Sie sind auf Seite 1von 238

I

*%

'tt\

Sp.

^/C

M
1503

W13 R4
Presented by the family of Oscar A. Kirkham

~
o^yv

Ucc

f.

/S/9 /

c
<7D

>Efc RIN
fr drei

m
)

NlBUIN^N
0)M

oo

Taqe und einen Vorabend

JJm Vertrauen auf den deutschen Geist entworfen


und zum

Ruhme

seines erhabenen Wohlthters des Knigs

it
von

i.

BAYERN

vollendet von

RKHAR WAfNKR
EI^ENTHUM DER VERLEGER

MAINZ:
BRSSEL: SCHOTT FRERES,

B. SCHOTTS LONDON: SCHOTT &

SHNE,
C?,

PARIS: EDITIONS SCHOTT.

Copyright 1890 by B. Schott' s Shn*, Mayence.

Digitized by the Internet Archive


in

2012 with funding from

Brigham Young University

http://archive.org/details/dasrheingold00wagn2

VORA&^H>
fc

HWW
r~
i

-V-v~

SRST!

TA3:
,\

,\i

>

TT

m
Copyright 1800 by B. Schott' 8 Sohn",,

"

!\

rh ei mu>
EnglishTpanslation by

"fREDERICK JAMESON

VOLLSTNDIGER KtfllERASZQ
Erleichterte

Bearbeitung

von

K.KLINDWORm.

EI^ENTHUM DER VERLEGER.

MAINZ:
BRSSEL: SCHOTT FRERES,

B. SCHOTTS LONDON: SCHOTT &

SHNE,
C?,

PARIS: EDITIONS SCHOTT.

Copyright 1899 by B. Schott's Shne, Mayenee.

DAS RHEINGOLD
Personen der Handlung:

THE RHINEGOLD
Characters of the drama

WOTAN

FRICKA
Gtter.

DONNER FROH LOGE ....


.

FREIA

Gttinnen.

Gods.

Goddesses.

ALBERICH

Nibelungen.
Niblungs.
Riesen.
Giants.

ERDA WOGLINDE
.

MIME .... FASOLT FAFNER


.
.

WELLGUNDE
FLOSSHILDE
!-!*

Rheintchter.

Rhine-daughters.

Nibelungen

Niblungs.

Schaupltze der Handlung:


I.

Scenes of action:
I.

In

der Tiefe des Rheines.

2.

Freie

Gegend

auf Bergeshhen,

am Rhein

2.

At the bottom of the Rhine. An open space on a mountain height near


the Rhine.

gelegen.

Die unterirdischen Klfte Nibelheim's.

3-

The subterranean caverns


~*e

of Nibelheim.

i*
e

-*

Hauptabtheilungen der Handlung:


SCENE. Die
drei Rheintchter
>te

Scenes of the Drama:


i s

qte

Wotan, Fricka, Freia, Donner, Froh, Loge. Alberich und Mime, Wotan und Loge. Alberich, Wotan, Loge: die brigen Gtter und Gttinnen, mit Erda.

und Alberich. Fasolt und Fafner,

SCENE. The

three Rhine daughters and Alberich.


Freia, Fasolt

>nd

Wotan, Fricka,

and Fafner,

Donner, Froh, Loge.


Alberich and Mime,
,th

Wotan and Loge.

Alberich,

Wotan, Loge: the other gods and goddesses, and Erda.

Gesangs-Partien

Voices

Hoher Sopran FREIA, WOGLINDE, WELLGUNDE.


Tiefer Sopran:

Soprano FREIA, WOGLINDE, WELLGUNDE.

FRICKA, FLOSSHILDE, ERDA. Tenor: FROH, LOGE, MIME.

Mezzo-Soprano FRICKA, FLOSSHILDE, ERDA. Tenor: FROH, LOGE, MIME.


Baritone

Hoher Bass WOTAN, ALBERICH, DONNER, FASOLT.


:

WOTAN, ALBERICH, DONNER, FASOLT.


Bass
:

Tiefer Bass

FAFNER.

FAFNER.

26520.

Allmlich
belebt

poco a poco
animato, vivace, allegro
calando, calmato

beruhigend beschleunigend

stringendo

bewegt bewegter
breit

mos so pi mosso
largo

doch sehr

ma

molto

drngender ein wenig lebhafter


etwas bewegt
etwas bewegter etwas breit

stringendo

un poco pi vivo, pi allegro un poco mosso un poco pi mosso


larghetto

etwas gedehnt etwas langsam etwas zurckhaltend


gedehnt
gleichmssig
hastig

poco ritenuto un poco adagio


poco rallentando, ritardndo, slentando
ritenuto

immer langsam langsamer


lebhaft

ugualmente impetuoso sempre lento, adagio pi lento


vivace, spiritoso

lebhafter

pi vivo, vivace
vivacit, brio

Lebhaftigkeit

massig massig beginnend und belebend


nicht schnell, doch lebhaft

moderato
cominciare moderato
e

poi accelerare

noch
noch langsamer

non presto, ma con vivacit ancora ancora pi lento


tranquillo, quieto

ruhig
ruhig heitere
sanft

Bewegung

di movimento tranquillo e sereno


dolce

scharf im Zeitmass

tempo deciso

{strictly in time)

schleppend
schnell

strascinato (dragging)
rapido, veloce, presto

schneller

pi allegro pi presto
,

sehr sehr gemchlich sehr langsam


sehr lebhaft

molto

comodissimo, molto moderato


adagio, molto lento

vivacissimo

sehr ruhig

molto tranquillo

sehr wuchtig

molto pesante

voriges Zeitmass

tempo primo
dolce

weich

wie vorher

wieder

Zeitmass
ziemlich

come prima, a tempo di nuova tempo non troppo, unpoco


rallentando

zurckhaltend

650.

6590.

Das Rheingold
von

TheRhine-Gold
by

RICHARD WAGNER.
Vorspiel und erste Scene.
In der Tiefe des Rheines.

Prelude and First Scene.


At the Bottom of the Rhine

(Auf dem Grunde des Rheines. Grnliche Dmmerung,nach oben

zu

lichter, nach unten

zu dunkler. DieHhe ist vonwogendem Ge-

wsser erfllt, das rastlos vonrechts nach links zu strmt. Nach der

(Greenish twilight, lighter above,darker below The upper part ofthe scene is filled with moving water, which rest. lessly streams from R. to L. Towards the bottom the waters
.

immer feineren feuchten Nebel auf so dass der Raum der Manneshhe vom Boden auf gnzTiefe zu lsen die Fluthen sich in einen
,

resolwe themselves prvto a fin e mist,so that the space,to a man's

lich frei

vom Wasser zu sein scheint,welches wie


,

in

Wolkenzgen

ber den nchtlichen Grund dahin f liesst.Ueberallragen schroffe


Felsenriffe aus der Tiefe auf

und grenzen den Raum der Bhne


Zackengewirr zerspalten,so dass
allen Seiten hin
in

ab; der ganze Boden ist in wildes

er nirgends

voUkommen eben ist,und nach

heightfrom the stage,seems freefrom the water which floats like a train of clouds over the gloomy depths. Every-where are steep points of rock jutting up from the depths and endo sing the whole stage; all the ground is broken up into a wild confusion of jagged pieces, so that there is no level place, white on all sides darkness indicates other deeper
fissures.)

dichtester Finsterniss tiefere Schlffte

annehmen

lsst.)

Ruhig heitere Bewegung.

PIANO.

6 EE l g5

pp(u.c.)

ZIHr& B
)
,

-er-

rgszn

8 v a basso.
.

8 v a bassoL.
.

Stichund Druck vonB.Schott's Shne in Mainz.

26520

Maymce. Copyright 1899 by B. Schott'* Shne,

m Q
>*>

W
5

^5^

;z:

sempre epp

JF
e
i

t-t

^ i

f^^'^J ^
1

r<-f p

ipi PHi
P FR ^=^
7 7

HF ^

i ^f# ff rf
-r
=5

:S
=5=

650

* y '&.

*
26520

6520

(Volles

(Hier wird der Vorhang aufgezogen.) iCurtain rises.) Wogen der Wassertiefe.) (Waters in motion.)

Wogl. kreist in anmuthig schwimmender Bewegungum das mittlere Riff.) iWoglinde circi'es with graceful swimming- motions round the central rock*

WOGLINDE.

k
2dz

Wei
Wei

a!

Wa
Wa
O

p
-

}=*=^

ga!

Wo-ge, du Wel
-

m
-

J p
-

n
p
i

le,

a!

ga! Wander-ing wa

ters

wal le zur Wie Swing ye our cra

p
-

gel
die!

wa-ga-la wa-ga-la

F^p
wei wei
-

a!

a!

fe
'

p-

wal wal

la-la,

hi

p
-

la-la,

wei wei

a-la a-la

wei wei

a!. a!.

fe flTTO
^S=4
^=fc

>

^^

j#

7
i>

i^^gj
*
1

*
26520

*
%&.
3

WOGLINDE. k

WELLGUNDE.

(Wellgunde's Stimme von oben.) (Wellgunde's voice from above.)

g
i

Wog

lin

de, wach'stdu al-lein?


de,

^
-

Mit

P Wellgun-

dew'ar'ich zu

mt P

I
zwei.
two.
(Sie taucht aus der Fluth

If Wellgun-decamewewere

zum Riff herab.) (&& diees down to the


rock.)

Lass'seh'n

LI,

P. I wie du

lin

watch-est a

lone?

How safe

is thy

<&.

WOGL

schwimmend.) (sAe eludes her by swimming.)


(sie entweicht ihr

ili

WELLG.

Si- eher vor dir! Safe fromthy wiles!

m$

(Sie necken sich, und suchen sich spielend zu fangen.)

S ^

k BE
wch'st

3EE
(They playfully chase ane
another.)
(Flosshilde's

watch ?

iS

FLOSSHILDE

(Flosshilde's voice from

Stimme von oben.) above)

sEEE3E5
Hei
-

Hei

a-ha wei a-hajvei


5i

* ai
a!

#
WELLG

%.

h
FLOSSH.

Flosshil

5
-

f= de,schwimm'! Wogl'in

^m
-

de flieht:

hilf

I mir die Fliessen-de i


to

Flosshil

de swimf

Woglin

deflies-.

helpme

hin -der her

i
b

"

p'
wil
-

pJ'rp
des Ge-schwi
-

_.

ster!

(Flosshilde taucht herab und fhrt zwischen die Spielenden.)

Heed-lesswildwatch- ers!

(Flosshilde dives

down between

them.)

26520

WELLG.
5 sh-sh
fan gen! ing!

fh FLOSSH

k
g
I;

Des Gol 7%e sAvy?

^
-

+*-

des ing

Schlaf

gold

h bad

^
-

tet

ihr

ty

ye

FLOSSH.
^ ^-Hr
*
schlecht

H
guard!

HP

p
des
the

lp-

Bes-ser be -wacht Bet-ter be - set

fr schlummerndenBett,
slum-ber-er's bed,

IT

p V
ihr

sonst bsst or both

bei

de das

will

pay foryour

iz

Bji
Spiel!

Mit munterem Gekreisch fahren die beiden auseinander: Flosshilde sucht die eine, bald die andere zu erhaschen; sie entschlpfen ihr, und vereinigen sich endlich um gemeinsam auf Flosshilde Jagd zu machen. So schnellen sie gleich Fischen von Riff zu

{With merry cries they swim apart. Flosshilde tries to catch first one and the the other,- they elude her and then together chase her and dar t laughing and playing likefish between the rocks. Front a dark chasm Alberich climbs up one

sport!

Riff,

scherzend und lachend. Aus einer finstern Schlucht ist whrend dem Alberich, an einem Riff klimmend, dem Abgrunde enstiegen. Er hlt noch vom Dunkel umgeben, an, und schaut dem Spiele der Rheintchter mit steigendem Wohlgefallen zu.)
of the rocks. He

remains watching the watermaidens with increasing pleasure .)

* ^.
26520

m
*&*}

mm
.

P-*

rrr r . r r

i
*
%.

*i
&

fr

m
%.

ALBERICH

pjp
*
7-

r-

He
J5fe-

^7-

$pr
p

dim

m^m
%&.

S
4

ALB
7

(Die Mdchen halten, sobald sie Alberich's Stimme hren, mit dem Spiele ein.) (The maidens stop playing on Hearing Alber icKs voice.)

fcfc

P
he!

^
\

4^p-

fl

l'

p 7

p-

fl

h 7

ti

ihr Nicker!

ye nixies!

wie seid ihr niedlich. how ye de-lightme,

neid - li-chesVolk! daint- i - est folk!

aus

Nie-bel-heinfs Nacht
Nt'c-bel-heim's

^^

from

night

MH?
i
2>

"'

^J ^" M
h

/i

f=

17

fcfc

5
26520

^^

i
i

WOGL

P p
wer Hei! who
Hei! '
ist

FLOSSH.

dort? is there?

t'JU)
^4

il>
in the

ALB.

Es dm-mertund

?dz

michgern, fain would I come,


naht' ich

neig -tet ihr euch zu

P^

--
i

mir!

m
mef

voice

would ye turn but

to

WOGL.

X
*
Pfui!

g
WELLG.
fc

der Gar- sti-ge!

m ^

Lugt wer uns belauscht! Look who is be-low 1 FI O S 8 H

m
j^

^m

/Ye/

thou gris-ly onef

^ 5^5
(Sie tauchen tiefer herab

und erkennen den Nibelung.)

p fui!
Fiel

^
der Gar- sti-ge!

(They dive deeper down and see theNiblung.)

thou gris-ly onef

(schnell auftauchend.)
/.

(Diebeidenandern folgen ihr,und alle drei versammeln sich schnell um das mittlere Riff.) (swimming- quickly up.) (Thetwo othersfollow her, and all three gather quickly round the middle rock.)
fr

f
h
Look
h
,

<

H -tet das
to

Gold!

Va

"ter

P warn

E
-

te

the

gold!

Fa

therwarned us

vor sol -chem Feind. such foe to fear.

26520

10

WOGL.
r-

WELLG.
My
fc

Was willst du

r
dort
-

un
l&iv

m
-

Whatwouldstthoube
^
*

>
,h

(!
!

FLOSSH

k
i

Was willst du dort un - ten? Whatwouldstthoube wldstthon - low there?


y
i

ALB

Was willst du dort un - ten? Whatwouldstthoube - low there?

JU^j

ten? there?

ai EE

b Z
Ihr,

p p r

da o - ben!
above there!

Str' ich eu'r Spiel wenn

You,

Spoil I yoursportif

ALB
fcfe

s^/V/

staunend ich still hier steh'? / standhere and gaze?

^^

f p

tauch-tet ihr nie-der, mit dive ye but dee-per, with

gpjjip

^F

toll-te

euch

you
\r

und fainwere a

i EE

j
*

s
i
dt

p
Ff!
'

m
^

fcfe

1
<

WOGL.

EE
WELLG.

1
Mit

F.P

P
spie
-

uns will er

len?

Wovld he be

our play

mate?

Ii EE

*
? ?
I
f-

fcI
Ist

SEE*

ihm das Spott?

ALB

Doth he but tnock? v

IS
-<^

ly

3=

neck-te der Nib'-lung sich gern Nib -lungto dal-ly and play.

Wie
How

%
scheint br ight

im

and

26520

11

ALB.

g^fe =2

m bw

Schim-mer ihr hell und schn! in the light ye shinef fair

Kr

kw

h-

Wie gern um - schln - ge der Schlanken ei - nemeinArm, Fainweremy arms to en-fold a maid - enso fair,

m
i>

7+bk

7h .lr&~ i r-Hf
s

^^
i

fcz

R3t
FLOSSH.

i BE
iS EE
would

| p ip
i

Np^ P
sieher
to
-

S
ab!

Nun lach' ich der Furcht / laughat my fean

schlpf -te hold

she come

me

heref

Lasst ihn uns

WELLG
k ^s
FLOSSH.
\

Let us go

ken - nen! near him!

PVjp
Der l- sterne Kauz! The languishing impJ

m
\f

der Feind ist ver- liebt! the foe is in lovef

$=v=m
h

ww
P

Jt

i
dolce

ir ^

vr I
j

3=3:

J-* I
^
&>.

>M f

fe *
%.
26520

^^-

g A W^' vidi S7 J *3
#

12
des Riffes hinab, an dessen Fusse Alberich angelangt ist.) the top of the rock, the foot of which Alberich has reached.)

.WGL.
*)

ALB.
l
.

**
p p

^ ^J
i

Nun na Come close


v
|

; j

jj

y ff#

he dich mir! to me heref

V
-

Dieneigtsichher

ab.

U m

m
.

One sinksdwn to

me.

(Alberich klettert mit koboldartiger Behendigkeit,doch wiederholt aufgehalten,der Spitze des Riffes (Alberich climbs voith imp-like agility, but withfrequent checks, to the top of the rock)

zu.)( hastig)

ss 1

(hurriedly)

gHpuji

Etwas zurckhaltend im Zeitmas s.

Gar- stig glatterglitsch'riger Loathsomc slimy slipp - er-y

g m

V
17

p ?p

g|
j
n3

feN
hrfW*.;
*/
~=r

Glimmer! wie gleit' ich aus! peb-bles! I can- not stand!

Mit Hn-denund Fssennicht fas-se noch

F
p

My handsandmy feet can-not

fas-ten or

ij

^ **=*
y
P

*/

*
JP

fi M

l
i

Jij

I tS

e?

p a

Mip

2
p

halt' ich Ao/rf Ott

das schlecke Geschlpf er! Ae treacher-oussmoothness

FeuchtesNassflltmir die

i
5

i
ten.

Nase

S^if

M m
?

eresc.

^ ftO
Wa -

terdropsfill up

my

nostrils.

m
g

ten.

* * 56

5E:: 1 i

/
-'

>

rw
.

26520

13

WOGL

(lachend)

{laughing)

<$

Ji

jt

i^^

ALB.

m
ac
-

Pruhs - tend naht meines Frei- ers Pracht Sneez - ingtells ofmy love's ap - proachf

A
-f

(Er ist in Woglinde's Nhe angelangt.) {He has come near Woglinde.)

Et 2

ver-fluchtes Niessen!

cur-sed sneezing!

*
h.

(sich ihm entwindend.) {avoiding kirn)

T
t

Voriges Zeitmass.

Willst du michfreih, Me wouldstthou woo,


(Ersucht sie zu umfassen.) {He tries to embrace her)

^^ fflPp
hier!

3E=fe

so frei-emich
th en woo

meup

h eref
(Alberich kratzt sich den Kopf.) {Alberich Scratches hishead)

5g

flMHft f

fi:

Frie-del sei, du frulichesKind!

sweet-heart be, thou love-li-est child!

Voriges Zeitmass.

(Sie taucht

zu einem andern Riff auf.)


rock.)

XShe has reached another

(Woglinde schwingt sich auf ein drittes Riff in grsserer Tiefe.) {Woglinde swims to a third rock, deeper down.)

PT7EP
weh!

te

*
p
i

pp ?r

?y

A-

duentweich'st?Kommdochwieder! Schwer ward mir, las! thouescap'st? Come but near-er! Thou canst fly where 1 scarce-ly can

ppp pp wassoleichtduer-

26520

14
(Woglinde schnellt sich rasch aufwrts nach einem hheren Riff zur Seite.) (Woglinde darts quickly to a high rock at the

WOGL.

5=2

&=* I
-

side.)

h^ 2^2
Nun a-ber nach Novolet us go high
-

^F^
?
ben!

Steig' nur zu Grund, dagreifstdu mich si

eher.

WFT T C

Climb

to theground,thetisafewouldstthouclaspme.

er!

FLOSSH
4.
(Alb. hastig hinab kletternd.)

ALB.

(Alb.

clambers hastily down)

Ei
schwingst
creep.

j Wohl besser da
|
'Tis

p*p

EpEEl

un-ten!

betterdoum low-erf

= 4^ i Ee2=S Ha
(laughing)

(lachend)

0-

M*l

ha ha

ha

ha

ha!

Ha ha ha ha ha
(lachend)

ha!

(laughing)

I*

VOTA fe
Ha ha ha ha ha
ha!

Ha ha ha ha ha

ha!

Wiefang'ich im Sprung den spr- den Fisch? Howcatchin her flight the ti - mid fish?
12

mm

{beschleunigend.)

f44m
23
4

^H
War-te du
Wait a-while,

W
J

hv

k "i

"7

s t ringend o.

#
26520

J'7 7

ifcg

15
(Wellgunde hat sich auf ein tieferes Riff auf der andern Seite gesenkt.) (Wellgunde has stink down to a lower rock on ine other side.)

B
Hei Hei
-

1 st-s

f~

a,
a,

m
i

ALB.
2m

(Er will ihr eilig nachklettern.)

Hol -der! du thou fair one!

hrst _ hearit.

du mich thou me

m (He tries toclimb hastily after her.) X

Fal - sehe! false one!


-zM.

Ruhig im Zeitmass.

k r^j
:

iS ^F /

& Jtfi
te.

'_

3=3t
jt?^ to/C

n>

t-

--*

22
<&.

3
#

WELLG

#
=

%fc

wen
turn.

M'lOf'i' i
de dich,

te y
-

(indem er hastig her den Bodengrund zu Wellgunde hin klettert.) (clambers hastily over the ground to Wellgunde)

Wog

theeandWog

lin-de mei lin-de heed

de!

not!

m
M

ALB.
t

MI

ist du Viel sch-nerbist

ne Scheue, du die Far fai-rerseem-est thouthan that shy one,who


als
je ie
-

k
E

J^pf

A^^

m.
to.

P
V
i

?
26520

5=6

16

ALB

ggf

min - der gleis-send und gar zu glatt. gleams less brighfly and looks too sleek.

E
Nur

tie-fer Yct deep-er

-k

I
-

tau dive

che, willst du

mir if thouwouldstde-

VLLG.

(noch etwas mehr sich herabsenkend.) {letting herseif sink down a Utile nearer to kirn.)

jl Jl
Bin nun
ich dir

i
nah'?

T.
tau
light
-

m
gen.

Now,

am

I not near?

=F4
Nochnicht ge Not near e
-

3Efe
nug! nough!

me.

ALB.

93EEg

Dieschlan-ken
Thyslen
-

e^EE2

t^

ttp

vp

l
!

Ar - me schlinge um mich der arms comefling a-round me-,

i ,r

p
-

dass ich den

Na -

ckendir ne-ckend be

that I may touchtheeandtoy withthy

m fefe
tas - te, tres-ses,

p
mit with

j g

g
an on

p
die

1
schwel bos -

p
let

schmeichelnder Brunst pas - sion- ate heat

thy

len-de Brust om so soft

mich dir

me

26520

WELLG

17

beschleunigend

schau'n? thine?

p-^p
Pfui!

p'^g

^^ 13
^

du haa-ri-ger, hck-ri-gerGeck! hid- e-ous impf /Y<?/ fow hair-y and

^1
k

4v
Schwarzes,schwieli-ges Suarth-y, spot-ted and

;*

tfe

t 5=5:
?

/=

y accel.
-y-y-

*^f
^
7

=zx

cresc.

*=*

^^

7 7

(Alberich sucht sie mit Gewalt zuhalten.) (Alberich tries to hold her byforce.)

Schwe-fel-gezwerg! sulph-ur -y divarf!

PP^

Such dir

"P
ein

P
-

M(f
dem
du

Seekthee

gesweet-heartwhomthoudost
Frie
del,

26520

18

WELLG
m_

(schnell

(quickly

zum mittleren Riff auftauchend .) swimming up to the middle rock.)

3Efe
fllst!

pleasel

ALB.

ti
->

k
|F
P

Nur fest, Hold fast,

PP fr.P

^l

Ge - fall' ich dir nicht, dich fass' ich dochfest! Though foul be my face, my hands hold theefast!

WELLG.

sonst fliess' ich dir fort! / flow from thy hands!

mm
tr

WftT ^'
dt 7

(lachend)

{laughing)

k P P P P P TP V Ha ha ha ha ha ha! Ha ha ha ha ha ha!

^
(Wellgunde erbos't nachzankend.) (Ca Hing angrily after her.)

"tt& *
ZT

PP PPP Ha ha ha ha ha
ha ha ha ha

P
ha!

77^7

Ja

ha!

ALB

Fal-schesKind!
Faithless thing!

P p ^ p Kal-ter,gr-ti-ger

IS

J.

*
and

Fisch! Schein'ichnichtschndir,niedlichund

Bon-y chil-ly-skinnedfish! Seem I not

come-ly,pret-ty

h
dz!

19

i
neckisch,glattund glau, hei! so buh-le mit Aa-len, play-ful, briskand bright? hei! go want-onwith eels then,
ist dir

I
I!

ek

lig

mein Balg!

if so ioath-some am

-> 3= gi g *Sfeg i
nje
cresc.
_
-

PPfc
7

ps

/
y^f-

/
SE
<>

3EE

lp
Jp:
FLOSSH

^m?;
Je

7*

ES

0?

FIF^
frei
-

testum

te zwei.-

frg'st

^a
du die
but the

3z:

Drit

H^
te

I
sus
-

sen
-

twain

hastthou tvooed

ry

third

0W

sweet

est

2=!z

f
Nl

m
sch

*WWWf

m
fc

El
pp

ddd

d d d d d

M-

****** -

I
*

fcfe

ri

5
-'

Trost

Trau
love
-

dir!

fe die

te

balm

sure

ly

her

would bring!

ALB.

W0^
t
Hol
-

Vm
der
-

2=1

^$
singt zu mir

Sooth

Sang ing song

comes

to

my
Z
h-

JZ

W-&-.

JS%

J^J

jj)

fot

^J

$j>

Mab
&-r

*& * %

sempre dolcissimo

ttttt*
fc2

IMM

t*=t je
6520

M *
k
-r

Jt
>-*

--

PPS

20

m
\

ALB.

f
her!

S
Wie

b#-

SSE*

gut, dass ihr

P?

gp^vp
ei
-

P"

ne nicht seid.- von vie- len genot but one: of

P"

pp

pp*^
ei-ner
bei

fall' ich wohl

earsf

How goodthat ye

are

ma- nysome one I may winme,

a-

m mm^
r

^ iJ~
LA

J>

j^gy

*=^

**i*

tcr ttr
.JT]

&
B

JT3

Y"

fr*

S
#
may

/n

Ha

TJj

r
p' r
glau-ben, so glei-te
her-ab!
trustthee,thenglidedmvnto

wh^ t^

>"?>* >"

^pj^p^-j
Soll ich dir

^^

ei- nerkies'te mich Kei-ne! lone no maidenwould chooseme!

If I

mej

.FLOSSH.
I.

faucht jzu Alberich


\lJives

herab.)

down to Alberich.)

Wie

th

rigseid
ish

ihr,

dum- me Schwestern,
-

How

fool

are

ye, sense-less sis

ters,

mv
dnkt

k
tf

euch die

^
-

i
(hastig ihr nahend.) (quickly approachingher)

ser nicht schn!

ALB.

Ve

find htm not fair!

\>p-

fcfc

i==
Fr
Bot'h

i
dumm
du 11

hss and hid


5_

und

lieh darf ich sie

F^f

hal

teu,seit ich dich


t/iem,now that the

P^ i

eouswellmayl deem

26520

21

FLOSSH.

V-

k-

bin
-

sss

1=3?

ALB.

ge
still

fort

so

sing

on

thy soft

und sweet

w^m
fein,

wie
its

song,.

?m
hol
-

I=
des-te
est
seh'!

fair

see!

%.

FLOSSH.

yi, i

hehr

verfhrt es mein Ohr!

^^
k Fte

5 E 5 E=5
en-rap-tvresmine ear!

charm

ALB

(zutraulich sie berhrend.) (confidently caressing her .)

se
Mir
J/y

Jfc

JA
P
?

zagt,

tei
P
'?

"

zuckt

und zehrt sich das Herz,

lacht mir so

heart

bounds andflut- ters and

bums

wfien such sweet

g gg

ifc

t>*

=^

w
/>

jjjg^35 ^
jooco cresc.

S^ ^F^ fflife
1

FIA^SH r rjK'^ ^"-- (ivilh g-entle resistance.)


(ihn sanft abwehrend.)

ALB

fcfc

zier
-

Wiedei- ne An - muthmein Aug' 7%^ w Mi- so m e sweet- n ess in akes gla


2JC

HEE^

NilJ

>hd^ ^3
deines Lchelns

er- freut, mine eyes

andthyten-der

=3,

li-ches Lob

fraise

laughsto me.

<&
26520

22

FLOSSH.

(she

(sie zieht ihn zart lieh an sich.) draws htm tenderly to her.)

S^i m
Mil
-

te=* ^
r
de den

J rr i
'

j)

\ Se

Muth
spi

mir
rit

labt!

m
-

&
Mann!

V g^a?

Ip

ligster

smile all

my

cheers!

Dear-est of

men!

Wrst du mir Wert thou but

ALB.

P'^r i
Maid!

Ss-ses-te

Sweet-est of maids!

feurig

ep
hold!

ivl
Might I

ardently.

I
Dei
0,
-

X
nen
fAe

p .MU'*Jl
ste-chen-denBlick,dei-nen
s^tg"

Ji

Ji>i'^

struppi-genBart, o

&

minel

of thyglanceandthe prick ofthybeard,for

bdt

btJfc

P
e'er

Hielt' ich dich

im-mer!
holdthee!

w
sah ich ihn,fasst'ich ihn
e
-

stets!

ver to

see

and

to

feel!

Dei-nes stach- li-chenHaa Might the locks ofthy hair,

=5 # f
*

5
-

fc

res

so

strammes Ge-lock, shag-gy and Sharp,

m ^
IPC

ni-

but

h vh
/ 83

ndl
/

a
>>

^^ w
i

* ^t
-j

cresc.

i=

jygte
7"

P"
26520

g^HI
f

i%

23

PLOSSH

m
flss'

*
float

es Flosshil

^m
-

CTfr
e e

de

roundFlosshil

de

wig! ff! ver!

Kr-teneestalt, Deine Kr-tengestalt, andthy shapelike atoad

o deiner Stimme Gekrchz', Ge

andthecroakufthyvoice,

k h g^i

-7

^^ T
f

stumm

F
>

I
Wz

fc

ZI

ff

^
?

fi

r
ES:

|>

SS f=?
<
-9-

W^

i ?
f

m^ i

fr-

5fi t f

(Wog linde und Wellgunde sind nahe herab getaucht.) (Woglinde and Wellgunde have dived dow n close to them.)

c ft
drft

gi^
7,

BE &
sie

ich stau-nend und

g I I P nur h ren und


thing but

sehn _
!

might

dazzled and dumb,

see andhear no

these.L

iV

"8

N:

a
ti

ifc

11*1
cresc.
_

Ei

fei t~5^

^s
[fe
7

h.

f
*

f
/

w%
P?V
ha! *

(lachend) Tun/if VVUlxL. (laughing)

>T

ffPPPP

Ha ha ha ha ha Ha ha haha ha
WH,L,IA*. (laughing)

ha!

wiiri

(lachend)

yPl?? Ha ha ha ha ha ha
Ha hahahaha
ha!

y
(sich pltzlich ihm entreissend.) (suddenly darting from him.)

4P 9

FLOSSH.

yp
(erschreckt auffahrend.) (starting ujt, alarmed.)

H|
bil-lig

j
am
En
end
-

ALB

Wie As

de vom

fits at the

ofthe

rrfv E2
k=3mh.

'

&
f>

Lacht ihr B - sen mich aus? Wretch-es,laughye at me?

/<

k
A

t
/

^^^

^m

i
26520

5^fc

24

WOGL

'lachend) (laug hing)

im
WELLG.

t.

PPP^
ha!

Ha ha ha ha ha (lachend)^2 haha ha ha
(lauehins) *"<"'/->

ha!

i
*-'

P P P P P Ha ha ha ha ha Ha ha ha ha ha

|P^E3
ha!

ha!

FLOSSH
f\
I

(Sie taucht mit den Schwestern schnell auf.) (Ske swims quickly up with h er sisters)

m5
ALB.

"?

^
(mit kreischender Stimme.) (in a trtiilfuf? voice.) p

Lied!

song!

fe=t
We - he
!

zgernd.

+
o

Woe'sme!

ach ah

we

he!

Schmerz!
-

/as/

Schmerz! Die drit-te, sotraut, be-trogsiemichauch? las! The third one,sodear,dolh she too he- tray?

Ihr

schmhlich schlaues,
shame-less,shift-ing,

Ye

s
j

pp
lento

Wieder schnell

d.
ii
l

>*

m V .H
\

J.

h?.

^
^
r
p-

-*s

3-

^,,

r
l
-

P
-

iP^r
lich-ter!

t^f fr
ihr

*p

rp-p^'f^

derlichschlechtes Ge

Nhrt

vcorth-lessand in- fam-ous wantons!

nur Trug, ihr treu-lo - ses Ni-ckerge- zcht? Feed ye on false-hood,treavh-t'rous wat-er-y brood?

26520

25

WO GL
?P=E
9J

Wallala!

ift
Wallala!

JjiF-plPPJ-
lalalei
-

a, lei-a-la-lei!
a,

Wallala!

Wallala!

lalalei-

lei-a-la-lei!

WELLG. k

i
Wallala!
Wallala!

^1I
H

k
fc
lalalei
-

fete
i
il a, lei-a-la-lei

Wallala!

Wallala!

lalalei

a, lei-a-la-lei!

FLOSSH
ffi

}W allala!
T

jWallala! Wallala!

Jj

ft~. f>lpi' < hJ


-

lalalei

a, lei-a-la-lei!
a, lei-a-la-lei!

Wallala!

lalalei

*<&>

Is ^F^
hei
-

!>

ph
ha

r
ha!

v*

>
i

P'jp

riP'

ftp

r,

p~p

a! hei-a!

hei

a! hei-a! ha

ha!

Sch-medich,Al-be!schiltnichtdortun-ten! h - re was wir dich Sharne on thee,imp!whychidstthoudownyonder?hear thewordsthatwe

17

W
hei
-

ps
h
ha!

3Et
ha!

hei

ha a! hei-a! ha
a! hei-a!

Sch- nie dich, AI - beischilt nichtdort un-ten! h - re was wir dich Shame on thee,imp! why rlu'dstthov downyonder?hear thewordsthatwe

3^
k s

m ^m
$
hei
-

^
ha!

m M
#

S t P

'

P
-

E5
re

hei

ha a! hei-a! ha
a! hei-a!

Sch- me dich, AI- be!schilt nichtdort un-ten! h

was wir dich

ha!

Shame onthee,imp!whychidstthoudorvnyonder?hear thewordsthatwe

mm t

y
?

I Mtf Wft i

w->i

Mi
p

sd"i

&W

26520

2S

WOGL

t
i
7

p
heis
sing"

du Ban-ger,ban-dest du nicht theef Say where-fore,faint-heart,didstthounot hold the maid


sen! sen!

I Wa- rum,
p

|p Ban-eer.bar
r

=2 $ dasMd-chen,das du
- <?

minn'st?

thoudostlove?

WELLG.

s
k
heis

!> JiJ
sen!

sing

dasMd-chen,das du minn'st? thee! Say where-foreJaint-heart,didstthounot hold the maid- en thoudostlove?


rum,
nicht

Wa-

g I r du B an-ger ban-destdu

>

g|

iuij>ir

FLOSSH

i5

TT
heis

SP
sen!
Aetf/

53

Wa-rum,

SeS i^

sing
ten

du Ban- ger ban-dest du nicht das Md-chen, das du minn'st? Say where-fore,faird-heart/iidstthou not hold the maid- en thoudost love?

