Sie sind auf Seite 1von 121

BERNARD-MAIE KOLT

S
Combat de ngre
et de chiens
suivi des
Carnets
LES

DITIONS DE MINUT
1989 by LES DITIONS DE MNUIT
7, rue Bernard-Paissy, 75006 Paris
L loi du Il H 1957 interdit les copies ou reproucions destine une utilisation
ctive. Toute reprsentation ou reprucion intgrale ou parielle faite par qudque
prod que ce soit, sans le consetement de "tutew ou de se ayants cuse, et illicite et
constitue w contrefaon sanctionn par le arides 42' et suvats du Coe pl
ISBN 2 7073 1298 3
Dans un pays d'Arique de l'Ouest, du Sngal au Nigeria, un
chantier de travaux publics d'une entreprise trangre:
Personnages :
Horn, soixante ans, chef de chantier.
Abour, un Noir mystrieusement introduit dans la cit.
Lone, une femme amene par Horn.
Cal, la trentaine, ingnieur.
Lieux:

La cit, entoure de palissades et de miradors, o vivent les
cadres et o est entrepos le matriel :
un massif de bougainviles; une camionnette range sous
un arbre;
une vranda, table et rocking chair, whisk;
la porte entrouverte de l'un des bungalows.
Le chantier : une rivire le traverse, un pont inachev; au loin,
un lac.
Les appels de la garde: bruits de langue, de gorge, choc de fer
sur du fer, de fer sur du bois, petit cris, hoquets, chants brefs,
siflets, qui courent sur les barbels comme une rigolade ou u
message cod, barrire aux bruits de la brousse, autour de la cit.
Le pont : deux ouvrages symtriques, blancs et gigantesques,
de bton et de cbles, venus de chaque ct du sable rouge et
qui ne se joignent pas, dans un grand vide de ciel, au dessus
d'une rivire de boue.
T avait appel l'enfant qui lui tait n dans l'exil Nouofia, ce
qui signifie conu dans le dsert .
Alour : roi de Douiloff (Ouolof) au X sicle, qui s'op
posa la pntration blanche.
Toubab : appellation commune du Blanc dans certaines
rgions d'Arique.
Traductions en langue ouolof par Aioune Badara FaU.
7
Le chacal fonce sur une carcasse mal nettoye,
arrache prcipitamment quelques bouches, mange
au galop, imprenable et impnitent dtrousseur,
assassin d'occasion.
Des deux cts du Cap, c'tai la perte certaine, et,
au mzlieu, la montagne de glace, sur laquele l'aveu
gle qui s'y heurterait serait condamn.
Pendant le long toufement de sa victime, dans une
jouisance mditative et riuelle, obscurment, la
lionne se souvient des possessions de l'amour.
8
1
Derrire les bougainvilles, au crpuscule.
HORN. J'avais bien vu, de loin, quelqu' un,
derrire l' arbre.
ABOUY. Je suis Aboury, monsieur ; j e viens
chercher le corps ; sa mre tait partie sur le chantier
poser des branches sur le corps , monsieur, et rien,
elle n' a rien trouv ; et sa mre tournera toute la nuit
dans le village, pousser des cris, si on ne lui donne
pas le corps. Une terrible nuit, monsieur, personne
ne pourra dormir cause des cris de la vieile ; c' est
pour cela que j e suis l.
HORN. C'est la police, monsieur, ou le village
qui vous envoie ?
ABOUY. Je suis Aboury, venu chercher le
corps de mon frre, monsieur.
HORN. Une teriible affaire, oui ; une malheu
reuse chute, un malheureux camion qui roulait
toute alure ; le conducteur sera puni. Les ouvriers
9
sont imprudents, malgr les consignes strictes qui
leur sont donnes . Demain, vous aurez le cprps; on
a d l' emmener l' infirmerie, l'arranger un peu,
pour une prsentation plus correcte l a famille.
Faites part de mon regret la famille. Je vous fais
part de mes regrets . Quelle malheureuse histoire !
ABOUY. Malheureuse oui, malheureuse
non. S'i n'avait pas t ouvrier, monsieur, .la famille
aurait enterr la calebasse dans la terre et dit : une
bouche de moins nourrir. C'est quand mme une
bouche de moins nourrir, puisque le chantier va
fermer et que, dans peu de temps, il n' aurait plus
t ouvrier, monsieur ; donc ' aurait t bientt une
bouche de plus nourrir, donc c' est un malheur
pour peu de temps, monsieur.
HORN. Vous, j e ne vous avais j amais vu par
ici . Venez boire un whisky, ne restez pas derrire cet
arbre, je vous vois peine. Venez vous asseoir la
table, monsieur . Ici, au chantier, nous entretenons
d' excellents rapports avec la police et les autorits
locales ; j e m' en flicite.
AOUY. Depuis que le chantier a com
menc, le village parle beaucoup de vous . Alors j ' ai
dit : voil l ' occasion de voir le Blanc de prs. J' ai
encore, monsieur, beaucoup de choses apprendre
et j ' ai dit mon me : cours jusqu' mes oreiles et
coute, cours j usqu' mes yeux et ne perds rien de
ce que tu verras .
10
HORN. - En tous les cas, vous vous exprimez
admirablement en franais; en
p
lus de l'anglais et
d'autres langues, sans doute; vous avez tous un don
admirable pour les langues, ici . Etes-vous fonction
naire ? Vous avez la classe d' un fonctionnaire. Et
puis, vous savez plus de choses que vous ne le dites.
Et puis la fin, tout cela fait beaucoup de com
p
li
ments .
ABOUY. - C' est une chose utile, au dbut .
HORN. - C' est trange. D' habitude, le vill age
nous envoie une dlgation et les choses s'arrangent
vite. D'habitude, les choses se passent plus pom
peusement mais rapidement : huit ou dix personnes,
huit ou dix frres du mort ; j ' ai l ' habitude des
tractations rapides. Triste histoire pour votre frre;
vous vous appelez tous frre ici . La famille veut
un ddommagement; nous le donnerons, bien sr,
qui de droit , s' ils n'exagrent pas. Mais vous,
pourtant, je suis sr de ne vous avoir encore jamais
vu.
ABOUY. - Moi, je suis seulement venu pour le
corps , monsieur, et je repartirai ds que je l' aurai .
HORN. - Le corps, oui oui oui! Vous l'aurez
demain. Excusez ma nerosit ; j'ai de grands soucis .
Ma femme vient d'arriver ; depuis des heures elle
range ses paquets, je n' arrive pas savoir ses im
pressions. Une femme ici, c' est un grand boulever
sement ; je ne suis pas habitu.
11
AoUY. - C' est trs bon, une femme, ici .
HORN. - Je me suis mari trs rcemment; trs
trs rcemment ; enfin, j e peux vous le dire, ce n' est
mme pas tout fait accompli, je veux dire les
formalits . Mais c'est un grand bouleversement
quand mme, monsieur, de se marier. Je n'ai pas du
tout l' habitude de ces choses-l ; cela me cause
beaucoup de soucis, et de ne pas la voir sortir de sa
chambre me rend nereux ; elle est l elle est l, et
ele range depuis des heures. Buvons un whisky en
l ' attendant, j e vous la prsenterai ; nous ferons une
petite fte et puis, vous pourrez rester. Mais venez
donc table ; il n'y a presque plus de lui re ici .
Vous savez, j' ai la vue un peu faible. Venez donc
vous montrer.
ABOURY. - Impossible, monsieur. Regardez les
gardiens, regardez-les, l-haut . Ils sureillent autant
dans le camp que dehors, is me regardent, mon
sieur. S'ils me voient m' asseoir avec vous , ils se
mfieront de moi ; ils disent qu' il faut se mfier
d' une chvre vivante dans le repaire du lion. Ne
vous fchez pas de ce qu' is disent.

tre un lion est


nettement plus honorable qu' tre une chvre.
HORN. - Pourant, ils vous ont laiss entrer. Il
faut un laissez-passer, gnralement, ou tre repr
sentant d' une autorit ; is savent bien cela.
ABOUY. - Ils savent qu' on ne peut pas laisser
la vieille crier toute la nuit et demain encore ; qu' i
12
faut la calmer ; qu'on ne peut pas laisser le village
tenu en vei, et qu'il faut bien satisfaire la mre en
lui redonnant le corps. ls savent bien, eux, pour
quoi je suis venu.
HORN. Demain, nous vous le ferons porter.
En attendant, j ' ai une tte prte clater, il me faut
un whisky. C'est ue chose insense pour un vieux
comme moi d' avoir pris ue femme, n' est-ce pas,
monsieur ?
ABOUY. - Les femmes ne sont pas des choses
insenses . Elles disent d' aileurs que c' est dans les
vieiles marmites qu'on fait la meileure soupe. Ne
vous fchez pas de ce qu' elles disent . Elles ont leurs
mots eles, mais c' est trs honorable pour vous .
HORN. - Mme se marier ?
ABOUY. - Surtout se marier. Il faut les payer
leur prix, et bien les attacher ensuite.
HORN. - Comme vous tes intelligent ! Je crois
qu' elle va venir. Venez, venez, causons . Les verres
sont dj l. On ne va pas rester derrire cet arbre,
dans l' ombre. Aons, accompagnez- moi.
ABOURY. - Je ne peux pas, monsieur. Mes
yeux ne supportent pas la trop grande lumire ; ils
clignotent et se brouilent ; ils manquent de l' habi
tude de ces lumires fores que vous mettez, le soir.
HORN. Venez, venez, vous la verrez.
ABOUY. - Je la verrai de loin.
HORN. - Ma tte clate, monsieur. Qu'est-ce
13
qu' on peut ranger pendant des heures ? Je vais lui
demander ses impressions. Savez-vous la surprise?
Que de soucis! Je tire un feu d' artifce, en fin de
soire ; restez ; c' est une folie qui m' a cot une
forune. Et puis il faut que nous parlions de cette
affaire. Oui, les rapports ont toujours t excellents ;
les autorits, je les ai dans la poche. Quand je pense
qu' elle est derrire cette pore, l-bas, et que j e ne
connais pas encore ses impressions. Et si vous tes
un fonctionnaire de la police, c'est encore mieux;
j ' aime autant avoir faire avec eux. L' Mrique doit
faire un rude efet une femme qui n'a j amais quitt
Paris . Quant mon feu d' artifice, il vous coupera le
sifet . Et j e vais voir ce qu'on a fait de ce sacr
cadavre. ( sort.)
II
HORN (devant la porte entrouverte) . - Lone,
tes-vous prte?
LONE (de l'intrieur ) . - Je range. (Horn s'ap
proche. ) Non, je ne range pas. (Horn s'arrte.)
J' attends que cela ne bouge plus.
HORN. - Quoi ?
LONE. - Que cela ne bouge plus. Quand il fera
14
noir, cela ira mieux ; c' est pareil le soir, Paris : j ' ai
mal au cur pendant une heure, le temps que cela
passe du jour l a nuit . D' aileurs, les bbs aussi
crient quand le soleil s' en va. J' ai des cachets
prendre ; il ne faut pas que j ' oublie. (Sortant demi
le viage, ele montre le bougainville. ) Comment
s'appellent ces feurs ?
HORN. - Je ne sais pas. (Elle diparat nou
veau. ) Venez boire un whisky.
LONE. - Un whisky ? oh l l non, interdit . Il
ne manquerait plus que cela, vous me verriez alors.
Cela m' est totalement interdit .
HORN. - Venez quand mme.
LONE. - Je fais le compte de ce qui manque ;
il me manque des tas de choses et j ' ai des tas de choses
dont je n' aurai j amais besoin. On m' avait dit : un pul,
l' Mrique est froide, la nuit ; froide, ouille ! les bandits.
Me voil avec trois puls sur les bras. Je me sens toute
patraque. J'ai le trac, biquet, un de ces tracs.
Comment sont les autres hommes ? Les gens ne
m' aiment pas, en gnral, la premire fois.
HORN. - Il n' yen a qu' un, je vous l ' ai dj dit .
LONE. - L' avion, c' est une chose qui ne me
plat pas. Finalement , j e prfre le tlphone ; on
peut toujours raccrocher. Pourtant, j e me suis pr
pare, prpare comme une folle : j ' coutais du
reggae toute la sainte journe, l es gens de mon
immeuble sont devenus cingls. Savez-vous ce que
15
j e viens de dcouvrir, en ouvrant ma valise ? Les
Parisiens sentent fort, je le savais; leur odeur, je
l'avais sentie dj dans le mtro, dans la rue, avec
tous ces gens qu'il faut frler, je la sentais traner et
pourrir dans les coins. Eh bien, je la sens encore, l,
dans ma valise; je ne supporte plus . Quand un pul,
une chemise, n'importe quel bout de chiffon a pris
l'odeur du poisson ou des frites ou l'odeur d' hpital,
essayez de l ' ter; et celle-ci est plus tenace encore.
Il me faudra le temps d' arer tout ce linge. Que je
suis contente d'tre ici. L' Arique, enfin!
HORN. - Mais vous n' avez encore rien vu, et
vous ne voulez mme pas sortir de cette chambre.
LONE. - Oh j ' en ai bien assez vu et j ' en vois
assez d'ici pour l ' adorer. Je ne suis pas une visiteuse,
moi . Maintenant je suis prte ; ds que j ' aurai fini le
compte de ce qui me manque et de ce que j ' ai en
trop, et ar le linge, je viens, je vous le promets.
HORN. - Je vous attends, Lone.
LONE. - Non ne m' attendez pas, non ne
m' attendez pas. (Les appels de la garde; Lone
apparat moii. ) Et qu' est-ce que c' est, cel a ?
HORN. - Ce sont les gardiens. Le soir et toute
la nuit, de temps en temps, pour se tenir veils, ils
s' appellent .
LONE. - C'est terrible. (Elle coute. ) Ne m' at
tendez pas. (Elle rentre. ) Oh biquet, i faut que je
vous avoue quel que chose.
16
HORN. Quoi?
LONE (bas ) . - Juste avant de venir, hier soir, je
me promenais sur le pont Neuf. Et alors voi quoi ?
que je me sens tout d'un coup si bien, oh si
heureuse, comme j amais, sans raison. C' est terrible.
Quand i m' arrive quelque chose comme cela, eh
bien, je sais que cela va mal tourner. Je n' aime pas
rver de choses trop heureuses ou me sentir trop
bien ou alors, a me met dans des tats pour toute
la sainte journe et j ' attends le malheur. J' ai des
intuitions, mais eles sont l' envers . Et elles ne
m' ont j amais trompe. Oh je ne suis pas presse de
sorir d' ici, biquet .
HORN. Vous tes nereuse et c' est bien normal.
LONE. Vous me connaissez si peu !
HORN. Venez, allons venez.
LONE. Etes-vous sr qu' i n' y a qu' un
homme ?
HORN. - J'en suis tout fait sr.
LONE (son bras apparat ) . - Vous me laissez
mourir de soi. Quand j ' aurai bu, je viendrai , je vous
le promets .
HORN. - Je vais chercher boire.
LONE. - Mais de l ' eau, surout, de l ' eau ! J'ai
des cachets prendre et prendre avec de l ' eau.
(Horn sort ; Lone apparat, regarde. ) Tout cela
m' impressionnne. ( Elle se penche, cuezle une fleur
de bougainville, et entre nouveau. )
17
III
Sous la vranda. Horn entre.
CA. ( la table, la tte entre les mains). -
Toubab, pauvre bte, pourquoi es-tu parti ? (
pleure. ) Quel mal est-ce que je lui ai fait ? Horn, tu
me connais, tu connais mes nerfs . S' il ne revient pas
ce soir, j e les tuerai tous ; boufeurs de chiens . Ils me
l ' ont pris . Je ne peux pas dormir sans lui, Horn. Ils
sont en train de me le manger. Je ne l' entends mme
pas aboyer. Toubab !
HORN. (disposant le jeu de gamelles). Trop de
whisky. ( met la boutezle de son ct. )
CA. - Trop de silence !
HORN. - Je mets cinquante francs .
CA (relevant la tte). Sur cinq chiffres ?
HORN. - Sur chacun.
CA. - Je ne suis pas . Dix francs par chiffre, pas
un sou de plus .
HORN ( le regardant brusquement ). - Tu t' es ras
et peign.
CA. - Tu sais bien que je me rase toujours le
soir.
HORN ( regardant les ds). - C' est pour moi . (
ramasse. )
CA. - D' ailleurs, je veux jouer avec des pions ;
18
pour le plaisir, pour le jeu pur. Tu ramasses , tu
ramasses , i n'y a plus aucun plaisir ; tu ne trouves
du plaisir qu' ramasser, c' est curant ; chacun
pour soi et rien pour le plaisir. Une femme, a va
nous apporter un peu d' humanit ici. Tu vas la
dgoter, a va tre vite fait . Moi, je suis pour un
jeu dsintress, pas pour le ramassage. On doit
jouer avec des pions . D' ailleurs , les femmes prf
rent jouer avec des pions . Les femmes apportent de
l' humanit dans le jeu.
HORN ( bas). - Il y a l un homme, Cal . Il est du
vill age ou de la police ou pire encore, car j e ne l ' avais
jamais vu. Il ne veut pas dire au nom de qui il vient
demander des comptes . Mais des comptes, il va en
demander, et tu lui en rendras , lui . Prpare-toi.
Moi, j e ne m' en mle pas ; j e n' ai pas la tte cela ;
je ne sais rien ; je ne te couvre pas ; je n' tais pas l.
Mon travail est termin et salut . Cette fois, tu
rpondras toi-mme ; et tu ne suppores mme pas
une foutue goutte de whisky.
CA. - Mais je n' y suis pour rien, Horn, je n' ai
rien fait, moi , Horn, (Bas : ) Ce n' est pas le moment
de se diviser, on doit rester ensemble, on doit rester
unis, Horn. C' est simple : tu fais un rapport pour la
police, un rappor la direction, tu le signes, et hop ;
et je me tiens tranquille. Toi, tout le monde te croit ;
je n' ai que mon chien, moi , personne ne m'coute.
Il faut rester ensemble contre tous . Je ne parlerai pas
19
ce ngre ; l' afaire est simple et moi je te dis toute
la vrit et toi de j ouer. Tu connais mes ners,
Horn, tu les connais bien ; il vaut mieux que je ne
le voie pas . D' abord, je ne veux voir personne tant
que mon chien n'est pas revenu. ( pleure. ) ls vont
me l e boufer.
HORN. Je mets cinquante francs par chiffe, et
pas un sou de moins .
CA ( pose cinquante francs. Cri des crapauds
buffles, tout prs). - On regardait le ciel, les
ouvriers et moi ; le chien avait senti l' odeur de l a
tempte. Un gars traversait le chantier ; j e le vois. A
cet instant , un violent orage clate. Je crie : viens
Toubab, viens! Le chien dresse le museau, dresse
ses poils ; i sent l'odeur de la mort ; a l ' excite,
pauvre bte. Puis je le vois courir vers le ngre,
l-bas, sous les trombes d' eau. Viens, Toubab ! Je
l ' appele; pauvre bte. Aors, au milieu du vacarme,
des clairs dchans, je vois un grand trait de
foudre. Toubab s' est arrt ; tous on regarde. Et on
voit le ngre tomber, au milieu des bruts de ton
nerre ; touch, sous les tonnes de pluie ; il se couche
dans la boue. Vers nous vient l'odeur du soufre ;
puis , le bruit d' un camion, l-bas, qui fonce, vers
nous . (Horn fai tourner les ds.) Mon Toubab a
disparu, je ne peux pas dormir sans lui, Horn. (
pleure.) Depuis qu' i est tout petit, i dort sur moi ;
l' instinct le faisait toujours revenir moi, il ne
20
pourra pas se dbrouiler tout seu, Horn ; pauvre
bte. Je ne l ' entends pas aboyer ; is me l'ont bouf.
Moi, la nuit, a me faisait une boule de poils sur le
ventre, sur les j ambes, sur les couilles ; a me faisait
dormir, Horn, c' tait pass dans le sang, pour moi .
Quel mal je lui ai fait ?
HORN ( regardant les ds). Douze. ( Cal ra-
masse. )
CA ( avec un clin d'czl)' Quelle surprise,
Horn! Tu dis : j e vais l' aroport ; tu reviens, tu me
dis : ma femme est l! Quel coup. Je ne savais mme
pas que tu t' en tais trouv une, pour finir.
Qu' est-ce qui t'a pris tout d' un coup, vieux ? (Is
misent.)
HORN. - Un homme ne doit pas finir sa vie
dracin.
CA. - Oui, vieux, bien sr. ( ramasse. ) Ce
qui compte, c' est que tu l' aies bien choisie.
HORN. - Aors l a dernire fois que je suis all
Paris, j ' ai dit : si tu ne la trouves pas maintenant, tu
ne la trouveras jamais .
CA. - Et tu l'as trouve! Quel tombeur,
vieux ! (Is misent. ) Mfe-toi quand mme du
climat . a rend les femmes dingues . C' est scientifi
que, a.
