Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
S
Combat de ngre
et de chiens
suivi des
Carnets
LES
DITIONS DE MINUT
1989 by LES DITIONS DE MNUIT
7, rue Bernard-Paissy, 75006 Paris
L loi du Il H 1957 interdit les copies ou reproucions destine une utilisation
ctive. Toute reprsentation ou reprucion intgrale ou parielle faite par qudque
prod que ce soit, sans le consetement de "tutew ou de se ayants cuse, et illicite et
constitue w contrefaon sanctionn par le arides 42' et suvats du Coe pl
ISBN 2 7073 1298 3
Dans un pays d'Arique de l'Ouest, du Sngal au Nigeria, un
chantier de travaux publics d'une entreprise trangre:
Personnages :
Horn, soixante ans, chef de chantier.
Abour, un Noir mystrieusement introduit dans la cit.
Lone, une femme amene par Horn.
Cal, la trentaine, ingnieur.
Lieux:
La cit, entoure de palissades et de miradors, o vivent les
cadres et o est entrepos le matriel :
un massif de bougainviles; une camionnette range sous
un arbre;
une vranda, table et rocking chair, whisk;
la porte entrouverte de l'un des bungalows.
Le chantier : une rivire le traverse, un pont inachev; au loin,
un lac.
Les appels de la garde: bruits de langue, de gorge, choc de fer
sur du fer, de fer sur du bois, petit cris, hoquets, chants brefs,
siflets, qui courent sur les barbels comme une rigolade ou u
message cod, barrire aux bruits de la brousse, autour de la cit.
Le pont : deux ouvrages symtriques, blancs et gigantesques,
de bton et de cbles, venus de chaque ct du sable rouge et
qui ne se joignent pas, dans un grand vide de ciel, au dessus
d'une rivire de boue.
T avait appel l'enfant qui lui tait n dans l'exil Nouofia, ce
qui signifie conu dans le dsert .
Alour : roi de Douiloff (Ouolof) au X sicle, qui s'op
posa la pntration blanche.
Toubab : appellation commune du Blanc dans certaines
rgions d'Arique.
Traductions en langue ouolof par Aioune Badara FaU.
7
Le chacal fonce sur une carcasse mal nettoye,
arrache prcipitamment quelques bouches, mange
au galop, imprenable et impnitent dtrousseur,
assassin d'occasion.
Des deux cts du Cap, c'tai la perte certaine, et,
au mzlieu, la montagne de glace, sur laquele l'aveu
gle qui s'y heurterait serait condamn.
Pendant le long toufement de sa victime, dans une
jouisance mditative et riuelle, obscurment, la
lionne se souvient des possessions de l'amour.
8
1
Derrire les bougainvilles, au crpuscule.
HORN. J'avais bien vu, de loin, quelqu' un,
derrire l' arbre.
ABOUY. Je suis Aboury, monsieur ; j e viens
chercher le corps ; sa mre tait partie sur le chantier
poser des branches sur le corps , monsieur, et rien,
elle n' a rien trouv ; et sa mre tournera toute la nuit
dans le village, pousser des cris, si on ne lui donne
pas le corps. Une terrible nuit, monsieur, personne
ne pourra dormir cause des cris de la vieile ; c' est
pour cela que j e suis l.
HORN. C'est la police, monsieur, ou le village
qui vous envoie ?
ABOUY. Je suis Aboury, venu chercher le
corps de mon frre, monsieur.
HORN. Une teriible affaire, oui ; une malheu
reuse chute, un malheureux camion qui roulait
toute alure ; le conducteur sera puni. Les ouvriers
9
sont imprudents, malgr les consignes strictes qui
leur sont donnes . Demain, vous aurez le cprps; on
a d l' emmener l' infirmerie, l'arranger un peu,
pour une prsentation plus correcte l a famille.
Faites part de mon regret la famille. Je vous fais
part de mes regrets . Quelle malheureuse histoire !