I Treu
True
J-

sindwir,und

dem Frei - er, arewe, free from all guile,to him who
oh-ne Trug

m
r
i

r/P e

der uns fngt.

Grei-fenur zu, und

PP
to

holds us fast.

Gai - ly

work,and

jf Treu
True

p r sindwir,und oh-ne Trug dem Frei $ p


are we,free fromall guile, to him

p
-

i i

^p
J
j)

er,

der uns fngt.

pp =p Grei-fe nur zu, und


i

p"

who

holds us fast.

Gai - ly

to

work,and

fcfe

Treu

sindwir,und

mM %
r

;>
er,

7
|

r
uns fngt.
fast.

oh-ne Trug dem Frei-

der

Grei-fe nur zu, und

M
to

True

are we,free fromall guile, to him

who holds us

Gai - ly

work.and

26520

27

WO GL

fe

MlT
i
p
I

Mp
il

i'/i

if
3e

grau- se dichnicht,inder Fluth entfliehh wir nicht leicht: Walla-la! graspwithoutfear; inthefloods not fleet is our flight: Walla-la!

P^
a!

la-la-lei

la-larlei

a/

VELLG.

pp
fc

sp
p

m
V
leicht:

i=
la-la-lei

a!

grau - se dich nicht, in der Fluth entfliehn wir nicht grasp withoutfear-, in thefloods not fleet is our

Walla-la!
Walla-la!

flight-.

la-larlei

FLOSSH
B**

i'J-'J

jiiHJ

^j

$at

s
a!

grau - sedichnicht, in der Fluth entflieh'n wir nicht leicht: Walla-la! grasp without fear; inthefloods not fleet is our flight: Walla-la/

la-la-lei

la-la-lei

a!

PI

I
lei -

P
-

I
la- lei!

p
hei
-

^5=

lei-a

a!

hei-

a!

la- lei!

hei

a! hei

ha a! ha

hei!

hei!

(Sie schwimmen auseinander, hierher und dorthin,

bald tiefer bald hher, um Alberich zur Jagd auf

i mt
*
lei- a
lei
-

J
hei
-

m
a!

sie

zu reizen.)

p i
-

S
hei!

la- lei!
la- lei!

hei

a!

hei

a! hei

ha a! ha

hei!

{They svoim apart hither and thither, novo deeper novo higher;to incite Alberich to chase them.)

k S i P
lei/ez -

*
a a
-

5
la-lei!

#
hei
-

37

*P
-

a! hei

a!

ha

hei!

la- lei!

hei

a! hei

a!

ha

hei!

26520

28

ALB.

3=^s

Wie Through

den Gliedern brnstige Gluthmirbrennt und glht !Wuth und Minne, wild und all my frame whatpassionatefire nowburnsandglows! Rage and longingf/erce and
in

^^

fte-p^-f-

9?rFfi
p

JaPi^w P^'P
lash

mch-tig, whlt mir den Muth auf!


might-y,

Wie
Though

ihr

^
(

lacht und lgt,

ls-tern

auch

me

to

mad-ness!

ye

may

laugh and He,

yearning

/
V

p
3=t
#=*=*
%

rr

^a.

#
Er macht sich mit verzweifelter Anstrengung begins thechasewlthdesperateexertions.

r I
fl

M^f
ei
-

(27i?

i^ Efet
nemussmir er - lie to me now shall yield

P i
gen!

lechz' ich

nach euch, und

mast-ers
V,

my heart, and
_

one

her!

....
5
er esc.

^t
i

\>m

ikfrty
.

s
\>

cresc.

^3l

f^
l

h zx

P#

zur Jagdauf: mit grauenhafter Behendigkeit erklimmt erRiff fr Riff, springt von einem zum andern, sucht bald dieses bald jenes With terrible agility he climbs the rocks,springsfrom one to the otherand iries to catchfirst one then another of the maidens,

3#?^
p*

kfe

^l
^

h=^>

[j.

^v

cresc.

fM
t.

yl ~F

^ffi:

=0

&

r
26520

0Jt

der Mdchen zu erhaschen, die mit lustigem Gekreisch stets ihm ausweichen who alwuys ein de him ivith mocking laughter )

29
)

f-

7""j

(Er strauchelt, strzt in den Abgrund, und (He staggers and falls into the abyss, then

JE-ic

klettert dann hastig wieder in die Hhe zu neuer Jagd.) clambers hastily aloft again to renetr the c/iase.)

^\
"

ST-

r\f

M LV VtlS
n

i
PP
-wv-v^wv

% -

^tt^ mFPi

4*-ww^ww

1
$

%L

Sie neigen sich etwas herab .) {They let themseloes sink a Utile.)

8'

26520

30
(Fast erreicht er sie, strzt abermals zurck, und versucht es nochmals.) {He almost reaches them, falls back again, and again iries to catch them.)

=i

1
i

kr

(Alberich hlt endlich vor Wuth schumend athemlos an, und streckt die geballte Faust nach den Mdchen hinauf.) (Foaming ivith rage,he pausen breathless.and Stretches his clenched fis t up Iowa rds th e m a iden s.)

8-

^
b. rr-rm.

ALB.

m
=^

*
7-

(ErverbleibtinsprachloserWuth,denBlick aufwrts ge_ richtet, wo er dann pltzlich von dem folgenden Schau spiele angezogen und gefesselt wird.) (He remains in speechless rage gazing upwards, when suddenly he is attracted and chained by thefollowing

te

spectacle.)

=^

iR
vt

Fing' ei-nedie-se

Faust!

Allmhlich etwas langsamer.


V

Could I bvtcap-ture one!

s feEfe
z=ta

5E
ft

n
h

p
TT.

H\nfif
I

i w/
tS
1

J77>
1

7 *

^^l*^wr^
m
EU
tza

ttj^'>

&

(Durch die Fluth ist von oben her ein immer lichterer Schein gedrungen, der sich an einer hohen {Throughthe water from above breaks a continuously brightening glow, which,on a

:3=2fc

m
P

mf

i^=J=1
* v
<

piup
-&-*

7?' *&.

sempre pp
26520

$fc

"ZT-

31
Stelle des mittelsten Riffes allmhlich zu einem blendend hell strahlenden Goldglanze entzndet ein zauberisch goldenes Licht high po int of the middle rock, kindles to a blinding, brightly-shining gleam. A magical Light streams from this
;

Von hier an gleichm'dssig ruhig.

bricht von hier durch das Wasser.) through the water.)

WOGL.

I
Look,
sis
-

m
Lugt, Schwestern!
tersl

EE3
LJ-#

Die We-cker-in lacht in den Grund. Th e wak -en-er laughs to th e deep


m-.

^
s

l^=t

m m m m

-m.

m
,

^^
i
#

m
"pmarc.

E=F P

S t-r-t
9

l=t
*

<&.

WELLG.
r p Durch den gr - nen Schwall Through the tva- tersgreen

j.

k M-jrjtju^jiprrden won-nigen Schlfer sie grsst. the ra - di-ant sleeper he greets.

&

S
:si-

m
a.

mm Um
>
h
Au
eye
Jetzt ksst sie sein
/fo

CfCF CF

s
t

w=sm

tt -

t_M
i>

WELLG.

i
FLOSSH.

Vi

*=^

^
atA<?

Schaut', er

I
5 a

Look,

g
ge,

*
z=*
ff
-

tt
ne.

dass er es

kis-ses her

^
i

tl

&
o

m
^

26520

WI

mm
marcato

32

WOGL

i
WELLG.
s
la
-

^
Through

Durch die

Flu
-

then

the floods

smiles

chelt in

in

lieh

tem
ing

I
Schein.
light.

shin

rr
WOGL

*&>.

hin
fliesst

F.

sein strah

P
len-der

Stern!

flows

Aer g7Y

tering

ray! -

j^

p^p^^^Pi^irir^r^r^r^^

rpcpcf cpcf rFirprprpirprFrp

(Die drei Rheintchter

zusammen das
.)

Riff anmuthig umschwimmend

(7%?

three Rhinemaidens together

sveimming round the rock)

i
w
4^g^

=g
_

^ 54

1-
?

r-

3t

F
cresc.

$
2E
e&.

/
7

8-

#
fc

?m
P

i
P
G520

SB

2 *

33

WOGL

rt/iipr
Hei-a ja -hei
Hei- a ja- hei
-

mm
a!

$ =ff vpyppv p
-

hei-a ja- hei hei-a ja- hei

a!

wal-la-la la la la lei-a ja
wal-la-la la la la lei-a ja

H
hei!

Efe

a!

a!

hei!

WELLG.

^
A

f-

i
a!

Hei- a ja-hei

Hei-a ja- hei - a!

hei-a ja-hei hei-a ja-hei

*
-

Si
#

a!

wal-la-la la la la lei-a ja
wal-la-la la la la lei-a ja

3Efc
-

hei!

a!

hei!

FLOSSH. FLU?

SE
Hei-a ja-hei- a! Hei-a ja-hei - a!

^
hei-a ja-hei hei-a ja-hei
-

[v
a!

wal-la-la la la la lei-a ja
wal-la-la la la la lei-a ja

^JW'
-

-y

hei!

a!

hei!

t/Ae,

m
Rhein
gold!

Rhein

gold

Leuchtende Lust,

Rh ine

gold!

Rhine

gold!

Ra-diant joy,^

fi.

&
gold

Rhein Rhine

gold!

Rhein Rhine

gold!

Leuchtende Lust,.

m m
'
1

mm
wie
thou

^>
wie
thou

gold!

Ra-diant joy,

Rhein Rhine

gold

&Rhein
gold!

#-*

S EE5
wie
thou
_

Leuchtende Lust,.

gold!

Rhine

gold!

Ra-diant joy,

'Zu.*
26520

34

mP
WOGL
WELLG.

P'PPf
Glhen -der Glanz Glis-tening beams.

>p J>p
l

P-X
imWag!

lachst du so hell und hehr!

ent-gleis-set dir weihlich

lavgh-est ingloriouslight!

thy splendourshootsforth derthewaves!

lach'st

^5

f-

du so hell und hehr!

laugh-est ingloriouslight!

Glhen-der Glanz. Glis-tening beams.

h
5

<frl
. fr

Jii'
p

^
P

ent-gleis-set dir weihlich

im Wag!

thy splendourshootsforth o'erthewaves!

PLOSSH.
K

>J>J J^J

IJ^J'J
Glhen-der Glanz Glis-tening beams.

^^ ^^=5
#
-J-

lachst du so hell und hehr!

ent-gleis-set dir weihlieh

im Wag!

laugh-est ingloriouslight!

thy splendourshootsfoiih o'erthe waves!

%.

hei-a ja-he. hei-a ja- hei!.

tep^ I
hei-a ja- hei hei-a ja- hei
a!

Wa
Wa

che

r Freund!

a!

ken friend!.

hei-a ja- hei! hei-a ja-hei!.

hei-a ja-hei
hei- a ja-hei

w
a!

36

Wa
Wa

che

Freund!
friend!.

a!

ken

j>

J)>
hei
-

J'J

1
a!

a ja-hei! hei-a ja-hei!.

hei-a ja-hei Atf*- a ja-hei

Wa
ffa

che

Freund!
friend!.

ken

ja
*
fe
2G520

gl

35

WOGL
-
1

'

im

wa

f
froh!.

r
.

che
in

wake

joy

won-ni-ge Spie games will we play.

WELLG.

i wa

m
-

hj'
froh!

^^ m
m
Fi

p
le

p"
i

spendenwir

T
*

f lim-mert

dir.-

flim-mertder
flash-eth the

so

jipr

p
le

che
?

wfl^e

joy!

won- ni-ge Spie games will we play^

spendenwir so glad- ly with

^
i

glad-ly with

thee-.

^
dir.-

der

thee-.

flash-eth the

FLOSSH

I wa
-

mm
froh!

^^
le

tpc
dir.-

^s

che
w

?i?a^

joy f.

won- ni-ge Spie games will we play.

spendenwir
glad-ly with

flim-mert der

so

thee-.

flash-eth the

m
Fluss,

foam,

flammet die Fluth, flam-eth the flood,

h
umas,

pp

p-

P"

pp P'pp

P'

^
-

flies-senwirtauchend,tan-zendund sin- gend im se- li-gen

Ba

de dein

float-ing a-round,ivithdancing and sing-ing, we joy-ously dive

tothy

7^jij>r
Fluss,

JHjiJij'r

^n-i^-p

p'pp

flammet die Fluth,


flam-eth the flood,

foam,

um-flies-senwirtauchend,tan-zendund sin - gend im se- li-gen Ba- de dein as,float - ing a-round,withdancing and sing - ing, we joy-ous-ly dive tothy

^
Jij

$
Fluss,

$
foam,

>J)J

j>lji

J^J

J>,h JiJ-'ip-

JU'p-JU'p-

flammet die Fluth, flam-eth the flood,

um- flies-senwirtauchend,tanzendund sin- gend im se- li-gen Ba- de dein as, float - ing a-round,withdancing and sing - ing, we joy-ous-ly dive tothy

*\

Jn

J5/^

iHLJj'i

J'n^
%*.

PMSfe3
cresc.

i
26520

36

WOGL

^^
I

ff

Bett!

Rhein

gold!

Rhein

gold!

bedl.

Rh ine

gold!

Eh ine

gold!

WELLG.
x
Bett!

ff *
Rhein
gold!

bedl.

Rh ine

gold!

Rhein Rhine

gold!

gold!

FLOSSH

ff

Bett!

3EEfe
Rhein Rhine
gold!

i-

bedl.

gold!

Rhein Rhine

gold!

gold!

l=

s s * * * * B B
=5

ffi

Hl
#

a!

%fc

pHI #
n P" n P
>

P
hei

#-H

a ja -hei a ja -hei
a!

ta
hei

g P P

P
lala hei
la la hei
-

a ja-hei a ja-hei

Wal
Wal

la-la la
la-la

la

a ja a ja

fe
hei

r
a!

i ppr
hei

jr^J'pa!

J*p

hei

a ja-hei a y - hei

^m ^
hei

te ^^
a!

a ja-hei a ja - hei

Wal
Wal

la-la la
la-la la

la la hei

^
-

JE

a!

la la hei

a ja a ja

Ae

a ja-hei a ja-hei

hei

hei

a ja-hei ja-hei

a!

Wal
Wal

^
-

s e^^
lala hei - a jalala hei- a ja

la-la la

a/

la-la la

26520

37

WOGL

hei!

hei!

WELLG.
Q-i

(Mit immer ausgelassenerer Lust umschwimmen die Mdchen das Riff. Die ganze Fluth flimmert in hellem Goldglanze .) (With ever increasing mirlh the maidens swim round the rock. All the water gleams with golden light.)

5
hei!

hei!

FLOSSH

hei!

=
hei!

ml

EI

ujjj

OeI

f^

gg
*

E l f

dem Glnze angezogen, starr an dem Golde haften .) attracted by the gleam, arefixed on the gold.) eyes.strongly ^^"'(w/iose
(dessen Augen, mchtig von

P Was
What

g
ist's
is't,

C >

ihr Glatten,

w das
that

yesleekones,

9 |

f^m

H#4^
26520

* &

38

WOGL.

I
WELL.

ip

d:
bist

===fc

Wo

r y du Rau
j^ Jdu

p
-

*v

her denn

Wherehast thou,churl,

e-ver

)>

ji
bist

j h
-

j>

Wo

Rau

her denn

Where hast

thou, churl,

e-ver

FLOSSH.

mm
Wo
bist

* 2S
Rau
-

du

Wherehast

thou, churl,.

her denn e - ver

ALB.

9E=
dort
r<?

P glnzt
so

te

r.
i

und gleisst?
awrf

dothgleam

glom?

"}

s
vom Rhein
tfAtf

heim,.
dwelt.

dass

gold

o/

Rhine

gold

du ge - hrt? ne'er to have heard?


nicht

*
heim,
dwelt,
.

^- ^
j

dass

vom Rhein
the

gold

p
ne'er to

s
ge
-

p^p
hrt?

s
the

nicht du

Nicht weiss der

of

Rhine

gold

have heard?

Knows not

% ^*
heim,.
dwelt,

5
dass 0/

5S5E5
-

vom Rhein
Ae

gold

nicht du ge

^
-

->

hrt?

Rhine

gold

ne'er to have

heard?

^^

^Bfflj
-i

^^
TP
-#-*-

jJ>

^^
26520

39
f\

WOGL

i
i S PP
k
Alp.

1
WELLG.
*
-

h
the

Von der

Of

vondesGol

des

I Au

3EE
-

of thegold's bright eye,

then,

selndwacht und schlft? that wakes and sleeps in turn?


-

das wech

pp

WOGL.

&
Was
won
-

p
ser
-

m
tie
-

fe

drous star.

in

won-ni-gem wa-ter-y

r
Stern,.
deeps,.

pm

s
hehr.

S^i i
die

der

Wo

gen durch.

whose glo

ry lightens the

WOGL.

26520

40

WOGL

t
willst

1
Bau
-

du
th ov,

ger

^
in

ihm
dich ba

5
den,
ness,

so

schwimm'-

und schwelge mit

^^
S

wouldst

fa in t

heartjhetibathe

in bright

come

and fro -

lic ivith

WELLG.

I
willst

t
du

2
Ban
-

3
in

ihm

E
dich ba
in bright

ger

den,

^
so

S^i I
schwimm'float

wouldst

thou, faint

heart,thenbathe

ness,

come

und schwelge mit and fro - lic ivith

FLOSSH.

gr=^
willst
.

P
du

f
Ban-

ES
i

P
ger
in

*
ihm
dich ba in bright

m
lic

den,
ness,

so

schwimm'.

und schwelge mit

wouldst thou, faint

heart,then bathe

come

float

and fro -

with

m
ms/

feEEE

#
Wal-la-la.

uns!

la
/a

^
J* r

fcl P
I'

>
f

Wal- la-la

lalei-a lalei-a

la-lei!

wal-lawal-la-

la-lei!

g
uns! as/

gP
Wal-la-la. Wal-la-la.

pP
-

^P ^
a la-lei! a la-lei!
wal-lawal-la-

la la lei

/a /a /^'-

P
uns!

3=^ =*
*1

~r
/a

Wal-la-la
Wal-la-la

la lalei- a

^p pp
r
la-lei!

jil
wal-lawal-la -

ms/

lalei-a

la-lei!

26520

WOGL

41
"p

\lf'
m
A
la. la.

i^
?

^m
&*ts^-

* I

la la lei-a ja - hei! la la lei- a ja - hei!

WLHj.
p
la

4r~
la

lala lei-a ja - hei! / / /<?'- a ja - hei!

FLOSSH

I
3
=

p
la la

^ i la la lei-a
la la lei-

V^ m

ja- hei! a ja - hei!

ALB
2

N
-

Eu-rem Tau

cherspie-le nur

R^ff

Foryourwa

tergamesisthe

WOGL.

$ ALB
5= 9

j.

|lp

m
WOG]
schmh' wouldst

p r Des Gol
|

i
Mir

P'
galt'

Hfl

t aue- te tedas Gold? tauggold a-lone good?

es dann we

r>*i
-

m
nig!

The gold

p. des Schmuck ew charm

Then

noughtwoulditboot

me!

::p

^m

te er nicht,

wss

PTfr pJ te er all seine

thounotfloui,

knew

W
i

Wun

dei ler.

estthouallof its /von

ders.

WELLG.

pl

geThe worldsweah would be


-

Der Welt Er

TP'* be

S35

265O

42

WELLG

i j> "p p r wn-ne zu ei - gen,wer aus dem Rheingold sch-fe deu Ring, der maass-lo-se Macht acht ihm verlieh'. ver wonbythe manwho,out of the Rhinegoldjashionedthe ringwhichmeas-urelessmightwouldbestow.

M*

fF

B
h 1 1

5258

**=!> 5

FLOSSH.

^^

>

pp#3

Der 0wr

5^^
hU Jw *wnm
h

P
J'
tJ.

m
J ?]
1 1

FLOSSH.
m

J>? ]U
it,

J'

Ji'

ll

J.eJ

i^B

Va-ter sagt' es, und uns be- fahl

fathersaid

er klug zu h-ten denklarenHort, dasskein FalscherderFluthihnentandbadeus e- verguardwithwis-domtheshininghoard,that no falseoneshouldcrafti-ly

Du

klug'

ste

Schwe
-

ster,
ter,

ver

FLOSSH
fh

Most

pru

dent sis

why

yp
-

y**
7 y

\B

re:
it:

drum schweigt,ihr schwatzendes Heer!


then peace,
1

steal

ye chat-ter-ing brood!

WE#

^d a i
WELLG

m
*

l
jt?/?

^>
i
Weisst

vi
* dudennnicht,

gg
wem
on
-

im

klag'st cA* -jlestthouso?

^p"r duunswohl?

knowestthou,

nur allein das Gold ly by one the gold

p i zu schmieden vere n charmma ybe

26520

WO GL.

*
I
g

3i

r
i

j>

j>i
the

Nur wer der

WELLG

gnnt?

He who -

p Min- ne Macht ent - sagt, sway f love for-swears,

t-

m
921

43
-

irfrHi #-

S=P

-y>#

b:

nur wer der

he

who de

Lie - be Lust light of love

ver-

for

=
fe

wrought? J^J. Etwas langsam.

I
J0

IEEE
zurckhaltend

1T-TV

^>
7
'

ff
)

J)

35:

^.=3

5=

Pf
=9=

WOGL
jagt, nur der bears, a-lone

ip

fe

M.f

p;ii
-

er- zielt sich den Zau the ma - gic can mas

ber,

MP

fcpE

ter

zwin - gen das that for-cesthegold to a

zum Reif zu

I F^

>r

Gold.
ring,

^^

Voriges Zeitmass.

j
^"'

m
_

f
1

1.
Ol si

!
fin/1

,1

ii

Wohl
"W7/~iVil

/in A-n eher

** ni-rJ sind TtTi wir und

sor

c* s\-v*

/wAti gen-frei,

-t*

denn was nur

Se-cure then^are we and free

lebt
liv

will

fromeare,

for all that

-eth

WOGL,

$ WELLG.
i
-

Am
K h i"hrri: I uff I keiner
)

we-nigsten
of all
i

ff

^4r/ least

>

ben,

mei

denwill die Min front lov e'sfe tters wou Idfre e

'Ml

ne.

him.

26520

44

WOGL

er, he,

G'

der
the

^^
7

im
Alp;

vor with

k
Lie
love
-

l-ster-ne languishing

dwarf

f
-?-r

bes-gier des-ire

mcht er ver. wast-ing a -

w
7 7

Jp

St
J-Ji?JJJt]

a
I.

i
#f

i 3

^
WOGL
*
gehbi.

f^
7

f-

--p

^
I

Jr

fc=

^W?

Nicht
/

way.

FLOSSH

furcht'

fear

ich den, wie ich ihn er- fand: him not, tvhom here ?ve havefound:

^
7ft

fe
s
)

J^-> TTT
seiner in his

Min-ne
passion's

jjj"w> P yr
E

"j

^
<&>.

'

$S3$
ir
1

f
%

mm
-7

i^SM f

u7-

7 7

=7=
k
Ein

fr

fi

#
1

WELLG

I FLOSSH i
Brunst. blaze

7*7*
7*7*
t j==j=i=i
fe

* Schwe- fel-brand
sul
-

&

in der

Wo
wa

gen
ter's

brannte fast mich. near-ly I burned.

mm
5
ff

phurbrand

in the

,l?^n
1<

uji,

t-

Z:*

4.
->-

er esc.

'*
i
5

t F
vor Zorn der
in loi^-er's

-3#
I

-J

FF
*&
;:-*

WELLG.

Schwall, surge,

Wi

Lie

be

fren

zy

zischt hiss -

er

g^

laut!

ing

loudf.

26520

45

WOGL

iM
zgaft

hf
Wal-la-la!
Wal-la-la!.

|)7 Jipip
Wal-la
Wal-la
-

i'

p
la
la!.

i
la!.

y
Lieb

Love
lieh, ster /*' est

lei-a lei-a

la

WELLG.

I SEfe

&
a!
^1

J^
Wal-la Wal-la
-

*
I

1
la la
la!. la!.

Wal-la-

S i

Wal-la-la!.

lei-a lei- a

Lieb

lieh- ster

Love

^
2=
/*
-

FLOSSH *&

fc

Ji
!

J.
-

J> 7
_^z.

JPT^J
Wal-la- lei-a Wal-la- lei-a
la la
la!

*^

Lieb
-

Wal-la-la!
Wal-la-la!.

lieh- ster

la!.

Love

est

% ihk-^
AI
be!

lach'st_
laugtist.

7
auch?.

p
In

p
des

du nicht

lung!

fa
AI
-

P
be!
lach'st

^^
auch ?_

}=}
In

Nib

lung!

laugh'st.

du nicht thou not

des
the

In

u w
AI
-

i
-

^^
lach'st

w *E^E
-r
auch?.

be!

lung!

laugh'st.

du nicht thou not

too?_

In des In the

26520

46

i% m$
Gol
-

WOGL

PP
Schei

lp

des

gold-en

shim

leuchtest du schn! shine! thou dost m<?r ?# /*/

ne wie

i ?
s

komm', come,

lieb

li -

eher,

love

ly

one,

WELLG.
feS

i
i

PE
Gol
-

fe I
des gold - en

Schei

P
-

te

ne wie

shim

mer how

schn! fair thou dost shine!

leuchtest du

^^
schn!

komm', come,

P
lieb

w&
-

li -

eher,

love

LOSSH.
fcft

5t
Gol
-

ES
des
-

5^=5
ne wie

ifefeE

^5
komm', come,

lieb
-

*
-

Schei

leuchtest du

gold

en

shim

mer how fair thou dost shine!

love

li-cher, ly one,

pLf

m
r
3

m pm
la
-

-^-

25a
F

1 i

a*
r
a!

che mit

uns!.

laughthouwith us! -

fe>
la

che mit uns!. laugh thou with us!_


-

^
d
-

Hei-a ja-hei Hei-a ja-hei

a!

hei-a ja-hei hei-a ja-hei

tt
a!

k
1

f
a!

33
a!

Hei-a ja-hei Hei-a ja-hei

hei-a ja-hei hei- a ja-hei

3
a!

a!

*h

m
la

^-r

r
uns!.

che mit

laughthouwith us!

Hei-a ja-hei Hei-a ja-hei

pM

M=
a!

hei-a ja-hei hei-a ja-hei

^^
k

m
a!

26520

t-^UMim Pffgip
Wal
Wal
-

WO GL

47

la-la la-la

la la la lei- a ja la la la lei- a ja

hei!.

he iL

WELLG.
P"

(Sieschwimnien lachend im Glnze auf und ab.) (They swimjaughingj to andfro in the light.)
r

P P

Wal
Wal

la-la la-la

la la la lei la l la lei-

a ja a ja

hei!. heil.

FLOSSH

(Alberich, die Augen starr auf das Gold gerichtet, ha't deiGe. (Alberichjivith his eyes fixed on the gold,has listened well

S
/
S.#
to.

^^

0-

I
K
h
'

*fc* 13 |3E? ?=*^

1*

P
m

P
h ?2X

0-0

00

ES

&

ff ^

plauder der Schwestern wohl gelauscht.)


to the sisters'hasty chatter.)

ALBERICH.

7 i

I
Der Welt The worlds
be ge - wann' ich zu ei- gen durch dich? ivealth by thy spell might I ninfor mine own?

Er

H#p
piup

F
##>

fr

ff
\

-&

^=
77<

265O

w-

* *

48

ALB

**fr

Erzwng'ichnichtLiebe, If love be deniedme,

'itp

doch li-stig erzwng'ich mir

p
my

gg
-

k (^H
2

(furchtbar laut.) (terribly loud.)

E5S

2Z&

cunningshallwinme de

Lust? light?

Etwas langsam.
1?

Voriges Zeitmass.
fcft

PP

* e
**

f=
i

fp

^E! Y

f=f

*= 2

E
F

a
-oz:

P
fp

US
*

cresc.

TT

(|
"Sa.

iJ:
Mock ye

Spot-tet nur zu! then on!

fm

w
e
r

pp

' i

the Niblun

der Niblung naht eurem Spiel! g near-ethyour toy

Wthend springt er nach dem mittleren Riff hinber und klettert nach dessen Spitze hinauf.) > (Raging he Springs to the middle rock and clambers with terrible haste to its summit.)
(

(Die Mdchen fahren kreischend auseinander und tauchen nach verschiedenen Seiten hinauf.) (The maidens separate screaming and svoim upwards on different sides)

WOGL.

zv

Hei Hei

P
a!

i
hei

P
a!

%
hei
-

p?
-

hei

WELLG.
*
Hei Hei
a!

a ja a ja

hei!

hei!

Ret Save

H^
-

tet

euch!

your-selves!

es the

t
hei
a!

g
hei
-

iiJ'p
-

yj

r
-

P
Ret Save
-

a!

hei

a ja a ja

hei!

tet

T euch!

P
es the

hei!

your-selves!

I^^

FLOSSH. k=^k
Hei

5
a!

5
hei hei
a!

a!

hei hei

^^
-

l
-

a ja a ja

hei!

hei!

Ret Save

F^
-

tet euch!

your-selves!

26520

49

WOGL

jPg

|
ra
elf
-

P
is

p
Alp;

iE
in

set der

den

Was
wa

i
sern sprht's ter swirls

wo
-

=2
hin
e'er

*^
he swims-.

i
die

er springt:

dis-traught-,

hoiv the

w her-

for

WELLG.

#ig
ra
elf
-

7 fr

set der Alp; is dis-travght;

in

^
''

den

Was
wa

hoiv the

FLOSSH. k
*

p
er
hr

J>

ra - set! ra v - etil !

sern sprht's ter swirls

^
s
es
it

wo

rr m
-

^
die

hin

er springt:
.

wher-

e'er

he swims

for

J
wo

])
-

.M

^
die

sprht swirls

hin
e'er

er springt:

wher-

he swims-.

for

P
i
it

Min
love

has lost

fcfe

Min
love

ne macht ihn has lost him

M ^3 ^^
I
ne mcht

(Alberich gelangt mit einem letzten Satze zur Spitze.) (With a last spring Alberich reachesthesumm.it.)

3Efe

k t
ha ha

%
ha ha ha ha ha ha

t
ha ha ha ha
\>*

t-

it

ihn him,

ver - rckt his witsf

ha!. ha!.
b

Pl_ku
ha ha
ha ha ha ha ha ha
y

*
ha ha ha ha
ha!.

ha!

it

ver- rckt!
his

$s ?

5
-

Min

ne macht

^
ihn

wits!

love

has

lost

him

ver- rckt! his wits!

te
P" ha ha

na ha ha ha ha ha

P P

P P
ha ha ha ha
ha!. ha!.

;n

IsJL

VJ

fei

Sfe

E5 f
piu
cresc.
_

gfe=1=^
Sa.

g
*

. s a

%>.

fc

^d^

^==i

26520

50

(Er streckt die

Hand nach dem

ALB.

#-

Gold aus.) {He Stretches his hand out

im

v
8~:~\

Plr

wnnp-

ppr^vvfr ppr 7>7


feuchtes Gezcht

towards the gld.)

Bangt euch noch nicht ? So buhlt nun im Fin- stern, Fear ye not y et? Then wan-ton indark-ness,

wa

ter-ybrood!

p
Das
Licht

Pt4
hand

^^^ rr^pF
ent-reis
-

rr
rock the gold.

lsch ich euch aus,

se

dem RiffdasGold,

My

quenches your Light,

wrest from the

schmie-de den r-chen-den fash - ion the ring of re

Ring; venge;

denn
for,

hr'

hear

es nie

die

Fluth:
floods-.

ye

S
fcfe

&-*

( Er reisst mit furchtbarer Gewalt das Gold aus dem Riffe ,und strzt daii (He tears the gold from the rock with terribleforce and plunges with

ft

fr

,ir
die

fr

w
-

ver- fluch' ich love henceforth be


so

=t t Lie-b'e!
-

ac

curs

ed!

Langsam.

Sehr

schnell.

hastig in die Tiefe, wo er schnell verschwindet. Dichte Nacht bricht pltzlich berall herein. Die Mdchen tauchen jach dem Ruber in die Tiefe nach.) it hastily into the depths where he quickly disappears. Thick darkness falls suddenly on the scene. The maidens dive down after the robber.)

51

WELLG.

bg.

(Die Fluth fllt mit ihnen nach der Tiefe hinab.) {The water sinks down with them.)

i
4

2
Weh'!

Woe!

tk
Weh'!
X

Woe! q>
Weh'!

4m

(Aus demuntersten Grunde hrt manAlberich's gelendes Hohngelchter.) (Front the lowest depth is heard Alberich's shrill mocking laughter)

Woe!

52
(In dichtester Finsterniss verschwinden die Riffe, die ganze Bhne ist von der (The rocks disappear in thickest darkne.sx; the whole steige isfrom top to

mE
9)
</////

3
^RF

WS
&

V?

i
cresv.

3= 5

^>5>|>5.
&

<ii

Hhe bis zur Tiefe von schwarzem Gewoge erfllt, das eine Zeit lang immer nach abwrts zu sinken scheint.) bottomfilled irith black water ivavesj which forsume Urne seem to sink downwards.)

#
26520

S.

53

ffig 'dg

tef^Qg
=5=

^j

perdendosi
(Allmhlich sind die Wogen in Gewlk bergegangen. (7%^ waveshave gradually changedinto clcmds

>nT3 J
.

54
welches, als eine immer heller dmmernde Beleuchtung dahinter tritt, zu feinerem Nebel sich abklrt.) vchich little by Utile become lighter, and at length disperse into afine mist.)

gj jw,

M.H p _F^f

m
T
-

"Tfr

piup

m
_?

fflfl

JfrB

JM
er piup
.

tf
dolce

<*

*__.

dim.

*
---

fo.

(Als der Nebel, in zarten Wlkchen, sich gnzlich in der Hhe verliert, wird, im Tagesgrauen eine freie Gegend auf Berges. (As the mist disappears upwards in little clouds an open space on a mountain height becomes oisible in the twilight At

(unacorda)
hhen sichtbar. Wotan und neben ihm Fricka, beide schlafend, liegen zur Seite auf blumigem Grunde.) one side, on aflowery bank, lies Wotan with Fricka nearhim, both asleep.)

265.0

55

Zweite Scene.
Freie

Second Scene.
An open space on a mountain height
stle

Gegend auf Bergeshhen.

in

eep
durch das der Rhein fliesst, anzunehmen

Valley through which the Rhineflows

in vis tote.)

WOTAN und FRICKA schlafend.


Ruhiges Zeitmass.

fFO TJN and FRICKJ asleep

(Die Burg ist ganz sichtlich geworden. _ Fr ick a erwacht.ihr Auge (The Castle has beconie quite visible Fricka awakes.hergaze

ten.

ten.

fefc

I m^m
&
auf die Burg.) falls on the Castle.)
fllt

i:

H fif ^3

V
i

4 3 2

B t^rfm f
#

t^ittf
"#

t
&>.

dir

i.

sn

=S

&

%>.

&

2520

56
h

w^.XrTir

(Wotan erwacht, und erhebt sieh ein wenig; sein Blick wird sogleich vom Anblick der Burggefesselt.)

Trug!
ceit!

Er-wa-che,

Mann,
ivake

und

My

husband,

and

er be

ge!

