Sie sind auf Seite 1von 7

KULTUR

High Noon in der Goethe-Philologie


Die Frankfurter und die Mnchner Ausgabe sind abgeschlossen
VON Ludger

Luetkehaus | 26. August 1999 - 14:00 Uhr

Es ist nicht hinlnglich bekannt, aber nichts als die reine Wahrheit, dass die berhmten Eingangsverse des Faust in einem Paralipomenon, welches leider, leider in keiner der hier anzuzeigenden Goethe-Ausgaben enthalten ist, eine charakteristische andere Fassung zeigen: "Habe nun, ach! Philosophie, / Juristerei und Medizin, / Und leider auch Philologie! / Durchaus studirt, mit heiem Bemhn." Woher der Rezensent das wei? Nun, auch er hat mit etwelchem Bemhn Philologie studiert und ist nach jahrelangen Forschungen auf diesen Fund gestoen. Den genauen Nachweis wird man ihm einstweilen erlassen. Er wird demnchst in der 1001. Abhandlung der Akademie der Wissenschaften zu N. in N. zu lesen sein. Genug, dass er wie der Kollege Wagner im Erdreich der Goethe-Philologie "mit gier'ger Hand nach Schtzen" gegraben und - immerhin! - diesen "Regenwurm" gefunden hat. Mit anderen Worten: Eine gewisse Portion Spott ist den Goethe-Philologen gewiss. Schon Goethes Sekretr Friedrich Wilhelm Riemer hat ihn gelegentlich zu spren bekommen, auch wenn sich Goethe selber wiederholt in die Philologie begeben hat, nicht nur wie Faust als scheiternder bersetzer. Philologe aber muss man sein, um den Grotaten des Goethe-Jahres den vollen Enthusiasmus entgegenzubringen. In etlichen Fllen hat das Schwergewicht der Kommentare das der Texte bertrumpft. In der Goethe-Philologie scheint es noch unvermeidlicher als sonst: Die Funoten berklettern im Widerspruch zu ihrem sprechenden Namen lngst den oberen Seitenrand. Geisteswissenschaft ist Funotenwissenschaft. "Der Philolog der tritt herein, / Und beweist euch, es mt' so sein." Zwei Groprojekte sind im Goethe-Jahr abgeschlossen worden: die Mnchner Ausgabe des Hanser Verlags und die Frankfurter Ausgabe des Deutschen Klassiker Verlags. "Da steht er nu, der arme Thor! / Und wird edirt wie nie zuvor." Beide Editionen sind gleichzeitig 1985 begonnen und in einer fr Unternehmungen dieser Art lcherlich kurzen Zeit abgeschlossen worden. Man ist fleiig gewesen in GoetheDeutschland. Die Parallelaktion war auch nicht wie in anderen kostspieligen Fllen motiviert durch eine deutsch-deutsche Konkurrenz, sieht man von der verlegerischen Konkurrenz und der zwischen den Buchmetropolen ab. Nein, die Deutschen, neuerdings gerne gescholten als rebarbarisiertes Exkulturvolk, das weltweit seine Goethe-Institute schliet, hat sich, jedenfalls gilt das fr die beiden Verlage, seinen Goethe etwas kosten lassen. Frwahr hei hat es sich um seinen grten Dichter, berhaupt seinen grten Geist,

