Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
14
00:02:41,500 --> 00:02:43,100
Esquece, t.
15
00:02:43,140 --> 00:02:45,020
Flint, vamos nessa.
Flint?
16
00:02:45,700 --> 00:02:47,020
Que diabos t fazendo?
17
00:02:47,060 --> 00:02:48,660
<i>Marcando territrio,
senhor.</i>
18
00:02:48,660 --> 00:02:51,060
Soldado Game, se avistar
o Flint, mande bala.
19
00:02:51,100 --> 00:02:52,820
Com todo prazer.
20
00:02:57,300 --> 00:03:01,140
Desertor recuperado.
Para rota de fuga, vamos!
21
00:03:02,380 --> 00:03:04,580
No estou vendo.
E voc?
22
00:03:06,300 --> 00:03:09,140
<i>Flint, volte agora.
O time est saindo.</i>
23
00:03:11,300 --> 00:03:13,900
No vai acreditar nisso,
Roadblock.
24
00:03:19,540 --> 00:03:20,900
O que isso?
25
00:03:20,980 --> 00:03:24,820
G.I.JOE RETALIAO
Traduo: lilicca e virtualnet.
26
00:03:25,020 --> 00:03:26,620
Resync DVDRip Filiipe Brandao/suspiro
Grupo SceneLovers
27
00:03:29,120 --> 00:03:31,040
<i>Desde o fim da guerra
dos nanomites,</i>
28
00:03:31,040 --> 00:03:34,680
<i>o Capito Duke Hauser lidera
a operao ttica Joe.</i>
29
00:03:34,860 --> 00:03:37,460
<i>Sob seu comando esto
Roadblock...</i>
30
00:03:39,000 --> 00:03:41,680
<i>Lady Jaye..</i>
31
00:03:41,880 --> 00:03:43,800
<i>Flint..</i>
32
00:03:44,060 --> 00:03:45,580
<i>e Snake Eyes.</i>
33
00:03:47,620 --> 00:03:50,780
<i>Os temveis terroristas conhecidos
como Comandante Cobra...</i>
34
00:03:51,940 --> 00:03:53,860
<i>...e Destro,</i>
35
00:03:54,420 --> 00:03:56,460
<i>foram capturados pelos G.I.Joe</i>
36
00:03:56,460 --> 00:03:58,860
<i>e colocados em priso
de segurana mxima.</i>
37
00:03:59,620 --> 00:04:02,460
<i>Mas os agentes de Cobra,
Storm Shadow...</i>
38
00:04:03,260 --> 00:04:05,340
<i>e Zartan ainda
esto livres.</i>
39
00:04:05,380 --> 00:04:07,380
<i>Os G.I. Joes
e o mundo...</i>
40
00:04:07,380 --> 00:04:11,100
<i>esto em alerta pelas promessas
feitas pelo Comandante Cobra.</i>
41
00:04:13,900 --> 00:04:15,900
<i>Retaliao.</i>
42
00:04:15,900 --> 00:04:17,820
Contato inimigo!
43
00:04:17,940 --> 00:04:21,660
Forte ataque inimigo!
Precisamos de reforo.
44
00:04:21,700 --> 00:04:24,260
Estamos sob ataque.
45
00:04:24,340 --> 00:04:27,420
-Preciso de voc agora!
-Pea ataque areo.
46
00:04:27,540 --> 00:04:30,300
Espere!
Como chamo ataque areo?
47
00:04:30,300 --> 00:04:33,180
Como pego aquele troo?
48
00:04:33,180 --> 00:04:36,340
Estou sangrando e preciso
de 1 socorros.
49
00:04:36,420 --> 00:04:40,060
-Posso usar o kit?
-Talvez sirva para voc.
50
00:04:40,920 --> 00:04:42,640
No fique atirando em mim!
51
00:04:42,680 --> 00:04:46,520
Estou ali, sangrando,
e voc...
52
00:04:48,370 --> 00:04:50,750
-Est girando?
Cachorro louco!
66
00:05:27,610 --> 00:05:30,050
<i>Vov, socorro!
Precisamos de reforo.</i>
67
00:05:31,410 --> 00:05:35,170
No a 1 vez que uma garota
foge de voc gritando.
68
00:05:35,290 --> 00:05:39,090
Nem a 1 que duas garotas gritam
ao mesmo tempo no meu quarto.
69
00:05:39,210 --> 00:05:41,010
Duke, totalmente desnecessrio.
70
00:05:41,010 --> 00:05:42,610
- S estou comentando.
-Desnecessrio.
71
00:05:43,610 --> 00:05:45,130
<i>Os ataques continuam
no Paquisto...</i>
72
00:05:45,130 --> 00:05:46,970
<i>e na capital Islamabad depois...</i>
73
00:05:46,970 --> 00:05:50,370
<i>O futuro do controle do
arsenal nuclear</i>
74
00:05:50,370 --> 00:05:53,610
<i>ainda uma incgnita devido
ao assassinato.</i>
75
00:05:57,800 --> 00:06:00,680
O presidente do Paquisto pode
estar morto,
76
00:06:00,680 --> 00:06:02,760
mas ainda so nossos aliados.
77
00:06:03,560 --> 00:06:05,440
-E uma nao soberana.
-Era.
78
92
00:06:59,580 --> 00:07:01,860
Entramos pelo telhado
e nos infiltramos.