(Wotan avcakes and raises himselfa little.His eyes are at once fixed by the viewofthe Castle.)

think theef

k IBS

3E
-*-

ep

S6520

M
z

57

WOTAN.
l
l

B$
atempo.

?P
Vol
-

2
len
-

det das chieved the e

w
e
-

fc=?&
-

\vi

ge

Werk!
work!

ter

nal
h

u
i

^f

t*

ij

SS
S^

l*=F

E
der
the
i

ff $3X1
i

ir*s
r.

Auf On

pj Berges
t

p
-

Gi

pfel

*f-+w
die the

Gt-t'erburg;

prch-tig prahlt

l
h
:z:

mountainsum-mit

gods'abode!

proud-ly stand

i.

SE *
3
*$

1
ftqa
13

8 *^ T

&

pep^jj
V

;^

#-**-*

P~F

ew

tt

I
/

^^
g#

-^-^

^
%a.

|j-p0Ctf er esc.

s
*

*
2 WC.*
$to.

m
fe.

%>.#
z 35S
>
i.

prangende Bau!
glit-ter-ing wallsf

l=i*
Wie
^4s
'

Riy

im Traum ich ihn trug,


dreams'twas de- signed,

wie
s

IH PI
fr^

meinWil-le ihn #y will'tiuasde-

wies,
creed,

stark

und

strong and

schn steht er zu Schau.fair Stands it in sight:

heh hal

rer

herr

li -

eher

lowed glo

ri- ovs

m m ftPffS
ss ^

3EE|

r
^5^

Jdi^
piwp

*> *> *> PP

**1 P4?3

+S
^*

TL/

79

m ^
2R520

t^= #
!
1

#
P

LT LT LT urLf

schafft dir, was mich erschreckt?Dichfreut die light-ethbringsme butdreadIThouhast thy

Burg, mir bangt es


joy,

um

Frei-a! Acht-lo-ser,lass'dicher-

my fear

is

for FreiaJHeedlessonedostthoure.

Me is
PC

p?|

^ ij

VM.
^"'~J
i

*
$

<^

3E

5P

(jt)

innern desaus-bedun-ge-nen Lohn's!

Hr & ^f
fr

pxj^ir pp

member

the tru-ly promtsed re - ward/

DieBurgistfer-tig,ver-fal-lendasPfand:vergassestdu, was du verThe work isfinishedandforfeitthepledge.fojgettestthouwhatthoumust

^ ^
3 *
'

gab'st ? pay't

WOTAN

2^
p
P

Wohl dnkt mich's,was mich's.was sie be-dungen, die dort die Burg mir ge- baut; baut: / mind nie well of the bargain theymade whoraisedme the walls;

durch VerVei trag zhmt ich ihr by a bona' boundwerethe

265S!0

WOTAN.

59
ff

tHt

ff* fl

f_

I *-

'

t
i

ff

71

trotzigGezcht,dasssie die heh-re Hai - le mir sch-fen; reheis inthrall,that they this hallowed dtrelling mightbuild me;

die
it

nun_Dank den Starken: Stands now^th a nk 1h e norkers-.


steht

fe H'-p **

^
um
for 1h

den

m
*E

FBICKA.

ii
I

p #

*=*
m

WOTAN.

lachendfrevelnderLeichtsinn! laughing impi- ous light- nessf

^^

lo-ses-ter Frohmuth! lo ve-less coldh eai iedfolly !


lie -be
-

Wf^ g

g
^-vl

f^m
Etwas
lebhafter.

Sold sor-ge dich nicht. wagefrei not thy-self.

fr

ff

df-

%*.

&

&.5

FRICKA.
um
but

Wusst' ich

eu

ren vertrag,

dem Tru

ge

htt' ich

Had I

known of thypact,

the trick

thenhadwithr-stood; but

di ge- wehrt; wehrt: doch muthig entfern-tet ihr Mnner die e-ver yenienkept a-farfrornthe

i w
P-

m
^* F^Ff
i
um
taub
that,

P.

m
*
s
al-lein

^sx --

uns,

et aas breit.

Frau -en, wo - men,

und ru-hig vor


to

mit den

Rie-sen

f=f

' t
:

S'

*"

zu

ta-gen

deaf

us and

in

peace,

a-lone

ye might deal with the

giants-,

so oh - ne so without

I
V

ZT;
GL.

gl

26520

60

FRICKA.

wieder belebter.

s
P
P p

pi<"7

far
-

!>,}]
a,
a,
-

b i
p
l

p
sis
-

p-

fe J
;

Scham verschenktet ihr Frechen Frei sharne yebase ones a-bandoned Frei

mein hol-des Ge-schwister, froh

my

love-li

est

des Schacher- ge-werb's! ter,pleased rightwellwithyourpact!

tmi

Was
What

ist

to

euch Har-ten doch your hard hearts is

TT

?p

\>f

}>

J
^f#
giert

*
1

i
y-

fe

hei- lig undwerth,

ihr

ho

ly

andgood,

when

ye

men

Mn-ner nach Macht! tust for might?

WOTAN

(luiefll)

g^
Glei
-

fi=
che Gier
like

war Fri-cka wohl


to

Was

greed
-e-

Fri-cka un

fremd, als selbst um den Bau sie mich bat? knoivn,when she for the build-ing did beg?

*r*^
dfr'm

3E
^

St-

3 o-

i=
piup

P
FRICKA.

-o-

-o-

-o-

w~w

Um des For my

Gat-ten Treu-e be-sorgt hus-bands truth aye in care

m
-O-

st

5 ^L
sin-nen, pon-der,

ff

muss trau-rig ich wohl with sor- rowmust I

wie an

how

to

i m

f=i

&
feEfe

--

xs:

35:

-o-

iw
pp
*

TT

2520

61

FRICKA.
4>-

mich er zu fes-seln, zieht's hold htm be-sideme, lured

pp

'S-*

k zczia

indieFer- ne ihn byhisfan - cy a -

PS

sc
fort:
far-.

herr-li

m
-

IL

w
-

ni

1
ger
thc

che Wohnung, won


State ly,

hallsfair

and

joys

of

i 3
Hausrath, sollten dich bin - den zu sumender Rast homestead,surely shouldbindtheeinpeaced re - pose
1

..

--

m
m fea

BJZ

LA ~

Doch du bei dem Wohnbau sann'st aufWehr und Wall alButthou in this work hast dreamedqf war and arms a =?:

-w^.

"1

i'

TT

nTTT

1TTT

11

St-J

no-

w
I

imm.m
#
:

%
_i?
l

fei3
lein:
lone-.

ffii

pp

p?pT Fp

-Mp-^-pf j^i

J^j,j 1*^

Herrschaft und Macht soll er dir mehren; nur rast-loser'n Sturm zu er-re-gen, er-stand dir die ra-gende glo-ry andmight e - verto winthee,andne'erending strife to enkindle,werebuildedthe tow-er-ing

WOTAN.

(lchelnd) (smiling)

Wolltest duFrau in der Feste

m ^

$
mich fan th enfix
gen, me,

tI
mir
to

P=

Wouldst thou,oh wife.in thefor-tress

Gotte musst du schon me,the God.must be

62

m
p
*t>

WOTAN.
r

pfmn^p

g
-

gnnen, granted,

dass in der Burg gefangen, ich mir von aus that, in the cas- tle prisoned, yet from out - side

s p

the
world-.

fe^fc

senge-win-ne die Welt:

Imustwinme

^==i

w
'9-'

T 1

jL
4
b

JjyJSLh Y

V V
%&.

m g^ i^ t?
55EEE

m m?
f

^F
Wan ran
-

TiiJ

p-j
lebt;
live;

lj*

fc^E

del und Wechsel liebt wer ging and changing love all who

das Spiel drum kann ich nicht spa-ren! cannot! fore - go that game,then,I bewegter.

Lie-be-loser,lei-digster Cold,un-loving,pi-ti- less

Mann! Um derMaehtundHerrschaft mssigen Tand verspielstdu in lsterndemSpott heartIForthevain de-lights qf pow-erandswaythou sta-Aest in in-so-lent scom

i>
-**-

s
5

fp

w
33E

w^ TT
i
f-

351 3s:

FRICKA.

%
Lie
love
-

be

and

und Wei-besWerth? a woman's worth?

WOTAN.
fe

t
langsam.

Je

Um
When
wie vorher.

dich

ge - win-nen,mein ei - nes for wifesoughtto winthee, an eye, as

zumWeib zu

nicht gebunden

26520

63

WOTAN.

sE

r
Au-ge
forfeit,

*r

'"r

p
da

setzt ich werbend

ran.-

iipppp f^7p wie


|

th-rig tadelst du jetzt!

n hi

frppf pp

placed I wooing in pledge.

howvainlynovodostthouchide!

Ehr'ichdieFrauendochmehralsdich Wornen I worshipe'enmorethanthou

M
TT
ff

4&
^-

M
3SI

M&
E
i

\i=h

H-

fe^s

B
P

\
freut;

ItP

^MP

P^f

p >

yP'V

P''P

'p
f

ilft

wouldst;
lebhaft.

and Frei- a,

und Frei- a, diegu-te, geb' ich nicht auf; the fair one, will I not grant;

nie sann dies ernst-lich

mein

intruth<suchthoughtne'erwas

te Wfv
i
r i?

^ ^
p

fe

Pffl^

3E

G m

HS
Sinn.

(Fricka mit ngstlicher Spannung in die Scene blickend.) (Fricka looking anxiously off the stage.)

mine.

Ziemlich lebhaft,

* ^=%I
p

n
z
-

s
vj

m 1
cresc.

t.

fc*

+
^ v
aJ

hk=s*& 3=s
p
7'

m
wf
5

ihl

ff^FS-

Hv

S7

P7

^^ #I
I

*
v v

FRICKA

<&*.

$m

3=^F
So
T'^/?

IS
schir - me sie jetzt: s^/ - terhernow:

*
in

schutz-lo- ser Angst de-fence- less, in fear,

^^

luft sie nach Hl-fe

dort

hi - thershe has-tensfor

64

FR ICK A
i

ji

(Freia tritt, wie in hastiger Flucht auf.) (Freia enters as ifin hasty flight.)

FREIA.

scht-ze mich,

Schwh
bro
-

er!

shel-ter me,

ther!

Vom From

k.

Lt

Wl TOi JJ
rS!L

w
m

J-

&
b*-^

m
I
r

h^j

fp

l
V

l
P

S
3
de kam' er

p
-

fc

W
X-

X
mich Hol he comes

Fei

yon

sendr-ben droh- te mir Fa-solt, dcrmountain threatened me Fa-solt,

s
to

*
ho take
len.

zu

now hi-ther

me.

a
1p
w
&<&.

s
fv
35:

f
I?

gg

fe
P^

:=

*)

RICKA.
Dass That

am
thou

WOTAN

%
Lass'
ihn
droh'n!

Sah'st

E2
du nicht

$
Lo
-

ge?

Let

htm

threat!

Saw'st thou not

Lo

ge?

5
1
rf/?n.

3= 1

=
/>

0i>

^^ i
i

b^^
3e=e

93E

X *3ri

fe=^ v J'v

s.

#*
26520

FRICKA.

65

s
lieb
still

fcj
sten du im- merdemLis on the trickster be-stow
-

m
Schlim

J P
e
-

ti

gentr'au'st!

Viel

mes schuf
he

'T

er uns

est

thy trust!

Much wrong

ver hau

Tf ^
'to.:

$#
flr_

?JiTy(J'

7>

zz:

&
J

^
<A

RICKA.
*
schon,

IT" P

wrought,

doch stets bestrickt er dich wie - der. aytf y<? a-gain he en- snaresthee.

p ^z^:
t*-^

WOTAN.

ee
Wo
Where
frei
-

P Muth
er

sim -ple truth

frommt, ai- lein frag' ichnachKeinem serves, a - lone I seek no helper.

Doch des Feindes Neid zumNutz sichfgen, lehrt nur Schlauheit und But, to forcethespite offoes toserveme, guile and cunning a.

W5

i?

/*>

XE

^
r

tfff

Jf
i>

1=

ifef

B
^

piup

^
F
-

gE
List, lone,

>y
wie
as

pp

^i

Lo-ge ver-schla- gen sie Lo-ge haslearnedthem,canteach

r bt.

r*ppp

versprachm DerzumVer-tra- ge mir rieth, versprachmir He who this treat-y de - signed garepro-mise

ir

*pr

-0-

#t p

26520

66

l
31

RICKA.

^m p
P zu
to
l
-

WOTAN.
a Frei- a
Frei
-

sen:

s
4=5 3=5

Und er

lsst dich al-

And he

leavesthee a-

F
p
auf
ihn

F p

verlass' ich mich nun.

ran- sonn

on

him

I fix now

my

faith.

mm

p
3t

m
JE

im
*Efe

p non legato.
*

m
<&.

mW
&
-

cresc.

arj
sen er

#
^

RICKA

lein!

f
ten the
rasch

I
gi
-

lone!

Dort schrei There stride

dieRie antshith-

her
in

JB3
ff

= f = r='-

iltTjlt

w
^
k3-

=tP

LLT

r
fr

PI
*p

y
&.

i
&

i^^E
Pf-

*'
hlf?

fe

m
an; haste:

P=t
wo
where
harrt
lu?'ks

dein schlau thy craft

f er

Ge

ly?

&

^ m

rr
*

:5E5EEfc
i

SStSSfiSr
=5
%b.

*
m B

V
-

FREIA
Wo
Where

P
har

ren

T mei

P
-

ne

Br
bro

der, thers,

dass

ger then

my

when

v5

FREIA.

Hl
help

fe

67

^
brach
-

sie

ten,
rne,

da

mein
that

they should bring

now

fr Sehwh-er die Schwache ver Wo- tan a - ban-dons the

! J> r

schenkt!

*=

Zu

3
Hl
help
fe,

Don
-

ner!

weak!

Don

ner!

Froh!

Froh!

P
I

Pj

PRICKA

5
b
-

h J

h J>

22:

3^2
then,
thee,
i

Die im

Thedis-grace

senBund dich ver - rie ful band who be-trayed


zzz

sie

AI

have all

bergen sich now hidden ale

PP
^

z^W
/*

3z

pry
p

m
t

26520

6$
(Fasolt und Fafner,beide in riesiger Gestalt, mit starken Pfhlen bewaffnet, treten auf.) (Fasolt and Fafnerj both ofgigantic staturejarmed with strong clubSj enter.)

nun!
ivayl

Sehr wuchtig und zurckhaltend im Zeitmass

i
jy
FASOLT.

FS
5

J>
2

3
3
m

==5
V
"W V

W V

s^S^^F^? ^
h 1
>^

=^

y-

11

i
v
i

3=3 =E$ K
(,;

Sanft sptiloss Schlaf deinug'j Soft sleep closedthine eyes-,

*rr wir Bei-de


themhileire

j>.
fe

EIZE
i>

^
"

>

ES

7JU7

*
V

y-yS

# V V

r
TT

bau-tenSchlummer'sbaar die twain un-slumbring built the

r
Burg.
walls.

Mchtger Mh' m-denie, stautenstar-keStein'wirauf; Might-y toil tiredusnot, heavystnesweheaped anhigh;

m
m
ssr

^fav^cirr
fpesante
A

m
A

k
t

<

rn-mm jtnkm

m 'F^ fryp p^
3
*

m
t

pp r^ i p yp. steilerThunn,ThJ^mdThor,decktundscMiesstimschlankenSchlossdenSaal.
lof-tytower,gate

#* ^p

(pointing

(auf die Burg deutend.) to the Castle.)

anddoor guardandkeep

thy cas-tle halls

se-cure.

Dort steht'swaswir Therestandswhatwe

i^.gf/

1-^

fc

S
'

'igffl^iWw r^
p pesante
5:

P
\

^- n>

5
)

^P
26520

*HhG

^Z?

FASOLT.

69

e s=^
stemmten,
builded.

r~

schimmernd hell bescheintsderTag; shin- ingbright in day-lightsbeams-.

pm

iEE5
zieh'

nun ein,
in,

Tr~7irf
uns
zahl' den

wendye

pay

us

our

9&
^m
g5
_:

i
P

3^

fc

fe
02

w/"

jt?

- p

m &

>/

S P
p

^2

WOTAN.

vp ^L_p4J ?p

P*F|?

3*
mr

FASOLT.
t.

Nennt Leu-te, den Lohn; was dnkt euch zu beJYame, workers,your wage-, whatdeem ye fitting

Lohn!

wage!

JBfi-
m-*-+

jSft-f*

+*--+

3 ^fc^^ ~r~#y^-^-

-**-

fej5

p
5 --

^
p

f>+

f^-

m
m

d in -gen?

guerdon?
at

iEE

Be - dngen ist, The priccwasfixed,as fit

f, p,p, p r was tauglich uns dnkt; ge-mahnt es dich so matt?


c
i

m
m

s=dt
'

Frei

a,

die
the

it

was deemed;is

all

so soonforgot?

Frei

m^^
/,

Tr

i-Jurf
c

P
FASOLT
ft

? o:

pn

^W
TT
ver- tra- gen ist's, bargainholds,

,f
sie

*m
tra-genwir
witli

we bear her

265O

70

(schnell)

(quickly)

WOTAN.
2 "pfj

p p

Seid ihr bei Trost mit eurem Ver- trag? FASOLT Has thenyourbargain blindedyourwits?

=m SB
Frei
-

Denkt auf andren Dank: - therguerdon ask-.

ist

mir nicht
not

Frei- a

may I

m*
heim.
US.

\>*

&

m ^^ 3
f
Se

S
P

pm 5^ i
k

i
?

fc& k^i

cresc.

#
with au gry astonishment .)

VvOTAN. {For a moment Fasolt Stands speechless Etwas bewegter.

(Fasolt steht, in hchster Bestrzung, eine Weile sprachlos.)

ha! Sinn'st duVerrath? Ver-rath am Vertrag? sagst du? Whatsay'stthou? ha! Trai-tor artthou? thy trea-ty a trick?

Was

Die

dein

What thy

FASOLT.

Speer spear

birgt,

wards

sind sie dirSpiel, des be-rath-nenBun-des Ru-nen? servesbvtforsport, allthe runes of weighty bargains?

I ^S

FA NER.
=-*->iip
|

1|- -f

ife

Ge-treu'ster Bruder, i/y trus-ty bro-ther.

I&

P
2
A

Pffi ^*

g
A A

3S 1f
&>:

ff

//'
h-

3C* )W P
j

7 *

^
26520

71

PASOLT.

Licht-sohn
du,
Light,

i^Mi
leicht ge-fg-ter!

^m s
3.

FAFNER.

of

/^A of

spirit!

**
thou,fool,

merkst
seest

du Tropf nun

,fe
e- trug?

now his guile?


V

pesante

FASOLT.

gg

pH^P^E^

.^2

r*

hr' und h- te dich; hearandheed thy-self-,

P Ver
in

-PtS^

I
Was
What
du

tr-genhal- te Treu'! treaties aye keep troth!

du nur durch Verthouart, art thou on - ly by


bist, bist

^s
I
tr- ge;

% i'P
b'e
-

r
ist,

vip-pr

fVrrPT^ip^rr*
5*

dun-gen

^ &
3
tc

trea-ties-,

by

bargainsbound,

wohlbedacht deine Macht.- bist wei-serdu als wit-zigwirsind, boundedtoo isthymight: art wi-serthouthan war-y are we,

%E
3

m
b*

iE

mf

n^r^
g

^
*
i

ee
e fei
m

I
-

ban-dest uns Freie

fe^
r
!
.

r
all'

p
dei-nem Wissen
fluch' ich,

zum Frieden du

fliehe weit dei-nen

pledgedare we freemen in peaceto

thee-.

cur-sed be all thy wis-dom,

peacebe no morebe-

3n*

2=^

fe

i
/
iq

/
i

ee^
4L

S5

te

f^n

crri iE*
26520

72

FASOLT.

pgs

Frie-den,

tween us,

weisst dunichtof-fen,ehrlichundfrei Ver-trgen zu wah if, nomore o -pen, honest andfree, inbargainsthoubreak

#^ 3
-

s
ren die die Treu'! est thy faith!

>m
I

*rr

ph Pvrnru' m

p?i

Ein dummer Riese rth dir das:

A fool-ish

du Weiser,wiss' es von ihm! giantgiresthis rede-, thou wise onejearn it front htm !

^ ^ fe ^^
WOTAN.
o>

Wie schlau frErastdu


sly to take

in

^ ZM
P

fe
F
e=e

ii

M^
/
=e

, fr* ff
.P

* 5

^^Efer s
WOTAN. y^i> pip

p p

p
fi-

ip

"

*>

licht

achtest,waswir zumScherz nur beschlossen earnestwhatbut in Sport we have spoken!

lieb-liche Gttin,

I und leicht, was

love-li-est goddess, Itght andbright,what

WOTAN.

taugt euchTlpeln ihr Reiz?

^M

boots you dullardshergrace?

FASOLT.

irPfri>Jum r
w...

EEfEE=g
|

Hhn'st du uns?

hawieunrecht!

mim

-m

.<

DieihrdurchSchn-heit

Mock'stthouus?

hahowunjust!

Yewho by beau

ty

herrscht, reign,

iL #

%is.

FASOLT.

73

m
it

0T-0-

schimmemdhehresGesdechtjWie th hallowedradi-antrace, hoivvain-lystriveyefor tow-ers of stone,

F'P rigstrebtihrnachThrmenvonStein,

mei
3

setzt

umBurg und Saal


forcourt and hall

place

Wei wo

-o-

*^t=4

rt

W~l
JP

fl^

rrr

#f=^

^y-^f
FSE
fc

k-^P

c/ r

OT
p-gr
i

Ffr?
Pp
i

M
M
gg s
ein
to

Trpfl
-

ut
Wir

bes Wonne zum Pfand! man'sbeauty in pledgef

r r P lum-pen um-pen pla-genuns

We

r r p p.r schwitzendmitsdiwieliger Hand dullards plagueourselves,sweat-ingwithtoil-hardenedhands_

Se

fi

P-H*

ffi

nr

J?[Jf [/
itfTTT^.

%
i B

f
-oi

P
J

^ #v
'

jJ

J|

V' j
3^
ine: us :

il

Weib win

ppif

zuge-win-rien, us a woman,

das won - nigndmild bei uns Armen woh who,jmin- sq meandsweet,shoulddwellayea - mong

.r

=i

Pf^f-*f und
and

verthe

m ^

fe*

zz:

p
P
p

kehrt nenn'st du denKauf ? pact call'stthou a jest?

FAFJVER.
V

Schweig'dein faules Schwatzen Cease thy foolishchatter-,

M^

re-

26520

74

nr

FAFNER. ~

wiun werbenwirnicht: gain lookwe to min:

p^

^m
P^Pf
-
5

Freia'sHaft hilft wen'ig Freia'scharmshelp little,

tr^d-ynp
dochviel
r

zu e'ntreissen. butmuchitbootsfrom'mongstthegodsnomtowrestker.
gilt's,den

? 'JK.p Got-terasie
u,

pV.

J*

feE
?

m
3

i
(leise)

23

^
#'

? V Jgk7 7i

p(softly)

35

Pf

Gold'-ne epfel Oo l-denapp les

wachsen

p
in

tfp C/P
ih-rem
Garten,

*
sie

P
2

al-lein

ri-penwith-in her

garden,

she a-lon e

weiss die epfel zu pflegen; know-eth howthey are ten-ded-,

tj^

i
9'
fy

^
fl .
ffi*
1

^p.nT^J ^1

^
r

f
__

*Jf

_
r

m g

rr*

ra W
r
r
zu e euch day

35 "4^

*
r

r
2

'

?p
the

JL^Jt

I"

der Frucht

F Ge-nuss
den's fruit

gar

frommt ih-ren Sippen grants to her kindred,

^^

P^f
wig

-*

nie

renewed,

al- tern-der Ju-gend: youth e - ver-last-ing:

JJ

^Jf

_
f
*

'Uf

r
\*L

r
2*

r
-

r
j.

^n

"p
und bleich

2
doch
-

3
-

M-i
alt

rP'

siech

sinkt

pale

and

blight

ed

pass

Bl-th( eth their beau-ty,


ih

re *e

und schwach

old

and weak

schwin-den sie hin, waste they a - way,

m
5!! 9 t

h*z
*

ip_ip
ffia

W=tf 1

EE
^>

i a:

pip

M
(grob)

fe

FF?

^
-0-

ts

t
*-

j^4V

P ms-sen Frei

T^=t^^^
-

(roughly)

a sie / e'er Frei a should


-

mis
fail

sen.

lh- rer Mit

m
te

drum

E
sei sie ent
-

fhrt!

them.

Fromtheirmidstlet us bearher a

way!

tf

1P 351
..-n^.

a
te
26520

fe-

il

:E

sspip
^*-

^ <j"*

=-#

O'**"

WOTAN.

ff^M^
f \J

m^

75
+-

i
wage/,

m m

FASOLT t

Lo-gesumtzulang'! Lo-ge lin- gerslong!

Fordert andern Sold!

m
SchlichtgiebnunBescheid! Straightspeak novo thy word!

Askfor other

nfr
Kein

No
fit

SU

om
P
#
""

fe

:2=

/
-<&a.

lilsiiii

W'WWZt

ffi

j^-^1
FAFNER.
^
Du da! ThouMere!

i>

e
<&.

m
m

FASOLT.
Vi
'

^*
-

r
Frei
-

p>f
-

I
fol
-

and
o
-

rer:
ther,

Frei

a a

al

lein!

ge
low

lone!

fol

^fjf${j
f
0'
<&.

yTjf?^?r?Cg
1"/

3
V0
'

h^ Yi r t*r te r

'$m
FRFTA

S&

0-0

/ u "Q

(Fafnerund Fasolt dringen auf Freia._ Frohund Donner kommen eilig.) (Fafner and Fasolt press toivards Freia. Froh and Donner enter in haste.)

ROH.

Froh, Freia in seineArme fassend.) (Frohj clasping Freia in his arms.)


(

%\

**'

76

,r*T zu Fafner) RVH.(to Fafner)


(
'

-i

Mei-desie, Frecher! Backfromher, miscreant!

iLL.

5
<Yoh schtzt d ie Schne

Frohshields thefairone!

Was dringst du

her ?

FAFNER
im-

W/iycom'st thouhere?

g i
nrnvivu IJUNNK (plantinghimself before thetwogiants).
1

m
p*I
99f

(sich vor die beiden Riesen stellend.)

FasoltundFafner, fhltet ihrschonmeinesHammershartenSchlag?

U^
cresc.

das Drohn? Whatmeans thy threat?


soll

Was

*=
fefc

FasoltandFafner,knowyetheiveightofmyhammersheavyblow?
351
/>

*
f

g^
.

i
::

-i

dim
351

(T "i

m
m

FASOLT
t

* =:

\3

S ^=

Kampfkies'tenwir Strifehavewe not

nicht,

=t^ f

sought,

v'er- langen nur unsernLohn. noughtaskwenombutourmage.

DONNEB

3EE2

m m
i

m
to;

p
j&

p
v

^m
m '/

/
^i
Loh
take
-

m
aA Jk-r

Schon oft Fll oft

DONNER

fe p : *=! zahlt Riesen den


ich
I,

Zoll.

#
nes Last

4-H^
wg' ich mit gu-temGe weighedmith a gen-er-ous
-

paid

gi-ants,yourwage.

Kommther, des Approach,and

yourdue.

WOTA IV
'

m% m
i

Speer zwischen die Streitenden ausstreckend.) (stretching out his spear between the dispulants .)
se * nen

77

^
7-

?=^i=

DONNER.

Er schwingt den Hammer.) (He Swings his hammer.)


(

Halt, Hold,

duWil-der!
thoufierceone!

Nichts durch Ge-walt! Nought boot-ethforcef

wicht.

hand.

k
-5+

W3 m //Z te m *
%.

dim.

EE2

W^t
i 2

WOTAN
E
schtzt meines Spee- res

ke.

Ver-tr- ge

Schaft.-

spar' dei-nes Hammers Heft!

AU

bonds the shaft


351

of

my

spear doth shield:


ss:

spare thenthy harnmer's haftf

p^p

5 fca:

I*

q:

^4

* i

atsfe

TT

i>

p
#T

w
PREIA

We
-

^g
We
Woe's
-

&

fefe

he!
witf/

W&tf's

he! tuet

Wo Wo-

tan ver-lsstmich! tan for-sakesme!

E
e

FKICKA.

j Be-greif' ich dich noch,


fr

Is this

thy re-solve,

kr

grau- sa-mer Mann? mer - ci-less heart?

p^ B

%mu
WOTAN, (turns awayand sees Loge Coming.)
(wendet sich ab und sieht Loge kommen.)

End
Lebhaft.
#i-#

lichLo-ge!
is

There

Lo-ge!

te

^p M=M
I

T /ilptfrtfi
h

nw**

26520

78

WOTAN

n*

geschlossen,den schlimmen Handel zu schlichten? bargainstomendthatwerestruck by thy e-vil coun-sel?

pp den du

i^
fc

PR
ftfi

^=^

I
a

(ist im Hintergrunde aus dem Thale heraufgestiegen.) OrF ^ as c ome ^' the Valley.)

lt

J'7
Wie?

J<Jl
|

J^
Han-del

How?

welchen what

p|

htt' ich

ge- schlssen?

bar-gain have I then coun-selled?

a
a

j>

fl ft

ff

II

Ji

Jil

a:

Wohl was mit den Rie-sen

8^
tf

dort im

V ^

Be-like'twasthe pactthat ye withthe

Ra Ra - the du gi - ants did

dang'st?

make?

z_

f mfmf m

fl

p/

?
f -

4S

E^^

w * # j^ j j Jt

Jt>

r//ctf

fjf

b^

t-

26520

I^
LOGE.

^
In

fc=i
P
Tie

E^
-

ZS

hen treibt mich mein low and height my whim drives me


fen und

79

Hang;
on-,

U
1
Haus
house und
arc?

h*

Herd be - nagt mir hearthde - light me

F^Ff

i
nicht,

noi.

frei'n, ein Haus Donner und Froh, die den-ken anDach und Fach, wollen sie DonnerandFroh,are dreamingof hous-holdjoys; if'theywould wed, a home

musssie ere'en mustthey

fet

^ fest
ute
f

fe
h 1R

J>

nt

A ;?

RRtf
7 g

te=t

mm ^E
I
te

^ 2

V
7"

&
or
Massig.
^F

fe? ^

ritard.

i:i,V2

7hJ'

4$

r
freu'n.
/*;!</.

JLp4f-^ -p-f

Ein stol-zer Saal, A proud a - bode,

stand Wo-tan's Wunsch. ein starkes Schloss, wish. leanedW-tan's there-to sure, cas-tle a

da-nach

mm
Haus und House and

n\t v$f
ritard.

-i

s^rpT|
26520

80
,

LOGE
te

mv^

*
f
Hof,
hall,

^ta
Saal und Schloss, court and keep,

7 W

*=*
J
_S
-

ifc

yp

i J'E =ESg
nun fest
-

die se

li -

the bles-sed a

ge Burg, - bode

sie steht

ge
ly

now stand- eth firm

ffi *

il
piwp

3S**
tfe ?m>

m
Sa.

^
*

E3E
baut.
built.

Das The
h

fefc=fe
'

Pracht - gemu- er prft ich selbst, ob al-les fest, forscht' ich genau-, lord - ly pile I provedmy - seif, if all be firm, well have Itried-,

p ir

pp

nf

i7

ic

3z

^i
i*
fca

-9-

SUJ
1

H
p p
i

IZ~

Bl

rr
gs

w
i

*
te
r
-

j^.p
ner
-

Fa

solt

und Faf

Fa

solt

and Faf

ner

fand ich be- whrt: faith-ful I found:

Ml^tf
im Ge on its

kein Stein wankt no stone stirs

fciU

r-

stemm.
bed.

Das vorige Zeitmass

26520

81

LOGE.
' *

lf! Nicht ms-sig war

MJUi
ich, wie

p-p i'W'l
man-cherhier;

I'i'IJg

Not

i -

die was

I like

ma- ny

here-,

ivho calls

der lgt, wer las- sig mich schilt. me lag-gard,he lies.

fei

gai

^
/

5
**

se

wE
^
4

<?

f-

r* ?
Itpr

^
I
aus:

r
T
j

WOTAN.


i
-

ArgCraft-

lis- tig weich'st

'

m
thou es

S=
mich zu be thou be lf

du mir
-

ly

wouldst

cape?

tr - gen tray me,

^^ P

w$ g
t
Treu

S
dich thee be -

g=^5=*
wohl!

'>#

*
einz'ort -

en

Von

al

wre!

Of

all

len the

Gt-terndein
Gods, as thy

ger Freund, nahm ich dich took thee ly friend, I

P
3
*V

ZZZZ

t
auf
#/?,

W
in
'ra?V/

i =ite
bei

der
the

trau
trust

en

troop uho

- den Tross. ed thee not. _

Nun

5JF#3t 1

21

i 5L

J^J^J*

F
SJH5VJO

82

WOTAN.
jp
red'

**f*

'p

r>

und ra-the klug!

Da

PP
einst die

Bau- er der Burg zumDank Frei- a

^^
Frei-a as

be-

speak andcoun-sel well.

When as

the buil-dersdidcravefrom us

jggj

m
-
j

i
-oT5-

ftfuj. ipi

Pfg p 1??R
^Tir rp/
i

"O-

P P

^g

ist

E2

dangen, guerdou,

duweisst,nichtanders willigt' ich ein, als weil auf Pf licht du ge-lobtestzu thouAnovfst,! on-ly yieldedmy wordwhen,on thyfaith,thoudidstpromiseto

Ja

ggg

B
J

f-ffl^/w?
y

& ^^ I

^^

- --

LOGE.

g
'

tipp

WOTAN.
r p p

Mit hchster Sor- ge drauf zu Withgreat-est painsthere-on to

lp
Pfand? pledge?
fapfa;

l-sendasheh-re ransom the hallowed

zftbiteAfefe

LOGE

I
sinnen,wie es zu l-sen,das ponder, howwe mightfree he?; that
hab'ich ge-lobt

promise I gave

|g

'V v

fe ^S
M
fj7tft I

x grt :^3=^3

^^

26520

LOGE
h
Doch, dassich fnde

83
ritard.

But

nie sich fgt,wasnie ge - lingt_ there toprosperwherefioughtwiUfitandnoughtivillsei've.

^r ^fH^JW^fr was
l

>J'1J)
wie

Ji^

J5

liess'sich das wohl ge.

coulde'er suchpromise be

FRICKA.
fet

'

FROH

Sieh,
"

welch' trug-vollemSchelmdu

^ a .PTP

M
ge
-

J
traut!

what

trai-torousknavethoudidsttrust!

tt

y ^pi
*
loben?

LOGE.

Lo Lo

S
-

ge

ge

given?

atempo

FROH
heisstdu,dochnenn'ichdicliL
-

ge!
<?<f/

artthou,but

li -

ar/

c//

4S

LOGE.

m
Wz

DONNER
t

m
te

vm-

m m

Ihre Schmachzu decken schmhenmich Theirdisgrace to cover, fools nowre-

p-

Pfepp

fe*
I
cresc.

Verfluch

Ac-curs

Lo - he,didilsch' ich aus! edflame, Iwill quench thy glowf

a
*
WZ

1
xJ#

^g^w^
piu

S
f
i!

^^

93 t-w

1*

&

1^

!
26520

i
<S

te

Je

rj

84

LOGE
Ttr

(Donner holt auf Loge aus.) (Bonner threatens to strike Loge.)