KULTUR
bemht. Das gereicht beiden Ausgaben vor allen weiteren Fragen zum verdienten Ruhme! Nun kann der Showdown stattfinden: High Noon in der Goethe-Philologie. Der deutlichste Unterschied besteht in der Anlage: Die Mnchner Ausgabe (MA) bietet Goethe nach Epochen seines Schaffens, wie es bei den Gesamtausgaben vorher nur die unkommentierte Propylenausgabe, bei den Teilausgaben die Editionen des jungen Goethe unternommen haben. Die Frankfurter Ausgabe (FA) hlt sich beim dichterischen Werk an die vertraute Einteilung nach Gattungen. Beides hat Vorzge wie freilich auch Nachteile. Die MA folgt der bei Goethe zentralen entwicklungsgeschichtlichen Perspektive - jener "Form", die "lebend sich entwickelt". Warum ist Goethe hinter der verkrusteten Fassade, die er von Amts und ffentlicher Rolle wegen auch kultivierte, so unvergleichlich lebendig, so voller berraschungen? Weil er nie zum Echo seiner selbst verkam. "Metamorphose" ist das Zauberwort. Damit einhergehend betont die MA das Nebeneinander unterschiedlichster Genres. Literarisches, sthetisches, Kritisches, Naturwissenschaftliches, Amtliches, Autobiografisches - es ist alles zugleich da. Wie vielseitig, wie unerhrt reich Goethe war, wie grenzenlos seine Ttigkeit, wird editorisch sinnfllig. Goethe - das ist nicht der Name eines Autors, sondern einer Welt. Doch am Leitfaden blo der Chronologie lsst sich keine ganze Goethe-Ausgabe machen. Die MA hat deswegen einige unvermeidliche Abstriche von ihrem Prinzip machen mssen. Innerhalb der einzelnen Epochenbnde, deren Namengebung und Periodisierung nicht ohne eine gewisse Willkr auskommt, hat sie doch wieder nach Textgenres gruppiert. Die FA wiederum hat in ihrer riesigen abschlieenden Abteilung Briefe, Tagebcher und Gesprche chronologisch angeordnet. Im brigen folgt sie dem fr Goethe nicht minder wichtigen Prinzip der gattungsmig "geprgten Form", an dem er sich selber in der Ausgabe letzter Hand orientiert hat. Die unterschiedliche Anlage hat Konsequenzen fr die Benutzerfreundlichkeit oder auch -feindlichkeit. Wer zum Beispiel die verschiedenen Faust-Fassungen sucht, muss bei der MA mithilfe des Werkregisters zu insgesamt vier verschiedenen Bnden greifen, whrend er in der FA mit der fulminant und exzessiv kommentierten Edition Albrecht Schnes (825 Seiten Text, 1130 Seiten Kommentare!) alles beisammenhat. In solchen Momenten will es dem Benutzer manchmal scheinen, als ob die MA die bessere Brauchbarkeit rigoros ihrer strukturierenden These geopfert htte. Aber er wird auch nicht ohne eine gewisse Genugtuung festhalten, dass der fr Goethe so zentralen Polaritt entgegen aller editorischen Prinzipienreiterei schon innerhalb der beiden Ausgaben Rechnung getragen wird. Beide Ausgaben verheien Smtliche Werke. Und beeindruckt wird man dazu nicken, wenn man die Bibliotheksfestmeter ausmisst und die Kchenwaagen zum Kollaps bringt: Die MA bringt es in 20 Bnden, aufgeteilt in 32 Teilbnde mit einem Registerband, bei einem engeren Satz und grerer Zeilenzahl auf insgesamt 34 914 Seiten, wovon 14 022
2

