Sie sind auf Seite 1von 306

TESTI LINGUISTICS collana diretta da E.

Campanile

Volumi pubblicati 1. Nuovi materiali per la ricerca indoeuropeistica (a cura di E. CAMPANILE), 1981. 2. / Celti, d'Italia (a cura di E. CAMPANILE), 1981. 3. ENRICO CAMPANILE, Studi di cultura cltica e indoeuropea, 1981. 4. Problemi di sostrato nelle lingue indoeuropee (a cura di E. CAMPANILE), 1983. 5. Problemi di lingua e di cultura nel campo indoeuropeo (a cura di E. CAMPANILE),

1983.
6. BORIS OGUIBNINE, Essais sur la culture vdique et indo-europenne, 1985. 7. HEINRICH WAGNER, Das Hethitische vom Standpunkte der typologischen Sprachgeographie, 1985. 8. Studi indoeuropei (a cura di E. CAMPANILE), 1985. 9. Lingua e cultura degli Oschi (a cura di E. CAMPANILE), 1985. 10. CARLO CONSANI, Persistenza dialettale e dijjusione dlia noivr\a dpro. Il caso di Kafizin, 1986. 11. MARIA PATRIZIA BOLOGNA, Ricerca etimolgica e ricostruzione cultrale. Alle origini dlia mitologia comparata, 1988. 12. Alle origini di Koma (a cura di E. CAMPANILE), 1988. 13. Bilingismo e biculturalismo nel mondo antico (a cura di E. CAMPANILE, G. R.
CARDONA e R. LAZZERONI), 1988.

14. FRANOISE BADER, La langue des dieux, ou l'hermtisme des potes indoeuropens, 1989.

FRANOISE BADER

LA LANGUE DES DIEUX, OU L'HERMTISME DES POTES INDO-EUROPENS

GIARDINI EDITORI E STAMPATORI IN PISA

La pubblicazione di questo volume stata finanziata con contribi del Ministero dlia Pubblica Istruzione (fondi del 60%)

PROPRIETA RISERVATA COPYRIGHT MCMLXXXIX GIARDINI EDITORI E STAMPATORI IN PISA


Aanano Pisano e Pisa

TABLE DES MATIRES

Avant-propos Chapitre I Chapitre II Chapitre III Indices Bibliographie

9 11 97 189 273 293

On le nommait le Vieillard, on le nommait aussi le Chanteur. Il recevait encore un autre nom des enfants quil instruisait dans la posie et dans la musique, et plusieurs l'appelaient VAveugle... M ais il ne vivait pas dans une nuit ternelle, et Von disait quil voyait ce que les autres humains ne voient pas (ANATOLE FRANCE, Clio, p. 4: Paris, 1900, Calmann-Lvy).

AVANT-PROPOS

Ce livre est en partie la suite de mon Introduction aux mythes indoeuropens de la vision, qu'E. Campanile avait dj accept de publier dans sa Collection, qui rend tant de services: elle est la seule, je crois, accueillir des travaux qui essaient de prciser l'image que nous pouvons nous faire de la culture indo-europenne partir de la linguistique, taye parfois par des mythes, en unissant les reconstructions culturelle et linguistique. Ce fut notre premire rencontre. Il y en eut d'autres. Nous nous intressmes, lui et moi, un trange pied hsiodique, qui est celui de l'escargot, que je marie ici la fourmi. Puis il eut la gentillesse de m'inviter dans sa belle Universit de Pise, en Avril 1986. C'est l que me vint l'ide du prsent livre; je ne savais pas alors que j'allais tomber sur tant d'nigmes qui feraient apparatre une si prodigieuse virtuosit chez ceux qui, il y a tant d'annes, pratiqurent La langue des dieux. Ce m'est un vif plaisir de remercier ici mon hte pisan. Je voudrais remercier aussi mes auditeurs de l'Ecole Pratique des Hautes Etudes, qui ont eu la patience de m'couter expliquer des jeux de mots parfois scabreux, et tout particulirement Laurent Dubois, qui m'a aide faire les Index et relire les preuves. Enfin, puisqu'il est un peu question ici de mdecins et d'une Brigitte desse des mdecins et des potes, c'est aux mdecins de ma famille que je ddie ce livre sur les potes. Avril 1988.

CHAPITRE I

NOMS D'INTELLECTUELS DANS LES LANGUES INDO-EUROPENNES: I. POTES: LES BRILLANTS-VOYANTS OBSCURS; IL DRUIDES

I. POTES: LES BRILLANTS-VOYANTS OBSCURS

1. Faits connus sur la posie et les potes: 1.1. techniques formelles: 1.1.1. composition; 1.1.2. analyse phonique des mots; 1.1.3. formules; 1.1.4. kenningar et nigmes; 1.2. hermtisme: 1.2.1. coles; 1.2.2. criture; 1.3. omniscience; 1.4. pote et aXo aqpftixov. 2. Absence de nom hrit de pote: 2.1. reconstructions linguistique et culturelle; 2.2. fonction de blme et de louange; 2.3. savoir: dsignations directes; 2.3.1. balto-slave; 2.3.2. oio: tymologie; 2.4. mtaphores: 2.4.1. *te1^' et l'activit manuelle; 2.4.2. renouvellements lexicaux; 2.5. potesses, voyantes, prtresses. 3. Une mtaphore corporelle: skr. fsi-. 4. Inspiration et connaissance-voyance: 4.1. *(s)keu-: formes; 4.2. dieux, prtres, potes: 4.2.1. skr. kav-, homme et dieu; 4.2.2. lyd. kaves; gr.
XOLTj.

5. Brillance-vision: 5.1. laisss pour compte Agyel-wovxri; Lug); 5.2. *(H2)w-eH2-: dinn, uats, etc. 6. Mythe d'Odinn et vision: 6.1. gnralits; 6.2. vision guerrire et vision intellectuelle. 7. Odinn et l'acquisition de la posie: 7.1. constituants de la posie; 7.2. appropriation de l'hydromel: 7.2.1. histoire de l'hydromel; 7.2.2. schma de l'initiation technique d'un guerrier: Odinn et Hrakls; 7.2.3. affabulation. 8. Noms d'exploit en *gwhen-: 8.1. Bellrophon: 8.1.1. l'initiation; 8.1.2. le nom propre: 8.1.2.1. -qpovT]; 8.1.2.2. BeMeoo-: *gwel-Hr; 8.1.2.3. BeMeoo-qpovrn, 'AQYS-qpovnq, Vrtra-hn-; 8.2. Persephone; 8.3. Gunnlo. 9. L'initiation extatique d'Odinn: 9.1. criture; 9.2. inspiration et connaissance mmorise; 9.3. hritage mythique. 10. Le nom du Voyant-Borgne: 10.1. Chasse sauvage ou fureur potique? 10.2. Ygg/Odinn, le nom d'exploit; 10.3. drivs de *H2w-eH2 tre voyant. 11. *H2w-el- et la vision-voy anee: 11.1. appellatifs et noms de voyantes; 11.2. Ullr; 11.3. Veles: 11.3.1. *H2w-el- et *wel-H2-; 11.3.2. dossier mythique; 11.3.3. tymologie. 11

12. *Bhel-g-\ 12.1.1. *bhel- ou *bhel-Hr? 12.1.2. brler, briller, voir: formes celtiques; 12.1.3. Belisama, Beleos; 12.2. *bhel-g-: noms mythiques. 13. *Bher-(-g-, -gh-, -k-)\ 13.1. formes diverses; 13.2. connaissance, posie, formule: 13.2.1. appellatifs; 13.2.2. thonymes: 13.2.2.1. Bfhaspti-; 13.2.2.2. 5Wcte; 13.2.2.3. n#M; 13.3.1. ragz; 13.3.2.l'art potique selon Bragi; 13.3.3. Bragi et Odinn. 14. Noms de potes, devins, prophtes, et langue des dieux: 14.1. hitt. siunan antuhsas, lat. dunus; 14.2. *dhe-^fs, dea-, fteo et la langue des dieux; 14.3. l'enthousiasme: 14.3.1. evfreo, Platon; 14.3.2. enthousiasme, brillance et obscurit: 14.3.2.1. Apollon ^oioc et Ao^ia; 14.3.2.2. Cassandre et les nigmes oraculaires. 15. 'eo-: 15.1. composs; 15.2. fron; i et la sphre apollinienne; 15.3. oracles et potes; 15.4. from et deoXoyo. 16. Brillance et obscurit: 16.1. connaissance et brillance-voy anee; 16.2. hermtisme, mmorisation, criture; 16.3. hermtisme, obscurit, ccit; 16.4. tableau. 1. On connat l'existence d'une posie indo-europenne par des techniques, qui vont de la composition aux syntagmes, ainsi qu'au mot et la syllabe. 1.1.1. La composition peut se caractriser comme circulaire par l'emploi d'une formule qui p.ex. ouvre et ferme ce qu'on pourrait appeler le leitmotiv d'un personnage, des endroits d'un texte qui peuvent tre aussi loigns l'un de l'autre que le premier et le dernier chant de l'Iliade: ainsi le formulaire qui signale la premire et la dernire des apparitions de Thtis:
A 539 QyvQOne^a Gxi #uyTT]Q cdoio yQOVxo Q 562 [xrJTT]Q, r\ p,'exexev ihryorriQ cdoio yQOvxo.

Ce procd met en oeuvre un procd d'articulation: l'anaphore, qui rside dans la rptition. Mais il existe aussi une composition qui se caractrise comme nigmatique: ses articulations se trouvent dans les kenningar qui structurent un discours lui-mme quintuplement nigmatique: par ses constituants lexicaux, ces kenningar; par ses phrases, phrases nominales, dont le sujet, souvent, et le prdicat, toujours, sont eux-mmes des kenningar (type Hs. vocrueo ... qpegeoixoc); par ses disjonctions, en asyndte: ainsi dans l'exemple qui vient d'tre cit, o les deux noms sont distants l'un de l'autre de plusieurs dizaines de vers; ou dans le cas des noms doubles des langues des dieux et des hommes; par la successivit linaire des phrases de ce discours, qui se droule avec une rigoureuse cohrence en se superposant, en une seconde lecture, au texte banal; par 12

cette seconde lecture, enfin, dont je donnerai un exemple pour une fable d'Hsiode, et par laquelle j'interprterai la langue des dieux; ces deux exemples apparatront comme tant, en gros, complmentaires, puisque le premier pose la question de la protognse, et que le second est une rflexion sur la condition de l'homme, mortel dans un cosmos au mouvement ternel. Du non-dit propre ce type de composition relve aussi l'emploi de mythes de rfrences, tel que celui de Jason auquel il est fait rfrence propos des Planctes qu'Ulysse doit franchir (chap. Ill 6.1). 1.1.2. Des techniques raffines montrent que le pote se livrait, et avait pour ordinaire mtier de se livrer l'analyse phonique des mots: ... c'est cette science de la forme vocale des mots qui faisait probablement, ds les plus anciens temps i.e., la supriorit, la qualit particulire du kavis des Hindous, du Vats des Latins, etc.1. La mtrique, l'allitration, l'homotleute (sinon les anagrammes: chap. Ill 5.3) montrent que cette analyse phonique porte sur tous les lments d'une chane: syntagmes et mots, puisque la coupe apparat aprs un mot d'un syntagme ayant une unit smantique; syllabes, puisque le vers i.e. est caractris par son isosyllabisme, avec des procds hrits qui peuvent modifier le nombre des syllabes d'un vers, en son dbut (acphalie) ou en sa fin (catalexe), et qu'il prsente une opposition entre son dbut, libre quant la succession des brves et des longues, et sa fin, cadence invariante dernire syllabe anceps. L'allitration joint entre eux des mots dont des (les) syllabes ont une (des) consonne(s) identique(s); elle peut tre organise autour d'un mot de deux syllabes, ainsi, Enn., Ann. 33:
accipe daque fidem foedusque feri bene firmwn,

avec, en chiasme, le /- des deux termes tymologiquement apparents allitrant dans la partie du vers qui leur succde, et leur -d- dans la partie du vers qui les prcde: de mme dans le syntagme qui s'applique au pied qui s'enfouit/ se tend, dont l'allitration est btie autour des deux consonnes de *ped- (hitt. padas paddallis; gr. jcoa Jigouxovxa, v jtoa xvsi, Jiax^v Jtoa), qui sera tudi propos de la fable hsiodique (chap. II 7.1); ou dans celui de la terre noire (irl. domun donn, etc.), qui sera examin propos de la langue des dieux (chap. Ill 13.3). 1.1.3. Une autre technique a consist en l'emploi de tels syntagmes, allitrants ou non. Et, comme la mtrique, la phrasologie formulaire fait l'objet de recherches qui remontent au dbut de la seconde moiti du

1. Jakobson, 1966, 606 et 607, qui emploie exactement les mmes termes que Saussure, cit par Starobinski, 1971, 36.

13

XIXme sicle2, quand Kuhn compara skr. srvah ksitam et x,o qpftiTov. Parmi ces formules, il en est de plus ou moins longues; ainsi: louv. ahha-ta-ta alati awi(e)nta wilusati quand ils vinrent de Wilusa l'escarpe; gall, gwyr a aeth Gatraeth les hommes qui allrent Catraeth; de plus ou moins immdiatement claires: alati Wilusati et Fikioq aiJT8Lvf| s'appliquent la mme ville, dcrite dans les deux cas comme ville haute , mme si les signifiants diffrent pour l'adjectif; srvas ksitam et KXO dcpftiTov ont au contraire des lments entirement comparables; mais le sens en est peut-tre plus compliqu qu'il n'en a l'air, si l'on comprend, non pas gloire immortelle, mais rputation (bonne ou mauvaise) qui fait survivre le nom (cf. ovo\xa-xXvxo, Horn., Pd.; des noms propres comme K^eoovofxo Mantine, 'OvofioxXfj Apollonia, 'Ovv\ioKXf\ Mgare; et l'emploi de xctco pour la dation du nom: chap. Ill 2.3.3) dans la mmoire des hommes. Et il est des formules et des noms de sens cach. 1.1.4. Laissons la parole Snorri Sturluson, qui dans le Skldskaparmai, 1, fait ainsi parler Bragi, le dieu islandais de la posie (dont nous tudierons le nom: 13.3.1): The elements into which all poesy is divided are two...: Metaphor and metre... Three are the types of skaldic metaphor...first, calling everything by its name (fornfn); the second type is that which is called 'periphrasis' (kenning), and this type is employed in such manner: suppose I take Odin.. .and I add the name of a property of some other of the Aesir, or I record certain works of his. Thereupon he becames owner of the name, and not the one whose name was applied to him: just as when we speak of Victory-Tyr, or Tyr of the Hanged, or Tyr of Cargoes: that then becomes Odin's name; and we call these periphrastic names...But now one thing must be said to young skalds, to such as yearn to attain to the craft of poesy and to increase their store of figurs with traditional metaphors; or to those who have acquired the faculty of discerning what is said in hidden phrase: let such an one then interpret this book to instruction and pleasure4. Des deux techniques dfinies par le dieu - mtrique et phrasologie formulaire - , je dlaisserai la premire; et je me livrerai des recherches
2. Pour la mtrique, depuis Westphal, 1860, et Usener, 1887 (sur lequel voir Campanile, 1982); la doctrine ici expose sur Pisosyllabisme et la cadence est celle de Meillet (1913 et 1923) et de ses successeurs, Jakobson, 1951; Watkins, 1963 (voir F.B., 1988 c). Pour la phrasologie formulaire, la comparaison de Kuhn est de 1853 (sur xXo aqyfktov, etc., en dernier lieu, Risch, 1987). 3. Comparaison du louvite et du gallois, ainsi que du grec, chez Watkins, 1986, 59 (qui rapproche formellement louv. alati et gr. fjX.t-6axo). 4. Traduction Brodeur, 1916; sur les trois termes employs par Snorri, cf. Brodeur, 1951; Amory, 1982.

14

concernant la seconde; ngligeant ce que Snorri appelle fornfn, et sans distinguer, comme lui, entre heiti (simple) et kenning (syntagme ou compos), je n'emploierai que ce dernier terme (plur. kenningar)I , propos de ces noms secrets, dont la connaissance est rserve des initis ce que sont les potes -, et qu'il faut dcrypter, souvent l'aide de mythes, comme ceux que Snorri donne en exemple: les noms secrets codent souvent des conceptions de la pense mythique, comme le font, un autre niveau, les lments du monde sensible pris pour symboles, animaux, le plus souvent, s'agissant de divinits, qui ne sont en aucun cas thriomorphes6; parfois aussi vgtaux, ainsi le chne du dieu de l'orage dans le celt. *druwid-, ou le lit. Perknas; et mme minraux (dans le prtendu ciel de pierre qui fait remonter aux techniques de la pierre taille ou clate, par la racine *H2ek-, et le marteau ou la hache du dieu de l'orage). 1.2. Les kenningar ne constituent que l'un des jeux verbaux propres la langue des dieux; un autre consiste en nigmes, telles que celle que pose, pour dfinir un escargot lui-mme symbole d'une partie du corps masculin, Hsiode, en une longue fable qui sera ici tudie. Kenningar et nigmes sont bien adaptes, en une structure iconique, l'apprhension des mystres du cosmos par la langue, langue des dieux, que les potes, prtres, devins, et autres voyantes essaient de traduire pour les hommes. 1.2.1. Les deux techniques dfinies par Snorri ont d tre enseignes dans des coles de potes, dont nous ne savons quelque chose qu'au Moyen Age, grce, p.ex., des textes destins dans l'Islande aux scaldes,
5. Bibliographie abondante sur les kenningar, consacre surtout la posie germanique (ainsi, Bohde, 1886; Meissner, 1921; Van der Merwe-Scholtz, 1927; Mohr, 1933; Marquardt, 1938; Mittner, 1950; Amory, 1982; Marold, 1983). Les premiers essais comparatifs sont ceux de Krause, 1924, 1925, 1930: l'auteur en dcle l'emploi en celtique, mais l'explique par des contacts entre Celtes et Germains; il en dnie l'usage pour d'autres langues i.e.; Bolelli, 1950, reprend le concept pour le celtique; et Waern, 1951, l'tudi en grec (qu'elle compare au germanique, comme, plus tard, Whallon, 1969: celui-ci compare des pithtes des formules de Beowulf). D'autres tudes pourraient tre entreprises. Voici un exemple celtique: femmir i tig fir adgair bar maige Tethrai nous avons dormi dans la maison de l'homme qui surveille le btail de la plaine de Tethra, c..d. le roi des Fomoirre, dieu de la mer (la plaine), dont le btail est le poisson, et l'homme qui s'en occupe, le pcheur (Turville-Ptr, 1971, 2-22); un exemple armnien: la trace de la mre du filleul, la trace du voleur de paille pour la voie lacte, par rfrence un mythe relatif au dieu Vahagn (Mah, 1984, 345). J'ai tudi quelques kenningar grecques, appellatifs et noms propres: (Nestor) yeorivio jutxa 1980 b, 11-17; 53-61; (Eume) OQxauo vov, substitut de *ser- wro- peku-, 1978, 205-208; TIQO < *wiro-, 1976, 206-212; skr. apm napt- I gr. vrcoe ctX,oonjvn, yocov aXio, JtoX.ifj Xo, v.isl. nidr saevar, gr. iloxeiacov, N]O8ii, germ. Njrdr, Nerthus, 1986 a, 39-123; Gxi, 1986 b, 23; Kv%k(ty, 1985 a, 23-24; rtoXuqpTiuo, 1984 a, 109-137; Achille, Nestor, Herakles, C Chulainn, Ereuthalion, Augias, Gryon, Orthros, Erythie, 1985 b; Pollux, Deukalion, Pyrrha, 1986 c, 477-487; Itys, 1977, 49-50; Pcumnus et Plumnus, 1987 a, 49-50; pour Argephonts, voir note 56. 6. Ainsi, les phoques de Prote, 1986 a, 78; le pic de Plumnus, 1987 a, 50; je consacrerai une autre tude la chouette d'Athna.

15

comme celui dont je viens d'extraire un morceau, ou d'autres, comme, de l'Edda potique, le Vafrdnisml, ou YAlvssml (chap. II 16); ou des donnes fournies par l'Irlande ou le pays de Galles: les tudes duraient plusieurs annes, pendant lesquelles l'apprenti pote tait initi la connaissance des traditions historiques, gnalogiques et topographiques du pays, en mme temps qu' la pratique des mtres...et de tous les artifices potiques7. Et, dans la Grce d'Hsiode, les Muses peuvent reprsenter non seulement l'inspiration, mais l'art enseign et mmoris (chap. II 25.3; III 21.4), par une conjonction des deux caractristiques qui dfinissent le gnie du pote, et que codent les noms d'Odinn et de fvlimir, dans le mythe germanique (9.2). Mais en gnral, on ne sait rien de ces coles: une volont d'hermtisme anime tous les aspects de la posie, qu'il s'agisse des procds d'nigmes - kenningar, phrases nominales qui en sont constitues, composition dont les seules articulations sont ces kenningar, texte superpos en seconde lecture au premier, etc.: chap. II 21 - ; du fait que les coles de potes ne nous sont pas mentionnes, alors qu'on doit en supposer l'existence pour comprendre, p.ex., l'emploi de syntagmes allitrants dans des traditions diverses ( 1.1.2), ou celui d'un formulaire concernant la protognse identique chez Hsiode ou en vdique (chap. II 12.2); ou du non-emploi de l'criture. 1.2.2. Relisons ce que dit Csar de l'enseignement dispens par les druides dont nous pouvons tre srs qu'il comportait des vers: B. G. 6,14, 3-4, magnum ibi numerum uersuum ediscere dicuntur. taque annos nonnulli XX in disciplina permanent. Neque fas esse existimant ea litteris mandare, cum in reliquis fere rebus, publias priuatisque rationibus, graecis litteris utantur. Id mihi duabus de causis instituisse uidentur, quod neque in uulgum disciplinam efferri uelint, neque eos qui discunt litteris confisos minus memoriae studere; quod fere plerisque accidit, ut praesidio litterarum diligentiam in perdiscendo ac memoriam remitan^: la ncessit de dvelopper la mmoire va de pair avec le souci de ne pas confier un enseignement destin aux seuls initis l'criture, elle-mme objet d'initiation.

7. Vendryes, 1932 = 1952,217; voir aussi Campanile-Orlandi-Sani, 1974, 246; Meid, 1974, 30; Vernant, 1959 = 1982, 84, pour le dressage mnmotechnique en Grce. 8. On dit qu'auprs [des druidesl ils apprennent par coeur un nombre considrable de vers. Aussi plus d'un reste-t-il vingt ans l'cole. Ils estiment que la religion ne permet pas de confier l'criture la matire de leur enseignement, alors que pour tout le reste en gnral, pour les comptes publics et privs, ils se servent de l'alphabet grec. Ils me paraissent avoir tabli cet usage pour deux raisons, parce qu'ils ne veulent pas que leur doctrine soit divulgue, ni que, d'autre part, leurs lves, se fiant l'criture, ngligent leur mmoire; car c'est une chose courante: quand on est aid par des textes crits, on s'applique moins retenir par coeur et on laisse se rouiller sa mmoire (traduction Constans, Paris, Belles-Lettres, 1981). Pour une interprtation diffrente de celle de Csar sur La tradition druidique et l'criture, voir Dumzil, 1940.

16

L'on peut tre sr, en effet, que les hommes de langue indoeuropenne ont connu l'criture, comme le montre l'emploi de la racine *pei-k/g-, applique l'criture inscrite, ventuellement accompagne de peinture (cf. 16.2), et quasi-pandialectale. Et, si la posie est orale, elle l'est volontairement, alors qu'existe une criture qui sert pour le reste9 (et l'on songe ici au fait que p.ex. le mycnien ne nous a livr que des comptes, alors qu'une posie y a srement exist, en juger par des anthroponymes comme a-ki-re-u, Achille10, e-ko-to, Hector, ke-sa-do-ro, cf. Cassandre [ 14.3.2.2]: est-ce seulement d au hasard, et la nature de supports matriels ventuellement prissables?). Cette criture ellemme a pu faire l'objet d'initiations, comme celle que dut subir le dieu Odinn pour acqurir les runes ( 9.1.), magiques et secrtes jusque dans leur nom, ou celle de Bellrophon ( 8.1.). 1.3. Cette posie hermtique est dispense par des initiateurs, comme les druides, le dieu Odinn^( 7), ou ceux qui participent au brahmdya (chap. II 14), ceux (et seulement ceux) qui sont capables d'y tre initis qui ont le don de posie: chap. Ill 21.4 -, car elle est un savoir total, d'o la dure de la disciplina druidique, ou des tudes du philosophe idal de Platon ( 19): gens de mtier11, rompus toutes les techniques de la forme et de l'nigme, les potes sont aussi ce qu'on peut appeler des cpiAocxpoi du nom grec appliqu aux druides ( 17), c..d. des dtenteurs d'un savoir encyclopdique: potique au sens technique, mais aussi cosmologique et religieux, comme celui des druides (Ces., B.G. 6,14, 6: multa praeterea de sideribus atque eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine, de rerum natura, de deorum immortalium ui ac potes tte disputant et iuuentuti tradunt), et, de plus, mythologique (on songe p.ex. au Gylfaginning islandais qui insre, dans le texte en prose, tant de citations potiques12, ou la Thogonie d'Hsiode), historique (ainsi, des potes irlandais chantent des gnalogies), juridique, rituel, mdical, naturaliste, etc.13, ainsi que le montrent les Travaux d'Hsiode. 1.4. Homme de mtier par son savoir et ses techniques, le pote a de plus une fonction sociale: non seulement la fonction ludique de pote de cour,
9. Voir Meillet, 1913, 151-152, sur le fait que les hommes relativement cultivs des anciennes nations de langue indo-europenne vitaient l'usage de l'criture, et qu'il y avait une tradition orale de langue indo-europenne. 10. Palmer, 1979. 11. Formule de Meillet, 1923, 61. 12. Sur ce mlange de vers archaques inclus dans une prose plus rcente qui les explique, Meillet, 1925, 42. 13. Sur la diversit des comptences du pote, voir Campanile - Orlandi - Sani, 1974, 239-245; 249; 250-251; Dillon, 1975, 66-68; Meid, 1978, 17; sur les rapports, bien plus tardifs, entre potes, juristes, mdecins, dans la socit irlandaise, oes dna, Mnner der Kunst, ou mieux begabten Leute, Meid, 1974, 30.

17

bien connue l'poque mdivale, mais bien davantage Fpoque recule o la socit i.e. est du type potlach14, le rle redoutable qui consiste fonder le %,o qpdtxov, le srvah ksitam, la rputation fonde sur la rumeur publique oui fait survivre le nom dans la mmoire des hommes, en bien ou en mal , selon que Xafma que chante le pote, pique - ou lyrique, la manire d'un Pindare - , mais parfois aussi satirique, est bonne ou mauvaise16: le Orjuxo17 odyssen porte un nom bien reprsentatif de la fonction sociale du pote . 2. Un problme nat du fait que, si l'on connat par ses techniques l'existence d'une posie indo-europenne, on n'a pas de nom unique qui dsigne les potes - lettrs, savants, intellectuels - qui nous la devons19. 2.1. Le nom du pote qui a eu une grande fortune, par voie d'emprunt, dans nombre de langues modernes20, est gr. jtoiT|Tfj, qui fait21 (peuttre dsignation technique dulcore: 2.2.2). Pour les autres, je voudrais montrer que la reconstruction culturelle supple aux lacunes de la reconstruction linguistique: s'il n'y a pas de signifiant que cette dernire puisse atteindre, l'on peut remonter aux conceptions d'o il reoit son
14. L'tude fondamentale est celle de Mauss, 1923-24 = 1950, 143-279; j'ai essay de montrer le rle de cette institution dans l'Iliade dans 1980 b, 75-78. 15. C'est ainsi que je comprends ce syntagme, habituellement traduit par gloire immortelle (cf. F.B., 1983, 29; 45-48; 1985 b, 118-119). Interprtation diffrente de Nagy, 1974, 254: *klwos was the word once used to designate the hieratic art of song which ensured unfailing streams of water, light, vegetal sap, and so on. Since these steams were unfailing, the art of song itself could be idealized and self-servingly glorified by the Singer to his own medium, when it serves the function of glorifying the deeds of the heroes. 16. Voir Nagy, 1979, Part III, Praise, Blame and the Hero, 211-275, et spcialement 12. Poetry of Praise, Poetry of Blame, 222-242; Ward, 1973 (tude comparative sur la posie satirique); Aloni, 1981, 120 (galement sur l'invective potique). 17. Pour Nagy, 1979, 17 note 4, le nom renvoie un prophetic utterance. 18. Sur les fonctions, sociale et intellectuelle, du pote, et sur son statut l'gard de son patron, voir Ward, 1973; Campanile - Orlandi - Sani, 1974; Meid, 1974 a et b; Watkins, 1976. 19. Sur les noms du pote, Durante; 1960; Schmitt, 1967, chap. IX, Der Dichter und sein Lied, 295-306; Buck, 1949,1298-1300; Meid, 1978,17-18, avec (dans le cadre des Probleme der rumlichen und zeitlichen Gliederung des Indogermanischen, traits par Meid, in Flexion und Wortbildung. Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Regensburg... 1973 [Wiesbaden 1975], 204-219), la conclusion suivante: Die einzelsprachlich berkommene oder fr voreinzelsprachliche Zeit rekonstruierbare Terminologie spiegelt somit nur die Vielfalt des Indogermanischen in Raum und Zeit - und auch dies nur zum Teilwider. Die Terminologie eines imaginren einheitlichen Indogermanisch ist fr nicht erschliessbar. Wer solches fr mglich hlt, unterliegt - ich muss es noch einmal betonen - einer Illusion. Je suivrai l'auteur bien volontiers, mais en supplant aux ncessaires lacunes de la reconstruction linguistique par la reconstruction culturelle. 20. Buck, 1949, 1299. 21. Autres dsignations par l'acte de faire: de *kwer- (skr. kr-, etc.), gall, prydu composer des vers, prydydd (*kwrtiyo-) pote; irl. creth (*kwrto-) posie: Meid, 1978, 17 et note 53; et de *werg- travailler, v.isl. yrkia: Schrader-Nehring, 1917-1923, 191.

18

nom: fonction sociale, d'une part, et, de l'autre, talents personnels: inspiration; connaissances; il est dans certains cas smantiquement difficile de distinguer l'une des autres, pour la simple raison que toutes deux doivent tre conjointes chez le pote. Mais, parce que le pote est en mme temps un savant, c'est le plus souvent en tant que tel qu'il sera dsign; et, parce que la vision est le mode de savoir privilgi pour les IndoEuropens (cf. *woida), et que la posie est un mode sublim de connaissance, la vision - brillance peut expliquer le plus grand nombre de noms de potes, comme le montrera Ftymologie: *H2eu- se rattachent *(H2)w-eH2- (type v.i.fith, v.isl. dinn, dieu initiation intellectuelle, s'il en fut), *(H2)w-el- v.irl.////, germ. Veleda); *(H2)w-ei-d-, le nom des druides; ceux-ci sont des prtres, mais des noms appartenant *keu-, ou *bher-gh- montreront quel point les uns sont proches des autres, portant le mme nom. Je commencerai par des appellatifs qui, comme le nom propre <3>f)u.io;, s'expliquent par la fonction sociale du pote. 2.2. La fonction satirique de blme social peut avoir donn les noms de potes germaniques qui sont, l'un v.angl. scop, v.h.a. scof (mase, pote; neutre posie et moquerie: cf. v.isl. skop, skaup moquerie, etc.) 22 , l'autre v.isl. skld: d'tymologie non entirement assure23, ce dernier semble cependant devoir se rattacher la racine d'ail. Schelten invectives, etc.24 La fonction de louange peut, elle aussi, tre la base du nom du pote: ainsi, dans vd. kar- qui loue, pote, apparent, en sanskrit, carkarti faire mention de, louer, carkftyah qui doit tre mentionn avec louange, carkrtih, louange, gloire0, karh acclamation, chant de victoire, et victoire, prix de la victoire dans la joute oratoire notamment, krtih mention, louange, gloire, ainsi qu' des termes comme v.isl. hrdr louange, gloire, all. Ruhm, etc.25; gr. XTJQD hraut ne se
22. Buck, 1949, 1299. 23. De Vries, 1977, s.u., 481, signale quatre explications: 1. par *sekw- dire (vvjico, etc.); par *skel- (m.h.a. schelta pote d'invectives, etc.) - explication non retenue par von See, cf. note 24 -; par *skeu- (duoaxooc), racine qui est en dernire analyse celle de skr. kav- ( 4); par isl. mod. skald fischrogen... wegen der gemtserregung? 24. Von See, 1964. La racine de schelten est le *skel- de Pokorny, 550, racine qui s'applique au bruit en gnral, avant de s'appliquer l'invective en particulier, et pour laquelle on pourrait songer une forme s- mobile de *kel-, racine qui, elle aussi, s'applique au bruit en gnral, et (inversement) la clbration en particulier, ainsi dans xXetco (F.B., 1983, 48). Sur la posie satirique germanique, Ward, 1973, 135-139. 25. Mayrhofer, 1202; cette racine appartient kr- acclamation, chant de victoire, prix de la joute oratoire (Mayrhofer, 1201). Sur la comparaison de kam- et XTJQD^, Schmitt, 1967, 610. Pour Meid, 1978, note 55 p. 24-25, la racine de kam- (qui est le *kar- 2. de Pokorny, 530-31, laut preisen, rhmen) est la mme que le kar-1. schmhen, strafen de Pokorny, 530, ce qui s'explique par la double fonction sociale des bardes; le fait que kar- 1. soit attest en indo-

19

rfre qu' la proclamation, non marque comme bonne ni comme mauvaise, de mme que l'av. kerstis proclamation. Mais la fonction de louange est nette dans le nom du barde, commun tous les Celtes, puisqu'il tait employ chez les Galates, selon la Souda, usuel en Gaule, et bien connu en celtique insulaire (irl. bard, gall, bardd, etc.)26, o, la fonction de pote tant souvent hrditaire, l'on connat un nom propre irl. Mac an Bhaird Fils de pote, anglicis sous la forme de Ward, ou de Macaward21. Comme l'a montr E. Campanile28, ce nom fait partie des archasmes communs au celtique et l'indo-iranien: c'est un compos correspondant des syntagmes de l'iranien et de l'indien, comme vd. grodh- offrant un chant de louange, de *gwrH- (de la famille de skr. grnti louer, grth louange, lit. girti louer, osq. brateis gratiae, lat. grats, grtus, etc.) et *dh-, soit: *gwrH-dheHr, avec degr plein du second lment (j'amnagerais volontierscette hypothse en posant *gwrH-dh(Hi)-o-, avec un second membre du type de (prui-) gnus, thmatique, degr zro, et elisin de la laryngale devant la voyelle thmatique). 2.3. Ailleurs, le pote tient son nom de son inspiration et/ou de son savoir technique enseign. Celui-ci peut tre dsign soit directement, soit mtaphoriquement. 2.3.1. Voici des exemples de dsignations directes en slave et baltique29: russ. stichotvorec faiseur de vers (gr. OTLXO); bohm. basnik conteur, cf. basen conte, pome, bti parler, conter, qui peut contenir la notion defama, de la mme racine. Certains termes renvoient l'excution, accompagne d'un instrument de musique et/ou de chant: serbocr. pjesnik pote, driv depjesma chant, cf. v.sl. psnu chant, hymne, psaume; lett. dzejnieks pote, dzeja, dziesma posie, de la racine *ghe/oHj-(i)- de lit. giesm chant, giedti chanter, skr. gti, gyati chanter, gth-, av. gp- chant (religieux); gr. oio qui pose, au plan tymologique, comme celui de la posie, le problme des rapports entre vision (connaissance) et parole. 2.3.2. Une racine *H2eu-d- a donn des termes s'appliquant la voix (avbr\), et la parole: *H2w-ed- dans skr. vdati parler (degr zro *H2u-d- dans ud-it-, participe correspondant; vbr\- cpr)|iT], cbr), iJco
europen occidental s'accorde avec l'emploi de formes se rapportant l'invective pour donner en germanique les noms de potes, v. angl. scop et skld. 26. L.E.I.A., B-18-19. 27. Vendryes 1932 = 1952, 212. 28. Analyse de dtail, avec discussion des autres interprtations proposes, chez Campanile, 1980, 183-88; reprise dans 1981, 19; Meid, 1978, note 54 p. 24, suggre une hypostase de *gwrdh- Lob setzen. 29. Pour les noms slaves. Buck, 1949, 1299-1300.

20

appeler, nommer, clbrer), longue *H2w-e/-d- dans skr. vada- appel, v.sl. vada calomnie, v.h.a. far-wzan nier, auxquels on ajoutera le nom du rossignol, rjoov . On connat par ailleurs des interfrences entre vision/brillance et bruit, notamment de parole31 (qui fait voir, claire), ainsi, de *bheH2- briller, skr. bhtil gr. cp]|il, qpoavf); ou, plus particulirement dans le domaine qui nous occupe, de *bhr-egh-/ *bhr-gh- briller, v.irl. bricht formule magique, incantation (et, dans le domaine mtrique, octosyllabe), skr. brahmn- formule sacre, etc. ( 13.2). Aussi se demandera-t-on si *H2eu-d- ne procde pas de la racine *H2eu- briller (skr. ucchti, lit. asti faire jour) / voir (skr. uv; hitt. uhhi, auszi, uskizz), avec ses largissements, notamment *H2w-ei(skr. vnati, av. vanaiti, v.p. vainmi observer, voir, louv. wi- [3me sg. prs, moyen u-i-it-ta-ri] voir, apparatre, cf. hitt. uwaittari, et uwai(a)nu- rendre visible, prsent nasale d'un type diffrent de vnati, etc.), et les formes en *H2ew-i-/*H2w-i- correspondantes qui ont donn un driv sigmatique: *H2e-H2wi-s, redoubl dans des formes adverbialises de sens clairement (skr. vis, av. avis, et cf. v.sl. ave); *H2ewi-s, s'appliquant, dans des composs second membre bti sur *dheHr, en *dhHryo- (cf. lat. condi, hitt. tiya- s'installer), *dhHrno- (cf. gr. fxav-ftctv), la perception; le point de dpart en est la perception visuelle, privilgie (aiaoavoum percevoir); et il est tendu la perception auditive (lat. audi), et cf. o), driv dnominatif (*awis-yo-) percevoir, entendre. Dans la forme en *H2wei-d-, tout se passe comme s'il y avait eu conjonction des deux largissements, employs diffrentiellement pour la parole, *H2eu-d-, et pour la vision, *H2w-ei-: *H2w-ei-d- est bien connu pour la brillance ( 0 559, Jvxcc eiexoa aaxga), et la vision (eiov), mode de connaissance (*woida); mais l'on peut se demander si la mme forme n'est pas l'origine de gr. ei, avec un traitement morphonologique de l'initiale diffrenciant les deux acceptions, par chute de *H2- dans briller, voir, prothse dans chanter. 2.4. Les dsignations mtaphoriques sont doublement intressantes: d'une part, elles renvoient des techniques, et c'est bien le savoir technique qu'elles reprsentent - alors que les dsignations de potes par des racines briller/voir s'appliquent au don de posie, la voyance -;
30. Trace de la laryngale dans l'augment long de f|8LL, et dans le compos vfji-, de mme structure (*n-H2wid-) que vfjcra jeun (*n-Hjd-ti-); Beekes, 1969,107, repousse l'interprtation par une forme laryngale donne pour ce compos par Sturtevant (qui comparait, il est vrai, hu-u-itar faune, auquel il attribuait *H3). Ce sont les formes du type lit. usti, iat. aurora, etc., qui amnent poser *H2; on partira, pour expliquer l'absence de *H2 en hittite, d'une forme degr zro, celle de uhhi (= vd. uv): *H2u-, avec mtathse *uH2-, puis assimilation (sensible dans la dirse de vd. uv, hitt. uwa- [uwatar vision, visage, etc.; moyen uwa-]), et gnralisation de l'initiale propre ces formes degr zro aux formes du type aus-zi. 31. Vendryes, 1932, 125-126.

21

d'autre part, ces techniques sont les unes masculines, les autres fminines. 2.4.1. La matrice mtaphorique de base est en fait unique: c'est *tekf-, qui a d s'appliquer au tressage, ou peut-tre, plus gnralement, l'activit manuelle32, et a servi pour des techniques masculines et fminines. Les premires sont celles des charpentiers, mais aussi des forgerons, comme l'a montr Darmesteter (cf. note 33), partir d'exemples comme R. V. 5, 31, 4 (Les Anu t'ont fabriqu un char pour ton cheval et Tvashtar des foudres tincelants, dieu), d'o le fait que l'artisan nomm aux cts des mdecin, devin, pote est un charpentier dans la tradition grecque, un forgeron dans la tradition celtique ( 13.2.2.3). Les secondes se ramnent au tissage. D'o un syntagme *teks-wkwos s'appliquant l'acte potique dsign par une activit manuelle (tout comme, dans le mythe d'Odinn, le premier acte de l'initiation du dieu la posie ne comporte que des activits manuelles: 9.3), celle du charpentierforgeron (jtv ... xxtovs, Pd., P. 3, 114; vacmsi...taksam, R.V. 6, 32, 1; av. vacas-tasti- strophe); ou celle du tissage {sermonespossunt...
texier, PL, Tri. 797) 33 .

2.4.2. Le syntagme a subi des renouvellements lexicaux, soit dans *teks-, soit dans le nom de la parole *wkwos. La racine *teks- a pu y tre remplace par la racine spcifique de la vture, *H~Leu-, employe pour l'habillement et le tissage, en diatheses respectivement statique et dynamique34 (lat. ex-, ind-u; skr. v-ya-ti, -tum, -tave), avec des formes diffrentiellement largies pour l'habillement (*Hxw-es-, lat. ues-tis, etc.), et pour le tissage: d'une part *(H1)weg- (v. irl. figid tisser), d'autre part, plus souvent, *{H^)w-ebh- (ail. weben, etc.); d'o, en emploi mtaphorique, skr. u-, e.g. R.V. 2, 28, 5 c, ma tntus chedi vyato dhyam me nicht soll mir der Faden reissen beim Weben des Liedes; av. vaf-, qui n'a que le sens de chanter, clbrer; v.angl. (Elen.Kmbl. 2473) le worcraeft waef I compose poetry; des dsignations de pomes comme fils (angl. ft, v.isl. \>ttr)\ gr. qpcveiv, avec des renouvellements de *wkwos, comme \iv$ov, [xXo, v\xvov. Ce
32. Walde-Hofmann, L.E.W., s.u. tex. 33. C'est Darmesteter, 1878, qui a mis en lumire la mtaphore de *teks-; sur tissage et parole, Vendryes, 1917; pour l'apparentement de stra- (cf. note 35) et tntra- la technique du tisserand, w Renou, 1941-42, 113 et note 1. J'ai pris mes exemples chez Schmitt, 1967, 600-603, pour *wh os tekf~\ 604-608, pour tisser; 609, pour le nom du rhapsode; chez Meid, 1978, p. 24 note 54, pour figid; pour la transposition mythique en Pnlope, chap. II 23.2.2. 34. Sur cette tymologie, F.B. 1984 a, 121; je rattache ici, de plus, cette famille le *wegweben, knpfen; Gewebe, Gespinst de Pokorny, 1117, qui a donn entre autres v.irl. figid, en posant *(Hl)w-eg-; gr. ixpaivto est un exemple de formation nasale suffixalise en regard des prsents infixs skr. umbhti, unpti, ubhnti (et cf. aHkxvc / skr. mdhat, cte de rdhnti, autrement suffixalis, etc.): F.B., 1987 b, 132.

22

dernier est l'aboutissement d'une histoire comparable celle de *teks-: il appartient une racine de sens gnral diffrent, lier (*sH-: skr. syti, hitt. ishiya-, louv. hishiya-), spcialise au sens technique de coudre (*sH-u- > *suH-: lat. sud, etc.), et partir de l employe mtaphoriquement, par un renouvellement de *tek?-, pour le chant (hitt. ishamai-, etc.; gr. -ufivo, etc.)35. Par un nouveau renouvellement, la mtaphore de la couture qui a ainsi succd celle du tissage (probablement parce que la technique de la couture est elle-mme d'apparition postrieure celle du tissage), a encore t renouvele en grec par l'emploi d'un coudre qui n'a gure d'tymologie, dans QCU|J)IOC < *KXJtxy - coio (gamco et oifj) (alors que cHoi-oo peut appartenir la racine de v\xvo7 avec l'largissement radical [*sH-eHr] qu'offre aussi skr. smanchant: chap. Ill 25.4). Comme l'emploi de coudre peut renvoyer mtaphoriquement l'acte de composition, il n'est pas ncessaire de voir dans le rhapsode (ou dans 'HOLOO Qui lie des chants) celui qui assemblerait des morceaux dj composs.
35. Gr. vu/vo a t rattach la racine lier, coudre de skr. sivyati, syt-, etc., par laquelle on explique aussi ij|ii|v membrane, ct de v[ir\v (v; et v\iv) cri rituel pouss lors du mariage. Mais Ton combinera les deux etymologies, en posant un rapport mtaphorique entre coudre et chanter du mme sordre qu'entre Tav. vaf- tisser et chanter, et, mieux, qu'entre les divers emplois de *tek -: si tisser vient dans ce dernier de tresser, coudre vient d'une spcialisation technique d'un sens gnral lier, dans le cas de *seHr et de ses formes largies: a) *sH2- apparat dans louv. hishiya- (prsent du type skr. tsthati), hitt. ishiya- (avec dissimilation du h- du redoublement), et ishamiya-, sur lequel voir f) ci-dessous; skr. syti lier; degr plein *seH2 - dans des drivs qui, selon un systme morphologique bien connu, sont en -m- et -t-, et ont un sens mtaphorique: skr. sman-, chant; av. hiti-, assemblage de diverses parties de l'Avesta (qui combine donc le sens propre lier et le sens mtaphorique de sman-), nom d'action; nom d'agent correspondant au premier membre de cHoi-oo (chap. Ill 25.4). Skr. syti, anatol. (h)ishiya- sont apparemment des prsents en *-yo-, ct desquels il faut pourtant poser avec largissement: b) *sH2-i-, de sens coudre dans v.si. sij, siti (avec mtathse en *-iH2~)\ v.isi. seidr magie, charme combine, lui aussi, les sens propre de lien (la magie lie) et mtaphorique; en ce dernier sens, avec, ct de cette forme en *-/-, un suffixe en *-ra-, le grec a our], chant, pome, rcit potique (forme psilotique; aspire dans (pooiuiov), de *sH2-oi-, ct du *sH2ei- de seidr: cet OUT] n'a rien voir (malgr Chantraine, D.E.L.G., s.u. ol\n\) avec le nom du chemin, oifxo {*Hxoi-mo-, de *H1ei- aller). c) *sH2-u-, avec un autre largissement et des allophones: Io devant occlusive, en l'occurrence un suffixe en -t-, mtathse en *-uH- > --: lat. stum, stor, etc.; skr. stra- fil, corde, et, mtaphoriquement, kurzgefasste Regel, Lehrsatz ; in solche Regeln abgefasstes Lehrbuch (Mayrhofer, s.u., III 492); 2 devant non occlusive, en l'occurrence celle d'un suffixe en *-m..., hitt. su(m)manza(n)corde (*suH-mnt-yo-), rapproch de suere, v\ir\v depuis Pedersen et Sturtevant (voir Friedrich, 1952, s.u.); la forme peut s'expliquer par *suH-, forme mtathse, et assimilation progressive *-H-m- > -mm-, ensuite simplifi; 3 devant voyelle, mme *suH-, pour lequel on posera un traitement par assimilation *suw(dirse): lat. su; gr. xaacrco (compos en xax-) rapetasser des chaussures, un vtement, et une comdie (Ar., Cav. 314), peut-tre par suite de l'ancienne mtaphore; d) les deux largissements se combinent en *s(H)yu-, dans got. siujan, lit. siuv coudre, avec une mtathse en *syuH-, qui explique le -uv- de cette dernire forme (mme dirse que ci-dessus);

23

Par un autre renouvellement de *te/ci- conscutif la division du travail opre entre charpentiers et forgerons, le pote est dsign comme forgeron de louange dans v.isl. Ijoda-smidr (dont le premier membre renvoie la fonction sociale du pote, 2.1) - ne disons-nous pas encore forger un mot, une image, une mtaphore? -. Et l'on se demandera si les dsignations par faire du type jroio), v.isl. yrkia, gall, prydu ( 2.1 et note 21) ne procdent pas d'une dulcoration de la mtaphore du travail manuel: cf. jxoi, dit d'une construction, A 608, etc.; du travail d'un forgeron, H 222; EQyov, dit du travail d'Hphaistos, 617; de la construction d'un mur, Arist., Av. 1125; du tissage, I 390; etc. 2.5. Une autre technique est celle du modelage de l'argile, *dhei-gh-, qui a donn l'ail. Dichter (v.h.a. tihtn, dihtn crire, composer, etc.); j'ignore si elle est masculine, fminine, ou les deux, comme *teks-. Mais la dualit, masculine et fminine, des techniques, reflte l'existence, ct des potes, de potesses, comme Sappho, Clobouline, la spcialiste d'nigmes (ch. II 17.2) et, ct des devins, de voyantes, Cassandre, la Pythie, les prtresses de Dodone en Grce, la Sibylle dans le monde romain, Veleda ou d'autres chez les Germains, la znacharka des Russes36, la celtique Fedelm ( 17), potesse (F. banfili, compos du nom de la femme et de fili pote), et prophtesse (banfith, swecfith potevoyant), T.B.C. 41; 63; Egrie, qui aide Numa comprendre les nigmes initiatiques (chap. II 15); des desses de la posie, comme les Muses, ou comme la celtique Brighit. 3. Le pote est dsign, d'autre part, non plus par son savoir technique, mais par ses talents personnels, inspiration et/ou voyance-connaissance. L'un des exemples repose sur une mtaphore corporelle, le mouvement; tous les autres appartiennent des racines briller, qui se rfrent en gnral en mme temps la vision, instrument de la connaissance et de la voyance, parfois la parole, dont le lien avec la brillance est connu par ailleurs (2.3.2). De plus, sauf dans le cas de *wel-, le nom du pote est
e) en effet, il y a des mtathses diverses: l'une en *syuH-, skr. syt- cousu, symanlien, etc.; l'autre en *sw- (avec *siH- comme dans si. siti); skr. svyati; f) gr. v\i\v, v\ir\v(-\iv) peuvent donc se rattacher *sHu-, le nom de la membrane au sens technique, les autres au sens mtaphorique; aussi fluvo peut-il se rattacher smantiquement (mais non exactement du point de vue formel) et skr. syt-, et hitt. ishamiya- chanter; ce dernier peut tre un dnominatif d'un *Hi-sH-mi-, avec suffixe en -m- comme de nombreuses formes de cette racine, et voyelle d'appui dveloppe entre les deux consonnes, H et m. 36. Selon Vendryes, 1948, 303-304, Veleda devait tre une druidesse. Voir Schrader-Nehring2 II, 1929, article Orakel, pour les voyantes grecques, slaves, germaniques; cf. Ces., B.G. 1,50; Tac, Hist. 4, 61; Germ. 8, pour Veleda, ct de laquelle sont connues d'autres voyantes, Ganna chez les Semnons, Gambara chez les Lombards, etc. Pour une description d'une opration de seidr (cf. note 35 b) par une vlva en Islande, voir la Saga d'Eirikr le Rouge, p. 337-338 de l'dition Boyer, 1987.

24

apparent , ou est celui d'une divinit - le pote, dieu (/desse) ou homme, connaissant la langue des dieux -. La mtaphore corporelle apparat dans le skr. rsi-37. On l'apparente lit. arss, violent, imptueux, ardent, passionn, skr. rsti pousser, renverser, frapper, rsati (hitt. arszi) couler38 etc. Ce sont des formes largissement sigmatique de *Hi(e)r-39, racine de la position debout, en diathse statique, qui, en diathse dynamique, a donn des formes s'appliquant au mouvement (se mettre en mouvement), parfois avec aspect perfectif (hitt. arhi arriver, gr. eo/oum), d'o le vocalisme *-o- de formes comme CDQTO. ogvouxxi se mettre en mouvement pour s'tre mis debout40: diatheses statique
tre debout *H1er*H1er-shitt. arta interne se mettre debout se mettre en mouvement hitt. arta
vd. rta, gr. CDQTO

externe mettre debout dresser, susciter, etc. tokh.B ertr (subj.) tokh.B ers am, prsent indic.
gr. (0Q8V

t^rs, rsati, arszi lit. arss skr. rcchti; v.p. rasatiy; hitt. arsk- (arhi)
gr. EQ%o\iai

gr. *OQGi-(xkf\ -\ivr\<;)

*H1er-sk-

*Hier-gh-

ou: irl. rega-, rigahitt. arkant-, gr. Qxou.ai; lat. rao: s'crouler renverser rnti
QVUX

Hxer-u-

skr. mut
gr. oovufxai
37. 38. 39. 40.

1
/

A fsi- est emprunt tokh. B rsake, A risak. Schmitt, 1967, 613; Mayrhofer, K.E.W.A., s.u., I 125. Sur cette racine, F.B. 1980 a; 1983, 35; 1984 a; 121. Je cite ces formes parce que Fraenkel, 1962. les rapproche de lit. arss.

25

Skr. fsi- est une formation du mme type (driv en *-i- de forme sigmatique)que gr. 'OQL - , qui a le vocalisme *-o, comme l'adjectif en *-u lit. arss. Pour l'emploi, on voquera les noms 'OQGI-XXTJ, 3OQoi-u.vr|c;, le premier dit, en diathse dynamique externe, de la gloire que suscite le pote, ytvo Qom, Pd., OL 4, 20, le second de la fureur, qui peut tre potique ou guerrire (cf. Wuot, 10.1), OIJ xai um uvo goge, //. 13, 78, avec aoriste redoubl factitif; et cf., en diathse interne, Od. 1, 347 (prsent moyen intransitif), oi voo Qvvxai. 4. Et voici les termes nombreux qui se rapportent etymologiquement la brillance. Dans l'expos, je me placerai du point de vue de la langue des dieux. Cela reviendra dissocier les radicaux qui procdent de *H2eu- (*H2w-ei-d-, *H2w-el-, *H2w-eH2-); et je commencerai par le skr. kav-, parce que, en tant qu'appellatif, il s'est appliqu aux dieux aussi bien qu'aux hommes. 4.1. La racine *keu- nous fournira le premier exemple d'une racine briller/voir. Au sens de briller, tre clair, on ne la trouve que dans des noms, comme av. sram le matin de bonne heure, arm. sol clat, etc.; c'est sous forme largie qu'elle donne la fois des verbes et des noms: *keubh-, skr. smbhati briller, subhr- brillant, etc.; *keu-dh-, skr. sndhati purifier, suddh- pur, etc.41; *ku-ei-, elle-mme largie: *ku-eid-: skr. svindate briller, got. hveits blanc, etc.; *kuei-s-, lit. svies lumire, etc.; *kwei-t-, skr. svet-, av. spata- blanc, lit. svieci, svisti, v.sl. svtii s briller, etc.42; *keu-k-, skr. scati briller, scibrillant, pur; av. tra-saoka- tison43; gr. KuxXame; etc. Si, dans ce dernier, se confondent lumire et vision, considre comme une mission de lumire igne, la brillance explique EVQV-%6(x)oa, pithte d'une desse de la mer, Euph. 112, et pithte de la nuit, diversement explique par Hsychius, et qu'on comprendra non pas, comme on le fait , qui peroit de loin, mais qui brille sur une large tendue, s'agissant et de la mer, et de la nuit, quand elle est toile. D'autres termes grecs s'appliquent la vision. Je les grouperai, aprs avoir cit des formes d'autres langues. Le sens voir apparat clairement p.ex. en germanique dans des formes de sens schauen45, comme v.a.
4L Racine *keu- leuchten, hell de Pokorny, 594-595. 42. Racine *kuei-, leuchten; hell, weiss wohl Erweiterung von *keu-, de Pokorny, 628-629. 43. Racine *keuk- leuchten, hell, weiss sein, glhen, Erweiterung von *keu-, de Pokorny, 597 (o ne se trouve pas le nom des Cyclopes, sur lequel voir F.B., 1985 a). 44. Ainsi, Chantraine, D.E.L.G., s.u. xo. 45. Formes s- mobile: racine *keu-, *skeu- worauf (beobachten, schauen), dann hren, fhlen, merken de Pokorny, 587-588.

26

sceawian, v.h.a. scouwon, v.isl. skoda; en armnien, dans le causatif uanem montrer (*sku-sk-). Le sens voir a t le point de dpart d'volutions smantiques diverses: en tant qu'indiquant la perception, le verbe a t employ pour l'audition (got. hausjan, gr. xoixo, etc.), par suite de l'homologation de l'oue la vision46; du sens de voir, on passe facilement celui de veiller sur, et, de l, prendre garde: lat. caue, avec des traces de veiller sur dans cauere ut veiller ce que, et dans la langue juridique veiller l'intrt des parties, fournir une garantie, garantir; l'arm. k'aw lii que ce ne soit pas n'est gure loign de caue47. On retirera voir pour les rattacher briller des formes qu'on relie habituellement au premier sens, et qui s'appliquent l'clat de la beaut, comme got. skauns, v.h.a. scni, etc., schn, l'clat de la majest, comme m.iran. skh, pers.mod. sikh, sukh, sinon l'clat de la gloire, comme xvo, qui demanderait une analyse formelle plus pousse. Mais on insistera, en raison de kavi-, sur les formes de sens remarquer, comprendre v.sl. cuj, cuti remarquer, sentir, russ. occid. skumju comprendre, v.isl. skygn la vue aigu, intelligent. En grec, o sUQuxooooa exprime la brillance, on trouve, s'appliquant la vision, et de faon gnrale la perception pour laquelle la vision sert de modle, xo remarquer, percevoir, entendre; xoiJO dont l'tymologie par rapprochement avec got. hausjan, etc., est d'autant plus vraisemblable qu'avec un sens proche de celui de lat. caue, on a nevei TY]Q8L KTJJCQLOL; Hsychius a des gloses varies: exojiev (xofxev, Latte) sou.ev, 80)Qcb[X8v, f|crfro|X8fta; xofxev * f]xoiioa[X8v, ejru{h3j-'{kx48; les composs sont de deux types: en *-kow-o-, myc. epikowoi surveillants; erikowo, anthroponyme qui surveille bien; pukowo, anthroponyme, auquel on compare le nom des devins qui pratiquent la divination par le feu, JtuQxoi TJJT etapcov L 8 Q 8 L Y 8[XJtTjQO)v \iavTEv6\iEVoi, Hsch.49; dans la mme sphre religieuse, ivoGTtoo, Horn., prtre qui examine les sacrifices (traduisant haruspex, D.H. 1,30); en -xoov, des noms propres comme r^o-, Ao-, ijtJto-xocov qui veille sur le peuple, l'arme, qui surveille les chevaux, d'o l'hypocoristique xcov50 et le compos \ivo-K(bv, non pas sot comme un mouton , mais qui veille sur les moutons auxquels sont compars les citoyens, Ar., Eq. 264: Kai axojtE yz xv jroXixv ooxi crctv
46. F.B. 1986 c, 475-476. 47. Ernout-Meillet, D.E.L.L., s.u. caue. 48. Schwyzer, 1959, 721 note 10; 740. 49. Chantraine, D.E.L.G., s.u. xoco. 50. Von Kamptz, 1982, p. 84 pour les composs; 263 pour le simple, avec explication smantique de ces noms par une volution de schauend, achtend auf waltend, herrschend ber, ce qui est possible (cf. QX<, de *ser-gh- veiller sur, F.B. 1978, 173-203), mais indmontrable. 51. Taillardat, 1965, 453.

27

Et l'on citera de nouveau le nom des Cyclopes, qui se rapporte des formes de connaissances techniques (feu, construction, pture). 4.2. C'est ce radical que se rattache le nom du pote et du prtre que nous allons voir maintenant, et pour lequel on retiendra trois particularits: il est li l'hermtisme; il s'applique, comme appellatif, des hommes et des dieux; il est tymologiquement apparent un nom de prtre. 4.2.1. Le kavi- vdique52 est le pote qui comprend les nigmes, qui dchiffre les identifications et les corrlations, thme essentiel des joutes du Vda (ye v ancns ta kavayah, dira tout uniment AB. il 2 32 = 38 8 les kavi, ce sont ceux qui ont appris)... Le savoir dtenu par le kavi..., le kvya... est d'essence secrte; kvya est glos par nth, niny vacmsi, ni vcana dans une seule et mme strophe IV 3 10, tous termes visant videmment des formulations sotriques (ni). Homme, mais aussi dieu - en particulier Agni et plus encore Soma, en tant qu'ils sont les artisans du sacrifice - le kavi peut noncer des oracles (tel Usnas, faonneur de la force d'Indra). Bref le kavi est celui qu'on interroge de par sa qualit mme de kavi (toute spcification tant inutile), ta (= Indragn) u kavitvan kaviprchyamn VIII 40 3...: les kavi, comme les dieux, gardent secret (nipanti) le sjour de la Vrit, X 5 2 ou la 'rvlation' (mans) qui y rside53. 4.2.2. De kavi-^4, peut tre rapproch un nom de prtre, c..d. d'un intermdiaire entre hommes et dieux: lyd. kaves prtre, fm. *xaUEi prtresse, lyd. grcis xaur), gr. xo(F)i/n- ieev Kaeicov xaOmQcov qpova ol XOTJC, Hsch. (citant Hipponax): dans tous les cas, il s'agit de prtres, de devins, de prophtes, de voyants55. On rapprochera donc HJOOXOC, nvgnooi dans le vocabulaire religieux grec. A travers *keu- se rejoignent donc dieux et potes, la science secrte, aptes rsoudre des nigmes, ou les poser, dans le cas, notamment, des oracles, ainsi que prtres. Potes et prtres parlent la mme langue que les dieux, langue sotrique comme celle des kavi- qui sont hommes ou dieux (alors que les KVKXCUJCE ont des connaissances techniques). 5.1. Les noms de potes examins maintenant appartiennent des radicaux de sens briller qui ont donn des noms propres divins (sauf v.irl.
52. Mayrhofer, K.E.W.A., 187-188. 53. Renou, 1953, 180-183 ( qui j'ai emprunt les passages cits). 54. J'ai laiss de ct les problmes concernant Fav. kavi-, qui a pris un sens politique, et a fini par devenir le nom d'une dynastie. Et voir Dumzil, 1971, 133-238, Entre les dieux et les dmons: un sorcier (Kvya sanos, Kavi Usan); Eliade, 1977, 71. 55. Masson, 1950, 185.

28

bol, que je mentionnerai propos de Brighit et de Bragi). Je laisserai de ct ceux des termes qui n'ont pas donn de noms de potes, mais n'entrent que dans l'onomastique; ainsi (Herms) 3AQY'E-cpovTn, l'inventeur de la lyre, dont la difficile piclse comporte un premier membre d'une racine briller, voir, *H2er-g-, et se rapporte la connaissance la fois technique (le dieu a fabriqu le feu du premier sacrifice, d'une part, et la premire lyre, de l'autre) et visionnaire (le dieu est le premier jouer de la lyre, qu'il donnera ensuite Apollon en prix de compensation des deux vaches qu'il a sacrifies, et qui appartenaient au troupeau d'Apollon, qu'Herms avait razzi - prix de compensation qui fondera la fonction d'Herms dieu de l'change)56; ou le celt. Lug (de *leu-g-, doublet de *leu-k-) assimil Mercure, inventeur de tous les arts (techniques et mtiers), samildnach dou de nombreux dons runis, et qui, toutes proportions gardes, est, comme Odinn, li des corbeaux, puisqu'une lgende rapporte que des corbeaux descendirent du ciel lors de la fondation de la ville qui porte son nom, Lug-dunum57. Cette donne mythique vient complter le savoir technique du dieu, puisque le corbeau symbolise la forme de voyance qui s'exprime par la prophtie dans le mythe d'Odinn. 5.2. Avec celui-ci, j'aborde le domaine des familles de mots qui ont donn et des noms de potes et des noms propres de divinits lies fonctionnelement la posie (ces derniers se trouvant appartenir tous l'Occident germanique et celtique). Les appelatifs sont ici des noms du devin, du pote inspir *w-ti-, gaul. otjatei58 devins, v.irl. fith pote, lat utis ( ct de uts); *wto-, v.isl. dr pote et posie (mantique), v.angl. wd possd, inspir, et wp chant; *w-tu-, gall, gwawd posie et satire, m.irl. fth prophtie. Les trois drivs se retrouvent dans les noms de dieux germaniques, v.isl. dr (cf.run.norv. vsoduride) < germ. *wopu-; dinn < germ. *wdanaz, ct duquel *wdinaz est indirectement attest par le nom de jour angl. Wenesday59. &\
56. F.B., 1984 c5 102-108; 1985 c, 107; 1986 d, 132-135. 57. De Vries, 1984, 58-63. Lug est le petit-fils de Balor, ce qui rappelle, au plan mythique, l'expression petit-fils de Veles applique au devin Boian de la geste d'Igor (cf. note 96). N'tudiant pas en dtail les fonctions du dieu, je nglige aussi le mythe o le dieu, tenant un oeil ferm (et ne se servant que d'un bras, faisant cloche-pied le tour de l'arme, chantant des mlodies magiques), se trouve en face de ce Balor, gant dont l'oeil unique n'tait jamais ouvert, sauf sur le champ de bataille, o il privait les armes de tous leurs moyens: Lug marche sur Balor, et l'instant o les serviteurs soulvent la paupire de celui-ci, Lug lance la fronde une pierre dans cet oeil, de sorte qu'elle traverse la tte de Balor, et que l'oeil tombe au milieu des ennemis aux dpens de qui il exerce son pouvoir destructeur (de Vries, 1984, 159). 58. Pokorny, 1113; Pedersen, 1926, 60-61, pour lat. uats; Meid, 1978,17 ( propos de l'inspiration laquelle renvoie ce mot). 59. De Vries, 1977, s.u. dr; dinn; 1931, 31-33. A partir d'ici, j'adopte la graphie Odinn (sans noter , ni d).

29

L'tymologie habituelle, qui se fonde sur la mtaphore encore moderne du pote in-spir, des lieux o souffle l'esprit, rapproche ces termes de skr. vtati souffler, inspirer60. Avec raison, cependant, Ernout et Meillet remarquaient dj que le vocalisme rend incertain [ce] rapport. Et l'on posera deux formes irrductibles l'une l'autre: d'une part, un souffler, *H2eu- (gr. au-oa), avec des formes diversement largies, *H2w-eHr (ar|U-i, skr. va-ti, etc.); *H2w-et- (skr. vtati; gr. exfxov T JCVE^ia) / *H2eu-t- (irturj souffle); d'autre part, une tymologie diffrente pour uats, etc., dont le -- est compltement irrductible aux formes de souffler. J'ai rapidement propos ailleurs61 d'y voir une forme largie de *H2eu- briller, voir (lat. aurora; hitt. uhhi; skr. uv, ucchti; etc.), *H2w-eH2-, en me fondant sur plusieurs faits, en l'absence d'un verbe: rapports smantiques entre fith et//7z, dont le second se rapporte clairement une forme de sens voir ( 11.1); importance de la vision comme mode de connaissance, notamment sous la forme que nous appelons encore voyance pour les devins, magiciens, potes inspirs, comme le fith, us, etc., ou comme Odinn le borgne; fait que ce dernier est doublement acteur d'un mythe de la vision. 6. Le problme se pose en effet de savoir comment le nom du dieu s'articule avec le groupe de uats du point de vue non formel, mais smantique. On se fondera d'abord sur le mythe, afin de voir dans quelle mesure une explication du nom par une racine s'appliquant la voyance convient: dans ses deux fonctions, guerrire et intellectuelle, Odinn offre des anomalies visuelles: oeil terrible du guerrier; mutilation volontaire d'un oeil comme acte initiatique d'acquisition de la posie. 6.1. Borgne (eineygdr, altero orbo oculo), Odinn, dieu guerrier qui dcide que de nobles guerriers devront prir, afin de venir, sous la conduite des Valkyries, rejoindre dans la Vai-hoil... la troupe des vaillants (einherjar), et dieu intellectuel, pote, magicien, ayant des connaissances vastes et varies, et associ la dcouverte des runes62, appartient un mythe de la vision. En gnral, une anomalie de l'oeil et/ou de la vision fait de celui qui en est afflig un acteur d'un mythe de la vision: sans cette anomalie, on ignorerait qu'il s'agit prcisment d'un mythe de la vision03. De ce point de vue, il y a plusieurs anomalies et plusieurs smiologies. P.ex. la vision-surveillance a pour trait un nombre d'yeux toujours suprieur la normale: trois, quatre, mille pour Argos, le gardien l'I, jamais inf60. Thieme, 1954, 664 (qui compare directement skr. vta- vent). Autre analyse de Wagner, 1970, par *w-et- apparent *w-ebh- tisser. 61. F.B., 1985 a, 10; note 122 p. 37. 62. Tonnelat, 1948, 363-364. 63. F.B., 1985 a, 24-25.

30

rieur, et situs, non sur le front, comme celui des Cyclopes - ce qui est l'indice d'une localisation de la perception et de la connaissance dans le cerveau - , mais derrire la tte, parfois sur la nuque, et pouvant tre parsems sur tout le corps: c'est l l'expression mythique d'une vision qui s'exerce dans toutes les directions, et tout le temps, et qui permet de surveiller nuit et jour. 6.2. Le mythe d'Odinn, lui, comprend cinq schemes hrits, dont quatre mythes de la vision; deux d'entre eux conviennent la fonction guerrire du dieu, deux autres sa fonction intellectuelle; le cinquime scheme n'est pas exactement un mythe: il concerne le droulement du premier acte de l'initiation d'Odinn la posie, droulement conforme celui d'initiations guerrires, ce qui tablit un lien entre les deux fonctions du dieu. Des deux mythes de la vision guerrire, l'un est celui de l'oeil terrible du guerrier, signe que possdent aussi l'irlandais C Chulainn et Achille, e.g. A 200 BLVO) oi oe (paavfrsv64, ou Horatius Codes (T.Liv. 2,10,8, circumferens.. .truces minaciter oculos ad proceres Etruscorum). L'autre, propre l'Occident, est celui du guerrier borgne, comme ce Codes (dont le nom vient de Kvxkwty), comme, en Irlande, Balor qui a le mauvais oeil sur le champ de bataille (o le dieu Lug cligne de l'oeil), et comme Odinn, qui, lui aussi, a un regard paralysant , et est un borgne. Des deux mythes hrits de la vision intellectuelle, l'un est celui de l'oeil impair de la connaissance, qu'ont aussi les Cyclopes; l'autre, celui de la voyance acquise au prix d'un amoindrissement de la vision, par un acte initiatique en ce qui concerne le dieu Odinn. 7. L'acquisition par Odinn de la posie66 se fait par appropriation de l'hydromel de posie, dont on commencera par parler. 7.1. L'hydromel de posie est fait de trois liquides appartenant chacun l'une des trois espces culturelles qui peuplent le cosmos, dieux, hommes, animaux de l'espce abeilles: les Ases et les Vanes se disputrent, puis firent la paix en crachant leur salive dans une cuve; les dieux transformrent ce signe de paix en un gant, Kvasir67, si savant que personne ne
64. F.B., 1980 b, 61-74, plus spcialement 69-71. 65. Dumzil, 1968, 424-425; 1973, 274-275. Je laisse de ct l'examen des mythes celtiques: pour ie guerrier au mauvais oeil Balor, voir note 57. 66. Sur Odinn, dieu de la posie, de Vries, 1957, 385-390. 67. A l'origine, nom de breuvage, galement enivrant, obtenu par trituration de baies mles de la salive (norv. kvase, russ. kvas, etc.): de Vries, 1957, 387. Il y a ici adaptation onomastique cet usage d'un mythe dont le hros porte un nom apparent celui de l'hydromel en Inde, Mada: de Vries, 1957, citant Dumzil.

31

pouvait lui poser d'nigme qu'il ne st rsoudre. II parcourait la terre pour instruire les hommes; mais il fut tu par des nains, qui firent couler son sang dans deux cuves, nommes Son et Bdn, et unccaudrcin, roerir68; puis ils mlrent son sang avec du miel; et le rsultat en fut l'hydromel, par la vertu duquel celui qui le boit devient un scalde ou un savant, raconte le Skldskaparmai69. L'hydromel de posie est donc bien le symbole de la langue des dieux: la salive dsigne mtonymiquement cette dernire; le sang de Kvasir est celui d'un tre apte rsoudre toutes les nigmes (qui caractrisent la langue des dieux) et qui y initie les hommes, comme le pote; et, alors que salive et sang sont du domaine de la nature, le miel est la frontire de celle-ci et de la culture70; et il s'applique la langue potique - qui permet la culture de s'approprier la nature -, comme le montre, ct du mythe germanique, le formulaire hrit71 qui s'applique la langue mielle, \xEkiyX(uoao, Esch., la langue plus douce que le miel, xov nal ano Y^coacrn xXixo, yXvnlv QEV avr\ (A 249, s'agissant de Nestor); R.V. 8,24, 20 b-c: vcah...svadyo mdhunas ca; etc. . 7.2. Cet hydromel, qui rassemble donc en lui les constituants de la langue des dieux, a une histoire complique, avant qu'Odinn ne l'obtienne, d'abord en intermdiaire auprs des dieux et des hommes, comme le pote est auprs de ces derniers l'intermdiaire de la langue des dieux, puis en pote-voyant authentique. 7.2.1. En effet, les nains, aprs avoir fabriqu l'hydromel, invitent un gant se promener sur la mer, et le tuent, le faisant tomber par-dessus bord, alors qu'il ne savait pas nager. Quand le fils du gant, Suttungr, veut venger le meurtre de son pre en mettant les nains sur un rcif destin tre recouvert par la mare haute, les nains lui offrent en prix de compensation le prcieux hydromel. L'emportant chez lui, Suttungr le met sous la garde de sa fille Gunnlod. 7.2.2. Odinn va s'emparer de l'hydromel en trois tapes, qui se droulent conformment l'initiation de guerriers comme Hrakls. En trois
68. Son est un nom potique du sang, Bdn, celui d'un vase; droerir contient dr (pote et posie), et est proprement der den Geist zur Extase erregt: voir de Vries, 1977, s. MM. , pour ces trois formes. 69. Autre source: Hvmal, 104-110. 70. Fait bien connu: Lvi-Strauss, 1967, passim; 1968, 54; sur le rle du miel dans le mythe d'Orphe, Dtienne, 1974. De plus, l'hydromel, par ses effets enivrants, semble avoir t utilis comme technique d'extase au moins chez les Germains: Lincoln, 1982, 26 et note 30 (bibliographie); c'est relier, un autre plan, l'emploi de champignons hallucinognes dans le sacrifice du Soma. 71. Schmitt, 1967, 530. 72. F.B., 1984 b, notamment 14-29 pour le schma don-ruse chez un tre fminin.

32

groupes de Travaux, celui-ci a d faire la preuve qu'il possdait les qualits techniques qu'on attend d'un guerrier, force, courage, autonomie et aptitude la solitude (qui progresse de l'pisode de l'Hydre de Lerne celui du Taureau de Crte); refus de salaire pour un acte de troisime fonction, comme celui qu'il accomplit chez Augias; dialectique du don et de la ruse, qu'il apprend dans le seul de ses Travaux qui soit accompli chez un tre fminin non humain (la reine des Amazones, dont le hros se fait donner la ceinture), parce qu'il ne serait pas chevaleresque qu'un guerrier ret un don d'une femme, et que ce n'est que par la ruse, au contraire digne de lui, qu'il peut s'approprier l'objet de sa convoitise, quand il est dtenu par une femme. 7.2.3. Pour s'emparer, non des boeufs de Gryon ni des fruits du jardin des Hesprides, comme Hrakls dans les derniers de ses Travaux, qui prcdent immdiatement sa descente aux Enfers, mais de l'hydromel de posie, Odinn aussi va accomplir trois groupes de Travaux, et y apprendre, dans le mme ordre, la progression vers la solitude, le refus de salaire, et la ruse pour obtenir un don d'une femme. Le nombre de ses adversaires diminue d'un groupe l'autre. Dans le premier groupe, Odinn fait s'entretuer les neuf esclaves de Baugi, frre de Suttungr, en lanant en l'air une pierre aiguiser, qu'ils se disputent pour affter leurs faux; puis, se prsentant Baugi sous le nom de Bolverkr73, il s'offre excuter seul les travaux qu'auraient faits les neuf esclaves. On retrouve ici le dieu guerrier, qui fait s'entretuer des gens, guerrier qui est en mme temps un technicien, usant de la pierre aiguiser comme d'une arme. Au plan comparatif, Odinn accomplit des travaux d'esclave, comme Hrakls qui accomplit ses Travaux au service d'Eurysthe; de plus, il s'offre accomplir seul les travaux de ceux qu'il a abattus, exactement comme Stanta, juste avant de devenir C Chulainn, offre au forgeron de lui rendre les mmes services que le chien qu'il a mis mort. Pour ces travaux, Odinn va demander comme salaire de l'hydromel; mais Hrakls, lui aussi, a appris qu'un guerrier ne doit pas recevoir de salaire. Et le gant reste inaccessible. Dans le second groupe de Travaux, Odinn va apprendre tre matre de la ruse: pour parvenir ses fins, il propose Baugi d'en user. Ce dernier, qui va se montrer lui-mme un adversaire rus, porte un nom demi-guerrier, puisque baugr peut s'appliquer la bosse d'un bouclier. Mais la ruse du dieu consiste encore en une technique, percer le roc d'une tarire (nomme Rati La Foreuse) - technique complmentaire de celle du premier groupe, qui concernait des paysans, en ce qu'elle est propre un artisan -. Mais une premire fois Baugi le trompe: Odinn est recouvert
73. Proprement der bel stiftet: de Vries, 1977, s.u.; en prenant ce nom, le dieu annonce ironiquement qu'il fera du beau {bol mauvais) travail (verk).

33

par les copeaux du trou inachev quand il souffle dedans pour vrifier si l'oeuvre a t faite; et Baugi doit recommencer; puis le dieu, magicien par ailleurs connu pour ses mtamorphoses, se transforme en serpent, et rampe travers le trou enfin convenablement creus; mais Baugi, en adversaire tratre, le frappe par-derrire avec la tarire, le manquant cependant. Alors a lieu la troisime tape, chez le seul tre fminin (non humain) auquel le dieu a affaire au cours de cette initiation, Gunnlod, dont le dieu, enfin seul, va recevoir un don, aprs un acte sexuel que peut symboliser, pour Hrakls, la ceinture de la reine des Amazones : aprs trois nuits, Gunnlod va lui donner trois gorges d'hydromel, puises chacun des trois rcipients o les nains Font emmagasin. Chacun des deux partenaires est ainsi initi: la jeune fille l'amour, qu'elle porte en partie dans son nom ( 8.3), le dieu la posie. Et si Hrakls, mortel, termine son initiation par une descente aux Enfers, Odinn va s'envoler, sous forme d'aigle - l'oiseau du dieu de premire fonction que le dieu est en train de devenir par l'acquisition de capacits intellectuelles - vers la demeure des dieux, sgardr, o il mettra l'hydromel en cuve; puis il en donnera aux Ases et ceux des hommes qui sont capables de composer, se faisant ainsi l'intermdiaire entre les dieux, dont la salive est le premier constituant de l'hydromel, et les potes. 8. Odinn n'est pas le seul dieu avoir subi une initiation: Indra ou Herms ont d en faire autant; et de mme que Ygg est devenu dinn ( 10.2), ils ont reu de leurs exploits les picses Vrtra-hn, 'AQYEtqpovrn. Ces composs concernent la matrise d'une force cosmique (force d'obstruction des eaux et de la lumire, et de brillance-vision, respectivement), tandis que leur second membre, *gwhen-, s'applique cette matrise, par un abattage qui est l'exploit initiatique par excellence (cf. Stanta et l'abattage du chien du forgeron, d'o C Chulainn tirera son nom; etc.). L'emploi de *gwhen- peut caractriser d'autres noms d'exploit. 8.1. L'un est BsXXego-cpovT/n, qu'on comprendra: qui abat, matrise la mort (par piqre). 8.1.1. L'pisode de Bellrophon dans l'Iliade concerne en effet l'initiation du hros. Celle-ci se fait en deux tapes, dont la premire n'est pas guerrire, au contraire de la seconde, et concerne, en mme temps que lui, son initiatrice (et l'on rappellera que Hra fut l'initiatrice des Travaux d'Hrakls, dont le nom renvoie, en son premier membre, la desse: Hraks est celui qui obtint le xkeo d'Hra, grce ces Travaux): Z 153-174 (traduction Mazon) Proetos en son me, un jour, mdita son
74. F.B., 1985 b, 66-69.

34

malheur et le chassa de son pays d'Argos... la femme de Proetos, la divine Ante, avait conu un dsir furieux de s'unir lui dans des amours furtives; et, comme elle n'arrivait point toucher Bellrophon ..., menteusement elle dit au roi Proetos: 'Je te voue la mort, Proetos, si tu ne tues Bellrophon (164 xeftvai/nc, d) flgolx', f\ xxravs BeAAegocpoVrnv), qui voulait s'unir d'amour moi, malgr moi'. Elle dit; la colre prit le roi, our tel langage. Il recula pourtant devant un meurtre; son coeur y eut scrupule. Mais il envoya Bellrophon en Lycie, en lui remettant des signes funestes, 168 ... TIQEV 'O ye orjfiaxa Xvyg. Et le texte, qui est la seule allusion homrique l'criture (dont nous avons vu le refus dans une posie qui se veut orale: 1.2.2) se poursuit ainsi: Sur des tablettes replies, il avait trac maint trait meurtrier; il lui donna l'ordre de les montrer son beau-pre, afin qu'ils fussent sa mort:
169 YQatycx 8V j v a x i TTVXTW ftv\ioq)$Qa 170 s^ai 'f|voayi <h JievfteQcp, ocpg' noXoixo.

Bellrophon s'en fut donc en Lycie, sous la conduite indfectible des dieux. Ds qu'il eut atteint la Lycie et les bords du Xanthe, le seigneur de la vaste Lycie l'honora de grand coeur. Neuf jours durant, il le reut en hte (174, LViaoe) et fit tuer neuf boeufs pour lui. Vient alors la seconde tape de l'initiation, guerrire, qui s'enchane la premire toutes proportions gardes comme la guerre s'enchane la razzia dans l'initiation d'un Nestor75, Z 175-190: mais quand, pour la dixime fois, parut l'Aurore aux doigts de rose, il l'interrogeait, et demandait voir le signe (orjjia, 176) qu'il lui apportait au nom de son gendre, Proetos. A peine eut-il en main le signe funeste (178, of\[ia xaxv) envoy par son gendre que le roi de Lycie devient, aprs sa fille, l'instigateur de l'initiation de Bellrophon, dans sa partie guerrire. Le hros doit abattre d'abord (jtooxov, 179) un animal monstrueux triple, la Chimre, lion, serpent et chvre, selon l'ordre du roi:
179 JTQCJTOV jiv %i[iaiQav aj,aiiaxxr]v EKEKEVGE

180

puis, aprs cet animal mythique, des hommes mythiques, les Solymes (184-185), en second lieu (euxeQOv, 184); en troisime lieu enfin (x XQLXov, 186), des femmes mythiques, les Amazones, qu'il abat galement: 186 x TQLxov a) xazjzstyVEv 'Afxaovot vxiocveQa. Par cette triple victoire, le hros a fait la preuve de son aptitude se battre seul avec force et courage. Il lui reste triompher de la ruse que le
75. F . B . , 1980 b, 18-19.

35

roi tisse contre lui en postant aux aguets de vrais guerriers (186-188), les dignes adversaires de celui qui va devenir un guerrier accompli en les abattant encore en combat singulier: 190, jravxa y> xazjiscpvev \xv\xv B8,EQOpovxr]. L'initiation peut alors prendre fin: en 191-197, le roi donne Bellrophon sa fille, la moiti de ses honneurs royaux, tandis que les Lyciens lui taillent un domaine suprieur tous les autres, et que sa femme donne naissance trois enfants: l'pisode de troisime fonction (lie la premire fonction par le don d'honneurs royaux,
193 xe ol Ti|xf| aaiXr|iooc f^icru

qui commence l'initiation d'un Nestor, est dplac vers la fin de celle de Bellrophon, parce que le dbut consiste en autre chose: la remise de tablettes sur lesquelles Proetos a crit (inscrit) l'ordre de mort du hros76, et dont celui-ci va triompher, ce que code son nom. 8.1.2.1. Le nom de Bellrophon est un nom d'exploit en -qpovxrj de la racine *gwhen- employe pour son initiation guerrire (par opposition xoocTocve, 164, dans la bouche d'Ante qui voue le hros la mort, xxetvai, 167, employ propos de Proetos, qui ne veut pas se conduire en meurtrier): 180, Jteqpvjiev, pour Tordre de mort donn par Proetos, qui prcde les trois xaxjreqpve dont Bellrophon est le sujet: 183, pour la Chimre; 186, pour les Amazones; 190, pour les guerriers lyciens. 8.1.2.2. Quel est le premier membre de ce nom? L'on mettra le compos en rapport avec le syntagme eXeiv... xccxjxeqpvev employ pour Apollon (Q 759; 2 124) et Artmis (y 280), dont les armes sont pointues (cf. lu-eA/ri), si bien qu'elles peuvent entraner la mort par piqre. La racine de fieko fait problme: on spare en gnral aXXoo, auquel on rattache eXoc, sXefivov. etc. (et qu'on apparente av. ni-ymire ils sont abattus, tokh. AB kl- tomber), eXovr) aiguille, et Mafte gupes, qu'on rattache avec raison *gwel-Hr piquer (lit. glti, etc.), et (c..d. d'o) mourir (v.angl. cwelan, etc.)77. On reliera au contraire tous ces termes grecs cette racine. Pour la forme, on posera un prsent
76. Outre que l'initiation rcriture est douloureuse pour Odinn, comme l'initiation par l'criture l'est pour Bellrophon, on songe ici l'emploi magique des runes, qui peuvent porter malheur: ainsi dans la Saga d'Egill fils de Grimr le Chauve (Boyer, 1987, 165): l'homme qui avait grav des runes contre Helga... tait parti non loin de l. On apprit alors qu'il l'avait demande en mariage, mais Thorfinnr ne voulait pas la marier. Alors le fils du bondi avait voulu la sduire, mais elle ne voulait pas. Il pensa lui graver des runes d'amour; mais il ne s'y connaissait pas et ce qu'il avait grav avait t cause de son mal. 77.w Voir Chantraine, D.E.L.G., SMU., pour les divers termes grecs. Racine *gwel-, *gweh-, *g l- de Pokorny, 471-472; pour le rapprochement de v.irl. atbail avec kkut, voir le L.E.I.A., A-98 (avec une mauvaise explication smantique par il l'exhale, c..d. le dernier souffle, il expire). J'examine ailleurs le traitement grec de sonante + H par gemination (1988 b). Autres explications du nom de Bellrophon dans les dictionnaires tymologiques.

36

infix *gwl-n-Hr (aXXco; irl. atbai)\ de cette racine ont exist des drivs du type XQCCXI-, xpaxego, KQOOOJV: aekki-ftec (thme en *-i- largi comme QVI-$-), BEXKEQO-, eXAiov xux, Hsch. La gmine est due soit au prsent, soit, plutt, un traitement de *-///- par gemination (comme dans vvt, hitt. hannis grand'mre < *H2en-H2i-: 28.1). Pour le sens, on partira de piquer en diathse dynamique, avec une spcialisation guerrire pour lancer une arme de jet, et, en diathse statique, tre piqu, atteint par un objet pointu, mourir. L'instrument de la mort par piqre peut tre divers; la guerre, c'est une arme comme celles d'Apollon ou d'Artmis, ou d'autres, cf. A 657 QOL f] eXeiv

Mais il peut tre autre: le dard de la gupe, peut-tre; en tout cas la longue langue de la desse lit. Giltin dans une tradition archaque78; et le stylet avec lequel Proetos a piqu, c..d. inscrit ses of^crca \vyqa (cf. s^xric, xXaioc; pour tracer des traits, Gp. 2,6,23; et l'emploi de *pei-kl g-, qui dsigne ce qui est pointu et entre dans, pour l'criture: 16.2). Mais Bellrophon est celui qui a matris, triomph de cette piqre mortelle: son mythe fait constamment rfrence la mort (cf., outre xccxxave, xxelvoa, jreqpvu-ev, xaxjteqpve, 168 Xvyg, 169 {h^ocpdoga, 170 nXoiTO, et le xd^vai/n adress Proetos, 164, sous le signe duquel est plac le projet de mort par piqre-inscription). Il est notable que l'criture soit ici l'instrument de l'initiation (d'un guerrier), alors qu'elle est l'objet du second acte de l'initiation d'Odinn, dont le premier acte est l'initiation technique d'un guerrier; il est notable, aussi, que l'criture, matire hermtisme pour Homre comme pour les druides (chap. Ill n. 15), ne soit mentionne par le pote qu' propos d'une initiation. 8.1.2.3. Et BeMieQO-cpovxrj est un nom d'exploit comparable ceux qui lui sont tymologiquement apparents par leur second membre: Vrtrahn-, 'AQY8L-qpvTT|c. Tous ont pour rgime de leur second membre un abstrait qui dsigne la force abattre dans l'exploit initiatique: obstruction; brillance-vision, neutre en *-/- *'AQYI- refait en 'AQYS- pour des raisons mtriques; piqre, neutre en *-/- (cf. skXi-) ct duquel est employ, pour les mmes raisons, un driv en *-ero- (comme gyvQO(-jtea, -xo^o) au lieu de *CCQY1-- Et cet abstrait s'est ensuite incarn dans un monstre: Vitra-, Argos, le gardien d'I; le prtendu *B?yQo que Bellrophon aurait tu selon une tymologie populaire. Celle-ci a le mrite de montrer que le compos est senti comme ayant une rection transitive, qui diffre du syntagme e?iooTv...xaxejiqpv(v) lexicalement apparent; le mythe ne donne d'ailleurs en rien penser que Berophon soit celui qui tue par ses traits.
78. Sur Giltin, Balys-Biezais, 1973, 408.

37

8.2. Un autre nom d'exploit en *gwhen- peut se rapporter en grec un triomphe sur la mort (triomphe qui est l'objet de toute initiation): c'est le nom, fminin comme celui de Gunnlgd, dont le premier membre est fait aussi sur *gwhen-, que prit Kor, la Jeune Fille, aprs son rapt par Hads 79 : FleQoe-cpovr), OsQOX-cpva, -qpveia; 4>8QG8-JTVT]; risgocpaooa, Oegoe-qpaoaa, -eparca, OeQQe-qpaxxa; nqoe-cpveia; nnQiepova. On attribuera ce nom, avec un jeu de dissimilations (type -jcvn pour -cpvT)) et d'assimilation (type q)8QQ8-) des aspires, deux membres se rapportant la mort, Tun de *g hen-, l'autre de la famille de jeeo^ko, nBQoeij (nom qui peut se rfrer l'exploit qui a consist dcapiter la Gorgone), hitt. pars- briser, rduire en miettes, dmembrer, etc.; des formes, l'une est claire: c'est le compos rgissant qui dtruit (JT8QO8-) la mort (cpovrj); une autre peut tre le compos de dpendance rgressif HnQi-cpva, avec second membre valeur de nom d'agent (comme dans qpovo et de nombreux composs en -qpovo), et premier membre nom d'action, cf. jtooi destruction, compos qui a donc le mme sens que le compos progressif; les formes en -epaoaa, -qpaxxa < *gwhn-tya ont le mme suffixe que Moaa < *mon-tya (chap. Ill 21.4); ce sont donc des noms d'agent (correspondant au masculin -qpovxrj); on s'attendrait ce que leur premier membre ft du type nr]Qi-, substantif rgime du nom d'agent; on songera un croisement entre les types flegoe- et Ilnoi-; et, dans tous les cas, on comprendra le nom comme qui dtruit (Etegoeqpaa, -cpveia) la mort (-(pvr], JQI-), ce que fait la jeune femme en revenant de chez Hads la moiti de l'anne. 8.3. Comme le nom de Persephone, celui de Gunnld est un nom d'exploit fminin en *gwhen-, ici substantif au premier membre; il comprend gunnr combat et Id, cf. v. angl. ladu invitation, run. lapu don d'amour. Le sens littral peut en tre non pas invitation l'abattage, mais qui a reu pour don d'amour le combat: ce peut tre une kenning du type de eHQa-xXfj, nom d'initi dont le premier membre renvoie l'initiatrice, et le second au bnfice de l'initiation pour l'initi: -Id peut se rfrer l'initiation amoureuse (qui est par ailleurs celle de Persephone), donc la jeune femme, mais gunn- son initiateur, le dieu guerrier, dsign par son attribut (mtonymiquement, comme le dieu de l'orage par le chne dans le nom des druides), le combat (combat en gnral, puisque le dieu a des aspects guerriers, mais peut-tre aussi, parce que le nom est une kenning susceptible de plusieurs interprtations simultanes, lutte contre les obstacles initiatiques, dont un aspect est le combat amoureux).
79. Lincoln, 1981, 71-90, pour l'interprtation du rapt de Kor comme initiation; 79 et note 34 pour le changement de nom li l'initiation.

38

En les deux noms des partenaires du mythe de l'hydromel peuvent alors tre distribues et les initiations de chacun d'eux, et les deux fonctions du dieu: dsign comme Combat(tant) travers le nom de Gunn(Id), au terme du premier acte de son initiation, technique, il l'est comme Pote, dinn, la fin du second acte, extatique, qui fait de lui un Voyant borgne ( 10). 9. Le dieu va en effet changer son oeil contre le droit de boire l'hydromel de la source Mimir, hydromel qui forme donc le lien entre les deux actes de l'initiation, et dont le second est infiniment plus douloureux que le premier, en ses deux scnes. 9.1. Car Odinn va devenir dieu non seulement de la posie, qui doit tre orale, comme tout savoir d'initi, mais aussi de l'criture, elle-mme objet d'initiation, et travers les runes qui la constituent, secrtes et magiques par leur nom, de la magie. On sait que le dieu a acquis, encore en premier - comme pour ce qui est de l'hydromel de posie, donc en initiateur, comme Herms Argephonts l'est du feu du sacrifice, de la lyre et des chants que le pote en tire dans l'hymne homrique qui lui est consacr - la connaissance des runes, et cela par une initiation de type chamanique: par un sacrifice volontaire, neuf jours et neuf nuits, il tait rest suspendu un arbre agit par le vent, offert en sacrifice lui-mme...; personne ne lui avait apport aliment ou boisson; mais tournant ses regards vers le sol au-dessous de lui, il y avait aperu les runes, les avait ramasses, et tait aussitt tomb de l'arbre, la suite de quoi il avait acquis une sagesse particulire80. J'ignore s'il faut ici accorder de l'importance aux regards grce auxquels Odinn voit, connat les runes. Mais c'est par une autre initiation, qui, elle, nous ramne srement la vision, qu'Odinn va acqurir la voyance: il dpose l'un de ses yeux charnels dans la source Mimir, et tant ainsi devenu borgne, il reoit en compensation de sa demi-ccit la voyance81. Le lien avec l'acte prcdent s'opre par l'intermdiaire de l'hydromel, puisque Mimir est une source d'hydromel. Le savoir que reprsente celui-ci devient cosmique, puisque Mimir est la source de Mimameidr, qui peut tre Yggdrasill, l'Arbre Cosmique, qui porte dans son nom le nom de naissance du dieu, Ygg (Terrible) devenu Odinn ( 10.2). 9.2. L'onomastique, qui code le mythe, distribue les comptences ncessaires au pote - inspiration et connaissances mmorises - entre le nom
80. Tonnelat, 1948, 364; Dumzil, 1977, 192; de Vries, 1957, 386; Eliade, 1983, 299-300; pour le nom des runes (geheimnis; zauberzeichnen), de Vries, 1977 s.u. rn. 81. Dumzil, 1968, 426; 1977, 193.

39

du dieu Voyant et celui de la source Mmoire. Il y a de plus ici deux hritages mythiques, qui concernent l'un la source-mmoire, l'autre la mutilation du dieu. La source est en effet l'une de ces eaux de Mmoire qu'on voit sourdre en Grce, en Inde, chez les Celtes, les Germains, eaux qui procurent le savoir ceux qui les boivent, comme Mimir82, Gylfaginning, 15: Mimir's Well, wherein wisdom und understanding are stored; and he is called Mimir, who keeps the well. He is full of ancient lore... Thither came Allfather and craved one drink of the wells; but he got it not until he has laid his eye in pledge. So says Volusp: 'All know I, Odin In the wide-renowned Mimir drinks mead From Valfather's wage.
Vol. 28 alt veit ec, dinn, nom maera Drecc mid Mimir af vedi Valfdrs

where the eye thou hiddest well of Mimir every morning Wit ye yet, or what?'83
hvar p auga fait Mimis brunni morgin hverian vitod r enn, eda hva,

texte enclos entre deux formes de savoir, veit, vitod. Mais le pote n'aura accs ce savoir, cosmique, par l'hydromel qu'il boira la source qui est au pied de l'arbre du monde, qu'aprs y avoir chang la vision contre la voyance, mritant ainsi doublement de porter un nom rattach un radical de sens voir, savoir. Le dieu a ici de lointains parents: ainsi Tirsias, aveugl en punition d'une faute, et ddommag de cette mutilation par le don de prophtie; Homre, aveugle; les potes du Moyen Age irlandais, qui travaillaient en pleine obscurit dans leurs coles, ou qui taient aveugles, allant jusqu' s'appeler Dali, Dallan Aveugle84. Mais ce qu'il y a de spcifique dans le cas d'Odinn est que sa mutilation est volontaire: la posie n'est une appropriation de la nature par une langue douce comme le miel qu'au terme d'une initiation85, douloureuse comme la plupart des initiations, et qui est la voie ncessaire l'absorption de l'hydromel de la posie en tant que savoir cosmique86. Et les potes et
82. Lincoln, 1982; sur 'tymoiogie de Mimir comme terme de la famille de lat. memor, etc., de Vries, 1977; ajouter, pour memor, le rapprochement avec hitt. memai-, Carruba, 1986, 121. Sur les donnes mythiques, de Vries, 1956, 176; sur les aspects mythiques de la mmoire en Grce, Vernant, 1959 = 1962, 82, spcialement pour Mnmosun, mre des Muses, qui prside la fonction potique, et dispense une omniscience de type divinatoire, cf. note 140. 83. Traduction Brodeur, 1916. 84. Vendryes, 1932 = 1952, 217-218. 85. Interprtation fonde sur l'initiation qu'Odinn a d subir pour accder aux runes, et sur le fait que le premier acte de son initiation a une structure comparable celle des initiations guerrires. De plus, l'une des eaux de Mmoire grecques est celle que boira l'initi (orphique) sur la tablette de Petelia: Lincoln, 1982, 22. 86. On trouvera d'autres lments comparatifs du mythe d'Odinn dieu de la posie chez de Vries, 1957, 387-390.

40

prtres, tels Hsiode, ceux qui pratiquent le brahmdya, les druides ou les oracles, sont bien des initis, qui, au terme de leur initiation, seront matres de toutes les techniques d'hermtisme, l'obscurit dont la reprsentation mythique est la ccit (Chap. Ill 21.2). L'change de la vision contre la voyance est l'change de la connaissance ordinaire contre celle de la langue des dieux: cette langue qui a pour signifis les nigmes cosmiques, les Voyants, initis, donnent pour signifiants des nigmes formelles, gardant ainsi pour eux les trois quarts de la langue humaine, comme les brahmanes (chap. II, 20.3). 9.3. Le mythe d'Odinn comporte bien des hritages: le premier acte de son initiation a un droulement identique celui de l'initiation guerrire d'un Hrakls, parce que le dieu est un dieu guerrier; et, parce qu'il est appel tre un dieu-pote, les techniques mises en oeuvre dans cet acte relvent uniquement de l'activit manuelle (pierre aiguiser; tarire), comme la racine *te/r% sur laquelle est fonde la mtaphore de l'acte potique *teks-wkwos ( 2.4.1). Quatre autres hritages se rapportent la vision, guerrire et intellectuelle, du dieu: oeil terrible du guerrier; guerrier borgne occidental, comme Horatius Codes, etc.; change de la vision contre la voyance, comme Tirsias, le dieu devenant non pas aveugle comme ce dernier, mais borgne, prcisment parce qu'il est l'un des guerriers borgnes occidentaux. Et, dans un quatrime mythe de la vision, l'oeil unique d'Odinn peut tre compar l'oeil impair des Cyclopes. L'acquisition douloureuse de la ccit n'a pas le mme sens pour Polyphme, pour qui elle est une punition sans contrepartie, pour Tirsias, pour qui elle est une punition ayant pour compensation la voyance, et pour Odinn, pour lequel cette compensation est le fruit d'une mutilation volontaire; et le mythe d'Odinn ignore la localisation frontale de l'oeil impair des Cyclopes qui est le signe de la localisation crbrale de la connaissance. Mais, en tant qu'impair, l'oeil du dieu et des Cyclopes est l'oeil de la connaissance87: connaissance des techniques de la vie matrielle dans le cas des Cyclopes, forgerons, btisseurs, bergers; connaissance intellectuelle dans celui d'Odinn, qui joint les deux types de connaissance volontairement dissocies par les druides: criture - connaissance la fois magique, puisqu'il s'agit des runes secrtes, et technique, mais d'une technique bien particulire, destine aux intellectuels - ; omniscience88 cosmique mmorise, figure par Mimir, dont le dieu uats boit l'hydromel, constitu par la salive des dieux, le sang d'un tre apte rsoudre toutes les nigmes, et des mots miells - la langue des dieux, en somme -.

87. F.B., 1985 a, 35-42. 88. Sur l'omniscience d'Odinn, Pettazzoni, 1935, 317-333.

41

10. Qu'en est-il, alors, du nom d'Odinn? 10.1. Les explications habituellement reues se fondent sur la chasse sauvage, Wtend Heer89, et sur wuot fureur guerrire90; tout en rapprochant uats,fith, ouaxei (et v.a. wpbora pote, prophte), elles ne prennent en compte que la moiti d'un dossier double: la fureur y est et guerrire, wuot (et le nom grec de la fureur guerrire, jivo n'est-il pas, lui aussi, un terme du vocabulaire de la vie mentale?), et potique, dr, de mme que le dieu est et guerrier et pote, comme le montrent non seulement ses mythes, mais ses compagnons animaux91: guerrier, le dieu est accompagn d'un loup, chthonien, conformment aux consquences mortelles de la bataille pour les guerriers que les Valkyries mnent la Valholl, et d'un cheval, Sleipnir , la rapidit double par ses huit pattes; intellectuel, il a aussi deux compagnons, les deux corbeaux, animaux fonction prophtique93, dont l'un s'appelle Muninn Pense (de *men- voir, cf. III note 90), l'autre Huginn Vision-Connaissance, si l'on en fait un driv de la racine de skr. scati94, donc du nom des Cyclopes, *keu-k-7 cf. *keu- dans kavi-, XOLT] - racine qui s'est donc applique la connaissance et visionnaire, de ces derniers, et technique, des Cyclopes -. Les deux aspects du dieu, intellectuel et guerrier, peuvent rsulter d'un syncrtisme comparable, toutes proportions gardes, celui qui a donn Zeus aqyi-^qavvo^ dieu de la brillance solaire par son nom, et de l'orage par son piclse; ce syncrtisme serait, en termes dumziliens, celui de la premire fonction, dans son aspect intellectuel, et de la seconde, mais tonalits diffrentes l'Ouest de la Germanie, o Wuotan, wuot sont essentiellement guerriers, et au Nord, o dinn, dr conviennent au pote. 10.2. Et les donnes fonctionnelles nordiques, bien plus que celle de l'Occident germanique, sont conformes au rapprochement du nom divin et du groupe de lat. uats, confort par le fait qu'dinn peut tre un nom d'exploit (cf. Indra - Vrtrhn, Herms - Argephonts, Stanta - C Chulainn, Alcide - Hracls, Ligyron - Achille, Kor - Persephone); il est vrai que le dieu a de nombreux noms, cf. Grrnnisml,
89. P.ex. Meid. 1957, 117, Fhrer des wilden Heeres (avec bibliographie); sur Odinn et la Chasse Sauvage, de Vries 1931, 24-30; 1977, 393; 401. La Chasse sauvage est celle de l'expdition tumultueuse que font travers les airs, une fois l'an, les esprits des morts. 90. De Vries, 1931, 31. 91. Sur ces animaux, de Vries, 1957, 382-383. 92. Nom de sens Glissant (allusion la rapidit du cheval?) 93. De Vries, 1977, 383, p. 62; mmes fonctions prophtiques dans le monde classique: Kleine Pauly, IV 1327. s.u. Rabe (Will Richter). 94. Etymologie la plus vraisemblable des quatre que rassemble de Vries, 1977, 265, s.u. hugr; voici les trois autres: 2. zu lit. kakas kobold, geist eines ungetauften kindes; 3. gr. xuxco einrhen, also erregung; 4. tch. chati lauern und weiter zu heyra hren.

42

46 Grim is may name, Heran and Hilmberi, Thekk and Thrithi, Helblindi and Hr 47 Sath and Svipal Herteith and Hnikar, Bileyg, Bleyg, Grim and Grimnir, 48 Sthhott, Sthskegg, Alfather, Valfather, by one name was I since among folk I fared 49 Grimnir my name but Ialk in smund's Was I Kialar hight but Thrr at things, Vithur in wars, ski and mi, Gondlir and Hrbarth among gods 50 Svithur and Svithrir when the old etin I hid, and when Mithvitnir's son I slew alone when the

and Gangleri, Thuth and Uth, and Sanngetal, Bolverk, Fiolnir, Glapsvith, Fiolsvith, Sigfather, Hnikuth, Atrith, Farmatyr: not welcomed ever, in Geirroeth's hall hand-sled I drew,

Iafnhr, Biflindi, at Sokkmimir's was I, the mighty one's

Mais il est significatif que dinn semble tre le dernier en date des noms que s'est acquis le dieu par ses fonctions et exploits:
54 dinn ec n heiti htomc })undr fyrir bat, Vacr oc Scilfingr, Gautr oc Ilcr med godom, Ofnir oc Svfnir allir af einom mr Now thin's my name Thund was name ere then, Vak and Skfng, ^ Gaut and Ialk among gods. fhir and Svfnir, they all have become one with me, I \Yeen. Vfuth and Hroptatyr, Ygg was I hight, er ec hygg at ordnir se Vfudr oc Hroptatyr, Yggr ec dan ht

L'on retiendra l'opposition entre le maintenant (n) de dinn, et Fautrefois {dan) de Ygg, nom premier du dieu, immotiv au contraire de tous les autres, noms de caractristiques et d'exploits, dont certains appartiennent la langue des dieux (med godom, expression employe
43

dans YAlvssml pour cette langue: chap. Ill 17.1): dinn peut tre le nom d'exploit qui, au terme d'une initiation d'abord technique, puis extatique, a fait du dieu un Voyant borgne. 10.3. Du point de vue de la formation, d'une part ce nom est un driv d'appartenance du type tokh. B dharmasomae Udnlafikrne in Dharmasomas Udnlankra, et, plus prcisment des noms de divinits comme louv. Immar-ni, gaul. Epo-na, divinits de la steppe, du cheval, respectivement ( ct du type complexe *-H2-no-, lat. Portnus, hitt. *Tarhunna-): c'est le dieu qui appartient la fureur, potique (par) ou guerrire (wuot), la premire ayant d prcder la seconde dans le droulement temporel du mythe: si le dieu est l'acteur de quatre mythes visuels, dont deux se rapportent son caractre guerrier, et deux sa connaissance-voy anee, c'est cette dernire qu'il doit son anomalie visuelle; et s'il est borgne jusque sur le champ de bataille o il paralyse son adversaire de son oeil unique - avec le regard terrible du guerrier - , c'est qu'il l'a voulu, pour acqurir, sous forme d'hydromel, dans une source Mmoire au pied de l'arbre du monde qui porte son nom de naissance, Yggdrasill, la langue des dieux, qui n'est que l'expression de la science cosmique et des techniques d'hermtisme mmorises par le pote. D'autre part, si son nom d'initi ne comporte pas la rfrence la matrise d'une force que comporte le *gwhen- de Vrtra-hn, *Agysi(povTj, Gunnld, c'est que cette rfrence est incluse dans ce dernier nom, qui est celui de sa partenaire d'initiation; mais pour tre un driv d'appartenance, et non un compos comme tous ces noms, comme leur premier membre, le nom d'Odinn est fait sur un abstrait, force dont le dieu s'est rendu matre, d'une autre faon, non pas en l'abattant, mais en l'incarnant. Cet abstrait peut tre un nom d'action en *-tu- (pour ce qui est de dr, etc.), *-ri- (et *-to-, du type VOOTO), ct du nom d'agent (du type \ivxic),fith, utis (en regard de uats). On en prcisera Ptymologie en cherchant une racine verbale, puisqu'on a affaire des noms d'agent et d'action; et on la trouvera en se fondant sur le mythe qui a valu dinn son nom d'exploit, mythe d'change de la vision contre la voyance, notions qui, par ailleurs, expliquent la plupart des noms de potes ici tudis: on proposera une forme largie de *H2eu- spcialise pour la voyance (ce qui peut expliquer l'absence d'une forme verbale), *H2weH2-, ct du *H2w-i-d- du nom des druides, et de *H2w-el-, qui apparat dans un autre nom de pote, ////, et peut-tre de dieux, Ullr, Veles: le fait qu'un mme terme ait pu donner et un appellatif nom de pote et un nom de dieu de la comptence duquel relve la posie est une approche de la langue des dieux qui vient complter celle que nous a donne le mythe de l'hydromel de posie.

44

11.1. Un radical *H2w-el- s'est appliqu la vision-voyance; contrairement *H2w-eH2-, il a fourni un verbe: gall, gweled il voit, irl. fili il y a (ancien impratif: cf. fr. voi-ci)95. Il a donn un driv en *-u-, au premier membre de Vlu-spa prophtie {*spek-, autre racine voir) de la Voyante, nom du premier pome de l'Edda potique, o se conjoignent science mythologique, prophtie, voyance, posie - la Voyante parle en vers -, comme dans le cas de Fedelm, la prophtesse - potesse de la T.B.C., dont le nom appartient *H2w-ei-d- ( 17). D'autres drivs sont en dentale; l'un est en *-t-: bret. guelet vue; v. irl. fili, gn. filed, ogam. Velitas < *welts, troisime nom irlandais de pote, avec fith, qui comme fili se rattache la voyance, et bard, qui voque la fonction sociale de louange qu'a le pote ( 2.2)96; l'on a ici un autre nom de Voyante germanique, Veleda97 (qui prosperas Germanis res et excidium legionumpraedixerat, Tac, Hist. 4, 61). L'autre driv en dentale est, en -tu-, lat. uoltus visage, et oeil {sine uoltu caeca, Lucr. 5, 841), got. wulpus gloire, cf. v. angl. wuldor gloire, run. dan. [o]wlpupewaR. 11.2. C'est ce dernier qu'on rattache tymologiquement le nom de dieu Ullr, Ullinn, des fonctions duquel on ne connat presque rien98: on ne les saisit qu'au travers de kenningar comme Ullar mgr parent par alliance de U. (Thor), Ullar kjll bouclier de U. (bateau), l Ullar skips combat, Ullar kjla l-Freyr guerrier, etc.; et Saxo III 72-73 nous apprend que Ollerus avait pris Byzance la place de Othinus; mais rien n'indique que le dieu ait affaire la posie. 11.3. Quant lit. Veles, Vlinas, Vlnias, v.russ. Veles, Velos, il a reu diverses interprtations, qui le rattachent un *wel- qui peut tre *H2wel- voir, *wel-H2- mourir par blessure, et mme *wel- envelopper par enroulement.
95. Racine *wel- 1. de Pokorny 1136-37, avec des formes germaniques o se combinent les largissements de "(H^w-ei-d- et de *{H?)w-el-, en *wleid-, type got. wlits jroomov, u.ooqpr|, oipi; wlaiton jceoiXirEcrm, etc. Pour l'irl. fel devenu verbe substantif, Thurneysen 1946, 780. 96. Jakobson, 1969, 588, dfinit les filid comme the official custodians and transmitters of poetry, divination and music. Sur les rles des diverses sortes de potes en Irlande (ainsi que des druides), voir notamment Parry-Williams, 1946, 245-246; Meid, 1974, 29-33; CampaniieOrlandi-Sani, 1974, 247; Dillon, 1975, 52-69; Mac Mathna, 1982. 97. Veleda, Stat., Silv. 4, 90; et voir note 36. 98. De Vries, 1957, 443-447; Jakobson, 1969, 593-594. C'est la famille <Tirl. fili, germ. Veleda que Feist, 1939, s.u. wulpus o^a, Herrlichkeit, rattache le nom; renvoyant J. Palmer, qui y voit un Lichtgott, Feist comprend Ullr comme Strahlende, ce qui donnerait la racine un sens briller (dont tmoignent par ailleurs got. wulpus, v.a. wuldor gloire) ct du sens voir; autres rapprochements chez de Vries, 1977, 633, s.u. (qui prfre cette tymologie).

