Sie sind auf Seite 1von 4

Conversaciones telefnicas en ingls entre amigos 2.

Hablar con un viejo amigo y quedar. Es interesante ver el uso de presente perfecto y pasado simple para preguntar y hablar de las cosas que han pasado ltimamente en las vidas de Mara y David. Fjate tambin en las frases tpicas que se emplean para quedar: "where shall we meet?"; "what about..." etc. (A minute later.) (Un minuto ms tarde.) David - (Picks up phone) Hello? - (Coge el telfono) Diga. Mara - David? Hello, it's Mara. - David? Hola, soy Mara. David - Hello, Mara. I haven't heard from you for ages! What've you been up to? Hola, Mara. Hace tiempo que no s nada de ti! Qu hay de tu vida? Mara - Well, I've been abroad. - Bueno, he estado en el extranjero. David - Really? Where've you been? - De veras? Dnde has estado? Mara - I've just got back from South America. - Acabo de volver de Amrica del Sur. David - South America? That sounds great! You lucky thing! What were you doing there? - Amrica del Sur? Suena de maravilla! Qu suerte! Qu hacas all? Mara - Well, I was working in a language school in Caracas. I was teaching Spanish to foreigners part time and travelling and sightseeing and stuff when I had time off. Bueno, imparta clases de espaol para extranjeros a tiempo parcial y viajaba y vea los monumentos en mi tiempo libre. David - Sounds interesting! How long were you there for? - Qu bien! Durante cunto tiempo estuviste all? Mara - About nine months. I came back last weekend. What about you? What've you been up to? - Unos nueve meses. Volv el fin de semana pasado. Y t qu? Qu has estado haciendo? David - Oh, nothing much, same as usual; working. I've been given a promotion. - Pues, poquita cosa, lo de siempre; trabajando. Me han ascendido. Mara - Mmm! You always were a swot! Listen, David. Would you like to come out for a drink? I'll show you the photos of Caracas! - Mmm! Siempre eras un empolln! Escucha, David. Te apetece salir a tomar una copa? Te ensear las fotos de Caracas! David - Yes, I'd love to! When shall we meet? - S, con mucho gusto! A qu hora quedamos?

Mara - What about Friday evening, say, half past six at the Three Bells pub? - Qu te parece el viernes por la tarde, digamos, a las seis y media en el pub Las Tres Campanas? David - Sounds good to me! - Me parece muy bien! Mara - Right, OK, then. I'll look forward to it! - Bien, de acuerdo. Tengo ganas de verte! David - Yeah, me too. So that's Friday, half past six at the Three Bells pub. - S, y yo. As que, el viernes, a las seis y media en el pub Las Tres Campanas. Mara - Yes. - S. David - I'll see you then, then. Bye. - Nos veremos entonces. Adis. Mara - See you Friday. - Hasta el viernes.

Hablar de la hora y un sitio para quedar.


En esta conversacin vemos frases para hacer y aceptar sugerencias: "I thought that we could see..."; "I'd love to...", etc. Mara - (Answers the phone.) OXFORD 222 3440. - (Contesta el telfono.) Diga. David - Hello. Is that you, Mara? This is David. - Hola. Eres t, Mara? Soy David. Mara - Hi, David! How's things? - Hola, David! Qu tal te va? David - Great! What about yourself? - Fenomenal! Y t? Mara - Not bad. I've just got a bit of a cold. - Regular. Estoy un poco constipada. David - Oh, that's a shame. I was going to ask you if you wanted to come to the cinema this evening. - Ay, qu lstima. Te iba a preguntar si queras venir al cine esta noche. Mara - Oh, yes. I'd love to. I'm not that bad. I've just got a bit of a runny nose, that's all. But I'm OK to go out. What are we going to see? - Pues, s. Encantada. No me encuentro tan mal. Slo tengo mocos, eso es todo. Pero estoy bien para salir. Qu vamos a ver? David - Well, I thought that we could see "Killing Them Softly". You know, that new film with Brad Pitt. - Pues, pensaba que podamos ver "Killing Them Softly". Ya sabes, esa peli nueva con Brad Pitt. Mara - Oh, yes. I saw the trailer. It looked pretty exciting stuff. And I like Brad Pitt! Ah, s. He visto el trailer. Me pareca bastante emocionante. Y me gusta Brad Pitt! David - Well, you know what they say; there's no accounting for taste! Anyway, what time shall we meet? - Bueno, como quin dice; sobre gustos y colores no discuten los doctores. En fin, a qu hora quedamos?