KULTUR
Kommentarseiten sind. Die FA wartet in 40 Bnden, aufgeteilt in 45 Teilbnde, mit der Lcherlichkeit von etwa 50 000 Seiten auf, wovon 15 000 Kommentar sind. Aber es hilft alles nichts: Smtliche Werke sind nun einmal smtliche Werke. Und diesem Anspruch wird keine der beiden Ausgaben, berhaupt keine Goethe-Ausgabe bisher, gerecht. Die von der schieren Textmasse immer noch umfangreichste Ausgabe ist die zum Goethe-Jahr wieder aufgelegte Weimarer Sophienausgabe mit ihren zarten 143 Bnden, vor allem der riesigen Briefabteilung in allein 50 Bnden. Sie bietet den editorischen Vorteil einer historisch-kritischen Ausgabe. Aber auch sie lsst betrchtliche Lcken, nicht nur, weil seit ihrem Erscheinen von 1887 bis 1919 vieles neu entdeckt worden ist. berdies fehlt ihr ein Kommentar. Grer freilich der Mut zur Lcke bei der MA. Von den Briefwechseln sind allein die mit Schiller und Zelter aufgenommen, von den Gesprchen nur die mit Eckermann, die Tagebcher fehlen ganz. Die FA bietet deutlich mehr Goethe, aber auch sie ist bei den Briefen, den Tagebchern, den Gesprchen, den amtlichen Schriften keineswegs komplett. Fallweise muss man weiterhin auf andere Ausgaben zurckgreifen: - fr die Begegnungen und Gesprche auf die Edition von Ernst und Renate Grumach, die jetzt bis 1808 gediehen ist, dazu auf die vom Deutschen Taschenbuch Verlag erfreulicherweise wieder vorgelegte Biedermannsche Ausgabe in der berarbeitung von Wolfgang Herwig - fr die Tagebcher auf die Weimarer Ausgabe und jetzt die bei Metzler begonnene historisch-kritische Gesamtedition - fr die naturwissenschaftlichen Schriften auf die Leopoldina-Ausgabe - fr die amtlichen Schriften auf die Ausgabe von Willy Flach und Helma Dahl. Wirklich "Smtliche Werke", den ganzen Goethe gibt es nach wie vor nicht - wenn es ihn berhaupt je geben wird. Trotz allen heien Bemhns scheitern bisher alle GoetheAusgaben an Goethe. Das spricht freilich weniger gegen sie als fr Goethe. Dass man bei ihm nicht enden kann, das macht ihn gro ... In der Textgestalt sind die Unterschiede alles in allem eher zu vernachlssigen. Beide Ausgaben sind philologisch sorgfltig gemacht. Sie bieten die wesentlichen Varianten und Fassungen. Die in der Goethe-Philologie so traditionsreiche Kontroverse ber die Fassungen erster und letzter Hand wird dadurch entschrft. Schade nur, dass beide Ausgaben die Orthografie modernisieren. Dass sie es "behutsam" tun, wie in solchen Fllen das Versprechen lautet, legitimiert den banausischen Eingriff nicht. Im brigen wird jede Modernisierung nur allzu bald von der gerechten Nemesis ereilt: Welche Modernisierung hat man gemeint, die alte vor oder die neue nach der Orthografie-Reform? Lasst doch
3

KULTUR
wenigstens die Dichter so altertmlich und so neutnerisch, so richtig und so falsch schreiben, wie ihnen die Sprache mit dem Schnabel gewachsen ist! Der Kommentar ist in beiden Ausgaben das Paradestck. Beide haben - bei erheblichen Niveau-Unterschieden im Einzelnen - vorzgliche Gelehrtenteams gewinnen knnen. Mithilfe der Kommentare kann sich auch der wissbegierige Goethe-Liebhaber, der nicht unbedingt dem Kollegen Wagner hneln muss, zum Goethe-Spezialisten mausern. Der Kommentar der FA ist im Ganzen, im Einzelfall nicht immer, noch umfangreicher, noch detaillierter als in der MA ausgefallen. Eine noch bessere Koordination htte berschneidungen und Wiederholungen vermeiden knnen. Die bisher und auch wohl knftig meistbenutzte Studienausgabe, die von Erich Trunz besorgte Hamburger Ausgabe, die zum Goethe-Jahr in einer schnen Hardcover- und einer Taschenbuchausgabe - beide konkurrenzlos preiswert - wieder vorgelegt wird, kann sich weiterhin als Ausgabe mittlerer Reichweite empfehlen. Im Ganzen bieten die MA und die FA mit den genannten Abstrichen mehr Goethe und vor allem "mehr Licht" ber Goethe als bisher. Werfen sie auch einen Schatten? Drei aktuelle Proben aufs Exempel. Der Faust-, der Gretchen-Dichter ist durch den Goethe-Tabubrecher W. Daniel Wilson neuerdings wieder ins Gerede gekommen, zumal als eine Art von KindsmrderinnenMrder, der das Weimarer Gretchen (Joh)Anna Catharina Hhne mit seinem Votum im "Geheimen Consilium" vom 4. November 1783 zum Tode mitverurteilt hat. Beide Ausgaben enthalten Goethes knappe Zeilen. Die MA geht in ihrem Kommentar nicht, die FA auf fast zwei Seiten auf den Fall ein. Dass dabei der Hinweis auf den tatschlichen Vollzug der Todesstrafe fehlt, ist von Wilson zu beckmesserisch geurteilt. Genug, dass die Faust-Ausgabe Albrecht Schnes den Fall umsichtig kommentiert. Beispiel zwei: die schwierige Philologie des West-stlichen Divans. Sie hat jetzt durch die erstmalige vollstndige Edition und Kommentierung aller Nachlassstcke durch Anke Bosse - eine jeden durchschnittlichen Leistungsbegriff sprengende Dissertation! - neuen Auftrieb erhalten. Seit dem spten Bekenntnis von Marianne von Willemer gegenber Hermann Grimm und dessen Publikation in den Preuischen Jahrbchern von 1869 wei man, dass sie fr "Hatem"-Goethe nicht nur geliebte Muse, sondern auch Mitdichterin des Buchs Suleika war. Die Gedichte an den Ost- und den Westwind gehen mit Sicherheit, "Hochbeglckt in deiner Liebe ..." und "Sag Du hast wohl viel gedichtet? ...", vielleicht auf sie zurck. Goethe hat diese Gedichte mit insgesamt eher geringfgigen nderungen ohne AutorinnenNennung in den Divan bernommen. "Goethes Gedichte, die nicht Goethe schrieb", so hat Siegfried Unseld , der Verleger der FA, die Urheberschaftslage mit gelinder Ironie formuliert.