93
00:07:01,860 --> 00:07:04,900
Flint, Jaye, se precisarmos,
vocs entram em ao.
94
00:07:04,900 --> 00:07:06,740
Roadblock lidera o time
no solo.
95
00:07:06,740 --> 00:07:08,460
Maravilha.
96
00:07:13,030 --> 00:07:14,950
Mouse!
97
00:07:14,950 --> 00:07:17,570
No meu 1 salto, botei uma
bala de fuzil na boca.
98
00:07:17,930 --> 00:07:20,930
Assim, meus dentes no batiam.
Experimenta.
99
00:07:23,810 --> 00:07:25,690
-Delicioso.
-Isso a, garoto.
100
00:07:25,730 --> 00:07:27,130
Jaye,
o que temos pela frente?
101
00:07:27,170 --> 00:07:30,810
Esto armados com AKM's,
PBS e tipo 50.
102
00:07:30,850 --> 00:07:32,330
Coisas da guerra fria.
103
00:07:32,330 --> 00:07:34,530
No relaxem,
elas ainda fazem estrago.
104
00:07:34,530 --> 00:07:36,370
O que temos aqui?
105
00:07:36,370 --> 00:07:39,810
PW 381 Black Tempest
novinhas.
106
00:07:40,090 --> 00:07:42,970
Munio especial e
controle remoto.
107
00:07:43,730 --> 00:07:45,410
Quando ganhamos?
108
00:07:45,450 --> 00:07:47,090
Vocs no.
Ns.
109
00:07:47,090 --> 00:07:49,210
S para a elite.
110
00:07:49,710 --> 00:07:52,590
-Deixe eu ver.
-No toque nisso.
111
00:07:54,310 --> 00:07:56,990
Garotas e suas armas...
112
00:08:01,310 --> 00:08:05,110
Estamos chegando! Dez segundos!
Mexam-se!
113
00:08:05,150 --> 00:08:07,230
Ningum sentiu falta
do Snake Eyes?
114
00:08:07,230 --> 00:08:09,350
Treinei com ele por seis anos.
115
00:08:09,350 --> 00:08:11,430
Se no est aqui,
tem motivo para isso.
116
00:08:12,800 --> 00:08:17,080
Mano Block, como sempre,
pode dizer algumas palavras?
117
00:08:17,120 --> 00:08:20,480
As palavras imortais de
Jay-Z:
118
00:08:21,440 --> 00:08:23,840
Se l qual for o santo
que guia minha vida
119
00:08:23,840 --> 00:08:27,200
Senhor, no deixe-me morrer
esta noite.
120
00:08:27,240 --> 00:08:30,080
Mas se o fim chegar antes
que eu acorde...
121
00:08:31,120 --> 00:08:32,960
aceito meu destino.
122
00:08:33,360 --> 00:08:35,840
isso a?!
123
00:08:35,840 --> 00:08:37,960
isso a!
124
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
Checar equipamento!
125
00:08:42,960 --> 00:08:44,440
Checado.
126
00:08:44,480 --> 00:08:46,680
-Checado.
-Checado.
127
00:08:47,360 --> 00:08:49,240
-Checado.
-Checado.
128
00:08:49,360 --> 00:08:50,680
Checado.
129
00:08:50,720 --> 00:08:52,680
Guiem como se tivessem roubado.
130
00:08:54,790 --> 00:08:58,630
Como amigos, te digo:
precisa de uma nova expresso.
131
00:09:03,640 --> 00:09:06,320
-Alpha, Bravo, checando rdio.
-Entendido.
132
00:09:08,440 --> 00:09:10,720
Cuidado, ataque surpresa.
133
00:09:13,140 --> 00:09:16,980
<i>-Equipe 3 e 6, no trreo.
-Entendido.</i>
134
00:09:20,890 --> 00:09:23,770
Equipe 2, agora, pulem!
No errem.
135
00:09:29,470 --> 00:09:30,910
Vamos!
136
00:09:32,370 --> 00:09:34,650
Time 3, as escadas.
137
00:09:49,690 --> 00:09:52,410
Nvel 2 seguro,
indo para o nvel 3.
138
00:10:02,920 --> 00:10:04,160
Te devo essa, Mouse.
139
00:10:18,240 --> 00:10:22,080
Ele tem a ogiva.
Repito: esto com a ogiva.
140
00:10:24,000 --> 00:10:25,920
Estou sob ataque!
141
00:10:25,920 --> 00:10:27,840
Relaxe.
Estou chegando.
142
00:10:27,840 --> 00:10:29,760
<i>Negativo, Flint.
Siga o planejado.</i>
143
00:10:37,940 --> 00:10:40,340
Alvos abatidos!
144
210
00:15:16,720 --> 00:15:19,600
No, creio que no.
211
00:15:20,840 --> 00:15:23,160
Est a beleza do nanomites.
212
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
D uma olhada.
213
00:15:37,040 --> 00:15:39,840
O milagre da micro
tecnologia.
214
00:15:39,840 --> 00:15:42,520
-Voc louco.
-A folga acabou.
215
00:15:42,520 --> 00:15:44,040
Sentem ele.
216
00:15:45,880 --> 00:15:48,920
Sabem, dizem que esse
um trabalho ingrato.
217
00:15:49,120 --> 00:15:52,160
Mas ontem,
sai com o Bono.
