Sie sind auf Seite 1von 12

ADRAMN

mala suerte y n o ha su grandeza y liberalidad, pues el rey Adramn, ms por presto, digo, que por escaso, se deve tener, segn las grandes y continuas mercedes que acostunbra a hazer, las cuales no principia despus de rey que, siendo cavallero andante, por d o n d e pasava dexava a todos espantados de las ddivas que clava sin querer recebir presente, ddiva ni merced de ningn prncipe del mundo. Esto n o lo digo por creces ni ensalmar sus cosas, mas p o r q u e veis claro cunta es mi desventura y desdicha que basta matar y atar las manos a prncipe tan liberal, que comigo n o p u e d a hazer lo que con todo el m u n d o ha hecho y haze. Deliber irme por el m u n d o como el corcho sobre el agua por ver si cesara el viento de mis males, y mi spera fortuna amainara, y si mi quietud y bonanca har

algn principio para mi descanso. Deliber, pues, escrevir de visavuelo y avuelo, de padre y de hijo, de jams tomar pola para escrevir, sino seguir mi mala y perversa ventura; y si escriviere, ser d'ella, q u e n o p o c o tendr qu dezir y q u contar y escrevir, pues soy cierto q u e cama y cintura y malaventura nunca falt a los desdichados, tampoco faltar
a m . Laus Deo. Este libro es acabado d'escrevir y de hordenar. El gran Dios sea loado que tanto tienpo m' dado que lo pudiese acabar; mas lo que est por venir, la ra^n claro lo ensea que no se sabe escrevir, as que quiero de^ir

fecha carta Deus mantea. (ff. 186r-v).

2. AMADIS DE GAULA
(Libros I-IV) de Garci Rodrguez de Montalvo (h. 1496) por Juan Manuel Cacho Blecua

TESTIMONIOS [1] [Sevilla], [Meinardo Ungut y Stanislao Polono], [1496] [2] Zaragoza, Jorge Coci, 1508 (30 de octubre) [H>] BIBLIOGRAFA: Eisenberg-Marn: n 632. FACSMIL: Edicin de 1508 (Madrid, Instituto de Espaa, en prensa); edicin de 1533 (Barcelona, Crculo del Biblifilo, 1978); edicin de 1535 (Valencia, Roig Impresores, 1996); edicin de 1539 (Bogot, Instituto Caro y Cuervo, 1992) EDICIN: Juan Manuel Cacho Blecua (ed.), Madrid, Ctedra, 1987-1988. ESTUDIOS: Avalle-Arce (1990), Cabarcas Antequera (1992), Cacho Blecua (1979, 1986 y 2000), Gracia (1991, 1992 y 1993), Mrida (1994), Ramos (1994 y 1995), Riquer (1987), Sales Das (1999) y Surez Pallasa (1995 y 1998).

10

A N T O L O G A DE LIBROS DE CABALLERAS

CASTELLANOS

[31 Sevilla, 1511 [4] [Roma], Antonio [Martnez] de Salamanca, 1519 (19 de abril) [5] Zaragoza, Jorge Coci, 1521 (30 de julio) [6] Toledo, 1524 [7] Sevilla, Jacobo y Juan Cromberger, 1526 (20 de abril) [8] Sevilla, Juan Cromberger, 1531 (22 de junio) [9] Venecia, Juan Antonio de Nicolini Sabio, 1533 (7 de septiembre). Edicin "corregida" por Francisco Delicado [10] Sevilla, Juan Cromberger, 1535 (22 de junio) [11] Sevilla, Juan Cromberger, 1539 (8 de mayo) [12] Medina del Campo, Juan de Villaquirn y Pedro de Castro, 1545 (1 de diciembre) [13] Sevilla, Jacome Cromberger, 1547 [14] Lovaina, Servazio Sasseno (a costa de la viuda de Arnold Birckman), 1551 (20 de octubre) [15] Sevilla, Jcome Cromberger, 1552 [16] Burgos, Pedro de Santularia, 1563 (9 de febrero) [17] Salamanca, Pedro Lasso, a costa de Lucas de Junta, 1575 [18] Sevilla, Alonso de la Barrera, 1575 (28 de mayo) (a costa de Francisco de Cisneros, mercader de libros) [19] Alcal de Henares, Querino Gerardo (a costa de Juan Gutirrez), 1580 [20] Sevilla, Fernando Daz (a costa de Alonso de Mata), 1586 (diciembre)