45

11.3.1. A ct de *H2w-el- a en effet exist une racine *wel-H2frapper99 en diathse externe active (hitt. walh-m), mourir (par blessure) en diathse interne moyenne, dans des noms du sang, v.irl. fuil, et de la blessure, m.irl. fuili, gall, gweli, lat. uolnus, gr. ov)J\ < *w(o)ln-(H)-, drivs d'un prsent infixe, de sens mourir dans lat. uallessit (glos perierit), tokh. A wllstr, participe walu mort, cf. louv. u(wa)lant- le mort. La racine joue un rle important en germanique (v.a. wael corps laiss sur le champ de bataille, m.h.a. walstatt champ de bataille; Val-kyrja, Val-hll). C'est celle qu'on trouve dans lit. vles, vles, fantmes de hros qu'encore la fin du XIXme s. le folklore lithuanien croyait voir, tels les rgiments d'une arme, mieux comme la Chasse Sauvage, l'arme de Wotan. 11.3.2. Toutes proportions gardes comme celui de Wotan / Odinn, le dossier de Veles est double1 . C'est un dieu des morts (Vls est le nom du dieu des morts dans un texte de 1783, Veli (Velli) les jours du dieu des morts, qui s'appelle encore Velionls dans des sources du XVIme s.); la toponymie montre que son nom est donn des marais, tourbires, gouffres, lacs, rivires, prairies (et, par une jolie kenning, les libellules sont appeles chevaux de Velinas); rgnant sur les profondeurs de ce monde, qui avoisine le monde souterrain, il est crateur de grenouilles, crapauds et autres serpents. Mais c'est aussi un dieu Voyant, l'intermdiaire entre cet aspect et le prcdent pouvant tre fourni par l'appellation Vlnio akis oeil de V., souvent employe pour dsigner des tangs dans la fort. Et la clairvoyance est l'un des aspects majeurs du dieu. Nous savons qu'au XIVerne s. il y avait encore en Lithuanie une source sacre dans laquelle les hommes venaient sacrifier un oeil. C'tait un grand honneur d'tre borgne; et des lgendes du XIXme s. connaissent encore une eau de Velinas avec laquelle on humectait l'un de ses yeux pour devenir clairvoyant. Clairvoyant, le dieu - qui est spcialement musicien - l'est par son pithte Ragius Voyant, avec une contrepartie fminine dans Rgana Voyante (et en lithuanien moderne sorcire), cf. reg'ti voir) . De plus le devin - pote prophtique - magicien Bojan de a geste d'Igor est dit Velesov vnuk petit-fils de Veles.
99. Racine *wel- de Pokorny, 1144-45 ( laquelle enlever Xoxoum, got. wilwan drober, lat. uell tirer les poils, la laine). Voir Ivanov-Toporov, 1973, 21-26 (avec certaines reconstructions hardies). 100. Pour le mythe, Gimbutas, 1974. 101. Girnbutas, 1974, 89; Fraenkel, 1965, s.u. rgana, rapproche du point de vue smantique d'autres noms de sorcires en rapport tymologique avec connatre (lit. zyne), voir (russ. vedim); on y ajoutera des formes celtiques de *weid-: gall, gwyddon, gwiddon sorcire, rapproch par Lambert, 1985, 158, du nom de la sorcire gaul. vidlu- (Larzac), avec lequel est mis en rapport le nom de la potesse-prophtesse Fedelm; Lambert 1985, 64, analyse ce dernier par *Vidlm, et le premier avec -u- < -m-, probablement pour rapprocher troitement les deux noms. Mais ont exist, de cette racine, des drivs en *-/- (cf. gr. eaXXexau dnominatif de

46

11.3.3. En raison de l'existence de vels et de la fonction de dieu des morts du dieu, Gimbutas et sa suite Puhvel rattachent le nom du dieu *wel- < *wel-H2- mourir (par blessures). Puhvel compare typologiquement Odinn, pour la voyance, Gimbutas la fois Odinn et Ullr en Islande, Varuna dans l'Inde, Hades et Hermes en Grce (Veles tant aussi dieu du btail, de la richesse, du commerce, des voleurs)102. C'est la mme racine que Ivanov et Toporov, dans le cadre d'une recherche sur Le mythe indo-europen du dieu de l'orage poursuivant le serpent..., rattachent le nom de Veles103. De ce dernier, ils font essentiellement un dieu des morts, dont ils ngligent l'aspect voyant, et ils rapprochent tymologiquement le nom skr. Vala, parce que Veles est un dieu du btail, que Vala garde du btail dans une caverne, et que le lien entre le btail et la mort s'explique par la reprsentation du monde infernal comme pturage. Mais ils ne semblent pas avoir pris garde au fait que le btail enferm dans Vala, nom et de caverne et du monstre adversaire d'Indra, consiste en vaches aurorales - les boeufs du Soleil qui symbolisent la richesse que ce dernier procure, en association avec l'eau -: l'exploit d'Indra vala-vrtra-hn consiste abattre {-han: *gwhen-: 8) l'enveloppement de la lumire et l'obstruction des eaux: en vr-tra-, kenning, peuvent s'tre mls deux noms d'instruments, l'un driv de *wer- obstruer, plus prcisment mettre une fermeture, l'autre de *wel- entourer par enveloppement, - enveloppement par les tnbres des nues, s'agissant d'eaux -, reprsent par *wol-o- ct de *wl-tro-1 wr-tro-. Il n'y a rien de comparable, me semble-t-ii, dans le mythe de

*weid-l, ct de ivaXercu dnominatif de *wind-l, lui-mme dverbatif du prsent infixe *wi-n-cL-); eioaA.iu.oc de belle apparence; ecatayv; fit. vadalas apparition), et en *-u- (nom propre Felbv, cf., avec suffixe *-- largi en *-wos- de participe parfait, Fei(F)(b); *-u- et *-/ont pu se combiner, ainsi dans dux qui sait, skr. vidur- intelligent, et en ordre inverse dans *wid-lu-, dont la formation ne doit rien *-m-; en revanche, *-/- et *-m- s'associent non seulement dans Fedelm, mais dans eLa.i|io (avec -/- largi par --); cf. skr. vid-mn- sagesse pour le driv en *-m-. 102. Gimbutas, 1974, 88; Puhvel, 85 ( complter par Puhvel, 1969, sans que l'auteur rattache clairement ce *wel- les noms de la prairie de l'autre monde qu'il tudie). 103. Ivanov-Toporov, 1973, 21-26. 104. Racine *wer- mettre une fermeture (d'o des noms de la porte, e.g. osq. VERU, lit. variai, si. vrata; de la clture, skr. vr-ti, notamment sur la base largie II *wr-eg-, skr. vrajenclos, v.irl. fraig mur en treillis, etc.); par cette fermeture on enferme (dans un espace horizontal) ou recouvre (verticalement) pour prvenir une vasion, ou empcher une irruption, en cartant, repoussant; les divers sens ont pu tre distingus par des prverbes: fermer, recouvrir, avec *e/opi (skr. api-vr-^ at. operi), carter, ouvrir avec *apo (skr. apa-vr-, lat. aperio); mmes prverbes dans gr. ecpQyo), cm- (ctqp-) >y<, qui peuvent tre appliqus aux eaux qu'on endigue ou dtourne, respectivement (Schwyzer, 62, 133, oij cpo^ovTi xo vwg o-'qpQ^ovxL, etc.). L'emploi dans le vocabulaire des eaux est hrit: de fontem aperire (P.Fest. 212,8, fontem Pegasus ictu ungulae fingitur aperuisse), on rapprochera R.V. 4, 28, 1, pavrnod pihiteva khni, dit d'Indra qui a ouvert les sources qui semblaient fermes; et c'est cette racine que peut appartenir le vrtra- qu'a abattu Indra, cf. R.V. 4, 42, 7, tvm vrtni

Al

Mais c'est *wel- sight, insight, foresight, observance, vigilance (notre *H2w-el~) que Jakobson rattache Veles105, en en rapprochant, d'une part, Veleda,fili (cf. 11.1), ainsi que felmac fils du pouvoir musical et potique if et), bien proche de Velesov vnuk, et d'autre part, des noms de divinits, comme skr. Varuna, gaul. Vellaunus (pithte de Esus), anatol. Walls, ce qui peut susciter des discussions que nous n'aborderons pas, mais aussi v.isl. Ullr, Uli, Ullinn. Et, tout en laissant de ct *wel- entourer par enveloppement, Ton se demandera s'il n'y a pas eu en Veles rencontre homonymique (toutes proportions gardes comme dans le cas de vrtra-) de deux racines devenues homonymes, mourir (cf. vles) et voir / briller (cf. Ullr). Si l'on ne peut dmontrer la parent onomastique de Ullr et de Veles, les conditions de la comparaison fonctionnelle et onomastique sont plus favorables dans le cas des divinits celtique Brighit et germanique Bragi. 12. D'une racine briller (brler, voir) ont exist des formes variables quant aux liquides (*bhel-, *bher-), aux rapports avec *bheH2briller, aux largissements radicaux, en gutturales (*-g-, *-gh-, *-k-), et peut-tre *-Hr. 12.1. L Soit, en effet, d'abord, skr. bh-la- front, qu'on rattache *bhel-: il s'explique mieux par *bh-lo-, driv en *-/o- de *bheH2-\ un problme analogue se pose pour ni-bhlayati percevoir, bien qu'on n'attende pas de dnominatif en -aya-, et qu'il existe une forme longue de *bhel-~06; v.sl. blu blanc: y aurait-il eu contamination d'un *bheH2-, longue, et d'un *bhel-7 Soit, d'autre part, gr. cpaXo XSTJXO, OU pakio blanc,
srnvise jaghanvan \ tvarn vrtm arin indra sindhn tu es connu pour avoir abattu les vrtra; tu as fait couler les fleuves obstrus (traduction Renou-Benveniste, 1934). Pour les eaux, *wer- se dit par ailleurs, dans le mythe, au passif, des eaux arrtes (nvrtah...aph, 1, 57, 6), des rivires enfermes (vrnh, 1, 61, 10), des fleuves bloqus (vrtn...sindhn, 4, 19, 5 = 42, 7, i.e. de ceux dont la source ne s'ouvre pas), et, l'actif, de Vrtra qui a barr les eaux (ap vavrivmsam, 2, 14, 2), couvrant les rivires {nadvrtam, 8, l, 26); etc. Quant *wel-, la racine est bien connue pour le serpent qui s'enroule, dans celles des langues qui emploient *wer- pour les eaux, e.g. Vg., En. 7, 350 {anguis uoluitur); II. X 95 (ocwcov) X.LOOO(ievo; et l'objet de l'abattage d'Indra, vrtra-, incarn en serpent, peut, kenning, tre la fois *wr-tro-, appliqu aux eaux qui sont obstrues, enfermes, *wl-tro-, appliqu aux tnbres qui enveloppent (la pluie, d'une part, la lumire, de l'autre), et au serpent, dont l'enroulement est le moyen mythique de l'obstruction et de l'enveloppement; mais ce dernier est ddoubl en *wr-tro- {vrtra- est envelopp de tnbres, tmasapvrtam, 10, 13, 6, et Indra est rabatteur es tn&res enveloppantes, vavavrsas cit tmaso viJiant, 1, 173, 5, ces tnbres qui oppriment le rceptacle des eaux, apm...dharunahvaram, 1, 54, 10) et *wol-oenveloppement et qui enveloppe, pour le seul exploit contre les tnbres qui enveloppent la lumire du Soleil, qu'Indra abat, en librant les vaches aurorales enfermes dans la caverne Vala par le monstre Vala. Je reprendrai ceci dans une autre tude. 105. Jakobson, 1969. Toporov, 1981, 213, unit les deux racines, et pose que le pote voit et la mort et le monde souterrain. 106. Sur ces deux formes indiennes, voir Mayrhofer, K.E.W.A., s.uu.

taches blanches: ils seraient ambigus (*bhH2-h-l *bhl-o-l) sans les formes htroclitiques du type de paXriQO blanc, qui invitent les rattacher *bhel-; mais reposent-ils sur *bhl-o-, -yo-, avec une voyelle d'appui dont on aperoit la raison d'tre pour qpcdio, mais non pour cpaio, opaXr\QO, etc.? ou sur *bhlHr, avec un largissement en laryngale qu'amnent poser lit. boitas blanc, et, avec l'autre liquide, br'ksti < *bhr-eHrk/g- ( 13.1), et mme traitement que dans xa^co < *klHyl La mme question se pose pour toutes les formes vocalisme zro en -al-, comme p.ex. gaul. balio-, fr. baille, gall, bal (dont on ne sait pas le rapport avec l'angl. dial, ball), nom du cheval bai, cf. qpaXio. Les formes vocalisme *-e- sont au contraire srement rattacher *bhel-. 12.1.2. Comme *bhel-g- ( 12.2), *bhel-mi a signifi brler, briller, voir. On s'arrtera aux formes celtiques108. Brler y transparat travers gall, ufel tincelle, feu, v.irl. oibell chaleur (*opi-bhelos); v.irl. Bel(l)taine, nom du 1er Mai, qui dsigne le dbut de l't, feu (tene) de Bel, dieu paen, selon certains glossateurs anciens, feu du signal selon Pokorny, ou simplement feu de la chaleur (de l't). Le sens briller est celui de gaul. balio- blanc, ci-dessus, et de Belena, nom de fleuve Brillant109; v.irl. bal prosprit, succs peut s'expliquer par la notion d'clat du bonheur (cf. gr. yX rire, d'une racine *gel-H2- briller), mais le terme signifie aussi condition, tat. La notion de voir est la base du nom irl. Balor (*bhl-, ou, mieux, *bhlHr + -ur, cf., de *bhlg-, fulgur)110, et de formes se rapportant la voyance: baile vision extatique, folie (mase, et fm., en -yo-, -y); et, seul se rapporter au pote ou la posie, bol, mot de glossaire. 12.1.3. Les noms de dieux ne sont pas des noms de potes. Belisama (superlatif), assimile Minerve, peut, il est vrai, en tant que cette dernire est desse des arts et techniques, possder la vision-connaissance111.
107. Pokorny, 118-119: *bhel-, baltoslav. auch *bhela- 'glnzend, weiss'. 108. Pour tous les termes irlandais cits, voir le L.E.I.A.; baile y est driv tort de bal chance, prosprit, et bol considr, tort aussi, comme pouvant tre identique bal; tort, toujours, l'tymologie de d'Arbois de Jubainville pour Beliaine, par *gwel- piquer, tuer, est prfre l'tymologie par *bhel-\ ce n'est que sous le lemme Beltaine qu'on trouvera mentionns Belisama, Belenus I Belinus, pour *bhel-, cette fois juste titre, mais sans renvoi d'Arbois de Jubainville (cit par de Vries, 1984, 45) qui voyait le mme *gwel- la base de Beleos. 109. Meid, 1957, 115-116. 110. Acteur au mauvais oeil d'un mythe de la vision: Krappe, 1927; Camassa, 1983, 72-74. 111. Autre interprtation de Duval, 1976, 83-84: Belisama la Trs Brillante ... est en rapport avec l'clat du feu: allusion une qualit de la Minerve classique, qui, fille du dieu du ciel, personnifiait l'clair? Ou s'agit-il d'un feu terrestre, d'un rapport avec la forge de Vulcain? Il se trouve qu' Rome, et dans le reste de l'Occident, Minerve est honore, notamment par les diverses catgories d'armuriers militaires et les musiciens de l'arme, les uns pratiquant les arts du feu, les autres maniant des objets de mtal. Il n'est pas impossible que Minerve, reprsente

49

Mais Beleos (avec des formes variables, eXrjvoc, e^evoc, Beleos, Belnos), assimil Apollon, dieu solaire, mais aussi thermal - et gurisseur - , peut se rattacher brler112. Quant Bolg, nom d'un peuple lgendaire d'Irlande, souvent compar au nom de peuple celtique Belgae, que la tradition indigne rattache plutt bolg sac , il est driv par certains de *bhel-g- (et on remarquera qu'il existe des ethniques de sens Brillants, comme, en Italie, les Lcan). 12.2. La forme *bhel-g-, qu'elle apparaisse ou non dans ce dernier, est trs largement atteste (ainsi, en tokharien AB plk-, aux trois sens de brler, cf. qAeyco; briller, cf. lat. fulg(e); voir, cf. all. Blick et, peut-tre, de plus, penser, si AB plsk- en procde114). Elle a donn des noms mythiques dont l'un a un lien, mme tnu, avec les formes tudies, en Grce OXsyuca, en Inde Bhrgavah115. Les tres qui portent ces noms identiques ( la rfection du vocalisme prs, qui affecte en Grce le nom propre comme le verbe cpXy, en regard des formes degr zro fulg, AB plk-, etc.) ont en commun leur rapport au feu, bienfaisant dans le cas des seconds, malfaisant pour ce qui est des Phlgyens: ceux-ci ont incendi le temple d'Apollon Delphes, et sont des voleurs (cf. Schol II N 302 <>X8y^ai roorvav xatoixoiJvTe jtaoaxai XTJOTQIXOV ifjyov iov, xai xaxaxgexovxec xovq xocejr fjixouv), tout se passant comme s'il y avait l dissociation des deux lments d'un mythe du vol du feu, associs chez les Bhrgavah, au contraire prornthens: par l'intermdiaire de Mtarisvan, ayant dcouvert Agni dans les eaux, ils ont donn le feu aux hommes116. De plus, sont disjoints, entre ces membra disjecta, toutes proportions garparfois en Gaule aux cts de Vulcain, l'armurier divin, ait t invoque comme son aide technique sous le nom de Beiisama. Elle avait en Bretagne un sanctuaire, o brlait un feu perptuel. Cette interprtation ne contredit pas ncessairement la mienne: de mme que Beleos peut avoir deux fonctions, brillance solaire et chaleur salvatrice, de mme Belisama peut renvoyer et au feu (technique s'il s'agit de feu de la forge) et aux connaissances techniques. 112. Duval, 1976, 77, met l'accent sur la composante solaire de Belenus: nom celtique qui peut dsigner l'clat du soleil bienfaisant, qui voit tout et gurit; Lejeune, 1968-69, sur la composante thermale, par suite de ddicaces provenales sur des vasques votives portant mention d'une source, e.g. FONTI BEL., CIL V 754. Dans un cas comme dans l'autre, la racine briller / voir pourrait, de plus, en tant que la lumire est associe la vie dans la pense mythique i.e., s'appliquer la fonction gurisseuse du dieu, comme p.ex. la racine *deu-kde YloXvaevyn^c, (F.B., 1986 c). Pour le suffixe, Meid, 1957, 115-116; pour l'tymologie par *gH'e/-, cf. note 103. 113. L.E.I.A., B-68. 114. Melchert, 1977, 104. 115. Kuhn, 1886, 20-24. Je n'aborde pas les problmes comparatifs tudis par Carnoy, 1931: ils concernent Lug et Ulysse, que je laisse de ct. 116. Macdonell, 1897, 51 pour les Bhrgavah; 25 pour Mtarisvan; le nom (in der Mutter wachsend, compos second membre apparent gr. xu, dit d'une femme enceinte, cf. Mayrhofer, K.E.W.A., s.u., III 618-619), qui est celui d'Agni lui-mme dans trois passages, s'accorde bien avec l'interprtation du mythe de l'immersion-mergence par homologie avec la naissance mammifre (F.B., 1986 a).

50

des comme pour Wotan/Odinn, le feu guerrier, celui des Phlgyens, dont la fonction guerrire et le caractre de Mnnerbund ont t mis en lumire117, et l'clat de la connaissance: un peu comme Beleos, ou comme (Minerve) Belisama, les Bhrgavah sont des techniciens habiles produire le feu en premier (comme les Cyclopes, pour le feu de la forge, et Herms Argephonts pour celui du sacrifice), et, l'occasion, sont assez habiles pour construire un char. A ces connaissances techniques s'ajoute la connaissance visionnaire de Bhrgu-, n sous forme d'tincelle de la semence de Prajpati, et devin118, comme ceux sur lesquels veille Brighit ( 13.2.2.3). 13. Rattachs, sous bnfice d'inventaire, la forme en *-/- de la racine, ces termes indiens pourraient aussi l'tre, en thorie, la forme en *-r-. 13.1 Paralllement *bhel- a en effet exist une racine *bherbriller119. Elle apparat peut-tre sans largissement dans tokh. B perne, Aparm dignit, noblesse, B per neu, Aparno brillant, digne, B pernerne, A parnore clat; le plus souvent avec les largissements *-g-, *-g*-, *-A>. Un problme est pos par la longue de formes comme lit. breksti (brekstu, br'skau), dit du jour qui point, et des formes slaves apparentes (v.sl. (po)brzgu aube, etc.); on en expliquera la longue par un *bhr-eHj-k/g-, avec la laryngale qui, pour *bhel-, apparat dans lit. b altas, et dans les formes comme qpataS, Balur, qui s'expliquent mieux par *bhlHr que par *bhl- ( 12.1); en raison de l'environnement phontique, on ne peut gure prciser la forme, sourde ou sonore (ou sonore aspire) de l'largissement radical. Mais on comparera ces formes des termes de l'indo-iranien, longue, et largissements sonore et sourd, que sous bnfice d'inventaire on rattachera *bher-, mais qui pourraient naturellement appartenir *bhel-g-\ ils fournissent en tout cas ct de formes nominales comme bhrgah clat (*bhel-g-7 *bher-g-7) des verbes: skr. bhrjate, av. brzaiti, skr. bhrsate briller, qui, avec allophone antpalatal gnralis, peuvent reprsenter *bhr-eHrg-, *bhr-eHrk-, respectivement.
117. Vian, 1960; Nagy, 1979, 121-122 (pour le lien avec JIVQ, TIVQQO); 157 (pour le caractre de Mnnerbund); 331-332 (pour le lien avec le feu des guerriers). Naturellement, le feu est ici, au sens propre, celui par lequel les guerriers dtruisent, et non plus celui du regard guerrier. 118. Macdonell, 1897, p. 140. Un autre mythe de naissance par tincelle est celui de Caeculus: voir note 142. 119. Racines *bher- 5 glnzend, hellbraun de Pokorny, 136-138 ( laquelle je ne sais pas s'il convient de rattacher les formes de sens brun, moins que l'intermdiaire entre les deux sens ne soit fourni par le nom de l'ours, type v.isl. birn, bersi, qui peut tre blanc ou brun); *bherag-, *bhrg- glnzen, weiss, 1329 (qui a fourni le nom du bouleau, type all. Birke); *bher-k-, *bhrk- glnzen, 141-142; *bhergh- bergen, verwaren (veiller sur, driv de voir). Je renvoie aux dictionnaires tymologiques d'usage pour les diffrentes formes.

51

D'autres formes, sans longue, reposent sur *bher-k-/-g-/-gh-. On ne peut prciser la forme de l'largissement radical pour hitt. parkui- clair, pur (*bhr-g-/-k-/-gh-). C'est sur *bher-k- que reposent gr. (pooxov Xevnv, joXiv, QUGV, Hsch. (s'agissant du blanc des cheveux de vieillard, d'o est tir le nom de Vieux de la Mer OOQXO, ^>OQXU, dont les portes fournissent un nom de la langue des dieux: chap. Ill 10.1), et de nombreuses formes germaniques, ct de formes en *-g- et *-gh-\ got. barhts, v.isl. bjartr, v.angl. beohrt, etc., clair, brillant, ct de m.h.a. brehen, v.isl. brj (*brehn) briller, en *bhr-e/ok-; et, nous ramenant au champ de la vision, got. brahv (in brahva augins v Qurfj qp'&aXfxoiJ), v.isl. augna-bragd clin d'oeil, v.angl. breahtm ( ct de bearhtm regard); en *bher-gh-, got. bargan opvXoosiv, ga-bargan TY]Q8V (cf., avec longue, v.sl. brg, brsti se soucier de, ne-brsti ngliger, en *bhr-eH\-klg-)\ c'est la brillance qu'indique *bhr-egh- dans v.isl. braga scintiller. Le radical apparat dans l'onomastique germanique (v.h.a. Bert-,-bert, -brecht) et celtique (irl. Flait-bertach, bret. Bertwalart). L'on a de plus, en celtique, gall, berth brillant, beau (avec chute de la gutturale), v.irl. brig- montrer, exposer (factitif clairer, avec glissement de l'emploi de la racine pour la parole, cf. skr. bhti et gr. al, etc.: 2.3.2). 13.2. Et l'on entre maintenant dans le domaine de la connaissance, de la posie, du chant, de la formule magique: *bhr-egh- y a t employ dans des appellatifs et des noms de dieux, en indien, celtique, germanique. 13.2.1. Le sanskrit brahman- (brahmn- neutre Formung, Gestaltung, Formulierung, et brahmn- masculin Dichter, Snger, Former et Opferpriester) a donn lieu de nombreuses etymologies. La plus vraisemblable est celle qui l'apparente des appellatifs germaniques et celtiques: v.isl. bragr posie, rapprochement fait depuis Osthoff; de plus, relis ce nom germanique (mase), des termes celtiques: v.irl. bricht formule magique, incantation, sort, objet pourvu d'un pouvoir magique (qui dsigne, de plus, un mtre, l'octosyllabe) masculin (*bhrgh-tu-) et neutre, comme, sur le plomb du Larzac, brictom, ct du fminin de Chamalires, brixtia magie120. 13.2.2. Comme les appellatifs, les thonymes se trouvent en Inde, en Islande, chez les Celtes continentaux et insulaires.
120. Mayrhofer, K.E.W.A., s.u. brahmn-, II 452-456. Pour bricht, voir Vendryes, L.E.I.A., B-89, selon qui l'incantation illumine, et skr. rcati clairer et chanter, et les termes de la mme famille, se rapportant la fois la lumire et au chant; outre l'emploi d'un terme de sens clairer pour la parole, on soulignera les sens formule, ici magique, ailleurs religieuse, dans le cas du brahmn-, et incantation, qui convient bien certains des actes du brahmn-; pour brictom sur le plomb du Larzac ( ct de brixtia Chamalires, signal dans le L.E.I.A., s.u. bricht), voir Lejeune, Fleuriot, Lambert, respectivement 123, 142, 157.

52

13.2.2.1. Le dieu indien, l'un des plus importants du Vda, est Bfhaspti- qui s'appelle aussi Brhmanas-pti-, et dont le nom est un compos premier membre soit driv sigmatique, soit gnitif d'un nom-racine brh(dichterische) Gestaltung, Formung, comme brahmn- auquel il est apparent. Conformment l'tymologie de son nom, le dieu est li la lumire, au sens propre, et au sens driv de connaissance. D'une part, il est n de la lumire, et, tel un forgeron, il a souffl la naissance des dieux; de plus, en relation avec le mythe d'Indra, en librant les vaches aurrales de la caverne Vala, il a chass les tnbres, et trouv la lumire, l'Aurore, le Soleil; et c'est lui qui a instaur l'alternance du soleil et de la lune. D'autre part, il est le dieu des orants, de la prire, du sacrifice, et devient le brahmn- des dieux dans le Vda rcent; ainsi proche des prtres-savants humains, il l'est galement des potes-voyants: les anciens Voyants le mettaient leur tte; et le mtre lui appartient, lui qui est chanteur, associ aux chanteurs, et qui finit par tre appel vacs-ptimatre de la parole, et par devenir le dieu de l'loquence et du savoir dans la posie postvdique121. 13.2.2.2. A ces donnes, le monde des Celtes offre des correspondants: alors que Bfhas-pti- est le matre des mtres, et que brhit dsigne une strophe de ^6 pieds, bricht s'applique un mtre particulier. Au plan des thonymes, si le brahmn est incarn dans Brahma (chef de la trimrti de la triade hindoue, qui comprend par ailleurs Visnu et Siva), dont le prototype est Brhs-pti-, la brixtia gauloise l'est dans une divinit, Bricta, dont nous ne connaissons rien d'autre que le nom, et le fait qu'elle est la pardre de Luxouius (dieu d'une source, ponyme de Luxeuil)122. L'ensemble tymologique ici prsent englobe posie, chant, mtre, formule, potique et religieuse, incantation, magie, prtres-savants, ainsi qu'une desse et un dieu, selon une dualit que les mtaphores de la charpente et du tissage nous ont fait entrevoir ( 2.2.2). On l'largira par une (autre?) desse, irlandaise, et un autre dieu, islandais. 13.2.2.3. Par ses fonctions, la desse appartient bien au monde de ceux qui peuplent cette tude: la triple Brighit, en Irlande, est, toutes propor121. Pour Bfhaspti-, Macdonell, 1897, 36; nom du dieu discut chez Mayrhofer, s.u., 447448. 122. Pour la lecture du nom de desse gaul. Brixta I Brida, Lerat, 1950 (qui comprend Sorcire, Magicienne, Fe). On sait par ailleurs que bricht et bricto- s'emploient notamment pour les magies de femmes (se-bnanom bricto [m et charme magique des femmes, au Larzac), mais aussi pour d'autres (brichtu ban ocus gobann ocus druad ies magies des femmes, forgerons, druides, dans la Lorica attribue Saint Patrice, Ths. Paleohib. II 357, 8). Le nom de Luxouius peut lui-mme (avec un suffixe *-ou- apparent celui de NT]QETJC, lit. nrv nymphe) appartenir une racine briller (brler), *leu-k- (d'emploi comparable celui de Beleos, cf. 12.1.3: Luxeuil est une station thermale); et cf. 13.3.1 pour le couple Bragil Idunn, o chacun porte un nom d'une racine briller (brler).

53

tions gardes comme, peut-tre Belisama ( 10.3), et, en tout cas, Bfhaspti-, associe la lumire, au sens propre, et la connaissance: elle veille sur un feu sacr (et rappelons les liens de Brhas-pati- et d'Agni); et elle est la desse des connaissances visionnaires et techniques, celles des potes, devins, mdecins, forgerons (on situera la mdecine la frontire de la magie et de la technique), en une association hrite, cf. Od. 17,
384 MvxLV f\ ir\if\Qa xaxv f\ xxxova OTJQCV 385 f\ m i ftajuv oiov.

Si, chez Homre, les artisans sont non des forgerons (mieux en accord avec la lumire o se meut Brighit), mais des charpentiers, on rappellera que *teks- a pu s'appliquer non seulement ces derniers, mais des forgerons ( 2.2.2). Chez Empdocle, plus d'artisans, mais tous ceux de la premire fonction: 146 D. = 132 Wright,
ei xA,o xavrei te xal "U(ivojtX,oi xai T]TQO x a ! JtQ^ioL vfrQCOTCOiaiv mxfrovLoioi JtXovxai.

Mme si l'on ne connat pas les liens entre Brighit et Bricta113, dont on ignore les fonctions, comment ne pas penser pour la premire comme pour la seconde *bhr-gh- briller, plutt qu' la racine d'ail. Berg, ou celle d'irl. brig pouvoir, puissance, force, all. Krieg, gr. aoijc lourd, vgi violence124? Cette tymologie met le nom de la desse en rapport non seulement avec irl. bricht, etc., v.isl. bragr posie, mais avec le dieu de celle-ci v.isl. Bragi. 13.3.1. Le lien entre le nom du dieu et celui de la posie, n'en dplaise certains tyrnologistes125, dcoule des textes: Gylfaginning, 26, Bragi... is renowned for wisdom, and most of all for fluency of speech and skill with words. He knows most of skaldship, and after him skaldship is called bragr, and from his name that one is called bragr-man or -woman, who possesses eloquence126. Si le dieu n'a pas de culte, sa fonction, en ses
123. Duval, 1976, 82-84. 124. Etymologie par Haute chez Pokorny, 140 (*bheregh~ hoch, erheben), o Brigit est compare Burgund, qui pourrait avoir le mme sens Brillant; tymologie par irl. brig puissance, gall, bri dignit, honneur, chez de Vries (1984, 87-88); gnralement cet auteur abuse, dans son dictionnaire (1977), des interprtations par noble, etc. (entre autres pour Bragi: cf. note 125). 125. Le parti tymologique de de Vries est contestable: il tire un faux problme de l'emploi de Bragi comme thonyme et anthroponyme: jugeant anormal qu'un homme porte un nom de dieu, il explique cette dualit en donnant au terme le sens Krieger, Frst, en 1957 ( 512), alors que ce nom Brillant-Voyant signifie, comme tel, Pote, et peut s'appliquer et au dieu de la posie, et un pote humain (tout comme p.ex. cHoi-oo signifie Pote: chap. Ill 25.4); en 1977, s.u., de Vries juge l'tymologie de Bragi peu claire, et hsite le rattacher bragr posie (avec brahmn et v.ir. bricht), ou bragr der erste, vornehmste, lui-mme peu clair (brillant, au sens de qui excelle, l'emporte, cf. Kacrto, etc.?). 126. Traduction Brodeur, 1916, ici comme plus bas. L'expression bragr-woman a un correspondant celtique: Fedelm est ban-fili et ban-fith: chap. II 17.

54

rsultats et ses modalits, est des plus claires. Les rsultats sont donns, complmentairement, par la fonction et le nom de son pouse, Idunn, dont il n'est pas exclu que le nom appartienne une racine brler, briller127, et au sujet de laquelle le mme texte dit ceci: His wife is Idunn: she guards in her chest of ash those apples which the gods must taste whensoever they grow old; and they all become young, and so it shall be even unto the Weird of the Gods. Un lment au moins de ce symbolisme complexe128 peut tre reli la posie: dans le monde celtique, le pommier est l'arbre de l'autre monde, et la pomme, parfois d'or, symbole d'immortalit129: sa consommation, et la musique magique des branches de pommiers peuvent confrer le don d'immortalit, dont l'ternelle jeunesse peut tre le symbole dans le mythe germanique. Idunn et ses pommes peuvent donc reprsenter le caractre ksitam, cpdixov du srvah, xko: l'immortalit qui fait briller, survivre dans la mmoire des hommes celui que chante le pote - TOTO VCQ advaxov qpoovev gjrei, / e XL 8LJIT] TI, dit Pindare, /. 4 (3), 3 9 . 13.3.2. Les modalits de l'art potique sont clairement dfinies par Bragi, travers tout le long texte qu'est le Skldskaparmai, dialogue, lors d'un festin des dieux, entre le dieu et un homme, le premier rpondant aux questions du second, selon une technique mise en oeuvre dans le brahmdya (II 14) et dans la maeutique socratique, mais en quelque sorte inverse: c'est l'initiateur, et non l'initi, qui rpond aux questions. Questions et rponses montrent bien ce que doit connatre le jeune skalde auquel le texte (auquel j'ai emprunt le dbut de cette tude: 1.1.4) est destin: la mythologie, sous la forme, successivement, de l'histoire collective des dieux, et de l'histoire individuelle de chacun d'eux, non seulement pour elle-mme, mais aussi et surtout pour l'utilisation des kenningar, dont le texte offre un rpertoire, en un mlange de prose et de vers - la prose de Snorri tant destine expliquer les kenningar qu'il cite
127. Driv de *H2ei-dh- brler, briller, selon l'une des etymologies: de Vries, 1977, s.u., 283; formation en *-uH2-no- (du type hitt. Tarhunna-), ct de *-u-no-, cf. de la mme racine, A-njva pithte d'Athna, Paus., Lycophr. 128. Mythe parfois rapproch de la fable des Hesprides et mme de celle de l'arbre de vie dont parle la Gense. Influence trangre ou origine commune? Rien ne permet de le dire: Tonnelat, 1948, 374. De Vries, 1957, 559, y voit, selon une tendance frquente chez lui, un symbole de prosprit agricole. Symbolisme de la pomme intgr la troisime fonction dumzilienne par Greimas, 1985, 92-93. 129. Chotzen, 1939, 264-265; article consacr l'le d'Avallon, o semble avoir t localis un paradis, terre d'immortalit (Krappe, 1943), et dont le nom est celui de la pomme, type angl. apple, dans les langues indo-europennes occidentales; Pokorny, 1, s.u. *bel, etc. Je laisse de cte le problme des rapports de la pomme et de l'ambre, tudi par Krappe (et Harris, 1925, 239). 130. Et cf. Pd., O. 1,23, Xyuiei... xko; N. 3, 83-84 o, xXo, est associ oxev qpao (pour *der-k- briller appliqu la gloire, cf. v. irl. airdircus).

55

dans leur contexte potique. Voici un exemple de l'un des concepts auxquels s'appliquent les kenningar, la posie, les kenningar se comprenant aisment si l'on se rfre au mythe de l'hydromel de posie ( 7), Skaldskaparml, III: Now you shall hear how the skalds have termed the art of poesy...: for example, by calling it Kvasir's Gore, and Ship of the Dwarves, Dwarves' Mead, Mead of the Aesir, Giants'Father - Ransom, Liquor of drerir and of Bodn and Son, and Fullness of these...,Booty and Find and Gift of Odin (suit une bonne trentaine de strophes donnes en exemple, avec mention de leurs auteurs); il est significatif que, dans le texte, les kenningar propres la posie soient numres immdiatement aprs celles qui se rapportent Odinn, alors que celles qui suivent se rapportent aux autres dieux, au nombre desquels Bragi luimme, qui donne lieu des dveloppements peu nombreux, Skald. X Husband of Idunn, First Maker of Poetry, and the Long bearded God (after his name, a man who has a great beard is called Beard-Bragi) and Son of Odin; mais ces dveloppements suffisent rpartir les tches entre Odinn, premier initi, initiateur et intermdiaire de la posie, et Bragi, premier auteur. 13.3.3. Odinn est le premier initi la posie, comme savoir total, au terme de deux actes douloureux, dont l'un le fait accder au savoir technique, pralable ncessaire, l'autre l'omniscience cosmique et aux techniques de Text ase-voy anee; et il en est le premier initiateur, l'ayant transmise aux dieux et aux hommes qui sont capables de composer sous forme d'hydromel, mais non encore de langue. Car il manque au dieu tout ce qui est technique verbale: le savoir technique qu'il a acquis au cours du premier acte de son initiation n'est que le savoir fond sur des activits manuelles, selon une correspondance entre le mythe et le syntagme *tekswkwos o *teJc!- renvoie l'activit manuelle ( 2.4.1); et c'est le savoir de quelqu'un qui accomplit des travaux d'esclave. La langue n'apparat dans son mythe qu' travers les constituants de l'hydromel de posie: salive des dieux, qui figure mtonymiquement la langue par laquelle ils transposent les secrets du cosmos qu'ils ont fond; sang du gant Kvasir, tre apte rsoudre toutes les nigmes, qui figure mtonymiquement ces nigmes, la fois, en une structure iconique, celles que posent les mystres du monde et celles que posent, leur sujet, les potes - devins oracles - prtres (comme p.ex. dans l'hymne vdique aux nigmes, dont une strophe est consacre aux brahmanes qui parlent la langue des dieux: chap. Ill 20.3); miel, qui tant la frontire de la nature et de la culture, figure mtonymiquement l'appropriation des secrets cosmiques par la langue des hommes, mielle quand elle sait mettre en rapport les signes des mondes des dieux et des hommes: c'est ce que font ceux des potes qui traduisent un nom de la langue des hommes en un nom de la langue des dieux, travers des nigmes (chap. Ill 21.3). Mais rien ne permet de dire qu'Odinn ait compos des pomes. 56

Cette tche revient son fils -Bragi, le premier auteur, et le premier matre des techniques verbales humaines, auxquelles il initie les futurs scaldes. On le voit l'oeuvre, dans le texte cit, d'abord dans le jeu de questions-rponses, procd hrit d'initiation au savoir, qui se reflte dans des pomes comme YAlvssml (chap. II 16.1), puis dans la seule technique qui, avec les nigmes, ait une structure ico nique, tant comme elles adapte aux mystres de l'univers: la kenning, qui doit son nom la connaissance dispense131, et cesse d'tre secrte pour celui qui est initi au savoir qu'elle code, dans l'exemple donn celui de l'histoire de l'hydromel de posie, l'appropriation duquel est li le nom d'exploit d'Odinn; aussi la boucle est-elle boucle, de ce dernier, Pote-Voyant borgne, Bragi, dont le nom entre dans un rseau o se relient la brillance et le savoir, tous les savoirs, ceux des charpentiers et des forgerons, des mdecins, des devins et des magiciennes, des prtres et des potes, et, de plus, au plan de la parole, l'incantation, le chant, le mtre, la formule, sacre ou magique, donne que ne fournissaient pas les autres noms de potes expliqus par des racines briller / voir (connatre). Sont donc runis ici tous les lments de la langue des dieux, qui n'est nomme que mtaphoriquement, et mtonymiquement, travers leur salive, qui entre dans la constitution de l'hydromel de posie. 14. Mais les potes, devins, oracles, prtres peuvent aussi porter dans leur nom celui des dieux dont ils sont les intermdiaires auprs des hommes en traduisant pour ces derniers leur langue. Ce nom, par un procd caractristique de la langue des dieux, peut n'tre exprim qu'indirectement: ainsi, pour ce qui est du dieu de l'orage, cod par son arbre, le chne, dans la kenning qui a donn le nom des druides ( 21; 28.3). Mais la dsignation des dieux peut tre directe, appartenant soit *dei-, soit *dh-. Ces deux racines offrent en effet deux des principaux types connus de noms de dieux. La premire appartient encore une racine briller, celle qui s'est spcialise pour la brillance (rotatoire) du Soleil; elle a fourni *dy-eu- (peut-tre l'origine thme en *-w-), rest appellatif (> siu-) en hittite, o il n'y a peu de traces de l'innovation qu'est l'emploi de la forme comme nom propre du type Zeu; et *deiw-o-, substitu au nom athmatique devenu nom divin dans le type lat. deus (I-piter). 14.1. En hittite, L DINGIR LIM -niyant- = siuniyant-, substantivation en -ant- de siuni-, adjectif, est le devin dans les prires de Mursilis, et
131. Le terme (gefhl, erkennung, kenntnis, bekanntmachung, lehre; bildliche redensart, de Vries, 1977, s.u., 306) est un driv de v.isl. kenna faire connatre etc., de *gn-. Gr. cdvo, qui implique toujours un enseignement (chap. II, note 138), vient, lui aussi, d'une racine connatre, celle de tokh.B ai-k- (entre autres) ct de A kn-. Les deux types de dsignations de la formule, brahmn, bricht, et kenning, aivoc renvoient donc la connaissance.

57

quivaut au syntagme siunan antuhses hommes des dieux, devins de l'dit de Telipinu132. A ce syntagme correspond en latin, du mme radical, dunus devin (avec son driv dunare). Ce devin est parfois un prtre qui profre des oracles, lesquels en gnral revtent une forme potique, chante et versifie, ainsi, Vg., En. 3,373: atque haec deinde canit diuino ex ore sacerdos. L'oracle qui suit est en hexamtres, ce qui peut paratre banal dans l'Enide, mais f) ITU-K) v ^afitgcp xvcp Xyei xae, dit Hrodote, 1, 47, propos de l'un des oracles que Crsus envoie consulter, afin de savoir ce que rpondrait chacun d'eux, ocaoa 'v exaaxa xv %QT]TT]QLOL>V -freJtiGT]: ceux qui profrent des oracles sont des potes (et cf. l'oracle rendu Ege, chap. II 9.2). 14.2. Le deomoT] du texte, dnominatif de ftojii, est au fond l'quivalent de celui qui canit diuino ex ore: l'un et l'autre parlent la langue des dieux, avec par hypallage duno appliqu re en latin, o n'existe pas de compos du type dam; celui-ci a un composant qui renvoie au divin, un autre, l'acte de parler, chanter. 14.2.1. En grec (et en armnien: di-k'), le dieu est dsign comme fondateur du cosmos, dans ses lments, et dans l'ordre qui les rgle, et dont fait partie la brillance rotatoire du soleil. Hrodote le dit bien, 2, 52 (traduction Legrand): autrefois, ce que j'ai entendu dire Dodone, les Plasges offraient tous les sacrifices en invoquant 'les dieux', sans dsigner aucun d'entre eux par un qualificatif ou par un nom personnel (8JT)vuur]v oi)' oi)vo[xa jtote'vxo oevi auxv); car ils n'avaient encore rien entendu de pareil. Ils les avaient appels ainsi (Oeov jtgoocovAaov ocpsa) en partant de cette considration, que c'est pour avoir tabli l'ordre dans l'univers que les dieux prsidaient la rpartition de toutes choses (ur xo XOIOTJXOU XL KO\I(X) vre x Jtavxa jt.grjYM.axa xal Jtaaa vo^i i%ov). L'interprtation d'Hrodote est confirme par l'emploi comparatif de*dh-: hitt. ku-wa-pi ne-pi-is [(te-ekn da-a-i)r... (DINGIRMS)] aussitt qu'ils tablirent le ciel et la terre..., les dieux...; v.p. (avec un autre nom du dieu, baga): c'est un grand dieu qu'Ahuramazd, qui a cr (ada) la terre ici-bas, qui a cr (ada) le ciel l-haut, qui a cr (ada) l'homme, qui a cr (ada) le bientre pour l'homme 1 . Les deux conceptions du dieu, incarnant la brillance solaire, et fondateur de l'ordre cosmique, peuvent s'unir dans la langue et le mythe: le nom propre chypr. ii-Oefii est fond sur une phrase nominale dont le
132. Watkins, 1974, 108-109, pour siuni- adjectif; le syntagme siunan antuhsa- est traduit par Friedrich, 1952, s.u. siu-, Gottesman, Seher. 133. Textes hittite et v. perse pris chez Catsanicos, 1986, 134-138.

58

sens est l'ordre cosmique appartient Zeus; et c'est Thtis qui a fait en sorte que les autres dieux n'enchanent pas Zeus, lui permettant ainsi d'tablir, avec sa lgitimit, cet ordre (A 397-406: chap. Ill 2). 14.2.2. 0ux et Bti sont des drivs en *-mi- nom d'action (cf. av. dmay-, nom d'action comme l'appellatif, et nom d'agent, ce que peut tre le nom propre), et en *-ti-, nom d'agent; leurs cts a exist, pour dsigner l'ordre fond par les dieux, l'ordre cosmique (qui s'appelle dans l'Inde rt-), un driv sigmatique (ou un nom-racine d'une forme largissement sigmatique), degrs zro (comme ft|xi, Bxi) et plein (comme dmay-): *dh(e)HyS-. Un *dheHrs- apparat dans les drivs lat. fr-iae, fs-tus, osq. FISN (nomin., etc.); pl. fesn(am); ombr. FESNAF-E in aedem, templum; ce dernier correspond lat. fnum, driv en *-no- de *dhHrs > fs (avec allongement de monosyllabe), qui rappelle, par son sens, ftejiic . Et -freo est driv, par thmatisation, de la forme qui a donn fs, et se retrouve, non thmatise, au premier membre des composs en eo-. 14.3. Comme le hitt. siuniant- et le lat. dunus, des formes grecques tires du nom du dieu, et de certaines des formes apparentes que sont les composs en ftea-, s'appliquent ceux dont l'inspiration est considre comme d'origine divine. 14.3.1. L'enthousiasme est le fait de celui qui est eVfrso, que possde le dieu - qui a la fureur potique -, e.g. Plat., Ion, 533-535 (c'est Socrate qui parle): cette facult...est...une puissance divine qui te met en branle (533 d, -orna vva\xi, f\ ae xive)... C'est ainsi... que la Muse, par elle-mme, fait qu'en certains hommes est la Divinit (533 e, f\ MOOCC vfrou (lv jtOLE aim]), et que, par l'intermdiaire de ces tres en qui rside un dieu, est suspendue elle une file d'autres gens qu'habite alors la divinit (tc tv Vfrv TOTJTCOV CXAICOV v&ouoLaovxcov OQfiaft ^aTcrtai). Ce n'est pas, sache-le, par un effet de l'art, mais bien parce qu'un Dieu est en eux et les possde (OVK x xxvn, A'v&eoi ovxe xai xarexo^evoi), que tous les potes..., les bons s'entend, composent tous ces beaux pomes. De mme que ceux qui sont en proie au dlire des Corybantes ne se livrent pas leurs danses quand ils ont leurs esprits, (534 a) de mme aussi les auteurs de chants lyriques n'ont pas leurs esprits quand ils composent ces chants magnifiques; tout au contraire, aussi souvent qu'ils se sont embarqus dans l'harmonie et dans le rythme, alors les saisit le transport bachique, et, possds, ils ressemblent aux Bacchantes qui puisent aux fleuves le miel et le lait quand elles sont en tat de possession, mais non pas quand elles ont leurs esprits.
134. Rapprochement de fas et thmis chez Ernout-Meillet, D.E.L.L., s.u. fs.

59

Et, par ce qui est comme une rmanence du concept qui a donn lieu au mythe d'Odinn qui boit la source Mimir l'hydromel de posie, le philosophe continue: ces potes... (534 >), puisant des sources d'o coule le miel (oi XQTyvov JJ,}IIQQT3T)V), sont pareils aux abeilles... (avec un dveloppement de la mtaphore, du miel aux abeilles, que reprendra La Fontaine). Le pote en effet est chose lgre, chose aile, chose sainte, et il n'est pas encore capable de crer jusqu' ce qu'il soit devenu l'homme qu'habite un dieu, qu'il ait perdu la tte, que son propre esprit ne soit plus en lui (JTQV v evfteo xe yvnxai xai Exqpocov xai vo jirjxxL v auxcp vfj).... (534 c). Ce n'est pas en effet en vertu d'un art qu'ils tiennent leur langage, mais grce un pouvoir divin (-Orna uva|ii)...; et voil pourquoi la divinit, leur ayant ravi l'esprit, emploie ces hommes son service (534 c-d: i xccxa de E^OLIQOVUEVO XOTJXGOV xv vovv xoxoi %gr\xai im)Q8Tai), pour vaticiner et tre des devins inspirs de Dieu, xai xoi XQ^UXPOO^C x a L X0l M-vxeai xol fteol, afin que nous comprenions bien, nous qui les coutons, que ce n'est pas eux qui disent ces choses dont la valeur est si grande, eux de qui l'esprit est absent, mais que c'est la Divinit qui parle, qui par leur entremise nous fait couter sa voix, oxi ov% OTJXOL EIOIV ol XCCXOC ^yovxe ovx noXXov ctia, ... XX'o #E auxo axiv Xycov i XOTJXOOV cpfteyyexca JIQ fjji. ...La Divinit nous fait...voir...qu'il n'y a en ces beaux pomes rien qui soit humain, qu'ils ne sont pas non plus l'oeuvre des hommes, mais qu'ils sont divins et l'oeuvre des dieux, les potes n'tant, de leur cot, que les interprtes de ces derniers et possds de celui qui aura fait de chacun d'eux sa possession, o Jioijxat ovzv ak\'f\ EQ\ir\vs eiai xv #e)v (traduction Robin). 14.3.2.1. L'Vfreo premier, majeur, si l'on peut dire, est Apollon (qui, jiQoqprjx'n;, parle au nom de Zeus, son pre; et cf. Pd., N. 1, 60-61 i i jiQoqpxav ^oxov, QTOjiavxiv TetQeoav)135:
Esch., Eu. 17 TXVT] viv Ze v&eov KTGCL q)gva 18 ei xxaQTov TOVE xvxiv v o 19 Ai JtQO(prJTT] 'axl Ao^i

(traduction Mazon), et Zeus, lui emplissant le coeur de divine science l'assied sur ce sige, quatrime prophte: Loxias, ici, parle pour Zeus son
135. Cf. Plat., 77. 72 b (texte o l'on trouve vdeo, ainsi que des devins et des potes): aussi la loi veut-elle que, seule, l'espce des prophtes (t TCV Jigo<pr}zv yvo) soit rige en interprte des prdictions divines (iul xat v$oi {lavietai). Quelques-uns nomment ces prophtes des devins (ov lavxei atJTO' vouaouaiv xive). Mais ceux-l mconnaissent ainsi que les prophtes sont bien des interprtes des paroles et des signes mystrieux, mais qu'ils ne sont nullement des devins (OXL xfi V atviYfiv oijxoi cprj[ir] xai qpavxaasco i>jr.oxQixat., xai ovxL juavrei). C'est pourquoi leur vrai nom devrait tre: des prophtes, interprtes des choses que la divination rvle (7iQO<prjTai lavxevo/va>v ixaioxaxa vojia^oivx'v). Traduction Rivaud, Paris, Belles-Lettres, 1970.

60

pre, dit la Pythie propos d'Apollon, prcd Delphes par la premire prophtesse, la Terre (2, xf]v jrocoxou-avxiv Faav), suivie de Thmis, sa fille (2-4), puis d'une autre fille de la Terre (4), Phoib: 7 Ooir] LCOOLV 'fj yevXiov oaiv
8 <I>oi(p, to <>OL6T]

En Apollon, <I>OL6O et Ao^ta, se conjoignent la brillance et l'obscurit de ceux qui, voulant tre hermtiques, parlent par nigmes - brillance qui caractrise un certain nombre des noms de potes tudis, et hermtisme procdant par nigmes qui caractrise la langue des dieux (chap. Ill 21.2) - . Si, en effet, Apollon est l'Oblique, par son discours, il est en mme temps le Brillant, dieu solaire, mais aussi dieu qui claire pour les hommes les volonts de Zeus, son pre, par des oracles. Etymologiquement, on apparentera <>o6o cpaiQ, lit. gaidrs clair, etc.: la racine *gwheH2-i- de ces derniers se trouve au vocalisme *-o- dans <>ol6o, auquel on attribuera un suffixe *-bho- avec dissimilation de l'aspire, *gwhoH2-i- + -bho- > * cpoolo > qpolo (avec un abrgement d la loi d'Osthoff, comme p.ex. dans TZO\Y]V < *poH2-i- + -men-, ct de Jioi) < *poH2-i- + -u-y36. Dans ces conditions, la succession Delphes de Thmis et de Phoib, dont le fils de Zeus reut le nom, reproduit au plan mythique les deux caractristiques du dieu, brillant et fondateur, unies en i/6eu.i ( 14.2.1). 14.3.2.2. Mme conjonction de la brillance et de l'obscurit nigmatique dans le cas d'une Cassandre, qui appartient, si l'on peut dire, la seconde gnration des vfreoi, puisqu'elle a reu son pouvoir mantique d'Apollon, qui avait reu le sien de Zeus, et qui est l'une des plus clbres d a m : Esch., Ag. 1202, Mavzi ^ATIXWV x' jrox|aev Mais elle trompa le dieu, et au Coryphe qui l'interroge, 1209 "HT] x/vaiaiv v&oi f\Qr\\tvr\, elle rpond: 1210 "Hr| jro/Uxoa Jtvx' f en ajoutant que, ds qu'elle l'eut tromp, personne ne la crut plus (1212). Par son nom, la jeune femme est une Voyante qui claire les hommes: le premier membre de ce nom appartient la racine *ked- I *kd- briller d'o exceller, l'emporter, gr. xexafxvo, skr. ssadh; cette racine a donn dans l'onomastique des noms d'agent, en*-ior, simple, KaaxooQ, et, au premier membre de compos rgissant, en *-ti-: Kaaxi-veiQct, et, avec -ty- > -s-, K a o a a v g a ; le mycnien a le degr

136. Pour le suffixe *-bho-, voir Wackernagel-Debrunner. II/2, 746-748. Voir Frisk, G.E.W., s.u., pour d'autres etymologies.

61

plein radical dans ke-sa-do-ro < *ked-ty- + -andros131. L'obscurit qui s'oppose au nom de Cassandre est celle de l'oracle que rend celle-ci, par nigmes, et qu'elle va lever: Esch., Ag.
1178 Kai \ri\v XQT]<J|JIO oiixi 1 ex yidkv\i\iTix)v 1179 serrai eogxcb VEoyanou vufxep^c inr\v

Va, maintenant, l'oracle ne se montrera plus travers un voile, ainsi qu'une jeune pouse; il va bondir au devant du Soleil qui monte et fera dferler vers sa lumire la vague d'un malheur plus terrible encore. Je vous instruirai sans nigme (traduction Mazon):
1180 1181 1182 1183 XafiJiQO 'oixev r|.iou JTQ vio-a jrvcov ox^Eiv, O)GXE xi3|j,aTo LXT^V xXii^eiv JTQ atr/ xoiJe Jirnaaxo ^ jxetov (pQevaa) 'oiixx' aiviv*

en ce texte s'unissent la lumire du soleil et l'obscurit de l'oracle avec ses nigmes que la Brillante (-Voyante), vfreo, rend en ftoiti (cf., outre Ag. 1210, employs propos de Cassandre, deoTteicp aqpva, Eur., Andr. 296; deGiteaiac oo, Esch., Ag. 1154; ou, Ag. 1161, fteajuoof|EIV) .

15. @om appartient un petit groupe de composs en $E-. 15.1. L'un est GeajtQCoxo (I 24.1); un autre est peu clair: -froxsXo;, adverbe en 107: ixxo ftoxeXov aix), est-il dit de l'me de Patrocle qui est apparue Achille; ailleurs, pithte de eya, Travaux d'Hrakls, X 610; exploits d'Ulysse, X 374; F 130, o le syntagme s'applique au fait incroyable (Mazon) qui est que les Troyens ont cess le combat, pour que Paris et Mnlas se disputent Hlne en combat singulier. Le second membre du compos fait problme: on songera la racine *kel- de x^ofxai, xX, xXfja), etc., en comprenant qui proclame le divin. S'il en est ainsi, le compos appartient l'ordre de la parole, comme les deux autres, docpaxo et dam. Tous deux ont le mme sens actif (voir Chantraine, 1933, 306-307, pour la valeur active de certains composs en *-to-), comme le montre l'emploi p.ex. chez Hsiode de aooqpaxo xifxvo, Trav. 662, et de oif] #am, Thog. 31-32: qui dit le divin, freo-, fas. Le second membre de "o-acpaxo appartient la racine de <pr|[x!; et ftam138 est un nom d'agent en *-i- (*dhes-skwi-) ct duquel se trouve un adjectif deajtaio; ce

137. Racine *kad- glnzen de Pokorny, 516-517 (qu'il faut donc poser sous la forme *ked-l *kd-). Autres interprtations dans les dictionnaires tymologiques. 138. Pour Chantraine, D.E.L.G., s.u. ftsoTtaio, dom est une forme abrge de frEOTtaio.

62

dernier, driv en *-et-yo-, est dom ce que evx-EX-o\iai (lat. uotus, skr. vagh-t-, mh-at-i-) ou Ang-it-ia sont EXL-, angi- (portus); le second membre de ces formes appartient la racine *sekw- de vvjta), verbe que les potes emploient notamment pour demander la Muse de prendre la parole:
Hs., Trav., 1-2, MOGOI ... oifiai nXeiovoai \ evxe AC vvjtexe; B 761, xi xa> x>v o%' agioxo ETJV, cru J,OL evvejte, MoDaa; a 1, "Avga (J.OL vvEjre, MoGa,

Le verbe latin apparent a des emplois comparables: Enn., Ann. 326, insece, Musa; Andr., poet. 1, uirum mihi Camena, insece uersutum. 15.2. Est dam celui qui est vfreo: le pote et celui qui est capable de vaticiner, Plat., Ion, 534 b ( 14.3.1), c..d. tous ceux qui appartiennent la sphre du premier evfreo, devins, oracles, potes, qui peuvent se rclamer d'Apollon par les attributs qu'il demande pour lui-mme, ds sa naissance,
H.Ap. 131 ET] p-OL KiaQ T8 p'iKit) xoX xa(iJttjA.a x ^ a 132 XQAO( < ' > av-gcojTOLt A i vrj^eQxa ovXr\v,

la cithare, l'arc, qui peut envoyer la fois des rayons solaires et des jTueooevxa139, le don de rvler par des oracles la volont de Zeus, infaillible. 15.3. Sont dom Cassandre, et plus gnralement les oracles, ainsi, avec Oaqpaxo, et fteomcpo (le pote s'accompagnant de musique, tel Phmios en a 153-155; et cf. canit, Vg., En. 3,373), Esch., Ag. 1132-1133 (traduction Mazon): d'un oracle (#saqpxcov) pour les mortels sort-il jamais une nouvelle joyeuse? C'est par des malheurs que l'art verbeux des prophtes (jro.'uejieL xxvai), fait entendre le vrai sens de la terreur qu'il inspire (ueomv (poov); ou Eur., Md. 668, propos de l'oracle de Delphes qu'Ege consulta pour savoir comment avoir des enfants (cf. chap. II 9.2): TL 'fxqpotv y^ fteajticpv axaXr]; ou, dans le mme contexte, Creuse demandant Xouthos, Eur., Ion 405, quelle rponse (dajtLopLa) apportes-tu...? Comment aurons-nous des enfants?. L'oracle, le plus souvent celui d'Apollon (Eur., Ph. 959, etc.), peut aussi tre celui de Zeus (Hdt. 2,29, avec damafxa) ou d'autres (Hdt. 1,47, -framae, pour la Pythie). Les exemples de -fram, etc., sont plus nombreux pour les oracles et les prophtes que pour les potes; mais $aju, deoitoio s'appliquent aussi au pote. Dans l'Odysse o (17, 384-385) le ftom oio repr-

139.

Durante, 1958.

63

sente l'une des quatre catgories d'hommes dtenteurs du savoir, comparables ceux sur lesquels veille l'irlandaise Brighit ( 13.2.2.3), la d o m oirj est le fait de Phmios, a 328; Dmodocos, -fr 498; l'oLf] deojxeair) de Thamuris, B 599-600; les deajreaioov jcv sont celles d'Homre, Pd., /. 4 (3) 39; les ooqpoi x a l fteoitoioi voe, Plat., Tht. 151 b, sont les hommes de science et d'inspiration; doJtiv coiav convient assez bien ce que nous appelons l'inspiration apollinienne, Eur., Md.
424 Ov yaQ v afxexeQa yv\ia XTJQCC

425 426

jiaae frajuv oiv <>o6o, ayTJxcoQ

II n'a point dot notre esprit du chant inspir de la lyre, Phoibos le matre des mlodies (traduction Mendier). L'on s'arrtera Dmodocos et Thamuris, qui tiennent clairement leur art de potes, celui qui leur permettra de parler la langue des dieux, d'intermdiaires divins apolliniens: sinon Apollon lui-mme, du moins les Muses, aux jeux desquelles le dieu prsidait sur le Parnasse, et filles de Zeus, dont Apollon tient son art mantique. Ulysse salue ainsi Dmodocos (traduction Brard), Od. 8, 478 et suiv.; il n'est d'homme ici-bas qui ne doive aux ades l'estime et le respect: car n'apprennent-ils pas de la Muse leurs pices? la Muse qui chrit la race des chanteurs,
480-481 cruvex'g aqpea | ofxa Moa' iae, cpiXriae cp3^ov oiv.

C'est toi, D = , que, parmi les mortels, je rvre entre tous, car la fille de Zeus, la Muse, fut ton matre, ou peut-tre Apollon,
488 f\ a ye MOG' ta^e, Ai jcal, f[ a Y"

Mais si le pote doit chanter le dieu en change du don de posie qu'il en a reu, il ne saurait rivaliser avec lui sans transgresser ce systme de don et de contre-don, comme le fit Thamyris le Thrace, B 595-600 (traduction Mazon): vantard, il se faisait fort de vaincre dans leurs chants les Muses elles-mmes, filles de Zeus qui tient l'gide. Courrouces, elles firent de lui un infirme; elles lui ravirent l'art du chant divin, elles lui firent oublier la cithare, 599-600:
amg oifiv |fteajceoLrjvykovxo xai hikkaiov KiftaQioivv.

C'est que le pote ne peut directement parler la langue des dieux luimme: il ne peut qu'essayer de traduire cette langue en mdiateur: chap. Ill 21.3. 15.4. Quant -fram, parce qu'il s'est spcialis dans le domaine de la prophtie, il sera remplac par un compos o # e a - se substitue le nom du dieu, et *skw- un verbe banal: deo^oyo, dit de potes comme H64

siode et Orphe (Arist., Metaph. 1000 a 9); de ceux qui scrutent les secrets du cosmos, comme les Orphiques, Arist., Metaph. 1071 b 27; et EoXoyo s'associe des noms de potes et devins que ftajti et, seul, suffi qualifier: deoxSyoi xai JtoirjTai, Phld., Piet. 48; deo^yoi xai u.avxi, Philol. 14, etc. Ainsi s'explique que les druides, qui connaissent la langue des dieux, soient fteoXoyoi ( 16.3). 16. S'il n'y a pas de nom du pote hrit, c'est que les dsignations de celui-ci se sont organises autour de deux ples: fonction sociale, et pense matrise par la langue. Les potes peuvent tre dsigns comme ceux qui louent, mais aussi qui blment: leur fonction sociale est des plus importantes dans une socit qui non seulement est de type potlach, mais dont la mtaphysique ne croit la survie possible qu' travers le renom, la gloire (*klwos) que la pote fait entendre (*kel-) dans la mmoire des hommes. 16.1. L'acte de pense potique n'est pas dsign par *men-, racine qui, dans la sphre des potes, n'est employe que pour leurs matres, les Muses (chap.III, 21.4), qui enseignent et sont filles de Mmoire. Et ceux des potes dont les noms sont apparents ceux d'tres divins qui ont rapport la posie (les dieux n'tant jamais dsigns ni par leur fonction sociale, naturellement, ni non plus par les techniques verbales, au contraire des potes), sont des Brillants-Voyants: si la rputation qu'tablit le pote dans la mmoire des hommes est obtenue par l'audition du bruit de clbration (xXeico, etc.), l'autre des deux perceptions intellectuelles de l'homme est considre comme moyen de connaissance privilgi par les hommes de langue indo-europenne: nombreux sont les noms de potes, devins, prtres, prophtes, voyantes140 appartenir des racines briller, voir, qui, dans, leur diversit, supplent l'absence de nom de pote hrit. 16.2. Mais les mythes de ccit montrent que Tirsias, Odinn, ou Homre n'ont pas la simple connaissance que peut suffire exprimer une
140. Il n'y a pas de distinction poque archaque entre potes, devins, oracles et prtres; cf., pour les premiers, Vernant, 1959 = 1982, 82: la posie constitue une des formes typiques de la possession et du dlire divins, Ftat d''enthousiasme' au sens tymologique. Possd des Muses, le pote est l'interprte de Mnmosun, comme le prophte, inspir du dieu, l'est d'Apollon. Au reste, entre la divination et la posie orale telle qu'elle s'exerce, l'ge archaque, dans des confrries d'ades, chanteurs, musiciens, il y a des affinits, et mme des interfrences...maintes fois signales. Ade et devin ont en commun un mme don de 'voyance', privilge qu'ils ont d payer au prix de leurs yeux. Aveugles la lumire, ils voient l'invisible. Le dieu qui les inspire leur dcouvre, dans une sorte de rvlation, les ralits qui chappent au regard humain. Cette double vue porte en particulier sur les parties du temps inacessibles aux cratures mortelles: ce qui a eu lieu autrefois, ce qui n'est pas encore. Le savoir ou la sagesse, la sophia, que Mnmosun dispense ses lus est une 'omniscience' de type divinatoire.

65

racine comme celle de *woida: de mme que, dans le cosmos, s'opposent lumire et obscurit, dans le microcosme, s'opposent la vision et la ccit, homologues la lumire et l'obscurit cosmiques, et, un second degr, la connaissance et l'hermtisme, homologus la vision et la ccit. L'obscurit cosmique est aussi, au plan de la connaissance, celle des mystres du monde. C'est par une initiation qu'accdent cette connaissance les hommes des dieux (siunan antuhsas, siuniyant-, dunus, vfreo), ceux qui disent l'ordre cosmique qu'ont fond les dieux (dam, fteo,oyoc;), initiation au terme de laquelle les initis mritent bien leurs noms de Brillants-Voyant s: leur omniscience est cosmique, comme celle qu'absorbe Odinn aux pieds de l'arbre du monde, dans la source Mmoire; car la transmission du savoir doit tre orale, comme le veulent les druides: les Indo-Europens ont connu l'criture, comme le montre l'emploi de la racine *pei-k/g-141; mais, rserve des initis, elle est l'objet d'une partie de l'initiation d'Odinn, et l'instrument de celle de Bellrophon, si bien que ce n'est pas par hasard si l'criture n'est mentionne, dans toute l'oeuvre homrique, qu' propos de cette initiation; le caractre initiatique de l'criture n'est que l'une des manifestations d'hermtisme des hommes des dieux: nous ne savons rien, non plus, de l'existence d'coles qui leur transmettaient les formules, comme le pied tendu / ferme d'Hsiode ou du vdique (chap. II 11.4) ou la terre sombre et fixe (chap. Ill 13.2.3), et toutes les techniques potiques, qui ont jou un rle dans les dsignations des potes comme *tel - et ses renouvellements formels, au nombre desquels la racine qui figure au premier membre du nom de cHoi-oo: chap. Ill, 25.4. 16.3. Mais, surtout, l'hermtisme des potes se manifeste dans la matrise d'un langage qu'ils veulent adapt l'obscurit des mystres du monde: en eux s'opre la concidentia oppositorum qui unit, dans le monde, le jour et la nuit, ainsi que la lumire du ciel brillant d'astres au mouvement ternel et le noir d'une terre dont les errances ont pris fin par fixation dans les Enfers, comme le montreront un grand nombre des toponymes grecs de la langue des dieux (chap. Ill 7-13): les BrillantsVoyants sont aussi des Obscurs, rarement dans leurs noms (comme celui de Drghatamas, l'auteur de l'hymne vdique aux nigmes, chap. II 14.1), parfois dans leurs mythes: l'change de la voyance-connaissance d'initi contre la vision-connaissance, qui est lumire, prend parfois la forme d'un aveuglement ou d'une semi-ccit, qui transpose la pratique d'Apollon, Oolog et Ao^ia, ou de Cassandre Qui claire les hommes, en parlant par nigmes.

141. F.B. 1987 a.

66

16.4. Je rassemble ci-dessous les noms de Brillants-Voyants tudis, avec les abstraits correspondants 142
racines dieux, desses tres divins kavi*{s)keuOinn *(H2)w-eH2*(H2)-w-elUllr Veles *(H2)w-ei-d*bhel*bher-ghBeleos, Belisama Bricta Brighit Bragi Bfhas-ptiBrahm *ked*g eH2-iw

prtres kave
XOLT

voyantes, potesses

potes, devins kavi-

posie

formule, magie

-(a)xoo
uats, fith dr Veleda,

Vlu-(spa)

fin
bol bricto-, brictia, bricht bragr

druides

Fedelm

brahmn-

brahmn-

Kaooavoa
<I>o6o

142. Ce tableau ne comprend que les noms ici tudis: on n'y trouvera pas les noms qui relvent d'autres racines briller / voir, mais qui ne s'appliquent pas des potes, mme quand, ce qui est souvent le cas, leur mythe est li la vision/ccit, comme Lycurgue, Oxyle, Caeculus (Bader, 1985 d, 182), Lug (cf. 5.1), 'AoyeupovTric ( 5.1; 8.1), et/ou la brillance-brlance du feu (Bhfgavah, OXey^aL, 12.2), etc.

J'inclus dans ce tableau le nom des druides: compars aux brahmanes143 ils portent comme eux la lumire dans leur nom, par le second membre de celui-ci; comme les brahmanes, qui gardent pour eux trois des quatre quartiers de parole (chap. Ill, 20.3), ils parlent par nigmes; qpioaocpoi, ils possdent l'omniscience cosmique d'un Odinn; {teo^yoi, ils connaissent la langue des dieux144; nous ne connatrons jamais d'eux des nigmes telles que celles que nous allons tudier chez Hsiode d'abord, dans la langue des dieux ensuite, puisqu'ils n'ont rien voulu confier l'criture, technique d'hermtisme; mais leur propre nom, qui est une kenning, fournit lui-mme une magnifique nigme.

IL LES DRUIDES

17. *wid- et la philosophie des druides. 18. Les philosophes de la Rpublique platonicienne: 18.1. socit tripartie; 18.2. morale; 18.3. savoir. 19. Druides et philosophes: 19.1. l'oeil de l'me et *wid-; 19.2. gardiens des institutions; 19.3. ducateurs; 19.4. l'hritage fonctionnel. 20. L'omniscience des druides: 20.1. savoirs mtaphysique et thologique; 20.2. potes, devins, mdecins; 20.3. cosmologie. 21. Nom des druides: *dru- chne. 22. Agoip et *dru-wid-: 22 A. oijoip pic; 22.2. Dryops et Dryop; 22.3. comparaison 23. *dru-wd- et le symbolisme du dieu de l'orage: 23.1. kenning hrite; 23.2. explications anciennes; 23.3. comparaisons occidentales.
143. Hubert, 1932 = 1974, 250-252; Vendryes, 1948, 290-307; de Vries, 1984, 221, etc. 144. D.S. 5, 31: 5, 31, 1 (s'agissant d'abord des Gaulois en gnral, mais dans des assembles dont on sait qu'elles taient prsides par des druides): xax x |Ai?ac gaxvXoyoL xai aiviypiaTtat xai x noXk alvitr^evoi ovveKOo%ix(b...\ 5, 31, 2 stai :ra>' crxo xal jTOLTjxai (xetav, ov agoouc ovontouorv...; 5, 31, 2-3, (pdoocoxe xiv eici xai esoXyoi jiEQixx xiu)u.evoi, ov bgovia vouaouai...; 5, 31, 4, efro 'auxot sort fXT]va fruoiav jroiev aveu quXoocpov * i y xjv ujCEQCov xfj freia cpiJGew (bajisce xivv piocpavv x XaQiorriQLa TOL &so cpaoi ev jtoocpQeiv. Il est vident que les druides sont des prtressavants (qpiAaoqpoi), et non des prtres-sacrificateurs: si l'on demande ces #soXyot de prsider aux sacrifices, c'est en tant qu'ils sont les garants du bon droulement du rituel, ncessaire au bon droulement de l'ordre cosmique. Je comprends ixoqxvcov... xol fteo (en mettant ce dernier en facteur commun l'adjectif et xOi-orrjQia ... cpeiv), comme qui parient la langue des dieux: Those skilled in the divine nature, as though they were people who can speak their language, dans la traduction de Tierney, cite par Dillon, 1975, 25; those who are acquainted with [the] nature [of the gods], since they know their language, selon Chadwick, qui se demande (1966, p. 22, note 2): Is this possibly a reference to some formule or liturgy? If so it is unique in regard to the druids.

68

24. Symboles du dieu de Forage: 24.1. chne; 24.2. gui; 24.3. gui et brillance solaire. 25. Dieu de l'orage et dieu du soleil; 25.1. distinction onomastique; 25.2. fusion fonctionnelle. 26. Noms du dieu de l'orage: signifiants spcifiques et spcialisations. 27. *per (...)- traverser en franchissant: 27.1. armes de jet; 27.2. orage; 27.3. rocher et montagne; 27.4. chne. 28. *ter-H- traverser en perant: Taranis et Tarhunt-: 28.1. problmes smantiques et phontiques; 28.2. problmes suffixaux; 28.3. druides, Taranis, chne et langue des dieux. 17. L'hermtisme, fruit d'un long apprentissage, et dont les expressions lexicales privilgies sont les kenningar, transparat jusque dans le nom des druides: c'est une kenning hrite, comme le montrera la comparaison de o^-oip ( 22); le premier membre en apparatra comme dsignation mtonymique, par le chne, du dieu de l'orage; le second membre du compos apparente le nom des druides ceux des BrillantsVoyants qui viennent d'tre tudis, puisque *H2w-ei-d- briller / voir (spcialis pour la connaissance au parfait *woida) procde de *H2eu-, comme *H2w-eH2- et *H2w-el-. Comme ces dernires, la racine a pu s'employer dans des noms de voyant(e)s (cf. dinn, Veleda, Vlu-spa): gall, gwyddon sorcire; gaul. du Larzac vidluia voyante, savante, sorcire ; v.irl. Fedelm, nom de la prophtesse de la T.B.C. (qui est ban-fili et ban-fith); on a voulu apparenter ce nom directement au prcdent146, qui tmoignerait d'un passage *-m- > -u-\ mais il peut en tre indpendant: le premier peut tre une formation en *-/- (cf., en -M/-, gr. eiuXi, lit. pavydulis sage, etc.); le second peut reposer sur *Vidlm, et conjoindre des formations en *-/- (cf. gr. eiaoum dnominatif en *-yo- d'un *weid-t) et -m-, cf. gr. eiaiuo (*-/z-, non *-/- + *-mo-). Si on laisse de ct le problme des druidesses147, cette sorcire et cette prophtesse sont les dernires des tres fminins qu'on rencontrera au cours de l'tude tymologique, et auxquelles j'ai accord de l'importance, non par fminisme, mais parce que l'existence de ces femmes, ou de la desse Brighit, desse des arts et techniques, met en cause l'image d'un monde indo-europen considr en gnral comme essentiellement - sinon exclusivement - masculin. Pour ce qui est des druides148, le second membre de leur nom s'appli145. 146. 147. 1984, 148. Voir, in M. Lejeune & ai, 1985; Lambert, 158; Fleuriot, 151. Lambert, 1985, 158; et voir Vendryes, 1948, 303. Kendrick, 1928, 96-97; 138-141; Vendryes, 1948, 304; Chadwick, 1966, 78-82; de Vries, 225-227. Pour les Muses, cf. chap. Ill 21.5 (avec *men- voir). La bibliographie consacre aux druides est immense; je me contente de renvoyer quel-

69

que une omniscience, qui fait qu'ils sont qualifis de philosophes (ainsi, D.L., Vitae, Introd. 1; 5; D.S., Hist. 5, 31, 2). Et ce terme recouvre bien l'omniscience dans la Rpublique de Platon: tout se passe comme si, dans la ralit gauloise, les druides avaient mis en pratique certains des rves que fait Platon, dsireux de confier le gouvernement de la cit idale aux philosophes. 18.1. Dans la Rpublique, on le sait, Platon distingue, en une structure tripartie149, trois classes de citoyens, et, selon son habitude, il illustre par un mythe, qui peut tre archaque150, ses propres rflexions philosophiques. Le mythe est celui des races de mtal (415 a): le dieu qui vous a forms a ml de l'or dans la composition de ceux d'entre vous qui sont capables de commander; aussi sont-ils les plus prcieux; il a ml de l'argent dans la composition des gardiens; du fer et de l'airain dans celle des laboureurs et des autres artisans. Dans sa rflexion, le philosophe fonde cette tipartition sur les diffrentes aptitudes des citoyens de son tat, et la division du travail (cf. 397 ) ; et il tudie les problmes propres chaque classe dans l'ordre inverse de celui du mythe151: d'abord les artisans, laboureurs, maons, tisserands, forgerons, commerants et marins (369 Z-372 c), auxquels la vie civilise des cits amne ajouter (373 b-c) une multitude de gens dont la prsence dans les cits n'aura plus d'autre objet que les besoins superflus, et qui taient inutiles dans le premier Etat (potes et leur cortge de rhapsodes, d'acteurs, de danseurs, d'entrepreneurs de thtre, fabricants d'articles de toute sorte et spcialement de toilette fminine, serviteurs, pdagogues, nourrices, gouvernantes, femmes de chambre, coiffeurs, cuisiniers, bouchers, porchers). La seconde classe est celle des guerriers (373 d - 414 fr), guerriers de mtier, qui ont une fonction de gardiens, 414 b\ ils font l'objet et d'une ducation, qui rejette les fables, les discours, tout ce qui relve de la jiLjxrjGi (377 a - 398 b), et se fonde sur la musique et la gymnastique (398 c - 403 c), et d'une initiation, qui comporte des preuves dans l'enfance, la jeunesse, l'ge mr (413 c - ). Le mythe, insr entre les dveloppements
ques manuels: Hubert, 1932 = 1974, 243-252 (important parce que l'auteur y voit une institution panceltique); Vendryes, 1948, 290-302; de Vries, 1984, 212-222; Le Roux- Guyonvarc'h, 1978. Je ne m'appuie, dans la discussion, que sur les textes anciens, dont le plus grand nombre est commodment rassembl chez Kendrick, 1966. Je ne tiens pas compte de la dpendance des sources anciennes les unes par rapport aux autres, tudie par Tierney, 1960, et reprise en filigrane par Chadwick, 1966. 149. Dumzil, 1941, 257-260; 1968, 493-496; Sergent, 1979, 1173-1175. 150. Il n'y a pas grand'chose tirer de Frutiger, 1930, 196; 248 note 2. Le travail important ici est celui de Vernant, sur Le mythe hsiodique des races, avec rfrence Platon 1960=1966, 21; 22 note 35. 151. Dans tout ce qui suit, je cite librement la traduction Chambry, Paris, Belles-Lettres, 19701975. Je reprends en grec certains passages propos des druides; la traduction s'en trouve donc dans la partie consacre aux philosophes grecs.

70

consacrs ces deux classes, et celui qui concerne les philosophes, fait ressortir l'importance de ces derniers, gardiens, comme les guerriers, de l'Etat, 525 b: ye fi^xego cpvXa^ jroXejiixoc te xal cpioooqpo xvyxvzi v, tout se passant ici comme si fusionnaient les premire et seconde fonctions. 18.2. Il n'est pas dans mon propos de rsumer ce que sont les philosophes pour Platon: je ne ferai que relever ceux de leurs traits qui expliquent les fonctions des druides, qui plongent dans un pass plus lointain, en grande partie, que le programme-rforme de Platon: il faudra distinguer entre les nouveaux savoirs, comme la cosmologie, qui comprend une astronomie laquelle sont indispensables les mathmatiques rclames par Platon pour ses philosophes, et des savoirs plus anciens: ceux qui relient les druides la premire fonction de l'idologie tripartie, et qui font d'eux des gardiens de l'ordre cosmique, intermdiaires entre les dieux dont ils connaissent la langue, et les hommes qu'ils initient cette dernire; ceux qui les rapprochent des catgories d'tres protgs par Brighit, et de leurs homologues d'Homre et d'Empdocle ( 13.2.2.3), puisque, comme eux, ils sont potes, devins, mdecins. Le philosophe qui Platon ose dire qu'il faut dfrer le gouvernement (474 b) est celui pour lequel science sans conscience n'est que ruine de l'me: ceux que nous reconnatrons capables de garder les lois et les institutions, et qu'il faut, pour cela, tablir gardiens de l'Etat, dit Platon (484 b - c), sont les philosophes, dont l'me ne recle en elle aucune bassesse, la petitesse d'esprit tant incompatible avec une me qui doit tendre sans cesse embrasser l'ensemble et l'universalit des choses divines et humaines (486 ), qui contemple l'ensemble des temps et l'ensemble des tres (486 ). Et, en effet, le vrai philosophe qui doit tre un homme tout dispos goter toutes les sciences, se porte volontiers l'tude et y montre une ardeur insatiable (475 c), et, afin d'acqurir ces sciences, il doit tre dou d'une bonne mmoire: 486 d, nous n'admettrons pas une me dnue de mmoire au rang des mes vraiment philosophiques; nous la voulons doue de mmoire. C'est que leur ducation est longue: elle dure plus des vingt ans ncessaires l'enseignement des druides. 18.3. En effet, si l'on nat apte tre philosophe, on ne le devient qu'aprs une acquisition du savoir sanctionne par une svre slection (535 a - 537 c): il faut.. .chercher non seulement des caractres gnraux et virils, mais encore des dispositions naturelles appropries l'ducation que nous leur destinons...: pntration pour les tudes et facilit apprendre; mmoire; rsistance invincible la fatigue et amour du travail sous toutes ses formes. Mais l'inn doit se joindre l'acquis, et l'acquisition du savoir (essentiellement mathmatique et dialectique pour Platon) 71

est un long parcours: commenc ds l'enfance, o il faut faire tudier l'arithmtique, la gomtrie et toutes les sciences qui doivent prcder l'enseignement de la dialectique, il est moderne (il faut donner ces leons une forme qui ne sente pas la contrainte, et sans user de violence, faire en sorte que l'ducation soit un jeu pour les enfants, 536 d- 537 ), et slectif: il faut choisir (537 a, eyxgixeov) d'abord les mieux dous l'ge o les enfants quittent le cours obligatoire de gymnastique (537 a b), puis prsenter aux jeunes gens de vingt ans dans leur coordination les sciences qui leur ont t enseignes ple-mle dans leur enfance, afin qu'ils embrassent d'un coup d'oeil la fois les rapports que les sciences ont entre elles, et la nature de l'tre, ce qui est la meilleure preuve pour distinguer les esprits propres la dialectique - capables d'une vue d'ensemble - et ceux qui ne le sont pas (537 c); puis (537 d), quand ils dpassent la trentime anne, les tirer leur tour du nombre des jeunes gens dj choisis. Il faut alors encore vingt ans (539 d-540 a), cinq ans pour l'tude de la dialectique, quinze ans pour remplir des fonctions qui donnent de l'exprience. Enfin, l'ge de cinquante ans, ceux qui survivront et se seront distingus en tout point et en toute manire la fois dans les travaux et les sciences devront tre pousss au terme et contraints d'ouvrir l'oeil de l'me et d'lever leurs regards vers l'tre qui donne la lumire toute chose: puis, quand ils auront vu le bien en soi, ils s'en serviront comme d'un modle pour rgler la cit, les particuliers, et eux-mmes, chacun son tour, pendant le reste de leur vie, consacrant la philosophie la plus grande partie de leur temps, mais, ds que leur tour est venu, affrontant les tracas de la politique, et prenant successivement le commandement...; et, aprs avoir ainsi form sans cesse d'autres citoyens sur leur propre modle pour les remplacer dans la garde de l'Etat, ils s'en iront habiter les les des bienheureux. 19.1. La rencontre d'une rfrence l'oeil de l'me et la lumire (540 a, vaYxaorov voodivavxa xf)v xfj ipuxfj o.vyr\y el avx jto6^apai x Jtai cpaj jtaQxov, xai lovxa x ya^v aux...) 152 , la fin du passage que Platon consacre aux philosophes appels gouverner la Rpublique, est bienvenue pour qui veut comparer ces philosophes les druides: leur nom est un compos d'une racine briller, voir, *wid-, dont j'essaie de montrer qu'elle convient leur omniscience. 19.2. Cette omniscience fonde leur rle de gardiens des institutions, comme c'est aussi le cas pour les philosophes (uvaxot ... qpuXa^ai, vofiou X8 xai ejuxrioe-ufxaxa jtoiv, Rp., 484 c). Dans la socit gauloise tripartie que dcrit Csar {B. G. 6,13), avec sa plbes, sa classe mili152. Autres rfrences la vision-connaissance, dans le passage consacr aux philosophes,

Rp., 479 d-e; 484 c.

72

taire 'quits, et ses druides, ces derniers ont un rle judiciaire important, et bien mitrien: les druides (qui ont un chef suprme lu, parfois au terme de luttes armes) fere de omnibus controuersiis publias priuatisque constituunt et, si quod est amissum facinus, si caedes facta, si de hereditate, de finibus controuersia est, idem decernunt, praemia poenasque constituunt, si qui aut priuatus autpopulus eorum decreto non stetit, sacrifiais interdicunt... Hi certo anni tempore in finibus Carnutum, quae regio totius Galliae media habetur, considunt in loco consecrato. Hue omnes undique qui controuersias habent conueniunt eorumque decretis iudiciis parent, B.G. 6,13. On voit ici l'imbrication des pouvoirs politique, judiciaire, religieux: la punition peut tre l'excommunication des sacrifices; le pouvoir politique tient au rle fdratif que jouent les Druides, en politique intrieure; et l'on sait le rle que joua en politique extrieure Diuitiacus, ami de Cicern et de Csar, par sa collaboration avec les Romains, au moment de la guerre des Gaules153. Mais l'on s'arrtera davantage au pouvoir judiciaire: il concerne la fois le droit priv et le droit public, qui comprend, entre autres, la guerre (cf. Strab., 4,4,197,4: ixaioxaxoi vouiovxai xai ia xoDxo maxe-uovxat x Liux xiaei xai x
xoiva, coGTE x a i Ttojuov ifjxv KQXEQOV x a i JiaQaxxxecrom

jiXovxa jrauov, x (povix ixa \xaXioxa xouxoi jtexxgajtxo ixeiv (et cf. D.S. 5,31). On songe ici au germanique Ipinga(z), et au fait que le dieu *Twaz, assimil Mars, apparat dans une inscription sous le nom de Mars Thincsus154. 19.3. Comme les philosophes de la Rpublique, encore, les druides sont des ducateurs, qui dispensent un enseignement long, ncessitant de la mmoire (Ces., B.G., 6,14), et dont les bnficiaires sont peut-tre, entre autres, ceux qui sont appels tre des druides (et l'on imagine un enseignement plus court pour les bardes et otjxei), toutes proportions gardes comme les philosophes, 540 b: akXov ei jtaieiJoavxa xoiouxou, vxixaxaLJtovxa xfj jioXeco qruaxa. Comme les philosophes, toujours, les druides se proccupent non seulement de science, mais d'thique: \ir\ ox X^r\ jiexxovoa vEkevftsQa vavxicaxaxov yag Jtou o\xiyiQoXoya ipDxfj jieXtaror] rov Xov xai Jtavrd ei jtolecrm EOV xai vgmvov, nous dit Platon des premiers (486 a), et, des seconds, Strabon, propos de sa distinction entre les diverses classes d'intellectuels (4,4,197,4): agoot yv vjuvrjra xai jcoirjrai, ovarec Isgojtoiol xai cpvoioXoyoi, gviai JCQ xfj cpvoLoXoyia xai xf)v
153. Kendrick, 1966, 80-81; Chadwick, 1966, 47-49; 103-111. 154. Cf. Tonnelat, 1948, 343-344: une assemble de cette sorte avait pour objet de prendre des dcisions liant tous ses membres et prsentant par suite un certain caractre juridique. Mais de telles dcisions pouvaient aussi bien avoir trait des questions militaires qu' des litiges entre membres de la tribu....

73

j j piXoooiav onovoi. Comme les philosophes, enfin, les druides se caractrisent par l'tendue de leur savoir. 19.4. Le paralllisme tabli entre les uns et les autres ne peut s'expliquer que comme un hritage de l'idologie tripartie155; et il aide prciser les contours de la premire fonction: religieuse et juridique, ici comme ailleurs, du moins en ce qui concerne les druides, l'aspect religieux ayant cd la place chez les philosophes de la Rpublique l'thique - la contemplation du Bien - , elle est aussi caractrise comme intellectuelle dans les deux socits clairement dcrites comme triparties, en Grce o une telle socit est dcrite rapidement dans un mythe, et fait l'objet de longues rflexions philosophiques, tournes vers un avenir utopique, et en Gaule, o elle est une pratique. Mais l s'arrtera le paralllisme des druides et des philosophes de Platon: ce dernier, qui vit dans une socit o la division du travail est trs accentue, et o mathmatiques et philosophie sont en pleine effervescence, spcialise ses philosophes comme mathmaticiens et dialecticiens, et se montre mfiant l'gard des astronomes (528d - 530 c), dont la science est pourtant bien proche des mathmatiques, ainsi que de certains mdecins et juges (405 a - 410 a), et potes (377 a - 398 a), toutes comptences qui sont celles des druides. 20. En ceux-ci, piXoaoqpoi et deoXoyoi (D.S., 31, 2), se combinent divers savoirs. 20.1. Les uns sont purement spculatifs156: ainsi la croyance en l'immortalit de l'me et la mtempsychose (Ces., B.G. 6,14, inprimis hoc uolunt persuaderez non interire animas, sed ab aliis post mortem transir ad alios, atque hoc maxime ad uirtutem excitan putant, metu mortis neglecto; et cf. Strab. 4,4,197, 4), d'origine pythagoricienne selon les Anciens (D.S. 5,28,6; Amm. Marc, 15, 9, 8), et ce qui fait d'eux des -freoXoyoi157. Ces thologiens sont, non des prtres, mais des thoriciens (de deorum immortalium ui acpotestate disputant, Ces., B.G. 6,14; quid dii ueliniscire, Pomp. Mela, de situ orbis, 3,2,18; etc.). C'est ce qui leur vaut de prsider tous les actes de la vie religieuse (Ces., B.G., 6,13, Uli rebus diuinis
155. Ayant mis l'accent ici sur le paralllisme entre druides et philosophes, en raison de la dfinition des druides comme philosophes par les auteurs anciens, j'ai pass sous silence la parent bien connue entre druides et brahmanes (Hubert, 1932 = 1974, 250-252; Vendryes, 1948, 290-307; de Vries, 1984, 221; etc.). Bien entendu, les brahmanes eux aussi appartiennent la premire fonction. 156. Strabon fait, de plus, allusion une thorie des lments, dont nous ne savons rien d'autre pour les druides: acpMoiouc e ^youai xal oikoi xai bXkoi x i|njx Kai T0V K
87UXQcn;f|Eiv Jtoxe xai TVQ xax TJOQ.

157. Chadwick, 1966, viii; 46.

74

intersunt, sacrificia publica ac priuata procurant, religiones interpretantur). Car leur omniscience fait d'eux des gardiens non seulement des institutions civiles, comme les philosophes aptes gouverner la Rpublique, mais de l'ordre cosmique (qui a nom rt- dans l'Inde, frfu en Grce): ils veillent l'observance des rgles qui fixent les rapports entre les dieux et les hommes; rgles du droit, qui font qu'un criminel est en mme temps un impie (hi numero impiorum ac sceleratorum habentur, dit Csar, B. G., 6,13, propos de ceux qui, ayant dsobi au jugement des druides, sont privs de sacrifices); et rgles du rituel. Au nombre de ces dernires, il faut compter le sacrifice humain; mais il serait de mauvaise mthode d'user de notre mentalit, qui tait dj celle par laquelle ies Romains blmrent les Druides, avant de les faire disparatre pour des raisons bien plus politiques que morales (ainsi, Suet., Claud., 25, Druidarum religionem apud Gallos dirae immanitatis et tantum ciuibus sub Augusto interdictam penitus aboleuit), et de condamner ce rituel sans essayer de le comprendre158. Deux raisons conformes la pense mythique peuvent tre trouves chez les auteurs anciens. L'une est allgue par Csar (B.G., 6,16: natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus, atque ab earn causam qui sunt affecti grauiorum morbis quique in proeliis periculisque uersantur, aut pro uictimis homines immolant aut se immolaturos uouent administrisque ad ea sacrificia druidibus utuntur, quod, pro uita hominis nisi hominis uita reddatur, non posse deorum immortalium numen placan arbitrantur, publie eiusdem generis habent institua sacrificia): c'est une sorte de prix de compensation, dont la valeur est peut-tre accrue dans un systme de pense qui croit en la mtempsychose. L'autre raison peut tre trouve chez Diodore de Sicile, propos des sacrifices en gnral, pour lesquels les druides sont appels philosophes: les druides, si savants sur la nature des dieux qu'ils en connaissent la langue, servent de mdiateurs entre ceux-ci et les hommes: Hist., 5,31, "uo 'oxo crti ^irjvcx {hjoiav Jtoielv aveu qpiXoaqpou i yg xa>v ujteiQcov xf\ ^eta qruaeoo cbojiEge xivcov ouoqpvov x XaQixrjQia xo fteo qpai EIV jtQOoxpQeiv, xai t XOTJXCOV oovxca 8 L V xyafra aixelcrm. Cette appellation de philosophe fait le lien entre le savoir thologique et les autres savoirs. En ces derniers se superposent plusieurs strates, les unes relevant de la pense mythique, les autres de la pense scientifique, avec passage de l'une l'autre, et non, comme chez Platon, illustration de la seconde par la premire. Tous, en dernire analyse, sont de la X u x (cf. Strab., 4,4,197,4).
158. Vendryes, 1948, dit des choses trs judicieuses sur le sacrifice humain comme accomplissement d'un rite religieux (315), sorte de march avec la divinit. Je n'ai pas tenu compte de toutes les modalits de ce sacrifice, qui a fini par se dtacher de ses origines religieuses (Ces., B.G. 6,16; Strab. 4,4, 198, 5; Tac. Ann. 14, 30; etc.).

75

20.2. Les uns font d'eux des potes, des devins, des mdecins, comme leurs homologues irlandais, protgs par une desse au nom de Voyante, Brighit, en un groupement que connaissent aussi Homre et Empdocle. Leur rle de potes justifie un classement nglig par Csar, parce que celui-ci dcrit une socit tripartie, qui ne laisse place qu' une seule classe de premire fonction, tous intellectuels confondus, alors que ceuxci sont distingus entre druides, bardes, uts ou [xavxei159; ainsi, chez Strabon, 4,4,197,4, dans le texte cit plus haut, ou Amm. Marc, 15,9,8, bardos et euhagis et drasidas (formes altres), ou chez Diodore de Sicile, chez lequel les oudxeic sont remplacs par des devins: Hist. 5,31,2, EIL utao/ auxo xai jtoirjraisXcv, ov Bagov ovo\iapvGiv * oixoi
[xex' gyavarv xa XTJQOU OJIOLCOV aovxe ov jxsv v\xvovoiv, ov

XaaqpTjfjio'i * cpiXoocpo xe xiv eioi x a i eooyot Jtegixxco xifijxevoi, ov goviaOVOIIOOVOL. xQvxai xal juvreocv ... orcoi ia xe xfj oicovoaxomac x a i i xfj xv ieoeiv fruoaa xct

Si les bardes ont une fonction part - la fonction de louange et de blme qu'exerce dans la socit le pote - , l'change entre otjaxei et ^lvxEatv, de Strabon (et Ammien) Diodore, peut tenir l'absence ancienne de frontires entre potes, prtres et devins. Quant aux druides, si au contraire des oaxei, ils ne sont pas iegojtoioi - car leur rle religieux consiste tre les gardiens de l'ordre cosmique - , ils sont comme eux des pvoioXyoi, et comme les \iavxEi en mme temps des devins: Cic., Div., 1, 41, 90, eaque diuinationum ratio ne in barbaris quidem gentibus neglecta est, siquidem et in Gallia Druidae sunt, quibus ipse Diuitiacum Aeduurn, kospitern tuurn laudatoremque, cognoui, qui et naturae rationem quam qwoioXoYtav Graeci appellant, notam esse sibi profitebatur et partim auguriis, partim coniectura, quae essent futura, dicebat160. Pour ce qui est de l'articulation de ces fonctions et de celle des potes que sont les druides (magnum ibi numerum uersuum ediscere dicuntur, dit Csar, E.G. 6, 14, de leurs lves), on imaginera que leur (puoio^oyux a pu donner lieu des crits en vers, comme le Ilei qpuoeco d'Empdocle, ou le De Natura Rerum de Lucrce: la science de la nature est du domaine de la posie conue comme omniscience. A cette science peut appartenir la mdecine, car c'est une mdecine par les plantes que pratiquent les druides, en cueillant ces dernires selon un certain rituel, qu'il s'agisse du gui, dans le texte qui sera cit note 167, de la selago ou du samolus: Plin., N.H. 24, 103-104: selago ... legitur sine ferro dextra manu per tunicam qua sinistra exuitur uelut a furante, candida ueste uestito pureque lautis nudis pedibus, sacro facto prius quam legatur
159. Sur cette distinction, voir p.ex. Vendryes, 1948, 301-303; Mac Mathuna, 1982. 160. Et cf. D. Chrys., Orat. 49, Aoma...:n;oi fxavxwrjv ovxa xai TJV aXtayv aocpiav; et 24.1 pour le lien entre chne et divination.

76

pane uinoque. Fertur in mappa noua. Hanc contra perniciem omnem habendam pro aidere Druidae Gallorum, et contra omnia oculorum uitiafurnum eius prodesse. Iidem samolum herbam nominauere nascentem in umidis, et hanc sinistra manu legi a ieiunis contra morbos suum boumque, nee respicere legentem, nee alibi quam in canali deponere, ibi continere poturis. L'on n'est pas loin de la sorcellerie, qu'exercent les druides avec l'oeuf que les serpents sont censs envoyer en l'air, Vanguinum, qu'il faut attraper avec un linge, sans qu'il touche le sol, un certain jour de la lune, et qui assure russite dans les procs, et bon accueil auprs des rois (Plin., N.H. 29, 52). 20.3. Mais la cpvaioXoyia fortement teinte de pense mythique s'est faite cosmologie scientifique; et les druides sont devenus astronomes, gographes, physiciens: Ces., B.G. 6,14: de sideribus atque eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine, de rerum natura ... disputant et iuuentuti tradunt (et cf. Pomp. Mela, De situ orbis, 3, 2, 18 et 19, hi terrae mundique magnitudinem etformam, motus caeli etsiderum,... scireprofitentur). La vracit de ces dires est tablie par un tmoignage pigraphique, le calendrier de Coligny (dat probablement de la fin de Ilme sicle): ce calendrier luni-solaire, qui est le fait d'un clerg...dpositaire des connaissances astronomiques et mathmatiques, et qui nous est connu une poque trs avance de son histoire,...suppose...des sicles d'observations astronomiques, de pratique, de mise au point, et une rdaction trs lentement amliore. Il implique aussi un systme de notation, sinon d'criture, qui remonte comme sa conception ' la nuit des temps'161. 21. C'est celle-ci que remonte le nom des druides, kenning explicable par la pense mythique: le premier membre en est une dsignation mtonymique d'un dieu du ciel qu'il faut observer pour tre, comme les auteurs du calendrier, matres du temps cosmique et du temps humain. Deux interprtations ont t donnes de *dru-: par un prfixe intensif (qui sait bien); par le nom du chne; il n'est pas douteux que cette seconde explication est juste162, mme si, laissant de ct la crmonie dcrite par Pline et ses dtails - choix d'un QU-v|ir|TOv, pour prendre un terme galate; ncessaire prsence d'une branche de chne pour le droulement du rite; rcolte du gui - , on ne s'appuie que sur des arguments linguistiques: sens de *dru-\ existence, ct de *dru-wid-, d'un QJ-OIJJ, en d'autres termes d'une kenning hrite.
161. Duval, 1986, 37; 400. 162. Bibliographie sur le nom des druides p. ex. chez Vendryes, 1948, 291 et note 2; Schmidt, 1957, 197-198; Thurneysen a vari, mais a abandonn l'ide du prfixe intensif en revenant au nom du chne, 1927. Il est sr qu'on peut abandonner l'ide d'un driv en -id-, et

77

En effet, d'une part, *dm-163 n'a donn des formes de sens driv fort, d'o sr, fidle, pratiquement qu'en germanique (types v.angl. trum fort < *dru-mos, par une drivation du sens ancien de chne, bois, que conservent p.ex. hom. QU|xa, nt.plur., skr. drumarbre; v.angl. truwa true et treu), alors qu'en germanique le sens arbre se trouve aussi (got. triu, etc.)164. En celtique, ce sens (qui n'a d'ailleurs qu'un lointain rapport avec un hypothtique prverbe trs) existe, mais est exceptionnel (v.irl. dron fort, derb sr); et le nom se rapporte normalement au chne (gall, derwen, bret. deruenn, v.irl. daur, degr zro, etc.), notamment en gaulois, sous cette forme degr zro, atteste aussi ailleurs, et en simple (gr. Q;), et en composition, au second membre (skr. su-drh au bon bois), et au premier (skr. dru-ghn hache de bois [qui frappe avec du bois]; gr. QU-TOU.O bcheron, etc.); le celtique a la mme forme dans des noms autres que celui du druide, avec le sens chne, comme gaul. Dru-talus, qui, avec pour second membre le nom du front rappelle celui de qui la tte du ciel tait voisine165, dit du chne, galat. OQu-vaifistov bois sacr de chnes166, avec une application sacre qu'on ne saurait refuser au nom du druide, en se fondant, par ailleurs, sur les pratiques religieuses, dcrites par Pline (N.H. 16, 249), qui n'tant pas comparatiste, et ne connaissant probablement pas le gaulois, attribue la forme dru- au seul grec167.
non d'un compos en *-wid-, signale par Chadwick, 1966,12: *-wid-, est, par ailleurs, attest en premier membre d'un nom propre gaulois, Vidi-macle eminent in knowledge (Schmidt, 1957, 295), identique celui de l'av. Vldi-sravah- porte de voie du sage, selon DuchesneGulemm, 1936, 19 (mais ne peut-on comprendre: qui connat, obtient la gloire?). Le terme irlandais est drui, gn. druad, ct du gaulois druida; le gallois a derwydd prophte, druide; v. angl. dry (et ses composs, comme dry-craeft) magicien, sorcier, peut avoir t emprunt l'irlandais: Chadwick, 1966, 13. 163. Pokorny, 214-217; Friedrich, 1970, 140-147 pour *dorw- ( ct de deux autres noms du chne: *ayg-, 132-133; */?erA:w-, 133-140), notamment 144 pour les formes celtiques (v.irl. derucc gland, v.irl. daur, corn, dar, m. gall, derwen chne). 164. Au contraire, Benveniste, 1969,103-108, pense une filiation inverse: selon lui, la racine commune signifie 'tre ferme', et l'adjectif dsigne 'l'arbre', litt, le rsistant, le solide'; il ajoute que le sens de chne est limit une poque du grec et ne saurait tre report celle de l'unit indo-europenne, ce que contredisent les donnes celtiques tudies, mme en dehors du nom du druide. Voir la discussion de Friedrich, 1970 (142-146), qui conclut une volution chne, d'o arbre, puis duret, etc.; si l'auteur a raison de voir dans *d(elo)ru le nom spcifique du quercus robur, on reliera d'autant plus troitement ce nom du chne celui des druides que pour ces derniers aucun arbre n'est plus sacr que le robur (Plin., N.H., 16, 249). 165. Survivance d'une vieille terminologie: cf. l'hom. )ijHxaQT]vo. 166. La forme des mss. est comprendre gu-v^Tixov. De manire particulirement intressante, le terme dsigne l'endroit o se runissait une assemble federative des Galates, comparable celle que dcrit Csar, B.G. 6,13, pour les druides: Strab., 12, 567 r\ xv exa
TETQOCQXCV ouXf| OVQ f\CfaV ' OUV^YOVTO 0 8 EI TV XaXoiJXeVOV OQ"Uv[ITjTOV " T a |XV OIJV

cpovix f| ouXfj xQive, x oXka o XEXoQxca xat oi ixaoxat. J'adopte la forme - vurjxov (non vjierov), en raison de la graphie gauloise sur une inscription de Vaison (Dottin 7), mais vjiexov existe aussi, chez Ptolme (Dottin, 1920, p. 56). 167. Il ne faut pas oublier non plus ce propos l'admiration des Gaulois <pour le gui>. Les

78

22. D'autre part, un compos en *dru- est pour une large part commun au grec et au celtique: gu-oip; *dru-wid-: le second membre appartient, dans les deux cas, une racine voir, en mme temps briller dans le cas de *weid-, mais propre la seule vision dans celui de *H3ekw-, qui a donn le nom de l'oeil. 22.1. En grec, guoip, appellatif, est un nom du pic, conforme aux caractristiques de l'animal: son anatomie est adapte au dplacement le long des troncs, avec ses deux doigts dirigs en avant, deux en arrire, sa queue qui constitue un fort point d'appui, son bec qui lui permet de creuser le bois; sa langue, longue et protractile, qui lui permet d'aller chercher les insectes et les larves dont il se nourrit au fond de leurs galeries et sous les corces; et le fait qu'au lieu de btir un nid, il creuse au coeur de l'arbre un tunnel et une chambre pour y dposer ses oeufs et y lever ses petits. Mais le compos est un hapax d'Aristophane, Av. 304, qui a remplac le nom usuel du pic168 par un nom mythique, dont il devait comprendre le sens169: celui de Dryops, anctre ponyme des Dryopes, et pre d'une Dryop. Ce nom s'insre dans une petite srie de noms mythiques et piclses divines, composs second membre -oip, pouvant avoir
Druides - c'est le nom qu'ils donnent leurs mages {magos) - n'ont rien de plus sacr que le gui et l'arbre qui le porte, pourvu que ce soit un rouvre. Le rouvre est dj par lui-mme l'arbre qu'ils choisissent pour les bois sacrs, et ils n'accomplissent aucune crmonie religieuse sans son feuillage, au point que l'tymologie de leur nom de Druides pourrait passer pour grecque {lam per se roborum eligunt lucos nec ul'la sacra sine earum fronde conficiunt, ut inde appellati quoque interpretation Graeca possint Druidae uideri). C'est un fait qu'us regardent tout ce qui pousse sur ces arbres comme envoy du ciel, et y voient un signe de l'lection de l'arbre par le dieu lui-mme {enimuero quidquid adgnascatur Ulis e caelo missum putant signumque esse electae ab ipso deo arboris). On trouve trs rarement du gui <de rouvre> et, quand on en a dcouvert, on le cueille en grande pompe religieuse; ce doit tre avant tout au sixime jour de la lune, qui marque chez eux le dbut des mois, des annes et des sicles, qui durent trente ans, jour choisi parce que la lune est dj dans toute sa force sans tre mi-cours. Ils l'appellent dans leur langue 'celui qui gurit tout' {omnia sanantem appellant suo uocabulo). Ils prparent selon les rites au pied de l'arbre un sacrifice et un festin religieux et amnent deux taureaux blancs dont les cornes sont lies alors pour la premire fois. Un prtre, vtu de blanc, monte dans l'arbre, coupe le gui avec une serpe d'or et le reoit sur un sayon blanc. Ils immolent ensuite les victimes en priant le dieu de rendre son prsent propice ceux auxquels il l'a accord. Us croient que le gui, pris en boisson, donne la fcondit tout animal strile, qu'il est un remde contre tous les poisons (fecunditatem eo poto dari cuicumque animalium sterili abritrantur, contra uenena esse omnia remedio). Tant les peuples mettent d'ordinaire de religion dans des objets frivoles! (traduction J.Andr, Paris, Belles-Lettres, 1962). 168. Le nom usuel du pic est ocvo-xoXcurrnc, parce que l'oiseau entaille, becquet le chne pour y faire son nid (Al., Hist an., 1, 45), et tait rput capable d'abattre les chnes (Plut., Qu.Rom. 21). L'animal est aussi appel neken par comparaison de son bec avec la hache des bcherons (D'Arcy Thompson, s.w.). 169. Je laisse de ct la caractrisation de Jupiter comme fjjtio JXO sur laquelle voir Cook, 1903, 412: s'il est TJJUO, c'est probablement par opposition Mars dont le pic est, avec la louve, le symbole animal. Je reviendrai sur ce sujet propos de l'ethnique Pcents, qui a affaire au pic, sans qu'il en soit de mme pour les Dryopes: ces derniers ne sont lis qu'au chne, non seulement par leur anctre ponyme, mais par leur habitat, sur des montagnes, comme d'abord le Parnasse, puis l'Oeta, etc.

