdruck bekommen. Beim Hitler, sagt er, hat man sich nicht frchten mssen, wenn man abends in die Stadt gegangen ist. Die Dame nickt jetzt nicht mehr, sie widerspricht aber auch nicht. Beim Hitler, sagt der alte Herr, haben Frauen nachts durch die Stadt gehen knnen, ohne da ihnen etwas geschehen ist. Die Dame nickt wieder nicht. Ich mte erst am Stephansplatz aussteigen und wir sind erst in der Vorgartenstrae, aber ich stehe trotzdem auf und gehe zur Tr.

Ilse Tielsch, geb. 1929 in der sdmhrischen Kleinstadt Auspitz, Tochter des Arztes und Schriftstellers Fritz Felzmann, lebt als freie Schriftstellerin in Wien. Sie ist Mitglied des sterreichischen P. E. N.-Clubs und des Literaturkreises Podium. Zahlreiche Verffentlichungen. Zuletzt: Manchmal ein Traum, der nach Salz schmeckt. Gesammelte Gedichte (hrsg. von Helmuth A. Niederle, 2012).


Chantelle Tiong (Zhang Yiping)

Chantelle Tiong (Zhang Yiping)


In Remembrance of the Poet, Leung Ping-kwan / We Say: We are one We are plural as well as as if an agreement To the future sisters

Chantelle Tiong (Zhang Yiping, geb. 1973) ist malaiischer Nationalitt chinesischer Herkunft. Sie lebt und arbeitet als Dozentin fr chinesische Literatur an der University of Tunku Abdul Rahman in Kuala Lumpur. Sie schreibt Chinesisch.

* * *
Erkut Tokman is a Turkish poet, actor and translator, born in Istanbul in 1971, graduated from Istanbul Technical University. He used to live and work in London, Bucharest and Milan. He studied poetry and acting as well as dance in London and Bucharest. His publications including poetry translations, articles and stories appeared at Turkeys leading literature magazines starting from 1996. He published two volume of poetry book and participated as writer in two collective books of writers as well as anthologies. He translates mainly poetry from English, Italian and Romanian. He is member of Poets of London/Poetas Del Mondo/ P.E.N Turkey, Writers in Prison Comitie and works for Translation Academy of Turkey and .N translation magazine. His poems translated in to English, French, Italian, Spanish, Romanian, Arabic, Azerian languages and published at foreign magazines.


Time To Say: No!

Erkut Tokman


Kelebek ocuklari
Translated by M. Fuzuli from Turkish

Grdm, kanatlaryla okadlar geceyi zgrdler souktan kenetlenirken elleri Kenetlenirken kalpleri; Ayordu geceyi karanln ruhu Bir ehrin ortasndan Ykselirken silahlarn sesleri Grdm, scakln iinde bir hayal gibi kayboldular aresizdiler; alktan, sefaletten Kemiklerinde sineklerin glgesi Gzlerinde duyulmaz bir sesin ifadesi Kaybettikleri bir yaamn nefesiyle Uuuyorlard bir ln ortasdan; Sarslyordu yer ve gk lk la seslerle: Nerede Tanr?Burada eytann ii ne? Grdm, bir bir gidenleri Her yerdeydiler, Hibir yerde yazlmamt onlarn gerek hikayesi Doamadan biten! Kambur bir uygarln srtna bindirildiler, Geldikleri gibi gidemediler; Kanlar iinde paralanm beyinlerdeki saflk nerde? Teneke trompet, Defnedildiler kirli ellerle

Oysa grdm bir perdenin arkasna saklanmt katil Oyunun sonunda hep bir kurban vard kandrlmay bekleyen; kemiklerden byyen mezarlarda yeniden dirilmeyi isteyenler baryordu: Haydi ayaa kalk! Ey cce evren! Kelebek ocuklaryd onlar; Bozuk evren tohumlarnn byd yeryznn Arka bahesinde ptrcklanmadan kaybolan Yldzlar kadar saftlar, Akln lm uyukusunda byyen dehann Ruhundan bir para alp Kendilerini sararm kurak tarlalara braktlar; Anladklar anlamadklar kadard, Boluktan byyen aynada zgrlkleri kelebekler gibi uard. Erkut Tokman (Bilinmezi Dolaan Ses adl kitabndan)

Erkut Tokman

Butterfly Children
I have seen, they have caressed night by their wings When their hands clasped together firmly and Their hearts too; The spirit of darkness was reaching beyond of a city Amidst of the guns I have seen, they disappeared off like shadows melting in to heat In the hands of misery they were desperate and incurable Over their bones the shadows of flies In their eyes the expression of unheard-of vain call Through the breath of lost life They were flying away out of the deserts; Earth and sky were shaken by screaming of voices: Where is God? What the hell does devil plan around here? I have seen one and another lost ones They were everywhere, Nowhere else written the true state of their essential story Lifeless dead-end! They are mounted of our humpback civilization They could not leave here as they come in; They were butterfly children of; Corrupted seeds of universe ripen-up on earth, In the backyard of its garden without budding up but As pure and bright as stars They steal away the spirit of genius Who sleeps in deathly silence of intelligence then They freed themselves through pallid and rainless lands; What they were aware of it as much as what they were not Beyond the mirror of enlarging emptiness Their freedom were taking wind like butterflies

Where is the purity of brains but pulled to pieces within bloods? By battery and tromped ceremony They buried within by dirt hands Though I have seen behind curtains hidden murderer There was always one victim in the end to be deceived; among the pilled bones of graveyards the ones who want to be resurrected were crying: O dwarf universe! Common wake up!

Time To Say: No!

Boko Tomaevi

(Serbia / Austria)

Ispod mosta Mirabeau

Ispod mosta Mirabeau tee Sena I njena ljubav Kao kod Apolinera Ne vodi me tamo Gde mi dan izgreva Ve daleko Od Pariza prema Pakistanu Nosei me Kao da me ljulja Nekom Kome potrebna jeste Ka maloj Malali Jedna ljubav slobodnija od zla Ljubav oivljena Tmom udesa to Vodom Sene Ispod mosta Mirabeau Tee Da umije lice Malali Na senci od sveta Na bilju od leta I da svojim valom i Sa Mlenim putem Padne nenolako Na Dobro Konano U slobodi. Toulouse, 1. Marta 2013.

Boko Tomaevi, geb. 1947 in Beej, Serbien, ist ein Dichter, Romanautor, Essayist und Literaturtheoretiker. Es ist der Begrnder der Schule der wesentlichen Dichtung. Nach 1990 war er an den Universitten in Nancy. Freiburg, Wien, Erlangen, Berlin, Aachen und Innsbruck in Forschung und Lehre ttig. Zu seinen Forschungsschwerpunkten zhlen die poststrukturalistische Literaturtheorie, die Ontologie der Literatur und das Verhltnis von Dichtung und Philosophie. Er ist Mitglied der Europischen Akademie der Wissenschaften und Knste, des franzsischen und sterreichischen P.E.N.-Clubs sowie der Socit des gens de lettres de France. 316

Cornelia Travnicek
Cornelia Travnicek


mchtig mchtig
mchtige mnner greifen zu mchtigen waffen weil ein junges mdchen zu einem buch greift das muss ein mchtiges buch sein oder eine mchtige frau die da heranwchst

Cornelia Travnicek studierte an der Universitt Wien Sinologie und Informatik und arbeitet nun als Researcher in einem Zentrum fr Virtual Reality und Visualisierung im Tech Gate Vienna. Sie wurde fr ihre literarische Arbeit bereits mehrfach ausgezeichnet, zuletzt mit dem Publikumspreis bei den Tagen der deutschsprachigen Literatur und dem Anerkennungspreis fr Literatur des Landes Niedersterreich. Letzte Verffentlichung: Chucks, Roman, Deutsche Verlags-Anstalt 2012.


Time To Say: No!

Magdalena Tschurlovits


Malalas Lied
Frau zu sein als Adams Rippe das ist der Fluch der dich begleitet kein Recht auf Recht du selbst zu sein dein Leben zu bestimmen ein ses Nichts das ist gewnscht dein Schrei verhallt lautlos stimmlos deine Verteidigung mutlos, vergewaltigt angeschossen bist du Dreck weil du verlangst dein Recht, zu sein gleich berechtigt der verdammten Rippe du hattest nie die Wahl eine Frau verloren im Universum des Mannes Gott ist weit irgendwo oder Gott ist gar nicht es ist an dir dich zu wehren die Rippe zu zerbrechen bis nur Staub dir bleibt den Olivenzweig von Frieden und Freiheit wachsen zu sehen benetzt von deinen Trnen

H. M. Magdalena Tschurlovits, geb. 1949 in Waidhofen/Thaya, Waldviertel, Niedersterreich, wuchs in Wien auf, erhielt 1969 ihr Diplom als Buchhndlerin und lebte in den Jahren 1970 bis 1980 in Johannesburg, R. S. A, danach Rckkehr nach sterreich. Sie bersetzte das Kinderbuch Francesco und Francesca von Bettina Ehrlich aus dem Englischen, arbeitete am englischen Text von The Oriental Bangkok mit; 2011 erschien ihr Gedichtband haasz & cold. Das Gedicht Malalas Lied Malalas Song wurde von der Autorin in beiden Sprachen verfasst und ist nicht als bersetzung zu lesen. 318

Magdalena Tschurlovits

Malalas Song
To be a woman means to be part of Adams rib no right of self no right of rights to be yourself to rule your own sweet nothing thats what you are supposed to be you scream and shout but without voice silently you can defend your own you get demoralized get raped and shot you are scum because you demand your right of being equal to that damned rib you never got a choice of option you are a lone woman in an universe of men God is far away somewhere or maybe not at all all you can do is fight and tear the rib apart until only dust remains to be buried the olive twig of peace and freedom grows slowly from your tears fallen


Time To Say: No!

Sylvia Tschrtner


Ich stecke mitten in einer Theaterproduktion, in der ich eine groe Rolle spiele, und habe nicht den Kopf, einen literarischen Text zu schreiben. Das ist mir peinlich, aber ich glaube, da Schweigen angesichts von Anschlgen dieser Art und gegen das Verbrechen, Mdchen den Zugang zur Schule zu verwehren, eines der Vergehen ist, fr das man bei Dante Alighieri im Vorhof zur Hlle schmachtet.



Time To Say: No!

Liza Umarova

(Chechenia) , , We are not understood We are rejected by the regime Our songs, ideas and dreams Are overturned by the regime It is not easy to stand against the lies But we do not know any other path Under burden of out fate We do not bend our backs Our time has not come yet We will wait We will break through, we will survive We wont die... We will hand over the banner of honor to our descendants Earth We will build the fair world On the ruins of our Motherland We will build the better world In the space of the native land We despise the talks by the Kremlin Flaming with ardent deceit My country, you have lived through many hardships Our face have turned to stones Out time has not come yet We will wait

, We will save the freedom and peace on our

Liza Umarova, singer and poet, dedicated this song to her good friend Anna and Natasha. The lyrics were sent with a small commentary: the English translation is not a poem, its only done to help to understand the song, which Liza Umarova performs with the guitar. 322

Vlcan Valls Gil Valverde Vargas Ventura Veran

Time To Say: No!

Ciprian Vlcan


Obsesia brbierului
Laffaire a mis en moi les communauts amishs ces protestants amricains qui refusent le monde moderne, se dplaant en carrioles, bannissant tlvision, ordinateur et lectricit. Pensez donc : depuis quelques mois, des rengats parmi eux, un groupe dmes tourmentes par le dsir de vengeance, maraudant sous la lune et sur les terres de leurs voisins, staient jets sur des Amishs endormis et, brandissant des paires de ciseaux, ils staient attaqus leurs cheveux et barbes. Rappelons quen pays amish, le pacifisme et le pardon sont des valeurs cardinales, la vengeance une tentation infernale et la barbe un symbole du lien qui unit tout homme mari Dieu, sa coupe une honte ineffaable. Les femmes amishs, une fois maries, tirent une fiert similaire de leurs cheveux non coups, ramasss en chignons. Le chef de cette quipe faon Orange mcanique chez les Amishs, Samuel Mullet, 66 ans, a t arrt mercredi, avec six de ses affids. La justice fdrale amricaine a recens au moins quatre attaques. Elle poursuit ces hommes notamment pour enlvement et crime haineux (hate crime), un terme qui dsigne les agressions fondes sur des raisons religieuses. Ils risquent la prison vie (Le Monde, 11 octombrie 2011). Samuel Mulett, fiul lui Sylvester Mulett, nepotul lui Synclair Mulett, s-a remarcat prin abilitile sale de brbier de la vrsta de 13 ani, cnd a reuit s creeze iluzia prezenei unui dos de maimu n barba onorabilului George Parkinson, celebru profesor de canto, folosind doar o foarfec ruginit. Pasionat de munca lui, a tuns 17 000 de scfrlii i 6500 de brbi, mndru de misiunea de a-i face pe oameni ct mai asemenea Feei divine prin ndeprtarea firelor de pr trimise de Satan. Convins c bunicul su, Synclair Mulett, a fost cel mai nelept om din lume, a ncercat s propovduiasc prin eforturile lui de fiecare zi nvturile acestuia despre nfiarea cea mai demn a unui veritabil cretin, strduinduse s arate c vicleugurile demonului pndesc din cotloanele cele mai banale ale realitii,

