Sie sind auf Seite 1von 11

Once upon a time, four little seeds sat together in a small bag. Only a few days earlier Mr.

Farmer had reached into his bag of seeds and removed all of the other seeds. Now there were only four seeds left Biggest Seed, Littlest Seed, Roundest Seed, and Flattest Seed. Where have the other seeds gone? the seeds wondered. Why havent they returned?

Haba una vez cuatro semillitas dentro de una pequea bolsa. Haca unos pocos das, el seor Granjero haba sacado de esa bolsa todas las dems semillas. Ahora solo quedaban cuatro: Semilln, Semillita, Semilla Redonda y Semilla Chata. A dnde se fueron las dems semillas? Se preguntaban las cuatro. Por qu no regresaron?

The four seeds knew Mr. Farmer was a good man, but now they were filled with uncertainty about their futures. Will we be taken too? whispered the seeds to each other. The very next day they heard Mr. Farmer talking to his friend. Today I will plant these seeds, he said, as he gave the bag a little shake.

Las cuatro semillas saban muy bien que el seor Granjero era un hombre muy bueno, pero ahora estaban llenas de inseguridad con respecto al futuro. Se deshar de nosotras, tambin? Susurraban entre s.

Al da siguiente escucharon que el seor Granjero hablaba con un amigo. Hoy voy a plantar estas semillas dijo, mientras sacuda la bolsita.
Dentro de la bolsa, las semillas se acurrucaron todas juntas. Las plantar muy profundo bajo la tierra deca el granjero. Las separar lo suficiente para que tenga un buen espacio para crecer.

Within the bag the seeds huddled closely together.


I will plant them deep into the earth, said the farmer. I will space them apart to give their roots room to grow.

The seeds did not understand what plant meant or what earth was. And to hear they would soon be separated from each other when they had never been apart before caused them to worry. The seeds trembled and fretted.

Las semillas no entendan qu quera decir plantar o qu significaba la palabra tierra. Y haber escuchado que pronto seran separadas la una de la otra cuando jams haban estado apartadas les caus mucha preocupacin. Las semillitas estaban muy asustadas.

Later that day, the farmer took the seeds from the bag and looked at each seed in turn.

Ms tarde aquel da, el granjero tom las semillas de la bolsa y las mir una por una. Tan solo por un tiempo sers cubierta de tierra les iba diciendo el seor Granjero con voz amable, y tal vez te d un poco de miedo. Pero si tienes paciencia y eres valiente, pronto comenzars una nueva vida que crecer y se convertir en algo tan hermoso que ahora ni te lo puedes imaginar. Las semillas se tranquilizaron con estas palabras, y al da siguiente el granjero sali con su bolsa de semillas.

For a little while you will be covered in dirt, said Mr. Farmer in a kind voice, and it may seem scary. But if you will be patient and brave, you will soon begin a new life, and will grow into something so beautiful you could not even imagine it right now.
The seeds took comfort in these words, and the next day the farmer set out with his bags of seeds.

Remember, we must be brave, said Biggest Seed to the others, as he was the first to be plucked from the bag. He found himself placed carefully into a hole made in the earth, and then after a last fond look from the farmer, he was covered up. Next Littlest Seed was planted, then Roundest Seed, and then Flattest Seed. One by one, the seeds all found themselves planted gently in the ground.

Recuerden, debemos ser valientes dijo Semilln a las dems, mientras lo sacaban de la bolsa. Con cuidado fue colocado en un hoyo cavado en la tierra, y luego de una profunda mirada del granjero, fue cubierta de tierra.
La siguiente en ser plantada fue Semillita, luego Semilla Redonda, y por ltimo Semilla Chata.

Una por una, las semillas fueron plantadas con sumo cuidado bajo la tierra.

Each seed lay in the earth by itself and at first felt lonely. But soon, they found they had new friends. An ant traveled by one, and a worm by another. Greetings! these creatures of the earth would say as they passed, and the seeds no longer felt so alone. Days passed, then weeks. When the seeds felt impatient or sad, they would recall the farmers words. They would whisper to themselves, I must be brave; I am the beginning of new life.

Cada semilla se encontraba bajo la tierra y al principio se sentan muy solas. Pero pronto vieron que tenan nuevos amigos. Una hormiga paseaba cerca de una semilla, y una lombriz cerca de otra. Hola! Decan esos bichitos al pasar, y las semillas ya no se sentan tan solas. Pasaron los das hasta convertirse en semanas. Cuando las semillas se sentan impacientes o tristes, recordaban las palabras del granjero. Se susurraban a s mismas: Debo ser valiente; soy el comienzo de una nueva vida.

One ordinary day, Littlest Seed found that he was no longer underground. Sometime in the night, he had grown up and up and up. He was now looking up toward the bright blue sky.

Un da cualquiera, Semillita se dio cuenta de que ya no estaba bajo la tierra. En algn momento de la noche, haba crecido ms y ms hacia arriba. Ahora miraba al fulgurante cielo azul.

It finally happened! the little shoot exclaimed. I have become new life! Looking around, he saw his friends Biggest Seed, Roundest Seed, and Flattest Seed, and they rejoiced at being reunited after having been apart for so long. It was a happy day.

Mirando a su alrededor, encontr a Semillota, Semilla Redonda y Semilla Chata, y se regocijaron al poder verse de nuevo, luego de haber estado separadas tanto tiempo. Qu felicidad!

The following days passed quickly for them, as they talked together, and laughed, and swayed with the passing breeze. They marveled at the seasons, and how their leaves and branches would change with the passing of days and the changes in weather.

Los siguientes das pasaron rpidamente para ellas, y conversaban, se rean y se mecan con las brisas pasajeras. Se maravillaban con el paso de las estaciones, y con sus hojas y ramas que iban cambiando con el pasar de los das y con los cambios de clima.

Many years later, when each was a fine, tall tree, giving shade to many younger saplings, they would recall that time so long ago when they had trembled at the thought of being buried in the earth. I am glad we chose to be brave and trust Mr. Farmer, said Flattest Seed to the others. The others nodded their heads and stood straight and tall. They wished many others would chose to be brave too.

Muchos aos despus, cuando cada una se convirti en un rbol elegante y alto que daba sombra a muchos otros brotes nuevos, recordaban aquella vez haca mucho tiempo cuando temblaban de miedo ante la idea de ser enterradas bajo la tierra.
Me alegro de haber sido valiente y de haber confiado en el seor Grajero dijo Semilla Chata a las otras. Las otras asentan con sus copas y seguan firmes y altas. Deseaban que muchas otras eligieran ser valientes.

Sometimes the things we go through make us feel uneasy or lonely, and in times like that God asks us to be patient and to trust in His love for us. There will come a time when even those sad or difficult times will bring forth the blessing of happiness once again.

A veces las cosas que vivimos nos hacen sentir inseguros y solos, y en momentos como esos Dios nos pide que seamos pacientes y que confiemos en Su amor por nosotros. Ya llegar el momento en que aun esos momentos tristes o difciles traern bendiciones y felicidad nuevamente.

Historias bilinges para nios www.freekidstories.org


Story and art courtesy of My Wonder Studio. Final page illustrations by Danilo Rizzuti/Freedigitalphotos.net.

Das könnte Ihnen auch gefallen