218
00:15:53,160 --> 00:15:57,200
Meu novo servio secreto,
quer queimar a constituio.
219
00:15:57,480 --> 00:15:58,920
Literalmente.
220
00:16:00,560 --> 00:16:04,080
E sabe o que gosto mais?
Posso explodir coisas por a.
221
00:16:05,840 --> 00:16:08,120
Assim o povo vai te amar.
222
00:16:08,120 --> 00:16:12,000
A que est! Seu ndice de
aprovao subiu 9 pontos.
223
00:16:12,040 --> 00:16:15,400
Parece que a Amrica
quer algum como voc,
224
00:16:15,400 --> 00:16:17,160
mas com minhas atitudes.
225
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
Sou mais explosivo,
querido.
226
00:16:20,800 --> 00:16:22,600
S temos um problema.
227
00:16:24,560 --> 00:16:25,960
Sua esposa.
228
00:16:27,400 --> 00:16:29,040
Se mexer com minha famlia...
229
00:16:29,720 --> 00:16:31,600
s provocao.
230
00:16:31,640 --> 00:16:33,440
Voc teve dois mandatos,
231
00:16:34,200 --> 00:16:36,800
s tenho dois meses.
232
00:16:36,880 --> 00:16:39,200
No vamos desperdiar
o tempo que ainda me resta.
233
00:16:40,080 --> 00:16:44,000
Qual a priso que o
Comandante Cobra e Destro esto?
234
00:16:44,040 --> 00:16:46,280
Posso perguntar quais so
seus planos?
235
00:16:46,600 --> 00:16:48,400
Por que todos
querem ser presidente?
236
00:16:48,520 --> 00:16:51,680
277
00:21:34,960 --> 00:21:36,320
<i>os GI Joes.</i>
278
00:21:37,200 --> 00:21:38,600
<i>Nome de guerra:</i>
279
00:21:38,920 --> 00:21:40,920
<i>Snake Eyes.</i>
280
00:21:42,360 --> 00:21:44,320
<i>Mas ele no agiu sozinho.</i>
281
00:21:46,400 --> 00:21:49,360
<i>Os Joes pretendiam usar
essa situao...</i>
282
00:21:49,360 --> 00:21:52,240
<i>para pegarem o arsenal nuclear
do Paquisto.</i>
283
00:21:52,240 --> 00:21:55,800
<i>Este incidente
serviu para nos lembrar...</i>
284
00:21:55,800 --> 00:21:57,600
<i>do perigo das armas nucleares.</i>
285
00:21:57,600 --> 00:21:59,320
E, por esse fim,
286
00:22:00,120 --> 00:22:02,800
convoco meus colegas,
lderes mundiais,
287
00:22:02,800 --> 00:22:05,840
imediatamente,
para discutirmos...
288
00:22:05,960 --> 00:22:08,160
o desarmamento nuclear.
289
00:22:09,160 --> 00:22:12,000
No trs:
um...
290
00:22:12,960 --> 00:22:14,360
dois...
291
00:22:14,880 --> 00:22:16,480
trs!
292
00:22:16,800 --> 00:22:20,640
<i>Os G.I. Joes extrapolaram
o limite de sua misso.</i>
293
00:22:21,600 --> 00:22:26,480
<i>Sob minhas ordens, uma unidade
especial de codinome Cobra...</i>
294
00:22:26,680 --> 00:22:29,840
<i>exterminou,
com muita dificuldade,</i>
295
00:22:30,040 --> 00:22:31,320
<i>o comando Joe.</i>
296
00:22:31,480 --> 00:22:34,440
<i>O Quartel e seu pessoal.</i>
297
00:22:37,600 --> 00:22:40,000
Os G.I. Joes...
298
00:22:40,000 --> 00:22:41,520
no existem mais.
299
00:23:17,000 --> 00:23:18,640
Devamos dar o fora.
300
00:23:21,040 --> 00:23:22,960
No restou nada.
301
00:23:30,240 --> 00:23:31,600
No restou nada?
302
00:23:31,600 --> 00:23:33,680
-No foi com essa inteno.
-Nada? ramos irmos!
303
00:23:33,720 --> 00:23:35,320
No foi isso que ele quis dizer.
304
00:23:40,500 --> 00:23:43,460
357
00:28:10,930 --> 00:28:14,450
eu sempre quis saber
como seria seu rosto.
358
00:28:14,810 --> 00:28:17,370
Vou tirar a sua mscara.
359
00:28:28,210 --> 00:28:31,170
Storm Shadow.
360
00:28:34,910 --> 00:28:36,910
Ento foi voc quem matou
o presidente do Paquisto.
361
00:28:38,010 --> 00:28:40,090
Voc no chega
a ser um dolo para mim,
362
00:28:40,090 --> 00:28:41,930
mas eu sou muito seu f.
363
00:28:47,110 --> 00:28:48,930
O protocolo no manda a gente
fazer um pedido de socorro?
364
00:28:48,970 --> 00:28:51,330
No.
O protocolo morreu com a Unidade.
365
00:28:51,410 --> 00:28:52,690
O qu?
366
00:28:52,930 --> 00:28:54,570
E como vo saber
que ainda estamos vivos?
367
00:28:54,570 --> 00:28:56,050
No vo porque no estamos.