KULTUR
Naturfarbenes Leder schottischer Hochlandschafe ber diesen Akt souverner An- und Enteignung, den man Goethes Diskretion, aber auch seiner bekannten Nachlssigkeit in Fragen geistigen Eigentums zuschreiben mag, wenn man nicht den virtuosen Verrenkungen frherer Goethe-Forschung folgen will, wird man in beiden Ausgaben przise informiert. Das gilt auch fr die wunderbare kommentierte Faksimile-Edition des Divans durch Katharina Mommsen, die den Akt der handschriftlichen Aneignung besonders sinnfllig macht. Aber keine Ausgabe tut den Schritt, der endlich einmal zu tun wre: Marianne von Willemer direkt als Koautorin mitaufzufhren, das Buch Suleika als Gemeinschaftswerk kenntlich zu machen. Das ist kein modisches feministisches Gequengel, sondern Sache der Gerechtigkeit. Mit einem bibliophilen Neudruck knnten die Verlage hier noch Meriten erwerben. Und noch eine andere Chance wird vertan. Das Divan-Buch Hafis enthlt gleich zwei "Fetwa"-Gedichte, fr Leser, die irgendwann einmal im letzten Jahrzehnt von einem weststlichen Dichter namens Salman Rushdie und einem gegen ihn ergangenen "Fetwa" oder "Fatwa" gehrt haben sollten, eine nicht uninteressante Konstellation. Beide Kommentare informieren wieder vorzglich ber die rechtliche Bedeutung eines Fetwas und auch ber den entstehungsgeschichtlichen Hintergrund: Goethes Rckgriff auf die beiden Rechtsgutachten, die er bei dem Orientalisten Joseph von Hammer-Purgstall und dem italienischen Abb Giambattista Toderini fand. Aber beide Kommentare verzichten auf die hier womglich hilfreiche Information, dass Fetwa bei Goethe wie in der islamischen Tradition nicht ein "Todesurteil" oder gar einen "Mordaufruf", sondern eben ein geistliches "Rechtsgutachten" bedeutet. Und die Chance, Goethes Dichtungen wie sein ausfhrliches Votum in den Noten und Abhandlungen zu besserem Verstndnis des West-stlichen Divans fr ein besseres, antifundamentalistisches Verstndnis der Beziehungen zwischen Kunst und Koran, Poesie und Religion zu nutzen, wird nicht wahrgenommen. Das hiee nicht, einer kurzschlssigen Aktualitt Eingang in einen auf das dritte Jahrtausend berechneten Kommentar zu verschaffen es hiee zu zeigen, wie reich, wie offen Goethes Welt auch hier, gerade hier ist und welche Konfrontationen sie berwinden kann. Aber bei allem groen Lob und kleinen Tadel ist der gravierende Unterschied zwischen den beiden Ausgaben noch gar nicht berhrt. Gemeint ist nicht der Preisunterschied, der auf den ersten Blick ber den Kauf entscheiden knnte, wenn man nicht das Preis-LeistungsVerhltnis anhand von Seiten- und Buchstabenzahlen errechnen msste und berhaupt, dank unverwechselbarer Konturen, beide Ausgaben salomonisch zu erwerben sind. Gemeint ist auch nicht die Goethe so am Herzen liegende Handlichkeit und Schnheit. Die MA trgt hier den Preis fr Eleganz und "edle Einfalt" davon, whrend der Klassiker
5