Ciprian Vlcan iar firele de pr care par cele mai lipsite de semnificaie pot s ascund cumplitele urme ale unui plan diavolesc. Nemulumit de provocrile pe care i le scotea n cale munca sa zilnic, a hotrt s nfrunte artrile luciferice chiar n slaul lor cel mai tainic, hotrnd s se strecoare n mijlocul teritoriilor locuite de blajinii amish, pe care-i socotea uneltele cele mai primejdioase ale Necuratului tocmai din pricina aparentei puriti a vieii lor. Convins c Belzebut e neltorul prin excelen, Samuel Mulett a decis c singurul semn detectabil al perfidiei sale e cultul nefiresc artat de credincioii amish firelor de pr cu care au fost druii de natur. Pentru el, aceasta era singura dovad a pgnismului acestor biei oameni pe care-i credea prizonieri n braele alunecoase ale lui Satan, socotindu-se pregtit pentru a-i smulge din ruinoasa lor orbire. Ca s-i salveze din nrobitoarea lor supunere fa de ritualurile Ispititorului, a fcut un sacrificiu de care nu se credea n stare : i-a lsat barba s creasc timp de doi ani. Dup aceea, s-a aezat printre ei, s-a purtat asemenea lor, le-a ctigat ncrederea i preuirea, pretinznd c e un predicator rtcitor dornic s cunoasc, n sfrit, nite oameni drepi. n vreme ce rostea vorbe pline de perfidie, sufletul i fremta de nerbdare n ateptarea clipei cnd avea s dea n vileag viclenia diavolului i avea s se lepede de necurata credin a hirsuilor, aa cum numea el n secret cretinismul blajinilor amish. Visa aproape noapte de noapte cum se va nfia din nou cu obrajii curai n faa ngerilor Domnului, care vor cnta imnuri de slav pentru a-i srbtori ntoarcerea printre cei puri. Visa cum va tia dintr-o singur lovitur brbile cele mai lungi ale btrnilor amish, fcndu-i s plng i s se pociasc, obligndu-i astfel s se lepede de Satan. Visa cum va citi ca n trans din cartea secret a bunicului su, neleptul Synclair Mulett, dojenindu-i pe pctoi i artndu-le singura cale ce-i va duce n dreapta Domnului, calea lepdrii de prul diavolesc ce le-a fost dat pentru a-i ine departe de mila Atotputernicului. ns visele minunate se prefceau n neant imediat dup trezirea din somn, iar el se vedea nevoit s poarte pe mai departe povara necurat a prului ce i invadase ntreaga fiin, fcndu-l s par un fidel slujitor al diavolului. Ca s nu se mai poat vedea n chip de servitor al Satanei, sprgea toate oglinzile care-i ieeau n drum. Cnd nu-i era nimeni prin preajm, se trgea cu furie de barb, ncercnd s ispeasc mcar n acest fel pcatul. Se

Time To Say: No!

simea att de nedemn de a face umbr pmntului nct de mai multe ori i-a trecut prin minte gndul nebunesc de a-i pune capt zilelor. De fiecare dat, cluzit de ngerul su pzitor, s-a mustrat pentru gndul cel diavolesc, a strns din dini i a rbdat. Iar cnd a venit clipa, dup o prea ndelungat ateptare, s-a purtat ca un apucat, a chiuit de bucurie, a rostit fr ncetare numele tainice ale Atoatemilostivului, a dansat ca scos din mini, tind fr mil brbi, tind fr mil tot prul din capul unor btrni crora credina le interzicea s se apere. A izbucnit n lacrimi cnd i-a vzut fr pic de pr, puri ca nite prunci abia venii pe lume i i-a mulumit Domnului fiindc i-a permis s-i duc planul la bun sfrit. Cnd a fost arestat, n-a opus rezisten, vorbind despre faptul c i-a ndeplinit datoria de bun cretin i despre fericirea care-i umplea de atunci sufletul. L-a pomenit pe bunicul su, a cerut ca toii adevraii credincioi s renune la prul impur ce le crete pe trup i s-a rugat pentru triumful Binelui. Fericirea lui nu avea s dureze prea mult : la dou zile de la arestare, a visat chipul Atotputernicului i s-a trezit urlnd ca un posedat. Pentru c n-a fost posibil s fie linitit n nici un fel, a fost transferat la un spital de psihiatrie. Abia acolo s-a aflat cauza furiei sale imposibil de potolit : visase c Dumnezeu are o barb lung pn la piept.

Ciprian Vlcan, (born 1973 in Arad). Fellowships from the Ecole Normale Superieure Paris (1995-1997) and the French Government (2001-2004). BA and MA in Philosophy from Paris-Sorbonne University (Paris IV). PhD in Philosophy from the Babe-Bolyai University of Cluj-Napoca (2002). PhD in Philology from the University of the West of Timioara (2005). PhD in Cultural History from Ecole Pratique des Hautes Etudes in Paris (2006). Professor at the Faculty of Law of the Tibiscus University of Timioara. Published volumes: Recherches autour dune philosophie de limage,1998, Studii de patristic i filosofie medieval [Studies in Patristics and Medieval Philosophy], 1999, (the Award of the Writers Union of Romania, the Timioara Branch), Eseuri barbare [Barbarian Essays], 2001, Filosofia pe nelesul centaurilor [Philosophy for the Centaurs], 2008, La concurrence des influences culturelles franaises et allemandes dans luvre de Cioran, 2008, Teologia albinoilor [The Albinos Theology] (with Dana Percec), 2010, Elogiul blbielii [Ode to Stuttering], 2011, Logica elefanilor [The Elephants Logic] (with Dana Percec), 2012. Forthcoming volumes: Retrato con azar (with Saul Yurkievich and Ilinca Ilian), Madrid, Amiel i canibalul [Amiel and the Cannibal], Bucarest. 326

Azalea-Emy Valls Gil

Azalea-Emy Valls Gil


La Verdadera Paz Se Demuestra

Vaya jungla es esta tierra vaya salvajismo y sucia crnica! Fabricada con las manos de inocentes que fabrican las metralla Y las balas que matan los corazn dejando la herida Y el sufrimiento. Sin bendicin ninguna El monstruo de la riqueza ciega y engaa a todos Solo para tener el poder pero no tienen conciencia Eso no importa al fin y al cabo que ms d, la historia esta escrita ya Cada dia ms nucleares amenazando la vida de la humanidad Unas vidas que para ellos no valen nada ya O quiz puede ser su valor un pual Un buen puado de dlares o un barril de petrleoque ms da! Oh cielo Donde esta ese poder que puede unir la fuerza que brilla Iluminando el camino de cada ser para que se rompa el racismo Para que no vuelva esa poca cruel de holocausto Para poner fin a tanta hipocresa? Donde esta seores? si les hablo a ustedes Esos que ondean la bandera de la Paz Y que parecen mirar hacia otro lado Y dejan esa paloma volar a manos cubiertas de sangre El pueblo, la gente, la humanidad Estamos hartos ya De palabras vacas ... de promesas incumplidas De estrecheces de manos y palabreras Cuando todo es una obra teatral.

Time To Say: No!

Paz si por supuesto En cada pueblo, etnia, cultura, religin Una Paz sin intereses, una paz con humildad Una unin de culturas, un abrazo de libertad Dejen esa hipocresa, acaben con la hambruna Con el odio creado interesadamente entre culturas Den justicia y defiendan los intereses del pueblo Del labrador que labra su tierra y roban su fruto Nadie es mejor que nadie Pero visto esta que destino esta en manos del poder Doy un grito por la Paz, yo solo tengo mi palabra Mi poesa, y mi voz y con ella hago mi bandera Sin riqueza pero con las manos limpias Y desendolo de corazn No hay caminos para la paz La paz es el camino Fueron palabras de un sabio Demuestren que es de verdad Y bajen el teln de lo absurdo Porque cuando llegue el momento Nos espera el mismo final La misma suerte Pero lo que hagan Nunca digan que es en nombre de la Paz.

Azalea-Emy Valls Gil, Poetisa, Escritora, Novelista, Autora teatral, Directora de escena, Analista Poltica, diseadora, Decorados y vestuarios de escen, Locutora de radio. Mantenedora , Conferencias. Actriz de teatro amateur (desde los 7 aos). Miembro de Pen internacional, Pen Catal. Colabora en eventos culturales en defensa de las ciudades con historia antigua para la recuperacin de sus orgenes, derecho humanos, Organizacin de defensa de los derechos de la mujer y del nio. Miembro de la sociedad general de autores espaoles SGAE. 328

Azalea-Emy Valls Gil

el valor de Mallalah una voz alzada en la esperanza

Alzo mi voz con la esperanza de una mujer que sigue luchando para que se escuche Su palabra. En un mundo donde existen lugares donde no se respeta la libertad de expresin y mucho menos los derechos humanos de su pueblo y mucho menos de las mujeres y nias. Lugares donde por la ideologa son movidos a prohibiciones absurdas que traiciona La libertad de la educacin, cultura, enseanza y formacin para afrontar un futuro diferente. Lugares donde nos e reconoce la normativa de la ONU. Y ante ello intenta inculcar en las mentes de esos nios la normalidad de crecer en el odio , en la muerte y en la prohibicin de estudiar, formarse , expresarse y ante todo vivir en paz... Lugares donde ponen a los nios armas en sus manos en lugar de libros.. les hacen creer en ese abismo del horror...lavan las mentes aterrorizando y prohibiendo en muchos casos los derechos ..solo por el echo de ser mujer... Pero si permiten derramar sangre inocente como algo normal y la expresin de hostilidad a el resto de la humanidad. La comunidad internacional debe alzarse en un solo grito en defensa de Yusufzai Malallah y los muchachos de el valle de Swat En Pakistn ante la intimidacin en contra de los derechos fundamentales del ser humano y que defendamos los derechos de la mujer a ser uno de los pilares del futuro en pleno derecho. Para Malallah Yusufzai Con una bala quisieron matar tu voz Con un disparo encendieron la ira del mundo entero Te admiro nia por tu valor... Por la misericordia de tu corazn Por tener el coraje de levantar tu voz Para defender tu libertad de expresin Y ejercer tu derecho a la educacin libre como mujer culta y de futuro De ser mujer con intencin de dar una luz Que pueda abrir un camino a la esperanza A miles de jvenes que como tu... No aceptan vivir bajo el horror sin hacer nada

Time To Say: No!

Expresaste en tu joven voz un grito de basta! Tu derecho a estudiar, a aprender en libertad A no ser una analfabeta, a la que puedan manipular... Tu pluma escribi un poema...y sembr un huella Que jams se olvidara... A los que quisieron ponerte una mordaza Solo han conseguido que mujeres como tu saquen su lanza Para igual que yo... luchar con lo que tengo entre mis manos Mi lienzo de un poema ...mi palabra... Despierta del pasado inmemorial Y abre paso entre los vientos de la democracia Rompiendo las prisiones del racismo Limpiando las mentes de ideologas y egosmo Y dando un nuevo sol rayos de esperanza... Luchemos por un cielo azul sin nubes negras Libres de mercados de esclavitud.. Sin brasas que quemen el corazn del extremismo y creamos un mundo de justicia e igualdad postrados entre la humildad y la Paz Ojala algn dia acepten una vida sin conflictos sangrientos Y aprendan a vivir civilizadamente Respetando el derecho de todos los seres Sin segar una vida por pensar diferente.... Y enfunden sus espadas glorificando El llanto de ese ser que pide libertad llorando... Te admiro Malallah soy halcn que vuela alto Rebelde corazn que repudia la injusticia Hoy uno a ti mi voz y grito alto

Azalea-Emy Valls Gil Reivindico los derechos de todo ser humano De todas las mujeres de este mundo Con gran amor y valenta cojamos muestras manos Para decir no...basta ya de esclavitud y hipocresa Bendita sea tu bondad y gran vala Que tu ejemplo nos de fuerza a las mujeres De todo el mundo sin distincin color ni raza Un grito por la un ion de nuestras almas Y una ovacin por tu valor nia Malallah. FOR MALALA.. ... ... .... : .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

!Time To Say: No

.. .. .. .. .. .. .. ... .. ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Valencia 5 de Marzo de 2013.


Juara Valverde
Juara Valverde


Lua no meu telhado claridade na escurido. Pensamentos rompem a noite vestem de penumbra minhas saudades. Vagueiam solitrios. Piratas da tranquilidade roubam mais que sonhos, Inquietam o mar revolto do agora onde busco mais que palavras calor, toque ou perfume. Talvez a essncia de poder ser alm de corpo, matria, seduo ou posse mas entranha aberta a magia do belo, do desejo ou do fruto que desabrocham para vivenciar mais um dia.
Juara Valverde mdica, poeta, artista plstica; presidente da ABRAMES, membro do PEN Clube do Brasil; 13 livros de poesia publicados.


Time To Say: No!