368
00:28:56,250 --> 00:28:58,930
Para o governo,
para nossas famlias
369
00:28:59,090 --> 00:29:00,770
e especialmente
para os nossos inimigos
370
00:29:00,770 --> 00:29:03,610
ns fomos mortos em combate
s 18 horas nesse deserto.
371
00:29:03,610 --> 00:29:06,210
Mas pelo menos a gente tem que
tentar, deve ter sobrado algum.
372
00:29:06,290 --> 00:29:08,730
No. Agora tudo vai ser
na clandestinidade.
373
00:29:08,850 --> 00:29:11,410
Todos os vestgios da nossa
existncia foram apagados.
374
00:29:12,170 --> 00:29:15,210
A nica pessoa em que eu
confio agora o Snake Eyes.
375
00:29:17,210 --> 00:29:18,810
Quando fomos atacados...
376
00:29:19,250 --> 00:29:21,690
e como fizeram...
377
00:29:21,770 --> 00:29:23,890
com toda certeza foi armao.
378
00:29:24,090 --> 00:29:26,090
Quantas estrelas
um general tem que ter
379
00:29:26,170 --> 00:29:28,490
para ordenar um ataque daquele?
Quatro, cinco?
380
00:29:28,570 --> 00:29:30,850
Nenhuma, s botes no terno.
381
00:29:30,890 --> 00:29:32,690
O Conselheiro
de Segurana Nacional.
382
00:29:32,690 --> 00:29:34,010
O Secretrio de Defesa.
383
00:29:34,010 --> 00:29:38,130
No, s um homem poderia ter
ordenado um ataque daqueles.
384
00:29:38,170 --> 00:29:40,170
E eu votei nele.
385
00:29:40,290 --> 00:29:41,970
<i>Jefferson, ok?</i>
386
00:29:42,010 --> 00:29:45,250
<i>Ok,
prisioneiro 101-34 confirmando.</i>
387
00:29:46,970 --> 00:29:49,090
<i>O sistema de laser
totalmente desligado.</i>
388
00:29:49,730 --> 00:29:52,850
Sinais vitais
do Cobra esto estveis.
389
00:30:00,250 --> 00:30:01,650
<b><u>PRISIONEIRO
STORM SHADOW</u></b>
390
00:30:03,400 --> 00:30:05,880
<i>Ok, s conferir se todos
j esto em posio.</i>
391
00:30:07,540 --> 00:30:10,860
<i>62 fahrenheit
com a cpia de 4%.</i>
392
00:31:00,860 --> 00:31:03,300
Ameaa area!
393
00:31:31,600 --> 00:31:33,760
Vamos para casa, pessoal.
394
00:32:02,200 --> 00:32:03,720
Parada cardaca!
Parada cardaca!
395
00:32:03,920 --> 00:32:06,960
Rpido.
435
00:37:51,800 --> 00:37:54,040
Estou feliz que voc veio.
436
00:37:58,960 --> 00:38:00,320
No uma coisa linda?
437
00:38:00,320 --> 00:38:04,760
Logo o mundo se curvar
diante de Zeus.
438
00:38:11,880 --> 00:38:15,960
S estava faltando
o nosso comandante.
439
00:38:17,160 --> 00:38:19,880
bom t-lo de volta, chefe.
440
00:38:21,280 --> 00:38:23,240
Show de mscara!
441
00:38:24,640 --> 00:38:26,720
Est atrasado.
442
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
No fcil dar uma escapada
daquela casinha branca.
443
00:38:30,000 --> 00:38:32,560
De 11 quartos e
35 banheiros.
444
00:38:32,680 --> 00:38:34,760
S no se esquea
de quem o ps l.
445
00:38:34,880 --> 00:38:36,800
Alm do buraco de onde voc saiu.
446
00:38:36,800 --> 00:38:41,120
Firefly, bom saber
que voc ainda no pirou de vez.
447
00:38:41,480 --> 00:38:43,800
Ainda est com os dez dedos?
448
00:38:47,400 --> 00:38:49,240
539
00:44:08,580 --> 00:44:10,300
esto do outro lado do mundo.
540
00:44:12,460 --> 00:44:14,620
Estamos sozinhos.
541
00:44:15,740 --> 00:44:17,900
Isso d para a batalha.
542
00:44:18,220 --> 00:44:19,900
Mas no pra guerra.
543
00:44:20,140 --> 00:44:22,460
A gente est em desvantagem.
544
00:44:24,420 --> 00:44:26,340
Eu vim pra c com 14 anos,
545
00:44:26,340 --> 00:44:28,460
quando a minha
expectativa de vida era de 13.
546
00:44:28,820 --> 00:44:31,820
Fiquei pulando de
casa em casa at que aqui...
547
00:44:32,780 --> 00:44:34,740
virou o meu lar.
548
00:44:34,740 --> 00:44:37,420
Faziam at fila l fora
para lutar comigo.
549
00:44:37,620 --> 00:44:40,980
Me deram tanta porrada
que at comecei a gostar.
550
00:44:41,260 --> 00:44:43,260
At que um dia...
551
00:44:43,300 --> 00:44:46,860
Cresci 20 centmetros,
ganhei 30 quilos,
552
00:44:47,220 --> 00:44:48,740
-Oi.
632
00:49:49,660 --> 00:49:53,500
-Quer uma ajudinha com a sacola?
-Claro.