HORN. - Pas celle-l. ( Cal ramasse. )
CA. - Qu' elle mette de bonnes chaussures, que
je pourrai lui en prter, dis-lui cel a, vieux. Les
21
femmes font de l ' lgance et ne connaissent rien aux
microbes africains, ceux qu'on attrape par les pieds,
vieux.
HORN. Celle-l n' est pas une femme ordi
naire, non.
CA (avec un clin d'zl)' Alors, je lui ferai
bonne impression. Je trouverai l ' occasion de lui
baiser l a main ; elle verra l' lgance.
HORN. J'ai dit : vous aimez les feux d' arti
fice ? Oui, elle a dit ; j ' ai dit : moi, j'en fais un
chaque anne, en Mrique, et celui-l sera le dernier.
Vous voulez l e voir? Oui elle a dit . Aors , j e lui ai
donn l ' adresse, l ' argent pour le billet d' avion :
soyez l dans un moi s, le temps que le colis de chez
Ruggieri puisse arriver. Oui, elle a dit. C' est comme
cela que j e l ' ai trouve. C' est pour le dernier feu
d' artiice ; je vouais une femme qui le voie. (
mie.) Je lui ai dit que le chantier alait fermer et
qu' alors je quitterai pour toujours l' Mrique. Elle a
dit oui tout . Elle dit toujours oui .
CA (aprs un temps). Pourquoi renoncent- ils
au chantier, Horn ?
HORN. Personne ne le sait . J' ai mis cinquante
francs . ( Cal mise.)
CA. Pourquoi tout de suite, Horn ? pourquoi
sans explication ? Moi, je veux encore travailler_
Horn. Et le travail qu'on a fait ? Une moiti de fort
abattue, vingt-cinq klomtres de route ? un pont en
22
construction? et la cit, l es puits creuser ? tout ce
temps pour rien? Pourquoi on ne sait rien, Horn,
rien de ce qui se dcide? et pourquoi toi tu ne sais
pas?
HORN (regardant les ds l. - C'est moi qui
prends. (Silence; les appels de la garde. )
CA (bas l. - Il grince des dents.
HORN. - Quoi ?
CA. - L, derrire l ' arbre, le ngre, dis-lui de
partir, Horn. (Silence. Aboiements au loin; Cal
sursaute.) Toubab ! Je l entends. Il trane prs de
l'gout; qu' il y tombe, j e ne bougerai pas. (Ils
misent.) Saloperie; il trane et quand je l ' appelle, il
ne rpond pas, il fait celui qui rfchit . C' est lui ?
Oui. Rfchis, vieux cabot; je n'irai pas te repcher s
Il a d sentir l ' odeur d' une bte i nconnue ; qu' il se
dbrouille; il ne devrait pas tomber; et s'il tombe,
je bouge pas. (Ils regardent les ds. Cal ramasse _
bas : ) Le gars, Horn, je peux te le di re, ce n' tait
mme pas un vrai ouvrier ; un simple journalier;
personne ne le connat , personne n' en parlera. Aors
il veut partir ; moi je dis : non, tu ne partiras pas .
Quitter le chantier une heure avant ; c' est important ,
une heure; si on laisse prendre une heure, il y a
l ' exemple que cela fait . Comme je te le dis, je dis
donc : non. Aors il me crache aux pieds et il part.
Il m a crach aux pieds, et deux centimtres c'tait
sur la chaussure. (Ils misent.) Donc j appelle les
23
autres gars, je leur dis : vous le voyez, le gars?
([mitant l
'
accent ngre : ) - Oui patron on le voit
- il traverse le chantier sans attendre l'arrt? - oui
patron oui patron sans attendre l ' arrt - sans
casque, les gars, est-ce qu'il a un casque? - non
patron on voit bien il ne porte pas son casque. Moi
j e dis : souvenez-vous-en : il est bien parti sans que
j e l ' autorise - oui patron oh oui patron sans que tu
l' autorises . Aors i l est tomb ; l e camion arrivai t et
je demande encore: mais qui conduit le camion?
mai s quelle vitesse il fonce? i l n'a pas vu le ngre?
Et alors , hop ! (Cal ramasse. )
HORN. - Tout le monde t ' a vu tirer. Imbcile,
tu ne supportes mme pas ta foutue colre.
CA. - C' est comme je te le dis : ce n'est pas
moi ; c' est une chute.
HORN. - Un coup de feu. Et tout le monde t ' a
vu monter dans l e camion.
CA. - Le coup de feu c' est l ' orage ; et le ca
mion, c' est la pluie qui aveuglait tout .
HORN. - Je n' ai peut -tre pas t l ' cole, mais
toutes les conneries que tu diras , je les connais
d' avance. Tu verras ce qu' elles valent ; pour moi ,
salut , tu es un imbcile et ce n' est pas mon affaire.
Je mets cent francs .
CA. - Je suis.
HORN (tapant sur la table). - Pourquoi tu y as
touch, bon Dieu? Celui qui touche un cadavre
24
tomb terre est responsable du crime, c' est comme
cela dans ce foutu pays . Si personne n' y avait tou
ch, il n'y aurait pas eu de responsable, c'tait un
crime sans responsable, un crime femelle, un acci
dent . L'affaire tait simple. Mais les femmes sont
venues pour chercher le corps et elles n' ont rien
trouv, rien. Imbcil e. Elles n' ont rien trouv. W
tape sur la table.) Dbrouille- toi ( fait tourner les
ds.)
CA Quand je l'ai vu, je me suis dit: celui-l,
je ne pourrai pas lui foutre la paix. L' instinct, Horn,
les ners . Je ne le connaissais pas, moi ; il avait
seulement crach deux centimtres de mes chaus
sures ; mais l ' instinct , c' est comme cela que a mar
che : toi, ce n' est pas maintenant que je te foutrai
la paix, voi ce que je me disais en le regardant.
Aors je l ' ai mis dans le camion, j' ai t jusqu' la
dcharge et j e l'ai jet tout en haut: c' est tout ce que
tu mrites et voil; et puis je suis rentr. Mais j' y
suis retourn, Horn; je ne pouvais pas tenir en
place, les nerfs me travaill aient . Je l ' ai repris sur la
dcharge, tout en haut , et remis dans le camion ; j e
l ' amne jusqu' au l ac et je le j ette dans l ' eau. Mais
voil que a me travaillait, Horn, de le laisser en paix
dans l ' eau du lac. Aors j ' y suis retourn, je me suis
mis dans l' eau jusqu' la taille et j e l' ai repch. Il
tait dans le camion et je ne savais plus quoi faire,
Horn : toi , je ne pourrai pas te foutre la paix, j amais ,
25
c'est bien plus fort que moi . Je le regarde, je me dis:
il va dmolir les nerfs, ce boubou. C' est alors que je
trouve. Je me suis dit: les gouts, voil la solution;
jamais tu n' iras plonger l-dedans pour le repcher.
Et c' est comme a, Horn : pour lui foutre la paix,
malgr moi , une bonne fois, Horn ; enfin, je pourrai
me calmer. (Ils regardent les ds. ) Si j ' avais d
l ' enterrer, Horn, alors, j' aurais d le dterrer, je me
connais bien ; et s' ils l' avaient emmen au village, je
serais all le chercher. L' gout , c' tait le pl us simple,
Horn, c' tait le mieux; D' ailleurs a m
'
a calm, un
peu. (Horn se lve; Cal ramasse. ) Et sur les ngres,
vieux, que les microbes des ngres sont les pi res de
tous ; di s -lui cela aussi . Les femmes ne sont jamais
assez prvenues contre le danger. (Horn sort.)
IV
HORN (rejoignant Alboury sous l'arbre). - Il
n' avait pas son casque, c' est ce que je viens d' ap
prendre. Je vous parlais de l' imprudence des ou
vriers ; j ' avais senti j uste. Pas de casque : cela nous
enve toute responsabilit.
ABOUY. - Qu' on me donne le corps sans le
casque, monsieur, qu' on me le donne comme il est .
26
HORN. - Mais voil ce que je venais vous dire:
je vous prie de choisir. Soyez l ou ne soyez pas l,
mais ne restez pas dans l'ombre, derrire l' arbre.
C' est exasprant de sentir quelqu' un. Si vous voulez
venir notre table, vous venez, je n' ai pas dit le
contraire ; mais si vous ne vouez pas, partez, je vous
prie ; je vous recevrai au bureau demain matin et
nous examinerons. D' ailleurs, je prfrerais que
vous partiez. Je n' ai pas dit que je ne veux pas vous
servir un verre de whisky ; ce n' est pas ce que j ' ai
dit. Eh bien quoi ? vous refusez de venir prendre un
verre ? vous ne voulez pas venir au bureau demain
matin ? Aors ? choisissez, monsieur.
ABOUY. - J' attends ici pour prendre le corps,
c'est tout ce que j e veux ; et j e dis : quand j ' ai le
corps de mon frre, j e pars .
HORN. - Le corps, le corps ! Il n' avait pas de
casque, votre corps ; i y a des tmoins ; il a travers
le chantier sans son casque. Ils n' auront pas un sou,
dites-leur cela, monsieur.
ABOUY. - Je leur dirai cela en ramenant le
corps : pas de casque, pas un sou.
HORN. - Songez un peu ma femme, monsieur.
Ces bruits , ces ombres, ces cris ; tout est si effrayant
ici pour quelqu' un qui dbarque. Demain, elle sera
habitue, mais ce soir ! Elle vient de dbarquer,
alors, si en plus de cela, derrire l ' arbre, elle voit , ele
aperoit, ele devine quelqu' un ! Vous ne vous ren-
27
dez pas compte. Elle sera terrifie. Voulez-vous
terrifier ma femme, monsieur ?
ABOUY. Non, ce n' est pas cela que je veux ;
je veux ramener le corps sa famile.
HORN. Dites-leur cela, monsieur : je donnerai
cent cinquante dollars la famil e. A vous, j e vous
en donnerai deux cents, pour vous ; j e vous les
donnerai demain. C'est beaucoup. Mais c'est pro
bablement l e dernier mort que nous aurons sur ce
chantier ; et puis quoi! Voil. Filez.
ABOUY. C' est ce que je leur dirai : cent
cinquante dollars ; et je ramnerai le corps avec moi .
HORN. Dites-leur, oui, dites-le-leur ; c' est ce
qui les intresse. Cent cinquante dollars leur doue
ront le bec. Quant au reste, croyez-moi, cela ne les
intresse pas du tout . Le corps, le corps, ha !
ABOUY. Il m' intresse, moi .
HORN. Fiez.
ABOUY. Je reste.
HORN. Je vous ferai sortir.
ABOUY. Je ne sortirai pas .
HORN. Mais vous alez effrayer ma femme,
monsieur.
ABOUY. Votre femme n' aura pas peur de
moi.
HORN. - Si si ; une ombre, quelqu' un ! Et puis
finaement, j e vais vous faire tirer dessus par les
gardiens, voil ce que je vais faire.
28
ABOURY. - Un scorpion qu'on tue revient tou
jours .
HORN. - Monsieur, monsieur, vous vous em
portez ; que dites-vous ? Jusqu' prsent, je m' tais
toujours bien entendu . . . Est - ce que je m'empore,
moi ? . Il faut avouer que vous tes particulirement
difcie ; c' est impossible de ngocier, avec vous .
Faites un effort de votre ct. Restez, eh bien restez,
puisque vous sembler le dsirer. (Bas : ) Je sais bien
que les gens du ministre sont furieux. Mais moi,
comprenez-vous , je n' ai aucune part dans ces dci
sions de haut niveau ; un petit chef de chantier ne
dcide rien ; j e n' ai aucune responsabilit. D' aileurs,
il faut qu' ils comprennent : le gouvernement com
mande, commande, et il ne paie pas ; cela fait
maintenant des mois qu' ils ne paient pas . L' entre
prise ne peut pas maintenir des chantiers ouverts
quand le gouvernement ne paie pas; est-ce que vous
comprenez ? Je sais qu' i y a de quoi ne pas tre
satisfait : des ponts inachevs , des routes qui ne
conduisent nulle part . Mais qu'y puis-j e, moi, hein ?
L' argent, l' argent, o passe-t-il donc ? Le pays est
riche, pourquoi les caisses de l ' Etat sont-elles vides ?
Je ne dis pas cela pour vous froisser, mais expli
quez- moi cel a, monsieur.
ABOUY. - C' est qu' on dit que le palais du
gouvernement est devenu un lieu de dbauche,
l-bas ; qu'on y fait venir du champagne de France
29
et des femmes trs chres ; qu'on y boit et qu'on
baise, tout le jour et toute la nuit, dans .
1es bureaux
des ministres, voil les caisses vides, c' est ce qu'on
m' a dit, monsieur.

HORN. - Qu' on baise, voyez-vous cela! ( ri. )
Il se moque des ministres de son propre pays,
voyez-vous cel a. Tiens, j e vous trouve sympathique.
Je n' aime pas les fonctionnaires et vous n'avez
finalement pas une gueule de fonctionnaire. (Bas : )
Alors, s' il est ainsi, comme vous le dites vous-mme,
quand l a j eunesse se mettra-t-ele bouger ? quand
donc se dcideront-is, avec les ides progressistes
qu' ils ramnent d' Europe, remplacer cette pourri
ture, prendre tout cela en main, y mettre de
l ' ordre ? Est-ce qu'on verra un jour s' achever ces
ponts et ces routes ? Eclairez ma lantere ; don
nez-moi des illusions.
ABOUY. - Mais on dit aussi que d' Europe ce
qu' on ramne, c' est une passion mortelle, la voiture,
monsieur ; qu'on ne songe plus qu' cela ; qu'on y
j oue des nuits et des jours ; qu' on attend d' en
mourir ; qu' on a tout oubli ; c'est le retour d' Eu
rope ; c'est ce qu'on ma dit .
HORN. - Les voitures, oui ; des Mercedes , en
core ; je les vois bien, tous les j ours, conduisant
comme des fous ; et cela me dsole. ( ri.) Mme
sur la jeunesse, vous n' avez aucune ilusion, vous me
plaisez vraiment. Je suis sr qu'on s' entendra.
30
ABOUY. - Moi, j ' attends qu'on me rende mon
frre; c' est pour cela que je suis l.
HORN. Enin, expliquez moi a Pourquoi te
nez-vous tant le rcuprer ? Rappelez- moi le nom
de cet homme ?
ABOUY. - Nouofia, c' tait son nom connu ; et
i avait un nom secret .
HORN. Enfin, son corps, que vous importe
son corps ? C' est la premire fois que j e vois cela ;
pourtant, je croyais bien connatre les Mricains,
cette absence de valeur qu'ils donnent la vie et
la mort . Je veux bien croire que vous soyez particu
lirement sensible ; mais enfn, ce n' est pas l ' amour,
hein, qui vous rend si ttu ? c' est une afaire d'Eu
ropen, l' amour ?
ABOUY. Non, ce n' est pas l' amour.
HORN. Je le savais, j e le savais . J' ai souvent
remarqu cette insensibilit. Notez qu' elle choque
beaucoup d' Europens , d' aileurs ; moi, je ne
condamne pas ; notez aussi que les Asiatiques sont
pires encore. Mais bon, pourquoi alors tes-vous si
ttu pour une si petite chose, hein ? Je vous ai dit
que j e ddommagerai .
ABOUY. - Souvent, les petites gens veuent une
petite chose, trs simple ; mais cette petite chose, ils
la veulent ; rien ne les dtournera de leur ide ; et ils
se feraient tuer pour elle ; et mme quand on les aurait
tus, mme morts, ils la voudraient encore.
31
HORN. Qui tait- il, Abomy, et vous, qui
tes-vous ?
ABOUY. T y a trs longtemps, je dis mon
frre : je sens que j ' ai froid ; il me dit : c' est qu'il y
a un petit nuage entre le soleil et toi ; je lui dis :
est- ce possible que ce petit nuage me fasse geler
alors que tout autour de moi, les gens transpirent et
le saleil les bre ? Mon frre me dit : moi aussi, j e
gle ; nous nous sommes donc rchaufs ensemble.
Je dis ensuite mon frre : quand donc disparatra
ce nuage, que le soleil puisse nous chaufer nous
aussi ? Il m' a dit: il ne disparatra pas, c'est un petit
nuage qui nous suivra partout, touj ours entre le
soleil et nous . Et je sentais qu'il nous suivait partout,
et qu' au miieu des gens riant tout nus dans la
chaleur, mon frre et moi nous gelions et nous nous
rchauffions ensemble. Alors mon frre et moi, sous
ce petit nuage qui nous privait de chaleur, nous nous
sommes habitus l'un l' autre, force de nous
rchauffer. Si le dos me dmangeait, j ' avais mon
frre pour le gratter ; et je grattais le sien lorsqu' il le
dmangeait ; l'inquitude me faisait ronger les on
gles de ses mains et, dans son sommei, il suait le
pouce de ma main. Les femmes que l'on eut s'accro
chrent nous et se mirent geler leur tour ; mais
on se rchauffait tant on tait serrs sous le petit
nuage, on s ' habituait les uns aux autres et le frisson
qui saisissait un homme se rpercutait d'u bord
32
l'autre du groupe. Les mres vinrent nous rej oindre,
et les mres des mres et leurs enfants et nos
enants, une innombrable famille dont mme les
morts n' taient j amais arrachs, mais gards serrs
au milieu de nous, cause du froid sous le nuage.
Le petit nuage avait mont, mont vers le soleil,
privant de chaleur une famille de plus en plus
grande, de plus en plus habitue chacun chacun,
une famile innombrable faite de corps morts, vi
vants et venir, indispensables chacun chacun
mesure que nous voyions recuer les limites des
terres encore chaudes sousle soleil. C' est pourquoi
je viens rclamer le corps de mon frre que l ' on nous
a arrach, parce que son absence a bris cette
proximit qui nous permet de nous tenir chaud,
parce que, mme mort , nous avons besoin de sa
chaleur pour nous rchauffer, et il a besoin de la
ntre pour lui garder l a sienne.
HORN. Il est difficile de se comprendre,
monsieur. (Is se regardent.) Je crois que, quelque
effort que l ' on fasse, il sera toujours difficile de
cohabiter. (Stence.)
ABOUY. On m' a dit qu'en Arique les
ngres sortent le matin et les Bl ancs sortent
l ' aprs-midi .
HORN. On vous a dit cela ?
ABOUY. Si c' est vrai, monsieur, c' est une
trs bonne ide.
33
HORN. Vous pensez cela vraiment ?
ABOURY. - Oui .
HORN. - Non, c'est une trs mauvaise ide. Il
faut tre coopratif, au contraire, monsieur Abour,
il faut forcer les gens tre coopratifs . Voi mon
ide. (Un temps.) Tenez, mon bon monsieur A
bour, je vais vous couper le sifflet . J'ai un excellent
projet personnel dont j e n'ai j amais parl per
sonne. Vous tes le premier. Vous me direz ce que
vous en pensez. A propos de ces fameux trois
milliards d'tres humains, dont on fait une monta
gne : j ' ai calcu, moi, qu'en les logeant tous dans
des maisons de quarante tages - dont l'architec
ture resterait dfinir, mais quarante tages et pas
un de plus, cela ne fait mme pas la tour Montpar
nasse, monsieur -, dans des appartements de sur
face moyenne, mes calculs sont raisonnables ; que
ces maisons constituent une ville, je dis bien : une
seule, dont les rues auraient dix mtres de large, ce
qui est tout fait correct . Eh bien, cette ville,
monsieur, couvrirait la moiti de l a France ; pas un
komtre carr de plus . Tout le reste serait libre,
compl tement libre. Vous pourrez vrifer les cal
cul s, j e les ai faits et refaits, ils sont absolument
exacts . Vous trouvez mon projet stupide ? Il ne
resterait plus qu' choisir l'emplacement de cette
ville unique ; et le problme serait rgl. Plus de
conflits, plus de pays riche, plus de pays pauvre,
34
tout le monde la mme enseigne, et les rserves
pour tout le monde. Vous voyez, Aboury, je suis un
peu communiste, moi aussi, ma manire. (Un
temps. > La France me semble idale: c'est un pays
tempr, bien arros, sans disproportion dans le
climat , la fore, les animaux, les risques de maladie ;
idae, la France. On pourrait bien sr la construire
dans la partie sud, la plus ensoleile. Pourtant, moi,
j ' aime les hivers, les bons vieux rudes hivers ; vous
ne connaissez pas les bons vieux hivers rudes,
monsieur. Le mieux serait donc de la construire,
cette vile, en longueur, des Vosges aux Pyrnes, en
longeant les Alpes ; les amoureux de l'hiver iraient
dans la rgion de l' ancienne Strasbourg et ceux qui
ne supportent pas la neige, les bronchiteux et les
frileux, iraient vers les espaces d' o l' on aurait ras
Marseille et Bayonne. Le dernier confit de cette
humanit-l serait un dbat thorique entre les
charmes de l ' hiver alsacien et ceux du printemps de
la Cte d' Azur. Quant au reste du monde, monsieur,
ce serait la rserve. Libre l' Mrique, monsieur ; on
exploiterait ses richesses, son sous-sol, la terre,
l' nergie solaire, sans gner personne. Et l' Mrique
ele seue sufirait nourrir ma vile pendant des
gnrations, avant qu'on ne soit oblig de mettre le
nez en Asie et en Arique. On profiterait au
maximum de la technique, on amne un strict
minimum d' ouvriers , par roulements, bien organis,
35
quelque chose comme un serice civique ; et is nous
ramnent le ptrole, l' or, l' uranium, le caf, les
bananes, tout ce que vous voiez, sans qu' aucun
Mricain souffre de l ' invasion trangre, puisqu' ils
ne seront plus l ! Oui, la France serait belle, ouverte
aux peuples du monde, tous les peuples mls
dambiant dans ses rues; et l'Mrique serait bele,
vide, gnreuse, sans souffrance, mamele du
monde! ( Un temps.) Mon projet vous fait rire ?