79

toutes les valeurs de *okw-, comme le regard brillant des et/ou l'oeil de la connaissance, et premier membre qui peut tre le symbole d'un dieu: yXavncbniq dont le regard brillant renvoie en mme temps la chouette d'Athna; peut-tre ocbrnc, bien que le compos n'indique pas bien le rapport entre Hra et la vache, que peut incarner Io, sa prtresse et rivale mtamorphose sa demande et perscute par elle; AQ-OIJJ, dont le premier membre est le chne du dieu de l'orage, ainsi que le montre son mythe, par une partie de son ascendance et par sa fille. 22.2. Par sa prentele, Dryops renvoie aux deux dieux du ciel l'origine distincts dans la panthon i.e., dieux masculins ct desquels a exist une desse solaire *diwy > gr. Aia, etc. ( 25): dieu du soleil et dieu de l'orage, dont l'arbre est le chne (et qui ont fusionn, en Grce, en Zeus QTJJIVLO, Kgouvo, etc.). Dans celle des traditions qui fait de lui un fils, non du fleuve Sperchios et de Polydora fille de Daaos, mais d'Apollon et de Dia, fille de l'arcadien Lycaon, Dryops a des parents solaires, non seulement Apollon, mais Da, la Brillante, dont le nom est apparent celui de Zeus; par son grand-pre, il est reli un Zeus dieu de l'orage: le dieu foudroya les fils de Lycaon (et dans une tradition Lycaon galement) pour lui avoir servi la chair d'un enfant au cours d'un banquet. Quant au chne, arbre du dieu de l'orage, il apparat dans l'histoire de la fille du hros, Dryop, qui porte dans son nom celui de l'arbre, comme son pre, et comme celles qui devinrent ses compagnes, jusqu' la naissance du fils qu'elle eut d'Apollon, encore lui: les Hamadryades, qui naissent avec le chne et meurent avec lui, notamment quand il est frapp par la foudre: ainsi, Call., Del., 78-81, aprs mention d'Asopos frapp par la foudre (KQ<XUV), 78), dont une nymphe redoute la menace pour le chne dont les jours sont les siens, f\ki%o G$\iaivovoa jtegi gu, 81 (traduction Cahen); et cf. 82-85; ou H.Aphr., 264-272 (traduction Humbert): en mme temps que [les Nymphes], il nat, sur la terre nourricire d'hommes, des pins, des chnes la haute tte (264, QtJe >i|nxQr|voi), de beaux arbres qui grandissent sur les hautes montagnes; ils se dressent, immenses, et on les appelle les bois sacrs des immortels. Jamais les mortels ne les abattent avec le fer; mais quand arrive l'heure fatale de la mort, on les voit d'abord scher sur le sol, ces beaux arbres; Fcorce dprit tout autour du tronc, et les branches tombent: alors, en mme temps, l'me des Nymphes abandonne la lumire du Soleil. Les vers
267 268 xei^vri Kix afravcraov x 'cr xt 6QOTOI XEQOVGI airJQCp

nous ramnent aux druides par deux faits hrits. L'un est l'existence de ces bois sacrs qui ont nom nemus en latin, nemed en irlandais, VE\xr\xov
80

en gaulois170: per se roburum eligunt lucos, nec ulla sacra sine earum fronde conficiunt, dit Pline, N.H. 16, 249, des druides. L'autre concerne l'interdiction d'abattre les chnes avec du fer, interdiction dont Ovide parle deux reprises dans le mythe d'Erysichton, Met. 8,
741 Ule etiam Crale nemus uiolasse securi 142 Dicitur et lucos ferro temer asse ue tus tos;

et propos du chne immense, sculaire, qui se trouve dans ce nemus, sous lequel les Dryades mnent leurs danses de ftes (746), qui dpassait les autres arbres, et sur lequel Erysichthon porta le fer,
751-752 Non tarnen idcirco ferrum Triopeius illa Abstinuit,

le blessant d'une main impie, manus impia, 760: pour rcolter la selago, les druides oprent sine ferro (Plin., N.H. 24, 103-104), tandis que le gui est coup falce urea (N.H. 16, 249); on songe ici l'interdiction que fait Hsiode de se couper les ongles avec du fer (Trav. 743), au cours d'un sacrifice. 22.3. La comparaison de QTJ-OI^ et de *dru-wid- amne reconstruire un compos du nom du chne et d'un terme se rapportant la visionconnaissance, *H3ekw-, *-wid-. Le problme se pose de savoir dans quelle mesure on peut smantiquement comparer ces derniers. D'une part, en regard de *-wid-, qui appartient une racine de sens gnral briller/ voir, spcialise pour la vision, *okw- est la racine spcifique de la vision: il y a l une manifestation particulire d'un fait gnral qui oppose emplois spcialiss d'une racine de sens gnral et racines spcifiques (cf., e.g., ct de *ter-Hr traverser un perant et de *per- traverser en franchissant, appliqus l'orage en emploi spcialis, *tH- spcialis pour le tonnerre dans hitt. e-h-a il tonne [prsent redoublement moyen]; *mel-H2- craser, d'o moudre / *al-Hr moudre; *kwel-, racine du mouvement circulaire, employe pour les boeufs qui tournent et retournent au bout d'un champ, gr. xaov, av. krayeiti sillonner, karsaiti sillonner; karsi- sillon; kars- espace dlimit par des sillons, kars- terre labourable; karsi-vant- laboureur; skr. krsati, krsti tracer des sillons, labourer, karsu- sillon, krsi- labour, agriculture, krsval- laboureur / *H2er-H3-, racine spcialise pour le labour, et qu'ignore l'indo-iranien). D'autre part, comme *wid-, *okw- a t employ pour le savoir, dans un syntagme oeil de la connaissance, cf. xfj iavoLct oijji, Plat., Banquet219 a\ Rp. 519 b (cf. ip'ux'n CLvyi\v, Rp. 540 a, cit 19.1); lat. mentis oculi, Cic, de or. 3, 163; oculi sciant, PL, Aul. 599; skr. pasyanti manas (association de *men- voir = chap.
170. Voir le L.E.I.A., s.u. nemed.

81

Ill note 90 et de voir dans ce dernier cas, de *men- et de oeil chez Cicern); *okw- exprime la mme conception dans des composs comme KTJX^oojte, YxxuxdmL;, ou guoip. On pourra donc comparer ce gu-oip et *dru-wid- comme s'appliquant la connaissance du chne, connaissance la fois vision et voyance: aaojiai peut s'employer pour la vision intrieure, ainsi,
Od. 1, 115, Goopievo naxg' toiXov vi qpgeoiv 10, 374, xa% 'oaaexo d

Hs., Thog., 550-552 (avec, ct de *weid-, O- employ pour des choses venir):
ZSTJ o'cupfriTa [xr|ea Eioa yvci) g' OIJ' y\yvoK\oE oA,ov xax 'GETO O

Pour *weid-, on a vu la notion de voyance attache gaul. vidluia, irl. Fedelm ( 17). 23.1. Et c'est d'une connaissance visionnaire que peut tmoigner le nom des druides, connaissance dont l'objet - indiqu par le premier membre du compos - est le mme que pour QTJO^: le chne, en tant que reprsentation terrestre du dieu de l'orage (peut-tre fusionn avec le dieu solaire en un grand dieu du ciel en Gaule, comme dans le cas de Zeus en Grce). On reprendra donc la vieille explication du nom comme qui connat le chne, mais en en faisant une kenning. De manire notable, cette kenning est hrite, si Fon compare QUoip, avec Farrire-plan mythique que rvlent les noms propres, et *dru-wid-. Pour ce qui est du terme celtique, d'une part cette interprtation est conforme la crmonie dcrite par Pline, o le blanc des vtements des druides, des boeufs, et du gui, est une couleur de premire fonction convenant bien aux druides qui accomplissent le rite, et au dieu dont l'arbre est le chne. D'autre part, le fait que le nom est une kenning est en accord avec la volont d'sotrisme des druides (Ces., B.G. 6, 14, quodneque in uulgus disciplinam efferre uelint; Amm. Marc. 15, 9, 8 quaestionibus occultarurn rerum altarum erecti sunt), qui se manifeste en particulier, au plan de la forme, par l'emploi d'nigmes: Diog. L., Vitae, Proem., 5, na qpaai xovq \iv Fu|j,voao(pioT xai Aoma aiviyjuarco jtocpiteYYOfivou cpiooo(pfjoai... Enfin, des auteurs anciens nous donnent la cl de l'nigme. 23.2. L'un serait Aristote, si l'on comprenait sa dnomination des druides OEU.V$OI (frg. 35) comme compos, non de fteo;, ce qui ne donne aucun sens acceptable, mais de /ovaspectacle (cf., d'un driv de fta, cpiAo-ftea^v, Plat., Rp. 475 e, dit des philosophes): qui a pour
82

spectacle des choses inspirant un respect religieux ml de crainte171. En tout cas, propos de gui et du chne, Pline nous dit (N.H. 16, 249): quidquid adnascatur Ulis e caelo missum putant signumque esse electae ab IPSO DEO arboris; et, une centaine d'annes plus tard, Maxime de Tyr, Diss. 8, 8, p. 30, enseigne peu prs que les Celtes adoraient Zeus sous la forme d'un chne lev: KeXxoL oovoi xv ta yaX\ia Ai 23.3. L'absence de reprsentations figures des dieux ne se trouve pas que chez les druides: ceterum nec cohibere parietibus dos eque in ullam humani oris speciem adsimulare ex magnitudine caelestium arbitrantur; lucos ac nemora consecrant deorumque nominibus appellant secretum illud quod sola reuerentia uident, dit Tacite (Germ. 9), propos des Suves, pour qui reprsenter leurs dieux sous quelque apparence humaine semble peu convenable la grandeur des habitants du ciel; ils leur consacrent des bois et des bocages et donnent le nom de dieux cette ralit mystrieuse que leur seule pit leur fait voir (traduction Perret, Belles-Lettres, 1949): cf., pour les druides, le commentaire Lucain, Phars., 1, 451, sine templis colebant deos in siluis). Et la figuration de Zeus par un chne existe ailleurs qu'en Gaule: dans la Rome des premiers temps. On sait que Romulus mit fin la guerre contre les Sabins et leurs allis, en tuant le roi des Caeciniens en combat singulier, puis en le dpouillant, et, enfin, en prenant la ville, par des actes guerriers; puis, en hros de premire fonction, portant les dpouilles du chef ennemi suspendues un brancard fabriqu cet effet, il monta au Capitole et les dposa au pied du chne sacr des bergers. En plus de ce prsent, il marqua l'emplacement d'un temple de Jupiter (ibique ea cum ad quercum pastoribus sacram deposuisset, simul cum dono designauit templo Iouis finis), et donna une piclse au dieu: 'Jupiter Frtrien', dit-il, 'voici les armes d'un roi qu'un roi vainqueur, Romulus, t'apporte. En outre, sur l'emplacement que mon esprit vient de dlimiter, je te consacre un temple destin recevoir les dpouilles opimes que t'apporteront mon exemple mes successeurs aprs avoir tu les rois et les gnraux ennemis'. Telle est l'origine de ce temple, le premier de tous les temples de Rome, T.Liv. 1,10, 5-7 (traduction Baillet). Il y a un lien clair entre ce temple, fond de manire trifonctionnelle (par un roi pour le dieu souverain, la suite d'une victoire, sur un emplacement sacr pour des bergers), et le chne de ces derniers, auquel pourrait s'appliquer ce que Maxime de Tyr dit du chne des druides.

171. Pour cette dfinition smantique de GEUVO, Chantraine, D.E.L.G., s.u.

83

24. Et, de manire gnrale, on connat bien les liens du dieu de l'orage avec le chne172, le gland, le gui, liens qui se manifestent parfois dans la langue: une sorte de gland est appele en latin iglans {a loue et glande ... appellata, Varr., L.L. 5, 21, 102), en grec ioo-6cdavo (Thphr., Dsc); un nom de dieu comme lit. Perknas offre le mme thme que le nom d'arbre type lat. quercus173. 24.1. Du chne, on retiendra encore un cas o l'arbre peut tenir lieu de reprsentation figure du dieu, comme un getag, un ^avov qui seraient naturels et aniconiques. et o, de plus, il est l'instrument oraculaire de la pense de Zeus, livrant une sorte de langue des dieux, en somme: le chne de Dodone174 par le murmure du feuillage duquel Zeus rpondait ceux qui venaient l'interroger, tel Ulysse, Od. 14,
327 xv 6" COU)V|V paio r||ivai, c p Q C X -freoLO 328 ex bgvo ajnxuoto Ai ouXf]v naxovor\,

ou I, qui Promthe (Esch., Pro. 831-835) rappelle (traduction Mazon) qu'elle arriva aux plaines des Molosses la croupe leve de Dodone, o sont Toracle et le sige de Zeus Thesprote (et ne peut-on comprendre ce nom de peuple comme procurant le divin, cf. dea- et jrjTQcoxaL (atar)) il est impos par le destin, f\ jrEjtgco^vr] (uolga) la destine?), avec l'incroyable prodige des chnes parlants, qui, clairement et sans nigme, ont salu en toi celle qui devait tre l'pouse glorieuse de Zeus, cf.
830 xf|v aijrvcoTv x'fiqpl Aocovrv, va 831 (jxxvxeia flwvo x'oxi eajtQCoxo' io, 832 xa; x'juorov, al jtoofjYOQOi J

Le chne de Dodone n'a pas d tre le seul fxavtea -frxo: les sortes Praenestinae taient graves en caractres archaques sur des tablettes de chne (Cic, de Div., 2. 85)l7:\ L'on n'en comprendra que mieux l'aptitude la divination des druides qui connaissant le chne connaissaient aussi les volonts du dieu, comme les prtres de Dodone, qui interprtaient le murmure des chnes de Zeus Dodone. 24.2. Quant au rle du gui, on en a des tmoignages, hors de Gaule, avec des indices d'une fragmentation structurale entre orage et brillance solaire, comme dans le cas de Dry ops.
172. R.E. 10, 1905, s.u. Eiche (Olck), 2013-2076, notamment 2027-28; 2051-53; SchraderNehring, 1929, 515-516, s.u. Tempel; Ivanov-Toporov, 1970, 1183; Jakobson, 1971, 636; etc. 173. Nagy, 1974, 114-115, rappelle, en mme temps que le lien qui unit les dieux de Forage baltique et slave au chne, des expressions comme lit. Perkno qzuolas, lett. Prkna zh, russ. Perunov dub chne de P. 174. Cook, 1903. 175. Cook, 1903, 421.

84

A Rome, sur le Capitole - c..d. l o fut fond le temple de Jupiter, sur l'emplacement du chne sacr des bergers -, il y avait (Plut., de fort. Rom., 10) un templa de Fortuna Viscata, au gui (uiscum), et une Fortuna Primigenia, uicina Tonanti (Dessau 3696) . A Rhodes existaient un Zeus "Evevgo (Hsch., s.u.), avec une piclse tire de vgeov < *der~drew-, forme redoublement dissimil du radical du nom du chne, et dans la ville d'Iiai (l^o gui), un culte d'Apollon Ixios177. En chacun de ces deux dieux s'unissent les deux forces clestes: la brillance solaire, que Zeus porte dans son nom, et l'orage, qu'indique son pithte si le vgeov est, comme il est vraisemblable, un chne; et Apollon, dieu solaire, renvoie aussi l'orage par son pithte, si "I^io n'est pas simplement un ethnique. 24.3. Reflet, peut-tre encore, des deux forces dans le mythe d'Ixion, travers, non plus des pithtes, mais les noms des personnages. Par l'onomastique et le mythe, la prentele d'Ixion renvoie la lumire igne (qui, cosmique, peut tre celle de l'clair ou du soleil): ses pre et beau-pre sont l'un ^Xeyva {*bhl-eg-, cf. qpAeyoa), qui incendia le temple d'Apollon Delphes, et l'autre TJLOVE'U, victime, lui, du feu: prcipit par Ixion dans une fosse de charbons ardents parce qu'il ne lui donnait pas les cadeaux convenus au moment de la conclusion du mariage, le malheureux porte un nom fait sur TJLO, cf. f|ov KVQ et a(F)iu) brler. Quant Ixion, en punition d'un amour coupable pour Hra, il fut attach par Zeus sur une roue sans cesse enflamme tournant dans l'espace, qui est la roue du soleil, et dont les quatre rayons sont les membres du malheureux hros. L'pouse de celui-ci est, comme la mre de Dryops, et comme quelques desses solaires ( 25), une Da, qui, comme Zeus, porte dans son nom la brillance solaire; si le nom d"Itcov tait rattacher celui du gui178, l'on aurait deux rfrences au soleil, l'une mythique, par la roue qui symbolise la course de Fastre, et par le nom de Da, et une rfrence l'orage, par le gui, en d'autres termes aux divinits du ciel qu'a connues le panthon i.e. archaque: les deux divinits, l'une masculine, l'autre fminine noms *dy-eu-, *diwy, faits sur *dei-, initialement applique la brillance rotatoire, et spcialise pour celle du soleil179;
176. Cook, 1903, 421. 177. Cook, 1903, 419. 178. Cook, 1903, 420. Le nom a reu d'autres etymologies: par xw arriver; bcxr) suppliant; ixu.a humidit, l^ti rgion des reins (dit d'une femme); LJKXO presser: voir R.E. 105 19193 1381-83 (Waser); aucune de ces etymologies ne convient au mythe, sauf ceUe par le nom du gui, ici dfendue, et deux autres, phontiquement moins faciles: par xx rayon lumineux, et par c^cov, lat. axis, skr. ksa-, etc. axe d'une roue, proposes successivement par Kuhn, 1852, 535-536 (xx), et 1886, 63-64 (axis, etc.; cette tymologie a t reprise notamment par Bral, 1877, qui insiste sur sa conformit avec le mythe). 179. Je consacrerai une autre tude aux Formes de la racine *dei- 'briller avec rotation': 1988 d.

85

le dieu de l'orage, susceptible de porter plusieurs noms hrits, dont l'un est en Gaule celui de Tarants, en accord conceptuel avec le *dru- du nom des druides. 25.1. L'onomastique montre en effet qu'il a exist deux dieux masculins distincts, avec des noms conformes aux phnomnes cosmiques qu'ils incarnent: un dieu de l'orage180; un dieu du soleil, ct d'une desse solaire (d'o le genre fminin d'ail, die Sonne, etc.). De ces deux derniers, l'un et l'autre peuvent avoir un nom forme soit sur *dy-eu-, soit sur un nom du soleil, nom hrit du type skr. srya-, ou nom emprunt vinant celui-ci, comme hitt. istanu- (cf. hatti estan-, astan-)m; l'opposition entre *dyeu- et un nom du soleil est neutralise en louvite, o *d(e)iwot- (qui a donn un nom du jour en hittite, siwatt-) a le sens soleil dans tiwataniya- ensoleiller, driv en *-n-yo- de *d(e)iw-ot-, ou, avec rhotacisme de la dentale, dans tiwari-, nom de la plante soleil, et dans les noms propres hiroglyphiques comme Aza-tiwatas, parfois rhotacis en -tiwaras, Sarwa-tiwara-, Halpa-tiwara-, etc.182. Compte non tenu de la desse (myc. di-u-ja, pamph. AiFict, Ca, nom de Hb, lat. Da dans le rituel des frres Arvales ), ni d'hrones comme la femme d'Ixion, la mre de Dryops, ou d'autres nom Da; ni de skr. Sry, lit. Sul, isl. Sol, Sunna dans la formule magique de Merseburg, irl. Sut (que Solin assimilait Minerve), peut-tre aussi gaul. Suleuiae, desses-mres184, on a donc p.ex. (sans entrer dans le dtail exhaustif des faits): louv. Tiwaz (et cf. hier. DEUS SOL-wa/i-t-mi-sa,^participe qui peut tre employ aussi comme nom propre) et Tarhund-;

180. Pour la reconstruction d'un mythe i.e. du dieu de l'orage, Ivanov-Toporov, 1970. 181. Puhvel, 1984, s.u. istanu-, astanu-, 466-467. 182. Pour le louvite cuniforme, Laroche, 1959, 98; pour le hiroglyphique, Morpurgo-Davies, 1983, 250; 255 note 36. 183. Dans l'tude mentionne note 179, je montre que le nom de la desse est le fminin de l'adjectif *diw-yo- (*diw-ye-H2), donc l'origine un fminin grammatical, en regard du fminin sexu fait sur le nom du dieu, d'abord athmatique, *dyu-, cf. hitt. siu- (d'o *diw-yH2: gr. a), puis thmatique vocalisme *-e-, *deiwo-, d'o skr. dev (*deiw-yH2, forme prcdente vocalisme refait sur le masculin), lat. dea desse; et j'tudie plus en dtail le mythe des Da ici nommes. 184. Sry est donne pour fille du soleil (Macdonell, 1897, 57); et les Lettes ont, eux aussi une fille du soleil, Saules meitas (Balys-Biezais, in: Haussig, 1973, II 440-441; Puhvel, 1965); pour Sul, ibid., 440; Sunna, et Suleuiae, De Vries, 1984, 357; 87, 141. J'ai pass sous silence la desse solaire d'Arinna hittite, dont on ignore le nom, et dont on considre qu'elle vient du panthon hatti (ainsi von Schuler, in: Haussig 1973, 196), tort (la desse apparat dans la totalit du monde i.e., l'exception du tokharien, o les textes religieux sont bouddhiques), ainsi que de l'iranien et du slave qui ont en commun de nombreuses particularits en matire religieuse (limination de *dyeu-; valeur dmonique de *deiwo-; dsignation du dieu par un terme s'appliquant la fois la richesse et celui qui la donne, si. bog, etc.; volution vers un dualisme bien/mal): Jakobson, 1950, 1025. 185. Laroche, 1959, 127-129, pour ces deux noms.

86

hitt. dSius186, supplant par dlstanu-\ et dlM-unna- (*Tarhunna-)181'; avec une situation linguistique voisine: skr. Dyuh, Srya-\ et Parjnyah; lett. Dievs et Perkns (prkuons, prkauns)188; germ. Tiwaz et Donar\ v.isl. Tyr et jr/r189. Ces dieux ont pu recevoir des noms fonctionnels qui supplantent ou doublent leurs noms cosmiques; ainsi: si. Dazdibog, ct de Perunu, peut renvoyer la notion de dieu donneur de richesses (skr. dt vasnm, gr. oxfjQe aoov, etc.)190; et louv. Datta est un nom du dieu de l'orage (autrement appel dTarhund-)191, dont on ne sait s'il repose sur *d-, avec mme valeur fonctionnelle que le nom slave, ou sur *dh-, avec mme valeur fonctionnelle que dans beq, le dieu qui fonde l'ordre cosmique, ftfxi, noms cosmique et fonctionnel se trouvant associs dans Fanthroponyme chypr. AL/BL-^EJILC, phrase nominale la thmis appartient Zeus, I.C.S. 217, 21. 25.2. Les deux types de dieux ont pu fusionner d'une part du fait que les forces qu'ils incarnent, soleil et pluie, apparaissent alternativement au ciel192, et sont conjointement indispensables l'conomie nolithique, d'autre part du fait que leurs fonctions cosmiques se sont estompes devant leur fonction souveraine. Le souverain unique qui rsulte de cette volution peut alors continuer tre nomm par ses deux fonctions cosmiques, l'une sous forme de nom propre, l'autre sous forme d'piclse. C'est le cas, par exemple, en Grce de Zev gyi-KQavvo, -oxgamo, axQ CXXCOV, agu-OQepiexac, -yoimo, -xrujto, yx^i-ngauvo, 8QL-6Q8(ixr], -yoimo, -au-agayo, xQaxeQO-QOvxa, xeXai-veq)fj, \xzya-OQOVTr\c, veqpeX-rjyeQsxa, QOVXX'UJTO, oX8QOJT-r)y8Qxa, XSQJTLxga-uvo, etc., ou Rome de Iupiter Tonans (altitonans, Enn.). Mais les
186. Pour l'emploi de Sius comme nom propre, Puhvel, 1984, 467, avec renvoi Neu. 187. Justus, 1983, aboutit des conclusions diffrentes de celles que je dfends sur la dualit des dieux: concernant le hittite, vestiges of a supreme solar deity suggest that the IE stormgod had first to dethrone Hattic-Hittite Istanu of the O(ld) H(ittite) period, p. 75; the Stormgod, as King/Father of the gods and men, is clearly an innovation in Hittite, one which took generations to complete, as he had first to overcome the domination of a Hattic Sungoddess in Anatolia, first to emerge as male, then to evolve beyond the societal function to one of authoritative patriarch; mais on retiendra les exemples que donne l'auteur d'invocation aux deux dieux en asyndte, dUTU-/ dIM[ (p. 76). 188. Aperu fonctionnel chez Balys et Biezais, in: Haussig, 1973, II 403-405; pour les deux dieux, Gimbutas, 1973, pour le dieu de l'orage; pour les formes du nom de ce dernier, Gimbutas, 1973; 469-470; Nagy, 1974, 114; 118. 189. Aperu fonctionnel chez Tonnelat, 1948,343-344 pour Tiwaz et Donar; 364-368 pour fnet Tyr. 190. Aperu fonctionnel chez Reiter, in: Haussig, 1973, II 175; Jakobson, 1950; pour les formes varies de Perun, Jakobson, 1971, 637. 191. Laroche, 1959, 128. 192. Cf. //., 15, 192; Ze 'etaxx'oijpavv EVQVV v al-froi xai

87

exemples les plus intressants sont ceux qui conjoignent, en asyndte, le nom du dieu et le nom de la foudre personnifie: Ze Kgairvo, LG. 5 (2).288 (Mantine, Vme s.), qui unit les deux grandes divinits distinctes p.ex. dans louv. Tiwaz et Tarhund-; Ioui Fulguri Fulmini, C.I.L. 6,2295; Ioui Fulmini Fulguri Tonanti, C.I.L. 11,4172, avec un lment de plus, qui appartient l'autre type, celui o l'ancien dieu de l'orage ne subsiste plus, que sous forme d'pithte: Zeus n'est plus Kauvo193, mais Keoouvio;194. 26. Ce type existe en gaulois: le matre du ciel y est un dieu de la foudre, Taranis, dont un driv a pu tre accol au nom de Iupiter, auquel il a t assimil dans Y interpretado romana: Iupiter Taranucus, Taranucnus195. Et le nom gaulois du dieu de l'orage est hrit. Du point de vue linguistique, il en est de la foudre comme du soleil: les deux phnomnes peuvent porter un nom spcifique, ou issu de la spcialisation d'une racine d'applications diverses, types lat. sol et louv. tiwat-. Au premier type appartient hitt. tetha il tonne, dont le rapport avec lat. ton, etc. (souvent rapproch de gmir, axvo, etc.) ne pourrait tre tabli qu'au prix d'une reconstruction hardie (*tH-e/on-, ct de te-th-a, redoublement); au second, des formes de sens divers, dont le plus banal est briller, brler, ainsi *bhlg- dans lat. fulgur, fulmen; ou *H2er-gdans Qyfj, aQyiKEQavvoc. Quelle que soit l'origine smantique du nom de l'orage, les noms de dieux apparaissent en gnral ct d'un appellatif (comme Srya, Tiwaz, ct des noms du soleil correspondants): ainsi, de la racine de iat. tonare, v.isl. jrrr, germ, continental Donar (cf. v.h.a. donar, etc.)196. Sans prtendre l'exhaustivit, on retiendra ici deux racines, en leur appliquant la mme mthode qu'aux noms de potes, c..d. en tablissant un rapport smantique entre des formes divergentes: briller / voir dans le cas d'un grand nombre de noms de potes, dont certains sont des dieux; traverser, appliqu en emploi spcialis l'clair qui traverse le ciel, et au son perant du tonnerre, dans deux racines qui riment, mais ont chacune une existence parfaitement autonome: *per-, et *ter-H-, le *ker- de ngavvo pouvant rsulter d'un tabou de l'une ou de l'autre, mais aussi tre issu d'un emploi spcialis d'une autre racine, celle de

193. Koawo est antrieur Kegouvio, H. Orph., etc. 194. Et Zeus a pour pithte AQV\VOC chez les Painphyliens, Tzetz., Lyc. 536. C'est la confusion des deux dieux qui justifie ce que Cook, 1903, 421, appelle a solar cult which involved the worship of the mistletoebearing oak. 195. Vendryes, 1948, 264; Duval, 1976, 29; 73-76; 110-111; de Vries, 1984, 70-72 (qui rapproche indment Taaros, de la racine, diffrente, de Donar, etc.) 196. Et Taaros, pithte de I(upiter) O(ptimus) M(aximus), C.I.L. VII, 168; voir note 195.

dtruire, abattre197, au sens intransitif de v.irl. do-cer, il tomba (cf. la foudre est tombe). 27. La racine *per- de jreiQO), etc., a signifi traverser en franchissant (cf. lat. portas, etc.), et a pu avoir divers emplois particuliers. 27.1. On retiendra d'abord celui qui a pu aboutir au sens frapper, pour lequel s'est spcialise une forme *per-g-m, qui joue un rle dans certaines des formes appartenant la sphre de l'orage. En effet, *per- a pu s'appliquer une arme de jet, qui traverse le bouclier, puis la peau, cf., avec
//., 12, 427, rioXXoi 'oircaovTO >cax %Qa vr\ki %akx(h... 428 KoXkol tajuteg ajtto atrcfj.

Cette arme de jet peut tre en particulier celle du dieu de l'orage, le prvata-199 (driv *perwnt-o- de la racine) d'Indra (qui a naturellement bien d'autres fonctions que celle de dieu de l'orage) , ou son vjra-, ou le marteau de pierre de Thrr201. De cet emploi pour les armes de jet peut
197. Jakobson, 1971, 636, pour la premire explication; Chantraine, D.E.L.G., pour la seconde. 198. Racine *per- de Pokorny, 810-818, notamment, B.*per-,pre- hinberfhren oder -bringen oder -kommen, bersetzen, durchdringen, fliegen (mais voir Benveniste, 1955, 36-41), 816-817; les formes ranges sous D. gebren, hervorbringen, du type lat. pari, se rfrent ce que nous appelons le passage (de l'enfant travers sa mre); Pokorny fait suivre cette racine de *per-, per-g- schlagen, 818-819. 199. Nagy, 1974, 121-122 (citant R. V. 7, 104, 19: abhjahi rakssah prvatena smite the demons with your prvata-, dans un passage o l'arme d'Indra est par ailleurs appele asman-); cf. note 201. 200. Pour les affinits d'Indra et de l'orage, Nagy, 1974,120-121; Ivanov-Toporov, 1970,1202, indiquent que, dans la tradition baltique et slave, le dieu de l'orage est associ la fonction guerrire, comme ceia se passe souvent pour l'Indra vdique, alors que le Parjnya vdique conserve la fois son ancien nom et son ancienne fonction (de fcondit [l'aspect terrible ayant t prcisment dvolu Indra]), et que ces deux fonctions se retrouvent chez le Thrr Scandinave. 201. Davidson, 1965. Selon Tonnelat, 1948, 365, peut-tre ce marteau tait-il l'origine une hache deux tranchants, analogue celle qu'on trouve dans les trs anciennes spultures germaniques ou que l'on voit dans les gravures rupestres de l'ge de la pierre et de l'ge du bronze.wLe marteau de Thrr a pour nom mjllnir < *meldhunio-, morphologiquement parallle *perk unio- > got. farguni montagne, v.isl. Fjrgyn (Nagy, 1974, 117); mjllnir est apparent le nom de la masse (d'armes), arme du lett. Perkns, cf. l'expression Prkns mtsavu milnu P. lance sa masse (Nagy, 1974,114 et note 9); voir Gimbutas, 1973, 466; 474-475, pour le marteau ou la hache de Perknas; et 475-477 pour Perun, dont l'arme a pour nom slave ordinaire strela flche (ce dont on rapprochera le fait que c'est de lat. sagitta qu'ont t tirs saignn, bret. dial, seah coudre, Buck, 1949, 59; mais driv au sens attaque de saig-, pour Vendryes, L.E.I.A., s.u., S-12). Gimbutas, 475, remarque qu'il ne s'agit 'pas rellement de flches, et qu'on dit aussi Perkno akmu pierre de P.; on en rapprochera asman- dit de l'arme d'Indra (Nagy, 1974, 122, note 89) ( ct de asnih foudre, et de xovn pierre aiguiser), et le XOXxeo xuov, Hs., Thog., 722, qui tombe du ciel sur la terre, bien qu'en grec axjxcov dsigne le complment du marteau (all. Hammer, de la mme famille) qu'est l'enclume en emploi technique, et que xaXxeo tmoigne de l'volution de la technique de la pierre taille et

89

tre issu le sens frapper qu'a, avec un largissement propre ce sens, *per-g-, e.g. arm. harkanem, ct de lit. peri, pefti (dit aussi du tonnerre) frapper, sans cet largissement. 27.2. Ensuite, ces formes *per-, *per-g- ont donn des noms de l'orage et de son dieu, ainsi que d'autres , dont les largissements en gutturale varient (par l'effet d'un tabou?), et qui n'ont pas donn de formes verbales: si *per- apparat dans alb. Peren-d203, v. russ. Perun (et russ. perun foudre, clair)204, et *per-g- dans skr. Parjnyah (nom de dieu, et appellatif nuage, pluie)205, on a *per-gh- dans Fj/gyn, nom de la mre de jrrr le Tonnant, et *per-kw- dans lit. Perknas206, lett. Prkuns, nom du dieu de l'orage (et du tonnerre, lit. perknas, lett. prkuons, cf. v.pr. percunis). Enfin, se pose le problme des noms de la pierre et de la montagne, d'une part, du chne, d'autre part: apparents par la forme, sont-ils tirs de *per-, *perkw- indpendamment du nom de l'orage, ou par son intermdiaire207? 27.3. En effet, la racine a pu s'appliquer au rocher, et de l, par synecdoque, la montagne dans une aire (archaque) comprenant le sanskrit, l'anatolien, le grec: skr. prvata- montagne, rocher, pierre (qui, en un emploi particulier, a donn le nom de l'arme d'Indra cit); hitt. peru-na- rocher, pirwa- pierre, et, nom propre d'homme, Pirwa, et de ville Pirwasussa; hitt. pern-1parn-, dsignation de la maison, probablement d'abord par rfrence au troglodytisme; Pamassa- Montagne rocheuse; gr. IaQvaaoo)208. L'on a voulu relier directement ces noms
clate, qu'indique *H2ek-, celle du bronze. Il est significatif que les termes germaniques pour tonnerre, clair soient souvent des composs comportant les noms de la pierre, du marteau, du coin, de la flche (Buck, 1949, 59). 202. Jakobson, 1971, 636; Nagy, 1974, 115-116. 203. Ce nom unit, en ses composantes, ceux du dieu ded l'orage et du dieu solaire, en un compos copulatif qui rappelle le syntagme en asyndte hitt. UTU dIM (exemples de ce dernier chez Justus, 1983, 76). Ivanov-Toporov, 1970, 1186, rapprochent le nom polabe du Jeudi, Perunedn. 204. Jakobson, 1971, 636. 205. Ivanov-Toporov, 1970, 1197-98. 206. Ivanov-Toporov, 1970, 1185-88. 207. Ainsi, Friedrich, 1970, 133-140 (renvoyant pour les donnes baltiques en particulier Ivanov, Voprosy Slavjanskogo Jazykoznanija, article auquel je n'ai pas eu accs); Gimbutas, 1973, 466; et voir notes 209; 216. 208. Pour les formes hittites, Laroche, 1957 (spcialement n 46 p. 5); 1965; pour le rapprochement des formes hittites et indiennes, Sommer, cit par Friedrich, 1952, s.u. A4peruna. Je n'ai pas cit ici toutes les formes, que j'tudie ailleurs (1988 a), ni toutes les rfrences bibliographiques. J'ai laiss de ct notamment la divinit anatolienne Pirwa, dieu ou desse au cheval, connotation funraire, et au nom Pierre (Otten, 1953), si bien qu'on pourrait se demander si le nom vnte de la tombe, e.kvopetari.s. n'est pas une kenning comportant un nom de la

90

en *per- l'emploi de la racine pour l'orage209, en attribuant *per- un sens frapper originel210, et non, comme je le propose, driv de traverser, sans prendre en compte les parents morphologiques possibles du *per-u- de *perw-nt-o-, *peru-no-, *perw-o- de la plupart des formes cites: gr. JteiQaQ terme (de ce qu'on a travers pour franchir); skr. parus- I prvan-, endroit par o l'on passe, pntre, traverse211; c'est pourquoi, mme si les montagnes sont volontiers frappes par l'orage, s'il existe des pierres de foudre, ou si le marteau de J?orr est en pierre, on se demandera si le rocher (et la montagne) ne sont pas dsigns par *per- comme traversant l'horizon, l'espace du ciel, en une reprsentation dont tmoigne une autre dsignation de la pierre, comme objet pointu (type skr. asman- pierre, asmar- pierreux), de *H2ek-, qui dsigne ce qui est pointu et ressort, par opposition *pei-klg-, appliqu ce qui est pointu et s'enfonce212. 27.4. En revanche, le nom du chne *perkwu-213 (type lat. quercus, avec assimilation214), ct duquel on trouve, par synecdoque, des noms de la fort en tant que chnaie, type celt. Hercynia (silua) < *Perkwuni, et de la montagne en tant que recouverte de chnes, type got. farguni215 {*per-gh-l), ne peut recevoir d'explication linguistique normale partir de Tun des sens de la racine, traverser ou frapper: on conoit difficilement qu'un arbre qui est par ailleurs symbole de la solidit (au point d'avoir donn des formes comme v.angl. trum, etc.: 21), soit dsign comme frapp (foudroy). Et l'on se trouve l au point o langue et pense mythique oprent leur jonction, comme dans d'autres exemples relevant de la sphre du dieu de l'orage, si terrifiant que c'est probablement par tabou qu'il est dsign par ses symboles minpierre petra dissimil, et faisant allusion l'usage connu consistant inhumer des chevaux en mme temps que des hommes. 209. Ainsi, Ivanov-Toporov, 1970, 1182-83 pour la montagne; Nagy, 1974, 119 pour la pierre (notamment the name for 'thunderbolt' could have been applied to rocks as well as oaks, if rocks too were sacred to the god of the thunderbolt). 210. Jakobson, 1971, 636: *per- strike, splinter. 211. Hoffman, 1974. Je traite ce problme plus en dtail dans l'article cit note 208. 212. A la diffrence de *per-, *ak- s'est employ pour la technique de la pierre taille et clate (d'o les noms du marteau, type all. Hammer, et de l'enclume, type gr. xuwv, ct de lit. akmu pierre, etc.). Pour *pei-klg-, F.B. 1987 a. 213. Pokorny, 822-823. Si, avec Mayrhofer, II, 221-222, on rejette l'appartenance ce groupe de skr. parka Ficus infectoria, le nom de l'arbre, de la fort, et de la montagne ( comprendre alors comme revtue de chnaies, et non comme rocheuse, ainsi que dans le cas de skr. prvata-, etc.), est attest en indo-europen occidental (germanique, latin, celtique), et le nom du dieu de l'orage dans un domaine contigu, dont le point de jonction est le germanique (Fjrgyn, nom de la mre de ce dieu; balte; slave), et, l'autre extrmit, en indien (Parjnya-). 214. Watkins, 1966, 33-34. 215. Voir Feist, 1939, pour des formes comme 'EQXTJVIO oufio, etc.

91

raux et vgtaux (par une sorte de mtonymie): la pierre, considre comme son arme (cf. note 201), dans le cas du prtendu ciel de pierre (skr. asma, av. asman-, gr. xfxv ogavo, etc.), qui est en ralit, ainsi que je le montrerai ailleurs, le ciel d'orage, par opposition au ciel solaire, type skr. dyuh, lui non taboue linguistiquement; le chne, dans le cas de *perkwu-216 et de *dru-, reprsentation du dieu de l'orage, le premier dans une partie de l'aire o le chne est sacr (Germains, Celtes), le second, dans une portion de cette aire, au premier membre du nom compos des druides, comme dans gu-oij;, qui se trouve, lui aussi, dans une partie de l'aire o le chne est clairement l'arbre du dieu de l'orage. 28. En Gaule, ce dieu a nom Tarants, et il est apparent celui du dieu de l'orage anatolien: hitt. dlM-unna-; louv. Tarhund-, hier. dTarhu(n)t-, lyc. Trqqt-211. Etymologiquement, ils appartiennent une racine traverser autre que *per-: *ter-Hr que, par opposition *per- (traverser en franchissant), on dfinira comme traverser en perant, en raison de ses emplois techniques (type lat. terebra, gr. TEQTQOV, v.irl. tarathar tarire)218; pour leur spcialisation pour la foudre, les deux racines se distinguent par leur aire dialectale: *per(...)- apparat en sanskrit {Parjnyah), slave (Perun), baltique (Perknas), germanique (Fjrgyn), et, indirectement dans le nom du chne, de plus en latin et celtique (cf. note 213), *ter-Hr dans des noms anatoliens et celtiques. 28.1. La comparaison de ces noms pose par ailleurs des problmes smantiques, phontiques, suffixaux. Smantiquement, les appellatifs correspondants sont plus archaques en celtique qu'en anatolien: on y trouve, comme dans les cas prcdents, un nom du tonnerre, gall, taran, v. corn, taran, v.irl. torann (d'o a t driv le sens bruit, vacarme

216. Pour le lien linguistique des noms du chne et de 1'orage, Jakobson, 1971, 636; Nagy, w 1974, 116 et note 32: *perk u- could note have meant 'oak' originally. Rather, the noun...is w derived from a verb *per-k -, which is a radical variant or *per- and *per-g- 'strike'. The oak is named *perkwu-... because it is the tree consecrated to the god who strikes with the thunderbolt. Mais il n'y a pas de verbe *per-K"-\ et l'on fera de ce dernier une forme spcialise par son largissement radical comme propre l'orage et au chne dans une aire gographie continue (cf. note 213), Nagy ayant tort, en tout tat de cause, d'interprter (p. 128) TEom-xeoauvoc par une mtathse en *kwerpi- de *perkwi-. Pour le lien mythique entre le chne et le dieu de l'orage, Ivanov-Toporov, 1970,1183-84 (avec interprtation du chne auquel est affili le dieu de l'orage comme arbre cosmique); 1193-94. 217. Pour le nom du dieu louvite, Laroche, 1959, 127-128; lycien, Neumann, 1979, 261. 218. Cette dfinition amne regrouper toutes les racines *ter- de Pokorny (sauf 1. ter- zappeln, zittern?): 2. *ter-, teru-, zart, schwach (zu ter- reiben), 1070-71; 3. *ter-, ters-, etc. reiben, drehend reiben, 1071-74; 4. *ter-, tere-, etc., hinbergelangen, hindurchdringen, etc., 1074-75; 5. *ter- prpositionnel hindurch, ber- weg, 1075-76; 6. ter- 'malmendes oder bohrendes Insekt', zu *ter- 'reiben'.

92

du combat, et cf. v.irl. toirm bruit, vacarme)219; en anatolien, au contraire, les formes ont pris le sens mtaphorique (connu du franais aussi) de percer, l'emporter sur (hitt. tarh- vaincre, tarhuili- fort, puissant, etc.), si bien que Tarhunt-, tymologiquement li l'clair qui traverse, est en mme temps un dieu souverain - ce qu'exprime plus clairement l'autre nom du dieu, Datta, s'il appartient la racine *dheHr de freo, etc.-220. Phontiquement, le nom anatolien repose sur *tr-H-, avec -r- > -ar- devant -H- consonne. Qu'en est-il de Taranisl
o

D'un groupe *TRH- ont exist divers traitements, qui tmoignent de la nature consonantique de la laryngale, et subsistent aprs la chute de celleci221. Devant voyelle, la liquide garde le statut de sonante-voyelle qui tait le sien avant la chute de *-//-, ainsi dans des formes de *kl-Hr devant suffixe en voyelle, gr. xcdoo, lett. ka\ut, lat. calare, v.irl. cailech (coq); en hittite, la laryngale, qui subsiste dans tarhu-i-li-, s'assimile la liquide, postrieurement la vocalisation de la liquide: *kl-Hres- > kalles-. Devant consonne ont exist deux traitements successifs: le mieux connu, du type TR-C- (cf. TQT]TO, skr. trt-), est le plus rcent; il appartient en effet un tat de langue o la laryngale est assez affaiblie comme consonne pour ne laisser de trace que dans l'allongement compensatoire (conscutif sa chute) de la sonante qui prcde, avec des ralisations dont la divergence, d'une langue l'autre, montre le caractre relativement rcent. Le traitement le plus ancien est, au contraire, pandialectal: c'est le traitement TaR-aC- qu'offre p.ex. le nom de la tarire ir. tarathar < *trHrtr-, avec dveloppement d'une voyelle d'anaptyxe la frontire morphologique la rencontre de deux consonnes, la consonne initiale du suffixe, et la consonne finale du radical, ici laryngale, ailleurs autre, comme dans le cas p. ex. de Parjnya-, suffixe identique ( la thmatisation prs) celui de Tarants. L'on commencera donc par examiner les formations de ces noms. 28.2. Du point de vue suffixal, tous les noms cits peuvent tre des thmes en *-u-, en *--, ou en *-un-, avec coalescence des deux. Sont en *-u< *t(e)r-Hru-, dans xou (avec degr plein), etc.222, et, avec largissement *-/- comme dans le type lat. suu--s ct de f|u, hitt. tarhui-li(de degr zro); *peru-, dans hitt. pirwa-, thmatis, ou skr. parus-, avec
219. L.E.I.A. T-113, s.u. torann. 220. C'est le sens souverain que peuvent avoir les noms propres trusques apparents ce nom: Tar%-, Taryna-, Tarant-, etc.; sur cet apparentement, Carruba, 1977, 142; 144; 146-147. Sur Datta nom louvite du dieu de l'orage, Laroche, 1959, 128. 221. Pour le traitement des laryngales dans des groupes TRH-, voir F.B., 1988 d. 222. Chantraine, D.E.L.G., s.u. TQT]V; le thme en *-u- a t largi par des formations en nasale, du type de *peru-no-, ainsi skr. truna-, etc.

93

largissement -s-; *perkwu-, dans lat. quercus, etc. Sont en *-- + -no-, _72_7 -nyo-\ louv. Tarhunt-; skr. prvata- (^perwnt-o-), et, par dveloppement du degr plein de *-un-, prvan- (cf. jreigat-, forme htroclitique de itelgag), hitt. peru-na-, si. Peru-nu, celt. Hercy-nia, got. fairgu-ni, etc. De cette formation, il faut distinguer les gnitifs-adjectifs (du type de lat. Portinus), qui sont en *-H2-no-, avec, de plus, un suffixe dnominatif *-H2< hitt. Tarhunna- (avec assimilation progressive de la laryngale la sonante, et non rgressive comme dans kalles-), lit. Perknas, avec chute de la laryngale accompagne d'allongement compensatoire. Sont en *-n-: alb. Peren-d (qui, pour la formation, fait penser hitt. parn- maison, de la mme racine); skr. Parjnya-, pour lequel on posera *perg-nio-, avec mme suffixe (mase.) que dans Hercy nia (fm.) et voyelle d'appui. C'est ce traitement qu'on posera pour Taranis (comme tarathar): *trHni-, avec mme suffixe (mais athmatique) que dans Parjnya-, sufixe nasal en htroclisie avec le *-u- de Tarhu-(nt)-; ce dernier (dans lequel -nt-, comme dans les nombreux autres noms o il apparat, peut avoir une fonction substantivante, fonction dtermine un peu comparable celle des adjectifs dtermins en -n- du germanique223) a le mme traitement radical que Taranis, ceci prs que la laryngale consonne y subsiste encore. 28.3. L'existence, en Gaule, d'un Taranis, hrit par sa fonction de dieu de l'orage et son nom, et par la reprsentation de celui-ci, dans les crmonies de druides, par un chne, selon un autre hritage, dont tmoigne la kenning hrite *dru-wid-/ gv-o\\), aboutit une reconstruction cohrente, me semble-t-il. En connaissant le chne, les druides connaissent celui qu'il symbolise, avec son savoir, que s'approprie la langue: le dieu de l'orage, et *Dyeu-, si les deux grands dieux du ciel ont fusionn dans le monde celtique en un Ipiter Taracnus, lpiter Taranus, comme, en Grce, Zeus Kgouvo et QUUVIO; c'est donc avec raison que Diodore de Sicile peut dire d'eux qu'ils sont deo^yoi ... oboJiege xivcov ojiocpvcov ... TOL fteo ( 20.1). Au plan de la reconstruction, non plus culturelle, mais linguistique, le premier membre de *dru-wid-, gv-oty est employ mtonymiquement pour le dieu de l'orage, par un phnomne dont garde aussi trace l'expression proverbiale dont se sert Hsiode, Thog., 35.
*A\\ xlr\ |ioi TOttka JTEQL QVV f\ KEQ

voulant chanter les Muses, le pote dit qu'il a autre chose faire que de clbrer le grand dieu ainsi dsign, mtonymiquement, par ses deux attributs, l'un minral, l'autre vgtal, la pierre et le chne.
223. Ce point devra faire l'objet d'une autre tude.

94

Et la mtonymie est l'un des procds favoris que mettent en oeuvre, dans leur volont d'hermtisme, ceux qui connaissent la langue des dieux, tel Hsiode, non seulement dans le vers cit, mais dans la fable qui va tre tudie; le pied de l'escargot est bien autre chose que ce qu'il a l'air de dsigner, en premire lecture, dans ce texte des Travaux, o s'tagent, par ailleurs, tous les niveaux de l'hermtisme: kenningar (notamment par mtonymie); nigmes, qui sont des phrases nominales dont le sujet et le prdicat sont disjoints dans le texte; composition discontinue, dont les seules articulations sont les rcurrences et les kenningar (qui peuvent, tre assembles en nigmes): tous procds qu'offrira, aussi, la langue des dieux homrique.

95

CHAPITRE II

NIGMES SUR LA CONDITION HUMAINE: L'ESCARGOT, LA FOURMI ET L'ARAIGNE, FABLE HSIODIQUE 1. Smiologie d'un passage hermtique: 1.1. le mythe de la condition humaine et la fable du mariage; 1.2. une union des contraires; 1.3. kenningar: problmes taxinomiques; 1.4. tableau. 2. Une kenning sans rapport avec la fable: jrvxoo; 2.1. interdits rituels: 2.2. Jtvxoo / XELQ; 2.3. -oo, ongles et cheveux; 2.4. correspondances. 3. Kenningar temporelles: 3.1. le temps des saisons; 3.2. le vieillard. 4. Codage animal: 4.1. dsignations d'animaux et kenningar; 4.2. rcurrences dictiques et anaphoriques; 4.3. rcurrences et composition: 4.3.1; mise en place des acteurs; 4.3.2. phrases nominales; 4.4. les deux nigmes. 5. Le mollusque est un escargot: 5.1. qpegoixo; 5.2. vooreo: 5.2.1. sans-os = mollusque; 5.2.2. poulpe? 5.2.3. nigmes concernant l'escargot; 5.2.4. Teucros et la taxinomie des caractres animaux; 5.3. Teuer os, Hsiode et le formulaire hrit. 6. Dsignations hittites de l'escargot: 6.1. le nom spcifique; 6.2. kenningar. 7. Le pied retractile de l'escargot: 7.1. hitt. paddallis padas et l'allitration; 7.2. *bhedh- et l'emploi: 1. non marqu; 2. marqu; 7.3. emploi du pied qui s'enfouit hittite. 8. Tvei: 8.1. Watkins; 8.2. discussion; 8.3. gloses: 8.3.1. xvei* cr&iei et le poulpe; 8.3.2. A.P. 9, 438 et les fourmis; 8.3.3. xvei * XI^VEVE et Platon; 8.3.4. Platon et Hsiode; 8.4. tymologie de xvei: 8.4.1. Troxler et Campanile; 8.4.2. *tend- avec des noms de membres; 8.5. xvei et padda-; 8.6 Hofinger et Jouanna. 9. JToa: 9.1. Jioa Tta/uv; 9.2. Jtoa KQOV%OVT<X; 9.3. Jioa, lat. ps (?), skr. rh, isl. ftr. 10. Le pied de l'outre et Ege: 10.1. skr. jati et cdy-; 10.2. toponymes grecs; 10.3. Alye-o; 10.4. le pied/jambe et les deux nigmes. 11. L'nigme de l'acte sexuel: 11.1. R.V. 8.1.34; 11.2. mcanisme de cration d'une kenning; 11.3. rr avarmbamanah; 11 A. formulaire vdique et hsiodique. 12. L'nigme de la procration en ligne patrilinaire: 12.1. R.V. 1.164.4; 12.2. formulaire vdique et hsiodique.

97

13. L'institution des nigmes: 13.1. la langue des dieux, langue d'initis; 13.2. les initis. 14. Le brahmdya: 14.1. le brahmdya et R.V. 1.164; 14.2. les caractristiques du brahmdya: 14.2.1. forme; 14.2.2. fonctions; 14.2.3. contenu des nigmes. 15. Le brahmdya hors de l'Inde, Rome: 15.1. Jupiter et Numa; 15.2. Numa et la victime gravide. 16. Islande: 16.1. Alvssml; 16.2. Vafdrdisml: 16.2.1. trame narrative; 16.2.2. les trois groupes d'nigmes. 17. Grce: 17.1. nigmes et banquets; 17.2. nigmes cosmiques; 17.3. Hsiode et les nigmes: 17.3.1. joute entre Hsiode et Homre; 17.3.2. rcit de la joute entre Chalcas et Mopsos; 17.3.3. Hsiode et la langue des dieux. 18. Le sans-os osseux: l'oxymore, type d'nigmes hrit: 18.1. exemples grecs; 18.2. exemples vdiques; 18.3. exemples russes; 18.4. formes de l'oxymore. 19. L'osseux: 19.1. av. astvant-: emplois; 19.2. Astvat.drata-; 19.3. av. astvant-, les coquillages platoniciens, et la coquille de l'escargot chez Epictte. 20. Interprtation de la seconde nigme (procration en ligne patrilinaire): 20.1. esprit/ corps?; 20.2. l'nigme vdique; 20.3. l'nigme grecque de Teucros; 20.4. l'nigme grecque d'Hsiode; 20.5. le pilier de la maison; 20.6. qpegoixo. 21. Procds d'hermtisme: 21.1. kenningar; 21.2. nigmes, 21.3. composition discontinue. 22. L'nigme cosmique de la protognse: 22.1. structure interrogative en indien et iranien; 22.2. question et rponse eddiques; 22.3. hritage formulaire eddique; 22.4. l'escargot hermaphrodite; 22.5. Fandrogyne de Platon. 23. Le temps des saisons: 23.1. indications astrales et kenningar; 23.2. le printemps: 23.2.1. Homre; 23.2.2. contexte mythique; 23.2.3. noms propres des acteurs du mythe; 23.2.4. Hsiode; 23.3. t, automne. 24. Le temps de l'escargot: 24.1. hiver et printemps; 24.2. sdentarit et nomadisme. 25. Une migration: la navigation: 25.1. migration saisonnire; 25.2. migration; 25.3. voyage: 25.3.1. la conscration du pote; 25.3.2. posie, savoir total, et coles de potes? 25.3.3. le matre Hsiode. 26. L'hiver et le mariage: 26.1. date du mariage i.e.; 26.2.1. textes; 26.2.2. structuration du texte hsiodique; 26.2.3. Trav. 493-503. 27. L'OI3JICO I<UIOL..QI: 27.1. mtaphore du vent; 27.2. *Hxer- marqu; 27.3. agencement des verbes; 27.4. EQ%Exai; 27.5. le mariage.

98

28. Saisons et mois non marqus: 28.1. reste de l'hiver: kenningar; 28.2. printemps et t. 29. Le temps de la fourmi: 29.1.dates; 29.2. le douzime jour; 29.3. mtaphore agricole. 30. L'araigne, la fourmi et la femme: 30.1. l'araigne et la fourmi; 30.2. filage et tissage de la destine humaine; 30.3. le pilier du monde; 30.4. axes du monde et du fuseau de la Ncessit, mre des Moires, chez Platon: 30.4.1. science exprimentale et mythe de l'axe du monde; 30.4.2. le fuseau de la Ncessit; 30.5. Platon et la fable hsiodique.
UNE REPRSENTATION MYTHIQUE DE LA CONDITION HUMAINE: L'ESCARGOT, LA FOURMI ET L'ARAIGNE, FABLE HSIODIQUE

1. Un long passage des Travaux d'Hsiode - des vers 497 778 -, soit un peu plus des trois septimes du pome1, contient toutes les kenningar du pote 2 . Je voudrais complter les tudes qu'elles ont suscites, notamment pour leur symbolisme sexuel3, en montrant qu'elles articulent les unes aux autres les diverses tapes de la condition humaine, dcrite travers une fable. 1.1. La condition humaine y est reprsente, de la naissance la vieillesse et la mort, par un jeune solitaire et une jeune fille chez sa mre, prparant son mariage; par un vieillard, dont les deux mentions encadrent les prparatifs et la consommation du mariage; par la jeune femme, figure comme l'une des trois Parques au moment de la conception de son enfant, et comme une fourmi aprs la naissance de celui-ci. Les procrateurs seront les acteurs de la fable animale: le partenaire de la future fourmi sera un escargot, dont le pied figure le membre viril de celui qui sera le pre lgitime, et dont la maison symbolise la famille. Le temps de la fable est celui d'une grossesse commence au douxime jour du mois de la femme, et qui va, en gros, du solstice d'hiver, mois du mariage (Lnaion / Gamlion), au 10 Octobre. Le texte de cette fable comprend
1. Le pome, tel qu'il est dit par West, 1978, contient 828 vers, et la fable, de la premire la dernire des kenningar, 281 vers, avec lesquels doivent tre mis en rapport les 280 jours de la grossesse (cf. 21.3): celle-ci s'coule, dans le mythe final des Parques, entre la conception, code par le douzime jour de 776, et I'QI, devenue mre, de 778, soit en 777, 280 vers du jtoa de 497; les 281 vers de la fable sont donc dcomposer en temps de la grossesse + jour de la naissance. S'il n'y a l qu'une nigme numrique parmi d'autres en Grce (cf. 17), celle-ci pose le problme de l'usage de l'criture: est-il vraisemblable, dans ces conditions, qu'Hsiode ait compos son pome sans avoir recours celle-ci? ou n'est-il pas semblable ces druides qui nequefas esse existimara ea litteris mandare (chap. 1.2.2): la civilisation i.e. est une civilisation oralit, o l'criture est rserve des initis comme Odinn ou Bellrophon (chap. I 8.1; 9.1): F.B., 1988 e. 2. Toutes les kenningar d'Hsiode sont dans les Travaux, sauf tXQixo ( 23.2.4). 3. Depuis Waern, 1951; Troxler, 1964; Edwards, 1971; Watkins, 1978; Hofinger, 1981; Jouanna, 1983; Campanile, 1986.

99

deux phrases nominales, Tune applique l'actrice de la fable ( egya lvla 3AqpooLTT]...LQi), l'autre l'acteur (vooreo ov Jtoa xvei v OLXCp...q)8Q8OLXO), dont les constituants, le sujet (qui peut tre une kenning, mais ne l'est pas ncessairement), et le prdicat (toujours kenning) sont disjoints dans le texte. De ces deux phrases, la seconde est probablement modele sur la premire par l'auteur de la fable, qui donne ainsi un correspondant fminin la phrase hrite pour l'acteur mle. La seconde phrase conjoint en effet deux formulaires hrits: le pied (/jambe) tendu (/pendant, etc.); le sans-os porte Tosseux. Chacun de ces formulaires constitue une nigme, le premier s'appliquant et l'escargot et l'acte sexuel, le second la procration; tous deux sont assembls en une troisime nigme (le pnis / escargot au pied retractile est un porte-os/maison); cette nigme s'applique la procration en ligne patrilinaire, et elle s'intgre une quatrime nigme, l'nigme cosmique que constitue la protognse. On a l un morceau choisi de la littrature i.e. d'nigmes, compose par et pour des initis, qui en connaissent toutes les techniques: kenningar; nigmes, dont les kenningar peuvent tre les constituants lexicaux (mais non ncessairement); procd de composition, qui se veut lui-mme nigme, par disjonction, l'intrieur d'un texte, du sujet et du prdicat d'une nigme qui, au plan de la langue, est une phrase nominale; ces trois procds se retrouveront dans la langue des dieux; de plus, ils sont ici adapts, en une structure iconique, l'nigme cosmique qu'est la naissance du premier tre parents bisexus. 1.2. Initi toutes ces techniques de l'hermtisme, comme tous les Brillants-Voyants, Hsiode, qui s'appelle lui-mme Pote, par une dsignation qui est l'un des avatars de *telc!-wkwos (chap. Ill 25.4), et donne lui-mme un exemple de la langue des dieux (chap. Ill 14), met en oeuvre bien d'autres savoirs, notamment celui d'un mdecin qui sait que le douzime jour du cycle fminin est le premier de ceux qui sont favorables la conception, et celui d'un naturaliste qui connat tout de l'Escargot et de la Fourmi, en particulier l'hermaphrodisme du premier, qui lui permet de rpondre l'nigme de la protognse, et les moeurs du mollusque et de l'insecte, qui feront d'eux des tres complmentaires: alors que la phrase nominale fminine est clairement un oxymore (l'ignorante deviendra savante), et que la phrase masculine l'est aussi, quoique de manire plus secrte (le sans-os portera une maison-ossature), en leur mariage apparemment trange, l'escargot et la fourmi forment un oxymore vivant, en ce qu'ils unissent des contraires, selon un procd bien connu de la pense mythique, dont l'tude mene ici donne deux exemples remarquables, car ils s'appliquent tous deux la lumireobscurit: celle des Brillants-Voyants, qui s'oppose leur hermtisme (chap. I 9.2.; 16.2.); celle du ciel anim du mouvement perptuel de
100

l'Astre Brillant-Visible, oppos la terre sombre fixe dans les Enfers aprs avoir err dans l'espace comme l'astre (tableau chap. Ill 13.2.). Au plan animal, alors que l'escargot est hermaphrodite, mais la fourmi sexue, le premier appartient un univers masculin, parce que son pied retractile fournit une reprsentation du membre viril (dsign comme pied/jambe de manire hrite), et la seconde un univers fminin, parce que chez les fourmis, le mle ne vit que le temps de la reproduction; l'escargot se trouve du ct de la nature, parce qu'il a une maison naturelle, sa coquille, et ne s'occupe pas des oeufs qu'il pond, la fourmi de celui de la culture, parce qu'elle construit une fourmilire, et lve des larves dont elle fera des ouvrires; les saisons marques des deux animaux se compltent elles aussi: l'escargot hiberne et sort de sa coquille au printemps, saison de sa reproduction; la fourmi essaime la fin de l't, et pond en automne. Enfin, l'escargot nomadise aprs avoir t sdentaire, tandis que la fourmi se sdentarise aprs l'essaimage destin au vol nuptial. Au plan humain, la complmentarit animale symbolise l'opposition du dedans et du dehors, de la sdentarit et du nomadisme. D'une part, en effet, la jeune femme reste la maison, comme la fourmi en sa fourmilire, tandis que l'homme vaque ses occupations aux champs ou sur la mer, comme l'escargot qui nomadise, sauf en hiver, temps du mariage i.e. D'autre part, le codage animal vaut non seulement pour les deux individus du couple, mais pour la sociologie du groupe: des priodes de sdentarisation et de nomadisme ont pu se drouler, au rythme des saisons, pour les groupements humains, sdentaires comme l'escargot dans l'inactivit de l'hiver, mais qui, comme lui, ont pu recommencer nomadiser au printemps, pour l'acquisition d'une nourriture, pour eux-mmes et pour leur btail, herbivore comme l'escargot. A la diffrence de l'autre fable d'Hsiode - l'Epervier et le Rossignol - 4 , cette fable offre donc un arrire-plan historique. Celui-ci comprend deux couches de peinture: sur la premire sont dessins ces groupes prhistoriques, nomadisant en des expditions guerrires suscites par le besoin de nourriture l'poque de l'explosion dmographique qu'a entrane le dveloppement de l'conomie nolithique, sans que ces expditions aient t ncessairement de grandes invasions guerrires ( 24.2). La seconde couche appartient l'poque laquelle Hsiode rdigea son pome, et non celle dont les souvenirs lui furent transmis par une tradition enseigne probablement dans des coles de potes, et qui portait sur tous les savoirs - l'omniscience et les techniques potiques auxquelles fut initi un Odinn: chap. I 16.2 -. Sur cette seconde couche de peinture sont dcrits les travaux techniques de l'homme, non seulement l'agriculture et la navigation, mais
4. Sur la fable bien connue de l'pervier et du rossignol (Trav. 202-212), voir N0jgaard, 1964, 442-446; Puelma, 1972; West, 1978, 28-29.

101

le travail du xxxoov voqu en 503 (jtotela-O-e xaXicc), et de la femme, dont le principal est le tissage, voqu en 779, tfj 'icrcv oxr\oaiTO yvvr\, si bien que le texte offre les deux emplois, masculin et fminin, qui ont donn naissance la mtaphore de *te^- pour l'acte potique. A la mme couche peut appartenir l'numration des interdits religieux. 1.3. Ayant ainsi rsum la smiologie de la fable, je fais figurer sur le tableau ci-joint les kenningar hsiodiques; toutes n'appartiennent pas la fable, mais la premire, Ttoa, et la dernire, QI, dlimitent cette fable en ses acteurs, l'un masculin, d'abord clibataire, l'autre fminin, nomm propos de la conception et de la naissance de l'enfant: le droulement des kenningar dans l'nonc s'avrera conforme au droulement temporel; de cela, il y a une consquence pour le temps des phrases-nigmes, comprendre au futur (particularit qu'offriront aussi les nigmes de la langue des dieux) - un futur qui s'insre dans la destine humaine - la jeune fille encore ignorante des travaux d'Aphrodite deviendra la savante QI - fourmi; le sans-os qui tend son pied (dans sa maison, s'agissant de l'escargot, dans la maison de la femme, dans l'nigme sexuelle) portera la maison (coquille s'agissant de l'escargot, maison-famille dans l'nigme du mariage). Parce que la taxinomie tient une grande place dans la pense mythique, l'on peut se demander dans quelle mesure Hsiode en tient compte dans sa fable. Pour ce qui est de la taxinomie anatomique, j'inclus la main, en raison de l'importance du pied; j'aurais pu indiquer osseux au lieu de maison, puisque c'est l'osseux qui s'oppose au sans-os en indien, et dans des nigmes grecques autres que celles d'Hsiode; mais la maison se rvlera beaucoup plus riche smiologiquement, et fruit d'une innovation d'Hsiode. C'est d'elle seule dont j'ai tenu compte pour la taxinomie spatiale, du fait, essentiellement, qu'en elle se rencontrent taxinomies anatomique et spatiale. J'ai donc laiss hors du tableau la taxinomie terre/mer/ciel laquelle on et pu songer (cf. chap. Ill 1.5): d'une part, elle diffre selon qu'on comprend avorzoc comme poulpe ou escargot, ou, ainsi que je le ferai, comme mollusque; d'autre part, si l'hirondelle est cleste, la fourmi est la fois cleste et terrestre, et cela de faon marque du point de vue de la reproduction: les mles ne vivent plus aprs cette dernire, et les femelles ne sont ailes que le temps du vol nuptial, aprs lequel une fourmi devient ouvrire, LQI. Quant la taxinomie animale, j'indique l'opposition mollusque (escargot) / insectes (fourmi, au sol; araigne, dans les airs). Mais je n'y insisterai pas: les problmes taxinomiques sont ailleurs: dans la composition de l'nigme par informations classificatoires successives (disjointes l'une de l'autre comme les prdicats et sujets des deux phrases-nigmes), qui permettent d'identifier le mollusque qui a des organes retrctiles, pied et cornes, opposs l'ossature-maison, qui vit dans la fort, hiberne, puis noma102

dise, comme escargot; dans l'ensemble mythique que forment l'escargot, avec son pied qui figure le pilier du cosmos, et la triade de Parques jeune femme, fourmi, araigne - qui insrent la destine de l'enfant natre dans ce cosmos, dont le pilier se confond, peut-tre, avec le fuseau de la Ncessit (mais cf. 23.2.4 pour une taxinomie animale qui n'est pas du ressort de la fable; et III 19.2, pour une taxinomie de la langue des dieux iranienne comparable celle d'Hsiode). 1.4. Tableau
anatomo-physiologie mollusque = escargot savoir mam 497 pied 497 jtoa - os + pied jour (nuit) cosmique mois

504 Lnaion Gamlion 521 ivla 523 (oxou) 524 vooTEO v noa (rvei) 525 v oxa)
CUIVQW

sis

528' xuavv vov 529


XEQCtO

533
TQUtOl

533
TQLJtOl

560
eijqpQvca

568:
PRINTEMPS

Ilaviovl 571
<pegOLXO

605:
T T\\JLEQXOITO

628: 742 Jtvr776: 12me jour insectes: araigne: 777 eQOuiorryzof fourmi: 778 li Septembre Octobre
AUTOMNE VT] XXEQ

5.

L'interprtation de eQOLJtOTT]TO fait problme ( 30.1).

103

Dans ce qui suit, je parlerai de sens marqu pour ce qui a valeur sexuelle. Je mets entre parenthses les rcurrences qui ne sont pas des kenningar; les nigmes sont en caractres italiques. 2. La composition est scande par les kenningar. Certaines appartiennent la fable, d'autres non. On commencera par ces dernires, en distinguant les kenningar temporelles qui, mme lorsqu'elles n'appartiennent pas la fable, ont un intrt pour cette dernire, dont elles permettent de suivre le droulement dans le temps, et Jtvxo^o qui, concernant un interdit rituel, est hors temps, mais qui fait partie des critres taxinomiques retenus pour l'agencement du tableau en ce qu'elle applique la main (le XLQ de 497 n'y figure qu'en tant qu'il a un rapport avec le pied du mme vers, mais n'est pas une kenning, au contraire de ce dernier; de mme pour le oixou de 523, qui n'est pas non plus une kenning, mais est retenu pour sa rcurrence avec le oxcp de 524, qui, lui, l'est). Comme TQLJTOI (qui se rfre intrinsquement au pied), et comme les kenningar de l'nigme masculine (dont jioa qui se rfre mtaphoriquement au pied), jtvxo^o (qui se rfre extrinsquement la main) est une kenning hrite. Dans le commentaire de jrvxo^o6 (cf. Hsch. ufj Jtevxo^cp (-o^co cod.) %eiQ jifj), qui dsigne la main par le nombre de ses doigts compars cinq rameaux, on tiendra compte du contexte et des correspondants du terme. 2.1. Le passage concerne des interdits corporels visant ne pas souiller la puret rituelle pendant le sacrifice (724), et qui peuvent tre trs anciens: ainsi, celui qui concerne les besoins naturels (727-732, ne fais pas d'eau debout, tourn vers le soleil; et, depuis l'heure o il se couche jusqu' son lever, souviens-toi de ne pas uriner ni sur le chemin, ni en t'avanant hors du chemin; pas davantage en relevant ta tunique; les nuits appartiennent aux Bienheureux: l'homme pieux et avis s'accroupit, ou s'approche du mur de la cour bien close7):
727 [ir\& vt' Y\EKOV

rappelle la rgle pythagoricienne (IambL, Protr. 21 [D.L. 8,17] Jto r\kiov xexgafxjivov y\ ^ieixeiv); Plin., N.H. 28, 69, Magi uetanteius (se. urina) causa contra solem lunamque nudari; des interdits semblables se trouvent en Inde (Lois de Manu, 4, 45-50; Atharvaveda, 13.1.56; Harivamsa, 1.13); etc8.
6. Waern, 1951; Troxler, 1964, 28; West, 1978, 339-340. 7. Traduction Mazon (Paris, Belles-Lettres, 1947), ici comme dans les autres passages que je citerai. 8. West, 1978, 334-335; et voir Schultz, 1912, 108-112 (numros 144 155) pour les Hesio-

104

2.2. Quant aux mains, elles sont dsignes diffremment selon les contextes. Elles ont leur nom spcifique dans le contexte qui n'est pas marqu du point de vue de la coupure des ongles: 724-726, garde-toi, quand l'aube point, d'offrir Zeus des libations de vin noir avec des mains que tu n'as pas laves (725 x^Qoiv vijrcoioiv)...; 737-741, que tes pieds ne franchissent pas les belles ondes des fleuves ternels (738, jtoi jteQv), avant que tu n'aies, les yeux tourns vers leur beau cours, fait une prire, tes mains d'abord laves dans l'eau aimable et blanche (739, xE~lQa viApau-evo), etc. Mais c'est dans l'interdiction relative la coupure des ongles qu'on trouve la kenning:
7 4 2 M j ' j t jievTOoLO freoov v a i / c i - j ] 7 4 3 <xuov j t y k w q o v x ^ t v e i v a t - f r a m a i r | Q u )

au festin joyeux des dieux, ne dtache pas le sec du vert, sur la tige cinq branches avec le fer noir. On retrouve encore ici des maximes pythagoriciennes (Iambl., Protr. 21, jragt -Ouata ir\ vux^ou; Vt.Pyth.,
naQayyXkzi v oQxfj \\X\TE miEO-ai [ir\xe ovv%'C>ZG'$ai), et des prescriptions identiques hors de Grce: ainsi pour la femme du flmen dilis9, Ov., Fast. 6, 229 non mihi dentosa crinem depectere buxo, 230 non ungues ferro subsecuisse licet:

pendant la premire partie de juin, celle-ci (soumise, par ailleurs, des interdits sexuels) ne peut ni se peigner les cheveux, ni se couper les ongles avec du fer (comme dans le texte hsiodique)10. 2.3. Il n'est pas indiffrent que ce texte associe, dans ses interdits, les cheveux et les ongles11: le traitement des uns et des autres est parallle dans la culture i.e.12, notamment dans les faits d'homologation du microcosme au cosmos, qui font que les extrmits du corps ont t assimiles aux branches et aux feuilles des arbres, qui sont une des extrmits de la terre 13 . Des kenningar tmoignent de ces conceptions: hors des cheveux et des ongles, Empdocle parle de bvo daoi pour les bras, 22 Wright (29/28 D.); aapxivo oo pour l'oreille, 145 Wright (99 D.); pour les
dische Symbole; et 112-117 (numros 156 219) pour les symboles pythagoriciens auxquels ces derniers renvoient. 9. Frazer, 1929, ad 6,230, tome 4, 166-167; le texte hsiodique montre que ferr n'est pas une addition destine remplir le vers, au contraire de ce que dit l'auteur; voir d'ailleurs note 10. 10. Voir Frazer, 1927, pour les tabous sur le fer. 11. Ibid., 220-239, pour les rites relatifs la coupure des cheveux et ongles. 12. Lincoln, 1976-77. 13. Lincoln, 1986, 92, sur les relations entre cheveux et ongles; 112 et n. 43 sur les cheveux (et ongles) comme extrmits; 1,9,10,11-12,13-14,16-17,26,31, 32-34,39,87-98,108, sur l'homologation cheveux/plantes.

105

cheveux, il dit xama TL^S xai pvKka, 71 Wright (82. D.). Et c'est dans le contexte des ongles ( couper) que doit tre compris jxvxo^o chez Hsiode, o l'homologation est souligne par orov ajeo XXQOV1 2.4. La dsignation de la main jxvxo^o, a des correspondants hors du grec, ainsi, dans l'Occident du Moyen Age, en v. islandais il-kvistr, Atlaml 66, sole-twigs pour orteils , en latin, dans la Lorica de Gildas le Breton, Tege ramos concrescentes decies I Cum metagnis ungues binos quinquies; ou dans l'nigme mdivale Lucidus (la coupe) et Placidas (le vin) sedebant in quinqu ramis. Le sanskrit tmoigne du caractre hrit de ce type de dsignation: R.V. 10.137.7, hastbhym dasakhybhym ...tbhym tvpa sprsamasi with this pair of ten-branched hands we will touch thee16; et une glose tardive apancasakh cinq branches, dit de la main. On a l un exemple, entre beaucoup d'autres, d'emploi d'un nom de nombre dans une nigme, comme dans la joute qui opposa Mopsos et Chalcas ( 17.3.2), ou comme p.ex. dans le R.V. 10.117.8: he with one foot (= the sun) hath far outrun the biped (= man), and the two-footed catches the three-footed (= the old man) , etc. On aura reconnu l'nigme du Sphinx, et le tgfotooi hsiodique, qui fait partie, sinon de la fable animale, du moins du mythe du mariage, et des kenningar temporelles. 3. Ces dernires sont importantes en ce que leur succession est conforme au droulement des saisons, si bien qu'on a le droit de chercher un ordre de lecture cohrent pour la succession des kenningar de la fable et du mythe. 3.1. L'hiver vient en premier, parce que c'est la saison du mariage comme le montre le mois de Gamlion, quivalent du Lnaion nomm par Hsiode: 26.1 - ; il est dsign par ce mois, et par OJIVQW OXCO, qui est une kenning en ce que olxo (525) est la fois la maison o l'escargot se retire pour hiberner, et la maison frigide de celle qui est en train de devenir la jeune pouse ( 27.5). Les autres saisons sont dsignes par des kenningar qui n'appartiennent pas la fable: c'est l'hirondelle, fille
14. Pour Waern, 1951, 120, jtvxo^o est une kenning, aov et X^WQV des heiti. J'ai laiss compltement cette diffrence, sur laquelle voir Brodeur, 1951; et je n'emploie que le terme kenning. 15. Waern, 1951, 46 (corriger Atlaml 66 en 61 chez Waern, et West, 339). Le terme est compos de il plante des pieds et kvistr rameau; autres kenningar pour pied chez Meissner, 1921, 142. 16. Textes de la Lorica et du Veda cits par Sinclair, 1932 (ad JCEVTOOIO 742), qui renvoie Rouse, Cl. Rev. 43, 1929, 125, pour le texte vdique, et Cook, 1894, 381 sq., pour le grec. Et voir Schulze, 1924 = Kl. Sehr. 645. 17. West, 1978, 293; et voir Schultz, 1912, n 12; et t. II. 63-73; Waern, 1951, 119.

106

de Pandion, qui fait le printemps; le voleur, qui dort le jour offre une contre-partie ngative l'activit de l't, tandis que l'automne est dsign par les ailes du navire qu'on doit remiser en Septembre (de manire intressante, ces deux kenningar se rapportent chacune l'une des deux activits principales, agriculture et navigation). 3.2. Parallles sont les dsignations qui relvent du temps humain, en une composition beaucoup plus complexe. Cette composition est en effet fugue. L'un des thmes concerne le mariage: d'abord, sa prparation, par la mention des deux clibataires, le jeune homme de 497, qui connat l'acte sexuel solitaire, la jeune fille de 521, encore inexperte; puis sa consommation, en 524-525; enfin, beaucoup plus loin (776-778), ce qui concerne la conception et la naissance de l'enfant (et est-ce un hasard si la fable comporte 281 vers (497-778), c..d. la dure d'une grossesse de 280 jours [cf. 29.1] suivie du jour de la naissance?). L'autre thme parle non de naissance mais de mort, l'une et l'autre lies, comme l'indique le mythe des trois Parques, esquiss propos de la grossesse et de l'enfantement; et, non de jeunes gens, mais d'un vieillard, nomm propos de leur union: la premire mention de celui-ci, xgoxako 518, s'insre entre les deux clibataires, la seconde, TQIJTOI, 533, vient peu aprs la consommation du mariage. Les deux dsignations sont des kenningar. TQLJCOL est bien connu. Son emploi hsiodique retiendra l'attention sur deux points: la numration, car on peut tirer parti de la relation TQJTOI / jtoa pour interprter ce dernier comme le membre unique de l'homme ( 4.2); la composition littraire, car, dans la mesure o le nombre de vers signifie quelque chose (cf. 4.3.1), comme l'indique dj le calcul ci-dessus, le nom est presque gale distance de la premire et de la dernire des kenningar de l'nigme de la procration: le premier TTOa qui, trente-six vers plus haut (497) s'applique au clibataire, et cpEQoixo, trente-huit vers plus bas (571), et prcd trente-cinq vers de TQutoi par l'hirondelle qui fait le printemps (568). Tgo^a^o allitre avec TQJTOI par une technique dont la fonction est la mme que celle des rcurrences lexicales (cf. 4.2-3): mettre en relation deux termes spars par le texte banal. Mais il ne suffit pas de dire que tous deux s'appliquent au vieillard, pour comprendre TQOXOXO, qu'on essaiera d'interprter comme kenning faite sur TQJTOL. Ce dernier a, en plus de ses propres pieds/jambes, un pied/jambe qui n'appartient pas son corps; et la vieillesse courbe le vieillard, d'o il rsulte que s'il a besoin d'une canne, c'est que tout son corps est ploy:
534 cr x'm vcoxa aye, ngr] 'el cra OQtai (qui fait suite TQLJOL, mais glose Xo)

Mais la roue qu'voque ainsi son corps s'ajoute une autre roue, comme 107

ses jambes une autre jambe: la roue du destin que filera la Parque sur son rouet, la roue des choses humaines qui est l'image de celle du temps - XTJXXO xv v^QO)JiY]Lu)v ... jTQT]Y!i.T(jv -, dit Hrodote, I 207; et cf. Arist., Phys. 4 (14) 223 b (traduction Carteron), C'est pourquoi le temps parat tre le mouvement de la sphre (xfj ocpaiQct xivrjai), parce que c'est ce mouvement qui mesure les autres mouvements et qui mesure aussi le temps (xairc/n u.exQovxai ai akXat xivf|O8L, xai xQOvo XCOJX] xfj %ivr\Gi). De l l'ide courante que les affaires humaines sont un cercle (cpai yg nvnkov eivai x vdQcbjuva jtQyu.axa) s'applique aussi aux autres choses qui ont le mouvement naturel, la gnration et la destruction (yveaiv xoti cpftoov). Hsiode, il est vrai, n'emploie pas mxko; mais que pouvait-il faire d'autre que de recourir l'autre nom grec de la roue, XQOXO, pour faire allitrer les deux kenningar en un nom d'agent? (voir 14.2.2. pour une nigme vdique sur la roue du temps). 4. Les acteurs de la fable auxquels le vieillard s'oppose sous le rapport du temps humain sont les futurs parents d'un enfant qui joue un rle central dans le mythe du mariage, mais ne sera jamais nomm, si ce n'est, indirectement en conclusion du mythe, par la mention de la jeune femme qui doit mettre en route son ouvrage (779), un endroit du texte logique: la conception est le but de l'acte sexuel dcrit travers le codage animal de la fable de l'Escargot, la Fourmi et l'Araigne. Celle-ci, comme en gnral les fables, symbolise un fait humain: il y a ici homologation, non plus du microcosme au cosmos, dont jvxoo a donn un exemple (renvoyant au monde vgtal), mais, l'intrieur du microcosme animal, des hommes aux animaux, mais aussi des animaux aux hommes, puisque l'escargot porte sa maison comme un nomade ( 5.1) et que la fourmi est pleine d'un savoir technique, que devra possder la jeune femme, LQL ( 29,2). 4.1. La dsignation mtaphorique ou mtonymique d'un animal n'est pas ncessairement une kenning, comme le montrent p.ex. v.sl. medvd (ours) mangeur de miel, ou skr. phanabhrt- (serpent) qui porte une coiffe, ou (simple et non compos) hastin- pourvu d'une trompe (ellemme homologue la main), dantin- pourvu de dfenses (dents), dit de l'lphant18. De tels noms ne sont pas des kenningar, en ce qu'ils ne sont pas employs simultanment deux plans, l'un intrinsque (la d18. Krause, 1930, 26: derartige Ausdrcke sind aber im Gegensatz zu jenen hesiodeischen Umschreibungen Gemeingut der Sanskritliteratur und typische Stilfiguren; pour Krause, la suite de Maas, 1929, les kenningar hsiodiques ont valeur temporelle (cf. 23.2.4); voir Sinclair, 1932, ad 524, pour les faits hsiodiques; Waera, 1951, 40-45, pour des kenningar animales non hsiodiques; et Meissner, 1921, pour des kenningar concernant des animaux en v. islandais; pour Cook, 1894, les dsignations hsiodiques d'animaux du type qpeooixo seraient des provincialismes dus des tabous.

108

signation de l'animal), l'autre extrinsque par une rfrence (souvent hermtique) un signifi qui se trouve hors du monde animal, ainsi (Od. 4, 404) les qpooxai vnoe xa^rj aXoGTJvn, compagnons de Prote (cf. skr. apm napt-): les phoques, par leurs propres mouvements, symbolisent l'immersion et l'mergence du soleil, son coucher et son lever19. Le signifi extrinsque est, dans la fable hsiodique, le Travail que doivent accomplir ensemble l'homme et la femme: la procration en vue de fonder un olxo. Toutes les kenningar sont susceptibles d'une double interprtation: intrinsquement, elles renvoient l'escargot et la fourmi; extrinsquement, au couple humain. 4.2. Ces kenningar se succdent en un ordre remarquable du point de vue de la composition littraire. D'une part, elles sont agences en une composition qui relve de la deixis et de l'anaphore, selon un procd mis en oeuvre dans Ylliade, et qui se manifeste, ici, dans la rcurrence de termes ou portions de termes identiques. Leur rptition sert d'articulation au texte qui se superpose en seconde lecture au texte des Travaux20. Ces rcurrences sont de deux ordres. L'un consiste en l'allitration qui relie, par leur portions initiales, les deux noms du vieillard, de 518 et 533, TQOXCC^OV et TQJtoi ( 3.2.). L'autre consiste en la rptition de lexemes identiques, mais chaque fois pourvus d'une information supplmentaire, pour le pied, la maison, le savoir. Pour le pied, on opposera d'abord le second membre de TQJTOI et les deux JIOCX: au plan de la langue, Jtoa simple et TQJTOI compos premier membre nom de nombre autre que un s'opposent comme fjvi / L-, TQL-, T8TQa-8vo, ou comme XLfxaoo / bmus, trmus, etc., dans le comput de l'ge des animaux: ce qui est unique est dpourvu du nom de nombre un21: le Jtoa de l'homme en 497, celui de l'homme et de l'escargot en 524, tant unique, ne sera donc pas l'un des deux pieds de la paire (dont est pourvu le vieillard, et laquelle s'ajoute la canne-jambe: 11.3). Des deux Jtoa, qui dsignent mtaphoriquement le membre viril, le premier est employ pour le clibataire (qui n'aurait pas faire [ 9.1] ce qu'il fait s'il tait mari); le second s'applique au pied de l'escargot, et est une dsignation mtonymique de l'homme pendant l'acte sexuel. Pour la maison, deux exemples se suivent: oxot), 523, qui s'applique (par opposition au OJICOV qu'est la maison de la mre, 520, cf. 27.4) la maison du mari o, aprs ses prparatifs de mariage, la fiance va se coucher ( 27.5); oxco, 525, la maison de l'escargot, et la maison de
19. F.B. 1986 a. 20. F.B. 1980 b, 82, pour l'Iliade; 1986 d, 111, pour les noncs rptition anaphorique. 21. Brugmann, 1907.

109

la femme ( 20.4); le troisime exemple est le second membre de EQemploy pour la maison de l'escargot, et la famille que l'homme va crer par l'acte procrateur. Quant au savoir, c'est celui que ne possde pas encore la jeune fille, mais qu'aura acquis la jeune femme-fourmi, dans l'nigme fminine (521...778).
OIXO,

4.3. Dans les ensembles que forment ces rcurrences, la premire mention n'est jamais employe en un double sens, la fois pour l'animal et pour l'tre humain, au contraire de la seconde (pour jroa), de la seconde et de la troisime pour oxo. Il n'y a pas de rcurrence pour l'araigne, qui ne joue pas de rle dans la fable sexuelle, deux acteurs naturellement: elle n'intervient que pour filer la vie conue par l'escargot et la fourmi, annonant ainsi l'enfant. 4.3.1. La succession des kenningar qui s'appliquent des tres humains permet de procder la mise en place des acteurs du mythe du mariage. La premire dsignation du vieillard se trouve 21 vers aprs la mention du premier acteur, le jeune homme qui manie son Jtoa en solitaire (497; 518); et elle se situe entre les deux futurs poux, puisqu'elle apparat, par ailleurs, 3 vers avant la jeune fille (421), 6 vers avant la description de la consommation du mariage (524-525), tandis que 9 vers aprs celle-ci (donc en progression gomtrique) vient la seconde dsignation du vieillard. J'ignore si c'est par hasard si les nombres de vers ici dcompts sont toujours des multiples de trois - parfois en progression gomtrique - , et si la distance du premier jroa TQO%akv (21 vers) est gale la somme des vers qui relie ce mme xgoxotXv iua (3), puis celui-ci au second jtoa (3), enfin les deux noms du vieillard, TQo%akov et TQLJCOL (15) l'un l'autre: 497, Jtoa; 518, TQOXCX^V; 521, iuta; 524, vooreo ov jtoa xvei; 533, TQijtoi. Mais l'important dans le nombre de vers est que celui-ci ne signifie rien dans la fable animale (47-48 vers, de 524-5 571); au contraire, dans la fable humaine, 28 vers sparent le premier jtocx (497) de la consommation du mariage (525: cf. 27.4); ils indiquent le premier des dix mois lunaires au long desquels va se drouler la grossesse, silencieusement puisqu'elle n'est indique que par les 280 vers de la fable ( 3.2); ces 28 vers sont dcomposer en 21 (497-518) + 7 (518-525) pour une raison que j'ignore: poque archaque les Grecs ne semblent pas avoir connu la semaine. 4.3.2. Les rcurrences des kenningar servent, comme il est normal pour une anaphore par rptition, articuler le texte de la fable qui se superpose en seconde lecture au texte banal des Travaux. Sans le premier Jtoa, la composition serait circulaire, et enferme entre le sujet et le prdicat de l'nigme fminine:
OUTCCD LOUUX .

110

L'absence de composition circulaire s'explique par l'alternance des noms du pied et de la maison (jtoa, 497; OLXOD 523; jtoa, 524; oixcp, 525), dans la partie de l'nigme o sont rassembls les lments de formulaire ayant trait aux deux acteurs, prsents dans l'ordre: jeune homme jeune fille. Les rcurrences de la maison pour le jeune homme, du savoir pour la jeune fille/femme, articulent l'un l'autre le sujet et le prdicat des deux phrases-nigmes, disjoints par un acte de composition volontairement nigmatique. Cette composition par rptition anaphorique n'est pas ncessaire l'nonc de telles nigmes: la langue des dieux, tout en disjoignant sujets et prdicats, elle aussi, n'en offrira qu'un exemple. Dans la fable hsiodique, la phrase nominale de l'nigme fminine est plus immdiatement claire que la phrase de l'nigme masculine:
voateo ov jroa xvEi sv oxcp ...

sera en ralit dcomposer, d'aprs les formulaires non grecs, en deux: d'une part, un syntagme nominal *vooreo KOV TVOU.8VO, O le nom du pied-jambe est dtermin et par l'adjectif sans-os et par un participe; ce syntagme a t transform en phrase verbale par Hsiode qui, grce l'accusatif jcoa peut conserver, au moins en partie, l'allitration initiale ( 11.4); d'autre part, une phrase verbale, devenue nominale chez Hsiode par la transformation d'une forme personnelle de porter en premier membre du compos cpso-oixo: cette transformation permet au pote de poser une nigme sous la forme, frquente dans les nigmes, sujet H - prdicat nominal. Les deux phrases sont relies Tune l'autre par la rcurrence du nom de la maison, en laquelle s'unissent tous les acteurs de la fable, puisque c'est la maison, au sens propre, du mari (521), la maison, au sens propre, de l'escargot, et, au sens figur, de la femme (525), et la maison-famille qui lgitime l'acte sexuel (571). 4.4. Il n'y a rien ajouter sur l'nigme fminine, si ce n'est le fait signal 1.1, qu'elle a t probablement cre par Hsiode comme correspondant fminin de l'nigme masculine, parce que le pote a intgr celle-ci une fable de son invention, fable deux acteurs principaux auxquels il a voulu donner des dsignations parallles; et l'nigme fminine ne sera plus mentionne qu' propos de la description de l'hiver ( 27.5). Car, pratiquement, le reste de cette tude sera consacr l'nigme masculine, avec son arrire-plan culturel (que viendra confirmer la langue des dieux, connue dans un domaine plus tendu que l'nigme de la fable): l'existence d'nigmes leve au rang d'une institution, initiatique avant de devenir ludique. Je vais essayer de montrer que cette nigme repose sur un formulaire hrit pour l'escargot par le grec et le hittite, et pour la procration par le grec et le vdique, ainsi qu'indirectement par l'Edda: ce111

lui-ci offre des lments du formulaire dans la rponse la question pose par la protognse formule en vdique et avestique par ailleurs. Hsiode rpondra cette question, non par la langue, mais par le mythe, celui de l'escargot hermaphrodite. Le gnie du pote grec est d'avoir fait converger une nigme mtaphysique, et une nigme de bestiaire par laquelle il illustre celle-ci. Parce que l'nigme de bestiaire est, des deux, la plus facile lucider, c'est par elle que je commencerai. Et parce que ma mthode se fonde ici sur la comparaison des langues, je partirai du formulaire grec et hittite, ce qui revient dissocier de ce formulaire, qui dsigne l'escargot par son pied retractile, le xegcxoi qui fait partie de la description de l'animal par le naturaliste; ce terme sera tudi propos de l'hiver, puisque c'est par lui qu'est dtermine la taxinomie des animaux qui cherchent un refuge contre les rigueurs climatiques ( 28.1). 5. Dans l'nigme qu'on comprendra le mollusque est un escargot, le prdicat pose moins de problmes smantiques que le sujet (mais l'inverse sera vrai pour l'nigme sexuelle le sans-os porte l'osseux transforme par Hsiode en: le sans-os porte la maison, non seulement pour que l'nigme de la procration soit illustre par celle de l'escargot, mais pour que la progniture -1'osseux - prenne une valeur institutionnelle, celle de la maison, qui fait de l'acte sexuel un acte de procration en ligne patrilinaire). 5.1. L'identification de qpegoixo l'escargot ne fait pas de doute (cf. Ath. II63 b: 5.2.3): par une homologation du monde animal celui des hommes, l'animal est dsign comme portant une maison, qui est sa coquille; de plus et surtout, c'est la maison du nomade qu'il est, comme le montre l'autre emploi du terme (sur lequel est fonde la kenning): Hrodote, 4,46, dfinit les Scythes comme gens qui n'ont ni ville ni muraille construite, mais sont tous des porte-maison, qpeooixoi ovxe, qui ne vivent pas de labourage, mais de btail, et ont des habitations sur des chariots, oinr\\iaT t aqpi f\ kid ^euyecov (traduction Legrand)22. 5.2. Si qpegoixo est l'escargot, qu'en est-il de vooreo?
22. Pour la kenning, Waern, 1951, 129-130; Troxler, 1964, 22; pour l'association nomadeescargot, cf. Plu., Banquet, 155 a-b, Anacharsis n'a pas de maison: il se vante mme d'tre sans foyer et de ne possder qu'un chariot (TOUTO) yo otxo otjx oriv, Kk xai ae^vwexai xcp oixo elvai, xQ^oftai '|ia|n); rponse d'Anacharsis: j'ai l'impression, Esope, que ton sens, la maison n'est pas autre chose que ces abris de boue, de bois et d'argile; comme si tu pensais que c'est la coquille et non la chair qui fait l'escargot; voir 20.3.1 pour l'opposition chair/os, et 19.3 pour le symbolisme de la coquille de l'escargot chez Epictte, auquel renvoient les diteurs du passage de Plutarque cit ici (Defradas-Hani-Klaer, Paris, BellesLettres, 1985). C'est un animal du genre cureuil que dsigne qpooixo, Cratin. 94.

112

5.2.1. Le terme s'applique, proprement, tout ce qui est sans os (notamment la chair oppose l'osseux: 20.3.1); ainsi, chez Aristote, au coeur, xaQia, P.A. 666 b 17, ou aux parties du ventre, XOL..JCQI xfrv xoiiav, P.A. 655. Appliqu un animal, il sera compris au sens propre comme mollusque, sans qu'on ait besoin de chercher pour le terme hsiodique une espce particulire de mollusque23; ailleurs que chez Hsiode, le terme gnrique a pu cependant tre employ par synecdoque non pour le genre, mais pour une espce telle que le poulpe, ainsi en lacdmonien (d'o la scholie aux Travaux, 524: xv uv ovorsov e voelv xv jro/ujtoa ... KXeizaQxo v yXooai xv jr.oX'ujtoa i>jr Aaxeaiumacov avoxev qprjai 5.2.2. Cette scholie ne doit pas tre prise au pied de la lettre; et certains ont avanc des arguments en faveur d'une interprtation de voaxeo comme escargot, non comme poulpe24 (mais non pas comme mollusque, ainsi que je le fais). L'un tient au peu de connaissances qu'avait Hsiode des choses de la mer; on ne la retiendra pas, car Hsiode oppose son inexprience pratique de ces choses le savoir thorique que lui ont dispens les Muses, assez pouss pour qu'il puisse donner des conseils prcis au navigateur ( 25.3.1). D'autres sont meilleurs: le poulpe a huit pieds, non un Jioa, ni une maison; et il ne nomadise pas dans les pturages (526), comme l'animal hsiodique. On peut ajouter des faits d'ordre divers pour l'interprtation gnrale de Fvooxeo qui est un cpeoixo comme escargot (mais non pour celle du seul voxeoc mollusque). L'un tient la symbolique de la fable: le mariage du mollusque-escargot et de l'insecte-fourmi offre une union des contraires satisfaisante ( 1.2); le nomadisme de l'escargot, une signification non moins satisfaisante ( 24.2); un autre rside dans la comparaison de la kenning hittite employe pour l'escargot ( 7) ; un quatrime, dans la description des particularits de l'escargot, en une composition par disjonction de ces particularits (tout comme sont disjoints les sujets et prdicats des nigmes): le mollusque a un pied et une maison o il hiberne, ds 524-525; de plus, il a des cornes et vit dans la fort, puisqu'il fait partie (529) des xeaoi... vhf\%dlxai ( 28.1); enfin, l'escargot a fait l'objet d'nigmes nombreuses (au contraire du poulpe, notre connaissance).
23. Phillips, 1980, dfinit ovooreo comme an invertebrate belonging to the phylum Caelenterata, and in all probability to the class Schyphozoa, characterized by colonial aggregations of medusas {e.g. the marine jellyfishes). Ce genre d'explication est anachronique, en ce qu'il faut partir de la pense mythique, pour comprendre celle-ci, qui, la diffrence de la ntre, tisse sans cesse des rseaux de relations entre les diverses parties du monde sensible, et entre celui-ci et l'imaginaire mtaphysique. 24. Koller, cit par Troxler, 1964, 23; explication donne, de manire indpendante, par Edwards, 1971, 122 et note 66, et adopte (d'aprs Troxler) par Hofinger, 1981, 134-138.

113

5.2.3. L'on commencera par ce dernier point, afin de dgager les procds de la taxinomie de l'animal par touches successives qu'emploient non seulement Hsiode, mais Teucros, dans une nigme qui concerne l'escargot. L'animal a d, en effet, susciter une grande curiosit chez les peuples de langue i.e., au contraire du poulpe, ignor d'hommes qui ne connaissaient pas la mer (pour la tortue, cf. chap. Ill 19.2). Cit par Cicern, Div. 2, 64, Pacuvius a: terrigenam, herbigradam, domiportam, sanguine cassant25, qui peuvent avoir t calqus du grec. Mais, en grec mme, l'escargot a donn lieu des variations, dont Athne nous livre un certain nombre. Je retiendrai celles qui ont un rapport avec le texte hsiodique, ainsi qu'avec les formulaires du vdique (de sens marqu) et du hittite (de sens non marqu) comparables ceux du grec: Deipn. II 63 b-c26, Hsiode appelle l'escargot 'porte-maison' (cHoioo xv XOX^LCCV cpegoixov). Et d'autre part, Anaxilas (frg. 34 Kock): 'tu es plus mfiant, et de beaucoup, que les escargots qui, par mfiance, promnent leurs maisons avec eux' (o jteQupQO'ua' im' nioxia x oixta). Achaios (frg. 42 N.): 'L'Etna nourrit-il un tel nombre d'escargots cornus? ('H TOOOTJO' AITVT] TQqpei | KOX^LOC). On propose aussi dans les banquets une sorte d'nigme (ye^pou) ainsi conue: 'Qui, n du bois, sans pines, sans sang, va mouillant son chemin?
, vai\iaxo, v

De ces trois dernires nigmes, la premire insiste sur le caractre nomade de l'escargot, qu'implique la kenning qpegoixo; les deux autres, ensemble, montrent bien que l'escargot doit tre compt au nombre des
X8QCCOL ( 2 8 . 1 ) .

5.2.4. Mais l'on retiendra surtout, cite par Athne, X 455, l'nigme de Teucros: OV novv, vaxav-ov, vooreov ooroax-vcoTov,
6\i\iaxa T'xxijjtTOVTa 7iQo\xr\nea xeiGKVJixovxa.

Elle offre en effet un petit manuel de taxinomie animale, qui apporte des informations classificatoires de plus en plus prcises sur l'objet de l'nigme:
t,>ov ,c'est un tre vivant; parmi les vivants, il est plus prcisment jtovv ; parmi les vivants sans pieds/pattes (par opposition aux bi- et quadru-pdes), c'est, plus prcisment, un vaxavd-ov, qui s'oppose au poisson du mme nom (Hdt. 4, 53), en tant que vooreo mollusque;

25. Exemple donn par Lobeck, 1829, ds le dbut de son tude sur la langue des dieux! 26. Traduction Astruc, Paris, Belles-Lettres, 1956. Enigme n 36 de Schultz, laquelle ajouter les numros 37 et 38 qui concernent aussi l'escargot; et cf. Ohlert, 86.

114

plus prcisment, parmi les vivants sans pied, sans arte, sans-os, il est argaxo-vojTOv21. Mais, portant son ossature sur son dos, il est autre que les pourpres, coquillages servant de trompe, ou autres coquillages, et autres que les crustacs comme les pagures, langoustes, homards et autres crabes dont parle Alien, N.A. 9,6 (xov fiv axQaxovobxouv ... jtoQqpTjQai xal xf|Qi>xe xc oqpovu^oi, xal x XOTJXOI ouoopuf] xv xQoav TiyovQO X8 xai xaQa6oi xal oxaxol xai xaQxvoi, xai e'i XL xoijxoav ovyyev): en effet, il a des organes retrctiles, ici les yeux qu'il rentre et sort en les allongeant, et non les cornes et langue du texte hittite, 6.1.2, ni le pied et les cornes du texte hsiodique, o l'on trouve le mme procd de taxinomie par informations successives, mais disjointes dans le texte, pour prciser l'objet de l'nigme: mollusque, voaxeo ( 5.2), avec un pied retractile, notamment l'hiver (ov Jtoa xvei v nvg oxcp, 24.1), faisant partie des xeQaol...i)}ir)xolxai ( 28.1), et, enfin, portant une maison, cpe-oixo. Ce procd de rsolution d'une nigme par informations de plus en plus prcises se trouve aussi dans la langue des dieux (chap. Ill 16.2); le grand nombre de privatifs s'explique par le caractre binaire des oppositions dont seul le membre privatif est nomm, sauf en cas d'oxymore, comme l'vooxeo axgaxo-, qui a un correspondant formulaire en vdique, au sens marqu, et dont rvooX8o...(p8Q8oixo d'Hsiode est une rfection (et pour ov novv, cf. 20.3.1). 5.3. Les deux formulaires grecs, celui de Teucros pour l'escargot, et celui d'Hsiode, aux deux sens - marqu et non marqu -, qui ont en commun vooxeo, et offrent chacun des innovations ( 20.3-4), continuent des formulaires attests aussi en hittite pour l'escargot, en vdique et v. islandais au sens marqu:
hitt. Teuer.
vocrcEOV

padas paddallis
JtOVV

karapdu
(pe

t,(boy

iskisaz

Hs. vd. v.isl.

vooteo anasth

v Jtoa xvei... rh sthrh ftr vid foeti

GTQOOCO-VOTOV -OLXO

bibharti born

asthanvatam (gat)

Voici le dtail des faits. 6. C. Watkins a mis en lumire le nom de l'escargot et ses kenningar en hittite28. Le nom spcifique est dpourvu d'tymologie, au contraire de gr. noxkia (cf. xyxT] coquillage; skr. sahkha- coquille). Si le nom spcifique n'apparat pas dans le texte hsiodique, ce dernier et le texte
27. Cette taxinomie est celle dont Lincoln, 1985, a fait la thorie. 28. Watkins, 1981,346.

115

hittite offrent les mmes lments de description de l'animal, oxymore vivant, qui porte sur son dos son ossature, et a frapp l'imagination par la rtractilit de ses organes, pied et cornes, notamment, ainsi que yeux (cf. 5.2.4 pour le grec), et langue, cette dernire en rapport avec le contexte hittite. 6.1. Le nom spcifique et celui des cornes figurent dans le texte mythologique v. hitt. KUB XXX 34 -h Bo 1509, 4'-6': harziyallass-at sappuit [di] the harziyalla- [takes] it with his sappu-, ce dernier terme tant l'un des noms des cornes (cornes pointues telles qu'en ont les chvres, par opposition aux cornes recourbes des bliers, karawar, nom auquel est tymologiquement apparent le xeoctoi d'Hsiode, 28.1); il n'y a pas de kenningar. Au contraire, dans le rituel de Mastigga, o l'animal est l'instrument dont use une vieille sorcire pour exorciser les querelles familiales (entre pre et fils, mari et femme, frre et soeur), nom spcifique et kenningar apparaissent dans des contextes diffrents: le premier, dans le rcit, les secondes, dans le discours, somme toute comme chez Hsiode, dont le pome est un discours ( l'intention de son frre Perses): l'absence de Koyliac, peut alors s'expliquer et par le caractre mythique du texte dont l'animal est Facteur, et par l'absence de rcit, si l'on compare la phrasologie des textes hsiodique et hittite. 6.2. Ce dernier dit en effet: Then the old Woman takes a snail (ha-arz[(i-ya-al-ia-a-na d)]a-a-i) and wraps it in blue and red wool, and she brandishes it over the two participants in the ritual and speaks as follows: 'Carry away, paddallis padas (GIR-as), the evil tongue {i-da-a-lu-un EME-ari). Let it carry it away by its back {is-ki-sa-az kar-ap-du), and by its tongues let it carry them away, the evil mouth, the evil tongue7. On trouve ici, au lieu de cornes, des langues, par homologation, dans ce rituel magique, d'un des organes retrctiles de l'animal un autre, directement assimilable aux mauvaises langues de ceux qui se querellent. Ce terme, uniquement dtermin par le contexte magique, est comme il est naturel, absent des textes grecs, dont la phrasologie peut tre, sur d'autres points, rapproche de la phrasologie hittite. C. Watkins rapproche en effet l'action d'emporter sur le dos (is-ki-sa-az kar-ap-du, l'impratif) de l'hsiodique (peo-oiio; cela appelle des prcisions: tout se passe comme si, de ces deux termes, chacun avait t employ dans l'une des deux nigmes grecques de l'escargot ici tudies, l'quivalent smantique de porter au premier membre de qpeo-foixo); le nom du dos au second membre de l'(oTQaxo-)va)TOv de Teucros (cf. 20.3). D'autre part, C.W. tablit la lecture et l'interprtation comme kenning pour l'escargot de paddallis padas, qu'il traduit par shovel foot, ou spade foot (la rfrence la pelle tant probablement due padda-

116

creuser), en ajoutant que from the broad flat shape of his prominent 'foot1 (is) a not inappropriate designation of 'gastropod129. 7. Je comprends, au contraire, cette dsignation comme pied qui s'enfouit, par rfrence la rtractilit du pied de l'escargot, en gnral, et en particulier sa rtraction durant l'hibernation, comme chez Hsiode ( 8.5); et je rapprocherai la kenning hittite d'autres syntagmes, vdiques et grecs, dans lesquels le nom du pied est qualifi par un adjectif qui s'applique tous les tats physiologiques possibles du pied ( 11.4), notamment ov Jioa xvei, ce que, curieusement, n'a pas vu CW., pourtant auteur d'un article sur vooteo, etc. ( 11.1), qui est l'origine de ma propre tude. 7.1. Paddallis padas comprend une double allitration, en labiale et en dentale, c..d. des deux lments consonantiques du nom du pied. Il est remarquable que celle-ci se retrouve dans d'autres traditions, avec divers adjectifs pour qualifier le nom du pied; elle est soit double (jiQO'uxovTa jcoa, 9.2), soit dissocie en chacun de ses lments, labiale (jiaxuv jcoa 9.1), ou dentale (v Jtoa xvei), et parfois rpartie sur deux vers ( 25.3.3), ou sur deux adjectifs, comme c'est le cas en vdique, avec, dans la mme strophe, sthrm, qui conserve l'ancienne dentale, et un renouvellement en liquide, dans ce dernier et dans avarmbamnah, permettant de lier phoniquement les deux dterminants du nom de la jambe, entre eux, et avec ce nom, renouvel pour cette raison avec, au lieu de *ped-, rh ( 11.3). En hittite, le nom du pied padas (nominatif thmatique, avec le mme scheme consonantique que jroa, toujours l'accusatif en grec dans ces syntagmes: 11.4) est accompagn d'un nom d'agent en -alli- de padda- creuser. 7.2.1. Hitt. padda- appartient *bhedh- s'enfouir (intransitif), fouir (transitif), comme lat. fodi fouir, fouiller, creuser, percer30, lit. bed piquer, creuser, peut-tre tokh. A pt- creuser, labourer: le syntagme hittite dsigne l'escargot mtonymiquement par son pied (comme nous disons encore) qui s'enfouit c..d. par la caractristique anatomo-physiologique la plus notable de l'animal, la rtractilit de ses organes, et notamment du pied, dont ce caractre convient au sens marqu. Le problme se pose de savoir si hitt. padas paddallis a eu le sens non marqu, comme gr. v Jtoa xvei quand il s'applique au pied du mollusque qui est un escargot, ou le sens marqu, qui peut tre celui de ce dernier, et qu'ont les syntagmes qui viennent d'tre cits.
29. Watkins, 1981, 346. 30. Puhvel, 1979, 214-216, propose une lecture pe-da (le vocalisme serait alors celui de lit. bed).

117

7.2.2. La racine *bhedh- a le sens gnral s'enfouir, fouir et, selon un mcanisme dont on a d'autres exemples31, ce sens gnral a donn naissance un emploi technique, pour l'enfouissement dans la terre de semences, par hersage ou labourage. Le sens marqu est celui de l'alb. bashkonj coeo (qu'on rattache habituellement une racine homophone) 32 , du lat. jodi, dans certains exemples, ainsi Priap., 52.8. Il peut s'expliquer de deux faons, soit indirectement par l'intermdiaire de cet emploi agricole, soit directement partir de cet emploi. D'une part, en effet, une autre racine montre que le sens marqu peut procder directement du sens gnral, et non du sens technique: *pei-k- faire une entaille avec un objet pointu33 (qui peut n'tre pas technique, ainsi pour le bec du pic, pcus, ou de la pie, pica) a pu s'appliquer diverses techniques d'entaille (comme l'criture, d'abord grave, cf. tokh. AB pik-; la broderie, cf. JTOLXL^O. etc.), et avoir par ailleurs des emplois sexuels, comme dans le nom de divinit Picumnus, qui fait paire avec Plumnus: ces noms des dieux des poux en tant que gniteurs renvoient, en complmentarit, l'acte sexuel comme un pilonnage dans un mortier, rceptacle o est dpos le grain issu de la semence. Et n'importe quel signifiant de sens percer peut donner lieu une mtaphore sexuelle, ainsi dans l'nigme v.tch. cite par C. Watkins:
straka na strac pfletla fku une pie sur une pie survola un fleuve muso bez kosti provertlo dievku de la chair sans os pera une fille34. Mais, d'autre part, on a de nombreux exemples d'homologation de l'acte sexuel au labour et la semence (p. ex. dans le fr. semence, le gr. ajtQu.a, etc.) et chez Hsiode mme (et cf. Od. 5, 127),
Thog, 969 970 971 r]u.r)TT]Q u.v moTOv eyevaTo, o l a ftecov, 'Iaoicov' r\>i \xiyelo' A V8L) 8Vl X

o la jachre trois fois retourne a un sens double, comme dans l'nigme du mollusque escargot/pnis porte-maison. 7.3. L'on ignore si padas paddallis, qui s'applique l'escargot, a eu en hittite un sens marqu. Mais ce qui importe est le rapport linguistique
31. P.ex. *H2ek-, qui dsigne ce qui est pointu et ressort (au contraire de *peik-, employ pour ce qui, tant pointu, s'enfonce), s'est appliqu, entre autres, aux rochers, aux pierres, et a donn des termes se rapportant aux techniques de la pierre taille, clate (type all. Hammer; gr. ootfioov); *kwel-, qui s'applique au mouvement circulaire, a donn le nom de la roue, et a connu des emplois agricoles, notamment pour l'acte de tourner au bout du sillon, gr. xA-aov extrmit du champ qu'on laboure, o l'on fait tourner la charrue (Chantraine, D.E.L.G., s.M.), dont on peut rapprocher Tav. kar- faire des sillons. 32. Pokorny, 1969, s.u. *bhedh- 2. krmmen, beugen, drcken, plagen. 33. F.B., 1986. 34. Watkins, 1978, 235.