TEXTOS

1. La historia fingida

tros UVO d e ms baxa suerte que escrivieron, que no solamente edificaron sus obras sobre algn cimiento de verdad, mas ni sobre el rastro d'e11a. Estos son los que compusieron las historias fengidas en que se hallan las cosas admirables fuera de la orden de natura, que ms por nombre de patraas que de crnicas con mucha razn deven ser tenidas y llamadas. [...] Y yo esto considerando, desseando que de m alguna sombra de memoria quedasse, no me atreviendo a poner el mi flaco ingenio en aquello que los ms cuerdos sabios se ocuparon, qusele juntar con estos postrimeros que las cosas ms livianas y de menor substancia escrivieron, por ser a l segn su flaqueza ms

conformes, corrigiendo estos tres libros de Amads, que por falta de los malos escriptores o componedores muy corruptos y viciosos se lean, y trasladando y enmendando el libro cuarto con Las sergas de Espkndin, su hijo, que hasta aqu no es en memoria de ninguno ser visto, que por gran dicha paresci en una tumba de piedra que debaxo de la tierra, en una hermita cerca de Constantinopla, fue hallada, y trado por un ngaro mercadero a estas partes de Espaa, en letra y pargamino tan antiguo, que con mucho trabajo se pudo leer por aquellos que la lengua saban; en los cuales cinco libros, comoquiera que hasta aqu ms por patraas que por crnicas eran tenidos, son con tales emiendas acompaados, de tales enxemplos y doctrinas, que con justa causa se podrn comparar a los livianos y febles

AMADS DE GAULA

(i-IV)

11

saleros de corcho que con tiras de oro y plata son encarcelados y guarnescidos, porque ass los cavalleros mancebos como los ms ancianos hallen en ellos lo que a cada uno conviene. (Prlogo).

2. Nacimiento de Amads

Esto as fecho, puso la tabla encima tan junta y bien calafeteada, que agua ni otra cosa all podra entrar, y tomndola en sus bracos y abriendo la puerta, la puso en el ro y dexola ir; y como el agua era grande y rezia, presto pass a la mar, que ms de media legua de all no estava. (cap. i).

u e s n o t a r d mucho que a Elisena le vino el tiempo de parir, de que 3. Profeca de Urganda los dolores sintiendo como cosa tan nuegOte d e a q u e l que hallaste en va, tan estraa para ella, en grande amarla mar que ser flor de los cagura su coracn era puesto, como aquella que le convena no poder gemir ni que- valleros de su tiempo. ste far estremexar, que su angustia con ello se doblava; cer los fuertes; ste comencar todas las mas en cabo de una pieca quiso el Seor cosas y acabar a su honra en que los poderoso que sin peligro suyo un fijo pa- otros fallescieron; ste far tales cosas riesse, y tomndole la donzella en sus ma- que ninguno cuidara que pudiessen ser nos vido que era fermoso si ventura ovies- comencadas ni acabadas por cuerpo de se, mas no tard de poner en esecucin lo hombre; ste har los sobervios ser de que convena segn de antes lo pensara, buen talante; ste avr crueza de coray embolviole en muy ricos paos, y pso- en contra aquellos que se lo merecieren lo cerca de su madre, y traxo all el arca y ahn ms te digo, que ste ser el cavallero del mundo que ms lealmente que ya ostes, y dxole Elisena: mantern amor, y amar en tal lugar cual -Qu quieres fazer? conviene a la su alta proeza; y sabe que -Ponerlo aqu y lancarlo en el ro, -dixo viene de reyes de ambas partes. [...] ella-, y por ventura guarecer podr. -Ay, seora!, -dixo Gandales-, rugoLa madre lo tena en sus bracos llo- vos por Dios que me digis dnde vos farando fieramente y diziendo: llar para hablar con vos en su hazienda. -Mi hijo pequeo, cuan grave es a m -Esto no sabrs t por m ni por otro, la vuestra cuita! -dixo ella. La donzella tom tinta y pergamino, y -Pues dezidme' vuestro nombre, por fizo una carta que deza: Este es Amads sin la fe que devis a la cosa del mundo que Tiempo, hijo de rey. Y sin tiempo deza ellams amis. porque crea que luego sera muerto, y -T me conjuras tanto, que te lo dir este nombre era all muy preciado por- [...] Y sabe que mi nombre es Urganda la que as se Uamava un santo a quien la Desconocida; agora me cata bien y codonzella lo encomend. Esta carta cu- nsceme si pudieres. bri toda de cera, y puesta en una cuerY l, que la vio donzella de primero, da gela puso al cuello del nio. Elisena que a su parecer no passava de diez y tena el anillo que el rey Perin le diera ocho aos, viola tan vieja y tan lassa, cuando d'ella se parti, y metilo en la que se maravill cmo en el palafrn se misma cuerda de la cera, y ans mesmo poda tener; y comencse a santiguar de poniendo el nio dentro en el arca le pu- aquella maravilla. Cuando ella ass lo sieron la espada del rey Perin [...] vio, meti mano a una buxeta qu en el

12

A N T O L O G A DE LIBROS DE CABALLERAS

CASTELLANOS

regaxo traa. Y poniendo la mano por s, torn como de primero, y dixo: -Parcete que me hallaras ahunque me buscasses? Pues yo te digo que no tomes por ello afn, que si todos los del mundo me demandassen, no me hallaran si yo no quisiesse. (cap. ii)

4. Del Donzel del Mar a Amads


de Gaula

a s s a n d o el Donzel del Mar por una sala hablando con su donzella, vio a Milicia, hija del rey, nia, que estava llorando, y preguntle qu hava. La nia dixo: -Seor, perd un anillo que el rey me dio a guardar en tanto que l duerme. -Pues yo vos dar, -dixo l-, otro, tan bueno o mejor que le deis. Estonces sac de su dedo un anillo y diselo. Ella dixo: -ste es el que yo perd. -No es, -dixo l. -Pues es el anilllo del mundo que ms le paresce, -dixo la nia. -Por esto est mejor, -dixo el Donzel del Mar-, que en lugar del otro le daris.

