Sie sind auf Seite 1von 5

Anlisis exegtico del artculo "Arsenokoits and Malakos: Meanings and Consequences" por Dale B.

Martin en Biblical Ethics & Homosexuality: Listening to Scripture, Robert . Bra!le" ed. #$est%inster &o'n (nox )ress *++,-.* Dale B. Martin, pro.esor de ciencias de la religi/n en la 0ni1ersidad 2ale " discpulo del .a%oso &o'n Bos!ell, ta%bin pro.esor de 2ale, es uno de los %a"ores de.ensores de la igualdad sexual " por lo tanto opositor .rreo de toda 'o%o.obia, incluso en la interpretaci/n bblica. 3us artculos " libros 'acen poca en los debates exegticos con re.erencia a la di1ersidad sexual. )ara algunos4as, los argu%entos de Martin son la re.utaci/n de.initi1a de la interpretaci/n de arsenokoitai co%o "'o%osexuales" " de malako co%o el participante pasi1o en una relaci/n 'o%osexual.5 Martin repite 1arias 1eces que no escribe tanto para aclarar el signi.icado de las dos palabras griegas que %enciona co%o para desen%ascarar la ideologa que pri1a en las interpretaciones conser1adoras de *Cor ,.+. 6o cabe duda de que pre7uicios "ideol/gicos" a 1eces .iguran en la oposici/n a la igualdad sexual, pero al anali8ar el escrito de Martin tendre%os que preguntarnos si l no es culpable de lo %is%o. Desde el pri%er prra.o ridiculi8a a sus opositores, 7u8ga sus %oti1aciones, generali8a sus 7uicios de ellos, interpreta tendenciosa%ente los textos " 7uega con caricaturas. )arece que nunca 'a conocido a pensadores co%o 9ordon :ee, Con8el%ann. :.:. Bruce " 6. ;. $rig't, que no caben en el estereotipo de .unda%entalistas .anticos con lo que traba7a l. )or eso 'a" que preguntar si Martin es %enos ideol/gico que los ob7etos de sus burlas. )arece un caso de los 8opilotes tirando a las escopetas. 3u artculo 'ubiera sido %s con1incente, " %s responsable, si 'ubiera sido %enos sub7eti1o " 1isceral. El argumento de Martin: Martin descarta desde un principio la interpretaci/n de arsenokoit!s co%o "'o%osexual" #arsen" 1ar/n " koit!, ca%a, coito-, se<alando con un 'u%or un poco sarcstico que el 1ocablo ingls "understand" no tiene nada que 1er ni con "under" ni con "stand" " que "c'air%an" no tiene que 1er con sillas. Ade%s, a.ir%a que deri1ar de los dos co%ponentes del tr%ino el signi.icado de "'o%osexual" cae en el error de la interpretaci/n eti%ol/gica. Ms bien, a.ir%a Martin, su sentido debe deter%inarse por su uso en el %a"or n=%ero posible de textos parecidos. )artiendo de la pre%isa de que en las listas si%ilares los 1icios estn organi8ados l/gica%ente seg=n los tipos de 1icio,> Martin anali8a una serie de pasa7es " a.ir%a que en esas listas arsenokoites no aparece entre los pecados sexuales sino entre los pecados sociales " especial%ente econ/%icos. De esos argu%entos Martin conclu"e que el tr%ino se re.iere al abuso del sexo #posible%ente 'o%osexual- para 'acer da<o a otras personas. Con un estudio si%ilar de malak#s #literal%ente "sua1e, delicado"- Martin conclu"e que toda la a%plsi%a ga%a de signi.icados se concentra en un concepto %is/gino de .e%ineidad " a.e%inaci/n. 6o i%plica, seg=n Martin, ninguna re.erencia necesaria a relaciones 'o%osexuales ni al "participante pasi1o" de tales relaciones. Al contrario, la literatura antigua 'abla de malako que eran apasionada%ente 'eterosexuales.
*