Pourtant voi une ide, monsieur, plus fraternelle
que la vtre. C' est ainsi que moi, monsieur, je veux
et je persiste penser.
Is se regardent ; le vent se lve.
v
Sous la vranda.
CA (apercevant Lone, tl crie ) . - Horn ! (
boi. )
LONE (sa feur la main ) . Comment s' appel
lent ces feurs ?
CA. - Horn!
LONE. Savez-vous o je pourrais trouver
boire?
36
CA. - Horn! ut boi.) Qu' est-ce qu' il fout?
LONE. - Ne l' appelez pas, ne vous drangez
pas ; je trouverai bien toute seue. (Ele s'loigne. ) .
CA (l'arrtant), - C' est avec ces chaussures que
vous comptez marcher ici ?
LONE. - Mes chaussures?
CA. - Asseyez-vous. Eh bien quoi, j e vous fais
peur ? .
LONE. - Non. (Stlence; aboiements du chien,
au loin.)
CA. - A Paris, on ne sait pas ce que c' est, des
chaussures ; Paris, on ne sait rien et on fait des
modes n' importe comment .
LONE. - C'est la seule chose que je me suis
achete, et voil que vous me dites cel a. Les bandits,
au prix o ils vous font payer ce bout de cuir!
Saint- Laurent, boutique Mrique, pourant . Cher,
a ! Ouh. Une folie.
CA. - T faut qu' elles montent, qu' elles tien
nent la cheville. Avec de bonnes chaussures, on tient
le coup, c' est le plus important, les chaussures . (
boit. )
LONE. - Oui .
CA. - Si c' est la transpiration qui vous fait
peur, eh bien, c' est idiot ; une couche de transpira
tion, a sche, et puis aprs une autre, une autre, a
fait une carapace, a protge. Et puis, si c' est l'odeur
qui vous fait peur, l ' odeur, a dveloppe l' instinct.
37
D'ailleurs, quand on connat l'odeur, on connat les
gens ; en plus, c' est bien pratique, on reconnat leurs
afaires, tout devient plus simple, c'est l'instinct et
voi.
LONE. - Oh oui . (Sience. )
CA. - Buvez un verre, pourquoi ne buvez-vous
pas?
LONE. - Du whisky? Oh non, je ne peux pas .
Mes cachet s. Et puis, je n' ai pas si soi.
CA. - Ici, il faut boire, soif ou pas soif; sinon,
on se dessche. ( boi; szlence. )
LONE. - Il faudrait que je couse un bouton.
a, c' est tout fait moi ; les boutonnires non, c'est
t rop for pour moi . Aucune patience, aucune. Je les
garde touj ours pour la fin et finalement, eh bien
voil : une pingle sret. Les robes les plus chics
que je me suis faites, je vous le jure, c' est encore et
touj ours une pingle sret qui les fermera.
Chipie, un j our, tu te piqueras .
CA. - Moi aussi avant, le whisky, je crachais
dessus ; et j e buvais du lait, moi, rien que du lait, je
peux vous le dire ; des litres, des barriques ; avant
de voyager. Mais, depuis que je voyage, tiens : leur
saloperie de lait en poudre, leur lait amricain, leur
l ait de soja, i n' y a pas un poil de vache qui entre
dans ce lait-l. Alors, bien oblig de se mettre cette
saloperi e. ( boi. )
LONE. - Oui .
38
CA. - Heureusement que cette saloperie-l on
la trouve partout ; pour a, je n' en ai j amais manqu,
dans aucun coin du monde. Pourt ant j ' ai voyag ; et
vous pouvez me croire. Vous avez voyag ?
LONE. - Oh non, c' est la toute premire fois .
CA. - Moi, jeune comme vous me voyez, j ' ai
voyag, croyez- moi, croyez-moi . Bangkok j ' ai fait ;
j ' ai fait Ispahan, la mer Noire ; Marrakech, j ' ai fait,
Tanger, la Runion, les Carabes, Honoluu, Van
couver, moi ; Chicoutimi ; le Brsil, l a Colombie, la
Patagonie, les Balares, le Guatmal a, moi ; et fina
lement cette saloperie d' Mrique-I, tiens, Dakar,
Abidjan, Lom, Lopoldville, Johannesburg, Lagos ;
pire que tout , l 'Mrique, moi je peux vous le dire. Eh
bien, partout le whisky ou le l ait de soja ; et pas de
surprise, non. Je suis jeune, pourtant ; eh bien, je
peux vous dire qu' un whisky ressemble un whisky,
un chantier un chantier, une entreprise franaise
une autre entreprise franaise ; tout la mme
saloperie.
LONE. - Oui .
CA. - Non, cette entreprise-ci, ce n' est pas la
pire, qu' on ne me fasse pas dire ce que j e ne dis pas,
non. Au contraire, peut- tre bien que c' est la mieux.
Elle sai t s' occuper de toi, elle te traite comme il faut,
on est bien nourri , bien log, elle est franaise, quoi ;
tu verras ; ce n' est pas moi que tu entendras parler
contre, retiens a. ( Il boi. ) Ce n' est pas comme ces
39
saloperies d' entreprises italiennes, hollandaises, al
lemandes, suisses et je ne sais quoi encore, qui
emplissent l' Mrique maintenant, que c
'
en est un
vrai foutoir. Non, pas la ntre ; non, ele est comme
il faut . ( boit . ) Je ne voudrais pas tre Italien ou
Suisse, tu peux me croire.
LONE. - Oh oui oh non.
CA. Bois cel a. ( lui tend un verre de
whisky. )
LONE. - Mais o est-il donc ? ( Silence. )
CA (bas ) . Pourquoi tu es venue ici ?
LONE (sursautant ) . Pourquoi ? Je voulais voir
l 'Mrique.
CA. - Voir quoi ? ( Un temps. ) Ce n' est pas
l' Mrique, ici . C' est un chantier franais de travaux
publics, bb.
LONE. C' est quand mme . . o
CA. Non. Horn t' intresse ?
LONE. - On doit se marier, oui .
CA. Avec Horn, se marier ?
LONE. - Oui, oui, avec lui .
CA. Non.
LONE. - Mais pourquoi dites-vous toujours . . .
O est biquet ?
CA. Biquet ? ( boi. ) Horn ne peut pas se
marier, tu le sais, non ? ( Stlence. ) Il t' a bien parl
de . . .
LONE. - Oui oui, il m' en a parl.
40
CA. - T t' en a parl, alors ?
LONE. Oui, oui, oui .
CA. - C'est un courageux, Horn. ( boi. )
Rester un mois tout seu avec quelques boubous,
tout seu ici ; pour garder le matriel , pendant leur
saloperie de guerre ; ce n' est pas moi qui on aurait
fait faire cette saloperie. Aors i t ' a tout racont,
l ' accrochage avec les pilards, sa blessure - une
terrible blessure, Horn - et tout ? ( boit. ) C' est un
flambeur, Horn.
LONE. - Oui .
CA. - Non. A quoi a l' avance_ maintenant ?
Qu' est-ce qu' il a en plus, est-ce que tu le sais, toi ?
LONE. - Non, je ne le sais pas.
CA ( avec un clin d'il) . - Mai s ce qu'il a en
moins, tu dois le savoir ! ( boit. ) Elle sent drle,
cette histoiree ( la regarde. ) Qu' est-ce qui l ' int
resse, chez toi ? (Appels des gardiens ; SIlence. )
LONE. - J' ai trop soif.
Ele se lve, s'loigne sous les arbres.
VI
Le vent soulve une poussire rouge ; Lone voi
quelqu'un sous le bougainvile.
4 1
Dans des chuchotements et des souffles, dans des
claquements d'ailes qui la contournent, elle reconnat
son nom, pui ele sent la douleur d'une marque
trzbale grave dans ses joues.
L'harmattan, vent de sable, la porte au pied de
l'arbre.
LONE ( s'approchant d'Alboury) . Je cherche de
l ' eau. Wasser, bitte. (Ele rit. ) Vous comprenez
l ' allemand ? Moi, c' est la seue langue trangre que
je connais un peu. Vous savez, ma mre tait
allemande, vritablement allemande, de pure ori
gine ; et mon pre alsacien ; alors moi, avec tout
cela . . ( Elle s 'approche de l'arbre. ) Ils doivent me
chercher. ( Elle regarde Aloury. ) Il m' avait pourtant
dit que . . . ( Doucement : ) Dich erkenne ich, sicher.
(Elle regarde autour d'elle. ) C' est quand j ' ai vu les
feurs que j ' ai tout reconnu ; j ' ai reconnu ces fleurs
dont j e ne sais pas le nom; mais eles pendaient
comme cela aux branches dans ma tte, et toutes les
couleurs, je les avais dj dans ma tte. Vous croyez
aux vies antrieures, vous ? (Elle le regarde. ) Pour
quoi m' a- t - i dit qu' i n'y avait personne sauf eux ?
(Agite : ) J' y crois, moi, j ' y crois . Des moments si
heureux, trs heureux, qui me reviennent de si loin ;
trs doux. Tout cela doit tre trs vieux. Moi, j ' y
crois . Je connais un lac au bord duquel j ' ai pass une
vie, dj , et cela me revient souvent , dans la tte.
42
(Lui montrant une fleur de bougainvzle : ) Cel a, on
ne le trouve pas aileurs que dans les pays chauds,
n' est- ce pas ? Or j e les ai reconnues , venant de trs
loin, et je cherche le reste, l ' eau tide du lac, les
moments heureux. ( Trs agite : ) J' ai dj t
enterre sous une petite pierre j aune, quelque part ,
sous des feurs semblables . (Ele se penche vers lui. )
l m' avait dit qu' il n' y avait personne (Ele ri. ) et il
y a vous ! (Elle s'loigne. ) Il va pleuvoir, non ? alors,
expliquez- moi comment vont faire l es insectes,
quand il va pleuvoir ? Une goutte d' eau sur leur aile
et les voi fichus . Donc, que vont-ils devenir, sous
la pluie ? (Ele rit . ) Je suis tellement contente que
vous ne soyez pas franais ni rien comme cela ; a
vitera que vous me preniez pour une conne.
D' aileurs, moi non plus je ne suis pas vraiment
franaise. A moiti allemande, moiti alsacienne.
Tiens, on est faits pour . . . J' apprendrai votre langue
africaine, oui , et quand je la parlerai bien, en rf
chissant bien pour chaque mot que j e dirai ,. j e vous
dirai . . . les choses . . . importantes . . . qui . . . j e ne sais
pas . Je n' ose plus vous regarder ; vous tes si grave,
et moi, l a gravit ! (Elle s 'agie. ) Vous sentez le
vent ? Quand le vent tourne comme cela c' est le
diable qui tourne. Verschwinde, Teufel ; pschttt,
va-t' en. Aors, on faisait sonner les cloches de l a
cathdrale, pour que le diable s' en aille, quand
j ' tais petite. Il n'y a pas de cathdrale, ici ? C' est
43
drle, un pays sans cathdrale ; j ' aime les cathdra
les . Il y a vous, si grave ; j ' aime bien la gravit. (Elle
ri. ) Je suis une chipie, pardon. (Elle cesse de
bouger. ) Je prfrerai s rester ici ; il fait si doux. (Ele
le touche sans le regarder. ) Komm mit mir, Wasser
holen. Quelle idiote. Je suis sre qu' ils sont en train
de me chercher ; j e n' ai rien faire l, c' est sr. ( Elle
le lche. ) Il y a quelqu' un. J' ai entendu . . . (Bas : )
Teufel ! Verschwinde, pschttt ! (A son oretlle : ) Je
reviendrai . Attendez-moi . (Alboury diparat sous
les arbres. ) Oder Sie, kommen Sie zurck !
Entre Cal.
VI
CA ( un doigt sur la bouche) . - Ne parle pas trop
fort , bb ; il ne serait pas content.
LONE. Qui ? Il n'y a que nous, ici .
CA. - Justement, bb, j ustement, il n' y a que
nous . ( ri. ) C' est un j aloux, Horn. (Aboiements
proches. ) Toubab ? Qu' est-ce qu'il fait l, tout prs ?
( Prenant Lone par le bras : ) Il y avait quelqu' un,
l ?
LONE. - Qui est T oubab ?
44
CA. - Mon chien. Il aboie quand il voit un
boubou. Tu as vu quelqu' un ?
LONE. - Vous l ' avez donc dress ?
CA. - Dress ? Je n' ai jamais dress mon chien.
C' est J ' instinct et rien besoin d' autre. Mais toi,
mfie- toi si tu vois quelque chose ; laisse les btes
rgler leurs comptes entre elles ; cours et viens te
rfugier.
LONE. - Quoi ? Si j e vois quoi ?
CA. - Un bon coup dans le ventre ou un
couteau dans le dos et voil ce qui t' attend si tu te
mets te poser des questions au lieu de courir. Je
te dis : tu vois n' importe quoi, quelque chose que tu
, .
,
. ,
n as pas encore vu ou que Je ne t al pas montre, tu
fies vite vite et tu viens te rfugier. ( Prenant Lone
dans ses bras : ) Pauvre petit bb ! Moi aussi, un
j our, j ' ai dbarqu ici, plein d' ides sur l'Mrique ; ce
que l' on vient voir, ce que l'on vient entendre ! Dans
ma tte je l' aimais, on ne voit rien, on n' entend rien
de ce que l' on attendait ; je comprends ta tris
tesse.
LONE. - Je ne suis pas triste. Je cherchais
boire, et c' est tout .
CA. - Ton nom ?
LONE. - Lone.
CA. - C' est l' argent qui t' intresse ?
LONE. - Quel argent ? Que dites-vous ? ( Cal
la lche, s'approche du camion. )
45
CA. - Cette femme est maligne, dangereuse.
( ri. ) Quel travail tu faisais, Paris ?
LONE. Dans un htel . Femme de chambre.
CA. - Bonniche. On gagne moins ici que ce
que tu crois .
LONE. - Je ne crois rien.
CA. - On travaille beaucoup et on ne gagne rien.
LONE. Si, moi, je sais que vous gagnez beau-
coup.
CA. - Et d' o sors-tu a, petite bonniche ?
Est-ce que j' ai l' air de gagner beaucoup ? ( montre
ses mains. ) Est-ce que j ' ai l ' air de ne pas travailer,
moi ?
LONE. - Ce n'est pas parce que vous travaillez
que vous n' tes pas riche.
CA. Une vraie richesse ne nous abmerait pas
les mains, voil la vraie richesse. La richesse sup
prime tout, tous les eforts, il n' en reste plus un, plus
une goutte de sueur, plus le moindre petit mouve
ment , ceux qu'on n'a pas envie de faire ; plus la plus
petite douleur. Voil la vraie richesse. Mais nous !
Sors- toi a de la tte. Ils paient , oui, mais pas assez ;
pas assez. Les vrais riches ne souffrent plus du tout .
(Regardant Lone : ) Avec cette aventure, pendant
la guerre, Horn, avec cet . . . accident, i a d gagner
beaucoup d' argent , Horn ; il n' en parle jamais, donc,
a doit tre norme. L' argent t' intresse, hein,
bb ?
46
LONE. - Ne m' appelez pas bb. Vous avez de
ces mots : boubou, bb, et le nom de votre chien.
Ne donez pas tout le monde des noms de chien.
Ce n'est pas l' argent qui m' a fait suivre biquet, non.
CA. - Aors, pourquoi ?
LONE. - Je l ' ai suivi parce qu' il me l ' a propos.
CA. - N' impore qui t ' aurait propos, alors, tu
aurais suivi, hein ? U l ri. ) Cette femme a du temp
rament .
LON. - N' importe qui ne m' a pas propos.
CA. - Et tu aimes les feux d' artiice, hein,
bb ?
LON. - Oui, aussi, i m' a parl de cela aussi .
CA. - Tu aimes rver, hein ? et tu voudrais me
faire rver aussi, hein ? (Dur : ) Mais moi, je rve la
vrit, je ne rve pas des mensonges . Ulla regarde. )
Cette femme est une voleuse. (Lone sursaute ; Cal
l'atire nouveau dans ses bras. ) Je m' amuse, bb,
ne t' inquite pas . Nous, on n'a pas vu de femme
depuis si longtemps, j ' avais envie de m' amuser avec
une femme. Je te donne l' impression d' un sauvage,
non ?
LONE. - Non, oh . . .
CA. - Pourtant, sr qu' on deviendrat des
sauvages, si on se laissait choir. Mais ce n' est pas
parce qu'on est au fond de ce trou qu' i faut se
laisser choir, c' est ce que je me dis . Moi, par
exemple, je m' intresse un tas de choses, tu verras,
47
et j ' aime parler, j ' aime m' amuser, j ' aime changer,
surtout . Tiens , moi, j ' tais un fou de phiosophie, tu
peux me croire, moi . Mais quoi, ici, qu'est-ce qui se
voit de tout cela ? Non, l' Mrique, ce n'est pas ce
qu' on croit , bb. Mme les vieux qui sont ici nous
empchent d' apporter des ides nouvelles ; l ' entre
prise, le travail , ne nous laissent pas le temps. Des
ides, pourtant, moi, j ' en ai ; j ' en avais . Mais de
penser, penser, penser toujours seu, on finit par
sentir les ides crever dans la tte, une une ; ds
que j ' en mets une en marche : fop, comme un
ballon : fop ; tu as d voir, en venant, au bord de
la route, les chiens , le ventre gonfl comme des
ballons, et les pattes en l' air. Pourtant, ce qui
compte, c' est de pouvoir s' changer avec quelqu' un.
Moi, j ' ai toujours t curieux ; de musique, de
philosophie ; Troyat , Zola, surtout Miler, Henry. Tu
pourras venir dans ma chambre et te serir de mes
livres, j ' ai tout Miller, mes livres sont toi . Ton
nom ?
LONE. Lone.
CA. J'tais vraiment dchan pour la philo
sophie, quand j ' tais tudiant . Surout pour Miller,
Henry ; de le lire, a m'a compltement dbloqu.
J' tais dchan, Paris, moi . Paris, le plus grand
carrefour d' ides du monde ! Mier, oui . Quand i
fait le rve o i tue Sheldon d' un coup de pistolet
en disant : Je ne suis pas un Polak ! Tu connais ?
48
LONE. - Je ne sais pas . . . Non.
CA. - Aors , quand on vient ici, i n'est pas
question de se l aisser choir, non, bb.
LONE. - Lone.
CA. - Cette femme est sur la rsere avec moi .
( ri. ) Il ne faut pas, i faut tre absolument direct .
Rien ne nous spare, on est du mme ge, on se
ressemble ; moi, en tous les cas, j e suis absolument
direct . Il n'y a pas de raison d' tre bloqu.
LONE. - Non, il n'y a pas de raison.
CA. - Et puis nous n' avons pas le choix : on
est seuls ; ici, tu ne trouveras personne qui parler,
personne ; ici, c' est un endroit perdu. Surtout
maintenant, que c' est la fin : il ne reste plus que moi
et lui . Et quant lui, sa cuture . . . et puis c'est un
vieill ard, Horn.
LONE. - Un vieillard ! Vous avez de ces mots !
l' aime parler avec lui .
CA. - Oui, peut- tre, non ; mais on a besoin
d' admirer, la longue. C' est trs important, l' admi
ration. La femme admire la culture de l' homme. Ton
nom ?
LONE. - Lone, Lone.
CA. - Alors ?
LONE. - Alors quoi ?
CA. - Pourquoi Horn ?
LONE. - Pourquoi quoi ?
CA. - Tu pourrais te marier avec un homme
49
qui il manque. . . le principal ? tu pourrais, pour
l ' argent ? Cette femme est curante !
LONE. Lchez- moi .
CA. Aons, bb ; c'tait seuement pour
voir ta tte. Moi, fnalement, cette histoire, ce n' est
pas la mienne. Est-ce que tu pleures ou quoi ? Il ne
faut pas l e prendre comme a. Je comprends que tu
es triste, bb. Mais est-ce que j e suis triste, moi ?