El rey despert y demand a su hija que le diesse el anillo, y ella le dio aquel que tena. l lo meti en su dedo creyendo que el suyo fuesse, mas vio yazer a un cabo de la cmara el otro qtie su hija perdi, y tomndolo juntlo con el otro y vio que era el que l a la reina hava dado, y dixo a la nia: -Cmo fue esto d'este anillo? Ella, que mucho le tema, dixo: -Por Dios, seor, el vuestro perd yo, y pass por aqu el Donzel del Mar, y como vio que yo llorava diome esse que l traa y yo pens que el vuestro era. El rey ovo sospecha de la reina, que la grand bondad del Donzel del Mar, junto con la muy demasiada hermosura, no

la oviessen puesto en algn pensamiento indevido, y tomando su espada entr en la cmara de la reina, y cerrada la puerta dixo: -Duea, vos me negastes siempre el anillo que yo os diera, y el Donzel del Mar halo dado agora a Milicia; cmo pudo ser esto que veisle aqu? Dezidme de qu parte le huvo, y si me ments, vuestra cabeca lo pagar. La reina, que muy airado lo vio, cay a sus pies y dxole: -Ay, seor, por Dios, merced!, pues de m mal sospechis, agora vos dir la mi cuita que hasta aqu vos ove negado. Entonces comenc de llorar muy rezio, firiendo con sus manos en el rostro, y dixo cmo echara a su hijo en el ro y que llevara consigo el espada y aquel anillo. -Para Santa Mara!, -dixo el rey-, yo creo que ste es nuestro hijo. La reina tendi las manos, diziendo: -Ass pluguiesse al Seor del mundo! -Agora vamos all vos y yo, -dixo el rey-, y preguntmosle de su fazienda. Luego fueron entrambos solos a la cmara donde l estava y fallronlo durmiendo muy assossegadamente, y la reina no haza sino llorar por la sospecha que tanto contra razn d'ella se tomava. Mas el rey tom en su mano la espada que a la cabecera de la cama era puesta, y catndola la conosci luego como aquel que con ella diera muchos golpes y buenos, y dixo contra la reina: -Por Dios, esta espada conosco yo bien, y agora creo ms lo que me dixistes. -Ay, seor!, -dixo la reina-, no le dexemos ms dormir, que mi coracn se aquexa mucho. Y fue para l y tomndole por la mano tirle un poco contra s diziendo: -Amigo seor, acorredme en esta priessa y congoxa en que estoy.

AMADS DE GAULA

(i-IV)

13

l despert y viola reziamente llorar y dixo: -Seora, qu es esso que havis?; si mi servicio puede algo remediar, manddmelo, que fasta la muerte se cumplir. -Ay, amigo!, -dixo la reina-, pues agora nos acorred con vuestra palabra en dezir cuyo fijo sois. -Ass Dios me ayude, -dixo l-, no lo s, que yo fue hallado en la mar por gran aventura. La reina cay a sus pies toda turbada y l hinc los inojos ante ella y dixo: -Ay, Dios!, qu es esto? Ella dixo llorando: -Hijo, ves aqu tu padre y madre. [...] Y fue llamado Amads, y en otras muchas partes Amads de Gaula. (cap. x).

5- Los poderes del mago

ra [Arcalus] u n o de los grandes cavalleros del mundo que gigante no fuesse. Amads lo catava creyendo que en l ava gran fuerca por razn, y Arcalus le dixo: -Qu me catas? -Catte, -dixo l-, porque segn tu parescer podras ser hombre muy sealado si tus malas obras no lo estorvassen y la deslealtad que has gana de mantener. -A buen tiempo, -dixo Arcalus-, me traxo la fortuna si de tal como t ava de ser reprehendido. Y fue para l, su langa baxa, y Amads ass mesmo, y Arcalus lo firi en el escudo y fue la langa en piecas, y juntronse los cavallos y ellos uno con otro tan bravamente, que cayeron a sendas partes, mas luego fueron en pie como aquellos que muy bivos y esforzados eran; y firironse con las espadas de tal guisa, que fue entre ellos una tan cruel y brava batalla, que ninguno lo podra creer si no la viesse, que dur mucho