Curiosa%ente, en todo el artculo a%bas palabras 1ienen %al escritas, arsenokoites con un acento que no debe tener " malak#s sin su debido acento. )ara acceder al artculo %is%o, en ingls, busque http://www.clgs.org/5/5_4_3.html , o digitar "Dale B. Martin arseno?oit@s" en 9oogle. 5 )ara conocer el estilo personal de Martin, su 'u%or " sarcas%o " algo de sus propias experiencias sexuales, teclee !!!.clgs.org o escriba "Dale B. Martin Bos!ell lecture" en 9oogle para la con.erencia inaugural "&o'n Bos!ell" en el "Center .or esbian and 9a" 3tudies in Religion A Ministr"" en Ber?ele", Cali.ornia. > Martin apela a los escritos de Anton BCgtle, Die ;ugendD und aster?ataloge i% 6euen ;esta%ent #*+>,-, " de E'r'ard (a%la', Die :or% der ?atalogisc'en )arades i% 6euen ;esta%ent #*+,F-.

Crtica exegtica sobre arsenokoits: )ara ridiculi8ar la interpretaci/n de arsenokoit!s co%o "'o%oDsexual" Martin, con su caracterstico dog%atis%o, escoge los e7e%plos absurdos de "underDstand" " "c'airD%an" " critica la interpretaci/n tradicional co%o un argu%ento de eti%ologa. 3in e%bargo, cuando a%bos tr%inos de la palabra co%puesta son claros e ipso $acto entendibles, el anlisis diacr/nico #eti%ologa- es total%ente innecesario. Abundan palabras co%puestas cu"o signi.icado es in%ediata%ente e1idente: guarda%eta, guardacostas, robacarros, la1acarros, ro%pecabe8as, li%piabotas, " %uc'as %s.F En el ingls, lengua %aterna de Martin, si%ilares palabras co%puestas son .recuentes: !ee?end, 'ead'unter, c'eerleader, sunlig't, sunbea%, sunrise, sunset, suntan, sunburn etc. Contrario a la i%presi/n de so.isticaci/n lingGstica, este argu%ento de Martin es super.icial, tendencioso " exegtica%ente irresponsable. os dos co%ponentes de arsenokoit!s parecen deri1arse de la condena de 'o%osexualidad en e1 *H:55 xx, meta arsenos ou kom!th!s! koitn gunaikeian% Ade%s, en el griego existan otras palabras co%puestas con una estructura idntica o parecida: m!t!rkoit!s #quien tiene sexo con la %adre-, &oulokoit!s #que tiene sexo con escla1os-, arsenoth!lus #'o%breD%u7erI 'er%a.rodita-, polukoit!s" polukoinia" polukoite' #duer%e con %uc'os 'o%bres o %u7eresI c.. polukoim!tos" que duer%e %uc'o-, arsenoman!s #loco por los 'o%bres-, arsen'ma #se%illa de 1ar/n- " arsenomixio" arsenomiktes #'o%osexualidad, 'o%osexual-.J De estas e1idencias queda bien claro que el ad7eti1o arsenokoit!s signi.ica "1ar/n que se acuesta con otro 1ar/n". Dale Martin, sin e%bargo, rec'a8a este sentido ob1io" aparente%ente natural, " apela a un argu%ento que resulta %uc'o %enos con1incente, del posiciona%iento del tr%ino en otras listas de 1icios. En ese pro"ecto Martin anali8a el e%pleo de arsenokoit!s en (r)culos Sibilinos 5:K>I Hechos &e *uan L>,I ;e/.ilo, A& Aut#licoI Mip/lito, +e$utaci#n &e to&as las here, as J.5,.55s " Bardesanes #seg=n Eusebio, -reparaci#n para el E.angelio ,.*N.5J-. Un pasaje que a Dale Martin se le olvid: Ms pertinente para el te%a es un texto que Martin no %enciona en todo su artculo, la epstola de )olicarpo a los :ilipenses J:>: Ogual%ente, que los 7/1enes sean irreprensibles en todo, teniendo cuenta, ante todo, de la castidad " so.renndose de todo %al. Bueno es, en e.ecto, que nos aparte%os de las concupiscencias #epithum a- que do%inan en el %undo, porque toda concupiscencia %ilita contra el espritu, " ni los pornoi #.ornicarios-, ni los malako /a.e%inados- ni los arsenokoitai #'o%osexuales- 'an de 'eredar el reino de Dios... Este pasa7e, .ec'ado *NKDH d.C. a pocas dcadas de la 1ida de )ablo,, aparece en una serie de ex'ortaciones a los diconos #J:*D5-, los 7/1enes " 1rgenes #J:>-, los ancianos #,:*D5- " a todos #,:>-. a ex'ortaci/n a los 7/1enes se concentra en lo sexual, ba7o la categora general de epithumia" desglosada en los tres grupos de pornoi" malako " arsenokoitai. Es clara%ente una lista de 1icios #"1icelist"-. Es signi.icati1o que aqu, en este pri%er e7e%plo, arsenokoitai aparece entre los pecados sexuales sin la %enor re.erencia a lo econ/%ico ni a da<os a otras personas. a .rase "no 'eredar el reino de Dios" sugiere que )olicarpo est reconrdando el texto de * Cor ,:+. ;odo esto plantea un proble%a serio para la tesis de Dale Martin.
F J