118

qu'il peut entretenir avec v Jtoa xvei, et autres syntagmes du mme type: les syntagmes de sens marqu se fondent sur ceux qui n'ont pas ce sens, si bien que, p.ex., un asthanvnt-, qui n'a qu'un sens marqu en vdique, prsuppose l'existence d'un correspondant non marqu, tel que l'av. astvant- ( 19.1), alors que l'inverse n'est pas vrai. Pour cette raison gnrale, on est fond comparer les syntagmes hittite et grec, mme si seul ce dernier a un double sens, sous rserve de justifier la diffrence entre les deux lments verbaux du formulaire, padda- et xvei35. 8. C. Watkins, en adoptant la traduction de Mazon (le Sans-Os ronge son pied), lui donne le sens de ronger (en voyant dans CTVOOTEO, mais non dans jcoa, une kenning pour pnis). 8.1. Partant de cette traduction, et du rapprochement qu'on fait le plus souvent entre tvei et v. irl. teindid, teinnid couper, casser36, il rapproche de ov jtoa xvei une locution irlandaise: le syntagme teinm laido ('rangement de moelle') s'associe spcifiquement, dans la tradition irlandaise...avec l'acquisition de sagesse magique, sacrale, par le hros Finn, en rongeant son propre pouce; il y aurait alors un accord frappant, la fois thmatique et tymologique de v jroa xvei 'ronge son propre pied' et teinm laido, l'acte de ronger la moelle de son propre pouce pour acqurir la sagesse...le Sans-Os ronge son propre pied: il sait37. 8.2. Cette explication ne convient ni au texte grec, ni l'interprtation qu'en ont donne les lexicographes. Dans le texte, il n'est pas question de moelle (encore homologue au savoir chez notre Rabelais), outre qu'il n'est pas question, non plus, d'un pied que, comme le pouce, on puisse ronger; de plus, le savoir n'est pas celui de l'homme, ni de l'escargot, dsigns par le Sans-Os: c'est celui de la jeune femme, devenue LQL ( 29.2), aprs avoir t une jeune fille oimoo gy lma
35. 'Avooxeo v jtoa xvei a donn lieu des tudes diverses, dont les plus utiles (qui ont pour titre le vers d'Hsiode) m'ont t celles de Watkins, 1978, et de Campanile, 1986. Les prcdent, sans les avoir connues, Waern, 1951, 118; Troxler, 1964, 22-23, utiles l'un et l'autre; sont postrieures Watkins, mais antrieures Campanile, celles de Hofinger, 1981, Jouanna, 1983, qui rejettent le premier (cf. note 46), d'une manire peu profitable la comprhension du texte. Campanile, 1986, s'est fond sur l'tude de Watkins, et a apport des interprtations nouvelles pour xvei ( 8.4.1), v... oxcp ( 20.4), et la date du mariage i.e. ( 26.1). Je me suis efforce pour ma part, ici, d'largir la reconstruction formulaire, d'tablir des rapports entre le symbolisme animal et la condition humaine, et d'apporter une contribution la littrature i.e. d'nigmes. 36. Voir Chantraine, D.E.L.G., s.u. xv, et s.u. xevorjc gourmand, avec xvfei qui n'est attest que comme variante de xvei, Trav. 524 (d'aprs une scholie d'Ar., Paix, 1009; Souda, s.u. xvdai); la glose xvom* XamoUTai, fxoixoi, Hsch., peut tre moins inattendue que ne le dit Chantraine, en raison du sens sexuel de xvei, avec lequel la famille de xvdrj a interfr, par suite du sens mtaphorique se rgaler du verbe. 37. Watkins, 1978, 231-235. Les termes souligns le sont par l'auteur.

119

AcpQOLxr] (778). Quant la glose xvei* crfKei f\ Xi^veuei, elle comporte deux verbes: le premier n'est pas ronger (et c'est sucer qu'offre Proclos: 8.3.1); le second n'a rien voir avec la nourriture. Et cette glose doit tre prise d'autant plus au srieux que *ed- et Xiyyzv- sont aussi associs chez Platon, propos des plaisirs de la chair: crOxei va sembler convenir au sens non marqu, pour la rtraction du (des) pied(s) des mollusques, qui est en hittite, par une autre mtaphore, un enfouissement, padda-; Xi^ve-ei au mouvement complmentaire qu'est l'extension, et qui convient seul au sens marqu. 8.3. Tvei a les deux sens. 8.3.1. L'interprtation par un verbe de nourriture est celle de Proclos (= Poet. min. Graeci, d. Gaisford, II, p. 315, 1.1): A-eyexca yg TZOXVJIOV v xol %ei\i(boiv xfxuv xv Jtoa cruveaxaXjievoc v xo \ivxo xo savxov. Cette interprtation selon laquelle le poulpe mange ses propres pieds, qui a connu une grande fortune38, s'applique la rtractilit des pieds des mollusques, et s'explique par une homologation de cette rtraction produite dans les propres fonds de leur corps l'acte de sucer (xu/uv), par lequel on enfouit (cf. hitt. padda-) de la nourriture dans le fond de la bouche (cf. \ivxo, au radical duquel pourrait appartenir %[XD^v, bien qu'on le tire d'une onomatope39; et voir 27.5 et note 175). La dfinition soviet de xvei peut alors s'appliquer la tension par enfouissement (cf. 8.5), des (du) pied(s) d'un mollusque, poulpe, comme dans la glose, mais aussi escargot, en raison de l'existence du formulaire hittite comparable au formulaire hsiodique, et qui s'applique l'escargot: l'ambivalence du verbe xvei est cet gard la mme que celle de son sujet vooxeo ( 11.1). Quant la dualit des sens, non marqu pour le mollusque, et marqu pour l'homme, elle semble avoir t comprise par les Anciens, potes, philosophes, lexicographes.
38. Sur les textes anciens concernant cette croyance, voir Sinclair, 1932, ad 524; Waern, 1951, 118; Hofinger, 1981, 134-136; West, 1978, commentaire v jcoa TVEI, qui cite des cas rels d'auto-poulpophagie; ceux-ci n'existent pas, en tout tat de cause, pour l'escargot. Ne croyant en l'existence, dans la fable d'Hsiode, que d'un mollusque-escargot, non d'un poulpe, je laisse de ct le symbolisme de celui-ci dans la pense grecque (au sujet duquel voir DetienneVernant, 1974, ch. 2, 32-57: Le Renard et le Poulpe). 39. Chantraine, D.E.L.G., distingue deux \ivt,, l'un murmurer, gronder, l'autre sucer, et les fait tous deux reposer sur une onomatope \iv, en leur attribuant donc, mme origine. Une tymologie de ce genre convient mieux murmurer qu' sucer. Comme ce dernier comporte un enfouissement dans le fond (de la bouche), on peut songer en faire un terme apparent LIUXO: entre les deux radicaux, la diffrence n'est que de sonore sonore aspire dans l'largissement. Appliqu un animal qui peut tre une chenille, |ttjrrrjc, Sm., Ps. 77 (78). 46, peut s'expliquer non parce que l'animal dvore les fruits (ainsi, Chantraine), mais parce qu'il se rtracte, comme le poulpe auquel est appliqu &t\Lvt,v. Il est difficile de dire si v TOL IIUXOL, dit du poulpe dans la glose, contient la mtaphore de la maison, comme dans le cas de l'escargot, cf. \ivxu b\iov, II. 22.440, etc., et peut tre mis en rapport avec \LVXir\, employ propos de la future marie (cf. 27.5).

120

8.3.2. Du sens marqu de xvei semble tmoigner le seul autre emploi du verbe, conjectur dans VA.P. 9,438:
\lVQ[ir\XE, O yY\, OTQCCTO, fjVLXa XEVOV a

Il est en effet notable qu'il s'applique la fourmi, partenaire de l'escargot chez Hsiode: le pote peut l'avoir emprunt aux Travaux, avec la mtaphore du rgal que procure le plaisir, pour prendre un terme du vocabulaire de la nourriture: des fourmis, brise-mottes, arme de la terre, se rgalaient du miel d'un cultivateur, prsent de ses essaims (traduction Waltz, Belles-Lettres, 1974, modifie pour le verbe [dgustaient])40. 8.3.3. D'autre part, les choses sont particulirement complexes chez Platon: tout se passe comme si taient distribus en deux passages de la Rpublique les deux verbes qui glosent xvei, d'un ct, et de l'autre, sinon la coquille de l'escargot comme chez Epictte ( 19.3), du moins les coquillages (et les cailloux) qui, par un courant de pense hrit, lequel ne doit probablement rien Hsiode de manire directe, symbolisent le corps par opposition l'me. Dans l'un, o le corps est, en ses apptits, compar des masses de plomb, et qui fait penser aux gloses de xver ofrtei, >ILXV8IJ8I, Platon associe \iyy- et des formes de *ed-: Rp. 519 b, ces masses de plomb [qui sont les produits accumuls du dsir]... attaches l'me par le lien des festins, des plaisirs et des apptits de ce genre, coal TE xai XOIOTJXCDV fjoval xe xai Xixveiai. L'autre associe au festin des coquillages, oxoea, du radical de vocrceo, oxoaxovcoxov, c..d. du nom de Fos (cf. astvant-, 19.1), auquel sont homologus les cailloux, par un hritage conceptuel41: Rp., 611 e, il faut penser ce que deviendrait l'me si elle sortait de la mer o elle est prsent, secouant les cailloux et les coquillages, qu'amasse autour d'elle la vase dont elle se nourrit, crote paisse de terre et de pierre qui vient de ces bienheureux festins, comme on les appelle (traduction Chambry), xai jteoiXQO'ua'moa jztga rs xal OTQEL, vv auxfj, axe yfjv ], ye]g xai Jtexgr] KoXk xai yoia jcEQuiqp'uxev IJJT xv Xeyofxvcov oxiaacov.
40. Sur le symbolisme fminin de l'abeille, voir, notamment, Dtienne, 1974; Greimas, 1985, 193-223 (Des abeilles et des femmes); et l'abeille, tudie par ce dernier dans un contexte de mythologie lituanienne, participe, fonctionnellement, de l'araigne et de la fourmi du mythe hsiodique (cf. 30.1): comme la premire, c'est une tisserande, p.ex. dans l'nigme: Une demoiselle tisse dans la salle sombre sans mtier et sans chane = abeille (Greimas, 194); comme la seconde, eile offre un plan mtaphorique qui aide imaginer et penser la structure familiale humaine l'intrieur de laquelle se prcise le rle important de la mre, matresse de maison responsable du bien-tre de la nombreuse famille. A la diffrence de l'araigne et de la fourmi, l'abeille est du domaine de la culture, non de la nature, selon Greimas, 194. 41. Sur l'homologation des os aux pierres (ici des coquillages aux cailloux), voir Lincoln, 1986. 7, 16, 132-134, notamment; et F.B., 1986 c, 487.

121

8.3.4. Peut-tre est-ce un hasard si le nom du festin qui, dans le premier cit des passages platoniciens, appartient la famille de o$x (oofi), est, dans le second, tir d'un nom de la maison, non olxo, mais oxia qui la dsigne mtonymiquement par le foyer. Mais l'emploi de oxoea appartient un courant de pense hrit, qui considre le corps comme l'osseux en lequel s'incarne la vie, et dont on a des tmoignages en avestique (astvant-, 19.1), sanskrit {asthanvnt-, au sens marqu, 20.2 ), et chez Epictte ( 19.3). Nous assistons ici une premire rencontre entre Platon et Hsiode; elle est due l'hritage commun fond sur la reprsentation du corps comme osseux, oppos l'me chez Platon, comme chez Epictte, tandis qu'Hsiode fait de l'escargot l'auteur de la procration de l'enfant qui, dans l'Inde, est asthanvnt- ( 20.2), sans mention de l'me. En une autre rencontre, on verra le pote et le philosophe expliquer la protognse le premier par l'escargot hermaphrodite, le second par le mythe de l'androgyne ( 22.4;5), dans lequel interviennent des donnes fantastiques absentes de la fable hsiodique qui tmoigne, au contraire, d'une grande science d'observation naturaliste. Dans la troisime, le mythe du pilier du monde et celui du fuseau des Parques fusionnent chez le philosophe, et sont unis par le mariage de l'Escargot et de la Fourmi chez le pote ( 30.5), les deux auteurs illustrant chacun les mythes par des donnes de science exprimentale. De ces trois mythes, le premier concerne le corps (n de la procration); le second, la protognse; le troisime, la destine de l'homme, de sa conception sa mort. On comprend, en tout cas, pourquoi le glossateur a employ deux verbes pour expliquer (v Jioa) xvei (v ... oxco): l'un, aftiei, s'applique au sens non marqu la rtraction du pied du mollusque en sa coquille, pour l'hibernation (cf. 524, f]u.axi xeijiegcp), par enfouissement comme dirait le hittite, alors que la glose grecque homologue cette rtraction un acte de nourriture; l'autre, /U%V8IJEI, au sens marqu, o l'escargot - entendons l'homme - tend son pied dans la maison (de la femme: 20.4), et o le verbe s'applique au mouvement complmentaire d'extension ( 8.5). 8.4. Ce fait est important pour l'tymologie du verbe. 8.4.1. Tvei a en effet reu une tymologie par la racine *ten- tendre (suffixe en *-de/o-), ct de l'tymologie dfendue par Watkins, et qui suppose *tem-H2- couper: Troxler42 (pour qui voaxeo est un escargot) rapproche skr. tandate se relcher, se contracter, se rassembler sur soi-mme, et comprend xvei comme s'appliquant l'escargot qui se rtracte; Campanile (qui comprend das Glied [voaxso] streckt die Ei42. Troxler, 1964, 22.

122

chel [jcoa] vor, en donnant vooxeo un sens das knochenlos Bein, plutt que der Knochenlose) rapproche lat. tendit43. 8.4.2. On commencera par conforter cette dernire interprtation par des exemples bien connus de formes de *ten- ou de *ten-d accompagns de noms de membres: mains, xeivecrm, Thcr. 21.48; ia-xeivco, Hp., Fract. 8, etc.; va-, Pd., O. 7,65, etc.; x-, Pol. 1,3,6, etc.; tuteo-, Eur., LA,, 916, etc.; JIQO-, Hdt., 1.45, etc.; et, moins souvent, pied: Eur., Med. 1288 (dit d'In qui se jette dans la mer) xxfj TjJteoxeivaoa Jtovxia jcoa; Soph., Ant. 715-716 Jioa|xva (mais dit de l'coute d'un navire). Le lat. tend a les mmes emplois: manus tendere, Enn., Ann. 49; pedes (Canis) ostendit (iam) posteriores, Cic, Ar at. 634 (388). Au sens marqu, il a mntula tenta, Priap. 73.2; tentg priapisme, Hor., etc. Ce sens convient bien au rapprochement de xvco conu par E. Campanile; moins bien l'explication ancienne du verbe appliqu au poulpe par odiei, qui, la mtaphore prs, n'est pas trs loigne de celle de Troxler par skr. tandate. Qu'en est-il? 8.5. Etymologiquement, les deux rapprochements n'en font qu'un, si, avec Mayrhofer, on rattache skr. tandate lat. tendit1*4; on peut donc adopter l'un, l'autre, ou les deux ensemble. La smantique permet la dernire solution, car *ten- s'applique la tension, sans que soit marque la direction du mouvement, qui peut tre centrifuge, comme dans les exemples qui viennent d'tre donns, ou centripte, comme dans le cas de re-tine ( la faveur de la prverbation). Dans ces conditions, xvei peut s'appliquer aux deux mouvements contraires de rtraction et d'extension: rtraction, qu'indique la glose xver crfHei, et qui est, dans la fable, le mouvement du mollusque qui hiberne, au sens non marqu; extension (cf. xver Xixvevei), qui est, dans la fable, le mouvement du pnis, au sens marqu. Hitt. padda-, qui s'applique, dans le texte o on le trouve, au premier, pourrait aussi convenir, en thorie, au second. Si l'on compare les deux formulaires, on voit donc que le nom du pied, qui leur est commun, reoit une dtermination qui, d'une part, est susceptible d'unir les deux tats contraires du pied, mais qui, d'autre part, ne peut avoir qu'un signifiant appartenant au stock lexical de la langue o on le trouve; or le hittite n'a pas de reprsentant de *tend-, et, de *bhedh-, le grec a tout au plus une forme nominale, o-dpoc trou45: il ne peut donc y avoir de correspondance exacte d'une langue l'autre, sans que, de paddallis et de xvei, l'un soit un renouvellement lexical de l'autre: une

43. Campanile, 1986, 94. 44. Mayrhofer, K.E.W.A. I, 476. 45. Chantraine, D.E.L.G., s.u

123

correspondance de ce type, qui tmoigne de la permanence d'un concept qui se plie aux exigences de la langue, est donc remarquable; elle explique de plus la rmanence, en cet emploi, de xvei, quasi-hapax: aucun autre verbe grec n'et t apte unir ainsi des contraires. Il est notable que, de plus, chacun des deux verbes offre, avec le nom du pied, une allitration, plus parfaite dans padda- ou ngovxovxa que dans xvei, et d'autres syntagmes qui, comme le syntagme hsiodique, s'appliquent l'organe masculin ( 9.1.2). 8.6. On n'en regrettera que plus vivement, mme si l'on abandonne l'explication que C. Watkins a donne du verbe, que M. Hofinger et J. Jouanna aient mconnu la valeur gnrale de l'interprtation que C.W. a donne du texte hsiodique46: elle donne ce texte, hritier d'une longue tradition, une profondeur qu'ils ne souponnent pas: le sens marqu qui correspond au pied retractile de l'escargot est une dsignation mtonymique de l'acte sexuel destin une filiation en ligne patrilinaire. Le formulaire hsiodique auquel a t compar le formulaire hittite comprend une constante, le nom du pied (/jambe), en emploi mtaphorique pour dsigner le pnis, en grec, sanskrit, et peut-tre v. islandais, et une variable, qui s'applique au pied de l'homme en tous ses tats physiologiques. 9.1. C'est l'une de ces variables qu'a Hsiode lui-mme, avec le mme jtocc que la kenning de l'escargot a aid comprendre comme membre viril, en
496 \xr\ <J8 jcaxoij xlM*>vo \ir\xavir\ 497 ovv jievLT), Xemfj Jtaxvv noa

(crains que la dsesprance du cruel hiver ne te surprenne en pleine misre, pressant ton pied enfl dans ta main amaigrie); dans ce vers discut depuis l'Antiquit, le jtoa du jeune homme ( qui Hsiode dit qu'il est doublement improductif en se masturbant: sa main ne serait pas amaigrie s'il l'occupait plutt aux activits auxquelles un bon paysan doit se livrer l'hiver47; et il ferait mieux de se marier en cette saison, et d'avoir
46. Hofinger, 1981, 131-133; 138-140, avec un ton polmique dont est dpourvu Jouanna, 1983, 212. 47. Au commentaire de West, p. 284, ajouter Lamberterie, 1987, 83, qui cite, l'appui de l'interprtation ici prsente, le Vlsapttr (vlsi tant un deckword pour vingull pnis), dont le passage suivant montre que, comme chez Hsiode, mieux vaut manger sa faim que de passer son temps palper l'objet de sa main dcharne:
Hleifr vaeri mr hlfu soemri en Vlsi pessi verkdgum; piggi Mornir petta bloeti Pour une journe d'esclave, Une miche de pain Me serait bien meilleure Que Vlsi; Que le Seigneur des flots Accepte cette offrande.

124

un enfant) n'est videmment pas un pied: l'unicit de ce membre l'oppose aux pieds ordinaires ( 4.2). Campanile (qui a lui-mme donn des interprtations neuves, cf. 8.4.1 et 20.4) a donn des raisons de croire cette explication que j'ai jadis rapidement propose pour le Jioa de 49749, et que je vais maintenant prciser. 9.2. Dans le texte hsiodique, si raliste (mais non obscne: le texte s'applique au mariage), et compos de manire si prcise, l'tat du pied que dsigne na%v prcde et dans l'nonc et dans le droulement physiologique naturel l'tat postrieur du membre auquel s'applique v Jtoa xvei: le jeune homme de 497 agit en solitaire qui ferait mieux de ne pas rester clibataire (et il n'est spar de sa future fiance, Foimco tma de 521, que par le TQOXCXXO de 518 dans la mise en scne des acteurs du mythe). A ce second tat du pied peut s'appliquer un participe tir d'un verbe qui n'a rien d'un hapax, au contraire de xvooo (mais qui ne peut, comme lui, s'appliquer l'escargot qui rtracte son pied en sa coquille pour hiberner): JtQO-xco saillir. L'on a alors un syntagme JTOCX jiQO'uxovTa avec la double allitration, en labiale et en dentale, qu'offre aussi padas paddallis, mais qui est dissocie dans jroa xvei et nayvv Jtoa ( 25.3.3). Ce syntagme figure dans un contexte analogue celui du contexte marqu d'Hsiode; il s'agit d'une procration, celle de Thse, cf. Plu., Ths. 3,550: mais Ege, dsirant, ainsi que l'on dit, savoir comment il pourrait avoir des enfants, s'en alla par la ville de Delphes l'oracle d'Apollon: l o par la religieuse du temple lui fut rpondue cette prophtie tant renomme, laquelle lui dfendait de toucher et connatre femme qu'il ne ft de retour Athnes...Les paroles de la prophtie taient telles:
Homme en qui est la vertu accomplie Le pied sortant de l'outre ne dlie Que tu ne sois de retour Athnes.

Dans le dtail, cette prophtie jreoi Jtaiv revt plusieurs formes51:

YOVTJ

(cf. Apd. 3, 15, 16)

Plu., Ths. 3,5 'Aaxou TV jiQOv%ovxa jtoa, \iya cpoxaTe taxocrv, or] XVOY] JtQLv fjjiov 'Adrjvv eloaqpixeaflm; Eur., Md. 679 'AOJOJ ie xv jigovxovra \ir\ Xvoai noa... 681 Jtoiv av jraxQcpav a M i axiav u.oX.

48. Campanile, 1986, 96. 49. F.B. 1984 b, 15. 50. Traduction Amyot, adopte par l'diteur (G. Walter) de l'dition de la Pliade (Paris, Gallimard, 1951). 51. Parke-Wormell, 1956, 48.

125

L'on trouve jroa aussi chez Apd., Bibl. 3, 15, 6, 2, qui donne le mme premier vers que Plutarque, et, pour le second, la variante
JIQV xQov 'Adrivaujov qpixr]ai.

Les manuscrits de Tzetzs, Lyc, 494, ont Jtoa, jtoa , jroa ov (comme Hsiode). Le nom du membre est autre dans l'A.P.
A.P. 14, 150 'Aaxoij xv TZQOVXOVTOL jioaiova, qpixaxe taxcov, 151 (ir| Xvoai, JIQIV youvv 'A-T|vaioov cpixcrm

(o le lemme dit qu'il s'agit de l'oracle rendu Ege, qui avait demand s'il procrerait des enfants). Ce jroaiova est plus spcifique de l'outre, puisqu'il dsigne l'extrmit de la peau de l'animal, avec la patte, et le cou de l'outre que forme celle-ci. C'est pourquoi le_scholiaste d'Euripide explique par Jtoecov le jioa de l'oracle: 'AGXO OIJV xfj yaaxoo Jtoa x [XQLOV, jmoaov JIOEOV zov oxov Jiooxei. Ayei ovv OTL XQT)o~ \ioi (jif| GvvekiEv xga, JTQV jiLfjvai xfj jraxQio. TOTJXO yg alvixxexai, Jt8Q ai)x ov cmvi/nGiv. 3Aaxv XOLVTJV yeL xv Jtegl xfjv yaaxoa xjtov.
xai Jteaelv Qr)axr]v ZTC axv xouti yocaTgi yaorQa
X xe IT]QOLG(I),

QT|Oxr]v Xyv, ota oaGavxa XL. Uoeva etco^aGi Xyeiv xb TOV vgo aioov ... 'E^yovxa l^iaxa v aobjiaxi xaaaga, x8q)aXf|, X8LQ8, aioov, Jtoe5 . 9.3. Ce texte montre on ne peut plus clairement que Jioa est le membre viril, les parties (cf. fiooiov, qui a un sens marqu chez Plu., 2. 323 b, etc.). Quant l'outre, qui est le ventre, Archiloque lui associe le nom, non pas du pied masculin, mais des cuisses des deux partenaires, accompagn du nom du membre suprieur, dans le fragment (BergkDiehl),
71 ei y.Q co ejxol yvoixo %QCL NeuouXfj "

qui prcde immdiatement le fragment cit par le scholiaste, 72. Ces fragments, qu'on peut presque lire la suite l'un de l'autre, font partie d'un pome o le fianc vinc dit sa rage et menace de prendre de force celle qui lui chappe; en 71, XEQCL dsigne le bras du pote qui s'ap52. Textes chez Parmentier, 1922, qui repousse l'interprtation obscne du scholiaste, et comprend (p. 5): ne dtache pas l'aviron (jcoct) de son bord (oxo = on(\ia outre ou bourse de cuir adapte au sabord de nage, et enserrant la hampe de l'aviron pour empcher la lame de pntrer dans le navire), ne cesse pas de ramer, c..d. sans mtaphore, voyage sans interruption jusque chez toi. Mais voir dj Lobeck, 1829, 842-843, qui pense que l'oracle et d tre clair celui qui le consultait quum praesertim Graecis consuetum sit uocabula ista.. oxo uel... Jtoev ad eas partes corporis transferre, quas oraculi auctor intelligi uoluit.

126

prte toucher (dr/Biv) N., avant de se jeter sur cette outre ardente la besogne, pousser ventre contre ventre et cuisses contre cuisses53. Les deux partenaires apparaissent dans ce texte, qui n'a donc de commun avec celui de l'oracle que ono. Mais, travers la matire de l'outre, faite d'une peau de chvre ou de bouc avec les pattes coupes jusqu'aux genoux, on peut comprendre le jcoa de l'oracle comme jambe (cf. Jtoecov) aussi bien que comme pied, ou plutt comme jambe avec le pied, par suite d'une conception anatomique ancienne, qui n'est pas exactement la mme que la ntre, mais qui est hrite, et vaut galement pour le bras avec la main; Jioa, auquel on attribuera le mme sens dans le texte hsiodique, se laisse alors rapprocher de vd. rh qui apparat dans un syntagme de sens marqu, accompagn d'un participe (qui pend) indiquant l'tat contraire de celui que dsignent xvei, Jiaxv, Jioouxovxa ( 11-3), ainsi que de v.isl. ftr vid foeti, qui s'applique une procration qui rappelle trangement celle de l'escargot ( 22.3): Jtoa, rh, ftr suffisent assurer que la kenning du pied (/jambe) pour le pnis est hrite, mme s'il n'est pas sr qu'on en ait des renouvellements dans le texte d'Archiloque, ou dans des textes latins comme PL, Cas. 465, hi conturb abunt pedes ils vont entremler leurs pieds (traduction A. Ernout, Belles-Lettres, 1957, qui rapproche notre expression ils ont ml leurs sabots); ou (avec un dcoupage cuisses - jambes - pieds),
Ov., A m. 1, 4, 43, Nec femori commute femur nee crure cohaere Nec tenerum duro cum pede iunge pedem

N'enlace pas ta cuisse la sienne, ne rapproche pas ta jambe, ne touche pas de ton pied dlicat son pied grossier (traduction Bornecque, BellesLettres, 1952). On ne peut savoir si ces pieds, qui sont ceux de l'homme et de la femme tmoignent ou non d'une adaptation aux deux partenaires du couple, du pied des textes archaques dans lesquels seul le responsable masculin de la procration est nomm mtonymiquement travers ce pied, par rfrence l'institution de la filiation en ligne patrilinaire ( 20.2), comme c'est le cas, entre autres, dans le texte de l'oracle. 10. Ce texte est important plusieurs gards. A travers la matire de l'outre, il offre un exemple de Ttoa pied/jambe au sens marqu, comme chez Hsiode, qu'il aide ainsi mieux comprendre; et, de plus, il instaure un rapport entre aonov jtoa et le nom du hros Alyeii, en une fragmentation structurale, puisque le cou de l'outre est la patte d'un caprid, chvre ou bouc; et Atyeu va apparatre comme une kenning.
53. Explication et traduction de l'dition d'Archiloque des Belles-Lettres (F. Lasserre et A. Bonnard).

127

10.1. Ce nom appartient un radical *H2ei-g- se mouvoir par -coups, qui a donn, entre autres, skr. jati, dont le champ smantique est si comparable celui des termes grecs qu'il permet de mieux expliquer tymologiquement les diverses acceptions de ceux-ci, nom-racine, ou drivs htroclitiques en *-/-, *--, *-r- (cf., pour ce systme morphologique, kx-, Akni (-voo), 3AXx (-doo), avec -a- <* -n-, aknag). Skr. jati peut s'employer d'une part pour le bouc, d'autre part pour la mer, les vagues, le vent, ainsi que pour les montagnes54 (soit que leurs arbres se meuvent sous le vent, soit qu'elles tirent leurs noms des chvres qui s'y meuvent). De mme, le grec a, d'un ct (comparable l'arm. ayc), a, alyo, sexuellement non marqu (au contraire de xoayo), puisqu'il s'emploie pour la chvre, au fminin (e.g. Od., 9. 124), et pour le bouc (Hdt., 3, 112, atyv xcov xQayv); procde de l'application du nomracine la chvre otiyic;, puisque le nom de 1'gide est ainsi dsign comme peau de chvre; acception voisine dans l'av. izana- (*H2i-g-): V. 8, 23 vastrsm...ubdanam izanam v un vtement d'toffe ou de peau; d'un autre ct, alye, dit des flots, atyi-ak, du rivage, dfini comme lieu des vagues (cf. Hsch. odyec x XTJjiaxa OOQLSL; etc.), de la mer, ako, gnitif de aX, ou qui sautent (aoum), le compos ayant, dans les deux cas, une structure inhabituelle (soit syntagme nominal fig dans le premier cas; soit, dans le second, compos de dpendance inusuel par la fonction du premier membre, sujet du second; dans le premier cas, l'accent serait celui du gnitif ako; dans le second, l'oxyton qu'offrent un certain nombre de composs de dpendance); dans le mme champ smantique, aiyi, xataiyi se disent des temptes (comme %ax-, jt- aiyt^co). Entre les deux groupes, il n'y a pas de lien smantique direct, mtaphorique ou autre: l'un et l'autre s'expliquent par des emplois particuliers, et indpendants, de se mouvoir par -coups, s'agissant de la chvre, des vagues, du vent. Dans d'autres emplois, le radical s'emploie pour des armes, animes du mme mouvement (alyavr] javeline, pourvue d'une courroie qui renforce la dtente), comme peuvent l'tre aussi les arbres sous le vent: c'est pourquoi, si l'appartenance cette famille de ayeigo peuplier noir n'est pas certaine, elle est possible55. De *H2ei-g-, on a un doublet radical *H2ei-k- qui, parmi ses emplois,
54. Grassmann, 1873, 297: ej- sich in Bewegung setzen, sich regen, sich bewegen, vom Winde, Walde, Meere, den Wellen, dem Staube, den Marat's, den Menschen, dem Widder; daher 2) beben, wanken, von der Erde. Racine 3. aig- (sich) heftig bewegen, schwingen, vibriem de Pokorny, 13-14, o l'on trouvera d'autres formes. 55. Pour les termes grecs cits, voir Chantraine, D.E.L.G., s.u.. ai%; alyi (o l'A. pense qu'il est difficile de dterminer le rapport entre Tgide et la tempte, et l'explique par une mtaphore, la tempte tant comparable au danger subit caus par l'gide) ; s. u. alyavr] (avec bibliographie); s.u. cayeigoc, avec des donnes contradictoires (pour un nom d'arbre, on peut penser un terme indigne...l'hypothse que aiyeigo soit un terme indigne reste donc en l'air).

128

en offre de comparables: le nom-racine s'emploie pour les temptes, vu.v axeg A.R. 4, 820; ou, comme aussi le substantif axr\ (qui est dans le mme rapport morphologique avec -eux- que akn-r\ avec Xx-), pour des armes (e.g. x^cov cxo, //. 15, 709; XOQDML^, //. 22, 132 proprement qui meut par -coups, qui secoue son casque, par les mouvements qu'il lui imprime dans une guerre qui, elle-mme, peut procder par - coups, jtoXut^ jtoXeuxDc;, //. I 165; Od. 11,314); le prsent peut s'appliquer aux armes (//. XI484 taaoov ci) ByXL)> o u a u x arbres (Pd., TV.
8, 40, ore vbgeov QOGEI) .
56

10.2. Le radical est, par ailleurs, bien attest dans l'onomastique. Le grec a de nombreux toponymes en Aly-, rputs VorgriechischKleinasiatische depuis Sommer . Mais, d'une part, ils ont des radicaux identiques ceux des appellatifs: nom-racine (Ay-Eva); en *-#, Alyai; htroclitiques, en *-/- (pouvant tre largi par *-/-, comme dans jtoixLo), AyiAa, en *-r-, Alyga (Lydie); en *-u-, Aiyu. D'autre part, pour le sens, ils peuvent tre en rapport soit avec l'arbre (AyeiQo, Lesbos), soit, plus souvent, ou bien avec l'animal, ou bien avec les flots: p.ex. la macdonienne Alycu a, dans l'Antiquit, reu la premire interprtation (Sol. 9,12 Caranus ... ubi cap rarium p ecus resedisse aduerterat urbem condidit quam dixit Aegas; et cf. Hyg., Fab. 219), mais aussi la seconde (Iustinus, 7, 1, 7-10), conforte par le fait que la ville a pour autre nom "Eeaaa, qui contient un autre nom de l'eau *(H)w-ed-, ct de*(H)u-d- dans UOOQ, etc., et de *(H)e/ou-d- dans skr. dma flot58; il pourrait en tre de mme pour les noms de villes ou d'les cits ci-dessus; un oronyme comme l'Aiyaov QO de Crte peut s'expliquer comme (montagne) aux chvres (mieux, sans doute, que par la notion d'arbre); c'est par celle de flots qu'on rendra compte d'un nom de fleuve comme Aiy, et du nom de l'Ege, Aiyaov jtXayo, Aiyaio jtovto, Aiyaov, tir par les Anciens tantt du nom de l'cueil A, Plin., N.H., 4, 18, 51 (qui s'explique lui-mme soit par sa forme de chvre, soit par les flots et temptes), tantt de celui du nom de ville Aiyai (Strab., 8, 7, 4, p. 386), tantt de celui d'Alyev (Hyg., Fab. 53; Serv., Aen., 3, 74; Souda).
56. Etymologie de ce verbe bondir donne pour incertaine par Chantraine, D.E.L.G., s.u. aLoaco, avec mention de deux rapprochements: avec aioX.o; avec skr. vevijyte, qui a un tout autre sens, reculer. Dans mon hypothse, la longue - pourrait s'expliquer par un *H2e-H2ikredoubl; bref dans vitai^si, II. 21, 126 (ancien *H2ei-k-, prsent du type XEJCO? abrgement artificiel, cf. Chantraine, 1958,110?); quant au U de cax-(rj), il pourrait rsulter d'un allongement mtrique. 57. Sommer, 1937, 259-261. 58. Sommer, Le, 259. Pour Kretschmer, RIEt.Balc. 1,383 (cit par Pokorny, 79), "Eeocra vient de *wed-es-y. La ville est connue pour ses cascades (auxquelles convient bien une forme de Aly- se mouvoir par -coups).

129

10.3. Alyeu est l'un, parmi d'autres, des noms mythiques en Aiy-: c'est l'un d'eux que porte p.ex. dans l'Iliade le gant aux cent bras
A 403 v BQiaQev Kakovoi ftsoi ve te Jtdvxe 404 Aiyaicov' - y> oruxe ir\ ov JTOIXO |ieiva)v - (chap. Ill 2),

en les deux dsignations, divine et humaine, duquel est peut-tre fragmente la force, comme le montre la glose de 404: oi-, la force surhumaine; aly- peut-tre la force sexuelle conue, si j'ose dire, en mouvement: skr. jati peut contenir cette notion, quand il est appliqu au bouc (R. V. 1, 10, 2, jati vrsnih), dans un contexte o Indra et sa troupe de Marut (connus pour leur comportement sexuel violent) sont compars au bouc et au troupeau qu'il mne59: on sait que le bouc a une connotation mle, aussi bien par son nom vdique (vrsan- dsignant le mle) que par certaines de ses fonctions rituelles60. Dans ces conditions, en Aiyeu peuvent converger divers emplois de *H2ei-g-, donns directement par le radical, ou indirectement par la kenning et le mythe: pour l'Ege, qui borde l'Attique, dont Thse, la procration duquel se rapporte l'oracle, est le hros; pour le bouc et l'acte sexuel, travers Vonov Jioa: employe par l'oracle propos d'une procration difficile, cette kenning renvoie par son premier lment au bouc, qui a fourni la peau de l'outre, et est sexuellement marqu, comme jToa, mtaphore hrite: cette dsignation de ce que nous appelons encore membre par un renvoi plus vague une autre partie du corps, apparat dans des formulaires comparables ceux du grec et du hittite en vdique, et, plus lointainement, en vieil islandais. 10.4. La comparaison de ces formulaires est riche d'enseignements. D'une part, les trois formulaires grecs tudis amnent rpondre par l'affirmative61 la question de savoir si les kenningar en gnral, et celles d'Hsiode en particulier, sont en rapport avec le langage religieux, et, notamment les nigmes d'oracles, puisque c'est l'une de ces dernires qui fournit le JTOOC jtQO'uxovxa, parallle pour le sens Jtoa tvei, jioa naxvv ( 9). D'autre part, ces trois syntagmes se laissent rapprocher, en leur structure syntaxique, non seulement de hitt. padas paddallis, en sens non marqu, mais, en sens marqu, de vd. rr avarmbamanah (accol anasth, comme l'est vocrteo Ths. Jtoa xvei), dans un texte o ce syntagme qui s'applique au pied / jambe en l'tat contraire l'rection s'oppose un adjectif sthrh, qui
59. Als Leithammel setzt (Indra) sich mit der Herde in Bewegung (Geldner). 60. Ainsi, dans le rite des Lupercalia romaines, cf.Ov., Fast. 2, 441, Italidas maires, inquit, sacer hircus inito; voir le commentaire de Frazer, II, 1929, 386-388. 61. Voir p.ex.Waern, 1951, ch.V: The religious origins of the kenning. A negative chapter.

130

s'applique au pnis, ( 11.3), et est, en cela, comparable et aux syntagmes grecs tudis, et au sans-os. Si celui-ci s'applique l'anatomie de l'organe, dans une nigme o il s'oppose l'osseux, en un oxymore qui tmoigne d'une union des contraires - le pre et l'enfant: 20.2 - , les syntagmes o le nom du pied/jambe est dtermin par un adjectif (verbal ou non) dsignent l'acte sexuel destin la procration, que code l'oxymore. Les deux nigmes, celle de l'acte sexuel, et celle de la procration, sont dissocies en deux hymnes vdiques, et l'intrieur du texte grec62. 11.1. Etudiant, pour l'instant, les syntagmes nominaux dans lesquels un dterminant s'ajoute au nom du pied/jambe, je commence par le texte o se trouve la kenning de l'acte sexuel, R.V. 8.1. 34:
nu asya sthrm dadp pursd anasth rr avarmbamanah ssvat nar abhicksya ha sbhadram arya bhjanam bibharsi sa chose robuste apparut devant pendant comme une jambe sans-os; sa femme S. s'en aperut et dit: 'Seigneur, tu portes un heureux instrument de plaisance'.

Ce texte est l'un des deux que C. Watkins a rapprochs de vocrteo ov jtoa T8V8L (pour l'autre, que j'interprterai comme kenning de la procration en rapprochant vooT8O...cp8Qoixo, cf. 12), dans l'tude o il a dcouvert le sens marqu de voaxeo / anasth(n)-, et des termes qui, ou bien en sont des renouvellements formels, comme v. angl. bnleas boneless, v.tch. bez kosti ( 7.2), ou bien se rfrent un autre organe, galement retractile et unique, la langue: Webster, Duchess ofMalfi, 375 sq.: And woemen like that part which...Hath nev'r a bone in't. - Fye Sir! - Nay, I mean the Tongue63. On compltera son analyse sur deux points. 11.2. D'une part, on peut dmonter le mcanisme de cration d'une kenning: il consiste employer en un double sens, avec un sens cach, secret, destin des initis (cf. 21.1), un terme prexistant la kenning dans la langue, o il a un sens clair: les langues de l'escargot - dont le pluriel s'explique par l'homologation aux paroles magiques dans le texte o le terme se trouve: 6.2 - ne sont que l'organe qu'elles dsignent vraiment, au contraire de la langue du texte vieil anglais, dont le rfrent vritable est autre que celui auquel le nom s'applique rellement; le v Jioa xvei du grec a un sens clair quand il s'applique l'escargot, comme padas paddallis; mais, au sens marqu, son rfrent n'est pas un pied;
62. Je ne tiens pas compte de l'ordre des mots des syntagmes dans la discussion qui suit, destine mettre en vidence l'existence de formules hrites. 63. Watkins, 1978, 233.

131

de mme vocrceo s'applique clairement au mollusque, et ne devient une kenning que lorsque son rfrent change de nature; et il en est de mme pour cpegoixo, etc. ( 21.2). C'est pourquoi, upadaspaddallis ne suppose pas ncessairement l'existence d'une kenning au sens marqu, l'inverse n'est pas vrai: comme gr. vooreo, vd. anasth(n)- prsuppose l'existence d'un terme de sens clair, mme si celui-ci n'est pas plus attest en vdique que le contraire du privatif, asthanvnt- (dont le correspondant avestique astvant- n'est pas une kenning: 20.2). 11.3. D'autre part, on rapprochera le nom de la jambe, rh, du JIOCC des syntagmes grecs, puisque, comme yQ q m e s t I e bras avec la main (ainsi chez Archiloque, 9.3, ou dans l'Edda, 22.3), novq est la jambe avec le pied (cf. e.g., II. 23, 772, yvla ... JIOCCxai xeQoc) - sens que le terme a en particulier dans la kenning XQTCOV O jambe convient mieux que pied la canne du vieillard -. Aussi mettra-t-on en relation rr avarmbamanah et les syntagmes grec et hittite tudis; la substitution un pad- de rh est due au dsir de faire allitrer le substantif et les deux adjectifs qui s'appliquent aux deux tats contraires de la jambe, et ont en commun un -r-\ le participe, pendant, l'adjectif, sthr-, robuste, autre kenning, qui dsigne le pnis selon Syana, dans son commentaire 8.1.34; on ignore si rh est en facteur commun ce dernier et au participe pendante. La notion qu'implique ce dernier est si banale qu'on ne peut savoir si c'est par un hritage ou par une cration indpendante qu'on a en latin columna pendet ( 20.5), ou dans la description des parties gnitales masculines
A.P. 14, 43, Elfxi nXov [ I t a l i a bvu> ie -frfjQec ayouai ftQode fxv 'HQiyovTi, naoicpari 'omftev. e HQaxXou xgijfivr]jui cruve-uvxiv, r\ \xe OOL6OD XSQ8L vjicpa qp.r| noKkxi aio(xvr]

Je suis l'image du ciel. J'ai deux btes pour me tirer: par devant celle d'Erigone, et celle de Pasipha par derrire; je tiens pendue moi l'pouse d'Hra, et la fille chre Phoebos pour me raser souvent s'enflamme64. 11.4. La formule trimembre qu'offre le texte vdique anasth rr avarmbamanah
vooxeo ov jioa

(/ sthrh) est le correspondant formulaire de Ths,

tvei.

On dcomposera en deux constituants cette formule trimembre. L'un est une dsignation physiologique du membre viril, en tous ses tats: rur avarmbamanah, et, s'appliquant, au contraire, l'rection,
64. Traduction Buffire, Paris, Belles-Lettres, 1970, au commentaire duquel je renvoie pour ce texte trs savant.

132

sthurm naba na%vv


jioa JtQoiJxovxa
JCOa T8V8L,

kenningar de sens marqu formes sur des syntagmes non marqus, comme hitt. padas paddallis, et Jioa xvei, appliqus l'escargot. Ce syntagme comprend le nom du pied/jambe dtermin par un adjectif (jtaxTJV, sthrm), un nom d'agent (paddallis), un participe (avarmbamnah); il est transform en phrase verbale chez Hsiode, o jtoa T8V81 peut avoir remplac un *Tvo^ievo, probablement parce que dans un *jto' tevofxevo (comparable au nominatif du texte sanskrit) aurait disparu l'allitration procure par la dentale de l'ace. Jtoa (cf. 7.1 et 9.2). L'autre constituant de la formule s'applique l'anatomie du membre (comme celle de l'escargot): c'est le sans-os, anasth, vooxeo. 12. L'un et l'autre s'appliquent l'acte sexuel masculin. Celui-ci est destin la procration, comme le montre la seconde nigme, dont le formulaire comprend le privatif et son contraire, en une kenning dont la base, au sens non marqu, nous est fournie par l'nigme de l'escargot transmise par Athne, avoreov ootoax-vcoTov ( 5.3), et, de plus, un verbe porter, dont la base, au sens non marqu, nous est fournie par la phrase hittite o l'escargot, padas paddallis, emporte (karapzi, 6.1) (sur son dos, iskisaz, cf. le second membre de oTQaxo-vcjoxov). Ici, Hsiode introduira une innovation dans le formulaire hrit, en remplaant l'osseux par la maison, avec des implications sociologiques dont est bien loin le texte vdique; celui-ci conserve le formulaire, en l'intgrant une interrogation sur la protognse, dont le texte hsiodique n'a pas le correspondant, mais auquel il donne une rponse, par le mythe de l'escargot hermaphrodite. L'interrogation sur la protognse fournit la principale d'un texte dont la subordonne se rapporte la procration paternelle dans le fameux hymne aux nigmes, R. V. 1.164 ( 14.1), o une question est pose, sans qu'en soit donne la rponse (au contraire de ce qui se passe dans l'Edda, o la rponse est donne en un formulaire hrit, et chez Hsiode, o elle est fournie par le mythe).
12.1. 1.164A: k dadars prathamm jyamnam asthanvntam yd anasth bbharti

qui a vu natre le premier n, alors que celui qui est sans-os porte celui qui a des os? (V. Henry): Wer sah den Erstgeborenen? (wer sah) dass ein Krperloser trgt? (Geldner); Wer sah den Erstgebornenen? (wer sah) dass Knochigen trgt (gebiert)? (Haug); et C. Watkins se demande:
133

le sens n'est-il pas 'quand le pnis porte l'homme' par renversement de la relation non marque: 'l'homme porte le pnis'?65. 12.2. Je diffre l'examen des problmes de l'interrogation sur la protognse ( 22.1), d'une part, et, de l'autre, de la solution de l'nigme, claire au sens non marqu, o
v O O t e O . . . Cp8Q8OLXO

est immdiatement comprhensible dans le cadre soit d'une taxinomie animale (genre/espce): le mollusque est un escargot, soit d'une union des contraires le sans-oslosseux (= porte-maison), mais qui fait problme au sens marqu ( 20). Je replacerai d'abord, en effet, dans le cadre des institutions i.e. des nigmes, et indienne du brahmdya, l'ensemble du formulaire de l'nigme consacre l'acte sexuel qui est destin une procration (lgitime) en ligne patrilinaire, et qui comprend deux constituants nigmatiques, distribus en deux hymnes dans le Veda, et dissocis l'intrieur du texte hsiodique: I
voorep v JIOCC xvei v ofoup...

II
<pQ8-oixo (524-5; 571)

anasth rr avarmbamanah (Isthrm) (R.V. 8.1.34) asthanvntam yd anasth bbharti (R.V. 1.164.4).

Cette nigme est intgre une interrogation sur la protognse non seulement en vdique, mais dans l'Edda, o la rponse qui lui est donne comprend une forme de *bher-, et /or, nom du pied, et en mme temps de l'os, et o le mythe montre deux pieds qui copulent l'un avec l'autre, ce que font aussi, dans leur accouplement, les escargots hermaphrodites. 13. On a l non seulement un formulaire hrit, qui inclut un type d'nigme oxymore ( 18) hrit, et qui est un morceau choisi de texte hrit, mais, bien plus, un reprsentant d'un genre hrit. Celui-ci est bien davantage, l'origine, qu'un genre littraire: une institution, qui procde de la plus ancienne rflexion qui nous soit connue sur les rapports de la pense et de la langue: elle revient dire qu'il n'y a pas de pense sans langue, puisque la matrise de la langue est considre comme moyen d'appropriation du savoir par les spcialistes du langage qui ont men cette rflexion.
65. Watkins, 1978, 233.

134

13.1. Ces spcialistes sont les interprtes de la langue des dieux, c..d. celle que les dieux parlent (chap. Ill 21.1); en elle se confondent les nigmes du monde et les nigmes qui en sont la transposition dans la langue, et que celle-ci pose dans des structures iconiques66, aptes en exprimer le mystre: structures syntaxiques interrogatives, qui s'appliquent l'nigme cosmique non rsolue, comme, ici, celle de la protognse ( 22.1); devinettes, particulirement compliques quand les lexemes en sont des kenningar, comme, ici, dans l'nigme de l'acte sexuel, et l'nigme de la procration; toutes ces structures, d'un sotrisme voulu, sont le fruit d'une technique savante d'initiation verbale, destine des initis. 13.2. Ceux-ci sont des prtres, des devins, des potes, sans que la distinction que notre mentalit fait entre eux soit ncessairement bien tranche: les oracles, en Grce, sont gnralement en vers; les hymnes vdiques, finalit religieuse, sont ds des potes, comme les pices en strophes analogues aux strophes vdiques que sont les gth de l'Avesta6 , ou comme les hymnes homriques, qui sont issus du mme genre littraire que les hymnes indiens et iraniens. Hsiode, le pote fru d'nigmes, qui l'emporta dans sa joute avec Homre ( 17.3.1), et qui connat la langue des dieux, puisqu'il en cite un exemple ( 17.3.3), sait prophtiser (chap. Ill 25.4), a reu son savoir des Muses (cf. 25.3), est trs au fait des pratiques religieuses, propos desquelles il emploie la kenning Jtvxoo ( 2), et chante une Thogonie, dont nombre d'acteurs portent des noms qui sont des kenningar. Les Gaulois usent d'nigmes, ainsi que de brachylogies, et autres moyens indirects d'expression (cf. chap. I note 144), qu'ils soient bardes, devins ou druides, D.S. 31, 1-4: cpioaoqpoi, c..d. savants, les druides ont une science intgrale de l'univers, comme celle que revendiquent les brahmanes, dans la forme particulire d'nigmes qu'est le brahmdya ( 14); cette science leur a t communique, eux qui sont -freoXoyoi (chap. 15.4); et c'est l un terme pour lequel, comme pour celui qui dsigne dans l'Inde les brahmavdin-, c'est., trop ou trop peu de traduire par 'thologiens'. Il s'agit de spcialistes de l'nigme , c..d. de ceux qui, comme les brahmanes qui gardent pour eux trois des quatre quartiers de parole (chap. Ill 20.3), ou comme les druides o[xoqpvoi...TO deo, pratiquent la langue des dieux. Les initis cette langue, comme les dieux eux-mmes69, dtestent le clair, skr. pra-

66. Notion qui vient de Ch. S. Pierce, et qui s'applique une similitude entre la ralit factuelle et son signifiant linguistique: voir Jakobson, 1965. 67. Meillet, 1925, 37. 68. Renou-Silburn, 1949, 34 n. 2. 69. Watkins, 1970, 16-17.

135

tyksadvis-, aiment l'obscur, paro'ksa-priyah, les noms secrets, amar ghya70, en d'autres termes, les kenningar et les nigmes. 14. Dans l'Inde, o la pratique des nigmes est particulirement dveloppe, parce que l'nigme est un procd fondamental de la pense vdique, on trouve des textes qui sont des collections de devinettes, et une forme propre ces dernires, le brahmdya. 14.1. Parmi les collections de devinettes se trouve l'hymne aux nigmes R.V. 1.164, dont une strophe contient l'interrogation relative la protognse et l'nigme de la procration ( 12.2); l'une et l'autre s'accordent bien au nom du rsi auquel est attribu l'hymne: Drghatamas Aux longues tnbres71 nom que le pote tire peut-tre d'une ccit, contrepartie de sa voyance, comme celle d'Homre ou de Tirsias72, en tout cas (et alors simultanment) de son hermtisme voulu. Ce nom est une kenning, fonde sur un syntagme qui, avec un autre nom de l'ombre, apparat au sens neutre dans le gr. OXLXOOXLO, appliqu chez Homre des armes dont l'ombre est longue, //. 3, 346; par l, le nom propre tmoigne d'une homologation bien connue des paroles des traits73 (dont l'emploi de ce dernier terme pour des paroles garde le souvenir en franais); et si Apollon Ao!;ia, l'nigmatique dieu des oracles, cf. Corn., N.D. 32, est xoo^vo, H. Orph. 34, 6, to^o-(poQo, H.Ap. 13, 126, Pd. Pae. Fr. 19, 30, n'est-ce pas en un sens double? Une cinquantaine d'nigmes sont assembles en R.V. 1,16474. Pour une seule d'entre elles on a la fois la question et la rponse, comme il est usuel dans le brahmdya, seule subsistant, pour les autres, la question, qui devient alors une nigme: 34. Je te demande quelle est la fin extrme de la terre, je demande o est le nombril du monde, je te demande quel est le sperme du cheval mle, je demande quel est le firmament suprme de la parole. 35. Cet autel est la fin extrme de la terre, ce sacrifice est le nombril du monde, ce soma est le sperme du cheval mle, ce brahmn (mase.) est le firmament suprme de la parole: Ces versets...font la jonction entre le cosmos (par les questions) et le rituel (par les rponses); le dernier lment du quatrain, portant mention
70. Voir Minard, 1956, 864 b\ c, pour ces expressions indiennes qui s'appliquent l'sotrisme; Dillon, 1975, 67, sur l'obscurit des posies indienne et irlandaise; Campanile-OrlandiSani, 1974, sur la diversit des comptences intellectuelles des potes. 71. Voir Haug, 1875, 464-465, pour ce nom. 72. F.B., 1985 a, 37. 73. Sur la reprsentation de la parole comme flche (trait comme nous disons encore), cf. jcea jcxEQevxa, et voir Chantraine, D.E.L.G., s.u. jrteov (avec bibliographie). 74. Haug, 1875; Renou, 1947, 1.

136

du brahmn et affirmant son eminence, atteint l'objet mme du brahmdya15. On rappellera ce qu'est ce dernier76, afin de montrer qu'il a des quivalents hors de l'Inde, et est le moyen privilgi de la pratique des nigmes leve au niveau d'une institution. 14.2. Du brahmdya, on retiendra ici trois caractristiques; elles sont relatives sa forme; ses fonctions; au contenu des nigmes. 14.2.1. Pour la forme, c'est un type de questions-nigmes et de rponses alternes77 qui, l'origine, comporte, comme dans l'exemple donn, quatre questions associes en un verset d'apparence ais, et qui doivent entraner quatre rponses dans le mme ordre et en rptant le mme formulaire78; mais la vieille structure du dialogue altern peut s'oblitrer, seul demeurant le sentiment d'une nigme79. 14.2.2. Les fonctions du brahmdya sont rituelles, agonistiques, didactiques, sans qu'il y ait toujours entre les trois une distinction plus tranche qu'entre prtres, devins, potes, tous interprtes de la langue que connaissent les dieux auprs des non-initis. Ainsi, dans le rituel vdique, le br. dsigne un change de questions et de rponses entre les participants du culte, change qui se situe certains moments essentiels de la liturgie80; et, p.ex., les deux strophes cites ont t reprises dans le Yajurveda, o la question est pose par le prtre yjamana, selon le YV Blanc (hoir, selon le YV Noir), a rponse donne par Yadhvary, selon le YV Blanc (brahmn, selon le YV Noir)81. En cet emploi rituel, le br. n'est dpourvu de rsonances ni initiatiques, ni agonistiques, ni didactiques: quand un prtre de niveau infrieur comme Yudgtf rpond bien l'nigme pose par le brahmane, c'est qu'il sait son metier: l'preuve initiatique a t bien passe82. Sorti du rituel, le br. peut, ensuite, se prsenter dans les controverses religieuses comme une preuve de force destine connatre dans le dtail le savoir liturgique de l'adversaire: il arrive, alors, qu'une trame narrative prcde la collection de devinettes, et comprenne un dfi83, caractristiques qu'offri75. Renou-Silburn, 1949 ( qui j'emprunte la traduction), 32. 76. Chez Renou-Silburn, 1949, la premire partie de l'tude est consacre au brahmn-, la seconde au brahmdya (22-46). 77. Renou-Silburn, 12. 78. Ibid., 25. 79. Ibid., 35-36. 80. Ibid., 22. 81. Ibid., 32. 82. Ibid., 31. 83. Ibid., 37.

137

ront aussi les deux exemples eddiques de la collection d'nigmes que j'tudierai ( 16). Ainsi, le br. est introduit...dans l'ambiance des joutes vdiques84, avec un caractre agonistique dont il n'tait pas dmuni dans le rituel. Puis, comme cela tait aussi amorc dans ce dernier, le br. finit par n'tre plus qu'une instruction85, dans laquelle le questionneur n'a nullement l'intention de mettre en dfaut un adversaire, mais de dterminer 1''ainsi' du savoir {y evm vd) dans un domaine o son rival ne possde des tmoignages. Enfin, il arrive que, d'abord rite, le br. s'affaiblisse en jeu86. 14.2.3. Quant au contenu, le brahmdya, proprement nonc du brahmn, est un nonc d'nigmes rituelles de contenu cosmique87. Etant donn son caractre initiatique, il faut comprendre, alors, que l'enseignement dont il est le procd, peu loign, au fond, de la maeutique socratique, vise assurer la connaissance des mystres de l'univers, macrocosme et microcosme: cela apparat bien, notamment, quand la rponse la question est fournie par le brahmane, qui, alors, revendique sa connaissance intgrale de l'univers88, qu'il transmet celui qu'il initie, finalement, intgrer le cosmos dans le rite. L'nigme cosmique peut, parfois, prendre la forme d'une nigme numrique89 (e.g. R.V. 1,164,11: cette roue de l'Ordre douze rais se meut autour du Ciel sans se lasser. Les fils y sont monts par couples, Agni, (au nombre de) sept cent vingt, c..d. la roue de l'anne, avec les douze mois, les sept cent vingt jours ei nuits)90; parfois, aussi, elle est code en termes de bestiaire: ainsi, dans le YV Blanc, VS XXIII: 53. Quelle fut donc la premire pense? Quel fut donc le grand oiseau? Quelle fut donc la grassouillette (?) ? Quelle fut donc la brunette

(?)?
54. Le ciel fut la premire pense, le cheval fut le grand oiseau, la brebis (?) fut la grassouillette (?), la nuit fut la brunette (?)91. Comme dans le texte hsiodique, l'nigme joue deux plans: p.ex. vih oiseau qui voque d'abord, comme dans le RV., le tamis de laine filtrer le soma, a une rsonance cosmique confirme par AV. X. 8, 31 la divinit nomme Avi est assise enveloppe d'ordre cosmique92. Et voici
84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. Ibid., 46. Ibid., 38-39. Ibid., 42. Ibid., 15; 25; 32. Ibid., 31. Ibid., 27. Renou, 1947, 21-23. Renou-Silbura, 30. Ibid., 30.

138

d'autres lments de bestiaire, qui voquent plus prcisment l'nigme hsiodique du mollusque qui est un escargot: 55...Qui donc saute en bondissant? Qui rampe travers le chemin? 56...Le livre saute en bondissant, le serpent rampe travers le chemin93. 15. Et l'emploi systmatis de ces nigmes vdiques, de fonctions rituelles, agonistiques, didactiques, parfois ludiques, on mettra en parallle des donnes glanes en Grce et dans l'Occident94. A Rome, le questionn est, par deux fois, Numa, le roi (de fonction mitrienne dans le systme de G. Dumzil), dont la compagne est Egrie95, assimile aux Camnes: le lien entre le rituel, l'initiation, la posie est d'autant plus clair que, dans les deux cas, l'atmosphre est religieuse, et la solution des nigmes est souffle par Egrie (cf. Plu., Numa, 13). 15.1. Dans le premier cas, le questionneur est Jupiter; il s'agit de la purification contre la foudre, que le roi demande au dieu de faire:
Ov., Fast. 3, 337-346, adnuit oranti, sed uerum ambage remota abdidit et dubio terrait ore uirum. caede caput, dixit\ cui rex parebimus, inquit, caedenda est hortis eruta caepa meis; addidit hic hominis; sumes, ait Ule, capillos] postulat hic animam, cui Numa piscis ait; risit et his, inquit, facito mea tela procures, o uir conloquio non abigende deum. 93. Ibid., 30. 94. Je nglige ici un certain nombre de points concernant ies nigmes, m'attachant essentiellement leur fonction d'expression d'un savoir rserv des initis, dont la vrification prend forme de brahmdya, et la forme particulire d'nigmes qu'offrent la fable d'Hsiode et la langue des dieux, phrases nominales prdicat et sujet disjoints par une composition qui, se voulant hermtique, est discontinue: leur existence en divers points du monde i.e., o elles ont t ingalement explores (p.ex. Sternbach, 1975, pour l'Inde; pour le grec, Ohlert, 1886; Schultz, 1912; 1914; pour le germanique, Petsch, 1917; Taylor, 1950; chez les Anglais, Tne Booke of Merry Riddles connut huit ditions entre 1660 et 1686; les nigmes du livre d'Exeter ont t tudies par Tupper, 1910; Pinkster-Ziegler, 1983); leur caractre quasi-universel: Potter, 1950, 938-944; Taylor, 1939; et, surtout, Cardona, 1976, non seulement pour la riche bibliographie qu'on y trouvera, mais pour les caractres que l'auteur prte aux nigmes (qu'il tudie surtout dans les langues tradition orale), et qui sont ceux qu'offrent les nigmes formules par les initis cf. 13) dans la culture i.e., cf. 200-203: un indovinello pu essere interpretato su diversi piani. Il primo, quello letterale, oltre a sviluppare la memoria, garantisce il corretto e approfondit possesso dlia lingua e dei rapport! tra le parole e le cose... Un secondo piano attiene aile relazioni sociali e in particolare aile relazioni tra i due sessi...11 terzo piano, iniziatico, quello dell'interpretazione mistica e cosmolgica. La soluzione in questo senso non pu essere rivelata a chiunque, ma solo agli iniziati...Formalmente, una caratteristica dell'indovinello pu essere il gioco verbale. 95. Sur Numa-Egrie, voir Campanile, 1981, 31-32, qui interprte leur mariage comme un

139

Le dieu fait un signe d'acquiescement au roi qui le prie, mais il cache la vrit et terrifie l'homme par des nigmes, ambage, et dubio ore, comportant un double sens que le roi sera habile comprendre: Coupe une tte!, dit le roi. Et Numa aussitt: J'obirai, je couperai la tte d'un oignon arrach dans mon jardin. - Mais je veux de l'homme!, riposte le dieu, sans prciser que ce qu'il veut de l'homme, c'est prcisment la tte dont il a d'abord parl. Numa saisit ce deuxime avantage: je couperai donc aussi des bouts de cheveux. Le dieu renouvelle encore sa faute: - mais du vivant! - j'y joindrai donc un poisson. Jupiter est ds lors convaincu et il rcompense, il diplme, en quelque sorte, ce brillant candidat: Bien, dit-il, que ce soient l les offrandes expiatoires de ma foudre, mortel bien digne de converser avec moi, selon la traduction et le commentaire de G. Dumzil96, qui parle de faute du dieu, en disant qu'il s'agit d'un examen, par lequel le dieu vrifie que le roi sait l'importance du vocabulaire et de la syntaxe; mais il s'agit d'un procd d'initiation, toutes proportions gardes comme dans le cas o le brahmn vrifie le savoir liturgique du prtre qui l'assiste: cette initiation verbale, mene par un dieu souverain, est celle d'un souverain vocation religieuse. 15.2. C'est une rsonance rituelle, plus qu'initiatique, qu'offre l'autre exemple: afin que cessent les divers maux qui affligent la terre, notamment la scheresse, Faunus donne Numa le conseil suivant: Ov., Fast., 4, 665:
Morte boum tibi, rex, Tellus placanda duarum: det sacris animas una necata duos.

Sans qu'il soit explicite, on a ici aussi un quivalent du brahmdya, puisque cette nigme reoit une solution de quelqu'un d'autre que celui qui l'a pose, encore Egrie, qui dit, Fast. 4, 670:
grauidae posceris exta bouis.

(et c'est l'origine des Fordicidia). W. Schulze a montr qu'il y avait l un type d'nigme hrit, dont la source est rechercher dans les spculations de trs anciens thoriciens du sacrifice97: en Inde, la vache astpad, huit pattes parce qu'elle est gravide (SB 4,5,2), est, comme Rome, celle du sacrifice. On a, en mme temps, une nigme chiffre, dont le brahmdya indien donne des exemples ( 14.2.3), comme aussi d'autres traditions; ainsi, dans l'Edda,
hiers gamos, et rappelle les interprtations proposes en dernier lieu pour le nom d'Egrie: Szemernyi, Slavic Etymology in Relation to the IE Background, W.Slaw. 12,1867, 367 sq.; Prosdocimi, Ut. zeras, Lat. Egeria, St. Bait. 10, 1969, 130 sq. 96; Dumzil, 1966, 54; pour postulat, hritage phrasologique, cf. 22.1. 97. Schulze, 1924.

140

l'nigme des dix pieds, trois yeux, une queue, qui dsigne dinn, le dieu borgne et son cheval huit pattes; ou ailleurs, en Grce notamment ( 17.2). 16. De l'emploi didactique de la technique du brahmdya, je donnerai des exemples emprunts l'Edda, qui, comme R.V. 1, 164, forment une collection de devinettes cosmogoniques ou ritualisantes, sorte de matire premire pour les apprentis potes98 (Ne comprenant pas, j'interroge les Voyants, eux qui comprennent, afin de savoir, moi qui ne sais pas, dit la strophe 6) , donc un brahmdya vise didactique qui procde d'un caractre initiatique. Dans ces exemples, au nombre de deux, les hritages sont nombreux: outre ce caractre, et le fait qu'un grand nombre de devinettes y sont rassembles, la nature des questions, cosmologiques et mythologiques, comme dans les exemples indiens; celle du questionneur, dieu comme dans l'exemple romain; l'existence d'une trame narrative, qui comprend un dfi; l'issue, aussi, fatale, comme dans le cas de Chalcas, ce qui fait de la joute de science une vritable lutte; bien entendu, encore, les questions et rponses amoebes, et leur caractre potique de textes versifis. Ces deux exemples sont inverses et complmentaires l'un de l'autre par leurs protagonistes: dans l'un, le savant est le dieu dinn, matre de la posie et du savoir secret vhicul par les runes, qui ne saurait se mesurer autrement son adversaire, parce que ce dernier est un gant; dans l'autre, le dieu est Thrr, qui, malgr son caractre belliqueux, ne saurait user, non plus, d'autre arme que la parole contre son adversaire, parce que celui-ci est un nain. Dans les deux cas, les adversaires des dieux portent des noms qui en disent long sur leur savoir. 16.1. Dans l'un de ces textes, l'adversaire de Thrr se nomme en effet Alviss qui sait tout. L'Alvssml100 se divise en deux parties. L'une forme la trame narrative: Thrr rencontre Alviss, qui a pous sa fille sans son consentement, et qui rentre prcipitamment avec elle; le dieu lui promet son accord, si le nain est capable de lui donner les noms dans tous les mondes (hommes et dieux; gants, nains, elfes; cratures des Enfers; Vanes) de treize objets (str. 1 8); la seconde partie indique les questions et les rponses, concernant les noms (noms spcifiques et kenningar) de la terre, du ciel, de la lune, du soleil, des nuages, du vent, du calme (de la mer), de la mer elle-mme, du bois, de la nuit, et, concernant la nourriture et la boisson des hommes, du grain et de la bire. Ce

98. Renou; 1955, 11. 99. Renou, 1947, 21. 100. Hollander, 1928, 127-135.

141

pome a une vise didactique, qui est de communiquer, en une forme facilement mmorisable, un vocabulaire synonymique l'usage des scaldes101 (comme, dans le brahmdya, le questionn ne possde parfois que la mmorisation littrale, cf. 14); le mtre est le Ijodahttr, typique de la posie gnomique, dont la forme rgulire est le dialogue102 (toutes proportions gardes comme le pome qu'Hsiode adresse, en thorie son frre). Dans la partie qui est la collection d'nigmes, chaque question est introduite par un refrain, qui contient un verbe savoir:
Segdu mr pat, Alviss voromc, dvergr, at vitir Tell me Alvis I deem that, dwarf, thou knowest. for all the worlds ll of rc fira

Ce verbe est du mme radical que celui du V evm vda du brahmdya ( 14.2.2), lui aussi sorte de refrain aux questions poses; il apparat galement dans un refrain du Vafdrdnisml. 16.2. Dans ce dernier103 apparaissent les mmes traits, mais de manire plus complexe que dans le texte prcdent, qui ne semble dater que du Xllme sicle. L'adversaire du dieu Odinn y porte un nom bien adapt la situation: qui a la puissance (prudr) d'entortillement, d'embrouillaminis (va/i), qui est fort (par ses questions) embarrassantes. Ici aussi le propos est didactique; mais il offre non seulement des kenningar (qui, elles, relvent de l'onomastique mythique), mais des fragments de mythologie et de cosmologie; l'un sera une question sur la protognse (et la rponse contiendra un formulaire proche de celui de l'nigme de la procration vdique et hsiodique). 16.2.1. La trame narrative comporte deux parties: l'une, d'introduction (str. 1 4), est le dialogue entre le dieu et son pouse, anxieuse de le voir partir pour rencontrer le gant dans sa demeure, afin de faire assaut d'rudition avec lui; l'autre concerne cet assaut senna, joute oratoire au cours de laquelle seront poses vingt-deux nigmes (le texte, avec ses cinquante-cinq strophes, a une longueur comparable celle de R.V. 1.164, qui en comporte cinquante-deux); elle se droule en deux actes: pour les quatre premires nigmes, les dieux restent debout; pour l'autre (qui comprend lui-mme deux groupes, l'un de douze, l'autre de six nigmes), ils s'asseoient104. L'enjeu est prcis deux fois: la premire,
101. Hollander, 1928, 127. 102. Hollander, 1928, 48. 103. Hollander, 1928, 48-60. 104. Peut-on mettre en rapport le fait que, des deux actes du brahmdya rituel indien, c'est inversement le premier qui se passe dans le sadas, chaque officiant tant assis sur son sige

142

juste aprs l'arrive du dieu (str. 5-6), par le gant (str.7):


t pu n ko mir nema p inn snotrari sr Alive shalt thou if thou showest thee lesser in lore; never leave this hall rom hqllom fr

la seconde, quand les dieux s'asseoient aprs le premier groupe d'nigmes (str. 19)
hfdi vedia gestr, um gedspeki Let our heads and wins he whose wisdom is greater. my hall within vid scolom hqllo i,

Et le gant mourra, comme le nain adversaire de Thrr, que le dieu transformera en pierre au lever du jour, et comme Calchas. 16.2.2. Trois refrains diffrents amnent distinguer trois groupes d'nigmes, en questions-rponses amoebes. 16.2.2.1. Le premier refrain appartient encore la trame narrative: il se rapporte au refus de s'asseoir qu'a oppos au gant le dieu, dsign ici par son piclse Gagnrdr donnant de bons conseils:
Segdu mr, Gagnrdr, pins um freista frama Say then, Gagnrth match thy lore with mine. since unseated thou wilt allz p glf vill

Ce refrain est dit par le gant, qui est le questionneur dans le premier groupe d'nigmes, au nombre de quatre; elles se rapportent aux noms mythiques (qui sont des kenningar), du soleil qui brille le jour pour les hommes (Skinfaxi la crinire brillante); du cheval qui apporte la nuit aux dieux {Hrimfaxi la crinire de frimas); des eaux qui sont aux confins des mondes des dieux et des gants (fing, cf. isl. mod. yfing flots qui moutonnent, etc.) 105 ; du champ de bataille final (Vigrith champ de bataille), str. 11-18; puis les dieux s'asseoient (str. 19); et, jusqu' la fin, c'est le dieu qui questionnera, en deux groupes d'nigmes. 16.2.2.2. D'abord (str. 20-42), douze questions-rponses sont numrotes, dans le texte, de la seconde (str. 22) la douzime (str. 42), selon le vieux mode de comput qui consiste ne pas spcifier que le premier est tel ( 4.2 et note 21); le refrain
propre, alors que le second se droule hors du sadas (les officiants rejoignent le patron du sacrifice, qui prend sa part de dialogue)? Voir Renou-Silburn, 1949, 23. 105. De Vries, 1977, s.u. fing.

143

oc pu, Vafdmdnir, vitir and thou, V., doest wot,

contient le mme verbe savoir que celui de YAlvssml, et que le skr. y evm vda ( 14.2.2). Pour le contenu, ces douze nigmes se rpartissent en trois groupes de quatre: les quatre premires sont cosmologiques, se rapportant la terre et au ciel; au soleil et la lune, en tant qu'ils disent le temps aux hommes; d'o, ensuite, le jour, la nuit, la nouvelle lune (comput journalier et mensuel); et, enfin, les saisons, hiver et t. Les quatre suivantes sont une Gigantogonie, qui fait penser certains passages de la Thogonie d'Hsiode. Les quatre dernires sont une descente aux Enfers, en quatre tages: du vent (avec les vagues qu'il amne, transport par les ailes du gant Hraesvelg qui dvore les corps, forme d'aigle, qui est assis au bout du ciel, str. 37), Nj'rr qui habite, dans ce ciel, Natn L'Enclos de vaisseaux, mais dont le nom voque le monde infernal, gr. VQXEQOI, etc.106, puis aux einheriar, les guerriers tombs aux champs de bataille, que les Walkyries amnent dans la Walhalla; enfin, la demeure des autres morts, le sombre Enfer, Niflhel. Quant aux six dernires nigmes, elles sont scandes par le refrain
fild ec fr Far have I fared have oft striven in strength with gods. fild fild ac reynda regln ec freistadac much afield have I been

Elles concernent le ragnark: les cratures qui vivront aprs le triple hiver qui prcde la fin du monde; la faon dont le soleil s'lve sur les cieux lisses, aprs avoir t dvor par le loup Fenrir; les Nornes; celui des dieux qui furent qui exercera le pouvoir aprs l'extinction du feu de Siurt; la crature qui mettra fin la vie au moment du jugement dernier. Quant la sixime et dernire nigme, c'est celle qui mettra fin aux jours du gant, puisqu'il ne sait y rpondre: que chuchota Odinn l'oreille de son fils Baldr, avant que celui-ci ne gise dans le malheur? (str. 54). A la charnire de ces vingt-deux nigmes, la septime du second groupe, qui est la onzime de la collection, pose la question de la protognse, et y rpond avec des termes qui appartiennent aussi au formulaire de l'nigme de la procration indienne et hsiodique. 17. Avant d'tudier l'une et l'autre, et dlaissant la technique, hrite, du brahmdya, dont la maeutique socratique peut tre une lointaine hritire, dsacralise, je rappellerai qu'en tant qu'nigme, l'nigme hsiodique n'est pas plus isole dans le monde grec que l'nigme vdique ne l'est en Inde, ni de manire gnrale, ni dans le cas particulier d'Hsiode.
106. Bader, 1986 a, 46-53.

144

17.1. Comme dans l'Inde, les nigmes peuvent s'affadir en Grce pour divertir, p.ex., les convives d'un Banquet (e.g. Ar., Gupes, 15-23). Mais, les convives du Banquet des Sept Sages de Plutarque usent d'nigmes non tant pour se distraire que pour se prouver les uns aux autres qu'ils possdent bien la science d'initis, en une sorte de rite profane qui donne autant l'impression d'tre une institution que l'emploi du brahmdya dans le rituel vdique, et qui tient de la joute oratoire108. 17.2. Comme en Inde, ou en Islande, les nigmes peuvent avoir le contenu cosmique qui doit avoir t le leur dans le monde indo-europen, puisqu'elles sont l'expression des mystres de l'univers que connaissent les dieux, et ceux de leurs interprtes qui les ont transposs par le langage. En voici, qui ont une forme numrique, se rapportant au comput temporel, comme R.V. 1.164, 11 ( 14.2.3); les deux exemples que je choisis sont attribus deux des Sages convives du Banquet de Plutarque, Clobouline, la grande spcialiste grecque des nigmes, et Esope, fabuliste comme Hsiode109: A. P. 14, 101 (se rapportant l'anne, avec ses douze mois, et ses trente jours [blancs] et trente nuits [noires]), nigme de Clobouline:
107. E.g. Banquet 146 e-f: nigme de Thaes rsolue par Bias (le morceau le plus mauvais et le meilleur [union des contraires] qui est la langue); 150 e: nigme, cite par Esope, de Clobouline (de sa patte au sabot de corne un ne mort m'a frapp les oreilles, qui est la flte phrygienne); j'ai vu un homme coller avec du feu du bronze sur un homme, s'agissant de ventouses, de Clobouline galement: voir l'dition Defradas-Hani-Klaer (Paris, Belles-Lettres, 1985), pour la traduction et le commentaire; et Ohlert, 1886, 45-68 (Rtselspiel bei festlichen Gelegenheiten). 108. La joute oratoire (particulirement bien tudie chez les Indiens et les Iraniens: Renou, 1955, 1-27; Kuiper, 1960,217-81; Bishop, 1977,5-9) est souvent lie au statut des potes, qui ont se soumettre aux exigences de la comptition, de l'Inde (Renou, Le; Lazzeroni, 1978) l'Irlande: le lomarbh ne bhfileadh, la Dispute des potes se rapporte une vritable lutte potique, qui dura pendant une dizaine d'annes, et laquelle prirent part presque tous les bardes hrditaires; dans le texte Imaccallaim in d thuared le Colloque des deux Sages, on assiste une dispute, en langue potique, entre un fili, et un autre sage, qui l'emporte; pour le premier de ces textes, voir Dottin, 1924, 23; pour le second, Vendryes, 1932. Mais la joute oratoire n'est pas seulement le fait des spcialistes du langage, potes, prtres, devins. Elle peut tre la forme de joute par excellence entre reprsentants des premire et seconde fonctions dumziliennes, parce que les premiers ne sont pas qualifis pour se battre autrement. Ainsi, chez les Germains, il y a p.ex. une dispute entre Odinn et )rr, qui fait le sujet du pome eddique Hrbardsljd, et dont Gerschel, 1960,116, rapproche R.V. 4, 42, o Varuna et Indra changent un dialogue un peu aigre; ce rapprochement, on ajoutera la dispute entre Agamemnon et Achille au dbut de l'Iliade, A 304-305, "Q xw Y'vTi6oiai [xaxaaa[xvco ejiooiv vcrurJTnv, avec le verbe se battre et le nom des paroles (comme en B 377-78). En Irlande, dans l'histoire du cochon de Mac Dtho (d'Arbois de Jubainville, 1892, 72), on voit les guerriers se vanter de leurs exploits, et la joute oratoire tre suivie de lutte vritable. Comme dans cette dernire, elle peut tre suivie de mort, quand l'enjeu est la tte du vaincu (ainsi, Mopsos, le nain ou le gant eddiques: 16; 17.3.2), et non une rcompense pour le vainqueur, comme dans le cas de la joute entre Hsiode et Homre: voir pour la Grce, Ohlert, 1886, 5-30 (Wettkamp im Rtsellsen); 31-45 (Rtselkampf auf Tod und Leben). 109. Schultz, 1912, n 5, et p. 23.

145

EL JtorcfjQ jtalE vsxa xv xoxcp Jtae l TQixovxa iavixa elo exouoaiai (lv tauxai eaaiv iev, a i o'auxe ^lmvai/ fr x'ecyoaai ajioqpftivijfto'uaiv arcaoai.

De mme
oTL va x a l crrXo j xcp vacp xcov jtoXei exa, xoiT] JCO xgixovxa oxol, xauxa JteQixQexouGi IJO l

nigme pose par une reine gyptienne Esope, qui rpond convenablement:... va ovv oriv r\ olxovjuvrj LC T JTQI8XLV ajravxa, jti xco vaco azvXo vtavro EILV, al jti xoijxcp exa JtoSL oi coexa jufjv eiaiv, oi xqixovxa oxol ai XOJ jurjv XQixovxa rj^gai etaiv, ai jr8Qi8QX^<vai' vo yvvatxe f\ rjjuga oxi xai fj vv, Xkr\ naQ'oXk]v noQV\xevai, xv xa-orjuegio
(i8Qjrcov eiJ'&'iJvoTjaaL 6LOV (vza Aesop., ed. Westermann, 50) 1 .

Et l'on a voulu retrouver des exemples du mme ordre chez Homre, o l'on a, de plus, un codage animal cosmique, comme dans l'Inde ( 14.2.3): Od. 12
127-8 129 130 131 vda nohXdi \ ooxovx' 'HeXtoio oec xai tqpia |if],a, jtx ocv y^at, xoaa 'oicov ^cea xak, JC8vxr(xovxa 'xaaxa* yovo 'cru y^vexai a-uxv oi) jtoxe d u d

dj Aristote,/rg. 167 p. 1506 a 5, citait les sept hardes de brebis et sept troupeaux de vaches, de cinquante chacun (trad. Mazon), qui forment les troupeaux du Soleil, comme codant les jours et les nuits d'une anne lunaire, dont les douze mois pleins, de vingt-neuf jours, comprennent trois cent quarante-huit jours . Anne lunaire et anne solaire se succdent dans Y Odysse, 14, 13-22, o les troupeaux sont ceux d'Ulysse (avec un procd de composition dictique d'un passage l'autre, le mythe annonant l'pope): cinquante truies y sont couches sur chacun des douze tects (cf. les trois cent quarante-huit jours de l'anne lunaire), les mles, quoique dcims pour la table des prtendants, sont au nombre de trois-cent soixante (jours de l'anne solaire) - et l'on se demandera, au passage, si c'est par hasard que des animaux femelles codent la lune, fminine, en grec, et des mles, le Soleil, masculin - ) ; de plus, quatre chiens gardent les animaux, comme dans l'Hymne Herms quatre chiens gardent les troupeaux d'Apollon112 (quatre saisons? quatre points cardinaux?).
110. 111. 112. Ohlert, 1886, 123-24. Ohlert, 1886, 70-71. Schultz, 1915, col. 90.

146

Si ces interprtations sont exactes, elles offrent un bel exemple d'un pote rompu la technique de l'nigme, et digne de rivaliser, en la matire, avec Hsiode. 17.3. On citera, en effet, outre le parti que le pote a tir du nombre de vers ( 4.3.1), deux exemples dans lesquels Hsiode est matre des nigmes; tous deux sont des joutes oratoires, poses sous forme de brahmdya; dans l'une, Hsiode est acteur; de l'autre, il est narrateur. 17.3.1. La premire est celle qui oppose Homre et Hsiode113 (cf. Plut., Banquet, 10), et au terme de laquelle, aprs avoir rpondu la question d'Homre
Movo \ioi vvejte, xeva, x \iryz' eyvovto \xr\x' axai O

Muse, dis-moi ce qui jamais autrefois n'exista et ce qui jamais l'avenir ne sera, Hsiode remporte le trpied aprs avoir rpondu
X' oxav jxqpi i TV[L6( xava%r|jcoE g\iaxa ovvxQ\pwoiv ejceiyofxevoi JZEQ VLXTJ

lorsqu'auprs du tombeau de Zeus, les chevaux aux sabots retentissants briseront les uns contre les autres les chars qui s'empressent la victoire. 17.3.2. C'est, au contraire, par la mort du vaincu, comme en Islande, que se terminera la joute entre, non plus des potes, mais des devins, qui oppose Chalcas et Mopsos114 (ce dernier fonda Claros et fut le devin de l'oracle de l'Apollon Clarios; il tait petit-fils de Tirsias par sa mre Mant, qui, comme son nom l'indique, avait le don de prophtie, comme les prtresses d'oracles, Pythie, ou autres voyantes du monde i.e., ainsi la Veleda des Germains, ou FEgrie romaine). Cette nigme nous est transmise sous deux versions, celle de la truie pleine, et celle du figuier, cette dernire tant attribue Hsiode. Ces nigmes, comme en Inde et en Islande, sont prcdes d'une trame narrative (Chalcas, qui on avait prdit qu'il mourrait le jour o il trouverait un devin plus fort que lui, rencontra Mopsos, en revenant pied de Troie). Selon Apollodore, Myth.gr. 1213, 22 - 215, 17 (version un peu diffrente quant aux chiffres chez Strabon, 14, 642, qui fait remonter l'nigme Phrcyde), Mopsos demanda Chalcas, propos d'une truie pleine: combien porte-t-elle de petits et quand mettra-t-elle bas?. Chalcas ne rpondit pas; Mopsos lui dit qu'elle portait neuf petits, et qu'elle mettrait bas le lendemain matin; Chalcas en mourut. Il y a l une variante de l'nigme de la vache
113. Ohlert, 1886, 20-25. 114. Ohlert, 1886, 37-40; Schultz, 1912, n 346.

147

pleine, employe dans un contexte non plus rituel, comme cette dernire ( 15.2), mais agonistique; l'nigme est, de plus, numrique, comme d'autres nigmes indiennes et grecques ( 14.2.3; 17.2), au nombre desquelles la variante du figuier, qui fait l'objet de la joute entre les deux devins, dans la version transmise par Hsiode, frg. 160 Rzach:
^ M^ei xax fhjfxv, oive aaov
cruxo xei H-IXQO KEQ v EJIOI av oi%ov; [XTJQIO 8OLV oifrflOV, xOCQ \ISXQOV JE \ll\iVO

el Jteoiaaeijei, xv jtevfrfxev OIJ xe iivaicr & qpxo m ocpiv oifl|i exr\Tv\io eexo [ixooir nal TOT8 T] Kkxavxa xeko ftavxoio

17.3.3. Matre des fables, qui tiennent un double langage, matre des nigmes et des kenningar, elles aussi double sens, et dont il fait usage dans l'une d'elles, l'Escargot, la Fourmi et l'Araigne, Hsiode connat la langue des dieux, expression d'un savoir total qui lui a t transmis par les Muses, en mme temps que les techniques verbales qui s'approprient ce savoir ( 25.3.2), cf. St.B.
'A6avxi, r\ E-u6oia, ob c Hatoo v AIYL(IOU ' JZEQ 'IOL vrjq) v 'ACXVXLI T]

xfjv jiQLV 'Aavxta KKITJOKOV SOL aiv ovxe xfjv xx' en>vv\Lov Ei36otav, 6o cbvfxaGev Ze (chap. I l l 14).

Ce n'est donc pas un hasard si, en un formulaire sotrique relevant de la posie la plus savante possible, convergent, dans les Travaux, deux nigmes dont le formulaire a t transmis comme d'autres potes:
hitt. Teucros avoxeov vd. anasth(n)Hs. voaxEo v.isl. karapdu iskisaz oaxoax -vcoxov rr sthrm bibharti asthanvntam v jtoa xvEt... cpeg-oixo. ftr vid foeti born (gat). padas paddallis

Ce n'est plus seulement la formule neutre qui a servi de fondement telle ou telle kenning que l'on dgage, mais un formulaire tout entier, employ dans le monde animal pour l'escargot (dans les premire et seconde nigmes), dans le monde humain pour l'acte sexuel masculin, qu'illustre l'escargot, et qui est destin la procration en ligne patrilinaire, comme le montre la portion de formulaire commune au vdique, au grec hsiodique, et partiellement l'Edda, que je vais maintenant tudier; elle comporte un oxymore, le sans-os osseux (qui subsiste chez Teucros, pour l'escargot, mais non dans l'nigme double sens d'Hsiode, qui a innov en remplaant 1'osseux par la maison), et un verbe porter, *bher- en vdique, grec, v.islandais, mais non en hittite, o le lexeme est karp-. 148

18. On commencera par dcrypter l'nigme de la procration en ligne paternelle en tudiant le couple anasth I asthanvnt-; on montrera d'abord qu'il appartient un type d'nigmes hrit. Le type d'nigme hrit est celui qui conjoint, dans son formulaire, un privatif et son contraire, avec figure tymologique (du type oooa / ga), ou sans (comme dans le cas de sthrm I avarambmanah). J'en donnerai des exemples en grec et en vdique, les deux traditions qui jouent de l'nigme du sans-os. 18.1. En grec, sans figure tymologique, voici, de Thognis (ap. Ath. 10, 457 b = Bergk, Poet. lyr. Gr. II4 225), dfinissant le coquillage par sa coquille servant de trompette, et dont le bruit vivant appelle le pote en sa demeure:
rjr] yo \ie KKX\KE ftakooioc, oxcce VZKQO
# d fto OTJICCTI.

L'autre exemple sera l'nigme par laquelle Platon illustre son propos, qui concerne l'existence de choses qui participent d'une qualit et de son contraire (Rp. 478 e, xo fxqpoxgcov {lexxov, TO evc xe xai \ir\ evai), Rp. 478 e - 479 e, cf. Schol. 5, 479 c:
a v o - xi o r i v , vr\Q xe KOVK vr\> QVifta KOVK QVi/8-a, iv xe KOVK icbv, jti -oXcp xe Kov tap xorTjjxevriv, X/ko x KOV Xi/xp aXkei xe KOV

Selon Platon, xco xcv axaiv alviyu.axi x mgi xoij EVVOV%OV, xf\ $o\f\, KEQ xfj VDXX8Qto, cp xai qp'oi) ai)xv aiJxriv odvixxovxai aXelv. Et, en effet, un homme qui n'en est pas un (un eunuque) a frapp sans le frapper (en manquant son but) avec une pierre qui n'en est pas une (une pierre ponce) un oiseau qui n'en est pas un (une chauve-souris) sur un arbre qui n'en est pas un (un roseau) . 18.2. Et voici deux exemples vdiques116. L'un, sans figure tymologique, illustre l'opposition tre/non-tre dont il est question chez Platon: R.V. 2, 12, 5 a-b ( Indra):
yarn sm prchnti kha sti ghorm, utm hur nis asti enam The terrible one of whom they ask 'where is he', of whom they also say 'he is not'.

115. Pour le type acoQot / ta, voir Schwyzer, 1959,431; pour les nigmes grecques, Ohlert, 1886, 81; Schultz, 1912, n 3; et t. 2, 46-56, pour des variantes de cette nigme, en grec ou ailleurs (Der Meisterchuss nach dem Vogel); pour le commentaire de Platon, Robin, 1953; pour d'autres exemples d'nigmes (grecques et allemandes) combinant des contraires, Schultz, t.2, 12-15; ce type appartient le <$i"hc\ avoivo (vase sans vin pour bouclier) cit par Campanile, 1986, 94. 116. Traduction de Macdonell, 1917.

149

Dans l'autre, il y a une figure tymologique; et le privatif et son contraire concernent une partie du corps (la main), ahast- et hstavant- tant de plus, sujet et complment d'un verbe, comme anasth et asthavnt- de l'nigme cite 12, galement faits sur un nom de partie du corps: hymne du joueur, R.V. 10,34, 9,
nica vartanta, upri sphuranti. ahastso hstavantam sahante. divy ahgr rine nupth, slth santo, hfdayam nr dahanti They roll down, they spring upward. Though without hands, they overcome him that has hands. Divine coale thrown down upon the gaming-board, being cold, they burn up the heart.

18.3. Une nigme de ce type peut se rencontrer au sens marqu pour l'acte sexuel, hors du grec et du vdique; ainsi en russe du Nord, dans un pome qui accompagne un jeu, qui comporte un acte - celui de jeter une balle dans un trou-, et, ensuite, des devinettes poses au joueur : on a l'impression d'avoir assist un rite de fcondit indo-europen. Le symbolisme est sans quivoque: si le joueur ne russit pas lancer la balle dans le petit trou oblong, l'acte de fcondation n'a pas lieu: rga ne rga, La rga n'est pas une rga, baran ne baran le blier n'est pas un blier. Le second des noms ici employs est celui d'un animal mle; le premier est un driv de la racine de QXI, c..d., en dernire analyse, de la forme *Hier-gh- connue, en emploi non marqu, par eQxo^at ( 27.4); en emploi marqu, la forme verbale a une diathse dynamique, s'agissant du mle, statique, s'agissant de la femelle, en hittite; cf., pour la premire diathse
UDU.A.LUM UDU.SGxSAL-jya a[(rg)]a nu-za ar-ma-ah-hi pour la seconde diathse: le blier monte la brebis, et elle devient grosse;

suppis [tuwaran] natta arkanta[n I UDU natta arkanltan] di

il prend une bovine s. qui n'est pas alle au taureau, une brebis qui n'est pas alle au blier, avec, en ce dernier terme, l'animal mle nomm dans le texte russe118. Ces oxymores, dans les textes de sens marqu ou non, s'appliquent ce qui est, au plan de la ralit, le mme et l'autre, lis dans un mme indivi117. Watkins, 1975, 25. Selon l'auteur, russe rza I erza et rga I erga (avec Gutturalwechseri) reprsentent le *rgh- qui est la base de vd. rghayte (cf. 27.2). 118. Watkins, 1975, 13.

150

du, l'escargot, ou Indra, ou dans deux, les ds sans mains qui l'emportent sur le joueur pourvu de mains: en eux s'opre la runion des contraires, la concidentia oppositorumll9. 18.4. L'oxymore peut revtir diverses formes, qu'on illustrera par des exemples pris cette tude. Sans parler de l'oxymore vivant que forment, en leur union, l'escargot et la fourmi ( 1.2), on fera des remarques lexicales et syntaxiques. Du point de vue lexical, les deux termes peuvent appartenir des radicaux identiques (ima / QI), OU diffrents: rr avarmbamanah I sthrm; (v-)oax8o/ (cpQ-)oixo; ou, chez Teucros, oov CXJTOUV dont on peut se demander dans quelle mesure il ne provient pas d'une rfection d'un * osseux/sans-os ( 20.3.2). Du point de vue syntaxique, l'oxymore peut tre: - un syntagme nominal, dont les lments peuvent tre au mme cas (ainsi voreov oTQaxo-(vcoTOv), Teuer.), ou des cas diffrents, l'un sujet, l'autre rgime, ainsi R. V. 10.34.9 b ( 18.2), ahastso hstanvantam sahante, auquel est comparable R. V. 1.164.4, anasth bibharti asthanvntam, l'ordre des mots prs; - deux phrases verbales, comme ion ai...ov iar\oi ( 27.4); - une phrase verbe tre, avec ngation, comme rga ne rga; - une phrase nominale, comme dans les nigmes de la fable hsiodique
lma...iQi avoax8O...qp8Q8-OLXO (lexemes identiques) (lexemes diffrents).

Dans ces nigmes, comme dans celles de la langue des dieux, l'hermtisme est accru par le procd de composition qui disjoint le sujet et le prdicat; le modle de la phrase nominale comme nonc privilgi (mais non unique) de Fnigme peut tre offert par des rponses aux nigmes, du type R.V. 1.164.35 ce sacrifice est le nombril du monde, etc. ( 14.1), qui donne la solution de la question pose dans le verset prcdent (34: je demande o est le nombril du monde, etc.: cf. 14.2.3). L'nigme pose par le formulaire que Ths. vooTo...qp8Qoixo a transform en phrase nominale, doit tre maintenant lucide, en ses deux constituants: l'oxymore; porter. Pour l'oxymore du sans-os / osseux, comme tout a t dit sur le privatif (11.1), c'est le positif qui s'oppose lui comme driv en *-went- qu'il faut tudier. 19. Parce que les kenningar sont fondes sur des syntagmes ou des termes existant en emploi neutre dans la langue ( 21.2), on cherchera le
119. Eliade, 1962, 176.

151

correspondant non marqu de asthanvnt-. On le trouvera, non en vdique o ce dernier n'est attest qu'au sens marqu, mais en avestique, sous une forme lgrement diffrente. 19.1. L'av. astvant-120 (*ost-went-, en regard du driv vdique bti sur le thme en -n- du nom de l'os121) corporel, matriel s'applique des substantifs diffrents, selon qu'on est dans la sphre d'Ahura Mazda, ou de Zarathustra. Dans le premier cas, les appellatifs se rattachent la notion de vie, tymologiquement et/ou smantiquement. Le substantif appartient *gwey- vivre, dans de nombreux exemples de gaa- avec astvant-, dans lesquels le syntagme s'applique au monde matriel, notamment dans la formule, applique Ahura Mazda, datare gaanam astvaitinqm crateur du monde des corps; avec gaya-, le syntagme s'oppose au privatif v-jva-: FrWestergaard 4.3, in die leblosen Krper wird leibhaftiges Leben zurckgebracht werden (Bartholomae), + vfvahupaiti tanusu astva gay +dryeite. Ailleurs, le substantif est ustna- pouvoir vital, vie physique inhrente au corps et perdue la mort: Y. 31.11, c'est par ta pense qu' l'origine, Mazda,...tu as mis vie dans le corps (Darmesteter), als du Leben mit Leib versahst (Bartholomae), hyat astvantam dada ustanam; Y. 43.16, O Ahura, Mazda..., puisse la saintet incarne dans les corps avoir la force de vie (Darmesteter), astvat asarn hyt ustn aofnghvat; etc. C'est stay- cration, monde en tant qu'ensemble des corps que qualifie l'adjectif, quand il s'agit de Zarathustra (le premier prtre, le premier guerrier, le premier laboureur) qui, le premier dans le monde des corps, rcita la louange de l'Asa (Darmesteter), y paoiry stis astvavy (in krperlichen Dasein, Lommel), Yt. 13.89. Mais, de plus, dans la mme sphre, astvat- apparat au premier membre du nom du troisime des trois fils de Zarathustra, n de la semence de ce dernier, dpose dans le lac Ksava, et de la vierge eradat-far- (qui fait la prosprit de son pre)122. Le hros a deux noms, puisque Astvat. arata- sera Saosyant- le Sauveur: Yt. 13.129123, y aohat saosyqs varadrafa nqma astvat. eratasca nqma (der der sieghafte Saosyant wird und Astvat-arata heissen (wird)), avada saosyqs yaa vspam ahm astvantam svayt (deshalb der Saosyant, weil er dem gesamten stofflichen Dasein den Nutzen erwirken wird), avaa astvat-aret yada astva +hqm ustanava astvat +aifyefahim
120. Pour Gignoux, 1979, astvant- avec ahu- dsigne la vie osseuse, c..d. le monde des vivants (p. 55); et cette conception iranienne de l'os comme substance vivante est fondamentale chez les peuples sibriens chasseurs aussi (p. 67). 121. Wackernagel-Debrunner, II/2, 885. 122. Bartholomae, 1904 (die dem Vater Gedeihen schafft); Duchesne-Guillemin, 1936, 241, p. 201. 123. Bartholomae, s.uu. asvatereta-, 215; ustanava-, 419; Saosyant-, 1552.

152

paitist (deshalb Astvat-arata, weil er (allem, was) Leib (und) Leben hat, die leibhaftige Ungefhrdetheit verschaffen wird)124. 19.2. Le nom a t compris de deux faons: der leibhaftige Recht ist (Bartholomae), en qui est incarn l'ordre du monde; celui qui fait relever les tres corporels, parce qu'il veut rendre indestructibles les tres corporels, corps et me (Darmesteter)125. La premire interprtation peut se fonder sur le juxtapos astvat asam, Y. 43,16126; la seconde, sur l'explication avestique donne en 13.129; toutes deux diffrent tymologiquement: dans la premire, -arata- appartient *H2er- ajuster, etc.; dans la seconde, la racine, *Hxer- (se mettre debout, se mettre en mouvement, etc., et factitif mettre en mouvement, susciter, etc.), est celle qu'offrent, p.ex., les premiers membres des noms composs 'EQIX^OVLO, valeur passive (n de la terre) et/ou active (qui fonde la terre) comme dans le compos premier membre rgissant 'Eoe-x^BU. Les deux explications diffrent quant aux rapports tablis entre les deux noms du personnage; dans la premire, ces rapports sont vagues: le salut qu'exprime Saosyant-121 fait partie de l'ordre cosmique, Asa; dans la seconde, ils sont plus prcis: le sauveur est celui qui fait se (re)mettre debout les tres corporels, et, la notion de vie, incarne dans le corps, est associe celle de survie; on prfrerait donc l'adopter, sans la difficult que soulve la diathse active-transitive de l'adjectif en -to-, difficult non dirimante (cf. 6aqpaxo, I 15.1, gaul. Ro-smerta, etc.). 19.3. Dans les deux interprtations, astvat- dsigne, comme l'appellatif correspondant, l'tre corporel en lequel s'incarne la vie. La dsignation de ce dernier comme pourvu d'os est hrite, comme le montre le grec, travers les reprsentations figures qu'il en offre: coquille de l'escargot, et coquillages (ceux-ci et celle-l pouvant tre dsigns par un driv du nom de Pos), ainsi que cailloux, assimils aux coquillages; ces reprsentations se rfrent donc des tres dont les lments osseux sont bien visibles, tant extrieurs la chair. Ainsi, chez Epictte, Entretiens, 1,20,17, la coquille de l'escargot symbolise le corps par opposition l'me: Survienne maintenant Epicure qui nous dise: 'c'est dans la chair
124. Wolff, 1910; Lommel, 1927: Der der Heiland sein wird 'Siegreich' mit Namen und 'Astvaturta' mit Namen, deshalb Heiland (wrtlich etwa: 'Nutzbringer'), weil er dem ganzen krperlichen Dasein Heil bringen (ntzen) wird, deshalb Astvaturta ('verkrperte Wahrheit') weil er (den krperlichen Lebewesen?) krperliche Unbedrngnis verschaffen wird. 125. Interprtation du nom propre chez Bartholomae, 1904,215, s.u. astvat. arata- (reprise par Duchesne-Guillemin: note 122); chez Darmesteter, dans sa traduction. 126. Duchesne-Guillemin, 1936, 170, p. 138. Et voir Gignoux, 1979 p. 55 (avec bibliographie). 127. Gntert, 1923, 396-97; Hertel, 1929, 151-221. J. Kellens, Studia Iranica 3, 1974, p. 209 n. 47, comprend: qui dtient l'Asa de la vie corporelle.

153

qu'il faut chercher son bien' (v aagxi ei eLvca x Yadx5v)...il est ncessaire d'apprendre quelle est en nous la partie principale, ce qu'il y a en nous de substantiel et d'essentiel (xi, x vKOoxawav xai oorcoe). Puisqu'il n'est pas vraisemblable que le bien de l'escargot rside dans sa coquille, sera-ce vraisemblable pour l'homme?, xi x Koxkiov yocfrv otm etx elvai v xcp xeXqpei, x ovv TO v$Q(nov elxo (traduction Souilh, Paris, Belles-Lettres, 1949); avec une mention explicite de la coquille de l'escargot, ailleurs OXQCOO- (VGOXOV), l'opposition du corps l'me est figure d'une faon remarquablement comparable celle d'Anacharsis (note 22), ou de Platon, Rp. 611 e, o des cailloux et des coquillages, xoea, s'opposent l'me ( 8.3.3-4). Ainsi , la conception d'une me oppose au corps, et la reprsentation de celui-ci sont-elles hrites. Mais quel parti peut-on tirer de l'interprtation de l'osseux comme tre corporel en lequel s'incarne la vie, pour l'nigme de la procration, o l'osseux est le rgime d'un verbe porter, dont le sujet est le sans-os? 20.1. En sanskrit, l'opposition de anasthn- et de asthanvnt- est comprise comme celle de Y esprit au corps par Kunhan Raja, puis Renou128. Une telle opposition existe dans les textes grecs qui viennent d'tre cits, sans les images qu'offrent ceux-ci, p.ex. en avestique, Y. 57.25: uvaibya n ahubya nipay... aheca auhus y astvat y asea asti manahy protge nous dans les deux mondes, dans le monde des corps et dans le monde de l'esprit (Darmesteter)129. Mais le contraire de l'osseux corporel, astvant-, est ici clairement l'esprit, manah-, non le privatif auquel s'oppose astvant-; de plus, le formulaire qui, chez Hsiode, dans le Veda, et, indirectement dans l'Edda, comporte *bher- porter, ne peut s'accommoder, pour le privatif, d'un sens esprit. 20.2. Meilleure, pour le vdique, est l'interprtation de Haug ( 12.1):
dass ein Krperloser Bekrperten trgt (begierten)

En effet, *bher- y a le sens sich fhren qu'il a dans d'autres exemples130. Mais on prcisera cette explication: si le Krperloser est une dsignation mtonymique de l'homme, celui-ci est plus prcisment le pre, comme le montre le verbe porter et son rgime: le positif,
128. EVP XVI, 1967, p. 89. 129. B. Lincoln, que je remercie ici, me signale (lettre du 20-XI-1986) la persistance de cette opposition dans les textes zoroastriens crits en pehlvi, sous forme astwand (plus souvent gtig, tir du gaa- souvent qualifi par astvant-) I meng spirituel, cf. manah-; les deux mondes doivent s'unir pour la cration d'une vie humaine, cf. Denkart, 3.362; 3.339. B.L. souligne aussi l'importance de la filiation patrilinaire. 130. Sens 11 de Grassmann, 1873, s.u. bhr-.

154

qui a le sens de l'av. astvant- (tre) corporel en lequel s'incarne la vie (et cf. ^ov, 20.3.1.2), est par mtonymie l'enfant; et l'on comprendra l'nigme:
Le sans-os (= le pre) porte (en lui) Vosseux (= le corps que sera l'enfant).

Le syntagme s'applique alors la procration de l'enfant par le pre, en une ligne patrilinaire qui s'accorde avec ce que nous savons de la parent institutionnelle i.e., et qui explique en partie la substitution du nom de la maison celle de l'osseux chez Hsiode, mais non dans tout le grec, qui possde deux formulaires, l'un de Teucros, pour l'escargot, l'autre d'Hsiode, double sens. 20.3.1. Teucros a deux oxymores ( 5.2.4), dont l'un est conservateur dans les termes, l'autre innove; aucun n'a le verbe porter:
otvoxeov oaxQax-vcoTov pourrait se comprendre: le sans-os au dos osseux, qui, avec *bherla chair porte l'os;

pour l'opposition coquille / chair, cf. note 22 et 19.3. Cette formule s'applique l'anatomie de l'escargot, et pourrait se comprendre comme dsignant la matrialit physique d'un vivant fait de chair et d'os. L'absence de porter est en quelque sorte compense par la conservation du nom du dos prsent dans le formulaire hittite; une autre conservation est l'oxymore du sans-os osseux du formulaire vdique marqu. La prsence de cet oxymore explique l'absence du sans-os et de l'osseux dans l'autre: 20.3.2. ajtouv ov le sans-pied vivant ; les deux constituants de cette formule sont des innovations en regard d'un anasth(n)- rr asthanvnt- (o se combineraient les formules de JR. V. 8.1.34 et de 1.164, 12.2, qui ont en commun une forme de sansos); mais ces innovations sont de nature diffrente: a) ov traduit finalement, de faon non nigmatique, asthanvnt-, qui a deux smes: l'un vivant, qui correspond ^oov; l'autre osseux,
auquel rpond OTQOIXO-;

b) en izovv sont, au contraire, conservs des lments de formulaire: le prfixe privatif de an(asthn)- et le nom du pied/jambe; mais, au contraire de ce qui se passe pour cov (innovation formelle, mais non smantique), derrire les conservations formelles que manifeste ov apparat une innovation smantique: le sans-pied au lieu du pied sans os. On pourrait se demander si derrire celui-ci ne se cache pas une nigme du type de l'oiseau qui n'est pas un oiseau, etc. ( 18.1), puisque, dans d'autres formulaires, l'escargot a un pied; mais l'innovation que constitue jtouv est une adaptation d'lments de formulaires la technique de l'nigme par mentions taxinomiques successives. D'une 155

part, en effet, cotou est bien connu dans les taxinomies animales: p.ex. Aristote, H.A. 4SI a, classe les animaux aquatiques en Jie^a, comme la loutre, le rat d'eau, le crocodile, et en ouxoa, comme le serpent d'eau; et, 487 b, les animaux ailes membraneuses d'aprs la force de leurs pieds: xai vuxxeQii jtoe eiot, xai xfj (pawn xexolouvoi jtoe. Kai xarv QVL-otov eiai xive xaxojtoe, 01 i xoxo nkovvxai ouroe. D'autre part, comme dans l'nigme, cpov et novv sont lis chez Platon, Phdr. 264 c, qui compare le discours un tre anim, cpov, ayant un corps qui ne soit ni sans tte ni sans pied, o(b\x xi xovxa uxv auxoij d)ax8 urjxe xqpaXov etvai, urjxe novv. Rien ne donne penser que cette nigme de Teucros ait le sens marqu. Mais on peut se demander si derrire la distribution de oxgaxo- et de jio-uv qui offrent, disjoint en deux formules, le sens de Yasthanvntmarqu, on n'a pas la base neutre sur laquelle est bti le formulaire vdique marqu tout entier, comme le sont, isolment, chacun de ses termes, anasthn- et vooreo, asthanvnt- et astvant- ( 11.2). 20.4. Seul Hsiode runit les deux nigmes, en un formulaire qui disjoint dans le texte le syntagme nominal de l'nigme hittite de l'escargot et de l'nigme de la procration grecque transforme en phrase verbale, et le verbe et son rgime de l'nigme vdique transforme en prdicat d'une phrase nominale: vooreo v Jioa xvei v...oixcp...(peQoixo le mollusque tend son pied dans sa maison (= le rtracte pour hiberner): c'est un porte-mais on \ et, au sens marqu: le sanfys tend son pied dans la maison de la femme (= la pntre): il porte en lui (et apporte dans la femme) la maison. Mais le pote apporte une innovation considrable en remplaant, de plus, Fosseux par la maison. Au contraire de ouxov (520), maison de la mre, sans valeur sociale ( 27.4), la maison olxo est, au sens non marqu, la maison la fois sociale et matrielle131; de plus au sens marqu, v...oxto (525) s'applique l'organe fminin, comme l'a montr E. Campanile132: Das Haus, wo das knochenlose Bein seinen Fuss vorstreckt, kann nichts anderes sein als die weibliche Scheide (incluant, je pense, l'utrus, la maison o la femme portera l'enfant bien que cette notion ne soit pas connue distinctement des Anciens). Et, travers ses trois occurrences dans la fable, le terme se montre d'une grande richesse: en lui convergent l'nigme du bestiaire, puisque c'est au sens propre la maison de l'escargot (524, 571), et l'nigme de la
131. Voir Benveniste, 1969, I 308, sur olxo d'abord '(grande) maison' groupant toute la descendance du chef de famille, puis substitut de ojxo, et 'maison, btiment' dans oixoo/io; et voir p. 310. 132. Campanile, 1986, 94.

156

procration, puisqu'il s'applique la maison relle du mari (523), la maison mtaphorique de la femme (524, en un emploi superpos celui de la maison-coquille de l'escargot), et la maison sociale, la famille que fondent l'homme et la femme en procrant l'enfant (571): le remplacement de l'osseux par la maison fait de l'acte physiologique un acte institutionnel, qui fonde la maison-famille; par-del cet affinement, s'affirme le caractre patrilinaire de la procration impliqu par le vd. anasth bibharti asthanvntam. 20.5. Avec la substitution du nom de la maison celui de 1'osseux, l'nigme s'accompagne d'une mtaphore nouvelle, celle du pilier qui porte la maison (qui fournira une reprsentation du pilier du monde: 30.5). Au sens non marqu, elle est clairement figure par le pied de l'escargot qui porte sa coquille. Au sens marqu, une mtaphore de ce genre est banale (cf. en latin, Priap. 10, 8, adstans inguinibus columna nostris; Mart., 11, 51, 1, quae Titio columina pendet, adstans et pendet rappelant sthrm et avarambamnah du texte vdique) ; mais on soulignera que, dans la description de l'organe de R.V. 8.1. 34 a, on a sthrm... pur stad, de la racine *steH2-, qui a fourni des termes appartenant au vocabulaire de la construction de la maison, et qui a pu avoir un sens marqu. Du premier relvent gr. nagoTa ou lat. postis133, avec un prverbe apparent celui de pur-stad, ainsi que des drivs de *stH2-u-, thme en *--, muni comme rjuna- ou aoyuQo de suffixes d'origine htroclitique: vd. sthn, av. stn- pilier, colonne, comme GTIJXO (cf. 30.3, pour le mythe du pilier du monde, R.V, 45, 2 d: sthna-): du sens marqu tmoigne sthrm oppos avarambamnah. 20.6. Dans le qpegoixo qui clt et l'nigme de l'escargot et celle de la procration de l'enfant/naissance d'une maison, se rencontrent donc tous les acteurs du mythe hsiodique: l'escargot, qui porte sa maison avec son pied-pilier, et qui, de plus, est dsign comme nomade, ce qu'il est dans la partie de sa vie o il n'hiberne pas; l'homme qui porte, dress comme un pilier, son pied qu'il enfouit dans la maison de la femme, o il nomadise, comme l'escargot; la femme, qui porte en elle-mme sa propre maison, dont l'image est une coquille , et qui sera la maison o, enceinte, elle portera l'enfant (avec un emploi de *bher- bien connu pour la femme
133. Pour Kagaoxc etpostis, voir les dictionnaires tymologiques, s.uu. Le second membre de postis peut tre identique I'av. stay- ( 19.1). 134. Voir Eliade, 1952, 164-198 pour le symbolisme sexuel fminin des coquillages parfois inscrit dans les noms, comme v.dan. kude vulve ct de kudefisk hutre. Eliade relie ce mythe la naissance d'Aphrodite; pour l'escargot, voir 164; et 173-174: partout la coquille marine, les perles, l'escargot figurent parmi les emblmes de l'amour et du mariage...Chez les Aztques, l'escargot symbolisait couramment la grossesse, l'accouchement.