Mara - Hey, I've got an idea. Why don't we meet up a bit earlier and we could have a drink first? - Oye, se me ha ocurrido una idea. Por qu no quedamos un poco ms temprano y podemos tomar una copa antes? David - Sounds good to me! Where do you have in mind? - Me parece fenomenal! Qu sitio tienes en mente? Mara - What about that nice pub off Haymarket? - Qu te parece ese pub bonito cerca de Haymarket? David - Eh. Which one's that then? - Mm. A cul te refieres? Mara - You know. "The Dog and Partridge" or something like that. Next to the church. - Ya sabes. "El Perro y la Perdiz" o algo as. Al lado de la iglesia. David - Oh, yeah. I know where you mean. Just past the post office, isn't it? - Ah, s. Ya s dnde quieres decir. Justo al pasar Correos, cierto? Mara - That's it! - As es. David - Anyway, the film starts at half past eight so we could meet up at the pub at say, seven o'clock? - En fin, la peli comienza a las ocho y media as que podemos quedar en el pub digamos, a las siete? Mara - Yes. That's fine by me. - S. como no. David - OK. I'll see you there, then, at seven. Hope your cold gets better by then. - Bien, Te ver all, entonces, a las siete. Espero que tu resfriado se mejore para entonces. Mara - Don't worry. I'll be fine. See you later. Bye. - No te preocupes. Ya estar bien. Hasta luego. David - Bye. - Adis. Dejar un mensaje en un contestador. Hablar por telfono dejando un mensaje en un contestador pidiendo que te llamen. Maras answer machine - Hello. This is Maras answering machine. Sorry, but I can't speak to you at the moment. Please leave a message and number after the tone and I'll get back to you. (Beeeep) - Hola. Este es el contestador de Mara. Lo siento, pero en este momento no le puedo atender. Deje su mensaje y nmero despus de la seal y le llamar. (Biiiiip) David - Hello, Mara. This is David. Eh, I was just calling to ask you if your were interested in going to the theatre with me tomorrow evening. Eh, It's that I need to know soon so that I can book the tickets. I called your mobile but there was no reply. Flat battery probably. Can you get back to me as soon as you get in, on my mobile or at home? I'll be in over lunchtime. Bye. - Hola, Mara. Soy David. Mm, solamente llamaba para preguntarte si estabas interesada en ir al teatro conmigo maana por la tarde. Mm,

es que necesito saber ya para reservar las entradas. Llam a tu mvil pero no haba respuesta. Sin batera probablemente. Me puedes llamar en cuanto llegues al mvil o a casa? Estoy en casa a la hora de comer. Adis. Dejar un mensaje con otra persona. En esta conversacin telefnica David deja un mensaje con un conocido de Mara. Fjate en las expresiones que se usan: "I'm afraid she's out at the moment."Can I take a message?", etc. Mara's flatmate - (Maria's flatmate answers the phone.) Oxford 700 4996 - (La compaera de piso de Mara contesta el telfono.) Diga. David - Hello, Angela. It's David. Is Mara there? - Hola, Angela. Soy David. Est Mara? Mara's flatmate - Hello, David. No, I'm afraid Mara's out at the moment. She's gone shopping with Pilar. Can I take a message? - Hola, David. No, en este momento no est. Ha salido de compras con Pilar. Quieres dejar un recado? David - Yes, please. Could you tell her I called and ask her to call me at home as soon as possible? - S, por favor. Le puedes decir que he llamado y que me llame a casa cuanto antes? Mara's flatmate - Yes, of course, David. Is there something the matter? You sound a bit worried. - S, claro, David. Pasa algo? Te escucho algo preocupado. David - Well, it's probably nothing. I just can't find my wallet and I thought that perhaps I left it in her car. - Ya, probablemente no es nada. Es solamente que no encuentro mi cartera y pensaba que quizs la hubiera dejado en su coche. Mara's flatmate - Oh, I'm sorry to hear that. I'll tell her to call you straight away. - Ay, qu pena me da or eso. Le dir que te llame enseguida. David - Thanks, Angela. I'd appreciate that. Bye. - Gracias, Angela. Te lo agradezco. Adis. Mara's flatmate - Bye. - Adis.

Das könnte Ihnen auch gefallen