Pourant, tu peux me croire, moi, j ' aurais toutes les
raisons du monde pour tre triste, et de vraies
rai sons, moi . (Doucement : ) Je te prterai mes
chaussures ; i ne manquerait plus que tu attrapes
une sal e maladie. Ici, on devient presque des sauva
ges ; j e le sais ; c'est que c' est l ' envers du monde,
ici . Ce n' est pas une raison pour pleurer. Regarde,
moi : j ' ai plus de diplmes, plus de qualifications,
plus d' tudes que Horn, et pourtant, j e suis en
dessous. Tu trouves cela normal ? Tout est renvers,
ici . Pourtant , bb, moi, est-ce que j ' en fais une
maladie ? est-ce que j e pleure, moi ?
LONE. Voil biquet. (Elle se relve. )
CA. Ne bouge pas. Un voleur est entr dans
la cit. C' est dangereux.
LONE. Vous voyez partout des voleurs .
CA. Un boubou. Les gardiens l' ont laiss
passer par erreur. Tu as peine le temps de le voir
une seconde et tu es bonne pour : hop dans le ventre
ou dans le dos, hop ! Entre dans la camionnette.
50
LONE. - Non. (Elle le repousse. )
CA. - C' tait pour te protger. (Aprs un
temps ) Tu me juges mal, bb, je le sais . Mais on
n'a pas vu de femme ici, depuis le dbut du chan
tier ; alors d' en voir une, de te voir, a me retourne,
voil. Tu as du mal comprendre, toi ; tu viens de
Paris. Pourant, a m'a retourn, de te voir ; j ' aurais
bien vouu tre diffrent, moi, j ' ai senti qu'on
pouvait se plaire tout de suite. Mais comme je suis,
ce n' est jamais comme je voudrais tre. Pourant, je
suis sr qu' on doit se plaire. J' ai l ' instinct, pour les
femmes. (Il lui prend la main. )
LONE. - Je me sens toute rouge, oh !
CA. - Toi, tu as du temp
r
ament, cela se voit
tout de suite. a me plat, le temprament . On se
ressemble, bb. ( rit. ) Cette femme est trs
attirante.
LONE. - Les femmes d' ici doivent tre si bel
les . Oh, que je me sens laide ! (Elle se lve. ) Biquet
est l.
CA (la rejoignant ) . - Ne sois pas si pudique,
petite bonniche. J' ai l' instinct, moi, pour certaines
choses .
LONE ( le regardant ) . - Je nous trouve si laids !
TI est l ; je l' entends ; i est l pour me chercher. ( Cal
la tient trs fort ; elle fini par s'enfuir. )
CA. - Pudique !
LONE. - Bandit !
5 1
CA. - Paris, le plus grand bordel du mon
de !
LONE ( de loin) . Verschwinde, verschwind !
CA. - Saloperie. (Aprs un temps : ) Quand on
ne voit pas de femmes pendant si longtemps, aprs,
on attend . . . comme si a aait tre . . . l ' explosion. Et
puis rien, rien du tout . Un soir de plus, perdu. (
s'loigne. )
VIII
A la table, devant le jeu de gamelle.
HORN. - L' quiibre, voil le mot . Comme dans
l' alimentation : juste mesure de protines et de
vitamines ; juste mesure de graisses et de calories ;
quilibrage du bol alimentaire ; organisation des
hors-d' uvre, des plats, et des desserts . C' est ainsi
que doit se construire un bon feu d' artifice, dans
l' quiibre : organisation des coueurs, sens de
l' harmonie, j uste mesure dans la succession des
explosions, juste mesure dans les hauteurs de lancer.
Construire l' quibre de l' ensemble et l' quilibre de
chaque moment, c' est u vritable casse-tte, je te
le dis . Mais tu verras, Cal, ce que Ruggieri et moi
on fait du ciel, tu verras !
52
CA (s 'arrtant brusquement de jouer ) , Je
trouve ce j eu con.
HORN. - Con ? qu' est-ce qu' il a de particui
rement con, ce jeu ?
CA. - Je le trouve con.
HORN. - Bon Dieu, je ne vois pas ce que tu lui
trouves .
CA. Justement, i n' y a rien lui trouver, rien.
HORN. - Et qu' est-ce que tu voudrais de plus,
bon Dieu ? On est deux, j e ne vois pas quoi on
peut j ouer, deux. Tu ne le trouves peut- tre pas
assez compliqu pour toi . On peut le compliquer, tu
sais, je connais des variantes : on fait une banque,
on a seulement le droit de miser sur . . .
CA. - Je trouve que c' est encore plus con SI
c' est plus compliqu, ce jeu.
HORN. Aors, tu ne "joues plus ?
CA. - Je ne veux plus, non ; je trouve que l' on
devient con, jouer.
HORN ( aprs un temps ) . - Bon Dieu, non, je ne
comprends pas .
CA ( la tte dans les mains ) . - Flop !
HORN. - Quoi ?
CA. - Je dis que chaque fois qu'on joue ce
jeu a nous enve une case. ( se frappe la tte. )
C' est l que je le sens .
HORN. Mais qu' est-ce qui te prend ? Partout,
ils j ouent, dans tous les chantiers ; et je n' ai jamais
53
vu personne, nue part, s' arrter en plein milieu en
disant : a m' enlve une case. Quelle case, bon
Dieu ? Toi non plus d' ailleurs, depuis des mois que
je te vois j ouer . . . Si tu veux, j e vais la chercher et on
fait une partie de . . .
CA. - Non, non, non ; pas de poker, non !
HORN. - Parce que les cares, non plus . . .
CA. - C' est encore plus con, non.
HORN. - Aors tous les gens qui jouent aux
cartes sont des cons ? Depuis des sicles qu' on joue
aux cartes et dans tous les pays, on est des cons et
personne ne s' en est encore rendu compte, sau toi ?
Bon Dieu !
CA. - Non non non, je ne veux plus jouer
rien.
HORN. - Alors, qu' est- ce qu'on doit faire ?
CA. - Je ne sais pas . Ne pas tre con.
HORN. - Eh bien, d' accord. (Is boudent. )
CA ( aprs un temps ) . - Et voil le bruit de
l ' Mrique. Ce n' est ni le tam- tam, ni le piage du mil,
non. C' est le ventiateur, l , au-dessus de la table ;
et le bruit des cartes, ou celui du cornet ds .
(Aprs un autre temps, tout bas : ) Amsterdam,
Londres, Vienne, Cracovie . . .
HORN. - Quoi ?
CA. - Il y a toutes ces viles, au nord, que
j ' aimerais connatre . . . (Aprs un temps, ils se servent
boire. ) Je mets cinq cents francs sur le dix.
54
HORN. - Avec une banque ou sans ?
CA. - Non, non, le plus simple.
HORN. - Je suis . (Is font tourner les ds. Horn
met de ct la boutetle de whiky. ) C' est que tu bois
trop.
CA. - Trop ? Srement pas . Je ne suis jamais
saoul, j amais .
HORN. - Mais qu' est -ce qu' elle fout, bon Dieu,
o est- elle ?
CA. - Est-ce que je sais, moi ? (I ramasse. ) Au
contraire, les gens ivres m' ont touj ours dgot,
moi . D' ailleurs, c' est bi en pour cela que j e me plais
ici . J' ai toujours t cur d' tre en face de quel
qu' un qui est saou. C' est pour cela que j ' aimerais,
oui, j ' aimerais que pour le prochain chantier . . . (Is
misent. ) J' aurais pu tomber sur quelqu' un de bourr
tous les soirs comme cela existe dans certains chan
tiers ; je sais bien que cela existe ; j ' aurais pu, oui,
j ' aurais pu. (Les ds tournent. ) Pour le prochain
chantier, tu pourrais demander de m' avoir avec toi .
Tu as assez de poids, vieux ; t u es assez vieux dans
la bote. On t' coutera, vieux.
HORN. - Il n' y aura pas de prochain chantier,
pas pour moi .
CA. - Mais si, vieux, tu le sais bien ; tu le sais
bien, vieux. Tu te vois dans une petite maison, en
France, dans le Midi, entre l es chialeries d' une
femme et un petit j ardin, vieux ? Tu ne quitteras
55
j amais l' Mrique. (I ramasse. ) Tu as a dans la peau,
toi (Aprs un temps : ) Ne crois pas que j e veux te
fatter ; mais toi, d' abord, tu as le commandement
dans la peau ; tu es le genre de chef auquel on
s' attache, il faut le reconnatre ; tu es le chef auquel
on s ' habitue ; c' est a, le bon chef. Je suis habitu
toi, tu es mon chef naturellement, je ne le remar
que mme plus, i n
'
y a rien redire. Au chantier,
quand on me dit : chef ceci chef cela, je dis toujours :
pardon, le chef, c' est pas moi, c' est Horn, le chef.
Moi, qu' est- ce que je suis ? rien. Je suis : rien, j e n' ai
pas honte de le dire. En dehors de toi : rien du tout .
A toi, rien ne fait peur ; mme les fics ne te font pas
peur. Moi, au contraire, en dehors de toi, eh bien . . .
r a i peur, j e n' ai pas honte de le dire. Peur, mais
vraiment peur ; devant un fic boubou, j e cavale ;
c'est comme cela ; devant un boubou pas fic, je tire.
C' est une question de nerfs, la peur, on n' y peut
rien. Mme devant une femme je paniquerais, vieux,
j ' en suis bien capable. Alors moi, j ' ai besoin de toi .
(Bas : ) Tout est pourri, ici ; le chantier n' est plus
comme avant ; on y entre, on en sort ; alors si on se
spare, nous on sera seuls, en plus de tout . ( Plus
bas : ) Est-ce que ce n' est pas une conerie que tu
as faite, d' amener une femme ici ? (Plus bas en
core ; ) Et le boubou, est-ce qu'il ne serait pas venu
parce qu' i savait qu' i y avait une femme ? (Is
mient. ) On doit rester comme les doigts de la main,
56
voil mon ide. Rien que de penser me retrouver
dans un autre chantier, en face de types bourrs tous
les soirs, j e te dis que je tire dans le tas, voil ce que
je fais. (Is regardent les ds ; Cal ramasse. )
HORN (se levant ) . - Qu' est-ce qu'ele fout, bon
Dieu ?
CA. - Encore une partie, chef, la dernire
partie. ( Souriant. ) Mille francs sur le dix. ( pose ;
Horn hsie. ) Un fambeur comme toi, vieux ; tu ne
vas pas hsiter ? (Horn mie ; ils font tourner les
ds. ) Attends . (s coutent. ) Il parl e.
HORN. - Quoi ?
CA. - Derrire l ' arbre. Il est toujours l et il parle.
Is coutent. Chute brusque du vent ; les feuilles
bougent et puis s'arrtent ; brui mat d'une course,
pieds nus sur la pierre, au loin ; chutes de feuilles et
de toies d'araigne ; sience.
IX
Aloury accroupi sous les bougainvzles. Lone
entre ; elle s'accroupit face Alboury, une certaine
distance.
AOUY. Man naa la wax dara ?
57
LONE. - Wer reitet so spat durch Nacht und
Wind . . .
ABOUY. - Walla niu noppi t xoolan t re.
LONE. - Es ist der Vater mit seinem Kind.
( Elle rit. ) Moi aussi j e parle tranger, vous voyez !
On va finir par se comprendre, j ' en suis sre.
ABOUY. - y ow dgguoo sama lak waand
man dgg naa sa bos .
LONE. Oui, oui, c' est comme cela qu'il faut
parler, vous verrez, je finirai par saisir. Et moi , vous
me comprenez ? si je parle trs doucement ? Il ne
faut pas avoir peur des langues trangres, au
contraire ; j ' ai toujours pens que, si on regarde
longtemps et soigneusement les gens quand ils
parlent, on comprend tout . n faut du temps et voil
tout . Moi je vous parle tranger et vous aussi, alors,
on sera vite sur la mme longueur d' onde.
ABOUY. - Wax ngama dellusi, maa ngi niL
LONE. - Mais lentement, n' est-ce pas ? sinon,
,
.
"
on n arriVera a rten.
ABOUY ( aprs un temps) . - Dgguoo ay yuxu
j ign ?
LONE. - Siehst, Vater, du den Erlknig nicht ?
AOUY. - Man d dgg naa ay j ooyu j ign.
LONE. - . . . Den Erlenknig mit Kron und
Schwei ?
ABOUY. - Yu ngelaw li di andi fiL
LONE. - . . . Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
58
Cela vient , n' est-ce pas ? vous voyez. Oh, bien sr,
la grammaire met plus de temps, i faut avoir pass
beaucoup de temps ensemble pour que ce soit
parfait ; mais mme avec des fautes . . . Ce qui
compte, c' est un minimum de vocabuaire ; mme
pas : c' est le ton qui compte. D' aileurs mme pas,
i sufit de se regarder tout court; sans parler.
( Temps " tls se regardent ; aboiement de chien, trs
loin ; elle ri. ) Non, je ne peux pas me taire, on se
taira quand on se comprendra. Mais voil, moi, je ne
sais pas quoi dire. Pourtant, je suis une terrible
bavarde, d'habitude. Mais quand je vous regarde . . .
Vous m' impressionnez ; mais j ' aime bien tre im
pressionne. Alors vous, vous de dire quelque
chose, s' il vous plat .
ABOUY. - y ow laay gis waand si sama bir
xalaat, bnbn jign laay gis budi j ooy te di ter
waa dk bi nelaw.
LONE. - Encore, encore, mais plus lentement .
ABOUY. Jooy yaa ngimay tanxal .
LONE <bas ) . - Vous tes le seu me regarder,
ici, quand vous me parlez.
ABOUY. - Dgguloo j ooyu j ign jooju ?
LONE. - Oui oui, voyez-vous, je me demande
bien pourquoi j e suis venue. Ils me font tous peur,
maintenant . (Elle lui souri. ) Sauf vous . Et j uste
ment , voil que dans votre langue vous, j e ne sais
encore rien, rien, rien. ( Dans un profond st1ence,
59
deux gardiens s'interpellent brusquement, brutale
ment ; puis le szlence revient. } Tant pis, j ' aimerais
quand mme rester avec vous . Je me sens si terri
blement trangre.
ABOUY. Lan nga faw ut si f ?
LONE. - Je crois que je commence vous
comprendre.
ABOUY. - Lan nga faw def si fi ?
LONE. - Oui, oh, je savais bien que cela vien
drait !
ABOUY ( avec un sourire ) . Tu as peur ?
LONE. - Non
Tout coup un tourbdlon de sable rouge portant des
cri de chien couche les herbes et pUe les branches,
tandi que monte du sol, comme une pluie l'envers,
une nue d'phmres suiciaires et afols qui vde
toute clart.
x
A la table.
CA. - Voi une souee perdue, une SOIree
passe attendre ; tu ne trouves pas, toi, que c' est
une drle de soire ? une partie qu'on lche et qu'on
60
reprend, une femme qu' on attend et qui disparat,
et mme un feu d' artiice. Pour l ' instant, voil le feu
d' artifice que nous offre l' Mrique : cette poussire
de bestioles mortes .
HORN ( examinant un insecte ) . - C' est trange :
i n' a pas plu, d' habitude eles sortent aprs la pluie.
Je ne comprendrai j amais rien ce foutu pays.
ABOUY. Quel gchis, c' est ce qui s' appelle
du gchis : cette femme ne s' occupe mme pas de
toi ; ele doit tre en train de pleurer dans un coin,
ou va savoir quoi . Moi, cela ne m' tonne pas ; ds
que je l ' ai vue, j ' ai senti, par instinct . Je ne veux pas
te fcher, vieux, au contraire. Ton argent , bien sr,
tu en fais ce que tu veux, il est toi, bien toi, t u
t e paie les plaisirs que tu veux, vieux. Seuement, on
ne compte pas sur les femmes pour le plaisir dans
r
a vie ; c' est foutu, les femmes ; i faut compter sur
nous, sur nous seus , et leur dire une bonne fois :
qu' on trouve plus de plaisir, nous autres, bien plus
de plaisir dans un bon travai bien fait - ce n' est pas
toi, vieux, qui diras le contraire ! - que c'est du
plaisir solide, qu' aucune femme ne vaudra jamais
cela : un pont solide fait de nos mains et de notre
tte, une route bien droite et qui rsistera la saison
des pluies, oui, c'est l qu' est le plaisir. Les femmes,
vieux, elles ne comprendront jamais rien au plaisir
des hommes, est-ce que tu dirais le contraire, vieux ?
Je sais bien que non.
61
HORN. - Je ne sais pas, peut-tre, peut-tre que
tu as raison. Je me souviens du premier pont que j ' ai
constrit ; la premire nuit, aprs qu' on a eu pos la
dernire poutrelle, fait le tout dernier petit fgno
lage, tiens, tout juste la veille de l' inauguration ; ce
dont je me souviens, c'est que j e me suis mis poi
et j ' ai voulu coucher toute la nuit poil, sur le pont .
r aurais pu me casser le cou dix fois telement,
pendant toute la nuit, je me suis promen, et j e le
touchais partout de partout, sacr pont, j e grimpais
le long des cbles et parfois, je le voyais en entier,
avec la lune, au- dessus de la boue, blanc, je me
souviens trs bien comme il tait blanc.
CA. Celui-ci, pourant, tu le laisses inachev ;
quel gchis !
HORN. - A cela, moi, je ne peux rien.
CA. - J' aurais d couter ma premire ide et
travailer dans le ptrole, oui, voil ce dont je rvais,
moi . Il y a de l a noblesse dans l e ptrole. Regarde
ceux qui y travaillent, la manire dont i nous
regardent : ils savent bien, eux, qu' is sont le dessus
du panier. Moi, cela m' a toujours fascin, le ptrole ;
tout ce qui vient du sous-sol m' a d' aileurs toujours
fascin. Les ponts me dgotent, maintenant ; nous,
les travaux publics, qu' est-ce qu'on est ? des riens,
ct des ptroliers ; on est la misre, on es
t
des
moins que rien. Tout notre travai en surace,
btement , au vu et au su de tout le monde, avec une
62
embauche sans qualification. Quelle sorte d'homme
travaile ici ? Des hommes pour tirer, pousser,
porter, conduire ; des hommes-bourricots, des
hommes-lphants, des btes de somme ; on est tous
des btes de somme, on est le dpotoir des hommes
sans qualification. Tandis que dans le ptrole, ah :
six ou sept hommes qualifis, et regarde, regarde,
vieux, la fortune qu' ils voient fler entre leurs mains !
Je suis une bte de somme, moi aussi, voil ce que
j e suis devenu. Pourtant , les qualifcations, elles sont
l, eles sont l ! pourtant j ' aurais besoin d' tre
employ de toutes mes forces, moi . Quand je vois,
le soir, l-bas, les torchres du chantier de ptrole,
l-bas, j e resterais des heures les regarder.
HORN ( miant ) . - Joue.
CA. - Je n' ai pas le cur jouer, vieux, non,
je n' y ai pas le cur. (Bas : ) Aors, tu vas vraiment
me lcher, Horn, c' est cela, ton ide ? dis-le, dis-le :
n' est-ce pas que tu me lches , vieux ?
HORN. - Quoi ?
CA. - Fais tirer dessus par les gardiens . On est
dans notre droit, merde !
HORN. Ne t' inquite pas pour cel a. Joue et ne
t' inquite plus .
CA. - Pourquoi lui as-tu parl ? Qu' est-ce que
vous vous dites ? Pourquoi tu ne le fais pas vacuer,
merde !
HORN. - Celui-l n' est pas comme les autres.
63
CA. - J' en tais sr ; tu te laisses avoir ; je
voudrais bien savoir ce que vous vous dites ; en tous
les cas , tu me lches, j e l' avais compris .
HORN. - Imbcile ; tu ne comprends pas qu' la
fn je le baiserai et que voil tout ?
CA. Tu le baiseras ?
HORN. - Je le baiserai .
CA. - Quand mme, je trouve que tu es bizar
rre, avec ce ngre.
HORN. - Bon Dieu de Dieu, mais qui est le
responsable, ici ?
CA. - Toi , vieux, je ne dis pas le contraire.
Mais j ustement . . .
HORN. - Qui a l a charge de rparer les conne
ries des autres ? qui a la charge de tout rgler,
toujours et partout, d' un bout l ' autre de la cit ; du
matin j usqu' au soir sur le chantier ? qui doit tout
avoir toujours dans la tte, depuis la moindre pice
du moindre camion j usqu' au nombre de bouteilles
de whisky en rsere ? qui doit tout planifier, tout
j uger, t out conduire, de nuit comme de jour ? qui
doit tre ici fic, maire, directeur, gnral , pre de
famille, capitaine de bateau ?
CA. Toi , vieux, toi, c' est sr.
HORN. -Et qui en a marre, dfinitivement marre ?
CA. Toi, vieux.
HORN. - C' est vrai, je n' ai pas de qualifications,
moi, mais le patron, c' est encore moi .
64
CA. - Je ne veux pas te fcher; vieux, j e
voulais seuement te dire, tout fait en l ' air, comme
cela_ que j e te trouvais bizarre, avec ce ngre l_
Horn, lui parler normalement et bizarrement, et
c'est tout . Mais si tu dis que tu vas le niquer, alors,
c'est que tu le niqueras .