157

enceinte135) - l'enfant par qui sera cre la maison, comme institution en un lieu sdentaire (pour cpegoixo marquant le milieu de la grossesse, cf. 29.1). 21. Ainsi pose et, on l'espre, explique l'nigme de la procration, hrite et modifie par Hsiode, on s'arrtera, une dernire fois, ses procds. Ils appartiennent trois niveaux; kenningar; nonc nigmatique; mode de composition hermtique. 21.1. Les kenningar - en tant que formes double sens - sont exceptionnellement des verbes (cf., cependant o^exai, 27.4, vaaivei, 24.1, T8V8L, 8; iarjor, 27.4). Ce sont en gnral des noms, car le pote - le Brillant-Voyant - a pour fonction de nommer les choses (chap. Ill 23). De ces noms, il y a deux sortes. Les uns sont des noms propres; et les kenningar sont nombreuses dans l'onomastique mythique ; pour ce qui est de leur rapport avec des termes existant ventuellement dans la langue en emploi neutre, il y a, encore, deux sortes de noms propreskenningar: les uns sont en rapport avec un appellatif sur lequel ils sont btis, ainsi dinn sur un abstrait correspondant au nom d'agent uats (chap. I 10), ou Drghatamas ct de oXixoamo ( 14.1); mais les autres sont crs sans que leur corresponde un appellatif identique: ce sont les plus nombreux, et ce sont souvent des noms d'exploit: exploit initiatique, comme les composs de *gwhen- (chap. I 8), ou autre, comme les noms de Potes que sont, chacun leur manire, ceux de Drghatamas, ou de cHai-oo (chap. Ill 25.4) - le nom d'dinn tant lui-mme un nom d'exploit: chap. I 10.2 -. Appellatif s, les kenningar sont au contraire toujours fondes sur un terme (un syntagme, un compos) existant en emploi neutre dans la langue: vocrceo, le mollusque, au sens propre; (peg-oixo, le nomade, au sens propre; LQI plein de savoir technique, au sens propre, e.g. Archil. 39, EQJMV QI (cf. OUJICD gya ima); et il en va de mme pour Jtoa Ttaxvv ct de %Q Jta/sa (E 309, etc.), avec un emploi hrit de naxv pour accompagner un nom de membre (cf. vd. bahul gabhasti les deux mains paisses), etc. (cf. 11.2). Quant v jioa xvei, il est fond sur JTOU *Tevo[xevo, velsim. ( 8.4.2), et rsulte de la convergence de deux kenningar, l'une, dsignation mtaphorique d'un animal ( rapprocher de celle de la tortue: chap. Ill 19.2), tmoigne
135. L'emploi de *bher- pour la grossesse apparp.ex. dans gr. ecpeoaev exurjaev, Hsch.; et pour l'enfant, dans got. barn etc.: voir Feist, 1939, s.u., 82; Fraenkel, 1962, 40, s.u. bernas; et 22.3 pour le v. islandais. En R.V. 8.1.34 d ( 20.1), le verbe n'a pas le sens marqu, au contraire de ce qui se passe quand il est compos: vd. anu bhr- pntrer sexuellement (Jamison, 1981), avec un prverbe apparent celui de va-6atv, qui peut tre marqu ( 24.1). 136. J'ai tudi ici un certain nombre de ces noms propres - kenningar, qu'on reprera facilement dans l'Index.

158

d'une science zoologique hrite; l'autre, au sens marqu, d'une nigme mtaphysique galement hrite. 21.2. L'on peut s'interroger sur le rapport entre kenningar et nigmes137. Les kenningar sont toujours des noms secrets, nmn guhy ( 13.2), et leur hermtisme procde toujours d'un double sens: le sens de surface; un sens en structure profonde, qui code toujours un savoir secret, comme le montrent les essais de dcryptage ici tents. En tant que noms secrets, elles sont toujours nigmatiques. Mais elles ne constituent pas des noncs finis (sauf, peut-tre, dans le cas particulier des noms propres). Et c'est de tels noncs que nous avons ici rserv le nom d'nigmes; on aurait pu, par souci de clart terminologique, appeler devinettes les phrases de la fable hsiodique oftjtoo ima...gi; vGTEoc...qp8Q8OLXOc. Si on ne l'a pas fait, c'est que devinette comporte, en franais, un aspect ludique dont sont dpourvues, l'origine, les nigmes, par leur caractre de procd d'initiation un savoir secret, et par l'tymologie mme du terme nigme. Le grec a deux noms de l'nigme: yglqpo, issu d'un emploi mtaphorique du nom de la nasse; dans un emploi comme celui du 5.2.3, YQiqpo a un sens ludique, bien loign, tymologiquement, de celui de atvo; ce dernier est rapprocher de termes dsignant la connaissance (comme kenning, de la racine de (g)nsc, etc.): il appartient la racine *H2ei- d'av. ara- instruction, skr. adhlt- instruit; tokh. B. ai-ksavoir, etc.138; et l'aivo comporte toujours un enseignement secret,
137. Schultz, 1912, donne une liste des kenningar grecques rencontres dans des nigmes, 141-146, et, 95, pose le problme du rapport des nigmes et des kenningar, en l'insrant dans une Ritualsymbolik in den usseren Form des Rtsels, et en l'illustrant par des exemples de FEdda: Aus den dargelegten allgemeineren Beziehungen von Name, Bild, und Gebrde zu dem durch Symbolik auszudrckenden Wesen lsst sich jetzt auch eines der wichtigsten Ausdrucksmittel der Rtseldichtung, die Kenning, verstehen. Sie hebt mit besonderer Vorliebe die Wirkungsweise dessen, was sie bezeichnen will, hervor, also das, was dem Betrachter von damals im guten oder bsen Sinne wesentlich schien, oder sie will Bedeutungen zum Ausdrucke bringen die man in Dinge oder Vorgnge, welche bei rituellen Verrichtungen vorkamen, hinein legte (oder sie ist erst nachtrglich dem Verlaufe von Erzhlung entnommen, wofr die Edda mit ihren Begrndungen, weshalb das Gold Sifs Haar, Otterbusse, Fafnirs Lager, Granis Brde, Frodis Mehl, Krakis Saatkorn oder hnlich Heisse, reiche Belege bietet). Wie zum Beispiele die euphemistischen Ehrennamen, welche das Volk den Tieren gibt, beweisen, wird die Kenning als uneigentlicher Name benutzt, weil man den sonst blichen noch als den eigentliche, empfindet und durch Aussprache dieses eigentlichen Namens bestimmte Wirkungen herbei zu fhren (tabu); das Beispiel der oft sogar noch geradezu Imperativischen Scheltnamen, die man Tieren gibt, zeigt aber umgekehrt, dass die Kenning auch als eigentlicher Name gedacht wird weil man den blichen Namen schon nicht mehr als den eigentlichen empfindet und bestimmte Wirkungen durch Aussprache des nunmehr eigens erfundenen eigentlichen Namens herbei zufhren wnscht (Zauber). Ma position, qui consiste voir dans les kenningar des procds techniques de potes trs savants, est videmment autre. 138. Alors que alvo a une tymologie incertaine pour Chantraine, D.E.L.G., s.u. (avec rappel du rapprochement traditionnel avec la famille de v.h.a. Eid serment), Bailey, 1957, 41-44, rapproche alvo de ay-, nom d'un officiant de sacrifice en Inde, qu'il rattache l'av. ara-

159

p.ex. sur le mythe du mariage dans la fable hsiodique, ou sur le sens donner au pied de l'outre de l'oracle d'Ege, et l'action qui doit s'ensuivre. 21.3. En tant qu'noncs finis, les nigmes comportent au moins deux termes (deux seulement dans le cas des oxymores) et/ou des phrases nominales). Du point de vue de la composition, deux cas se prsentent, selon que ces deux constituants sont immdiatement unis dans la phrase (ainsi l'oiseau qui n'en est pas un de Platon, 18.1), ou disjoints. La disjonction des lments du formulaire ici tudis, l'intrieur du texte hsiodique, et mme en deux hymnes vdiques, a empch de reconnatre jusqu'ici l'existence des nigmes, qu'il a fallu poser avant d'essayer de les comprendre; et il en sera de mme pour les nigmes qu'on verra s'instaurer entre noms des langues des dieux et des hommes: ce procd de composition, dont les seules articulations sont les kenningar, de manire constante, les allitrations, de plus, parfois, dans la langue des dieux et chez Hsiode, les rcurrences lexicales chez ce dernier, se veut lui-mme nigme. Il a deux applications dans la fable hsiodique et dans la langue des dieux: d'une part, il fonde le texte des nigmes, avec ses phrases sujet et prdicat disjoints, et spares les unes des autres, ainsi les nigmes masculine et fminine de la fable, ou le discours de la langue des dieux hittite ou homrique (chap. Ill 1.4; 18.2); d'autre part, il sert apporter des informations classificatoires de plus en plus prcises sur un objet d'nigme, ici le mollusque qui, en tant que genre, peut comporter des espces diffrentes, mais qui est identifier comme escargot par ses caractristiques physiques - ses organes retrctiles, pied et cornes, et sa maison-ossature -, et son comportement - il habite dans la fort, est nomade, et hermaphrodite-: au discours neutre des Travaux se superposent en fait deux lectures: l'une sur l'animal, en un vritable manuel trs prcis
instruction, adra-pati- matre de l'instruction, arya- lev, instruit, puis (1958 a, 47), il rapproche tokh. AB en- instruire (rattach hitt. annanu- exercer, duquer par KrauseThomas, 1960, 29.3, ce qui est discut, avec raison, par Puhvel, 1984, s.u. annanu-); en 1958 b, 536, Bailey complte cette famille de mots par skr. adhlt- instruit, qui a appris, adhyntenseignant; tokh. B aik- savoir (ainsi que v.h.a. eihhon vindicare, zu sprechen, got. afaikan refuser), Puhvel, 1984, s.u. enant- tame(d), fabrique une racine *en- < *ain- tre agrable, pour vaivofxat (qui serait fait sur *cdvo|xai tre agrable), et qu'il traduit agreement, consensus; praise, tale. Mais, dans tous ses emplois, alvo est comme l'une de ces instructions menes dans l'Inde par nigmes (Renou-Silburn, 1949, 38), et se distingue, par l, de YQqpo, qui n'est qu'une devinette: alvo s'emploie, au fond, quand le dire, c'est le faire, tout en reposant sur le non-dit, car la relation entre le dire et le faire est l'objet de l'nigme: ce peut tre la fable qu'Hsiode raconte son frre pour lui indiquer l'attitude suivre tant donn le comportement des rois {Trav. 202-211); un oracle (Esch., Ag. 1112); un loge ou un proverbe, mais en situation: l'aivo-loge de YOd. 21,110, est destin instruire le prtendant de Pnlope des mrites de celle-ci, que vante Tlmaque; le proverbe est celui que cite Thocrite, 14, 43, quand la belle vient de fuir: Alvo ffryv Xeyexai xi * "E6a xai TOOQO v'vXav: le taureau qui vient de s'enfuir ne reviendra plus. Dans tous ses emplois (rfrences chez West, ad 202), l'aivo a une vise didactique: c'est une instruction laquelle il faut tre initi.

160

de sciences naturelles, l'autre sur la procration et la protognse que cet animal code par Tune de ses caractristiques physiques, son pied, et l'un de ses comportements, son mode de reproduction. De telles informations, disjointes dans le texte hsiodique, ne le sont pas ncessairement (ainsi, elles se suivent dans l'exemple de Teucros: 5.2.4.), ou peuvent ne l'tre que par les mentions des attributaires de noms divins ou humains, dans l'exemple de la langue des dieux que fournit p.ex. le cheval en vdique ($ chap. Ill 20.1); particulirement frquent dans les descriptions animales, ce procd ne leur est pas propre: la lune, p.ex., peut tre dcrite, dans les langues des dieux et des hommes, par ses deux caractristiques complmentaires: elle brille, et elle permet de mesurer les mois (chap. Ill 17.3). A ces trois techniques d'hermtisme, s'ajoute ici une quatrime, qui procde des nigmes numriques ( 17.2): l'cart numrique calcul quant au nombre de vers qui sparent deux termes ( 4.3); en particulier ( 4.2), dans le mythe des Parques, entre la conception au douzime jour (776), et la naissance qui fait de la jeune femme une QI, dernire kenning de la fable (778), s'coule le temps de la grossesse, 280 jours, en 777, spar de la premire kenning, le Jtoa de 497, par 280 vers et auquel s'ajoute, en 778, le jour de la naissance ( 3.2). Un autre niveau d'nigme est l'nigme cosmique. C'est ici celle de la protognse, laquelle est propre une structure syntaxique, l'interrogation. Le vdique pose la question sans y rpondre; le vieil islandais la pose, et lui donne une rponse qui contient des lments du formulaire de la procration; Hsiode ne la pose pas, mais lui donne une rponse, hors langue, par l'hermaphrodisme de l'escargot. De plus, par l'image du pilier ne de la rfection de l'osseux en maison, Hsiode inclut le mythe de la condition humaine auquel appartient la fable de l'escargot dans un cosmos dont le pilier vient se confondre avec le fuseau des Parques, fuseau de la Ncessit, mortelle. 22.1. Dans le texte vdique, l'nigme de la procration est la subordonne d'une phrase dans laquelle la principale, interrogative, pose la question de la protognse: ct des diverses interprtations donnes (cf. 12.1), je comprends k dadarsa prathamm jyamnam comme: qui a vu le premier -n?. Le problme de l'hritage formel ne se pose pas ici dans les mmes termes que pour l'nigme de l'acte sexuel destin la procration: il n'y a plus d'lments de formulaire communs. L'hritage consiste dans la structure interrogative du sanskrit, de l'avestique, ou du vieil islandais, qui peut, en raison de la structure du brahmdya, tre intgre un refrain qui se rfre l'interrogation, et est soit la premire personne, soit la seconde. 161

C'est la premire personne qu'on trouve, en un formulaire alors comparable, dans l'hymne aux nigmes, R.V. 1.164, tv prcchmi (str. 34), et en avestique, p.ex. Y. 44 tat ewperas ares mi vaoc ahur, en refrain: j'ai quelque chose te demander: dis-moi la vrit, Ahur a (Darmesteter), demande Zarathustra son interlocuteur, qui est un dieu, comme dans l'Edda, ou Rome, o le postulat du rcit d'Ovide ( 15.1) est le lointain hritier de ce mode d'interrogation. Dans le texte avestique, collection de questions, comme R.V. 1.164.4, le texte d'Ovide, Fast. 3, 339-342, ou les textes eddiques cits, l'interrogation sur la protognse est, avec une transposition de la procration des vivants celle de l'ordre cosmique, Y. 44.3: kasn za&pat asahypaoury: wer ist durch Erschaffung der Vater des A., der erste?139. Comme la question vdique, celle-ci comporte, du point de vue du formulaire, un terme de la famille de *pro et un driv de *gen-, comme le serait jTCiuToyevric; de plus, la mention de pat met en relief l'ide de pre, que j'ai cru pouvoir retrouver dans l'nigme de l'acte procrateur, et qui donne un certain appui cette interprtation. 22.2. C'est avec un refrain la seconde personne, segdu pat (cf. segu mr pat dans YAlvssml), que la mme interrogation, avec la mme ide de paternit, est pose dans le Vafdrdnisml, o, la diffrence de ce qui se passe dans les textes du Veda et de l'Avesta, le gant donne une rponse la question pose par le dieu, dans ce brahmdya:
32 hv sa born gat, er kann hafdit gygiar gaman how children gat 33 Undir hendi vaxa ftr vid foeti The ice-etin's one with the other the grim etin as misshapen she-thurs none was? qvdo hrmpursi mey oc mg saman gat ins frda iqtuns sexhfdadan son strong arms beneath there grew both girl and boy the wise etin's shanks begat a sixheaded son140. inn baldni iqtunn

22.3. Deux groupes d'enfant naissent donc au gant solitaire: du dessous de ses mains-bras, des jumeaux, fille et garon, qui fournissent donc le premier couple bisexu; un fils, monstre six ttes qu'un pied a engendr avec l'autre (pour l'emploi de vid, cf. hon tti mog vid mr sie hatte
139. Bartholomae, 1904, s.u. zq&a. 140. Comme plus haut, la traduction est celle de Hollander, 1928; texte de Neckel-Kuhn, 1962.

162

einer Sohn von mir141, L.S. 40, etc.). Ces deux naissances ont lieu par les deux types de membres, hond, comme %ei>, etc., la main-bras142; /dir 143 , le pied, mais aussi l'os. Il est alors notable que deux des lments du formulaire commun au vdique et au grec se retrouvent ici, dissocis dans la question et la rponse, comme ils le sont dans deux hymnes du Vda, et l'intrieur du texte hsiodique: l'un, qui appartient au formulaire de la procration, *bher-, dans born, les enfants, l'autre au formulaire de l'acte sexuel: ftr, qui, par son sens islandais, unit en lui les deux concepts exprims par deux termes diffrents dans l'nigme du pied/jambe sans-os (qui apporte l'osseux, le vivant corporel); si, au plan de la langue, mains-bras et pieds-os s'opposent comme fminin et masculin, peut-tre en un reflet de la bisexualit, seuls les pieds - non les mains - copulent l'un avec l'autre. Dans cette patrognse dcrite dans la rponse une question qui se rfre l'enfant, comme dans la question vdique, et non au pre, comme dans la question avestique, cet accouplement n'est peut-tre pas aussi imaginaire qu'on pourrait le penser: c'est ce que fait, au fond, l'escargot, quand il se reproduit. 22.4. On voit bien pourquoi Hsiode, hritier de l'interrogation sur la protognse, de la reprsentation du vivant par l'osseux, du formulaire de l'escargot, a illustr par ce dernier l'nigme de l'acte sexuel destin la reproduction et la question sur la protognse. Les donnes linguistiques, fournies par un formulaire hrit pour le premier et la seconde, double sens chez le pote, sont prcises par les donnes des sciences naturelles, donnes exactes, que le pote a, soit observes lui-mme, soit apprises dans l'une de ces coles de potes, o l'on dispensait le savoir en mme temps que les techniques formelles ( 25.3.2): en somme, il joint une exprimentation une rflexion mtaphysique, expliquant celle-ci par celle-l, selon un mode de pense mythique . Car, si Hsiode se sert de l'escargot, et non, p.ex., du blier de l'nigme russe ( 18.3), c'est en raison du mode de reproduction et du mode de vie de l'animal, complts par le mode de vie de la fourmi aprs sa reproduction. Par son mode de reproduction, l'escargot illustre la fois l'acte sexuel masculin, et la question relative la protognse: le pied de l'escargot, image du pied viril, comme ce dernier intervient de manire manifeste dans l'accouplement: chez les escargots, il n'y a qu'un seul individu bi141. Neckel-Kuhn, 1968, s.u. vid. 142. Neckel-Kuhn, 1968, s.u. hqnd. 143. Neckel-Kuhn, 1968, s.u. ftr. 144. Voir F.B., 1985 a, note 122, sur les rapports entre une doctrine (souvent exprime travers des mythes) et des pratiques, s'agissant du rapport entre ccit et voyance, notamment celle du pote; et, ici mme, 30.4.1, pour la convergence, chez Platon, de donnes mythiques et exprimentales.

163

sexu, l'accouplement se faisant tte-bche de telle sorte qu'il est rciproque. Appelons les deux individus A et B, A fconde les ovules de B, pendant que B fconde les ovules de A; ensuite A va pondre ses oeufs, et B va pondre les siens; il n'y a pas de formation de couple et les escargots ne s'occupent pas de couver leurs oeufs ni de surveiller les petits qui closent . Quant l'interrogation sur la protognse, si Hsiode ne la formule pas, au contraire de Drghatamas, Zarathustra, ou de l'auteur islandais, il se l'est cependant pose, puisqu'il y rpond par la rfrence implicite l'escargot hermaphrodite, mais qui se reproduit de faon justifier les deux pieds du texte eddique ( 22.3). 22.5. La rponse par l'escargot, hermaphrodite, est conforme la solution qu'a donne la pense grecque de la question pose par la protognse: le mythe de l'androgyne146, bien illustr en particulier chez Platon, Banquet, 189e - 193d\ Sachez d'abord que l'humanit comprenait trois genres, et non pas deux, mle et femelle, comme prsent; non, il en existait en outre un troisime, tenant des deux autres runis et dont le nom subsiste encore aujourd'hui, quoique la chose ait disparu: en ce temps-l l'androgyne (vQOyuvov) tait un genre distinct et qui, pour la forme comme pour le nom, tenait des deux autres, la fois du mle et de la femelle...En second lieu, elle tait d'une seule pice, la forme de chacun de ces hommes, avec un dos tout rond et des flancs circulaires; ils avaient quatre mains, et des jambes en nombre gal celui des mains; puis deux visages au-dessus d'un cou de rondeur parfaite, et absolument pareils l'un l'autre, tandis que la tte, attenant ces deux visages placs l'opposite l'un de l'autre, tait unique; leurs oreilles taient au nombre de quatre; leurs parties honteuses en double; tout le reste enfin, l'avenant de ce que ceci permet de figurer, etc. (traduction Robin, BellesLettres, 1951). On mesure tout l'cart entre l'imaginaire du philosophe, et la ralit observe par le pote, en mme temps homme de sciences naturelles qui, de plus, lie le mode de vie de l'escargot la condition humaine, en son droulement temporel, qui comporte lui-mme deux niveaux. L'un est li l'acte de procration, puisqu'il concerne l'poque du mariage et de la procration, l'hiver, o l'animal, hibernant, est sdentaire, et n'a aucune
145. Renseignements donns par A.G. Haudricourt (lettre du 13 - 5 1987), que je remercie ici; l'auteur ajoute: Je suppose qu'Hsiode savait dj tout a, c'est facile observer...Comme les I.E. sont ( mon sens) essentiellement des leveurs d'herbivores intresss par la slection, il serait passionnant de prciser leur vocabulaire et l'influence que a a sur leur 'vision du monde'. L'escargot, la fourmi et l'araigne apportent une rponse. 146. Eliade, 1962, 111-179. Platon, dans le passage du Banquet, ne pose pas la question de l'origine de l'Un, bien au contraire, puisqu'il voit l'origine de l'humanit trois genres, le mle, rejeton du soleil; le genre fminin, de la terre; celui enfin qui participe des deux, un rejeton de la lune, vu que la lune participe elle aussi des deux astres, 1906 (trad. Robin, Belles-Lettres, 1951).

164

activit; l'autre est le cadre temporel plus large o s'insre cette poque, de mme que l'nigme de la procration s'insre dans le cadre plus large de l'interrogation sur la protognse: le droulement des saisons, au gr desquelles, comme l'escargot, qui sort de sa coquille au printemps, l'homme est tantt nomade, tantt sdentaire. 23. Un rseau de relations subtiles unit le temps des saisons, le temps de l'escargot et de la fourmi, le temps des groupes humains, le temps du mariage, le temps de la grossesse. 23.1. Le temps des saisons est indiqu en une composition par rcurrences, o l'un des termes est une kenning, l'autre non; cette dernire est une rfrence astrale, sauf dans le cas de l'hiver, saison marque du mythe du mariage et de la procration, et pour lequel la rfrence objective est un nom, non de constellation, mais de mois. Longuement dcrit ( 26.27), l'hiver est indiqu par des informations de plus en plus prcises comme dans le cas de la taxinomie animale ( 5.2.4): saison (%Ei\iibvo, 496), mois (Arjvaicva, 504, cf. 26.1), jour (f\\iaxi xet^BQico, 541), o la maison est sans feu, v x'nvQio oxco (525), en une kenning, puisque cette maison est celle de l'escargot - sa coquille -, du couple, et la maison frigide de la femme ( 27.5). 23.2. Aprs l'hiver, vient le printemps; la rfrence astrale est celle des Pliades, temps o l'escargot, montant sur les plantes, recommence nomadiser (571-572); elle suit de peu la mention de l'hirondelle qui fait le printemps, Ilaviovl %ski<hv, avec une kenning qui consiste dans l'emploi du patronyme:
568 xv ^it' Q^QoyOT]147 Ilaviovi COQTO 569 <pao vfrQCmoi eago vov l

23.2.1. Avec une formule comparable, s'agissant du printemps, le mythe est racont aussi dans Y Odysse, 19:
518 (b 'oxe IlavaQov Kovgr], %k(Q\L 'Arjcirv, 519 KGLKOV EiTjotv ago vov iarafxvoio, 520 evcov v jierXoioi ua$E,o\xvr\ jtimivoiaiv, 521 f\ T8 $a\i TQmGot xei ndkvry/a cpvTjv, 522 jta' XoqnjQojxvr] ITUXOV yikov.

Pandion est le pre de Philomle et de Procn, femme de Tre et mre d'Itys. Tre viola sa belle-soeur, et pour qu'elle ne pt rien rvler, il lui coupa la langue. Mais la jeune femme put tout dire sa soeur en brodant ses malheurs sur une toffe. Procn, pour punir Tre, tua son fils Itys,
147. Voir le Commentaire de West pour la lecture

165

en fit bouillir la chair, et la donna manger Tre. Quand il s'aperut de ce crime, Tre prit une hache, et poursuivit les deux soeurs, qui implorrent les dieux de les sauver. Ayant piti d'elles, les dieux les transformrent en oiseaux, Procn en rossignol, Philomle en hirondelle (ou l'inverse dans d'autres traditions), et Tre en huppe. 23.2.2. Le contexte mythique n'est pas le mme chez Hsiode et Homre. Dans l'Odysse, le mythe de Procn entretient des liens avec celui de Pnlope. L'une et l'autre tissent leurs malheurs, par une transposition, dans un contexte mythique fminin, d'une conception de la pense i.e. o tisser s'emploie, dans la langue, pour l'acte de chanter, raconter148, dvolu aux hommes, dans le cas des ades - mais non dans celui des chanteuses du thrne, comme la Rossignole qui, en artiste, rpand sa voix claire en roulades prestissimo pour pleurer son fils Ityle (521-522)149 -. Et l'une, la Pnlope de l'pope, renvoie l'autre, la Rossignole du mythe, dans un passage o elle se croit en deuil de son mari, alors qu'il a dj connu sans qu'elle le sache le vooxo, la survie: ainsi s'tablit une concidentia oppositorum, par la mort prsume et la survie relle d'Ulysse, le renouveau et la mort d'Itys, dont le nom indique que sa mre est prive de lui150 (de mme que Pnlope, qui se croit veuve, est prive de son mari). Le contexte est donc un contexte de deuil et de survie, chez Homre, ainsi qu'un contexte de vie - celle qu'amne le printemps crateur - , seul contexte des Travaux d'Hsiode, o il est cod par la kenning Ilaviovi, driv du nom propre paternel. 23.2.3. Dans ce mythe, les noms propres des jeunes femmes et de leur pre renvoient l'un au son, l'autre au printemps, le dernier la lumire. Le son, c'est celui du chant de Procn, qu'on comprendra, non pas comme apparent TteQXvo tachet151, mais comme compos de la racine de lat. cano, gr. fj-xavo, coq. Le printemps, c'est Phiiome,

148. Pour la mtaphore du tissage applique la parole, voir Schmitt, 1967, 606-608, avec des exemples comme Pd., frg. 179 Snell (qui contient, de plus, jioimXo, qui peut s'appliquer la broderie): uqpaivco "AuwikxovLaioiv Jtoiukov var\\ia. Il y a ici une transposition mythique d'un concept par ailleurs exprim dans la phrasologie, comme dans le cas de la langue douce comme le miel, et du mythe d'Odinn qui a vol l'hydromel de posie ( 25.3.2): chap. I 2.4; 7. 149. Voir F.B. 1986 c, 476-477, pour la rossignole la voix claire chez Homre. 150. F.B. 1977, 76-80. 151. Ainsi, Chantraine, D.E.L.G., s.u. JIEQXVO. Cette interprtation peut se fonder sur le fait que, d'aprs la lgende, le plumage du rossignol avait gard des marques du meurtre d'Itys: voir la note de Mazon ad 203, rjova noixikbsiQov. Il n'est d'ailleurs pas impossible que convergent deux donnes smantiques dans un nom qui peut tre une kenning, ici (de deux radicaux diffrents) l'oiseau qui chante et bigarr, avec un terme du vocabulaire des couleurs qui pourrait convenir et ses blessures, et la voix: pour cette dernire interfrence, cf. F.B. 1986 c 474-476.

166

qui porte un nom compos, non de u.X,o152, mais de ufjXov, le fruit qui nat au printemps. Il y a donc une fragmentation structurale dans l'onomastique du mythe qui se rapporte la saison, puisqu' ct du renouveau vgtal indiqu par le nom de la fille, le pre, Pandion, renvoie la lumire par son nom et une cration - celle d'Athnes dont il fut l'un des premiers rois - par son mythe: il est fils d'Erichthonios et de Praxitha, nymphe fille de nymphe, si bien qu'on retrouve dans le mythe de la naissance de Pandion comme un reflet des lments cods dans le mythe de son pre153. Dans ce dernier, sont codes par l'onomastique la lumire l'eau (de la rose) la terre "X "EQOT\, navgocro 'EQL-X'&O si bien qu'une fois de plus, les donnes sont distribues entre le nom et le mythe: appartient ce dernier, l'eau, par les nymphes qui forment l'ascendance maternelle du hros, et la langue les noms des Roses qui veillent sur Fenfant; de la terre est n, dans le mythe, le pre de Pandion, dsign, par son nom comme fondateur de territoire. Quant Pandion lui-mme, il porte un nom compos de Ilav- et de -icov, driv suffixe *-Hn-154 de *diw-yo- (cf. o etc.); et ce nom, Tout Brillant, renvoie la lumire, lumire du printemps qui est en mme temps lumire de cration de la vie. 23.2.4. Dans une autre oeuvre d'Hsiode, le printemps est dsign par une autre kenning animale, selon un procd hrit155: dans un fragment du Catalogue des femmes156, frg. 204:
v. 129 O)QT]i v elagivfji, OTE T'VCQIXO crueai xixzei 130 Y I U M & Y HeufriAGvi TQtxcoi xe XQa x x v a ,

ce n'est pas l'hirondelle qui fait le printemps, mais la lionne: travers les divers animaux lis une saison se dessine, chez Hsiode, une taxinomie animale: la lionne est un mammifre; l'hirondelle, un oiseau; l'vocrceo qui hiberne, un mollusque, qui, qpEQE-oixo, se reproduit au printemps ( 24.1), tandis que l'insecte-fourmi pond en automne, devenant QI (778): dans les Travaux, les trois kenningar appliques au couple de l'escargot et de la fourmi scandent le droulement des trois saisons pendant
152. Le nom voque l'ide de musique d'aprs Grimai, 1963, s.u. Philomle. 153. On peut mettre en relation de structure plus prcise les mythes d'Erichthonios et de Pandion son fils: le commencement de la vie est cod par la lumire de la premire saison dans celui -ci, et, dans celui-l, par l'eau du dbut du jour, la rose. Je consacrerai une autre tude ce mythe et ces noms. 154. Hoffmann, 1955. 155. Voir Maas, 1929, qui compare la dsignation de l't dans la Saga islandaise comme Heidedorsches Freude; pour d'autres kenningar concernant les saisons, voir Meissner, 1921, 109. 156. Edition Merkelbach-West, Oxford, 1967.

167

lesquelles se droule aussi la grossesse de l'pouse du Lnaion. Il n'y a pas redondance entre qpeg-oixo, qui, propre la fable, peut signaler le milieu de cette grossesse ( 29.1), et Tlaviov(;%Eki(bv, qui indique hors de la fable la reprise de la vie, aprs l'inactivit de l'hiver, saison de la mort et de l'enfantement, par une union des contraires ( 28.1; et cf. chap. Ill 19.2 pour la taxinomie animale iranienne). 23.3. Aprs le printemps, arrive l't, marqu, astronomiquement, par le lever d'Orion au solstice d't, temps de fouler et d'engranger le grain (598-601), et mtaphoriquement, par la kenning fjfxeoo-xorto, 505, le voleur, qui dort le jour (au lieu de travailler), pour s'emparer, la nuit, des richesses engranges. Si les kenningar employes pour les deux belles saisons, qui sont le temps de l'activit agricole, se rfrent cette dernire, la troisime qui, comme les deux autres, suit de peu une indication astrale - ici, le coucher des Pliades (619-620) - , relve de la navigation: il s'agit des ailes du navire, de ses voiles, vn nxeg157 (628), que le paysan doit remiser en Octobre. 24. Le temps de l'escargot est celui d'un cycle biparti; entendons, par l, qu'il comprend, dans le texte hsiodique, qui repose sur une observation scientifique, deux saisons marques, dont chacune correspond l'une de ses deux dsignations dans le formulaire: l'hiver o l'vootEO hiberne; le printemps, o le cpeg-oixo se reproduit, et recommence pturer. 24.1. L'vooTEO rtracte, un jour d'hiver, son pied, dans des conditions de vie lugubres: il a froid dans sa maison sans feu, et ne peut plus se nourrir, puisque le soleil ne lui montre plus de pturages o nomadiser:
524 r\\iaxi XEL\ISQ(, ox'vocrueo v jtoa xvei 525 8v x'cunjQCp oxco xal fjdeai XevyaXoioiv.

Quant au qpegoixo, c'est aprs le lever des Pliades, en Mai, que


571 *AXV JCT'CXV qpegeoixoc jr xftov [i pvx a i \ % 572 nXrjiaa pevyv,

il recommence pturer, en montant sur les plantes, avec un verbe qui peut faire allusion, en un sens double, sa reproduction, puisque vaatvoo s'emploie pour des mles qui montent la femelle, Hdt. 1,192, etc. C'est en tout cas au printemps qu'il se reproduit: selon Athne, Deipn. 2, 63 b, citant Alistte, Oi xo/^tat qpatvovtai KUovxe v xj fxetojtcQq) xai xov eago les escargots sont vus pleins dans l'automne et au printemps (traduction Desrousseaux-Astruc); mais la citation est
157. Waern, 1951, 80; 120.

168

inexacte, puisque Aristote, Hist An. 5, 544, nous dit: xuovxe cpaivovxca xai 01 %oy)dax Jiavxe ojiotv xf]v a-uxf]v cogav, c'est--dire au printemps. Le philosophe est d'ailleurs moins savant au sujet de l'escargot que du poulpe: du premier, il rapporte (De anim. gen. 3, 762 a) que le seul genre de testacs dont on ait observ l'accouplement est celui des escargots; mais on n'a pas pu voir nettement si leur gnration rsulte ou non de cet accouplement, traduction Pierre Louis), jivov xcov xoio-xoov cruvouaCofxevov cQaxai x xv xo%ki(bv yvo. Ei 'x xou cruvouau.o' f) yveoi axov axiv r\ \ir\, ovnc cmvjTxai ixav. Beaucoup plus de dtails nous sont livrs sur le poulpe, sur son mode d'accouplement (Hist. An., 5,541 b), et son mode de procration, Hist. An. 5, 544 a: le poulpe s'accouple en hiver, pond au printemps, et reste ce moment l cach environ deux mois...Le mle se distingue de la femelle par la tte qu'il a plus allonge et par l'organe appel pnis par les pcheurs, qui est dans le tentacule, et qui est blanc. Il couve quand il a pondu. Et c'est pourquoi les poulpes deviennent le moins bons, car ils ne cherchent pas de nourriture en cette priode (traduction Pierre Louis)158: au contraire de l'escargot, le poulpe n'est pas hermaphrodite (iaqpQei 'o ggnv xjv {frjXeac...), il couve ses oeufs (jrcoaei , oxav xxri), en une priode o il ne nomadise pas pour sa nourriture (ov yoLQ V 8 U . O V X C X I nax xv xaigv xoxov) (et sur l'opposition poulpe / escargot, voir 28.1). Pour le symbolisme de l'escargot, on distinguera ici entre mode de vie (temps des groupes humains) et procration (temps du couple procrateur et temps de la grossesse, en association avec la fourmi). 24.2. L'alternance de l'hiver et du printemps est celle d'une sdentarit et d'un nomadisme qui a d caractriser les groupes prhistoriques, appartenant ce que j'ai appel la premire couche de peinture d'Hsiode ( 1.2). Ces groupes ont d nomadiser, la recherche de terres de nourriture, pour la pture de leur btail, herbivore comme l'escargot, ou pour les besoins de l'agriculture naissante, en des expditions non ncessairement toutes belliqueuses, mais oui ont pu dclencher des guerres, souvent conscutives des razzias ; de ces migrations, qui doivent tre le prmum mouns de leur expansion, favorise, plus tard, par l'attelage du char de guerre au cheval1 , certains portent le nom de la saison o l'es158. Et, selon Oppien, Hal. 2, 241-245, le poulpe ne sort pas en hiver de son refuge par crainte des temptes. Les oppositions pertinentes dans le texte entre poulpe et escargot ne ressortissent donc pas aux saisons, puisqu'ils hibernent et se reproduisent tous deux au printemps, mais dans la prsence d'un seul pied, d'une coquille-maison, de cornes, l'habitation dans les forts, la nourriture herbivore, dans les pturages et sur les feuilles, etc., de l'escargot, toutes caractristiques dont est dpourvu le poulpe: cf. 28.1. 159. Sur les razzias, F.B., 1978, notamment 214-219; 1980 b, 17-29. 160. Les archologues datent des environs de -4000 la domestication du cheval: Mallory, 1982, 209.

169

cargot monte aux arbres, le printemps, ainsi le uer sacrum en Italie. Et ce n'est pas par hasard: de telles migrations sont impossibles l'hiver, o l'improductivit des terres nues contraint une sdentarit, qui s'accompagne de la recherche d'un logis, pour l'homme, comme pour l'escargot, et les autres animaux. Il n'est pas fortuit que, dans le texte hsiodique, la description de l'hibernation de l'escargot soit immdiatement suivie de celle des autres animaux, auxquels les particularits de l'escargot, cornes et habitat forestier, fournissent un critre taxinomique ( 28.1):
529 x a i TOTE f) xegaoi nal VTJXEQOL vXr\nolxai

530-531 XvyQv jAuXiotovre v bgia Tjoaf|VTa | opBvyovoiv,

puis de celle de tous, entendons aussi des hommes, hommes de l'ge de pierre dont le souci est de trouver comme abri une grotte, une caverne de pierre:
531 xai Jtaiv vl qpQeat Toho \ie\ii\kEV 532 o axjia [xaipievoi JUJXIVO XE-udjicava 533 x a i yXpv JtexQfjev.

25. Mais la seconde couche de peinture, qui se superpose la premire, est celle de l'poque laquelle Hsiode rdigea son pome, et o les migrations de l'homme, devenu sdentaire, changent de nature: faites par navigation, elles deviennent migration, migration saisonnire, voyage; quant la pture-agriculture, si Hsiode ne nous en parle pas, on peut songer la transhumance, et aux migrations saisonnires, des essaimages comme ceux des fourmis, qu'entranent peut-tre les moissons et les vendanges. 25.1. De ce point de vue, le passage consacr la navigation est particulirement intressant. La composition en est complexe. De la navigation proprement dite, Hsiode nous parle, d'abord, de la fin (618-630), dans le passage o se trouve la kenning vrj Jtxeo, 628; puis il annonce le dveloppement consacr aux saisons qui lui sont favorables, 641-642; en exorde ce dveloppement, il indique le profit qu'on peut en tirer (643647), puis dcrit longuement la navigation d't (663-667), et, toujours en remontant dans le temps, celle de printemps (678-681), pour finir par un passage consacr aux risques mortels qu'elle comporte. Ce passage, consacr la navigation en tant que migration saisonnire destine l'acquisition de profits commerciaux, est entrecoup par deux rcits de voyage, dont l'un est une migration (633-640). 25.2. C'est celle du pre du pote, pouss par la pauvret, et le besoin d'acqurir des moyens de subsistance stables, crfrX.o'o, 634, bien

170

assis161, quitter Cumes l'olienne pour Ascra, au pied de l'Hlicon, en Botie:


634 jttaoteax' v VTJLKJ, ioi> xexQ-npivo eoft'kov.... 637 ovn acpevoc pevycov o nXovxv xe xai oA-ov, 638 XX xaxfjv jrevir|v, xrjv ZETJ CXVQEQOI icoai.

25.3. On accordera plus d'importance l'autre: le voyage que fit l'auteur de la Thogonie, pour le concours propos Chalcis par Amphidamas162, concours dont il fut le vainqueur, grce l'oeuvre, v\iv, 657, qu'il avait compose (651-658), aux lieux mmes o, pour la premire fois, les Muses l'avaient mis sur la route des chants harmonieux,
659 ev-a \LE X jtgxov Xiyuoric jtrjoav aoiofjc.

25.3.1. On peut se demander, en effet, si ce voyage n'est pas li la conscration du jeune Hsiode comme pote, au sortir d'une cole de potes, dont on entrevoit l'enseignement, travers ce que nous dit ici l'auteur, qui oppose son inexprience pratique des choses de la mer, en composition circulaire, avant et aprs le rcit de ce souvenir de voyage, 648 ei^ rj TOI jxxoa KoXvq>Xoio6oio OaXaacrn
649 ovxe xi VOUTI.T| Geaoqpiofxvo ouxe xi vrjv... 660 xaaov TOI VTJOV ye JtejtetQTixai ^

et la science qui lui permet tout de mme de donner des conseils, science qui a donc d lui tre enseigne par la thorie:
661 XX xai a> gco Zrv VOV y x 662 Motica yo ^'ia|av a-eqpaxov ij^ivov eieiv.

25.3.2. Car se dire apte exposer la pense de Zeus revient dire qu'on connat la langue de ce dieu, vhicule de son savoir. Et, si le pote connat cette langue, et le savoir dont elle est l'expression, c'est pour l'avoir apprise des Muses. Le don de posie comporte alors une trs grande part d'enseignement, dispens probablement dans des coles de potes, symbolises par des Muses, dont le nom, alors, peut bien appartenir la racine *men-163; s'il en est ainsi, l'hermtisme des potes initis existe jusque dans l'ignorance o ils nous tiennent de ces coles de
161. Sur le sens *tre assis, s'asseoir, de *es-, voir F.B., 1980 c, 33-34. 162. Sur l'authenticit du passage, voir le Commentaire de Mazon, 1947, 76-78. 163. Les difficults signales par Chantraine, D.E.L.G., s.u. MOGC contre une tymologie par *men- me paraissent disparatre, si l'on pose *Mon-tya, avec un suffixe qui est le fminin soit de *-tyo- (cf. skr. -tya-, allophone de -ya- dans les racines en sonante, Wackernagel-Debrunner, II/2, 1954, 825), soit de *--, nom d'agent (cf. UXXVTI); pour le caractre fminin de celles-ci, chap. I 2.5; pour leur caractre d'enseignantes, cf. le fait que Clobouline-Eumtis est la mre de Thaes, l'instruction duquel la potesse a d prendre une part active; et cf. chap. Ill 21.5.

171

potes, dont nous ne devinons l'existence, l'poque d'Hsiode ou d'Homre, qu' travers les noms des Muses. De cet enseignement, le pote (ou le druide: 13.2) tient un savoir encyclopdique, p.ex., en ce qui concerne Hsiode, savoir religieux science de la thogonie, et des pratiques, telles que les interdits - ; connaissance de l'astronomie, de l'agronomie, de la mer, des sciences naturelles animales - escargot, fourmi, araigne, hirondelle, taxinomie de certaines espces animales, travers les kenningar, 23.2.4 - ; connaissance des mythes, de la Rossignole, des trois Parques, du pilier du monde; savoir gyncologique, qui lui fait connatre le douzime jour, et bien d'autres, qui font d'une posie comme la sienne la forme la plus labore d'un savoir scientifique des plus objectifs, qui reste, cependant, marqu par la pense mythique d'un ct par l'tablissement de liens entre le monde humain et tout ce qui n'est pas l'homme, et de l'autre par le souci d'unir des contraires: le sans-os osseux, ou YOVKC iia... LQI, pour les partenaires; un escargot lui-mme oxymore vivant, et qui forme avec la fourmi un couple en lequel se conjoignent bien des contraires, organiss autour de l'opposition nature / culture: l'escargot ne s'occupe pas de ses oeufs, porte sur son dos une maison naturelle, occupe l'espace du dehors; la fourmi lve ses larves, construit une fourmilire, occupe l'espace du dedans164, etc. ( 1.2); la fourmi et l'araigne unissent la nourriture et la vture; etc. 25.3.3. De l'cole de potes, le pote tient aussi ses techniques formelles (cf. chap. I A 1), en particulier l'allitration: il cre celle par laquelle il unit TQOxaXo et XQLJCOI ( 3.2), et il rpartit sur deux vers la double allitration en labiale et dentale hrite pour le syntagme qui comprend le nom du pied: en *p et *d (et %) dans le premier exemple, 497 GVV
JZEVY], Xzjxf\ <5 jtayvv jca %IQ m^n, en *d, mais aussi *i, dans le

second, 524 ( cause de vocrteo xvei): T^ari xet^egicp, or' voareo v Jio<5a rv<5ei. Et il est matre de toutes les techniques de l'nigme ( 21), de manire si l'on peut dire vivante: le syntagme hrit contient le seul verbe, xvei, qui ait pu s'appliquer, en mme temps qu' l'homme, l'escargot, auquel ne convenait pas le Jtoo^xovta qu'Hsiode a pu connatre; mais sa science archasante, qui se manifeste par l'emploi de ce quasi-hapax, ne l'empche pas d'innover, en matire, notamment, de kenningar; sur ce syntagme hrit, il fabrique celui qui dsigne l'tat antrieur du pied, nayvv na, mais non pas ex nihilo, puisqu'il s'appuie pour cela sur un %EQ Jtaxetot qui appartient une phrasologie hrite ( 21.1), de mme que *tend- avec un nom de membre ( 8.4.2). Hsiode n'est pas, il est vrai, le seul tmoigner d'une telle crativit: il est pro164. Vernant, 1963 = 1982, notamment 131-132 pour le caractre fminin de l'espace du dedans, masculin de l'espace du dehors.

172

bable, p.ex., que le nom du pied-jambe *ped- a t remplac en vdique par rr pour les besoins de l'allitration, renouvele en -r- (avarmbamnah et sthr-) ; et le sans-os osseux se ddouble chez Teucros en sans-pied vivant, et sans-os au dos coquilleux, avec une conservation, dans ce dernier, du formulaire dont a aussi hrit le hittite, et une innovation dans le premier par rfection du formulaire rest intact en vdique, et qu'Hsiode a autrement modifi, dans son sans-os portemaison, pour des raisons qui dpassent les simples jeux formels de la posie: l'innovation est ici due la volont didactique du fabuliste qui veut initier aux mystres du monde - procration, bisexue ou non, et protognse du premier tre sexu - ceux auquel il s'adresse, en employant l'nigme de bestiaire, hrite, pour illustrer l'nigme cosmique, qui ne l'est pas moins, tout en affirmant le caractre patrilinaire de la filiation lgitime travers la substitution de la maison l'osseux. C'est donc probablement l'cole que Teucros, Hsiode, Drghatamas, ou le pote du Vafdrdnisml ont appris les formulaires ici tudis; c'est probablement aussi par suite d'un enseignement que le symbolisme de la coquille de l'escargot est connu d'Anacharsis (note 22) ou d'Epictte ( 19.3), et celui des coquillages de Platon ( 8.3.3-4). Et c'est aussi par la transmission d'un enseignement qu'on doit pouvoir expliquer la rmanence, chez ce dernier, de vieux mythes par lesquels le savant illustre ses conceptions philosophiques: le mythe de l'Atlantide, en rapport avec le mythe d'immersion-mergence; celui de la Caverne, en rapport avec le mythe du Cyclope p.ex.16 , d'o les rencontres, ici, entre le philosophe et Hsiode ( 8.3.4). On comprend, de plus, que la langue des potes soit dite plus douce que le miel, dans une phrasologie hrite laquelle correspond, au plan du mythe, le premier acte de l'initiation d'dinn166: le miel est bien connu pour relever la fois de la nature - comme les phnomnes de l'univers - 167 , et de la culture, comme le savoir qui les matrise, et la langue qui s'approprie ce savoir. 26. Parlant en savant de la navigation qu'accomplit l'homme, nomade, pendant que la femme, sdentaire, reste la maison, Hsiode est non moins savant en agronomie, sans rien dire, cependant, des migrations, saisonnires comme la navigation, mais non quasi-solitaires, comme cette dernire, que peuvent entraner moissons et vendanges. Mais on peut imaginer que les rencontres qui ont lieu cette occasion fournissent des occasions de transactions de mariage, mariage qui s'accomplira aux lieux et temps de la sdentarit hivernale.
165. F.B. 1985 a, 39-40, pour le mythe de la caverne, et 1986 a, 82 pour celui de l'Atlantide. 166. Voir ici mme chap. I 6. 167. Lvi-Strauss, 1967, passim; 1968, 54.

173

Tandis que l'escargot hiberne, pratiques et mythe se conjoignent pour assigner l'hiver au temps du mariage et de la procration humaines. 26.1. Les pratiques du mariage ont en effet lieu en hiver dans les socits de langue indo-europenne, comme l'a tabli E. Campanile168: l'poque traditionnelle du mariage i.e. est l'hiver chez les anciens Perses (o Y<xu.oi xax xt gx TTJC eiaQivfj icrnu.eQa ejutetayuvToa, Strab. 15, 3, 17, comprendre comme Die Hochzeiten werden in den Tagen vor dem Frhlingsquinoctium gehalten); chez les Germains, o le mariage a lieu durant les froids, entre la fin de l'automne et le Mercredi des Cendres; chez les Slaves, propos desquels on retiendra une donne qui a un correspondant dans le mythe hsiodique: le nom de Fvrier, v. r. svadebnyj, est un driv de svadba mariage, comme l'indique E. C. Or le nom du mois de Lnaion, qui est le mois du mariage dans le mythe hsiodique, a pour correspondant attique raurjiv, galement driv d'un nom du mariage *gam-l-: commenant aprs le solstice d'hiver, ce mois est comparable, en gros, dans le droulement temporel, au mois russe169. 26.2. A cette platique se conjoint le mythe dans le texte hsiodique qui contient, oar ailleurs, la mtaphore sexuelle de l'hiver tudie par C. Watkins170. 26.2.1. Les textes grecs choisis par C.W. pour illustrer cette mtaphore sont au nombre de trois: le serment qu'Achille fait (//., I 234-9) par son sceptre, objet sacr coup et taill sur un arbre qui verdit dans les montagnes; un passage de Sapho, 47 L.P.,
"Eo 'tiva^ [xoi cpQva cb avejio xax'oo QTJGIV jutxcov

L'Amour a secou mon me, comme le vent qui tombe sur la montagne dans les chnes; le passage des Travaux, pour lequel C.W. donne la rfrence un peu vague de 504 sqq.. Je vais l'examiner plus en dtail, en le faisant commencer 493, et en montrant quelle place il tient dans le temps qui se droule de la premire kenning des Travaux, le Jtoa de 497, la dernire, LQI, 778, qui renvoie la fourmi, c..d. du mariage la
168. Campanile, 1986, 95-96. 169. D'aprs Plutarque, cit par Proclos dans son commentaire d'Hsiode, VKOKTZVEI (nXoiJxaQxo) f\ xv Bouxxiov axv Xyeiv, o oriv f\kiov xv aiyoxsQcov LLOVTO f\ xv "EQjiaiov, o oxiv piex xv Bouxxiov, xi el1 xavxv Q%o\ieyo xw ra^T]>tia)VL xaft'v x ATjvoaa JiaQ' 'Afrnvatoi Ticove xorcov OJ lco, Xk Arjvoucva xakovoiv. Le mois, qui est le premier aprs le solstice d'hiver, est donn comme Janvier par Chantraine, D.E.L.G., s.u. Afyvai; voir R.E. 13,1910,1939-1940 (Bischoff); et, propos de ce nom de mois ionien chez Hsiode, West, ad 504; et p. 26. 170. Watkins, 1975.

174

naissance. Une fois de plus, la composition littraire est trs labore, et cela, si j'ose dire, du point de vue du marquage sexuel. 26.2.2. Si l'hiver est la premire des saisons tre nomme, c'est parce qu'il est la saison du mariage et de la conception (d'o des comptes rebours, comme, p.ex., dans le cas de la navigation: 25.1). La longue description qui lui est consacre (493-563) comprend une partie marque du point de vue de l'escargot et de celle qui deviendra fourmi, et une partie non marque. La partie marque est elle-mme diviser en trois passages: 493-503; 504-521; 522-526; le premier est marqu comme masculin par la rcurrence dictique de Jtoa (497), qui renvoie au pied de l'escargot du troisime; le second est marqu comme fminin par la rcurrence dictique de loma (521), qui renvoie la fourmi QI; le troisime, auquel appartient l'nigme sexuelle du sans-os qui tend son pied dans la maison (524-525), est marqu la fois comme masculin par la rfrence anaphorique de Jtoa, et comme fminin, par la rcurrence dictique 8V...OLXC0 / qpeooixo, ce dernier tant le lieu de rencontre de tous les acteurs du mythe ( 20.6). Voici maintenant des dtails. 26.2.3. Dans le premier passage, l'hiver est nommment dsign comme saison, CQY] xEi\ieQr\, 494, de manire non marque, puis de manire marque, deux reprises, accompagnant chacun des Jtoa, 496-497 ( 9.1), et 524-525 ( 24.1). Le passage se termine par une partie non marque (498-503), o le pote donne des conseils au paysan pour que, sans paresse, il mette l'hiver profit. 27. Le second passage est le mythe de fcondation lie l'hiver qu'a dcrit C. Watkins. Il commence par la mention du mois de Lnaion (504), notable parce que ce mois est le seul tre nomm dans les Travaux. 27.1. C'est dans ce passage que se trouve la collocation du vent, de la montagne, de la fort, des fauves, accompagns de verbes d'action violente, o C.W. voit une mtaphore sexuelle. En une composition circulaire, de 506, JweiJoavTo Bogao 518,/i vuou Bogco, le souffle de Bore agit comme un lment viril, d'abord sur la nature (traduction Mazon): il s'abat sur la vaste mer et la soulve, tandis que mugissent la terre et les bois; par milliers, il renverse sur la glbe nourricire chnes la haute crinire et larges sapins; et la fort entire pousse alors un cri (507-511); puis sur les tres vivants, successivement btes sauvages (512514), boeuf (515), chvre (516), troupeau de moutons (517), puis vieillard et jeune fille (519-521); le verbe d'action violente est alors quatre fois i<xnai et une fois gx Xai (il traverse le cuir mme du boeuf, impuissant l'arrter),
515 xai Te i QIVOV ooc

175

27.2. Pour l'tymologie de ce verbe, Watkins hsite entre l'interprtation de Q%o\iai aller, par rapprochement avec des formes reposant sur *Hr-skelo- (cf. chap. I 3.1), skr. rcchti, hitt. a-ar-as-ki-iz-zi, ou avec le radical *H1er-gh- de OQX,, hitt. ark-, russ. rga ( 18.3), lit. arzs sensuel, erzilas talon, v. isl. argr < *orghos7 au sens spcial de gonzesse, participant actif dans un acte sexuel mle, vd. rghay- tre (ou tre capable d'tre) dans un tat d'excitation sexuelle virile, gr. Qxojiai et Qxr]oTr), au sens marqu sur des graffiti obscnes de Thra, inscrits sur un rocher proche du gymnase des phbes; v.irl. regaid aller, qui a le sens marqu dans la T.B.C., YBL 3626, rega torut amal tte bot tar catt j'irai travers toi comme un pnis travers un chat171. Dans la premire hypothse, il faudrait abandonner le rapprochement traditionnel entre cet irl. regaid, futur suppltif de aller et de o^oum; de plus, on ne verrait pas quel lien tablir entre l'emploi hsiodique qui vient d'tre cit et le sens usuel aller. En ralit, ce dilemme n'en est gure un: toutes ces formes appartiennent la racine *Hxer- tre, se mettre debout, d'o se mettre en mouvement, notion par laquelle aller s'explique facilement (cf. hitt. arhi). Et, comme dans les autres cas (vooreog, etc.: 21.1), le sens marqu n'est qu'une spcialisation du sens non marqu, hrite en juger par le nombre de ses attestations: 6Q%I,7 lit. arzs, etc., toujours marqus; regaid ou Qxo\xai (prsent du type archaque skr. sy-a-te, ct de sy-e, se-te, xexoi) ne le sont qu'exceptionnellement, et offrent le mme sens que le texte hittite qui parle de la brebis qui n'est pas alle (arkantan) au taureau, 18.3; o-fro, qui provient d'une forme autrement largie, en *-dh-, peut avoir ce sens1 , etc. 27.3. Les deux verbes dont Bore est le sujet, o/exai, ianai sont minutieusement agencs dans la composition: eQ%exai, employ pour les boeufs que saillit le vent (515, ci-dessus), se trouve entre les deux mentions de pntrer par le souffle, la premire employe propos des btes sauvages (dcrites en 512-514), 513-514:
Kk vv xai TJV | ipuxQ cbv ia|ai aauorQvv KEQ ovxcov;

la seconde, propos de la chvre,


516 xai Te i' alya rjoi xavuxQixa.

Puis lar]ai est accompagn de la ngation, pour les troupeaux, 516-518


'oim | ... ov iajai | t vjxQU 171. Watkins, 1975, 19, pour le premier de ces rapprochements, 25, pour le second. On remarquera que le texte irlandais parle d'un chat, comme dans l'tymologie populaire franaise, pour chas. 172. F.B., 1980 a, 47-48.

176

avant que le pote nous fasse entrer dans le monde humain. Celui-ci, prfigur par le clibataire de 496-497, prend la forme d'abord du vieillard, dont l'ge est l'hiver de la vie, xpoxaXov 518 ( 3.2)173, puis de la jeune fille qui se mariera en hiver174. 27.4. L'opposition iar|oi / ov iarjoi est un oxymore ( 18.4), qui, comme asthanvnt-l anasthn-, etc., est une structure ico nique exprimant l'union des contraires. L'union des contraires particulire que va tre le mariage de l'escargot et de la fourmi ( 1.2), en mme temps que celle qui va unir en l'tre fminin ses deux tats successifs, s'amorce immdiatement par la rcurrence du second ov oirjai: Bore ne pntre pas la jeune fille, qui ignore encore les Travaux d'Aphrodite dans la maison de sa mre, avec ouxov, 520, terme sans valeur sociale, s'opposant l'olxo du mari ( 27.5) de 521, qui sera non seulement la maison matrielle (ce qu'elle se borne tre pour l'escargot, 524), mais la maison sociale, la famille ( 20.4):
519 x a i i jraQ#vixfj cutaoxQOO ov j

520 f\ TE ojicov eVcocrfre q>ikr\ nag \I]TQI \ixvei


521 OVTCC 8QY iua JZOXVXQVGOV 'CPQOTTJ.

Il y a dans ce passage trois rcurrences: non seulement iarjdi / o) oirjoi, mais 520 (ojiv) evxoofte / 523 evo-fri (ofouru); et oimoo ibvla est une rcurrence dictique de QI, dernire des kenningar des Travaux, qui s'applique la jeune femme en laquelle s'est accomplie l'union des deux tats contraires dans le temps (d'o oftjtco, clairement signe que la prdication se fait au futur), par les pousailles ensuite dcrites dans le troisime et dernier passage de la partie marque consacre la description de l'hiver. 27.5. Ce passage comporte d'abord une description des prparatifs de mariage que fait la jeune fille: elle baigne son jeune corps, l'oint d'huile grasse, avant d'aller s'tendre au fond de la demeure:
522 eu TE XoEooa\ivr\ xgeva XQa xai \TC , 523 XQLorctfxvrj \ivxi^ Kaxk^exaL vo-i ofotou.

173. West, ad 518, juge avec raison arbitraire l'interprtation d'Edwards, 1971, 113, selon laquelle XQOxakv pourrait tre une sorte de rongeur, p.ex. un loir (dont on ne voit pas pourquoi il serait vieux). West fait remarquer que the old man coming after the suffering animals make a sequence repeated at 533; pour mon interprtation, voir 3.2. 174. La taxinomie des animaux de la fort, boeuf - chvres - troupeau (de brebis? voir le commentaire de West, ad 516-517), distingue les animaux sauvages et domestiques, et Tintrieur de ces derniers, suit un ordre qui achemine vers la jeune fille, laisse l'cart de l'action de Bore comme le troupeau. Peut-on mettre en rapport le fait qu'en Lithuanie la brebis est attribue... la sphre d'activit de la jeune marie (Greimas, 1985, 208)? 175. Cf. H-UXOL employ pour le poulpe, 8.3.1.

177

Cette demeure est celle de la jeune fille (sa demeure) selon Mazon, la maison o son mari la prend pour femme, selon moi, en raison de la dsignation de l'acte sexuel qui se superpose l'nigme du mollusque qui rtracte son pied dans sa maison, et selon laquelle le pnis pntre la femme (20.4):
524 T^axi XL[XQLCO, Y vooreo v Jtoa xvei 525 v T'jnjQu) ox xai T\$EGI 526 oiJ o r\ekio eixvu vo^iv

Les conditions sont difficiles: au sens non marqu, on est en hiver, la maison est sans feu, et l'on ne peut chercher sa nourriture au dehors; au sens marqu, la maison de la femme est frigide. Selon Campanile176, les Grecs pensent que c'est en t que les femmes sont le plus ardentes, mais les hommes le plus mous: cf.
Hs., Trav. 686, [xax^oxaxai yuvaixec, qpccuQOxaxoi xoi vQe; Alce, Frg. 162 P. vv ( = en t) y^valxe ^iiotQcxaxai, JTXOL 'avge, jrei <rj> xeqpaav xai yvva Zeiio | aei; Arist., H.A. 542 a 32, gy JTQ xf]v ynXiav xv vOgcojccov x \xv ggev v xco %ei\i(bvi [aXXov, x f\kv v xcp d

Mais nous sommes en hiver: ne peut-on penser que, cessant peine d'tre OXJJT) lvla, celle qui est sur le point de devenir LQI manque encore d'ardeur, et, dans son effroi, ne sourit pas encore celui qui est en train de devenir son mari? 28. Aprs le dpart de la jeune fille de la maison de sa mre pour celle de son mari, en raison des pratiques exogamiques i.e., puis les pousailles, vient la description de la partie non marque de l'hiver, si bien que les kenningar cessent d'avoir valeur sexuelle. 28.1. Les unes appartiennent encore la fable. Ce sont, d'une part les deux dsignations alliterantes du vieillard, TQO%kv 518, et TQJTOI 533, dont on a vu la place dans la composition, sinon de la fable, du moins du mythe du mariage ( 3.2). Cette place prend tout son sens ici, o l'on voit s'tablir le cycle de la condition humaine: le froid tant aussi celui de la mort, la vieillesse est considre comme l'hiver de la vie, et l'hiver est, dans le mythe, aussi celui du mariage et de la conception de l'enfant. D'autre part, quatre vers aprs la consommation du mariage, et quatre

176. Campanile, 1986, 95. Pour le sens non marqu, s'agissant de l'escargot, voir Edwards, 1971, 112: oxo is the snail's shell and fj-frea the nooks and crannies into which he is wont to retire; mais voir 24.

178

vers avant cargot:

TQLJTOI,

tout un syntagme se rapporte indirectement l'es-

529 xeQotoi xo vrjxeQoi v\r\xoTai.

Deux termes apportent ici, selon un mode de composition d'nigme ( 5.2.4) rendu encore plus hermtique par la disjonction des mentions, des informations classificatoires en prcision croissante sur l'animal identifier, informations qui, de plus, servent de critres de taxinomie pour classer les tres qu'atteint l'hiver (et c'est en cela que ces termes sont des kenningar). L'un concerne l'habitat de ces animaux dont font partie les escargots, vXr^KOixai; l'autre, le dernier des organes retrctiles et sans-os, qui vient aprs la mention du mollusque ayant un pied qui se rtracte pour hiberner de 524, et avant la mention de son ossature, qui fait de ce mollusque un escargot nomade, cpegoixo: les cornes (en regard des yeux retenus par Teucros, ou des langues du texte hittite, 6.1-2), qui fournissent le critre de taxinomie exprim par l'oxymore xegaoi xai v)XQoi: on ne croira donc pas l'explication que donne Edwards des animaux cornus comme uniquement cervids177, puisqu' ceux-ci se joint l'escargot. On remarquera qu'aucune des caractristiques de l'animal numres dans le texte hsiodique, le pied unique, les cornes, la maison-coquille, l'habitat dans la fort, le nomadisme, ainsi que l'hermaphrodisme ne convient au poulpe, sauf la dsignation gnrique vooTEo, la premire, qui est justement le terme le plus vague, prciser ensuite, dans l'nigme, par des critres de plus en plus spcifiques. Les autres kenningar sont sans rapport ni avec le mythe, ni avec la fable: l'une concerne les hommes couleur de smalt178, les noirs, au pays desquels tourne le soleil, qui tarde clairer le pays des Grecs:
527 k\' jti xvavcov vQOv fjjxov xe nokw xe 528 (TTQCoqjtai, gaotov UaveXkf\veooi cpaetvei.

Quant etjqpQvcci, les nuits de 560, c'est une kenning dont l'euphmisme est moins rel qu'il n'y parat, car leur dure compense le froid et la pnurie alimentaire de l'hiver (cf. 559-560); elle ferme la description de l'hiver en une double composition circulaire: les nuits renvoient, en la partie non marque de celle-ci, et aux hommes noirs et au soleil qui, s'opposant elles, claire ces hommes en 527-528; et la portion du passage marqu qui commence par l'nigme de l'escargot, une rfrence au jour, 524, 28.2. Arrive le printemps (564-569), avec l'hirondelle fille de Pandion ( 33.2); puis Mai, avec le lever des Pliades, et la monte sur les plantes de
177. Edwards, 1971, 113, comprend 'deer, i.e. stags and hinds, rather than woodland creatures in general. 178. Sur xuavoL avoe, Waern, 1951, 39; 111 (avec un rapprochement germanique).

179

l'escargot ( 24.1); Juin, avec le lever d'Orion, 598; Juillet, avec celui de Sirius (587), et l'accomplissement des rcoltes (597-608). Et le lever d'Arcture amne les vendanges, en Septembre. Paralllement aux travaux des champs se droule la navigation, du printemps Octobre ( 25)179. 29. Nous sommes en Septembre-Octobre. L'essaimage des fourmis s'est produit en t et au dbut de l'automne; fconde, la femelle, aprs s'tre ampute de ses ailes, creuse une chambre ou se cantonne sous une cavit naturelle; au bout de quelques jours, elle pond, et nourrit elle-mme ses propres larves180, devenant ouvrire, QI (778): entre le temps de l'escargot et celui de la fourmi s'est droul le temps de la grossesse et de la naissance ( 3.2; 21.3). 29.1. On essaiera maintenant de prciser les dates du mariage, de la conception, de la naissance, en se fondant sur une hypothse de travail, et une approximation chronologique. L'hypothse est qu' la bipartition de la vie de l'escargot hsiodique en deux saisons (hiver; printemps) rpond une bipartition de la grossesse, en deux moitis. L'approximation chronologique est celle de la date du lever des Pliades, que fuit l'escargot quand il monte aux arbres: c'est le 19 Mai, en 430181; j'en ignore la date l'poque d'Hsiode; je raisonnerai en faisant comme si c'tait le 20 Mai, qui fournit des chiffres ronds. L'on compte, actuellement que la dure moyenne d'une grossesse est de 280 jours (soit dix lunaisons)182; si la moiti de la grossesse tombe le 20 Mai, la date de naissance, 140 jours plus tard, sera le 10 Octobre; la date de conception, 140 jours plus tt, sera notre 1er Janvier, qui appartient bien au mois de Lnaion, puisque celui-ci est le premier mois aprs le solstice d'hiver. Le seul problme que le texte ne permet pas de rsoudre est de savoir si la procration a lieu le jour mme du mariage, ou une douzaine de jours aprs, auquel cas le mariage aurait eu lieu le jour du solstice d'hiver. Le douzime jour se trouve, en effet, dans la partie du texte o Yoxmw lma est devenue la fourmi LQI qui sait, nom de l'Initie. 29.2. La kenning LQI se trouve dans un passage consacr aux jours de Zeus plein de ur|Ti (769 Ae yg f\\iegai tat Ai Jtag: [xrjXLOevxo), en d'autres termes des jours dont le pote connat la fonction grce au
179. Pour le calendrier des Travaux, voir West, 1978, 253. 180. Grasse, 1969, 64. 181. Pour les dates de lever et de coucher des Pliades en 430, voir Der kleine Pauly 4, 1979, s.u. Pleiades, 922 (E. Boer). 182. C'tait dj le comput des Anciens, comme on peut le voir ds les textes hittites: Hoffner, 1967, 199 (avec bibliographie).

180

dieu, comme il tenait de lui celle de la navigation ( 25.3.1), par un savoir transmis: 774 et suiv., le onzime et le douzime (jours) sont bons tous deux, soit pour tondre les brebis, soit pour couper une heureuse rcolte. Mais le douzime est bien meilleur que le onzime: c'est celui o l'araigne volante file les fils de sa toile, l'poque des longs jours, tandis que la Prvoyante amasse sa rcolte. Ce jour-l, que la femme dresse son mtier et entame son ouvrage (Mazon):
776 f\ ucoexcxtr] rfj vexarr 777 xfj y> TOI ve! vr^ax 7 QourOTr]To
778 Tfiaxo eu nXeov, OTE QI GCOQV f 7 7 9 Xfj 'iOTV OTTjCKXlTO "VW?) JlQOO^OlT TE EQyOV.

En ce passage, qui contient la dernire des kenningar d'Hsiode, QI, appliqu la fourmi qui a pondu l'automne, et la jeune femme dans la maison de laquelle l'escargot a tendu son pied au mois de Lnaion, et qui a enfant en Octobre, la boucle se ferme, par une dernire information qui, elle, tmoigne de la science gyncologique du pote: elle concerne le douzime jour, le premier des jours du mois de la femme favorables la conception. C'est pourquoi celle-ci doit installer son mtier et faire des projets quant son oeuvre (qui peut comprendre, au sens neutre, la confection de vtements). 29.3. D'autre part, le passage contient deux mtaphores, dont chacune appartient l'un des deux insectes: la fourmi moissonne son tas de bl183, selon l'une des nombreuses mtaphores agricoles de sens marqu (cf. 7.2); l'araigne, comme il est normal, file. De l'une l'autre, point de redondance: la moisson est le terme de la grossesse, terme auquel la jeune femme va, comme la fourmi devenue ouvrire, s'occuper, en fourmi, des travaux (techniques) que demandent son enfant et sa maison; mais avant d'tre QI, la jeune pouse du Lnaion aura d'abord tre araigne, au moment de la conception, pour tisser la vie de son enfant, selon une conception hrite. 30.1. L'association de l'araigne et de la fourmi peut tre banale: dans un mme texte hittite, on a deux passages parallles, contenant l'un le nom de l'araigne (akuwas, K Bo 2738 117), l'autre celui de la fourmi lalawsnas (K Bo 2499 13 [duplicat])184. Mais elle est ici symbolique; et on pour183. Ou rassembl? West, ad 775, prfre ce sens, et conclut: there was no doubt some confusion between the two verbs, and in the present instance little depends on the distinction; au sens marqu, je prfre moissonner. 184. Voir Puhvel, 1984, s.u. aku(wa)kuwa araigne, tarentule (?); une autre forme du nom de l'araigne est auwa(u)wa\ si c'est bien une variante phontique iouvode du prcdent, comme le pense Puhvel, on peut proposer d'y voir une forme redouble de *Hleu- (avec alors vocalisme -o-) tisser, dont *webh- (cf. note 186) est une forme largie, *(H)w-ebh-, ct de *{H-[)w-es- se vtir, d'une racine qui, sans largissement, apparat dans lat. indu, etc.

181

rait presque dire, au sujet de ces insectes, ce que dit Greimas des abeilles (voir note 40). Mais entre fourmi et araigne, il y a une fragmentation structurale: la fourmi, aprs avoir men leur vie embryonnaire son terme, nourrit les ouvrires avec lesquelles elle vit en socit, dans la ralit; l'araigne est une filandire, dans la ralit, et, de plus, dans le mythe, elle file le destin solitaire de l'embryon; de cette dimension mythique peut tmoigner r8Qoui;TT]xoc de 777, si c'est une kenning: qui soulve son vol ne donne pas un sens bien satisfaisant pour cet insecte, qui ne vole pas; on suggrera plutt d'y voir un compos qui suspend le destin, JTOTJIO, de la famille de jioxrj, avec une interfrence des deux noms, qui permet d'viter un amtrique *eQOJtoTuoc;185. 30.2. Devant s'occuper de la nourriture de la socit qu'est sa famille, et vtir celle-ci, la jeune femme est la fois fourmi et araigne; mais un partage de travail s'effectue, entre celle-ci, qui file, et la jeune femme, qui doit dresser son mtier et projeter son ouvrage186. Pour la dernire fois, on a une expression double sens: l'pouse du Lnaion doit tisser, au sens propre, les vtements de sa famille, et entre autres ceux du nouveau-n qu'elle met au monde l'poque o la fourmi pond. Mais, de plus, la femme et l'araigne forment, avec la fourmi, une triade comparable aux triades de divinits filandires et tisserandes, qui prsident la destine de l'enfant: Moires grecques187, Parques latines188, Nornes germaniques189, Laims lituaniennes, avec leurs doubles, qui filent et tissent190, etc.
185. A very odd compound selon West, 1978, ad 777, qui suggre une quivalence entre eQGL - et -uipL -; mais le vol de l'araigne est plutt suspendu son fil qu'lev; on songe ici la mtaphore de Lamartine: temps, suspends ton vol. Nombreux composs en - JIOTJXO (-, mxo-, cpio-, aou-, xaxu-, etc.). 186. Si le gr. gaxvn n'a gure d'tymologie (le rapprochement avec le nom du filet CXQX-U n'tant gure dmontrable: cf. Chantraine, D.E.L.G., s.u.), skr. rna-vbhih (masculin, comme la forme du texte hsiodique) dsigne l'animal comme tissant (-vbhi-: *webh-) de la laine; en grec, *webh- tisser est employ pour l'araigne: aQaxvo-iiqpri, Ph., 1.266; et cf. Esch., Ag. 1492, gaxvn v v(po\iaxL. Il y a l une phrasologie hrite: ce tisser et le filer du texte hsiodique ne se contredisent pas: i'araigne file (777) et tisse, puisqu'elle fait des toiles, comme sur le mtier qui est, dans le texte hsiodique, celui de la femme (cf. B.3, 7, iox ) 187. Stella, 1983; Bianchi, 1953, 205-220; Eliade, 1979, 273-274. 188. Tels - De Jong, 1959, 67-85 (Parca); 88-92 (tria fata); 93-104 (Nundina, Nona, Neuna, Neunafata). 189. De Vries, 1956, 192, 270-273. 190. Greimas, 1985, 141-187, et notamment 143 pour les rapports de Laima, desse unique, et des trois Laims, rapproches des Moires, Parques, Nornes; 144, pour le fait que les laums comme les Nornes et Moires - sont des filandires et des tisserandes et que, comme telles, elles peuvent prtendre au statut de leurs quivalents lithuaniens dans la mythologie i.e. Il semble vident que les laums...sont des figures syncrtiques, rsultant de la confusion de diffrentes divinits secondaires; 182, pour Laima desse de la naissance non seulement par le fait qu'elle (ou les trois laims) assiste la naissance de chaque homme et prdit son avenir, mais surtout parce qu'elle organise l'apparition de l'humanit tout entire.

182

Cette reprsentation mythique a pu donner lieu des variations, en Grce notamment191: chez Homre, le filage peut tre effectu non seulement par AGa (//., 20, 128) ou MOLQCC192 (//., 24, 209), mais par les dieux (Od., 20, 196, etc.), ou par le oaiuxov (Od., 16, 64), ce qui invite ne pas trop s'tonner que le nom de l'araigne soit, ici, au masculin (oaxvn, 777). Le texte hsiodique avec son araigne fileuse (ve vr\\iax(a), 777), et sa femme qui dresse son mtier tisser (LOTV xfiaaixo, 778), est plus proche des Ktayfre (xXooftoo filer)193. Ce mythologme fait partie des nombreuses reprsentations mythiques qui mettent en oeuvre une mtaphore fonde sur une t e c h n i q u e , ici bien fminine19D, et par l bien adapte la naissance de l'enfant en gnral, et en particulier la partie fminine de la fable hsiodique. L'tre dont le destin est ainsi fil, puis tiss (deux oprations qui se succdent dans le texte hsiodique comme dans le temps), doit s'insrer dans le cosmos. Cette reprsentation peut tre figure par la fusion des axes du fuseau qui file la vie, et du cosmos. 30.3. C'est ainsi que, dans la mythologie islandaise, on voit les Nornes au pied de l'arbre cosmique Yggdrasil, Vlusp, 19-20196
Asc veit ec standa hr badmr, ausinn padan koma dggvar stendr ae y fir, groenn, padan koma meyiar, prir, r peim sae, Urd hto eina, scro seidi, paer Ig Igdo, aida bornom, An ash I know the mighty tree thence come the floods evergreen stands heitir Yggdrasill, hvtiaauri; paers dala falla, Urdar brunni vitandi, er und polli stendr; adra Verdandi Sculd ina pridio; paer lf kuro (prlg seggia hight Yggdrasil, moist with white dews; that fall a-down; at Urth's well this tree.

rnargs

191. Puhvel, 1965, 169-172 = 1981, 69-71. 192. Krause, 1949. 193. Voir Chantraine, D.E.L.G., s.u. vw: le groupe de v s'est trouv concurrenc par celui dettXc-frcD,qui exprime le maniement de la quenouille, tandis que VT)$) signifi plutt faire du fil. 194. Sur les reprsentations figures de dames la quenouille, en Orient et en Grce, voir Schuhl, 1947, 85-88. 195. Dans une tude sur des symboles trifonctionnels de lgendes germaniques, Gerschel, 1956, montre que la quenouille est un symbole fminin, qui annonce la fcondit (61-62). 196. De Vries, 1956, 273: Die klassische Form...bilden die drei Nomen bei der Quelle am Weltbaume.

183

Thence wise maidens under spreading boughs Urth one is hight, Skuld the third: they laws did make for the children of men

three betake them their bower stands-; the other, Verthandi they scores did cut, they lives did choose: they marked the fates197.

A cet arbre, qui est du domaine de la nature, correspond une reprsentation qui relve de la culture, et qui est celle du pilier du monde , conu l'image d'une demeure humaine. Les dieux, qui ont fond Tordre cosmique, peuvent valoir leur nom la racine *dheHr, qui indique l'acte de fonder: ainsi en est-il, p.ex., de 0eo en grec, o l'ordre cosmique est la ftui, qui appartient au plus grand de ces dieux, comme le montre la phrase nominale fige dans l'onomastique, chypr. i/EL-'freu.i, o se conjoignent les deux fonctions qui ont donn lieu aux deux dnominations du dieu types deus et fteoc, la lumire (*dei-), et la fondation du cosmos. De cette dernire relvent, dans la phrasologie, des expressions comme hitt. nepis tekan dair (les dieux) fondrent le ciel et la terre, v.p. Auramazd...bmlm ad...asmnam ad...martiyam ad, etc. Cette fondation cosmique peut devenir construction19821, par homologation au microcosme; ainsi, dans le hitt. nepisan...daganzipann-a...wete- btir le ciel et la terre, qui deviennent alors bien fixs, hitt. su-hmili- (taganzipa-), vd. su-mka- bien fix, srnita-, bien rig, etc.199. Dans l'Inde, cette construction peut comporter ou non un pilier: on opposera R.V. 4, 56, 3 c-d, urv gabhr rajas sumke avariis dhrah sacy sm airat

197. Hollander, 1928, 4-5, str. 11-12, correspondant aux str. 19-20 de Neckel-Kuhn, 1962. 198. Sur l'assimilation de l'arbre cosmique au pilier cosmique, axis mundi, columna universalis, Eliade, 1979, 61, note 46. 198a. Voir Alain Christol, Les huttes cosmiques. Pour une archologie formulaire du Veda. Bulletin d'Etudes Indiennes 5, 1987, 11-35. 199. Catsanicos, 1986, notamment 134-138 pour nepis tekan dai-, et les correspondants du v. perse; 131-138 pour nepisan daganzipann-a wete-; 124-130, pour suhmilis taganzipas; 145-146, pour s-mya-, s-mita-, et les exemples vdiques cits; et voir chap. Ill 13. Pour l'tymologie du prfixe, je suis en dsaccord avec l'auteur, qui, rattachant, comme il est usuel, skr. su-, etc., tre, pense (172) que cette tymologie interdit hitt. a-sa-an-zi ils sont, myc. e-e-si, de venir phontiquement de *Hls-eionti: je pense au contraire que cette dernire forme rend bien compte des formes verbales, paralllement adanzi ils mangent < *Hxd-onti\ il convient, par consquent, de renverser sa proposition: le prfixe mlioratif hitt. su- ne peut venir de *Hxsu-, puisqu'on attendrait *asu-: il faut donc poser un *su, d'une toute autre origine, particule pronominale *su, en fonction de ligateur dans hitt. su; en valeur comitative dans les composs du type cit par l'auteur, v.sl. su-drav bien portant, gr. vyi^,, etc.; en valeur spatiale, dans le type myc. u-wo-qe-we, si on l'analyse avec un prverbe quivalent m-, *<uF-o)xtuf)/:TE inspecteurs: sur le groupe grec, voir J. L. Perpillou, R. Ph. 61, 1987, 193-204.

184

(Les deux espaces (= le ciel et la terre) larges, profonds, bien fixs, le (dieu) expert les a assembls grce son pouvoir, dans (l'tendue) sans piliers),
et R.V. 5, 45 2 d, sthneva smita drrhhata dyuh
o

(Wie eine gut eingerammte Sule steht fest der Himmel). Mais une reprsentation commune l'Inde et la Grce suppose bien l'existence de colonnes, de piliers, dans une demeure qui comprend, par ailleurs, une source primordiale (que l'on voit, aussi, au pied de l'arbre du monde germanique, dans le texte cit): au terme d'une brillante dmonstration, F. Crevatin peut dire: possiamo credere sufficientemente provata la concordanza tra Greci ed Indiani nel credere all'esistenza di una fonte meravigliosa di acqua primordiale, garante del Reale e datrice di vita, la cui ambientazione...collegata ad una dimora divina caratterizzata da colonne, pensata ai confini del mondo200. 30.4. On dlaissera la source pour la colonne qui, en Grce comme en Islande, donc par un hritage, se confond avec le fuseau du destin, chez Platon que, pour la dernire fois ici, nous verrrons se rencontrer avec Hsiode. Le passage platonicien fait partie du mythe d'Er (Rp. 614 b - 621 b)201. Er raconte ce qu'il a vu dans l'au-del; il commence par le jugement des mes, leurs rcompenses et leurs peines (614 c - 616 b); puis il dcrit la structure de l'univers, dans le passage qui nous intresse (616 b - 617 d), et qui contient deux parties, dont chacune comporte d'abord une description exprimentale; il s'achve par le mythe du fuseau de la Ncessit, dont les filles sont les Moires. 30.4.1. Voici le premier passage de la premire partie (traduction Chambry) (les morts devaient) arriver... un endroit d'o l'on dcouvre une lumire qui s'tend d'en haut travers tout le ciel et la terre, lumire droite comme une colonne, et fort semblable l'arc-en-ciel, mais plus brillante et plus pure. Ils arrivrent cette lumire aprs un jour de marche; et l, au milieu de la lumire, ils virent, tendues de ce point du ciel, les extrmits de ces chanes (x qp ex xov ovoavoi) x na auxoj xv eajiv xexau.va); car cette lumire tait un lien qui enchanait le ciel, comme les cordes qui font le tour des trires (eivou yg xoxo x (p i3vOa|iov xov ougavoi), oiov x vKot,(b\iaza xv XQIT|Q)V); c'est de la mme faon qu'elle retenait toute la sphre tournante.

200. Crevatin, 1979, 154-155; et voir 143-147 pour la Grce; 153-155 pour l'Inde; dans les deux cas, les piliers sont lis une demeure infernale (Styx, Yama, etc.). 201. Mythe tudi d'un autre point de vue par Lincoln, 1982.

185

Cette description est exprimentale, comme l'a montr A. Rivaud202: ce que Platon dcrit ici n'est pas le ciel rel, mais un mcanisme propre figurer les mouvements clestes, une sorte de plantaire destin l'enseignement. Ds lors, les dtails insolites de sa description se comprennent sans peine. Les desses, le fuseau, les douilles (ou pesons), les membrures, tout ce mcanisme que nos yeux chercheraient en vain dans le ciel, est celui d'un 'automate' destin reprsenter aux sens ce que l'intelligence seule peut imaginer...Seulement, et c'est ce qui fait tout le mystre du texte, Platon passe constamment de sa machine plantaire au ciel vritable. Il amplifie indfiniment les dimensions relles de son mcanisme. Et voici, au lieu de l'axe de diamant ou de mtal, la 'lumire' tincelante qui traverse le ciel; voici, au lieu des mridiens de cuivre ou de bois, les 'liens' lumineux qui joignent le ple l'quateur203. En fait, l'axe de la machine, ainsi reprsent par la lumire, se confond avec l'axe du monde, chez Platon colonne de lumire droite, qpo etHKJ, olov xiova 616 b, avec le terme mme qui s'applique cet axe, auquel est li mythiquement en Grce, Atlas, cf.
Od. 1, 52 ("Ax^a) o xe &akaoor[ 53 Jtaorj ev-ea oiev, xsi TE xiova aux 54 n<mQa, ou yalv te x,ai oiiQavv ^iqpi xo-uai* Esch., Pro. 348 ("AxXa) JIQ onQOv 349-350 axr]xe xiov' ovqavov TE xai x^cw | (ftfioi EQEOOV;

Hdt., 4, 184 ( propos du mont Atlas), xoxo TV xiova xox) otjoavoi) Xyovoi ol mxcoQioi evca; et pour Hsiode, cf. 30.5. 30.4.2. Cet axe du monde mythique devenu axe de la machine scientifique se confond chez Platon avec celui du fuseau de la Ncessit, comme l'arbre du monde et le fuseau des Nornes: 616 d, aux extrmits de ces liens tait suspendu le fuseau de la Ncessit qui faisait tourner toutes les sphres (x xcv CXXQCOV xexajivov 'Avayxrj tQaxxov, Y o jcaac moxQqpecrm x jteQKpoga). Dans la seconde partie viennent les dtails sur l'axe du monde-fuseau reprsent par la machine: pour le premier, tige et crochet, d'acier, et surtout, huit pesons (aqpovDot) embots les uns dans les autres comme des poupes russes (616 c - 617 b)\ pour le second, des dtails dont certains concernent les Moires (617 b - 617 d): Le fuseau tournait lui-mme sur les genoux de la Ncessit204
202. Rivaud, 1928. 203. J'ai recopi ici la note de l'dition Chambry, Paris, Belles-Lettres, 1982, 616 c. 204. Chambry, Le., note que Platon, en plaant la Ncessit au centre de l'Univers, suit probablement une ide pythagoricienne; car Parmnide, qui suit les Pythagoriciens dans cette partie

186

(argcpeao-ai OOJXV v xoi xfj 3Avayxr] yovaaiv). Sur le haut de chaque cercle se tenait une sirne qui tournait avec lui et qui faisait entendre sa note elle, son ton elle, en sorte que ces voix runies, au nombre de huit, composaient un accord unique. D'autres femmes assises en cercle intervalles gaux, au nombre de trois, chacune sur un trne, les filles de la Ncessit, les Moires, vtues de blanc, la tte couronne de bandelettes, Lachsis, Clotho et tropos, chantaient, d'accord avec les Sirnes, Lachsis le pass, Clotho le prsent, tropos l'avenir. De plus, Clotho, la main droite sur le fuseau, en faisait tourner par intervalles le cercle extrieur; tropos faisait tourner de la mme manire avec sa main gauche les cercles intrieurs, et Lachsis tournait tour tour les uns et les autres de l'une et de l'autre main. Puis les mes choisissent leurs genres de vie (617 d- 620 e); et quand toutes les mes eurent choisi leur condition, elles se dirigrent vers Lachsis dans l'ordre o elles avaient tir leur lot. Celle-ci donna chacune le gnie qu'elle avait prfr, afin qu'il lui servt de gardien dans la vie et lui ft remplir la destine qu'elle avait choisie. Tout d'abord, le gnie la menait vers Clotho, et la mettant sous la main de cette Parque et sous le fuseau qu'elle faisait tourner (juoTQO(pr)v xfj xov xganxov ivn, 620 e), il ratifiait ainsi la destine que l'me avait choisie aprs le tirage au sort. Aprs avoir touch le fuseau, il la menait ensuite la trame d'tropos (xfjv xf) 'AXQJIOU... vfjoiv) pour rendre irrvocable ce qui avait t fil par Clotho ((ixaaxQoqxx x juxtaocrfrvxa Jtoiowca), puis, sans qu'elle pt retourner en arrire, l'me venait au pied du trne de la Ncessit (620 d621 a)205. Et le mythe se termine par le passage dans la plaine du Lth, et la remonte des mes sur la terre. 30.5. Hsiode connat l'existence de piliers cosmiques - xiove, comme chez Homre, Hrodote, Eschyle ou Platon -: ce sont ceux qui soutiennent la demeure (cofxaxa [cf. 27.4], non oixo) de la Styx infernale:
Thog. 111 vcxpiv ftecov vXvxa cbjiaxa VCCLEI 778 \iaxQf\oiv JttQTjai xaxTjQeqp'" (i<pl jtvrn 779 xoow QyvQoioi TZQO, otJQav'v axrjQLxxai.

Le pied de l'escargot qui porte sa maison n'en offre-t-il pas une image rduite aux dimensions de la fable, o la femme va tisser le fil de l'araide son systme, parle d'une vay^T) centrale comme de la cause du mouvement et de la naissance: cf. Dox. Gr. 325, 12 sq. D. Fratiger, 1930, 256, met en rapport rvayxr\ CVCQOCXTOV, de Rp. 616 c, 621 a, avec Empdocle,/rg. 115 D. = 107 Wright, v. 1 | oxiv avayx^c xW a 0 a rfrence de Frutiger, 116, est corriger). 205. Sur ce mythe, voir Schuhl, 1947, 82-88, pour qui (88) alors que l'on tend reconnatre plus d'un trait du rcit d'Er un caractre oriental, il se trouve que le symbole du fuseau, par quoi s'opre dans la Rpublique le passage de la science au mythe, se trouve tre prcisment l'un de ceux qui posent le plus nettement, ds une poque fort ancienne, le problme des rapports de la Grce et de l'Orient. Mais les donnes ici tudies font de ce fuseau un hritage.

187

gne avec son savoir-faire de fourmi? Et les deux mythes, celui du pilier du monde, et celui du fuseau de la Ncessit, illustrs par des donnes scientifiques - automate chez Platon, moeurs des animaux chez Hsiode - , ne sont-ils pas confondus en Islande et chez Platon, et unis par le mariage de l'Escargot et la Fourmi chez Hsiode, par le fait qu'ils symbolisent la destine de l'homme de sa conception sa mort?

188

CHAPITRE III

UNE COLLECTION D'NIGMES SUR LA CONDITION HUMAINE: LA LANGUE DES DIEUX 1. Problme: 1.1. Skamandre-Astyanax; 1.2. LXOOQ / octree; 1.3. langue des dieux et fable hsiodique; 1.4. discours de la langue des dieux homrique; 1.5. taxinomie de l'espace et des animaux. 2. Egon sera Briare: 2.1. droit et force; 2.2. Briare; 2.3. Egon. 3. La colline aux ronces deviendra tertre funraire pour les hros et leurs chevaux: 3.1. nom humain; 3.2. ofjfxa MUQVTJ;; 3.3. anthroponymes et toponymes: noms d'exploit; 3.4. toponymes noms d'exploit irlandais;
3.5. KOXVOX&Q^\IOIO.

4. Le Sommeil l'oiseau mi-chouette mi-rapace deviendra la Mort par le bronze: 4.1. oiseau et langue des dieux; 4.2. XTJUIVI; 4.3. X 5. Le fleuve Scamandre deviendra le dieu guerrier Xanthe: 5.1. 5.2. Eavtc; 5.3. anagramme? 6. Corpus odyssen; 6.1. M>\v: 6.1.1. identification et couleurs; 6.2. tymologie; 6.3. magie et absence de nom humain, donc d'nigme. 7. Les Errantes S'Entrechoqueront puis deviendront les Sombres Portes de Phorkos: 7.1. diversit des noms; 7.2. carte mythique; 7.3. les deux mythes cosmographiques: 7.3.1. immersion-mergence des astres (brillants); 7.3.2. errance-fixation de la terre (sombre); 7.4. donnes grecques: 7.4.1. la cause errante de Platon; 7.4.2. flottaison-navigation des les: IPicoxai - HxQoqpae. 8. Les Errantes S'Entrechoqueront: 8.1. *pl-H2- errer; 8.2. mythe des iikaynxdl et des ^v^nX^ybec; 8.3. SuvQOjiae, Suvoojiaoec. 9. Les Sombres Terres: 9.1. xuavo; 9.2. Kuavai et le mythe de l'immersion-mergence: Fhypallage; 9.3. nXayxTaL-K'uavai et la conception de la Sombre terre bien fixe. 10. Enfers, immersion, survie, naissance, errances: 10.1. les Portes de Phorkos; 10.2. 3A[i6@oaiai; 10.3. les errances d'Ulysse, Lt, I et les errances des les. 11. L'Astre deviendra Brillant/Visible: 11.1. Arg la Brillante et le mythe des Sombres terres; 11.2. F'ACFTQOV - Aako de Pindare: 11.2.1. errance-fixation de l'le et de Lt; 11.2.2. enracinement et arbre du monde; 11.2.3. le double nom et la superposition d'nigmes. 12. L'Astre deviendra Visible chez Callimaque: 12.1. Posidon et Fmergence-immersion des les; 12.2. l'immersion astrale; 12.3. l'errance navigation de l'le; 12.4. naissance d'Apollon, enracinement, prise du nom d'exploit; 12.5. formules de nomination et de dation du nom. 189

13. L'hritage conceptuel et phrasologique: 13.1. structuration de la toponymie mythique; 13.2. la terre sombre et bien fixe du hittite; 13.3. la terre sombre: donnes comparatives; 13.4. errance et fixation; 13.5. rtention et libration. 14. La terre fonde par Abas, descendant d'I, deviendra terre de pture: 14.1.3A6avTi; 14.2. Ei36oia; 14.3. Eube, I, Abas et la gnalogie mythique; 14.4. I, Lt et le changement de nom de l'le. 15. Synthse: 15.1. frquence des noms propres et des toponymes; 15.2. identit des techniques d'hermtisme dans la langue des dieux et la fable hsiodique; 15.3. le double nom expression d'une confrontation du microcosme au macrocosme; 15.4. le double nom de dieux: le Pan chien de Pindare, le hittite Wassezzili - lion, et la langue des dieux. 16. Autres exemples grecs: 16.1. noms doubles; 16.2. syntagmes trimembres; 16.3. enumerations. 17. Alvssml: 17.1. exemple de la lune; 17.2. la roue et le mouvement des astres; 17.3. la lune dans les langues des dieux et des hommes: v. islandais, grec; 17.4. objets d'une double nomination dans 1'Alvssml. 18. Hittite: 18.1. noms; 18.2. discours. 19. Autres traditions: 19.1. Rome; 19.2. Iran. 20. Indien et celtique: 20.1. enumeration indienne; 20.2 phrase - nigme indienne; 20.3. les brahmanes; 20.4. Celtes. 21. Qui parle la langue des dieux? 21.1. dieux; 21.2. brillants-obscurs; 21.3. mdiateurs; 21.4. dous; 21.5. les Muses. 22. Savoir et hermtisme: 22.1. techniques; 22.2. l'hermtisme et la typologie de la langue des dieux. 23. Langue nominale: 23.1. le nom symbole de celui qui le porte; 23.2. formule de nomination; 23.3. formule de dation du nom; 23.4. combinaison des deux formules; 23.5. formules verbales dans la langue des dieux; 23.6. la mortalit et la dation du nom. 24. Discours: 24.1. syntaxe; 24.2. sujet: la condition de l'homme mortel dans le cosmos. 25. Bibliographie critique: 25.1. explications tymologisantes; 25.2. explications smantiques; 25.3. autres explications; 25.4. Hsiode et la langue des dieux. 26. Conclusion: 26.1. l'hermtisme des Brillants-Voyants; 26.2. une littrature i.e. d'nigmes; 26.3. une union des contraires: la condition mortelle de l'homme et la fonction du pote. 1. Il y a en grec une vingtaine de noms de la langue des dieux1: six chez Homre, dont l'un, Ylkayxxai a un nom, OQXOU JtAm, chez Carystius
1. On trouvera les exemples grecs commodment rassembls chez West, 1966, ad 831. R-

190

de Pergame, qui donne une septime forme; une huitime est le nom (Pd.)/'AoTQLr) (Cali.) de Dlos; une neuvime, chez Hsiode, 5 A6avxL avec son bis Euoia, attribu Zeus, concerne une troisime le; deux noms apparaissent chez Pindare; cinq autres sont des formations burlesques; et cinq autres se trouvent chez des auteurs divers (fragment orphique; Philoxne de Cythre, Phrcyde, Jamblique, Maxime de Tyr). On apportera des complments aux tudes que ces noms ont dj suscites en grand nombre2. Il convient d'abord de se fixer un cadre prcis pour les recenser. Du point de vue formulaire, les noms des langues des dieux et des hommes forment des couples (ou donnent lieu des distinctions plus nombreuses dans des textes plus rcents), et ils sont accompagns d'une mention des auteurs de la dation du nom: (est appel) X chez les dieux (/hommes) ou, avec retournement actif que les hommes (dieux) appellent X (le verbe pouvant manquer: 23.5). Un autre trait se rapporte au rfrent, rfrent unique auquel le nom divin confre une dimension cosmique que n'a pas le nom humain. Une telle dfinition amne exclure deux types de dsignations doubles.
"AOTQOV

1.1. Les unes ont un rfrent unique; et la dation du nom y concerne le nom de naissance et le surnom; ainsi en est-il pour le fils d'Hector3:
Z 402 403 X 506 507 TOY Q'"EKZ(Q KakEGm Sxa^iavQov, OTCXQ OL Xkoi 'AoTuavaxx' oo y> eQexo "Paov "EXTOQ'Acrruava;, v TQ) mxXiQiv X olo yg aqpiv EQUGO KvXa KOI XE^EO.

(dans la bouche d'Andromaque qui s'adresse Hector mort; sur les noms d'Astyanax - Andromaque - Hector, 23.1). Les dsignations doubles de ce type sont aussi nombreuses que peuvent tre nombreux les surnoms, ou les noms d'exploit. 1.2. L'autre type ne comprend qu'un couple, dont les lments se rapportent l'un au sang des dieux, ^coo, l'autre celui des hommes, au.a4. Il
flexion sur la langue des dieux ds l'Antiquit, p.ex. Plat., Crat. 391 d ( 16.1). A la vingtaine d'exemples ici dcompts, ajouter peut-tre n.coTai/2/cQoqpae ( 7.4.2), 3Au.6ooaai Jtuoai ( 10.2) et 'ExivctE, 7.4.2. 2. Sur la langue des dieux en grec, Lobeck, 1829, 854-871; van Leeuwen, 1892; Gntert, 1921, 89-130; Wilamowitz, 1925,218-219; Waern, 1951, 61-63; Whatmough, 1956, 75; Heubeck, 194950; Lazzeroni, 1957; Merlingen, 1963, 25-30; Watkins, 1970, 1-2; Clay, 1972; Caldern Felices, 1982; Toporov, 1981,201-203; Gamkrelidze-Ivanov, 1984, 2.6, p. 476. Je discute l'ensemble de la bibliographie 25, et laisse de ct les dtails relatifs chaque nom double, me contentant de renvoyer dans les notes qui suivent aux divers auteurs. 3. Gntert, 1921, 114-115; Leaf, 1900, ad Z 402-403. 4. Gntert, 1921, 99-104; Heubeck, 1949-50, 212-214; Merlingen, 1963, 25; Kleinlogel, 1981; et voir Chantraine, D.E.L.G., s.u. (LX^Q a t rapproch de hitt. eshar, entre autres).

191

fait partie, avec \i6Qooia et vxxcxQ, d'un petit groupe de termes dont les referents sont spcifiques de l'immortalit des dieux . Entre les noms des langues des dieux et des hommes, et la paire l^Q / odfxot, seule ici concerne, puisque les noms de la nourriture et du breuvage d'immortalit ne sont mis en rapport ni avec des dsignations gnrales du type A 469, etc., Jioaio xai frruoc;, ni avec des dsignations mtonymiques du type du grain et de la bire de l'Alvssml ( 17.4), il y a une ressemblance et des diffrences. La ressemblance est que, dans les deux cas, le nom humain renvoie au monde des hommes, l'autre au monde des dieux, ou, plus prcisment, le premier la condition mortelle des hommes, le second l'immortalit des dieux: l'opposition u.6goxoi I goxoi, sous-tendra, de manire non-dite, tous les exemples de noms divins et humains. Les diffrences sont de quatre ordres. D'une part, l'on ne trouve pas de mention de la dation du nom pour xcQ / afia; il est vrai que celle-ci ne suffit pas dfinir la langue des dieux et des hommes, puisqu'on la trouve dans des exemples comme celui d'Astyanax-Hector ( 1.1); mais elle y est des plus importantes, puisque la nomination est la tche essentielle du pote qui, tel Brhas-pti- (chap. I 13.2.2.1), doit donner des noms aux choses ( 2.1). D'autre part, L^COQ et cduxx renvoient des referents irrductibles l'un l'autre, qui ne sont mis en rapport que pour tre opposs; au contraire, le rfrent auquel s'appliquent les noms doubles, divins et humains, est unique, la seconde mention tant complmentaire de la premire, aux plans syntaxique et smantique: Foiseau-Sommeil KUUXVI, mi-chouette et mi-rapace, sera l'oiseau de mort XCM; syntaxiquement, la complmentarit est celle d'un sujet et d'un prdicat d'une phrase nominale, disjoints par des mentions qui appartiennent au texte de premire lecture; smantiquement, c'est celle d'un individu (ou d'un lieu) et du destin que les dieux lui assignent, dans l'nigme constitue par la phrase nominale; et ce sont l deux autres diffrences qui distinguent les paires de noms divins et humains du couple IXQ / ai\ia, qui n'est ni une phrase nominale, ni une nigme pose par cette phrase. 1.3. Ces phrases nominales-nigmes peuvent tre compares celles de la fable hsiodique. Les diffrences des unes aux autres ne tirent pas consquence: d'une part, des deux types de rcurrences d'Hsiode (chap. II 4.3), phoniques et lexicales, qui lient entre elles les phrases parses d'un discours unique, les premires (cf. 15.2) sont plus nombreuses que les secondes (en fait le
5. Gntert, 1921, 98-99; Kretschmer, 1947; Heubeck, 1949-50,212-214 et 218 n. 1; Chantraine, D.E.L.G., s.u. Trois types d'tymologies ont t essentiellement proposs: tokh. hakt- dieu, emprunt par un intermdiaire anatolien (Kretschmer); privatif ve- et second membre apparent xxQe vexQOL (Gntert); *nk-trH2 (Pott): voir Schmitt, 1967, 380-389.

192

seul avGo, 5.2) dans la langue des dieux d'Homre, du moins dans celle de l'Iliade (cf. note 5a); ces rcurrences ne relvent pas des formes dans l'Odysse, mais du non-dit (racines noires du molu; enracinement des sombres terres). D'autre part, au contraire de celles de la fable, les nigmes de la langue des dieux ne sont pas des oxymores, du moins formellement; mais ce fait est de peu d'importance, car en vrit Toxymore y existe, sous forme de non-dit, comme dans le mariage de l'escargot et de la fourmi (chap. II 1.2), double titre: il oppose les mortels et les immortels, et, dans le cas des toponymes du type Plantes - Cyanes Portes de Phorkos, Astrie - Dlos, les terres Errantes devenues Sombres une fois fixes comme Portes des Enfers, et le ciel anim du mouvement ternel de l'Astre qui devient Visible; l'le ainsi nomme est elle-mme oxymore (ce qu'est aussi l'escargot: chap. II 18): AstrieDlos accueille, pour la naissance de son enfant, une jeune femme dont les errances, puis la fixation en l'le figure l'errance-fixation de la terre (par une transposition mythique comparable celle de Pnlope et du tissage: chap. II 23.2.2); l'union est ici celle de la mre enceinte par force des oeuvres de Zeus (Lt) et du nouveau-n, et non celle du pre et de l'tre qu'il engendre lgitimement comme dans l'nigme hsiodique. De manire remarquable, les procds d'hermtisme sont les mmes chez Hsiode, Homre, et les autres potes qui nous donnent des exemples de noms divins et humains, Hsiode lui-mme et Pindare (cf. Chap. II 21): kenningar, dans des conditions telles que le prdicat est toujours marqu comme kenning, tandis que le sujet peut ou non l'tre; nigmes, instaures par une relation predicative entre les deux dsignations qui apparaissent, successivement, dans l'nonc; caractre futur de cette prdication, puisqu'elle s'applique la destine du sujet; composition discontinue, qui (comme l'oxymore) repose sur une volont de nondit, autre procd d'hermtisme qui opre deux niveaux: elle aboutit, d'une part, la disjonction de ces sujets et prdicats, et, d'autre part, la sparation des diverses phrases d'un texte, qui se superpose, en seconde lecture, la relation neutre des vnements, comme la fable d'Hsiode dont la langue des dieux est complmentaire, tout en offrant, comme la fable, un ordre de lecture cohrent. 1.4. Les deux textes sont complmentaires en ce que le fil du discours de la langue des dieux reprend peu prs l o le fabuliste l'avait laiss: aprs le mariage et la conception de l'enfant, dont le destin est annonc par le vieillard au dbut de la fable, et fil et tiss par les Parques en la fin du texte, vient la condition de l'homme mortel dans le cosmos, titre qu'on pourrait proposer pour l'ensemble des nigmes que forment les paires de noms divins et humains des potes grecs; si l'accent y est mis sur la mort, dont le thme ne faisait que percer dans la fable hsiodique 193

travers les dsignations du vieillard et le mythe des Parques (chap. 3.2), ia naissance (par la mre, en complmentarit avec la ligne patrilinaire manifeste dans le formulaire masculin hrit: chap. II 12; 20) se laisse apercevoir travers les liens qui unissent les mythes d'I et de Lt aux noms humains d'Eube et de Dlos, qui succdrent aux noms divins d'Abantis et d'Astre, selon Hsiode et Pindare (confirm par Callimaque). Comme dans la fable hsiodique, l'ordre de lecture des nigmes de la langue des dieux est cohrent, et conforme au droulement de l'nonc; Homre est le seul pote pouvoir offrir une base de raisonnement cet gard, parce que les deux exemples d'Hsiode et de Pindare, donns par des fragments, n'appartiennent pas, notre connaissance, des textes qui offriraient d'autres exemples d'nigmes. Mais, des quatre nigmes de l'Iliade, l'une se rapporte la procration humaine, en tant qu'elle est rendue possible par l'tablissement d'un ordre cosmique, en A, les trois autres la mort des guerriers: mort avec spulture des hros inhums avec leurs chevaux, en B; mort sans spulture des plus nombreux, dont les cadavres rougissent les eaux du Scamandre en Y, avec indication sur l'instrument de cette mort, le bronze de l'pe en H, c..d. entre les deux, toutes proportions gardes comme la premire mention du vieillard s'insre entre les mentions des deux clibataires qui vont se marier chez Hsiode (chap. II 3.2). Des deux nigmes de l'Odysse, l'une au dbut, l'autre la fin de l'pisode de Circ la magicienne, la premire se rapporte au \iXv, plante magique qui ne fait qu'adoucir le tragique de la condition humaine qu'elle reprsente par ses couleurs symboliques: le noir de ses racines prfigure l'autre exemple, celui des Sombres terres qui s'enracineront dans les Enfers aprs avoir t des Errantes, et sa fleur blanche comme le lait la naissance qui vaudra l'le, dont le nom Astre s'oppose celui des Pierres Cyanes, d'tre appele Dlos, une fois enracine sous forme d'le comme Abantis-Eube. 1.5. A ce discours sur la destine de l'homme, trs proche de celui que tient la fable hsiodique, s'ajoute une taxinomie de l'espace, o s'insre l'homme. La partition de l'espace est diffrente dans l'Iliade et dans l'Odysse. Le cosmos de l'Iliade est triparti: dans le premier exemple interviennent Zeus, Thtis, Briare-Egon, qui habitent, respectivement, le ciel, la mer, les Enfers, sous le Tartare; cette tripartition est celle qui est clairement dfinie en O 189: xoix^ Jtvxa aaxai, exaaxo 'EU.UOQ8 xiufj (Zeus a obtenu le ciel, Posidon, la portion de l'espace qui va du sommet des montagnes aux fonds abyssaux, Hades les Enfers, O 190192); cette tripartition s'accompagne d'une analyse des lments, dans les exemples qui suivent: terre de la XOXCVT] Baxeia- crfjjia Mugivnc;, image rduite de l'espace posidonien, qui va du haut de la colline la terre 194

chthonienne du tertre funraire; air o s'envole l'oiseau-Somme il; eau du fleuve Scamandre ( ct de l'eau de la mer qui affleure dans le nom d'Egon); et cette taxinomie reoit appui de celle des animaux: l'oiseau, arien, le cheval de la bondissante Myrina, chthonien. Mais, dans l'Odysse, le cosmos est biparti, opposant la terre (qui comprend la terre chthonienne) le ciel: ainsi, le \x(bXv est dcrit avec des racines, et une fleur; et surtout les Planctes-Cyanes (qui rendent la mer beaucoup plus prsente que dans l'Iliade) appartiennent un corpus de toponymes, qui relvent tous d'une antique conception cosmologique opposant la terre, d'abord errante, puis fixe par enracinement dans les Enfers et devenant de ce fait sombre, et le ciel, brillant d'astres au mouvement ternel. Aprs cette prsentation rapide de la langue des dieux5a, on procdera
5a. Cette tude tait acheve quand je me suis aperue de quatre faits, qui n'y figurent donc malheureusement pas. D'une part, la composition de la langue des dieux est articule un thme narratif chez Homre, l'pisode de Circ dans d'Odysse (cf. 1.4), le thme de l'abstention d'Achille, qui rentre en guerre dans le vers qui suit immdiatement le dernier exemple de la langue des dieux (Y 75): l'ex. 1 se trouve dans la supplique qu'Achille adresse Thtis pour qu'elle l'aide se venger d'Agamemnon, en demandant Zeus de provoquer la victoire des Grecs. L'ex. 2 annonce la dfaite des Troyens assembls au pied de la colline, mais en mme temps la mort de Patrocle qui dterminera Achille rentrer en guerre. Dans l'ex. 3, Hra demande au Sommeil d'endormir Zeus pour que Posidon fasse pencher la lutte en faveur des Grecs, ce qui ne pourra bien sr s'accomplir qu'aprs la rentre en guerre d'Achille. Celle-ci se fera dans l'exemple qui suit immdiatement l'ex. 4, o le nom divin du Scamandre, Hav&o, renvoie par rcurrence celui des chevaux d'Achille qui prdit sa mort au hros (T 407-417). Et cette articulation gnrale du texte immdiat et du texte de seconde lecture qu'est la langue des dieux est renforce par une composition fugue, en laquelle s'enchevtrent les ex. 1 et 3 d'un ct, 2 et 4 de i'autre: les ex. 1 et 3 peuvent renvoyer aux deux types de hros que sont Hrakls, caractris par sa force surhumaine et qui agit les mains nues, comme le gant Briare, et Achille, caractris par l'emploi d'armes en mtal tel que le bronze de l'oiseau (pour cette opposition, F.B. 1985 b, 104-105); en complmentarit, les ex. 2 et 4 renvoient, non aux modes d'action, mais au thme idologique du destin du guerrier: l'ex. 2 annonce, dictiquement, la mort de Patrocle, auquel sera lev un tertre funraire, comme celui de Myrina, non pas of\\ia mais (xujxov...) -ui]rnX.v (ip 247); l'ex. 4 renvoie, anaphoriquement, la mort du guerrier dsign par le rouge (-sang) de la fonction guerrire. La surimposition du discours cosmique que tient la langue des dieux au thme de l'abstention d'Achille donne donc la mort qui attend le hros, aprs celle de Patrocle puis d'Hector, valeur exemplaire de destin du guerrier. D'autre part, le pote de la langue des dieux de l'Iliade, tout en tenant le vieux discours sur la destine mortelle de l'homme qui fait partie de l'ordre cosmique, privilgie les jeux phonologiques appris l'cole des potes pour y confronter l'criture. La mise en rapport d'une analyse phonologique et d'une criture, qui n'aurait pas de raison d'tre pour une criture de type idographique, est naturelle quand l'criture est syllabique ou alphabtique; et elle a t mene en Inde (cf. R.V. 10.125:4: srudhisruta sraddhivam te vadmi: la Parole, qui s'adresse au pote, lui donne le classement exhaustif des consonnes de la langue, au moyen d'un seul exemple par classe, dentales t, d, dh; groupe sr; v; m: Watkins, 1987, 6) en usant d'allitrations, comme Homre; et voir F.B. 1988 e, et ici mme note 15. En troisime lieu, ce sont ces recherches phonologiques qui dterminent l'ordre des noms humain et divin: le pote met lafinde vers un nom de chaque exemple qu'il relie aux suivants
par des jeux phoniques (xo\(bvr] I MVQVJ, MvQivn / xvjuiviv; XVJLIIVIV I ZxyuavQOv);

11%a\xavQov vient en dernier, parce que son r le rattache en composition circulaire au premier
nom, BQIOQEWV, r allitrant.