por ser ambos de tan gran fuerca y ardimento, pero Arcalus se tir afuera y dixo: -Cavallero, t ests en aventura de muerte y no s quin eres. Dmelo porque lo sepa, que yo ms pienso en te matar que en vencer. -Mi muerte -dixo Amads- est en la voluntad de Dios a quien yo temo, y la tuya en la del diablo, que es ya enojado de te sostener y quiere que el cuerpo a quien tantos vicios malos ha dado con el nima perezca; y pues desseas saber quin yo soy, dgote que he nombre Amads de Gaula y soy cavallero de la reina Brisena. Y agora punad de dar cima a la batalla, que os no dexar ms folgar. [...] Cuando Arcalus se vio en aventura de muerte, comenc de fuir contra un palacio donde saliera, y Amads en pos d'l, y ambos entraron en el palacio, mas Arcalus se acogi a una cmara, y a la puerta d'ella estava una duea que catava cmo se combatan. Arcalus, desque en la cmara fue, tom una espada y dixo contra Amads: -Agora entra y combtete comigo. -Mas combatamos en este palacio, que es mayor, -dixo Amads. -No quiero, -dixo Arcalus. -Cmo!, -dixo Amads-; ende te crees amparar? Y poniendo el escudo ante s entr con l, y aleando la espada por lo ferir, perdi la fuerca de todos los miembros y el sentido, y cay en tierra tal como muerto. [...] Y luego desarm a Amads, que no saba de s parte, y armse l de aquellas armas, y dixo a la duea: -Este cavallero no le mueva de aqu ninguno por cuanto vos amades, y ass lo dexad fasta que el alma le sea salida, (cap. xviii).

14

ANTOLOGA DE LIBROS DE CABALLERAS

CASTELLANOS

6. Desencantamiento de Amads

e s t a n d o ass, entraron por la puerta del palacio dos donzellas, y traan en las manos muchas candelas encendidas, y pusieron d'ellas a los cantos de la cmara donde Amads yaza. Las dueas que all eran no las pudieron fablar ni mudarse de donde estavan, y la una de las donzellas sac un libro de una arqueta que so el sobaco traa y comenc a leer por l; y respondale una boz algunas vezes; y leyendo d'esta guisa una pieca, al cabo respondironle muchas bozes juntas dentro en la cmara que ms parescan de ciento. Entonces vieron cmo sala por el suelo de la cmara rodando un libro como que viento lo levasse y par a los pies de la donzella. Y ella lo tom y partilo en cuatro partes y fuelas quemar en los cantos de la cmara donde las candelas ardan; y tornse donde Amads esta va, y tomndolo por la diestra mano, le dixo: -Seor, levantadvos, que mucho yazis cuitado. -Santa Mara!, qu fue esto, que por poco fuera muerto? -Cierto, seor, -dixo la donzella-, tal hombre como vos no deva ass morir, que ante querr Dios que a vuestra mano morrn otros que mejor lo merescen. (cap. xix).

7. Liberacin d e los prisioneros

Gandaln, mas l estava como muerto; y cuando oy su boz, estremescise, y no cuid que era l, que por muerto lo tena y pensava que l estava encantado. Amads se aquex ms y dixo: -Gandaln dnde eres? ]Ay Dios, qu mal hazes en me no responder! Y dixo contra los otros: -Dezidme, por Dios, si es bivo el escudero que ac metieron. El enano, que esto oy, conosci que era Amads, y dixo: -Seor, ac yazemos y bivos somos, ahunque mucho la muerte hemos desseado. l fue muy alegre en lo or y tom candelas que cabe la lmpara del palacio estavan, y encendi[n]dolas torn a la crcel y vio dnde Gandaln y el enano eran, y dixo: -Gandaln, sal fuera, y tras ti todos cuantos aqu estn, que no quede ninguno. Y todos dezan: -Ay, buen cavallero, Dios te d buen galardn porque nos acorriste! Entonces sac de la cadena a Gandaln, que era el postrero, y tras l al enano y a todos los otros que all estavan cativos, que fueron ciento y quinze, y los treinta cavalleros, y todos ivan tras Amads a salir afuera de la cueva, dizendo: -Ay, cavallero bienaventurado, que ass sali nuestro Salvador Jesucristo de los infiernos cuando sac sus servidores! l te d las gracias de la merced que nos hazes. (cap. xix)

e fue [Amads] luego a la crcel y entr en el palacio donde los hombres matara, y de all lleg a la prisin en que estavan los presos; y el lugar era muy estrecho y los presos muchos; y ava ms en largo de cien bragadas y en ancho una y media, y era ass escuro como de donde claridad ni aire poda entrar, y eran tantos que ya no caban. Amads entr por la puerta y llam a

8. Unin d e los e n a m o r a d o s

lla [Oriana] estava tan espantada, que le no poda hablar, y abracse con l [con Amads], que gran miedo ava de los cavalleros muertos que cabe ella estavan. La Donzella de Denamarcha fue tomar el cavallo de Amads, y vio la es-

AMADS DE CAULA

(i-IV)