HORN. -C' est dj une afaire pratiquement rgle.
CA (aprs un temps). Tu es quand mme un
type bizarre. Laisse-moi donc l ui faite sa fte, cela
irait plus vite.
HORN. - Tu ne feras rien du tout . Je fais .
CA. - Tu as des mthodes bizarres .
HORN. - Il n' y a pas qu' coups de flingue
qu'on se dfend, dans la vie, bon Dieu. Je sais me
serir de ma bouche, moi ; je sais parler et me
servir des mots . Peut- tre que j e n' ai pas t
l' cole, mais la politique, moi, je sais m' en servir.
Toi, tu ne sais rgler les affaires qu' coups de
ptoire et aprs, tu es bien content que quelqu' un
soit l pour te sortir du ptrin et te voir pleurer.
C' est donc tirer qu'on apprend dans vos coles
d' ingnieurs, et vous oubliez d' apprendre parler ?
Bravo ; belle cole ! Mainten
a
nt faites-en votre
tte ; servez- vous du flingue en veux- tu en voil ; et
puis venez pleurer, venez pleurer. Moi, c' est la
dernire fois, aprs cela, j e m' en vais . Aprs moi,
fais tout ce que tu veux.
CA. - Ne te fche pas, vieux.
65
HORN. Vous tes des dmolisseurs et c' est
tout ce que vous avez appris dans vos fameuses
coles . Continuez, messieurs , avec vos sacres m
thodes de foutus dmolisseurs . Oui, vous vous faites
dtester de toute l' Mrique au lieu de vous faire
aimer ; eh bien, la fn du compte, vous n' obtien
drez rien, rien, rien. Vous avez la grande gueue, le
fingue dans la poche et le got du pognon vite et
tout pri x, eh bien, messieurs, j e vous le dis : la
fin vous n' aurez rien et rien et encore rien. L' Mri
que, n' est-ce pas, vous vous en fichez, messieurs ;
vous ne pensez qu' prendre le plus que vous
pouvez et ne rien donner, surout, ne rien donner.
Eh bien, la fin, il ne vous restera rien, rien du tout,
et voi l . Et notre Mri que, vous l ' aurez complte
ment dmolie, messieurs les salauds, dmolie.
CA. Mais je ne veux rien dmolir du tout ,
moi, Horn.
HORN. Tu ne veux pas l ' aimer, l' Mrique.
CA. Mais si je l ' aime, mais si je l ' aime. Sinon,
je ne serais pas ici ?
HORN. Joue.
CA. Je n' y ai pas le cur, vieux. Avec le
risque, ici mme, en plein dans la cit, qu' un
boubou te fie un coup dans le dos non, cela me fout
les nerfs en l ' air, vieux. Je crois, moi , qu' il est venu
ici pour profiter de cette affaire et fabriquer des
meutes . Voi ce que j e comprends, moi .
66
HORN. - Tu ne comprends rien du tout . Il veut
nous impressionner. C' est de la politique.
CA. - Ou alors , c' est pour la femme, comme j e
l ' avais di t d' abord.
HORN. - Non, il a autre chose en tte.
CA. - En tte, quoi en tte, quoi d' autre, dans
une tte de boubou ? Toi, tu me lches, Horn, j ' ai
compris .
HORN. - Je ne peux pas te lcher, imbcile.
CA. - Et tu prouverais que c' est un accident,
Horn, tu le prouveras ?
HORN. - Un accident , oui, pourquoi pas ? qui
a dit le contraire ?
CA. - Je le savais . On a tout intrt rester
uns ; unis, on les niquera. Je comprends, mainte
nant : tu discutes pour mieux le baiser ; c' est une
mthode, je ne dis pas le contraire. Mais fais gaffe
quand mme, vieux. Avec tes mthodes, tu risques
bien de te retrouver avec un pruneau dans le ventre.
HORN. - Il n' est pas arm.
CA. Quand mme, quand mme, quand
mme, tu devrais te mfer. Ces salauds font tous du
karat et is sont forts, ces salauds . Tu risques bien
de te retrouver allong avant d' avoir dit un mot .
HORN ( montrant deux bouteilles de whiky) . -
J'ai mes armes . On ne rsiste pas ces whiskes-l . .
CA (regardant les boutezles ) . - De l a bire, ce
serait bien sufisant .
67
HORN. - Joue.
CA ( mie en soupirant ) . - Quel gchis !
HORN. - Mais pendant que je lui parle, toi, tu
retrouves le corps . Ne discute pas, dbrouille-toi,
mais retrouve le corps. Cherche, i me le faut . Sinon,
c' est le viage qu' on a sur le dos . Trouve-le avant le
j our, ou je te lche pour de bon.
CA. - Non, ce n' est pas possible, non. Je ne le
retrouverai j amais . Je ne peux pas.
HORN. - Trouves-en un, n' importe lequel .
CA. - Mais comment, comment veux-tu ?
HORN. - T ne doit pas tre bien loin.
CA. - Non ! Horn.
HORN ( regardant les ds ) . - C' est pour moi .
CA. - Tes mthodes sont des conneries . (Il
donne un coup de poing dans le jeu. ) Tu es un con,
un vrai con.
HORN (se levant ) . - Fais ce que je dis . Ou alors
je laisse tomber. ( sort. )
CA. - Ce salaud me lche. Je suis fichu.
XI
Sur le chantier, au pied du pont inachev, prs de la
rivire, dans une demi-obscuri, Aloury et Lone.
68
LONE. - Vous avez des cheveux super.
ABOUY. - On dit que nos cheveux sont entor
tils et noirs parce que l ' anctre des ngres, aban
donn par Dieu puis par tous les hommes, se
retrouva seul avec l e diable, abandonn lui aussi de
tous, qui alors lui caressa l a tte en signe d' amiti,
et c' est comme cela que nos cheveux ont br.
LONE. - J' adore les histoires avec le diable ;
j ' adore comme vous les racontez ; vous avez des
lvres super ; d' ailleurs le noir, c' est ma couleur.
ABOUY - C' est une bonne couleur pour se
cacher.
LONE. Cela, qu' est -ce que c' est ?
ABOUY. - Le chant des crapauds- bufes : ils
appelent la pl uie.
LONE. - Et cela ?
ALBOUY a . Le cri des periers . (Aprs un
temps : ) Il y a aussi le bruit d' un moteur.
LONE. - Je n' entends pas.
ALBOURY. - Je l ' entends .
LONE. - C' est l e bruit de l ' eau, c' est l e bruit
d' autre chose ; avec tous ces bruits, impossible
d' tre sr.
ABOURY ( aprs un temps ) . - Tu as entendu ?
LONE. - Non.
ABOUY. Un chien.
LONE. - Je ne crois pas que j ' entends.
(Aboiements d'un chien, au loin. ) C' est un roquet ,
69
un chien de rien du tout, cela se reconnat la voix ;
c' est un cabot, i est trs loin ; on ne l' entend plus .
(Aboiements. )
ABOUY. - l me cherche.
LONE. - Qu' il vienne. Moi, je les aime, je les
caresse, is n' attaquent pas si on les aime.
ABOUY. Ce sont des btes mauvaises ; moi,
eles me sentent de loin, elles courent aprs pour me
mordre.
LONE. Vous avez peur ?
ABOUY. - Oui, oui, j ' ai peur.
LONE. - Pour un roquet de rien qu' on n' en
tend mme plus !
ABOUY. - Nous, on fait bien peur aux pou
les ; c' est normal que les chiens nous fassent peur.
LONE. - Je veux rester avec vous . Que vou
lez-vous que j ' aille faire avec eux ? J' ai lch mon
travai, j ' ai tout lch ; j ' ai quitt Paris , ouyouyouille,
j ' ai tout quitt. Je cherchais justement quelqu' un
qui tre fidle. J' ai trouv. Maintenant, je ne peux
plus bouger. (Elle ferme les yeux. ) Je crois que j ' ai
un diable dans le cur, Alboury ; comment je l ' ai
attrap, je n' e

n sais rien, mais il est l, je le sens . l


me caresse l' intrieur, et je suis dj toute bre,
toute noircie en dedans .
ABOUY. - Les femmes parlent si vite ; je
n' arrive pas suivre.
LONE. - Vite, vous appelez cela vite ? quand
70
cela fait au moins une heure que je ne pense qu'
cela, une heure pour y penser et je ne pourais pas
dire que c' est du srieux, du bien rfchi, du
dfnitif ? Dites-moi ce que vous avez pens lorsque
,
vous m avez vue.
ABOUY. - J' ai pens : c' est une pice qu' on a
laisse tomber dans le sable ; pour l' instant , ele ne
brile pour personne ; je peux la ramasser et l a
garder j usqu' ce qu' on la rclame.
LONE. - Gardez-la, personne ne la rclamera.
ABOUY. - Le vieil homme m' a dit que tu tais
lui .
LONE. - Biquet, c' est donc biquet qui vous
gne ? mon Dieu ! il ne ferait pas de mal ue
mouche, pauvre biquet . Que croyez-vous que je suis,
pour lui ? Une petite compagnie, un petit caprice,
parce qu' il a de l ' argent et qu' i ne s ait qu' en faire.
Et moi qui n' en ai pas, n' est-ce pas une chance
terrible de l ' avoir rencontr ? ne s uis-je pas une
chipie d' avoir autant de chance ? Ma mre, si elle
savait , oh, ele ferait les gros yeu, elle m' aurait dit :
coquine, cette chance-l n' arrive j amais qu' au actri
ces ou aux prostitues ; pourtant, je ne suis n l ' une
n l ' autre et cela m' est arriv. Et quand i m' a
propos de l e rejoindre en Afrique, oui j ' ai dit oui,
je suis prte. Du bist der Teufel selbst, Schelmin !
Biquet est si vieux, si gentil ; i ne demande rien,
vous savez. C'est pour cela que j ' aime les vieu et,
71
d' habitude, is m' aiment . Souvent, is me sourient,
dans la rue, j e suis bien, avec eu, je me sens proche
d' eux, je sens leurs vibrations ; sentez-vous les
vibrations des vieux, Abour? Parfois , moi - mme,
j ' ai hte d' tre vieille et gentie ; on discuterait des
heures, sans plus rien attendre de personne, sans
rien demander, sans avoir peur de rien, sans dire du
mal de personne, loin de la cruaut et du malheur,
Aboury, oh pourquoi les hommes sont-ils si durs ?
( Craquement de branche, lger. ) Comme tout est
calme, comme tous est doux ! ( Craquements de
branches, appels inditincts au loin. ) Ici, nous som
mes si bien.
ABOUY. - Toi, oui ; mais moi, non. Ici, c' est
un endroit de Blancs .
LONE. Encore un peu, alors , une minute,
encore. J'ai mal aux pieds . Ces chaussures sont
terribles ; eles vous scient la cheville et les orteils .
Est - ce que ce n' est pas du sang, cela ? Regardez :
une vritable petite cochonnerie, trois petits mor
ceaux de cuir mal fichus j uste pour vous dchirer les
pieds et , pour cette cochonnerie, on vous arrache les
yeux de la tte ; ouh. Oh, avec cela, j e ne me sens
pas le courage de faire des klomtres .
ABOUY. Je t' aurai garde aussi longtemps
que je l ' aurai pu. (Bruit de la camionnette, proche. )
LONE. - Il approche.
ABOUY. - C' est le Blanc.
72
LONE. - l ne vous fera rien.
AOUY. - li va me tuer.
LONE. - Non !
Is se dissimulent ; on entend la camionnette qUI
s 'arrte, la lumire des phares claire le sol.
XII
Cal, un fuszl la main, couvert de boue noirtre.
HORN (surgissant de l'obscuri) . - Cal !
CA. - Patron ? (Il rtt, c(urt vers lui. ) A, pa-
tron, que j e suis content de te voi r.
HORN (aisant une grimace ) , - D' o tu sors ?
CA. - De la merde, patron.
HORN. - Bon Dieu, ne m' approche pas, tu vas
me faire dgueuler.
CA. - C' est toi , patron, qui m' as dit de me
dbrouiler pour le retrouver.
HORN. - Et alors ? tu l ' as trouv ?
CA. - Rien, patron, rien. ( pleure. )
HORN. - Et c' est pour rien que tu t' es couvert
de merde ! ( rtt. ) Bon Dieu, l ' imbcile !
CA. - Ne te moque pas de moi , patron. C' tait
73
ton ide et moi, je dois touj ours me dbrouiller tout
seul . C' est ton ide toi et je vais choper le ttanos
cause de toi .
HORN. - On rentre. Tu es compltement rond.
CA - Non, patron, j e veux l e retrouver, i l faut
que je le retrouve.
HORN. - Le retrouver ? Trop tard, imbcile. Il
vogue maintenant dans va savoir quelle rivire. Et i
va pleuvoir. Trop tard. ( se dirige vers la camion
nette. ) Les banquettes doivent tre dans un foutu
tat . Bon Dieu, ce que a pue !
CA (l'attrapant par le col) , - C' est toi le chef,
patron, c' est toi le boss, chef. Tu dois me dire
maintenant ce que je dois faire. Accroche-moi bien !
Moi, j e ne sais pas nager, je me noie, vieux. Et puis,
fais gaffe, con, ne te moque pas de moi .
HORN. Mfie-toi de tes nerfs ; ne t ' excite pas.
Cal , allons ; tu sais bien que j e ne me moque pas de
toi , pas du tout . ( Cal le lche. > Qu' est-ce qui t' est
donc arriv ? Il va faloir te dsinecter, maintenant.
CA. - Regarde comme je transpire, bordel,
regarde cela ; a ne veut pas scher. Tu n' as pas une
bire ? (Il pleure. ) Tu n' as pas un verre de lait ? je
voudrais boire du lait, vieu.
HORN. - Calme-toi ; on rentre la cit ; tu dois
te laver et i va pleuvoir.
CA. - Aors j e peux le descendre, maintenant ,
hein, je peu le descendre ?
74
HORN. - Ne parle pas si fort, bon Dieu.
CA. - Horn !
HORN. - Quoi ?
CA. - Est-ce que je suis un salaud, vieux ?
HORN. - Qu' est-ce que tu racontes ? ( Cal
pleure. ) Cal, mon petit !
.
CA. Tout d' un coup, j ' ai vu Toubab en face
de moi, qui me regardait de ses petits yeux pen
seurs . Toubab, mon petit chien ! j e dis : qu' as-tu
rver, quoi penses-tu ? il grogne, hrisse le poil,
longe l ' gout doucement . Je le suis . Toubab, mon
petit chien, qu' as- tu rfchir ? as-tu senti quel
qu' un ? Il hrisse le poil , aboie un petit coup et saute
dans l ' gout . Je me dis : il a senti quel qu' un. Je le
suis . Mais j e n' ai rien trouv, patron ; que la merde,
patron. Pourtant , j e l ' avais bien j et l, mais il a d
fer. Je ne peux pas faire tous les cours d' eau de la
rgion et fouiller le lac pour retrouver ce cadavre,
patron. Et maintenant Toubab a fil aussi . Je suis de
nouveau seul et j e suis plein de merde. Horn !
HORN. - Quoi ?
CA. - Pourquoi je suis puni, vieux, qu' est- ce
que j ' ai fait de mal ?
HORN. - Tu as fait ce que tu devais faire.
CA. - Aors, je peux le descendre, vieux, c' est
a ce que j e dois faire, maintenant ?
HORN. - Bon Dieu, ne gueule pas, tu veux donc
qu' on t ' entende jusqu' au vill age ?
75
CA ( armaltt son fusil) . - Ce coin-l est parfait :
personne pour rien voir, persone pour rclamer ou
pour venir pleurer. Ici, tu disparais dans les foug
res , mon salaud, ici, ta peau ne vaut pas cent bales .
Maintenant je me sens regon, je me sens chaud,
vieux . ( se met flairer. )
HORN. - Donne-moi ce fusi. ( tente de le lui
arracher ; Cal rsite. )
CA. - Fais gaffe, vieux, gaffe. Au karat peut
tre que j e suis pas bon, au couteau peut- tre que
je suis pas bon, mais au fusi j e suis terrible. Terrible
terrible. Mme au revolver ou la mitrailette, tu ne
vaux pas cent bales devant ae
HORN. - Tu veux avoir tout le village sur le
dos ? Tu veux avoir t'expliquer avec la police ? Tu
veux continuer tes conneries ? (Bas : ) Est-ce que tu
as confiance en moi ? tu as confiance ou tu n' as pas
confiance ? Alors, laisse-moi faire. Ne te laisse pas
avoir par les nerfs , mon gars . Il faut rgler les choses
froid ; et avant qu' il ne fasse j our l' afaire sera
rgle, crois- moi . ( Un temps. ) Je n' aime pas le sang,
mon gars, pas du tout ; j e n' ai j amais pu m'y
habituer, j amais ; cela me fout hors de moi . Je lui
parlerai encore une fois et, cette fois, j e l' aurai,
crois-moi . J ai mes petits moyens secrets moi . A
quoi cela serirait, tout le temps que j ' ai pass en
Mrique, si ce n'tait pas pour les connatre mieux
que toi, pour les connatre sur le bout des doigts ;
76
pour avoir mes moyens moi contre lesquels ils ne
peuvent rien, hein ? A quoi cela servirait, de faire
couer d' abord du sang, si les choses peuvent s' ar-
ranger toutes seules ?
'
CA (lairant ) . - Odeur de femme, odeur de
ngre, odeur de fougres qui rclament . Il est l,
patron, tu ne sens pas ?
HORN, - Arrte de faire le mariole.
CA. - Tu n' entends pas, patron ? (Aboiements,
au loin. ) C' est l ui ? Oui, c' est lui ; Toubab ! viens
petit chien, viens, ne pars plus j amais, viens que je
te caresse, ma petite chrie, que je te baise, petite
saloperie. ( pleure. ) Je l ' aime, Horn ; Horn, pour
quoi je suis puni, pourquoi je suis un salaud ?
HORN. - Tu n' es pas un salaud !
CA. - Mais toi tu es un con, un foutu con,
patron. Bien sr que si, que j ' en suis un. D' aieurs,
je veux, j ' ai dcid d' en tre u. Je suis un homme
d' action, moi ; toi, tu parles, tu parles , tu ne sais que
parler ; et qu' est-ce que tu feras, toi, hein, s' i ne
t' coute pas, hein, si tes petits moyens secrets ne
marchent pas, hein ? Ils ne marcheront pas, bordel ,
et alors heureusement que je suis un salaud, moi,
heureusement qu' il y en a, pour l' action. Pour l ' ac
tion, les foutus cons ne serent rien. Moi, je fingue
un boubou s' i me crache dessus, et j ' ai raison, moi,
bordel ; et c'est bien grce moi qu' is ne te crachent
pas dessus, pas cause de ce que tu parles, tu parles,
77
et que tu sois un con. Moi, je fingue s' il crache et
tu es bien content : parce qu' deux centimtres
c' tait sur notre pied, dix centimtres plus haut
c' tait le pantalon, et un petit peu plus haut on
l ' avait dans la gueue. Qu' est-ce que tu faisais, alors ,
toi, si je n' avais rien fait ? tu parlais, toi, tu parlais,
avec son crachat en plein miieu de la gueule ? Foutu
con. Car ils crachent tout le temps, ici, et toi ,
qu' est-ce que tu fais ? Tu fais comme si tu ne le
voyais pas . Ils ouvrent un il et crachent , ouvrent
un autre il et crachent, crachent en marchant, en
mangeant, en buvant, assis, couchs, debout , ac
croupis ; entre chaque bouche, entre chaque gor
ge, chaque minute du j our ; a finit par couvrir le
sable du chantier et des pistes, a pntre l ' int
rieur, cela fait de la boue et, quand on marche
dessus, nos pauvres bottes enfoncent . Or de quoi est
compos un crachat ? Qui le sait ? De liquide,
srement, comme le corps humain, quatre- vingt- dix
pour cent . Mais de quoi d' autre encore ? dix autres
pour cent de quoi ? Qui pourra me le dire ? toi ?
Crachats de boubous sont menace pour nous . Si on
runissait tous les crachats de tous les ngres de
toutes les tribus de toute l' Mrique et d' une seule
j ourne, creusant des puits obligs d' y cracher, des
canaux, des digues, des cluses, des barrages, des
aqueducs ; si on runissait les ruisseaux de tous les
crachats crachs par la race noire sur tout le conti-
78
nent et crachs contre nous, on en arriverait
couvrir les terres merges de la pl ante entire
d' une mer de menace pour nous ; et il ne resterait
plus rien que les mers d' eau sale et les mers de
crachats mles , les ngre: seuls surnageant sur leur
propre lment . Cela, moi, j e ne laisserai pas faire,
moi ; j e s uis pour l ' action, moi, j e suis un homme.
Quand t u auras fni de parler, vieux, quand tu en
auras fini, Horn . . .
HORN. - Laisse-moi faire en premier. Si j e ne
parenais pas l a convaincre . . .