Isabel C. S. Vargas


Igualdade nas Diferenas

Homens e mulheres devem ser iguais no direito oportunidade de desenvolver plenamente suas potencialidades, mas, definitivamente no so idnticos nas capacidades inatas. Allan e Barbara Pease Se analisarmos ao longo da histria a situao da mulher e as suas conquistas podemos afirmar sem medo de errar que elas so muito recentes e que falta muito para que em outras culturas elas deixem de sofrer e serem consideradas como objeto, expostas a sacrifcios, mutilaes e um sem nmero de aes cuja violncia fsica, moral e psicolgica so to fortes que por si s j bastariam para aniquilar toda chance de felicidade, realizao e prosperidade. A sucesso de fatos nos mostra que as mulheres batalharam ao longo dos sculos no foi para ter igualdade com os homens, mas sim para terem reconhecimento como ser humano e no serem consideradas objeto, sem vontade prpria, para serem reconhecidas e respeitadas em sua dignidade, humanidade, afetividade, capacidade de discernimento, valorizao no mbito familiar, social e reconhecimento profissional. Comearam indo escola (que no era coisa para mulheres), ou seja, tendo direito educao e a informao, passaram a ter acesso ao mercado de trabalho, embora com salrios inferiores, direito ao voto, acesso determinadas profisses culturalmente tidas como essencialmente masculinas, isto sem esquecer que antes passaram a escolher o cnjuge, o que tambm em outras pocas era deciso paterna. Foi necessrio provar cada competncia para ter direito e oportunidade de galgar mais um degrau na ascenso rumo ao reconhecimento como membro importante, atuante, valorizado na sociedade, sem o que no se pode conceber uma sociedade como justa. H pouco mais de 30 anos as mulheres que fossem separadas tinham menos chances de ingressar em determinadas carreiras, embora aprovadas nas provas. A reprovao se dava de

Isabel C. S. Vargas forma a no poder ser questionada, ou seja, na entrevista, de forma subjetiva. Ainda hoje so vtimas de discriminao corriqueira, ridcula e absurda (as loiras so burras, mulher dirige mal, mulher se bonita burra, lugar de mulher na cozinha e o que pior, mulheres sendo preconceituosas dizendo que s confiam nos profissionais masculinos). No entanto, nunca tivemos tantas mulheres nos mais diversos setores da sociedade, chefes de Estado, ministras, parlamentares, prefeitas, governadoras, executivas, na carreira militar, policial, no judicirio (juizas, desembargadoras, defensoras pblicas, promotoras, oficiais de justia) e um sem nmero de profisses cujo desempenho de reconhecida competncia, seriedade sem, contudo deixarem de ser mulheres, mes exemplares, filhas devotadas, responsveis nicas, em muitos casos pelo sustento familiar, desempenhando mltiplos papis e exercitando plenamente a afetividade, a doura e a ternura, tornando os ambientes menos frios e mais humanos. Hoje sabemos que muitos preconceitos so frutos do desconhecimento de que desde a evoluo das espcies homens e mulheres so diferentes, possuindo habilidades distintas. Por exemplo, as mulheres possuem habilidades sensoriais mais aguadas, tem viso perifrica mais abrangente em funo de possuir dois cromossomos XX; em funo das diferenas no crebro tm mais facilidade na comunicao, tendo uma capacidade de verbalizao diria muito maior que a masculina (no por gostar de fofoca). Os homens tem habilidade espacial maior que a feminina, melhor viso noturna longa distncia. H uma srie de outras capacidades inatas diferentes em funo do crebro, dos hormnios, dos sentidos. Em funo de tudo isto podemos dizer que importante reconhecer as diferenas sem deixar de reconhecer a igualdade de direitos, que uma questo moral, poltica e jurdica. Mais do que viver brigando, discutindo por opinies, comportamentos, crenas ou afirmao temos que procurar viver em harmonia respeitando estas diferenas. Isabel C. S. Vargas Professora, advogada, jornalista, aposentada do servio pblica, Especialista em Linguagens,
escritora (contos, crnicas, poesia).Participante de cerca de duas centenas de livros, alm de revistas literrias impressas. Participa de vrios sites no Brasil e em Portugal alm de participar do Varal do Brasil. Vrias premiaes entre elas a publicao de livro solo Pedaos de Mim. E-book Orvalho da Alma alm de outros em conjunto com outros autores. Membro dos Poetas del Mundo, da AVSPE, dos Confrades da Poesia, do Portal CEN, do Portal FENIX, da BVEC. Embaixadora do Crculo Universal dos Embaixadores da Paz, Acadmica Correspondente da Academia de Letras de Tefilo Otoni ALTO, Acadmica Correspondente da ALAF. 335

Time To Say: No!

Jorge Ventura


Libertar palavra, como soltar a fera, o co danado. Desmedir o verso como descartar o peso. No mais mordaas ou ranger de dentes. S a voz, a chave para o salto, o voo da ave fugidia. E ao fim das frmas, do horror do claustro, ousa, ousa, minha poesia: o medo uma priso e eu acabo de sair dela.

Jorge Ventura poeta, ator, jornalista e publicitrio. Atualmente, Diretor de Comunicao Social da APPERJ (Associao Profissional de Poetas no Rio de Janeiro) e do SEERJ (Sindicato dos Escritores do Estado do Rio de Janeiro). tambm Cnsul Poetas Del Mundo (regio Recreio dos Bandeirantes/RJ), Membro da SBPA (Sociedade Brasileira dos Poetas Aldravianistas) e Membro da IWA (Associao Internacional de Escritores e Artistas). Alm de performances e encenaes poticas, Jorge Ventura vem atuando nos principais saraus e movimentos culturais do sudeste e sul do Brasil. Publicouquatro livros: Turbilho de Smbolos (Imprimatur, 2000), Surreal Semelhante (Imprimatur,2003), Sock! Pow! Crash! 40 anos da srie Batman da TV (Estudo Jornalstico | Opera Graphica, 2006) e Faca de Ponta, Fogo de Palha (Oficina Editores, 2012). Premiado em muitos concursos e festivais, como poeta e melhor intrprete, sua poesia est presente em dezenas de antologias, sites, jornais online e portais literrios. 336

Traude Veran
Traude Veran


malala kleine lerche steig auf aus dem blutigen feld dein zwitschern ber dem schussgeknatter heller ruf vergoldet die wolke bertnt das gebrll schwitzender kmpfer malala kleine anemone wende dich aufwrts zur sonne dein leuchten ber den trben schatten lebenfunkelnd im stdtegrau heller als pistolenblitze malala kleine frau halt dein lcheln fest dein atem berwindet herzensfrost dein blick lsst gedanken fliegen weltumarmend spriet deine fantasie malala unsre hoffnung

Traude Veran, geb. 1934 in Wien, verbrachte den Groteil des Lebens als Psychologin und Erwachsenenbildnerin in verschiedenen Bundeslndern und Deutschland; lebt seit der Pensionierung als Schriftstellerin in Wien. Verffentlichung von ber dreiig literarischen und Sach-Bchern. 337

Wger Wagner Wahsinger Watu Wehelie Weihs Westers Wilson Windbichler Wissmann Woch Wiplinger

Time To Say: No!

Elisabeth Wger


Emprt Euch, Mnner der Welt

Emprt Euch, Mnner der Welt Emprt Euch, steht auf, Mnner der Welt Eure Tchter werden erschlagen, Eure Tchter werden verbrannt, Eure Tchter werden vergewaltigt, Eure Tchter werden geschndet, Eure Tchter werden gesteinigt, Eure Tchter werden gehasst Mnner und Vter der Welt, emprt Euch Euren Tchtern wird Bildung verweigert Euren Tchtern wird das Lesen und Schreiben verboten Das Menschenrecht Mnner der Welt, emprt Euch Emprt Euch, Mnner der Welt Steht auf, wacht auf, kmpft fr Eure Tchter, fr ihr Leben Emprt Euch, Mnner und Vter der Welt

Elisabeth Wger, geb. in Rankweil/Vorarlberg; lebt sein 1979 als Autorin in Wien; zwanzig Jahre Ttigkeit als Dramaturgin bei den Wiener Festwochen, verantwortlich u. a. fr Idee und Konzeption der Programmreihe ZEIT/SCHNITTE (19901997) sowie fr zahlreiche kulturpolitische Initiativen: Projekte mit sterreichischen AutorInnen, erste Koproduktionen mit israelischen Theaterschaffenden, Dramaturgie fr Theaterprojekte. Verffentlichte Lyrik, Prosa, Theaterstcke und Hrspiele (u. a. fr NDR, WDR). Mehrere Buchverffentlichungen, u. a.: Annas Huser; Verhrtung der Puppenhaut; Blick durch den Spiegel; Zwischen den Bildern; Und i dr Mitti s Salz (Gedichte, Prosa und Dramolette in alemannischer Mundart mit schriftdeutschen bertragungen); Kopftheater. 340

Eva Wagner
Eva Wagner


Das Wort ist frei frei, nur in Gedanken. Doch was ist frei? Wenn alle zanken? Frei, frei, frei, ein groes Geschrei fr nichts und wieder nichts, und dann bumm! Jetzt fllt es um, das Wort. Es wurde sofort vernichtet, einfach ermordet, hingerichtet. Wieso, weshalb, warum? Es hat nicht gefallen, darum! Wie kannst du es wagen deine Meinung zu sagen. Wer will schon, die einer jungen Frau hren? Die braucht Mann nicht, tut ihr Ego zerstren.

Gerecht, schlecht, vergewaltigt oder erschlagen, was gibt es denn da noch zu Meinen, zu Sagen? Nichts! Wo kmen wir denn hin? Htten Worte noch Sinn. Das mssen wir ndern, so darf es nicht sein oder doch anders rum? Nein! Worte sind das Tor zur Welt, aber ohne Taten, weit gefehlt. Bereitet all dem ein schnelles Ende, nehmt den Verstand in die Hnde lasst das Herz sprechen die Gedanken sind frei! Frei sollen sie sein, werden und bleiben jeder soll seine Gedanken beschreiben. Ob gut oder schlecht dem Wort gebhrt: Freiheit und Recht!

Eva Wagner schreibt Gedichte in Mundart und Hochdeutsch, Liedertexte und Kindergeschichten, ist Mitglied der Schreibwerkstatt Prometheus. Ihre Beitrge wurden in Zeitungen, Fernsehen, Radio und Anthologien verffentlicht. In ihrer heimatlichen Region ist sie als Mostviertler Gstanzlschmiedin bekannt geworden. 341

Time To Say: No!

Angelina Wahsinger

Der Mut zur Wahrheit und die Notwendigkeit echter Skularitt

ein Essay Februar 2013 Am 9. Oktober 2012 fiel in einem Schulbus im pakistanischen Swat-Tal ein Schuss und traf die vierzehnjhrige Schlerin Malala Yousafzai in den Kopf. Sie wurde nicht etwa zufllig getroffen, nein, sie war das anvisierte Ziel dieser feigen Attacke. Das Recht auf Bildung fr alle Menschen Der Grund fr diesen Anschlag auf ein Kind ist so unvorstellbar wie die Tat an sich. Malala wollte in die Schule gehen, sie wollte etwas lernen, fr ein selbstbestimmtes Leben und sie wollte, dass das auch alle anderen Mdchen ihres Landes drfen. Militante Taliban hatten bereits ber 150 Schulen zerstrt und wollten mit Gewalt ihre strenge Auslegung der Scharia durchsetzen. Zehn Wochen lang verffentlichte die Schlerin 2009, auf einem Blog der BBC, Texte ber ihre Eindrcke an einem der fr Frauen und Mdchen gefhrlichsten Orte der Welt. Ende des Jahres 2011 erhielt sie dafr den pakistanischen Friedenspreis. Nur einige Wochen spter sollte ihr, die dadurch erlangte ffentliche Aufmerksamkeit beinahe das Leben kosten. Die Medien berichteten darber, wie die im Swat-Tal herrschenden Taliban sich des Anschlags rhmten. Das islamische Recht, die Scharia sehe eindeutig vor, dass auch Frauen gettet werden mssten, die sich dem Kampf der Mudschaheddin in den Weg stellten, zitierten pakistanische Zeitungen einen Sprecher der Taliban1.
1 342

chten-1.1492951 (Stand: 8.2.2013)

Angelina Wahsinger Bildung behindert also den Djihad. Bildung sorgt fr eigenstndiges Denken, sie macht aus Kindern selbstbestimmte, reflektierte Erwachsene. Bildung ist eine der wichtigsten Voraussetzungen fr Frieden und Rechtsstaatlichkeit. Was hat dieser Vorfall, im fernen Pakistan mit uns zu tun? Wieso sollte es uns, im aufgeklrten Europa betreffen, dass islamische Extremisten, irgendwo auf der Welt, den Alltag nach Regeln aus dem 7. Jahrhundert gestalten wollen? Im Groteil der westlichen Welt drfen Kinder nicht nur in die Schule gehen, nein es ist sogar ihre Pflicht. Niemand kme auf die Idee sie daran hindern zu wollen, egal welchen Geschlechts. Ist das so? Nein, nicht ganz. Auch hier, mitten in Europa, gibt es immer mehr Kinder, fr die der bei uns bliche Schulalltag mit partiellen Verbotszonen belegt werden soll und auch wird. Es gibt Mdchen, die aufgrund des Glaubens nicht am Turnunterricht teilnehmen sollen, Buben, die auf Wunsch der Eltern nicht mit zum Schulschwimmen drfen, weil sie dort auf unzchtig gekleidete weibliche Mitschlerinnen und auch Lehrerinnen treffen wrden. Auch von Schullandwochen werden Kinder immer fter von ihren Eltern fern gehalten, nicht wegen der Kosten, sondern wegen der Glaubensregeln, die ber alles andere gestellt werden. In Grobritannien und auch in Frankreich kommt es schon einmal vor, dass der Geschichtsunterricht glaubens- oder herkunftsbedingten Befindlichkeiten angepasst wird. In Frankreich drfen trkischstmmige Schler den Geschichtsunterricht verlassen, wenn es um den Vlkermord an den Armeniern geht.2 Schon vor einigen Jahren berichtete die britische Daily Mail3, unter Berufung auf eine, von der Regierung in Auftrag gegebenen Studie4, die den Geschichtsunterricht an Grundschulen und an weiterfhrenden Schulen
2 3 4 Report from The Historical Association on the Challenges and Opportunities for Teaching

sen/2685 (Stand: 8.2.2013) Muslims.html#axzz2KDZJXbgR (Stand: 8.2.2013) Emotive and Controversial History 3-19 The Historical Association 59a Kennsington Park Road, London SE11 4JH 343