P%ito el e7e%plo 1ulgar que alude a personas que co%en excre%ento. :uentes: diccionarios de Dan?er " de iddellD3cottD&ones. , )olicarpo, en su larga 1ida #ca. ,+D*JJ-, seg=n Oreneo, .ue discpulo del ap/stol &uan " pudo 1i1ir los aconteci%ientos de .inales del pri%er siglo " pri%era %itad del segundo.

Cu n convincentes son los pasajes que cita Martin sobre arsenokoits! El pri%er texto que Martin trae a colaci/n es Prculos 3ibilinos 5:K>, donde en algunas 1ersiones la pro'ibici/n "6o practica la 'o%osexualidad" aparece entre el robo de se%illas #5:K*- " la in.idelidad a las con.idencias #5:K>b-, en un largo pasa7e de te%as econ/%icos sin otra re.erencia al sexo. 3in e%bargo, de todo este pasa7e Ale7andro De8 Mac'o, respetado autoridad en %ateria de escritos ap/cri.os, dicta%ina que "la e1idente interpolaci/n de los 11. J,D**H, to%ada burda%ente del )seudoD:oclides" no %erece considerarse parte de Pr3ib 5, por lo que decide o%itir toda la interpolaci/n de su 1ersi/n de Pr3ib 5 para la Biblioteca de Autores Cristianos #BAC-.K En el original de " as 3entencias" de )seudoD:ocldes, .uente de la larga interpolaci/n, la pro'ibici/n de 'o%osexualidad aparece en su debido lugar, en un extenso pasa7e sobre el sexo #C'arles!ort' OO:JH*-. a ano%ala de Pr3ib 5:K> no es %s que 1estigio de un interpolador tan con.undido que ni pudo introducir bien su interpolaci/n. El segundo pasa7e citado por Martin es Mec'os de &uan #Ac&n- >,. 3e trata de un largo discurso, con.ir%ado por la sanidad di1ina colecti1a de unas ancianas %u" en.er%as, lla%ando a los 1arones de Q.eso a arrepentirse " con1ertirse a Cristo #pgr >>D>,-. 3e dirige a ellos co%o "presos de la incredulidad " escla1i8ados por deseos 1ergon8osos" #pgr. >>-, El predicador pasa de te%a en te%a casi sin relaci/n l/gica o te%tica. Contrario al argu%ento de Martin, el docu%ento no da otra lista de pecados sexuales en la que no inclu"e la 'o%osexualidad. 3ola%ente %enciona, en prra.o >J, el adulterio, despus del orgullo por la belle8a .sica " antes del pecado de negarse a a"udar a los pobres.H Menciona dos 1eces, por separado, el pecado de gloriarse en la rique8a. ;er%ina con dos listas .inales, una de 1icios 1ariados " otra de personas, separadas por un lla%a%iento al arrepenti%iento+. El anlisis de todo el discurso de7a %u" dudosa la interpretaci/n de Martin. En tercer lugar Martin apela a ;e/.ilo de Antioqua, a& Aut#lico *.5 pero de nue1o 'a" serios proble%as textuales. Rui8 Bueno, en -a&res Apologistas 0riegas de la BAC #Madrid *+JF- de.iende el texto de Bard" " 3ender #rec'a8ado por Martin- " lo escoge para su traducci/n #p.K,,DK,K-. Co%o especie de requisitos %orales para conocer a Dios, ;e/.ilo desa.a al pagano Aut/lico a de%ostrar que l no es moi,os" pornos ni arsenokoit!s.*N Martin %is%o reconoce que su tesis tiene serias di.icultades con los pasa7es de Mip/lito " Bardesanes. Al .in de tanta in1estigaci/n, el argu%ento de la colocaci/n de arsenokoitos en las listas de 1icios con1ence %enos que las e1idencias lexicogr.icas del tr%ino %is%o, que Martin descarta %u" ligera%ente, " el i%portante testi%onio de -ol. J.>, que Martin ni %enciona. Estos .recuentes proble%as textuales subra"an lo precario del argu%ento s/lo del posiciona%iento de deter%inados tr%inos en supuestas listas de 1icios.** Crtica exegtica sobre malaks: Antes de anali8ar el signi.icado de malak#s, Martin anali8a la 'istoria de las traducciones del tr%ino en ingls. as 1ersiones i%presas %s antiguas lo traducen con "!ea?ling" #"debiluc'o"I ;"ndale *J>FI Co1erdale *J>JI Cran%er *J>+-. Del .in del siglo RBO 'asta el RR, la traducci/n pre.erida en ingles era "e..e%inate" #Bersi/n
K