KULTUR
Verlag es mit seinen kompakt in den Hnden liegenden Volumina eher auf die "stille Wrde" des Reprsentativen abgesehen hat. Nein, gemeint ist ein ganz besonderes Angebot, das beide Verlage machen. Es knnte nicht unterschiedlicher ausgefallen sein. Denn die MA bietet die kostbaren Bnde neben dem Leinen auch im "weichen, naturfarbenen Leder schottischer Hochlandschafe" an, whrend die Frankfurter Schule mit einem Hauch kommerziell anschwellenden Bocksgesangs wahrscheinlich von den Herausgebern "ausgesuchte Felle der ostindischen Radja-Ziege" favorisiert. Schaf oder Ziege - das ist also die Frage, obwohl das Leder in jedem Fall einen Goethe mit weit ins dritte Jahrtausend reichendem Verfallsdatum verspricht. Goethe-Ausgaben: Johann Wolfgang Goethe: Smtliche Werke Frankfurter Ausgabe 40 in 45 Bden. Deutscher Klassiker Verlag, Frankfurt am Main 1999 insges. ca. 50 000 S., Subskriptionspreis 6140,- DM Johann Wolfgang Goethe: Smtliche Werke nach Epochen seines Schaffens Herausgegeben von Karl Richter u. a. Mnchner Ausgabe 21 in 33 Bden. Carl Hanser Verlag, Mnchen 1999 insges. 34 914 S., Subskriptionspreis 2350,- DM Goethes Werke Weimarer Ausgabe (Sophienausgabe) Neuausgabe 144 Bde. Verlag Hermann Bhlaus Nachfolger Weimar, Vertrieb durch Verlag J. B. Metzler, Stuttgart insges. ca. 62 000 S., Vorzugspreis 4980,- DM

KULTUR
Hamburger Ausgabe Herausgegeben von Erich Trunz 14 Bde. 11 048 S. gebundene Ausgabe im Verlag C. H. Beck, Mnchen Sonderausgabe 250,- DM Taschenbuchausgabe im Deutschen Taschenbuch Verlag, Mnchen, 98,- DM Goethes Gesprche Nach der Ausgabe von Flodoard Freiherrn von Biedermann Herausgegeben und ergnzt von Wolfgang Herwig 5 Bde. in 6 Teilbnden Deutscher Taschenbuch Verlag, Mnchen 5376 S., 198,- DM Johann Wolfgang von Goethe: "Meine Schatzkammer fllt sich tglich ..." Die Nachlastcke zu Goethes "Weststlichem Divan" Dokumentation - Kommentar herausgegeben von Anke Bosse 2 Bde. Wallstein-Verlag, Gttingen 1248 S., 220,- DM West-stlicher Divan Faksimile-Edition Herausgegeben von Katharina Mommsen 2 Bde. Insel Verlag, Frankfurt am Main 214 und 288 S., 680,- DM
COPYRIGHT: DIE

ZEIT, 35/1999

ADRESSE: http://www.zeit.de/1999/35/High_Noon_in_der_Goethe-Philologie