*T

Dum-me!
vile

me!

WOTAN.

(dazwischen tretend.) (steps between them.)

pip'pp

fef

T n-n i
\

In Frie-denlasstmirdenFreund! Nicht kennt ihr Lo-ge's Kunst: In qui- et leave noivmyfriend! Ye knownot Lo-ges craft:

reicher wiegt seines Ra-thesWerth, zahlt er r'icher count I his counsel's worth,when'tis

z-gerndihnaus.
halt-ing-ly paid

Nichts gezgert! raschge-

Halt nolongerfPromptly

i I

t
p

i
m

te
g5

05

U
s

n, i

JhT fc/r
C

FASOLT

n>

.<"/

nj
7

*~T

9^E

Lang whrt'smit demL ohn Long toait-eth our wage!

^B

\)m

(Wotan turns sharply

(Wotan wendet sich hart zu Loge.) to Loge.)

i
zahlt!

pay!

v $Ut fe

1 II
er esc.

sw^w&
Im-mer
ist

zg*

WOTAwgg$

* ,prp

Jetzthr'Strrischer!

iS ist
fp
i:

j.

M=^
Wo

hal-te Stich!

Nowhear,crabbedone!

keepthyword/Say tru

schweiftest du hin uiid her? - ly,where hastthoustrayed?

^
Jr,

Un-dank Lo-ge's Thanklesswas e-ver Lo-ge's

=6 Z

b.

Se=
jP

fe^

fe"i

26520

LOGE

pp y Lohn! Frdichnur be -sorgt, sah ich


i i

i
i

pp rnr
Wfc

toilf

mich um, durchstbert im Sturm al-leWin-kel der Welt.In care butfor thee,lookedI a - round, and rest-less ly seardiedto the endsofthe world-.

yr PM'
.'V

wv^

^
to

85

Er.

)-

I&d
feEEfe

ii

i
3E3j

3^
4
2 r
satz
fi

er esc.

fei

F^
r

^
p p
zu
|

langsamer.

J'yJ

J> i'
[

J_ J'J' S
Rie
-

*=*=*
recht
fair.

fr Frei- a

find

su- chen,wie er den ran-somfor Frei- a, fit for the

gi

sen wohl ants and

Um -sonst
In
vain

P
souglit
I,

5^E5
und

sucht' ich,

and

i * *

#e r\
/>

/T\

fe^
i> i

fcfc

fivt

?
i
fr

^
se
-

immer breiter.

i fes
* i

s^

he nunwohl: inderWel - tenRing now fll well intheworldswidering

nichts ist so reich, als Er-satz zu mu - then demMann novght is so rieh that a man will take it as price

pppp

m
for

S
i
ha ff

fe^fe 2 t
cresc.

3fe

Langsam.
sehr breit.

&^=$fc *
1f*

*
1g

b#

m
)

a s m i
1

(Alle gerathen in

Erstaunen und verschiedenartige Betroffenheit.)

{All

show astonishment and perplexity etwas bewegter, doch sehr ruhig.

\?

Wei-bes Won - ne undWerth! wo- man'sworth and de- lightf

PP

^B

jf

y
/>

jfe

fe.
piwp

<M^

n*

t P

m s
dolce^.
1

-.


-y

T*

-&-

fe
*-

fei fe~l I
26520

5-2

i-

i
#

CO <&.

86
*

^ LOGE

P
i
t

m fax mn m
fei
-3>

5i
t

TT^frfrlJ k
inWasser,Erd'und Luft,
in wa-ter,earthandair.

So weit Le-benundWe - ben,

Wherelife e-ver is mov-ing,

mm
T5i

E=H
vfc

sempre

viel frug ich, forschte bei al - len, wo Kraft nur sichrhrt,undKei-me sich re-gen: was wohl demMan- ne mnchsonght I, ask-ing of all men, whereforcedothbutstir, and lifehatb be-gin-ning: what a-mongmenmore

ig

&

rall.

mcht'-gerdnk', als might-y seerns,than

PP

Wei
wo
-

bes Won- neundWerth? man's worth and de-light?

a tempo.

Mt
a tempo.

,y

Ji

a
Le
e

i*
ben und ver is

Doch so weit But votiere life

3.

" J 7 PIP p ^'. p P P We - ben, ver- lacht nur ward meine fra- gende List: mar - ittg, still scomed a - lone was my qnestioning craft-.
[
I

i Z3I
in

Was
iv

in

serErd und Luft, terearthand air,

26520

$Mm
^

LOGE.

(Gemischte Bewegung.) (Varied excitement .)

87

las-sen will nichts Lieb' nonewillfoi'e-go the joy

von

% und Weib
of
love.

#
i
#
*

%&.

*%a.
*

*7%
i
h
V
7

J)J<

^IJjjjiJ^

ji

Nur ei- nen sah ich, der sag ut one I looked on, who love's

te der Lie - be ab; de-lightsfor-swore-,

JT t=^ i ^
*

A^

m
h

ii>

^^ m ^m
E
um
for
ro-thesGold rud-dy gold

ent-

re~

hmt m

HE

1EE

h SEEEfc

HE

* s

p
tnld

JiJ
to

J>f

\^

EE5 w f
der
the

q-

M
-

kiag-tenmir

me

ih-re Noth: aUtheir ivoe-.

Ni-belung,Nacht Ni-belung, Night

J^ al-berich buhlte verge- bens um der al-berich seeking iura in gracefromthe

lW

"'

W-

i'

GJj

26520

88

LOGE
*

t I

Ba-den-den

Gunst;

Rhein
-

p
da
the

piu'

das

ir

#
p

gold

swimmersto

tvin-,

the

Rh ine

gold

raubte sich rchend der Dieb.robber thensto lein re-venge-.

pr^^

das he

ir

5
p-

p- p ir dnkt ihm nun das theu deems it now the ho

er- ste
li - est

$y

Gut,

pp heh-rerals

it.
Wei
-

cr
-

*
i

good.

great-erthan wo

bes Huld. man's grace.

*r

^tH^-F-P

bH

>wj> jb
Um dengle issendenTand, Forth eglit- teringdross,

s
derTie-fe entwandt, so reftfrom the deep,

# ae

5E=5E5 B

P~E

erklang mir derTchter Kla-ge.re - sounded thernaidens' wailing:

iF^F
to

ff
Wo - tan,

an dich,Wo-tan,
thee,

-mm
t

pE s
wendensie
sich,

J n> i
i

Jjf
-

pp

z gestden Ru-ber, tumingtheirprayersfhatthyvengeancefa.il on the Nib-lung,

dasszuRechtdu

m w?
5
das
the

(mit wachsender Wrme.) (with gruwing warrnth.)

P'Pr

Gold gold

demWasserwie - der to theypray thee now

26520

89

LOGE

&
und
to

(Hingebende Bewegung

aller.)

p
e
-

ge - best give them

wig
in

shine

es the

Mr

j
-

r
ihr
ei

blie

be
ter

^m
-

(General movement ofdiscompo.fwre.)

gen.

wa

for

ver.

k
cresc.

K_ _

_ f- f-

%.

Dir's zu mel-den gelobt' ich den Mdchen: This to tellthee I pro-misedthe maidens-.

nun

and

ls'- te Lo-ge now has Lo -ge

sein

Wort

kept faith

WOTAN.

v^

Th- rigbist isrbist

du, wenn nicht nie]

gar
e'en

Fool- ish art thou, if

not

S
'J

ml
j

^nr^r^:3jp
miat.

m
\jr LT LT
6520

^=%

k
7
t
't;

ii

mm

l=t

90

WOTAN.

p a
tt

E
My seif

ffT^
/
in

w
'

tk

tckisch!

Mich selbst siehst du

Noth:

knavish!

seest thou in need-.

wie hlf ich what helpfor o-thers have I?

i andern zum Heil?


E
7

FASOLT.

(der aufmerksam zugehrt, zu (who hau listened altentivelyj

p P^
x-

Nicht gnn' ich das Gold


7%<? ^"o/?

dem

/ be-grudgethe

^rTT fe Je
j

m
3

^e
?
!.;

t :
i>

f
E

p ri

E5
f

m$ p
J?^

rf
p^p
ln

w
i'P'

Fafner.)
fo Fafner.)

P^* 3
l-benj Niblung;

viel

F=^3 2 p w Noth schon uns der Nib


schuf

ii

Fp

gl
#

p P

muchill

he

e- verhaswrought

lung; dochschlau entschlpfte un-sermZwan- ge immer derZwerg. us, but sly - ly still thedwarfhasslippedawayfrornourhands

/<

P
FAFNER.

Wf
Neue Neid-that
Still the

uns der Niblung, giebt das Gold ihm Macht Nib-lung broods on netv ill if gold but granthim power.
sinnt

r
I 3=fc
k
$ 2

"3

PfW

da, Loge! sag' oh- ne da. List-en Loge! say without

Du

*
Pf

^^
(#

Z=t
^J

r
LOGE.

^m
P
*
fr

p
ii:

pp

^
I
f

Jeee

w
i

v
ist's

Bv
in der in the

Ein Tand
>);

i#ii

r Lug: was lie-. what

toy

'tis

Mf

tJi

Gros-ses gilt denn das glo-ry lies in the

Gold, dass

J'i -P P r dem Niblung es

gjjj

gold wh ich the

ge-ngt? Niblung holds so dear?

ttfedfe

fe
fei
26520

IS
^s

P^p

m
b
r

1fr

Sz

r p

pr

LOttE.

91

*
p

77
p
i

Wasser's Tie-fe, waters sleeping,

> p^

lachen-den Kin- dern zur Lust; servingfor child-ren's de-light,1==-

^p

J'r---nJ^ P

'r

?t

?t

7
|

t?tJ>J> j'j' Jj^

* *
i

dochwardeszunirun-den Rei bvt if to a rounded ring

fe geit

be

i
i rpr
*
P

##T

i=ifci

i^
7

^"

gs
t

^
rp

fr

/n ^
r "

PPS

tnr

f'[

i*

fe

schmiedet, fashioned,

hilft es zur hoch meas-ure-less might

#^

m
sten Macht, it grants,

ge

and

wint dem Man - ne die uins the norld for its

Welt
lord.

3S ^
1

WOTAN,

( s i nn end.) (thoughtfnlly)

jt
>

P'g
Von des

IfH^
to

Rhei-nes Gold hrt ich


nie

^
of
und

E
rau
-

f^Pf
Beu-te-Ru
runes of boo
-

nen:
gold-.

nen
ty

Rumours came

the Rhinc

&=t=4=$=$
ber-ge sein
hide in
its

ro

ther Glanz;
-

rud

dy

glow-,

gH

np: *f

p \

r*f m

^^ WS H m sp
fr

Macht might

and

oh-ne Maass Scht- ze schuf' ureda ring wealth un-meas

ein

would

semprepp

R3i **flT

frf:*

g^

92

a m

FRICKA.

(leise zu Loge.) (softly to Loge.)

lA

WOTAN.

.^ ir pt r.^r Taug-te wohl des goldhen Tan-des gleissend Geschmeid auchFrauen


MZZ

fe

p",p

|#

^
zu

Serves as well the gold-en trinketsglit- ter- ing dross

to

deckforth a

Reif.

i &
P

u m

gain.

i
1

**f

=:
*

*tim
>JP

^-bJZ
15^-

%
^

<&. I -*

J J
-

UM>
J

sch

nem Schmuck?
man's grace?

g
fei
s
er-trotz-ie die Frau, tr

wo

fyfy

L0GE,

feE

P Des Gat-ten Treu'

PppP

m-sr-0

p r

Her hus-bandhfaith werefixedbythe wife who

ge sie hold e-ver bore

j den
the

r hei

gp
-

len

glist'

ning

Schmuck,

charm

that bu

den schim-mernd Zwer-ge schmie - det sy dtvarfs are forg - ing

rhrig im
toiling in

Zwan
thrall

ge des
to the

Reif 's.
ring.

M P
gw P

i^n

WF ww^* *i ^ * H^f
i"7] /jj

T.

li

JiTI

r-

frj

^g 1
.

7!'

FRICKA

(schmeichelnd zu Wotan.)
(ra re*s ingly to Wotan.)

Ge-wn

p p ne mein

0,might but

my

P' g ig Gat-te sich wohl das Gold? hus-bandivin him the gold?

^f

cj7r~f l3Vt~~? f^ffrf^f3

f
2H520

38

4 tt*

93

WOTAN

(Wotan wie in einem Zustande wachsender Bezauberung.) (Wotan appearing more andmore under the influence ofa

spell.)

poco marcato

Rei
-

P.

P
wal were wise now

fes zu
it

P ten,

rth
-

lieh

will

\ es

thinks

sway

o'erthe ring'

mich to en - sure

n diin-ken.
r

me

LOGE

yin
Doch wie But say
Lo-ffe, Lo-ge, lernt' ich die Kunst? Lo-ge, tvhat is the art

)j
Ein

WOTAN.
wie schuf ich mir das Ge by which the trin-ket is
-

schmeid? schm shaped?

WA m
^

^
1*

ms
$

&

Vi
tS

>>

ee!5

LOSE

^0

i|

r
-

J)J.

j,|

Ru
rww<?

nenzau-ber zwingt das Gold zum a 0/ ma-gic makes the gold

J=J

EEEEl
Reif; ring;
:

tt
kei

P-TT-P CE
ner
o^(

S
it;

kennt ihn;

no

knows

doch but

^ff,^ 2
P

r> m 2
3t

A fe I
-/?/?

J:

>i,y

hM)

26520

94

LOGE.
5
ei
-

I ner bt

272

*
der

i
who

langsamer

(Wotan wendet sichunmuthig; ab.) (Wotan turns away in ill-Aumour.)

4,

I
sei'-

2
ger Lieb' ent

*
sagt.

Das
That

ihn

leicht,

he

can use the

spell

bless-ed love for

swears.

langsamer
wie vorher

V*

\vvvv

m
spar'st

=fi
i

du wohl;

zu spt auchkm'stduj
toolate, too,carn'stthou

#ftg>

' i" ^ * Al-berich zau - der-te nicht

3=
J
EE /
fe

likes theenot;

Al-berich did

not de-lay.

y>

i i
I

m
l.

m%
/ p
Ring! ring!

Zag-los geFearless the


string.

string.

/
y*
* 1

/
5
fc
1,

/
>
(grell)

I
(harshly)

/ fe
?

jl

,,Ji

,jtirf
er

3=5
ge
-

|g
ra right

wann
might

des Zau-ber's Macht;

then
-

of the spell he

won;

and
3

ly

ihm der wrought was the


ist

PP

f.

h* \

%*.

DONNER,

(zu Wotan)
(to

Wotan)

i
Zwang
Slaves

g
uns al - len should we be

*
sch-fe der Zwerg, all to the dwarf,

wrd'ihm der Reif were not the ring

ff

1221

nicht ent -

fromhim

FROH
I

95

i
WOTAN.
I

TO

DONNER.
*{> P ns - sen.
wrest-ed.

Lie - bes Leicht Light- ly novo without cvrse of

p f erringt oh-ne

=fe
muss ich ha / must win

Den Ring

5t I ben!
me!
dolce

(grell)

i1
FROH.

(harshly)

*F^ g p
fcEfc

| =E

Spott-leicht, icht, oh-ne Kunst, Right well, without art,

wie im Kinas in child-ren's play7

-f derspit derspiel!

fe=

aa

Durch

By

i
fluch 'luch love

er sich jetzt. iet:

were

it

won.

gI t

OTAN.
So So rara-the,wie? tue, wie? 7%w coun-sel, how?

,P f^wk

s
/l
22

j^n^n P
tu

m
^

i
>GE

f
/ac Was

//

P^
ward
TC7Q lwl

i?5

T
Raub!
theft!

II

vi
oin Dick ein Dieb
ofaVil stahl,

What a thief

stole,

rlrim Dieb: o o stiehl e+inl o+ T~lioV>. das st /in du dem stealthoufromthe thief:
/J

loi/*h_+or> leich-ter Qin ein

n-i erEi -gen

T?

couldstbet-tergain

aughtforthine

m m ff ^m m
N-? fc?
/T"

^r

m^
?

i \

W
r

m frif

FIT

is

Hf
s

fet 3=
*
langt ?

h
Dochmit ch init
wahrt sich Al-berich; ar- gerWehr wa Butwith wea-ponsdirefight- eth AI- be rieh-,

own?

26520

96

logp;.

m r

p P" p p klug und fein musst du ver - fah deep andshretvdmust be thy work

ren, ing,

*=?
zieh'st

den
the

Ru
thief

if

du zu Recht, thouwouldst o'er-reach,


ber

*=t

$
um
des

'4

^
Rhei
-

(mit Wrme.)

(mYA warm/h)

i'^nii

E
das Gold
the

nes Tch- tern, den ro - tuen Tand, thou may'st ren - der the rud - dy dross,

gold

wie der zu ge once more to the maid

^
ben;
ens,

denn for

$m
pap^
"t

pp=u

^ir
2
rum -for
fle

w
hensie
they to

mm

h_ r

tp^-fu
k

*
%A.

da

pray
dich. thee.

there

WOTAN.

V
Des The

v
ri
-

Rhei-nes Tchter?

ver maidens?

*
FRICKA.

&*
v

7 *

"Plp 'AN.

Pf4fbfg
j

i
'-fg

Von demWassergezchtmagichnichts wissen schon manchen Of the water-ybrood letnoughtbe spoken-, to my dis-

Was taugt mirderRath?

i *=&

w
^3
azra.

Whatboots methat rede?

m
dolce
/

s
j*
fct

V
dolcissimo

ssz

fflM?gjf
*
%a.
26520

32

ss:

s^i

FR ICK

97 r
mir

j Mann_
tress,

i-

pif
zum Leid!
a

pi Jl

pr

rTpp
buhlend im

J
i

-j^

man

man

ver- lock-tensie they lured totheir

Bad.
lair^

wa

ter-y

(Wotan steht stumm mit sich kmpfend, die brigen Gtter heften in schweigender Spannung; die Blicke auf ihn Whrend dem hat Fafner bei Seite mit Fasolt berathen ) (Wotan Stands silently struggling with himself. The other g ods fix their eyes on him in mute susp ense._ ffeanwhile Fafner has been conferring aside with Fasolt) J

W^

FAFNER

ty
( t0

Fa!i0 it)

Glaub' mir,

Trust me,

mehr more

f^

als

Frei

*a
a

frommt
boots

V*

*
das
the

eis
-

than Frei

glit

sen-de Gold: ter-ing gold-.

E
auch e-

(Fasolts Gebrde deutet an ,dass er sich

wider Willen berredet fhlt.)

mf
ew'

*
ge nal
er- jagt, Ju youth would be won

gend

wer durch Goldes Zau-ber


if the

BS PP
S

(Fasolt's demeanour shows that hefeeis himselfconvinced against his will.)

EEt

sie zwingt.

goldencharmwereourown.

*%>.
(Fafner tritt mit Fasolt wieder an Wotan heran.) (Fafner and Fasolt approach Wotan again.)

i
ei

i*

^
-K-

^3

2-

3=3

&

2*

itt

z m ^f^m

ISS
\>m
j

m m

hm
7 7

^
SP
3^xr

cresc.

:2=3t

4-i '^
26520

=7=2:

m-m-

7 \

98

Sp

FAFNER
Hr',

Wo- tan,derHarren-den
Wotan,

m
p
ich

r
Wort! wait!

Massig.

Hear,

our woraus we

0-0

m* m m

-.

3
3
3
"-*

Frei-a bleib' euch in Frieden; Freewithyou leavewe Frei-a-,

P"

m^
rau us
-

zur Lsung: uns guer-don lessgreatshallcon-tent us-. for


leichtren

Lohn fand

henRie-sengerudegi-ants e -

3E5E

a^
^

?=F=

^a
i

ffl-

flr

i>

fc^

Wm.

l=i=t
t?
j p

0^-0-0

fr

-0-0

a
^

WOTAN.
i?

rhP-P

i g

P-EJ

FAFNER
ngt

^m

nough

der Ni were Ni-

blungen ro

Was nicht ich be-sit- ze, soll ich euch Seid ihr bei Sinn? ^/v? ye distravght? What is notmineoivnjioivcan I, ye

E
-

I
Gold. gold.

thes
-

belheim'srud

dy

^
iE

,^_

H
3SI

t
/ /

3 3 a
E =S

S=
p=R

Pf

Scham-lo- sen schenken? shame-less one$,grantyou?

m
g

FAFNER.

i
Schwer

bau
la
-

Hard

dort bourbuilt
te

sich die Burg:

*
tvalls:

yonder

leicht wird dir's mit lightwere'tfor thy

i=t M / 3=f

ffr-r f

*>

fi

ff
H

^
_

mi
0-0

sfe ^^
26520

w~z:
.?

FAFNER.
> :
>.

99

p'p

rip-

nJ

rlp

pir

^"p

fi

>

im Neidspiel nie uns ge-lang.) den Niblun-gen fest zu fah'n. cunningandforce(>vhatourspiteeerfailedto a-chieve.) to fetter the Nib -hingfast.
list-ger Gewalt (was
string.

1*

m
M

m
E53
*
5

W
iff

tat

r>w S

m
----J-&

OX*^
kr fe
s

%&.%
beschleu nigend.) WO TV mi " u TA (quickening.)
(

'

'

m &

I 1
shall

1 1
ich

fr

p
i

ge v-px
99
/

r r r
i

"r

iH^#^*
Un -verschmt und In- so-lent and

Fr euch mht'

mich

um den
the

For you

I deal with

Al-ben? fr euch fing ich den Feind? Nib-lung? for you fet- ter the foe?

yt
i

mt

f f*P*p

*p

1 1 pir

ber-begehrlich macht euch Dumme mein Dank! greedy, ye dullards,are ye madeby my debtf
(,.

Schneller.

ii?

?#* *

(ergreift pltzlich Freia,und fhrt

cni T rAnULl (suddenly setze s Freia and draws


_-, .

s *e

m ^ Hafner

zur Seite.)

mE

her with Fafner

to the side.)

Pff IvPP'pf

,P|f

*P

jte Ppfr"Ppfl

Hieher,Maid!

LsungemTous,maid! Weclaimtheenow! Aspledgestaythouwith us-tillthy ransombe


In uns'-reMacht! AlsPfandfolg'stduuns jetzt,biswir

26520

100

(schreiend)

FREIA.

iscreaming)

i
-

* FASOLT.

WeWoe's

he!

WeWoe's

he!

me!

me!

1*
pfah'n!

M
J
-^ fr

paid!

?w?
T
3

^WiMIJWFft
f 2
3_

?E a

/?

/!/

Xw?
S3
^fw

^rdb
3:

ffi g

p3
<&>.

S *
4
I);

iE

I
3

Weh!

FAFNER.

i
Bis
Till

Fort von hier sei sie entfhrt! Farfrom here let her be bornef

A-bend, ach-tet'swohl! evening-heedme well!

fa^
pfle-genwir sie als held is she as a

n
1
4V

j
Pfand;

p-

pledge-,

wir keh- renwie-der; doch kom-men wir, und be-reit liegt nicht als Lsung, das Rheingold licht und at night re-tumwe; but when we come, if at handlie not the ransom, the Rhinegold fair and

pr Jur rr*P'Pir
i

^
3H
im
e
-

&

5
%

gS

=
351
fe

p
3

351 351

FASOLT.

^n~7T
ZuEnd' At end

n
ist

kf:|.

bi
fr

~
-

k*
mer
fol
-

feg

die

is

her

Frist dann, Frei- a ver- fal-len: shrift then, Frei- a is for-feit-.

for

ge sie ver dwell shewith

^
red

roth_

^Tpv

9 ^
j^*

fe
//>
"CT

^
/#

e i^^w p s #
fe
!a
k-

/l

*
-**

26520

=a^s^ isl5
\&*

s S

fcRHA HiiA.

Schreiend) {screamzng)

(Freia wird von den hastig enteilenden Riesen fortgetragen.) {Freia is dorne away by the hastiiy relreating gtants .)

fe
Schnell.

g
g

Schwe
Sis
>

^
-

101

^3

^
-

ster!
ter,

Br

Bro

der! thers!

Ret Save

tet!

mef

r
uns!

?^?j^^

tf?jj?v?f6

Uffi*

Helft!

Help!

& s
ffi

FROH.
Auf,

<2_

Pi
to

DONNER

^?,

ih-nen her

nach!

aid!

Bre - che denn Per- ish then,

(Sie blicken Wotan fragend an.)

(They look at Wotan enquiringly. )

AI
all

les!

thtngsf

ifs.

pnnTi r txthiA.

(in

(aus der Ferne.) the dis tance ,)

tu
Ret-tet!
Helft!

LOGE.

z w^/

Help!

(den Riesen nachsehend .) (looking after the gian ts .)

J r f stapfen sie hin: guThal Thal st >tein tfu Stock und Stein the vle theystridedmvnto stock and stone
p-

durch

des Rhei

>m

't>

*p*

w V
^
j>

throughthe
-w-**-

wa

nesWas-serfurth ter hea-vi- ly

jjj

652

P :ttt

iXji

J>

-Hk

ffoP yp \fp
'!''

rVWl iv

y 4^

102

LOGE.

t$L

!*
lat.

WL
-

wa
wade

B^
*>-

*
Froh-

=2 \f
lieh nicht

ten die Rie- sen. nowthe gi- ants.

hngt

*
r
Frei

a denRau-hen
-

'-pt p-f-f
-

&
berden

>SW
ausdrucksvoll.

heart

hangs

Frei

a.

so rough-ly borne ontheir

"W
zi

m& r^=?^ 7^7 " " P \ Pf! irr

^P^g TTTT
eEEfeE;3
Rcken! Shoulders/

^^^
hei!

^
-

ei

* kVbm

m S
J> f.

mrm
"ff"

*WS

*
Hei-a!

PB^g
hei!

Hei-a!

wie taumeln die Tl thechurls,howthey lum

Durch das Thal tal-pen sie her a- long! Nowtheytrampupthroughthe


pel da-hin!

^^

m P
fck
h

3
-ff-

3
II,

* # h* 3y

*K

flgg

teE

A3

Hl =^F^=T
v
.

-ff-

T1

h'

V-fl

Ml.

h'

*r*= -\\

Tfff

^F

I*
:z
schon. vale.

&=
Wohl
First

an Rie-sen-heim's at Rie- senheim's

^
*

s-

Mark
bound

erst their

hal-ten sie
rest will they

mm
Kl
111
y
fcfc
-ff4-

ste

siPi inj
^//w

f
*#

toh

i7

i>

^*
(er wendet sich zu den Gttern.) (c tars to the gods.)

JEE5
Rast
take

#
sinnt

so

Was

nunWo-tan
ly

Ho iv dark 7

Wo-tandoth

M yj)'y
t

i7

7 h

i7
h

7 h

=
i

5 Iee^

piup

i7

i7

kV i

E^

^^^

26520

103
(Ein fahler Nebel erfllt mit wachsender Dichtheit die Bhne; in ihm erhalten die Gtter ein zunehmend bleiches und ltliches Aussehen; alle stehen bang und erwartungsvoll auf Wotan blickend, der sinnend die Augen an den Boden heftet.) (A pale mist fills the stage, gradually growing denser. In it the gods' appearance becom.es increasingly wan and aged. All stand in dismay and expectation looking at Wotan, who fixes his eyes on the ground in thought.)
/.

LOGE-AHmlich '^"^Aiimaiic etwas langsamer.

fcfc
wild?
broorl?

i
sei

*rt
tern eth

Den

-gen

Gt
ail

wie
the

geht's?

lack,what

gods?

%z(u.c:>

*fc

Trgt mi ch ein Ne- bei? Mists,do yetrickme?

55

mocks nie d

neckt mich ein

m*
Traum? dream?

^
undbleich

te

3
Euch er-

Wie bang
Dis-mayed

and wan

ver-blht ihr so bald! ye tvith- er so soon!

From your

ausdruckst-.

s&nf
? r

^
eures

%*.

i*^

lischt

derWan-gen

i*r
Licht;
out-,

|r

der Blick

wr

^'r u-ges
J

*~

ver- blitzt!.

cheeks the bloom dies

andquenchedis the light of your eyes/.

104

LOGE

i ^PPf
Frisch,meinFroh! Cour- age Froh!

p-p
noch
fay
ist's

yyrr

^firn
the

is

ja frh! at davon!.

Dei-ner Hand, Don-ner, entsinkt ja der

Fromthy hand, Don-ner, es-ca-peth

'

lm
semprep
a

& ju

*p
Was

r
ist's

Hammer! hammerf

p
mit hath

*p
Fri
-

p
cka?

r
freut
is

sie sich

WTiat grief

Fri

cka?

she in

gl
^3
I"
%&.

he

s=fc B =^z
22

PF*

iS 58=

^9-

5^3
*

--

* o-

M
-i

123

sys

iVoc etwas langsamer.

^rp
we
-

fc

21
-

fypU
tan's
-

J'

?Ji

gSE g ^=^^
*

hig ob Wo

sor- rowforWo

tan,

grm-iichemGrau, dasschierzum Grei-s'en ihn schafft? gloom-y andgrey,whoseems al - rea-dygronmold?

i^5
\\'

m
FRICKA

i>

sfeffl
We-he!

in
DONNER.

We-he!

Was ist

Wo es nie!

Woesme!

Whathas

ge-scheh'n?
be-fall'n?

31
*

44

J#-

fe
a
(2

Mir sinkt die Hand! J/y handdoth sink!

tee
I*
$9^4

=2 J^
4 m m

35

s
X

^ ?S

53

^^
1Z1

*v**-

SS

iti

sempre pp
H5I

SL n
^-*-

35:

265O

105

FROH

m
Mir stockt das
Herz!
still!

Myheart Stands

^m
ggj te

3r

3H

J^
Ss:

^&
#

^
^
351

..y

*#
t

=
tj=i
Jetzt fand ichs!
]'

dim,
35:

^
*

#/>-?-

LOGE

^t
l>

%
hrt,

/ see now!

hear

was euch what ye

fehlt!

& BB

lack!

Von Frei- a'sFruchtge- nos-set ihr heu-tenoch Of Frei- a'sfruit not yethaveye eat-en to-

mm??
*

U m%
^^^
i
t
day.
nicht.

H,

vv

m ^ m
*35: 3s:

?
35: 35:

t-

35:

IE

nn
Die

gold

f & P
%>.
-

<&.

fes
in
ih
-

The

gold

nen Ae-pfel en ap-ples

that

grow

- rem Gar-ten, in her garden,

#P

sie mach-ten euch have made you all

PS

'",
ass't

i j

^3
ir
je

tchtig und jung,

ihr sie

frp -"^ den Tag.


byday.

hn>r pr

dovghty andyoung,

ate

ye them

day

Des Gar The gar

P" F nun verdens keeper in pledgenow is


tens Pf le-gerin

plP

iJ

ist

65SM

106

LOGE
#

..

p
>

llft

pi

th

pfn-detj grant-ed;

an den on the

r p?p 7f Ae-sten darbt

'

^fr
thefruit,

|!

|J
faul

^>u*
es her- ab.
it

und dorrt das Obst, bald

fllt

branchesdroops and dies

de-cayed soon

will fall.

vp
It

fes J'
irks rne

gg

J>

Michkmmertsmin-derj
lit-tle-,

^
*>

3L#
"P

^*
Frei- a von je
to

an mir ja karg-te

formeanly e- ver Frei-a

me

feip

*0

t
d$JrV\fJ.
*

it ik
k

zsj*^*wWl?

it

Ei iP
knausernddiek'st- li-che Frucht: stint -ed the sweet-tasting fruit:

E5

#^
P ^7

fPp
w
*

denn halb so acht cur bin ich wie, Se - li - ge, but half as god-like am I, ye greatones/is

I
yr^
i==
ihr!

S$tW*Qti
V

P i

fc

um

\mf$Xf$

fe

#= ^

youi

b esch lernt igen d

26520

w^pp,
'**

und grel) .) (freely, but quickly and harahly.)


(frei, doch lebhaft

107

jmyr
i
* *w/^

i'r p f 't p Doch ihr setztet al-les auf dasjn-gende Obst: das wussten die Riesen wohl; auf eu-er Le - ben But ye set yourfortune on the youth-giving fruit-, that wot-ted the giants well; and at your Uvea this

ji

Ji

J 'g

f P

i'r

*p

p/p

?p

**-

fc

o-

-O-

EC
351 cresc.

^
i
*^

--

^>-

%
p p

pi

^'P

nunsorgtwie ihr das wahrt! blownmvis aimed: to savethem beyour caref


leg-tensie's an:

Fff

Im Zeitmass: massig. ^J
I

Oh- ne die Aepfel, alt und grau, greis und Lackingthe apples, old and grey, worn and

jii J^V

N*

p-#

E=^
5
grmlich,

m^
2=?Z

world,

TEL

S
der
the

iS^-

Gt
-

feE

wel-kend zumSpottal-ler Welt,


withered, the scoff of the

wea

ry,

er - stirbt dies out

god

ter Stamm ly race.

*'*?

^
(

&
v-

"jfl
2>
fc

i
i>

^
=E
b

^^
p
-o-

"F

p-

ICKA. anx iously)

ja

V
-

I
m.

Wo
Wo

tan, Ge- mahl! -tan, my lordf

un

Pp^
-

>
Sieh,

sei'-

ger Mann!

vn-hap-py

man!

See

wie dein Leichtsinn how thy laugh-ing

la- chenduns light-ness has

=:

P
-o-

m
--

m^
-^y-

^9-*V-

-O-

-o-

^
26520

P
-o-o-

TT

TT

108

FRICKA.

r
al
-

iT"
Schimpf
all

len

und
dis
-

w
*

i
(st ar fing-

brought us

Schmach er - schuf! grace and shamef

(mit pltzlichem Entschluss auffahrend.) up with a sudden resolve.)

WOTAN.
*
1

p gf
hin-

Auf,
^,

Lo-ge!

Lo-ge! des-

ab

mit

mir!

Nach Ni - bel-heim fah-ren wir Ni - bel-heim, go we to To

nie- der:

ge-

ther-.

ge - win- nen will I will win for

ich

das
the

me

X
/

X
/
m<f

t x^rfEi
h y
*

^
LOGE

X
5

h?

P
'/*

XE3E

zx

a
rie
-

Die Rheintchter TheRhinedaughters


l

fendichan: called up-on thee-.

ifes P?

j> V ?= so dr-fenEr-h - rungsie hof - fen? ah, maytheythenhope for a hear- ing?
1

#=
(f

(heftig ,wlently.)

Gold

gold

Schwei Peace,

ge,

thou

Wie du be-fiehlst,fhr'ichdichschnell: At thy command,snift-ly ne go:

steil nin-

donnthe

P.p^PPJiLfuHp
Schwtzer! Frei-a, die
babbler,

,j
es

Gu-te, Frei-agilt

zu

5fc rp
l-sen!

Frei-a, the fair one, Frei -

aneedsmust be ransomedf

26520

109
+

uuujv. LOGE.

-^

ab steigen wir denn durch den Rhein? steepsshallwemakewaythroughtheRhine?

WOTAN.

s
hk

S o schwingenwir uns durch die Schwefelkluft Then Swing weourselvesthroughthesulphurtieft:

^^

fe4

&

fei*

Nicht durchdenRhein! TVetf through th eRh in e !