De8 Mac'o, Ap#cri$os &el Antiguo 1estamento2;o%o OOO pp.5F>,5HN. De los tres grupos de %anuscritos de Pr3ib *D5. solo el grupo )si contiene esta larga interpolaci/n, que .alta en los %anuscritos de los grupos P%ega " )'i. Casi todos los %anuscritos de pasa7e son del siglo RB #C'arles!ort' *:>5*,>>N-. H Aunque 'abla a 1arones, el autor %enciona por aparte el adulterio de las %u7eres. Es %u" posible que los "deseos 1ergon8osos" del saludo inicial se re.ieran al pecado sexual, pero no est en ninguna lista. + Estas dos listas .inales son las =nicas en todo el pasa7e #pgr. >>D>,-. *N De las dos =lti%as .uentes citadas por Martin, #Mip/lito, +e$utaci#n &e to&as las here, as J.5,.55 " Bardesanes, citado en Eusebio, -reparaci#n para el E.angeligio ,.*N.5J OODOOO- l reconoce que .a1orecen el signi.icado de arsenokoit!s co%o sexo entre dos 1arones, aunque sugiere ciertas reser1as. ** 6o es lo %is%o una serie de ex'ortaciones di1ersas " una lista de 1icios, donde supuesta%ente rige la l/gica te%tica de la colocaci/n de los tr%inos en que se basa el argu%ento de Martin.