Time To Say: No!

untersuchte, dass Geschichtslehrer Themen, wie den Holocaust und auch die Kreuzzge, aus Furcht vor der Reaktion der Muslime, aus ihrem Unterricht ganz einfach streichen wrden. Die historischen Fakten knnten dem widersprechen, was in Moscheen gelehrt werde, so die Begrndung. Wenn es um Menschen aus fremden Kulturkreisen geht, ist oft die Rede von der Bereicherung, die sie uns bringen. Umgekehrt scheinen wir aber nur gute Infrastrukturen, Sicherheit und ein funktionierendes Sozialsystem anzubieten zu haben. Das ist nicht nur kleinlaut, sondern auch grundfalsch. Wir bieten, neben der Sicherheit eines freiheitlich demokratischen Rechtsstaates, Bildung, Kunst, Kultur, Literatur und die Freiheiten einer aufgeklrten Gesellschaft. Wir bieten jedem, der Willens und in der Lage ist zu lernen und oft auch zu staunen, die Mglichkeit zu werden und zu sein wer oder was er mchte. Aber anstatt zu unterstreichen, was die westliche, freie Welt zu bieten hat und es all jenen, die in atavistischen Lebensmodellen verhaftet sind, schmackhaft zu offerieren, ducken wir uns vor dem vorsintflutlichen Diktat einer Lehre, die die Hlfte der Menschheit, nmlich die weibliche, als minderwertig betrachtet und auch von allen anderen Unterwerfung fordert. Kmpfet wider diejenigen aus dem Volk der Schrift, die nicht an Allah und an den Jngsten Tag glauben und die nicht als unerlaubt erachten, was Allah und sein Gesandter als unerlaubt erklrt haben, und die nicht dem wahren Bekenntnis folgen, bis sie aus freien Stcken den Tribut entrichten und ihre Unterwerfung anerkennen. (Koran Sure 9/Vers 29)5 Es wird gerne argumentiert, dass auch die Bibel kein Buch des Friedens sei. Denn dort heit es zum Beispiel: Wer irgendeinen Menschen erschlgt, der soll des Todes sterben. (3. Mose 24;17) Der entscheidende Unterschied aber ist, dass die Bibel als Glaubensbuch, geschrieben von Menschen gesehen wird. Hingegen ist der Koran, fr die meisten Muslime, das unverflschte Wort Got5 344 Der Koran vollstndige Ausgabe - 24.Auflage, Wilhelm Heyne Verlag, Mnchen 2011

Angelina Wahsinger tes. Er gilt auch, neben der Tradition und der Lebensweise des Propheten, der Sunna (berliefert in sog. Hadithen), als Quelle der islamischen Rechtsordnung, der Scharia. Diese Rechtsordnung in der freien Welt durchzusetzen ist das erklrte Ziel des radikalen Islams. Ein Glaubensbekenntnis soll ber die Rechtsstaatlichkeit gestellt und zum allein gltigen Gesetz werden. Gem der Hadith Sahih Muslim Nr. 114 ist die Frau nicht nur von geringerer Religiositt sondern auch von geringerem Verstand: O ihr Frauen. Gebt Almosen und bittet Allah hufig um Verzeihung! Denn ich habe gesehen, dass ihr die Mehrzahl der Hllenbewohner seid. (..) Ihr flucht hufig und seid undankbar gegenber euren Ehemnnern. Auch sah ich nie jemanden mit wenigerem Verstand und geringerer Religiositt, der gar einen einsichtigen Mann betren kann, als euch. Eine Vielzahl weiblicher Nobelpreistrgerinnen ist ein, wohl nicht notwendigerweise zu erwhnender, Beweis fr das Gegenteil, soll aber hier dennoch, mit einigen Beispielen belegt werden: Selma Ottilia Lovisa Lagerlf erhielt 1909 als erste Frau den Nobelpreis fr Literatur. Marie Skodowska Curie bekam 1903 einen anteiligen Nobelpreis fr Physik und 1911 den Nobelpreis fr Chemie zugesprochen. Gabriela Mistral wurde 1945 mit dem Nobelpreis fr Literatur ausgezeichnet. Maria Goeppert-Mayer erhielt 1963 den Nobelpreis fr Physik. Dorothy Crowfoot Hodgkin wurde 1964 der Nobelpreis fr Chemie zuerkannt. Barbara McClintock erhielt 1983 den Nobelpreis fr Medizin. Christiane Nsslein-Volhard erhielt 1995 den Nobelpreis fr Physiologie oder Medizin. Elfriede Jelinek erhielt im Jahr 2004 den Literaturnobelpreis. Franoise Barr-Sinoussi wurde 2008 zusammen mit Luc Montagnier mit dem Nobelpreis fr Medizin ausgezeichnet. Herta Mller erhielt im Jahr 2009 den Nobelpreis fr Literatur.

Time To Say: No!

Wenn fr all diese wunderbaren Frauen schon in der Kindheit ein Mastab, nach dem Vorbild der Scharia angelegt worden wre und man ihnen den Zugang zur Bildung verwhrt htte, wre nicht nur die Wissenschaft um viele Erkenntnisse rmer, sie haben auch durch ihr Beispiel viel bewirkt fr das Selbstbewusstsein der Frauen, die ihnen nachfolgten und nachfolgen werden. Bildung frdert die Emanzipation und das ist jenen, die ihre patriarchalische Dominanz und eine vorgeschobene Kohsion der Familie um jeden Preis bewahren wollen, ein Dorn im Auge und zugleich aber auch das Brett vorm Kopf. Denn durch das Fernhalten der Frauen von Bildung und Arbeitsmarkt, in islamisch dominierten Lndern, entsteht auch ein nicht zu unterschtzender wirtschaftlicher Schaden, fr diese Staaten. Zustzlich ist die Geburtenrate gerade beim bildungsfernen Teil der Frauen sehr hoch. Je mehr wir von unserem Wertesystem opfern, zu Gunsten berholter Traditionen, desto weiter entfernen wir uns nicht nur von unseren christlich-humanistischen Wurzeln, wir nehmen auch all jenen, die sich hier ein besseres Leben erhoffen, die Chance es auch zu finden. Das Recht der Frauen auf ein selbstbestimmtes Leben Der Verwehrte Zugang zur Bildung, ist nicht die einzige Restriktion der Mdchen und Frauen wie Malala ausgesetzt sind. Prof. Dr. Ilhan Arsel, trkischer Verfassungsrechtler (1921-2010), kritisierte sein Leben lang das islamische Wertesystem und sah es, als der freien und aufgeklrten Welt diametral gegenberstehend. In seinem Buch Die Scharia und die Frau, das nun in der bersetzung von Arzu Toker, unter dem Titel Frauen sind eure cker6 erschienen ist, heit es: Zweifellos werden die Frauen auch in den anderen monotheistischen Religionen ganz erbrmlich erniedrigt (..). Aber man kann dennoch ruhigen Gewissens sagen: In keinem anderen System begegnet man einer solch bersteigerten Form der Erniedrigung und der Unterdrckung der Frau wie in der
6 346 Ilhan Arsel , Frauen sind eure cker Frauen im islamischen Recht, Arzu Toker (Hg.), Alibri Verlag

63703 Aschaffenburg, Erste Auflage 2012

Angelina Wahsinger Scharia und im Islam. In keiner anderen Gesellschaft wurde die Frau so dem Befehl des Mannes unterstellt und der Ausbeutung durch ihn berlassen. Das beste Beispiel fr den mnnlich religisen Chauvinismus des Schariasystems ist der islamistische Staat Saudi Arabien, dort regiert die Scharia und damit ist auch die Frauen-Apartheid faktisch per Gesetz verordnet. Frauen drfen sich nicht im selben Raum mit den Mnnern aufhalten, sie werden sogar in den Moscheen vom anderen Geschlecht separiert, sie mssen sich verschleiern, drfen nicht whlen, nicht Autofahren und Banken haben eigene Frauenfilialen. Schon in den Schulen werden Mdchen und Buben strikt voneinander getrennt unterrichtet. Necla Kelek, trkischstmmigen Soziologin und islamkritische Autorin, warnte in einem Interview mit der Rheinischen Post7 vor einer Verharmlosung orthodoxer Muslime und sagte: Ich kenne keine andere Kultur, die die Frauen so sehr diskriminiert. Sie haben nach dem Welt- und Menschenbild das die Mnner als ihre Religion produzieren keine Rechte. Dass die Frauen sich zu verschleiern haben, ist fr mich das Erniedrigendste, was es gibt. Die Frau wird aus der ffentlichkeit ausgeschlossen, sie hat unsichtbar zu sein. Das ist mehr als rckstndig, das ist Apartheid. Fr mich ist das nicht zu akzeptieren. Der 1926 in gypten geborene Islamgelehrte Yusuf al-Qaradawi gilt als einer der einflussreichsten sunnitischen Islamgelehrten und als Vorbild fr die, nun in gypten herrschende Muslimbruderschaft. In seinem Standardwerk Erlaubtes und Verbotenes im Islam8 ist zu lesen, dass die Frau im Falle der Auflehnung auch geschlagen werde drfe. Auch das kann direkt aus dem Koran abgeleitet werden: Die Mnner sind die Verantwortlichen ber die Frauen, weil Allah die einen vor den andern ausgezeichnet hat und weil sie von ihrem Vermgen hingeben. Darum sind tugendhafte Frauen die Gehorsamen und die (ihrer Gatten) Geheimnisse mit Allahs Hilfe wahren. Und jene, von denen ihr
7 8 (Stand: 8.2.2013) Al-Qaradawi, Dr. Jusuf: Erlaubtes und Verbotenes im Islam, SKD Bavaria Verlag & Handel Mnchen 1989 347

Time To Say: No!

Widerspenstigkeit befrchtet, ermahnt sie, lasst sie allein in den Betten und schlagt sie. Wenn sie euch dann gehorchen, so sucht keine Ausrede gegen sie; Allah ist hoch erhaben, gro. (Koran Sure 4/Vers 34) Nicht nur muslimische Mnner werden gewaltttig gegenber Frauen, die vollen Frauenhuser sprechen eine eindeutige Sprache und auch die Beratungsstellen in den Gewaltschutzzentren registrieren eine stetig wachsende Zahl von Betroffenen. Nur, whrend Frauen aus nichtmuslimischen Traditionen der Weg zur angebotenen Hilfe von Auen frei steht, gibt es fr die schariatreue Muslima auch dafr eine eigene Regel selbst dann, wenn die Beratung von muslimischen Frauen angeboten wird. Im Handbuch der muslimischen Frau9 steht: Eine Beratungsstelle fr muslimische Frauen kann eine destruktive Einrichtung sein. Manche muslimische Frauen, die ber eine bestimmte Ehe- und Lebenserfahrung verfgen, glauben, sie wren in der Lage, eine Beratungsstelle oder eine Art Frauenhaus ins Leben zu rufen und zu verwalten. Diese Gedanken sind fr die Muslime gefhrlich; (..) Man muss auch damit rechnen, da falsche Ratschlge und solche von ignoranten Personen das Familienglck zerstren knnen. Das beste und altbewhrte Rezept ist die Kontaktpflege unter Muslimen unter Einhaltung der Gebote der Brderlichkeit im Islam, sowie genaue Kenntnisse, besonders bei Frauen ber ihre Rechte und Pflichten im Islam. Genauso schdlich und unislamisch ist die sog. Frauenkonferenz, die weltweit jede Bindung zur Schpfungsart Mann zerstrt. Ihre gefassten Beschlsse sind islamisch nicht vertretbar. siehe Belehrung Die Belehrung der Frau kann sowohl im Rahmen einer gemeinschaftlichen Unterrichtsrunde als auch brieflich, persnlich oder telefonisch durch einen Gelehrten geschehen.

