Sie sind auf Seite 1von 5

ïI éÔm!

(Shri Rudram)
1º ANUVAKA

` nmae Égvte? éÔa/y,1,


om namo bhagavate× rudräÞya |1|
1.- Nos postramos ante el Señor Rudra.

` nm?Ste éÔ m/Nyv? %/taet/ #;?ve/ nm?>,

nm?Ste AStu/ xNv?ne ba/÷_ya?mu/t te/ nm?>,2,


om nama×ste rudra maÞnyava× uÞtotaÞ iña×veÞ nama×ù |
nama×ste astuÞ dhanva×ne bäÞhubhyä×muÞta teÞ nama×ù |2|
2.- ¡OH destructor del pecado y el sufrimiento! Nos postramos ante tu ira.
Y ante tu flecha y tu arco y ante tu par de manos.

ya t/ #;u?> iz/vt?ma iz/v< b/ÉUv? te/ xnu?>,

iz/va z?r/Vya? ya tv/ tya? nae éÔ m&fy,3,


yä taÞ iñu×ù çiÞvata×mä çiÞvaà baÞbhüva× teÞ dhanu×ù |
çiÞvä ça×raÞvyä× yä tavaÞ tayä× no rudra måòaya |3|
3.- ¡OH destructor! Por tu flecha, por tu arco por tu aljaba que se han vuelto
apacibles, haznos felices

ya te? éÔ iz/va t/nUr"ae/ra=pa?pkaiznI,

tya? nSt/nuva/ zNt?mya/ igir?z<ta/iÉca?kzIih,4,


yä te× rudra çiÞvä taÞnüraghoÞrä'pä×pakäçiné |
tayä× nastaÞnuväÞ çanta×mayäÞ giri×çaàtäÞbhicä×kaçéhi |4|
4.- ¡OH Destructor! Por tu supremamente apacible forma en que destruyes el
pecado y que es auspicioso y bienaventurado, concédenos el conocimiento
supremo.
yaim;u<? igirz<t/ hSte/ ibÉ/:yRSt?ve,

iz/va< ig?irÇ/ ta< k…?é/ ma ihg!?<sI/> pué?;</ jg?t!,5,


yämiñuà× giriçantaÞ hasteÞ bibhaÞrñyasta×ve |
çiÞväà gi×ritraÞÞ täà ku×ruÞ mä hig×àséÞù puru×ñaàÞ jaga×t |5|
5.- ¡OH Residente de las montañas y Dador de todo lo bueno! ¡OH protector! Haz
apacible la flecha que sostienes en tu mano, no destruyas el pueblo o el mundo
material.

iz/ven/ vc?sa Tva/ igir/zaCDa?vdamis,

ywa? n/> svR/im¾g?dy/úmg!< su/mna/ As?t!,6,


çiÞvenaÞ vaca×sä tväÞ giriÞçäcchä×vadämasi |yathä× naÞù
sarvaÞmijjaga×dayaÞkñmagà suÞmanäÞ asa×t |6|
6.- ¡OH Residente de las Montañas! Para que nuestro mundo de familias y ganado
sea prospero y libre de enfermedad y nuestra mente sea buena te aplacamos con
palabras auspiciosas.

AXy?vaecdixv/´a à?w/mae dEVyae? iÉ/;koe,

AhIg!?í/ svaRšÃ/MÉy/NTsvaRší yatuxa/Ny?>,7,


adhya×vocadadhivaÞktä pra×thaÞmo daivyo× bhiÞñak |
ahég×çcaÞ sarvä÷ïjaÞmbhayaÞntsarvä÷çca yätudhäÞnya×ù |7|
7.- Permite que el Dios primordial interceda (en favor de sus devotos), destruyendo
serpientes y criaturas viciosas y a todos los malhechores.

A/saE ySta/èae A?é/[ %/t b/æu> su?m/¼l?>,

ye ce/mag!< é/Ôa A/iÉtae? id/]u iï/ta> s?hö/zae=vE?;a/g!</ hef? $mhe,8,


aÞsau yastäÞmro a×ruÞëa uÞta baÞbhruù su×maÞìgala×ù |
ye ceÞmägà ruÞdrä aÞbhito× diÞkñu çriÞtäù sa×hasraÞço'vai×ñäÞgàÞ heòa× émahe |8|
8.- Nosotros nos esforzamos en apartar la ira de este Señor, que se manifiesta a sí
mismo en el Sol, que es carmesí, rojo y naranja, dador de felicidad, y de otras
manifestaciones de Rudra que por miles circundan esta tierra.
A/saE yae?=v/spR?it/ nIl?¢Ivae/ ivlae?iht>,

%/tEn<? gae/pa A?†z/Ú†?zÚudha/yR?>,

%/tEn</ ivña? ÉU/tain/ s †/òae m&?fyait n>,9,


aÞsau yo×'vaÞsarpa×tiÞ néla×grévoÞ vilo×hitaù |
uÞtainaà× goÞpä a×dåçaÞnnadå×çannudahäÞrya×ù |
uÞtainaàÞ viçvä× bhüÞtäniÞ sa dåÞñöho må×òayäti naù |9|
9.- Permite que el de cuello azul nos haga felices, el que se levanta en esplendor
carmesí, a quien pastores, las aguadoras y todas las criaturas en el mundo pueden
ver.

nmae? AStu/ nIl?¢Ivay shöa/]ay? mI/Fu;eš,

Awae/ ye A?Sy/ sÅva?nae/=h< te_yae?=kr/Úm?>,10,


namo× astuÞ néla×gréväya sahasräÞkñäya× méÞòhuñe÷ |
athoÞ ye a×syaÞ sattvä×noÞ'haà tebhyo× karaÞnnama×ù | 10|
10.- Me postro ante el que tiene mil ojos y cuello azul, que derrama misericordia
ante sus servidores.