S^ Wi

^ti

i
3

r B8
= *

E ?B

IP
t

LOGE

(Er geht voran und verschwindet seitwrts in einer Kluft, aus der sogleich ein {Hegoesfirst and disappeara at the side in a cleftfrom ivhich , immediately

rfg

p-.H'P'Hr

>

dmvn yonder slip

dort schlpfe mit mir hin - ein! in mh me!

gSgag
Dampf hervorquillt.) afterwards,a sulphurous vapour arises)
schwefliger

sempre

pp

WOTAN.

*m

>

T pp-p

TlHr & rP|^

ft

f r rn f-g
i

Ihrandernharrtbis A-bendhier.ver-lori ner Ju-gend er- jag' ich er- l- sendes Fe others wait tili eveninghere-.thegold-en ransorn to minbackouryouth.mil I

=s

+ m mm

S3
J jJ^tJ J JJJJ jy j

^^
fP
iv
itf

SU

*^MfMjMsm

tf^
65O

110

FRICKA.

*
TTR OH tun..

~3=i
(Er steigt Loge nach in die Kluft hinab der aus ihr dringende Schwefel. dampf verbreitet sich ber die ganze Bhne, und erfllt diese schnell mit dickem Gewlk. Bereits sind die Zurckbleibenden unsichtbar.)
.

t-

keh
soon

re
re-

*
WOTAN,

(Hedescends afterLoge into the

cleft. The sulphurous vapour Glck auf! issuingtherefromspreadsoverthewholestageandquidcly Qood luck> fills it withthick clouds.Those remaining on itaresoonhidden)

P
Glck
auf!

luck 1

Good

PP=P 1

Gold!

gain!

DONNER

FRICKA

(Der Schwefeldampf verdstert sich zu ganz schwarzem Gewlk, welches von unten {The vapour thickens to a quite black cloud which rises from below upwards-,this

ini^m
tum
*Ht

V
Frau!

ban-genden bald zur to thy sor- rowing

wife!

<C\ dim.

gFfc

m
cresc.
_

V
* LJ-

^m

V
festes, finstres Steingeklft, das sich immer aufwrts bewegt, so dass es den Anschein nach oben steigt; dann verwandelt sich dieses then changes to a dark rockt/ chasm which continues to rise so that the theatre seems to be gradually sinking into the earth.)

.>:*

k pfffrr iPf rfrtf


i

jj

TTT^^jvf^rT fff^tftff:

SS* 1

^S

1 4
immer tiefer in die Erde hinab.)

sa

hat, als snke die Scene

26520

111

srmpre ai'pegg.

|
l
#z '/:

mm& p
f

fc

fs:

V^=^P HF * *
1
\

fr-*
P

'{jjjWMsj
cresc.

9+

*ft=#

^m
t

r=

r
cresc.
-

ik? g

J
*

#J

\p

r tr

v r

?
1

^==#
i

im 1 m T
"
j

&k #-sr5 &Si


3-? J i^j?

^i^jgj^gj

^^
^s^

^b# 3

*
7

^ PPfFi w
p^
^5-

Beschleunigend

S m

Sehr schnell.

2652

112

ffiJjrTRffl)

2*
\>

fa*\>

m
f
Vi

ei# *^*fp % n.

#tn tn
mmStmii

4.

*a5a

m^

a.fc

2^

fe*

ff
j
2

feff ,fff

ftt JjiiftMkiii JjjMf

P e^
%&.

i
r
#

I
(

3E
nr

%.

(Von verschiedenen Seitenher dmmert aus der Ferne dunkelrother Schein auf: wachsendes Gerusch wie von Schmiedenden wird berall her vernommen.) (A ruddy glow shines from varioits places in the distance,increasingclamourasfrom smithing is heard on all sides.)

a^ m

pst

t*

ff
\.

f* ff

w f* m tm 3&m
V
)

^i i

iJ}jJ2

m
f#

sempi'ejy

-r
&
26r.20

&So.

B
*

%&.

Ambose hinter der Scene.


Anvils behind the scene.

113

JT3
f>

I
.

-J-

*P
3

'

K
*

J>
'

b P
1

h
P
'

h
P

'

r rJ
jL

er esc.

t
P

!><}>,}>
P
*

13

Sl
i
27"
,>

^^
;
~8

/>

ST
' ?

t t

sempre cresc
* *
-

m
-

j
h P
'

j
P
'
J>
.

-h

'

J
'

>

'

K)J
P
'

'

'

m
J>

0' 4 4

'

U-J>
p
'

3 :*

^
:

=nJ^3-J^ na
K3

M.

mm

h
JT3
/
I>

^T?

^T

&

j~nn^
,

.mm jtj .rnni m,m mm


/?/
'

'

J> '

J>
'

I,
P

J>
'

J>

fVt

Alu^
"

Jl7 7 *

7 *

"XLH
ff
h P
'

I
b
1)

nj3
J
i

'

r^T

fe*

' ^
26520

114

|4J
dim.

iJ
. -

3JJJJJ
-)

3J
>

J- 3 J J
">

TJ
>

3 J

,X3
'P

j~n
p

*P

i> '

h
P
'

1)

b
p
'

'

'

'

'P

'

'

^p

^
**

&& r3 p=
IS

^
x

cresc.

m
J J
J

^
4'

V
nS

444

4 4 4
-

'

44

sempre dim.

3U
P P

#-#

'

J J

k*

d. m

^
-*

^
f
4

^
P

f^T^
II
I

pl

^B

9\

**

(Das Getse der Ambose verliert sich. Eine unabsehbar weit sich dahinziehende unterirdische Kluft wird erkennbar, {The clang ofthe anvils dies away. A sublerranean chasm appears, which fills 1he whole scene and seems lo open

f
r :
l>

i-

*-

Jl

4-

f
ft f
9-

TT

iit tji

t u V u

m ss
8:

(Litt

f
<5h

pi

m
-* ki 3 [Z

dienach allen Seiten hin in enge Schachte auszumnden scheint.) into narrow clefts on all sides.)

I
*

fc=

jfcg

i^

SP
ti

**^
*i ms

SS
f^

%&.

<fe.

SSI #

JjTI

%.
26520

V'

115

Dritte

Scene

Third Scene
Nibelheim.
(Alberich drags the shrieking Mime from a sidecleft.)

Nibelheim.
(Alberich zerrt den kreischenden schluft herbei.)

Mime

aus einer Seiten.

Hastig *. J=J

9^ ni
05= t^

't
er esc.
_

F^
1
.

W-l

9 l &m&k&sm EeS ps

s^-

4^3

ita

m
i

ttL

ei

r?

ALBERICH.

sfc

sg
He-he! He-he!

,pP
he-he!

H
fo

JP
hie-her!
to

TH fe
tu- cki- scher Zwerg!

hie-her!

he-he!

me!

me!

mis-chie-vous imp!

n\

^my ^k

gp
7

?f J
y

Hm
</ ;

4|#

s
^
Tap-ferge
Pret- ti- ly
-

/
h:

w'/

I*

B
P

#^
p?
fer-tig,
i

Hp^_ ipf^ ^_Mp


zwickt,
sollst

pi ^^g
-

pinch cd,

du mir nowshaltthov

sein,
be,

schaffst cm nicht

if

in a

tricejhou

wie ich'sbe forg- est me

stellt,

zur
the

not

i 3
j*#,

JL

p
Vrrr^
fo.

=PB
^K %f;^
b

ra
33z i.L. ;..;^
6

3 bL,_.

# !S
F

*
26580

116
(heulend.)

MIME

(howling.)

I&
3|

t*

^M
O-he! - he!

?*-!
Au!

?
Au!

ALBERICH
*=

O-he!
3

g-

Stund' itork

das fei-ne Ge- schmeid! as I did com-mand

MIME
,?

wa

y~tg p

2JC

-^t-

Lass'michnur los! Let me a - lonef

Fer

tig
it

r
ist's,

ip

p?p r'p
i

wie du

be-fahl'stmit Fleiss undSchweissist es ge-fgt:


all
is

p-pf

Forged

is,

as thoudidstbid, with moil and toll

nowdone:

ijgll

b&

"
Wte

^tr
?'pp
9

1
*

mf
I

flyp

iffl?

fi=^

^Ufi

(grell)

(shritly)

i &^
2 ^

p
p

nimm' nur die

N-gel vom take bvt thy nailsfrommy

"m

Ohr!

earf

ALBERICH.
I

*
Was Why

\H

h
and

lj

;
it

r
nicht?

zgerst du dann, waltest thou then,

und zeigst es
shetv'st

not?

m
^S &

*/

i
eresc

g c
i*

V
?

m
f

A
dim

S
26520

117

MIME
V
Ich Ich
>7SJor'_ff Ar.mpr zag-te, Ar-mer

(verlegen)

(embarassed)

dass noch

PIP PP, was feh


i-

P
-

Hier. Here.

le.

M m

oti -

ly faltered

lest aughtwerefail - ing.

ALBERICH.
V

f*
|

f*

ta
-

Was war' noch nicht

fer

tig?

Whatthenwas not fin-ished?

& ^m i
ss i
is
v *

jt

*
$ ?
Was

gpE
f

^^
(

b m

(//e

E r will ihm wieder an das Ohr fahren rs /o cfl^A his ear ag-ain.
tf

?p

und da /// there_

Si B
n%w

*
hier

What here

und da? Her andthere?Give

t I das Geschmeid!
m
thing!

i m
^

i ^
er esc.

fc^

^ 1
SH %

%%

*?
i*
r. f.;

/
#

-^-T

=1 ffj@gf

w?w
*

ein metall'nes Gewirke, das er krampfhaft in den Hnden Alberich hebt es hastig auf und prft es genau.) Mime, in his terror, letsfall a piece ofmetal wort which he held convulsively in his hand. Alberich picks it up quick ly and examines it carefully.)

vor Schreck lsst

Mime

hielt, sich entfallen.

ALBERICH.

PVm-

er esc.

?
l

P
.

Schau, du Schelm! Al-les ge- schmiedet und See, thou rogue! All has beenforged as I

pp

26520

118

ALB

r
P P P

\h.

>Wh 3$

h
*
l

fer-tig ge-fgt_ wie

^
ich's

be-fahl.

*f-H~f Sowoll-te

i
et

garemycommandfe* 9~r&

finished andfit.

der Tropf schlau mich be - tr-gen? Ah;wouldthenthe doli cun - ning-ly trick me?

frsichbeandkeepthe

alt

^^

bs's

fP
zzz
t.c.

n\\ PpP-PPP

ii

ppp

pui 2=^

Jn*

(Er setzt das (He places the

ir-fr^Plt i

hal-tendas hehre Geschmeid,dasmeine List ihnzuschmiedengelehrt?Kenn' ich dichdummer Dieb?

wonderfulwo?kforhimselfthatwhichmyciuftalonetmghthimtof^

SS

Ife
cresc.

m
fp

fe
/
"63

S
Gewirk

J*
als

*=*^

zs:

i^'^

Tarnhelm auf den Kopf.)

m
m

Tarn he Im on his head.)

iT\

F flj

yP

Dem Haupt fgt sich der Helm:


The heim fitteth the

r.'pfrPipi' p

fp obsichder
*

r
Zau

PifpjJM
-

head: nowwill the

spell

her auch zeigt? al-so speed?

m
tte

#
pp
.<?.

w i u^%
l^iM

n
#

-#-t

p
i

<c\

ffi

F^ SM ^

m
r

(seine Gestalt verschwindet, statt ihrer gewahrt man eine Nebelsule.)

(sehr leise.)

(very softly.)

PEfc

Nacht und Ne-bel_ Night and darkness.

wm ^m

Nie- mand gleich

(Hisform vanishes-, in its place a column of m ist is seen .)

*F^ r *

?4

No-where seen!"

Siehst du mich Bru-der? Seest thou me, brother?

26520

119

MT\fF M MHi
1

(blickt sich verwundert um.) (loofig about him in astonishment .)

Mime windet sichunter empfangenen (Mime writhcs under ihe blows


(

fei

S m
ALB
fc* gfcfe^
ii

Wo Vo bist bistau? du? ich Where art thou? I

pjpglgi
se-hedichu se-he dich nicht.
see
thee not.
(unsichtbar)
(invisible)

V\
3

?p
du thou

i^g
fau
-

i-

So fh-le mich doch, Then feel me in-stead,

1er Schuft!

Bg
/>
/.c.

F
man vernimmt ohne

r
E5

la

zy rogue!

*
b*

^
?i

jrfcrr-

M
i
s*
O-he!

*:

\t

zu sehen.) he receives, whose sound isheard without the scourg-e being" seen)
Geisseihieben, deren Fall
die Geissei selbst

k frfe$

O-he!

iM

f%
Au!

k ffy

Au!

Wfr

>

p N imm
Take

H? j
g
'

te-

0-A*/

Ja/

das fr dein Diebs A ,/r ^y ^A/<?#

ge-lsfc!
ish thoughtf

^jafeg^ SS ^gg g vfj^f ^^PPI


V
:

Jg

jj

qJ'T

E Wj
#

t>,l>.

&f

5 fe

s
I

P^
1

ff

ff

P^P

afl

l*.

F %
Au!.
(lachend.) (unsichtbar.)

fr

#
fr

(laughing)

E ?^
p'^j
flJ j
1

(invisible)

Ha ha ha ha ha Ha ha ha ha ha

p
Hab'

if

f|rp,P r
i

^a
EEEfe

ha!

ha!

Dank, duDurnmer!DeinWerkbewhrtsich thank theeJblocHieadjthy workistrue and

^^^

*jj

pum fej ff_g


jp/k/

I
i)

^
m
b0

B
4
/

ffflfa * ,r

26520

120

ALB

n^'A
gut!

i
Ho Ho
-

^m
ho!

Ho

fit!

i &Ffr
-H*-

S
3
-5

ho!

Ho

PF*
'3

yjyt|jyj#j^

*3

s^ffl
/

ap*

eresc.
3
3-

IS ^p

!fiFT#? ^r
Mi
Nib-lun-gen Nib - el-ungs
hall'

ES
ip

F^
f
-

^
s^
ho!

neigt euch nun

AI

i be-rich!
be-rich!

^
er nun

- berall weilt
E-verywhereo

all,

bow

ye

to

AI

veryou

fe^
*
\h

sz^:

Ea
/

fa

m m
i fcr
p
SlfcJs
*

mp
c ,
i

PTff

V tpr-Jk
|

euch zu bewachen; Ruh' und Rast ist euch zerronnen; ihmmsst ihr schaffen wo nicht ihr ihn schaut, wo ihr waits heandivatches-,peaceandrest noivhave de-parted-, ayemust yeservehim,un-seenthoughhe be; un-a-

^
t

^?

St=3 c l

(
(grell.)

mn &k

nicht ihn gewahrt seid seiner gewr-tig!

mm 9
Vo-

(karshly)

temer
-

Un-terthan seid ihr ihm im


e

Hoho!

wre he isnigh

ye still shallanaithim!Thralltohimare ye for

verf

Hoho!

26520

121

ALB.

51?

Jfe

=
Ho -ho! Ho-ho!
hrt
ihn,

er
naht:
nears-.

m
der
ijf

|[

=
lun- gen Herr!
el -ungs' lord!

Nib

hear

htm, he

#
3 WH?:

L
_X_

_z

^ ^2

* iH ik4
P

,Ww

^L

eresc.

^^

ff

(Die Nebelsule verschwindet dem Hintergrunde zu: manhrt in immer weiterer Ferne die tobende Ankunft Alberich's._ Mime ist vor Schmerz zusammengesunken .)

(The column qfvapour disappears in the back ground. The sounds of Albertch's scolding become fainter in the distance. Mime cowers down inpain.)

"

-i

~K
lh

pH gjgisr 2
ff
5
-^fl

1
dim.
i

m s
3 8

-3-2-

fl

*-i*

b3
V

***
.

-090 jj^j.ijj' _

j.j- j

j^j^j^i.

i*^
#

*m

ff

*
26520

122

(Wotan und Loge lassen sich aus einer Schluft von oben herab (Wotan and Loge come downfrom a cleft in the rock.)

.)

s
m&
LOGE.

IZ5

mf

25

Ni- belheimhier.Durch bleiche Ne-belwas blitzen dort feu - ri - ge Ni- belheimhereJhroughpallid vapoursthereglistenbrightsparksfivmthe

S=

M^Ji J'JiJiJ^p
l

p(j

*3 as

Funken?
smithies

A *= ^a I
iMIMK
Au!

*
i --Pr

- =t

^
Au!

Au!

WOTAN.
z. 2_ 9=dt

Au!

Au!

^H'ffr Jirato
Hiersthnteslaut: was liegt im Gestein? Onegroans aloud twhat lies on theground?

i s^S
i

Massigeres Zeitmass.

^ SS
^
.?

rp
3

tjf

rn
FR

i ^^ rr?

Or ^ F

^ S * C zu Mime neigend.) (bends over Mime .)

Was Wun-

der wimmerst du hier? Sny,where-fore moanest thouhere?

^ PS p

1EB

Hei, Mi-me! muntrer Zwerg! Hei, Mi-me ! mer-ry dwarf/

^m ^71
v

MIME.

$
fc

efei
Ohe!
Ohe!

Au!

Au!

Ohe!

Ohe!

Au!

Au!

Massig.

4X

31

S:
!>
j

In

3^-

fcy

^ee

=55=

P
26520

*j

E5 it

LOGE
3t

123

I
ff

Was zwicktund zwacktdiehdenn so ?


Wnatplaguesandpinchesthee so?

fe ap

i
p

*
8

Das will

p pp,f p.p ich freilich,undmehrnoch,hr'!


i

pp^SB

Thatwill I sure ly, andmoreyet, hark!

.MIME.

7=A
Leaveme

Lassmichin Frie-den!
in gui- et!

m^
^^n
^

iP

f
*

X'

3
4

i I

f^

FF
p

feEEE

fei ifflp

^^
-

g
k

hei- fen will ich dir, Mi-me. he/p I promise thee, Mi-me.

= ^^

(Er stellt ihn mhsam aufrecht .) {He ruises htm with difficulty tohisfeet.)

nippmir!

j
lt

iu>

pf

^
m

Wer

hl

fe

Whathelpfor me!

Ge-horchen muss ich dem leib - li-chen Imust o - bey the be-hests ofmy

5*.

&
fc
*

i i
WZZM

vp
But,

r Dich, Mi

g "pJ'V
'

w
J-'i'
,

^^i=t=j

m.

Bru-der, brother,

der mich in whomaAes?/ie

Ban

- de ge-legt. bonds-man to him.

Mi

me, zu bin-den,was gab ihm die Macht ? me, to bindthee,whatgavehimthe power?

J^ir

Sc

m
&
f

j^J^
Mit
ar
e
-

MIME

S w
ft

^t

fe F?

ger
vil

E S
schuf
sich

By

List craft

AI

P
-

PI
*-

S
ei -

f
gel Rhine,

mould
i>y

ed

AI

be-rich aus Rhei - nes Gold be-rich,from yel - low gold

nen

of the

ben a

fco:

3E
fcs

2$

k^

fc

T*%k

g
26520

Z2

%b.

124

MIME

m
Reif:

#-=

m-

ring:

sei-nem star - ken at its might - y

p=p

p
-

Zau
spell

ber

we

zit-ternwir trem-ble in

^ stau- nendj
r

*
i

ig ,r mit ihm
by that

r
now

p
he

i
en-

zwingt

er uns

won

der;

i>

5SS

^=^#

tt
P

&

^
Sorg Blhe
-

E*

E3ZM t
al
-

S
der
the

p
Nib
-

^ir
nacht
-

p
ges
Heer.
host.
-

le,
US,.

lungen
belungs'

^
lo
-

se

thralls

JVt -

dark

some

ly

we

Sehr gemchlich.

V*

-J

itiiii
i
6
S:

?^
fc

f
P

^
i
-

m*
I

jBijj ^n.iis

S
I
won
trin
-

f
sonst

e-r

Schmie-de,

schu

?=*
-

fen wir

# wohl
-

3=3
Schmuck un forged for
sern

J^TT-H
our

-#-

I
nig

smiths once

worked at our

m
i

rani
p
*p

^
e 4
fair,
7
:

al ig m ^m i
I
^

an

vils,

Wei wo

bern,

Geso

men

kets

iii JR.iii

33

m
,

^m
sempre
.-$

Ja

^m
"e:

iti

^
iE:

igm

P^^f
*
plus
-

p P

ppip

p ri rp
wir
lachten

schmeid'

nied-li-chen Niblungen-tandj

tig der Mh'.

p
our

<T
fi-

de- li-cate Ni-belungtoys:

we

lightly laughed at

toil.

jfiin j"ji Jri

WT~f>

Hyzi^ *
i

g
s
irfi

P1 ^?F

rJfc

26520

125

MIME

P^ I
V

^s
#

5=5 l=i
in
to

V-M

5
te

Nun The

zwingt uns der Schlim-me, us wretch now com-pels

Klf creep

in

zu schlp-fen, fr ihn cav - erns, for him to

=Pf
I

al

Allmlich schneller.

gg

77* =j

V
-

^-4
p7
7

h- at-

PS
I

3 2

JJJJ=

JJ

JjjiTJ
F

#*-#

^ P
UE-4
cresc

l 2=3:

p r^Pirlp ^ES
lein

?
J''J
j>

P
J
|

uns im

merzumhn.

p S

lone

we

ver musttoil.

pfr p p DurchdesRin-gesGold er-rth sei-neGier,wo neu - erSchimmer in Througktkeringof gold hisgreedstilldeficrieswher-e'ernewtreasurelies


lebhafter.

h-^ 9*

^j

pg

Immer

sempre staccato

m
I
=

P
*
-

Schach
AzV/

ten sich birgt:

^^^^^
s

AM
-

Ju
it,

^^^ wm P
=m
-/

the cleftSi

da ms-sen wir sp - hen, theremustwe all seek it,

sp

ren und gra-ben,


it

die
to

trace

and dig

s
j
-

i#=^
3

mm
*z

^r

m
3
fl

cresc.
1

S * K

^S ffl^ aju 5
f

J'i.MJ-J^

jpjrnij
p
-

f
pr^
und schmie
to
-

fr Beu-teschmel-zen, melt the boot - y,


i

pr

^g
-

vr
oh

den

denGuss,

forge

him the gold,

with

ne Ruh' no peace.

I
1^

und nor

tf*

W
I

ins &=#
2**i;
26520

^
b:

^5 i5^

f -/
r?

^
,v

F?

^^^rf

17 er f f!fe 4

126

MIME

I
Rast
rest

dem
for

Herrn
htm

P
zu
to

hau heap

fen den

Hort

up the hoard.

LOGE

4
Dich Just

Tr-gen so-e-ben now,then, an id-ler

P P

% g

* E3

traf wohl sein Zorn?

wakened his ire!

i ei
*
i>'

MIME i

Mich rmsten, ach! Aor Mi- me, ah!

^^

=^

3t

mich zwanger zum my fate was the

in

.hi~n
-*

tt

fEf

rgsten. hardest.

Ein Helmgeschmeid hiess er mich A heim of mail had I to

Jrnl

f . -jn-ft

SEE*
PP

r*

fcfe

S
6
JTJilJ'Jip- p

:S
schweissen;

i=3t

^^ i
?

3=?
w.c.

221

S
hirn;

,p

I P

F^^
l

.?

pi"

"
1

forge

ge-nau be-fahl er, wie es zu fgen. mithcare he gavecommandsforits making.

Wohl merkt ichklugwelchmchtge

My wit conceivedthe might-y

26520

127

MIME

Miu^'^ i 5
Kraft
zu

de

m
1

ei-gendem\Verk,dasausErz ich wob; fr mich drum power that lay in the work I hadforgedofsteel; the heim I

> f

fiiP^p-r-p

H m

>

J) [[[i 7

i^=^

h-ten wollt' ich den Helmj durch sei-neu fainhad heldfor my own-, to use the

Ni

w d
^
fr

gt

^
cresc.
.

fr

*r

7
l
t.c.

I
Las ti
-

>

'

'

s
i=*e
fe

Jr

Zau - her AI

P^
-

<;

r-

berich's

Zwang mich
AI
-

ent-ziehn.- vielleicht

P^
-

ja, vielleicht

den

spell to free ine from

bei-icfis sitay.

per-chance

yes,perchance,the

gen selbst ty-ranthim-self

SB F^
l

- berto o'er-

$m
P
-<s^

28
i

T^T
V
0~*~0-0-

fe

lis-ten,

in

Mr V a r^t
PI
1

'/

^^
lP

ffig

rfr

m
tptx

*
5
zu
ent.

'

ju>

mei-ne Ge

walt

r
in

ihn

zu

wer-fen;

P den
the

Ring
ring

ihm
then

mas-ter,

m
m

^a

M
7 p

andplace htm by

guile

m^

pow-er;

had I

pfc
=t

!*
?

cresc.

m
*jV #w'
?

i$

S
pir
nJ
)7

fe
(grell.)

"m
iv

32
:_7

(harshly)

jg

e ee

reis-sen, dass,

wie ich Knecht jetzt dem Kh-nen, mir ra - vished,that, as a slare now I cerve him, in

ber dann thrall he shouldthen be to


sei
-

p p Frei-en er

^# s
frhn'!

mef
h
tf
4

P tili

wm

Uf

te

3831

-fc

li

i
I *

p
2

pif.

sm

Jr*
zsz:

/
F

15

26520

128

i
*j

LOGE.

Warum, du

Klu-ger,gliickte dir's nicht?

m s

MIME t
3

Andwherefore.wiseoneflidstthounotthrive?

* 3:3
!

der dasWerk ich Ach Ah! thoughthe work I

#
7
^

iE w i SBPs i ^=#*=*
t=l
1

^
<//#&

US S*

W^t
i?

p^i
r
y

1V*-

-^

jl_

^fi

^ ^
3J
*

r i #T

MIME

11 f
k

77
wirkte,

n *ypip
^r

=fe

i M*p

den Zauber
^<?

der ihm

entzckt, den Zau-ber er-rieth ich


the

pif pypif .p^r^f -^


nicht recht;

fashioned,

magic

thatlurksthere-in,

ma-gic

I guessednot

a-right-.

te m
s
WS^F
u.c.

m
*
*F

-m-

u
te
1*5

t 3

ffife

der das Werk mir rieth,


h e nhoplannedthework

undmir'sentriss, which then he seized,

der lehr- te mich nun_doch leider zu hetaughtme,a - las,-but nom all too

f-^f-p spt,- wel-che


lafe,-

i
List
lag' in

Bf
?

=
Helm.
heim.

liife
ick

dem
the

Mei-nem B
Front

entschwand er

P^P

doch
but,

tvhat

spell lay

in

my

sight

he

van-ished;

26520

129
(heulend und schluchzend)

MIME
schlug un ender dem Blin Schwielen lurk- ing un - seen, sharp strokes he

Jf

(crying and sobfnng.)

tff=

P den

E
-

31

3EEfe

Das Such

schaubar sein Arm. shmveredon me.

schuf ichmir

(Er streicht sich den Rcken.) (He rubs Ms back)

(Wotan und Loge lachen.) (Wotan and Loge laugh)

aE
Dummen
I,

schn
fool,

zu Dank!
d/'d win_

pay for my pains

(Mime betrachtet die Gtter aufmerksamer.) (Mime observes the gods more attentively.)

it

eu-remGe-fra-ge, wer

seid denn ihr

Fremde?

Whatmeanallyourquestio?is?who are

ye

then, strangers?

3
List!

EEEfe
help!

130

LOGE

i
Freun
-

de
to

dirj

Friends

thee;

von ih-rer Noth fromalltheir need

PI?

i
5

m
**$

be-freihwir der

Nib-lungen Volk!

the Nib-lung-en folk weshallfreel

^-t

-y y-

/
"r-r
Mime schrickt zusammen, da er Alberich sich wieder nahen hrt .) (Mime^onhearing Alber ivh's approach_, shrinks back frightened.) Immer schneller.
(

*-

fc*

ra ^
Sg
2dz

f;ttt e i;fiff

Kff fff g
|f
|

&$&*
eresc.

JWT*

fc

5-1B
MIME
kk

sn
ZM]

i^i

aa

#*

r^3*

^FFP
Nehmt euch in Acht} Look to your-sefces;

AI

be-rich naht.

p
7

(Er rennt vor Angst hin und her.) (He runs to andfro in (error.)

iEE

AI

be-rich nears.

Schneller im Zeitmass.

^
WOTAN
\>

WCT m ^ a 1^^ ^3
'

cresc.

w i=3t

3.

(Alberich,der denTarnhelm vom Haupte genommen und an den Grtel gehngt hat, treibt mit geschwungener Geissei aus der unteren, tiefer gelegenen Schlucht

(ruhig sich auf einen Stein setzend.) (seating himself quietly on a stone.)

(AlberichjWho has removed the Tarnhelmfrom his head andhungitonhisgirdle,drivesbeforehimoithbrait. dished vchip^ahostofNiblungsfrom th e ca vern s below.

26520

131
aufwrts eine Schaar Nibelungen vor sichner-. diese sind mit goldenem und silbernem Geschmeide beladen, das sie, unter AlbericiVs They are laden withgold andsver handiwork, vchich^wnder Alberich's continuous abuse and scolding, they heap logelhcrao

^y

B
'

jj

f.

-JLjM-Iu Ff
He-he!

i
i

dy
Tr
-

i
Heer! herd!

Hieier! Dorthin! Hither! Thither!

Ho-ho!

He-he! Ho-ho!
:z

La
:_jl

ges zy

Dort zu Huf There in a heap

fe
schichtet deu pile up the

SS *

:z:z

i
cresc.
_

39"o
m
*

^=i

i?

BE

3b;

I^JP
as toform a large pile.)

V
i
Du

steter Nthigung, all auf einen Haufen speichern und so zu einem Horte hufen .)

WM r
Hort!

da,

4 5

P'

F P
thov,

hinauf!

Willst du vor- an?

hoardl

Thov there, go up!

Wut

get

on?

i
*

k*
fcfe

5 f *^?
yymft

i l=s
i

i i

cresc.

Wr rff*
E5

# #h j>- #

.rm' # f^ * m
\

i tim^u p?p

^Lll
Schmhliches Volk! /rc - dolentfolk!
s trtng.

sp
-

fi

p,uy
H>.

Ab das e
Doivnwiththe

schmeide! Soll ich euch helfen? AI treasvrelShalll then helpyou? Here

leshieher! withit all!

I
5E= 1 **

fe ; 'Fr C

i
3

SB
1%
<&.

h.

fei

tJ4
ksfcj

m*
-

i fr

f
%J.

r*P

f
^PRF
ja.

3
*'

0* S **

P '*&P

WH
#

& "So. *

%a.

*
E

6a.

(Er gewahrt pltzlich Wotan und Loge .) (He suddenly pereeives Wotan and Loge.)

ffi
U^ atempo

fefei i
He!

=l
Wer drang hier
What guests are
ein? these?

wer Hey! who

ist

dort? is there?

Mi-me, Mi-me,

zu
to

i&itftfrtft
m
//
dim.
.

ffit?
$
26520

rfttf

K
&>.

PPPP F FF f
*

5E^

m
pp

~is

132

r4S-

Rf
mir!

^
i=*

h<t

Wi

i
Schuft! wretch!

fe

'-%

Sch-bi-ger Pest- i-lent

Pffi

pi

%=^ Si ^
fefc
>

m
J
i

%=t
7

o m
dfc

Schwatzest du gar mit dem schweifen- den Paar? Prat - est thou here witti the v ag - a - bondpair?

m
t
I

v
P"

ltf>

(Er treibt Mime mit Geisseihieben in denHaufen der Nibelungenhinein.)

(HedrivesMimewithblowsofhiswhipinto thecrowdoftheNiblungs)

m,*

r
Fort,
jQ^

7
t

^ IMyfTTT-,
schaffen? smithing!

tM^l
He!

du Fau-ler! thousluggard!

Willst

Back

du gleichschmieden und to thy smelting and

an die Ar - beit! Hey! toyourla - bour!

hin - nen! Get ye hencestraight-way !


le

AI-

von

Hur-tig hin- ab! Quickly be-low!

Aus den neu Fromthe neiv

en Schachten madeshaftsgo

kf^M

]>

schafft mir das Gold get me the goldf

Euchgrsst

ffl
:

^=h
eresc.

Whoslow

die ly

Geis-sel, grabt ihr nicht digs shall suf - fer the

rasch!

whipf

=I

3fl

hf

l^y t

~ P

V ^ [M ^ Bjjgj

ffl
*
ff

^
IT

i=
ff
h.

g_*| FFF f |T P
ff
J7>tf

f
br
-

ff

P |E
;

g1

Dasskei-nermir mssig, o one be i - die.

Mi

ine be

ge mir Mi-me, sonstbirgt er sich schwer mei-nerGeis- sei sure-ty, or scarce shall he scape frommyscour-ge's

133

ALB.

v-t-,\i
tfp
Schwnge!
lash- es!

+iDass That
2 3

p-ff-g-C
ich

["ip

p
vvei-le,

p-x^-r if-rr^
wo
das
that

-ber-all
ev-'ry-where

3.

kei-nermich whnt, wander when no-one is wre,


K

1T&

2=2.

SS
*
r
'

M
v_f *

fr.

i
4,
.

^
*?+
&+

m
7
l

f>

weiss er, wots he,

dnkt mich ge-nau!

Zgert ihr aoch?

^fhink I, fll well!

Lingerye still?

Hl

i^g
3

1
ffstnccato.

Hg
ix

+*$*}<
dt in.
_

I ^
/?

7 r-fe

ggfc l-^^

^B ^S

o\

fefe is ^

(Er zieht seinen Ring vom Finger, ksst ihn und streckt ihn drohend aus.) {He drawshis ringfrom hisfinger,kisses it ^"^ and Stretches it out threateningly) JL*

Hifpj p-p
re und
le in

f\p

SW
zm ^=
m
*

Zaudert wohl gar ? Loiter ye then?

Etwas langsamer.

Zitt'

Trem

Heer! Rasch geoterror, yevanqu ished host! All


za-ge, gezhmtes

i
tr\

i a

*z
i.
%.

M
lfr~p

pp etwas gedehnt

/TZi

P
3k= *

## I %
(

SS

2jc

Unter Geheul und Gekreisch stieben die Nibelungen _unter ihnen Mime_auseinander, Withhowls and shrieks the Niblungs^ among whom isMime^ sepa rate andslip

fr
8-

ges Herrn! horcht des Rin the rings great lord! bey

Wieder

schnell.

SS ^

rT^p^^? ffi^
ff
-

h*v# x

8
9*

P
dr
IT
-1

u:re.sr~

*1%r
*

-r&B.

11?*

J ^:

S^

&t

i ^w^

2>>520

134
und schlpfen nach allen Seiten in die Schachte hinab .)
into different clefts in all directions .)

(Alberich betrachtet lange und misstrauisch Wotan und Loge.) (Alberich looks long and suspiciously at Wotan and Zge.)

^'iVff ff
&

'f'M

dt

?
~:
&*

^
a
i

^ y^
(=:

^i

p^

y^ ^ ftn lg ^
r

'

mm

piup
h*

m
-

77^
3 2
1

&& ^
flg
'

S7

IflJJl

j^U^ J^Jl mi
'

f
"

F
J
i

F
J
i

S
7-

WOTAN.

*r
Von

ALB
r<

Of

ver- nahmen wir neu - e Mr': Ni-bel-hevrrts dark-some land strnge ti-dings have reached our ears-.

r,P Ni-bel-heim'sncht-gem
r

^'p

^p

*r

*p

Land

im $ a fl* Pi^P
Was wollt

ihr hier?

Whatseek ye here?

Massiges Zeitmass.