del Re" &ai%e, *,**-, pero igual que con arsenokoites, a partir de %ediados del RR ocurre un ca%bio curioso: desaparece la traducci/n "a.e%inado" para ceder el lugar al e%pleo de tr%inos sexuales co%o "sodo%ita", "per1ertido" o "prostituto". a conclusi/n, seg=n Martin, es que "este 1ira7e en las traducciones no result/ de las e1idencias .ilol/gicas sino de ca%bios en la ideologa sexual". )ara contextuali8ar este argu%ento desde A%rica atina, sera necesario anali8ar las traducciones bblicas al castellano, para 1er si era parecido o di.erente el desarrollo de la ideologa sexual en los pases de 'abla 'ispana. )or otra parte, los idio%as son %u" din%icos " 1i1en en constante e1oluci/n, sobre todo en las connotaciones sociales " sicol/gicas de los tr%inos #la sociolingGstica-. Ade%s. entre los a<os *,NN " *+JN ocurrieron ca%bios re1olucionarios en la lingGstica " la .ilologa #papiros de Egipto, rollos de Su%rn- que a.ectaron grande%ente las traducciones bblicas. Martin inicia su exposici/n de malak#s explicando que entre los %uc'os signi.icados que tiene, el ele%ento central co%=n es la categora de lo .e%enino, " la esencia de lo .e%enino es el ser penetrado. 3eg=n la antigua ideologa sexual, se<ala Martin, "las %u7eres existen para ser penetradas". )or eso, "un 'o%bre que se de7aba penetrar... podra tildarse de malak#s".*5 Aunque Martin rec'a8a la interpretaci/n de malak#s co%o "participante pasi1o" en una relaci/n 'o%osexual, a.ir%a en repetidos pasa7es esta nti%a relaci/n entre malak#s " penetraci/n sexual. El ca%po se%ntico de malak#s es 1asto, sie%pre alrededor del e7e "sua1e". De las cuatro 1eces que aparece en el 6;, las otras tres #Mt **:HabI c K:5J- se re.ieren a la ropa lu7osa de los que 1i1en en palacios. Entre otros signi.icados de malak#s en la literatura griega aparecen tierno, t%ido, cobarde, pere8oso, lu7urioso " sensual. Bi1en con lu7os, lo que produce decadencia " degeneraci/n, con todos los apetitos .uera de control. En realidad, 'a" pocas cosas %alas que no se inclu"an en el e%pleo de este tr%ino. 6o signi.ica 'o%osexual, porque 'a" %uc'os malako que no lo son, pero por otra parte, todos los 'o%osexuales penetrados eran malako % )or eso, este tr%ino en *Cor ,:+ bien puede signi.icar "'o%osexual", " aun "penetrado", pero no necesaria%ente, porque podra tener alguno de los %uc'os otros signi.icados que le caben. Martin a.ir%a repetidas 1eces, con e1idente satis.acci/n " placer, que un malak#s puede ser un ardiente " apasionado 'eterosexual. "En el %undo antiguo", escribe, "la a.e%inaci/n se asociaba tanto con el sexo 'eterosexual co%o con el 'o%osexual, o aun %s".*> A.ir%a repetida%ente que malak#s se re.iere %uc'o %s a %enudo a la sexualidad 'eterosexual que a la 'o%osexual. )retende de%ostrarlo por el %todo de "estudio de palabras" #!ord stud"- del tr%ino malak#s, pero para docu%entar su "aun %s" tendra que 'aber anali8ado todos los textos donde aparece la palabra.*F Al contrario, Martin 'a escogido los pasa7es que parecen apo"ar su tesis " o%itido otros textos cla1es co%o )ol 3il J:>. De los pasa7es citados por Martin para este argu%ento, la %a"ora estn ale7ados del %undo de )ablo en el tie%po #p.e7. Arist/.anes, FNN a.C- " en cultura #co%edias er/ticas de )laut/nI una no1ela ro%ntica de C'ariton- " di.cil%ente estaran en el ca%po se%ntico de malak#s para )ablo a %ediados del pri%er siglo. En otros argu%entos de su estudio de esta palabra, Martin no da su.iciente atenci/n al contexto de los pasa7es. )or e7e%plo :il/n, en su relato del desorden %oral de 3odo%a #&e Abraham *>>D*>H-, describe pri%ero la situaci/n general de toda la poblaci/n, incluso "los que buscan con pasi/n loca a las %u7eres" #*>>D*>Ja- " despus denuncia el sexo entre 'o%bres #*>JbD*>,-. 6o dice que eran malakoi los que con pasi/n enloquecida seducan las esposas de otros 'o%bres ni ta%poco :il/n aplica el tr%ino malak#s a ellos. Ogual%ente, del dra%a Ekklesia4usae #"Asa%blea de las %u7eres"- de Arist/.anes, del que Martin cita la .rase de una 1ie7a a un 7o1en, "Ben %i sua1ecito" #malakion-, para in1itarlo al sexo 'eterosexual, pero no aclara el contexto necesario para interpretar bien el uso del tr%ino. Co%o indica el ttulo del dra%a, las %u7eres de
*5

Martin explica en seguida que no todo malak#s lo es por 'aber sido penetrado, aunque todo 1ar/n penetrado es un malak#s. Eso .a1orce en cierto sentido la posibilidad de que el tr%ino en *Cor ,:+ se re.iere al participante pasi1o. *> Co%o el artculo en Onternet no se<alaba las pginas, con una b=squeda de "'eterosexual" se encontrarn 1arias citas en este sentido. *F Pb1ia%ente, no 1ienen al caso pasa7es donde malak#s signi.ica sua1e, .ino, tierno, t%ido, etc, sino solo las re.erencias sexuales.