9 348

Ibn Rassoul, Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad: Handbuch der muslimischen Frau, Verlag Islami-

sche Bibliothek: Kln 1996

Angelina Wahsinger Trotz all der Regeln und Verbote und oft strenger berwachung durch die Familien lehnen sich immer wieder Frauen auf gegen jene, die mit dem Argument des Glaubens, ber ihr Leben bestimmen wollen und bis in ihre Intimsphre vordringen. Und nur allzu oft bezahlen sie ihre Suche nach Selbstbestimmung und Freiheit mit ihrem Leben. Hatun Aynur Src, 23 - erschossen vom Bruder am 7. Februar 2005, sie wollte ein selbststndiges Leben fhren Glsm Semin, 20 - erschlagen vom Bruder am 2. Mrz 2009, sie trieb ein Kind aus einer Zwangsehe ab Cevide Secen, 38 - erstochen vom getrennt lebenden Ehemann am 14. Mai 2010, sie wollte nicht mehr lnger misshandelt werden Arzu zmen, 18 - erschossen von ihren Geschwistern am 1, November 2011, sie liebte einen Deutschen Das sind nur vier Frauen, die hier stellvertretend stehen fr die, gem eines Berichts der UNO, ca. 5000 Flle von sogenannten Ehrenmorden jhrlich, weltweit. Navi Pillay, UNO-Menschenrechtskommissarin spricht sich eindeutig dafr aus, dass die Gesellschaft die Gewalt an Frauen nicht lnger dulden drfe. Der Staat hat eine eindeutige Verantwortung, Frauen zu beschtzen und ihre Angreifer zu bestrafen. Sie mssen die Kosten fr ihre Selbstgerechtigkeit und Brutalitt selbst tragen. Dies muss unabhngig von der gesellschaftlichen Situation der Tter, ihrer Motivation und der Beziehung zum Opfer geschehen. Frauen brauchen Ermutigung.10, sagt Pillay.


tag-von-uno-menschenrechtskommissarin-navi-pillay-in-frankfurter-allgemeine-zeitung-online-7-maerz-2010 (Stand: 8.2.2013) 349

Time To Say: No!

Der Ehrenmord ist oft nur die letzte Episode in einer Serie von Gewaltakten gegen die betreffende Frau. Davor kommen noch das Einsperren, Schlagen, verbale Demtigungen bis hin zu Sureattacken. Leider werden weibliche Opfer huslicher Gewalt, unabhngig von religisen oder ethnischen Aspekten, oft allein gelassen. Freunde und Verwandte wollen es vielfach nur zu gerne nicht glauben, dass der sonst doch so nette Mann grundlos handgreiflich wird. Fr die Frauen heit das, sie sehen sich nicht nur mit der Gewalt konfrontiert, sie werden auch noch in die Situation gebracht sich rechtfertigen und erklren zu mssen. Viele schmen sich und suchen die Schuld bei sich selbst. Das trifft dann wieder vor allem in hohem Mae auf Frauen zu, die schon von Kindheit an darauf konditioniert wurden sich dem Mann gegenber unterwrfig zu verhalten, erst dem Vater, dann den Brdern und in Folge auch dem Ehemann. Navi Pillay hat Recht. Dem muss Einhalt geboten werden, mit allen Mitteln, die dem Rechtsstaat zur Verfgung stehen. Unsere Gesellschaft muss Verantwortung bernehmen fr die aus ihr hervorgehende Gewalt an Frauen und Mdchen durch, ihnen meist krperlich berlegene Gegner aus ihrem huslichen, familiren Umfeld. Das Recht auf freie Meinungsusserung und die Freiheit von Wissenschaft und Kunst Montag, 19. Jnner 2009 Die Armee sitzt in ihren Bunkern Fnf weitere Schulen sind zerstrt worden, eine ganz in der Nhe meines Hauses. Ich bin ziemlich berrascht, weil diese Schulen doch geschlossen wurden, warum also mussten sie zerstrt werden? Niemand ist mehr in die Schule gegangen, weil die Frist der Taliban abluft. Heute bin ich zum Haus meiner Freundin gegangen und sie erzhlte mir, dass jemand Mullah Shah Daurans Onkel gettet hat; [Mullah Shah Dauran erlie das Schulverbot fr Mdchen] sie sagte, es knnte sein, dass die Taliban die Schulen aus Zorn darber zerstrt haben. Sie sagte auch, dass niemand den Taliban Leid zugefgt hat, aber wenn sie beleidigt

Angelina Wahsinger sind, lassen sie es an unseren Schulen aus. Aber die Armee tut nichts dagegen. Sie sitzen in ihren Bunkern auf den Hgeln. Sie schlachten Ziegen und essen sie mit Genuss.11

Sonntag, 8. Februar 2009 Erinnerungen an die Schule Ich bin traurig, wenn ich meine Schuluniform, die Schultasche und die Geometrieschachtel anschaue. Ich fhlte mich verletzt, als ich meinen Schrank ffnete und meine Uniform, die Schultasche und die Geometrieschachtel sah. Die Bubenschulen ffnen morgen. Aber die Mdchenausbildung wurde von den Taliban verboten. Erinnerungen an meine Schule blitzten vor mir auf, vor allem die Diskussionen zwischen den Mdchen. Die Schule meines Bruders ffnet wieder und er hat seine Hausaufgaben nicht gemacht. Er ist besorgt und mchte nicht in die Schule gehen. Meine Mutter erwhnte eine Ausgangssperre morgen und mein Bruder fragte, ob diese wirklich durchgesetzt werden wrde. Als meine Mutter das bejahte, begann er vor Freude zu tanzen.12

Diese und andere Berichte, gepostet auf einer Website, htten Malala Yousafzai beinahe das Leben gekostet. Zum Tode verurteilt fr die Wahrheit, fr das Aufzeichnen des Lebens, wie es sich aus ihrer Sicht darstellte. Auch das geschieht nicht nur im fernen Pakistan, nein, auch diese Art der Bedrohung ist schon lngst in der freien, westlichen Welt angekommen. Wer sich kritisch mit dem Islam auseinandersetzt und dies auch noch ffentlich macht, luft auch bei uns Gefahr ins Schussfeld islamistischer Fundamentalisten zu geraten.

11 12 (Stand: 8.2.2013) bersetzung: A. Wahsinger

351 (Stand: 8.2.2013) bersetzung: A. Wahsinger

Time To Say: No!

Die Politikerin, Historikerin, Autorin und Dozentin der Theologischen Fakultt Ankara, Dr. Bahriye ok wurde am 6. Oktober 1990 durch eine Paketbombe ermordet. Sie schrieb islamkritische Bcher und sprach sich nur zwei Tage vor ihrem Tod gegen einen Gesetzesentwurf aus, der von Studentinnen das Tragen einer Kopfbedeckung verlangte, ok frchtete eine Islamisierung der Hochschulen. Die islamisch-fundamentalistische Organisation Islamische Bewegung bekannte sich zu dem Anschlag. Der Regisseur Theo van Gogh wurde am 2. November 2004 in Amsterdam erschossen, seine Kehle wurde mindestens zweimal bis zur Halswirbelsule durchschnitten. Er hatte mit der somalischstmmigen niederlndischen Politikerin Ayaan Hirsi Ali einen nicht unumstrittenen Kurzfilm ber ihre Darstellung des islamischen Frauenbildes gedreht. An seine Leiche war auch noch eine schriftliche Drohung gegen Ayaan Hirsi Ali geheftet worden. Fr die gnadenlose Abschlachtung, wie das Gericht spter feststellte, wurde Mohammed Bouyeri, ein in den Niederlanden geborener Islamist, Sohn marokkanischer Einwanderer zu lebenslanger Haft verurteilt. Als Muslim drfe er jedem den Kopf abhacken, der Allah beleidige, erklrte Bouyeri damals dem Richter. Der amerikanische Journalist Chauncey Bailey wurde am 2. August 2007 in Kalifornien erschossen. Er war Chefredakteur der Oakland Post und hatte den Ruf ein investigativer Journalist zu sein, der nicht locker lie, wenn er recherchierte. Er wollte die Betrgereien der Your Black Muslim Bakery aufdecken. Der Tter, der 19-Jhrige Devaughdre Broussard, Mitarbeiter der Black Muslim Bakery, sah sich als guter Soldat der Armee Gottes.13 Am 8. September 2010 wurde dem dnische Karikaturisten Kurt Westergaard fr sein unbeugsames Eintreten fr die Meinungs- und Pressefreiheit der M100-Medienpreis verliehen. Er zahlt einen hohen Preis fr dieses Engagement. Westergaard lebt, nach mehreren
13 352

fall-1.923802 , (Stand: 8.2.2013)

Angelina Wahsinger vereitelten Mordanschlgen auf ihn, vierundzwanzig Stunden tglich unter Polizeischutz. Mehrmals htten Muslime von ihm eine Entschuldigung fr seine Mohammed-Karikaturen gefordert, dazu sei er aber unter Berufung auf die Meinungsfreiheit und die Freiheit der Kunst nicht bereit. Das sind nur einige Beispiele, fr die hohe Motivation der schariatreuen Muslime die freie, westliche Gesellschaft ihrem Diktat unterzuordnen, Kritiker zum Schweigen zu bringen und mit Gewalt Einfluss zu nehmen auf Presse, Kunst und Literatur, und zwar unabhngig davon von wem die Kritik kommt. Auch Muslime, die es wagen sich gegen die eigene Religion und vor allem die Ideologie dahinter auszusprechen sind ihres Lebens nicht sicher. Die bereits erwhnte deutschtrkische Autorin Necla Kelek sieht ihr Leben ebenso bedroht wie die Apostatin Mina Ahadi. Die gebrtige Iranerin, mit sterreichischem Pass kmpfte, vor ihrer Flucht in den Westen, zehn Jahre lang gegen das Mullah-Regime in ihrer Heimat. Vor der islamischen Revolution hatte sie vier Jahre lang Medizin studiert. Danach lebte sie in den Bergen zwischen Iran und Irak. Unter Khomeini wurde sie in Abwesenheit zum Tode verurteilt. 2001 grndete sie das Internationale Komitee gegen Steinigung, 2007 den Zentralrat der Ex-Muslime. Mina Ahadi setzt sich, trotz der steten Bedrohung ihres Lebens, mutig fr die Rechte der Frauen ein und kmpft gegen Unterdrckung und Ehrenmorde. In ihrem Buch Ich habe abgeschworen14 beschreibt sie, unter anderem, ihr Leben im Iran nach der islamischen Revolution als Partisanin der verbotenen linken Opposition. Ihr Mann wurde hingerichtet. Dass islamistische Bewegungen nun auch im Westen auf dem Vormarsch seien, entsetze sie. Ich halte den Islam fr nicht reformierbar., schreibt sie. Aber es sind nicht nur die Extremisten, die daran arbeiten die Freiheit, wie wir sie kennen, auszuhhlen. Eine beinahe schon fahrlssige Politik im Umgang mit Forderungen, von Seiten islamischer Verbnde zur Einschrnkung der freien Meinungsuerung, lsst berechtigte Sorge aufkommen unter Journalisten, Satirikern, Autoren und Knstlern.


Mina Ahadi, Ich habe abgeschworen, 2008 Wilhelm Heyne Verlag, Mnchen 353

Time To Say: No!

Die OIC (Organisation der Islamischen Kooperation) ist ein Zusammenschluss von 57 islamischen Lndern. Sie versucht schon seit langer Zeit der UN eine Erklrung abzuringen, die Islamophobie mit Rassismus gleichstellt. Der Begriff Islamophobie wurde bezeichnenderweise auch von Ayatollah Khomeini als Instrument des politischen Kampfes eingesetzt. Dieses Vorhaben sollte auf Betreiben der OIC vorangetrieben werden. Der Istanbul Prozess15 will ein, im internationalen Recht verankertes, globales Verbot jeder Kritik am Islam und an der Scharia. Im Mrz 2011 wurde die Resolution 16/18 des UN-Menschenrechtsrates16 in Genf verabschiedet. Die OIC war damit ihrem Ziel, ein internationales rechtliches Konzept bezglich der Diffamierung des Islams voranzubringen, wieder ein Stck nher gekommen. Darin werden die Lnder aufgefordert Intoleranz, negative Stereotypen und Stigmatisierung von Religionen zu bekmpfen. De facto soll hier ein globales Kritikverbot gegenber Religionen, im Besonderen dem Islam installiert werden. Von 12.-14. Dezember 2011 war Washington Gastgeber einer Konferenz zum Istanbul Prozess. Das war klug eingefdelt von der OIC, denn damit sicherte sie sich die Legitimation der USA fr ihr Vorhaben. Bis jetzt hatte die europische Union sich an dieser OIC Initiative nicht wirklich beteiligt. Aber nun will sich die EU, wie das Gatestone Institute17 am 6.1.2012 berichtete, auch durch eine Gastgeberschaft fr den Istanbul Prozess in diese Aktivitten einbringen. Im Bericht heit es, Ekmeleddin Ihsanoglu, der Generalsekretr der OIC habe, nach Darstellung der internationalen islamischen Nachrichtenagentur (IINA), erklrt, dass das Angebot das Treffen auszurichten, einen qualitativen Wandel der Aktivitten gegen das Phnomen der Islamophobie reprsentiere.
15 16 17 354 (Stand: 8.2.2013) Human Rights Council Sixteenth session Agenda item 9 (Stand: 8.2.2013)