ABOUY. Malheureuse oui, malheureuse
non. S'i n'avait pas t ouvrier, monsieur, .la famille
aurait enterr la calebasse dans la terre et dit : une
bouche de moins nourrir. C'est quand mme une
bouche de moins nourrir, puisque le chantier va
fermer et que, dans peu de temps, il n' aurait plus
t ouvrier, monsieur ; donc ' aurait t bientt une
bouche de plus nourrir, donc c' est un malheur
pour peu de temps, monsieur.
HORN. Vous, j e ne vous avais j amais vu par
ici . Venez boire un whisky, ne restez pas derrire cet
arbre, je vous vois peine. Venez vous asseoir la
table, monsieur . Ici, au chantier, nous entretenons
d' excellents rapports avec la police et les autorits
locales ; j e m' en flicite.
AOUY. Depuis que le chantier a com
menc, le village parle beaucoup de vous . Alors j ' ai
dit : voil l ' occasion de voir le Blanc de prs. J' ai
encore, monsieur, beaucoup de choses apprendre
et j ' ai dit mon me : cours jusqu' mes oreiles et
coute, cours j usqu' mes yeux et ne perds rien de
ce que tu verras .
10
HORN. - En tous les cas, vous vous exprimez
admirablement en franais; en
p
lus de l'anglais et
d'autres langues, sans doute; vous avez tous un don
admirable pour les langues, ici . Etes-vous fonction
naire ? Vous avez la classe d' un fonctionnaire. Et
puis, vous savez plus de choses que vous ne le dites.
Et puis la fin, tout cela fait beaucoup de com
p
li
ments .
ABOUY. - C' est une chose utile, au dbut .
HORN. - C' est trange. D' habitude, le vill age
nous envoie une dlgation et les choses s'arrangent
vite. D'habitude, les choses se passent plus pom
peusement mais rapidement : huit ou dix personnes,
huit ou dix frres du mort ; j ' ai l ' habitude des
tractations rapides. Triste histoire pour votre frre;
vous vous appelez tous frre ici . La famille veut
un ddommagement; nous le donnerons, bien sr,
qui de droit , s' ils n'exagrent pas. Mais vous,
pourtant, je suis sr de ne vous avoir encore jamais
vu.
ABOUY. - Moi, je suis seulement venu pour le
corps , monsieur, et je repartirai ds que je l' aurai .
HORN. - Le corps, oui oui oui! Vous l'aurez
demain. Excusez ma nerosit ; j'ai de grands soucis .
Ma femme vient d'arriver ; depuis des heures elle
range ses paquets, je n' arrive pas savoir ses im
pressions. Une femme ici, c' est un grand boulever
sement ; je ne suis pas habitu.
11
AoUY. - C' est trs bon, une femme, ici .
HORN. - Je me suis mari trs rcemment; trs
trs rcemment ; enfin, j e peux vous le dire, ce n' est
mme pas tout fait accompli, je veux dire les
formalits . Mais c'est un grand bouleversement
quand mme, monsieur, de se marier. Je n'ai pas du
tout l' habitude de ces choses-l ; cela me cause
beaucoup de soucis, et de ne pas la voir sortir de sa
chambre me rend nereux ; elle est l elle est l, et
ele range depuis des heures. Buvons un whisky en
l ' attendant, j e vous la prsenterai ; nous ferons une
petite fte et puis, vous pourrez rester. Mais venez
donc table ; il n'y a presque plus de lui re ici .
Vous savez, j' ai la vue un peu faible. Venez donc
vous montrer.
ABOURY. - Impossible, monsieur. Regardez les
gardiens, regardez-les, l-haut . Ils sureillent autant
dans le camp que dehors, is me regardent, mon
sieur. S'ils me voient m' asseoir avec vous , ils se
mfieront de moi ; ils disent qu' il faut se mfier
d' une chvre vivante dans le repaire du lion. Ne
vous fchez pas de ce qu' is disent.