15

pada de Arcalus en el suelo, y tomndola trxola mads y dixo: -Ved, seor, qu fermosa espada. l la cat, y vio ser aquella con que le echaran en la mar y gela tom Arcalus cuando lo encant. [...] Amads levava a su seora por la rienda, y ella le iva diziendo cuan espantada iva de aquellos cavalleros muertos, que no poda en s tornar, mas l le dixo: -Muy ms espantosa y cruel es aquella muerte que yo por vos padezco; y, seora, doledvos de m y acordaos de lo que me tenis prometido, que si hasta aqu me sustuve, no es por l sino creyendo que no era ms en vuestra mano ni poder de me dar ms de lo que me dava; mas si de aqu adelante veyndovos, seora, en tanta libertad no me acorrissedes, ya no bastara ninguna cosa que la vida sostenerme pudiesse; antes sera fenecida con la ms raviosa esperanza que nunca persona muri. Oriana le dixo: -Por buena fe, amigo, nunca, si yo puedo, por mi causa vos seris en esse peligro. Yo har lo que queris, y vos hazed como, aunque aqu yerro y pecado parezca, no lo sea ante Dios. [...] Y desviando de la carrera se fueron al valle, donde hallaron un pequeo arroyo de agua y yerva verde muy fresca. All descendi Amads a su seora, y dixo: -Seora, la siesta entra muy caliente; aqu dormiris hasta que venga la fra. Y en tanto, embiar a Gandaln aquella villa y traernos ha con que refresquemos. -Vaya, -dixo Oriana-, mas quin gelo dar? Dixo Amads: -Drgelo han sobre aquel cavallo, y venirse ha a pie. -No ser as, -dixo Oriana-; mas lieve este mi anillo, que ya nunca nos tanto como agora valdr.

Y sacndolo del dedo, lo dio a Gandaln. Y cuando l se iva, dixo a passo contra Amads: -Seor, quien buen tiempo tiene y lo pierde tarde lo cobra. Y esto dicho, luego se fue; y Amads entendi bien por qu lo l deza. Oriana se acost en el manto de la donzella, en tanto que Amads se desarmava, que bien menester lo ava; y como desarmado fue, la donzella se entr a dormir en unas matas espessas, y Amads torn a su seora; y cuando ass la vio tan fermosa y en su poder, avindole ella otorgada su voluntad, fue tan turbado de plazer y de empacho, que slo catar no la osava. Ass que se puede bien dezir que en aquella verde yerva, encima de aquel manto, ms por la gracia y comedimiento de Oriana que por la desemboltura ni osada de Amads, fue hecha duea la ms hermosa donzella del mundo. Y creyendo con ello las sus encendidas llamas resfriar, aumentndose en muy mayor cuantidad, ms ardientes y con ms fuerca quedaron, ass como en los sanos y verdaderos amores acaescer suele, (cap. xxxv)

9. El infante d o n Alfonso de Portugal

e n t a n t o q u e hablavan con Grovenesa, Briolanja a Amads mirava y parescale el ms fermoso cavallero que nunca viera. Y por cierto tal era en aquel tiempo, que no passava de veinte aos, y tena el rostro manchado de las armas, mas considerando cuan bien empleadas en l aquellas manzillas eran y cmo con ellas tan limpia y clara la su fama y honra haza, mucho en su apostura y hermosura acrescentava. Y en tal punto aquesta vista se caus, que de aquella muy fermosa donzella que con tanta aficin le mirava tan amado fue,

16

ANTOLOGA DE LI

BROS DE CABALLERAS

CASTELLANOS

que por muy largos y grandes tiempos nunca de su coracn la su membranca apartar pudo; donde por muy gran tuerca de amor costreida, no lo pudiendo su nimo sufrir ni resistir, aviendo cobrado su reino, como adelante se dir, fue por parte d'ella requerido, que d'l y de su persona sin ningn entrevallo seor poda ser; mas esto sabido por Amads, dio enteramente a conoscer que las angustias y dolores con las muchas lgrimas derramadas por su seora Oriana no sin gran lealtad las passava, ahunque el seor infante don Alfonso de Portugal, aviendo piedad d'esta fermosa donzella, de otra guisa lo mandase poner. En esto hizo lo que su merced fue, mas no aquello que en efecto de sus amores se escrivi. De otra guisa se cuentan estos amores que con ms razn a ello dar fe se deve... (cap. xl).

10. Las pruebas mgicas

" p u e s e [Amads] adelante lo ms pres-L to que l pudo sin temor ninguno como aquel que senta no haver errado a su seora, no solamente por obra, mas por el pensamiento. Y como fue so el arco la imagen comenc a hazer un son mucho ms diferenciado en dulcura que a los otros haza, y por boca de la trompa lancava flores muy hermosas que gran olor davan, y caan en el campo muy espessas, ass que nunca a cavallero que all entrasse fue lo semejante hecho y pass donde eran las imagines de Apohdon y Grimanesa; con mucha aficin las estuvo mirando, parecindole 11. Carta airada de Oriana muy hermosas, y tan frescas como si bivas fuessen. [...] o d o lo m s del tiempo [Oriana] esGalaor lo quisiera detener, mas l tava sola, pensando cmo podra, tom presto sus armas y fuese adelante en venganca de su saa, dar la pena que rogando a Dios que le ayudasse. Y cuando lleg al lugar defendido, par un mereca aquel que la causara, y acord que, pues la presencia apartada era, que poco y dixo: en absencia todo su sentimiento por