United Nations A/HRC/RES/16/18 General Assembly Distr.: General 12 April 2011

Angelina Wahsinger Dabei haben viele europische Lnder ohnehin einen Blasphemieparagraphen in ihrer Gesetzgebung. In Italien wird Gotteslsterung nach 724 StGB als Ordnungswidrigkeit betrachtet. Spanien ahndet die Schmhung religiser Gefhle, Dogmen und Glaubensberzeugungen im Artikel 525 des spanischen Strafgesetzbuches. In sterreich gibt es die 188 und 189 StGB fr die Herbwrdigung religiser Lehren und die Strung der Religionsausbung. In Deutschland ist es 166 StGB, der die Beschimpfung von Bekenntnissen, Religionsgesellschaften und Weltanschauungsvereinigungen unter Strafe stellt, wenn sie den ffentlichen Frieden strt. Es bedarf also keiner weiteren Reglementierung durch islamische Verbnde. Die nationalstaatlichen Gesetzgebungen in Europa schtzen von sich aus Minderheiten und Religionen, bisher allerdings ohne generelle Sprech- Denk- und Schreibverbote. Hier sollten sich alle wieder Voltairs erinnern: Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafr einsetzen, dass du es sagen darfst. Das gesetzlich verbriefte Recht auf Meinungsfreiheit, in jeder Form, ist unabdingbar fr die Weiterentwicklung einer offenen Gesellschaft. So ist es unvermeidlich, dass jede berzeugung, ob religis oder nicht, es sich gefallen lassen muss kritisiert, in Frage gestellt oder auch karikiert zu werden. Religionsfreiheit und Skularitt Religionsfreiheit ist eine unserer wichtigsten Errungenschaften. Der Glaube, an was auch immer, ist ein Modell mit dem Leben und der Welt fertig zu werden und sollte jedem selbst berlassen sein, solange er seinen Lebensentwurf nicht anderen aufzwingt. In einer freien demokratischen Gesellschaft muss es mglich sein, dass der Muslim seinen Teppich

Time To Say: No!

ausrollt, der Jude seine Kippa in der ffentlichkeit trgt, Christen an ffentlichen Pltzen Weihnachtsbume aufstellen. All das ist nicht nur zu tolerieren, es ist auch zu schtzen. Wer aber anderen Menschen fr das, in seinen Augen, Zuwiderhandeln gegen seinen Glauben mit Gewalt droht, hat diese Toleranz nicht verdient. Toleranz wird zum Verbrechen, wenn sie dem Bsen gilt. (Thomas Mann, Der Zauberberg) Eigentlich geht es in dieser Debatte ja auch gar nicht mehr um Religion, im Sinne eines Gottglaubens, zur persnlichen Rckbindung in eine geistige Dimension. Der islamistische Fundamentalismus ist eine Ideologie des Krieges, der Intoleranz, Frauenfeindlichkeit und Gewaltherrschaft, der weder Achtung gegenber Unglubigen noch Skularitt kennt. Das Gesetzbuch der Islamisten ist der Koran und darin steht nichts von Demokratie oder Religionsfreiheit. In der Broschre Religionen in sterreich18, des sterreichische Bundeskanzleramtes, vom November 2011 wird erklrt: Die Religionsfreiheit ist in sterreich gesetzlich verbrgt; (..) Ganz wesentlich erscheint fr die Einzelne bzw. den Einzelnen die verfassungsgesetzliche Gewhrleistung der Glaubens- und Gewissensfreiheit durch den Artikel 14 des Staatsgrundgesetzes von 1867. Dieser garantiert (..) die Freiheit jedes in sterreich wohnenden Menschen, seine Zugehrigkeit zu einer Kirche oder Religionsgesellschaft zu whlen, aus dieser Religionsgesellschaft fr den staatlichen Bereich auszutreten oder auch keiner anzugehren. (..) Die sterreichische Rechtsordnung ist von ihrer Verfassung her als religis neutral zu qualifizieren. Eine Identifizierung des Staates mit einer bestimmten Kirche oder Religionsgesellschaft ist dadurch ausgeschlossen (Prinzip der religisen Neutralitt). Die Aufgaben und Ziele des Staates sind ausschlielich weltlich-irdisch orientiert (Prinzip der Skularitt).

18 356

Religionen in sterreich Medieninhaber, Verleger und Herausgeber: Bundeskanzleramt, Bundespres-

sedienst Ballhausplatz 2, 1014 Wien Redaktion: Dr. Walter Reichel, Wien, November 2011 (Neuausgabe) (S.9)

Angelina Wahsinger So weit so gesetzlich, aber verhlt sich der Staat tatschlich religis neutral? Es gibt in sterreich eine Reihe gesetzlich anerkannter Kirchen und religise Bekenntnisgemeinschaften. Es wird also unterschieden zwischen anerkannten, die besondere Privilegien genieen und nicht anerkannten Bekenntnissen oder auch Nichtbekenntissen, wie den Atheisten. Ein weiterer Aspekt ist, wie frei Religion sein kann, wenn sie einer rein weltlichen Rechtsauffassung untersteht. Wenn der Staat in religisen und weltanschaulichen Dingen neutral sein soll, wie kann er dann ber berempirische Fragen urteilen? Dieses Dilemma wird durch die Tatsache des zunehmenden religisen Pluralismus in westlichen demokratischen Staaten noch verstrkt. In dieser Frage verhlt sich der skulare Staat zu den verschiedenen Religionen und deren Regeln, wie ein Kutscher dessen Pferde alle in verschiedene Richtungen laufen. Dieser Wagen kommt nur voran, wenn die Zgel mglichst straff aber nicht verletzend gehalten werden. Die Rckkehr zum Einspnner, also in eine Zeit eines einzigen, gemeinsamen Weltbildes einer Gesellschaft ist obsolet. Gerade deshalb ist es notwendig, dass der Staat frei von religisen Einflssen die Richtung vorgibt. Religise Regeln und staatliche Gesetzgebung stehen sich in manchen Bereichen diametral gegenber. Auch in bisher ausschlielich christlich geprgten Lndern sind, im Laufe der Zeit, religise Werte in die Gesetzgebung eingeflossen und, was elementare Grundwerte betrifft, ist das auch durchaus legitim. So gesehen, ist der Staat aber nicht absolut neutral und versucht dieser Misere zu begegnen, indem er auch anderen Weltanschauungen, als den bisher dominanten, Raum in der Legislative gibt. Das ist ein Kompromiss, der aber nicht zwangsweise bedeuten muss, dass gewachsene Strukturen zugunsten von neu hinzukommenden Modellen verndert werden mssen. Derart komplexe Umformungen bedrfen eines lngeren Zeitraumes. Und manches, das die Gesellschaft bereits als richtig erkannt hat, wird so bestehen bleiben. So ist es zum Beispiel undenkbar, dass die westliche Gesellschaft sich dahingehend verndert dass, wie in der islamischen Scharia vorgesehen, Eheschlieungen mit sechs oder neunjhrigen Mdchen mglich werden. Auch das unntige Qulen von Tieren, wie es bei einer halalgerechten Schlachtung geschieht, sollte nicht zur Debatte stehen.


Time To Say: No!

Eine Alternative zu diesem Kompromiss, in Bezug auf die Neutralitt des Staates gegenber allen Religionen, wre nur die Laizitt, also eine konsequente Trennung von Religion und Staat. Es geht nicht darum die Religiositt in die eigenen vier Wnde zu verbannen. Im Gegenteil, gerade die Gewissheit, dass der Staat unabhngig von Religion und Weltanschauung agiert gibt dem Einzelnen die Sicherheit seinen Glauben offen und frei leben zu knnen, wenn er dabei die Gesetze und die Individualitt und Rechte aller anderen Menschen achtet. Fazit Malala Yousafzai wird vermutlich den Rest ihres Lebens, wie vor ihr Salman Rushdi und andere, mit dem Gefhl leben mssen, dass hinter jeder Ecke der Tod lauern knnte. Dieses junge Mdchen, ja fast noch ein Kind, hat, in einer fr sie lebensfeindlichen Umgebung, mehr Rckgrat bewiesen, als die meisten unserer westlichen, in ohnehin sicheren Lndern, zustzlich in von Wachpersonal geschtzten Gebuden agierenden, Politiker. Sollen wir sie ehren? Ja. Verdient sie einen Preis? Ja. Aber hilft ihr und all den Unterdrckten dieser Welt etwas davon? Was Malala und ihresgleichen brauchen, sind Menschen, die aufstehen und sagen, was sie zu sagen haben, schreiben worber sich kaum jemand zu schreiben traut, unmissverstndlich darstellen, wie sie die Welt sehen. Es ihr gleich zu tun und einzutreten fr Freiheit und Gerechtigkeit, das ist die Besttigung, der Rckhalt und die Ermutigung, die alle Unterdrckten brauchen, um den Mut zu finden sich zur Wehr zu setzen. Wollen wir Frauen und Mdchen, wie Malala und allen religis Verfolgten und Unterdrckten weiterhin die Mglichkeit zur Flucht, in einen sicheren Hafen und ein freies Leben bieten, mssen wir dafr Sorge tragen, dass die Rechtsstaatlichkeit frei von religisen Einflssen agiert und auch die Freiheit der Rede, Kunst und Wissenschaft unangetastet

Angelina Wahsinger bleiben, von jeder Einflussnahme durch Religion und Glauben. Die freie Meinungsuerung muss geschtzt werden, vor der Beschneidung aufgrund etwaiger Glaubensgrundstze oder persnlicher Befindlichkeiten. Auch der Schutz der freien Presse darf nicht ausgehhlt werden. Versuche die Gesellschaft durch die Kriminalisierung von Kritik und offener Diskussion einzuschrnken und die, durch den internationalen islamistischen Terror entstandenen ngste de facto als Krankheit, nmlich Islamophobie, darzustellen sind entschieden zurckzuweisen. Allein der Gedanke, man sollte eine Emotion, wie Furcht, unter Strafe stellen, ist ebenso absurd wie lachhaft. Wenn sich ngste, ob begrndet oder nicht, auf Weisung oder per Gesetz abstellen lieen, knnte die Pharmaindustrie einen ganzen Produktionsbereich einstellen. Unsere Gesellschaft ist gefordert diesen Strmungen entgegenzutreten. Und der Rechtsstaat muss durchsetzen, dass Bildung, inklusive aller zum Schulalltag gehrenden Veranstaltungen, jedem Kind, unabhngig von Geschlecht und Religion nicht nur zugnglich sind, sondern auch von niemandem verwehrt werden drfen. Das Recht auf freie Ausbung der Religion des einzelnen Individuums ist nur gewhrleistet, wenn sich der Staat in Hinsicht auf Religion und Weltanschauung absolut neutral verhlt und diese sich, einer durch den Rechtsstaat garantierten und geschtzten freien Diskussion der ihnen Schutz bietenden Gesellschaft, stellen mssen. Dass berzeugungen, Glaubensgrundstze und Meinungen diskutiert und von der Gesellschaft als falsch oder auch lcherlich eingeschtzt werden, ist der Preis, der zu zahlen ist, fr eine offene, sich weiterentwickelnde Gesellschaft.


Time To Say: No!

Lieraturverzrichnis Fussnoten: (Stand: 8.2.2013) (Stand: 8.2.2013) (Stand: 8.2.2013) A Report from The Historical Association on the Challenges and Opportunities for Teaching Emotive and Controversial History 3-19 The Historical Association 59a Kennsington Park Road, London SE11 4JH Der Koran vollstndige Ausgabe - 24. Auflage, Wilhelm Heyne Verlag, Mnchen 2011 Ilhan Arsel , Frauen sind eure cker Frauen im islamischen Recht, Arzu Toker (Hg.), Alibri Verlag 63703 Aschaffenburg, Erste Auflage 2012 (Stand: 8.2.2013) Al-Qaradawi, Dr. Jusuf: Erlaubtes und Verbotenes im Islam, SKD Bavaria Verlag & Handel Mnchen 1989 Ibn Rassoul, Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad: Handbuch der muslimischen Frau, Verlag Islamische Bibliothek: Kln 1996 (Stand: 8.2.2013) (Stand: 8.2.2013) bersetzung: A. Wahsinger (Stand: 8.2.2013) bersetzung: A. Wahsinger

Angelina Wahsinger fall-1.923802 (Stand: 8.2.2013) Mina Ahadi, Ich habe abgeschworen, 2008 Wilhelm Heyne Verlag, Mnchen Human Rights Council Sixteenth session Agenda item 9 United Nations A/HRC/RES/16/18 General Assembly Distr.: General 12 April 2011 (Stand:8.2.2013) Religionen in sterreich Medieninhaber, Verleger und Herausgeber: Bundeskanzleramt, Bundespressedienst Ballhausplatz 2, 1014 Wien Redaktion: Dr. Walter Reichel Wien, November 2011 (Neuausgabe) (S.9) weitere Quellen: (Stand: 8.2.2013) (Stand: 8.2.2013) (Stand: 8.2.2013) html (Stand: 8.2.2013)
Angelina Wahsinger, geb. 1966 in Wien, war bis zur Geburt ihres Sohnes 1995, mehr als zehn Jahre im mittleren Management eines groen Versicherungskonzerns ttig, absolvierte 2001/2002 die Weltbild Autorenschule. Im Jahr 1999 belegte sie beim Autorenwettbewerb der Zeitschrift WIENERIN, mit der Kurzgeschichte Mnner, den 3. Platz und ist seit 2000 Mitglied der IG-Autoren und lebt als freie Autorin und Texterin im sdlichen Niedersterreich. Derzeitige Projekte: Recherche fr eine kritische Auseinandersetzung mit dem Islam, seinem Umgang mit den Freiheiten der westlichen Welt und der Kompatibilitt mit den europischen Werten. Aufbau eines eigenen gesellschaftskritischen Web-Blogs.


Time To Say: No!

Athini Watu

(South Africa)

Amanina akufanele ukufunda nokuphila!