633
00:49:55,380 --> 00:49:57,660
-Pesadinha, no ?
-Obrigada.
634
00:49:57,660 --> 00:49:59,860
Quem disse que no existe
mais cavalheirismo?
635
00:49:59,980 --> 00:50:01,300
Cavalheirismo...
636
00:50:01,420 --> 00:50:03,980
Falando assim,
vou acabar entrando numa fria.
637
00:50:04,850 --> 00:50:08,170
-Para onde ?
-Pra l, depois da esquina.
638
00:50:16,250 --> 00:50:17,730
Esse formigamento
o Amobarbital,
639
00:50:18,180 --> 00:50:20,540
barbitrico que causa
amnsia seletiva.
640
00:50:20,860 --> 00:50:22,580
Em cinco minutos,
voc vai apagar,
641
00:50:22,660 --> 00:50:25,580
e depois de mais 5, vai acordar
sem lembrar da minha existncia.
642
00:50:31,200 --> 00:50:33,640
Notou alguma coisa
estranha no seu chefe?
643
00:50:35,240 --> 00:50:37,020
Talvez.
Por qu?
644
00:50:37,040 --> 00:50:38,960
Porque voc vai dar
um telefonema para ns.
645
00:50:39,000 --> 00:50:40,360
Vai nos aproximar dele.
646
00:50:40,400 --> 00:50:42,360
Mas no se preocupa,
voc vai esquecer de tudo.
647
00:50:42,360 --> 00:50:46,000
-Est de conscincia limpa.
-Por que esto fazendo isso?
648
00:50:47,020 --> 00:50:48,640
No acreditaria
se eu te contasse.
649
00:50:51,200 --> 00:50:52,680
Faz a ligao.
650
00:59:08,700 --> 00:59:10,340
Meu Deus!
651
00:59:19,700 --> 00:59:22,300
, o presidente est numa boa.
652
00:59:22,740 --> 00:59:24,340
Os nmeros esto l em cima.
653
00:59:24,460 --> 00:59:27,220
E eu no estou falando
s da idade no.
654
00:59:33,890 --> 00:59:35,230
-Boa noite!
-Boa noite!
655
00:59:35,760 --> 00:59:39,800
Ele queria inventar de acionar
o arsenal nuclear com palmas.
656
00:59:44,530 --> 00:59:45,130
Me desculpe, a senhora...
657
00:59:45,410 --> 00:59:46,690
Eu sei. Atrasei.
658
00:59:46,850 --> 00:59:49,250
Imagine o que preciso no
exrcito para ficar assim.
659
00:59:49,490 --> 00:59:52,930
Com todo respeito, mas nesse
exrcito eu queria me alistar.
660
00:59:53,010 --> 00:59:54,650
E por falar em listas.
661
00:59:54,770 --> 00:59:57,650
A senhora quer explicar
por que no est na nossa?
662
00:59:58,450 --> 01:00:01,410
Ela est aqui.
Com o Chefe de Gabinete.
663
01:00:01,410 --> 01:00:03,890
Ento divirta-se,
Sra. Venderfort.
664
01:00:09,810 --> 01:00:11,050
<i>Entrei!</i>
665
01:00:11,050 --> 01:00:13,490
Positivo.
Em posio.
666
01:00:13,970 --> 01:00:15,290
Jaye?
667
01:00:15,490 --> 01:00:17,890
Tenta no se expor.
Seja discreta.
668
01:00:18,010 --> 01:00:20,970
<i>Sr. Carville foi simptico em
mencionar uma de minhas paixes.</i>
669
01:00:20,970 --> 01:00:22,570
<i>O desarmamento nuclear.</i>
670
01:00:22,770 --> 01:00:26,850
<i>Em alguns dias, lderes das oito
naes que tm arsenais nucleares</i>
671
01:00:26,930 --> 01:00:29,490
vo se reunir no Forte Sumter
672
01:00:29,530 --> 01:00:32,090
para firmar um acordo nuclear.
673
01:00:32,610 --> 01:00:36,410
Mas antes
das outras naes agirem
674
01:00:36,410 --> 01:00:38,250
a nossa vez.
675
01:00:38,450 --> 01:00:41,490
Obrigado.
Muito obrigado.
676
01:00:45,370 --> 01:00:47,370
Sr. Presidente,
Amy Vanderwoort, Fox News.
677
01:00:47,530 --> 01:00:49,650
Fox, claro...
678
01:00:49,850 --> 01:00:52,610
por isso que voc o "foco"
das atenes.
679
01:00:53,250 --> 01:00:55,850
Bonito. Mas na verdade eu
queria saber se me concedia...
680
01:00:56,170 --> 01:00:58,370
-Uma dana?
-Uma declarao.
681
01:00:58,450 --> 01:01:00,290
<i>Eu vou lhe dar
uma declarao.</i>
682
01:01:00,410 --> 01:01:03,090
<i>O mundo vai mudar aps
o nosso acordo nuclear.</i>
683
01:01:03,210 --> 01:01:05,130
<i>Que tal danarmos?</i>
684
01:01:05,890 --> 01:01:07,930
<i>Eu no sei danar.</i>
685
01:01:09,720 --> 01:01:11,240
Desculpe.
686
01:01:11,440 --> 01:01:14,080
<i>Obrigada, Sr. Presidente.