àmu?Â/ xNv?n/STvmu/Éyae/raiÆR? yae/JyaRm!,

yaí? te/ hSt/ #;?v/> pra/ ta É?gvae vp,11,


pramu×ïcaÞ dhanva×naÞstvamuÞbhayoÞrärtni× yoÞrjyäm |
yäçca× teÞ hastaÞ iña×vaÞù paräÞ tä bha×gavo vapa |11|
11.- ¡OH Señor! Suelta la cuerda de los extremos de tu arco y pon en tu carcaj a las
flechas que tienes en tus manos.

A/v/tTy/ xnu/STvg!< sh?öa]/ zte?;uxe,

in/zIyR? z/Lyana</ muoa? iz/vae n?> su/mna? Év,12,


aÞvaÞtatyaÞ dhanuÞstvagà saha×sräkñaÞ çate×ñudhe |
niÞçérya× çaÞlyänäàÞ mukhä× çiÞvo na×ù suÞmanä× bhava |12 |
12.- ¡OH el de los Mil Ojos, el de las muchas aljabas! Dígnate a quitarle la cuerda al
arco, alisar las puntas de las flechas y volverte apacible y bien dispuesto hacia
nosotros.
ivJy</ xnu?> kp/idRnae/ ivz?Lyae/ ba[?vag!< %/t,

Ane?zÚ/Sye;?v Aa/Éur?Sy in;</giw?> ,16,


vijyaàÞ dhanu×ù kapaÞrdinoÞ viça×lyoÞ bäëa×vägm uÞta |
ane×çannaÞsyeña×va äÞbhura×sya niñaàÞgathi×ù |13|
13.- Permite que el arco del señor con el pelo enredado se quede sin cuerda, el
carcaj sin flechas, y las flechas sin provecho. Permite que la vaina de su espada no
sea apartada.

ya te? he/itmIR?Fuòm/ hSte? b/ÉUv? te/ xnu?>,tya/=Sman! ,

iv/ñt/STvm?y/úmya/ pir?BÉuj,14,
yä te× heÞtirmé×òhuñöamaÞ haste× baÞbhüva× teÞ dhanu×ù |
tayäÞ'smän viÞçvataÞstvama×yaÞkñmayäÞ pari×bbhuja |14|
14.- ¡OH Señor Supremo que derramas misericordia! Protégenos de todas las
aflicciones mundanas con las armas y el arco en tus manos, que no son para
lastimarnos.

nm?Ste A/STvayu?xa/yana?ttay x&/:[veš,

%/Éa_ya?mu/t te/ nmae? ba/÷_ya</ tv/ xNv?ne,15,


nama×ste aÞstväyu×dhäÞyänä×tatäya dhåÞñëave÷ |
uÞbhäbhyä×muÞta teÞ namo× bäÞhubhyäàÞ tavaÞ dhanva×ne |15|
15.- Nos postramos ante tus armas que son capaces de herir pero no hieren. Nos
postramos ante tus dos manos y ante tu arco.

pir? te/ xNv?nae he/itr/SmaNv&?[´… iv/ñt?>,

Awae/ y #?;u/ixStva/re A/SmiÚxe?ih/ tm! ,16,


pari× teÞ dhanva×no heÞtiraÞsmänvå×ëaktu viÞçvata×ù | athoÞ ya
i×ñuÞdhistaväÞre aÞsmannidhe×hiÞ tam |16|
16. Permite que las armas de tu arco nos liberen de los males del mundo y permite
que tu aljaba se dirija hacia nuestros enemigos.
FIN DEL 1º ANUVAKA.-

nm?Ste AStu ÉgviNvñeñ/ray? mhade/vay?

ÈyMb/kay? iÇpuraNt/kay? iÇkai¶ka/lay? kalai¶é/Ôay?

nIlk/{Qay? m&TyuÃ/yay? sveRñ/ray? sdaiz/vay?

ïImNmhade/vay/ nm?>.1.

nama×ste astu bhagavanviçveçvaÞräya× mahädeÞväya×


tryambaÞkäya× tripuräntaÞkäya× trikägnikäÞläya× kälägniruÞdräya×
nélakaÞëöhäya× måtyuïjaÞyäya× sarveçvaÞräya× sadäçiÞväya×
çrémanmahädeÞväyaÞ nama×ù ||1||

Nos postramos ante el Señor, el señor del universo, el gran Dios, el de los tres ojos,
el destructor de Tripura, el extinguidor del fuego de Trika y del fuego de la muerte,
el de cuello azul, el vencedor de la muerte, el Señor de Todo, el siempre tranquilo,
el glorioso Dios de Dioses.

Das könnte Ihnen auch gefallen