-O, mi seora Oriana, de vos me viene a m todo el esfuerco y ardimiento; membradvos, seora, de m a esta sazn en que tanto vuestra sabrosa membranca me es menester! Y luego pass adelante y sintise herir de todas partes duramente, y lleg al padrn de mrmol, y, passando d'l, parecile que todos los del mundo eran a lo ferir, y oa gran rodo de bozes, como si el mundo se fundiesse, y dezan: -Si este cavallero tornis, no ay agora en el mundo otro que aqu entrar pueda. Pero l, con aquella cuita, no dexava de ir adelante, cayendo a las vezes de manos y otras de rodillas, y la espada con que muchos golpes firiera hava perdido de la mano y andava colgada de una correa, que la no poda cobrar; ass lleg a la puerta de la cmara y vio una mano que lo tom por la suya y lo meti dentro, y oy una boz que dixo: -Bien venga el cavallero que passando de bondad aquel que este encantamiento hizo, que en su tiempo par no tuvo, ser de aqu seor. Aquella mano le pareci grande y dura, como de hombre viejo, y en el braco tena vestida una manga de xamete verde. Y como dentro en la cmara fue, soltle la mano, que la no vio ms, y l quedo descansado y cobrado en toda su fuerca, y quitndose el scudo del cuello y el yelmo de la cabeca, meti la espada en la vaina y gradeci a su seora Oriana aquella honra que por su causa ganara, (cap. xliv).

AMADS DE GAULA

(i-IV)

17

scripto manifiesto le fuesse. Y fallndose sola en su cmara, tomando de su cofre tinta y pargamino, una carta scrivi que deza ass: [...]
Mi raviosa quexa acompaada de sobrada rayn da lugar a que la flaca mano declare lo que el triste corazn encubrir no puede contra vos elfalso y desleal cavallero Amads de Gaula, pues ja es conocida la deslealtad y poca firmeza que contra m, la ms desdichada y menguada de ventura sobre todas las del mundo, haris mostrado, mudando vuestro querer de m, que sobre todas las cosas vos amava, ponindole en aquella que, segn su edad, para la amar ni conocer su discrecin basta. Y pues otra venganza mi sojuzgado cornijn tomar no puede, quiero todo el sobrado y mal empleado amor que en vos tena apartarlo. Pues gran yerro seria querer a quien a mi desamando todas las cosas desam por le querer y amar. O, qu mal empley sojuzgu mi coracn, pues, en pago de mis sospiros y passiones, burlada y desechada fuessse! Y pues este engao es ya manifiesto, no parescis ante m ni en parte donde yo sea, porque sed cierto que el muy encendido amor que vos hava es tornado, por vuestro merecimiento, en muy raviosa y cruel saa, y con vuestra quebrantada fe y sabios engaos id a engaar otra cativa mujer como yo, que ass me venc de vuestras engaosas palabras, de las cuales ninguna salva ni escusa sern recibidas; antes, sin os ver, plair con mis lgrimas mi desastrada ventura y con ellas dar fin a mi vida, acabando mi triste planto.

Acabada la carta, cerrla con sello d e Amads muy conocido, y puso en el sob r e s c r i p t o : Yo soy la doncella herida de punta de espada por el corajn, y vos sois el que me feristes.

(cap. xliv).

12. Penitencia de amor


m a d s s e a p e y puso las armas en i- tierra, y desensill el cavallo y dexole pascr por la yerva; y l desarmse y hinc los inojos ante el buen hombre, y comencle a besar los pies. El hombre

bueno lo tom por la mano, y alendolo lo hizo sentar cabe s y vio cmo era el ms fermoso cavallero que en su vida visto hava; pero viole descolorado y las fazes y los pechos baados en lgrimas que derramava, y ovo d'l duelo y dixo: -Cavallero, parece que havis gran cuita, y si es por algn pecado que ayis hecho y estas lgrimas de arrepentimiento d'l os vienen, en buena hora ac nacistes; mas si vos lo causa algunas temporales cosas, que segn vuestra edad y hermosura por razn no devis ser muy apartado d'ellas, membradvos de Dios y demandalde merced que vos traya a su servicio. Y ale la mano y bendxole y dxole: -Agora dezid todos los pecados que se os acordaren. Amads ass lo fizo, dizindole toda su hazienda, que nada falt. El hombre bueno le dixo: -Segn vuestro entendimiento y el linaje tan alto donde vens, no os devrades matar ni perder por ninguna cosa que vos aveniesse, cuanto ms por hecho de mugeres, que se ligeramente gana y pierde, y vos consejo que no paris en tal cosa mientes y vos quitis de tal locura que no hagis por amor de Dios, a quien no plaze de tales cosas, y ahun por la razn del mundo se devra hazer, que no puede hombre ni deve amar a quien le no amare. -Buen seor, -dixo Amads-, yo soy llegado a tal punto, que no puedo bevir sino muy poco, y rugoos, por aquel Seor poderoso cuya fe vos mantenis, que vos plega de me llevar con vos este poco de tiempo que durare, y havr con vos consejo de mi alma. Pues que ya las armas ni el cavallo no me hazen menester, dexarlo he aqu y ir con vos de pie, haziendo aquella penitencia que me mandades. Y si esto no hazis, erraris a Dios, porque andar perdido por esta montaa sin hallar quien me remedie. [...]