O senhor me deu que precisava.</i>
687
01:01:14,200 --> 01:01:16,000
<i>Eu vou ter que recusar mesmo.</i>
688
01:01:16,440 --> 01:01:18,360
-Foi um prazer.
-Obrigado.
689
01:01:22,240 --> 01:01:25,240
-Como vai?
-Bem, senhor.
690
01:01:33,880 --> 01:01:37,040
<i>Peguei um fio de cabelo do palet.
Tomara que sirva.</i>
691
01:01:37,200 --> 01:01:38,440
Vai logo!
692
01:01:38,560 --> 01:01:40,080
<i>Entendido.</i>
693
01:01:40,240 --> 01:01:41,880
Aguardando identificao.
694
01:01:48,680 --> 01:01:52,400
Todas as unidades em estado
de alerta laranja, atentos.
695
01:01:52,920 --> 01:01:55,320
Eu no aceito no
como resposta.
696
763
01:08:15,620 --> 01:08:17,500
Ele no acreditaria.
764
01:08:18,140 --> 01:08:20,820
Por qu?
765
01:08:22,060 --> 01:08:23,980
Filho e neto de militares.
766
01:08:24,580 --> 01:08:27,260
Louco para ver
o filho no exrcito,
767
01:08:27,660 --> 01:08:30,580
e a minha me me teve.
768
01:08:33,980 --> 01:08:35,980
Ele deve estar
muito orgulhoso agora.
769
01:08:36,060 --> 01:08:38,580
Para ele o exrcito
coisa de homem.
770
01:08:39,060 --> 01:08:42,500
Um dia eu perguntei por qu.
Ele disse...
771
01:08:43,060 --> 01:08:45,780
que no gostaria de botar
a vida nas mos de uma mulher.
772
01:08:47,540 --> 01:08:50,260
Eu me alistei no dia seguinte.
773
01:08:51,740 --> 01:08:53,820
Cheguei ao posto
superior ao dele,
774
01:08:54,180 --> 01:08:57,300
s para ele ser obrigado
a bater continncia para mim.
775
01:08:58,100 --> 01:08:59,940
E deu certo?
776
803
01:10:44,680 --> 01:10:46,780
No final a histria
vai condenar voc.
804
01:10:47,280 --> 01:10:50,120
Eu no, voc.
805
01:10:55,520 --> 01:10:57,600
O que conseguimos, Jaye?
806
01:10:57,680 --> 01:11:00,320
O Zartan est totalmente
focado nesse acordo nuclear.
807
01:11:00,320 --> 01:11:02,440
Deve ter alguma coisa
a ver com que eles planejam.
808
01:11:02,440 --> 01:11:04,600
, ento j temos
o nosso alvo.
809
01:11:05,080 --> 01:11:06,400
.
810
01:11:07,600 --> 01:11:10,760
Vamos, pessoal!
811
01:11:30,400 --> 01:11:33,360
Parece que eu sou mais rpido,
Snake Eyes.
812
01:11:37,080 --> 01:11:39,920
Ah, esses ninjas!
813
01:11:40,400 --> 01:11:42,600
bom te ver, irmo.
814
01:11:42,600 --> 01:11:44,160
Jaye.
815
01:11:44,640 --> 01:11:46,720
Jinx.
816
01:11:48,520 --> 01:11:51,160
Abaixa a espada.
817
01:11:52,360 --> 01:11:54,440
Ele est com a gente.
818
01:11:54,720 --> 01:11:56,240
No estou com vocs.
819
01:11:56,400 --> 01:11:58,280
Mas, desta vez
820
01:11:58,360 --> 01:11:59,960
no estou contra vocs.
821
01:12:00,040 --> 01:12:01,920
Esse cara matou
um monte dos nossos.
822
01:12:02,000 --> 01:12:04,200
A gente ainda vai aceitar ele?
823
01:12:07,480 --> 01:12:09,840
Os lderes mundiais
se reuniro amanh.
824
01:12:10,040 --> 01:12:11,480
uma cilada.
825
01:12:11,600 --> 01:12:14,720
O Storm o nico que sabe
de todos os planos do Cobra.
826
01:12:14,880 --> 01:12:18,240
Ele pode nos ajudar a impedi-los,
mas temos que trabalhar juntos.
827
01:12:23,440 --> 01:12:25,160
Tudo bem.
828
01:12:25,760 --> 01:12:28,120
Vamos l!
829
01:12:39,560 --> 01:12:43,160
Feliz Natal!
830
01:12:43,840 --> 01:12:46,680
Estou comeando
845
01:14:13,200 --> 01:14:16,400
Faz um pouco de
barulho em ponto morto.
846
01:14:17,160 --> 01:14:20,440
S que no vou botar
em ponto morto.
847
01:14:22,360 --> 01:14:24,080
E voc?
848
01:14:25,280 --> 01:14:28,400
O Departamento disse
que no posso voltar a ativa.
849
01:14:32,320 --> 01:14:35,000
Mas no falaram
sobre me realistar.
850
01:14:37,280 --> 01:14:40,120
Estou me apresentando, sargento.
851
01:14:40,680 --> 01:14:43,120
Queria rever os amigos tambm.
852
01:14:43,960 --> 01:14:45,840
Equipe do Colton,
uma honra.
853
01:14:45,960 --> 01:14:47,280
Vocs ficam com o permetro.
