Sie sind auf Seite 1von 164
Klaus Ltibbe DEUTSCHE UNIFORMEN Raa GERMAN UNIFORM PY DLC Lp 1841-1945 676 Abbildungen von Soldaten mit ihren Seitengewehren 676 pictures of soldiers with their bayonets KLAUS LUBBE DEUTSCHE GERMAN UNIFORMEN.UND UNIFORMS AND SEITENGEWEHRE BAYONETS 1841-1945 1841 - 1945 676 Abbildungen 676 pictures von Soldaten mit of soldiers with ihren Seitengewehren their bayonets Copyright © 1999 by NIEMANN Verlag Hamburg Printed 1999 in Germany Herstellung : Niemann Verlag, Hamburg Umschlagsgestaltung: Atelier Reinartz, Hamburg Druck und Verarbeitung ¢ Offizin Paul Hartung, Hamburg ISBN 3-934001-01-7 Transtator's tneroduction This book does assume that the reader is familiar with the organisation of the German Army. It is now customary when writing captions to German photographs to leave the regimental or unit titles and the designations of the various weapons in German. However, in this case, where the correct German appears above the English captions, more of the text has been translated. To avoid misunderstanding the titles are printed in the nominative case whereas the German language titles, depending on the context, are ofien in the genitive case. Where a regiment's garrison are shown the towns are usually followed by for example (St, 1. & IL) and (ILL) which refer to the formations based in each town. St., 1. & II. are the Regimental Staff and the | and 11 Battalions, IIL. is the IH Battalion, German Infantry soldiers were known generally as a Soldat, Infanterist or Mann and the more specific terms, depending on the regiment, of Gardist, Grenadier, Fisilier and Kanonier (gunner) have their obvious equivalents in English, but the soldier in a Line Infantry Regiment was known as a Musketier and the German Pionier was similar (0 a British Field Engineer rather than a Pioneer. The German ranks of non-commissioned officers have been translated according to the Handbook of the German Army, January 1917 and April 1918 editions. The term Aushilfs-Scitengewehr 88/98 refers to any of the different iypes of temporary or substitute bayonets manufactured during the early period of the 1914-18 War. These bayonets, usually made with steel hilts, could be fixed to both the M 1888 and the M 1898 Mauser rifles and they are usually classified in English as ersatz bayonets. The M prefix in front of the year means Modell, thus a M 1910 tunic is a Model or Pattern 1910 tunic introduced in that year. Model 98/05, 84/98 and 98 bayonets are frequently followed by the letters a.A. or nA. These represent a.A. (alter Art) - old pattern or n.d. (neuer Art) - new pattern. The short M98 bayonet (kurzes Seitengewehr 98) is shown as a k.S, 98. A sword with U/M in its designation was an umgedindertes Muster meaning a modified or transformed version of an earlier weapon Some terms for particular types of German swords and bayonets have not been translated because they have no accurate English equivalents. The HirschRinger first issued to the Jaegers then to the German Navy would in English be a type of sword bayonet, The Faschinenmesser carried by the Infantry, Artillery and Engineers were brass hilted shortswords, but when the Engineers were issued a heavy saw-backed bayonet the term was retained for the Pionier-Faschinenmesser, shortened to Pfm in the captions Anthony Carter