18

A N T O L O G A DE LIBROS DE C CABALLERAS CASTELLANOS

Y el hombre bueno comenc de llorar con gran pesar que d'l hava, ass que las lgrimas le caan por las barbas, que eran largas y blancas, y dxole: -Mi fijo seor, yo moro en un lugar muy esquivo y trabajoso de bevir, que es una hermita metida en la mar bien siete leguas, en una pea muy alta, y es tan estrecha la pea, que ningn navio a ella se puede llegar si no es en el tiempo de verano, y all moro yo ha treinta aos, y quien all morare convinele que dexe los vicios y plazeres del mundo; y mi mantenimiento es de limosnas que los de la tierra me dan. -Todo esso, -dixo Amads-, es a mi grado, y a m plaze passar con vos tal vida esta poca que me queda, y rugovos, por amor de Dios, que me lo otorguis, (cap. xlviii).

a su madre para que lo pariesse, que no mir a otra parte. -Pues, ciertamente, -dixo la donzella-, algo tiene en los pechos que las otras criaturas no han. Estonces encendieron una vela, y desembolvindolo vieron que tena debajo de la teta derecha unas letras tan blancas como la nieve, y so la teta izquierda, siete letras tan coloradas como brasas bivas, pero ni las unas ni las otras supieron leer ni qu dezan, porque las blancas eran de latn muy escuro, y las coloradas, en lenguaje griego muy cerrado, (cap. lxvi).

14. El combate contra el m o n s truo: el Endriago


e n a {el Endriago] el cuerpo y el rostro cubierto de pelo, y encima hava conchas sobrepuestas unas sobre otras tan. fuertes, que ninguna arma las poda passar, y las piernas y pies eran muy gruessos y rezios. Y encima de los ombros hava alas tan grandes, que fasta los pies le cubran, y no de pndolas, mas de un cuero negro como la pez, luziente, velloso, tan fuerte que ninguna arma las poda empecer, con las cuales se cubra como lo fiziesse un hombre con un escudo. Y debaxo d'ellas le salan bracos muy fuertes ass como de len, todos cubiertos de conchas ms menudas que las del cuerpo, y las manos hava de fechura de guila con cinco dedos, y las uas tan fuertes y tan grandes, que en el mundo poda ser cosa tan fuerte que entre ellas entrasse que luego no fuesse desfecha. Dientes tena dos en cada una de las quixadas, tan fuertes y tan largos, que de la boca un codo le salan, y los ojos, grandes y redondos, muy bermejos como brasas, ass que de muy luee, siendo de noche, eran vistos y todas las gentes huan d'l. Saltava y corra

13. Nacimiento d e Esplandin

ll e s t u v o Oriana con algunos dolores fasta la noche, y con ellos recibiendo algn tanto de fatiga; mas de all adelante la ahincaron mucho ms en cuantidad, ass que pass muy gran cuita y grande afn, como aquella que de aquel menester fasta entonces nada saba. Pero el gran miedo que tena de ser descubierta de aquella afruenta en que estava la esforc de tal suerte, que sin quexarse lo sufra. Y a la media noche, plugo al muy alto Seor, remediador de todos, que fue parida de un fijo, muy apuesta criatura, quedando ella libre, el cual fue luego embuelto en muy ricos paos. Y Oriana dixo que gelo llegassen a la cama, y tomndolo en sus bracos, lo bes muchas vezes. La Donzella de Denamarcha dixo a Mabilia: -Vistes lo que este nio tiene en el cuerpo? -No, -dixo ella-, que estoy ocupada, y tanto tengo que hazer en socorrer a l y

AMADS DE GAULA

(i-IV)

19

tan ligero, que no hava venado que por pies se le pudiesse escapar; coma y beba pocas vezes, y algunos tiempos, ningunas, que no senta en ello pena ninguna. Toda su holganca era matar hombres y las otras animalias bivas, y cuando fallava leones y ossos que algo se le defendan, tornava muy saudo, y echava por sus narizes un humo tan spantable, que semejava llamas de lluego, y dava unas bozes roncas espantosas de or; ass que todas las cosas bivas huan ant' l como ante la muerte. Ola tan mal, que no hava cosa que no emponcoasse; era tan espantoso cuando sacuda las conchas unas con otras y haza cruxir los dientes y las alas, que no pareca sino que la tierra faza estremecer. Tal es esta animalia Endriago llamado como vos digo, -dixo el maestro Elisabad-, Y ahn ms vos digo, que la fuerca grande del pecado del gigante y de su fija caus que en l entrasse el enemigo malo, que mucho en su fuerca y crueza acrecienta. [...]
[El Cavalkro de la Verde Espada] como

fuerca que puso y la qu'el Endriago traa, el spada cal, que le lleg a los sesos. Mas el Endriago, como le vido tan cerca, abracse con l, y con las sus muy fuertes y agudas uas rompile todas las armas de las spaldas, y la carne y los huessos fasta las entraas; y como l estava afogado de la mucha sangre que beva, y con el golpe de la spada que a los sesos le pass, y sobre todo la sentencia que de Dios sobr' l era dada y no se poda revocar, no se podiendo ya tener, abri los bracos y cay a la una parte como muerto sin ningn sentido. El ca vallero, como ass lo vio, tir por la spada y metigela por la boca cuanto ms pudo tantas vezes, que lo acab de matar. Pero quiero que sepis que antes qu'el alma le saliesse, sali por su boca el diablo, y fue por el aire con muy gran tronido, ass que los que estavan en el castillo lo oyeron como si cabe ellos fuera, de lo cual ovieron gran espanto, (cap. lxxiii).