854
01:14:47,360 --> 01:14:49,440
Flint, Jaye, Snake,
vocs ficam com o flanco.
855
01:14:49,440 --> 01:14:51,520
Jinx e Storm, Cavalo de Tria.
856
01:14:52,000 --> 01:14:54,320
O Zartan vai estar com uma maleta,
857
01:14:54,400 --> 01:14:56,280
e o Storn quem
vai conseguir chegar mais perto.
858
871
01:15:37,380 --> 01:15:38,860
Quer caneta?
872
01:15:39,060 --> 01:15:41,100
Quero sua ajuda.
873
01:15:42,180 --> 01:15:43,660
Maravilha.
874
01:15:43,660 --> 01:15:45,340
Vamos l detonar!
875
01:15:49,460 --> 01:15:50,900
<b><u>FORTE SUMTER, CAROLINA DO SUL</u></b>
876
01:15:51,600 --> 01:15:54,160
<i> um dia histrico para o
presidente dos Estados Unidos</i>
877
01:15:55,340 --> 01:15:57,740
<i>Esta tarde o Presidente
rene-se com lderes</i>
878
01:15:57,780 --> 01:15:59,100
<i>das oito potncias nucleares.</i>
879
01:15:59,140 --> 01:16:02,540
<i>...O presidente foi ousado
em reunir os lderes mundiais</i>
880
01:16:02,740 --> 01:16:05,220
<i>sem precedentes
sobre o desarmamento nuclear</i>
881
01:16:05,340 --> 01:16:07,820
<i>que francamente, para
a maioria nunca acontecer.</i>
882
01:16:12,780 --> 01:16:15,220
<i>Essa ser uma reunio muito tensa.</i>
883
01:16:15,220 --> 01:16:18,540
<i>Estamos mais prximo do que nunca
num mundo sem armas nucleares.</i>
884
01:16:18,580 --> 01:16:20,400
-Para a CNN...
-Vou repetir.
885
01:16:21,120 --> 01:16:23,780
O mundo est mais
seguro com a presena nuclear.
886
01:16:24,000 --> 01:16:27,200
O seu eleitorado ficar feliz
com a nossa proposta final.
887
01:16:27,400 --> 01:16:30,680
50% de reduo at 2016.
888
01:16:33,380 --> 01:16:35,900
Tm muitos lderes nesta sala.
889
01:16:36,700 --> 01:16:39,620
Mas apenas um lder
do mundo livre
890
01:16:40,060 --> 01:16:41,860
e ele...
891
01:16:41,860 --> 01:16:45,020
Eu...
preste ateno.
892
01:16:45,100 --> 01:16:49,180
Chamou vocs aqui com o objetivo
do desarmamento universal.
893
01:16:49,860 --> 01:16:51,860
De zerar os arsenais.
894
01:16:52,060 --> 01:16:55,540
Eu vim preparado para persuadir,
para conseguir o que eu quero.
895
01:16:56,300 --> 01:16:58,540
Agora eu sou uma ameaa.
896
01:16:58,620 --> 01:17:02,420
Vocs vo zerar seus
arsenais nucleares imediatamente.
897
01:17:03,180 --> 01:17:07,660
911
01:18:00,620 --> 01:18:02,420
<b><u>VER DETALHES DO LANAMENTO.</u></b>
912
01:18:04,500 --> 01:18:06,420
<b><u>LANAMENTO-4</u></b>
913
01:18:11,260 --> 01:18:12,540
verdade!
914
01:18:13,800 --> 01:18:14,560
, eu apertei.
915
01:18:14,620 --> 01:18:16,060
Perdeu o juzo!
916
01:18:17,020 --> 01:18:18,980
Isso relativo.
917
01:18:20,780 --> 01:18:23,140
Tm trs minutos para decidir.
918
01:18:40,960 --> 01:18:44,720
Ns no podemos deixar
um legado de consentimento.
919
01:18:44,760 --> 01:18:47,680
Traga-me a maleta!
Vamos!
920
01:18:53,830 --> 01:18:55,270
No faam isso!
921
01:18:55,390 --> 01:18:56,870
No haver vencedores.
922
01:19:01,320 --> 01:19:02,060
Bati o meu recorde!
923
01:19:02,180 --> 01:19:06,260
A histria vai registrar quem foi
o responsvel por essa loucura.
924
01:19:10,700 --> 01:19:12,740
Lana.
925
939
01:20:49,840 --> 01:20:51,720
Vocs sabem, pelas crianas.
940
01:20:51,800 --> 01:20:53,160
Algum se habilita?
941
01:20:53,520 --> 01:20:55,280
No? Tudo bem.
942
01:20:55,600 --> 01:20:56,880
Eu.
943
01:20:57,280 --> 01:20:58,560
<b><u>AUTODESTRUIO</u></b>
944
01:21:09,540 --> 01:21:11,740
Podem ligar para confirmar.
945
01:21:11,940 --> 01:21:12,800
Voc totalmente louco!
946
01:21:13,400 --> 01:21:15,280
Falou o homem que
est para destruir a sia.
947
01:21:15,600 --> 01:21:17,200
Vamos l!
Quem vai fazer o mesmo?
948
01:21:17,560 --> 01:21:20,600
Vocs vo ficar a parados
assistindo a Terra ser destruda?
949
01:21:20,880 --> 01:21:22,200
Abortar!