CA. - A ah, patron.
HORN. - Mais que tu sois calme, d' abord ; que
tu arrives calmer tes nerfs de femme, bon Dieu.
CA. - A ah, patron.
HORN. - Vois-tu, Cal mon petit . . .
CA. - Ta gueue. (Aboiements, a u loin ; Cal
part comme une flche. )
HORN. - Cal ! Reviens , c' est un ordre : reviens !
Brui du camion qui dmarre. Horn reste.
XIII
Craquements de branches. Horn alume sa lampe
torche.
79
ABOUY ( dans l'ombre) , - Eteignez !
HORN. - Abour ? ( Szlence. ) Venez. Montrez
vous .
ABOURY. - Eteignez votre lampe.
HORN ( ri) . - Comme vous tes nerveux ! (
teint un instant sa lampe. ) Vous en avez, une voix :
faire peur.
ABOUY. - Montrez ce que vous cachez der
rire le dos .
HORN. - A ah, derrire mon dos, hein ? fusil
ou revolver ? Devinez le calibre. ( sort de derrire
son dos deux bouteilles de whiky. ) A ah. Voil ce
que je cache. Vous doutez encore de mes intentions ?
( rit, ralume la lampe. ) Allons, dtendez-vous. Je
tenais vous les faite goter ; ce sont mes meilleures .
Reconnaissez que tous les pas, monsieur Aboury, c'est
moi qui les ai faits ; n' oubliez pas cela, quand nous
rcapituerons . Vous ne voulez pas venir moi , alors
moi, je viens vous ; et croyez-moi, c' est par amiti,
par amiti pure. Que vouez-vous : vous avez russi
m' i nquiter ; je veux dire : m' intresser. ( montre
le whiky. ) Voil qui va vous forcer vous dboutonner
un peu devant moi . J' ai oubli les verres : j ' espre
que vous n' tes pas snob ; d' ailleurs, le whisky est bien
meileur la bouteile, cela vite qu' i ne s' vente ;
c' est cela qu' on reconnat un buveur ; je veux vous
apprendre boire. (Bas : ) Vous n' avez pas la
conscience tranquille, monsieur Aboury ?
80
ABOUY. - Pourquoi ?
HORN. - Je ne sais pas, moi . Vous tournez sans
arrt le regard dans tous les sens .
ABOUY. - L' autre Blanc est en train de me
chercher. Il a un fusi, lui .
HORN. - Je sais je sais je sais ; pourquoi
croyez-vous que je suis l ? Avec moi ici, il ne fera
rien. Tiens, j ' espre que vous ne verrez pas d' incon
vnient boire la mme bouteille que moi ?
(Ala ury boi. ) Bravo, vous n' tes pas snob, en tous
les cas . (Horn boi. ) Laissez-lui le temps de bien
descendre ; c' est au bout de quelque temps qu' i
livre son secret . (s boivent. ) Ainsi, j ' ai appris que
vous tiez un as du karat ; est-ce que vous tes
vraiment un as ?
ABOUY. - Cela dpend de ce que veut dire :
un as.
HORN. - Vous ne vouez rien me dire ! Mais j e
veux bien apprendre un ou deux coups, un jour que
nous aurons le temps . Je prfre quand mme vous
dire tout de suite que j e me mfie des techniques
orientales . La bonne vieile boxe ! Est-ce que vous
avez dj fait de l a bonne vieille boxe tradition
nelle ?
ABOUY. - Traditionnelle, non.
HORN. - Eh bien, alors, comment comptez
vous vous dfendre ? Je vous apprendrai un ou deux
coups, un de ces j ours . J' tais trs bon, j ' ai mme
8 1
combattu en pr9fessionnel, tant j eune ; et c' est un
ar qu' on n' oublie jamais . (Bas : ) Soyez donc calme ;
ne vous inquitez pas ; vous tes ici chez moi et,
pour moi, l' hospitalit, c' est la rgle sacre ; d' ail
leurs, vous tes ici pratiquement en territoire fran
ais ; vous n' avez donc rien craindre. (Ils passent
d'une boutetlle l'autre. > J' ai hte de connatre o
va votre prfrence ; cela en dit long sur le caractre.
(Ils boivent. ) Celui-l est nettement, nettement
pointu ; vous sentez comme il est pointu ? Aors que
l ' autre, c' est trs net, i roule ; c'est des sortes de
billes, des miliers de billes, mtalliques, non ?
Comment vous le sentez, vous ? A, la pointe de
cel ui- l ne fait aucun doute ; avec, si on prend le
temps de les saisir, des artes tout du long, qui
frottent lgrement dans la bouche, non ? Eh bien ?
ABOUY. - Je ne sens ni les billes, ni la pointe,
ni les artes .
HORN. - A non ? Pourtant, c' est indiscutable.
Essayez encore. Vous avez peut- tre peur d' tre
s aoul , peut-tre ?
ABOUY. - Je m' arrterai avant .
HORN. - Trs bien, bien, excelent, bravo.
ABOUY. - Pourquoi tes-vous venu ici ?
HORN. - Pour vous voir.
ABOUY. - Pourquoi , me voir ?
HORN. - Vous regarder, bavarder, perdre mon
temps . Par amiti, par amiti pure. Pour des tas
82
d' autres raisons encore. Ma compagnie vous pse ?
Vous m' aviez pourtant dit que vous vous rjouissiez
d' apprendre des choses, non ?
ABOURY. - Je n' ai rien apprendre de vous .
HORN. - Bravo ; c' est vrai . Je me doutais bien
que vous vous moquiez de moi .
ABOUY. - La seue chose que j ' ai apprise de
vous, malgr vous, c'est qu' il n' y a pas assez de place
dans votre tte et dans toutes vos poches pour
ranger tous vos mensonges ; on finit par les voi r.
HORN. - Bravo ; mais ceci , par contre, n' est pas
vrai . Essayez ; demandez- moi n' importe quoi, pour
vous prouver que je ne vous trompe pas .
ABOURY. - Donnez- moi une arme.
HORN. Sauf une arme, ah non ; vous devenez
tous fous, avec vos ptoires !
ABOURY. - Il en a une, lui .
HORN. Tant pis pour lui . Assez de cet imb
cile. Il finira en taule et ce sera tant mieux. Qu' on
me dbarrasse de lui et je serai content . Autant tout
vous dire, Aboury : c' est lui, la cause de tous mes
ennuis ; dbarrassez- moi de lui et je ne bougerai pas .
Autant tout me dire aussi, Aboury : quelles sont
donc les intentions de vos suprieurs ?
ABOUY. - Je n' ai pas de suprieur.
HORN. - Mais alors , pourquoi prtendez-vous
tre de la police secrte ?
ABOURY. Doomi xaraam !
83
HORN. - Oh, vous prfrez continuer j ouer
cache cache ? Comme vous voudrez. (Alboury cra
che pal' terre. ) Ne vous mettez pas en colre pour
cela.
ABOUY. - Comment un homme pourrait se
reconnatre dans toutes vos paroles et vos trahi
sons ?
HORN. Quand je vous dis, Abour : faites- en
ce que vous voulez je ne le couvre plus, ce n' est pas
un mensonge, croyez- moi . Je ne ruse pas, moi.
ABOUY. - C' est une trahison.
HORN. - Trahi son ? Trahir quoi ? De quoi par
lez-vous donc ?
ABOUY. - Votre frre.
HORN. - A non, s' il vous plat , pas de ces mots
africains ? Ce que fait cet homme n' est pas mon
affaire, sa vie ne me touche pas le moins du monde.
ABOUY. - Pourtant, vous tes de l a mme
race, non ? de l a mme langue, de la mme tribu,
non ?
HORN. De la mme tribu, si vous voulez, oui .
ABOUY. Tous les deux tes des matres, ici,
non ? matres d' ouvrir et de fermer les chantiers sans
tre punis pour cela ? matres de prendre et de
renvoyer les ouvriers ? matres d' arrter et de faire
partir les machines ? propritaires tous les deux des
camions et des machines ? des cases de brique et de
l ' lectricit, de tout ici, tous les deux, non ?
84
HORN. Oui, si vous voulez, pour vous, en
gros, eh bien, oui . Et alors ?
ABOUY. Pourquoi alors avez- vous peur du
mot frre ?
HORN. Parce que, Abour, en vingt ans , le
monde a chang. Et ce qui a chang dans te monde,
c' est la difrence qu' il y a entre lui et moi, entre un
fou assassin, dchan, avide, et un homme qui est
venu ici avec un tout autre esprit .
ABOUY. Je ne sais pas ce que c' est que votre
esprit .
HORN. Abour, j ' tais moi-mme ouvrier.
Croyez-moi, j e ne suis pas un matre par nature,
vous savez. Lorsque j e suis venu ici, j e savais ce
que c' tait d' tre un ouvrier ; et c' est pourquoi j ' ai
toujours trait mes ouvriers, blancs ou noirs, sans
distinction, comme l' ouvrier que j ' tais a t trait
L' esprit dont je parl e, c' est cela : savoir que, si l ' on
traite l ' ouvrier comme une bte, il se vengera
comme une bte. Voil la diffrence. Maintenant ,
pour le reste, vous n' allez pas me reprocher moi
le fait que l' ouvrier soit malheureux, ici comme
ailleurs ; c'est sa condition, j e n' y peux fichtre rien.
J' ai t pay pour la connatre. Par hasard, est-ce
que vous croyez qu' un seu ouvrier au monde peut
dire : je suis heureux ? D' ailleurs, croyez-vous
qu' un seul homme au monde dira j amais : j e suis
heureux ?
85
ABOUY. - Qu' importent aux ouvriers les sen
timents des matres et aux Noirs les sentiments des
Blancs ?
HORN. - Vous tes un coriace, Abour, je m' en
rends bien compte. Je ne suis pas un homme, pour
vous ; quoi que j e dise, quelque geste que j e fasse,
quelque ide que j ' aie, mme si j e vous montre mon
cur, vous ne voyez en moi qu' un Blanc et un
patron. (Aprs un temps : ) Quelle importance, fina
lement . Cela ne nous empche pas de boire ensem
ble. ( Is boivent. ) C' est trange. Je vous sens tou
j ours ct, comme s' il y avait quelqu' un derrire
vous ; vous tes si distrait ! Non, non, ne me dites
rien, je ne veux rien savoir. Buvez. Etes-vous dj
saoul ?
ABOUY. - Non.
HORN. - Trs bien, bravo. (Bas : ) J' ai une
faveur vous demander, Aboury. Ne l ui dites rien,
ne lui dites pas ce qui vous amne, ne lui parlez pas
de morts ou de ces choses dgueulasses , ne cherchez
pas l ' endoctriner, ne lui dites rien qui pourrait la
faire fuir. J' espre que ce n' est pas dj fait . Je
n' aurais pas d, peut-tre, l' amener ici , je sais bien,
mais cela m' a toqu, c'est ainsi. Je sais bien que c' est
une folie mais rellement, cela m' a toqu d' un coup
et maintenant, non, il ne faut pas lui faire peur. J' ai
besoin d' elle ; besoin de la sentir dans les parages .
Je la connais trs peu, je ne sais pas quels sont ses
86
dsirs, je la laisse libre. Il me suffit que je la voie
dans les parages et je ne demande rien d' autre. Ne
la faites pas fuir. ( ni. ) Que vouez-vous, Abour,
j e ne veux pas terminer tout seul, comme un vieil
imbcile. ( boz. ) J' ai vu beaucoup de morts, dans
ma vie, beaucoup - et beaucoup leurs yeux, aux
mors ; or chaque fois que j e vois les yeux d' un mort ,
je me dis qu' il faut se payer vite vite tout ce qu' on
a envie de voir et que l' argent doit tre dpens vite
vite cel a. Sinon, que voulez-vous que l' on fasse de
son argent ? Je n' ai pas de famille, moi. (Is boivent. )
Cela descend bien, n' est-ce pas ? Vous n' avez pas
l' air de vous mfer de l' alcool, c' est bien. Vous
n' tes pas encore saou ? Vous tes un dur. Mon
trez ? ( lui prend la main gauche. ) Pourquoi vous
laissez-vous pousser l ' ongle aussi long, et j uste
celu-l ? ( contemple l'ongle du petit doigt. ) C' es t
une afaire religieuse ? c' est un secret ? Depuis une
heure, cet ongle m' inquite. (Il le tte. ) Ce doit tre
une arme terrible, si l ' on sait s' en servir, un sacr
petit poignard. (Plus bas ; ) Cela vous sert peut- tre
en amour ? A, mon pauvre Aboury, si vous ne
vous mfez pas non plus des femmes, vous tes
perdu ! ( le regarde. ) Mais vous vous taisez, vous
gardez tous vos petits secrets ; j e suis s qu' au fond,
et depuis le dbut, vous vous moquez de moi. (
sort brusquement une liasse de bzllets de sa poche et
la tend Alboury. ) Voi, mon gars . Je vous l ' avais
87
promis . Il y a cinq cents dollars . C' est le plus que j e
puisse faire.
ABOURY. - Vous m' aviez promis le corps de
Nouafi a.
HORN. - Le corps, oui, ce sacr corps. On ne va
pas en reparler, non ? Nouofia, c' est cela. Et i l avait
un nom secret, m' aviez-vous dit ? quel tait ce nom,
encore ?
ABOURY. C' est le mme, pour nous tous .
HORN. - Me voil bien avanc. Quel tait
il ?
ABOURY. - Je vous le dis : le mme pour
nous tous . Il ne se prononce pas autrement ; i est
secret .
HORN. Vous tes trop obscur pour moi ;
j ' aime les choses claires . Prenez, alons . ( tend la
liasse. )
ABOURY. - Ce n' est pas ce que j ' attends de
vous .
HORN. - N' exagrons pas, monsieur. Un ou
vrier est mort, d' accord ; c' est grave, d' accord, je ne
veux pas du tout minimiser la chose, pas du tout .
Mais c' est une chose qu arrive n' importe o, tout
moment ; croyez-vous qu' en France les ouvriers ne
meurent pas ? C' est grave mais c' est normal ; c' est
la part du travail ; a n' aurait pas t lui, a aurait
t un autre. Qu' est-ce que vous croyez ? Le travail
ici est dangereux ; tous, on prend des risques ;
88
d' aieurs, is ne sont pas excessifs, on est rests
dans les proporions, on n' a pas dpass la limite.
Soyons clairs, n' est-ce pas ? Le travai cote ce qu' i
cote, que voulez-vous . N' importe quele socit lui
sacriie une part d' elle- mme, n' impore quel
homme lui sacrifie une part de lui-mme. Vous
verrez. Croyez-vous que je n'ai rien sacrifi, moi ?
C' est dans l' ordre du monde. Cela n' empche pas
le monde de continuer, hein, ce n' est pas vou: qui
alez empcher l a terre de tourner, hein ? Ne soyez
pas naf, mon bon Aboury. Soyez triste, cel a, j e
peux le comprendre, mais pas naf. ( tend l'ar
gent. ) Voil, tenez.
Entre Lone.
XIV
Eclairs, de plus en plus frquents.
HORN. - Lone, j e vous cherchais . Il va pleu
voir, et vous ne savez pas ce que pluie veut dire, ici .
J' en ai pour un moment et puis nous rentrerons . (A
Alboury, bas : ) Finalement, vous tes trop compli
qu pour moi, Aboury. Vos penses sont entrem-
89
les, obscures, indchifrables, comme votre
brousse, comme votre Mrique tout entire. Je me
demande pourquoi je l' ai tant aime ; je me de
mande pourquoi j ' ai tellement voulu vous sauver.
e' est croire que tout le monde, ici, devient in
sens.
LONE ( Horn ) . - Pourquoi le faites-vous souf
frir ? ( Horn la regarde. ) Donnez-lui ce qu'i vous
demande.
HORN. - Lone ! ( ri. ) Bon Dieu, comme tout
cela devient pompeux ! (A Aloury : ) Sachez donc
que le corps de cet ouvrier est introuvable. Il vogue
quelque part , cela doit faire un bout de temps qu' i
est bouff par l es poissons et les perviers . Renoncez
une bonne fois le rcuprer. (A Lone. ) Il va
pleuvoir, Lone, venez. (Lone s 'approche d'Al
boury. )
ABOUY. - Donnez- moi une arme.
HORN. - Non, bon Dieu, non. Ce ne sera pas
une tuerie, ici . (Aprs un temps : ) Soyons raisonna
bles . Lone, venez. Abou, prend cet argent et fie,
avant qu' i ne soit trop tard.
&BOURY. - Si j ' ai pour toujours perdu Nouo
fia, alors, j ' aurai la mort de son meurtrier.
HORN. - La foudre, le tonnerre, mon vieux ;
rgle tes comptes avec le ciel et fous le camp, fous
le camp, file, cette fois ! Lone, ici !
90
xv
LONE (bas ) . Acceptez, Aboury, acceptez. TI
vous propose mme de l ' argent, gentiment de l' ar
gent , que vous faut-i de plus ? lui est venu pour
arranger les choses, c'est certain ; eh bien, i faut
arranger les choses puisque c' est possible. A quoi
a sert de vouoir se battre pour quelque chose qui
n' a plus aucun sens quand on vient gentiment
proposer d' arranger tout , et de l' argent en plus ?
C' est l ' autre qui est un fou, mais pour cela, on le
sait maintenant , on n' a plus qu' faire bien atten
tion et enfin, nous trois, on arrivera l ' empcher
d' embter le monde, c' est sr, de faire du mal, et
alors, tout marchera comme sur des rouettes . Lui,
ce n' est pas du tout la mme chose ; i est venu
pour gentiment parler mais vous, vous dites non,
vous serrez les poings, vous restez ttu, ouh ! je n' ai
j amais vu si ttu. Et vous croyez comme cela obte
nir quelque chose ? Mon Dieu, mais il ne sait pas
du tout s' y prendre, celui-l, pas du tout ; alors que
moi je saurais bien comment m' y prendre si vous
me laissiez faire : srement pas en serrant les
poings non, surtout pas en prenant des airs de
guerre et ttu, ouyouyouille. Car ce n' est pas la
guerre que j e veux vivre, non, ce n'est pas me
battre que j e veux, ni trembler tout le temps, ni
91
tre malheureuse. Moi, c' est vivre tout court que j e
veux, tranquilement, dans une petite maison, o
vous voudrez, tranquiles . Oh je veux bien tre
pauvre, cela m' est bien gal, et chercher l' eau trs
loin et cueilir aux arbres et tout le saint-frusqui;
j e veux bien vivre d' absolument rien du tout, mais
non pas tuer et me battre et m'entter serrer les
poings oh non, pourquoi tre si durs ? Ou alors je
ne vaux pas u mort dj moiti bouf, je ne
vaudrais pas cela ! Albou, est-ce donc parce que
j ' ai le malheur d' tre blanche ? Pourtant , vous ne
pouvez pas vous tromper sur moi, Alboury. Je ne
suis pas vraiment une Blanche, non. Oh moi, je suis
dj tant habitue tre ce qu' il ne faut pas tre, i
ne me cote rien d' tre ngre par- dessus tout cel a.
Si c' est pour cela, Albou, ma blancheur, j ' ai dj
crach dessus depuis longtemps, je l'ai j ete, je n'en
veux pas . Alors, si vous aussi vous ne vouliez plus
de moi s . o ( Un temps. ) 0 noir, couleur de tous mes
rves couleur de mon amou! Je le jure : lorsque tu
rentreras chez toi, j ' irai avec toi ; quand j e te verrai
dire : ma maison, je dirai : ma maison. A tes frres
je dirai : frres, ta mre : mre ! Ton vilage sera
le mien, ta langue sera la mienne, ta terre sera ma
terre, et jusque dans ton sommeil, je le jure, jusque
dans ta mort, je te suivrai encore. .
HORN (de loin) , Vous voyez bien qu' il ne veut
pas de vous . Il ne vous coute mme pas.
92
ABOUY. - Dmal fal doomu xac bi ! ( cra
che au viage de Lone. )
LONE (se tournant vers Horn ) . idez-moi, ai
dez-moi .
HORN. - Quoi ? Vous vous conduisez sous mon
nez sans la moindre dignit avec ce type et je devrais
vous y aider, encore ? Croyez-vous que vous pouvez
me traiter comme de la merde et que je ne ragirai
pas ? Croyez-vous que je suis juste bon payer,
payer et c' est tout, et qu'on peut me traiter comme
de la merde ? Demain, bon Dieu oui, vous rentrez
Paris . ( Se tournant vers Alboury : ) Quant toi, je
pourrais bien te faire abattre comme un vulgaire
rdeur. Tu te crois donc ici chez toi ? tu me prends
pour de la merde ? tu nous prends tous pour de la
merde ? Tu as bien de la
'
c
hance que j e n' aime pas
verser de putain de sang. Mais tu peux quitter tes
grands airs, je te le dis, tu peux te mordre les doigts .