Enfin, of\\i(x MuQivn est une kenning qui superpose au sens ici expliqu celui de: La ncropole de Myrina (titre d'un ouvrage de E. Portier et S. Reinach, Paris, E. Thorin, 1887): c'est l une notice autobiographique qui rapproche, dans l'espace, le pote et le pre d'Hsiode qui

195

l'analyse. Le premier exemple de cette langue, dans l'Iliade, s'applique l'tablissement de l'ordre cosmique, qui garantit les possibilits de la procration sur les mystres de laquelle s'est interrog Hsiode. 2. Au dbut de l'Iliade, Achille demande Thtis de l'aider, A 394-4076: Va vers l'Olympe et supplie Zeus, si aussi bien tu as, jadis, par parole ou par actes, servi ses dsirs. Dans le palais de mon pre, souvent je t'ai oue t'en glorifier. Tu disais comment, seule entre les Immortels, tu avais, du Cronide la nue noire, cart le dsir outrageux. C'tait au temps o les dieux de l'Olympe prtendaient tous l'enchaner...Mais toi, tu vins lui; tu sus, toi, desse, le soustraire ces chanes. Vite, tu mandas sur les cmes de l'Olympe l'tre aux cent bras que les dieux nomment Briare, et tous les mortels Egon, et qui, pour la force, surpasse son pre mme: A 404
405

v Bgiagecov nakovoifteoi,ave i Jiavxe


Alyaiiov" yg avxe irj ov JICCTQ |i,eiv<jv7.

Il vint s'asseoir aux cts du Cronide, et plus ne fut question de chanes (traduction Mazon). 2.1. Thtis qui, dans la cosmologie d'Alemn, se trouve l'origine de l'ordre cosmique, dfii;, a un nom apparent ce dernier (nom d'agent en *-ti- ct du nom d'action en *-mi-, de *dhHr, racine employe pour la fondation du cosmos par les dieux: chap. I 14.2). En son nom et en ceux du gant sont distribus le droit et la force dont l'association permet d'tablir la souverainet cosmique (tandis que le nom du dieu se rfre la brillance rotatoire du soleil, qui rgle l'ordre cosmique). Comme l'indique ir] (qui allitre avec Bcigecoc), les deux noms du gant se rapportent la force, d'une part; et, de l'autre, parce que dans tous les autres exemples des paires de noms divins et humains, le nom divin renvoie au monde des dieux, le nom humain au monde des hommes, il doit en tre de mme ici. 2.2. La force qu'indique le nom divin est surhumaine: Briare est le plus fort de tous les Cent Bras qui habitent vno TgxaQov evQzvxa; et il est assez fort pour que les Colonnes d'Hercule aient port son nom, Bcigeco orfjXai, Arist.,/rg. 678, et, ici, pour dlivrer Zeus des liens par lesquels
venait de Kym l'olienne (Trav. 636): les deux villes sont distantes de moins de dix kilomtres. C'est l une innovation en regard de la conservation qu'illustrent les deux exemples de Pindare, rapprocher du hittite, l'exemple de Pan, 15.4, pour son codage animal et divin, 18.1; l'exemple de la xuava x6vo, 11.2, pour la cosmogonie qui est celle de Wasezzili, 13.4. 6. Ici comme ailleurs, je cite la Collection des Universits de France. 7. Van Leeuwen, 1892, 139; Gntert, 1921, 109-110; Heubeck, 1949-50, 214-215; Lazzeroni, 1957, 13; Merlingen, 1963, 26; Caldern Felices, 1982, 13.

196

les autres dieux l'avaient enchan. Comme tous les autres exemples de noms divins, par ailleurs, celui-ci est motiv, c..d. fait sur un terme de sens clair pour les Grecs (quelle qu'en soit l'tymologie): Bgiagecoc (et 'OQiaQeoo, Hs., Thog. 617, 734, ct de Boiaoeoo, 149) est fait sur giagoc, de la famille de gifioc, 6QIU.O, Qiftco, gl, VQI. 4 2.3. Le problme est de savoir quoi renvoie le nom humain dans le monde des hommes. Aiyaiv est fait sur une racine *H2ei-g- se mouvoir par -coups, celle p.ex. de skr. jati, dit du vent, des forts et de la poussire qui s'agite sous son impulsion, ainsi que de la terre, de la mer et des vagues, d'une part, et, de l'autre, des Marut, des bliers, des hommes (chap. II 10). L'on peut laisser ici de ct le nom de la chvre, a^, dsigne par le bondissement de ses mouvements, et retenir deux groupes smantiques avec lesquels Egon peut tre en rapport. L'un concerne la mer: aiye, vagues dsignes elles aussi par leurs mouvements, cdyiodo, le rivage o elles bondissent par coups, l'Ege o elles se meuvent (T Aiyoov jt.ayo, Alyao Jtovxo), le dieu de celle-ci, Posidon Atyatcov (Philostr. ap. Apd. 4,6); l'autre, la procration, travers le nom du pre de Thse AlyEU, qui demanda l'oracle de Delphes comment procrer (chap. II 10). Et le nom du gant renvoie ces deux ralits du monde des hommes. Egon est li la mer de plusieurs faons8: Thtis qui l'appelle l'aide dans le passage cit est une Nride; les scholies en font un 'aXooio aiuxov et un fils de Posidon ( l'pithte duquel son nom est identique); dans la Titanomachie, frg. 2, il est fils de G et de Pontos, et vit dans la mer; selon Solin, 11, 16, Briare tait l'objet d'un culte Caryste, et Egon dans une autre ville d'Eube, Chalcis; de plus, une tradition faisait de Briare le pre de l'ponyme de l'le, Eube (si bien que dans le discours cohrent que forme la langue des dieux non seulement l'intrieur d'un texte, mais d'un auteur l'autre, il y a entre le premier exemple de l'Iliade, et l'exemple d'Hsiode, un lien qui est tabli par la gnalogie mythique, comme entre l'ponyme d'3A6avxt et I, Ei36oia, 14.2). Si le monde des hommes est ici reprsent par la mer, familire aux Grecs, le nom humain du gant renvoie, de manire plus gnrale, la procration mle, par les emplois de *H2ei-g- pour celle-ci, non seulement en vdique, mais en grec travers le nom de l'acteur d'un mythe de la procration qu'est Alyeu; et la ir) du gant comprend, ct de la force surhumaine de Bgiagecoc, qui sert tablir la souverainet du dieu Zeus, la force virile ncessaire la procration des hommes, qui assure la survie de l'espce, et fait partie de l'ordre cosmique. L'nigme, du type voax8o...q)8Q8OLXo est donc comprendre: Egon sera Briare.
8. West, 1966, ad 149.

197

Dans la mesure o Ege, l'un des premiers rois d'Athnes, petit- fils de Ccrops, premier roi d'Attique selon la tradition la plus rpandue, fils de Pandion, lui-mme roi d'Attique, est le pre de Thse, le hros par excellence de l'Attique, dont la naissance fut tant dsire, le mythe d'Egon, travers son nom humain qui renvoie Aiyeij, est peut-tre mettre au nombre des mythes des premiers procrateurs, tel le Mannus fils de Tuisto, qui est l'origine des Germains, selon Tacite, Germ. 2, et l'indien Mnuh, pre des hommes. En tout cas, les deux sphres d'emploi auxquelles renvoie le nom d'Egon, mer et procration, se rejoignent travers Aiyeij, li un territoire que baigne l'Ege. C'est la mort des guerriers troyens, et non plus la mer grecque et la procration, que se rapportent les trois autres exemples de l'Iliade, qu'on lira dans Tordre du texte (cf. 1.4); mais le premier d'entre eux renvoie, dictiquement, la mort de Patrocle, le troisime, anaphoriquement, celle d'Achille, par la rcurrence de Hav0o, nom divin du fleuve qui renvoie au nom du cheval d'Achille qui prdit sa mort au hros. 3. Au chant B, la colline aux ronces devant laquelle les Troyens vont se disposer pour la bataille va devenir tertre funraire pour les hros et leurs chevaux:
B 811 ...813 814 "Ecrci ti TCQonQOi's KOXIO aijtea KOXVTJ TTJV f]TOL CVQE BaTLSlLV KLKkx\O'K0VOiV ft&vaxoi TE orjfia noXvaxagjuoLO MVQLVTJ9.

3.1. Le nom humain de la butte la dsigne comme colline aux ronces. Chacun des termes du syntagme peut avoir une connotation funraire: XOXCOV] peut s'appliquer ailleurs un tertre funraire (Soph., El. 894); et les ronces (axoi) sont signe de dsolation, ainsi celles du jardin de Larte qui, croyant Ulysse mort, nglige ses vtements et quelque peu son verger, co 230; ou celles dont parle Thocrite, 1, 132, propos de Daphn. La xoXcbvn Batieia sera le tertre funraire qu'envahiront les ronces une fois la ville vaincue et ses habitants emmens en esclavage ou passs au fil de l'pe, ce qu'indique, dans le texte de la langue des dieux, XaXxi ( 4.3), et dans le passage de B le mythe de l'hrone qui figure dans le nom divin. 3.2. On tudiera ce dernier, <jf\\ia jr.oXuoxQ'fru.oio Mugivnc, qui prsente des allitrations, en s, m, r, et qui rime avec xo^vn, en deux temps: d'abord ofjfxa MVQV]) (qui montre bien que la UOXWVY) va devenir un tertre), puis jtoAAJoxag-fruoio.
9. Van Leeuwen, 1892, 139; Gntert, 1921, 106-107; Heubeck, 1949-50, 202-206; Lazzeroni, 1957,12-13; Merlingen, 1963, 27. La bonne interprtation de Baxieia comme driv du nom des ronces se trouve chez Leaf, 1900, ad B 813; mot illyrien selon Heubeck, 205.

198

Le nom divin contient une allusion mythologique, pleine de signification quant au texte, la reine des Amazones Mvgiva (dont le nom peut voquer la dsolation, s'il est mettre en rapport avec \ivQO\iai). Celle-ci accomplit deux exploits: dans l'un avec trois mille Amazones pied et vingt mille cheval elle conquit le territoire d'une cit des Atlantes (Cern), prit la ville, passa tous les hommes valides au fil de l'pe, et emmena femmes et enfants en captivit; puis la ville fut dtruite; mais Myrina fit un trait d'alliance avec les autres Atlantes, et btit une ville, Myrina, dont elle fut l'ponyme10. Dans l'autre, Myrina aida les Atlantes combattre les Gorgones, mais avant la victoire finale, la lutte fut difficile, et, au cours d'une premire bataille, de nombreuses Amazones prirent; leur reine leur leva un tombeau compos de trois tertres d'gale hauteur, connus poque historique sous le nom de Tombeaux des Amazones. Le premier de ces exploits sert de mythe de rfrence, (comme celui de Jason pour Ulysse dans l'pisode des Plantes: 6.1), ceci prs que le mythe de Jason renvoie anaphoriquement au pass, le mythe de l'Amazone dictiquement ce qui va arriver aux Troyens qui vont se ranger devant Baxieia: comme celle des Atlantes, leur ville sera prise; ils auront le mme sort que les habitants de Cern; et ce sort sera en partie exprim par la langue des dieux (l'esclavage en moins): les hommes seront passs au fil de l'pe de bronze, %a)au;; certains, sans cheval, rougiront les eaux du Scamandre-Xanthe; d'autres auront une spulture avec leurs chevaux. C'est ce qu'indique le nom divin ici tudi, et auquel renvoie le second exploit de Myrina. En tant que toponyme comprenant un appellatif et un nom d'hrone au gnitif, le nom de la langue des dieux n'est pas isol en grec: on connat un lieu-dit cExar|c of\u.a, D.S. 13, 40, etc., nomm d'aprs une hrone qui renvoie aussi Troie (le lieu est appel galement Kuvo of\ia, parce que Hcube fut mtamorphose en chienne selon une tradition, ou que, selon une autre, on trouva un chien au lieu de son cadavre sous les pierres). Ces noms sont des noms d'exploit. 3.3. Il en va en effet de mme des toponymes et des anthroponymes. Parmi ces derniers, il y a des noms de naissance qui peuvent tre immotivs (ainsi, Scamandros, ou Stanta, sauf si l'on considre les ethniques tels que ce dernier comme motivs), ou motivs, comme les sobriquets (tels Ygg Terrible, Aleide Fort, Ligyrn Le Braillard), les simples du type Hector, ou les composs comme 'E%exfj; et des noms d'exploit
10. MvQtva est le nom d'une ville de la cte occidentale de Lemnos, et d'un port d'Asie Mineure, d'une part, et, de l'autre, d'une ponyme de la ville lemnienne, qui est l'Amazone du passage homrique. Toporov, 1984, 202, rapproche uooum de manire sduisante; mais si l'allusion est relle, ce n'est qu'un -peu-prs, car fxtJooum a un -v-.

199

qui sont toujours motivs, par l'exploit mme: Ygg deviendra dinn le Pote pourvu de voyance, Alcide, Hrakls qui tient sa gloire d'Hra, l'initiatrice de ses Travaux, Stanta, C Chulainn, du nom du chien du forgeron Chulann abattu par lui, Scamandros sera Astyanax ( 5.2); ct de ces simples (Odinn), syntagme et composs, il peut y avoir des sobriquets: Ligyrn deviendra Achille qui endeuille le peuple en armes. 3.4. Les toponymes peuvent offrir une situation comparable. D'une part on assimilera aux noms de naissance-sobriquets ceux d'entre eux qui tirent leur nom d'une particularit descriptive, ainsi Batieux, ou KTJJTQO;; d'autre part, certains toponymes sont des noms d'exploit, comme of\\ia MVQVY]^ qui a le mme rapport avec Baxieta que p.ex. Hrakls avec Alcide. Les noms d'exploit toponymiques procdent d'un type hrit; on se bornera en donner des exemples irlandais tirs de la Tin B Cailnge11. On y trouve videmment des noms de naissance du type KTJJTQO: (p. 167 O'Rahilly), there is also a ford to the east of that place where the copper from the spear landed. Umarrith (Umasruth) is the name of that ford (v.irl. umae cuivre et bronze; rith courant); des dsignations doubles: (p. 179), the meeting was in Ard Aignech (dsignation de type sobriquet: ard haut et aignech alerte, actif, rapide), which is today called Pochoird... So it was from that exploit that Focherd remained as the name of the place, that is, f cerd, good was the feat of arms which Cu Chulainn performed there. Comme dans ce dernier cas, il arrive que le narrateur explique la raison d'tre du nom d'exploit port par le toponyme (qu'on ait ou non une dsignation double pour ce dernier) - tout comme Homre explique le nom d'Astyanax, 1.1, ou celui de Briare - Egon, 2.1): they came through the pass Bernas B Cailnge with the stock and cattle of Cailnge, and they spent the night in Glenn Dil Imda in Cailnge. Botha is the name of that place because they made huts (botha) to shelter them
11. O'Rahilly, 1976. On pourrait aussi mener propos des sagas islandaises le type de recherches amorc ici pour l'irlandais; en voici des exemples, entre beaucoup d'autres, emprunts la Saga d'Eirikr le Rouge, qui, en tant que colonisateur du Groenland, doit nommer des lieux: (Boyer, 1987, p. 333, et notes affrentes) Eirikr...dit qu'il avait l'intention de se mettre la recherche du pays qu'avait vu Gunnbjrn, fils d'Ulfr la Corneille quand il...dcouvrit les Gunnbjarnasker [Le Landnmabk confirme qu'un certain Gunnbjrn a dcouvert les rochers (sker) qui portent son nom] ... Eirikir... alla vers le sud, pour voir s'il y avait des lieux habitables. Il passa le premier hiver Eiriksey (l'le d'Eirikr)... Au printemps suivant, il alla jusqu' V Eiriksfjrdr et s'y installa ... Cet t-l, il alla dans les Etablissements-de-1'Ouest et donna des noms divers endroits. Il passa le second hiver dans les Eirkshlmar (lots d'E.)... et le troisime t, il alla tout au Nord jusqu'au Snaefell (montagne neigeuse) et pntra dans le Hrafnsfjrdr. Il estima alors avoir atteint le fond de VEiriksfjrdr. Il rebroussa chemin et passa le troisime hiver Eiriksey, l'embouchure de l1'Eiriksfjrdr....L't suivant...,Eirikr alla coloniser le pays qu'il avait dcouvert et qu'il appela Groenland (Vert-Pays, toponyme descriptif, ct des noms d'exploit, composs premier membre nom de personnage).

200

there (p. 153); ou (p. 214) then there came to them Mend mac Slchada with a band of thirty armed men. Twelve of them fell at Mend's hand and twelve of his own people fell too. Mend himself was grievously wounded while his men were red with blood. Hence the name Ruadrucca Mind, the Red Shame of Mend {ruad rouge; rucee rouge de la honte); ou (p. 195): f<his hero's rage and his warrior's fury arose in Cu Chlainn, and he dashed Mand against the pillarstone and shattered him into fragments. Hence the name Mag Mandachta, that is, Mand chta, which means the death of Mand was there. On n'est gure loin du type of\xa MuQvnc, or\\ia cExcc6r], non seulement pour le signifi, mais pour le signifiant: comme l'ont montr les exemples ci-dessus, parmi ces noms, il y a des simples (Botha; ou, p. 133, the army then hewed down the wood to make a path for the chariots. That place is called Slechta: siecht fait de couper, tailler; slechtaid il coupe, abat), et des composs (Ruadrucca; Umarrith); mais les plus nombreux sont des syntagmes. Dans ces derniers, le dterminant est parfois un appellatif, ainsi dans le cas de l'animal familier (togmal) qui est un oiseau (en, gn. oin), que tue C Chlainn Mithe: Hence is the name Mithe Togmaill... Hence the name Mithe nEin (p. 151). Mais c'est le plus souvent un nom propre, nom de quelqu'un qui vit encore au moment de l'exploit (type ofjuxx MUQLVTJ), OU nom du mort (type of\\ia c Exa6r|; et cf. Mithe nEin); du premier cas relvent des noms comme les suivants: wherever in Cuib Medb planted her horsewhip is named Bile Medba. Every ford and every hill by which she spent the night is named th Medba and Dindgna Medba (p. 167); mais c'est le plus souvent le nom du mort dont le toponyme, pour n'tre pas appel tombeau, commmore le souvenir: Ruadrucca Mind, Mag Mandachta, cidessus, et bien d'autres, e.g. Lia Ualann pierre de alu (p. 153): On the morrow a valiant hero called alu went and took a great flagstone on his back to go across the water. But the river turned him over and he lay with his stone on his belly. His grave and his headstone are on the road beside the stream. Lia Ualann is its name; il n'est gure possible de dmontrer que la pierre dont il est question est la fois la dalle qui, d'instrument de passage, devint la cause de la mort du hros en se retournant sur son ventre, et, par l-mme, sa stle funraire (cf., apparents lia, .a, Xcxo, qui peuvent avoir cet emploi); mais, en ce cas, on pourrait rapprocher troitement les lieux nomms crfjua en Grce dont l'un, celui qui est un terme de la langue des dieux chez Homre, le tombeau des Amazones, est fait de tertres (des kourganes?). 3.5. Mais les deux noms du texte grec sont bien plus qu'une dnomination double du type Alcide-Hrakls, anthroponymes, ou Ard Aignech Fochaird, toponymes: une nigme. Le sujet en est la colline aux ronces, le prdicat le tertre de la bondissante Murina, entendons au 201

cheval bondissant. L'indication du cheval se fait travers appliqu l'Amazone par hypallage pour le cheval (cf. , autre hypallage de la langue des dieux, 9.2): axao-du-c est dit d'un cheval, Arat. 281; omoxoo, employ pour des chevaux, Y 226; 22812. L'on comprendra alors l'nigme comme: la colline aux ronces deviendra le tertre funraire d'un (de) hros inhum(s) avec ses (leurs) chevaux, comme Patrocle et son quadrige (W 171-172; cf. (xufiov) TjiJrnXv, ip 247). 4. Les hros inhums avec leurs chevaux que fait entrevoir le nom double de B, et les guerriers sans spulture que fait entrevoir le nom double de Y, seront passs au fil de l'pe, et dormiront alors d'un sommeil de bronze. Dans un pisode o le Sommeil va endormir Zeus, la demande d'Hra, pour que celle-ci puisse sduire son mari, et cela afin que Posidon puisse faire pencher la lutte finale en faveur des Grecs, pisode enclos, par un procd de composition circulaire, entre deux emplois du verbe qui s'applique la tromperie d'Hra:
H 160 S 360 OJUTCD ^ajtaqpoiTO i voo . "HQT| 'v <piATT}Ti jtocQrjjtaqpev

le Sommeil (E 286-291, traduction Mazon) monte sur un pin gant, le plus haut qui ait jamais pouss sur l'Ida et qui, travers l'air, va jusqu' l'ther. Il se poste l derrire un rideau de branches de pin, tout pareil l'oiseau sonore que les dieux, sur les monts, appellent x, tandis que les hommes le nomment x.:
H 290 QVI/X ^lyuQf hvakiyxio, r\v x'v QEGOI

291

xoxta KiKkr\Gxovoi fteoi, CCVQE nvfxiviv.

4.1. On peut se trouver ici devant un hritage, dans la mesure o, parmi les exemples avestiques qui ont t rapprochs des dsignations doubles tudies ici ( 19.2), il se trouve un nom d'oiseau, le coq que les hommes au mauvais langage appellent k. et dont le nom est p.: V. 18,15, maray y par.dars nqma yim masyka avi duzvacarjh kahrkats nqma aofaite13. C'est que la mise en relation des noms divins et humains est l'expression d'une confrontation entre les mondes des dieux et des hommes, et que les oiseaux, par l'espace qu'ils occupent, sont intermdiaires entre ces mondes14.
12. Cf. Strab., 12, 8, 6 (citant l'exemple homrique): icrcoQovoi \iav evai xiv 'Apiaovv, ex e

TO EK&zov TE7t[LaiQ\iEyoL ' eiiGxa'&jj-O'u yg uinov Xyzoftai i x xaxo xxetvpv crv

:n;o?aJoxaQ'|iov i T jt TTJ rivioxsia xaxo * xai f\ MvQiva crv e 13. Benveniste, 1931, 219. 14. Gntert, 1921, 56-58.

202

Les deux noms de l'oiseau15, unique comme Egon-Briare est un, se compltent en un ensemble qui appartient celui de la mort conue comme sommeil: XTJUXVIV, en tant que chouette et/ou rapace (on n'a pas choisir entre les interprtations anciennes), symbolise le sommeil et/ou la mort; %aknia prcise que cette mort est la mort de ceux qui sont passs a* fil de l'pe. Il y a entre les deux noms une assonance souligne par la frquence de i en 290, et des allitrations k, d. 4.2. L'oiseau KUUIVI16 est class par les Anciens comme de l'espce soit des chouettes, soit des rapaces. Ainsi, Arist., H.A. 9,12,615 >, cpaoi
TIVS LVai TV OTOV TOTOV OQVLXX TCO JTTUYY, OTJTO fjU.80OC; AV OV

qpaivexai i t \ir\ Xejteiv o^v... et un peu plus haut,... eori jxtax, xai uiyefro oaaov oa qpaaooqpovo xaXoufxevoc; cf. O 237-238, o c'est Apollon descendant de l'Ida qui est compar un gnxi... qpaGocpovcp (tandis que le sommeil prend son envol du plus haut des pins de l'Ida, H 287); au plan mythique, les lkaynxai, nom de la langue des dieux, elles aussi, mettent mal des colombes (u. 62-65). L'interprtation de xtJuxvi comme chouette est par ailleurs celle de la Souda (... yXai)^), cf. Schol. Ar., Av. 262, et de certains naturalistes; sa classification comme rapace est celle d'Aristophane, Ois. 1181; d'Alien, N.A. 12,4. La chouette fournit un bon symbolisme animal pour le dieu du Sommeil, car elle garde les yeux toujours ouverts, et est donc marque sous le rapport du sommeil, par inversion (interprtation un peu diffrente chez Aristote); mais le rapace donne aussi un bon codage, en ce qu'il est marqu sous le rapport de la mort, alors que le nom divin renvoie cette dernire. 4.3. Si, en effet, l'on n'a pas les moyens de choisir entre les deux explications de xufxivi, dsignation humaine d'un oiseau dont on ne sait pas
15. Van Leeuwen, 1892, 139; Gntert, 1921, 104-106; Lobeck, 1829, 863; Heubeck, 1949-50, 206-212; Whatmough, 1956, 75 et n. 7; Lazzeroni, 1957, 14-15; 26; Merlingen, 1963, 26; 29; Caldern Felices, 1982,14-15; 26. Hors du passage homrique, le driv substantif en -i-, -lo, de xahio donne le toponyme xaXni, du type KTJJQO ( 3.4), d'autre part deux noms d'animaux, dnomms d'aprs leur commune couleur, le gris brillant du bronze; un poisson, sardine ou piichard (Arist., H.A. 543 a 2; etc.); un lzard venimeux, Arist., H.A. 604 b 23, etc., nomm aussi xafou-ixrj (driv de xaXxi-), Dorio ap. Ath. 7,328, et iyvi, nom spcifique immotiv. J'tudie ailleurs les recherches phonologiques qui ont amen le pote de la langue des dieux de VIliade relier phoniquement entre eux les deux noms d'une paire (type Bcicecov - Alyaicov': rime en -cov), et les diffrentes paires entre elles (type aijtela BaTteia(v), qui riment, relis par les initiales, en chiasme, Alycxiov', par l'assonance, et BiaQecov, par l'allitration), d'une part, et, d'autre part, enfouir dans la langue des dieux un alphabet crypt: 1988 e. 16. On trouvera les textes anciens concernant l'identification de l'oiseau chez d'Arcy Thompson, 1895, 108-109, qui a bien pens rapprocher xatateo XJHVO, mais de la manire suivante: The bird being, in Homer, that in whose shape "YJTVO appears, is an additional point in favour of identifying it with the phrase. La comparaison du Sommeil-Mort avec un oiseau peut tre lie la croyance archaque selon laquelle l'me a la nature d'un oiseau quand elle quitte le corps aprs la mort: voir G. van der Leeuw, La religion dans son essence et ses manifestations. Phnomnologie de la religion. Edition franaise (J. Marty trad.), Paris (Payot), 1970, 288.

203

non plus s'il est rel ou mythique, l'on voit mieux ce qu'est xctmc;, nom divin dont le rfrent est srement mythique, et appartient au champ smantique de la mort. Kenning, il repose, comme les kenningar en gnral, sur un terme existant par ailleurs dans la langue, mais avec une charge smantique qui n'est pas la sienne en emploi non marqu. Nom d'animal, xaXniq s'applique un poisson (Epicharm. 48, etc.); il devient ici nom d'oiseau par une modification smantique due pour une part au contexte - le Sommeil se poste en haut d'un arbre (S 287-288) - , qui appelle un nom d'oiseau, pour une part une adquation, dans la taxinomie des animaux, celui qui code le dieu - qu'il soit chouette ou rapace - , xijfxivi, un oiseau. De plus, la kenning n'est qu'un lment d'un syntagme, lui aussi attest par ailleurs dans la langue, %kmoq vnvoq; et ce sommeil d'airain est bien plus que notre sommeil de plomb: c'est le sommeil de mort dans lequel tombent les guerriers frapps par l'airain, tel Iphidamas qu'Agamemnon frappe mort de son pe, au cou: A 240-242, xv 'C O Q L nXfff aii/va, Xvoe yuta.
"Q jiv a M i JtEcbv xoi\ir\oaTO %Xxeov VTVOV | OIXTQC.

La modification est ici formelle: x^xeo cde la place xakni, nom d'animal, quand le sommeil d'airain est incarn par le Sommeil, frre (jumeau) de la mort (cf. Il 672 = 682, ''Yjtvcp xai Oavcreep IUJACIOIOIV), comme le rappelle le pote au moment o Hra va le trouver pour ourdir ses plans, S 231, "Eve' "Yjrv TJU5?IT|TO, xaoryvr|Tcp avxoio. La mort dont cet oiseau qui n'en est pas un se fait l'intermdiaire sera celle des guerriers tro yens, que Zeus est mis dans l'incapacit de dfendre un moment de la progression dramatique qui prcde juste la mort de Patrocle, donc la rentre en guerre d'Achille, et la victoire grecque. 5. En regard des hros inhums dans un tertre avec leurs chevaux de B, et comme eux passs au fil de l'pe qui les fera dormir d'un sommeil de bronze en S, ce sont des guerriers dj morts qui rougissent, sans spulture, l'eau du fleuve qui coule auprs de Troie, le Scamandre qui sera Rouge non seulement du sang des guerriers, mais du rouge de sa propre fonction guerrire,
Y 74, v Sv&ov XCLKEOVGI fteo, OVQE Zxajuavgov11'.

le Scamandre sera le Xanthe, dieu guerrier qui, contre Hphaistos, mne un combat o la mort arrivera par l'eau et le feu, lments naturels, en regard du yjakni, des hommes.
17. Van Leeuwen, 1892, 139; Gntert, 1921, 107-109; Jacobson, 1910, 81-82; Heubeck, 194950, 198-202; Lazzeroni, 1957, 2 n. 1; 4 n. 2; Merlingen, 1963, 25; Caldern Felices, 1982, 15; Szemernyi, 1985, 343-350.

204

5.1. Comme les autres kenningar, le nom du Xanthe repose sur un terme attest dans la langue, qui, comme celui des Kuavca ( 9.1), est un adjectif en lequel se superposent deux couleurs: une couleur vritable - bleu sombre des laves, ou couleur dore des sables -, et une couleur symbolique: couleur sombre des Enfers pour Kuavcu (proche cet gard du noir de la racine du u.)?aj: 6.2.1); rouge de la fonction guerrire pour Eavfro, sur lequel est fait ^av (avec remonte normale de l'accent dans un nom propre). Dans l'Iliade, ^avdo qualifie des hros comme Mlagre (B 64), Mnlas (seize exemples), Achille, surtout pour ce qui est de l'interprtation de rouge (roux, et non blond) s'agissant de la chevelure des guerriers. Cela dcoule de la qualification des cheveux de l'irl. C Chulainn, rouges comme de l'aubpine18, et du fait qu'on peut leur comparer le chevelure d'Achille, <xvOf|, parce que l'un et l'autre hros reoivent cette chevelure comme le premier des signes du guerrier19; que cette chevelure soit un signe du guerrier ressort de plus, pour Achille, de ce que son imposition et sa disparition sont lies au retrait du combat et la rentre en guerre du hros, ainsi que le souligne l'emploi du formulaire en composition circulaire: en A 197, orrfj 'ojtidev, avrj XOUTJ EKE nrjXeicova, la desse de la guerre Athna met sur Achille ce signe un moment du droulement de l'action o elle lui enjoint, avec Hra, de diffrer son entre en guerre; en W 141, ox 'jtave'U'fre JTUQTJ avr)v jtexeLQcrco xaitrjv, Achille coupe cette chevelure pour l'offrir en sacrifice aux Mnes de Patrocle, son substitut, mort sa place, et dont la mort dtermine la rentre du hros dans la bataille o il trouvera lui-mme la mort.
5.2. Ce ^avfro, kenning qui se rfre une couleur aussi symbolique du guerrier que les Kuavai de la mort (ou, d'une autre faon, aussi symbols. Sa chevelure se tordit alentour comme des rameaux d'pine rouge dans les trous d'une
haie, est-il dit dans les Macgnimrada: Sjoestedt, 1936, 9. Dans la T.B.C., It seems as if he has three heads of hair, to wit, dark hair next to the skin of this head, blood-red hair in the middle and the third head of hair covering him like a crown of gold (O'Rahilly, 1976, 204): les trois couleurs de cette chevelure peuvent tre symboliques, le rouge du sang des guerriers, l'or de la souverainet, le noir de la mort; le rouge du manteau (red mantle, O'Rahilly, 127) peut naturellement tre du pourpre (purple mantle, de C Chulainn, de Fergus, O'Rahilly, 204; 161); mais c'est bien aussi le rouge du sang des guerriers: ce manteau rouge est mentionn par la potesse-prophtesse Fedelm juste aprs le destin de l'arme, ainsi dfini par elle: I see it blood-stained, I see it red (O'Rahilly, 126; texte: atchu forderg, atchu ruad); red-chested sont les chevaux du hros, dans la description qui est faite de son char ( la suite de laquelle vient celle de la chevelure), 204; rouge, l'pe de Fergus, 199; etc. Et cf. Mose de Khorne, I, 31, propos de la naissance de Vahagn: En travail taient ciel et terre, / en travail aussi pourpre mer, / le travail dans la mer tenait le roseau rouge. / Par le col du roseau fume montait, / par le col du roseau flamme montait, / et, de la flamme, un petit adolescent s'lanait. / Cheveux de feu il avait, / de flamme il avait moustaches, / et ses petits yeux taient soleils (traduction de G. Dumzil, Heur et malheur du guerrier, 1969, p. 116). 19. Bader, 1980 b, 61-74, spcialement 71.

205

lique que l'oiseau XTJ^IIVIC;-XOC.XI), et non prendre au sens littral de blond, a servi dans l'onomastique guerrire: il a donn des noms de hros, comme le Xanthe que tue Diomde (E 152), et dont le frre Oooov porte un nom qui se rapporte la rapidit du guerrier (tel Achille jtoxT]), et des noms de chevaux de guerriers, cheval d'Hector (<5) 185), ou cheval d'Achille, qui prdira sa mort au guerrier (cf. T 420)20. Quant au Scamandre, il peut porter le nom de Xanthe quatre titres. D'une part, il peut s'appeler ainsi en tant qu'il a des sables dors, comme le Xanthe lycien, auquel Homre a pu penser pour fonder sa kenning. Celle-ci comporte deux degrs. Car, d'autre part, Hccvfro peut s'appliquer au fleuve dont les eaux sont rougies (au sens propre) par le sang des guerriers:
<> 21 324 325 EQv&aLvzTo 'a/uavL \3U)Q. ' H , x a i jtQi' *A%ikf\i xuxcofxevo, "oi^oae fhnoov [XOQ|I-UQ)V <p>cp xe x a i atjuaiL i

Ensuite, au sens marqu, le Scamandre prend le nom guerrier de Xanthe parce qu'il se comporte lui-mme en guerrier21, en deux actes: d'abord contre le hros qui incarne la fonction guerrire, Achille ( < > 234-327, annoncs par < > 136-138), puis contre Hphaistos qu'Hra appelle au secours d'Achille, d'o un combat entre l'Eau et le Feu (cp 328-382), pour lequel sont employs des termes du vocabulaire guerrier, e.g..
<> 305
360

xi jioL 8Qio xai Qyn;


Ov 2xanavoQo A|Y T V \itvo'

383

Avxg jtei Evomo b\ir\

Plus spcifiquement, enfin, par une rcurrence lexicale (cf. chap. II 4.2), ce nom guerrier renvoie anaphoriquement celui du cheval d'Achille, donc, dictiquement, la mort du hros, prdite par le cheval. Au plan onomastique, le double nom est comparable un nom double comme
20. En la robe des chevaux peuvent se superposer deux couleurs: un roux, fauve, rel, et le rouge des red-chested chevaux de C Chulainn. S'agissant d^AyauriT], A 740, la couleur peut tre un blond (roux) sans valeur symbolique; la chose est peut-tre moins sre dans le cas de Demeter, E 500: le blond dor peut aussi tre, symboliquement, celui des pis mrs. 21. En Y 32-40, les dieux qui partent au combat se rpartissent en deux camps, avec des enumerations autrement structures pour chacun d'eux: dans celui des Troyens, deux desses (Hra, Athna, dont la premire a une fonction souveraine, la seconde, la fonction guerrire), suivies de trois dieux (Posidon, Herms, Hphaistos); dans celui des Troyens, deux dieux (Ares, Phoebos), dont le premier est celui de la guerre, deux desses (Artmis, Lt) et un dieu prcisment nomm Xanthe l o il est dfini comme guerrier; les deux dieux nomms en dernier dans chacun des deux groupes sont ceux qui vont s'affronter dans le combat que je mentionne ici. Lazzeroni, 1957, 8, met bien l'accent sur le fait que la mention de la langue des dieux est employe quand le fleuve se comporte en dieu. Mais c'est le nom de Scamandre qu'emploie Pindare, en lui associant la gloire d'Hector, Nm. 9, 39, "EXXOQL jxv xXo v{Ki|aai ZxafxccvQOu xE^H'aCTLV I YX0^- Fus de Tthys et d'Ocan, le Scamandre est qualifi de frelo par Hsiode, Thog. 345.

206

celui de Scamandre-Astyanax: le nom humain du fleuve est comparable au nom de naissance de l'enfant; le second nom, motiv au contraire du premier, est un nom d'exploit relatif la fonction guerrire mortelle22 (avec un dcalage dans le temps pour ce qui est de Panthroponyme: le nom d'Astyanax renvoie l'une des fonctions de son pre, comme p.ex. celui ce Tn,u.axo Ulysse, qui (au contraire de son fils) a men de lointains combats: les lments d'un dossier fonctionnel sont rpartis entre les noms de plusieurs personnages d'une mme famille, toutes proportions gardes comme le dossier de l'immersion-mergence et celui de la souverainet cosmique dont celle-ci fait partie sont rpartis entre les noms des Nrides; ou comme le droit et la force sont distribus entre les noms de Thtis et Briare: 2.1 ; pour Astyanax - Hector - Andromaque, cf. 23.1). 5.3. Enfin, le double nom du Scamandre-Xanthe donne peut-tre lieu des jeux formels d'assonance (2x- dans l'un, X- dans l'autre), voire un anagramme, du type de ceux dont la recherche a proccup Saussure, si l'on met en rapport 2xa|iavQO et les avge, auteurs de la dation du nom humain23. 6.1. Les noms doubles de l'Odysse du point de vue de la composition sont surimposs l'pisode de Circ, comme ceux de l'Iliade au thme de l'abstention d'Achille: les deux exemples du texte se trouvent l'un au dbut, l'autre la fin de l'pisode. Leur discours complte celui de l'Iliade en ce que, au lieu de s'appliquer la procration de l'espce humaine incluse dans Tordre cosmique, et la mort des guerriers, il est relatif la survie - le vocrto - de deux navigateurs, Ulysse et Jason. La survie est assure par une plante dont nous n'avons que le nom divin, car, tant magique (et convenant donc la sphre de Circ), elle n'a pas de correspondant dans le monde des hommes. En un discours suivi comme celui de l'Iliade ou de la fable hsiodique, cet exemple annonce l'autre
22. On trouve chez Nonnos, 14, 83-84. xai Eavfro excov ^avftxQoa xaxT]v ovvouxx xoov exxo xeoaocpooo cru pijrvn, de manire peut-tre significative quant la chevelure. Quant Alien, N.A. 8, 21, il met en rapport le changement de couleur du btail, et le changement de nom du fleuve: [Hxa6Xksi rcc X9a x jcooaxa ex xrj Jteoi x Jicama kkayf\ xax xfjv xwv jroxafxv loioxrjxa " r) o a xov xo xor&'i)v jtavxcx xoxo axo, xf\ ^ e XOCIQO soriv yiverat ovv xai x Xsvnbv xXava, x a i eujtaXiv xojtei xfjv xQav qpiXe jr xaxka yiveaom JZSQ xe xv v 'Avxavoia Jtoxa^iv xai xv v QcbtT], ov xo ovoua oooaiv o JTCCOOIXOI Ooxxe v TQOLC ZxajuavQog jcei av& ajtocpatvei JUVOTJCKX x oig, Q xw Zxauavoq) x = x'H Xko ovojxa r\ xv jrooaxcov 8JCLXXT]XO XQ o a ^exo am<h x Ev&ov. Et cf. E.M. 715, 37; et s.u., avec une tymologie par ovfro. 23. Toporov, 1981, 203; mais voir note 15.

207

des deux exemples odyssens: le noir du xcbXv enracin dans la terre prfigure le Sombre (infernal) des Cyanes, nom humain que prennent les Errantes YYkayxxai, une fois enracines, elles aussi, dans la terre chthonienne. Cette composition dictique s'accompagne d'un mythe de rfrence lui-mme dictique: Ulysse franchira les Pierres, comme Jason. Enfin, les Planctes-Cyanes appartiennent un corpus de toponymes qu'on trouvera hors d'Homre, et qui se rapporte une conception cosmogonique dont l'hritage phrasologique de la terre sombre bien fixe montre l'antiquit: celle des terres errantes qui deviennent sombres aprs s'tre fixes dans les Enfers, et s'opposent au ciel brillant d'astres, qui deviennent visibles dans l'une des phases de leur mouvement ternel. Ce corpus comprend, avec les Planctes-Cyanes, 1'VAGTQOV Aakoq de Pindare, dont Callimaque nous explique les noms; et l'AbantisEube d'Hsiode, parce que, comme Astrie-Dlos, l'le accueillit une jeune femme errante en sa grossesse, et prte mettre au monde un rejeton de Zeus: I, dont le mythe d'errance-fixation, comme celui de Lt, sert de point d'appui l'homologation du macrocosme au microcosme. 6.2. Ulysse s'apprte pntrer chez Circ quand lui apparat Herms. Le dieu, pour tirer le hros des prils qui ont dj atteint ses compagnons chez la magicienne, va lui donner un qpaQ^xaxov, antidote des de KLQXJ...7ioXvpaQ\xaKOv, x 276,
K 286 287 288 XX'aye rj os xaxov enkvoo\iai fj aaooar xfj- XO8 cpQjiaxov cruAv copxxxa KLQXT] QX8>U, xv TOI xgaxo akkxr\Giv xaxv f\\iac>

mais je veux te tirer du pril, te sauver. Tiens! c'est l'herbe de vie! avec elle tu peux entrer en ce manoir, car sa vertu t'vitera le mauvais jour. Et je vais t'expliquer les desseins de Circ et tous ses malfices. Ayant fait son mlange, elle aura beau jeter sa drogue (qpg[xax(a), 290) dans ta coupe: le charme en tombera devant l'herbe de vie que je vais te donner: 292 (pajxaxov afrXv, toi coaco. Ayant ainsi parl, le dieu aux rayons clairs tirait du sol une herbe qu'avant de me donner, il m'apprit connatre: la racine en est noire, et la fleur blanc de lait; mlu disent les dieux; ce n'est pas sans effort que les mortels l'arrachent, mais les dieux peuvent tout:
302 303 304 305 306 "Q ago. (p(0VT|oa JTQE (pQ|iaxov ' Q x yaT| egvoac, xa jioi cpaiv ccutcn) Q] \iv [lXav axe, y^owm etxeXov vOo* \iw\v uv KoXovoi deor xakenov x'QUaoei vgaai ye dvrTOiar #oi xe jcvxa ijvavxai.

Puis le dieu disparat. 208

6.2.1. Il n'y a pas plus lieu de chercher une identification pour ub'kv24 que pour yah^5. C'est l'une de ces plantes magiques, comme on en connat dans d'autres mythes, ainsi celle qui aurait vit aux gants d'tre mortels, si Zeus ne l'avait cueillie lui-mme avant tout autre (Apd., 3438). On n'ose penser qu'avec sa fleur semblable du lait, elle ait un rappott avec skr. Apmrga, plante magique apotropaque qui sert de remde tous les maux, si le nom, de sens Abwischung26 en appartenait la famille non de ouooyvoux, mais de aiieXyco traire27, du champ smantique de yka. Mais les couleurs peuvent tre symboliques, et reprsenter des concepts en partie comparables d'une part ceux que figurent les OQXOU Jtum, nom divin correspondant au nom humain des Kuavai ( ct de l'autre nom divin, JJXayKxai), et comme elles opposes et complmentaires sous le rapport de la mort et de la vie: la porte du Nord est celle des hommes parce qu'elle les mne aux Enfers, privs de la lumire du Soleil comme le Nord, et la porte du Midi est rserve aux Immortels, pour lesquels dans son mouvement sans fin d'immersionmergence le Soleil brille ternellement. D'autre part, la dualit de la mort et de l'immortalit sur laquelle s'ouvrent les deux portes de la grotte des Naades, l'entre du port de Phorkos ( 10.1), est symbolise par les couleurs des deux parties de la plante: sa fleur, qui en est la partie vivante et merge, a la couleur du lait, la substance lie aux dbuts de la vie, d'une blancheur humaine correspondant la brillance de l'le Astre o va natre Apollon; ses racines ont une couleur qui prfigure les Sombres Kuavca qui seront enracines dans la terre: le noir, jiXa, qui allitre avec [x/u; et cf. les allitrations en / 304, en m, et / de 305. 6.2.2. Comme les autres, la kenning est faite sur un terme existant dans la langue, \i(b\v (qui a pu s'appliquer des plantes relles [cf. note 25J, et cf. \iXvw). C'est un driv en *-w- vrddhi de *mel-H2 - craser, d'o mou par mtaphore, et moudre en emploi technique, ainsi dans laXaxo, \i6Xvq (allophones procdant, respectivement, de *mlH2-ko-, *ml(H2)-u-, avec dveloppement d'une prothse initiale conscutif la mtathse de la iaryngale intersonantique); ou des noms de la farine,
24. Lobeck, 1829, 858; Giintert, 1921, 92-98; Lazzeroni, 1957, 3 n. 1; 4-5, n. 2; Merlingen, 1963, 27; Watkins, 1970, 2; Clay, 1972, 129-131; Toporov, 1981, 202. 25. Chantraine, D.E.L.G., s.u. \i6Av. On trouve chez les Anciens un essai d'identification par la pivoine (x-uvocraotoxo, qpiaXxeta, yXvKVoirO notamment, fleur connue pour ses vertus curatives: Anon, de herbis 152, ryv Jiavxe xaXouoi $oi [xaxctoe yXvavoar\v; 162, ojvexa f) xakovoi KuvojtaoTov xax' vOXv\mov | axxvaxoi umcaoe 'Ecpicdxeiov xe owaiv. 26. Gntert, 1921, 42. 27. Mrjti peut tre apparent l'un ou l'autre, selon Mayrhofer, s.u., II 670-671. 28. Etymologie due Lamberterie, 1988 (qui pose *mel-H2- en raison de A,% et d'irl. mlith et une contamination de *al-Hr).

209

myc. me-re-u-ro (allomorphes, de degr respectivement zro et plein, *ml-(H2)-u-1 *mel-(H2)-u- + -ro-, formations du type gyvQo sur le drive en -u- attest en grec par u.6)iuc;, U-OUU). Par opposition \i6'kv), \i(bXvq a une diathse factitive-active (d'o le vocalisme radical, de causatif?): le xcb'kv adoucit non seulement les sortilges de Circ, mais le tragique de la condition humaine reprsente par le mythe de l'immersion-mergence, en pointill, et par un symbolisme des couleurs qui amorce celui de Kuavai / 3AOTQLJ, l'Astre qui, selon Pindare, brille de la ttuava x^ ov ( H-2.3). 6.3. Si la plante n'est pas nomme dans la langue des hommes, ce n'est pas simplement parce qu'elle n'existe pas chez eux: le \i)Xv appartient au monde de la magie, qui se trouve la lisire de l'humain et du divin: il n'y a donc pas lieu de mettre en rapport les mondes des dieux et des hommes travers deux noms dont chacun se rfrerait l'un des deux. C'est pourquoi le rapport est transpos au plan de l'arrachage de la plante dans le texte, et, symboliquement, par les allusions au mythe de l'immersionmergence que comporte sa morphologie, par ses couleurs, par le fait que c'est un dieu - mais un dieu psychopompe, Herms -, qui la donne un homme, Ulysse. C'est pourquoi, aussi, il n'y a pas d'nigme forme de phrase nominale comme dans le cas de rvooro...(pQoixo, de la colline aux ronces qui deviendra tertre funraire pour le hros, et autres nigmes de l'Iliade. Mais c'est bien une nigme de ce type, masque par un procd cryptographique - un hypallage - qu'offre le second et dernier exemple de l'Odysse: les Errantes, deviendront de Sombres terres immerges prs des Enfers, dans la mer, lieu d'lection d'Amphitrite, la desse de F Immersion-Emergence nvavmiq. Cet exemple se trouve, lui, la fin de l'pisode de Circ29. 7. Circ numre Ulysse les monstres qui feront obstacle son VOOTO, - sa survie - quand il l'aura quitte: les Sirnes, et, avant Charybde et Scylla, les lkaynxai YlxQai (avec allitration; et cf. les allitrations en r et en p de 59, en k de 60, en t de 61):
\i 59 60 61 vfrev jiv yg Ilrgai 'EjiriQecpe' TQOX 'avx uv\ia [lya QOX^I xvavjuo 'AjJxpiTQTTj" nXayxrac rj TOI xa Y8 ^ 8 O L M-axage xaXauai;

62 et suiv. (traduction Brard): la premire ne s'est jamais laisse frler des oiseaux, mme pas par des timides colombes, qui vont Zeus le pre
29. Parce que K/uavai, nom humain des YWayKxa, est cach derrire l'pithte d'Amphitrite x-uavmo ( 9.3), il n'y a pas lieu de grouper TYkayxzoi et \i(bXv en tant que n'ayant pas de correspondants divins, comme (aprs d'autres), Clay, 1972, qui en fait des exemples de mononimia propres l'Odysse, par opposition aux exemples de dionimia de l'Iliade, ce qui infirme la conclusion de l'auteur (p. 131).

210

apporter l'ambroisie; mais le chauve rocher chaque fois en prend une que Zeus doit remplacer pour rtablir le nombre. La seconde jamais ne s'est laisse doubler par un vaisseau des hommes; mais, planches du navire et corps des matelots, tout est pris par la vague et par les tourbillons du feu dvastateur
(i 66 67
68

xfj 'oij Jtc xi vnj qryev vQov, f\ xi fot]Tai* Xk ft'fxo) JtLvaxa t e vev xai aco^axa cpxcJav
-Kvixai'ako OQOVGI TZVQO X'^OOLO -dvEkXai.

Le nom divin des lkayxxai30 s'oppose ici un nom humain, Kuavcu contenu dans l'pithte d'Amphitrite, par hypallage ( 9.2), et dans le feu dvastateur, qui est celui du volcan aux laves duquel les Errantes doivent leur couleur de Cyanes, en mme temps d'un Sombre Infernal; cette dernire notion s'exprime travers l'autre nom divin des Kuavai:
31

7.1. Le nom divin UXaynxai s'applique en effet un lieu dont la diversit onomastique est complique. Certains des autres noms ont un radical apparent (Jlv\iJih\yaB, Eur., I.T. 355; nX^yae, A.R. 2,596), cf. 8.1); d'autres, un sens proche ( 8.3): 2irvQO[xae, Thcr. 13,21; 2uvoQ(iae, Simon., frg. 22 (= SchoL, Eur., Md. 2, avec Hv\iJikr\ye). Les autres sont les noms donns pour humain et divin par Carystius de Pergame, Frg. 16 Mller (cit par un scholiaste de Thocrite, 13, 22): nXayxxai - ti Kuavev * KCCQTJOTIO negy^M-^vo <pT]"i Kvava jiv -Jt' v&QOJtcov, vnb Oecov <PQXOV jtvac xaXeoai. Mais (sans mention des langues des dieux et des hommes), ce sont I\Xay%xox et Kuavca qui sont associs, que ce dernier soit un adjectif, comme dans xuava Suujt/riYaa, Eur., Md. 2 (avec le nom des Symplgades), cf. pour l'emploi adjectif, xuava x^ o v o, PcL, 11.2; ou un nom propre comme chez Hrodote 4,85 (s'agissant des Symplgades du Bosphore), Kuava xa,eou.va x JTQOX8QOV n^ay^x cEXr]v qpaat eivat (passage qui a l'intrt de montrer l'antriorit d'un nom sur l'autre, comme dans le cas d"AoT8Q| - AfjXo, o, de mme, le nom divin est antrieur au nom humain, cf. 12.1, d'o la possibilit d'une relation predicative au futur: les Plantes deviendront Cyanes, l'Astre deviendra Visible, comme dans le cas de la colline aux ronces qui deviendra tertre funraire; etc.

30. Lobeck, 1829, 858; Gntert, 1921, 115-116 (synonyme de *A\I6QOIO.I jrXai); Heubeck, 1949-50, 215-216; Lazzeroni, 1957, 10-11; Merlingen, 1963, 27; Clay, 1972; Caldern Felices, 1982, 16. 31. Lobeck, 863-866; Gntert, 1921, 120-121; Waern, 1951, 111 (rapprochant le xuava x^v de Pindare); Caldern Felices, 1982, 23. <!>oxou rsulte d'une correction de Meineke pour ooxo-u; Lobeck, 865, cite Aristid., Isthm. in Nept., p. 21.

211

7.2. Diverses identifications ont t proposes pour les nXayxxcti, avec des lieux soit rels, comme les Lipari, soit mythiques comme les Symplgades32. Maie c'est bien un nom qui appartient une gographie mythique, comme les Symplgades avec lesquelles les Planctes ne se confondent pas. La carte de cette gographie comporte trois provinces aux noms vocateurs: Mortalit-Immortalit, dont les lieux sont appels <>OQXOU nvXai et 'Au-goaiai neigea; Errance-Fixation des terres, o se trouvent les Errantes, ntaxyxxai, qui S'Entrechoquent, Zuujcrjyae, avant de devenir la terre bien fixe des 'Exivae et de la terminologie hittite et vdique, taye par deux mythes grecs: le mythe de Jason, aprs le passage duquel les Errantes, s'tant Entrechoques devinrent les Cyanes, la Sombre terre de la phrasologie hittite; et le mythe de l'enracinement, grce Posidon, des les qui ont commenc par flotter, comme des navires; Sombre-Lumineux, enfin, o se situent les Kuavoti et "AOTQOV 3 AT8QIT], nom divin de Dlos. Ces trois provinces se rpartissent en deux pays mythiques. Deux mythes s'unissent en effet en cette gographie qui devient cosmographie et cosmogonie: le mythe de l'Errance-Fixation des terres, auquel appartiennent les noms UXaynzai, SujiJt/nyae, 2-uvQOu.ae, SuvoQjiae, ; le mythe de l'Immersion-Emergence, dont relvent <&OQKOV et 'Aoreoxr), propos duquel Callimaque voque le cycle ternel des astres. Et ces mythes s'accompagnent d'une rflexion sur la naissance, la survie, la mort des hommes, l'ternit du cycle astral, et l'immortalit des dieux. 7.3. Voici d'abord quels sont ces mythes qui concernent, en complmentarit, le mouvement ternel des astres et la fixation de la terre qui, cessant d'tre anime d'un tel mouvement, devient mortelle. 7.3.1. Le mythe d'Immersion-Emergence s'applique aux astres, et au premier chef au soleil: le coucher de ce dernier est conu comme une mort par immersion dans l'eau, son lever comme une re-naissance hors des eaux du sein maternel, d'o une conception du cosmos comme biparti, laquelle appartiennent des noms propres et kenningar comme NTJQBIJ, akio y(xov, proprement vieux (et) abyssal qui le glose, avec ses contraires et complmentaires descendants des eaux (comme un

32. Identification aux Cyanes du Bosphore, au dtroit de Messine, aux les Lipari, aux colonnes d'Hercule, etc.; voir le Commentaire de Vian ( qui par ailleurs j'emprunte la traduction) 1981, 42-44: Jason ne confondait pas les nXayxxaL et les ZuujtriYae; et Aristarque reprochait aux NecxEQOi la confusion entre les deux. Ce sont les Kuavai et les n^ayxxai qui ont le mme rfrent, celui-ci comme nom divin, celui-l comme nom humain, d'o la mise en rapport des deux noms p.ex. chez Hrodote.

212

petit mammifre descend des eaux de sa mre qui a perdu les eaux): apm napt en indo-iranien, koGvvr), viroe dit des phoques, compagnons naturels d'un Vieux de la Mer comme le grec Prote par leurs mouvements d'immersion-mergence; puis le cosmos a t conu comme comprenant non plus seulement les domaines respectifs des Super et des Infer, mais en une tripartition le ciel, les Enfers, et, entre les deux, ce qui va du sommet des montagnes aux fonds abyssaux, et dont le dieu est, en Grce, noxei-v matre de la terre""3. 7.3.2. Le mythe de l'Errance de la terre, comme celui de l'ImmersionEmergence, comporte deux mouvements: l'errance et la fixation qui y met fin, au contraire de ce qui se passe pour les astres, dont le cycle ne s'arrte jamais. Les donnes concernant la fixation ressortent de la terminologie hittite et vdique, o la terre est bien fixe, d'une part, et, de l'autre, de mythes selon lesquels cette fixation se fait par clouage en hittite, comme s'il s'agissait d'une maison, de faon anthropomorphique ( 13.4), mais par un enracinement cosmique, opr par Posidon en Grce (o des noms propres historiques de villes ou de fleuves, comme Tio, -ovxo, Picov, -ovo sont peut-tre des vestiges d'une telle conception). Quant la conception de l'errance, antrieure cette fixation, elle est atteste en grec par le nom des Ukayxxai ( 8.2), par Platon, et par le mythe. 7.4= L Une fois de plus, la rflexion de Platon apparat comme l'aboutissement d'un concept hrit qui se dbarrasse, chez le philosophe, de la gangue du mythe qui le figurait: 77. 48 a (traduction Rivaud), si l'on veut rellement dire comment le monde est n, il faut faire intervenir... la cause errante (x xfj jtavco/uvrj eio airta) et la nature de son mouvement propre. Le mythe est, si l'on peut dire, protiforme: il donne lieu la conception gnrale de l'errance des les comme navigation; au mythe particulier des Plantes qui ont err jusqu' ce qu'elles soient fixes par Jason; au paralllisme, en filigrane, des mythes de Lt et d'I qui ont err avant de se fixer en des les qui ont reu leurs noms humains, Dlos et Eube, de leur accouchement. 7.4.2. Dans le monde maritime des Grecs, la conception de l'errance des terres34 a pris la forme d'une flottaison et d'une navigation parfois de la terre (Arist., Cael. 294 a, [xf)v yr\v] efoielv GaXfjv ... JZXCOTTJV evoa), le plus souvent des les. Elle est connue pour des les autres que celles qui nous retiennent pour leur double nom: l'le d'Eole homrique, Od., 10,3,
33. F.B. 1986 a; et cf. 1.5. 34. Pour les Xoruai vfjaoi, voir R.E. 21/1, 1951, 463-467 (F. Gisinger).

213

v vr|acp; les sept les d'Eole au Nord-Est de la Sicile, selon un texte curieux en ce que le nom semble tre celui de la langue des hommes, sans contrepartie dans la langue des dieux, D.Pr..465, jtx o o tat y'eiaiv, STCWVVJUOI vgaot Xcoxai; pour les Strophades, qui ont nXcoxai pour second nom, cf. Schol. A.R. II 297, ai l^coxat vfjaoi uxovo[iaoih]oav ZxQocpae, Plin., N.H. 4,55; on suggrera qu' ct de IPooxai, nom humain qui renvoie la pratique humaine de la navigation, le nom divin, qui n'est pas plus donn comme tel que, chez Callimaque 'AoxeQL) n'est donn pour nom divin ( 12.5), est Exocpae, qui renvoie au tourbillon cosmique35; pour nXooxcd, cf. encore Mela 2,110, in Epiro Echinades et olim Plotae; pour diverses les qui ont flott, nag dans des lacs, cf. Sn., Qu.Nat. 3, 25, 7, sunt enim multi pulicei et leues (seil, lapides) ex quitus quae constant insulae in Lydia, natant: Theophrastus est auctor; etc. Et cette conception est connue aussi des les rputes avoir accueilli des jeunes femmes errantes en leur grossesse. Il en est ainsi pour l'le que Hcate, 1 F 305 Jacoby, nomme Xu.6i (mQuiks xai XLvexai jti xov uaxo), et Hrodote, 2, 156, Xujxi;: (traduction Legrand) elle se trouve dans un lac profond et vaste...et aux dires des Egyptiens, cette le serait flottante (rj vf]c ... nk(avf\). Pour ma part, je n'ai point vu qu'elle flottt ni ft agite d'aucun mouvement (OVXE rikovGay OVXE xivn-mav eiov). Et la suite du texte a trait au refuge que Lt trouva dans cette le: A l'affirmation que Chemmis est flottante (jttajoxrjv), les Egyptiens ajoutent cette lgende: ce serait dans cette le qui jusqu' ce moment ne flottait pas (v xf vrjo) xavxr\ ovx EOTJT] J C Q X 8 Q O V Jtxfj) que Lt...ayant reu d'Isis Apollon en dpt, assura son salut en le cachant dans l'le qu'on dit aujourd'hui tre flottante (v xfi vv 7ik(xf\ XeyouivT] vr\o). De la mme faon, "AOXQOV chez Pindare, 'AOXEQ] chez Callimaque vogueront, sous leur nom divin, avant de prendre leur nom humain de Dlos, aprs la naissance divine: ce moment cesseront leurs errances, compares celles de la jeune femme, et qui sont celles que portent dans leurs noms les Ylkaynxai, S^jjUtXTjYae, SuvQOjjiae, HuvoQjiae, Pierres Errantes qui S'Entrechoquent avant l'Enracinement final, et auxquels s'oppose ' qui se tiennent fermement.

35. Pour les reprsentations anciennes de celui-ci, cf. Plat., Phd. 99 b (traduction Robin): celui-ci posant un tourbillon (vr]) l'entour de la terre, donne au ciel pour fonction de maintenir l'univers immobile, cet autre place l'air en dessous comme support pour une vaste huche. La seconde opinion est celle d'Anaxagore, Anaximne, Archlaos; la premire, celle de Diogne d'Apollonie et d'Empdocle cf. frg, 35 D. = 4 7 Wright, 3-4. ...EJcei vexo (iv voTCtTOv xero evdoc ivrj, v [xern qpiOTTi OTQoq)Xiy^i YvTjiai, avec un terme de la famille des Sxoocpae (et LVT], que j'tudie, 1988 d).

214

8. Errance et Entrechoquement figurent dans les noms des Ylkaynxai8.1. La racine est celle de la cause errante de Platon ( 7.4.1)): *pl-H2-, infixe dans Jt^avctoum (*pl-n-H2-), et largie dans des formes en *pl-H2-g/k-* dont le sens est soit errer, soit frapper: jrlcx^oum s'garer / jcXaa) garer; formes drives d'un prsent nasale comme KXayxxv errance, jtXayxxo (dit d'Eume, Od. 21, 363, etc.), d'o est tir le nom des niayuxa: prsent nasale attest en latin avec l'autre sens frapper, plus prcisment se frapper la poitrine en signe de deuil (avec des drivs comme planctus, s, formellement identique au nXayxxv de Callimaque, frg. 26,7; etc.). Pour la formation, plang, *KXyy peuvent reposer sur *pl-H2-n-g- (avec loi d'Osthoff en grec, sinon en latin), dans lequel l'infix de jr,avao|iai a t rejet aprs la laryngale (par un dbut de suffixalisation qui redevient infixation par l'adjonction de l'largissement guttural); parallle est, ct de *kl-n-Hr (tokh. AB kln-), *kl-Hj-n-g-, cf. clang, *nkayy (xA.ayyf| son pntrant). Le sens frapper apparat, de plus, dans le gr. jrirjaaco36. Un problme est pos par la relation smantique de errer et frapper. On admet gnralement que le premier est issu du second par une spcialisation du vocabulaire maritime. Si l'on part de Jitaxvaoum, plus ancien par sa forme, encore dmunie de l'largissement *-k/g-, on posera errer comme sens initial. Ce dernier a pu prendre une connotation mortelle, parce que, pour des nomades comme les Indo-Europens, l'errance peut tre cause de mort. Et, ct de *mer- qui s'applique la condition mortelle de l'homme (cf. (XU.6QOTO, etc.), diverses racines ont pu se spcialiser pour la mort, en en indiquant les causes: blessure de guerre dans le cas de *wel-H2-; piqre (des armes de jet ou des gupes) dans celui de *gwel-Hr; chaleur de la consomption par fivre (lat. febris) ou soif (lat. suis) - de ceux qui errent -, dans celui de *gwedh-37; errance, dans celui de *pl-H2-k/g-: errer a pu conduire mourir par errance, entre autres surla mer; le transitif correspondant faire errer, garer faire mourir d'o frapper ( mort) (et particulirement se frapper la poitrine en signe de deuil, plang, dans le cadre des lamentations funraires); et frapper tout court.

36. Aristarque rattachait le nom des Plantes Jikr\Go, Chantraine nX^. On trouvera dans le D.E.L.G. un lemme JiACco, un lemme 7iXr\oo (avec renvoi de l'un l'autre), un lemme jtavaoum, dont l'tymologie est donne pour obscure: l'auteur hsite entre deux racines *pelH2-, celle de jrMco, JiXr|acrco, et celle de nekayo, nk\ir\, palma, plnus, etc. qui peuvent tre apparentes l'une l'autre, dit-il, alors qu'il n'en est rien: l'une se rapporte l'errance (et a reu un largissement *-g-/-k- qui la distingue de l'autre dans la plupart des formes), l'autre ce qui est large et plat. 37. Je reprendrai ailleurs le dtail de ces formes. Pour *gwel-Hr, voir chap. I A 8.1.2.2.

215

Et c'est l'Errance mortelle et au fait de Frapper, S'Entrechoquer que renvoient les noms des nXayxxat et des Hv\iKXr\yaE,: les nxoai frappent mort les navires (qui errent), sous leurs deux tats successifs de terres (dsignes mtonymiquement comme Pierres) qui Errent, nXayxxai, puis S'Entrechoquent, 2u[ijrA.T]Ya8, avant de se fixer, comme Sombres Portes des Enfers (devenant alors Kuavca, <3>OQXOU nuXai), aprs le passage d'Arg, la Brillante-Rapide. Le mythe de fixation est ici spcifiquement celui des Argonautes; le mythe d'errance est le mythe grec gnral de Flottement des les assimil la navigation des navires; et parce que la fixation des terres s'est faite par immersion dans les fonds abyssaux, ce mythe s'est confondu ici avec celui de l'ImmersionEmergence (auxquelles sont homologues l'immersion et l'mergence des bateaux lors des temptes). 8.2. Pour ce qui est de l'immersion-mergence, ce sont les Nrides, compares des dauphins, les unes et les autres acteurs bien connus de ce mythe, qui vont permettre Arg de franchir les Planctes (selon un rle bienveillant qu'on leur connat ailleurs [cf. Hdt. 7,191] et que manifestent certains de leurs noms, comme Kv[iaxoXY\yr\, Hs., Thog. 253, etc.): cf. A.R. 4, 823; 834-837; 860; et surtout 924-963, o le pote voque, de plus, le soleil: sous la grande houle grondaient les Roches Planctes. Nagure une flamme ardente jaillissait de la cime des cueils, au-dessus de la pierre brlante; la fume obscurcissait le ciel et l'on ne pouvait apercevoir les rayons du soleil. Alors mme, bien qu'Hphaistos et cess son travail, la mer exhalait une chaude vapeur. C'est l que les filles de Nre arrivaient de toute part leur aide; la divine Thtis, par derrire, avait saisi la pale du gouvernail pour la guider dans les rcifs des Planctes. Souvent, par temps calme, des dauphins, sautant hors de l'eau, voluent en bande autour d'un navire qui vogue: ils se montrent tour tour par devant, l'arrire ou sur le ct, pour la joie des marins: comme eux, bondissant et courant de l'avant, toutes les Nrides ensemble voluaient autour de la nef Arg, tandis que Thtis dirigeait sa route. Au moment o ils allaient heurter les Planctes, vite... elles se juchaient prestement sur les rcifs eux-mmes et sur les brisants du flot, chelonnes de part et d'autre de la passe. Le courant secouait le navire en le prenant de flanc. Des deux cts des paquets de mer, projets avec force, claquaient sur les rochers; ceux-ci tantt se dressaient dans le ciel, tels des falaises, tantt, engloutis, reposaient au plus profond de la mer,
945 ai 'ox ^iv, XQJJXVOL vaXlYxiai fjQi Q 946-947, accrue Q-uxiai vecnxp vn jruduvi Jtvxov / f|QrjQet,

recouverts par la masse d'un flot sauvage...(961 et suiv.); aussi brve est la dure dont s'allonge le jour au printemps, aussi court fut le moment o (les Nrides) durent peiner porter le navire travers les roches reten-

216

tissantes, 962-963 xki'ovoai | vfja <Hex jtxQa jioi)T]xa (pour (hyXiGGE dit de l'immersion des les par Callimaque, H.Dl. 33, cf. 12.1). D'autre part, les UXayxxai, extirpes des fonds abyssaux par Posidon, sont sans cesse immerges dans la mer durant leur errance (cf. Schol. H*)m., [x 61, nkayxxai... naga T Ji^a^e'm el vtyo xai adoc); mais cette immersion-mergence est conue la manire de celle d'un navire, en raison de la fusion du mythe et de la conception des m ( 7.4.2), cf.
Q.S. 14, 492 493 494 495 jtei va aXoxe lv JTOU "oipTjXv qpQE KV[ia i'f|Qo, aX\.oxe 'aoxe ola xax XQ\\XVOO xu.ivo|iva (poQeaxe uaav f)8Qovxa

(traduction Vian, 1969) tantt les hautes lames soulvent les nefs dans les airs; tantt elles semblent les jeter dans un prcipice et les font rouler dans l'abme tnbreux. Et il en est de mme pour les Symplgades. C'est un faux problme que de chercher savoir si celles-ci peuvent ou non tre identifies aux Planctes: la carte de l'Errance-Fixation appartient la gographie mythique; Jason ne les confondait pas, puisqu'il les franchit les unes aprs les autres 3 8 ; et l'on suivra sa trace. Comme dans la langue, o elles sont la fois semblables, puisque sous leurs deux noms les Pierres Frappent (KXT\GG(D) les navires, et diffrentes, puisque leurs noms refltent la scission smantique de *pl-eH2-(g/k)en errer (jxXavofxai, etc.) et frapper (JIXTJOO)), se frapper (jt^r|aao|iai), les deux noms se compltent dans le mythe, en une successivit temporelle: les Errantes, UXayxT, vont S'Entrechoquer, 2UUJI]YO:;, avant la fixation des Pierres grce au passage d'Arg: A . R . 2, 596-605 (traduction Vian), mais au milieu des Hk]yaGi (596), les tourbillons du courant arrtaient (le navire): tandis que des deux cts, les roches s'branlaient en mugissant, les bois de la nef restaient prisonniers. Alors Athna s'arcbouta de la main gauche contre un solide rocher, et, de la main droite, poussa le navire pour lui faire franchir compltement le passage... Celuici, pareil une flche aile, s'lana dans les airs; cependant, les ornements de l'extrmit de son aplustre furent franchis par les roches, au moment o elles s'entrechoquaient avec force: 601
602

\Juir\, 'qpXaoxoio nag^gioav anca xgv\i6a


j^

(pour le rapprochement de jrXrjGaco, cf. Schol. Od. u. 61; i T o auta tt nv\iaxa, Schol. H; et Schol. B, ir T a %v\iaxa).
38. Voir le commentaire de Vian A.R. 4, 786.

217

Athna s'lana vers l'Olympe quand ils furent hors de danger et indemnes, cependant que les roches, runies l'une l'autre au mme endroit, s'enracinrent fortement:
604 605 ntQai Vi eva x^Qov maxev Xkr\kr\oi va)Xe[x ggc^coev.

8.3. Ainsi prend fin, avec l'aide d'Athna - qui monte vers l'Olympe - , et non plus des Nrides - dsignes par leur nom comme habitant les fonds abyssaux - , comme dans le cas des Planctai et de l'immersionmergence des Argonautes, le mouvement qui vaut aux Ecueils d'tre appels aussi EuvQOjxae, ZirvoQfiae, mouvement qui ne fut, pas plus que sa fin, ignor des potes: cf.
Pd. P. 4, 208-209 auvQO(ia)v xivr)d^v...ji;EXQv; Thcr. 13, 22, axi Kuavev ov% ccipaxo cruvQO|jiaa)v vau, 23 Xk ieiaaev, cp'cr xxe xoiQcce axav

(passage propos duquel le scholiaste cite Carystius: 7.1): (Arg) qui, sans toucher les noires Symplgades, s'lana entre elles, ce qui fut cause qu'elles devinrent d'immobiles cueils. 9. Une fois fixes, les Errantes Ukaynxai prennent deux noms: l'un divin, comme nXayxxat, mais qui renvoie au mythe, non de l'Errance, mais de l'Immersion-mergence, l'autre humain, qui les caractrise comme Sombres Infernales: Kuavcu. Kenning, ce nom comporte plusieurs niveaux d'interprtation. 9.1. C'est d'abord le bleu sombre des roches volcaniques, dont le feu, joint aux flots, risque d'engloutir les compagnons d'Ulysse (u. 67-68), en une union qui est le contraire du combat o s'affrontent Xanthe et Hphaistos; et ce dernier a sa forge dans l'une de ces Toai (A.R. 3, 4143), forge qu'il arrte au passage d'Arg (A.R. 4, 760-764), au contraire de ce qui risque de se produire pour les compagnons d'Ulysse. Ce bleu sombre est aussi, au sens propre, celui des navires la poupe peinte, xuavamie | ve p.ex., Esch., Pe. 559-560, et celui de la mer profonde (Eur., I.T. 7; etc.). Mais, comme ^avfro ( 5.1), la couleur est la fois relle et, comme kenning, symbolique: c'est une adaptation du noir de la sombre terre ( 13.3), figur par le jxXa du u./u ( 6.2.1), la couleur des roches volcaniques, adaptation qui s'est faite d'autant plus facilement que xuavo peut avoir une connotation mortelle, p.ex. quand il s'applique Hads (I.G. XIV 1389 II 25, K. 'AJ), la chambre de Persephone (Sapph. 119, K. aXau.o), aux Kfjoec, Hs., Scut. 249; etc. 9.2. Cette connotation mortelle est celle du mythe d'immersionmergence, puisque la mer confine aux Enfers; c'est celle de xuavmo 218

en \i 60, o l'adjectif s'applique Amphitrite, actrice de ce mythe comme Posidon et les dauphins qui jouent un rle dans l'histoire de son mariage: la Nride se cacha dans les profondeurs de l'Ocan pour chapper Posidon, auquel elle s'unit aprs lui avoir t ramene par ces dauphins qui, comme les phoques de Prote ( 404-406), codent, par leurs mouvements, l'immersion-mergence ( 7.3.1). 9.3. Mais %-uavo s'applique en mme temps aux terres qui deviennent Sombres aprs s'tre fixes, par enracinement dans les Enfers, d'o la fusion des deux mythes dans l'adjectif, et l'emploi de Thorn, xvavamio et pour Amphitrite et, par hypallage, pour les Kvavai, dont le mythe est d'abord le mythe d'Errance chez A.R. 2, 317-321. vous verrez deux roches, les Kyanes, l'endroit o la mer se resserre. Personne, je l'affirme, n'a jamais russi les viter en passant au travers, car elles n'ont pas pour assise des racines profondes; mais continuellement elles se rejoignent en se heurtant l'une contre l'autre:
317 318 319 320 321 nxQa [lev Jtpjigarcov cpoQ(j,r]vTS Kvava tyeoiE TJ) EV ^uvoxfjcn, tcov ov TLv cpr\\ii ia|jJC8Q f;aXao"om. Ov yg te Q^TJGIV 8Qr)QivxaL vezrjaiv, Xk $a\i ^uviaaiv vavxiat Xkr\kr\oiv,

tandis qu'au-dessus d'elles des paquets de mer jaillissent en bouillonnant et font retentir, alentour, dans un fracas perant, l'pre rivage (322323): vient ici le mythe d'immersion-mergence. Les donnes mythiques, ainsi ddoubles, s'accordent avec le nom que prendront les Ukayxzai, dont l'errance est due l'absence de racines profondes (320, avec un adjectif, verflaiv, d'un thme *m apparent au *ner- de NrjQeiJ, vgTQoi), quand elles se seront fixes: une fois franchies par Arg (2, 549602), ces roches deviennent dsormais immobiles, comme l'indique (outre Thocrite: 8.3), le passage cit propos des nX^yde ( 8.2), o les roches vont tre enracines (ggi^co'frev, 605). 10. Au nom humain des nxai, Kuavoa, rpondent deux noms divins: nXayxxai, dj vu, propre au mythe d'Errance; <&gxov KvXai propre celui d'immersion-mergence. OOQXO (cpOQX'u) le Chenu est, en effet, avec Nre et Prote, l'un des Vieux de la Mer, divinits de l'immersion-mergence chez Homre. Il a ceci de spcifique que sa rade forme le port d'Ithaque. 10.1. Ce port offre une image inverse des Planctes, par une transposition mythique du fait que la fixation de ces dernires est le contraire de leurs errances; par opposition aux deux Yligai qui errent dans la mer et le vent, ses deux falaises abruptes rejettent au dehors les colres du vent et de la grande houle: 219

v 96 97 98 99

OOQXUVO xi crci \i\iv\v agioto ygovxo, v r^co 'Idaxr|, TJO iiQo6Xf\Te v CCUTC xxai jioQQcbyE,, ?ii(ivo JIOXL Jtjrrr]mai, al x'vficov axejtooGi voar\u>v [xya xv\ia.

Or la porte du port, un olivier s'ploie, et l'on trouve tout prs la sainte grotte obscure et charmante des Nymphes, qu'on appelle Naades (101103); et la grotte a deux entres; par l'une, ouverte au Nord, descendent les humains; l'autre s'ouvre au Midi; mais c'est l'entre des dieux; jamais homme ne prend ce chemin d'Immortels (traduction Brard):
109 110 111 112 v x o VQCU elaiv al ^v JTQ Bogao xaxaiaxai avdgcjtoiGiv, al o'ccu KQO Nxou eiai tecxEQar ovb xi xeivj] vQeq aQXOvxai' otA,V^avx)v oo oriv.

De ces portes, la porte du Sud est celle des dieux pour qui brille ternellement la lumire des astres; celle du Nord conduit les mortels aux Enfers. Toutes deux ont t prfigures par le \i(kv ( 6.2) avec sa fleur blanche qui merge, et sa racine noire, immerge. En tant que nom divin des Planctes, les <>QXOTJ nvkai sont le lieu de rencontre de plusieurs conceptions. L'une, contenue dans jruXcu, concerne le mode de fixation des Errantes, par construction qui voque le clouage hittite ( 13.4), et non l'enracinement comme dans les reprsentations grecques les plus frquentes, ici mme prfigur par celui du [x/u; et nous savons que les Planctes sont devenues des portes de la mer, Aristid., Or. 46 17 K., jtxQca xe xuavai airt'H...tai JXVXCLL 'aXaxrrj JIQTQOV eivai xXeixai ooxoaai; par le verrouillage de ces portes, toute libert s'anantit pour les Errantes, une fois fixes: libre, acpexo, tu voguais sur les flots dit Callimaque Astrie non encore fixe (Dl. 36); toute libert s'anantit aussi pour l'homme pass derrire ces/ portes dans les Enfers. Car les OQXOU jtXai font partie de ces jrtaxi 'Aao, e 646, etc. 39, ces portes infernales qui ferment le monde des vivants ceux qui les ont passes et vont y tre jamais enferms, selon un concept hrit: les lit. Veliy, vartliai (avec allitration) conduisent aussi vers les Enfers. La fixation des Errantes par construction se confond donc avec le concept des portes infernales. De plus, dans le syntagme hrit qui comprend, pour dsigner ces dernires, le nom des portes accompagn d'un nom de dieu Phorkos, est substitu Hads dans le cas des Planctes, parce que, que ce soit par enracinement ou par clouage sous forme de portes, celles-ci ont t immerges dans les fonds abyssaux: il y
39. Et cf. OKOTOV nvXai, Eur., Hec. 1; VEQTQOV jruai, Eur., Hipp. 1447. 40. Cit par Jakobson, 1969, 588, propos du dieu Vlinas, who beholds all flesh as well as the netherworld behind 'the little gate of Veles'. Ces portes de la mort ont pour contraire les ' A i , 10.2 et note 49.

220

a donc ici, comme dans le cas de xvav- ( 9.2) une rencontre des mythes de la fixation des Errantes, et de l'immersion que reprsente Phorkos. Ce n'est pas tout: car, par ce dernier mme, le nom des Planctes OQXOU jttjXoa ne peut qu'tre propre Ithaque; cela signifie que, de mme qu'il y a eu plusieurs FlXcoxai, de mme il a d y avoir plusieurs YlXayKTai; et certaines l'entre elles se sont fixes l'entre du port d'Ithaque; les errances d'Ulysse, parallles celles des Pierres, y prendront fin, tout comme celles de Jason aprs la fixation des Planctes devenues Symplgades en un autre endroit. Les OQXOU jcvXai qui ne peuvent appartenir qu' Ithaque ne sont pas nommes dans l'Odysse. Mais on trouve, se succdant dans le pome, nkaynxai, \x 60; Kuavdmio, u. 61, et les i3a) -TJQOCI, 109, tout se passant comme si le nom humain tait insr entre ses deux noms divins. Seul le premier des trois noms est clairement dit; les deux autres ne sont que suggrs, par une technique d'hermtisme, le premier par l'hypallage, le second par sa forme d'appellatif; mais tous trois peuvent former l'nigme: les Errantes deviendront les Sombres portes de Phorkys. 10.2. Parce qu'ils ont une connotation mortelle, les noms Kuavca et KvXai cessent d'tre purement cosmogoniques, comme TkaynTai. ils deviennent anthropomorphiques, tout en continuant se rattacher, le premier au mythe d'Errance ( travers le concept de la sombre terre bien fixe: 13.2), le second au mythe d'Immersion. C'est qu'aux conceptions sur le mouvement du cosmos ont t rattaches des rflexions sur la mort et l'ternit. Et aux <&QXOV nvXai s'opposent, en les compltant, les 'A^gooica jrxQoa, qui fournissent un pendant onomastique au mythe de l'ambroisie qu'apportent les colombes mises mal par les nxQcu FLkaynxai:
OQXOU \i 62 63 64 xf] fiv x'cru <JTTerjv>cx iza.QQ%ETai, ovt TQriQcove, t a i x'a(i6QoaT]v Ad jtaxQi Xka X8 xai xov alv (paiQexai Xi Ji

Le nom des Immortelles est donn par Nonnos: s'agissant des taorn,
40, 469 470 All 472 oxcte Tzkovoiv Xrjfiove siv Xi a OIJGI 'Ajugooia jreqpr|(iLo8v, ai evi fiAixo <XXOQQI,OV fxt/uyov eQvo E.OILT] JtxQTj "UYQOJCQOio X

Ce texte renvoie au mythe d'errance compare une navigation {nk(hovo\y X.rjpiov), dans la mer (eiv \i; vyQOKgoio), des terres (dsignes mtonymiquement par Jitom), fixes la fois comme un arbre, par ses racines (avxogQi'ov; et ne retrouve-t-on pas ici l'olivier de v 102?), et comme l'embryon dans les eaux maternelles, par un ficpaXo. La conception de l'enracinement des terres est propre au mythe de fixation des terres errantes; celle de l'pupaXo relve d'une homologa221

tion du macrocosme au microcosme par le mythe d'immersionmergence. Cette conception, hrite pour les astres, au premier chef le soleil, est tendue, du ciel, l'autre moiti d'un cosmos biparti, la terre, en Grce, ou, plus prcisment, la forme de celle-ci qui permet la convergence des deux mythes, les les: la gense de ces dernires est homologue la gestation de la mre, et leur fixation, aprs leur errance, dans les eaux de la mer, celle de l'embryon fix par le nombril dans les eaux du sein maternel, d'o, pour l'le de Calypso, a 50, vf|(p v {iq)igvxr\, cHH T'ouxpaXoc oxi $ak<jor\c (et la comparaison de la terre et de la mre ne s'explique-t-elle pas par l'antique conception de la Terremre?). La mtaphore de ruxpa- fraXaooj appartient donc aux deux mythes qui se sont forcment rencontrs, puisque la fixation des terres se fait par immersion (cf. XLXDCVGUJUO, 9.3). L'homologation du macrocosme au microcosme se manifeste, de plus, par la mise en rapport de mythes humains d'errance-fixation avec l'errance-fixation de lieux qui portent deux noms, l'un divin, contemporain de leur errance cosmique, l'autre humain, conscutif leur fixation sous forme d'une terre habite par des hommes. Le symbolisme de ce codage mythique de l'ancienne conception cosmogonique diffre de l'un l'autre des trois exemples du corpus des noms doubles. Dans l'exemple dj vu des Plantes, l'errance des terres est conue comme errance-flottaisonnavigation (cf. jiXcoxTj), puisque l'errance humaine est celle de navigateurs, Jason, puis Ulysse dont la navigation errante, et non dpourvue de mouvements d'immersion-mergence, prend fin aux IJOD -TJQXI qui ont donn l'un des noms divins des Errantes, devenues les portes de Phorkos l'entre de l'le d'Ithaque aprs avoir cess d'errer; la fixation est ici, pour le hros, VOGTO, survie, et non naissance, comme dans le cas des mythes des hrones Lt et I. Dans ces deux exemples, l'errance-gense-fixation des les est en effet mise en rapport avec F errance-gestation-fixation de deux jeunes femmes enceintes, Lt qui se fixera pour accoucher dans l'Astre qui prendra alors le nom de Dlos: I qui fera de mme dans Abantis qui deviendra alors Eube, selon Hsiode. Ces deux cas diffrent entre eux; le premier est conforme la situation qui vient d'tre dfinie: la gense-errancefixation de l'le est homologue la gestation-errance-fixation de la mre; dans le second, plus subtil, la fondation du territoire pour les besoins de la pture est elle-mme compare la gense de la terre: si l'onomastique ne se rapporte plus au mythe d'Immersion-Emergence, ni au mythe d'Errance des terres oppose au mouvement ternel des astres, ce territoire est encore une le. On commencera par le premier de ces deux cas. 11. Dans le mythe cosmogonique, aux Errantes-Sombres Infernales s'oppose, en une concidentia oppositorum, l'le o Lt se fixa pour la naissance d'Apollon: l'Astre qui deviendra Visible, Dlos, laquelle les
222

nkayxxai furent compares ds l'Antiquit (Schol. V Od. \i 61, ot cb xfjv fjov xivecrom xai (poeodca). 11.1. La brillance point, dj, dans l'onomastique du mythe des lui appartient, peut-tre, le suffixe de ( f ) y p a i -7ikr\ya^), 2xrvoQ[xae, Huvgo^iae, si cesf formations sont mettre en rapport avec le nom des UXr\cce41, astres avec lesquels on a parfois cherch relier, allgoriquement, les Symplgades; d'autre part, et srement, le nom du navire Arg. Ce dernier vient en effet de la racine *H2erg- briller, spcialise pour la foudre, d'o le sens rapide. Rapide, le navire a peut-tre dans son nom la brillance-vision conue comme vitale42: le passage du navire entre les Planctes qui vont devenir Cyanes est le triomphe de la vie sur la mort. De plus, la racine *H2er-g-, de sens briller dans le macrocosme, a pu s'appliquer, dans le microcosme, en raison de la relation que les Anciens tablissaient entre la brillance et la vision, la visibilit, cf. vagyiq, et 'Aoyo, Visible comme Dlos, l'Astre qui devint Visible et brille, depuis la terre sombre, de tous les feux du jeune dieu solaire qui va natre. 11.2. Dans un texte, qui sera complter par celui de Callimaque ( 12), on a en effet, avec, un regard du banal u.cciva ( 13.3), l'adjectif qui a donn le nom des Ruavai, Pd., Frg. 87-88 = Prosodia 1 Puech:
(XV TE QOTOL

Aov KiKkoKovoiv, cbcage '

xvava x&ovo "Aarov43

La distinction de "AGTQOV et nvava xovo reflte dans la langue celle des deux mythes cosmogoniques, fondus dans le nom des Kuavai: le mythe d'immersion-mergence, et le mythe des terres Sombres aprs qu'elles se sont fixes. Les deux mythes se distribuent, entre les noms des Pierres et de l'le, que viennent complter, en complmentarit, les donnes mythiques. Le texte de Pindare (dans lequel on remarquera l'allitration en /) fait rfrence aux deux mythes. Ce texte offre des lments dj vus, et d'autres qui sont neufs. 11.2.1. On y retrouve le mouvement d'Errance des Ikay%Tai ( propos desquelles Eustathe, Od. 1712, disait: xouxa [xt n^ayxxotc] fxv xi HivoDfxva OLev jr.oi/nxrjc), et qui, pour Dlos, est connu des commentateurs anciens, cf. Schol. Lyc. 401 TQ[xcov...xcoQov JTQ xfj Af|X)...i%oxa) 013x00 xa^exai* ix aeieaat jrXai xf)v Afjov xai
41. Suffixe d'adjectif verbal (apparent lat. -ndus) *-nd-. 42. F.B., 1986 c, 479-483. 43. Lobeck, 1829, 860; Giintert, 1921, 117; Caldern Felices, 1982, 19-21.

223

xgpieiv; Dion. Per. 461 = GGM II 304, ov% OIL u.exaxivovxai, cb f) AfjXo JIOX8 [i-ufreijexai, XX LOXL CO Jiegiogojioi jiaov (piqaiv, exouai JT8QJC,OOV ^qpi)axxov, xouxaxi jregux^eovxai, x a i eii yvd)Qiu.oi xal OIJX vvujxoi oi) ajt,ooi ux [lox^Qtav xiv, Paraphr. in Dion. Per.

= GGM II 415. L'Errance prend bien, pour la Dlos de Pindare comme pour la Xjiui d'Hrodote qui accueillit Lt, la forme d'une Navigation: 13-14 (traduction Puech) Car auparavant elle tait emporte par les vagues et le souffle des vents de toute sorte. Et l'Errance prend fin, comme pour les YYkaynxai, par fixation en une terre sombre (xuava X^ovo, 3), par suite d'un enracinement: quand la fille de Coios, dans l'angoisse d'un enfantement prochain aborda sur sa rive, alors, au nombre de quatre, droites, surgirent des racines de la terre, pour soutenir le roc sur leurs chapiteaux, chausses d'acier, des colonnes. L, Lt contempla l'heureuse postrit qu'elle avait mise au monde, ce qui vaut l'hymne les vers par lesquels il est introduit (1-2): Salut, toi que les dieux ont btie, plante charmante qui as abrit les enfants de Lt, la desse la brillante chevelure, fille de la mer, devenue dans ton immobilit, une merveille de la vaste terre. 11.2.2. Une donne semble ici propre Pndare: ce sont les xocaec; g-m des jtojivcov. Dans les autres exemples grecs, la fixation des terres se fait par enracinement, qu'il s'agisse de l'enracinement des Plantes que prfigure celui du \x(bkv7 de celui des Plgades-Cyanes chez Apollonios de Rhodes ( 8.2), de celui de Dlos chez Callimaque ( 12.4), ou de la nXxx] vfjao homrique, selon Aristarque (oixeioxegov yg cpr]ai \xi\ QQicrm xv vuxov vfjaov); et l'enracinement est la forme de fixation par immersion qui seule est spcifique de la terre. Mais la fixation des terres est conue comme clouage en hittite ( 13.4), et le jto^ivcov de Pindare est ambigu: s'agit-il de souche ou de base de piliers? Le sens souche, tronc de jtgu.vov est bien attest: ainsi, H.Herrn. 238, Ar., Lys. 267 (s'agissant de bois qu'on brle), etc.; il ressort ici de l'pithte X'&OVLOOV. Le sens base de pilier semble n'apparatre que dans ce passage de Pindare, o il ressort de l'hapax a|xavxojtdoi, et de jCLxgavoL, bien connu pour les chapiteaux (Eur., I.T. 51; I.G. I2, 313.89; 11/2, 1668.44, etc.). Comme, en l'absence d'un substantif qui dterminerait xoaaoe oofta!, ce dernier reste ambigu, il est probable que Pindare a voulu confondre les deux images (comme Platon a voulu confondre le fuseau de la Ncessit et Taxe du monde: chap. II 30.4): celle des souches - peut-tre souches de l'arbre du monde - , et celle des piliers du monde, qu'offrent, outre Platon, Homre, Eschyle, Hrodote, et dont l'image, chez Hsiode, est celle du pied de l'escargot (chap. II 20.5); en ce cas le pilier ne renvoie pas au vocabulaire de la construction, au contraire du clouage hittite. La reprsentation du pilier lie la fixation des lments du cosmos
224

est fournie, mais ngativement, par le vdique: R. V. 4, 56, 3, Ce (Soleil) a toujours t parmi les tres un bon ouvrier, lui qui a engendr ces deux Masses Cosmiques, le Ciel et la Terre. Les deux espaces larges, profonds bien fixs, le (dieu) expert les a assembls, grce son pouvoir, dans (l'tendue) sans piliers:
urt gabhr rajas sumke avams dhrah sacy sm airat44.

Les deux mondes ainsi fixs en vdique ( 13.4) apparaissent en grec dans l'tat antrieur leur fixation; ils sont disjoints - et unis en une opposition des contraires -: en regard des terres Errantes qui deviennent Sombres, les Astres brillent au ciel dans un mouvement ternel, en deux phases, dont l'une les rend visibles aux hommes; et c'est leur lumire qui rend possible la visibilit. 11.2.3. Se retrouvent en effet chez Pindare des donnes complmentaires de celles qu'offraient les n^aywrn-Kuaveai, pour "AGTQOVAfjXov. Comme dans le cas de ces dernires, l'errance des lments du cosmos est mise en rapport avec un mythe d'errance humaine. On a vu que, pour les Plantes, l'errance est celle d'Ulysse, qui prend fin aux TJO) {hjoai, les portes qui donnent aux Kuavca leur nom divin de <>OQXOU jrXai; on a vu, aussi, que l'errance pouvait tre celle de Lt, propos de la flottante Xujxi ( 7.4.2), dans la tradition d'Hrodote, diffrente de celle qui se prsente maintenant, et qui concerne le lieu au double nom "AOTQOV
('AOTSQI) - Arj,\o.

Parce que le codage onomastique s'applique ici l'Astre qui ne se fixe jamais dans le ciel, et que la conception cosmologique englobe ce ciel, et la terre sujette, au contraire, une errance qui prend fin par fixation, le mouvement de cette terre va tre figur par celui de la jeune femme qui erra, avant d'tre accueillie pour son accouchement par l'Astre, qui prit la naissance de l'enfant le nom de Brillant-Visible. Enfin, l'nigme pose par le nom double comporte quatre niveaux d'interprtation, selon que l'Astre est le nom de l'le ou le vritable astre auquel cette dernire est compare par Callimaque ( 12.4), et qui doit tre le soleil, en raison du caractre solaire d'Apollon45; et selon que fjXo et rnXqpavto se rapportent la visibilit ou la clart. On peut, donc, d'abord, comprendre l'Astre deviendra brillant (resplendissant, Puech); s'agissant du soleil, cette premire solution revient au mme que la seconde: l'Astre deviendra visible, dans la phase de sa course qui est homologue la naissance de l'enfant, celle qui importe pour la vie des hommes sur terre: son lever. Pour l'le sont possibles
44. 45. Catsanicos, 1986, 143. Cf. OCOTQOV pour le soleil, Pd., O. 1,6; Ps. Plat., Def. 411 a.

225

galement les deux interprtations, mais avec des sens diffrents: l'Astre deviendra brillant grce Apollon, la fois parce que celui-ci est solaire et parce qu'il claire les hommes par ses oracles (telle Cassandre l'apollinienne, chap. I, 14.3.2.2); l'Astre deviendra visible pour les marins, une fois qu'auront cess ses errances. Cette dernire explication est celle que choisit Callimaque; ce peut tre celle de Pindare, mais non ncessairement: le pote peut jouer de l'ambigut, car xuava x^ovo est syntaxiquement ambigu: on peut le comprendre comme gnitif adnominal l'astre de la sombre terre, ou, peut-tre, comme dpendant du Tr(ke- de T/nXqpavTO (qui brille loin de la terre), puisque Tf\ke peut se construire avec le gnitif, e.g. A 817; dans le premier cas, l'Astre est Dlos, et l'nigme a l'un (ou les deux) des sens proposs; dans le second, il s'agit du soleil (avec encore l'un ou les deux des sens proposs). Dans tous les cas de figure, le cosmos est biparti46, et l'nigme complte celle des Kuavcu nxoai, ici sous-jacent xuavct x^ ov 47 7 parce que c'est de tout le cosmos que parle le texte, avec son ciel brillant d'astres, et sa terre sombre. L'opposition de deux des trois lments du corpus onomastique (quatre, si l'on compte Sxgoqpae - lkxai: 7.4.2; cinq, si l'on y incluait 'Afxoooiai oppos OQXOTJ jrXcci, 10.2; six avec 'Exivde, 7.4.2), est celle des Astres Brillants, dont le mouvement ne s'arrte jamais, et dont la lumire est signe de vie et d'immortalit, puisque leur cycle est perptuel ("AOTQOV - fjXov), et des terres Errantes et qui se fixent sous le nom de Sombres portes des Enfers (lkayxzai - Kuavca - OQXOU iivXai). En une concidentia oppositorum qui double cette opposition-union du ciel et de la terre, mais qui est elle propre, non au macrocosme, mais au microcosme, l'union est celle de la mort et de la naissance: les terres deviennent chthoniennes au moment o nat un enfant (cf. chap. II 23.2.4 pour l'union de la mort et de l'enfantement dans la fable hsiodique). 12. L'nigme est l'Astre devient Visible, s'agissant de la seule le, chez Callimaque qui en explique longuement les noms, sans mention explicite des langues des dieux et des hommes: H.DL, 28-54 (traduction Cahen), mille rcits sont l'entour de ton nom: auquel vais-je le lier aujourd'hui? et que te plat-il d'entendre?
28 El ALTJV jtoe os JIEQIXQOXOOIV oicu,

29

Jtoi-fl viJtA.(0 as; xi TOI -fkjjxiJQe novoai;

12.1. Callimaque va dvelopper le mythe onomastique de l'le en une composition savante qui nous emmne du sommet des montagnes au fond
46. Cf. la taxinomie spatiale de l'Odysse, 1.5. 47. Faut-il rapprocher Pd., P. 6, 16, le sombre nombril de la terre, o\i<pdkv.. .oxisvxa? x^ov

226

de la mer, c..d. dans le domaine de Posidon (cf. N 17-22), principal dieu de l'immersion-mergence, et qu'on voit agir ici d'abord en dieu qu'on appelle ailleurs 'Evvoai-a, 'Ewooi-ycao, 'Evooi-xfrcov, qui ouvre la terre (compos premier membre en *en- + un driv en -id'une racine en -s- [type fteoo-i-], celle de hitt. has- ouvrir (*//3es-? *H2os-4$?) - n'est-ce pas Posidon qui, de son trident, ouvrit la valle du Tempe, et les passages de la mer Ege, entre les les et le continent?-:
30 31 32 33 34 "H cb xa JtoamoTa [lya -(k o-uoea --ELVOOV oQi TQiyA-CjoxLvi, TO ot Te^x^s Tet)^av, vf|Gou dvaac eioyCsTO, vgOe Jtaoa >c vexodv &XKIGGE nal eioex/Xioe $a.aoor), xai T \xev xax uaaov, v' f|jTEQOio o

35

Est-ce, comment, d'abord, un grand dieu, frappant les monts de son trident aux trois pointes, oeuvre des Telchines, fit d'eux les les de la mer; comment, extirpes de leurs fondements, il les prcipita dans les flots et les enracina par le fond de l'abme pour leur faire oublier la terre? (traduction Cahen). Le mythe est ici celui de l'mergence-immersion des les (spares de la terre). 12.2. Vient ensuite celui de l'immersion astrale, propos du nom d'Astrie:
35 36 37 38 39 40 o 'OILJX d.nJjev vayxr] 'qpETO jreAayecJGiv nnXee, ovvojua 'jv GOL 'AGTSQLTJ T jtaXoav, jtei ao"uv r\kao TcpQov, ovQavev (pevyovoa Ai yfxov, argi tor) TqpQcc (iv oimco GOL xQvor\ jte^LGyeTO ATJTC, rcpga 'ez' \AOTEQ} OV KOI OVTKD xeo AfjXo

Toi, tu n'avais pas subi ce destin violent; libre, tu voguais sur les flots. Ton nom tait alors Asteria; tel un astre en effet, tu bondis du haut du ciel dans le gouffre profond, pour fuir l'hymen de Zeus. Tu n'avais pas encore reu la brillante Lt; tu tais Asteria, tu n'tais point Dios. Aprs l'mergence-immersion des les, puis, en ordre inverse, l'immersion astrale, qui prfigure celle de Dlos, l'mergence ne sera signale ni pour cette dernire, au contraire de ce qui s'est pass pour les les en gnral, ni pour l'astre; c'est que cette mergence est, ici, la naissance d'Apollon, laquelle est homologue la (re-)naissance du soleil. Du texte sur l'immersion de l'Astre-Astrie doivent encore tre retenus deux
48. Traitement par gemination de *-nH- (comme dans vvt, hitt. hannis < *H2en-H2i-: F.B., 1988 b) dans 'Ewoai-; simplification de la gmine pour des raisons mtriques dans 'EVOOL^ v ; allongement compensatoire dans eivoGi-.

227

points: rien ne signale cette immersion comme mortelle (ce qu'elle est dans le cas des OQXOD 7iv\ai, etc.); et la libert de l'astre est oppose la ncessit de l'enracinement de la terre. Par l s'opposent le mouvement de l'astre, ternel, et celui de la terre qui s'enracinera, de faon infernale (ce qu'voquent non seulement les termes du vocabulaire de l'immersion, vrfre 32, xax ijoaov 34, xcpgov 37, terme apparent b ensevelir, mais vyur), 35). 12.3. Ainsi amorc, le thme du destin particulier de Dlos, d'abord distinct de celui des les en gnral, va se poursuivre, dans ce texte o sont runis tous les mythes que nous avons rencontrs, par la description de l'Errance de l'le (41-50), conue, comme ailleurs, comme une navigation: cf. dj 33 eGznvXiGE souvent employ pour les navires; 35 jtQuu.vofrev; 36 nnXeeq, repris en 53, en composition circulaire, puisque le verbe prcde juste dans le premier cas la formule de nomination, et suit juste, dans le second, ]o, travers lequel doit se lire le nouveau nom de l'le, quelques mots aprs la formule de dation du nom nouveau. 12.4. Le passage se termine, en effet, par la portion du texte o sont lies la naissance d'Apollon, la fixation de la terre par enracinement et la dation du nom:
51
e

HvLxa "AJTOCUV y

)(

52 53 54

TOTO TOI vxr\\ioi6ov XinXooi OVVO/LL' evzo, O"0V8Hv OVKT arjXo 8JisjrA.ec, aXTCtvl nvxov XTjpiaaiv AIYOCLOLO jtocv ve'rjxao gia

Mais quand ton sol se fut prt la naissance d'Apollon, tu reus en change, des hommes de la mer, le nom de Dlos: tu ne voguais plus sur les eaux, insaisissable aux regards; tu avais pris racine dans les flots de la mer Egenne. Se retrouvent ici les oppositions de la terre et des astres, ou plutt de l'un d'entre eux, le Soleil, travers la naissance du dieu solaire, ainsi que de la naissance et de la mort, travers l'enracinement final. Callirnaque enchevtre savamment, par l'ordre des mots, les thmes de l'Astre, de la terre qui vogue puis s'enracinera, et du changement de nom: outre que jcjree, en chiasme, prcde 'Aoregir] et suit rjo, ce dernier est encadr par les termes de l'enracinement, EQQ^WGE 35, pour les les en gnral, Qia 54, pour Dlos, qui deviendra un point de repre visible comme l'astre son lever au moment de la naissance du dieu. 12.5. Le nom d'Astrie n'est pas signal comme divin: est simplement employe, son sujet, la formule de nomination (36-37). Il n'en est pas de mme du nom de Dlos ( travers oimx' cVnXo), pour lequel on
228

trouve la formule de dation du nom (52 ovvo\i' eftevxo); par une adaptation la solution que Callimaque donne de l'nigme - l'Astre devenu Visible pour les gens de mer aprs l'Errance-navigation de l'le dans la mer - le nom des hommes, des mortels est remplac par akirikooi, 52. Le nouveau nom est un nom d'exploit (cf 3.4; et 23.6). * 13.1. A l'le o naquit le dieu solaire, qui porte dans son nom une brillance Astrale qui rendra visible la terre sombre selon Pindare, on opposera le syntagme de la terre sombre du hittite, terre bien fixe en hittite et vdique: s'y combinent les deux conceptions hrites de la fixation de la terre et de son caractre sombre, correspondant l'Errance des Pierres qui, fixes, deviennent Sombres par opposition l'Astre-Visible. Une fragmentation structurale complexe unit en effet entre eux tous les toponymes que nous venons de voir, auxquels on joindra 'Agyco, le nom du navire qui met une note brillante dans le mythe des nAayxxai qui deviendront Kuavai, comme xuava xd-ovo met une note sombre dans celui de r'ATQOv - Xo; et elle unit ces noms la phrasologie hittite et vdique: terre Sombre /Brillante-Visible Bien fixe/S'entre- Errante choquant suhmilisumka'Extvae Zu{jji.y]yae nXayxxai, et cf. 2vvQO{ia, ZxQocpas,
nXcoxat, etc.

hitt. dagan- dankuis zipas vd. rajas


gr. nxQoci Kuavai cf. cf. ' A Q Y ^ ; xuava, 3Aax8QLT]-Afj?io
Pd. ("AOTQOV)

[//'AavxiEi36oia] Chthonienne/Immortelle 'Ajj,6ooiai nxoai 4 9

13.2. Le syntagme hitt. suhmilis dankuis taganzipas la terre (daganzipas, compos de takan-^ cf. ypcbv, etc., et d'un second membre peu clair) bien fixe (et) sombre50 rsulte de la convergence de deux syntagmes, dont chacun est attest sparment, a des correspondants et des implications conceptuelles diffrentes: l'un s'applique la terre, noire par opposition au ciel, marqu par la brillance solaire (*dei-\ cf. skr. dyuh, etc.), l'autre la fixation d'lments qui ont commenc par errer, donc une sorte de Gense.
49. Les deux noms s'opposent aussi par JTUAXXI, du domaine de la culture, et mortelles / nrgoti, naturelles et immortelles. 50. Catsanicos, 1986, 124-130.

229

13.3. Le hitt. dankuis taganzipas (*dhngu- dhghom) offre une allitration; lui correspondent avec divers adjectifs de sens sombre, noir, et divers noms de la terre, l'irl. domun donn (*dubno- monde; donn brun), galement allitrant51; le serbo-cr. crna zemlja; le gr. y a ^ a lXaiva (O 715 = Y 494; P 416; l 365; 587; x 111; Alemn, frg. 34), lXaiva ata, Ps. Hs., Scut. 153, avec allitrations en -ai- mais, avec -cunon rpt, en -a- dans y [lekaiva, Sappho I 27, 2, et en -n-, geu.vrjv yoorv, co 106, xetaxivn xv, n 384, xuccvot x$ovo chez Pindare, dans le contexte particulier des noms divin et humain de l'errante 'AaxeQr] Afj,o. Dans un cosmos biparti, qui comprend par ailleurs (mais ne comprend que) le ciel brillant, cette terre noire est aussi bien la terre productive (x 111 qpgr|ai yala xXaiva | nvgovq xai xgifta) que la terre chthonienne - ce qu'elle est le plus souvent: O 715 = Y 494; B 699; P 417; etc. Dans la mesure o tous les noms homriques des langues des dieux/hommes appartiennent au champ de la mort (et de la survie), d'une part, et o, d'autre part, les Ylkaynxai par leur mythe, les <&QKOV jt/Xca par leur nom, ont affaire la mort, c'est bien dans la terre chthonienne que s'enracinent les Kuavai, conformment, de plus, la valeur funbre de nvavo. Il est notable que le nom humain - le nom des mortels - soit marqu sous ce rapport funbre, alors que le nom divin homrique ne l'est onomastiquement pas. 13.4. L'errance qui figure dans le nom de ces dernires, dans le mythe de l'Astrie-Dlos au nom complmentaire de celui des Kuavai, dans l'pithte des Icoxat vfjaoi chez Hrodote, et les commentateurs d'Homre, est un tat antrieur la fixation par rtention non seulement de la terre, mais des lments du cosmos. C'est cette fixation que se rapportent des syntagmes hittite et vdique comparables par leur adjectif: c'est un compos rnlioratif de *Hm-ey- fixer, driv en *-li- dans le hitt. suhmilis taganzipas, qui s'applique encore la terre, et en *-ko- en vdique, o il qualifie de plus, et conjointement (au duel), le ciel qui s'opposait implicitement elle dans le premier syntagme: rajas sumke, rodas sumke les deux espaces, les deux mondes (= le Ciel et la Terre) bien fixs52. L'opposition cet adjectif de lkaynxai (XlXcoxai) est un vestige phrasologique d'une conception spculative hrite. A cette conception appartient un autre hritage dans la terminologie: le correspondant smantique actif de bien fix: retenir, *H2er-k-, employ propos de dieux qui retiennent les lments, terre, mer et ciel (en asyndte) en latin: Enn., Ann. 542-543 (Jupiter) qui fulmine claro | Omnia per sonitus arcet, terrant mare caelum; ciel et mer, dans l'un des quatre exemples de la langue des dieux et des hommes hittites ( 18);
51. Durante, 1968, 294 note 5; 311, note 50; Meid, 1978, 9-10. 52. Catsanicos, 1986, 143.

230

chez les mortels, tu es Wasezzili, mais parmi les dieux tu (es) un roi-lion, et tu retiens le ciel et la terre {nepis tekann-a hars)53. Au plan du mythe, cette fixation est conue l'image de la construction d'une maison en hittite, o une divinit demande: Qui, d'ailleurs, retient toute chose? N'est-ce pas moi? Je cloue et recloue (tarmaiskm) ... les fleufes, les montagnes et les mers. Je cloue (tarma <e> mi) la montagne, et de (cette position-) l elle ne se retourne pas; je cloue (tarmami) la mer et elle ne reflue pas54. Posidon, lui, ne cloue pas: dieu de Pimmersion-mergence, dont le domaine va du sommet des montagnes aux fonds abyssaux, il enracine les les dans ces fonds, prs des Enfers; les Errantes deviennent de Sombres Terres, alors que l'Astre devient Visible. L'opposition dans cette onomastique mythique entre Sombre et Brillant n'est qu'une illustration de la dualit qui a domin la pense mythique i.e., entre jour et nuit, cosmos biparti rgl par des Superi et Infer, et, relies la lumire et aux tnbres, entre vie et mort. 13.5. Quant la fixation du cosmos, que les dieux vont retenir par clouage ou enracinement, elle s'oppose la rtention qui appelle le contraire de la fixation (la libration), p.ex. celle des eaux et de la lumire, dont Indra Vrtra-hn devra abattre l'obstruction, avec l'aide de Brhas-pti- pour la seconde, car la formulation de la pense, elle aussi, est lumire. 14. On sort du Sombre-Brillant onomastique avec un double nom d'un toponyme qui est une le, comme Astrie-Dlos, le laquelle est li un mythe d'errance-fixation d'une femme enceinte de Zeus comme Lt, I: Hs., frg. 196 Rzach = 296 Merkelbach-West (ap. Steph. Byz. p. 3 I Meineke):
5

A6avxi r\ Euoia cb e Haioo v Aiyi\ii( euxco jtei lov '

vrjacp v *A6OLVTI bvc\ *

xf)v J T Q L V 'Aavria n%kr\oitov freoi alv ovxec Evotav ooc jiiv jtcovufjiov )v|aae ZETJ5^.

Toutes proportions gardes comme dans le cas de Briare-Egon ( 2.3), ce n'est pas le nom divin qui est marqu comme kenning, mais celui qui s'y oppose, nom donn non pas par les hommes, mais par Zeus, car c'est celui de son aime, la Belle Gnisse. 14.1. Le nom divin s'explique par un mythe ponymique: le roi argien Abas, l'ponyme des Abantes, s'empara de l'Eube (o une ville nom53. Un hritage lie donc cette conception et la langue des dieux. 54. Catsanicos, 1986, 141. 55. Lobeck, 1829, 861; Gntert, 1921, 116-117; Caldern Felices, 1982, 19.