15. La cortesa de Amads

len saudo, pospuesto todo temor, fue para el Endriago, que muy desfallecido y flaco esta va, ass de la mucha sangre que perda y del ojo quebrado. Y como las cosas passadas de su propia servidumbre se caen y perecen, y ya enojado Nuestro Seor qu'el enemigo malo oviesse tenido tanto poder y fecho tanto mal en aquellos que, ahunque pecadores, en su santa fe cathlica crean, quiso darle esfuerzo y gracia special, que sin ella ninguno fuera poderoso de acometer ni osar esperar tan gran peligro, a este cavallero para que sobre toda orden de natura diesse fin aquel que a muchos la hava dado, entre los cuales fueron aquellos malaventurados su padre y madre. Y pensando acertarle en el otro ojo con la ' spada, qusole Dios guiar a que gela meti por una de las ventanas de la narizes, que muy anchas las tena. Y con la gran

o m n d o l e d e l manto, [Leonorim] le dixo: -Mi buen amigo, pues que a ruego de mi padre quedis tres das, quiero yo que al mo quedis dos [...] Y este don vos demando que le otorguis de grado; si no, far que os prendan estas mis donzellas, y no havr que os gradezca. Estonces le cercaron ms de veinte donzellas muy fermosas y ricamente guarnidas, y Leonorina, con gran risa y plazer, dixo: -Dexalde fasta ver lo que dir. l fue muy ledo d'esto que aquella fermosa seora faza, tenindolo por la mejor honra que all se le hava fecho, y dxole: -Bienaventurada y fermosa seora, quin sera osado de no otorgar lo que vuestra voluntad es, esperando, si lo no

ANTOLOGA DE LIBROS DE CABALLERAS

CASTELLANOS

fiziesse, ser puesto en tan esquiva prisin? Y yo lo otorgo como lo mandis, ass esto como todo lo otro que servicio de vuestro padre y madre y vuestro sea. Y a Dios plega por la su merced, mi buena seora, que las honras y mercedes que d'ellos y de [v]s recibo me llegue[n] a tiempo que de m y de mi linaje os sean gradecidas y servidas. Esto se cumpli muy enteramente, no por este Cavallero de la Verde Spada, mas por aquel su fijo Esplandin [...] ass como Urganda la Desconocida en el cuarto libro lo profetiz, lo cual se dir adelante en su tiempo. Las donzellas le dixeron: -Buen acuerdo tomastes. Si no, no pudirades escapar de mayor peligro que lo fue el del Endriago. -Ass lo tengo yo, seoras, -dixo l-, que mayor mal me podra venir enojando a los ngeles que al diablo, como lo l era.

Gran plazer hovo d'estas razones que passaron el Emperador y la Emperatriz, y todos los hombres buenos que all eran, y muy bien les pareci las graciosas respuestas que el Cavallero de la Verde Spada dava a todo lo que le dezan, ass que esto le[s] faza creer, ahn ms que el su gran esfuerco, ser l hombre de alto lugar, porque el esfuerco y valenta muchas vezes acierta en las personas de baxa suerte y gruesso juizio, y pocas, la honesta mesura y polida crianca, porque esto es devido aquellos que de limpia y generosa sangre vienen. No afirmo que lo aleancan todos, mas digo que lo devran alcancar, como cosa a qvie tan temidos y obligados son, como este Cavallero de la Verde Spada lo tena, que poniendo a la braveza del su fuerte coracn una orla de gran sofrimiento y contratacin amorosa, defenda que la sobervia y la ira lugar no fallassen por donde su alta virtud daar pudiessen" (cap. lxxiv).

3. LAS SERGAS D E ESPLANDIN (v libro amadisiano) de Garci Rodrguez de Montalvo (1510) por Juan Manuel Cacho Blecua

TESTIMONIOS [1] Sevilla, Jacobo Cromberger, 1510 (31 de julio) [2] Toledo, Juan de Villaquirn, 1521 (8 de mayo) [->]
BIBLIOGRAFA: Eisenberg-Marn: 1998). ESTUDIOS: Cacho Blecua

n 1276. FACSMIL: edicin de 1587 (Aranjuez, Doce Calles, (1986, y 2000), Gonzalo Gonzlez (1993, 1995 y 1997), Mrida (1989 Y 1990), Rodrguez Velasco (199D y Sales Das (1992, 1993, 1994, 1996, 1998). GUA DE LECTURA: Sales (1999).

Das könnte Ihnen auch gefallen