950
01:21:22,200 --> 01:21:23,600
Imagine s!
951
01:21:23,800 --> 01:21:25,280
Vai l.
952
01:21:26,480 --> 01:21:28,200
Buckaroo.
953
966
01:22:27,600 --> 01:22:29,920
no lanamos,
nem disparamos.
967
01:22:29,960 --> 01:22:31,920
Ns soltamos!
968
01:22:36,160 --> 01:22:38,920
A gravidade faz o resto.
969
01:22:40,480 --> 01:22:42,640
Observem!
970
01:22:45,480 --> 01:22:47,640
Satlite 1-A.
Recebemos autorizao.
971
01:22:47,760 --> 01:22:49,400
Trs, dois, um...
972
01:22:49,760 --> 01:22:52,520
Soltar!
973
01:22:57,000 --> 01:22:59,720
A barra chega ao alvo oito vezes
mais rpida do que uma bala...
974
01:22:59,800 --> 01:23:03,580
e com uma fora maior
do que a de uma ogiva nuclear.
975
01:23:06,200 --> 01:23:07,100
Sem resduo nuclear.
976
01:23:08,810 --> 01:23:10,330
s diverso.
977
01:23:27,920 --> 01:23:29,720
O senhor vai ter que
responder por isso.
978
01:23:30,100 --> 01:23:32,580
Para o seu congresso,
seus tribunais.
979
-Silncio!
1006
01:27:40,720 --> 01:27:41,400
-Ray?
-Sim, senhor.
1007
01:27:42,000 --> 01:27:44,440
-Vai checar, ver o que isso.
-Pode deixar.
1008
01:27:58,680 --> 01:28:01,120
Vocs dois, vigie a entrada.
1009
01:28:21,180 --> 01:28:23,340
-Vai fazer o qu?
-Vamos embora daqui.
1010
01:28:23,980 --> 01:28:25,300
Se afastem!
1011
01:28:25,340 --> 01:28:28,940
Eu vou atirar nele.
Eu mandei se afastarem!
1012
01:28:30,100 --> 01:28:32,220
Sejam bons G. I. Joes
e soltem as armas.
1013
01:28:32,260 --> 01:28:34,740
A gente vai embora daqui.
Eu vou explodir a cabea dele.
1014
01:28:34,780 --> 01:28:38,780
Entenderam? Esto ouvindo?
Abaixem as armas!
1015
01:28:44,660 --> 01:28:47,060
Sr. Presidente.
Calma, calma.
1016
01:28:47,620 --> 01:28:50,100
-Pressiona.
-General Colton.
1017
01:28:50,180 --> 01:28:52,020
-Que bom ver voc.
-Idem.
1018
01:28:52,180 --> 01:28:54,700
-Desculpe, Sr. Presidente.
-No, tudo bem.
1019
01:28:54,780 --> 01:28:56,780
-Vamos embora!
-Vamos!
1020
01:28:57,260 --> 01:29:00,460
Roadbloack, o presidente
est a salvo.
1021
01:29:02,020 --> 01:29:04,380
Positivo, Jaye.
1022
01:29:10,180 --> 01:29:13,100
Voc traiu o Hard Master
1023
01:29:14,980 --> 01:29:16,660
e fez de mim o que eu sou.
1024
01:29:17,020 --> 01:29:19,940
, , eu vejo que foi um erro.
1025
01:29:42,940 --> 01:29:45,940
<i>Precisamos de algum
rapidamente atrs do Firefly.</i>
1026
01:29:55,260 --> 01:29:57,700
O ptio est vazio.
Sem sinal dele.
1027
01:30:01,340 --> 01:30:04,460
Satlites Zeus 2, 3, 5 e 6
posio salva.
1028
01:30:04,540 --> 01:30:07,460
Crocia, Rssia,
Coria do Norte,
1029
01:30:07,860 --> 01:30:10,300
ndia, Israel e China.
1030
01:30:31,860 --> 01:30:33,300
Block?
1031
1045
01:33:30,300 --> 01:33:31,540
<i>Dez</i>
1046
01:33:31,540 --> 01:33:32,860
<i>Nove</i>
1047
01:33:32,860 --> 01:33:34,100
<i>Oito</i>
1048
01:33:34,140 --> 01:33:35,540
<i>Sete</i>
1049
01:33:35,540 --> 01:33:36,820
<i>Seis</i>
1050
01:33:36,860 --> 01:33:38,140
<i>Cinco</i>
1051
01:33:38,220 --> 01:33:39,580
<i>Quatro</i>
1052
01:33:39,620 --> 01:33:41,020
<i>Trs</i>
1053
01:33:41,020 --> 01:33:42,820
<i>Dois</i>
1054
01:33:43,940 --> 01:33:45,900
<b><u>CANCELAMENTO.</u></b>
1055
01:33:58,980 --> 01:34:01,180
Fim da ameaa.
1056
01:34:02,060 --> 01:34:04,860
Equipe Bravo,
permetro limpo e seguro.
1057
01:35:22,540 --> 01:35:24,860
<i>O presidente est de volta,
so e salvo ao Salo Oval</i>
1058
01:35:24,900 --> 01:35:27,380
<i>de onde vai presidir uma cerimnia
em homenagem aos G.I. Joes.</i>
1059
1073
01:36:51,580 --> 01:36:53,540
Sabe que formamos
uma bela equipe.