231

mee Argoura [c..d. "Agyouaa avec rhotacisme] 56 perptue le nom de la mtropole): cf. B 536, O 'Ei36oiocv e%ov lvea jrveiovxe "Aavxe. L'emploi de 'A6avxi n'est remarquable que parce qu'il est spcifi comme nom divin, au contraire de ce qui se passe ailleurs (cf. Eur., Hr. 185; Strab. 10, 445, etc.): cela est fait pour mettre en relief l'attribution Zeus, et non aux hommes du nom Eij6oia: ce nom est selon Hsiode celui d'I, dont les errances prirent fin at the hill Euboia on which the Heraion stood. The occurrence of this name in the myth encouraged the Euboeans to claim that Io had wandered as far as their island and borne her child there 57 . 14.2. L'on dmontera le mcanisme de cration de la kenning. Le sens banal de Ex36oia aux bons boeufs (cf. skr. su-g-) peut tmoigner d'une richesse qui, poque archaque, se compte en boeufs (cf. p.ex. a 430431); et il s'insre dans une srie de toponymes connus (osq. Bouianum, nom d'une ville; irl. Band, nom de rivire 58 , etc.); par ailleurs, le nom est celui d'une hrone ponyme, qui dans une tradition nous ramne notre point de dpart, Briare (Hsch. s.u. Tixavia), puisqu'elle est la fille de ce dernier, qui pousa une fille de Posidon, KujiojioXeta (Hs., Thog. 817-819); en tant que nom d'hrone, le nom jovien Ei36oia est fabriqu par Hsiode sur cet ponyme; on lui donnera le sens de Belle Gnisse, compos de dtermination qui est au bahuvrhi aux belles vaches, le toponyme Euoux banal, ce que skr. su-gava- bon taureau est skr. su-g-. 14.3. La mise en relation des deux noms de l'le se fait de deux faons, d'abord par la gnalogie mythique, chacun des deux noms renvoyant, sa manire, un ponyme. Zeus -^p~ Io Epaphos *"p Nilos ^ Memphis . *p " ^ Posidon

Libye * *'

Abas 56. Knoepfer, 1981. 57. West, 1985, 145-146. 58. Campanile, 1985 a, 51-53; 1985 b, 477-479, rapproche skr. govind-

232

14.4. D'autre part, du point de vue adopt ici, une relation predicative unit les deux noms dans l'nigme: le territoire fond par Abas deviendra terre de pture, si bien que le nom d'Abantis-Eube est reli celui d'Astrie-Dlos de deux faons: les deux couples onomastiques s'opposent sous le rapport de la nature (brillance de l'astre qui devient visible son levW, et rend possible la visibilit) et de la culture (fondation d'un territoire et pture d'animaux domestiqus, en lesquels s'incarne la richesse des hommes). D'autre part, le mythe d'I est parallle celui de Lt: toutes deux, enceintes de Zeus, errent avant d'tre accueillies en une le qui changera de nom la naissance de leur enfant. En tant qu'le, Abantis-Eube a d errer et flotter puis s'enraciner comme les autres, si bien qu'ici, comme dans le cas d'Astrie-Dlos, sont homologues la gense et les errances de l'le, et la gestation de la jeune femme errante, et opposes, en une concidentia oppositorum, la naissance et les Enfers o s'enracine l'le; mais ces conceptions relvent du non-dit ici, o l'intention d'Hsiode (qui devait les connatre) est de fabriquer la kenning Belle Gnisse sur le toponyme aux belles vaches pour les besoins de la gnalogie mythique. Du mme coup, le toponyme banal devient un nom d'exploit. 15. Faisons le point sur les exemples vus jusqu'ici, afin de mieux dfinir les problmes poss par les exemples qui suivront. 15.1. D'abord, tous les exemples offrent des jeux phoniques d'allitration, certains de rimes ou d'assonances. Ensuite, quand ce sont des appellatifs, ce sont des noms spcifiques de plante (jiXu), ou d'animaux (WJJIIVI); mais, part ces deux exemples, tous sont des noms propres; et, dans les paires de noms propres, il y a toujours un nom d'exploit : anthroponyme (Egon), nom de fleuve (Xanthe) ou toponymes. D'autre part, ces toponymes fournissent la moiti des exemples (compte non tenu de Tkcxai - StQoqpae, 'E^ivcie 7.4.2, ni de 'Auooiat - OOQXOV nvXai 10.2): un sur deux des exemples de l'Odysse; l'unique exemple d'Hsiode; un sur deux des exemples de Pindare (pour l'autre, cf. 15.4); dans les paires de toponymes, comme dans le cas des autres noms propres, le prdicat est un nom d'exploit en luimme, et, un second degr, est li un exploit humain: la colline aux ronces va devenir le tertre funraire semblable celui que Myrina a fait dresser pour ses Amazones, aprs leurs exploits, qui prfigurent ceux qu'accompliront les guerriers troyens avant de mourir; les Plantes vont S'Entrechoquer, par un exploit conscutif au passage d'Arg; l'Astre deviendra Brillant-Visible, et le territoire fond par Abas terre de pture pour la Belle Gnisse quand les jeunes femmes, prouves par leurs errances, auront accompli l'exploit de trouver un lieu accueillant, et d'y
233

mettre au monde leur enfant. Par ailleurs, hors de l'Iliade, o la conception du cosmos est tripartie ( 1.5), ces toponymes appartiennent tous un cosmos biparti qui unit deux contraires: la terre, errante puis fixe par enracinement dans les Enfers, et le ciel qui brille d'astres au mouvement ternellement libre. 15.2. De plus, les techniques d'hermtisme mises en oeuvre par Hsiode auteur de la langue des dieux, ainsi que par les autres potes grecs qui donnent des exemples de cette dernire, sont les mmes que celles qu'emploie Hsiode fabuliste: emploi, comme constituants lexicaux, de kenningar, qui sont parfois des jeux de mots de pote trs savant (comme l'Efloia d'Hsiode, 14.2); mise en relation predicative des deux noms, dans une phrase nominale-nigme souligne par la mise en relation phonique, qui suppose une analyse phonologique (rime: BQICLQECOV /Aiyaojv'; assonance: XTJUIVOC l%.ni\ allitration: 'Aavtic /Euoia; etc.: cf. note 5 a); discours cohrent tenu par ces nigmes dans un corpus donn, en une composition si discontinue que ce corpus peut tre constitu par des textes de diffrents auteurs, l'Homre de l'Odysse , Hsiode, Pindare, Callimaque pour les toponymes du cosmos biparti. Une technique manque cependant jusqu'ici, celle qu'emploie Teucros pour l'escargot (chap. II 5.2.4), et qui consiste en l'apport d'informations de plus en plus prcises qui permettent peu peu d'identifier l'objet de l'nigme, en gnral un animal; de cette sorte d'nigme existent deux noncs, l'un non prdicatif, comme chez Teucros; l'autre, chez Hsiode, prdicatif: le mollusque (genre) est un escargot (espce); les deux se combinent dans l'exemple d'Epicharme ( 16.2). Enfin, les nigmes formelles vues jusqu'ici sont l'expression iconique d'une nigme cosmique: la condition de l'homme mortel dans le cosmos. La fable d'Hsiode se rapportait, plus prcisment, aux mystres de la procration bisexue, mais non sans que sourde le thme de la mort, dans le mythe des Parques qui clt la fable, et dans les mentions du vieillard, en son dbut. Dans la langue des dieux, le thme de la naissance par la mre (et non, comme dans la fable, en ligne patrilinaire) point travers les mythes de Lt et d'I, et celui de la procration des hommes, travers le nom d'Egon; mais trois des quatre exemples de l'Iliade se rapportent la mort; les deux exemples odyssens la survie des navigateurs; et tous les toponymes renvoient la terre chthonienne oppose au ciel qui brille perptuellement. 15.3. En troisime lieu, la mise en rapport des noms humains et divins est l'expression d'une confrontation des mondes des hommes et des dieux59, dans un discours qui oppose la mortalit de l'homme l'ternit du cos59. Point mis en relief par Lazzeroni, 1957, 8, pour Sxajxavo - E

234

mos: le nom humain renvoie la procration et l'Ege, aux ronces, un oiseau qui appartient des espces connues de l'homme, chouette ou rapace, un fleuve, le Scamandre, la couleur bleue des laves, la navigation, la visibilit, aux bons boeufs; le nom divin une force surhumaine, une Amazone, une espce d'oiseau en bronze inconnue des homrres, un fleuve devenu dieu guerrier, des terres Errantes qui S'entrechoquent, un Astre, sinon Abas, car le nom Abantis n'est donn pour divin que pour mieux mettre en valeur le jeu de mots qui aboutit la cration du nom jovien d'Eube. La situation est particulirement complexe pour les Kuavai, nom humain, qui est du domaine de la terre Sombre sous laquelle iront les hommes aprs leur mort, et pour les noms divins correspondants, au nombre de deux, YIXaynxai, divin parce qu'il se rfre l'Errance cosmique, Qognov jrXoa, parce qu'il renvoie un dieu. 15.4. Si la fonction du double nom est d'tablir la relation, travers la langue, entre humain et non-humain, qu'en est-il des dsignations doubles d'tres surnaturels? Nous n'avons pas rencontr jusqu'ici de tels tres qui seraient nomms X par les hommes, Y par les dieux (sauf pour dinn, Gautr et Ilcr med godom: chap. I 10.2): on mettra part l'Amazone du of\\ia MuQvn, qui d'ailleurs, ne figurant que dans unmythe de rfrence, ne fait pas l'objet d'une double nomination, et le gant Briare-Egon, qui ne sont pas des dieux. Reste le ScamandreXanthe; mais le fleuve a un nom double qui est exactement du mme type que les noms doubles dont l'un est un nom d'exploit, notamment d'exploit guerrier (type Scam andre-Astyanax). Quant au Sommeil, autre dieu de l'Iliade (l'Odysse n'a pas d'exemple de nom de dieu), il ne fait pas l'objet d'une nomination double en tant que dieu, mais seulement travers les deux oiseaux qui le symbolisent. Par ce symbolisme animal, le Sommeil-oiseau se rattache cependant une tradition connue de la langue des dieux, non seulement parce qu'un oiseau a deux noms dans l'Avesta ( 19.2), mais parce qu'un dieu peut tre nomm d'une kenning animale en grec et en hittite. Pindare, qui nous a dj donn un exemple d'hritage - conceptuel et terminologique - avec l'Astre qui brille de la terre sombre et devient visible, a aussi, frg. 96 (Parth. 4): d) \I&KO.Q, ov xe \ieyXa \ fteov xvva Jtavxoaitv | xaXoiaiv '
60. Cet exemple est le seul reprsenter en grec la tradition dont a par ailleurs hrit le hittite ( 26.2), par le renvoi et un animal et une divinit relative au bon fonctionnement de la vie sur terre, ici Demeter. Pour l'association de Pan et de la Grande Mre, cf. Pd., P. 3,77 (avec la note 1 de l'dition Puech); jravxoajrv se rfre l'tymologie populaire du nom de Pan. Lobeck, 1829, 860; Caldern Felices, 1982, 20-21; sauf erreur, je ne trouve pas cette kenning parmi celles qu'a rassembles, pour Pindare, Waern, 1951, 123-125.

235

La kenning est forme sur une srie de syntagmes qui comprennent XTJOOV symbolisant la fidlit d'un compagnonnage, le plus souvent d'un animal (qui peut tre un attribut divin), et le gnitif du nom de dieu dont le chien est un compagnon:
AI...JTT]V XTJCov ZT]V xQayel xuva | yqvna, TQLTOOVO X T J G O V (aigle), Esch., Pro. 1022; Esch., Pro. 803;

(grand poisson), Lyc. 34, etc.; hors du monde proprement animal, les plantes sont ileQoeqpovn wjve, Ar.,frg. 196; quant nvva CALOCO, 0 368, c'est un vrai chien, Cerbre; et le chien qui donne le nom divin de Pan est le chien des bergers dont Pan est le dieu. Et l'emploi d'une telle kenning est hrit dans la langue des dieux: le dieu hittite Wasezzili dont le nom propre est donn comme nom de la langue des hommes est appel roi-lion dans celle des dieux ( 18.1): le nom humain est celui sous lequel on l'invoque; le nom divin se rfre la fonction du dieu, code par un symbolisme animal dans les deux exemples qui viennent d'tre cits, mais non ncessairement (cf. les autres exemples hittites, 18.1); comme par dfinition la fonction du dieu est divine, il y a encore une mise en rapport des mondes humain et divin travers les dnominations doubles de ce type. 16. C'est maintenant la structure de l'nonc qui servira de principe essentiel de classement pour les autres exemples grecs: il en est encore de bimembres, dans lesquels est tablie la mme relation Y = Z que prcdemment; il en est aussi de trimembres, qui en sont une variante en ce qu'existe encore une relation predicative qui dfinit une nigme: X = Y + Z; en mme temps, ce type participe d'un troisime type, qui est une enumeration sans nigme nombre variable de constituants. Tous ont des correspondants hors du grec, comme les exemples prcdents, quant la structure syntaxique. 16.1. Les syntagmes bimembres continuent rpartir les deux termes en fonction de leurs caractristiques humaines ou divines, ainsi Pherecyd., frg. 12 D. (ap. D.L. 1,119), ekeye OTL O deoi tf|v tQjte^av frucoQv KXOVI61 o la table humaine a pour nom divin la table de sacrifice (cf. Call., Art. 134, etc., pour -frucoo). Les exemples sont en gnral parodiques. Il en est ainsi de la dsignation de l'Amour cre par Platon, qui joue sur les assonances et sur la reprsentation du dieu comme ail. Ayant rflchi la langue des dieux (Crat. 391 d - 393 b) - langue donne (comme dans ma propre analyse: 21) tantt pour celle que parlent les dieux (391 d, o ye deoi avx nakovoiv Jtg Q^OTTITCX neg EOXI qruaei
61. Lobeck, 1829, 867-868; Gntert, 1921, 120; Caldern Felices, 1982, 32.

236

vfiaxa), tantt pour celle que connaissent les potes comme Homre (393 ?), xfj eOjxf]Qou o^n Jtegi ovoaxoav OQ-mrjxoc -, Platon invente {Phaedr. 252 b, traduction Robin) une double dsignation pour le dieu qui les hommes donnent le nom d'amour, Ers (vfrocojioi uv "Egooxa vo(a,aouoiv); en entendant celui que, pour leur compte, lui donnent les dietix, dit-il son interlocuteur, tu vas rire (freoi naXovoiv...yekoEi)... Mais, en l'honneur de l'Amour, il y a deux vers qui sont, sauf erreur, cits par certains Homrides, lesquels les tirent de leurs archives secrtes, et dont le second pche, la fois, tout fait contre les convenances et gravement contre la mesure:
TV 'rxoi -frvT]Toi xv "Egcota naXovoi jtoxTjvv, fr nrgcoza, i JcteQoqp'xoQ' a a

tandis que l'Amour ail est assurment le nom dont l'appellent les mortels, les Immortels, de leur ct, le nomment l'Emplum, en raison de son pouvoir de faire pousser les plumes. Derrire le jeu de mots, le texte est intressant par les dsignations des auteurs de la dation du nom, *vT|Toi/#avaTOi (cf. 2.3.5). Deux autres exemples, sont de Cratinos. Dans C.A.F. 240,
fiyicrcov XLHXEXOV XUQCXVVOV

v f| xecpalriyEQxav freoi xalovoi63,

le compos, fait sur vecpek^yegexa, met en rapport Pricls avec Zeus de faon d'autant plus burlesque qu'il est fait par opposition oxtvoxqpaXo, pithte donne par les potes attiques l'homme d'Etat (cf. Plut., Pr. 3,13), en raison de sa tte en forme d'oignon. Une allitration en t souligne le t du suffixe du compos. Dans l'autre exemple, C.A.F. 315 fl,
XaXnia xiKkr\XVGi fteoi, vge HVTJXLV64

parodie de H 291 (cf. 4), le pote choisit comme substitut de l'hom. nv\iLvi un terme qui offre la mme assonance en -/- que ce dernier avec le %akKi qu'il conserve (souligne, de plus, par k): yiv6\ki, qui n'a pas de rapport avec le nom de Cyble65: c'est un nom de la hache, du couteau, qui transforme l'nigme l'oiseau mi-chouette mi-rapace est l'oiseau de mort par le bronze en: l'objet de bronze est un couteau: l'intention parodique est accentue si l'on fait du nom divin le sujet de la phrase, conformment au droulement de l'nonc o, comme il est nor62. 63. 64. 65. Lobeck, 1829, 861-862; Giintert, 1921, 118; Caldern Felices, 1982, 25-26. Caldern Felices, 1982, 26. Lobeck, 1829, 863; Caldern Felices, 1982, 26-27. Chantraine, D.E.L.G., s.u. XTJ6T]XL.

237

mal, le sujet vient en premier. Mme chose chez Sannyrion, frg. 1 (I 793 Kock):
IJeXavdv xaX.o[j,v f||i oi eoi XCXXEIXE aefxv tapi-fr' ijfxe ooxoi 66 :

l'offrande est de la farine. Dans cet exemple, parodique, le nom divin continue renvoyer au monde des dieux (jteXavo est en principe une offrande aux dieux chthoniens et aux morts), et le nom humain au monde des hommes. 16.2. Il en est ainsi encore dans l'un des deux exemples trimembres, c..d. qui commence par un nom autre que ceux des langues des dieux et des hommes, qui s'appliquent ce nom en une structure X = Y + Z (noms divins et humains): Philox. de Cythre, frg. 3 {ap. Ath. 14,642):
7ZOQ/j.La JTOXXJV ya--v nakiv EiaqpEQOV yspiovoac

tcx cprj{i,QOi xaXovxi [vv] rgajz^a <8/uxQa>

aMvaxoi x^AfaXeia xga .

67

Le nom divin contient une allusion mythologique du type of\\ia MTJQVTJ: un jour Zeus brisa une corne d'Amalthe, la chvre qui le nourrissait et la lui donna en lui promettant qu'elle se remplirait de tous les fruits qu'elle souhaiterait, devenant ainsi une corne d'abondance. Mais l'on aborde un nouveau type d'nonc: la relation predicative se dplace, entre les noms divin et humain, qui deviennent le prdicat en formant une enumeration, et le sujet, qui est le syntagme du premier vers, et comprend un substantif et un participe en pithte. L'nigme est: les bateaux bien chargs sont (comme) des tables-cornes d'abondance, c..d. bien charges, elles aussi, de mets. Les deux constituants du sujet et ceux du prdicat se correspondent un un, xcoo/fruia zgne^ac, et ye\iovoa 'AjiaXfteia xa; cela montre bien que les noms divin et humain ont cess d'tre en relation predicative; ils forment une enumeration o le second terme prcise le premier, vague. Epicharme, frg. 42, 10-12, offre un exemple comparable:
Q y a a i , xyx 0 1 T e xjuaiue t a i xaxooxi[AO TE xai XTTUVCOL, x vqocpVKXia a fr xa^ovfr', jx Xsvx OEOL68.

Dans cette nigme les sableux fuient les hommes et sont blancs (mot mot sont des fuyards d'hommes et blancs), la syntaxe est la mme que
66. Lobeck, 1829, 863; Gntert, 1921, 120-121; Caldern Felices, 1982, 32. 67. Lobeck, 1829, 863; Van Leeuwen, 1892, 140; Gntert, 1921, 118; Caldern Felices, 1982, 32. 68. Lobeck, 1829, 863; Gntert, 1921, 120-121; Caldern Felices, 1982, 27.

238

dans l'exemple prcdent. Mais, de plus, les trois noms, le sujet et les deux noms divin et humain fonction predicative, appartiennent au type particulier d'nigme illustre par Teucros, sans relation predicative, pour l'escargot (chap. II 5.2.4), et, avec relation predicative par l'hs. voax8o...q)8QoiHO (le mollusque [genre] est de l'espce escargot): elle consiste apporter des informations taxinomiques successives sur l'objet de l'nigme, qui est un animal identifier. Epicharme intgre ce type d'nigme la langue des dieux: TajiaOlxic vit dans (/sur) le sable; c'est donc l'un des coquillages; parmi ceux-ci, il est de ceux qui fuient les hommes (ce que ne font pas tous les coquillages) ; et parmi ceux qui ont ce comportement, il est blanc. L'intgration de ce genre d'nigme la langue des dieux s'accompagne d'une intention parodique, qui ressort de la composition du nom humain; emphatique, il comprend un nom de Phomme, seule rfrence au monde des hommes, alors que Xevxa est banal, et ne renvoie pas au monde des dieux. Pour parodique qu'il soit, cet exemple se relie des types d'noncs de la langue des dieux connus hors du grec, comme l'exemple avestique qui concerne le coq ( 19.2) syntagme trimembre, et l'exemple vdique qui s'applique au cheval ( 20.1). 16.3. Et les deux exemples qui viennent d'tre vus forment transition entre le type d'nonc de la langue des dieux le plus ancien, phrase nominale-nigme, et un type plus rcent, enumeration qui ne comporte pas de relation predicative, et n'est pas une nigme. Cette enumeration est structure en fonction du caractre plus ou moins divin des tres avec lesquels sont mis en relation les noms, tres dont le nombre dpasse celui de la paire hommes/dieux. En voici un premier exemple grec, tardif; il fait suite une interrogation sur le point de savoir comment les hommes pourraient bien ressembler Zeus: Max. Tyr. 35,2 Hobein, Avxr\ "uVnxfj JCQO -Omav gexr)v u.oixr)c, f\ nag uv eot xaXexai Opct, xai AKTJ xal cXaixa juvaux xal eojzgejzfj ovjuara - nag v^QCOJtoi <Piia xai Xagi xai 'xxa itgoorjvrj xal vgmx vofxaxa; et l'on trouve, propos des noms de la justice - ordre cosmique, justice, loi -, lamb., de vita Pyth. 9,46 (p. 33 Nauck): xo yg vfrgnov eioxa xi XOJIO ajca jTQOoEixca ixaioovvrj, jxuftojroiev xfjv auxfjv x^tv %Ei naga xe x Ail xf)v Ojuiv xai nag xco nXoiJxcavL xfjv Aixrjv xai xax x JTO.I xv Njuov69. Cette enumeration de plusieurs noms se rapportant un mme rfrent et rpartis entre plusieurs attributaires, en fonction de leur caractre plus ou moins divin ou humain est, du point de vue de la structure de l'nonc, bien autre chose que le syntagme bimembre qui fournit une phrase nomi69. Lobeck, 1829, 859-860; Gntert, 1921, 119-120; Caldern Felices, 1982, 24.

239

nale-nigme, et qui, bien que plus-rcent que ce dernier, est hrit, puisqu'on en trouve des exemples dans l'Alvssml, ou en vdique. Le grec en offre un exemple bien antrieur ceux qui viennent d'tre cits dans le frg. orphique 91 Kern (Proel, in Plat., 77. 32 b II 48 15 Diehl): o irudayogeioi ^eyov v TGJI ogavi deQeodai T O C OXOL^BIOI i^, Xkq |xv JTQ f\kiov, Xkw \iex f\kiov yfj \iv yo oxfteoia r\
OEXY\VY\ TOTO (lv ovv %ai freoXoyo iQT]%e \ir\oazo x'a.A.T|v yotav jteQixov, fjv TE aerjvrjv
avaxoL XXTJICOUGIV, EJUX^OVIOI

r\ TCXX'OVQE' EXEL, jtXX'crcEa, izoXK

Il est notable que le pote y soit appel fteooyo, d'un terme qui s'est substitu ftom (chap. I 15.4); et ce pote qui dit le divin, qui parle la langue des dieux, nous donne divers noms de la lune, tout comme l'Alvssml. Du point de vue comparatif, le cas est diffrent de celui des nXayxxai-Kuaveai: la double dnomination de celles-ci vient d'un concept hrit, mais qui n'appartient la langue des dieux que dans la mesure o l'on invoque le dieu Wasezzili en lui disant que c'est lui qui retient la terre ( 13.4); ici, des noms diffrents du mme rfrent, la lune, nous sont donns pour divins et humains dans deux traditions diffrentes, en grec et en islandais. 17.1. Dans YAlvssml islandais71, dont les dnominations ont t compares celles des langues des dieux et des hommes par Grimm puis Giintert, on a en effet, aprs une trame narrative, une collection de questions et de rponses s'appliquant la dsignation dans tous les mondes de treize objets, lments du cosmos et parfois de la terre (terre; ciel; lune; soleil; nuages; vents; calme; mer, feu; bois; nuit [progression logique: le feu est obtenu grce au bois, et claire la nuit]), y compris la nourriture et la boisson: grain; bire). Les questions, poses par le dieu Thrr, forment un refrain, o ne varie que l'objet dnommer; les rponses sont fournies par le nain qui sait tout, Alvis; et l'on a, pour la lune 72 :
13 Tell me Alvis for all the worlds I deem that, dwarf, thou knowest: how the moon is hight which men do see, in all the worlds so wide?

70. Caldern Felices, 33. 71. Grimm4, 1875, 276-279; Olrik, 1918, 42; Gntert, 1921, 130-157; Meissner, 1924; Hirt, 1927, 124; Waern, 1951, 63-64 (avec un renvoi un article d'E. Smith crit en norvgien); Lazzeroni, 1957, 23-24; Watkins, 1970, 3-5; Toporov, 1981, 205-209. 72. Traduction Hollander, 1928.

240

14 Tis hight 'Moon' among men, Mild Light' among gods; call the wights in Hel it 'Wheel', the etins, 'Speeder' the dwarfs, 'Splendor', and the alfs, Teller-of-Time\

soit, en rponse la question,


13.4. hverso mni heitir: 14 Mni heitir med mnnom, enn my linn med godom kalla hverfanda hvl helio scyndi iqtnar, enn sein dvergar kalla alfar rtala

On a l six dsignations de la lune, dont l'une, pour n'apparatre pas dans le texte orphique, est cependant connue du grec: hvl roue. 17.2. La mtaphore de la roue, qui entrane celle du char, et, partir de l, des chevaux, est bien connue pour le Soleil; mais elle se trouve aussi pour d'autres astres, dont la Lune. La roue peut figurer la terre, et le char le ciel: av. (Yt. 19.43) zqm caxrem...asmanam raam keerenavne je ferai de la terre une roue, et je ferai du ciel un char73; cela voque les reprsentations grecques d'Atlas portant la fois le disque terrestre et la vote du ciel, parce que terre et ciel sont solidaires. Roue et/ou char peuvent tre employs propos d'astres divers, de la nuit et du jour (mme si on laisse de ct le nom "A\kCL%a de l'Ourse, et cf. Hsch. 'b^v * tf)v gxxov x acrrgov, qui peut se rapporter la forme de la constellation dans le ciel, et non au mouvement cyclique qu'implique la mtaphore de la roue). On a p.ex. pour Mars
H. Horn. Ar. 6 KVQavya >CX^OV EMCOV

7 atugo jraxjtOQOi 8 aq^eye TQiTarn

vi xetgeaiv, vfra ae Jto&oi VTZBQ vxuyo aiv e%ovoi

qui fais rouler ton char toile dans les sept voies toiles de l'ther, o tes coursiers flamboyants te portent toujours au-dessus de la troisime orbite (traduction Humbert); ou pour la nuit:
Soph., Aj. 672 ^LoraTat VUXT aiavfj

6 7 3 x f jX X e le char lugubre de la nuit s'efface devant le jour aux blancs coursiers, afin de la laisser briller de tous ses feux (traduction Mazon). L'emploi mtaphorique de la roue et du char est connu surtout pour le Soleil, o il est dvelopp dans un mythe comme celui de Phathon (cf. Ov., Met. 2, 25-318; ou, en Grce, Plat., Ti. 22 c-d; Hs.,/r#. 199 Rzach;
73. Traduction Darmeste ter, 1892-93.

241

etc.), et s'exprime dans un formulaire hrit; aux donnes tudies74 essentiellement pour l'indien (sryasya cakrm; sryasya asvri), l'iranien (av. huuar y at.. .auruuat.aspem), le grec (fjXiou xvxkog ; Eur. EL, 465466 ximXo eioio | ijutoi v jrcegoeaaaic, etc.), le germanique (v.a. sunnan hweogul; v.isl. sunnu...hvl; et cf. Alvssml, 16, sol heitir med monnom...alfar fagrahvl), on ajoutera des donnes occidentales, comportant des renouvellements de vocabulaire: rota, pour la roue, au lieu de la forme redoublement de *kwel- employe dans les syntagmes qui viennent d'tre cits; et comme nom du char, currus, etc. On a ainsi, pour la roue, gall, rhod tes roue de chaleur, pour le soleil; rhod course et objet rond; et cf. skr. tapas, tapad, etc., et pour le soleil en latin: Ov., Met. 3, 412, silua...sole locum passura tepescere nullo; Calp., Ed. 5, 60, ubi decliui iam noua tepescere sole incipiet (hora); et, pour lat. rota: Enn., Ann. 558, inde patefacit radiis rota candida caelum; Cic, A rat. 527 (281) hunc.postremum tangit rota feruida soils (et cf., pour la nuit, Tib., 3, 4, 18, iam Nox in caerulea lauerat amne rotas)', pour le char, lat. currus: Ace, Trag. 581, sol qui micantem candido curru flammam explicas', Hor., Od. 3, 6 (sol) abeunte curru. Pour *wert-, employ dans des formes verbales ct du nom de la roue, il y a un hritage formulaire, cf.
R. V. 4, 17, 14 a: vartayat sryo na cakrm (Wie die Sonne des Rad Hess (es) rollen, Geldner), et Sen., H.F. 180, uolucri...die rotapraeeipitis uertitur anni; Enn., Ann. 211, uertitur...caelum cum ingentibus signis Cic., Tim. 31, omnis...orbis eorum (seil, siderum) quasi helicae inflexione uertebat.

L'emploi de *wert- avec le nom de la roue (skr. cakr-, lat. rota) montre bien que cette dernire figure non un objet rond, mais le mouvement circulaire et cyclique (du nom de la roue gr. XTJXXO) qu'est celui des astres. Et la mtaphore de la roue a des consquences conceptuelles: cette conception astronomique est datable, en chronologie relative, par un terminus ante quern, la technique de la roue, et, allant de pair avec elle du char, chariot (cf. les dsignations du type auxx^cc); l'invention en semble contemporaine de la domestication de l'ne et du boeuf attels, plus ancienne que celle du cheval75; pour ce qui est de la mtaphore des chevaux du soleil, elle implique que le char attel de chevaux est, non un char de guerre, mais un char de course, tournant autour d'une borne (qui est comme un ple, JIOO, lui-mme de *kwel-), comme on en voit dans l'Iliade, W 262-650, notamment 319-348.
74. Schmitt, 1967, 13, 321-325, 330-332; pour des reprsentations rupestres de la roue et du char solaires, De Vries, 1956, 110. 75. Leroi-Gourhan, 1971, 142.

242

17.3. La mtaphore de la roue et du char avec ses chevaux est connue pour la Lune aussi en grec, ainsi dans la description de la tapisserie d'Euripide, Ion 1146-58 (traduction Parmentier-Grgoire): et dans la trame taient dessines ces figures: Ouranos assemblant les astres dans le cercle de l'ther Q.147 v atd&QO nvnkw); Helios dirigeant ses chevaux (1148-49 LJtJtou...fi?ia'uv8...|c/HX,LO) vers les derniers rayons de la flamme du jour, et tranant aprs soi l'clatant Hsperos; la Nuit au noir pplos poussant son char priv de coursiers de vole (1150-51 ...aeQCDTov ^uyoi | %Y]\xa), un cortge d'toiles le suivant; la Pliade, au milieu de l'ther s'avanant, avec elle Orion porte-glaive, puis l'Ourse, qui plus haut, vers le ple (1154, jtko) dor, tournait sa queue; le disque de la pleine Lune qui divise les mois (1155-56 nvnXog jtavo?ir)vo...||iT)v i%r\Q\) rayonnant par-dessus; les Hyades, ce signe au nautonier si sr; et le flambeau du jour, l'Aurore, devant elle, chassant les astres. Et cf. H. Horn. Sel.
9 10 ^eu^afxvT] KWXOV tQiav%Eva aiyi 8Got>|jiva) jtgoTEQCoa' eko] KaXkixQixac TCKOV,

11 o De cet emploi de XTJXO pour la Lune, on rapprochera la dnomination hvl de l'astre dans l'Alvssml, o l'on a six noms76: pour l'astre, selon que la langue est celle des hommes {man), des dieux (mylinri), des Enfers (hv), des gants (scyndir), des nains (sein), des elfes (rtala): le procd, ici comme pour le soleil, etc., consiste attribuer divers noms qui se rapportent un mme rfrent diverses catgories d'tres, hommes et non-hommes, comme pour les noms de la justice chez Jamblique ou Maxime de Tyr ( 16.3). De ces noms de la lune, deux peuvent tre rapprochs plus particulirement dans le fragment orphique ( 16.3) et l'Alvssml: okr\vr\ et mylinn, termes de la langue des dieux, qui ont en commun de pouvoir se rapporter tymologiquement l'clat de la lune; au contraire, les termes de la langue des hommes, jirjvr], mni, glos par le nom de la langue des elfes r-tali, de r- anne (cf. av. yra, gr. coca, etc.), et tal compte, sont drivs de *meHr mesurer: c'est en effet la lune qui a servi mesurer les mois (d'o l'identit de radical pour lune et mois, type got. mena et menons). De ces deux noms, le nom des dieux renvoie au monde des dieux, puisqu'il s'applique la brillance cosmique, le nom des hommes au monde des hommes, dont il scande le temps. Les deux types de dsignations, ici de la langue des hommes et de celle des dieux, donnent de manire gnrale les deux grands types de dsignations de la lune: soit comme mesurante (tokh. A ma()kat, B me-

76.

Gntert, 1921, 143-144.

243

(n)kte divinit-Lune / A man, B men mois; skr. ms- lune, mois; av. mh- lune, mois; arm. amis, gn. amsoy mois; gr. \xr\vr\, [ir\v; alb. muaj mois; v.sl. mseci, surtout mois; lit. m'nuo, gn. menesio lune, mois, avec diffrenciation menlis lune, menesis mois; lett. meesis lune, mois; v.pr. meniglune; germ, type v.isl. mni lune, mnadr mois; lat. mnsis, ombr. MENZNE, vest. sab. mesene mense, v.irl. mi, gn. mis, gall, mis lune)77; soit comme brillante, avec, alors, des signifiants divers (skr. candr-, seul et premier membre du compos candra-ms; arm. lunis; gr. Gefjvn; v.sl. luna; lat. lna; v.irl. lan); v.isl. mylinn pourrait tre ajout ces formes, s'il se rattachait tymologiquement une forme de sens rouge. Le terme de la langue des elfes qui glose mni est employ de la mme faon dans le Vafdrdnisml, pour la lune et le soleil
23 himin hverfa ldom at rtali they daily wander to tell the time for men, the welkin about pau scolo hverian dag,

et pour la lune dans ses deux phases


25 ny oc nid ldom at rtali waxing and waning moon to tell the time for men. the wise gods made scpo nyt regln,

17.4. L'Aivssmi est bien loin du grec quant aux proccupations mtaphysiques sur la destine de l'homme dans le cosmos: l'homme n'y est reprsent que par les objets ncessaires sa subsistance, feu - avec le bois qui lui est indispensable - , grain et bire - l'envers humain des divins uoata et vxxaQ en somme -. Mais les noms divins et humains continuent y renvoyer aux mondes des dieux et des hommes, en deux collections; l'une renvoie au microcosme, par les exemples qui viennent d'tre rappels, et s'appliquent, en fin de compte, la mortalit de l'homme; l'autre, au cosmos, dans tous ses lments visibles, sans qu'il soit fait non plus directement allusion la mortalit: les Enfers n'y sont pas nomms; mais la mort est prsente, dans la trame narrative, puisque c'est celle du nain vaincu dans la joute oratoire (selon une tradition qu'illustre aussi p.ex. la mort de Chalcas vaincu par Mopsos: chap. II 17.3.2). 18. Plus complexe est, des millnaires auparavant, la mise en rapport des deux mondes travers les noms doubles du hittite78 qui, comme le Pan au
77. Pokorny, 731-732; la racine *me- a donn par ailleurs le nom de l'anne lit. mtas: Fraenkel, 1962, 445. 78. Pour le hittite, Friedrich, 1954; Watkins, 1970, 7-8; Lazzeroni, 1957, 18-23.

244

nom divin de chien suivi d'un nom de divinit selon Pindare ( 15.4), concernent tous des divinits. Leur nom humain renvoie au monde des hommes en ce que c'est le nom sous lequel on les invoque; leur nom divin appartient au monde des dieux, en ce qu'il s'applique la fonction que ces dieux exercent l'endroit des hommes, et qui est une fonction divine; de plus, comme dftns les exemples du type 2xa^iavoo - Havd-o, le nom propre est immotiv, le nom de fonction (sinon le nom d'exploit qui n'est relatif qu' une fonction particulire) est cod par un animal ou une autre divinit (cf. Pindare). 18.1. Les phrases nominales sont donc: Tahattanuitti est la mre des sources (w[a-t] a?-ru-as an-na-as), une reine; Wasezzili est un roi-lion (UR.MAH LUGAL-ws), avec un codage animal comme pour Pan); Tasimmeti est dISTAR-w SAL.LUGAL-as, c..d. une reine, desse de l'amour et de la vie sexue avec renvoi une autre divinit, comme chez Pindare et dans le dernier exemple: LSUKKAL-St/ est un dieu de l'orage des steppes {gi-im-ra-as d ISKUR-as); pour un exemple de formulaire, cf. 13.4. 18.2. Ici encore, le discours est cohrent. Mais on ne le lira plus dans l'ordre de l'nonc, qui est compos en une double structure: une composition circulaire, qui encadre tout le texte par deux mentions taxinorniques des eaux (eaux de source, eaux de pluie); une alternance dieu desse - dieu - desse, se rapportant la vie bisexue, fondamentale pour l'homme. Et le discours concerne la condition humaine de l'homme vivant (et non mortel, comme en Grce) dans le cosmos. Le cosmos est reprsent par des dieux dont les fonctions sont indispensables la vie des hommes sur terre: par les eaux douces, sources utiles la vie quotidienne, pluie indispensable l'agriculture; par la vie bisexue, qui transparat dans la composition, et est souligne par la mention annas mre de celle des desses qui prside aux sources, et le fait que l'autre des deux desses est une desse de l'amour et de la vie sexue (cf. la desse Mre de Pindare); par la souverainet de ces divinits: les desses sont, dans le texte, qualifies de reines; la souverainet de l'un des dieux est code par le symbolisme animal du lion; et l'autre, nomm en dernier, est une manifestation du grand dieu anatolien, le dieu de l'orage; une taxinomie terre - ciel, donc un cosmos biparti, se dessine travers les eaux. Le lien entre le cosmos et le microcosme s'tablit par le fait que sans les fonctions qu'assurent les dieux nomms, la vie ne serait pas possible pour les hommes qui ont besoin d'eau, d'un territoire (ici, les steppes), d'une vie bisexue, et d'une souverainet, qui, sur terre, est aussi celle d'un roilion. 245

19. Qu'en est-il dans les autres traditions, Rome, en Iran, en Inde, chez les Celtes? 19.1. On mettra part l'exemple latin habituellement cit79: Ov., Met. 11, 634-641 (traduction Lafaye): Le dieu (Sommeil) rveille le plus habile imitateur de la figure, Morphe...il ne contrefait que les hommes; un autre prend la forme d'une bte sauvage, d'un oiseau, d'un serpent au corps allong. Celui-l, les dieux l'appellent Icelos, les mortels Phobetora:
640-641, Hune Supe ri Iceion, mortale Phobetora uulgus \ Nominat.

Cet exemple est calqu sur S 290-291 ( 4): ici comme l il s'agit du Sommeil; les deux noms sont grecs - l'un se rfrant au talent de l'imitateur, l'autre au caractre effrayant du cauchemar-; et l'un des imitateurs prend la forme d'animaux propres effrayer, au nombre desquels un oiseau, comme le 19.2. L'Iran a deux sortes de tmoignages, l'un rsultant d'une innovation, l'autre d'une conservation; et tous deux sont complmentaires, puisque l'un s'applique des tres surnaturels, l'autre des animaux, avec une dissociation, ici, des mondes des dieux et des vivants. Comme en hittite, le cosmos est reprsent par des tres surnaturels, mais transforms par la rforme zoroastrienne. Le premier tmoignage rsulte en effet d'un transfert des doubles noms aux deux sphres d'Ahura Mazdh et d'Arjra Mainyu: Gntert a montr que, par opposition un terme non marqu, deux synonymes - en particulier des noms de parties du corps - deviennent deux termes marqus, et s'opposant entre eux par suite de l'enseignement dualiste de Zarathustra, tendu au langage: l'un, noble, est affect la sphre propice du premier, l'autre, non noble, la sphre dfavorable du second80. L'autre tmoignage, tudi par Benveniste81, est constitu par un corpus de trois textes, disjoints comme les toponymes de l'Odysse, Pindare, Hsiode tudis, et qui s'appliquent chacun un animal dsign de trois noms, dont l'un est celui que les mortels au mauvais langage (couche
79. Lobeck, 1829; Gntert, 1921, 118-119; Caldern Felices, 1982, 23-24. La traduction est celle de G. Lafaye, Paris, Belles-Lettres, 1957. / 80. Gntert, 1914; sur les termes ahuriens et daiviens, voir aussi Spiegel, 1908; Gray, 1927; Toporov, 1981, 209-214. 81. Benveniste, 1931. Aux exemples donns par celui-ci, ajouter, avec la mme formule de dation du nom, Yt. 8.51: pairikayi...y duzyirya yqm masyka avi duzvacarjh huyiryqm nqma aojaite: la Pairika D. (de mauvaise anne, cf. yiriya-) que les hommes au mauvais langage appellent H. (de bonne anne), probablement par antiphrase, sur le modle de la double rfrence Sirius: Yt. 8.36: tistrm...yim...huyairyca dairjhave uzfasdntam duzyiryca der bei seinem Aufgang dem Land Gutjahr sowohl als Missjahr heraufbringt (traduction Bartholomae).

246

sociale qui parlerait de faon plus vulgaire qu'une autre selon Benveniste)82 proclament. Tous les trois sont des nigmes trimembres (cf. 16.2), qui seraient du type *rvooTO (dsignation gnrique comme mollusque), qui est un cpegoixo (dsignation spcifique de type noble), est un xoxia (dsignation spcifique usuelle). Ainsi V. 18,5 l'oiseau (merey), qui voit de bonne heure (l'aube), y par.dars nqma, est celui que les avi duzvacarjh proclament (aojaite) kahrkats nqma, coq (dsignation onomatopique, qui fait cocorico): on voit que les hommes au mauvais langage sont ceux qui emploient simplement une dsignation non potique, et ne sont donc pas potes. La relation predicative, dans cette nigme (l'oiseau qui voit de bonne heure est un coq), passe entre ce qui prcde et ce qui suit la mention de dation du nom (qui naturellement, dans l'Iran zoroastrien, ne peut tre qu'un nom humain): si elle relie les deux premiers noms au troisime (et non le premier aux deux autres, comme en grec, 16.2), la structure est la mme, puisqu'en grec cette relation predicative s'tablit, aussi, l o est faite la mention de la dation des (et non du) noms. Mme structure dans les deux autres exemples: V. 13,2, spnam szdram urvsardm le chien peureux au museau pointu (avec, ici, adjonction au substantif d'pithtes, comme dans les exemples grecs, 16.2), qui est yim varjhparem, est l'animal que les hommes au mauvais langage appellent duzaka (nom spcifique du hrisson), yim masyka avi duzvacaijh duzakem nqma aofaite; je ne sais malheureusement pas ce qu'est le nom mdian, mais vaghparam peut tre une dsignation mythique comme xtjuxvi ( 4.2), choisi, comme ce dernier, pour ses particularits phoniques (allitration en v avec Tune des pithtes du chien; en r avec plusieurs termes du texte); de mme une allitration, en r galement, apparat dans le texte prcdent, o elle relie entre eux les trois noms de l'animal, comme les / relient noXvr] et jto^ijaxoftuoio dans l'exemple du 3; et cf. le TQ - qui relie les deux noms du vieillard dans la fable hsiodique (chap. II 3.2). Dans le troisime exemple, il y a plus que des jeux phoniques: le nom noble est fait sur le nom usuel, celui-ci driv, celui-l compos, comme par.dars: V. 13,6 daum yim zairimyaguram nqma yim masyka avi duzvacagh zairimykem nqma aofaite: l'tre dmoniaque, dont la chair parjura-, *angura-7 cf. skr. hga-) est dans la maison, le palais (cf. skr. harmy-) est une tortue; l'on pense ici l'escargot: v jioa xvei v oixcp83.
82. Je n'aborde pas ici le problme de la langue des dmons (langue des trangers, barbares), la paisac du moyen indien, sur laquelle voir Sani, 1985 (et cf. Crevatin, 1979, 38: il brahmano non deve parlare lingue barbare, perch esse sono la lingua dei demoni); sur la distinction indienne entre sanskrit, prkrit, langue populaire et langue des dmons, Gntert, 1921, 158. 83. La tortue est mentionne dans des nigmes grecques: Schultz, 1912. n 10; n 106.

247

Le discours, a, ici, pour sujet deux taxinomies. L'une renvoie la bipartition qu'illustre le tmoignage prcdent: les deux premiers animaux appartiennent au monde d'Ahura, le troisime celui d'Arjra. L'autre est une taxinomie du type archaque que connat bien la pense mythique: coq, hrisson, tortue s'opposent et se compltent sous le rapport de leur anatomie externe (plumes, piquants, carapace); de l'ordre animal auquel ils appartiennent (oiseau, mammifre, reptile); de leur habitat (terre proche du ciel pour l'oiseau; chthonienne pour le hrisson qui fait des terriers; allie la mer pour la tortue, puisqu'il existe des tortues de mer); de leur mode de nourriture (grain - vgtal cultiv -; insectes, animaux; herbe, naturelle); du temps (jour et nuit: le coq annonce l'aurore, et le hrisson oeuvre de nuit, se retirant le jour dans son terrier; saisons, puisque la tortue hiberne). Et les kenningar animales des Travaux d'Hsiode, hirondelle, mollusque-escargot, insecte-fourmi se distinguent de points de vue semblables: ici comme l, le codage temporel appartient au cosmos, les autres particularits au microcosme. 20. A partir d'ici, nous allons continuer examiner les noncs des langues des dieux et des hommes, selon leur structure et leur smiologie, phrases nominales - nigmes, ou enumerations qui ne sont pas des nigmes; mais nous rencontrerons, de plus, des tmoignages sur l'hermtisme de ceux qui sont les auteurs de ces noncs. En Inde les deux sortes de tmoignages sont bien runis. 20.1. C'est peut-tre pour l'Inde que l'tude de la langue des dieux laisse le plus dsirer. Les exemples y sont trs rares, et le tmoignage essentiel habituellement retenu84 concerne le cheval: S.B. 10.4.6.1:
hayo bhtv devn avahad vji gandharvn arv asuran svo manusyn:

c'est sous les noms de haya- (cf. hinoti stimuler, souvent employ comme les termes de la mme famille pour le cheval, e.g. R. V. 3, 53, 24, hinvnty svam), vjin- (cf. vja-, dit notamment de la rapidit du cheval), rvan- (av. aurva(nt)-,-en tant qu'il se met en mouvement, s'lance (*Hior-u-, cf., dans une autre sphre smantique, gr. OTJQO vent favorable), sva-, que le cheval transporte, respectivement, les dieux, gandharva, asura, hommes. Cet exemple est donc du type de celui de la lune dans l'Alvssml ( 17.1); de plus, il apporte des informations successives
84. Gntert, 1921, 157-160 (on soulignera le peu de nombre de pages consacres l'Inde, et le fait que l'admirable tude de Gntert est ici insuffisante); Lazzeroni; 1957, 15-18, a le mrite de parler des brahmanes, mais interprte l'exemple ici rappel, et le second exemple de Gntert, qui se rapporte une antilope, comme sans rapport avec la langue des dieux du v. islandais (et par des mtaphores tabouistiques); Watkins, 1970, 6-7, insiste sur la hirarchie smantique tablie entre les diverses dsignations du cheval.

248

concernant l'animal, comme Teucros pour l'escargot (chap. II 5.2.4); enfin, ces informations sont, comme chez Epicharme ( 16.3), intgres la langue des dieux; en ces dsignations se distribue le mouvement (rvan-) du cheval (asva-) rapide (vjin-) qu'on stimule (haya-). Il y a donc deux types de taxinomie animale dans la langue des dieux: celle qu'offrent ce cheval, l'escargot de Teucros, ou les coquillages d'Epicharme, par laquelle diverses caractristiques sont attribues un seul animal, et forment un tout quant certains des caractristiques de celui-ci (comme ici le mouvement), ou la totalit de ces caractristiques (comme, chez Hsiode, le mollusque qui a un pied, des cornes, une maison, vit dans la fort, et est hermaphrodite); ou la taxinomie du type qu'a offert l'avestique ( 19.2), o les ensembles concernent et les animaux eux-mmes et le codage qu'ils fournissent pour l'espace, le temps, etc. L'exemple indien cit contient des allitrations en v (l'une des deux consonnes du nom non marqu du cheval). 20.2. A ct de cette enumeration, le type nigme existe bien en vdique, o l'on ne semble pas l'avoir recherch comme tmoignage de la langue des dieux: ainsi S.B. 8, 6, 2, 13 udram ticchandah | pasvo va chndamsy nnam pasva udram va' nnam atty udram h va nnam tti td yd esa pasrHs chndamsy tti tsmad ttichanda tticchanda ha va tm ticchanda ty caksate par'ksarh paro'ksakm hi devh: la (brique) Hypermtre est le ventre. Car mtres c'est btail, btail c'est nourriture, et le ventre mange la nourriture. Car c'est bien le ventre qui mange la nourriture. Et parce qu'elle mange ce btail, les mtres, elle est dite Mange-mtres. C'est bien Mange-mtres. (Mais) on l'appelle Hypermtre occultement, car les dieux aiment l'occulte . L'on retiendra de cette nigme, que l'auteur indien a l'obligeance de nous expliquer, d'abord qu'elle procde par succession de phrases qui sont des phrases nominales, comme dans le type hsiodique voax8o...cp8Q8OLXO (exemple de la fable), 3A6avxi ... Eij6oia (exemple de la langue des dieux), et que ces phrases peuvent comporter comme constituants nominaux des kenningar (ticchandah); manque le troisime niveau d'nigme dtect chez Hsiode, Homre ou Pindare, puisque, sujets et prdicats de chaque phrase nominale tant directement mis en contact l'un avec l'autre, comme il est usuel hors des nigmes, la composition n'est pas discontinue. Mais l'on a un autre procd d'hermtisme: l'opposition de la langue des dieux la langue des hommes relve du non-dit, puisque seule la premire est ici nomme - et, encore, indirectement - travers la mention qui tient lieu de la formule de dation
85. Texte et traduction de Minard, 1956, 864 (avec bibliographie, 864 b, sur la langue des dieux).

249

du nom, et qui est, si Ton peut dire, la formule de l'obscur langage des dieux, celui qui procde par des nigmes dont la forme hrite est celle de phrase nominale. 20.3. Bien sr, l'obscur langage des dieux va se commuer en obscur langage de ceux qui le connaissent pour s'y tre initis, les brahmanes. Et l'on trouve en Inde un troisime type de tmoignage concernant la langue des dieux, ou, plus prcisment la langue des hommes, cette fois, laquelle est oppose celle des brahmanes, qui tiennent leur langue secrte, refusant de la mettre en mouvement, entendons en circulation pour les besoins de l'change qu'est la communication; et ce texte appartient lui-mme l'hymne aux nigmes (dont une strophe s'applique la procration: chap. II 14.1), R.V. 1, 164, 45: La parole se mesure en quatre quartiers - les brahmanes rflchis les connaissent. Trois (d'entre ces quartiers) qui sont tenus secrets, ils ne les mettent pas en mouvement. Le quatrime (quartier) de la parole, c'est celui que les hommes parlent86: catvri yk primita padni guh trni nihit ngayanti tni vidur brhman ye mansnah turyam vac manusy vadanti

20.4. Les tmoignages celtes sont de ce dernier type: pour les Celtes continentaux, nous savons que les Gaulois employaient des techniques d'hermtisme, brachylogies, nigmes, synecdoques: D.S. 5, 31, 1, xatct x fxi/ac gaxvAoyoi xai alviyfiaxiai, xai x rcoXk alvcrrjusvoi oWExo%LK(b...\ et les bardes et les druides ensuite nomms par Diodore sont des titres divers des spcialistes de l'nigme; en Irlande, le brla fortchide na filed87 est l'obscur langage des potes. D'nigmes celtiques nous n'avons qu'un tmoignage, ma connaissance, mais de taille: le nom des druides lui-mme (chap. I 21). 21. On est maintenant en mesure de dire qui connat la langue des dieux: comme le dit Platon ( 16.1), les dieux et des hommes. 21.1. Les dieux eux-mmes parlent leur propre langue; mais puisque signes linguistiques nous sont donns dans la langue des hommes qui rfrent, encore faut-il en dfinir la typologie: c'est une langue dont signifis n'ont d'autres signifiants que ceux que les hommes essaient les s'y les de

80. Traduction de Renou, 947, 22-23. Voir le commentaire de Haug, 1875, 507-509, qui ne semble pas avoir vu que l'opposition langue des hommes et finalement langue des brahmanes recouvrait l'opposition langue des hommes / langue des dieux, par une substitution inverse de celle qui amne la langue des pcheurs, des Irlandais, etc. ( 23.6) au lieu de la langue des hommes. 87. Watkins, 1970, 14.

250

trouver, dans leur propre langue, en nommant les signifis cosmiques. Dans le mythe germanique de l'hydromel de posie, liquide dans la composition duquel, videmment, ne peuvent entrer que des liquides, la langue des dieux est dsigne, mtonymiquement, par leur salive; mais c'est l plus qu'une mtonymie: une structure ico nique. Car, tant proprement un lment naturel, cette salive ne figure que la nature, le cosmos dont les dieux ont fond (cf. fruic), agenc (cf. rt-) l'ordre, et dont, par consquent, ils sont seuls connatre les nigmes; mais, tant naturelle, la salive-langue des dieux n'est pas apte tre une langue de culture, comme celle des hommes. Aussi les dieux ont-ils besoin de mdiateurs auprs des hommes, et l'hydromel, pour se constituer, de liquides intermdiaires entre leur salive et le liquide apte tre absorb par les hommes: le sang d'un gant, donc d'un tre intermdiaire entre les dieux et les hommes, dont la participation la fabrication de l'hydromel relve la fois de la nature, par le liquide naturel qu'est son sang, et de la culture, par le breuvage qu'il porte dans son nom (Kvasir), et par le fait qu'il sait rsoudre toutes les nigmes - nigmes cosmiques et nigmes de la langue - ; le miel qui non seulement est bien connu comme mdiateur entre la nature et la culture, mais qui, de plus, inclut la totalit du microcosme vivant, ct des dieux et du gant qui ont contribu avec les abeilles la constitution de l'hydromel: les hommes sont nourris du suc des plantes grce aux abeilles; animaux, celles-ci sont intermdiaires entre hommes et monde vgtal, et, de plus, parce qu'elles sont des insectes, entre les deux parties du cosmos que peuplent les dieux et les hommes, ciel et terre. 21.2. Mais si Odinn, sans se dispenser lui-mme d'une initiation, donne de l'hydromel, qu'il s'est appropri, non seulement aux dieux mais aux hommes, c'est que la langue des dieux est connue aussi des hommes qui sont les plus proches d'eux. La premire partie de cette tude (chap. I) nous les a fait connatre, par Ftymologie de leurs noms: ce sont les potes, devins, prophtes, prtres et autres Voyantes, ceux qui disent le divin (ftom, deoXoyo), en qui sont les dieux (diunus, evOeo), qui sont des hommes des dieux (hitt. siunan antuhses, siuniyant-); si les dieux ne peuvent naturellement pas tre tels, la rciproque n'est pas vraie: dieux et hommes qui connaissent la langue des dieux peuvent avoir des noms apparents, quand ils sont des Brillants-Voyants (chap. I A, tableau, 16.4). Le problme se pose de savoir pourquoi ce sont des Brillants-Voyants qui connaissent la langue des dieux. La Brillance-Voy anee est naturellement la connaissance, dont l'instrument privilgi est pour les hommes de langue i.e. la vision, une connaissance acquise par un long effort de mmoire (chap. I 16.2), en lequel consiste l'initiation, et qui s'accompagne du don de posie ( 21.4); mais on ne saurait comprendre ce que recouvre 251

cette notion, ni la ncessit d'une initiation, sans tenir compte de l'union de contraires que j'ai essay de dgager propos d'Apollon <>o6o et Ao^ia, ou de Cassandre Qui Eclaire les Hommes par l'obscurit de ses oracles. Comme ailleurs, onomastique et mythe peuvent ici se complter; nous comprenons maintenant pourquoi Tirsias le devin est aveugle, pourquoi Odinn doit payer d'une demi-ccit la Voyance Potique que, uats, il portera dans son nom au terme de son initiation: c'est que, comme Cassandre, ils ne seront des Brillants-Voyants accomplis que lorsqu'ils auront t initis toutes les techniques d'hermtisme qui font partie de leur omniscence, et reprsentent la partie la plus difficile de leur initiation intellectuelle; la ccit figure, dans le mythe, l'obscurit qui se manifeste, dans la langue, par le non-dit, et toutes les techniques d'nigmes ici dfinies: Homre est et aveugle et obscur, volontairement, quand il pose les nigmes de la langue des dieux, comme Drghatamas qui, s'il n'est pas aveugle, mrite bien son nom d'Obscur, puisqu'il est l'auteur de l'hymne vdique aux nigmes. 21.3. Si les potes, prtres, devins, voyantes, se veulent obscurs, par une caractristique commune tous, mme ceux qui ne s'appellent ni Obscur, ni Brillants-Voyants, tel Hsiode le Rhapsode ( 25.4), c'est qu'ils se pensent eux-mmes comme des mdiateurs entre les dieux et les hommes, parce qu'ils se sont initis aux secrets des premiers, au contraire des seconds; ceux-ci, par l mme, ne connaissent qu'un quartier de parole, et seront donc astreints deviner les trois autres quartiers, comme j'ai essay de le faire propos de quelques exemples. Leur hermtisme n'est donc que l'une des manifestations d'iconicit rencontres au cours de cette tude: il est le signe de l'adaptation voulue de la langue des hommes aux nigmes cosmiques qui constituent la langue des dieux. Et c'est pourquoi les hommes que nous avons rencontrs au cours de cette tude sont des hermneutes et des prophtes: ot Jtoi]xai otjv oXVf\ 8Qu.]ve tal xv fterv, dit Platon, Ion 534 e; et derrire Jtooq)r}xr), on retrouve tous ceux qui parlent pour un dieu et interprtent sa volont, car va ov x [xavxeov <m v expo oftte Xyei oi3xe KQVJIXEI, Xk OT](xav8L, dit Heraclite, frg. 93 D.: des devins, comme Tirsias, Pd., N. 1, 60; ceux qui possdent des pouvoirs oraculaires, comme Amphiaraos (Esch., Th. 611, appel [xavxi, Th. 382), ou la Pythie de Delphes (Eur., Ion 42, etc.); ceux qui dtiennent des oracles en des endroits divers, p.ex. Marseille, I.G. 14. 961; des potes, qualifis parfois de plus de divins, d'hommes des dieux, B. 9 (8), 3, Mox)oav...$mo jroocpaxa; F., frg, 40, 6, oLLjiov ITIQL<DV Jtooqpxav, avec une expression bien proche du ftcnu oLo homrique, {teo Jtgocpxa tant un renouvellement de fr plus potique que fr 21.4. Si les dieux ont besoin de mdiateurs qui apprhendent par la lan252

gue les secrets du cosmos, n'importe quel homme n'est pas apte parler en leur nom88: ncessaire, l'initiation n'est pas suffisante, car le pote doit tre dou, avoir reu un don du dieu89 qui, par consquent, le choisit (ce qui revient dire qu'il ne peut appartenir qu' une lite): comme le dit Ulysse, Od., $ 167 et suiv., alors que les dieux ne donnent pas aux hommes la fois toutes les faveurs, beaut, esprit, art de parler en assemble,
167 CUTCO ov% a\ia jtvxa eol xaQtevxa LOVOLV

168

voaaiv, oijxe qru|v oijx'aQ cppva o'ux'YOQ]X'uv,

le pote est celui dont un dieu couronne l'apparence de paroles, si bien que tous se rjouissent en le voyant, et qui parle, avec une rserve mielle, un langage si sr que, lorsqu'il va par la ville, on croit voir un dieu:
170 171 172-173 ou N 730 731
ou Hs.,

Xka e fioQcprj, jtsai OXCEI o x' auxv xeQJt^ievoi Xsvooovoiv 'acpa.a) yoQETjei cdo judixr\...\ EQ%.IEVOV ' v crr ev w elaoQOai; aXk( fiv y o xe E jro.8|if|ia EQya, Xkod 'Qxi^oxvv, xQco xiftaQiv x a i oiriv
x [xv m yXoorj Y ^ ^ S Q T I V XEIOTJOLV EQOTJV,

Thog.83-84

xov 'jte' x axojiaxo QEL / i l

propos du roi, et, propos du pote (ainsi uni au roi en une association qui rappelle celle d'Empdocle, chap. I 13.2.2.3).
93 ..96... 97 xoLT] Movaojv legfj ooi g 'oX6io ov xtva Moijoat cpoovxai * yXvxEQT\ o j t OTOJUCLTO QEL avr\.

Et le mythe d'dinn est une fois de plus exemplaire: le dieu a reu de Gunnld l'hydromel en don; puis il en a fait don aux dieux et aux hommes qui en sont dignes. C'est pourquoi Egil Skallagrimsson peut proclamer (Hfudlausn, 19) avoir reu le don du Pre de tous, Odinn, le don de posie, qui peut s'appeler, d'une kenning, Gauts gjafrtudr. Mais le don de Gunnld n'a pas suffi: ayant subi une premire initiation pour l'obtenir, le dieu, ensuite, d s'initier la voyance. Et ses dons le futur pote, devin, etc., doit ajouter une initiation, un long apprentissage, qui doit comporter bien des tapes que tous ne franchiront pas, et qui demande une longue mmoire: Odinn n'est devenu Voyant qu'aprs avoir dpos l'un de ses yeux dans la source Mmoire.

88. Langue la manire de Zeus, KXOTL, D . C . , Or. 11, 23: ov uvov ^v OTUT) ( = c O(xr]Q(p) TCX oXka yXcbrua \Liyvvzi x TCV cEXkr\v(av %ai Jiox uv cdoM^eiv, Jiox COQL^ELV, jtxe l^ELV, alla x a i oiaoxi iaXyecrm. 89. Solmsen, 1954. Sur les Muses, voir Kranz, 1924; Minton, 1960.

253

21.5. Si j'ai privilgi, dans cette recherche, le mythe germanique, c'est en raison de son extraordinaire symbolisme, et parce qu'Odinn porte un nom qui l'apparente aux plus nombreux des noms de potes, ncessairement pourrait-on dire, car un dieu-pote n'est jamais nomm, au contraire d'un pote-homme, par sa fonction sociale, ou par sa technique de rhapsode de la racine *teks- propre l'activit manuelle (chap. I 2.4), qui s'oppose la racine *men-, propre l'activit mentale qui a fourni le nom des desses grecques de la posie. Movoa est en effet un driv de mme structure que gall, prydudd < *kwr-tyo- pote, *mon-tya, de *men-. Il est remarquable que ce soit une racine qui s'est d'abord applique la vision qui ait donn, comme d'autres racines de mme sens, des noms de la fureur, sinon potique, du moins guerrire Qxvo; pour le rapport de or et de wuot, cf. chap. I A 10.3), des formes relatives la connaissance ([xav-ftavoum, compos de *mn- et *dhHr, cf. credo, etc., comme skr. medh sagesse, pouvoir mental, etc.), la voyance AXCCVTIC), et, de plus, la mmoire ([xi(avfjxo[xai, lat. memin, etc.) . Fonctionnellement, les Muses unissent tout ce dont a besoin un homme pour tre pote, le don de posie (cf. Hs., Thog. 93, 21.4), la connaissance enseigne: Hs., Thog.
22 ...25 AL VU jtoO'Thaoov xafjv ia^av Moaai 3O.-u(uiiae, xcgat i oiijv l o

la mmoire, puisqu'elles sont filles de Mvr)[xown. Et nous avons pu nous demander si elles ne reprsentaient pas des coles de potes sur lesquelles nous ne savons rien (chap. I 10.1), ce qui est encore une manifestation de l'hermtisme des initiateurs et des initis, laquelle on doit ajouter tout ce qui concerne l'criture: nous n'en savons rien d'autre que son existence mme (*pei-k/-g-), et le fait qu'elle est lie des initiations: elle est l'instrument de l'initiation de Bellrophon, et l'objet d'une partie de celle d'Odinn, qui n'acquiert les runes que douloureusement. L'idologie de la Mmoire, importante dans les mythes d'Odinn et des Muses, dans la pratique des druides, dans l'enseignement dont Platon rve pour ses philosophes, est double: le pote doit transmettre dans la
90. La racine *dheH1- a t employe dans des syntagmes et composs s'appliquant la vie mentale et aux perceptions: cf., outre les formes cites, gr. alaMvoum sentir, percevoir, lat. audio, hitt. argatiya- stoop to rage, come to violence, kari tiya- come to favor, cf. x^oi (Puhvel, 1984, s.uu.). Pour ce qui est des formes, je montrerai ailleurs que (aia-^vofiai, (au-)di, hitt. tiya- viennent, le premier de *-dhHrno-, avec voyelle d'anaptyxe dveloppe, en raison du caractre consonantique de la laryngale, la frontire morphologique devant morphme consonantique, le second, *-dhHi-yo-, d'une assimilation *-Hiy- > -yy- (d'o une dirse). Quant la racine *men-, on sait maintenant qu'elle a signifi voir: Carruba, 1986 (avec, notamment, rapprochement de hitt. memai- et de lat. memor, 121); Poetto, 1986; voir I 22,3-

254

mmoire des hommes et la rputation de ceux qu'il chante, et un savoir total qu'il n'a acquis lui-mme que par une longue mmoire. 22. A travers les donnes tymologiques, onomastiques, les mythes ici examins, et les tmoignages de la langue des dieux, on voit l'importance de ce savoir chez les hommes de langues indo-europennes: the world of men is attained by begetting a son, the world of the manes by sacrifice, the world of gods by knowledge; but the world of the gods is the best of the worlds, therefore 'knowledge is best' [BrhU. 1, 5,16]...Generally it is knowledge, knowledge alone and of itself, which brings the desired end, no other method being recognized as even possible. 'He who knows' [et l'on aura reconnu le y evm vda du brahmdya] gets anything he wants, by the direct and magical power of his knowledge: ce qu'Edgerton a pu crire ainsi des Upanisad indiennes91 vaut aussi pour tous ceux que nous avons rencontrs, les Brillants-Voyants, qui possdent la langue des dieux, expression d'une omniscience cosmique matrise par un langage assez matre de lui-mme pour reflter les secrets des dieux, les nigmes cosmiques, dans sa propre obscurit: les dieux aiment l'occulte, par 'ksm hi devh, R. V. 8, 6, 2,13; et les potes, la langue secrte, guhy jihv, R.V. 10, 53, 3, les noms secrets, guhy nmni (guhyni nm), guhy adesh92, parce qu'ils sont l'expression d'un savoir qu'ils ne partagent qu'avec les dieux dont ils sont les mdiateurs auprs des hommes, et qu'ils ne veulent pas communiquer aux non-initis: les brahmanes dsirent tenir secrets trois des quatre quartiers de parole ( 20.3). 22.1. Vaste est l'tendue du non-dit, an-ukta-, dans la langue des dieux, ou dans celle de la fable hsiodique, par la matrise de la langue ellemme, travers des mtonymies, dont certaines sont hrites, comme le chne pour le dieu dont il est l'attribut dans le nom des druides, ou dans le proverbe cit par Hsiode (cf. 25.3): Thog. 35, *AXk TLT] UOI TOUTCC Jtegl QVV f\ Jteoi jrxgrjv; ou comme le pied sans-os pour le procrateur; des hypallages, comme le jroXuoxaQ'frfioio qui s'applique, en fait, au cheval de la reine des Amazones (ou, peut-tre plus, aux Amazones cheval, nombreuses, qui prirent dans l'exploit d'o sortit le nom fjfia MVQLVYJ); ou le xuavcbjtio qui s'applique Amphitrite, mais dont le premier membre donne aussi le nom humain des Plantes, par une figure de style qui est aussi, en fait, une rencontre de deux mythes relatifs aux mouvements du cosmos ( 9.3); d'autres procds cryptographiques, nombreux: les allitrations qui relient l'un l'autre les constituants d'une
91. Edgerton, 1929, 109. 92. Minard, 1956, 864 c. Et cf. JB. II153, 1, yasm u ha vai bhyah kmayate tasmaiparoksam vadati c'est celui pour qui on a le plus d'estime qu'on adresse la parole (en l'occurrence la part verbalement promise) en termes secrets, cit par Renou, 1939, 232.

255

nigme elle-mme crypte (KOAOOV] .... 7ioXv-oxQ$\xoio); les mots rarissimes, comme xvei; les kenningar, et tous les procds mis en relief ici: mise en relation de deux noms dans une phrase nominale-nigme, dans la langue des dieux, ou dans la fable hsiodique; composition discontinue qui fait succder les diverses phrases d'un corpus en un discours cohrent qui se superpose en seconde lecture au texte neutre; nigmes animales dans lesquelles se succdent des informations de plus en plus prcises destines l'identification de l'tre qui fait l'objet de l'nigme, selon un procd qu'offrent aussi bien Teucros ou Hsiode que le Vendidad avestique; emploi d'un mythe de rfrence compltement implicite, comme celui de Myrina, qui annonce le destin des guerriers troyens en train de s'assembler au pied de la colline aux ronces; ou celui de Jason, qui annonce qu'Ulysse finira par arriver aux v {hjgai du port de Phorkys, les OoQxoxj nvXai, selon le nom divin des Plantes qui n'est pas autrement nomm dans l'Odysse; ou ceux de Lt et d'I, par lesquels est tabli un lien entre la naissance et la mort; toutes sortes d'ambiguts voulues93, comme la fusion de deux noms tels que *wr-tro- et *wl-tro- en Vrtra(hn)7 ou celle des nigmes de l'escargot et de la procration chez Hsiode. 22.2. Un problme reste pos: les techniques d'sotrisme tudies sont les mmes dans la langue des dieux et ailleurs, si bien qu'un mme pote comme Hsiode les emploie indiffremment dans sa fable et dans cette langue, et qu'une nigme animale est intgre la langue des dieux par Epicharme ( 19.2). Aussi doit-on se demander ce qui distingue la langue des dieux de la langue ordinaire sur laquelle elle se fonde: son discours, propre la condition de l'homme qui vit et meurt dans un macrocosme rgl par les dieux; mais aussi sa typologie: c'est une langue nominale (et dont les noms s'agencent en syntagmes de deux constituants, les phrases nominales-nigmes; de trois constituants, o se combinent des phrases nominales-nigmes et des enumerations, comme en grec ou en avestique [ 16.2; 19.2], ou de constituants plus nombreux, dans des enumerations structures). 23. Si la langue des dieux est exclusivement nominale, c'est parce qu'elle est l'expression d'une pense qui essaie d'apprhender les mystres du cosmos en les nommant, comme le fait Brhas-pti- Matre de la formule sacre, qui fut imparti des noms aux cnoses (hymne la parole, Vk, R.V. X71) 94 .
93. Voir, pour le Rgveda, Renou, 1939. 94. Voir Renou, 1941-42, avec le commentaire, 160-161: ainsi 'se rvla avec amour ce qu'il y avait en elles de meilleur, de pur, et qui demeurait cach'. Ainsi que les Brhmana le raffirmeront souvent, le langage est conu comme la partie extriorise, explicite (nirukta) de l'ensemble

256

23.i. On connat l'importance magique du nom, grce, notamment, au long chapitre par lequel Gntert introduit le problme de la langue des dieux95. Dans le domaine indo-europen, le nom peut symboliser la personne. On retiendra trois illustrations de ce phnomne. Deux d'entre elles concernent les morts. D'une part, sur les pitaphes ogamiques, les noms des dfufits sont au gnitif dpendant de ainm nom, exprim ou plus souvent implicite, et qui symbolise la personne du dfunt; et, sur le plomb du Larzac, la magie des femmes est dirige contre leurs noms, in earum nomina: bnanom bricto[m] [i]ln eianom anuana96. D'autre part, l'idologie du nko aqpfrixov (avec un substantif bti sur *kl-ew-, apparent au verbe de dation du nom, *kl-Hr, 23.3) vise assurer la prennit du nom, VOJJXX xXircv commedit Ulysse,
L 364 KTJXCOI^, LQOL>TX (i'vojia xkvzv,

en jouant sur cette notion de nom qui survit grce au re-nom, et sur celle de dation du nom (i 367-368: 23.4). Par ailleurs, la fonction d'un personnage peut tre signifie par son nom, qu'il s'agisse de noms d'initiation, comme dinn, Gunnld, Hrakls, Achille, C Chulainn; ou de surnoms comme Astyanax, Iros ( 23.3), Alcyone ( 23.3); ou de noms individuels: Agamemnon est celui qui sait prendre les mesures appropries, Mnlas celui qui fait rester le peuple en armes si longtemps sous les murs de Troie, avec, entre les deux frres, une rpartition entre premire et seconde fonction dumziliennes: ce n'est l qu'un exemple du fait que plusieurs noms propres peuvent tre distribus l'intrieur du champ smantique qu'ils recouvrent; et, p.ex., deux des fonctions d'Hector sont rparties entre son nom et ceux des membres de sa famille: Hector et t vainqueur (cf., de *segh-, les noms germaniques en Sigi-), et protecteur de la ville Aoxvva^), s'il n'avait pas pri au combat, ce qu'implique le nom de 3Avgoixa%rj dont le mari est au combat97; d'autres noms grecs structurent le champ de l'idologie guerrire: vie brve qui endeuille le peuple en armes (Achille), mais permet d'atteindre la gloire; gloire elle-mme, mais obtenue, hors des combats guerriers, par l'initiation (Hrakls); survie sans dshonneur (Nestor); et, sans parler des terres Errantes devenues Sombres une fois fixes, par opposition l'Astre qui devient Brillant Visible dans l'une des deux phases de son
mystrieux (paro'ksa) des choses informulables (anirukta). Les vieux Sages ont impos la parole la pense 'comme on clarifie les grains par le crible'... Mais cette parole, poursuit l'hymne X 71, n'est pas donne tous: les uns ne la voient pas ni ne l'entendent...D'autres au contraire la ralisent. 95. Gntert, 1921, 1-23 surtout. ""96: Lejeune, 1985, 29 et note 17. 97. Autre interprtation (Mnnerschlacht) pour Kretschmer, 1923. Je ne discute pas ici le dtail des interprtations qu'on trouvera chez von Kamptz, 1982.

257

mouvement ternel ( 13.1), on pourrait donner bien d'autres exemples: ceux des Nrides, des Ocanides, etc.98: on a le droit de chercher donner un sens aux noms propres mythiques en raison de l'importance du nom dans la pense mythique. Et la fonction de la langue des dieux et des hommes est de donner des noms aux choses afin de tenir un certain discours. On s'attachera, avant de prciser ce dernier, dgager ce qu'a d'original, dans ces langues, la formule de dation des noms, en rappelant d'abord quelques gnralits au sujet de cette dernire. 23.2. La formule ancienne de nomination" ne concerne que le possesseur du nom, sans mention de celui qui la donne. Elle comprend trois noms, au nominatif et en asyndte, type Xn., An. 1, 2, 23, Jtoxauo KTJVO vo u.a. Et on la dcomposera en deux syntagmes nominaux. Le premier ne comporte que le nom (JIOTCCUO) du possesseur du nom; le second a trait la nomination, sous forme d'une phrase nominale banale, nonc assertif fini fonction essive; comme dans ce type de phrase le prdicat est en gnral initial (type ttoeioov y aiX&iJc), le nom propre (KTJVO) a chance d'tre le prdicat de la phrase dont le nom du nom est le sujet. Les deux syntagmes nominaux sont eux-mmes en relation predicative, mais sans marque casuelle telle que p.ex. un datif pour le possesseur du nom (*JtoT|X(p). On interprtera cette particularit de construction comme marque de possession inalinable. A cette marque signifiant zro a pu tre substitue une marque dont le signifiant est un possessif employ l'intrieur du syntagme de nomination, en irlandais (Feteidhil a ainm; et avec possessif renforc par un dmonstratif, Fannal a ainm-side), et hittite (URU-as SUM-an-se-it Su-du-ul...eszi il y a une ville son nom S.), possessif que possde par ailleurs l'allemand dans des expressions de possession inalinable se rapportant des parties du corps (des Mannes sein Kopf). De l'emploi du pronom possessif l'on distinguera celui du pronom articulaire qui, joncteur, unit l'un l'autre les deux syntagmes nominaux, le nom du possesseur et le syntagme de nomination: av. Yt. 19.56, v airis y o Haosrava nqma la mer de nom H. (le franais introduit d'une manire relativement comparable de). L'introduction du syntagme triparti dans l'nonc peut se faire sans ou avec transformation. Le syntagme ancien subsiste quand il est sujet, avec le verbe tre, ainsi dans l'exemple hittite cit, ou d'autres, e.g. Mbh. 3.50.1, sid rja Nalo nma; ou, avec des verbes quelconques, p.ex. gel dont le syntagme de Xnophon d'o je suis partie est le sujet; mais le nom

98. Sur les noms de guerriers, F.B., 1985 b, 115-118; de Nrides, 1986 a, 64-66. 99. J'ai pris mes exemples (avec, parfois, leur traduction) chez Hahn, 1969 (dont j'ai rendu compte, 1973).

258

du possesseur et le nom propre peuvent se mettre au cas demand par la phrase (le nom du nom, neutre, subsistant tel quel, et pouvant alors tre interprt comme un accusatif de relation): R.V. 1,53,7, yad nibarhayo Namucim nma myinam when you struck down the demon N. Il y a de nombreuses autres transformations de l'ancienne formule. L'une consiste introduire un prdicat dans la formule de nomination. Ce prdicat peut tre un pronom, au datif de possession; ainsi dans ces exemples o le syntagme triparti est dissoci en deux phrases, l'une o le possesseur est sujet d'un verbe tre, l'autre, qui lui est relie, o il est reprsent par le pronom au datif: Xn., An. 1,5,4 (en parataxe), vxa'xx fjv JtoXi QrjUT], ovouxx o'ccuxf] KoQaooxrj; An. 2,4,13 (en hypotaxe), KOXI f)v [leyakr] f) ovouxx SiruxT]. Le prdicat peut tre le verbe tre, naturellement sans sujet la premire personne (type skr. havir asmi nma); la 3me p., l'on a des exemples du type que nous venons de voir, avec tre au lieu du datif pronominal comme prdicat, et dissociation: o 256, xov fiv ag' vlo jcfjX--s, 0eo>di)jivo 'ovou.'f|v A la mention du nom peut s'ajouter celle du surnom comme attribut: T ] 54,
*AQ]T\ 'OVOJI'

oriv jrcbvuuov.

Verbe tre et pronom datif peuvent se combiner: hitt. nu-us-si [is-sa-an yUL-/] u SUM-an e-es-du que le nom soit pour lui H.; irl. bi Cu Chulain t'ainm-siu que C.C. soit ton nom; Vg., En. 8,358, laniculum huic, Uli fuer at Saturnia nomen; avec accord du nom propre et du pronom datif: PL, Moen. 1096 (parataxe), huic Menaechmo nomen est, Poe. 92 (hypotaxe), hominis quoi Lyco nomen est. Le verbe peut tre avoir uel sim. ; Ov., Met. 1, 168-169, est uia sublimis, caelo manifesta, sereno lctea nomen habet (avec survivance de l'ancien nominatif); R. V. 32,2 (avec relatif enclitique qui disjoint le syntagme), Dadir yo nma patyate. D'autres transformations concernent les cas: p.ex. le nom du possesseur est au gnitif dans v.irl. Buicifalis ainm in ech B. nom du cheval; le nom du nom l'instrumental dans hitt. na-as-ta tJUR.SAG.MES lam-ni-it halza-a-i then he calls the mountains by name, o l'on a, de plus, un verbe de nomination. 23.3. A ct de l'ancienne formule de nomination, avec ses trois nominatifs, ont en effet exist des formules de dation du nom100. Nous en retiendrons deux exemples, distincts par les lexemes verbaux, *dh- et *klHr, tous deux hrits.
100. Comme dans la formule ancienne, le nom propre a chance d'tre prdicat, le nom du nom sujet. Cela est clair p.ex. dans le cas de la dation du nom d'initi de C Chulainn: Bid C Chulaind t'ainm-siu iarom, Your name shall be C.C. then, dit le druide qui donne ce nom au hros (O'Rahilly, 1976, 152); et cf., en hittite, Let his name henceforth be Ullikummis (Hoffner, 1967, 199).

259

Avec *dhe-, Von a p.ex. hitt. nu-us-si-kan NG.SI.S-an SUM-an da-is He set on him the name Just; PL, Capt. 69, iuuentus nomen indidit Scorto mihi; Ar., Av. 817 T ofJT'ovoji'aiJTf frnaofie-o^a). Dans ces syntagmes, le nom du nom devient accusatif; le nom propre s'accorde avec lui (dans l'exemple hittite), ou avec le possesseur, au datif (dans les exemples latin et grec). Le nom du nom redevient nominatif quand le syntagme devient passif: Liv., 1,3,4,3, puero...ab inopia Egerio inditum nomen; ou, avec le nom du surnom, En. 1, 267-268, At puer Ascanius cui nunc cognomen lulo; par un suppltisme lexical que le grec partage avec le hittite101, *kei- peut se trouver au lieu du passif de *dh-\ Ar., Av. 1291, jroAoIaiv Qvicov vojiax' f\v xeijieva. L'ancienne formule de nomination (remanie) et la formule de dation du nom peuvent se trouver cte cte, ainsi dans le passage o le personnage nomm Agneau sa naissance va tre surnomm Homme en raison de sa vigueur: o 5 'Aovao
'OVOU.' oxe* t y>ftxoJTTVKX [XTTT|Q 6 8X y8V8Tf]' 'IQOV 08 V8OL XLxX|CFXOV 0tJTaVT8.

J'ignore si l'opposition de *dh- pour l'imposition du nom de naissance et de *klHr pour la dation du surnom est pertinente: c'est *klHr que l'on trouve la fois pour, la dation du nom de Skamandre par hector, en Z 402, et en X 506, pour celle du surnom d'Astyanax, faite par les Troyens ( l.l) 102 . Dans d'autres exemples grecs, le verbe sert et pour le nom de naissance, e.g. 0 550 eji' ovojia OTTL ae ceKH nkeov \ir\xr\Q te naxr\> X8, et pour le surnom, sous forme 8Jtix,T]oiv, ainsi pour Astyanax, X 506, avec un nom du surnom de la mme famille; ou sous forme jrcovufxov
H 138-139 ('EgeudaXtcov)... xv jiix)a]Giv xoQwr)TT]v | avQe nixk^onov...

Le nom du surnom peut tre jtvujiov, ainsi dans le cas suivant, o le nom est en mme temps un surnom:
1 561
562

xfjv TOT' v [neyQOiOL jtaTrjQ xai jtoxvia |IT|TT|Q


'AHUOVT]V xaleaxov

562-564 (traduction Mazon), et dont le nom disait assez que sa mre avait eu par elle le sort mme de l'alcyon douloureux, quand elle pleurait l'enfant que lui avait ravie Phoebos Apollon. Les formes de *klHr sont hrites en syntagme avec le nom du nom: cf. lat. nomencltor, esclave aboyeur, qui nomme les plats une fte, etc.; nomenclatura fait d'as-

101. Friedrich, 1960, 256. 102. Mais en grec, xixXriox est spcifique de celui des deux noms qui n'est pas le nom de naissance.

260

signer des noms aux choses, ce que fait la langue des dieux; chez Cael., orat., 15, excitare Antonium conabantur nomen inclamabant, il s'agit non de la dation du nom, mais de sa proclamation, proclamation qui s'exprimerait en grec par une forme de la famille de euxoum, cf. A 761 Jiavxe 'eTJxexovTO ev ii NEOXOQL t'vov, o, au terme de l'initiation de Nestor, tous poussent des cris d'acclamation pour Zeus parmi les dieux, Nestor parmi les hommes, acclamations qui concernent peut-tre la proclamation du nom du nouvel initi, dont l'importance est souligne par la mise en parallle de Zeus. 23.4. La formule de nomination et celle de dation du nom peuvent se trouver dans le mme passage. En voici deux exemples; dans l'un, grec, on trouve des transformations de l'ancienne formule nominale.
i 364 366 367 ... eigcot fTovo^ia xXvxv... Oxi (iot Y'ovojx'cn;'* OTJXIV (ie %inkr\o-KOvoi (ifjxriQ f| jtaxfiQ f|'?doi jiavxe xalgoi.

L'exemple avestique sera celui par lequel Benveniste commence son tude sur Une diffrenciation de vocabulaire dans FAvesta, mise en parallle avec la langue des dieux103: V. 18, 15 merey y par. dars nqma (ancienne formule de nomination, avec y joncteur entre les deux syntagmes nominaux, formule relie la phrase verbale qui suit sans difficult syntaxique par le relatif normalement l'accusatif:) yim masyka avi duzvacarjh kahrkats nqma aofaite: l'ancienne formule de nomination {meray, en facteur commun) kahrkats nqma est intgre, sans transformation syntaxique, la phrase de dation du nom, dont le verbe est, tymologiquement, un parent de EV%o\iai. 23.5. Et les noms donns dans les langues des dieux et des hommes peuvent ou non tre accompagns d'une formule de dation du nom qui comporte un verbe. Ce verbe est, on vient de le voir, aofaite en avestique. Le grec a uakco (A 403; Y 74; x 305; u. 61; Pherec. B 12; Fd., frg. 96; Plat., Phdr. 252 b; Phiiox. Leuc.,/rg. (e) 3-4; Epich., 42, 10-11, Sannyrion, frg. 1; Gratin., frg. 240; Caryst. Perg.,/rg. 16; Max. Tyr. 35.2; Anon. de herbis, 152; 162); xixWjaxG) (B 813; S 291; Hs.,frg. 296; Fd.Jrg. 33 c, 4; Cratin., frg. 315); xif|co (Orph.,/rg. 91); jrvuuov...vofiaoev (Hs.,/rg. 296); -ecpfjuxaev, en allitration avec Ouaic, Nonn. 40, 470. Ovide dit nominat {Met., 11,641), PAlvssml, heitir et kalla. Il n'y a gure d'accord lexical entre ces verbes (si ce n'est entre le d)vu.aoev d'Hsiode et le nominat d'Ovide); et le verbe peut manquer.
103. Benveniste, 1931, 219; sur les noms de rhomme en avestique, Oettinger, 1986, 117.

261

C'est le cas en sanskrit, dans l'exemple des noms divers du cheval, o la formule de nomination, qui ne comporte que le nom du possesseur du nom et l'absolutif de tre est sujet du verbe transporter (type gel n6xa\io,..., 23.2): hayo bhtv dev avahad..., svo manusyn; et l'irlandais emplois deux tours: soit un syntagme nominal avec la prposition iar (iar Macaib Miled; iar Feraib Bolg; iar Tuathaib de Danand, Auracept 1493-1496); soit un syntagme nominal comprenant le nom du langage (Auracept, 1302: there are five species of the selected language, viz.: Language of the Irish [berla Fene], Maxims of the Poets fasaige na filed], Separated Language [berta etarsgarta], Obscure Language of the Poets through which each of them addresses his fellow [berla fortchide na filed triasa n-agallit each dib a chele], and Unaccented Language [iarmberla]104. Quant au hittite, il emploie un locatif pour les hommes, da-an-du-ki-is-ni, un syntagme prpositionnel pour les dieux, DINGIR MES -nasa is-tar-na. 23.6. L'absence d'accord lexical entre les verbes de nomination employs dans les langues des dieux et des hommes, et l'ventuelle absence tout court d'un verbe vont dans le mme sens: ce qui est ancien dans les formules de dation du nom de ces langues, c'est le nom de ceux qui nomment. Et cela est conforme la pertinence de l'opposition entre mentions de nomination et de dation du nom. La mention de nomination (type jtoxafxoL KIJVO ovofxa) est faite du point de vue du possesseur du nom, pour lequel ce nom est une proprit inalinable; et elle ne comporte aucune rfrence ceux qui donnent le nom (et peuvent tre divers: les parents naturellement dans le cas du nom de naissance, mais l'instigateur de l'initiation dans le cas du nom d'exploit: le druide, dans celui de Stanta qui devient C Chulainn; Hra, dans celui d'Alcide qui devient Hrakls; ou d'autres, en gnral anonymes - et alors au pluriel - dans le cas de surnoms divers: les autres, Z 402, les Troyens, X 506, pour Scamandre-Astyanax; tous pour l'Agneau-Homme de o 6; etc.). Au contraire, la mention de dation du nom est marque du point de vue de ceux qui le donnent. Et le problme se pose de savoir qui donne les noms des langues des dieux et des hommes: les hommes et les dieux, de faon non marque; les mortels et immortels, de faon marque. Le grec a avge et #eot A 403, E 291, Y 74, 305; Cratin., frg. 315; vfrooojioi et freoi, Epich. 42.10-11; Caryst. Perg., frg. 16; Max. Tyr. 35.2; deoi seul, Pherec. B 12; Cratin., frg. 240, dans des passages qui ne comportent pas de mention des hommes; c'est aussi le cas pour freo accompagn d'pithtes, qui appartiennent la sphre de l'immortalit, comme deoi [xaxagec, \i 61; Anon. de herbis 152 (et auvaxoi
104. Watkins, 1970, 12.

262

ibid. 162); -freot aiv ovxe, Hes., frg. 296, auxquels on joindra 'OXIJUJUOI, Pd., frg. 96 et Superi (en tant que s'opposant aux Infer), Ov., Met. 11, 640. Hors de ces passages o seul le nom des dieux est mentionn, on a des oppositions avQe/Mvaxoi, B 813-814, et, avec l'homme marqu comme mortel, chthonien, phmre, x 305, vgoi ye OvrjToa^eoi; goxoi/deoi Sannyrion, frg. 1; #VT]TO / Mvaxoi, Plat., Phdr. 252 b; Qoxoi/u.axagec 'v 'OMujtcp, Pd., frg. 33 c 4-5; jux^ovioi / auvaxoi, Orph., frg. 91; qpf|[j,Qoi / afrvaxoi, Philox. Leuc, frg. (e) 3-4. La mention de la langue des hommes et des dieux peut tre renouvele, en langue des dieux et ds dmons, d'une part, et, de l'autre, en hommes au mauvais langage - non potes - en avestique, 19.2; en langue des marins, chez Callimaque, 12.5; en langue des Irlandais et des potes, 23.5; et cf. <&voi, 10.2. En l'absence de tels renouvellements, les autres langues indo-europennes offrent, de mme, des expressions neutres (skr. devn I manusyn; v.isl. mannrlgod, avec le mme nom de rhomme dans les deux langues), et des expressions marques, comme lat. mortale genus I Super. Il arrive que seul le nom de l'homme soit marqu du point de vue de son caractre mortel (sans qu'inversement, hors du grec, seul le nom du dieu soit marqu comme immortel): av. masyka- (dans un texte qui ne comporte aucune mention des dieux); hitt. dandukessar (au dat. da-an-du-ki-is-ni), humanit en tant que, habitant la terre sombre ( 13.2), elle est mortelle (et le terme s'applique aussi la mortalit, au caractre mortel). On se demandera si le syntagme le plus ancien de dation des noms humains et divins n'a pas t un syntagme prpositionnel, comme ceux qu'offrent le hittite pour les noms possds chez les dieux, DINGIR s -nasa is-tar-na (nom des dieux non marqu), le v.isl. me monnm I med godom, l'irl. iar Tuathaib De Danand; il est normal que ce tour n'apparaisse pas dans les langues o la formule de dation des noms comporte un verbe (il y a peu de chances pour qu'il soit continu par le itag jav freot ... jtagt avfrQumoi de Max. Tyr. 35,2, employ avec le passif xaexai; et...|xvjt' vo^Qcjrcov, vn ftev... est le complment du passif xaXelcrdm chez le scholiaste de Thcr. 13, 22, citant Carystius). Mais l'existence de tours prpositionnels archaques m'a incite parler de phrases nominales mme l o elles avaient t transformes en phrases verbales. 24. Si je me suis arrte ce qu'avait de spcifique la formule de dation du nom dans les langues des dieux et des hommes, c'est pour mieux comprendre le discours de cette dernire. Avant d'en rappeler le sens, on en prcisera la syntaxe. 24.1. Parce que la langue des dieux est nominale, les nigmes comme voaxeo v jtoa xvei, qui comprennent un verbe, en sont exclues. 263

Autrement, les mmes types syntaxiques existent dans la langue des dieux et dans la langue hermtique non spcifie comme langue des dieux. L'un est la phrase nominale comportant un sujet et un prdicat, qui ne sont pas ncessairement disjoints (comme l'a montr l'exemple de l'Hypermtre en sanskrit: 20.2), mais qui le sont dans les exemples ici tudis: oimcD LIHCC ... LQI, dans la fable hsiodique, wjuivoic...XO^XL, dans la langue des dieux. Un autre est l'numration de termes qui se rapportent un mme rfrent en apportant des informations de plus en plus prcises sur l'tre (en gnral un animal) qui fait l'objet de l'nonc: ce peut tre une nigme, comme dans l'exemple de l'escargot fourni par Teucros (chap. II 5.2.4), ou non, comme dans l'exemple du cheval vdique ( 20.1); cette enumeration peut ou non tre une phrase nominale: elle ne l'est pas dans ces deux derniers exemples; elle l'est, hors de la langue des dieux, dans le cas de rvooxeo.-.qpegoLxo d'Hsiode, ou des syntagmes trimembres du grec ( 16.2) ou de l'avestique ( 19.2), o la relation predicative s'tablit entre le premier nom de l'nonc, qui n'appartient pas aux langues des dieux et des hommes, et les dnominations doubles de ces dernires, qui fonctionnent alors comme une enumeration. Ce qui, dans ces enumerations, est propre la langue des dieux par opposition la langue ordinaire, ne relve pas de la syntaxe: c'est la rpartition de noms appartenant un mme champ smantique par attribution de chacun d'eux telle catgorie d'tres non humains (dieux, gants, etc.) ou aux hommes, p.ex. dans les exemples de la lune en grec ( 16.3) ou dans FAlvssml ( 17.1), ou dans celui du cheval indien. Dans un seul cas, le nom de la langue des dieux reste solitaire, sans entrer dans un syntagme: c'est celui du \iibXv, qui appartient au monde de la magie, et qui, par consquent, est inapte s'intgrer la syntaxe du discours tenu par les langues des dieux et des hommes, puisque celui-ci met en rapport les uns et les autres, et que la magie n'est du domaine ni des uns ni des autres; mais ce \i(bXv est [iXav, comme la terre des hommes. 24.2. On dgagera maintenant le discours des langues des dieux et des hommes, grce la synthse des lments fournis par la formule de la dation des noms; par la structure syntaxique des phrases nominalesnigmes; et, ct de ces faits gnraux, par le contenu smantique des exemples tudis. Ceux-ci sont essentiellement grecs et hittites: les tmoignages indiens et celtiques se rapportent surtout au caractre sotrique des textes, et l'Alvssml est du type syntaxique le plus rcent; encore doit-on remarquer que le texte se termine par la mort du nain, tandis qu'un texte vdique concerne le cheval, animal chthonien, ce qui est dans le droit fil du discours de la langue des hommes et des dieux. 264

La confrontation entre ceux-ci et ceux-l, qui s'tablit travers la relation predicative unissant noms divins et humains, est destine dfinir la condition de l'homme par rapport aux dieux, et, travers eux, dans le cosmos. Le texte hittite, qui nomme des dieux, renvoie par les dsignations humaines de ceux-ci ce qui est important dans la vie des hommes. Le premier exemple homrique se rapporte l'tablissement de la souverainet de Zeus, grce Briare qui, en prenant le nom d'Egon, li celui de l'acteur d'un mythe de la procration qu'est Ege, montre que cette souverainet s'tend la survie de l'espce humaine. Mais les plus nombreux des textes grecs, en accord avec la formule de dation du nom par les mortels, parlent de la condition mortelle de l'homme, travers deux discours. L'un est relatif la mort des hommes, mort des guerriers dans l'Iliade, survie des navigateurs Ulysse et Jason dans l'Odysse. L'autre, travers des toponymes, est cosmologique: il dit que les terres, d'abord Errantes, sont devenues Sombres une fois enracines dans les Enfers, dont elles ont pu devenir les Portes, alors que l'Astre qui devient Visible dans la phase de sa course ncessaire la vie des hommes a un mouvement ternel dans le ciel, sans que soit mentionn directement un tre non humain (au contraire de ce qui se passe pour le gant, l'Amazone, le Sommeil, le fleuve Xanthe): Callimaque est seul mentionner Posidon comme dieu de l'enracinement. Et les hommes ne sont plus mentionns dans cette conception cosmologique, apparemment du moins. Car, par un procd de non-dit, il est fait rfrence la condition humaine par la relation des mythes d'errance-fixation des terres et des jeunes femmes enceintes des oeuvres de Zeus qu'elles accueillent: il y a ici homologation de la gense des terres, de la fondation d'une terre de pture (dans le cas d'Abantis-Eube), de la naissance de l'enfant, ainsi que des errances des terres et des mres; mais surtout, parce que la fixation des terres par enracinement dans les Enfers est mise en rapport avec la naissance d'un enfant dont le pre est Zeus, sourd le motif d'un lien ncessaire entre la naissance et la mort, qui fait partie de l'ordre cosmique. Par l se ferme la boucle du premier exemple homrique ces exemples de Pindare et d'Hsiode. Et, comme dans le cas des nigmes de la fable hsiodique et de la protognse, il y a adaptation iconique de la forme sous laquelle sont poss ces problmes - des nigmes - , et de l'nigme cosmique qu'est la condition humaine, de la naissance la mort de l'homme. 25. A la lumire de Ftude qui vient d'tre mene, on essaiera, pour finir, d'apprcier rapidement les divers types d'explication qui ont t donns de la langue des dieux et de la langue des hommes, et, d'abord, de la dualit des noms.

265

25.1. Deux sortes d'interprtations en ont t proposes105. La voie qui a t la plus frquente ne mne qu'au grec, qui en a t le point de dpart normal, vu l'poque o elle a commenc tre fraye. C'est une voie tymologique, qui'fait des noms humains des termes non grecs, et des noms divins des termes tymologie grecque. Ouverte, sauf erreur, par van Leeuwen, elle a t emprunte par des savants dont les travaux sont cependant postrieurs ceux de Gntert, qui fonda, aprs Grimm, l'tude comparative de la langue des dieux: ainsi, Wilamowitz, Whatmough, et assez curieusement Benveniste, dans une tude pourtant consacre l'iranien; la conclusion en est assez originale pour qu'on la note, mme si on ne la retient pas ( 19.2): d'origine avant tout ethnique chez Homre, le principe du double vocabulaire y accuse une diffrenciation sociale, puisque l'pithte de 'divin' revt les termes grecs. C'est par l que la raction aristocratique de la posie homrique contre les vocables trangers voque la rsistance de la langue mazdenne aux lments iraniens populaires106. C'est au courant de pense tymologisante qu'on rattachera les vues de Merlingen; celui-ci, de manire gnrale, pose au moins deux couches d'lments prhellniques d'origine i.e., mais de phontisme non grec: l'Akhaisch (Vorgriechisch de Georgiev, Plasgique de van Windekens), auquel appartiennent les termes du type de Tivgyoq; le Psi-Griechisch, langue centum mutation consonantique, o p.ex. *p > ps, comme dans ijjeo: dans le cas particulier, Merlingen pense que die Gtterwrter sind berwiegend psigr. bzw. a-gr., whrend die Menschenwrter entweder 'unverschoben' sind oder einer dritten (bezw. vierten) Sprache entstammen107. Cet avis emporte encore moins l'adhsion que les prcdents; mais ceux-ci se heurtent deux types d'objections. L'une, particulire, est qu'un nom comme 'Aavxt, attribu la langue des dieux par Hsiode, est driv d'un "A6a, qui n'a pas d'tymologie, et qu'inversement, les noms humains Alyaiv, fjXo, en ont une; l'autre, plus gnrale, est que nous n'avons pas le droit de raisonner selon des normes tymologiques modernes: si p.ex. axoc ou xuavo n'ont pas d'tymologie, les Grecs savaient trs bien ce qu'ils signifiaient, et leur reliaient BaxiEia ou Kuavca avec d'autant moins de difficult, pour ce dernier, qu'ils connaissaient un syntagme xvav %(bv rendant parfaitement compte du nom des Cyanes. Enfin, des donnes non grecques sortent incontes105. Je renvoie ici une fois pour toutes, pour la discussion ci-dessous, : Lobeek, 1829; Grimm (4me d., 1875); van Leeuwen, 1892; Cook, 1894; Gntert, 1921; Kretschmer, 1924; Wilamowitz, 1925; Benveniste, 1931; Heubeck, 1949-50; Waern, 1951; Friedrich, 1954; Whatmough, 1956; Lazzeroni, 1957; Merlingen, 1963; Watkins, 1970; Clay, 1972; Toporov, 1981; Caldern Felices, 1982; Ltoublon, 1985. 106. Benveniste, 1931, 226. 107. Merlingen, 1963, 25.

266

tablement de cette voie tymologique: connat-on p.ex. l'tymologie des mots hittites qui se cachent derrire les idogrammes et complments phontique UR.MAtf LUGAL-us; dISTAR-s SAL.LUGAL-a? 25.2. L'autre approche de la dualit des noms a consist les rpartir dans de$ sphres smantiques diffrentes; ainsi, pour Giintert, les noms divins sont des sakrale Metaphern108, tandis que les noms humains appartiennent la langue usuelle. Cette vue contient une trs grande part de vrit, surtout si, comme le fait Giintert aprs Lobeck109, on relie la langue des oracles la langue des dieux et toutes les langues hermtiques, comme entre autres celle des potes orphiques (et l'on a vu qu'un fragment orphique donnait un tmoignage sur les langues des dieux et des hommes). Watkins, lui, avec une terminologie plus moderne, propose de voir dans le nom divin un terme marqu, dans le nom humain un terme qui ne l'est pas. Mais les choses m'ont paru plus complexes: dans les nigmes, le sujet peut tre immotiv (2XCCU.(XVQO), ou motiv (Kuavcci), mais le prdicat toujours motiv (j'entends par motiv un nom propre fond sur un appellatif muni d'un sens clair dans la langue, qu'il ait ou non une tymologie); quant au prdicat, il est toujours marqu comme kenning; de plus, le sujet est le nom humain, le prdicat, le nom divin (sur l'ordre des deux, cf. note 5a). 25.3. Si l'on tient compte, maintenant, du fait que la langue des dieux est bien une langue, avec sa fonction propre, qui est de nommer les choses pour en apprhender la connaissance, et sa typologie linguistique - c'est une langue nominale, qui a deux types d'noncs, phrases nominalesnigmes, et enumerations qui structurent un champ smantique -, on rejettera toute explication non linguistique, comme celle de Ltoublon110; celle-ci se veut uniquement anthropologique - et c'est un aspect de la question que j'ai essay de ne pas ngliger, en pariant parfois de pense mythique -, mais ce n'est pas suffisant; et elle a le tort de ne tenir compte que du grec, et du grec homrique seul. Si, par ailleurs, l'on considre que la mise en relation des noms divins et humains est l'expression linguistique d'une rflexion sur la situation de l'homme dans le cosmos, essentiellement sous le rapport de la vie, de la survie et de la mort, on rejettera toutes les explications des auteurs qui pensent qu'il n'y a pas lieu de rendre compte de faon unitaire de la dualit des noms: ainsi Kretschmer, Heubeck, Clay, ou Caldern Felices. Si, d'autre part, le fait de nommer les choses est la manifestation des rapports entre pense et langue - la connaissance ne devenant claire que
108. Gntert, 1921, e.g. 121. 109. Lobeck, 1829, 854; 871. 110. Ltoublon, 1985.

267

par la nomination -, on rejettera aussi les explications par le tabou linguistique, comme celle de Lazzeroni, qui semble, de plus, ne pas adopter une explication unitaire; ou celle que Cook, bien des dcades plus tt, avait propose pour les kenningar animales de la fable hsiodique: discutant l'avis de Gttling, diteur des Travaux, selon lequel ces expressions hermtiques seraient relier au langage des oracles de Delphes, Cook pense que voreoc, qpegoixo;, LQI sont des provincialismes incorpors par Hsiode une langue qu'il pense conventionnelle, et doivent tre compars aux dsignations totmiques et aux noms taboues. Mais d'un ct on sait maintenant qu'il convient de manier avec prcaution les notions de totem et tabou111; et c'est le symbolisme d'une pense mythique qui institue des rapports entre les tres et les animaux, notamment dans le cas des fables, et dans celui des attributs des dieux, aigle de Zeus, pic et louve de Mars, chouette d'Athna, phoques de Prote, dauphins d'Amphitrite, oiseau %v\iivi - x ^ ^ i ; ou, plus rarement, entre un dieu et un vgtal ou un minral, comme, pour le dieu de l'orage, le chne et les pierres, dont une kenning hrite nous dit qu'elles sont les os de la terre112: pierres et chne pris ensemble reprsentent, entre autres, la terre oppose au ciel (cf. la dsignation mtonymique de la terre contenue dans IxQai [nXayxxai]), et, intermdiaire entre ciel et Enfers, celui de qui la tte du ciel tait voisine, et dont les pieds touchaient l'empire des morts. D'un autre ct, on a vu qu'il convenait de ne pas dissocier, dans l'inventaire de ceux qui connaissent la langue des dieux, les potes, prtres, devins, oracles, voyant(e)s, si bien que Gttling a raison, alors que Waern a tort de refuser la comparaison entre langues des dieux et des oracles, ainsi que kenningar, en particulier propos d'Hsiode113. 25.4. Prenons ce dernier en exemple. Il connat la thogonie et la mythologie, l'agriculture, la navigation, les sciences naturelles, la mdecine; comme un prtre il sait dire les prescriptions rituelles; comme l'oracle de Delphes, il emploie joa comme kenning; il manie non seulement les kenningar, mais les nigmes, comme la langue des oracles, et aussi comme la langue des dieux; et il a appris prophtiser, selon Pausanias, 9, 31, 5. D'une omniscience qui est celle d'un prtre, d'un devin, d'un pote matre de toutes les techniques de l'hermtisme, d'un philosophe, entendons d'un savant, il est un Brillant-Voyant accompli. Cependant, ce n'est pas cette qualit qu'il doit son nom; et, par un procd cher la pense mythique, je bouclerai la boucle de cette tude, o j'ai commenc
111. Voir p.ex. Lvi-Strauss, 1965. 112. D'o le titre du livre de Waern, 1951; et voir Lincoln, 1986, 29-30. 113. Waern, 1951, chap. V.

268

par me demander quels taient les noms de potes: Hsiode ne s'appelle ni Brillant-Voyant, ni Hermtique, comme Drghatamas; et les dsignations des potes par leurs fonctions sociales, ou comme hommes des dieux n'ont pas donn de noms propres: un peu comme dinn, qui s'appelle Pote, mais pas tout fait de la mme faon, puisque, par son tymologie, le uats est un voyant, CHGLOO s'appelle aussi Pote, mais en tant que aijjcpo: le premier membre de son nom peut appartenir, non au *yeHr de rjux, mais au *seH- de sman- chant, la forme largie par *-u- duquel appartiennent "Ujivo, v\xr\v (*sH-u-, en regard de *sH-i- dans o LUT]), cf. chap. I 2.2.2 et note 35; de cette racine lier, d'o coudre, employe mtaphoriquement pour le chant potique, c Hai- peut tre un driv en *-ti-, comme le nom d'action av. Haiti-, dsignation technique de l'assemblage de certains chapitres de l'Avesta; Hati-,e Hai-, ct de skr. saman- et des autres drivs en -m...que sont i3jivo, etc., entre dans le cadre morphologique connu o l'on trouve des drivs et en *-t- et en *-m-\ le second membre du nom grec est celui de la voix, du chant, *H2w-od-114. Si tel est Hsiode, image parfaite de ce qu'a pu tre le pote pour les hommes de langue i.e., on ne peut qu'admirer Lobeck qui, ds 1829, compare le symbolisme orphique, la langue des oracles, et celle des dieux; qui commente deux oracles, dont celui d'Ege avec son inpuisable science d'humaniste de la manire suivante: quorum neutrum consultoribus obscurum esse poterat, si modo propositae a se quaestionibus meminissent quum praesertim Graecis consuetum sit uocabula ista...a%c uel...jto08cv ad eas partes corporis transferre, quas oraculi

114. Nagy, 1979,296-297, interprte le nom d'Hsiode he who emits the Voice, avec rapprochement du second membre du compos et de ai>r|, ici adopt, mais du premier membre avec LT)|XL, etc., selon l'tymologie usuelle (ainsi, Chantraine, s.u. cHoi-oo) ici rejete. Reste pos le problme du nom d'Homre: he who fits [the Songs] together, selon Nagy, Le., qui pose, aprs d'autres, un compos de *som- ensemble et *H2er-, cf. aQaoiaxco. La prsence d'un nom du chant serait videmment trs satisfaisante dans le nom du pote, mais est contredite par l'explication donne. Aussi se demandera-t-on s'il ne convient pas de retrouver au premier membre du nom d'Homre une forme apparente au premier membre du nom d'Hsiode, c..d. aussi oijiT], hitt. ishamai- chanter, ^ishamatalla- chanteur; dans le dtail, on se heurte des difficults: hitt. ishama- peut reposer sur *sH-mo-, avec anaptyxe, et le correspondant grec en serait *[LO- (cf. hitt. palhasti- largeur, louv. palham- tal, et gr. JcaX.aorr|, JiaaoTiaog, 7zak\ir\, de *plH2-sti-, -mi-l-m): peut-on poser un *sH-om-o-, avec degr plein du suffixe en *-m- paralleled celui du suffixe en -n- de x.ovo (tokh. B klena bruit)? S'il pouvait en tre ainsi, en regard de cHoi-oo, compos premier membre rgissant, "OUTJQO serait un compos de dpendance rgressif, qui agence des chants. L'appellatif correspondant, otage (dont les rapports avec le nom propre ne sont pas examins par Nagy) pourrait, avec les mmes difficults formelles, tre smantiquement rattach sans difficult *sH- au sens propre de her (qui est pourvu de liens, passif?). Chantraine confond, s.u. olfxo, deux noms diffrents: *HIoi-mo- chemin, driv vocalisme *-o- de la racine aller; *sH-oi-mla-, driv vocalisme *-o- galement d'une forme largie par *-/- de la racine lier (d'o l'aspiration de
CPQOL(XIOV).

269

auctor intellegi uoluit115, en renvoyant au pome de l'Anthologie Palatine cit chap. II 8.3.2; et qui au dbut de son tude de la langue des dieux, cite le passage o Cicern rassemble des kenningar latines sur l'escargot (cf. chap. II 5.2.3)116. On admirera en mme temps tous ceux qui ont suivi la voie trace par Lobeck: Gntert, au premier chef, qui a ajout d'importantes considrations sur la force magique du nom, et largi le chemin comparatif inaugur par Grimm, en tendant la comparaison l'indien et l'iranien; et tous ceux qui sont partis de l'hermtisme de la langue des dieux pour en agrandir encore le terrain: Watkins, pour l'irlandais; Toporov, qui a mis la langue des dieux au coeur de ses recherches sur la potique i.e., en en tudiant une technique hermtique particulire: les anagrammes, que Saussure avait cru pouvoir mettre en lumire travers diverses traditions potiques indo-europennes117. 26. J'ai suivi ces auteurs qu'encore une fois j'ai admirs, me contentant d'y renvoyer peut-tre plus rapidement qu'ils ne l'eussent mrit. Mais j'ai essay d'approfondir ce qu'ils nous ont appris sur l'hermtisme des potes de langue indo-europenne. 26.1. Deux des ensembles smantiques que j'ai tudis sont particulirement dignes d'intrt, parce qu'on peut les relier l'un l'autre. L'un comprend les Brillants-Voyants obscurs, c..d. les seules des dsignations des potes qui soient communes aux dieux et aux hommes, potes (devins, prtres, voyantes) dont certains sont des acteurs de mythes de la ccit, image mythique de leur obscurit voulue: de mme qu' la lumire est homologue la vision, et celle-ci la connaissance3 de mme l'obscurit est homologue la ccit, et celle-ci l'hermtisme, forme extrme de brillance-voy anee, par l'une de ces concidentiae oppositorum chres la pense mythique. L'autre ensemble offre, ct du microcosme des potes, une image du cosmos, avec son ciel brillant et anim du mouvement ternel des astres, et sa terre sombre, aprs avoir cess d'errer pour se fixer dans les Enfers. 26.2. J'ai ensuite tudi deux manifestations de cet hermtisme, dans deux corpus qui tenaient au fond un discours identique celui de la lumire-obscurit, sur la condition de l'homme, mortel , dans le cosmos. Cette condition est une nigme cosmique, et j'ai tudi certaines des techniques du procd iconique qui a consist pour des potes trs savants, il y a des milliers d'annes, exprimer cette nigme par des
115. Lobeck, 1829, 842-843. 116. Lobeck, 1829, 855. 117. Starobinski, 1971.