*
^>
jt? g"?/i

g=

2:

tig

fe

^ /ferc

i
TT
TS"

-o-

TT
26520

WOTAN
mcht'- ge

4 Wunder

great
55?

the wonders

wir- ke hier workedhere by Al-be-rich-,

^
w
dim.
.

? ^p Al-be-richj daon

Jl

'

r
ran

frp
uns zu

^M
wei-den /castus
trieb
'

135

fei

uns Gas- te die

these

now

to

greed hasmadeusihy

2=

w
p

?o
s:

m
5S=

13

Gier. guests.

ALB.

!ft-

>*p rp
Led

P'r^pp Pip^p'yg pp >*


te,glaubt,kenn'ichgut]

Nach Ni-belheimfhrteuchderNeid: so khne Gashither by

en-vy

yecame:suchgallantguests,believe, well I knmvf

fe..*fc.e
f

i
>>,

51

/
i j

%
5

g ggl
LOGE.
p

gp

I
i
Kennst d mich gut, Know'stthoume well,

pp p>hPni'^
Thensay,who

kindischer Alp?

Nun sag, wer bin

^p
ich

p
so

dass du

j VP>V>^ i'P
bellst?

p Im kal-ten Loch, da kauernd du

ig-norant imp?

am I? whydost
{ j

so

bark? In chil-ly caveswhcncrouehingthou'

m
5JF

zm
5

s
g

^
^

abF^fi 3 gj / / / i m = g
I
*

fcEl i
/ /
5

Jfc

i rfT tf
j>

&
p

/
j

np
lag'st,

j
fr

ji

layst,

wer gab dir Licht where were thy light

ii p undwr-men- de andcom-for- ting

Ji

ji

j?p
Lo
-

g-p

p-

m
Was
What

he,

wenn

fire then, had

Lo-ge nie dir Lo-ge not on

ge - lacht? thee laughed?

gl !fe^

fe

fe^ :i^
/

fr
:::

m
l
*e

i
:l

1I
2f>520

ZU ZI

F~

136

LOGE.
p
hlf'

'P
dir

" s
fi

cJ
be

boots

dein thee thy

Schmieden,

heizt ich die

ff

forg-

i/ig,

not thy forge

Schmiede dir lit by

M
*

=1

SEE

nicht?

me?

gs$

ih

Uz

fp

w
1

M
f

%-*

/ *
^to.*

#-B#

*& *
dim.
3
h

17

^
17
7
7

SB /
g

J^JJJ^

J'l^J

^
3

*=^E
m
ALB

LOGE.

Kin to thee am

Dir bin ich Vetter, undwardir Freund: I, andoncewas kind:

^ S

S
-*--+

?g
nicht

^g

jjj| |j

feindrumdnktmichdeinDank! not warm,me-thinks,are thy thanks!

Den On

dim.

<-

*?'

'"PP'P
tt

Licht - al-ben lacht jetzt Lo-ge,der list-geSchelm? light - elres laughsnoiv Lo-ge,the craft-y rogue?

Bist du

mm i
ti

J&k

Falscher ihr Freund,wie mir Freund du einst

wm

W= ..I *

&

Art thou,falseone,theirfriend,as myfriendoncethou

S ffcgg
fe g
ti

1 L. *V ?
^.

I
tf

S ?
*f
to.

I
3
J

PI

^=1

LOGE.

IS#

P*

2ZM

i
ALB

Sodenk'ichkannst da mir trau'n MethinksJUien,niemaysttlwu trust.

^J.^'I

Deinerllntreu Inthyuntruth

m
war'st:

^^flFFvP
wert:

Eg

haha! mich freuts! von ih-nenfrcht'ich dann nichts. A ^// / /^ ! front thevnjkhenjwughineedlfear.
.

S#-^

*ft

.Nfii

2fi520

ALB.

(Eine herausfordernde Stellung annehmend.) (Taking a defiant attitude.)

beeilend

137
If

trau' ich, nicht dei-nerTreu'!


fr7/s I,

gSjEE
|
p
in thy truth!

not

Doch ge - trost n - dis- mayed

PP

m^m
trotz' ich euch

*F*

now I de -

m
t
i

Sehr lebhaft.

Ho
Cou

hen Muth
rage high

ver
thy

ne might doth con


leiht dei
-

Macht;
-

grim

mig
ly

fer-,

grim

te
AI
-

i
len!
.3

fy ^you^

m SSS / ^
^
i
:&
:

/Wclti
/i

I
j
::p

at

^=^=t

%.

%.

&

26520

138

ALB.

rotf

WOTAN.
&-*-

da

freud

jy

los less

Ni

bei bei

heim,
heim,

p und
where
:

nichts

i
Scht
-

fr

ze hier

trea

fei

9 0---

fe

tum r IS f
p?

ef*

m m
f=

cnnr
?J777^

?**ST
L:*

sure

no - thing can
i

i?

^g y^^
r

f
r

i i=fe

ss

^
*

feil?

buy?

ALB.
v
schaf-fen,

Schtze zu Trea-sureto

ga

ther,

und Schtze zu and trea-swe io

ir

ber - gen bu - ry.

*r

J J L ntzt mir
serves

me

Ni - belheim's Ni- belheim's

fpi

139

ALB.

+-U-J=J
Nacht.
night.

n.
in der

v^ Hh
ca
-

Doch mit dem Hort,

le

ge1

s^ mm mmm
m&
1
&*huft,
hide,

3\

1 ^3\ 1

But with

the hoard,

that in

verns

iffffl

mm i mmm

&

Qjgmi

*
denk'.
ich

dann

Wun
worked
_

^
wir
iF*
-

\f

f
die

der zu

shall

won-ders be

dy

/A<?

ken: blung.

-\

0-

Si

SS Si
"

cresc.

[tftff[ll

m
gan
by
-

ze
its

Welt might the world as

fei i^ ge-winn' ichmit ihmmirzu


fefe

ei
-

gen!

my own I shall win mef


3L. IL

-i-

'

rfU
2

JJ]

K
#H:

H;#
er esc
i?

gp
-

a
.

/
%*.

m
fe

con 8 v a ad libitum
.

WOTAN. '

.Z

IV
du,

Wie be -ginnst

ALB. How

ger das? be-ginn'stthou that,then,goodfriend?


-

ti -

^^
Die
in
lin
-

der
tly

Lapped in

gen

Lf - te waft - ing

265O

140

s
m

ALB
I

P
da
-

j
2
o
-

XPi

E2
lebt,
live,

Weh'n
bree
19"

ben ihr
vcho

lacht

und

liebt.-

zes

ye
-&'

now

laugh

and

love-.

&'

li

m.

w
//'

'.

^
feg

f-

r.f

rr^r

SE

tat.

fang'
all
ich

^-->
mir
be
al
-

le!

shall

cap- tured!
S

tto!?

%a.

26520

141

s m
1i

ALB.

3^p^
-

^m
AI
All
-

ge for

sagt,_
sworn,

les

was

lebt
life.

that have

-gZT.

m
/^
'S?"
3fr i5 !

?S

p
i * *

?
v

fefc
^Z'

5aE
soll

i
-

=*=

ihr

ent

sa

gen!
itl

shall

eke

for

swear

Gol chant

de ge erf by

kirrt,

nach

Gold,

nur

sollt

ihr noch gie

rem
youi

gold,

greed

for

gold

shall en- slave

con 8 v a ad
.

S|F 1
5
ritard.
i

Auf ^n
.

*k

jjji

7
k

&
i.ikp ^
1

kfie

fefi

fec

'Li/LcEr
er esc.

^
5

H$
g

/
p.
b?

<//m.

libitum.

,-

26520

euch;
bliss;

den Schwarzal
the

dark elves

ben ver - ach-tet ihr ye dis-dain in your

wi-gen Schwel
eis

ger!

rev

ter

nall

Schnell

(frei)

ihm ih p n- g
\

r\

(wiih free dorn)

pmv't

pine

s^
\h-

& tca 18 i=^


p-J'

ritard.

Habt Acht! fZ\ Be - wre!

nS^

m E=^
//

Habt Acht! Be-ware!

Denn dient

ihr Mnner erstmeinerMadit,euresdnnu(ken

Forfirstyourmenshallbow to my might,thmyourwinsome

#t
jz^/?w.
.

pi'up

t3

S
r
5.

^
*

^-^
ff
.

1J5T

*
w

*^ $&$m
'

M PM

Vf

mein Frei'n verschmht, sie zwingt zur Lust sich derZwerg, lacht Lie-be ihm women,who my wooing des-pised, shallyield to Al-berich'sforcejhovghlovebehis
Frau'n, die

fff

pfj^ f irppn
nicht!

-&
a-

foe!

j w
/
* ?-&&

=t

iS
fp

--

Sehr schnell.^

m
TT-

p
-o--

^s
\

^
TT
26520

*=fr

^=W^ con8 ad
:

s
cresc.

r a .

('wild lachend.)

143

S
S
iE tk

{laughing' savagely.)

ALB

--

fc
3
3
-7

:x

Habt

H
ihr's

l i

^
.'S

^_

Ha ha ha ha! Ha ha ha ha!

gehrt ?

Bear ye myivord?

HabtAcht! ^e- wre!

1.
libitum.

P1,JT3,
r

kt
I

E
dem
the

S*

m
i *

i&tfe

^mm &=m
entivhen

$=P
# #
i

SB n

^
Habt Acht! ite- wre!

^^
vor

of

nacht hosts

li-chen of the

Heer,
night,

^ H

m
3

LOGE. k*

(dazwischen tretend.) (stepping between them)

SS

fefe
(auffahrend.) (violently)

^f-U44
SeidochbeiSinnen!

WOTAN.

Losenotthysenses!

t-mvwit wb^ *
VergehJfrevelnderGauch!
A-ivay,

ALB.'

impious wretch!

Tag! day!

m ^
f-

Sfe

ti^=k m

JUE

:frff

PS fp= ^5# tr- U4T' JJfflW|


%*.
fi5if0

.T. ? # , #

0k

tt^
t,

Was sagt der? ffhatsayshe?

j4

=9*
TT
/>

ir

144

LOGE.

(zu Alberich)
(to

Alberich)

doch

fass

ie

nicht
tvith

Wun
wo?i

der,
der,
'

were

not seixed

%&.

P F^^
'^ a.

SFS=fli

M 3

>

*
-

est

t *
ich dich

^
ruh
call

*
denn Mond

Mch might

tig-sten muss
i -

und

Stern',

und die

iP

then

must I

for

moon

and

stars

and the

26520

145

LOGE.

i
ty

#
strah

len-de

m
in bis

\bSl

Sonsplen -

7r
*
1
V

J
ne,
fowr,

*
i

.CU jhj .m
* *

sun

sie auch diir - fen nicht anders, couldnot thennith stand thy pow-er,

Ip
fet

W.
m m m

m^
1*1^
f

1 d

d d

*
7

^
^

*
ff

PP^
p
i

a
P"

3=t

f.

J# ^FE
dir.

Doch_

die-nen
they too

ms-sensie

mvst be thy

slaves.

iW

**

l^S
j
.

*
?

ai

I 5*
i

p
i

im
i

S r^s 3^ 8
5E

LJ.

*t i

g^
wich - tig acht'
>#//

so ^
ich vor

zzz:

al-lem,dassdesHor

m
res

*F

Hufer, der Nib

luimen

'twouldseem

be-fore allthings,thatthehost

a|

& m
99R
pp

LgnjJ j"T > egah

ofthe Niblungsphoheap
3

up thy

HP TO
H^
Ji
i

^
5 !=*
khn;
ring;

gg
sempre p

m
*
dir

^rr
s W
ge
-

* ^ r
Reif

^^
S
T^Z

j
neigt
spite

M-*-*dem
then

neid - los Heer hoard,shmddservethee

freefrom

Ei-nen Whenthy

rhrtest du

band heldforth a

*?? fr

26520

146

LOGE
I;

*r r zag- te

P*^
dein thy
Volk.folk-.

'
in

!>

zitternd

doch,
but,

wenn im

trem-bhng couered

thy

r^ ^ fcO^fc

i
1
4 ):

Schlaf
sleep^

ein

Dieb
thief

dich be

EB
3

schlich,

den

ff^:

Ring
steal

TJ
. .

ji

might slink

by

and

schlau dir ent sly - ly the

P
te

r>*

JEEZ

Bf

;
bi""

s^ i

^
*

^^p-m

LOGE.

lis

tigste

dnkt

sich

deep-estone

Lo

ge

Lo deems

ge$
htm-,

an

fp

dre thers

denkt takes

er

im
e

mer

sich

he

verfor

V
I

ft

i
HP-

P
i

i
2JL

JU).

|5

^fW

Um:

4
5e

it

_l.

b*

2650

147

ALB.

SC
-7-

:*

4i- *
:z:

:c

P^P

dumm:
foolS:

dass sein' ich be - drfte that e'er I should need h im , anddear-ly

P P zuRath und

ej :
Dienst,

das
that
aid,

um

har-ten Dank,

pay

forwordand

hr-te der fainwouldthe

PP

*T
Dieb

nP

m^

f--P-P

p'

I=e
der sorglichste the cunning-est

jetzt ^A^/" noiv

gern!

Den heh-len-den Helm


This co-ver'-ing heim

hear!

er-sannichmir selbst; my-self I con-ceived;

Langsamer.

i
i?

^-

S=F=E
3

ft=F=fc
ff

w..

3
Schmied,
smith,

I
Mi-

^2^E2 me
#
i

fe^

musst' ihn mir schmieden: me, forced I to forge it-.

schnell mich zu wandeln,

F^ i=
trE"

swift- ly

tochangeme,

P
tf 6'

^
*

^
*

Wr s
semprepp
der
the

ns

?
&>.

T
te? ?=?
tau- sehen,

^-ta

fcJ?^
my
will

nachmeinemWunschdieGestalt mir zu
in- to allshapes at

?fr^=^ f

&
taugt serves

jp^
Helm. Nie-mand heim. Notie can

totrans-formme,

*EEfFur y=^
t

^E
i
f 1

S2T WW
p fj
s
Ji i

-#

0-

6'
'

6'

s
j

-X

4L

4L

26520

148

ALB
fc
sioht mich,wenn er mich sucht jdoch b er-all bin ich, ge- borgen demBlick. , S me,thoughhe may seek-,yet ev ry-tvhereaml,thoughhidde'nfromsight.

(gedehnt.) (slower.)

gp
So,
So,

oh-ne Sor-ge bin ich selbst freefrom care,not e-venthy

*
t):

if*
:
:

irr
ri=

s
tfF-

h&r ~ r
'

J*

jt^

rii

k7ff

r, :

fc

F
p

gfaL*

5JF

/-

fromm sor- gender si - eher vor dir, craft need I fear, thou kind, pro- vi-dent

du

tf ^fff

I
schnell.

Freund! friend!

Wieder

LOGE

mm
Vie
-

i
les

I
sah
ich,
-

g^ Selt-sames

st

ttp:

*
doch sol - ches but such a

J/<z -

ny

won

ders

fand ich, hare I looked on, oft

a B

Wun - der

W
nie.

ge- wahrt' ich

mar- vel ne'er met

my

eyes.

DemWerk oh- ne Glei This workwith-oat e t_3

I^P

221

chen
qul,

U m
J

w g

26520

U m

LOGE

^W
r

149

kann ich nicht glau nonewould be - lieve

|
ben;

hp
w
-

:?

jg
-

ig ne

*
mg
won

te

re dies ei

lieh,

m
ne

ei

im

couldst thoubutwork this

der,

thy

ie
*t

LOGE
TZ.

ALB.
I

Macht might

r. p whrthen

t t dann
te

were

un

end

wig! ing!

1
Mein'st

lg'
lie

z:

du, ich

Thinkst thou I

undprah-le wie andboast melike

Bis
Till

ich's
it

ge-prft
is

be

P^
-

zweifl' ich, Zwerg

proved

trust not, dwarf,

dein Wort. thy word.

^^
Vor

Art

*
B

'b

3/ i
:h

HS

p
7
I

h
#
n

^'tfLT-^
jgpp'in

ALB. J*"*"f .
Klug-heit blht
puffed upwith pru^ #. 3
. .

fpf
i

i*

ff
.

P
de!

,Tpftp
Nun

hP'

plat-zen der Bio dence,fool,wellnigh to burst^ sich


.

zum

plarge dich Neid!

Bestimm', in welcher Ge-

ing!

Then en-vy me now!

'

.T. *T

Co mmand, andsay in ivhat " iS&

150

m
m

LOGE.
p

hi'p Mp

fe

alb.

In wel-cher du willst} Bcshapedas thouwilt;

nur mach' vor Staunen mich stumm! butmakeme dumbwith a ~ maze!

stalt soll ich jach vor dir steh'n? shape I shall present-ly stand?

Massig lang, sam.

u.c.

se tzt den Helm auf.) AIR * (puts the Tarnhelm on his head.)
(

"Riesenwurm
"Dragondread,

(Sogleich verschwindet er.) (He immediately disappears.)

Win- de sich wind thee and

p=p?

S
rin-gelnd!" coil thee!"

9 w
i

3r
(S1-*-

*>^^

*
l
r

PS *W
I f

jy

s^

& I
Ajk

(Statt seinerwmdetsi<heineungeheureRiesens<hlangea^ (In his place a huge serpent writhes on thefloorj it lifts its

head and Stretches its openjaws toward Wotan and Loge)

Langsam und schleppend


molto cresc.

JL

15

IE
#5

m
I
he!
-

$' T$

m
l
O-he!
-

LOGE
fct 1

(stellt sich von Furcht ergriffen.) (pretends to be setze d with terror.)

i 0lebhafter.

3
Hachend.) (laughing.)

he!

ALB.

WS

Etwas

he!

Ha-ha- ha! Ha-ha-ha!

Ha-ha-

Ha-ha-

26520

LOGE

F^E2
Schreck
-

s ga

Ter

li-che Schlange,verschlin-ge mich nicht! ri-ble dra-gon,oh,swal - low me not!

OTAN.
ha!
fl/

fa-

t
Gut, Good,

te
^

Scho Spare

^^
i
ne
As
///<?

151

&E3E
ben!

Lo - gen das Le
w 0

Zo

5T
Gut

|=|

EEESES
-

AI -be -rieh! Al-be-rich!

Good,

du Ar thouras

ger! call

Wie

How

(Die Schlange verschwindet; statt ihrerersdieintso. gleich Alberich wieder in seiner wirklichen Gestalt.)

WOTAN.

(The dragon disappears and immediately Alberich is seen in his place.)

gj jg
wuchs
quick
-

P
so ly

rasch

zum
the

i i p
rie
-

si-gen

j i i Wur-meder
dra - gon so

feEE
Zwerg!
dread!

grew

E %m 1
ha-

dwarf

to the

fe
</m.

*f

iaE=i

JE.

*
r

5^p|pi?i
JFI*

is;

S
^

?F=^RS; Ehi *#?

mm
*
*

ALB.

m
He-he! He- he!

p
i

r
Klu
-

p^
trust

e &
ye

ihr

ye

gen! doubt-ers!

glaubt ihr mir nun?

me now?

Wieder schnell.

li;

g^ $
a

LOGE.

(in

(mit zitternder Stimme.) a trembling voiee.)

mm
m^

be-zei gen! Mein Zit - tern magdirs be-zeuit! tru-ly may prove My trem- bling
frJl

tr\(adlib)

fet

fr

>

fr

PPP

^
65SJ0

mt

**r
A gi

Zur gros
-

sen ant

1
Schlan snake

ge

fp

^
1

thou

PPi?
Z7

ip

152

m
m

LOGE
r,

i
dich schnell: du diel

schufst hufst

weil

straight

didst be

come-.

ge -wahrt, 0? / have seen,


ich's

wil-lig glaub' ich surely must I

$ dem
be
-

Wun
Hexte

der.
it.

t-

m
m/

fw 1^ fp
?-

13 #-#

^3

fP

/>

^?

eresc.

^
5

21
ll

jjP

^^J-

*#

i$

fai

j2_

wuch grew

sest,
est,

*
kannst
canst

P^
du
al
-

auch win - zig shape thee so

und klein quite small


5 2

dich

and

^m
s
*

He-p
-

Das Klug slender? The shrewd


schaffen?

mir das, Ge-fah - ren schlau zu est way were that,me-thinks, all danger to
ste schien

p.

J>

^p

p'p

ir

<-t*-^
das

ent-fliehn.-

a-ber

es -cape

that, tru-ly,

fefegi rp
yy
V

^=t
i

w
^i

= i
F*

-4*

f
1

26520

LOGE

153

fe $

-
dnkt

too

*
^ i

ALB

mich zu
be

would

schwer. hard.

5=
*

2EEE2
Zu schwer
7bo
Aarrf

te
dir.

g^2^2
weil dull

du

zu

for

thee,

as^thou

*! 1

p
i

zs:

P5fe^=i

s
i

"tsj'EtiJ'
eresc.
_

frf
fi

i
p p
Klin-ze dich

i
#?

>

jg
Dassdie Thatthe

^g

& "p
i

e^^b
klein soll ich sein?

#c

fas-se smallest cranny could hold thee,

feinste

ig p
wo
rohere

dumm!
artl

Wie

How

smallshall

be?

m
i

bang die Kr-te sich birgt. frightenedtoadmightbe hid. a


j

T
Pah!

( Er setzt den Helm auf.) (He puts the Tarnhelm onhishead)

ffp-tj
nichts leichter!

IUP PPff
Lu-geduher! Look at tue nowf

" Krumm und grau

Pah!

novght svnvpler!

"Crook-ed toad,

m f m^te
ALB.

5 ip
(

Langsamer^
z&

pp
u.c.

^x

=#

mm

^^ m

Er verschwindet; die Gtter gewahren im Gestein eine Krte auf sich zu kriechen (Hedi'sappears. The gods pereeive a toad on the rockSj crawling towards them.)
.)

krie- che Kr - te!" creep tho hi - therf

Ein wenig lebhafter.

26520

154
(Wotan setzt seinen Fuss auf die Krte: Loge fhrt ihr nach dem Kcpfe und hlt den Tarnhelm in der Hand.) (Wotan places his foot on the toad.
(zu Wotan)
(to

LOGE

fct

T
>
:i>

Wotan)

Loge makesfor his head andholds the Tarnhelm, in his hand.)

pIP-fHdie Kr-te! grasp quickly!

PIJ
y

Dort,

Th ere,

Grei-fe sie rasch! Cap-ture the toad!

n*
3S

m
^

Wieder ganz

schnell

pgF^
^

3
(Alherich ist pltzlich, in seiner wirklichen Gestalt sieht har geworden, wie er sich unter Wotans Fusse windet.)

a %

(Alberich becomes suddenly visible in his atonform^ writhing under Wotan's foot .)

i
j.

gjj

ALB.

j(

Ver- flucht!

l W
*
Ich bin

i
i

i
fest,

E2
bis
tili

Halt' ihn

ich

ihn band.
is

te
fan-gen! captive!

Hold him fast

he

bound.

3
1

O-he! O-he!

ge

Ac-curst!

Now am I

(Loge bindet ihm mit einem Bastseile Hnde und Fsse.) (Loge binds his hands andfeet with a rope.)

&?&
i

<6Vr
auf:

Up:
~~~jT~

mw

m
36

dort ist there hc

^
er
is
7-

(Den Geknehelten,der sichwthend zu wehren sucht,fassen Beide,und schleppen (Both setze the prisoner_, who struggles violently} and draghim to the

un
ours!

ser!

*** i
iI

ri

#-#-

/
1^

a*
26520

/ 6JUJL
* f g

155
ihn mit sich zu der Kluft, aus der 6ie herab kamen. Dort verschwinden sie aufwrts steigend.)

shaft by which theycame down. They disappear, mounting upwards.)

pytfe

\l

4 (7%e

Die Scene verwandelt sich,nur in umgekehrter Weise,wie zuvor.) scenechanges as before^only in reverse Order.)

**= gse

jlg JUtfrl*
*

>

2^T

*a **

fc

aas
**

^^
"Sa.

//

^
*
h

^a
fc

<

P
N
</??. _

*
s

&.

m egg US
7f

*4

S *

k *i
ta=

SB #5

I
te

* 2

^
*i

ritard.

ms
p
-

ig

M km Mf%
_

te #

^#

^^i

fc

piu

1 r
atempo.

gg

si B
ggi

m
;

g^
cresc.

S ^
S

wm wm
iE

f^fp

9-000

9tf

^^^i R

^
?m.

S
^W

86520

3t

156
(Ambose hinter der Scene.) (Anvils behind the scene.)

gT^JTl J33JDJ31 JTJJJ^JTJ, JDJTJJn, JTJJ7D J73, JTJJJ]Jfl


8
eresc.
.

TTT

TTT"

P'P'P

r-rr

(Die Verwandlung fhrt wieder an den Schmieden vorbei.) (The scene in changing again passes near the smithies.)

m
dim.
_

^ff ^*
1

F^^
nungiEunni
^..b,.M,i>, j>,>

nunni,

nunm nunm jnjnjjj JUU UJUlUXXjJ JU

t
J>r

J>>A,

sempre dim.

^
P5 ^s^

J>? J>y

J>>

A
*-

J>>

J>> J>> J>

>
-*

7
h I

b*

spu
s=? &*-

fc=J,

*
3s>
fi

=5!

ttt

eza

fc

PtS

"25^

TS*

S
^

^
*

3TT
3

i~

k~: t#.

Irr.

^:

S i* s ipfiP gjoa^t ftjmtij fpfpr


Massig bewegt
:s

r^ tJt

1* pp

f*S3

pmarc.

'

86580

157

Ftwa

<j

ripl

ohf pr

(Fortdauernde Verwandlung nach oben .) (Continuous change of scene upwards)

I
s

H
t*s^

Wieder massig.
.

*. . *. . $. !

* 3|I
i>

i?

cht r t:* -

LJ ~ m.

.BiT

M JT

pf

-t.

"-

+~m

feg.

n
Sa.
11

g^&^
Belebter.

l^p
p-cresc.
_

pOTspr

"

>:

$f %

S*f

^
P
i

Iz8=

JL

^
ftJ^i

p5

^S
r

Massig beginnend und belebend.

jSt

ggjffl

^-- ~~^zz*-^^ i'Si"*

w
zz:

g
s
*

2:

*W
dim.
K&-

M wm
V

/;

J-

mig?*&w& w^

?-^tt

ggpg
cresc.

^^ p^s?

Massig beginnend und belebend.

26520

158

to.

<&a.

%&.

So.

fo.

to.

26520

159

^ifi^f. f ffivftV
sr
i

fff v ^ff

'^
i

*
:2=c

^-Ed

TrfTfr

ff
^^f^^fll^

f^

=-"

ttiffinafSbie * -9 * -I
*

gg

.-

S 1 V^'V^
#

i
1
55P

S Z
fcft
|

SS

S Wr
l|

*
//
i

stacc

*V fP? R
1

ifTrf* r *i> r rri rfr s


it

SB

Q "* *TO?
N

|t

Tf

^rTf^^ B
M

(Wotan und Loge, den gebundenen Alberich mit sich fhrend, steigen aus der Kluft herauf.) {Wotan and Logejbr inging with Ihem Alberich bound^come up out ofthe cha$m.)

^^ i
Eg

ta h

Ei

m
w

*
Stl g

^ Wv T
^
h

^
tf? :

bi
?

we

^=p

s W^ WL S
53

^m.R
3 ls
zz

i 5^ g=

v
65

e*
^

T^

^^hT ^
>-^

f^

^^
f

^^

26520

160

Vierte Scene.
Freie Gegend auf Bergeshhen.
(Die Aussicht ist noch in fahle Nehel verhllet wie der zweiten Scene.)

Fourth Scene.
Open space onmountain heights.
(The prospect is shrouded in pale second scene.)
mist_,

am Schlsse

as at the endofthe

LOGE

f*

i.-pt

Massig.

Da, Vet-ter, sit - ze du fest! There,kinsman,takenowthy seatl

Lu - ge,Lieb-ster,dort Lu Look a-roundthee,there

PP

liegt die Welt, die

ppp
7^

du

lies the world,that so

i Ew

eeI
iT

i
V

S
i

MJi
i

f i

P
:s

^=

32:

%
P bestimmst
will give

pTT y^
te

Lungrer ge - winnen dir willst: fain thou wouldst winfor thine owrix

tn r

gi

ji

1
du drin
to

welch Stell-chen sag', what cor- ner, say,

me

mir zum a for

f
f

~1"

m
;
l

6 7

p 7

p 7

p7

g=Jj

(Erschlgt tanzend ihm Schnippchen.) (He snaps hisfingerSj dancing round Alberich)

26520

ALB

i
Schelm!

^M
f
L
Loos
-

161

knave!

se den en the

Bast,
rope,

bin
let

de mich

f
los;

=?
den or
Fre dear
-

fet
bs
pausest

vel sonst
-

du
thy

me go

free;

feitet

5*

t ^^ l^g i

#
Ge
-

&
't

4
I

S
p

ly shalt

for

fe
1
J5

P
A

S
4

WOTAN.

^
-iS

^ ^f
ir
fest
du,
thou,

>-

h>Fre - eher! tres-pass!

fan - gen bist cap - tive art

g-^r

mir
in

nr

ge-fes-selt,

fast

my fet-ters;

wie du die Welt, as thou didst ween

was
the

m
P

^
35:
~r*-

&

B:

/
-er
351

TT

ZT

w e
lebt
/'-

=
;

nh
in

r
i

*
in

s
Ban - den
li -

und webt, vingworld

dei-ner Ge-walt schon whn-test; / lay at thy will be - fore thee,

liegst

du vor mir_
at

thou

est

bound

^
my

i
du

feet_
jLi.

de.

i&. --

1 I

.O-

m
m
3

/
TT
--

^
"X$~

T5"

Ban-ger kannst es nicht ny it, trem - bler, thou

t*

,?

E3E2
lug-nen! canst not!

Zu
To

i
le
-

i
gen
dich,

i
darf's

i
the

di

be-

nun der

make

thy -seiffree,

now pay

me

L-sung. ransom.

ALB.

& 3
ich
0,

thou

26520

162

ALB

*r

JL.

?Pr

pppi^pv
*

*?

Tropf! ich trau- mender Thor! wie dumm traut' ich doli, thou dream - ingfool, totrust blindly the treacherous

^t ppi^r j dem die -bischen Trug! furchtba-re

r-che den thief! fear- ful re-vengeshallfol-low his

m^i
Ra-che

*
\

SEEfe

s
^

ff
h

*
dim.

m
ff

*
eresc.

f-

F?^
/

>#

P
s

B3

#?

I
P
-

fM'7

fc

f
y

P
ra

f
*

15

Soll

che dir Art thirst-ing for

PT Ra

^'lp

to > J> fr frommen, vor

AI -lern

i j-lr
-

t
j

>"P
to

P
ge-

the dich

frei:
free-.

dem

vengeance?^. mustfirst,then, win

thyself

Fehl!

crime!

9EP3
l?|P

^ f
K

S F#
IL

^
fi

\>*

m
2

4
ff

2=*

^m
j?

zar

^P U5

E
I"

ff

bund- nen Man - ne man in bondsthe

pT; pir J r bsst kein Frei er denFre-vel.


-

Drumsinn'st du

auf Ra-che,

free

pay nought for a

tres-pass.

The ndream'st thou of vengeance,

(Er zeigt ihm, mit den Fingern schnalzend, die Art der

Lsung
3

an.)

(Hesheivs himby-snappinghisfingersthekindofransont)

P P P

B
sorg'

E5
um die L
-

rasch oh- ne Sumen quickly bestir thee,

sung zunchst!
-

fe^

think of thy ran

som be-times!

G5O

WOTAN.
t

m
s

163

fe
aw?

i
-

ALB.

i-

Den Hort_ 7%e hoard.

und dein hei

les

P Gold.

ee
f--

My gleam- inggold.

i
Thensay
So heischt was ihr be what ye de
-

gehrt!

^m
-

Gie

ri-ges

mandl

Thie-vishand

g aa P7

m^$ P
^
7 7

x&

^
-o-

^
*>

ji Ji

J.

Ji

f^:
p
P

(fr sich.)

^P
55

55 =S53E^
X5"

P
p p- (i desHor-tes ent-rath' ich dann the hoard I may light-ly let

ALB.

M
1

(stete.)

*p <r

^p

Gau - ner- ge-zcht


ra - ve-nousgang!

Doch be- halt' ich mir nur den Ring, But if on - ly I keep the ring,

p'p.p

s*^ g

m
dim

f
-o-4&-

m
--

g
*
r
go-,

piup

*^p

leichtj

p denn von Neuem

m1*H>
it

p p

?p pip
ist er

w$^M
ei-ne

ge-wonnen und wonnig genhrt


won,and right mer-ri- ly fed

bald durch des Ringes Ge-bot.the spell of the ring;

for

a-newwere

wereit soonby

and a

E
piup

w
--

M
PP
~o-

--

m
*

WOTAN.

P
.?

Wit-zigungwr's,die wei-se mich macht; zu theu-er nicht zahl'ichdie Zucht, lass'fr die Leh-re ich denTand. warnng it were to render me wise-, not dear-ly the les-sonwerepaid,thoughforitsgain I lose the gold.

UM
#

P' I

g|
%

.W

1 ? P

P fr ^

''P

p p

i^
/
i

ErDost

5
% $

#=4j

S e
hi

3*
26520

164

WOTAN.
"*
l

PP
m
*
,vS

leg'stdudenHort? yieldup the hoard?

ALB.

P'P p

M'
|

3
'

(Loge ls't ihm die Schlinge an der rechten Hand.) unlies the ropefrom his right hand) {Loge t
,

pi*p*
her.

Lst mir die Hand, so ruf' ich ihn

Loos-enmy hand

to

summonit

here.

p
>>

I
P

*
s
"Sa.*

(Alberich berhrt den Ring mit denLippenund murmelt heimlich einen Befehl.) (Alberich touches the ring- with his Ups and secretly murmwrs a command.)

Etwas gedehnt.

JT

ALB.

3
Nib
iVe
-

#
p

p p p P lungen rief ich mir nah'. belungs hither are called!

=3=^

P P P Ih-rem Herrn ge-hor - chend Bytheir lord command - ed


l

p'

PP

P8
7 7 i>

'

'

1 j3i

'

^tt^tt
..?

\HK

y Jq^

tny
26520

s
*

165

WOTAN

t=t
Nicht

ALB
i

^mr
er
4.

GL

Not

hr ichdenHort aas der nowfromthedarkto the

pfir-Ew-p j Tag

ejHH^'prP'p lr
5

gl
* tri:

Tie - fe sie fhren za day-lighttheybr'ingnpthehoard;

nan lst michvomlstigenBand


ttc//

loosenthese torturingbonds!

s
p"-cr
..?.

TT
.

^
LJ
.3

7-g"p 7

v
/'

Pfe4
r-

5=^ =
-H-

5*

f^
#
i

iEEi

P r^riy
(

/ fe^fei

fo.

WOTAN.

tfjN
ehr, yet.
tili all
'

Die Nibelungen steigen aus der Kluft herauf mit den GeschmeidendesHortesbeladen) (The Niblungs ascendfrom the tieft, laden with the treasures of the huard.)

r
'.

bis al-les ge-zahlt.

hathbeenpaid

/M:9 99^9-99 \Jb99 9 ^M-90

/ jL-###JJ.#-*#

/-'^WW.

'to.

w
fet

h-H^-^rl.

J~h

l~h
|

3 >

(Whrend des folgenden schichten die Nibelungen den Hort auf.) (During the following the Niblungs pile up the hoard .)

ALB

$E

vT r PP

p-f-mn. 2EEE2

f
i

pfrfffff

schndliche Schmach!

shame anddisgrace!

dass die schea-en Knechte ge- kne-beltselbstmicherschau'n! thatmy shrinkingbondsmenjthemselveshouldseerne in bondsl

^m
P
i%
3
fl

J^>
<

^T ^
h

^
f

^crccrccr(fcr
pT stacc.
y

2TW
*
26520

i.JJ

Jji

J.-ih

KA'9 9

J.

^l#-*jr

166

(zu den Nibelungen .)


(to the

Niblungen.)

Helf 'icheuchLahmen? Hierher niditgelugt Dolts,mustIhelp you? Nay,look not on me!

Raschda!
Haste, there!

rasch!

haste!

Dann rhrt euch von hinnen Thenhencewithyouhomeivani,

dass ihr mir schafft!


straight to

Fort in die Schachte!

your work!

Off

to

yoursmithingf

Weh' euch,treff 'ich euch Woe, if id-lers ye

faul!

be!

*rfc

n~*

ggg^^i

Je

^mm
7
,., :

3g

^ji mrxirn m
f
P"

'

f
p

i F
%&.

>jil {Jl

&

7 p

^^
#-*
-

(Er ksst seinen Ring, und streckt ihn gebieterischaus.) {He kisses his ring and Stretches it out commanding'ly)

*
3a I rrrr7rr I
J"/

Auf den Fer-senfolg' ich euch nach! .At your he eis I fol- low you hard!

ji & B$t
.?

H
p~P"p~if sr 7"

!>

P=

i
ff

a sg

sempre

t<

I
#
V

J^l*
#

mvtm
%a.

*
26520

"B.

167
(Wie von einem Schlage getroffen, drngen sich die Nihelungen scheu und (As if Struck with u blowXhe Niblumgs rush cowering and terrified

towards the cleftj

ngstlich der Kluft zu, in der sie schnell hinab schlpfen.) into which they quick ly disappear.)

PP
ALB
Massig.
kr

5
zahlt
lies

hab

^fc
nun
lass'

ich;

mich
nie

ziehn.-

^^ pp
and
the

und das

ran-

som-,

now

let

go:

B
v i u AtFlF=*
>

VPV

p+
=

m ^

(Den Tarnhelm auf den Hort werfend.)

LOGE.

(Throwing the tarnhelm on the hoard.)

I
P'p
r

ypPP

'p* p

"pp

Helmgeschmeid', das Lo-ge dort hlt, das gebt mir nun gut -lieh zurck! tamhelmthere, that Lo-ge yet holds; thatgiveme in kindness a-gain!

Zur The

26520

IG 8

i
W

M $= dieBe Beute. auchdie Bus-se


:

LOSE.
-l

ge-h(irt

plunder must pay for thc pardon.

ALB.

f.

Pfr*

C-rp- p

^to
Der den
tenmir He whoforgedmethe
al
-

Ver-fluch-terDieb!

Ac-curs- ed thief!

Doch, nur Ge-duld! ut, wait a- white!

ALB

f
one

P
ei
-

schuf, schafft

nen

an -

dem
er-,

noch
still

P
halt'

P
ich
is

die Macht,

der
that

p e Mi - me ge
o

J
bei/s.

horcht.

makes

me an -

oth

mine

themight

Mi-me

m
--

i
-*-

iS^P r=*
--

TT

TT

f^-H^
Sad
it

P' p Schlimm zwar ist's dem schlauen Feind zu

M JW'JWft

$r

p?PFP

lassen die li-sti-geWehr!

Nun denn! Al-berichliess euch


Wellthen! Al-berich all has

&

seems that craf- tyfoes shouldcapturemycwmingdefen.ee!

fr,

^
1
LOGE.

f
:

* *= TS rJ;# *
/*

PP
o--

T2L

feEJEig

^^

I
3
*=::*

S>

J>

J>

Bist du

? feEEi

be-frie-digt?

lass' ich ihn frei?

^^

-f
Al-lesj
g/'--e/t;
t

^=^g ^^#
jetzt ls't, <?/ loose,

yi/tf

thou conten- ted?

shall he

go free?

ihr B-sen, ye tyrants,

das
his

Band! bonds!

n
3Efe
26520

^S m
s#i

p^jf^p

33*

^^

WOTAN.

169
-

m
m
ALB
.

?:

i
(entsetzt.)

=S
Zu dei-ner Towinthee
Fr/O
L
*

n\>

zu agt dir am Fin-ger: hrst du, Alp? der,acht'ich gehrt mit zumHort. Ein gold-ner Ring ragt A golden ring gleams on thy finger.- hear'st thou,dwarf?that nl' so belongstothe hoard.
(horrified.)

^Tz

Der Ring? The ring?

(heftiger.)

^ffff

(more violen(ly)

f-r+rri
i

[]j#-

Den Reif

I
verlang'

^
V

L-sungmusstdu ihn las-sen. (bebend.) free,that too must thouleave us. (trembhng)

ich.-

^
mit

dem
thy

.flf^O
Das
J/y

SEEgEg

The

ring

surrend- er-,

mh

Le-ben, doch nicht denRing! but not the ring! life,

m m5S cd
22

^m
P

;:

V:

*
Sfe

iV*-

A
!

p
E

fp
35:
--

1?

2_f

*p Le-ben mach'was du
life

P"yT=t
willst.

do mhat thoumilt.

HM
1

S m
:
:>

m
%

Ls' ich mir Leib' und Le-ben, If but my life be left me,

den Ringauchmuss ich mir lsen; the ring too must I de - li-cer-,

&M
m%
t
'p

fp

'*#

vi

fr

r imfEiT jv ff
Hand und Haupt, Aug' und Ohr hand and he ad, eye and ear
sind nicht

vity
als
th an

g
hier

v-

M
goldenring!

are not

mehr mein Ei- gen, mine more tru- ly


zn

die-ser ro-theRing!
is this

m ine

9Eg

4
/p

I
//>

'

ewt.

-&-

P=*
26520

fr 7

170
Nicht schnell, doch belebt.

?-=

WOTAN.

12

P=M

V-

feE
12

I
12

^ ^^
-

Dein Ei- gen nennst du den Ring? Thine own thou cal - lest the ring? 12 12

Rasest du,scham-lo-ser AI Ravestthou, im - pvdent Nib

be? hing?

ige
^
^

m
S

12

j^'l
s b5

iss

Pi
^
Nch 7V

*
<-?
v n-

P^ip
F
g"
-

g fe

VI

i *A 2
1225

^
/y fe//

ternsag'jWem ent-nahmst du das Gold,

PP
ff

a
i> J J J

T
>.

P
-

S
ket was shaped

da- raus du den schim-mernden schufst?


which the brighttrin

Aow ^Aow

test thegold, front

i^
*
<s

Pff=P

y
*=

kr

^
B
g

I p ^
r

**

jt=

b#

g^ w*

2
dein Ei
-

^ gp HC y^
Wast
thine own, then,

War's

gen,

H^
i

e|

was du Ar

ger

iip

p
-

E^
Bei To
des
the
-

der

Was

ser-tie

fe

ent -wandt?

which thou,rogue,from the Rhinesdeep wa-ters hast reft?

jU

j r j>

ji

i*

#"

_!

-i

sfcrfaU

m
>>

p
^5

g
pr

r^TOEg

r
Rhei
-

pr p.ir
-

pp

P?r

ir

p,,

mat

nes Tchtern dens hie thee,

ho- le dirRath, ob ihr Gold sie zu ei- gen dir ga-ben, ask thou of them if their gold for thine oivnthey have gi-ven,

das du zum which thou hast

26520

WOTAN
5F
Ring
robbed

171

2
dir

for

geraubt! the ring!


ks"-*

ALB.

SP

U2
Schmh
In
-

t.

li-che

Tu
trick

cke!
-

Schnd

li-cher

famous

sters!

Shame

ful de-

m^
Trug!
ceitf

r= i
Wirfst
Thief,

er esc. cre

du Sch- eher die Schuld mir dost cast in my teeth the


-6-

W^

*?

1
-12-

5
vor,

iE

i
die dir

te?

so
-

won

nig

^
$t

crime,
_fi_

so dear

ly

wished for

erwnscht? by thee?

'^ ^
12

1$

"

_4.

ei-

_:
-6-

piup
^r,;<
:

^J.
--

12 tp-

s^ q

-e-

-6.

P'V.

4^

cresc.

^ M

JJL

VL
-^
_

P
-6-

fe^l
J
"
-6-

f.

&
so leicht die Kunst, es zu schmieden erto

Wie gern Howfain

raubtest duselbst dem Rheine das Gold,

war nur

wertthouto steal the goldforthy-self, were but the craft

forge

it

as ea

si-ly

m
langt?

feE
gained?

fc
glckt' es

Wie

nun dir GleissnerzumHeil,dassder Niblung, ich,


I,

* e=f=i2E2
(

accel.

1*

How

well,thouknave,itworksforthyivealthat the Niblung,

aus schmh-licherNoth, indes from shame-ful de-feat, andby

^m
l

1m m
to.

i^
fp

mJ.

^? accel.

W$f^
26520

^ IR

172

^_JM 1^^ m
I
Zor
-

T
1

ffff

f Pff

** u* * i
:

*
nun

2
lu-stigdir

nes Zwange, den schreckli-chen Zauber ge-wann, dess Werk.

fu

ry dri-ven,the

ter

ri-ble

ma-gic did min whose worJc^

laughs cheerly on

m
lacht?

Des

Un

gen, Angst ver-sehr-ten fluch hapless and an-gv isli-torn one s c urse
se
- li -

TT

p ?
la
-

p^t pur
That_
den, fear-fuUlestdeed

j^=m
zu frst -lichem
butserre nowto

fer-ti-ge, furchtba- re

v^r

i.

fe3

accel.

m
f

cresc.

wn
TT
k*.

m
TT

2
Tand

ff
soll sie

f f

p fr P

r p

frhlich dir taugen, zur Freude dir

frommen meinFluch?
thee?

H-

te dich,

wm

theethis glor-i-ous toy?shallmy ban bring a blessing on

/#><?/ thy-self,

*_*_+

b^J*
6
cresc.

ik*
dim
,

/*
%&.

^ riten. &

$
ff

P^
w*&-&
T>

^ 3m 3=3
T
P p r *

fP
5

*
%&.

her-rischerGott!
o'ertveening god!

Fre-vel-te
Tf

E5
ich,

*nr pp
so
fre
-

w
an

Jie

velt' ich frei

I have sinned,

I sinnedbut against my

173

ALB

H
&l

i
ist

und
andshall
wird, be

tei
fre
-

iM
velst,

doch an AI - lern was war, but against all that was,

s M P
/

gg^ s
WOTAN

^j # 13
h.

B 1
%.

is

sinn'st,

ter

VpVjVlp
f
w

wi-ger du_ nal one, thou.


^

-AX
p

fv-

/>

*fc

%b.

jp

Kein

Her denRing!
fr ft

ALB.
ent

I f
.

1%/? ftf ring!

No

reissest du frech mir den Ring! rash-ly thou seiz-est my ring!

* b.*
WOTAN

* r iI Recht an ihm schwrst


right to that can

m
du schwatzend dir
zu. win.

(te

E r ergreift Alberi<h,und entzieht seinem Finger mit heftiger Gewalt denRing} seizes Alberich^ and with violence draws the ringfront hisfingen )

all thy

pra

ting e'er

s
.._

IL

*F2Ff

b-

* *

W" #

^* J "(withahorrible cry.)

(grsslich aufschreiend.)

,,

%&

Langsam

ss

r
Trau - ri-gen wretch - es the

Zerknickt! Der

Bestroy ed!Of

piup
26520

sempre pp

1'"*

_ (den Ring betrachtend.) wn ** " * A.W {contemplating the ringj

(Er steckt

(Heputs

Kei-neSchlinge hlt dich:


i\tf

,/e^ - terholdsthee-.

frei fah-re da- hin! free,fare thounowhence!

(sich erhebend.) (raising himself.)

_ALR

TO^
Bin ich nun frei? ^4m I nowfree?

26520

175
(wthend lachend.) (enraged laughing\)

m
>t)

ALB.

f
Wirklich frei? Free in sooth?

=l
So
grss'

Thus

greets
ti

euchdcnnmei-ner youthen this my

ia^iiifB
|t

^
i

m
m

*=i
Frei
heit

er

ster

Gruss!

free

dom's

fore

most

word!

Wie durch Fluch er mir ge-rieth, As by curse cameit to me,

ver-

ac-

gg
i
cresc.

m
fe

y=

MM2

mt

P?i
flucht sei dieser Ring!

%.*

p
-jj-

~cr
"~

TT

"O"

OT

I
Gab

sein Gold mir Macht oh-ne Maass, nun zeug'sein Zauber


its

N*

^^P #
let

*
its

Tod dem, der ihn

curst be aye this ring!

As

gold gave mea-sureless might,

now

its

ma-gic dealdeathto

trgt! lord!

Kein Fro

her

soll

Its ivealthshallyield

sei-ner sichfreu'n, keinem Glck-lichenla- che sein lich-ter Glanz! pleasureto none, to glad-den noneshallits lus-trelavgh!

26520

176

ALB
1

Wer ihnbe

ES
sitzt,

i
Sor hold
ge,undwerihn
it,anden-cy

Careshallcon

smw/'

denseh-redie ayehimwhodoth

agI

E
-

S
ge der
it

*
Neid
not!

P
-

lf
gie
tust

P
;/-

JB!
ter its de

nicht hat den na

Je

der
shall

re nach seinem

gnaivhimivhohold-eth

All

*#=$

mm
?

-y

#%%%%%%

-y-r
JP

-^$$r-r
^
:\&-

^iiiii

iJ

^-J^

#
I

^
7

/
i

El

s
ht'

M
\

[>

rt^
nies- se mit Nut- zen boot himivhowins the

feff ^3
sein!

Gut,

dochkei-ner ge

OhneWu

eher

ihn
let

sein
it

ligh ts, yet nought shall it

prize! Toitslord

no

gain

fW-y 9 -y
eresc.
'!>:

^eL ^ ii'i U U m M
'%
Zt

-A

5t

^^yi

ger
zieh'

3&

351

351

fe.

*
i
zu!

re
Herr;
bring;

fe

I
er
7&

tm

doch den Wr yet be mur

ihm
its

Dem

drawn

wake!

177

EM TTfP
To
-

ALB

p7 iT

:s

kfSL

Ji&

*
fear:

de ver-fal-len

fess- le den Fei-gendie Furcht:

death

de-vo-ted,

chainedbethe cra-ven by

so lang' er lebt his whole life long

^m
o

~ZZ_

V-

J p^ft l
-

sterb' er

lechzend dadai- ly wasting a -

te.

mm W
er esc.
_

m
Ma-

6^
s

mi
k

tex

Sr

&

ijter

p
%is.

gt

N^
desRin-ges
the trea - sure's

#^
Herr
lord

w^m

im m
7Y//

2E2

\ffS-

m
den ge in

hin,

way,

Knecht! als des Rin - ges as the trea-sure's slave!

Bis in mei

- ner Hand a-gain once more

my

cresc

zmi

W'-

raub - ten wie hand regained I shall hold

f der ich

* hal te
it!

irr

te*
in
bles-ses, in

So seg-net

hch-sterNoth der Ni-belung seinen

m
S

So
:

sor- est need, the Ni-belung now his

m
9J

=2 ^,H^~T
|

-*^

*
p
"C5
-

mt

/
I2i
"C5"

=w
f
Ring.-

"X5"

TT

"CT

(lachend.)

{laughing)

s
m

in

iir

ft.
-

*7

|P

be- halt' ihnnun,

(grimmig.) (angrily.)

'.

^FF
Meinem Fluch
Z?wi
ra;/

^
flie-hest du canst thou not

te ihn wohl!

ring:

m Ao/?

Y ,/s^

war? V ;VA heedf

curse

*
-o-

^
^
~o

1 25EE2

/
^
-gL

t
26520

^fe

178

Sehr

schnell.
.

ALB

(Er verschwindet schnell in der Kluft.)


(j[e

oanishes quickly in the

cle/'t.)

(Der dichte Nehelduft des Vordergrundes klrt sich allmhlich auf {The thick miat in the foreground gradually clears away)

.)

Lauschtest du seinem Lie-besgruss?

Didstthou

listen

to

lovesfare-well?

m
m
22?

WOTAN.

(in den Anhlick des Ringes an seiner Hand versunken.) (sunk in contemplation ofthe ring on hishand)

P P

Gnn' ihm die geifernde Lust! Lei himgtiewayto his wrath !

P p

fefe
(It

(Es wird immer heller.) becomes continually lighter)

Massi g und sehr r uhig.

~w
'

w
dim.
--01^-

i d

?
1
TT

dolce

k>--

--o-

pp dolcissimo
J 00 00 J bJ

--

i
#

26520

179

*
=?

fr :

r-

jTi ^
13

^
4H-0-0-

Kl J

00
0^0-

zz:

m '9 *

# ## <
'

0^-*-+

TT
(nach rechts in die Scene blickend.) (looking to the right.)

LOGE.

_2
i

JihJ>B-JlJ']>
FasoltundFafner na-henvon Faso It andFafner hith-er-ward

fern.-

fare-.

TT

TT

TT

TT

tau

(Aus dem sich immer mehr zertheilenden Nebel erscheinen Donner, Froh und Fricka,und eilen dem (Throughthe dispersing rnist Donner^Froh u Fricka appear and hasten towards thefore -

Frei-a fh-rensie her Frei-a bringtheyto us.

n*

i ff\ 3

^ >%y^
%a.

5^
^*-

FT^T
,?

*^

Vordergrunde zu.)

ground.)

i
m

FROH.

*=&P^i
Sie kehrten zurck!

I
*

DONNER

See, theyhaveretvrned

*P|1
Willkom
TTow tvel
-

Pf f men,Bru-der!
come, bro-therf

&>.

180

ppypu

(besorgt zu Wotan.)

i
inrv
-

te
Bring'st du gu Bringst thoujoy
-

*
7

te

Kun
f
-

ful

de? (auf den Hort deutend.) dings?(pointing to the hoard.)

^S^

Mit List und Ge

walt ge-lang das Werk: By cunning and force the task is done-.
-

P"

E
P
dort there

liegt,

was
-

Frei

a
som

Frei

a's

ran

lst lies

>v .

DONNER

nn 3

t
Haft hold

m
naht dort die
near-eth the

Aus der Rie - sen Fromthe gi - ants

Wie What

ieb

li-

bnlm

che Luft i- est air

wie waft

der uns weht,


eth
to

us,

won - nig Ge bliss-fiu en

fhl

die

chant - ment

Hol- de. fair one

T^-~Ai
zz:

--

=:

-o--

p.

IT
-o-oibg-

1
#
%.

f^=

ig
Sin
fills
-

mr
-

p
-

ne er every

fllt!

Trau
Sad,

sense!

rig ging' es uns in sooth,were our

m
26520

^*
al
-

len,

for-tune,

ge - trennt fr im - mer von e - ver sundered from for

?^m

i
^^~

dolcissimo

mi
^ ^=^
IST

i
k

^
*

m
-er

FROH

181

4
g

ihr,

die

leid -los

her,

who pain-less
35:

e ne'er

f wi-ger

Ju- gend ju-beln-de

Lust

en-ding youth and rap-tur-ous

joy

uns doth

lH
ver bes
-

leiht.

tow.

ausdrucJcsvlL

tf^-g!

^r

PP

-o--

--

331

%.
{Fasolt

&

(Fasolt und Fafner treten auf, Freia zwischen sich fhrend. Fricka eilt freudig auf die Schwester zu.) and Fafner enter^leading Freia between them. Fricka hastens joyfully towards her sister.)

FRICKA

l 7=7
(Der Vordergrund ist wieder ganzhell gewordenjdas Aussehen der Gtter gewinnt durch das Licht wieder die erste Frische: ber dem Hintergrunde haftet jedoch noch der Nebelschleier, so dass die ferne Burg unsichtbar bleibt.)

Lieb

lich-ste
li -

Love -

est

{The foreground has become bright again and ihe aspect of the gods regains inlhe light its former freshness The misty veilj, however, still covers the backgroundso thal the distant
.

Castle remains invisible.)

FRICKA

i
m

s
Schwester,
sis
-

ter,

ss - ses-te sweet-est de

W
-

Lust!
light!

bist

art

du mir thou to

^
?Z2

1
(ihr
(

wie
us

der ge - won- nen? once more gi - ven?

wehrend .)

restra in ing her.)

FA S OLT

ritard.

FASOLT

Nicht sie

m
sie
iTv

Langs amer. Tn* v

%
Auf Rie - senheim's

be-rhrt! Noch
Still
1

ge-h'rt

uns.

Touch her not yet!


\}&

weclaim her
g

ours

On

Rie- senheim's

650

182
'

FASOLT.
p>

ff

p~p
i

-ffg
we ourrest;

' i

p r

atzs

ra-gen-derMark ras-te-tenwir;
fast-ness ofrock took

mit treu-emMuth desVer-tra-ges Pfand pflegten wir. j'rc truthand honour the treaty's pledge tend - ed we.

1a 1
^fc-

*4
?-

#L*

ES
i>

^5

/
e=fe

fcfe
ritard.

?i

^
2

&

fe
L
ran
sung

gB

JL-

^
o*

atempo.

sehr mich's reut, zu -rck dochbring' ich's, er- legt uns Br-dern die So Thovghsore-ly loth, to you I bring hery now pay us bro-thers the ritanL ^atempo.

som

WOTAN.

2=fe

Bereit

ransom:

tEES E^EEg

fei

liegt die Lsung:


lies the

Athand

desGol- des Maassseinungtlich ge- messen. ingood-ly measurethegoldshallbe meted.

Jim"-

SS

2zz
ihr.

here.

*m B^
jt?

m u^m
unpoco stacc

S
*
Das
To

^A
t

^^
wis
-

jft

ee
JOL

(1

m
is

^
m

FASOLT.
Weib
lose
ten.

zu

missen,

^S
se,

S=ft
rit

gemu-thet mich

woman,
Jen.

know
ten.

ye,

^T^QT^
p
.b.

piwp

^s ^1
St

m?E
-V
?*=;
ten.

myspi-

SE
5

t
26520

z:
^

zt

*
fe.

piicp

183

10

PASOLT
>

'
ir

p P

fp

p?*
her,

soll

ausdemSinnsie mir schwinden,

if frorrimy heart I

must tear

des Ge-schmeidesHort A# trea-sure hoard

hu-fetdenn so, heap ye then so,

PPP

WOTAN.
i
a tempo.
rilard.

f*-*

tfe

FASOLT.

So stellt dasMaass nach By Frei-a's form, then,

E2
ritard.

r f ffrir
i

p?p

dass meinem Blick die Bl-hende ganz erver-deck'! thatfrom my sight the blos-soming maid it may hidef

Di

ate mpo.

S s

Frei-a's Ge-stalt!

Freia wird f on den beiden Riesen in die Mitte gestellt .) (7%g tivogiants place Freia in the middle.)
(

mea-sure the gold!

*
(Darauf stossen
sie ihre Pfhle

%fc

zu Freia's beiden Seiten so in den Boden,dass siegleiche Hhe und Breite mit ihrer Gestalt messen.)

{They then stick their staves into the ground in front of Freia, so that they give the measure of her height and breadth.)

PAFNER.

EE

p
<

*P1'

Mflf

gg

3 = =M

SJ
p

LU
~r~^:rz.

2 Ge-pf lanzt sind die Pfh-le nach Fastfixedare ourpolesthereto

ff

J3J
l

S & SUJ
f pesante

asa 5H*br
s
*"

or

rir

P i

'

j gj

*:
~J

26520

184

LOGE

Hilf mir, Froh!

m
t

WOTAN.
r
Eilt

//i?^

me Froh!

fr*p
mit
ivith the

if
work:

vf^p ^

p* -

FAFNER.

dem Werk.-

Hasie

wi-der-lich ist mir's! sore-ly it irks me!

m
2

fes
i

Pfan-desMaass; ge- huft nun fll es den Hort! frame her form; now heap the hoardtotheirheight!

t/

fn^V si
/*

I
Se
i

^m
FROH.

^ f
Frei-'s

i
cresc.

* *

TT

P^f
(Z oge

n
3 8e

^m ^
i
jp
^

(Loge und Froh hufen and Froh hastily

en-den. en-ded.

-J

Frei-a's

Schmach eil ich zu shame siraightmust he

-1

P fe^

gemessen.

Se
^?

^m
heap

unpoco

m
J

m
j
m*

F stacc.

hastig zwischen den Pfhlen das Geschmeide.) iip the treasure between the poles.)

m PP P
?&
J

j-j33 JjiJjjJf i 3
r
1

/F

-yr m
r

1 '^

CT*

T A

'M
M

'

ftf f
I

T
J

26520

185
(

FAFNER.

-^ tri

E r drckt mit roher Kraft die Geschmeide dicht zusammen) (He roughly yresses the treasure together)

Nicht so leicht und lo-cker gefgt.

Not soloose-lypiledbethegold.

Jr

f pf rFp
F
^

(Er beugt sich um nach Lcken zu sphen.) (Hestoopsdowntolookforcrevices)'^' "ff"

X
"

"ff

ft"

Hier lug' ich noch durch:


ffere still

Fest und dicht fll erdasMaass! /V7vw andclosefill up the gaugef

fcfe

&Wrf.rr mLJjUT

/.

see through:

ffi
LOGE
k

s
:=

dim.

m cl'L^ a:
stacc

LQ1TLCJ

flj

IFf

tfe

Zu-rckdu Grober!

FP^f

Hier- her!

^f
2 =P

^,,

j FF
corne,stop

=^
^3

^4- way,thourude onef

^=^
,-

Greif mir nichts au Touch thounot augh t!

^
k
Hier-

verstopft mir die Lcken!

me

thesecrannies!

Zoo Atf/r/
IT

Lqok
S

B i
[.

FRICKA.

pf

r
1-

mB

WOTAN.

(unmuthig sich abwendend .) (Tu rning- away mood ily.)

Sieh, wie in

Si

w
my

FAFNER

Tief in der

HJfif
her!

Deep

in

Brust brenntmirdie Schmach! breast bums this dis - grace!

See how in

heref

die Klin-ze verklemmt! this cleftraust be clos$$/

^
to.
26520

2
f_
r=

^fe
&r

186

FRICKA k

Scham schmhlich die Ed - le steht: shame standeththe glor- iousmaid-.

^ ^^

5 22

umEr-l
\>1

i
-

for re-lease

sung fleht stumm der lei- den-de Blick. be - seech - es her suf-feringlook.

% =fe

fe^s

.!>

Ff
*H

fe^J E
FRICKA.

=2Z

i B- ser Mann! der Min


Heartlessman! our love

gg-

t nigen

ZZ

S
-

I
das!

ho

li-est bears

test du thisthrough

thee!

FAFNBR.

IS

m
H\>^ i
p
22

E^2

T
_T

i
mn

*3
P&s
_i_

n
sc

ti'VrA*

1
y

M m
sempre j
-9-1-

Noch mehr! Still morel

Nochmehr hieher! Pileon still moref

**rF
ft

iS

ffi

S02

DONNER
Kaum

&
-

ff
'

^^?

^
*

Sr^l ^ /
P P g
P

^2
.6

* !== *
schau

fp

halt' ich mich: bear no morej

foam

mende Wuth - ing rage

weckt mir der scham-lo-se wa-kenstherogue in my

&

ea.

m. &f
..

Wicht! breast!

Hieher, du Hund!

nW
3EE*

UM
willst

2EEEE2

ffpf

du messen,

so miss'

Come h i-ther,hound

wouldstthoumeasvre,

thentake

dich selber mit mir! thy measurewithmel

g J*fr p

iJ

&l p 7
l

b^Pp
fo.

/
i

J
*

f,i)tf
ff

jj^p

ifoj> j? yj^'
#
26520

fr

%&.

%a.

FAFNER
Ru-hig, Doner!

187
tr.

Ihll Z^trH
rol
-

\
wo's taugt.it

E2
serves-.

tfr^k p|T CT
(ausholend.) {aiming a bloux

1
.

le

Patience, Donner!

roar nhere

hier ntzt dein Rasseln dir nichts. thy thunder helpsthee not here.

DONNER

rf
7

'

r f

Nicht dich Schmhl'chen zuzer It will serve,scoun-drel,to

p ?

2?

hc-n*

5 pp

I
, $

k=i
7

1
*

Sa.

#
Frie

=)

'

_h

'

*?

WOTAN.

P^F^
-

*^= =fc^

de doch!

i Schon dnkt mich


Me-thinks

E
Frei
-

^
hid.

Ptk fe ^^
schmettern? crvsh thee.

Peaee, myfriendf

now Frei

a a

verdeckt.
is

^r*

p stacc.

u
T
t*t
i

ri

flfF

(Fafner misst den Hort genau mit dem Blick,und spht nach Lcken.) (Fafner meastire.s (hehoprd closeiy with his eye, and looksfor crevices)

(jffiTT

7 j>

J)

Der Hort The hoard

ging

auf
sperrt

L=
:

is

^J.

3^
?

FAFNER
I

u
Noch
Yet

schimmert mir Hol- da's Haar.shines to me Hol-da'shair-.

mm
3
0.

SEEE3

=Z

]=l I