Khanindiboleke iindlebe zenu nonke madoda. Khanindiboleke iintliziyo kunye neemvakalelo zenu. Ngumkhwa esiwuthathaphi lo wokucinezela amanina? Sisifo esivelaphi esi sokudlwengula nokubulala amanina? Badalwe ngeenjongo eziphucukileyo ngulowo uphezulu. Bakufanele ukuphila kuba nabo badaliwe njengamadoda. Bakufanele ukufunda baphumelele kuba nabo zizidalwa zika Thixo. Madoda ndiva isikhalo sabo esibangelwa sithi. Ndiva iintlungu zabo neencwina zabo ezikwabangelwe sithi. Liyintoni na ityala lamanina madoda khanindiphenduleni? Kwathiwa masibathande, sibahloniphe, sibasebenzele sakugqiba sibaxhase. Ndiphenduleni madoda, enze ntoni amanina? Xolisani madoda ngumkhwa ombi lo wokubetha amanina. Nyawukani madoda linyala lenyoka eli lokudlwengula amanina. Qabukani madoda anexabiso elikhulu amanina. Igazi lawo eliphalalayo liyakhala likhaliswa sithi madoda ndiyanqanda. Ndilikhupha litsole ndithi umntu wasethyini ukufanele ukuphila nokonwaba. Phambili ngamalungelo wamanina kunye nabantwana phambili!
Athini Watu the only child of the late Ester Watu was born 1980 at Cathcart township in the Eastern Cape province of South Africa. He received his lower education at Daliwe primary school from sub-a to standard 5 then he received his higher education at Fundani high school. It is in these schools where he was taught by the teachers who had isiXhosa and the love of literature in their hearts. While he was still at high school the seed of passion in writing germinated although on the other side facing the lack of literature encouragement programmes in his community due to the fact that people were so taken up by political issues and transformation within the country and there wasnt enough chance to uplift the young writers. After he had been matriculated he departed for East London to further his studies and his aim was to study isiXhosa and creative writing, while in East London he received a bursary to study a diploma in Information technology at Almega private college (Cambridge university accredited). In 2002 he registered at University of South Africa and studied a short course in creative writing and continued writing plays, short stories and poems. In 2010 he wrote a drama called Inkintsela yaseMontana and submitted the manuscripts to Maskew Miller Longman, the drama has won Maskew Miller Longman 2012 literature award and is being published by Maskew Miller Longman ISBN 9780636143722. He is still writing with a love of literature and also planning to further his studies in creative writing, he is also a member of South African Pan and believes that he has to gain more knowledge and courage to write in African languages. 362

Amina Mussa Wehelie

Amina Mussa Wehelie


Guul Malala*
Malala sidii maalin ciid, Baan kuugu maqsuudaaye, Malaayiin caruur ah, Ayaad magac u qaadaaye, Masiibooyinka lagu hayaad, Maya tiraahdaaye, Mugdiga iyo jaahilnimada baad, Maya tiraahdaaye, Macangagnimada meydhacdaad, Maya tiraahdaaye, Mar kastaan xasuustaa, Sidii moowle kuu bixiyey, Xarkaheey maleegeen, Duulkii madaxa-weynaaye, Mowlaha rabbaan kuu tuugi, Inuu ku meeleeyo, Maskaxdana in uu kuu daayo baan, Maalik ka baryaaye, Mardhow adigaa wasiir noqon, masuul maamulka yaqaane, duniduna waa in eey ku marisaa, waxaad mudneed huuno, mahad-naq iyo abaal marina waa, Ineey ku maansheeyso. Guul Malala, Guul Malala. *Guul Malala means Viva Malala
Amina Mussa Wehelie, was born in Mogadishu/Somalia und lives currently in Luton, Bedfordshire, England. She is a poet and a playwright and works since 25 years as a journalist and is a producer/preseter at BBC World Service, she is a member of Somali Language cross-border commission at ACALAN (African Academy of Languages) and Vice-chair of Somali Speaking PEN and member of PEN Women Writers Committee. 363

Time To Say: No!

Richard Weihs


Die Mundtotmacher
Widerspruch ist ihnen zutiefst zuwider. Ihr schlagendes Argument ist der Totschlger. Sie stellen nichts in Frage, am wenigsten sich selbst. Auf ein offenes Wort ist ihre Antwort Mord. Sie schtten Sure auf unverschleierte Frauen und schieen Kindern kaltbltig in den Kopf. Sie fhlen sich voll im Recht, denn schlielich sind sie ja im Besitz der alleinseligmachenden Wahrheit und die gilt es zu verteidigen, mit allen Mitteln, um jeden Preis. Die einzige ihnen genehme Bildung ist engstirnige Einbildung. Den weiten Horizont des Wissens wollen sie drastisch einschrnken. Denn wer nichts wei, muss alles glauben.
Richard Weihs, geb. 1956 in Wels, lebt seit 1964 in Wien und seit 2004 auch in Niedersterreich. Seit 1976 als Autor, Musiker und Schauspieler in der freien Theaterszene ttig. Zahlreiche Buchverffentlichungen, Schallplatten und CDs. 364

Lene E. Westers
Lene E. Westers


Alle de rdmalte vinduskarmene Jeg sto utenfor Flammene innenfor Plastblomstene smeltet mot ruta Lange, brede srstriper p glasset

Lene E. Westers (1969) is a Norwegian writer of children books, poetry and plays. She is also translate from English to Norwegian. She studied writing at the University of Troms for two years and have a Bachelor from the same place. Westers is Head of the board of The House of Literature in the North in Troms. She also where head of the board at Ordkalotten Troms International festival for 3 years and The forum of the writers union in the northern part of Norway. She is a writing book reviews in different magazines. She founded the periodical literary magazine Kuiper and are now editor of the Publishing House Margbok and editor of the periodical cultural magazine Marg. Westers has contributed in many different anthologies and are also writing facts and books about Palestinians. Lately she is doing work in Palestinian refugee camps in Lebanon with courses in Creative writing for women.


Time To Say: No!

Rosy Wilson


Education is a Human Right

poem for Malala Malala, your courage braving the Taliban attack on girls in classrooms nearly caused your death but you survived their bullets in your brain, you continue the fight for your and every girls right to learn

Rosy Wilson wrote about herself: My name is Rosy Wilson, I live in Co Wicklow am 75 and an active participant in Amnesty campaigns.


Kornelia A. Windbichler
Kornelia A. Windbichler


im Worte nein
Breite deine Flgel aus und flieg Geh von der dunklen Seite ber den Berg Wag in die Abgrnde zu blicken Verzweifle nicht am einzelnen Wort Beginne die Freiheit zu leben In dir Wage es zu sprechen Auerhalb Beginne den Menschen zu lieben Auch wenn Verstndnis fern Beginne zu hoffen Auf die Liebe die in jedem Schreie es laut raus Und lass es versickern In der Ewigkeit des Seins Denn Gehr wird jener finden Der sich nicht beirren lsst Der weiter glaubt An die Liebe die auch im Worte Nein

Kornelia A. Windbichler, lebt in Hall in Tirol, verbrachte eineinhalb Jahre in New York, arbeitete im Tourismus, als Brokauffrau, studierte Jus; ist Marketingassistentin und Dipl.-Lebens- und Sozialberaterin auf Basis der Logotherapie nach Viktor E. Frankl. 367

Time To Say: No!

Peter Paul Wiplinger


im namen gottes
fr Malala Yousafzai gewalt gegen kinder gegen ein vierzehnjhriges mdchen der mord aus dem hinterhalt aus fanatismus aus berzeugung aus blindem gehorsam als gerechtfertigt angesehener terror als erfllung von allahs und der mullahs gebote als eifrige kmpfer fr den islam fr die reine einzige wahrheit ein menschenopfer dargebracht wofr mu man da fragen wofr werden menschen mihandelt wofr werden sie in gefngnissen gefoltert wofr werden sie auf baukrnen aufgehngt zu tausenden gettet wofr beten dann diese mrder die machthaber die staatsfhrer wofr und wie beten sie worum zu ihrem einzigen wahren gott weshalb tten sie was ist ihnen ein menschenleben wert nein blo nicht fragen sonst wird man verrckt sonst begreift man in welch einer verrckten welt wir leben den gottesstaat auf erden wollen sie und den tod fr alle gottlosen welcher gott rechtfertigt dies und ein menschenleben zhlt nichts tausende menschenleben zhlen nichts tausende verzweifelt trauernde frauen mnner und kinder zhlen nichts es zhlt nur die gottgeflligkeit und der tod ist die strafe fr die gottlosigkeit nein machtinteressen gibt es dabei nicht nein hier geht es nur um den reinen glaubenskampf da knallen flugzeuge in das world trade center und tausende menschen sterben da werden sndige frauen von vor religionseifer geifernden mnnern gesteinigt da fliegen die steine auf die eingegrabene frau da strmt das blut herab auf die umliegenden steine auf die erde da sinkt der kopf der frau pltzlich wie eine geknickte blumenblte sterbend herab nein das alles zhlt nichts allah akbah allah akbah und kniend wird gebetet wird gefastet drauen werden zivilisten aus flugzeugen beschossen die mrder fhlen sich als gottes auserwhlte nein keine schulen keine bildung dafr die burka und weiterhin die unterdrckung der frau durch die herrschaft des mannes als dem vollstrecker der herrschaft der religion ber die menschen aber der mensch zhlt nichts nein keine freie meinung nein keine bildung nein keine wissenschaft nein keine aufklrung nein kein infragestellen nein keine menschenrechte nein keine souvernitt keine befreiung von unterdrckung versklavung und gewalt nein keine freiheit im gegenteil fundamentalismus und unterdrckung ja sogar die sharia als grundlage in der staatverfassung und dies im 21.

Peter Paul Wiplinger jahrhundert nach so vielen kriegen nach vlkermord und holocaust nach dem wahnsinn der weltkriege jetzt der heilige krieg der dschihad und gefordert wird jetzt toleranz dafr eingerichtet wird ein dialogzentrum in sterreich als basisstation einer religion in staaten wo frauen gesteinigt werden wo der gottesstaat realitt ist und die naiven dummen verantwortungslosen staatsfhrer des westens erffnen dieses zentrum fr den interreligisen dialog in blindem glauben sehen keine realitt glauben mit denen vom gottesstaat ist verstndnisvoll zu reden zu diskutieren sie glauben an argumente und sehen und verstehen nicht das lcheln unter dem turban das der herren in feinen anzgen und reden werden gehalten und wiederum werden worte hinausgeworfen in die freie landschaft der verantwortungslosigkeit whrend gleichzeitig menschen gefoltert werden whrend gleichzeitig menschen gettet werden im auftrag der mullahs nach dem gesetz und den mrdern den selbstmrderinnen das paradies verheien ist und untertnigst wird alles gemacht was verlangt wird ohne eine rckfrage ohne selbstbefragung einfach beauftragt und gewissenlos wenn jemand kommt und hier etwas in frage stellt dann wird er mihandelt gefoltert gettet aus dem hinterhalt erschossen einfach abgeknallt und wer sich dagegen auflehnt wer hier etwas dagegen sagt der so meint man habe keinen respekt vor einer religion weil all diese gewalt dieses foltern dieses morden mit religion mit dem wahren islam ja nichts zu tun hat und wenn hier jemand fragen stellt oder anderer meinung ist dann provoziert er weil er den frieden strt und wenn das ein kleines vierzehnjhriges mdchen tut dann schiet man auf dieses kleine mutige mdchen um es zu tten dann berlebt es aber mit gottes hilfe gottseidank den mordanschlag in namen gottes es wird gefoltert und gemordet im namen welchen gottes natrlich stets im namen des einzig wahren gottes da werden waffen gekauft mit waffen wird viel geld verdient die waffenhndler lcheln wie menschenfreunde und in der wste baut man palste in dubai eine mrchenstadt und jede minute stirbt ein kind

Peter Paul Wiplinger, Schriftsteller und knstlerischer Fotograf. Geboren 1939 in Haslach, Obersterreich. Lebt seit 1960 in Wien. Studium der Theaterwissenschaft, Germanistik, Philosophie. Vorwiegend Lyriker. Seine Gedichte wurden in mehr als 20 Sprachen bersetzt und publiziert. Zuletzt: Podium-Portrt Peter Paul Wiplinger Aussagen und Gedichte (2004), der Prosaband ausgestoen (2006), Steine im Licht, Gedichte und Prosa aus Rom, 2005. Segni di vita / Lebenszeichen (2010). Schriftstellerbegegnungen 1960-2010, Lebenswege Geschichten aus der Erinnerung (2011), Sprachzeichen (2011) und Schattenzeit (2013). Weitere Informationen unter 369

Time To Say: No!

Eliana Wissmann Alyanak


Ser mulher
Nascer mulher lhe faz decidir viver para alm de voc encarar dificuldades e desafios contar com suas mos e outras que lhe acorram educar-se e a seus prximos para viver e celebrar a vida em todos os seus momentos dores e alegrias, idas e partidas o amor sempre dentro do corao

Being a woman
To be born a woman makes you decide to live for beyond yourself to face hardship and challenges to count on your own hands and those that may come along the way to educate yourself and those close to you to live and celebrate life on all its moments pains and joys, comings and departures love always inside your heart.
Eliana Wissmann Alyanak, vive/lives in So Paulo. Quatro livros de poesia publicados. The author has published four poetry books. Participa da UBE, REBRA, APPERJ, desde 2000. Since 2000 she participates of UBE, REBRA and APPERJ. Membro Efetivo da ACADEMIA DE LETRAS DE CAMPOS DO JORDO. She is an Effective Member of the Letters Academy of Campos do Jordo/So Paulo/Brazil. 370

Chenonlo Woch
Chenonlo Woch

(Indian Union Nagaland)

Guided Destiny
Maidens, Stripped inside-out, Distanced from pride and might; Endowed with mere burden, vain cries: Reach out. Maidens, Trapped in mens arms, Deprived off hearts desires; Revived with faith gainst dark toned fate: Reach out. Maidens, Freed from bondage, Bestowed with fulfillment Becometh real progress patrons Spread out.