270

nigmes formelles, dans deux corpus: une fable d'Hsiode, bien enfouie par un procd d'hermtisme, dans les Travaux; les tmoignages en indoiranien, hittite, grec, germanique, celtique de ce qu'il est convenu d'appeler la langue des dieux, et laquelle s'oppose la langue des mortels plus que celle des hommes. J'ignore si j'ai russi rsoudre convenablement ces nigmes. Mais les deux corpus montrent qu'il a exist une littrature indo-europenne d'nigmes, qui procde d'une rflexion mtaphysique sur les rapports de l'homme au cosmos, de la pense et de la langue. La fable d'Hsiode est un morceau choisi de cette littrature qui est hrit: l'interrogation mtaphysique y porte sur le mystre de la procration bisexue, en des termes identiques ceux du vieil islandais et du vdique; et le formulaire y est identique celui qu'emploient ces deux derniers pour poser la question, ainsi qu' celui qui dsigne en hittite l'escargot par le pied duquel Hsiode code le membre procrateur. De plus, le pote de gnie qui a ainsi illustr l'nigme mtaphysique par une nigme de bestiaire, emploie des techniques verbales propres aux nigmes de bestiaire qui consistent apporter des informations taxinomiques successives sur l'objet de l'nigme, mollusque que, dans le droulement du texte, on voit faire partie des tres cornes habitant la fort, et, enfin tre dfini comme porte-maison; cette technique est elle aussi hrite, comme ont pu le montrer des exemples avestiques intgrs la langue des dieux, en des termes parfois voisins, ainsi pour la tortue dont la chair est dans la maison. Enfin, la syntaxe des nigmes hsiodiques, l'nigme masculine dont les lexemes appartiennent au formulaire hrit, ou l'nigme fminine modele sur elle, offrent des procds dont tmoigne aussi la langue des dieux. Ces procds se sont rvls identiques de cette langue la fable: emploi de noms dont un grand nombre sont des kenningar; mise en rapport de ces noms dans des phrases nominales ou des enumerations; composition discontinue qui disjoint non seulement les sujets et prdicats de ces phrases, mais ces phrases l'une de l'autre, dans un texte qui se superpose au texte banal, mais est lire dans le mme ordre que celui-ci. Et le sens de ce texte est le mme que celui de la fable hsiodique: si celle-ci s'applique surtout dcrire le mariage et la procration, l'on y voit poindre le thme de la mort par les mentions du vieillard et le mythe final des Parques. La langue des dieux grecque met l'accent sur la mortalit de l'homme, mais aussi, de faon originale, sur les mouvements du cosmos o ce dernier est insr, et o s'opposent la terre, son domaine, sombre et fixe dans les Enfers, et le ciel brillant d'astres au cycle ternellement libre; mais l'exemple du Pan de Pindare associ Demeter se rapproche de la langue des dieux hittite: celle-ci a prfr mettre en relief le rle des divinits dans le bon fonctionnement du microcosme, avec les eaux qui lui sont indispensables, la vie bisexue, qui renvoie l'nigme sur l'origine 271

de l'homme traite par Hsiode, et la souverainet; en Iran, la rforme zoroastrienne n'a laiss subsister que peu de choses, sinon de la langue des dieux, du moins de celle par laquelle les hommes nomment des animaux, qui codent le droulement du temps, dans les mois et les jours, ainsi que les saisons, travers la tortue, qui hiberne comme l'escargot. 26.3. L'instauration de rapports entre le cosmos et le microcosme que veut exprimer la mise en relation des langues des dieux et des hommes n'est qu'une des manifestations d'une pense qui cherche tablir des corrlations bien des niveaux: entre grammaire et rituel118, entre un dieu et un lment du cosmos qui le symbolise; entre hommes et animaux, dans le cas des fables; entre une partie du corps et une autre; entre le corps de l'homme et celui des animaux, comme dans le cas du pied de l'escargot; entre parties du corps et lments, ainsi les os de la terre; entre une partie du corps et l'une de ses fonctions, ainsi la langue et le langage, ou la salive des dieux dans le mythe germanique; entre les errances des terres et celles des mres, entre la terre et une mre, entre la gense des les et la gestation de l'embryon; entre la renaissance du soleil et la naissance de l'enfant, qui se confondent quand la naissance est celle d'Apollon; entre la lumire et la vision, la vision et la connaissance, l'obscurit et la ccit, la ccit et l'hermtisme, pour se borner des exemples ici rencontrs. Mais la mise en rapport qui, travers les langues des dieux et des hommes, est celle du cosmos et du microcosme, ne peut pas, comme il est habituel, aboutir une homologation de l'un l'autre: l'immortalit des dieux s'oppose la condition de l'homme, telle qu'elle se droule de la naissance du premier homme sur laquelle s'interrogent Hsiode, le Vda ou l'Edda, la vie voque par les noms que quatre divinits hittites ont chez les dieux, la survie que le \i(h\v apport par un dieu psychopompe assure un seul individu, Ulysse, et la mort de tous. Cependant, le pote dont l'obscurit est la forme la plus accomplie de brillance dans un monde o s'opposent, irrmdiablement, le ciel ternellement brillant et la terre sombre du noir des Enfers auxquels elle est fixe, est initi la langue des dieux: en mme temps que la condition mortelle de l'homme, qui fait partie des mystres du cosmos, il connat un moyen d'en adoucir le tragique: par un acte de nomination autre que celui auquel il procde en mettant en rapport les langues des dieux et des hommes, il peut assurer ceux-ci le xio qp'xTOv, la gloire, le renom, qui permet leur nom de demeurer dans la mmoire des hommes.

118. Renou, 1941-1942.

272

INDICES (Les chiffres romains renvoient aux chapitres I, II, II; les chiffres arabes aux numros de paragraphes l'intrieur de chacun de ces chapitres). Index des racines indo-europennes et des mots reconstruits (J'indique ce que je crois tre le sens de la racine; figurent dans cet Index des formes en a- qui ne devraient pas s'y trouver en bonne thorie laryngaliste; mais je ne sais pas p.ex. si *al-Hr moudre repose sur *ml-Hx ou sur *H2el-Hr, ni si *ayg- chne a rellement comport *H. J'ai essay de reconstruire ailleurs quelques formes verbales flchies: 1987 b, 151). *Hxed- mordre: manger (et: faire mal) II note 199. *Hxei- aller I note 35; II 21.2. *Hxer- tre debout; se mettre debout; se mettre en mouvement; arriver I 3.1. *Hler-gh- (voir *Hler-) II notes 161, 199; III 12.1. *Hies- tre assis, tre II notes 161, 199; III 12.1. *Hieu- tissage; vture (avec */f1weg-, *Hxw-ebh-, *Hlw-et-\ *HiW-es-) I. 2.4.2; notes 34, 60; II notes 184, 186. *Hloru- (*Hxer-) III 20. *H2ei- connatre II 21.2. *H2ei-dh- brler, briller I note 127. *H2ei-g/k- se mouvoir par coups II 10.1; III 2.3. *H2ek- tre pointu en ressortant I 1.1.4; 27.3; notes 201; 212; II note 31. *H2er- agencer III note 114. *H2er-g- briller, voir I 5.1; 26; III 11.1. *H2er-k- retenir III 13.4. *H2er-H3- labourer I 22.3. *H2eu- souffler (avec *H2w-eHr, *H2w-et-) I 5.2. *H2eu- briller, voir 1.2.1; 2.3.2; 4.5.1; 5.2; 10.3; 17 (et voir *H2weH2-, *H2w-el-, *H2eu-d-r>]). *H2w-ei(d)-; [et

*H?eu-d- I 2.3.2; III 25.4.


*H2w-eH2-12.1; 4; 5.2; 10.3; 17. *H2w-ei- I 2.3.2.

*H2w-ei-(d)- I 4; 10.3; 17; 22.3. *H2w-el- I 2.1; 10.3; 11.1; 11.3.3; 17. *H3ekw- oeil, voir I 22.3. *H3es- ouvrir III 12.1. *Hm-ey- fixer III 13.4. *bel pomme I note 129. *al~Hr moudre I 22.3; III note 28. *ayg- chne I note 163. *bhedh- enfouir II 7.2.2. *bheH2- briller (d'o dire) I 2.3.2; 11.3.3; 12. *bhel- (et voir *bhel-g-) I 12.1; 13.1; notes 107, 108. *bhel-g- I 12.1.3; 12.2; 13.1; 26. *bher- porter II 20; 22.3; note 135. *bher- briller, voir (avec *bher-g/k-, *bher-Hrglk-; et voir *bher-gh-) I 12.1; 13.1; note 119. *bher-gh- briller I 2.1; 2.3.2. *bher-gh- haut I note 124. *dei- briller avec mouvement rotatoire I 14; 24.2; 25.1; III 13.2 (*dyu-, *deiwo- I notes 183, 184). *der-k- briller/voir I note 130.

273

*deforu arbre, chne I 21; 22; 24.2, 27.4; notes 163, 164. *deu-k- briller/voir I note 112. *dheHr fonder, mettre I 2.3.2; 14; 25.1; 28.1; II 30.3; III 23.3; note 90; *dheHrs- I 14.2.2. *dhei-gh- modeler I 2.5. *gel-H2- avoir de l'clat I 12.1.2. *gheHr(i)- chanter I 2.3.1. *gwedh- se consumer III 8.1. *gwel-Hr piquer, lancer, frapper I 8 et note 77; 108; III 8.1; note 15. *gwer-H2- mentionner, louer I 2.2. *gwheH2-i- briller I 14.3.2.1. *gwhen- matriser, abattre, frapper 18. *kar- chanter, proclamer I note 25. *ked- I 14.3.2.2; note 137. *kei- tre couch, tre tendu comme fondation III 23.3. *kel- faire du bruit I 12.1; 15.1; 16.1; note 24; et voir *kl-Hr, *klwos. *kl-Hr (voir *kel-) I 8.l; 28.1; III 23.1; 23.3. *klwos (voir *kel-) I note 15; et voir xXo. *ker- tomber, faire tomber, abattre I 26. *keu- briller/voir (avec *keu-dh-\ *keu-k-\ *kw-ei- (+ -d-, -s-, -i-); et voir *skeu-) 14.1; 10.1. *kwel- avoir un mouvement circulaire I 22.3; II note 31. *kwer- faire I note 21; III 21.5. *leu-g/k- briller/voir I 5.1. *meH\- mesurer III 17.3; note 77. *mel-H2- craser, moudre I 22.3; III 6.2.2; note 28. *men- voir, penser 110.1; 16.1; 22.3; II 25.3.2; III 21.5; note 90.

*mer- tre mortel III 8.1. *peH2-(i)- veiller sur I 14.3.2.1. *pei-k/g- tre pointu en s'enfonant, et entailler, inscrire, crire I 1.2.2; 8.1.2.2; 16.1; 27.3; II 7.2.2; III21.5; note 15. *pel-H2- errer III 8. *pel-H2-(g/k)- tre large et plat III. 8; note 36. *per- traverser en franchissant (et voir *per-g-, *per-gh-) 122.3; 26; 27; 28; note 198. *per-g- 127.1; note 198. *per-gh- I 27.2. *perkwu- chne I 27.4; notes 163, 216. *seH2- lier (avec *seH2--, *seH2-u-) I 2.4.2; 16.1; note 35; III 25.4. *sekw- dire I 15.1. *ser- (avec *ser-gh-) veiller sur I note 50. *skel- I note 24 (et voir *kel-). *skeu-1 note 45 (et voir *keu-). *steH2- se tenir debout II 20.5. *su- prverbe pronominal II note 199. *teH- (et voir *tH-e/on-) tonner I 22.3. *tekf- assembler 2.4.1.2; 9.3; 13.3.3; 16.1; III 21.5. *tH-elon- (et voir *teH-) tonner I 26. *ten-(d)- tendre II 8.4.1; 25.3.3. *ter-Hy traverser en perant I 22.3; 26; 28; note 218. *wkw-os parole II 1.2. *wel- envelopper I 11.3.3; note 104. *wel- voir: voir *H2w-el*wel- mourir: voir *gwel-Hr et *welHT. *wel-H2- mourir par blessures I 11.3.1; m 8.1. *wer- mettre une fermeture I note 104. *wert- tourner III 17.2.

Tokharien B udanalarkarne I 10.3. A risak, B rske I note 37. AB en- II note 138. 274 B ertr, ersm I 3.1. B ai-k- I note 131; II 21.2 note 138. AB kam-III 8.1.

A kna- I note 131. B klena III note 114. AB nkt- III note 5. AB plk- I 12.2. A parno B perne I 13.1.

A pat- II 7.2.1. AB pik- II 7.2.2. A man, ma()kat, B mee (me()akte III 17.3. A wllstr, walu I 11.3.1.

Sanskrit
amhati- I 15.1. aksa- I note 178. adhta-, adhyant- II 21.1; note 138. anastha(n)- II 5.3; 11.1; 11.4; 12.1; 12.2; 17.3.3; 18; 20.1. anukta- III 22.1. apa-vr-, api-vr- I note 104. apm napt- III 7.3.1; note 5. apmrga- III 6.2.1. arvan- III 20.1. arsati I 3.1. avarambamnah II.7.1; 10.4; 11.1; 11.3; 11.4; 12.2; 18; 20.5; 21; 25.3.3. asani- I note 201. asman- I 27.4; notes 199, 201. asva- III 20.1; 17.2 (srasya). astpad- II 15.2. asthanvant- II 5.3; 7.3; 8.3.4; 12.1; 17.3.3; 18; 19; 20; 25.3.2; 27.4. ahasta- II 18.2; 18.4. vih I 2.3.2. yu- II note 138. Indra I note 200. u- (o-tave, o-tum, v-ayati) I 2.4.2. udaram aticchandh III 20.2. udita-1 2.3.2. unapti, ubhnti, umbhati I note 34. uv (et ucchati) I 2.3.2; 5.2; note 30. ruh II 5.3; 7.1; 9.3; 10.4; 11.1; 11.3; 1.4; 12.2; 17.3.3; 20; 25.3.3. rnavbhi- II note 186. rta- III 21.6. rcchatiI3.1; II 27.2. rghya- II 27.2; note 117. mut, rnoti I 3.1.
o o

rdhnoti, rnadhat I note 34. rsati I 3.1.

rsi-1 3.1. jati II 10.1; III 2.3. karsati, krsati, kars-, krsi-, krsvala- I 22.3. " kra, kam-, krti- I 2.2; note 25. gti, gyati, gth I 2.3.1. giro dh- I 2.2. guhy (adesh, jihv, nmni) II 13.2; III 22. grti-, grnti I 2.2. cakram (srasya) III 17.2. candra- (ms)- III 17.3. carkarti, carkrti-, carkrtya- I 2.2; note 25. taks-12.4.1. tantra-1 note 33. tandate II 8.4.1; 8.5. tapati, tapas- III 17.2. taruna- I note 222. trta- I 28.1. dantin- II 4.1. dt vasnm I 25.1. Dirghatamas II 14.1; 21.1; 21.2; 25.4. devh III 23.6. dev I note 183. DyauhI25.1;27.4. -dru- (su-) I 21. drughn- I 21. druma- I 21. nma III 23.2. nirukta- (et a-) III note 94. paeasakha- II 2.4. parus-, parvan- I 27.3; 28.2. paro'ksa-(priya-, kma-) II 13.2; 20.2; III 22; note 94. parkat I note 213. Parjanyah I 25.1; 27.2; 28.1; 28.2;

275

notes 200; 213. parvata- I 27.1. 27.3; 28.2; notes 199, 213. purastd II 11.1; 20.5. prccha- II 22.1. paisc III note 82. pratyaksa-dvis- II 13.2. phanabhrt- II 4.1. bahul gabhast II 21.1. bibharti (asthanvantam) II 5.3; 11.1; 12.2; 17.3.3; 20. Brhas-pati-1 13.2.2; 16.4; note 121; III 13.5; 23. brhit I 13.2.2.2. brahmn-, brahmn- I 13.2.1; 16.4; note 131; II note 76; III 20.3. Brahma I 13.2.2.2; 16.4. Brahmanas-pati- I 13.2.2.1. brahmavdin- II 13.2. brahmodya- I 1.3; 13.3.2; II 14; note 76. bharga- I 13.1. bhti I2.3.2; 13.1. bhla- I 12.1. bhr- (ami-) II note 35. Bhxgavah (et Bhrgu-) I 12.2; note 142. bhrjate, bhrsate I 13.1. Mada I note 67. madhu- I 7.1. manusyh III 23.6. Manuh III 2.3. Mtarisvan-1 12.2; note 116. ms- III 17.3. mrjati III note 27. medh III 21.5. vajra- 127.1. vatati I 5.2. vadati, vda- I 2.3.2. Varuna- I 11.3.3.

vartti III 17.2. Vala- I 11.3.3; note 104. vcas-pati- I 13.2.2.1. vghat- I 15.1. vjin- III 20.1. vidura-, vidman- I note 101. vrta-, vrti- I note 104. vrtra- fll.3.3; note 104. Vrtra-han- I 8.1; 10.2; 10.3; 11.3.3; III 13.5; 22.1. veda (ya evam v.) II 14.2.2; 16.2.2.2; III 22. venati I 2.3.2. vraja- I note 104. vrn- I note 104. ssad- I 14.3.2.2. suci-, sdh-, subh-, socati, svindate, sveta-I4.1; 10.1. sravah aksitam I 1.1.3; 1.4. sadas II note 104. sman I note 35; III 25.4. svyati I note 35. su-gava-, su-gu- III 14.2. su-druh I 21. su-mita-, su-meka-, smaya- II 30.3; note 199; III 11.2.2; 13.1; 13.2; 13.4. stra- I notes 33; 35. srya- (Sry) I 25.1; 26; note 184; III 17.2. sthn- II 20.5; 30.3. sthra- II 5.3; 7.1; 10.4; 11.1; 11.3; 11.4; 17.3.3; 18; 20.5; 21; 25.3.3. syati I 2.4.2; note 35. syta- I note 35. syman I note 35. haya- III 20.1. hastavant- II 18.2; 18.4. hastin- II 4.1.

Iranien

(avestique non spcifi) a-ora- II 21.2; note 138. aojaite III 23.4; 23.5. aurva(nt)- III 20.1. aurvat-aspa- III 17.2.

276

Astvat-arata- II 19.2. astvant- II 7.3; 8.3.4; 11.1; 19; 20.1; 25.3.2. aspa- (hiivara) III 17.2. asman- I 27.4. avis I .3.2. izana- II 10.1. ustanava- II note 123. aradat-far II 19.1. kavi- I note 54. kar- mentionner II note 31. karsaiti, kars, karsi-, karsi-vant, karsu-, krayeiti I 22.3. kahrkatt- III 19.2. karati- I 2.2. gj)-I2.3.1. caxra- III 17.2. dmay- I 14.2.2. duzakam III 19.2. paras II 22.1. paro-dars-III4.1; 19.2. brzaiti I 13.1. nama III 23.2; 23.4. niyrire I 8.1.2.2.

mh- III 17.3. masyka- III 23.6. vanaiti I 2.3.2. vacas-tasti- I 2.4.1. vaf- I 2.4.2. vaghparam III 19.2. Voisravah- I note 162. rafta- III 17.2. -saoka- I 4.1. Saosyant- II 19.2. sram I 4.1. stay- II 19.1; note 133. stn II 20.5. spata- I 4.1. zairimykam, zairimyarihuram III 19.2. zafta III note 139. hiti I note 35; III 25.4.
vieux perse

ad- I 14.2.1; II 30.3. vainmi I 2.3.2. rasatiy I 3.1.


autres

phi astwand, gtig, meng II note 129. m.iran. skh, pers. sikh, sukoh I 4.1.

Anatolien {hittite non spcifi) adanti II note 199. akuwas II 30.1 et note 184. annanu- II note 138. ar- (arhi, arkant-, arskizzi, arszi), 13.1; 27.2; II 18.3; 27.2. asanzi II note 199. auwa(u)wa(u)wa- II note 184. enant- II note 138. hark- III 13.4. harziyalias II 6.1; 6.2. has- III 12.1. ishamai-, ishamiya-, ishamatalla-, I 2.4.2; note 35; III note 114. ishiya- I 2.4; note 35. iskisaz karapdu II 5.3; 6.2; 12; 17.3.3; 21. istanu- (dIstanu-) 125.1; notes 181,187. kalles- 128.1. karawar- II 6.1. lalawesnas II 30.1. laman III 23.2; 23.3. memai- I note 82; III note 90. nepis tekan dai- (wete-) II note 199. nepis tekann-a hark- III 13.4. palhami-, palhasti- III note 114. parkui-1 13.1. parn-, Parnassa- I 27.3. paddallis padas 11.1.2; II 5.3; 6.2; 7.1; 7.2.1; 7.3; 8.5; 10.4; 11.2; 11.4; 12; 17.3.3. peru-, prima- I 27.3; 28.2. pirwa- (et Pirwa-, avec Pirwasussa-) I 27.3; 28.2; note 207. d Sius I 25.1; note 186. siunan antuhsas, siuniyant-114.1; 14.3; 16.1; note 132; III 21.2.

277

siwatt- I 25.1. su- II note 199. suhmili- II 30.3; note 199; III 13.1; 13.2; 13.4. su(m)manza(n) I note 35. taganzipas III 13.2. dai- I 14.2.1; II 30.3; note 199. dandukessar III 23.5; 23.6. dankuis daganzipas III 13.1; 13.2; 13.3. tarh- (avec tarhuili-) I 28.1; 28.2. d Tarhunna- I 10.3; 28.2. tarma- III 13.4. tetha I 22.3; 26. tiya- I 2.3.2; note 90. uhhi (auszi), uskizzi, uwa- I 2.3.2; 5.2; note 3. walhmi I 11.3.1. walis I 11.3.3.

wete- II 30.3. Louvite alati Wilusati I 1.1.3 note 3. DattaI25.1; 28.1. hishiya- I 2.4.2.; note 35. Immarni I 10.3. Tarhund-I25.1; 28. tiwari-, tiwataniya- I 25.1. tiwatas-, tiwataras I 25.2. TiwazI25.1; 25.2. u(wa)lant-I 11.3.1. wittari I 2.3.2. Autres langues anatoliennes lye. Trqqt- I 28. yd. kaves (xomric) I 4.2.2; 16.4.

Armnien amis III 17.3. aye II 10.1. ucanem I 4.1. dik' I 14.2.1. harkanem I 27.1. k'am lie I 4.1. lunis III 17.3. sol I 4.1.

Mycnien a-ki-re-u I 2.2. di-u-jaI25.1. e-e-si II note 199. e-ko-to I 1.2.2. ke-sa-do-ro I 14.3.2.2. me-re-u-ro III 6.2.2. u-wo-qe-we II note 199.

Grec
v

A6avTe, "A6a III 14.1; 14.2.

A6CCVTL II 17.3.3; III 1; 2.3; 6.1; 10.2;

13.1; 14; 25.1. III 23.1. II 23.2.3. III 11.2.2. (/ oa) II note 115. eico I 2.3.2.

II 1.4; II 30.1. aexjxv I 5.2. rjv I 2.3.2. r\\xi I 5.2. aftvaroi III 23.6. Aly- (toponymes) II 10.2. Alyalo III 2.3. 10.3; III 2; 15.1; 15.2; 25.1;

278

note 15. cdyavr] II note 55. ayeiQO, II note 55. ays III 2.3. Alyeri p 10.3; III 2.3. aiyiaXoc III 2.3. aiyi II note 55. A] I 11.3.3. Alftvva I note 27. axa, ax II 10.1. al\ia III 1.2. aiviYM-axiac, aiviYixaxcooo, aivxxo[iai I note 144; 23.1; II 13.2; III 20.4. avo I note 131; II 21.2; note 138. a? II 10.1; II 2.3. afotea XOXCVT) Baxeia: voir Baxeia. aijceivT] Hio I 1.13. aioMvo\iai I 2.3.2; III note 90. aiaa) II note 56. ateo I 2.3.2. axfxcov I 27.4; notes 201, 212. axvrj I note 201; II note 31. axoTJ), xeu I 4.1. xxg I note 178. Xftaivco I note 34. aio yQC0V I n o t e 5; III 7.3.1. Xitooi III 12.5. akiono\iai I note 99. III 3.3. III 23.1; 23.3. aX JtoXifj I note 5. vjroe III 7.3.1. III 16.1. 26.2. III 16.2. xa III 16.2. III 17.2. \xxai II 29.3. pLXv III 6.2.2. cqi6ooGaIII1.2.; 10.2. 5 A|i6QOGai nxQat III 7.2; 10.2; 11.2.3; 13.1; 15.1; note 30. fXOQOXOL III 1.2. \iXyo) III 6.2.1. 5 A|i(pixQLxr] III 9.2. vaaivoa II 2.1.1; 24.1; note 135.

II 30.4.2; note 204. vai^axo II 5.2.3. vaivo|iai II note 138. avxavftoc II 5.2.3; 5.2.4. vQe III 23.6. vbgoyvvov II 22.5. 'AvQOfxaxT] III 16.2. vQO<pvxT III 16.2. v&Qoojioi III 2.3.6. w i I 8.1.2.2; III note 48. avoivo (qria^T]) II note 115. vooxeoll 1.1.4; 4.3.1; 5.2; et passim, t^v I note 178. oio I 2.3.2; 15.2.2.3; 15.3. 'AJUCV I 14.3.2.1; III 11.2.3; 12.2. jrou II 5.2.4.; 5.3; 18.4; 20.3.2; 21.2. &njQoII 1.4; 3.1; 23.1. agiaxco III note 114. II note 186. ric II note 186. T] I 5.1; 8.1; 10.2; 12.2; note 142. I 26. I 10.1; 25.2; 26. III 11.1. HI 14.1. eta, - xoo I 8.1.2.3. 'AQYI8.1: 11.1; 13.1. 'AQvao III 23.3. oxco I note 50. axo- JtOTj II 9.2; 10.3; 25.4. 'AoxeoLT] III 1; 6.1; 6.2; 7.1; 7.2; 7.4.2; 12; 13.1; 13.3; 13.4; 14.4. oxoajtio, oXQCcjrxcov I 25.2. "Aaxoov III 1; 6.1; 10.2; 11.2; 7.2; 7.4.2; 13.1. III 1.1; 3.3; 23.1. II 23.2.4. avyr\ (ipuxfis) I2 2 - 3 AJYU* I note 5.

ai)rj III note 114. ocov II note 14. omoa, avz\ir\ I 5.2. cp-8QY(D (an-) I note 104. 'AxiWieu I 6.2; 10.2; note 5 III 3.3; 23.1; note 15. a, eXguvov, fiXkiov,

279

8.1.2.2; note 77. 25.2. I 13.2.2. Baxeia III 1.5; 3; 25.1; note 15.
BQO(pOVTT| I 8.

tr] III 2.1; 2.3. XaE, III note 28. oftgoc II 8.5. oamic I 22.1. oaxiAOYOi I note 144; II 13.2; III 20.4. oexac I 24.1. ol, Qtagoc, gi-xo, Qi^oc (-) III 2.2. Boiaeto III 2; 14.2; note 15. oovxc I 25.2. 1.2; 23.6. III 1.2.1. II 26.1. I 12.1.2. yeorjvio Ijurxa I note 5. I note 5. axea III 25.3. I 22.1. III 4.2. III note 15. YQlcpo II 5.2.3; 21.2; note 138. UifteI 8.1.2.2; 8.1.2.3.
VQ8OV I 2 4 . 2 .

ojio II 27.4; note 131. oxfjQe aoav I 25.1. I 21. I 22.2; 28.3; note 193. Quoxo.ajTXT} I note 168. g-uoij) I 17; 21; 22; 23.1; 27.4; 28.3. gv I 21; 22.2; 23.2; 24.1; 28.3. Ill 22.1; 25.3. guxojxo I 21. Aoovn I 24.1. jxaxa II 30.5. 8Y%i'-x8Qauvo I 25.2. "Eeaaa II 10.2; note 58. coT] II 8.3.3. , EiaaXkzzai I note 101; 17. L, eov I 2.3.2. eivlic;, scaov I note 101. c Exa6r] or\{ia III 3.2. %\ivtv II 8.2.
"EXXCDQ III 3.3; 23.1.

ekoo I note 104. vaoyriIII 11.1. "Evevgo I 24.2. vo-O-i, vxoode II 27.4. vfteo I 14.3; 15.2; III 21.2.
8VV8JT0) I 1 5 . 1 .

AeuxaMcov I note 5. Arjioveij I 24.3. AfjXo (AXo) III 6.1; 7.2; 10.2; 11.2.3; 12; 13.1; 13.3; 13.4; 14.4; 25.1.
AJJIOOKO I 15.3.

Evvoai-a,-Yaio, 'EVOOL-^COV III 12.1; et note 48. -8vo II 4.2. III 23.3. III 23.6. III 23.3; 23.5.
8QY 'AqpQOLXTj I I 1.1.

| yctta III 13.3. I note 5.


'EQIX^OVIO II 19.2;

la I note 183. AUa I 22.2; 24.2; note 183. ictriMi II 27.3.4.


UX|jUTQ I 2 7 . 1 .

Aiaori III note 88. Aifti-aeiu I 14.2.1; 25.1; II 30.3. AiFiaI25.1.


LXaLOoTJVT], K] I I I 16.3. UVT| III note 35.

23.2.3. Qi-Q|iexr]c, -youjcoj-afxayaYO I 25.2. 'EQKVVIO, Qiifxo I note 215. III 21.3. I 11.3.3; 6.2; 6.3; et voir
"EQOT] II 23.2.3.

ioo6a,avo I 24. II 14.1; 21.1.

'EQiJ#La I note 5. Qxo\xai I 3.1; II 21.1; 27.2; 27.3. "Eo III 16.1.

280

crxco II 8.2.1; 8.3.4. II 25.2. II 17.3.3; III 1; 2.3; 6.1; 10.2; 13.1; 14. I 4.1. 1.4; 28.1. ev%Exo\iai I 15.1. Ev%o\xai III 23.3. qpQY^ I note 104. eqpegaev II note 135. eq)r\[iQoi III 23.6. 'ExexAij III 3.3. 'Exivae III 7.2; 7.4.2.
FEv, Fei(F)u)<; I note 101.

16.1. 'Iacav III 6.1; 7.2; 8.2; 10.1; 10.3. taxQO, h\vc\Q I 13.2.2.3.
IQI II 1.1.3.4; 2.4; 4.3.2; 8.2; 18.4;

21.1; 21.2; 25.3.2; 26.2.2; 27.4; 27.5; 29.1; 29.2. iua II 1.4; 4.3.1.2.; 8.2; 18.4; 21.2; 22; 25.3.2; 26.2.1; 27.4; 27.5; 29.1. ieoojioiOL I 19.3.3; 20.2. LvaexaL I note 101. igo (U=iai, LO, 'IgCcov) II 24.2. T IgoInote5; III 23.1; 23.3. loTO II 1.2.
"ITD I note 5.

III note 15. II 5.2.4; 5.3; 18.4; 20.3.2. fjeisi I note 30. Tftea II note 176. r]ki6axo I note 3. f\liQOxoiTO II 1.4; 3.1; 23.3. fjvi II 4.2. c HgayiXf\ I 7; 8.1; 8.3; 10.2; note 5; III 3.3; 23.1. e Hatoo I 2.4.2; note 35; II 21.1; III 25.4. "HqpoaoTo III note 15. G\xvQi I 15.3. frelo (jTQoqpr|Tr]) III 21.3. ftqxi (0|ii) 114.2.2; 20.1; 25.1; note 134; II 30.3; III 2.1; 16.3; 21.1. fteoXoyo I 15.4; 20.1; note 144; II 13.2; III 16.3; 21.2; 21.3. fteo I 14.2.2; 28.1; II 30.3; III 23.6. tea-1 14.2.2. I 15.1. I 15.1. Uom I 13.2.2; 14.1; 14.3.2; 15; III 16.3; 21.2; 21.3. o, -freajticoo I 15.3. I 24.1. flcrcpaxol 15.1; 15.3. 08TI I 1.1.1; 14.2.2; 25.1; note 5 III 2.1.
-OVTITOI III 23.6.

lxci)Q III 1.2. "l III 6.1; 10.2; 14; 15.2. xaX) I 1.1.3; 12.1; 28.1; III 23.5. KaXxa II 17.3.2. Kaaaavoa I 2.5; 14.3.2.2; 16.3; 16.4; III 21.2. xaaaco I note 35. KaoxivsLQa I 14.3.2.2. Kaxoo I 14.3.2.2; note 125. xexafxvo I 14.3.2.2. III note 15. I 25.2. x^wv III 13.3. I 26. xeaoi II 1.4; 5.2; 24.2; 28.1. I 25.2; 28.3; note 193. I 22.2; 25.2; 26; note 193. xgauvo I 22.2; 28.3. III 16.1. ^ I 2.2; note 25. III 17.2. xiKkr\ox( III 23.5; note 102.
KLQXT] III 6; 7.

X L C O V II 30.4.1; 30.5. ylayyr\ III 8.1. II 2.3. t, x- I 15. I note 24.


KXEO6OVUV) I 2.5.

0 C O V III 5.2. ihuoaxoo I 4.1. 10.1;) 10.3; 11.2.2.

xXo q)^LTOv 11.1.3; 1.4; note 2, 130; III 26.3. Kecovojio I 1.1.3. x\r\tu III 23.5.

281

(XA.80-) I 1.1.3.

x^ovo III note 114. KXyfre, xtao-froo II 30.2; 30.4.2; note 193. xoco 14.1; 16.4.
XOLT]I 4.2.2; 10.1; 16.4.

KOXWV] III 3.1; et voir Baxieia. -xoo (myc. -ko-wo) I 4.1; 16.4. Kgn I note 79. i^Il 10.1. II 5.2.3; 6; 19.3; 24.1. xcov I 4.1. XQfjjXVnfAl II 11.3. xxe III note 5. xuava %^^ HI 7.1; 11.2.3; 13.1; 13.3; 25.1; note 31. Kixxvai III 5.1; 6.1; 6.2.1; 6.3; 7.1; 7.2; 8.1; 9; 10.1; 10.2; 11.1; 11.2; 13.1; 13.3; 13.4; 15.3; 25.1. xuavo III 8; 9. xuavcov vQJv II 1.4; 28.1; note 178. x-uavm III 3.5; 6.3; 7; 9.1; 9.2; 9.3; 10.1; III 22.1.
KV6}XI III 16.1. 17.3.

}iavMvo[iai I 2.3.2; III 21.5. HavxL 113.2.2.3; 14.3; 15.4; 20.2; 21.3; note 163; III 21.5. [ieiki%ioc III 21.4. (i^a III 6.2.1; 9.1; 11.2; 11.3. |iii(-) I 7 . 1 ; 14.3.1; 25.3.3. MevXao III 23.1. [jivo III 21.5. \if\v III 17.3. \ir\vx] III 16.3; 17.3. fiL[xvr|axofxai III 21.5.
MVT)|XOGTJVT] I note 140; III 21.5.
MOLQCI II 30.2.

xo I 4.1.
XUXO III 17.2;

KvnXome I 4.1; 4.2.2; 6.2; 9.3; 10.1; 22.1. Kv\iaxoXr\yr\ III 8.2. XTjpiivi III 1.2; 4; 15.1; 16.1; 19.1. Ku|o;n;keia III 14.2. Ruv fjpxx III 3.2.
KTJJIQO III 3.4.

xcov III 15.3. Xa, Xo III 3.4. Xe-uxVi III 16.2. Ar]vaicv II 1.4; 23.1; 26.1; note 169. Arrec) III 6.1; 7.4.2; 10.2; 11.2.3; 12.13; 14.4; 15.2. III 3.3. II 8.2.1; 8.3.3; 8.3.4. Aogwx I 14.3.2.1; 16.3; II 14.1; III 21.2. I note 142. III 23.6. III 6.2.2. [lkevQov III 6.2.2.

M o i a a I 8.2; 16.1; II 25.3.2; note 163; III 21.5. II 17.3.2. O, -r\xr\ II note 39. 3.2; notes 5a, 10, 15; et voir 7io\vGxQ$ioio M. \ivxo II notes 39; 175. [iibXv III 1.4; 1.5; 6.1; 6.2; 6.3; 10.1; 15.1; 24.1; 26.3; note 29 \i(bXv, [uoXva III 6.2.2. vaxo III 9.3. V 8 L C 8V XQlJtOCp III 7.2.2. vxxaQ III 1.2; note 5. vjroe aXoai)vT] I note 5. vQxeQoi l u 9.3. NorQ I note 5; III 23.1. v8cpe^T)Y8Q8xa I 25.2. vco (et vri^co) II 30.5; notes 193. vfji I note 30. vrj jixeo II 1.4; 3.1; 23.3; 25. NT1Q8TJ 14.5; III 7.3.1; 9.2. NrjOTjioec III 8.2; 8.3; 9.2; 23.1. Njioc III 16.3.
VOOTO III 10.2.

av#o (Havdo) III 2.3; 5; 9.1; 15.1; notes 5a 15, 21, 22, 59. ^ocevov 124.1. 'OQiageco: voir Egigec. 3 Ovaa8i3III6.1; 10.1; 10.3; 11.2.3. oo II 2.3. oxo II 1.4; 2; 3.1; 4.1; 4.2; 4.3.2; 12.2; 18.4; 20.3; 20.4; 23.1; 26.2.2; 27.4; 27.5; notes 131; 176. oixo-o^o II note 131.

282

O\LY\ I note 35; III 25.4; note 114. oijio I note 35; III note 114. 'OMnmoi III 23.6.
"0|IT}QOC I 9.2; III note 114.

ojiooyvufii HI 6.2.1. }iqpcovoi*(xolc -freoic) I note 144; II 13.2. ficpaXo III 10.2; note 47. ovo^ia III 23.2; 23.3; 23.4. vo^iaa) III 23.5. ovo^ia xXmv III 23.1; 23.4. 'Ovoi- ('Ovojjio-, 'Ovujio-) xXfj, -xXmo I 1.1.3. "O-uXo I note 142. ofto II 27.2; III 11.2.2. OQ-O-QoyOT] II note 147. "Ooftoo I note 5.
Qvujxai, cboxo, )Q8V, 'OQOI- I 3.1. QOXTUJCO I 2 5 . 2 .

III 7; 8.1; 9.1; 10; 13.1; 25.3; note 49. ctyxxaL III 1; 4.2; 6.1; 6.2.1; 7.1; 7.2; 7.3.2; 7.4.2; 8.1; 8.2; 9; 10.1; 10.2; 11.1; 11.2; 13.1; 13.3; 13.4; 15.3.
(-XTJ) III 8.1.

III 8.1; note 36. III 7.4.1; 8.1; 8.2; note 36. m.TiYaeIII7.1; 8.2. IU]ia8IInotel81;III 11.1.
JXTJCKHO III 8.1; 8.2; note 36.

OQxaM-; vgv I note 5. Qxojxai, QXi, I 3.1; II 27.2. Gaofxai I 22.3. oxoaxovxo II 5.2.4; 5.3; 6.2; 8.3.3; 12; 17.3.3; 20.3.1. oxoea II 8.3.3; 8.3.4; 19.3; 25.3.3. otioo III 20.1. xXi III 8.2; 12.1. ovXr\ I 4.3.2.
-OI|, oaju I 22.3.

IUcoxai III 7.4.2; 8.2; 10.2; 11.2.3; 13.1; 13.4; 15.1; note 34. jik(Tr\ (yf), vfJGO) III 7.4.2. jtoev II 9.2; III 25.4. jioa)xr) III 5.2. jioiTync I 2.1; 14.3.1; 15.4; 19.3; 20.2; III 21.3. T C O 1 4 1 T J V , Jttt) I 14.3.2.1. III 17.2. i I 4.5. no'kvnov II 8.2. jio\voxaQ-\io III 3.2.5; 22.1. (et voir
Jt. MLIQLVT]).

I note 5. III 16.2. rioosicv (IIoxiacov) I note 5; III 1.5; 7.2; 7.3.1; 7.3.2; 12.1; 13.4.
-JTOX[IO II note 185.

7ik\n\ III notes 36, 114. jtcxXaoTT] (-laio) III note 114.
navuov (-LOVL) II 1.4; 3.1; 3.2; 23.

navQoao II 23.2.3. jraoaorac II 20.5; note 133. riaQvaaao I 27.3. xaxv (Jtoc) I 1.1.2; II 9.1; 9.2; 10.4; 11.4; 21.1; 25.3.2. jtaxea (XELQ) II 21.1; 25.3.3. jceioao I 27.3; 28.2. jteQ) I 27. nXayo III note 36.

xzkavolll 16.1.
Kkzx I note 168. JtvTooII1.4;2.2.;3.4. I 8.2. (et var.) I 8.2; 10.2. Jtxga 128.3; III 22.1.

JIOTJ II 1.1.3; 4; 3.2; 4.2; 4.3.1; 7.1; 9.2; 20.4 et passim. JlQfXVOV III 11.2.2. II 23.2.3. (jtoa) I 1.1.2; II 7.1; 8.5; 9.2; 10.4; 11.4; 21; 25.3.3. jrx8Q8vxa I 15.2; II note 73. IlxgcoHI 16.1. 14.1; 14.3.2.1. I 10.1; 10.2; 11.2.3. JtuQxoo I 4.2.2. I note 5. I 2.4.2; III 25.4.
a, - QIO, Qi^o) III 8.2; 9.3; 10.2;

11.2.1; 11.2.2; 12.4; 13.4. III 16.3; 17.3. I 23.2. io MvQivr\ III 3.2;

283

3.4; 3.5; 15.3; 22.1. 2xap,av@o III 1.1; 3.3; 5; notes 21; 22; 29. oxagjio III 3.5.
GTQOjr-r]YQ8Ta I 2 5 . 2 .

7.4.2; 11.2.3; 13.1; 15.1. III 7.1; 7.2; 7.4.2; 8.1; 8.2; 11.1; 13.1; notes 15, 32. ivvbQOnae III 7.1; 7.2; 7.4.2; 8.3; 11.1; 13.1. o"uvexoxi.x) I note 144; II 13.2. III 20.4. XvvoQ\iz III 7.1; 7.2; 7.4.2; 8.3; 11.1. xeivco II 8.4.2. TeiQeaia I 9.2; 9.3; 14.3.2.1; III 21.2. xxxcov 12.4.1; 13.2.2.3; II 1.2; note 31. xkiov I 22.3; II note 31. xvo II 8; 20.4; III 22.1 et passim, xsoxgov I 28. xorjv I note 222. xegmxQauvo I note 216.
XQV I 28.2.

j II note 56. "Ynvo III 4.3. Tjcpavei I 2.4.2; note 34; II note 148. "uipLxaQTivoc I note 165. cpaiQO I 14.3.2.1. qpaXo, cpaLO, (akr\go I 12.1; 13.1. (pQiiaxov III 6.2. (peooixo II 1.4; 3.2; 4.2; 5.1.2; et passim. cpj]{ii (qpvrj) 12.3.2; 13.1.
<E>T|[ALOI 1.4; 2.1.

a III II.2.2. III 5.2. xr]qpavxo III 11.2; 11.3. xoo- (6X8|xvo, - tpogo) II 14.1. Tg^covIII 11.2.1. xQ-nxg I 28.1.
XQKOV II 1.4; 2; 3.2; 4.2; 4.3.1; 21.2;

25.3.3; 28.1.
XQLX II 2.3.

XQOxaXoII 1.4; 3.2; 4.2; 4.3.1; 25.3.3; 28.1; note 173; III 19.2. i36oi I 13.2.2.3; III 2.2. II note 199. II 5.2.3. i>, -JT] I 2.3.2. uA.T)xoTai II 5.2.2; 28.1. vXoyvr\ II 5.2.3. v\ir\v I note 35; III 25.4. 2.4.2; note 35; II 25.3; III 25.4.

cikia III 16.3. cpiko$e\i(jjv I 23.1. <&ito[ATJX.Ti II 23.2.3. (piXoaotpo I 1.3; 17; 18; 19.3; 19.4; 20.1; 20.4.2; 23.1; note 144. I 12.2; note 142; 24.2. I 24.3. <>ol6oII 14.3.2.1; 16.3; 16.4. III 21.2. -cpvn, -cpovxT] I 8.1-2. <>OQXO, cpOQxu 113.1; III10; note 31. &QKOV jriftai I I I 1 ; 6.2.1; 7.1; 8.1; 10; 11.2.3; 13.1; 13.3; 15.1; 15.3. cpQOL|iiov I note 35; III note 114. cvXXa II 2.3. (puoioAoyoL (-oyta) I 19.3; 20.1; 20.2; 20.3. cpcxat vjcoe II 4.1. III 4.3. III note 15. III 1.2; 3.1; 3.2; 4; 5; 16.1; note 15. III 16.3. (et xei|AQio) II 23.1; 24.1; 26.2. X8Q II 1.4; 2.2; 9.3; 11.3; 21.1; 25.3. Xfii, X(x6i, Xfx^i III 7.4.2; 11.2.1; 11.2.3.
%\IO.QO II 4.2. X^CQC II note 14.

XQT]O(icpo I 14.3.1. 'Qxeavie III 23.1.

Albanais bashkonj II 7.2.2. muaj III 17.3. Perend I 27.2; 28.2.

284

Slave {vieux slave non spcifi) av I 2.3.2. blu I 12.1. bog I note 184. brego, brsti, -brzg I 13.1. cujp, cuti I 4.1. Dazdibog I 25.1. luna III 17.3. medvd II 4.1. mseci III 17.3. pnu 12.3.1. Perun I 27.2; 28.3; notes 190, 201. sijo, siti I note 35. strela I note 201. s-drav II note 199. svt- I 4.1. vada I 2.3.2. vrata I note 104. Russe rga II 18.3; 27.2; 27.4; note 117. Perunov dub I note 173. skumju I 4.1. stichotvorec I 2.3.1. svadebnyj, svadba II 26.1. vedma I note 101. Velesov vnuku I 11.3.2. znacharka I 2.5. Autres langues slaves v.tch. bezkosti II 7.2; 11.1. hohem, basnik I 2.3.1. polabe Perunedn I note 203. serbocroate crna zemlja III 13.3. serbocroate pjesma, pjesnik I 2.3.

Baltique Lithuanien akmu I notes 201, 212. arss I 3.1; note 40. asti I 2.3.2; note 30. bltas I 12.1; 13.1. bed II 7.2.1. bernas II note 135. brkgti I 12.1; 13.1. efzilas II 27.2. zeras II note 95. gaidrsl 14.3.2.L glti, Giltine I 8.1.2.2; note 78. giesm, giedti I 2.3.1. grti I 2.2. Laima, Laims, laums II note 190. mnuo (mnlis) III 17.3. metas III note 77. pavydulis I 17. perm, pefti I 27.2. Perkunas I 1.1.4; 24; 27.2; 28.2; note 201. Perkno azuolas I note 173. Ragius, Ragana, regti I 11.3.2; note 101. SulI25.1. siuv I note 35. sviess, svieciu, svisti I 4.1. vadalas I note 101. variai, vartliai I note 104; III 10.1. Veles, Vlinas, Velnias, etc. I 10.3; 11.3; 16.4; III note 40. veles, veles I 11.3.1; 11.3.3. Veliu vartliai III 10.1. zyn I note 101. Lette Dievs I 25.1. dzeja, dzejnieks, dziesma I 2.3. kajut I 28.1. mnesis III 17.3. Prkuns (prkuons) I 25.1; 27.2. Perkna zals I note 173. Saule, Saules meitas I note 184. Vieux prussien menig III 17.3. percunis I 27.2.

285

Germanique non spcifis: *Burgundi I note 124. Mannus III 2.3. *Twaz I 25.1; note 189. Veleda 12.1; 2.5; 11.1; 11.3.3; 16.4; 17; notes 36, 98.

Gotique af-aikan II note 138. bahrts, -bargan I 13.1. barn II note 135. brahv I 13.1. fairguni I 27.4; 28.2; note 201. hausjan I 4.1.
hveits I 4.1.

mena, menons III 17.3. siujan note 35. skauns I 4.1. triu 121. wilwan I note 99. wlaiton, wlits I note 95.
WUIJJUS I 11.1.

Vieux haut allemand, moyen haut allemand, allemand {y.h.a. non spcifi) Bert, -bert, -brecht I 13.1. all Berg I 13.2.2.3. all Birke I note 119. all Blick I 12.2. m.h.a. brehen I 13.1. all Dichter I 2.5. Donar I 25.1; 26; note 189. eihhon II note 138. all. Hammer I note 201; II note 31. all. Krieg I 13.2.2.3. all Ruhm I 2.2. all. schelten I 2.2; note 24. scof I 2.2. scni, scouwn I 4.1. all Sonne I 25.1. tihtn (dihtn) I 2.5. all treu I 21.5. m.h.a. walstatt I 11.3.1. -wzan (far-) I 2.3.2. all. weben I 2.4.2. wuot, Wuotan I 10.1; 10.3; III 21.5. all Wtend Heer I 10.1.

Vieil anglais, anglais (v. angl. non spcifi) bnleas II 11.1. bearhtm, beohrt, breahtm I 13.1. dry (dry-creaft) I note 162. hweogul (sunnan) III 17.2. ladu I 8.3. scawian I 4.1. scop I 2.2. angl sole-twigs II 2.4. trum, truwa, angl true I 21. waef I 2.4.2. wael I 11.3.1. angl Ward (Macaward) I 2.2. angl Wenesday I 5.2. wd, wj> I 5.2. wj>bora I 10.1. wuldor I 11.1.

286

Vieil islandais Alvss II 16.1.; Ill 17.1. argr II 27.2. rtali II 17.2; 17.3. augna-bragd J 13.1. Baugi I 7.2.3. bjartrl 13.1. biorn, bersi I note 119. Bdn I 7.1; note 68. Bolverkr I 7.2.3 et note 73. born II 17.3.3; 22.3. braga I 13.1. BragiI5.1; 11.3.3; 13.2.2.3; 16.4. bragr I 13.2.1; 13.3; 16.4; note 125. bragr-woman I note 126. brj I 13.1. Eiriksey, Eiriksfjordr, Eiriksholmar, III note 11. fagrahvl III 17.2. -faxi (Skin-, Hrim-) II 16.2.2.1. Fjorgyn I 27.2; 28; notes 201; 213. fornofn I 1.1.4. ftr II 9.3; 12.2; 17.3.3; 22.3. GagnrdrII 16.2.2.1. Gauts gjafrotudr III 21.4. god III 23.6. Groenland III note 11. Gunnbjarnasker III note 11. gunnr I 8.3. Hrafsnfjrdr III note 11. heiti I 1.1.4. hond II 22.3. hrdr I 2.2. Huginn I 10.1. hvel III 17.1; 17.3. IdunnI 13.3.1; note 127. fing II 16.2.2.1. il-kvistr II 2.4. kenning 11.1.4; 13.3.2; notes 5, 131; II 11.2; 21.1; 21.2. KvasirI7.1;III21.1. laj>u I 8.3. ljda-smidr I 2.4.2. lod I 8.3. mnadr, mni III 17.3. mannr 23.6 (Mannus III 2.3.). Mimir I 9.1; 9.2; 9.3; 14.3.1; note 82. Mjllnirlnote201. Muninn I 10.1. mylinn III 17.3. nidr saevar I note 5. Njrdr (et Nerthus), Natn I note 5; II 16.2.2.2. t, Nornes II 30.3. dinn I 1.3; 1.4.4; 5.2; 6; 7; 8.3; 9; 10; 11.3.3; 12.2; 13.3.2; 13.3.3; 16.4; 17; II 21.1; III 3.3; 21.2; 21.4; 21.5; 23.1; 25.4. dr I 5.2; 10.1; 10.3; 16.4; note 68; III 21.5. droerir I 7.1; note 68. Rati I 7.2.3. run I note 80. sein, seyndir III 17.3. seidr I notes 35, 36. skld I 2.2. skaup, skop I 2.2. skoda I 4.1. skygn I 4.1. Sleipnir I 10.1. Snaefell III note 11. Sol I 25.1; III 17.3. Son I 7.1; note 68. SunnaI25.1; note 184. TyrI25.1; note 189. Jjttr I 2.4.2. J>ing (et Thincsus) I 19.2. jrrr I25.1;26; 27.1; 27.2. Ullr, Ullinn I 10.3; 11.2; 11.3.3; 16.4; note 98. Vafdrudnisml II 16.1; 22.2. Valholl, Valkyrjia, valr I 11.3.1. veit, vitod I 9.2. vid, vitir II 16.1; 16.2.2.2; note 141. vlsi II note 47. Volusplll.l; 16.4; II 17. vlva I note 36. [o]wlf>uJ>ewaR I 11.1 woduride I 5.2. YggI8;9.1; 10.2; III 3.3.

287

YggdrasilJ I A 9.1; 10.3; II 30.3. yrkia I 2.4.2. note 21.

V. danois kude, kudefisk II note 134.

Latin

Angi-(portus), Angitia I 15.1. anguinum I 20.2. aperio I note 104. arceo III 13.4. audio III note 90. aurora I 5.2; note 30. axis I note 178 (axis mundi II note 198). bimus, trimus II 4.2. Caeculus I notes 118, 142. calare I 28.1. Calendae III note 15. caueo I 4.1. clango III 8.1. Codes I 6.2; 9.3. columna II 11.3; 20.5. condio I 2.3.2. currus III 17.2. dea I note 183. deus II 30.3. Dia I 25.1; note 183. diuinus I 14.1; 14.3; 16.1; III 21.2. domiporta I 5.2.3. Egeria I 2.5; 15.1; 15.2; II note 95. fama I 1.4. fas I 14.2.2; note 134. febrisIII8.1. feriae, festus I 14.2.2. ferrum II note 9. fodio II 7.2.1; 7.2.2. fulgeo II 12.2. fulgurl 12.1; 12.2; 26. Fulguri Fulmini I 25.2. fulmen I 26; Fulmen I 25.2. grates, gratus I 2.2. herbigrada II 5.2.3. IcelonUI 19.1. Infer III 7.3.1. insece I 15.1. iuglans I 14. Iupiter I 14.

Lucani I 12.1.3. luna III 17.3. Lupercalia II note 60. memor I note 82; III note 90. mensis III 17.3. mortale genus III 23.6. nemus I 22.2. Neuna, Nona, Nundina II note 188. nomen III 23.2; 23.3. nomen-clator, -datura III 23.3. nominare III 23.5. Numa II 15.1; 15.2. oculi (mentis, etc.) I 23.3. operio I note 104. palma, planus III note 36. Parca II note 188. pario I note 198. pendo II 11.3; 20.5. pes II 9.3. Phobetorlll 19.1. pica, picus, Picumnus, Pilumnus I note 5; II 7.2.2. Picentes I note 169. Picumnus, Pilumnus: voir pica, plango III 8.1. Portunus I 10.3; 28.2. portus 111 A. postis II 20.5; note 133. postulo II 22.1; note 96. quercus I 23.3; 24; 28.2; note 164. robur I notes 164, 167. rota III 17.2. ruoI3.1. samolus I 20.2. selago I 20.2; 22.2. sitis III 8.1. suauis I 28.2. suo I 2.4.2; note 35 (sutor, sutum). Superi III 7.3.1; 23.6. tendo II 8.4.2; S.5.

288

tepescere III 17.2. terebra I 28. terrigena II 5.2.3. Tonans I 24.2; 25.2. tono I 26. uates I 5.J; 9.3; 10.1; 16.4; 20.2; II 21.1. uello I note 99.

uer sacrum II 24.2. uertere II 17.2. uestis: voir -uo Viscata (Fortuna), uiscum I 24.2. -uo (ex-, ind-) I 2.4.2; II note 184. uoltus 1.11.1. uoluo I note 104.

Autres langues d'Italie (osque non spcifi) Bovianum III 14.2. brateis I 2.2. FSNU I 14.2.2. Geneta II 19.2. VERU I note 104. ombr. FESNAF-E I 14.2.2. ombr. MENZNE III 17.3. pl. fesn(am) I 14.2.2. vest. sab. mesene III 17.3. vn. e.kvopetari.s. I note 108. tr. tarx- I note 220.

Celtique *dru-wid- I 1.1.4; 1.3; 10.3; 16.3; 16.4; 17; 19; 20; 21; 22; 23; notes 144; 162 Hercynia I 28.2; note 215.

Galate
Q-uvefxrjTOV (-vat-) I 2 1 ; n o t e 166.

Gaulois balio- 1.12.1.2. aQOOL I 19.3; 20.2. Belena I 12.1.2. Beleos I 12.1.3; 12.2; 16.4; note 108; 112. Belisama I 12.1.3; 12.2; 13.2.2.3; 16.4. Bricta, brixtia 113.2.2.2; 113.2.3; 16.4. brictom I 13.2.1; 16.4; III 23.1; notes 120. druida I note 162 et voir *dru-wid-. Dru-talus I 21. Epona I 10.3. Luxovius 1.13.2.2; n. 122. vejxTjtov (ve^ie-) I 22.2; note 166. ouaxei I 5.2; 10.1; 19.3; 20.2. Suleuiae I 25.1; note 184. Taranis I 24.2; 26; 28. Taranu-cus (-cnus) I 26; 28.3. Vellaunus I 11.3.3. Vidimacle I note 162. vidlu-, vidluia I 17; 23.3; note 101.

289

Vieil irlandais

ainm III 23.1; 23.2. airdircus I note 130. Ard Aignech III.3.4. atbail I 8.1.2.2; note 77. th Medba III 3.4. baile I 12.1.2; note 108. bal I 12.1.2 note 108. ban-fith, -fili I 2.5; note 126; II 17 bard (avec gall, bardd, etc.) I 2.2; 11.1 Beltaine I 12.1.2; note 108. brla (fortchide, etc.) III 20.4; 23.5. -bertach (Flaith-) I 13.1. Bile Medba III 3.4. Band III 14.2. bol I 5.1; 12.1.2; 16.4; note 108. Bolgl 12.1.3. Botha III 3.4. bricht I 2.3.2; 13.2.1; 13.2.2; 16.4; notes 120, 122, 131. brig I 13.1; 13.2.2.3; note 124. Brighit 12.5; 4.1; 11.3.3; 13.2.2.3; 16.4; 17; 18.2; 20.1; note 124. cailech 128.1. creth I note 21. C Chulainn I 6.2; 7.2.3; 8; 10.2; note 5; III 3.3; 23.1. Dal, Dallan I 9.2. daur- I 21; note 163. derb I 21. derucc I note 163. Dindgna Medba III 3.4. do.cer I 26. domun donn I 1.1.2; III 13.3. dron I 21. drui I note 162. faith I 2.1; 5.2; 10.1; 10.3; 11.1; 16.4. Fedelm I 2.5; 11.1; 16.4; 17; 22.3; note

101. fel I note 95. felmacl 11.3.3. figid I 2.4.2; note 34. fili I 2.1; 5.2; 10.3; 11.1; 16.4; not II note 108. fili il y a I 11.1; 11.3.3. Fochaird III 3.4. fraig I note 104. foil I 11.3.1. Lia alann III 3.4. lan III 17.3. Lug I 5.1; 6.2; notes 57, 142. Mag Mandachta III 3.4. Meithe nEin III 3.4. Mithe Togmaill III 3.4. mi III 17.3. mlith III note 28. nemed I 22.2. oes dna I note 13. oibelll 12.1.2. regaidI3.1; II 27.2. Ruadrucca Mind III 3.4. saignn I note 201. samildnach I 5.1. Stanta III 3.3. Slechta III 3.4. Sul I 25.1. Taaros I notes 195, 196. tarathar I 28.1; 28.2. teindidll 8.1. teinm II 8.1. toirm I 28.1. torann I 28.1. Umarrith III 3.4. Velitas I 11.1.

Gallois

bal I 12.1 berth I 13.1. bri I note 124.

derwen I 21; note 163. derwydd I note 162. gwawd I 5.2.

290

gweled I 11.1. gweli I 11.3.1. gwyddon I 17; note 101. mis III 17.3. prydu I 2.1; 2.4.

prydydd I note 21; III 21.5. rhod tes III 17.2. ufel I 12.1.2. taran I 28.1.

Cornique der I note 163 taran I 28.1.

Breton Bert-I 13.1. deruenn I 21 guelet I 11.1.

291

BIBLIOGRAPHIE
ALONI, A., 1980: Giambo e commedia nella Potica di Aristotele. Osservazioni preliminan. A.S.G1. M. 21, 115-123. AMORY, F., 1982: Towards a grammatical classification of kennings as compounds. Arkiv 97, 67-80. APOLLONIUS DE RHODES. Argonautiques. Texte tabli et comment par Francis Vian et traduit par Emile Delage et Francis Vian. 11974; II1980; III1981. Paris: BellesLettres. ARBOIS D E JUBAINVILLE, HENRY. 1892: Cours de littrature celtique. 5. Paris: Thorin. D'ARCY WENTWORTH THOMPSON. 1895: A glossary of Greek birds. Oxford: at the Clarendon Press.
BADER, FRANOISE,

1973: 1976: 1977: 1978: 1980: a: b:

c:

1983:

1984:

a: b:

c: 1985: a:

b:

c: d:

Notes et discussions (= C. R. de Hahn, 1969). R. Ph. 47, 304-308. Un nom indo-europen de l'homme chez Homre. R.Ph. 50, 206-212. Emplois rcessifs d'un suffixe indo-europen: *-tu-. B.S.L. 72, 73127. De protger razzier au nolithique indo-europen: phrasologie, etymologies, civilisation. B.S.L. 73, 103-219. De lat. arduus lot. orior. R. Ph. 54, 37-61; 263-375. Rhapsodies homriques et irlandaises, in: R. BLOCH, d. Recherches sur les religions de l'Antiquit classique, 9-83. Genve: Droz - Paris: Champion. Prsents moyens hittites vocalisme -e- et formations de prsents i.e., in: Recherches de linguistique. Hommages Maurice Leroy. Ed. de l'Universit de Bruxelles, 21-40. De Vauscultation la clbrit: formes de la racine *kel-, in: Hommages Jean Cousin. Rencontres avec l'Antiquit Classique. M. Woronoff d., 27-60. Paris: Belles-Lettres. Autour de Polyphme le Cyclope l'oeil brillant: diathse et vision. Die Sprache 30/2, 109-137. Une structure narrative i.e. hrite: fiction et ralit', in: Hommages Lucien Lerat, runis par H. Walter, Annales littraires de l'Universit de Besanon, 15-30. Paris: Belles-Lettres. compte-rendu de B. Lincoln, Priests, Warriors and Cattle. B.S.L. 79/ 2, 96-113. Introduction l'tude des mythes indo-europens de la vision: Les Cyclopes, in: Studi Indoeuropei, E. Campanile d., 9-50. Pise: Giardini. De la prhistoire l'idologie tripartie: les Travaux d'Herakles, in: R. BLOCH, D'Hrakls Posidon. Mythologie et protohistoire, 9-124. Genve: Droz - Paris: Champion. compte-rendu de Fr. Crevatin ed., Ricostruzione lingistica e ricostruzione cultrale. B.S.L. 80/2, 104-108. Myths of Metal and Myths of Sight: compte-rendu de G. CAMASSA, L'occhio e il mtallo. H. R. 25, 181-3.

293

1986:

1987

1988

a: An Indo-European Myth of Immersion-Emergence. J.I.E.S. 14, 39123. b: Autour de Thtis la Nride, in: Mort et Fcondit dans les Mythologies. Actes du Colloque de Poitiers 1983, F. Jouan d., 19-37. Paris: Belles-Lettres. c: De Pollux Deukalion. La racine *deuk- briller, voir, in: o-o-pero-si. Festschrift fr Ernst Risch zum 75. Geburtstag, A. M. Etter d., 463-488. Berlin-New-York: W. de Gruyter. d: Structure de l'nonc i.e. B.S.L. 81, 1986, 71-120. e: compte-rendu des Scritti in onore di Riccardo Ambrosini. B.S.L. 81/ 2, 125-135. a: La racine de JZOLXLXO, TCLXQO, in: Studies in Mycenaean and classical Greek presented to J. Chadwick (= Minos 20-22), J. T. Killen, J. L. Melena, J. P. Olivier eds., 41-60. b: Hittite duratives and the problem of I.E. Present-Formations with Infix and Suffix. J.I.E.S., 121-156. a: Mont Parnasse, in: Mlanges de Philologie et de Linguistique grecques offerts J. Taillardat, 1-23. Peeters-Selaf. b\ Noms de parent anatoliens et formations laryngales, in: Laryngaltheorie, A. Bammesberger d., 17-48. Heidelberg: C. Winter, c: Meillet et la posie, C.F.S. 42, 97-125. d: Formes de la racine *dei- briller avec rotation paratre dans les Mlanges Szemernyi. e: Homre et l'criture, paratre dans Verbum.
W.,

BAILEY, H.

1957: 1958

Dvr matlnm. B.S.O.A.S. 20, 41-59. a: Missq Suppletum. B.S.O.A.S. 21, 40-47. b: Arya. B.S.O.A.S. 21, 522-545.

BALYS, JONAS & BIEZAIS, HARALD, 1973: Baltische Mythologie, in: Haussig, 1973, 374-

454. BARTHOLOMAE, CHRISTIAN, 1904-1906: Altiraniches Wrterbuch (rimpr. 1961). Berlin: Walter de Gruyter. BEEKES, ROBERT S. P., 1969: The Development of the Proto-Indo-European Laryngeals in Greek. La Haye-Paris: Mouton.
BENVENISTE, EMILE,

1931:

1955: 1969:

Une diffrenciation de vocabulaire dans VAvesta, in: Studia IndoIranica. Ehrengabe fr Wilhelm Geiger, 219-226. Leipzig: Harrassowitz. Homophonies radicales en indo-europen. B.S.L. 51,14-41. Le vocabulaire des Institutions Indo-Europennes. Paris: Les Editions de Minuit.

BENVENISTE, EMILE & RENOU, LOUIS, 1934: Vrtra et Vrragna. Etude de Mythologie

Indo-Iranienne. Paris: Maisonneuve. BIANCHI, UGO, 1953: AIOE ATEA. Destino, uomini e divinit nell'Epos, nelle Teogonie e nel Culto dei Greci. Roma: Signorelli. BIELENSTEIN, A., 1881: Tausend Lettische Rtsel.

294

BISHOP, D. L., 1977: Zarathustra as Victor in the Verbal Contest. Journ. of the Near Eastern Soc. of Columbia Univ., 9, 5-9. BOHDE, W., 1886: Die Kenningar in der ngelschsichen Dichtung mit Ausblicken auf anderen Literaturen. Diss. Darmstadt. Leipzig. BOLELLI, TRISTANO, 1950: Due studi irlandesi. I Preistoria della poesa irlandese. Pise: Librera roliardica. BOYER, RGIS, 1987: Sagas islandaises (textes traduits, prsents et annots par R.B.). Paris: Gallimard. BRAL, MICHEL, 1877: Mlanges de Mythologie et de Linguistique. Paris: Hachette. BRODEUR, ARTHUR, GILCHRIST, 1916: The Prose Edda by Snorri Sturluson, translated from the Icelandic with an Introduction by A.G.B. New York: The AmericanScandinavian Foundation-Londres: Humphrey Milford-Oxford: University Press. 1951: The Meaning of Snorri's Categories. Univers, of California Publications in modern Philology, 129-147. BRUGMANN, KARL, 1907: Setzung und Nichtsetzung des Zhlworts eins zu Quantittsubstantive in den indogermanischen Sprachen, I.F. 21, 1-13. BUCK, CARL DARLING, 1949: A Dictionary of selected Synonyms in the principal IndoEuropean Languages. A Contribution to the History of Ideas. Chicago & Londres: The University of Chicago Press.
CALDERN FELICES, JOS, 1982: Lengua de los Dioses/Lengua de los Hombres, Faven-

tia4/l, 5-33. CAMASSA, GIORGIO, 1983: L'Occhio e il mtallo. Un mitologema greco a RomaP. Gnes: il Melangolo.
CAMPANILE, ENRICO - ORLANDI, CHTIA - SANI, SAVERIO, 1974: Funzione e figura del

poeta nella cultura cltica e indiana. S.S.L. 14, 228-251. CAMPANILE, ENRICO, 1980: Per Vetimologa di celt. *bardos. S.S.L. 20, 183-188. 1981: Aspetti sacrali della Monarchia arcaica, in: Studi di Cultura Cltica e Indoeuropea, 21-52. Pise: Giardini. 1982: La mtrica comparativa di Hermann Usener in: Aspetti di Hermann Usener fillogo della religione, G. Arrighetti et al. edd., Seminario della Scuola Normale Superiore di Pisa, 1982, 137-145. Pise: Giardini. 1985 a: Ant. Irl. Band, in: Studi Indoeuropei, a cura di E. C , 51-53. Pise: Giardini. 1985 b: Old Irish Band, J.I.E.S. 13, 477-479. 1986: 'Avoreoc v jzoa rvec, in: o-o-pe-ro-si. Festschrift fr Ernst Risch zum 75. Geburtstag. A. M. Etter, d., 355-362. Berlin-New York: Walter de Gruyter.
CARDONA, GIORGIO RAIMONDO, 1976: Introduzione alVetnolinguistica. Bologne: il Mu-

lino. CARNOY, A., 1931: Les Mythes indiens de Mtarisvan, Agni et d'Ulysse, Museon, 44, 319-334. CARRUBA, ONOFRIO, 1977: L'Origine degli Etruschi: il problema della lingua, in: Paleontologa lingistica. Atti del VT Convegno Internazionale di Linguisti tenuto a Milano...settembre 1974, 138-153. Brescia: Paideia. 1986: Der idg. Stamm *men- / mon- /mn- im Anatolischen, in: o-o-pe-ro-si. Fest-

295

schrift fr Ernst Risch zum 75. Geburtstag, A. M. Etter d., 117-124. Berlin-NewYork: Walter de Gruyter. CATSANICOS, JEAN, 1986: A propos des adjectifs hitt. su-hmili- et ved. s-mya. B.S.L. 81, 121-180. CHADWICK, NORA K., 1966: The Druids. Cardiff: University of Wales Press. CHANTRAINE, PIERRE, 1933: La formation des noms en grec ancien. Paris: Champion. 1958: Grammaire homrique. I. Paris: Klincksieck. 1968-1980: Dictionnaire tymologique de la langue grecque. Histoire des mots. Paris: Klincksieck. CHOTZEN, TH. M. TH., 1939-1948: Emain Ablach-Ynys- Avallach-Insula Avallonis-Ile d'Avallon. E.C. 4, 255-274. CLAY, JENNY, 1972: The Planktai and Moly: Divine naming and knowing in Homer, Hermes 100, 127-131. COOK, ARTHUR BERNARD, 1894: Descriptive animal names in Greece, The Classical Review 8, 381-385. 1903: Zeus, Jupiter and the Oak. The Classical Review 17, 174-186; 268-278; 403421. CREVATIN, FRANCO, 1979: Ricerche di Antichit Indoeuropee. Trieste: Lint. DARMESTETER, JAMES, 1873: Une mtaphore grammaticale de la langue i.e. M.S.L. 3, 319-321. 1892-1893: Le Zend-Avesta. Traduction nouvelle avec commentaire historique et philologique. Rimpr. 1960: Paris: Adrien Maisonneuve. DAVIDSON, H. R. ELLIS, 1965: Thor's Hammer. Folklore 76,1-15. DTIENNE, MARCEL, 1974: Le Mythe. Orphe au miel; in: Faire de l'histoire. Nouveaux objets, sous la direction de Jacques Le Goff et Pierre Nora, 56-75 Paris: Gallimard.
DTIENNE, MARCEL-VERNANT, JEAN-PIERRE, 1974: Les ruses de l'intelligence. La mtis

des Grecs. Paris: Flammarion. DILLON, MYLES, 1975: Celts and Aryans. Survivals of LE. Speech and Society. Simla: Indian Institute of advanced Studies. DOTTTN, GEORGES, 1920: La langue gauloise. Grammaire, textes et glossaire. Paris: Klincksieck. 1924: Les littratures celtiques. Paris: Payot. DUCHESNE-GUILLEMIN, JACQUES, 1936: Les Composs de l'Avesta. Lige: Facult de Philosophie. Paris: Droz. DUMZIL, GEORGES, 1940: La tradition druidique et l'criture. Le Vivant et le Mort. R.H.R. 61, 125-133. 1941: Jupiter, Mars, Quirinus. Essai sur la conception LE. de la socit et sur les origines de Rome. Paris: Gallimard. 1966: La religion romaine archaque. Paris: Payot. 1968-1971-1973: Mythe et Epope I.II.III. Paris: Gallimard. 1977: Les dieux souverains des Indo-Europens. Paris: Gallimard. DUNKEL, GEORGE, 1979: Fighting Words: Alemn, Partheneion 63i%ovxai. J.I.E.S. 7, 249-272. DURANTE, MARCELLO, 1958: "Ejtsa JITQVTCL. La parola corne cammino in imma-

296

gini greche e vediche. R.A.L. 335 Serie 8, Classe di Scienze morali, storiche e filologiche 13, 3-14 = Schmitt 1968, 242-260. 1960: Ricerche sulla preistoria della lingua potica greca. La terminologa relativa alla creazione potica. R.A.L. 35 Serie 8. Classe di Scienze morali, storiche e filologiche 15, 231-249 = Schmitt 1968, 261-290. 1962: Ricerche sulla preistoria della lingua potica greca. Vepiteto. R.A.L. 359, Classe di Scienze morali, storiche e filologiche, 17, 25-43 = Schmitt 1968, 291-323. DUVAL, PAUL-MARIE, 1976: Les dieux de la Gaule. Paris: Payot. 1986: Recueil des inscriptions gauloises III. Les Calendriers (Coligny; Villards d'Hria); XLVme Suppl. Gallia. Paris: C.N.R.S. EDGERTON, FRANKLIN, 1929: The Upanisads: what do they seek, and why7 J. A.O.S 49, 97-121. EDWARDS, G. P., 1971: The Language of Hesiod in its traditional Context. Oxford: Blackwell. ELIADE, MIRCEA, 1952: Images et Symboles. Essais sur le symbolisme magicoreligieux. Paris: Gallimard. 1962: Mphistophls et Vandrogyne. Paris: Gallimard. 1977: Forgerons et alchimistes. Paris: Flammarion. 1979: Histoire des croyances et des ides religieuses I. Paris: Payot. 1983: Le chamanisme et les techniques archaques de l'extase. Paris: Payot.
ERNOUT, ALFRED - MEILLET, ANTOINE, 1959: Dictionnaire tymologique de la langue

latine. Histoire des mots, 4me d. Paris: Klincksieck. FEIST, SIGMUND, 1939: Vergleichendes Wrterbuch der gotischen Sprache, 3me d. Leiden: Brill. FLEURIOT, LON, 1985: ...Larzac...Essai d'interprtation analytique, in: M. Lejeune et al, 1985,44-61. FRACHTENBERG, LEO, 1908: Etymological Studies in Ormazdian and Ahrimanian Words in Avestan, in: Spiegel Memorial Volume. Papers on Iranian Subjects. Jivanji Jamshedji Modi d., 269-288. Bombay: British India Press. Byculla. FRAENKEL, EDUARD, 1964: Kleine Beitrge zur klassischen Philologie, I. Zur Sprache zur griechischen Literatur. Rome: Edizioni di Storia e Letteratura. FRAENKEL, ERNST, 1962-1965, Litauisches etymologisches Wrterbuch, I.IL Heidelberg: C. Winter-Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. FRAZER, SIR JAMES GEORGE, 1927: Tabou et les prils de l'me. Traduction franaise par Henri Peyre. Paris: Libraire orientaliste Paul Geuthner. 1929: Publius Ovidius Naso. Fastorum libri sex, edited with a translation and commentary by J.G.F. Londres: Macmillan and Co. FRIEDRICH, JOHANNES, 1952: Hethitisches Wrterbuch. Heidelberg: C. Winter. 1954: Gttersprache und Menschensprache im hethitischen Schrifttum, in: Sprachgeschichten und Wortbildung, Festschrift A. Debrunner, 135-139. Berne: Francke. 1960: Hethitisches Elementarbuch2 I. Heidelberg: C. Winter. FRIEDRICH, PAUL, 1970: Proto-Indo European Trees. University of Chicago Press. FRISK, HJALMAR, 1960-1972: Griechisches etymologisches Wrterbuch. Heidelberg: C. Winter.

297

FRUTIGER, PERCEVAL, 1930: Les Mythes de Platon. Etude philosophique et littraire. Paris: Flix Alean. FUNK & WAGNALLS, 1950: Standard Dictionary of Folklore, Mythology, and Legend. New-York: Funk & Wagnalls Company.
GAMKRELIDZE, THOMAS V. - IVANOV VJACHESLAV V., 1984: Indoeuropejskij jazyk i

indoevropecy. Rekonstrukcija i istorikotipologiceskij anali prajazyka i protokuVtury. Izdatel'stvo Tbilisskogo Universiteta, Tbilisi. GERSCHEL, LUCIEN, 1956: Sur un scheme trifonctionnel dans une famille de lgendes germaniques. R.H.A. 150, 55-92. 1960: Un pisode trifonctionnel dans la saga de Hrlfr Kraki, in: Hommages Georges Dumzil, 104-116. Bruxelles: Latomus. GIGNOUX, PHILIPPE, 1979: Corps osseux et me osseuse: essai sur le chamanisme de Viran ancien. LA. 267, 41-79. GIMBUTAS, MARIJA, 1973: Perknas. Perun. The Thunder God of the Baits and the Slavs. J.I.E.S. 1, 466-478. 1974: The Lithuanian god Velnias, in: Myth in Indo-European Antiquity, G. J. Larson, C. Scott-Littleton, J. Puhvel eds., 87-92. Berkeley-Los Angeles-Londres: University of California Press. GISINGER, F., Planktai, in: Paulys Realencyclopdie der classischen Altertumswissenschaft 20/2, 1950, 2187-2199. Plotai, ibidem, 21/1, 1951, 463-7. GRASSE, PIERRE-PAUL, 1969: La vie des animaux; t. 2 La progression de la vie, sous la direction de P.P.G. Paris: Larousse. GRASSMANN, HERMANN, 1873: Wrterbuch zum Rig-Veda. Leipzig: Brockhaus. GRAY, LOUIS M., 1921: The Ahurian and Daevian Vocabulary in the Avesta. Journ. of the Royal Asiatic Soc. 427-441.
GREIMAS, ALGIRDAS JULIEN, 1985: Des dieux et des hommes. Paris: P.U.F.

GRIMAL, PIERRE, 1963: Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine3. Paris: P.U.F. GRIMM, JACOB, 1875: Deutsche Mythologie* (besorgt von Elard Hugo Meyer) I. Gtersloh: C. Bertelsmann. GUNTERT, HERMANN, 1914: ber die ahurischen und davischen Ausdrcke im Awesta. Eine semasiologische Studie. Heidelberg: C. Winter. 1921: Von der Sprache der Gtter und Geister. Bedeutungsgeschichtliche Untersuchungen zur homerischen und eddischen Gttersprache. Halle (Saale): Niemeyer. 1923: Der arische Weltknig und Heiland. Halle (Saale): Niemeyer. HAHN, E. ADELAIDE, 1969: Naming-Constructions in some I. E. Languages. Published for the American Philological Association (Monograph, n 27) by the Press of Case Western Reserve University. HARRIS, RENDEL, 1925: Apollo at the back of the North wind. J.H.S. 45, 229-242. HAUG, 1875: Vedische Rthselfragen und Rthselsprche, in: Sitzungsberichte der philosophisch-philologischen und historischen Classe der K.B. Akademie der Wissenschaften, 40/2, 457-515. HAUSSIG, HANS WiLHELM,d., 1973: Wrterbuch der Mythologie, I Gtter und Mythen im vorderen Orient; II Gtter und Myther in alten Europa. Stuttgart: E. Klett.

298

HERTEL, JOANNES, 1929: Beitrge zum Erklrung des Awestas und des Vedas, in: Abhandlungen der philologisch-historisch Klasse der Schsischen Akademie der Wissenschaften, 40/2. HEUBECK, ALFRED, 1949-50: Die homerische Gttersprache. Wrzburger Jahrbcher fr die Altertumswissenschaft 4, 197-218. HEUSLER, ANDREAS, 1901: Die altnordischen Rtsel. Zeitschrift der Vereins fr Volkskunde, 11, 118-149. HIRT, HERMANN, 1927: Indogermanische Grammatik, I. Heidelberg: Winter. HIRZEL, RUDOLF, 1902: Der Eid. Ein Beitrag zu seiner Geschichte. Leipzig: S. Hirzel. HOFFMANN, KARL, 1955: Ein grundsprachlichen Possessivsuffix. M.S.S. 6, 35-40 = 1976: Aufstze zur Indoiranistik, II 378-383. Wiesbaden: L. Reichert. 1974: Ved. dhnus - und parus-. Die Sprache 20, 15-25 = 1975. Aufstze zur Indoiranistik, I, 327-337. Wiesbaden: Reichert. HOFFNER, HARRY A., 1967: Birth and Name-Giving in Hittite Texts. J.N.E.S. 26, 198203. HOFINGER, MARCEL, 1981: Etudes sur le vocabulaire du grec archaque. Leiden: Brill. HOLLANDER, LEE M. 1928: The poetic Edda, translated with an Introduction and explanatory Notes, by L.M.H. Austin: University of Texas Press. HUBERT, HENRI, 1932: Les Celtes depuis l'poque de la Tne et la civilisation celtique; publi et mis jour par M. Mauss, R. Lantier, J. Marx. Paris (rimpr. 1974): Albin Michel. IPSEN, G., 1924: C. R. de GNTERT, 1921. Indogermanisches Jahrbuch 9, 33-34.
IvANOV, VJATCHESLAV- TOPOROV, VLADIMIR, 1970: Le mythe Le. de l'orage poursui-

vant le serpent: reconstruction du schma, in: Echanges et Communications. Mlanges offerts Cl. Lvi-Strauss, runis par J. Pouillon & P. Maranda, 1180-1206. La Haye - Paris: Mouton. 1973: A comparative Study of the group of Baltic mythological terms from the root *vel-. Baltistica 95 15-27. JACOBSOHN, HERMANN, 1910: Aeolische Doppelconsonanz. Hermes 45, 161-219. JAKOBSON, ROMAN, 1950: Slavic Mythology, in: Funk & Wagnalls, 1950, 1025-1028. 1951: Studies in comparative Slavic Metrics, in: Oxford Slavonic Papers 2, 21-66. 1965: A la recherche de Vessence du langage. Diogne, 51, 22-38. 1966: Slavic epic Verse. Studies in comparative Metrics, in: Selected Writings 4, 414461. La Haye-Paris: Mouton. 1969: The Slavic god Veles and his Indo-European Cognates, in: Studi linguistici in onore di V. Pisani, II, 579-599; Brescia: Paideia Editrice. 1971: While reading Vasmer's Dictionary, in: Selected Writings II, 620-649. La Haye - Paris: Mouton.
JAKOBSON, STATAVA PRKOV, 1950: Slavic Folklore, in: Funk & Wagnalls, 1950, 1019-

1025. JAMISON, STEPHANIE, 1981 [1982]: A Vedic sexual Pun: sthobayat, anubhartri, and R.V.I88.6. Acta Orientalia 42, 55-63. JOSEPH, LIONEL S., 1982: The treatment of *CRH- and the origin of CaRa- in Celtic. riu 33, 31-57.

299

JOUANNA, JACQUES, 1983: Le paysan, la jeune fille et le sans-os, in: Mlanges Edouard Delebecque, 203-212. Publications de l'Universit de Provence. JUSTUS, CAROL F., 1983: Indo-Europeanization of Myth and Syntax in Anatolian Hittite: dating of texts as an Index. J.I.E.S. 11, 1983, 59-103. VON KAMPTZ, HANS, 1982: Homerische Personennamen. Sprachwissenschaftliche und historische Klassifikation. Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. KENDRICK, T. D., 1966: The Druids. A Study in Celtic Prehistory. Londres: Frank Cass. KLEINLOGEL, ALEXANDER, 1981: Gtterblut und Unsterblichkeit. Homerische Sprachreflexion und die Probleme epischer Forschungsparadigmata. Potica, Zeitschrift fr Sprach- und Literaturwissenschaft 13, 252-279. KNOEPFLER, DENIS, 1980: Argoura. Un toponyme euben dans la Midienne de Dmosthne. B.C.H. 105, 289-309. KRANZ, WALTHER, 1924: Der Verhltnis des Schpfers zu seinem Werk in der Althellenischen Literatur. Ein Versuch. Neue Jahrbcher fr das klassische Altertum Geschichte und deutsche Literatur 27, 65-86. KRAPPE, ALEXANDER HAGGERTHY, 1927: Bahr with the evil Eye. Studies in Celtic and French Literature. Columbia University: Institut des Etudes franaises. 1943: Avallon. Speculum 18, 303-322. 1950: European Folklore, in: Funk & Wagnalls, 1950, 354-359. KRAUSE, WILHELM, 1949: Zeus und Moira bei Homer. Wiener Studien. Zeitschrift fr klassische Philologie, 64, 10-52. KRAUSE, WOLFGANG, 1924: Altindische und altnordische Kunstpoesie, ein Vergleich ihres Sprachstils. Z.V.S. 52, 213-248. 1925: Erklrungen zur ltesten Skaldendichtung. Nachrichten von der Gesellschaft der Wissenschaften zur Gttingen, Phil.-Hist. Klasse, 134-140. 1930: Die Kenning als typische Stilfigur der germanischen und keltischen Dichtersprache. Schriften der Knigsberger Gelehrten Gesellschaft. Halle: Niemeyer.
KRAUSE, WOLFGANG - THOMAS, WINTER, 1960: Tocharisches Elementarbuch, I. Hei-

delberg: C. Winter. KRETSCHMER, PAUL, 1923: Mythische Namen. Glotta 12, 103-105. 1924: C.R. de GNTERT, 1921. Glotta 13, 266-268. 1947: NEKTAP. Anzeiger der sterreichischen Akademie der Wissenschaften 83, 13-26. KUHN, ADALBERT, 1852: Gandharven und Kentauren. Z.V.S. 1, 513-542. 1853: Ueber die durch nasale erweiterten Verbalstmme. Z.V.S. 2,455-471. 1886: Die Herabkunft des Feuers und des Gttertrankes; Gtersloh: C. Bertelsmann. KUIPER, F.B.J., 1960: The ancient Aryan verbal Contest. L U . 4, 217-280. LAMBERT, PIERRE-YVES, 1985: ...Larzac...Essai d'interprtation suivie, in: M. Lejeune & al. 1985, 155-157. LAMBRTEME, CHARLES DE, 1987: Les adjectifs grecs du type de CHA YI. Thse dactylographie de l'Universit de Paris IV. LAROCHE, EMMANUEL, 1957: Notes de toponymie anatolienne, in: MNHMH2 XAPIN.

300

Gedenkschrift P. Kretschmer II, 1-7. Wiesbaden: Harrassowitz - Vienne: Hollinek. 1959: Dictionnaire de la langue louvite. Paris: Maisonneuve. 1965: Etudes de linguistique anatolienne. R.H.A. 23, 33-54. LAZZERONI, ROMANO, 1957: Lingua degli dei e lingua degli uomini. Annali della Scuola Normare Superiore di Pisa 26, 1-25. 1978: R.V. X95,l: invito al dialogo o esortazione alla poesa? S.S.L. 18, 171-178. LEAF, WALTER, 1900-1902: The Iliad, edited by W.L., 2me d. (1re d. 1886); rimpr. 1971. Amsterdam: Hakkert. LEJEUNE, MICHEL, 1968-69: Inscriptions lapidaires de Narbonnaise. III Ddicaces provenales Beleos. E.C. 12, 49-52. 1972: Phontique historique du mycnien et du grec ancien. Paris: Klincksieck.
LEJEUNE, MICHEL, avec L. FLEURIOT, P. Y. LAMBERT, R. MARICHAL, A. VERNHET,

1985: Le plomb magique du Larzac et les sorcires gauloises. E.C. 22, 88-177. LERAT, LUCIEN, 1950: Le nom de lapardre du dieu Luxovius. Revue Archologique de l'Est et du Centre-Est, 1, 207-213. LEROI-GOURHAN, ANDR, 1943: L'homme et la matire I. Paris: Albin Michel.
LE ROUX, FRANOISE - GUYONVARC'H CHRISTIAN-J., 1978: Les Druides. Rennes:

Ogam-Celticum. LTOUBLON, FRANOISE, 1985: Les dieux et les hommes. La langue et sa rfrence dans l'Antiquit grecque et archaque, in: Language and Reality in Greek Philosophy, 92-99. Athnes: Greek philosophical Society. LVI-STRAUSS, CLAUDE, 1965: Le Totmisme aujourd'hui. Paris: P.U.F. 1967: Du miel aux cendres. Paris: Pion. 1968: L'origine des manires de table. Paris: Pion.
L.E.I.A., voir VENDRYES - BACHELLERY - LAMBERT.

LINCOLN, BRUCE, 1976-77: Treatment of hair and fingernails among the IndoEuropeans, H.R. 16, 351-362. 1981: Emerging from the Chrysalis. Studies in Ritual of Women's Initiation. Cambridge, Mass. - Londres: Harvard University Press. 1982: Waters of memory, Waters of forgetfullness. Fabula 23, 19-34. 1985: The Tyranny of Taxonomies: University of Minnesota: Center for humanistic Studies, Occasional Paper, 1. 1986: Myth, Cosmos and Society. I.E. Themes of Creation and Destruction. Cambridge, Mass.-Londres: Harvard University Press. LOBECK, CHR. AUGUSTUS, 1829: Aglaophamus sive de Theologiae Mysticae Graecorum Causis Libri tres, II. Regimontii Prussorum. Sumtibus fratrum Borntraeger. LOMMEL, HERMAN, 1927: Die Yost's des Awesta. Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht - Leipzig: Hinrichs.
MAAS, PAUL, 1929: C.R. de LIDDELL-SCOTT-JONES, J.H.S. 49, 298-300. MACDONELL, ARTHUR ANTHONY, 1897: Vedic Mythology. Strasbourg: Karl J.

Trbner. 1917: A Vedic Reader for Students. Oxford University Press: G. Cumberlege. MAC MATHNA, LIAM, 1982: The Designation, Functions and Knowledge of the Irish

301

Poet. A preliminary semantic Study. Verlag der sterreichischen Akademie der Wissenschaften 119, 225-238. MHE, JEAN-PIERRE, 1984: Structures sociales et vocabulaire de la parent et de la collectivit en armnien contemporain. R.E. Arm. N. S. 18, 327-345. MALLORY, J. P., 1982: /. E. and Kurgan fauna. I Wild Mammals. J.I.E.S. 10,193-222. MAROLD, EDITH, 1983: Kenningskunst. Ein Beitrag zu einer Poetik der Skaldendichtung. MARQUARDT, HERTHA, 1938: Die altenglischen Kenningar. Ein Beitrag zur Stilkunde altgermanischer Dichtung. Halle: Niemeyer. MASSON, OLIVIER, 1950: Lydien kaves (xavrj). Jahrbuch fr kleinasiatische Forschung 1, 182-188. MAUSS, MARCEL, 1923-24: Essai sur le don. Forme et raison de l'change dans les socits archaques. Anne sociologique, 2me srie, 30-86 = Sociologie et anthropologie. Paris: P.U.F. MAYRHOFER, MANFRED, 1956-1980: Kurzgefasstes etymologisches Wrterbuch des Altindischen. Heidelberg: C. Winter. MAZON, PAUL, 1947: Hsiode. Les Travaux et les Jours. Paris: Belles-Lettres. MEID, WOLFGANG, 1957: Das Suffix -no- in Gtternamen. B.N.F. 8, 72-126. 1974 a: Dichtkunst, Rechtspflege und Medizin im alten Irland. Zur Struktur der altirischen Gesellschaft, in: Gedenkschrift fr H. Gntert, M. Mayrhofer, W. Meid, B. Schlerath, R. Schmitt eds., 21-34. Innsbruck. 1974 b: Figura efunzioni deipoeti nella primitiva cultura indoeuropea, in: Paleontologa Lingistica. Atti del VI Convegno Internazionale di Linguistici, tenuto a Milano, 67-89. Brescia: Paideia. 1978: Dichter und Dichtkunst im indogermanischer Zeit. Insbruck: I.B.S. Vortrge 20. MEILLET, ANTOINE, 1913: Aperu d'une histoire de la langue grecque = 1965, 7me d. remise jour par O. Masson. Paris: Klincksieck. 1923: Les origines indo-europennes des mtres grecs. Paris: P.U.F. 1925: Trois Confrences sur les Gth de VAvesta faites VUniversit d'Upsalpour la fondation Olaus Ptri. Paris: Geuthner. MEISSNER, RUDOLF, 1921: Die Kenningar der Skalden. Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Bonn & Leipzig: K. Schroeder. 1924: Die Sprache der Gtter, Riesen und Zwerge in dem Alvssml. Zeitschrift fr deutsches Altertum und deutsche Literatur, N.S. 29, 128-140. MELCHERT, H. CRAIG, 1977: Tokharian Verb Sterns in -tk-. Z.V.S. 91, 93-130. MERLINGEN, WERIAND, 1963: Eine ltere Lehnwrterschicht im Griechischen. Teil I Lautgeschichte. Graz - Wien: Bhlaus.
MERWE-SCHOLTZ, HENDRICK VAN DER, 1927: The Kenning in Anglosaxon and old

Norse Poetry. Diss. Utrecht: Nimgue-Utrecht: Dekker & Van de Vegt. MINARD, ARMAND, 1956: Trois nigmes sur les Cent Chemins. Recherches sur le Stapathabrhmana. I-II Paris: De Boccard. MINTON, WILLIAM W., 1960: Homer's Invocations of the Muses: traditional Patterns. Trans, and Proc. of the Amer. Phil. Ass. 91, 292-309. 302

MITTNER, LADISLAV, 1950-1952: Die Kenning als tragische-ironisches Sinnbild in der Edda. Die Sprache 2, 156-170. MOHR, WOLFGANG, 1933: Kenningstudien. Beitrge zur Stilgeschichte der altgermanischen Dichtung. Stuttgart: Tbinger germanistische Arbeiten. Sonderreihe aus nordischen Philologie 2, H. Schneider d. MORPURGO-DAVIES, ANNA, 1982-1983: Dentals, Rhotacism and verbal Endings in the Luwian Languages. Z.V.S. 96, 245-270. MUCH, RUDOLF, 1967: Die Germania des Tacitus, 3me d., revue par H. Jankuhn et dite par W. Lange. Heidelberg: C. Winter. NAGY, GREGORY, 1974 a: Perknas and Perun, in: Antiquitates Indogermanicae. Gedenkschrift fr H. Gntert, M. Mayrhofer, W. Meid, B. Schlerath, R. Schmitt eds., 115-131. Innsbruck. 1974 b: Comparative Studies in Greek and Indic Meter. Cambridge Mass.: Harvard University Press. 1979: The Best of the Achaeans. Concepts of the Hero in archaic Greek Poetry. Baltimore & Londres: The Johns Hopkins University.
NECKEL, GUSTAV- KUHN, HANS (revu par), 1962-1968: Edda. Die Lieder des Codex

Regius nebst verwandten Denkmler. I Text; II Kommentierendes Glossar. Heidelberg: C. Winter. NEUMANN, GNTERT, 1979: Namen und Epiklesen Lykischer Gtter, in: Florilegium Anatolicum. Mlanges offerts E. Laroche. Paris: de Boccard. N0JGAARD, MORTEN, 1964: La fable antique; tome premier: la fable grecque avant Phdre. Copenhague / Arnold Busck. OETTINGER, NORBERT, 1982: Die Dentalerweiterung von n- Stmmen und Heteroklitika im Griechischen, Anatolischen und Altindischen, in: Serta indogermnica. Festschrift fr Gnter Neumann, J. Tischler d., 234-245. Innsbruck: Institut fr Sprachwiss. d. Univ. Innsbruck. 1986: Avestisch hirisl- 'Frau' syn~ und diachron: I.F. 91, 116-128. OHLERT, KONRAD, 1886: Rtsel und Gesellschaftspiele der alten Griechischen. Berlin: Mayer & Mller. OLRIK, A., 1918: Edda Mythologie. Neue Jahrbcher fr das klassische Altertumsgeschichte und deutsche Literatur, 21, 38-48. O'RAHILLY, CECIL, 1976: Tin B Cailnge. Recension I. Dublin: Dublin Institute for advanced Studies. OTTEN, HEINRICH, 1952-1953: Pirva. Der Gott auf dem Pferde. Jahrbuch fr kleinasiatische Forschung 2, 62-73. PALMER, LEONARD R., 1950: The I. E. origins of Greek Justice. T. Ph. S., 149-168. 1979: A Mycenaean Akhilleidl Serta Philologica Aenipontana 3, 255-261. PARKE, H. W. - WORMELL, D. E. W., 1956: The Delphic Oracles. II The oracular responses. Oxford: BlackwelL PARMENTIER, LOUIS, 1922: Notes sur deux passages d'Euripide. I Uoracle de la Mde. R. B. Ph. 1, 1-6. PARRY WILLIAMS, T. H., 1946: Welsh poetic Diction. The Sir John Rhys Memorial Lecture: Proceedings of the British Academy 32, 243-276.

303

PEDERSEN, HOLGER, 1925: Le groupement des dialects indo-europens. Copenhague: Det kgl. Danske Videnskabernes Selskab. Hist.-Fil. Meddelelser. 1926: La cinquime dclinaison latine. Copenhague: ibid. PETSCH, R., 1917: Das deutsche Volksrtsel. Neue Beitrge zur Kenntnis des Volksrtsel. Strasbourg: Trbner. PETTAZZONI, RAFFAELE, 1955: L'onniscienza di Dio. Turin: Einaudi. PHILLIPS, J. H., 1980: The 'Boneless One' in Hesiod. Philologus 124/1, 152-154.
PINKSTER, HANS - ZIEGLER, WALTRAND, 1983: Die altenglischen Rtsel des Exeter-

buchs. Text mit deutscher bersetzung und Kommentar. Heidelberg: C. Winter. POETTO, MASSIMO, 1986: Luvio mana- vedere, eteo mani/a- viso, in: o-o-pe ro-si. Festschrift fr Ernst Risch zum 75. Geburtstag, Annemarie Etter d. Berlin - New York: - Walter de Gruyter. POKORNY, JULIUS, 1959: Indogermanisches etymologisches Wrterbuch, Berne & Munich: Francke.
POTTER, CHARLES FRANCIS, 1950: Riddles, in: Funk & Wagnalls 1950, 938-944.

PUELMA, MARIO, 1972: Snger und Knig. Zum Verstndnis von Hesiods Tierfabel. M.H. 29, 86-109. PUHVEL, JAAN, 1965: Filles du Soleil: folklore estonien et mythologie indo-europenne, in: Studies in honor of A. Oras, 167-177 = 1981: Analecta Indoeuropea, 66-76. Innsbruck: Institut fr Sprachw. d. Univ. Innsbruck. 1969: Meadow of the Otherworld in I.E. tradition. Z.V.S. 83, 64-69 = Analecta I.E., 210-215. 1974: /. E. structure of the Baltic Pantheon, in: Myth in I. E. antiquity, 75-85 = Analecta I. E. 225-235. 1979: Hittite words with initial pit I pt sign, in: Hethitisch und Indogermanisch, E. Neu, W. Meid, eds., 209-217 = Analecta I.E., 356-365. 1984: Hittite Etymological Dictionary. 1 Words beginning with A. 2. Words beginning with E and I. Berlin - New York - Amsterdam: Mouton.
REITER, NORBERT: 1973: Slaven, in: HAUSSIG, 1973, II 165-208.

RENOU, LOUIS, 1939: L'ambigut du vocabulaire du Rgveda. J. A. 231, 161-235. 1941-1942: Les connexions entre le rituel et la grammaire en sanskrit. J. A. 233, 105-165. 1947: Anthologie sanskrite. Paris: Payot. 1953: Etudes vdiques m . Quelques termes du Rgveda. J. A. 241, 167-183. 1955: Etudes vdiques et paninennes I. Paris: de Boccard. 1967: Etudes vdiques et paninennes XVI. Paris: de Boccard.
RENOU, LOUIS - SILBURN, LILIANE, 1949: Sur la notion de brahman. J. A. 237, 7-46.

RISCH, ERNST, 1987: Die ltesten Zeugnisse fr KXBO cpftimv. Z.V.S. 100, 2-11.

RrvAUD, ALBERT, 1928: Etudes platoniciennes. I Le systme astronomique de Platon. Revue d'histoire de la philosophie 2, 1-26. ROBIN, LON, 1953: Platon. Oeuvres compltes II. Paris: Gallimard (La Pliade). SANI, SAVERIO, 1985: La paiscl, lingua di demoni, in: Scritti in onore di Riccardo Ambrosini, a cura di E. Campanile, R. Lazzeroni, R. Peroni, 193-204. Pise: Giardini. 304

SCHMIDT, KARL HORST, 1957: Die Komposition in gallischen Personennamen. Tbin-

gen: Niemeyer. SCHMITT, RDIGER, 1967: Dichtung und Dichtersprache in indogermanischer Zeit. Wiesbaden: Harrassowitz. SCHMITT, RDIGER, d., 1968: Indogermanische Dichtersprache. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. SCHRADER, O. - NEHRING, A. 1917-1929: Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde2, I-II. Berlin & Leipzig: Walter de Gruyter & Co. SCHUHL, PIERRE-MAXIME, 1947: Etudes sur la fabulation platonicienne. Paris: P. U. F.
SCHLER, EINAR VON, 1973: Die Mythologie der Hethiter und Hurriter, in: HAUSSIG, I

1973, 141-215. SCHULTZ, WOLFGANG, 1912: Rtsel aus dem hellenischen Kulturkreise. Leipzig: C. Hinrichs. 1914: Rtsel, in: PAULY-WISSOWA, R.E. I A.l, 62-125. SCHULZE, WILHELM, 1924: Das Rtsel vom trchtigen Tiere. Ung. Jbb. 4, 20-26 = 1966: Kleine Schriften2, 640-646. Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. SCHWYZER, EDUARD, 1959: Griechische Grammatik2. I Allgemeiner Teil. Lautlehre. Wortbildung. Flexion. Munich: Beck. SEE, KLAUS VON, 1964: Skop undSkald. Zur Auffassung des Dichters bei dem Germanen. Germanisch-Romanische Monatsschrift 14, 1-14. SERGENT, BERNARD, 1979: Les trois fonctions des Indo-Europens dans la Grce ancienne: bilan critique. Annales. Economies. Socits. Civilisations 34, 1155-1186. SINCLAIR, T. A., 1932: Hesiod. Works and Days, ed. by T.A.S. Londres: Macmillan &Co. SJOESTEDT, MARIE-LOUISE, 1936: Lgendes piques irlandaises et monnaies gauloises. Recherches sur la constitution de la lgende de Cuchulainn. E. C. 1, 1-77. SOLMSEN, FRIEDRICH, 1954: The Gift of Speech in Homer and Hesiod. T.A.P.A. 1-15. SOMMER, FERDINAND, 1937: Ahhijav und kein Ende? I.F. 55, 169-297. STAROBINSKI, JEAN, 1971: Les mots sous les mots. Les anagrammes de Ferdinand de Saussure. Paris: Gallimard. STELLA, LUIGIA A., 1983: Desses de la destine humaine dans la Grce mycniennel in: Visages du destin dans les mythologies. Mlanges Jacqueline Duchemin. Actes du Colloque de Chantilly... 1980. Paris: Belles-Lettres. STERNBACH, LUDWIK, 1975: Indian Riddles. A forgotten Chapter in the history of Sanskrit Literature. Hoshiapur: Vishveshvaranand, Vedic Research Institute. SZEMERNYI, OSWALD, 1987: Graeca-Anatolica. 1. Skamandros-Xanthos, in: Tractata Mycenaea. Proceedings of the Vlllth International Colloquium on Mycenaean Studies, held in Ohrid...l985, 343-350. P. Ilievski - L. Crepajac eds. Skopje: Macedonian Academy of Sciences and Arts. TAILLARDAT, JEAN, 1965: Les images d'Aristophane. Etudes de langue et de style. Paris: Belles-Lettres. TAYLOR, ARCHER, 1939: A bibliography of Riddles. Helsinki. 1950: Germanie Folklore, in: Funk & Wagnalls, 1950, 450-451.

305

TELS-DE JONG, LONTINE-LOUISE, 1959: Sur quelques divinits romaines de la nais-

sance et de la prophtie. Delft: Graphisch Bedrij Avanti. THIEME, PAUL, 1954: Die Wurzel vat-, in: Asitica. Festschrift Friedrich Weller, 656666. Leipzig: Harrassowitz.
THURNEYSEN, RUDOLF, 1893: Italisches. K. Z. 32, 554-572.

1927: Palinodie. Z. C. Ph. 16, 276-278. 1946: A Grammar of old Irish. Dublin: The Dublin Institute for advanced Studies. TIERNEY, J. J., 1960: The Celtic Ethnography of Posidonius. Proceedings of the Royal Irish Academy 60, Section C n 5. TISCHLER, JOHANN, 1977-1983: Hethitisches etymologisches Glossar. Mit Beitrgen von Gnter Neumann, 1-4. Innsbruck: I.B.S. 20.
TONNELAT, ERNEST, 1948: La religion des Romains, in: J. VENDRYES & al., Les reli-

gions des Celtes, des Germains et des anciens Slaves. Paris: P.U.F. TOPOROV, VLADIMIR N., 1981: Die Ursprnge der indogermanischen Poetik. Potica. Zeitschrift fr Sprach- und Literaturwissenschaft 13, 189-251. TROXLER, HANS, 1964: Sprache und Wortschatz Hesiods. Zrich: Juris Verlag. TUPPER, FREDERICK, 1910: The Riddles of Exeter Book. Boston. TURVILLE-PETRE, C. 1971: Poetry of the Scalds and of the Filid. riu 22, 2-22. USENER, HERMANN, 1987: Altgriechischer Versbau, ein Versuch vergleichender Metrik. Bonn: Cohen. VAN LEEUWEN, J, 1892: De lingua deorum. Mnemosyne, N.S. 20, 138-140.
VENDRYES, JOSEPH, 1917: C. R. de C. D. BUCK, Words of speaking and saying in the

indo-european languages, R. C. 37, 277, 281. 1923: La double racine *bh(e)reg- et *bh(e)leg- en celtique. R. C. 40, 431-433. 1932 a: La posie de cour en Irlande et en Galles. Lecture faite la sance annuelle de l'Acadmie des Inscriptions = 1952: Choix d'tudes linguistiques et celtiques, 209-224. 1932 b: Sur les verbes qui expriment Vide de voir. C.R.A.I., 192-206: Choix d'tudes linguistiques et celtiques, 115-126= 1948: La religion des Celtes, in: J. VENDRYES & al., Les religions des Celtes, des Germains et des anciens Slaves. 237-320. Paris: P.U.F.
VENDRYES, JOSEPH - BACHELLERY, EDOUARD - LAMBERT, PIERRE-YVES, 1959 et suiv.:

Lexique tymologique de Virlandais ancien. Dublin: Institute for advanced Studies - Paris: C.N.R.S. VERNANT, JEAN-PIERRE, 1959: Aspects mythiques de la mmoire et du temps en Grce. J. Psych. 1-29 = 1966: Mythe et pense chez les Grecs. Etudes de psychologie historique I 80-107. Paris: Maspro. 1960: Le mythe hsiodique des races. Essai d'analyse structurale. R.H.R. 157, 21-54 = 1966: Mythe et pense chez les Grecs, I 13-41. 1963: Hestia - Hermes. Sur l'expression religieuse de l'espace et du mouvement chez les Grecs. L'Homme 3, 12-50 = 1982: Mythe et pense chez les Grecs, I 124-170. Paris: Maspro. VIAN, FRANCIS, 1960: La triade des rois d'Orchomne: Etocls, Phlgyas, Minyas, in: Hommages Georges Dumzil. Bruxelles: Latomus. 1974-1981: voir Apollonios de Rhodes.

306

de VRIES, JAN, 1931: Contributions to the Study of Othin, especially in his relation to agricultural Practices in modern popular Lore. F. F. C. 94, 3-79. 1956-1957: Altgermanische Religionsgechichte2. I-II Berlin: W. de Gruyter & Co. 1977: Altnordisches etymologisches Wrterbuch2. Leiden: Brill. 1984: La religion des Celtes, traduit de l'allemand par L. Jospin. Paris: Payot.
WACKERNA#EL, JACOB - DEBRUNNER, ALBERT, 1954: Altindische Grammatik. II/2: Die

Nominalsuffixe. Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. WAERN, INGRID, 1951: FHE O1TEA. The kenning inprechristian Greek Poetry. Uppsala: Almqvist & Wickseils.Boktryckeri AB. WAGNER, HEINRICH, 1970: Studies in the Origins of early Celtic civilisation. II Irish faith, Walsh gwawd, Old Icelandic odr poetry and the germanic god Wotan I Odinn. Z. C. P. 31, 46-58.
WALDE, ALOIS - HOFFMANN, J. B., 1938-1956: Lateinisches etymologisches Wrter-

buch. Heidelberg: C. Winter. WARD, DONALD 1973: On the Poets and Poetry of the Indo-Europeans, J.I.E.S. 1, 127-144. WATKINS, CALVERT, 1963: Indo-European Metrics and archaic Irish Verse. Cltica 6, 194-249. 1966: Italo-Celtic revisited, in: Ancient I.E. Dialects, H. Birnbaum & J. Puhvel eds. Berkeley & Los Angeles: University of California Press. 1969: Indogermanische Grammatik (J. Kuryfowicz ed.). 11/1: Geschichte der indogermanischen Verbalflexion. Heidelberg: C. Winter. 1970: Language of Gods and Language of Men: Remarks on some I. E. Metalinguistic Traditions, in: Myth and Law among the Indo-Europeans, J. Puhvel ed., 1-17. Berkeley - Los Angeles - Londres: University of California Press. 1974: God, in: Antiquitates indogermanicae. Gedenkschrift fr H. Gntert, M. Mayrhofer, W. Meid, B. Schlerath, R. Schmitt, eds., 101-110. Innsbruck. 1975: La famille de grec OQ%I: linguistique, potique et mythologie. B. S. L. 70, 11-25. 1976: The etymology of Irish dan. Cltica 11, 270-277. 1978: 'Avoreoc v icoa rvei, in: Etrennes de linguistique et de grammaire compare offerts M. Lejeune, 231-235. Paris: Klincksieck. 1979: NAM.RA GUD UDUin Hittite: L E. poetic language and the folk taxonomy of wealth, in: Hethitisch und Indogermanisch, E. Neu & W. Meid eds., 270-287. Innsbruck: L B. S. 1981: Hittite harziyalla-, in: Bono Homini donum: Essays in historical Linguistics in Memory of J. Alexander Kerns, ed. by Yol Arbeitman-Allan R. Bomhard, 345348. Amsterdam: J. Benjamins. 1986: The language of the Trojans, in: Troy and the Trojan War. A Symposium held at Bryn Mawr College, 1984. Bryn Mawr College, 45-62. 1987 [1983]: Questions linguistiques de potique, de mythologie et de prdroit en indo-europen. LALIES. Actes des sessions de linguistique et de littrature 5 (Aussois, 29 Aot-3 Septembre 1983), 3-29. Paris: Presses de l'E.N.S. WEST, MARTIN LICHTFIELD, 1966: Hesiod. Theogony, edited by M. L. W. with Prolegomena and Commentary. Oxford: at the Clarendon Press. 1978: Hesiod. Works and Days, edited with Prolegomena and Commentary by M. L. W. Oxford: at the Clarendon Press. 307

1985: The Hesiodic Catalogue of Women. Its nature, structure and origins. Oxford:

at the Clarendon Press.


WESTPHAL, RUDOLF, 1860: Zur vergleichenden Metrik der indogermanischer Vlker. Z. V. S. 9, 437-458. WHALLON, WILLIAM, 1969: Formula, Character and Context. Studies in Homeric, Old English and Old Testament Poetry, published by the Center for Hellenic Studies. Cambridge Mass.: Harvard University Press. Washington DC distributed. WHATMOUGH, JOSUA, 1956: Poetic, scientific and other forms of discourse. A new approach to Greek and Latin literature. Berkeley and Los Angeles. University of California Press. von WILAMOWITZ-MOELLENDORF, U., 1925: Die griechische Heldensage. Berlin: Verlag der Akademie der Wissenschaften. WOLFF, FRITZ, 1910: Avesta. Die heiligen Bcher der Frsen, bersetzt von F. W.

Strasbourg: Karl J. Trbner.

308

IMPRESSO NELLE OFFICINE DI AGNANO PISANO DEL] GIARDINI EDITORI E STAMPATORI IN PISA *

Aprile 1989

Das könnte Ihnen auch gefallen