Tu as cru pouvoir, comme cela, embobiner une
femme franaise, sous mon nez, dans une proprit
franaise, sans que maintenant tu aies en payer les
consquences ? File. Je te laisse t ' arranger avec ceux
de ton village, quand ils sauront que tu as tent
d' embobiner une Blanche en nous faisant chanter. Je
te laisse te dbrouiller pour vider les lieux sans
rencontrer l' autre qui n' attend que cela pour te faire
Ia peau. File, disparais, et , si on te revoit dans la cit,
tu seras abattu, par la police s' il le faut, comme un
93
vulgaire voleur. Moi, je me lave les mains de ta
putain de peau.
Alboury a disparu. La pluie se met tomber.
XVI
HORN. Et vous , je vous prie, n' ayez pas votre
crise, maintenant ; il ne manquerait plus que cela.
A non, non non, je ne peux pas sentir les larmes,
cela me fout hors de moi ; arrtez-moi cela, je vous
prie, montrez un peu de dignit. Tiens, il me
viendra encore une ide comme celle-l, oui, une
fameuse ide, l' imbcie ! Artez ; arrtez, arrtez
s ' il vous plat , un peu de dignit. Tout s' entend,
ici, le moindre bruit s' entend des kilomtres ; on
a l ' air fin, je vous le j ure ; quelle riche image vous
donnez de nous , si vous vous voyiez. Chut, allons ;
dbrouillez-vous pour vous retenir mais chut . Ar
tez-vous de respirer quelque temps, faites ce que
vous voulez, buvez un grand coup d' une traite,
comme pour le hoquet cela doit marcher aussi,
mais arrtez-moi cel a. Tenez, buvez un coup: (
lance la boutezle. Lone bot. ) Encore, ne lsinez
pas, a redonnera un peu de dignit car tout cela
94
en manque, oui. Que fait donc Cal et sa putain de
camionnette ? Cal ! bon Dieu. S' i l vous pl at, vous !
Si vous croyez que le type n' est pas rest dans les
parages nous regarder, ha ! en se frottant les
mains de voir cette crise lamentable et indigne, oui .
Quelle image vous donnez des Blancs. Quelle fa
meuse ide j ' ai eue, bon Dieu. Lone, je vous
supplie, j e ne supporte pas les crises . ( marche en
tous sens. ) Je me sens trs mal, cette fois, oui, je
vais mal, trs mal. ( s'arrte brusquement auprs
de Lone. Bas et trs vite : ) S' il vous plat , et si . . . si
on partait d' ici, hein ? que j e lche le chantier tout
de suite, est-ce que . o ( lui prend la main. ) Ne
me . . . ne pleurez plus . . . ne me laissez pas seul . J' ai
assez d' argent pour partir sans pravis et alors Cal
prendrait la relve et alors dans deux jours on
serait en France ou ailleurs , en Suisse ou en Italie,
au lac de Bolsena ou au lac de Constance, ou
comme vous voudrez. J' ai assez d' argent , large
ment . Ne pleurez pas, ne pleurez pas, Lone, avec
vous je . . . Dites-moi : d' accord. Ne me laissez pas,
j e vai s trop mal maintenant, Lone, je veux me
marier avec vous, c' est ce qu' on vowait , non ?
Dites : d' accord !
Lone s 'est redresse. Contre une pierre, ele brie la
bouteile de whisky et rapidement, sans un cn: en
regardant l'ombre o a diparu Alba ury, avec un
95
clat de verre, elle grave sur ses joues, profondment,
les marques scartfies, semblables au signe tribal sur
le viage d'Alboury.
HORN. - Cal ! bon Dieu, Cal ! Cela saigne ; cela
n' a aucun sens . Cal ! Il y a du sang, partout !
Lone s 'vanoui. Horn court en criant, vers la
lumire des phares qui approchent
XVI
A la cit, prs de la table. Cal nettoie son fuszl.
CA. - Dans la lumire, je ne peux rien. Rien.
Les gardes me verraient faire, et alors is pourraient
tmoigner. Ils pourraient courir la police et j e ne
veux pas avoir faire avec la police ; ou ils pour
raient courir au vilage et je ne veux pas avoir le
village sur le dos . Avec toute cette lumire, je ne
peux rien.
HORN. Les gardes ne feront rien. Il s sont trop
contents d' avoir ce travail, is s' accrochent, crois
moi. Et pourquoi courraient-ils la police, ou au
96
vilage pour perdre leur place ? Ils ne bougeront pas,
ils ne verront rien, is n' entendront rien.
CA. Ils l 'ont dj laiss entrer une fois , et
pus cette fois-ci encorev L, derrire l ' arbre, il est l
de nouveau ; je l' entends respirer. Les gardes, j e
m' en mfe.
HORN. - Ils ne l' ont pas vu entrer, ou ils se sont
endormis. D' ailleurs, on ne les entend plus . Ils se
sont endormis ; ils ne bougeront pas .
CA. - Endormis ? Tu ne vois pas clair, vieux.
Je les vois, moi . Ils sont tourns vers nous ; ils nous
regardent . Ils ont leurs yeux demi ferms mais je
vois bien qu' ils ne dorment pas et qu' ils nous
regardent . En voi un qui vient de chasser un
moustique avec le bras ; celui-l se gratte la j ambe ;
l, un qui vient de cracher par terre. Avec toute cette
lumire, je ne peux absolument rien faire.
HORN (aprs un temps ) . Il faudrait que le
gnrateur ait une sorte de panne.
CA. Il faudrait, oui ; il le faut absolument .
Sinon, je ne peux rien faire.
HORN. Non, le mieux, c'est d'attendre le matin :
on enverra u appel radio et la camionnette la ville.
Aons, je vais mettre en place les mortiers .
CA. - Les quoi ?
HORN. - Les porte-lances, les pots- - feu : tout
le matriel pour mon feu d' artifice.
CA. - Mais le jour va se lever, Horn ! D' ai-
97
leurs, elle est enferme dans le bungalow, ele ne
voudra pas sortir pour regarder, elle n' a mme pas
voulu se laisser soigner ; si elle chope le ttanos, on
l ' aura ' sur les bras . Quelle drle de femme, et
maintenant elle a ces marques pour toute la vie ;
pourtant, elle tait mignonne. C' est drle. Et toi . . .
Mais qui voudrais-tu qui le regarde, vieux, ton feu
d' artifice ?
HORN. Moi, je le regarderai ; c' est pour moi
que je le fais, je l ' ai achet pour moi .
CA. - Et qu' est-ce que je dois faire, moi ?
Restons ensemble, vieux ; il faut le niquer pour de
bon, maintenant .
HORN. - Je te fais coniance. Sois prudent, et
c' est tout .
CA. - Sauf que je suis froid, maintenant,
alors je n' ai plus d' ide sur ce qu' i faut faire,
moi .
HORN. Une peau noire ressemble une peau
noire, non ? Le vilage rclame un corps ; il faut leur
en donner un ; on n' aura pas de paix tant qu'on ne
leur donnera pas un corps. Si on attend encore, le
jour o ils nous enverront deux types pour rclamer,
on ne pourra plus rien faire.
CA. - Mais is verront bien que ce n' est pas
l ' ouvrier. C' est qu' ils se reconnaissent, entre eux.
HORN. - On peut ne pas le reconnatre. Si on
ne peut pas reconnatre la gueule, qui peut dire :
98
c' est lui, ou : c' est un autre ! La gueue, c'est a et
cela seulement qu' on reconnat .
CA ( aprs un temps ) . - Sans fusil, moi , je ne
peux rien faire ; je n' aime pas me battre et ils sont
tous trop forts, ces salauds, avec leur karat. Et avec
un fusil, vieux, on verra bien la marque, un trou
dans la gueule voil la marque qu' ils verront et alors
on a tous la police sur le dos .
HORN. - Donc, le mieux, c' est d' attendre le
matin. Faisons tout dans les rgles, mon gars, c' est
ce qu' il y a de mieux . On parlera la police et on
arrangera au mieux, dans les rgles.
CA. - Horn, Horn, je l' entends, l, qui respire.
Qu' est-ce que je peux faire, qu'est- ce que je dois
faire, moi ? Je n' ai plus d' ides, moi . Ne me lche
pas .
HORN. - Un camion peut lui passer dessus . Qui
peut dire : c' est un coup de fusil, ou : c' est un coup
de la foudre, ou : c'est un camion, hein ? Un coup
de fusil ne ressemble plus rien si un camion a pass
dessus aprs .
CA. - Finalement, je vais me coucher. J' ai une
tte comme a.
HORN. - Imbcile.
CA ( menaant) . - Ne me traite pas d' imbcil e,
Horn, pl us j amais d' imbcile.
HORN. - Cal, mon petit, tes nerfs ! (Aprs un
temps : ) Ce que j e veux dire, c' est que celui-l, si on
99
le laisse rentrer au viage, is reviendront deux ou
trois et va te dbrouiler avec deux ou trois ! Tandis
que, ' sinon, on fait porter demain son corps au
vilage et on fait dire : c' est le gars que la foudre a
touch, hier, sur le chantier et voyez, un camion lui
a pass dessus . Aprs, tout rendre dans l' ordre.
CA. - Mais ils nous demanderont des comptes
pour celui-l, alors ; ils demanderont : o il est pass,
celui-l ?
HORN. - Celui-l n' est pas un ouvrier, on n' a
aucun compte rendre pour celui-l ; j amais vu. On
ne sai t rien. Alors ?
CA. - A froid, comme cela, c' est dur.
HORN. - Quand is seront plusieurs et que les
gardes, aprs, laisseront passer tout le monde,
qu' est-ce qu' on fera, alors ? hein ?
CA. - Je ne sais pas, moi, je ne sais pas ;
dis-le-moi, vieux.
HORN. - Il vaut mieux exterminer le renard que
de faire des sermons la poue.
CA. - Oui, patron.
HORN. - D' aileurs, je l ' ai ramoll i. Il n'est plus
dangereux, le gars . Il tient peine debout ; il a bu
comme un trou.
CA. - Oui, patron.
HORN (bas ) . - Signeusement, au milieu de la
gueule.
CA. - Oui .
100
HORN. - Et aprs, le camion, soigneusement .
CA. - Oui.
HORN. - Et prudence, prudence, prudence.
CA. - Oui, patron, oui patron.
HORN. - Cal , mon petit, j ' ai dcid, vois-tu, de
ne mme pas rester jusqu' la fin du chantier.
CA. - Patron !
HORN. - Oui, mon petit, c' est comme cela ; j ' en
ai marre, vois-tu ; l' Mrique je n' y comprends plus
rien ; il faut d' autres mthodes, sans doute, mais
moi, je n'y comprends plus rien. Alors, quand il te
faudra, toi, liquider les affaires, Cal, bon Dieu ;
coute-moi bien : ne cache rien la direction, ne fais
pas tes conneries, raconte tout, mets-les de ton ct.
Ils peuvent tout comprendre, tout ; is peuvent tout
arranger, tout . La police, mme, tu ne la connais
pas : qu' is s' adressent l' entreprise. La direction de
ton entreprise, c'est tout ce qui doit exister, pour
toi, retiens toujours cela.
CA. - Oui, patron.
HORN. - Dans deux heures, le jour sera lev ; je
vais commencer mon feu.
CA. - Et la femme, vieux ?
HORN. - Ele part tout l' heure avec la ca
mionnette. Je ne veux plus entendre parler de cela.
Elle n' a jamais exist. On est tout seuls . Salut .
CA. - Horn !
HORN. - Quoi ?
1 01
CA. T y a trop de luire, beaucoup trop de
lumire.
Horn lve les yeux vers les miradors et les gardes
immobtles.
xvm
Devant la porte entrouverte du bungalow.
HORN (parlant vers /'intrieur ) . Dans quelques
heures, une camionnette parira la vile, porter des
documents ; elle kaxonnera ; soyez prte ; c'est un
excellent chauffeur. En attendant, i serait dange
reux de sorir ; enfermez-vous dans votre chambre
et ne bougez pas, quoi que vous entendiez, jusqu'au
kaxon de la camionnette. Quand vous partirez, je
serai dj au travail, alors donc : salut . Voyez un
mdecin, votre arrive ; je souhaite qu'il vous
rpare tout cela, oui, peut-tre qu' un bon mdecin
pourra vous rendre nouveau prsentable et rparer
cela. A votre retour, aussi, je vous demande de ne
pas trop parler. Pensez ce que vous voulez, mais ne
faites pas de mal l'entreprise. Elle vous a malgr
tout donn l'hospitalit ; ne l' oubliez pas ; ne lui
102
nuisez pas : elle n' est en rien responsable de ce qui
vous est arriv. Cela, je vous le demande comme . . .
comme ue faveur. Je lui ai tout donn, moi , tout ;
elle est tout, pour moi, tout ; pensez de moi ce que
vous voulez, mais elle, ne lui nusez pas, car alors
ce serait de ma faute oui, de ma propre faute. C' est
une faveur que vous pouvez bien me faire ; car c' est
avec un bilet d' avion pay par mon argent que vous
rentrez ; vous avez accept le bilet d' aller ; mainte
nant, il vous faut bien accepter le retour. Donc, eh
bien . . . Saut . Je ne vous verrai plus ; on ne se verra
plus. Non. ( sort. )
Lone apparat, sur le pas de la porte, ses valies
la main. Son visage saigne encore. Brusquement, la
lumire s'teint quelques secondes, pui on entend le
gnrateur qui se remet e
n
marche.
Cal apparat ,- Lone se cache le visage derrire son
bras, et demeure ainsi pendant tout le temps qu't la
regarde.
XX
La lumire a encore quelques rats, qui interrompent
de temps autre Cal.
103
CA. Ne t' inquite pas, ne t ' inquite pas,
bb, c' est le gnrateur. Ces gros engins ne sont
pas facies manier ; on dirait bien qu' i va avoir
une panne, ce sont des choses qui arrivent, Horn
doit tre en train de s' en occuper, ne t' inquite pas .
(Il s'approche d'ele. ) Je me suis lav. (Il flaire. ) Je
crois que je ne sens plus . J' ai mis de l ' after-shave.
Est-ce que j e sens encore ? ( Un temps. ) Pauvre
bb ; retrouver du travail, maintenant, ce ne sera
pas facie, hein, j ' imagine bien ; surtout Paris ; l a
vache. ( Un temps. ) T doit neiger, Paris , mainte
nant, non ? Tu as bien raison de rentrer ; d' aileurs,
je le savais ; je savais d' aileurs qu' il finirait par te
dgoter. Moi, je ne comprends toujours pas ce
que tu lui as trouv, Horn. Quand je t' ai vue, de
loin, dbarquer, rouge, mais rouge ! avec cette l
gance, ce chic des Parisiennes , ce ct dernier cri, si
fragile ! et que j e te vois maintenant . . . Horn, quel
con ! On ne doit pas montrer les caves et les gouts
aux petits enants, non ; il aurait d savoir cela. On
doit les laisser jouer sur la terrasse et dans le j ardin,
et l eur interdire l' entre des caves . Pourtant, quand
mme, oui, bb : nous qui travailons ici, toi, tu
nous as apport un peu d' humanit. Finalement,
oui, je le comprends, vieil Horn, vieux rveur ! (
lui prend la main. ) En tous les cas, moi, je suis
content de t' avoir connue, bb, j e suis content que
tu sois venue. Srement que tu me juges mal,
1 04
bb ; srement, je ne me fais pas d' ide. Mais
qu'est-ce que cela me fait, ton j ugement, puisque tu
rentres Paris, qu'on ne se verra plus ? Srement
que tu parleras mal de moi tes amies, pendant
quelque temps, et srement que, tant que tu te
souviendras de moi, ce sera en mal et la fin, tu ne
t' en souviendras plus du tout . Mais en tous les cas,
moi, j ' tais content d' changer avec toi . U l lui baie
la main. ) Maintenant, quand est-ce qu'on reverra
une femme, une vraie femme comme toi, bb ?
S' amuser avec une femme, quand ? quand rever
rai-j e une femme au fond de ce trou ? Je perds ma
vie, au fond de ce trou ; je perds ce qui , aileurs ,
seraient les meieures annes . A tre seul, touj ours
seu, on finit par ne plus savoir son ge ; alors de te
voir, j e me suis souvenu du mien. Il va falloir que je
l ' oublie de nouveau. Et qu' est-ce que j e suis, ici ,
qu' est-ce que je continue tre ? rien. Tout cela
pour l ' argent, bb ; l' argent nous prend tout ,
mme le souvenir de notre ge. Regarde cel a. (
montre ses mains. ) Est-ce qu'on dirait encore des
mains d' homme j eune ? est-ce que tu as dj vu des
mains d' ingnieur, en France ? Mais, sans argent ,
quoi a nous serirait, d' tre jeune, hein ? Fina
lement , j e me demande, pourquoi, oui , pour
quoi j e vis . (La lumire s'teint, dfinitivement,
cette foi. ) Ne t' inquite pas ; ce n' est qu' une
panne ; ne bouge pas . Moi, je dois m' en aller ;
105
adieu, bb. (Aprs un temps : ) Ne m' oublie pas,
ne m' oublie pas.
xx
DERNIRES VSIONS D'UN WINTAN ENCLOS
Une premire gerbe lumineuse explose szlencieuse
ment et brivement sur le ciel au-dessus des bougain
vtles.
Eclat bleu d'un canon de fusil. Brui mat d'une
course, pieds nus, sur la pierre. Rle de chien.
Lueurs de lampe-torche. Peti air sifl. Brui d'un
fusil qu'on arme. Soufle frais du vent.
L 'horion se couvre d'un immense soleil de couleurs
qui retombe, avec un bruit doux, ouf, en flam
mches sur la ci.
Soudain, la voi d'Alour : du noir jatlit un appel,
guerrier et secret, qui tourne, port par le vent, et
s 'lve d
u
masszf d'arbres jusqu'aux barbels et des
barbels aux miradors.
Eclaire aux lueurs intermitentes du feu d'arti
fice, accompagne de dtonations sourdes, l'appro
che de Cal vers la szlhouette immobile d'Aloury.
Cal pointe son fusil haut, vers la tte ; la sueur coule
106
sur son front et ses joues ; ses yeux sont injects de
sang.
Alors s'tabli, au cur des priodes noires entre les
explosions, un dialogue ininteligible entre Aloury et
les hauteurs de tous cts. Conversation tranquzlle,
indzfrente ; questions et rponses brves ; rires ;
langage indchifrable qui rsonne et s 'ampliie,
tourbtllonne le long des barbels et de haut en
bas, empli t'espace tout entier, rgne sur l'obscu
ri et rsonne encore sur toute la cit ptnfze,
dans une ultime srie d'tinceles et de sotezs qui
explosent.
Cal est d'abord touch au bras ; z lche son fusil. En
haut d'un mirador, un garde abaise son arme ; d'un
autre ct, un autre garde lve la sienne. Cal est
touch au ventre, puis la tte ; z tombe. Atboury a
disparu. Noir.
Le jour se lve, doucement. Cri d'perviers dans le
ciel. A ta surface d'gouts ciel ouvert, des boutetles
de whiky vides se heurtent. Klaxon d'une camion
nette. Les fleurs de bougainvilles balancent ; toutes
refltent l'aube.
LONE ( trs loin, et l'on entend peine sa voix,
couverte par les bruts du jour ; ele se penche vers le
chaufeur. - Haben Sie eine Sicherheitsnadel ? mein
Keid geht au. Mein Gott, wenn Sie keine bei sich
107
haben, muss ich ganz nackt . (Elle rit, monte dans la
camionnette) , toute nue ! nach Paris zurck. (La
camionnette s'loigne. )
Auprs du cadavre de Cal. Sa tte clate est surmon
te du cadavre d'un chiot blanc qui montre les dents.
Horn ramasse le fuszl tomb terre, s 'ponge le front
et lve les yeux vers les miradors dserts.
108
Carnets
de
combat de ngre
et de chiens
COMNT AOUY AFFRONTA LE PREMIER CI lIEN.
Je pensais : vais-je avoir peur d' un chien ? Dans l a
nuit, i faisait une petite tache blanche qui courait
vers moi et vers toi, Nouofa, en aboyant comme
tous les diables . Tantt sa voix me semblait terrible
comme celle d' un tigre, tantt fuette comme celle
d' une souris, et je ne pouvais pas dire : il est gros ,
i faut que je m' enuie, ni : il est si petit qu' un coup
de pied l' enverra tout de suite rejoindre ses anctres .
D' ailleurs, un petit chien peut avoir une voix terri
be' et un gros une voix fuette. Mais la petite tache
blanche courait toujours, et j e ne savais toujours pas
choisir entre fuir ou l' affronter ; je restais regarder,
je restais penser, car le vent s' tait lev nouveau
et j ' tais avec toi, Nouofa, dans mon me. Alors i
fut trop tard pour fuir, et je connus enin la taille et
la force de mon ennemi .