Dort das Gewirk wirf auf den there, yonder toy throw on the

26520

188

LOGE.

(Loge wirft den Tarnhelin auf den Hort.) {Loge throws the Tarnhelm on the pile)
h

J7.y
i

WOTAN

Wie? auch den Helm? What? e'en the heim?

So sind wir denn Thcn all is noii>

P^

9ffZL

P
Zc/

PiPp* E
-0

Lass' ihn denn fahren!

PAFNBR.

13

7;

fe

\>

IS h
y

al-so!

P-

Hort!

hoard!

Hurtig, her mit ihm! Quickly, here with it!

LOGE

h k
*ti

fer-tig!

Seid ihr

* I zu- frieden?
-

finished!

Are ye con

tented?

FASOLT.

2m
Frei-a, Frei- a,
tb.

I
die

Sch- ne, fair one,

fc=
schau'
ich

^
nicht

mehr:
more-.

the

see

no

-7*

s*

hl
k

3E
k

--

i&
P
-

M
-o-

fcfc

vPP

Ja

9 -o-

^ t^
3
wr

^
ffi e

Pr

*
i

*FFEPp*
muss ich sie lassen? must Inow lose her?
i

(Er tritt nahe hinzu und spht durch den Hort {Hegoes dose upandpeers through the hoard)
.)

so ist sie gels't?


then,isshe released?

3i
2

5*

=m>
i>

rSTv
piup

m
3

fcfc

m
rf

22

3*

XE

sr
/T
Weh! Ah!

S^
2:

FASOLT.

3 z
i

p"

n
des

noch blitzt ihr Blick zu mir her; y et glearns her glance on me here;

Au-ges

^-Afj

J-^>

Ah

her eyes like J.

J.

Jk

FASOLT
m.

t
stars send

Mtjy
\*
me

(ausser sich.) (eside himself.)

pft pp p*ft

4
i
Seh'

189

Stern strahlt mich noch an;

durch ei - ne Spal-te muss ich's ersphn theirbeams;stillthrougha cleft I look on their light.

ich diess

While hersweet

won
e

ni

ge
-

Au
on

ge,

von dem

m&

V^ FAFNER.

shine up

me, fromthe

Wei-be lass ich wo- man will I

nicht

ab!

not

turn!
i

qccel.

T
He!

T
3 -

P
ich,

4
ver-

euch rath'

accel.

4ss:

t&

te *-

SU

Hey! ^ / Charge yoit,^porne TT Hl^mm ,

ja

%zFz^1

h-

jy

V
3
)

fcfe

E53I

1
LOGB.

o-

031

t*

*
*

9
#
ff
I

e^
f>

t FAFNER.
I
fcfe

5S

f.

Nimmer-

fe

satte! seht ihr

denn

nicht, ganz

schwand uns der Hort?


is

Ne'er contented! see ye then not,

all spent

#l
me

stopft

mir die Rit-ze!

*t
Lebhafter im Zeitmass.

^PP F= feE
the

hoard?

0>

stop

this crevice!

m Wm ^
i fe
cresc.
_

TT

m^
k
l

i ^= PfP^ F
1*
h

^ m
5Ei
3 -

Mit nichten, Kay, not so,

2
dim.

sf"

?PP

f li $

1!
ff

s
i

WOTAN

4 V,
[

fcfe

Freund! an friend! on

Wo

^
Wo
tan's

:* 4

fei E$

v 7T'

I'

tan's

Fin-ger glnzt von Gold noch ein Ring.fin-gergleamsthe gold of a ring-.


-J**-

den gebt, die Rit-ze zu fl-len! givethat to fill up the crevice!

Wie?

HTiat?

m VEl E^=S

33C
cresc.

BE
4L

m M M
EE
L.

p
tss:

WS p
26520

h*

\J

190

m
e

LOGE
i

pip isi'Y

i
|

vi

^ s
WOTAN.
this

p-

Lasst euch ra-then! den Rheintchtern ge-hrt dies Goldj .Hear ye counsel! theRhinedaughters shouldown the gold;

ih-nen gibt and to them

die-senRing? my ring?

fci

23
p
LL

fg

fr*

3
fe

*F*

Wo-tan es wieder. Wo- tanwlgive it.

^
ft

m
?=2

^Z
Was

schwatzest du da?

i Was schwer ichmirerbeu-tet,


ff

t jg

ppfr

nr
without fear

What prat-estthouthere? semprept animato

The prizethat I havewonme,

oh-neBan-gen I

ty?

4i *
fet
7

g M'^7

K
J

E3
*L

pP

pp?

fe
"F.

9,00

5t
L

-^r-

tf

S 3^ * J
*

7
I

Pg

s
wahr' hold

ich's

m ^
fr mich!

Schlimm dann

^^
E
-

pp
steht's.

p j P r P um mein Verspre-chen,das
be- falls the

vil

Chance.

pro-mise I

m i
S
>-!

for

my - seif!

%
>?
/>

**'

JL

Jr~*

3
A

i=tdt

ff

Bj

*-*

fP ^^
h

J:

Y,

TT

fc
ich

2
den
the

Kla

genden

gab!

gave

sor- rotving

maids!

0?

DeinVerspre- chen But thy pro - mise


.6
1-

prf
bin-det mich

ZW

r
nicht.-

yprpp
als

\>M.-

n
is the

Beu-te bleibt mir der

bindethme

not:

as boo- tymine

1*

-I-

#
z

kfcL

y^j;
dim.
_

P
i

Pv

frf

I
*

"P

26520

mB

WOTAN i
Reif. ring.

191

t
For
-

I
a P
?/

S^^
fafnjsr. 5
Belebter.

Doch hier ^ / here

zurL- sung musst forran-som must

2?o/</

dert frech was ihr /y ask what ye


-!

du ihn le - gen. it be ren- dered.

m
P

WOTAN.

mmmmwm
V

ff
;

ff al
all
-

ff
le

ff

ff

ff'

ff

pff

wollt, will,

al

les

ge-whr'
will grant

ichj
you-,

um
for

Welt

the world

doch nicht fah - ren lass' ich den yet I will notyieldup the

biFF

m-jp m^v^rfffl" ffl m


er esc.

ffi

>

1 iff

1w

4* ' 4

PPP^^iPPlIi

^
,p

Sa.

gBe
p;

Ring
ring!
t

gm m FASOLT

(Fasolt irasortzientwutne zieht wthend na freia Freia hinter dem Hort hervor.) ^-^-*
i

Immer lebhafteres Zeitmass.

dann

it
AI
p*s
-

ffr
?V Stands-,

i P=

{Fasoltargrilypulls Freia

Jrombehzndthehoard.)

^
Aus

^,

ist's!

^ fit

beim

tenbleibt'sj

now ours

nun folgt uns Frei-a fr is Frei-a for

.btf

^FRICKA.
fe

#^

Hl

fe!

Hl

fe!

m^/
1

P"

FASOLT

Har-ter Gott! Cru-el god!

fe ^f

-Pf

FROH.

gib ih - nen gire themtheir wayf

* nach!

<

z=

Spa - re das Gold nicht Hold not the gold back!

^tU-Ei

Sm
e-ver!

immer!

1 i

~y

m
X

2:

//

192

WOTAN.
r

&

pcif

=
den Reif

*
hold!

DONNER.

LasstmichinRuh'.-

geb

ich nicht!

Spende denRingdoch! (Fafner holds backFasolt who ispressing


Grqmtihem thering thenf

eM I
9
cresc.

in peace-, the ring will (Fafner hlt den fortdrngenden Fasolt noch auf: Alle stehen bestrzt.)

Leaveme

to go. All

stand confounded.)

2^3 ife i

S a
k
fcfc

//>

m F*
te

molto cresc.
-ofK>-

P
--

po-

-o-

i-irn^
%fc

*
s

=e= B.

(Wotan wendet sich zrnend zur Seite.) (Wotan turns angr/fy away from them.) (Die Bhne hat sich von neuem verfinstert.) (The stage hau again become dark.)

//
_:

t-t-ntf

%&.

s ^

_:

%*?'

*
:

^
#<
r/im.

^
=5

g
& e

(Aus der Felskluft zur Seitebricht ein blulicher Schein hervor in ihm wird pltzlich Erda siditbar,die bis zu halber Leibeshh e aus der Tiefe aufsteigt.)

(Froma rocky cleft on one side breaksforth a bluish light in which Erda becomes suddenly visible,risingfrom belowto halfher height) #u Langsam. u c R

^.xy

pp
S

ERDA

U %

Hand mahnend gegen Wotan ausstreckend.) {stretching her hand warningly towards Wotan)
(die

Wei
Yield

che,
it,

Wo
Wo

i
-

r
wei-

tan!

che!

ymr
Flee

J.

h
-

to

p
Rin
ges Fluch!
the ring's aread curse!

Flieh' des

Rettungslos
soff <?/gss

tan! Yield it!

g/^

dunk-lem Verdark-somedis

WOTAN, as

der

ben
ter

/eih't

lies

dich sein Ge hid in its

winn
might.

mat
Wer /er
bis bist

te=p4
du mah-nen-des wo -man warneth nie

Weib?
thvs?

ERDA.

193
riten.

i I

;> j>
al
-

zc
war was
5

i
weiss
ich;
.

iM*-
wie
I;

^^
r

riten.

g
-

-fcr-n

Wie

les
e'er

All that

know

how
-p^

al all

les wird, things are,

wie

how

-riten.

al all riten.

les

things

ff

w
*
#
*

"i^^W*
3t
--

m$.

njfr i~

*fc

3 w
E

-**-

^
<
riten.

Xto.

*
E

** Sfe
sein

riten.

fe=
wird
seh'

^
,

i
i

ich

auch:
tOOi

der
the

ew'genWelt

Ur
all

wa-

la,

Er- da, mahnt dei-nen

/
riten.

endtess worlds

wise one, Er- da,

warn- eth thee

* :;^t

(L

PpPf
j?.
ISE

S5
dim.

3*

351

w
^
E
meinSchoos;

351

atempg.
-fi>

Muth. now.

r. Drei

P ji
derTch-ter,
th e world was,

ur - erschafferscha ne, ge- bar daughrtersthree ofmywomb


___-

was

ich

Ere

were hrn-,
-^ten.

whatmine

4en.

se eyes

he,

sa - gen dir nchtlich die night -ly theNoms e- ver

Nor
teil

nen.
thee.

Dochhch-ste Ge But dan- germost

fahr dire

fhrt call

mich
-

heut'

selbst zu dir

her.
-

eth

me

hi-therto

day.

194

ERDA
fei
i

^
H - re! Hear mef
H- re! Hear nie!

ritcn..

a tempo.

1
en en
-

det!

Ein

H - re! Hear mef

AI - les was ist, All thateerwas


riten.

deth!

a tempo.

vMh f

^^
dst

r
dir
tf

*
1

^
mei
-

dark

Tag dmmert den Gt-tern: ^_someday dawnsfor you god-hood-.


-

rer

77*

rath'

ich,

de

coun~selled,give up

den Ring! the ring!

WOTAN.

(Erdaversinkt langsam bis an die Brust,whrend der bluliche Schein zu dunklen beginnt.) (Erda sink? slowly asfar as the breast. The bluish light begins tofade.)

^^p
Ge-heim
With mys

nisshehr
tic

awe

mir dein Wort: fills me thy word:


hallt

wei-le,dass mehr ich wisse!

sm i
teilest!

go not tili morethou

ERDA.

(im Versinken.) (disappearing)


i
Ich
J_

44 Vi

wm S
/
v

( Sie verschwindet gnzlich.) com (She cpmpletelydisappewr.s.)

5
du weisst ge - nug:
thouknow'st e
-

warn warn

te dich;
edthee-,

sinn'

i
w

in Sorg' und Furcht!

nough-.

brood in care and fear!

~8T$
t gjpg
i

Pf
-o-

i
-o--

5 3*

Wh
/>/>

1 I w
-o-

5S
TT

-o-

--

TT

xy
26520

TT
<&>:

FRICKA
(Wotanwill der Verschwindenden in die Kluft nach, um sie zuhalten. Froh und Fricka werfen sich ihm entgegen, und halten ihn zurck.) (Wotan tries togo into the chasm to stay Erda. Froh and Fricka throw themselves in his way and hold him back)

195

w -^rm
Was
Unat

fcfe

WOTAN.

^
P
fl

ff
1

ff

## Pg
7
-

g g
j

k
P

=p
dich muss ich

fas

r
ren!

Soll ich

sor-genund frchten,

r^Nt

If then care shall tor-ment me,

theemust I

cap

al-les er-fah iure, all mustthou teil


sen,

me!

H w
*

SJ*
'

t-

'WW
te PS

te

ip

FRICKA.

i&
7j

PT

^p ^^E

lFROH

willst du,Wthender? wot/ldstthou, ragingone?

sPP

m
Halt' ein

^ v**r
Wotan! Wotan!

PlT

pn

Go

not,

Scheu- e die Touch not the

Ed-le, ach- te ihr Wort! Wa-la, hced well her words!

(Wotan starrt sinnend (Wotan gtizcsthoughl-

%a.TT
vor sich hin.)

fully before him)

(sich entschlossen zu den Riesen wendend.) (turning to thegiants with resolution)

DONNER.

z
Hrt, Hear,

4
V

ihr

Rie
-

Zu - rck, come back,


und har
ret!

sen!

ye

gi

ants!
IS

and wait

te5
PK-

riten

r\

Lebhaft.

^*

^^
i
das

rC^

^T*^
f

Efe

i=

fr

$ ** i* f
s

Et
E

e=?: EEt
i^=t

w*
5=fe
Gold

h fg^T*

Hi=5
v

m=4 t

i
wird
shall

i
-

euch ge - ge be your gner

ben. don.

196

FRICKA.

S ^^^
fe
Darf
ich es

nof-fen?
it?

Dare I then hope

Dnkt euch Hol- da Deem ye Hol- da

wirklich der L - sungwerth? tru- ly such ran- som worth?

p^-

(Alle blicken gespannt auf Wotan ; dieser, nach tiefem Sinnen zu sich kommend, erfasst seinen eines muthigen Entschlusses.)

Speer und schwenkt ihn,wie zum Zeichen


.)

(Alllookattentively at Hbtanj Ae, rousing himselffrom deep thoughtjgrasps his

spearand brandishes it in token ofa bold decision

Zu mir, To me,

Frei

a!

Du
Thou

Frei

a!

bist shalt

be-

freit.

Wie

der

ge-

be freed.

m
3
g
kauft gold,

^
* E

tfefe

&&"''>
^LiJ.

2
ff

/ E
V3-.

mf

^
%

Bought with the

^
*=Ihr

531

i
kehr'.

t^
Ye

bring

uns us

die Ju- gend zu- rck! our youth once a - gain!

*
Rie- sen, nehmt gi'- ants , take

eu-ren Ring!
naiv y our ring!

(Er wirft den Ring auf den Hort. _ Die Riesen lassen Freia los Sie eilt freudig auf die Thegiants let Freiago.shehastensjoyfully to (He throws the ringon the hoard
:

f~f

accei

y^j>

Gtter zu, die sie abwechselnd lngere Zeit in hchster Freude liebkosen.) the godSjWhofor some Urne caress her in turn, with the greatest delight.)

197
Sehr lebhaft.

^HfWP

ia
Jp

gg

fVP^.f

(zu Fafner.)

FASOLT.

{lo

Fafner.) ifner.)

mB
Langsamer^

SJF

Weib
Halt, du Gie-riger!
'

Ppp
Gnnemir

UM-M %
auch was!

Vp-

Red-

li-che

Stayfhovgreedyone! Somethinggive

me

too!

Jus- ticein

Theilung taugt sharing fits


.?

uns
us^
,?

jMidM tat

$
51

mm

JjrJ-J^-i

^THTi

SS
B^t
marcato

sl

z:

te

p r

W^=^
Beiden.
brnthers.

I.

$3J

mm

FAFNER.
p #*mf-p Mehr an derMaid
j i

als the mairfthan Morefor the gold.

p am Gold

r p^
T

#p

p p

**
mit

lag dir verliebtem Geck; h ungeredthy love sick lo ok;


.

26520

198

FAFNKK.

--

m
oh - ne zu
thei

#
-

1*

Mh zum Tausch vermocht' ich


scarcecould bring thee,fool, to

dich Thoren;

len ht-test du Frei

the

bargain-,

aswith-out shar-ing

Frei

a ge a thou wouldst hare

m*
;;
freit:

theil

ich

den Hort,
share,

fe^ s

bil
-

#
gross
-

EEEEEE^
te Half - te

lig

be
to

halt'

ich die

fr mich!

wooed,

if

now I

trust

me

setze

on

the

great

er half for

my-

seif!

ggF^P
335

ip
7

^^
p
-

=5^

^4; i=^B
(zu den Gttern.) (tothegods.)

FASOLT.

jBE i a

^2

fft

Schnd-li

eher du!

Mir die-sen Schimpf?


Tauntest thou

Euch You

mm ^^
ich

ruf'

Shame on

thee, thief!

me?

call

zu Rich-tern as judg- es.-

LOGE s
1

ff*

J>

J.

J
lass'
let

p. ihn

Den Hort
The /ward
(Wotan wendet sich verchtlich ab.) (Wotan turns contemptuously awat/.)

htm

k
v

p
hoard shall

I
'

thei-let

nach Recht uns

Srty //ow fte

red- lieh den Hort! just- ly he halved!

26520

199

LOGE.
f
*J

7 ^

^
ff

rnffpn. raffen;

ravish;
(

hnl_tp rin nurniif den hal-te du nur auf He hold butthoufast to the
1

Ring! ring!

s ^ urz * siel auf Fafner,der immerzu eingesackt hat.) FASOT T (throws himselfon Fafner,who haSjmeanwhilejbeen busily packing up.)

fr
Du

ff-

#
Zurck!

a
mine

EZ3ZZE
ist

Frecher! mein

der

A-way!Thourascal!

t tfA^

^n

rii

=
i
^

^
k

p I

# ^ygi F
i
,

jP staccato

& Pf
-

i?

eresc.

ms
FASOLT.

P
7f

3
:

3
, . ,. \ , *> X1_. j (Fasolt entreisstFafner den Ring.) (Fasolt wrests the ringfromFafner)

(Er greift hastig nach dem Reif: sie ringen.) Ufesnatches hastily at the ring. They strug-gle togelher.)

SS
Ringj mir
ring;

2
mine

blieb er fr Frei-a's Blick!

$
it

was

for Frei-a's glance!

FAFNER.

35

fmjr
5

^
mein!

7*

Fort mit derFaust!derRing ist Touchthouit not! the ring is

mine!
3

m
3|#
gg

* 2 fe
P\

ML JE

^E2

1F

*
/

E
r

er esc

CH

iE

^
(mit seinem Pfahle ausholend.) (striking out voith his staff.)

tg g
Ich

fr

i 4

3
mir
fast

PT^T Im
ge
-

halt' ihn,

hrt er!

have

it,

hold

it!

m
fi =
$.

f f
Halt'

f
fest,

&

ihn
it

Hold

fast

dass er nicht fall'! lest it shoidd fall!

m m&* a

<&.

s
molto er esc.
_

T3T

#
26520

200
( Er streckt Fasolt mit einem Streiche zu Boden dem Sterbenden entreisst er dann hastig den Ring.) (With one blow he Stretches Fasolt on the ground: from the dying man he then hastily wrests the ring)
:

m
#
h

FAFNER.

^f&
Nun

fe
riten.

Now

PWM
p

i=tS

iR2

nfe tf?
*

jt? 5 5 3 3
'

e^;
.

3;

i ri^r^r-s;

fffr'ffrP
blinz
-

TT
-

nach Frei gloat thou on Frei


le

p f
a's

7> 7i

Blick!

m
For

(h

P=W
7
rhr'st
see'st

An den Reif
the

as glancef

ring

du nicht mehr! moref thou no


3

i
rf/w

SF ft
dim.

G
?
;--

PP

ffl

IP

X5T

(Er steckt den Ring in den Sack ,und rafft dann gemchlich den Hort vollends ein .) {Heputs the ring into the sack and quietly goes onpacking the hoard.)
(Alle Gtter stehen entsetzt.- feierliches Schweigen.) (All the gods stand horrified. A long solemn silence.)

gH
9&$

flf^i

i=3t

m
ff
I

kr

ff

f*

P
TS
-

351

*= s8 F

Motto eresc,

dim.

IS
m

" u * AJ*

(erschttert.)

(deeply stirred.)

Furchtbar nun Fear-ful now,

P 'f..
er
-

.P

fe
,

find'

ich des

Flu-ches Kraft!

ap-pear-eth the cur-se's power!

gpfg
2>

^
eresc.

i
ff

=5 = f
dim.

Pf
P

TT
26520

TT

LOGE.
1

201

I
Was
Thy
bu

3t
gleicht,

Wo -tan, wohl
Wo -

p,

deinem

r.
-

Gl
e
-

cke?

"r^

luck,

tan, where ivere its

qul?

i gB ^iif BE j^ Wrt.r F
s

gjjjjiggB
rrr
piup

P ROT 3=^: *
*

blSSSOT pp

M iifirifct

23
1 I
Viel

2 P warb
er
-

*
dir

5
des

Rin

ges Ge

^F

5EE5
-

5^
nun
dir

Much

was gained when the

ring thou didst

winnj dass er win-, but that

genom

f
-

men,
it

now thou hast lost

gF=f

m
mehr.-

m
dei
more-.

%
ne
thy foe
-

S^
/>

ntzt dir noch boots thee yet

Fein- de

sieh!

for

men,

seef

t^t

jjlj

vfg

*K^

AL
^

jflj

flj

^I
1

j!?

fr*

P
%
i

m^m. v m
I
r*few

omeo* ^n^ ^
P
2
Wie doch Ban What dark bo
-

p m
r
f l -

len sich selbst

p um

i
das
Gold,

mur-dertheirfriends

for the

gold

das du ver- gabst. thou hast let go.

*E^

WOTAN.

gen mich ding doth

12

r-t-f
fc=5fc

E
2>

*
1

! ^
--

t 8:

SP-

*f
2>

mm

/*

^
'&.

"O-

-o-

*
26520

^p

TT

202

WOTAN
r

j*

0^

i
fetter

my

bin- det! bind me?

Sorg und Furcht Care and fear

fesseln den

Sinn_
soul

wie sie zu

how Imay

(schmeichelnd sich an ihn schmiegend.) {caressing htm cajolingly .)

3S
-*||L

en-den, leh-remich end them,teachme,then,

m
Er
-

&

Wo
\Vhere

da:_ zu ihr mussidihinab! da .-_ to her must I des-cend!

*
k B i
*
hold.

%fc

# te
*
heh

friend
-

die ly the

t re
-

Burg,
die

0-0

5E5

i
ters

1
gastlieh

for

tress proud?

Now

desGe - bie it a - waits

ber- gendnun
shel
-

with

Und - ly

ter its

26520

FRICKA

5 i f
fe

^
(dster.)

203

harrt?
lord.
(glootnily.)

WOTAN.

\*-

i Mit
T T/Y^

b
g

sem
r/7

7*
Zoll
/rgffg

Mj *
den
Bau!

zahl't
jOff/V/

ich

/ras A<?

workf

Wg

I
w /
dim,

*fci

t
piu
3SI

m
U

m</
"TT"

^
"TT"

3E

?
Tl 0]VTVF! lf I* 1% Hi

R K

^ au ^ c* en Hin t erS run(i deutend der noch in Nebel gehllt ist.) (jjoinli'ng to the background which is still wrapped in a veil ofmist .)

F^m
Schwles

Ge

dnst
ntists

Sul

tri- ly

schwebt float

p^
>.

i
Luft;
air-,

*
*=

in der in the

l- stig

heav-y

ist mir hang-eth

der
the

.?

fe*.

3
E=

z:
I

* p tr - be Druck! Das gloom-y weight! Ye

blei-che

1
f;

^ts:

zen-dem Wet-ter, das fegt den Himmel mir ho-veringclouds,comenoivwithlightning and thunder andsweepthe heav - ens

P
'

P
blit-

P"

J&i PffP
P

Gewlk samml' ich zu

-j^

5?
tf

X5~

(Donner besteigt einenhohen Felsstein amThalabhange,und schwingt dort seinen Hammer; mit dem Folgenden ziehendie Nebel sichumihn zusammen.) (Donner hasmountedonahighrockby the precipice and novo Swings his hammer: during the follovoing the mists collect round him.)

s
m
m*
3V

hell!

clear!

W
1

s
3

6
-6-

PP

pm
JL
3

7*^*3

6-.

f-'


3
JL

i
*
B.

6 M\'

*_*_

26520

feg*J*

%.

&

204

DONNER

15-

p
Dn
-

g
ste

p
zu mir!
to

*
mef
Don Don -

i
ner,der Herr, ner,yourlord.

E^2
ruft euch zu

va pours,

cal-leih

his

'

'

m
Heer! hosts!
allm'dlich

(Er schwingt den Hammer.) {He Swings his Kammer. )

immer strker.

' *

^
ff
26520

*=
marcato

205

DONN ER.
'
b

P
his

i
-

i
-

Auf des

Harn

kam

mers Schwung merh Swing

%
KZ

te-

*
.

T
B

-fZ

5S

P"

fa

schwe-bet her- bei! hith - er- ward sweep!

frnarcato

$mm
Dun
Va
-

&

stig Ge- dmpf

poursandfogs!

\*w

P"

M
-

&

:?=

I
Don Don
-

2
h is

Schwebend Ge-dft!

Wan

der-ing mistsl

ner,der Herr, ner,yourlord.

ruft euch zu

calleth

26520

206

DONNER

(Donner verschwindet vllig ineiner immer finsterer sich ballenden Gewitterwolke.)

ti.520

207

D ONNER, {The stroke ofhis hammer is heard tofallheavily on the rock.

(Man hrt seinen Hammerschlag schwer auf den Felsstein fallen.)


)

(mit

dem Hammer.)
the hammer.)

(">'**

(Ein starker Blitz entfhrt der Wolke; ein heftiger Donnerschlag folgt.) {Avividflasfioflightning comesfromthecloudjaviolentclapofthiinderjollows.)
,

(Froh ist mit ihm im Gewlk verschwunden.) (Frohhas also disapjjearedin the clouds.)

265^0

208

(unsichtbar.)

(unseen.)

DONNER

%&.

1?

(Pltzlichverzieht sich die Wolke; Donner und Froh werden sichtbar::von ihren Fssen aus zieht sich mit blendendem Leuchten eine Regenbogen=Brcke ber das Thal hinber bis zur Burg, die jetzt im Glnze der Abendsonne strahlt .) (Suddenly the clovds dispersej Donner and Froh becomevisibletjromtheirfeeta rainbowbridge Stretches withblinding radiance acrossthe valley to the Castle which nowglows in the light ofthe settingsun)

Weg!

Mr-3Hz=fc*

S
2g

bridge!

W-*
3i

J-r

^h


# **

)*
I.

W.

t*-=
pip

'

\+-

^-

V-

>

M-

E^
3.
I;

b*

Iji

*-l|

Massig bewegt

*;

afe & g

2K520

209

FROH

der der Brcke mit der ausgestreckten Hand (whopoints voith outstretched hand io the
(

den Weg ber das Thal angewiesen zu den Gttern:) bridge as the voay acrossthe Valley to the godsi)

6520

#
(Wotan und die andern Gtter sind sprachlos in den prchtigen Anblick verloren .) {Wotan and the othergods contemplate the glorious sight_, speechlessX .

%Z.

$^m
%j

taax
mm
S

mm
%
*
h %>.
m

*_ +- J* t

narptt

PS^f S$
*<&.#

^:
?
<&s
-

^
*
Sa.

^1
#
fo.

^
^.

.?

**

i
P
fcfe

nana

u
#

1/ f
^

rsriSsw

poco cresc.

L
&

^A

1
sr

3
.9

*-*

^.

%.

*
WOTAN

%.

# ^.^

%a.

PS

A
-

^#
strahlt

^/?

bend-lich en at

eve

derSon the sun -

ne

light

%&.

&

%>.

%&.

26520

&

<&.

WOTAN.

WlP
fc*

g
-

P
-

i
5

*
in
V*

m
ti -

211

Au

ge

prch

gleam-eth;

ri

ger ous

Gluth light

a.

es B$

prangt
gln

glow

zend ness

die

Burg
feil.

and

In

des
the

Mor

In

mor

gens Schei ning's ra -

ne

mu

thig

er

diance, brave

B.

#<&&

e^ l i
glis
-

schim-mernd lag
tened,ly

I lUft-LC
sie

=z
hehr_
proud

ing

her lord

ren-los,

lessthere,

%is.

& 26520

212

WOTAN.

PSS^
ttEjj

Mor

mor

gen bis w/w^ #7/

?=

$
2
A
bend, ning,
in

+&-

Mh'

und

**

i
m _m _m p:=z

s
*
^F

S s m

&
5
,.

^
"Sa.

gp
*
nicht

=:
So.

1^
*

sa.

9ffl^ 1*
Angst, fear,

won
-

mg

un

lest,

ward worked
k

US
sie

ge

y BS

i
piup

i
=g
?
#
j

i
tag

i
_
.

*^
fc

j g irCcCc
)

g=j znr-z

*
%.

cirr;r[fflr?
#

%&.

3ot
won
win
-

*p
Es naht
The night

I lt|Jdie
is

nen!

ning!
'

Nacht: nigh:

*fffi vor -rem


in

from
\e&-

all its

m fc
dim.

T * f
\

2
_6_

s
ff

ifck

l PP f r'"V

fe
2S

S4s<-

B
<&.

_p

feS
26520

^
/

PP
I11

!*

's?

&

213

sm m

WOTAN
Neid

Ms

bie - te sie Ber-gung shel-ter it of-fers

(Wie von einem grossen Gedanken ergrif fen.sehr entschlossen.' iAsthough aeized by a great thovght, veryfirmly.)

fei
nun

E
sehr energisch

now
.

So grss' ich die ? greet I the

Burg, home,

si

eher

s/<?

from
(

vor dis

Bang'
-

und

Grau'n!

may

dread!

ffi B
ffi ^

rr

I i
/J

TH
J

s 5

cresc.

^S^i tjp Fi

n;

I
fc

(ffi?

(Er wendet sichfeierlich zu Fritka .) turns solemnly toFricka.)

ffl 05

aF^^p
Fol-ge mir,

Fol-lowme,

Frau! wife!

In

Wal

hall

In

hall

FRICKA. k*
6

*
Jfdtf

ff

ffi

^^
j

WOTAN

Was deu-tetder Na-me?


meaneth the name,then?

Nie, dnkt mich,hrt' ich ihn Strange'tis me-thinksto rny

3&
woh
dwell
-

ne

^S
mit

eSeese
mir.

now with me.

SS ^
3

^o
piup

**
E

26520

A A

^ (nichtgebtmdenMh er gut gehalten..

rp

jin

'

3-"cj

214.

FRICKA.
nfinnfin. nennen

Hearing.

Sj
'

TAN.
* *

Efc

U P irUt^l
'.K

P Was Whatmy

P
mch
spi
-

tig
rit

der has

Furcht

mein
to

Mu1 tuth

mir
-

6r

found

mas

ter

my

F=E:

imm i wwm

m# ^

^~
fand
dread,

B
I
P $%

^
m
-

j=i

^
1=1

rzr

'

II* *
1-
i

-=

te*

wenn when

sie

gend
-

lp
es

fe=
lebt, wo/?,

leg'

es den
eth the

WWjB

1
eresc. cresc.
_ .

1=1 *

13
3T
^*

P^

r*
9^~i

*_i*

V0

4
#

m
f Ih-remEn-de Th-remEn-de
i

_&

h.

7=*

<m

LOGE te

'

(hn Vordergrunde verharrend,und den Gttern nachblickend.) {remaining intheforeground and looking after thegods)

fe
p p

zu,

33
die so

They are hasting on

ei-len sie ei-ler to their

end

whonow

WOTAN.

PS fc
Sinn

2
dir
-

(Er fasst Fricka ander Hand,und schreitet mit ihr langsam der Brcke zu.- Froh,Freia & Donner folgen.) {He takes Fricka by thehandand walks slovcly vcith her tovcards the bridge:FrohJfreiauJ)onner follow\ )

3=fc

mean

ing

dar. clear

stark im Be - steh - en sich whnen. deem themselvesstrong in their greatness

Fast

shamed am I

iChmichmit mich mit in-nenzu ihschm' ich to shareintheir


'

ff

ff

y>

^V

26520

215

5de

OGE.

schaffen;

^ ^
ings-,

\
zur
fo

deal-

ckenden Lo flick- ering fire.


le
-

P'^'P

he

mich wie- derzuwan

dein,

a-gain totransform

me,

<fapspr'

p
ich lo
-

<jpP
ckende Lust: cKende

?plP"
sie to

auf

pp p ren,dieeinstmiche:e-zhmt, zu-zeh- ren,dieeinstmichge-zhmt,


l

pp

i'i'p

p
statt

mitden BlinBlin-dei den

PF^
_
-

yW

cy lur - ethmy will-,

burn

andwaste themwhoboundmeere-nhile,

ra - therthan blind- ly

a>^>n

te

S
cresc.

ibp#

SEE

teje&tfjfegw ju^_i_
6

m
fc*

^*^

b*

if

pl

gy
p

5*ft

tfl^ 7
5

fc
bld ld zuvergeh'n_ undwundw - renes sink withtheblind^e'enwere theyof
gtt - lichste Gt
-

ter cer
like.

nicht dumi dummdnk-temichdas!

gods themostgod

not

ill

were it,me-seems!

i^r.y

!> ],.

m
>
t

.-"h-

h- e

t#

^qAj^j^
I
te
i
7-

^jjgg

jj

J^
ich's

HS

t= e

Be - den - ken will / must be-think


fefe

me-.
6*

wer weiss, was ich thu'? whoknowswhat may hap?

s
i
2

(Er geht,um sich den Gttern in nach (He goes, assuming a careless

^i imP J?

* R

KZ

SF

bi Hi=? Mf

XV

#-*h

piup

H^'

~f

T^

* g^^fe

3==?

5
B.

<&>.

26520

216

lssiger Haltung, anzuschliessen.) mavner, tojoin the gods.)

k* B$ i

& & i

w US
/wco cresc.

ET
#

I
-JL

IS^
(

=5
*
<s

Die drei Rheintchter in der Tief des Thales,unsichtbar.) (T'e three Rhine -daughters in the Valley?)

^3
8=
;

WOGL.
Rhein
gold!

Rhine

gold!

Rhein Rhine

gold!

rei

gold!

guile

WELLG. tt
BEjIB

mg

Rhein

gold!

Rhine

gold!

Rhein Rhine

gold!

nes
less

gold!

FLOSSH.

Vb
Gold!

r wie
how
wie

i.pjp
lau-ter und hell brigh tly andclear

leuch-te - test

^^
pJ,
l>
-

hold_

1
lu
0/?

i $
Gold!.

^
gold!
Gold!.

shimmered thy heams.

how

lau-terundhell brightly andclear

^^p
laubright
-

SSE
leuch-te

test hole

3 pf
leuch

-x
du
Ott

sh immered thy heams.

k
wie
-

m
gold!

i
hell

ter und
ly

m
-

te test

how

and clear

shim

meredthy

fa

m m

I
26520

~P~ *

217

**

WOGL.
1
uns!

7 I

^\ '^m
12

! m

r
we-.

dich,

us!

WELLG. y s
P

Hg'

feEEiE
fe3EEi=Efe

m
Um
For
dich,

For

du kla-res, thy purelus-tre

wir nun kla- gen:

now la-ment

*
du kla-res, thy purelus-tre

uns!

us!

wir nun kla- gen: now la-ment we:

S
i

tf

LOSSH.

i
Um
dich,

n^*'
du kla-res,
(

**
wir nun kla- gen:

du!

beams!

For thy purelus-tre

now la-ment

we-.

i^

OGE.

spht in das Thal hinab.) {looks down into the Valley)

fc

->

sm
h*
Jfhat

WUT A TW " " 1 A3I {preparing


Welch' Kla
-

^"n B e S r iff den


io

F1180 au f die Brcke zu setzen, hlt an,undwendet sich um.) sethisfooton the bridgejSlops and turn s round)
<

Des The

wm H
m

plaints.

gendringtzumir her? come hi - ther to me?

^ i Z
5

W
m

JP

# T-gEEfc

#p

IS

B
%.
fe*

agP
#

3=

i
F

&-'

SEE*

P3?
.

Egg

gebt uns das Gold,

^
the gold,

giveus

gebt uns das Gold! give us the gold!

N^
j

* i

5
gebt gV#e

?
uns us
das
its

rei

a
's

glo
'/

i^KfJJ
gebt uns das Gold, givejusthe gold,

Um)nr^ mim

gebt give

gebt uns das Gold!

giveus_the gold!

i
i

te
t*
fciz

gebt uns das Gold, giveus the gold,

&m
*

uns us

das
its

rei

glo
22
-

K
gebt give
uns us

gebt uns das Gold!

Rhei
riv

nes Kin-derbe-kla er childrenbe-wail

^m

giveus

the gold!

das rei its glo

gendesGol
ingthe stol

fcE m

t=t
i

des Raub. en gold.

m w

$$'

Verwnscht e Nicke r Accurs- ednixies!

218

WOGL
V
l 7
*

-T*

WELLG. M* fcfe

TIA ne zu- rck! ry a-gain!

s
JZ

%0
-

00n
ne zu- rck! ry a- gain!

$&
.

FLOSSH te
-

5 +-i 3=
-

pH
ss
WOTAN.

LOGE

ne zu- rck! ry a- gain!

(in das Thal hinab rufend .) (calling down lowards the Valley)

6 p
Ihr

p
J*
in the

p y>

da im "Wasser!
wa-terf

Weh
-

m=tf
re ih -

Ye

was weint ihr herwhywail ye to

fefe

rem Ge

neck'!

Cease theirclamourous taunts.

LOGE.

fc*
auf?

^fe^yifr

pp
-

ee
wnscht! grant!

35C

Hrt,wasWo rt.wasWo

HeartvhatWo

tan eu euch tan doth

Glnzt

nicht

Gleams

no

mehr more

m
euch

fl

onyou

$ *

if

^f^P"
in in

Md maid

chen das Gold, ^s the gold,

r~ der Gt-ter neu the new-borngod

p em
ly

i
Glan
spien

ze

sonn't

euch

dour

bask

ye

pwtJw
26520

m
i

WOGL.

(DieGtterlachen,undbeschreiteniijitdemFolgendendieBrcke.) {Thegods laughand cross the bridae during- the following)

219

Jr-f^

'

WELLG.

I FLOSSH. Wf #^ I vm
ta
LOGE

BSt-

8:

:=&

Rhein

gold!

Rh ine

Rhein Rhine

gold!

&

Rhein Rhine

gold!

gold!

JMB
se
-

lig

hence-forth

fort in

an!

Miss!

Rhein Rhine

gold!

rei

nes
fcss

Gold!

gold!

i 02

# y

Rhein Rhine

gold!

rei

p ir nes Gold!

^^
p
5 2=3t

gold! sfguile^

Rhein Rhine

gold!

ZG
rei-

^
-

5
nes
less

Golc

gold!

guile -

gold!.

leuchte- te noch_ wottld that thy trea -

in der
-

Tie

fe dein laut'

surewere irewe glit- tering yet in

k*
1 ^-ii /^V t-v-i

-H"
leuchte
-

m
der

rer the

Tand! deep!

te

noch
-

in der

Tie - fe dein dei

i
laut' -

would that thy trea

fefe
leuch
-

5
-

te-tenoch

w^mm
in

HS

surewere glit- tering yet in _

rer the

P
J'

1=^F
fe=E

Tand! deep!

Ji
Tie
-

P p

would

thatthy treasurewere

#/#

fe dein laut?- rer tering in the

Tand! deep!

W, n pp
\>

^s.
y

ih

y Wy

PI

P*
26520

^^
^.
:

3
i.
.1

220

WOGL
Trau Ten
lieh und treu der and, true
ist's

4&

WELLG. k*
PLOSSH.

'tis

nur. but.

in. in.

der
the

Trau
75?w

^fe P^
lieh

i
ist's

und treu

dfer a/w/ fr*

u i

Trau 7^

lieh

Ws

nur. but

in.

der

in
ists
'tis

und treu

der and true

nur but

ip,

Trder

in

the

^'\K

m
1^

fe:
Ti, Tie

im
V
fc*

falsch

und

fp'

3E3E
feig base
.

ters:

/als "alse

and

fr

is

b
-

i
fe:

Tie-

falsch

% und
a/jrf

l=
feig j,base

TO

- fers.-

M* ES
Tie-

s ^

false

mm
und
feig

SEE3E

falsch

false

ist

ar<? //

#
*

WH-n
ist

fcrf

was dort o who re =5

ben
vel

was dort

areall are au wnu who

o re re-

ben
vel

^
a

sich
-

freut!

bovef
IZZ

J
.

sich

freut!.
-

bove!

ist

was dort o
re-

areall who

ben sich veL_

*^zr
freut!

t=t

bove!.

&

k *=l 1J=; =j* ^ B i^S

i-=-i

+-#

=--*--

t* fttl
S fe
2

;t^

i.

i$ :S:;:*
E

221
*

sehr energisch

F
r

semprepif
31

sa H

a~

f k
r

m$

mm i

(Wahrend die Gtter auf der Brckeder Burg zuschreiten, fllt derVorhang.) (As th gods cross th e bridge to the Castle the curtain falls?)

iP mpH
45.

&
*

26520

i s

'S*'

%
I

4*