Atenas, inspiradas por la .or%idable )raxagora, se 'an 1estido de 'o%bres para in1adir la ekklesia de la ciudad, to%ar el poder " establecer un socialis%o radical, 'asta en el sexo. El sexo ser total%ente abierto a todos " a todas, pero antes de tener sexo con su querida o querido, el 1ar/n tendr que tener sexo pri%ero con una 1ie7a .ea o la 7o1en con un 1ie7o nada atracti1o, para acostarse s/lo despus con su no1ia o no1io.*J as 1ie7as tenan autori8aci/n legal para obligar a los 1arones a ir a acostarse con ellas. En eso 1iene un 7o1en que busca a su no1ia pero se encuentra con una 1ie7a .ea que pretende obligarle a tener sexo con ella, co%o exige la le". Sueda e%patado el debate con esa pri%era bru7a cuando entra una segunda 1ie7a, aun %s .ea, " una tercera toda1a %s repugnante. En sus %uc'os argu%entos para persuadir el 7o1en a "cu%plir la le"" " acostarse con ellas, las 1ie7as e%plean una gran 1ariedad de eptetos, algunos cari<osos pero %uc'os ir/nicos. El uso de malak#s por una de las 1ie7as ob1ia%ente era un insulto con que se burlaba de l por no querer tener sexo con ella. Al .inal del dra%a el 7o1en toda1a no se 'a acostado con nadie, al contario de la 1ersi/n de Martin. Con las 1ie7as no quiere, " con la 7o1en no se lo per%iten ellas*, Al .in de su largo anlisis, Martin con.iesa que no sabe con seguridad qu signi.ican estos dos tr%inos, pero se inclina a pensar que arsenokoit!s probable%ente se re.iere a uno que 'ace da<o al pr/7i%o #qui8 por explotaci/n sexual- " que malak#s probable%ente signi.icaba "a.e%inado". Conclusin: Dale Martin 'a articulado un argu%ento %asi1o contra las interpretaciones tradicionales, a %enudo 'o%o./bicas, de arsenokoit!s " malak#s% Aunque su estilo es dog%tico " sarcstico, " sus argu%entos, exa%inados crtica%ente, son tendenciosos " a 1eces clara%ente errados, su traba7o tiene %uc'o que ense<arnos en 1arios sentidos. 0n te%a del pensa%iento de Martin, repetido a lo largo de su artculo, lla%a %uc'o la atenci/n. o propio de la %u7er, insiste el autor, es el ser penetrada, %ientras lo propio del 1ar/n es penetrar " e"acular. Entonces pode%os preguntar, T6o apo"a eso la interpretaci/n del malak#s co%o el a.e%inado agente pasi1o que es penetrado " el arsenokoit!s co%o el agente acti1o #%asculino- que penetra " e"aculaU Martin ridiculi8a esa interpretaci/n con tre%endo desprecio: los que a.ir%an eso o son ignorantes, dice, o son des'onestos. )ensadores co%o :.:. Bruce " 9ordon :ee %erecen %s respeto que eso. Martin conclu"e su artculo con una ad1ertencia, %u" 7usti.icada, contra la explotaci/n 'o%o./bica de la Biblia. a exgesis .iel es un deber cristiano, pero la %e7or exgesis puede ponerse al ser1icio del pre7uicio " del odio. Martin cita unas palabras de 3an Agustn su%a%ente apropiadas para todos " todas: "Suien 7u8ga 'aber entendido las di1inas Escrituras o una parte de ellas, " con esta inteligencia no edi.ica este doble a%or de Dios " del pr/7i%o, aun no las entiende" #Sobre la &octrina cristiana *.>J.FN-. VEn eso todos debe%os estar de acuerdoW

*J

a legislaci/n aprobada por las %u7eres, seg=n el dra%a, no to%aba en cuenta el caso de relaciones 'o%osexuales. El 7o1en se %uestra %u" .uerte " decidido, sin caractersticas propias de malakia% *, Este anlisis del dra%a se basa en la traducci/n en 0reat Books o$ the 5estern 5orl&" ;o%o B #C'icago: Enc"clopedis Britannica, *+J5-.

Das könnte Ihnen auch gefallen