Quand il a t en face de moi, que son soufe,
mon oreille, si rapide et si bref, eut contrari le long
soufe du vent , quand on s' est mesur, enfin, du
regard, j ' ai constat alors qu' il tait petit, petit
comme un scorpion, la tache blanche n' avait pas
1 1 1
grandi depuis l' horizon o je la voyais courir vers
nous . Il avait tant de sang dans les yeux, et son
soufe allait si vite que l' envie me quitta de l'en
voyer valser avec mon pied dans le domaine minus
cule de ses minuscules anctres ; i me donnait envie
de rire, car i ne lui restait plus un poil assis et je lui
ai demand : est-ce ainsi que tu bandes, toubab ?
Mais il allait se jeter sur moi et j ' ai eu peine le
temps de penser : va-t-il mordre mon gros orteil o
choisira-t-il la cuisse ? J' ai pens : o vas-tu terminer
ta vie, petit chiot ? Pourtant, j ' ai mpris tort la
force de ses j ambes et de sa mchancet, car d' un
bond i s' est jet jusqu' ma tte, et c'est ma tte
qu' il a mordue et griffe de ses crocs et de ses
ongles ; i en aspirait le sang et fouillait, enfonait si
profondment sa gueue et ses pattes dans les
cheveux et le cuir et les os de ma tte que j ' ai eu
beaucoup de mal l' arracher, avant de l' craser
comme une puce qu'on a longtemps cherche.
Et c' est alors que je l' ai montr, Nouofa, mon me,
pre, frre et fils de ma race. J' ai tendu ma main vers
toi et tu peux voir maintenant dans ma main ce
premier cadavre ; car toi, Nouofa, conu dans le
dsert et mort dans le dsert, j ' en apporerai un
second, et d' autres encore ; car aux mors de ma race
apparient la mort du toubab et de tout ce qui est
lui, ses femmes, ses larbins, ses proprits et ses
chiens, Xac bi dllul si xac yi !
1 12
MON ENTRPRSE, PA HORN.
Ma vraie famie, s'i en faut une, c' est elle. Bonne
vieile maison, depus le temps que je travaile pour
elle, bon Dieu, comme elle me connat, maintenant !
Tandis que moi, je n'ai pas fni de la connatre
encore. Pourant, je sais qu'en cas de ppin, ele est
l, i faudrait que vous voyiez cela. Je ne sais pas,
d' aieurs, coment is font : bon Dieu, tae
comme elle l'est sur le monde entier, avec des
chantiers parout, en Mrique, en Asie, au Moyen
Orient, en Arique, avec combien - de miliers
d'hommes qui travailent pour elle ? Eh bien, c' est
toujours comme si on tait le seu dont elle ait
s' occuper. Quelles ttes il doit y avoir, l-haut, quelle
tte, bon Dieu ! Je ne voudrais pas savoir qui dirige
tout cela, non. Je prfre en voir de petits bouts, ici
ou aieurs, morceau par morceau. Mais la tte, la
vraie, celle qui dirige tout - Paris peut-tre, allez
donc le savoir - je prfre ne pas avoir faire ele.
Car, si elle veut cogner, elle doit cogner dur, bon
Dieu. Parfois j' y pense ; pas souvent mais parfois. Je
me dis qu'une tte comme celle-l, eh bien . . . Je n' ai
pas peur des hommes, je n'ai pas peu des meutes,
pas peur des grandes gueules, pas peur des armes,
pas peur des btes sauvages ; mme de l a guerre, j e
m'en fous : on est bien tous sur le mme plancher,
la guerre, tu as ta chance comme les autres . Mais
quelle chance tu peux avoir contre une tte qui a,
1 13
d' un bout du monde l' autre, mille chantiers dans
la tte, avec chaque fois chaque machine, chaque
camion, chaque centime, chaque homme comme si
tu tais le seu, et j usqu' la bouteile de whisky qui
est l et dont elle sait qu' elle est la, j usqu' la
cigarette que je fume et qu' elle sait que je fume. De
cel a, c' est bien la seule chose, si j ' y pense, parfois . . .
oui, cela pourrait bien me faire peur, bon Dieu.
HORN ET LES OURIERS.
Croyez- moi, monsieur Abour, l es bourgeois , j e n' ai
j amais aim cel a. Comme vous me voyez, monsieur,
moi, je suis un prolo, un vrai, plus que vous sans
doute, car j e n' ai pas de famille, moi, et ds l ' enance
j ' ai travail. Comment aimerais-j e les bourgeois ?
Un un ou tous ensemble ; sur ce point , vous
pouvez me faire coniance Cependant, pour ce qui
est des prolos, c' est pareil, je ne les aime pas non
plus - un un, je veux dire. Ce qui signifie que
fnalement, sparment, je n' aime personne. J' en ai
connu assez, des gens ; et un prolo, a pue, c' est tout
ce que j e sais ; et a, blanc ou noir ou vieux ou jeune,
j e ne fais pas de difrence. J' ai le droit de dire cela
j ' en tais un, et un vrai . a pue et je n' aime pas cette
odeur, mme si c' est la mienne. Je prfre l ' odeur
des machines ou de la graisse de moteur. Des prolos,
j ' en ai connu plus que mon compte, mais pour pas
un je ne donnerais un sou, non, et pourtant, cela ne
1 14
m' a j amais empch de me battre contre le bour
geois et d' tre syndiqu, mais j e crache sur le prolo.
A l ' entre l ' usine, le gars de seize ans . . . savez-vous,
moi, ce qu'on m' a fait faire, seize ans ? Pendant les
trois premiers mois, on me donnait une pice de
fonte, paisse comme a, monsieur Ab oury , avez
vous dj travaill la fonte ? On me disait : t u
aplati s. Pas l e patron, qui me l e disait, hein ! pas le
bourgeois ; lui, il n' a rien foutre de cel a. Non, c'est
un prolo qui me disait cela : tu aplatis, gars . Et
quand j ' avais bien tap, bien su, qu' elle tait plate
comme cel a, fine comme mon doigt . . . on la jetait
la ferraille, monsieur, et on m' en donnait une autre
et tu fermes ta gueule. Tout cela pour quoi ? Pour
casser l' ouvrier ; c' est ainsi qu' ils parlent oui : casser.
Les ouvriers se cassent ainsi entre eux afin de se
ressembler. Un prolo tout seul est aussi vicieux
qu' un patron ; avec l a richesse en moins, c' est encore
plus curant ; surtout, plus impardonnable, mon
sieur.
SPULTURES D' OURIERS.
Les femmes couvrent en cachette les corps des
ouvriers morts, de branches et de palmes, pour les
protger du soleil et des vautours . Dans la journe,
dans l' activit du chantier, les camions passent
dessus, et la nuit venue, les femmes reviennent
poser de nouvelles branches . Au bout de quelques
1 15
j ours et de quelques nuits, i se forme de petits
monticues de branchages et de chair mls , qui se
fondent progressivement la terre.
LONE :
A son arrive, en descendant de l'avion / tandi que
sur son viage se dposent des filaments de todes
d'araigne et, sur ses paules, une chaleur paise
comme de la boue / apercevant le ciel sans soleil et
sans nuages, un vol tournoyant d'aigles " apercevant
sur une rivire un groupe d'perviers noirs perchs
sur un corps gonfl, obse, d/ blanc de dcomposi
tion, qui flotte doucement - toufant un peti cri,
une main sur la bouche :
Quel petit grain de sable on est, ou!
LONE VOIT QULQU'UN SOUS L BOUGANVILLE.
T me vient u projet, pour vous, mais fragile ! ne
bougez pas, laissez-vous faire, j ' ai dj tout dans
l' i. Je prends sans dranger toutes les mesures, je
couds toute allure, je brode vite. Ce Noir, j e veux
le vtir, cette ombre, je veux l' clairer ; donnez-moi
seulement une seconde votre immobilit. Je vou
drais assembler ces petits bouts de mauve, tur
quoise, parme, ces petites feurs carmin, Cinabre,
vermilon, et tout coudre la main. Je couperais en
forme, emmanchures biaises, ajust sur les han-
1 16
ches ; du col j usqu' la taille, je te surile tout, je
frange, je t' ajoure ; je te couvre le dos de nids
d' abeille, les paues au point d' araigne, ton cou au
point cou ; je te drape en point de diable ; je veux
t' envelopper de mes frivolits et de broderies gan
ses ; je veux te recouvrir, dcorer, surcharger. Noir,
plus belle des couleurs, si tu me laisses faire, sur
ta poitrine, sur une pochette orseile ourlete au
point d' pine, sans te dranger, doucement, par
amour, je brodrai ton nom, ton nom, en point de f
d' or couch sur terre d' ombre !
MR DENOUOFI.
La mre de Nouofa, lorsqu' on l' eut prvenue de la
mort de son fls sur le chantier des Blancs, dcida
malgr les avertissements qu' on lui donnait de se
risquer j usqu' l-bas, afn de poser des branches
sur le corps pour le protger des oiseaux. Cepen
dant, par prcaution, ele se couvrit le visage de
peinture blanche afin que la mor, qui rdait
pas l-bas, ne la reconnt pas pour ce qu' elle
tait .
CA, SONGERIES D' UN INGNIEUR INSOMNIQUE.
Il y a trop

de nuits, une par vingt- quatre heures,
quoi qu'on fasse ; et trop longues, bien trop longues,
avec tout ce qui y bouge et qui n' a pas de nom, qui
y vit l ' aise comme nous le jour, dans notre lment
1 17
naturel, eux c' est la nuit, cachs derrire les arbres,
le long des murs, cachs couchs dans l 'herbe, tout
en haut des palmiers, et, les nuits sans lune, cachs
derrire le long en haut de dedans rien du tout, la
nuit sufit . Or qui sait le nombre et la taie, l' inten
tion et le but de ce qui, dans la nuit, bouge ou est
immobile, mais vit dans son lment naturel ? C' est
donc de jour qu'il faut guetter, poursuivre, attraper,
tuer, massacrer, exterminer, rduire en poudre tout
ce qu'on peut reconnatre comme tant une menace
possible.
Attrape en plein midi un boubou et coupele en
quatre avec une bonne machette, et chaque morceau
en quatre, ce qui fait seize morceaux ; et chacun des
seize morceaux, avant qu'il ne fasse nuit, pendant
qu' is sont tranquiles, en quatre encore une fois, ce
qui fera soixante- quatre morceaux de boubou inof
fensis, et chaque morceau encore coupe-le bien en
quatre et en quatre et en quatre, et encore une fois
jusqu' obtenir seize mile trois cent quatre-vingt
quatre petits morceaux tout noirs, minuscues et
tranquilles ; pui s, divisant la terre en autant de
parties, enterre dans chacune, bien profond, chaque
petit bout ngre. Pourrais-je alors songer dormir
enin ?
Ce que je crois, c' est que, de chacune des seize mille
trois cent quatre-vingt- quatre parties - quatre la
puissance sept - du monde endormi, renatra un
1 1 8
nouveau boubou entier, immense, et fort , le salaud !
et plus inquitant encore ; car je crois que c' est ainsi
qu'is se reproduisent .
Quand pourrai-je dormir sans aucune inquitude ni
cauchemar ?
LONE :
A son arrive, dans la voiure venue la chercher
l'aroport ; regardant au passage les Africains au
bord de la route, dam les marchs, assis devant les
maions ; les Afriains afairs, somnolents, col
reux, hilares ; tandi qu' ses cts Horn s'ponge le
front :
C' est fou ce qu' un brin de solei, a vous arrange u
homme !
LE CHTIR, LA LUU D'CLRS.
Sur un terrain l' inini, retourn - o les plantes
sortent leurs racines vers le ciel et enterrent profon
dment leus feuiages -, un petit chiot blanc,
paniqu, couraile entre les pattes d'un buffe
norme, qui soufe et pitine, au miieu d' efferes
cences de boue fumante qu font des bules entre les
mottes de terre.
1 19
MPRIS DE L'ARGENT DE L PART DES ACIENS COLONS,
SELON HORN.
Les copains, les vieux, eux, is faisaient bien de
l' argent ce qu'i falait en faire, bon Dieu ; ils savaient
dpenser, eux ! Je m' en souviens d' un, fin rond, au
cabaret en vile, qui veut acheter le piano ; il aonge
l' argent ; mais comme la porte tait trop petite et qu' i
ne pouvait pas passer, i l l e fait scier en deux, sor
tous les morceaux et les fout la mer. Ou cet autre
que sa femme trompait et qui elle, aimait le beau
linge ; voil qu' il va acheter tout le linge de bonne
femme au seul marchand qui passe, tous les six mois ;
i en fait un gros tas et le brle sur la place ; habille-toi
comme tu peux, maintenant . Je me souviens aussi
d' un autre qui, pendant quatre bons mois par an, se
saouait l a gueule et saoulait ses frais qui voulait,
j usqu' claquer tout son fric. A la fin, lui-mme a
claqu, car i gagnait trop. Voil, oui, voil seuement
ce quoi l' argent mrite d' tre utilis.
LE RVE DE MSON DE CAPAGNE DES COLONS, SELON
HORN.
Tous, is rvent de la France, mais tous restent . Tous
parlent de maison dans la campagne franaise, et ils
en font les plans pendant des annes, mais vous
vous y mettriez deux, ils ne bougeraient pas d' ici.
Il s gueuent , il s gueulent bien sr ; mais j e sais une
chose, moi : c' est que l o il y a du pognon, aucun
120
coup de pied au cu ne bougera quelqu' un qu' est
dans la place et qui y a got. Et en Arique, le
pognon, i y en a. Aors, de leur campagne, de leur
France, moi, je n' ai jamais reu aucune care postale
d' aucun de ces rveurs !
CA : UN CAUCHM DE PLUS.
Ici, le sexe prend toute la place ; en Mrique, tout est
absolument concentr dans les organes de reproduc
tion. Regarde les noyaux d' avocat, regarde tous les
fruits , les plantes ; c' est terrible ; moi , j e trouve cel a
inquitant .
Lorsque je me suis approch du cadavre, alors, je l' ai
bien regard ; et j ' ai vu que mort, bien mor, mme
mor, ce salaud bandait encore !
LIU COMMUS SUR LA FA.
HORN
Un ngre n' a j amais faim et n' est j amais rassasi ; il
pourra manger beaucoup ou trs peu, n' importe
quelle heure du jour ou de la nuit, ou se passer de
manger trs longtemps . I l ne faut pas se faire une
opinion selon nos habitudes de manger europen
nes ; un ngre ne ressent pas l a faim ni la satisfaction
comme un Europen ; il mange ce qu' il y a quand i
y a. Et je vous promets que la moindre parcelle de
ce qu'il ingurgite lui profite.
12 1
CA
Faim, u boubou ? Mais regardez-les donc : ils sont
tous deu fois plus grands et plus forts que nous !
A QUOI PENSENT LS FS ? SE D:E LON.
Lorsque je regarde un Blanc et un Noir, un homme
ou une femme, u riche et un pauvre, j e dis : quoi
pensent les femes ? Car i s' est bien trouv une
femme pour donner la mamelle et couter brailler
l ' un et l' autre sans craser a d' u bon coup de
talon. Or elles savent bien, les chipies, que faisant
l' u ou l' autre, i n'y a pas d' issue : eles feront un
cogneur ou u cogn ; lequel vaut mieux que l ' autre,
pourront-elles me le dire ? Pourtant eles contiuent
fabriquer de cela en veu-tu en voil, sachant trs
bien, les sottes, qu'eles nourrissent des cogneurs qui
les cogneront eles-mmes en tout premier, ou
qu' eles les font grandi pour qu'ils soient mieux
cogns ! Ne me parez pas non plus des combinai
sons possibles, des mtissages blanc et femme, ngre
et riche, blanc et pauvre, ngre et me, ils ne valent
pas mieux, oh non, c' est : moiti cogneur moiti
cogn, is passent toute leur vie coups en deux se
cogner eux- mmes jusqu' ce qu'i n' en reste plus
rien. Quant celes qui tirent le gros lot et fabri
quent sans frmir u Blanc, me, et riche par-dessus
le march ! ou bien ces autres-l qui soignent et
dorlotent cette chose pas possible : feme, noire,
122
pauvre comme une souris d' glise, mais
pensent-elles donc ? Ce sont elles, je le dis,
devrait craser d' un bon coup de talon.
A PROPOS DES ARCNS, PA HORN.
quoi
,
qu on
Qui gagnera l' Mrique, finalement, des Russes ou
des Aricains ? Personne ne le sait, mais qui s' y
intresse ? Certainement pas les Aricains, non,
certainement pas. Et is ont bien raison. Les Ari
cains ont l' esprit sain, le crne vierge, tout ce qu
nous manque. Je m' explique : qu'est-ce qui les fait
rigoler, eux, et qu'est-ce qui nous fait rigoler, nous ?
Car mon avis, c' est ce pourquoi on rigole qui
permet de mesurer l ' tat de sant de l' esprit. Or, en
Europe, que vous faut -i, pour vous faire sourire ? Des
jeux de mots, des alusions, des rfrences, des choses
trs compliques que je ne suis plus trs sr de
comprendre, moi- mme . . . Aors que les Africains,
eux : i sufft qu' i se mette pleuvoir, trois gouttes
sur leurs paues, et is se mettent rire, comme des
tordus ; le chatouilement, et puis voil. Et s' i pleut
torrent, ils se rouent par terre, is n'en peuvent plus.
Voi ce que j ' appelle un esprit clair, sain ; vierge. A
Paris, quand i pleut, hein . . . Moi du moins, j ' ai dj
appris d' eux ces plaisirs-l; Mon plaisir moi, c' est
de les regarder, le matin, au bord de la rivire, se laver ;
lorsqu' is sont savonns, des cheveux aux pieds,
blancs et pleins de bules, is plongent dans l ' eau, et . . .
123
voir l ' eau qui les rince, les voir ressorir, les voir tant
rigoler, moi non plus, je ne peux pas m' empcher de
rire et d' y trouver du plaisir ; et j e me dis : qui gagnera,
qui perdra l ' Mrique ? Personne ne le sait . Mais eux,
is ne soufriront pas j amais . Ils continueront rigoler,
rester accroupis, sous le soleil, attendre. Moi, j ' ai
appris aussi d' eux le plaisir de rester des heures
ne rien faire, ne penser rien, les yeux dans le
vague . . .
LONE, UNE IDE DES VES SUCCESSIVES.
Ce que je crois, moi, c' est qu' l a premire vie, on
doit tre un homme comme ce Cal , l ' horrible type ;
ces hommes-l comprennent si peu de choses, ils
sont si btes, oh, si bouchs, il faut bien qu' ils en
soient leur toute premire vie, les bandits ! Je crois
que c' est seulement aprs beaucoup de vies
d' homme, ridicues et bornes, brutales et brailar
des comme sont les vies des hommes, que peut
natre une femme. Et seulement, oui seulement
aprs beaucoup de vies de femme, beaucoup
d' aventures inutiles, beaucoup de rves irraliss,
beaucoup de petites morts, alors seuement , alors
peut natre un ngre, dans le sang duquel coment
plus de vies et plus de morts, plus de brutalits et
d' checs, plus de larmes que dans aucun autre sang.
Et moi, combien de fois devrai-je mourir encore,
124
combien de souvenirs et d' expriences inuties
devront encore s' entasser en moi ?
Il y a bien une vie que je finirai par vivre pour de
bon, non ?
LES TATS D'E DE CA.
Cal ne soufre j amais ni ne se sent j amais heureux.
Cependant, tantt devant lui s' tend un paysage
calme, doux, paisible, tantt l univers lui parat une
suite de terres dsoles soumises aux attaques de la
chaleur et de hideuses temptes .
VISION DE L' AUE.
Au-dessus de la cit et du village, un brouillard
lourd et color, produit par l vaporation des rves
de toute une nuit qui se mlangent au- dessus des
toits, par l alcool et les ressentiments, cuits et volati
liss, travers les pores de l a peau et les respirations
des gens endormis, par la chaleur des hommes .
CA :
Si lgers qu'on dirait deux traces de doigt salis, deux
plis partent de l' extrmit extrieure de chaque i
jusqu' au creux de la joue ; puis, trs profondment ,
presque une fossette, verticale, du ct droit , prs
des lvres, une ride.
En son for intrieur : un grand oiseau vert au-dessus
125
de la prairie, avec, dans ses serres, un chiot aux yeux
de femme, et son haltement tout prs de l' oreille.
LONE :
Une autour de chaque i, deux rides seulement,
deux cercles gaux, parfaits .
En son for intrieur : de l' ge o il est difficile de
dire si c' est un garon ou une fille, un enfant , couch
dans l' herbe, portant sur le visage et dans chaque
recoin du corps une tristesse bien plus ancienne que
lui .
HORN :
Aux arbres on lit leur ge, au moment de la coupe ;
l ui aussi, en comptant autour de ses yeux et de sa
bouche ses rides lentement dposes, en alluvions .
En son for intrieur : une vieile femme inconnue,
toute habile de noir, le visage dans l' ombre, qui
vient rgulirement, chaque soir, s' asseoir ct de
lui, jusqu' au matin, sans un mot, sans un bruit ; i ne
la connat pas, i pourrait le jurer.

Das könnte Ihnen auch gefallen