Chenonlo Woch, born 1989 in Kohima, he belongs to the Rengma Naga Tribe of Nagaland, India. Currently a student of Master of Arts (Political Science) in Delhi University, India. An ardent admirer of poetry, to whom poetry is the ultimate means of expressing ones deepest thoughts surpassing all barriers. Began writing poetry for the love of it and the inherent joy, pleasure and comfort it provides. 371


Time To Say: No!

Rahla Xenopoulos

(South Africa)

At fifteen
At fifteen, girls cry over boys whose names theyll forget by sixteen. They neglect schoolwork and submit to raging hormones. At fifteen girls balance precariously on heels and angry ideas, They experiment with newly formed, ill fitting bodies. And get unattractively drunk. At fifteen, the texture and taste of that first smooch, the one that counts Passes by in a haze of gossip and feigned nonchalance. At fifteen girls do not defend the right to learn, They rebel against it. They do not guard the human right to freedom of speech but indignantly employ it, without knowing it has value. At fifteen, girls rebel against parents curfews not armies who shoot at close range. In pictures, Malala Yousafzais eyes never challenge, but shine, serene, serious. She leans forward at a desk, her face almost touching the page, Willing life into the words. In hospital, she clutches a white teddy bear, with a pink bow. Today she says, You can see that Im alive. At fifteen, girls have life.

Rahla Xenopoulos lives in Capetown. She has published short stories; her story; Child Hold My Hand was chosen as one of Opras top 10 stories of 2010. In 2011 Oshun, Random House published A Memoir of Love And Madness. Her story of living with bipolar disorder. In 2012, Penguin published Bubbles, based on the true story of an 18 year old good time girl who was murdered in 1949 in Johannesburg. Presently Rahla Xenopoulos is working on a novel about a gang of old friends who havent seen one another for eleven years. Theyre reunited for a holiday in Africa after one of them attempts suicide. 374


Time To Say: No!

erafettin Yldz

(Turkey / Austria)

Ein kleines Leben bin ich, eingemeielt in ein groes Nichts. Die Spannweite meiner Arme ist klein, doch reicht sie, euer aller Himmel zu verdunkeln, euer aller Licht zu verblassen, alle Risse eurer Falschheit zu verhngen. Ich bin die Tochter des ewigen Feuers. Vom Erlschen halte ich nichts. Ich brenne blo leise herunter. Meine Trume sind die von euren geschlagenen Seelen gedrckten Felder, die heimlich ein anderes Morgen stillen. Meine Trnen sind der Tau, der in ein mir verglltes Gestern tropft. Eure Scharia vermag nicht auf das Rauschen meiner Stille zu lauschen. Kein Allmchtiger kann so gro sein, wenn er nicht einmal in meinem Haar ein kleines Suseln sein kann, wo er mir nur mein Kindsein schenken knnte. Verwundet liegt nun mein Krper auf dem Schulweg. Deckt mich bitte nicht mit eurer Feigheit zu, damit ich wenigstens euren Himmel sehen kann. Ich, die kleine Malala.


erafettin Yldz

Benimkisi byk bir hie oyulmu kk bir yaam. Yine de kollarm asam yeterim gkyznz karartmaya, yeterim btn nz soldurmaya, riyakarlnzdaki yrtklar perdelemeye yeterim. Ebedi bir atein kzym ben. Snmeyi bilmem. Sesiz sessiz yanar dururum yle. Dvlm ruhlarnzn ezdii meralardr dlerim, bir baka yarn emzirirler gizli gizli. Gzyalarm iydir, zehir ettiiniz bir gemie damlarlar hep. eriatnzn gc yetmez sessizliimdeki okuyu dinlemeye. Her eye kadir olan o kadar byk olamaz, bana hi olmazsa ocukluumu baglayacak kadar salarmda kmen bir hlt bile olamyorsa eer. imdi okul yolunda yaral bu bedenim. Korkaklnzla rtmeyin stm. Brakn da bir para gk yznz greyim. Ben, o, kk Malala.

erafettin Yldz, geb. 1953 in Srmene (Trkei), lebt seit 1978 in Wien. Der zweisprachige Schriftsteller schreibt Lyrik und Prosa, leitet Schreibklassen in sterreich und Griechenland. Einzelverffentlichungen auf Deutsch: Meine rotzige Hoffnung (1989); Der himmelblaue Gru (1995); Herzfinsternis (1998); Im Sden des Lebens (2012). 377

Zefferer Zenia Zhao Siyun

Stefan D. Zefferer
Stefan D. Zefferer


Ein Schuss Und Schluss Im Bus Der Kopf im Tuch Im Blut das Buch Die Schrift verwischt Gelscht Propheten beten Surenweise Mnnerverse Der Kopf im Tuch Das Blut im Buch Die Schrift erlischt Ich weine

Stefan D. Zefferer, geb. 1963 in Salzburg, Pressesprecher neuebuehnevillach, publizierte u. a. Erzhlungen und Essays und ist auerdem als Theaterautor hervorgetreten. Mehr auf 379

Time To Say: No!

Salem Zenia


Yir zman / Foul Age

Si lebayen ul-iw yudad ttre zman amessas amek tedra d wayetma Yewwet-d wadu d ajentad yekcem-asen d afessas tayri-nni d-rebban telma Yerza-n deg iff er am yegdad yerna-yasen-d aserdas yesserwet ajeggig ur yegma My heart moved by pity questions this foul age: What has become of my brothers, what spiteful wind has blown stifled their breath dried up all their love clipped their fledgling wings? A wind that sows hatred and burns the flowers buds.

Salem Zenia, born 1962 in Frha, Tizi-Ouzou (Algeria) is amazigh writer poet novelist and journalist. He has worked as a journalist for several publications and participated in several amazigh claiming movements. In 1998 he founded his own newspaper Racines/Izuran, a French/Tamazight bilingual biweekly. oriented towards the promotion of the Berber culture and literature and was awarded with the honor diploma of Tamazgha association in Paris. He has published the poetry collections Les rves de Yidir/Tirga n Yidir (The Dreams of Yidir, 1993) and Printemps/Tifeswin (spring, 2004), both in French/Tamazight bilingual editions and the novels Tafrara (Dawn, 1995) and Iil d wefru (Power and Sword, 2003), all published in Paris by the publisher Harmattan. Defender of the rights of the Berber people and victim of linguistic and religious persecution, he currently resides in Barcelona. Welcomed by the Catalan Pen within the refugee writers program. In 2008 he published a poetry collection in a Catalan and Tamazight bilingual edition, Sol cec/Itij aderal (Blind Sun). 380

Salem Zenia Si lebayen ul-iw iru ttre zman ucmit amek i d yid-sen tedra Yal adrar la d-iserru ulawen gan timlilit tikkelt-a temmed nnmara Yak tennam ad a naru s idammen ef tfelwit tilelli tezwi tmara! Kem yeggunin amnar tit ur terkid ad d-yejbu umenzu n tasa Yerwet yidim deg unnar akal ad yirid yefka-ken ay imelsa Bu tirwas yurar s temzi ur nemmid n mmi-m ur d-nusa My heart cries with grief and questions this ugly age: What has become then of those who went down together, brother souls well-met, eager for victory? On this scene of life you vowed to write in blood the lovely cry of Liberty! You, mother, planted at the door searching with tired eyes to see if your sapling arrives. Blood has fallen to the dust, this earth waters itself with their innocent breasts. Yes, the cruel have violated these beardless youths, and your son will never return.


Time To Say: No!

Zhao Siyun

(VR China)

Lilis Story
My name is Lili Wu Nine years old born in North Zhufeng, Tongshi; Pingyi County, Linyi City district. When I was very small My parents were divorced. I went to live with Mama and Grandma. Now I am in 3rd grade at South Fuwan primary school. I like English. Got 80% in my last exam. The math teacher is nice to me. The ethics teacher is nice to me. But I havent gone to school for 4 months. On May 30 this year During Chinese lesson with our class advisor Vice-principal Jiang Feng Called me to the music classroom, Principal Wang Jiasheng was there, too. They gave me sweet pills And took off my pants. Wang Jiasheng put his weewee into my little hole When Wang Jiasheng came out Jiang Feng went in They told me Not to tell Mama Otherwise they wouldnt let me go to school here And they would kill me and my mom. They told me many times. (Then I must have fainted. Hearing screams Class advisor Chen Yongxiang came running.

Zhao Siyun She pulled up my pants. Then someone lifted me up Put me in Wang Jiashengs car And brought me to the clinic on the right side of the gate. My classmate Xiao Wen wrote all this down on paper. She said Other kids saw it too. On that day I should have been home at twelve When I came home at 1:30 p.m Tottering left and right all the way to our door Grandma had been waiting on the corner for a long time. When I was home I wanted to throw up Didnt want to eat Mama wasnt home She was at the county hospital visiting a relative Didnt come home till the evening My face, hands and feet were all white That evening A nice teacher called Mama Told her I had been raped by Wang Jiasheng and Jiang Feng I liked going to school before Now I dont dare to go When school is mentioned I break out in sobs I am afraid I took a rest at home for a month On July 2nd, Mama went with me To the Pingyi County Peoples Hospital for a checkup The medical record was written a follows Patient complains of small bleeding in vagina Accompanied by discharge for over one month. Recent medical history: Complains of vaginal pain, red spots, much discharge, feels like another person forced in his sexual organ Physical examination: Normal vulva development Hymen opening greatly slackened

Time To Say: No!

Old fissures at #3, #8 No other (I cannot read the writing) Initial diagnosis: Hymen ruptured, slackened Actually From last winter I had been bleeding One day I came home in the evening There was blood on my legs I wiped it off with paper Mama has also helped me wipe it Last winter Wang Jiasheng and Jiang Feng Put their cocks into my little hole several times After school I felt dizzy, sick, burning Mama didnt know then She took me to the clinic to get some cold medicine All winter I got shots, took pills Mama went to the police Peoples Police Uncles from the criminal police Went to Xiao Wens home several times So her folks complained at our house They said Xiao Wen was frightened And would hardly dare to go to school So Xiao Wen said her testimony was instigated by my mom The teacher who had called my mom that evening Also denied it The doctor at the clinic said first I was brought in unconscious But then they said I came in with the principal and two classmates for checkups and shots Reporters from the province came to our village They interviewed six children on their way home from school Five said they didnt know anything Another girl Did not say a word
< K n e b i e r c s h n d e i e n V d e e r k n p f u n g >

Zhao Siyun Our class advisor said She took a bribe from my mom She said my mom made her give false testimony She said I was in class all day as always She never pulled up my pants Over one month later I had another checkup at Pingyi County Peoples Hospital The results were the same On Sept. 19th, 2012 Wang Jiasheng declared online The whole affair was all defamation Jiang Feng also declared It was a frame-up, made up To attain some unspeakable purpose The Pingyi police Said conditions were not fulfilled For prosecution Tr. MW


Time To Say: No!

/// /9// //// /80////4 //530/// / /// ///// //// //// //// /// /// /// // /// // / ///72// //// // //38/ ///// ////// //// /// //// //// /// //6 /5//// /// /// /2012919 //// //// /2012 106 html

Zhao Siyun



Time To Say: No!

Pupils from a class in Oslo sent their ideas for International Womens Day 2013:

This is a random poem Because my teacher told me to write something. Here you go. I say NO. Leo

Girl or boy we should all go to school Education would make us smart and probably cool! Ramja Jeyakumaran

It is 150 years since slavery ended in America. I hope that one day everyone can also look back at the oppression and discrimination of women all over the world as a time of ignorance and cruelty, the same way slavery is abored by most rational human-beings. Markus We have to stop this crazy situation. Let the women have their education! This is not an imagination, We can do this in every nation! Anna Ignacio


Pupils from a class in Oslo sent their ideas for

We have a great trouble Dont make it double To protect the nation From discrimination To spread the message of truth and love To extend our reach to the stars above DO NOT RAPE Say NO, blast of at the speed of light Rapist, surrender now or prepare to fight Meowth! Thats right! Oscar & Kai

- , . , . Darya V. Owren

No do discrimination against womans and girls. What is happening in India and Pakistan is not okay, and something should be done there quickly. Womans and girls should have the rights to study, read and to speak out. Do you know what its time for? Its time to say: NO! One and for all. Anna Angell


Time To Say: No!

In the spring light of March, As voices gather and doubts scatter, For all the blood spilt, And the horror unleashed They remember, they know Because memories linger, History through a mirror And terror forgotten They all acknowledge, they remember They all together shout no, cheering In the spring light of March Adrian

Theres no free nation, with discrimination No world can be free if we all dont see. Say no Emilie & Jenny


Pupils from a class in Oslo sent their ideas for Wake up! Sleep no more, Let reality seep in as the land of dreams go. See what is truly there, play the song of thought, carried by wind to the farthest corners of the world. Heard by everyone, Understood by many, Acted on by few. Nourish the stream of hope and wish, and stream to river, river to lake, lake to ocean, it will grow. Engulfing, devouring everything in its path Washing clean. Liberating all. Tell the world, Shout it out! Ina Nicoline