Sie sind auf Seite 1von 3

Proverbe germane Adler fangen keine Fliegen. - Vulturii nu vaneaza muste. Alle Anfang ist schwer!

- Orice inceput e greu! Alle deine Versprechungen sind leere Worte. - Toate promisiunile sunt cuvinte goale. Aller guter Dinge sind drei. - Toate lucrurile bune vin cate trei. Alles geht ins Uferlose, wo keine Frauen dabei sind. - Totul merge struna, acolo unde nu sunt femei. Alles hat ein Ende. - Totul are un sfarsit. Alles hat einen Anfang. - Totul are un inceput. Alles ist in schnster Ordnung. - Totul este in perfecta ordine. Alles will gelernt sein. - Totul se invata. Alles zu seiner Zeit. - Totul in timp util. Alles, was ins Netz geht, ist Fisch. - Toti pestii cad in plasa. (Tot ceea ce cade in plasa este peste.) Allzugroe Vertrautheit erzeugt Verachtung. - Prea multa familiaritate naste dispret. Allzuviel ist ungesund. - Prea mult este nesanatos. Alle Khe sind Klber gewesen. - Toate vacile au avut vitei. Alle Wege fhren nach Rom. - Toate drumurile duc la Roma. Alte Besen kehren gut. - Matura veche, face curat bine. Alte Fchse gehen schwer in die Falle. - Vulpile batrane sunt greu de pacalit. Alte Liebe rostet nicht. - Dragostea veche nu rugineste. Alter schtzt vor Torheit nicht. - Varsta nu protejeaza impotriva prostiei. Alter sollte denken, Jugend sollte handeln. - Varstnicii ar trebui sa gandeasca, tinerii sa actioneze. Alles fr die Katz. - Totul pentru nimic. Am Abend werden die Faulen fleissig. - Seara lenesii devin ocupati.

Am anderen liebt man Vollkommenheit, an sich sich. - La ceilalti iubeste perfectiunea, la sine, pe sine. Andere Lnder, andere Sitten. - Alte tari, alte obiceiuri. Andere Umstnde, andere Mittel. - Alte circumstan?e, prin alte mijloace. Anfangen ist leicht, beharren eine Kunst. - Sa incepi e usor, sa continui e greu. Angriff ist die beste Verteidigung. - Atacul este cea mai buna aparare. Angst verleiht Flgel. - Frica iti da aripi. Arbeit macht das Leben sss. - Munca face viata dulce. Arbeit macht frei. - Munca te face liber. Auch schmutziges Wasser lscht Feuer. - Chiar si apa murdara stinge focul. Auch wenn er ein Gauner ist, ist er ntzlich. - Chiar si un excroc este util. Auf ein williges Pferd legen alle ihre Last. - Toate sarcinile pe un cal disponibil. Auf einem rollenden Stein wchst kein Moos. - Pe o piatra rostogolita nu se aduna muschi. Auge um Auge, Zahn um Zahn. - Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. Aus den Augen, aus den Sinn. - Ochii care nu se vad, se uita. Aus (Durch) Schaden wird man klug. - Omul din greseli invata. Aus den Augen, aus dem Sinn. - Scapat din vedere, scapat din minte. Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. - Nu da vrabia din mna pe cioara de pe gard. Besser spt als nie. - Mai bine mai tarziu decat niciodata. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. - Ce poti face azi, nu lasa pe maine. Was ich nicht wei, macht mich nicht hei. - Ce nu stiu, nu ma doare. Was sein mu, mu sein. - Ce-o fi o fi. De ce ti-e scris, nu scapi. Wer A gesagt hat, muss auch B sagen! - Cine a spus "A" trebuia sa spuna si "B"! (Daca ai intrat hora trebuie sa joci!) Wer gerne gibt, fragt nicht lange. - Cine da cu placere nu ntreaba de doua ori.

Wer Gutes tut, wird Gutes finden. - Cine face bine, bine gaseste. Wer zuletzt lacht, lacht am besten. - Cine rade la urma, rade mai bine.